Написано в 2013 году. Долго висело в инвизе, требуя доработки. Сегодня немного поправил, и рискнул выложить в открытую. Стих туго рождался, тяжел в прочтении, коряв по слогу, но именно таким я его хочу оставить.
Перевод стихотворения Тьерри Кабо "Им было семнадцать ("Ils avaient dix-sept ans") Опубликовано в литературном журнале "Эдита", Германия, #63, февраль 2016 Аудио-версию можно послушатьздесь
В книгу вошли стихи, поэма и рассказы, написанные в 2004, 2005 году в Екатеринбурге, в поезде идущем по великому сибирскому пути, в Томске и в Лондоне. Некоторые русские слова написаны по-русски, иногда это отличается от диктата современных букварей. Это право, я думаю, мне дали мои ...