Ярошевская Светлана : другие произведения.

Broken strings

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    В 80-х годах в Лондоне орудовал серийный убийца, известный как Британский сказочник. Его жертвами становились дети разного возраста. Осенью 1986 года из двора престижной частной школы был похищен мальчик восьми лет. Его звали - Шерлок Холмс. Но, когда его родственники уже перестали надеяться, он вернулся. С изломанной душой и острым желанием что-то изменить.

  Пролог
  Лондон, 1986 год.
  
   Это всегда происходило неожиданно. Просто в какой-то момент ребенок - мальчик или девочка - выходил за порог дома и больше не возвращался.
  
   Шерлок был одним из таких детей. И все же кое-что его отличало от остальных.
  
   Высокий для своих лет, худощавый, с неестественно прямой спиной и пронизывающим насквозь всех и вся взглядом. Он был Холмсом, и этим было все сказано.
  
   Осенним утром 1986 года Шерлока Холмса сопроводили к воротам престижной частной школы, в которой он учился. Прощаясь с одетым в строгую школьную форму мальчиком, родители давали ему последние важные наставления. С их слов, Шерлок должен был беспрекословно во всем слушаться старшего брата Майкрофта, юношу шестнадцати лет, известного всем своим образцовым поведением.
  
   На Майкрофта Холмса всегда можно положиться, этот факт в будущем станет неоспорим. Но в 1986 году все обстояло несколько иначе. Талантливый ученик, оканчивающий старшую школу, строил амбициозные планы и мечтал поступить в университет. У него был распланирован каждый час, и в плотном графике Майкрофта совсем не находилось места младшему брату, обучающемуся в соседнем здании начальной школы. Всегда прилежный, во всем слушающийся родителей, он впервые пренебрег своим братским долгом и не навестил Шерлока во время большой перемены, предпочтя провести отведенное время с пользой.
  
   Это был последний безответственный поступок в его жизни.
  
   Поступок, который, увы, стоил ему брата.
  
   После того как прозвенел звонок, обозначающий начало урока, все ученики одного из начальных классов расселись за своими партами. И только парта младшего Холмса осталась пустой. Через сорок пять минут, когда активные поиски пропавшего мальчика ничего не дали, возле ворот школы стояло три машины: родителей и полиции. К вечеру Шерлока Холмса объявили еще одной жертвой "Британского сказочника", наводящего страх на весь Лондон и его окраины серийного маньяка.
  
  ---
  
  Лондон, 2013 год.
  
   В предрассветных сумерках извивающаяся на односпальной кровати фигура выглядела особо трагично: лицо покрыто крупными каплями пота и искажено судорогой боли, пальцы с коротко остриженными ногтями впиваются в простынь до побелевших костяшек, сквозь искусанные губы вырываются едва слышные всхлипы и стоны. Джейн Уотсон мучил кошмар. В пленившем ее сне над головами британских солдат, среди которых была и она, свистели пули. Уши закладывало от страшного шума: где-то за спиной взорвалась противопехотная граната, подняв над землей облако песка и пыли; где-то кричал потерявший ногу солдат, вражеский или свой было не разобрать. И свои, и чужие кричали одинаково. Одна из пуль сразила выглянувшего из укрытия Мартина, старого товарища по военной службе. Ему попали в шею, и кровь фонтаном брызнула сквозь пытающиеся зажать рану пальцы. Джейн не успела тогда ему помочь, смерть за ним пришла быстрее. Еще один взрыв. Совсем рядом. Ее оглушило, ориентация была потеряна, небо поменялось местами с землей. Потом был удар в плечо, мощный, стремительный, ее развернуло вокруг своей оси и кинуло на землю. Рядом с Мартином. В глазах темнело. Солдаты в шлемах, с автоматами наперевес пробегали мимо, не замедляясь ни на минуту, иногда без всяких колебаний перепрыгивая через ее тело. Еще несколько бесконечно длинных минут, и она потеряла сознание, чтобы в следующий момент с криком очнуться в своей постели. С бешено колотящимся сердцем, Джейн озиралась по сторонам, пытаясь определить где она. Над ней не было палящего солнца, под ней не было забивающегося во все щели песка. Джейн была дома, в Лондоне.
  
   За окном зарождался рассвет, освещая густой и мрачный туман. Новый день только начался, а он уже был неудачным.
  
   Психотерапевт, чернокожая женщина (мужчина-транссексуал), считала, что ее хромота вызвана психосоматикой. Джейн, как военный врач со стажем, не могла с ней не согласиться. Вертя в руках трость, она вслушивалась в ее, несмотря на пройденный курс гормонов, по-мужски грубый голос.
   - Джейн, вы придерживаетесь моих рекомендаций?
   - Да.
   - Вы открыли свой блог?
   - Открыла.
   - И что вы там написали?
   Из всех заданных вопросов именно на последний Джейн непроизвольно отвечала с грустной улыбкой на губах.
   - Ничего, абсолютно ничего.
   Джейн проходила в университете курс лекций по психологии. Она знала, что предложенный психотерапевтом подход в лечении может дать позитивный эффект в борьбе с кошмарами. Но вести блог? Записывать в него свои мысли, изливать посторонним людям свои чувства? Абсолютно бессмысленно. В ее жизни с того самого дня, как ее с простреленным плечом отправили домой из горячий точки в Афганистане не произошло ровным счетом ничего, что могло бы быть записано. Жизнь остановилась, и она никак не могла найти проклятый пусковой механизм, чтобы запустить ее снова.
  
   Через месяц все было по-старому. Джейн пришла на прием немного раньше назначенного ей времени и теперь ожидала в фойе, когда ее вызовут. Взгляд синих глаз, бесцельно блуждая по помещению, неожиданно зацепился за абсолютно безобидный объект: на журнальном столике лежал свежий выпуск Таймс. Ничего примечательного, если бы не небольшая статья:
  
  В здании закрытой на ремонт школы найдено тело пропавшего Майкла Шира, чьими поисками вот уже больше месяца занимался Скотланд-Ярд.
  Майкл Шир - мальчик одиннадцати лет - найден мертвым в медпункте закрытой на ремонт школы. На теле ребенка не найдено никаких повреждений. Со слов очевидцев, Майкла вначале приняли за спящего, и только отсутствие дыхания указывало на то, что произошла трагедия...
  
   Казалось бы, давно заржавевший механизм заработал вновь. Да только не окажется ли он частью бомбы?
  
  ---
  
   - Джейн! Джейн Уотсон!
   Голос полного мужчины, окликнувшего Джейн смутно знаком. Но его внешность была для нее какой-то размытой, словно за ней скрывались другие, более привычные черты. Чтобы не показать свое недоумение, Джейн пришлось нацепить на лицо вежливую улыбку.
   - Майк Стенфорд. Джейн, помнишь, мы учились вместе в Бартсе?
   - Конечно! Майк, мы столько лет не виделись.
   - Да, да, а я еще и прибавил в весе, меня, наверное, теперь совсем не узнать.
   Ну, старина Майк хоть в этом не изменился, самоиронии в нем, как и раньше, предостаточно. Интересно, а любовь к интригам тоже сохранилась?
   - Я слышал, тебя подстрелили, что случилось?
   От этого вопроса благодушная улыбка едва не переросла в оскал. Такта у него как не было, так и нет.
   - Меня подстрелили.
   Ну, а что еще на это можно было сказать?
   "Скромно" перекусив в кафе, теперь ясно откуда у Майка лишние килограммы, они медленным шагом прогуливались по аллее. В непринужденной беседе Джейн вспомнила с ним юность, учебу и студенческие вечеринки. Последние вспоминались Майком особо охотно, в отличие от Джейн.
   - О, я до сих пор не могу забыть ту твою шутку над профессором гистологии. А он ведь так и не узнал, что это ты распространила листовки с его пошлыми стишками по кампусу. Ха, не было тогда на тебя Шерлока...
   Услышав это имя, Джейн ощутимо споткнулась. Чтобы она не упала, Майку даже пришлось придержать ее за руку.
   - Шерлок, какая-то новая звезда среди персонала?
   - О, нет, нет, это не про него. Шерлок Холмс - частный детектив выдающегося ума. Он, кстати, так же, как и ты, ищет человека, с которым можно на пару снять квартиру.
   Джейн с трудом сдержала себя, чтобы не засмеяться от радости. Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
   - Расскажи мне о нем, пожалуйста, поподробней.
  
  ---
  
   -О, тут все изменилось, - сказала Джейн, переступив порог лаборатории. Она могла бы поддаться моменту и позволить ностальгии захватить все ее мысли. Но у нее была немного другая цель, а именно высокий, худой мужчина с темными кудрявыми волосами. Если судить по резкости движений и исходящей от него некой нервозности - явно выраженный холерик. Для более детального психологического портрета Джейн, к сожалению, не хватало информации.
   - Майк, одолжи мне свой телефон. Мой сигнал не ловит.
   Голос у него был удивительным, слегка вибрирующим, интонированным. Голос прирожденного манипулятора.
   - Прости, я забыл его в плаще. Почему ты не хочешь воспользоваться городским?
   - Предпочитаю смс.
   - Если хотите, можете взять мой, - именно этой фразой Джейн Уотсон сделала шаг навстречу Шерлоку Холмсу, мужчине, которого она искала.
  
  ---
  
   - Афганистан или Ирак? - Серые глаза с микроскопической точностью мелькали по лицу и телу вошедшей женщины, подмечая малейшие детали. Короткая стрижка, аккуратная, но сделанная явно не у стилиста. Загорелое лицо и кисти рук - была на юге, но не загорала. Осанка и выправка, как у военного. Опирается на трость, но возможностью присесть не воспользовалась. Психосоматика, получила ранение и была демобилизована из горячей точки.
   - Что вы сказали?
   Голос у нее слегка хрипловат. От обильного курения или был сорван. Врач, приверженец строгих принципов, значит второе. Ей снятся кошмары.
   - Вы были в Афганистане или в Ираке?
   -В Афганистане. Простите, но как вы узнали?
   За дверью раздается шум шагов, по их поспешности и звучанию каблуков можно сделать вывод, что это...
   - А, Молли, кофе, спасибо, - кофе идеальной консистенции, горько-сладкий, именно такой, каким он его любит. Запомнила его предпочтения, старается угодить, сделать приятно.
   - Куда помада делась?
   - Она не очень подходит мне, - голос срывается от смущения, ей неловко, что он заметил, стыдится своей внешности.
   - Да, было лучше, по-моему. Теперь рот слегка, - прерваться на очередной глоток. Нет, сахара все-таки можно было дать на пять миллиграмм больше. Не рассчитала. - Маловат.
   Ушла. К зеркалу. Видимо, сегодня у нее образуется еще один комплекс.
   - Скрипку терпите?
   - Простите, что?
   Голос звучит несколько растерянно - не любит быть в неведении, она не понимает ситуацию.
   - Я играю, когда думаю. Порой молчу помногу дней. Соседям по квартире полезно узнать друг о друге самое худшее. Не правда ли?
   - Ты сказал ему про меня?
   Смотрит на Майка раздраженно, не склонна к логическому мышлению, не видит очевидных вещей. Когда Майк мог успеть ему все рассказать, если провел все это время с ней? Скучно. Но она определенно не худший вариант, на первое время их совместное проживание может оказаться полезным. Майкрофт отстанет.
   Шерлок делает несколько метких замечаний, и синие глаза Джейн Уотсон вспыхивают интересом. Женщинам нравятся умные мужчины. Немного флирта, пара улыбок, блестящее высказывание про ее военную карьеру и сестру-алкоголичку, и она заинтригована, а следующая встреча назначена.
   - Имя: Шерлок Холмс. Адрес: Бейкер-стрит, 221Б.
   Она придет, Шерлок в этом уверен.
  
  ---
  
   - Мистер Холмс!
   - Шерлок, пожалуйста.
   - Хороший дом,- Джейн говорила это абсолютно искренне. Близко к метро, недалеко от Риджентс-парк. Красивое место, и до работы, что особенно важно при ее хромоте, можно будет легко добраться. - Вы уверены, что даже вдвоем мы сможем потянуть квартплату?
   - Уверен, миссис Хадсон, наша домовладелица, очень благодарна мне за оказанную ей услугу.
   - Чем же ты смог так ее осчастливить?
   - Ее мужа приговорили к смертной казни во Флориде, я помог ей решить этот вопрос.
   - Ты спас ее мужа от казни?
   - Наоборот. Я ее добился.
   Мило. Комментировать его слова, Джейн не захотела, а Шерлок не стал впадать в детали, и на том спасибо. У Джейн совсем не было желания знать какие-либо пикантные подробности из жизни ее будущей домовладелицы. Им предстояло еще жить вместе...
   Обстановка в доме тоже не разочаровала: не новая, но удобная мебель, большой камин с широкой полкой из темного дерева, бежевые обои с замысловатым коричневым узором, плотно покрывающим поверхность. Все это характерно для традиционных английских интерьеров. А вот человеческий череп, взирающий с каминной полки, и разбросанные везде бумаги с мусором явно выбивались из общей картины.
   - Здесь очень уютно.
   - Да, я тоже так подумал. Поэтому и решил...
   - Только нужно убрать весь этот хлам.
   - ...
   ... Все ясно. В этом доме уборка будет на ней. Конечно, служба в Афганистане далеко не в идеальных условиях, не могла не отразится на ее чистоплотности. Джейн не настолько аккуратна, насколько необходимо быть медику. Но все же, в ее представлении уборка выглядела несколько иначе, чем в представлении Шерлока. И именно поэтому, во избежание гибели своих нервных клеток, Джейн решила взять эту ношу на себя.
   Знакомство с миссис Хадсон также прошло успешно. Она оказалась очаровательной женщиной, которая могла быть идеальной домовладелицей, если б не ее чрезмерная болтливость. О постоянных намеках на сексуальный подтекст их с Шерлоком отношений, Джейн предпочла не вспоминать.
  
  ---
  
   Джейн встречала разных людей. Некоторые из них были замечательными, а некоторые - не очень. Теперь, по истечении времени, Джейн могла сказать, что в ее жизни был и такой человек, как Шерлок Холмс, который не относился ни к одной из двух категорий. Он был поразительным, эксцентричным и, что греха таить, абсолютно ненормальным...
   За неполные три часа совместного времяпрепровождения, Джейн успела осмотреть квартиру, обговорить все детали ее переезда с миссис Хадсон, а также каким-то непостижимым образом ввязаться в расследование убийства. Если бы ей сказали, что она вместе с Шерлоком Холмсом будет ехать поздним вечером в черном кэбе на место преступления, она бы уточнила только одно: при ней ли ее пистолет?
   Убитая женщина относилась к тем гламурным особам за сорок, которые давным-давно разочаровались в своей жизни и нуждались в регулярном восполнении позитивных эмоций. Но последний поход за кратковременным счастьем оказался неудачным настолько, что сейчас возле ее облаченного в розовые тона тела собралась целая группа судмедэкспертов, и, неизвестно как затесавшаяся среди них, Джейн. Толку от нее было откровенно мало. Говорила она абсолютно очевидные для Шерлока вещи, и ее роль сводилась к тому, чтобы регулярно восхвалять выдающиеся способности детектива. Что ему явно льстило.
   После, прохаживаясь по незнакомым улицам в поисках такси, Джейн проклинала небезызвестного детектива и так некстати разболевшуюся ногу. Шерлок, как ищейка, взявшая след, умчался в неизвестном направлении и оставил ее одну. Досадуя на него, Джейн, тяжело опираясь на трость, как раз проходила мимо красной телефонной будки, когда зазвонил таксофон. Удивленно оглянувшись и не заметив никого заинтересованного в разговоре, она прошла мимо, чтобы через десять метров остановится у следующего призывно звонящего аппарата. В этот раз Джейн решила удовлетворить свое любопытство, тем самым дав возможность состояться одной весьма интересной встрече.
   Сев в подъехавший через минуту черный Ягуар, она позволила увезти ее неизвестно к кому, неизвестно куда. Что и говорить, довольно сомнительное с ее стороны решение.
   Пейзажи сменялись быстро, и вскоре они оказались в месте, напоминающем подземную парковку. Настороженно посмотрев на сидящую рядом красивую девушку, которая за все время их короткой поездки ни на минуту не отрывалась от своего телефона, Джейн потянулась к дверной ручке. Выйдя из машины, она увидела одиноко стоящего одетого в элегантный черный костюм-тройку мужчину. Свет подвесных светильников причудливыми бликами играл в его вьющихся рыжевато-каштановых волосах. Смерив Джейн уничижительным взглядом, он обескуражил ее следующим вопросом:
   - Что Вам нужно от Шерлока Холмса, доктор Уотсон?
   Чувствуя подвох, Джейн решила ограничиться полуправдой, она знала, что врать столь опасным людям себе дороже.
   - Мы будем снимать вместе квартиру.
   - Хорошо, доктор Уотсон, спросим по-другому, - сказал он после недолгого молчания. - Каким образом связано ваше стремление найти соседа в лице мистера Холмса с пропажей вашего брата двадцать семь лет назад?
   Это был блестящий ход, обеспечивший его беспрекословной победой, который полностью обезоружил Джейн. Юлить дальше было бессмысленно.
   - Кто вы? Вы друг Шерлока?
   - Я значительно ближе. Думаю, заклятый враг намного больше мне подходит. Но разговор шел не об этом, не так ли?
   Умение так управлять своим голосом не могло не вызвать восхищение. Так передать и перемешать в себе иронию с толикой презрения мог только профессионал.
   - Я не вижу необходимости что-либо рассказывать о себе заклятому врагу мистера Холмса. Да и лучшему другу я ничего говорить не стала бы.
   - А ведь придётся, я не шучу, мисс Уотсон. Что вам нужно от Шерлока Холмса? Вы желаете причинить ему вред? Отомстить за то, что он жив, когда ваш брат, скорее всего, нет?
   - Нет! - из горла Джейн непроизвольно вырвался переполненный возмущения и какого-то ужаса возглас. - Нет, я ни в чем его не виню. Как можно? Он был тогда совсем ребенком, младше нас с Джоном. Я просто хочу, чтобы он ответил мне на два вопроса, которые мучили меня все эти годы.
   - Каких же?
   - Кто такой "сказочник" и где надо искать моего брата?
   Антрацитово-черный зонт мужчины стал выбивать на бетонном полу мелодию, поразительно похожую на гимн Великобритании. Патриотично. Интересно, это он зол или таким образом выражается активный мыслительный процесс его мозга?
   - Почему сейчас?
   - Вы не читаете газет?
   - Обижаете, ничто более или менее важное не может оказаться в печати без моего непосредственного на то разрешения.
   Даже так. Все оказалось еще сложнее, чем она думала. Этот мужчина настолько влиятелен?
   - Тогда вы должны понимать, что могло вызвать с моей стороны такой ажиотаж.
   Он задумался, в этот момент его взгляд ей показался чертовски знакомым. Он был похож на кого-то, с кем она совсем недавно виделась или общалась. Точно! Он напоминал ей взгляд Шерлока! Только вот какая между ними на самом деле связь?
   - Убийство юного мистера Шира. Сходство есть, но это разовый случай.
   - Это сейчас он разовый.
   - Думаете, "сказочник" вернулся?
   - Не он, а его подражатель, наследник, можно так сказать.
   - Допустим, но почему сейчас?
   - Разве это не прерогатива Шерлока Холмса - расследовать такое?
  
  ---
  
   Новая встреча с Шерлоком с головой затянула её в круговорот расследования. Детектив нашел утраченную деталь головоломки и был готов сыграть заключительный акт в этом спектакле. Джейн же оставалось только надеяться, что доставшаяся ей роль окажется не ролью клоуна. Выполнив все поручения Шерлока, отправив на телефон жертвы смс, она пошла вместе с ним в небольшое, но уютное кафе, чтобы совместить и приятный ужин, и слежку за предполагаемым убийцей. Разговор, как Джейн ни старалась, не особо клеился. Детектив был весь на взводе, он выжидал, хотя умение ждать не было его сильной стороной. Из всего им сказанного, она поняла только одно: Шерлок Холмс женат на своей работе и на большее, чем взаимовыгодное сотрудничество, рассчитывать не стоит. Нельзя сказать, что Джейн на что-то надеялась. После Афганистана в ее вкусе несколько другие мужчины. Шерлок после простых солдат, для нее слишком аристократичен, возможно даже изнежен. Но его знания, умения, заставляют ее забывать кто она, превращая в восхищенное нечто, постоянно восклицающее: "фантастично, потрясающе, великолепно и т.д.". Шерлок уникален, но все-таки он способен ошибаться. Джейн не могла без улыбки вспоминать реакцию Шерлока на его промах.
   - Я где-то ошибся?
   - Да, этот телефон я получила от близкого родственника. Гарри мой брат, он недавно развелся со своей женой Кларой, и та вернула ему, подаренный ей на годовщину сотовый. Гарри - алкоголик, развод он переносит тяжело, но я надеюсь, что он справится.
   - Брат... Брат!
   Недовольный возглас Холмса тогда должно быть слышал весь квартал.
   Джейн хотела сделать глоток кофе и так и замерла, не донеся маленькую черную чашечку до рта. Дальше события развивались стремительно. Шерлок ничего не объяснив, на огромной скорости выбежал на улицу, преследуя отъехавшее такси. Джейн побежала за ним следом, адреналин ударил в голову, от переизбытка ощущений она даже забыла о своей хромоте, оставив ее в кафе вместе с тростью. Но преступник ушел от них, сохранив свою личность, как и прежде, в секрете. Шерлок был зол. Но на кого? Преступника, себя, или ее? В этом гневе крылось что-то первобытное. Едва переведя сбившееся дыхание, Джейн попыталась оценить свои ощущения. Впервые с Афганистана она почувствовала, что находится в опасности. Инстинкты просто вопили: бери пистолет и стреляй! Но страха, как ни странно, не было. Она не боялась Шерлока, даже такого. В памяти вновь всплыл разговор с тем мужчиной.
  
  - В любом случае, доктор Уотсон, для вашей же безопасности, не заселяйтесь на Бейкер-стрит. Шерлок Холмс - не тот, за кого вы его принимаете. Он может быть для вас опасен. Бойтесь его "скуки".
  
  ---
  
   То, что Шерлок Холмс - идиот, абсолютно не ценящий свою жизнь, она поняла довольно быстро. Для этого ему было достаточно осознанно сесть в машину к убийце, и позволить тому отвезти его на место предстоящей смерти. Джейн до последнего не хотела верить, что детектив рискнет всем, и выпьет смертельно опасную таблетку ради минуты предположительного триумфа. Но это было так, жизнь для него - всего лишь игра. Без промедления, так же, как тогда, когда она села детективу на хвост, Джейн нажала на курок, прервав жизнь таксиста-маньяка и сгубив очередной эксперимент Холмса. Теперь она знала, что в этом спектакле ей была отведена роль Джокера.
  
  ---
  
   Шерлок сидел в машине скорой помощи. На его плечи было наброшено несуразное оранжевое одеяло. Видите ли, у него шок. Если он у него и есть, то только от тупости окружающих его людей. С убийцей все было иначе, с ним было интересно, но сейчас Шерлока волновало другое.
   - Вы нашли, кто стрелял? - Спросил он у инспектора без особой надежды. Ответ Лестрейда был очевиден до зубного скрежета, из всего высказанного им Шерлок, как всегда уловил суть.
   - У нас нет никаких зацепок.
   - Я бы так не сказал. Пуля выпущена из пистолета. Человек, который из него стрелял - мастер своего дела, его рука не дрожала, а глаз был меток. Он принципиален, не стрелял до последнего, пока ситуация не достигла критической точки. Вам нужен военный, недавно вернувшийся из...
   Привыкнув подмечать каждую деталь, Шерлок не смог упустить из виду, стоящую в стороне Джейн Уотсон. Спина прямая, руки сложены за спиной, пальцы правой руки, обхватывают запястье левой. Прервавшись на полуслове, Шерлок встал со своего места. Быстро избавившись от общества Лейстреда, он пошел к доктору Уотсон навстречу. Им следовало поговорить.
   - Куда ты дела пистолет, Джейн?
   - Он в Темзе, - ответила она абсолютно обыденно.
   - Нам надо пойти и удалить с твоих рук следы пороха.
   Картина из неприглядной, стала приобретать краски. Джейн из простой женщины эволюционировала в объект для исследования, пора начинать счищать слои, чтобы обнаружить ее истинную суть. Это может быть больно, но он будет аккуратен. Шерлоку не нужно, чтобы от него сбежали. Не так быстро.
   - Не вопрос.
   - Тебя не смущает то, что ты только что убила человека? - Задавая этот вопрос, Шерлоку даже не пришлось изображать любопытство. Ему действительно хотелось узнать, что за чувства испытывала Джейн, лишая жизни. Злость? Отчаяние? Или наслаждение?
   - Он был не очень хорошим человеком, да и таксист из него был неважный.
   Хмм, юмор у нее неожиданно приятный, в его вкусе.
   - Это точно...
   - Шерлок...
   - Что?
   - Тот человек, это о нем я тебе рассказывала.
   Возле черной машины, у обочины, стоял не человек, а его личное наказание. Если бы не обстоятельства, Шерлок давно убил бы его, его же собственным зонтом.
   - Куда уж без него...
   - Ты его знаешь?
   - Было бы странно, если б не знал. Он мой брат - Майкрофт Холмс.
  
  ---
  
   - Джейн, подай, пожалуйста, мой кофе.
   - Шерлок, он стоит прямо перед тобой на столике.
   - Я в курсе.
   Джейн со вздохом закрыла так и не дочитанный медицинский журнал и обратила свой взгляд на Холмса. Она уже больше месяца жила с ним в одной квартире. И самое странное во всем этом то, что ей с ним абсолютно комфортно. Кошмары стали реже снится. Хромота исчезла, только плечо иногда побаливает на погоду.
  
   Квартира на Бейкер-стрит 221Б, выбранная Шерлоком, очень хорошо отображала его характер. С виду ничего опасного в ней и в помине быть не могло, но если сунуть нос куда не стоит (холодильник, спальня Шерлока, его письменный стол), можно открыть для себя нечто неприглядное и отталкивающее. Вот и Шерлок Холмс такой же, интересный внешне, умный мужчина, с едва заметной червоточиной, ведущей непонятно куда.
   Джейн так и не смогла понять, о чем пытался предупредить ее Майкрофт Холмс в их первую встречу. Шерлок неоднократно вызывал у нее раздражение. Хоть она и была наделена просто ангельским терпением, перебороть желание уйти из дома, хлопнув дверью, было иногда очень непросто. Но о каком-то страхе или ужасе, который мог вызывать своим поведением Шерлок, и речи не шло. Да, иногда к нему не хотелось поворачиваться спиной, но она солдат, убивавший людей. Такое не могло не оставить за собой след.
   Мобильный телефон завибрировал у нее в кармане. Доставая его, она уже догадывалась, что будет ждать ее в смс:
  - Я хочу кофе. ШХ
   Еще одна.
  - Пожалуйста. ШХ
   И еще одна спустя секунду.
  - Джейн... ШХ
   Проведя ладонью по коротко стриженым волосам, Джейн с досадой еще раз окинула Холмса взглядом. Как привстать с дивана и потянуться за своим же кофе - ему лень, а как смс писать - пожалуйста. Об этой "скуке" ее предупреждал Майкрофт? Ей уже стоит начинать бояться?
   Встав с кресла, Джейн взяла в руки небольшую белую чашечку с блюдцем и передала их нарочито смотрящему в другую сторону Холмсу.
   - Держи.
   Голос у нее так и не восстановился, остался хрипловатым.
   - Он холодный!
   Сколько возмущения! А то она не знает. Должны же быть в ее положении и приятные моменты. Так и хочется иногда сказать этому гению, коронную фразу миссис Хадсон: "Я не твоя домохозяйка!".
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 1. Политик из Норвуда
  
  В небольшой неубранной квартире, расположенной на втором этаже дома на Бейкер-стрит, с тихим скрипом приоткрылась дверь, и в гостиную быстро проскользнула высокая фигура в темно-синем шелковом халате. Шерлок, а это был он, ни разу в темноте не оступившись, подошел к давно угасшему камину, прислонился к нему и устремил невидящий взгляд в холодную золу. Ему не обязательно было включать свет, чтобы найти нужную вещь: давно нарисовав в голове план, он прекрасно знал, где что находится, будь то связка ключей или старый хирургический набор инструментов со следами засохшей крови, который Джейн привезла с собой из Афганистана. Прикрыв абсолютно ясные, несмотря на бессонную ночь, глаза, Шерлок, едва прикасаясь длинными, словно прозрачными пальцами к слабо очерченным в полумраке предметам, привычно минуя особо тонкие и хрупкие, осторожно высвободил из вороха старых бумаг теплый и шероховатый на ощупь череп. Погладив почти заросшие швы, Шерлок ловко извлек из его полости начатую пачку сигарет. Выбранный Джейн тайник оказался слишком очевидным, ввиду своего символизма.
  - "Курение убивает" - это ты хотела мне сказать, Джейн? - Спросил Шерлок с той саркастической усмешкой, которой было свойственно так бесцеремонно появляться на его лице при виде чужих неудач.
  - Как вариант.
  Получив неожиданный ответ, он сначала замер без движения, а затем с тихим вздохом положил свою находку на место.
  - Сегодня ты спишь на диване, Джейн? - удивился Шерлок, включая светильники. - Неужели сероводород так и не выветрился из твоей комнаты?
  - Твоими стараниями, - проворчала Джейн, закрывая ладонью глаза от бьющего в них света. - Своими химикатами ты прожег письменный стол и привел его в полную негодность. О вони я предпочитаю вообще не упоминать, удивляюсь только, как миссис Хадсон еще ничего не сказала.
  Шерлок втянул в себя воздух, непроизвольно пытаясь уловить едва заметный из-за открытых на проветривание окон запах протухших яиц. Он не вслушивался в то, что говорила Джейн, больше думая о том, чем бы еще себя занять, прежде чем скука возьмет над ним верх и окончательно выест ему мозг.
  - Теперь ответь, какого черта последний эксперимент надо было делать у меня? - Продолжала донимать его своими упреками Джейн.
  - Кухня была занята, а в гостиной не нашлось места, - Шерлок равнодушно пожал плечами. В самом деле, не говорить же Джейн, что не желая слышать ничьи нравоучения, он просто пошел туда, где его никто не стал бы искать.
  - А твоя комната тебе на что? - Джейн повернула в его сторону хмурое лицо и нарочито строгим голосом спросила:
  - Сознавайтесь, мистер Холмс, что такого Вы там прячете, что даже меня не пускаете на порог?
  - Поверьте, доктор Уотсон, Вы не захотите это узнать, - сказал Шерлок отстраненно. Попытки Джейн вывести его из состояния подавляющей апатии, в которую он впал после окончания расследования последнего подброшенного Майкрофтом дела, были жалки и унылы, хоть и оценивались им по достоинству. Желая оградить Джейн от незаслуженной грубости с его стороны, он уже приготовился уйти в свою спальню и закрыться там до вечера, когда его внимание привлек настойчивый перезвон и резкие глухие удары, как будто кто-то забарабанил во входную дверь кулаком.
  - Мы кого-то ждем? - спросила Джейн, вздрогнув от неожиданности. Остатки незадавшегося сна окончательно слетели, и она, медленно сев, осторожно подтянула к груди согнутую в колене ногу.
  - О, да! - ответил он, впервые за много дней почувствовав, как к нему возвращается энтузиазм. Чего нельзя было сказать о Джейн. По тому, как расширились ее зрачки, а синие глаза потемнели, Шерлок мог предположить, что из-за неудобной позы во время сна, возник спазм мышц, и ее ногу свело судорогой.
  - В самом деле, Шерлок? Почему я не знала? - Недовольная тем, что ей придется демонстрировать посторонним свой весьма потрепанный вид, Джейн говорила резко и грубо. Уверенными давно отточенными движениями проведя легкий разминающий массаж от стопы до самого колена, она с недоумением посмотрела на настенные часы. Проследив за ее взглядом, Шерлок увидел, что стрелки на них показывают четыре утра.
  - Потому что твой мозг не способен анализировать, - ответил Шерлок, приняв свое любимое сосредоточенно-надменное выражение лица. Поправив воротник и рукава халата, он подошел к камину и начал растапливать его. - А теперь, Джейн, иди открывать дверь. У нас новый клиент, и он явно в ужасе. Не советую рисковать чистотой нашего порога. Он может страдать недержанием.
  - Что!? - Вскочив с дивана, Джейн бросила на него рассерженный взгляд и слегка прихрамывая покинула гостиную. Через минуту, услышав звук провернувшегося дверного замка, Шерлок с едва заметной улыбкой в уголках губ сел в черное кожаное кресло и аккуратно положил на колени извлеченную из футляра скрипку. Любовно погладив пальцами лакированный бок инструмента, он выпрямил спину и приготовился ждать.
  В прихожей стали слышны голоса: взволнованный мужской, судя по тембру его владельцу не больше двадцати семи лет, и спокойный, сдержанный, определенно принадлежащий Джейн. По скрипу лестницы Шерлок понял, что Джейн провожает посетителя до гостиной.
  - Шерлок, к тебе Джон МакФарлейн.
  Имя этого перепуганного до смерти молодого человека ему ничего не говорило, кроме того, что его владелец имеет шотландские корни. Зато многое говорила его внешность: густые светло-русые волосы слиплись от пота, на улице не жарко, значит он сильно нервничал, о чем также свидетельствует выглядывающий из кармана влажный платок. Он регулярно промокал им лицо и шею. Смазанные черты лица с маленьким, безвольным подбородком и испуганными, по-детски широко раскрытыми голубыми глазами, указывали на трусость и бесхарактерность Джона. В то время как дорогая одежда и модной марки часы показывали его состоятельность. Последнюю точку в составленном Шерлоком портрете поставили неаккуратно, впопыхах засунутые в портфель бумаги...
  - Мистер Холмс! Ради Бога простите за столь поздний визит... Я совсем потерял голову...
  - Джон, можно я буду Вас так называть? - Шерлок, не став слушать весь этот детский лепет, сразу перешел к делу. - Успокойтесь, садитесь в кресло Джейн, она не будет против, ее больше пугает ваш внешний вид. Если б не юный возраст, то можно было бы подумать, что у Вас совсем скоро случится инфаркт.
  - Мистер Холмс, Вы просто не знаете...
  - Я знаю Джон, что вчера днем случилось нечто настолько ужасное, что Вы без промедления, даже не заезжая домой переодеться и оставить ненужные документы, отправились ко мне. Это настолько же очевидно, как и то, что Вы депутат палаты общин и входите в состав Шотландской национальной партии, ведь Вы мало того, что шотландец, Вы - патриот. Вы боитесь, что случившееся как-то повлияет на Вашу карьеру и начинающую налаживаться личную жизнь. Из-за неприглядной внешности и проблем со здоровьем, Вы ведь эпилептик, Джон, Вам всегда не везло с женщинами, и только сейчас появилась та, которая, невзирая ни на что, желает быть с Вами. Помимо еще нескольких несущественных мелочей, мне больше ничего не известно, поэтому возьмите себя в руки и начните без лишних эмоций рассказывать о случившемся.
  - Невероятно, все, что я слышал о Вас - правда! Ради всего святого, мистер Холмс, помогите мне! Если Вы не заступитесь за меня, не докажете мою невиновность, то мне грозит тюрьма!
  - Тюрьма! - Шерлок едва смог скрыть свой восторг: если этому нытику угрожает заключение, значит дело далеко не заурядное, никто в здравом уме не поверит так просто в его виновность. - Да это просто замеча... просто ужасно. Какое обвинение Вам предъявляют?
  - Убийство мистера Джонаса Олдейкра из Лоуэр-Норвуда.
  Шерлок переплел пальцы рук, скрипка была давно отложена на стоящий рядом журнальный столик. Перебирать ее струны больше не хотелось.
  Убийство... Самое лучшее, что могло случиться этой ночью. Судя по выражению глаз Джейн, в сне она больше не нуждалась. Облокотившись плечом о дверной косяк и сложив руки на груди, она наблюдала за действиями Холмса. Ему понравилось восхищение, которым светилось ее лицо.
  - Прессе что-то известно? - Вопрос был задан по нескольким причинам. В первую очередь Шерлоку было необходимо узнать, как скоро прибудет Лестрейд с ордером на арест. Во вторую - какую версию событий сейчас рассматривает следствие.
  Кивнув, Джон вынул из портфеля планшет и, выйдя в интернет, открыл первый же новостной сайт. Дрожащими руками он передал гаджет Джейн, позволяя ей прочесть вслух взволновавший его пост. В самом начале ленты красовался заголовок: "Убийство в Лоуэр-Норвуде. Пожар как средство маскировки".
  "Сегодня вечером в Лоуэр-Норвуде в особняке Мистера Джонаса Олдейкра Дип-Дин-хаус, расположенном неподалеку от Сайденхем-роуд, случился пожар.
  Мистер Джонас Олдейкр хорошо известен в политической среде, он представляет Лейбористскую партию в Палате общин. Джонас Олдейкр - холостяк пятидесяти двух лет, по словам коллег, человек закрытый и малообщительный, что, как ни странно, никогда не мешало его политической карьере. В 2010 году мистер Олдейкр в третий раз был избран в Парламент.
  И вот в шесть тридцать вечера на пульт дежурного пожарной охраны поступил сигнал о том, что в библиотеке Джонаса Олдейкра случился пожар. Пожарные немедленно выехали, но пламя с такой яростью пожирало деревянные панели и стеллажи с книгами, что погасить огонь было невозможно, библиотека и все ее содержимое сгорели дотла. С первого взгляда могло показаться, что этот случай ничем не примечателен, но скоро выяснились обстоятельства, указывающие на преступление. Всех поразило отсутствие на месте происшествия владельца усадьбы, его стали искать, но нигде не обнаружили.
  Когда приехавшие по сигналу пожарных сотрудники полиции вошли в дом, то при обыске они увидели, что в кабинете Джонаса Олдейкра открыт сейф, возле него по полу разбросаны какие-то документы, всюду следы борьбы, пятна крови и, наконец, в углу стоит зонт-трость, деревянная ручка которого тоже испачкана кровью. Известно, что незадолго до случившегося у мистера Джонаса Олдейкра был гость. Есть доказательства, что найденный зонт принадлежит этому гостю, которым является Джон Гектор МакФарлейн, также член Палаты общин, но уже от Шотландской национальной партии. По мнению полиции, данные, которыми она располагает, не оставляют сомнений в мотивах, толкнувших его на преступление. Мы уверены, что в самом скором времени сможем сообщить нашим читателям новые подробности.
  Следующая новость на сайте гласила:
  Согласно непроверенным данным, мистер Джон Гектор МакФарлейн уже арестован по обвинению в убийстве мистера Джонаса Олдейкра. Достоверно известно, что приказ об его аресте подписан. Следствие получило новые улики, подтверждающие его связь с убитым, а также мотив преступления. Кроме следов борьбы, в кабинете убитого обнаружено, что, во-первых, обычно запертая тяжелая двухстворчатая дверь в библиотеку оказалась открытой, во-вторых, из кабинета к библиотеке тянется кровавый след от протащенного волоком тяжелого предмета и, наконец, в-третьих, в золе, среди остатков сгоревших книг, были обнаружены обуглившиеся кости. Экспертиза ещё не проводилась, но все факты указывают на то, что это останки мистера Олдейкра. Полиция пришла к заключению, что мы имеем дело с жестоким преступлением: убийца нанес жертве смертельный удар зонтом по голове в кабинете, вынул из сейфа бумаги, оттащил труп в библиотеку и, чтобы скрыть следы преступления, устроил поджог.
  Следствие по делу поручено опытному специалисту Скотленд-Ярда инспектору Лестрейду".
  Голос Джейн затих. Прочистив горло, она вернула планшет его хозяину, который не находил себе места от тревоги. Обняв себя за плечи, он медленно раскачивался в кресле и тихо причитал:
  - Что же будет? Что же будет? Какой стыд! Что подумает Салли?!
  Когда Шерлок услышал имя джоновой возлюбленной, его передернуло. Перед глазами детектива сразу предстало искаженное презрением лицо Донован, что, определенно, нельзя было назвать лучшей ассоциацией.
  - Тихо, Джон, Вы мешаете мне думать.
  - Простите, мистер Холмс.
  Приняв еще более расслабленную позу, Шерлок прикрыл веки и подпер подбородок соединенными кончиками пальцев. Ему было необходимо ненадолго заглянуть в свои "чертоги разума".
  - Поправьте меня, если я в чем-то ошибусь, - попросил Джона спустя несколько минут Шерлок. - Вы на самом деле виделись с погибшим незадолго до его смерти. Пообедав у него дома, Вы вернулись в гостиницу, в которой до этого сняли номер. Вам было необходимо привести себя в порядок и поработать над законопроектом перед поездом, ведь по приезду в Лондон у Вас могло не хватить на это времени. После, уже в дороге, Вы нашли в интернете статью, которую недавно прочитала нам Джейн. Обезумев от страха Вы, Джон, примчались ко мне в надежде, что я смогу помочь Вам снять обвинение в убийстве.
  - Все именно так и было, мистер Холмс, но как Вы узнали о гостинице и законопроекте?
  - Ответы на эти вопросы слишком очевидны, чтобы тратить на их разъяснение время.
  - Шерлок, я думаю... - начала было возмущаться его бестактностью Джейн, как ее прервал в довольно грубой форме раздраженный голос детектива.
  - В том-то и дело, что ты не думаешь, Джейн! Ты видишь, но не наблюдаешь. А ведь все находится на поверхности. Рекламные спички с эмблемой гостиницы, в которой он ночевал, уже минут двадцать кочуют из его кармана в руки, а затем обратно в карман. Кстати, прекратите это делать, Джон, своими действиями Вы только играете на моих нервах, что никак не сможет помочь делу. Ну, а насчет законопроекта все очевидно просто до безобразия. Достаточно взглянуть на выглядывающие из открытого портфеля документы, чтобы понять, что к чему. Я удовлетворил ваше любопытство? Мы можем наконец-то перейти к делу?
  Слишком долго. Его мозг уже давно все просчитал и проанализировал. Теперь ему не хватало информации, и любое промедление вызывало со стороны Холмса вспышки агрессии, которые с каждой минутой купировать становилось все сложнее. Неизвестно, что еще мог бы сказать этим двоим острый на язык детектив, если б не единодушный, раздавшийся на одном протяжном выдохе шепот: "удивительно, фантастика", - сумевший очень быстро вернуть ему хорошее расположение духа. Скрыв челкой искрящиеся самодовольством глаза, Шерлок дальше заговорил абсолютно ровным и спокойным голосом:
  - Мне нужны детали, Джон. Расскажите мне все, что Вы помните о событиях того дня.
  - Я даже не знаю, что еще можно добавить к сказанному Вами, мистер Холмс. Джонас Олдейкр - очень сложный человек. Мы оба члены Палаты общин, но, в отличие от меня, такие понятия, как компромисс и консенсус ему не знакомы. Мы не ладили, но и сильных конфликтов между нами не было. Общались мало, исключительно в парламенте, но я всегда относился к нему с должным уважением.
  - Поэтому просьба Джонаса навестить его в поместье для важного разговора не могла Вас не удивить.
  - Это мягко сказано, мистер Холмс. Она меня ошеломила. Я думал вообще отказаться от этой встречи, как-никак к поместью довольно-таки далеко ехать, но меня заставил передумать один странный эпизод...
  - Какой же? - Шерлок тонко усмехнулся и весь подобрался, как бы всем своим видом говоря: "Ну же, удивите меня".
  - После того, как ко мне пришло приглашение от мистера Олдейкра, я отправился на семейный ужин к родителям в Блэкхит вместе со своей невестой. Салли давно хотела с ними познакомиться...
  - Кто бы сомневался, - с издевкой пробормотал себе под нос Шерлок, за что получил неодобрительный взгляд от Джейн.
  - Простите? - слегка потеряно спросил Джон у детектива.
  - Ничего, ничего, продолжайте, Джон. Салли давно хотела познакомиться с вашими родителями и...
  - И мама с отцом были этому рады. Салли им очень понравилась, мы прекрасно проводили время, пока я в разговоре не упомянул о мистере Олдейкре. Салли отреагировала ожидаемо, я ей рассказывал о нем, а вот родители меня удивили. Отец замкнулся в себе и вскоре ушел из-за стола покурить, а мама стала отговаривать меня, просила не ехать к "этому ужасному человеку". Она говорила так, как будто знала его.
  - И тогда вы решили принять приглашение и увидеться с Джонасом Олдейкром для приватного разговора.
  - От матери я так и не смог ничего добиться, а мне были нужны ответы.
  Продолжение диалога было прервано настойчивым звонком, за которым вот-вот мог последовать грохот выбитой двери.
  - А вот и Лестрейд, Джейн... - Шерлок сделал недвусмысленный жест рукой, от которого ее лицо приняло сердитое и возмущенное выражение.
  - Я тебе не лакей, Шерлок!
  - Дверь, Джейн, в случае если ее выбьют, возмещать ущерб миссис Хадсон придется нам.
  - Это ведь за мной? - спросил у Шерлока Джон, когда пыхтевшая от праведного гнева Джейн побежала встречать прибывшего инспектора. Очевидно, что молодой политик окончательно впал в уныние. Его плечи поникли, а глаза утратили живой блеск. Такое состояние Джона мало заботило детектива. Продолжить допрос ему позволят в любом случае, если не на Бейкер-стрит, то в полицейском участке. Все остальное было не так важно.
  - Да, Лестрейд меня приятно удивил, - Шерлок достал из кармана халата телефон и посмотрел на часы. - Я ждал его не раньше, чем через час.
  - Что теперь?
  - Сейчас узнаем, нам недолго осталось быть в неведении.
  В который раз за эту ночь заскрипела лестница и в гостиную широким шагом вошел инспектор Лестрейд. Его длинное, темно-коричневое пальто и припорошенные сединой волосы были влажными от мелко сеющего дождя, начинавшего за окном набирать силу.
  - Джон Гектор МакФарлейн, Вы арестованы по подозрению в преднамеренном убийстве мистера Джонаса Олдейкра. Прошу Вас следовать за нами, - слова инспектора послужили однозначным ответом на вопрос Джона, который от услышанного потерял последние остатки мужества.
  - Подождите, Лестрейд, мистер МакФарлейн как раз дошел до самого интересного места в своем рассказе, не стоит его перебивать. Полученная информация может помочь нам в расследовании.
  - Я не помню, чтобы Вас привлекали к расследованию, Шерлок.
  Лестрейд стоял напротив Холмса и смотрел на него с осуждением. Как же, в доме детектива находился подозреваемый, а он ничего не сделал, чтобы предупредить об этом местные власти! Шерлок с трудом удержался, чтобы не закатить глаза. Не его вина, что люди Лестрейда так нерасторопны. При должном усердии они давно могли найти МакФарлейна, который ничего не сделал для того, чтобы запутать свои следы. Кстати о "людях". Среди прибывших с инспектором полицейских Шерлок с недовольством увидел и Салли Донован, которую в доме детектива никто не жаловал. Вполне возможно, что из-за нее Джейн в скором времени придется вызывать дезинфектора.
  - О, да, Лестрейд, Вы всего лишь решили улучшить статистику Скотланд-Ярда, засадив невиновного, как я мог подумать иначе? - Шерлок и не пытался скрыть в своем голосе сарказм, это было не в его принципах.
  - Грег, - решив вмешаться, Джейн бесшумно подошла к Лестрейду и аккуратно положила свою ладонь ему на плечо. - Здесь все не так однозначно, как кажется на первый взгляд. Дайте Шерлоку немного времени, пожалуйста.
  - Джейн, ты ведь знаешь инструкции, - сказал он устало, незаметно для самого себя перейдя на "ты".
  - А ты знаешь, что в случае чего Майкрофт со всем разберется, - напомнила она ему тихим шепотом.
  - Под твою ответственность, - с тяжелым вздохом Лестрейд сдался ее уговорам, после чего уже обратился к внимательно наблюдавшему за ними Шерлоку:
  - У Вас 45 минут, больше дать не могу.
  - Ну что ж, раз наши голубки все решили, - Шерлок хлопнул в ладони. - Тогда приступим! Джон!
  - Да, мистер Холмс? - МакФарлейн еще не отошел от пережитого шока, связанного с прибытием инспектора и поэтому говорил вяло. Он до последнего тешил себя надеждой, что все случившееся с ним - злая шутка, которая затянулась.
  - Что от Вас хотел Джонас Олдейкр?
  - Он хотел, чтобы я прочел его завещание.
  - Завещание? - удивилась Джейн, отодвигая в сторону скрипку и ставя на столик поднос со свежесваренным кофе, который ей передала окончательно выбитая из сна миссис Хадсон. - Угощайтесь. Лестрейд, Вас это тоже касается.
  - Джейн, зачем эти церемонии? - спросил Шерлок с издевкой в голосе. - Ваши с Лестрейдом отношения уже давно не являются новостью ни для кого из присутствующих.
  Несмотря на слова Шерлока, Джон МакФарлейн выглядел очень сконфуженно и смущенно, откашлявшись, он сделал вид, что не слышал комментариев детектива и ответил:
  - Да, доктор Уотсон, завещание. Когда я к нему пришел, он отвел меня к себе в кабинет, угостил бренди и дал прочесть один документ. В нем говорилось, что в случае смерти мистера Олдейкра все его движимое и недвижимое имущество будет унаследовано мной. Вначале я не поверил собственным глазам, я раз за разом перечитывал напечатанный текст, надеясь понять в чем подвох. Видя мое замешательство, мистер Олдейкр сжалился надо мной и решил объяснить свои мотивы, рассказав о причинах тех или иных своих поступков. Это был интересный разговор, я и не представлял насколько мистер Олдейкр окажется сложным и многогранным человеком с тяжелой судьбой. Абсолютно одинокий, без семьи и родных, он полностью посвятил себя политике. Друзья давно оставили его, но он через года пронес в своем сердце память о моих родителях, единственных близких ему людях, с которыми он расстался в юности по своей глупости. Детей у него нет, а здоровье с каждым годом слабеет, вот он и принял решение оставить все мне, человеку, чья судьба ему небезразлична. С его стороны это должно было быть своеобразным извинением перед моими родителями за старые обиды.
  - И его слова не вызвали у Вас никаких подозрений? Вы так легко все приняли на веру? - Усомнился Лестрейд.
  - Вызвали конечно! У меня вся жизнь перед глазами в тот момент пронеслась. Никто так просто не оставляет все фамильные земли и ценности незнакомому человеку, пусть и сыну бывших друзей. Я стал опасаться, что между ним и моими родителями было нечто такое, что может разрушить мою семью и ее устои.
  - Вы попытались расспросить мистера Олдейкра о предмете ссоры между ним и вашими родителями? - Зная несовершенство человеческой памяти, Шерлок формулировал и задавал свои вопросы быстро. Он не хотел упускать какие-то важные тонкости в своем расследовании только из-за того, что они вылетели у Джона из головы.
  - Пытался, но он не дал мне вразумительного ответа. Сказал только, что у нас еще будет время все обсудить. Я не стал настаивать, так как мне показалось, что он был чем-то очень раздосадован. Не хотел давить...
  - На этом все и закончилось, Вы вернулись в забронированный номер в "Анерли Армз". Информация о смерти мистера Олдейкра была получена Вами уже по дороге в Лондон. Это нам известно, вернемся к интересующим меня подробностям! Кто открыл Вам дверь, Джон? Мистер Олдейкр или в доме был кто-то еще?
  - Меня впустила пожилая женщина, его экономка.
  - Вы представились ей?
  - Конечно.
  - Проводила Вас тоже она, или это сделал мистер Олдейкр? - Задавая этот вопрос Шерлок не отрывал своего взгляда от экрана телефона в то время, как его длинные пальцы что-то быстро набирали на клавиатуре.
  - Мистер Олдейкр.
  - Почему на месте преступления нашли Ваш зонт, Джон? Ведь согласно прогнозам синоптиков дождя в Лоуэр-Норвуде не было, - в подтверждение своих слов Шерлок продемонстрировал окружающим его людям телефон с открытым виджетом погоды.
  - Этот зонт был подарком Салли, она настаивала, чтобы он всегда был при мне. Погода в Лондоне, ведь так переменчива. Я никак не мог к нему привыкнуть, вечно забывал его где-то, вот и тогда, у мистера Олдейкра, я опять его забыл.
  - Значит задействованы сантименты, это многое объясняет.
  - На этом все, Шерлок? Или у Вас есть еще вопросы? - осведомился Лестрейд, ставя на поднос чашку из-под допитого кофе. Предоставленные им 45 минут почти истекли.
  - Пока я не побывал в Блэкхите, нет. Но позже они могут возникнуть.
  - В Норвуде, хотели вы сказать, - поправил его Лестрейд.
  - Ну да, именно это я и хотел сказать, - улыбнулся ему своей насмешливой улыбкой Холмс.
  Хотя Лестрейд и не любил недомолвки Шерлока, он неоднократно убеждался на собственном опыте, что Холмс со своим аналитическим складом ума видит гораздо глубже, чем он и все остальные инспектора Скотланд-Ярда. По сути дела, из-за этого ему и приходилось мириться со всеми причудами и привычками консультирующего детектива.
  - Я жду Вашего отчета, Шерлок, - сказал он, проведя рукой по высохшим волосам. - Что ж, мистер МакФарлейн, пройдемте, машина ждет нас внизу.
  Встав с кресла, Джон с мольбой в глазах посмотрел на Шерлока и Джейн.
  - Я рассчитываю на Вас, мистер Холмс, - через силу произнес МакФарлейн, после чего в сопровождении полицейских и Лестрейда вышел из комнаты.
  - Пока, псих! - Крикнула Салли Донован прежде чем захлопнуть за всеми дверь. Она была последней, кто покидал квартиру детектива.
  - Удивительно, Донован сегодня как никогда малословна.
  - Шерлок, - Джейн как подкошенная упала в освобожденное Джоном кресло, этот день начался слишком странно, даже для нее. - Скажи мне, что мистер МакФарлейн не убийца. Если это так, то я совсем не разбираюсь в людях.
  - А ты и не разбираешься в них, Джейн, потому что тобой движут эмоции, а не факты. Но в данном случае ты права. МакФарлейн не убийца, он - идиот.
  - Этому идиоту хватило ума обратиться к тебе за помощью, - справедливо заметила Джейн.
  - Простейшие реакции присущи даже одноклеточным.
  - И все же, почему Блэкхит?
  - Осмотреть место преступления можно и потом, а вот пообщаться с родителями МакФарлейна нужно сейчас, - разговаривая с Джейн, Шерлок быстро собирался, одевая прекрасно скроенный по его жилистой фигуре костюм. - Тебе ехать со мной не обязательно. В Блэкхите нет ничего опасного.
  - Ты уверен? У нас с тобой несколько разные представления об опасности.
  - Абсолютно. Думаю, к вечеру это дело будет раскрыто.
  - Раз ты так считаешь, то я проведу сегодняшний день за уборкой. Миссис Хадсон уже начала ругаться, что мы превратили ее квартиру в свинарник.
  - Не трогай образцы крови в холодильнике, - сказал детектив, обуваясь. На нем уже было одето его любимое черное пальто с меховым воротником, а на шее красовался синий шарф. - Также не прикасайся к фотографиям на столе, они мне нужны для одного расследования.
  - Что-то еще? - с иронией спросила Джейн у стоящего уже на ступеньках Холмса.
  - Да, - бросил он ей через плечо. - Не заходи в мою комнату!
  Под аккомпанемент недовольного бормотания, Шерлок спустился вниз по лестнице и выбежал на улицу. Оказавшись на промозглом воздухе, детектив почувствовал, как к его ногам, подобно серовато-сизой кошке, стал ластиться туман, а с неба на непокрытую голову заморосил дождь. Недовольно скривившись, Шерлок открыл прихваченный с собой зонт и слился с утренней толпой.
  Уже сидя в поезде, он пил предложенный проводником кофе и без особого интереса смотрел на мелькающие за окном пейзажи. В Блэкхите Шерлок ожидал найти ответы на те вопросы, которые он не видел смысла задавать Джону МакФарлейну. Так как сомневался, что тому было известно, чей он на самом деле сын. А вот его мать, даже против своей воли, могла поведать наблюдательному детективу много чего интересного. После недолгих размышлений Шерлок пришел к выводу, что мать Джона и мистер Джонас Олдейкр были любовниками. Это объясняло и желание последнего наладить отношения с сыном, которым, несомненно, и являлся Джон, и мотив преступления, которым могли быть страх и ревность. Если все построенные Шерлоком гипотезы будут в последствии подтверждены, то вскоре дело можно будет считать закрытым.
  Через несколько часов, спустившись с подножки поезда в маленьком провинциальном городке под названием Блэкхит, Шерлок с подачи местного жителя отправился в сторону одинаковых на вид двухэтажных коттеджей. В одном из них, как ему объяснили, и должна была проживать чета МакФарлейнов.
  Пройдя по вымощенной дорожке вдоль живой изгороди, Шерлок остановился напротив нужного ему дома. В небольшом саду, густо усеянном опавшими листьями, он увидел красивую женщину, что сидела на старых качелях и с грустью в голубых глазах неотрывно смотрела на детектива.
  - Миссис МакФарлейн, как я полагаю? - спросил у нее Шерлок.
  - Да, - ответила она ему, вставая и расправляя складки объёмной юбки.
  - Шерлок Холмс, - он слегка кивнул ей в знак приветствия. - Я расследую дело Вашего сына.
  - Джона? - Миссис МакФарлейн подошла к калитке и распахнула ее перед детективом. - Проходите, мистер Холмс. Я читала статью, но так и не поняла, почему моего сына стали подозревать в убийстве того человека.
  - Думаю, я смогу Вам все объяснить, - Шерлок уже закончил сканировать внешность женщины, успев заметить и нездоровую бледность, свидетельствующую о бессонной, полной тревог ночи, и заплаканные глаза, переполненные страхом и негодованием. Миссис МакФарлейн, конечно, и на секунду не могла поверить, что ее сын в чем-то виноват. - Ваш супруг дома?
  - Нет, мистер Холмс, Гектор уехал в Лондон сегодня утром. Мы подумали и совместно решили, что Джону может понадобиться поддержка отца.
  - Несомненно, - скорбно произнес Шерлок, следуя за хозяйкой дома в зимний сад, и присаживаясь в предложенное ему кресло. Новость об отсутствии Гектора МакФарлейна неприятно удивила его. Шерлок рассчитывал успеть застать отца Джона на месте и провести своеобразную очную ставку между супругами. Теперь же ему приходилось пересматривать свои планы.
  - Расскажите мне о Джонасе Олдейкре, Вы ведь знали его?
  - Это Джон вам сказал? - спросила она после недолгой заминки. Несложно было заметить, что даже сейчас, спустя столько лет, воспоминания о Джонасе Олдейкре оставались для нее болезненно неприятными.
  - Да, но своей реакцией на мой вопрос Вы только что подтвердили его слова.
  - Вот как, - миссис МакФарлейн села в такое же плетеное кресло, в котором сидел Шерлок, и положила на колени ухоженные кисти рук со сплетенными пальцами, на одном из которых блестело тонкое обручальное кольцо. - Что именно Вы хотите узнать, мистер Холмс?
  - Для того, чтобы понять, что же все-таки произошло в Норвуде, давайте начнем с самого начала. Как Вы познакомились?
  - В нашем знакомстве, мистер Холмс, не было ничего особенного. Гектор и Джонас успешно учились в одном университете, жили по соседству друг с другом, они были давними друзьями, связанными общими целями и интересами. А я, после того как стала девушкой Гектора, непроизвольно влилась в их тандем, тем самым, возможно, его разрушив.
  - Вы посеяли раздор между ними, что было несложно. Учитывая темперамент и особенности характера мистера Олдейкра, можно предположить, что он не смог смириться с новым третьим участником в уже давно сложившихся отношениях. Но вопрос на самом деле в другом. Кратковременное общение не оставляет за собой настолько негативный осадок, из чего следует, что Вы дружили вместе не один год. Раз так, то за счет чего столько времени держалась Ваша дружба? - Наблюдать за Барбарой МакФарлейн было скучно. Интеллигентная и строгая, любящая во всем порядок, она оказалась абсолютно пресной женщиной. Шерлок скрестил ноги и посмотрел на крутящегося у его ног скотч-терьера: собака, в отличие от хозяйки, вызывала хоть какой-то интерес. Классически черная, несколько флегматичная, она сразу привлекла внимание детектива своим несоответствием предпочтениям миссис МакФарлейн. Еще когда ему открывали калитку, Шерлок заметил старый, почти выцветший шрам на предплечье женщины, которому, судя по состоянию рубцовой ткани, было не менее сорока лет. За счет этого и по слегка брезгливому отношению миссис МакФарлейн к собаке, Шерлок сделал вывод, что животное было приобретено против ее воли.
  - Исключительно на упрямстве моего мужа. Он не хотел замечать ужасный характер Олдейкра, его неискренность и злобу. Гектор на все закрывал глаза, прощая другу любые обиды. Подобное потворство жутко злило меня и служило причиной всех наших ссор, - казалось бы полностью погруженная в разговор с детективом, миссис МакФарлейн настолько осторожно и как бы случайно отодвинулась от разлёгшегося возле нее пса, что Шерлок едва не упустил из виду очередное проявление ее старомодной чопорности. Миссис МакФарлейн не хотелось выглядеть неприглядно даже в такой мелочи, как нелюбовь к собственной собаке. Презрительно скривившись от подобного лицемерия и выполнив быстрый анализ собранных данных, Шерлок сделал еще одну пометку в своем мысленном блокноте.
  - Значит ли это, что Вы осознанно пытались повлиять на Вашего, тогда еще будущего, мужа и целенаправленно подрывали его многолетнюю дружбу с Джонасом Олдейкром? - спросил он с внезапно вспыхнувшей личной неприязнью. После знакомства с Джейн, Шерлок еще больше невзлюбил вот таких "благожелателей", пытающихся разрушить, по их мнению, нежизнеспособные отношения.
  - В этом не было нужды. Олдейкр был еще тот змей! Иногда мне казалось, что в этом мире ничто не делалось против его воли, - по высокому, почти не испещренному морщинами лбу миссис МакФарлейн пролегла страдальческая линия, но ее голос не дрогнул. - К моему огромному сожалению, так сложилось, что я нравилась ему. Не видя другого способа, как меня заполучить, он не придумал ничего лучше, как рассорить нас с Гектором, выставив меня в невыгодном свете.
  - Что он сделал?
  - Он попробовал соблазнить меня на выпускном. Я тогда уже была помолвлена, но выпитое шампанское с непривычки сильно ударило в голову и... - Устыдившись поднятых из глубин памяти интимных воспоминаний, миссис МакФарлейн сначала сбилась, а затем и вовсе замолчала, так и не закончив начатую фразу.
  - Его попытка увенчалась успехом, вы переспали, - не жалея чувств женщины, высказал свое предположение Шерлок.
  - Нет, - с явной безысходностью пыталась отрицать она слова детектива.
  - И все же, вы переспали, - настоял на своем Шерлок. Что бы ему не говорила миссис МакФарлейн, он уже знал правду. Глаза человека могут сказать многое. Когда во время разговора они ушли влево-вверх, а зрачки при этом сузились до маленьких точек - Шерлок смело мог сделать следующий вывод: двадцать восемь лет назад, в то время еще юная Барбара на своем выпускном поругалась с Гектором МакФарлейном. Она выпила, желая смыть алкоголем горечь неприятных для нее слов. А дальше - громкая музыка, атмосфера общего веселья и красивый, давно привлекающий ее Олдейкр, который неожиданно посетил праздник чужой жизни. Все вместе это сыграло свою роль и рождение Джона МакФарлейна стало тому доказательством.
  - Откуда мистер Олдейкр узнал, что Джон его сын? Вы сказали ему?
  - Этот человек не имеет никакого отношения к Джону. Гектор его отец, всегда был им, несмотря на мою ошибку. А откуда Олдейкр узнал - не знаю, возможно он просто захотел разрушить нашу жизнь и только искал для этого повод.
  - Вы думаете он был настолько мелочен? Вы не допускаете, что он просто хотел наладить отношения со своим единственным ребенком?
  - Я даже на минуту не сомневаюсь в его мотивах, - сказала миссис МакФарлейн, неприятной усмешкой демонстрируя свое презрение. - Подождите немного, мистер Холмс, я покажу Вам то, что развеет любые Ваши сомнения по поводу Джонаса Олдейкра. Вы узнаете, что он был за человек.
  Она встала со своего кресла, чтобы стремительно покинуть зимний сад и выжидающе смотрящего на нее гостя. Судя по последовавшим звукам, она вошла в одну из комнат и стала рыться в каком-то из ящиков бюро. Заинтригованному ее поведением Шерлоку не пришлось ждать долго, вернувшись через минуту, миссис МакФарлейн протянула ему изрезанную фотографию красивой молодой женщины, запечатленной на фоне Шекспировского театра "Глобус".
  - Это я, мистер Холмс, - сказала миссис МакФарлейн. - Вот в каком виде прислал он мне мою фотографию в день нашей с Гектором свадьбы.
  - На ней следы крови, - подметил Шерлок, после внимательного осмотра старого снимка.
  - Это кровь птиц.
  - Птиц?
  - В поместье в Норвуде у Джонаса был прекрасный птичник. Я очень любила его. Никогда не слышала более мелодичного пения канареек. Как я потом узнала, желая сделать мне больно, Джонас открыл птичник и впустил в него кота. В последствии, окровавленные перья птичек вместе с этой самой фотографией, что Вы держите сейчас в руках, он отправил мне в качестве свадебного подарка.
  - Безусловно, в оригинальности мышления ему нельзя было отказать.
  - В извращенности, Вы хотели сказать? - с неодобрением в голосе уточнила миссис МакФарлейн.
  - Само собой, - без лишних споров согласился с ней Шерлок. - Но все это уже детали. Из нынешних поступков мистера Олдейкра можно сделать вывод, что он простил Вас, ведь все свое состояние он оставил Вашему сыну.
  - О чем Вы говорите, мистер Холмс?!
  - Я говорю о причине, по которой Джона подозревают в убийстве мистера Джонаса Олдейкра. Джон был заинтересован в его смерти, как единственный наследник.
  - Это абсурд! Ни мне, ни моему сыну ничего не нужно от Джонаса Олдейкра, ни от живого, ни от мертвого! - вспыхнула она. - Есть Бог на свете, мистер Холмс. Он наказал ужасного человека. И он докажет, когда будет на то его святая воля, что мой сын не виновен ни в чьей смерти.
  - Время покажет, миссис МакФарлейн.
  
  ---
  
  В два часа пополудни, переступив порог дома, Шерлок, не обращая внимания на любопытные взгляды Джейн, молча разулся, повесил на вешалку свое пальто с шарфом и решительно подошел к широкому подоконнику, на котором его с самого утра дожидалась скрипка. Он взял в руки смычок, положил скрипку на плечо и прижался к ее теплому дереву подбородком. Сделав одно легкое движение по призывно звенящим от натяжения струнам, Шерлок покрутил колки, подстраивая инструмент, проверил, достаточно ли канифоли на ленте и только после этого начал играть.
  Музыка никогда не мешала ему, наоборот, она подхлестывала к поиску формы выражения того, что больше всего занимало его мысли. На улице после дождя было холодно, но Барбара МакФарлейн сидела в саду на качелях, она ждала кого-то? Струны дрожали, как натянутые нервы, отзываясь тонкой вибрацией на малейшее прикосновение смычка. На ошейнике скотч-терьера висел медальон с вычурной гравировкой на обратной стороне. Собака была подарком на шестнадцатилетние Джона. Подарком Джонаса Олдейкра? Его чуткий слух ловил каждую ноту, слетавшую из-под пальцев, нежно ласкающих тонкий гриф. Высокий, длинный, нескладный, с закрытыми глазами и бледным, отрешенным лицом, он производил странное, будоражащее душу впечатление. Канарейки - символ домашнего уюта, патриархальности и хорошего вкуса, Олдейкр их убил не из желания досадить, испортить праздник. Он не склонен к мелочным поступкам, это был знак. Изогнутые, подобно луку Амура, губы кривились при каждом пассаже, выдавая затаенное смятение. Миссис МакФарлейн вернулась с фотографией за считаные минуты. Она столько лет хранила ее в легкодоступном месте? Или она подготовила ее заранее? Смычок задвигался быстрее, музыка пошла вверх, ввысь, становясь на несколько мгновений более резкой, звенящей - и в этот момент, на самом пике, Шерлок неожиданно прервал игру, обессилено опустив потяжелевшие руки.
  - Все намного запутанней, чем я думал в начале, Джейн, - сказал он неожиданно расстроенным голосом. - Боюсь я что-то упустил из виду, какую-то немаловажную деталь.
  Джейн Уотсон, которая сидела на протяжении всего мини-концерта затаив дыхание, сделала судорожный вздох и, помолчав, виновато спросила:
  - Разговор с МакФарлейнами прошел не так, как ты планировал?
  - Тебе не стоит винить себя, Джейн, твое присутствие ничего бы не изменило. И, нет, разговор прошел предсказуемо, если не брать в расчет несколько деталей. Гектора МакФарлейна не было дома, я не смог проанализировать его, и теперь моя база осталась неполной.
  - Тебя только это огорчает? - осторожно уточнила Джейн, наблюдая за тем, как Шерлок одергивает задравшиеся во время игры рукава бордовой рубашки.
  - Я не огорчен, - резко оборвал ее он, подходя к лежащему на столе футляру. Нажав на защелку и подняв обитую изнутри ярко-красным бархатом крышку, Шерлок бережно положил внутрь него скрипку. - Просто кое-что не сходится.
  На самом деле не сходилось многое. Прежде всего Шерлок не мог понять Джонаса Олдейкра, а именно то, почему он был мертв! Из двоих подозреваемых в убийстве, первым был Джон, который априори не способен на подобное преступление. Изнеженный чрезмерной материнской заботой, он вырос крайне осторожным и трусливым молодым человеком, заботящимся о чистоте своей репутации. Вторым был Гектор МакФарлейн. Вначале Шерлок был склонен его обвинить в смерти Олдейкра. Хоть детектив и считал себя высокоактивным социопатом, не предрасположенным к ярко выраженным чувствам, ревность в качестве мотива преступления он признавал. Но опять же, без личной встречи с МакФарлейном эта версия казалась притянутой за уши. Тридцать лет назад МакФарлейн простил загулявшую невесту и признал ее зачатого от любовника ребенка, что могло говорить, как и об его отходчивости, так и об умении затаивать обиду.
  Заложив руки за спину и обхватив одной рукой запястье другой, словно пытаясь удержать ее от нанесения удара, Шерлок сделал несколько порывистых шагов по гостиной, а затем подошел к Джейн и взял ее за плечо.
  - Собирайся, мы едем в Норвуд.
  
  ---
  
  Усадьба Дип-Дин-хаус не поражала воображение изысканностью и красотой архитектурных форм. Большое старое здание, выложенное красным облицовочным кирпичом, было лишено каких-либо декораций и носило чисто утилитарный характер. Но назвать родовое имение Олдейкра неприглядным все же не поворачивался язык. С приходом осени листья аккуратно стриженого плюща и девичьего винограда, что на протяжении многих лет увивали строгий фасад усадьбы, приобрели все оттенки красного и желтого, создавая потрясающую своим великолепием гамму. Покойный хозяин, так же, как и его предшественники, наверняка любил прогуливаться по одной из центральных аллей парка и любоваться этой великолепной игрой красок, особенно заметной в солнечные дни.
  Грегори Лестрейд, которого Шерлок Холмс вызвал заранее, сидел в апатичном состоянии на кованой скамейке и ждал, покачивая в руках бумажный стаканчик из-под выпитого кофе. Витающая вокруг атмосфера была буквально пронизана печальным настроением и чувством сосредоточенности, усиленным плакучей формой окружающих его деревьев. Услышав, как захрустел гравий под чьими-то ногами, он поднял голову и увидел бодро шагающего к нему навстречу детектива. По тому, как тот хмурил свои светлые брови и презрительно кривил губы, несложно было понять, что он очередной раз недоволен проделанной инспектором работой. Выбросив смятый стаканчик в урну, Грег поднялся, машинально отряхнул запылившееся пальто и с недоумением поинтересовался у поравнявшегося с ним детектива:
  - А где Джейн? Она разве не с Вами, мистер Холмс?
  - Скоро будет, - ответил тот, осматривая прищуренными от яркого солнца глазами вытоптанную часть газона. - Она решила выйти раньше...
  - В смысле?
  - В том смысле, что пешие прогулки очень полезны, Лестрейд, - сказал мистер Холмс, резко вскинув голову и раздраженно посмотрев на него. - А почему Вы спрашиваете? Соскучились?
  Грег в который раз после таких намеков почувствовал себя неловко, и попытался свести разговор к подробному обсуждению дела.
  - Я так понимаю, что Вы сомневаетесь в виновности МакФарлейна, мистер Холмс. У Вас уже есть какие-то идеи, способные опровергнуть версию следствия?
  - Пока только три.
  - И делиться ими со мной Вы, естественно, не станете?
  - Не вижу смысла, ввиду отсутствия полноты картины.
  Грег на это только с досады махнул рукой, он уже привык к причудам детектива или, вернее сказать, смирился с ними.
  - Пройдемте в дом, мистер Холмс? - предложил Грег, делая шаг в сторону парадного входа.
  - Давайте подождем Джейн, Лестрейд, она вот-вот подойдет.
  И действительно, обернувшись через плечо, Грег увидел, как по широкой подъездной аллее, частично вымощенной гравием, частично выложенной дерном, шла крайне рассерженная и нагруженная тяжелыми пакетами Джейн Уотсон.
  - О, Боже! - воскликнул Грег, кинувшись к ней и подхватывая сразу несколько пакетов. - Что это?
  - Старые вещи Джонаса Олдейкра, - ответила Джейн, переводя дух. - Шерлок связался с его экономкой и спросил, не сохранились ли где-то студенческие фотографии покойного. Они оказались у нее, пришлось зайти к ней по дороге к поместью, благо живет она недалеко, в соседнем поселке.
  - А что у нее делали личные вещи Олдейкра? - удивился Грег.
  - Само собой разумеется, что лежали на хранении, - ответил мистер Холмс, в нетерпении похлопывая по ладони перчатками. - Мне еще долго вас ждать?
  - Можешь помочь для разнообразия, - сказала ему Джейн. - Физические нагрузки полезны для здоровья.
  Услышав ее слова, Грег почувствовал, как его губы непроизвольно расползаются в улыбке. Уж больно комичен был мрачный вид детектива, которому непроизвольно вернули его же слова.
  - Спасибо, обойдусь... - парировал мистер Холмс, кивком головы отбросив назад мешающие ему волосы. - Пойдемте!
  Когда они вошли внутрь усадьбы, Грег с неприкрытым сожалением стал осматривать почерневшие полы и стены просторного холла. Хоть пожару и не позволили распространиться дальше библиотеки, валивший из-под двери дым сделал свое постыдное дело. Сажа и копоть были везде: на антикварной мебели, на сводчатых, расписных потолках и даже на покрытых лаком деревянных перилах ажурной винтовой лестницы, выходящей на импровизированную галерею, которая придавала комнате сходство со средневековым замком.
  - Удручающее зрелище, - сказала Джейн, с грустью рассматривая загубленные шелковые обои. Отмыть их уже, к сожалению, не представлялось возможным.
  - Ты еще библиотеки не видела, - Горестно вздохнув, Грег кивнул стоящим возле бело-синей оградительной ленты констеблям. - Они со мной.
  Чарли, молодой парень, которого совсем недавно перевели в их отдел, услужливо приподнял ленту, позволяя им спокойно пройти в коридор, ведущий к месту преступления. Сквозь узкие английские окна, имеющие тонкий переплет из небольших квадратов, лился мягкий солнечный свет, и Грегу было прекрасно видно, как причудливо кружатся у его ног пепел с пылью. Непроизвольно потерев нос, он порадовался тому, что не страдает аллергией: ходить со слезящимися глазами и с воспаленными, распухшими веками перед мистером Холмсом - извольте, Грег знал, насколько тот остер на язык.
  - Первые две двери, что размещены с левой стороны коридора, ведут в кабинет и в гостиную, высокая двухстворчатая дверь, что перед вами - в библиотеку, - пояснил он внимательно осматривающему помещение мистеру Холмсу.
  - Это и так очевидно, Лестрейд, - сказал тот, присев на корточки перед отвернутым краем ковровой дорожки. Непонятно чему улыбнувшись, Шерлок кивнул головой в направлении застекленной двери размещенной между окон с правой стороны коридора. - Спасибо, однако, что не посчитали нужным объяснить, что вон та дверь ведет в сад.
  - Не за что, мистер Холмс, - На язвительные слова детектива Грег предпочел не обращать внимания, вместо этого он разложил на журнальном столике бумажные пакеты и поманил Джейн к себе, чтобы она последовала его примеру.
  - Шерлок, что ты будешь делать со всем этим? - задала вопрос Джейн, доставая тяжелый фотоальбом из черной фактурной кожи с оббитыми серебром уголками. Когда она его открыла, Грег увидел через ее плечо большую, альбомного формата фотографию, на которой была запечатлена интеллигентного вида семья из трех человек. В красивом юноше лет тринадцати он с удивлением узнал покойного Джонаса Олдейкра.
  - Это Олдейкр? Поразительно, как улыбка преображает человека.
  - Вы забыли сказать о возрасте. А ведь он тоже играет здесь немаловажную роль.
  - Я знаю, что возраст никого не красит, мистер Холмс.
  - Я не совсем это имел в виду, Лестрейд, - тяжело вздыхая, детектив поднялся на ноги и стал педантично поправлять на коленях брюки. - Конечно, прожитые годы оставляют свой отпечаток, Олдейкр постарел. Но постарел он преждевременно. На лицо тяжелая душевная травма или потрясение, пережитое им в юности.
  - Ты намекаешь на затянувшуюся депрессию? Его родители погибли, когда ему было семнадцать, и он остался совсем один, что вполне могло послужить причиной ее возникновения, - высказала свое предположение Джейн.
  - Так оно и есть, на этой фотографии мы видим юного Джонаса, который еще не изведал боль потери и горечь одиночества, - сказал мистер Холмс, оборачиваясь к окну и всматриваясь в осенний пейзаж. В этот момент, с плотно сжатыми губами и гордо откинутой головой, он был как никогда серьезен. Помолчав немного, мистер Холмс прикрыл глаза, потер большим и указательным пальцами переносицу, а затем добавил:
  - Но думаю, что ключевым фактором является то, что он еще не познал вкус предательства.
  Грегори Лестрейд не переставал удивляться тому, как преображался детектив, приступая к расследованию. Вся его взбалмошность, раздражающая привыкшего к серьезному и ответственному подходу к работе инспектора, моментально уходила на второй план, представляя всем на обозрение гениального, верного своему делу специалиста.
  - Предательства? - спросил Грег, беря в руки старый, исписанный каллиграфическим почерком ежедневник. В своих заметках Олдейкр придерживался минимализма, самой длинной из них на открытой Грегом странице была: "13:30, кафе "Львиный зев", встреча с Гектором". Перевернув страницу, Грег со странным щемящим чувством в груди стал вчитываться в впервые неровно скачущие строки: "Он сказал, что женится на ней. Это конец".
  - Да, Лестрейд, предательства. А отвечая на заданный тобой ранее вопрос, Джейн, скажу: все это, - мистер Холмс махнул рукой в сторону разложенных на журнальном столике вещей, - мне нужно для того, чтобы понять, кто кого предал. Разобравшись с этим, мы найдем нашего убийцу.
  Последующие три часа слились в один краткий миг, на протяжении которого мистер Холмс проводил детальный осмотр библиотеки и кабинета. Грег, наученный горьким опытом, старался ему не мешать, вместо этого он наблюдал за тем, как легко и непринужденно детектив перебрасывался с Джейн колкими репликами, которые, казалось, им не нужно было даже придумывать - те возникали будто из воздуха. Слегка потерев рукой ноющую шею и поерзав в мягком, чудом не испачкавшемся благодаря чехлам кресле, Грег окинул жалостливым взглядом лишившийся былого великолепия кабинет. Дорогой персидский ковер, наверняка ручной работы, был настолько бесчеловечно затоптан грязными ботинками не то следователей, не то пожарных, что его тонкая и изящная структура даже после хорошей химчистки вряд ли будет прежней. В то же время, письменный стол, с любовью вырезанный столяром-краснодеревщиком из вымоченного дуба, выглядел так, если бы его хозяин встал из-за него всего лишь на минутку и то, только для того, чтобы выйти во внутренний дворик, облокотиться о каменные перила террасы и покурить. На ранее полированной тяжелой столешнице лежали аккуратной стопкой папки с документами, удивительно, как во всей этой кутерьме ничего не перемешалось, и закрытый, покрытый тонким слоем сажи ноутбук, его по просьбе мистера Холмса криминалисты оставили нетронутым.
  - Не ловите ворон, Лестрейд, продолжайте просмотр фотоальбома, - вывел Грега из раздумий строгий голос детектива.
  - Скажите, что я должен найти в нем, мистер Холмс? - спросил Грег, положив упомянутый альбом себе на колени. Сколько бы он не всматривался в пожелтевшие от времени лица людей, запечатленных на старых фотоснимках, он не находил в них ничего подозрительного или стоящего хоть крупицы внимания занятого работой детектива.
  - Когда я был у миссис МакФарлейн, она показала мне фотографию, присланную ей Олдейкром накануне свадьбы. С левой стороны на ней было видно место среза, - сказал мистер Холмс, в задумчивости проведя пальцами по обветренным губам. - Мы ищем недостающую часть.
  - А с чего Вы взяли, что он сохранил вторую половину снимка? - Удивился Грег. Это что получается, вместо того, чтобы заняться полезным делом, он на самом деле понапрасну тратил свое время и труд?
  - Как же Вы недальновидны, Лестрейд, - мистер Холмс в расстроенных чувствах хлопнул ладонью по лежащей на подоконнике книге. - На этом снимке изображено то, что ему очень дорого, иначе он не стал бы отсекать от него причинившую ему столько боли миссис МакФарлейн, а выслал бы ей целую фотографию.
  Детектив прошелся по кабинету, заглянул за стеклянные дверцы книжных шкафов, выдвинул несколько ящиков в письменном столе, а затем, сделав широкий, показательный жест рукой, сказал:
  - Посмотрите, Лестрейд, этот человек был очень одинок, он боялся открываться людям. На стенах нет ни одного семейного портрета, а ведь над камином, определенно, раньше висел такой портрет. Занявший его место пейзаж меньшего размера, что видно по более светлому следу, оставшемуся на обоях. Олдейкр избавлялся от вещей, способных его ранить. С глаз долой - из сердца вон! Но он и не выбрасывал их, уверен, если поискать где-то на чердаке, мы обязательно найдем портрет погибших родителей Олдейкра, что ранее висел здесь, также, как мы нашли эти старые фотоальбомы у его экономки. Так что, нет, Лестрейд, этот снимок он не выбросил, он его спрятал!
  - Раз Вы так считаете, мистер Холмс... - Грег предпочел отказаться от спора. Окинув грустным взглядом восхищенно взирающую на детектива Джейн, он вернулся к просмотру фотоальбома. Переворачивая тяжелые страницы, он задумался о том, когда же все это началось? Когда простая симпатия к тихой и сдержанной Джейн переросла в нечто иное, более запутанное? Грег не любил лишние сложности, как на работе, так и в личных отношениях, но, видимо, где-то под коркой его тянуло к ним. Иначе как объяснить то, что он который год, противореча всем нормам и правилам, вновь и вновь привлекает к своим делам Шерлока Холмса и даже девушку себе нашел из его личного окружения?
  - Я здесь закончил, - сказал мистер Холмс, снимая латексные перчатки и кладя их в карман брюк. В доме было хорошо натоплено и верхнюю одежду им всем пришлось сдать вызванной для допроса экономке. - Пройдемте в библиотеку. Я хочу еще раз осмотреть место где было обнаружено тело.
  - Мне идти с Вами? - привстав со своего насиженного места, с надеждой спросил Грег. От монотонной работы он начинал впадать в мрачные раздумья в то время, как наблюдение за дедуктирующим детективом всегда возвращало его к радушному расположению духа.
  - Вы можете быть полезны, Лестрейд, - мистер Холмс широким шагом прошел в библиотеку, и Грег с Джейн незамедлительно последовали за ним. Они оба понимали, что в любой момент им может повезти стать свидетелями очередного полета мысли неординарного и, чего греха таить, гениального ума детектива.
  - Пожарные быстро среагировали? - без лишних прелюдий мистер Холмс задал вопрос и с интересом перевернул носком ботинка валявшийся неподалеку наполовину сгоревший научный трактат. Заметив странное выражение серых глазах детектива, Грег присмотрелся к увлекшему его рисунку для того, чтобы в следующую секунду покачать в немом изумлении головой и отвернуться. На тонкой, почти истлевшей странице находилось прекрасно прорисованное анатомическое изображение человеческого черепа.
  - Быстро, да только не было от этого никакого толку, - Грег постучал по одной из дубовых панелей, сплошь закрывающих стены библиотеки и придающих ее интерьеру удивительную теплоту и уют, - Дерево, здесь всюду старое, хорошо просушенное временем дерево, я уже молчу о книгах. Все вспыхнуло за доли секунды.
  - Хорошо, а тело? Неужели за неполный час оно успело сгореть почти дотла?
  - Удивительно, но это так. От останков Олдейкра мало чего осталось, есть версия, что на них было вылито какое-то горючее вещество, но это уже сможет показать только экспертиза.
  Мистер Холмс бросил взгляд на испорченные пламенем напольные часы: время на них больше никогда не сможет возобновить свой бег, оно навсегда замерло на отметке 7:10.
  - Нападение на Олдейкра произошло в кабинете, затем его тело отволокли в библиотеку, где и подожгли возле этой старинной аудиторной доски, - тонкий палец детектива указал на гротескно треснувшую посередине доску, лежавшую среди разбросанных книг и обломков мебели. - Странно, не находите? Почему нельзя было закончить начатое всё в том же кабинете? Ведь все основные улики находились там!
  Глаза детектива загорелись, в них зародилась искра понимания, сложив в молитвенном жесте руки он поднес их к улыбающимся губам.
  - Конечно! - с неприкрытым восторгом в голосе, воскликнул детектив. - Конечно!
  Не удосужившись что-либо объяснить удивленно наблюдающим за ним Грегу и Джейн, мистер Холмс стал метаться по библиотеке. Абсолютно не обращая внимания на сажу и грязь, он прикасался голыми, ничем не защищенными руками к почерневшим стенам, тянул в хаотичном, одному ему известном порядке за серебряные подсвечники и методично, с немного безумным выражением лица, нажимал на резьбу, которой был сплошь покрыт вырезанный из мрамора камин. Первой не выдержала Джейн.
  - Что ты ищешь, Шерлок? Тебе помочь? - спросила она с легким нетерпением в голосе. Ее, так же, как и Грега, начинал переполнять адреналин, решение загадки смерти Олдейкра было совсем близко.
  - Рычаг, Джейн, где-то здесь должен быть рычаг! - ответил мистер Холмс, доставая из своего личного набора скальпель. - Олдейкра не тащили в библиотеку, он сам добрался сюда в надежде вызвать по внутренней связи охрану. Он был ранен и ему отчаянно была нужна помощь...
  Скальпель с трудом разрезал толстые нити тяжелого гобелена, покрывающего всю стену по правую сторону камина. Даже огонь был не в силах полностью уничтожить его, местами Грег мог разобрать изображение сюжета охоты дворян на дикого кабана.
  - Но он не успел. Из-за проблем с сердцем Олдейкр не смог справится с травмой, сознание стало покидать его и, чтобы не упасть, он схватился за один из гобеленов, что висел у камина, - продолжал вещать детектив. От усердия волосы у него на лбу и висках слиплись от пота и он, едва скрывая отвращение, достал из нагрудного кармана рубашки платок и провел им по покрывшемуся красными пятнами лицу. Видя состояние друга, Джейн достала спрятанный за высоким голенищем ботинка армейский нож и присоединилась к его изысканию.
  - А как же поджог? Откуда тогда взялся пожар?
  - Один из углов гобелена упал в камин, а дальше огню не нужно было много времени, чтобы перекинутся на пол и стены, как говорил наш уважаемый инспектор: здесь всюду старое, хорошо просушенное временем дерево. Но главный вопрос, на самом деле, в другом. - Мистер Холмс сделал сильный рывок, раздался треск рвущейся ткани, и часть гобелена упала к его ногам. На стене, ранее скрытой гобеленом были видны очертания потайной двери. - Успел ли Олдейкр прийти в себя и скрыться за этой дверью или нет, и тогда обнаруженные останки действительно принадлежат ему.
  - Удивительно, - прошептал Грег, после чего, словно спохватившись, достал рацию и спросил у следившего за его действиями детектива:
  - Стоит ли мне отдать приказ вызвать сюда экономку? Возможно она знает, как открыть этот вход?
  - Не имеет смысла, Олдейкр слишком скрытен, он не стал бы открывать семейную тайну прислуге. Лучше... - Договорить мистеру Холмсу не дал внезапный оклик Джейн, которая сидела возле кованой каминной решетки на корточках и что-то внимательно рассматривала:
  - Шерлок, подойди сюда!
  - Лучше, на всякий случай, вызовите скорую, - как ни в чем не бывало продолжил мистер Холмс, подходя к Джейн, чтобы посмотреть в том направлении, куда она указывала. - Мы не можем знать, что найдем за этой дверью, лучше быть готовым ко всему.
  - Да, мистер Холмс, - сказал Грег, отдавая необходимый приказ своим людям. По его подсчетам вызванная ими скорая должна была прибыть через пятнадцать минут. Впрочем, при всем уважении к мистеру Холмсу, надеяться на чудо не приходилось. Шансы на то, что Олдейкр жив, были ничтожно малы.
  - Это же элементарно! Как я раньше не обратил внимание на этот узор, он совсем не симметричен! - сокрушался детектив. Если другим людям делать ошибки он считал простительным, ввиду их ограниченности, то себе он не был склонен прощать даже мелкой оплошности, что, как заметил Грег, никак не способствовало улучшению его характера. Что-то тихо выговаривая себе под нос, мистер Холмс нажал на одну из вырезанных на белом мраморе завитушек, которая после едва слышного щелчка привела в действие древние, давно не смазанные механизмы. Вся стена, которую ранее покрывал гобелен, а сейчас на ней остались лишь его ошметки, пришла в движение и стала перпендикулярно, открывая перед удивленным детективом и его спутниками неосвещенный проход.
  - Это ты тоже не предвидел? - с усмешкой спросила Джейн у нахмурившегося детектива. - Дверь была обманкой, нам не было нужды кромсать и так изрядно испорченный гобелен.
  - Не обманкой, а всего лишь запечатанным на случай поломки механизма, запасным выходом, открывающимся изнутри, - с недовольной гримасой на аристократичном лице, поправил ее мистер Холмс. - Лучше скажи мне, что у тебя есть фонарь, Джейн!?
  - Нет, но он есть у Грега.
  Услышав ее слова, Грег открыл пошитую из коричневой кожи барсетку и достал портативный фонарик, который был у него с недавних пор всегда при себе.
  - Держите, мистер Холмс.
  - Подарок Джейн, как я вижу, - сделал умозаключение детектив, принимая из рук Грега, протянутый ему предмет. - Как предусмотрительно с твоей стороны, Джейн, подарить такую нужную в обиходе вещь. А главное, как оригинально!
  - Я тоже так подумала, - ответила она в тон мистеру Холмсу - почти так же насмешливо и совсем необидно.
  Хмыкнув, мистер Холмс включил фонарь и посветил вглубь прохода, за которым тянулся настолько длинный коридор, что луч фонаря, не встречая преграды, растворялся во тьме. Не видя ничего, кроме массивных каменных блоков, которыми были выложены пол, стены, а также ступенчатый свод, Грег уже хотел издать полный разочарования вздох, когда к его губам прижалась теплая, покрытая порезами и мозолями от пистолета рука.
  - Тише, - сказала ему Джейн. - Ни звука.
  В этот момент, вместо того, чтобы взять себя в руки и собраться, Грег не мог заставить себя думать ни о чем, кроме твердой ладони, касающейся его, без единого намека на интимность. С трудом переборов желание облизнуть губы, он стал вслушиваться в открывшуюся перед ними тьму, но оттуда по-прежнему ничего не было слышно, кроме их дыхания.
  - Пойдемте, - сказал мистер Холмс, ступая на наверняка ужасно холодный каменный пол. - Нет смысла дальше медлить.
  Грег был с ним солидарен, но что-то заставляло его продолжать смотреть на, казалось бы, заледеневшее лицо Джейн. Именно такой ее должны были знать однополчане: холодной, собранной, готовой в любую минуту дать бой. Он пытался понять, что именно ее так встревожило, но она не дала ему такой возможности, когда настолько стремительно, без каких-либо объяснений, рванула вглубь коридора, что только непроглядная мгла успела сомкнуться за ее спиной.
  - Джейн! - Не сговариваясь Грег и мистер Холмс, бросились за ней. Вокруг было мрачно и сыро. Грега знобило, по его телу бегали горячие мурашки, а сердце то и дело норовило сбиться с ритма от снедающей тревоги.
  - Джейн! Где ты? - Позвал Грег тихо, опасаясь, как бы не сорвался голос и не выдал его расстроенных чувств.
  - Я здесь! Шерлок, посвети мне!
  Услышав ее голос, Грег сделал судорожный вздох и, стиснув зубы, без колебаний пошел вперед. Если бы Джейн не откликнулась, они бы с мистером Холмсом в жизни ее не заметили, так и пробежали бы мимо. Она сидела на полу, внутри глубокой ниши, а на ее коленях покоилась голова Джонаса Олдейкра. Измученный, с обескровленным лицом и запекшейся раной на виске, он походил на покойника.
  - Он жив? - спросил у нее Грег, присаживаясь рядом и пытаясь рассмотреть вздымается ли грудь у мужчины или нет.
  - Жив, - отчеканила Джейн, расстегивая жилет и рубашку Олдейкра. - Но я не могу обещать, что надолго.
  - Скорая должна быть с минуты на минуту.
  - И все благодаря предусмотрительности Шерлока.
  - Как ты его нашла, Джейн? В этой нише его почти невозможно заметить, - услышав вопрос мистера Холмса, Грег едва не вздрогнул. Не то, чтобы он забыл о присутствии детектива, просто в его бархатном голосе была некая странная, заставляющая подобраться, как перед прыжком, интонация, словно Грег был кроликом, оказавшимся перед желающим отужинать удавом.
  - Я услышала его стон...
  - Вот как! Интересно. Лично я ничего не слышал. Наверное, сказывается твое военное прошлое, - губы детектива тронула едва уловимая улыбка. - А вот и прибыли твои коллеги, Джейн. Правда, один из людей Лестрейда все никак не решится нам об этом доложить.
  Повернув голову к оставшемуся позади проходу, Грег увидел заслонявшую свет невысокую, нескладную фигуру хорошо знакомого ему констебля.
  - Сюда, Чарльз!
  - Инспектор Лестрейд, сэр!? - неуверенно отозвался мнущийся все на том же месте юноша.
  - Скажи медикам, чтобы взяли с собой носилки. Здесь Олдейкр и он ранен.
  - Да, сэр!
  Когда его шаги стихли, Грег смог перевести дыхание. Как бы там ни было, Олдейкр жив, а измотавшее его за целый день дело обещало скоро подойти к концу. Оставалось только услышать заключение мистера Холмса и составить рапорт...
  
  ---
  
  Это был не самый приятный момент в ее медицинской практике. Подойдя к окну и облокотившись плечом о стену, Джейн стала наблюдать из окна за отъезжающей машиной скорой помощи. Состояние Олдейкра врачи оценили, как тяжелое. Но она и так это знала. Еще тогда, в холодном и сыром, как могила, коридоре, осторожно расположив у себя на коленях тяжелую голову мужчины, Джейн поняла, что ему потребуются все его силы и воля на то, чтобы выжить.
  - Как думаешь, он выдержит? - спросил Грег, подойдя к ней вплотную и нежно проведя ладонью по ее шее. Крепкие пальцы инспектора уверенно помассировали ноющий затылок, отгоняя непрошенные видения о слипшихся от крови седых волосах и полных муки ртутно-серых глазах Олдейкра, которые даже в кромешной темноте смогли поразить Джейн переполняющей их жаждой жизни.
  - Надеюсь, - ответила она со вздохом. - Но, должна признать, что шансы невелики.
  - Он крепкий старик, - успокоил Грег. Отойдя на шаг, он сжал напоследок плечо Джейн и поманил ее в сторону кабинета. - Пойдем. Мистер Холмс наконец-то готов назвать нам имя преступника.
  - Что-то долго. Обычно ему не приходиться тратить столько времени в своих расследованиях.
  - Так и дело не заурядное. Прямо-таки "Тайны Мадридского двора", - на губах инспектора заиграла улыбка. - Посуди, в нем есть и тайны, и секреты вышестоящих лиц, наверняка будут и сенсационные разоблачения.
  - Зря я дала тебе почитать эту книгу, - сказала Джейн, в шутку ткнув его в бок. - Будешь теперь всюду заговоры видеть.
  - Но я ведь серьезно!
  - А кто сомневается?
  Шерлока они застали сидящим за письменным столом и быстро что-то печатающим на ноутбуке Олдейкра. На его лице Джейн читала признаки живого интереса, который он, несмотря на все свои старания, так и не смог скрыть.
  - Нашел что-то достойное твоего внимания? - Задав свой вопрос, Джейн присела в одно из расчехленных кресел и взяла с подноса чашку с принесенным экономкой чаем. Узнав, что ее любимый хозяин пусть и в тяжелом состоянии, но все же жив, она резко прониклась ко всей их компании искренней симпатией и теперь вовсю пыталась им угодить.
  - Ничего особенного, - ответил Шерлок, не отрывая глаз от мерцающего экрана монитора. За окном уже начинало смеркаться, и детективу пришлось включить тяжелую настольную лампу, изготовленную из цельного нефрита. Хрустальную люстру, к огромному сожалению Джейн, включать было нельзя, ведь из-за пожара могла пострадать проводка.
  - Совсем? - В словах Джейн отчетливо сквозила доля скепсиса. - А что тогда ты с таким воодушевлением записываешь на свою флешку?
  - Как я уже говорил, ничего особенного, - повторил Шерлок, выключая ноутбук и плавно закрывая его крышку. - Так, небольшой компромат.
  - Не на Майкрофта, случайно?
  - Пфф, - Шерлок бросил на нее искрящийся насмешкой взгляд. - На Майкрофта у меня его и так предостаточно. Нет, он на другого человека, но это уже к делу не относится.
  Встав со своего места, Шерлок подошел к стопке фотоальбомов, которые Грег оставил на журнальном столике у камина и взял в руки верхний из них.
  - Лестрейд, вы ведь так и не нашли фотографию, о которой я Вам говорил? - Спросил Шерлок, открывая первую страницу фотоальбома.
  - Нет, мистер Холмс, - голос Грега звучал слегка смущенно. - Не нашел.
  - Ничего удивительного. Олдейкр спрятал ее за обложку, - Шерлок зажал между указательным и средним пальцами найденный им снимок и продемонстрировал его Грегу. - Экономка случайно, когда несла поднос с чаем и угощением, задела бедром фотоальбомы и они упали на пол. Она их, конечно, подобрала. Но одна фотография, как оказалось выпала из одного из них и незаметно залетела под кресло. И надо же какая удача, что эта фотография оказалось именно той, что Вы искали, Лестрейд.
  - Она не была приклеена, в отличие от остальных, - сделала вывод Джейн, отпивая из своей чашки. Чай был по-настоящему вкусным и очень ароматным, как ценитель она могла со стопроцентной уверенностью сказать, что заварку для Олдейкра покупали не в местном супермаркете.
  - И что же в ней такого важного, мистер Холмс? - спросил Грег, складывая руки на груди так, словно он пытался отгородиться от тяжелого взгляда детектива.
  - Всего лишь подтверждение моей гипотезы. Но давайте по порядку. Все началось с того, что Гектор МакФарлейн представил свою невесту Барбару лучшему другу и сокурснику Джонасу Олдейкру. - Шерлок достал из уже всем знакомого набора лупу и внимательно посмотрел через нее на снимок. - Отец и мать Гектора были людьми с консервативными взглядами на жизнь. В их представлении молодой мужчина, достигнув определенного возраста, был обязан жениться на красивой, порядочной девушке из интеллигентной семьи и подарить своим родителям здоровых внуков. Фундамент и основы такого воспитания хорошо заложены в Джоне МакФарлейне, что было замечено мной сразу при нашем с ним знакомстве...
  В такие моменты Джейн всегда с удовольствием слушала голос Шерлока, пошагово проходя вместе с ним всю цепочку событий, очень стараясь при этом не упускать логических выводов и не поддаваться желанию что-то отгадать или подтасовать. Засунув руку в карман джинсов, она быстро включила диктофон на телефоне, чтобы потом, уже дома, на основании полученной аудиозаписи, напечатать новый пост в своем блоге.
  - Барбара была одобрена старшими МакФарлейнами по всем пунктам, и скоро должна была состояться их с Гектором свадьба, - тем временем продолжал вещать Шерлок. Увидев манипуляции Джейн, он ничем не выказал своего протеста, только понимающе улыбнулся. Страдающий острым самолюбием детектив прекрасно понимал, что она не обладала его феноменальной памятью и без диктофона чувствовала себя все равно, что без рук. - И именно это обстоятельство вместе с предшествующим ему событием привели к тому, что мы сейчас имеем.
  - Какое имеет отношение свадьба Гектора МакФарлейна к нападению на Джонаса Олдейкра? - высказал свое сомнение Грег. - Хотите сказать, что Олдейкр был влюблен в Барбару МакФарлейн?
  - Наоборот, она в него. Олдейкр был ее мечтой, она влюбилась в него в тот самый момент, как Гектор представил их друг другу. Нужно быть слепым, чтобы не заметить, как Олдейкр хорош собой, даже сейчас этот факт неопровержим, а прибавьте к этому фамильные богатства, земли, семейный бизнес! С его драматическим образом одинокого, никого не подпускающего к себе мужчины - это гремучая смесь. Девушка была обречена!
  Джейн с удивлением увидела, как лицо ее друга исказила злая, полная неприязни ухмылка.
  - А вместе с ней были обречены отношения Гектора МакФарлейна и Джонаса Олдейкра, - жестко постановил детектив. Каждое его последующее слово чеканилось так, словно он выбивал их на крышке гроба:
  - Барбара не знала, как ей добиться желанного мужчины. Все было решено между ее с Гектором родителями, и должно было случиться нечто воистину сверхъестественное, чтобы они переменили вынесенный ими вердикт. Как пример, это могло бы быть более выгодное брачное предложение от человека такого высокого сословия, как Джонас Олдейкр. Составив план, Барбара начала действовать. Она знала, как Гектор дорог Олдейкру, он был его единственным другом, последним близким человеком, который помнил Джонаса приятным в общении юношей, а не замкнутым в себе снобом. Согласно ее хитрому и более чем коварному плану, она должна была отдалить их друг от друга и первым шагом к этому стало ее подстрекание Олдейкра. Этим Барбара стала выставлять его в неприглядном свете перед Гектором, так-как тяжелого нрава мужчина легко выходил из себя. Гектор же, оказавшись между двух огней, не мог не заступаться за будущую супругу из-за вдолбленного в него годами воспитания.
  - Стоп! - Джейн подняла ладонь вверх, тем самым привлекая к себе внимание друга. - Это лишено логики, зачем ей ссорить их? Она же этим только настраивала Олдейкра против себя!
  - Это было риском с ее стороны, - согласился Шерлок. - Но понимаешь, Джейн, одним из самых частых мотивов преступления, Лестрейд это подтвердит, является ревность. Барбара ревновала Олдейкра к своему жениху.
  - Ты хочешь сказать, - Джейн в изумлении смотрела на абсолютно бесстрастное лицо друга. - Что Олдейкр и МакФарлейн были гомосексуалистами?
  - Скорее бисексуалами, и Барбара это узнала, несмотря на всю их осторожность.
  - Неожиданно, никогда бы не подумала.
  - У Вас есть какие-то доказательства этому, мистер Холмс? - Услышала Джейн вопрос Грега. Повернув голову в его сторону она заметила, как он весь подобрался, подобно крупному сторожевому псу, готовому броситься по указанному охотником следу.
  - Есть. Их много, на самом деле. Отсутствие семьи, как пример. Никаких любовных отношений за все эти годы, ни романов, ни свиданий, ничего. Странно, не находите? Можно, конечно, все объяснить повышенной скрытностью Олдейкра и хорошей работой спецслужб. Но Вы посмотрите на эту фотографию, Лестрейд, - Шерлок протянул уже успевший набить оскомину снимок Грегу. - Посмотрите на их руки.
  Ей надолго запомнилось выражение, которое приняло лицо Грега, стоило старой фотографии оказаться у него перед глазами: грустное, вдумчивое, сочувствующее. Ему было жаль тех людей, что были запечатлены на снимке за ту судьбу, что над ними так жестоко пошутила. Впоследствии Джейн незаметно забрала эту фотографию себе, Грег не стал приобщать ее к делу, а она еще долго потом вглядывалась в молодые, переполненные трогательным смущением лица Гектора и Джонаса, которые стояли вдвоем плечом к плечу с непроизвольно соединенными ладонями и переплетенными пальцами.
  - "Он сказал, что женится на ней. Это конец", - неожиданно продекламировал Грег. - Так вот, что он имел ввиду. Сломанные жизни, разбитые сердца и все в угоду обществу и его нормам.
  - Но я все равно не пойму, ну, рассорила бы она их... Как это могло помочь ей влюбить в себя Олдейкра? - Джейн откинулась на спинку кресла и встретилась с пристальным, сверкающим взглядом Шерлока, присевшего на предварительно очищенный от сажи широкий подоконник.
  - От любви до ненависти один шаг, Барбара решила действовать от обратного. Как я уже говорил, Олдейкр был в молодости очень вспыльчив, он имел особенность зацикливаться на обидах, что очень осложняло ему жизнь. Если вначале Барбара искала с ним встречи и пыталась вывести его из себя, то потом он сам стал преследовать ее. Чего она, собственно, и добивалась. Изменив свою манеру поведения, Барбара больше не ругалась с ним, не спорила, не парировала все его выпады, нет, она выслушивала его, впитывала в себя его гнев, опустошала и дарила чувство умиротворения. Она подобно укротителю приучала зверя, живущего в нем. Олдейкр же впервые был напуган. Он не знал, как себя вести и сделал ошибку, которая стоила ему друга и любимого человека. Желая открыть истинную сущность Барбары, он пришел к ней на выпускной с целью соблазнить и тем самым показать Гектору насколько она корыстна и доступна. Но реакция на его поступок была не та, на которую он рассчитывал, - Гектор не простил ему, он принял сторону Барбары, чтобы не потерять любовь и одобрение родителей. Он не готов был рискнуть их любовью и уважением, раскрывая свои противоестественные и омерзительные, по их мнению, наклонности. А в это время Барбара поняла, что ее использовали, она озлобилась и стала мстить Олдейкру всевозможными способами, в первую очередь не давая Гектору возможности все обдумать и простить. Они поженились. А Олдейкр, обезумев от горя, убил всех канареек в своем птичнике, которые всегда ассоциировались у него с семьей, домом и уютом, и отправил их окровавленные перья, - Шерлок достал из нагрудного кармана рубашки вторую половину фотографии, окровавленную и изрезанную и положил ее перед ними на журнальный столик, - вместе с вот этой частью снимка Барбаре в назидание, желая показать ей, что он помнит о ее роли в его жизни, помнит и никогда не простит.
  В кабинете ненадолго повисла тишина, Джейн надеялась, что на карте памяти ее телефона хватит места, и он сможет записать эту историю до конца. Прочистив горло, она задала мучавший ее вопрос:
  - Шерлок, кто напал на Олдейкра? Это был Гектор?
  - Нет, Джейн, - детектив горестно вздохнул, сокрушаясь из-за ее недогадливости. - Это была Барбара.
  - Барбара МакФарлейн?! - воскликнул Грег. - Мистер Холмс, но это уже ни в какие рамки не лезет, как Вы себе это представляете?
  - Молча, Лестрейд, а если у Вас скудное воображение, то это уже не мои проблемы.
  - И все же...
  - И все же это она. Почти все мои предыдущие выводы были сделаны еще при нашей с ней встрече. Но последний вывод был сделан уже здесь после того, как я осмотрел поместье. И, должен сказать, Барбара сама подтолкнула меня к нему. Непроизвольно, конечно. Наблюдая за этой женщиной, я никак не мог понять, что настораживает меня в ней. Строгая, чопорная, консервативная, все на первый взгляд просто, но что-то мешало мне ее полностью прочесть, все время выбивались какие-то помехи, ошибки. Принесенный ею снимок показался мне ключом к разгадке...
  - И ты его, естественно, решил у нее позаимствовать, - сыронизировала Джейн, за что получила легкий толчок от примостившегося возле нее Грега.
  - Не отвлекай его, - проворчал он. - Я надеюсь еще попасть сегодня домой и отоспаться.
  - Ну, прости, - ее губы растянулись в извиняющейся улыбке. - Шерлок, продолжай, пожалуйста.
  - Ничего, Джейн, я уже привык мириться с твоим скудоумием, - голос Шерлока, как всегда, когда он был чем-то недоволен, сочился ядом. - Возвращаясь к делу - на ее части снимка был запечатлен кусок афиши, ведь она фотографировалась на фоне шекспировского театра. А теперь посмотрите на вторую половину снимка и скажите мне, что изображено за спинами МакФарлейна и Олдейкра? А точнее кто?
  Выполнив просьбу Шерлока и посмотрев на размещенную на стене театра афишу Джейн настолько удивилась, что из ее губ невольно вырвался недоверчивый возглас:
  - Дебют Барбары Баллантайн!
  - Так она актриса? - спросил Грег, переменившись в лице.
  - И очень талантливая, я успел просмотреть ее биографию в интернете. Удивительно, но если бы не эта афиша, мы так ничего и не узнали бы. Фамилия Баллантайн - вымышленная. А так, я смог найти недостающий кусочек мозаики и посмотреть на слова и поступки Барбары МакФарлейн под другим ракурсом. После этого дело в считаные минуты было раскрыто.
  Шерлок закинул ногу на ногу и обхватил пальцами колено.
  - Вскоре после свадьбы Барбара родила сына, Джона. Она сама мне призналась, что он был рожден не от Гектора.
  - Так вот почему Олдейкр сделал Джона своим наследником, он его сын! - Высказал их обоюдное с Джейн изумление Грег. Было видно, что вся эта ситуация для инспектора крайне неприятна, словно его заставили измараться в чьем-то грязном белье.
  - Да, только мальчику не повезло с внешностью, он взял худшие черты от обоих своих родителей. Но это не мешало Олдейкру искренне любить сына и заботиться о нем. Он выполнял любой его каприз, о котором ему докладывали сыщики. Переписку с ними Вы сможете найти, Лестрейд, на одном из почтовых ящиков в ноутбуке Олдейкра, пароль к нему я уже получил путем подбора. Например, письмо под номером 53, в нем написано, что мальчик давно мечтает о собаке. Олдейкр сразу подарил через Гектора ему одного из щенков своей любимой суки, ее фотография есть в фотоальбоме из темно-красной кожи. Скотч-терьер - истинно шотландская порода. Барбара подозревала, что даритель не Гектор, а Олдейкр, поэтому животное ей нелюбимо.
  - А откуда Олдейкр узнал о сыне? - спросил Грег, листая один из ветхих ежедневников.
  - От самого Гектора. МакФарлейн со временем простил друга, но былые отношения возобновлять не стал. Его все устраивало в браке, и ссориться лишний раз с Барбарой он не хотел.
  - То есть Гектору было известно, что Джон не его сын?
  - Да, - подтвердил детектив. - Барбара не смогла бы это скрыть, из-за воспитания Гектора у них не было секса до свадьбы, а ребенок родился ровно через девять месяцев после ее выпускного. Но это для Гектора не было существенным, он бы в любом случае признал бы ребенка из любви к его отцу. Правда, совесть не позволила ему смолчать, и он в первый и последний раз написал своему бывшему любовнику и во всем признался. Его письмо до сих пор хранится Олдейкром в одной из этих папок с личной корреспонденцией.
  Шерлок хлопнул ладонью по лежащей возле него стопке папок, Джейн сколько не напрягала свою память, так и не смогла вспомнить, откуда они взялись. Среди вещей, взятых у экономки, их точно не было.
  - Джон был любимым ребенком в семье, Барбара его очень баловала, что нельзя сказать о ее втором сыне, рожденном уже от Гектора. Из-за младшего отпрыска ей пришлось распрощаться с мечтой о большой сцене, с чем ввиду своей эгоистичности, Барбара смириться так и не смогла. Младший МакФарлейн был обречен на придирки матери. Джон же успешно шел вверх по карьерной лестнице, Олдейкр делал все возможное, чтобы его жизнь была благополучной. Но, когда со здоровьем возникли проблемы, - Шерлок раскрыл нижнюю из папок и достал находящиеся в ней документы, прищурившись, Джейн смогла разобрать на них эмблему одной из лучших и престижных частных клиник Великобритании, - врачи начали рекомендовать ему завязать с политикой, по их мнению сердце Олдейкра могло не выдержать очередных волнений, и тогда никто из них не готов был гарантировать то, что он выживет. Переосмыслив свою жизнь, Олдейкр решил наладить отношения с сыном, что, естественно, ввело Барбару в ужас. Больше всего ее пугало то, что Джон сможет разочароваться в ней. Узнав на семейном ужине о назначенной Олдейкром встрече, она впервые за долгие годы позвонила ему. Когда Вы получите распечатку звонков Олдейкра, Лестрейд, Вы наверняка обнаружите среди принятых вызовов домашний номер МакФарлейнов. Если бы не я, Вы бы, само собой разумеется, посчитали бы это еще одним доказательством вины Джона.
  - Боюсь, Вы преувеличиваете, мистер Холмс, - спокойно и сухо ответил Грег.
  - Вполне возможно, - неожиданно согласился Шерлок. - Вот и миссис МакФарлейн переоценила угрозу. Олдейкр политик, он никогда не принимает необдуманных решений. Он бы не причинил вреда своему сыну и его душевному спокойствию. Но Барбара поддалась страху. Чтобы не привлекать внимания Гектора, она взяла машину соседей, ключи от которой в тот день были у нее.
  - С чего Вы взяли?
  - Я видел их, Лестрейд, они лежали в прихожей на вешалке. У них был специальный брелок с символикой BMW, в то время, как у МакФарлейнов, если судить по следам шин на подъездной дороге - Audi.
  - К чему такие предосторожности? Неужели она уже тогда планировала убить Олдейкра? - спросила Джейн с искренним недоумением на лице.
  - Не думаю, Барбара не хладнокровная убийца. Скорее всего имел место конфликт между ней и мужем, зная ее характер, Гектор настоял на том, чтобы она не вмешивалась в дела сына. Это заставило ее действовать более осторожно. Барбара приехала к Олдейкру сразу после его разговора с Джоном. Было поздно, экономка уже была отпущена домой, так что дверь открывал сам Олдейкр.
  - А камеры видеонаблюдения? Почему они не зафиксировали ее прибытия?
  - Олдейкр сам отключил их. Он не хотел сохранять компромат на себя. Сами посудите, глубокая ночь, красивая замужняя женщина посещает одинокого, глубоко уважаемого политика, что случиться если эти кадры попадут в СМИ? - Шерлок скрестил на груди руки и вперил в них с Грегом свой тяжелый взгляд. - Будет скандал, и Джон окажется в его эпицентре, - заключил он безапелляционно, поднимаясь с подоконника и прохаживаясь к камину.
  - Поэтому, не доверяя своим охранникам, он на время отключил камеры в проходной, - Шерлок провел пальцами по каминной полке давно погасшего камина. - Разговор с Барбарой произошел в кабинете. Старые обиды, страхи и многое другое взяли вверх над разумом женщины. Олдейкр волновался, сердце вырывалось из груди. У него начинался микроинфаркт. Ничего не подозревающая, а точнее нежелающая замечать Барбара собралась отвесить Олдейкру пощечину, он пошатнулся и упал, ударившись при этом головой об камин. Здесь Барбара запаниковала. Она стала суетиться и забытый Джоном зонт упал в лужу крови. Экспертиза все равно показала бы, что он не был орудием преступления, но это не изменяет тот факт, что он стал бы еще одной уликой, на которой в последствии строилось бы обвинение против Джона МакФарлейна.
  Шерлок глянул на испачканные сажей пальцы и скривившись вытер их об вытащенный из нагрудного кармана платок. Вышитый шелковой нитью герб Холмсов едва заметно переливался в тусклом свете, в очередной раз напоминая Джейн, из какой влиятельной семьи происходил ее друг.
  - Но Барбара не проста. Ох, как не проста! - с неожиданным восхищением произнес Шерлок. - Она взяла себя в руки и решила мыслить здраво. Она была в перчатках, так как не раздевалась, следов ее пребывания в доме не было, все могло вполне сойти за несчастный случай. Придя к такому выводу, Барбара начала действовать. Загнутый угол дорожки, который я увидел в коридоре - ниточка к спрятанному ключу от закрытой двери в сад. Барбара знала где ключ, потому что в саду раньше находился ее любимый птичник. Достав его, она спокойно покинула поместье и абсолютно незаметно добралась домой, уверенная, что никто не усомнится в причинах смерти Олдейкра. Да только она перестраховалась, не стала прикасаться к Олдейкру, чтобы проверить жив ли он. А дальше вы уже знаете, что было. Придя в себя, несостоявшийся мертвец добрался до библиотеки, где непроизвольно вызвал пожар. Вот, собственно, и все. Дело раскрыто.
  - А как же тело, мистер Холмс? - спросил Грег устало. Силы были уже на исходе, но Джейн понимала, что этот вопрос он не мог оставить без ответа. - Чьи останки сейчас находятся в морге?
  - Человеческие, Лестрейд, человеческие, - сказал Шерлок, беря со стола смутно знакомый им справочник. - Только этот человек был уже неизвестно сколько лет мертв. Отец Олдейкра был профессором в медицинском университете. В библиотеке поместья он иногда проводил лекции и семинары для студентов. А скелет был всего лишь наглядным пособием, не более.
  Шерлок быстро пролистал страницы и, найдя нужную, продемонстрировал ее Грегу.
  - Ничего не напоминает? - спросил он, указывая пальцем на иллюстрацию скелета человека с этикетками и маркировочными знаками для обозначения главных костей.
  - Напоминает, мистер Холмс, напоминает, - вдохнул Грег. Встав с подлокотника он подошел к Шерлоку и протянул ему руку. - Спасибо за помощь, Вы были как всегда великолепны!
  - Что Вы, Лестрейд, - Шерлок ответил на рукопожатие и с улыбкой похлопал Грега по плечу. - Поздравляю Вас с еще одним блестяще раскрытым преступлением. Дело осталось за малым - написать отчет, но в этом Вам моя помощь уже не нужна.
  - Я бы не отказался от вашей помощи, но мне все-таки нужно отрабатывать свой хлеб, - Грег потянулся за рацией. - Я отдам распоряжение привезти Барбару МакФарлейн в участок для проведения допроса. Вам вызвать такси, Мистер Холмс?
  - В этом нет нужды, - Шерлок глянул на наручные часы. - Машина будет ждать нас минут через двадцать.
  - Когда это ты успел договориться с диспетчером? - Удивилась Джейн, беря из рук подоспевшей экономки свои вещи.
  - Это существенно? - спросил у нее Шерлок, повязывая вокруг шеи шарф и застегивая пальто. - Я сделал это пока Олдейкра грузили в карету скорой помощи.
  - О мистере Олдейкре есть какие-то новости? - неожиданно спросила у них до этого тихо стоящая рядом экономка. Миссис Маргарет О'Нил была очень предана своему хозяину и производила приятное впечатление, невзирая на ее чопорную внешность и строгий характер. По-своему она напоминала Джейн миссис Хадсон, хоть вторая была не в пример мягче и радушней.
  - Он жив, - ответил Грег, закончив говорить по рации с Салли Донован. - Можете не беспокоиться, миссис О"Нил, врачи дают хорошие прогнозы. У Вашего работодателя крепкое здоровье.
  - Благодарю Вас, инспектор, - исполненным достоинства голосом сказала она, после чего обратилась к стоящим в стороне детективу и Джейн: - Мистер Холмс, доктор Уотсон, ваша машина прибыла, я провожу Вас к выходу.
   - Как раз вовремя, мы с Джейн еще успеем отпраздновать наш успех в кафе у Анджело, - довольно сказал Шерлок, направляясь к выходу. - До свидания, Лестрейд, будут какие-то вопросы по делу - обращайтесь.
  - Спасибо, мистер Холмс, всего доброго, - Грег потер ладонью заросший щетиной подбородок и улыбнулся. - Созвонимся завтра, Джейн.
  - Обязательно, - сказала Джейн с ответной улыбкой. Дело было закрыто и они с Шерлоком наконец-то могли отдохнуть и насладиться ужином в компании друг друга.
  Такси плавно тронулось и поехало к центральным воротам. Позади оставались высокие, увитые плющом и девичьим виноградом стены старинной усадьбы, которая сегодня неохотно приоткрыла им несколько своих загадок и позволила прикоснуться к трагической истории судеб ее хозяев.
  Устало откинувшись на спинку заднего сиденья, Джейн прикрыла веки в полусне. Из динамиков лилась приятная музыка, и она была настолько расслаблена, что насмешливый голос Шерлока подействовал на нее, как ушат холодной воды.
  - А теперь, Джейн, когда с этим делом покончено, может ты расскажешь мне, как во время моего отсутствия прошел ваш с Майкрофтом разговор? Где теперь "Сказочник" оставил свой кровавый след? Ммм? - Шерлок встретился с ней взглядом, и впервые Джейн почувствовала, как страх тисками сковал ее горло, не позволяя вздохнуть. В темноте салона автомобиля глаза Шерлока были неподвижны, как стекло, и казались непроглядно-черными, словно сама тьма поглотила их.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"