Я тропинкой, знакомой до кочки, За бурьяны до ве́тру бегу́. Перегруз не прикроешь листочком, Режет ветер глаза на лугу. А. Я. Романов - "Искушая судьбу на дорогах"
Вторая часть “Гладиатора” говорит сама за себя “Шабаш в лесу”. Кто же может дать силу отверженному, если не дьявол. Лес всегда был для меня олицетворением чего-то зловещего, пугающего, старые легенды, слухи, услышанные мной в детстве, легли в основу этого сюжета. Один раз в году у ...
Это самореклама автора в поэтической форме, которая вполне годится для первоначального знакомства с ним, так как там перечень всех его произведений, включая и будущих. Кроме того вводится новая форма куплетов, которая похожа на сонеты, но вроде бы лучше. Keywords: легкая поэзия, ...
Ами това е пак поетична сбирка от 101 нонсенс-петостишия, които вече не са акростихове, но са не по-малко смешни и предназначени за огромните олигофренски, so to say, маси, или са жълта или булевардна поезия. Това ще рече, че тук няма философствания и ...
Публикуются два новых варианта перевода стихотворения Суинбёрна "Посвящение". Вариант 3 и вариант 4. Переделки сделаны в погоне за большей точностью перевода.
Публикуются переводы стихотворений американского поэта Роберта Фроста из разных сборников, в том числе стихи Фроста, переведённые на русский язык впервые.
Законы в пух и в прах политики, Ни почитателей, ни критики, Лишь мгла по рощам. А, кто не сгинул, тупо спятили, Не помнят ни отца, ни матери. Свобода, в общем!
This short story has been written originally in Russian when Author lived in his motherland. Translated by Author to English in 1992 and edited in 2013 from original short story "Голубой Шар"(Can be found in Russian here). English is not a native language of the Author. Suspect linguistic ...
Больша́я Медве́дица (лат. Ursa Major) - созвездие северного полушария неба. Семь звёзд Большой Медведицы составляют фигуру, напоминающую ковш с ручкой. По двум крайним звёздам этой фигуры (α и β) можно найти Полярную звезду.