Она не человек. Она индиго - существо, сущность, которого невозможно определить. Ее миссия состоит в поиске любви и сердца, которое было украдено при создании, тремя вампирами. Настает время расплаты. Их расплаты за свое деяние. Она ищет их и не перед чем не остановится. История запутанная, ...
Перевод с украинского песни "Махновська" группы Гурт мандрівних дяків "Вертеп". Саму песню в интернете поищите. Перевод исключительно в некоммерческих целях, копирайт - у авторов песни. Перевод был выполнен для жж-юзера emris
Известно, что поэты любят помечтать. Я - не исключение: прошедшие две недели целые дни напролет я проводил на балконе весь в мечтах. Отчасти этим и объясняется перерыв в публикациях моих новых стихов.
мне. давно. Карин Глейзер в комме к прекрасному стиху "Я ухожу, - сказала мне Печаль..." отметила: "В старых стихах, определённо, что-то есть. Поэтому и храню их - как память..."
разговоры по сотовому иногда прерываются из-за сбоя в сети.. Нет! Это просто мои мысли перебивали мою речь :)))) Предупреждаю! Это не секс по телефону! :))))))
Недавно мне предложили нарисовать моего Музика. Я все собиралась, пытаясь как можно отчетливее представить его образ, только Музик , похоже, издевательств не выдержал и сам нарисовал свой портрет...стихами. :)
Просто я рисую мир, как вижу, как могу; Сочными мазками - к небу радугу приклею. Я рисую то, что больше жизни берегу, То, что словом скудным выразить не смею...