Творчество: Вопрос интерпретации - ощутите разницу (диалог читателя и писателя). (Анекдот. Из цикла "Натюр морт". Авторский подстрочный перевод на английский) Oeuvre: A matter of interpretation - telling apart (a reader&writer's dialogue). (A quip. From the "Still life" cycle. The ...
Двустишия столь же старый жанр у русских, как хоку у японцев. Значительная часть частушек - двустишия. Произведя название от своего имени, я только придаю личную окраску этому виду шуточных стихов. Приглашаю желающих подключиться к составлению двустиший по возможности афористичных. ...
Здесь все желающие могут поболтать с автором и между собой. Если вам понравилось или не понравилось какое-либо из моих произведений, вы заметили в нем ошибки, ляпы, недочеты - всё это убедительно прошу не оставить без внимания и сообщить мне. Не забываем быть взаимовежливыми))) ...
Aнекдот про Тимофея Баженова. Тимофей Баженов, из "Рейтинга Баженова", человек, по всей видимости, хороший. И... опытный. Но - не совсем серьёзный. Даже курьёзный... Про него так и хочется придумать анекдот. Вот такой, к примеру:
В Беларуси под закон "о тунеядцах" не подпадают члены творческих союзов. Вспомнилось на эту тему. Михаил Светлов в середине 1960-х придумал такую игру среди "своих".
Про дуже розумну кицю, яка змогла організувати собі екскурсію по Львову :) Подальша доля цієї киці мені не відома, але щось мені підсказує, що у неї все буде добре...