Южанин Игорь : другие произведения.

Командировка к Маяковскому (как это было)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Расшифровка подлинных событий, описанных в стихотворении Р.Рождественского


   На родине Маяковского
  
   Нас было семеро,
   считая жён и переводчицу.
   С селом Багдади, -
   все до единого, -
   знакомы косвенно.
   мы не доверились
   уговариванью паровозному.
   Просто взяли две машины и -
   к Маяковскому!..
   У ног в кувшинах вино плескалось.
   Мы хлеб делили.
   А нам навстречу летели горы -
   и мощь,
   и немощь...
   В конце дороги
   в невероятно земной долине
   произрастало село Багдади,
   на солнце нежась.
   Произрастали дома
   спокойно и неустанно,
   И абрикосы,
   произрастая,
   плоды роняли.
   Взрослели стены.
   И даже речка произрастала,
   в песок зернистый,
   как будто в вечность,
   уйдя корнями.
   Мы вырастали за нею следом
   из дрязг и туфель,
   из пиджаков и вчерашних ритмов,
   вчерашних споров.
   Всё рифмовалось,
   звучало,
   пелось,
   и был доступен
   хозяин дома, -
   как сон
   спокойный,
   сухой, как порох.
   Был дом наполнен
   его шагами
   баском недавним.
   Бас повторялся,
   немые вещи тонули в отзвуках.
   И улыбался легко-легко
   австралиец Даттон.
   И Евтушенко
   пыхтел, наморщась,
   над книгой отзывов.
   ...Потом обратно зашелестела,
   крутясь,
   дорога.
   И солнце
   то убегало в горы,
   то вновь показывалось.
   А мы молчали.
   А мы смотрели, как осторожно
   шагает туча,
   на хилых ножках дождя
   покачиваясь.
   =========================================
   Творческая командировка
   (как это было)
  
   Нас было восемь:
   я, Даттон и Женя с жёнами.
   Плюс переводчица,
   мы с ней знакомы были косвенно
   все - до единого,
   считай,
   почти по-родственному.
   Микроавтобус реквизировали с площади,
   сказали строго:
   "Предписанье. К Маяковскому".
   У ног вино плескалось,
   тоже реквизированное.
   Кувшинов пять:
   микроавтобус не резиновый.
   Вокруг дорог сплетались
   лозы виноградные,
   по сторонам плелись
   прохожие с корзинами
   и заплетались языки,
   уже нескладные,
   и что-то плёл я, несуразное и длинное.
   И, как река,
   пересыхало "Цинандали",
   мы всё взрослели на глазах,
   всё вырастали.
   Всех переводчицы дразнил
   глубокий вырез
   и кто-то первый
   (но не я)
   из платья вырос.
   Всё обнажённей становились мы, всё ближе
   (я напишу потом стихи:
   "Стриптиз в Париже").
   Потом мы все из пиджаков ...
   но тут некстати
   среди дороги вырос знак:
   "Село Багдади".
   Хозяин дома был суров и сух,
   как порох,
   он перед носом запер дверь на крепкий посох.
   Мы не сдались:
   не то, чтоб парни из столицы,
   но неудобно было перед австралийцем.
   Я помню:
   Женя морщил лоб, летели камни,
   писал он что-то
   на доске мемориальной.
   Потом опять всё заплелось,
   перемешалось,
   скачками солнце по горам
   перемещалось.
   На ножках тонких
   облака
   брели дремотно,
   и из штанов
   на нас пролили
   дождь кислотный.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"