Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220623)
Поэзия (518219)
Лирика (166667)
Мемуары (16898)
История (28983)
Детская (19463)
Детектив (22898)
Приключения (48998)
Фантастика (104913)
Фэнтези (124124)
Киберпанк (5091)
Фанфик (8921)
Публицистика (44682)
События (11848)
Литобзор (12046)
Критика (14454)
Философия (66388)
Религия (16037)
Эзотерика (15460)
Оккультизм (2122)
Мистика (33973)
Хоррор (11311)
Политика (22412)
Любовный роман (25638)
Естествознание (13393)
Изобретательство (2864)
Юмор (73833)
Байки (9800)
Пародии (8021)
Переводы (21819)
Сказки (24602)
Драматургия (5645)
Постмодернизм (8433)
Foreign+Translat (1821)

РУЛЕТКА:
2. Напряжение растет
Россия на перепутье
Песня дурака
Рекомендует Али Ш.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108520
 Произведений: 1669656

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33920)
Повесть (22742)
Глава (159323)
Сборник рассказов (12654)
Рассказ (224617)
Поэма (9355)
Сборник стихов (42702)
Стихотворение (625612)
Эссе (37622)
Очерк (26838)
Статья (194986)
Монография (3471)
Справочник (12548)
Песня (23703)
Новелла (9798)
Пьеса; сценарий (7418)
Миниатюра (136538)
Интервью (5136)

01/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Анре Ж.
 Ардмир М.
 Багратион К.И.
 Батлук А.В.
 Беард Д.В.
 Белиловский М.А.
 Белоусов В.И.
 Бельская Н.
 Берулава О.В.
 Богатов П.
 Бояринов М.
 Быков Ю.Н.
 Ваевский А.Я.
 Врочек Ш.
 Габитов Р.Р.
 Галина А.
 Гиткис В.
 Грабовская К.
 Дзюба Т.
 Докучаев И.Г.
 Ерзин И.
 Заречнева С.А.
 Иванов В.Я.
 Инпу
 Карпеткина Е.Г.
 Кейнс К.
 Кирилова Е.В.
 Котэ
 Кресович Д.В.
 Крестьянова Е.Г.
 Кузьмиченко В.Н.
 Лаврова Т.А.
 Лашко А.Ю.
 Махиненко В.В.
 Медведева Е.Б.
 Мекшун Е.
 Меркульев А.В.
 Метельский Н.
 Мечтательная К.
 Мудрая Е.В.
 Наумов Л.А.
 Нерри И.
 Нестеренко М.
 Николаева Е.А.
 Приплетова Ф.
 Рискова А.Ю.
 Русая С.
 Рябова А.С.
 Селимова Л.Р.
 Серхио Л.
 Сизая Г.
 Синицын Д.В.
 Сирин М.
 Скубилин М.И.
 Странникъ
 Сызранцев К.В.
 Теменкова М.
 Трегубова Ю.
 Тюрин Е.Л.
 Феникс В.
 Чапкина Е.Г.
 Чипеев С.А.
 Шеметов К.
 Шпунт Е.М.
 Ярков А.
 Bertrand
 Shadow C.
 V.Elena
Страниц (110): 1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 69 Галеева Екатерина Владиславовна: Изабель Великолепная 7k   Рассказ
    О том, какие плоды может принести настойчивость и упрямство (Перевод рассказа Isabelle the Stupendous by Kate Heartfield)
  • 69 Бутунин Юрий Алексеевич: Изгнанная из Рая 0k   Стихотворение
    "ИЗГНАННАЯ ИЗ РАЯ" перевод стихотворения Торрес Мехия Альба Асусена (Никарагуа)
  • 69 Чернышов Иван Михалыч: Искусство. Эхсан Табари (Иран) 1k   Стихотворение Комментарии
    Ваще-то произведение сие, скорее пародия...
  • 69 Байрон Джон Гордон: Исчезли Чары... 0k   Стихотворение
  • 69 Седова Ирина Игоревна: Как долго (Always Such a Pain) 3k   Песня
  • 69 Кон Геннадий: Как Луна царит на фоне... 0k   Стихотворение
  • 69 Кириллина Лариса Валентиновна: Как тяжек путь земной... 0k   Стихотворение
  • 69 Кириллина Лариса Валентиновна: Каролина фон Гюндероде. Малабарские вдовы 1k   Стихотворение
  • 69 Перевод: Катьяяни-стути 2k   Поэма
    Катьяяни-стути, перевод с санскрита
  • 69 Чудинова Дарья Ивановна: Квітка 0k   Стихотворение
    Переклад вірша Федеріко Гарсіа Лорки
  • 69 Приймак Александр Иванович: Коли поету кажуть: "не хвилюйся!" 0k   Стихотворение
    Це рiвноцiнно фразi: "Щоб ти здох!!"
  • 69 Изергина Лариса: Конница дождя (Из Набокова) 1k   Стихотворение
    Перевод: Дождь, льющийся в детство. По мотивам стихотворения "Rain" Владимира Набокова (Верлибр. Из цикла "Лирика") Преамбула: Как-то Набоков сказал: "Не сердитесь на дождь; просто он не умеет идти вверх". ("Don't be angry with the rain; it simply does not know how to fall upwards." ...
  • 69 Васин Александр Юрьевич: Красота. (Из Д. Мейсфилда) 0k   Стихотворение
  • 69 Разбойникова Елена: Красота. Превод стихотворения Sir John Harrington "Beauty" 1k   Стихотворение Комментарии
  • 69 Беньяминов Семён: Круц (Чарлз Буковски) 4k   Стихотворение
  • 69 Марч Уильям: Лавка в Сент-Луисе, штат Миссури 17k   Рассказ
  • 69 Виникомб Джон: Ламия или эмпуза 1k   Глава
  • 69 Никонов Эдуард Александрович: Легендарный лунный скульптор: книга 30, глава 10 33k   Новелла
    Новая глава Легендарного лунного скульптора / Legendary Moonlight Sculptоr - 30.10. Всем приятного чтения! Группа переводчика - https://vk.com/rannov
  • 69 Волкова Елена Михайловна: Легко жить пруту 8k   Сборник стихов Комментарии
    Антология сербской поэзии (стихи для детей, переводы с сербского из Любивоя Румовича)
  • 69 Эльт Леон: Леонард Коэн - Этот брак / Leonard Cohen - This mariage 2k   Миниатюра
    Я сказал: У нас такие плохие отношения, что я готов выйти и встать под пули египтян. Она сказала: Прекрасно! Тогда я совершу самоубийство, и ребенок попадет в чужие руки...
  • 69 Херберт Збигнев: Луна. После концерта. Подзорная труба капитана. Поэт и жаба. Равновесие 3k   Сборник стихов
  • 69 Кон Геннадий: Лунным светом одурманенный... 0k   Стихотворение
  • 69 Pawlikowska-Jasnorzewska Maria: Мария Павликовска-Ясножевска Перевёрнутый сон 1k   Сборник стихов
  • 69 Херберт Збигнев: Мать с сыночком. В шкафу. Гостиница. Узел. Рай теологов 3k   Сборник стихов
  • 69 Свирщинская Анна: Мерцают внутренности 1k   Стихотворение Комментарии
  • 69 Гайдукова Людмила Александровна: Мики - первая дуэльная тема 4k   Стихотворение
    По аниме "Юная революционерка Утена"
  • 69 Виллоби Р.Гарольд: Мистицизм Филона 63k   Глава
    Перевод главы "Мистицизм Филона" книги Гарольда Р. Виллоби/ Harold R. Willoughby "Языческое возрождение. Изучение инициаций в мистерии в греко-римском мире"
  • 69 Gajda Michal Witold: Михал Витольд Гайда. Колыбельная 1k   Сборник стихов
  • 69 Егоров Валерий Юрьевич: Мне не забыть её (I won't forget her) 0k   Стихотворение
    A-HA
  • 69 Грачёва Марина Сергеевна: Монолог Гамлета 2k   Стихотворение Комментарии
  • 69 Голованов Дмитрий Александрович: Монстр Перерождение день 27 Рабелия Вален (Рыжая) 11k   Новелла Комментарии
    На сайте, где беру текст, есть 27 день от Чарльза. Он упоминается в этом тексте несколько раз. Переводить или нет смысла? Дальше по плану следующая десятка, жду ваших комментариев.
  • 69 Tuwim Julian: Мороз 1k   Сборник стихов
  • 69 Князев Юрий: Мужу, находящемуся под башмаком у жены 1k   Стихотворение
  • 69 Тракль Георг: Музыка в Мирабеле 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод знаменитого стихотворения о парке Мирабель
  • 69 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Мысли ночью. Уильям Вордсворт 1k   Стихотворение Комментарии
  • 69 Херберт Збигнев: На смерть подростка, убитого в полиции 1k   Стихотворение
  • 69 Pawlikowska-Jasnorzewska Maria: На тёплой небесной лужайке 0k   Стихотворение
  • 69 Кон Геннадий: Надежды приходят... 0k   Стихотворение
  • 69 Семонифф Н. В.: Назло всему 1k   Стихотворение
    Э.Э. Каммингс
  • 69 Болдескул Евгения: Написанная карта 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Написанная карта"
  • 69 Лавриненко Павел Виталиевич: Неотвратимое Ш. Бодлер - перевод 2k   Стихотворение
  • 69 Неведрова Анастасия: Непостижимая тайна 732k   Повесть
    Данное произведение можно считать предысторией романа "Заговор Мерлина", уже переведенного на русский язык. Оно посвящено любимой для Дианы Джонс теме - путешествиям между мирами. Упомянутая в "Заговоре Мерлина" Имеперия Корифоидов переживает политической кризис - император и все ...
  • 69 Скиннер Чарльз Монтгомери: Ниагарский водопад 5k   Рассказ
  • 69 Скиннер Чарльз Монтгомери: Нос Антония 2k   Рассказ
  • 69 Эванджелин Батори: Ночь без звезд (A Night Without Stars) 22k   Рассказ
    Эдвард умер в нападениях 11-го сентября. Белла посещает его могилу на однолетней годовщине его смерти. Воспоминания выделены курсивом.
  • 69 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 25 29k   Глава Комментарии
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 69 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 27 18k   Глава Комментарии
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 69 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 28 27k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 69 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 48 36k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 69 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 54 20k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 69 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 70 14k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 69 Седова Ирина Игоревна: Ночь. Сказка о любви (Night. Fairy-Tale of Love) 5k   Песня
  • 69 Сорокоумовский Иван: О хиппи, панках и битниках, взгляд антрополога 16k   Интервью
    (What We’re Missing Out On: A Conversation About Beats, Hippies, and Punks by Paul Hiebert. Статья от 26 марта 2012) На перевод этой работы меня сподвигла встреча с одной милой девушкой из Киева: она привезла мне мед (я простудился и болел) и мы несколько часов общались с ...
  • 69 Шурыгин Олег: Облака. Кришнадас Кавирадж. 0k   Стихотворение Комментарии
  • 69 Fisher et al.: Обыкновенная подвязочная змея 4k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 69 Надежда: Огненный крест ч.1 гл.14 9k   Глава Комментарии
  • 69 Надежда: Огненный крест ч.5 гл.53 42k   Глава Комментарии
  • 69 Надежда: Огненный крест ч.9 гл.100 29k   Глава Комментарии
  • 69 Сибирянин Игорь: Оден У. Х. "Маргиналии" (2) 1k   Сборник стихов
  • 69 Кон Геннадий: Один, в тисках тоски и боли... 0k   Стихотворение
  • 69 Юрий: Одиннадцатый час 2k   Статья Комментарии
    Пророчество старца из племени хопи. Перевод.
  • 69 Шеррилин Кеньон: Одна лихая ночь (Bad Agency) 112k   Рассказ
  • 69 Гуреев Петр Николаевич: Оскар Уайльд. E Tenebris 1k   Стихотворение
  • 69 Рыскулов Владимир Владимирович: Оскар Уайльд. Луи Наполеон 3k   Стихотворение
  • 69 Бенбоу У.А.: Отважный Бенбоу. Жизнь вице-адмирала Джона Бенбоу 1651-1702. Глава 6 71k   Статья
  • 69 Baran Jуzef: Пастораль бездорожная 2k   Сборник стихов
  • 69 Князев Юрий: Патриарх 2k   Стихотворение
  • 69 Ружевич Тадеуш: Первое - скрыто 2k   Стихотворение Комментарии
  • 69 Мидинваэрн: Перевод Cantum Corvi. Песня Ворона 1k   Песня
    Перевод песни Cantum Corvi. Исполнитель: Die Irrlichter Альбом: Elfenhain Дата выпуска: 2004 г. Text: Michael Gruber Musik: Brigitta Karin Подстрочник с латыни сделан Mevisen, за что я глубоко признательна, равно, как и за подсказки)))
  • 69 Нудельман Ромен Ильич: Перевод двух стихотворений Гейне 2k   Статья Комментарии
    Стихотворения являются продолжением переводов из лирики Гейне и включают два произведения: 1. Тоска. "Я стою на горной вершине ..." 2. "Я с брюнетками покончил..."
  • 69 Шутак Мария: Перевод на украинский танго "Caminito" 1k   Песня Комментарии
    Caminito --- Letra: Gabino Coria Peñolaza,-- Música: Juan de Dios Filiberto
  • 69 Соловянчик Константин Александрович: Перевод песни Bob Dylan - The Times They're A-Changing 3k   Песня
    Смелей подходи и послушай народ, Любому скитальцу несу я урок: Вокруг посмотри и признайся себе, Что всё изменилось в знакомом дворе, Прими свою участь, ведь рядом она - Как дерево скоро срубят тебя. Если время своё хочешь ты сохранить, Быстро греби, чтобы на дно не угодить, ...
  • 69 Турчак Виталий Владимирович: Переводы 6k   Статья
  • 69 Ривлин Влад: Песня израильского пролетариата (перевод с иврита) 2k   Стихотворение Комментарии
    Слова этой песни я просто не мог не перевести. Называется она "ТРИ-ЧЕТЫРЕ И ЗА РАБОТУ", а ее автор- замечательный поэт, музыкант, исполнитель и актер АРИК АЙНШТЕЙН. Если не знать, кто автор, то вполне можно подумать, что слова эти написаны человеком, который ежедневно встает в пять ...
  • 69 Свердлов Леонид: Петербург глазами немецких студентов 34k   Статья
    Перевод отчета, написанного группой немецких студентов, проходивших практику в Петербурге зимой 1995 года. Непредвзятый и свежий взгляд стороннего наблюдателя на Петербург. Приводится с небольшими сокращениями.
  • 69 Качур Виктория Исааковна: Плач 0k   Стихотворение Комментарии
  • 69 Клеандрова Ирина Александровна: Повтор (Reprise) 2k   Песня
    Перевод песни Sopor Aeternus - Reprise
  • 69 Dikaion: Погребение цветов 1k   Стихотворение
  • 69 Сечив Сергей Александрович: Подаяние 0k   Стихотворение Комментарии
    Веди себя как можно тише,Да будет речь твоя проста
  • 69 Ружевич Тадеуш: Полцарства 1k   Стихотворение
  • 69 Кустов Олег: Поль Верлен. Прекрасный тусклый свет 0k   Стихотворение
    Видеоролик на https://youtu.be/BdRaLZl4TQ8
  • 69 Кларк Эштон Смит: Посланник шаха 15k   Рассказ
  • 69 Клеандрова Ирина Александровна: Последняя ночь (The Last Night) 1k   Стихотворение
  • 69 Седова Ирина Игоревна: Потому что нельзя ("cause you should not be) 4k   Песня
  • 69 Скиннер Чарльз Монтгомери: Почему Плевать-на-Дьявола называется именно так 3k   Статья Комментарии
  • 69 Гурвич Владимир Александрович: Поэт и прозаик 3k   Стихотворение
  • 69 Гурвич Владимир Александрович: Поэту 3k   Стихотворение
  • 69 Басан Эмилия Пардо: Призрак 8k   Рассказ
  • 69 Борхесъ Хосе Луисъ: Притча о Сервантес' и Донъ Кихот' 1k   Миниатюра
  • 69 Кохинорец: Прэзідэнт Л Антона Дыбава 335k   Роман Комментарии
    Перевод выполнен с дозволения и благословения автора Антона Дыбова, данного оным в послесловии к опусу своему.
  • 69 Надежда: Путешественница ч.4 гл.17 19k   Глава
  • 69 Надежда: Путешественница ч.6 гл.29 43k   Глава Комментарии
  • 69 Надежда: Путешественница ч.7 гл.36 21k   Глава Комментарии
  • 69 Надежда: Путешественница ч.8 гл.51 21k   Глава Комментарии
  • 69 Надежда: Путешественница ч.9 гл.56 40k   Глава Комментарии
  • 69 Надежда: Путешественница ч.9 гл.63 41k   Глава Комментарии
    Последняя глава. Спасибо всем, кто был со мной этот год. Спасибо за поддержку и добрые слова.
  • 69 Густов Дмитрий Юрьевич: Пылающий солнца зной 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Сары Тисдэйл (Sarah Teasdale) "Oh day of fire and sun"
  • 69 Двайр, Джемс: Рiвнiсть мiж дорослими й дiтьми 17k   Статья
    Чи означають конституцiйнi ґарантiї "рiвностi в правах i гiдностi всiх людей" рiвнiсть мiж дiтьми й дорослими.
  • 69 Шурыгин Олег: Рамананда Рой ("Поначалу взгляды..."). 1k   Стихотворение Комментарии
    стихотворение средневекового бенгальского поэта, перевод с бенгальского.
  • 69 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Картины в огне 4k   Новелла
  • 69 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Моряк Дорган и турецкая угроза 21k   Новелла
  • 69 Маркова Наталья Самуиловна: Русско-английский словарь движений В_Вш 242k   Статья
  • 69 Маркова Наталья Самуиловна: Русско-английский словарь общей лексики, Ж 126k   Статья
  • 69 Скиннер Чарльз Монтгомери: Саламандра из Рамапо 6k   Рассказ
  • 69 Шурыгин Олег: Самая дорогая (Мустафа Голам). 4k   Стихотворение Комментарии
    Перевод с бенгальского.
  • 69 Дин Роман: Сара Тисдейл. Скрытая 0k   Стихотворение
  • 69 Дин Роман: Сара Тисдейл. Фонтан (1926) 1k   Стихотворение
  • 69 Штайбер Эллен: Серебро и золото 2k   Стихотворение Комментарии
    Оригинал - Ellen Steiber, Silver and Gold.
  • 69 Барбара Майклз: Силуэт в алом 3k   Глава Комментарии
  • 69 Мальцева Лилия: Симфония в Жёлтых Тонах 3k   Стихотворение
  • 69 Шереверов Владимир Иванович: Синие сциллы 2k   Стихотворение
  • 69 Мессалит Веласко: Сир Доблестный 288k   Роман Комментарии
    Прежде, чем они смогли стать Клинками... Они были Королевскими Кинжалами. Юный Доблестный, известный своим однокурсникам как Варт, исключен из школы Королевских Клинков лишь чтобы погрузиться в вихрь интриг и опасностей, от которых дух перехватывает! Вместе с Изумруд, бывшей Белой ...
  • 69 Ламмот: Словы (пераклад) 0k   Статья
    Спроба перакладу верша П.Капэла "Le parole"
  • 69 Кон Геннадий: Сначала, друг мой, научись ты драться... 0k   Стихотворение
  • 69 Жуков Сергей Александрович: Сонет 20 1k   Стихотворение
    Перевод сонета XX (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 69 Жуков Сергей Александрович: Сонет 5 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета V (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 69 Шаф Анна: Спасибо, моё сердце! 0k   Стихотворение
  • 69 Neander Joachim: Стихотворения 2k   Сборник стихов
  • 69 Колфер Крис: Страна Сказок. Возвращение Чародейки. (Главы 9, 10) 50k   Глава
  • 69 Грачев Лев Леонидович: Страсти 0k   Стихотворение Комментарии
  • 69 Галеева Екатерина Владиславовна: Сыр из козьего молока в трех триллионах миль от Земли. Кэролин М. Йоаким 9k   Рассказ
    Еще один рассказ Кэролин М. Йоаким, завязанный на еде.
  • 69 Капустин Евгений Александрович: Тадеуш Ружевич "Будильник", перевод с польского 1k   Стихотворение
  • 69 Молчанова Елена Владиславовна: Терри Прэтчетт. Пирамиды. Книга Выхода. 27k   Статья
  • 69 Ososinski Tomasz: Томаш Ососиньски. Писать на чужом языке 1k   Сборник стихов
  • 69 Аша Данисе: Тоска моя (S-asa-mi vine cateodata) 1k   Песня
    Перевод румынской народной песни
  • 69 Калеко, Маша: Тоска по "не здесь, где-нибудь" 0k   Стихотворение
  • 69 Князев Юрий: Ты видел ли Мэгги? 2k   Стихотворение
  • 69 Сафонова Элеонора Константиновна: Ты не обязан быть правым (Дэнни О'Киф) 4k   Песня Комментарии
    Перевод песни "You Don't Have To Be Right", альбом "Light Leaves The West" (2015)
  • 69 Jgszx: Увидимся во тьме. Глава 4 28k   Глава
  • 69 Астерискос: Уилбур Смит - Men of Men 10 6k   Глава
  • 69 Васин Александр Юрьевич: Уильям Гаррисон Эйнсворт. "Рыцари большой дороги". (Сборник переводов) 13k   Сборник стихов
  • 69 Дин Роман: Уильям Шекспир. Сонет 5 1k   Стихотворение
  • 69 Керет Этгар: Укол 4k   Рассказ Комментарии
  • 69 Резниченко Владимир Ефимович: Урок 1k   Стихотворение Комментарии
    Из бразильской поэзии ХХ века
  • 69 Седова Ирина Игоревна: Фея (The Fairy) 4k   Песня
  • 69 Старикашка Ю: Хит-парад программных сообщений 1k   Миниатюра
  • 69 P.J.O'Rourke: Хороший капитализм. Уолл-Стрит 63k   Глава
    П.Дж.О'Рурк "Съешь богатого". Глава 2. Нью-Йоркская Фондовая Биржа.
  • 69 Свирщинская Анна: Хотел спасти сына 1k   Стихотворение
  • 69 Князев Юрий: Христова церковь на лугу 2k   Статья Комментарии
    Старинная поэма "Христова церковь на лугу" написана, предположительно, шотландским королем Иаковом V.
  • 69 Бальмонт Константин: Художник 0k   Стихотворение Комментарии
    Константин Бальмонт "ХУДОЖНИК", перевод с русского на английский язык
  • 69 Шурыгин Олег: Чанд Кази, ч.7, "Жалобы атеистов-хинду". Кришнадас Кавирадж. 3k   Поэма Комментарии
  • 69 Шаф Анна: Чардаш 1k   Стихотворение
    перевод
  • 69 Мальцева Лилия: Часами счастья стал земли надел 0k   Стихотворение
    Перевод сонета Эдны Миллей
  • 69 Херберт Збигнев: Чернофигурная работа Эксекия 1k   Стихотворение Комментарии
  • 69 Ноульсон Шарпер Т.: Числа 7k   Глава
  • 69 Фiлiпс, Кристофер: Чому дiти не "рiвнi в правах та гiдностi"? 5k   Эссе
    Виборче право гарантоване дiтям через конституцiйну рiвнiсть усiх людей в правах та гiдностi. Слiв: 625
  • 69 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 2 Песнь 10 "Царства и божества малого ума" 35k   Поэма
  • 69 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 2 Песнь 8 "Мир лжи, мать зла и сыновья тьмы" 20k   Поэма
  • 69 Савин Валентин Алексеевич: Эдгар Алан По - Один 5k   Статья
    В данном стихотворении Эдгар По говорит о своём нелёгком детстве. Которое оставило глубокий след в его жизни.
  • 69 Сингилеев Александр Евгеньевич: Эдгар По_Ворон 16k   Стихотворение Комментарии
    Бессмертный "Ворон" в моем переводе. Оригинал - здесь же.
  • 69 Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Битва с чудовищем. 5k   Поэма Комментарии
  • 69 Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. В когтях у лжи. 2k   Поэма Комментарии
  • 69 Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. История пленницы. 4k   Поэма Комментарии
  • 69 Шутак Мария: Эквиритмический перевод с русского на украинский романса "Калитка" 1k   Песня Комментарии
  • 69 Чирк Чирк: Эльфийский король 3k   Стихотворение
    Ко дню поэзии мне удалось наконец завершить перевод стихотворения великого немецого поэта Иоганна Вольфганга фон Гете "Erlkönig", известного в русскоязычной среде как "Лесной Король" в замечательном переводе Жуковского. Отдельно надо рассказывать, как я мучилась с этим стихотворением, ...
  • 69 Князев Юрий: Эпиграмма на Берка 0k   Стихотворение
  • 69 Надежда: Эхо в костях, ч.2, гл.10 25k   Глава
  • 69 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.67 44k   Глава
  • 69 Tuwim Julian: Юлиан Тувим. Момент 0k   Стихотворение
  • 69 Kiczor Jan Stanislaw: Ян Станислав Кичор. Сонно-музыкальное для незнакомки 1k   Стихотворение
  • 68 Крыськова Наталья Олеговна: "I'm a spy" Джим Моррисон 0k   Стихотворение
  • 68 Шурыгин Олег: "Вриндаванский попугай". Шрила Джагадананда Пандит 3k   Поэма
  • 68 Олли: "Зимняя ночь" Сара Тисдейл (Winter Night by Sarah Teasdale) 1k   Стихотворение Комментарии
  • 68 Эдуардо Карраско: "Килапаюн: Революция и Звёзды" Глава 1 "Истоки" 53k   Глава
    Эдуардо Карраско, родился 2 июля 1940 года- чилийский музыкант, профессор философии в университете, автор работ по философии и один из основателей чилийской фольклорной музыкальной группы Quilapayún Эдуардо Карраско. Книга написана в 1988 году, на сайте группы выложено издание ...
  • 68 Капустин Евгений Александрович: "Косово - наше", перевод с сербского 0k   Стихотворение
  • 68 Д.Р.Р.Толкин: "Лэ о Лейтиан" - песнь одиннадцатая 21k   Поэма
  • 68 P.J.O'Rourke: "Съешь богатого". Благодарности 21k   Глава
    В чем-то проясняет контекст книги и как она писалась
  • 68 Воликова Анастасия Антоновна: "Титус пробуждается", глава 13 6k   Глава
    Перевода 14, 16 и 18 глав пока нет, они будут в первоочередном порядке
  • 68 Семенова Ада: * * * 0k   Стихотворение
  • 68 Кинтар: ... Что за предубеждения? 6k   Эссе Комментарии
    Перевод эссе Элизера Юдковского - ...What's a bias, again? http://lesswrong.com/lw/gp/whats_a_bias_again/
  • 68 Велигжанин Андрей Витальевич: 101. Как можно, Муза праздная, исправить... 6k   Стихотворение Комментарии
  • 68 Велигжанин Андрей Витальевич: 114. Льстит ли мне мысль, что право на наследство... 7k   Стихотворение
  • 68 Велигжанин Андрей Витальевич: 120. Мне помощь то, что ты был зол ко мне... 8k   Стихотворение
  • 68 Маленькая Птичка Чижик: 13 Однажды ты танцевала (Un matin tu dansais) 1k   Песня
  • 68 Велигжанин Андрей Витальевич: 147. Моя любовь подобна лихорадке... 8k   Стихотворение
  • 68 Гусаров Андрей Владимирович: 15. Cats (Musical) - Skimbleshanks, the railway cat 11k   Песня
  • 68 Флинт: 1632 - Глава 48 21k   Глава Комментарии
  • 68 Флинт: 1632 Глава 36 16k   Глава Комментарии
    Глава целиком
  • 68 Гусаров Андрей Владимирович: 20. Cats (Musical) - The Ad-dressing of Cats 5k   Песня
  • 68 Седова Ирина Игоревна: 4/16. (16 апреля) 5k   Песня
  • 68 Пряхин Андрей Александрович: A rendezvous of a Young Lady with a Hussar in the forest 7k   Пьеса; сценарий
    A MODERN RUSSIAN FOLKISH FARCICAL SKETCH The Comedy Woman - `A rendezvous of a Young Lady with a Hussar in the forest`. An excellent sketch played by the excellent Russian actress Nataliya Medvedeva and actor Alexandre Goodkov, my favourite ones. Unfortunately, the video ...
  • 68 Zalessky Vladimir: Afroasiaticism, Sahara, forest fires in the Far East, in Siberia, near Moscow. An essay on the history ... 4k   Миниатюра
    Afroasiaticism, Sahara, forest fires in the Far East, in Siberia, near Moscow. An essay on the history of political philosophy.
  • 68 Мальцева Лилия: Amor Intellectualis. Oscar Wilde 1k   Стихотворение
  • 68 Седова Ирина Игоревна: Animal (Зверь) 4k   Песня
  • 68 Новикова Елена: Apocalypce please 1k   Песня
    ещё одна песня MUSE
  • 68 Рене Андрей: Asthore 2k   Справочник
  • 68 Рыжая Девочка: Childless Woman by Sylvia Plath 2k   Стихотворение Комментарии
  • 68 Рене Андрей: Constantinople 1k   Справочник
  • 68 Русова Марина: Der Klavierstimmer 11k   Сборник стихов
    Переводы Любови Цуфаль-Корсаковой
  • 68 Рыскулов Владимир Владимирович: Die Krupps - Odyssey of the Mind 1k   Песня
  • 68 Седова Ирина Игоревна: Discord (Разлад) 4k   Песня
  • 68 Рене Андрей: Elcock 2k   Справочник
  • 68 Чиванков А.В.: Eric Clapton: Lay Down Sally / Приляг, Сэлли 2k   Песня
    https://www.youtube.com/watch?v=vbQyvHM0dKo
  • 68 Собещаков Юрий Михайлович: Erotic-patriotic poem 1k   Стихотворение
    Перевод песни Семёна Слепакова
  • 68 Пряхин Андрей Александрович: Faraway From Home Давно Мы Дома Не Были 4k   Песня
    `Faraway from home` ("Давно мы дома не были"), a Russian song created on the 8th May of 1945 in Koenigsberg. Lyrics by a Russian poet Alexei Fatyanov (1919-1959), Music by Vasiliy Soloviev-Sedoy, that very gentleman who composed music for the `Moscow Nights`. https://youtu.be/HdZS_ ...
  • 68 Галинский Олег: Fragment from the cyber punk "The Return of the Albatross." 1k   Пьеса; сценарий
    Fragment from the cyber punk "The Return of the Albatross." Vladivostok. Egersheld. Foreign officers are sitting by the fire.
  • 68 Седова Ирина Игоревна: From Souvenirs to Souvenirs (Воспоминаниями я живу) 3k   Песня
  • 68 Седова Ирина Игоревна: Half Broke Heart (Полуразбитое сердце) 6k   Песня
  • 68 Седова Ирина Игоревна: Happy Nation (Счастливая нация ) 4k   Песня
  • 68 Рене Андрей: Heat turned the milk 1k   Справочник
  • Страниц (110): 1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"