My earliest memories of my family date back to the pre-war years, when my parents, Genya and Lev Vaysman, and I lived in Kishinev, in my grandmother Tseytl's house, several years after my grandfather Yoil's death.
Tseytl Averbuch (Meites) Yoil Meites
The city of Kishinev was first mentioned in 1436. After the war with Napoleon in 1812, Kishinev and all of Bessarabia became a part of the Russian Empire until 1918. After the First World War, it was taken by Romania. In 1940, due to the rearrangement of the European territories between Germany and the
USSR, Bessarabia (now called Moldavia) became the Moldavian Soviet Socialist Republic (one of 15 republics of the USSR. Then, it gained independence as the state of Moldova in 1991.
Grandfather Yoil Meites came from a family of rabbis, and grandmother Tseytl was (by a family legend) a descendant of the famous rabbi Ben Sarah, born in 1791 in Poland.
Yoil Meites was born in Balta, Bessarabia (near Odesa, Ukraine), a small outpost on the northern border of the Ottoman Empire (in Turkish, Balta means an axe). From the 18th to the 20th centuries, most of the townspeople were Jews. The city survived two pogroms, a plague, and significant flooding. According to the Bessarabian archives, the Meites family moved from Balta to Kishinev in the late 19th century.
Grandfather Yoil had a family business that mainly consisted of collecting, utilizing, and selling secondary materials (primarily clothes) to factories. After his death (around 1925), his wife Tseytl and the children (mostly his son Kolman) ran the business. I remember the piles of worn clothes in the backyard and the workers who, with primitive machines, were packing them into countless bags. I also recall the animal bones processed into bone coal and sold to a sugar factory as an adsorbent. Grandfather Yoil ran his business together with his half-brother Yosef. While on a business trip in Warsaw, Yosef was accidentally killed by police in a crossfire with bandits.
My great-grandmother Esther was married twice, once to a religious widower with children, and Yosef was a son from a previous marriage. Esther herself ran the business trading lubricants. She died of pneumonia at old age. Yosef had four children. His wife Aidl died young of cancer. After her tragic and unexpected death, the care of Yosef's family was placed on Yoil's shoulders, who by then already had 3 sons, Yankel, Eliyahu, and Kolman, and two daughters, Clara and Genya. The successful business allowed Yoil to provide food for a large family and educate all the boys. Even one of his nieces, who had shown interest in knowledge, completed 4 elementary school grades, even though education for girls was not popular then.
Meites' house was on the outskirts of Kishinev, on Pavlovskaya Street, next to the railway station Visternicheny, on a small river Byik. There were large rooms filled with heavy wooden furniture. Each summer, Yoil sent his family out of the city. In 1903, this custom saved Meites from the famous Kishinev pogrom, known as the pogrom on Asian Street. The pogrom was triggered by the murder of a 14-year-old boy for which the newspaper 'Bessarabetz' blamed the Jews. As a result of the pogrom, 49 people were killed, 586 were wounded or injured, and over 1500 houses that made up one-third of all households in Kishinev were destroyed. The Kishinev pogrom received a great public outcry in Europe and Russia at the beginning of the 20th century. A famous Russian writer, Lev Tolstoy, and professors of the Moscow University Vladimir Vernadskiy and Sergey Trubetzkoy accused the Russian state of surrendering the murderers.
In the United States, my daughter Ella met Mabel Meites, the widow of Professor Joseph Meites, my second cousin. In 1920, his father and his family immigrated to the United States. Prof. Joseph Meites became a major American neurophysiologist who studied aging processes. His studies served as the basis for his students Guillemin, Schally, and Yalow, who were Nobel Prize winners in Physiology in 1977. Prof Meites' brother Samuel became an American biochemist, medicine historian, and lab diagnostics specialist.
Now, let's go back to my grandfather, Yoil Meites. His second son, Kolman, who was also involved in the family business, was a solid man with a smile. I remember his petite wife Pesya wearing her colorful robe. On July 28, 1940, after the Soviets occupied Bessarabia and entered Kishinev, Kolman Meites and his wife were arrested and sent into exile, where Kolman died of typhus in the town of Samarkand (Uzbekistan). Grandmother Tseytl escaped such a fate because, luckily, she was not at home when the NKVD arrested her son. (NKVD - People's Commissariat for Internal Affairs during the era of Joseph Stalin, the primary state ministry responsible for the mass terror.)
The eldest son of Yoil Meites, Ilyusha (Eliyahu Meitus, a famous Hebrew poet in the future), displayed great interest in literature and was sent to study at the Sorbonne University in Paris, which he later left unfinished due to the outbreak of the First World War.
Continuing his education at Petrograd University, Ilyusha joined the other Jewish poets of Russia led by Khaim Bialik, a poet who wrote in Hebrew and Yiddish. During the revolution, Ilyusha was on the Interim Government's side. But grandfather Yoil saved his son from the upcoming upheaval in Petrograd by transferring him to Odessa University, closer to home.
Eliyahu Meites
After the so-called Brest Peace Accord (March 3, 1918) between the new Bolshevik government of Russia and the 'Central Powers' (German Empire, Austria-Hungary, Bulgaria, and the Ottoman Empire), Bessarabia (Moldova) was ceded to Romania. Ilyusha was told to return to Kishinev immediately to stay with his family.
By then, he had been married, but his wife Betty did not want to follow her husband and stayed on the other side of the Russian border. Eliyahu Meites became a Director of the Jewish Gymnasium (a typical school for the general education of children) in Soroki in 1921. Then, they went to Palestine with his second wife, Lisa, in 1935.
He worked there as a teacher and published his poems and translations. The first poem in Hebrew ('Lilith') was published in 1910 in the magazine 'haShiloah' with support from Khaim Bialik. In Palestine and later, when it became the state of Israel, he published several poetry books, an extensive anthology of contemporary poetry, and memories of his childhood and youth in Kishinev. He also gained popularity as a translator, mainly in Yiddish. Among his translations into Hebrew are Baudelaire's 'Fleurs du Mal' (Flowers of Evil) and two volumes of military memoirs of Charles de Gaulle. I remember my mother repeating lines from his lyrics: 'You're so tender, you're so gentle as if you were woven from the rays of the moon...' We possess a book of Eliyahu's sonnets, 'On the Edge of the Second Bridge, ' written in Hebrew. Here is a translation of the sonnet 'I am like a living gem...' by Sheli Fain from Canada:
I am like a living gem in a fog of the Universe
Stuck in the darkness of the Ecumenical Tower,
I am rising forward behind God,
I will not fall: my palm is in His hand.
Look, I did not escape the wanderer's fate,
The road got entangled in the net of the foreign Moon.
But give me time, and we will stay on the doorsteps
Of the sacred Palace- the point of beginning.
There has been blazing eye fire,
There is a warm ray of light in the depths of amber,
There is the silence of forests and seeds of meadows;
Always will come the right day among the stream of days,
In spite of the fog on the mirror of the Universe,
The grieving soul shall arise, of course.
Once uncle Ilyusha arrived in Kishinev, he brought a colorful oriental dress for my mother and a book of postage stamps for me. This event caused me to begin collecting stamps, although the first collection unfortunately completely disappeared during World War II. In 1946, I started collecting again. Now, my collection has thousands of stamps and is waiting for my disciples.
Eliyahu Meitus Street in Tel Aviv
During the war and especially the harsh post-war years, we repeatedly received parcels from the Red Cross with clothing and food. I thought everything was coming from my uncle in Palestine. However, that was not the case. My uncle Ilyusha explained that, while working as a teacher and financing his books, he could not help us. I remember how my father sent a few packages with paper to Palestine for publishing purposes.
The youngest Yoil's son, Yankel, died at the age of 20 of complications following his bike accident. Yoil's daughter Klara died of childbirth, leaving a baby girl, Esther, in the care of her father. In 1939, Esther was visiting us in Kishinev, and I fell in love for the first time. By then, my father had rented a 4-bedroom apartment on Prunkulovskaya Street (which continued as General Inzov Street).
House on Prunkulovskaya Street (photo by Steinchik)
General Inzov was a Governor of Bessarabia during the famous Russian poet A. Pushkin's exile in Kishinev. Esther had visited us when my father bought a wagon of apples in Romania for resale, and the entire apartment was soaked in a fragrant odor and packed with numerous boxes. Later, our family learned the tragic story of Esther's death. At the age of 16, she married a Romanian engineer. In 1940, the fascist regime of General Antanesku came to power in Romania. In 1941 or 1942, Esther and her husband tried to escape from the regime on a ship that sank in the Black Sea. Perhaps it was the Bulgarian ship 'Struma' that was evacuating the Jewish refugees to Palestine but was hit by a Soviet submarine on February 24, 1942.
The story of the Meites family ends with my mother, Genya, who was often called Anna. My father affectionately called her Kutzala, from the Romanian name Anikutza. The exact date of birth of Anna Meites has yet to be discovered. Although her passport had her date of birth in 1906, I think she was born at the beginning of the century because she remembers episodes related to the 1903 pogrom.
Genya (Anna) Vaysman (Meites) 1970, Sholokhovskiy
My Roots: Vaysman family
My grandfather Mendel was a strong and respectful man. He led the entire family, and everybody grouped around him. Each Saturday, all the relatives would sit together around the huge table, and grandmother Heyved (Yekheved), who was taller than her husband, would stand near him with a bottle of wine that grandpa Mendel drank after praying on the bread. Then, he would wipe his mustache, and Shabbat began. I remember how the table was full of massive geese and turkeys, fish, and pastrami, all cooked by my grandma and numerous relatives participating in the meal. Grandpa Mendel was a merchant. He bought grain from Moldavian farmers and sold it to the mills. Grain was delivered on big wagons and stored in a huge barn in the backyard. This yard stood side by side with my mother's family's yard. Grandpa Mendel had established excellent relationships with the farmers. When they would bring grain, he fed and treated them with wine, and the peasants respected him. He was very religious and belonged to the synagogue across the road.
My father, Lev Vaysman, was the fifth, or, possibly, the seventh child in the family, but all the prior children died very early in life. He also had three younger siblings, David, Ita, and Kopel.
My father graduated from a Jewish school that coincidentally was named after a Vaysman, unknown to us. He started to help grandpa Mendel in his business, buying grain and selling it to the mills. At some point, grandpa, wishing to get his son more education, sent him to Vienna Polytechnic Institute, which my dad had not finished for an unknown reason. He came back to Kishinev to continue working as a trader. When the time came to serve in the Romanian army, grandpa Mendel took advantage of the law that allowed him to pay off his son's service. He gave the senior officer some money and a horse, and my dad became a second lieutenant and was released from duty. However, this ridiculous episode played an ill joke with my father later when the Soviet authorities charged him with espionage based on his service in the Romanian army, which never happened.
Aunt Ita died young, leaving two daughters, Galya and Raya, to her husband. He lived in Bulboki near Kishinev.
Ita Vaysman and her husband, Lazer Shpigel
The Meites and Vaysman families lived side by side, and after my parents got married, they stayed in grandmother Tseytl's house, where I was born in 1928. I was named Yuliy after my grandfather Yoil. When I was 3, we moved from the Meites' house to the two-bedroom apartment on Prunkulovskaya Street in Mr. Katz's yard. My brother Fima was born in this apartment in 1934. Soon after his birthday, we moved to the same building's four-bedroom apartment on the 2nd floor. At the age of 4, Fima fell from the second-floor window. It seemed that he had lost his balance while I had turned away. I tried to grab his leg unsuccessfully, catching only a shoe that stayed in my hand. He fell directly into the flower pot, which softened his fall. I ran outside and brought him home. Luckily, uncle Kopel had walked by, so he called Dr. Urbanovich, our family doctor. There were no consequences to the fall except for a scar. This outcome significantly diminished the sense of guilt that I experienced after this accident.
As a child, I had a nanny named Nastya. Nastya often took me to Pushkin Park, where she would meet with a young priest. My mother said I had curly hair and wore fashionable sailor suits then.
Having the opportunity to move to a more prestigious area, my father chose the central part of Gogol Street, opposite the famous Cathedral and the Triumphal Arch built in honor of the Russian victory over Napoleon in 1812. It was a middle-class apartment with four bedrooms and a piano in one of them. Renting this apartment meant that my father had reached a certain level in his commercial enterprise. My mother always had a maid, and we lived happily until 1940, when the Soviets arrived in Bessarabia.
Uncle David, my father's brother, also participated in the business of my grandfather Mendel, albeit to a lesser extent. Being a handsome young man, he loved to be surrounded by beautiful women. His future wife, Ester, was one of them. My uncle's fate turned out to be similar to the fate of my father - NKVD arrested them both. At the beginning of the war, uncle David was sent to Siberia to participate in the Zionist movement and for the so-called economic counter-revolution. After his post-war release, he settled in Lviv, Ukraine, where his family lived.
Let me turn to the memories of uncle David's daughter Bima, who writes: 'Dad was arrested in 1941 by the NKVD for Zionist activities. According to him, he was an activist of Maccabi society. This Kishinev organization actively supported the repatriation of Jews to Israel, and dad was helping people moving to Palestine with fake documents. He served in Siberia (the Republic of Komi, the city of Solikamsk), chopping wood for more than 6 years. In the harsh conditions of survival, he suffered from severe frostbite on the legs, which affected his health for the rest of his life. He returned with no right to leave near the major cities, as people said, 'no closer than 101 kilometers (from Moscow). Ultimately, he was officially rehabilitated from all prior charges, but the certificate was issued years later. (An interesting coincidence: dad was released and died on Victory Day* (May 9th in Russia is WWII V-Day), although years apart.) '
David Vaysman (left) and Lev Vaysman (right) with David's wife Ester and daughter Bima
My father's younger brother, Kopel, was not repressed by the Soviets. However, his personal life has evolved dramatically. He was married three times. His first wife, Rosa, came from a wealthy family.
Rosa (Rakhel) Merems and Kopel Vaysman, 28 July 1934, Kishinev
Rosa and Kopel lived nearby, on Pavlovskaya Street. I remember a comfortable mansion with beautiful furniture. When the war began, Rosa was not able to flee Kishinev and ended up in the ghetto together with her little daughter Tanya, who was later brutally murdered by the Nazis.
Tanya Vaysman before the War
An elderly doctor working there helped Rosa to survive in the ghetto. After the war, Rosa became his wife out of a sense of duty, but they were soon repressed as unreliable survivors of the ghetto and exiled to Siberia. There, they had a boy who died in early childhood. After the war, I saw Aunt Rosa once when she visited my mother.
As for uncle Kopel, he served in Iran at the time of the war, where the Soviet troops occupied the northern part of the country.
Together with the British troops, they carried out a corridor of assistance under the Lend-Lease Policy. (The Lend-Lease policy, formally titled An Act to Promote the Defense of the United States, was an American program to defeat Germany, Japan, and Italy by distributing food, oil, and equipment between 1941 and August 1945.) Upon returning to Kishinev after the war, I remember him in an American leather coat. In 1944, Kopel found us in Northern Kazakhstan through the Buguruslan Agency.
The Buguruslan Agency was an agency in the town of Buguruslan, in the Orenburg region of Russia. It helped people to find each other during and after World War Two.
Moreover, he miraculously found the addresses of two other brothers serving terms in Siberia, and we, being in Northern Kazakhstan, received a letter from my father. Seemingly, fate provided so that one of the brothers stayed free to bring back together all the Vaysmans scattered all over the country in those terrible years.
In peacetime, uncle Kopel worked at Zagotzerno (Bureau of Grain Procurement in the Soviet Union) together with my father. There, he met his second wife, Maria, with whom he lived on Pirogov Street. After Maria's death, uncle Kopel married for the third time. His third wife, Lea, had worked in the prestigious food shop on Lenin Street and supplied all the relatives with scarce groceries. Uncle Kopel also worked in a grocery store on the Kostyuzheny Highway.
After Aunt Lea's death, uncle Kopel stayed alone. My cousin Galya, who lived nearby, was helping him with the housework. One time, nobody opened the door. His Gipsy neighbors broke the door and found uncle Kopel seated in an armchair near a TV still turned on. He was dead. His difficult life and lonely death deserve regret and sympathy.
Kopel Vaysman after the war. Kishinev
Not to finish on a sad note, let's remember that the Vaysman brothers loved football and, together with us, the kids, and even their wives, had not missed a single match at the Kishinev Stadium. My Uncle David and I rooted for Dynamo of Tbilisi, a Georgian team. My brother Fima's favorite was Dynamo of Moscow, and uncle Kopel preferred Spartak of Moscow. Altogether, they rooted for Burevestnik of Kishinev.
Kopel Vaysman, Lev Vaysman, and David Vaysman
Change of Government in Bessarabia
In the summer of 1939, my father, Lev Vaysman, decided to take a vacation and brought me to the Romanian mountains of Carpaty for the first time. After an hour on a train, we arrived at the Pozharito station. I remember an empty platform early in the morning, the fresh scent of herbs and mountains, and rare local residents dressed in white clothes offering housing and fresh milk. Our host was Austrian. She fed us many dishes for breakfast, lunch, and dinner. I still see freshly baked sweets served with tea and diverse other stuff. Hiking in the mountains, we met my geography teacher, Mr. Chekir, who asked me about my summer homework.
Every day we went to the railway station to buy a newspaper. On one occasion, I saw a train platform loaded with German tanks. I clearly remember a black swastika painted on a green background. The military train headed south, and my father decided to return home immediately. To my mother's surprise, we were back the next day. She met us at the door, holding my little brother Fima.
I also remember another episode from 1940 when the Romanian newspaper was lying on my father's desk. It showed a vast printed portrait of a man with the inscription: 'The famed Russian revolutionary leader Lev Trotsky was killed in Mexico.' I also recall reading news about the war in Spain.
On July 28th, 1940, we witnessed the entry of the Soviet troops into Kishinev. Most people came to this event as it was a celebration. We sat at the table on Alexander (later, Lenin) Street and watched how the Soviet tanks came from the east as the Romanian cavalry and infantry lived to the west. Not a single shot was heard.
The so-called Molotov-Ribbentrop Pact was a neutrality pact between the Soviet Union and Nazi Germany signed in Moscow on 23 August 1939. It had secret chapters where Bessarabia was given to the Soviet Union. At the same time, the Soviet Union annexed Latvia, Lithuania, and Estonia. Boys, including myself, climbed the tanks. Lovely Soviet soldiers, wearing black helmets, were giving us coins. Someone from the crowd was throwing flowers. However, the petty bourgeoisie, like my father, understood what this may lead to. In the evenings, a mobile cinema played the Soviet blockbuster 'Chapaev'. Sitting on the floor, the boys watched this fantastic movie with amusement. Later, I was fortunate to see the 'Three Tankmen ' and 'Battleship Potemkin'.
'Battleship Potemkin' movie poster
All of these occurred in the summer of 1940, and there was no hint of anything terrible yet. However, the Soviet power in Bessarabia was true to itself. Arrests and repressions had begun.
Before the Soviets, my father worked for a grain processing company. The Soviets put him in a management position in the same type of business, Zagotzerno. He had been actively involved in the work, but all this suddenly stopped due to a false envious accusation by his former school friend. My father learned about it in Moscow, where he was brought after the arrest.
As a side note, I would like to spend more time on my dad's life under Romanian authority. As Lev Vaysman had been climbing the hierarchical ladder in his business, he was also moving to more prestigious neighborhoods of the town. In 1940, we lived in the central part of Kishinev.
Lev Vaysman (right) with his brother's (David's) family
My father was an elected member of the stock exchange, giving him certain privileges: using sleigh rides in wintertime, watching movies in the 'Odeon' cinema from a personal balcony, etc. (Sleigh is a sled drawn by horses and used in winter.) I recall how the same movie would be played non-stop all day, and the people were guided to their seats with a flashlight.
Here is an interesting episode in the cinema. I had just finished the 4th grade of primary school on the street of Stephan the Great across from Pushkin's Park and was enrolled in the first grade of the gymnasium of Mihai Eminescu, the famous Moldovan poet. The students of gymnasiums were forbidden from going to public places after 7 pm even if their parents were accompanying them. One day, my mom, ignoring the rule, took me to 'Odeon, ' where the movie 'Robinson Crusoe' was playing. We entered the hall accompanied by a controller's flashlight and, after watching one part of the film, shockingly discovered that my school Principal was sitting next to us. He looked at me and my mom, so she understood - tomorrow, she would have to visit the school for an apology.
Now, let's go back to my father's fate. In the early spring of 1941, we heard a knock on the door. A strict male voice pronounced that they were our neighbors. When we opened the door, the first person who entered the room was indeed one of our neighbors who, as it turned out later, worked for the NKVD (The People's Commissariat for Internal Affairs). Then, the people in uniform followed. They showed the search and arrest warrants. You can imagine my parents' anxiety at the moment, but we, the children, were little aware of what was going on.
Our apartment was searched, and my father was taken away. The following day, my mother ran for help and advice to my uncle's wife, Esther, but it turned out her husband, David Vaysman, was arrested the same night.
We brought parcels to the prison where Grigoriy Kotovskiy, a famous Soviet military leader and communist activist, was once held under the Tsar. (Coincidently, we lived across from that prison after the war.) Having lost my father's income, my mother started working from home making customer embroidery. We were strongly supported by my grandfather Mendel and uncle Kopel. There was only half a year left before the German invasion. All attempts to get any information about my father were failing. Only later, from his own words, we learned that after a few months in Kishinev prison, he was transferred to Moscow, where the trial was held. He was found guilty as an 'enemy of the people,' the infamous section 58 of the Soviet criminal law, and charged with economic counter-revolutionary activities. The charges caused a natural question on how he might have participated in counterrevolution activities while living in another country (before the Soviet occupation). The officials replied that he was robbing the peasants as a capitalist and also served as a Lieutenant of the Romanian army. My father refused to sign the indictment, but he was told about the possibility of torture (putting needles under his fingernails), and so he signed. I learned this terrible truth from my father, but my mother never knew the details. At Butyrskaya prison in Moscow, he accidentally saw his brother and realized David was facing a similar fate.
Dad and Uncle David were sentenced to 8 years in Siberian camps. Dad was sent to Verkhoturye, where the temperatures dropped to minus 60 degrees Celsius (-76 F). At first, my father was a logger, the most challenging work in the camps, on equal terms with most prisoners. After the war began, the camp started to produce skis for the army. Considering his profession and leadership skills, the camp authorities put my father into an office position where he began to perform clerical work. The person in charge of the camp was very ferocious but a fair general. At the end of the fourth year, he called my father and said that he intended to save his life because he would not survive any longer due to poor health and inability to do hard physical labor. He sent him to the doctor. My father visited the doctor who gave him a silk thread with advice to smoke before the day when the Medical Commission was coming from Moscow. This annual commission was the only hope for an early release. The doctor warned that my father would feel strong heartbeats after smoking, but he had to bear it. Dad followed the advice and stood before the Commission of 5 medical doctors. One of them listened to the father's heart, spoke with the other doctors, and then my father was informed that his health no longer allowed him to stay in the camp, and he would be released.
When I think about the miracles that accompanied our family during the five years of the war, it seems that a supernatural power had saved my father and uncle David. Who knows what could have happened if they had not been sent to Siberia? Because of the arrest and imprisonment, they, being Jews, evaded the Holocaust. On the other hand, many camp prisoners were shot to death during the war as potential traitors. It was mainly applied to the real criminals, while my father was ironically spared even though he was an 'enemy of the people.'
In 1941, our family ran away from the coming Germans, and in 1944, we were living in a remote village of Vozvyshenskiy in Northern Kazakhstan. That year, my father sent us a telegram saying he would soon be released. My mother and other women had worked on a farm taking care of the cattle, milking cows, and bringing water from the well while I was helping her shovel grain, working as a motorist assistant, transporting gasoline on the bulls, etc. One day, after receiving the good news from my father, while working in the field with my mother, I saw a silhouette of a man descending to the village from the mountain and intuitively shouted, 'Dad is coming!' A few minutes later, my mom cried, 'Lev!' and I ran toward my father. Thus, after a long wait and uncertainty, we were together again.
Gymnasium
I studied in a gymnasium for one year. To get in, I had to pass a math exam and read aloud a poem by Mihai Eminescu, a prominent Romanian poet. The gymnasium was named after him, and his initials were engraved on our uniform hats. We also had to wear a personal number on the left shoulder, so I was number 47. My father paid for tuition, and I became a student.
In Kishinev, there were many gymnasiums and lyceums (a type of secondary school) where boys and girls studied separately. Men's gymnasiums were usually named after poets (Bogdan Hasdeu, Alexander Donich) and women's after princesses (Princess Maria, Princess Dadiani). My cousins, Raya and Galya, with financial support from my father, entered General Bertelot's Gymnasium. All studies were conducted in French at this place.
In Romanian schools, sloppiness and dirty clothing were not tolerated. Teachers fought for calligraphic handwriting and discipline. A streak on homework would result in punishment. Old corn cobs were on the floor in the corner of the classroom, where the students had to kneel when they disobeyed the rules. Moreover, the students would get lashed by a ruler on their knuckles as a punishment.
Once, after checking the homework, my Romanian language teacher, Mr. Ursulesku, demanded to see the parents. My mother came, and he demonstrated a smudge on a homework paper. Then he gave her a new empty notebook and requested that I duplicate that assignment on each sheet as a punishment.
My mother did not leave my side for several evenings, serving hot chocolate so I could stay awake and finish the task before the deadline. Finally, I brought the notebook to Mr. Ursulesku, who smiled happily at me.
We were checked for clean necks, nails, and hands at the school doors every morning. We also were supposed to have two clean handkerchiefs.
I remember how our first French class started: chubby men came, we all stood up, and Mr. Drew asked something in French. Most of the class was stunned, not knowing what was said, but those students who had been introduced to French by their governesses came to the rescue. From that moment on, everybody had to communicate with the French teacher, who did not know a word in Romanian. As a result, I learned French very quickly, and to this day, I can read an excerpt from Lafanten's 'The Crow and the Cheese' by heart. My father loved to buy me books, especially by Jules Verne, and I can probably hold a record of how many Verne novels I read. I also knew Russian well, and studying at school was easy.
War and the Last Train from Kishinev
On June 22, 1941, we woke up early in the morning from the glass cracking up of bombs on the Boulevard. I remember low-flying German aircraft with black crosses on the fuselage edges, giving off a wild, breathtaking buzz. Many black dots of bombs were scattered down the aircraft. Terrified, I called out to my grandmother: 'Pray to God!'
Because the most significant impact of the German troops fell on Minsk and Leningrad, and there had been no breakthroughs on the southern front, we survived in Kishinev until July 16, 1941. During this period, my mother managed to obtain a certificate for evacuation. To get this certificate, we stood in long lines while hiding from bombing in trenches on the territory of my school.
We often stayed with my grandfather near the Vesternicheny rail station. The missile shots were visible in the night sky, and lonely German planes followed them. During one night's attack, Grandpa Mendel came out in his white nightclothes. Granny Heyved shouted: 'What are you doing? They will see you!'