Иолич Ася : другие произведения.

Другой край мира 1-4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  1. Фидиндо
  Корабль по сравнению с привычными рыбацкими лодками казался огромным, невероятно огромным, он был не меньше пятидесяти па в длину и казался ещё больше из-за охватившего всех тревожного волнения. Он медленно, неторопливо и неотвратимо приближался к ним, освещенный убывающей коричневатой Монд, двигаясь по поверхности тёмного моря, отражающего в мелкой ряби расколотый серп луны и мелкую россыпь раздробленных холодных звенящих звёзд, разбросанных наверху, в рваных просветах неба.
  Все застыли в молчании. Корабль поравнялся с первой лодкой, со второй... с третьей. Невыносимо медленно, будто в странном предрассветном сне, перед ними во тьме проплыла резная носовая скульптура девушки, прекрасной, юной, и Аяна с ужасом увидела, что её позолоченное крыло отбито, а золотые локоны, струящиеся по изгибам тела, местами разбиты в щепки.
  Все стояли молча, не двигаясь, замерев, будто любой звук или слово могли нарушить этот причудливый сон. Тишина, нарушаемая лишь плеском набегающих волн о тёмные доски бортов, повисла над лодками.
  - Эй! - раздался неожиданно голос Брента, заставляя всех вздрогнуть. - Смотрите! У него же сломаны мачты!
  Аяна стряхнула с себя оцепенение, и остальные тоже зашевелились. Мачт действительно не было. Корабль, бокастый, тёмный, чужой и странный, будто раненый зверь, идущий умирать в горы, не спеша двигался мимо них в ледяные края, туда, откуда уже нет возврата, и на шесте, привязанном к обломку мачты, горел светом последней надежды одинокий масляный светильник со стеклянным колпаком.
  - Ау-у, есть кто живой? - заорал Алгар. - Э-э-эй! Нарто, Брент, он проходит мимо, давайте за ним. Эй, Верн, Лодас, Дарен! Догоняем!
  Лодки спешно разворачивались, рыбаки, взволнованно перекрикиваясь, доставали вёсла, и происходящее переставало походить на сон.
  - Смотрите, там люди! Там живые люди! Эй, там люди на корабле, смотрите!
  - Ээй, мы тут! Э-ээй! Мы в лодках, внизу!
  На борту корабля послышался какой-то шум и восклицания, и три тёмных фигуры показались наверху, размахивая руками, а за ними возникали всё новые и новые тени, и Аяне на миг показалось, что это не люди, а чьи-то души, заблудившиеся по пути в долину духов. Но толпа наверху росла, и голоса были вполне человеческими.
  - Спасите! Просим вас! - кричали они отчаянно, и от этих криков Аяне стало жутко. - Умоляем! Спасите!
  - Смотрите, их там десятка три! - воскликнул Дарен. - Эй, наверху! Что у вас случилось?
  - Вы можете помочь нам? - донеслось с корабля. - Помогите нам! Мы попали в течение! У нас нет руля!
  - Скиньте лестницу, мы подойдём к вам и поднимемся на борт!
  Люди наверху заволновались, потом расступились, и сверху упал, раскручиваясь и стукаясь о борт, верёвочный трап.
  - Не поднимайтесь к нам! Я спущусь к вам в лодку! - крикнул им кто-то с корабля.
  - Ну, так даже проще, - сказал Алгар. - Нарто...
  Но Нарто с Брентом уже слаженно работали, поднимая парус и направляя лодку в течение, к борту корабля.
  - Я иду! - крикнул им человек с корабля.
  Он спустился по лестнице, держа в зубах фонарь, и перехватил его в руку, благодарно кланяясь.
  - Приветствую вас. Я Атар Воло. Воло.
  Он стоял перед ними, высокий, прямой, но измученный и заросший, с искажённым лицом, будто хотел броситься обнимать своих спасителей, но с трудом удерживался.
  - Я Алгар. Это Нарто, а это - Дарен. Откуда вы?
  - Воло, ты хочешь есть или пить? - спросила вдруг Тили, внимательно глядя на него. - Садись, у нас есть рыба и вода.
  При слове "вода" глаза Воло бешено сверкнули, и он подался вперёд, поднимая фонарь.
  - Сколько... сколько у вас воды? - Он волновался так, что голос стал хриплым. - Вы можете поделиться водой? Нас тридцать два человека, и мы думали, что нас ждёт смерть от жажды.
  Коде молча вручил ему свой большой бурдюк с водой. Тили стояла рядом, схватив его за палец и беспокойно, близоруко вглядываясь в Воло.
  - У нас достаточно воды, чтобы шестьдесят с лишним человек не чувствовали жажды в течение четырёх дней, - сказал Алгар. - Мы только что вышли с болот, у нас в бочках и бурдюках чистая вода из горных ручьёв. Мы направляемся домой, в долину, и прикидывали добраться туда гораздо быстрее, чем за четыре дня. Но рыбаки всегда настаивают, чтобы мы брали воду с запасом. Вопрос не в количестве воды, а в том, что с вами произошло и что делать дальше.
  Воло пил с жадностью, чуть не обливаясь, но всё же с видимым усилием оторвался от бурдюка и протянул его обратно Коде.
  - Нас тридцать два человека, - сказал он, отдышавшись. - Мы вышли из порта Нанкэ больше семи недель назад. Нас было пятьдесят шесть. Мы продали наш груз, нагрузили трюм товаром, запаслись едой и водой и отплыли в полной уверенности, что удача, как всегда, сопутствует нам. Я хожу на "Фидиндо" уже пятнадцать лет, с момента, как его спустили на воду, и всегда наши походы были успешными. Но в этот раз все было иначе.
  Он сел на палубу с наветренной стороны и поставил рядом свой фонарь, и Аяна вдруг почувствовала тошнотворный запах от его одежды. Она искоса глянула на Тили и увидела, как та тоже поморщилась.
  - На второй день после отплытия из Нанкэ один из матросов заболел. У него крутило живот, и его вырвало. Наш гватре осмотрел его и сказал, что тот, по-видимому, съел несвежее мясо в портовой таверне.
  Никто из слушателей не знал, что значит "таверна" и "гватре", но ни один не стал его прерывать.
  - Матрос выздоровел на следующий день, но ещё у нескольких появились признаки той же болезни. На десятый день болели уже двенадцать человек, но некоторые из первых заболевших уже поправились, и мы решили продолжать путь. Это было ошибкой. Вскоре заболела вся команда. Ничто из воды и еды не удерживалось внутри. Простите. Вам, наверное, отвратительно слышать такое, - сокрушённо покачал он головой.
  - Продолжай, - сказал Алгар. - Наши лекари учат, что нельзя осуждать болеющего.
  - Безусловно, они правы... Это была тяжёлая болезнь. Тех, кто мог стоять на ногах, было от силы десяток, среди них были те, кто уже выздоровел и кто болел легко. Остальные лежали, в мучениях исторгая из себя всё, что попадало внутрь. Наш корабельный гватре умер, и вечером того же дня мы попали в шторм. Десять человек, способные стоять на ногах, не смогли противостоять шторму. Мы потеряли грот-мачту и шлюпки, а так же значительную часть такелажа. Ко всему прочему Эрлант, наш капитан, в какой-то момент потерял сознание, и мы думали, что он умирает, но он продолжал дышать. Шторм гнал нас почти четыре дня, и за это время несколько человек пришли в себя настолько, чтобы попытаться вернуть корабль на курс. К тому времени и наш навигатор выздоровел. Он сказал, что нас отнесло на север, и можно вернуться на курс. И мы попытались сделать новую мачту и укрепить на ней запасные паруса, чтобы сделать это как можно скорее. Это заняло у нас несколько дней, и на это ушли все запасы древесины и запасные паруса. По расчетам навигатора и нашего стряпчего, провианта хватало, чтобы добраться до островов, на которых мы обычно пополняем запасы. Нас ведь... стало меньше. Еды у нас действительно было много, и мы не голодали, даже отъедаясь после болезни, но вот вода... На нас будто лежало проклятие. Мы угодили в другой шторм. А может, это прежний вернулся, чтобы уничтожить нас окончательно - я не знаю. Я много раз пытался понять, чем мы могли вызвать такой гнев небес, и так и не понял.
  - И во втором шторме вы потеряли руль? - спросил Дарен.
  - Да. И все мачты, включая то жалкое подобие грот-мачты, которое мы успели соорудить. Мы чудом сохранили якорь, потому что в самом начале первого шторма подвязали его самым тщательным образом. Мы дрейфовали четыре дня, и ещё несколько человек за это время умерли. Прошло больше месяца с момента отплытия из Нанкэ, когда мы попали в сильное течение. Оно несло нас на северо-восток ещё полторы недели, и мы наконец увидели берег. Но мы недолго радовались: он представлял собой бесконечную стену неприступных скал. Нас поднесло достаточно близко, и мы даже видели чаек, кружащих над ними. Потом берег резко ушёл на север, а течение плавной дугой отнесло нас от него. Оно всё несло нас, и мы надеялись увидеть берег, чтобы добраться до него вплавь. Вы сами понимаете, что шанса вернуться на "Фидиндо" у нас бы уже не было. Ты тут главный? Эти лодки принадлежат вам? - спросил он у Алгара.
  - Считай, что да, - сказал Алгар. - А Нарто с Дареном, - показал он, - главные среди рыбаков. Да, эти лодки наши.
  - Куда нас выведет течение, кир? - спросил Воло. - Впереди есть берег?
  - Я сожалею, Воло, но там только берег страны духов, - сказал Алгар.
  Он заметил растерянность на лице Воло и пояснил:
  - Это течение ближе к северу сливается с другим, более сильным, и они приведут корабль в ледяные края, откуда вам уже не вернуться. Вам придётся покинуть Фа... Фин.. Ваш корабль.
  - "Фидиндо".
  - Да, "Фидиндо". Мы возьмем на лодки по четыре-пять человек.
  Воло помолчал. Он размышлял некоторое время, потом поник.
  - "Фидиндо" принадлежит семье моего дяди. Я ходил на нём юнгой, потом помощником капитана, а три года назад дядя дал мне должность казначея.
  - Казначея?
  - Да. Я отвечаю за расчеты при торговле, за всё имущество, находящееся на "Фидиндо", за плату морякам. В общем, моя ответственность довольно высока. Дядя вложился в этот наш поход, как всегда, и рассчитывал получить хорошую прибыль. Если мы вернёмся не только без прибыли, но ещё и без корабля, я никогда не смогу восстановить доверие дяди.
  Воло вдруг поднял голову и встревоженно уставился на Алгара.
  - Ваши суда... они не похожи на такие, которые выходят далеко в открытое море.
  - Да, - кивнул Дарен. - Мы не отходим далеко от берега, когда рыбачим. Раньше их строили ещё меньше, но много лет назад на совете решили строить более вместительными, чтобы осенью на них же ходить к болотам.
  - К болотам?
  - Да. От нас до болот почти полтора дня пути. Мы каждую осень ездим туда на несколько дней, и как раз возвращаемся оттуда.
  2. Надежда
  По лицу Воло даже в свете фонаря было понятно, что его худшие подозрения оправдались. Он снова обхватил голову руками.
  - Вы не ходите далеко в море... это значит... значит...
  Дарен сразу понял причину его отчаяния.
  - Воло, сколько вам добираться до дома от порта Нанкэ? - спросил он. - Насколько быстрый ваш корабль?
  - Мы идём около двух месяцев от побережья Нанкэ до островов Ласо. Там мы пережидаем шторма, идущие к югу, это занимает от пятнадцати до двадцати дней. И потом ещё около двух месяцев мы идём до Ордалла. Наибольшая скорость, которую мы можем развить - девять с половиной рандов в час при наилучших условиях и попутном ветре. Но обычно мы идем гораздо медленнее с учётом течений и ветра. В среднем даже меньше четырёх рандов в час.
  - Около девяноста рандов в день при наилучшем раскладе?
  - Да. Примерно так.
  - Эй, Воло! - крикнул вдруг кто-то из собравшихся у борта, - Эста калар?
  - Я в порядке, Конда! Спускайся сюда! - крикнул Воло в ответ, задрав голову.
  Аяна удивилась, услышав женское имя: голос был явно мужской. Она вглядывалась в тёмную фигуру, которая осторожно спускалась в лодку по верёвочному трапу.
  - У нас нет больших кораблей, которые могли бы выдержать такое долгое путешествие. - сказал Дарен. - Мы видели их в очень старых учебных книгах. Никто не помнит человека, который бы видел корабль перед собой, а не на картинке в книге. Наша верфь рассчитана на постройку или ремонт одной рыбацкой лодки, и мы бы помогли вам с радостью, но у нас нет сейчас подходящего дерева на постройку корабля, на котором вы могли бы уйти так далеко от долины, даже если у вас есть мастера, которые смогли бы его построить.
  Воло встал навстречу человеку, спустившемуся к ним в лодку, и тот положил ему руку на плечо.
  - Вы не вернётесь домой по морю в ближайшее время. Постройка корабля, способного выйти в море с тремя десятками людей и запасами еды и воды и пережить такое долгое путешествие, займёт очень много времени, - подытожил Дарен, и Нарто с Брентом кивнули.
  - Конда, ты слышал, что говорят кирио? - спросил Воло у своего товарища.
  - Мы не можем потерять "Фидиндо", - сказал тот. - Ни при каких условиях. Пулат не простит мне потерю этого корабля.
  Они с Воло одновременно подняли головы и посмотрели на борт "Фидиндо".
  - Нам надо вытащить его из течения. - Конда обвёл взглядом присутствующих. - Вы поможете нам?
  Брент внимательно посмотрел на Нарто и Дарена, и те задумчиво нахмурились.
  - В общем, мы можем вытащить вас, - наконец сказал Нарто, поглаживая подбородок. - Но вопрос в другом. Для ремонта вам нужно будет встать в безопасном месте, которого вы тут попросту не найдёте. Стена из скал, которую вы встретили, тянется до самого мыса сакихите, а там у берега - острые подводные скалы. Единственное, что мне приходит на ум - наш затон.
  Конда и Воло явно напряжённо ждали "но...", и оно последовало.
  - Но у меня большие сомнения, что вы можете зайти в него. Сколько у вас осадка?
  - Сейчас - пять с небольшим па, - сказал Воло.
  - Это много. Вы не пройдёте даже по самому глубокому рукаву Фно, а ещё с учётом того, что в реке вода пресная...
  Конда повернулся к Воло и посмотрел ему в глаза.
  - Воло, пять па - это с грузом.
  - Нет. Мы не можем...
  - Мы только что могли потерять "Фидиндо". Если мы избавимся от груза, мы сохраним корабль.
  - Подождите, - вдруг сказал Алгар. - Мы ведь можем сохранить ваш груз. Сколько тюков он весит?
  - Четыре тысячи или около того.
  Алгар ошарашенно замолчал.
  - Алгар, у них есть якорь, - сказал Брент.
  - Ты думаешь... - неуверенно наклонил голову Алгар.
  - Почему бы и нет? Тогда они смогут вернуться и с кораблём, и со своим грузом.
  - Это будет долго..
  - Но ничего невозможного в этом нет, - сказал Брент.
  Конда и Воло смотрели на них в ожидании.
  - Нарто, Дарен, вы согласны помочь им? - спросил Алгар.
  - Я думаю, что мы им поможем, - кивнул Нарто.
  Конда вдруг улыбнулся с облегчением.
  - Я никогда вас не видел и не знаю ваших родовых имён, - сказал он, - но, видят высокие небеса, я бы обнял вас, если бы не моя вонючая одежда. Вы спасёте не только жизни наших людей, но и их благополучие, если мы сохраним груз.
  - Мы привяжем канаты к остаткам вашего бушприта. У вас остались канаты? - спросил Дарен.
  - Остались.
  - Отлично. Мы вытянем вас из течения и дотащим до места, где вы сможете бросить якорь. После этого мы отправимся к берегу и выгрузим наши припасы, вернёмся к вам и загрузим лодки вашим грузом. Его мы тоже отвезем на берег, и так, пока всё не перевезём. За это время наши люди дойдут до дома и вернутся с лошадьми. Вам не придётся сбрасывать ваш груз в воду, - сказал Алгар. - Потом мы поднимем вас вверх по реке. Нарто, какая глубина у затона?
  - Почти семь па. На входе в него - примерно четыре с половиной. Может, чуть меньше. И на пути туда есть более мелкие места. Вы уверены, что ваша осадка без груза не больше четырёх па?
  - Уверены. Это корабль моего отца, - сказал Конда. - Его спустили на воду, когда мне было двенадцать, и я знаю о нём всё.
  - Хорошо. Нам надо прикинуть, где лучше вытаскивать вас, чтобы тянуть поменьше. С такой скоростью, с какой вас сейчас несёт течение, мы будем на месте через день. Думаю, выгрузка займёт большую часть ночи, - сказал Нарто.
  - Сколько у вас лодок? - спросил Конда.
  - Восемь. Они зашли в течение и следуют за нами. Лодка поднимает триста пятьдесят тюков, но для верности, конечно, мы не будем грузить столько. Потом перевезём людей. В утренний прилив мы должны будем зайти в самый глубокий рукав устья Фно, иначе придется ждать до вечернего.
  - Хорошо. Надо решить, как и за что крепить канаты, чтобы "Фидиндо" не клевал носом, пока вы его тащите.
  - При такой скорости, с которой мы вас потащим на вёслах, он не должен клевать.
  - Хорошо будет, если ветер изменится, - сказал Нарто. - Если он не изменится, всё это мероприятие отнимет очень много времени и усилий.
  - Будем надеяться. - Конда кивнул. - Теперь вопрос не меньшей важности. Не найдется ли у вас немного воды? Мы урезали питьевой паёк, когда попали в течение, потому что больные пили её в большом количестве, и запас иссякал на глазах. Недавно прошёл дождь, и мы собрали воду, а ещё мы уже два дня отжимаем утренний туман из овечьих шкур, и я, увидев вас, всерьёз опасался, что ваши лодки - не более чем игра моего воспаленного от отсутствия влаги воображения.
  - Мы дадим вам несколько бочек воды.
  - Благодарим вас! - поклонился Воло.
  - Да, и ещё, - сказал Конда. - Я хотел бы сделать подарок тому человеку, который заметил нас. Мы обязаны ему жизнью, как я понимаю.
  - Это Аяна, - сказал Алгар. - Вот она.
  Аяна смущённо кивнула. Всё происходящее растревожило её, и она слегка дрожала от волнения.
  Конда сделал два шага к ней и порывисто взял её за запястья, заглядывая в лицо.
  - Спасибо тебе, кирья Айэне. Спасибо.
  Аяна сделала усилие над собой, чтобы не скривиться от страшной вони, которая пропитала, казалось, всю его одежду. Что-то показалось ей странным в его лице, и она опустила глаза.
  - Прости! Я забылся, забыл, как от меня несёт, и коснулся тебя! - отскочил он от неё. - Прости! Мы не занимались стиркой с тех пор, как попали во второй шторм...
  - Именно поэтому мы не хотели, чтобы вы поднимались к нам, - кивнул Воло, покосившись на него. - Вас бы сшибло с ног этой вонью. Мы старались поддерживать чистоту, когда появились первые заболевшие, но, когда слегли почти все, стало не до этого. Все наши вещи пропитались этой вонью. Груз мы перевозим в плотно закрытых мешках, в трюме, чтобы не случилось порчи, и он не пострадал. Мы почти не открывали грузовой трюм, чтобы не допустить туда вонь, - пояснил он. - Мы везли дорогие ткани и вряд ли смогли бы продать хоть один па вонючего товара.
  - Ткани? - переспросила Тили.
  - Да, мы возим ткани, которыми потом торгует дядя, - сказал Воло.
  - Продать? - с недоумением повторила Тили.
  Воло и Конда уставились на неё с ещё большим недоумением.
  - Продать. Ты не знаешь, что такое продавать, кирья? Деньги, монеты?.. Торговля?
  - Монеты - это награда древних героев за успешный поход, - вспомнил Коде. - Мы читали, когда изучали древние сказания.
  Воло и Конда молча переглянулись.
  - Ну, неважно, - сказал Воло. - Мы можем сказать команде, чтобы они приняли воду на борт?
  - Да, конечно. На этой лодке семь бочек с водой, и на остальных примерно по столько же. Остальная вода в бурдюках. Мы отдадим вам бочки, и вашим людям хватит на этот день, а нам, если что, передадут с других лодок, - сказал Нарто.
  - Благодарим вас, - сказал Конда.
  Он сделал шаг к "Фидиндо", задрал голову и крикнул:
  - Ойдо нав! Спустите сеть!
  Кто-то на борту корабля громко повторил его слова, и через несколько мгновений сверху упала большая сеть, качаясь над бортом лодки. Нарто с Брентом нырнули под палубу, вытаскивая небольшие бочонки с питьевой водой, и Воло придерживал сеть, пока её нагружали.
  - Ёй, травда!
  Сеть плавно пошла вверх, постукивая бочонками о борт, перевалила на палубу, и через несколько мгновений сверху донеслись радостные восклицания.
  - Мы с Воло вернёмся на корабль. Нужно рассказать команде, что нам предстоит, - сказал Конда.
  - Постой, навигатор! А где же ваш старший? - остановил его Нарто. - Почему он не спустился к нам?
  - Капитан Эрлант плох. Он начал пить и даже есть перетёртую еду, но у нас закончились галеты и вообще всё, что можно было бы измельчить. Три дня назад, пока у нас была вода, мы старались вдоволь поить его. Но когда мы стали отжимать шкуры, то его пайку воды тоже пришлось уменьшить. И ему снова стало плохо, - покачал головой Конда.
  - Он продержится этот день? - спросил Нарто.
  - Не знаю. Мы надеемся на это.
  - Если он продержится, олем Нети поможет вылечить его, - сказала Аяна. - Олем Нети умеет лечить, наверное, наверное, всё на свете.
  - Это было бы прекрасно, кирья Айэне, - повернулся к ней Конда. - Спасибо.
  Аяна заметила, что он второй раз неправильно говорит её имя, но поправлять его было как-то неловко, и она промолчала. Конда взял фонарь и за Воло поднялся по верёвочной лестнице на борт "Фидиндо".
  3. Продолжение сна
  - Аяна, иди лучше спать, - сказал Алгар, глядя на неё. - Ты устала.
  Аяна и правда устала. Она завернулась в одеяло и попыталась заснуть, но недавние впечатления беспокоили её. Она вспомнила, как дурно пахнущий чужак взял её за руки, обхватила себя ладонями за запястья, повернулась на бок и вдруг поняла, что в Конде показалось ей таким тревожным. Никогда ещё она не видела человека с настолько тёмными глазами. Она заснула с мыслью, что с утра нужно будет рассмотреть его получше.
  Рассвет был слегка хмурым из-за того, что небо закрывали неплотные, низкие сероватые дождевые облака, но рассеянный ими свет размывал и подсвечивал очертания окружающего, делая всё похожим на продолжение странного сна. Аяна потянулась, и тут вдруг на неё разом нахлынули воспоминания вчерашней ночи. Она ахнула и вскочила на ноги, и на миг, пока поворачивалась, успела подумать - неужто приснилось?
  Но нет. Корабль был там, впереди, она видела окна капитанской каюты с одним разбитым стеклом, и поломанные, по-видимому, упавшей на палубу мачтой перила над ней.
  Она вздохнула и поискала глазами друзей. Алгара не было видно, Брент сидел у руля, Коде спрятался под тентом рядом со спящей Тили и строгал челнок для станка. Анкан и Ани сидели на носу в обнимку и что-то обсуждали, иногда показывая пальцами на "Фидиндо".
  Коде заметил её взгляд и подсел поближе.
  - Чего грустишь, Аяна?
  - Не знаю. Когда проснулась, думала, что мне приснился странный сон. Но оказалось, что всё правда. Теперь у меня странное ощущение.
  - О, я знаю такое. У меня было и наоборот. Однажды мне приснилось, будто я с другом охочусь на зайцев в лесу на склоне, нам было легко и весело, мы шутили и дурачились. А потом я проснулся, и какое-то время лежал во власти этого сна. Я не знаком с этим парнем, он вообще мне просто приснился, но весь день я ходил со странным чувством, как будто потерял его навсегда, - грустно сказал Коде.
  - В моих снах тоже такое бывает.
  - А бывает, когда кто-то из близких болеет, или происходит что-то нехорошее. Но ты просыпаешься с утра счастливый, и через пару мгновений в твою голову просачиваются все эти тёмные мысли... как в очень дырявое ведро, которое резко опустили в воду. Счастье моментально развеивается, и ты уже снова тревожишься и досадуешь на судьбу.
  - Вот у меня сейчас что-то похожее.
  - Подожди до вечера или займись чем-нибудь. Олем Ати говорит, что если дырявое ведро не вынуть из воды, она из него сама никуда не денется.
  - Я понимаю, что ты имеешь в виду. Тили поздно заснула? Где Алгар?
  - Да, она заснула поздно, потому что мы долго говорили об этом корабле и людях. А Алгар забрался к ним, и причём довольно давно. Они там с моряками и несколькими нашими рыбаками обсуждают, как будут выводить корабль из течения. Мы передали им некоторые припасы, в том числе кашу для их капитана Эр-как-его-там.
  Аяна посмотрела вслед кораблю. Судя по всему, повеселевшие люди, получив не призрачную, а вполне осязаемую надежду на спасение, устроили уборку на судне. За борт то и дело выкидывали мелкую сетку с какими-то тряпками, несколько раз окунали в воду, поднимали и отжимали через перила.
  - Он там давно, - сказал Коде. - с самого рассвета.
  - Алгар не ложился спать?
  - Ну, может, немного подремал. Они с рыбаками и тем темноволосым рассчитывали, когда вытаскивать этих бедолаг из течения. В общем, Нарто и Лодас сказали, что нам придется попробовать вести их и в течении, чтобы успеть до утреннего прилива дотащить их до нас и ещё и разгрузить трюмы. Так что с полудня мы будем под парусами тянуть их прямо в течении. Этот лохматый с корабля, Конда, боится, что когда мы начнем тянуть, корабль накренится вперёд. Мы должны попробовать, чтобы иметь время на раздумья, если такое действительно случится.
  Тут через перила свесился Алгар и громко, заливисто свистнул. Коде резко повернулся в сторону Тили, но она сладко спала под его одеялами.
  - Да, у них там, конечно, та ещё вонь, - сказал Алгар, дождавшись, когда лодка подйдёт к трапу и спрыгивая в неё. - Я передал им пару горшков с кашей, которую наши взяли в дорогу. После еды они весьма повеселели, и их старшие дали команду хотя бы немного отмыть... всё, что там воняет. Я помогал им, и, кажется, я тоже теперь воняю. Оботрусь хотя бы мокрым полотенцем.
  - Давай я пока постираю твою рубашку, - сказала Аяна. - Наденешь запасную.
  - Ты уже второй раз стираешь эту рубашку, - улыбнулся Алгар. - Спасибо.
  Он ухватил рубаху на спине, в одно движение стащил через голову, скомкал и кинул ей.
  - Зажми нос, когда будешь её намыливать.
  - Коде, можно я возьму мыло в сумке Тили? - спросила Аяна.
  - А почему ты спрашиваешь его? - Тили сонно зевнула и весело наморщила нос. - Он, конечно, помогает мне её опустошать, особенно когда там медовые лепёшки, но мылом он точно не заведует.
  Коде немного смутился, как всегда, когда речь шла о его слабости к сладкому. Если шутки про его рост он охотно поддерживал и сам над ними смеялся, то от упоминания его любви к медовым пряникам или коврижкам его охватывала необъяснимая неловкость.
  - Коде, прости. Я испеку тебе пирог с яблоками, когда вернёмся. Я не хотела тебя обидеть, - сказала Тили. - Айи, ты можешь взять мыло, и ещё возьми тот брусок, который сделала Нэни, и намажь руки после стирки. Он мне здорово помог, кожа перестала шелушиться.
  - Спасибо, - кивнула Аяна. - Так и сделаю.
  Она постирала рубашку за бортом, время от времени поднося к носу и проверяя, ушёл ли запах. Мыло для Тили тоже варила Нэни, оно немного пахло хвоей и лесными розовыми ягодами.
  - Алгар, когда она высохнет, ты будешь пахнуть, как лесная полянка, - сказала она, отжимая рубаху и поворачиваясь к нему.
  - Я согласен пахнуть чем угодно, только не тем, что там у них на корабле. За свои девятнадцать лет я не ощущал более жуткого запаха.
  Он вытер волосы полотенцем, взъерошив их, и стоял молча, нахмурившись.
  - Что? Что, Алгар?
  - Ничего.
  - Почему у тебя такое лицо? - допытывалась Аяна.
  - Просто... Айи, мне показалось, что там пахнет... какой-то... предопределённостью. Или даже смертью. Знаешь, как когда нам читают сказания, и ты уже чувствуешь, что в конце случится что-то страшное, непоправимое и неминуемое.
  Коде и Аяна как по команде перевели взгляд с него на борт корабля, с которым они шли вровень.
  - Я... понимаете, я не мог отделаться от этого ощущения. Эти люди теперь улыбаются и шутят, они полны надежды на спасение. Но они недавно потеряли своих товарищей и сами были на волосок от смерти. Может, это моё воображение разыгралось, но мне стало жутковато там. Я предложил помощь в уборке, чтобы отвлечься и помочь им хоть немного избавиться от этого запаха, - сказал Алгар, доставая сухую рубаху. - Если вы не против, я хотел бы помыть... остальные части тела. Коде, можно тебя попросить посидеть у мачты? Аяна, штаны я постираю сам. Можешь отвернуться, пожалуйста? Не хочу тебя смущать.
  Аяна смущённо кивнула и юркнула под тент, где Тили жевала кусок копченой кабанятины и рисовала свои узоры.
  - Интересно, - мотнула та головой в сторону корабля, - откуда они вообще?
  - Не знаю. Насколько я поняла, их дом очень, очень далеко. Они говорят на общем языке, но в их речи есть странные слова, которые я не понимаю. Мне хотелось бы расспросить их как следует. - Я думаю, у нас будет такая возможность, - с улыбкой сказала Тили.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"