Одно из лучших стихотворений, когда-либо написанных (и спетых), в переводе на английский. В отредактированной форме получилось очень даже ничего. Приветствуются комментарии и критика по переводу!
Из моментов, оставшихся за кадром "Историй Джека". Время действия - примерно начало сентября, когда на горизонте практически не было туч. Внимание! немножко романтики.
Когда-то, в 2011 году, я написала эту миниатюру и забыла... А совсем недавно, перебирая папки на компьютере, обнаружила. Долго удивлялась тому, что это мое... мне понравилось) И теперь, с этих мыслей, начинается история "Рассказов желтой чашки". Если они будут Вам интересны - я буду ...
Цитата одного молодого автора с СИ украсит мою аннотацию: "нет ничего прикольнее, чем прикрывшись черным ником прикинуться мачо и пройтись по дамским страничкам!"
"Не думая вовсе о риске, забыв про жену и дела...". ЭРОТИЧЕСКИЙ ТРИЛЛЕР. Стихотворение написано в рамках международной исследовательской программы "ВЛИЯНИЕ АЛКОГОЛЯ НА АДЕКВАТНОСТЬ"
...Как мне объяснил один прогрессивный японец, "ФАККУ" - это то же ХОККУ, только не об отношениях Человека с ОКРУЖАЮЩИМ МИРОМ, а об отношениях ЧЕЛОВЕКА с Женщиной.
Стихотворение от первой и до последней строчки посвящается роману Сюзанны Кларк "Джонатан Стрейндж и Мистер Норрел". Участвовало во Всеросийском поэтическом конкурсе имени Николая Рубцова. По итогам конкурса опубликовано в альманахе "Не одни", 2009 год. Также опубликовано в журнале ...