Ивченко Наталия Андреевна : другие произведения.

Глава I

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  -Скромность и сдержанность. - дверь со скрипом отворилась, и в комнату зашла женщина. - Скромность не должна ассоциироваться у тебя ни с робостью ни с застенчивостью. Порой тебе придется быть тверже и активней в некоторых ситуациях. - Женщина , на вид лет 40, в красивом изумрудном платье и с надменным выражением лица прошла вокруг молодой девушки. - Громкий смех, Элизабет, не уместен. Так же как и громкая речь. Будь чуткой к чужим невзгодам, но не забывай о гордости и сдержанности. Скоро тебе предстоит стать женой губернатора твое поведение должно соответствовать твоему положению в обществе. Большинство твоих привычек придется позабыть ибо они будут неуместны.
  -Да, мама́. - Покорно ответила девушка, поднимая руки и, тем самым давая возможность гувернантке разгладить только что одетое на девушку платье. Оно было удивительной красоты и пошитое по эскизам лучших модисток Парижа. Светло-голубое, с широкой лентой - оно выгодно оттеняло глаза Элизабет.
  Элизабет, семнадцатилетняя дочь леди Кэтрин Моретон и сера Чарльза Моретона, была завидной невестой во всем графстве и даже в соседних. Высокая, стройная с блестящими золотыми волосами - она имела добрый нрав и была очень смешлива. Многие молодые люди, располагающие средствами и подыскивающие себе жену, рассматривали как прекрасный вариант Элизабет Моретон, но ее родители не удостаивали ни одного молодого человека согласием на брак. Чем не раз доводили молодую особу до слез. Однажды, она взаимно влюбилась в некоего джентльмена, да та, что после отрицательного ответа родителей, данный джентльмен подговаривал Элизабет бежать с ним. Ей тогда было всего пятнадцать лет.
  У родителей Элизабет были большие планы на свою старшую дочь. А именно - брак с губернатором Индийских колоний. Он был весьма достойной партией, с хорошим достатком в 20 тысяч годового дохода . Их женитьба была предрешена, когда Элизабет было тринадцать.
  Тогда она видела его впервые, больше этого не повторялось. После первой встречи он удостаивал их визитом несколько раз, но Элизабет с ним не встречалась. Тогда он еще не был губернатором, а лишь планировал вступить на данную должность и подыскивал себе достойную жену. Девушка четыре года жила с пониманием того, что предстоящий брак - будет прекрасен для обеих сторон, как для семьи Моретон, так и для губернатора Фицуильяма Обертона.
  Все это время она усовершенствовала свои умения. Лиз прекрасно музицировала на фортепиано, пела, танцевала, рисовала и учила языки и была образцом благовоспитанности, элегантности и прелести. Правда, ей все время приходилось сдерживать себя, ибо скучные беседы и монотонные разговоры удручали ее, но выбирать не приходилось. Она родилась в знатной семье, и она была просто обязана почитать и выполнять малейшие требования этикета. Элизабет уже представляла себе балы, слуг, вечные приемы гостей, визиты и прекрасные туалеты. Любая юная леди была бы счастлива управлять таким домом. Элизабет и ее семья были горды за этот брак.
  Года пролетели незаметно, и вот уже завтра ей придется покинуть родной дом и выехать в Бормунтский порт.
  Она волновалась, ибо видела сера Обертона всего раз и ничего о нем не знала. А ведь вскоре ей предстоит стать его женой. Ее семья полагала большие надежды на данный брак. Перечить им Элизабет Моретон не смела. Все графство знало о ее отъезде, знало о том, как сложиться ее дальнейшая судьба и понимало какой это выгодный и прекрасный брак для всех. Элизабет очень боялась вызвать насмешки по поводу несбывшихся надежд. Но было ли это надеждой?...
  ***
  На следующее утро Элизабет предстояло рано проснуться. Ей снился дивный сон, который прервал голос гувернантки, которая распахнула шторы и окно в ее комнате.
  Девушка поднялась с теплых перин и босыми ногами прошла до окна. Разогретое тело мурашками по коже встречало холодный каменный пол.
  Предстоял трудный день для старшей дочери Моретонов. Нужно было распрощаться с домом, знакомыми, и старой жизнью. Так же предстояло собрать вещи и выехать в Бормунт, дабы сесть на корабль до Индии.
  Вскоре гувернантка вернулась, дабы помочь Элизабет с прической и утренним туалетом. За все это время девушка не произнесла ни слова - столь сильно она волновалась и понимала всю безысходность ситуации. В другой раз она предпочла бы запереться в библиотеке или спрятаться в тени парка и ни с кем не разговаривать, но сейчас это было невозможно. Осознание того, что скоро решиться вся ее жизнь накатывалось лавиной на сознание голубоглазой девушки, давило на нее.
  Наконец платье было одето, и Элизабет подошла к зеркалу. Она внимательно на себя посмотрела. Стройная фигура уже округлившаяся и вполне сформировавшаяся, золотые длинные волосы, тонкая шея и красивое лицо, украшенное небесного цвета глазами, в данный момент грустными. Лиз долго всматривалась в каждую деталь, будто пыталась запомнить себя такой, незамужней семнадцатилетней Элизабет Моретон.
  -Мис Элизабет... - Тихо проговорила гувернантка, - ваша матушка и отец ждут вас за завтраком.- Тихим голосом проговорила женщина и удалилась из комнаты.
  Девушка кивнула, все продолжая грустно смотреть на свое отражение. Она провела тонкими пальцами по шее, а затем по ключице. От прикосновения холодных пальцев по коже пробежали мурашки. Тяжело вздохну она прикрыла глаза и отвернулась от зеркала. Прощай прошлая Элизабет Моретон, здравствую будущая миссис жена губернатора.
  Девушка спустилась к завтраку. В окно она заметила что экипаж уже был подан. По спине пробежал холодок. Вот и все. Осталось лишь в последний раз от трапезничать и отправиться в Бормундт. Элизабет окинула лестницу грустным взглядом и прошла в столовую. Отец и мать уже были там. Вскоре подтянулись и остальные члены семьи. Всего детей в семье Моретон было трое. Элизабет - старшая , Джиневра - вторая по красоте и по возрасту и малышка Шарлота, которой было всего 6 лет.
  -Доброе утро, - тихо проговорила она подходя к столу. Мажордом подсуетился и махнул рукой лакею. Тот живо отодвинул стул перед мисс Элизабет. Второй же преподнес юной девушке утреннюю трапезу: овсянка, ветчина, вареные яйца, чай и тосты. Есть не особо хотелось, но Элизабет сидела до последнего. Она пыталась растянуть каждую минуту своего пребывания в доме. Но вскоре мистер Моретон оборвал их завтрак. Всей семье пришлось сделать тоже самое.
  Через несколько минут вся семья, кроме средней дочки, которая отправилась к тетушке в Лондон на обучение, сидела в карете. С ними отправились несколько лакеев и гувернантка.
  ***
  Яркое солнце слепило глаза. Элизабет прикрылась шляпкой, продолжая держать ее руеой дабы она не была сорвана ветром. Яркий свет она не любила и предпочитала укрываться от него в садах и комнатах.
  -Элизабет, умоляю, не прикрывайся, выровняй спину! - тихо проговорила ее мать, улыбаясь провожающим. Элизабет поморщилась, но мать послушалась. Она внимательно осмотрела деревянный бок корабля, украшенный золотыми буквами сложенными в слово "Мечта". Девушка на мгновенье задумалась - а действительно ли это ее мечта?..
  Семья и сопровождающие поднялись на корабль по трапу.
  -Добрый день, мистер Моретон, миссис Моретон , мисс Элизабет Моретон и юная мисс Шарлота Моретон. - Каждого члена семьи встречающий называл отдельно, с большими паузами, легко кланяясь при этом.
  Их провели в каюты. Покои были вполне просторными, как для корабля, но видимо не достаточно для матери Элизабет. Отец сразу удалился и отправился к капитану, чтобы поприветствовать его. Как оказалось, мистер Моретон имел честь познакомиться с ним несколько лет назад. Через час он вернулся и объявил что они приглашены к капитану отужинать ровно в семь.
  Тем временем Элизабет устроилась около небольшого окна с книгой. Но вникнуть в смысл написанного не выходило. Она все время всматривалась в окно на ярко-голубую полосу неба и контрастную ей темно-зеленую полосу моря. Что ждет ее за горизонтом? Каким будет ее супруг? Хорош ли он собой? Учтив ли?
  Решив прогуляться - Элизабет отложила книгу. Выходить на люд одной - было невозможно. Поведение в обществе предъявляло особые требования, которым следовала семья Моретон. Этикет того времени регулировал все стороны жизни общества. Живущей согласно этикету юной девушке нельзя было никуда выходить одной. По этому Элизабет взяла на прогулку с собой малышку Шарлот и гувернантку.
  Соленый морской ветер развивал подол светло-голубого платья и выбивал мелкие прядки из прически Элизабет. Девушка прикрыла глаза и вслушалась в звуки разбивающейся о борт воды. Все мучающие ее мысли словно улетучились и стало как будто легче дышать.
  -Элизабет! Молли! Смотрите! - воскликнула Шарлота, дергая за рукав девушку. Невеста губернатора открыла глаза. Сестренки рядом не было...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"