Все эти стихи были предложены в качестве задания для перевода в ходе двух конкурсов (2005 и 2006 гг) в популярном сообществе Живого Журнала "Занимательная Япония". На конкурсе 2006 года мои переводы заняли третье место.
Дело было, космическим вечером -Ему и утром, делать было нечего.Ведь на той планете -Не было ни бед, не забот.Жизнь текла там в гармонии -Уже который космический год.
Памяти умершего от смерного пьянства, знакомого. Проведшего около 2-лет в чеченскому плену. Он так и не стал моим другом. А другом егонным стал C2H5OH. Читателям:Тяжёлый блюз как и тяжела сама тема...
"Мир меня давно не удивляет.Я думаю, что в нём действует один закон - умножение зла. По-видимому, и время предназначено для того же самого." (Иосиф Бродский).
Герои этой красочной стихотворной книжки - буквы русского алфавита, но не простые, а живые. Они и играют, и работают, и отдыхают, и сами читают книжки. Жители Азбукварии приглашают малышей в гости в свою весёлую страну, где можно познакомиться не только с буквами, но и со знаками ...
Это произведение в некоторой степени автобиографично. / Не волнуйся, княжна, Он любить не устанет, но всех тех, кто не прав непременно достанет. Не отступит судьба, про тебя не забудет. И тогда уж тебе не до совести будет./