Аннотация: Расшифровка непонятого произведения Эдуарда Багрицкого
Эдуард Багрицкий
* * *
От черного хлеба и верной жены
Мы бледною немочью заражены...
Копытом и камнем испытаны годы,
Бессмертной полынью пропитаны воды,-
И горечь полыни на наших губах...
Нам нож - не по кисти,
Перо - не по нраву,
Кирка - не по чести
И слава - не в славу:
Мы - ржавые листья
На ржавых дубах...
Чуть ветер,
Чуть север -
И мы облетаем.
Чей путь мы собою теперь устилаем?
Чьи ноги по ржавчине нашей пройдут?
Потопчут ли нас трубачи молодые?
Взойдут ли над нами созвездья чужие?
Мы - ржавых дубов облетевший уют...
Бездомною стужей уют раздуваем...
Мы в ночь улетаем!
Мы в ночь улетаем!
Как спелые звезды, летим наугад...
Над нами гремят трубачи молодые,
Над нами восходят созвездья чужие,
Над нами чужие знамена шумят...
Чуть ветер,
Чуть север -
Срывайтесь за ними,
Неситесь за ними,
Гонитесь за ними,
Катитесь в полях,
Запевайте в степях!
За блеском штыка, пролетающим в тучах,
За стуком копыта в берлогах дремучих,
За песней трубы, потонувшей в лесах...
1926
ТВС
Оглянешься - а вокруг враги;
Руки протянешь - и нет друзей;
Но если он скажет: "Солги",- солги.
Но если он скажет: "Убей",- убей.
===================================
Напасть
Звездой переспевшей топчу медуницу,
Из нежной Одессы спешу я в столицу.
Оставил домашним дубовый уют,
Чьи ноги по ржавчине этой пройдут?
Я в ночь улетаю! Я в ночь улетаю!
Кому я дорогу собой устилаю,
В чьей стае лететь мне и с кем мне ячаться?
Боюсь, что подъёмных уже не дождаться.
На почте казаку нема переводу:
Пишу про полынь, пропитавшую воду.
От чёрного хлеба стихи мои пучит:
Пишу про копыта в берлоге дремучей.
Редактор пропустит, читатель сглотнёт,
Но есть пародисты - кошмарный народ.
Мне "бледную немочь от верной жены"
Враги-пародисты простить не должны.
Дотошны, назойливы, как бандерлоги,
Они не пропустят "копыта в берлоге".
И кто-нибудь ляпнет из них невпопад:
"Мол, в спальне твоей пусть рога застучат.
Жене твоей, - скажут, - хомут не по вые,
Потопчут её трубачи молодые".
Но на пародистов найдём мы управу,
На них всей Одессой устроим облаву.
Пока не размножилась эта напасть,
Я должен по совести первым напасть.
Срывайтесь за ними,
Неситесь за ними,
Гонитесь за ними,
Катите в полях,
Загоняйте в степях!
Товарищ Дзержинский, будь нам за судью
И если ты скажешь: "Убей!" - я убью.
Кирка не по чести, велик альпеншток.
"Товарищ Багрицкий! Перо ему в бок!!!"