Всегда считал творчество чем-то исконно индивидуальным. Каждый найдет свой смысл, и так или иначе, он будет соприкасаться (пусть даже косвенно) с тем, который закладывал в него сам автор. :)
Это не перевод подстрочник. Первичной здесь была музыка Уэбера. Просто я не встречал перевода, который легко бы ложился на мелодию мьюзикла и в тоже время был близок к тексту по содержанию. Вот и решил попробовать свои силы...