Изергина Лариса : другие произведения.

Mr. Ibister and Betsy his sister... Мистер Ибистер с сестрицею Бетси...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод: Брат с сестрой готовятся к приходу гостей. (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": Mr. Ibister and Betsy his sister... Mother Goose Rhymes)

  
   Мистер Ибистер с сестрицею Бетси...
   (из сб. "Стихи матушки Гусыни")
  
   Мистер Ибистер с сестрицею Бетси
   Задумали в дом свой гостей пригласить.
   И вот уже пишут они приглашенья,
   Готовят друзьям повкусней угощенье -
   Стоит дым столбом на Грейт Кэмомайл Стрит!
  
   Перевод Ларисы Изергиной
  
   Source Источник: Стихи матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н. М. Демурова. - М.: Радуга, 1988. С. 123.
  
   Mr. Ibister, and Betsy his sister...
   (from "Mother Goose Rhymes")
  
   Mr. Ibister and Betsy his sister,
   Resolved upon giving a treat;
   So letters they write,
   Their friends to invite,
   To their house in Great Camomile Street.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"