Чувства: Настроение: Юношеская меланхолия. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Feelings: Mood: The youthful blues. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. The author's translation from ...
"Пишу в потрепанный блокнот - То звуки ненапетых нот, То строки позабытых песен. Живой поток невскрытых вен Еще течет вишневым соком. И гонит ветер перемен Всех нас по каменным дорогам..." Саида Субхи
Вот что бывает, когда торопишься, и щёлкаешь мышкой на соседей. Бурак А. и Буланова Г. находятся рядом на первой странице СИ. :) Оригиналы здесь: http://zhurnal.lib.ru/b/bulanowa_g_a/
Я пережил свои желанья, Я разлюбил свои мечты; Остались мне одни страданья, Плоды сердечной пустоты. Под бурями судьбы жестокой Увял цветущий мой венец - Живу печальный, одинокой, И жду: придёт ли мой конец? Так, поздним хладом поражённый, Как бури слышен зимний свист, ...
Я конница и на сегодняшний день хожу на конюшню уже 7 лет. Много всего я пережила и многое продолжает со мной происходить. И все это теперь будет изложено в данной поэме, которая еще пополнится новыми стихами, но немного позже. Тем кто также страстно увлекался каким-то хобби или также ...
Этот рассказ - первый литературный опыт моей подруги. Как по мне - весьма удачный. Но она почему-то уверена, что ничего кроме корзины ее писательские попытки не заслуживают. Хотелось бы узнать, что по этому поводу думаете Вы, уважаемые читатели.