Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220592)
Поэзия (518132)
Лирика (166649)
Мемуары (16897)
История (28980)
Детская (19462)
Детектив (22901)
Приключения (49062)
Фантастика (104963)
Фэнтези (124181)
Киберпанк (5091)
Фанфик (8909)
Публицистика (44748)
События (11920)
Литобзор (12043)
Критика (14453)
Философия (66370)
Религия (16029)
Эзотерика (15457)
Оккультизм (2121)
Мистика (33968)
Хоррор (11310)
Политика (22407)
Любовный роман (25637)
Естествознание (13389)
Изобретательство (2864)
Юмор (73810)
Байки (9799)
Пародии (8018)
Переводы (21811)
Сказки (24599)
Драматургия (5644)
Постмодернизм (8433)
Foreign+Translat (1821)

РУЛЕТКА:
Одарённый из рода
Зимние сказки
Логика
Рекомендует Уэно А.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108513
 Произведений: 1669535

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33925)
Повесть (22740)
Глава (159305)
Сборник рассказов (12654)
Рассказ (224680)
Поэма (9354)
Сборник стихов (42704)
Стихотворение (625535)
Эссе (37619)
Очерк (26843)
Статья (195061)
Монография (3471)
Справочник (12543)
Песня (23700)
Новелла (9798)
Пьеса; сценарий (7417)
Миниатюра (136526)
Интервью (5136)

31/10 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Алексеева М.Н.
 Алисон
 Амир Л.
 Берг О.
 Бирс А.
 Велигорский С.В.
 Великая О.
 Веселова О.И.
 Волк П.
 Галахова Ю.
 Генераленко Г.М.
 Гнаденберг В.С.
 Гор А.Ю.
 Губанов И.Ф.
 Джинн Р.
 Добровольский Д.И.
 Дорран А.
 Драковская М.А.
 Дрим Д.
 Ермолаев Т.
 Звездная А.
 Зорич Д.А.
 Ив В.Ш.
 Интрига
 Киряев Б.М.
 Комаров М.С.
 Комарова С.И.
 Кривицкий К.М.
 Кулакова Л.
 Кулесский Р.
 Куценко Е.А.
 Лаптев С.Л.
 Лаптева В.Ю.
 Литвинова Л.В.
 Лучанинов А.С.
 Лыков Д.
 Маляренко О.
 Меньшов А.В.
 Минеева Е.А.
 Молчаливый М.
 Морев И.
 Мочалов О.В.
 Мошницкий А.Ф.
 Мошницкий А.Ф.
 Мэла К.
 Наглый М.
 Новиков А.В.
 Погода П.
 Подзигун М.С.
 Присяжная М.
 Рашевская Н.
 Рингёко С.
 Рогов Б.Г.
 Рубан Н.Н.
 Рубинович И.И.
 Руда С.Ю.
 Соколов С.В.
 Соколова М.
 Столицын Н.Г.
 Суриков М.Е.
 Теплицкий М.И.
 Тибелиус М.
 Тимонина В.И.
 Турусова А.А.
 Феникс Н.
 Фетисова Ю.Н.
 Филенко М.
 Фрай М.
 Хавова О.Е.
 Хамудаева Н.А.
 Хачукаев Э.М.
 Шатилов Д.О.
 Шатковская Г.А.
 Dreamer
 Ice A.
 Ksk К.
 Prapor
Страниц (110): 1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Перевод: Шри-Харинама-аштакам 2k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • Картер Джесси Бенедикт: Введение 2k   Глава Комментарии
    Перевод введения к книге Джесси Бенедикта Картера/Jesse Benedict Carter "Религия Нумы и другие заметки о религии Древнего Рима"
  • Ноульсон Шарпер Т.: Приметы. Введение 2k   Глава
  • Браун Роберт: Предисловие 2k   Глава
    Перевод предисловия книги Роберта Браун/Robert Brown "Единорог:мифологическое исследование"
  • Перевод: Катьяяни-стути 2k   Поэма
    Катьяяни-стути, перевод с санскрита
  • Перевод: Шри-кришна-лила-стути 2k   Поэма
    Перевод с санскрита
  • Калидаса: Кумарасамбхава (Гимн Тримурти) 2k   Стихотворение
    Отрывок из поэмы Калидасы "Кумарасамбхава", гл.2, 5-16
  • Лорка Ф.Г.: Перевод Ф.Г.Лорка 2k   Сборник стихов
    Перевод с испанского
  • Виникомб Джон: Рысь 2k   Глава
    Перевод главы книги Джона Виникомба "Вымышленные и символические животные в искусстве"
  • Перевод: Мадхусудана-стотрам 2k   Стихотворение
  • Перевод: Махалакшми-аштакам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Нараяна-суктам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Наваграха-стотрам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Наваграха-стотрам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Нарасимха-аштакам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Ноульсон Шарпер Т.: Сова/филин 2k   Глава
  • Перевод: Пашупати-аштакам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Редгроув Герберт Стэнли: Предисловие 2k   Глава
  • Перевод: Сита-Рама-стотрам 2k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • Тулсидас: Рудраштакам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Ноульсон Шарпер Т.: Рассыпанная соль 2k   Глава
  • Перевод: Сарасвати-стотрам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Ноульсон Шарпер Т.: Воскресенье Симнэль 2k   Глава
  • Ноульсон Шарпер Т.: Сплевывание 2k   Глава
  • Тракль: Из Тракля 2k   Сборник стихов Комментарии
    Перевод с немецкого
  • Перевод: Туласи-стотрам 2k   Статья
    Перевод с санскрита
  • Перевод: Шри-Вишну-ставанам 2k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • Виникомб Джон: Виверна 2k   Глава
  • Лоренс Роберт М.: Суеверия, связанные с дикими животными 2k   Глава
    Глава из книги "Магия подковы и прочие заметки о фольклоре"
  • Шурыгин Олег: В доме Адвайты. Благой порыв. Кришнадас Кавирадж 2k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Рождение Вишварупы. Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма
  • Шурыгин Олег: В радостном ожидании... Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Явление Гауранги. Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма
  • Шурыгин Олег: "Песнь любви" (Отрывок из Чарьяпада). 2k   Стихотворение Комментарии
  • Шурыгин Олег: Элен Глазгоу "Красный репейник". 2k   Рассказ Комментарии
  • Шурыгин Олег: Гопал-свидетель, ч.2 (Ссора с родными) Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Гопал-свидетель,ч.6 (Гопал приходит в эту деревню). 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Гопал-свидетель, ч.7, "Я остаюсь навсегда..." 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Жемчужина для Гопала. Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: "История проститутки Пингалы". 2k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан, "Наставления Авадхуты", ч.4, перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: "Девушка и браслеты". 2k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан, "Наставления Авадхуты", ч.6, перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Похищение Ситы. Гунарадж Кхан 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Рамаяна. Умирающий друг". Гунарадж Кхан. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Рамаяна. "Усмирение океана". Гунарадж Кхан 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Рамаяна. "Пленение Рамачандры". Гунарадж Кхан 2k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Рамаяна. "Появление Кумбхакарны". Гунарадж Кхан 2k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Рамаяна. "Гибель Раваны". Гунарадж Кхан 2k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Гопи сбегаются на звуки флейты Господа Кришны. Гунарадж Кхан 2k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Очаровывающий самого бога любви Господь Кришна исполняет желания пришедших к нему гопи. Гунарадж кхан ... 2k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Оскорбление Шриваса Тхакура. Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Наказание оскорбителя. Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: "Праздник плодов манго". Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Умонастроение Нрисимхи.Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Астролог. Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Умонастроение Баладева.Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Чанд кази,ч.1, "ох уж эти мне хинду!" Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Чанд Кази,часть 6, "Жалобы недовольных". Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: "Флейта Господа Кришны". Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Решение о принятии санньсы. Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Кешава Бхарати из Катвы. Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Любовь Враджа. Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Детство Нимая("Первая любовь"). 2k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Детство Нимая( "Как-то с мамой Шачи на кровати он лежал..."). 2k   Стихотворение Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Детство Нимая ("Сон Джаганнатхи Мишры"). 2k   Стихотворение Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: "О супруг всемогущей Богини..." 2k   Стихотворение Комментарии
    Автор - Махараджа Кулашекхар; перевод с санскрита. это мой первый перевод из Махараджа Кулашекхара, рифмы в оригинале нет. На этом стихе я пробовал свои силы
  • Шурыгин Олег: "Мадхавендра Пури", ч.4 ("Омовение Божества"). 2k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Гибель чудовища. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер (Нежданный враг). 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. "О рыцарь, пощади!" 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер . Не все потеряно (для колдуна). 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. В когтях у лжи. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Странный привал. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Отвратительная Дуэсса. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Конец истории заколдованного рыцаря. 2k   Поэма Комментарии
    Здесь заканчивается вторая песнь Легенды о Рыцаре Красного Креста.
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Апофеоз женской преданности. 2k   Поэма Комментарии
    Здесь начинается песнь третья Легенды о рыцаре Красного Креста.
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Встреча в горах. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Ночной приют. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Оскорбляемая добродетель. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: "О Чинтамани, о гуру, Сома-гири, гуру мой!" 2k   Стихотворение Комментарии
    Автор - Билвамангал Тхакур, перевод с санскрита(приблизительно 8-9 века н.э.).
  • Шурыгин Олег: Вступление к первой главе... Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Встречи с преданными (Первые двенадцать лет). Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Разлука с Кришной (Последние двенадцать лет). Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма
    Поздравляю всех с днем явления Шримати Радхарани! Джая, Радхе!!!
  • Шурыгин Олег: Украшение пути. Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: "Слушай, о Дабира Кхас!" Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Олег: Чайтанья киртан. Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Летнее вино 2k   Песня Комментарии
    Песню в исполнении Ville Valo & Natalia Avelon можно прослушать по ссылке http://www.youtube.com/watch?v=_8VpOJeUBhY. Автор песни - Lee Hazlewood.
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого на русский "Die Katze - Annett Louisan 2k   Песня Комментарии
    Annett Louisan live - "die katze".--------- http://www.youtube.com/watch?v=t04t3_aN1YY
  • Шутак Мария: Перевод песни Новеллы Матвеевой " Баллада о гвозде" на украинский 2k   Песня Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод на украинский песни Братьев Радченко Домик с окнами в сад 2k   Песня
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод детской песенки "Если долго, долго, долго..." ("Про Красную Шапочку") на украинский ... 2k   Песня
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на немецкий 2k   Песня Комментарии
    Cibelle - Green Grass (by Tom Waits)..............................http://www.youtube.com/watch?v=wbRkKzX4L2g
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык 2k   Песня Комментарии
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык ...............http://www.youtube.com/watch?v=NwQCzy0yGKg
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на украинский язык 2k   Песня Комментарии
    Cibelle - Green Grass (by Tom Waits)..............................http://www.youtube.com/watch?v=wbRkKzX4L2g
  • Шутак Мария: Перевод песни на украинский - Herido De Amor - Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico ... 2k   Песня Комментарии
    Трогающяя душу мелодия и стихи Федерико Гарсия Лорки. ------http://www.youtube.com/watch?v=j3oZdc1Zehw
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Herido De Amor - исполнительница: Ana Belén, музыка: Joan Manuel ... 2k   Песня Комментарии
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Heute hier morgen dort - Hannes Wader на русский язык 2k   Песня Комментарии
    Оригинал от автора Heute hier morgen dort - Hannes Wader https://www.youtube.com/watch?v=trzsD-Dyi80 Кавер версия под гитару от Kris Shred https://www.youtube.com/watch?v=KUbBQNqKdtw
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод украинской песни "Летять, ніби чайки..." на русский язык 2k   Песня
    http://www.youtube.com/watch?v=Aeh9ra3jB_I
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни "Живописцы" Булата Окуджавы на украинский 2k   Песня
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод с английского на украинский песни Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps 2k   Песня
    Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps....................................................... http://www.youtube.com/watch?v=PfMh0_cioQQ
  • Шутак Мария: Перевод песни "Полетели" в исполнении Филиппа Киркорова на украинский язык 2k   Песня
  • Шутак Мария: Перевод с украинского на русский песни Не вимовлю ні слова (Шелестять дощі) Слова: Микола ... 2k   Песня Комментарии
    https://www.youtube.com/watch?v=XtNK7zFE0s8 Наталія Бучинська Шелестять дощі Про те, чого не вимовиш словами
  • Шутак Мария: Эквиритмичекий перевод песни «ах, эта свадьба» на немецкий язык 2k   Песня
  • Шутак Мария: Перевод и вариации словацкой народной песенки "Tancuj, tancuj, vykrúcaj!" 2k   Песня Комментарии
    Веселая хореография под эту песенку:........... http://www.youtube.com/watch?v=VjafiBstH04
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод на украинский язык песни Сергея Матвиенко - Песенка для всех 2k   Песня
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни " В городе моем" в исполнении Жанны Агузаровой на немецкий язык 2k   Песня
    Слушаем : Жанна Агузарова - В городе моем.............http://www.youtube.com/watch?v=YsNiAEIQEkE
  • Шутак Мария: С хорватского на украинский. Песня "Vukovi umiru sami" - Boris Novkovic (Eurovision 2005 - Croatia) 2k   Песня Комментарии
    С хорватского на украинский. - Песня "Vukovi umiru sami" - Boris Novkovic (Eurovision 2005 - Croatia) - Ссылка для прослушивания оригинала - http://www.youtube.com/watch?v=qUeiwkXneKs
  • Шутак Мария: Вариация на тему песни "Замечательный вожатый" на украинском 2k   Песня
    Минусовку к песне можно найти на сайте учителя музыки и вокала Натальи Анисимовой http://vocalmaster.biz/category/minusovki/
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" 2k   Песня Комментарии
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" - Послушать оригинал: - http://www.youtube.com/watch?v=WfSD8PN77oE - (2006) Mireille Mathieu Walzer der Liebe
  • Шутак Мария: перевод песни "Das Wandern" Text: Wilhelm Müller, Musik: Franz Schubert с немецкого на украинский ... 2k   Песня Комментарии
    http://www.youtube.com/watch?v=BcOjYkEB3cM.....................Dietrich Fischer-Dieskau "Das Wandern" Schubert
  • Шутак Мария: Зима 2k   Стихотворение Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод на украинский язык песни "Не повторяется такое никогда" (слова М. Пляцковского, музыка С. Туликова) ... 2k   Песня Комментарии
    Перевод на украинский язык песни "Не повторяется такое никогда" (слова М. Пляцковского, музыка С. Туликова)
  • Сибирянин Игорь: Г. Грасс. Не могу молчать 2k   Стихотворение
    Перевод скандальное стихотворения немецкого писателя Гюнтера Грасса.
  • Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Короткие стихи 1929-1931 2k   Сборник стихов
  • Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Короткие стихи 2k   Сборник стихов
  • Сингилеев Александр Евгеньевич: Biet_och_Dufvan_av_Anna-Maria_Lenngren 2k   Стихотворение Комментарии
    Пчела и Голубка...
  • Скнарь Юлия Валерьевна: Перевод венгерской сказки Дохлые мышки 2k   Рассказ
    Венгерские сказки очень своеобразные. Не верите? Почитайте перевод народной сказки из сборника Элека Бенедека.
  • Славянка Ольга: Зимой и летом (Жак Превер) 2k   Стихотворение
  • Славянка Ольга: Катулл xxxvi Квинтия и красота 2k   Стихотворение Комментарии
    В издательстве "Русская панорама" недавно вышли сочинения Катулла в моем переводе. http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=473083
  • Лебедев-Кумач: Широка страна моя родная 2k   Песня
  • Slide, Старк С.: Ничто 2k   Стихотворение Комментарии
    К обсуждению впечатлившего стихотворения Кровью автора СИ Саши С. с благодарностью за первый мой стих, переведенный на английский - в неизмеримо улучшенном виде.
  • Баранов Александр Юрьевич: Родня и Друзья 2k   Стихотворение
    Мой перевод шведской народной песни "Vänner och Fränder" Оригинальный ритм сохранён.
  • Краснов: Шекспир сонет 11 2k   Стихотворение
  • Краснов: Шекспир сонет 146 2k   Стихотворение
  • Краснов: Шекспир сонет 99 2k   Стихотворение
  • Теннисон А.: Ласточка 2k   Стихотворение
    Это - стихотворение (песня) из главы IV большой известной поэмы выдающегося английского поэта-викторианца Альфреда Теннисона "Принцесса". Я первая (и единственная) полностью перевела эту поэму.
  • Сорокин Павел Павлович: Мечтатель 2k   Новелла
  • Стальская Софья Станиславовна: Темнота 2k   Песня Комментарии
    перевод песни Blackmore's night "The Darkness"
  • Стальская Софья Станиславовна: Скрытое пламя Љ2 2k   Стихотворение Комментарии
    проба пера.
  • Станиславъ: Заря Победы 2k   Песня
    перевод песни Rhapsody - Dawn of Victory
  • Станиславъ: Мечник на марше 2k   Песня
    Перевод песни Rhapsody - The March of the Swordmaster
  • Старикашка Ю: Мамочкин словарик 2k   Миниатюра
  • Старикашка Ю: Признаки того, что Вы уже не дитя 2k   Миниатюра
  • Старикашка Ю: Закон суров - но это закон 2k   Миниатюра
  • Чемберлен Грег: Любовь зла 2k   Миниатюра
    Найденная амфора обернулась неожиданностью для старухи Мобб.
  • Стасенко Полина: Два стихотворения 2k   Стихотворение Комментарии
    1996 год. Это переводы со словенского. К стыду своему, я не сохранила имен авторов. Но мои старания - вот они.
  • Карпова Елена: †разстрел† 2k   Стихотворение Комментарии
    В перевод на болгарском языке
  • Карпова Елена: Одисея по Одеса 2k   Стихотворение
    Еще стихи юную Елена Карповна в перевод на болгарском языке. Про Одесса - мама,город прелест.
  • Баташов Юрий: Видение 2k   Стихотворение
    Первые стихи Баташова на болгарском языком
  • Стрелецкий Сергей: "Лейтесь, слезы..." (из Джона Даунленда) 2k   Стихотворение Комментарии
    Перевод текста известной песни английского лютниста Джона Дауленда (1563 - 1626).
  • Silverstein Shel: Место в наших мечтах 2k   Стихотворение
    Where the Sidewalk Ends by Shel Silverstein. Перевод.
  • Стырта Ирина Владимировна: Иван Франко. Седоглавому 2k   Стихотворение
  • Кононенко М.: Война 2k   Стихотворение
    Мусий Кононенко (1864-1922) - Украинский поэт и прозаик. В 1919 г., после установления в Полтаве советской власти, был арестован, несколько месяцев провел в заключении, откуда вышел больным туберкулезом. В начале 1922 г. жена смертельно больного писателя перевезла его в Новые Санжары, ...
  • Стырта Ирина Владимировна: Олекса Стороженко. Куры и пес 2k   Стихотворение Комментарии
  • Стырта Ирина Владимировна: Юрий Липа. Байрон 2k   Стихотворение
  • Стырта Ирина Владимировна: Осип Мандельштам. Голодомор 2k   Стихотворение Комментарии
    Стихотворение написано после поездки Мандельштама в Крым весной-летом 1933 года. Весной 1933 г. Крым был наводнен голодными беженцами из Украины и Кубани. В 1934 г. Мандельштам был арестован и этот стих фигурировал в его деле вместе с "Мы живем..." Подробности даны в приложенных ...
  • Стырта Ирина Владимировна: Тарас Шевченко. О люди! люди... 2k   Стихотворение
    Написано в С.-Петербурге в 1860 г. Приложенный автопортрет (сепия) был закончен в 1857 г.
  • Стырта Ирина Владимировна: Олег Ольжич. Неизвестному воину 2k   Стихотворение
  • Стырта Ирина Владимировна: Жан-Пьер Клари де Флориан. Пес и кот. 2k   Стихотворение
    Jean-Pierre Claris de Florian * (см. краткую биографическую справку внутри)
  • Стырта Ирина Владимировна: Тарас Шевченко. Мне всё равно 2k   Стихотворение Комментарии
    Сегодня, 9 марта, 200-летие со дня рождения великого украинского Кобзаря Тараса Шевченко. Украина продолжает борьбу за независимость...
  • Стырта Ирина Владимировна: Тарас Шевченко. Пророк 2k   Стихотворение
  • Стырта Ирина: Олена Телига. Танго 2k   Стихотворение
    Текст оригинала приводится точно по журналу "Вістник" 1933-05 без изменений (включая огфографию).
  • Стырта Ирина Владимировна: Леся Украинка. Вишенки. 2k   Стихотворение Комментарии
    Вот преславный стишок Леси Украинки, не вошедший в ее сборники. Он и не отмечен как детский, однако, даёт нам прекрасный пример литературы, развивающей логическое мышление в близких детскому сердцу образах.
  • С. А. Д: Я творю, что Хочу... 2k   Песня
    Данная композиция является литературным переводом песни KIRA - i DO what i WANT ft. Hatsune Miku; иначе говоря - кавером.Так что основная задача не столько сохранить точность в переводе, сколько найти наиболее приемлемое звучание в русском варианте. Пы.Сы. Вполне можете сравнить ...
  • Sunny Morning: Там, где ты есть 2k   Песня
    Перевод песни Ани Лорак "Там, де ти є" из одноимённого альбома 2001 г.
  • Super Aliona: Короли, Королевы, Кости И Бастарды 2k   Очерк Комментарии
    Для Вашего удовольствия и просвещения: перевожу книгу английского исследователя Дэвида Хиллиама "KINGS, QUEENS, BONES AND BASTARDS". Всё о людях, правивших Англией и Великобританией, множество малоизвестных забавных, причудливых и поучительных историй.
  • Лучезарная Светлана: Тополь (The Poplar) 2k   Стихотворение
    Перевод оригинального английского стихотворения на русский язык.
  • Связов Евгений Борисович: ветер и песок 2k   Миниатюра
  • Таргет Несс Стрела: Дита Абсурдита 2k   Рассказ
  • Анариэль Ровэн: "Струи Сириона с морским волненьем..." (+оригинал) 2k   Стихотворение
    Перевод и оригинал стихотворения Дж.Р.Р.Толкина из 3 тома "Истории Средиземья": это небольшое аллитерационное стихотворение примыкает к поэме "Дети Хурина". Послушать его в виде аудиофайла можно здесь.
  • Тейлор Зоя Геннадиевна: Alanis Morissette - Hand In My Pocket 2k   Песня
  • Тимонина Дарья Сергеевна: В мои обьятия 2k   Песня
  • Тодер Олег Якубович: Р.Киплинг. "В тропиках с Дрейком" 2k   Стихотворение Комментарии
  • Тодер Олег Якубович: Р.Киплинг "For all we have and are..." 2k   Стихотворение Комментарии
  • Kugutsu E: Distress and coma (The Gazette) 2k   Песня
  • Lord Buss: Цвет Плаща (צבע הגלימה) перевод на иврит 2k   Песня
    Перевод на иврит песни "цвет плаща" (https://vk.com/video-9425344_150490188) Только один куплет, в двух экземплярах. תרגום לעברית של השיר צבע הגלימה. ...
  • Трапезникова Надежда Александровна: Requiem For The Light/реквием по свету 2k   Песня
    "Свет, прощай навсегда". Эквиритмический перевод песни Requiem For The Light группы Keldian.
  • Трапезникова Надежда Александровна: Turn loose the mermaids/отпусти своих русалок 2k   Песня
    Эквиритмический перевод песни "Turn loose the mermaids" группы Nightwish.
  • Трапезникова Надежда Александровна: Vinland/винланд 2k   Песня
    Творческий, эквиритмический перевод песни "Vinland" группы Keldian.
  • Траум Арина: Шпильман (Spielmann / In Extremo) 2k   Песня
  • L. Cohen: Leonard Cohen. Dance me 2k   Песня Комментарии
    Перевод из Леонарда Коэна
  • Турчина Ирина Васильевна: Сила Жизни (Dylan Thomas. "The force that through the green fuse drives the flower .") 2k   Стихотворение Комментарии
  • Турчина Ирина Васильевна: В Начале (Dylan Thomas - In The Beginning) 2k   Стихотворение Комментарии
  • Турчина Ирина Васильевна: Особенно, когда октябрьский ветер...(Dylan Thomas: "Еspecially When the October Wind") 2k   Стихотворение Комментарии
  • Удушьев Ипполит Маркелыч: The Wellerman 2k   Песня
  • Урусов Павел: Особенно когда октябрьский ветер... 2k   Стихотворение
  • Урусов Павел Львович: Закон -- любовь 2k   Стихотворение Комментарии
    Самый многострадальный мой перевод. Исправлялся много раз, но по прежнему далёк от идеала.
  • Крауфорд Энн: Собачьи все игрушки... 2k   Стихотворение
    Перевёл на русский язык прекрасные грустные стихи Энн из Ирландии, написанные на смерть её любимой собаки, терьера Даши.
  • Валиков Иван: The Promised Prince 2k   Очерк
    картинки
  • Edna St.Vincent Milley: Я Вас забуду, дорогой... 2k   Стихотворение
  • Василой Адела Диомидовна: Эльдорадо. Эдгар Аллан По 2k   Стихотворение
    Перевод выполнен 14.04.2008г. Мой плэйкаст и песня Владимира Л.Яковлева на эти стихи: http://www.playcast.ru/?module=viewFull&card=799414&code=971d48a35b6368a0d5251ca46f0499393d3c8770&mode=full
  • Василой Адела Диомидовна: Средиземное море. Жан Экар 2k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Из "Книги нонсенса". (Из Э. Лира) 2k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Мистер Длинноног и мистер Жу-жу. (Из Э. Лира) 2k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Руины. (Из Д.Мейсфилда) 2k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Испанские воды. (Из Д. Мейсфилда) 2k   Стихотворение
  • Enkeli: - My Dying Bride - The Fever Sea - Море Лихорадки - 2k   Песня
  • Enkeli: - Beseech - Silverstar - 2k   Стихотворение
  • Ведёхин Алексей: In The Arms Of An Angel 2k   Стихотворение
    Перевод на песню Sarah Mclachlan, прозвучавшую саундтреком к фильму City of Angels (1998)
  • Венцимеров Семен Михайлович: От Пушкина и обратною Мой оберег. Из Джулиана Генри Лауэнфилда 2k   Стихотворение
  • Томская Вера: Ручеек 2k   Стихотворение Комментарии
    Извините за простенький стиль и вольный перевод. Дом пришлось снести по ходу дела, а в оригинале он остался. Буду рада, если кого-нибудь развлечет. :)
  • Весенний Смерч: Перевод с немецкого 2k   Сборник стихов Комментарии
    Перевод некоторых стихов товарищей Гете и Гейне. Баловалась, когда учила в юности немецкий. Пусть будет тут.
  • Вап Виктор: Фитнес диета(бизнес план) 2 неделя 🏋️‍♂️🏋️‍♀️ ... 2k   Статья Комментарии
    Поскольку сборы закончены то выделяю вторую часть! Спасибо за открытки:)
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 71. Dylan Thomas. Do not go gentle into that good night 2k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 102. In Extremo. Vollmond 2k   Стихотворение
  • Ривлин Влад: Коби Оз. Старая автобусная станция 2k   Стихотворение Комментарии
    Старая автобусная станция в Тель-Авиве- один из самых престижных районов на заре города. Сегодня , это одно из самых запущенных мест в городе. Новые высотные здания, в которых разместились офисы крупнейших банков и компаний страны, окружили это место со всех сторон, но на самой ...
  • Ривлин Влад: Песня израильского пролетариата (перевод с иврита) 2k   Стихотворение Комментарии
    Слова этой песни я просто не мог не перевести. Называется она "ТРИ-ЧЕТЫРЕ И ЗА РАБОТУ", а ее автор- замечательный поэт, музыкант, исполнитель и актер АРИК АЙНШТЕЙН. Если не знать, кто автор, то вполне можно подумать, что слова эти написаны человеком, который ежедневно встает в пять ...
  • Черняховски Саул: Говорят, есть земля 2k   Стихотворение
  • Войцеховская Ядвига: The Hermit. Отшельник 2k   Песня
    Рассказ про отшельника и чудодейственную силу молитвы :)
  • Войцеховская Ядвига: Yellow Rose In Texas. Жёлтая роза Техаса 2k   Песня Комментарии
    Песня конфедератов. SOUTH WILL RISE AGAIN! Согласно легенде "Желтой розой Техаса" называли Эмили Морган Вест, мулатку, которая была рождена рабыней. Во время Мексиканской революции в 1836 году ее захватил генерал Санта Анна, домогавшийся любви "Желтой Розы". Как оказалось на самом ...
  • Войнаровская Елена Родионовна: Дорога к матери 2k   Стихотворение
  • Страниц (110): 1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"