"Проходят года, но в стихах берегу", "Я как на плаху шла по коридору","В раннем часу рассветном", "Когда одна веду машину", "У меня есть большая складная кровать", "И настанет финальный час", "Оседлала Пегаса капризная Муза", "Спасая меня от рутины", "Тяну тягучий сериал", "Мой пес ...
Затеял я тут дома ремонт. Сами понимаете, ремонт - это три переезда. Стал перекладывать бумажки с места на место и из самых глубин шкафа выудил это. Когда их сочинял уж не припомню толком, только я писал эти страшилки на конкурс страшилок в газету "Мир новостей". Не помню, посылал ...
На бескрайних просторах нашей страны установились теплые летние дни. Пора забыть о напряженной работе в душных офисах и горячих цехах, отвлечься от наскучивших вам проблем. Настало время отправиться на дачу, где можно вдоволь отдохнуть, искупаться в пруду, половить речную рыбу. Многим ...
Мандрагора упоминается в "Бытии", XXX, 14, и в "Песне Песней": это растение было известно как любовный "дурман" . Дудаим ( мандрагора) на каббалистическом языке означает Душа и Дух; любые две вещи, объединенные в любви и дружбе.
Много уже слов было сказано о море... Ну, пусть будет сказано еще немного. Вполне себе законченная зарисовка-миниатюрка, ни на что не претендующая. За вдохновение спасибо книге, которую я сейчас читаю ("Удача любит рыжих"), а особенно моменту в ней про творческий конкурс;)
Тело мое слепым музыкантом, не видящим дирижера, порхает между другими слепыми музыкантами, считывая у каждого на лету его партию, его мелодию, но понятия не имея об общем ладе.
2015 (июль-август)"Не была я трусихой сроду", "Уверял какой-то клоун", "Что могу я рассказать про Непал?", "Тот, кто не пал в бою,", "Меня бросало, нет, не в жар", "Нет ни друга у меня, ни подруг", "Ну, что ты, я не плачу - хохочу", "Я спокойна как слон, как удав или Будда"
Мой перевод слов известной французской песни " Non, rien de rien" Композитор - Шарль Дюмон, автор слов - Мишель Вокер. Наиболее известные исполнители: Эдит Пиаф и Мюррей Матье.