Опубликовано в журнале "Топос", в альманахе "Витражи" (Австралия). 1-е место в 220 конкурсе на площадке "Семь дней", 3-е место в 234 конкурсе клуба "Голоса", призёр зимнего конкурса 2018-2019 на ЛФР
Декламируется величественно, чувственно. Форма одежды - парадная, для строя. Правая нога - на полшага вперёд. Взгляд - с поволокой, мимо публики, на уровне горизонта. Между четверостишиями небольшие паузы для аплодисментов. Строку: "Сияет образом в небесной синеве" - произносить, ...
Masterplan Wind of war литературный (вроде бы) перевод под давлением Скайрима, истории отношений Довакина и Сераны, как я их себе представляю песня необыкновенно подходит, если сместить акценты в переводе
По мнению английской аристократки Керолайн Холланд печали, как и дети, лучше растут, когда их лелеют, но без печали наша жизнь была бы крайне пресной...
Написано под впечатлением от чтения архивных документов города Клермона. Опубликовано в альманахе 45 параллель,а также в литературном журнале "Эдита", Германия, #61, июль 2015, и в литературном альманахе "Под небом единым", СПб-Хельсинки, # 9, 2015