Она знала, что под каждым апельсиновым деревом, во всем мире, похоронен ребенок, который насыщает плоды сладостью из кальция своих костей. Однако сейчас ей хотелось съесть апельсин.<...> Только тут она поняла, что прошло уже три тысячи лет с того дня, когда ей захотелось съесть апельсин. ГабриэльГарсиаМаркес
Nidie come naranjas bajo la luna llena/ Es preciso comer fruta verde y helada. Federico Garsia Lorka (1)
Четырнадцать апельсинов: в один схоронился вечер и треплет струны гитары. (Апельсины отдайте Еве!)
Четырнадцать апельсинов: в другом танцуют цыганки, сердца их стучат в такт ладоням. (Ах, отдайте, отдайте их Еве!)
Четырнадцать апельсинов: третий хоронит молитву, Христос оловянный плачет. (Апельсины отдайте Еве!)
Четырнадцать апельсинов: в четвертом луна таиться в покое кружев крахмальных. (Ах, отдайте, отдайте же Еве!)
Четырнадцать апельсинов: содрали с пятого кожу. Он пуст! И шестой тоже! (И их вы отдайте Еве!)
Четырнадцать апельсинов: седьмой - моя грустная песня; моя, но лишь наполовину. (Ах, отдайте, отдайте все Еве!)
Четырнадцать апельсинов: восьмой и девятый - с кровью, свернувшейся, беззащитной. (Апельсины отдайте Еве!)
Четырнадцать апельсинов: десятый - звезды-снежинки, друг от друга неотличимы. (Ах, отдайте, отдайте их Еве!)
Четырнадцать апельсинов: в одиннадцатом бесконечность, вселенная в радужных красках. (Апельсины отдайте-ка Еве!)
Четырнадцать апельсинов: в двенадцатом плачут дети, не съевшие тех апельсинов. (Ну, отдайте, отдайте все Еве!)
Четырнадцать апельсинов: в тринадцатом - покров Смерти, и Смерть сама рядом танцует. (Апельсины отдайте Еве!)
Четырнадцать апельсинов: последнего просто нету, И прочих, всех прочих нету! (Безразлично! Отдайте все Еве!)
Тебе, о мой Федерико, дарю я те апельсины (четырнадцать апельсинов) и шорох страниц масличных... 15.01.2005
(1) Никто в ночь новолунья не съел бы апельсина - едят лишь ледяные зеленые плоды. пер. с испанского, В. Парнах