Юрьева Ольга Васильевна : другие произведения.

Хранители Солгарда. Глава 6-9

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Джуа добирается до школы магов, его ждут вступительные испытания


Глава 6

Экос из Шепчущего леса

   Орсон проснулся с первыми лучами солнца. Рука почти не беспокоила его, и он хорошо выспался за эту ночь. Экос осторожно встал, угли потухшего костра не очень обрадовали его. Нужно было сказать Джуа, чтоб тот не разводил больше огонь. Уголек щепал траву на поляне поблизости и едва заметно прихрамывал. Пока молодой житель Рамбурга ходил к реке умываться, молодой лекарь успел проснуться и приготовить завтрак.
   - Доброе утро, Орсон, присоединяйся, - сказал лекарь и протянул кусок мяса, сыра и пару сухарей, - а я пока вскипячу воды.
   - Нет, никакого костра, мы и так здесь лишь гости, не нужно гневить хозяев здешних мест, - резко ответил молодой экос.
   - О ком ты говоришь?
   - Это исконные места обитания серебряных волков, они лишь терпят наше присутствие. Не стоит их провоцировать.
   Как все жители Лазурной гавани, Джуа считал эти рассказы про огромных свирепых хищников страшилками для детей, которые удерживают их от прогулки в лес, без разрешения взрослых. Но он вспомнил, что бабушка предупреждала его не переходить Быстрянку. Может быть, в этом лесу и действительно живут таинственные серебряные волки. Но даже без этих хищников лес, в котором они находились, поражал своей неестественной тишиной, огромные ели своими густыми лапами преграждали путь солнечным лучам, даже в разгар дня в лесу царил полумрак.
   - А как же твоя рана, нужно сменить повязку, для этого нужна кипяченая вода, - озабоченно спросил молодой лекарь.
   Орсон без посторонней помощи развязал бинт и осторожно убрал остролист с раны. Рана, к большому удивлению лекаря, за ночь успела затянуться тонкой пленкой. Но Джуа настоял на том, что руку следует перевязать хотя бы свежим бинтом.
   - Нужно двигаться в путь, чем быстрее мы дойдем до дома Нарфрида, тем лучше, - заторопился экос.
   - А кто такой этот Нарфрид? - удивленно спросил Джуа.
   - Это хранитель лесов в предгорье Забытых гор, наверно Ярута говорила, что ты должен зайти к нему.
   - По-моему, Орсон, ты более осведомлен, чем я. Что ты знаешь о конечной цели нашего путешествия?
   - О Грейстоуне я знаю ненамного больше тебя, но я все расскажу по порядку, как только мы двинемся в путь.
   Лекарь собрал одеяло и еду в сумку, повесил ее на плечи и подозвал Уголька. Троица быстрым шагом пошла вдоль Быстрянки, стараясь не углубляться в лес. Орсон начал обещанный рассказ.
   - Про тебя, Джуа, я знаю лишь то, что ты внук Яруты, который обладает способностями экоса и карера. Последние и помогли тебе так хорошо справиться с моей раной, именно поэтому она так быстро затянулась.
   Я же всего лишь экос, который родился в поселке рядом с Рамбургом. Мои родители погибли во время урагана, который шесть лет назад уничтожил весь мой родной поселок. Я в это время гостил у отцовской родни, в поселке на западной окраине Шепчущего леса. Когда отцов брат узнал, что я остался на его попечении он не очень-то обрадовался: у него было пять своих детей. Мне же к тому времени уже исполнилось тринадцать лет. В то время в деревню наведался лесничий, ищущий себе молодого помощника. Коган потом рассказывал, что из всех деревенских парнишек он не нашел ни одного подходящего. Но уже на обратном пути к своему дому лесничий встретил меня. Мой дядя не стал возражать, и я ушел вместе со стариком.
   Так я стал жить у Когана. Тот относился ко мне хорошо, но не посвящал в свои дела: на самом деле он был экос. Несколько раз в год нас навещала Ярута, они были знакомы со старым лесничим задолго до моего появления на свет. Время от времени я наведывался на несколько дней в Рамбург. Год назад князь Ротвальд объявил, что все молодые люди с необычными способностями, проживающие в Рамбурге и его окрестностях, обязаны явиться во дворец и зарегистрироваться у придворного гифта. Все покорно повиновались, но спустя несколько месяцев юные маги бесследно исчезли. Среди них был и мой друг техн, который так и не успел добраться до Грейстоуна. Но никаких доказательств, что в этом замешаны правитель или его люди не было.
   За последний год здоровье моего наставника резко ухудшилось. Когда Коган полгода назад распознал мои умения экоса, он сразу же хотел отправить меня в Грейстоун, в котором и сам учился много лет назад. Я же отказывался и говорил, что отправлюсь в путь, как только ему станет лучше. Тогда он объяснил мне основы превращения в животных. Не знаю почему, но проще всего мне преобразовывать свое тело в орлиное. Признаюсь, вчера я первый раз обернулся медведем.
   Наверное, я был не очень осторожен, один из местных крестьян увидел мое превращение и донес в Рамбург. Три дня назад Когану вроде бы стало легче и мы, превратившись в орлов, вместе полетели к Яруте, которая долго нас не навещала. Она рассказала о тебе, что ты через несколько дней собираешься идти в Грейстоун. Старый экос обрадовался: "Вот тебе и компания нашлась!", - сказал он мне тогда.
   Сам Коган не собирался задерживаться в гостях и быстро отправился, домой, у него вдруг обнаружились срочные важные дела. Меня же он оставил у Яруты, дожидаться тебя. Я сделал вид, что послушался, а сам следовал за ним на некотором расстоянии. Едва старый экос в образе орла успел приземлиться у своего дома и обернуться в человеческое тело, как его схватили люди Ротвальда. Они плотным кольцом окружили дом, скрываясь за деревьями, среди них был и придворный гифт. Я наблюдал за его действиями, похоже, что тот считывал все мысли и воспоминания Когана. Моя догадка подтвердилась, в голове пронеслись чужие мысли: "Возвращайся к Яруте, они все знают про тебя и Джуа". Мне не хотелось покидать наставника, но тебя и твою бабушку тоже нужно было предупредить.
   Я полетел обратно, когда Яруте узнала о случившемся, она очень расстроилась, написала тебе записку и быстро собралась идти выручать своего старого приятеля Когана, взяв с собой верного пса. Через несколько часов я был у дома Когана. Люди Ротвальда уже ушли, они решили, что старый экос не представляет опасности и умрет своей смертью через несколько дней. Самочувствие моего наставника заставило меня задуматься, что возможно так и случиться.
   Как только Коган пришел в себя, он заставил поклясться, что я как можно быстрее найду внука Яруты и пойду с ним в Грейстоун. О себе он просил не беспокоиться, говорил, что мы еще встретимся, последней его просьбой было унести его в пещеру рядом с водопадом. Я ее выполнил, там он собрал все силы, превратился в медведя и попросил оставить его одного. С болью в сердце мне пришлось послушаться своего наставника. Я подумал, что вероятнее всего встречу тебя в доме Яруты. Все остальное ты знаешь.
   Когда Орсон закончил свой рассказ, был уже разгар летнего дня. Пройдя еще несколько сотен метров, они решили сделать короткий привал и пообедать. Еды, запасенной Джуа, хватило бы и на троих. Уголек выпросил у хозяина несколько долек сушеных яблок и был очень доволен собой. Молодой экос наблюдал, как лекарь понимает коня без слов, он уже не удивлялся, когда ни с того, ни с сего на лице у Джуа появлялась непонятная улыбка.
   - А ты давно слышишь животных? - поинтересовался Орсон.
   - Нет, всего несколько недель, да и то достаточно крупных, - отозвался Джуа, складывая сумку и готовясь тронуться в путь.
   - А я как ни пытаюсь, у меня ничего не получается, - с сожалением рассказал экос. Дальше разговор товарищей продолжался уже по дороге.
   - Орсон, расскажи, сложно ли превратиться в животное?
   - Не знаю, как и сказать, вообще ощущения достаточно болезненные: как тебе удобней слышать крупных зверей, так мне проще превращаться в крупных, - сказал не особо внятно экос.
   - А ты не смог бы подробнее описать весь процесс превращения, если у меня получилось бы превратиться в птицу, то мы добрались бы до места гораздо быстрее, - попросил лекарь. В разговор тут же вмешался Уголек.
   - А обо мне ты подумал! - обиженно воскликнул тот.
   - Извини, Джуа, я не смогу тебе помочь во время превращения, у меня недостаточно опыта, а в первый раз посторонняя помощь просто необходима!
   Джуа решил, что пока не будет рассказывать товарищу о своем опыте с вороном. Стараясь направить разговор в другое русло, лекарь начал расспрашивать о Нарфриде.
   - А сам ты знаком с хранителем леса, к которому мы идем?
   - Нет, но с ним хорошо знаком Коган. Он рассказывал, что несколько десятков лет назад магов рождалось гораздо больше. Экосы, заканчивая обучение в Грейстоуне, поселялись в больших лесных массивах и охраняли его обитателей. Сейчас во всех южных лесах осталось лишь два экоса: Нарфрид и Коган.
   - А далеко ли идти от дома лесного хранителя до самого Грейстоуна?
   - Мой наставник не говорил мне о его расположении, но мне кажется, что дорога займет не больше суток.
   - Как ты думаешь, может нам следует перебраться на другой берег Быстрянки?
   - Это мы проделаем завтра, как только увидим лес,
   - А как же серебристые волки, ведь ты говорил, что они могут напасть на нас.
   - Они не нападут, если поймут, что мы не представляем для них угрозы, - Орсон уже не переживал по этому поводу.
   Как только стемнело, товарищи расположились на ночлег в маленькой лощине. Лекарь осмотрел ногу Уголька, тот почти не хромал, говорил, что полностью здоров и готов завтра везти их обоих. Рана Орсона также не вызывала никаких опасений, через неделю от нее останется лишь небольшой рубец. Друзья решили лечь спать пораньше, чтобы завтра до наступления темноты найти Нарфрида.
  

Глава 7

Хранитель леса и история Первого города

   Экос совершал ежедневный обход своих владений. Скоро лето закончится, и он снова несколько дней погостит в Грейстоуне, экос не навещал школу уже три месяца. Неделю назад был установлен Красный шатер. "Наверное, молодежь в этом году идет к нему северной тропой", - успокоил он сам себя, стараясь как-то оправдать резкое уменьшение количества учеников, приходящих с востока. В прошлом году хранитель леса проводил лишь пятерых, если это будет продолжаться, то нужно попроситься у Совета, самому поехать в Рамбург и разобраться с этим вопросом. Странно, старик Коган не связался с ним вчера. Ведь его ученик должен был прийти в Грейстоун в этом году, может быть, у старого экоса хватит сил подождать три года, когда Орсон сменит его на посту хранителя Шепчущего леса. Совет предлагал старику помощника, но тот отказывался и говорил, что справляется самостоятельно.
   Нарфрид помнил, что Коган не любит, когда кто-то первый связывается с ним силой мысли, он сам каждые семь дней передавал своему ближайшему соседу краткие сообщения типа: "Добрый вечер, Нарфрид, я еще живой, сегодня мне полегчало", зная, что молодой экос беспокоится о его здоровье. Расстояние между ними было значительное, и более длительные и частые беседы не лучшем образом сказывались на самочувствии старого экоса. Нарфрид решил, что уж лучше он услышит пару нелестных слов в свой адрес, чем будет переживать о судьбе старого экоса еще несколько дней. Молодой хранитель представил себе Когана, тот не хотел показывать свое физическое тело, но все же уступил. Экос в медвежьей шкуре лежал на полу какой-то пещеры, он не сразу узнал того, кто пытался с ним связался.
   - Это ты, Нарфрид? - спросил он испуганно.
   - Коган, что с тобой случилось? - молодой экос понял, что воспоминания старика кто-то без жалости "вскрыл", часть из них стерлась, не многие гифты были способны это сделать даже теоретически, здесь же был замешан опытный и бессердечный маг.
   - Люди Ротвальда, его гифт, они знают об Орсоне, побыстрее встреть его, - на этом связь прервалась.
   Экос решил не беспокоить сегодня старика, и тотчас доложил в Грейстоун о случившимся. Он без труда связался с главным экосом, которого огорчила весть с востока, и удивило участие придворного гифта в таких неслыханных действия по лишению памяти своего собрата.
   Нарфрид жил в сотне метров от Быстрянки. Нужно расспросить о возможных путниках у сильберов. Экос представил себе крупного волка, с необычной светло-серой шерстью и белой маской на морде. Это был молодой Сульфир, который обладал огромным терпением и дружелюбием по отношению к людям. Его ответ не заставил себя долго ждать.
   - А, Нарфрид, как у тебя дела? Я как раз собирался навестить тебя завтра.
   - Здравствуй, мой друг, скажи, не замечал ли ты или твои сородичи юношу, возможно, он идет по вашей земле.
   - Да, Сильвана собирала нас всех и рассказала о пришельцах, она очень удивилась, увидев людей и лошадь в своем лесу. Но парни ведут себя правильно, идут краем леса, не охотятся на дичь. Один из них слышит и лечит, а другой может превращаться. Я так и думал, что они направляются к тебе, - эта была очень длинная, даже для общительного Сульфира, речь, - завтра они доберутся до твоего дома, но лучше их встретить, Сильвана очень беспокоится.
   - Я так и собирался сделать. Спасибо!
   - Обращайся, если понадоблюсь.
   Экос ждал одного мага, а пришли двое, да еще и с лошадью. Нарфрид обернулся совой и полетел в сторону Быстрянки, перелетев реку, он снизился до верхушек деревьев и направился по течению на восток. Он достаточно быстро нашел двух спящих парней и лошадь. Они находились в полной безопасности под незримой защитой сильберов. Решив не будить их, и подождать до утра он полетел обратно. Завтра утром он встретит их и проводит до Красного шатра.
   Когда-то и он пятнадцать лет назад пришел с западного района острова. От длительной ходьбы он разбил до крови ноги, но ни разу не пожалел об этом. Три года учебы в Грейстоуне запомнились ему на всю жизнь. Являясь хранителем лесов к востоку от Запретных гор, Нарфрид каждые три месяца навещал замок магов. Было жалко наблюдать за тем, что количество способных молодых людей уменьшалось с каждым годом. В годы его молодости каждый курс насчитывал чуть меньше полсотни человек. В прошлом году удалось набрать три десятка юных магов, а общее количество учеников было меньше сотни.
   Верховный маг говорил, что уровень способностей падает год от года. Лишь немногие выпускники годились для службы в крупных городах. Экосы осваивали превращение в одно, два, максимум в три животных. Многие из них слышали, но только некоторые могли первые заговорить с животным. И только если сам зверь желал пообщаться с человеком, то молодым магам удавалось налаживать какой никакой диалог. Умения гифтов обычно ограничивались чтением мыслей и созданием иллюзий, но три разных умения все реже и реже обнаруживались в одном маге.
   Нарфрид вернулся домой, когда уже совсем стемнело. События, случившиеся с Коганом, не давали уснуть. Экос задумался о двоих молодых незнакомцах, которые шли через лес сильберов. Смогут ли они доказать Совету, что достойны обучаться в Грейстоуне? Сульфир сказал, что один из них экос, а другой обладает как способностями карера, так и экоса. Это был очень хороший знак, обычно такие маги многого добивались в своей жизни. В двух крупных городах острова: Вуалоне, Кандиде служившие кареры обладали еще и способностями экоса.
   Оберегающий Солгарда Лимф, старый знакомый Нарфрида, являлся чистым карером. Он не раз доказывал свое мастерство и прекрасно справлялся со всеми несчастиями, свалившимися на город за последние годы. Карер Солгарда и Нарфрид были родом из одного поселка, только экос был на несколько лет старше. Они встретились в Грейстоуне, когда Нарфрид навещал школу.
   Лимф сменил своего предшественника, когда последнему исполнилось семьдесят. Традиция велела старому кареру в течение нескольких месяцев вводить своего приемника в курс всех дел в городе. После этого пожилые кареры сами выбирали, где им поселиться, иногда они отправлялся обратно в Грейстоун, и проводили там свои последние дни или годы. Но Лимфу не повезло: на следующий день после своего приезда в город он узнал о скоропостижной смерти старого придворного карера. Такие случаи были очень редки, почти всегда кареры знали дату своей смерти за несколько лет вперед. Если это должно было произойти раньше, чем им исполниться семьдесят, то они заранее отправляли весть в Грейстоун о необходимости подготовки приемника. Несмотря на способность лечить других людей, кареры не могли направить силы четырех стихий для излечения самих себя, поэтому сверхъестественным долголетием не отличались.
   Спустя год после смерти предшественника Лимф уже хорошо ориентировался в жизни такого большого города как Солгард. Он завоевал и уважение местных жителей, и доверие старого правителя Марвела. Последний отличался очень крутым нравом, из-за этого ни один из гифтов не мог выдержать его более пяти лет. Именно на этот срок заключался контракт между магом и правителем города или поселка. В большинстве случаев по истечении этого срока гифт продлевал взаимовыгодное сотрудничество с городским главой, но Марвел был исключение: за время его правления Солгардом сменилось три гифта.
   Правитель Марвел не собирался больше связываться с магами этой специальности. Если гифт почти все время проводил с правителем города, то карер видел своего нанимателя только на официальных приемах. Этим и объяснялись хорошие отношения Лимфа и старого правителя Солгарда.
   Уход за книгами и свитками входил в круг обязанностей придворного гифта. Но обстоятельства сложились таким образом, что этим пришлось заниматься Лимфу. Даже сам правитель должен был получить разрешение мага, прежде чем мог прикоснуться к этим вместилищам многовековой мудрости.
   Легенду об основании Солгарда знали все его жители, городу насчитывалось более тысячи лет. Начиналось все с того, что два молодых человека охотились в лесу на западе острова, один из них заприметил красивую косулю, необычного золотого цвета и захотел убить ее и показать своим сородичам, какой он хороший охотник. Другой юноша, Солинг, воспротивился этому, между ними завязалась драка, не желая того, Солинг убил своего товарища. Он отнес бездыханное тело в деревню, глава которой решил изгнать убийцу из родных мест.
   Солинг отправляется далеко на восток, его дорога проходит через лес, в котором произошло злосчастное убийство. На его пути возникли мужчина и молодая красивая девушка с серыми глазами и светло-русыми волосами. Это был первый маг со своей дочерью, она рассказала о случившемся отцу и призналась, что полюбила незнакомца. Маг поблагодарил юношу за спасение дочери от верной смерти, когда та превратился в косулю. Четыре сына мага погибли, ему не хотелось потерять единственную дочь. Маг не стал возражать и отдал Солингу в жены свою красавицу дочь. Первый маг, судя по легенде, обладал способностями карера, экоса и гифта. Он в мгновение ока перенес молодую пару далеко на восток, на берег широкой реки. Там их уже ждал большой, каменный дом, в нем и поселился Солинг с женой. Маг предупредил, что переселенцы с разных мест станут селиться рядом: образуется деревня, которая перерастет в большой город.
   Далее говорилось о счастливой жизни молодой пары, через год у них родился сын, который унаследовал магические способности матери. Потомство Солинга насчитывало пять сыновей и три дочери. Всем девочкам от матери передались способности карера, кроме того, две из них обладали умениями гифта. Сыновья Солинга обладали всеми умениями своего деда. Старший стал первым правителем небольшого речного поселка, названного в честь отца "Солгард". Вместе с ним в поселке осталась жить старшая из сестер Руна, имя которой впоследствии получила река, на которой стоял поселок. Остальные дети Солинга решили попытать счастья на новых землях и направились на юг. Через полвека после смерти первого правителя Солгард превратился в процветающий город, чьи корабли бороздили просторы восточных морей. Упомянуто, что прямые потомки Солинга и основали приморский Рамбург.
   Описание следующих событий знали только маги и правители четырех городов. Прошли десятилетия, способности сыновей правителя Солгарда уже не были такими разнообразными: наследники были или экосы, или кареры, или гифты. Девочкам умения магов передавалось в гораздо меньшей степени, чаще всего они были кареры, реже - гифты, и еще реже - экосы. Сыновья правителя все реже стали обладать магическим даром, почти всегда это были младшие сыновья. Они и были помощниками своему старшему брату, который наследовал власть отца.
   У обычных людей затаилась обида на магов, многие считали их бездельниками, которые только и делают, что превращаются в животных, мгновенно перемещаются на большие расстояния и пугают всевозможными иллюзиями. Начались массовые гонения, люди требовали изолировать магов от общества. Жители острова думали, что град, который уничтожил молодые всходы, это месть мага, которого они чем-нибудь обидели. Если на охоте от лап медведя погибал мужчина, значит в медвежьей шкуре был маг, который не равнодушен к его молодой жене. Если у торговца пропал ценный товар, то винить следует мага, который прочел все мысли купца и подослал воров. Поток таких сплетен и слухов понесся по всему острову.
   Люди стали изгонять магов из своих деревень, поселков и городов. Тогда младший брат правителя Солгарда Гудриф, собрал своих друзей магов, ушел на юг в горы и основал поселение Грейстоун. К нему присоединились маги со всего острова, их было так много, что численность населения в поселке в горах перевалила за три сотни. Маги жили обособленно в течение нескольких лет. На плодородной земле небольшой долины, окруженной со всех сторон горами, они сеяли зерно, соседний лес обеспечивал их грибами и ягодами, горное озеро давало рыбу. Именно в Грейстоуне впервые у нескольких магов обнаружились способности технов.
   В это время в крупных городах и поселках жители страдали оттого, что не могут справиться с болезнями, поголовье скота уменьшилось, внезапные ливни, ураганы и другие погодные явления уничтожали урожай. Это произошло, потому что вместе с карерами ушли и очень хорошие лекари, которых по ошибке приняли за магов, и экосы, помогающие скотоводам и земледельцам. Население всего острова стало постепенно уменьшаться из-за возникновения новых неизвестных болезней и нехватки еды.
   Тогда правители четырех городов Солгарда, Рамбурга, Вуалона и Кандида заключили с Гудрифом соглашение. Они обязались выплатить некую сумму денег, предоставить все необходимые продукты, материалы, инструменты жителям Грейстоуна, если те в свою очередь отправят в каждый город и крупный поселок по двое кареров и экосов. Правители гарантировали безопасность этих магов. Кроме того, в случае обнаружения магических способностей у любого жителя острова ему предоставлялась возможность развивать их. Но местонахождение Грейстоуна оставалось в секрете для всех. Поэтому решили, что в конце лета на лугу, рядом с лесом устанавливать Красный шатер, из которого молодых людей с завязанными глазами вели по тайным тропам в школу магии.
   Маги согласились, но они настояли, что отныне их способности не будут очевидны для окружающих их людей. Кареры и экосы сначала очень неохотно отправились в города, но они все же справились с хворями горожан и буйством стихии. После кратковременной работы в городе экосы предпочли затворничество в лесах. Главы городов старались, чтобы кареры как можно меньше общались с простыми людьми, большую часть своего времени они проводили в замке правителя. Гифты несколько десятилетий не были столь востребованы как кареры, но вскоре они стали исполнять роль дипломатов и советников у правителей четырех городов.
   Сначала все маги старались не выделяться из общей массы, и в крупном городе их насчитывалось не больше десяти. Но постепенно отношение к ним изменилось, правители городов, поселков и деревень приглашали к себе кареров и гифтов, полностью обеспечивали их всем необходимым и платя им приличное жалование. Последнюю сотню лет маги пользовались уважением со стороны обычных людей, они полностью вернули к себе некогда утраченное доверие. В четыре крупнейших города направляли самых лучших, в память о смелом решении их правителей примириться с магами.

Глава 8

Красный шатер

   Пока Нарфрид вспоминал эту давнюю историю, солнце уже взошло над горизонтом. Он вышел из дома, обернулся соколом и полетел к лагерю молодых магов. Маг в теле птицы летел низко над деревьями, ему были хорошо видны три сильбера, которые наблюдали за местом, где расположились на ночь молодые люди. Экос решил, что будет лучше, если он приземлится, не долетая до маленькой лощины, а дальше пойдет пешком. Первым он повстречал вороного коня, который бежал к нему, Уголек, увидев незнакомого мужчину, резко затормозил. Он тренировался перед тем, как показать Джуа, что чувствует себя хорошо, и нога совсем его не беспокоит. Нарфрид подумал, что стоит успокоить животное и передать его хозяину просьбу поторопиться.
   - Вороной, я тот, кого ищут твои люди, передай чтоб они побыстрее двинулись в путь.
   - А почему я должен тебе верить? - недоверчиво ответил Уголек.
   - Тебе не обязательно мне верить, просто передай, что я жду их здесь, - он остановился и присел рядом с раскидистой елью.
   Уголек развернулся и побежал к Джуа и Орсону. Друзья уже позавтракали и собирались идти дальше. Молодой лекарь, увидев резво бегущего коня, обрадовался: это значило, что тот действительно поправился.
   - Джуа, там в лесу нас ждет мужчина, слышащий животных, он говорит, что вы именно его ищите, - сказал немного напуганный Уголек.
   - Он не сказал, как его зовут?
   - Нет, но просил вас поторопиться.
   Лекарь обернулся к Орсону и решил выяснить все, что тот знает о Нарфриде.
   - Скажи, а этот экос, к которому мы идем, сколько ему лет и как он выглядит?
   - Коган говорил, что Нарфрид молод, ему нет сорока, а родился он на западе острова, значит скорее всего русоволосый с карими глазами.
   - Ну что, давайте не будем заставлять его ждать, Уголек, веди нас!
   Товарищи быстро дошли до ели, у корней которой сидел молодой высокий и широкоплечий мужчина. Он начал разговор, и все сомнения рассеялись: это действительно был экос Нарфрид. Мужчина обратился к молодому жителю Рамбурга.
   - Значит вот ты какой, Орсон, твой наставник говорил, что ты способный ученик. Мне очень жаль старика Когана, - Орсон весь напрягся, готовя себя к худшему, экос продолжал, - не волнуйся, он жив, но пройдет много времени, прежде чем он восстановится.
   Экос увидел раненую руку Орсона, ничего не спросил и переключил свое внимание на Джуа.
   - А ты, парень пробовал превращаться в животных, я знаю, у тебя есть уменья экоса?
   - Нет, - ответил молодой лекарь.
   - Придется мне пожертвовать собой, для того чтобы быстрее доставить вас до дома. Ждите меня на берегу реки, - сказал Нарфрид и направился вглубь леса.
   Приятели некоторое время стояли молча и провожали взглядом экоса, потом спустились к реке и стали ждать. Спустя несколько минут из леса к ним вышел гнедой жеребец, значительно крупнее Уголька. В голове у Джуа пронеслись чужие мысли.
   - Кто из вас более опытный наездник? - спросил Нарфрид
   - Наверное, Орсон.
   - Скажи ему, чтоб садился на меня, ты же седлай своего вороного и следуй за нами.
   Джуа передал все своему товарищу, тот с неохотой забрался на спину коня, в глубине души ему было не удобно за то, что он таким образом воспользовался более опытным магом. Гнедой конь тем временем быстро переплыл реку, Быстрянка в этом месте была спокойная, и галопом поскакал вдоль берега, стараясь не сбросить своего всадника. Позади ехал Джуа на Угольке и смотрел, как его товарищ старается ногами и руками держаться на тело коня, в то же время стремясь не причинить жеребцу никакого неудобства. Кони бежали очень быстро, и вскоре показался лес, про который говорила Ярута.
   Гнедой жеребец перешел на шаг и остановился рядом с тропинкой, скрывающейся далеко за деревьями. Орсон быстро слез с коня.
   - Идите по тропинке, она выведет вас к моему дому, - сказал Нарфрид все еще находясь в шкуре коня и быстро скрылся в лесной чаще.
   - Скажи, Орсон, почему экосы никогда не превращаются в животных или обратно в людей на глазах у посторонних, спросил Джуа?
   - Это не очень приятное зрелище, - ответил не вдаваясь в подробности Орсон.
   Джуа тоже спешился, и они втроем побрели по лесу, который в отличие от леса серебряных волков был наполнен пением птиц, и солнечные блики украшали все вокруг. Джуа послышался целый рой невнятных голосов.
   - Двое идут к хранителю! А он знает? Он сам их привел! А кто это с ними, большой и черный? Хорошо, что он ест траву!
   Высоко на ветках деревьях, росших вокруг тропы, сновали белки и бурундуки. Они совсем не боялись людей, но их очень заинтересовал Уголек, отставший от друзей и мирно пережевывающий сочную зелень.
   Не прошло и часа, как товарищи увидели небольшую солнечную поляну, на которой стоял деревянный домик с затейливой резьбой. Судя по состоянию бревен, дом стоял здесь больше полувека. Нарфрид стоял на крыльце, рядом с широко распахнутой дверью.
   - Ну, заходите, отдохните у меня до утра, а завтра я провожу вас до Красного шатра, - приглашая путников в дом, сказал экос. Потом Джуа услышал, как тот обратился к Угольку, - а ты, вороной, не уходи далеко, а лесу живит не только мелкие зверушки, но и хищники покрупнее.
   Когда Джуа и Орсон вошли внутрь дома они увидели всего две комнаты, в одной находился стол и скамейки, в одном углу стояла печь, в другом - буфет с нехитрой посудой. В спальне стояли две низкие кровати с матрасами, набитыми сеном и тонкими шерстяными одеялами. Пока друзья изучали обстановку хозяин собрал на стол хлеб, орехи, мед, заварил чай с малиной. После легкого обеда экос принялся расспрашивать Орсона о делах в Рамбурге и его окрестностях. Его благодушие быстро испарилось, как только он узнал о бесследном исчезновении молодых магов в приморском городе. "Да, такого не было даже во времена переселения магов", - подумал Нарфрид.
   - В Грейстоуне обеспокоены тем, что с востока приходят очень мало молодежи, но Совет не предполагал, что причина кроется в этом. Наверняка кто-нибудь дежурит у шатра, я попробую с ним связаться. Не стоит ждать до утра, отправимся в путь сегодня, ждите меня здесь, я свяжусь с одним из вас. Вы тотчас двинетесь в путь, сначала тропа поведет вас на запад, потом свернет на север, идите по ней до тех пор, пока не кончится густой лес. На холме увидите Красный шатер, там вас ждут, - сказав это, Нарфрид вышел из дома и быстрым шагом пошел по тропе на запад.
   Он, как и все экосы, мог общаться мысленно и на большом расстоянии только с хорошо знакомыми магами своей специализации. Нарфрид знал, что дежурили у шатра парами, обычно экос - гифт. Хранитель леса хорошо помнил свое первое дежурство на третьем году обучения. Гифты почти всегда обладали ужасным характером, с ними было тяжело общаться. Хотя дежурить у шатра было почетно, но очень немногие экосы выдерживали своих напарников больше недели. Гифты всегда радовались побыть в одиночестве или хотя бы в немногочисленном обществе. Так и получалось, что гифт дежурил четыре недели, причем каждую с новым экосом. Нарфриду повезло, Вилайет был, и есть один из немногих гифтов, который не считал зазорным общаться с магами другой специализации, и молодой Нарфрид продежурил целый месяц.
   Проще всего будет добраться до шатра по воздуху, экос превратился в сокола и полетел на северо-запад, туда, где кончались его владения, и начиналось березовое редколесье. На высоком холме он разглядел большой Красный шатер, который устанавливали маги в последний летний месяц. Покружив над шатром, он не увидел ни одного из дежуривших. Нарфрид приземлился и, не принимая человеческий образ, заглянул в палатку. Там под самым потолком парил незнакомый ему молодой гифт, он был невысокого роста и очень упитанный, именно это не позволяло ему добиться желаемого расположения, параллельно полу. Он увидел птицу и медленно опустился на землю.
   - Кейзел, это ты? Развоплощайся и рассказывай, кого увидел поблизости.
   Нарфрид понял, что его спутали с другим экосом, но все же решил последовать совету. Весь процесс возвращения в человеческое тело был болезненным, но занимал несколько мгновений. Сокол увеличивался в размерах, одновременно с этим в силуэте птицы стали проявляться человеческие черты, крылья преобразовались в руки, а лапы - в согнутые ноги человека, сидящего на корточках. Оперение на глазах превращалось в одежду. Он почти ничего не видел и не слышал. Теперь осталось не упасть на смех молодому гифту, а устойчиво встать на ноги. Экос быстро пришел в себя и заметил, что глаза молодого мага, наблюдавшего за ним, заметно округлились.
   - Как видишь, это не Кейзел, я Нарфрид, хранитель восточного леса у подножья Забытых гор. Скоро сюда придут двое юношей, как можно быстрее проводи их в школу.
   Нарфрид не собирался рассказывать о случившемся в Рамбурге, но скрыть мысли даже от юного гифта обычному экосу было очень сложно. Дежуривший в шатре гифт побледнел и отключился от восприятия действительности. Казалось это не человек, а мраморное изваяние, даже движения грудной клетки не были заметны. Вскоре он пришел в себя.
   - Извини меня, хранитель, я никогда не пробую свои уменья на магах без их на то согласия, но тут не сдержался. Меня зовут Элвин, я нахожусь в шатре уже неделю. Я подумал, что тебе известны последние вести с востока. Мой двоюродный брат со способностями техна должен был прийти в школу из Рамбурга в этом году. От тебя я узнал об исчезновении молодых магов, есть ли надежда, что они живы?
   - Не расстраивайся раньше времени, может быть, ему удалось скрыться. Расспроси о нем Орсона, тот долгое время жил в поселке рядом с городом. Может, они были знакомы, - экосу стало жаль гифта, он был исключением из общего числа необщительных и надменных магов этой специализации. По доброму нраву парень напомнил ему Вилайета, который остался в Грейстоуне обучать молодежь, и был одним из трех самых сильных гифтов школы, да и всего острова.
   Нарфрид, глядя на переживания гифта, представил себе молодого лекаря.
   - Джуа, ты меня слышишь? - экос сконцентрировался на худощавом молодом жителе приморья.
   - Да, очень хорошо.
   - Двигайтесь в путь, Уголек проводит вас лишь до шатра, дальше ему нельзя, он поживет у меня до твоего возвращения.
   В ответ ничего не последовало, но экос уловил тоску лекаря по вороному другу. Стараясь отвлечь гифта от дурных мыслей, Нарфрид стал расспрашивать его об учениках, приходящих к шатру с запада и севера.
   - Ты дежуришь у шатра уже неделю, много ли юношей пришло за это время.
   - В этом году еще меньше, чем в предыдущем, - чуть оживился гифт, - хотя еще рано, обычно большая часть приходит в последние дни. Я проводил двух карера и гифта, а Кейзел - двух экосов. У нас все, но иногда гифты в крупных городах сами доставляют особо одаренных претендентов прямо в долину.
   - Сколько тебе осталось учиться? - поинтересовался хранитель леса.
   Не успел гифт ответить, как в небе послышался орлиный крик. Элвин вышел из шатра поднял голову и замахал высоко поднятыми руками. Птица поняла эти знаки и приземлилась за шатром. Через пару мгновений к ним вышел молодой мужчина, помладше Нарфрида, но уже вышедший из возраста учеников. Он был высокий и мускулистый, светлые волосы выдавали в нем северянина. Он настороженным и хмурым взглядом оглядел Нарфрида.
   - Я Кейзел, помощник хранителя леса на севере от Забытых гор.
   - Нарфрид, хранитель восточных лесов, - сказал более опытный экос. Он не помнил этого молодого экоса, хотя ничего странного в этом не было: разница в возрасте между ними была более десяти лет, - неужели, настало время, когда ученики дежурят у шатра по одному?
   - Нет, просто два экоса третьего года обучения, которые с легкостью превращаются в птиц, как нарочно сломали себе руки. Вот члены Совета попросили меня помочь Элвину, так как оставшиеся ученики еще не освоил способ превращения в птиц, а ведь именно так проще всего обозревать окрестности в поисках идущих к Красному шатру молодых магов.
   - Скоро сюда придут двое, экос Орсон и карер-экос Джуа, они двигаются по тропе в северном направлении, их нужно как можно быстрее проводить в Грейстоун.
   - Их-то я и видел, пролетая над окраиной восточного леса, один ехал верхом впереди, другой шел пешком чуть позади, кроме них - ни путника, ни всадника на сутки пути во все стороны света от шатра. Так что я отправлю тебя, - экос посмотрел в сторону Элвина, - провожать их до перевала, а сам останусь здесь.
   - Значит, парни совсем скоро выйдут из леса, да вон и они, - гифт указал рукой на север, Нафрид увидел фигурку Джуа, сидящего на Угольке, и подошедшего к нему Орсона.
   - Иди к ним навстречу - сказал Кейзел, передавая Элвину пару повязок, которыми завязывали глаз только что прибывшим ученикам.
   Сначала Джуа не спешил уходить из надежно защищавшего леса. Впереди на холме он хорошо видел большой красный шатер, с холма спустились двое и шли к ним. На западе были различимы вершины Забытых гор, они не были такие высокие, как Синие горы. Джуа знал, что на земле вокруг этих гор люди никогда не селились, далеко на севере горы переходили в равнину, по которой пролегала одна из самых важных дорог, связывающая Солгард и Вуалон. Орсон узнал в одном из приближающихся людей знакомого экоса, товарищи заспешили вперед, и только Уголек не старался идти быстро, предвидя скорую разлуку с Джуа.
   Нарфрид и молодые маги встретились в паре сотен шагов от восточного леса. Джуа молча передал хранителю леса поводья Уголька. В это время отставший от быстроногого хранителя Элвин уже достиг их, такая пробежка вызвала учащенное дыхание у маленького круглого гифта. Экос обратился к товарищам.
   - Это гифт Элвин, ваш проводник до Грейстоуна. Будите в моем лесу, не забывайте заглянуть хотя бы на пару часов. Хотелось бы пожелать быстрейшего возвращения домой, но это не очень уместно в данном случае. Я почти уверен, что вы оба задержитесь на три года. Я навещу вас в конце лета. До скорой встречи! - Нарфрид вскочил на коня и помчался в направлении леса.
   До Джуа дошли прощальные слова Уголька.
   - Ты останешься моим единственным хозяином, навести нас с хранителем, как только сможешь, - чуть погодя конь добавил, - не забудь прихватить с собой побольше яблок!
   Орсон и Элвин беззвучно наблюдали за Джуа, который как будто был где-то далеко. Но лекарь быстро спохватился, ведь предстоит еще долгий путь. Насколько долгий он сейчас выяснит.
   - Элвин, как долго нам идти? - поинтересовался он у гифта, который показался ему очень смешным, но Джуа старался не выдавать этого.
   - К вечеру следующего дня будите на месте,- невозмутимо ответил проводник, - мне необходимо будет завязать вам глаза, это обязательное условие, дорога нам предстоит прямая, и я постараюсь, что вы набили как можно меньше шишек.
   Товарищам ничего не осталось делать, как послушаться маленького гифта. Повязки надежно скрыли от них все происходящее вокруг. Джуа подумал, что до Забытых гор они дойдут по равнине до наступления темноты, значит, что еще сутки остаются на хождение по тайным горным тропам, там уж действительно шишки и ссадины обеспечены.
   Они начали свой путь, первые шаги давались с трудом, но потом скорость передвижения с завязанными глазами почти не отличалась от обычного. Ничего не объясняя, Элвин взял Джуа за руку и попросил его как можно крепче обхватить запястье товарища. Следующие несколько мгновений молодой лекарь чувствовал сильный приступ тошноты, земля ушла у него из-под ног, и он как будто шел по облакам. Но все также быстро прекратилось, как началось. Джуа почувствовал сильную усталость, как будто идет уже целые сутки. Гифт молчал и не собирался ничего объяснять, друзья не находили общей темы для беседы. Конечно, хотелось расспросить о Грейстоуне, но они решили потерпеть и вскоре увидеть все своими глазами.
   - Кто из вас Орсон, - вдруг заговорил Элвин.
   - Это я, - откликнулся молодой экос.
   - Нарфрид сказал, что ты жил недалеко от Рамбурга, не был ли ты знаком с техном Сайрусом.
   - Ну конечно, Сайрус чем-то похож на тебя, только ростом повыше, не брат ли он тебе?
   - Да, это сын сестры моей матери, как у него дела? Я ждал его прошлым летом.
   - Элвин, я ничего не могу сказать. Он пропал, вместе с ним еще десяток молодых магов.
   - Так я и знал, - с дрожью в голосе ответил гифт, - в Грейстоуне уже пять лет как нет ученика техна, я так надеялся на Сайруса. Проводник резко сменил тему разговора, - уже поздно, делаем привал.
   - Мы уже подошли к горам? - поинтересовался Орсон.
   - Да, осталось совсем немного.
   Элвин поддержал за локоть сначала одного, потом другого товарища и уложил, как показалось Джуа, на толстый слой опавшей листвы. Он провел рукой по земле, нет, это был мох! Странно, здесь слишком сухо для таких растений, никакого болота не было, по крайней мере, на несколько дней пути.

Глава 9

Вступительные испытания

   Джуа проснулся, ему показалось, что прошло всего несколько часов, чуть в стороне звучали два мужских голоса. Лекарь подумал, что, скорее всего, Элвин говорит с одним из старших магов.
   - Тебе точно не нужна моя помощь? - спросил незнакомец.
   - Не беспокойся, учитель, я справлюсь сам, тем более на спуск тратится совсем немного сил.
   - Но их же двое, это не так просто, как ты думаешь! - настаивал на своем маг.
   - Они помогут мне, как помогли при подъеме, я не стал ничего объяснять, скоро они сами все узнают.
   - Ты говоришь, что ребята достаточно талантливы.
   - Они без труда пройдут вступительные испытания.
   Лекарь старался не шевелиться и до конца выслушать интересную беседу. Он не понимал, о каких спусках и подъемах идет речь, но порадовался, что его и Орсона сочли подходящими для обучения в Грейстоуне.
   - Ну что же, давай прощаться и передавай Кейзелу мою благодарность, хранитель северных лесов уже жаловался главному экосу, что мы оставили его без помощника на целый месяц! - после этого послышался шум удаляющихся шагов.
   Лекарь сделал вид, что еще спит, но тихий голос лежащего рядом Орсона уже будил его, в это время Элвин подошел к товарищам.
   - Хорошо, что вы проснулись, совсем скоро мы доберемся до перевала.
   - У меня в сумке остались сухари, сыр и сушеные фрукты, раздели на троих - сказал Джуа, обращаясь к проводнику.
   Рука гифта протянула ему кусок сыра, сухарь и несколько долек сушеных яблок, то есть повязки снимать еще не разрешалось. После быстрого завтрака они вновь двинулись в путь. Пока под ногами была ровная земля, Элвин опять попросил всех взяться за руки, и повторились вчерашние ощущения, к ним еще прибавилось чувство падения с сильной высоты. "Да, этот гифт не такой простачек, как кажется на первый раз", - подумал лекарь. Следующее за этим первое касание земли, дало понять, что они находятся на каменной поверхности. Джуа вытянул в сторону правую руку, она уперлась в шершавую скалу. Левая рука не нашла никаких препятствий, впереди тоже ничего. Он остановился, не зная, что ждет на пути.
   - Осторожно, сейчас сниму повязку, - Джуа почувствовал пухлые пальцы, которые ловко распутали завязки на затылке.
   Он увидел, что находится очень высоко на небольшой площадке, забраться на которую без помощи магии было невозможно. Их со всех сторон окружают горы, впереди была прямая узкая тропа с отвесными каменными стенами по обе стороны, по которой мог идти только один человек, да и то с достаточно узкими плечами. Лекарь посмотрел на спину Орсона, тот не стоял спокойно на месте и восхищенным взглядом рассматривал величественные и немного зловещие горы. "Этот пройдет, а вот Нарфриду пришлось бы идти боком", - подумал Джуа. Позади зияла огромная пропасть, по дну которой стремительно бежала горная река. Солнце уже скрылось за горами, но было еще светло. Джуа показалась, что вся дорога заняла у них меньше суток.
   Элвин сделал один шаг по тропе, и что-то нащупал левой рукой на отвесной каменной стене.
   - Теперь можете идти. В конце пути вас встретят. Скоро увидимся!
   - Спасибо, Элвин, ты очень помог нам, - ответил Орсон.
   - Я знаю, что у вас накопилось много вопросов, вы найдете ответы в самое ближайшее время.
   Джуа сделал несколько шагов по тропе, Орсон шел следом, он оглянулся, но на открытой площадке уже никого не было. "Вот и еще один вопрос!", - подумал экос.
   Сумка Джуа заметно полегчала, из еды осталась только горсть сухофруктов. Лекарь шел по прямой и узкой тропе, он обернулся назад и обратился к товарищу
   - Орсон, тебе не кажется, что мы слишком быстро добрались до цели нашего путешествия, как будто какая-то сила перенесла нас на много миль вперед?
   - Так ты тоже заметил! Я знаю, что гифты способны быстро перемещаться из одной точки в другую, но не слышал, чтоб они "тащили" за собой еще несколько человек.
   Тропа свернула налево, вдалеке виднелся небольшой проход, это заставило Джуа идти побыстрее. Впереди уже была заметна площадка, похожая на ту, где Элвин развязал им глаза. Только она была гораздо больше и огорожена со всех сторон деревянными перилами. Молодой лекарь первый вышел из тоннеля, размеры площадки свободно позволяли уместиться на ней десятерым взрослым мужчинам.
   Вид, который открывался с высоты, поразил товарищей в самое сердце. Внизу располагалась достаточно большая зеленая долина, по форме напоминающая большое яйцо, со всех сторон окруженная высокими горами. В самой узкой ее части находился большой замок, вырубленный прямо в скале. Рядом стояли несколько каменных домиков, к ним примыкали колосящиеся поля, с разнообразными злаками и грядки с овощами. Несколько рядов плодовых деревьев отделяли огород от луга, на котором стоял рубленый двухэтажный дом. В самой широкой части "яйца", которая к тому же была самая близкая к смотровой площадке, шумел кедровый лес, в центре которого находилось маленькое озерцо.
   Осмотр долины так увлек товарищей, что они не заметили, как сбоку на площадку почти беззвучно поднялся парень, он молча смотрел на двух молодых магов, казалось, что они и не помнят о цели своего путешествия.
   - Приветствую вас на земле Грейстоуна, - он нарочно произнес заученную фразу звучно и громко, так, что Орсон и Джуа вздрогнули от такой неожиданности, - вас ждут в доме на лугу, идемте за мной, - сказал незнакомец и начал спускаться по выдолбленным в горе ступенькам.
   Друзья последовали за ним, узкая лестница круто шла вниз, наступившие сумерки не позволяли спускаться быстро, на пути несколько раз попадались небольшие горизонтальные площадки. Вскоре они оказались в самом низу, перед ними раскинулся густой лес, за которым ничего не было видно. Джуа обратил внимание, что горы почти вертикально уходили вверх, а площадка, с которой они спускались, с низу была едва заметна и располагалась очень близко к вершинам.
   Внимательно изучая все вокруг, товарищи шли по тропе, которая одной стороной примыкая к горам, а другой - к лесу. Он скорее был похож на большой парк, но Джуа заметил пару зайцев, а числа белкам и певчим птицам просто не было предела. Провожатый довел их до большого бревенчатого дома и зашел в открытую дверь, сказав при этом, чтоб они подождали наружи. Спустя какое-то время им навстречу вышел высокий седой мужчина, их проводник быстро спустился со ступенек крыльца, попрощался и скрылся за деревьями.
   - Я Арвальд, один из четырех кареров Грейстоуна. В этом году я отвечаю за размещение вновь прибывших учеников. Вы пришли одними из первых, так что проходите в дом, ужинайте и отдыхайте до утра. Завтра я встречусь с вами и отвечу на все ваши вопросы, - карер жестом пригласил их в дом.
   Товарищи поднялись по ступенькам и вошли в дом. На первом этаже за большим столом сидело семь молодых людей в возрасте от 17 до 20 лет, винтовая лестница из столовой вела на второй этаж. Только сейчас Джуа понял, что нормально не ел уже несколько суток. Запах вкусной и горячей еды заставил Джуа вспомнить о доме и родителях. Как же их оповестить, что он хорошо добрался?
   - Эй, ребята, садитесь с нами ужинать, а то у нас два раза приглашать не принято, - чей-то задорный голос нарушил его размышления, Джуа посмотрел в сторону говорящего, им оказался крепкий рыжеволосый парнишка, он быстро достал из буфета две большие чашки и уже наливал из кастрюли ароматную похлебку.
   Рядом с рыжим незнакомцем как раз оказались два незанятых стула. Орсон и Джуа принялись поглощать наваристый суп. Тем временем рыжик умудрялся есть, и продолжать беседу одновременно.
   - Меня зовут Матиас, я пришел из Кандида три дня назад, а вы откуда будите? - весело сказал рыжик, подливая себе еще похлебки.
   - Я Джуа, из Лазурной гавани, это далеко на востоке, а это Орсон, - лекарь замешкался...
   - Из Шепчущего леса, - подсказал молодой экос.
   - Понятно, а какие у вас уменья? - не унимался Матиас.
   - Я карер, а мой товарищ - экос, - быстро ответил Джуа, не давая Орсону вставить и слова.
   - Очень хорошо, хотя если верить приметам, то много кареров - к болезням, а у нас здесь из девяти человек - шесть кареров. Ладно, подождем еще несколько недель, - выходя из стола, Матиас вновь обратился к товарищам, - на первом этаже еще есть свободные спальные мета, так, что можете выбирать, а второй этаж еще не заселен.
   Убрав за собой грязные чашки, товарищи решили осмотреть спальни первого этажа. Они находились по разные стороны от столовой. В первой комнате оказались 4 кроватей, стоящих вдоль стен и две, находившиеся в центре комнаты. Судя то тому, что на каждой кровати лежала сумка, или другие личные вещи, друзья поняли, что здесь все занято. Обстановка второй спальни была такой же, за исключением идеального порядка. "Ну да, ведь здесь пока живет только один человек", - подумал Джуа. Жилец не заставил себя ждать, он вошел в спальню и сел на кровать в правом углу комнаты.
   - Располагайтесь, Джуа, можешь повесить сумку в углу, - он указал на вбитый гвоздь.
   В новом соседе не было веселости Матиаса, скорее наоборот, его грустные серые глаза не располагали к общению, но он чем-то понравился Джуа. Вместе с Орсоном они выбрали две кровати, стоящие у стены, вскоре ничто не нарушало ночную тишину, кроме спокойного дыхания трех спящих молодых людей.
   Так бывает, когда ты первое утро просыпаешься вне родного дома. Сначала думаешь: "Где же я нахожусь?", но спустя мгновение события вчерашнего дня всплывают в памяти, и все стает на свои места. Так и получилось с Джуа, он проснулся и достаточно быстро понял, что сегодня не нужно будет идти целый день, и, вообще, он уже пришел! Кровать Орсона и соседа по комнате оказались уже застелены. Лекарь быстро оделся и открыл дверь, ведущую в столовую.
   Почти все уже позавтракали, только Орсон и еще три человека сидели за столом и уплетали свежие булочки с маслом и ягодным повидлом. На плите стоял большой чайник с мятным отваром, травяной запах быстро взбодрил еще толком не проснувшегося лекаря. Орсон о чем-то увлеченно беседовал с их соседом по комнате, и заметил товарища, только тогда, когда он вплотную подошел к столу.
   - Ну, Джуа, ты и соня! Иди во двор, умойся и сразу приходи к нам, - сказал молодой экос.
   Лекарь вышел из дома, обошел его кругом и действительно нашел маленький родник, бережно обложенный со всех сторон камнями, которые за десятки лет вода отполировала до блеска. Он набрал в ладони ледяную воду и приступил к умыванию, оставшаяся сонливость мигом исчезла. Когда он вернулся в столовую, Орсон со своим новым знакомым уже допивали чай, но уходить не собирались.
   - Пока ты спал, Филиас рассказал мне, что нас ожидает в ближайшие дни. Когда учеников набирается десять, их отводят в замок, там им предстоит испытание, если они справятся с ним, то остаются в Грейстоуне на год. Те же, кто не выполнит вступительную проверку, отправятся домой. Мы первая десятка в этом году! Осталось дождаться лишь одного человека.
   В это время в дом вошел седовласый Арвальд, за ним неуверенно шел маленький русоволосый парнишка, на вид ему было не больше пятнадцати лет. "А вот и десятый!" - подумал Джуа. Седой карер усадил мальчишку за стол, а сам направился в спальню собирать остальных претендентов на гордое звание мага. Молодые люди уселись за столом, по пять человек с каждой стороны. Арвальд сел во главе стола и начал свой монолог.
   - Сегодня, ровно в полдень вам предстоит первое испытание, его успешное прохождение не гарантирует того, что вы останетесь в Грейстоуне на три года. Но отнеситесь к сегодняшнему заданию серьезно - это начало вашего пребывания в школе магии. Старший ученик придет за вами, когда солнце будет стоять в зените. До встречи! - карер встал изо стола и спешно удалился.
   Сразу же зазвучал гомон молодых мужских голосов. Большинство юношей радовались, что смогут быстро проверить себя, кто-то наоборот загрустил, не очень уверенный в своих силах. Среди них был и Джуа. Молодой экос решил подбодрить товарища, взял за руку и повел во двор дома, его новый знакомый следовал за ними.
   - Нам разрешили гулять в лесу, пойдемте, у нас еще есть несколько часов, - грустно сказал Филиас.
   - Слушай, Орсон, что твой приятель такой безрадостный, - спросил Джуа как можно тише.
   - Он гифт, предсказывает будущее, но знание грядущего очень угнетает, он хочет избавиться от своего дара, поэтому и пришел в Грейстоун.
   Джуа слышал беличий галдеж: двое зверушек не поделили большую кедровую шишку. Вдруг ему показалось, что рядом пролетел его знакомый ворон. Нет, он не может быть так далеко от родных мест. Ни о чем не разговаривая, втроем они дошли до края леса и повернули обратно. Джуа поднял голову, совсем скоро за ними придут. Приятели решили подождать сидя на лугу рядом с домом. Из-за яблонь показался быстро бегущий ученик. Он окинул взглядом сидящих претендентов и зашел в дом, постепенно по одному стали выходить остальные семеро.
   - Строимся в колонну по двое и идем за мной, - скомандовал ученик.
   Организовано и без лишних промедлений они двинулись в путь. Вот уже позади фруктовые деревья. На овощных грядках трудились юноши, они улыбались, видя всю эту процессию, до Джуа донеслось: "Вот идет наша смена!". Понятно, здесь огородничество считалось очень даже мужским занятием, не будешь же говорить: "А вот у меня на родине этим занимаются исключительно девушки!". Молодой лекарь думал, что их ведут в замок, но они остановились у ближайшего к дороге каменного дома, рядом был легкий деревянный навес, а под ним стол и скамейки. На столе стояли несколько кувшинов с прохладительными напитками и десять кружек.
   - Сейчас я буду произносить имя одного из вас, этот человек заходит в дом, остальные пока отдыхают, - сказал провожатый, далее послышалось незнакомое имя.
   Самый старший из всех претендентов уверенно зашагал в сторону двери. Потянулись, как показалось Джуа, бесконечно долгие минуты ожидания. Все окошки дома были закрыты и занавешены плотной тканью. Вот опять новое имя! А первый так и не вышел, может быть, его вывели из другой двери? Жаль, всем очень хотелось узнать суть испытания. Джуа волновался и не мог сидеть на одном месте. Он незаметно для ученика, который называл имя и сидел к нему спиной, направился вокруг дома. Точно, с другой стороны дома выводят долговязого блондина, заходившего вторым. Тот выглядел вполне здоровым, Джуа обрадовало то, что испытание не было опасно для жизни. Лекарь поспешил вернуться на свое место под навес.
   - Матиас из Кандида! - говорливый рыжий парень быстро соскочил со своего места и зашел в дом.
   Его внешность не увязывалась в голове у Джуа с собирательным образом карера. Зато седой Арвальд стал воплощением всего, что парень знал об этих магах-целителях. Интересно, выдержит ли рыжик испытание? Снова прозвучало имя! Похоже, что их вызывали в такой последовательности, в какой они пришли в Грейстоун. Значит, он и Орсон будут не скоро, за час успело пройти только четверо.
   - Филиас из Солгарда! - сероглазый солгардец шел к двери как на казнь.
   Джуа было жаль парня, многие умения гифтов его очень заинтересовали, чего стоила способность мгновенно перемещаться на большие расстояния! Но будущее предсказывать он никогда бы не хотел. Их осталось уже четверо. Вот в дверь заходит юноша из Вуалона. Кто же будет следующий: он или Орсон. Думая над тем, какого будет испытание для него, молодой лекарь услышал:
   - Джуа из Лазурной гавани! - ноги отказывались слушаться, но он все-таки встал.
   - Удачи! - пожелал ему вслед Орсон.
   Он открыл дверь, в большой комнате освещение создавалось каким-то странным прибором на потолке. "Видно не обошлось без технов", - промелькнуло у Джуа. Прямо перед ним сидели в креслах 4 человека. Один из них Арвальд, остальных лекарь видит впервые. "Один из них уже совсем стар, даже старше Яруты", - подумал Джуа. Второй чем-то напомнил ему отца, такой же невысокий и коренастый, наверно таким Дан и будет лет через 10. Четвертый оказался совсем молод. Вдруг Джуа понял, что один из них должен быть гифт, он смутился, все его мысли были как на ладони у опытного мага. Да, это то же самое, что если бы он все произнес вслух!
   - Успокойся Джуа, ничего страшного в этом нет, мы смотрим на тебя, ты смотришь на нас, и все составляют друг о друге определенное мнение! - глубоким и красивым голосом произнес самый молодой из магов, Джуа показалось, что он уже где-то слышал такую интонацию.
   - Нарфрид немного рассказал о тебе, это правда, что ты слышишь животных и можешь излечивать, применяя при этом силу стихий? - спросил самый старый маг.
   - Я общаюсь с животными и лечу людей, но про использование силы стихий я что-то не уверен, - честно ответил Джуа.
   - С тобой пришел юноша, чью руку ты лечил несколько дней назад, мы пригласим его немного позже, а пока узнай у птицы, сколько комнат в замке, - попросил Арвальд.
   Вдруг из дальнего темного угла комнаты вылетел ворон и сел на спинку кресла седого карера. Джуа был почти уверен, что это тот самый ворон, который помог ему в Зеленой долине передать письмо Илдире. Но нужно было убедиться окончательно.
   - Здравствуй мудрый ворон, ты меня помнишь? - мысленно спросил лекарь птицу.
   - Ах, это ты, ну как поживает твоя подружка?
   - Она не одобрила мой внезапный уход, но согласилась подождать пару месяцев.
   - А про три года ты ничего не говорил? Тебя оставят на весь срок, помяни мое слово! Ну, рассказывай, что они попросили узнать у меня на этот раз?
   - Сколько комнат в замке?
   - Ничего более интересного не смогли придумать, ну слушай, - ворон начал подробно описывать все пять уровней замка.
   - Спасибо, значит, на тебе проверяют способности экосов слышать зверей?
   - Да, сегодня как раз попался один, который заявил, что сможет услышать любого, да так он и сказал "любого", зверя, но как я не пытался рассказать ему про комнаты в замке, ничего не получилось, а если он не понял меня, то не услышит и остальных животных. Ведь я уже много лет общаюсь с молодыми претендентами на звание экоса.
   Их беседу прервал пожилой экос.
   - Ну, я думаю, достаточно, так сколько комнат в замке?
   - Всего в замке пять уровней, на первом, - он стал загибать пальцы, - столовая, кухня, общедоступная библиотека, два зала для занятий учеников первого года обучения и общий лекторий. Всего шесть комнат. На втором уровне четыре спальни учеников второго года обучения, один лекторий для гифтов и один для экосов и кареров, мастерская технов, то есть семь. На третьем уровне четыре спальни выпускников, восемь кабинетов для учителей, кабинет школьного главы, всего тринадцать. На четвертом уровне четыре зала для занятий учеников третьего года, тайная библиотека. На пятый уровень ведет отдельная лестница, но он связан с четвертым лестницей в библиотеке. На самом верхнем уровне расположено десять гостевых комнат. Итого тридцать семь комнат.
   Пораженные таким подробным рассказом маги долго не могли прийти в себя. Старый экос заговорил первым.
   - Обычно ворон просто говорит: "Чуть меньше сорока", ну иногда говорит о пяти уровнях, - рассеянно пробормотал старик.
   - Да, сегодня он разошелся, выболтал про тайную библиотеку и про лестницу, о существовании которой знают только учителя, - вступил в разговор гифт, еле сдерживая улыбку.
   - Он все подробно мне рассказал, потому, что мы встречаемся не первый раз, - постарался оправдаться Джуа.
   - Ну конечно, ворон нашел родную душу, ведь ты, Платиний, совсем с ним не общаешься в последнее время! - наконец-то заговорил коренастый маг, обращаясь к старому экосу, - вон даже сел подальше от тебя, - на глазах техна от смеха уже появились первые слезинки.
   А ведь точно, ворон сидел не спинке стула у Арвальда, которого отделяло от Платиния два кресла. Все учителя в Грейстоуне прекрасно помнили историю, после которой между экосом и его пернатым товарищем пошатнулась их многолетняя дружба. Две недели назад Платиний плохо себя почувствовал, как раз в тот день он должен был проводить очередное испытание в группе учеников второго года обучения. Старый экос попросил ворона, который жил у него с самого рождения, найти ему замену, не объясняя остальным магам причину его отсутствия, так как его преклонный возраст и состояние здоровья позволяли не допускать его впредь до процесса обучения. Ворон решил, что сам справится с работой экоса. Какого же было удивление верховного мага, когда он увидел птицу в зале для занятий, которая проверяла правильность превращения учеников в мелких животных.
   - Ну, ты и рассмешил нас, Джуа, давай разбираться с твоими умениями карера, - сказал как можно серьезнее гифт, спустя мгновение дверь открылась и вошел Орсон.
   - Орсон из Шепчущего леса, подойди ко мне, - сказал карер.
   Парень молча подошел, Арвальд безошибочно закатал правый рукав рубашки, рана полностью затянулась, на поверхности предплечья осталась лишь сухая корочка.
   - Сколько дней назад тебя ранили? - спросил седой карер.
   - Два с половиной, - ответил молодой экос.
   - Даже хороший лекарь не смог бы добиться таких результатов, скорее всего Джуа использовал силу четырех стихий, сам этого не зная, - говорил карер как будто сам с собой.
   - Орсон, попробуй превратиться в любое животное, - вмешался старый экос.
   Товарищ Джуа отошел от сидящих магов и очень быстро обернулся бурым медведем. Превращение прошло быстро, а освещение было недостаточно ярким, что Джуа не уловил все стадии процесса. Большой медведь смотрел на магов и ждал дальнейших указаний.
   - Хорошо, а теперь обратно, - сказал Платиний.
   Лекарь внимательно смотрел на лесного зверя, вот он уменьшается в размерах, вместо шерсти появляется одежда, проступают очертания человеческого тела и Орсон быстро принимает вертикальное положение.
   - А слышишь ли ты животных, - поинтересовался Платиний.
   - Я старался, но у меня не получается, - раздосадовано ответил молодой экос.
   - Вон видишь ворона, спроси, сколько ему лет.
   Орсон посмотрел на птицу, все еще сидящую на спине кресла Арвальда. Как же начать разговор?
   - Я знаю, что вороны - долгожители среди птиц, не подскажет ли любезный представитель их славного рода, сколько он прожил на этой земле?
   - Какой воспитанный юноша! - раздалось в голове у молодого экоса, - в конце рабочего дня мне определено везет с собеседниками, я бы с удовольствием поболтаю с вами, но как-нибудь в другой раз. Отвечаю на Ваш вопрос - мне двадцать два года и три месяца, родился в лесу на востоке долины, умру, хотелось бы верить, что там же.
   Орсон в точности передал магам все услышанное, и те отпустили его и Джуа. Довольные собой они вышли через другую дверь, наружи их ждал ученик, который повел их в замок. Молодой маг с усилием открыл массивную дубовую дверь, товарищи зашли на первый уровень, они увидели длинный и узкий зал с высоким потолком. Длинная стена помещения имела многочисленные проемы высотой в человеческий рост, которые служили окнами, ставни были распахнуты и солнечный свет освещал даже самые дальние уголки. В центре зала стояло четыре больших стола, за одним из них сидели все претенденты, кроме последнего, проходившие испытание. Ближе к короткой стене, параллельно ей располагался стол, за которым сидели двенадцать мужчин в возрасте от тридцати до семидесяти лет. Орсон и Джуа сели рядом со своими товарищами.
   Вскоре в зал вошел десятый претендент, а спустя несколько минут четверо магов, проводивших испытание, присоединились к остальным, все маги сидели по одну сторону стола, их глаза внимательно изучали возможных учеников. Но одно место в центре стола так и осталось пустым. Из маленькой двери рядом со столом магов стали выходить юноши, на больших блюдах они несли хлеб, отварные овощи, жареную рыбу, свежие фрукты. Постепенно стол, за которым сидели десять претендентов, заполнился до отказа всевозможной снедью. На столе магов стояли только фрукты и орехи. Один из магов, не знакомых Джуа, встал и начал свою речь.
   - Результаты сегодняшнего испытания вы узнаете вечером на закате солнца, после обеда у вас будет свободное время, можете беспрепятственно передвигаться по долине, но в замке, кроме как в этой столовой, вам запрещено находиться. Одного из вас я прошу не удаляться от замка, - он направил свой взгляд в сторону двух друзей, - Орсон, тебя пригласят войти, когда ты понадобишься. Все принялись за еду, кормили здесь очень даже неплохо, но аппетита Джуа не чувствовал. Орсон тоже быстро насытился, и они вышли из каменного зала.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"