Обществоведение: Настроение: Поиск пятого угла. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Mood: In a tight corner. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. The author's translation ...
Это тоже из текста "Воина". Стихи, посвященные ГГ)) Нет, я их по сюжету не планировала - ночью приснились, утром записала))) Чего только не бывает в жизни)))
Die Waren. Gehen Sie zum Teufel mit ihren Waren! Und sogar beginnen Sie nicht ьber Hoch zu urteilen! Sie begnьgen damit sich dennoch, dass Ihnen geben. Von den Waren. Wie auch ich... Von dem, wer sich erinnert, was nicht heilig sind.
Типа песТня... Исполняется на мелодию Сплиновского "Романса", одной из самых торкнувших меня в последнее время вещей... Так сказать, навеяно Сплином, в буквальном и переносном смыслах... ;-) С искренней благодарностью собственно группе Сплин и лично Саше Васильеву за замечательную ...
- Кто ты на самом деле? Ты не обидишь меня? - спрашивает тревожно и с надеждой твое сердечко... Ласково, самым краешком глаз улыбаясь, - Не бойся ничего...Все будет хорошо! Верь мне... - Правда так хорошо? - мелькнули в твоих глазах лукавые искорки. Но ты их тут же спрятала за ...