Спустя годы мы понимаем, что на самом деле важное, а что- второстепенное. Память нас уносит туда, куда мы больше никогда не вернемся и к тем, кого мы больше никогда не увидим и не услышим- и это главная жизненная трагедия- неспособность вернуть и вернуться... Матери, погибшей в ...
. Время, остановившись, рванулось назад к своему началу мимо калейдоскопа людей и событий. Стремительная река воспоминаний приобрела лазурный цвет его глаз и разбившись брызгами на лице...
Однажды мудрецу Ху попалась на глаза некая книга, позабытая у него в хижине забывчивым учеником. "Никогда не чурается мудрец поисков истины в самом вздорном труде, хоть даже и самом бестолковом," -- так сказал старик и книгу ту внимательно изучил. "Знайте же, что хоть и бестолкова ...
{Из диалогов со СтихиИ} sakuraЧто это за выражение, уважаемый филолог: "в небеса за душой бы на грязной земле бьётся тело которому нечем бежать" - здесь столько наворочено и всё не в попад. Далее "на трубе теплотрассы архангел залип" - залипнуть можно только в трубе, а на трубе ...
Публикуется Венок Сонетов, посвящённый известному российскому артисту-куколнику, режиссёру, драматургу и поэту Миодушевскому и той эпохе, в которой жил и работал этот незабываемый артист.
Публикуется "Венок Сонетов", кратко рассказывающий об истории распространения этого поэтического жанра в России, от его изобретения словенцем Францем Прешерном и до современности.
Публикуется перевод стихотворения американского поэта, погибшего в сражении во время Первой Мировой войны, Алана Сигера. Стихотворение называется "Дворец Султана". Поэт высказывается там о самом дорогом для него в жизни.
Публикуется перевод стихотворения английского поэта Суинбёрна "Стенания". Лирический герой этого произведения - разочарованный порядками установленными в мире Богами и людьми человек - житель одного из античных времён.
Пебликуются переводы второй части цикла сонетов "Руины Рима". Первоначальный текст Дю Белле был переработан Эдмундом Спенсером. Здесь за основу взята английская редакция Спенсера.
Написал еще летом 1986-го... Если кого-то интересуют причины распада Советского Союза, то для Украины он начался именно тогда, после Чернобыля. Так как государство, построенное на лжи, не может существовать долго...
Костас Кариотакис - греческий поэт, один из наиболее заметных в 1920 годы греческих поэтов-иконоборцев. "О агапэ" (Любовь) - перевод одно из стихотворение Кариотакиса. Агапэ взят из поэтического сборника "Ἐλεγεῖα καὶ Σάτιρες" ...
1 издание литературного проекта "неВЕДОМОСТИ" - свободной площадки для совместного творчества независимых авторов. Возможно, это Ваши друзья и соседи. А может быть, и Вы сами.