Источник: "Wide sea of Ukraine" (In Ukrainian). Reprint of Samvydav ("Samizdat") documents from Soviet Ukraine. Published by P.I.U.F and SMOLOSKYP. Paris 1972
Перевод (скорее даже вольное переложение) румынской народной песни. Парная рифмовка, как и лаконизм, оригинала безвозвратно похерены. Ну и как было хамски не впердолить цитату Ленина XD.
Переклад ірландськоï пісні The Shan Van Vogt. Шан Ван Вогт (sean-bhean bhocht)-"бідна стара", поетичне уособлення Ірландіï. Оранжисти - прихильники анґлійськоï монархіï в Ірландіï, мають таку назву через короля Вільгельма Оранського. Кожен куплет повторюється. ...
Преклоняюсь перед памятью Великого Мастера и приношу смиренные извинения за то, что дерзнула коснуться его стихов огрызком карандаша. "Аннабель Ли", однако, так созвучна моим собственным мыслям о сущности любви, что перед соблазном спеть ее на русском я не устояла.
Автор - Гунараджа Кхан,"Наставления Авдхуты",ч.1(поэма средневекового бенгальского поэта, представляющая собой авторское переложение санскритского текста "Уддхава Гита",-известного философского произведения санскритской литературы,перевод с бенгальского.
Исторических исследований Холокоста проводится довольно много, но в основном исследователи ограничиваются деятельностью Общей истории Холокоста, деятельностью германской полиции безопасности и оперативных и чрезвычайных подразделений СД
By Alexandre Reznikov THE WAR OF THE MANDATE OF HEAVEN. INTERLUDE-1. MARTIAN CANALS Александр Резников ВОЙНА ЗА НЕБЕСНЫЙ МАНДАТ. ИНТЕРЛЮДИЯ-1. МАРСИАНСКИЕ КАНАЛЫ. http://artofwar.ru/r/reznikov_a/nebesnii_mandat.shtml
Yuri Trifonov writes a story about the right of ownership of a house, lost during the revolution and the civil war (in the city of Novocherkassk). A humorous literary essay.