Иванцова Людмила : другие произведения.

12 коров

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Две женщины в возрасте, когда дети отошли во взрослую жизнь, но к этому еще не привыклось, сидели в полумраке за столом уютной кухни. Они молча смотрели на толстую свечу на столе и курили легкие сигареты. Кофе остывал, вино недопито, сыр на деревянной тарелочке почти не востребован. Пауза затянулась, но молчание не тяготило. Потрескивала свечка, капал кран, жужжала вытяжка, удивленно принюхиваясь к сигаретному дыму. - И что они делают?! Что они делают, эти мужчины?! Куда ни глянь - одинокие женщины за сорок, за пятьдесят... А они уходят, уходят... Одни - к другим женщинам, другие в водку, третьи... просто уходят в мир иной, так неожиданно, по-предательски. А мы же еще... Куда ни глянь - женщины, женщины... Сильный пол... И одни. Но ведь мы же еще... еще очень... Понимаешь?! Произнеся этот монолог, одна из женщин затянулась сигаретой, по-детски удивленно подняла глаза на подругу, потом, будто с упреком, на фото над столом, где, кажется совсем недавно, - вся семья вместе, в лесу, а теперь этого нет. И некого винить. И столько еще сил и не выплеснутого чувства. Собеседница молчала, глядя на огонь свечи. - И что дальше? Превратиться в бесполую старуху, брюзгу, сплетницу, просто бабушку? Но ведь я - женщина! Я хочу, чтобы меня любили, и я тоже могу любить! Когда я пережила эту потерю, начала приглядываться к людям, - у меня будто другой взгляд появился, другой интерес - изучать мужчин... Ой, каких только дурацких историй со мной не случалось! Но я ведь точно знаю, что могу сделать мужчину счастливым. Во мне столько... столько... всего столько, чего в молодости не было. Да и не бывает этого в молодости. Но знаешь, странные они какие-то, мягко говоря. Если бы не мой, с детства смешливый характер, то можно бы уже рыдать от результатов моих исследований. А пустота остается, не востребованность, обидная даже... Будто я какая-то не такая, неликвид какой... Но ведь никто и не пригляделся толком... Вторая женщина поднялась, подставила очередной капле тлеющий окурок, выбросила его в урну и вздохнула. - Давай я тебе притчу расскажу, слышала когда-то, запомнилось. - Давай! - улыбнулась первая, уселась поудобней, оперлась спиной о стенку, сложила руки на коленях, по-детски наклонила на бок голову - слушает. Рассказчица стала лицом к окну и, глядя, как носятся где-то внизу по вечерним улицам жучки-автомобили, начала: - Два молодых англичанина, Гарри и Джон, отправились в путешествие по миру - найти себе невест. Они плыли на корабле, высаживались в разных живописных местах, любовались природой, вели беседы и приглядывались к местным девушкам. Времени и денег у них было вполне достаточно для кругосветного путешествия. Вскоре они попали на остров с удивительной природой, ходили, любовались, и вдруг Гарри замер, как заколдованный... 'Какая девушка!' - простонал он, увидев у колодца молодых туземок. 'Которая из них?' - решил уточнить Джон, он ни в ком не видел ничего особенного. 'Вон та, с расписным кувшином', - зачарованно ответил Гарри. Прошел день, Гарри куда-то уходил, потом вернулся и сообщил другу, что нашел свою судьбу и решил остаться на острове. Никакие доводы Джона не смогли его переубедить. Избранница оказалась одной из дочерей вождя. Гарри пришел к правителю, рассказал ему о своем чувстве, о желании взять в жены единственную и неповторимую девушку, о готовности выполнить все условия вождя и соблюсти местные обычаи. Надо сказать, что вождь был очень честным человеком. Он не видел ничего особенного в своей дочери и засомневался. Он подвел Гарри к окну и указал на девушек, гулявших во дворе. 'Прости, чужеземец, какую именно из моих дочерей ты хотел бы взять в жены?' - уточнил он, чтобы не ошибиться. 'Вон ту, самую прекрасную девушку в мире, в голубом платье и с цветком в руке' - ответил влюбленный Гарри. Вождь удивился и поведал о старинном обряде выкупа невесты. 'За самую-самую-пресамую безупречную девушку на нашем острове жених дает девять коров, как выкуп. Понимая, что моя дочь не такая, я назначаю тебе шесть коров, приводи их, и забирай ее себе. Отметим свадьбу, я вам подарю дом, и живите себе счастливо!' - сказал вождь. 'Вы не поняли, сэр! Эта девушка лучше всех на свете! Я даю Вам за нее двенадцать коров и беру ее в жены!' Вождь был очень порядочным человеком и долго пытался объяснить странному англичанину, что тот явно переплачивает, но Гарри был упорен. Пришлось смириться. Обряд свершился, как положено, и двенадцать коров заняли почетное место на лугу в стаде вождя, а Гарри зажил счастливо с молодой женой. Джон после свадьбы отправился дальше один. Прошло время. Возвращаясь из кругосветного путешествия холостяком, Джон заехал на этот остров, чтобы увидеть своими глазами, как обстоят дела у его друга и, если нужно, забрать его назад в Лондон. Заметив много перемен к лучшему, он решил побродить по острову, заодно разузнать, где живет Гарри с женой. На центральной площади он увидел детей, с которыми разговаривала потрясающая девушка. Стан ее бел строен, глаза сияли спокойным счастьем и уверенностью, движения были великолепно-женственны и грациозны. Она разговаривала с детьми, что-то им объясняя. Джон направился к ней, чтобы немедленно познакомиться. Многих девушек повстречал он за это время, некоторые даже нравились ему, но он не мог сделать выбор, ведь путешествие еще не окончено - а вдруг дальше он найдет еще лучше? Так и двигался вперед, а цель уходила от него, как линия горизонта. Вдруг девушка подняла руку и поправила волосы. На солнце блеснуло обручальное кольцо... Джон замер, резко повернулся и зашагал в противоположную сторону. У какого-то старика он спросил, где живет англичанин, который женился на дочери вождя, и пошел в указанном направлении. Гарри встретил его с распростертыми объятиями и выглядел вполне счастливым. 'Что ж, значит, бедняга счастлив со своей простушкой-женушкой', - подумал Джон. Он рассказывал Гарри о разных странах, которые тому не пришлось повидать, об изумительных девушках, с которыми ему довелось познакомиться. Много было впечатлений у Джона. Они сидели в уютном добром доме, ели фрукты, пили местный напиток из кокосового молока и беседовали. Вдруг в комнату вошла та самая женщина, которая так поразила Джона. Она приветливо улыбнулась гостю, поздоровалась и спросила, не желает ли он чего-нибудь поесть или отдохнуть с дороги? Держалась она просто, естественно, но излучала все ту же поразившую Джона энергию. Тот удивленно посмотрел на Гарри... 'Джон, ты что так удивился? Разве ты не помнишь мою жену?' 'Это твоя жена?! - не сдержался Джон, - прости, Гарри, это твоя вторая жена?!' - переспросил Джон, не веря своим глазам. 'Да нет же! Это она и есть, моя единственная и любимая женушка, самая лучшая в мире! Ты же видел ее тогда, когда мы с тобой только попали на этот остров' - ответил Гарри. Джон смотрел на них обоих, не понимая произошедших с неприметной невестой перемен. И тут жена Гарри, улыбаясь, сказала Джону: 'Да, ты прав, я была совсем обычной, ничем не примечательной девушкой. Как все. Но Гарри смог увидеть во мне что-то, только ему заметное, и полюбить меня искренне, всей душой. Он отдал отцу за меня двенадцать коров! Такого не случалось никогда на нашем острове! Что мне оставалось? Я должна была стать самой лучшей, самой умной, самой красивой, самой-самой... На все двенадцать!' Светящиеся жучки-машины продолжали суетиться на улице, тихо жужжала вытяжка и ронял капли кран. Но свечка почему-то погасла. Помолчали. - Ну да. Понятно. Вот и я хожу со своими двенадцатью коровами, и все пытаюсь их пристроить кому-нибудь, а взамен получить объект 'любви'. И никому не нужны ни коровы, ни любовь... Рассказчица от неожиданной горечи этих слов оглянулась, подняла брови, открыла рот, но так и не смогла ничего ответить и просто развела руками. Правда, в темноте это осталось незамеченным. *** - А чего вы тут без света сидите? - голос из коридора заставил женщин вздрогнуть. Хозяйка дернула за цепочку бра над столом, и подруги увидели входящего из коридора пушистого кота. Он лениво подошел к своей тарелке, понюхал ее пустоту, сел и изрек в сторону женщин: - Ничего, что подслушал рассказку? Извините. Не хотел перебивать. Прикольная история. Можно бы написать пьесу... Две подруги, два разных характера. Одна романтичная, типа, в поисках гармонии, а другая прагматик. Одна в полете, а вторая ее на землю ставит... Дамы молчали, поглядывая то на кота, то друг на друга, сверяя реакции. Кот еще раз понюхал тарелку, вопросительно взглянул на хозяйку и продолжил: - В жизни всякое бывает. Например, через год ваш Гарри увез жену в Англию, под предлогом знакомства с родителями, и продал ее там в бордель? И взял куда дороже, чем дал за дюжину коров! Мда... Се ля ви... Вот... А что - 'Вискас' сегодня не завезли?
   .
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"