1984 Из цикла "Без названия" "Что грустить над черепками", "Унесло на зимовку последнюю стаю", "Прощались холодно и сухо", "И тропинка поросла быльем-травой", "Все поет и поет дождевая вода", "Я смотрю уходящему поезду вслед", "Давно забыть тебя пора", "В ледяную уходит высь", "Осень ...
Перевод восхитительной песни Saiai Поскольку я недовольна рядом мест - бета версия Переводческий проивол - процентов 60 Настоятельно рекомендуется к прослушиванию
*** Мы глупо смотрели друг на друга и глупо улыбались. Это был анекдот - русский, грузин, армянин и туркмен, и где? Да в Эстонии! И в чём? Да в солдатской, хоть и парадной, форме ВС СССР. Утешало только одно - цвет погон. Хоть он не был радикально-красным...
Лирическое... Давно хотела это сделать, но никак не могла настроиться должным образом. Мой перевод с голландского прекрасных стихов Тоона Херманса (Toon Hermans / Als de liefde niet bestond). Оригинал - ниже...
Зимняя зарисовка. ... Снег белый, белый. Чистый, чистый. Он искрится на солнце и слепит глаза. Морозный воздух проникает глубоко в легкие и выходит обратно горячим перегаром...
2019 (апрель-август) "Вино уже не лезет в глотку", "У меня ужасные черты", "Кажется, не было темы такой", "Всем тем, кто всегда, или день ото дня", "На меня взвалили ношу, не успела я родиться.", "Соль приносит в дом раздоры", "Мы летим высоко-высоко", "Стоят коробки на полу", "Родители ...