Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220623)
Поэзия (518219)
Лирика (166667)
Мемуары (16898)
История (28983)
Детская (19463)
Детектив (22898)
Приключения (48998)
Фантастика (104913)
Фэнтези (124124)
Киберпанк (5091)
Фанфик (8921)
Публицистика (44682)
События (11848)
Литобзор (12046)
Критика (14454)
Философия (66388)
Религия (16037)
Эзотерика (15460)
Оккультизм (2122)
Мистика (33973)
Хоррор (11311)
Политика (22412)
Любовный роман (25638)
Естествознание (13393)
Изобретательство (2864)
Юмор (73833)
Байки (9800)
Пародии (8021)
Переводы (21819)
Сказки (24602)
Драматургия (5645)
Постмодернизм (8433)
Foreign+Translat (1821)

РУЛЕТКА:
2. Напряжение растет
Россия на перепутье
Песня дурака
Рекомендует Али Ш.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108520
 Произведений: 1669656

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33920)
Повесть (22742)
Глава (159323)
Сборник рассказов (12654)
Рассказ (224617)
Поэма (9355)
Сборник стихов (42702)
Стихотворение (625612)
Эссе (37622)
Очерк (26838)
Статья (194986)
Монография (3471)
Справочник (12548)
Песня (23703)
Новелла (9798)
Пьеса; сценарий (7418)
Миниатюра (136538)
Интервью (5136)

01/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Анре Ж.
 Ардмир М.
 Багратион К.И.
 Батлук А.В.
 Беард Д.В.
 Белиловский М.А.
 Белоусов В.И.
 Бельская Н.
 Берулава О.В.
 Богатов П.
 Бояринов М.
 Быков Ю.Н.
 Ваевский А.Я.
 Врочек Ш.
 Габитов Р.Р.
 Галина А.
 Гиткис В.
 Грабовская К.
 Дзюба Т.
 Докучаев И.Г.
 Ерзин И.
 Заречнева С.А.
 Иванов В.Я.
 Инпу
 Карпеткина Е.Г.
 Кейнс К.
 Кирилова Е.В.
 Котэ
 Кресович Д.В.
 Крестьянова Е.Г.
 Кузьмиченко В.Н.
 Лаврова Т.А.
 Лашко А.Ю.
 Махиненко В.В.
 Медведева Е.Б.
 Мекшун Е.
 Меркульев А.В.
 Метельский Н.
 Мечтательная К.
 Мудрая Е.В.
 Наумов Л.А.
 Нерри И.
 Нестеренко М.
 Николаева Е.А.
 Приплетова Ф.
 Рискова А.Ю.
 Русая С.
 Рябова А.С.
 Селимова Л.Р.
 Серхио Л.
 Сизая Г.
 Синицын Д.В.
 Сирин М.
 Скубилин М.И.
 Странникъ
 Сызранцев К.В.
 Теменкова М.
 Трегубова Ю.
 Тюрин Е.Л.
 Феникс В.
 Чапкина Е.Г.
 Чипеев С.А.
 Шеметов К.
 Шпунт Е.М.
 Ярков А.
 Bertrand
 Shadow C.
 V.Elena
Страниц (110): 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 83 Перевод: Вамана-Пурана, главы 59-61 28k   Глава
    Богиня побеждает в битве Андхаку. Брахма повествует о грехах. Рассказ о том, почему Вишну зовётся Мурари.
  • 83 Перевод: Вамана-Пурана, главы 71-74 29k   Статья
    Повествование о марутах различных манвантар. Бали побеждает богов и правит небесами. Наставления Прахлады.
  • 83 Перевод: Вамана-Пурана, главы 86-88 21k   Глава
    Перевод с санскрита. Гимны Вишну, уничтожающие грехи. Появление Ваманы. Гимн Вамане.
  • 83 Херберт Збигнев: Варшавское кладбище 1k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Семонифф Н.: Везенье 4k   Стихотворение
  • 83 Шерин Алексей: Вергилий. Буколики. Эклога 8 5k   Поэма Комментарии
  • 83 Седова Ирина Игоревна: Верьте в любовь девчонки ( You must believe in love) 2k   Песня
  • 83 Болдескул Евгения: Весна - кошка 0k   Стихотворение Комментарии
    Ли Чан Хи "Весна - кошка"
  • 83 Беляева Светлана Михайловна: Ветерок 0k   Стихотворение
    Это перевод с авторского подстрочника Лидии Нянькиной-удмуртской поэтессы и журналиста из Ижевска
  • 83 Бранд Гарольд: Вечерняя звезда 0k   Стихотворение Комментарии
    Edgar Allan Poe. "The Evening Star".
  • 83 Howell Catherine Herbert: Виргинский Ирис 1k   Миниатюра
  • 83 Свечин Андрей: Внутреннее пространство (Джон Ирвинг) 72k   Рассказ Комментарии
    Один из лучших рассказов великолепного современного последователя диккенсовских традиций Джона Ирвинга (жанр нетипичный для автора и удобный для знакомства с ним).
  • 83 Нагорная Ольга Сергеевна: Возвращение веры 34k   Рассказ Комментарии
    Для улучшения своего иняза балуюсь переводами. К тому же Батчер - один из моих любимых писателей. Рассказ не издавался в России и денег я за сие не получала. Забыла пояснить: это перевод рассказа "Restoration of Faith" Джима Батчера. Об одном небольшом приключении Гарри Дрездена ...
  • 83 Гурвич Владимир Александрович: Воспоминание 5k   Стихотворение
  • 83 Коллинз Билли: Вот ещё одна причина, почему у меня нет ружья 2k   Стихотворение
  • 83 Альскандера: Враг поневоле (Автор Hathor) 30k   Рассказ
    Фендом: "Сильмариллион" Д.Толкина Маглор пытается убедить Эльроса, что не враг ему, но сделать это не так-то просто...
  • 83 Ступнев Алексей Юрьевич: Г. Ф. Лавкрафт. Звездный ужас 1k   Стихотворение
  • 83 Перевод: Ганеша-аштакам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 83 Эльт Леон: Гибель Атлантиды 4k   Очерк
    Данная версия истории Атлантиды, популярная в традиционных оккультных школах, содержит три детали, которых нету ни в варианте Плато, ни в многочисленных пересказах, созданных индустрией «тайного знания» за последние лет сто или около того. Во-первых, ...
  • 83 Рейнек Богуслав: Гибель 1k   Стихотворение
  • 83 Potapk2: Глава 3 9k   Новелла Комментарии
    Почти без редактуры
  • 83 Black Lynx: глава 6 76k   Статья Комментарии
  • 83 Айвз Эдвард: Глава седьмая 33k   Глава
    Эскадра покидает форт Святого Давида и встает на рейде Мадраса. Вновь в Бомбей. Корабли атакуют Герию. Сведения о битве и сдаче этой крепости, а также о пушках, припасах, деньгах и ценностях, найденных в ней. Адмирал Уотсон навещает жен и детей Ангрии. Его доброта к ним. Список европейцев, ...
  • 83 Сергеев Максим Алексеевич: Горит луна на небе!.. 1k   Песня
    Переводим "Brucia la terra" из "Крестного отца III" Dm Brucia la luna n'cielu A# Dm E ju bruciu d'amuri Focu ca si consuma D7 Gm Comu lu me cori Gm A7 L'anima chianci Dm Addulurata A#7 Non si da paci A7 ...
  • 83 Чудинова Дарья Ивановна: Гітара 0k   Стихотворение
    Переклад La guitarra Федеріко Гарсіа Лорки
  • 83 Чиванков А.В.: Д.Хармс: По вторникам над мостовой / Ein Luftballlon 1k   Стихотворение
    В 1915—1918 (по другим данным, в 1917—1918) годах Даниил Ювачёв обучался в средней школе (Realschule), входившей в состав Главного немецкого училища Святого Петра (Петришуле) ... (rus.-wiki)
  • 83 Гурвич Владимир Александрович: Движение 1k   Стихотворение
  • 83 Гастон Леру: Двойная жизнь Теофраста Лонге 452k   Повесть
  • 83 Омежина Ирина: Дедушка-одуванчик... 0k   Стихотворение
  • 83 Васин Александр Юрьевич: Джеймс Стивенс. "Коралловый остров". (Сборник переводов) 15k   Сборник стихов Комментарии
  • 83 Wellnhoffer Peter Dr.: Диморфодон 2k   Миниатюра
  • 83 Перевод: Дипа-Лакшми-стотрам 1k   Статья
    Перевод с санскрита
  • 83 Стырта Ирина Владимировна: Дмитрий Донцов. От держиморды царского к держиморде большевистскому 14k   Очерк
    Украинский философ, публицист, политический деятель и литературный критик Дмитрий Иванович Донцов (1883-1973) окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета (1907) и получил во Львове степень доктора права (1917). С 1922 по 1939 был редактором "Литературно-научного ...
  • 83 Кон Геннадий: До сих пор Змей миром правит... 0k   Стихотворение
  • 83 Стивенсон Роберт: Дождь 0k   Стихотворение
    Роберт Льюис Стивенсон/Robert Louis Stevenson: Rain, перевод с английского. Оригинал.
  • 83 Надежда: Дыхание снега и пепла. Часть 1, глава 6 81k   Глава
  • 83 Ананси Нз: Дэвид Хэйр. Костяной тики. Глава 5. Паниа 28k   Глава
  • 83 Китайские Новеллы: Завоевание / Conquest / 猎国 Глава 3. 10k   Глава
    05/03/2016. Глава 3. Черная Аллея.
  • 83 Dmitroca Zbigniew.: Збигнев Дмитроца. Фортепьяные вариации 0k   Стихотворение
  • 83 Узданьский Гжегож: Збигнев Херберт. Новый год пана Когито 3k   Стихотворение
  • 83 Муратов Сергей Витальевич: Звоны 10k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Хименес: Зелёный берег 1k   Стихотворение
  • 83 Стырта Ирина Владимировна: Иван Франко. На реке вавилонской... 6k   Стихотворение Комментарии
    К 160-летию рождения Ивана Франка
  • 83 Гурвич Владимир Александрович: Идет страна моя ко дну 1k   Стихотворение
  • 83 Павликовска-Ясножевска: Из Павликовской-Ясножевской 1k   Сборник стихов Комментарии
  • 83 Сборник: Из польской религиозной лирики 2k   Сборник стихов Комментарии
  • 83 Сечив Сергей Александрович: Издание книги "Суть Руми" 4k   Сборник стихов Комментарии
    Расписание выпуска книги "Суть Руми". Верстка этой книги будет непростая, ибо у неё непростое художественное оформление, о котором я напишу в следующем пункте. Поэтому нам пришлось нанять дизайнера, который создаст уникальный макет, по которому и будет верстаться книга. Думаю, ...
  • 83 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 15 16k   Глава
  • 83 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 8 11k   Глава
  • 83 Узданьский Гжегож: Как Збигнев Херберт написал бы стихотворение "Сто лет" 2k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Drori Jonathan: Каменный Дуб 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 83 Габриэла Мистраль: Капли желчи 1k   Стихотворение
  • 83 Степаненко Владислав Евгеньевич: Книга 1 Главы 12-18 96k   Новелла
  • 83 Клэр Вигфол: Коли втопилися оси 11k   Рассказ Комментарии
    Переклад з англ.
  • 83 UpdEvans Arthur V.: Конвергентная Божья Коровка 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 83 Матвеева Любовь Николаевна: Конкуренция по-немецки и по-русски 7k   Рассказ Комментарии
  • 83 Резниченко Владимир Ефимович: Крадется смерть, неумолима 2k   Поэма Комментарии
    Из португальской поэзии ХУШ века: Педро Антонио Коррейя Гарсан
  • 83 Siddal Mark: Красная Рыба 5k   Глава
  • 83 Wells Diana: Лаванда 3k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 83 Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Внутреннего огня" 9k   Справочник
    Перевод карт дополнения "Внутренний огонь" (The Fires Within).
  • 83 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 25 глава 1 37k   Оценка:5.40*7   Глава Комментарии
    Переводил: AndriyN Редактировали: AndriyN, Doctordvd
  • 83 Moore Mary: Лесной царь 4k   Статья Комментарии
    Перевод баллады J.W. Goethe - Der Erlkönig
  • 83 Стырта Ирина Владимировна: Леся Украинка. Что даст нам силу? (Апокриф) 13k   Поэма Комментарии
    Перевод (с оригиналом) первой части поэмы "Триптих", малоизвестного и малоизученного шедевра мировой литературы. Поэма была впервые опубликована в 1916 г.
  • 83 Сорочан Александр Юрьевич: Лорд Дансени. Чудо и другие рассказы 14k   Сборник рассказов
  • 83 Болдескул Евгения: Любовь (Над речкой всходит месяц молодой...) 0k   Стихотворение Комментарии
    Чон Хо Сын "Любовь"
  • 83 Сечив Сергей Александрович: Макрокосм 0k   Стихотворение Комментарии
    Извне - микрокосм ты простейший, как атом, Внутри - макрокосм, океан без пределов.
  • 83 Niemojowska Maria: Мария Немоёвска. V I. Горизонты символизма 68k   Глава
  • 83 Мацей Цисло: Мацей Число. Творите о себе мифы 2k   Сборник стихов
  • 83 Скиннер Чарльз Монтгомери: Месть Шендекина 2k   Рассказ Комментарии
  • 83 Брюс Ринд, Филипп Тромович: Метааналитическая проверка психологических коррелятов жестокого обращения сексуального характера в детстве ... 97k   Статья
    Исследование коррелятов деторастления с общенациональных выборок.
  • 83 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 12 36k   Глава Комментарии
  • 83 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 15 32k   Статья
  • 83 Сорокин Павел Павлович: Мечтатель 2k   Новелла
  • 83 Васин Александр Юрьевич: Могила Шелли*. (Из О. Уайльда) 1k   Стихотворение
  • 83 Каунтер Б.: Молот демонов 28k   Оценка:5.56*4   Глава Комментарии
    Фрагмент глав 3-4 из 3-ей книги о Серых Рыцарях Бена Каунтера (Warhammer 40,000). Сделано в рамках акции "перевод на заказ".
  • 83 Славкин Ф.: Моя милая Cara Mia 5k   Стихотворение Комментарии
    Моя милая, улыбнись тому, кто тебя любит! Самая красивая песня в стиле Диско в исполнении хрустальных голосов. Эта песня известна многим русскоязычных слушателям как "Не было печали" в исполнении Киркорова.
  • 83 Шурыгин Олег: Мусульманская поэзия бенгальского средневековья. Хумаюн Аджад. 16k   Эссе Комментарии
  • 83 Ушкин Антип: На Пару С Омаром 1k   Миниатюра
  • 83 Горностаев Игорь: Не другим (перевод стиха Р.Фроста ) 1k   Стихотворение Комментарии
    Р.Фрост "Вглубь самого себя (самому себе"
  • 83 Стоялов Максим: Николь Кидман 8k   Статья
  • 83 Саккетти Ф.: Новелла Cxxi 4k   Рассказ Комментарии
    Перевод с итальянского
  • 83 Rulate Project: Новелла Kuro no Maou / Темный демон Глава 7 9k   Новелла
  • 83 Саккетти Ф.: Новелла Lxii 3k   Рассказ
    Перевод с итальянского
  • 83 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 4 14k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 83 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 55 23k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 83 Болдескул Евгения: Ночь 0k   Стихотворение Комментарии
    Ким Дон Мён "Ночь"
  • 83 Анонимный автор: Нужно знать 11k   Рассказ
    "Нужно знать" (Need to Know) - перевод фанфика по Warhammer 40,000: Darktide.
  • 83 Гурвич Владимир Александрович: О доблестях, о подвигах, о славе 4k   Стихотворение
  • 83 Барб, Хенди Дж.С.: О зверях и истине 36k   Глава
    9 книга из саги "Благородный Мертвец" - "Noble Dead" Барб и Дж.С.Хэнди. Состояние перевода: ОТРЫВОК В настоящее время содержит только пролог и первую главу. Аннотация: Винн благополучно вернулась в Гильдию Хранителей с другом Чейном Андрашо и Тенью, эльфийской собакой. Хотя ...
  • 83 Гарсиласо: О рок, в моих скорбях заплечный мастер! (Сонет 25) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXV: ¡Oh hado ejecutivo en mis dolores!.., перевод с испанского. Оригинал.
  • 83 Цви Найсберг: О'генри Зеленая Дверь 18k   Оценка:6.80*8   Статья
    Это рассказ О'генри я переводил довольно долго, но вроде бы успешно.
  • 83 Князев Юрий: О, Тибби, помню я денек 4k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • 83 Васин Александр Юрьевич: О. У. Холмс. "Смех до упаду". (Сборник переводов) 12k   Сборник стихов Комментарии
  • 83 Яр Надя: Оборона Островов. 1940 1k   Стихотворение
    Перевод из Т. С. Элиота
  • 83 Evans Arthur V.: Обыкновенный Сенокосец 1k   Миниатюра
  • 83 Ружевич Тадеуш: Ожидая чужих 2k   Стихотворение
  • 83 Афанасьев Сергей Андреевич: Они терзали мою душу... 0k   Стихотворение Комментарии
    Художественный перевод стиха "Sie haben mich gequält" немецкого поэта Генриха Хайна.
  • 83 Мальцева Лилия: Осваивая Шекспира 6k   Миниатюра
  • 83 Carr Emily: Очиток 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 83 Moore Mary: Пари, малиновка! 3k   Стихотворение
    Перевод песни Майкла Джексона Rockin' Robin
  • 83 Рейнек Богуслав: Пейзаж во сне 1k   Стихотворение
  • 83 Князев Юрий: Первый псалом 2k   Стихотворение Комментарии
    Переложенный Бернсом на стихи Первый псалом Давида.
  • 83 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 46 15k   Глава Комментарии
  • 83 Камнев Александр Анатольевич: Перевод грука П. Хейна "The Road to Wisdom" 0k   Статья
  • 83 Мидинваэрн: Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan 3k   Песня Комментарии
    Старинная французская песня "Douce Dame Jolie" Гийома де Машо, также Гильом де Машо (фр. Guillaume de Machaut или фр. Machault; около 1300 - апрель 1377), осовремененная группой D'Artagnan. Подстрочник их текста с немецкого выполнен Marie, мною сделано эквиритмическое стихотворное ...
  • 83 Шутак Мария: Перевод с английского на украинский. "Suzie Q", - Dale Hawkins , 1956 1k   Песня Комментарии
    Поющийся перевод песни "Сьюзи Кью" - Дейла Хокінза, 1956. Знакома эта вещь также в исполнении Creedence Clearwater Revival, The Rolling Stones и других исполнителей. - Прослушать, например, тут: - http://www.youtube.com/watch?v=1mxaA-bJ35s
  • 83 Шутак Мария: Перевод с украинского на русский песни Не вимовлю ні слова (Шелестять дощі) Слова: Микола ... 2k   Песня Комментарии
    https://www.youtube.com/watch?v=XtNK7zFE0s8 Наталія Бучинська Шелестять дощі Про те, чого не вимовиш словами
  • 83 Дудец: Перевод стихотворения Э.Дикинсон 1k   Стихотворение Комментарии
    = для конкурса "философия осени" =
  • 83 Казанцев Андрей: Переводы 5k   Сборник стихов
  • 83 Киплинг Редьярд: Пехота 2k   Статья
  • 83 Изергина Лариса: Питер Хантер ... ежевика... 1k   Миниатюра
    Перевод: Только в мире своих фантазий поэт находит облегчение от душевных и физических страданий. (Миниатюра из цикла "Вдохновение". Литературный перевод с английского языка)
  • 83 Фрост Роберт: Пламя и лед 1k   Стихотворение
  • 83 Князев Юрий: Под вечер брел я полем 1k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Херберт Збигнев: Покинутый 2k   Стихотворение
  • 83 Джон Колиер: Покупатель экзотических товаров 7k   Рассказ
  • 83 Эйкен Конрад: Поле в цветах 19k   Рассказ
  • 83 Джонс Джулия: Последние. Продолжение про Собачьего Вождя 7k   Глава
  • 83 Ононим: Пра кармильцева 0k   Стихотворение
    Пер. с англ.
  • 83 Thrary: Правда о кончине Артура Жермина и его семье (Г.Ф. Лавкрафт) 20k   Рассказ
  • 83 Хаген Альварсон: Правда про рiд Аслауг 9k   Глава
  • 83 раввин Зеев Хаим Лифшиц: Предисловие 9k   Статья Комментарии
    В разделе "Чаша бытия" предоставлены главы из книги р. Зеева Хаима Лифшица "Чаша бытия", в которой на примере библейской книги Йоны рассматриваются проблемы человеческой экзистенции и пути их решения.
  • 83 Басан Эмилия Пардо: Проклятие цыганки 9k   Рассказ
  • 83 Грачев Лев Леонидович: Прости 0k   Стихотворение
  • 83 Дитц Наташа: Прошлым летом 7k   Глава
    Рикарда Хуx, продолжение
  • 83 Rulate Project: Прощай, жизнь дракона, Здравствуй, жизнь человека Глава 7 32k   Новелла Комментарии
  • 83 Князев Юрий: Прощание с берегами Эйра 3k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Гольдберг Лея: Прощения 1k   Стихотворение
    Лея Гольдберг/סליחות ,לאה גולדברג, перевод с иврита. Оригинал и как песня в исполнении Йегудит Равиц.
  • 83 Cassidy James(Editor): Птицы. Американская Горихвостка 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 83 UpdCassidy James Editor: Птицы. Белошеяя Ласточка 2k   Миниатюра Комментарии
  • 83 Cassidy James Editor: Птицы. Черноспинный дятел 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 83 Трофимов Сергей Павлович: Пугало 10k   Рассказ
  • 83 Перевод: Раджараджешвариаштакам 3k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 83 Кеведо: Различные чувства сердца, качающегося на волнах волос Лиси 0k   Стихотворение Комментарии
    Франсиско де Кеведо-и-Вильегас/Francisco de Quevedo y Villegas. Afectos varios de su corazón, fluctuando en las ondas de los cabellos de Lisi. Перевод с испанского. Оригинал
  • 83 Стефенс Джеймс: Ракушка 2k   Стихотворение Комментарии
    James Stefens "SHELL", перевод с английского
  • 83 Залесский Владимир Владимирович: Рапп и литература. Литературно-историческая заметка 4k   Миниатюра Комментарии
    РАПП и литература. Литературно-историческая заметка.
  • 83 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Беспорядки в Бакснорте 33k   Новелла
  • 83 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Тайна золотых зубов 48k   Новелла
  • 83 Дин Роман: Роберт Фрост. Призрачный дом 2k   Стихотворение
  • 83 Дин Роман: Роберт Фрост. Пыль в глазах 0k   Статья
  • 83 Иерихонская Роза: Родди Мак Корли 3k   Песня
  • 83 Сноррi Стурлусон: Роздiли 43-49 33k   Глава Комментарии
    Егiль продовжує чудити, нищить все живе i виголошує пафоснi вiршi власного виробництва.
  • 83 Сноррi Стурлусон: Роздiли 50-55 33k   Глава
    Сини Скаллагрiма на службi англiйського короля Етельстана. Торольф загинув при виконаннi службових обов'язкiв, а Егiль отримав незлу компенсацiю i сказав багато вiршiв, у т.ч. i мiй улюблений;)
  • 83 Kagume Krista: Рыбы Онтарио-2 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 83 Моцарелла: С тобой 0k   Стихотворение
  • 83 Still Robert: Синий Кит 3k   Справочник
    Авторские права не нарушены
  • 83 Гарсиласо: Сказав "Прощай!" кому оставил треть... (Сонет 19, третий вариант) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XIX: Julio, después que me partí llorando..., перевод с испанского. Оригинал. Посвящается другу поэта, неаполитанскому поэту Джулио Караччиоло.
  • 83 Китайские Новеллы: Совершенный мир - Perfect World. Глава 4. 13k   Глава
    02/03/2016 Глава 4. Медицинская ванна.
  • 83 Семык Оксана Ивановна: Сонет 66. Уильям Шекспир 1k   Стихотворение
  • 83 Конкурс Исторической Литературы: Спонсоры конкурса 0k   Статья Комментарии
  • 83 Городинский Изар Исаакович: Стихотворение 29k   Статья
  • 83 Кристен Ада: Стихотворения 1k   Сборник стихов Комментарии
    Из сборника "Herzblut"/"Кровь сердца"
  • 83 Шереверов Владимир Иванович: Стучавшие в двери cлавы нищие 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1240 "The Beggar at the Door for Fame"
  • 83 Ежов Рой Андреич: Су Му Чже, однако! 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод с чудновского на ежовский (как это сделал бы я).Оригиналы здесь и здесь .Предвосхищая реплики, заявляю, что это экспромт и его по-хорошему еще править и переделывать. Просто попытался продемонстрировать иной подход.
  • 83 Редгроув Герберт Стэнли: Суеверия, связанные с птицами 17k   Глава
  • 83 Иванова Татьяна Триана: Так никто не любил. Через тысячи лет 1k   Стихотворение
    Владимир Сосюра - украинский поэт ХХ столетия. Очень лиричный поэт. Мне хочется, чтобы его услышали и на русском языке.
  • 83 Князев Юрий: Телец 2k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Тогунов Игорь Алексеевич: Тень моста Мирабо 9k   Сборник стихов
    Настоящий цикл, в основном, является продолжением вольных переводов, представленных в разделе "Сливаясь осенью с дождем". Стихи написаны летом 2002 года.
  • 83 Марч Уильям: Теперь она говорит правильно 14k   Статья
  • 83 Рейнек Богуслав: Тимьяну 1k   Стихотворение
  • 83 Васин Александр Юрьевич: Томас Бейли Олдрич. "Память". (Сборник переводов) 7k   Сборник стихов
  • 83 Кулаков Сергей Анатольевич: Томас Эрнест Хьюм (переводы) 4k   Сборник стихов
    Представлены переводы некоторых стихов английского поэта, теоретика искусства и одного из основателей имажизма
  • 83 Питкерн Теодор: Точка отсчёта 23k   Статья Комментарии
    Автор этой статьи - Теодор Питкерн (1893-1976). Рождённый в семье клана миллиардеров, являвшейся, наряду с семьями Рокфеллеров, Морганов и иных "китов" большого бизнеса, одной из базовых столпов американской капиталистической системы конца прошлого века, во времена её созревания и ...
  • 83 Шугрина Юлия Сергеевна: Трипурасундари-прата-шлока-панчакас 1k   Поэма
    Перевод с санскрита
  • 83 Лавкрафт Говард Филлипс: Ужасный Старик 7k   Рассказ
  • 83 Mattison, Chris: Ужеобразные змеи с ядовитыми зубами в задней части пасти 2k   Миниатюра
    Авторские права соблюдены.
  • 83 Грачев Лев Леонидович: Улыбка 0k   Стихотворение
  • 83 Фурзиков Николай Порфирьевич: Урсула Ле Гуин "Танцуя к Ганаму" 82k   Рассказ
    Продолжение освоения чартен-технологии сверхсветового движения
  • 83 Циан: Фарфоровая душа 0k   Стихотворение
    субъективный перевод Moby - Porcelain
  • 83 Анариэль Ровэн: Фрагмент аллитерационного Лэ об Эарэндэле 9k   Стихотворение
    Перевод стихотворного фрагмента и комментария к нему из 3 тома "Истории Средиземья" Толкина.
  • 83 Гарсиласо: Холодной ночью в темном, страшном море,... (Сонет 29, стебный вариант) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXIX: Pasando el mar Leandro el animoso..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 83 Томас Рейд: Хрустальная гора. Глава 4 109k   Глава
  • 83 Лиланд Чарльз: Часть 2 Глава 3 "Магия римлян и этрусков в народных традициях 49k   Глава
  • 83 Роллина Морис: Человек богемы 1k   Стихотворение
  • 83 Узданьский Гжегож: Чеслав Милош. Яблони 2k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Дорсетт Д.: Чтение, письмо, революция 0k   Глава
    Очередная повесть из антологии 1632 Перевод закончен
  • 83 Чибряков Павел: Шекспир. Сонеты 1-76. 82k   Статья
    Когда я купил книжку сонетов в оригинале и сравнил их с переводом (Маршака), я увидел большие, иногда, различия. И тогда я загорелся идеей сделать свой, "точный", перевод. Я понимаю, что это никудышный, с поэтической точки зрения, перевод сонетов. Скорее, это можно назвать зарифмованным ...
  • 83 Волгина Лариса Ивановна: Шиллер "Вильгельм Тель" (2) 7k   Пьеса; сценарий
    Продолжаю выкладывать. Может, кому интересно...
  • 83 Rohwer Jens G.: Шинус Мягкий 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 83 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 2 Песнь 7 "Нисхождение в Ночь" 28k   Поэма
  • 83 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга2, Канто 9 49k   Поэма
  • 83 Сибирянин Игорь: Эзра Паунд 0k   Стихотворение
    "Венера на ложе", Якопо дель Селлайо (1442-1493)
  • 83 Шутак Мария: Эквиритмический перевод известной в Мексике песни "Piensa en mí" на украинский язык. 1k   Песня
    Песня из фильма испанского режисера Педро Альмодовара "Высокие каблуки"...... https://www.youtube.com/watch?v=LkPn2ny5V4E________________________________ Piensa en Mi - Natalia LaFourcade & Vicentico
  • 83 Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Herido De Amor - исполнительница: Ana Belén, музыка: Joan Manuel ... 2k   Песня Комментарии
  • 83 Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Heute hier morgen dort - Hannes Wader на русский язык 2k   Песня Комментарии
    Оригинал от автора Heute hier morgen dort - Hannes Wader https://www.youtube.com/watch?v=trzsD-Dyi80 Кавер версия под гитару от Kris Shred https://www.youtube.com/watch?v=KUbBQNqKdtw
  • 83 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.49 6k   Глава
  • 83 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.55 4k   Глава
  • 83 Ха-Нагид, Шмуэль: Я бы душу отдал... 0k   Стихотворение
    Шмуэль ХаНагид/שמואל הנגיד, Я бы душу отдал.../...אהי כפר לעפר. Перевод с иврита, подстрочник и помощь Ю. Будман. Оригинал.
  • 83 Траум Арина: Я видел волка... (Ai vis lo lop / In Extremo) 0k   Песня
  • 83 Гурвич Владимир Александрович: Я вчера за три отгула 0k   Стихотворение
  • 83 Ронэ: Я пленник губ твоих. В твоих устах... 0k   Стихотворение
  • 83 Нагид: Я тебе покажу олененка... 1k   Стихотворение
    Шмуэль ха-Нагид/אני אראך עפר... ,שְׁמוּאֵל הַנָּגִיד, перевод с иврита, подстрочник Ю. Будман. Оригинал.
  • 82 Шурыгин Олег: "Джайа, Нитьянанда Рай!",ч.2("Встреча с Господом Нитьянандой"). 4k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • 82 Кузнецова Юлия Анатольевна: "Как пришла мне вестка" 3k   Песня Комментарии
    Русинская (подкарпатская) песня, которая мне очень нравится, из-за чего я и решилась ее перевести на русский
  • 82 Рэд Хельга: "Суккубы любят погорячее " Глава 5 из 23 22k   Глава Комментарии
    Здесь только новая глава. НЕТ КОММЕНТАРИЕВ - НЕТ ПРОДОЛЖЕНИЯ! ДОГОВОРИЛИСЬ? ОБНОВЛЕНО 10.03.2012 г. Полная 5 глава. Заходите в гости ;)
  • 82 Велигжанин Андрей Витальевич: 105. Моя любовь не сделает меня... 12k   Стихотворение Комментарии
  • 82 Гусаров Андрей Владимирович: 11. Cats (Musical) - The Jellicle Ball 4k   Песня
  • 82 Велигжанин Андрей Витальевич: 131. Твой взгляд-тиран, колючий и сердитый... 8k   Стихотворение Комментарии
  • 82 Велигжанин Андрей Витальевич: 139. Не защищаю ложь я, но привык... 8k   Стихотворение
  • 82 Флинт: 1632 - Глава 61 19k   Глава Комментарии
  • 82 Флинт: 1632 Вступление 6k   Глава
  • Страниц (110): 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"