Яхимович Сергей Иванович : другие произведения.

Сила Любви

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Маруся и Андрей любят друг друга, но их чувства с помощью потусторонних сил, сил тёмных и страшных, пытается разрушить соперница Маруси. Частично это ей удаётся, но благодаря вмешательству светлых сил герои получают возможность, говоря современным языком, восстановить структуру личности Маруси, повреждённую колдовством. Для этого они вместе со своими друзьями отправляются к далёкому Светлому озеру во владения хана Тахтуша за волшебным камнем. После долгих странствий и битвы с чудищем из страны Чин герои находят волшебный камень и спасают Марусю, а вместе с ней любовь.

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   С И Л А Л Ю Б В И
  
  
   Сказка в трёх действиях
  
  
  
  
  
   ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
  
  М а р у с я - невеста А н д р е я
  
  А н д р е й - жених М а р у с и
  
  П о л и к а р п - отец М а р у с и
  
  А г р а ф е н а - мать М а р у с и
  
  Д у н я - подруга М а р у с и
  
  В а р в а р а - подруга Д у н и
  
  И в а н - друг А н д р е я
  
  Н и к и т а - друг И в а н а
  
  К л а в д и я - ведьма
  
  
  Т а х т у ш - хан, хозяин Светлого озера
  
  Ж е с т ы к - советник хана
  
  Ч а л д о н - дочь хана
  
  
  Г а н ь - чудовище из страны Чин
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Д Е Й С Т В И Е П Е Р В О Е
  
   Молодые люди встречаются на лесной тропинке.
  
  М а р у с я. Андрюша, ты?...Здравствуй, Андрей.
  А н д р е й. Здравствуй, Маруся.
  М а р у с я. Как давно я тебя не видела...Уж не захворал ли ты?
  А н д р е й. Нет, Маруся, я здоров. Ты за меня не беспокойся.
  М а р у с я. Отчего же так долго на глаза не показывался?
  А н д р е й. А я занят был, к свадьбе готовился.
  М а р у с я (растерянно). К свадьбе?...И кто же твоя невеста будет?...Из наших берёшь, или кого со стороны?
  А н д р е й. Маруся, Бог с тобой! К чему мне невеста со стороны, если самая лучшая на свете девушка совсем рядом живёт.
  М а р у с я. И кто же она?...Я её знаю? Видела её?
  А н д р е й (шутит). А как же! Конечно, видела...И не раз.
  М а р у с я. Где?
  А н д р е й. В зеркале, Марусенька, в зеркале.
  М а р у с я (не понимая). В каком ещё зеркале?
  А н д р е й (смеется). Да в любом! В какое зеркало ни заглянешь, в том эту девицу-красавицу и увидишь.
  М а р у с я. Зачем ты смеёшься надо мной, Андрей? Разве я тебе что-то плохое сделала, чтобы вот так, прямо в глаза мне смеяться?
  А н д р е й. Марусенька, милая, я не смеюсь над тобой. Я же на тебе жениться собрался!...Ты, что, не поняла?...(Хочет обнять М а р у с ю)...На тебе, родная моя...
  М а р у с я (отстраняется). Нехорошо это...Нехорошо.
  А н д р е й. Почему нехорошо?...Я понять тебя не могу, Маруся. Что же в этом плохого?
  М а р у с я. Нехорошо, потому что ты прежде совета не спросил.
  А н д р е й. Мне ничей совет не нужен. Я у сердца своего спросил! А сердце моё полно любви к тебе, Маруся.
  М а р у с я. Этого мало, Андрей.
  А н д р е й (растерянно). Мало?...Что же тебе ещё нужно? Ты же сама мне говорила, что я тебе по сердцу...Если ты о богатстве, то, конечно, я пока большого богатства предложить тебе не могу. Но и не откажусь от него, если Бог пошлёт за труды праведные на благо людей, и на свою прибыль интересную...
  М а р у с я. Андрей! Не о злате, не о серебре разговор, и не о шубах собольих, да горностаевых. И не хоромы белокаменные за труды праведные так моё сердце взволновали, что в деревянной избе жить не дают. Не это меня беспокоит...Да и мне ли не знать, как тебя люди за твоё умение, за руки золотые, нахваливают. С твоими руками, с твоим усердием и честностью, и ты, и твоя семья, всегда вы в достатке будете. Нет, Андрюша, не об этом я, а о родительском благословении.
  А н д р е й. Я сирота, Маруся. Не у кого мне ни совета, ни благословения просить. А к твоим родителям я, как положено, на днях сватов засылаю.
  М а р у с я. О том и разговор, Андрюша. Не отдадут меня батюшка с матушкой в никуда, в бессемейный, пустой дом...
  А н д р е й. Какой дом, Маруся? У меня и дома-то своего ещё нет! Я его только строить собираюсь, чтобы как раз к нашей свадьбе успеть.
  М а р у с я. Зря спешишь, Андрей. Не отдадут они меня за тебя.
  А н д р е й. Отдадут, никуда не денутся. Ты напраслину на своих родителей не возводи. Они у тебя люди хорошие.
  М а р у с я. Не просто хорошие, а замечательные...Потому и не отдадут.
  А н д р е й. Почему?...Почему не отдадут? Чем я плох для них оказался?
  М а р у с я. Ничего они про твоих родных не знают...Как они промеж собой жили, как ладили. Были ли у них какие странности...Болезни какие, или ещё чего...
  А н д р е й. Пустое говоришь, Маруся.
  М а р у с я. Я знаю, о чём говорю. Побоятся они меня с тобой отпустить.
  А н д р е й. Маруся, уж не вела ли ты прежде разговор про нас с тобой с отцом, с матерью?
  М а р у с я. Твоя правда, Андрюша. Я давно уже про нас матушке рассказала. И как я тебя люблю, и как ты с меня глаз не сводишь.
  А н д р е й. А она что на это?
  М а р у с я. Сказала, что боится отдавать меня за тебя. И батюшка на том же стоит. Не знаю, говорит, его родни, что, мол, они за люди были. А потому свою единственную дочь за него, говорит, не отдам. Хоть, мол, парень он мастеровой, работящий, но рисковать не стану, поостерегусь...Вот так-то, Андрюшенька.
  А н д р е й (растерянно). Но как же так?...Это же неправильно. Не справедливо...Я лучше сам с ним поговорю. Не может твой отец, не имеет права, мою душу загубить только потому, что с моей роднёй знаком не был.
  М а р у с я. Ах, Андрей...Дело не только в твоей душе, но и в моей. Зачахнет она без тебя.
  А н д р е й. Не бывать этому! Для меня твоя душа дороже всех сокровищ на свете! Я всё сделаю, на всё пойду, лишь бы тебе радостно на свете жилось.
  М а р у с я. А что поделаешь, Андрюша? Против родительского слова не пойдёшь. Уступить придётся.
  А н д р е й. Ты хочешь, чтобы я сам от тебя отказался? Но для меня это смерть...Хуже смерти! Ты, что, смерти моей желаешь?
  М а р у с я. Нет! Нет...Конечно же нет, Андрюша.
  А н д р е й. А чего же тогда? Зачем так говоришь, объясни?...Скажи мне, Маруся, родная ты моя, скажи, как мне без тебя жить?
   (Из-за кустов появляется В а р в а р а)
  
  В а р в а р а. Ничего она тебе не объяснит...(Подходит ближе)...И не скажет, и не расскажет...Ты лучше меня спроси. Уж я тебе всё, как надо, расскажу...А хорошо попросишь, так и покажу...
  М а р у с я. Варюха, ты что здесь делаешь?...Ты нас подслушивала?
  В а р в а р а. Очень мне это надо, кого-то подслушивать. Просто я за деревьями стояла и слушала, как ты парню голову морочишь, а он, бедный, с ума сходит.
  А н д р е й. Варюха! Не смей так о ней говорить.
  В а р в а р а. А я вовсе и не о ней говорю. Я о тебе говорю, Андрюша. Ты бы лучше бросил её, не сходил с ума. Не нужна она тебе...
  М а р у с я. Ты зачем здесь змеей подколодной ползаешь? Зачем нас с Андреем разлучить хочешь?
  А н д р е й. Слышь, Варюха, уйди лучше от греха подальше.
  В а р в а р а. Никакого греха я не знаю! В чём он, мой грех? Я свободный человек! Где хочу, там и хожу! Кого хочу, того и слушаю.
  А н д р е й. Ты не слушаешь. Ты подслушиваешь.
  В а р в а р а. А если и подслушиваю? Кто мне это запретит? Может быть, ты?
  А н д р е й. А хотя бы и я.
  В а р в а р а. Ага, ты...Побоишься.
  А н д р е й. Кого это я побоюсь? Тебя, что ли?
  В а р в а р а. Её родителей! Они как раз сюда идут! Они её уже везде обыскались, нигде найти не могут, а она, оказывается, здесь свидания устраивает? А при них ты постесняешься быть со мной грубым, вот так-то, Андрюшенька.
  М а р у с я. Ты чего болтаешь? Андрей вообще никогда ни с кем грубым не бывает.
  В а р в а р а. А вот этого ты знать не можешь! И никто этого не знает. Сам Андрей, и он не ведает, был ли в его родне только добрый люд, или, может быть, кто и грубый затесался...А, может, и того хуже, кто лютым зверем по ночам на большую дорогу с кистенём выходил.
  М а р у с я. Не смей! Не смей так говорить!
  В а р в а р а. А вот буду говорить! Что захочу, то и буду! Ты мне не указ...И никто мне указывать права не имеет...
   (Появляются П о л и к а р п и А г р а ф е н а)
  
  А г р а ф е н а. Марусенька, ты здесь?...А мы тебя искали, искали, с ног сбились...Ты зачем одна в лес пошла? Вот, хотя бы с собой Варвару взяла...
  В а р в а р а. Тётя Аграфена, а она не одна пошла! Не одна она здесь! Они здесь с Андреем...Миловались!
  П о л и к а р п. Что-о?...(Замечает А н д р е я)...И ты здесь?...А ты, Варюха, почём знаешь?
  В а р в а р а. Да уж знаю. Я всё видела! Всё это безобразие слышала, своими ушами слышала, как они... Как она...
  А г р а ф е н а. Не ври, бесстыжая! Никогда этому не поверю. Чтобы моя Марусенька, моя доченька, честная девушка, в безобразии уличена была? Не было такого, и быть не могло!
  В а р в а р а. Пожалуйста, можете мне не верить. А только, я что слышала, о том и говорю. И всем говорить буду! Я всей деревне расскажу! Я ещё и по соседним сёлам эту новость разнесу!
  П о л и к а р п. Ты чего несёшь? Какую новость?
  В а р в а р а. Ох, до чего же ты непонятливый, дядя Поликарп. Говорю же вам: ваша Маруся с Андреем про любовь говорили.
  П о л и к а р п. Про любовь говорили?...И всего-то?...И что в этом плохого? Парень с девкой про любовь говорили. Так и быть должно, а как же иначе? Если бы такого не было, то и люди на земле плодиться бы перестали.
  А г р а ф е н а. Поликарп!
  П о л и к а р п. Что, Поликарп? Или я не правду говорю? Истинную правду! Разве ты, Аграфена, запамятовала, как я тебе в любви признавался? И, к тому же, на этом самом месте. Что, уже забыла, как голубем ворковал?
  М а р у с я. Матушка! Неужто так было? Неужто на этом месте?...Батюшка правду говорит?
  П о л и к а р п. Отец - не пес, он зря брехать не станет.
  А г р а ф е н а. Ох, доченька...Да когда это было-то.
  В а р в а р а. Чтобы дядя Поликарп про любовь ворковал?...Тёте Аграфене?
  А г р а ф е н а (обиженно). А что такого? Чем я хуже других?
  В а р в а р а. Дак ты же...Ты же старая, тетя Аграфена!
  А г р а ф е н а. Ну и старая, ну и что? Не всегда я старой была, были и получше времена. И так было, что песни в хороводах запевала.
  А н д р е й. Да не слушай ты её, тетя Аграфена! Ты и сейчас, как запоёшь, так заслушаться можно.
  П о л и к а р п. А ты, парень, помолчи, не встревай в разговор. Я с тобой потом сам разберусь.
  А н д р е й. Зачем потом? Ты, давай, сейчас разбирайся, дядя Поликарп.
  П о л и к а р п. Ты мне указывать будешь? Сказал - потом, и разговору конец.
  А н д р е й. Нет, дядя Поликарп, неправда ваша. Не конец нашему разговору, а только начало.
  М а р у с я. Андрей, не надо сейчас! Не надо батюшку понапрасну тревожить.
  А г р а ф е н а. А то он и так не растревожен? Ты подумай, дочка: как же ему за тебя не тревожиться? Он же отец тебе! Он и должен за тебя тревожиться. Ему ведь за тебя не перед кем-нибудь, а перед самим господом Богом ответ держать придётся!
  П о л и к а р п. Придётся, Аграфена, придётся. Что я ему скажу, дочка, когда он меня к себе призовёт?
  М а р у с я. Правду, батюшка.
  П о л и к а р п. То-то и оно, что правду. Перед его лицем не соврёшь. Всё сказать придётся. И как до того допустил, чтобы родная дочь, единственная, по кустам с парнем пряталась!
  В а р в а р а. Вот, вот, дядя Поликарп, и я про то же! Стыд-то какой! Позор!
  А г р а ф е н а. А ты, Варюха, помолчи. Как-нибудь без тебя разберёмся.
  А н д р е й. Тётя Аграфена, тут и разбираться нечего. Мы с Марусей...
  П о л и к а р п. Как это, нечего? Ты, что, парень, не понимаешь, что творишь? Ты почему не на людях с Марусей встречаешься? Да ты знаешь, что у нас за такое...
  М а р у с я. Не ругай его, батюшка! Так случайно вышло.
  А г р а ф е н а. Молчи, не тебя спрашивают! Мы с тобой ещё дома говорить будем.
  А н д р е й. Дядя Поликарп! Тетя Аграфена! Вы не сердитесь на Марусю, она не виновата, это я ...Я её здесь нарочно поджидал.
  П о л и к а р п. Это ещё зачем?
  А н д р е й. Я хотел...Мне нужно было ей сказать...Сказать...
  А г р а ф е н а. Ну?...Что? Что ты ей сказать хотел?
  А н д р е й. Что я сватов засылать собираюсь!
  В а р в а р а. Вот, слышали? Говорила я вам про ихние безобразия, а вы мне не верили!
  А г р а ф е н а. Бог с тобой, Варвара! Какие безобразия? С каких это пор сваты у нас безобразием называться стали?
  М а р у с я. Не слушай ты её, матушка! Ты разве нашу Варюху не знаешь? Чего от неё, кроме глупостей, можно ожидать?
  П о л и к а р п. Да уж точно, ничего хорошего от этой девки не дождёшься. Ну, да ладно, шут с ней, с этой Варюхой. Ты лучше, Андрей, вот что мне скажи...О каких это сватах ты речь завёл?
  А н д р е й. О самых, что ни на есть, обыкновенных. Хочу я у тебя, дядя Поликарп....И у тебя, тётя Аграфена. Хочу я у вас просить отдать мне вашу дочку, вашу Марусю, мне в жёны.
  А г р а ф е н а. Ах!
  П о л и к а р п. Хм...И с чего ради это мы её тебе отдать должны?
  А н д р е й. Люблю я её очень! Всем сердцем люблю.
  П о л и к а р п. Ну и люби себе на здоровье. Мы тебе этого запретить не можем. Её многие любят, не ты один.
  В а р в а р а. Ой-ой-ой-ой! Ну, ты и скажешь, тоже, дядя Поликарп! Многие её любят...Вас послушать, так все парни в округе только по вашей Марусе вздыхают и охают. Неправда это! И других девок парни любят.
  А г р а ф е н а. Молчи, Варюха! Причём здесь другие девки? Здесь не о других девках разговор идёт, а о нашей Марусе.
  В а р в а р а. Так пускай сама и ведёт разговор! Небось, язык-то у неё не отсох? А то, нахваливают...
  П о л и к а р п. А тебе завидно, что он не к тебе сватается? Что не к тебе, а ко мне сватов засылает?
  В а р в а р а. И не к тебе! И не за тётю Аграфену сватается. Он не с вами, а с Марусей жить хочет.
  А г р а ф е н а (утирает слёзы). Доченька моя, ненаглядная...
  М а р у с я. Матушка, почему ты плачешь?
  А г р а ф е н а. Как же мне не плакать, доченька? Одна ты у нас, единственная....А вдруг ты нас покинешь? Вдруг уйдёшь от нас? Что нам, старым, без тебя делать?
  П о л и к а р п. Да не причитай ты раньше времени! Наша Маруся, может, и не любит его вовсе? О чём тогда разговор?
  А г р а ф е н а. Любит...Ты и сам знаешь, что любит.
  П о л и к а р п. А ты за неё не говори! Пусть сама скажет...Ну?...Что скажешь, дочка?
  М а р у с я (обнимает П о л и к а р п а). Батюшка...Родный ты мой...Матушка правду говорит, люблю я Андрея...
  В а р в а р а. Вот бесстыдница какая! Сама признаётся, что любит...Говорила я вам...
  П о л и к а р п. Эх, Маруся...Что же нам делать? Говоришь, что любишь, а у него ни родных, ни близких... Ни кола, ни двора...Ничего за душой...Как я тебя за него отдам? Нет, не могу я этого сделать.
  А г р а ф е н а. Ой-ой-ой-ой...Бедная моя доченька...И за что нам наказание такое? За что Бог послал ей эту любовь? Почему к нему, а не к кому другому? Мало ли парней молодых, неженатых, вокруг тебя ходит?
  М а р у с я. Матушка! Батюшка! Скажите, чем он плох?
  П о л и к а р п. А я и не говорю, что он плох...Я о нём пока ничего плохого не слышал, врать не стану.
  А г р а ф е н а. Уведёшь ты мою доченьку ненаглядную...Мою кровинушку беззащитную...Уведёшь из родного дома, а куда поведёшь, и сам не знаешь. Знать не знаешь, и ведать не ведаешь...
  П о л и к а р п. Да погоди ты причитать! Я же сказал: не отдам никуда Марусю!
  М а р у с я. Батюшка, родный ты мой! Не губи мою душу, отдай ты меня за Андрея! Не жить мне без него!
  А н д р е й. Дядя Поликарп!...(Падает в ноги П о л и к а р п у)...И меня пожалей! И меня, и дочь свою! Я умру без неё!
  В а р в а р а. Ой! Страсти-то какие! Уже помирать собрался.
  П о л и к а р п. Нет!...Сказал, не отдам, значит, не отдам...И не проси меня больше об этом....А уж если так любишь нашу Марусю...Как нам говоришь...Тогда сам иди к нам!
  А г р а ф е н а (обрадованно). Ой! А и правда. Ты, Андрей, не уводи Марусю от нас, из нашего дома, ты лучше сам иди к нам. В нашем доме всем места хватит.
  А н д р е й. Как?...В примаки к вам идти? Да меня же люди засмеют!
  П о л и к а р п. Ну, вот. Видишь, Андрей, как получается? Только что говорил: помрёшь без неё, а уже пустых пересудов напугался.
  А н д р е й. Да-а...Признаю...Твоя правда, дядя Поликарп...И что мне людские разговоры, если Маруся со мной рядом будет?
  М а р у с я. Андрей, ты согласен?...Согласен в дом к нам прийти?
  А н д р е й. А что? Если ты не против, то я на всё согласен. Лишь бы никогда с тобой не разлучаться...
  М а р у с я. Андрей!...(Обнимает А н д р е я)...Андрюшенька...
  П о л и к а р п (довольно). Хм...Вот оно, как дело-то поворотилось...Ну, раз так, раз все согласны... Засылай сватов, сынок!
  В а р в а р а. Ох, и хитрющий же ты мужик, дядя Поликарп! Андрея в работники себе взял. А ведь он не подмастерье, а мастер настоящий!
  П о л и к а р п. В какие работники? Ты, что, девка, сдурела? Он не работником к нам идёт, а хозяином!
  В а р в а р а. Ну да, рассказывай сказки.
  А г р а ф е н а. Не слушай её, сынок, пойдём...Болтает, почём зря...Язык, как помело...
  
   (А г р а ф е н а берёт А н д р е я и М а р у с ю под руки и уходит с ними)
  
  П о л и к а р п. Ох, и глупая же ты девка, Варвара...Вырвут тебе когда-нибудь твой язык несносный...
  
   (П о л и к а р п уходит)
  
  В а р в а р а (кричит вслед). Я не глупая! Я хорошая!...Я очень хорошая!...Просто вы этого не замечаете! ...И никто этого не замечает!
   (Появляется Д у н я)
  
  Д у н я. Варюха, ты чего?...Что с тобой?...Ты не заболела?
  В а р в а р а. С чего это я вдруг заболела?
  Д у н я. Только больной может вот так, во весь голос, в лесной чаще, себя нахваливать. Ты смотри, как бы тебе за помощью к знахарке обратиться не пришлось...А что, сходила бы к нашей Клавдии, так она бы тебе...
  В а р в а р а. Она не знахарка, она - ведьма!
  Д у н я. А какая разница? Ведьма, так ведьма. Всё равно, взяла бы, да и сходила к ней. Глядишь, и полегчало бы.
  В а р в а р а. Вот и иди сама к своей ведьме!...Между прочим, тебе она больше, чем мне, нужна.
  Д у н я. С какой стати? Мне её помощь пока не требуется. Нет у меня резона к ней идти.
  В а р в а р а. Есть у тебя резон.
  Д у н я. Что за резон?...Что-то я тебя, Варвара, не понимаю.
  В а р в а р а. Сейчас поймёшь. Слушай новость: Андрей - на все руки мастер - к Маруське сватов засылает!...Ну, поняла, что за резон?
  Д у н я (презрительно). Пускай засылает. Зря старается. Ничего у него с этим делом не выйдет. Не на тех нарвался, они ради своей Маруськи готовы не то, что...
  В а р в а р а. А вот выйдет! Считай, что уже вышло. Поликарп с Аграфеной против не будут.
  Д у н я. Не болтай! Будет она мне сказки рассказывать. Как будто я их не знаю. Да они на неё дышать боятся! Не то, что с Андреем куда-то отпустить.
  В а р в а р а. А она и не уходит никуда. Это Андрей к ним примаком идёт.
  Д у н я. Что? Примаком?...Не может быть...Нет! Ты врёшь! Я тебя знаю, знаю, как ты врать умеешь. А ну, скажи, что ты врёшь?
  В а р в а р а. Не вру я! Зачем мне своей подруге врать? Да ты сама скоро узнаешь. Сегодня же узнаешь! Я так думаю, что Андрей со сватами тянуть не станет.
  Д у н я. Не смейся надо мной.
  В а р в а р а. Да не смеюсь я, Дуня! Я тебе правду говорю!
  Д у н я. Перекрестись!
  В а р в а р а (крестится). Вот-те крест!...Вот, видишь: не вру я...Правду говорю.
  Д у н я. Нет...Нет...Если это правда, то я...Я просто не знаю, что я сделаю.
  В а р в а р а. А что ты сделаешь? Теперь уже ничего не поделаешь.
  Д у н я. Я просто не знаю, как я теперь жить буду...Без него.
  В а р в а р а. Как жила, так и будешь жить. А про него тебе лучше забыть. Твоим он уже никогда не будет.
  Д у н я. Будет! Не сойти мне с этого места! Я на всё пойду, лишь бы его заполучить! Я...Я душу свою продам!
  В а р в а р а. Успокойся, Дуня. Никому ты свою душу продать не сможешь, даже если сильно захочешь. Никому она, кроме Бога, не нужна...
   (Появляется К л а в д и я)
  
  К л а в д и я. Мне показалось, как будто здесь что-то продаётся?...Это так?...Я не ослышалась?
  В а р в а р а. Клавдия...Ты о чём, Клавдия? Ничего здесь не продаётся, здесь тебе не ярмарка.
  К л а в д и я. Я не глухая! Что слышала, о том и спрашиваю...А ну, отвечайте, кто из вас хочет продать то, чего ему больше не нужно?
  Д у н я. Я! Я хочу продать! Я...
  В а р в а р а (зажимает Д у н е рот). Молчи! Одумайся, Дуня! Кому ты это говоришь? Это же Клавдия, ведьма!
  Д у н я (отталкивает В а р в а р у). А ну, отлезь!...Отойди, я тебе сказала! Не мешай с человеком разговаривать.
  К л а в д и я. А и правда, Варюха. Ты здесь, кажется, лишняя. Так что шла бы ты лучше своей дорогой, не мешала серьёзному разговору.
  В а р в а р а. Я свою подругу одну с тобой не оставлю!
  К л а в д и я. Тогда не встревай в разговор...А не то пожалеешь.
  В а р в а р а. Ладно, не буду...Только в последний раз, Дуня, тебе говорю: пойдём лучше отсюда подальше!
  Д у н я. Некуда мне идти. Куда бы я ни пошла, я всё равно места себе не найду. Не успокоюсь я, пока Андрея к себе не привяжу.
  В а р в а р а. Он уже к Маруське привязался! Забудь про него, Дуня!
  К л а в д и я. Как кто к кому привязался, так и отвязаться может.
  В а р в а р а. Как он от Маруськи теперь отвяжется-то?
  К л а в д и я. Попробовать, конечно, можно, отвязать.
  Д у н я. А ко мне привязать! Да так крепко, чтобы он обо всём на свете позабыл! Обо всём на свете, кроме меня. Скажи, тебе это по силам?
  К л а в д и я. Нет.
  Д у н я. Нет?...Какая же ты после этого ведьма?
  К л а в д и я. Ведьма, как ведьма. Самая, что ни на есть обыкновенная. А потому прямо говорю, что могу, а чего нет...Андрей, он ведь такой человек...
  В а р в а р а. Какой?
  К л а в д и я. На него ведь ни сглаз, ни порчу навести нельзя.
  Д у н я. Почему нельзя? На всех можно, а на него нельзя?
  К л а в д и я. Молчи, глупая! Кто тебе сказал, что на любого порчу навести можно?
  Д у н я. Да все так говорят.
  К л а в д и я. Дураки так говорят...И ты не знаешь, а говоришь. А я знаю, у вашего Андрея заступники на небесах сильные имеются.
  В а р в а р а. Какие заступники? Откуда?
  К л а в д и я. Оттуда...Его отец на войне собой пожертвовал, а командира от смерти спас...И мать его погибла, когда чужих детей из горящей избы выносила. Так что против Андрея ничего худого сделать нельзя, даже если сильно захочешь. А если всё-таки попытаешься ему плохое сделать, сам вскорости, как собака, под забором околеешь!
  В а р в а р а. Да ну-у...А ты откуда про него знаешь?...Он сам про это никогда не рассказывал.
  К л а в д и я. Да уж знаю, тебе не скажу.
  Д у н я. Клавдия, всё равно, сделай хоть что-нибудь! Я прошу тебя, если с Андреем ничего сделать не можешь, так попробуй хотя бы Марусю от него отворотить! Сделай так, чтобы она его возненавидела! Если она от него отвернётся, если он опять один останется, то я его уж как-нибудь окрутить сумею...Не могу я без него.
  К л а в д и я. Что, так сильно хочешь?
  Д у н я (хватаясь за К л а в д и ю). Да! Да! Помоги! Помоги мне, Клавдия! Ничего для тебя не пожалею!
  К л а в д и я. Ну, что же, раз ты так просишь...А если я тебе помогу?...Что тогда? Что я взамен получу?
  Д у н я. Всё! Всё тебе отдам! Всё, что захочешь!
  К л а в д и я. А не врёшь?...Всё отдашь? Всё, что у тебя ни попрошу?
  Д у н я. Всё отдам! Даже душу свою не пожалею! И её тебе могу отдать, если попросишь.
  К л а в д и я. Мне твоя душа ни к чему. Какой от неё прок? Ты лучше мне вот что пообещай... Если у тебя всё, как надо, получится...Если окрутишь Андрея, замуж за него выйдешь...Обещай, что своего первенца мне отдашь!
  В а р в а р а (ахнув). Зачем?...Ребёночка-то зачем?
  К л а в д и я. Не твоё дело.
  Д у н я. Отдам! Обязательно отдам! Говорю же тебе, ничего не пожалею!
  В а р в а р а. Ух ты, какая...Не ожидала я от тебя такого, Дуня.
  К л а в д и я. Хорошо, помогу тебе...Только сразу предупреждаю: если Андрей по-прежнему с неё глаз спускать не будет, то может ничего не получиться.
  В а р в а р а. Ему, что, глаза закрывать надо? Или голову тряпкой замотать, чтобы он её видеть перестал?
  К л а в д и я. Дура! Я о том говорю, что если у него к невесте не просто влюбленность юношеская, и даже не страсть мужчины, а настоящая любовь, то он на неё всегда глазами любви смотреть будет! И какой бы она ни сделалась, злой, страшной, сварливой, больной, всегда он увидит в ней только то, что видел и что хочет видеть. Только ту Марусю, которую всегда любил. Поняла?
  В а р в а р а. Вот здорово! Если бы меня кто-нибудь так полюбил...Тогда бы ни на наряды, ни на украшения тратиться не пришлось бы. Ни на румяны, ни на пудру...Да что там румяны с пудрой! Ни лица не надо было бы каждый день умывать, ни косы заплетать, ничего...
  К л а в д и я (смеясь). Ох, и глупая же ты девка, Варвара!
  Д у н я. Не обращай на нее внимания, Клава. Всегда, что попало, болтает. Глупая, спасу нет.
  В а р в а р а. Зато ты сильно умная! Ты своего ребёночка, даже ещё не рожденного, уже пообещала ведьме отдать! Вот уж кто глупый, так это ты, а не я.
  Д у н я. Раз обещала, значит, отдам. Тебя, дуру, слушать не буду.
  К л а в д и я. Поклянись! Поклянись, что отдашь!
  Д у н я. Клянусь!
  К л а в д и я. Душой своей поклянись!
  Д у н я. Душой своей клянусь!
  
   (Слышится гром и шум сильного ветра. Затем шум и гром стихают, становится тихо)
  
  В а р в а р а. Что это?...Что это было?...Вроде, как гром среди ясного неба?
  К л а в д и я. Эка невидаль, гром. Ты, что, грома ни разу не слышала?...(Достаёт откуда-то мешочек).... А ты, Дуня, возьми-ка из моих рук вот это...Это сильное средство, оно поможет тебе соперницу одолеть...
  
   (Д у н я берёт мешочек, снова слышится гром, затем становится тихо)
  
  Д у н я. Что это?...Что в нём?
  К л а в д и я. Зелье приворотное. Здесь много чего намешано. Есть земля с могилы самоубийцы, есть с могилы некрещёного младенца, до смерти замученного своей матерью...Но главное там - высушенная грязь из самой непролазной топи васюганьских болот.
  В а р в а р а. Ого-о!
  К л а в д и я. Вот тебе и ого-о. Ты, Дуня, крепче держи в руках этот мешочек, не просыпь из него ничего нечаянно. Всё, что в этом мешочке есть, всё до последней щепотки, ты должна бросить на соперницу со словами: "Какая была - перестань! Стань, какой не была!"...Запомнила?
  Д у н я. И всё?...И что после этого будет?
  К л а в д и я. Сама увидишь. Скажу только, что на того, кто не защищен высшими силами, это сильно действует. Душа, правда, останется прежней, она зелью неподвластна. Но сам человек сильно изменится, и его поступки всех удивят. Умный станет болтать всяческие глупости помимо своей воли. Зато дурак начнёт изрекать будто бы умные речи круглыми фразами. Ласковый начнет грубить, а грубый, наоборот, умильно улыбаться всем и каждому.
  В а р в а р а. Фу-у-у, ты! Чертовщина какая...
  Д у н я. А Маруся? Она какой станет?
  К л а в д и я. Всем хороша Маруся, сами знаете. И натура у неё добрая, и характер покладистый, и нрав ласковый. А вот когда в ней всё, наоборот, перевернётся...Ох, даже самой страшно представить!...Да, все от неё отвернуться должны. Все отвернутся, и Андрей тоже...Если, конечно, не любит её больше самой жизни. Вот так.
  В а р в а р а. Ох, и нехорошее дело вы затеяли! Выброси, Дуня, этот мешочек! Брось, брось его подальше! Пойдём отсюда скорее!
  К л а в д и я. Ишь ты, какая скорая. Поздно теперь его бросать. Дуня уже клятву дала. Клятву силам тёмным и страшным!
  В а р в а р а. Нет! Нет! Дуня, бежим отсюда!
  К л а в д и я. Стойте! Слышали, как гром гремел? Дело сделано! Теперь от своих слов так просто не откажешься!
  Д у н я. А я и не собираюсь отказываться. С чего ты это взяла? Ты думаешь, я эту дурочку послушаюсь? Не бойся, Клавдия, всё сделаю так, как ты мне сказала...Варюха! Ты чего дрожишь, как заяц? Тебе-то чего бояться? Домой пошли...
   (Все расходятся)
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Д Е Й С Т В И Е В Т О Р О Е
  
   На деревенской улице беседуют двое.
  
  И в а н. Никита, слыхал новость? Наш Андрей Марусю сосватал!
  Н и к и т а. Слыхал, как не слыхать...Повезло Андрею.
  И в а н. А Марусе чем не повезло? Чем наш Андрей плох?
  Н и к и т а. И Марусе повезло, согласен...Хотя, положа руку на сердце, признаюсь тебе, Иван, Андрею повезло больше.
  И в а н. Слушаю я тебя, Никита, и досадно мне за тебя становится.
  Н и к и т а. А что такое?
  И в а н. Выходит, завидуешь ты Андрею. А разве это дело? Разве он не друг нам? Не завидовать, а радоваться за друга надо!
  Н и к и т а. Так-то, оно, конечно, так...Радуюсь я, Иван, радуюсь...Но и не завидовать не могу. Уж больно мне самому Маруся нравится.
  И в а н. А кому такая девка не понравится?
  Н и к и т а. Неужто и тебе, Иван, она по сердцу?
  И в а н. Не обо мне речь. Моя любовь пока что только в моих снах живёт. А Маруся, она девица ладная. Лицом красивая, нрава доброго, манерами обходительная. Всё при ней, да и одна она у родителей. А родители у неё хозяева крепкие. Хорошее приданное за ней дадут...И, потом, опять же, наследство богатое, всё жениху достанется.
  Н и к и т а. Вот то-то и оно...А слыхал я, Иван, что её родители из дома не отпускают. Так, нет?
  И в а н. Я про то и говорю: повезло Марусе. Наш Андрей сам согласился к ним в дом примаком идти. А, значит, любит он её...И сильно любит.
  Н и к и т а. Выходит, что любит...Если так, то ты прав.
  И в а н. Так, так, конечно, так. Я врать не стану.
  Н и к и т а. Выходит, сильно Андрея любовь одолела.
  И в а н. Очень сильно. Без большой любви наш Андрей в чужую семью ни за что не пойдёт. Я его знаю. Я и сам в чужую сторону только за необыкновенной любовью пойду...Жаль только, не знаю пока, в какую сторону идти. Не знаю, где меня моя любовь дожидается. Я её пока только во сне вижу. А сон, он ведь и обманкой оказаться может.
  Н и к и т а. Знамо дело, может...
   (Появляются В а р в а р а и Д у н я)
  
  В а р в а р а. Дуня, одумайся!...Остановись, пока не поздно! Сама потом пожалеешь...Слышишь, не делай этого.
  Д у н я. Ты меня знаешь. Если я чего задумала, так и сделаю, и никто мне не помешает.
  И в а н. Варюха, вы чего это?...Что она там задумала?...Ты от чего свою подругу отговариваешь?
  В а р в а р а. Не твоё дело!
  И в а н. Ох, и грубая же ты, Варюха...Как с топора.
  Н и к и т а. Да уж, точно, с Марусей не сравнишь. Я от Маруси ни разу в жизни грубого слова не слыхал.
  Д у н я. Варюха, ты слышишь? И эти про неё. Видать, этой Маруське уже мало одного Андрея. Ей, наверное, надо, чтобы все парни в округе только ею и восторгались.
  Н и к и т а. А как же ей не восторгаться? Дуня, она девка славная...
  Д у н я. Если она такая славная, то чего же ты, Никита, к ней сам не посватался?
  Н и к и т а. А и посватался бы! Ей-Богу, взял бы, да и посватался. Да вот незадача: она Андрея любит. И он её тоже.
  Д у н я. Ну и что с того, что любит? А ты всё равно, взял бы, да посватался.
  Н и к и т а. Как же можно? Андрей мне, как-никак, друг. Не могу я другу своему каверзы строить. Не могу поперёк дороги становиться.
  Д у н я (презрительно). Эх, ты, недотепа...Ну, а ты что скажешь, Иван? Тебе она тоже нравится? Небось, и ты по ней сохнешь?
  И в а н. Сохнуть не сохну, но врать не стану, и мне она нравится. Как друг, конечно, как товарищ.
  В а р в а р а. Чег-оо? Нашёл товарища...Приданное её тебе нравится, вот что!
  И в а н. А что в её приданном плохого? Хорошее приданное, оно ещё никому не помешало. И Андрею оно сильно поможет. Он ведь сирота, свою жизнь, можно сказать, на пустом месте начинает.
  В а р в а р а. Иван...Послушай, Иван. А если бы у меня такое приданное было?...Ну, такое, как у Маруси? Скажи, ты бы ко мне тогда посватался?
  И в а н. Да ты смеешься, что ли? Откуда у тебя такое приданное? Нет у тебя его, и быть не может.
  В а р в а р а. Почему, не может?
  И в а н. Потому что у тебя родители лоботрясы. Недосуг им было о твоём приданном побеспокоиться. Всё пьянки, да гулянки...
  В а р в а р а. А я, может быть, сама побеспокоилась! Может быть, я сама...Я, знаешь, какая работящая? Я, как лён трепать возьмусь, как возьмусь трепать...
  Н и к и т а (смеясь). Да знаем мы, как! Языком трепать ты работящая. Это как раз для тебя работа, языком.
  В а р в а р а. Неправда! Я не только языком работать умею! Я, знаешь, с утра в доме, как возьмусь, все полы перемою, всю посуду...
  Н и к и т а. Знаем мы, знаем! Знаем как ты людям кости перемывать любишь. От матери своей научилась.
  Д у н я. А тебе, Никита, и впрямь, не мешало бы кости помыть.
  Н и к и т а. А что такое?...Чем тебе, Дуня, мои кости не устраивают? Скажи, чем они тебе не угодили?
  Д у н я. Чёрные они очень.
  Н и к и т а. Ну, что же, чёрные, так чёрные, я не спорю. Какие уж есть...Но и у тебя, Дуня, кость не белая, это уж точно.
  Д у н я. А ты меня с собой не равняй! Да, да, ты не думай, я тебе не пара. У меня, может, отец генерал был.
  И в а н (смеётся). Генерал...Отставной козы барабанщик...Твой отец, сколько его знаю, без ног на печи сидел...
  Д у н я. Он не отец мне! Мой настоящий отец генерал! Говорю же вам, белая кость, а я вся в него!
  В а р в а р а (одёргивает Д у н ю). Ты чего болтаешь? Тебя же люди засмеют!
  Д у н я. Да разве ж это люди? Где ты людей увидела? Лапотники это, а не люди!
  Н и к и т а. Какие лапотники?...Ты о чём, Дуня? У нас тут и лаптей-то никто сроду не носил.
  Д у н я. Всё равно лапотники!
  Н и к и т а. Да их здесь в глаза не видели, лапти эти! С измальства в сапогах ходят...
  Д у н я. Я тебе не о сапогах говорю, а о том, что вы - никто! Понял?...Так себе, маленькие человечки. Пыль на ветру.
  И в а н. А ты, Дуня? Ты хочешь сказать, что ты у нас человек большой?
  Д у н я. Да уж побольше всех вас. Я вам всем могу жизнь испортить. Вот захочу, и любому из вас судьбу исковеркаю!...Что, не верите мне?...Не верите?
  Н и к и т а. Фу ты, ну ты, лапти гнуты...А что это я про лапти? Дались они мне. А ты, Дуня, нашла, чем хвастать. Жизнь она людям портить будет...
  Д у н я. А я не хвастаю, говорю вам так, как есть. Только тебе, Никита, меня не понять, потому что ты - никто. Так себе, пустое место. Даже не человек, можно сказать.
  Н и к и т а. Чего-о? Это я-то не человек?
  В а р в а р а (поспешно). Человек ты, Никита, человек! Ты не слушай её, это она со зла. Да ты не просто человек, а к тому же парень. Да ещё и неженатый. Ты, Дуня, зачем его обижаешь? Что он тебе плохого сделал?
  И в а н. Её наверное, злость берет оттого, что он не к ней, а к Марусе свататься хотел.
  Д у н я. Да нужен он мне был сто лет! Мне до него никакого дела нет...И до всех до вас вместе с ним.
  И в а н. А до кого тебе дело есть? Кто твою душу обеспокоил?
  В а р в а р а. Её один только Андрей обеспокоил. Это он ей душу так растревожил.
  И в а н (смеётся). Опоздала девка. Раньше нужно было беспокоиться. А теперь наш Андрей свою судьбу уже определил.
  Д у н я (В а р в а р е). Замолчи, дура, а то и тебе не поздоровится!...(Вытаскивает мешочек и угрожающе трясёт им)...Видишь?...Видишь этот мешок?...Знаешь, что в нём?
  Н и к и т а (смеётся). Смотри, Иван, чем наши девки друг друга пугают! Она, что, этим мешком Варюхе наподдавать хочет? Вот умора, пыльным мешком из-за угла...
  И в а н (смеётся). Да-а, с нашими девками не соскучишься...С ними ухо востро держать надо. Зазеваешься, так враз захомутают...
  Д у н я (замахивается на И в а н а). Будешь вякать, дубина стоеросовая, так и тебе достанется! Гляди у меня ужо...
  И в а н. Да она, как взбесилась! Варюха, что с ней? Голова у неё взбаламутилась, что ли?
  В а р в а р а. Не трогайте её, не надо. Очень она по Андрею страдает.
  Н и к и т а (вздыхает). Э-эх...И чего страдать? Теперь ничего уж не поделаешь. Я вот тоже, может быть, сильно переживаю.
  В а р в а р а. А тебе-то чего за Андрея переживать? Ты же парень, а не девка.
  И в а н. Да он не за Андрея, а за Марусю переживает! И даже страдает по ней.
  Д у н я. Успокойся, дурень, нечего по ней страдать. Вот погоди маленько, и увидишь...Такое увидишь, что враз страдать перестанешь. Никому больше ваша Маруська не нужна будет. Ни тебе, ни Андрею, никому...
  Н и к и т а. Как это, никому?
  
   (Появляются А н д р е й , М а р у с я , А г р а ф е н а , П о л и к а р п и сваты)
  
  Д у н я (смотрит на них). А вот так...Сейчас увидишь, как.
  В а р в а р а. Ой! Жених с невестой идут!
  Н и к и т а. Андрей - жених...
  И в а н. Маруся - невеста...
  Д у н я. Нет! Не бывать этому...(Порывается бежать к М а р у с е , В а р в а р а хватает её за рукав и не пускает)
  В а р в а р а. Дуня, не бери грех на душу!...Не мешай им, пускай женятся!
  Д у н я (вырывается). Пусти, дура!...А ну, отцепись!...Отстань, я сказала!
  В а р в а р а. Не пущу!...(Продолжает бороться с Д у н е й) ...Не пущу!
  П о л и к а р п. Девицы-красавицы, а девицы-красавицы! Что же вы творите? Ай-яй-яй-яй, как нехорошо вы себя ведете. Разве можно девушкам на людях драться? Вы же и женихов себе ещё найти не успели! Кто за вас свататься станет, как увидит, какие вы драчуньи? Да любой паренёк решит, что уж если вы друг друга так мутузите, то своего будущего мужа и подавно лупить будете.
  А г р а ф е н а. Девчонки, а ну, кончайте драться!...Слышите, кому говорят? А то ещё, ненароком, синяков себе понаставите, и будут у вас личики не румяные, а синие...А потом ещё и зелёными станут...С жёлтыми пятнами, как у утопленников...
  Д у н я (вырывается). Пусти, Варюха!...Пусти меня, а не то хуже будет!
  В а р в а р а. Тебе самой потом хуже будет! Сама потом мне спасибо скажешь!
  А н д р е й (П о л и к а р п у). Батюшка, чего это они сцепились? Разнять бы их.
  П о л и к а р п. Лучше не лезь, Андрей, в бабью свару. Не пристало мужикам баб разнимать.
  А н д р е й. А они друг друга нечаянно не покалечат?
  П о л и к а р п. Не бойся, силёнок не хватит. Женский удар, он на обиду рассчитан, а не на что другое. Потому и бьёт мать своего ребёнка, не до боли, а до обиды. Как и положено, право на то имеет...Да не бойся ты за них. Сами утихомирятся...Как надоест, так и перестанут.
  М а р у с я. Всё равно, нехорошо это! Что же делается, они сами себя не помнят!...(Подбегает к дерущимся, пытается их разнять)...Варвара! Дуня! Что вы делаете? На вас же люди смотрят! Стыдно!
  В а р в а р а. Маруся, беги отсюда подальше! Беги, пока греха не вышло!
  М а р у с я. Люди добрые, помогите! Разнимите моих подруг!
  Д у н я (отталкивает В а р в а р у , та падает). Ты мне не подруга!
  М а р у с я. Дуня, ты что?...Это ты мне?...Не хочешь быть моей подругой?...Не хочешь, и не надо, только возьми себя в руки, успокойся.
  Д у н я. Сейчас...(Открывает мешочек)...Сейчас...Сейчас успокоюсь...Зато ты очень беспокойной станешь...
  В а р в а р а. Маруся, беги! Она недоброе против тебя замыслила!
  М а р у с я. Против меня?...За что? Что за глупости ты опять болтаешь, Варюха? Как она может мне плохого желать? Мы с ней вместе росли, вместе в куклы играли. Почитай, каждый день она к нам в гости забегала, за одним столом с нами пила, ела...
  Д у н я. Да, Маруся! Я ваш хлеб-соль никогда не забуду.
  М а р у с я. Ну, вот! А ты, Варюха, говоришь. Как может человек добро забыть? Не может он злом на добро отвечать, а ты на неё напраслину возводишь. Правда, Дуня? Мы же подруги с тобой?
  Д у н я (обнимая М а р у с ю). Правда, Маруся, не слушай эту дуру...Дай, я лучше тебя обниму...
  
   (В а р в а р а пытается помешать Д у н е , но та отталкивает её)
  
  М а р у с я. Дуня...Дуня...Что с тобой, подруга моя?
  Д у н я. Да, подруга...Получай же, подруга, подарочек к свадьбе!...(Смеясь, высыпает содержимое мешочка на М а р у с ю , приговаривая)...Какая была - перестань! Стань, какой не была!
  М а р у с я (хватаясь за сердце). Ой!...Что это со мной?...(Замирает в нелепом положении)...Ничего не понимаю...
  А н д р е й. Маруся, что с тобой?
  А г р а ф е н а. Доченька моя, что случилось?...(С А н д р е е м подбегают к М а р у с е и поддерживают её за руки)
  М а р у с я (приходя в себя). Чего это вы?...Чего вы меня хватаете, а?...(Вырывает руки)....А ну, отпустите! Делать вам больше нечего? Я вам, что, старуха какая, немощная, что ли? Ишь, чего удумали, дуралеи... (Замахивается)...Я вам!
  П о л и к а р п. Маруся! Ты как с матерью разговариваешь?
  М а р у с я (грубым голосом). Как заслужила, так и разговариваю. Небось, у тебя, старый пень, позволения спрашивать не буду.
  П о л и к а р п. Кто это, "старый пень"?
  М а р у с я. Да ты и есть, а кто же ещё? Здесь больше никакого второго такого нет.
  А г р а ф е н а (всплеснув руками). Ой, Марусенька! Доченька моя, как же так? Как можно так с батюшкой родным разговаривать?
  М а р у с я. Тебя, старая карга, не спросила, как, и с кем мне разговаривать.
  А н д р е й. Маруся!...(Он один не замечает странного поведения М а р у с и и подает упавший платок)...Надень платок, простудишься.
  И в а н. Андрей, какая простуда? Ты погляди на неё! Она, кажись, в рассудке повредилась!
  Н и к и т а. А ведь верно Иван говорит. Я просто нашу Марусю не узнаю! Что она несёт?
  М а р у с я. А ты что несёшь, недоделок? Кто ты такой, чтобы меня узнавать? Я тебя знать не знаю, и знать не желаю!
  П о л и к а р п. Люди добрые, скажите, что с нашей доченькой? Что за напасть с ней приключилась?
  В а р в а р а. Это всё Дуня! Это она! Говорила я Марусе: беги от неё подальше! Говорила, дурное дело она затеяла, а она меня не послушала! И что теперь с ней делать?
  Д у н я. А теперь и не сделаешь ничего! Навсегда она такой останется!
  П о л и к а р п (хватая Д у н ю). Так это твоих рук дело? А ну, девка, признавайся, что ты моей доченьке сделала? Почему она вмиг из красной девицы в злую бабищу-курвяжищу превратилась?
  В а р в а р а. Она её землёй из мешка обсыпала! А земля та не простая была, а заколдованная! Её ведьма, Клавдия, ей дала! Она сама ту землю по ночам собирала! С могил младенцев некрещёных, да самоубившихся людей!
  А г р а ф е н а (крестясь). Ой!...Батюшки-светы...
  И в а н. Так это ведьма...
  В а р в а р а. Она туда ещё высушенной грязи насыпала! Из самой топи болот Васюгани!
  А н д р е й. Зачем?...Зачем?
  В а р в а р а. Чтобы обратить Марусю из милой нашей подруги во вражину, всем ненавистную! И, особенно тебе, Андрей...
  А н д р е й. Зачем?...Зачем она это сделала?
  Д у н я. А ты сам, Андрюша, разве не понимаешь? Неужели не догадываешься? Неужели не видишь, как я вся по тебе иссохлась? А ты взял, да к Марусе посватался...
  А н д р е й. Так ты из-за этого...
  Д у н я. Да! Не в силах я была это пережить. Вот и решила вас с Марусей разлучить навеки.
  М а р у с я. Что-о? Ты? Меня? С моим женихом?...Да как ты посмела? Да ты знаешь, что я тебе за это сделаю? Да я замучаю тебя!
  И в а н. Нет, Маруся, это затея не для тебя, людей мучить. Мы тебя хорошо знаем. Ты у нас самая добрая, самая покладистая, самая...
  М а р у с я. Что-о? Это я-то добрая? Я вам покажу, добрую. Вы ещё увидите, какая я добрая. Кому она нужна, эта доброта ваша? Вот, к примеру, если я есть захочу, а на столе еда? Да я же всю эту еду сама слопаю! Всю, без остатка! Думаете, стану переживать, что кто-то, где-то, голодным сидит? Что со своим ближним поделиться положено? Вот что я вам на это скажу: так не добрый, а глупый человек поступает! А умный человек только о себе думать должен, о своём животе! И никто за него о нём не подумает. Зато, уж если мой живот набит, значит, всё в мире замечательно! Всё прекрасно, что бы ни происходило. Пускай цари объявляют друг другу войны, пускай хоть конец света приходит, мой живот это не тревожит. А голодные и холодные пускай хоть все, до одного, передохнут. Моему животу до этого никакого дела нет.
  А г р а ф е н а. Доченька, что же такое ты говоришь? Не животом же единым жив человек! И не ради своего живота он на свете живёт. А как же душа? Как ты про душу свою забыть могла? Душе ведь не прикажешь чужое горе-страдание не замечать! Не может она от чужой боли не заболеть. Душа человеческая, на то она и душа бессмертная, чтобы не только за себя, но и за ближнего своего переживать! Ближнего своего любить, и за ту любовь Бога ежечасно благодарить.
  М а р у с я. Моя душа меня не тревожит. Спит она, крепко спит. А пока она спит, поживу-ка я в свое удовольствие! Захочу есть, и буду есть в три горла! Пить захочу, буду пить, пока не упьюсь! А если вдруг у меня кулаки зачешутся...Отколочу до смерти того, кто под руку подвернётся!...(Хватает Д у н ю за косу, начинает её таскать и колотить)...Вот хотя бы ведьмачину эту...Вот тебе!...Вот тебе!...Порчу она на людей наводить вздумала...
  Д у н я. Ой!...Это не я, это Клавдия!...Ой!...Не бей меня, Маруся! Мне же больно!
  М а р у с я (смеётся и колотит Д у н ю). Вот и хорошо, что больно...Зато мне очень весело...Вот так ... Вот так...Да тебе, видать, не сильно-то больно? Было бы больно, так ты бы не так заорала, ведьмовское отродье!
  Д у н я (кричит громче). А-а-а!...Помогите!...Помогите, люди добрые! Я больше не буду!...А-а-а! Она же убьёт меня!
  В а р в а р а. И поделом тебе! Сама до этого довела. Только о том и мечтала, чтобы нашу Марусю, нашу любимицу, нашу умницу, нашу красавицу извести. Чтобы она сама на себя походить перестала...Кричи, кричи, теперь хоть закричись, никто тебя из беды вызволять не станет...А знали бы люди добрые, что ты ещё натворила. Как ты за эту грязь поганую, васюганьскую, своего ребёночка ведьме отдала. Они бы тебя за это не то, что спасать, они бы тебя за это...
  А г р а ф е н а. Какого ещё ребёночка? Нет у неё никакого ребёнка, и не было никогда.
  В а р в а р а. Она своего ещё даже не рождённого ребёночка Клавдии отдать обещалась! И при этом клятву ей дала, да не простую клятву. Она ей душой своей поклялась!
  А г р а ф е н а , П о л и к а р п , Н и к и т а , И в а н. Ах!... Ох!.. Ух ты! Вот гадина!
  А н д р е й. Как? Своего ребёнка? Не может быть!
  И в а н. Да за такое преступление её не бить, а убить мало!
  Н и к и т а. Правильно, Иван! Смертной казнью казнить! Ведь, если её жизни лишить, то и детей у неё после этого не будет. А если она ребёнка народить не успеет, то и душу невинного младенца погубить не сможет. Нет, нельзя ей, после того, что она натворила, на белом свете жить!
  И в а н. Душегубка проклятая! Ребёнка своего не пожалела! У нашей Маруси душу усыпила и голову ей дурманом задурманила! Да ещё и нашему Ивану жизнь молодую покалечила. А дяде Поликарпу с тетей Аграфеной каково после этого на свете жить?
  А г р а ф е н а. Страшное дело она, ребятки, наделала. И что самое страшное: она ведьме душу свою заложила.
  И в а н. Это самое страшное? Что же мы с ней за это сделаем?
  П о л и к а р п. А теперь, Иван, с ней и не сделаешь ничего. И, тем паче, жизни не лишишь. Потому, как если она вдруг умрёт, то душа её сразу врагу человеческому достанется. А этого допустить мы никак не можем. Не по-христиански это. Дуня - она девка дура. Она это не по злокозненности своей природной, а по страсти бабьей натворила. А страсть-то, она, сам знаешь, какая штука. Она и человека в зверя запросто превратить может. От страсти человек сам себя понимать перестаёт. Добра от зла отличить не может, обо всём, даже о смерти забывает. И если этой страсти укорот не дать, то она человеком полностью завладевает, и становится тот человек, ну, совсем, как умалишённый. Он и о Божественных заповедях не помнит, и человеческих законов не признает. А с такого какой спрос? Его не то, что жизни лишать, его и судить по людским законам нельзя...
  М а р у с я (бьёт Д у н ю). Судить нельзя, а лупить можно...Вот так!...Вот так!...Будешь знать, как женихов отбивать...
  Д у н я. Прости меня, Маруся!...Ой!...Не знала я, что так получится...Ой!...Я думала, Андрей просто от тебя отвернётся!...Ой!...А ко мне повернется!...Ой!...Хотела, чтобы он меня полюбил, а тебя разлюбил...А больше мне ничего не надо было...
  А н д р е й. Эх, Дуня, глупая ты девица! Как же можно заставить человека, против его воли, себя полюбить? Разве сердце человеческое не само выбор делает? Моё сердце Марусю выбрало, её полюбило. И всегда любить будет, что бы с ней ни случилось!
  Н и к и т а. Андрей, одумайся! Как её такую любить можно? Такую ни любить, ни в жёны брать нельзя!
  А г р а ф е н а. Ох, тяжко мне! Не говори так, Никита. Слишком жестоки слова твои для матери.
  А н д р е й. Не слушай его, матушка Аграфена. И не кручинься понапрасну, не брошу я её. Для меня она, как была, так и останется навсегда любимой и желанной. А что до поведения её странного, так вот что я вам на это скажу. У каждого со временем характер меняется и, не в лучшую сторону. Вы только гляньте на любую из девиц наших до свадьбы! Как они милы в обращении, как приятны во внешности! А как замуж выйдут? Сами знаете, какие у нас женщины замужние суровые и мрачные. Молоко рядом поставь, сразу скиснет! Я уж про старух молчу. До того они бывают злые и ужасные, что диву даёшься! Любой, у кого ум за разум не зашёл, задумается, неужели и его любимая в старости такой станет?
  П о л и к а р п. Андрей, да ты не смеёшься ли над нами? Над нашим горем, над Марусиной бедой не потешаешься?
  А н д р е й. Нет, батюшка Поликарп, не смеюсь, и не потешаюсь. Говорю так, как сердце моё чувствует! А сердце моё навсегда Марусе отдано.
  В а р в а р а. Андрюшенька! Бедный ты наш, несчастный! Как же ты с ней вместе жить-то будешь?
  М а р у с я (колотит Д у н ю). А вот так! Вот так! Он у меня по струнке ходить будет...А не будет, так я ему...
  Д у н я (тянется к А н д р е ю). .Андрей!...Прости меня!...Не хотела я...
  А н д р е й. Маруся, отпусти её...Слышишь, хватит с неё! Ты её уже здорово за всё отколотила ... Слышишь, я прошу тебя!
  М а р у с я. Не могу. У меня руки очень чешутся. Если я её брошу то за тебя возьмусь...Или за кого-нибудь ещё.
  Н и к и т а (смеётся). Вот так невеста! Хорошо, что не моя...
  М а р у с я (отпускает Д у н ю). Ах ты, недомерок!...(Принимается колотить Н и к и т у)...Ещё женилка не выросла, а туда же!
  Н и к и т а. Ой!...Как лупит-то!...(Закрывается от М а р у с и руками)...Да она посильнее любого мужика дерётся!
  И в а н. Да ну, сильнее. Скажешь, тоже.
  М а р у с я. Хочешь на себе попробовать?
  
  (М а р у с я бьёт И в а н а , затем В а р в а р у , те кричат и ойкают. Наконец М а р у с я оказывается напротив А н д р е я и замахивается)
  
  А н д р е й. Ну, бей! Меня бей, других не трогай.
  М а р у с я (растерянно). Андрей?...Андрюша...Нет, я не могу тебя ударить. Ты жених мой.
  А г р а ф е н а (подходя к М а р у с е). Тогда меня бей, доченька! Бей, только других пощади!
  М а р у с я (растерянно). Матушка...Нет, тебя я тоже бить не могу.
  П о л и к а р п (подходя к М а р у с е). Меня бей, не стесняйся! Может, ударишь, раз, другой, да и успокоишься.
  М а р у с я (как будто приходя в себя, становится прежней). Батюшка...Родной мой, любимый батюшка...Что это со мной?... (Обнимает П о л и к а р п а)...Что же ты такое говоришь? Как я на тебя руку поднять могу? Старенький ты мой, я не бить, а защищать тебя должна.
  П о л и к а р п (обнимая М а р у с ю). Радость моя, ненаглядная...Доченька моя, единственная, звёздочка моя, ясная...Что за напасть с тобой приключилось?
  М а р у с я. Сама не знаю, что это на меня нашло...(Хватается за голову, корчится)...Ой!...Ой!
  П о л и к а р п. Что?...Что?...Доченька моя , что с тобой?
  М а р у с я. Боюсь, снова начинается...Ой!...Ой!...
  А г р а ф е н а (обращается к небу)...О, господи! Помоги! Подскажи, можно ли мою дочку от этой напасти насовсем избавить?
  Г о л о с (откуда-то сверху). Можно...Можно...Можно...
  А г р а ф е н а. Что это?...Чей-то голос?... Не рассудок ли мне изменяет?...Не послышалось ли мне?
  В а р в а р а. Нет, тетя Аграфена, не послышалось. Я тоже голос слышала.
  Н и к и т а. Я тоже.
  И в а н. И я.
  А н д р е й. Это голос свыше. И он в нас надежду вселяет.
  П о л и к а р п. Лишь бы то была не пустая надежда, Андрей. Она хуже наваждения. Бывает, ждёт человек завтрашнего дня с надеждой, думает, всё изменится к лучшему. Потом оглянется, а жизнь-то уже к концу клонится. Поймёт вдруг, что зря надеялся, смирится с горем...
  А н д р е й. Не хочу я с горем мириться!...(Громко)...Эй! Отзовись, тот, кто в нас надежду вселяет! Покажись! Объясни, как нашему горю помочь!
  Г о л о с (откуда-то сверху). Хорошо...Будь по-твоему...
  
   (В белых саванах появляются небожители, отец и мать А н д р е я)
  
  Д у н я (испуганно). Ой!...Откуда вы?...Кто вы такие?
  О т е ц А н д р е я. Оттуда мы, где вечный свет.
  М а т ь А н д р е я. А кто такие, он сам понять должен. Сам должен нас узнать. Тогда сможем вашему горю помочь...(Смотрит на А н д р е я)...Узнаёшь меня, Андрей?
  А н д р е й. Да-а...(Как зачарованный, идёт к матери)...Я знаю тебя...
  О т е ц А н д р е я. Хороший знак.
  М а т ь А н д р е я. Очень хороший.
  М а р у с я. Андрей, не подходи к ним! Ты не знаешь, кто это!
  А н д р е й. Знаю...Матушка...Ну, конечно, это моя матушка!...(Пытается обнять свою мать, но, как будто, проходит сквозь неё)
  М а р у с я. Андрей, твоя мать давно умерла!
  О т е ц А н д р е я. У Бога мёртвых нет!
  А н д р е й. Батюшка...Это ты, батюшка?
  О т е ц А н д р е я. Андрейка, сынок! Ты не забыл меня?
  А н д р е й. Что вы, родные мои! Как я мог о вас забыть? Всегда я вас помнил. Мне память о вас жить помогала. Вот только лиц ваших почему-то сразу вспомнить не смог. И ещё не помню, где мы с вами раньше жили, и как в этих краях оказались.
  О т е ц А н д р е я. Это мы, сынок, помогли тебе среди хороших людей оказаться. Здесь ты товарищей нашёл, здесь ремеслу обучился...
  М а т ь А н д р е я. Здесь любовь свою встретил, здесь новую семью нашёл. Поликарп с Аграфеной люди хорошие. Они тебя, как родного сына полюбили. А Маруся, невеста твоя, просто чудо...
  А г р а ф е н а. Испортили злые люди наше чудо!
  М а т ь А н д р е я. Не бойтесь за неё. Душа человеческая им не по силам. Душа Маруси ничуть не повредилась, по-прежнему она любит тех, кого любила. А тех, кого она любит, она обижать не станет.
  О т е ц А н д р е я. Сами видели, как она на отца с матерью руку поднять не решается. Да и о женихе своём, об Андрее, в глубине души беспокоится.
  П о л и к а р п. Да-а...Беспокоится. Может быть, и беспокоится, только сильно на нас ругалась. Так ругалась, что вспомнить стыдно.
  Н и к и т а. На вас только ругалась, а нас так понужала, что не дай Бог!
  М а т ь А н д р е я. Ничего...Вы простите её, не сердитесь. Это у неё со временем пройдёт.
  А н д р е й. Когда?...Когда пройдёт?
  М а т ь А н д р е я. Тот, кто любит, должен набраться терпения.
  А н д р е й. Сколько ждать-то?
  О т е ц А н д р е я. Если хочешь невесту быстрее от душевного недуга избавить, иди с ней в места заповедные, для людей недоступные. Веди её к Светлому озеру, что находится во владениях хана Тахтуша...
  М а т ь А н д р е я. ...Когда проведёшь её к Светлому озеру, и хан Тахтуш даст тебе чудесный камень, что упал в незапамятные времена с неба...
  О т е ц А н д р е я. ...Приложи этот камень ко лбу Маруси. Тогда и спадёт с неё ведьмовское заклятие.
  М а т ь А н д р е я. Тогда рассеются злые чары и станет она прежней Марусей для тебя, Андрей, и для всех хороших людей...
   (Отец и мать А н д р е я удаляются и исчезают в дымке)
  
  А н д р е й. Батюшка Поликарп! Матушка Аграфена! Вы слышали, что мои родители покойные сказали?
  П о л и к а р п. Слышали.
  А н д р е й. Я сейчас же отправляюсь в путь!
  А г р а ф е н а. Сынок! Андрюша! Куда ты пойдёшь?
  А н д р е й. К Светлому озеру! Мы пойдём вместе с Марусей! Я поведу её туда!
  А г р а ф е н а. Я боюсь за вас. Как бы чего хуже не вышло.
  В а р в а р а. Не бойся за них, тетя Аграфена. У него защитники сильные на небесах. Клавдия про его родителей рассказала, как она сами погибли, а людей спасли. Они теперь живут в сиянии света неземного, а он находится под защитой светлых сил.
  Д у н я. Я тоже это слышала.
  П о л и к а р п. Ну, если они под защитой небесных сил будут, то нечего бояться, Аграфена. Собирай детей наших в дальнюю дорогу, ничего для них не пожалей.
  И в а н. Андрей! Я тебе друг, да и Марусе с детства товарищ. Я вас одних в беде не оставлю. С вами пойду.
  Н и к и т а. А про меня забыли? И я с вами вместе! Я по тайге ходить привычный.
  В а р в а р а. И я с вами хочу! Мне без вас скучно здесь будет. Возьмите меня с собой!
  Д у н я. И меня возьмите...Не бросайте меня здесь одну.
  И в а н. Зачем ты нам нужна? Козни в пути строить?
  Д у н я. Я хорошая.
  Н и к и т а. Знаем мы, какая ты хорошая.
  Д у н я. Хотите, или нет, а я всё равно вслед за вами пойду! Мне лучше в пути погибнуть, чем жить здесь, в ненависти всеобщей. А я молиться буду, Бога просить, надо мной сжалиться, позволить мне искупить мой грех.
  М а р у с я. Пускай идёт. Лучше уж я её колотить буду, чем вас, когда у меня кулаки снова зачешутся... (Грозит кулаками И в а н у и Н и к и т е)...Ой, кажется, снова зачесались...
  Н и к и т а (поспешно). И то верно, пусть идёт. А то Маруся сильно больно дерётся...
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Д Е И С Т В И Е Т Р Е Т Ь Е
  
   Происходит в стойбище Т а х т у ш а. Появляется Ж е с т ы к.
  
  Т а х т у ш. Ну, что скажешь, Жестык?...С чем пожаловал?...Хорошие ли у тебя новости для меня?
  Ж е с т ы к. Плохие, хан.
  Т а х т у ш. Говори.
  Ж е с т ы к. Я не начну говорить, пока ты не дашь обещания.
  Т а х т у ш. Какого обещания?
  Ж е с т ы к. Обещай мне, что не накажешь меня за те новости, которые я принёс.
  Т а х т у ш. Хитрости в тебе много, Жестык. Не нравится мне это.
  Ж е с т ы к. Что же в этом плохого?
  Т а х т у ш. Хитрость зверю нужна, чтобы выжить. Чтобы не умереть раньше срока и потомство на земле оставить. А для человека хитрость вредное свойство.
  Ж е с т ы к. И человеку хитрость нужна. Человек без хитрости у нас тоже не заживётся. И потомство его на свет появиться не успеет.
  Т а х т у ш. Твоё потомство давно уже тетиву на лук натягивать научилось! А потому не требуй от своего хана никаких обещаний, а говори, с какими новостями пришёл?
  Ж е с т ы к. Я сказал тебе, хан, и ещё раз повторю: плохие новости для нас. Очень плохие...Особенно для тебя.
  Т а х т у ш. Ты смеешь угрожать мне злом? Да знаешь ли ты, что я могу сделать с тобой за это?
  Ж е с т ы к. Знаю, хан. Потому и не скажу тебе больше ни слова, пока ты не пообещаешь не наказывать меня.
  Т а х т у ш. Я отрублю тебе голову, если ты откажешься говорить! Я прикажу выпустить в твоё сердце целый колчан стрел, если ты будешь молчать! Говори!
  Ж е с т ы к. Ни меч, ни стрелы мне не страшны. Это быстрая и легкая смерть.
  Т а х т у ш. Ты этого не боишься?
  Ж е с т ы к. Нет. Я боюсь другого. Я боюсь расстроить своего хана дурной вестью. Я страшусь ханского наказания. А потому я буду молчать.
  Т а х т у ш. Хорошо. Я не буду гневаться на тебя, Жестык. Не буду наказывать тебя ханским наказанием. Говори.
  Ж е с т ы к. Я не верю словам хана. Слово хана переменчиво, словно ветер в поле.
  Т а х т у ш. Не забывай, я хан! Моё слово принадлежит мне и только мне! И никому больше. Я за своё слово ни перед кем ответ не держу, зато все передо мной ответ держат. И то слово, которое я даю, оно моё по праву. Я его даю, я его и назад всегда забрать могу.
  Ж е с т ы к. И я о том же говорю. Никто тебя не в силах остановить, если захочешь наказать меня ханским наказанием.
  Т а х т у ш. Никто! Ни одна живая душа. А потому оставь свои хитрости, Жестык, говори скорее, что случилось. И только небу известна судьба приносящего известия. Если добрая, пожалею тебя, а если нет, накажу...
  
   (Где-то вдали слышится угрожающий рёв)
  
  Ж е с т ы к. Хан, мне не нужно приносить дурную весть. Дурная весть сама идёт...Слышишь?...Ты слышишь этот страшный рёв?
  Т а х т у ш. Я не глухой.
  Ж е с т ы к. А ты знаешь, кто это ревёт?
  Т а х т у ш. Нет...Но, я думаю, ты объяснишь своему хану, кто посмел своим рёвом нарушить покой в его владениях.
  Ж е с т ы к. Это страшное чудовище!
  Т а х т у ш. Что ещё за чудовище? Откуда?
  Ж е с т ы к. То самое, о котором предупреждали наши предки. Оно приходит к нам на север с юга, из далёкой страны Чин.
  Т а х т у ш. Не знаю я такого чудовища. Это, должно быть, сказки, которыми у нас любят пугать малых детей.
  Ж е с т ы к. Нет, хан, это не сказки. Это чудовище по имени Гань. Оно появляется в наших краях один раз в триста лет. Оно приходит к нам за своей жертвой, забирает её и удаляется в далекую страну Чин, чтобы прийти снова через триста лет.
  Т а х т у ш. Значит, это не пустые выдумки?...Если это так, если ему требуется только жертва, и ничего больше, то пускай берёт, что ему надо, и убирается отсюда.
  Ж е с т ы к. Хан! Ты велик и могуч! Твой род велик и могуч! Твои владения простираются далеко за пределами Светлого озера! Светлое озеро священно и бездонно, и вода в нем чудодейственна! Многие, очень многие хотят изгнать с её помощью болезни не только тела, но и души. Те, кто хочет испить целебной воды из Светлого озера, должны платить тебе дань. Этой данью переполнены ханские хранилища...
  Т а х т у ш. Зачем ты говоришь мне то, что я без тебя знаю?
  Ж е с т ы к. Я говорю тебе это потому, что чудовищу по имени Гань не нужны все твои сокровища, вместе взятые. Ему нужна только кровь! Только ханская кровь...
  Т а х т у ш. Что-о-о?
  Ж е с т ы к. Слушай, хан, я скажу тебе то, чего ты не знаешь. Ещё первый хан из вашего рода заключил с чудовищем Гань договор. По этому договору чудовище Гань не будет тревожить наш народ, не станет трясти нашу землю, не напустит на нас огня, если в знак признания его силы наш хан будет отдавать жертву чудовищу. Ханская жертва приносится раз в триста лет. Всего один раз в триста лет! Но эта жертва должна быть обязательно ханской крови. И, к тому же, женской...Твоя дочь, Чалдон...
  Т а х т у ш. Что-о-о? Отдать свою любимую, свою единственную дочь, какому-то мерзкому чудовищу? Не бывать этому! Пусть чудовище хоть затрясёт землю до основания! Пусть хоть спалит её дотла!
  Ж е с т ы к. Всё не так просто, хан. Если ты не отдашь дочь по своей воле, то Гань возьмёт её силой. Но в этом случае договор, заключённый твоими предками, перестанет действовать, и чудовище уничтожит всех твоих подданных. Всех нас вместе с тобой.
  Т а х т у ш. Я никому не отдам мою Чалдон.
  Ж е с т ы к. Тогда нам всем придётся умереть. И тебе тоже.
  Т а х т у ш. Мне рано умирать. Мой срок ещё не пришёл.
  Ж е с т ы к. Тогда тебе придётся отдать свою дочь чудовищу.
  Т а х т у ш. Нет! Нет! Нет! Я хан! Я велик и могуч! Я не боюсь никакого чудовища!
  Ж е с т ы к. Хан, я знаю, ты велик и могуч, но чудовища Гань все должны бояться! И люди, и ханы! А если кто-то не устрашится чудовища, то он или герой...Или того хуже...
  Т а х т у ш. Хуже?...Что может быть хуже?
  Ж е с т ы к. Человек, потерявший рассудок. Герой ведёт себя безрассудно, но хочет помочь людям. И если его помощь не следует ханским указам, или направлена против ханской власти...
  Т а х т у ш. Замолчи, безумец! Это ты, я вижу, совсем потерял рассудок. Ещё одно слово против ханское власти...
  Ж е с т ы к. Я не безумец. Безумец тот, кто сам не знает, зачем он выступает против ханской власти, а герой...
   (Слышен близкий рёв чудовища)
  
  Т а х т у ш. Значит, ты не безумец?
  Ж е с т ы к. Нет. Но и не герой. Я очень боюсь чудовища по имени Гань. Слышишь, как он ревёт?
  Т а х т у ш. Признаюсь тебе, Жестык, я тоже этого чудовища немного опасаюсь...Но ты не думай, я его совсем не из страха опасаюсь. Просто я обеспокоен судьбой своих подданных.
  Ж е с т ы к. Конечно, ты никого и ничего не боишься. Даже чудовища. Потому что ты великий и могучий хан из великого и могучего рода Тахтушей! Я знаю, как ты заботишься о своём народе...
  Т а х т у ш. Да, я - хан Тахтуш, и я ничего не боюсь! Я не должен ничего бояться...Даже когда мне очень, очень страшно...
   (Появляется Ч а л д о н)
  
  Ч а л д о н. Отец, что происходит? Почему бежит зверь в тайге? От чего он бежит в страхе и смятении? ...Может быть, сюда идёт большой огонь?
  Т а х т у ш. Нет, доченька, это не огонь. Это чудовище гонит зверя прочь с его мест.
  Ч а л д о н. Чудовище?...Откуда у нас могло взяться чудовище?
  Т а х т у ш. Это чудовище по имени Гань. Он идёт к нам с самого юга, из далёкой страны Чин.
  Ч а л д о н. Что ему здесь понадобилось? У нас холодно и безлюдно, а в далёкой стране Чин тепло, и людей видимо-невидимо!
  Ж е с т ы к. Чудовище Гань хочет получить от нашего хана дань. Но это не простая дань. Это должна быть настоящая ханская жертва.
  Ч а л д о н. Так оно идет сюда за золотом и самоцветными каменьями?...Прошу тебя, отец, не пожалей того, чего у тебя так много! Отдай этому чудовищу всё, что оно у тебя попросит, а не то оно всех зверей в тайге распугает.
  Т а х т у ш. Добрая моя девочка...Ненаглядная моя Чалдон. Если бы это было так, то твой отец ни о чём бы не печалился. Нет, этому чудовищу не нужно ни золото, ни самоцветы. Ему нужна ханская кровь.
  Ч а л д о н. Кровь?...Отец, что я слышу? Неужели этот противный Гань хочет лишить тебя жизни?
  Т а х т у ш. Нет...Ему нужна женская кровь...Молодой женщины из нашего рода.
  Ч а л д о н. Ты хочешь сказать, что ему нужна моя кровь?...Моя кровь нужна чудовищу?...(Смотрит на Т а х т у ш а)...Но кровь - это жизнь! Я умру, если отдам чудовищу свою кровь...Отец, скажи мне, что это не так! Скажи, что твоя дочь не должна умереть.
  Т а х т у ш. Нет! Нет!...(Он почти рычит)...Не-е-е-т! Никогда! Ты не умрёшь! Я не позволю этого!
  Ж е с т ы к. Хан, подумай хорошенько. Гань очень могуч! А ты, хотя велик и могуч, но ни подданных, ни войска у тебя в достаточном количестве не имеется.
  Т а х т у ш. У меня есть воины! И подданные на моей земле пока что не перевелись.
  Ж е с т ы к. Да, хан, у тебя есть воины. И подданные есть. Но их ровно столько, чтобы тебя пока что ещё считали ханом. Подумай, их очень мало, слишком мало для того, чтобы воевать с чудовищем.
  Ч а л д о н. Отец, я не хочу умирать!
  Ж е с т ы к. Никто не хочет умирать, ни зверь, ни человек.
  Т а х т у ш. Ты не умрёшь, доченька. Ты у меня одна осталась...Кто станет править на этой земле после меня?
  Ч а л д о н. Я не хочу править! Я хочу жить! Я хочу жить и любить!
  Ж е с т ы к. А у нас уже и любить некого дочери благородного хана. Все богатыри давно перевелись...
  
   (Появляются И в а н , А н д р е й , М а р у с я , Н и к и т а , В а р в а р а и Д у н я)
  
  Ч а л д о н (зачарованно смотрит на И в а н а). Нет, не перевелись...Какой богатырь...Как во сне.
  И в а н (смотрит на Ч а л д о н). Какая девушка...Ещё краше, чем во сне!...Ты кто, девушка?
  Ч а л д о н. Я Чалдон. Дочь хана Тахтуша, властителя и повелителя этой земли.
  А н д р е й. Слава Богу! Наконец-то дошли! Наконец-то, нашли...Где твой отец, Чалдон?
  Ж е с т ы к. Разве ты не видишь, чужеземец? Великий хан Тахтуш стоит перед тобой!
  Н и к и т а. Так это ты?
  Ч а л д о н. Нет!...(Подбегает к Т а х т у ш у)...Вот мой отец!
  А н д р е й. Хан Тахтуш, выслушай нас! Мы добирались к тебе много дней и ночей! Пробирались по нехоженой тайге, переплывали быстрые реки! Взбирались на высокие горы, отбивались от зверья и гнуса! Наконец-то мы нашли тебя. Помоги нам в нашей беде! Мы очень надеемся на твою доброту...
  Т а х т у ш. Нет! Я сейчас не могу быть добрым. Мне сейчас совсем не до вас, чужеземцы...И не до ваших бед. Уходите отсюда, пока с вами настоящая беда не случилась.
  В а р в а р а. Ты бы выслушал нас вначале, а потом говорил.
  Т а х т у ш. Нет! Не буду вас слушать, и не просите. Уходите скорее! Уносите отсюда ноги, пока и с вами беда не случилась, как со мной! О, всемогущее небо, помоги мне!
  Н и к и т а. А что за беда у тебя, хан? Ты скажи нам, может быть, мы тебе поможем, а ты поможешь нам. И всем будет хорошо, и тебе, и нам.
  Ж е с т ы к. Ему само небо помочь не может! Кто вы такие, чтобы предлагать свою помощь великому хану Тахтушу?
  И в а н. Мы - свободные люди...
  Ж е с т ы к. Вы - просто люди, а он - великий хан!
  А н д р е й. Хан Тахтуш тоже человек, который попал в беду. И если мы сможем ему помочь, то на одну беду на земле станет меньше. А если и он поможет нам, то беды оставят нас, и мы будем счастливы...
  
   (Где-то рядом слышен рык)
  
  Т а х т у ш. Вы не сможете мне помочь. Слышите?...Сюда идёт чудовище Гань! Он идёт сюда, чтобы забрать мою Чалдон.
  И в а н. Что-о? Какая-то погань, неизвестно откуда, хочет забрать такую славную девушку неизвестно куда?
  Ж е с т ы к. Известно! Этот Гань - из страны Чин! Он требует от нас жертвы! Ему нужна ханская кровь! Так было записано в договоре много столетий назад. Эта жертва приносится чудовищу в виде прекрасной девушки из ханского рода. И если принести ему эту жертву, то он не будет тревожить наш народ ещё целых триста лет!
  И в а н. Что-о? Склониться перед поганью? Отдать ему Чалдон на растерзание? Я не дам ему сделать ничего плохого Чалдон.
   Ж е с т ы к. Ты никто против чудовища по имени Гань! Гань велик и ужасен! Он сдует тебя, и даже не заметит...А если заметит, то обязательно проглотит.
  И в а н. Он не знает, с кем связался. Я - Иван! И этим всё сказано.
  Ч а л д о н. Иван! Иван! Спаси меня!
  И в а н. Раз обещал, значит, спасу. Я такую, как ты, всю жизнь искал. Я тебя каждую ночь во сне видел! Только не знал, что этот сон вещий, что моя судьба меня на Светлом озере дожидается.
  Ж е с т ы к. Она никого не дожидается.
  Ч а л д о н. Дожидается! Дожидается!...Я Ивана дожидалась. Я его тоже каждую ночь во сне видела. Я его сразу узнала, как он наяву объявился.
  Ж е с т ы к. Ты ошиблась, Чалдон. Ты не могла его узнать. Этот Иван - он нам чужой.
  Ч а л д о н. Это он тебе чужой, а мне он родной!
  Т а х т у ш. Доченька, если этот Иван тебя от чудовища спасёт, то он и мне родным станет. Я всё для него сделаю. И для его друзей ничего не пожалею, все свои сокровища отдам...
  А н д р е й. Хан Тахтуш, нам не нужны твои сокровища. Нам нужен только чудесный камень, который упал с неба рядом со Светлым озером. Если мы спасём твою Чалдон, обещаешь отдать нам этот камень?
  
   (Слышен рык и приближающиеся шаги чудовища)
  
  Т а х т у ш. Обещаю! Обещаю!
  Ж е с т ы к. Подумай прежде, хан. Этот камень дорого стоит.
  Т а х т у ш. Не дороже моей дочери.
  Ж е с т ы к. Его нельзя отдавать чужакам! Этот камень - он один такой, а дочерей у хана ещё может быть много!
  Т а х т у ш. Пусть у меня будет ещё хоть пять дочерей, хоть десять, но Чалдон у меня одна-единственная! Её подарила мне перед смертью моя любимая жена. Доченька моя ненаглядная! Чалдон! Ты дороже мне любого камня!...Хоть из-под земли, хоть с неба. Пускай забирают этот камень, если он им так нужен.
  А н д р е й. Хорошо...(И в а н у)...Мы с тобой вместе Чалдон спасать будем.
  Н и к и т а. А я? Про меня опять забыли? Я друзей в беде не бросаю.
  
   (Появляется чудовище, вид его ужасен. Все напуганы, некоторые вскрикивают от страха)
  
  Г а н ь. И вот я здесь...Добрался-таки до ханских владений...Ага, и хан здесь!...Отдай же мне то, что обязан отдать, хан Тахтуш.
  Т а х т у ш. Я ничем тебе не обязан! Я тебя знать не знаю, ничего тебе не отдам! Уходи прочь, не мешай мне разговаривать с моими гостями. Уходи, уходи с миром...
  Г а н ь (взревев). Ханскую жертву! Отдай мне ханскую жертву, и я уйду!
  Т а х т у ш. Нет! Я не отдам тебе мою дочь!
  Г а н ь. Отдай свою дочь, а не то пожалеешь! И все вы пожалеете, что на свет родились!
  Д у н я (вдруг). Хорошо, я согласна. Воля твоя, бери меня.
  Г а н ь (удивлённо). Тебя?...Почему тебя?
  Д у н я. Я - дочь хана.
  Г а н ь (хватает и отбрасывает Д у н ю). Ты не годишься в жертву. Ты не ханской крови, я ханскую кровь издалека чую...(Показывает на Ч а л д о н)...Вот она! Вот ханская дочь!
  Д у н я. Она приёмная дочь, а я хану родная! Хан хотел тебя обмануть! Всем подкидыша показывал, говорил, что Чалдон его дочь, а меня от людей подальше прятал.
  Т а х т у ш. Да! Да! Она правду говорит! Она моя дочь, её бери!
  Ж е с т ы к. Могучий Гань! Хан Тахтуш не осмелился бы солгать тебе, такому могучему и сильному!
  Г а н ь (озадачен). Хм...Этого не может быть...(Обнюхивает Д у н ю)...Ты пахнешь совсем не так, как хан.
  Ж е с т ы к. Так и должно быть! Она долго среди чужаков жила, вот и стала на них походить. Побледнела совсем, бедная, глаза некрасивые стали, круглые, как у рыбы! И говорить стала, как они, и пахнуть...
  Г а н ь (взревев). Нет! Вы обманываете меня! Вот ханская дочь!...(Указывает на Ч а л д о н) ... Её хочу!
  И в а н. Много хочешь! Можешь хотеть, что угодно...(Хватает Ч а л д о н на руки и уносит прочь)...Но Чалдон ты не получишь!
  Г а н ь (рычит). Вы обманули меня! От договора отказываетесь? Я вас за это всех накажу! Всем вам плохо придётся, никто отсюда живым не уйдёт!
  Ж е с т ы к. О, великий Гань! О, могучий Гань! Мы не отказываемся от договора! Мы не виноваты! Это всё они! Это чужеземцы, которые к нам пришли! Ты сам видел, как один из них похитил Чалдон! А мы тут совсем ни причём...
  Г а н ь. Всех убью! Всех изничтожу! Никому пощады не будет! Ни узкоглазым, ни бледнолицым!
  А н д р е й. Мы ещё посмотрим, кто кого изничтожит.
  Г а н ь (озирается). Что такое?...(Смотрит на А н д р е я)... Что это?...Козявка говорящая?
  Н и к и т а (подкрадывается сзади и бьёт чудовище). Вот тебе! Козявка тоже укусить может, если подберётся, куда надо.
  Г а н ь. Мне козявки не страшны, у меня шкура толстая...(Повергает Н и к и т у наземь)
  В а р в а р а. Ой-ой-ой! Никитушка, что он с тобой сделал?...(Подбегает к чудовищу и пытается его удержать)
  Г а н ь. Ты кто? Ещё одна козявка?...(Хватает В а р в а р у и принюхивается)... Ты тоже не ханской крови...
  В а р в а р а. Я христианской крови! Пусти, проклятый змий!
  Г а н ь. Ты мне тоже не нужна...(Повергает В а р в а р у рядом с Н и к и т о й)
  Н и к и т а (стонет, не может подняться). Варюха...Ты бы с ним поосторожнее...
  А н д р е й (подбегает к чудовищу). Держитесь, ребята!
  Г а н ь (смеётся). Я тебя, как муху, раздавлю!...(Повергает рядом с товарищами А н д р е я , затем Д у н ю) ...И тебя тоже...(Появляется И в а н)...И тебя...
  И в а н (подбегая к чудовищу). Ах, ты! Я тебе сейчас!
  Г а н ь (повергая И в а н а). Какие глупые козявки...Так, кажется, все в кучу сбились. Меньше с ними хлопот будет. Я их просто разом раздавлю, а потом займусь ханской жертвой...
  Т а х т у ш (причитает). Ой-ой-ой-ой...Какой он могучий, этот Гань! Какой он великий, этот Гань...Никто нам теперь не поможет...Он сначала их убьёт, а потом за нас возьмётся. Пропали мы...
  Ж е с т ы к. Говорил я тебе, хан! Надо было отдать ему Чалдон по-хорошему. А теперь поздно плакать. Пора к смерти готовиться.
  Т а х т у ш. Пора, Жестык, пора...(Начинает совершать обряд)...О, великое небо, породившее всё живое и неживое!...О, небесный бог огня...
  Ж е с т ы к (присоединяется к хану). О, великий Тенгри-ла, живущий в горах...О, злой дух Ямбуйя, приходящий с севера...
   (М а р у с я как будто очнулась от задумчивости и отрешённости от происходящего)
  
  М а р у с я (подходя к чудовищу). Что это?...Кто это?
  А н д р е й (приподнимаясь). Маруся, осторожно, это Гань!...(Пытается схватить чудовище, но то отбрасывает его назад)
  М а р у с я. Ах ты, погань желтоглазая! Ты за что моего жениха ударил? Ты знаешь, что я тебе за это могу сделать? Да если ты своими гляделками страшными ещё хоть раз косо на него взглянешь, я тебе их самолично выдеру и съесть заставлю!
  Г а н ь (в недоумении). Фу-у-у, какая грубая козявка...Сколько на земле живу, а живу я немало, но такой дерзости от козявок ещё не слышал...Её-то первую и уничтожу, чтобы никогда больше так скверно не ругалась... (М а р у с я невозмутимо стоит, руки в боки)...Ну, что стоишь?...Ты готова умереть, козявка?
  М а р у с я. Мне ещё рано помирать, а вот ты, змий омерзительный, видать, зажился на белом свете. Это тебе пора в мир иной перебираться...
  Г а н ь (смеётся). Ох, и позабавила же ты меня, козявка круглоглазая! Даже убивать жалко стало...Но ничего не поделаешь, придётся это сделать. Иначе я не могу, на то я и чудовище... (Замахивается на М а р у с ю)
  А н д р е й (вскакивает). Маруся!
  
  (Чудовище обрушивается на А н д р е я, тот падает. Прежде, чем чудовище что-то ещё успевает сделать, М а р у с я начинает очень быстро его колошматить, чудовище в недоумении замирает, затем только крутится, не успевая отвечать на удары М а р у с и)
  
  М а р у с я (колотит чудовище). Вот тебе! Вот тебе! Ишь, чего удумала, тварь мерзопакостная! Жениха моего обижать? Я тебе говорила! Я тебя по-хорошему предупреждала: не тронь его! А ты меня не послушалась, погань зловредная, так теперь тебе худо придется!...Вот тебе!...Вот тебе!
  Г а н ь (уворачиваясь от ударов). Ой!...Ой!...Худо мне!...Худо мне, бедному Ганю! Бьёт меня козявка, бьёт смертным боем...А я и ответить ей не могу...Ой!...Ой! Козявка сильней меня оказалась...Пожалей меня, козявочка! Не бей меня, а то я умереть могу...Ой! Ой!
  М а р у с я. Вот и подыхай, тварь страхолюдная! Вот тебе!...Вот тебе! Никому ты не нужен! Никто по тебе слёз проливать не будет, если ты подохнешь!
  Г а н ь. Будет! Будет! Меня дома мама ждёт!
  
   (Остальные герои понемногу приходят в себя, поднимаются и удивляются доблести М а р у с и)
  
  В с е (восхищённо). Ого! Вот это да! Одна с чудовищем справилась! Настоящий богатырь!
  Г а н ь (плаксиво). Какая злая козявка...Как больно кусает...
  Т а х т у ш. Ты сам злой! Ты зачем мою дочку, мою Чалдон, убить хотел?
  Г а н ь. Простите меня! Я больше не буду...
  Ж е с т ы к. Не дождёшься от нас прощения! Убивай его скорее, богатырь Маруся!
  Г а н ь (падает на колени). Не убивайте меня! Меня дома мама ждёт! Она у меня старенькая! Ей недавно две тысячи лет стукнуло! Она этого не переживёт, умрёт от горя...
  В а р в а р а (удивлённо). Ты смотри-ка, оказывается, и у чудовищ матери имеются.
  Н и к и т а. А ты как думала? Только его мать, видать, ещё пострашнее его самого будет.
  Ж е с т ы к. Убивай его, богатырь Маруся! И пусть его мать вместе с ним сдохнет!
  М а р у с я. А ты кто такой, чтобы здесь командовать? Ты смотри у меня. Если я всерьёз осерчаю, то могу и тебя вместе с ним до смерти забить...(Грозит Ж е с т ы к у, тот пугается и падает на колени)....А ты, как тебя там? Ты не врёшь, что у тебя дома мать старая, немощная, осталась?
  Г а н ь. Нет! Нет! Я врать не умею! Я чудовище, всегда правду говорю.
  М а р у с я (в нерешительности). Э-эх...Что с тобой делать? Убить, или в живых оставить?
  А н д р е й. Отпусти его, Маруся. К чему об него руки марать? Только обещание с него возьми, что он никогда больше на эту землю не ступит и здешних людей пугать не станет.
  М а р у с я. Ну, как, чудовище? Обещаешь?
  Г а н ь. Обещаю! Обещаю! Я и другим чудовищам, и в царстве Чин, и в царстве Мачин, про вас расскажу! Скажу им, чтобы никогда сюда не приходили! Скажу, что здесь такие злые козявки завелись, круглоглазые, что никаким чудовищам с ними не справиться...
   (Появляется Ч а л д о н)
  
  Ч а л д о н. Вы победили чудовище?...Оно обещает, что не придёт больше к нам?
  М а р у с я. Обещает. Не знаю, что и делать с ним.
  Ч а л д о н. Отпусти его, Маруся Я тебя очень прошу. Никому раньше времени умирать не хочется, ни людям, ни чудовищам. Я это сама поняла, когда почувствовала, что могу больше никогда солнца не увидеть. А, главное, что могу земной путь закончить, не соединив судьбы с Иваном...(Идёт к И в а н у)...Иван...Богатырь ты мой, долгожданный...
  М а р у с я. Да какой он богатырь. Так себе, мужичонка...Хотя, конечно, тебе видней...Ну, ладно, я ещё у других спрошу, согласны ли они, на волю чудовище отпустить.
  Д у н я. Отпусти его, Маруся, не убивай! Никому живому не надо зря вред приносить.
  В а р в а р а. А ты-то чего голос подаёшь? Уже забыла, какую беду ты им с Андреем принесла?
  Д у н я. Я им беду принесла, и сама об этом на сто раз пожалела. Плохо, ох, как плохо тому, кто другим зло делает! Не понимают они, что, прежде всего самим себе жизнь портят. Не чужую, а свою судьбу ломают. Если бы я Марусе с Андреем зло не сделала, не скиталась бы сейчас вдали от родного дома, а пела бы песни, водила хороводы, венки сплетала, наряды наряжала. И о женихе бы мечтала...
  М а р у с я. Чего-о? О каком таком женихе?
  Д у н я. Нет, нет, не об Андрее! О ком-нибудь другом. Думала бы о том, какие у нас с ним будут дети...А теперь, совершив подлое, совершив злое, и мечтать об этом не смею. О хорошем, о добром, и думать не смею до тех пор, пока меня Бог не простит. Долго, ох, как долго придётся мне мой грех замаливать.
  А н д р е й. Маруся, послушай её. Она знает, о чём говорит. Ей эти слова не просто дались. Отпусти чудовище.
  В а р в а р а. Пожалей его.
  Ж е с т ы к. Нет, не жалей! Не слушай их! Никого не слушай, великий богатырь Маруся! Убей чудовище по имени Гань!
  М а р у с я. Ох, и противный же ты. А, главное, шибко хитрый. Недаром тебя хан в советники взял. Но я твоих советов слушаться не буду. Я своего Андрея послушаюсь. Он у меня добрый, бесхитростный, недаром его мои матушка с батюшкой полюбили...(К чудовищу)....А ну-ка, чудовище страшное, для всех на свете противное, уходи-ка ты отсюда подобру-поздорову! И никогда больше сюда не возвращайся.
  Г а н ь. Никогда не вернусь, слово тебе даю!...Прощай, добрый богатырь Маруся...Сама приходи в гости в наши тёплые края! Моя мама всегда рада будет видеть такую могучую козявку...
  М а р у с я. Иди, иди своей дорогой...А не то я передумаю, и твоя мама ни меня, ни тебя никогда не увидит...
   (Г а н ь уходит)
  
  Н и к и т а. Он ушел! Нет больше чудовища!
  И в а н. Мы победили! Никто больше не посмеет сделать плохое моей Чалдон!
  Ч а л д о н. Иван! Какое счастье...Я не могу в это поверить...Я такая счастливая! Ни одна женщина из нашего рода не была такой счастливой. Я люблю тебя, Иван...(И в а н и Ч а л д о н обнимаются)...Я хочу быть всегда с тобой.
  И в а н. Я тоже очень хочу никогда с тобой не расставаться.
  Ч а л д о н. Тогда, по нашим обычаям, прими от меня вот этот подарок...(Снимает с шеи ожерелье)... Видишь этот камень?...Этот камень не простой, он упал с неба...Он может творить чудеса.
  И в а н (берёт ожерелье с камнем). Спасибо тебе, Чалдон...Ты не обижайся на меня, но этот камень я должен отдать своему товарищу...(Отдаёт ожерелье А н д р е ю)...Он поможет ему вылечить свою невесту от душевного недуга.
  Ж е с т ы к (Ч а л д о н). Зачем ты это сделала? Скорее, забери его обратно! Нельзя отдавать небесный камень! Никому нельзя его отдавать!
  Ч а л д о н. Мой отец уже обещал его отдать. Он слово дал.
  Ж е с т ы к. Это слово хана! Он его дал, он его всегда назад может взять! Нельзя отдавать этот камень чужакам!
  Ч а л д о н. Они нам не чужаки. Если бы не эти чужаки, то не было бы уже Чалдон с вами.
  Т а х т у ш. Что правда, то правда, доченька. Пускай забирают чудесный камень и делают с ним, что хотят. Не стану я из-за камня горевать...Особенно, когда у меня такой зять появился...(И в а н у)...Я правильно говорю? Ты мне зять, или не зять?
  И в а н. Зять, зять! Теперь я тебе зять, а ты мне - тесть.
  Т а х т у ш. Хорошо! Ох, как хорошо...Вот и стал я тестем, а Иван мне зятем...(А н д р е ю)....А ты, Андрей, друг моего зятя, бери чудесный камень, и лечи свою невесту...Хотя я понять не могу, чем она больна? Такая сильная...Одна с чудовищем расправилась.
  А н д р е й. Душевная болезнь её гнетет...(Рассматривает камень). Как же лечить им?
  Т а х т у ш. Возьми камень, приложи его ко лбу своей невесты и скажи заклинание: "О, сила, рождённая не на земле, а на небе! Проявись! Покажись! Зло из тела изгони! Пусть чужое зло уйдёт, пусть хорошее вернётся! Пусть всё станет так, как было прежде"
  В а р в а р а. И всё? Так просто?...И это ей это поможет?
  Н и к и т а. Хорошо бы, если помогло. Мы бы тогда сразу домой отправились, а там ...А там бы я тебе, Варюха, знаешь, что?
  В а р в а р а. Что?
  Н и к и т а. Сватов бы к тебе заслал, вот что.
  В а р в а р а. Ой!
  Н и к и т а. Вот тебе и "ой". Чего ойкаешь раньше времени? Вот, как выйдешь за меня, так будет тебе "ой"...Ну, что молчишь?...Пойдёшь за меня, или нет?
  В а р в а р а. Он ещё спрашивает! Конечно, пойду!..(А н д р е ю)...Андрей, давай, лечи скорее Марусю! Домой пора возвращаться.
  
   (А н д р е й между тем безуспешно пытается приложить камень ко лбу М а р у с и, ту бьют судороги)
  
  А н д р е й. Марусенька, я просто приложу этот камень...Позволь мне...Ты не бойся...
  М а р у с я. Ой!...Ой!...Мне кажется, я сейчас умру!
  А н д р е й (наконец ему удаётся приложить камень ко лбу М а р у с и). Сила, рождённая не на земле, а на небе! Проявись, покажись! Зло навек изгони! Пусть чужое зло уйдёт! Пусть хорошее вернётся! Пусть всё станет так, как было прежде...
  М а р у с я (стонет, её бьют судороги). А-а-а-а!...(Падает и корчится)
  А н д р е й. Маруся, что с тобой?
  Ч а л д о н. Не бойся за неё . Это из неё злой дух выходит....Она скоро в себя придёт.
  Д у н я. Господи, только бы всё обошлось! Только бы с Марусей всё было хорошо! Я Богу буду молиться! Хоть до конца своих дней буду за вас молиться! Здесь, на Светлом озере, скит поставлю...
  Ж е с т ы к. У нашего священного озера? А кто тебе это разрешит?
  Т а х т у ш. Я разрешу. Пусть живёт здесь, сколько захочет...И другие пускай живут. Они нам не враги. Они такие же люди...
  Ж е с т ы к. Они - другие!
  Т а х т у ш. Нет, они такие же люди, как и мы. У людей может быть разный цвет кожи, разрез глаз, разный запах, но, если разрежешь тело, то увидишь, что кровь у всех красная. Значит, по крови мы все - братья.
  Ж е с т ы к. Как наш хан заговорил...Никогда от него раньше таких речей не слышал.
  И в а н. Хорошо хан заговорил! Как мой тесть заговорил...Как будущий дед наших с Чалдон детей! Дай-ка, дорогой тестюшка, я тебя расцелую...
   (И в а н целуется с Т а х т у ш е м)
  
  Т а х т у ш (Ж е с т ы к у). Ты видишь, какой у меня зять? Настоящий богатырь! Теперь я за свои владения спокоен....А ты говорил, богатыри перевелись. Берёшь свои глупые слова обратно?
  Ж е с т ы к. Я вижу, мне теперь все свои слова забрать придётся. Теперь ты не меня, а его слушать будешь...
  М а р у с я (понемногу приходит в себя и поднимается. Это прежняя М а р у с я , не дикая, не грязная, и не растрёпанная). Где я?...Что со мной было?...(Озирается по сторонам)...Андрюша!...Милый мой Андрюша ... Как мы с тобой здесь оказались?....А где батюшка с матушкой?...Ой, как голова болит!...Я помню, кажется, с нами что-то случилось?...Что-то нехорошее...(Смотрит на И в а н а)...Нет, и хорошее тоже! Иван невесту себе нашёл ... Да вот же она!...(Показывает на Ч а л д о н)....И Никита тоже свататься собрался...Но это же замечательно!
  В а р в а р а. Конечно, замечательно! Маруся прежняя к нам вернулась!...(Подбегает к М а р у с е и обнимает её)...Как будто бы ничего и не было.
  Н и к и т а. Да, Маруся снова с нами, какая была.
  И в а н (Ч а л д о н). Ты видишь, какая она была? Никогда раньше ни с кем не дралась...
  А н д р е й. Марусенька моя! Какое счастье...
  Д у н я (подходит к М а р у с е). Маруся, ты прости меня...
  М а р у с я. За что?
  Д у н я. За всё...За то зло, которое я тебе принесла.
  М а р у с я. Мне тебя, Дуня, прощать не за что. У меня всё хорошо. Видишь, мой Андрей со мной. И дома меня мои батюшка с матушкой ждут, не дождутся, к нашей свадьбе готовятся...
  Д у н я (обращается ко всем). Люди добрые, простите меня! Простите меня за всё! За всё беспокойство, что я вам причинила.
  А н д р е й. Тебя, Дуня, Бог простит. В Его силах и зло в добро обратить. А мы знаем, душа у тебя светлая. Ты молись Богу за неё, а мы за тебя будем молиться.
  Д у н я. Спасибо вам, люди добрые, за то, что на меня, грешную, зла не держите. Пусть вам всегда будет радостно на душе! Пусть удача не отвернётся от вас! Когда возвратитесь домой, попросите за меня прощения перед всем миром...
  В а р в а р а. Сама попросишь, когда вернёшься, не переломишься.
  Д у н я. Я не вернусь...Я здесь останусь...Скит у озера поставлю...
  Н и к и т а. А тебе это по силам одной будет?...Сама справишься?
  Д у н я. Как-нибудь...С Божьей помощью.
  Т а х т у ш. За неё не беспокойтесь, ей помогут. У хана Тахтуша подданные ещё не перевелись.
  Ж е с т ы к (с досадой). Ну, всё, кончилась спокойная жизнь.
  Т а х т у ш. Почему кончилась? Наоборот, только начинается! Никакое чудовище меня больше не потревожит...Да и твои глупые советы тоже. Буду теперь спокойно в своём шатре сидеть, чай пить, да внуков в гости дожидаться...Хорошо...Очень хорошо!
  В а р в а р а. А ведь правду хан говорит. Что в этом плохого? Очень хорошо...
  И в а н. Пусть всегда будет так хорошо!
  А н д р е й. Пусть, Иван, тебе здесь всегда будет хорошо. Теперь здесь твой дом. Это мы в гостях у тебя засиделись. А у нас, сам знаешь, как говорят: в гостях хорошо, а дома лучше. Пора нам домой отправляться...
  
  
  
   К О Н Е Ц
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"