Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220592)
Поэзия (518132)
Лирика (166649)
Мемуары (16897)
История (28980)
Детская (19462)
Детектив (22901)
Приключения (49062)
Фантастика (104963)
Фэнтези (124181)
Киберпанк (5091)
Фанфик (8909)
Публицистика (44748)
События (11920)
Литобзор (12043)
Критика (14453)
Философия (66370)
Религия (16029)
Эзотерика (15457)
Оккультизм (2121)
Мистика (33968)
Хоррор (11310)
Политика (22407)
Любовный роман (25637)
Естествознание (13389)
Изобретательство (2864)
Юмор (73810)
Байки (9799)
Пародии (8018)
Переводы (21811)
Сказки (24599)
Драматургия (5644)
Постмодернизм (8433)
Foreign+Translat (1821)

РУЛЕТКА:
Одарённый из рода
Зимние сказки
Логика
Рекомендует Уэно А.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108513
 Произведений: 1669535

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33925)
Повесть (22740)
Глава (159305)
Сборник рассказов (12654)
Рассказ (224680)
Поэма (9354)
Сборник стихов (42704)
Стихотворение (625535)
Эссе (37619)
Очерк (26843)
Статья (195061)
Монография (3471)
Справочник (12543)
Песня (23700)
Новелла (9798)
Пьеса; сценарий (7417)
Миниатюра (136526)
Интервью (5136)

31/10 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Алексеева М.Н.
 Алисон
 Амир Л.
 Берг О.
 Бирс А.
 Велигорский С.В.
 Великая О.
 Веселова О.И.
 Волк П.
 Галахова Ю.
 Генераленко Г.М.
 Гнаденберг В.С.
 Гор А.Ю.
 Губанов И.Ф.
 Джинн Р.
 Добровольский Д.И.
 Дорран А.
 Драковская М.А.
 Дрим Д.
 Ермолаев Т.
 Звездная А.
 Зорич Д.А.
 Ив В.Ш.
 Интрига
 Киряев Б.М.
 Комаров М.С.
 Комарова С.И.
 Кривицкий К.М.
 Кулакова Л.
 Кулесский Р.
 Куценко Е.А.
 Лаптев С.Л.
 Лаптева В.Ю.
 Литвинова Л.В.
 Лучанинов А.С.
 Лыков Д.
 Маляренко О.
 Меньшов А.В.
 Минеева Е.А.
 Молчаливый М.
 Морев И.
 Мочалов О.В.
 Мошницкий А.Ф.
 Мошницкий А.Ф.
 Мэла К.
 Наглый М.
 Новиков А.В.
 Погода П.
 Подзигун М.С.
 Присяжная М.
 Рашевская Н.
 Рингёко С.
 Рогов Б.Г.
 Рубан Н.Н.
 Рубинович И.И.
 Руда С.Ю.
 Соколов С.В.
 Соколова М.
 Столицын Н.Г.
 Суриков М.Е.
 Теплицкий М.И.
 Тибелиус М.
 Тимонина В.И.
 Турусова А.А.
 Феникс Н.
 Фетисова Ю.Н.
 Филенко М.
 Фрай М.
 Хавова О.Е.
 Хамудаева Н.А.
 Хачукаев Э.М.
 Шатилов Д.О.
 Шатковская Г.А.
 Dreamer
 Ice A.
 Ksk К.
 Prapor
Страниц (110): 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Рейнек Богуслав: Час двенадцатый 1k   Стихотворение
  • Вайсглас Иммануил: Он 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Первый взгляд 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Перья 1k   Стихотворение Комментарии
  • Фрост Роберт: Пламя и лед 1k   Стихотворение
  • Рейнек Богуслав: Белая сирень 1k   Стихотворение
  • Херберт Збигнев: Шепотом 1k   Стихотворение Комментарии
  • Херберт Збигнев: Фрагмент греческой вазы 1k   Стихотворение
  • Херберт Збигнев: Варшавское кладбище 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Любовная песнь 1k   Стихотворение Комментарии
  • Ружевич Тадеуш: Крылья и руки 1k   Стихотворение Комментарии
  • Роллина Морис: Погибшее сердце 1k   Стихотворение
  • Рейнек Богуслав: Луговая герань 1k   Стихотворение Комментарии
  • Херберт Збигнев: Чернофигурная работа Эксекия 1k   Стихотворение Комментарии
  • Свирщинская Анна: Девушка говорит парню 1k   Стихотворение Комментарии
  • Свирщинская Анна: Женщина на рассвете 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Мертвая кошка 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Сентябрь в Красе 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Кукушке 1k   Стихотворение Комментарии
  • Херберт Збигнев: Лонгобарды 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Сети 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Паук и котенок 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Портрет ("Ее волосы рыжи летом...") 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Тимьяну 1k   Стихотворение
  • Рейнек Богуслав: Чертополох 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Рораты... 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Сеятель 1k   Стихотворение
  • Узданьский Гжегож: Эва Липская. Снять снег 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Предисловие к сборнику "Рыбьи чешуйки". Пейзаж 1k   Стихотворение
  • Роллина Морис: Слабость Господня 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Мытарь 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Солнечная минута 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Следы 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Умирание 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Остановка 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Троякий сон 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Весенний ветер 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Видение 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рейнек Богуслав: Предвкушаем 1k   Стихотворение Комментарии
  • Свирщинская Анна: Каникулы в Курпах 1k   Стихотворение Комментарии
  • Роллина Морис: Прогалина 1k   Стихотворение Комментарии
  • Алферов Екатерина: Песня про Это Фил Харрис 1k   Стихотворение
    Перевод-адаптация замечательной песни Фила Харриса Phil Harris The Thing
  • Винокур Роман: Боже, храни Америку 1k   Песня Комментарии
    Впервые исполнена на открытии русскоязычного фестиваля в Лос-Анджелесе, май 2023.
  • Шимборска Вислава: Три самых странных слова 1k   Стихотворение Комментарии
  • Абрамова Татьяна Евгеньевна: Жаворонку. Уильям Вордсворт 1k   Стихотворение Комментарии
  • Абрамова Татьяна Евгеньевна: Близость осени. Уильям Вордсворт 1k   Стихотворение Комментарии
  • Абрамова Татьяна Евгеньевна: Хотел я поделиться радостью. Уильям Вордсворт 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рыскулов Владимир Владимирович: Эварист Парни. Моим друзьям 1k   Стихотворение
  • Рыскулов Владимир Владимирович: George Frederic Handel - Lascia ch io pianga (эквиритмический перевод - из Антихриста) 1k   Песня
  • Рыскулов Владимир Владимирович: Генрих Гейне. Старая песня 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рыжая Девочка: Jilted by Silvia Plath 1k   Стихотворение Комментарии
  • Кеслер Самуил: Плачь, скрипка (перевод) 1k   Песня Комментарии
  • Савельева Ольга Ивановна: Перевод песни Scorpions May be I may be you 1k   Стихотворение Комментарии
  • Савин Валентин Алексеевич: Edgar Allan Poe Eldorado 1k   Статья
  • Сечив Сергей Александрович: Бог и Моисей 1k   Стихотворение Комментарии
    И спросил Моисей: "О, Незримый, скажи - Чем доверье Твоё я сумел заслужить?"
  • Сечив Сергей Александрович: Мираж 1k   Стихотворение Комментарии
    Открой же духовный, пронзительный взор,Мир Божий - бескрайний, цветущий ковёр!
  • Сергеева Алёна Евгеньевна: Перевод Мандельштама 1k   Стихотворение
    После перевода на русский предприняла попытку обратного перевода. Стихотворение Мандельштама - на английский...
  • Шацкая Анастасия Владимировна: Way to Fall 1k   Стихотворение
    Вольный перевод песни Way to Fall группы Star Sailor
  • Ashsa: Где-нибудь вдруг... 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Ингер Кристенсен - книга "Алфавит".
  • Ashsa: Из Ингер Кристенсен 1k   Стихотворение Комментарии
  • Шарона Ли: Sting - Valparaiso (Вальпараизо) 1k   Песня
    Перевод песни Стинга Valparaiso. Песня хорошая, стихи отличные, перевод если и подкачал, то самую малость. Во всяком случае, петь можно.
  • Щербаков Владимир Юрьевич: Всегда, везде - Anytime, anywhere 1k   Стихотворение
  • Щербаков Владимир Юрьевич: С твоей любовию в Аранхуэсе - En Aranjuez con tu amor 1k   Стихотворение Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Кто освободит меня? 1k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Who Shall Deliver Me? by Christina Rossetti
  • El_Adler: Ручей в городе (Роберт Фрост) 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод, максимально близко к тексту.
  • Шивански Эжени: Great Bloody and Bruised Veil Of This World 1k   Стихотворение
    переводы лирики Current 93
  • Шкловский Лев: Мусишкяй - Рута Ванагайте иллюстрации 3 1k   Глава
    Мусишкяй - Рута Ванагайте иллюстрации 3
  • Шпиц Сергей Викторович: Fate stay night Vita Op 3 Heaven's Feel 1k   Песня Комментарии
    Не удержался и перевёл.
  • Шпунт Евгений Маркович: Another One Bites The Dust 1k   Песня Комментарии
    "Куин", "Еще один в земле".
  • Шпунт Евгений Маркович: Солнечный дом 1k   Песня Комментарии
    Энималз, "House Of The Rising Sun"
  • Шугрина Юлия Сергеевна: Поэзия ацтеков 1k   Сборник стихов
    Перевод с испанского, сверялась со словарем науатль.Перевод свободный, хотелось передать общий дух поэзии.
  • Шугрина Ю.С.: Перевод песни "Corvus Corax" "Dulcissima" 1k   Песня Комментарии
  • Шугрина Ю.С.: Перевод песни "Bauhaus" "Hollow hills" 1k   Песня Комментарии
  • Шугрина Юлия Сергеевна: Поэзия ацтеков.Часть 2 1k   Сборник стихов Комментарии
    Перевод с испанского
  • Шутак Мария: Перевод на немецкий язык стихотворения Анны Ахматовой " Молюсь оконному лучу" 1k   Стихотворение
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод с русского на украинский романса "Калитка" 1k   Песня Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод из Гете Тишь морская 1k   Стихотворение Комментарии
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод украинской народной песни "Місяць на небі" на русский язык 1k   Песня Комментарии
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни "Бумажный солдатик" Булата Окуджавы на немецкий язык 1k   Песня Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод с английского на украинский. Стихотворение: What Is Pink? Christina Rossetti 1k   Стихотворение
  • Шутак Мария: Эквиритмический перевод на немецкий язык песни «как здорово», автор: Олег Митяев 1k   Песня Комментарии
  • Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Самонадеянный 1k   Стихотворение
  • Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Кокаиновая Лили и Морфий 1k   Стихотворение
  • Сингилеев Александр Евгеньевич: Death, Be Not Proud_by John Donne 1k   Стихотворение Комментарии
    Death, be not Proud
  • Сингилеев Александр Евгеньевич: Indian Summer by Dickinson 1k   Стихотворение Комментарии
    В Америке "бабье лето" называют "индейским". Но от перемены названия... Таким это время увидела Эмили Дикинсон...
  • Клебанова, Сиромолот: Sinco versos quasi espaniol 1k   Стихотворение Комментарии
  • Ли Вернон: Зловещий голос. Сказки об Италии 1k   Сборник рассказов
    Посвященные Италии мистические повести Вернон Ли полны очарования средиземноморских пейзажей, но все они - не только о красотах живописных городков в предгорьях Апеннин или посеребренных лунным светом каналов Венеции, не только о тенистых рощах и белых домиках на фоне лазурного моря, ...
  • Катулл (перевод: Славянка Ольга): Odi et amo (Catullus) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Славянка Ольга: Песенка о Сене (Жак Превер) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Сирин: Эльф-возлюбленный 1k   Стихотворение
    Это стихотворение - перевод текста песни нео-фолк группы Omnia под названием "The Elven Lover". Очень лиричный монолог от лица эльфа о девушке, которой многое предстоит сделать, чтобы стать его возлюбленной.
  • Баранов Александр Юрьевич: Мы выступаем в бой 1k   Стихотворение
    Вольный перевод песни ландскнехтов 15-го века "Wir zogen in das Feld" Вариант текста - группы Botho-Lucas-Chor
  • Краснов: Шекспир сонет 113 1k   Стихотворение
  • Краснов: Шекспир сонет 124 1k   Стихотворение
  • Краснов: Шекспир сонет 127 1k   Стихотворение
  • Краснов: Шекспир сонет 17 1k   Стихотворение
  • Краснов: Шекспир сонет 30 1k   Стихотворение
  • Краснов: Шекспир сонет 59 1k   Стихотворение Комментарии
  • Краснов: Шекспир сонет 73 1k   Стихотворение
  • Краснов: Шекспир сонет 88 1k   Стихотворение
  • Краснов: Шекспир сонет 90 1k   Стихотворение
  • Краснов: Шекспир сонет 92 1k   Стихотворение
  • Соколова Татьяна Германовна: Сонет 91 У Шекспир 1k   Стихотворение Комментарии
    Безусловно, вариантов перевода этого сонета существует огромное количество. Я поинтересовалась другими переводами лишь после того, как сделала свой - захотелось попробовать перевести и пришло вдохновение. Посвящаю этот перевод своему мужу Борису.
  • Сокова Ольга: Оскар Уайльд. Утро 1k   Стихотворение Комментарии
  • Соломенникова Татьяна Андреевна: La Valse A Mille Temps 1k   Стихотворение
  • Стальская Софья Станиславовна: Ночь окружила меня темнотой 1k   Стихотворение
    перевод стихотворения Эмили Бронте "The Night Is Darkening Round Me"
  • Старикашка Ю: Самые тонкие книги 1k   Миниатюра
  • Старикашка Ю: Он сказал - она ответила 1k   Миниатюра Комментарии
  • Старикашка Ю: Хит-парад программных сообщений 1k   Миниатюра
  • Старикашка Ю: Иисус был негром 1k   Миниатюра Комментарии
  • Старикашка Ю: Модемные времена 1k   Миниатюра
  • Старикашка Ю: Классификация проект-менеджеров 1k   Миниатюра
  • Старикашка Ю: Кто как это делает 1k   Миниатюра
  • Белов Виталий: 2.Ренегат 1k   Стихотворение
    Вторую часть Переход к вечности уже читают в Болгарии.
  • Свечин Андрей: Тихо тикает будильник (Мария Бурмака) 1k   Стихотворение Комментарии
    Попытка перевода одной из песен талантливейшего украинского автора - Марии Бурмаки.
  • Лучезарная Светлана: Закон улиц (The Law of Streets) 1k   Стихотворение
    Перевод русскоязычного стихотворения в стиле "рэп" на английский язык.
  • Титов Александр Алексеевич: "Леопард" Рильке. Перевод 1k   Стихотворение Комментарии
    Этот, сознаю, с недостатками. И всё ж - для полноты коллекции.
  • Титов Александр Алексеевич: "Похоронный блюз" Одена. Перевод 1k   Стихотворение Комментарии
    Слово единомышленника: http://www.stihi.ru/2009/06/30/623 Конечно, это не на смерть, а очень ироническая реакция на разлюбление, на смерть любви, да вдобавок, похоже, мужчины к мужчине. Интересна история стихотворения. Оно переделано из полит.фельетона. И вот сейчас мне забавно, ...
  • Трапезникова Надежда Александровна: Caravan/караван 1k   Песня
    Мой творческий, эквиритмический (узнала новое слово) перевод песни Ella Fitzgerald / Duke Ellington - Caravan
  • Троицкая Татьяна: Razorblade Kiss (перевод песни группы Him) 1k   Песня Комментарии
  • Турчина Ирина Васильевна: Остановка в Пути 1k   Стихотворение Комментарии
    По мотивам стихотворения Robert Frost "Stopping by Woods on a Snowy Evening"
  • Тверская Елена М.; перевод из У.Х. Одена (W.H. Auden): ***(Carry Her Over The Water) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Кундера Милан: Возьми меня с собой 1k   Стихотворение Комментарии
  • Nostradamus: Nostradamus 1k   Статья Комментарии
  • Васин Александр Юрьевич: Дом Проститутки. (Из О. Уайльда) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Васин Александр Юрьевич: Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun) 1k   Песня Комментарии
  • Васин Александр Юрьевич: Отель "Калифорния" (Hotel "California") 1k   Песня Комментарии
  • Enkeli: Kreator - Phobia 1k   Статья
  • Enkeli: My Dying Bride - The Isis Script 1k   Стихотворение
  • Беляева Светлана Михайловна: Besame mucho 1k   Стихотворение
  • Беляева Светлана Михайловна: Ссора с Музой 1k   Стихотворение Комментарии
    Это перевод с авторского подстрочника Лидии Нянькиной- журналиста и поэта из Ижевска.
  • Виноградов Дмитрий: Dylan Thomas. Especially When The October Wind 1k   Стихотворение
    My translation of Dylan Thomas's Especially When The October Wind. Мой перевод стихотворения Дилана Томаса. Оригинал можно прочесть, например, здесь.
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 68. Byron. On parting 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 165. Miguel de Cervantes. En la sazon del erizado invierno 1k   Стихотворение
    Поэтический перевод с испанского языка фрагмента комедии Мигеля де Сервантеса "Путаница" 1615 г.
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 167. Quintus Horatius Flaccus. Carmina. Liber Primus. Xi 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 179. Torquato Tasso. 358. Amarilli, s"io te miro 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 191. Torquato Tasso. Il Re Torrismondo. Ahi lacrime, ahi dolore 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 195. Johann Wolfgang von Goethe. Nachtgedanken 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 222. Adolf Friedrich von Schack. In ihrem Arm 1k   Стихотворение
  • Волкова Кристина: цвет ночи 1k   Песня Комментарии
  • Белонучкина Мария: Офелия (Артюр Рембо) 1k   Стихотворение Комментарии
    Извиняюсь за фонетические и лексические ляпсусы. Издержки перевода. Будет исправлено.
  • Бухов Аркадий: Аркадий Бухов 1915 1k   Стихотворение
  • B.E.K.: B.E.K. 1998 1k   Стихотворение
    Текст написан только латинскими заглавными буквами!
  • Заславский Виктор Александрович: Ирландские народные песни 1k   Сборник стихов Комментарии
  • Жуков Сергей Александрович: Сонет 66 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета LXVI (1592-1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • Жуков Сергей Александрович: Блохватун 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Л.Кэролла "Jabberwocky"(1855-1871 гг.) из повести "Алиса в Зазеркалье"
  • Жуков Сергей Александрович: Венера Анадиомена 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Артюра Рембо "Venus Anadyomene"(1870 г.)
  • Жуков Сергей Александрович: Сонет 73 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета LXXIII (1592-1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • Жуков Сергей Александрович: Сонет 130 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета CXXX (1592-1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • Жуков Сергей Александрович: Сонет 33 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета XXXIII (1592-1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • Жуков Сергей Александрович: Сонет 7 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета VII (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • Жуков Сергей Александрович: Сонет 24 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета XXIV (1592 - 18599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • Жуков Сергей Александрович: Кракен 1k   Статья Комментарии
    Перевод стихотворения Альфреда Теннисона "The Kraken"(1830 г.)
  • Жуков Сергей Александрович: Альбатрос 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Шарля Бодлера "L'Albatros"(1842 г.)
  • Жуков Сергей Александрович: Сонет 52 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета LII (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • Жуков Сергей Александрович: Сонет 34 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета XXXIV (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • Жуков Сергей Александрович: Сонет 3 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета III (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • Жуков Сергей Александрович: Сонет 5 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета V (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • Зятькова Дарья Сергеевна: Альберт Кивикас. На веревке 1k   Рассказ
    Пусть это будет ваше первое (и надеюсь, не последнее) знакомство с эстонской литературой
  • Г.С.Злотин: Из Кристиана Моргенштерна ("Die beiden Flaschen") 1k   Стихотворение Комментарии
  • Г.С.Злотин: Из Рильке ("Herbst") 1k   Стихотворение
  • Г.С.Злотин: Из Рильке ("Manchmal steht einer auf...") 1k   Стихотворение Комментарии
  • Г.С.Злотин: Из Эдуарда Мёрике ("Septembermorgen") 1k   Стихотворение Комментарии
  • Беньяминов Семён: Болтуны (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Беньяминов Семён: Бутылка пива (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение
  • Беньяминов Семён: Стих Буковски (Боб Фланаган) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Беньяминов Семён: Моему другу (Эл Жолинас) 1k   Стихотворение
  • Джекил И Хайд: Переклад пісні Євгенії Рибакової - Крила 1k   Песня Комментарии
  • Manteuifel Krystian Medard: Кристиан Медард Мантойфель. Время реки 1k   Стихотворение
  • Ginczanka Zuzanna: Зузанна Гинчанка . [non omnis moriar...] 1k   Стихотворение
    Поэтесса круга " Скамандр", выдана немцам и расстреляна в 1944 году
  • Ochwanowski Adam: Адам Охвановски. Злой шут 1k   Сборник стихов
  • Osiecka Agnieszka: Агнешка Осецка. Три стихотворения 1k   Сборник стихов Комментарии
  • Zadura Bohdan: Богдан Задура. Секция убийств работает без передышки 1k   Стихотворение Комментарии
  • Бородина Мария: Lacuna Coil - Infection 1k   Песня
  • Брагин Антон: Естудэй 1k   Стихотворение
    Yesterday, The Beatles (сперва ориг. -ниже перевод). Можно петь под музыку
  • Целан Пауль (перевод Бродского В.): Ты можешь... 1k   Стихотворение Комментарии
  • Целан Пауль (перевод Бродского В.): Гул... 1k   Стихотворение Комментарии
  • Целан Пауль (перевод В.Бродского): Я слышу: алеет топор... 1k   Стихотворение Комментарии
  • Бутунин Юрий Алексеевич: Предупреждение 1k   Стихотворение
    "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" перевод стихотворения Торрес Мехия Альба Асусена (Никарагуа)
  • Бутунин Юрий Алексеевич: Стыдно 1k   Стихотворение
    "СТЫДНО" перевод стихотворения Торрес Мехия Альба Асусена (Никарагуа)
  • Литгер Алекс: Boulevard of Broken Dreams (Green Day) 1k   Песня
    Если у кого есть идеи как улучшить перевод - пишите.
  • Нэш Огден: Зимнее Утро 1k   Стихотворение Комментарии
  • Гуд Томас (Thomas Hood): Ноябрь 1k   Стихотворение Комментарии
  • Уилкинс-Фримен Мэри Э.: Страус 1k   Стихотворение
  • Паркер Дороти: Красное платье 1k   Стихотворение
  • Эмин Геворг: Жалоба 1k   Стихотворение
  • Черкашина Инна Юрьевна: Рейны из Кастамере 1k   Песня
    Перевод песни из цикла "Песнь льда и пламени"
  • Чернышов Иван Михалыч: О поэте. Иоганн В. Гете. (из "Фауста") 1k   Стихотворение Комментарии
    Вариация на тему...
  • Аксенова Мария: Пой частушки, бабка-Ежка 1k   Стихотворение
  • Чистяков Александр Вячеславович: Вдали от всех дорог 1k   Стихотворение
    Литературный перевод песни Far From Any Road - The Handsome Family
  • Чиванков А.В.: R.M.Rilke: Nachtwächter / Ночной Вахтёр 1k   Стихотворение
    (19.09.1901, Westerwede)
  • Цыганков Вячеслав Анатольевич: Как нарисовать птицу 1k   Стихотворение
  • Бруталия Стебницкая: Condemnation 1k   Песня
    Перевод одной из моих любимых песен Depeche Mode. Любительский перевод *)
  • Волохонский, Анри: Над небом золотым/перевод на немецкий 1k   Песня Комментарии
  • Дербармдикер, Евгений Леонидович: Fatal Numerology 1k   Песня Комментарии
  • Дерябин Григорий: Эмили Дикинсон 1k   Сборник стихов
  • Дин Роман: Джон Китс. Минул уж день, а с ним - дары его... 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Грустная прогулка 1k   Стихотворение
  • Дитц Наташа: Когда-нибудь,если будет Время 1k   Стихотворение Комментарии
    aus Bertolt Brecht,"EINMAL,WENN DA ZEIT SEIN WIRD" 1955
  • Цветаева Марина: * * * 1k   Стихотворение Комментарии
    Марина Цветаева, стихотворение от 29 сентября 1915 года, перевод с русского на английский
  • Мидинваэрн: Перевод Ai Vis Lo Lop (Я видел волка) 1k   Песня Комментарии
    перевод песни XIII в., написанной на старофранцузском языке. Два варианта: буквальный и авторизованный
  • Страниц (110): 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"