перевод песни Joyful, Joyful группы Casting Crowns, диск: Until the Whole World Hears. На основе стихотворения Генри Ван Дайка (1908 г.). Аранжировка девятой симфонии Бетховена (Ода к радости/HYMN OF JOY). Клип оригинала песни на Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=NXUCqN8b3o8&feature=related ...
Он думал о ней безпрерывно. С утра до вечера и с вечера до утра. И, конечно же, думал о ней, как о женщине. Мечтал о ней. Потому что она была очень красивая!
ну не знаю... давайте сыграем? возьмите любую книгу, откройте на стр.69, отсчитайте 20строчек сверху, 3слово. Это стово1. Формула поисков слова 2: 34-9-12. Заглавие поэма о первом и втором. А?
Читая Андерсона... "Тролль... смастерил такое зеркало, в котором все доброе и прекрасное уменьшалось донельзя, все же негодное и безобразное, напротив, выступало еще ярче, казалось еще хуже" Г.Х. Андерсен. "Снежная королева"
Из моментов, оставшихся за кадром "Историй Джека". Время действия - примерно начало сентября, когда на горизонте практически не было туч. Внимание! немножко романтики.
Всё, что существует, когда-то было мечтой. В Международном литературном конкурсе "Созвездие духовности 2017" стихотворная подборка с этим стихотворением получила диплом за высокий профессионализм поэзии
1998. "Такие красные рябины","Ты предложил мне правила игры", "Разолью вина, Подведу итог", "Укрывает метель лес", "Снова за окнами дождь", "Все что было - прошло, ожидание чуда нелепо", "Душа огрубела - рукой пробеги", "Давно былого не было тепла", "Мне ли что-то в судьбе менять?" ...
Вот и последняя весточка об уходящей Зиме, метелями и утренними морозцами она все еще напоминает о себе, но уже и ей пора собираться в Северный полуночный край...