Избранный Андрей : другие произведения.

Случай в графстве Стаффордшир

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Странные события происходят в графстве Стаффордшир, главному герою нужна помощь, ваша помощь!


  
   Глава 1.
   Кондиция.
  
   1912 год, Англия, графство Стаффордшир, деревня Оллистри.
  
   Роберт стоял у сарая, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. Где же эти придурки? Ведь договорились же, - он со злости ударил ногой об деревянную стену сарая. Ребята (Роберт, Тим, Райн и Джек решили, встретится у сарая за домом Райна, так как Райн хотел что-то им показать, он выглядел настолько таинственно, что они ни секунды не колеблясь, согласились) прошло много времени, а их всё не было. Роберт присел на корточки и
   в унынии посмотрел на дорогу, вдали были видны отчетливо две фигурки. Ну
   наконец-то! - воскликнул Роберт, они быстро приближались, вернее бежали.
   Роб, извини, что задержались, - сказал, подбежавший первым, Тим, - просто Джека родители запрягли на часок с работой.
   Да ладно всё ok ребята, - Роберт улыбнулся, - интересно, что за сюрприз приготовил Райн?
   Парни хотите познать вкус совершенства, - появился из - за угла сарая Райн, спрятав руки за спину.
   - Не трави душу, - крикнул Тим.
   - Райн, ты нас целый день мучил, давай показывай, что у тебя, - с легким раздражением сказал Роберт.
   Райн подошёл к ним, всё ещё держа руки за спиной, загадочно посмотрел на них и достал руки из-за спины в них ничего не было.
   - Удивлены? - рассмеялся он.
   Ребята стояли в оцепенении, шутка Райна не показалась им смешной.
   Роберт зло глянул на шутника и только собрался сказать что-то весьма нелицеприятное, как Райн, спохватившись, начал объяснять:
   -Вы что, это не то что вы подумали, я не просто так вас собрал, я действительно хочу показать вам одну вещь, пошли в сарай.
   Райн отпер дверь и зашёл внутрь, ребята последовали за ним, а Роберт, который ещё не отошел от шутки, только после некоторого промедления всё-таки последовал за ними.
   Райн отодвинул доски в углу сарая и начал что-то там искать.
   -Черт возьми, неужели отец забрал? - он нервно огляделся и продолжил поиск, - дурья башка вот же оно. Райн достал какой-то свёрток: - Знаете вы что это такое?
   Джек взял сверток и пощупал: - Бутылка, какая - то.
   Тим вырвал сверток у Джека и развернул его: это была бутылка виски.
   Виски, причём неплохое, - сделал заключение Роберт -, мой отец такое на праздники покупает.
   Но послушай Райн, где ты это достал? - спросил Тим.
   Не важно парни, важно то, что сейчас мы будем это пить - сказал Райн и, взяв бутылку у Тима открыл её.
   Роберта охватило волнение, до этого он никогда не пробовал алкогольные напитки, ему вспомнились рассказы ребят в городе о вреде алкоголя, и он попытался остановить Райна:
   - А может не стоит?
   Райн презрительно усмехнулся:
   - Не стоит? ты еще маленький для этого? Роб не смеши народ, когда ты повзрослеешь!
   - Я не откажусь попробовать - заявил Тим.
   Роберт посмотрел на Джека, в душе он надеялся, что тот откажется.
   А почему бы и нет! - улыбнулся Микалсо и добавил:
   - Роберт ты ведь ни разу в жизни не пробовал виски, а я пробовал и поверь мне это не страшно, наоборот это приятно, вернее приятны те ощущения, которые ты испытываешь после!
   Райн открыл бутылку и сделал один глоток, его лицо приняло ярко-красный оттенок.
   - Класс! - мечтательно потянул он.
   Тим вырвал у него бутылку и тоже отхлебнул, затем он сделал ещё пару глотков.
   - Ну - ну, не так быстро - Джек отобрал виски у Тима и одним махом выпил чуть-ли не четверть и протянул бутылку Роберту.
   - Давай Роб не дрейф, выпей за нас, за то чтобы мы хорошо оторвались этим летом, -ободряюще похлопал его по плечу Райн.
   Роберт чувствовал, что взгляды ребят направлены на него, все ждали, что он сделает.
   Ладно, не буду тянуть резину, - Роберт поднял бутылку и пригубил. Напиток обжигал горло, но Роберт продолжал пить, пока, наконец, ребята не отняли у него виски. Роберт почувствовал стук в висках, по телу разлилось приятное тепло.
   Прошло два часа...
   И вот тогда я бью его ногой в грудь, как учил отец, вы бы видели выражение его лица, когда он отлетел метров на пять - закончил свой рассказ Джек и расхохотался.
   А кстати у нас топливо закончилось - сказал Тим.
   И что, ты хочешь сказать тебя мало - возмутился Райн.
   Не бузите, лучше послушайте окончание истории, короче его дружки заступились за него прямо там, их было больше чем нас, но я парень не промах и ...- Джек не успел закончить
   Хватит твоих бредней, ногой в грудь, ты думаешь, я поверю в эти сказки - Роберт раздраженно начал махать руками.
   Роб виски тебе противопоказано, - подразнил Джек.
   Я хочу продолжения веселья, - вскочил Тим, - Райн тащи ещё.
   - Принесу, если все будут пить.
   Я согласен с Тимом надо больше выпивки, ведь мы здесь как никак заночуем, - сказал Джек и добавил, - меня впервые в жизни отпустили с ночевкой и я не хочу терять времени даром!
   А что скажет Роб? - Райн вопросительно взглянул на него.
   Без проблем и вообще что за глупый вопрос - пробормотал Роберт.
   Райн пошел за новой порцией, а ребята стали вспоминать самые смешные истории из своей жизни.
   Разговаривали только Тим с Джеком, Роберт в это время лежал в отрубе.
   Тут появился Райн с двумя бутылками огненного напитка.
   К всеобщему удивлению Роберт быстро проснулся, и даже осмысленно огляделся.
   Я тут ещё поесть немного принес, - сказал Райн.
   Отлично теперь выпивки хватит на всю ночь, - обрадовался Роберт.
   Ты вроде бы должен быть в ауте Роб, - недоуменно посмотрел на него Райн.
   Роберт встал и, качаясь, заявил:
   - Парни, а я ведь трезвый!
   Зря ты это сказал, - ухмыльнулся Джек, открывая первую бутылку.
  
   Глава 2.
   Странное знакомство
  
   Роберт открыл глаза, его взору предстало ночное небо, звезды подмигивали ему, вот пролетела комета. Тут Роберт почувствовал неприятное ощущение в желудке, внутри у него как будто всё перетянуло. Он перевернулся и начал блевать на землю, это продолжалось довольно долго, затем Роберт, опустошив свой живот, отполз подальше и заснул.
   Его разбудил толчок, он нехотя открыл глаза и увидел девичье лицо над ним, пока Роберт мучительно пытался сообразить кто это, девушка заговорила.
   - Как себя чувствуешь?
   Это же Лэсси с фермы Тома Эсператти, вспомнил он, наконец, и Роберту стало действительно плохо, ферма Эсператти находилась в 40 милях от его дома, мы вчера напились в сарае, а потом он не помнил, странно, где же мои друзья?
   -Роб ну не молчи, - сказала Лэсси
   -Послушай Лэсси, а как я здесь оказался?
   -Ха-ха-ха!
   -Я не шучу, я действительно не помню, как я здесь оказался.
   Лицо Лэсси потемнело: ты, правда, ничего не помнишь?
   Роберт чувствовал себя просто отвратительно: голова болела, живот кричал от голода, а во всём теле ощущалась какая-то слабость, но, даже будучи в таком состоянии он понял, что Лэсси почему-то огорчили его слова, так вспоминай, что у вас было, неожиданно перед его глазами всплыл фрагмент, как он танцевал под музыку граммофона, рядом были Джек и Тим с какими-то девчонками перед ним кружилась Лэсси, больше он ничего вспомнить не мог.
   -Мы танцевали?! - выдавил из себя Роберт
   Лэсси смотрела на него презрительным взглядом и ничего не говорила.
   Роберт ощутил себя в наиглупейшем положении перед ним сидит красивая девушка и хочет, чтобы он сказал ей что-то важное, то, что произошло вчера, стоп лоб Роберта покрылся испариной, он вспомнил жаркие объятия Лэсси на сене в сарае на заднем дворе фермы её отца.
   Ну ладно, это неважно, пошли в дом, ты ведь даже не завтракал! - помогла подняться ему Лэсси.
   Роберт еле доковылял до её дома и чуть не свалился на пороге.
   В гостиной сидела вся семья Лэсси.
   Роберт при виде такого изобилия на столе у семьи Эсператти почувствовал себя нехорошо.
   - Знаешь Лэсси спасибо за приглашение, но я, пожалуй, пойду, меня дома уж заждались.
   Роберт поспешил домой, где его ждали отец, мать и сестра.
   Дорога домой проходила через лес, Роберт выбрал самый короткий путь, он бежал со всех ног по знакомой тропинке, как вдруг неожиданно выбежал на поляну.
   - Странно, я всегда хожу этим путем, а эту поляну не видел, так надо подумать, как выйти на правильный путь!
   Роберт огляделся, но не нашел никаких знакомых ориентиров, тогда он решил идти вперед пока не выйдет на дорогу.
   Он уже около часа плутал по незнакомым тропам, но никак не мог выйти из леса.
   - Похоже, заблудился! - Роберт присел на траву.
   - Отец любит говорить, что в нашем лесу заблудиться может только слепой или тупой.
   Роберт рассмеялся:
   - Надеюсь, я ни в какую из категорий не попадаю.
   Внезапно он вспомнил рассказы Отца Джефри (местного священника) о блуждающих душах этого леса.
   Он говорил, что люди, пропавшие в этом лесу, после смерти ходят и ловят заблудившихся путников.
   Раздался хруст ветки, Роберт испуганно обернулся, но никого не увидел.
   Из чащи послышался тихий шепот, Роберт закричал и побежал вперед, не разбирая дороги.
   Он бежал пока не выдохся, не осталось больше сил, и он упал на землю.
   Роберт лежал на траве и дрожал, хотя было совсем не холодно, он забыл про все свои проблемы и думал только о том, как бы выбраться из леса.
   - Мальчик, - кто - то позвал его.
   Роберт увидел молодого мужчину, средних лет, в слегка потрепанной рубашке и красивых шелковых штанах.
   - А ввы кккто? - заикаясь, произнес Роберт.
   - Я? Друг, ты, наверное, заблудился, хочешь, помогу найти дорогу.
   - Да, ферма Страйков вы знаете?
   - Нет, проблем пошли со мной! Кстати меня зовут Вильям, - незнакомец протянул ему руку и Роберт поспешно пожал ее.
   Глядя на Роберта, мужчина недобро улыбался, но Роберт казалось, этого не заметил.
   - Мое имя Роберт Страйк, и спасибо вам за помощь.
   В дороге незнакомец, спрашивал о его семье, жизни на ферме, увлечениях.
   Они подошли к небольшому лагерю, посередине горел костер, около него сидели люди, Роберт почувствовал запах жареной свинины.
   - Роберт, здесь я живу.
   - А моя ферма недалеко отсюда? - поинтересовался Роберт.
   - Два шага пройти, слушай Роберт, ты настоящее виски пробовал?
   -Да, мы с друзьями, вчера напились.
   -Нет, то, что ты пил это помои, виски, который делают мои товарищи настоящий, лучше нигде не найдешь.
   Они подошли к людям у костра.
   - Это мой друг Роберт! - сказал Вильям и добавил, - он никогда не пробовал настоящего виски.
   Это вызвало бурный восторг аудитории, Роберта сразу усадили посередине и протянули ему чашку с виски.
   Роберт попытался встать, но его крепко держали, на его жалобы никто не обратил внимания.
   - Пей, пей, пей - кричала толпа.
   В его кружке была мутная жидкость, лишь отдаленно напоминающая виски, пахла она навозом.
   Выкрики начали, становится все более агрессивнее, и Роберт выпил залпом эту гадость.
   Горло обожгло, словно он выпил кипяток, сердце застучало как сумасшедшее, Роберт на несколько секунд потерял сознание, когда он очнулся, он обнаружил себя лежащим в палатке и полностью обнаженным, в его душе зародилось недоброе предчувствие.
   В палатку зашел Вильям, с каким - то мешком в руках.
   - Роберт, твоя одежда грязная, одень то, что в мешке и выходи к нам, повеселимся, -Вильям бросил мешок Роберту, а затем вышел.
   В мешке оказалась женская одежда, пара женских сережек, чулки, пояс с надписью.
   - Миранда Таури.
   О нет! это же 13 девчонка, которая пропала в прошлом году, её отец Грэм
   Таури поднял на уши все графство после исчезновения дочери, все население деревни искало ее, полиция прочесывала лес, и близлежащие территории, но её так и не нашли.
   К горлу Роберта подступил ком, он попал к ворам, отребью, которое грабило и убивало за звонкую монету.
   Роберт заплакал, он никогда в жизни не чувствовал себя так ужасно.
   - Наверное, бог меня так наказал за пьянство!
   В палатку снова заглянул Вильям.
   - Маленький ублюдок, ты еще голый, ну да ладно ты мне и так нравишься! - Вильям приспустил штаны.
   Вдруг снаружи послышались крики боли, пистолетные выстрелы, но Вильяму было все равно, он давно воздерживался и сейчас собирался первым насладится мальчишкой.
   Роберт отходил назад, пока не наткнулся на стену, еще секунда и он окажется в объятиях бандита.
   - Агрхх, - вырвалось из груди Вильма, и он замертво свалился на пол, из его спины торчал кинжал.
   Роберт увидел человека в черном капюшоне, который показывал жестом ему следовать за ним.
   - Я же голый? - возразил Роберт, но в этот момент ему на глаза попалось платье Миранды.
   Он схватил платье Миранды Таури, мгновенно натянул его на себя и побежал за незнакомцем в капюшоне.
   Снаружи происходила схватка разбойников и людей в черных одеждах, воров было намного больше, было ясно, что они скоро одержат вверх.
   Незнакомец скрылся в чаще леса, Роберт поспешно последовал за своим проводником.
   Они бежали по лесу, преследуемые бандитами, незнакомец не проронил ни слова за время их путешествия.
   Крики разбойников звучали все ближе и ближе, они подошли к пещере, впереди было темно, и Роберт подался назад.
   Незнакомец показал на пещеру, подтолкнул Роберта к входу и скрылся в лесу.
   Роберт осторожно шел вперед, прислушиваясь к каждому шороху. Стены пещеры были покрыты плесенью, а ужасная темнота заставляла его пробираться на ощупь, и чем дальше он продвигался, тем темнее становилось, казалось тьма окутывает его, забирается в уголки его души, железными клещами сжимает сердце.
   - Ахх, - Роберт тяжело вздохнул и осел на землю, словно стальные кандалы прижимали его к земле.
   Вдруг он услышал шаги, кто-то крался к нему, Роберт попытался встать, но не смог, в его сердце проник страх.
   -Мальчик, выходи, - голос послышался сзади.
   Наверное, бандиты обнаружили меня - Роберт сделал усилие, встал на ноги и побежал.
   Куда же ты негодяй? - бандиты поспешили за ним.
   Роберт, увидев впереди свет, припустил еще быстрее, он выскочил на ярко-освещенную площадку.
   На стенах горели факелы, перед ним было три туннеля: два по бокам и один прямо.
   - Какой же выбрать? - нервно озирался Роберт.
   Разбойники приближались, Роберт ясно понимал, что с ним сделают, после того как поймают.
   Внезапно из правого туннеля появились какие-то люди в странной одежде и с мечами.
   - Это он, - указал один из них на Роберта, и они бросились на него...
   Роберт мысленно обратился к Господу и потерял сознание.
   В пещере было темно, на подстилке лежал Роберт, около него беседовали два человека.
   - Ты уверен, что этот тот самый мальчик?
   - Да, Грандий, неужели ты думаешь, я стал бы подвергать герцогиню такому риску просто так?
   - Болван, если бы не ты мы сейчас были бы в теплом замке, ели мясо и запивали пивом.
   - Болван - это ты! Я исполнил приказание Айморы, я всего лишь спасал свою жизнь, тем более что наша цель достигнута.
   - Да, верно, только двадцать моих лучших солдат погибли, спасая жизнь маленького ублюдка в девичьем платье.
   - Но - но, если герцогиня услышит тебя, то мне останется только тебе посочувствовать.
   - Оставь свою жалость мальчишке, если он окажется не тем, кого мы ждали, я насажу его на свой клинок.
   - Смелые слова, только когда с нами герцогиня ты становишься, похож на щенка, перед волком.
   - Ах ты мерзкий колдунишка, я снесу твою глупую голову.
   - Тихо!
   Грандий и колдун Зомог замерли и опустили головы, так они приветствовали герцогиню Аймору.
   - Мальчик проснулся?
   - Нет, он еще спит.
   - Тогда разбудите его, хотя постойте, вы его переодели?
   Грандий сглотнул слюну, а Зомог спрятался за его широкую спину, они молчали.
   - Идиоты, он, что до сих пор в женском платье?
   - Но, ваше святейшество, мы.....
   - Переоденьте его в специально приготовленные одежды, я хочу, чтобы он выглядел достойно.
   - Конечно герцогиня, мы все исполним.
   Через минуту, Зомог вернулся с охапкой разноцветной одежды, и они вместе с Грандием начали подбирать наряд Роберту.
   - Шляпа с пером пойдет?
   - Зомог, примерь на мальчишке, что ты меня спрашиваешь!
   - Так, я думаю, дорогая рубашка, расшитая золотом будет к месту.
   - Где я?
   Зомог и Грандий повернулись к Роберту, Грандий подошел к нему поднял за плечи и поставил на ноги.
   - Ты среди друзей мальчик, - ответил Зомог.
   - Ага, мне уже сегодня такое говорили, - сказал Роберт.
   - Замолчи паршивец, - Грандий поднял свою огромную лапищу, словно собираясь ударить Роберта.
   - Грандий, не смей, - крикнул Зомог, и подскочил к Роберту, закрыв его собой, - она убьет тебя.
   Грандий опустил руку и отошел в сторону. Зомог протянул Роберту одежду:
   - Ты должен это одеть, - пожалуйста, поторопись.
   - Роберт посмотрел на дорогую одежду в руках Зомога и просиял:
   - Это мне?
   Роберт сгреб одежду в охапку и, сняв ненавистное платье Миранды, облачился в шикарную одежду.
   - Только она немного странная!
   - Тебе не нравится? - с ноткой возмущения в голосе спросил Зомог.
   -Да нет, нравится даже очень, она на цирковую одежду похожа, сейчас так не ходят.
   - Что? Это самый модный наряд в Британии мальчик.
   Роберт недоуменно пожал плечами:
   - Я за модой, не слежу, но, по-моему, она старинная.
   Лицо Зомога просветлело, он понял, что имел в виду Роберт.
   - Мы тебе все объясним, только позже, а сейчас мы тебя проводим на встречу с герцогиней.
   - Не понял? Какая герцогиня, я хочу домой.
   Грандий, до этого стоявший у стены с хмурым выражением на лице, достал свой клинок и поднес к горлу Роберта.
   - Вшивый сорванец, слушай меня внимательно, сейчас мы проводим тебя на встречу с герцогиней Айморой, эта встреча самая важная в твоей несчастной крестьянской жизни, и если не дай бог, ты не понравишься светлейшей, я вот этим клинком разрублю тебя напополам и скормлю собакам, ты меня понял?
   - Да сэр, - Роберт испуганно отодвинулся от меча Грандия.
   - Не слышу?
   - Да СЭР! - заорал Роберт.
   - Грандий, полегче с ним, а ты мальчик не пугайся, и запомни, разговаривая с герцогиней, веди себя достойно, свои ответы тщательно обдумывай, а теперь выше голову, ведь тебе я думаю не каждый день, приходится иметь дело с герцогиней!
  
  
  
  
  
   Глава 3.
   Леди Аймора.
  
   Роберта привели в большой "отсек" пещеры, где пол был выстлан разноцветными коврами, в воздухе чувствовались благовония, на троне сидела молодая девушка и с интересом глядела на Роберта, рядом с ней стояли воины в красивых доспехах.
   Зомог только открыл рот, чтобы отрапортовать о прибытии, как герцогиня перебила его.
   - Вон, все вон, оставьте нас.
   Роберт тоже хотел уйти, но Грандий удержал его, и, отвесив поклон герцогине, удалился.
   - Охрана, свободны.
   - Но герцогиня, он может быть опасен! - возразил один из охранников.
   - Свободен, если надо будет, позову.
   Воины удалились, и Роберт остался с герцогиней наедине.
   Безумие, просто бред какой-то, люди с мечами, герцогиня, разбойники, Миранда Таури, хотя нет, похоже, мне это не снится, я просто попал в переделку - думал Роберт.
   - Как тебя зовут? - спросила Аймора.
   - Роберт Страйк.
   - Мое имя ты, наверное, знаешь, но я, как того требует этикет, представлюсь тебе, герцогиня Аймора Стаффордширская.
   - Стаффордшир, я знаю это провинция в Англии, а вы что владеете графством, где я живу?
   - Да Роберт, у нас так принято, все знатные люди обеспечены землей и слугами.
   герцогиня встала с трона и села на настил из подушек:
   - Роберт садись рядом, я хочу, чтобы наша беседа приняла менее формальный характер.
   Роберт словно завороженный подошел к Герцогине и сел рядом с ней.
   Когда она взглянула на него своими темными очами, Роберт готов был поклясться, что прекрасней её, девушки нет на земле.
   - Роберт, как ты думаешь, откуда я?
   - Вы из Стаффордшира.
   Герцогиня рассмеялась:
   - Да верно, а у вас сейчас есть титулы герцогов и герцогинь?
   - Да, но многие люди считают, что это все изжило себя, - ответил Роберт.
   - Жизнь меняется, вот бы удивились напыщенные фанфароны королевского двора, когда узнали бы об этом.
   - Герцогиня, а почему ваша охрана с мечами, сейчас ведь используют стрелковое оружие на порохе?
   - Роберт, я прибыла отсюда издалека, из времен, где меч и щит нормальное оружие воина, где лорды живут в замках и владеют тысячами крепостных вилланов, где проводятся рыцарские турниры, где слово "честь" - не пустой звук.
   Роберт молил бога, чтобы он спас его от ненормальной герцогиню, её слуг и поскорее вернул домой.
   - Герцогиня, а можно мне домой? - он с мольбой в глазах взглянул на герцогиню.
   - Роберт, а чем занимается твой отец? - Аймора сделала вид, что не слышала вопроса.
   Роберт понял, что положение его ухудшается с каждой секундой, неизвестно, что лучше, плен разбойников или чокнутой герцогини.
   - Мой отец работает на ферме.
   - А друзья у тебя есть?
   - Да конечно, но близких друга у меня только три.
   - Роберт, я хотел бы объяснить тебе сложившуюся ситуацию, прежде всего ты...
   - Герцогиня, бандиты в пещере, их слишком много! - закричал Грандий.
   - Великолепно, то есть... - герцогиня запнулась, но затем продолжила, - пусть Зомог открывает портал.
   - Герцогиня, он уже делает это, прошу вас проследовать за мной.
   - Роберт, пошли, - Герцогиня схватила его за руку и потащила за собой.
   Зомог стоял посередине пещеры и делал малопонятные взмахи руками, выкрикивая еще менее понятные слова.
   - Герцогиня, не получается, нужно больше времени, - крикнул колдун.
   - Используй камень Зомог, он нам больше не понадобится, - сказала Аймора.
   - Но, ведь камень единственный, тогда мы больше не сможем использовать его в дальнейшем, - возразил Зомог.
   - Используй камень, как приказала герцогиня дурак, - заорал в ярости Грандий.
   Зомог достал из ларца, небольшой сияющий камень, поднял над головой и бросил об землю.
   Последовала яркая вспышка, а затем на этом месте появилась крутящаяся сфера, которая увеличивалась в размерах.
   - Все в портал, быстро.
   Роберт попятился назад, магия была ему чужда, он не хотел отправляться в неизвестность.
   - Роберт, выбирай, плен разбойников или безопасное место? - предложила Аймора.
   - Я не хочу туда.
   - А ты подумай, что бандиты сделают с тобой, когда поймают?
   Роберт сглотнул слюну, но не двинулся с места, он все равно не хотел заходить в этот портал, но внезапно он вспомнил о Миранде Таури, которую бандиты наверняка изнасиловали, а затем убили.
   Роберт сжал кулаки и зашел в портал.
  
   Глава 4.
   Потерянный во времени.
  
   Роберт очнулся и обнаружил себя лежачим на лугу, было слышно щебетание птиц, а солнце приятно согревало тело. У него не было желания вставать, хотелось здесь лежать до бесконечности, в голове был туман, он закрыл глаза и приготовился заснуть, но голос Айморы вернул его к реальности.
   - Роберт, просыпайся.
   Роберт открыл глаза и увидел склонившуюся над ним герцогиню.
   Он вскочил как ошпаренный и начал озираться по сторонам.
   - Где мы, Герцогиня вы не знаете где мой дом?
   Аймора сняла сплетенный из полевых цветов венок со своей головы и надела на Роберта.
   - Так гораздо лучше.
   Роберт испытывал разом все эмоции: начиная от ярости и заканчивая безысходностью.
   - Послушай Роберт, я специально отослала всех, чтобы мы смогли наконец-то поговорить, я хотела тебе все объяснить еще в пещере, но сейчас, когда выбор уже сделан, я просто объясню тебе ситуацию.
   - Какой еще выбор? - возмутился Роберт.
   - Тихо не перебивай меня.
   - Сейчас мы находимся в Англии, в графстве Стаффордшир, которым я владею, на дворе сейчас лето 1478 года.
   - Что за бредятина, Боже мой, что вообще происходит, - закричал в истерике Роберт.
   - Ты мужчина Роберт, в нашей стране в твоем возрасте идут на войну и сражаются на турнирах, вот и веди себя как мужчина.
   Роберт схватился за голову руками и начал проклинать всех и вся.
   - Я понимаю, что для тебя все это кажется безумием, но все, что я сказала - правда, Зомог волшебник и он перенес нас во времени с помощью силы камня, а теперь перенес обратно в 1478 год.
   - Герцогиня, а ваш колдун может перенести меня обратно? - с надеждой в голосе спросил Роберт.
   - Нет, камень сгорел при открытии портала.
   - У меня есть какие - нибудь другие варианты?
   - К твоему сожалению, нет.
   Роберт зло посмотрел на нее, а затем сел на траву, сорвал цветок и начал жевать его вместе с грязным корневищем.
   Герцогиня, глядя на эту сцену начала звонко смеяться, Роберт не обратил внимания на её смех, он продолжал жевать цветок и попадавшие в рот куски земли, он просто сплевывал.
   Подошли Зомог с Грандием, чтобы узнать, что вызвало столь бурный смех Айморы.
   Увидев Роберта жующего цветок, Зомог брезгливо поморщился, а Грандий сказал, обращаясь к герцогине:
   - Малыш пытается быть ближе к природе!
   Роберт краем глаза заметил, болтающийся сбоку на поясе у Грандия меч, ему в голову пришла безумная мысль: А что если я выхвачу у него меч и приставлю к горлу герцогини, тогда колдун точно вернет меня обратно, хотя каким образом я выхвачу у этого вояки меч?
   Роберт встал с земли и подошел к Грандию, выплюнул почти прожеванный цветок на левую руку и бросил кашицу в лицо Грандию.
   Грандий никак не ожидавший от мальчишки такой выходки, сделал шаг назад, и как бы прикрыл лицо руками, в это время Роберт двумя руками вытащил меч Грандия из ножен и подскочил к герцогине.
   Аймора, которая наблюдала этот эпизод с улыбкой на устах, ничуть не испугалась, когда Роберт поднес меч к ее горлу.
   - Я убью ее, если вы не вернете меня обратно, колдун быстро верни меня домой.
   Грандий придя в себя, хотел, было разорвать мальчишку, но Роберт занял выгодную позицию за спиной герцогини, держа меч у ее горла.
   - Грандий, Зомог идите, Роберт просто решил поиграть.
   - Я не шучу, - закричал Роберт и немного надавил лезвием на нежную кожу Айморы, появилась кровь.
   Зомог начал успокаивать Роберта, обещая ему скорое возвращение домой.
   Грандий и Зомог начали уходить, подгоняемые повелительными жестами Айморы.
   - Куда, они уходят, скажи им, чтобы вернули меня домой.
   - Хочешь поиграть Роберт?
   Тон её голоса не предвещал ничего хорошего, внезапно герцогиня резко выкрутила его руку и отняла меч.
   Роберт попытался вырваться, но она лишь сильнее выкручивала ему руку.
   - Я умею за себя постоять, мальчик.
   Роберту было больно, но он сжал зубы и терпел.
   - Ты очень хочешь меня убить? - спросила герцогиня.
   Роберт почувствовал её дыхание на своей щеке, она уже почти коснулась губами его кожи.
   - Запомни кое-что! - герцогиня отпустила его руку.
   - Запомни Роберт, не начинай того, чего ты не сможешь закончить, - Аймора поцеловала его в щеку и направилась к Грандию с Зомогом.
   Роберт шумно выдохнул:
   - Я во сне.
   - Вот бы ребята узнали, кто меня поцеловал! - Роберту почему - то, вдруг стало весело.
   -Хотя, вдруг она никакая не герцогиня, а её слуги сумасшедшие?
   Роберту стало не по себе, но вариант с сумасшедшими означал, что дом родной он сможет найти.
   Роберт осмотрелся: Аймора что-то объясняла Зомогу, Грандий стоял неподалеку, слуги были заняты какими-то приготовлениями, на него никто не смотрел.
   Роберт вскочил на ноги и бросился наутек, скоро Аймора и слуги остались далеко позади, он бежал, ощущая только свист ветра в ушах.
   Вдали он увидел приближающихся всадников, Роберт залег в траву, они приближались.
   Когда они приблизились, Роберт заметил, что все они в какой-то странной одежде и с мечами.
   - Боже мой, я в 15 веке, это конец!
   Роберт перевернулся на спину и закричал, он начал орать ни сколько не заботясь, обнаружат ли его всадники или нет, он кричал, надрывая горло.
   Наконец охрипнув, Роберт замолчал, над ним склонился белокурый всадник.
   - Ангел, неужели я уже в раю?
   "Ангел" спрыгнул с лошади и поднял Роберта:
   - Так ты тот сбежавший виллан, пойманный на воровстве, не бойся мальчик, тебя не повесят, сотня плетей и всё.
   Всадники загоготали, их смех был похож на ржание десяток взбесившихся кобыл.
   На Роберта набросили веревки и привязали их концы к седлу.
   - Отпустите его.
   На коне в сияющих доспехах сидел воин, лицо его было скрыто шлемом.
   - Ты кто такой?
   - Я исполняю приказание светлейшей герцогини Айморы - вернуть мальчишку обратно.
   Всадники расхохотались еще громче:
   - Придурок, герцогиня Аймора умерла 5 лет назад.
   - За непослушание вы будете наказаны, и мне плевать напились вы, или сошли с ума, быстро освободите мальчишку.
   Всадники разъярились, они достали мечи и двинулись к незнакомцу.
   Уберите мечи и преклоните колена перед вашей герцогиней, - приказала внезапно появившаяся Аймора, её сопровождал Грандий.
   - Так вы не умерли?
   Всадники остолбенели, как будто увидели привидение, а затем они словно по команде соскочили с лошадей и склонились перед герцогиней.
   - Освободите мальчика, - повелела герцогиня.
   Роберт был быстро освобожден от веревок и посажен на коня.
   - А почему я должна быть мертва? - удивилась Аймора.
   - Герцогиня, милорд Пентокри объявил нам, что вы умерли.
   - Интересно, я почему - то предполагала, что так может, случится, ладно, сколько дней мы отсутствовали?
   - Милорд Пентокри является хозяином этих земель вот уже пять лет!
   Аймора побледнела, она поняла, в какое ужасное положение она попала, если Пентокри не откажется от земель и от титула, то её ждет нищенское существование или голодная смерть, а в том, что он отдаст земли и титул добровольно, она не верила.
   Зомога от ужаса схватил приступ кашля, а Грандий лишь искоса поглядывал на герцогиню, пытаясь угадать её дальнейшие действия.
   - Зомог, с тобой я разберусь позже, - прошипела герцогиня.
   Роберт безучастно смотрел на происходящее, его все не покидала мысль о доме.
   Один из всадников подошел к Айморе и, глядя ей в глаза, сказал:
   - Герцогиня, вы всегда были добры к нам, поэтому мы вам поможем, у меня есть план.
  
   Глава 5.
   Борьба за власть.
  
   Через час герцогиня, ее слуги и Роберт, окруженные кольцом из всадников ехали по направлению к замку.
   Ворота были открыты, но на входе их остановила стража.
   - Кого вы ведете?
   - Это твоя герцогиня - светлейшая Аймора! - ответил командир всадников.
   Охрана выпучила глаза, затем один из них побежал к начальнику охраны, но как не были шокированы охранники, внутрь они никого не пропускали.
   - Болваны, вы, что не понимаете, что это измена, я ваша герцогиня, пропустите нас!
   Аймора выехала из круга и поскакала прямо на охранников, Грандий увидев, что герцогиня мчится одна на вооруженную, стражу поскакал за ней, за ним последовали все остальные.
   Когда на тебя мчится вражеский отряд, ты знаешь что делать, если конечно бывал на войне, но на ветеранов нескольких войн, которые были на посту, приближающийся отряд, во главе с герцогиней произвел неизгладимое впечатление.
   Аймора, это даже с удивлением заметили Грандий и Зомог, светилась темно-голубоватым светом, стражники отошли в сторону и застыли, как будто их заморозили.
   Последним ехал Роберт, и его лицо тронула улыбка, когда он взглянул на этих бедолаг застывших на месте от сильного испуга.
   Вдруг Аймора резко остановилась, во внутреннем дворике замка вместе с многочисленной свитой стоял лже - герцог Пентокри.
   - Как вы посмели ворваться ко мне в замок, кто вы такая? - закричал он.
   Аймора окинула его презрительным взглядом, в череде его слуг она увидела знакомые лица.
   - Интересно, как поведут себя в этот момент мои "друзья".
   - Я герцогиня Аймора, из рода Суалин, я герцогиня графства Стаффордшир и хозяйка окрестных земель.
   По толпе прошелся смех, это так друзья платили ей за доброту.
   Пентокри приказал жестом толпе замолчать, а затем сказал:
   -Аймора умерла пять лет назад, а вы вторглись в мои владения, и по "закону смутного времени", я считаю вас врагом, воины приготовиться.
   Их отряд начали постепенно окружать стражники, их становилось все больше и больше.
   Грандий, давно понял, что сопротивление бесполезно, но на всякий случай держал руку на рукояти меча.
   - Я предлагаю тем, кто хочет спасти свою жизнь, отказаться от этой сумасшедшей, взамен я гарантирую вам жизнь, - предложил Пентокри.
   Зомог с Грандием посмотрели друг на друга, в минуты опасность между ними появлялось какое - то родственное чувство, а все ссоры мгновенно уходили в прошлое.
   Грандий сделал движение рукой, как будто бы он вытаскивает меч, колдун все понял - Грандий будет драться.
   Зомога терзали сомнения: с одной стороны он уважал и любил герцогиню Аймору, но с другой стороны собственная жизнь ему была дороже всего на свете.
   Но раз друг решил драться - значит драться.
   Зомог взял в руку кинжал и приготовился к схватке.
   Всадники поскакали вперед, Пентокри улыбнулся, но он поторопился, они просто выехали вперед и оттеснили стражей от герцогини Айморы.
   - Убить всех, - приказал Пентокри.
   Герцогиня Аймора почувствовала легкие покалывания в области сердца, вдруг последовала яркая вспышка, ей показалось, что она ослепла.
   Прошло несколько секунд темнота начала рассеиваться, её взгляду предстал внутренний двор замка, заваленный трупами, среди мертвых она увидела себя.
   - Значит все напрасно? Путешествие во времени, столько лет затраченных на приготовления, все напрасно!
   Каждый представитель рода Суалин чувствовал приближение собственной смерти, и это чувство никогда не обманывало.
   Аймора мысленно попросила прощения у всех кого она обидела в своей жизни, кому причинила боль и попросила Бога даровать ей быструю смерть.
   - Герцогиня я вас прикрою, - сказал сражавшийся рядом Грандий, - бегите, скорее!
   - Нет, уже поздно бежать Грандий, - Аймора достала свой красивый ятаган, с инкрустированными драгоценными камнями и приготовилась к защите.
   Конные всадники как могли, сдерживали воинов Пентокри, но на каждого из всадников них приходилось по пять - шесть стражей, даже непосвященному в воинские премудрости было ясно, что всадников скоро просто сомнут.
   Роберт неожиданно почувствовал небывалый прилив энергии, и ему захотелось броситься в гущу схватки, но сработало чувство самосохранения, и он остался на месте.
   - Я могу убежать, теперь я думаю, меня никто не остановит, хотя куда бежать? Герцогиня неплохо ко мне относится, и у меня в этом мире больше шансов выжить с ней, чем без неё.
   Роберт увидел, как Аймора оборонялась от трех всадников, ловко орудуя ятаганом, рядом с ней стащили с коня Грандия.
   Удар, блок, еще удар, вот Аймора пригнулась и спаслась от вражеского меча, глядя на нее, Роберт вдруг испытал доселе незнакомое чувство, он словно знал её много лет, как будто она была ему очень близка.
   Вдруг ятаган Айморы раскололся надвое, и она осталась беззащитной перед тремя хорошо вооруженными стражами.
   Роберт огляделся в поисках оружия: на глаза ему попался небольшой меч.
   Он ловко свесился с коня, поднял меч и бросился на выручку герцогине.
   Роберт мчался во весь опор, верховой езде он научился на ферме отца, он не знал, правда, как умело драться мечом, но природное благородство не позволило ему бросить даму в беде.
   Аймора, увернувшись от одного удара, перехватила руку другого нападавшего, но не рассчитала своих сил и от резкого толчка упала с коня на землю.
   Воин спрыгнул с коня и склонился над ней, готовясь нанести смертельный удар, она посмотрела ему в глаза: в них было торжество.
   Роберт, увидев, что Айморе угрожает опасность, подъехал к стражу сзади и нанес смертельный удар.
   Неожиданно воин покачнулся, из его рта потекла кровь, а затем он упал рядом с ней.
   Аймора увидела Роберта, сражающегося с темным всадником в черном шлеме.
   - Это же командир стражей? - Аймора попыталась встать, но не смогла, правый бок пронзила резкая боль.
   - Жалко будет, если он погибнет, я теперь, похоже, ему обязана, ведь этот мальчик спас меня от гибели.
   Роберт сражался не на жизнь, а на смерть, его противник был силен и опытен и обладал хорошим ударом.
   Но Роберт отражал его атаки и даже пытался контратаковать, он не понимал, откуда появилось это мастерство в обращении с мечом, он просто знал, куда надо бить, с какой силой, как будто он умел драться на мечах очень хорошо, а сейчас просто вспоминал утраченные навыки.
   - Прекратите сражение, это действительно наша герцогиня, - закричали стражники, охранявшие вход в замок, они, наконец, пришли в себя.
   Стража немного поколебалась, но затем продолжила сражение, а крики "герцогиня", становились все громче.
   Роберт атаковал темного всадника все яростней, уловив неуклюжий отмах противника, он сильно ударил мечом в шлем, темный всадник выронил меч и упал на землю.
   Некоторые из стражей начали переходить на сторону Айморы и её союзников, постепенно их становилось все больше и больше.
   Пентокри испугавшись за свою жизнь, убежал в замок, это окончательно надломило нападавших и они, бросив свои мечи, подошли к Айморе.
   - Помогите подняться герцогине, - толпа буквально окружила Аймору, и ей помогли встать на ноги.
   - Каковы потери? Роберт, Грандий, Зомог? Сельверно?
   - Со мной все в порядке, - сказал Роберт.
   - Со мной тоже! - сквозь зубы процедил Сильверно, начальник личной охраны герцогини, "воин в сверкающих доспехах" как его иногда называли, он был недоволен, что о мальчишке она волновалась в первую очередь.
   Зомог пытался поднять Грандия, тот был, похоже, тяжело ранен, колдун ощутил некоторую горечь, когда услышал, что первое имя было "Роберт", обычно они с Грандием соревновались, во всех делах, чье имя Аймора назовет первым.
   - Что вы стоите, помогите Зомогу! - приказала Аймора.
   - Герцогиня, он серьезно ранен.
   Аймора подошла к Грандию, он тяжело дышал, при виде герцогини он попытался изобразить улыбку, но у него это плохо получилось.
   - Потерпи Грандий, если выздоровеешь, награжу так, что тебе и не снилось.
   Были еще раненые, в основном со стороны отряда герцогини, их загрузили в повозки и повезли в деревню к местному лекарю, так как до города было далеко.
   Аймора отошла в сторону и подозвала к себе Зомога и Сильверно:
   - Так как Пентокри закрыл ворота замка, придется воспользоваться потайным ходом, то есть послать кого - то сломать лебедку и тем самым открыть ворота изнутри, кто достойная кандидатура для этого?
   - Герцогиня, этот потайной ход может быть завален, все-таки пять лет прошло, а если говорить насчет кандидатуры, то Роберт вполне справится с заданием, - сказал Зомог.
   - Я тоже думаю, что в этой ситуации мальчишка подходит для этого задания, - ответил Сильверно.
   - Роберт запутается в этом лабиринте, он не подходит - отрезала Аймора.
   - Но герцогиня, если следовать секретным отметкам, то даже дурак найдет правильный путь, - возразил Зомог.
   - Роберт еще мальчик.
   - Он ловкий, незаметный, а вы видели, как он дрался с командиром стражей, поверьте мне герцогиня - это прирожденный убийца, - сказал Зомог.
   Сильверно начало просто трясти от бешенства, когда он осознал, как печется она о Роберте, было время, когда она отправляла людей на виселицы "пачками", не разбираясь, кто прав, кто виноват, или Аймора совсем размякла или она заботится о мальчишке, потому что он ей нужен.
   - Я думаю, ты Сильверно, справишься с этим поручением! - сказала Аймора.
   Сильверно изумленно посмотрел на герцогиню, он не был трусом, но для такого задания предполагалось использовать того, кем меньше дорожили.
   Зомог был поражен не меньше начальника личной охраны, но счел за лучшее отойти подальше от возмущенного Сильверно.
   - Что ты такое мелешь Аймора, я начальник твоей личной охраны, я всегда был с тобой в трудных ситуациях, я не мальчик на побегушках, - Сильверно схватил герцогиню за руки.
   Следует сказать, что начальник личной охраны - Сильверно, находился с Айморой в особых отношениях, проще говоря, он был её любовником и подобные вольности иногда мог себе позволить, но сейчас был не тот случай.
   - Это нелегкое задание, даже для воина твоего уровня, но ты его выполнишь, мои приказы не обсуждаются, вспомни, где ты был, когда меня сбили с коня и хотели лишить жизни, а?
   Роберт спас мне жизнь, этот мальчик спас твою герцогиню, - она оттолкнула от себя Сильверно.
   В воздухе повисла напряженная тишина, все с интересом следили за выяснением отношений, а Сильверно покорно опустил голову и отправился выполнять задание.
   Зомог, с некоторым страхом посмотрел на Роберта: кто бы мог подумать, из - за глупого юнца гибнут люди и рушатся карьеры, если так пойдет и дальше, то я не удивлюсь, если герцогиня променяет нас всех на мальчишку.
  
  
   ********
   Сильверно шел по темному лабиринту с факелом в одной руке, а с мечом в другой.
   Этим проходом он пользовался очень давно: когда еще герцогиня была замужем за герцогом Руперто Стаффордширским, иногда Сильверно, тогда он занимал пост командира стражи в г. Оллистри, проникал в замок и тайно встречался с Айморой.
   Это было хорошее время, все его денежные расходы покрывала герцогиня, он иногда проводил в городских кабаках несколько суток подряд.
   Он знал, что играет с огнем, но не мог, остановится, как-то, раз её муж чуть не застукал их, все равно Сильверно продолжал встречаться с ней.
   После того как Руперто погиб в битве при Тьюксбери - Парк, Аймора сделала Сильверно начальником своей личной охраны, а в свободное от своих обязанностей время он исполнял роль её любовника.
   Лабиринт был еще в рабочем состоянии, но некоторые отметки, уже начали стираться. Сильверно не винил герцогиню за то, что она отправила его на такое опасное задание, он родился солдатом и предпочитал умереть с мечом в руке.
   Вдруг Сильверно услышал приглушенный шепот, он застыл на месте и весь обратился в слух.
   По лабиринту шли и разговаривали несколько человек, среди них он узнал голос Пентокри.
   - Какая удача, глупый Пентокри сам лезет ко мне в руки, он, наверное, не знает, куда выходит этот лабиринт, иначе бы не сунулся сюда.
   Сильверно потушил факел и вжался в стену:
   - Главное убить крысу, а остальные не важны.
   Пентокри с охраной приближались к тому месту, где затаился Сильверно, они шли, не таясь, громко разговаривая.
   Первым показался телохранитель Пентокри, он не заметил Сильверно и тот решил действовать.
  
   Историческая справка:
   Битва при Тьюксбери - Парк в 1471 году была попыткой королевы Маргариты Анжуйской вернуть себе власть, её войска возглавлял герцог Соммерсет, когда армия Эдуарда, старшего сына покойного герцога Йоркского, атаковала порядки Соммерсета, то встретила ожесточенный отпор и вынуждена была отступить. Герцог Соммерсет принял решение пойти в контратаку, но из - за предательства Лорда Уэнлока, который не поддержал контрнаступление, потерпел поражение. Соммерсет так рассвирепел, что размозжил голову предателю секирой.
   Герцог Руперто Стаффордширский сражался на стороне короля Эдуарда (Белая Роза) и погиб по несчастливой случайности.
  
  
   Оттолкнув охранника, Сильверно подскочил к Пентокри и вонзил свой меч ему в грудь, увернувшись от удара палицей, Сильверно со всех ног побежал к выходу.
   То и дело он натыкался на стены, порой он думал, что бежит в неправильном направлении, а взбесившиеся охранники не отставали от него.
   Сильверно знал, что если свернуть не туда в этом лабиринте, то можно стать жертвой ловушек, расставленных здесь повсюду. Налетев, в очередной раз на стену он разбил себе нос, кровь хлынула ручьем, но Сильверно не потерял присутствия духа и побежал дальше.
   Наконец впереди замаячила дверь, Сильверно с удвоенной энергией бросился к ней.
   Сильверно подбежал к двери, но она оказалась закрыта.
   - Это я Сильверно, откройте за мной погоня.
   Телохранители Пентокри приближались, Сильверно надавил плечом на дверь, но она не поддавалась.
   Сильверно отошел от двери на несколько шагов, это была последняя попытка, если он не сломает дверь, то его наверняка убьют. Сильверно бросился на дверь, как бык на красную тряпку, от удара она слетела с петель, путь был свободен.
   Сильверно быстро вскарабкался по лестнице, закрыл люк, надеясь этим задержать преследователей и, выбежал из амбара.
   - Я убил Пентокри, сейчас меня преследует его охрана, - сказал Сильверно, обращаясь к Айморе.
   - Все быстро спрятались, по моей команде нападете, Сильверно отойди подальше, но ты должен быть в зоне их видимости, - приказала герцогиня и быстро зашла за амбар.
   Телохранители появились на удивление быстро, и они тотчас кинулись на Сильверно, их было порядка семи человек. Как только все они вышли из амбара, из укрытия их атаковали стражи, с двух сторон, схватка длилась недолго, и скоро все телохранители Пентокри были мертвы.
   - Сильверно! Ты молодец, но я хочу голову предателя, возьми людей и принеси мне его голову.
   - Слушаюсь герцогиня, - Сильверно обрадовался, что Аймора на него больше не сердится, и бросился выполнять её поручение.
   Неожиданно ворота замка открылись, и выехал парламентер:
   Светлейшая герцогиня Аймора твои слуги приветствуют тебя и просят о снисхождении, но мы хотели бы обговорить...
   - Помолчи! Я хозяйка этого замка, а предатель Пентокри мертв, я сейчас войду в замок и не надо ставить мне условия, казнить никого не буду, обещаю, - Аймора сделала знак стражам, и они последовали за ней в замок.
   - Да здесь многое изменилось - подумала Аймора. Статуя её мужа - герцога Руперто, стоящая в главной комнате, была обезображена, повсюду лежали мусор и остатки еды, запах стоял просто невыносимый.
   - Где лекарь Морхег? - спросила Аймора.
   - Сейчас, мы его приведем. И через минуту, он стоял перед ней, от него пахло пивом и немытым телом.
   - Ты рад видеть свою герцогиню в добром здравии?
   - Конечно, светлейшая герцогиня Аймора, но мы думали, что вы умерли!
   - Послушай Морхег, в бою был тяжело ранен комендант замка Грандий, иди и сделай для него все возможное и невозможное.
   - Герцогиня, конечно, я его вылечу вот увидите.
   - Я верю в тебя Морхег, Грандий во внутреннем дворике.
   Аймора прошла до пиршественной комнаты и оторопела от неожиданности: за праздничным столом сидели полураздетые люди и предавались веселью и всяческим удовольствиям, когда вошла герцогиня, на нее никто не обратил внимания.
   Аймора вышла из комнаты и вернулась с десятком стражей.
   - Всех их вывести во двор для публичной экзекуции, меня не волнуют их титулы и звания.
   Стража пинками выгнала всех из за стола и сопроводила во внутренний двор.
   - Вы предавались веселью, в то время как мои люди проливали кровь, вы потеряли всякий стыд, но за удовольствие вы заплатите, стража провести их через строй!
   Охрана построилась в две линии, участников пиршества стали по одному проводить через строй, это наказание было не столь болезненным, сколько унизительным, ведь среди пировавших были и благородные люди.
   Стража не церемонилась с ними, и каждый охранник, мимо которого проходила очередная жертва, считал своим долгом ударить её посильнее, даже если это была женщина.
   Наконец все провинившиеся прошли через строй и покорно сгрудились у стены.
   - Вы понесли наказание, но это не все, я не желаю более видеть вас в своем замке, вон отсюда.
   Стражи погнали ничего не понимавших людей к выходу из замка, некоторым охранникам даже доставляло удовольствие, пинать вчерашних господ.
   - Запомните стражи, никого из них не пускать обратно, это понятно?
   - Да, герцогиня.
   Аймора увидела приближающегося Сильверно с мешком в руках.
   - Я исполнил ваше поручение, голова Пентокри в мешке.
   - Прекрасно, насадите её на пику и выставите снаружи, пусть все видят, что мы делаем с предателями.
  
   Глава 6.
   После победы.
  
   Роберт сидел на кровати в апартаментах, специально подготовленных ему по приказу герцогини. Мысли его были невеселые, ему уже успела надоесть средневековая жизнь, о которой он мечтал, когда они с друзьями представляли себя рыцарями.
   - Мама, отец, сестренка, где же вы?
   Они, наверное, уже волнуются за меня, еще подумают, что меня схватили разбойники. Интересно, а час здесь, это тоже час там или время в прошлом идет быстрее, чем в будущем. Как мне выбраться отсюда, и зачем я здесь, почему ей понадобился именно я, почему она так заботится обо мне, видимо, я нужен ей для чего - то важного, и если она перенеслась в будущее и обратно, почему я не могу вернуться домой? Надо поговорить с Зомогом, он колдун и все мне объяснит.
   Роберт вышел из комнаты и спросил у стражи, где комната Зомога.
   Один из них показал на лестницу, Роберт поднялся по лестнице и после получасового скитания по замку нашел комнату колдуна.
   - Этикет вроде требует постучаться, перед тем как входить в чужие апартаменты.
   Роберт легонько постучал, прошло немного времени, но никто не ответил, тогда Роберт толкнул дверь.
   Зомог сидел за столиком что - то писал.
   - Простите, я...
   Зомог обернулся и недовольно посмотрел на Роберта.
   - Молодой человек, я не люблю когда меня отрывают от дела, пожалуйста, закройте дверь снаружи.
   - А что вы пишите?
   - Я же сказал, не мешайте мне.
   Роберт не хотел уходить, так как ему нужно было узнать у колдуна всю информацию, касающуюся его возвращения, домой.
   - Простите сэр, но у меня есть к вам дело.
   Зомог отложил кисточку, которой он писал в сторону и сделал жест Роберту подойти поближе.
   - Слушаю вас.
   - Сэр, я хотел бы вернуться домой, мне все здесь, вы мне поможите?
   Зомог покачал головой:
   - Даже не думай об этом, я уничтожил камень во время телепортации.
   - Но вы ведь каким - то образом попали в будущее?
   - Да Роберт, но это уже другая история, я тебе её потом расскажу.
   - Но сэр, я требую, чтобы вы мне рассказали её сейчас.
   - Ты требуешь? - Зомог усмехнулся, - я старше тебя и нахожусь выше по социальной лестнице, ты очередной каприз Айморы, ты игрушка герцогини и когда она наиграется, то тебя или казнят или, что, скорее всего - выбросят из замка.
   - Вы меня похитили, грязные ублюдки, вы и возвращайте домой, - Роберт был вне себя от злости и принялся орать матом на весь замок.
   На его крик прибежала стража и выдворила его из покоев Зомога.
   - Мальчишка веди себя достойно, и больше не входи в чужие апартаменты без разрешения, а то тебя тоже через строй пропустим, - стражники гнусно загоготали.
   Роберт побежал обратно в свои покои и разрыдался, в своей жизни он не часто плакал, но сейчас он просто не знал, что делать, он попал в незнакомый для себя мир, где все по - другому, не было заботливых родителей, любящей сестры и веселых друзей. Роберт почувствовал невероятную усталость и прилег на кровать.
   Разбудил его стук в дверь:
   Сэр Роберт, можно войти?
   Роберт улыбнулся, кто-то обратился к нему "сэр", наверное, это был самый последний человек в замке:
   Да, войдите.
   На пороге появилась очаровательная девушка. Роберт едва протер глаза, и обомлел, его мечта Лэсси, с которой он провел ночь, просто меркла перед этой красавицей.
   - Сэр Роберт, вам приготовили ванну, не желаете ли помыться?
   Роберт встал с кровати и надулся как павлин, к нему так никогда не обращались, и он вдруг почувствовал себя важной персоной.
   - Да, конечно, а как тебя зовут?
   - Кимуна.
   Роберт оглядел девушку с головы до пят, похоже, она была старше его, но от этого не казалось ему менее привлекательной.
   Кимуна сопроводила его до ванной комнаты, где стояло нечто похожее на большое корыто, наполненное горячей водой.
   Роберт повернулся к Кимуне, но она почему - то не уходила.
   - Сэр Роберт если хотите, я отвернусь, пока вы раздеваетесь?
   - Кимуна, а ты зачем здесь? - удивился Роберт.
   Как зачем? Я вас буду мыть!
   Роберт сглотнул слюну:
   - Ты? Но я не маленький мальчик, чтобы меня мыли.
   - Но господин, моют даже королей, но если вы не хотите чтобы я вас мыла, можно прислать кого - то другого.
   - Да нет, отчего же, останься.
   Роберт снял с себя красивую, но уже запылившуюся одежду и прыгнул в корыто.
   Вода оказалась настолько горячей, что Роберт вскрикнул от неожиданности. Но, не желая, показаться слабаком, перед девушкой он терпел, сжав кулаки, сидя в обжигающей воде.
   В комнате пахло благовониями и через некоторое время, Роберт почувствовал легкое головокружение, а вода из обжигающей превратилась в теплую.
   Нежные руки Кимуны растирали его тело, Роберт мурчал от удовольствия, не веря, что купание может быть таким приятным.
   - Хотите, сэр Роберт, я расскажу вам что-нибудь интересное о нашей стране, вы ведь прибыли издалека?
   - Может, объяснишь мне, как можно путешествовать во времени?
   - Сэр, я не очень знакома с этим вопросом, но знаю, это очень сложно и под силу только богатым людям, так как требуются деньги на покупку особого камня, который привозят из дальних стран.
   - То есть каждый может путешествовать во времени, если у него есть деньги?
   - Не совсем, нужен человек, который может использовать камень по назначению.
   - И много в Англии таких людей?
   - Не знаю сэр.
   Роберт тяжело вздохнул, он понял, что застрянет в этом мире надолго, если не навсегда.
   - Господин, вам грустно?
   - Да, нет, просто я хочу домой, - Роберту.
   - А можно узнать, из какой вы страны?
   - Я из..., - Роберт хотел сказать "Англии", но, решив не впутывать служанку в свои дела, ответил, - я из страны над которой никогда не заходит солнце.
   Кимуна улыбнулась:
   - А вы поэт!
   Роберт, решив ненадолго избавиться от надоедливой служанки, попросил её принести холодной воды.
   Пока её не было, он нежился в теплой водичке, позабыв обо всем, даже мысль о доме покинула его, он просто лежал и наслаждался.
   Как только Кимуна вернулась она опять начала его расспрашивать, это уже начало надоедать Роберту.
   - Я уже накупался, - сказал Роберт.
   - Конечно господин, я приготовлю вам ложе.
   После купания Роберта тщательно вытерли, переодели и уложили на специально приготовленную постель, где Кимуна принялась расчесывать ему волосы.
   Роберту было интересно, оказывает ли Кимуна еще какие - то услуги кроме купания и расчесывания волос, но он прогнал от себя эту мысль, так как был воспитан в пуританском духе.
   И все же, когда Кимуна особенно близко склонилась к Роберту, он не выдержал и, ухватив её за талию, привлек к себе. Он начал целовать её в губы, в шею, его рука гладила её груди через одежду, сначала Кимуна не сопротивлялась, но когда Роберт попытался снять с неё одежду, она вырвалась из его объятий.
   - Сэр, что вы делаете, я ведь не...
   Роберт словно сбросив с себя какое - то наваждение, густо покраснел.
   - Я не хотел, прости меня.
   Кимуна хотела что - то сказать и вдруг обомлела:
   Вы извинились передо мной?
   - Понимаешь, я просто не в себе, после некоторых произошедших событий, ты уж извини меня Кимуна.
   - Сэр, я даже не знаю, как реагировать, просто у нас не принято, чтобы джентльмен извинялся перед служанкой, это нарушение этикета.
   - Мне плевать на этикет, я просто виноват перед тобой, поэтому извинился, а теперь я, наверное, пойду к себе.
   Кимуна поклонилась ему и вышла из комнаты.
   Что же на меня нашло? Я ведь никогда не был груб с девушками - недоумевал Роберт.
   Он лежал в своей кровати и обдумывал сложившуюся ситуацию: по словам Кимуны, чтобы перенестись во времени нужен камень, который стоит целое состояние и колдун.
   Если у меня получится заставить герцогиню купить этот камень, конечно, сделать это будет непросто, но в этом случае я вернусь домой.
   Роберт заметно повеселел, его положение уже не казалось таким ужасным.
   - Сэр Роберт, вас просит к себе герцогиня Аймора, - кто-то постучал в его дверь.
   Роберт вскочил с кровати и открыл дверь:
   - Я готов.
   - Следуйте за мной.
   Слуга привел в покои герцогини Айморы и удалился, закрыв за собой дверь.
  
   Глава 7.
   История герцогини Стаффордшира.
  
   Герцогиня стояла к нему спиной у окна.
   - Как здесь дует, - она поежилась от холода и повернулась к Роберту.
   Через много лет Роберт будет вспоминать её именно такой: властной, но в то же время беззащитной, гордой и наивной, и что он точно не забудет - это выражение её глаз в тот момент.
   - Это не моя комната, просто Пентокри оставил после себя много мусору и грязи, это наиболее чистая комната.
   - Герцогиня Аймора, вы...
   - Называя меня просто леди Аймора.
   Роберт поежился от холода:
   - Леди Аймора, вы мне хотите сказать что - то важное?
   - Для начала Роберт, я хочу поблагодарить тебя за то, что спас мне жизнь. Ты знаешь, у нас в роду Суалин есть определенный закон, если можно так выразится, мы чувствуем свою смерть, во время битвы у меня было такое предчувствие, а почему оно не оправдалось, я не могу понять.
   - Может, оно не сбылось, потому, что меня здесь не должно быть.
   - А ты умный парень, для своего возраста, но где ты так научился обращаться с мечом?
   - Я не знаю, а если честно, то держал меч в руках первый раз в жизни.
   - Невероятно, значит, ты владеешь каким - то искусством, недоступным нам.
   - Я просто знал куда бить и как, словно я делал это много раз.
   - Роберт, ты очень перспективный боец, я думаю после уроков Сильверно, ты станешь непобедимым.
   - Леди Аймора, я хотел бы попасть домой, и как можно скорее, я просто не могу здесь больше находиться.
   Герцогиня подошла к нему и взяла за руки:
   Я знаю Роберт, я знаю.
   - Леди Аймора, вы что - то хотите от меня?
   - Сразу к делу, что ж это разумный подход, тогда давай присядем, беседа предстоит долгая.
   Как только они сели на большую кровать, Роберт отодвинулся от Айморы, она, заметив это, улыбнулась.
   - Не бойся Роберт, я не кусаюсь, ладно я вижу, ты горишь желанием узнать, зачем ты мне понадобился.
   - Я Аймора Суалин из рода Суалин, мы древний род, мы видели восход и падение римской империи, мы служили разным королям, мы соблюдали кодекс чести и никогда не предавали наших властителей, в истории моего рода были печальные моменты, иногда мы выбирали не ту "сторону" и гибли, но никогда в нашей истории, не было момента, когда наш род находился на грани исчезновения, так вот, такой момент сейчас наступил.
   Род не может быть продолжен, потому что нет наследников, я последняя в династии Суалин. Хотя может это мой "крест" быть последней, но все - таки я никогда не прощу себе, если хотя бы не приложу усилий, чтобы сохранить наш род. Много лет назад я вышла замуж за герцога Руперто Стаффордширского.Мы жили беззаботно несколько лет, Руперто все время твердил мне о ребенке, но шли годы, а я все не могла родить ему наследника. Тогда, отчаявшись, я пошла к знаменитому тогда в Стаффордшире лекарю Мертану. Он сказал мне, что я абсолютно здорова физически, но отмечена проклятием, и что пока его не снимут, я не смогу иметь детей. Я в тайне от Руперто, платила большие деньги колдунам и знахарям, большинство из которых оказывались шарлатанами. Прошло время, и один священник мне сказал, что моё проклятие - это Божье наказание, что я совершила страшный грех, и за это меня наказали. Тогда я была в отчаянии, тем более, что убили Руперто, в битве под Тьюксбери - Парк. Я уверена, что его убили подло, со спины, мои враги, он пострадал из за меня. Мои сестры и брат погибли 8 лет назад, в результате нападения ассасинов, их послали мои недруги, некоторые из которых находились при дворе короля, я чудом едва избежала смерти. Прошло время и однажды, перебирая старые рукописи, которые бережно передавались в нашем роду из поколения в поколение, я нашла один интересный манускрипт. В нем говорилось о том, что когда будет идти речь о сохранении рода Суалин мы можем обратится к нашему заступнику - Вотану, в некоторых легендах его имя Один. Он всегда покровительствовал нашему роду и оберегал нас, но, чтобы обратиться к нему, нужен человек, являющийся его потомком. Этот человек ты - ты потомок бога Вотана.
   У него много "детей" по всему миру, но большинство из них обычные люди, не обладающие божественной силой. Некоторые из них живут в страшном грехе, и только несколько имеют силу и чисты духом. Поверь мне, я приложила много усилий, чтобы разыскать тебя, ты единственный из живых потомков Бога Вотана.
   - Я не имею права принуждать тебя помочь мне спасти династию Суалин, выбор должен сделать ты, прислушайся к своему сердцу, - эти слова Аймора сказала почти шепотом и придвинулась поближе к Роберту.
   Роберт не мог нормально соображать, находясь в такой близости от герцогини, все мысли в голове перемешались.
   Герцогиня вопросительно посмотрела на него, она ждала его ответа.
   - Я не знаю, все в голове перепуталось, я просто устал, - на Роберта буквально нахлынула дикая усталость, ему захотелось, чтобы кто - то был с ним рядом, но не чужой человек, а тот, кто его понимает.
   Глаза его начали слипаться, герцогиня, заметив это, окрикнула служанку, чтобы та проводила его до комнаты.
   - Я не хочу быть один, можно я побуду с тобой, - Роберт произнес последние слова, уже засыпая, он положил свою голову на колени Айморы.
   Роберт спал недолго, он проснулся и ощутил, что женская рука гладит его волосы, так делала ему мать, когда он был ребенком.
   - Леди Аймора, а после того как я помогу вам, вы отпустите меня домой?
   - Я тебя здесь не держу Роберт, ты в любой момент можешь уйти, ну а после того как ты мне поможешь, я заставлю Зомога перенести тебя в твоё время.
   - Что я должен сделать?
   - Для начала привыкни к нашим условиям жизни и хорошо питайся, ты должен окрепнуть. А теперь иди к себе в комнату, я пришлю к тебе наставника, он расскажет тебе о наших порядках, и будет помогать тебе, лучше освоиться.
  
   Глава 8.
   Новая жизнь.
  
   Ментор Бастон оказался на редкость веселым молодым человеком, он сразу начал называть Роберта неполным именем Роб.
   - Роб, слушай, я знаю, что произошло у тебя со служанкой Кимуной.
   Роберт напрягся и немного покраснел:
   - Она просто не поняла меня!
   - Роб, да все нормально, ты почетный гость герцогини и тебе многое дозволено.
   - Может, сменим тему? - Роберту не хотел говорить о Кимуне с посторонним человеком.
   - Нет проблем, я предлагаю тебе экскурсию по замку, ты как?
   - Я не против.
   - Тогда пошли, я заодно буду информировать тебя о текущих делах в Англии.
   - Здесь комната Грандия, коменданта крепости, сейчас эту должность занял Сильверно, кстати ты говорят хорошо мечом машешь, может, посмотрим на учения солдат?
   Роберт кивнул и Бастон быстро привел его на тренировочную площадку, где бойцы спаринговались друг с другом, оттачивая мастерство. Сильверно, увидев Роберта, недовольно поморщился:
   - Эй, малец, тебе здесь не место.
   - Сильверно, он просто хочет посмотреть на учения.
   - Бастон, уведи мальца отсюда.
   Роберта задел тон Сильверно, и он выступил вперед:
   - Может я и младше тебя, но именно я спас жизнь герцогини, а не ты.
   Сильверно почернел от нахлынувшей злости и с ненавистью посмотрел на Роберта.
   - Малыш, ты не думай, что тебя спасет твой возраст, ты нанес мне оскорбление, и ответишь за это.
   В их спор вмешался Бастон:
   - Все мы уходим, Роберт пошли.
   Но Роберт не собирался уходить, он чувствовал свое превосходство над Сильверно, тем более он помнил, как легко одолел темного рыцаря.
   - Послушай малец, может поспарингуемся немного? - предложил Сильверно.
   Роберт кивнул, и ему дали меч, Сильверно достал из ножен свой клинок, схватка началась.
   Поначалу Сильверно осторожно кружил вокруг Роберта, изредка атакуя того, видимо он думал, что Роберт действительно сильный противник. Роберт резко подскочил к Сильверно и ударил, но так неуклюже, что меч выпал у него из рук. Солдаты, стоявшие рядом расхохотались, Сильверно отошел назад, словно приглашая Роберта поднять меч.
   Роберт осторожно поднял меч с земли и отпрыгнул в сторону, спасшись от сокрушающего удара Сильверно, который пришелся в землю. Роберт с детства был ловким мальчиком, отец иногда учил его как правильно двигаться в бою, как уворачиваться от ударов, но это подходило для уличной драки, но никак не для поединка на мечах. Сейчас Роберт успешно использовал полученный навыки, чтобы спасти себе жизнь.
   - Получи, - Роберт разозлившись нанес Сильверно рубящий удар, но тот парировал его с удивительной ловкостью.
   Роберт испугался, если до начала схватки он был уверен в своей победе, то сейчас он был готов извиниться перед Сильверно и закончить этот бой поскорее.
   На лице у Сильверно появилась усмешка, он понял что Роберт боится:
   - Страшно? Ничего малец, я тебя научу почтению к старшим.
   Сильверно сделал ложный замах мечом, а затем сильно ударил Роберта ногой в грудь. Роберт не успел среагировать и отлетел на несколько метров, он лежал в пыли, слышал смех солдат и довольный голос Сильверно, Бастон подошел к Роберту и помог ему подняться.
   - Роберт, может второй раунд? - на лице у Сильверно заиграла улыбка.
   - Не надо его больше позорить, мы все знаем кто лучший боец в этом замке, - сказал Бастон.
   - Солдаты, продолжить тренировку, - приказал Сильверно.
   - Странно, тогда в бою я буквально разорвал темного всадника, я же победил его, я ведь знал как надо управляться с мечом, что же произошло сейчас, может клинок слишком длинный или соперник попался искусный? - думал Роберт, он шел, опустив голову и, игнорируя вопросы Бастона.
   - Не расстраивайся Роб, у тебя еще все впереди, ты думаешь, что Сильверно с мечом родился, да он годами тренировался чтобы стать хорошим бойцом.
   - Слушай тебе надо немного развеяться, а то ты вижу, совсем загрустил, я предлагаю прогулку на лошадях, - сказал Бастон.
   - Я люблю верховую езду, согласен.
   И уже через пять минут они мчались по пыльной дороге, Роберту достался красивый белый жеребец, чрезвычайно буйного нрава.
   - Роб догоняй, - Бастон рванулся вперед на своем коня, взметая клубы пыли, Роберт поскакал за ним. Дороги сменялись лугами и лесными массивами, издалека Роберт видел деревни, но близко они не подъезжали, по соображениям безопасности.
   - Роб, сейчас идет война и появляться в некоторых деревнях без вооруженных всадников не рекомендуется.
   - Война?
   - Тпру, - Бастон остановил своего коня, - Роб, предлагаю отдохнуть.
   - Я вообще - то не устал Бастон.
   - Роб, обещаю тебе, сегодня ты накатаешься вдоволь.
   - Ладно, - Роберт остановил жеребца и спрыгнул с него. Они уселись на берегу небольшого водоема, а лошади в это время мирно щипали травку.
   - Война Роберт идет за корону, ты знаешь кто у нас теперь король?
   - Нет.
   - Ричард III по прозвищу "горбун", лихой король я тебе скажу, как только взошел на престол, так сразу умертвил двух наших принцев, решил обезопасить себя, но вот герцог Бекингемский решил вдруг перейти ему дорогу и сейчас собирает людей в Уэльсе.
   - А у короля правда горб?
   - Да, такой большой, что иногда его горб можно принять за голову, растущую из спины.
   Роберт улыбнулся:
   - Бастон, а ты чем занимаешься?
   - Просто живу, а это, знаешь ли, утомительно, - ответил Бастон.
   Роберт растянулся на траве и посмотрел в небо: тучки быстро неслись, одна за другой, иногда закрывая солнышко.
   - А что это за "правило смутного времени", о котором говорил герцог Пентокри.
   - Я сам смутно представляю, что это такое, но знаю, что в смутное время действуют более жестокие законы, чем обычно.
   - Бастон, а города у вас есть?
   - Ты так говоришь, как будто пришел к нам из дремучих лесов.
   - Нет, не из лесов, просто я прибыл из очень далекой страны.
   - Конечно, у нас есть города, и в них можно довольно увлекательно провести время, давай я покажу тебе один.
   - А можно?
   - Ты еще спрашиваешь! - Бастон вскочил на коня.
   Роберт долго ловил своего жеребца, которому вдруг взбрело в голову побегать от Роберта.
   Наконец при помощи Бастона, жеребца удалось схватить за уздечку и Роберт с легкостью запрыгнул на него.
   - Бастон, он какой-то неуправляемый, может он бесится так, потому что у него нет имени?
   - А ты назови его, например Булин!
   - Нет, он бурлит энергией, мне кажется лучше назвать его "Файс" - это значит неистовый.
   - Файс, а что хорошее имя.
   - Ну что Файс, поскакали.
   Они ехали долго, около часа, пока на горизонте не замаячила, маленькая черная точка.
   - Роб - это Тутэнфар, хороший городишко, я там часто бываю.
   На входе в город стояли суровые стражники, вооруженные до зубов, они угрюмо поглядывали на Бастона.
   - Привет, мы из замка Чилдек, вот приказ герцогини пропускать нас везде и оказывать всяческое содействие, - сказал Бастон и достал какой-то документ.
   Охранник бегло просмотрев его ухмыльнулся:
   - Герцогиня Аймора предупредила нас, об этом, тебе не дозволено входить в город, ты и так здесь шуму устроил на год вперед.
   - Что? Герцогиня Аймора, только вчера выдала мне новый документ, как ты смеешь не подчиняться её приказам, - вскричал недовольный Бастон.
   - Проваливай, тебя здесь не желают видеть.
   - Но, но! Я не позволю с собой так обращаться, где начальник стражи, где он?
   Вперед выступил невысокий, плотного телосложения воин, его рука была на рукояти меча.
   - Я начальник стражи.
   - Вы... вы понимаете, с кем имеете дело, я далеко не последний человек в замке.
   - Бастон, у нас приказ герцогини не пускать тебя в город.
   Внезапно в разговор вмешался Роберт.
   - Я почетный гость герцогини и желал бы осмотреть город, Бастон меня сопровождает.
   Начальник охраны что- то долго соображал, а затем кивнул и приказал пропустить их.
   Когда они въехали в город Бастон, с восхищением посмотрел на Роберта:
   - Роб, а ты смышленый малый, стражники от удивления вылупили глаза, ха, ты молодец!
   - Я просто всегда мечтал увидеть средневековый город, теперь моя мечта исполнилась.
   - Как ты сказал? "Средневековый" город?
   - Бастон, не обращай внимания, это словечки моей страны, лучше покажи мне Тутэнфар.
   - Нет проблем, кстати нам повезло, что у городских ворот не было очереди, так как со многих торговцев стражники взимают плату за вход в город и часто выстраиваются длиннющие очереди.
   - Роб, деньги есть с собой?
   - Да нет, у меня ни гроша.
   - Ха, в дальних странах деньги с собой не принято носить, ну да ладно, я знаю один способ.
   - Бастон, а что ты здесь такого натворил, что герцогиня запретила пускать тебя в город?
   - Ничего особенного, я просто защищал свою честь в уличной драке, но обстоятельства были против меня и..... продолжение потом расскажу.
   Проходившие мимо люди поглядывали на Роберта с нескрываемым любопытством, здания были выстроены преимущественно из дерева, в основном одноэтажные, некоторые были с вывесками.
   - Фу, ну и запах, - поморщился Роберт.
   - Скоро ты к этому привыкнешь, для горожан этот запах родной, бедные люди, - сочувственно сказал Бастон.
   - А почему все таращатся на меня?
   - Роб, у тебя груди вышито изображение жезла, что означает, что ты находишься под защитой герцогини и тебе надо оказывать всяческую помощь и содействие.
   - Интересно, я выходит важная персона!
   - Да, но это временно, - хитро прищурился Бастон.
   Роберт вопросительно взглянул на своего спутника:
   - То есть?
   - Шутка, Роб, я часто шучу, ты не обращай внимания.
   - Смотри, вот первое здание, которое нам надо посетить? - показал пальцем Бастон.
   - Что это?
   - Войдешь, узнаешь!
   Бастон подозвал парня, околачивающегося у входа, и дал ему несколько монет.
   - Позаботься о наших лошадях, мы здесь задержимся.
   Бастон легонько подтолкнул Роберта вперед:
   - Ну, смелей, спорю, ты такого никогда не видел.
   Роберт толкнул дверь и вошел, в нос ему ударил запах спирта, он огляделся, это была средневековый паб. Народу здесь было полно, что создавало несколько удушливую атмосферу, громкая ругань сменялась оглушительным смехом, где - то раздался треск ломаемого дерева, это изрядно выпившие посетители начали буянить, но местные "вышибалы" быстро уладили конфликт и отправили хулиганов на улицу - подышать свежим воздухом.
   - Роб - это лучший паб в округе, здесь ты можешь отдыхать хоть 24 часа в сутки, если есть деньги конечно.
   - Здесь немного тесновато, - сказал Роберт, протискиваясь через толпу.
   - Здесь всегда много народу, сейчас я организую нам столик.
   Бастон подвел его к группе людей, сначала на них не обратили внимания, но Бастон постучал кулаком по столу и указал на Роберта.
   Люди разъяренно посмотрели на Роберта, но заметив вышитый жезл на его груди, быстро освободили столик.
   - Роб, привыкай к своему новому положению, кстати в той далекой стране каков твой социальный статус?
   Роберт замялся, он не хотел говорить Бастону, что его отец простой фермер, хоть и преуспевающий.
   - На жизнь не жалуюсь!
   - Роб, да ты шутник похлеще меня, ты как голоден?
   - Вообще - то я очень голоден, - ответил Роберт.
   Бастон жестом подозвал молоденькую девушку:
   - Привет Шайла, мы с другом хотели бы плотно поесть!
   - Господин Бастон, хозяин сказал вас больше не обслуживать, я очень извиняюсь.
   - Шайла познакомься - Роберт, он почетный гость герцогини и хотел бы утолить голод, я думаю ему вы не откажете?
   Шайла отвесила легкий поклон в сторону Роберта и убежала, через минуту она вернулась вместе с каким - то мужчиной, видимо это был хозяин паба.
   - Господин Бастон мы рады будем обслужить вас и вашего друга, только убедительная просьба, пожалуйста, соблюдайте правила.
   - Хорошо, Шайла принеси нам вашу знаменитую говяжью похлебку, только чтобы с шафраном, а не как обычно.
   - Господин Бастон, одна миска на двоих?
   Роберт буквально поперхнулся и протестующе замахал руками.
   - Две миски и две ложки.
   Бастон неодобрительно покачал головой:
   Роб, ну ты даешь, хотя делай как знаешь.
   - Еще будете заказывать?
   - Да Шайла, жареной оленины и 2 бутылки "Рассахауза".
   - Похлебку мы подадим сразу, а вот с олениной придется подождать, - сказала Шайла и побежала исполнять заказ.
   - Роб, а у вас, что едят ложками?
   - Конечно, а чем ты похлебку собираешься, есть руками? - усмехнулся Роберт.
   - Сначала выпиваешь жидкость, а потом что осталось руками ешь, все просто!
   - Ясно, а что такое "Рассахауз"?
   - Ну Роб, можно сказать за этим я тебя и позвал сюда, быть в Тутенфаре и не попробовать этот напиток - просто позор.
   - А зачем две бутылки?
   - Чтобы как следует распробовать его, поверь, двух бутылок окажется мало.
   Подали говяжью похлебку, Бастон отбросил в сторону ложку и начал осторожно пить горячий бульон.
   Роберт с отвращением смотрел на Бастона, но ощутил большее отвращение, когда увидел, что из себя представляла эта похлебка.
   В его миске, данную емкость обычной тарелкой назвать было просто невозможно, так вот в его миске в густой темной жидкости плавали: хлебные крошки, непонятные черные кусочки и порубленные овощи.
   Вся эта гремучая смесь не вызвала у него аппетита, но глядя на Бастона, пожирающего похлебку с невероятной быстротой, Роберт взял ложку и попробовал варево на вкус.
   - Нормально, есть можно, - сделал заключение Роберт.
   Затем им принесли жареную оленину, она выглядела гораздо более аппетитно, чем похлебка.
   - А вилки нам не подадут? - изумился Роберт.
   - Что? Какие вилки, это что новое блюдо о котором я не знаю? - спросил Бастон.
   - Нет, вилки это то, чем мы будем есть мясо оленя.
   - Не знаю никаких вилок, а оленину все нормальные люди едят руками.
   Роберт не хотел больше спорить с Бастоном и попробовал есть мясные кусочки ложкой, это было несколько неудобно, но все же лучше чем руками.
   После похлебки и оленины Бастон вдруг захотел салат, но его огорчили сказав, что салата нет в наличии, Бастон расстроился и заказал еще две бутылки "Рассахауза".
   На столе стояли четыре бутылки непонятного напитка, им принесли большие кружки на пол-пинты, Бастон не начинал пить, он словно чего - то ждал.
   - Бастон, может начнем? - спросил Роберт.
   - Подожди, еще не время, мы должны дождаться особого момента, пока я разолью "Рассахауз" по кружкам.
   Они сидели молча уже несколько минут, Бастон иногда оглядывался по сторонам, напевал что - то себе под нос.
   Роберту надоело ждать и он взял кружку и попробовал "Рассахауз", напиток оказался приятным на вкус, напоминающим вино смешанное с чем-то еще.
   - Роб, это плохая примета, начинать пить надо, когда в паб кто - то входит.
   - Ага, а если бы никто не вошел, мы сидели бы так до вечера!
   Бастон опрокинул свою кружку и большими глотками опорожнил её.
   - А тебе Роб, слабо?
   Роберт пытался подражать Бастону, но у него мало что выходило.
   - Роб ну как тебе "Рассахауз"?
   - Приятный напиток, вкус как у вина смешанного с чем - то еще, - сказал Роберт.
   - Ну допивай то, что осталось и я откупорю новые бутылки.
   - А не слишком ли мы спешим, Бастон, у меня остались нехорошие воспоминания о том как мы с друзьями перебрали.
   - Не волнуйся Роберт, я тебе гарантирую, после этого у тебя останутся только приятные впечатления.
   Их кружки быстро опустели и Бастон заказал еще "Рассахауза", Роберт не чувствовал себя пьяным, он расслабленно сидел на стуле и наблюдал за другими людьми, в воздухе чувствовалась непринужденная атмосфера веселья.
   Бастон что - то постоянно говорил, переплетая историю своей жизни с придворными интригами английского двора. Затем немного отдохнув он начал рассказывать как во времена своей юности, он с компаньонами организовал восстание в Лондоне и чуть не взошел на престол, но ему помешали.
   Они выпили еще по кружке "Рассахауза" и Бастон начал кричать на весь паб, что в говяжью похлебку не добавляют листья шафрана и что он будет жаловаться городским властям.
   Сначала никто не обращал внимания на его выкрики, но затем к их столику подошел хозяин паба с двумя широкоплечими парнями.
   - Бастон, я знал, что тебе нельзя доверять, вышвырните его отсюда.
   - Что? Да как вы смеете, я великий Бастон, я....
   Роберту не понравился тон бармена и он встал и, выпячив грудь, произнес:
   Я Роберт Страйк, это мой друг если вы хоть пальцем тронете его, я вернусь с отрядом солдат и разнесу вашу харчевню в пух и прах."Вышибалы" посмотрели на хозяина, ожидая его реакции. Была гробовая тишина, все посетители замолкли, эта тишина длилась несколько секунд, хозяин немного поразмыслив извинился перед Робертом и отозвал своих "молодчиков". Веселье продолжилось, Бастон полез обниматься к Робертуи сказал, что теперь он ему друг на всю жизнь.
   - Роб, ты даже не представляешь какой - ты отличный парень, давай выпьем за тебя.
   Роберт кивнул и осушил очередную кружку, беседа приняла более непринужденный
   характер.
   - Роб, да мы этого Сильверно хоть сейчас завалим, пошли ты просто не знаешь, как сражаюсь, когда меня разозлят, - Бастон попытался встать из - за стола, но Роберт остановил его.
   - Куда ты? Мне здесь нравится, давай еще выпить закажем, - предложил Роберт.
   - Шалай, тьфу ты Шайла еще четыре бутылки, - крикнул Бастон.
   - Роб, знаешь, про кого я сейчас вспомнил? Ленден - Брат герцогини тоже иногда наведывался в этот паб, эх какой рубаха парень он был, ты себе даже не представляешь!
   - А он жив?
   Бастон налил себе полную кружку "веселящего" напитка:
   Нет, он погиб в "ночь смерти", давай за него!
   Они выпили за Лендена, и Бастон снова принялся потчевать Роберта своими байками.
   - Бастон, а что это за "ночь смерти"?
   - Я даже не знаю с чего начать, у герцогини Айморы много врагов по всей Англии, её ненавидят и пытаются убрать, в физическом плане. Причиной ненависти к герцогини является политика, которую династия Суалин проводила на протяжении веков: интриги, уничтожение политических оппонентов, жестокое обращение с подчиненными.
   Конечно, много всего приписали за это время, говорят даже, что представители этой династии совершали человеческие жертвоприношения, но я в это не верю. И в ту страшную ночь лучшие ассасины(убийцы) королевства проникли в замок Чилдек и убили всех сестер герцогини и её мать. Сама Аймора спаслась, благодаря пришедшим вовремя на помощь Сильверно и Лендену, они приняли основной удар на себя. Роберт ты, наверное, не знаешь кто такие ассасины - это лучшие убийцы. Они быстры, выносливы, ловки и бесстрашны, поэтому Сильверно и Лендену пришлось туго. Затем подоспела охрана, но все было кончено, Ленден от полученных ран умер, Сильверно тоже был ранен, но не сильно. Аймора тогда была просто убита горем, все те, кого она любила, были мертвы. Через несколько дней были приготовлены десять виселиц, она приказала повесить коменданта замка, его приближенных и еще несколько солдат, кого она считала виновными в произошедшей трагедии. Все были в шоке, но благодаря этому дисциплина среди солдат повысилась, и удалось предотвратить еще несколько покушений. А большая статуя во дворике замка, это статуя Лендена, она его очень любила и каждый день ровно в шесть часов утра, она подходит к статуе и как бы разговаривает с ней. Но это все строго между нами, понял Роб?
   - Конечно Бастон, я не из болтливых.
   - Роб, нужду справить не хочешь?
   - А где это можно сделать?
   - Прямо здесь, под столом, ха испугался, я пошутил, сейчас выйдем на улицу и там все дела сделаем.
   После похода на улицу, они просидели еще долго в пабе, Роберт выпивал одну кружку за другой и постепенно захмелел. На него вдруг напала дикая тоска по дому, он вспомнил своих родителей и сестренку.
   - Бастон, если бы ты знал как я хочу вернуться домой!
   - Да мы здесь долго сидеть не будем, сейчас еще по кружечке и домой.
   - Да нет же, замок - это не мой дом, моя родина здесь и не здесь, я не знаю как тебе объяснить, - сказал Роберт.
   - А может твоя родина здесь, но не сейчас!
   - Ты откуда знаешь? - Роберт подозрительно посмотрел на Бастона.
   - Просто предположил, например моей родины вообще нет на карте, но я живу же!
   - Бастон, а кто этот человек в странной одежде?
   - Где? А это же бард, нам с тобой повезло, барды не жалуют графство Стаффордшир и иногда у нас по полгода не бывает ни одного барда.
   - Достопочтимая публика, меня зовут Илдинвун, сегодня я собираюсь скрасить ваш досуг своими балладами и песнями.
   Бард заиграл на лире и начал петь, он рассказывал о жестоком герцоге Глостера, который обвинил благородного Лорда Хестингса в измене и сказал, что не сядет обедать, пока ему не принесут голову Хестингса. Бедного Лорда оттащили на ближайшую лужайку и отрубили голову на первой попавшейся колоде. Далее следовал припев и бард остановился и выпил вина, промочив горло он продолжил. Он пел про злобного горбуна, который в детстве мучил животных, а когда подрос, стал издеваться над людьми, о том как законные принцы Уэльский и Йоркский были подло убиты в постели, и о том что справедливое возмездие грядет и герцог Бекингемский, восставший против короля одержит победу. Бард пел очень долго, но все с замиранием сердца слушали его.
   Бастон лег головой на стол и захрапел, а в голове Роберта был туман, сейчас ему было наплевать абсолютно на все, жизнь казалась прекрасной, он подозвал Шайлу и заказал еще бутылку "Рассахауза". Неожиданно появился бармен, и поинтересовался, когда Роберт будет расплачиваться.
   - Что значит когда?
   - Сэр, с вас....
   - Ты можешь записать это на счет герцогини Айморы! - Роберт внезапно громко расхохотался.
   - Но сэр, вам придется оплатить наличными.
   Роберт хотел встать и снова напугать его своим мифическим отрядом солдат, но быстро сообразил, что во второй раз это не пройдет.
   - Сэр, пожалуйста, оплатите заказ! - бармен произносил это с угрожающими нотками в голосе.
   Роберт испугался, у него не было денег, а Бастон мирно храпел за столом в самый неподходящий момент.
   Вдруг у Роберта появилась идея:
   Я не позволю подобного обращения, вы оскорбляете меня своим недоверием!
   - Сэр, я не хочу оскорбить вас, просто заплатите деньги.
   - Как ты смеешь так говорить!
   Бармен подозвал вышибал и показал им на Роберта и Бастона.
   - По закону смутного времени ты предатель, в твоем баре поют песни оскорбляющие короля, где мой меч? - закричал Роберт, уже плохо соображал, что он говорит и начал щупать пояс, пытаясь найти свой меч.
   Бармен побледнел, но быстро справился с волнением и приказал вышибалам выкинуть Роберта и Бастона из паба.
   - Позовите королевского инспектора!
   - Назад ребята, он благородных кровей, - сказал кто - то из толпы.
   - Сопляк просто пьян!
   - Сейчас прибудет королевский инспектор!
   "Молодчики" стояли в нерешительности, а бармен пытался успокоить толпу, которая становилась всё агрессивней.
   Роберт немного протрезвел и толкнул Бастона, тот поднял голову и огляделся.
   - Роб, что такое? - Бастон начал приходить в себя.
   - Тихо, что здесь происходит, - в паб вошел человек, и вслед за ним забежали солдаты, их становилось всё больше и больше.
   - Господин Саркэт, этот юноша не хочет платить, и к тому же он пьян!
   Королевский инспектор грозно посмотрел на Роберта, но, заметив изображение жезла на его груди, немного смягчился:
   - Что вы можете сказать в своё оправдание?
   - Бармен оскорбил меня, усомнившись в моей честности!
   - Сэр, я еще раз повторяю у нас такие правила, вы должны заплатить за еду и выпивку! - сказал бармен.
   - Я недоволен тем, что в твоей харчевне оскорбляют короля, - выкрикнул Роберт, он даже не предполагал, какие ужасные последствия будут иметь его слова.
   - Это правда? - спросил инспектор.
   - Нет, господин Саркэт вы меня давно знаете, я всегда лоялен к власти, мальчишка просто напился и мелет, всякую чушь.
   В Роберте неожиданно проснулось чувство неконтролируемой ярости:
   Кого ты назвал мальчишкой, я снесу твою глупую голову за это.
   Роберт бросился на бармена и свалил его с ног, солдаты кинулись разнимать их.
   - Сволочь, не суйся не в своё дело! - из толпы бросили в голову королевскому инспектору баранью кость.
   - Арестовать всех, - закричал инспектор, держась за голову, из раны потекла кровь.
   Солдаты натолкнулись на ожесточенный отпор, какой - то великан вскочил на стол и, размахивая над головой здоровенным топором, зарычал как лев, перед схваткой.
   В баре началось настоящее побоище, в ход шли столы, стулья и, несмотря на то, что солдат было больше, они были несколько ошеломлены.
   - Роб, бежим, - Бастон буквально схватил Роберта за шкирку и потащил к выходу.
   - Ты беги к воротам и жди меня там, - сказал Бастон и бросился в обратно в паб.
   Роберт бежал со всех ног к выходу из города, на улице уже был вечер, редкие прохожие испуганно шарахались от него.
   Солдаты, дежурившие у ворот, почтительно расступились перед ним.
   Роберт выбежал из города и присел на корточки отдохнуть, драка, веселье в пабе, все перемещалось в его голове, он на мгновение даже забыл собственное имя.
   - Что со мной происходит?
   В его голове всё еще был туман, но приятная легкость давно покинула его, сердце стучало как бешеное, а руки немного тряслись.
   - Остановитесь, куда вы скачете? - всполошились стражи.
   Роберт увидел скачущего Бастона, одной рукой он держал за узду своего коня, а другой белого жеребца Файса, ему удалось проскочить охранников.
   - Роб, запрыгивай быстро.
   Роберт никогда не исполнял цирковых трюков, но сейчас ему предстояло сделать то, что он никогда в жизни не делал, Бастон отпустил поводья Файса.
   Роберт прыгнул и, схватив уздечку, он забрался на лошадь, они поскакали во весь опор, хотя стражи их не преследовали. Скакали они долго, словно, спасаясь от погони, Роберту стало жалко Файса, и он сбавил темп.
   - Роб, не отставай, нас могут преследовать.
   - Кто, стражи за нами не погнались, кстати, почему они тебя хотели остановить?
   - Понятия не имею, может, подумали, что я конокрад?
   - Ладно, давай остановимся, - Бастон осадил своего жеребца.
   Они остановились недалеко от лесного массива, до замка еще было далеко, поэтому имело смысл дать отдохнуть лошадям.
   - Роб, ты посмотри, что у меня есть! - Бастон достал из мешка бутылку с непонятным содержимым, - удалось прихватить из паба, это пьют после "Рассахауза".
   - Только об этом и думаешь, - сказал Роберт.
   - Расслабься, жизнь не такая плохая штука, - произнес Бастон и откупорил бутылку.
   Роберт пытался вспомнить, почему в баре возникла потасовка, но помнил только отдельные фрагменты.
   - Роб, я, что пропустил самое интересное? - поинтересовался Бастон.
   - Да вот как раз сейчас я и пытаюсь вспомнить "самое интересное".
   Бастон сделал несколько глотков и предложил выпить Роберту:
   - Смелее, этот напиток называется "гудер", переводится как хороший эффект, попробуй.
   - Нет Бастон, с меня хватит, такими темпами я быстро превращусь в алкоголика.
   - Роб, это все ты! Говорил тебе, не начинай пить, пока новый человек не войдет в паб, а ты?! Это же традиция наша, а обычаи следует уважать, а то неприятные инциденты вроде этого будут случаться.
   - А ты знаешь, в какой стороне наш замок? - спросил Роберт.
   - Вот выпью эту бутылку и сразу покажу тебе верный путь!
   - Бастон, ты что? - Роберт вырвал у него бутылку и поднял её над головой.
   - Роб, если разобьешь её, то один будешь искать дорогу домой, - сказал Бастон.
   Роберт, вместо того чтобы разбить бутылку, попробовал напиток, по вкусу и крепости он напоминал виски, но отдавал он почему - то навозом.
   - Из чего его делают?
   - Роб, тебе лучше не знать.
   Они лежали, попивая "гудер" и болтали ни о чем, каждый о своем.
   - Роб, а ты знаешь, как опасно одиноким путникам путешествовать ночью, их могут подстерегать бандиты, которые не щадят ни женщин ни детей.
   - Мне плевать, я с бандитами управлюсь одной левой, - похвастался Роберт.
   - Слушай, мы все выпили, - сказал Бастон и выкинул бутылку, - я думаю теперь надо ехать обратно.
   Если бы кто - то наблюдал за тем, как Роберт забирался на лошадь, то наверняка надорвал бы себе живот от смеха.
   Бастон был немного трезвее, но забрался на лошадь только со второй попытки, Роберт как не старался, не мог вскарабкаться на Файса.
   - Роб, ну ты что? Совсем ослабел!
   - Файсу надо отдохнуть, я поведу его за собой, - сказал едва, стоящий на ногах Роберт.
   - Я тебе не брошу Роб, я тоже пойду пешком, - Бастон спрыгнул с коня.
   - Мы с тобой Бастон - первопроходцы, дорогу великим путешественникам! - закричал Роберт.
  
  
   *********
  
   - Сильверно, ты можешь сказать, куда пропал Роберт и его ментор Бастон? - спросила Аймора.
   Сильверно потупил взгляд, он не знал, куда девались Роберт и Бастон, но её чрезмерная забота о мальчишке раздражала его все сильнее.
   - Их видели утром, они поехали покататься на лошадях.
   - Вечером они не вернулись в замок, уже почти утро, а их все нет, по-твоему, они до сих пор катаются на лошадях?
   - Аймора, я не знаю, но в чем моя вина, я не могу уследить за всем, раньше я был начальником твоей охраны, после тяжелого ранения Грандия, на меня свалились обязанности коменданта замка.
   - А, на мой взгляд, ты просто расслабился!
   - Какого, черта! Мало того, что ты унизила меня перед подчиненными, ты еще сейчас сомневаешься в моей компетентности.
   - Зачем ты вызвал на бой Роберта? Он ведь еще мальчик, будь умнее Сильверно.
   - А что, мальчик пострадал? Я просто научил его уважению к страшим!
   - Сильверно, это тебя надо научить уважению к своей герцогини, - Аймора приказала ему жестом поклониться ей.
   - Не шути со мной девочка! - Сильверно прижал герцогиню к стене и развел её руки в стороны.
   - Как ты смеешь? - наигранно строго сказала герцогиня.
   - Смею, потому что, люблю тебя, - Сильверно нежно поцеловал её в губы.
   - Сильверно, мне неудобно, - пожаловалась герцогиня.
   Сильверно поднял ее и понес на большую кровать.
   Они раздевали друг друга и были готовы предаться страсти, которая буквально сжигала их обоих.
   - Простите герцогиня, - кто - то постучал в дверь.
   - Прогони его, - сказал Сильверно, покрывая поцелуями её шею.
   - А если он хочет сказать что - то важное?
   - Я не могу без тебя, я хочу тебя, - прошептал Сильверно.
   - Ваше высочество, простите, что беспокою, но сэра Роберта нашел патрульный отряд.
   Аймора вырвалась из объятий Сильверно и открыла дверь.
   - Еще раз прошу прощения, сэр Роберт и сэр Бастон прибыли и сейчас находятся во внутреннем дворе, - сказал слуга.
   - Приведите их ко мне, сейчас же!
   - Ваше высочество, требуется ваше присутствие, там сейчас такое твориться...
   Не дослушав слугу, герцогиня бросилась к лестнице и быстро спустилась на первый уровень замка, слуга последовал за ней.
   Опять мальчишка вставляет мне палки в колеса, ну почему он не мог появится, позже. Сильверно собрал всю свою силу и ударил кулаком о стену:
   - Ненавижу, ненавижу!
   Роберта и Бастона обнаружил патрульный отряд, когда они шли в сторону, совершенно противоположную замку.
   Их успешно проводили до замка, но неожиданно Роберт почему - то решивший, что их окружают враги, взял у Бастона меч и начал драться со стражниками, которые только защищались, а Бастон из за его спины, выкрикивал в их адрес проклятия.
   Герцогиня появилась как раз в тот момент, когда Роберт ранил одного из стражей.
   - Отойдите все от него! - приказала она.
   - Испугались? Ха - ха - ха, - рассмеялся Роберт.
   Бастон стоял позади него и как только увидел герцогиню, мгновенно притих и отошел в сторону от Роберта, но не удержался на ногах и упал.
   А Роберт увидев герцогиню побежал к ней со словами:
   - Аймора, я спасу династию Суалин, я убью врагов.
   Роберт занес меч над головой слуги, стоявшего рядом с Айморой и хотел было ударить его, но Аймора резко ударила его в грудь.
   Роберт пошатнулся , а затем свалился на землю.
   - Бастона и Роберта отнести в свои покои, к дверям комнаты Роберта приставить стражу.
   Разгневанная герцогини направилась в свои апартаменты. Мальчик быстро освоился, хотя и не без помощи Бастона, зря я назначила его ментором.
   - С ними все в порядке? - спросил Сильверно, когда она вошла в свою комнату.
   - В полном, скотина Бастон напоил Роберта и сейчас они оба пьяные!
   - А может у малыша тяга к спиртному, кто знает чем занимаются подростки его времени?
   - Ему повезло, что он остался жив.... ему очень повезло, - сказала герцогиня.
   - Хватит говорить о нем, в последнее время ты только о Роберте и думаешь, расслабься! - Сильверно провел рукой по щеке Айморы.
   - Не сейчас.
   - Аймора, ты должна отдохнуть, - Сильверно обхватил её за талию и прижал к себе, - ты очень устала!
   - Я сказала не сейчас! - прошипела Аймора и оттолкнула Сильверно.
   - Ты.... , - Сильверно хотел сказать что - то обидное, но затем раздумал и вышел из её покоев.
   Сильверно метался по своей комнате как загнанный зверь, он был готов разорвать Роберта на куски. Малец развлекался в свое удовольствие в баре, а теперь вернулся и испортил ему отношения с герцогиней.
   - Господин, я приготовила воду, как вы просили, - в дверях появилась Кимуна.
   При виде этой юной обворожительной девочки, в Сильверно проснулось желание:
   - Заходи и закрой за собой дверь!
   Кимуна закрыла дверь и неуверенно зашла в его комнату. Сильверно лег на кровать и показал Кимуне жестом подойти.
   - Как плохо мне застелили кровать, посмотри сама.
   Кимуна стояла в нерешительности, она, похоже, догадалась, что он хочет от неё.
   Сильверно перешел к активным действиям, он схватил Кимуну за руку и притянул к себе. Она пыталась вырваться из его объятий, но силы были неравны.
   Сильверно порвал на ней одежду и обнажил её груди.
   - Нет, пожалуйста, не надо! - зарыдала Кимуна.
   Но Сильверно было не остановить, он полностью раздел бедную девушку и похотливо ухмылялся.
   Кимуна закрыла глаза и через мгновение её поглотила черная бездна.........
  
   Глава 9.
   Неожиданный визит.
  
   Страх, смутное беспокойство было в его душе, он встал с кровати и вышел из комнаты. В замке было необычайно тихо, он поднялся по винтовой лестнице и открыл дверь и вышел на свежий воздух. Был теплый летний вечер, в темноте зубья башни были похожи на клыки огромного чудовища. Луна была скрыта облаками, в воздухе чувствовалось напряжение, словно что - то должно было произойти. На противоположной стороне, где должна была дежурить охрана, никого не было.
   - Где охрана? Почему никого нет в дозоре?
   Справа он уловил движение, мелькнула тень. Он обернулся, но никого не увидел, тогда он поспешил обратно в комнату, взял свой меч и побежал к покоям герцогини.
   Дверь в комнату его матери - Незейи была открыта, его сердце сжало недоброе предчувствие. На постели, вся в крови лежала Незейя, видимо она успела проснуться, перед тем как её убили. Ничего из её украшений не пропало, они лежали на столике, у её кровати.
   - Господи, за что ты наказал род Суалин! - он закрыл глаза матери и направился в главный зал.
   Стражи в зале не было, что было недопустимо, так как дальше находились покои герцогини.
   Он ринулся вперед, но вовремя остановился и откатился в сторону, два ассасина приближались к нему с разных сторон, надеясь застать его врасплох.
   Он сжал свой меч и, прошептав слова древней молитвы, приготовился к защите.
   Ассасины были известны своим бесстрашием, жестокостью, невероятной ловкостью и реакцией. Это были смертники, готовые отдать свои жизни, выполняя порученное задание.
   Но у него перед ними было небольшое преимущество, убийцы были вооружены короткими клинками, а он держал в руках большой меч.
   Размахивая мечом, он медленно отходил к стене, стремясь обезопасить себя со стороны спины.
   Один из ассасинов не выдержал и кинулся на него, убийца взмахнул кинжалом и....
  
   **********
   Аймора сидела в большой зале на богато украшенном троне, его привезли издалека, и вот уже много лет, трон был главным украшением большого зала.
   - Ваше высочество, сэр Бастон Кеверль.
   Бастон, как только вошел в зал бросился к ногам герцогини:
   - Умоляю вас, пожалуйста, ваше высочество не судите меня строго, я только хотел помочь, но вы понимаете, как бывает, хочешь сделать что - то хорошее, а получается...
   - Советник Крайс, зачитайте Бастону Кеверлю список обвинений, - сказала герцогиня.
   - Бастон Кеверль, сын Раймонда Кеверля обвиняется в похищении почетного гостя герцогини, в нарушении её приказа - не приближаться к городу Тутенфар, в подстрекательстве волнений в городе Тутенфар, в убийстве королевского инспектора и в похищении денег и некоторого числа товаров из таверны "Усталый путник".
   По мере того как судья читал обвинения, лицо Бастона бледнело, услышав, что королевский инспектор мертв, он закрыл лицо руками и начал заплакал.
   - Бастон, скажи, почему я не должна повесить тебя или насадить твою глупую голову на пику?
   - Но ваше высочество, я выполнял ваш приказ, я пытался дать Роберту привыкнуть к нашей жизни, я не виноват, я не убивал королевского инспектора.
   - Ты спровоцировал драку в пабе, в результате которой был убит инспектор.
   - Ваше высочество, драку спровоцировал Роберт, я клянусь вам.
   Герцогиня оценивающе посмотрела на Бастона. Этот презренный человек выполнял функции её шпиона, он докладывал ей о всех событиях произошедших в замке за день. Изображая из себя искреннего парня, Бастон втирался в доверие ко всем обитателям замка и выведывал нужную информацию. Но в этот раз он зашел слишком далеко, видимо во время её пятилетнего отсутствия Бастон потерял свои навыки и превратился в обыкновенного пьяницу.
   - Ваше высочество, я имею влияние на Роберта, он считает меня своим другом, и я пригласил его в паб, чтобы алкоголь выветрил из его головы воспоминания о родном доме.
   - Продолжай.
   - Я рассказал ему о наших традициях, со мной он быстро привыкнет к новой обстановке.
   - А каким образом Роберт мог спровоцировать драку?
   - Ваше высочество, Роберт услышал песню барда, выставляющую в плохом свете нашего короля, и он сказал бармену, что если в его пабе разрешают подобные вещи, то по закону смутного времени хозяин паба - предатель.
   Аймора звонко рассмеялась:
   - Ты хочешь сказать, что Роберт мог выдумать такую глупость?
   - Я претворился спящим и все слышал, после этого Роберт бросился с кулаками на хозяина паба, солдаты кинулись их разнимать, а потом началась массовая драка, после этого мы убежали, а дальше я плохо помню.
   - Вас обнаружил патрульный отряд, вы с Робертом шли пешком в противоположном замку направлении, ваших лошадей нашли неподалеку.
   - Я признаю свою вину и понимаю, что мне нет оправдания, но прошу вас, дайте мне последний шанс, я исполню любое ваше поручение, сделаю все, что в моих силах.
   - Ну ладно, я дам тебе последний шанс и запомни, никакого спиртного, сделайся близким другом Роберта и сообщай мне всё, но знай, если что - то подобное случится в будущем, твоя смерть будет долгой и мучительной, - сказала Аймора.
  
   **********
   Роберт вскочил с кровати, его всего трясло, он сильно вспотел, как будто бы бежал несколько миль без остановки.
   - Что только не приснится, драки, убийцы!
   Роберт осмотрелся, он был своей комнате, вернее в комнате выделенной герцогиней под его апартаменты. Убранство в комнате было довольно скромным: небольшая кровать, деревянный стул и стол, сундук, где хранилась его одежда, вот собственно и все.
   - Вот и повеселились, - вздохнул Роберт, он попытался вспомнить события прошлой ночи, но помнил только как он и Бастон начали выпивать в пабе, а затем следовал провал в памяти.
   Была какая - то драка, или мне это приснилось? Да нет, все правильно была драка и мы побежали, нет, я побежал к городским воротам, потом Бастон достал лошадей и мы отправились обратно в замок.
   У Роберта пересохло в горле, он сильно хотел пить, на столе стоял кувшин, но он был пустой. Роберт вышел из комнаты, в поисках питьевой воды, но был остановлен стражей.
   - Сэр Роберт у нас строгий приказ не выпускать вас.
   - Я хочу пить, не могли бы вы принести мне питьевой воды, - попросил Роберт.
   - Нет, сэр.
   - Почему? - изумился Роберт.
   - Если вы не зайдете обратно в комнату, мы будем вынуждены применить силу.
   Роберт зашел в комнату и захлопнул за собой дверь.
   - Как мне надоело средневековье, проклятый холодный замок и идиотские правила.
   - Интересно, как себя чувствует Бастон, он выпил больше меня, наверняка, сейчас мучается.
   Мне здесь совершенно нечем заняться, голые стены, сундук, кровать, стол и стул, да и сижу здесь как арестант. Единственное развлечение здесь - пить виски, все.
   В дверь постучали.
   - Входите, - разрешил Роберт.
   - Роб, привет как дела? - в дверях появился Бастон.
   - Плохо.
   - У меня еще хуже, герцогиня пригрозила насадить мою голову на пику.
   - Это за что? - спросил Роберт.
   - А ты не помнишь?
   Роберт покачал головой:
   - Я помню, как мы с тобой начали пить вино, а затем была драка и мы убежали, но из за чего началась драка и что случилось после, я не помню.
   - Роб, мы оба были сильно пьяны, я заснул и проснулся только тогда, когда ты назвал бармена предателем, появился королевский инспектор с стражей, ты кинулся с кулаками на бармена, завязалась драка, в ходе которой королевский инспектор был убит.
   - Я назвал бармена предателем?
   - Да, ты сказал, что по закону смутного времени он является предателем.
   - Я не мог сказать такого, это ошибка, этого не может быть - сказал Роберт.
   - Роб, ты был пьян.
   - Из за меня убили человека, - Роберт опустил голову и замолчал, его лицо потемнело.
   - Роб, это произошло случайно, когда нас там уже не было.
   - Я не намерен здесь больше оставаться, - сказал Роберт и, открыв дверь, он миновал удивленных стражей и побежал прочь.
   Роберт бежал со всех ног, ему было уже все равно, что случится с династией Суалин, он хотел домой и как можно скорее. Роберт поднялся по лестнице и вышел на башню.
   Я здесь был, это же место из моего сна, я стоял на башне а потом спустился вниз и.. дальше Роберт не мог вспомнить.
   - Ахх, - испуганно закричал Роберт, рядом глядя на него, стояла Кимуна в разодранном платье. В ее широко раскрытых глазах было безумие, она улыбнулась Роберту и протянула ему свою руку.
   Роберт сглотнул слюну, он немножко оправился от испуга и сделал шаг назад.
   - Грешник ночи семи смертей,
   ходит в замке среди людей,
   когда услышишь крики их,
   страшный волк сожрет вас всех.
   Кимуна рассмеялась безумным смехом и бросилась на шею Роберту, она прижалась к нему своим телом.
   - Ты хочешь меня? Ну, давай, смелее, возьми меня!
   Роберт попытался освободиться из её объятий, но не смог и не захотел, хрупкая Кимуна сразу понравилась ему. Роберт даже корил себя за то, что тогда в ванной комнате не проявил настойчивость и не провел время с ней. Кимуна начала целовать его, в губы, в шею, сквозь тонкую материю её одежды Роберт ощутил нежную кожу. В этой ситуации было что - то возбуждающее, ветер обдувал её разорванное платье и оно словно струилось ленточками, обнажая её прелести. Он чувствовал жар её разгоряченного тела, её груди, он захотел её прямо здесь.
   - Что я делаю! - закричал Роберт и оттолкнул от себя Кимуну. Роберт сам был на грани безумия, в его жизни произошло столько событий, что сейчас он не знал, кто он такой, что из себя представляет, прежний Роберт Страйк ушел навсегда.
   Кимуна снова рассмеялась, а затем окончательно порвала свое платье и теперь стояла полностью обнаженная.
   - Такой я тебе нравлюсь больше.
   - Что ты с собой сделала Кимуна?
   Она начала крутиться, изображая танец, и при этом пела:
   И возмездие грядет,
   На ваши головы падет,
   Никто Аймору защитить не сможет,
   И даже Вотан не поможет!
   И даже Вотан не поможет! - прошипела Кимуна и опустилась на колени.
   Она легла на камни и одарила Роберта печальным взглядом, в нем выражались боль и недоумение, это был взгляд лани, которая попала в западню.
   В душе Роберта пробудилась жалость к этой девочке, он как будто знал, что она не виновата, она стала жертвой обстоятельств и сейчас ей требуется поддержка.
   - Кимуна, что произошло? - спросил Роберт. Но она ему не ответила, Кимуна молчала, из её глаз текли слезы, она плакала молча.
   - Ответь мне! Не молчи, поговори со мной.
   Роберт наклонился к ней и поцеловал её в лоб, он поднял её на руки, Кимуна оказалась очень легкой, он почти не чувствовал её веса. Было холодно, ветер дул все сильнее, Роберт осторожно спускался по ступенькам с Кимуной на руках.
   Роб, а ты шустрый малый, - иронично заметил, появившийся Бастон.
   - Сэр Роберт что случилось? - спросил подоспевший стражник.
   - Я нашел её наверху, сейчас она не в себе и ей нужен отдых, - ответил Роберт и поставил Кимнуну на ноги. Стражи подхватили её и увели.
   - Роб, у тебя с ней и на этот раз ничего не получилось?
   Роберта начинал злить этот всегда ироничный тон Бастона, мало того, что тот постоянно шутил, так он еще имел наглость насмехаться над бедной девушкой.
   - Я нашел её в разодранном платье, на башне, с ней видимо что - то произошло.
   - Роб, если ты хотел с ней позабавится, то башня не самое подходящее место, - пошутил Бастон.
   - Замолчи! - закричал Роберт, - тебе её совсем не жалко? Ты так часто насмехаешься над людьми, что потерял всякое чувство меры.
   - Извини Роб, я не подумал.
   - Ладно забудь, сейчас я пойду к герцогини и организую собственное возвращение домой.
   - Роб, не подумай, что я вмешиваюсь, но герцогиня сейчас не в настроении, тебе лучше переждать.
   - Не волнуйся, я знаю что делаю, - сказал Роберт, - кстати, где сейчас Аймора?
   - В большом зале, это прямо и направо, как увидишь лестницу, спускайся вниз.
   Роберт поспешил в большой зал, он знал, что разговор с герцогиней будет не из легких, но его главный козырь заключался в том, что именно он нужен ей для спасения династии, он единственный. Стража преградила ему путь, но он ловко пробежал между ними и вошел в большой зал. Аймора сидела на троне и слушала доклад какого - то человека, со скучающим видом, заметив Роберта она встала с трона и направилась к нему.
   - Герцогиня Аймора, я хотел бы попасть домой и как можно скорее, а вопрос о спасении династии Суалин, я думаю, следует обсудить позже, - выпалил на одном дыхании Роберт.
   Аймора подошла к нему и отвесила ему звонкую пощечину, удар был настолько сильным, что Роберт даже немного подался назад.
   - Соблюдай правила, просто так придти ко мне никто не может, но я ударила тебя не за это, Роберт. Ты совсем потерял рассудок, благодаря тебе убили королевского инспектора, будучи в пьяном состоянии ты ранил одного из моих стражей, все это не игрушки, ты теряешь контроль над собой.
   Если сначала Роберт был немного испуган внезапной враждебностью герцогини, то сейчас в его душе бушевала ярость, ему хотелось причинить боль герцогини, чтобы она больше не считала его мальчиком для своих забав.
   - Если ты хочешь домой, то я тебя здесь не держу, убирайся! - сказала герцогиня.
   Ярость быстро отпустила Роберта, как только он услышал последние слова герцогини, они испугали его не на шутку.
   - Вы меня отпускаете?
   - Ты можешь покинуть замок в любую минуту, но если сделаешь это, назад дороги не будет.
   - А как я попаду домой? - спросил Роберт.
   - Это твои проблемы.
   Роберту хотелось заплакать, никто в этом мире не заботился о нем, он стал заложником герцогини Айморы, которую волновало только продолжение своего рода. Он медленно побрел обратно в свою комнату, где его никто не побеспокоит, где он будет в безопасности.
   - Роберт, - окликнула его Аймора, - я понимаю тебе сейчас тяжело, но жизнь не прощает слабости, поверь мне. Ты должен научиться жить, преодолевать трудности, детство кончилось, и чем скорее ты это поймешь, тем лучше.
   Роберт пошел к себе в комнату, а герцогиня принялась рассматривать дела, которые не требовали отлагательств.
   - Герцогиня я предлагаю не повышать денежный оброк с крестьян, это может привести к волнениям, при герцоге Пентокри мы сделали эту непростительную ошибку и потеряли несколько деревень и большую территорию к западу, - сказал советник Крайс.
   - Потеряли?
   - Поднялось восстание, а отряд посланный на его усмирение был разбит, я предлагал Пентокри попросить военной помощи у лорда Хантингема, но он отказался.
   - Кто контролирует эту землю сейчас?
   - Граф Годсворт, он предложил крестьянам некоторые поблажки, и они с радостью перебежали к нему.
   - Крайс, позови мастера счетовода, я хочу знать каковы наши финансовые возможности.
   - Слушаюсь ваше высочество!
   Мастер счетовод Данхем, был как обычно в приподнятом настроении:
   - Я прибыл выше высочество и уже успел подготовить отчет о расходах и доходах за эти пять лет, когда вы отсутствовали.
   Внезапно в большой зал вбежал запыхавшийся Бастон и начал что - то бессвязно лепетать.
   - В чем дело Бастон, - спросила Аймора.
   - Ваше высочество, вы не поверите... я видел.... посланец... королевский посланец....
   наверное король собирается остановиться у вас , - выговорил наконец Бастон.
   - Этого нам еще не хватало, - зло сказал счетовод Данхем, - визит короля обычно сопровождается сумасшедшими расходами.
   - Бастон, это точно?
   - Да герцогиня, королевский посланец уже на пути сюда, скоро он здесь появится.
   - Выше высочество, а мы можем отказаться? - поинтересовался мастер счетовод.
   Аймора удивленно посмотрела на него:
   - Отказаться принять короля, будет означать измену, чем бы отказ не мотивировали.
   В главный зал вошел королевский посланец, он поклонился герцогини, развернул бумагу
   и принялся читать:
   Я король Ричард III оказываю вам герцогиня Аймора Стаффордширская честь остановиться в вашем замке на некоторое время, я прибуду к вам через шесть - семь дней и надеюсь, что к моему прибытию все будет готово.
   - Передай королю, что для меня будет великая честь принять его, - сказала Аймора.
   - Накормите королевского посланца и обеспечьте ему всяческие удобства, - приказала она слугам.
   - Ваше высочество мы задолжали гильдии купцов сорок тысяч фунтов стерлингов, также множество земельных участков были заложены лордом Пентокри, как мы сможем обеспечить достойный прием королю, я просто не знаю! - сказал Данхем.
   - Что скажешь Крайс? - обратилась Аймора к своему советнику.
   - У меня есть несколько идей, но они требуют времени, которого у нас нет.
   - Крайс вызови ко мне мастера гильдии купцов, я сделаю ему такое предложение, от которого он точно не откажется, - сказала Аймора.
   - Ваше высочество можно узнать, какое предложение вы хотите ему сделать? - спросил Данхем.
   - Узнаешь Дэнхем, только позже!
  
  
  
   Глава10.
   Возвращение страха.
  
   Мастер гильдии купцов Гарт Смарейн появился на следующий день, беседовали они долго, от результата их разговора многое зависело.
   - Ваше высочество, я еще раз повторяю, для вас я готов сделать все, что угодно, но десять тысяч фунтов - это немыслимая сумма, - сказал мастер гильдии купцов Гарт.
   - Гарт Смарейн, я предлагаю тебе свободное регулирование цен твоей гильдией на данный список товаров, за такое предложение любой другой бы купец себе палец отрезал.
   Гарт знал, что герцогиня нуждается в деньгах, годы общения с герцогом Пентокри, который посвящал его во все финансовые дела графства, не прошли даром. Гарт был в курсе последних дел, и предложение герцогини не являлось для него "манной небесной".
   Его гильдия уже два года подряд устанавливала выгодные цены на все товары, не забывая "золотить ручку" герцогу Пентокри. Многие люди были против такого положения вещей, но торговая гильдия контролировала городской совет и мэра города Бартона. Получая баснословные прибыли гильдия расширяла свое влияние на некоторые другие города.
   - Я знаю, что многие товары вы перевозите по воде, так как дороги небезопасны, я обещаю ввести конные патрули и отчистить регион от разбойничьих банд.
   - Я благодарен вам ваше высочество, но пройдет много времени, прежде чем мы сможем безопасно перевозить грузы по суше.
   - Ты разумный человек Гарт, и ты лучше меня понимаешь, что наше сотрудничество может принести очень хорошие результаты.
   - Конечно, и я хотел бы сказать, что мы все радовались, когда услышали о вашем возвращении герцогиня Аймора, признаться герцог Пентокри был никудышным правителем.
   - Гарт, предлагаю тебе еще раз просмотреть список.
   Мастер гильдии купцов сделал вид, что внимательно изучает его, но на самом деле он и не думал принимать данное предложение герцогини.
   - Ваше высочество, боюсь, у нас нет таких денег, все, что я могу предложить - это две тысячи фунтов.
   Аймора нервно рассмеялась, её уже начинал злить этот нахальный торгаш, она прекрасно знала, что у него есть эти деньги и возможно даже намного больше.
   - Это смешно, за все это время вы наторговали только две тысячи?
   - Простите ваше высочество, но я хотел бы напомнить, что у вас есть долг в размере сорока тысяч фунтов, со смертью герцога Пентокри этот долг перешел к вам, - ехидно сказал Гарт.
   - Я помню о долге, и я его обязательно выплачу.
   - Ваше высочество это характеризует вас с хорошей стороны, мы в вашем слове не сомневаемся, просто в данный момент у гильдии небольшие проблемы.
   - Какие проблемы?
   - Как вы знаете торговля с городом Стаффорд является очень выгодной для нас, этот город крупный и спрос на наши товары очень высок, но в торговлю постоянно вмешивается ваш вассал Барон Шаркест, иногда мы просто несем убытки, так как невыгодно возвращать товар обратно и приходится продавать его по низкой цене.
   - И что ты предлагаешь?
   - Ваше высочество, если бы вы могли каким - то образом повлиять на данную ситуацию, то десять тысяч были бы в вашем распоряжении через три дня.
   - Гарт, я прекрасно осведомлена о текущем состоянии дел, не надо разыгрывать спектакль, о том, как вас притесняют, вы просто хотите подавить Стаффордских конкурентов и прибрать к рукам сумасшедшие прибыли, я не могу помочь гильдии в этом.
   Лицо торговца скривилось, он очень надеялся, на помощь герцогини в этом деле.
   - Десять тысяч фунтов - это мизерная плата за те преимущества, которые вы получите.
   - Простите ваше высочество, но гильдия не может принять данные условия.
   Возникла неловкая пауза, оба собеседника были недовольны результатом разговора, у Айморы даже промелькнула мысль о том, чтобы помочь гильдии в торговле со Стаффордом, но этот поступок нарушил бы баланс, который держался уже несколько десятков лет, она не могла допустить этого.
   - Гарт я помню тебя еще в юношей, ты был самым сообразительным из учеников старого Юнтаса, как - то я посетила ваш урок: ты рассказывал о том, как заставить человека, покупающего новые башмаки, купить полный комплект одежды, помнишь?
   На лице у мастера гильдии промелькнула улыбка:
   - Конечно герцогиня, вы всегда производили на меня впечатление, я старался тогда привлечь именно ваше внимание, но годы летят, сейчас я уже не тот пылкий юноша, но вы все также прекрасны.
   Гарт приблизился к герцогине и взял её за руку, он поцеловал её руку и долго смотрел герцогине в глаза, данная ситуация была бы недопустимой в обычное время, но сейчас Гарт Смарейн чувствовал своё превосходство.
   Герцогиня нуждалась в деньгах, и в его власти было отказать ей в кредите или же дать ей деньги. Гарт обратил внимание на вырез платья Айморы, он чуть обнажал её красивые груди, о которых местные певцы сочинили не мало куплетов.
   Романтическая идиллия была прервана самой герцогиней она высвободила свою руку и гневно взглянула на Гарта.
   - Как ты посмел?
   Но Гарт не сдавался так просто, он заключил Аймору в свои объятия и принялся осыпать поцелуями.
   - Ты зависишь от меня, тебе нужны деньги, я дам тебе деньги.
   Аймора попыталась освободится, но тщетно, Гарт обладал медвежьей силой, легче было побороть самого медведя, чем Гарта.
   - Ты сопротивляешься? Зачем, я тот кто тебе нужен, выбери меня и ты станешь богатой и избавишься от долгов, - говорил Гарт прижимая её все крепче себе.
   - Отпусти меня, я приказываю тебе, - сказала Аймора и начала сопротивляться все решительнее.
   - Ты отвергаешь мою помощь, в то время как твои вассалы ведут войны между собой, когда они еще не признали твоего авторитета, а может, и не признают.
   - Убирайся вон!
   - Хорошо, как знаешь, - сказал Гарт и нехотя отпустил её, - можешь считать, что ты совершила непростительную ошибку.
   Мастер гильдии купцов отвесил легкий поклон и удалился.
   Аймору всю трясло, она не могла поверить, что это произошло с ней, герцогиня присела на скамью и закрыла лицо руками, но не смогла заплакать. Никогда в своей жизни еще не плакала, иногда Аймора завидовала простым людям, которые могут выражать свои чувства плачем, им он приносил облегчение. Гарт Смарейн вел себя так нахально, потому что у него был повод, в данный момент слабой оказалась она, поэтому и настояла на их приватном общении без присутствия посторонних. В главный зал вбежал Сильверно, увидев что Аймора сидит на скамье, закрыв лицо руками он подошел к ней и сел рядом.
   - Что здесь произошло?
   - Сильверно, уходи сейчас я не хочу никого видеть, - сказала герцогиня.
   - Ну почему ты такая, я искренне желаю тебе помочь!
   - Ты не можешь мне ничем помочь, уходи, - почти тоном приказа сказала Аймора.
   Сильверно был удивлен и напуган, раньше Аймора жить не могла без него, но как только появился этот мальчишка, все изменилось. Теперь отношение герцогини к нему охладело, в её глазах не было былой страсти.
   - Аймора, я уйду, но если у тебя есть какие - то претензии, то скажи сразу.
   Герцогиня не ответила ему, она сидела молча словно обдумывая важное решение, Сильверно понял, что она не хочет с ним разговаривать и вышел из главного зала.
   - А может, она узнала о том, что я развлекся с Кимуной, тогда почему не сказала мне об этом, - тихо сказал Сильверно. Но подобное поведение герцогини не может быть вызвано подобным пустяком, вероятно, здесь было что - то серьезное, скорее всего мастер гильдии купцов не дал ей денег и поэтому, она так расстроилась. Интересно, где она возьмет деньги на содержание короля, а Ричард III любил путешествовать со своей многочисленной челядью, рыцарями и слугами. Задумавшись, Сильверно не заметил, как натолкнулся на Грандия, тот уже оправился от ран и даже передвигался без посторонней помощи.
   - Здравствуй Сильверно.
   - Приветствую тебя Грандий, ты идешь на поправку?
   - Да, у меня к тебе есть разговор.
   - Я слушаю тебя, - сказал Сильверно.
   - Ты нарушил кодекс чести рыцаря и оскорбил невинную девушку, интересно, что скажет герцогиня, узнав об этом.
   Сильверно никогда не любил Грандия, этого неотесанного мужлана, который всегда говорил то, что думал. Сильверно был благородного происхождения и всегда насмехался над сыном крестьянина - Грандием, но сейчас было не до смеха, Грандий посмел усомниться в его рыцарской чести.
   - Следи за своими словами, - сказал Сильверно.
   Грандий легонько толкнул его в грудь:
   - Я старше тебя и я отвечаю за свои слова, бедная Кимуна сошла с ума, после того как ты её изнасиловал скотина, - негодующе произнес Грандий.
   Сильверно был ошарашен подобной дерзостью, случаи изнасилования прислуги были частым явлением, мало кто обращал на это внимание, господин мог сделать со слугой, что ему вздумается. Но сейчас Грандий переступил черту, он открыто оскорбил Сильверно.
   - Я . .. . я..., - задыхаясь от злости пытался выговорить Сильверно.
   - Я принимаю твой вызов, завтра состоится наш поединок, - сказал Грандий.
   Сильверно покачал головой:
   - Ты еще слаб, для меня не составит труда победить тебя.
   - Завтра мой меч узнает вкус твоей крови щенок, - прошипел Грандий.
   Сильверно кивнул головой, тем самым, принимая вызов, и долго смотрел вслед Грандию, было видно, что тот держался на ногах с большим трудом.
   - Завтра я, наконец, избавлюсь от этого идиота!
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"