Аннотация: Из рассказа "Галлия - собирательница мужских талисманов"; дневник странствий молодого поэта Атилло
ИЗМАЙЛОВ КОНСТАНТИН ИГОРЕВИЧ
ЛУЧИК
(из рассказа "Галлия - собирательница мужских талисманов";
дневник странствий молодого поэта Атилло)
Я жду сквозь камни и пространство,
Сквозь тьмой смердящее убранство,
Сквозь целый мир одной тоски
Я жду одно - я жду любви...
Но камни воют: "Всё напрасно",
Несёт пространство мне ужасно
Одно звериное: "Прощай,
Прощай, поэт, не вспоминай!
Не вспоминай того, что было -
Всё улетучилось, размыло,
Оно зовётся жалким сном,
Оно пустое на пустом!
Есть только тьма, а с тьмою - холод.
Отдайся тьме, пока ты молод
И мир раскроется тебе
В потусторонней красоте!
Поэтом станешь ты не светлым,
Поэтом тихим, неприметным,
В красе ты станешь не людской -
В красе всевластной, колдовской!
Зачем тебе людские грёзы,
Зачем смешные эти слёзы?
Зачем весь этот жалкий свет,
Сентиментальный этот бред?
Возьми же тьму своею музой,
Во спой её святой медузой
И станешь всем в своей судьбе -
Ты нужен нам, а мы тебе!.."
Но жду сквозь зверское пространство,
Сквозь тьмой смердящее убранство,
Сквозь ополчившееся зло
Я жду любви сквозь это всё!
Я жду любовь! Она живая!
Она живёт! Она святая!
Сквозь тьму вдруг лучик пролила,
Шепнув мне этим: "Влюблена!"
И тьма ушла... Её не стало...
Она рассыпалась, пропала
От лучика, представь себе!
Возьми его - дарю тебе...
Санкт-Петербург, 14.11.2016