Вокруг война, да глупая такая, И надо ж было снова развязать! Что будет дальше, милая, не знаю, Лишь потому тебе решился написать. Здесь всё бои, конца им края нету, Хотя никто не хочет воевать... Как страшно провели мы это лето, А мира только ждать, и ждать, и ждать.
БИОГРАФИЯ ВЛАДИМИРА ЮХНО КАРМА: Юхно Владимир родился 28 ноября 1965 года в курортном городе Сестрорецке, пригороде Санкт-Петербурга. Его отец, Михаил Михайлович, был поэтом, мать - Евгения Сергеевна - всегда хорошо пела, дед же по линии ...
Эта поэма была написана давно. Кое-кто из действующих лиц ушел в небытие, и я не хотел публиковать ее (о мертвецах плохо не говорят). Но недавно увидел одного из героев поэмы, послушал и понял: ничего не изменилось, молчать не стоит. Читайте, господа.
1327год и далее..." ... тот факт, что иноземные исследователи пеняют: мол ушла Гвардия в момент решающего сражения...и не хотят, не могут понять, что русские два раза не присягают!"
За годы пребывания в интернете я столкнулся с незаурядными мыслителями, философами и мастерами слова. Александр Шааранин ― на мой взгляд (и, надеюсь, не только мой), выдающийся мастер. В Журнале СИ есть его раздел. http://samlib.ru/s/shaaranin Но этот раздел не отражает творчество ...
Публикунтся венок сонетов, посвящённый судьбе американского поэта Алана Сигера, погибшего в Первой Мировой войне, где он сражался в составе французского Иностранного Легиона.
Публикуются переводы трёх стихотворений молодого американского поэта и журналиста Алана Сигера, который добровольно участвовал в первой мировой войне в составе французского Иностраннаго легиона и погиб в сражении.
Публикуются переводы двух стихотвоений: первое написно автором "Ярмарки тщеславия" Уильямом Мэйкписом Теккереем, второе - известным библиографом Сэром Самюэлем Браджесом
Публикуется перевод стихотворного теста, написанного в 1915 году, в котором в ироническом карикатурном виде изображён американский романист Теодор Драйзер
...На Долинском кладбище две могилы. Раз в год, приезжает сюда семья. Поправят холмики, постоят. Седая Сарра, в окружении солидных мужчин и женщин. С первого взгляда - типичные японцы. И только потом, если приглядеться, можно увидеть в их лицах, те, неуничтожимые ничем, родные еврейские ...