Вот так всегда, когда кому-то не везетОн остается - а весь мир вперед идет,И все вокруг - немного может погрустят,Но что печаль, ведь не вернуть тебя назад.
Иллюстрированная версия. Наблюдательный читатель заинтересуется, почему - вольный пересказ, а не перевод, как всегда? - Просто потому, что пришлось заменить матерные шотландские выражения на более мягкие синонимы, так называемые ЭВФЕМ ИЗМЫ. В СИ порнография запрещена, как ...
Стихотворение опубликовано в еженедельной газете "Обзор" (Чикаго, США), # 48 (434) за 2005 год, в газете "Новое Русское Слово" (Нью-Йорк, уикэнд, 21-22 января 2006 года), в журнале "Seagull" ("Чайка", # 3, 2006 год) и в журнале "Веси" (Екатеринбург, Россия, номер 10, ноябрь 2007 г.). ...
Не суждено тебе захлопнуть книжку, Другую попросив у продавца, Сказав, что в этой - чёрной краски слишком, Хотелось бы - счастливого конца. Продолжение романа, его вторая часть. Версия от 25 февраля 2018 года
Шестидесятые годы, Квебек, строительство гидроэлектростанции на реке Маникуган. В смысле, о чем это я? Одна из самых красивых любовных песен на французском языкеПеревод с французского
MAMIHLAPINATAPAI - слово из фуэгийского диалекта испанского языка, на котором говорят в южной Аргентине и Чили. Оно означает- "смотреть друг на друга в надежде, что кто-то предложит то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать".)))
1 О Войне 2 Кошмар войны не покидает? 3 Афганский плен 4 Чтоб после Победы был смех 5 Отклик на труд "Зацелованное небо" (Сергей Магалецкий) http://www.proza.ru/2009/12/05/774; 6 Я давно вернулся с афганской войны 7 С войной покончили мы счёты 8 Долго тянется пыльная дорога 9 В той ...