Каждому посетителю этого сайта должны быть хорошо знакомы слова "Солнце светит, весна наступила, на газонах тюльпаны цветут." Еще бы! Эти строки опубликованы в третьем номере известного журнала "Литературное ОБозрение (ЛОБ)". Первые два четверостишия легли в основу моего нового стихотворения, ...
Как известно, подстрочник португальского оригинала песни "Генералы песчаных карьеров" - рыбак возвращается домой, наловив много рыбы. Он рад. И его друзья тоже будут рады.Вооружившись этим знанием, попробовал воспроизвести ПРАВИЛЬНЫЙ отечественный вариант хита... :)
Творчество: Танец с поэтическим веером. (Дифирамб. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Натюр морт". Авторский перевод на английский.) Oeuvre: A dance with a poetry fan. (A dithyramb. A tanka. From the "Time crystals", "Still life" cycles. The author's translation from Russian.) ...
Жёлтый цвет цветов не только разлука, но и ярко выраженная страсть, стремление и надежда. Таких цветов много было в его жизни, но за разлукой следовала встреча снова и снова... Прошли годы и теперь впереди только единственная разлука. Разлука ли??? Продолжение к "Я тебе обещаю"
Этот шуточный стишок сочинился под впечатлением от изучения арабского фольклора=) А то подумаете еще... Согласно арабской мифологии гули оборачиваются молодыми женщинами, заманивают путников к себе в логово, расположенное в развалинах, и пожирают. )))
"Сидела бы ты, Майка, на печи", "Разумно ли кричать на целый свет", "Америка - не повод для борьбы", "Мы оперируем словами", "Застыл поэт невольник мнений", "Одним и единица хороша", "Трудись, усталая душа", "И тоску, и печаль круша"
В книге рассказывается о романтичной, яркой и счастливой жизни мужчины и женщины. Им интересно и комфортно друг с другом. Как так получается? Почитаем книгу и узнаем.