Аннотация: Опубликовано: Самиздат. Гладилин Никита Валерьевич, д.ф.н., доцент Литинститута им. Горького
КИОР ЯНЕВ - ЮЖНАЯ МАНГАЗЕЯ
Никогда! - слышите - никогда! - я столь медленно не продирался сквозь небольшую, в сущности, книгу. Даже философские построения Гегеля и Хабермаса не вызывали у меня такого чувства потерянности. Но если в результате Гегель и Хабермас летели в дальний угол кабинета, чтобы никогда более не быть изъятыми оттуда, то к этой книге я, безусловно, буду возвращаться, стараясь разгадывать заданные автором загадки и наслаждаться каждым словом, каждым сцеплением слов. Да, я двигался столь медленно именно потому, что застревал на каждой строчке, - а вернее: упивался каждой строчкой, впадая в истинный буквоедский сатириазис и разражаясь подлинным логоцентрическим оргазмом. И пусть за искусным плетением словес постоянно ускользал их смысл (за деревьями не был виден лес), это не усугубляло комплекс читательской неполноценности, а утешно взывало: ничего, утро вечера мудреней, разберёшься - а не разберёшься, так лишний раз насладишься.
Это я о романе Киора Янева 'Южная Мангазея'. Не знаю, каких литературных премий он будет удостоен, но если будет обойдён премией Андрея Белого, это будет верх несправедливости. Ибо другие премии наверняка достанутся писателям, умело называющим вещи своими именами, тогда как Белый и Янев стремятся назвать те же вещи ДРУГИМИ ИМЕНАМИ. В сущности, разве не тем же занимается мой любимый М. Щербаков? Рассуждая о текстах последнего, ростовский учёный Г. Хазагеров, отмечает присущее им движение ОТ СЛОВА К ОБРАЗУ. Вот так же - от слова к образу - движется и Янев. Для него, как и для названных авторов, важно не то, насколько слова точно отражают реальность, а то, какая реальность создаётся из слов. И получается вроде бы реальность этакая 'субъективная', 'солипсическая', совершенно отличная от нашей повседневной. Но как буквоед и логоцентрист, я знаю: она куда более объективна, чем та, что 'дана нам в ощущениях'.
У меня почти всё. Осталось лишь поблагодарить великолепную Татьяну Баскакову и дочь сабжа этой заметки, по совместительству - мою студентку - Аглаю Яневу, которые независимо друг от друга презентовали мне экземпляры 'Южной Мангазеи', а также Игоря Булатовского, не побоявшегося издать этот могучий, но, очевидно, коммерчески бесперспективный роман. Ну и ещё надо бы дать образчик текста - для тех, кто роман Янева пока не читал, но буквоед и логоцентрист в душе. Да вот, хотя бы, с первой же страницы:
'Мглистый прищуренный горизонт был татуирован отлетающими душами - от их процеженного фейерверка взбухали веки сурьмленных гражданок, мерцая к вечеру, точно ворох шершавых траурниц, распахнутых для лунных спичек, что чиркают пунктир отсыревшего городка. Если есть в России городок, значит, достаточно куколок испускают энтомологический sos, чтобы прошить русские мох и лох, расползающиеся через кресала одноколеек корчагинской паклей в щелястый хрущобный вал, что когда-то поднялся с Гамлетом-серфингистом вокруг одной топкой сценки и, теряя первоначальные, почти кремлёвские бурунчики и столичную этажность, покатился по провинции, унося ту же сценку в осыпающихся окнах, пока не опоясал ее совсем уж барачной фортификацией, распираемой закатными отражениями, точно мясными призраками'.
Хватит пока. Читайте Янева.