Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (222525)
Поэзия (521845)
Лирика (168280)
Мемуары (17176)
История (29547)
Детская (19491)
Детектив (23315)
Приключения (50851)
Фантастика (106744)
Фэнтези (125354)
Киберпанк (5119)
Фанфик (9044)
Публицистика (45566)
События (12370)
Литобзор (12115)
Критика (14522)
Философия (67895)
Религия (16697)
Эзотерика (15623)
Оккультизм (2150)
Мистика (34472)
Хоррор (11345)
Политика (22801)
Любовный роман (25664)
Естествознание (13396)
Изобретательство (2897)
Юмор (74758)
Байки (10016)
Пародии (8092)
Переводы (22168)
Сказки (24675)
Драматургия (5729)
Постмодернизм (8730)
Foreign+Translat (1793)

РУЛЕТКА:
Сделай что сможешь
Дочь проклятого
Дешёвые манёвры
Рекомендует Сказова В.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109050
 Произведений: 1687131

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34487)
Повесть (22893)
Глава (160235)
Сборник рассказов (12841)
Рассказ (227113)
Поэма (9288)
Сборник стихов (42891)
Стихотворение (642124)
Эссе (37964)
Очерк (27210)
Статья (186269)
Монография (3513)
Справочник (12704)
Песня (23976)
Новелла (9859)
Пьеса; сценарий (7497)
Миниатюра (139345)
Интервью (5189)

21/04 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абушенко А.В.
 Алекс А.
 Алексис А.
 Алхимов А.
 Антоненко Е.А.
 Ардаган Э.
 Арутюнов С.
 Балашов А.Д.
 Белова Э.
 Бобровская Д.К.
 Везёнкин Д.В.
 Вильская М.
 Голомыздо В.В.
 Горски К.
 Диденко А.В.
 Диденко А.В.
 Долгополова Ю.О.
 Есин О.Н.
 Ефимов С.В.
 Железнякова А.С.
 Жилин В.И.
 Игнатьев О.Ю.
 Качан Э.Н.
 Киндулов Л.Н.
 Китмэл М.
 Коваленко П.В.
 Колесова А.
 Крапивина К.
 Ланрети М.
 Лёля
 Ливицкая М.
 Литвинов Д.А.
 Лунёв В.Д.
 Лялюшко В.Г.
 Молодцова Д.А.
 Музалевский А.Е.
 Н А.В.
 Осипова Е.В.
 Панасюк А.Ю.
 Пласов П.
 Плохоцкий В.П.
 Полежаев А.А.
 Полуэктова В.С.
 Пономарев А.Н.
 Похиленко Н.В.
 Прокопович Е.
 Ращеев А.Н.
 Рудницкая А.
 Сидько А.Н.
 Силаев Д.О.
 Скайнова В.
 Смирнова Е.А.
 Смирновский Д.Д.
 Снежникова В.С.
 Стар Л.
 Старец В.
 Стародубцева Н.О.
 Степанов А.В.
 Степной О.С.
 Стрижакова Е.Е.
 Стрижакова Е.Е.
 Тарасов А.П.
 Тимофеева В.П.
 Торри И.
 Хильманович П.С.
 Черных А.А.
 Чеховский В.П.
 Чикутова Н.С.
 Шелегов Д.В.
 Шибаева Ю.Н.
 Ширяева Б.Р.
 Gold М.
 Murzik
 Samby
Страниц (111): 1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 111
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 143 Картер Ник: Часы смерти 230k   Роман Комментарии
  • 143 Дж. Толкин: Человек в тени 1k   Стихотворение
    Один неизвестный до недавнего времени стих Дж. Толкина, обнаруженный в школьном журнале 'Our Lady's Abingdon's magazine'.
  • 143 Саймон Грин: Человек, который хотел быть Дракулой 30k   Рассказ
  • 143 Далецкая Надежда: Чеслав Милош. Постоянство 1k   Стихотворение Комментарии
  • 143 Свирщинская Анна: Шедевр 1k   Стихотворение
  • 143 Краснов: Шекспир сонет 4 1k   Стихотворение
  • 143 Марч Уильям: Шерстяные панталоны 16k   Рассказ
  • 143 Князев Юрий: Шотландская песня 2k   Стихотворение Комментарии
  • 143 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 2 Песнь 6 "Царства и божества более великой жизни" 47k   Поэма
  • 143 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 7 Песнь 2 "Притча о Поисках Души" 21k   Поэма
  • 143 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга 7, Канто 1 86k   Поэма
  • 143 Перевод: Шри-Субрахманья стотрам 1k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 143 Сибирянин Игорь: Эзра Паунд 0k   Стихотворение
    "Венера на ложе", Якопо дель Селлайо (1442-1493)
  • 143 Князев Юрий: Эпиграмма 0k   Стихотворение
  • 143 Князев Юрий: Эпитафия сквайру 0k   Стихотворение
  • 143 Надежда: Эхо в костях, ч.4, гл.40 26k   Глава
  • 143 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.49 6k   Глава
  • 143 Надежда: Эхо в костях, ч.6, гл.83 8k   Глава
  • 143 Карман Владимир Георгиевич: Я позабыл с этих пор о делах, о еде и покое 2k   Стихотворение Комментарии
    Перевод с древнегреческого, кажется.
  • 143 Семонифф Н.: Я тебя никогда не любила, забвение 5k   Стихотворение
    Э.Э.Каммингс
  • 142 Шурыгин Олег: "Господь Баладев посещает Вриндаван". 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан; перевод с бенгальского.
  • 142 Титов Александр Алексеевич: "Леопард" Рильке. Перевод 1k   Стихотворение Комментарии
    Этот, сознаю, с недостатками. И всё ж - для полноты коллекции.
  • 142 Шурыгин Олег: "Мадхавендра Пури",ч.1 (Господь Чайтанья посещает Ремуну"). 4k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
  • 142 P.J.O'Rourke: "Съешь богатого". Благодарности 21k   Глава
    В чем-то проясняет контекст книги и как она писалась
  • 142 Talamaska: (Мэдисон Эвери - 2) "Раньше умрешь - раньше взойдешь" Ким Харрисон 327k   Роман Комментарии
    ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН Семнадцатилетняя, мертвая и во главе темных ангелов небес, которым так и хочется убить кого-то. Ага, это я, Мэдисон, новоиспеченный хранитель времени, не имеющая понятия, что делать. Совсем не так я представляла мое "высшее образование" когда убежала с выпускного ...
  • 142 Гусаров Андрей Владимирович: 02. Cats (Musical) - The Naming of Cats 3k   Песня
  • 142 Велигжанин Андрей Витальевич: 116. Не допусти помех к сближенью истин... 7k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Черкашина Анжелика: 147 сонет Шекспира 0k   Статья
  • 142 Флинт: 1632 Глава 36 16k   Глава Комментарии
    Глава целиком
  • 142 Виттман Вильгельм Андреевич: 81. Knebel. Till Lindemann 3k   Стихотворение
  • 142 Zalessky Vladimir: A car-airplane, a car-helicopter, an electric vertical take-off and landing (evtol) aircraft , a flying ... 7k   Миниатюра
    A car-airplane, a car-helicopter, an electric vertical take-off and landing (eVTOL) aircraft , a flying car AirCar. A note.
  • 142 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A history, archives and the textbook. The story 1k   Миниатюра
    A history, archives and the textbook. The story.
  • 142 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A reality filled with contradictions. A note about chapters 10-13 of Joseph Lavretsky 's book "salvador ... 5k   Миниатюра
    A reality filled with contradictions. A note about chapters 10-13 of Joseph Lavretsky 's book "Salvador Allende"
  • 142 Overwood Henry de: A useful skill - the ability to write protocols. A story about a case from legal practice 6k   Миниатюра
    MMMCDLXIX. A useful skill - the ability to write protocols. A story about a case from a legal practice. - March 22, 2024.
  • 142 Седова Ирина Игоревна: Above The Winter Moonlight (Над зимней луной) 5k   Песня
  • 142 Рене Андрей: Apocalypse 2k   Справочник
  • 142 Рене Андрей: Ay, ay 2k   Справочник
  • 142 Седова Ирина Игоревна: Bad Things (Плохо поступть) 3k   Песня
  • 142 Рене Андрей: Belle Alliance 1k   Справочник
  • 142 Рене Андрей: Boniface 2k   Справочник
  • 142 Мухлынин Андрей Александрович: Dead Can Dance - Sloth 1k   Песня Комментарии
  • 142 Клепиков Игорь: Depressiva 1k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Макс: Der Panpsychorealismus ist eine "proto-mentale" zeitgenössische Kunst 12k   Очерк
         Der Panpsychorealismus wurde von Dr Alexander Amelkin in den Jahren 1979/81 und 2006/16 aus den Ideen des Panpsychismus heraus entwickelt. Der Panpsychorealismus ist eine "proto-mentale" zeitgenössische Kunst, die die geistigen Eigenschaften der existenten ...
  • 142 Седова Ирина Игоревна: Distant Eyes (Отстраненный взгляд) 4k   Песня
  • 142 Рене Андрей: Dooley 3k   Справочник
  • 142 Рене Андрей: Dublin Bay 3k   Справочник
  • 142 Сингилеев Александр Евгеньевич: Echo by Christina Rossetti 1k   Стихотворение Комментарии
    Эхо Былого...
  • 142 Шпак Марина Владимировна: Eric 651k   Оценка:1.00*2   Глава
  • 142 Рене Андрей: Fomorians 1k   Справочник
  • 142 Седова Ирина Игоревна: For No One (Слеза по никому) 3k   Песня
  • 142 Рене Андрей: Fox Goodman 3k   Справочник
  • 142 Рене Андрей: Hairy 7k   Справочник
  • 142 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Heroes of the world's first vaccine. A sketch about the history of science 6k   Миниатюра
    Heroes of the world's first vaccine. A sketch about the history of science.
  • 142 Рене Андрей: Home Sweet Home 3k   Справочник
  • 142 Рене Андрей: House by the Churchyard 2k   Справочник
  • 142 Изергина Лариса: I bought a dozen new-laid eggs... У фермера Джона несушки снеслись... 1k   Стихотворение
    Перевод: У "тихоходов" цыплят не по осени считают (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": I bought a dozen new-laid eggs... Mother Goose Rhymes)
  • 142 Князев Юрий: I это Орудия 2k   Стихотворение Комментарии
    Из цикла стихов Вильяма Дэвиса: "Английский алфавит"
  • 142 Авраменко Мария: In the dark of the night 6k   Стихотворение
    Это литературный перевод одного стихотворения на английском, которое скорее даже может попасть в категорию "фанфик", потому что является произведением по произведению. Не знаю, как еще это описать ^^' К сожалению, автора оригинального текста не знаю, но, если узнаю, обязательно укажу. ...
  • 142 Рене Андрей: Irish Times 2k   Справочник
  • 142 Рябиков Андрей Александрович: Iron Maiden - Несущий дождь 0k   Песня
    Песня RAINMAKER из альбома DANCE OF DEATH 2003Г.
  • 142 Рене Андрей: Jonathan 3k   Справочник
  • 142 Пряхин Андрей Александрович: Jumping Clumsily Over Пусть Бегут Неуклюже 2k   Песня
    A Song of Crocodile Ghena (`Jumping clumsily over...`) from a Russian animation film `Cheburashka`(Lyrics by Alexandre Timofeyevsky, Music by Vladimir Shaïnsky, Sung by Vladimir Ferapontov) https://youtu.be/EbAPd1491X8 Also Song of Gena (ゲーナの歌) ...
  • 142 Войцеховская Ядвига: Keyhole In the Door. Скважина в двери 3k   Песня Комментарии
    Старая добрая портовая песТня с моралью. Английский блатняк, одним словом)) На СИ я не выкладываю свои стихи, т.к. я всё-таки про-заек:) и для стихов есть сайт. Но по ходу работы над последним текстом было интересно перевести кое-что со старо- и просто английского.
  • 142 Рене Андрей: Liddell 3k   Справочник
  • 142 Седова Ирина Игоревна: Lord Of Flies (Вельзевул) 4k   Песня
  • 142 Чиванков А.В.: Martin Opitz: In mitten Weh und Angst / Средь ужасов и страхов 3k   Стихотворение
    хрестоматийн текст хрестоматийн классика
  • 142 Рене Андрей: Meagher 2k   Справочник
  • 142 Аскет Абель: Metamorphosis 0k   Стихотворение Комментарии
    Случайно.После прочтения оригинала.Смотри: http://zhurnal.lib.ru/s/sanders_aleks/trans381.shtml
  • 142 Бекер Владимир Эдуардович: O longs désirs, O esperances vaines 1k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Рене Андрей: Ogham 2k   Справочник
  • 142 Рене Андрей: Oscar 4k   Справочник
  • 142 Рене Андрей: Pasch 3k   Справочник
  • 142 Рене Андрей: Patch Purcell 2k   Справочник
  • 142 Zalessky Vladimir: Plastic window installer. A drawing 6k   Миниатюра
    MMMCDLIV. Plastic window installer. A drawing. - March 2, 2024.
  • 142 Рене Андрей: Poland 1k   Справочник
  • 142 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Politics of depressivity and the Belarusian nuclear power plant. A civilizational essay 7k   Миниатюра
    Politics of depressivity and the Belarusian nuclear power plant. A civilizational essay.
  • 142 Рене Андрей: Prankquean 3k   Справочник
  • 142 Чиванков А.В.: Rilke: Irre im Garten / Сумасшедшие в саду 2k   Стихотворение
    (zwischen dem 22.08. und 5.09.1907, Paris)
  • 142 Пряхин Андрей Александрович: Sappho Miscellania 11k   Сборник стихов
    SAPPHO KUNOPIS KAI MANTIS SAPPHO, BITCH AND PHILOSPHER Saying Sappho (invocation) https://youtu.be/K1fy45_YpEg 薔薇よ、薔薇 サッフォー On Sappho in Japanese https://youtu.be/yVMdKnhHlTA Show Ballet `Virginia` performing ...
  • 142 Рене Андрей: Selskar 1k   Справочник
  • 142 Тройс Элли: Something in the Air - David Bowie 3k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/N4YVN835jEk (видео с выступления 1999)
  • 142 Zalessky Vladimir: Spaceships are depicted on coins and postage stamps. A numismatic note 2k   Миниатюра
    Spaceships are depicted on coins and postage stamps. A numismatic note.
  • 142 Князев Юрий: T это Время 1k   Стихотворение Комментарии
    Из серии стихов: Английский алфавит. Вильяма Генри Дэвиса
  • 142 Rulate Project: Tensei shitara slime datta ken / О моем перерождении в слизь Глава 37 14k   Новелла Комментарии
  • 142 Залесский Владимир Владимирович: The caring for the defenders of Donbass while the Nazi occupation. A prognosis story 6k   Миниатюра
    The caring for the defenders of Donbass while the Nazi occupation. A prognosis story.
  • 142 Overwood Henry de: The Central Film Festival 2024. A story for young men about Seryozha 6k   Миниатюра
    MMMCDLXXXIV. The Central Film Festival 2024. A story for young men about Seryozha. - April 22, 2024.
  • 142 Павлов Александр Zoviet: The Cure -"Bloodwlowers" 26k   Песня
    Переводы The Cure
  • 142 Гафуров Артур: The Dogs of War (Pink Floyd) 2k   Песня
  • 142 Zalessky Vladimir: The Grain Deal Extension. A play in three acts 9k   Миниатюра
    The Grain Deal Extension. A play in three acts.
  • 142 Zalesski Vladimir: The historical depth of the Rostov University. An essay 5k   Миниатюра
    MMMDLXIII. The historical depth of the Rostov University. An essay. - November 4, 2024.
  • 142 Фурзикова Юлия: The Spaewife - Гадалка 2k   Стихотворение
  • 142 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Story of how a girl from a good fairy tale decided to become an academician 2k   Миниатюра
    The Story of how a girl from a good fairy tale decided to become an academician
  • 142 Пряхин Андрей Александрович: The Wife Of The French Ambassador Жена Французского Посла 3k   Песня
    A jocular English remake of the original song THE WIFE OF THE FRENCH AMBASSADOR by Alexandre Gorodnitsky https://youtu.be/-0z5EfqdF88 Alexandre Gorodnitsky is a prominent Russian professor, doctor of science (geophysics, oceanology) and one of the most prominent Russian singing poets. ...
  • 142 Рене Андрей: Through the Looking-Glass 2k   Справочник
  • 142 Zalesski Vladimir: Toulon, Berezina and the magic of the old French medallion. A confession of a teacher of a capital University ... 20k   Миниатюра
    Toulon, Berezina and the magic of the old French medallion. A confession of a teacher of a capital University (Russia, the 21st century).
  • 142 Чесноков Василий Александрович: W. Shakespeare, Hamlet's Monologue 2k   Стихотворение Комментарии
    У. Шекспир "Гамлет". Моя интерпретация бессмертного монолога Гамлета
  • 142 Рене Андрей: Was ist 2k   Справочник
  • 142 Рене Андрей: Waterhouse 1k   Справочник
  • 142 Рене Андрей: Work in progress 2k   Справочник
  • 142 Седова Ирина Игоревна: Yellow river (Желтая речка) 4k   Песня
  • 142 Градусов Владимир: ~ Прекрасный день. А утро было лучше 2k   Эссе Комментарии
  • 142 Ермаков Эдуард Юрьевич: А.Суинберн Розамунда, королева Ломбардии 85k   Пьеса; сценарий
    Драма "Розамунда" воскрешает события темной эпохи "переселения народов". Месть, ради которой готовы поступиться всем и всеми...
  • 142 Wat Aleksander: Александр Ват. Эхолалия. Каллиграфии. Сон 2k   Сборник стихов
  • 142 O'Hara Scarlett Senior Editor: Амазонит 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 142 Шугрина Юлия Сергеевна: Анджанея-мангала-аштакам 1k   Стихотворение
    Гимн в честь Ханумана, перевод с санскрита
  • 142 Musz Anna Maria: Анна Мария Муш. Генезис 0k   Сборник стихов
  • 142 Круммен Мария Игоревна: Арроурут 8k   Статья
  • 142 Carwardine Mark&etc: Афалина 2k   Миниатюра Комментарии
    Авторские права сохранены.
  • 142 Князев Юрий: Бабочке 5k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • 142 Седова Ирина Игоревна: Белая ночь (White night) 3k   Песня
  • 142 Рейнек Богуслав: Божье сердце 1k   Стихотворение
  • 142 Херберт Збигнев: Брошенный 7k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 15 36k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 142 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 9 48k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 142 Giesecke Annette: Ветреница Корончатая 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 142 Гурвич Владимир Александрович: Вечный огонь 2k   Песня
  • 142 Рыбакова Ольга Александровна: Власть книжного червя 003 11k   Новелла
  • 142 Рейнек Богуслав: Воскресное утро 1k   Стихотворение
  • 142 Strickland Dan, Russel J. Rutter: Восточный Бурундук 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 142 Зингер Исаак Башевис: Вот и встретились 11k   Рассказ
  • 142 Г.С.Злотин: Все равно (из Эриха Фрида) 3k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Семонифф, Н. В.: Встань с любимым на земле небескрайней 3k   Стихотворение
  • 142 Шурыгин Олег: Вступление к первой главе... Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма
  • 142 Чиванков А.В.: Георгий Иванов: Зеленою кровью дубов / Grünblut von Eichen 2k   Стихотворение
    (1921)
  • 142 Эльт Леон: Гибель Атлантиды 4k   Очерк
    Данная версия истории Атлантиды, популярная в традиционных оккультных школах, содержит три детали, которых нету ни в варианте Плато, ни в многочисленных пересказах, созданных индустрией «тайного знания» за последние лет сто или около того. Во-первых, ...
  • 142 Ружевич Тадеуш: Голос 1k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Херберт Збигнев: Далида 3k   Стихотворение
  • 142 Леви Геннадий: Джон Стэйнбек "Хризантемы" 28k   Рассказ Комментарии
    Люди могут спросить - почему именно этот писатель и именно этот рассказ? Писатель - потому, что Стэйнбек пишет удивительно богатым и выразительным языком и переводить его доставляет удовольствие. А рассказ? Потому что я не встречал его перевода. Только поэтому, ни по какой другой ...
  • 142 Рыскулов Владимир Владимирович: Джордж Байрон. Исчезло обаяние волшебных чар! 0k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Густов Дмитрий Юрьевич: Джульета 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Хилейр Бэллок (Hilaire Belloc) "Juliet"
  • 142 Приймак Александр Иванович: Дике поле 0k   Стихотворение
    Борiтеся - поборете! Вам Бог помагає! (Тарас Шевченко)
  • 142 Ершова Ольга Сергеевна: Дом Димир 2k   Глава
    House Dimir
  • 142 Carder Al: Другие Высокие Деревья Запада 5k   Глава
    Авторские права сохранены.
  • 142 Кортасар Хулио: Друзья 0k   Стихотворение
    Хулио Кортасар/Julio Cortázar. Los amigos. Перевод с испанского. Оригинал
  • 142 Ривлин Влад: Душичка 0k   Стихотворение
    Влад Ривлин е роден далече от сегашното си местожителство, но коренът му е в глъбината на великата руска култура, а очите му са озарени от непомръкващите идеи на вечната човешка революция за братство, равенство и свобода. Искра от живота му е и малкото стихотворение, което той публикува ...
  • 142 Kiple Kenneth F.: Европейские Съедобности 3k   Глава Комментарии
  • 142 Бадаев Сергей Анатольевич: Есть ли пределы для свободы дискуссий? 18k   Эссе
    перевод поста Ричарда Докинза в его блоге 30 июля 2014 г.
  • 142 Седова Ирина Игоревна: Желтые Тюльпаны (Yellow tulips) 3k   Песня
  • 142 Ржепишевский Юрий: Зеркало. Катулл Мендес 11k   Миниатюра
    Перевод Ржепишевского Ю.Сказка французского писателя XIX века Катулла Мендеса
  • 142 Князев Юрий: И утру мая не дано 0k   Стихотворение
  • 142 Седова Ирина Игоревна: Иволга (Oriole) 3k   Песня
  • 142 Камелин Евгений Рудольфович: Из Генриха Гейне 3k   Сборник стихов Комментарии
    Перевод дело ответственное
  • 142 Резниченко Владимир Ефимович: Из Мигеля Эрнандеса 0k   Стихотворение Комментарии
    Стихи замечательного испанского поэта (1910 - 1942), замученного в тюрьме. Перенос из "Библиотеки Мошкова".
  • 142 Цивунин Владимир: Из Раисы Куклиной (стихотворения, с коми) 6k   Сборник стихов Комментарии
    "Вновь воспрянула к жизни и свету..."
  • 142 Турчина Ирина Васильевна: Ирина Васильевна Турчина 2006 5k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Лиспектор Клариси: Искренняя дружба 6k   Рассказ
  • 142 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 40 32k   Глава Комментарии
  • 142 Кузнецова Юлия Анатольевна: Как пришла мне вестка 3k   Песня Комментарии
    Русинская (подкарпатская) песня, которая мне очень нравится, из-за чего я и решилась ее перевести на русский
  • 142 Демина Юлия Валерьевна: Кантаро и его возраст 4k   Оценка:6.35*8   Рассказ
  • 142 Руденко Владимир Владимирович: Карнавал тлена 1k   Песня Комментарии
  • 142 Стоялов Максим: Кимон 2k   Статья
  • 142 Тася: Кладовка слов 0k   Стихотворение Комментарии
    C немецкого - стихотворение франкфуртского автора по имени Франц. Посвящается О-анне
  • 142 Ривз Джеймс: Когда б летать могла свинья... 1k   Стихотворение
  • 142 Гурвич Владимир Александрович: Когда в районе головы 0k   Стихотворение
  • 142 Херберт Збигнев: Когда мир останавливается. Погода. Часы. Осторожнее со столом 2k   Сборник стихов
  • 142 Князев Юрий: Когда мой милый вдалеке 2k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сделан по заказу Ксении
  • 142 Форд, Мэдокс Форд: Конец парада. Восстать из пепла 90k   Повесть Комментарии
    Форд Мэдокс Форд. Тетралогия "Конец Парада", третья книга "Восстать из пепла". Оригинал взят https://ebooks.adelaide.edu.au/f/ford/ford_madox/man-could-stand-up/
  • 142 Шушакоff Аликсей: Кот пятого разряда 4k   Рассказ
    Наступает перекур. Курят тут же , благо вентиляция работает просто превосходно.
  • 142 Baczynski Krzysztof Kamil: Кшиштоф Камил Бачиньски. Морская Баллада 1k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Марч Уильям: Лавка в Сент-Луисе, штат Миссури 17k   Рассказ
  • 142 Лой Мина: Лавки Лувра 5k   Стихотворение
    Magasins du Louvre, 1914
  • 142 Softzevs: Легендарный Лунный Скульптор книга 22 глава 4 - 8 184k   Глава Комментарии
    на английском
  • 142 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 25 глава 3 33k   Оценка:4.91*6   Глава Комментарии
    Переводил: AndriyN Редактировали: AndriyN, Rozpip, Zakrin
  • 142 Сечив Сергей Александрович: Лестницы В Небо 1k   Стихотворение Комментарии
    Есть невидимых лестниц лес -Возносящих к подножьям небес
  • 142 Metryka Lila Helena: Лиля Хелена Метрыка. Танго 3k   Сборник стихов
  • 142 Седова Ирина Игоревна: Листья жгут (They Burn Leaves) 3k   Песня Комментарии
  • 142 Сорочан Александр Юрьевич: Лорд Дансени. Слава и Поэт 16k   Пьеса; сценарий
    Раритетная пьеса лорда Дансени. И всего-то...
  • 142 Густов Дмитрий Юрьевич: Май 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "May"
  • 142 Херберт Збигнев: Маргиналии к процессу 1k   Стихотворение
  • 142 Харса Наталья Владимировна: Мария Мартен, или баллада об убийстве в Красном амбаре 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод баллады для романа Кэтрин Коути "Стены из хрусталя"
  • 142 Клепиков Игорь: Мёртвый город. Постскриптум 1k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Шереверов Владимир Иванович: Мир до конца не постижим умом 1k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson. (Фр. 373) 1862 "This World is not conclusion."
  • 142 Херберт Збигнев: Могу ли я что-то еще для вас сделать? 2k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Беньяминов Семён: Молочный поросёнок (Стивен Добинс) 3k   Стихотворение
  • 142 Рейнек Богуслав: Моране 1k   Стихотворение
  • 142 Болдескул Евгения: Небо 1k   Стихотворение Комментарии
    Пак Ту Джин "Небо"
  • 142 Омежина Ирина: Некто 0k   Стихотворение
  • 142 Шереверов Владимир Иванович: Нет! Я не слышала "побег" 0k   Стихотворение
  • 142 Гурвич Владимир Александрович: Нос 1k   Стихотворение
  • 142 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 7 26k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 142 Фурманов Кирилл: Ночь не останется 0k   Стихотворение
    Элинор Фарджон (1881-1965), "The night will never stay"
  • 142 Надежда: Огненный крест ч.4 гл.36 28k   Глава Комментарии
  • 142 Семонифф Н.: Один не двое пополам. Вот половинки две - один 4k   Стихотворение Комментарии
    Э.Э.Каммингс
  • 142 Рейнек Богуслав: Одиночество 1k   Стихотворение Комментарии
  • 142 P.J.O'Rourke: От балбеса к бизнес-мажору 39k   Глава
    Глава 6. Размышления об экономике после визита на Уолл-Стрит и поездок в Албанию, Швецию и на Кубу.
  • 142 Alderton David: Оцелот 3k   Справочник Комментарии
    Авторские права соблюдены.
  • 142 Херберт Збигнев: Пан Когито размышляет о крови 4k   Стихотворение
  • 142 Шутак Мария: Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" 2k   Песня Комментарии
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" - Послушать оригинал: - http://www.youtube.com/watch?v=WfSD8PN77oE - (2006) Mireille Mathieu Walzer der Liebe
  • 142 Седова Ирина Игоревна: Перемен! (We need changes) 5k   Песня
  • 142 Сборник: Песни дзядов 10k   Сборник стихов Комментарии
  • 142 Марч Уильям: Погребальная старой корове 15k   Рассказ
  • 142 Мальцева Лилия: Поздний август 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения канадской писательницы Маргарет Этвуд (род. 1939). По возможности сохранена графика автора.
  • 142 Дэвидсон Аврам: Полли Чармс, Спящая Женщина 61k   Рассказ
  • 142 Брассанс Жорж: Порнограф 2k   Стихотворение
    Georges Brassens, Le Pornographe
  • 142 Князев Юрий: Послание Джону Лапрейку 8k   Стихотворение
  • 142 Князев Юрий: Притча 3k   Стихотворение Комментарии
    Еще один перевод из Фергюссона.
  • 142 Шереверов Владимир Иванович: Пропавшие вернулись 0k   Стихотворение
  • 142 Херберт Збигнев: Просьба 2k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Арон Гаал: Прохожему накануне зимы 3k   Стихотворение Комментарии
    Этот перевод сделан с авторского подстрочника. Арон Гаал - венгерский поэт, лауреат многих международных литературный премий, знаток русской литературы, переводчик и культурный деятель.
  • 142 Cassidy James Editor: Птицы. Королевский Тиранн 2k   Миниатюра
  • Страниц (111): 1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 111

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"