Тертлдав Гарри : другие произведения.

Второй контакт (Колонизация — 1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Второй контакт
  
  
  (Колонизация — 1)
  
  
  1
  
  
  Атвар, командующий флотом завоевания Расы, ткнул в панель управления когтем. Над проектором в кабинете командующего флотом возникло голографическое изображение. За сорок лет, прошедших с тех пор, как флот завоевателей прибыл на Тосев 3 (вдвое меньше, чем за столько же местных лет), он слишком близко познакомился с этим конкретным изображением.
  
  То же самое сделал Кирел, командир корабля 127-го императора Хетто, знаменосца флота завоевания. Раскраска на его чешуйчатой зелено-коричневой шкуре была более изысканной, чем у любого другого самца, за исключением только Атвара. Его рот приоткрылся в изумлении, обнажив множество мелких острых зубов. Легкое покачивание нижней челюсти придало его смеху сардонический оттенок.
  
  “Мы снова видим могучего тосевитского воина, а, Возвышенный Повелитель флота?” сказал он. Он закончил предложение вопросительным кашлем.
  
  “Даже так, командир корабля”, - ответил Атвар. “Даже так. Не похоже, что он доставит нам много хлопот, не так ли?”
  
  “Клянусь Императором, нет”, - сказал Кирел. И Атвар, и он повернули свои глаза-башенки так, что на мгновение уставились в землю: жест уважения к суверену далекой Родины.
  
  Как Атвар делал уже много раз до этого, он обошел голограмму, чтобы рассмотреть ее со всех сторон. Тосевитский самец сидел верхом на волосатом местном четвероногом. На нем была туника из довольно ржавой кольчуги, а поверх нее легкий матерчатый плащ. Остроконечный железный шлем защищал его черепную коробку. Пучки желтоватых волос росли, как сухая трава, на его лишенных чешуи розоватых щеках и челюсти. Из вооружения у него были копье, меч, нож и щит с нарисованным на нем красным крестом.
  
  Долгий, шипящий вздох вырвался у Атвар. “Если бы только это было так просто, как мы думали”.
  
  “Правда, Возвышенный Повелитель флота”, - сказал Кирел. “Кто бы мог подумать, что Большие Уроды” - прозвище, которое Раса использовала для своих подданных-тосевитов и соседей, - “могли так сильно измениться всего за шестнадцать сотен лет?”
  
  “Никто”, - сказал Атвар. “Совсем никто”. На этот раз он кашлянул по-другому, подчеркнув предшествующие ему слова. Они заслуживали особого внимания. Раса - и халлесси, и Работевы, планетами которых Империя правила тысячи лет, - менялась очень медленно, только очень осторожно. Для Расы одно тысячелетие было похоже на другое. После отправки зонда на Тосев-3 все, кто остался на Родине, беспечно предположили, что тамошние варвары не сильно изменились к моменту прибытия флота завоевателей.
  
  Никогда за сто тысяч лет объединенной имперской истории - и никогда в предыдущие хаотические времена, если уж на то пошло, - Раса не получала более крупного и неприятного сюрприза. Когда флот завоевателей достиг Тосев-3, он обнаружил не размахивающих мечами дикарей, а высокоиндустриальный мир с несколькими империями и не-империями, сражающимися друг с другом за господство.
  
  “Даже после всех этих лет бывают моменты, когда я все еще чувствую ярость из-за того, что мы не полностью завоевали эту планету”, - сказал Атвар. “Но с другой стороны языка, бывают моменты, когда я не чувствую ничего, кроме облегчения от того, что мы все еще сохраняем контроль над любой частью его поверхности”.
  
  “Я понимаю, Возвышенный Повелитель флота”, - сказал Кирел.
  
  “Я знаю, что ты понимаешь, командир корабля. Я рад, что ты понимаешь”, - сказал Атвар. “Но мне действительно интересно, понимает ли кто-нибудь на Родине по-настоящему. Я удостоен сомнительной чести командовать первым флотом межзвездных завоевателей в истории Расы, которая не покорила полностью. Я не хотел, чтобы детеныши помнили меня таким.”
  
  “Условия здесь были не такими, как мы их ожидали”, - преданно сказал Кирел. У него были шансы проявить нелояльность, они были, и он ими не воспользовался. К этому моменту Атвар был готов поверить, что он этого не сделает. Он продолжил: “Разве вы не согласны с тем, что есть определенная доля иронии в прибыли, которую мы получили от тосевитов, продав им это изображение и другие снимки зонда? Их собственные ученые желают получить эти фотографии, потому что у них нет ничего своего из того, что кажется им далеким и нецивилизованным временем ”.
  
  “Ирония? Да, это одно из слов, которое я мог бы применить к ситуации - одно из более вежливых слов”, - сказал Атвар. Он вернулся к своему столу и снова нажал на кнопку управления. Воин-тосевит исчез. Он хотел бы, чтобы все тосевиты исчезли так же легко, но не тут-то было. Он заменил изображение воина картой поверхности Тосев 3.
  
  По его стандартам, это был холодный мир, со слишком большим количеством воды и недостаточным количеством земли. Той землей, которая там была, Раса управляла недостаточно. Только южная половина меньшей континентальной массы, юго-запад и юг основной континентальной массы и островной континент к юго-востоку от основной континентальной массы были обнадеживающе красными на карте. Не-империи американцев, русских и немцев оставались независимыми и нуждались в собственных цветах. То же самое произошло с островными империями Британией и Японией, хотя обе они были уменьшенными остатками того, чем они были, когда флот завоевателей прибыл на Тосев 3.
  
  Кирел также обратил один глаз к карте, не сводя другого с Атвар. “Воистину, Возвышенный Повелитель Флота, могло быть хуже”.
  
  “Значит, это возможно”, - сказал Атвар с очередным вздохом. “Но это также могло бы быть намного лучше. Было бы намного лучше, если бы эти районы здесь, в восточной части главного континентального массива, особенно этот, называемый Китаем, признали наше правление, как и должны ”.
  
  “Я уже давно пришел к выводу, что Большие Уроды никогда не делают все так, как следовало бы”, - сказал Кирел.
  
  “Я полностью согласен”, - ответил командующий флотом. Его маленький обрубок хвоста взволнованно дернулся. “Но как нам убедить командующего флотом колонизации, что это так?”
  
  Теперь Кирел вздохнул. “Я не знаю. Ему не хватает нашего опыта общения с этим миром. Как только он его приобретет, он, я уверен, примет наш образ мышления. Но мы должны ожидать, что какое-то время он будет жестким ”.
  
  Дома "жесткий" было похвальным словом. Это было похвальным словом и тогда, когда флот завоевателей прибыл на Тосев-3. Не более того. Мужчины Расы, которые оставались слишком жесткими, не имели ни малейшего шанса понять Больших Уродцев. По стандартам Дома, мужчины флота завоевания - те, кто все еще выжил - стали ужасно непостоянными.
  
  Мужчины… Атвар сказал: “Будет хорошо, если женщины снова окажутся в зоне действия рецепторов запаха на моем языке. Когда они войдут в сезон и я почувствую их феромоны, у меня будет оправдание, чтобы какое-то время не думать об этом проклятом мире. Я с нетерпением жду оправдания, вы понимаете, а не самого разведения ”.
  
  “Конечно, Возвышенный Повелитель флота”, - чопорно сказал Кирел. “Ты не такой уж Большой Урод, чтобы постоянно думать о таких вещах”.
  
  “Я должен надеяться, что нет!” Воскликнул Атвар. Как и любой другой представитель Расы, он рассматривал сексуальность тосевитов с каким-то ужасающим восхищением. Интеллектуально он понял, как круглогодичный интерес Больших уродцев к спариванию влияет на каждый аспект их поведения. Но он не разбирался в тонкостях, или даже в том, что Большие Уроды, без сомнения, считали широкими мазками. Несмотря на интенсивные исследования, немногие мужчины Расы понимали, не больше, чем тосевиты могли понять беспристрастный взгляд Расы на такие вопросы.
  
  Пшинг, адъютант Атвара, вошел в комнату. Одна сторона его тела была разрисована рисунком, который соответствовал рисунку повелителя флота; другая показывала его собственный, гораздо более низкий ранг. Он склонил свой наклоненный вперед торс в позе уважения и ждал, когда его заметят.
  
  “Говори”, - сказал Атвар. “Выкладывай”.
  
  “Я благодарю тебя, Возвышенный Повелитель флота”, - сказал Пшинг. “Прошу разрешения доложить, что головные корабли колонизационного флота прошли в пределах орбиты Тосев-4, планеты, которую Большие Уроды называют Марсом. Очень скоро эти корабли попытаются сделать круг и приземлиться на этом мире ”.
  
  “Да, я в курсе этого”. Голос Атвара был еще суше, чем пустыня, окружающая прибрежный город - Каир, так его называли местные жители, - где он устроил свою штаб-квартиру. “Известно ли моему уважаемому коллеге из колонизационного флота, что тосевиты, несмотря на все их заявления о мирных намерениях, могут попытаться нанести ущерб его кораблям, когда они достигнут Тосев-3?”
  
  “Командующий флотом Реффет продолжает уверять меня, что да”, - ответил Пшинг. “Он был совершенно ошеломлен, получив радиопередачи от различных тосевитских не-империй”.
  
  “Он не должен был этого делать”, - сказал Атвар. “Мы некоторое время предупреждали его о постоянно растущих возможностях Больших Уродов”.
  
  Кирел сказал: “Возвышенный Повелитель Флота, ему придется учиться на собственном опыте, как и нам пришлось это сделать. Будем надеяться, что его опыт окажется менее болезненным, чем наш”.
  
  “Действительно”. Атвар обеспокоенно зашипел. Его голос стал мрачным: “И давайте надеяться, что все тосевиты серьезно отнесутся к нашему предупреждению, что нападение любого из них на колонизационный флот будет истолковано как нападение всех них, и что мы сделаем все возможное, чтобы наказать их всех, если такое нападение произойдет”.
  
  “Я бы хотел, чтобы нам не приходилось выпускать такое предупреждение”, - сказал Кирел.
  
  “Я тоже”, - ответил Атвар. “Но по крайней мере четыре, а возможно, и пять из их королевств обладают подводными кораблями, стреляющими ракетами - кто там, на Родине, мог мечтать о таких вещах?”
  
  “О, я понимаю проблему”, - сказал Кирел. “Но общее предупреждение практически призывает тосевитов объединиться против нас и уменьшить свои конфликты между собой”.
  
  “Дипломатия”. Атвар превратил это слово в проклятие. Руководства по этому предмету, их данные, почерпнутые из древней истории Расы и ранних завоеваний, предлагали натравливать местных жителей друг на друга. Но для Атвара и его коллег такие опасения были всего лишь теорией, и к тому же затхлой теорией. Большие Уроды, разделенные между собой, были опытными практиками этого искусства. После переговоров с ними Атвар всегда хотел пересчитать свои пальцы на руках и ногах, чтобы убедиться, что он случайно не продал их.
  
  Пшинг сказал: “Когда колонисты очнутся от холодного сна, когда они спустятся на Тосев-3, мы начнем превращать это место в настоящий мир Империи”.
  
  “Я восхищен вашей уверенностью, адъютант”, - сказал Кирел. Пшинг почтительно присел. Кирел продолжил: “Интересно, что колонисты подумают о нас. Нас самих едва ли можно назвать настоящими представителями Расы - так долго иметь дело с тосевитами привело к тому, что мы испорчены, как тухлые яйца.”
  
  “Мы изменились”, - согласился Атвар. Дома это было бы проклятием. Не здесь, хотя ему потребовалось много времени, чтобы осознать это. “Если бы мы не изменились, наша война с Большими Уродами разрушила бы эту планету, и что бы тогда сделал колонизационный флот?”
  
  Ни один мужчина на Тосев-3 не нашел ответа на этот вопрос. Атвар был уверен, что у Реффета тоже не нашлось бы ответа на этот вопрос. Но он также был уверен, что у командующего колонизационным флотом возникнут собственные вопросы. Сможет ли он сам, сможет ли любой мужчина на Тосеве 3, найти на них ответы?
  
  Питчер промахнулся в своей подаче. Раннер вылетел с первой базы. Отбивающий отбил острый мяч с земли на шорт. Шортстоп проглотил его и отправил на первую. Софтбольный мяч попал в перчатку Сэма Йигера, опередив бегущего на полтора шага. Судья подскочил из-за домашней площадки. “Ты выбываешь!” - заорал он и выбросил кулак в воздух.
  
  “Это главное”, - радостно сказал Йегер. “Еще одна победа хороших парней”. Он выразительно кашлянул для пущей убедительности.
  
  “Отличная игра, майор”, - сказал питчер. “Подача и дубль - думаю, мы этим воспользуемся”.
  
  “Спасибо, Эдди”, - сказал Иджер, посмеиваясь. “Я все еще могу играть в софтбол”. Ему было за пятьдесят, и он был в хорошей форме для своих пятидесяти пяти, но он больше не мог играть в бейсбол за бинз. Это раздражало его; когда пришли "Ящеры", шел его восемнадцатый сезон в низшей бейсбольной лиге, и он продолжал играть столько, сколько мог, после того как ушел в армию.
  
  Он покатил софтбольный мяч в сторону блиндажа из проволочной сетки за первой базой. Он был аутфилдером, когда играл на деньги, но и там он больше не мог защищаться, поэтому сейчас он играл первым. Он все еще мог ловить и все еще мог бросать.
  
  Пара парней из другой команды подошли и пожали ему руку. Они играли просто ради удовольствия от игры. Ему тоже было весело - он не стал бы надевать пики, если бы ему не было весело, - но он вышел на поле, чтобы побеждать. Игра на деньги за все эти годы привила ему это.
  
  Наверху, на деревянных трибунах за проволочным ограждением, Барбара захлопала в ладоши вместе с другими женами и подружками. Сэм снял кепку и поклонился. Его жена скорчила ему рожицу. Однако он не поэтому в спешке надел кепку обратно. Макушка у него похудела, а летнее солнце Южной Калифорнии - это не шутка. Он пару раз обжигал кожу головы на солнце, но намеревался никогда, никогда больше этого не делать.
  
  “Направляйся к Хосе!” Победа или поражение, этот клич раздавался после игры. Победа сделала бы тако и пиво еще вкуснее. Сэм и Барбара сели в свой "Бьюик" и поехали в ресторан. Это было всего в нескольких кварталах от парка.
  
  "Бьюик" двигался плавно и бесшумно. Как и все больше и больше автомобилей с каждым годом, он работал на водороде, а не на бензине - технология, позаимствованная у ящеров. Сэм закашлялся, когда застрял за старой газовой горелкой, извергавшей огромные серые облака вонючих выхлопных газов. “Должен быть закон против этих жалких штуковин”, - пожаловался он.
  
  Барбара кивнула. “Они изжили себя, это точно”. Она говорила с точностью человека, который выполнял дипломную работу по английскому языку. Йегер следил за своими "п" и "к" более внимательно, чем он мог бы, если бы не был женат на ком-то вроде нее.
  
  У Хосе команда одержала победу над игрой. Сэм был на десять лет старше всех остальных и единственный, кто когда-либо играл в профессиональный бейсбол, так что его мнение имело вес. Его мнение в других областях тоже имело вес; Эдди, питчер, сказал: “Вы все время имеете дело с ящерами, майор. На что это будет похоже, когда сюда прибудет этот большой флот?”
  
  “Не могу знать наверняка, пока он не прибудет сюда”, - ответил Иджер. “Если вы хотите знать, что я думаю, я думаю, что это будет самый важный день с тех пор, как потерпел крушение флот завоевания. Мы все делаем все возможное, чтобы убедиться, что это не самый кровавый день с тех пор, как потерпел крушение флот завоевателей.”
  
  Эдди кивнул, принимая это. Барбара подняла бровь - совсем чуть-чуть, так что заметил только Сэм. Она увидела логический изъян, который пропустил молодой питчер. Если бы все человечество хотело, чтобы колонизационный флот приземлился мирно, это произошло бы. Но никто по эту сторону Атлантики не мог предположить, что могли бы сделать Молотов или Гиммлер, пока он этого не сделал - если бы он это сделал. И нацисты, и красные - и Ящеры - тоже беспокоились бы о президенте Уоррене.
  
  После того, как Сэм допил свой бокал Бургермайстера, Барбара сказала: “Я не хочу тебя слишком торопить, но мы сказали Джонатану, что будем дома, когда он вернется”.
  
  “Хорошо”. Йигер встал, положил на стол пару долларов, чтобы покрыть еду и питье, и попрощался. Все, включая Хосе из-за прилавка, помахали рукой, когда они с Барбарой уходили.
  
  Они жили в Гардене, одном из пригородов на западной стороне Лос-Анджелеса, который вырос после окончания боевых действий. Когда они вышли из машины, Барбара заметила, как она часто делала: “Здесь прохладнее”.
  
  “Это морской бриз”, - ответил Сэм, как он часто делал. Затем он одернул свой фланелевый форменный верх. “Может быть, и прохладнее, но не настолько. Я собираюсь запрыгнуть в душ, вот что я собираюсь сделать ”.
  
  “Я думаю, это была бы очень хорошая идея”, - сказала Барбара. Йигер показал ей язык. Они оба рассмеялись, чувствуя себя комфортно друг с другом. Почему бы и нет? Подумал Сэм. Они были вместе с конца 1942 года, всего через несколько месяцев после прибытия флота завоевания. Если бы Ящеры не прилетели, они никогда бы не встретились. Сэму не нравилось думать об этом; Барбара была лучшим, что когда-либо случалось с ним.
  
  Чтобы не зацикливаться на том, что могло бы быть, он поспешил в дом. Фотографии в коридоре, ведущем в ванную, запечатлели основные моменты его карьеры: он в парадной форме сразу после повышения с сержанта до лейтенанта; он, невесомый, в оливково-серой майке и брюках, на борту орбитального космического корабля "Ящер" - перегретого по человеческим меркам, - когда он помогал договариваться о перемирии после вспышки; он в скафандре на изрытой поверхности Луны; он в форме капитана, стоящий между Робертом Хайнлайном и Теодором Стердженом.
  
  Он усмехнулся последнему, который ему иногда приходилось объяснять гостям. Если бы он не читал научно-фантастические романы, и особенно "Поразительно" , он никогда бы не стал специалистом по отношениям ящериц и людей. Научная фантастика, захваченная фактами, стала не такой, какой была до появления ящеров, но у нее все еще были читатели и писатели, а он никогда не был человеком, который отрекается от своих корней.
  
  Он быстро принял душ, еще быстрее побрился и надел брюки-чинос и желтую хлопчатобумажную спортивную рубашку с короткими рукавами. Когда он достал пиво из холодильника, Барбара бросила на него жалобный взгляд, поэтому он передал его ей и взял еще одно для себя.
  
  Он только что сделал свой первый глоток, когда дверь открылась. “Я дома!” Позвонил Джонатан.
  
  “Мы на кухне”, - сказал Йигер.
  
  Джонатан поспешил войти. В восемнадцать лет он везде спешил. “Я голоден”, - сказал он и добавил выразительный кашель.
  
  “Сделай себе сэндвич”, - сухо сказала Барбара. “Я твоя мать, а не официантка, даже если тебе трудно это запомнить”.
  
  “Мама, вынь свой язык из банки с имбирем. Я так и сделаю”, - сказал Джонатан на сленге, который ничего бы не значил до появления ящериц. На нем были только шорты, которые очень подходили к его загорелой шкуре. Поперек этой шкуры были яркие полосы и узоры, нанесенные краской в стиле ящериц.
  
  “Ты повысил себя”, - заметил Сэм. “На прошлой неделе ты был водителем "лендкрузера", но теперь ты командир пехотной группы малого подразделения - лейтенант, более или менее”.
  
  Джонатан замер с наполовину приготовленным сэндвичем с салями. “Старая схема изнашивалась”, - ответил он, пожав плечами. “Краски, которые вы можете купить, далеко не так хороши, как те, что Ящерицы...”
  
  “Почти так хорошо”, - вмешалась его мать, точная, как обычно.
  
  “Значит, почти так же хорош”, - сказал Джонатан и снова пожал плечами. “Это не так, и поэтому я смыл их и надел этот новый комплект. Мне он нравится больше, я думаю - ярче”.
  
  “Хорошо”. Сэм тоже пожал плечами. Люди возраста его сына воспринимали ящериц как должное, чего он никогда не мог. Молодежь не знала, каким был мир до прихода флота завоевателей. Им тоже было все равно, и они смеялись над старшими за то, что они испытывали ностальгию по этому поводу. Вспоминая свою молодость, Сэм изо всех сил старался быть терпеливым. Это не всегда было легко. Прежде чем он смог остановить себя, он спросил: “Тебе действительно нужно было побрить голову?”
  
  Это задело за живое там, где разговоры о раскраске тела не задели. Джонатан повернулся, проведя рукой по гладкому и блестящему куполу своего черепа. “Почему я не должен?” - спросил он, и в его голосе зазвучали сердитые нотки. “В наши дни это самое модное занятие”.
  
  Наряду с раскраской для тела, это делало людей максимально похожими на ящериц. "Жарко" было термином одобрения, потому что ящерицам нравилось тепло. Ящерицам тоже нравился имбирь, но это была совсем другая история.
  
  Сэм провел рукой по собственным редеющим волосам. “Я облысею, хочу я того или нет, но я этого не делаю. Наверное, мне трудно понять, почему кто-то, у кого есть волосы, хотел бы их полностью отрезать ”.
  
  “Жарко”, - повторил Джонатан, как будто это все объясняло. Для него, без сомнения, так и было. Его голос немного утратил воинственные нотки, когда он понял, что его отец не настаивал на том, чтобы он отрастил волосы, а только говорил об этом. Когда он не чувствовал, что ему бросают вызов, он мог быть достаточно рациональным.
  
  Он откусил огромный кусок от своего сэндвича. Он был на три или четыре дюйма выше Сэма - больше шести футов, а не меньше, - и шире в плечах. Судя по тому, как он ел, его рост должен был составлять одиннадцать футов, а ширина - семь футов.
  
  Его второй кусок был еще больше первого. Он все еще жевал, когда зазвонил телефон. “Это, должно быть, Карен!” - сказал он с набитым ртом и умчался прочь.
  
  Барбара и Сэм обменялись взглядами, в которых смешались веселье и тревога. “В мое время девочки так не называли мальчиков”, - сказала Барбара. “В мое время девочки тоже не брили головы. Давай, называй меня старпером”.
  
  “Ты моя старперша”, - нежно сказал Сэм. Он обнял ее за талию и быстро поцеловал.
  
  “Лучше бы я была такой”, - сказала Барбара. “Я тоже рада, что я такая, потому что сейчас так много отвлекающих факторов. В мое время, даже если бы существовала краска для тела, девочки не носили бы ее так тщательно, как мальчики, а если бы и носили, их бы арестовали за непристойное обнажение ”.
  
  “Все не так, как было раньше”, - допустил Сэм. Его глаза блеснули. “Хотя я мог бы назвать это изменением к лучшему”.
  
  Барбара ткнула его локтем в ребра. “Конечно, ты мог бы. Однако это не значит, что я должна соглашаться с тобой. И” - она понизила голос, чтобы Джонатан не услышал - “Я рада, что Карен не одна из тех, кто это делает”.
  
  “Ну, я тоже”, - сказал Сэм, хотя и со вздохом, за который заработал еще один тычок локтем. “Джонатан и его приятели гораздо больше привыкли к коже, чем я. Я бы вытаращился как дурак, если бы она подошла одетая - или не одетая - таким образом ”.
  
  “А потом ты бы сказал мне, что просто читал, какой у нее ранг”, - сказала Барбара. “Можно подумать, я люблю тебя настолько, чтобы поверить такой чуши. И знаешь что?” Она снова ткнула его. “Возможно, ты даже прав”.
  
  Феллесс не ожидала, что очнется в невесомости. На мгновение, глядя на лампы дневного света над головой, она подумала, не случилось ли чего с кораблем. Затем, думая медленнее, чем следовало, из-за затяжных последствий холодного сна, она поняла, насколько это было глупо. Если бы с кораблем что-то пошло не так, она бы вообще никогда не проснулась.
  
  В поле зрения появились два человека. Один, судя по раскраске на теле, был врачом. Другой… Какой бы слабой и легкомысленной ни была Феллесс, она испуганно зашипела. “Возвышенный Повелитель флота!” - воскликнула она. Она услышала свой собственный голос, как будто издалека.
  
  Командующий флотом Реффет обратился не к ней, а к врачу: “Я вижу, она узнала меня. Способна ли она к настоящей работе?”
  
  “Мы бы не вызвали вас сюда, Возвышенный Повелитель Флота, будь она неспособна”, - ответил врач. “Мы понимаем ценность вашего времени”.
  
  “Хорошо”, - сказал Реффет. “Это концепция, которую самцам на поверхности Тосев-3, похоже, очень трудно усвоить”. Он повернул одну из своих глазных башенок, чтобы нацелиться на Феллесса. “Старший научный сотрудник, вы готовы приступить к своим обязанностям немедленно?”
  
  “Возвышенный Повелитель Флота, это я”, - ответила Феллесс. Теперь голос, который уловили ее слуховые диафрагмы, больше походил на ее собственный. Противоядия и восстанавливающие средства заменяли лекарства, которые удерживали ее по эту сторону смерти на пути из дома в Тосев 3. Любопытство росло вместе с физическим благополучием. “Могу я спросить, почему меня разбудили преждевременно?”
  
  “Вы можете”, - сказал Реффет, а затем, обращаясь в сторону к врачу, “Вы были правы. Ее разум ясен”. Он снова обратил свое внимание на Феллесс. “Вас разбудили, потому что условия на Тосев-3 не такие, как мы ожидали, когда отправлялись из Дома”.
  
  Это было почти таким же большим сюрпризом, как преждевременное пробуждение. “Каким образом, Возвышенный Повелитель Флота?” Феллесс попыталась заставить свой ум работать усерднее. “Есть ли на этой планете какая-нибудь бактерия или вирус, от которых нам было трудно найти лекарство?” Такого не произошло ни на Работеве-2, ни на Халлессе-1, но оставалась теоретическая возможность.
  
  “Нет”, - ответил Реффет. “Трудность заключается в самих туземцах. Они более технически развиты, чем показал наш зонд. Поскольку вы являетесь ведущим экспертом колонизационного флота по отношениям между Расой и другими видами, я счел целесообразным разбудить вас и заставить работать до того, как мы совершим высадку на планету. Если вам понадобится помощь, назовите нам имена, и мы также разбудим столько ваших подчиненных и коллег, сколько вам потребуется ”.
  
  Феллесс попыталась подняться со стола, на котором она лежала. Ее удерживали ремни: разумная предосторожность со стороны врача. Возясь с защелками, она спросила: “Насколько они были более продвинутыми, чем мы ожидали? Как я понимаю, достаточно, чтобы значительно усложнить завоевание”.
  
  “Действительно”. Реффет добавил выразительный кашель. “Когда прибыл флот завоевания, они были заняты активными исследованиями реактивных самолетов, управляемых ракет и ядерного деления”.
  
  “Это невозможно!” - выпалила Феллесс. Затем, осознав, что она сказала, она добавила: “Я прошу прощения у Возвышенного Повелителя Флота”.
  
  “Старший научный сотрудник, я добровольно предоставляю это вам”, - ответил Реффет. “Когда колонизационный флот начал получать данные с Тосев-3, моей первой мыслью было, что Атвар, командующий флотом завоевателей, разыгрывает над нами изощренную шутку - дергает нас за хвосты, как говорится. С тех пор я разуверился в этом убеждении. Лучше бы я этого не делал, потому что это кажется мне гораздо более приемлемым, чем правда ”.
  
  “Но... но...” Феллесс знала, что заикается, и заставила себя сделать паузу, чтобы собраться с мыслями. “Если это правда, Возвышенный Повелитель флота, я считаю чем-то вроде чуда, что... что завоевание не потерпело неудачу”. Такая мысль была бы невообразима дома. Здесь это тоже должно было быть невообразимо. То, что она это вообразила, доказывало, что это не так.
  
  Реффет сказал: “Отчасти, старший научный сотрудник, завоевание действительно потерпело неудачу. На поверхности Тосев 3 все еще существуют непокоренные империи тосевитов - на самом деле, флот завоевания постоянно использует термин "не-империи", который я не совсем понимаю, - наряду с территориями, которые Раса фактически завоевала. Тосевиты также не прекратили свой технический прогресс в мгновение ока с тех пор, как прибыл флот завоевателей. Я предупрежден, что только угроза ответного насилия со стороны флота завоевания удержала их от организации нападений на этот колонизационный флот ”.
  
  Феллесс почувствовала головокружение гораздо большее, чем могло бы быть от невесомости и внезапного пробуждения от холодного сна в одиночестве. Ей наконец удалось освободиться от удерживающих ремней и мягко оттолкнуться от стола. “Немедленно отведите меня к терминалу, если будете так любезны. У вас есть отредактированное резюме данных, на данный момент переданных с флота завоевания?”
  
  “У нас есть”, - сказал Реффет. “Я надеюсь, вы сочтете его адекватным, старший научный сотрудник. Он был подготовлен офицерами флота, которые не являются специалистами в вашей области знаний. Мы, конечно, предоставили ссылки на более полную документацию, отправленную с Tosev 3 ”.
  
  “Если ты пойдешь со мной, превосходящая женщина...” - сказал врач. Она быстро перескочила с одной опоры на другую. Феллесс последовал за ней.
  
  Ей пришлось пристегнуться к креслу перед терминалом, чтобы поток воздуха не снес ее с него. Возвращение к работе было приятным. Она пожалела, что не могла дождаться достижения поверхности Тосев-3 для повторного пробуждения; это было бы так, как планировалось Дома, и планы были составлены, которым следовало следовать. Но здесь она сделала бы все, что в ее силах.
  
  И, когда она вызвала краткое содержание, любопытная смесь предвкушения и страха охватила ее. Дикие тосевиты… На что было бы похоже иметь дело с дикими тосевитами? Она ожидала, что местные жители к настоящему времени уже были на пути к ассимиляции в Империи. Даже тогда они отличались бы от халлесси и Работевс, которые, если бы не их внешность, были такими же подданными Императора (даже мысль о своем суверене заставляла Феллесс опускать глаза), как мужчины и женщины Расы.
  
  На экране перед ней появился мужчина в такой же раскраске, как у Реффета. “Добро пожаловать на Тосев-3”, - сказал он тоном, далеким от приветствия. “Это мир парадоксов. Если вы ожидали, что здесь что-то будет таким же, как на Родине, вы будете разочарованы. Вполне возможно, что вы мертвы. Единственное, чего вы можете с уверенностью ожидать на Tosev 3, - это неожиданности. Осмелюсь предположить, что вы, кто послушает это, мне не поверите. Будь я новеньким из Дома, я бы тоже не поверил таким словам. Прежде чем отвергать их полностью, изучите доказательства ”.
  
  На экране появился медленно вращающийся шар Тосев-3. Примерно половина площади суши была красной, остальная - множества других цветов. Красный, как объясняла легенда the globe, показывал ту область планеты, которую контролировала Раса. Другие цвета, которые доминировали в северном полушарии, показывали области, где аборигены все еще управляли сами.
  
  После того, как у Феллесса было достаточно времени, чтобы осознать значение этого, цвета поблекли, оставив участки суши более или менее в их естественных цветах. Светящиеся точки, некоторые красные, некоторые синие, появились тут и там. “Красные точки показывают взрывоопасное металлическое оружие, взорванное Расой, синие точки - то, что взорвали тосевиты”, - сказал голос.
  
  Феллесс издал медленное, исполненное ужаса шипение. Примерно столько же точек засветилось синим, сколько и красным. Голова и туловище Атвара снова появились на экране. “Рассудив, что продолжение войны за тотальное завоевание вполне может сделать эту планету бесполезной для колонизационного флота, мы вступили в переговоры с тосевитскими не-империями, обладающими оружием из взрывчатых металлов, признав их независимость в обмен на прекращение военных действий”, - сказал лидер флота завоевания. “В целом - были определенные неприятные исключения - мир между Расой и тосевитами и между тосевитскими фракциями царил в течение последних тридцати четырех лет - семнадцати оборотов этой планеты, которые чуть более чем в два раза длиннее наших. Я свободно признаю, что это не тот мир, которого я бы желал. Однако было много случаев, когда я думал, что это больше, чем я когда-либо получу. Посмотрите сами, с чем мы столкнулись еще в начале нашей борьбы против тосевитов”.
  
  Его изображение исчезло, сменившись изображением наземных крейсеров явно инопланетного производства. Гусеничные и бронированные крепости не шли ни в какое сравнение с крепостями этой Расы, но варварские обитатели Тосева 3, судя по всему, что знал Феллесс, вообще не должны были уметь строить наземные крейсера.
  
  “Три года спустя мы столкнулись с этим”, - сказал Атвар.
  
  Новые "лэндкрузеры" заменили те, что раньше были на экране. Они выглядели более грозно. В их технических характеристиках говорилось, что они были еще более грозными. Они несли больше брони и орудий большего размера, а также имели более мощные двигатели. Они все еще не соответствовали машинам, которые использовались в Гонке, но они становились ближе.
  
  “Три года”, - сказал Феллесс с почти недоверчивым удивлением - полтора года Тосев-3. Более поздние модели landcruisers, казалось, были отделены от ранних парой сотен лет медленного развития. На Родине они были бы такими.
  
  Тосевитский самолет продемонстрировал такой же поразительный скачок в техническом мастерстве. Туземцы перешли от машин, приводимых в движение вращающимися аэродинамическими поверхностями, к реактивным самолетам-убийцам с ракетным двигателем за то, что было равносильно щелчку мигательной перепонки над глазом.
  
  “Как?” Пробормотал Феллесс. “Как они могли сделать такую вещь?”
  
  Словно отвечая ей, Атвар сказала: “Объяснения необычайного мастерства тосевитов сводятся к двум основным областям, которые могут быть, а могут и не быть взаимоисключающими: географическим и биологическим. Океаны и горы разделяют тосевитские массивы суши способами, неизвестными в других мирах Империи, способствуя формированию небольших конкурирующих групп.” Шар появился снова, на этот раз покрытый пятнами, которые показались Феллессу абсурдно сложными. “Таковы были политические разногласия на Тосев-3 во время прибытия флота завоевания”.
  
  Атвар продолжил: “Репродуктивная биология тосевитов не похожа ни на одну другую известную нам разумную расу и оказывает глубокое влияние на их общество. Женщины являются или могут быть постоянно восприимчивыми; мужчины являются или могут быть постоянно активными. Это приводит к созданию парных связей и...” Он продолжал некоторое время.
  
  Задолго до того, как он закончил, Феллесс прошипел единственное слово: “Отвратительно”. Она задавалась вопросом, как столь аберрантный вид вообще развил интеллект, не говоря уже о технологии, которая позволила ему бросить вызов Расе.
  
  Наконец, и к ее большому облегчению, командующий флотом завоевания выбрал другую тему. Она слушала, пока Атвар не закончил: “Это завоевание, если оно будет завершено, будет делом поколений, а не дней, как ожидалось, когда мы покидали Дом. Высадка колонизационного флота и расселение колонистов окажут значительную помощь в интеграции независимых не-империй в более широкую структуру Империи. Ознакомление с надлежащими примерами не может не привести Больших Уродов” - к тому времени Феллесс понял, что так флот завоевания называл тосевитов, - “к подражанию высокому примеру, который будет перед ними поставлен”. Его изображение исчезло с экрана.
  
  Феллесс повернулся к Реффету. “Ты был прав, что разбудил меня, Возвышенный Повелитель флота. Это будет более сложная проблема, чем кто-либо мог ожидать - и, без сомнения, флот завоевания допустил свою долю ошибок в общении с этими странными тосевитами. Она испустила шипящий вздох. “Я вижу, что у меня будет своя работа”.
  
  Без ложной скромности, Вячеслав Молотов знал себя как одного из трех самых могущественных людей на лице Земли. Без ложного самовозвеличивания он знал, что Атвар, командующий флотом ящеров, был более могущественным, чем он, Генрих Гиммлер или эрл Уоррен. Что не было очевидно за последние два насыщенных десятилетия, так это то, был ли Атвар более могущественным, чем лидеры СССР, Великого германского рейха и США, вместе взятых.
  
  Но скоро, очень скоро колонизационный флот ящеров доставит на Землю еще миллионы себе подобных, как мужчин, так и женщин. Даже при том, что флот был полностью гражданским - ящеры не предполагали, что им понадобится дополнительная военная помощь, когда он покинет их родной мир, - это склонило бы чашу весов в их сторону. Вряд ли он мог сделать что-то еще.
  
  Сидя в своем кремлевском кабинете, Молотов не показывал, о чем он думает. Он достиг вершины советской иерархии, сменив Иосифа Сталина на посту генерального секретаря Коммунистической партии, не в последнюю очередь потому, что никогда не показывал, о чем он думает. Его каменное лицо - poker face была американская идиома, которая ему скорее нравилась, - также хорошо сослужило ему службу в общении с иностранцами и с ящерами.
  
  Его собственный секретарь просунул голову в кабинет. “Товарищ Генеральный секретарь, прибыл комиссар иностранных дел”.
  
  “Очень хорошо, Петр Максимович, пригласите его”, - ответил Молотов. Он взглянул на свои наручные часы, когда секретарь исчез. Ровно в десять. Поскольку никто не мог видеть, как он это делал, Молотов одобрительно кивнул. Некоторые люди понимали достоинство пунктуальности, какой бы нерусской она ни была.
  
  Вошел Андрей Громыко. “Добрый день, Вячеслав Михайлович”, - сказал он, протягивая руку.
  
  Молотов пожал ее. “И вам, Андрей Андреевич”, - сказал он и указал на стул через стол от своего собственного. “Садитесь”. Громыко сел без дальнейших светских разговоров. Молотов был хорошего мнения о комиссаре иностранных дел не в последнюю очередь потому, что его суровое лицо выдавало почти так же мало, как и лицо самого Молотова.
  
  Громыко сразу перешел к делу, еще одна черта, которую одобрил Молотов: “Есть ли какие-либо изменения в нашей позиции, о которых я должен быть осведомлен до того, как мы встретимся с послом ящеров в Советском Союзе?”
  
  “Я так не думаю, нет”, - ответил Молотов. “Мы по-прежнему решительно выступаем против их заселения колонистами Персии, Афганистана, Кашмира или любой другой земли вблизи наших границ”.
  
  Одна из косматых бровей Громыко дернулась. “Какие-нибудь другие, Вячеслав Михайлович?” он спросил.
  
  Молотов хмыкнул. Громыко поймал его на слове. “Вы, конечно, правы. У нас нет никаких возражений против их колонизации Польши, какой бы обширной она ни оказалась”.
  
  Отказавшись от большинства своих европейских завоеваний, ящеры остались в Польше: ни Германия, ни СССР не желали видеть ее в руках другого, и ни один из них не желал видеть возрождение польского государства. С ящерами, управляющими этим районом, это был великолепный буфер между Советским Союзом и Западной Европой, в которой доминировали нацисты. Молотов был рад, что ящеры были там. Он боялся Великого германского рейха и всем сердцем надеялся, что Гиммлер также боялся СССР.
  
  Громыко сказал: “Я напоминаю вам, товарищ Генеральный секретарь, что Ящеры последовательно утверждали, что мы не имеем права диктовать им, где они могут селиться на территории, которой они управляют”.
  
  “Мы не диктуем. Мы не в том положении, чтобы диктовать, каким бы неудачным это ни было”, - сказал Молотов. “Мы доводим до их сведения наши взгляды. Мы в состоянии это сделать. Если они решат игнорировать нас, они покажут себя некультурными и дадут нам основания игнорировать их при соответствующих обстоятельствах ”.
  
  “Они придерживаются мнения - твердого мнения - что мы игнорируем их взгляды, продолжая поставлять оружие прогрессивным силам в Китае и Афганистане”, - сказал Громыко.
  
  “Я не могу представить, почему они продолжают придерживаться такого мнения”, - сказал Молотов. “Мы неоднократно отрицали какую-либо подобную причастность”.
  
  У Громыко действительно было впечатляющее каменное лицо, поскольку он не смог выдавить улыбку при этом. То же самое сделал и Молотов. Здесь, как это часто бывает, отрицание и правда имели мало отношения друг к другу. Но ящеры так и не смогли полностью доказать, что советские опровержения были ложными, и поэтому опровержения продолжались.
  
  “Мысль”, - сказал Громыко, поднимая указательный палец.
  
  “Продолжайте”. Молотов кивнул. При этом его шея слегка скрипнула. Ему было за семьдесят, его лицо было более морщинистым, чем когда Ящеры впервые пришли на Землю, волосы поредели и почти полностью поседели. Старение имело для него относительно небольшое значение; он никогда не был человеком, который полагался на создание подавляющего физического впечатления.
  
  Громыко сказал: “Если ящерицы предложат не селиться вдоль нашей южной границы, если мы действительно прекратим поставки оружия, которые их раздражают, как мы должны отреагировать?”
  
  “Ах. Это интересно, Андрей Андреевич”, - сказал Молотов. “Как вы думаете, у них хватило бы воображения предложить такую сделку?” Прежде чем Громыко смог ответить, Молотов продолжил: “Если они этого не сделают, должны ли мы предложить им это?” Теперь он действительно неприятно улыбнулся. “Как бы взвыл Мао!”
  
  “Он бы так и сделал. Редко я встречал человека, в котором было бы столько высокомерия”, - сказал Громыко. “Гитлер был близок к этому, но Гитлер фактически возглавил государство, в котором Мао провел последние тридцать лет, мечтая об этом”.
  
  “Даже так”, - согласился Молотов. Он задумался. Продал бы он своих китайских идеологических собратьев по реке, чтобы получить преимущество для Советского Союза? Ему не нужно было долго размышлять. “Я надеюсь, что Квик действительно предложит это; если мы сделаем это, это может свидетельствовать о слабости Ящеров. Но мы можем поднять этот вопрос, если потребуется. Держать ящериц подальше от нас значит больше, чем просто радовать Мао ”.
  
  “Я согласен, товарищ Генеральный секретарь”, - сказал Громыко. “Ящеры не заселят Китай в больших количествах; там и так слишком много людей. Главная ценность Мао для нас - сохранить сельскую местность неустроенной, и он добьется этого с нашим оружием или без него ”.
  
  “Действительно, очень красивое решение”, - сказал Молотов, разогреваясь до тепловатости. “Так или иначе, мы им воспользуемся”.
  
  Вошел секретарь Молотова и объявил: “Посол Расы и его переводчик здесь”. Он не назвал Ящерицу Ящерицей, по крайней мере там, где упомянутая Ящерица или переводчик могли его услышать.
  
  Квик влетел в кабинет Молотова. Он был ростом с десятилетнего ребенка, хотя казался меньше из-за своей наклоненной вперед позы. Одна из его глазных башенок, странно похожая на хамелеоновскую, повернулась к Молотову, другая - к Громыко. Молотов не мог разобрать раскраску своего тела, но ее витиеватость указывала на его высокий ранг.
  
  Он обратился к Молотову и Громыко на своем собственном шипящем языке. Переводчик, высокий, флегматичный человек средних лет, говорил на хорошем русском языке с польским акцентом: “Посол приветствует вас от имени императора”.
  
  “Передайте ему, что мы приветствуем его в ответ от имени рабочих и крестьян Советского Союза”, - ответил Молотов. Он снова улыбнулся, но там, где этого не было видно. На своей самой первой встрече с ящерами, вскоре после их вторжения, он имел удовольствие сообщить им, что Советы ликвидировали царя и его семью. Их собственные императоры правили ими пятьдесят тысяч лет; новости научили их лучше, чем что-либо другое, что они не имели дело с существами знакомого вида.
  
  Переводчик шипел, пищал, хлопал и кашлял. Квик издавал похожие ужасающие звуки. Переводчик снова перевел: “Посол говорит, что он не уверен, что эта встреча имеет какой-либо смысл, поскольку он уже дал понять комиссару иностранных дел, что ваши взгляды на урегулирование расовой проблемы неприемлемы”.
  
  Даже больше, чем нацисты, ящеры были убеждены, что они - повелители творения, а все остальные - их естественные подданные. Как и почти двадцать лет назад, Молотов с удовольствием напомнил им, что они могут ошибаться: “Если нас достаточно спровоцируют, мы атакуем колонизационный флот в космосе”.
  
  “Если нас достаточно спровоцируют, мы будем служить нынешним правителям Советского Союза так же, как вы, мясники, служили своему императору”, - парировал Квик. Переводчик выглядел так, словно ему доставляло удовольствие переводить ответ Ящера; Молотов поинтересовался, какую обиду он питает к Советскому Союзу.
  
  Сейчас нет времени беспокоиться об этом. Молотов сказал: “Какие бы жертвы от нас ни потребовались, мы их принесем”.
  
  Он задавался вопросом, насколько это было правдой. Это, безусловно, было правдой поколением раньше, когда советский народ был мобилизован на борьбу сначала с нацистами, а затем с ящерами. Теперь, после периода комфорта, кто мог быть уверен, что это все еще так? Но Ящерицы могли не знать - он надеялся, что они не знали - этого.
  
  Квик сказал: “Даже после стольких лет я не могу понять, как вы, тосевиты, можете быть такими безумцами. Вы готовы уничтожить самих себя, если при этом можете причинить вред своим врагам”.
  
  “Это часто снижает желание наших врагов нападать на нас”, - отметил Андрей Громыко. “Иногда нам приходится убеждать людей, что мы имеем в виду то, что говорим. Ваш вкус к агрессии, например, меньше, чем был до того, как вы столкнулись с решимостью советского народа”.
  
  Изучая видеозаписи заключенных, Молотов приобрел хорошее практическое представление о том, что означают жесты ящеров. Громыко преуспел в том, чтобы встревожить Квика. Молотов добавил: “Если вы ожидаете получить от нас хорошее отношение, вы должны проявить к нам хорошее отношение в ответ”.
  
  Ящерам было нелегко усвоить этот урок. Это также было приглашением к торгу. Поймет ли Квик это? Молотов не был уверен. Сейчас ящеры были лучшими дипломатами, чем при первом появлении - у них тоже было больше практики в этом искусстве. Они не были глупы. Любой, кто думал иначе, быстро расплачивался. Но они были наивны, даже более наивны, чем американцы.
  
  “Обратное также должно быть применимо”, - сказал Квик. “Почему мы вообще должны иметь дело с вами, когда вы продолжаете посылать оружие тем, кто хочет свергнуть наше правление?”
  
  “Мы отрицаем это”, - автоматически сказал Молотов. Но предложил ли Квик лазейку? Молотов был готов ответить намеком на намек: “Почему мы должны доверять вам, когда вы явно планируете наводнить границы такими, как вы?”
  
  Квик сделал паузу, прежде чем ответить. Пытался ли он также решить, слышал ли он начало сделки? Наконец, он сказал: “У нас было бы меньше необходимости полагаться на военную мощь Расы, если бы вы не продолжали провоцировать своих заместителей против нас в надежде на заведомо невозможный триумф”.
  
  “Разве вы не видели, посол, как мало в этом мире невозможного?” Сказал Молотов.
  
  “Мы видели это, да: видели это, к нашему сожалению”, - ответил Квик. “Если бы это было не так, я бы не был здесь, ведя переговоры с вами. Но поскольку я здесь, возможно, мы можем обсудить этот вопрос дальше ”.
  
  “Возможно, мы сможем”, - сказал Молотов. “У меня есть сомнения относительно того, дойдет ли это до чего-нибудь, но, возможно, мы сможем”. Он увидел, как Квик слегка наклонился вперед. Да, Ящер был серьезен. Молотов не улыбнулся. Перейти к делу было капиталистической фразой, но в глубине души он все равно использовал ее.
  
  Томалсс вежливо склонил голову. “Приятно видеть новое лицо из Дома, превосходную женщину”, - сказал он исследователю колонизационного флота, который пришел с ним проконсультироваться. В целом, он говорил правду; он не всегда хорошо ладил с коллегами, которые сопровождали его во флоте колонизации, или с Большими Уродцами, которых он изучал.
  
  “В этом вопросе я должен называть вас ‘превосходящий сэр’, - ответила новоприбывшая - ее звали Феллесс. “У вас есть опыт. У вас есть опыт общения с этими тосевитами”.
  
  Больше, чем я когда-либо хотел, подумал Томалсс, вспоминая плен в Китае, который, как он ожидал, приведет к его смерти. вслух он сказал: “Вы добры”, что также было правдой, поскольку раскраска на теле Феллесс показывала, что она выше его по рангу.
  
  “У вас было все время с момента прибытия флота завоевателей, чтобы смириться с неправдоподобной природой уроженцев Тосева-3”, - сказал Феллесс. “Для меня необходимость пытаться понять это в течение нескольких дней - самая поспешная и неэффективная процедура - кажется не просто неправдоподобной, но и невозможной”.
  
  “Такой была наша реакция и на то, что мы достигли этого мира”, - сказал Томалсс. “С тех пор нам пришлось приспосабливаться к меняющимся условиям”. У него отвисла челюсть. “Любой на Тосев-3, кто не в состоянии адаптироваться, разорен. Мы видели, как это демонстрировалось - и чаще всего болезненно демонстрировалось - снова и снова ”.
  
  “Я так понимаю”, - сказал Феллесс. “Должно быть, это было очень трудно для вас. В конце концов, перемены - это неестественное состояние”.
  
  “Так я думал перед отъездом из дома”, - ответил Томалсс. “Так я все еще думаю, временами, потому что так меня учили думать всю мою жизнь. Но, если бы мы не изменились, лучшее, что мы могли бы сделать, это уничтожить эту планету - и что бы это оставило тебе и колонизационному флоту, превосходящая женщина?”
  
  Феллесс не воспринял его всерьез. Он мог сказать это с первого взгляда; ему едва хватало одного турельного глаза, чтобы увидеть это, не говоря уже о двух. Это опечалило его, но вряд ли удивило. У нее были зачатки интеллектуального понимания того, через что прошла Раса на Тосеве 3. Томалсс прошел через все это. Шрамы все еще отмечали его дух. Он никогда не освободится от них, пока не встретится лицом к лицу с духами Императоров прошлого.
  
  “Вас следует похвалить за ваши усердные усилия по достижению понимания корней поведения тосевитов”, - сказал Феллесс.
  
  “Приятно знать, что кто-то так думает”, - сказал Томалсс, вспоминая ссоры на протяжении многих лет. “Я думаю, некоторые мужчины предпочли бы оставаться в неведении. А некоторые скорее засунули бы свои языки в банку с имбирем и забыли бы о своих исследованиях и обо всем остальном ”.
  
  Он подождал. Конечно же, Феллесс задал нерешительный вопрос: “Джинджер? Я видел это имя в отчетах. Должно быть, это относится к препарату, родному для Тосев-3, поскольку на Родине он, безусловно, неизвестен ”.
  
  “Да. Это трава, которая растет здесь”, - сказал Томалсс. “Для туземцев это просто специя, способ вернуть балдж на родину. Однако для нас это наркотик, и довольно неприятный. Он заставляет мужчину чувствовать себя умным, смелым и сильным, а когда действие его проходит, ему хочется выпить еще. Как только он запустит в тебя свои когти, ты сделаешь почти все, чтобы попробовать еще раз ”.
  
  “Теперь, когда здесь больше сотрудников правоохранительных органов, мы сможем искоренить это без особых проблем”, - сказал Феллесс.
  
  Томалсс помнил ту первозданную уверенность, то ощущение, что все будет идти гладко, потому что так было всегда. Он знал это сам. Затем он начал иметь дело с Большими Уродами. Как и многие мужчины на Тосев-3, он потерял это и никогда не вернул. Он не пытался объяснить это Феллессу. Женщина сама все выяснит.
  
  “Зачем кому-то вообще нужен наркотик, особенно инопланетный наркотик?” Феллесс спросил его.
  
  “Сначала потому, что тебе скучно, или потому, что ты видишь, как кто-то другой хорошо проводит время, и тебе тоже этого хочется”, - ответил он. “У нас будут проблемы с джинджер, когда колонисты высадятся, попомните мои слова”.
  
  “Я запишу ваше предсказание”, - сказал Феллесс. “Я склонен сомневаться в его точности, но, как я уже сказал, у вас есть опыт работы на Tosev 3, так что, возможно, в конце концов вы окажетесь правы”.
  
  Была ли она все время такой серьезной? Многие люди Дома были такими. Томалсс помнил это. Контакт с Большими Уродцами - даже контакт с мужчинами, которые имели контакт с Большими Уродцами, - имел способ стереть такую серьезность. И теперь сто миллионов колонистов, однажды возрожденных, будут смотреть на относительную горстку самцов из колонизационного флота как на слегка испорченные яйца. Томалсс тоже не видел, что кто-то может с этим поделать.
  
  В глубине души он посмеивался про себя. В конце концов, колонистам придется начать иметь дело с тосевитами. Тогда они тоже начнут сходить с ума. Несмотря на все свои усилия поверить в обратное, Томалсс не смог прийти ни к какому другому выводу. Даже если бы Тосев-3 наконец полностью перешел под власть Императора, это был бы странный мир во многих отношениях, чем один, на годы, столетия, тысячелетия вперед.
  
  Поскольку он мысленно выбирал паразитов из-под своей чешуи, он пропустил комментарий Феллесс. “Прошу прощения, превосходная самка?” - сказал он, смутившись.
  
  “Я сказал, что из всех исследователей флота завоевания вы, похоже, продвинулись дальше всех в своих усилиях по изучению интеграции тосевитов и Расы”. Феллесс повторила комплимент без малейших признаков раздражения. Она продолжила: “Некоторые из ваших действий кажутся мне выходящими за рамки служебного долга”.
  
  “Вы великодушная, превосходная женщина”, - сказал Томалсс. “Я всегда считал, что для успешной колонизации этого мира осуществление такой интеграции будет обязательным”.
  
  “Вы сомневаетесь в возможности успешной колонизации?” Теперь в голосе Феллесса звучал упрек, а не комплимент.
  
  “Я сомневаюсь в уверенности в успешной колонизации”, - ответил Томалсс. “Любой, у кого есть опыт работы на Тосев-3, сомневается в уверенности во всем, что имеет к этому отношение”.
  
  “И все же ты упорствовал”, - сказал Феллесс. “В своих отчетах вы указываете, что ваш первый экспериментальный образец был насильно отобран у вас, и что вы сами были похищены тосевитскими бандитами, когда пытались получить ему замену”.
  
  “Правда”, - сказал Томалсс. “Мы сильно недооценили важность семейных уз на Тосев-3, не только из-за длительных половых связей, но и из-за абсурдно беспомощной природы детенышей тосевитов, которые нуждаются в постоянном уходе, если хотят выжить. Из-за этих факторов мои эксперименты встретили гораздо большее сопротивление со стороны Больших Уродцев, чем они встретили бы со стороны любой другой разумной расы, с которой мы знакомы ”.
  
  “И все же, в конце концов, ваша работа, похоже, увенчалась успехом”, - сказал Феллесс. “Не будете ли вы так любезны позволить мне познакомиться с экземпляром, которого вам наконец удалось заполучить и вырастить”.
  
  “Я подумал, что вы могли бы спросить об этом”. Томалсс поднялся. “Кассквит ждет в соседней комнате. Я вернусь через минуту”.
  
  “Мой первый тосевит, пусть и не совсем дикий экземпляр”, - задумчиво произнес Феллесс. “Как это будет интересно!”
  
  “Пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы обращаться с Большим Уродом так, как вы обращались бы с представителем Расы”, - предупредил Томалсс. “С тех пор, как тосевиты обрели речь - что Большие Уроды делают быстрее, чем наши собственные детеныши, - все самцы следовали этому курсу, который, похоже, сработал хорошо”.
  
  “Это будет сделано”, - пообещал Феллесс.
  
  Томалсс прошел в соседнюю комнату, где Касквит сидел перед экраном, поглощенный игрой. “Исследователь из Дома хочет поговорить с вами”, - сказал Томалсс.
  
  “Будет сделано, высочайший сэр”, - послушно сказал Кассквит и встал. Большой Уродец, хотя и не слишком крупный для тосевита, возвышался на голову и шею над Томалссом. Кассквит последовал за ним обратно в комнату, где ждала Феллесс. Склонившись в почтительной позе, тосевит сказал ей: “Я приветствую тебя, высочайший господин”.
  
  “Превосходящая женщина”, - поправил Томалсс. Он повернулся к Феллесс. “Ты первая женщина, которую встретил Кассквит”.
  
  “Я очень рад познакомиться с вами, Кассквит”, - сказал Феллесс.
  
  “Я благодарю тебя, превосходная женщина”. На этот раз Кассквит использовала правильный титул. Голос Большого Урода был слегка сиплым; тосевитский ротовой аппарат не мог полностью воспринимать все звуки языка Расы. “Ты действительно из Дома?”
  
  “Да”, - сказал Феллесс.
  
  “Я хотел бы побывать дома, ” задумчиво сказал Кассквит, “ но холодный сон еще не приспособлен к моей биохимии”.
  
  “Возможно, когда-нибудь это произойдет”, - сказал Феллесс. Томалсс наблюдал, как она пытается скрыть удивление; Кассквит был молод, но далеко не глуп. Феллесс продолжал: “Работевс и Халлесси путешествуют между звездами - нет причин, по которым тосевиты не должны также”.
  
  “Я надеюсь, что вы правы, превосходящая женщина”. Кассквит перевел маленькие неподвижные глаза на Томалсс. “Могу я быть свободен, превосходящий сэр?”
  
  Была ли это застенчивость или желание вернуться к игре? Что бы это ни было, Томалсс уступил этому: “Ты можешь”.
  
  “Я благодарю вас, превосходящий сэр. Я рад познакомиться с вами, превосходящая женщина”. Еще раз почтительно поклонившись, Кассквит ушел, высокий и до смешного прямой.
  
  “Ярче, чем я ожидал”, - заметил Феллесс, как только Большой Уродец исчез. “К тому же, он менее похож на инопланетянина; гораздо меньше, чем тосевиты на изображениях, которые я видел”.
  
  “Это сделано специально, чтобы облегчить интеграцию”, - сказал Томалсс. “Краска на кузове, конечно же, обозначает Кассквита как моего ученика. Неприглядные волосы на макушке головы тосевита часто прилипают к коже. Когда кассквит достиг половой зрелости, в подмышечных впадинах и вокруг области гениталий выросло больше волос, хотя раса кассквитов менее волосатая, чем у большинства тосевитов.”
  
  “Какова функция этих волосатых пятен, которые появляются при половом созревании?” Спросил Феллесс. “Я предполагаю, что они каким-то образом связаны с размножением”.
  
  “Это еще не до конца понято”, - признал Томалсс. “Они могут способствовать распространению феромонов из пахучих желез в этих областях, но репродуктивное поведение тосевитов менее тесно связано с запаховыми сигналами, чем наше собственное”.
  
  “Эти существа действительно доступны друг другу в любое время года?” Спросила Феллесс. Извивающаяся сказала, что она думает об этой идее.
  
  Но Томалссу пришлось ответить: “Действительно. И они находят наш путь таким же странным и отвратительным, как мы находим их. Признаюсь, что, несмотря на мою научную объективность, мне очень трудно это осознать. Несомненно, наш способ гораздо удобнее. Сейчас не сезон; мои рецепторы запаха знают об этом; и поэтому вы просто коллега. Никаких осложнений, связанных с необходимостью спаривания, не возникает ”.
  
  “И это тоже хорошо”, - воскликнула Феллесс. Они с Томалссом оба смеялись над нелепостями Больших Уродцев.
  
  “Дом”. Кассквит попробовал на вкус звучание этого слова. Дом был более реальным в сознании тосевита, чем Тосев-3, вокруг которого этот корабль вращался дольше, чем Кассквит был жив.
  
  Тосевит, подумал Кассквит. Так я называю себя. А почему бы и нет? Это то, кто я есть.
  
  Это казалось неправильным. Это казалось несправедливым. Без этого нелепо большого, нелепо уродливого тела (Кассквит знал прозвище, которое мужчины Расы - и, без сомнения, эта новая женщина тоже - дали тосевитам), хороший мозг внутри этого странно выпуклого черепа мог бы совершить что-то стоящее. О, это все еще могло случиться, но это было гораздо менее вероятно, чем было бы в противном случае.
  
  “Если бы я вылупился дома ...” - сказал Кассквит. И сколько раз эта мысль повторялась эхом? Больше, чем Кассквит мог сосчитать. Просил ли я об этом теле? Духи императоров прошлого, не так ли? Глаза, которые смотрели вниз, на металлический пол, не могли убивать в башнях. И это моя вина?
  
  Каждый шаг, который делал Кассквит, был напоминанием о чужеродности. Это тосевитское тело не наклонялось вперед в надлежащей позе - или в том, что было бы надлежащей позой для любого другого. И отсутствие настоящих когтей на кончиках пальцев Кассквита было еще одним неудобством. Томалсс разработал протезы, которые значительно облегчили управление механизмами. Однако настоящему представителю Расы протезирование не понадобилось бы.
  
  Я не являюсь надлежащим представителем Расы. Я тосевит, воспитанный так, как если бы я был полноценным членом Расы, или настолько близким к полноценному члену Расы, насколько это возможно, учитывая мои ограничения. О, как бы я хотел, чтобы у меня не было таких ограничений. Я наполовину человек, наполовину подопытное животное.
  
  Кассквит не возмутился этим. Расе нужны были подопытные животные, чтобы научиться жить с буйными тосевитами и в конечном итоге управлять ими. Томалсс сказал о туземцах Тосев-3 так мало, как только мог. Из тех мелочей, которые он время от времени допускал, Кассквит понял, какой честью, какой привилегией было быть выбранным на эту роль. Жизнь тосевитского крестьянина? Рот Кассквита отвис в презрительном изумлении от этой идеи.
  
  Тихий звук вырвался изо рта Кассквита вместе со смехом. Мне следовало бы лучше контролировать себя, подумал Кассквит. Обычно я лучше контролирую себя, но я расстроен. Томалсс сказал, что тосевиты демонстрировали веселье шумом, а не в гораздо более изощренной, гораздо более элегантной манере Расы.
  
  Я не хочу вести себя как тосевит! Я ни в коем случае не хочу вести себя как тосевит! Я один из них, но хотел бы, чтобы это было не так!
  
  С некоторыми вещами ничего нельзя было поделать. Поза - это одно. Кожа - это другое. Кассквит провел одной рукой по другой руке. Я должен быть темно-зеленовато-коричневым, как подобает мужчине Расы, или даже, как я обнаружил, подобающей женщине Расы. Вместо этого я являюсь чем-то вроде бледно-желтоватого загара - очень неприятный оттенок для человека.
  
  “И моя кожа гладкая”, - сказал Кассквит с печальным вздохом. “Боюсь, она никогда не будет ничем иным, кроме гладкой”. Кассквит снова вздохнул. Когда я выходил из птенцового возраста, как я ждал, что он будет таким же, как у всех остальных. Тогда я действительно не понимал, насколько я отличаюсь. Император, конечно, знает, что я стараюсь вписаться как можно лучше.
  
  Кожа под ладонью Кассквита также была слегка влажной. Томалсс объяснил, почему это так: вместо того, чтобы дышать, чтобы охладить тело, тосевиты использовали испарение метаболической воды. Тосев-3 был более влажным миром, чем Дом, что позволяло Большим Уродцам так щедро расходовать воду. Тосев 3 также был более холодным миром, чем Дом, что означало, что корабль, климат которого был домашним, казался теплым тосевитскому телу Кассквита и побудил к активации механизма охлаждения.
  
  Все это имело смысл. Томалсс терпеливо объяснял это снова и снова Кассквиту. Для тосевитов это было совершенно нормально. Это было также совершенно отвратительно, насколько Кассквит был обеспокоен.
  
  Другие особенности тела тосевита были еще более отвратительными: например, передача жидких отходов наряду с твердыми. Это также имело отношение к отвратительной влажности Тосев-3. Опять же, Томалсс проявил само терпение, объясняя причины различий.
  
  “Меня не волнуют причины”, - пробормотал Кассквит. “Я бы хотел, чтобы не было различий”.
  
  Обычно я не такой, подумал Касквит. Обычно я вижу то, что делает меня более похожим на Расу, а не то, что отделяет меня от нее. Лучше бы я не встречал Феллесса. Вид кого-то, только что вернувшегося из дома, напоминает мне, что я им не являюсь и не могу им быть. Это больно. Это ранит сильнее, чем я ожидал.
  
  Зуд на макушке головы заставил Кассквита почесаться. Очень, очень короткие волосы зашелестели под не совсем когтями на кончиках пальцев Кассквита. Волосы были еще одной неприятной чертой тела тосевитов. Хотел бы я, чтобы у меня их не было, подумал Кассквит. Гладкие - это плохо. Волосатые - еще хуже. Хвала Императору, что я регулярно подстригаюсь. Я хотел умереть, когда волосы начали прорастать тут и там на моем теле. Необходимость подстригать голову - достаточное унижение. Добавьте эти другие пятна, и это почти невыносимо.
  
  Томалсс и в этом заверил. Исследования Расы доказали, что это нормально среди тосевитов примерно возраста Кассквита. Но на борту корабля это было ненормально. Это сделало Кассквит здесь еще более ненормальным.
  
  Что бы я делал без Tomalss? Кассквит задумался. Мужчина был проводником, учителем, наставником, слуховой диафрагмой, чтобы слушать, всю жизнь Кассквита. Слуховая диафрагма, чтобы слушать? Я не буду думать ни о странных завитках плоти по бокам моей головы, ни об отверстиях внутри них, которыми я слышу. Я не буду думать о них. Я не буду.
  
  Попытка ни о чем не думать сработала так же хорошо, как и обычно. Кассквит дотронулся до уха, затем болезненно дернул за него. Может быть, мне следует их обрезать. Это было бы не слишком сложно, и это заставило бы меня немного приблизиться к тому, как я должен.
  
  Томалсс не хотел ставить зеркало в купе Кассквита. Его аргументом было то, что разглядывание такого непохожего лица привело бы только к недовольству. “Я буду еще более недоволен, если вы не будете относиться ко мне так, как если бы я был частью Расы”, - вспомнил слова Касквит. “Если бы я был членом Расы, у меня был бы такой”. Томалсс уступил; это был первый аргумент, который Касквит когда-либо выиграл у него.
  
  Техник, который установил зеркало в отсеке, обращался с Кассквитом как с представителем Расы, все верно. Он закрепил его на уровне, который был бы идеальным для представителя Расы. Касскиту пришлось наклониться, чтобы увидеть что-нибудь, кроме краски, отмечающей неудовлетворительный торс этого неудовлетворительного тела.
  
  Наклонившись, Касквит подумал: Вот как я выгляжу. Я ничего не могу с этим поделать. Маленькие глаза, белые с темным центром, складки кожи в их внутренних уголках еще больше сужают их, почти не имея того угла зрения, которым обладала раса. У Кассквита над ними тоже были полоски волос - тосевитские сигнальные органы, как назвал их Томалсс, - но эти полоски были обрезаны вместе с остальными. Выступ ниже и между глазами, в котором располагались ноздри. Абсурдно маленький рот с подвижной мягкой тканью вокруг него и дико разнообразным набором зубов внутри.
  
  Язык Кассквита высунулся наружу для критического изучения. Да, это требовало критики, короткой, резкой и непринужденной. Снова, и не в первый раз, Кассквит задался вопросом, может ли хирургическое вмешательство исправить этот недостаток.
  
  “Какая от этого польза?” Спросил Кассквит, снова выпрямляясь. “Какая от всего этого польза? Они могут вырезать это и те и, возможно, сделать еще кое-что, но это не поможет, не совсем. Я все равно буду выглядеть вот так ”.
  
  Возможно, Томалсс был прав. Возможно, зеркалу не следовало вмешиваться. В конце концов, какое бы это имело значение? Я тосевит. Я хотел бы, чтобы меня не было, но я есть. С зеркалом или без, я это знаю.
  
  Кассквит подошел к компьютерному терминалу, надел накладные пальцы и вернулся к предыдущей игре. Но она не увлекла его, как это было до встречи с Феллессом. Реальность имеет свойство врываться внутрь, подумал Касквит. Самое лучшее в компьютере то, что он не знает - а если и знает, то ему все равно; ему действительно все равно - я тосевит. Это одна из причин, по которой это так весело. Что касается компьютера, я не хуже любого другого. Как я могу продолжать верить в это, даже воображать это, после встречи с женщиной прямо из дома?
  
  “Домой”, - повторил Кассквит, произнося это слово как протяжный вздох тоски. Я знаю, что делать. Если меня представят Императору, я знаю, как прогнуться, я знаю все надлежащие ответы. Томалсс мог бы мной гордиться.
  
  Еще один смех с открытым ртом, на этот раз, по крайней мере, достаточно тихий. Как будто кто-то мог представить императору тосевита! Касквит сделал паузу. Императору могли представить тосевита, но как диковинку, а не как человека, который почитал бы его, как это делали Раса, халлесси и Работевы. Этого было недостаточно. Это разозлило Кассквита. Я заслуживаю почтения к Императору, как и любой другой!
  
  “Успокойся. Ты становишься слишком возбужденным”, - сказал бы Томалсс, будь он там и знай, что на уме у Касквита. Спокойствие далось нелегко; как объяснил Томалсс, гормоны, которые вызывали физическое созревание у тосевитов, также были склонны вызывать перепады настроения, более сильные, чем те, которые испытывала Раса вне короткого брачного сезона.
  
  Томалсс сказал правду там, как и везде, подумал Касквит. Учитывая все обстоятельства, я бы предпочел не проходить через взросление.
  
  Еще один неохотный поход к зеркалу. На этот раз Кассквит не наклонился, а вздохнул, наконец отведя взгляд. Конечно же, двойные выпуклости ткани в верхней части туловища затрудняли чтение линий, нанесенных на ее тело краской, чем они должны были быть.
  
  И это было далеко не худшее из изменений, которым она подверглась. Отрастание новых участков волос было очень плохим. И, если бы Томалсс не предупредил ее, что у нее будет циклическое кровотечение из половых органов, она наверняка подумала бы, что заболела какой-то страшной болезнью, когда это началось. Раса не испытывала подобных гротескных неудобств. Томалсс договорился о том, чтобы доставить тосевитские гигиенические прокладки с поверхности нижнего мира для нее. Они работали достаточно хорошо, но то, что она нуждалась в таких вещах, раздражало ее.
  
  Но еще более огорчительными были охватившие ее чувства, для которых в языке Расы, казалось, не было названий. В кои-то веки Томалсс мало чем помог с ними. Бесстрастные замечания о репродуктивном поведении никак не повлияли на замедление стука сердца Кассквит, свиста ее дыхания и ощущения, что в купе было даже теплее, чем обычно.
  
  Она нашла то, что сработало. Ее рука скользнула вниз по ее нарисованному животу. Сама по себе ее поза изменилась, так что ноги были расставлены шире, чем обычно. Она посмотрела в потолок, на самом деле не видя его, на самом деле ничего не видя. Через некоторое время она очень тяжело выдохнула и немного задрожала. Ее пальцы были влажными. Она вытерла их салфеткой. Она знала, что теперь ей будет легче какое-то время.
  
  
  2
  
  
  Пекин устроил драку вокруг Лю Хань. На ней были длинные темно-синие туника и брюки и коническая соломенная шляпа крестьянки. У нее не было проблем с исполнением роли; она жила ею, пока маленькие чешуйчатые дьяволы не спустились с неба и не перевернули Китай - перевернули весь мир - с ног на голову.
  
  Ее дочь, Лю Мэй, которая шла по хутунг — переулку - рядом с ней, была доказательством этого. Повернувшись к Лю Хань, она сказала: “Надеюсь, мы не опоздаем”.
  
  “Не волнуйся”, - ответила Лю Хань. “У нас достаточно времени”.
  
  Лю Мэй кивнула, ее лицо было серьезным. Ее лицо почти всегда было серьезным, даже когда она смеялась. Чешуйчатые дьяволы забрали ее у Лю Хань сразу после ее рождения и держали в одном из своих самолетов, который никогда не приземлялся, в течение ее первого года жизни вне утробы матери - ее второго года жизни, как считают китайцы в таких случаях. Когда она была ребенком, ей следовало научиться улыбаться, наблюдая за окружающими ее людьми. Но вокруг нее были только маленькие чешуйчатые дьяволы, и они никогда не улыбались - они не могли улыбаться. Лю Мэй так и не научилась этому.
  
  “Я должна была ликвидировать этого убийцу, когда у меня был шанс”, - сказала Лю Хань, ее руки сжались в кулаки. “Милосердию нет места в борьбе с империализмом. Сейчас я понимаю это гораздо лучше, чем когда ты был маленьким ”.
  
  “Действительно, мама, сейчас слишком поздно беспокоиться об этом”, - серьезно ответила Лю Мэй. Лю Хань шла дальше в мрачном молчании. Ее дочь была права, но счастливее от этого она не стала.
  
  Она и Лю Мэй обе прижались к занозистой передней стене магазина, когда дородный, вспотевший мужчина с грузом кирпичей на шесте для переноски протиснулся мимо них, направляясь в другую сторону. Он злобно посмотрел на Лю Мэй, показав пару сломанных зубов. “Если ты покажешь мне свое тело, я покажу тебе серебро”, - сказал он.
  
  “Нет”, - ответила Лю Мэй.
  
  Лю Хань не думала, что это было достаточным отказом или чем-то близким к этому. “Давай, убирайся отсюда, ты, вонючая черепаха”, - завизжала она на рабочего. “Только потому, что твоя мать была шлюхой, ты думаешь, что все женщины шлюхи”.
  
  “Ты бы умерла с голоду, как шлюха”, - прорычал мужчина. Но он пошел дальше.
  
  Хутун выходил на Пин-Цзе Мен Та Чи, главную улицу, ведущую на восток в Пекин от ворот Пин-Цзе. “Будь осторожна”, - прошептала Лю Хань Лю Мэй. “Чешуйчатые дьяволы редко заходят в хутунги, и они часто сожалеют, когда это делают. Но они патрулируют главные улицы.”
  
  Конечно же, сюда прибыла целая команда из них, они расхаживали с важным видом по середине широкой улицы и ожидали, что все уберутся с их пути. Когда люди двигались недостаточно быстро, они кричали либо на своем родном языке, который, как они ожидали, люди поймут, либо на плохом китайском.
  
  Лю Хань продолжала идти. Даже после двадцати лет практики чешуйчатым дьяволам было трудно отличить одного человека от другого. Лю Мэй наклонила голову, чтобы поля шляпы помогли скрыть черты ее лица. Она выглядела не совсем как типичная китаянка, и смышленый маленький дьяволенок мог бы это заметить.
  
  “Они прошли мимо нас”, - тихо сказала Лю Хань, и ее дочь снова выпрямилась. Глаза Лю Мэй были правильной миндалевидной формы. Ее нос, однако, был почти таким же выдающимся, как у иностранного дьявола, а лицо было более узким и выступающим вперед, чем у Лю Хань. Черные волосы, которые скрывала шляпа, отказывались лежать прямо, но были пружинистой волной.
  
  Она была симпатичной девочкой - красивее, чем я в том возрасте, подумала Лю Хань, - что беспокоило ее мать так же сильно, как и больше, чем радовало ее. Отец Лю Мэй, американец по имени Бобби Фиоре, был мертв; чешуйчатые дьяволы застрелили его еще до ее рождения. До этого он, как и Лю Хань, был пленником на одном из тех самолетов, которые так и не приземлились. Они были вынуждены спариться - у маленьких чешуйчатых дьяволов были огромные проблемы с пониманием того, что такое подушка (неудивительно, когда у них началась течка, как у животных на скотном дворе) - и он сделал ей ребенка.
  
  На востоке, по направлению к Запретному городу или, может быть, за ним, потрескивали выстрелы. Звук был абсурдно веселым, как фейерверк, используемый для празднования нового года. Лю Мэй сказала: “Я не знала, что мы сегодня что-то делаем”.
  
  “Мы - нет”, - коротко ответила Лю Хань. Коммунисты были не единственными, кто вел длительную партизанскую кампанию против чешуйчатых дьяволов. Реакционеры Гоминьдана не покинули поле боя. Они и последователи Мао сражались друг с другом так же, как маленькие дьяволы.
  
  И восточные гномы продолжали посылать людей через Японское море, чтобы создавать проблемы как маленьким чешуйчатым дьяволам, так и китайцам. У Японии были империалистические притязания в Китае за годы до появления маленьких дьяволов, и ее возмущало, что ее лишили того, что было ее тарелкой риса.
  
  Еще больше чешуйчатых дьяволов со свистом пронеслись мимо, эти в автомобиле, на котором был установлен пулемет. Они направились в направлении стрельбы. Ни один из них даже не повернул глазную башенку в сторону Лю Хань. Лю Хань решила извлечь из этого урок. “Вот почему мы сильны в городах”, - сказала она Лю Мэй. “В городах мы плаваем незамеченными. В сельской местности, где каждая семья знает своих соседей целую вечность и один день, оставаться незамеченной сложнее ”.
  
  “Я понимаю, мама”, - сказала Лю Мэй. “Но это также работает для Гоминьдана, не так ли?”
  
  “О, да”, - согласилась Лю Хань. “Нож порежет того, кто возьмет его в руки”. Она кивнула своей дочери. “Ты быстрая. Вам нужно действовать быстро, учитывая, как устроен сегодняшний мир ”.
  
  Когда она была в возрасте Лю Мэй и даже старше, все, чего она хотела, это продолжать жить так, как всегда жили она и ее предки. Но японцы пришли в ее деревню, убив ее мужа и маленького сына. А затем пришли маленькие чешуйчатые дьяволы, изгнали восточных гномов и захватили ее. Она, которая даже не думала о том, чтобы отправиться в город, была оторвана от всего, что она когда-либо знала.
  
  И она преуспела. О, это было нелегко, но она справилась. У нее были способности, о которых она даже не подозревала. Время от времени, когда она была в необычайно добром настроении, она думала, что должна быть благодарна маленьким чешуйчатым дьяволам за освобождение от ее прежней, всегда такой ограниченной, жизни.
  
  Она посмотрела на Лю Мэй. Она была должна чешуйчатым дьяволам кое-что еще за то, что они сделали с ее дочерью. И с тех пор она отдавала им то, что была должна. Возможно, этот долг никогда не будет выплачен полностью, но она намеревалась продолжать попытки.
  
  Лицо Лю Мэй не сильно изменилось, даже когда она смеялась. Теперь она смеялась, смеялась и показывала пальцем. “Смотри, мама! Еще мальчики-дьяволы!”
  
  “Я вижу их”, - мрачно сказала Лю Хань. Она не нашла молодых людей - мальчиков и бесстыдных девочек тоже - ни в коей мере забавными. Когда иностранные дьяволы из Европы раскинули свою империалистическую сеть по Китаю, некоторые китайцы подражали им в одежде, еде и образе жизни, потому что они были могущественны. То же самое происходило сейчас в отношении чешуйчатых дьяволов.
  
  Эта конкретная стая парней-дьяволов зашла дальше, чем большинство. Как и большинство подобных групп, они носили обтягивающие рубашки и брюки с рисунком, имитирующим раскраску тела, но некоторые из них побрили не только головы, но и брови в попытке придать себе как можно больше сходства с чешуйчатыми дьяволами. Они пересыпали свою речь утвердительным и вопросительным покашливанием и словами из языка маленьких чешуйчатых дьяволов.
  
  Многие пожилые люди уступали им дорогу, почти так же, как они могли бы уступить настоящим чешуйчатым дьяволам. Лю Хань этого не сделала. Невозмутимо, как будто она была одна на тротуаре, она прошла прямо через них, Лю Мэй рядом с ней. “Будь осторожна, глупая самка!” - прошипел один из мальчиков-дьяволов на языке чешуйчатых дьяволов. Его друзья захихикали, услышав, как он оскорбляет кого-то, кто не понял бы.
  
  Но Лю Хань действительно поняла. То, что она была частью революционной борьбы против маленьких чешуйчатых дьяволов, не означало, что она их не изучала - на самом деле, как раз наоборот. Она развернулась и прошипела в ответ: “Молчи, птенец из испорченного яйца!”
  
  Как уставились дьявольские мальчишки! Не все из них поняли, что она сказала. Но они вряд ли могли не понимать, что простая женщина средних лет говорила на языке маленьких дьяволов по крайней мере так же хорошо, как и они, и что она их не боялась. Те, кто понял, снова захихикали, на этот раз над замешательством своего друга.
  
  Мальчик, который первым высмеял Лю Хань, теперь заговорил по-китайски: “Как ты выучил этот язык?” Он даже не добавил вопросительного покашливания.
  
  “Не твое дело”, - отрезала Лю Хань. Она уже сожалела о своем резком ответе. Она и Лю Мэй не были в полной безопасности в Пекине. Иногда маленькие дьяволы обращались с чиновниками коммунистической партии Китая как с чиновниками правительств иностранных дьяволов’ которые они признавали. Иногда они обращались с ними как с бандитами, даже если коммунисты заставляли их сожалеть об этом.
  
  “А как насчет тебя, красавчик?” Мальчик-дьявол вернулся к речи чешуйчатых дьяволов, чтобы задать вопрос Лю Мэй. Он проявил изобретательность, а также дерзость, поскольку в языке маленьких дьяволов было мало ласкательных слов. Они не нуждались в них между собой, не тогда, когда у них был брачный сезон и не было самок, чтобы вовлечь их в это.
  
  “Я тоже не твое дело”, - ответила Лю Мэй на языке маленьких дьяволов. Она начала осваивать его как речь при рождении, прежде чем Томалсс пришлось вернуть ее Лю Хань. Возможно, это помогло ей восстановить его позже, после того, как она стала бегло говорить по-китайски. Она выразительно кашлянула, чтобы показать, насколько это не касается мальчика-дьявола.
  
  Вместо того, чтобы сдуться, он рассмеялся и принял почтительную позу чешуйчатых дьяволов. “Это не будет сделано, превосходящая женщина!” - сказал он, выразительно кашлянув.
  
  Именно тогда он начал интересовать Лю Хань. “Ты хорошо говоришь на языке маленьких чешуйчатых дьяволов”, - сказала она по-китайски. “Как тебя зовут?”
  
  “Я должен был сказать: ‘Не твое дело’, ” ответил мальчик-дьявол. Это могло быть правдой во многих отношениях; люди, которые задавали такие вопросы, могли подвергнуть опасности тех, кто на них отвечал. Но мальчик-дьявол продолжал: “Впрочем, это не имеет большого значения, потому что все знают, что я Тао Шен-Мин”. Он вернулся к языку чешуйчатых дьяволов: “Разве это не глупое имя для представителя мужской расы?”
  
  Те из его друзей, кто понял, радостно закричали и хлопнули себя ладонями по бедрам. Вопреки себе, Лю Хань улыбнулась. Тао Шен-Мин, казалось, ничего не воспринимал всерьез, ни свою собственную китайскую кровь, ни маленьких дьяволов, которым он подражал. Но он был явно умен; если бы он обнаружил правильную идеологию, он мог бы стать очень ценным.
  
  Лю Хань задумчиво сказала: “Что ж, Тао Шэнмин, если ты когда-нибудь будешь на Нань Ян Ши Куо — Южном овечьем рынке у входа - в восточной части города, ты мог бы поискать там магазин маминой парчи”.
  
  “И что бы я нашел в этом?” Спросил Тао.
  
  “Ну, парча, конечно”, - невинно ответила Лю Хань. “Спроси старого Линя. Он покажет тебе все, что тебе нужно”.
  
  Если бы Тао Шен-Мин действительно попросил о старом Лине, его бы завербовали. Может быть, он обратил бы внимание. Может быть, будучи мальчиком-дьяволом, жаждущим неприятностей, он не стал бы. Тем не менее, Лю Хань посчитала, что усилия того стоят.
  
  Подполковник Йоханнес Друкер был одним из счастливчиков, побывавших в космосе: ему нравилось находиться в невесомости. Некоторым людям в ракетных войсках рейха приходилось набивать себе животы во время каждого полета на орбите. Не Друкеру. Его проблема заключалась в том, что он достаточно усердно занимался на велотренажере, чтобы не прийти домой на пару килограммов тяжелее, чем когда он поднимался.
  
  И вид отсюда был ни с чем не сравним. Прямо сейчас его орбита несла его на юго-восток через Соединенные Штаты, к Мексиканскому заливу. Сквозь клубящиеся облака он мог видеть равнины и леса и, быстро приближаясь, глубокую синеву моря. И, когда он поднял глаза к звездам, сверкающим в черном небе космоса, это было так же прекрасно, но по-другому.
  
  Но он не мог слишком долго таращиться. Его взгляд метнулся к приборам, которые контролировали кислород, CO2, батареи - буквально, то, что помогало ему дышать. Там все было в порядке. И в этом туре он израсходовал очень мало топлива из маневрирующих ракет. Он мог бы значительно изменить свою орбиту, если бы потребовалось.
  
  Затем он снова посмотрел в окно, на этот раз по сторонам и сзади. Как и его меньшие предшественники, А-45 был армейским проектом, но конструкторское бюро Фокке-Вульфа придало пилотируемой верхней ступени такой вид из кабины, которому мог бы позавидовать пилот истребителя. Он нуждался в этом; он гораздо больше полагался на свои чувства, чем пилоты Ящеров, у которых была более навороченная электроника, чтобы помочь им.
  
  Ниже и по обе стороны виднелись выпуклости его ракетных стволов, в каждом из которых было термоядерное жало. Если бы он получил приказ, он мог бы сбить с неба пару ящеров, русских или американцев - или, если уж на то пошло, нацелить ракеты на наземные цели.
  
  Солнце сверкало на титановых крыльях, на которых он вернется на Землю. Свастики на крыльях подлежали перекраске; эта верхняя ступень совершила несколько посадок с тех пор, как их надевали в последний раз. Он пожал плечами. О таких вещах должны были беспокоиться люди внизу, на земле. Здесь, наверху, как и при любом боевом задании, имело значение то, что ты сделал. То, как ты выглядел, не имело значения.
  
  Друкер легонько коснулся ручки управления. “Просто чертов водитель”, - пробормотал он. “Это все, чем я когда-либо был, просто чертов водитель”. Он водил танки против французов, против русских, а затем против ящеров, прежде чем нацелился выше как в переносном, так и в буквальном смысле. Эта верхняя ступень - он назвал ее Кэти в честь своей жены - реагировала гораздо более плавно и легко, чем большие ворчащие машины, которыми он раньше управлял.
  
  Конечно, если бы снаряд попал в танк, у него был некоторый шанс спастись. Если бы кто-нибудь когда-нибудь решил выпустить по нему ракету здесь, шансы были миллион к одному, что он никогда не узнает, что в него попало.
  
  Его рация с треском ожила. “Немецкий пилот, это центр слежения США в Хот-Спрингсе. Вы меня слышите? Прием.” Мгновение спустя американский радист переключился с английского на немецкий с сильным акцентом.
  
  Как и большинство тех, кто летал в космос, Друкер немного говорил по-английски и по-русски - и немного на языке ящеров - наряду со своим немецким. “Отслеживание горячих источников, это немецкая ракета”, - сказал он. “Как мне выглядеть? Прием”.
  
  Это был не академический вопрос. Согласно его собственной навигации, он находился на рассчитанной для него орбите. Однако, если американский радар покажет обратное, ситуация может осложниться. Неожиданные изменения курса космического корабля, несущего ядерное оружие, заставляли людей нервничать.
  
  Но американец ответил: “В норме”, что позволило ему расслабиться. Затем парень спросил: “Как там погода, Ханс? Прием”.
  
  “Очень плохо”, - серьезно ответил Друкер. “Прошлой ночью шел дождь, а впереди метель. Это ты, Джо? Прием.”
  
  “Да, это я”, - сказал Джо, смеясь над попыткой Друкера пошутить: погода была одной вещью - возможно, единственной вещью, - о которой ему не приходилось беспокоиться в космосе. “Вы вернетесь из своего тура еще через несколько витков, не так ли? Прием.”
  
  “Я не отвечаю на вопросы такого рода”, - сказал Друкер. “Вы знаете, что я не отвечаю на вопросы такого рода. Ваши пилоты не отвечают на вопросы такого рода, когда мы задаем. Прием”.
  
  “Тем не менее, вы остаетесь любопытным, и мы тоже”, - ответил Джо, ничуть не смутившись. “Обеспечьте себе безопасную посадку. Я поговорю с вами еще немного, когда вы зайдете в следующий поворот. Окончен”.
  
  “Спасибо, конец связи”, - сказал Друкер. Сигнал американца начал ослабевать, прежде чем усилиться. Подобно рейху и Советскому Союзу, у США были цепочки кораблей, которые передавали сообщения пилотам, где бы над Землей они ни находились. Ящеры были единственными, кому не нужно было беспокоиться об этом. Во-первых, у них было больше спутников связи и других космических аппаратов на орбите, чем всех человеческих сил, вместе взятых. Во-вторых, у них были наземные станции по всему миру, чего не могла сделать никакая человеческая сила.
  
  Друкер нахмурился. И теперь их колонизационный флот начал присоединяться к флоту завоевания. Колонисты отправились с Тау Кита II примерно в то время, когда флот завоевания достиг Земли. Они ожидали, что мир будет покорен и будет ждать их. Гитлер не позволил этому случиться, с гордостью подумал Друкер. Если бы он мог сделать это, не причинив вреда Великогерманскому рейху, он бы уничтожил все космические корабли Ящеров в небе. Он не мог. Ни один человек не смог бы. Ему не хотелось думать о том, что произойдет, когда колонисты начнут спускаться на Землю.
  
  То, что произойдет, когда он вернется на Землю, было менее важным для истории человечества, но гораздо более неотложным для него. Слова Джо о том, что обеспечьте себе безопасную посадку, не были пустой болтовней. Верхняя ступень, на которой летел Друкер, как и все искусственные космические корабли, представляла собой непростую смесь технологий человека и ящерицы. На Стене героев в Пенемюнде было начертано слишком много имен. Несмотря на солидную пенсию, которая полагалась его вдове, Друкер не хотел, чтобы к ней добавлялось его имя.
  
  Он перелетел Атлантику за считанные минуты, а затем пересек Африку. Весь континент принадлежал ящерам. На территории бывшего Южно-Африканского союза все еще тлело какое-то небольшое восстание, достаточное, чтобы ящеры не смогли использовать тамошние полезные ископаемые так полно, как могли бы. В остальном, вся огромная масса суши принадлежала им, и они могли делать с ней все, что пожелают.
  
  Когда его орбита снова отклонилась к северу от экватора, он получил вызов с советской радиолокационной станции. Русские также подтвердили, что он был там, где они ожидали его найти. Его разговор с ними, в отличие от разговора с американским радистом, был холодно формальным. Он бы тоже избавился от них, если бы только мог сделать это безопасно, и он знал, что они чувствовали то же самое по отношению к нему. Он снова нахмурился. Если бы только Ящеры не появились тогда, когда они появились, Рейх покончил бы с большевизмом раз и навсегда.
  
  С этим он тоже ничего не мог поделать. Мир, если разобраться, мог оказаться довольно неудовлетворительным местом.
  
  За полтора витка до предполагаемой посадки он связался по радио с немецким кораблем-ретранслятором и подтвердил, что возвращается на Землю. Его речь на понятном коде заставляла слушателей нервничать, и Ящеры, несомненно, отслеживали его передачи, американцы и русские, вероятно, отслеживали, а британцы и японцы, возможно, отслеживали.
  
  Нажатием кнопки сработали замедляющие ракеты в носовой части его космического корабля. Как только они прогорели достаточно долго, чтобы замедлить корабль и увести его с орбиты, он отключил их. Прикосновение к другой кнопке сдвинуло крышки над отверстиями их двигателей. Он вздохнул с облегчением, когда датчики подтвердили, что все три крышки на месте. Незапечатанное отверстие двигателя разрушило бы его аэродинамику, его космический корабль и его самого.
  
  Когда он скользнул обратно в атмосферу, нос аппарата и передние кромки крыльев засветились красным. Абляционное покрытие на них было изобретением ящеров, которое украли все три человеческие нации, отправившие людей в космос. Мало-помалу палочка ожила в руках Друкера. Вскоре он летел на верхней ступени, как на большом тяжелом планере.
  
  Балтийское побережье Германии было каким угодно, только не интересным, особенно после стольких земных чудес, которые он видел из космоса: ничего, кроме низкой, плоской земли, постепенно спускающейся к серому мелкому морю.
  
  Еще одним обнадеживающим звуком был звук опускающегося шасси. Друкер посадил верхнюю ступень на длинную бетонную взлетно-посадочную полосу. После двух недель невесомости он почувствовал, как будто у него кто-то - или, может быть, два или три кого-то - сидит у него на груди. Двигаясь как старый-престарый человек, он выбрался из люка, установленного в боковой части космического корабля, и спустился по маленькой лесенке на взлетно-посадочную полосу.
  
  Наличие пожарных машин наготове было нормой. Наличие людей из наземного экипажа, бегущих трусцой, чтобы взять на себя управление верхней ступенью, также было нормой. Как и то, что комендант базы, генерал-майор в серебристо-серой ваффенфарбе ракетных войск, подошел поприветствовать его. Однако присутствие пары эсэсовцев в длинных черных пальто, сопровождающих генерала, было каким угодно, только не нормальным.
  
  Глаза Друкера сузились. Его неприязнь к СС уходила корнями почти в половину жизни, в тот день, когда он и другие рядовые из его танковой команды обманом лишили их выбранной добычи. Никто из его знакомых не любил СС. Все, кого он знал, боялись СС. Он сам боялся СС, а людей в черном боялся еще больше, потому что его прошлое, если оно когда-нибудь всплывет, делало его уязвимым для них даже спустя все эти годы.
  
  Когда они подошли к нему, их правые руки взметнулись вверх в идеальном унисоне. “Хайль Гиммлер!” - хором воскликнули они.
  
  “Heil!” Друкер отдал честь в ответ. Он повернулся к генерал-майору Дорнбергеру, достаточно достойному парню. “В чем дело, сэр?”
  
  Прежде чем Дорнбергер успел заговорить, один из эсэсовцев сказал: “Вы Друкер, Йоханнес, подполковник, номер платежки”, - быстро проговорил он.
  
  “Я есть”. Друкер гораздо бы предпочел не стоять там. У него болели ноги, болела спина, даже волосы, казалось, болели. Он хотел пойти куда-нибудь, сесть - или, еще лучше, лечь - и составить свой отчет. После полета на ракете в космос, разве он не имел права на небольшой комфорт? Бутылка шнапса тоже была бы не лишней. “Кто вы?” - спросил он настолько резко, насколько осмелился.
  
  Эсэсовец проигнорировал его. “Вы должны считать себя исключенным из списка утвержденных пилотов ракетных войск рейха, начиная с этой даты и до окончания расследования и допроса”, - бубнил он.
  
  “Что?” Друкер вытаращил глаза. “Почему? Что я сделал? Что, черт возьми, я мог сделать? Я был в космосе, на случай, если ты не заметил”. Внутри он вздрогнул. Неужели его прошлое все-таки восстало, чтобы укусить его?
  
  “Вы немедленно отправитесь с нами для допроса и оценки”, - сказал эсэсовец. “Мы обнаружили надежные доказательства того, что бабушка вашей жены по отцовской линии была еврейкой”. У Друкера отвисла челюсть. Кэти никогда ни словом не обмолвилась об этом, по крайней мере, за все годы, что он знал ее. Он задавался вопросом, знала ли она сама. “Пойдем”, - рявкнул эсэсовец. В оцепенении подошел Друкер.
  
  Мордехай Анилевич насвистывал, когда ехал на велосипеде по дороге недалеко от границы между оккупированной ящерами Польшей и Великогерманским рейхом . Фермер пропалывал землю недалеко от обочины дороги. Анелевич помахал ему рукой. “Ты перестал бить свою жену, Болеслав?” - крикнул он.
  
  Поляк помахал ему рукой. “Дьяволы поджарят тебя в аду, ты, проклятый еврей”.
  
  Они оба рассмеялись. Анелевич продолжал крутить педали по дороге в сторону Лодзи. Если Польша не была самой необычной страной в мире, он не мог представить, что это было. Просто для начала, это было единственное место, которое он мог вспомнить, где большинство жителей были более счастливы иметь ящериц во главе, чем они были бы с людьми. Конечно, учитывая, что выбор человеческих повелителей был ограничен рейхом и Советским Союзом, в Польше это имело больше смысла, чем в большинстве других мест.
  
  О, некоторые поляки все говорили и говорили о восстановлении своей независимости. Они наивно воображали, что смогут сохранять эту независимость более двадцати минут, если Ящеры когда-нибудь решат уйти. Им удавалось удерживать его в течение двадцати лет после Первой мировой войны, но оба их крупных соседа тогда были слабы. СССР и, к сожалению Мордехая, Германия не были слабыми и сейчас.
  
  И евреи, которые выжили в Польше, тоже не были слабыми в эти дни. У Анелевича за спиной висел пистолет-пулемет. В наши дни многие мужчины и даже женщины, как поляки, так и евреи, все еще ходили вооруженными. Мордехай видел много голливудских вестернов, некоторые из которых были дублированы на польский, другие - на идиш. Теперь он понимал их гораздо лучше, чем когда был студентом-инженером в Варшаве до вторжения немцев в 1939 году. Пистолет был уравнителем.
  
  Спрятанный где-то недалеко от Лодзи, у евреев был абсолютный уравнитель: металлическая бомба, захваченная у нацистов, которые намеревались превратить город и его большое гетто в грибовидное облако. Анелевич не знал, сработает ли бомба после всех этих лет. Его техники сделали все возможное, чтобы поддерживать ее в рабочем состоянии, но насколько это было хорошо? Поляки не могли быть уверены. Ящеры тоже не смогли. И немцы или русские тоже.
  
  Он снова начал насвистывать громкую, веселую мелодию. “Людям полезно быть не слишком уверенными”, - сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь. “Это удерживает их от продвижения вперед и совершения поступков, о которых они потом сожалеют”.
  
  Когда он приблизился к Лодзи, у него начали болеть ноги. Сейчас ему было за сорок, он уже не был таким молодым человеком, каким был во время войны. Он тоже проделал довольно долгий путь из Бельчатова. Но всякий раз, когда у него начинались боли, которых, по его мнению, не должно было быть, он задавался вопросом, действует ли на него нервно-паралитический газ, которым он надышался, удерживая немцев от взрыва Лодзи. У него было противоядие; без него он бы просто тихо перестал дышать и умер. Несмотря на это, с тех пор его здоровье никогда не было прежним.
  
  Такого рода сомнения заставили его крутить педали сильнее, чем когда-либо, чтобы доказать самому себе, что у него действительно что-то осталось. Пот струился по его лицу. Современные пригороды Лодзи проносились мимо как в тумане. То же самое сделала радарная станция Lizard, одна антенна сканировала на запад, в сторону Германии, другая - на юг, в направлении Венгрии, где доминируют немцы. Если неприятности придут с этой стороны, они могут быстро добраться сюда.
  
  Если бы беда пришла таким образом и его не сбили с ног, он, вероятно, умер бы до того, как узнал, что она пришла. Это было своего рода утешением, но он отказался от утешения. Большинство людей по соседству с радиолокационной станцией были евреями. Они помахали Мордехаю, когда он проезжал мимо. Он помахал в ответ и выкрикнул те же оскорбления, которыми обменялся с поляком Болеславом. Как и большинство евреев в Польше, он переключался с идиша на польский и обратно, иногда едва замечая, что делает это.
  
  По мере того, как он ехал по Францишканской улице в город, движение становилось все плотнее: фургоны, запряженные лошадьми, грузовики, легковые автомобили - некоторые старые, работающие на бензине, другие на водороде - и толпы велосипедов. Анелевич был рад, что у него появился повод притормозить.
  
  Новое и старое смешались внутри Лодзи. Она пострадала во время немецкого вторжения, и снова при завоевании ящерами этого района, и еще раз, когда нацисты начали обстреливать ее ракетами. За прошедшие годы новое строительство заменило большинство зданий, разрушенных в том или ином раунде боевых действий. Некоторые новые строения были из кирпича или светло-коричневого песчаника, которые гармонировали с их старыми соседями. Другие, особенно те, которые Ящерицы создали для себя, были настолько приземистыми и утилитарными, что с таким же успехом могли быть инопланетными захватчиками - и таковыми, по сути, и были.
  
  Анелевич все еще жил в том, что когда-то было лодзинским гетто, недалеко от пожарной станции, где размещалось единственное моторизованное транспортное средство гетто - пожарная машина. Он мог бы жить в любом районе города - действительно, в любом месте Польши - по своему выбору. Его квартира вполне его устраивала, а его жена Берта всю свою жизнь прожила в Лодзи. Иногда он думал о переезде, но без особой срочности.
  
  Старый друг помахал рукой, подъезжая к остановке перед многоквартирным домом и опуская ноги на землю. Мордехай помахал в ответ. “Как ты сегодня, Людмила?” - спросил он с искренним беспокойством.
  
  Людмила Ягер медленно подошла к нему. “Я ... не так уж плоха”, - ответила она по-польски с русским акцентом. “Как ты?”
  
  “Я в полном порядке”, - ответил Анелевичу на идише. Людмила кивнула; она говорила по-немецки и могла понять еврейские вариации этого языка. Он продолжил: “Как твои ноги? Как твои руки?”
  
  Она пожала плечами. От этого движения по ее круглому, румяному лицу разлилась боль. Она стерла ее, как показалось, преднамеренным усилием воли. “Я больше никогда не буду двигаться быстро”, - сказала она. “Ничево”. Это было русское слово, и полезное: оно означало что-то вроде "С этим ничего не поделаешь". Людмила продолжила: “Могло быть хуже”. На ее лице снова появилась боль. На этот раз она позволила ей остаться. “Для Генриха это было хуже”.
  
  “Я знаю”, - тихо сказал Анелевичц и пнул булыжник. Еврейский лидер партизан, немецкий офицер-танкист, который не смог смириться с сожжением Лодзи, и летчица Красных ВВС, какой тогда была Людмила, - странное трио, которое помешало Рейху после того, как в город контрабандой была ввезена атомная бомба. Они сделали это, но они заплатили за это цену.
  
  Мордехай Анелевич знал, как ему повезло. Все, что ему нужно было показать за столкновение с нервно-паралитическим газом Отто Скорцени, - это боли, если он слишком долго тренировался. Людмила, однако, была почти калекой. И Генрих Ягер… Мордехай покачал головой. Ягер, немец, доказавший, что такие, как он, могут быть порядочными, умер молодым, за несколько здоровых дней до этого.
  
  После всех этих лет Анелевичу все еще было интересно, почему. Было ли это потому, что Ягер был на двадцать лет старше двух своих товарищей? Или он вдохнул больше газа? Или противоядие не подействовало на него так эффективно? Невозможно сказать, вообще невозможно. Какова бы ни была причина, это было чертовски плохо.
  
  Людмила, возможно, читала его мысли. Она сказала: “Он сделал то, что считал правильным. Если бы он этого не сделал, фашистские шакалы могли бы стать причиной уничтожения всего мира. У нас было перемирие с ящерами. Если бы тогда все развалилось… Генрих до конца своих дней говорил, что предотвратить это было лучшим, что он когда-либо делал ”.
  
  “Я бы хотел, чтобы он все еще был здесь, чтобы сказать это, твой фашистский шакал”, - ответил Анелевичз.
  
  Людмила улыбнулась; она все еще иногда использовала коммунистический жаргон, даже не замечая, что делает это. Она сказала: “Я тоже, но... ничево”. Да, это действительно было очень полезное слово. Еще раз кивнув, она медленно, с трудом пошла по улице, ни разу не пожаловавшись.
  
  Анелевич отнес велосипед наверх, в свою квартиру. Если бы он был настолько опрометчив, чтобы оставить его на тротуаре, даже с прочной цепью, он пошел бы с Иисусом. Даже евреи использовали эту поговорку о таинственных исчезновениях в наши дни.
  
  Когда он открыл дверь, его окружил знакомый хаос. Его жена Берта, одетая в платье, которое пару лет назад выглядело бы стильно в Лондоне, а в Лодзи все еще было на пике моды, подошла к нему, чтобы поцеловать. Как всегда, улыбка придала красоту ее простому лицу без промежуточного этапа - миловидности.
  
  Она что-то сказала. Вероятно, это было “Как дела?” или “Как дела?” но Анелевичу было трудно сказать наверняка. Его дочь, Мириам, упражнялась на скрипке. Его сын Дэвид, на пару лет младше, практиковал иврит для своей бар-мицвы, до которой оставалось чуть больше месяца. А другой его сын, Генрих, которому было восемь лет, пробивался через школьный урок языка ящеров. В эти дни Анелевич едва ли замечал контраст между Благословен Ты, о Господь Бог наш, Царь вселенной и Это будет сделано, высочайший господин. Он действительно заметил шум. Нужно было быть глухим или, что более вероятно, мертвым, чтобы не заметить.
  
  Рэкетир сменил только языки, когда его заметили дети. Все они пытались рассказать ему все о своих днях в одно и то же время. То, что он слышал, было обрывками, которые, конечно же, не сочетались - не могли сочетаться. Если мальчик действительно пригласил Мириам пойти на фильм о неправильных глаголах ящериц, мир был еще более странным, чем подозревал Анелевичз.
  
  Когда его жене удалось вставить слово, она сказала: “Буним звонил пару часов назад”.
  
  “Неужели он?” Это привело Мордехая в полную боевую готовность; Буним был самым могущественным Ящером, размещенным в Лодзи. “Чего он хотел?”
  
  “Он не сказал мне”, - ответила Берта. “Он сказал, что оставлять сообщение не соответствует протоколу”.
  
  “Похоже на ящерицу”, - сказал Анелевичз, и Берта кивнула. Он продолжил: “Я лучше позвоню ему. Не могли бы вы приглушить рев зверинца, пока я разговариваю по телефону?”
  
  “Я могу попробовать”, - сказала его жена и приступила к изложению закона таким образом, которому мог бы позавидовать Моисей. В предоставленной таким образом короткой передышке - а он знал, что она будет короткой, - Мордехай пошел в свою спальню, чтобы воспользоваться телефоном.
  
  У него не возникло проблем с дозвоном до Бунима; региональный заместитель администратора всегда принимал звонки с его телефонного кода. “У меня есть для вас предупреждение, Анелевичс”, - сказал он без предисловий. Его немецкий был довольно беглым. Услышав нацистскую лексику из его уст, Анелевичу всегда становилось не по себе.
  
  “Продолжайте”, - ответил Анелевич, не показывая, что он чувствует.
  
  “Предупреждение, да”, - повторил Ящер. “Если вы, тосевиты, планируете какое-либо вмешательство против ожидаемого прибытия колонистов в этот регион, оно будет подавлено безжалостно”.
  
  “Региональный субадминистратор, я не знаю ни о каких подобных планах внутри Польши”, - ответил Анелевич в целом правдиво. Как он и думал раньше, большинство человеческих жителей Польши, как евреев, так и поляков, предпочитали своих инопланетных повелителей любому из людей, которые стремились к этой работе.
  
  “Возможно, вам следует знать больше”, - сказал Буним и добавил выразительный кашель. “Мы получили сообщение с угрозой, что если миллион мужчин и женщин этой Расы колонизируют Польшу, весь этот миллион погибнет”.
  
  “Впервые слышу об этом”, - сказал Анелевичз, что было абсолютной правдой. “Вероятно, сумасшедший. На каком языке было это ... общение? Это может дать вам ключ к разгадке”.
  
  “Это не дает никакой подсказки”, - категорично сказал Буним. “Это было на языке расы”.
  
  Нессереф использовала свои маневровые двигатели, чтобы оторвать шаттл от внешней оболочки 13-го императора Маккакапа . Она с особой тщательностью проверила приборную панель шаттла. Как и корабль, на котором он прибыл, он только что пересек космическую пропасть, на путешествие которой даже свету потребовалось бы более двадцати лет Расы. Конечно, возрожденные инженеры уже много раз проверяли шаттл: так устроена Раса. Но Нессереф была не более склонна, чем любая другая женщина или мужчина, оставлять что-либо на волю случая.
  
  Все казалось нормальным, пока она не добралась до дисплея радара. Зашипев от удивления, она повернула к нему обе глазные турели, переводя то, что было обычным взглядом, в состояние шока.
  
  Палец активировал радиосвязь с кораблем. “Шаттл к управлению”, - сказал Нессереф. “Шаттл к управлению. Я хочу сообщить, что радар показывает невозможный беспорядок ”.
  
  “Управление шаттлу”, - ответил техник на борту 13-го императора Маккакапа. “Управление шаттлу. Такого беспорядка нет, повторяю, нет, невозможно. Прямо сейчас вокруг Тосева-3 многолюдно: корабли колонизационного флота, корабли и спутники флота завоевания, а также корабли и спутники тосевитов - Больших уродцев, как называют их мужчины флота завоевания. Помни о своем инструктаже, пилот шаттла.”
  
  “Я помню”, - ответила Нессереф. Все пошло не так, как ожидалось для Расы, что само по себе дезориентировало. Флот завоевания не победил, или не полностью. Тосевиты оказались невероятно продвинутыми. Нессереф поверила тому, что сказал инструктор-мужчина - он бы не солгал ей. Но она даже не начала задумываться о том, что это означало. Теперь она видела это своими собственными глазами.
  
  Когда она просканировала больше приборов, она обнаружила, что частоты радаров, которые Раса не использовала, поражали шаттл. Любой из них мог направить ракету на нее. “Шаттл под контролем”, - сказала она. “Вы можете подтвердить, что у нас мир с этими тосевитами?”
  
  “Это верно, пилот шаттла”, - сказал диспетчер. “Мы в мире с ними - или, по крайней мере, прямо сейчас не происходит больших сражений. По совету мужчин из флота завоевания мы сообщили тосевитам время вашего возгорания и предполагаемую траекторию полета и заверили их, что у нас нет враждебных намерений. Те, с кем я говорил, использовали наш язык странно, но понятно ”.
  
  “Я благодарю вас, Контроль”. Нессереф не хотела разговаривать с обидчивыми, возможно, враждебно настроенными инопланетянами, независимо от того, насколько хорошо они использовали язык Расы. Насколько она была обеспокоена, они вообще не имели права использовать радио и радар. То, что у них были такие вещи, нарушало планы Расы, построенные столетия назад. Нессереф восприняла это почти как личное оскорбление.
  
  Мгновения пролетели незаметно. Нессереф провела их, выравнивая шаттл с придирчивой точностью. Когда работа была выполнена, она подождала, пока не пришло время покидать орбиту. Ее коготь завис над ручным управлением, на случай, если компьютер не начнет выжигать в нужное время. Это было крайне маловероятно, но тренировка состоялась. Никогда ничего не принимайте как должное.
  
  Замедление отбросило ее обратно на мягкую кушетку. Казалось, удар был сильнее, чем она помнила, хотя все приборы показали, что ожог был совершенно нормальным. Поскольку компьютер начал его в нужный момент, машина выключила его, когда следовало.
  
  “Управление шаттлу”, - раздался голос 13-го императора Маккакапа. “Ваша траектория такая, какой должна быть. Мне поручено рекомендовать вам подтверждать любые радиосигналы, которые тосевиты могут направить на вас, пока вы спускаетесь с орбиты”.
  
  “Принято”, - сказала Нессереф. “Это будет сделано”. Она задавалась вопросом, к чему все идет, когда Расе приходится обращаться с этими тосевитами так, как будто они обладают истинной властью. Но, если они были в космосе, они действительно обладали какой-то истинной силой. И послушание было вбито в нее так же тщательно, как в любого другого мужчину или женщину Расы.
  
  Вскоре это послушание окупилось. Компьютер сообщил о сигнале на одной из стандартных коммуникационных частот Расы. Судя по направлению, он исходил с острова у северо-западного побережья основного континентального массива. Компьютер указал, что Гонка не контролировала эту часть Tosev 3. Нессереф настроил приемник на указанную частоту и прослушал.
  
  “Шаттл Расы, это Белфаст Трэкинг”, - произнес голос. Акцент был странным и мягким, не похожим ни на один, который она слышала раньше. “Шаттл Расы, это "Белфаст Трэкинг". Пожалуйста, подтвердите”.
  
  “Подтверждаю, ускоренное отслеживание”. Нессереф знала, что она использовала хэш имени тосевита, что бы оно ни означало, но она ничего не могла с этим поделать. “Принимаю вас громко и четко”.
  
  “Спасибо, Шаттл”, - сказал тосевит внизу, на земле. “Имейте в виду, что ваша траектория соответствует плану полета, который прислал нам ваш командир корабля. Нацистам не на что будет жаловаться, когда вы пролетите над их территорией”.
  
  Нессереф не знал и не заботился о том, кто такие нацисты. Кем бы они ни были, у них было чертовски много наглости, позволявшей себе жаловаться на все, что делала раса. У Большого Урода из этого Быстрого Отслеживания были свои - она предположила, что это тоже были мужские - нервы, чтобы говорить с ней, как будто они были равными. “Подтверждаю”, - повторила она, не желая давать ему ничего большего, чем это.
  
  Другой тосевит приветствовал ее. Он представился не нацистом, а следопытом из Великого германского рейха . Нессереф задавалась вопросом, не пытался ли тосевит на Беффасте ввести ее в заблуждение. Однако, как и предсказывал тот первый Большой Урод, этот нашел ее курс приемлемым.
  
  “Не отклоняйся”, - предупредил он, его акцент все еще был мягким, но чем-то отличался от акцента первого Большого Урода, с которым она разговаривала. “Если ты отклонишься, ты будешь уничтожен без предупреждения. Ты понимаешь?”
  
  “Принято”, - натянуто сказала Нессереф. Теперь она была низко в атмосфере, снижаясь до скорости звука. Если бы тосевиты могли построить космический корабль, они, несомненно, смогли бы сбросить его с неба. Но в этом не было бы необходимости. “Я не отклонюсь от своего курса”.
  
  “Тебе лучше этого не делать”. Этот Большой Урод звучал еще более высокомерно, чем тот, с кем она разговаривала раньше. Он продолжил: “И вам лучше не обращать никакого внимания на ложь, которой англичане попытаются вас накормить. Им ни в коем случае нельзя доверять”.
  
  “Принято”, - снова сказала Нессереф. Почему тосевиты предупреждали ее друг о друге? В слишком кратком брифинге говорилось об их внутривидовом соперничестве, но она уделила этому мало внимания. Она не представляла, что они могут иметь для нее значение. Возможно, она ошибалась.
  
  Затем, к ее огромному облегчению, знакомо звучащий голос произнес: “Шаттл 13-го императора Маккакапа , это управление Варшавы. Ваша траектория такая, какой должна быть. Вы скоро будете здесь, на земле ”.
  
  “Подтверждаю, варшавский контроль”, - сказала Нессереф. Оценка мужчины совпала с оценкой ее собственного компьютера. Она привела шаттл в полностью вертикальное положение, чтобы она могла посадить его с помощью реактивного двигателя. Делая это, она изучила изображение мира внизу на мониторе: она спустилась достаточно, чтобы впервые получить его детальное представление. “Варшавский контроль, здесь всегда так зелено?”
  
  “Да, пилот шаттла”, - ответил мужчина на земле, - “за исключением зимы, и тогда она белая от замерзшей воды, падающей с неба хлопьями, похожими на сброшенную кожу. Вы не поверите, как здесь может быть холодно”.
  
  Нессереф вообще не поверил бы мужчине, если бы инструктор не рассказал о том, каким ужасным может быть климат на Тосев-3. Она все еще находила пейзаж странным и неестественным; она привыкла к камням и грязи с редкой растительностью, а не наоборот. Теперь она тоже видела здания, некоторые из которых представляли собой утилитарные кубы и блоки, любимые Расой, другие были абсурдно богато украшены. Зачем кому-то понадобилось строить подобное? она задавалась вопросом. Она также заметила небольшие здания, крытые не металлом, бетоном или даже камнем, а чем-то похожим на сухую траву. Как мог вид, который использовал такие примитивные строительные материалы, выжить на поверхности своей планеты?
  
  Не получив вразумительного ответа, она посмотрела на приборы, снова готовая использовать ручное управление, если посадочные опоры шаттла не выдвинутся или если ракета не сработает в нужный момент. Такой аварийной ситуации не возникло. Опять же, она его не ожидала. Но готовность никогда не пропадала даром.
  
  Пламя брызнуло на бетон посадочной площадки, затем погасло, когда компьютер отключил ракетный двигатель. На мониторе было видно, как люди выкатывают посадочную рампу к шаттлу, чтобы он мог спуститься. Нет, они не были людьми; они были тосевитами. Они выглядели как на видео, которые она изучала: слишком прямые, слишком большие, задрапированные тканями, чтобы сохранить тепло тела даже в то, что, очевидно, было в более теплое время года. У некоторых из них были волосы - это навело ее на мысль о грибке - по всему их тупому круглому лицу, у других только на макушке. Рядом с самцом Расы, трусящим рядом с ними, они напомнили ей о плохо сочлененных игрушках для детенышей.
  
  С тихим лязгом верхний конец трапа задел борт шаттла. Нессереф открыл внешнюю дверь, затем зашипел, когда внутрь ворвался холодный воздух. Она снова зашипела, когда воздух коснулся обонятельных рецепторов на ее языке; он пах дымом и нес в себе всевозможные другие запахи, которые она никогда раньше не нюхала.
  
  Она сбежала по трапу. “Я приветствую тебя, превосходящая женщина”, - сказал мужчина, ожидающий внизу. Выразительно кашлянув, он добавил: “Странно видеть новое лицо в этих краях вместо той же банды мужчин”.
  
  “Да, я полагаю, что так и должно быть”, - сказала Нессереф. Ее глазные башенки поворачивались то в одну, то в другую сторону, когда она пыталась охватить как можно больше этой части этого нового мира. “Но тогда весь Тосев-3 какой-то странный, не так ли?”
  
  “Так и есть”. Мужчина еще раз выразительно кашлянул. “Большой Уродец, вот, Большой Уродец сказал бы: ‘Рад видеть новое лицо’. Клянусь Императором” - он опустил глаза - “они действительно так думают”.
  
  Дрожь Нессереф имела лишь небольшое отношение к неприятной погоде. “Инопланетяне”, - сказала она. “Как ты можешь жить среди них?”
  
  “Это нелегко”, - ответил мужчина. “Я полагаю, некоторые из нас даже начали думать так, как думают они, больше, чем кто-либо прямо из дома мог бы себе представить. Нам пришлось. Многие из тех, кто не смог, мертвы. Но у Тосев-3 есть свои компенсации. Например, есть джинджер.”
  
  “Что такое джинджер?” Спросила Нессереф. Этого не было на брифинге.
  
  “Хорошая штука”, - сказал мужчина. “Я дам вам флакон. Вы можете забрать его с собой, когда доставите эти разведданные на орбиту. Мы не хотим передавать его, даже зашифрованным, из страха, что Большие Уроды взломают шифрование. Они делали это раньше и причинили нам боль, делая это ”.
  
  “Они действительно настолько плохие?” Спросила Нессереф.
  
  “Нет”, - сказал ей мужчина. “На самом деле, они хуже”.
  
  Дэвид Голдфарб возражал против того, чтобы его разместили в Белфасте, меньше, чем могло бы быть у многих людей. Из того, что он видел, даже мужчины, привезенные из Англии, вскоре имели тенденцию разделяться по религиозному признаку, протестанты выступали против католиков в затяжных спорах, которые иногда перерастали в драки. Будучи евреем, он был невосприимчив к такого рода давлению.
  
  Учитывая все обстоятельства, евреи довольно хорошо ладили в Белфасте. Каждая фракция здесь презирала другую настолько основательно, что у нее было мало энергии, чтобы тратить ее на какую-либо другую ненависть. Ни католики, ни протестанты не доставляли Наоми и детям хлопот, когда они выходили из квартиры женатых офицеров за покупками.
  
  Вращающееся кресло Голдфарба скрипнуло, когда он откинулся в нем. “Первый шаттл из колонизационного флота, который мы выследили”, - отметил он.
  
  “Совершенно верно, лейтенант авиации”, - ответил сержант Джек Макдауэлл. Если шотландцу и не нравилось служить под началом еврея, у которого на редкость отсутствовал культурный акцент, он был достаточно опытен, чтобы скрыть этот факт. “Хотя и не будет последним”.
  
  “Нет”. Гольдфарб сам был ветераном, проведя всю свою сознательную жизнь в королевских ВВС. “Не тот мир, который мы представляли, не так ли?”
  
  “Не половина, это не так”, - печально согласился Макдауэлл. Он вытащил пачку "Честерфилдс" из нагрудного кармана, сунул одну в рот и закурил. Протягивая пачку Гольдфарбу, он спросил: “Хотите сигарету, сэр?”
  
  “Спасибо”. Голдфарб наклонился вперед, чтобы прикурить от той, что уже была у Макдауэлла. Он затянулся, затем выпустил неровное кольцо дыма. После очередной затяжки он вздохнул. “Не очень-то вкусно, не так ли?”
  
  “Очень правильно, что этого не происходит”, - сказал Макдауэлл еще более печально, чем раньше. Он тоже вздохнул. “Не очень-то вкусная марка Yanky going. Когда ты закурил ”Плейерс", клянусь Богом, ты знал, что сигарета попала тебе в лицо ".
  
  “Это правда”. Гольдфарб кашлянул от приятных воспоминаний. “Это конец Империи, вот что это такое”. Фраза приобрела скорбное звучание в Британии после того, как ящеры оккупировали большую часть того, что когда-то было крупнейшей империей на лице Земли. Отрезанные от большей части табака, который они употребляли, британские производители сигарет разорялись один за другим.
  
  Длинное, худое, румяное лицо Макдауэлла стало еще более кислым, чем обычно. “Это конец Империи. И знаете, что в этом самое худшее?” Он подождал, пока Гольдфарб покачает головой, затем продолжил: “Хуже всего, сэр, то, что молодежь, которая выросла с тех пор, как пришли кровавые ящеры, им все равно. Для них не имеет значения, что нас отбросили на пару маленьких островов. Все, что они хотят делать, это валяться и пить пиво, спросите вы меня ”.
  
  “Они не знают ничего лучшего”, - ответил Гольдфарб. “Это то, к чему они привыкли. Они не помнят, как все было. Они не помнят, как мы удерживали нацистов от вторжения к нам и как мы победили ящеров, когда они это сделали ”.
  
  Макдауэлл свирепо затушил свою безвкусную американскую сигарету и сказал: “И теперь мы на пособии как у янки, так и у нацистов. Будь я проклят, если наполовину не желаю, чтобы ящеры все-таки победили нас. Лучше падать, раскачиваясь, чем проваливаться в грязь по дюйму за раз, черт возьми.”
  
  “Что-то в этом есть”, - сказал Гольдфарб, который презирал зависимость от Великого германского рейха, в которую была вынуждена попасть Британия, лишенная своих колоний. “Я предупредил пилота шаттла о нацистах. С тех пор я не слышал никаких криков, так что, я полагаю, он благополучно приземлился в Польше”.
  
  Макдауэлл ухмыльнулся. “Это был шаттл колонизационного флота. Откуда вы знаете, что им управляла не леди-Ящерица?”
  
  “Я не знаю”, - признался Гольдфарб, моргая. “Мне это даже в голову не приходило”. Он пожал плечами. “Это не имеет большого значения, ни для меня, ни для Ящериц тоже. Если у их самок не сезон, самцы не заботятся о том, чтобы гоняться за юбкой, бедняги ”.
  
  “Я бы заплатил пять фунтов, чтобы увидеть леди-ящерицу в юбке”, - сказал Макдауэлл.
  
  “Если подумать, я бы тоже так поступил”, - ответил Гольдфарб со смешком. Он встал на ноги и потянулся. “Спасибо за сигарету”.
  
  “В любое время, лейтенант авиации”, - сказал Макдауэлл. “Я вытянул из вас больше, чем вы когда-либо вытягивали из меня”.
  
  Гольдфарб снова пожал плечами. Еврей, получивший репутацию скупердяя, в эти дни оказался в еще более горячей воде, чем за поколение до этого. Британия не разделяла безумств рейха на Континенте, но некоторые взгляды нацистов передались ей, особенно в Англии. Это была еще одна причина, по которой Гольдфарб не возражал против назначения в Северную Ирландию.
  
  Он вышел на водянистый солнечный свет. Белфаст редко получал что-либо другое. Параболические радарные тарелки сканировали все направления. Они были намного меньше и намного мощнее, чем наборы, которые он обслуживал во время Битвы за Британию и во время прибытия Ящеров - пока инопланетяне не уничтожили эти наборы. Некоторые улучшения, несомненно, произошли бы с течением времени, независимо от того, приземлились ли Ящеры на Землю. Но захваченное оборудование и обучающие диски, воспроизводимые тем, что они называли skelkwank light, продвинули человеческую технологию далеко вперед, туда, где это было бы в противном случае.
  
  Мимо Голдфарба прошла пара офицеров королевских ВВС. Он вытянулся по стойке смирно и отдал честь; они оба были выше его по званию. Один из них говорил: “- Раз они все вышли из строя, мы вернем большую часть...”
  
  Ответив на приветствие Гольдфарба, тот заговорил с элегантным оксонийским акцентом: “Ну-ну, старина, разве ты не знаешь?” Его взгляд скользнул по Голдфарбу, как будто лейтенант авиации был пылинкой на его лацкане.
  
  Оба офицера замолчали, пока Гольдфарб не оказался вне пределов слышимости. Он продолжил свой путь, тихо кипя от злости. Слишком много офицеров в эти дни давали ему перчатку, потому что он был евреем. Он тоже ничего не мог с этим поделать - или, скорее, мог, но все, что он делал, скорее всего, ухудшало ситуацию. Антисемитизм продолжал доноситься через Канал, как дурной запах. То, что Генрих Гиммлер казался таким спокойным и рациональным по этому поводу, а не разглагольствовал, как Гитлер, только делало это более привлекательным для аристократичного англичанина школы чопорности.
  
  “Что они думают?” Пробормотал Гольдфарб. “Я должен встать на колени и поблагодарить их за привилегию спасти их бекон” - американская фраза, вполне уместная, если не кошерная - “от ящериц? Чертовски маловероятно!”
  
  Проблема была в том, что слишком многие из них думали именно так. Он знал, что его шансы стать командиром эскадрильи были примерно такими же хорошими, как у Британии шансы отбить Индию у ящеров. Если бы у него не было послужного списка, намного превосходящего послужной список его конкурентов, и если бы на его стороне не было нескольких парней в те дни, когда для того, чтобы быть на стороне евреев, не требовалось экстраординарного морального мужества, - он вообще никогда бы не стал офицером.
  
  Впрочем, он им стал. Если этим заносчивым медным шляпам это не понравилось, то тем хуже для них. Он задавался вопросом, какой разговор они сочли неподходящим для его нежных ушей. Он никогда не узнает. Он также не стал бы терять сон из-за этого. Если бы он терял сон из-за каждой мелочи, он бы лежал без сна каждую ночь.
  
  Люди на улицах Белфаста не спускали с него глаз, когда он направлялся к своему дому. Он не был похож ни на англичанина, ни на ирландца, ни даже на шотландца; его волосы были слишком вьющимися и не того оттенка каштанового в придачу, в то время как на его лице был отчетливо виден иудейский нос. Сказал, что зачесался нос. Он почесал его. Предполагалось, что зудящий нос был признаком того, что он поцелует дурочку.
  
  Когда он вернулся домой, он отвесил Наоми крепкую оплеуху. Возможно, она была дурой, выйдя за него замуж много лет назад. Ее семья выбралась из Германии, пока некоторые евреи еще могли; его семья бежала от польских погромов перед Первой мировой войной. Но она не смотрела на него свысока, и они оставались настолько счастливы, насколько два человека могли разумно ожидать в этом нестабильном мире.
  
  “Что нового?” - спросила она по-английски с легким акцентом, хотя жила в Британии с подросткового возраста.
  
  Он рассказал ей о шаттле колонизационного флота и о предупреждении, которое он смог передать. Затем он вздохнул. “Это ни к чему хорошему не приведет. Ящеры из колонизационного флота не отличат нацистов от ожерелий.”
  
  “Ты сделал, что мог”, - сказала Наоми и добавила выразительный кашель.
  
  Гольдфарб рассмеялся. “Вы заразились этим от наших детей, ” сурово сказал он, “ а они заразились этим по радио и телевизору”.
  
  “И радио, и телик подхватили это от ящеров - может быть, мы постепенно становимся частью их Империи”, - ответила его жена. “И, говоря о таких вещах, у вас есть письмо от вашего двоюродного брата из Палестины”.
  
  “От Мойше?” Сказал Гольдфарб с радостным удивлением. “Не получал от него известий пару месяцев. Что он может сказать?”
  
  “Я не знаю - я не открывала его”, - сказала Наоми. Это была стандартная практика в семье Голдфарб: никто никогда не открывал почту, адресованную кому-то другому. “Вот, я достану это для тебя”. Он наблюдал, как она подошла к буфету - наблюдала с благодарностью, поскольку юбки в этом году были короткими - и взяла письмо с хрустального блюда, стоявшего там. Она вернула это ему.
  
  На нем не было марки, но была клейкая этикетка, покрытая закорючками в виде ящерицы. Мойше Русси написал имя и адрес Гольдфарба латинским алфавитом, но письмо внутри конверта было на идише. Дорогой кузен Дэвид, написал он, я надеюсь, что это письмо застанет вас в добром здравии, поскольку все они здесь, в Иерусалиме. Реувен только что сдал экзамены за этот семестр в медицинской школе. Насколько больше он знает о том, как работает организм, чем я в его возрасте! Конечно, он знал бы больше, если бы Ящерицы не пришли, но он знает даже больше, чем мог бы знать в противном случае, потому что они пришли. Они понимают жизнь на молекулярном уровне, которого нам не достичь за несколько поколений.
  
  Чтобы Наоми поняла, Гольдфарб прочитала письмо вслух. У нее не было проблем с произношением на идише, но она не могла продраться сквозь еврейский шрифт, которым оно было написано. “Хорошо, что сын вашего двоюродного брата будет врачом”, - сказала она.
  
  “Да”, - ответил Гольдфарб, думая, что ящеры придали медицине тот же вид подъема, что и электронике. Он читал дальше: “ 'Командующий флотом, вы знаете, иногда использует меня как канал связи между Расой и людьми. Это один из таких случаев. Происходит что-то странное в связи с прибытием колонизационного флота. Я не знаю, что это такое. Я не знаю, знает ли он, что это такое. Что бы это ни было, это беспокоит его”.
  
  Гольдфарб и его жена уставились друг на друга. Все, что беспокоило командующего флотом, могло обернуться бедой для всей человеческой расы - и, между прочим, для Ящеров. Почему Мойше не был более откровенен? Очевидно, потому что он и сам знал немногим больше. “Заканчивай”, - сказала Наоми.
  
  “Атвару больше нравятся контакты по внутренним каналам, чем несколько лет назад", ” прочитал Гольдфарб. “Если ты сможешь засунуть блоху в ухо кому-нибудь из своих друзей-офицеров, это может принести какую-то пользу. Твой двоюродный брат, Мойше”.
  
  “Что ты будешь делать?” Спросила Наоми.
  
  “Бог его знает”, - ответил Гольдфарб. “У меня больше нет столько друзей-офицеров, не при таких обстоятельствах, как здесь. И я вряд ли тот парень, который играет в мировую политику”. Наоми посмотрела на него. Он глубоко вздохнул. У него не было реального выбора, и он знал это. “Конечно, я сделаю все, что смогу”.
  
  Страха потратил много времени на то, чтобы подправить раскраску своего тела. Он сохранил сложные узоры такими же аккуратными, какими они были в те дни, когда он командовал 206-м императорским Яуэром . Он был третьим по рангу мужчиной во флоте завоевания, уступая только Атвару и Кирелу. Он был на волосок от того, чтобы лишить Атвара ранга повелителя флота. Если бы он сделал это, если бы он взял на себя ответственность за все вместо этого скучного труженика…
  
  Он тихо прошипел. “Если бы флот был моим, то Тосев-3 принадлежал бы Расе целиком”, - сказал он. Он верил в это; от морды до обрубка хвоста он верил в это. Это не имело значения. То, что могло бы быть, никогда не имело значения, кроме как в сверхактивном воображении Больших Уродцев. Хороший представитель расы, Страха твердо держал свои глазные турели нацеленными на то, что было, и на то, что осталось.
  
  Изгнание, подумал он. Когда ему не удалось свергнуть Атвара, месть повелителя флота была столь же неизбежной, столь же неумолимой, как гравитация. Он также был медленным - типичным для Атвар, подумал Страх с усмешкой. Вместо того, чтобы дождаться этого, Страха захватил шаттл 206-го императора Яуэра и сбежал к Большим Уродам.
  
  Изгнание. Слово скорбно зазвенело в его голове, как будто оно отражалось от его слуховых диафрагм. В обмен на его глубокое знание расы американские тосевиты относились к нему и продолжают относиться так хорошо, как только умеют. Они давали ему все, о чем он просил. Вот почему он жил в Лос-Анджелесе в эти дни: климат не невероятно холодный, не невероятно влажный. Когда бы он ни захотел, он ел ветчину, которая была близка к деликатесу, который он знал дома. У него было видеоаппаратура, приобретенная во время гонки, и электронные развлечения, либо приобретенные после боя, либо захваченные во время него.
  
  Изгнание. Когда он хотел этого, у него даже была компания других мужчин. Но они были пленниками, а не перебежчиками; никто не мог обвинить их в сотрудничестве с Большими Уродами. Люди могли обвинять его, могли и делали. Какими бы полезными ни были предатели, никто их не любил. Это оказалось столь же верным среди тосевитов, как и среди Расы.
  
  Тем не менее, время текло без особых неприятностей, пока колонизационный флот не вошел в солнечную систему Тосева. Очень скоро на землях, которыми управляла Раса, установится хорошее подобие жизни на Родине. И Страх был бы - у Больших Уродов было для этого выражение - снаружи, заглядывая внутрь.
  
  “Мне все равно”, - сказал он. Но это была ложь, и он знал это. Если бы он не сбежал, он стал бы частью той жизни. Атвар унизил бы его, даже арестовал, но не причинил бы вреда. Большим уродам иногда нравилось причинять боль. Раса этого не делала, и ей было очень трудно понять разницу.
  
  Чувство боли, теперь, когда дело дошло до ощущения боли, тосевиты и Раса были очень похожи. Страха открыл ящик деревянного шкафа, размер которого больше подходил Крупным Уродцам, чем представителям мужской Расы, с приспособлениями, сделанными для рук тосевита.
  
  В выдвижном ящике, среди прочего, лежала хорошо запечатанная стеклянная банка, полная измельченного имбиря, приправленного лаймом, любимого вида травы расы. Американские Большие уроды тоже давали Страхе столько имбиря, сколько он хотел, хотя они были гораздо менее щедры, позволяя своим лидерам неограниченно употреблять наркотики.
  
  Он высыпал немного имбиря на мелкие чешуйки, покрывающие ладонь, затем поднес ко рту. Его язык сам собой высунулся. После пары быстрых облизываний имбирь исчез.
  
  “Аааа!” - прошипел он: долгий вздох удовольствия. Когда джинджер впервые подняла его, он забыл, что он совсем один среди варварских инопланетян. Нет, это было не совсем так. Он помнил, но ему больше было все равно. С джинджер, струящейся через него, он чувствовал себя выше и сильнее любого Большого Урода и умнее всех Больших Уродов и всех других мужчин Расы на Тосев-3. Идеи заполнили его длинную узкую голову, каждая из них была настолько блестящей, что ослепляла его, прежде чем он мог полностью осознать это.
  
  Он знал, что джинджер только кажется, что делает его высоким, сильным и блестящим. На самом деле это не сделало его ни тем, ни другим. Мужчины, которые вели себя так, как будто то, что говорила им джинджер, было правдой, имели обыкновение умирать раньше времени. Это была одна из причин, по которой он старался держать свой вкус в рамках умеренности.
  
  Погружение в экстаз было другой причиной. Спускаясь с 206-й Императорской башни на поверхность Тосев 3, он не чувствовал себя таким подавленным, как тогда, когда возбуждение от наркотика начало покидать его. Чем сильнее он пытался ухватиться за это, тем охотнее оно выскальзывало у него из пальцев. Наконец все прошло, оставив его ниже, чем он был до того, как попробовал, и болезненно осознавая, насколько это низко.
  
  Иногда, чтобы сдержать сокрушительную депрессию, он пробовал снова, когда первый проходил, или даже в третий раз сразу после второго. Но возбуждение, вызванное травами, спадало от одного вкуса к другому сразу после него, в то время как мрачность после дегустации становилась только хуже. Неограниченное количество имбиря, как бы сильно дегустатор ни жаждал его, не означало безграничного счастья.
  
  И вот, вместо того чтобы попробовать второй раз, Страха убрал банку с имбирем обратно в ящик и захлопнул его. Он поднял телефонную трубку. Как и корпус, он был тосевитского производства, телефонная трубка была сделана с учетом расстояния между ртом Большого Урода и абсурдным внешним ухом, отверстия в циферблате были рассчитаны на тупые пальцы тосевитов без когтей.
  
  Эти отверстия достаточно хорошо служили его когтям. Щелчки и взвизги электроники при прохождении вызова были отчасти знакомыми, отчасти странными. Звонок на другом конце линии был чисто тосевитской выдумкой; Раса использовала бы вместо этого какое-нибудь шипение.
  
  “Алло?” Голос на другом конце провода тоже был тосевитским, приветствие, которое местные Большие Уроды использовали между собой по телефону. Страха немного выучил английский за долгие годы изгнания, но Большие Уроды, которые хотели поговорить с ним, обычно использовали язык Расы.
  
  Теперь Страха использовал свой собственный язык: “Я приветствую вас, майор Йигер”.
  
  “Приветствую вас, командир корабля”, - ответил Йигер, без малейшего колебания переходя на английский. Из всех тосевитов, которых встречал Страх, он ближе всего подошел к тому, чтобы мыслить как представитель мужской расы. Его вопрос был очень по существу: “Чувствуешь себя одиноким сегодня вечером?”
  
  “Да”. Страха подавил выразительный кашель. Его руки сжались в кулаки, так что когти впились в ладони. Большинство Больших Уродов не заметили бы того, чего он не совсем сказал. Йегер был другим. Йегер слышал то, что не было сказано, так же хорошо, как и то, что было сказано.
  
  “Мы знаем друг друга уже долгое время, командир корабля”, - сказал тосевит. “Я помню, как думал даже в первые дни, когда твой народ и мой все еще сражались, какой трудный путь ты выбрал для себя”.
  
  “Ты думал дальше, чем я, когда покидал флот завоевания”, - сказал Страх. “У меня чешется под чешуей, когда я признаюсь в подобном тосевиту, но это правда”. Гонка достигла того, чего добилась, планируя заранее, всегда думая о долгосрочной перспективе. Страха не сделал этого. С тех пор он расплачивался за то, что не сделал этого. Изгнание.
  
  Как бы в подтверждение этого, Йегер сказал: “Ты всегда мыслил скорее как Большой Урод, чем большинство других представителей расы, которых я знал”. Он использовал жаргонное название расы для своего вида, не воспринимая это как оскорбление, как это делали некоторые тосевиты.
  
  “Я не думаю как Большой Урод”, - с достоинством сказал Страха. “Я не хочу думать как Большой Урод. Я мужчина Расы. Просто я не реакционный представитель мужской расы, какими оказались многие офицеры флота завоевания.” Выплескивать свой гнев на Атвар и Кирела перед Большим Уродом было унизительно - красноречивый показатель того, насколько одиноким он стал, - но он ничего не мог с этим поделать.
  
  Йегер разразился несколькими взрывами громкого тосевитского смеха. “Я не говорил, что ты мыслишь как тосевит, командир корабля. Если бы ты был одним из нас, ты был бы безнадежным реакционером. Тем не менее, это делает тебя радикалом среди Расы ”.
  
  “Правда”, - сказал Страха. “Вы нас хорошо понимаете. Как это произошло? Я знаю о вашей привязанности к дикой литературе, которую ваш вид создал до прибытия флота завоевателей, но другие тоже были привязаны к этой литературе, и у них нет вашего умения обращаться с Расой.”
  
  “На самом деле, командир корабля, некоторые из наших лучших мужчин и женщин для общения с вашим народом были читателями научной фантастики до прихода флота завоевания”, - ответил Йигер, ключевой термин обязательно был на английском. “Но я считаю, что мне повезло. Я не смог бы дольше оставаться оплачиваемым спортсменом, и я не знаю, что бы я делал после этого. Когда прибыл флот завоевания, это позволило мне обнаружить, что я хорош в том, о чем я вообще не подозревал, что умею. Разве это не странно?”
  
  “Для Расы это было бы чрезвычайно странно”, - ответил Страх. “Для вас, тосевитов? Я сомневаюсь в этом. Кажется, что многое из того, что вы делаете, построено на счастливых случайностях. Но не все случайности бывают удачными. Если бы мы прилетели на двести лет позже - я имею в виду сто ваших лет, - мы могли бы найти эту планету мертвой из-за ядерной войны.”
  
  “Это может быть так, командир корабля”, - сказал Йигер. “Мы никогда не можем знать наверняка, но это может быть так. Но если бы ты подождал немного дольше, мы могли бы вернуться домой еще до того, как ты добрался до Tosev 3 ”.
  
  Страха в ужасе зашипел. Большие Уроды играли в игру "что-могло-бы-быть" гораздо более естественно, гораздо более плавно, чем Гонка. Страха попытался представить флот завоевателей, полный кровожадных тосевитов, спускающийся на спокойный, мирный Дом. За исключением завоеваний других видов, Раса не вела войн более ста тысяч лет. За исключением тех случаев, когда создавался флот завоевателей, никакой военной техники выше уровня, необходимого полиции, даже не существовало. Большим Уродам это было бы несложно.
  
  Он не сказал этого, опасаясь натолкнуть Йегера на идеи - не то чтобы какой-нибудь Большой Урод нуждался в помощи в придумывании идей. Изгнанный начальник корабля сказал следующее: “Однажды Большие Уроды посетят Дом. Однажды Большие Уроды склонятся перед Императором”. Несмотря на то, что он отказался от участия в гонке, Страха опустил глаза, говоря о своем суверене.
  
  “Я хотел бы посетить вашу планету”, - сказал Йегер. “Хотя мы, тосевиты, не очень хороши в том, чтобы кланяться кому бы то ни было. Возможно, вы это заметили”.
  
  “Подсчет морд”, - пренебрежительно сказал Страха. “Как вы думаете, управлять собой с помощью подсчета морд...” Мигательные перепонки опустились на его глаза, верный признак того, что его клонило ко сну. “Я благодарю вас за уделенное время, майор Йигер. Теперь я отдохну”.
  
  “Хорошо отдохни, командир корабля”, - сказал тосевит.
  
  “Я так и сделаю”. Страха повесил трубку. Но даже если бы он действительно хорошо отдохнул, завтра был бы еще один день в одиночестве.
  
  
  3
  
  
  Под летним солнцем Иерусалим сиял золотом. Местный песчаник, из которого была построена большая часть города, выглядел гораздо более впечатляюще, чем обычные в мире серые камни - так, во всяком случае, думал Рувен Русси. Даже мрамор был бы серебром только по сравнению с золотом песчаника. Иерусалим был городом Реувена, и он любил его с тем некритичным, беспрекословным обожанием, которое он расточал - на короткое время - на первую девушку, в которую он влюбился.
  
  Его детские воспоминания о других городах - Варшаве, Лондоне - были наполнены страхом, голодом и холодом. Его взгляд устремился на Храмовую гору с куполом Скалы и Западной стеной. Когда там в последний раз выпадал снег? Не было много лет, и вряд ли он повторится еще много раз. Он не скучал по этому. У него была почти ящерицеобразная любовь к теплу.
  
  Но мысли о ящерицах заставили его взглянуть на удивительные древности на Храмовой горе в ином свете. Купол Скалы датировался седьмым веком Нашей эры. Западная стена, конечно, была намного старше, ее возвели до того, как Иисус прошел по улицам, по которым сейчас ходит Реувен.
  
  Археологи будут работать в Иерусалиме на протяжении последующих столетий, собирая воедино фрагменты далекого прошлого. Но то прошлое казалось Рувену Русси менее далеким, чем его отцу Мойше, и гораздо менее далеким, чем могло бы быть для дедушки, которого он не помнил. Его дед никогда не знал ящеров. Его отец был взрослым человеком, когда они пришли, и думал о прежних днях как о нормальном состоянии человечества. Для людей возраста Реувена и младше, особенно в землях, где правили Ящеры, они были просто частью ландшафта.
  
  Один из них пронесся мимо него, занятый каким-то своим делом. “Я приветствую вас”, - позвал он на их языке.
  
  “Приветствую вас”, - ответил мужчина. Судя по раскраске тела Ящерицы, он служил в радарном подразделении на холмах за городом. Нацисты никогда не пытались запустить ракету в этом направлении. Русси не был уверен, что произойдет, если они это сделают. Небольшое предупреждение показалось ему хорошей идеей.
  
  Он снова взглянул в сторону Храмовой горы. Древности, подумал он еще раз. Такими они и были, по стандартам его отца или деда. Две тысячи лет - это долгий срок, поскольку Земля измеряла такие вещи за несколько дней до появления Ящеров. Теперь…
  
  Теперь две тысячи лет казались просто мгновением ока. Империя ящеров существовала более пятидесяти тысяч лет, с тех времен, когда люди жили в пещерах и ссорились с медведями, которые хотели сделать то же самое. Ящеры присоединили Работевов и Халлесси к своей Империи еще до того, как люди научились читать и выращивать зерновые культуры. Две тысячи лет назад они уже некоторое время подумывали о завоевании Земли.
  
  На фоне огромного размаха истории Ящеров, что такое пара тысяч лет? Почему Бог решил уделить внимание Земле в течение ограниченного промежутка времени и проигнорировал миры Империи? Это были вопросы, которые заставили раввинов рвать на себе волосы и таскать друг друга за бороды.
  
  Рувим усмехнулся. “Ящерицам следовало двигаться быстрее, хоть раз в их чешуйчатой жизни”, - пробормотал он. Если бы они просто послали флот завоевателей, не утруждая себя размышлениями, разведкой и планированием, они бы разнесли Римскую империю в пух и прах, и Земля вошла бы в состав Империи без боя.
  
  Но этого не произошло. И поэтому, хотя ящеры оккупировали Палестину, они контролировали здесь меньше, чем им хотелось бы. Свобода продолжала распространяться почти у них под носом. Недостаточно мужчин бродило по сельской местности, чтобы было иначе. Евреи заинтригованы Советским Союзом. Арабы заинтригованы Советским Союзом и Рейхом. И евреи, и арабы заинтригованы с британцами и американцами. И, для пущей убедительности, евреи и арабы заинтригованы друг с другом - и с Ящерами.
  
  Не без гордости Рувим прошел через вестибюль Российского медицинского колледжа, который располагался в квадратном здании, построенном в стиле ящериц, немного западнее подножия Храмовой горы. Колледж был назван в честь его отца, первого человека, который попросил Ящеров о привилегии изучать то, что они знали и о чем даже не подозревали лучшие земные врачи.
  
  На протяжении большей части нынешнего поколения талантливые студенты-медики стекались сюда со всего мира, чтобы научиться тому, чего они больше нигде не могли получить в полной мере. Рувим также испытывал нечто большее, чем просто гордость за то, что ему позволили учиться здесь, поскольку у Ящеров не было фаворитов, они выбирали тех, кого принимали через изнурительные экзамены. Евреи и арабы учились бок о бок, вместе с мужчинами и несколькими женщинами из Индии, Южной Америки, Южной Африки и других стран, которыми правили Ящеры, а также из независимых государств мира.
  
  Когда он скользнул на свое место в классе генетики, Рувим кивнул своим сокурсникам. “Доброе утро, Торкил”, - прошептал он. “Доброе утро, Пабло. Доброе утро, Джейн. Привет, Ибрагим”. Между собой студенты говорили по-английски больше, чем на любом другом человеческом языке.
  
  Вошел инструктор, военный врач-ящер по имени Шпаака. Вместе с остальными людьми Рувим поднялся на ноги, склонился в позе уважения, максимально приближенной к позе ящериц, насколько позволяло его телосложение, и хором произнес: “Я приветствую вас, превосходящий сэр”.
  
  “Я приветствую вас”, - сказал Шпаака. Он достаточно понимал по-английски, чтобы отпускать сардонические комментарии, когда ловил, что его ученики-люди шепчутся на нем. Но язык ящеров был языком обучения. В нем были технические термины, необходимые ему, чтобы донести свою точку зрения; английский и другие земные языки позаимствовали многие из них. Его глазные башенки поворачивались взад и вперед. “У вас есть какие-либо вопросы по тому, что мы обсуждали вчера, прежде чем мы начнем?” Он указал. “Джейн Арчибальд?”
  
  “Я благодарю вас, превосходящий сэр”, - сказала австралийская девушка. “При использовании вируса для переноса измененного гена в клетку, каков наилучший способ подавить иммунный ответ организма, чтобы гарантировать, что ген действительно попадет по назначению?”
  
  “Кажется, у вашего вида это несколько отличается от моего, ” ответил лектор, “ и это также ведет к сегодняшней теме. Возможно, было бы лучше, если бы я просто продолжил”. Он продолжил делать именно это.
  
  Когда отец Реувена учился у Ящеров, они вообще не хотели останавливаться для вопросов; это было не в их стиле общения между собой. За эти годы они в какой-то степени адаптировались, как и люди. Ни у кого никогда не хватало смелости поблагодарить их за адаптацию; если бы они сознательно осознавали, что делают это, они могли бы остановиться. Они не одобряли никаких изменений.
  
  Реувен делал пометки. Шпаака был четким, хорошо организованным лектором; ясность и организованность были достоинствами ящерицы. Самец знал свой материал вдоль и поперек. У него также был на большом обзорном экране позади него обучающий инструмент, которому позавидовал бы любой инструктор-человек. Он показывал то, о чем он говорил, в цвете и в трех измерениях. Видеть - значит не просто верить. Это тоже было понимание.
  
  Лабораторная работа подразумевала переключение между метрической системой и той, которую использовали Ящерицы, которая также была основана на десятичной степени, но использовала разные базовые величины для всего, кроме температуры. Последовали новые лекции по фармакологии и биохимии. Ящеры не преподавали хирургию, у них не было достаточного опыта общения с людьми, чтобы быть уверенными в результате.
  
  К концу дня у Реувена было ощущение, что мозг разбит вдребезги, как это бывало к концу почти каждого дня. Он потряс рукой, чтобы избавиться от писательской судороги. “Теперь я могу идти домой и учиться”, - сказал он. “Я так рад жить захватывающей жизнью студента - каждый вечер вечеринки”. Он закатил глаза, чтобы показать, насколько серьезно, по его мнению, все это воспримут.
  
  Он услышал несколько усталых стонов от своих одноклассников. Джейн Арчибальд тоже закатила глаза и сказала: “По крайней мере, у тебя есть дом, к которому можно пойти, Рувим. Лучше, чем чертово общежитие, и это факт ”.
  
  “Пойдем поужинаем со мной, если хочешь”, - предложил Рувим - не совсем бескорыстное предложение, поскольку она, несомненно, была самой красивой девушкой в медицинском колледже, будучи блондинкой, розовощекой и с выразительными формами. Если бы она приехала из рейха, она была бы идеальной арийской принцессой… и, без сомнения, пришла бы в ужас, получив такое приглашение от еврея.
  
  Как бы то ни было, она покачала головой, но сказала: “Может быть, в другой раз. У меня сегодня слишком много работы, чтобы уделить ей хотя бы минуту”.
  
  Он сочувственно кивнул; каждый студент мог бы петь эту песню почти каждый вечер. “Увидимся утром”, - сказал он и повернулся, чтобы направиться обратно в дом своих родителей. Но затем он сделал паузу - Джейн закусила губу. “Что-то не так?” спросил он, поспешно добавив: “Я не хотел совать нос не в свое дело”.
  
  “Ты не такой”, - сказала она. “Просто время от времени идея иметь дом, где тебе комфортно, кажется мне очень странной. Я имею в виду, над общежитиями.”
  
  “Я понял, что вы имели в виду”, - сказал он тихим голосом. “Австралии пришлось нелегко”.
  
  “Трудное время? Можно и так сказать”. От кивка Джейн золотистые кудри подпрыгнули вверх-вниз. “Атомная бомба на вершине Сиднея, еще одна на Мельбурне - и до этого мы даже не участвовали в битве с ящерами. Они просто уничтожили нас и захватили власть”.
  
  “То же самое произошло и здесь, более или менее, ” сказал Русси, “ хотя и без бомб”.
  
  С таким же успехом он мог бы промолчать. Джейн Арчибальд продолжала, как будто он это сделал, говоря: “И теперь, когда колонизационный флот наконец здесь, они собираются построить города от одного конца пустыни до другого. Чертовым ящерицам там нравится - они говорят, что там почти так же хорошо и тепло, как дома ”. Она вздрогнула. “Их не волнует - их совсем не волнует - что мы были там первыми”.
  
  Рувим задавался вопросом, насколько сильно ее предки заботились о том, чтобы аборигены были там первыми. Примерно так же, как, по его предположению, его собственные предки заботились о том, чтобы хананеи были в Палестине первыми. Упоминание этой темы все равно показалось ему неразумным. Вместо этого он спросил: “Если ты так сильно ненавидишь ящериц, что ты здесь делаешь?”
  
  Джейн пожала плечами и скорчила гримасу. “Ни черта не надеясь на борьбу с ними, в Австралии ее нет. Следующее лучшее, что я могу сделать, это поучиться у них. Чем больше я буду знать, тем больше пользы я принесу бедной угнетенной человеческой расе ”. Ее усмешка была кривой. “А теперь я вылезу из своей мыльницы, большое вам спасибо”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Реувен. Он не чувствовал себя особенно угнетенным. Евреям жилось при ящерах лучше, чем где бы то ни было в независимых странах, за исключением, возможно, Соединенных Штатов. То, что они так хорошо справились, сделало их объектами подозрения для остального человечества -не то чтобы мы не были объектами подозрения для остального человечества до появления Ящеров, подумал он.
  
  “Я не собиралась плакаться на твоем плече”, - сказала Джейн Арчибальд. “Не похоже, что ты можешь что-то сделать с тем, как обстоят дела”.
  
  “Все в порядке”, - повторил Рувим. “В любое время”. Он сделал движение, как будто хотел схватить ее и силой притянуть к вышеупомянутому плечу. Она сделала вид, что собирается ударить его по голове своим блокнотом, который был достаточно толстым, чтобы иметь смертельный потенциал. Они оба рассмеялись. Возможно, мир не был идеальным, но и не казался таким уж плохим.
  
  Рэнс Ауэрбах проснулся от боли. Он просыпался от боли каждый день почти все последние двадцать лет, с тех самых пор, как очередь из пулемета "Ящериц" раздробила ему ногу, грудь и плечо недалеко от Денвера. Ящерицы захватили его впоследствии и заботились о нем, как могли. У него были обе ноги, что доказывало это. Но он все еще просыпался от боли каждое утро.
  
  Он потянулся за своей палкой, которая лежала рядом с ним на кровати, как любовник, и была гораздо более верной, чем любая любовница, которая у него когда-либо была. Затем, двигаясь медленно и осторожно - единственный способ, которым он мог двигаться в эти дни, - он сначала сел и, наконец, встал.
  
  Захромав на кухню своей маленькой, неряшливой квартиры в Форт-Уэрте, он налил воды в чайник и насыпал в чашку растворимый кофе и сахар. Банка из-под кофе почти опустела. Если бы он купил новый в следующий раз, когда пойдет в магазин, ему пришлось бы придумать, без чего еще обойтись. “В любом случае, черт бы побрал этих ящериц”, - пробормотал он. В его собственном голосе слышался техасский выговор; он вернулся домой после того, как прекратились бои. “Черт бы их побрал к черту и ушел”. Ящеры правили почти всеми землями, где рос кофе, и позаботились о том, чтобы он не был дешевым, когда попадал к свободным людям, которые его пили.
  
  Он сжег пару ломтиков тоста, соскреб с них немного древесного угля и намазал виноградным желе. Он оставил нож, тарелку и кофейную чашку в раковине. У них была компания со вчерашнего дня, и еще кое-кто с позапрошлого. В дни службы в армии он был аккуратен как стеклышко. Он больше не был аккуратен как стеклышко.
  
  Одеваться означало пройти через еще одно испытание. Это также означало смотреть на шрамы, которые покрывали его тело. Не в первый раз он пожалел, что Ящеры не убили его сразу, вместо того чтобы всю оставшуюся жизнь напоминать ему, как близко они подошли. Он натянул брюки цвета хаки, знававшие лучшие дни, и медленно застегнул рубашку из шамбре, которую не потрудился заправить.
  
  Сунуть ноги в сандалии с ремешками было довольно легко. Направляясь к двери, он прошел мимо зеркала на комоде, с которого не взял чистое нижнее белье. Он также не побрился, что означало, что его щеки и подбородок покрывала седеющая щетина.
  
  “Ты знаешь, как ты выглядишь?” сказал он своему отражению. “Ты выглядишь как чертов алкаш”. Было ли это страдание в его голосе или своего рода извращенная гордость? Хоть убей, он не мог сказать.
  
  Он убедился, что дверь была заперта, когда вышел на улицу, затем повернул ключ в засове, который установил сам. Это была не лучшая часть города. У него было не так уж много, чтобы соблазнить грабителя, но то, что у него было, клянусь Богом, принадлежало ему.
  
  Его больная нога заставила его пожалеть, что он не может позволить себе квартиру на первом этаже или здание, в котором был бы лифт. Спустившись на два лестничных пролета, он вспотел и выругался. Подняться наверх, когда он пришел домой сегодня вечером, было бы еще хуже. Чтобы отпраздновать выход на тротуар, он закурил сигарету.
  
  Каждый врач, которого он когда-либо встречал, говорил ему, что у него недостаточно легких, чтобы продолжать курить. “Однако ни один из сукиных сынов никогда не говорил мне, как бросить курить”, - сказал он и сделал еще одну глубокую затяжку с гвоздем для гроба.
  
  Солнце палило с неба из эмалированной латуни. Тени были бледными, словно извиняясь за то, что вообще были здесь. Воздух, которым он дышал, был почти таким же горячим и почти таким же влажным, как кофе, который он выпил. Шаг за шагом, причиняя боль, он добрался до автобусной остановки на углу. Он опустился на скамейку со вздохом облегчения и отпраздновал это событие с другим Верблюдом. Отличные американские табаки, говорилось на упаковке. Он вспомнил дни, когда на упаковке было написано: "Отличные американские и турецкие табаки" . Теперь ящеры правили Турцией, хотя соседний рейх создавал им там неудобства. Турецкие табаки остались дома.
  
  Автобус остановился перед скамейкой запасных. Ауэрбах пожалел, что сел, потому что это означало, что ему снова пришлось встать. Перенеся большую часть своего веса на трость, он справился. Он преодолел пару ступенек до кассы оплаты проезда, произнося за каждую всего пару ругательных слов. Он бросил в кассу десятицентовик и продолжал стоять недалеко от двери.
  
  Люди проталкивались мимо него, входя и выходя. Он покосился на пару проходивших мимо симпатичных девушек; одежда, которую носили женщины в эти дни, открывала много плоти для похотливых взглядов. Но когда в автобус сел голый по пояс подросток с бритой головой и разрисованной грудью, имитирующей ранг Ящерицы, Рэнс сделал все, что мог, чтобы не сломать свою трость о блестящую пустую голову панка.
  
  Это враг! ему хотелось закричать. Это не принесло бы никакой пользы. Он пробовал это несколько раз и видел столько же. Для детей, которые не помнили войну, ящерицы были таким же постоянным атрибутом, как и люди, и они часто казались намного интереснее.
  
  Его остановка произошла всего через пару кварталов. Дверь открылась с шипением сжатого воздуха. Водитель, который возил Рэнса пару раз в неделю, держал ее открытой, пока ему не удалось спуститься. “Спасибо”, - бросил он через плечо.
  
  “В любое время, друг”, - ответил цветной мужчина. С очередным шипением дверь закрылась. Автобус с ревом умчался, оставляя за собой облако ядовитых дизельных паров. Форт-Уэрт не был богатым городом. Там еще довольно долго не стали бы покупать автобусы, работающие на водороде, без запаха.
  
  Ауэрбах не возражал против дизельных выхлопов. Это был человеческий запах, что означало, что он собирался одобрить его, пока не будет вынужден поступить иначе. Он двигался быстрее черепахи, но ненамного, пока не добрался до поста Американского легиона в середине квартала.
  
  У "пост" тоже было не так много денег: не хватало на кондиционирование воздуха. Вентилятор перемешивал воздух, почти не охлаждая его. За столом, полным мужчин с покерными фишками перед ними, Рэнсу помахали, когда он вошел внутрь. “Всегда найдется место еще для одного”, - сказал ему Чарли Торнтон. “Ваши деньги расходуются так же хорошо, как и у кого-либо другого”.
  
  “Чертовски много ты знаешь об этом, Чарли”, - сказал Ауэрбах, вытаскивая бумажник из заднего кармана, чтобы купить себе вход в игру. “Я выигрываю у вас деньги, а не наоборот”.
  
  “Парень бредит”, - заявил Торнтон под всеобщий смех. Его седые усы свидетельствовали о том, что он был ветераном Первой мировой войны, когда люди в последний раз имели возможность побыть наедине друг с другом. В то время никто этого не знал, но флот завоевателей Ящеров направился к Земле всего через несколько лет после того, как закончилось то, что люди называли Войной за прекращение войны.
  
  Ауэрбаху не нравилось думать о флотах Ящеров, направляющихся к Земле. Ему также не нравилось думать о том, который только что прибыл. Он изучил первую раздачу, которую ему раздали. Пять карт, возможно, никогда раньше не встречались. С отвращением он бросил их на стол. С еще большим отвращением он сказал: “Скоро мы будем по уши в ящерицах”.
  
  “Это факт”, - сказал Пит Брэган, который сдал Рэнсу паршивую комбинацию. У Пита была повязка на левом глазу, и походка у него была еще забавнее, чем у Ауэрбаха. Он был внутри танка "Шерман", который имел несчастье столкнуться с одной из машин ’Ящеров" недалеко от Чикаго. При таких обстоятельствах ему повезло: он весь, кроме единственного глаза и последних нескольких дюймов правой ноги, вылез. “Чертовски стыдно, что ты спрашиваешь меня”.
  
  Один за другим ветераны за столом кивнули. За исключением Торнтона, старожила, все они были людьми, которых Ящеры так или иначе уничтожили. У них не хватало кусков, чтобы создать довольно приличный мясной рынок. Майку Коэну, например, никогда не приходилось тасовать и сдавать, потому что он не мог работать только одной рукой. Ни у кого из них не было постоянной работы. Если бы у них была постоянная работа, они бы не играли в покер ранним утром во вторник.
  
  После выпадения из другой раздачи Ауэрбах выиграл одну с тремя девятками, а затем, к своему отвращению, проиграл одну с тузом-стрит. Вместе с картами ходили военные истории. Рэнс уже говорил об этом раньше. Это не помешало ему рассказать им снова. Через некоторое время он проиграл еще один стрит. “Господи Иисусе, я собираюсь прекратить приходить сюда!” - воскликнул он, глядя на полный зал Пита Брэгана. “Моей пенсии недостаточно, чтобы позволить себе многое из этого”.
  
  “Аминь”, - сказал Майк Коэн для всего мира, как будто он был христианином. “Это были приличные деньги, когда они это организовали, но с тех пор все не стало дешевле”.
  
  Ворчание по поводу пенсии было таким же ритуалом, как обмен военными историями. Ауэрбах покачал головой, когда эта мысль пришла ему в голову. Истории о том, как свести концы с концами, были военными историями, историями о тихой войне, которая никогда не заканчивалась. Он сказал: “Им наплевать на нас. О, они говорят довольно мило, но в глубине души им просто все равно ”.
  
  “Это факт”, - сказал Брэгэн. “Они получили от нас все, что могли, и теперь не хотят вспоминать, кто спас бекон”. Он бросил чипсы в кастрюлю. “Я увеличу это на четверть”.
  
  “Судя по тому, как обстоят дела в наши дни, кажется, что некоторые люди хотели бы, чтобы ”Ящерицы" победили", - сказал Ауэрбах и описал подростка в автобусе. Он положил пару фишек. “Я увижу это и повышу еще на четверть”.
  
  “Мир катится к чертям собачьим”, - сказал Брэгэн. Когда очередь дошла до него снова, он поднял еще четвертак.
  
  Ауэрбах изучил свои три валета. Он знал, какая у него рука: достаточно хорошая, чтобы проиграть. Он пожалел, что сделал рейз раньше. Но он сделал. Выбрасывать хорошие деньги вслед за плохими — лучший известный ему рецепт потери и хороших денег тоже. С гримасой он сказал: “Коллируй”, - и сделал все возможное, чтобы притвориться, что фишка, которую он бросил в банк, попала туда сама по себе.
  
  Брэган показал три десятки. “Я буду сукиным сыном”, - радостно сказал Ауэрбах и сгреб банк.
  
  “Не думаю, что кто-нибудь заметит какие-то особые изменения”, - сказал Брэгэн, что вызвало смех. Другой раненый ветеран покачал головой. “Да, мир катится к чертям собачьим, все верно. Чья это сделка?”
  
  Как и каждый день, игра продолжалась. Кто-то, прихрамывая, вышел и купил героическим бутербродам. Кто-то еще вышел немного позже и вернулся с пивом. Время от времени кто-то вставал и уходил. У игроков в покер никогда не возникало проблем с поиском другого партнера. Большинству из них особо нечем было заняться в своей жизни. Рэнс Ауэрбах знал, что это не так. Он никогда не был женат. У него долгое время не было постоянной подруги. Его приятели по покеру были в одной лодке. У них были свои раны, свои истории и друг у друга.
  
  Ему претила мысль о возвращении в свою квартиру. Но в зале Американского легиона не было раскладушек. Он обналичил свои фишки, обнаружив, что получил на пару долларов вперед за день. Если бы у него было больше товаров, которые он хотел бы купить, он чувствовал бы себя лучше по этому поводу. Как бы то ни было, он воспринял это как должное вознаграждение за мастерство - и кофе, когда в следующий раз пойдет за покупками.
  
  Когда он вернулся в многоквартирный дом, он проверил свой почтовый ящик. У него была сестра, вышедшая замуж за парня, который продавал машины в Тексаркане; она иногда писала. Его брат в Далласе, вероятно, забыл, что он жив. Когда его нога и плечо начали болеть, он тоже хотел бы забыть.
  
  От Кендалл ничего. От Мэй тоже ничего: Рэнс задолжал ей письмо. Но среди рекламных проспектов аптек и объявлений о быстром обогащении для лохов, которые продают “чудо-приспособления для ящериц” от двери к двери, он наткнулся на конверт с маркой с изображением королевы Елизаветы и еще один, на котором был изображен крепкого вида парень в фуражке с высоким козырьком и надписью GROSSDOUTSCHES REICH.
  
  “Так, так”, - сказал он, переводя взгляд с одного из них на другого, прежде чем приступить к долгому, болезненному процессу подъема наверх. Он улыбнулся. Его лицу почти стало больно, когда оно приняло новое и незнакомое выражение. Он мог бы потратить часть своего времени, желая, чтобы он был мертв. Если хоть немного повезет, Ящеры потратили бы больше своего времени, желая, чтобы они были мертвы.
  
  Моник Дютурд иногда - часто - задавалась вопросом, почему она изучала что-то столь далекое от современного мира, как римская история. Лучшее объяснение, которое она когда-либо находила, заключалось в том, что современный мир слишком много раз переворачивался с ног на голову, чтобы она могла ему полностью доверять. Ей было одиннадцать, когда немцы захватили север Франции и превратили ее родной Марсель в придаток Виши, город, ранее известный, если он вообще был известен, своей водой. Через два года после этого ящеры захватили юг Франции в свои когтистые лапы. И через два года после этого, когда боевые действия, наконец, пошли на убыль, они отступили к югу от Пиренеев, передав часть Франции, которую они удерживали, немцам так же небрежно, как один сосед может вернуть другому одолженную сковородку для запекания.
  
  Нет, с Моник было достаточно катастроф, предательств и разочарований в ее собственной жизни. Она не хотела рассматривать их более подробно, чем знала, пока переживала их. И так…
  
  “И так,” сказала она, проводя расческой по своим густым темным волосам, “я изучаю катастрофы, предательства и разочарования людей, умерших две тысячи лет назад. Ах, это действительно улучшение”.
  
  Это было бы забавно, если бы только это было забавно. Ни в одном человеческом университете в мире больше не преподавался курс под названием "Древняя история". Штаб-квартира повелителя флота ящеров в Каире смотрела через Нил на Пирамиды. Они поднялись более четырех тысяч лет назад - примерно в то время, когда Ящеры, давным-давно объединившие свою планету, завоевав два других соседних мира, начали алчными глазами поглядывать на Землю. Для них весь период записанной истории человечества не был древним - это было больше похоже на оглядывание назад, на позапрошлый год.
  
  Взгляд на часы на каминной полке - бесшумные, современные электрические, а не громко тикающая модель, которую она знала в юности, - заставил ее рот сморщиться в О смятении. Если бы она не поторопилась, то опоздала бы в университет. Если бы преподаватель-мужчина опоздал на свою лекцию, все предположили бы, что у него есть любовница - и простили бы. Если бы она опоздала на свой, то предположили бы, что у нее есть любовник - и ее могли бы уволить.
  
  Как всегда, она спустила свой велосипед вниз. Она скромно гордилась тем, что ни разу не потеряла его из-за воров. Прожив в Марселе всю свою жизнь, она знала, что ее сограждане - легкомысленные люди. Марсель специализировался на неофициальной торговле с тех пор, как греки основали это место более чем за пятьсот лет до рождения Христа.
  
  Чайки пронзительно кричали над головой, когда она крутила педали на юг по улице Бретей в сторону кампуса, который вырос на нескольких кварталах, разрушенных во время боев между ящерами и войсками правительства Виши. Марсель был одним из немногих мест, где сражались войска Виши, без сомнения, потому, что они, по крайней мере, так же боялись того, что местные сделают с ними, если они этого не сделают, как и того, что ящеры сделают с ними, если они это сделают.
  
  Полицейский в кепи и синей униформе махнул ей рукой, чтобы она переходила улицу Сильвабетт. “Привет, милая”, - позвал он на провансальском диалекте, который он, как и она, считал само собой разумеющимся. “Красивые ножки!”
  
  “Держу пари, ты говоришь это всем девушкам”, - ответила Моник с насмешливым жестом. Полицейский оглушительно расхохотался. Он чертовски хорошо знал, что говорил это всем девушкам. Он был недурен собой. Возможно, из-за этого он трахался раз в год или около того.
  
  С бессознательным мастерством Моник прокладывала себе путь сквозь поток движения велосипедов, легковых автомобилей и грузовиков. Загорелый блондин в полевой серой форме подъехал к ней на мотоцикле. Перекрывая рокот двигателя, он заговорил на парижском французском с немецким акцентом: “Вы направляетесь куда-нибудь особенное?”
  
  Она подумала о том, чтобы притвориться, что не понимает. С настоящим парижанином она могла бы так и поступить. С немцем она не совсем осмелилась. Если бы немцы захотели достаточно сильно, они могли бы привести к несчастью. И поэтому она ответила правду: “Я еду на работу”.
  
  “Ах, так”, сказал он, а затем, вспомнив свой французский, “Quel dommage”. Моник не думала, что это было жалко; она не испытала ничего, кроме облегчения, когда мотоцикл умчался прочь. Поколение смирилось с тем, что она принадлежит немцам как хозяевам Франции, но это не вызвало у нее энтузиазма.
  
  Затем она проехала мимо синагоги на восточной стороне улицы Бретей. Ее окна были закрыты ставнями, дверной проем заколочен, как это было с тех пор, как ушли ящеры и пришли немцы. Возможно, несколько евреев все еще выжили здесь. Если им это удалось, то не из-за недостатка усилий немцев. Моник покачала головой, затем ей пришлось откинуть волосы с глаз. Неудивительно, что так много евреев так хорошо ладили с ящерами.
  
  Как будто мысли об инопланетянах было достаточно, чтобы вызвать их в воображении, она увидела одного из них на тротуаре, оживленно беседующего с французом в серой рубашке без воротника. Возможно, они обсуждали законный бизнес; кое-что из этого делалось и в Марселе. Хотя Моник не поставила бы ничего на то, что не хотела бы потерять на этом.
  
  Она припарковала свой велосипед на стоянке на краю кампуса (который больше походил на ряд многоквартирных домов, чем на настоящий университет), приковала его цепью и дала чаевые охраннику, чтобы он не украл его сам и не сказал, что это сделал кто-то другой. Схватив свой портфель с откидного сиденья, она поспешила в свой класс.
  
  С каждым семестром у нее становилось все больше студентов. Подавляющее большинство составляли французы и женщины, такие же разочарованные настоящим, как и она. Остальные, которые платили свои взносы казначею, как и все остальные, были немцами, расквартированными в окрестностях Марселя. Некоторые из них находились в окрестностях города достаточно долго, чтобы научиться говорить на местном диалекте с гортанным немецким акцентом , а не на стандартном французском, которому их научили бы еще в Фатерланде .
  
  Студенты, как французы, так и немцы, болтали между собой, когда она вошла в зал. Немцы притихли из уважения к ней как к профессору. Французы притихли, потому что они смотрели на ее ноги, как это делал флик. Француженки притихли, потому что размышляли о ее брюках-кюлотах, приятном компромиссе между скромностью и показухой для тех, кто ездит на велосипеде.
  
  Как бы она ни замолчала, она была достаточно рада воспользоваться этим. “Сегодня, - сказала она, - мы продолжим изучать последствия неудачи Августа завоевать Германию, как Цезарь завоевал Галлию”.
  
  Использование латинских названий рассматриваемых областей сделало событие более отдаленным, чем это было бы, если бы она назвала их Аллемань и Францией . Она сделала это намеренно; она не хотела, чтобы древний мир был втянут в сферу современной политики. Если ее французские студенты особенно тщательно конспектировали этот материал, была ли в этом ее вина? Если ее горстка немецких студентов делала особенно тщательные записи… Об этом, в отличие от другого, было о чем беспокоиться.
  
  И, как бы она ни старалась, она не могла выбросить из головы свои собственные мысли. “Провал Августа в Германии - одна из тех областей истории, где неизбежность трудно, если не невозможно, распознать”, - сказала она. “Если бы более способные командиры римского императора не погибли в неподходящее время, если бы в других частях Империи не вспыхнуло восстание, ему не пришлось бы назначать Квинтилия Вара главой германских легионов, и Арминий” - она не произнесла "Герман“ , немецкий эквивалент имени - "не смог бы истребить эти легионы в Тевтобергском лесу”.
  
  Женщина подняла руку. Моник указала на нее. Она спросила: “Как бы римская Германия”, - она сказала "Allemagne", — “изменила бы историю мира?”
  
  Это был хороший, разумный вопрос. Моник он понравился бы еще больше, если бы ответ на него не напоминал ей прогулку через заросли колючего кустарника. Тщательно подбирая слова, она сказала: “Римская империя с границей по Эльбе, а не по Рейну, имела бы щит против кочевников с востока. И романизированные германцы, несомненно, внесли бы в Империю такой же вклад, какой романизированные галлы внесли в историю, с которой мы знакомы ”.
  
  Это, казалось, удовлетворило женщину. Возможны были и другие ответы. Моник знала это. Готы и вандалы не разграбили бы Рим. Франки не вторглись бы во Францию и не дали бы ей свое имя. Не было бы Германии, которая вторглась бы в нашу страну в 1870, или 1914, или 1940 годах. Однако то, что ответ был возможен, не означало, что его было безопасно давать.
  
  Она прошла оставшуюся часть лекции, не ступив на столь опасную почву. Наблюдать за тем, как часы показывали половину одиннадцатого, было своего рода облегчением. “Свободна”, - сказала она и убрала свои записи обратно в портфель. Она с нетерпением ждала похода в свой офис. Наконец-то у нее были ссылки, необходимые для внесения последних штрихов в документ, прослеживающий развитие культа Исиды в Нарбоннской Галлии в течение первых двух столетий христианской эры. Она надеялась, что это вызовет удивление у небольшого круга людей, которым небезразличны такие вещи.
  
  Загорелый парень примерно ее возраста в рубашке с открытым воротом и мешковатых штанах, которые мог бы носить рыбак, подошел к кафедре. “Очень интересная лекция”, - сказал он, одобрительно кивая. “Действительно, очень интересно”.
  
  Он выглядел как местный. Моник предположила, что он местный. В списке класса его фамилия значилась как Лафорс. Он писал по-французски так же хорошо, как и любой местный. Однако, когда он заговорил, он доказал, что он не местный. Он был немцем. Его соотечественники в классе носили форму вермахта или люфтваффе. Ей было интересно, что он сделал, и она надеялась, что не узнает об этом на собственном горьком опыте. “Спасибо”, - сказала она, словно гадюке, которая внезапно обнаружила себя среди камней.
  
  Он рассмеялся, обнажив крепкие желтые зубы, и закурил "Голуаз". Он тоже курил как местный, беззаботно свисая сигаретой с уголка рта. “Вы могли бы вести себя гораздо более подстрекательски, чем со своими Германией и Галлией”, - заметил он.
  
  Все еще настороженно, она изучала его. “И тогда я бы исчезла в ночи и тумане?” - спросила она. Именно это случалось с людьми, которые делали Рейх несчастным из-за того, что они говорили или кем они были.
  
  “Может быть”, - ответил он и снова засмеялся. “Может быть, и нет. В лекционном зале тебе сойдет с рук больше, чем на коробке из-под мыла. Если хочешь, выпей со мной кофе сегодня днем, и мы поговорим об этом ”.
  
  Его подход мог бы быть намного менее утонченным. Как оккупанту, ему вряд ли вообще нужно было подходить. Поскольку он был, Моник набралась смелости ответить: “Назови мне свое настоящее имя и звание, и я решу, говорить ли нам об этом”.
  
  Он склонил голову в полупоклоне. “Штурмбанфюрер Дитер Кун, к вашим услугам, профессор Дютурд”.
  
  “Что это за звание?” Моник остановилась. Прежде чем она закончила вопрос, она поняла, что это за звание. Кун - если это действительно было его имя - принадлежал к СС.
  
  “Ты можешь сказать "нет”, если хочешь", - сказал он. “Я не собираю досье на женщин, которые мне отказывают. Я бы просмотрел слишком много папок, если бы сделал это”.
  
  Она подумала, что он говорит серьезно. Это была одна из причин, по которой она улыбнулась и кивнула. Другой причиной, однако, был затаенный страх, что он может лгать. Она провела очень мало исследований после того, как вернулась в свой офис.
  
  Подполковник Глен Джонсон сидел на крышке большого цилиндра, наполненного одними из самых легковоспламеняющихся веществ, какие только могли изобрести изобретательные химики. Если бы они взорвались каким-либо иным способом, кроме того, для которого они были предназначены… Он тихо присвистнул. “Если они это сделают, люди будут собирать кусочки меня от Балтимора до Ки-Уэста”, - пробормотал он.
  
  “Что это, Перегрин?” Динамик радиоприемника над его головой в тесной кабине звучал металлически. Никто не удосужился изменить конструкцию со времен войны. Старый работал, чего было вполне достаточно для военной авиации и космических кораблей. У Джонсона дома был более модный и плавный динамик в проигрывателе. Это было прекрасно для игры. Когда он услышал крики, он понял, что работает.
  
  “Ничего особенного, контроль”, - ответил он. “Просто собираю информацию”. Блокпост здесь, в Китти Хок, находился далеко от его ракеты. Если бы он взорвался вместо того, чтобы взорваться, бюрократы и техники были бы в порядке. Он, с другой стороны… что ж, все было бы кончено прежде, чем он заметил бы, что мертв.
  
  “Не унывай, Перегрин”, - сказал парень на другом конце микрофона. “В любом случае, последние двадцать лет ты жил взаймы”.
  
  “Вы так облегчаете мне душу”, - сказал Джонсон с кривой усмешкой. Он смеялся бы громче и сильнее, если бы человек в блокгаузе шутил. Он летал на истребителях против ящеров во время войны, на работе, где продолжительность жизни пилотов обычно измерялась минутами. Его дважды сбивали, и оба раза ему удалось выжить. На одном предплечье было несколько ужасных шрамов от ожогов после его второй вынужденной посадки. Он носил рубашки с длинными рукавами, когда мог.
  
  Если бы он какое-то время не лежал на полке с бернсом, он бы сразу же вернулся в строй и, вероятно, был бы убит. При таких обстоятельствах он только что вернулся в одно из последних еще действующих подразделений морской пехоты, когда наступило прекращение огня.
  
  После окончания боевых действий он протестировал множество новых самолетов, в которых сочетались технологии людей и Ящеров - в некоторых случаях (к счастью, ни один из его) браки размазывались по небесам, а не заключались в них. Переход на ракеты, когда США отправились в космос в 1950-х годах, был естественным следующим шагом.
  
  “Одну минуту, Перегрин”, - предупредил блокгауз.
  
  “Одну минуту, вас понял”, - сказал Джонсон. Всего в паре миль отсюда, когда его отец был мальчиком, братья Райт подняли в воздух воздушного змея с мотором. Джонсон задавался вопросом, что бы они подумали о корабле, на котором он летал. Орвилл, как и Джонсон, уроженец Огайо, пережил оккупацию ящерами своего родного штата и дожил до 1948 года - всего на несколько лет раньше, чем ожидалось, чтобы увидеть, как американцы поднимаются не только в воздух, но и над ним.
  
  “Тридцать секунд, Перегрин”, - объявил диспетчер, а затем начался обратный отсчет, который Военно-космические силы США наверняка позаимствовали из газет: “Десять... девять... восемь...” Когда он доказал, что может считать на пальцах в обратном порядке, человек в блокгаузе крикнул: “Бла-бла-бла!” Это тоже вырвалось прямо из пульпы. Джонсон хотел, чтобы кто-нибудь где-нибудь нашел для этого лучшее название.
  
  Затем показалось, что трое очень тяжелых мужчин вошли и сели на него. Он перестал беспокоиться о том, что люди должны называть ракетой, покидающей Землю, потому что он был слишком глубоко вовлечен в управление одной из них. Если что-то пойдет не так, что не размажет его по всему ландшафту, у него была некоторая надежда спуститься обратно целым и невредимым; подобно машинам, на которых летали нацисты, его верхняя ступень выполняла функцию самолета. Он жалел бедных русских, которые отправились в космос в том, что было не намного больше, чем герметичные ящики. Их было проще и дешевле построить, в этом нет сомнений, но ВВС Красных израсходовали много пилотов.
  
  Новый пинок под зад заставил его перестать беспокоиться о русских. “Вторая ступень сработала”, - доложил диспетчер, как будто он никогда бы не узнал об этом без объявления. “Траектория выхода на запланированную орбиту выглядит очень хорошо”.
  
  “Понял”, - сказал Джонсон. Он мог видеть это своими глазами по приборам на приборной панели Перегрина, но у него не было аллергии на заверения.
  
  “Каково это - всего за несколько минут переместиться из залов Монтесумы к берегам Триполи?” Спросил контроль.
  
  “Это то, что я получаю, выйдя из морской пехоты”, - сказал Джонсон, смеясь. “Ты никогда так не ездишь на настоящих парнях А и С”. На самом деле, он начинал намного северо-восточнее залов Монтесумы и пересек Африку еще южнее берегов Триполи, но кто он такой, чтобы шутить с поэтической вольностью мужчины?
  
  Затем в динамике раздался другой голос, не говоривший по-английски: “Космический корабль США, это станция слежения за Расой. Подтвердите”.
  
  “Я приветствую тебя, Дакар”, - сказал Джонсон на жаргоне ящеров, когда двигатель второй ступени отключился, и тот, что находился в задней части его верхней ступени, взял управление на себя, чтобы завершить работу по выведению его на орбиту. Он еще не вышел за пределы радара или радиогоризонта Дакара, но орбитальный радар ящеров и спутниковые радиорелейные станции по-прежнему превосходят возможности любой чисто человеческой сети связи. “Это ты, Хашшетт?” Как сделала бы Ящерица, он произносил каждое sh и каждое t как отдельный слог.
  
  “Это я. А вы Глен Джонсон?” Хэшшетт превратил последний слог имени Джонсона в долгое шипение.
  
  “Да. Мои датчики показывают, что я в порядке для моей объявленной орбиты. Вы подтверждаете?” Джонсон вопросительно кашлянул.
  
  “Подтверждаю”, - ответил Ящер после паузы, которая позволила бы ему повернуть турель наблюдения к своим приборам. “Видеть траекторию полета в таком соответствии - это хорошо”.
  
  Что касается Ящериц, то все, что соответствовало предыдущему статус-кво, было хорошо. Поскольку четыре разные державы владеют орбитальным ядерным оружием, люди и Ящеры стали гораздо более пунктуальными, чем когда-либо, в уведомлении друг друга о своих запусках. Ящерицы очень быстро разозлились из-за желания быть уведомленными; убедить их в том, что им нужно уведомить простых людей о том, что они задумали, потребовало гораздо больше работы.
  
  Как раз в этот момент, как раз ко второму, двигатель верхней ступени отключился. Джонсон потерял вес. Его желудок попытался вскарабкаться по трахее рука за рукой. Он сглотнул и строго сказал ему убираться туда, где ему место. После нескольких нервных мгновений оно решило его выслушать. Рвота в невесомости не принесла пилоту, которому не повезло настолько, чтобы сделать это, знака одобрения Хорошего ведения хозяйства.
  
  Как только он решил, что не собирается ремонтировать внутреннюю часть своей кабины, Джонсон проверил свой собственный радар. На самом деле он не ожидал увидеть ничего, что заставило бы его использовать реактивные системы ориентации для уклонения, но никогда нельзя было сказать наверняка. Космос в эти дни был переполненным местом, загруженным не только пилотируемыми космическими аппаратами (или ящерами), но и всевозможными беспилотными спутниками, как мирными, так и нет, и кучей мусора: сброшенными защитными кожухами и разгонными ступенями, которые вышли на орбиту после доставки своего груза. Ящеры никогда не переставали ворчать по поводу мусора; даже их навороченные радары и еще более навороченные вычислительные машины не могли отличить мусор от замаскированного оружия, спокойно плавающего в воздухе и ожидающего приказов. Оружие, которое не было замаскировано, тоже часто маневрировало; чем дольше оно оставалось на одной орбите, тем более уязвимым оно становилось.
  
  Убедившись, что ему не нужно уклоняться, Джонсон снова изучил экран радара. Он не вставал с тех пор, как флот колонизации прибыл с Тау Кита II. Цели, которые показывал радар, были не только отдаленными - на относительно высоких орбитах, - но и большими . На экране они выглядели как огни рождественской елки. Они были такими большими, что он знал, что сможет заметить их своим глазным яблоком Mark I, а также своими электронными органами чувств.
  
  Он вгляделся в направлении, указанном ему радаром. Чертовски уверен, что они были там, некоторые из них были яркими, как Венера, - ярче. Находясь на более низкой и быстрой орбите, он миновал их, но впереди их было больше. По всему миру их было еще больше, с ящерицами, миллионами и миллионами ящериц, лежащих в них холодным сном, как стейки в картонных коробках на полках холодильников.
  
  Вид кораблей колонизационного флота наполнил его благоговейным страхом. Он забрался в космос на пару сотен миль. У США, Великого Германского рейха и СССР были базы на Луне. Американцы и немцы побывали на Марсе (озадачив Ящеров, которые не могли понять, зачем им понадобилось посещать такой бесполезный мир). Американцы и немцы тоже были в поясе астероидов, проверяя, нет ли там чего-нибудь стоящего (само существование пояса астероидов приводило ящеров в замешательство; солнечные системы, с которыми они были знакомы, были гораздо более опрятными местами).
  
  “Отправиться посмотреть на астероиды вблизи - это неплохо”, - пробормотал Джонсон. Но корабли, на которые он смотрел, не пересекали миллионы или даже десятки миллионов миль космического пространства. Они пролетели больше десяти световых лет - скажем, шестьдесят триллионов миль. Если это не заставило вас сесть и обратить внимание, вы были мертвы внутри.
  
  На что это было бы похоже, пересечь десять световых лет? Я бы дорого заплатил, чтобы побывать Дома, подумал Джонсон и задался вопросом, не предпочел бы он отправиться туда в качестве туриста или в составе флота, который разнесет родную планету ящеров настолько, что даже тараканы (или что там у них было вместо тараканов) не смогли бы там жить.
  
  Он вздохнул. Это не имело значения. Если у правительства США или любого другого человеческого правительства были планы относительно космического корабля, он не знал о них - и он держал ухо востро, когда речь шла о таких вещах. Он снова вздохнул. Даже если у какого-нибудь человеческого правительства и были планы относительно корабля, способного пересекать межзвездное пространство, скорее всего, он не будет построен до начала века, если не скоро. Пару лет назад ему исполнилось сорок.
  
  “Слишком стар, чтобы отправиться к звездам”. Он покачал головой, задаваясь вопросом, на что была бы похожа его жизнь, если бы Ящеры не пришли, если бы мир просто продолжал двигаться своим обычным, ожидаемым курсом. “Господи!” - воскликнул он. “Возможно, я был слишком стар, чтобы вообще лететь в космос”. Это была действительно пугающая мысль.
  
  Пока он мог приходить сюда, пока он был здесь, у него была работа. У него также была работа, которую, как он надеялся, ему не придется выполнять. Опять же, как и его немецкие аналоги, Peregrine нес ракеты и пулеметы. На неуклюжем русском космическом корабле тоже были установлены пулеметы. Однако даже до прибытия колонизационного флота ящеры имели в космосе гораздо больше, чем все человечество вместе взятое. Если бы дело дошло до драки, они, вероятно, могли бы выбросить людей обратно в атмосферу. Его задачей, как и других американцев в воздушно-космических силах, а также их нацистских и красных противников, было причинить им как можно больше вреда, прежде чем его убьют.
  
  Затрещало радио. “Перегрин, это Скопа . Прием.”
  
  “Привет, Гас”, - ответил Джонсон. “Перегрин слушает”. Большинство кораблей, вылетевших из Китти-Хок, были названы в честь хищных птиц. “Вы пробыли здесь некоторое время. Что-нибудь происходит с колонизационным флотом? Прием.”
  
  “Они совершили несколько пролетов вниз”, - сказал Гас Вильгельм. “За последние пару дней больше, чем раньше. Можно сказать, они пытаются выяснить рельеф местности. Это совсем не то, чего они ожидали, когда покидали дом, даже близко ”.
  
  Джонсон рассмеялся. “Я скажу, что это не так. Вы слушали некоторые из первых радиопередач между колонизационным флотом и теми, кто уже на Земле?" Боб Хоуп и вполовину не смог бы быть таким смешным, даже если бы год пытался ”.
  
  “Это правда”, - согласился Гас. “Да, я слышал кое-что из этого. И теперь они будут знать, что мы их подслушиваем”.
  
  “Как будто они этого еще не сделали”, - сказал Глен Джонсон. Тогда они с Гасом оба рассмеялись. Он откинулся на спинку дивана, человек на рутинном задании, готовый в мгновение ока превратиться обратно в пилота истребителя, если задание перестанет быть рутинным. “Конец связи”.
  
  На протяжении большей части долгого тосевитского года Фоцев хорошо думал о городе Басра, где он находился. О, зимой стало холодно, но он не думал, что на поверхности Тосев-3 есть хоть одно место, где не было бы холодно зимой. Лето было довольно приятным; дома в самые жаркие дни тоже было бы тепло.
  
  Мужчины, которые сражались дальше на север, в не-империи, называвшей себя СССР, рассказывали ужасающие истории о тосевитских зимах. Фоцев не вчера вылупился из яйца; он знал, как люди лгут, чтобы истории звучали лучше, а сами они были более героическими. У него были свои истории о завоевании Аргентины, и он был не прочь раздуть их, когда они нуждались в раздувании. Но некоторые мужчины представили видеоролики, чтобы доказать, что они не лгут. Одной мысли о попытке сражаться в сугробах замерзшей воды ростом выше мужчины было достаточно, чтобы заставить его порадоваться, что ему никогда не приходилось этого делать.
  
  “Помните этого Уссмака?” - спросил мужчина по имени Горппет, у которого на левой руке была полоса нательной краски, указывающая на то, что он служил в СССР. “Я всегда полагал, что это холод толкнул его на мятеж, клянусь императором”.
  
  Опустив глаза в ритуальном жесте уважения, Фоцев повернул свои глазные турели во все стороны, чтобы убедиться, что никто другой не слышал Горппета. Другой мужчина делал то же самое, осознавая, что, возможно, сказал слишком много даже другу.
  
  “Я никогда много не знал о мятеже”, - сказал Фоцев. Добродетельно он добавил: “Я тоже никогда не хотел много об этом знать”.
  
  “Я не могу винить тебя за это”, - сказал Горппет. Оба пехотинца вздрогнули, как будто от холода СССР, хотя местная погода была вполне приличной даже по меркам Дома. Мятеж - восстание против начальства - было исчезающе редким явлением среди Расы; мужчинам, интересующимся подобными вещами, приходилось искать примеры в древнейшей истории, задолго до того, как Империя объединила Дом.
  
  Опровергая свои предыдущие слова (в конце концов, эта тема вызывала ужасное восхищение), Фоцев сказал: “Интересно, что случилось с Уссмаком после того, как он сдался русским. Он, вероятно, живет так комфортно, как только мог бы кто-либо в не-империи, полной Больших Уродов, вроде того командира корабля на меньшей континентальной массе.”
  
  Но Горппет сделал отрицательный жест рукой. “Нет, о боже, нет”, - сказал он и добавил выразительный кашель. “Я слышал это от мужчины, которого русские в конце концов освободили из одного из своих лагерей для пленных - и после этого от него тоже не осталось ничего, кроме чешуи и скелета, позвольте мне вам сказать. Он сказал мне, что Уссмак погиб в одном из этих лагерей вместе с духами прошлых Императоров, только известно, скольких других мужчин. Если мы когда-нибудь снова будем сражаться с тосевитами, ты не захочешь, чтобы русские или немцы захватили тебя в плен - или японцы тоже, хотя мы нанесли им немало ударов.”
  
  Фоцев снова вздрогнул. “Я не хочу, чтобы какие-нибудь Большие Уроды поймали меня”, - сказал он, выразительно кашлянув. “Они строят фабрики, чтобы убивать своих - неудивительно, что они убивают и нас, когда ловят нас”.
  
  Его глазные турели продолжали вращаться, пока он говорил. Он и Горппет патрулировали рыночную площадь Басры. В первые дни оккупации мужчины исчезали недалеко отсюда. Месть Расы была достаточно жестокой, чтобы это прекратилось, но ни один из самцов не хотел давать этому шанс начаться снова из-за недостатка бдительности.
  
  На площади - открытой площадке в городе зданий из сырцового кирпича, большинство из которых серого цвета, а самые модные побелены - Большие Уроды продавали и обменивали огромное разнообразие товаров, большинство из которых Фоцев находил явно неаппетитными. Мужчины-тосевиты носили одежды и головные уборы из ткани, чтобы защититься от солнца, которое мужчины этой Расы находили таким дружелюбным, в то время как женщины пеленались еще тщательнее. Аргентинские Большие уроды, которые жили в более суровом климате, заворачивали в себя меньше одежды. Фоцеву было трудно понять причины такой разницы.
  
  Когда он заметил это, Горппет ответил: “Религия”, и продолжил идти, как будто он сказал что-то мудрое.
  
  Фоцев не думал, что у него был. Религия и поклонение Императору были одним и тем же словом в языке Расы. Они не были такими же здесь, на Тосев 3. Большие Уроды, не имея преимуществ десятков тысяч лет имперского правления, по глупости вообразили могущественных существ, созданных по их собственному образу и подобию, а затем еще больше вообразили, что эти могущественные существа создали их по своему образу и подобию, а не наоборот.
  
  Это было бы смешно, если бы Большие Уроды не отнеслись к этому так серьезно. Что касается Фоцева, то это оставалось смехотворным, но он не смеялся. Поскольку опыт научил местных тосевитов не похищать мужчин Расы, опыт также научил Расу не пытаться изменить убеждения местных тосевитов, какими бы абсурдными они ни были. Если они думали, что должны кланяться пять раз в день, чтобы почтить Большого Урода, которого они начертали на небе, легче позволить им, чем пытаться отговорить их от этого. Фоцев прибыл в Басру , чтобы усилить здешний гарнизон после беспорядков, вызванных именно этим источником.
  
  Горппет, должно быть, думал в схожем направлении, потому что он сказал: “Если у них будут эти абсурдные представления, почему у всех у них не одинаковые, вместо того чтобы спорить о том, кто прав, а кто виноват?”
  
  “Я не думаю, что вы можете ожидать, что у любых двух Больших Уродов будут одинаковые представления о чем-либо”, - сказал Фоцев. “У них даже нет одинаковых слов для обозначения одних и тех же вещей. Я, наконец, начал изучать кое-что из испанского, на котором говорят в Аргентине, и ни один Большой Урод в этих краях не знает ни слова на этом языке. Вряд ли это справедливо ”.
  
  “Истина”, - сказал Горппет. “И некоторые из здешних тосевитов говорят по-арабски, некоторые - на фарси. Неопрятный, вот что такое весь этот мир”.
  
  “Вы имеете в виду, что они все вот так перемешаны?” Сказал Фоцев. “Это, безусловно, так. Мы должны что-то с этим сделать”.
  
  “Например, что?” Горппет казался заинтересованным.
  
  “Я не знаю”, - сказал Фоцев с некоторым раздражением. “Я такой же пехотинец, как и вы. Я знаю, что сделали бы Большие Уроды: убили бы всех, кто говорил на языке, который им не нужен. Тогда им больше не пришлось бы беспокоиться о них. Красиво, аккуратно и опрятно, не так ли?”
  
  “Очень аккуратный и опрятный - если не смотреть на кровь”, - сказал Горппет.
  
  Пожатие плеч Фоцев не сильно отличалось от жеста, который использовал бы тосевит. У Больших уродов не было привычки смотреть на пролитую кровь. На одной стороне площади собиралась толпа, в основном мужчины-тосевиты с небольшим количеством женщин. Фоцев указал на это. “Думаешь, нам стоит взглянуть на это?”
  
  “Что? Вы имеете в виду нас самих?” Горппет снова сделал жест отрицания. “Нет, спасибо. Если это действительно обернется неприятностями, это обернется большими неприятностями, с которыми мы двое не сможем справиться ”.
  
  “Почему это должно превратиться в...?” Фоцев сделал паузу. Мужчина-тосевит взбирался на какую-то платформу. Фоцев был не лучше большинства других самцов Расы в отличии одного Большого Урода от другого, но он знал, что у самцов на лицах росли пучки уродливых волос. У этого были длинные седые волосы, что означало, что он уже не молод.
  
  “Я всегда думал, что эти Большие Уроды выглядят глупо с тряпками, обмотанными вокруг их голов”, - сказал Горппет.
  
  “Внизу, в Аргентине, женщины носили гораздо более забавные вещи, чем тряпки на головах. Некоторые из них были похожи на прогулочные сады”. Фоцев одним глазом следил за пожилым мужчиной-тосевитом, который начал обращаться с речью к толпе. “Что он говорит? Это фарси, не так ли? Я не могу отличить морду от обрубка хвоста на фарси ”.
  
  “Он говорит о Расе”, - сказал Горппет; он немного знал этот язык. “Всякий раз, когда эти мужчины, которые проповедуют, начинают говорить о Расе, это обычно приводит к неприятностям. И я думаю, что это тот, кого зовут Хомейни. Он ненавидит нас сильнее, чем любого из трех других, вместе взятых. Его яйцо вымачивали в уксусе и рассоле, прежде чем он из него вылупился ”.
  
  “Но что он говорит?” Фоцев настаивал.
  
  “Это проблема, пусть пурпурный зуд проникнет под его чешую”. Его друг склонил голову набок, прислушиваясь. “Он говорит, что дух, который, по мнению этих суеверных дураков, создал их, не создавал нас. Он говорит, что другой дух, в который они верят, злой, создал нас. И -о-о-о -он говорит, что если они избавятся от всех нас на Тосеве 3 сейчас, мужчины и женщины из колонизационного флота не смогут приземлиться. Он тоже думает, что они злые духи ”.
  
  Фоцев убедился, что у него есть патрон в патроннике его личного оружия, полная обойма и другие магазины, чтобы он мог схватить их в спешке. Даже с Горппетом рядом он внезапно почувствовал себя очень одиноким. “Я думаю, нам лучше отойти”, - сказал он, вращая глазами, чтобы никакой Большой Урод не смог подкрасться к нему с ножом или бомбой.
  
  “Я думаю, вы правы”. Горппет пришел с ним. “Я думаю, нам тоже лучше вызвать помощь - помощь и более тяжелое оружие”. Он срочно заговорил в свою рацию.
  
  Из толпы донесся оглушительный рев. “Allahu akbar!” Этот крик был одинаковым на фарси и арабском. Это означало, что нелепый дух, в которого верили невежественные Большие Уроды, был великим нелепым духом. Это также означало, что группа тосевитов, кричавших об этом, вот-вот взорвется бунтом. “Allahu akbar!”
  
  “Вот они идут”, - сказал Горппет без всякой необходимости. Открыв рты и крича, толпа Больших Уродов ринулась к мужчинам Расы. Проповедующий мужчина по имени Хомейни стоял на своей платформе, его рука была протянута к этим двум одиноким мужчинам, призывая своих последователей к массовым убийствам.
  
  Ни Фоцев, ни Горппет не пытались уговорить тосевитов остановиться или вернуться. Они оба открыли огонь, как только ближайшие Большие Уроды оказались в зоне досягаемости. На таком расстоянии, против такой толпы, они вряд ли могли промахнуться. Видя, как пули изжевывают товарищей в лохмотья, некоторые Большие Уроды заколебались. Но другие, много других, продолжали приближаться.
  
  “Они думают, что отправятся в счастливую загробную жизнь, если умрут, сражаясь с нами”, - сказал Горппет, перезаряжая свое оружие.
  
  “Императоры не знают своего духа”, - ответил Фоцев, обрушивая еще больше смертей на толпу. Как он уже видел раньше, тосевиты были безрассудно храбры. Скоро один из них подойдет достаточно близко, чтобы вырвать оружие у него из рук. Тогда это будут зубы и когти до самого конца. Он надеялся, что это будет быстро.
  
  Но затем, с оглушительным ревом, боевой вертолет взлетел с базы Расы за пределами Басры. Он обстрелял толпу фанатичных тосевитов ракетами и снарядами из пушки с вращающимся стволом. Даже Большие Уроды не смогли устоять против такого рода огневой мощи. Они вырвались и побежали, визжа от страха там, где раньше визжали от ярости.
  
  Железный запах крови заполнил обонятельные рецепторы на его языке, Фоцев разрядил обойму в их убегающие спины. Он надеялся, что боевой вертолет расплатился с этим Хомейни, который взбудоражил толпу, как мужчина может взбалтывать горячий напиток.
  
  Прежде чем он успел сделать больше, чем надеяться, что-то пронеслось по огненному следу с земли и врезалось в боевой вертолет. Он развернулся боком в воздухе, а затем рухнул посреди рыночной площади. Его винты отлетели и срезали несколько последних Больших Уродцев.
  
  Фоцев в ужасе уставился на него. “Эти большие Уроды не знают, как делать зенитные ракеты!” он взорвался.
  
  “Нет, но они знают, как купить, или выпросить, или занять их у тосевитов, которые это делают”. Голос Горппета был совершенно мрачным. “Клянусь духами прошлых императоров, за это будет дан отчет. Но сейчас, пока мы можем, нам лучше убираться отсюда”. Бок о бок они бросились прочь от рыночной площади. Позади них горел боевой вертолет.
  
  “Allahu akbar!” Камень пролетел мимо головы Реувена Русси. “Еврейский пес, ты сосешь члены ящериц. Твоя мать раздвигает для них ноги. Твоя сестра - все! Проклятия араба растворились в вое боли. Рувим сам нашел камень и швырнул его с большим эффектом, чем тощий юнец, который издевался над ним.
  
  Иерусалим кипел, как чайник, слишком долго оставленный на огне. Однако, в отличие от чайника, городу некуда было выпустить пар. Солдаты-ящеры и полиция-люди - в основном евреи - могут попасть под обстрел из любого дома, любого магазина. То же самое может случиться с любым прохожим.
  
  В кои-то веки Реувен почти пожалел, что не живет в общежитии со своими товарищами-студентами-медиками. С тех пор, как начались мусульманские беспорядки, дорога в колледж и обратно больше походила на испытание каждый день. Пока что он не пострадал. Он знал, что это такая же удача, как и все остальное, хотя он никогда бы не признался в этом своим родителям.
  
  Со стены на него смотрела черная свастика. Некоторые арабы, которые ненавидели ящеров, но не были религиозными фанатиками, склонялись к рейху, не в последнюю очередь потому, что Гиммлер любил евреев еще меньше, чем они сами. Наряду со свастиками на стенах также расцвели красные звезды - некоторые евреи и некоторые арабы тоже смотрели на Москву в поисках избавления от Расы. Но самые распространенные граффити были выполнены извилистыми закорючками арабской вязи, все буквы выглядели так, как будто еврейские блокбастеры растеклись под дождем. Allahu akbar! казалось, крик доносился со всех сторон.
  
  Рувим выглянул из-за угла. Следующий короткий квартал выглядел достаточно безопасным. Он поспешил вдоль него. Еще один квартал, и он был дома. Когда он проверял последний квартал, он заметил еврейского полицейского с британским пистолетом Sten, одним из бесчисленных видов оружия, оставшихся после последней крупной драки. Этот новый виток беспорядков тоже не складывался ни во что столь восхитительное.
  
  Полицейский тоже увидел его и начал целиться из пистолета-пулемета в его сторону. Затем парень опустил ствол. “Ты не араб”, - сказал он на иврите.
  
  “Нет”. Рувим шмыгнул носом. В воздухе витал дым, больше, чем можно было бы объяснить наличием костров для приготовления пищи. “Какой беспорядок. Мы не видели ничего подобного - я не думаю, что когда-либо”.
  
  “Чертовы яйца”, - пробормотал еврейский полицейский что-то вроде английского. Он вернулся к ивриту: “Нам просто придется продолжать сталкиваться головами, пока все не утихнет, вот и все. Мы можем это сделать”. Как будто в противовес ему, что-то - граната? бомба? — взорвалось не слишком далеко.
  
  “Это колонизационный флот”, - сказал Реувен. “Теперь, когда это, наконец, здесь, люди снова понимают, что мы не можем заставить ящериц исчезнуть, затаив дыхание и желая, чтобы они исчезли”.
  
  “Мне все равно, что это такое. Это чертово надувательство”. Это снова был английский; в иврите, который так долго был языком богослужения, было катастрофически мало ругательств. Полицейский продолжал: “И неважно, что это такое, в любом случае. Что бы это ни было, мы должны положить этому конец - и мы это сделаем”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Рувим и прошел дальше.
  
  Когда он вернулся домой, его мать и сестры-близнецы, Эстер и Джудит, бросились к нему с радостными криками. Даже он не всегда мог отличить Эстер и Джудит друг от друга, а ведь он знал их все двенадцать лет их жизни. Один из них сказал: “Мы слышали взрыв пару минут назад”.
  
  “И пулеметы незадолго до этого”, - добавил другой.
  
  “Мне не нравятся автоматы”, - сказали они вместе. Их мышление было настолько схожим, что Рувим иногда задавался вопросом, могут ли они отличить друг друга, должна ли каждая из них подумать, прежде чем решить, Джудит она или Эстер.
  
  Чтобы попытаться заставить их перестать думать о автоматах, он сказал: “Я собираюсь поэкспериментировать на вас двоих, чтобы посмотреть, действительно ли вас двое или только один с зеркалом”.
  
  Они указали друг на друга. “Она - зеркало”, - хором ответили они.
  
  “Не смешно”, - сказал Рувим, хотя, если разобраться, так оно и было. Он повернулся к своей матери. “Ты ведь не отправила их сегодня в школу, не так ли?”
  
  “Я выгляжу мешугге?” Спросила Ривка Русси. “Это вы с вашим отцом сумасшедшие, раз выходите на улицы в такие времена”. В этом была неприятная доля правды, хотя Рувим не хотел этого признавать. Его мать продолжила: “Хотя дома тоже небезопасно. Бомбы, пули ...” Она скорчила гримасу. “Мы видели слишком много этого во время войны. Мы видели слишком много всего во время войны”.
  
  Реувен был тогда очень молод. Он помнил немецкое вторжение в Польшу и вторжение ящеров в мир в виде разрозненных четких, ужасающих образов, один не связанный с другим: неподвижные фотографии, вырезанные почти наугад из фильма, полного ужаса. “Рим”, - пробормотал он.
  
  “А как насчет Рима?” Одновременно спросили Эстер и Джудит.
  
  Ни их брат, ни их мать не ответили. Рим был одним из снимков его памяти; он был на палубе греческого грузового судна в Тирренском море, когда немцы привели в действие металлическую бомбу, которую они контрабандой ввезли в город. Теперь, со знанием, которого у него тогда не было, он задавался вопросом, сколько радиоактивных осадков выпало на его долю во время взрыва. На самом деле он не хотел знать. Он все равно ничего не мог с этим поделать.
  
  Тяжелые ботинки протопали по улице мимо дома. Маленькие окна, выходящие на улицу, были закрыты ставнями; как и большинство домов в Иерусалиме, этот предпочитал заглядывать внутрь, в свой собственный двор, чем наружу, в более широкий мир. Большую часть времени Рувим принимал это как должное. Он привык к этому большую часть своей жизни. Однако на этот раз он был бы не прочь посмотреть, что происходит.
  
  Внезапно он передумал. После криков на иврите и арабском загремело оружие. Пуля пробила боковую стену, пролетела мимо его головы и пробила другую стену прежде, чем у него отвисла челюсть.
  
  У его матери было лучшее представление о том, что делать в таких обстоятельствах, чем у него. “На пол!” - крикнула она. “Ложись! Ложись плашмя! Пули пройдут над нами”.
  
  Когда сестры Реувена двигались недостаточно быстро, чтобы удовлетворить ее, она повалила их и легла на них, игнорируя их крики. Рувим только что сам опустился на пол, когда вспышка огня обеспечила переднюю стену некоторой вентиляцией, которой там раньше не было. Эстер и Джудит перестали визжать.
  
  На улице кто-то начал кричать и не останавливался. Реувен не мог сказать, были ли крики на иврите или арабском. У боли не было отдельного языка; боль была своим собственным универсальным языком.
  
  Он поднялся на ноги. “Что ты делаешь?” потребовала его мать. “Ложись снова!”
  
  “Я не могу”, - ответил он. “Мне нужно забрать свою сумку. Там кто-то сильно пострадал. Я не врач, пока нет, но я ближе к тому, чтобы им стать, чем кто-либо другой в округе ”.
  
  Он ждал, что мать закричит на него. К его удивлению, вместо этого она улыбнулась: странной, милой, печальной улыбкой. “Твой отец сделал то же самое, когда Ящеры отобрали Иерусалим у британцев. Тогда продолжай. Да хранит тебя Бог”.
  
  Реувен схватил свою черную кожаную сумку из спальни и поспешил обратно к входной двери. Как и следовало ожидать, его сестры хотели делать то же, что и он. Как и следовало ожидать, его мать им не позволила. Он вышел за дверь, уверенный, что его мать закроет ее за ним.
  
  Пули все еще летели, хотя теперь не так часто. В конце квартала горел автомобиль, поднимая в небо столб вонючего черного дыма. Все языки пламени были оранжевыми или желтыми, ни одного почти невидимого бледно-голубого цвета горящего водорода - старый автомобиль, а не одна из новых моделей с рисунком Ящерицы.
  
  Крики доносились с другой стороны автомобиля. Чувствуя себя голым и незащищенным, Реувен обошел машину, чтобы сделать все, что мог, для раненого человека. Он как раз остановился рядом с ним, когда сзади кто-то спросил: “Что у нас здесь, сынок?”
  
  “Привет, отец”, - сказал Реувен, когда Мойше Русси опустился на одно колено рядом с ним. Там, рядом, они оба выглядели очень похожими - бледная кожа; темные волосы; узкие лица с сильными скулами - за исключением того, что Мойше начинал лысеть. Его сын продолжил: “У меня еще даже не было возможности взглянуть на него”.
  
  “Для этого диагноза не нужны никакие навороченные инструменты ящерицы”, - сказал его отец. “Три пули в живот...” Он указал на дыры в рубашке бойца. Из них сочилось немного крови, но настоящий поток ее исходил из спины мужчины. Реувен немного сглотнул. Вскрытия в медицинской школе были намного аккуратнее, чем это, и испытуемые не кричали. Мойше Русси говорил так, словно сам вернулся в класс: “Входные отверстия довольно маленькие. Если бы ты был достаточно бессердечен, чтобы перевернуть его, ты бы увидел большие куски мяса, вылетающие из выходных отверстий. Прогноз, сынок?”
  
  Рувим облизал губы. “Ему будет больно до тех пор, пока он не потеряет достаточно крови, чтобы тоже потерять сознание. Тогда он, наконец, умрет”. Он говорил, не опасаясь, что раненый услышит его; боец был потерян в своем личном аду.
  
  “Я думаю, ты прав”. Его отец порылся в своей собственной черной сумке, затем вытащил шприц. Он сделал укол упавшему бойцу, затем взглянул на Реувена. “Достаточно морфия, чтобы унять его боль. Достаточно, чтобы за пару минут остановить его сердце и легкие”.
  
  Он подождал, что Рувим скажет что-нибудь по этому поводу. Немного подумав, Рувим заметил: “В медицинской школе нас не учат, когда это делать”.
  
  “Нет, они бы не стали”, - согласился его отец. “Во-первых, ящеры принимают это как должное, гораздо больше, чем мы. А во-вторых, этому нельзя научиться в школе. Когда придет время, ты узнаешь. Если ты когда-нибудь задумываешься, стоит ли тебе, ответ прост: не стоит. Когда нужно, ты не задаешься вопросом ”.
  
  “Сколько раз ты это делал?” Спросил Рувим. Пока он говорил, крики раненого бойца прекратились. Он уставился на него с мечтательным удивлением. Рувим задавался вопросом, видит ли он мужчин, которые склонились над ним, или только каким-то внутренним зрением. Грудь мужчины дернулась еще несколько раз, затем дыхание тоже остановилось.
  
  “Морфин - хороший друг и ужасный мастер”, - пробормотал Мойше Русси. Затем он, казалось, услышал вопрос, заданный Рувимом. “Сколько раз? Я не знаю. Несколько. Человек, который делает это слишком часто, недостаточно задумывается о том, должен ли он это делать. Ты не Бог, сынок, и никогда им не будешь. Время от времени - но только время от времени - Он позволит тебе быть его ассистентом ”. Он поднялся на ноги. Колено его брюк было мокрым от крови бойца. “Нам лучше вернуться домой. Твоя мама будет беспокоиться о нас”.
  
  “Я знаю”.
  
  Реувен задавался вопросом, что бы он сделал, если бы сам подошел к раненому бойцу. Хватило бы у него смелости избавить этого человека от страданий? Он надеялся на это, но знал, что не может быть уверен. Он также понял, что теперь никогда не будет уверен, был ли этот невзрачный мужчина мусульманином или евреем.
  
  
  4
  
  
  Обходительный, как француз, офицер гестапо улыбнулся Йоханнесу Друкеру. “Вы должны понять, мой дорогой подполковник, это всего лишь проверка вашей лояльности, а не отрицание того, что вы лояльны”, - сказал он.
  
  “Тебе легче заметить разницу, чем мне”, - огрызнулся Друкер. “Все, что я знаю, это то, что я отстранен от работы без уважительной причины. Я хочу вернуться в космос, где смогу наилучшим образом служить рейху”. И где я могу разместить сотни, а иногда и тысячи километров между мной и тобой.
  
  “Я бы не назвал службу безопасности рейха ”без веской причины"", - сказал человек из гестапо, его голос был бархатистым. “Мы всегда должны быть начеку, чтобы народ не был осквернен чужой, низшей кровью”.
  
  “Ты говоришь о моей жене, ты...” Друкер осекся. Сказать сукиному сыну, что он сукин сын, не принесет ему никакой пользы, и Кэти тоже не принесет никакой пользы.
  
  “Мы усердно работали над тем, чтобы сделать рейх свободным от евреев”, - сказал человек из гестапо с тем, что он, без сомнения, намеревался изобразить дружеской улыбкой. “Мы будем продолжать, пока великая задача не будет выполнена”.
  
  Друкер ничего не сказал. Все, что он мог бы сказать, не принесло бы никакой пользы. Что бы он ни сказал, у него было бы больше неприятностей, чем у него уже было. Он не испытывал большой любви к евреям. В те дни, когда в Великогерманском рейхе все еще было много евреев, он знал не так уж много людей с большой любовью к евреям.
  
  Хотя убивали их, как скот… Он не понимал, как это помогло Рейху . Если бы евреи не восстали в Польше, когда пришли Ящеры, она все еще могла бы принадлежать Германии. И, когда ящеры включили в свою пропаганду подробности того, что делали немцы, отношения между рейхом и другими человеческими силами долгое время оставались деликатными.
  
  Прислушался бы к нему офицер гестапо, если бы он указал на это? Это было для того, чтобы посмеяться. А затем сардонический смех оборвался. Большинство немцев не испытывали большой любви к евреям. Дед Кэти, должно быть, любил еврейку, если в том, что говорило гестапо, была хоть капля правды. И, если бы он не любил ту еврейку, Кэти никогда бы не родилась.
  
  Подумай об этом позже, сказал себе Друкер. Сейчас он продолжал надеяться, что это неправда. Если бы это было правдой, его карьера была бы не единственной вещью, которая обратилась бы в дым. То же самое сделала бы дорогая, сладкая Кэти, пройдя через дымоход крематория. Его желудок скрутило сильнее, чем когда-либо, когда он находился в невесомости в космосе. Он двадцать лет знал, что Рейх делал с евреями, знал и не особо задумывался об этом. Теперь это попало в цель. Ему пришло в голову, что ему следовало подумать больше и раньше. Теперь слишком поздно.
  
  Так спокойно, как только мог, он сказал: “Я хочу ее увидеть”.
  
  Он говорил это раньше и получил отказ. Ему снова отказали. “Вы должны знать, что это невозможно”, - сказал человек из гестапо. “Она находится под стражей в ожидании вынесения решения по делу. Она чувствует себя комфортно; пожалуйста, примите мои личные заверения на этот счет. Если обвинения окажутся необоснованными, все будет так, как было”.
  
  Он говорил так, как будто действительно имел это в виду. Друкер изо всех сил старался не рассмеяться ему в лицо. Кэти была под стражей - вежливое слово для обозначения тюрьмы или лагеря. Ее судили за ее жизнь, и она даже не могла защитить себя. В рейхе выбор не тех бабушки и дедушки мог быть тяжким преступлением.
  
  Друкер осмелился надеяться, что ей было комфортно. Если они решат, что ее бабушка все-таки не была еврейкой, они отпустят ее. Это действительно случалось - не слишком часто (Друкер хотел бы, чтобы он не вспоминал об этом), но это случалось. И он, в силу своего ранга и своих навыков, был ценным сотрудником в аппарате рейха . Если бы они действительно отпустили ее, они бы не хотели, чтобы он остался недоволен.
  
  Он пожалел, что не знал ее бабушку с дедушкой. Все, что он видел о них, было несколькими выцветшими фотографиями в старом альбоме. Он не помнил, чтобы когда-либо думал, что ее бабушка похожа на еврейку. У нее были светлые волосы и светлые глаза. В молодости она была очень хорошенькой. На самом деле, она была очень похожа на Кэти.
  
  У офицера, так вот, у офицера были карие глаза и темная щетина, которую ему, вероятно, приходилось брить дважды в день. Устремив на него холодный взгляд, Друкер сказал: “Бабушка моей жены была лучшей арийкой, чем вы”.
  
  “Может, я и некрасивый, - ровным голосом произнес гестаповец, “ но у меня безупречная немецкая родословная. Если бы они начали отправлять всех некрасивых людей в лагеря, у нас бы в спешке закончились рабочие руки ”.
  
  Черт, подумал Друкер, который хотел разозлить его. У гестаповца, вероятно, тоже что-то было. Там было слишком много некрасивых людей, чтобы избавиться от них; это оставило бы огромную дыру в структуре общества. Избавление от евреев не оставило такой дыры. Из них получились идеальные козлы отпущения: их было мало, они выделялись, и люди уже невзлюбили их.
  
  Офицер, возможно, думал вместе с ним. Он сказал: “Вот почему американцы просто ненавидят своих ниггеров и на самом деле ничего не предпринимают по этому поводу. Если бы они это сделали, это было бы неудобно для них”.
  
  “Неудобно”. Слово было приторно-сладким во рту Друкера, как протухшая конина, которую он ел при отступлении из Москвы перед приходом ящеров. Он тоже был рад этому. Мрачно пробормотав что-то себе под нос, он сказал: “Знаешь, мне неудобно не знать об этом”.
  
  “Да, конечно, знаю”. Гестаповец продолжал говорить мягко. “Что бы ни случилось, ваши дети серьезно не пострадают. Наличие одного еврейского прадеда не является юридическим препятствием ”.
  
  “Вы не думаете, что потеря матери может повлиять на них?” Огрызнулся Друкер. И все же, в каком-то ужасном смысле, его следователь был прав. Серьезно пострадавший - это эвфемизм для выведен из строя и убит .
  
  “У нас должна быть чистая кровь”. Каким бы мягким, обходительным он ни был, в гестаповце не было ни грамма компромисса. В этом он стал хорошим представителем государства, которому служил. Изо всех сил стараясь казаться примирительным, даже когда это было не так, он добавил: “У вас есть разрешение на некоторое время уехать. Ваши фактические знания о бабушке вашей жены кажутся незначительными.”
  
  “Я говорил это всем, кто меня слушал, с тех пор, как вы, люди, забрали меня из Пенемюнде”, - сказал Друкер. “Единственное, что в этом плохого, так это то, что меня никто не стал бы слушать”.
  
  Если бы он ожидал, что офицер гестапо начнет его слушать, он был бы разочарован. Поскольку он этого не сделал, он не был - или не был разочарован из-за этого, во всяком случае. Он встал по стойке смирно, вытянул руку, резко развернулся и гордо направился в свою каюту.
  
  Они не сильно отличались от тех, что были у него на ракетной базе. Гестапо не обращалось с ним плохо, на тот случай, если он все-таки вернется к службе. Он надеялся, что это было нечто большее, чем просто случайность, но никого не волновало, на что он надеялся. Он понимал это слишком хорошо.
  
  Он откинулся на койку и почесал затылок. Его взгляд упал на телефон. Он не мог позвонить своей жене; он не знал, куда звонить. Он не мог позвонить своим детям; он пытался, но оператор не позволил ему. После одной невозможности и одной неудачи он не видел особого смысла пользоваться телефоном. Хотя, возможно, он был неправ или, по крайней мере, близорук.
  
  Он поднял трубку. В другом месте в рейхе он услышал бы звуковой сигнал, сообщающий ему, что можно набрать номер. Тут, как будто он вернулся в прошлое, оператор спросил: “Номер, пожалуйста?”
  
  Он дал номер коменданта Пенемюнде. Он не знал, пропустит ли оператор и этот звонок. Но это было или могло быть при исполнении служебных обязанностей, и гестапо было не более невосприимчиво к этой песне сирен, чем любая другая немецкая организация. После нескольких щелчков Друкер услышал телефонный звонок.
  
  Его наполнил страх, страх, что комендант будет где-нибудь выпить или в постели со своей девушкой (Друкер не знал, была ли у него девушка, но обнаружил, что представить худшее слишком легко) или просто расположится лагерем на фарфоровом троне с книгой в руке и в штанах, спущенных до лодыжек. Все, что удерживало его вдали от Друкера, было бы достаточной катастрофой.
  
  Но бодрый, деловой голос произнес: “Дорнбергер слушает”.
  
  “Вы будете говорить с подполковником Друкером, сэр?” - спросил оператор гестапо. Судя по его тону, он счел это крайне маловероятным.
  
  “Конечно, я сделаю”, - сказал генерал-майор Вальтер Дорнбергер, его собственный голос был резким. “Ханс, ты там?”
  
  “Я здесь, генерал”, - с благодарностью ответил Друкер. Оператор по-прежнему слушал все, что он говорил, но он ничего не мог с этим поделать. “Я не знаю, как долго мне придется оставаться вне службы. Они все еще пытаются решить, была ли у Кэти бабушка-еврейка”.
  
  Дорнбергер довольно быстро сообразил. Как только Друкер дал ему понять, что к чему, он подыграл ему, прогудев: “Да, я знаю об этом - я был там, помнишь?" Они тянутся так чертовски долго, что для меня это звучит как полная чушь. Может быть, ты нажил врага, который говорит о тебе неправду. Что бы ни происходило, ты нужен нам здесь ”.
  
  Друкер надеялся, что оператор получил нагоняй. Он сказал: “Спасибо, сэр. Однако, пока этот беспорядок не прояснится, я никуда не могу пойти”.
  
  “Хорошо, что вы позвонили мне”, - сказал генерал-майор Дорнбергер. “Даже следовало сделать это раньше. Как я уже говорил, часто эти обвинения начинаются из-за того, что кто-то завидует вам и у него не хватает смелости показать это открыто. Итак, Швайнхунд распускает грязные слухи. Мы докопаемся до сути, не беспокойтесь об этом. И когда мы это сделаем, какой-нибудь болтливый ублюдок пожалеет, что вообще родился ”.
  
  “От всего сердца я благодарю вас, сэр”, - сказал Друкер. “Я хочу снова встать и улететь. Поскольку колонизационный флот здесь, мне нужно встать и улететь”.
  
  “Ты чертовски прав”, - согласился Дорнбергер. “Посмотрим, что мы можем сделать с этой стороны, Ханс. Желаю тебе всего наилучшего”. Он повесил трубку.
  
  Друкер сидел, ухмыляясь в телефон. Да, он надеялся, что оператор СС получил нагоняй. Вермахт тоже был силой на земле. Если бы Дорнбергер очень хотел его вернуть, он бы вернулся. Без ракетных войск рейха Европа была бы открыта, беззащитна, что бы ни решили сделать ящеры.
  
  Не совсем как гром среди ясного неба, Друкер задался вопросом, о скольких делах позаботились высокопоставленные офицеры, независимо от того, действительно ли у жены, о которой идет речь, были бабушка и дедушка-евреи. Он задавался вопросом, сколько случаев, о которых они позаботились, когда у мужчины, который им нравился, была еврейская бабушка ... или, возможно, даже еврейская мать. Как только он начал задаваться вопросом, он задался вопросом, сколько отъявленных евреев, тихо защищенных, продолжали служить рейху, потому что они были слишком полезны, чтобы без них можно было обойтись.
  
  Прежде чем гестапо арестовало Кейта и посадило его под домашний арест, он бы стукнул кулаком по ближайшему столу и потребовал - потребовал во всю силу своих легких, особенно если бы выпил пару кружек пива, - чтобы каждый еврей был искоренен. Теперь… Теперь, в камере, которая была удобной, но оставалась камерой, он громко рассмеялся.
  
  “Надеюсь, у них все в порядке”, - сказал он. Люди из гестапо, несомненно, прислушивающиеся к каждому его слову, подумали бы, что он имел в виду генерал-майора Дорнбергера и его друзей. И так, в некотором смысле, он и сделал - но только в некотором смысле.
  
  Феллесс оглядел Каир с чем-то, приближающимся к ужасу. “Это”, - сказала она, - “это столица, из которой Раса управляла примерно половиной Тосев-3 вскоре после прибытия флота завоевателей?” Она добавила вопросительный кашель, желая, чтобы у Расы было что-нибудь покрепче в этом роде: кашель недоверчивого неверия, возможно.
  
  “Это старший научный сотрудник”, - ответил Пшинг.
  
  “Но...” Феллесс изо всех сил пыталась выразить свои чувства словами. Это было нелегко. Во-первых, ранговые отношения здесь были неоднозначными. Раскраска ее тела была более причудливой, чем у половины Пшинга, но другая половина мужского пола соответствовала раскраске Атвара, командующего флотом завоевания. Пшинг, несомненно, компенсировал влиянием то, чего ему не хватало в официальном статусе. С другой стороны… Феллесс выпалил: “Но это все еще тосевитский город, а не один из наших!”
  
  “Так оно и есть”, - ответил Пшинг. “Я так понимаю, вы изучили завоевания Работева-2 и Халлесса-1?”
  
  “Конечно”, - возмущенно сказал Феллесс. “Как еще я мог подготовиться к этой миссии?”
  
  “У тебя не было лучшего способа, превосходящая женщина; я уверен в этом”, - ответил Пшинг. “Но разве вы еще не поняли, что то, что Раса испытала на двух предыдущих планетах, которые мы добавили к Империи, имеет очень мало общего с условиями здесь, на Тосев-3?”
  
  Он присвоил ей титул превосходства, чтобы он мог ткнуть ее носом в факт ее неадекватной подготовки, не оскорбляя ее. И, на самом деле, он не оскорбил ее ... слишком сильно. Феллесс позволил турели одного глаза оценивающе скользнуть в его сторону. Он был умным мужчиной, в этом нет сомнений. Любой мужчина, который служил несколькими пальцами на руке флотлорда, должен был быть умным.
  
  Феллесс сделала глубокий вдох, прежде чем что-то сказать. Она пожалела об этом, потому что это означало, что она выпустила большой глоток воздуха мимо своих обонятельных рецепторов. Каир был полон поразительной какофонии запахов. Запах помета был не совсем таким, как Дома, но у нее не было проблем с его распознаванием. Поверх этого прочного фундамента громоздились другие органические запахи, которые ей было труднее классифицировать. Вероятно, они произошли от Больших Уродцев и их животных, которые, несомненно, присутствовали в большом изобилии. Тонкой струйкой в смеси были запахи кулинарии, опять же отличающиеся от тех, что были дома, но похожие на них.
  
  Пшинг сказал: “Учитывая все обстоятельства, я думаю, что мы справились достаточно хорошо. Наше распределение намного меньше, чем мы ожидали. Наши потери были не только намного больше, чем ожидалось, но и этот мир был и остается гораздо более густонаселенным, чем мы предполагали. И мы не можем быть так суровы к тосевитам, как предпочли бы при других обстоятельствах ”.
  
  “А почему нет?” Возмущенно спросила Феллесс. Слишком поздно она поняла, что была глупа. “О. Автономные не-империи”.
  
  “Они не автономны. Они независимы. Ты должна всегда помнить об этом, превосходящая женщина”. И снова Пшинг использовал почетное обращение, чтобы полегче от нее отделаться, после того как ударил ее по морде.
  
  “Я действительно пытаюсь помнить об этом”, - смущенно сказала она. “Но это чуждо всему, что знала Раса за последние сто тысяч лет”.
  
  “Тогда запомните это: США, СССР и Рейх могут разрушить эту планету, если они решат это сделать”, - сказал Пшинг. “Это без нашей помощи в процессе, вы понимаете. Я думаю, что любая из этих не-империй могла бы это сделать. С нашей помощью Британия и Япония также могли бы справиться. И разве это не так, что тот, кто может уничтожить вещь, обладает огромной властью над ней?”
  
  “Правда”. Феллесс услышала нежелание в своем собственном голосе.
  
  Если адъютант Атвара и услышал это, он был слишком вежлив, чтобы подать какой-либо знак. Он сказал: “И поэтому, когда эти не-империи призывают нас относиться к большим уродам определенной области определенным образом, мы вынуждены принимать такие призывы всерьез”.
  
  “Обращаться с теми, кто не знает Императора, как с равными...” Феллесс посмотрела вниз на грязную черепицу, автоматический знак уважения к своему суверену. “Это выбивает все стандарты цивилизованного поведения, которые мы впитали с младенчества - с момента зарождения Расы - на обрубок хвоста. Как все дошло до такого?”
  
  Она помахала рукой, чтобы показать, что она имела в виду. С крыши здания, из которого Раса управляла планетой (оно по-прежнему носило тосевитское название "Отель Шепарда"), она смотрела на оживленные улицы. Тосевиты, закутанные в свои абсурдные накидки - некоторые белые, некоторые черные, некоторые различных оттенков коричневого и коричневато-коричневого с примесью нескольких ярких цветов, - занимались своими шумными делами, толпясь среди вьючных животных и моторизованных транспортных средств, которые в основном изрыгали дым от горящих нефтяных дистиллятов, а не чистого водорода, и таким образом добавляли еще одну ноту к вони этого места.
  
  И затем, как будто ее протянутая рука послужила сигналом, на этих узких, извилистых, безумно переполненных улицах раздался крик: “Аллах акбар! Allahu akbar! Allahu akbar!” Звук становился громче с каждым повторением, как будто все больше и больше тосевитов выкрикивали его.
  
  Феллесс повернулся к Пшингу. “Что это значит?”
  
  “Это означает неприятности”, - ответил он мрачным тоном.
  
  Она не до конца осознала эту мрачность, по крайней мере, поначалу. “С чего бы рою Больших Уродов начинать кричать ‘Беда!’ одновременно?”
  
  Пшинг издал раздраженный звук. “Это означает для нас неприятности, вот что это значит. Тосевиты, которые так кричат, думают, что мы злые духи и не имеем права ими управлять. Они думают, что, если они умрут, пытаясь убить нас, они отправятся прямиком в счастливую загробную жизнь ”.
  
  “Это абсурд”, - сказал Феллесс. “Как может их дух радоваться, когда они ничего не знают об Императорах?”
  
  “Они всегда ничего не знали об Императорах”, - напомнил ей Пшинг. “Они, конечно, заблуждаются, но в то, во что они верят, они верят очень сильно. Это верно для большинства тосевитов большую часть времени. Это одна из вещей, которая делает их такими восхитительными в управлении ”.
  
  Как не бывало раньше, Феллесс теперь распознала сарказм. Прежде чем она смогла что-то сказать по этому поводу, где-то неподалеку раздалась стрельба. Поморщившись, она сказала: “Звучит так, как будто война за завоевание Тосев-3 еще не закончена”.
  
  “Это не так”, - ответил адъютант Атвара. Затем он сказал одну из самых печальных, мрачных вещей, которые Феллесс когда-либо слышал: “Возможно, это никогда не закончится. Даже после того, как этот мир будет колонизирован, это может никогда не закончиться ”.
  
  “Мы - Раса”, - ответила она. “Мы еще не потерпели неудачу. Мы не потерпим неудачу и здесь. Что бы сказал ваш командир флота, если бы услышал, как вы так говорите?”
  
  “Он, вероятно, сказал бы, что я, возможно, прав”, - ответил Пшинг. “Нам повезло, что мы зашли в тупик в этом мире. Если бы флот завоевателей отложил свой отлет еще на сто лет, то тосевиты были бы более чем достойным противником для нас - если только они не уничтожили себя до нашего прибытия.”
  
  Феллесс начал говорить, что это абсурд, что Раса, несомненно, победила бы независимо от борьбы, которую затеяли Большие Уроды. Сто тысяч лет истории и многое другое доказывали, что это правда. Логика, однако, возражала против этого. Если бы Большие Уроды продвинулись так далеко и так быстро, как далеко они продвинулись бы еще через сто лет? Неприятно далеко, подумала она.
  
  Пуля просвистела мимо ее головы. Ей понадобилось мгновение, чтобы осознать, что произошло. Она не была солдатом; она изучала психологию инопланетян. За исключением тех времен, когда Раса выбирала путь завоевания, у нее не было солдат, только полиция. До этого момента она никогда не слышала стрельбы.
  
  Пшинг сказал: “Было бы разумно покинуть крышу прямо сейчас. Это здание защищено от огня из стрелкового оружия. На самом деле, оно защищено не только от огня из стрелкового оружия. Почти любое здание, которое Раса использует на Тосев 3, должно быть защищено не только от огня стрелкового оружия ”.
  
  Он говорил совершенно буднично, хотя и говорил об ужасе. Феллесс уставилась на него; его психология была ей почти так же чужда, как психология тосевитов, которых ее посылали изучать. Затем мимо просвистела еще одна пуля, и еще. Пришло осознание: она может умереть здесь, наверху. Все, что она могла сделать, это твердой походкой последовать за Пшингом к началу лестницы. Она хотела нестись так, как будто ее преследовал багана или какой-то другой страшный хищный зверь.
  
  Вертолеты летели низко, поливая огнем Больших Уродцев. Перекрывая шум, Пшинг сказал: “Я надеюсь, что здешним тосевитам не удалось контрабандой провезти какие-либо ракеты в Каир, как это было в некоторых других местах. Экипажи вертолетов уязвимы для такого огня”.
  
  И снова он говорил так, как мог бы говорить о несчастном случае на производстве. Возможно, это помогло ему справиться с опасностями, которые сопровождали его профессию, опасностями, отличными от тех, с которыми когда-либо сталкивался Феллесс. Задумчиво она сказала: “Я начинаю понимать, почему некоторые мужчины в этом мире обращаются к местной траве под названием имбирь, чтобы избежать ее суровости”.
  
  “Имбирь тоже будет проблемой для колонистов”, - сказал Пшинг. “Он доставляет слишком много удовольствия, чтобы быть чем-то другим: фактически, настолько много, что он серьезно нарушает порядок и дисциплину. Мы считаем, что худшие мятежи на этой планете были спровоцированы любителями имбиря”.
  
  “Мятежи”. Феллесс поежился, хотя на лестнице, как и во всем остальном здании, было приятно тепло. Она слышала, как мужчины из флота завоевания бесконечно жаловались на климат Тосев-3; большая часть видео, которое она видела, подтверждала это. Но Каир казался достаточно комфортным. Она продолжила: “Я не могу представить, чтобы представители мужской Расы обратились против должным образом установленной власти. Я верю, что это произошло - я видела записи, подтверждающие, что это произошло, - но я не могу себе этого представить ”.
  
  “Тебя не было здесь, чтобы самому увидеть сражение, которое произошло после высадки флота завоевания”. Пшинг тоже вздрогнул от дурных воспоминаний, которыми Феллесс не поделился, не мог поделиться. “Мы подошли ближе, чем вы можете себе представить, к тому, чтобы вообще проиграть войну. У нас чуть было, - он повернул свои глазные турели, чтобы убедиться, что никто не находится достаточно близко, чтобы подслушать его, - у нас чуть было не вышвырнули нашего командующего флотом из его кабинета в результате недовольства командиров кораблей ведением войны.
  
  “Что?” Феллесс ничего об этом не видела - или видела? Части, которые раньше не складывались вместе, теперь внезапно сложились. “Это объяснило бы, почему один из командиров корабля перешел на сторону тосевитов”. Она видела, что об этом упоминалось, но данные, которые она видела, выставляли командира корабля вероломным идиотом. Был ли он вероломным идиотом, как ему удалось стать судоводителем?
  
  “Действительно, было бы”. Пшинг вздохнул. “Этот мир оказал на нас разрушительное воздействие, даже после того, как прекратились бои. Нас было слишком мало, и мы медленно начали растворяться в море Больших Уродов вокруг нас. Теперь, когда вы, народ, пришли, я надеюсь, мы сможем обратить вспять эту тенденцию, так что тосевиты начнут ассимилироваться в большую Империю, как и должно было начаться с самого начала. Я надеюсь, что мы сможем это сделать ”.
  
  Он не был уверен, что Раса сможет это сделать. “Конечно, они будут ассимилированы”, - заявил Феллесс. “Именно поэтому мы пришли. Вот почему я здесь: чтобы узнать, как наилучшим образом интегрировать тосевитов в структуру Империи. Мы сделали это с Работевами и Халлесси. Мы сделаем это здесь ”.
  
  “Одно отличие, превосходящая женщина”, - сказал Пшинг, что означало, что он собирался ей возразить.
  
  “И это так?” Она дала ему шанс.
  
  “Вы всегда должны помнить, что тосевиты, в отличие от работевов или Халлесси, также пытаются научиться интегрировать нас в свои структуры”, - сказал Пшинг. “Они искусны в этом искусстве, так много практиковались в нем между собой. У нас больше сил - у нас будет еще больше, теперь, когда колонизационный флот здесь. Однако у них вполне может быть больше навыков ”.
  
  Феллесс снова поежился. Возможно, в здании все-таки было не так уж тепло.
  
  Атвар изучал последнюю серию отчетов, прокручивающихся по экрану его компьютера. “Это неудовлетворительно”, - сказал он и сделал паузу на мгновение, чтобы задуматься, сколько раз он повторял это с момента прибытия на Тосев 3. "Слишком много" - таков был ответ, который сразу же пришел на ум.
  
  “Возвышенный повелитель флота?” - Спросил Пшинг.
  
  “Неудовлетворительно”, - повторил Атвар. Произнесение этого доставило ему определенное удовольствие. Выполнение чего-то по этому поводу доставило ему больше. Он получал это большее удовольствие реже, чем ему хотелось бы. “В последнее время тосевиты слишком много маневрируют со своими проклятыми спутниками”.
  
  “Против какой не-империи мы должны протестовать, Возвышенный Повелитель флота?” спросил его адъютант.
  
  “Они все это делают”, - раздраженно сказал Атвар. “Я думаю, они делают это намеренно, чтобы сбить нас с толку. Пытаются они сбить нас с толку или нет, им определенно удалось. К настоящему времени мы не совсем уверены, чьи спутники находятся на каких орбитах. Это меня огорчает ”.
  
  “Могло быть хуже”, - сказал Пшинг. “Чем больше топлива они израсходуют на эти маневры, тем скорее у них его не останется”.
  
  “Правда”. Печально прошипел Атвар. “Другая правда, к несчастью, заключается в том, что Большие Уроды либо заправят их, либо пришлют новых на их место. Возможно, мы поступили бы мудрее, запретив им вообще выходить в космос ”. Он снова прошипел. “Они слишком ясно дали понять, что готовы возобновить боевые действия, если мы приведем в исполнение этот запрет. Они имели в виду это. Действительно, они имели в виду это”.
  
  “Да, Возвышенный Повелитель флота”. Работа Пшинга не заключалась в том, чтобы не соглашаться с Атваром.
  
  Прежде чем командующий флотом успел сказать что-либо еще, что-то обрушилось на здание с оглушительным ударом. Пол содрогнулся под ногами Атвара; с потолка посыпались маленькие кусочки штукатурки и гипсовая пыль. Атвар схватил телефонную трубку и набрал нужный ему код.
  
  “Служба безопасности”, - сказал мужчина на другом конце провода.
  
  “Очевидно, этого недостаточно”, - сказал Атвар с кислотой в голосе. “Что это было, что только что повлияло на нас?”
  
  Мужчина из службы безопасности остановился на мгновение, без сомнения, чтобы проверить код звонившего. Когда он понял, с кем говорит, он поспешил проявить почтение. “Возвышенный Повелитель флота, это была небольшая, я бы сказал, местного производства, ракета, взорвавшаяся на нашем бронированном фасаде. Жертв нет, повреждения минимальные. Много дыма, много шума. Может быть, Большие Уроды подумают, что они действительно что-то сделали. Они этого не делали, и я принесу в этом клятву именем Императора.”
  
  “Очень хорошо. Спасибо”. Атвар прервал связь. Он повернул турель наблюдения в сторону Пшинга. “Фанатики, как вы могли бы догадаться сами. Интересно, кто из немцев, русских или британцев подтолкнул их к этому последнему витку безумия ”.
  
  “Возвышенный Повелитель флота, кто-нибудь обязательно их расшевелил?” Спросил Пшинг. “Они тосевиты, и поэтому вполне способны расшевелить самих себя”.
  
  “Хотел бы я сказать, что ты ошибался”, - печально сказал Атвар. “Но ты прав, в чем мы, к нашему сожалению, убеждались снова и снова. И мужчина из службы безопасности считает, что это была ракета местного производства. Возможно, это и к лучшему. Одна из независимых не-империй вполне могла снабдить фанатиков чем-нибудь более смертоносным.”
  
  Он хотел бы, чтобы Тосев-3 был таким, каким, по наивному мнению Расы, он должен был быть. Если бы это было так, он бы сейчас передал свои обязанности командующему флотом колонизации. Он вошел бы в летописи четырех миров как Атвар Завоеватель. В течение десятков тысяч лет детеныши четырех рас узнавали бы о нем на своих уроках. Завоеватели встречались гораздо реже, чем Императоры, и с большей вероятностью останутся в памяти учащихся.
  
  Он тихо зашипел. Он войдет в историю, все верно. Он войдет как первый мужчина, которого Император назначил Завоевателем, добившийся неполного успеха. Он надеялся, что высадка колонизационного флота приведет к успеху и Тосев-3 прочно войдет в состав Империи. В хорошие дни у него была некоторая уверенность, что это произойдет. В плохие дни он задавался вопросом, не закончат ли Большие Уроды Гонку вместо этого.
  
  Сегодня был очень плохой день.
  
  Пшинг сказал: “Не лучше ли перенести наш административный центр на островной континент, называемый Австралией, где выживших тосевитов относительно мало и их легко контролировать?”
  
  “Безопасность была бы проще”, - признал Атвар. “Но отступить из такого давно созданного центра, как этот, означало бы признаться в слабости. У тосевитов отличные нюхательные рецепторы на слабость. Они будут только давить на нас сильнее, чем когда-либо. Они ценят твердость. Они уважают твердость. Что-нибудь меньшее, и ты принадлежишь им ”.
  
  “Без сомнения, вы правы, Возвышенный Повелитель флота”, - сказал Пшинг со смирением в голосе. “Во всяком случае, наш опыт в этом мире определенно говорит об этом”.
  
  Где-то в широких, пустынных просторах Индийского океана, далеко-далеко от любой суши, длинная, тощая акула приблизилась очень близко к поверхности моря. Но он был больше любой акулы, больше любого кита - и ни акулы, ни киты не эволюционировали с боевыми башнями на спине.
  
  Эта боевая рубка так и не показалась на поверхности. Ни спутник, ни самолет, случайно наблюдавший за этим конкретным участком моря, не смогли бы найти название или нацию, которые можно было бы присвоить подводной лодке. В темноте все кошки серые. Все подводные лодки выглядят очень похоже, если смотреть на них сверху под водой.
  
  Поднялась радиомачта. Совсем ненадолго она оставила за собой крошечный белый след в теплой сине-зеленой воде. Затем она снова заскользила вниз, вниз, в тишину, вниз, в анонимность. Подводная лодка погрузилась глубоко.
  
  Глен Джонсон приставал по радио к одному из своих советских коллег: что-нибудь, чтобы скоротать время на том, что, как он ожидал, будет долгой, скучной миссией. “Зачем они вообще потрудились поместить вас в craft, Юрий Алексеевич?” спросил он. “Все, на что вы годитесь, это нажать пару кнопок. Они могли бы заставить машину делать это. Скоро, вероятно, они это сделают ”.
  
  “Я могу делать то, что должен”, - бесстрастно ответил русский. “У меня меньше шансов ошибиться, чем у машины”.
  
  “К тому же дешевле”, - предположил Джонсон. Он выразительно кашлянул, чтобы показать, насколько дешевле. Они оба говорили на языке ящеров. Это был единственный, который был у них общим, что показалось Джонсону забавным. Он не знал, что русский космонавт - так они себя называли - думал об этом. Кто-то внизу, на земле, отслеживал каждое слово, сказанное русским. Кто-то также отслеживал каждое слово, сказанное Джонсоном, но ему не нужно было беспокоиться о допросе со стороны НКВД, когда он вернулся домой.
  
  Он собирался подколоть Юрия еще немного, когда вспышка света сбоку от них привлекла его внимание. “Что это было?” - спросил русский - тогда он тоже это видел, хотя на его самолете была всего пара маленьких иллюминаторов, а не фонарь с лучшим обзором по всему периметру, чем у Джонсона на его первом истребителе.
  
  “Я не знаю”, - сказал он и задал свой собственный вопрос: “Чей это?”
  
  Юрий некоторое время молчал: вероятно, получал разрешение снизу поговорить. “Я тоже не знаю”, - сказал он наконец. “Орбиты в последнее время перепутаны, даже хуже, чем обычно”.
  
  Джонсон еще раз выразительно кашлянул - варварский жаргон по стандартам ящериц, поскольку он не изменял предыдущих слов, но это то, что люди часто делают и без проблем понимают. Затем он заговорил по-английски, не для русского, а для себя: “Иисус Х. Христос! Кто-то что-то запустил. Кто-то запустил что-то большое!”
  
  В наши дни орбитальные крепости могут нести дюжину отдельных ракет и видов оружия, которые могут быть нацелены либо на другие цели в космосе, либо на землю внизу. От них у Джонсона кровь застыла в жилах - от них кровь застыла у многих людей, - потому что они могли начать действительно большую войну всего за несколько минут после предупреждения.
  
  Он сменил частоту и срочно заговорил в микрофон: “Земля, это Перегрин . Чрезвычайная ситуация. Кто-то запустил. Повторяю: кто-то запустил. Я не могу определить, чей это спутник. Прием.”
  
  С корабля в Южной части Тихого океана раздался голос: “Вас понял. Мы объявляем тревогу. Прием”.
  
  “Понял”. Джонсон знал, что это означало, что ему придется провести еще одну проверку всего вооружения своего корабля. Он почесал зудящую кожу головы. Коротко подстриженные песочно-каштановые волосы терлись о его пальцы. У него было много тренировок. Он выполнял множество рутинных заданий. Теперь все снова имело значение. Если бы драка началась здесь, наверху, были шансы, что он не смог бы снова спуститься вниз.
  
  Он проверил радар. “Земля, все запуски кажутся исходящими. Повторяю: все запуски кажутся исходящими”. Интуиция взыграла. Мужчина на мгновение оторвался от подполковника морской пехоты: “Господи, кто-то взял и атаковал колонизационный флот!” После этой шокированной фразы офицер возобновил командование: “Прием”.
  
  “Похоже, это верно, Перегрин,” - сказал нечеловечески спокойный голос с земли. Затем спокойствие парня дало трещину, как и у Джонсона: “Что, во имя всего святого, Ящеры собираются с этим делать? Прием.”
  
  “Я надеюсь, что они смогут сбить некоторые из этих ракет”, - сказал Джонсон. Во время вторжения ящеров он никогда не представлял, что будет болеть за них. Но он болел. Колонизационный флот был безоружен; Ящеры никогда не предполагали, что его кораблям потребуется нести оружие. Нападение на них было убийством, ничем иным. Они не могли отстреливаться. Они не могли даже убежать.
  
  И, если бы эти корабли взлетели на воздух, что бы сделали Ящеры? Это была дикая карта, от которой его щетинистые волосы попытались встать дыбом. Во время войны они играли око за око. Каждый раз, когда люди приводили в действие ядерную бомбу в городе, который они контролировали, удерживаемый людьми город сразу же после этого превращался в дым. Сколько стоил корабль колонизационного флота?
  
  “Земля”, - сказал он настойчиво, - “чей это запуск?”
  
  “Перегрин, мы не знаем”, - ответил человек на другом конце радиосвязи.
  
  “Знают ли ящерицы?” Требовательно спросил Джонсон. “Что они будут делать, если узнают? Что они будут делать, если не узнают?”
  
  “Это хорошие вопросы, Перегрин . Если у тебя есть еще какие-нибудь хорошие вопросы, пожалуйста, прибереги их для после урока”.
  
  После занятий приближался быстро. Джонсон запустил бы свои собственные ракеты, но они не могли сравниться по ускорению с уже запущенными. И, если бы он начал, ящеры могли бы подумать, что он целится в них. Они знали, кто он такой. Заставило бы это их опустить молот на США?
  
  Он не осмеливался выяснить. Все, что он мог делать, это следить за своим радаром. У ящеров, даже считая тех, что принадлежали одному только флоту завоевания, в космосе было намного больше вещей, чем у человечества. Несомненно, они были бы в состоянии что-то сделать. Но, из того, что Джонсон мог прочитать, ни одна из их установок не находилась достаточно близко, чтобы иметь большой шанс сбить эти ракеты.
  
  Легкая добыча, подумал он. Они, конечно, не сидели; они вращались вокруг Земли со скоростью несколько миль в секунду, как и он. Но у них не было шансов сравняться с ускорением несущихся на них ракет, и поэтому они с таким же успехом могли сидеть. Пара из них действительно начала менять свои орбиты. Джонсон был убежден, что некоторые из них не имели ни малейшего представления о том, что на них напали.
  
  Один за другим в космосе расцветали огненные шары. Джонсон зажмурился от невыносимого блеска атомных взрывов. Ему стало интересно, сколько радиации он улавливает. Перегрин находился на орбите в паре сотен миль ниже кораблей колонизационного флота, но у него не было атмосферы, которая защитила бы его от того, что он получил.
  
  Но, когда эти солнечные лучи усилились, поблекли и опустились позади него, его глаза наполнились слезами, которые не имели ничего общего с простым сиянием. Он только что наблюдал за совершением массового убийства, наблюдал за этим, не будучи в состоянии ничего с этим поделать. Он проверил радар. Если бы какая-нибудь из ракет вышла из строя, они все еще были бы направлены наружу. Кто-то, Ящерицы или люди, мог бы выследить их и выяснить, кто их создал. Кто бы их ни создал, он заслужил то, что Ящерицы решили приготовить.
  
  Дисциплина соблюдена. Он должен был доложить. Без сомнения, люди в "Китти Хок" уже знали, что произошло. Без сомнения, к настоящему времени весь мир знал, что произошло. Он все равно должен был доложить. “Земля, - сказал он, - цели уничтожены. Все цели уничтожены”.
  
  Вячеслав Молотов сделал все возможное, чтобы успокоить взволнованного Ящера, которого привели к нему. “Уверяю вас, ракеты, которые уничтожили ваши колонизационные корабли, не были советского производства”.
  
  Квик, посол ящеров в СССР, издал звук, который напомнил Молотову шипение свиного сала на раскаленной сковороде. Его переводчик перевел шипение и фырканье на русский с польским акцентом: “Канцлер рейха Гиммлер заверил расу в том же самом. Президент Уоррен заверил Расу в том же. Один из вас лжет. Если мы выясним, кто это, мы накажем его не-империю, а не остальных. Если мы этого не сделаем, мы накажем все три не-империи, как мы и предупреждали, что сделаем. Ты понимаешь?”
  
  “Я понимаю”, - сказал Молотов переводчику. “Пожалуйста, передайте Квику мои соболезнования в связи с трагической потерей Расы. Пожалуйста, также передайте ему, что любой ущерб, нанесенный нашей территории, будет рассматриваться как акт войны. Мы не начинали и не будем начинать борьбу: крестьяне и рабочие Советского Союза всегда были миролюбивыми. Но если война придет к нам, мы не будем уклоняться от нее”.
  
  Переводчик выполнил свою работу. Квик издал еще больше звуков горячей смазки. Он подпрыгнул в воздух. Его рот открылся. Его зубы были не очень большими, но достаточно острыми, чтобы напомнить Молотову, что ящерицы произошли от зверей, которые охотились ради мяса. “Если вы, Большие Уроды, думаете, что сможете запутать вопрос о том, кто из вас виновен, и избежать всякого наказания, вы ошибаетесь”, - заявил Квик.
  
  Молотов читал об американской карнавальной игре, в которой горошина была спрятана под одной из трех ореховых скорлуп, которые затем быстро менялись местами. Любой, кто мог угадать, в какой скорлупе спрятана горошина, выигрывал свою ставку. Нет - он бы выиграл свое пари, если бы не тот парень со скорлупками, который обычно брал горошину в руки и клал ее туда, где лежали его собственные экономические интересы.
  
  Типичная капиталистическая система, если таковая когда-либо существовала, подумал Молотов. Она также была применима к нынешней ситуации. “Мы не начинали маневрировать с нашими спутниками”, - сказал он. “Мы присоединились для обеспечения нашей собственной безопасности. Вы также присоединились для обеспечения вашей безопасности. Вы были так же способны начать неспровоцированную атаку, как и любая человеческая нация. Вы уже начали неспровоцированную атаку против всей этой планеты ”.
  
  Он не думал, что Квику это нравится. Его не волновало, что нравится Квику. Доморощенные реакционеры и иностранные империалисты пытались задушить новорожденный Советский Союз в его колыбели. Поколение спустя гитлеровцы заключили мир и развязали войну в течение двух лет. И, учитывая, что вторжение ящеров навалилось поверх вторжения нацистов, Молотов не думал, что его можно обвинять в том, что он сомневался в их добрых намерениях.
  
  Ему было все равно, обвинял Квик его или нет. “От имени рабочих и крестьян Советского Союза я повторяю вам, что мы не несем ответственности за преступление, совершенное против вашего народа”, - сказал он. “Я также повторяю вам, что мы будем защищаться от любых преступлений, совершенных против нашего народа”.
  
  “Наказание за преступление - это не совершение преступления”, - сказал Квик. “Если у вас есть доказательства того, кто совершил преступление, я предлагаю вам передать их нам, чтобы избежать такого наказания”.
  
  Сфабриковать улики против Великого германского рейха, была первая мысль, которая пришла в голову Молотову. Сфабриковать улики против США, была вторая. Гиммлер, он был уверен, будет фабриковать улики против СССР и США. А Уоррен? Как и многие американцы, он был уверен в своей правоте, но, по мнению Молотова, не настолько, чтобы сфабриковать доказательства против рейха и Советского Союза.
  
  Его лицо не выражало ничего из того, что он думал. Его лицо никогда не выражало ничего из того, что он думал. То, что он думал, не касалось его лица.
  
  Обе глазные турели Квика были направлены на него. Переводчик тоже изучал его. Он не беспокоился, что они увидят за его маской. Единственным, кто когда-либо был способен сделать это, был Сталин, и для него это было нелегко.
  
  Квик сказал: “Когда флот завоевателей прибыл на Тосев-3, мы сочли вас варварами, годными только на то, чтобы быть покоренными. С тех пор как закончились боевые действия, разве мы не обращались с великими тосевитскими державами как с равными?”
  
  “Более или менее”, - признал Молотов. “У нас хватило сил потребовать от вас сделать это”. Одной из причин, по которой СССР обладал такой силой, была техническая помощь со стороны США. Молотов никогда не позволял благодарности мешать ему делать то, что казалось наиболее целесообразным для его собственной нации.
  
  “Равные не устраивают тайных нападений. Они не устраивают неспровоцированных массовых убийств”, - заявил Квик. “Это действия варваров, дикарей”.
  
  Теперь Молотову пришлось приложить немало усилий, чтобы удержаться от смеха над бедной, наивной Ящерицей. Он подумал о Перл-Харборе, о немецком вторжении в СССР, о сибирских дивизиях, брошенных в бой под Москвой, когда фашисты думали, что его страна в опасности, о тысяче других внезапных нападений в залитой кровью мировой истории. Время от времени ящерицы показывали, насколько они чужие.
  
  “Вы не отвечаете”, - сказал Квик.
  
  “Вы не дали мне ничего, на что можно было бы ответить”, - ответил Молотов. “Я сказал вам, что мы не нападали. Если вы попытаетесь наказать нас, когда мы невиновны, мы дадим отпор. Мне больше нечего сказать”.
  
  “Это неудовлетворительно”, - сказал Квик. “Я скажу командующему флотом, что это неудовлетворительно”.
  
  “Очень многое в жизни неудовлетворительно”, - сказал Молотов. “Раса усвоила этот урок не так хорошо, как могла бы”.
  
  “Я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать с вами философию”, - сказал Квик. “Вас предупредили. Вам не мешало бы вести себя соответственно”. Он выбежал из кабинета Молотова, переводчик последовал за ним.
  
  Молотов подождал, пока охранник снаружи доложит, что они покинули Кремль. Затем он прошел в комнату за своим кабинетом и сменил костюм. Ящерицы были гораздо более искусны, чем люди, в изготовлении и сокрытии крошечных шпионских устройств. Он пожал руку переводчику. Он не верил в то, что стоит рисковать.
  
  Переодевшись, он прошел в другую комнату рядом с кабинетом, где хранил запасную одежду. Там его ждал другой секретарь. “Передайте Лаврентию Павловичу, что я хочу поговорить с ним”, - сказал Молотов.
  
  “Конечно, товарищ Генеральный секретарь”. Секретарь установил соединение, коротко переговорил и кивнул Молотову. “Он будет здесь прямо сейчас”.
  
  Молотов кивнул, как будто меньшего он и не ожидал. По правде говоря, он этого не ожидал; небольшие проявления неподчинения не были способом Лаврентия Берии продемонстрировать свою силу. Давний глава НКВД ничего не делал в малом масштабе.
  
  Минут через пятнадцать вошел лысый, как ящерица, Берия. “Добрый день, Вячеслав Михайлович”, - сказал он. Его мингрельский акцент был близок к грузинскому, которым был приправлен русский Сталина: еще одна вещь, которая выбила Молотова из колеи. Но то, что Молотов не показал бы Квику, он не показал бы и Берии.
  
  “Мы это сделали, Лаврентий Павлович?” тихо спросил он. “Я этого не приказывал. Я считаю это крайне неразумным. Мы это сделали?”
  
  “Не по моему приказу, товарищ Генеральный секретарь”, - ответил Берия.
  
  “Это не отвечает”, - сказал Молотов. Он не думал, что Берия мог реально стремиться к высшему месту в советской иерархии; слишком многих русских возмутило бы, если бы над ними поставили второго человека с Кавказа. Но НКВД был хвостом, который мог вилять собакой. Без имени, без формальной позиции власти Берия держал в руках саму власть. Он держал ее в течение многих лет. Если Молотов когда-нибудь решит убрать его, пострадает государственная безопасность. Но если он когда-нибудь решит, что не может позволить себе или не осмелится убрать Берию, тогда у Берии будет больше власти, чем у него. “Ответь на вопрос”.
  
  “Если мы и сделали это, я об этом не знаю”, - сказал Берия. Молотов также не был уверен, что это было ответом. Затем шеф НКВД уточнил: “Если мы это сделали, никто в моем министерстве об этом не знает. Знает ли об этом кто-нибудь в Министерстве обороны, я не могу сказать с уверенностью”.
  
  “Они бы не посмели”, - сказал Молотов. Красная Армия, Красные воздушно-космические силы и Красный Флот были твердо подчинены контролю коммунистической партии. НКВД, будучи подразделением партии, был в меньшей степени таковым. Он почесал свои седеющие усы. “Я уверен, что они не посмели бы”.
  
  “Я думаю, вы правы”. Берия кивнул; золотой отблеск электрических ламп над ним отразился от его лысины. “И все же… вы хотите быть уверены, что вы правы, а?”
  
  “О, да”, - сказал Молотов. “Я должен быть уверен, что я прав”. Это предложение в конечном итоге взбудоражило бы вооруженные силы так, как бабушка размешивает щи, чтобы убедиться, что вся капуста и сосиски в супе прожарились равномерно. Молотов продолжал: “Кто, скорее всего, это сделал, рейх или Соединенные Штаты?”
  
  Глаза Берии за очками в золотой оправе сверкнули. “Рейх всегда более вероятен”, - ответил он. “Американцы - капиталистические реакционеры, но они, по их стандартам, в здравом уме. Гитлеровцы?” Он покачал головой. “Они дети, дети с атомными бомбами. Поскольку им что-то нужно, они протягивают руку и хватают это, никогда не беспокоясь о том, что из-за этого может произойти ”.
  
  “И Гиммлер более разумен, чем был Гитлер”, - сказал Молотов.
  
  “Действительно”, - сказал Берия. Молотов подозревал, что он ревнует к немецкому фюреру. Гиммлер также был мастером тайной полиции и шпионов, и он достиг вершины в рейхе .
  
  Молотов глубоко выдохнул, что свидетельствует о его сильных эмоциях. “Даже для немцев это безумие. Они нанесли один удар, но потребовалось бы очень много, чтобы уничтожить колонизационный флот. И Ящеры не позволят наносить им много ударов. Они все еще могут наносить удары сильнее, чем мы, и они это сделают ”.
  
  “Действительно”, - снова сказал Берия. Его глаза снова сверкнули, на этот раз в ожидании. “Должен ли я начать расследование в отношении Министерства обороны и вооруженных сил?”
  
  “Пока нет”, - сказал ему Молотов. “Скоро, но не сейчас. Солдаты кричат, когда НКВД посягает на них. Я скажу вам, когда мне понадобятся ваши услуги. Пока я не скажу ничего подобного, вы должны держать руки в карманах. Вы понимаете меня, Лаврентий Павлович? Я имею в виду именно это.”
  
  “Очень хорошо”, - сказал Берия угрюмым тоном. Нет, ему не нравилось выполнять приказы. Он бы скорее отдавал их, как делал в здании на площади Дзержинского.
  
  “Еще одно, ” сказал Молотов, чтобы заставить его присутствовать: “Сократите поставки оружия Народно-освободительной армии Китая. Мы должны успокаивать ящеров везде, где только можем”.
  
  “Да, это разумно”, - согласился Берия, как бы говоря, что другой не был таким. Он поднял указательный палец. “Но не заставит ли это Ящеров думать, что у нас нечистая совесть?”
  
  “Теперь это интересный вопрос”, - сказал Молотов. “Да, очень интересный вопрос”. Он обдумал это. “Я думаю, нам лучше сократить, Лаврентий Павлович. Мы всегда отрицали, что снабжали китайцев для их восстания против ящеров. Как мы можем вообще сократить то, что мы отрицали?”
  
  Берия рассмеялся. “Хорошее замечание. Тогда мы сделаем это. Должны ли мы делать это постепенно, чтобы даже китайцы не сразу поняли, что с ними происходит?”
  
  “Да, это было бы очень хорошо”. Молотов кивнул. “Действительно, очень хорошо. Мао время от времени жаловался, что мы недостаточно марксистско-ленинские, чтобы его устраивать. Давайте посмотрим, насколько ему подходит обходиться без посторонней помощи и как сильно он критикует нас после этого ”. Будь на его месте другой мужчина, он, возможно, рассмеялся бы. Будучи мужчиной, которым он был, он позволил себе еще один кивок, на этот раз в предвкушении.
  
  Разъяренное лицо Реффета уставилось с экрана на Атвара. “Уничтожьте их!” - крикнул командующий флотом колонизации. “Уничтожьте всех мерзких тосевитов, чтобы мы могли забрать этот мир себе и сделать с ним что-то стоящее”.
  
  “Если бы я мог уничтожить тосевитов или, по крайней мере, их способность вести войну, ты не думаешь, что я бы так и сделал?” Ответил Атвар. “В этом случае уничтожение было бы взаимным”.
  
  “Некомпетентность”, - прошипел Реффет, не заботясь о чувствах своего оппонента.
  
  “Некомпетентность”, - согласился Атвар, что заставило Реффета на мгновение замолчать. Атвар продолжил: “Некомпетентность насчитывает более шестнадцати сотен лет. Мы неверно оценили то, что сообщил нам зонд, и не смогли отправить еще один, чтобы проверить, изменилась ли ситуация за это время, прежде чем отправлять флот завоевания. В результате на Tosev 3 мало что пошло так, как должно было ”.
  
  “В результате двенадцать моих кораблей превращены в радиоактивную пыль вместе со всеми мужчинами и женщинами на них”, - ответил Реффет. “И вы еще не наказали существ, ответственных за это безобразие”.
  
  “Мы еще не знаем, какие из созданий несут ответственность за надругательство”, - указал Атвар. “Если бы мы знали это, наказание было бы быстрым и неотвратимым”.
  
  “Ты сказал Большим Уродам, что, если ты не сможешь выяснить, какая из их нелепых группировок совершила это преступление, ты накажешь их всех”, - напомнил ему Реффет. “Я еще не видел, как ты это делаешь, как бы нетерпеливо я этого ни ждал”.
  
  “Группировки тосевитов были бы еще более нелепыми, если бы они не были вооружены ядерным оружием и ядовитым газом”, - сказал Атвар.
  
  “Ваше предупреждение будет еще более нелепым, если вы сделаете его, а затем не сможете выполнить”, - парировал Реффет.
  
  Это было правдой; Атвар знал так много, и это знание причиняло ему боль. “Большая часть вины за эту катастрофу лежит на мне”, - сказал он. “Мы слишком долго жили в мире - или в приближении к миру - с ведущими тосевитскими не-империями. Мы изучаем то, что они делают, менее детально, чем в первые дни после окончания боевых действий, и они также лучше способны скрывать то, что они делают. В последнее время так много их спутников меняли орбиту, что мы до сих пор не можем определить, какая не-империя активировала одну из своих машин. Если уж на то пошло, машина могла быть замаскирована под нечто иное, чем она была на самом деле, и тихо лежала в ожидании удобного момента - момента предательства.”
  
  “Вот почему ты сказал, что накажешь их всех”, - сказал Реффет.
  
  “Это также причина, по которой все они сказали, что рассмотрят наказание за деяния, которые я не смог доказать, что они совершили акт войны”, - с несчастным видом ответил Атвар. “Большие Уроды любят драться до такой степени, что нам трудно это понять. Они всегда дерутся между собой. Я верю, что они бы подрались с нами”.
  
  “Я полагаю, что они блефуют”, - сказал Реффет. Учитывая отсутствие у него опыта общения с тосевитами, это не помогло. Его следующим комментарием было: “И одна группа из них обязательно лжет”.
  
  “Но какой?” Спросил Атвар. “Массовое наказание - это то, что они с большей вероятностью использовали бы, чем мы. Мы больше заботимся о справедливости”.
  
  “Где справедливость для моих колонистов?” Спросил Реффет. “Где справедливость в том, чтобы угрожать, а затем забыть об этом?”
  
  “Я поторопился”, - сказал Атвар. “В своей поспешности я, возможно, повел себя как Большой Уродец - тосевиты торопливы по натуре”.
  
  “Этот мир развратил вас”, - сказал Реффет тоном судьи, выносящего приговор. “Вместо того, чтобы тосевиты стали более подобающими подданными Императора, вы ведете себя как Большой Урод”.
  
  “Этот мир изменит и колонистов”, - сказал Атвар, признавая большую часть обвинений Реффета, не упоминая слово "испорченный" . “Если вы думаете, что этого не произойдет, вы живете в мечте дегустатора имбиря”.
  
  Возможно, ему не следовало упоминать джинджер. Насмешливо покачивая глазными башенками, Реффет сказал: “Еще одно восхищение, которое произвел Tosev 3. Вот что я тебе скажу, Атвар” - единственный среди мужчин и женщин Расы на Тосеве 3, он обратился к Атвару как к равному - “если ты не сдержишь свое обещание наказать Больших Уродов, я доложу о тебе Императору”.
  
  Ярость и презрение пронзили Атвара. “Продолжай, Реффет”, - прошипел он, с диким наслаждением используя имя другого командира флота. “К тому времени, когда ваше ворчание дойдет до него, и к тому времени, когда он составит ответ и он вернется к нам, пройдет столько лет, сколько прошло между вашим отъездом из дома и вашим прибытием сюда. Ты забыл, где находишься? К лучшему или к худшему, мы - мужчины на месте. Какие бы ответы ни нашла Раса для Tosev 3, мы те, кому придется их найти ”.
  
  Реффет выглядел так, словно ненавидел Атвар, ненавидел Тосев 3, ненавидел все, кроме идеи поджать свой обрубок хвоста и сбежать домой. Он, вероятно, был готов передать любые трудные проблемы, которые он обнаружил, бюрократам на Родине, уверенный, что условия не сильно изменились бы, пока лайт мчался от Тосева к дому и обратно. Медленные изменения, постепенные перемены были отличительной чертой жизни в Империи.
  
  Рот Атвар открылся в горьком смехе. Непрерывные, сводящие с ума перемены были отличительной чертой жизни на Тосев-3. Если Реффет не смог понять этого, не смог приспособиться к этому, как пришлось приспособиться Атвару ... Очень плохо, подумал Атвар. “Выходим”, - сказал он вслух и разорвал связь с другим командующим флотом.
  
  Томалсс воспринял вызов от командующего флотом колонизационного флота как честь, без которой он мог бы обойтись. Это не только отвлекло его от работы, но и вовлекло в споры на высоком уровне, которые впоследствии могли привести к неприятностям. Но Реффет не спрашивал его мнения: Реффет был новичком мужского пола, пришедшим из дома, а не Огромным Уродом. Реффет просто вызвал его. Какой у него был выбор, кроме как подчиниться?
  
  Никаких, подумал он, когда принял позу уважения и сказал: “Чем я могу служить вам, Возвышенный Повелитель флота?”
  
  “Компьютерные поиски и беседа со старшим научным сотрудником Феллессом идентифицируют вас как ведущего эксперта флота завоевания по аборигенам этого холодного комка грязи”, - сказал Реффет. “Я полагаю, это точно?”
  
  “Я один из ведущих учеников тосевитов, да, Возвышенный Повелитель Флота”, - сказал Томалсс. Он скрыл свое веселье от этого. Его достижения в области знаний превзошли ожидания многих его коллег. Что касается его, то у них не было воображения. Что касается их, то у него его было слишком много. Возможно, он смог узнать о Больших Уродах, потому что смог приблизиться к тому, чтобы думать, как они, чем это могли сделать другие мужчины Расы.
  
  “Тогда объясните мне, старший научный сотрудник, почему какая-либо группа этих тосевитов должна была стремиться совершить зверство, которому подвергся мой флот”, - сказал Реффет.
  
  “Первый очевидный момент: с целью причинить нам вред”, - сказал Томалсс. “Второй очевидный момент: потому что виновные тосевиты думали, что могут причинить нам вред и в то же время избежать наказания”.
  
  “В этом они, возможно, даже были правы”, - недовольно сказал Реффет.
  
  “Как может быть, Возвышенный повелитель флота”. Томалсс не был мужчиной, способным определять политику. “Третий, менее очевидный момент: потому что виновные тосевиты, возможно, стремились отомстить нам за обиды, причиненные в период боевых действий. Большие Уроды гораздо больше склонны к изощренной мести, чем мы ”. Он вспомнил плен, который он перенес от рук китаянки Лю Хань после того, как забрал ее детеныша для использования в своих исследованиях - и он перенес этот плен, несмотря на возвращение детеныша.
  
  “Я вижу, что это правда”, - сказал Реффет. “Старший научный сотрудник Феллесс подтверждает это и, как я отметил, хорошо отзывается о вашем понимании предмета. Должен признаться, однако, что я не в состоянии понять причины, стоящие за этим ”.
  
  “На мой взгляд, они связаны с репродуктивным поведением Больших Уродцев, которое, как вы уже поняли, отличается от нашего собственного и от поведения любой другой разумной расы, с которой мы знакомы”.
  
  “Я понял это, да”. Реффет издал звук, полный отвращения. “Они сексуально доступны друг другу в любое время года. Они образуют пары и вынашивают детенышей, которых рожает самка каждой пары, с помощью процесса, который возмутил меня, когда я прочитал об этом, и возмутил еще больше, когда я просмотрел видео с этим. Меня поражает, что кто-то выжил ”.
  
  “Меня поражает то же самое, Возвышенный повелитель флота”, - сказал Томалсс. “Сложность метода, беспомощность детеныша в течение поразительного периода времени”, - он вспомнил о своих собственных трудностях, связанных с потребностями сначала Лю Мэй, а затем Кассквита, - “и сексуальная связь между конкретными самцами и самками создают эмоциональную привязанность у тосевитов, которую мы можем понять только интеллектуально. Большой Уродец, чьему сексуальному партнеру или детенышу причинили вред, вполне может отомстить за этот вред, не заботясь о собственном выживании ”.
  
  Реффет обдумал это. “Я видел то же самое в отчетах”, - медленно произнес он. “Раньше это не имело для меня смысла. Теперь имеет, по крайней мере, в определенной степени. Но это также оставляет меня с вопросом без ответа, на который, я надеюсь, вы прольете больше света: какая тосевитская не-империя, по вашему мнению, скорее всего, считает, что обязана нам такой жестокой, изощренной местью?”
  
  “Боюсь, я должен разочаровать вас, Возвышенный Повелитель флота, поскольку я не могу дать определенного ответа на этот вопрос”, - сказал Томалсс. “По стандартам, которые Большие Уроды используют, чтобы судить о таких вещах, мы нанесли серьезный ущерб всем их ведущим не-империям, а также меньшим. Я хотел бы быть более полезным ”.
  
  “Я тоже”, - пробормотал Реффет. “Все три эти ведущие нотимперии заявили, что начнут войну против нас, если мы накажем их за содеянное без доказательств их вины. У кого-то хватило наглости сказать это, зная, что на самом деле он виновен, но не обращайте на это внимания. Говорят ли они правду?”
  
  “Боюсь, что так и есть”, - ответил Томалсс, зная, что он снова разочаровывает командующего флотом колонизации. “Если Большой Уродец говорит, что не будет сражаться, он вполне может лгать. Если он говорит, что будет драться, он наверняка говорит правду ”.
  
  “Это не те ответы, которые я искал от вас”, - сказал Реффет.
  
  “Если вы хотели получить ответы, которые понравились бы вам, Возвышенный Повелитель Флота, вы могли бы получить их от многих других, не прерывая меня за работой”, - сказал Томалсс. “Я думал, ты вызвал меня, потому что хотел знать правду”.
  
  “Ты сам говоришь как Большой Урод”, - заметил Реффет.
  
  Он не имел в виду это как комплимент, но это была первая воспринимаемая вещь, которую Томалсс услышал от него. “Неизбежно, то, что наблюдается, и наблюдатель взаимодействуют”, - сказал исследователь. “За эти последние годы мы влияли на тосевитов, а они влияли на нас”.
  
  “На мой взгляд, не к лучшему”, - сказал Реффет. “Вы не можете дать никакого совета о том, как узнать, какая группа тосевитов лжет?”
  
  “Боюсь, очень мало”, - сказал Томалсс. “Большие Уроды гораздо более опытные лжецы, чем мы, что естественно, поскольку они так часто лгут друг другу”.
  
  “Я услышал тебя”, - тяжело произнес Реффет. “Я услышал тебя и увольняю. Возвращайся и узнай больше”.
  
  “Будет исполнено, Возвышенный Повелитель флота”. Внутри Томалсс смеялся, покидая присутствие Реффета. Реффет мог презирать Tosev 3 и всех Больших Уродов на нем, но они тоже влияли на него, хотел он этого или нет. В противном случае он был бы больше заинтересован в том, чтобы услышать правду, и меньше в том, чтобы слышать только то, что он хотел услышать - характерная черта тосевитов, если таковая когда-либо существовала.
  
  “Сэр, ” спросил майор Сэм Йигер, “ вы хотите услышать правду или только то, что хотите услышать?”
  
  Президент Эрл Уоррен моргнул. Со своим длинным, скуластым, морщинистым лицом, розовой кожей и седыми волосами он был похож на любимого дедушку каждого. “Майор, в тот день, когда я не захочу слышать правду, я перестану быть президентом Соединенных Штатов”.
  
  Йигер задавался вопросом, насколько искренен Уоррен. Что ж, он выяснит это через минуту. “Хорошо, господин президент”, - сказал он. “По правде говоря, я не знаю, как мы собираемся помешать ящерицам нанести нам удар. Они сказали, что сделают это. По их образу мышления, это означает, что они должны, хотят они того или нет ”.
  
  “Это несправедливо”, - с несчастным видом сказал Уоррен. “Если я позволю это, я проявлю трусость перед лицом врага”.
  
  “Да, сэр”, - согласился Йигер. “Но если вы пойдете и нанесете им еще один удар после этого - ну, и когда это прекратится?”
  
  Уоррен пристально посмотрел на него. “Хороший вопрос. Единственный вопрос, насколько я могу судить: безусловно, тот, на котором президент зарабатывает свою зарплату. Понять, что это вопрос, не так уж и сложно. Я не хочу никого обидеть, когда говорю, что любой достаточно интеллигентный человек мог бы это сформулировать. Хотя, отвечая на это - да, вот в чем загвоздка. ”
  
  Йегер не был оскорблен, когда президент назвал его достаточно умным человеком. Он был, если уж на то пошло, польщен. У него не было бы шанса встретиться с президентом, если бы не пришли Ящеры. Максимум, на что он мог надеяться, - это тренер высшей лиги, если одному из его приятелей повезет и он станет менеджером. Скаут на полставки или тренер средней школы где-нибудь показался ему гораздо более вероятным.
  
  Он сказал: “Господин президент, сэр, если бы ящеры хотели взорвать один из наших городов, как они продолжали делать во время боевых действий, они могли бы сделать это уже сейчас. Мне кажется, что Атвар хочет сделать что-то, что позволило бы ему сохранить лицо перед собственным народом, но не хочет развязывать войну с нами ”.
  
  Эрл Уоррен потер подбородок, обдумывая это. “Вы говорите, что он мог бы удовлетвориться символическим актом разрушения, майор, и был бы готов отказаться от чего-то настолько жестокого, чтобы заставить нас ответить тем же?”
  
  “Да, сэр, это именно то, что я говорю”. Йигер не пытался скрыть облегчение в своем голосе. Наличие босса, который понимал, о чем он говорит, могло облегчить жизнь всей планете.
  
  С другой стороны, это тоже может быть не так. Уоррен сказал: “Я сожалею, что допустил даже символический акт разрушения на нашей земле, если мы ничего не сделали, чтобы заслужить это. Это создает опасный прецедент”.
  
  “Прямо сейчас, сэр, командиры кораблей колонизационного флота - и флота завоевания тоже - будут изо всех сил орать на Атвара, чтобы заставить его взорвать город здесь, один в Рейхе и один в России к чертовой матери”, - сказал Сэм. Он тоже не пытался скрыть своего отчаяния. “Если Атвар согласится на что-то символическое, они все будут кричать, что он создал опасный прецедент - а ящеры относятся к прецеденту намного серьезнее, чем мы”.
  
  “Один момент, ” сказал президент, “ и я рад, что вы напомнили мне об этом. Я склонен думать, что ящеры всегда видят вещи в одном свете и говорят единым голосом. У меня те же проблемы с немцами и русскими, вероятно, по той же причине: поскольку их политика менее открыта, чем наша, мне нужно напоминать себе, что у них вообще есть политика ”.
  
  “Я не знаю о нацистах и красных, сэр, но у ящеров определенно есть политика”, - ответил Йигер. “Она была у них еще до прибытия колонизационного флота. Сейчас они еще хуже, потому что те, кто проработал здесь двадцать лет, начали немного понимать нас, но новички не верят и половине того, что им говорят старожилы, и не хотят верить ничему из этого ”.
  
  “Это последнее ваше мнение, майор, или у вас есть данные, подтверждающие его?” Резко спросил Уоррен. Он долгое время был политиком, а до этого долгое время юристом; он понимал разницу между доказательствами и слухами.
  
  “Сэр, это единодушное мнение всех перебежчиков и заключенных, с которыми я разговаривал, начиная со Страхи, - сказал Сэм, - и некоторые из перехваченных нами сообщений показывают то же самое. У нас их не так много, как хотелось бы; Ящеры все еще впереди нас, когда дело доходит до обеспечения безопасности сигналов ”.
  
  Уоррен вздохнул и выглядел усталым. Его ум оставался острым; его тело время от времени настойчиво напоминало ему, что ему за семьдесят. И, начиная со времен Рузвельта, президентство превратилось в работу огромной важности и сложности. “Я буду консультироваться с официальными лицами из Государственного департамента и министерства внутренних дел”, - сказал наконец Уоррен. “Если они согласятся с вашим мнением, майор, возможно, мы поторгуемся с ящерами по поводу подходящего символического акта. Если там потребуются ваши добрые услуги, я обращусь к вам”.
  
  “Это прекрасно, господин Президент. На самом деле это лучше, чем нормально”, - с энтузиазмом сказал Йигер. Он также понял, что его только что уволили. Отдав честь, он повернулся, чтобы уйти.
  
  Однако, прежде чем он смог уйти, президент Уоррен сказал: “Подождите”. Сэм сделал самый умный поворот, какой только был в нем. Уоррен спросил: “Кого Ящеры считают ответственной стороной?”
  
  “Сэр, то, как они препятствуют этому, таково: нацисты на первом месте, красные на втором, а мы отстаем, но не выбиваемся из игры”. Йигер поколебался, затем рискнул задать свой собственный вопрос: “Как вам это кажется?”
  
  “Я знаю о нас, конечно, что ящеры тоже знали бы, если бы у них была хоть капля здравого смысла”, - ответил Уоррен. Сэм ждал, не уверенный, скажет ли ему президент что-нибудь еще. Через несколько секунд Уоррен продолжил: “Если бы я был азартным человеком, я бы тоже поставил на то, что Рейх победит Советский Союз. Молотов - очень крутой клиент - или холодная рыба, как вам больше нравится. Он держит свои карты так близко к груди, что они у него под рубашкой. Он никогда бы не отважился на что-то столь дикое. Нацисты...” Он покачал головой. “Никто не может сказать, что сделают нацисты, пока они этого не сделают. Я думаю, что в половине случаев они сами не знают”.
  
  “Это то, что Ящерицы говорят обо всех нас”, - сказал Йигер.
  
  “Так я слышал. Но это, оказывается, верно в отношении немцев. Может быть, сейчас это меньше, чем когда ими управлял Гитлер, но все равно верно ”. Президент снова вздохнул. “И я бы хотел, чтобы Британия не начала заигрывать с Великогерманским рейхом после того, как ящеры забрали ее империю. Я не знаю, как много мы могли бы с этим поделать - рейх находится по другую сторону Ла-Манша, а мы по другую сторону Атлантики, - но я бы хотел, чтобы этого не произошло ”.
  
  “Я не стану с вами спорить, сэр”, - сказал Иджер. “Если уж на то пошло, мне не нравится идея поддерживать японцев. Я слишком хорошо помню Перл-Харбор”.
  
  “Я тоже, майор”, - сказал Уоррен. “В то время я был генеральным прокурором Калифорнии. Я помог вывезти японцев с Западного побережья в лагеря. Но если мы не поддержим их сейчас, они обратятся к русским, что было бы плохо, или к ящерам в Китае, что было бы еще хуже. И поэтому... ” Он сделал несчастное лицо.
  
  “Судя по тому, что я слышал, сэр, ящерицы не очень хорошо проводят время в Китае”, - сказал Сэм.
  
  “У них та же проблема, что и у японцев до них: слишком много китайцев, чтобы пытаться сдерживать их при недостаточном количестве солдат”. Уоррен поднял глаза к потолку. “Мы стараемся, чтобы ящеры не слишком веселились в Китае, действуя потихоньку. Русским это сделать проще, чем нам, но мы справляемся”. Он взглянул на Йигера. “Неофициально, конечно”.
  
  “О, конечно, сэр”. Сэм снова отдал честь. На этот раз президент Уоррен отпустил его.
  
  До прихода ящеров то, что в наши дни люди называют Белым домом, было резиденцией губернатора, недалеко от Капитолия штата в Литл-Роке, штат Арканзас. Люди продолжали говорить о восстановлении на месте Вашингтона, округ Колумбия, но они были более готовы говорить, чем тратить деньги. Некоторые люди также говорили, что ящеры точно знали, что делали, когда сбросили металлическую бомбу со взрывчаткой на Вашингтон. Было известно, что Сэм сам говорил это раз или два.
  
  Ему скорее нравился Литл-Рок, даже более крупный и беспокойный город, который возник вокруг и посреди города, который он знал во время и сразу после боевых действий. Он был больше и беспокойнее, чем раньше, но все еще маленьким и спокойным рядом с Лос-Анджелесом. Он также был намного зеленее, чем Лос-Анджелес, и полон деревьев. И калифорниец, которым он был, и фермерский мальчик из прерий, которым он был, оценили это.
  
  Дальше по кварталу стояло всего несколько посольств: посольство Ящеров, самое большое из всех; посольства Германии и СССР, соперничающие с бетонными кубами; здания поменьше из Великобритании и Японии; посольства Канады, Ирландии и Новой Зеландии и вассалов Германии: Швейцарии, Финляндии, Швеции, Венгрии, Италии, Румынии, Болгарии; и посольства островных государств Карибского бассейна - Кубы, Доминиканской Республики и Гаити. Ящеры проглотили остальных, за исключением тех, кого вместо них проглотили немцы.
  
  Мужчина в немецкой форме и Ящерица прогуливались по улице, о чем-то серьезно беседуя. Цветной парень прошел мимо них в другую сторону, даже не повернув головы. Йегер усмехнулся про себя. Двадцатью годами ранее местный житель либо попытался бы пристрелить их обоих, либо сбежал бы со всех ног. В Литл-Рок пришла изощренность, хотели того арканзасцы или нет.
  
  Йегер зашел в кафе, чтобы съесть гамбургер. Бесконечные годы в дороге научили его ценить различия между бургерами как знаток. Это было вкусное блюдо, лучше, чем он, вероятно, мог бы найти в свои дни игры в мяч: мясное, со свежей вкусной булочкой, с таким же свежим маринованным огурцом, листьями салата и помидорами. Он наслаждался каждым кусочком.
  
  Ему также понравилось пиво, которым он запил бургер. Это был местный напиток, насыщенный и хмелевой. Из-за нашествия ящериц поставки были прерваны, и национальные пивоварни частично утратили свое влияние в стране. Когда местное пиво было хорошим, оно придавало Schlitz и Miller High Life и остальным вкус помоев. Когда они были плохими, то, конечно, сильно напоминали лошадиную мочу. Плохое местное пиво долго не продержалось. Хорошее, казалось, процветало.
  
  Множество знаков на столе, Сэм выключил кондиционер и снова вышел в душную жару. Его лицо было задумчивым. Насколько он был обеспокоен, тот, кто напал на корабли колонизационного флота, был хладнокровным убийцей. Что бы ни сделали Ящеры, когда узнали, кто это был, он не стал бы возражать. Он мог бы думать по-другому, если бы существовал какой-либо способ изгнать ящеров из Солнечной системы и убедиться, что они не вернутся. Поскольку не было…
  
  “Мы должны жить с ними”, - сказал он, а затем, более мягко: “Я молю Бога, чтобы они прижали ублюдков”. Насколько он был обеспокоен, Ящерицы тоже были людьми.
  
  
  5
  
  
  Мордехай Анилевич ехал на восток через Польшу на поезде. Паровой двигатель выбросил в воздух черный столб угольного дыма; несомненно, он был построен до вторжения немцев, не говоря уже о ящерах. Раса, казалось, была в ужасе от того, что сохранились такие вонючие пережитки. Но поезда перевозили людей и товары дешевле, чем неадекватная дорожная сеть Польши, и поэтому они продолжали курсировать.
  
  В одном купе с ним находились фермер; продавец, который продолжал пытаться продать своим попутчикам терки для сыра, ножи для резки яиц, картофелечистки и другие дешевые металлические изделия; и умеренно симпатичная молодая женщина, которая могла быть либо полькой, либо еврейкой. Анелевич продолжала пытаться решить, пока не вышла через пару остановок после Варшавы, но так и не пришла ни к какому выводу.
  
  Он оставался на борту всю дорогу до Пинска. Граница с СССР проходила всего в нескольких километрах к востоку от города. Первое, что Мордехай сделал, сойдя с поезда, - прихлопнул комара. Припятские болота окружали Пинск. Иногда ему казалось, что все комары в мире живут в болотах. Хотя, возможно, он ошибался; возможно, только некоторые из них жили там, а остальные приезжали в гости на праздники.
  
  Продолжая отмахиваться, он направился к уборным на станции. Он ел черный хлеб и пил чай всю дорогу через оккупированную ящерами Польшу, а человек мог сделать не так уж много, не доведя себя до предела. В уборных воняло несвежей мочой. Ему было все равно. Он ушел от них с большим облегчением.
  
  Солдаты-ящеры рыскали по улицам Пинска. Они не были счастливыми ящерицами. Двадцать лет изучения ящериц больше, чем он когда-либо думал, что хотел бы знать, многому научили Анелевича. Они крались с яростной деликатностью, как кошки, которых вымочили из шланга.
  
  Он довольно хорошо понимал их язык и уже давно овладел искусством слушать, не подавая виду. “Если я не заболеваю пурпурным зудом или одним из этих ужасных местных грибков, это не потому, что я не хлюпал по грязи последние четыре дня”, - сказал один из них.
  
  “Правда”, - согласился другой, выразительно кашлянув. “Невозможно выполнять надлежащую работу по патрулированию этого болота. Нам понадобилось бы в десять раз больше сенсоров и в двадцать раз больше мужчин, чтобы иметь шанс сделать все правильно ”.
  
  “Мы должны попытаться”, - сказал третий мужчина. “Если бы мы не патрулировали тропы, кто знает, насколько хуже обстояли бы дела с контрабандой?”
  
  “Прямо сейчас мне все равно”, - сказал первый мужчина. “Я хочу вернуться в казармы и...” Он поднес руку с когтями к своему лицу. Его язык на мгновение высунулся. Рты других мужчин открылись от смеха. Они, вероятно, тоже не возражали бы против вкуса имбиря.
  
  Многие знаки в Пинске были написаны кириллицей, которую использовали белорусы. Мордехай был менее знаком с этим алфавитом, чем с письменностью ящеров. Некоторые знаки были на идише. Пинск был в руках нацистов всего за несколько месяцев до высадки ящеров. Здешним евреям пришлось нелегко, но не так тяжело, как евреям дальше на запад, которые два с половиной года находились под немецким игом.
  
  ПЕКАРНЯ РОЗЕНЦВЕЙГА. Эта вывеска была написана на идише, белорусском и, как позже подумалось, на польском буквами вдвое меньшего размера, чем буквы двух других языков. Вошел Анелевич. От вкусного запаха выпекаемого хлеба, пирожных, булочек и маффинов он чуть не упал. В рот ему хлынула слюна. Он напомнил себе, что не был слишком голоден до того, как вошел внутрь. Помнить об этом было нелегко.
  
  Седовласый мужчина с густыми усами поднял глаза от рогаликов, которые он посыпал маком. “Ты чего-нибудь хочешь?” спросил он на идише.
  
  “Да”, - сказал Мордехай. “Меня зовут Каплан. У вас есть специальный заказ для меня на заднем сиденье, не так ли?”
  
  Кодовая фраза не была замысловатой, но она сделала свое дело. Пекарь посмотрел на Анелевича, затем кивнул. “Да, это здесь”, - сказал он. “Не хочешь прийти и посмотреть на это, прежде чем забрать домой?”
  
  “Я думаю, мне лучше, не так ли?” Сказал Анелевичу. Он задавался вопросом, чего хотели русские, вызвав его через всю Польшу, чтобы разобраться с этим. Если бы это не было важно, он бы поделился с человеком из НКВД или кем бы там ни был его контакт. Он имел дело со многими русскими. Он знал, что этому человеку было бы все равно, что он сделал или сказал. Но это заставило бы его чувствовать себя лучше.
  
  “Вот”, - сказал Розенцвейг. “Говори. Я не хочу знать, о чем ты говоришь”. Он повернулся и вернулся к своим маковым зернышкам.
  
  “Nu?” Мордехай спросил парня, сидевшего в задней комнате пекарни: невзрачный, довольно тощий мужчина примерно его возраста, с худым лицом и темными, умными глазами. Еще один еврей, подумал Анелевичс. Он имел дело со многими, кто работал на Советы. Все без исключения вели себя в первую очередь как советские, а во вторую - как евреи, если вообще вели себя.
  
  “Привет, Мордехай. Давно не виделись, не так ли?” - спросил человек из СССР на идише, который звучал так, как будто он был родом из западной Польши, а не из какой-либо части Советского Союза.
  
  “Предполагается, что я вас знаю?” Спросил Анелевич. Он делал все возможное, чтобы отслеживать всех агентов, с которыми встречался, но он встречался со многими из них. Время от времени он оступался. Он перестал беспокоиться об этом. Он не был совершенен, как бы сильно ни старался быть.
  
  Советский засмеялся и склонил голову набок. Вид у него был хитрый, как у человека, убежденного, что он умнее всех вокруг. И там, где Анелевич не узнал его раньше, он узнал теперь.
  
  “Боже мой! Дэвид Нассбойм!” - воскликнул он. “Я мог бы знать, что ты снова появишься”. Его губы сжались. “Плохие пенни обычно так и делают”.
  
  “Вы отправили меня в гулаг умирать, ты и твои приятели-коллаборационисты”, - сказал Нуссбойм. “Я бы не стал тукхус-лехером для нацистов, поэтому вы избавились от меня”.
  
  “Вы собирались продать нас ящерам”, - сказал Анелевич. “Они могли бы выиграть войну, если бы вы это сделали. Где бы мы были тогда?”
  
  Они смотрели друг на друга с ненавистью, которая, по-видимому, не ослабла с тех пор, как закончились боевые действия. Нуссбойм сказал: “Лагеря пережевывают вас и выплевывают мертвыми. Русские, евреи, ящеры… это не имеет значения. Впрочем, некоторые люди справляются. После первого доноса, который я подписал, меня неделю тошнило. Второй оставил у меня во рту привкус пепла. Но знаете что? Через некоторое время тебе становится все равно. Если ты получишь лучший паек; если ты получишь работу другого ублюдка; если через некоторое время ты выйдешь из лагеря - тебе больше все равно ”.
  
  “Я верю, что ты этого не делаешь”, - сказал Мордехай, глядя на него так, как он мог бы смотреть на таракана в своем салате.
  
  Нуссбойм спокойно оглянулся, не показывая, что он оскорблен, с легкой высокомерной улыбкой, как бы говоря: Ты не был там, где был я. Вы не знаете, о чем говорите. И это было правдой. Анелевич поблагодарил Бога, что это было правдой. Но он все еще думал, что даже в ГУЛАГе он нашел бы какой-нибудь способ дать отпор. Должно быть, кому-то это удалось.
  
  Он пожал плечами. На самом деле это не имело значения. “Так чего ты хочешь?” резко спросил он.
  
  “Я хочу, чтобы вы знали” - под этим Нуссбойм подразумевал, что его русские боссы хотели, чтобы Анелевичу было известно - “немцы были теми, кто взорвал корабли колонизационного флота ящеров”.
  
  “Ты привез меня сюда, чтобы сказать мне это?” Мордехай не смеялся над ним, но это потребовало усилий. “Ты прокрался через границу, чтобы сказать мне это?” Он был уверен, что Нуссбойм официально не пересекал границу. Если бы Нуссбойм это сделал, они бы не встретились в пекарне Розенцвейга. “Почему это должно иметь для меня значение, даже если это правда?”
  
  “О, это правда”. Дэвид Нуссбойм звучал очень уверенно. Конечно, его работа заключалась в том, чтобы звучать уверенно. Он был бы ничем иным, как записью, произносящей слова, которые его боссы - вероятно, люди из НКВД - внушили ему.
  
  “У меня тоже есть контакты с нацистами”, - сказал Анелевич.
  
  “Конечно, знаете”. Теперь в голосе Нуссбойма послышался жар - здесь он говорил за себя, а не за своих боссов. “Как вы думаете, почему я не мог смириться с работой с вами двадцать лет назад?”
  
  “Итак, вы работаете на Молотова, который лег в постель с Гитлером и задул Польшу”, - сказал Мордехай и испытал сомнительное удовольствие, наблюдая, как вспыхивают желтоватые черты лица Нуссбойма. Он продолжил: “Нацисты говорят, что это сделала Россия”.
  
  “А чего бы вы ожидали?” Ответил Нуссбойм. “Но у нас есть доказательства. Я мог бы предоставить их вам...”
  
  “Зачем тебе это?” Спросил Анелевичз. “Если у тебя это есть, отдай Ящерицам”.
  
  Нуссбойм пару раз кашлянул. “По какой-то причине Ящеры не всегда доверяют тому, что получают непосредственно от нас”.
  
  “Потому что вы все время лжете, черт возьми, совсем как нацисты?” Предположил Анелевичз. Дэвид Нуссбойм не удостоил это ответом; Мордехай на самом деле не ожидал, что он это сделает. Однако вопрос, который он задал, был серьезным, и Нуссбойм тоже на него не ответил. Это означало, что Анелевичу пришлось подумать самому. “Так ты хочешь, чтобы Ящерицы получили это от нас, не так ли?”
  
  “Да, они, скорее всего, поверят вам, чем нам”, - сказал Нуссбойм.
  
  “Ну, а что, если они согласятся?” Анелевичу было известно, что он размышляет вслух; если его старому сопернику это не понравилось, очень плохо. “Это могло бы настроить их против рейха — на самом деле, вероятно, так и было бы. Тебе бы этого хотелось, не так ли?” Не дожидаясь ответа, он продолжил: “И если бы они пошли на это, нацисты сделали бы все возможное, чтобы стереть Польшу с лица Земли. Я думал, Молотову нравилось иметь буфер между ним и свастикой”.
  
  “Я не говорил с ним об этом”, - сказал Нуссбойм.
  
  Означало ли это, что он говорил с Молотовым о других вещах? Насколько важным винтиком в машине он стал? Насколько важным винтиком он хотел, чтобы Анелевичу казалось, что он стал? Насколько велика была разница между этими двумя последними?
  
  Это были интересные вопросы. Они также не относились к делу. Анелевичу было нетрудно понять, в чем смысл: “Вас не волнует, что Рейх сделает с Польшей, потому что вы хотите заставить Ящериц прыгнуть на нацистов обеими ногами. Если они это сделают, Рейх не будет достаточно силен, чтобы беспокоить вас больше ”.
  
  Он внимательно наблюдал за Нуссбоймом. Тощий маленький человечек мало что выдавал, когда Анелевич знал его раньше. Сейчас он вообще ничем не выдавал себя; его можно было бы высечь из камня. Но сама его неподвижность была своего рода ответом.
  
  Кивнув, Мордехай сказал: “Боюсь, вам придется сделать свою собственную грязную работу над этим”.
  
  Нуссбойм поднял бровь. “Вы хотите сказать, что не верите, что это сделали нацисты?”
  
  Анелевич покачал головой. “На самом деле, я действительно верю в это. Даже после смерти Гитлера они еще более безумны, чем ваши боссы. Во что я не верю, так это в то, что у вас есть какие-либо доказательства, подтверждающие, что это сделали они. Если Ящеры не смогли ничего придумать, то как вы собираетесь это сделать?”
  
  “Ящеры очень хороши в науке, машинах и инструментах”, - ответил Нуссбойм. “Когда дело доходит до людей - нет. У нас это получается лучше”.
  
  Вероятно, он был прав. Со временем ящерицы научились ладить с людьми, но они не были хорошими. Они, вероятно, никогда не будут хорошими. В конце концов, они не были людьми. Даже так… “Тебе придется самому делать свою грязную работу”, - повторил Анелевичц. Нуссбойм в свою очередь изучающе посмотрел на него, затем встал и вышел из пекарни, не сказав больше ни слова.
  
  Были времена, когда Страха задавался вопросом, есть ли у тосевитов, которые жили в не-империи, называемой Соединенными Штатами, и которые по причине, которую он никогда не понимал, называли себя американцами, больше здравого смысла, когда дело касалось более важных вопросов. Репортеры были ярким примером. В эти дни его телефон звонил постоянно.
  
  “Страха слушает”, - отвечал бывший капитан судна на своем родном языке. Он, по сути, выучил изрядное количество английского. Он использовал родной язык в качестве тестового показателя. Его рабочим предположением было то, что никто, не знающий об этом, не сможет сказать ему ничего, что стоило бы услышать.
  
  Какие-нибудь Большие Уроды, услышав шипение и хлопки Гонки, вешали трубку. Это его вполне устраивало. Некоторые пытались продолжить на английском. Когда они это делали, он вешал трубку. Это тоже его вполне устраивало.
  
  Но, даже когда репортеры знали и использовали язык Расы, они использовали его в тосевитской манере и в тосевитских целях. “Я приветствую вас, командир корабля”, - сказал один из них после того, как Страха назвался. “Я Кэлвин Хертер. Я пишу для New York Times . Я хотел бы задать вам несколько вопросов, если позволите.”
  
  “Продолжайте”, - сказал Страха. Хертер говорил на его языке довольно хорошо - не так хорошо, как настоящий эксперт вроде майора Йегера, но достаточно хорошо. “Спрашивайте. Я отвечу, насколько смогу”. Это помогло бы скоротать время.
  
  Мгновение спустя он пожалел об этих словах, потому что Большой Уродец задал тот же вопрос, что и все остальные: “Как вы думаете, какая не-империя атаковала колонизационный флот и почему?”
  
  Получив ответ, откуда мне знать, если я не тосевит? уже сколько раз Страха чувствовал, как в нем шевелится озорство. Если бы в его характере не было этой черты, он бы не пытался свергнуть Атвара и, вероятно, не сбежал бы от флота завоевателей к тосевитам. И мне было бы лучше сегодня, подумал он, но только после того, как ответил: “Ну, этот, конечно, Соединенные Штаты”.
  
  “Правда?” Спросил Хертер. “Почему ты так думаешь?”
  
  “Это само собой разумеется”, - ответил Страха. “Ваша не-империя может нанести ущерб расе легче, чем рейх или Советский Союз, потому что меньше людей ожидали бы, что вы попытаетесь это сделать”.
  
  Он услышал слабые царапающие звуки, когда репортер записывал это; записывающие устройства были здесь менее распространены, чем среди Расы. “Правда?” Большой Уродец повторил. “Ну, это уже что-то, клянусь Императором! Это даст мне заголовок на первой полосе, которому позавидует любая другая газета в не-империи. Позвольте мне задать вам еще несколько вопросов по этому поводу. Почему ...?”
  
  “Подождите”, - сказал Страха. Ему не хотелось слышать, как репортер ругается Императором. Тосевиту было наплевать на Императора, и, вероятно, он использовал единственную клятву на языке Расы, которую знал - а Императору, несомненно, было наплевать на тосевитов. Но это была всего лишь деталь. Страха спросил: “Вы бы напечатали это в своей газете?”
  
  “Конечно”, - ответил Хертер. “Это будет самая громкая история со времен нападения на флот”.
  
  “Но я обвинил правительство этой не-империи в совершении этого нападения”, - сказал Страха, задаваясь вопросом, мог ли Большой Уродец сам говорить на языке Расы, но с трудом понимал то, что слышал на нем. Английский Страхи иногда был таким.
  
  Но Хертер действительно понял его. “О, да”, - радостно сказал репортер. “Именно это делает это такой большой историей. Теперь мой следующий вопрос...”
  
  “Подождите”, - снова сказал Страха. “Правительство этой не-империи никогда бы не разрешило вам напечатать подобную историю”.
  
  “Конечно, они это сделают”, - сказал Хертер. “Это не рейх . Это не Советский Союз. Здесь у нас свобода прессы”.
  
  Фраза была на языке Расы, но чуждой ей по духу. Страха, конечно, слышал это раньше, но никогда в таком контексте, как этот: “Ваш не-император позволил бы вам напечатать статью, в которой его критикуют? Мне трудно в это поверить”.
  
  “Это правда”, - сказал Хертер, выразительно кашлянув. “Мы - свободная не-империя. Мы почти единственная свободная не-империя, оставшаяся на поверхности этой планеты. У нас нет цензоров, указывающих нам, что попадает в газеты, а что нет ”.
  
  “Никаких?” Страха на самом деле не представлял, что страсть американцев делать все, что им заблагорассудится, заходит так далеко.
  
  “Никаких”, - ответил репортер. “Мы связались во время боевых действий, но после этого снова избавились от них”.
  
  “Почему ваше правительство позволяет обычным мужчинам и женщинам критиковать его?” Страхаэл спросил в искреннем недоумении. “Что хорошего это дает? Что хорошего, по-вашему, это дает?” Он ничего не мог видеть, даже не поворачивая обе турели мысленного зрения в направлении проблемы.
  
  Но Кэлвин Хертер мог и сделал: “Как лучше убедиться, что правительство делает то, чего хотят мужчины и женщины Соединенных Штатов, чем предоставив им право свободно критиковать?”
  
  “Правительства не делают того, чего от них хотят мужчины и женщины”. Страха говорил так, словно цитировал закон природы. Что касается его, то он цитировал закон природы. “Правительства делают то, что правительства хотят делать. Как может быть иначе, когда у них в руках власть?”
  
  “Вы долгое время жили в Америке”, - сказал Хертер. “Как вы могли прожить здесь так долго, не получив лучшего представления о том, как работает правительство Соединенных Штатов?”
  
  “Ты считаешь морды”, - сказал Страха. “Какая бы сторона ни смогла убедить большинство морд присоединиться, она одержит верх. Это не обязательно должно быть умно. Это не обязательно должно быть мудро. Это только должно быть популярно ”.
  
  “Возможно, в этом что-то есть”, - признал Хертер. “Но при любом другом способе управления правительством политика не обязательно должна быть умной, или мудрой, или популярной. Есть недостаток, с которым сталкивается раса - а также нацисты и коммунисты ”.
  
  Недооценка ума Большого Урода редко окупалась. Тосевиты не были глупыми и, что бы еще о них ни говорили, были вдохновенными спорщиками. Но Страха знал, что в этом споре он на твердой почве, и выстрелил в ответ: “Часто умная или мудрая политика не пользуется популярностью. Правительство, подсчитывающее количество морд, не может их использовать, потому что за ними выстроится недостаточно морд. Это недостаток, с которым сталкиваются Соединенные Штаты ”.
  
  “Ни одна система не идеальна”, - сказал Хертер.
  
  “Наша система идеальна - для нас”, - сказал Страха. “Я не уверен, что она была бы идеальной для тосевитов. Но я также не уверен, что это было бы не так. Я готов поверить - я более чем готов поверить, - что тосевитам еще предстоит создать идеальную для себя социальную систему ”. У него отвисла челюсть от аккуратности, с которой он раздавил Хертера.
  
  Но, как и многие другие Большие Уроды, Хертер отказался оставаться подавленным. “Если мы настолько несовершенны, командир корабля, как получилось, что мы, с нашей короткой историей, довели Гонку до тупика, хотя у вас долгая история?”
  
  Страха начал отвешивать ему пощечины за дерзость: его первая, автоматическая реакция, как и у любого уважающего себя мужчины Расы. Однако, прежде чем он заговорил, он понял то, чего не поняли бы большинство других мужчин Расы - Большой Уродец был прав. Со вздохом он ответил: “Ученые Расы - и, возможно, также ученые-тосевиты - будут изучать этот вопрос в течение тысячелетий. Я не верю, что на этот вопрос есть простой ответ ”.
  
  “В этом вы, вероятно, правы”, - сказал репортер. “Теперь, можем ли мы вернуться к вопросу, который я задавал вам раньше: почему вы считаете, что Соединенные Штаты были не-империей, которая взорвала корабли колонизационного флота?”
  
  Он был серьезен. Страха не поверил бы в это, и все еще не хотел в это верить. Но у него не было выбора, кроме как поверить в это. Поскольку это так, он сказал: “Я на самом деле в это не верю. Я нахожу это крайне маловероятным. Я хотел поместить кусающего вредителя на твой обрубок хвоста, чтобы посмотреть, как ты подпрыгнешь в воздух, когда его хоботок проткнет твою кожу. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Думаю, да”, - ответил Хертер. “По-английски мы называем это розыгрышем”. Два ключевых слова были на его родном языке.
  
  “Розыгрыш”, - повторил Страха. Вспоминая об этом, он слышал, как Сэм Йигер пару раз употреблял эту фразу. Если уж на то пошло, Большие Уроды, казалось, любили эту штуку больше, чем Расу. Он продолжил: “Да, я полагаю, что так оно и было. Я не предполагал, что вы опубликуете это, поэтому я сказал это, чтобы посмотреть, что вы будете делать ”.
  
  “Не смешно, командир корабля. Совсем не смешно”, - сказал Кэлвин Хертер, еще раз выразительно кашлянув. “Вы могли бы развязать войну между Соединенными Штатами и Расой. Это заходит слишком далеко для розыгрыша”.
  
  “Полагаю, да”, - сказал Страха, в то же время задаваясь вопросом, будет ли войны между Соединенными Штатами и Расой - той, в которой Раса разрушила Соединенные Штаты, конечно, - достаточно, чтобы позволить ему вернуться в общество себе подобных, при условии, что он выживет в ней.
  
  У него были свои сомнения. Пока Атвар жив, ничто не могло позволить ему вернуться в общество себе подобных. Когда повелитель флота затаил обиду, он сдержал ее.
  
  Возможно, Атвар был бы убит в войне между Соединенными Штатами и Расой. По мнению Страха, это повысило бы шансы Расы на победу в такой войне. Атвар был бы идеальным командующим флотом для завоевания Тосев-3, который, как надеялась Раса, она найдет. Он был осторожен, методичен и, вероятно, мог бы завершить работу, не потеряв ни одного мужчины. При таких обстоятельствах…
  
  При таких обстоятельствах Страха понял, что Хертер что-то сказал, но он понятия не имел, что именно. “Пожалуйста, повторите это”, - попросил он. Разговаривая с другим мужчиной этой расы, он был бы смущен. В какой-то степени он все равно был смущен, но только в определенной степени.
  
  “Я спросил, будете ли вы рады, что после приземления колонизационного флота с вами снова будут женщины”, - сказал репортер.
  
  “В том смысле, что их прибытие означает, что мы сможем посадить новые поколения Расы на Тосев 3, да”, - ответил Страха. “В том смысле, что мы будем дикими для спаривания, какими могли бы быть вы, тосевиты, конечно, нет. Наша природа иная”. Чему я искренне рад, добавил он про себя.
  
  “Вам, представителям расы, не хватает искры в жизни, по крайней мере, мне так кажется”, - сказал Хертер.
  
  “Вы, тосевиты, позволяете своим брачным привычкам сводить вас с ума, или мне так кажется”, - ответил Страх. “Я доволен - более чем доволен - тем, что я такой, какой я есть”.
  
  “Я тоже”, - сказал Хертер, выразительно кашлянув.
  
  “Я верю тебе”, - сказал Страха. Ему было интересно, какого прогресса достигли ученые Расы с момента его дезертирства в раскрытии связи между сексуальными привычками Больших уродцев и их обществом. Перехваченные сигналы и беседы с другими перебежчиками и заключенными, которые остались в США, не рассказали ему всего, что он хотел знать. Он спросил: “У вас есть еще вопросы?”
  
  “Командир корабля, у меня нет”, - ответил репортер. “А если бы и был, как бы я узнал, что вы говорите правду?”
  
  У Страхи отвисла челюсть. “Откуда ты знаешь?” - эхом повторил он. “Ты бы не стал. Это часть риска, которому ты подвергаешься, разговаривая со мной”.
  
  К его удивлению, Кэлвин Хертер несколько раз разразился лающим громким уродливым смехом. “Командир корабля, мы еще сделаем из тебя тосевита”, - сказал он. Страха повесил трубку в некотором негодовании. Репортер не имел права оскорблять его таким образом.
  
  Кассквит надела искусственные пальцы, которые значительно облегчили ей обращение с оборудованием для забега. Она включила компьютерный терминал в своей комнате, затем выключила верхний свет. Сидя там, в темноте, скрыв свое собственное тело от глаз, она могла на некоторое время притвориться, что она женщина Расы, как и любая другая женщина Расы.
  
  Сводки новостей сообщили ей, что Раса до сих пор не знает, какая фракция тосевитов осмелилась поднять руку на корабли колонизационного флота. “Накажите их всех”, - яростно прошептал Касквит. “Они все этого заслуживают. Конечно, они этого заслуживают. Они большие уроды”.
  
  Ее руки сжались в кулаки в гневе на уроженцев Тосев-3. Когда они это делали, искусственные когти впились в мягкую, гладкую плоть ее ладоней. Она испустила долгий, полный страдания вздох. Даже в темноте она не могла убежать от того, кем она была. Ее плоть была плотью уроженцев нижнего мира.
  
  “Я ничего не могу с этим поделать”, - сказала она на языке Расы, единственном языке, который она знала. “Я могу быть плотью от их плоти, но я не дух от их духа. Когда они умрут, их не станет. Они уйдут навсегда. Когда я умру, духи прошлых Императоров будут лелеять меня ”.
  
  Она опустила глаза в знак почтения к Императорам, которые все еще следили за Расой, несмотря на то, что многие из них были мертвы десятки тысячелетий назад. Она также осмелилась надеяться, что ее дух, когда, наконец, он будет освобожден от неудачной формы, которую он носил, будет похож на дух других женщин Расы. Даже если эта плоть была не такой, какой должна была быть, конечно, никто и ничто не могло обречь ее на то, чтобы вечно быть другой.
  
  Иногда она думала о том, чтобы покончить с собой, чтобы вырваться из тюрьмы тела, которое она была вынуждена носить. Но она знала, что ее существование помогло Расе узнать больше о вероломных тосевитах. Если бы она прервала его преждевременно, она, скорее всего, лишилась бы хорошего мнения о прошлых Императорах. Она не осмеливалась рисковать. Если бы она была не более чем Большой Уродиной даже после смерти… как можно было ожидать, что она будет терпеть такое несчастье всю вечность?
  
  Ее правая рука сама собой потянулась к соединению ног. Она заметила это, только когда один из этих пальцев оцарапал кожу на внутренней стороне бедра. Она убрала пальцы с этой руки. Единственным убежищем, которое у нее было от сложного мира, были ощущения, которые она могла вызвать в своем тосевитском теле.
  
  Но прежде чем она как следует начала, динамик рядом с ее закрытой дверью издал шипение - сигнал, который Гонка использовала, когда кто-то хотел войти. Она отдернула руку и включила свет. “Кто это?” - спросила она, также снимая когти с левой руки.
  
  “Томалсс”, - последовал ответ, как она и ожидала. Он действительно делал все возможное, чтобы обращаться с ней так, как если бы она была достойной частью Расы, за что она уважала и восхищалась им едва ли меньше, чем Императором на Родине. Когда она была птенцом, он приходил и уходил, когда ему заблагорассудится. Однако теперь, когда она приблизилась к совершеннолетию, он обращался к ней со всей должной вежливостью: “Могу я войти?”
  
  “Конечно”, - ответила она и снова прикоснулась когтем к кнопке, открывающей дверь. Она приняла позу уважения. “Я приветствую вас, вышестоящий сэр”. Как он обычно не делал, с Томалссом был кто-то с ним. Кассквит оставался в позе уважения. “И я также приветствую тебя, превосходящая женщина”.
  
  “Я приветствую тебя, Кассквит”, - сказал Феллесс. “Я действительно приветствую тебя. Рад видеть тебя снова. Ты будешь очень полезен для моих расследований”.
  
  “Я рад это слышать, старший научный сотрудник”, - ответил Кассквит. “Быть полезным Расе - моя цель и предназначение в жизни”.
  
  Феллесс повернул обе глазные турели в сторону Томалсса. “Действительно, она говорит на языке так хорошо, как можно было ожидать от тосевита, - сказала она, - и вы хорошо обучили ее подчинению, подобающему ее начальству”.
  
  Кассквит скрыла свой гнев. Ей не понравилось, как Феллесс говорила о ней, как будто ее там не было, или как будто она была слишком глупа, чтобы понять что-либо, что о ней говорили. Она взглянула на Томалсса - он был не так далеко от Феллесса, что ей пришлось смутиться, повернув для этого всю голову, - надеясь, что он упрекнет исследователя, только что приехавшего из дома.
  
  Он сказал: “Я благодарю вас, старший научный сотрудник. Приложенные усилия были значительными, но я согласен, что результат того стоил”.
  
  Это была похвала для Кассквит, если она решила воспринять это правильно. Она не была склонна воспринимать это правильно, не сейчас. Она не хотела, чтобы Томалсс, который растил ее с самого раннего птенцового возраста, говорил о ней так, как будто она была всего лишь подопытным животным. Он всегда был ее буфером, тем, кто ослаблял напряжение между ней и другими представителями Расы.
  
  Это было то, что он делал сейчас? Или он действительно думал о ней не более чем как о существе, которого он научил подражать некоторым обычаям Расы? Разве это не предало связь между начальством и подчиненными, связь, из-за которой начальство заслуживало уважения?
  
  Не обращая внимания на ее раздражение, не обращая внимания на ее тревоги, Томалсс указал на экран компьютера и сказал Феллессу: “Как вы видите, она проявляет живой интерес к событиям дня”.
  
  Кассквит кашлянула, пытаясь напомнить Томалссу и Феллессу, что она здесь, что они, фактически, стоят в ее комнате. Ни один из них не обратил на нее никакого внимания. “И какова ее точка зрения на эти события?” Феллесс спросил Томалсса.
  
  Она могла бы спросить Кассквита. Она этого не сделала. Томалсс могла бы позволить Кассквиту говорить за себя. Он этого не сделал. Он ответил за нее: “Ну, с точки зрения представительницы Расы, конечно”.
  
  “Ни в коем случае не с точки зрения ее собственного вида?” Сказал Феллесс. “Как интересно. Какую превосходную работу вы проделали”.
  
  “Я благодарю вас, старший научный сотрудник”, - сказал Томалсс. Кассквит узнал интонации мужчины, ищущего расположения.
  
  Наконец, Феллесс соизволил снова обратить на нее внимание. “Поскольку вы изучали события дня, каково ваше мнение о том, какая банда тосевитов совершила это убийственное нападение на нас?”
  
  “Мое мнение, превосходящая женщина, заключается в том, что это имеет очень небольшое значение, потому что все тосевитские не-империи кровожадны и кровожадны”, - ответил Касквит. “Мое мнение таково, что они все должны быть наказаны, независимо от того, кто из них на самом деле это сделал. Это отбило бы у них охоту делать подобное снова ”. Она посмотрела на Феллесса с чем-то меньшим, чем теплота. “Просто повезло, что ваш корабль не был одним из мишеней”. Судя по ее тону, она имела в виду "только невезение".
  
  Феллесс не совсем верно истолковал этот тон. “Да, только удача”, - согласилась она. “Мы слишком уязвимы перед этими кровожадными маньяками, как ты и сказал; слишком уязвимы”.
  
  Благодаря своему большему опыту общения с ней Томалсс узнал этот тон. После серии запинок он сказал: “Действительно. Это очень удачно”.
  
  Все еще чувствуя раздражение, Кассквит посмотрел на Феллесс и спросил: “Превосходящая женщина, почему ты спрашивала мое мнение о том, что сделали тосевиты, когда я никогда не встречал Большого Урода и поэтому могу иметь лишь ограниченные знания о различиях, если таковые имеются, между их различными группами?”
  
  И снова Феллесс соображала медленнее, чем могла бы. Она начала: “Но ты...”
  
  “Я настолько представительница Расы, насколько это возможно”, - вмешалась Кассквит. “Осмелюсь сказать, это больше, чем могут утверждать некоторые другие особи”.
  
  Теперь Феллесс не мог проигнорировать оскорбление. Не мог и Томалсс, который сказал: “Кассквит...” предупреждающим тоном, который он не использовал с тех пор, как она была детенышем.
  
  “Что?” - она бросилась на него в ответ. К моему ужасу, ее глаза начали наполняться влагой, эмоциональный отклик, заложенный в ее тосевитском теле, но чуждый этой Расе. Иногда вода даже стекала ей на лицо. Быстро моргая - все, что она могла сделать, поскольку у нее не было мигательных перепонок, - ей удалось предотвратить это сейчас, хотя ее носовые проходы начали заполняться слизью. “Если я не могу получить то, что мне причитается от этой женщины, если я не могу получить то, что причитается от тебя, от кого я должен это получить? Командующий флотом?”
  
  Она не была виновна в подобной вспышке с тех пор, как была птенцом. Тогда ее вспышки были чистыми эмоциями. За этим тоже стояла логика. Томалсс и Феллесс оба уставились на нее в изумлении. Наконец Феллесс сказала: “Я думаю, что, возможно, я была виновна в нескольких ложных предположениях здесь. Я приношу извинения, Кассквит. Ты в большей степени один из нас и в меньшей степени тосевит, чем я думал ”.
  
  “А”, - сказал Томалсс, наконец поняв. “Да, Кассквит действительно настолько представительница Расы, насколько это возможно”.
  
  “Я бы хотел, чтобы вы относились ко мне как к представительнице Расы”, - сказал Касквит им обоим.
  
  Феллесс тихо задрожала, что означало, что она была зла на критику. Ее гнев нисколько не беспокоил Кассквит. Кассквит тоже была зла и чувствовала, что имеет на это полное право. Феллесс обращался с ней так, как будто она была чем-то средним между полоумной и животным. И Томалсс поступил ненамного лучше.
  
  Если бы Томалсс тоже дрожал от гнева, Касквит пришел бы в отчаяние. Но мужчина, который вырастил ее, сказал: “Смысл этого долгого упражнения, в конце концов, в том, чтобы узнать, насколько похожей на одну из нас она может стать. Поскольку она стала так сильно похожа на нас, было бы ошибкой обращаться с ней так, как если бы она была некультурной тосевиткой ”.
  
  “Правда”, - сказала Феллесс, а затем, со всей любезностью, на какую была способна, - “Я действительно приношу извинения, Касквит. Вы действительно более близки к нашей Расе, чем я себе представлял, как я только что вам сказал. В каком-то смысле это хорошо, поскольку говорит о том, что действительно есть прекрасный шанс разместить тосевитов в пределах Империи. С другой стороны, однако, это усложняет задачу моего исследования. Вы не очень хороший объект; вы слишком похожи на одного из нас, чтобы стать хорошим объектом ”.
  
  “Я могу быть только такой, какая я есть”, - сказала Кассквит. “Я хотела бы быть похожей на представительницу Расы во всем. Поскольку я не могу, я могу только стремиться быть настолько похожей на представительницу Расы, насколько позволяет это тело ”.
  
  Раньше извинения Феллесса казались неохотными. Теперь исследователь сказал: “Ваши слова делают вам честь. Несомненно, Император гордился бы, если бы мог слушать их своими собственными слуховыми диафрагмами”.
  
  “Я благодарю тебя, превосходящая женщина”, - тихо сказала Кассквит и опустила глаза. Они были маленькими и абсурдно неподвижными, но это было то, что у нее было. Все, что у нее было, было на службе Императора, на службе Империи.
  
  “И я благодарю тебя, Кассквит, за то, чему ты научил меня сегодня”, - сказала Феллесс. Одна из ее глазных башенок повернулась к Томалссу, а затем к дверному проему. Томалсс понял намек. Они ушли вдвоем, обсуждая психологию тосевитов.
  
  Как только они ушли, Кассквит снова затемнил помещение. Она сидела перед экраном компьютера, слушая, как мужчина говорит о подготовке к посадке нескольких кораблей колонизационного флота. Пока она просто слушала его и не думала о себе и не смотрела на свое мягкое, лишенное чешуи тело, она могла притворяться, что полностью является частью Расы ... пока ее правая рука снова не потянулась к своим интимным местам.
  
  Над городом тосевитов, за пределами которого Нессереф намеревалась посадить свой шаттл, поднимался дым. Из того, что она видела, дым часто поднимался над городами тосевитов. Вместо ядерной энергии и чистого сжигания водорода, Большие Уроды использовали сжигание поразительного разнообразия вредных веществ для получения энергии.
  
  Но даже для тосевитского города на этот раз было видно необычно много дыма. Большие Уроды не просто сжигали свое обычное отвратительное топливо. Они также сжигали большую часть своего города, делая все возможное, чтобы сжечь его дотла вокруг мужчин Расы, которые его занимали. Чем больше Нессереф видела Тосев 3 и Больших Уродцев, тем больше она радовалась, что не была частью флота завоевания. У них было нелегкое время для этого, не было и до сих пор нет.
  
  “Шаттл, это Каирский наземный центр управления”, - сказал мужчина. “Ваша траектория соответствует заданной для посадки”.
  
  “Принято, наземный контроль в Каире”, - сказал Нессереф, а затем: “Скажите мне, будет ли безопасно место, где я приземлюсь?”
  
  Она задала вопрос сардонически, что только доказывало, что она новичок в Тосев-3. Мужчина на земле ответил со всей серьезностью: “Это должно быть достаточно безопасно. У нас будут боевые вертолеты, патрулирующие в радиусе действия, чтобы сделать маловероятными обстрелы из стрелкового оружия или минометов ”.
  
  “Большое вам спасибо”. Нессереф тоже имел в виду это сардонически, но совершенно по-другому. “Как вам, мужчинам на земле, удалось остаться в живых с тех пор, как вы попали сюда?”
  
  Она имела в виду, что это было сочувствие. Она думала, что это было сочувствие. Но это было недостаточно сочувственно, чтобы удовлетворить мужчину на земле, который ответил: “Многие из нас этого не сделали”, и подчеркнул выразительным кашлем, сколько их не было.
  
  Затем она перестала беспокоиться о тонких оттенках смысла, потому что в воздухе вокруг нее из ниоткуда начали появляться черные клубы дыма. Пара лязгов и хлопков объявили о том, что металлические осколки отрикошетили от обшивки шаттла или пробили ее. “Наземный контроль, меня атакуют!” - срочно сказала она. Она не могла маневрировать. Все, что она могла сделать, это надеяться, что ни один из этих разрывных снарядов не попал прямо в шаттл.
  
  Мужчина, с которым она разговаривала, выругался. “Местные тосевиты не могут сами изготовить это оружие - они слишком невежественны. Но они отличные контрабандисты, и не-империи, которые могут производить зенитные орудия, более чем счастливы завезти их и сделать нашу жизнь еще более несчастной, чем она уже была ”.
  
  “Меня все это не волнует”, - яростно сказал Нессереф. “Все, чего я хочу, это не быть сбитым. Заставьте их прекратить стрелять в меня!”
  
  “Мы пытаемся это сделать”. Голос мужчины звучал совершенно спокойно. Отчасти это спокойствие, несомненно, объяснялось тем, что в него никто не стрелял. А отчасти тем, что он делал это раньше. Нессереф задумалась, сколько раз он делал это раньше, и удавалось ли когда-нибудь Большим Уродам сбить шаттл. Не успела эта мысль прийти ей в голову, как она пожалела об этом.
  
  Независимо от того, сбили ее Большие Уроды или нет, она должна была обращать внимание на то, что делала, иначе в конечном итоге покончила бы с собой. Коготь проткнул пульт управления. Загорелись тормозные ракеты, прижимая ее к кушетке.
  
  Большие уроды следили за ее снижением на глаз. Когда она замедлилась, они выпустили несколько очередей по траектории, по которой она должна была идти, затем снова приблизились к ней. Она прошипела что-то едкое. Вот она, висит в небе, как плод на ветке дерева, и почти кричит тосевитам, чтобы они сбили ее с ног.
  
  Но разрывы снарядов прекратились. Она заметила новый дым, поднимающийся с окраины города, дым с пламенем у основания. Она посадила шаттл так плавно, как будто никто на Тосев-3 никогда не слышал о зенитных орудиях.
  
  Когда у меня будет время, подумала она, у меня будет случай беспокойства. Прямо сейчас у меня нет времени. Она повторяла это себе снова и снова, пока в конце концов не начала в это верить.
  
  Когда она вышла из шаттла, рядом с ним остановился "лендкрузер". “Садитесь”, - крикнул мужчина из башни. “Мы отвезем вас в административное здание. Если ты пойдешь на это, ты добьешься своего ”.
  
  “Клянусь Императором!” - сказала она и была слишком зла, чтобы опустить глазные турели. “Я думала, что сражение должно было закончиться”. Она спустилась с шаттла, а затем поднялась и села в "лендкрузер".
  
  Внутри передвижной крепости ей было еще теснее , чем когда она спускалась с 13-го императора Маккакапа . Как только она устроилась настолько хорошо, насколько это было возможно, командир “лендкрузера" сказал: "Все было тихо - ну, довольно тихо - пока сюда не прибыл колонизационный флот. Это здорово испортило яйца Больших Уродцев ”.
  
  “Почему?” Спросила Нессереф. “Они, должно быть, знали, что мы придем”.
  
  “О, они знали”, - сказал командир "лендкрузера". “Они знали, но не слишком беспокоились или планировали. Они не предусмотрительны, не так, как мы”.
  
  “Думаю, что нет”, - сказала Нессереф. Через мгновение она просияла. “Тогда у нас не должно возникнуть особых проблем с выяснением, какие Большие Уроды дали этим Большим Уродам пушку, из которой они стреляли в меня”.
  
  “Нет”, - с сожалением сказал мужчина. “Это неправильно. Тосевиты не предусмотрительны, но у них есть свой вид сообразительности. Каждая не-империя часто раздает оружие, которое она не производит, чтобы нам было сложнее обвинять в преступлениях какую-либо одну группу ”.
  
  Прежде чем Нессереф смогла ответить, что-то звякнуло о металлокерамическую обшивку "лендкрузера". “Что это было?” - нервно спросила она.
  
  “Всего лишь камень”, - сказал мужчина. “Я игнорирую это. Тосевиты действительно устраивают истерики, когда мы стреляем в них из-за чего-то такого маленького, как брошенный камень. Эти египетские большие уроды в этом смысле очень обидчивы ”.
  
  Нессереф спросил: “Если это то, что тебе дали Большие Уроды, как ты выдержал время между тем, как ты попал сюда, и тем, когда, наконец, прибыл колонизационный флот?”
  
  “Как я уже говорил вам, у нас было не так уж много дел после прекращения боевых действий, пока не прибыл ваш флот”. Командир "лендкрузера" сделал паузу, чтобы выглянуть наружу через перископы, установленные внутри его купола, затем продолжил: “Кроме того, нам было бы еще более скучно, если бы Тосев-3 был таким местом, каким мы его представляли, когда прибыли сюда. Тогда Большие Уроды не смогли бы ничего сделать, кроме как бросать в нас камни ”.
  
  “Тебе нравится драться?” - С некоторым удивлением спросила Нессереф.
  
  “Я солдат. Я был избран во времена солдат”. Конечно же, в голосе мужчины из флота завоевания звучала гордость. “Я имею честь служить Императору, добавляя новый мир к тем, которыми он правит”.
  
  “Так и есть”. Что касается Нессерефа, командиру "лендкрузера" и его товарищам была оказана такая честь. У Расы не было постоянной армии, только документация о том, как создать ее в случае необходимости. Все шло по плану, когда Работевы были завоеваны, а затем снова, когда Халлесси стали частью Империи. На Tosev 3 не все шло так, как планировалось. На Tosev 3, насколько мог видеть Нессереф, ничего не шло так, как планировалось. Как бы в подтверждение этого, еще один камень врезался в бронированную обшивку "лендкрузера".
  
  “Хорошо, что мы не стали ждать еще несколько сотен лет, чтобы начать это завоевание”, - сказал командир “лендкрузера", переводя разговор в новое русло, - "иначе Большие Уроды могли бы вместо этого вернуться Домой. Мы здесь много говорим об этом. Это было бы очень плохо. Это означало бы, что все время превратилось бы в солдатское время ”.
  
  “Это было бы изменением, - сказал Нессереф, - для мужчины или женщины данной Расы, что само по себе является достаточным осуждением.
  
  "Лендкрузер" с лязгом остановился. По внутренней связи водитель объявил: “Превосходящий сэр, превосходящая женщина, мы на месте”.
  
  “Хорошо”. Командир открыл башенный люк, одновременно повернув один глаз турели в сторону Нессерефа. “Внутри этого комплекса вы должны быть в относительной безопасности. Как только вы окажетесь внутри самого здания, вы будете в безопасности, насколько это возможно в Каире. Я буду ждать вас и вашего пассажира и верну вас к шаттлу ”.
  
  “Я благодарю вас”, - сказала Нессереф и вышла из "лендкрузера". Она поспешила к зданию. Если бы ей пришлось быть где-нибудь в Каире, то самое безопасное место в городе показалось ей хорошим выбором. Она не была солдатом. У нее не было желания превращать солдатское время - по самой своей природе временную часть истории Расы - в постоянное состояние. Она лениво подумала, есть ли у Больших Уродцев постоянное солдатское время. Могли ли даже они быть настолько глупо расточительными в отношении ресурсов?
  
  Когда она вошла внутрь, мужчина за стойкой, прочитав раскраску на ее теле, спросил: “Что тебе нужно, пилот шаттла?”
  
  “Я ищу Пшинга, адъютанта Атвара, главнокомандующего флотом завоевания”, - ответила она. “Мне приказано привести его в присутствие Реффета, командующего флотом колонизации”. По ее мнению, Пшинг и Реффет прекрасно могли бы переговорить по радио или видеосвязи. Однако никто не поинтересовался ее мнением.
  
  “Я сообщу ему, что вы прибыли”, - сказал мужчина и заговорил в микрофон перед своей мордой. Он перевел взгляд в сторону Нессереф. “Он просил меня передать вам, что он будет здесь прямо сейчас”.
  
  Возможно, прямое значение для Пшинга отличалось от того, что это значило для Нессереф. По ее мнению, он не торопился. Она не могла сказать ему об этом, не тогда, когда слово, сказанное им шепотом в слуховую диафрагму Атвар или Реффета, могло лишить ее шансов продвинуться. Такие вещи не должны были происходить, но они произошли. “Отпустите нас”, - решительно сказала она, когда он действительно прибыл, “при условии, что шаттл останется неповрежденным”.
  
  Она думала, что это может обеспокоить его, но этого не произошло. “Шансы на нашей стороне”, - сказал он. “Даже с контрабандным оружием местные Большие Уроды не являются выдающимися солдатами. Некоторые из них самоубийственно отважны, что может затруднить их защиту, но грубая свирепость имеет свои пределы ”.
  
  “Полагаю, да”, - сказала она, а затем с еще большим раздражением спросила: “Это путешествие действительно необходимо, высокочтимый сэр?”
  
  “Так и есть”, - заявил Пшинг. “Тосевиты стали слишком хороши в перехвате и расшифровке наших сообщений”. Нессереф тихо вздохнул; они использовали то же самое оправдание в Варшаве. Пшинг продолжал: “Детали относительно того, когда и где должны приземлиться корабли колонизационного флота, должны по очевидным причинам оставаться в тайне до последнего возможного момента”.
  
  “Правда”, - сказала Нессереф, как бы мало ей этого ни хотелось. “Очень хорошо, тогда - нам лучше отправиться, чтобы воспользоваться следующим окном запуска”.
  
  В "лендкрузере" было даже больше народу с двумя пассажирами, чем с одним. Стрелок то и дело натыкался на Нессереф, что никак не улучшало ее настроения. Еще больше камней с глухим стуком попало в машину, когда она медленно продвигалась по Каиру.
  
  Пока Нессереф отсутствовала, с шаттлом ничего не случилось. Восхваляя прошлое Императоров, она взлетела точно по расписанию и доставила Пшинга на его встречу с Реффетом.
  
  Когда позже в тот же день она открыла сумку на поясе в своей собственной каюте на борту 13-го императора Маккакапа, она нашла маленький пузырек, которого там раньше не было. Он был наполовину заполнен тонко измельченным коричневатым порошком, и к нему прилипла крошечная записка. Пара вкусняшек на случай, если вам станет скучно, говорилось в записке.
  
  Имбирь, подумала Нессереф. Должно быть больше имбиря. Она предположила, что водитель "лендкрузера" подсыпал туда тосевитскую приправу. Она попала туда не сама по себе, это было несомненно. Она знала, что это сильно противоречило правилам, даже если мужчины из флота завоевания продолжали давать ей это. Но прямо сейчас ей не было скучно. Она подумала о том, чтобы выбросить это, потом не стала. Она тоже не выбросила первый флакон. В один прекрасный день ей может наскучить. Кто мог сказать?
  
  Рэнс Ауэрбах задавался вопросом, ненавидел ли он Ящеров больше за то, что они разрушили его жизнь, или за то, что они подлатали его после того, как они прострелили его дырявым, как дуршлаг. Люди говорили, что и стрельба по врагу, и забота о нем, если вы взяли его в плен, были правильными способами ведения войны. Он задавался вопросом, проходил ли кто-нибудь из этих людей когда-либо через почти двадцать лет непрерывной боли. Лучше бы он истек кровью в прериях Колорадо к юго-востоку от Денвера, чем мирился с этим.
  
  Но он не истек кровью, что означало, что у него все еще был шанс отплатить ящерам за то, что они причинили ему зло, спасением его жизни. “И я поквитаюсь с ними, даже если это будет последнее, что я когда-либо сделаю”, - пробормотал он. Поквитаться с ними, как с последним, что он когда-либо сделал, показалось ему поэтической справедливостью. Он умер бы счастливым, если бы мог умереть, зная, что нанес им хороший удар.
  
  Он сел за кухонный стол, самый близкий предмет к письменному столу, которым могла похвастаться его жалкая квартирка. Его нога заныла, когда он согнул ее, чтобы сесть. Оно снова жаловалось, немного громче, когда он снова вставал. Он пару раз поерзал на стуле, и оно наполовину успокоилось.
  
  Он продолжил письмо, которое начал прошлой ночью, написав: И поэтому я снова говорю, что надеюсь, ящеры никогда не выяснят, кто взорвал их корабли. Пусть они боятся всех нас. Дай им понять, что мы все опасны. И если они ответят, ударь их по яйцам еще раз. Он просмотрел документ, кивнул и нацарапал свою подпись. Затем он положил его в конверт и наклеил марку зарубежной авиапочты.
  
  “Давайте послушаем, что это за авиапочта”, - сказал он и пару раз хлопнул в ладоши. Телефоны, телеграммы и телексы было слишком легко отследить. Почта, однако, почта прошла. Никто не стал бы утруждать себя вскрытием одного конверта среди сотен, тысяч, десятков тысяч.
  
  Он начал другое письмо, на этот раз на немецком. Он выучил язык в Вест-Пойнте, но быстро забыл его. Однако с годами он снова извлек его из нафталина, по крайней мере, в том, что касалось чтения и письма. Он знал многих людей - одноклассников, мужчин, с которыми он служил, когда мог служить, - и они тоже знали людей, людей по всему миру.
  
  “Фрицам лучше не слышать, как я пытаюсь говорить на их жаргоне”, - сказал он с хриплым смешком. Немецкий и техасский выговор не сочетались в Военной академии. Они все еще этого не сделали: сейчас даже меньше.
  
  Но он понимал, как работает грамматика, и знал, что хотел сказать. Он также знал, что его корреспондент согласился бы с ним, если бы он сказал то же самое своему английскому другу. Да, нацисты были ублюдками, но у них было правильное представление о ящерах.
  
  “Врежь им по яйцам”, - сказал он вслух. “У них даже нет мячей, чтобы пинать”.
  
  Колонизационный флот доставит леди-ящериц. Вы не смогли бы создать колонию - даже Ящерицы не смогли бы - без присутствия там представителей обоих полов. Рэнс представил ящерицу в бюстгальтере с оборками и чулках в сеточку, удерживаемых поясом с подвязками. Он смеялся как сумасшедший, так сильно, что ему было трудно набрать достаточно воздуха в свою бедную, разбитую грудную клетку. Он знал, что ящерицы на самом деле так не работают; когда у самок не сезон, самцам все равно. Но все равно получалась чертовски забавная картинка.
  
  Он адресовал конверт своему немецкому коллеге, когда зазвонил телефон. Он вернулся в спальню; чтобы добраться до него, требовалось некоторое время. Иногда звонок прекращался как раз перед тем, как он добирался до тумбочки. Он ненавидел это. Однако еще больше он ненавидел совершать долгую и мучительную поездку - любая поездка для него была долгой и мучительной, - когда продавец пытался уговорить его купить новую электрическую бритву или набор энциклопедий. Он проклинал этих ублюдков с одной стороны и с другой стороны.
  
  На этот раз телефон звонил достаточно долго, чтобы он смог ответить. “Алло?”
  
  “Рэнс?” Женский голос. Он поднял бровь. Ему не так уж часто звонили женщины. “Это ты, Рэнс?”
  
  “Кто это?” Кем бы она ни была, она приехала не из Техаса. В ее голосе звучали ровные, резкие нотки фермерского пояса Среднего Запада. И затем, хотя он не слышал этого более пятнадцати лет, он узнал это, или думал, что узнал. “Господи!” - сказал он, и на его лбу выступил пот, который не имел ничего общего ни с жаром, ни с болью - во всяком случае, не с физической болью. “Пенни?”
  
  “Это не Пасхальный кролик, Рэнс; я скажу тебе это прямо сейчас”, - ответила она. Теперь, когда Ауэрбах услышал от нее более четырех слов, он задался вопросом, как он узнал, кто она такая, по ее голосу. В нем говорилось о большом количестве сигарет, выпивки и, вероятно, о многих трудных временах. Она спросила: “Как у тебя дела, Рэнс?”
  
  “Не слишком хорошо, черт возьми”, - ответил он. Телефон дрожал в его руке. Если бы не Пенни Саммерс, он, возможно, не выжил бы после того, как ящеры застрелили его. Они знали друг друга до последнего крупного наступления ящеров на Денвер. Раса подобрала ее в Ламаре, штат Колорадо, прежде чем они ранили и захватили его в плен. Наряду с тем, что она помогла сохранить ему жизнь, она нашла способы улучшить его моральный дух, которые не смог бы использовать ни один мужчина-медсестра. Они оставались вместе некоторое время после окончания боя, а затем… “В какие неприятности ты вляпалась, Пенни?”
  
  У нее перехватило дыхание. “Как, во имя всего святого, ты узнал, что я в беде?”
  
  Он снова засмеялся, одновременно исторгая из груди боль и веселье. “Если бы это было не так, дорогая, ты, черт возьми, уверена, что не звонила бы мне”.
  
  Это тоже должно было показаться ей забавным, но не показалось. “Ну, я был бы лжецом, если бы сказал, что ты ошибаешься”. Каждое произносимое ею слово казалось высеченным из камня. Ауэрбах очень привык к ленивым звукам техасского английского. От того, что он снова услышал эти канзасские "р", волосы у него на затылке встали дыбом.
  
  Он знал, что должен что-то сказать. “Откуда ты звонишь?” - спросил он. Вопрос был достаточно безобидным, чтобы ему не пришлось иметь дело с более серьезным вопросом о том, ненавидел ли он ее за то, что она помогла сохранить ему жизнь.
  
  “Я в Форт-Уэрте”, - ответила она.
  
  “Я так и думал”, - сказал он. “Связь слишком хорошая для междугороднего звонка. Что вы хотите, чтобы я сделал?”
  
  “Я не знаю”. Ее голос звучал измученно. “Я не знаю, может ли кто-нибудь что-нибудь сделать. Но я не знала, кому еще позвонить”.
  
  “Это очень плохо”, - сказал Рэнс. Если бы по прошествии стольких лет она не смогла найти никого, на кого могла бы положиться… “Ты такой же большой неудачник, как и я”, - выпалил он. Он не сказал бы этого многим людям, какими бы опустившимися они ни казались, не после того, как он познакомился с автоматом Lizard. Но Ящеры превратили ее отца в красные тряпки прямо у нее на глазах, и с тех пор ее голос звучал так, словно она не пошла в гору.
  
  “Может, и так”, - сказала она. “Могу я с тобой увидеться? Я не хотела просто стучать в твою дверь, но... ” Она замолчала, затем продолжила: “ Господи, я ненавижу это. - Она прошла долгий путь от фермерской девушки, которой была до того, как Ящеры пронеслись по западному Канзасу, и большую часть пути проделала по дорогам, о путешествии по которым тогда и не мечтала.
  
  Больше, чем что-либо другое, эта горечь определила Ауэрбаха. “Да, давай вперед”, - сказал он: "Подобное призвано нравиться". “Ты знаешь, где я остановился?”
  
  “Вы есть в телефонной книге - если я нашла ваш номер, то нашла и ваш адрес”, - ответила Пенни, чем заставила его почувствовать себя глупо. “Спасибо, Рэнс. Я буду там через некоторое время ”. Линия оборвалась.
  
  Ауэрбах несколько секунд слушал гудок, затем повесил трубку. “Иисус Христос”, - сказал он с большим почтением, чем привык выражать. В том же тоне он продолжил: “Какого черта я взял и натворил?”
  
  Он медленно, со скрипом вышел в гостиную, где остановился и огляделся. Помещение было не в самом худшем состоянии в мире. Однако оно было не в лучшем и близко к этому. Он пожал плечами. Судя по голосу, Пенни тоже была не в лучшей форме. И если ей не нравилось, как он ведет хозяйство, она, черт возьми, могла уйти.
  
  Доковыляв до кухни, он проверил и там. Хлеб на кухонном столе, мясное ассорти в холодильнике. Он умел делать дешевые сэндвичи. Если это означало, что он какое-то время питался овсянкой, пока у него не выдался жаркий денек за покерным столом или не пришел его следующий пенсионный чек, то так оно и было, вот и все. И у него было виски. У него было много виски. Ему не нужно было проверять, чтобы убедиться в этом.
  
  Он ждал. “Поторопись и жди”, - пробормотал он фразу из своих армейских дней. В ней все еще была доля правды. Его сердце бешено заколотилось в груди: больше от нервов, чем он знал за многие годы. Он сел. Может быть, она не придет. Может быть, она потеряется. Может быть, она передумала, или, может быть, она разыгрывала какую-то розыгрышную шутку.
  
  Шаги в коридоре: резкие, быстрые, властные. Все здание слегка затряслось; его подняли после того, как прекратились бои, и подняли как можно быстрее и дешевле. Он сомневался, что это были ее шаги. Она не ходила таким образом, когда он знал ее. Но он не знал ее долгое время. Шаги остановились перед его дверью. Последовавший за этим стук был таким же резким, отрывистым.
  
  Ауэрбах тяжело поднялся и открыл дверь. И действительно, Пенни Саммерс стояла в холле, нетерпеливо постукивая ногой по потертому линолеуму и посасывая сигарету. Он уставился на нее с удивлением, которое, как он понял, было совершенно абсурдным. Конечно, она не была бы той свеженькой фермерской девушкой, которую он более или менее любил в молодости.
  
  Ее волосы были коротко подстрижены и выкрашены в медный вариант того блондина, которым они были раньше. Ее кожа туго натянулась на скулах и на лбу. Пудра не скрывала гусиных лапок в уголках ее глаз и не могла скрыть резкие морщинки, которые, как овраги, тянулись от переносицы к уголкам рта. Кожа под подбородком обвисла. Ее светлые глаза были выцветшими и настороженными.
  
  Она в последний раз затянулась сигаретой, бросила ее и раздавила подошвой туфли. Затем она наклонилась вперед и чмокнула Рэнса в губы. Во рту у нее был привкус дыма. “Ради Бога, дорогой, принеси мне выпить”, - попросила она.
  
  “Воды?” Спросил Ауэрбах, прихрамывая обратно на кухню. Она больше не была молодой. Она больше не была милой. Он тоже, но это не имело никакого отношения ни к чему. Он знал, кем он был. Она только что разрушила некоторые из его воспоминаний.
  
  “Просто лед”, - сказала она. Диван заскрипел, когда она села. Он протянул ей стакан, держа в другой руке свой. Ее юбка была короткой и обтягивающей и довольно сильно задралась. У нее все еще были красивые ноги, длинные, гладкие и мускулистые.
  
  “Грязь у тебя в глазу”, - сказал он и выпил. Она залпом опрокинула свой виски. Он посмотрел на нее. “Что происходит? И что, по-твоему, я могу с этим поделать? Я мало что могу поделать ни с чем ”.
  
  “Вы знаете людей в королевских ВВС”. Это был не вопрос; она говорила уверенно. “Я была вовлечена в ... деловую сделку, которая обернулась не совсем так, как предполагалось. Некоторые люди злятся на меня. ” Она выразительно кашлянула. Возможно, у некоторых людей, которых она имела в виду, была чешуя, а не волосы.
  
  “Что я должен с этим делать?” Но на самом деле Ауэрбах хотел спросить не об этом. Он не стеснялся говорить об этом открыто. В эти дни он ничего не стеснялся. “Да ладно, Пенни, почему меня это должно волновать? Ты ушла от меня давным-давно, помнишь?”
  
  “Может быть, я была не такой умной, какой должна была быть”, - сказала она. Может быть, она и сейчас подлизывалась к нему, но он ничего не сказал. Он просто ждал. Она продолжила: “Однако, как только я это сделала, я не смогла сделать так, будто этого никогда не было. Итак, ты сообщишь паре своих друзей в Англии, что я пытаюсь все исправить? И ты позволишь мне остаться здесь ненадолго, пока в Детройте не спадет жара?”
  
  Он не знал, что она была в Детройте. “Ты знаешь, кому ты хочешь, чтобы я написал?” спросил он и не удивился, когда она кивнула. Она знала о нем, независимо от того, знал он о ней или нет. “Хорошо, я могу написать письма, - сказал он, - если ты мне не врешь, и ты действительно все исправишь”. Он высунул язык на ладонь, как будто он был ящерицей, пробующей имбирь.
  
  “Хорошая догадка”, - сказала Пенни. “Все, что мне нужно, это немного времени, чтобы все уладить. Богом клянусь, это правда”.
  
  Когда-то давно она много читала Библию. Теперь… теперь он рассудил, что она будет клясться тем, чем ей будет удобно, как и большинство людей. Он пожал плечами, что было немного больно, затем снова перешел к делу: “В спальне только одна кровать”.
  
  “Все в порядке”, - сказала она. “Это то, за что я плачу, не так ли? — простор и широта, я имею в виду?” Ее улыбка была намного тверже, намного более понимающей, чем в прежние дни. Ауэрбах все равно рассмеялся.
  
  “Я ненавижу это”, - сказал Фоцев. “Как мы должны найти одного Большого Уродливого мужчину среди всех, кто здесь живет? Насколько нам известно, жалкий фанатик здесь больше не живет. Если у него и есть хоть капля здравого смысла, то это не так ”.
  
  “Если бы у него была хоть капля здравого смысла, он не был бы жалким фанатиком”, - отметил его друг Горппет, с чем Фоцев вряд ли мог не согласиться. “Если уж на то пошло, если бы у него была хоть капля здравого смысла, он не был бы тосевитом”.
  
  Фоцев тоже не мог с этим не согласиться и не стал. Его глазные турели осматривали улицу Басры, по которой он и его небольшая группа продвигались вперед, - узкую, вонючую, грязную дорожку между двумя рядами зданий, некоторые побеленные, другие нет, сами сделанные из грязи. Они имели только прорези для окон и выглядели, хотя на самом деле и не обладали силой, как крепости.
  
  “Он сумасшедший Большой Урод из-за того, что проповедует так, как он это делает, - сказал Фоцев, - и остальные Большие Уроды такие же сумасшедшие из-за того, что слушают его. И я могу назвать вам кое-кого еще, кто тоже сумасшедший ”.
  
  “Кто это?” Спросил Горппет.
  
  Прежде чем Фоцев смог ответить, внезапное движение из-за угла заставило его повернуть дуло своего личного оружия, чтобы прикрыть его. Мгновение спустя он расслабился. Это было всего лишь одно из четвероногих волосатых существ, наполовину падальщик, наполовину компаньон, которого Большие Уроды держали в качестве симбионта. Оно присело на задние лапы и тявкнуло на него и его товарищей.
  
  “Жалкое создание”, - сказал Горппет. “Я вообще не люблю собак. В СССР их обычно дрессировали бегать под "лендкрузерами" со взрывчаткой на спине. Отвратительно так использовать животных. Они не ведают, что творят. Он сделал паузу. “Но ты собиралась сказать мне, кто еще сумасшедший. Это всегда стоит услышать”.
  
  “Правда”, - сказал один из их товарищей. “Кто еще сумасшедший, Фоцев?”
  
  “Командир корабля колонизационного флота”, - ответил Фоцев. “Когда все Большие Уроды в этой части планеты доведены до кипения, почему он думает, что ему нужно приводить сюда какие-либо корабли колонизационного флота?”
  
  “Чтобы помешать Большим Уродам, которые знают, что они делают, взорвать еще кого-нибудь из них?” Предположил Горппет.
  
  “Потому что погода здесь лучше, чем в большинстве мест на Тосев-3?” - добавил другой мужчина.
  
  Фоцев раздраженно зашипел; это были оба хороших ответа. Однако, по его мнению, они были недостаточно хороши. Он сказал: “Эта мадмале Хомейни все еще будоражит местных больших Уродов. Сколько вы хотите поставить на то, что им удастся потопить колонизационный корабль или два? Они настолько сбиты с толку, что многим из них все равно, жить им или умереть ”.
  
  “Это все из-за того,что они думают, что их ждет счастливая загробная жизнь, если они умрут, сражаясь с нами”, - сказал Горппет. “В последнее время мы дали достаточному количеству из них шанс выяснить, правы они или нет, и это правда”.
  
  Мужчина-тосевит вышел из своего дома. Говоря на языке Расы с хриплым, гортанным акцентом, он сказал: “Его здесь нет. Уходи”.
  
  “Вы не указываете нам, что делать”, - сказал Фоцев. “Мы говорим вам, что делать”. У Больших Уродов было много лет, чтобы понять это. То, что они этого не сделали, было, по мнению Фоцева, красноречивым доказательством их глупости.
  
  “Его здесь нет”, - повторил Большой Уродец. Закутанный в свои одежды, он был похож не столько на кучу тряпья, сколько на разумное существо.
  
  “Если Большой Уродец говорит, что что-то не так, это повышает вероятность того, что так оно и будет”, - сказал Горппет.
  
  “Вы, конечно, правы”, - сказал Фоцев. “Нам лучше обыскать тот дом”.
  
  Большой Уродец протестующе взвыл. Фоцев и другие самцы Расы проигнорировали это. Фоцев, как того требовал приказ, передал по рации в казармы, что он и его товарищи входят в здание. Если им понадобится помощь, они получат ее в спешке. Если бы им понадобилась помощь, они, скорее всего, получили бы ее слишком поздно, независимо от того, как быстро она прибыла. Фоцев решил не зацикливаться на этом.
  
  Он направил свое личное оружие на тосевита. “Открой дверь и иди впереди нас”, - приказал он - если местный говорит на его языке, он собирался этим воспользоваться. “Если у вас там есть друзья с оружием, вам лучше сказать им, чтобы они не стреляли, или они и мы наверняка застрелим вас”.
  
  Против Расы это была бы идеальная угроза. Против Большого Уродца это была хорошая угроза, но, Фоцев знал, не идеальная. Слишком много Больших уродов по всему Тосеву 3 доказали, что готовы умереть за то, что они считали важным.
  
  Не говоря больше ни слова, тосевит повернулся и широко распахнул дверь. Только после того, как он вошел внутрь, он обернулся и сказал: “Вот, ты видишь? Опасности нет. И мужчины, которого ты ищешь, здесь нет, как я уже говорила тебе раньше.”
  
  Рот Фоцева открылся в горьком смехе. Никакой опасности? Он подвергался опасности каждое мгновение с тех пор, как спустился на поверхность Тосев-3 - и он не участвовал в худших сражениях. Но он никогда не ожидал узнать другого момента, в который он не смотрел бы то так, то этак, всегда беспокоясь о том, чтобы неприятности не увидели его раньше, чем он их увидит. Император потребовал солдатского времени, и солдат он получил. Фоцев не думал, что даже у Императора хватит сил превратить солдат обратно в обычных представителей мужской Расы. Он и его товарищи слишком много видели, слишком много сделали, слишком много сделали для них, для этого.
  
  Такие мрачные размышления не помешали ему выполнять свою работу. Обыскивая дом, он повернул башенку с одним глазом обратно к Горппету и спросил: “Ты можешь представить себе такую жизнь?”
  
  “Я бы предпочел этого не делать”, - ответил его друг.
  
  Никаких компьютеров. Никаких телевизионных экранов. Даже радиоприемника не было. Никакого электричества; на стенах висели кронштейны для факелов, а над ними были черные пятна от сажи. Фоцев видел только одну книгу, напечатанную извилистыми закорючками используемого в здешних краях алфавита. Он также знал, что это будет за книга: руководство по местным суевериям. У большинства Больших Уродов в этой части Tosev 3, которые вообще умели читать, была эта книга и никаких других.
  
  Пара женщин-тосевитов - еще более тщательно закутанных в матерчатые обертки, чем мужчины, - завизжали, когда представители мужской Расы вошли в кухню. Фоцев посмотрел на котелок, булькающий над огнем. Он мог видеть на нем следы ударов молотком; это было сделано вручную. Тушеное мясо внутри приятно пахло. Однако, что бы ни попало в него, оно не было предварительно охлаждено, и тосевитские вредители могли свободно ходить по нему и откладывать в него яйца. Неудивительно, что так много Больших Уродов умирают раньше, чем могли бы, подумал он.
  
  Его обонятельные рецепторы уловили острый запах имбиря в рагу. Это была просто кулинарная приправа для Больших Уродцев, а не наркотик. Фоцев жалел их за это, как и за многое другое. Он не был помешан на имбире; он видел слишком много мужчин, подвергающих опасности себя и своих товарищей, потому что не могли удержать язык подальше от банки с имбирем. Трава и долг просто не сочетались. Но, когда ему не нужно было никуда идти или что-либо делать какое-то время…
  
  Он заставил себя не обращать внимания на этот соблазнительно вкусный аромат. Пара других самцов, казалось, искали предлоги, чтобы подойти к горшочку с тушеным мясом. Одна из Больших Уродин женского пола подняла большую железную ложку, что явно было предупреждающим жестом; у тосевитов было не так много еды, чтобы легкомысленно относиться к мысли о ее потере.
  
  Фоцев сказал: “Мы здесь не для того, чтобы воровать. Мы здесь не для того, чтобы высовывать языки. Мы здесь, чтобы посмотреть, находится ли где-нибудь поблизости этот жалкий мужчина Хомейни. Запомни это, иначе тебе придется помнить что-то еще ”.
  
  Его небольшая группа проделала настолько тщательную работу, насколько могла, обыскав дом. Он не думал, что мужчина этой Расы мог спрятаться от них, не говоря уже об одном из более крупных тосевитов. Они не обнаружили волосатого Большого Урода, который вызвал столько ненависти и беспорядков против Расы.
  
  “Вы видите?” - сказал Большой Уродец, который утверждал, что Хомейни там не было. “Я сказал правду. И что я получил за это? Вы разнесли мой дом на куски”.
  
  “Вы, тосевиты, много сделали для нас”, - ответил Фоцев. “Вы не можете винить нас, если мы хотим помешать вам сделать больше”.
  
  “Не могу винить тебя?” Тосевит издал характерный для его вида смешок. “Конечно, мы можем винить тебя. Мы будем винить тебя тысячу лет. Мы будем обвинять вас в течение десяти тысяч лет”. Он добавил выразительный кашель.
  
  Каким бы выразительным он ни был, он говорил так, как будто тысяча лет - это очень долгий срок, десять тысяч лет - невероятно долгий срок. Даже если годы, на которые они рассчитывали, были вдвое длиннее, чем у Расы, Фоцев прекрасно знал, что это не так. “Через двадцать тысяч лет, ” сказал он, “ твои потомки будут довольными подданными Империи”.
  
  Маленькие, глубоко посаженные глазки Большого Урода расширились так широко, как только могли. Он сказал несколько слов на своем родном языке, которые не звучали как комплименты. Затем он вернулся к языку Расы: “Вы так же неправы, как были неправы, когда думали, что великий Хомейни был здесь”.
  
  “Наши потомки узнают”. Фоцев повысил голос: “Большого Уродливого мужчины, который проповедует, нет в этом доме. Давайте пойдем и посмотрим, сможем ли мы найти его в другом месте”. Он сомневался, что они это сделают. Но у них была некоторая надежда на поддержание порядка в Басре, что также было важно.
  
  Когда он и его небольшая группа вышли на улицу, над головой загрохотали вертолеты. Его охватила тревога - что эти Большие Уроды сделали на этот раз? Затем он услышал и увидел корабли-убийцы, некоторые с ревом проносились низко над городом, другие достаточно высоко, чтобы оставлять за собой следы пара в верхних слоях атмосферы.
  
  “Что теперь?” Потребовал ответа Горппет. “В этой части Тосев-3 им уже давно не нужны смертоносные средства”.
  
  Прежде чем Фоцев смог ответить, новый и непохожий гул заполнил его слуховые диафрагмы: мощный бесконечный рев рассекаемого воздуха. Он не слышал подобного много лет. Он посмотрел в небо. Конечно же: он увидел то, что, как он думал, он увидит. Сначала эти точки были на самом краю видимости, но они быстро увеличивались. Вскоре, даже если они никогда не подходили слишком близко к Басре, они увеличились достаточно, чтобы он мог оценить, насколько они действительно огромны.
  
  “А”, - сказал Горппет.
  
  “Да”. Фоцев наблюдал, как шары опускаются к голой земле к югу и западу от города. “Мудро это или нет, колонизационный флот начинает приземляться”.
  
  
  6
  
  
  Дэвид Голдфарб изучал экран радара с чем-то средним между восхищением и ужасом. Он, конечно, знал, насколько огромен колонизационный флот ящеров; он видел отголоски этих кораблей с тех пор, как они впервые начали выходить на орбиту вокруг Земли. Но он привык к ним на высокой орбите: они создавали своего рода фоновый шум на его съемочной площадке. Когда они начали сходить с орбиты, по одному отделению за раз, они снова активно вторглись в его сознание.
  
  “Вы посмотрите на эти чертовы штуки?” - воскликнул он, когда еще одна эскадрилья, направлявшаяся в Польшу, прошла над его базой в Северной Ирландии. “Сколько ящериц они упаковали в каждый из этих кораблей? Не удивлюсь, если этого будет достаточно, чтобы они наступали друг другу на пятки”.
  
  “Да, без сомнения, вы правы, сэр”, - ответил сержант Джек Макдауэлл. “И если они не наступают на пятки самим себе, то они наступят на пятки нацистам”.
  
  “Это разбивает мне сердце”, - сказал Гольдфарб. Сержант усмехнулся; нет, он не ставил в вину Гольдфарбу то, что тот еврей. Если бы только то же самое относилось к начальству Гольдфарба, он был бы более счастливым человеком. Однако, учитывая, что Британия все больше сближалась с рейхом, этого не было в планах. По крайней мере, его не выгнали из королевских ВВС и не отправили в концентрационный лагерь.
  
  “Они тоже будут низко над немецкой территорией, прежде чем приземлятся”, - сказал он с некоторым сардоническим удовлетворением. “Будем надеяться, что Генрих Гиммлер прячется под кроватью”.
  
  Макдауэлл кивнул. Он был не слишком далек от возраста Гольдфарба: достаточно взрослый, чтобы помнить блицкриг, помнить дни, когда нацисты были злейшими врагами Британской империи. Для новобранцев Великогерманский рейх, возможно, всегда был большим и сильным братом на континенте. У них не было никакого представления о прошлом или о том, каким мерзким парнем все еще был большой, сильный брат.
  
  Конечно, значительное число новобранцев были так же увлечены ящерами, как и немцами. Гольдфарб вздохнул. Все было не так, когда он ребенком вступал в Королевские ВВС. Он снова вздохнул. На протяжении скольких поколений люди жаловались на младшую группу? Без сомнения, достаточно для устрашающей древности даже по меркам ящеров.
  
  Макдауэлл сказал: “Они именно там, где они должны быть, именно там, где они сказали, что будут. У немцев нет никакого оправдания для того, чтобы бросить в них ракету”.
  
  “За исключением кровожадности”, - сказал Гольдфарб. “Никогда не забывайте о чистой кровожадности, особенно когда имеете дело с немцами”.
  
  “Они дорого заплатят, если на этот раз станут геями”, - сказал Макдауэлл. Ящеры предельно ясно дали понять рейху, СССР и США: любое нападение на корабли колонизационного флота во время их высадки приведет к началу боевых действий, которые бездействовали в течение восемнадцати лет. Гольдфарб не думал, что они блефовали. Его мнение мало что значило. Однако, по всем признакам, Гиммлер, Молотов и Уоррен согласились с ним.
  
  Ящеры не потрудились публично предупредить ни Британию, ни Японию, чтобы они оставили свой колонизационный флот в покое. Формально они не относились ни к одному из островных государств как к равному, даже если им разбили морды, когда они вторглись в Англию.
  
  Гольдфарб следовал по следу кораблей колонизационного флота, пока изгиб Земли не скрыл их от любопытного ока его радара. “Не похоже, что рейх доставит этим людям какие-либо проблемы”, - сказал он.
  
  “Хорошо, сэр. Это хорошо”, - сказал Макдауэлл. “Если бой начнется снова, ни от кого из нас ничего не останется, когда все закончится”.
  
  “Правда”, - сказал Голдфарб на языке ящеров. Макдауэлл кивнул; он понимал эти шипения, хлопки и кашель. Для него, как и для Гольдфарба, изучение их означало возможность лучше выполнять свою работу. Многим людям вдвое моложе их язык ящеров нравился сам по себе. Вкус не учитывается, подумал Гольдфарб.
  
  После тревоги, вызванной высадкой отряда колонизационного флота, остальная часть экскурсии Гольдфарба на экране радара прошла без происшествий. Он предпочитал такие дни; когда он был моложе, у него было достаточно волнений, чтобы хватило на всю жизнь. Он доложил лейтенанту авиации, который заменил его на радаре, а затем сбежал со вздохом облегчения.
  
  Сигарета в бледном солнечном свете снаружи сняла его напряжение. Он знал, что пинта горького спирта сработает еще лучше, или, может быть, "Гиннесс" из Ирландской Республики. Он направлялся к своему велосипеду, чтобы позволить специалисту ввести нужную дозу - и, возможно, даже повторить ее, - когда крик заставил его резко обернуться: “Гольдфарб!”
  
  Он удивленно уставился на нее. Прошло много лет с тех пор, как он видел это красивое, румяное лицо, но единственное изменение в нем, которое он мог заметить, заключалось в том, что в закрученных усах, украшавших верхнюю губу, появились седые прожилки. Он вытянулся по стойке смирно и отдал честь. “Есть, сэр!” - громко сказал он.
  
  “О, во имя кровавых небес, каким ты был”, - сказал Бэзил Раундбуш, отдавая честь в ответ. “Я хочу купить тебе чертову пинту пива, а не ставить тебя в известность”.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Гольдфарб и протянул руку. Раундбуш пожал ее; у него все еще была хватка, как медвежий капкан. Гольдфарб обвел взглядом четыре нашивки на рукавах своей серо-голубой униформы. “Большое вам спасибо, капитан группы”.
  
  Раундбуш небрежно махнул рукой, как будто звание - эквивалент полковника в королевских ВВС - ничего для него не значило. Возможно, оно действительно ничего для него не значило. У него был правильный акцент; он ходил в правильную государственную школу и правильный университет - Гольдфарб не мог вспомнить, был ли это Оксфорд или Кембридж, но это вряд ли имело значение. И, улыбнувшись своей улыбкой кинозвезды, он сказал: “Вы сами довольно сногсшибательно справились, летный лейтенант”. Он не добавил, для еврея из лондонского Ист-Энда, как мог бы сделать. Он даже не выглядел так, как будто думал об этом, что было довольно примечательно. Вместо этого он продолжил: “Вот почему я пришел сюда, чтобы поболтать с тобой”.
  
  Глаза Голдфарба снова расширились. “Вы приехали в Белфаст, чтобы ... увидеть меня, сэр?” - медленно произнес он, гадая, правильно ли он расслышал.
  
  “Я действительно это сделал”, - ответил Раундбуш, ни за что на свете, как будто поездка в Северную Ирландию для беседы с младшим офицером-евреем была самой нормальной вещью в мире. “Итак, у меня припасена машина, и ты знаешь этот город, чего я, черт возьми, не знаю. Иди, забрось свой велосипед в багажник, а потом скажи мне, где мы можем взять пинту пива”.
  
  “Протестантский паб или католический?” Спросил Гольдфарб. “Для меня это не имеет большого значения, но...” Он позволил своему голосу затихнуть. Возможно, после стольких лет Раундбушу нужно было напомнить о его вере.
  
  Он этого не сделал. “Я знаю, кто ты”, - сказал он. “Если бы это было не так, ты бы не поймал свою очаровательную леди. На самом деле, я мог бы поймать ее сам. Ему всегда феноменально везло с женщинами. Гольдфарб взглянул на свою левую руку. Он все еще не носил обручального кольца. Может быть, это ничего не значило, но, возможно, это тоже имело значение: может ли кот изменить свои полосы? Он ухмыльнулся Гольдфарбу. “Я не привередливый. Какое бы вы ни сочли лучшим местом ”.
  
  “На Грейт-Виктория есть ликеро-водочный салон "Корона", сэр, недалеко от университета, или "Робинсонс" по соседству. По-моему, у "Робинсонс" лучший "Гиннесс" в городе”.
  
  “Значит, это робинзоны”. Раундбуш говорил с решимостью, подобающей старшему офицеру. “Гиннесс" близок к тому, чтобы оправдать существование Ирландии, и я не могу придумать многих других вещей, которые оправдывают это. Давай, старина”.
  
  Устроившись в уютном кафе с пинтой стаута перед собой, Гольдфарб задал вопрос, который, как он знал, был очевиден: “А теперь, сэр, для чего все это нужно?”
  
  “Крутить маленькие противные хвостики ящериц - что еще?” Ответил Раундбуш, высасывая пену из своих идеально навощенных усов. “Знаете, одна из вещей, которые мы делаем потихоньку, - это побуждаем их засунуть языки в банку с имбирем. Накачанная наркотиками ящерица далека от того, чтобы быть Ящерицей в своих лучших проявлениях”.
  
  “Нет, я не думаю, что он был бы таким”, - согласился Гольдфарб, - “но ... это крикет?”
  
  “Прекрасная старая традиция”, - сказал Бэзил Раундбуш. “Можно сказать, что она восходит к опиумным войнам. Это сработало тогда и работает сейчас. О, это работает не идеально; у нас были небольшие проблемы с кем-то в Штатах, но я думаю, что это исправляется. И у нас есть надежда вернуть что-то свое от Великого Верховного Панджандрума Атвара и его чешуйчатых приятелей ”.
  
  Гольдфарб вообще ничего на это не сказал. Насколько он был обеспокоен, выживание Британии было достаточным чудом. Мечты о возрождении старой Британской империи могли быть только мечтами. Он действительно спросил: “Как я вписываюсь в это, сэр?” Если его голос звучал осторожно, это было потому, что он чувствовал осторожность.
  
  “У вас есть связи в Польше, и у вас также есть связи в Палестине”, - ответил Раундбуш. “В последнее время у нас произошла пара сбоев в поставках - заметьте, это не касается того бизнеса в США. Все, что вы можете сделать, чтобы выяснить, почему, послужит королеве и стране, а также может неплохо набить ваши карманы ”. Он сделал движение, отсчитывая деньги, а затем, как будто внезапно заметив, что его стакан пуст, подал знак барменше.
  
  “Сию минуту, дорогуша”, - сказала она и добавила что-то дополнительное в свою походку. Гольдфарб ошеломленно покачал головой; что бы ни было у капитана группы, он все еще сохранил это.
  
  Но это было к делу не относится. “Это дело королевских ВВС, сэр, или частное дело?” он спросил. “Я был здесь достаточно счастлив - более чем достаточно. Я не горю желанием переворачивать свою жизнь с ног на голову и выворачивать ее наизнанку ”.
  
  “Конечно, это не так, старина”, - успокаивающе сказал Раундбуш. “Конечно, это не так. Вот почему для вас в этом было бы что-то особенное - или, может быть, больше, чем что-то особенное, - если бы вы занялись этим вопросом для нас. Мы сами заботимся о своих; вам не нужно беспокоиться об этом ”.
  
  Барменша принесла новые пинты. Голдфарб заплатил ей; Раундбуш купил первую порцию. Голдфарб всегда давал щедрые чаевые - он не мог позволить себе репутацию подлого человека. Но, несмотря на то, что барменша собрала его монеты, она смотрела только на его спутницу.
  
  “Ваше здоровье”, - сказал Раундбуш после того, как она наконец отклонилась и поднесла новую пинту к его губам.
  
  “Ваше здоровье”, - эхом откликнулся Гольдфарб. Он уставился через тесную каморку на старшего офицера. “Кто именно ‘мы’, сэр?”
  
  “Мои коллеги”, - сказал Раундбуш: ответ, который не был ответом. “Моя идея заключалась в том, что парню в вашей ситуации может понадобиться любая помощь”, - он снова сделал движение, отсчитывающее деньги, - “и все друзья, которых он сможет найти”.
  
  “Разве это не интересно?” Сказал Гольдфарб. О, да, Раундбуш помнил, что он еврей, все верно, и знал, насколько непрочно обстоят дела у евреев в Британии в эти дни. “И что бы вы хотели, чтобы я сделал?” - спросил он.
  
  “Немного порыскайте, посмотрим, сможете ли вы выяснить, почему эти поставки пошли не так”, - ответил Раундбуш. “Это безопасно, как дома”.
  
  Гольдфарб не спросил, безопасно ли это, как дома. Полжизни в королевских ВВС убедили его, что, если кто-то скажет ему, что это безопасно, как дома, без его просьбы, это вряд ли будет что-то в этом роде. Если бы кто-то заглянул к нему через несколько лет, чтобы заверить его, что это безопасно, как дома, этого не могло бы быть.
  
  Он сделал глоток из своего "Гиннесса". “Нет, спасибо, сэр”, - сказал он.
  
  “Тут, тут”, - сказал Бэзил Раундбуш. “Это неправильный ответ. Поверь мне, старина, что бы с тобой ни случилось, если ты скажешь "да", с тобой случится нечто худшее, если ты скажешь "нет". И ты бы не хотел, чтобы это случилось и с твоей прекрасной семьей, не так ли? Это было бы очень печально”.
  
  Неприятный холодок тревоги пробежал по Голдфарбу. Раундбуш и те друзья, которые у него были, идеально подходили для того, чтобы разрушить его карьеру, если бы они захотели этого достаточно сильно. И если бы они захотели поиграть в другие игры, на какую помощь властей мог бы рассчитывать Гольдфарб? Ответ казался слишком простым. Он в пару глотков допил остатки своего портера. “Думаю, я передумал”, - сказал он.
  
  “Ах, превосходно”. Раундбуш просиял. “Вы не пожалеете об этом”.
  
  “Я уже сожалею об этом”, - сказал Гольдфарб. Другой член королевских ВВС рассмеялся, как будто он пошутил.
  
  В эти дни Моник Дютурд больше концентрировалась на резных камнях, чем на колонизационном флоте ящеров. Она ничего не могла поделать с флотом. Если она соберет по кусочкам достаточно интересных надписей, она сможет наконец закончить статью о культе Исиды где-то поблизости. Она действительно с нетерпением ждала реакции, когда она увидит печать. Это был более тщательный синтез, чем кто-либо пробовал раньше, и в конечном итоге он мог привести к повышению.
  
  Она была рада, что ее область специализации сосредоточилась на средиземноморских провинциях в первые дни Римской империи, а не, например, на германских вторжениях. Что бы ни говорил французский ученый о германских вторжениях, современные германские захватчики, скорее всего, решили бы, что это неправильно. И у немцев не было привычки давать тем, с кем они не соглашались, шанс пересмотреть свое мнение.
  
  Ее рот скривился от досады, когда она достала фотографию надписи из окрестностей Арля. Она сделала снимок сама, но он был не так хорош, как мог бы быть. Если бы она подождала еще пару часов, солнце наполнило бы буквы тенью, вместо того чтобы размыть их. Она низко склонилась над фотографией, делая все возможное, чтобы убедиться, что правильно вывела надпись.
  
  Зазвонил телефон. Она подскочила. “Черт возьми!” сказала она; она ненавидела прерывания любого рода. Бормоча, она подошла к телефону. “Allo?” Кто бы это ни был, она намеревалась избавиться от него так быстро, как только могла.
  
  Это оказалось сложнее, чем она надеялась. “Bonjour, Monique. Ici Дитер Кун”, - сказал эсэсовец на ее уроке римской истории на своем хорошем, хотя и формальном французском. “Comment ca va?”
  
  “Assez bien, спасибо”, ответила она. “Et vous?” Он несколько раз приглашал ее выпить кофе, поужинать и однажды сходить в кино. Будь он французом, она, скорее всего, уже перешла бы с ним на tu. Но она не была готова - она сомневалась, что когда-нибудь будет готова - использовать интимное местоимение с немцем.
  
  “У меня тоже все идет достаточно хорошо, спасибо”, - сказал Кун. “Не хотели бы вы поехать со мной на ланч к морю?” Он также использовал vous , а не tu ; он не пытался навязать ей близость. Ей еще не приходилось бороться с ним, как почти наверняка пришлось бы после нескольких встреч с кем-нибудь из своих соотечественников. Она задавалась вопросом, был ли он нормальным, или, возможно, он подговаривал ее, чтобы создать видимость нормальности.
  
  Обед, который он купил - у него всегда было много наличных - был бы тем, за что ей не пришлось бы платить. Ей понравилась идея замачивать SS. Все еще… “Я работаю”, - сказала она и бросила тоскующий взгляд, которого он не мог видеть, обратно на ее стол.
  
  Ее голос звучал нерешительно даже для нее самой. Она ни капельки не удивилась, когда Дитер Кун рассмеялся и сказал: “Звучит так, будто тебе не помешал бы перерыв. Давай. Я буду там через полчаса”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. Кун снова рассмеялся и повесил трубку. Она тоже покачала головой. Знал ли он, что она боялась сказать "нет"? Если он и сделал это, то не использовал это в своих интересах. Это была еще одна причина, по которой она задавалась вопросом, насколько он был нормальным.
  
  Он постучал в ее парадную дверь ровно через двадцать девять минут после того, как положил трубку. Его расчет времени всегда соответствовал всем штампам о немецкой эффективности. “Chez Fonfon вас устраивает?” - спросил он.
  
  Это было одно из лучших бистро с морепродуктами в Марселе. Моник только знала о нем; она не могла позволить себе поесть там на свою зарплату. “Сойдет”, - сказала она и слегка улыбнулась царственному согласию в своем тоне.
  
  Кун придержал дверь, чтобы она села на пассажирское сиденье его потрепанного зеленого "Фольксвагена". Она знала, что он водит одну из маленьких машин с багги, так как считала его французом по имени Лафорс. Она ничего не подумала об этом; фольксвагены были самыми распространенными автомобилями в рейхе и на оккупированных им территориях.
  
  Автомобиль с грохотом покатил на запад, к морю, мимо базилики Святого Виктора и форта д'Антркасто, которые помогали охранять порт в те далекие дни, когда угрозы были заметны, чтобы представлять опасность. Кун вел машину с такой же самоотверженностью, как и любой француз, и выехал двумя колесами на тротуар, когда парковался возле ресторана. Увидев озадаченное выражение лица Моник, он усмехнулся и сказал: “Я следую обычаям страны, где я работаю”. Он выскочил, чтобы снова открыть ей дверь.
  
  В ресторане Chez Fonfon она заказала буйабес после того, как официант заискивал перед ними, услышав немецкий акцент Куна. Парень предоставил им, должно быть, лучший столик в заведении, с видом на голубую воду Средиземного моря.
  
  “Et pour moi aussi,” Kuhn said. “Et vin blanc.”
  
  “Здесь действительно есть кефаль?” Спросила Моник, и от кивка официанта его челка - пугающе похожая на гитлеровскую - подпрыгнула вверх-вниз на лбу. Он поспешил прочь. Моник снова обратила свое внимание на эсэсовца. “Римляне одобрили бы это. Если бы не помидоры в бульоне, люди ели буйабес здесь - возможно, на этом самом месте - и во времена римской Империи ”.
  
  “Некоторые вещи меняются очень медленно”, - сказал Кун. “Однако некоторые вещи меняются быстрее”. Казалось, он собирался сказать что-то еще, но официант суетливо подошел с графином белого вина. Моник не привыкла к такому быстрому обслуживанию. Эсэсовец воспринял это как должное. Почему бы и нет? подумала она. Он один из завоевателей.
  
  Немного вина смягчило ее горечь. Она сделала все возможное, чтобы расслабиться и насладиться видом и едой - которая также была подана с поразительной быстротой - и компанией, в которой она оказалась. Но еда привлекла большую часть ее внимания, как и следовало ожидать. “Очень вкусно”, - сказала она, промокая губы салфеткой. “Спасибо”.
  
  “Это мое удовольствие”, - ответил Кун. “Я не думаю, что здесь приготовили бы кефаль живой в стеклянном сосуде, чтобы мы могли наблюдать, как она меняет цвет по мере своей гибели”.
  
  Она обвиняюще ткнула в него пальцем. “Ты слишком много учился”.
  
  “Я считаю, что невозможно изучать слишком много”, - сказал он, как обычно серьезно. “Никогда не знаешь, когда та или иная информация может оказаться полезной. Из-за этого нужно стараться знать все”.
  
  “Я полагаю, это полезный подход в вашей профессии”, - сказала Моник. На самом деле ей не хотелось думать о его профессии. Чтобы не думать об этом, она осушила свой бокал. Официант, который кружил вокруг стола, как пчела вокруг цветка, налитого медом, снова наполнил его.
  
  “Это полезная жизненная позиция”, - сказал Кун. “Вы не находите, что это так?”
  
  “Возможно”, - ответила Моник. Если бы кто-нибудь, кроме эсэсовца, предложил это, она бы согласилась без колебаний. Она выпила еще белого вина. Когда она пила, она обнаружила, что вино также ослабило ее осторожность, потому что услышала, как она говорит: “Одна информация, которую я хотела бы получить, - это то, что, по вашему мнению, вы видите во мне”.
  
  Кун мог бы уклониться от этого. Он мог просто отказаться отвечать. Мысль о том, что она могла чего-то от него добиться, была абсурдной, и она это знала. Он отпил из своего бокала вина и несколько секунд смотрел на Средиземное море, прежде чем сказать: “У тебя есть брат”.
  
  Теперь она уставилась на него с откровенным изумлением. “Возможно, у меня есть брат”, - сказала она. “Я даже не знаю, есть у меня или нет. Я не видела Пьера более двадцати лет, с тех пор, как его призвали на фронт в 1940 году. Мы слышали, что он попал в плен, а потом больше ничего не слышали ”. Волнение захлестнуло ее. “Долгое время я думал, что он мертв. Разве это не так?”
  
  “Нет, это не так”, - сказал Дитер Кун. “Он не только жив, он живет здесь, в Марселе. Я надеялся - признаюсь, я надеялся, - что вы сможете привести меня к нему. Но все, что я узнал о тебе, заставляет меня верить, что ты говоришь правду и не имеешь с ним никаких контактов.” Он вздохнул. “C’est la vie.”
  
  “И что сделал мой брат, что заставило вас захотеть найти его?” - Спросила Моник, прежде чем успела спросить себя, действительно ли она хочет знать.
  
  “Этот город - это не упорядоченный город”, - сказал офицер СС, его голос был суровым от неодобрения. “Некоторые части этого города с таким же успехом могли бы быть воровскими рынками, как в арабских городах Африки”.
  
  “Это Марсель”, - сказала Моник. Там, где Кун был строг, ее это позабавило. “Марсель всегда был таким, во Франции, но не за ее пределами. Жители Марселя всегда торговали там, где и чем они могли получить лучшие предложения ”.
  
  В него иногда -часто - входили люди. Во время и сразу после боевых действий евреи с деньгами и связями тысячами покидали рейх из Марселя. В наши дни евреям приходилось нелегко, но другая контрабанда все еще поступала и уходила. Никто, кроме контрабандистов, не знал подробностей, но все имели представление об общих чертах.
  
  “Вы знакомы с Порт д'Экс?” - Спросил Кун.
  
  “Я не думаю, что кто-то действительно знаком с Порт д'Экс, по крайней мере, со всем этим”, - ответила Моник. “Это базар, что-то вроде рынка в Алжире, как вы сказали. Все время от времени заходят на окраины. Я это делал. Почему?”
  
  “Потому что ваш брат, мой дорогой профессор Дютурд, некоронованный король Порт-д'Экс”, - сказал ей Кун. “Мой долг попытаться устроить его отречение”.
  
  “И почему это?” Спросила Моник. “Разве это не значит, что тот, кто займет его место, ничем не будет отличаться? Если вы спросите мнение любого, кто изучал историю, я думаю, он скажет вам то же самое ”.
  
  “Это может быть”, - сказал Кун. “Но также может быть, что тот, кто займет место твоего брата, будет более склонен помнить, что он человек, и менее склонен быть таким дружелюбным к ящерам”.
  
  Первым побуждением Моник было бросить все, что она делала, и попытаться дозвониться до брата, которого она так долго не видела, предупредить его об опасности. Ее второй мыслью было, что это именно то, чего хотел бы от нее эсэсовец. Он позволил бы ей поохотиться, а затем схватить Пьера, как только она приведет его к цели. Ничего не делать было нелегко, но это было лучшее, что она могла сделать, если хотела продолжать иметь брата, даже того, кого она не знала.
  
  Нет. Она могла сделать еще одну вещь, и она это сделала: “Пожалуйста, будьте достаточно вежливы, чтобы отвезти меня обратно в мою квартиру. Пожалуйста, также будьте достаточно вежливы, чтобы больше ко мне не заходить. И, пожалуйста, будьте любезны больше не посещать занятия, которые я предлагаю в университете ”.
  
  “Первый, конечно”, - сказал Кун. “Я не варвар”. Моник придержала язык, что, без сомнения, было к лучшему. Эсэсовец продолжал: “Что касается второго, то оно также будет таким, как вы пожелаете, хотя я наслаждался вашим обществом помимо каких-либо, э-э, профессиональных соображений. Последнее - нет. Даже если я ничего не узнаю о твоем брате, я узнаю о римском мире, который меня интересует. Я буду продолжать посещать его - без того, чтобы, конечно, доставлять неудобства самому себе ”.
  
  Моник вряд ли могла приказать ему держаться подальше. Осознав это, она пожала плечами и поднялась на ноги. Кун бросил банкноты на стол - он был не таким грубияном, чтобы заставить ее заплатить за собственный обед. Когда они возвращались к его незаконно припаркованному "Фольксвагену", она подумала, что знает, что у него на уме: пока он остается рядом с ней, он может навести справки о ее брате. Ты этого не сделаешь, яростно подумала она, но в то же время задавалась вопросом, как она вообще сможет удержаться от поисков Пьера теперь, когда она знала, что он тоже живет в Марселе.
  
  В эти дни иерархия коммунистической партии обычно встречалась не внутри Пекина, а за пределами страны. Это снижало риск того, что маленькие чешуйчатые дьяволы одним махом уничтожат весь центральный комитет. Когда в первый раз была назначена встреча в маленьком городке к северо-западу от города, Лю Хань с нетерпением ждала ее, думая, что это вернет ее во времена ее юности и позволит Лю Мэй увидеть, как она жила тогда.
  
  В итоге она была разочарована. Местные крестьяне ничего не знали о рисовых полях, подобных тем, за которыми она ухаживала близ Ханькоу. Они выращивали пшеницу, ячмень и просо и ели лапшу и кашу, а не бесконечную миску риса за миской. Земля была сухой, а не влажной: пустыня летом, с желтой пылью, всегда разносящейся на ветру, и замерзшая пустошь долгой зимой.
  
  Только одно было одинаковым среди этих крестьян, как и среди тех, с кем она выросла: их тяжелый труд никогда не заканчивался.
  
  Утки, куры, собаки и дети подняли шум на узких пыльных улочках Фенчена, когда Лю Хань и Лю Мэй пришли в город у подножия гор, чтобы поговорить со своими товарищами. “Иии, у меня устали ноги”, - сказала Лю Хань. “Я чувствую, что прошла десять тысяч ли”. Она знала, что для этого ей пришлось бы проделать почти весь путь через Китай, но ничуть не смутилась преувеличения.
  
  “И мой, мама”, - послушно сказала Лю Мэй. Она огляделась. “Я не вижу чешуйчатых дьяволов здесь, в Фенчене”.
  
  “Нет, и я не думаю, что ты это сделаешь”, - сказала Лю Хань. “Маленьких дьяволов недостаточно, чтобы они могли разместить гарнизоны в каждом городе. У них те же проблемы, что и у японцев до них, и они правят тем же способом: они удерживают города и контролируют дороги от одного города к другому. Все, что они делают - все, что они могут сделать - в сельской местности, это совершать набеги и воровать ”.
  
  “Однако теперь, когда у них приземлились корабли, их будет больше”. Лю Мэй говорила серьезно, как обычно. Когда она говорила о маленьких чешуйчатых дьяволах, она говорила даже серьезнее, чем обычно. Она редко улыбалась, но ее хмурый взгляд был жестоким и штормовым.
  
  Мужчина средних лет вышел из одного из зданий на главной улице: таверны, рядом с парой пьяниц, которые храпели перед ней. Мужчина не был пьян. Хотя он был одет в крестьянскую темно-синюю тунику и брюки, держался он с солдатской прямотой. “Добро пожаловать”, - крикнул он. “Добро пожаловать вам обоим”.
  
  “Спасибо тебе, Ни Хо-Тин”, - сказала Лю Хань. Лю Мэй кивнула в знак приветствия.
  
  “Хорошо, что вы здесь”, - сказал Нье. “Мао спрашивал о вас. Есть пара пунктов, по которым он будет рад узнать ваше мнение”. Он поколебался, затем продолжил: “И я тоже рад тебя видеть”.
  
  “Я всегда рада тебя видеть”, - сказала Лю Хань более или менее правдиво. Они были любовниками в течение нескольких лет, сражаясь бок о бок с маленькими чешуйчатыми дьяволами, пока Мао не отправил Ни Хо-Тин на юг, чтобы возглавить сопротивление империализму чешуйчатых дьяволов, а Лю Хань осталась, чтобы помочь радикализировать пекинских пролетарских женщин. С тех пор они оба нашли других партнеров.
  
  Нье улыбнулся Лю Мэй. “Какой прелестной стала ваша дочь”, - сказал он.
  
  Лю Мэй опустила глаза с подобающей скромностью. Лю Хань изучала ее. Ее нос был слишком большим, лицо - слишком длинным и узким, волосы - слишком волнистыми, чтобы она соответствовала идеальным китайским стандартам красоты: все признаки ее отца. Но Нье была права - по-своему, она была прекрасна.
  
  “Значит, Мао здесь?” - Спросила Лю Хань, и Нье Хо-Тин кивнул. “Кто еще?”
  
  “Линь Пяо и Чу Те из Народно-освободительной армии”, - ответил Нье. “Чжоу Эньлай не смог выбраться с юга; с маленькими дьяволами там очень трудно”. Он сделал паузу, поморщился и добавил: “И Ся Шоу-Тао здесь, со мной”.
  
  “Куда бы вы ни пошли, вы должны брать с собой свою комнатную собачку?” Спросила Лю Хань с кислотой в голосе. Ся Шоу-Тао была неутомимой и способной революционеркой. Он также был неутомимым пьяницей и бабником. Однажды он пытался изнасиловать Лю Хань; она все еще иногда жалела, что не перерезала ему горло, когда у нее был шанс.
  
  Нье Хо-Т'ин указал. “Мы остановились вон в той гостинице. У них есть комната, ожидающая вас двоих”.
  
  “Хорошо”, - сказала Лю Хань. “Когда мы встретимся?”
  
  Нье усмехнулся. “Ты не сильно изменился, не так ли? Сначала бизнес, потом все остальное”. Лю Хань не ответила; она стояла посреди улицы, скрестив руки на груди. Нье переминался с ноги на ногу, затем, наконец, сказал: “Мы встретимся завтра рано утром. Мао всегда рано встает; он никогда хорошо не спит”.
  
  “Да, я знаю”, - сказала Лю Хань. Она повернулась к дочери. “Пойдем. Давай посмотрим, что это за комната”.
  
  Он оказался примерно таким, как она и ожидала: подальше от главного зала жилого дома (чего лучшего заслуживают женщины?), маленьким, темным, но с достаточным количеством одеял и с большим количеством топлива для канга, низкого, толстого глиняного очага, на котором они могли лежать, наслаждаясь его теплом.
  
  “Будет приятно снова увидеть Мао”, - сказала Лю Мэй. “Прошло несколько лет”.
  
  “Он тоже будет рад тебя видеть”, - сказала Лю Хань. Она подумала, насколько Мао был бы рад увидеть ее дочь. У него была - и, она знала, заслуженная - репутация человека, которого привлекают молоденькие девушки. Однако ему особенно нравились молодые, невежественные крестьянские девушки: для них, как лидер надежд Китая, он был чем-то вроде бога, а может быть, и не чем иным. Лю Мэй получила лучшее образование, которое смогла дать ей Лю Хань. Она могла восхищаться Мао и уважать его, но она не поклонялась ему и не будет поклоняться.
  
  Лю Хань прошла через период поклонения Мао. Она была рада, что преодолела это. Некоторые так и не преодолели, даже после того, как Мао отверг их. У Лю Хань не было такого образования, которое она получила для своей дочери, но ее собственный твердый стержень здравого смысла никогда полностью не покидал ее: по крайней мере, ненадолго.
  
  На следующее утро она и Лю Мэй вышли позавтракать. В главном зале, болтая с девушкой-служанкой, сидел Ся Шоу-Тао. Он нахмурился, когда вошла Лю Хань. Он много раз подвергался жесткой самокритике, но его привычки никогда не менялись.
  
  По тому, как он смотрел на Лю Мэй, он представлял ее тело под одеждой. По тому, как он смотрел на Лю Хань, он понял, что она знала, что он делал. Его улыбка была наполовину смущенной, наполовину испуганной. Лю Хань хотел бы, чтобы все это было испугом, но придется обойтись. Все еще сохраняя улыбку на лице, Ся сказал: “Доброе утро, товарищ ... э-э, товарищи”.
  
  “Доброе утро”, - сказала Лю Хань, прежде чем Лю Мэй смогла ответить - она не хотела, чтобы ее дочь разговаривала с развратником. “Отведи меня к месту встречи”.
  
  Она говорила как человек, имеющий право отдавать приказы. Ся Шоу-Тао повиновалась, как будто у нее тоже было это право. Поскольку Лю Мэй не будет на встрече, он не мог пытаться что-либо сделать с ней - или с ней - какое-то время. И он знал, что лучше не беспокоить Лю Хань.
  
  “Вот дворец пролетариата”, - кисло сказал он, указывая на сарай, знававший лучшие дни.
  
  Внутри, на циновке на земляном полу, сидели Мао Цзэ-дун, Чу Дэ, Нье Хо-Тин и Линь Пяо. После кратких приветствий Мао перешел прямо к делу: “Мы не получили большую часть оружия, обещанного нам нашими товарищами в Советском Союзе. Молотов сказал мне, что это потому, что маленькие чешуйчатые дьяволы в последнее время перехватили несколько караванов ”.
  
  “Это очень плохо”, - сказал Ся Шоу-Тао : на этот раз его замечание, с которым Лю Хань не могла не согласиться.
  
  “Это хуже, чем очень плохо”, - сказал Мао, проводя рукой по волосам. Ему было около семидесяти; волосы спереди поредели, из-за чего его лоб казался высоким и выпуклым. Словно для того, чтобы компенсировать это, он отрастил волосы по бокам и сзади пышнее, чем носили большинство китайских мужчин. Он продолжал: “Молотов лжет мне. Большинство этих караванов так и не были отправлены”.
  
  - Воскликнула Лю Хань. Для нее это было новостью, и очень плохой новостью. Судя по испуганной реакции всех ее коллег, кроме Линь Пяо, для них это тоже было новостью. Лин сказал: “Как и спрашивал Ленин, что нужно сделать?”
  
  “У нас должно быть оружие”, - сказал Мао, на что все кивнули. Без оружия борьба с империалистическими чешуйчатыми дьяволами, несомненно, была бы проиграна. Лидер китайской революции продолжал: “СССР стремится выслужиться перед маленькими дьяволами, чтобы они не наказывали Советский Союз за нападение на корабли колонизационного флота. На мой взгляд, СССР должен был напасть на эти корабли независимо от цены, но Молотов слишком реакционер, чтобы согласиться”.
  
  “Он предает международную солидарность рабочих и крестьян”, - прогремел Ся Шоу-Тао.
  
  “Значит, он знает”. Голос Мао был сухим. “И все, что мы можем с этим поделать, это ... помнить”. Он покачал головой. “Нет. Это все, что мы можем сделать для СССР. Но мы должны получить оружие, независимо от того, поставляет его нам Молотов или нет”.
  
  “Это правда”, - сказал Чу Те. Он выглядел как стареющий крестьянин, но он сплачивал Народно-освободительную армию не меньше, чем Мао - Коммунистическую партию. Если он сказал, что что-то военное было так, значит, так оно и было.
  
  “Где еще мы можем сейчас достать оружие?” Спросил Нье. “У японцев?” Он скорчил гримасу, чтобы показать, что он об этом думает. “Я не хочу снова давать восточным карликам опору в Китае”.
  
  “Я тоже”, - сказал Мао. “Хотя они, вероятно, не стали бы нам помогать. Они не похожи на СССР, или США, или Рейх. У них нет взрывчатых металлических бомб. Чешуйчатые дьяволы терпят свою независимость, но не признают, что они равны. Ужасные вещи могут произойти с Японией очень быстро, и японцы могут сделать относительно мало, чтобы сопротивляться ”.
  
  “В любом случае, если бы они помогли кому-либо в Китае, они помогли бы Гоминьдану”, - сказал Линь Пяо. “Реакционеры любят реакционеров”. Все кивнули. Наряду с борьбой с чешуйчатыми дьяволами китайцы продолжали сражаться между собой. Лю Хань думал, что Чан Кайши скорее сдался бы маленьким дьяволам, чем Мао.
  
  “У нас должно быть оружие”, - повторил Мао. “Ни одна из трех независимых держав не может по-настоящему хотеть видеть Китай полностью потерянным для маленьких чешуйчатых дьяволов. СССР пока нам не поможет. Рейх находится в неблагоприятном положении и является самым реакционным из трех; Гитлер помогал Гоминьдану в 1930-х годах. Остаются Соединенные Штаты ”.
  
  “Америка тоже скорее помогла бы Гоминьдану”, - сказал Ся Шоу-Тао.
  
  “Возможно, ” сказал Мао, - но это не значит, что Америка также не поможет нам. Мы получили помощь США в борьбе с Японией. Мы тоже получили некоторую тихую помощь в борьбе с маленькими дьяволами. Теперь нам нужно больше ”.
  
  “Как мы можем это получить? Япония и острова Японские правила блокируют нас от США ”. Лю Хань гордилась тем, что знала это. В те дни, когда она жила в деревне недалеко от Ханькоу, она даже не знала, что мир круглый.
  
  “Не придавая этому слишком большого значения, мы должны отправить посланника умолять”, - сказал Мао. “Против империализма ящеров капиталисты США помогут даже революционерам - если мы достаточно смиримся. В деле революции у меня нет гордости”.
  
  “Хороший пример для всех нас”, - пробормотал Чу Те.
  
  Взгляд Мао метнулся к Лю Хань. “Вы, товарищ, не только женщина и, следовательно, склонны к буржуазной сентиментальности, но и обладаете американскими связями, с которыми никто из нас не может сравниться”.
  
  Какое-то мгновение Лю Хань не понимала, о чем он говорит. Затем, совершенно внезапно, она поняла. “Моя дочь!” - воскликнула она.
  
  “Да, Лю Мэй и ее американский отец, теперь удобно и героически погибшие”, - согласился Мао, как будто Бобби Фиоре имел в жизни Лю Хань не больше значения, чем его нынешнее удобство. “Если я смогу договориться о путях и средствах, я отправлю вас обоих в Соединенные Штаты с чашами для подаяний. Вы помните какой-нибудь английский?”
  
  “Не более одного-двух слов”, - ответила Лю Хань. Чешуйчатые дьяволы унесли ее в космос. Она пережила это. Если бы Мао отправил ее в Америку, она бы уехала. “Я посмотрю, как много я смогу узнать, прежде чем уйду”.
  
  Йоханнес Друкер был рад вернуться в космос, не только потому, что это означало, что ему удалось освободить свою жену от призрака еврейской бабушки, скрывающейся в ее генеалогическом древе, но и потому, что он - в отличие от многих - наслаждался невесомостью и потому, что здесь он мог лучше служить Великому германскому рейху, чем где-либо еще, - безусловно, лучше, чем в заключении в гестапо.
  
  На его корабль поступил резкий сигнал: “Космический корабль рейха ! Космический корабль Рейха ! Немедленно подтвердите, космический корабль рейха!” Это говорил Ящер, и он не потрудился говорить ни на каком человеческом языке.
  
  “Подтверждаю”, - сказал Друкер. “Продолжай, представитель расы”.
  
  “У меня есть информация для тебя и предупреждение”, - сказал Ящер. “Ты подчинишься, или пожалеешь”. Он выразительно кашлянул.
  
  “Продолжайте”, - сказал Друкер. “Я не могу сказать, что я буду делать, пока не услышу, что вы должны мне сказать”.
  
  “Информация: Раса наказывает Рейх за убийство мужчин и женщин на борту уничтоженных кораблей колонизационного флота”, - сказал Ящер. “Предупреждение: любая попытка помешать наказанию будет иметь самые суровые последствия. Вы слышите? Вы понимаете? Вы подчиняетесь?”
  
  “Я слышу. Я понимаю”, - ответил Друкер. “Я не могу сказать, подчиняюсь ли я, пока не поговорю со своим начальством. Я сделаю это сейчас”.
  
  “Если ваши начальники мудры, они будут подчиняться. Если они не мудры, мы научим их мудрости”. Ящерица прервала связь.
  
  Проверив свое местоположение, Друкер связался по рации с немецким кораблем в южной части Индийского океана и передал то, что сказал ему Ящер. “Я не слышал, чтобы они звучали так решительно с тех пор, как мы сражались”, - закончил он. “Каковы мои приказы?”
  
  Он был настолько уверен, насколько не имело значения, каким будет ответ. Рейх не смог бы сохранить свою независимость, прогибаясь под ящеров. Он проверил экран радара на предмет целей, по которым он мог бы запустить свои ракеты и прицелиться из пушек. Он не ожидал, что продержится долго, но он продержится - какую фразу использовали американцы? Опускайся, раскачиваясь, вот и все.
  
  И затем, к его удивлению, пришел ответ: “Не предпринимайте никаких действий”.
  
  “Повторите, пожалуйста?” Сказал Друкер, не уверенный, что может поверить своим ушам.
  
  “Не предпринимать никаких действий”, - снова прозвучало с корабля-ретранслятора. “Нам сказали, что это наказание будет только символическим и также будет применено к России и Америке. Если нас дезинформировали, вы продолжите мстить лжецам за Фатерлянд”.
  
  “Джавол”, сказал Друкер. Не уверенный, что ящеры прослушали его разговор с кораблем, он переключился на частоту, которую они использовали, и обратно на их язык: “Космический корабль Рейха вызывает Расу”.
  
  “Продолжайте”. Ответ пришел сразу. “Вы слышите? Вы понимаете? Вы повинуетесь?”
  
  “Я слышу. Я понимаю”, - сказал Друкер, как и раньше. “Я подчинюсь, если только наказание, которое вы назначите, не будет настолько суровым, что мое начальство прикажет мне сражаться. В таком случае я буду подчиняться им, а не тебе ”.
  
  “Это делает тебе честь как воину”, - сказала Ящерица на другом конце провода. “Это не спасет тебя от смерти, если ты достаточно глуп, чтобы сражаться”.
  
  “Я служу рейху”, - ответил Друкер. “Я служу фюреру”. Фюрер, или, по крайней мере, светловолосые парни Гиммлера в СС, в последнее время плохо обращались с ним, а с Кэти и того хуже. Это не означало, что он был готов отказаться от Великого германского рейха . Без Рейха, подумал он, ящеры наверняка захватили бы весь мир, а не только его половину.
  
  “Тебе бы лучше послужить Императору”, - сказал Ящер, добавив еще один выразительный кашель. Друкер приложил все усилия, чтобы не расхохотаться вслух. Серьезный инопланетянин звучал как миссионер, пытающийся спасти душу дикаря-язычника. Ящерицы обижались, когда люди указывали им на такие вещи.
  
  Радар Дракера показал, что несколько космических кораблей Ящеров сошли с орбиты. Он прикинул их курсы, не утруждая себя вводом цифр в свою вычислительную машину. Ему не нужна была точность, не тогда, когда ему приказали сидеть тихо. Но они направлялись в рейх .
  
  У него чесались руки изменить курс и преследовать их. Он мог бы сбить парочку, может быть, больше, прежде чем они уничтожат его. Ящеры были технически опытными пилотами, но у них не было вдохновения. Он был, или мог быть.
  
  “Это корабли наказания”, - сказал ему Ящер. “Если бы ты мог видеть своими глазами, а не сенсорами, ты бы увидел, что они раскрашены широкими зелеными полосами, символизирующими наказание”.
  
  Друкер не ответил. Он продолжал нервно следить за экраном радара. Ящеры применили много силы для чисто символического наказания. Лгали ли они? Воспользовались ли они этим предлогом, чтобы нанести сокрушительный удар по каждой из трех основных человеческих сил, которые все еще существуют? Если бы это было так… Как бы они заплатили, если бы это было так! Он был бы одним из тех, кто заставил их заплатить.
  
  Затем он получил сигнал от другого немецкого корабля-ретранслятора, одного из многих, которые поддерживали космическую связь с территориально ограниченным Рейхом: “Они уничтожили авиабазу недалеко от города Фленсбург. Многие самолеты потерпели крушение; есть жертвы. Они заявляют, что не намерены предпринимать никаких дальнейших действий ”.
  
  Для Друкера это прозвучало как нечто большее, чем символическая атака. “Каковы мои приказы?” спросил он. “Должен ли я нанести ответный удар?”
  
  Последовало долгое молчание. Он понял, что если бы ящеры действительно намеревались нанести удар по Рейху, то логичным для них было бы потопить как можно больше кораблей-ретрансляторов. Во время боевых действий они не уделяли кораблям столько внимания, сколько могли бы; позже люди обнаружили, что моря на их родной планете были маленькими и незначительными по сравнению с океанами Земли. Но думать, что ящеры не могут учиться на собственном опыте, было смертельно опасной ошибкой.
  
  Он только начал всерьез беспокоиться, когда корабль-ретранслятор ответил: “Нет, на данный момент ответных действий не будет, если только ящеры не предпримут каких-то дальнейших действий. Фюрер в самых решительных выражениях предостерег их от мысли, что наше терпение не ограничится этим единственным случаем ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Друкер. “Даже один раз - это слишком часто, если кого-то волнует, что думает пилот”. Он прекрасно знал, что никто этого не делал. “Нанесли ли они также удар по русским и американцам, как они обещали?” Страдание любит компанию, подумал он.
  
  “Поступают сообщения из Соединенных Штатов”, - был ответ. “Они также нанесли удар по тамошней авиабазе. Радар показывает, что нападение было совершено на СССР, но никаких комментариев от Радио Москвы”.
  
  “Радио Москва" никому бы не сообщило, что солнце взошло, если бы они уже не могли увидеть это своими глазами”, - сказал Друкер, фыркнув.
  
  Он вздохнул. Он ни капельки не сожалел, что у ящеров было много кораблей колонизационного флота, разнесенных ко всем чертям и исчезнувших. Он хотел, чтобы они потеряли больше. Они продолжали высаживать все больше и больше кораблей по всей территории, которую они контролировали. С каждым днем все больше и больше ящериц, самцов и самок, будут оттаивать. Чем их было больше, тем труднее было от них избавиться. В бою они добились не более чем ничьей, но они были склонны к заключению мира.
  
  Когда он добрался до Соединенных Штатов, американский радист, с которым он разговаривал, был полон праведного негодования. “Они не имели права так наносить нам удары - никаких”, - сказал парень. “Мы им ничего не сделали. Они даже не утверждали, что мы это сделали. Они все равно нас ударили”.
  
  “Они сделали то же самое с Рейхом”, - сказал Друкер. “Я думаю, они сделали то же самое с русскими. Они должны были это сделать, потому что они сильны. Более сильный всегда может делать то, что ему нравится, против более слабого ”.
  
  “Это нечестно”, - сказал американец.
  
  “Я уверен, что ваши индейцы были бы первыми, кто согласился бы с вами”, - сказал Друкер.
  
  “Ваши евреи поступили бы так же - если бы у вас кто-нибудь остался”, - парировал американец. Большинство немцев посмеялись бы над этим. Они были так же рады быть Judenfrei — свободными от евреев. Всего несколько недель назад Друкер сам бы посмеялся над этим. Теперь он не смеялся. Если бы он не понял, за какие ниточки нужно дергать, и если бы он не был способен за них дергать, Кэти исчезла бы из его жизни навсегда. Это изменило его взгляд на вещи.
  
  Друкер ничего не сказал. Американский радист продолжал насмехаться над ним, пока он не вышел за пределы досягаемости. Он редко был так рад слушать, как сигнал прерывается и растворяется в помехах.
  
  Ящеры, которые контролировали Африку, не доставляли ему таких неприятностей, как американцы. Отчасти это было потому, что они были более вежливы, чем американцы когда-либо могли себе представить. Другая часть заключалась в том, что они не знали, как проникнуть ему под кожу так же хорошо, как другие люди.
  
  Американские и немецкие радиостанции были полны сообщений о том, что сделали ящеры. Все немецкие комментаторы говорили то же самое. Доктор Геббельс никогда бы не допустил меньшего. Некоторые американские вещатели представили в целом аналогичную линию, но не все. Некоторые даже сказали, что Ящеры имели право сделать то, что они сделали. В рейхе любой, кто осмелился бы публично высказать такое нелояльное мнение - не говоря уже о радио, - растворился бы в ночи и тумане, и, скорее всего, его никогда больше не увидели бы. Йоханнес Друкер одобрил. Американцы, по его мнению, были беспорядочны на грани анархии, даже на грани безумия.
  
  Радио Москвы играло Чайковского, Шопена, Рахманинова, Мусоргского. Российский новостной репортаж, когда он наконец вышел в эфир, хвастался перевыполнением квоты на производство стали, предусмотренной последним пятилетним планом, и ожидаемым обильным урожаем. Что касается ведущего передачи, то ящериц с таким же успехом могло и не существовать. Друкер фыркнул. Русские напомнили ему о множестве страусов, прячущих головы в песок.
  
  Он выдавил мясной паштет из тюбика из фольги на ломтик черного хлеба. После того, как он поел, несколько крошек поплыли в воздухе. В конце концов, вентилятор засунул их в тот или иной фильтр. Друкер пил фруктовый сок из пузырька из синтетического каучука, который оставлял резкий химический привкус. Он хотел, чтобы власть имущие позволили пилотам брать пиво в космос, хотя и понимал, почему они этого не сделали.
  
  Он вздохнул. “Пиво тоже было бы отвратительным на вкус, если бы мне пришлось пить его из одной из этих жалких игрушек для выжимания”, - пробормотал он. Но даже плохое пиво показалось ему сейчас вкусным.
  
  Он снова вздохнул. Времена менялись. Он знал, что Ящерицам это не нравится. Проблема была в том, что ему это тоже не нравилось. Большую часть своей взрослой жизни он прожил в осторожном мире с ящерами. Теперь, когда колонизационный флот наконец был здесь, как мог сохраниться мир?
  
  Рэнс Ауэрбах выглянул из окна своей спальни на запад, в сторону огромного столба дыма, поднимающегося над базой военно-космических сил Карсвелл, за окраиной Форт-Уэрта. “Сукин сын”, - сказал он. “Сукин сын! Ящеры действительно пошли и сделали это, черт бы их побрал к черту и ушли”.
  
  Пенни Саммерс положила руку ему на плечо. “Они сказали, что собираются. Ты думал, они блефовали? Ты должен был знать лучше, чем это, Рэнс. Когда они говорят, что собираются что-то сделать, они это имеют в виду ”.
  
  “О, я знаю это”. Ауэрбах покачал головой, отчего боль пронзила его поврежденное плечо. “Что меня действительно бесит, так это то, что мы не сделали ни единого выстрела, когда они спустились и расстреляли поле - просто лежали, задрав ноги, как желтая собака, и позволяли им делать это”. Говорить тоже было больно, но ему было все равно. Он был слишком полон ярости, чтобы обращать на это внимание. Если бы он не выпустил ее, она бы загноилась, как абсцесс у основания зуба. Он сделал еще один глоток воздуха.
  
  Прежде чем он смог произнести это снова, зазвонил телефон. Он, прихрамывая, подошел к тумбочке и взял трубку. “Алло?”
  
  “Оставь бабу в покое, Ауэрбах”, - сказал голос на другом конце линии. “Оставь ее в покое, иначе твой дом в конечном итоге будет выглядеть точно так же, как вон та взлетно-посадочная полоса”. Звонивший повесил трубку. Ауэрбах прислушался к щелчку, а затем к последовавшему за ним гудку набора номера. Он тоже медленно повесил трубку.
  
  “Кто это был?” Спросила Пенни.
  
  “Ваш друг, я полагаю”, - ответил он.
  
  На мгновение она просто приняла это. Затем тревога отразилась на ее лице, отчего она стала выглядеть старше и жестче, чем была. “У меня нет друзей, кроме, может быть, тебя”, - мрачно сказала она. “Если кто-нибудь знает, что я здесь, мне лучше убираться ко всем чертям. Что, по их словам, они будут делать, если я этого не сделаю?” Она звучала очень уверенно, что они сказали что-то в этом роде.
  
  И, конечно, она была права. Ауэрбах сказал: “Сожги здание дотла. Ты познакомилась с несколькими действительно хорошими людьми с тех пор, как ушла от меня в первый раз, не так ли, Пенни?”
  
  “Можно и так сказать”, - ответила она. “Да, можно и так сказать. Хорошо, Рэнс. Я не хочу ставить тебя в затруднительное положение, если они не знают, что я здесь. Оказывается, это не так легко исправить, как я предполагала. Я уйду отсюда через час. Ее смех прозвучал прерывисто. “Не то чтобы у меня было много вещей, которые нужно упаковать”.
  
  “Ты никуда не пойдешь”. Ауэрбах открыл ящик ночного столика, достал пистолет 45-го калибра и засунул его за пояс брюк. Затем он достал другой и предложил его Пенни. “Ты знаешь, как с этим справиться?”
  
  “Я знаю как”, - сказала она. “Мне это не нужно. У меня в сумочке есть "магнум" 357 калибра. Но я все равно должна уйти. Что ты сможешь сделать, если они разольют бензин по всему нижнему этажу и бросят спичку?”
  
  “Не очень”, - признался он. “Ты действительно чертовски понравилась некоторым людям, не так ли?” Не дожидаясь ответа, он продолжил: “Если ты уйдешь, куда ты пойдешь?”
  
  “Где-нибудь”, - сказала Пенни. “Где угодно. Где-нибудь, где эти ублюдки не смогут меня найти. У меня много денег - недостаточно, чтобы сделать их счастливыми, но достаточно. Ты это видел ”.
  
  “Да, я это видел”, - согласился Рэнс. “Хотя мертвому человеку от этого мало пользы. Как долго ты сможешь продержаться в бегах? Тебе некуда бежать, и ты это знаешь. С таким же успехом ты можешь остаться здесь. У тебя будет кто-нибудь, кто прикроет твою спину ”.
  
  Пенни уставилась на него, затем отвела взгляд. “Будь ты проклят, Рэнс Ауэрбах, из-за тебя мне только что захотелось плакать, а я и близко не подошел к этому за столько лет, что ты и пальцем не можешь пошевелить. Толпу, с которой я общался, нельзя назвать битком набитой джентльменами ”.
  
  “Джентльмен, черт возьми”. Ауэрбах почувствовал, что краснеет; он не был так смущен с того дня, как узнал, откуда берутся дети. “Все, чем я являюсь, - это сломленный капитан кавалерии, который знает, что лучше не позволять своим войскам выходить из строя”.
  
  Пенни Саммерс вытянулась по стойке смирно и отдала честь, что вызвало у Рэнса испуганный смех. “Тогда называйте это как хотите. Мне все равно. Но я не хочу, чтобы у тебя были неприятности из-за меня ”.
  
  “Ты этого не сделаешь”, - ответил он. “Худшее, что могут сделать твои приятели, - это убить меня, и две недели из каждого месяца я бы считал, что они оказывают мне услугу, если выполняют эту работу. Я ничего не боялся с той ночи, когда ящерицы подстрелили меня. О, я знаю, как это звучит, но это Господня истина ”.
  
  “Я верю тебе”, - сказала Пенни. “Я ухаживала за тобой тогда, помнишь? Я меняла твои повязки. Я заглянула под них. Я знаю, что они с тобой сделали. Это чудо, что ты не растил лилию где-нибудь в Колорадо ”.
  
  Он осторожно коснулся своей раздробленной ноги. “Если это чудо, то у Бога отвратительное чувство юмора”, - сказал он. Он взглянул на нее. “Ты тоже отдал мне судно”.
  
  “Когда тебе это было нужно”.
  
  Он рассмеялся своим загубленным смехом. “Время от времени ты делала вид, что отдаешь мне судно, а потом вместо этого делала что-то другое”.
  
  “Когда тебе это было нужно”, - повторила Пенни точно таким же тоном. В ее глазах вспыхнуло озорство. “Ты думаешь, тебе это нужно сейчас?” На этот раз она была единственной, кто не стал дожидаться ответа. Она положила руку ему на грудь и толкнула. У него не было особого равновесия, особенно с одной сломанной ногой, которой у него не было. Несмотря на то, что он размахивал руками, он перевернулся на спину на кровать.
  
  Пенни склонилась над ним. Она расстегнула его ремень, ширинку и стянула с него брюки и трусы. Затем она взяла его за руку и низко наклонила голову. “Господи!” - хрипло сказал он, когда ее рот опустился на него, горячий и влажный. “В первый раз, когда вы это сделали, они взорвали металлическую бомбу за пределами Денвера как раз в тот момент, когда я расстреливал свой груз”.
  
  “Милый”, - она на мгновение снова подняла глаза, - “когда я закончу с тобой, ты почувствуешь, что внутри тебя взорвалась металлическая бомба”. После этого она замолчала на следующие несколько минут. И она оказалась совершенно права.
  
  Она пошла в ванную, чтобы вытереть подбородок. Ауэрбах зашел туда сам после того, как она вышла. Когда он вышел, у него дымилась сигарета. Он вынул ее изо рта и посмотрел на нее. “Чертовщина с твоим ветром, - сказал он, - но у меня все равно не так много ветра. И мне это нравится”.
  
  “У тебя там было достаточно ветра”, - сказала Пенни. “Дай мне одну из них, хорошо?” Он бросил ей пачку и коробок спичек. После того, как она зажгла сигарету, она курила быстрыми, нервными затяжками.
  
  Ауэрбах сел на кровать. У него перехватило дыхание, когда он сменил позу, когда заныла нога, но он почувствовал себя не так уж плохо, когда перестал двигаться. Он слегка рассмеялся. Возможно, послесвечение было полезно при болях. Он хотел бы чаще экспериментировать. Будь он моложе, он мог бы.
  
  Но послесвечение длилось недолго и значило не так уж много. После того, как он затушил сигарету в пепельнице, сделанной из гильзы пятидюймового снаряда, он сказал: “Раньше я не хотел слишком совать нос в чужие дела, но теперь, когда они знают, что ты здесь, я считаю, что заслужил право знать: кто такие они, в любом случае?”
  
  По тому, как она кивнула, Пенни ожидала этого вопроса. “Да, у тебя есть право знать”, - согласилась она. “Как я уже почти сказал, я был посредником для нескольких контрабандистов имбиря. Имбирь здесь не является незаконным - я не думаю, что это незаконно везде, где люди все еще занимаются своими делами ”.
  
  “Однако, это чертовски незаконно везде, где заправляют ящеры”, - сказал Рэнс.
  
  “О, я это знаю”, - сказала Пенни. “У меня не было никаких проблем. Ящерицы не знают всего, что нужно знать об обыске людей, особенно женщин. Итак, я доставила товар, и Ящерицы расплатились со мной, и...” Она громко рассмеялась. “И я решила заняться бизнесом для себя”.
  
  “Правда?” Спросил Ауэрбах. “Знаешь, это не совсем то, что ты сказал, когда появился на моем пороге. Неудивительно, что они тобой не очень довольны”.
  
  “Неудивительно”, - согласилась Пенни. “Но я решила рискнуть. Я не знала, получу ли я когда-нибудь еще один, понимаете, о чем я? Поэтому я сохранила деньги. Эти люди могут обходиться без этого намного лучше, чем я. Единственное, чего я желаю, это чтобы они никогда не становились мудрее по отношению ко мне ”.
  
  “Я верю в это”. Комментарий Ауэрбаха был совершенно будничным. Только после того, как он заговорил, он задался вопросом, как получилось, что он стал воспринимать воровство и все, что с ним связано, как нечто само собой разумеющееся. Это была не та жизнь, которую он представлял себе, отправляясь в Вест-Пойнт. Он всегда знал, что может умереть за свою страну. Эта идея никогда не беспокоила его. Но быть застреленным и выброшенным за ненадобностью, оставленным доживать остаток своих дней как можно лучше - это никогда не приходило ему в голову, не тогда. “Будь прокляты ящерицы”, - повторил он, на этот раз по другой причине.
  
  “Аминь”, - сказала Пенни, - “Хотела бы я, чтобы у меня был какой-нибудь способ придать им яд по вкусу вместо имбиря”.
  
  “Да”. Но, думая о ящерицах с одной стороны, Рэнс подумал о них с другой. “Господи! Эти чертовы лица-хамелеоны не собираются преследовать тебя вместе с реальными людьми, которых ты обманул, не так ли?”
  
  “Я не знаю”, - ответила она. “Хотя я так не думаю. У них и так достаточно проблем с отличием одного человека от другого, и они не так уж часто меня видели”. Она закурила еще одну сигарету. Рэнс наблюдал, как впали ее щеки, когда она втягивала дым. Они были такими же впалыми, когда она была… Она заставила его вернуться мыслями к ящерам, сказав: “Если бы они охотились за мной, они бы взорвали этот жилой дом, а не аэродром за городом”.
  
  “Другая партия ящериц”, - сказал он, прежде чем понял, что она уже знала это. Он усмехнулся. “Хорошо. A.45 тоже остановит этих ублюдков, поверь мне, это остановит - надеру им задницы над чайником. Твой пистолет справится с ящерицей, возможно, лучше, чем с человеком.”
  
  “Я могу позаботиться о себе”, - сказала Пенни. Он просто посмотрел на нее и ничего не сказал. Под румянами на ее щеках она покраснела еще сильнее. Если бы она была так уверена, что может позаботиться о себе, она бы не пришла к нему за помощью. Она затушила сигарету резким, диким жестом. “Ну, большую часть времени я могу позаботиться о себе, черт возьми”.
  
  “Конечно, детка. Конечно”. Ауэрбах не хотел с ней спорить. Он не особенно хотел, чтобы она была здесь - в конце концов, она ушла от него и никогда не оглядывалась назад: во всяком случае, до тех пор, пока он снова не понадобился ей. Теперь она вернулась, тоже не оглянувшись, и он обнаружил, что рад ее возвращению. Грубо говоря, он не мог вспомнить, когда в последний раз получал так много.
  
  “У нас все в порядке, у нас двоих”, - сказала она, как будто вытащила эту мысль из его заднего кармана. “Мы оба пара развалин, и мы заслуживаем друг друга”.
  
  “Да”, - сказал он еще раз. Но была разница, и он знал это, даже если она не знала. Он был разбит. Если бы Ящеры не сделали все возможное, чтобы убить его, он, вероятно, был бы сейчас полковником, может быть, даже бригадным генералом, если бы ему по пути повезло. Пенни, вот, Пенни разрушила себя. Даже после того, как она ушла от него, она могла бы остепениться. Он всегда думал, что она это сделала. Но нет - и поэтому она была здесь, с ним.
  
  Она сказала: “Ящерицы не причинили такого большого вреда, по крайней мере, если посмотреть на всю страну. Все будет в порядке. И когда ты смотришь на нас с тобой, там тоже все будет в порядке, столько, сколько мы захотим ”.
  
  “Если бы у меня было что выпить, я бы выпил за это”, - сказал Ауэрбах. Пенни выбежала на кухню, чтобы приготовить ему еще. И если это не доказывало, что она была права, будь он проклят, если знал, что именно.
  
  “Товарищ Генеральный секретарь, ” сказал секретарь Вячеслава Молотова, “ прибыл посол ящеров вместе со своим переводчиком”.
  
  “Я трепещу от восторга”, - сказал Молотов, черты его лица, как обычно, ничего не выражали. Его секретарь бросил на него странный взгляд. Хорошо, подумал он. Я не совсем предсказуем. “Пришлите его - пришлите их - сюда, Петр Максимович”.
  
  Вошел Квик. Вместе с ним вошел поляк, который делал его перевод. После обычного обмена вежливо-неискренними приветствиями Ящерица сказала: “Мы нанесли по вам удар, как и обещали, что сделаем. Помните, только наше милосердие и наша неуверенность в степени вашей вины сделали удар легким. Если мы докажем, что вы ответственны за это безобразие, мы ударим снова, и сильно ”.
  
  “Поскольку мы не несли ответственности, вы, возможно, не сможете доказать, что мы несли ответственность”, - ответил Молотов. На этот раз он говорил правду (если только Берия не солгал ему). Он произнес это в точности так, как произносил ложь, о которой знал, что это ложь. Последовательность была ключевым моментом. Он мог бы кричать и неистовствовать и получить те же результаты, если бы каждый раз кричал и неистовствовал одинаково.
  
  “Ваши утверждения не всегда оказывались достоверными”, - сказал Квик: в полушаге от того, чтобы назвать Молотова лжецом. Переводчик улыбнулся, переводя слова Ящера на русский. Конечно же, у него были козыри против Советского Союза.
  
  “Вот утверждение, которое в целом достоверно”, - сказал Молотов: “Если вы осмелитесь снова вторгнуться на нашу территорию, мы будем действовать в наших собственных интересах. Это может включать борьбу с расой. Это может включать в себя пересмотр нашей позиции в отношении ваших империалистических устремлений в Китае. И это может включать в себя пересмотр наших отношений с Великим германским рейхом ”.
  
  После того, как переводчик перевел это, Квик произнес одно слово. Снова переводчик улыбнулся, когда перевел это на русский: “Блеф”.
  
  “Вам виднее”, - сказал Молотов, обращаясь непосредственно к парню. “Напомните вашему руководителю, что СССР и Рейх почти два года пользовались пактом о ненападении, прежде чем подраться. Мы в какой-то степени сотрудничали против Расы во время боевых действий. Если мы оба увидим, что нам угрожает опасность, мы можем снова сотрудничать ”.
  
  Больше не улыбаясь, Поляк заговорил на языке ящеров. Квик внимательно слушал, затем сказал: “Именно нестабильность вашего вида делает вас такими опасными”.
  
  “Мы не нестабильны”, - сказал Молотов. “Мы прогрессивны”.
  
  “Я не могу это перевести”, - сказал ему переводчик. “В языке Расы нет такого слова, нет такого понятия”.
  
  “Я верю в это”, - сказал Молотов, а затем пожалел, что потратил время на резкость, которую почувствовал бы переводчик, но Ящер, даже если бы это перевели для него, не почувствовал бы. Каким бы реакционером он ни был, он принял бы это за похвалу. Вздохнув, Молотов продолжил: “Я повторяю: мы выдержали один удар, потому что мы миролюбивая нация и, говоря словами старого суеверия, готовы подставить щеку. Один раз. Мы готовы на один раз. Если вы также нанесете удар по подставленной нами щеке, только дедушка дьявола знает, чем все закончится ”.
  
  Всякий раз, когда русские заводили разговор о родственниках дьявола, они имели в виду, что где-то что-то пошло или пойдет ужасно неправильно. Молотову было интересно, как переводчик Квика передает это на языке ящеров. Посол сказал: “Я передал свое сообщение. Вы передали свое, которое я передам своему начальству для оценки. У нас есть еще какие-нибудь дела?”
  
  “Я думаю, что нет”, - ответил Молотов. “Мы достаточно угрожали друг другу для летнего дня”. Переводчик странно посмотрел на него. Он смотрел в ответ, невозмутимый, как всегда. Пожав плечами, что говорило о том, что поляк не мог поверить в то, что услышал, парень перевел для Квика.
  
  “Правда”, - сказал посол, одно из немногих слов на его языке, которые Молотов понял. Он и переводчик ушли вместе.
  
  Молотов прошел в комнату за кабинетом и переоделся, затем прошел в другой кабинет, в который открывалась эта комната, в которую не разрешалось входить ящерицам. Он обратился к тамошнему секретарю: “Вызовите Лаврентия Павловича, Андрея Андреевича и Георгия Константиновича, чтобы они встретились со мной здесь через час”.
  
  “Да, товарищ Генеральный секретарь”, - сказал мужчина.
  
  О чем они будут думать? Молотов задумался. Что будет происходить в голове Берии? В голове Громыко? Через Жукова? Молотов всегда внутренне трепетал, когда Сталин вызывал его на совещание - часто в предрассветные часы. Вызывал ли его вызов дрожь у его главных помощников? Он сомневался в этом. Он был таким же безжалостным, каким когда-либо был Сталин, но менее показным по этому поводу. И Сталину нравилось выносить смертные приговоры, и он давал людям знать, что ему нравится. Молотов делал это так же рутинно, как и Сталин, но особого удовольствия от этого не получал. Возможно, это делало его менее устрашающим, чем его великого предшественника. Пока он сдерживал заговоры, ему было все равно.
  
  Маршал Жуков прибыл первым, через пятьдесят восемь минут после того, как Молотов попросил секретаря позвонить ему. Громыко отстал от него на минуту. На этот раз Берия опоздал: он вошел в кабинет на десять минут позже Громыко. Он не извинился, а просто сел. Молотов не думал, что он демонстрирует свою власть - просто некультурный мужлан с Кавказа, лишенный чувства времени.
  
  Он не придавал этому значения. Это продолжалось бы. Возглавив НКВД, Берия действительно обрел огромную власть. Но ни одного начальника тайной полиции никогда не любили. Если бы Молотов решил избавиться от него, за ним стояли бы партия и Красная Армия, а также фракция в НКВД. Поэтому он не слишком беспокоился о Берии.… слишком сильно.
  
  Конечно, никто в рейхе также не слишком беспокоился о Гиммлере. Молотов пожалел, что у него возникла такая мысль.
  
  Отодвинув это в сторону, он сказал: “Теперь, когда мы все здесь”, - максимально покопавшись в Берии, на что он был способен, - “давайте обсудим последние события с ящерами”. Он подвел итог своему разговору с Квиком.
  
  “Товарищ Генеральный секретарь, я хочу, чтобы вы знали, что мы могли нанести серьезные потери ящерам, когда они атаковали нашу авиабазу”, - сказал Жуков. “Только по вашему приказу мы воздержались от наказания бандитов”.
  
  “Это хорошо, что вы сделали”, - сказал Молотов. Он не взглянул на Жукова. Ему не нужно было видеть человека, который выглядел как крестьянин и сражался так, как хотели бы фельдмаршалы вермахта, чтобы беспокоиться о нем. Как и Берия, Жуков был способен. В отличие от Берии, маршал также был популярен. Но у него было много возможностей устроить государственный переворот, и он не воспользовался ни одной из них. Молотов доверял ему настолько, насколько он доверял любому человеку, что было недалеко. Он продолжал: “Я не знаю, насколько жестоко ящеры ответили бы, если бы мы нанесли по ним удар, и я не хотел выяснять это путем дорогостоящего эксперимента”.
  
  “Они сукины дети, никто иные, как сукины дети”, - сказал Жуков, который мог изобразить крестьянскую грубость, чтобы скрыть свой острый ум.
  
  “Они могущественные сукины дети”, - сказал Громыко, еще одна очевидная истина. “С могущественными сукиными детьми нужно обращаться осторожно”. Он бросил взгляд на Берию.
  
  Берия либо не заметил, либо сделал вид, что не заметил. Он сказал: “Комиссар иностранных дел прав. И я также могу сказать вам, Вячеслав Михайлович, что Ящеры думают, что мы могущественные сукины дети. Перехваченные сигналы и разведывательные спутниковые фотографии” - обе провинции НКВД - “показывают, что их колонисты не селятся вблизи южных границ СССР. Вы сказали им, что у них не было нашего разрешения на это, и они серьезно относятся к вашим словам ”.
  
  “Это хорошие новости”, - сказал Молотов, и Жуков с Громыко одновременно кивнули. Молотов продолжил: “Однако то, что колонисты продолжают высаживаться где бы то ни было на поверхности мира, не является хорошей новостью”.
  
  “Из всего, что я узнал, им будет нелегко превратить колонистов в солдат, ” сказал Жуков, “ гораздо труднее, чем нам в превращении призывников в бойцов. Это работает в нашу пользу ”.
  
  “Так оно и есть, Георгий Константинович, но только пока”, - ответил Молотов. “Они высаживают много рабочих и много машин. Их промышленное производство увеличится за счет увеличения числа фабрик и рабочих, которые не стремятся саботировать производство. Те солдаты, которые у них есть, будут лучше оснащены ”.
  
  “Они также смогут использовать ресурсы контролируемой ими территории более эффективно, чем это было до сих пор”, - добавил Громыко. Во многих отношениях он мыслил очень похоже на Молотова. Однако, в отличие от Молотова, он, казалось, был доволен второстепенной ролью в делах.
  
  Жуков сказал: “Если они больше не будут обучать солдат, рано или поздно у них кончатся запасы. Сколько оружия они произведут, не будет иметь значения, если у них не будет никого, кто сможет им стрелять”.
  
  “Интересно”, - пробормотал Молотов. “Возможно, очень интересно”. Теперь он взглянул на Берию. “Расспросите наших заключенных о том, как быстро ящерицы размножаются и как долго их нужно обучать, чтобы они стали достойными членами своего общества”.
  
  “Я сделаю это, Вячеслав Михайлович”, - сказал шеф НКВД. “Это не та информация, в которой мы нуждались раньше, и поэтому мы никогда не пытались ее получить. Теперь, когда мы видим, что это может быть полезно, я думаю, мы сможем это получить ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Молотов. “Без пленных, которых мы взяли в боях, мы никогда бы не смогли так быстро продвигаться вперед во многих областях. Мы многому у них научились. И теперь, когда новый вид знаний становится более ценным, как вы говорите, мы узнаем больше ”.
  
  Берия кивнул. “У меня будут точные детали для вас очень скоро, даже если для этого придется испытать пару Ящеров на уничтожение, как говорят инженеры”. Электрические огни над головой отражались от его очков, а возможно, и от его глаз. Он не был простым садистом, как некоторые из людей, которые на него работали, но и он не был невосприимчив к удовольствиям, присущим его работе. Молотов слышал истории о паре молодых девушек, которые бесследно исчезли. Он никогда не пытался выяснить, были ли они правдой. Это не имело значения. Если бы он когда-нибудь решил свергнуть Берию, он бы выложил все истории, правдивы они или нет.
  
  “Товарищ Генеральный секретарь, вы были серьезны, когда сказали Квику, что мы могли бы рассмотреть возможность объединения с Великогерманским рейхом, если давление со стороны ящеров вынудит нас двигаться в этом направлении?” - Спросил Громыко.
  
  “Я не шутил”, - ответил Молотов. Громыко бросил на него укоризненный взгляд. Проигнорировав это, он уточнил: “Я буду действовать так, как меня заставят обстоятельства. Если я сужу, что ящеры представляют более опасную угрозу, чем нацисты, как с чистой совестью я могу избежать сближения с Нюрнбергом?” Немцы не восстановили Берлин после того, как ящеры сбросили на него атомную бомбу, но оставили город в руинах как памятник порочности врага - проявив, по мнению Молотова, любопытную деликатность, учитывая их собственные привычки.
  
  Кивнув в ответ на его слова, Громыко сказал: “Мы достаточно успешно преодолели первый кризис с момента прибытия колонизационного флота - не идеально, но достаточно хорошо. Пусть мы также переживем предстоящие штормы”.
  
  “Мы не просто выдержим их. Мы одержим победу”, - сказал Молотов. “Этого требует диалектика”. Его коллеги торжественно кивнули.
  
  
  7
  
  
  От одного вида того, как некоторые из недавно размороженных колонистов разгуливают по Басре, у Фоцева зачесались чешуйки. “Клянусь Императором, они напрашиваются на то, чтобы их убили”, - выпалил он. “Некоторые из них тоже получат то, о чем просят”.
  
  “Правда”, - сказал Горппет. “Я не знаю, считают ли они Больших Уродцев цивилизованными, как Работевы и Халлесси, или они просто считают их ручными, как мясных животных”.
  
  “Что бы они ни думали, они ошибаются”, - сказал Фоцев. “Я просто рад, что на данный момент эта история с ‘Аллаху акбар!’ прекратилась. Если бы этого не произошло, вам нужно было бы быть сумасшедшим, чтобы вообще впускать колонистов в Басру ”.
  
  Он наблюдал и слушал, как ожившая женщина торговалась с тосевитом из-за богато украшенного, но бесполезного медного украшения. Она не имела ни малейшего представления о том, как торговаться, и заплатила за такую безделушку в три раза больше текущей цены. Горппет вздохнула и сказала: “Для всех нас все станет дороже”.
  
  “Так оно и есть”, - с несчастным видом согласился Фоцев. “Они ничего не знают, не так ли?” Один глаз повернулся в сторону мужчины, который бродил вокруг, фотографируя все, что видел. Фоцев не мог себе представить, почему; Басра была не так уж велика, даже по минимальным стандартам Тосев-3.
  
  Мужчина заметил, что он наблюдает, и спросил: “Здесь всегда так холодно?”
  
  “Ничего не знает”, - тихо повторил Фоцев. вслух он ответил: “Для Тосев-3 это хорошая погода. Здесь, например, вы никогда не увидите замерзшую воду, падающую с неба”.
  
  “Они рассказали нам об этом”, - сказал колонист. “Я в это не верю”.
  
  “Ты видел видео?” - Потребовал ответа Фоцев.
  
  “Меня не волнуют видео”, - сказал новичок. “Вы можете сделать так, чтобы видео выглядело как угодно. Это не значит, что это правда”. Он ушел с камерой в руке.
  
  “Следовало бы отправить его в СССР”, - пробормотал Горппет. “Он бы там чему-нибудь научился - или же он замерз бы до смерти. В любом случае, он бы заткнулся”.
  
  “Это жестоко”. Фоцев подумал об этом. Его рот открылся в мерзком смешке. “Мне действительно интересно, как бы он разобрался в этой снежной массе у него над головой, с Большими Уродцами, скользящими по ней на досках. Как бы ему это понравилось? Как ты думаешь, сколько имбиря он бы попробовал, чтобы не думать об этом?”
  
  “Достаточно, чтобы заставить его взбунтоваться, клянусь Императором”, - воскликнул Горппет.
  
  Фоцев настороженно посмотрел на него. То же самое сделали другие мужчины в их маленькой группе. В последний раз, когда он и Фоцев говорили о мятеже, они были наедине. Именно так мужчины из флота завоевания обычно говорили о мятеже, если они вообще о нем говорили. Фоцев не думал, что есть мужчина, который не знал бы о мятежах, которые некоторые войска подняли против своего начальства. Много говорить о них было чем-то другим. Как и многое другое на Tosev 3 - на ум пришли фабрики смерти Deutsche - обычно их лучше игнорировать.
  
  Горппет вызывающе посмотрел на своих товарищей. “Они произошли. Мы все знаем, что они произошли”. Но он понизил голос, прежде чем продолжить: “Меня бы ничуть не удивило, если бы некоторые из офицеров тоже заслужили то, что получили”.
  
  “Осторожно”, - сказал Фоцев и добавил выразительный кашель. “Если ты будешь повсюду говорить подобные вещи, люди скажут, что ты мыслишь как тосевит, и это не принесет тебе никакой пользы”.
  
  “Я не думаю как вонючий Большой Уродец”, - сказал Горппет. “Я не охотник за носом. Любой, у кого мозги не в клоаке, не охотник за носом. Но я скажу вам вот что: когда надо мной начальствуют офицеры, я хочу, чтобы они знали, что делают. Я прошу слишком многого?”
  
  “Многие из тех, кто не знал, что они делали, теперь мертвы”, - сказал Фоцев. “Большие Уроды позаботились о них. Нам не нужны были мятежники”. Слово казалось странным, слетевшим с его языка. Дома, никто не использовал его десятки тысяч лет, если только он не создавал драму о далеких временах до объединения Империи.
  
  Горппет отказался выплюнуть это и уйти от этого. “Правда - те, кто не знал, что они делали, теперь мертвы. Но сколько совершенно хороших мужчин отправились на встречу с духами прошлых Императоров из-за их неумелости?”
  
  Слишком много - таков был ответ, который возник в голове Фоцева. Он не сказал этого. Он не хотел думать об этом. Это тоже лучше было оставить неисследованным.
  
  Прежде чем Горппет смогла сказать что-нибудь еще, мужчина из колонизационного флота подбежал к маленькой группе. За годы, прошедшие с момента прибытия на Тосев-3, Фоцев отвык разбираться в раскраске гражданских лиц. Он думал, что этот парень был поваром среднего звена, но не был до конца уверен.
  
  Кем бы ни был мужчина, он был взволнован. “Вы, солдаты!” - крикнул он. “На помощь! Вы мне нужны!”
  
  “Для чего?” Спросил Фоцев. Повернув глазную башенку в направлении, откуда пришел повар, он не увидел тосевитов, бегущих за ним с ножами и пистолетами в руках. По местным стандартам это означало, что все не могло быть так уж плохо.
  
  “За что?” - закричал мужчина из колонизационного флота. “За что? Да ведь вон там, за тем углом, у одного из этих местных существ, этих диких местных существ, о которых нас все время предупреждают, пистолет в два раза больше того, что у вас там.”
  
  “Он выстрелил в тебя из этого?” Спросил Горппет. “Похоже, что нет, потому что ты все еще здесь”.
  
  “Вы не понимаете!” - сказал повар. “Дикий туземец разгуливает по этим грязным улицам с оружием. Пойди, забери его у него”.
  
  “Он пытался застрелить вас?” - Спросил Фоцев.
  
  “Нет, но он мог бы”, - ответил недавно возрожденный колонист. “Что это за мир, в любом случае?”
  
  Все мужчины в маленькой группе начали смеяться. “Это Тосев-3, вот что”, - сказал Фоцев. “Это такой мир, где этот Большой Урод, вероятно, не попытается застрелить тебя, если ты не дашь ему какой-нибудь причины желать твоей смерти. Это также тот мир, где, если мы попытаемся отобрать у него винтовку, все в этом городе будут кричать "Аллах акбар!" и пытаться убить нас быстрее, чем вы успеете провести мигательной перепонкой по своему глазному яблоку ”.
  
  “Вы сумасшедший”, - сказал другой мужчина. Его глазные турели повернулись, чтобы осмотреть мужчин, сопровождавших Фоцева. “Вы все сумасшедшие. Ты провел слишком много времени с ужасными существами, которые живут здесь, и теперь ты такой же плохой, как и они. Шипя от отвращения, он зашагал прочь, обрубок хвоста застыл от ярости.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал Горппет. “Если бы у меня был выбор, я бы скорее вел себя как Большой Урод, чем как он”.
  
  Никто с ним не спорил. Патруль проследовал через Басру. Фоцев свернул за угол, из-за которого появился взволнованный повар. Конечно же, там стоял Большой Уродец с винтовкой за спиной. Он ел фрукты, которые росли на местных деревьях и выглядели как инструменты для вытирания пыли. Когда он увидел солдат Расы, он качнул головой вверх и вниз в тосевитском жесте приветствия. Фоцев показал свою пустую правую руку ладонью наружу. Это движение, в отличие от большинства, означало для Больших Уродов примерно то же самое, что и для Расы.
  
  Когда Фоцев шел дальше, он снова повернул глазную башенку в сторону Большого Урода, чтобы убедиться, что тот не задумал ничего предательского. Тосевит продолжал есть маленькие коричневые плоды - они выглядели скорее как какашки, но были сладкими на вкус - и выплевывал семена в уличную пыль.
  
  “О, он действительно опасен”, - сказал Горппет и снова рассмеялся.
  
  После того, как самцы Расы завернули за другой угол, к ним приблизился Большой Уродец. Фоцев увидел, что это был самец: у него были волосы на челюсти и щеках, и он выставлял все свое лицо на обозрение посторонним, что нарушало местный обычай для самок. Мгновение спустя он понял, что это был преуспевающий мужчина. Одежда и головной убор Большого Урода были более причудливыми, чем у большинства представителей его вида. Это был не такой надежный показатель, как краска для кузова, но ничто на Tosev 3 не казалось таким надежным, как его аналог на родине.
  
  Затем, к его удивлению, Большой Уродец заговорил на языке Расы, и говорил хорошо для представителя своего вида: “Вы, мужчины, не могли бы вы ответить на несколько моих вопросов? Я невежественный человек, и я стремлюсь учиться ”.
  
  “Продолжай и спрашивай”, - сказал Фоцев, непривычный к такой вежливости от тосевита. Большой Уродец дал ему больше, чем повар его собственного вида.
  
  “Я благодарю вас”, - сказал тосевит по-прежнему вежливо. “Правда ли, что на кораблях, на которые сейчас приземляется Раса, есть как мужчины, так и женщины, поскольку Ной, мир ему, взял на борт Ковчега животных мужского и женского пола?”
  
  Фоцев не знал, кто такой Ной, или что-либо о Ковчеге, слово, которое Большой Уродец по необходимости вставил в свой собственный язык. Тем не менее, вопрос казался достаточно простым. “Да, колонизационный флот перевозит как мужчин, так и женщин. Как мы могли бы колонизировать этот мир, если бы это было не так?”
  
  Он подождал, пока Большой Уродец устроит истерику. Вместо этого парень спросил: “И из этих новых представителей Расы, которых мы сейчас видим на улицах Басры, некоторые мужчины, а некоторые женщины?”
  
  “Да”, - сказал Фоцев. “Как еще?”
  
  “И вашим женщинам разрешено ходить по улицам обнаженными, бесстыдно выставляя себя на обозрение ваших мужчин, чтобы они могли любоваться и желать?” Большой Уродец настаивал.
  
  Горппет на мгновение оттащил Фоцева в сторону, чтобы прошептать: “К чему клонит этот дурак?”
  
  “Откуда мне знать? Он не поднимает шума, и этого для меня достаточно”, - прошептал Фоцев в ответ. Обращаясь к тосевиту, он сказал: “Мы не заворачиваемся в тряпки, как это делаете вы, люди”.
  
  “Но ты должен, когда мужчина и женщина вместе”, - серьезно сказал Большой Уродец. “Нагота оскорбляет все обычаи”.
  
  “Это не наши обычаи”, - сказал Фоцев.
  
  “Но вы будете слишком сильно желать друг друга!” - в смятении воскликнул Большой Уродец.
  
  Фоцев не смеялся над ним, хотя это было нелегко. Большой Уродец был явно умен и столь же явно невежествен, просто невероятно невежествен. “Мы спариваемся не из-за того, что видим”, - сказал Фоцев. “Мы спариваемся из-за того, что обоняем”.
  
  “Нагота - это преступление против Аллаха”, - сказал тосевит. “Он накажет тебя за твое нечестие”.
  
  “Давайте двигаться”, - сказал Фоцев своим товарищам. Спор с Большим Уродом не принес ничего, кроме неприятностей. Оставить его наедине с его собственной глупостью казалось лучшей идеей.
  
  Но он не хотел оставаться. Он последовал за мужчинами по узкой, грязной, немощеной улице, крича: “Вы должны одевать своих женщин. Этому учит Аллах. Ты осмеливаешься действовать вопреки слову Аллаха?”
  
  “Этот твой Аллах никогда не говорил со мной”, - сказал Фоцев и рассмеялся над глупым Большим Уродом. “Если он это сделает, возможно, я послушаю его. До тех пор я не собираюсь беспокоиться о нем. Вместо этого я буду беспокоиться о вещах, которые реальны ”. Он снова рассмеялся.
  
  Маленькие глазки тосевита стали так велики, как только могли. “Ты говоришь, Аллах нереален?” Он повернулся и поспешил прочь.
  
  “Ты избавился от него”, - сказал Горппет. “Молодец!” Чтобы подчеркнуть, насколько хорошо сработано, он принял позу уважения, как будто Фоцев был по меньшей мере офицером и, возможно, командиром корабля. Фоцев снова рассмеялся, и его товарищи тоже. Они прошли остаток своего патрулирования вообще без проблем.
  
  Несколько дней спустя в Басре вспыхнули новые беспорядки против Расы. Трое недавно возрожденных колонистов попали в беду и были убиты; погибло большое количество тосевитов. Как и его начальство, Фоцев не имел ни малейшего представления, что могло послужить причиной этого.
  
  Мордехай Анелевич направлялся обратно к своей квартире в Лодзи, когда к нему подошли две ящерицы. “Вы Анелевич”, - сказал один из них по-польски, переводя взгляд с его лица на фотографию и обратно. Даже с фотографией его голос звучал неуверенно.
  
  “Я Анелевич”, - согласился Мордехай, после краткого раздумья о том, чтобы все отрицать. Это сработало для Святого Петра, но он не знал, насколько хорошо это сработает для него. “Чего ты хочешь от меня?”
  
  “Мы должны доставить вас к региональному субадминистратору”, - ответил Ящер. Он и его товарищ оба были вооружены автоматами. Несмотря на это, они казались нервными. У них были причины нервничать. Если бы Мордехай закричал, они продержались бы всего несколько мгновений, несмотря на мощные винтовки. Евреи со своим оружием были на улице и, без сомнения, тоже наблюдали из окон.
  
  Но он не кричал. “Я приду”, - сказал он. “Вы знаете, почему региональный заместитель администратора хочет поговорить со мной?”
  
  “Нет”, - сказали оба самца вместе. Анелевичз им поверил. У боссов ящериц была привычка отдавать приказы, а не объяснения.
  
  “Хорошо, я выясню”, - сказал Анелевич. “Поехали”. Он направился в штаб-квартиру Бунима недалеко от площади, на которой располагался рынок Белут. Ящерицы встали по обе стороны от него. Он возвышался над ними, но это не заставляло его чувствовать себя важным. Размер мало что значил, сила имела большое значение. Он получил это, но и Буним тоже. Один из Ящеров заговорил в портативную рацию или телефон, чтобы сообщить региональному субадминистратору, что они в пути.
  
  Когда он добрался туда, Буним обратился к нему по-немецки: “Я рассказал вам об угрозе в адрес колонистов, которую я получил”.
  
  “Региональный субадминистратор, я помню”, - ответил Анелевич. “Сейчас в Польше приземлилось много кораблей. Сейчас в Польше высадилось много колонистов. Я не знаю ни о чем плохом, что с ними случилось, хотя не многие приземлялись вблизи Лодзи.” На их месте он бы тоже не захотел приземляться вблизи границы с Великогерманским рейхом.
  
  “Ничего плохого не произошло - пока нет”, - сказал Буним. “Но я обеспокоен. Это правильное слово - обеспокоен?” Он не любил совершать ошибки. В этом он был типичным Ящером. Ошибки свидетельствовали о неправильном планировании, а Ящеры были в восторге от планирования в целом.
  
  “Обеспокоен" - это правильное слово, да, региональный субадминистратор”, - сказал Анелевичс, отдавая ему должное, насколько мог. “Вы стали хорошо говорить на этом языке”. Это была ложь, но не возмутительная. Буним действительно усердно работал. Произнеся комплименты, Мордехай перешел к делу: “Почему вы обеспокоены? Вы получили еще одну угрозу?”
  
  “Нет, никто не угрожал”, - сказал ему Буним. “Это одна из причин, по которой я обеспокоен. Когда вы, тосевиты, важничаете и бахвалитесь, мы, представители Расы, по крайней мере, знаем, чего вы стоите. Когда вы спокойны, это время для беспокойства. Это время, когда вы втайне вынашиваете заговоры. И... ” Он замолчал.
  
  Анелевич раздраженно выдохнул. “Если бы никто не отправил вам первое сообщение, вы бы сейчас не беспокоились, даже несмотря на то, что все было тихо. Поскольку с тех пор все было тихо, почему ты все еще беспокоишься?”
  
  Глазные башенки Бунима дернулись в ту и другую сторону. Он был несчастной Ящерицей, в этом нет сомнений. “У меня есть причина для беспокойства”, - заявил он и добавил выразительный кашель, хотя все еще говорил по-немецки.
  
  “Ну, если ты это сделаешь, тебе лучше показать мне почему”, - сказал Мордехай, его терпение иссякло. “Иначе я просто подумаю, что ты зря тратишь мое время”.
  
  “Показать вам, почему? Это должно быть сделано”, - сказал Буним. Даже на немецком фраза прозвучала странно и, казалось, подразумевала, что Анелевичом руководил региональный субадминистратор.
  
  Буним достал один из дисков-скелванков, которые Ящеры использовали практически для всех своих записей. Он вставил его в проигрыватель. Прозвучала угроза, о которой он упоминал ранее в разговоре с Анелевичем. Мордехай не слишком свободно владел языком Расы, но он достаточно хорошо понимал его, чтобы понять то, что услышал здесь.
  
  “Ну?” - сказал он, когда короткая запись была закончена. “Я слышал это. Это было то, что вы сказали, но что с того?”
  
  “Вы слышали это, но вы слышали без полного понимания”, - сказал Буним.
  
  “Тогда вам лучше объяснить”, - сказал Мордехай. “Должно быть, я чего-то здесь не понимаю, но я не знаю, чего”.
  
  “Ты слышал угрозу?” Спросил Буним. Мордехай кивнул. Буним понял человеческий жест. Он продолжал: “Эта угроза, Анелевичс, была произнесена не тосевитом. Без малейшего сомнения, она исходила из уст мужчины этой расы”.
  
  Анелевич обдумывал это несколько секунд. Затем, очень тихо, он сказал, “Ой”. Буним был прав. Люди не говорили - не могли - правильно говорить на языке ящериц. Чертовски уверен, что это была Ящерица. “Как ты думаешь, что это значит?” Анелевич обратился к региональному субадминистратору.
  
  “Одно из двух”. Буним поднял скрюченный средний палец. “Возможно, это какие-то тосевиты держат в плену мужчину этой расы. Это нехорошо”. Ящер поднял указательный палец. “Или это мог быть мужчина Расы, вступающий в заговор с тосевитами: преступник, я хочу сказать. Это тоже нехорошо”.
  
  “Вы правы”, - сказал Мордехай. “Пропал ли какой-нибудь мужчина незадолго до того, как вы получили эту запись?”
  
  “Нет, но это не обязательно должно что-то значить”, - ответил Буним. “Мы знаем, что и у Рейха, и у Советского Союза все еще есть пленные, которых они захватили во время боевых действий. То же самое делают США. То же самое делают Британия и Япония. Хотя эти не-империи с меньшей вероятностью будут угрожать Польше. Если вам интересно, запись была отправлена мне сюда из Пинска. Как это попало в Пинск, я не знаю.” Его глазные турели повернулись в сторону Анелевича. “Вы были в Пинске не так давно, нихт вар ?”
  
  “Да, это так”, - сказал Анелевич, считая ложь здесь более опасной, чем правда. “Я встречался со старым другом”, - это растянуло тему о Дэвиде Нуссбойме настолько, насколько это было возможно, а затем еще на десять сантиметров: “Я не видел его с тех пор, как прекратились бои”. Последнее предложение, по крайней мере, было правдой.
  
  Буним, казалось, собирался что-то сказать, но вместо этого закрыл рот. Возможно, он ожидал, что Мордехай соврет о поездке в Пинск. Через мгновение он начал снова: “У вас, евреев, тоже могут быть пленные. Не думайте, что мы не знаем об этом”.
  
  “Поляки могли бы сделать то же самое, легче, чем мы”, - сказал Мордехай. “Или это мог быть рыжий контрабандист, разозленный на здешнюю администрацию и желающий поставить вас в неловкое положение”.
  
  “Все это может быть правдой”, - сказал Буним. “Только одно из них является правдой, или, возможно, истина кроется ни в одном из них, но в месте, которое мы еще не нашли. Но где это место? У меня есть мужчины той расы, которые пытаются учиться. У меня есть поляки, которые пытаются учиться. А теперь у меня есть евреи, которые тоже пытаются учиться ”.
  
  “Да, нам лучше узнать об этом, не так ли?” Рассеянно сказал Мордехай. “Вы правы, региональный субадминистратор. Это может привести к неприятностям”.
  
  “У колонизационного флота и так было слишком много проблем”, - сказал Буним. “Лучше бы нам больше не иметь таких проблем. Если у нас будут еще проблемы, у тосевитов тоже будут проблемы. У них будет больше проблем, чем они когда-либо могли себе представить ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Анелевич. “Я говорю вам вот что, региональный субадминистратор: ни один человек не любит вас больше, чем евреи Польши. Если вы не найдете людей на вашей стороне среди нас, вы не найдете их нигде ”.
  
  “Тогда может случиться так, что мы их нигде не найдем”, - сказал Буним. “Я знаю, что у вас были дела с Рейхом, когда вы думали, что наши глазные турели повернуты в другую сторону. Я знаю, что вы не единственный, кто делает это”.
  
  Анелевичу стало немного неловко, как будто его застали в постели не с Бертой, а с другой женщиной. Но его брак с Ящерицами был заключен по расчету, а не по любви. И он был неверен не только нацистам, но и русским, как мог подтвердить Дэвид Нуссбойм. Он пожал плечами. Как и любое прелюбодеяние, его приступы неверности по отношению к Расе в то время казались хорошей идеей.
  
  Он сказал: “Когда Раса пришла на Землю, мы, евреи здесь, в Польше, были рабами рейха . Мужчинам не предназначено быть рабами”.
  
  “И мы освободили вас”, - сказал Буним. “И посмотрите, какую благодарность мы получили за это”.
  
  Да, он говорил как женщина, которую предали. “Вы освободили нас от немцев”, - сказал Мордехай.
  
  “Это то, что я тебе говорил”, - сказал Буним.
  
  Но Анелевич покачал головой. “Нет, это не так. Вы освободили нас от немцев. Вы не освободили нас. Вы стремились сами стать нашими хозяевами. Нас это волнует не больше, чем то, что нацисты поработили нас ”.
  
  “И кто бы вами правил, если бы мы покинули Польшу?” Поинтересовался Буним. Двадцать лет на Тосев-3 научили его сарказму.
  
  Он также задал вопрос - тот вопрос, - на который у Анелевича не было хорошего ответа, да и вообще никакого ответа. Вместо ответа он уклонился: “Вот почему мы поможем вам сейчас. Для вашей безопасности и для нашей собственной нам нужно выяснить, кто угрожает прибывающим колонистам”.
  
  “Значит, так и есть”, - сказал Буним. “Любая неприятность, которая обрушивается на наши головы, в конце концов, обрушивается и на ваши головы”.
  
  Анелевич послал ему взгляд, полный нескрываемого отвращения. “Тебе потребовалось столько времени с тех пор, как ты прибыл на Землю, но ты наконец понял, что значит быть евреем, не так ли?”
  
  “Я не знаю, о чем вы говорите”, - сказал Буним, что могло быть правдой, а могло и нет. Ящер продолжал: “Я знаю, что мой первый долг - сохранить Расу, мой следующий долг - сохранить землю, на которой будет жить Раса, и только после этого я забочусь о благополучии тосевитов любого вида”.
  
  С его точки зрения, это имело совершенно разумный смысл. Мордехай знал, что он сам ставил евреев выше поляков, поляков впереди - намного впереди - немцев, а людей впереди ящериц. Но у Бунима были ресурсы, с которыми он не мог надеяться сравниться. Если Ящеры решили, что евреи заслуживают угнетения ... если они так решили, чем они отличались от нацистов?
  
  Он покачал головой. Это было несправедливо по отношению к ящерам. Когда они обнаружили Треблинку, они в ужасе разрушили ее. Анелевич не думал, что они когда-нибудь построят свой собственный лагерь уничтожения. Поколение на Земле не смогло бы так развратить мужчин флота завоевания, а мужчины и женщины флота колонизации вообще не были бы развращены, по земным стандартам.
  
  Буним сказал: “Помните, наши судьбы - это подходящее слово? — наши судьбы, да, связаны воедино. Если гонка на Tosev 3 завершится неудачей, ваша конкретная группа тосевитов, скорее всего, также потерпит неудачу. Остальные тосевиты, начиная с поляков, позаботятся об этом. Прав я или нет?”
  
  Было слишком вероятно, что он прав. Анелевичу не хотелось признавать этого. Каменным голосом он ответил: “Евреи выживали в течение трех тысяч лет, прежде чем Раса появилась на Земле. Если бы все мужчины и женщины Расы исчезли завтра, евреи продолжали бы жить ”.
  
  Рот Бунима открылся в изумлении ящерицы. “Что такое три тысячи лет?” спросил он. “Где ты будешь еще через три тысячи?”
  
  “Мертв”, - ответил Анелевич, - “так же, как и вы”.
  
  “Вы, да”, - согласился Буним. “Я, да. Тосевиты? Возможно. Раса? Нет”. Он говорил с абсолютной уверенностью.
  
  “Нет, а?” Сказал Анелевичз. “Тогда как насчет того мужчины, который угрожал колонистам?” Он испытал мрачное удовлетворение, увидев, что заставил Бунима ненавидеть его так же сильно, как он ненавидел Ящерицу.
  
  Рядом с 13-м императором Маккакапом шаттл казался крошечным. Рядом с шаттлом Нессереф казался крошечным. Это, несомненно, заставляло ее казаться бесконечно малой рядом с огромным корпусом звездолета, который сейчас приземлился недалеко от тосевитского города Варшава.
  
  Логика была безупречной. У Нессерефа, однако, были и другие проблемы, помимо логики. Повернувшись к мужчине из флота завоевания, стоявшему рядом с ней, она спросила: “Зачем кому-то хотеть жить в этом жалком, холодном месте?”
  
  “Ты думаешь, что сейчас холодно, подожди еще сезон”, - ответил мужчина. “Никто из домашних не знает, что такое холод. Зима здесь похожа на холодный сон без лекарств, которые лишают тебя сознания”. Он рассмеялся. “У Тосев-3 есть разные препараты, поверь мне, это так. Ты уже узнала об имбире, превосходная самка?”
  
  “Да”, - сказала Нессереф, что было не совсем правдой и не совсем ложью. У нее все еще были две ампулы, которые мужчины дали ей во время предыдущих визитов на Тосев-3. Это само по себе противоречило правилам, которые с каждым днем становились все более резкими по этому поводу. Но на самом деле она не открывала флаконы и не пробовала траву внутри. Пока она этого не делала, она не чувствовала огромной вины.
  
  “Хорошая штука, не так ли?” - с энтузиазмом сказал мужчина. На этот раз Нессереф вообще не ответил. Каждый мужчина из флота завоевания, который говорил о джинджер, говорил о ней с энтузиазмом. Это была одна из причин, по которой она не пробовала это сама: она не доверяла ничему, что вызывало такие пылкие отклики. Будучи пилотом шаттла, она больше полагалась на собственное мнение, чем это было принято среди Расы.
  
  Ее собственное мнение на данный момент состояло в том, что все выглядело более запутанным, чем должно было быть. Недавно пробудившиеся мужчины и женщины из колонизационного флота бродили туда-сюда, ни у кого из них не было четкого представления о том, куда они должны идти или что они должны делать. Мужчин из флота завоевания, которые двигались среди них, было легко отличить на глаз. Они целеустремленно шагали к какому-то знакомому им месту назначения. У них были годы, чтобы привыкнуть к превратностям жизни на Тосев-3. Пара поспешных брифингов вряд ли возымели бы тот же эффект.
  
  Повернувшись к мужчине рядом с ней, она спросила: “Когда ты не пробуешь имбирь, как ты переносишь Tosev 3? Как тебе удается не умереть со скуки?”
  
  Мужчина снова рассмеялся. “Превосходящая женщина, на этой планете ты можешь умереть многими способами, но от скуки - не один из них. Конечно, если тебе действительно станет скучно, то та или иная кучка Больших Уродов может убить тебя, но я не думаю, что это то, о чем ты говорил ”.
  
  “Нет”, - сказала Нессереф. Насколько опасными могли быть эти туземцы, она так и не поняла, несмотря на то, что в нее стреляли по пути в Каир. Некоторые тосевиты трудились в тени 13-го императора Маккакапа . “Они, конечно, выглядят забавно, не так ли? — заворачиваются в тряпки, даже когда усердно работают”.
  
  “Таким образом они сохраняют тепло”, - сказал мужчина из флота завоевания. “Но даже тосевиты, которые живут там, где погода нормальная, носят одежду, или большинство из них носят. Они используют их для демонстрации - и для сокрытия тоже, я думаю ”.
  
  “Зачем им прятаться под тканями?” Озадаченно спросила Нессереф. “Они не прячутся от хищников, не так ли? Нет, конечно, нет”. Она сама ответила на свой вопрос. “Их не могло быть”.
  
  “Нет, нет, нет - сокрытие друг от друга”. Мужчина из флота завоевания дал краткий, очень красочный отчет о тосевитском ухаживании и брачных привычках.
  
  “Это отвратительно”, - сказал Нессереф, когда он закончил. “Я думаю, вы все выдумываете. Я новичок в этом жалком мире, поэтому вы полагаете, что я поверю чему угодно”.
  
  “Клянусь духами прошлых Императоров, я клянусь, что это правда”, - сказал мужчина и опустил взгляд на землю. “Они хуже животных, но у них есть цивилизация. Никто никогда не разгадает их ”.
  
  “Да, мы это сделаем, рано или поздно”. Пилот шаттла говорил убежденно. “Мы просто еще не уделили этому достаточно времени. Через несколько сотен лет, или, может быть, через несколько тысяч лет, наши потомки будут оглядываться назад на это время и смеяться над тем, какими глупыми и расстроенными мы были. И Большие Уроды будут верными подданными Императора, как и все остальные. Она сделала паузу и посмотрела на парочку из них. “Хотя они все равно будут забавно выглядеть”.
  
  “Последнее - правда”, - сказал мужчина. “Остальное… Я говорю тебе, превосходящая женщина, ты все еще новенькая - приехала из дома. Ты на самом деле не знаешь, как здесь обстоят дела. На Тосев 3 время как-то по-другому течет. Вы можете видеть, что события происходят годами; они не занимают столетий, как это было с нами. Я не уверен, что на этой планете был телевизор, когда мы попали сюда. Сейчас их миллионы ”.
  
  “Я не знаю, что это доказывает”, - сказал Нессереф. “Насколько вам известно, они украли у нас идею. Похоже, они украли у нас много идей”.
  
  “О, у них есть”, - сказал мужчина из флота завоевания. “У них есть, хотя это не значит, что у них нет множества собственных идей. Но они не просто воруют. Они используют то, что они украли, и они используют это сразу. Представьте, что Раса никогда не слышала о телевизорах, но украла идею для них у кого-то другого. Сколько времени нам понадобится, прежде чем в каждой другой квартире - в каждой квартире, в некоторых местах - появится телевизор?”
  
  Даже форма вопроса показалась Нессерефу странной. Представление истории Расы отличной от той, какой она была на самом деле, требовало особых и неудобных умственных усилий. Она справилась с этим так, как справилась бы с сеансом моделирования шаттла: не по-настоящему, но так, чтобы это воспринималось как реальное. Ответ, который она получила, был очевиден и в то же время тревожен: “Нам потребовались бы тысячи лет, потому что нам пришлось бы изучать влияние телевизоров на общество, в котором их не было. Мы должны были убедиться, что они безвредны, прежде чем начать их использовать ”.
  
  “Именно так”, - согласился мужчина. “Тосевиты не такие. Они просто начинают использовать вещи, а затем смотрят, что происходит. С тех пор, как мы пришли, они добавили телевизоры, компьютеры, атомную энергию, космические корабли, водородные двигатели и множество других вещей - они бросали их в кастрюлю, чтобы посмотреть, какой вкус у тушеного мяса. Вот как они делают вещи - и каким-то образом они не уничтожили себя ”.
  
  “Пока нет”, - сказал Нессереф. “Лучше медленно и уверенно”.
  
  “Дома лучше медленно и размеренно”, - сказал мужчина. “Здесь - кто знает?”
  
  Нессереф не хотелось с ним спорить. “Вы можете организовать для меня транспорт на запад?” - спросила она. “Предполагается, что я должна посетить город под названием ... Лодзь, не так ли?" — изучить район на предмет возможного места стоянки шаттлов.”
  
  “Я могу направить вас к тому, кто сделает эти приготовления для вас”, - ответил мужчина. “Я также могу сказать вам, что считаю это плохой идеей: слишком близко к границе с Великогерманским рейхом . Как вы думаете, почему корабли колонизационного флота приземлялись в этой части Польши, а не там?”
  
  “Мой начальник приказал мне осмотреть местность, и это будет сделано”, - сказал Нессереф. “И я также могу сказать тебе, что ты, как мне кажется, говоришь больше как тосевит, или как, по-моему, должен звучать тосевит, судя по тому, что я слышал, чем как настоящий мужчина Расы”.
  
  Она сочла это сокрушительным оскорблением. Мужчина из флота завоевания только пожал плечами и ответил: “Я жив. Это позволяет мне говорить так, как мне нравится. И многие мужчины, которые раньше казались такими чопорными и правильными, в наши дни мертвы, так что они вообще ни на что не похожи ”.
  
  Получив последнее слово, он также отомстил Нессереф, по крайней мере, так она предположила, за то, что транспорт, к которому ее приставил другой мужчина из флота завоевания, был тосевитским железнодорожным составом, приводимым в движение двигателем - паровым двигателем, как она выяснила, спросив, - который окрашивал небо шлейфом черного выхлопного дыма. В ее железнодорожном вагоне было одно купе в ее полном распоряжении, но это не мешало Большим Уродцам проходить мимо, пялиться на нее и использовать свои собственные приторно звучащие языки, чтобы отпускать замечания, которых она не могла понять.
  
  В ее купе были сиденья, приспособленные для задних частей с обрубками хвоста, что было чем-то, но не очень большим. Несмотря на сиденья, у нее была неудобная поездка. Железные дороги на Родине использовали магнитную левитацию и ездили плавно; здесь железные колеса продолжали грохотать по рельсам и через железнодорожные стыки. Неприятные, незнакомые запахи наполнили вагон. Когда она открыла окно, чтобы подышать свежим воздухом, вместо него на нее попала сажа из выхлопных газов двигателя. Наконец, решив, что это еще хуже, она снова закрыла окно и стала смотреть на сельскую местность через не слишком чистое стекло.
  
  Вскоре она уже подумывала о том, чтобы лечь спать. Земля между Варшавой и Лодзью была плоской и скучной. Кроме необычной зелени, здесь не было ничего, что радовало бы глаз. Правда, она была поражена, когда впервые увидела тосевитское животное, тащащее повозку, но затем она увидела еще нескольких в быстрой последовательности, что убило новизну. Она также ненадолго заинтересовалась первой остановкой, которую поезд сделал в маленьком городке, но она не могла отличить Больших Уродов, которые сели в поезд, от тех, кто вышел. Кроме того, каждая остановка - а поезд делал их много - означала, что ей требовалось еще больше времени, чтобы добраться туда, куда она направлялась.
  
  К тому времени, когда она приехала, у нее возникло искушение достать флакон с имбирем и попробовать, в надежде, что трава заставит мгновения казаться быстрее. Но, неуверенная в том, как это повлияет на ее здравый смысл, она воздержалась. Она хотела иметь возможность ясно мыслить после того, как доберется до города.
  
  Когда, казалось, прошла вечность, она, наконец, вышла из вагона и направилась на железнодорожную станцию, встретивший ее офицер был воплощением энергии. “Конечно, мы можем найти вам то, что вам нужно”, - сказал он, ведя ее через станцию, которая казалась мрачной и тесной с одной стороны языка и смехотворно высоким потолком с другой (только после того, как она вспомнила, что она была построена для тосевитов, последнее стало иметь смысл). “Куда бы ты ни захотела, превосходная женщина, мы поместим это там. Если хочешь, мы разровняем немного земли специально для тебя. Мы можем это сделать. Мы можем сделать что угодно ”. Он вызвал у нее не один, а два выразительных кашля.
  
  “Я даже не знаю, подходящее ли это место”, - сказал Нессереф, немного озадаченный такой энергией. “Предполагается, что Большие Уроды к западу отсюда не опасны?”
  
  “О, мы можем позаботиться и о немцах”, - сказал офицер, еще раз выразительно кашлянув. “Если они доставят нам неприятности, мы дадим им хорошего пинка под зад”.
  
  Но в течение следующего короткого промежутка времени его энтузиазм и хвастовство угасли. Он начал оглядываться по сторонам, как будто боялся, что кто-то может следовать за ним. “Что-то не так?” Спросила Нессереф.
  
  “Нет”, - сказал он несчастным голосом, но затем добавил: “Подожди здесь, превосходящая женщина”, - и юркнул за угол. Когда он вернулся мгновение спустя, он снова расхаживал с важным видом, на вершине мира. “Что-то не так?” требовательно спросил он. “Что вообще может быть не так? Все так хорошо, как могло бы быть, и это идеальное - идеальное, говорю вам, - место для порта для шаттлов, или меня зовут не Эммитто.”
  
  Вскоре Эммитто снова был подавлен и встревожен. Нессереф задавался вопросом, что с ним не так; такие резкие перепады настроения были самыми необычными в гонке. Только после того, как он еще раз извинился и вернулся, полный энтузиазма, на приборной панели ее разума загорелась предупреждающая лампочка. Она сделала все, что могла, чтобы не разинуть рот в кислом смехе. Мне тоже следовало попробовать имбирь, подумала она. Тогда у Эммитто была бы компания.
  
  Тосев сверкнул с неба неправильным оттенком синего, но все равно с очень приличным теплом. Атвар почувствовал незнакомые пряные запахи, далекие от вони Каира. “Я должен чаще приезжать в Австралию, независимо от того, где я зарабатываю свой капитал”, - сказал он своему адъютанту.
  
  “Все, что угодно Возвышенному Повелителю Флота”, - ответил Пшинг. “Поскольку здесь поселится так много представителей Расы, несомненно, ваш долг вполне может быть истолкован как требующий от вас частых визитов сюда”.
  
  “Действительно, возможно”, - сказал Атвар, - “хотя я ожидаю, что в любом случае смогу найти собственные оправдания тому, что я хочу делать. Во всяком случае, большинство мужчин могут”.
  
  Он огляделся с заметным удовлетворением. Здесь, как и в немногих местах на Тосев-3, Раса будет иметь землю в своем распоряжении. Большие Уроды мало использовали центральную часть островного континента. Теперь Гонка покажет им, какими глупцами они были, игнорируя это.
  
  “Возможно”, сказал он, “только возможно, имейте в виду, колонизационный флот мог бы основать здесь свой административный центр, центр, который со временем стал бы главным административным центром Расы, заменив Каир. Это позволило бы нам сменить столицу, не признаваясь в слабости тосевитам. Если бы я провел здесь свою пенсию, я все еще мог бы думать о Тосев-3 как о приятном мире ”.
  
  “Действительно умная мысль, Возвышенный повелитель флота”, - сказал Пшинг. “Должен ли я передать это повелителю флота Реффету для его мнения?”
  
  “Пока нет”, - ответил Атвар. “Позвольте мне сначала изучить это на предмет возможных недостатков. Мы мужчины Расы. Здесь мне не нужно торопиться, как я бы поступил, имея дело с Большими Уродами. Возвращение к старым привычкам приятно после стольких лет ”. Он сделал паузу, затем раздраженно зашипел. “Или, возможно, не так хорошо. Если я вернусь к привычке медлительности, то тосевиты заставят меня вскоре пожалеть об этом”.
  
  “Если нам удастся включить этот мир в Империю, интересно, сможем ли мы когда-нибудь замедлить Больших Уродцев до скорости, которую другие расы сочтут терпимой”, - сказал Пшинг.
  
  “Я надеюсь на это, ради тосевитов и нас самих”, - сказал Атвар. “Я также надеюсь, что мы сможем полностью включить этот мир в состав Империи, ради их блага и нашего”.
  
  Хотя он не стал бы говорить об этом своему адъютанту, он опасался последствий, если Расе не удастся объединить независимые не-империи в Империю за довольно короткое время. Что Большие Уроды преуспели в построении технологической цивилизации за относительно короткий период с тех пор, как исследование Расы показало, что их никто не предупреждал об их доблести. То, что они сделали после колонизационного флота, сделало предупреждение еще более срочным. Тогда, несмотря на поразительный прогресс, они отставали от Расы во всех областях. Они держались с избытком хитрости и материальных средств. Теперь…
  
  Некоторые мужчины отмахнулись от прогресса тосевитов, отметив, как много они позаимствовали - украли, как говорили многие, и это было правдой - у Расы. Атвар признал в этом правду. Но он также увидел, что тосевиты не брали взаймы вслепую, как они использовали машины и информацию, взятые у Расы, чтобы обновить свои собственные ранее существовавшие технологии, как они придавали всему, что крали, свой уклон.
  
  Его эксперты прогнали прогнозы. Он тоже прогнал свои собственные секретные прогнозы. Они отличались деталями, в зависимости от того, какие допущения в них использовались. Общие очертания, тем не менее, были поразительно, пугающе похожи: в скором времени технология Больших Уродцев станет более продвинутой, чем у Расы.
  
  Большинство прогнозов говорили, что Раса все еще будет наслаждаться передышкой после этого: Большим Уродам потребуется некоторое время, чтобы осознать, чего они достигли. Однако рано или поздно они это сделают. Они ничего не могли с этим поделать.
  
  Что произойдет тогда? Там прогнозы тоже отличались. Однако в них не было ничего хорошего для Гонки, хотя тема, которая проходила через них.
  
  И я даже не могу уничтожить эти не-империи, подумал Атвар, не без уничтожения всей планеты, что означает уничтожение колонизационного флота. Одна из преследующих его идей заключалась в том, что такое уничтожение может быть оправданным, несмотря на цену: это может означать спасение Расы в целом.
  
  Пшинг указал на что-то движущееся по бесплодной местности, чему Атвар был искренне рад. “Что это за штуки, Возвышенный Повелитель Флота?” спросил его адъютант.
  
  “Какая-то тосевитская жизнь, я полагаю”, - ответил Атвар. “Если у вас есть монокуляр, вы сможете рассказать больше”.
  
  “Слушаюсь, Возвышенный Повелитель флота”. Пшинг достал из поясной сумки увеличительное стекло, повернул одну глазную башенку в сторону отдаленных существ и поднял увеличительные линзы. Он испуганно зашипел. “Как странно! Это что, большие Уроды? Нет, не может быть. Но все же...” Он отдал Атвару монокуляр. “Убедитесь сами, Возвышенный повелитель флота”.
  
  “Я сделаю”. Атвар поднес маленькую трубочку к одному из своих глаз. Существа на равнине, казалось, подскочили намного ближе. “Они забавно выглядят”.
  
  “Они, безусловно, такие”. Пшинг выразительно кашлянул. “Я думал, что почти все тосевитские формы жизни, за исключением самих Больших Уродцев, были четвероногими, а не двуногими”.
  
  “Кажется, я припоминаю, что читал, что на Тосев-3 экосистема этого островного континента долгое время была изолирована от других”, - сказал Атвар. “Возможно, это объясняет эти странности. Они выглядят почти как нечто среднее между Большими Уродцами и нами, не так ли? — хотя у них длинные хвосты ”.
  
  Как раз в этот момент, должно быть, что-то напугало тосевитских существ, которые понеслись прочь с очень приличной скоростью. “Хорошо!” Сказал Пшинг. “Я не думал, что они могут так двигаться”.
  
  “Многие тосевитские существа обманчивы, вплоть до Больших Уродцев”, - сказал Атвар. Внезапно одно из животных рухнуло на землю и продолжало брыкаться. Командующий флотом не мог понять почему, пока Большой Уродец не вышел из укрытия и не подбежал к поверженному существу. “Вы только посмотрите на это!” - Воскликнул Атвар и передал монокуляр обратно своему адъютанту.
  
  “Да-с”. Пшинг растянул слово собственным шипением. “Не все тосевиты продвинулись вперед с того места, где их обнаружил зонд, не так ли?”
  
  “Ни в коем случае”, - ответил Атвар. Большой Уродец, за которым он наблюдал, был голым, его темно-коричневая шкура была грязной и вымазана тут и там грязью разных цветов.
  
  “Он бьет камнем по голове животного”, - сообщил Пшинг. “Хотя я думаю, что у него металлический нож. Глядя на него, я не думаю, что он мог сделать его сам”.
  
  “Возможно, он получил это в обмен на более продвинутых австралийцев, - сказал Атвар, - тех, чьи главные города мы разбомбили, чтобы завладеть этим континентом”.
  
  “Это может быть так”, - согласился Пшинг. “Это кажется мне более вероятным, чем то, что он сделал это для себя”.
  
  “Поговори с местными жителями - я хочу, чтобы его схватили и привели ко мне”, - сказал Атвар, повинуясь внезапному, почти тосевитскому импульсу.
  
  “Будет исполнено, Возвышенный командующий флотом”. Пшинг достал рацию и заговорил в нее.
  
  Это было сделано, но едва-едва. Когда тосевит увидел приближающихся мужчин и женщин своей Расы, он исчез. Так, во всяком случае, показалось Атвару. В одно мгновение он был там, у всех на виду, убегая; в следующее он, возможно, исчез с лица Тосев-3.
  
  Преследователи, тем не менее, поймали его. Пшинг, который прослушивал их разговоры туда-сюда, сказал: “У одного из них есть инфракрасный детектор, Возвышенный повелитель флота. Не думаю, что без этого они смогли бы его найти ”.
  
  Большой Уродец продолжал бороться изо всех сил. Мужчинам и женщинам Расы пришлось связать его, прежде чем они смогли доставить его в Атвар. К тому времени командующий флотом пожалел, что доставил им столько хлопот. Чтобы не разочаровывать их, он не показал этого, но экстравагантно похвалил их.
  
  Из горла тосевита вырвались крики на каком бы непонятном языке он ни говорил, а затем, к удивлению Атвара, на английском, речь, которую он узнал, даже если никогда не учился ею пользоваться. Пшингу не составило труда найти мужчину из флота завоевания, который это понимал. Парень сказал: “Возвышенный Повелитель Флота, он говорит, что вы спариваетесь со своей собственной матерью, а также говорит, что вы спариваетесь в неподходящем месте - у Больших Уродцев их больше, чем у нас, вы знаете. Он рассматривает это как оскорбления ”.
  
  “Спроси его, как ему живется в этой стране”, - сказал Атвар.
  
  “Это будет сделано”, - ответил мужчина и начал говорить по-английски. Темнокожий Большой Уродец продолжал выкрикивать те же фразы, которые он использовал раньше. Через некоторое время мужчина повернулся обратно к Атвару, сказав: “Возвышенный Повелитель Флота, я не думаю, что он знает на этом языке больше, чем эти несколько слов”.
  
  “Как странно”, - пробормотал Атвар. “Зачем кому-то утруждать себя изучением оскорблений на языке, не изучив больше ничего на нем? Пытаться понять более одной речи и так достаточно плохо ”. Язык Расы объединял три мира и на какое-то время вышел из-под контроля. На Тосев-3 было даже больше языков, чем было империй и не-империй до появления Расы.
  
  “Что нам с ним делать, Возвышенный Повелитель флота?” Спросил Пшинг, указывая на тосевита. “Я не думаю, что он нам что-нибудь скажет”.
  
  “Он также не собирается причинять нам вреда, за что следует воздать хвалу духам прошлых Императоров”, - сказал Атвар. “Он не может причинить нам вреда, будучи слишком невежественным - и как бы я хотел, чтобы это было правдой для каждого представителя его вида”. Он повернулся к мужчине, который говорил по-английски. “Уведите его подальше от этого звездолета. Дай ему наш нож, чтобы заменить тот, которого у него больше нет, и отпусти его ”.
  
  “Будет исполнено, Возвышенный Повелитель Флота”, - ответил мужчина. “Могу я также дать ему немного еды? Некоторые из этих дикарей и раньше приходили к нам просить милостыню; в основном они знают, как снять крышку с банки ”.
  
  “Да, сделай это”, - сказал Атвар. “В противном случае он может вернуться, чтобы грабить, а не просить. Я хочу, чтобы Большие Уроды зависели от нас; я не хочу, чтобы они доставляли себе еще больше неприятностей, чем уже доставили ”.
  
  “Любой большой Урод является - или может быть - помехой”, - сказал мужчина. Он и те, кто привел тосевита в Атвар, поставили его на ноги, несмотря на его хриплые крики и попытки кусаться и пинать. Когда его уводили, он сливал жидкие отходы.
  
  “Отвратительно”, - сказал Пшинг, который был привередлив даже для мужчины своей Расы.
  
  “Большие уроды обычно таковы”, - сказал Атвар. “Некоторые, однако, отвратительны и опасны. Этот, к счастью, нет”.
  
  “Даже с колонизационным флотом, сможем ли мы делать все, что захотим на Тосеве 3?” Спросил Пшинг. “Туземцы будут превосходить нас численностью в гораздо большей степени, чем кто-либо предполагал, когда мы покидали Дом”.
  
  “Я понимаю это, но мы не можем ожидать большего количества колонистов в течение многих лет”, - сказал Атвар. “И, учитывая, что в большинстве мест на земле так много больших Уродцев, слишком крупная колонизация может превысить пропускную способность земли”.
  
  “Местные методы ведения сельского хозяйства не самые эффективные”, - сказал Пшинг. “И если несколько или больше, чем несколько Больших Уродов проголодаются, среди нас найдется много таких, кто не будет слишком разочарован”.
  
  “Я понимаю это”, - сказал командующий флотом. “Если бы мы правили всем этим миром, то то, что вы предлагаете, было бы легко осуществить. Но я боюсь, что независимым не-империям не понравится мысль о том, что мы морим голодом их собратьев-тосевитов. Независимые не-империи не одобряют многие наши идеи, за исключением тех, которые они могут украсть.” Он снова огляделся. Пейзаж определенно напомнил ему о доме. Может быть, я уйду на пенсию здесь, подумал он. Если бы он так и сделал, это не могло произойти слишком рано.
  
  Сэм Йигер вздохнул с облегчением. “Что ж, милая, ” сказал он, “ я могу ошибаться, но, думаю, мы пережили еще один”.
  
  “Слава богу”, - сказала Барбара, отрезая еще кусочек баранины от своей отбивной. “Я не знала, сможем ли мы справиться с этим. Мы не были так близки к большим неприятностям с тех пор, как прекратились боевые действия”.
  
  “Сколько помощи ты оказал, папа?” Спросил Джонатан Йигер. То, что его отец работал с Расой, произвело на него впечатление. Все, что могло произвести впечатление на восемнадцатилетнего парня о его отце, было хорошим, насколько Сэм был обеспокоен.
  
  “Не так уж много”, - честно ответил он. “Мистер Лодж - хороший посол. Он дал ящерам понять, с чем мы готовы мириться, а с чем нет. Все, что я делал, это перебирал способы, которыми мы могли бы пойти на компромисс ”.
  
  “Компромисс”. Это слово было в лексиконе Джонатана, но, похоже, он был так же увлечен им, как лимской фасолью.
  
  “Нам это нужно”, - сказала Барбара. “Если бы ты был достаточно взрослым, чтобы помнить сражения, ты бы знал, как сильно мы в этом нуждаемся”.
  
  “На этот раз драка тоже была бы хуже”, - сказал Сэм. “Никто не стал бы долго ждать, прежде чем начать разбрасывать атомные бомбы. И как только этот джинн вырвется из бутылки, это будет Кэти, запирающая дверь ”.
  
  Барбара бросила на него суровый взгляд. “Житель Нью-Йорка" выпускает небольшую статью под названием ‘Блокируй эту метафору’. Я думаю, ты только что прошла квалификацию, дорогой ”.
  
  “А я?” Йигер мысленно прокрутил то, что он только что сказал. С застенчивой улыбкой он признал: “Ну, ладно, думаю, что да”.
  
  С набитым бараньей отбивной ртом Джонатан сказал: “Ящерицам следовало втоптать в грязь того, кто с ними это сделал”. Он добавил выразительный кашель, которому его набитый рот придавал тревожную достоверность.
  
  “Я не буду говорить, что вы неправы”, - медленно произнес Сэм. “Фокус в том, чтобы иметь возможность сделать это, не поджигая всю планету”. Люди говорили так после Перл-Харбора. Тогда это была метафора. Это больше не было метафорой. Он продолжал: “Кто бы это ни сделал, он был довольно хитер. Он хорошенько лизнул, - Барбара пошевелилась, но не поднялась на ноги, “ и умудрился не получить ответного удара, или, по крайней мере, не очень сильного. Гиммлер или Молотов смеются в рукав над Атваром”.
  
  “Они оба говорят, что не делали этого”, - сказала Барбара.
  
  “Что они собираются сказать?” Джонатан Йигер помахал вилкой в воздухе, чтобы подчеркнуть эту мысль.
  
  “Может быть, они действительно этого не делали”, - сказала Барбара. “Может быть, это сделали японцы или даже британцы”.
  
  Но Сэм покачал головой. “Нет, дорогая, это не могло произойти таким образом. Японцы и англичане летают на ракетах, да, но у них ничего нет на орбите, и это было орбитальное оружие, которое уничтожило корабли ящеров. У японцев тоже нет ядерного оружия, хотя я знаю, что у британцев оно есть ”.
  
  “Значит, кто-то из Большой тройки”. Барбара поджала губы. “Не мы. Русские или немцы? Леди или Тигр?”
  
  “Я бы поставил на русских”, - внезапно сказал Джонатан.
  
  “Как так получилось?” Спросил Сэм. “Похоже, все больше людей думают, что это сделали немцы. Похоже, все больше ящериц тоже думают, что это сделали немцы”.
  
  “Потому что русские лучше хранят секреты”, - ответил его сын. “Вы вряд ли когда-нибудь услышите о том, что там происходит. Когда немцы что-то делают, они хвастаются этим до того, как сделают это, они продолжают хвастаться, пока делают это, а затем они хвастаются, что сделали это, когда закончат ”.
  
  Йигер рассмеялся. “В твоих устах они звучат как стадо кур-несушек”. Он сделал паузу и подумал об этом. “Возможно, у тебя что-то есть. Но возможно, и нет. Немцы могут держать все в секрете, когда им этого очень хочется. Посмотрите, как они облапошили русских за год до прихода ящеров ”.
  
  “Посмотрите, как они умалчивали о том, что они делали с евреями”, - добавила Барбара. “Никто ничего не знал об этом, пока Ящеры не донесли на них”.
  
  “Никто не хотел ничего об этом знать”, - сказал Йигер, на что Барбара кивнула. Он продолжил: “Даже если так - ты можешь быть прав, Джонатан. Президент продолжал говорить о том, как близко к сердцу Молотов разыгрывает свои карты”.
  
  Джонатан посмотрел вниз на раскраску на своей собственной обнаженной груди. В данный момент он был раскрашен как техник по обслуживанию истребителей. Он сказал: “Я бы хотел, чтобы ты позволил мне больше говорить с моими друзьями о том, чем ты занимаешься. Они бы подумали, что это довольно круто”.
  
  “Нет”, - автоматически ответил Сэм. “Нет, если только ты не хочешь, чтобы у меня были большие неприятности с моим начальством. Я имею дело с ящерицами, потому что это моя работа, а не позволять тебе впечатлять своих приятелей”.
  
  “Я знаю, ” сказал Джонатан, “ но все же...” Его голос затих. Йигер спрятал улыбку. Джонатан и его друзья потратили много времени и усилий, изображая ящериц настолько, насколько могли, но редко имели что-либо общее с настоящим представителем Расы. Сэм не красил свою шкуру, не брил голову или что-то в этом роде, но он знал о ящерицах столько же, сколько любой человек в округе. Вероятно, это показалось Джонатану несправедливым. В том же возрасте Сэму многое казалось несправедливым: не в последнюю очередь то, почему такие люди, как Бейб Рут и Роджерс Хорнсби, выступали в высшей лиге, в то время как ему самому едва удалось закрепиться за командой класса D.
  
  Потому что они были старше меня и лучше меня. Теперь это казалось очевидным. Это не казалось очевидным, когда ему было восемнадцать и он только что вернулся с фермы. Такова жизнь, хотя в восемнадцать лет ты не хотел этого знать.
  
  “Так и должно быть, сынок”, - сказал Сэм. “При нынешнем положении вещей я, вероятно, здесь слишком много болтаю”.
  
  “Ха!” Сказал Джонатан. “Если ты говоришь мне ‘Доброе утро", тебе кажется, что ты слишком много болтаешь. Единственный раз, когда тебе не кажется, что ты слишком много болтаешь, это когда ты говоришь мне делать то, чего я не хочу делать ”.
  
  Произнесенный другим тоном, это вызвало бы семейную ссору. Йегер знал многих людей с детьми возраста его сына, которые ничего не могли с ними поделать и не хотели с ними ничего делать, кроме как ударить их кирпичом по голове. Но Джонатан смеялся, показывая Сэму и Барбаре, что он не совсем серьезен. Если отбросить бритую голову и раскраску на теле, он был довольно хорошим парнем. Всякий раз, когда Сэму надоедало смотреть на голый скальп своего сына и раскрашенный торс, он напоминал себе об этом. Иногда ему приходилось напоминать себе об этом несколько раз.
  
  После ужина Джонатан вернулся в свою комнату, чтобы позаниматься; он поступил на первый курс в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. Барбара мыла посуду. Сэм вытирал. Завтра вечером они сделают все наоборот. “Нам нужно купить посудомоечную машину”, - сказала Барбара, как она делала примерно раз в неделю. “С каждым годом они становятся лучше и дешевле”.
  
  Сэм ответил, как делал примерно раз в неделю: “У нас здесь уже есть две хорошие посудомоечные машины: для нас. И у нас есть запасная в задней комнате. Где вы собираетесь купить посудомоечную машину, которая может изучать математику и немецкий?”
  
  Прежде чем Барбара смогла сделать следующий ход в последовательности, почти столь же формальной, как вступление в шахматы, кто-то позвонил в парадную дверь. Сэм был ближе, поэтому он пошел открывать. На крыльце стояла симпатичная рыжеволосая девушка с веснушчатым лицом, ровесница Джонатана. На ней были сандалии, джинсовые шорты и крошечный топ на бретельках телесного цвета; ее раскраска для тела самым невероятным образом выдавала в ней опытного снайпера.
  
  “Здравствуйте, мистер Йигер”. Она показала книгу, которую несла под мышкой. “Завтра тест по немецкому”.
  
  “Привет, Карен. Заходи”. Сэм отступил в сторону, чтобы она могла. “Я думаю, Джонатан уже вовсю занимается этим. Возьми себе кока-колы из холодильника и можешь помочь ему”.
  
  “Будет сделано, высочайший господин”, - сказала она на языке ящериц, направляясь на кухню. Она знала дорогу; они с Джонатаном вместе ходили в среднюю школу Пири и встречались там в последний год. Сэм последовал за ними. Если он наблюдал за ней, когда шел за ней - что ж, тогда он наблюдал, вот и все.
  
  После того, как Карен достала кока-колу, она минуту или две поболтала с Барбарой, прежде чем направиться в комнату Джонатана. Там, со своей женой, Сэм вообще не смотрел на нее. Уголком рта Барбара пробормотала: “О, давай, наслаждайся”.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - добродетельно сказал Сэм.
  
  “Нет, а? Правдоподобная история”. Барбара показала ему язык. “Давай, давай закончим мыть посуду”.
  
  Вытирая последнюю пару кастрюль и сковородок, Йегер прислушался к звукам тевтонских гортанных звуков, доносящихся из спальни Джонатана. Он слышал их, а это означало, что он продолжал вытирать. Заниматься с девушкой при закрытой двери было запрещено правилами дома. Вспоминая себя в возрасте Джонатана, он знал, что, возможно, попытался бы выйти сухим из воды даже при открытой двери.
  
  “У тебя злой ум, Сэм”, - сказала Барбара, но он заметил, что она тоже время от времени кивает головой в сторону комнаты Джонатана.
  
  “Нужно знать одного”, - сказал он ей, и она снова показала ему язык.
  
  После того, как посуда была вымыта и убрана, он пошел в кабинет, включил радио и настроил его на группу, которую использовали Ящерицы. Раса не раскрывала деталей своих планов в отношении общественных программ, не больше, чем человеческие правительства. Но отношение тоже имело значение; то, что они говорили своим соплеменникам, давало некоторые подсказки о том, как они будут реагировать на людей.
  
  Это была своего рода программа "Ящерица на улице". Интервьюер спросил: “А что вы думаете о тосевитах здесь, в Мексике?”
  
  “Они не так уж плохи. Они не такие большие или уродливые, какими заставили меня думать самцы из флота завоевателей, ” ответил Ящер, у которого он брал интервью, очевидно, недавно возрожденный колонист. Он продолжил: “Они тоже кажутся достаточно дружелюбными”.
  
  “Я рад это слышать”, - сказал интервьюер, который был таким же липким с микрофоном в руке, как любой когда-либо рожденный человек. “А теперь ...”
  
  Но колонист прервал: “Тем не менее, это все еще кажется довольно странным: проснуться и узнать, что Расе принадлежит только половина этой планеты, я имею в виду. Мы должны что-то с этим сделать. Это не то, как все должно было быть по плану, и план должен сработать ”.
  
  “Ну, конечно, это так, - сказал интервьюер, - и, конечно, так и будет, даже если это займет больше времени, чем мы предполагали. Теперь я передам дела Кеккефу в Австралию, который ...”
  
  Сэм слушал еще некоторое время, время от времени делая пометки. Он задавался вопросом, была ли идея о том, что план из дома сработает, но потребуется больше времени, которая повторялась несколько раз, предназначена для того, чтобы колонисты постепенно привыкли к тому, как обстоят дела на самом деле, или это отражало истинные убеждения начальства Ящеров. Если первое, хорошо. Если второе, впереди будет еще больше неприятностей. Он нацарапал новую записку.
  
  Карен просунула голову в дверь. “Спокойной ночи, мистер Йигер”.
  
  Он поднял глаза, затем посмотрел на часы. Почему стало так поздно? “О". Спокойной ночи, Карен. Я надеюсь, вы с Джонатаном успешно пройдете этот тест”.
  
  Если бы она вела себя так, как будто не знала, о чем он говорит, он бы решил, что они с Джонатаном изучали что-то другое, кроме немецкого - скорее всего, биологию. Но она усмехнулась, кивнула и направилась к двери, поэтому он воспользовался презумпцией невиновности.
  
  Когда пилот открыл люк шаттла, Феллесс сказал: “Я никогда не думал, что мои отношения с тосевитами будут включать в себя отношения с теми, кто еще не подчинился Расе”.
  
  “Если ты хочешь поладить с дойче, ты пока даже не думай об этом, превосходная женщина”, - сказал пилот, который был ветераном флота завоевания. “Что касается их самих, то они самые большие и лучшие в округе. Иногда они даже называют себя Расой Мастеров”.
  
  Рот Феллесс открылся в громком смешке веселья. “Какая наглость!” - воскликнула она. “Какая самонадеянность!”
  
  Но после того, как она вышла из шаттла, немцы казались менее дерзкими, даже если у нее все еще сложилось сильное впечатление о том, насколько они были высокомерны. Их мужчины, закутанные в серую ткань, со стальными шлемами на головах, с автоматическими винтовками в руках, возвышались над ней настолько, что она подумала, не были ли они специально подобраны по росту. Пара немецких "лендкрузеров" нацелила свое оружие на шаттл. Они были узнаваемыми потомками машин, которые рейх использовал во время боевых действий. Они также были заметно более грозными. Не будучи солдатом, она не могла сказать, соответствовали ли они тем, кого создала Раса. Однако, если бы это было не так, они не могли сильно промахнуться.
  
  Мужчина в гражданском костюме - из белой и черной ткани, с матерчатым головным убором - подошел и заговорил на языке расы: “Вы старший научный сотрудник Феллесс?”
  
  “Да”, - ответила она: ее первые слова были дикими, Большими, Уродливыми.
  
  “Я Франц Эберляйн, из Министерства иностранных дел”, - сказал он. “Вы должны предъявить мне свои верительные грамоты, прежде чем вам будет разрешен въезд в Нюрнберг”.
  
  Она была проинформирована о том, что ожидает такого требования. “Это будет сделано”, - сказала она, зная, что это было только для проформы. Листок, который она дала ему, был написан как на языке расы, так и странными, угловатыми буквами, которые немцы использовали для написания своего языка. “Все в порядке?” Спросил Феллесс, также для проформы.
  
  Эберляйн, казалось, читал документ на ее языке, а не на своем. “Alles gut”, сказал он, а затем, на языке Расы: “Все хорошо”. Он кивнул солдатам, которые, не двигаясь, постарались выглядеть менее угрожающе. Затем он повернулся и махнул в сторону края большой бетонной плиты, на которую приземлился шаттл. Подъехал автомобиль тосевитского производства. “Вот ваш транспорт для поездки в посольство Расы”.
  
  Она была рада видеть, что за рулем сидел представитель Расы. Большой Урод из Министерства иностранных дел открыл заднюю дверь, когда машина остановилась. Когда Феллесс проходил мимо него, он щелкнул каблуками и согнулся в пояснице. Как она узнала, у тосевитов это было равносильно позе уважения.
  
  “Добро пожаловать в Нюрнберг, старший научный сотрудник”, - сказал водитель. “Я надеюсь, вы простите меня за отсутствие разговора по дороге. У этого автомобиля нет автоматического управления, поэтому я должен обращать внимание на дорогу и на больших уродов, использующих ее. Если я стану причиной аварии, Гонка понесет ответственность за ущерб ”.
  
  “Какие тосевиты несут ответственность за ущерб от уничтожения кораблей колонизационного флота?” Спросил Феллесс. Мужчина не ответил, возможно, потому, что он следил за дорогой, возможно, потому, что на вопрос, пока, не было хорошего ответа.
  
  Большие уроды уставились на Феллесс и ее водителя, когда они въезжали в столицу Великого германского рейха . Она тоже уставилась на то, что, должно быть, было самой напыщенной архитектурой, которую она когда-либо видела. Раса, по большей части, строилась по чисто практическим соображениям. Так было не всегда, не совсем, но даже очень медленные изменения, известные Империи, давно привели к исчезновению других стилей.
  
  Не здесь. Когда немцы возводили здания, они, казалось, хотели похвастаться тем, какими великолепными они были. Водитель объяснил, что это за здания: “Это конгресс-холл ведущей здешней политической фракции, нацистов. Он вмещает пятьдесят тысяч человек. Этот дворец спорта вмещает четыреста тысяч человек, хотя немногие находятся достаточно близко, чтобы хорошо видеть. Эта открытая площадка с трибунами по обе стороны предназначена для ритуальных митингов. Нацисты превратили свою идеологию почти в своего рода поклонение императору. И теперь, продвигаясь дальше на север, мы подходим к большому проспекту, где расположено наше посольство и посольства других тосевитских не-империй ”.
  
  Феллесс не был уверен, что сделало проспект таким величественным. Он был намного шире, чем нужно, что натолкнуло на мысль. “Эти большие уродцы, кажется, приравнивают размер к величию”, - сказала она.
  
  “Правда”, - согласился водитель. Посмотрев вперед, Феллесс увидел знакомый функциональный куб здания посреди абсурдно украшенных сооружений вокруг. Мужчина указал на него. “Там находится наше посольство. По обычаям тосевитов, оно считается частью Империи. Его охраняют наши мужчины, а не большие Уроды”.
  
  “Это удивительно сложная концепция”, - сказал Феллесс.
  
  “Однако они настаивают на взаимности”, - пренебрежительным тоном сказал водитель, останавливаясь перед зданием. “Солдаты независимых не-империй защищают свои посольства в Каире”.
  
  Что касается Феллесса, то это свидетельствовало о почти невыносимом высокомерии со стороны Больших Уродов. Она вышла из автомобиля, который был нагрет до уровня, который она сочла удобным, и поспешила внутрь посольства. Мужчины из флота завоевания стерли с лица земли самое архаичное слово: Раса не нуждалась в посольствах с тех пор, как Империя объединила Дом.
  
  Посол был таким же устаревшим термином, который оказался полезным на Tosev 3. Посол Расы в Рейхе , мужчина по имени Веффани, вскоре вызвал Феллесса в свой кабинет. “Приветствую вас, старший научный сотрудник”, - вежливо сказал он.
  
  “Я приветствую вас”. Феллесс посмотрел на него с немалым любопытством. “Скажите мне, высокочтимый сэр, если хотите - это такая краска для тела, которую носили послы в древние времена, или вы были вынуждены изобрести что-то новое?”
  
  В голосе Веффани зазвенела гордость: “Это подлинник. Исследование предоставило изображение посла давних-давних времен, и моя раскраска для тела во всех деталях совпадает с его”.
  
  “Превосходно! Я рада это слышать”, - сказала Феллесс. С некоторой неохотой она отвлекла свой разум от далекого прошлого Дома и перенесла его сюда и сейчас, на Тосев 3. “Моя благодарность за предоставленную мне возможность присутствовать на вашей завтрашней встрече с не-императором Германии. Опыт, который я приобрету, должен быть ценным”.
  
  “Я надеюсь, что это может быть так, старший научный сотрудник”, - сказал Веффани. “Интервью состоится в его резиденции и будет проведено через переводчика-тосевита. Тот, кого использует Гиммлер, достаточно свободно владеет нашим языком; у вас не должно возникнуть трудностей с пониманием того, что говорят обе стороны ”.
  
  “Еще раз благодарю вас, превосходящий сэр”, - сказал Феллесс. “На что мне следует обратить внимание в этом - Гитлер, так его звали?”
  
  “Нет. Гиммлер. Гитлер был его предшественником. Гитлер был самым своевольным разумным существом, которое я когда-либо встречал или, действительно, когда-либо представлял. Гиммлер последовал за ним после тайных политических маневров, которые никто из представителей Расы до конца не понимает. Раньше он возглавлял немецкую тайную полицию - и, фактически, до сих пор ею является. Он менее яркий, менее резкий, а также, я полагаю, менее умный, чем Гитлер. Единственное, чем он не является, так это менее упрямым. Вы обнаружите, что это распространенный фактор среди тосевитских лидеров. Британский Большой урод по имени Черчилль ...” Веффани издал огорченный звук.
  
  Феллесс пожала плечами. Насколько она была обеспокоена, один Большой Уродец был очень похож на другого. “Где вы меня тем временем расквартируете?” - спросила она с не таким уж тонким намеком.
  
  Веффани, к счастью, понял, что это такое. “Один из секретарей проводит вас в комнату для посетителей”, - ответил он. “Вы, конечно, захотите устроиться. Встреча с Гиммлером назначена на середину утра; увидимся тогда. Что касается тосевитов, то немцы - пунктуальный народ ”.
  
  “Я не задержу вас”, - пообещала Феллесс, и она этого не сделала. Тот же водитель отвез ее и Веффани в немецкую резиденцию не-императора, так что они прибыли как раз к назначенному времени. Двое высоких тосевитов в длинных черных плащах и шапочках с высокими тульями, из-за которых они казались еще выше, сопроводили посла и исследователя к Гиммлеру. Комната, в которой их принял немецкий не-император, была, по тосевитским стандартам, пустой, украшенной только немецким знаменем с крючковатым крестом и портретом тосевита, в котором Феллесс узнал Гитлера по странной небольшой поросли волос под его носом.
  
  У Гиммлера там тоже росли волосы, но один из более распространенных признаков крупных уродливых мужчин. Он посмотрел на Веффани и Феллесса через корректирующие линзы, затем заговорил на своем булькающем языке. Как и было обещано, переводчик хорошо использовал язык расы: “Он приветствует вас вежливо и сердечно”.
  
  “Передайте аналогичные приветствия от имени моего коллеги и от меня лично”, - сказал Веффани.
  
  “Это будет сделано”, - сказал переводчик.
  
  Гиммлер слушал. У больших Уродцев черты лица были более подвижными, чем у представителей расы, но он, казалось, был натренирован сохранять невозмутимость. Веффани сказал: “Вы знаете, что СССР и Соединенные Штаты обвиняют рейх в нападении на колонизационный флот”.
  
  “Конечно, они знают”, - сказал Гиммлер. Он был инопланетянином, но Феллесс показалось, что она услышала безразличие в его голосе. Она не могла представить, как он может быть равнодушен, пока он не продолжил: “Что еще они могли сказать? Если они скажут что-нибудь еще, они подвергнут себя опасности. Я отрицаю это. Я всегда отрицал это. То, что Рейх делает, он не отрицает. Он провозглашает”.
  
  Феллесс знала, что в этом была доля правды. Идеология дойче, казалось, включала постоянное хвастовство. Действительно, Раса господ, подумала она презрительно.
  
  Невозмутимый, Веффани сказал: “У них есть доказательства их утверждений”.
  
  “Обычные подделки?” Да, Гиммлер был равнодушен, пугающе равнодушен. “Я видел это так называемое доказательство. Утверждения США и СССР противоречат друг другу. Они оба не могут быть правдой. Они оба могут быть ложью. Так и есть. Мы предоставили вам гораздо лучшие доказательства относительно Советского Союза”. Феллесс понял, что под лучшим он имел в виду более правдоподобное , не обязательно правдивое .
  
  Веффани поступил с ним точно так же. Посол сказал: “У меня есть собственные доказательства того, что несколько немецких солдат на днях пересекли границу с Польшей. Они не имеют права этого делать - Польша все еще наша. Я настаиваю, чтобы они были наказаны ”.
  
  “Они уже были”, - сказал Гиммлер. “Подробности наказания будут вам предоставлены”.
  
  “Я также требую извинений перед Расой”, - сказал Веффани.
  
  “Мы бы не наказали их, если бы думали, что они были правы”, - сказал немецкий не-император. “Поскольку мы их наказали, мы должны считать их неправыми. Это делает ненужными любые дальнейшие извинения”.
  
  Он был логичен. Он был разумен. Будь он мужчиной этой Расы, он мог бы быть школьным учителем. Он также возглавлял нотимперию, которая специализировалась на уничтожении определенных групп Больших Уродов, живущих внутри нее, без какой-либо логичной, рациональной причины, которую Раса когда-либо была в состоянии найти. Даже когда Веффани признал, что при описанных Гиммлером обстоятельствах никаких извинений не потребуется, Феллесс изучал тосевитского не-императора. Для своего вида он казался совершенно обычным. Так или иначе, это сделало его более тревожным, а не менее.
  
  
  8
  
  
  Составив документ, о котором она думала некоторое время, Кассквит полировала его, когда динамик у двери зашипел, объявляя, что кто-то снаружи хочет войти. “Кто это?” - спросила она, используя коготь, чтобы заставить документ исчезнуть с экрана ее компьютера.
  
  “Я: Томалсс”, - последовал ответ.
  
  “Входите, господин начальник”, - сказала она. “Не за что”. Последнее было не совсем правдой, но она ничего не могла с этим поделать. Она намеревалась представить документ Томалссу, когда закончит его, но не хотела, чтобы он видел его, пока она этого не сделает. И как она могла работать над ним, пока он был здесь?
  
  “Я приветствую тебя, Кассквит”, - сказал он, когда дверь скользнула в сторону, открывая знакомое лицо и фигуру.
  
  “Я приветствую вас, превосходящий сэр”, - ответила она. Когда она склонилась в позе уважения, она поняла, как рада, что с ним не было Феллесс. Как бы ни извинялась другая исследовательница, она по-прежнему смотрела на Кассквита как на наполовину инопланетянина, наполовину животное. Когда она была с Томалссом, он, казалось, смотрел на Кассквита точно так же. Однако, когда он навестил ее один, он стал относиться к ней так, как если бы она была представительницей Расы во всех отношениях.
  
  Чего бы Томалсс ни хотел сейчас, ему, похоже, было трудно перейти к сути. Он сказал: “Я рад, что ты перерос детенышеский возраст и стал кем-то, приближающимся к зрелости”.
  
  “Я благодарю вас, превосходящий сэр”, - серьезно сказал Кассквит. “Я также рад этому, поскольку это делает меня менее обременительным для вас и более способным позаботиться о себе”.
  
  “Ты любезен, Касквит”, - сказал Томалсс.
  
  “Я знаю, что вырастить меня было сложнее, чем нормального детеныша, высочайший сэр, и я приветствую ваше терпение в такой заботе обо мне”, - сказал Касквит. “Я ничего не могу поделать, если бы я не был настолько готов начать самостоятельную жизнь, каким был бы детеныш Расы”.
  
  Томалсс пожал плечами. “Теперь, когда этот опыт позади, я могу честно сказать, что не все из них были негативными. Вы должны знать, что, хотя вы были более зависимы, чем детеныш Расы, вы также усваивали язык с большей готовностью, чем это, вероятно, сделал бы такой детеныш. Как только я смог связаться с вами, дела действительно значительно улучшились ”.
  
  “Я рада это слышать”, - сказала Касквит, что было одним из самых больших преуменьшений в ее молодой жизни. Обычно сравнения между тем, как она выглядела или вела себя, и стандартами Расы были в ее пользу. Похвала сыпалась на нее, как дождь на пустыню, которая редко ее видела: цифра, применимая к большим участкам Дома.
  
  “Это правда”, - сказал Томалсс. “И это также правда, как я упоминал ранее, что ты сейчас зрелый, или почти зрелый”.
  
  Ему было неудобно. Что-то было не так. Хоть убей, Кассквит не могла сказать, что именно. Иногда прямой подход срабатывал хорошо. Она попробовала его сейчас: “Что вас беспокоит, высокочтимый сэр? Если я могу чем-то помочь, вы знаете, что это моя привилегия, а также мой долг ”.
  
  Это не сработало, не в этот раз. Это только заставило Томалсса дергаться еще сильнее, чем раньше. Он ходил взад-вперед по камере, его когти щелкали по металлу, обрубок хвоста подергивался в возбуждении. Наконец, с тем, что выглядело как явное усилие воли, он остановился и осторожно повернул к ней турель с одним глазом. Он сказал: “Вы знаете, что эта камера может быть освещена инфракрасным светом, светом, на который ваши глаза - и, в меньшей степени, мои тоже - не реагируют?”
  
  Кассквит вытаращила глаза. Она не могла представить большей неуместности. Все еще озадаченная, она сказала: “Я не знала, что такое можно сделать в этой комнате, нет. Я знал, что это можно сделать, говоря в более общем плане. Например, ”Лэндкрузеры" могут видеть цели с помощью этих инфракрасных лучей даже в полной темноте ".
  
  “Да, это так”, - согласился Томалсс. Он снова начал расхаживать. Обрубок его хвоста дергался сильнее, чем когда-либо. “Это как раз одна из целей, для которых полезны инфракрасные лучи: я имею в виду видение в том, что в противном случае было бы темно”.
  
  “Ну, конечно”, - сказал Касквит, все еще пытаясь понять, почему он был так взволнован. Затем она сама разволновалась, вспомнив последний раз, когда он и Феллесс навещали ее вместе, и что она делала, когда они навещали ее. “Ты наблюдал за мной в темноте”, - прошептала она.
  
  Кровь прилила к ее щекам, ушам и коже головы, как это было, когда она была унижена. Он видел ее, когда она доставляла удовольствие, поглаживая свои интимные места. Конечно, она была унижена. Кем еще она могла быть? Доставляя себе удовольствие таким образом, она без всякой надежды на опровержение доказала, что она была Большой Уродиной и даже близко не походила на настоящую представительницу Расы.
  
  Она пристыженно посмотрела на потолок. “Я не думала, что вы знаете, высокочтимый сэр”, - сказала она, все еще шепча.
  
  “Я знаю”, - сказал Томалсс. “Я знал некоторое время. Я не сержусь, Кассквит”. Он выразительно кашлянул, чтобы подчеркнуть это. “Я даже не разочарован в тебе. Пожалуйста, пойми это. Ты не только продукт своего окружения. Ты также продукт своей биологии. Если бы это было иначе, ты бы сейчас была представительницей Расы, а не… тем, кто ты есть ”.
  
  “Почему вы мне это говорите?” Спросил Кассквит. “Разве вы не могли наблюдать молча и осмотрительно?”
  
  “Я мог бы, да”, - сказал Томалсс. “На самом деле, я это сделал. Но теперь необходимо сделать выбор: не сию минуту, вы понимаете - в конце концов, мы не торопимся, как дикие тосевиты, - но, тем не менее, необходимо начать обдумывание ”.
  
  “Полагаю, да”, - неохотно согласился Касквит. “То, что вы говорите, имеет хороший логический смысл”. Однако то, что она почувствовала, когда прикоснулась к себе, было настолько далеко от здравого смысла, насколько это вообще возможно. Раса, насколько она знала, всегда была логичной. Она хотела бы быть такой. За исключением тех случаев, когда она прикасалась к себе, она хотела, чтобы так и было. Затем… Она не знала, чего хотела тогда, за исключением того, что это могло продолжаться вечно.
  
  Томалсс сказал: “Я должен сказать тебе, Касквит, это нелегко для меня. Вопросы, относящиеся к репродуктивному поведению тосевитов, наиболее чужды Расе и лежат в основе различий между нами и Большими Уродцами ”.
  
  Он тоже смущен, понял Касквит. Если бы он не считал своим долгом обсудить это с ней, он, без сомнения, был бы счастлив ничего не говорить. Она восхищалась им за то, что он выполнял свой долг, несмотря на смущение.
  
  Она сказала: “Каковы мои возможности, превосходящий сэр? Единственные, кого я вижу, продолжают мое нынешнее поведение и не продолжают его ... и не продолжать его, по крайней мере иногда, было бы трудно для меня.” Без какого-то освобождения, когда давление не совсем принадлежности к Расе стало слишком велико, что бы она сделала? Она понятия не имела. Она не хотела выяснять.
  
  “Я понимаю”, - сказал Томалсс. “То есть я понимаю настолько, насколько наши различия в биологии позволяют мне понимать. Самки тосевитов потенциально могут быть сексуально доступны для самцов в любое время года. Из этого следует, что интерес и желание к действиям, связанным со спариванием, также будут присутствовать в течение всего года. Ваше поведение, кажется, подтверждает это ”.
  
  “Я полагаю, вы можете быть правы, превосходящий сэр”, - сказал Кассквит, “хотя я никогда не думал о том, что я делаю, как о брачном поведении, только как о чем-то, что доставляет мне удовольствие”.
  
  “Брачное поведение предназначено для того, чтобы доставлять удовольствие, гарантировать, что организмы продолжают стремиться к нему”, - сказал Томалсс. Кассквит сделала утвердительный жест рукой; она сталкивалась с этой концепцией раньше. Томалсс продолжил: “Есть или могут быть другие возможности, доступные вам, помимо тех, о которых вы упомянули, хотя они могут потребовать значительного обсуждения, прежде чем их можно будет реализовать”.
  
  “Какие еще возможности?” Спросил Кассквит. “Если какие-либо другие исследователи выращивали больших уродцев с птенцового возраста, я об этом не знаю”.
  
  “Нет, ничего подобного”, - сказал Томалсс. “Возможно, было бы лучше - я осмелюсь сказать, что это было бы лучше - для других исследователей, кроме меня, взяться за такой проект, но никто не захотел. Кроме меня, ни у кого не хватило терпения для этого”.
  
  “Я понимаю, высочайший сэр”, - сказал Кассквит. “Вы много раз говорили о трудностях, связанных с выращиванием детенышей тосевитов. Поскольку это так, какие еще альтернативы есть для меня?”
  
  Томалсс издал шипящий вздох. “Если желание спариваться станет неконтролируемым, я полагаю, можно было бы организовать доставку самца с поверхности Тосев-3 для решения этого вопроса. Я не настаиваю на этом курсе, имейте в виду; я просто упоминаю об этом как о возможности ”.
  
  “Дикий тосевит?” Кассквит использовал отрицательный жест рукой. “Я думаю, что нет, превосходящий сэр. Я хочу как можно меньше знакомиться с Большими Уродами; моя судьба, к лучшему или к худшему, связана с Расой ”.
  
  “Я согласен, Кассквит”, - серьезно сказал Томалсс. “Но, в какой бы степени твой дух ни принадлежал к Расе, он заключен в тосевитское тело с тосевитскими гормональными позывами. Мы все еще находимся в процессе выяснения их силы, но все, что мы узнали, доказывает, что их не следует презирать ”.
  
  Кассквит снова склонился в позе уважения. “Вы великодушны, превосходящий вас сэр, проявляя ко мне столько внимания. Но, во-первых, я не желаю встречаться ни с какими дикими тосевитскими мужчинами”. Она выразительно кашлянула. “И, во-вторых, вы понимаете, что я так же несведуща в правильном поведении тосевитов при спаривании, как и Раса до прихода в этот мир. Я полагаю, что существует такая вещь, как правильное брачное поведение тосевитов; какими бы зверскими они ни были, Большие Уроды не звери.”
  
  “Это все правда”. Томалсс казался удивленным и вскоре показал почему: “Это также правда, которая не приходила мне в голову. Если вы хотите узнать больше о брачном поведении тосевитов, вы можете обратиться к нашим архивам по этому вопросу ”. Он дал ей код, с помощью которого она могла извлечь их из системы данных.
  
  “Я благодарю вас, превосходящий сэр”, - сказал Кассквит. “Я не знал, что эти архивы существуют. Нельзя искать то, о существовании чего не знаешь”.
  
  “Еще раз, правда”, - сказал Томалсс. “Изучите некоторые из них, если хотите. Это может помочь повлиять на ваше решение. А теперь, сказав то, что я пришел сказать, я ухожу”. Он ушел со всеми признаками облегчения.
  
  Кассквит вернулась к компьютеру. Она намеревалась вызвать документ, над которым работала, тот, в котором она просила увеличить автономность от Tomalss. Но здесь он пришел, чтобы дать ей больше автономии другого рода.
  
  Любопытство пересилило ее. Она предположила, что знала, что так и будет. Она использовала код доступа, который дал ей Томалсс. Экран компьютера показывал совокупление двух диких, небритых тосевитов. Кассквит наблюдала за происходящим со смесью восхищения и ужаса. Поза показалась ей абсурдной, а то, что делал мужчина, вряд ли могло доставить удовольствие. На самом деле все выглядело так, как будто это должно было быть очень болезненно.
  
  Однако, очевидно, это было не так. Самка проявляла признаки того же удовольствия, которое испытывал Кассквит, когда гладил себя. Более глубокие стоны самца, казалось, были того же рода, даже если отличались по степени. После завершения записи компьютерное меню спросило, не хочет ли она просмотреть другую. Она дала утвердительный ответ.
  
  И снова очарование боролось с отвращением. Некоторые действия, которым предавались Большие Уроды, выглядели крайне антисанитарно. Наконец, Кассквит выключил компьютер. Она была очень, очень рада, что не попросила Томалсса снабдить ее диким тосевитским самцом.
  
  Моник Дютурд остановила свой велосипед перед телефонной будкой по пути домой из университета. Однако, прежде чем соскользнуть с велосипеда, она покачала головой и снова начала крутить педали, на этот раз по боковой улице. Телефон, которым она обычно пользовалась, с большой вероятностью прослушивался. Пройдя несколько кварталов, она подошла к другому киоску, на этот раз перед небольшим рынком.
  
  “Лучше”, - сказала она и опустила подставку. Прежде чем подойти к телефону, она огляделась по сторонам, убеждаясь, что путь свободен. Она даже сунула голову в магазин, чтобы убедиться, что штурмбанфюрер Дитер Кун не прячется там, перехитрив ее. Парень из "washing squashes" - довольно привлекательный молодой человек с дьявольской бородкой на подбородке - помахал ей рукой и послал воздушный поцелуй. Она проигнорировала его, как игнорировала полдюжины случайных приглашений каждый день.
  
  Порывшись в сумочке, она нашла монету в двадцать пять пфеннигов и опустила ее в прорезь телефона для монет. Она была рада услышать гудок; ей бы не хотелось звонить через оператора. Она все еще сомневалась, следует ли ей вообще звонить. Но, конечно же, брат, с которым она была так долго в разлуке, получал другие звонки. Что это был за еще один?
  
  Все, подумала Моник. Все, а может быть, и ничего.
  
  Она набрала номер. Чтобы найти его, потребовалось много времени, и это означало иметь дело с людьми такого сорта, с которыми она не имела ничего общего с тех напряженных дней, сразу после прекращения боевых действий. Она не доверяла им тогда; она и сейчас не доверяет. Насколько она знала, они забрали ее деньги и дали ей номер, который соединит ее с городским банкоматом. И если бы они это сделали, возможно, это было бы и к лучшему.
  
  Телефон звонил... и звонил, и звонил. Моник уже собиралась повесить трубку, вернуть свою четверть балла и оставить все это дело как неудачную работу, когда кто-то ответил: “Алло? Кто там?”
  
  Моник не ожидала увидеть на другом конце провода женщину с сексуальным голосом. Взволнованная, она выпалила: “Позвольте мне поговорить с Пьером”.
  
  “И кто ты, черт возьми, такой?” Из сексуального голос в мгновение ока превратился в жесткий и подозрительный.
  
  “Я его сестра”, - в отчаянии сказала Моник.
  
  “Ты лживая сука, вот кто ты”, - огрызнулась другая женщина. “У него нет сестры. Значит, он снова обманывает меня, не так ли? Он пожалеет ”.
  
  “Я не такой. У него есть. И он не такой”, - сказала Моник. “Скажи ему, что я помню, что собаку, которая была у нас, когда он ушел на войну, звали Александр”.
  
  Она подождала, повесит ли женщина трубку. Молчание затянулось. Наконец женщина сказала: “Он говорил со мной об этой собаке. Я не думаю - я могу ошибаться, но я не думаю, - что он рассказал бы об этом какой-нибудь из своих шлюх. Ты подожди. Я посмотрю, заговорит ли он с тобой ”.
  
  Подождите, это сделала Моник. Оператор напугал ее недельным ростом, потребовав еще двадцать пять пфеннигов. Она заплатила. Оператор снова отключился.
  
  На него вышел другой мужчина. “Скажи мне свое имя”, - сказал он, его голос был странным и знакомым одновременно.
  
  “Pierre? Я твоя сестра Моник, Моник Дютурд, ” ответила она.
  
  Поскольку она не ожидала, что к телефону подойдет женщина, вздох сейчас также застал ее врасплох. “Ну, я мог бы догадаться, что рано или поздно ты меня догонишь”, - сказал он. “Жизнь в университете наконец-то наскучила, да?”
  
  “Ты знаешь обо мне?” Это показалось ей самой несправедливой вещью, которую она когда-либо слышала.
  
  Он засмеялся. “Мое дело - знать вещи, сестренка. Чем больше вещей ты знаешь, тем лучше, и тем больше ты можешь с ними сделать”.
  
  “Ты говоришь совсем как эсэсовец, который тебя разыскивает”, - сказала Моник, достаточно злая, чтобы попытаться вывести его из состояния самодовольства.
  
  Но он рассмеялся. “Он может продолжать поиски. Возвращайся домой. Изучай свои надписи. Забудь обо всем этом. Я бы хотел, чтобы Кун держал свой чертов рот на замке, вот и все”. Если он знал имя немки, возможно, он действительно знал о ней все.
  
  “Будь осторожен, Пьер”, - сказала она. “Не делай глупостей”.
  
  “Не беспокойся за меня”, - сказал он. “Я-а, эти ублюдки пытаются прослушивать линию. Пока”. Он повесил трубку. Зазвонил телефон. Оператор потребовал еще четверть марки. Моник заплатила снова. Она села на свой велосипед и поехала домой.
  
  Как Пьер узнал, что делают немцы? Дитер Кун сказал, что ему было слишком уютно с ящерами, чтобы соответствовать рейху . Возможно, они дали ему устройство, которое сообщало бы ему такие вещи. Люди обогнали ящеров с тех пор, как прибыл флот завоевателей, но электроника инопланетян по-прежнему превосходила все, что создавали простые люди.
  
  Моник боролась с неподатливой надписью, когда зазвонил телефон в ее квартире. Она догадалась, кто бы это мог быть, еще до того, как сняла трубку с рычага. И, конечно же, Дитер Кун заговорил на чистом французском языке с немецким акцентом: “Добрый день, Моник. Как всегда, очень интересная лекция и очень интересный телефонный звонок. Это помогло мне не так сильно, как хотелось бы, но, тем не менее, было интересно ”.
  
  Сколько из ее разговора с братом он слышал? Слышал ли он что-нибудь? Были ли его устройства лучше, чем думал Пьер? Или он блефовал, надеясь, что Моник расскажет ему больше, чем он уже знал?
  
  Автоматическое недоверие к немцам заставило ее заподозрить последнее. Она сказала: “Я же говорила тебе, что не хочу, чтобы ты мне больше звонил”.
  
  “Мой дорогой профессор Дютур, я звоню не по светскому поводу, уверяю вас”, - ответил Кун по-прежнему четко, по-прежнему вежливо, но внезапно в его голосе появилась железность, которой раньше не было. “Я звоню по поводу безопасности Великого германского рейха”. Во французском языке не было привычки писать существительные с заглавной буквы, как в немецком. Моник услышала, или вообразила, что услышала, что заглавные буквы с глухим стуком встали на свои места точно так же.
  
  Тщательно подбирая слова, она сказала: “Я знаю о безопасности Великого германского рейха не больше, чем знала, когда вы отвезли меня в отель Фонфон, и я ничего не знала тогда. Вы сами это сказали. Другая вещь, которую я скажу вам, это то, что я также не желаю знать ничего больше ”.
  
  “Ах, Моник”, - сказал он, безуспешно пытаясь придать голосу игривость, - “ты знаешь по крайней мере на одну вещь больше, чем тогда: определенный телефонный номер”. Прежде чем она смогла сделать что-то большее, чем начать задаваться вопросом, действительно ли у него это было, он выпалил это.
  
  “Если ты уже знал этот номер, зачем я тебе понадобилась?” - требовательно спросила она. “Ты мог бы сделать все, что собирался, и я бы никогда ничего не узнала”. Как и многие на землях, оккупированных рейхом, она считала высшим благом оставаться вне поля зрения властей.
  
  “Во-первых, у меня не было этого номера до того дня, как он появился у вас”, - ответил Кун. “Во-вторых, как я уже говорил вам, он не так уж полезен. Это не приведет меня напрямую к вашему брату. У него есть какая-то вердаммтовая ящерица, которая передает данные с этого телефона туда, где он случайно находится. Мы знаем об этом механизме, но не можем сравниться с ним ”.
  
  “Какая жалость”, - пробормотала Моник, почти обхватив себя руками от радости, что ее догадка подтвердилась. Она чувствовала себя необычайно умной, как будто доказала, что убило правую руку Августа Агриппу.
  
  “Еще десять лет”, - сказал офицер СС. “Может быть, меньше”. Это заставило ее замолчать. Человечество отставало от ящеров по меньшей мере на пятьдесят лет - возможно, вдвое больше - когда прибыл флот завоевателей. Действительно ли разрыв сократился так быстро? Отстали бы ящеры через одно поколение? Для римского историка это была тревожно современная мысль.
  
  Но затем он исчез, сменившись другим, более актуальным на данный момент: “Ты не можешь просто оставить меня в покое?”
  
  “Мне жаль”, - сказал ей Дитер Кун, и в его голосе действительно звучало сожаление. Насколько хорошим актером он был? Судя по всему, что она видела, довольно хорошим. Он продолжал: “Когда мы будем иметь дело с ящерами здесь, внутри Рейха, мы хотим, чтобы это было на наших условиях, а не на их. Твой брат все усложняет”.
  
  “Когда ты имеешь дело с кем угодно и где угодно, ты хочешь, чтобы это было на твоих условиях”. Только после того, как эти слова слетели с ее губ, Моник задалась вопросом, не сочтет ли Кун это политически безответственным. Для нее они казались самоочевидной истиной, такой же данностью, как завтрашний восход солнца.
  
  Ему они тоже казались такими. Усмехнувшись, он сказал: “Aber naturlich”, а затем вернулся к французскому: “Так поступают сильные со слабыми”.
  
  “И кто силен, а кто слаб, между Рейхом и ящерами?” Моник задала: почти, но не совсем риторический вопрос.
  
  “О, они сильнее, в этом нет сомнений”, - сразу ответил Дитер Кун, за что она неохотно отдала ему должное. “Но мы - или нам лучше быть - достаточно сильны, чтобы устанавливать правила на нашей собственной территории. Вы хотите, чтобы ящерицы вернулись снова?”
  
  “Я не политический деятель. Для любого француза неразумно быть политическим деятелем. И поэтому я не обязана отвечать на этот вопрос”, - сказала Моник. “А теперь, если вы меня извините, я хотел бы вернуться к своей работе”.
  
  Она начала вешать трубку. Прежде чем она смогла отодвинуть ее более чем на несколько сантиметров, Кун сказал: “Подожди”. В его голосе прозвучали отрывистые командные нотки. Даже когда она повиновалась, она задавалась вопросом, где он этому научился. Он не мог быть достаточно взрослым, чтобы сражаться против ящеров, когда высадился флот завоевателей.
  
  “Чего ты хочешь от меня?” - воскликнула она. Ей хотелось, чтобы он всего лишь пытался соблазнить ее; с этим она могла бы справиться, даже если бы ему это удалось. Здесь она чувствовала себя мышью, пытающейся не позволить носорогу растоптать ее. Нет, двум носорогам: Кун ясно дал понять, что Ящерицы тоже замешаны в этом по самые глазные башенки.
  
  “Ваша помощь, ради блага человечества”, - ответил Кун.
  
  Некоторые французы носили серую полевую форму с трехцветными нашивками на левых рукавах и шлемы-ведерки для угля с нарисованными на них трехцветными щитами. Они думали, что служат на благо человечества. Насколько она была обеспокоена, они служили на благо нацистов. “Ты что, не слушал, когда я говорила, что меня не волнует политика?” спросила она.
  
  “Я слушал. Я решил не слушать”, - сказал Кун. “Моник, было бы прискорбно, если бы ты отказалась сотрудничать с нами. Это было бы прискорбно как в профессиональном, так и в личном плане. Я бы пожалел об этом. Ты бы пожалел об этом еще больше ”.
  
  “Я не предам своего брата, черт бы тебя побрал”, - прошептала Моник. На этот раз ей удалось повесить трубку до того, как штурмбанфюрер приказал ей не делать этого.
  
  Однако после этого она стояла у телефона, ожидая, когда он зазвонит снова, ожидая, что Дитер Кун своим спокойным, рассудительным голосом отдаст ей дополнительные распоряжения. Нет, яростно подумала она. Я этого не сделаю. Ни за что. Ты можешь делать со мной все, что захочешь.
  
  Она задавалась вопросом, насколько это было правдой. Она никогда не думала о себе как о материале, из которого делаются герои. Мальчик-спартанец улыбнулся, когда лиса под его плащом прогрызла ему брюхо. Она была уверена, что заорала бы во все горло. Кто бы этого не сделал? Кто бы не смог? Героем - а она им не была.
  
  Телефон не зазвонил. В конце концов, она вернулась к своему столу и попыталась выполнить больше работы. Она добилась очень немногого. Оглядываясь назад, она обнаружила, что поразительно, что она вообще чего-то добилась. Она продолжала поглядывать то на телефон, то на входную дверь. Скоро она услышит звонок или стук. Она была уверена в этом. Она чувствовала это нутром. Тогда ей пришлось бы выяснить, сколько героизма скрывается внутри нее.
  
  Когда Рувен Русси вошел в дом, он объявил: “Мама, я спросил Джейн Арчибальд, поужинает ли она сегодня с нами, и она сказала, что согласится”.
  
  “Хорошо”, - ответила Ривка Русси. “Я готовлю суп из говядины и ячменя. Я положу еще немного ячменя, лука и моркови. Их будет предостаточно”. Она ничего не говорила о том, чтобы добавить больше говядины. Мясо было труднее достать, чем произвести. Из того, что Рувим узнал от ящериц, слишком много мяса вредно для человеческого организма. Жир закупоривает артерии, что приводит к сердечным приступам и инсультам. Но это так вкусно, подумал он, жалея, что не пропустил урок.
  
  “Эстер, нарежь лук”, - позвала мать его сестер-близнецов. “Джудит, позаботься о моркови”.
  
  “Может быть, ты мог бы бросить их в кастрюлю с супом”, - предложил Рувим. Прежде чем кто-либо смог ответить, он покачал головой и продолжил: “Нет, не беспокойтесь - я знаю, что они испортят вкус супа”.
  
  Это вызвало у него пару почти неслышных пронзительных воплей ярости, как он и надеялся. Это также принесло ему страшную угрозу: один из близнецов - он не мог сказать, кто именно - сказал: “Подожди, пока не увидишь, что случится с твоей подругой сегодня вечером. Она пожалеет, что вообще пришла сюда”.
  
  Они делали это раньше. Они могли наводить священный ужас, когда хотели, - и еще больший ужас, когда хотели показать, какие они умные. Но Рувим сказал: “Удачи. Сегодня вечером это Джейн. Ты не слушал - и что еще нового?”
  
  Как он и надеялся, его сестры заткнулись. Джейн Арчибальд действительно запугала их. Во-первых, у них был почти такой же рост, как у взрослых, но почти не было тех форм, которые они приобрели бы. Джейн была, что особенно важно, женщиной. И, во-вторых, она была слишком добродушна, чтобы позволить им вывести ее из себя. Они пытались раньше, но безуспешно. Реувен надеялся, что это не означало, что они будут особенно стараться сегодня вечером.
  
  Его отец вошел через несколько минут. Из кухни его позвала мать: “Мойше, тебе пришло письмо от твоего двоюродного брата из королевских ВВС”.
  
  “Что в нем?” - Спросил Мойше Русси.
  
  “Откуда мне знать?” Ответила Ривка. “Это на английском. Дэвид достаточно хорошо говорит на идиш, он читает на нем, но я еще ни разу не видела, чтобы он пытался это написать”.
  
  “Я прочту это, если хочешь, отец”, - сказал Рувим. Он увидел письмо на столике у дивана.
  
  “Неважно”, - сказал его отец. Он тоже увидел лист бумаги. “Моему английскому всегда не помешает попрактиковаться. Он не идеален, но я могу им пользоваться”.
  
  “Через некоторое время у тебя будет больше практики”, - сказал Рувим. “Джейн придет на ужин, а потом мы пойдем заниматься”.
  
  Мойше Русси поднял бровь. “Это так молодые люди называют это в наши дни?” У Реувена запылали уши. Его отец продолжал: “Должна получиться интересная беседа за обеденным столом: иврит, английский и кусочки языка ящеров, чтобы заполнить пробелы. Не удивлюсь, если и арабский тоже. У Джейн есть биты, не так ли?”
  
  “Трудно жить здесь, не научившись кое-чему”. Реувен сделал кислое лицо. “Аллаху акбар, например”. Он указал на письмо, которое подобрал его отец. “Что хочет сказать твой кузен?”
  
  “Он тоже твой двоюродный брат, - указал Мойше, - только еще дальше”. Он читал дальше; мрачные вертикальные линии заполнили его лицо. “Его семье становится все труднее жить в Британии, даже в Северной Ирландии. Мало-помалу соседство с рейхом превращает британцев в антисемитов”.
  
  “Это нехорошо”, - сказал Реувен, и его отец кивнул. Он продолжил: “Он должен забрать свою семью, пока еще может, и приехать сюда. Если он не может приехать сюда, ему следует уехать в США. Из всего, что вы мне всегда говорили, слишком много людей слишком долго оставались в Польше ”. Он хотел бы помнить о Польше еще меньше, чем было на самом деле.
  
  “Мы определенно слишком долго оставались в Польше”, - сказал его отец и выразительно кашлянул. “Если бы Ящеры не пришли, мы, вероятно, все были бы мертвы. Если бы Ящеры не пришли, все евреи в Польше, вероятно, были бы мертвы ”.
  
  “Гитлер и Гиммлер, безусловно, сделали все, что могли, не так ли?” Сказал Реувен.
  
  Мойше Русси покачал головой. Он не мог относиться к этому легкомысленно. “Я не могу представить, чтобы Англия пошла тем же путем, но они начинают двигаться по этому пути”. Он на мгновение опустил письмо и в этот момент выглядел старше и усталее, чем Рувим когда-либо его видел. Затем он явно заставил себя вернуться к чтению. Когда он нахмурился мгновение спустя, это был другой вид хмурости, скорее озадаченный, чем скорбный.
  
  “В чем дело, отец?” Спросил Рувим.
  
  “Он интересуется, знаю ли я что-нибудь о паре партий имбиря, которые пошли наперекосяк”, - ответил его отец. “Похоже, офицер, способный причинить ему либо большой вред, либо большую пользу, каким-то образом замешан в торговле имбирем и хочет использовать его, чтобы использовать меня, чтобы выяснить, что с ними случилось и как не допустить повторения подобного”.
  
  “И вы попытаетесь выяснить?” Это был очевидный вопрос, но его все же нужно было задать.
  
  “Да, я так думаю”, - сказал Мойше. “Контрабанда имбиря наносит ящерицам большой вред, я это знаю. И ящерицы принесли нам много пользы. Но Дэвид - член семьи, и в Британии в эти дни все выглядит мрачно, так что я выясню, что смогу. Если это принесет ему хоть какую-то пользу… Он вломился в тюрьму ящеров, чтобы вызволить меня, так как же я могу помочь сделать для него все, что в моих силах?”
  
  Рувим давно не слышал эту историю и забыл большую ее часть. Однако, прежде чем он успел задать какие-либо вопросы, кто-то постучал во входную дверь. Какими бы ни были вопросы, они начисто вылетели у него из головы. “Это, должно быть, Джейн”, - сказал он и поспешил впустить ее.
  
  Она несла на спине книги и тетради в рюкзаке цвета хаки, который британский солдат мог использовать до прекращения боевых действий. Сбросив его, она вздохнула с облегчением. Затем, на иврите с акцентом, она сказала: “Добрый вечер, доктор Русси”.
  
  “Привет, Джейн”, - ответил отец Реувена по-английски. “Я буду практиковаться в вашем языке. Мне не так часто удается говорить на нем”.
  
  “Со мной все в порядке”, - сказала Джейн. “На самом деле, лучше, чем ”со мной все в порядке". Ее улыбка была озадаченной. “Мне все еще трудно поверить, что я ужинаю с человеком, в честь которого названа моя школа”.
  
  Мойше Русси пожал плечами. “Я оказался в нужном месте в нужное время - английская поговорка, не так ли? Но тебе лучше быть осторожным - ты заставишь Реувена ревновать”.
  
  “Большое спасибо, отец”, - пробормотал Рувим себе под нос. Он беспокоился, что Джудит и Эстер могут поставить его в неловкое положение. Что ж, его отец позаботился об этом на вечер.
  
  Его сестры вышли и уставились на Джейн, как будто задаваясь вопросом, как они будут выглядеть, когда вырастут. Они не были бы похожи на нее; они оба были тонколицыми и темноволосыми, как Рувим, а не розовыми и блондинистыми. Однако, если бы их фигуры были близки к фигурам Джейн, им пришлось бы носить дубинки, чтобы держать парней на расстоянии.
  
  “Ужин готов”, - позвонила Ривка Русси несколько минут спустя. Она убедилась, что Джейн положила в миску пару мозговых косточек. Австралийская девушка не стала тратить их впустую; она выковыряла костный мозг ножом и зачерпнула его ложкой. “Это вкусно”, - сказала она. “Это возвращает меня в прошлое. Моя мама приготовила бы суп, не сильно отличающийся от этого. ” Она нахмурилась. “Мне действительно интересно, правда интересно, отпустят ли Ящерицы меня домой после того, как я закончу здесь ”.
  
  “Почему бы им и нет?” Спросила Эстер - или, может быть, это была Джудит.
  
  “Потому что они хотят, чтобы Австралия принадлежала только им”, - ответила Джейн. “В ней никогда не было очень много людей. Они убили многих из них, и они не очень сильно беспокоятся о том, больны ли остальные или здоровы ”.
  
  “Свободный человек, не юденфрей”, - пробормотал Реувен на идише. Его отец поморщился. Его мать нахмурилась на него. Его сестры и Джейн, возможно, к счастью, этого не поняли.
  
  После ужина Джейн помогла Ривке, Эстер и Джудит вымыть посуду. Мойше Русси закурил сигару. Рувим бросил на него укоризненный взгляд. Его отец покраснел, но не погасил сигарету. Между затяжками он сказал: “Я пристрастился к табаку до того, как узнал - до того, как кто-либо узнал, - насколько это опасно. Теперь люди знают, но у меня все еще есть привычка ”.
  
  С присущей молодости нетерпимостью Реувен заметил: “Ну, теперь, когда ты знаешь, почему бы тебе не уволиться?”
  
  “Спросите дегустатора имбиря ящерицы, почему он тоже не бросит курить”, - ответил Мойше. “Он скажет вам то же, что и я: он не может”. Реувен поднял бровь. Он был убежден, что любой может сделать что угодно, если только приложит достаточную силу воли. Ему никогда не приходилось самому проверять эту теорию, что помогло объяснить, почему он оставался в ней убежден. Его отец сказал: “Конечно, одна из причин, по которой мы не знали, насколько опасен табак, заключается в том, что большинство людей умирали от чего-то другого, прежде чем он убил их”.
  
  “Это, безусловно, медленный яд”, - сказал Реувен. “Это не значит, что это не яд. Если бы Ящеры заставили нас использовать это, мы бы кричали о кровавом убийстве - и у нас было бы на это право ”.
  
  “Кричать о кровавом убийстве из-за чего?” Спросила Джейн, вернувшись из кухни.
  
  “Табак”, - ответил Рувим.
  
  “О, конечно”, - согласилась она - она тоже не курила. “Гадость”. Только тогда она заметила сигару Мойше. Немного защищаясь, она сказала: “Ну, это так”.
  
  “Ты слышишь, как я с тобой ссорюсь?” Спросил отец Реувена. “Я знаю, в чем дело. Я все равно продолжаю курить”.
  
  “Кстати, о неприятных вещах...” Реувен достал свой текст по биохимии. “Ты понял хоть одно слово из сегодняшней лекции? С таким же успехом он мог бы говорить на хиндустани, насколько это имело для меня смысл ”.
  
  “Во всяком случае, я кое-что поняла”, - сказала Джейн. “Вот, смотри...” С этого момента большая часть разговора велась на языке ящеров. Это фактически исключало мать Реувена, но она не позволила этому беспокоить ее. Она села в гостиной и некоторое время вышивала, а затем, послав воздушный поцелуй Реувену и кивнув Джейн, направилась в спальню.
  
  Джудит и Эстер отнеслись менее философски к тому, что их оставили в неведении. “Я думаю, все эти забавные звуки - просто предлог, чтобы они могли говорить друг с другом непристойности”, - сказал один из них другому на иврите. Они оба захихикали. Рувим надеялся, что Джейн не поняла. Судя по тому, как она подняла бровь, она поняла.
  
  Реувен глубоко вздохнул, готовясь зачитать своим младшим сестрам "Акт о беспорядках". Прежде чем он успел это сделать, его отец поднял глаза от газеты, которую читал. “Они ничего подобного не делают”, - сказал Мойше Русси близнецам. “Пожалуйста, ведите себя тихо и дайте им поработать, или вы можете идти спать прямо сейчас”.
  
  Он редко высказывал такие страшные угрозы. Когда он их высказывал, он говорил серьезно. Эстер и Джудит очень быстро притихли. Они недолго молчали, но и больше не беспокоили Реувена и Джейн. Через некоторое время Мойше отправил их спать. Джейн посмотрела на часы и сказала: “Мне лучше вернуться в общежитие”.
  
  “Хочешь, я провожу тебя обратно?” Спросил Рувим. “Я знаю, что все немного успокоилось, но все же...” Он подождал, что она скажет. В прошлый раз она отказала ему и вернулась без проблем.
  
  Она обдумала это. “Хорошо”, - сказала она наконец. “Спасибо”.
  
  Ночь была прохладной, направляясь к похолоданию. Рядом на улицах никого не было, чему Реувен был искренне рад. Говорить о том, чтобы быть защитником, было одно, на самом деле снова приходилось выполнять эту работу как-то иначе. Когда они добрались до общежития - примерно в пятнадцати минутах ходьбы от дома Русси - Рувим обнял Джейн и снова стал ждать, что произойдет. Она двинулась к нему, а не отстранилась. Они долго целовались. Затем, оглянувшись через плечо, она вошла внутрь.
  
  Реувен не помнил ни единого шага, который он сделал на всем пути домой.
  
  Глен Джонсон зашел в бар офицерского клуба “Китти Хок" и сказал: "Виски со льдом, Джулиус”.
  
  “Да, сэр, подполковник”, - сказал цветной мужчина за стойкой. Он был примерно возраста Джонсона, или, может быть, на несколько лет старше, и прихрамывал. Он приготовил напиток с небрежным мастерством - не то чтобы в скотче со льдом было что-то необычное - и подвинул его через полированную стойку Джонсону. Он воспользовался тряпкой, чтобы стереть небольшой мокрый след, оставленный стеклом, и ухитрился заставить пару четвертаков исчезнуть, как будто их там никогда и не было.
  
  “Грязь тебе в глаз”, - сказал Джонсон и отхлебнул напиток. Он полез в карман, вытащил полдоллара Рузвельта и положил их на стойку рядом со своим стаканом. “Давай, Джулиус, выпей за мой счет. Выпей настоящий, а не фальшивый напиток, который обычно пьют бармены. Я разбираюсь в этих трюках, правда”.
  
  Джулиус посмотрел на большую серебряную монету. Он протянул Джонсону руку в белой куртке. “Ты должен повернуть ее”. Посмеиваясь, пилот морской пехоты повернул. Бармен издал притворный вопль о пощаде, и Джонсон отпустил его. Он сгреб полдоллара, затем налил себе бурбона с водой. “Премного благодарен, сэр”.
  
  “Ты это заслужил”, - сказал Джонсон. “Почему, черт возьми, нет? Кроме того”, - он оглядел пустой бар, - “Мне не очень хочется пить в одиночестве”.
  
  “У вас проблемы, сэр?” Джулиус поднес напиток - судя по цвету, не очень крепкий - к губам. Жидкости в стакане почти не осталось. Без сомнения, у него была практика в приготовлении напитка всю ночь напролет. Бармен, который выпил слишком много того, что он разливал, долго не продержался бы в этом бизнесе. С другой стороны, тот, кто задавал сочувственные вопросы…
  
  “Неприятности?” Задумчиво произнес Джонсон. “Ты знаешь человека без них? Христос на кресте, Джулиус, ты знаешь Ящерицу без них?”
  
  “Не знаю ни одного человека без проблем, нет, сэр”, - сказал негр. “Ящерицы? Во время боя я узнал о ящерах больше, чем когда-либо хотел, и что это Божья правда ”. Он сделал еще один маленький глоток из своего бурбона с водой, затем уставился в стакан, как будто раздумывая, продолжать ли.
  
  Джонсон начал спрашивать его, что у него на уме. Взгляд на Джулиуса сказал ему, что, если он когда-нибудь хочет это выяснить, ему лучше держать рот на замке. Он взял несколько соленых орешков из миски на стойке и вместо этого пожевал их. Возможно, бармену тоже время от времени нужно с кем-нибудь поговорить.
  
  Наконец, все еще не отрывая взгляда от стоящего перед ним стакана, Джулиус тихо спросил: “Я когда-нибудь говорил вам раньше, подполковник, что я родился и вырос во Флориде?”
  
  “Нет, на самом деле, вы никогда этого не делали”, - сказал Джонсон. Если бы он оставил все как есть, он никогда бы ничего больше не узнал. Но, когда он сопоставил цвет кожи Джулиуса, его возраст, хромоту, а теперь и место рождения… Глаза пилота расширились. “Вы не хотите сказать мне, что вы были одним из тех...?” Он остановился в некотором замешательстве. Он не знал, как сказать это так, чтобы не подставить спину бармену.
  
  “Один из тех цветных мальчиков, которые сражались за Ящеров? Это то, что ты собирался сказать, сэр?” Спросил Джулиус.
  
  “Ну, да.” Джонсон опрокинул свой бокал. Он положил на стойку еще денег. “Налей мне еще, пожалуйста. Господи, как тебя угораздило сделать что-то подобное? Я имею в виду, я знаю, что ваше подразделение взбунтовалось против чешуйчатых ублюдков, но как вас вообще затянуло в это дело?”
  
  “Я был голоден”, - просто ответил Джулиус. “В то время все были голодны, ты знаешь - цветные люди были хуже большинства, я полагаю, и в результате боевых действий погиб весь мой скот и моя ферма превратилась в ад. Поэтому, когда появились Ящеры и пообещали, что будут хорошо кормить всех, кто присоединится, я ушел ”.
  
  Пилот поднял свой стакан. “Это было не единственное, что они вам пообещали, не так ли? Насколько я помню, они обещали черным мужчинам шанс отыграться и на белых тоже”. Он поморщился. “Мне неприятно это говорить, но это была не самая глупая вещь, которую они когда-либо делали”.
  
  Джулиус изучал его. Здесь, в Северной Каролине, для негров все еще было далеко не просто, несмотря на Мартина Лютера Кинга и его проповеди. Джонсон видел, что он взвешивает, как много он может сказать. После долгого, очень долгого молчания бармен сказал: “Ну, я бы солгал, если бы сказал вам, что не было тех, кто хотел этого. Как вы сказали, сэр, Ящеры вроде как знали, что они там делали. Но большинство парней, которые подписались, сделали это из-за того, что их животы терлись о позвоночники, так же, как и у меня ”.
  
  Он усмехнулся, оглядываясь назад через много лет. “У них был один сержант-строевик, подполковник, он спугнул панцирь с кусачей черепахи. Господи, какой же этот человек подлый! Но я считаю, что он был хорошим сержантом. Он служил в армии во время Первой мировой войны, так что знал, что делал. И любой, кто не боялся его больше, чем того, с кем мы собирались драться, был прирожденным чертовым дураком ”.
  
  “Я знал таких сержантов-строевиков”, - сказал Джонсон. “Действительно знал. Но был ли этот парень за Ящеров, или он просто занимался этим по три раза в день, как ты?”
  
  “Я действительно не знаю, потому что ни у кого никогда не хватало наглости выяснить”, - ответил Джулиус. “Когда ящеры посчитали, что мы готовы, они вывели часть своих солдат из строя, который они держали против армии США, и поставили нас. Когда мы впервые вступили в бой - Господи! Видели бы вы, как быстро мы побросали оружие и вскинули руки”.
  
  “Вы все?” Спросил Джонсон.
  
  Бармен снова заколебался. Джонсон не думал, что может винить его. Он также не хотел бы признавать ничего, что дискредитировало бы его расовую принадлежность. “Черт возьми, теперь это не имеет никакого значения”, - сказал Джулиус, больше чем наполовину самому себе. Он посмотрел на Джонсона. “Нет, не на всех нас, черт возьми. Как я уже говорил, некоторые из тех парней откровенно ненавидели белых, ненавидели их сильнее, чем Ящериц. Они сказали, что Ящерицы были честны - для них все были ниггерами. И они сражались. Они сражались как сукины дети. Не думаю, что хоть один из них вышел из той битвы живым. Итак, что вы об этом думаете, подполковник?”
  
  Джонсон пожал плечами. “Это было давно, и все они мертвы, как ты говоришь, так что не имеет чертовски большого значения, что я думаю. Это было тогда, когда тебя ранили?”
  
  “Заметил, что я не такой проворный, не так ли?” Сказал Джулиус. “Да, я пытался сдаться, а этот чертов дурачок - ему не могло быть и семнадцати - застрелил меня, потому что посчитал, что я дурачусь. Было адски больно”.
  
  “О, да”, - сказал Джонсон. “Это ведь не пикник на природе, не так ли? И самое безумное, что политики, которые посылают солдат, сами участвовали в войнах, или многие из них участвовали. Но они идут напролом и отдают приказы, которые каждый раз отправляют детей ”.
  
  “С ящерицами все по-другому”, - заметил Юлий. “У нас не было выбора, когда они пошли и напали на нас, и я не думаю, что их Император когда-либо сражался сам. Судя по тому, что говорят люди, ящеры чертовски долго не воевали, прежде чем решили прийти сюда и забрать то, что принадлежит нам.”
  
  “Это то, что я тоже слышал”, - согласился Джонсон. “На самом деле, так говорят сами ящеры. Я не клянусь, что это правда, имейте в виду, но я не думаю, что они стали бы лгать о чем-то подобном, о чем-то, где лгать не в их интересах, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  “Да, сэр, знаю”. Бармен кивнул. “Судя по тому, что я о них видел, они врут не так часто, как люди, в любом случае. О, они будут - не поймите меня неправильно, они будут - но они немного честнее, чем обычные люди, я полагаю. Не думаю, что это пошло им на пользу, когда они столкнулись с такими, как мы ”.
  
  “Да, мы грешный народ”, - сказал Джонсон, и Джулиус кивнул. Пилот продолжил: “Хорошо, что мы тоже такие. Мы обманывали ящериц так же часто, как били их честно и справедливо - не удивительно, чаще, чем мы били их честно и беспристрастно. Он указал на черного человека. “Это то, что сделало ваше подразделение, или, по крайней мере, большинство из них”.
  
  “Да, большинство из них”. Джулиус сделал еще один маленький глоток из напитка, который купил ему Джонсон. “Некоторым из этих парней было все равно, как Ящеры обращались с ними, пока они точно так же обращались с белыми людьми”.
  
  Джонсон подумал, что сейчас самое время допить свой напиток. В Соединенных Штатах к неграм все еще относились не так, как к белым мужчинам. Он сказал максимум, что мог сказать: “Это лучше, чем было раньше”. Он не знал этого по собственному довоенному опыту; до этого он видел лишь горстку негров. Он подождал, как отреагирует бармен.
  
  Джулиус тщательно подбирал слова; Джонсон понял, что Джулиус всегда тщательно подбирал слова. “Да, это лучше, чем было раньше”, - наконец сказал бармен. “Но это не так хорошо, как должно быть, вы не возражаете, что я так говорю. Доктор Кинг тоже так говорит, и он прав”.
  
  “Здесь все не так хорошо, как должно быть”, - сразу сказал Глен Джонсон. “В этом суть США - я имею в виду улучшение ситуации. Ящеры думают, что то, что у них есть, идеально. Мы знаем лучше. Мы не на вершине, но мы пытаемся туда добраться ”.
  
  Бармен провел тряпкой по и без того блестящей поверхности бара. “Я думаю, вы правы, подполковник, сэр, но вы должны помнить, что некоторые из нас ближе к вершине, чем остальные”.
  
  Поскольку на этот раз у него не было хорошего ответа, Джонсон вместо этого попросил еще выпить. Он оглядел пустые табуреты и стулья вокруг столов. “Сегодня медленно”, - заметил он. “На самом деле, сегодня вечером очень медленно”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Джулиус, наливая ему еще один стакан скотча. “Ты - это практически все, что помогает мне оставаться в бизнесе. В противном случае я бы просто собрал вещи, поехал домой и посмотрел, есть ли что-нибудь хорошее по телевизору ”.
  
  “Да”, - сказал Джонсон. Он наполовину допил третью порцию, прежде чем понял, что цветной мужчина, которому было что сказать - и справедливо - о неравенстве жизни в Соединенных Штатах, владеет телевизором. Десятью годами ранее это было бы маловероятно. Двадцатью годами ранее это было бы невообразимо, даже если бы Ящеры не прилетели.
  
  Джонсон собирался допить скотч и направиться в казармы, когда вошел капитан Гас Вильгельм, заметил его, помахал рукой и сел рядом с ним. “Похоже, ты меня опередил”, - заметил он. “С этим нужно что-то делать. Мартини мог бы помочь”. Он положил монеты на стойку. Джулиус заставил их исчезнуть.
  
  “Я сказал, что сегодня все было медленно”, - сказал Джонсон своему коллеге-пилоту. “Теперь они просто пошли и стали медленнее”.
  
  “Хе”, - сказал Вильгельм, а затем, вспомнив протокол, “Хе-сэр”. Ему было за тридцать, и он только что вступил в армию, когда боевые действия прекратились. Он поднял свой бокал в знак приветствия. “Замешательство ящериц”.
  
  “Я выпью за это”, - сказал Джонсон и выпил. “Вот что такое вся эта планета - я имею в виду смятение для ящеров”.
  
  “Это тоже хорошо”, - сказал Вильгельм. “Если бы они понимали нас немного лучше, они бы вышибли из нас дерьмо, и где бы мы были тогда? ‘Это будет сделано, высочайший сэр” - он использовал язык ящеров для выражения этой фразы - “вот где. Ни за что на свете мы еще не были бы в космосе”.
  
  “Я не буду с этим спорить”, - сказал Джонсон, который почти ни с чем не был склонен спорить. Он высоко поднял свой собственный бокал. “Замешательство для ящериц, да - и большое спасибо им тоже за то, что заставили нас захотеть оторваться от земли”. Оба мужчины торжественно выпили.
  
  “Сэр, ” сказал лейтенант авиации Дэвид Голдфарб, “ я только что получил ответное письмо от моего двоюродного брата из Палестины”.
  
  “О, это первоклассно, Гольдфарб”, - ответил Бэзил Раундбуш. “Вот. Вы видите? Я знал, что ты сможешь это сделать.” Он махнул рукой барменше "Робинзонов". “Еще по одной, дорогая”. Она улыбнулась, кивнула и отошла, чтобы налить еще две пинты "Гиннесса". Капитан группы наблюдал за ней с невинным удовольствием карапуза в магазине игрушек.
  
  “Да, сэр”. Гольдфарб подавил вздох. Он не хотел ввязываться во все это сугубо неофициальное дело. Не в первый раз за его военную карьеру никого не волновало, хочет ли он участвовать. “Похоже - моему кузену приходилось быть осторожным с вопросами, которые он задавал, поэтому он не совсем уверен - похоже, говорю я, что в Марселе все пошло наперекосяк”.
  
  “Беспорядок, да? Это неплохо.” Раундбуш подергал себя за усы. “А Марсель? Почему я не удивлен? Были ли это проклятые французы или нацисты, которые свободно распоряжались тем, что им не принадлежит?”
  
  Гольдфарб сказал бы французы или кровавые нацисты. В 1940 году Бэзил Раундбуш тоже сказал бы. Не сейчас. Он, без сомнения, сказал бы, что изменился со временем. Гольдфарб этого не сделал. Он был рад, что этого не произошло.
  
  Он сказал: “Боюсь, Мойше этого не знает. Что означает, что Ящерицы, с которыми он разговаривал, тоже не знают”.
  
  “Ну, если они не знают, они не могут слишком расстраиваться из-за того, что мы не знаем”, - сказал Раундбуш. Вернулась барменша и поставила перед ними пинты стаута. “Ах, спасибо тебе, милая”. Он лучезарно улыбнулся ей, затем снова обратил свое внимание на Гольдфарба. “Ты очень помог, старина. Вы не сочтете нас неблагодарными ”.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Гольдфарб, что было совсем не тем, о чем он думал. Вы не сочтете нас настолько неблагодарными, чтобы убить вашу жену или, может быть, ваших детей. Вы не сочтете нас настолько неблагодарными, чтобы сфабриковать обвинение, чтобы вышибить вас из королевских ВВС и помешать вам найти честную работу где-либо еще. Друзья Раундбуша были щедрыми людьми, это верно. По стандартам сегодняшней Британии они были необычайно щедры. Который больше говорит о сегодняшней Британии, чем о щедрости.
  
  “Marseille.” Раундбуш произнес название так, как будто это было неприличное слово на языке, которым он плохо владел. “Там все может пойти не так, в этом нет сомнений. Интересно, у кого из них есть. Я не должен был думать, что Пьер выкинет такой убогий трюк, но никогда нельзя сказать наверняка.”
  
  “Пьер, сэр?” Спросил Гольдфарб. Мгновение спустя он пожалел, что не держал рот на замке. Чем меньше он знал о бизнесе своего бывшего коллеги, тем меньшему риску быть втянутым в этот бизнес он подвергался.
  
  “Пьер передвигает вещи туда-сюда”, - объяснил Раундбуш. Это все, что Гольдфарб собрал для себя. Старший офицер королевских ВВС продолжил: “Он сунул палец в каждый пирог в Марселе - и это немало пальцев. Если он занялся воровством, нам, возможно, придется шепнуть на ушко кое-кому из наших приятелей, которые там есть ”.
  
  У нас там есть несколько немецких приятелей. Гольдфарбу не составило труда понять, что он имел в виду. Он сделал большой глоток из своего "Гиннесса", чтобы скрыть то, о чем он думал. До чего докатился мир, если пара евреев помогала англичанам натравливать немцев на французов?
  
  Нет. Что пришло в мир? Ящеры пришли, и все уже никогда не будет, не может быть по-прежнему.
  
  “Это ром старого света”, - сказал он, и это чувство было вызвано как его мыслями о мгновении назад, так и выпитым "Гиннессом".
  
  “Это слишком верно, старина”, - согласился Бэзил Раундбуш. Почему он должен соглашаться, с его приятной внешностью, его званием и акцентом из высшего общества, было за пределами понимания Голдфарба. Он продолжил: “В чем мы должны убедиться, так это в том, что для ящеров этот мир еще более странный, чем для нас”.
  
  “Хорошо”, - натянуто сказал Гольдфарб. Ему не следовало так быстро допивать последнюю пинту, потому что он взорвался: “И если нам придется лечь в постель с нацистскими ублюдками, которые убили всех моих родственников, которых смогли поймать, мы просто выключим чертов свет и сделаем это, потому что сначала мы должны расплатиться с Ящерами”.
  
  Ну, вот и все, подумал он. Что бы ни решили сделать Раундбуш и его друзья, он надеялся, что они сделают это с ним, а не с его семьей. Если бы что-нибудь случилось с его женой или детьми, он не знал, что бы он сделал. Если подумать, это было неправдой. Он точно знал, что бы он сделал. Он отправился бы на охоту. Он не знал, сколько он получит, но это будет столько, сколько он сможет.
  
  К его удивлению, капитан группы Раундбуш кивнул с явным сочувствием. “Я понимаю, что вы бы чувствовали таким образом”, - сказал он. “Не могу сказать, что я виню тебя, даже за то, что ты не сидишь там, где сидишь ты. Но видишь ли ты, что есть другие, которые могут протолкнуть Ящериц в начало очереди и оставить Вяленое мясо позади них?”
  
  “О, да, я вижу это. У меня даже с этим проблем нет”, - ответил Гольдфарб. Если бы он мог высказать Раундбушу свое мнение без конца света, он, черт возьми, так бы и сделал: “Но чего я не вижу, так это людей, которые проталкивают ящериц в начало очереди, а затем подлизываются к жареному мясу, потому что им тоже не нравятся ящерицы. И их чертовски много. Он вызывающе посмотрел на Раундбуша. Если другой офицер королевских ВВС хотел что-то из этого сделать, он был готов.
  
  Но Раундбуш снова сохранял свой мягкий тон. “У нас больше нет империи”, - сказал он, словно школьнику. “Мы недостаточно сильны, чтобы притворяться, что Рейха там нет, прямо через Ла-Манш от нас”.
  
  “Я тоже это знаю”. Другая вещь, которую Гольдфарб знал, заключалась в том, что он колебался; он не ожидал таких гладких ответов. Он прибегнул к аргументу, с которым никто - ни один порядочный человек - не мог не согласиться, по крайней мере, он был в этом убежден: “Слишком много людей, занимающих слишком высокое положение, слишком чертовски любят нацистов”.
  
  “Из тебя никогда не выйдет практичного человека”, - сказал Бэзил Раундбуш. “Но это тоже нормально; ты уже оказал хорошую услугу практичным людям, которые сводят Ящеров с ума, и мы этого не забудем. Я уже говорил это, и я серьезно”.
  
  “Одна из самых практичных вещей, которые вы и ваши практичные друзья могли бы сделать, - это помочь моей семье и мне эмигрировать в Канаду или Соединенные Штаты”, - сказал Гольдфарб с горечью в голосе. “Моим родственникам и семье моей жены повезло выбраться из мест, где были серьезные проблемы, до того, как они стали настолько серьезными, насколько могли. Все больше и больше похоже на то, что здесь будет только хуже”.
  
  “Я надеюсь, что нет”, - сказал Раундбуш. “Я действительно надеюсь, что нет”. Он даже говорил так, как будто имел в виду именно это. “Но если это то, чего ты хочешь, старина, осмелюсь сказать, это можно устроить”.
  
  Он даже не моргнул. Гольдфарб подумал, что, возможно, заслужил какой-то символический сюрприз, что-то вроде: Не лучше ли вам остаться, учитывая вашу службу стране? Но нет. Если бы он хотел уйти, Раундбуш помахал бы ему на прощание.
  
  Или, может быть, он даже этого не сделал бы. Он сказал: “Однако, где бы вы ни появлялись, вы должны иметь в виду одну вещь: люди все еще могут время от времени просить вас что-то для них сделать. Вы помогли однажды. Легче раскрошить яйцо, чем прекратить помогать сейчас ”.
  
  Гольдфарб посмотрел ему прямо в глаза. “Я взял королевский шиллинг, сэр. Я никогда не брал ваш”.
  
  Раундбуш порылся в карманах, пока не нашел серебряную монету. Он положил ее перед Дэвидом Голдфарбом. “Теперь у тебя есть”.
  
  И у Гольдфарба не хватило духу отправить шиллинг в полет через весь паб. “Будь ты проклят”, - тихо сказал он. Он был в ловушке, и он знал это.
  
  “Не беспокойся об этом”, - посоветовал ему Раундбуш. “Мы сделаем все возможное, чтобы наши просьбы” - он даже не сказал “требования" — "не были слишком обременительными”. О, у капкана были бархатные челюсти. Это не означало, что он был менее кусачим.
  
  Допив остатки "Гиннесса", Гольдфарб поднялся на ноги. “Я лучше пойду домой, сэр. Моя жена будет задаваться вопросом, что со мной стало ”. Наоми знала, что у него будет эта встреча с Раундбушем, но Раундбушу не нужно было знать, что она знала. Раундбуш уже знал слишком много о делах Гольдфарба.
  
  Теперь он не спорил, сказав: “Передай ей мои наилучшие пожелания. Ты счастливчик; если тебе нужно остаться с одной женщиной, ты не мог бы выбрать более прекрасную. В ближайшее время у меня, возможно, возникнет еще одно небольшое дельце, в котором вы сможете мне помочь. А до тех пор... ” Он приветливо кивнул Гольдфарбу.
  
  Голдфарб вышел из "Робинзонов" и взял свой велосипед со стойки перед пабом. Он даже не мог по-настоящему разозлиться на Раундбуша; сердиться на него было все равно что бить кулаками по воздуху. Это ничего не дало.
  
  Он отъехал от паба в медленном, обдуманном темпе. С несколькими пинтами Гиннесса в нем это был лучший темп, на который он был способен. Он не особо обратил внимание на группу панков на велосипедах, пока они не окружили его. “Ладно, приятель, кто это? Протестант или католик?” - прорычал один из них.
  
  Если он ошибется в догадках, они растопчут его ради удовольствия покончить с ересью. Если он угадает правильно, они могут растоптать его даже так, просто ради удовольствия. Если бы он рассмеялся им в лицо - что бы они сделали тогда? Он попробовал это.
  
  Они выглядели изумленными. Это заставило его смеяться сильнее, чем когда-либо. “Извините, ребята”, - сказал он, когда немного отдышался. “Вы не можете заполучить меня. Чертовы нацисты предъявляют первые претензии ”.
  
  “Чертова геба”, - пробормотал один из панков. Все они выглядели полными отвращения. Он понял, что еще не выбрался из леса. Они могли решить растоптать его за то, что он испортил им веселье. Но они этого не сделали. Они уехали. Некоторые из них на ходу бросали проклятия через плечо, но в Лондоне он слышал и похуже.
  
  Вернувшись домой, он сначала поговорил об этом с Наоми. Она рассмеялась. “Здесь лучше, чем в Англии”, - сказала она. “В Англии у тебя все равно были бы неприятности. Здесь они тебя отпускают”.
  
  “Я не был тем, за кем они охотились, вот и все”, - ответил он. “Это не значит, что они не охотились за кем-то. И, кроме того, за мной охотятся более важные люди ”. Он рассказал своей жене о том, что произошло с Бэзилом Раундбушем.
  
  “Они помогут нам эмигрировать, если потребуется?” Спросила Наоми. “Это может быть очень важно”. Ее семья выбралась из Германии как раз перед Хрустальной ночью . Она знала все, что ей нужно было знать о том, как уехать и не оглядываться назад.
  
  “Они помогут мне, если я продолжу помогать им”, - сказал Гольдфарб. “Если я продолжу помогать им, нацисты дадут по шее какому-нибудь бедному французу”.
  
  Наоми говорила с безжалостной практичностью. “Если он имбирный контрабандист, то он не бедный француз. Гораздо более вероятно, что он богатый француз. Никто, кто торгует с Ящерами, долго не остается бедным”.
  
  “Истина”, - сказал Гольдфарб на языке Расы. Он вернулся к английскому: “Но я все еще не хочу быть тем, кто посадил гестапо ему на хвост”.
  
  “Я не хочу, чтобы многое из того, что произошло, произошло”, - ответила его жена. “Это не значит, что я могу что-то с этим сделать”.
  
  Гольдфарб задумался. “Вот что я тебе скажу”, - сказал он наконец. “Я останусь дома и займусь здешними делами, а ты отправляйся в мир. Ты, очевидно, подходишь для этого лучше, чем я.” Наоми рассмеялась, как будто он пошутил.
  
  Томалсс не хотел покидать космос, подниматься на поверхность Тосев 3. Особенно его не заботило посещение независимых тосевитских не-империй. Будучи похищенным в Китае, он не хотел рисковать и снова попасть в руки враждебных Больших Уродов.
  
  Но, когда Феллесс попросила его помочь ей спуститься в Великогерманский рейх , он не видел, как он мог отказаться. И Рейх, отметил он, сверившись с картой, находился далеко от Китая.
  
  Он с большим интересом наблюдал, как шаттл опускался на посадочную площадку за пределами Нюрнберга, столицы рейха . Он приземлялся, но редко с тех пор, как захватил Кассквит из Китая. Бывшая столица рейха, как он помнил, была испепелена. Если бы тосевиты были разумными существами, это научило бы дойче уважению к Расе. Но очень немногое научило Больших уродов уважению ко всему, а немцы, по всем признакам, были одними из самых упрямых Больших уродов.
  
  После высадки из шаттла он прошел формальности с мужчиной-тосевитом из Министерства иностранных дел Германии на широком бетонном пространстве. Разговор, к счастью, шел на языке Расы. Томалсс понимал и все еще немного говорил по-китайски, но он очень сомневался, понимает ли это существо из Эберляйна. Язык, на котором чиновник обратился к вооруженным Большим уродам на посадочной площадке, во всяком случае, не был похож на китайский.
  
  Посадка в моторизованный автомобиль тосевитского производства также заставила Томалсса занервничать, хотя он был рад видеть за рулем мужчину Расы. “Не очень-то опасайтесь, господин начальник”, - сказал водитель. “Для больших уродств фирма Daimler-Benz вполне способна и строит относительно надежные машины”.
  
  “Как долго они их строят?” Спросил Томалсс.
  
  “Дольше, чем почти любая другая тосевитская фирма, занимающаяся подобной работой”, - ответил водитель, - “около семидесяти пяти лет Тосев 3. Вдвое больше, чем у нас”, - услужливо добавил он.
  
  “Если вам все равно, ” с достоинством сказал Томалсс, “ я буду продолжать нервничать”.
  
  Увидев многое - больше, чем он когда-либо хотел - в архитектуре Китая, Томалсс был поражен тем, насколько по-другому выглядел Нюрнберг. Это относилось не только к огромным нацистским церемониальным зданиям, на которые указал ему водитель, но и к более мелким структурам, в которых находились предприятия или немецкие сексуальные группировки - семьи, как называли их Большие уроды. Что его поразило, так это то, насколько негомогенизированным был мир Тосев-3. На Родине, после ста тысяч лет Империи, не осталось реальных региональных различий. Один город был очень похож на другой. Здесь все было не так.
  
  “А, вот и он”, - сказал он с немалым облегчением, когда увидел знакомо выглядящий куб посольства Расы в рейхе . “Прикосновение к дому на Тосев-3”.
  
  “Только когда вы находитесь в помещении, господин начальник, только когда вы находитесь в помещении”, - сказал водитель. “И мы тоже вступаем в холодное время года. Тебе захочется хорошенько и уютно закутаться, когда ты высунешь свою морду на улицу, что ты и сделаешь ”.
  
  “Я не захочу заглушать себя”, - сказал Томалсс. “Я могу это сделать, но я не захочу”.
  
  “Это лучше, чем отмораживать чешую”, - сказал ему водитель, и с этим Томалсс не мог не согласиться. Автомобиль, который работал достаточно хорошо - хотя и более шумно, чем транспортное средство отечественного производства, - остановился перед посольством.
  
  Веффани, посол Расы в Германии, приветствовал Томалсса сразу у входа. Даже коридор, который вел обратно в главные покои посольства, был нагрет именно до той температуры, которую Раса сочла наиболее комфортной. Томалсс зашипел от удовольствия. “Мы постараемся сделать ваше пребывание здесь как можно более приятным, старший научный сотрудник”, - сказал Веффани. “Феллесс произвела на меня сильное впечатление тем, насколько важным, по ее мнению, может быть ваш вклад”.
  
  “Конечно, я сделаю все, что в моих силах, чтобы служить Расе”, - ответил Томалсс. “Я не совсем уверен в том, какого рода помощи Феллесс добивается от меня. Что бы это ни было, я сделаю все возможное, чтобы дать это ”.
  
  “Говоришь как разумный мужчина, которым ты себя зарекомендовал”, - сказал посол. “И, несмотря на то, что это город больших уродов, в здешней жизни есть определенные достойные аспекты. Ты должен попробовать, например, братвурсте”.
  
  “Почему я должен?” Подозрительно спросил Томалсс, а затем: “Что это такое?”
  
  “Маленькие сосиски”, - ответил Веффани, что казалось достаточно безобидным. “Они настолько вкусные, что мы отправляем их в другие посольства по всему Тосев-3 и даже на стол командующего флотом в Каире”.
  
  “Если они понравятся командующему флотом, я уверен, что мне тоже понравится”, - сказал Томалсс.
  
  Энтузиазма Веффани стало еще больше: “Когда начнется торговля между Тосев-3 и Домом, планируется заморозить немного в жидком азоте для транспортировки к столу самого императора”.
  
  “Тогда они, должно быть, действительно очень хороши”, - сказал Томалсс. Либо это, либо, поскольку они тебе нравятся, ты думаешь, что все остальные мужчины и женщины тоже понравятся. Он этого не сказал. Вместо этого он оставался вежливым со своим начальником: “Я обязательно попробую их”. Он сделал паузу. “А вот и Феллесс. Я приветствую тебя, превосходящая женщина”. Он принял позу уважения, какую принимал по отношению к послу.
  
  В отличие от Веффани, Феллесс ответила жестом. “Я приветствую вас, превосходящий сэр”, - сказала она, “поскольку, хотя мой официальный ранг может быть несколько выше, я хочу еще раз воспользоваться вашим превосходным опытом. Каждая встреча с этими тосевитами, каждый анализ того, что они делают, приносит только новое замешательство”.
  
  “Если вы думаете, что я не страдаю от этих же симптомов, боюсь, вы рискуете разочароваться”, - сказал Томалсс. “Ежедневная работа с Большими Уродцами только подчеркивает всю широту нашего невежества”.
  
  “Я вижу это”, - сказал Феллесс. “Я договорился с послом Веффани разместить вас в комнате рядом с моей, чтобы мы могли совещаться как можно удобнее”. Ее смех был печальным. “Или, с другой стороны языка, я могу просто закричать от разочарования. Если я это сделаю, надеюсь, это не нарушит ваш покой”.
  
  “Если ты думаешь, что я не кричала из-за Больших Уродцев - от отчаяния и ужаса, - ты ошибаешься, превосходящая женщина”, - сказала Томалсс. “Мне будет легко простить любые твои крики”.
  
  Его комната оказалась просторнее и комфортабельнее, чем на борту корабля флота завоевания: легче найти место в здании, чем на звездолете, даже огромном звездолете. Он позвонил Кассквит, чтобы убедиться, что с его приемной дочерью-тосевитом все в порядке, и сообщить ей, что он думает о ней, даже если его работа отлучает его. Он рано обнаружил, что она нуждалась в гораздо большей уверенности, чем мужчина или женщина этой Расы.
  
  Феллесс дала ему немного времени освоиться, затем попросила впустить. Когда она вошла в комнату, она несла поднос, полный маленьких сосисок. “Попробуйте что-нибудь из этого, пока мы работаем”, - сказала она. “Они очень вкусные”.
  
  “Bratwurste?” - Спросил Томалсс.
  
  “Почему, да”, - сказал Феллесс. “Как ты узнал?”
  
  Томалсс рассмеялся. “Посол уже похвалил их”. Он взял одну и отправил в рот. “Что ж, я скажу, что он не ошибся. Они довольно хороши ”. Он съел несколько штук, затем повернул глазную башенку к Феллесс. “А теперь, превосходная женщина, что тебя беспокоит в "дойче”?"
  
  “Все!” Сказал Феллесс, выразительно кашлянув. “Они управляют этой не-империей на основе целого ряда ложных концепций. Они предполагают, что превосходят всех остальных тосевитов, на основании каких бы то ни было достоверных доказательств...
  
  “Это распространено среди групп тосевитов”, - вмешался Томалсс. “Китайцы верят в то же самое о себе”.
  
  “Но немцы идут дальше, как вы должны знать”, - сказал Феллесс. “Они утверждают, что некоторые другие группы - некоторые, возможно, генетически дифференцированные, другие просто следуют относительно непопулярному суеверию - настолько низки, что заслуживают уничтожения, и они подвергают его этим группам в огромном количестве”.
  
  “Мы размышляли об этом с момента нашего прибытия на Тосев-3”, - сказал Томалсс. “Это, во всяком случае, сработало в нашу пользу. Одна группа, которую они преследуют, евреи, оказала нам значительную помощь ”.
  
  “Так мне сказали”, - сказал Феллесс. “Это, как мне кажется, так и должно быть. Что не так, как должно быть, так это продолжающееся выживание и научный прогресс Великогерманского рейха . Как могут существа, столь преданные совершенно иррациональным установкам, одновременно управлять космическими кораблями и управлять ракетами, оснащенными ядерным оружием?”
  
  “Я поздравляю вас”, - сказал Томалсс. “Вы пронзили когтем центральную проблему Тосев 3. Я думаю, отчасти ответ заключается в том, что они так недавно избавились от полной дикости, что многое остается, так сказать, под чешуей: гораздо больше, чем среди нас”.
  
  “Они сводят меня с ума”, - сказал Феллесс, еще раз выразительно кашлянув. “В один прекрасный момент они будут такими же логичными, рациональными и умными в разговоре, как любой представитель Расы. В следующий момент они будут уверенно утверждать истинность предпосылки, которая для любого глаза, кроме их собственного, в лучшем случае смехотворна, в худшем - абсурдна. И они будут рассуждать, исходя из этой предпосылки, с той же строгостью, которую они используют в отношении других, более рациональных. Это безумие, и они не могут этого видеть. И они продолжают процветать, несмотря на то, что это безумие, и стремятся заразить весь Тосев-3 этими безумными доктринами. Как справиться с тем, что кажется непредвзятому наблюдателю патологическим состоянием?”
  
  “Превосходящая женщина, вы не производите впечатления непредвзятого наблюдателя по отношению к дойче”, - весело сказал Томалсс.
  
  “Тогда очень хорошо. Я пересмотрю это: с тем, что для наблюдателя, не являющегося гражданином Германии, является патологическим состоянием”, - едко ответил Феллесс. “Вот. Это вас удовлетворяет? Не могли бы вы теперь ответить на вопрос? Как вести себя с большими уродами, чья идеология - не что иное, как систематизированное заблуждение?”
  
  “Все большие уроды, достаточно искушенные, чтобы иметь идеологию, пронизаны иллюзиями”, - ответил Томалсс. “Немецкие считают себя биологически превосходящими, как вы здесь упомянули. Тосевиты СССР верят, что рабочие будут править, и тогда никто не будет править, ибо совершенная доброта и равенство придут ко всем Большим Уродам”.
  
  “Искать доброту и равенство среди больших Уродов - это действительно систематизированное заблуждение”, - сказал Феллесс.
  
  “Правда”, - сказал Томалсс со смехом. “И большие уроды Соединенных Штатов верят, что пересчет морд невежественных и умных вместе каким-то образом автоматически создаст мудрую политику. Сколько я ни размышлял над этим, я так и не понял его философских основ, если таковые вообще существуют ”.
  
  “Безумие. Полное безумие”, - сказал Феллесс, еще раз выразительно кашлянув. “Как один исследователь другому, я говорю вам, что я близок к отчаянию. Были времена, когда я испытывал искушение удалиться на свой космический корабль, и другие времена, когда я испытывал еще большее искушение побаловать себя тосевитской травой, которая приобрела такую популярность среди флота завоевания.”
  
  “Имбирь? Я не думаю, что это было бы мудро, превосходящая женщина”, - сказал Томалсс. “Какими бы приятными ни были травы, они, без сомнения, разрушительны для здравого интеллекта и разумных привычек. Я не видел исключений из этого правила ”.
  
  “Тогда это могло бы помочь мне лучше понимать Больших Уродцев, ты так не думаешь?” Сказал Феллесс. “Это само по себе могло бы сделать траву ценной”. Томалсс, должно быть, показал свою тревогу, потому что женщина добавила: “Я всего лишь пошутила”.
  
  “Превосходящая женщина, я надеюсь на это”, - чопорно сказал Томалсс.
  
  
  9
  
  
  “Где это будет сегодня, господин начальник?” - Спросил его водитель-тосевит Страхи, закрыв дверь автомобиля. Бывший капитан научился полагаться на машину, даже несмотря на то, что она ломалась чаще, чем допустила бы Раса. Лос-Анджелес был не тем городом, в котором было удобно путешествовать даже Большому Уродцу без автомобиля, не говоря уже о мужчине Расы.
  
  Он дал водителю адрес. Как и его собственное жилище, оно находилось в районе под названием Долина - название местности, которое, в отличие от многих тех, что использовали тосевиты, имело для него абсолютный смысл. Летом в этой части города было теплее, чем в остальной части, и поэтому Гонка вызвала симпатию. Зимой здесь также было холоднее, но зима в любом месте Лос-Анджелеса была достаточно холодной, чтобы вызывать отвращение.
  
  Даже в здешних краях воздух казался Страхе влажным и зеленым как в теплые, так и в холодные дни. Это позабавило Сэма Йигера, который, вероятно, не чувствовал бы себя комфортно в самые прохладные и сырые дни, какие только мог предложить дом. Сама мысль о том, что Страхе понравится комфорт Большого Уродца, была красноречивым показателем того, как низко он пал с тех пор, как дезертировал из флота завоевания.
  
  “Могу я спросить вас кое о чем, господин начальник?” - спросил водитель.
  
  “Спрашивай”, - покорно сказал Страха. Большие Уроды никогда не прекращали попыток научиться у него тому-то и тому-то другому. Он не предполагал, что мог винить их - будь он все еще во флоте завоевания, он поступил бы так же с любым видным тосевитским перебежчиком, - но временами это становилось утомительным.
  
  “Обычно вы отказываетесь от приглашений других представителей мужской Расы на мероприятия, подобные сегодняшнему”, - сказал водитель. “Почему вы решили принять это?”
  
  Тосевит говорил на языке Страхи примерно так же хорошо, как мог бы Большой Урод. С точки зрения грамматики и произношения, он, вероятно, говорил на нем так же хорошо, как Йегер, который был пробным камнем Страха в таких вопросах. Но он не думал как представитель мужской расы, на что был способен Йегер.
  
  Страха попытался объяснить: “Почему я согласился? Прежде всего, потому что я обычно отказываюсь: я узнал от вас, тосевитов, что излишняя предсказуемость не окупается. И, во-вторых, мужчины, приславшие мне это приглашение, - старые знакомые. Я знаю их вскоре после моего прибытия в Соединенные Штаты, когда меня прятали и допрашивали в месте под названием Хот-Спрингс”. Это было еще одно разумное, описательное название места, из тех, что распространены на Родине.
  
  “Теперь я понимаю”, - сказал водитель. “Вы навещаете старых друзей”.
  
  “В некотором смысле, да”, - сказал Страха. Но недавно он нашел английское слово, которое ближе всего подходило к тому, чем он занимался сегодня вечером: трущобы. В те дни, когда он был судоводителем, он никогда бы не общался с обычными мужчинами, подобными этим двоим, и они никогда бы не осмелились попросить его общаться с ними. Ассоциация в Хот-Спрингс, несомненно, была одной из причин, по которой они так предполагали сейчас, но распространяющаяся и разъедающая американскую доктрину равенства, несомненно, была другой.
  
  Он не придерживался доктрины равенства. Чем была сама цивилизация, если не постепенной структурой неравенства? Но многие заключенные, которые предпочли остаться среди американских тосевитов, заразились их глупой политикой. Для Страхи это имело смысл. Они были низко, поэтому, естественно, хотели считать себя на том же уровне, что и те, кто был выше их.
  
  “Вот мы и приехали, высокочтимый сэр”, - сказал водитель, когда автомобиль со скрипом затормозил прямо перед довольно кричащим желтым домом с низкой живой изгородью перед ним. Дома декоративные растения тоже использовались, но не в таком изобилии. Водитель кивнул Страхе. “Я останусь здесь и присмотрю за всем”. Разумеется, он был не просто водителем. У него был значительный ассортимент смертоносного оборудования, и он знал, как всем этим пользоваться.
  
  “Если вам нужно выкурить сигареты, пока вы ждете меня, будьте любезны выйти из машины, прежде чем сделать это”, - сказал Страха. У него и Большого Уродливого ранее были разногласия по этому вопросу.
  
  Теперь, однако, водитель разразился тосевитским смехом. “Будет сделано, командир корабля”, - сказал он. “И наслаждайтесь имбирем, я уверен, что многие мужчины там будут дегустировать”. Он снова рассмеялся. Страха направился к дому, чувствуя себя странно проколотым.
  
  Один из двух мужчин, которые делили дом, принял почтительную позу в дверном проеме. “Я приветствую тебя, командир корабля”, - сказал он. “Ты оказываешь честь нашему дому своим присутствием”.
  
  “Я приветствую тебя, Ристин”, - ответил Страха. Ристин был раскрашен в красно-бело-синий цвет, рисунок которого не разрешен Расой. Сэм Йигер придумал его в Хот-Спрингсе для обозначения заключенных Соединенных Штатов. Страху это все еще шокировало, даже спустя столько лет. Для Ристина, однако, это символизировало его оставление Расы и вступление в мир тосевитов.
  
  “Я надеюсь, с вами все в порядке, командир корабля?” Спросил Ристин, возможно, с десятой долей почтения, которое пехотинец должен был оказывать офицеру ранга Страхи.
  
  “Настолько хорошо, насколько это возможно, да”, - сказал Страха.
  
  “Тогда заходи и используй наш дом как свой собственный”, - сказала ему Ристин. “У нас есть еда. У нас есть алкоголь нескольких сортов. У нас есть имбирь для тех, кто его любит ”. Он и мужчина, с которым он жил в одном доме, никогда не имели этой привычки. Страх не знал, чувствовать ли ему презрение, жалость или зависть по этому поводу.
  
  “Я благодарю вас”, - сказал Страха и вошел внутрь. Как и во многих домах, построенных тосевитами, он чувствовал себя немного тесновато. Потолок был слишком высоким, как и столешницы на кухне. Даже выключатели света - помимо странной формы - были расположены выше в стене, чем ему пришлось бы дотягиваться до них дома.
  
  Музыка гремела из игрового автомата в передней комнате. Это была не музыка Гонки, а какая-то тосевитская мелодия. Когда Страха повернул к игроку турель с глазом, он обнаружил, что она также тосевитского производства. Вместо того, чтобы использовать индикатор skelkwank для вывода информации, хранящейся в цифровом виде на маленьком диске, у проигрывателя был стилус, который перемещался по канавкам большого диска - и с каждым воспроизведением они немного ухудшались, так что диск в конечном итоге стал непригодным для использования. Это было похоже на Больших уродов, подумал Страха'они не думали о долгосрочной перспективе.
  
  Страхе не нравилась большая часть тосевитской музыки, хотя Большой Урод по имени Бах иногда создавал паттерны, которые он находил интересными. Это был не Бах. По его мнению, это было совсем не похоже на музыку, даже по тосевитским стандартам. Он был полон аварий и гудков - не тех гудков, с помощью которых Большие Уроды создавали музыку, а тех, которые они использовали в качестве предупреждающих устройств на автомобилях, - и других нелепостей.
  
  Сквозь какофонию шума певец завыл по-английски:
  
  “Когда командующий флотом скажет: ‘Мы будем править этим миром из космоса’,
  
  Мы -шипение, шипение - прямо в лицо командующему флотом.
  
  Командующий флотом думает, что Земля предназначена для Расы.
  
  Мы - шипение, шипение - прямо в лицо командующему флотом.”
  
  Шипение исходило не из горла Большого Урода. Оно звучало скорее так, как будто его производили, поливая водой раскаленный металл. Это хорошо сочеталось бы с другими странными звуками, исходящими из игрового автомата.
  
  Несколько мужчин стояли перед плеером. Их рты были широко открыты. Они подумали, что запись была самой смешной вещью, которую они когда-либо слышали. Страха подумал. Это было варварски, это было грубо, это было хамство - и это было направлено против Атвара. Это решило Страху за него: он решил, что запись тоже была довольно забавной.
  
  “Я приветствую вас, командир корабля”. Это был Ульхасс, мужчина, с которым Ристин делил свой дом. Как и его товарищ, он носил раскраску американского военнопленного. Возможно, он нашел это забавным, точно так же, как забавной была песня тосевитов. Страха настолько близко подошел к пониманию, почему эти двое мужчин предпочли американскую раскраску для тела расе.
  
  “Я приветствую тебя, Ульхасс”. Страха гордился тем, что подкрашивал свой собственный богато украшенный корпус, даже несмотря на то, что он никогда больше не будет командовать 206-м Императорским Яуэром или любым другим кораблем Расы. Он позаботился об этом.
  
  “Угощайтесь всем, что вам подходит, командир корабля”, - сказал Ульхасс, почти так же, как Ристин при входе. “Много еды, много питья, много вкуса. Сплетен тоже предостаточно. Я рад, что ты решил присоединиться к нам. Мы рады тебя видеть. Ты недостаточно часто появляешься среди себе подобных ”.
  
  “Я здесь”. Страха оставил все как есть. Эти бывшие пленники, которые счастливо устроились в обществе тосевитов и у которых была компания друг с другом, были едва ли более его соплеменниками, чем Большие Уроды. Поскольку они были захвачены, Раса с готовностью простила их. Многие из них путешествовали взад и вперед между Соединенными Штатами и районами Тосев 3, которыми правила Раса.
  
  Страха не имел. Он не хотел. Он не мог. Гонка очень ясно дала понять, что его могут арестовать, если он когда-либо покинет США. Лидеры местной не-империи также очень ясно дали понять, что не хотят, чтобы он уходил. Точно так же, как он слишком много знал об этой Расе, так и он слишком много знал о них.
  
  Он пошел на кухню, взял немного ветчины и картофельных чипсов - пока он здесь, ему будет приятно - и налил немного прозрачного спиртного. Большие Уроды приправляли большую часть своего алкоголя вещами, которые большинство представителей мужской Расы находили крайне неприятными - горелым деревом и древесными ягодами, которые они любили больше всего, - но они также перегоняли его без ароматизаторов. Что Страха мог пить без угрызений совести, и он пил.
  
  На высоком прилавке стояла банка с имбирем. Любой, кто хотел попробовать, мог взять одну или несколько банок. Позже, сказал себе Страх. Если бы он сказал себе нет , он бы знал, что лжет. С позже было легче иметь дело.
  
  Врываясь внутрь, мужчина чуть не столкнулся со Страхой. “Извини, друг”, - сказал он, высыпая ложкой немного имбиря на ладонь. Затем одна из его глазных башенок повернулась к Страхе, рассматривая его сложные завитки краски. Другой мужчина выразил ему уважение. “Э-э, извините, командир корабля”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Страха, и другой мужчина попробовал имбирь, который он съел. Видя его удовольствие, Страха внезапно решила, что позже стало сейчас . После того, как он попробовал сам, даже изгнание показалось ему более приятным, чем было на самом деле. Но, несмотря на экзальтацию, он знал, что это не продлится долго.
  
  “Я верно расслышал, командир корабля?” - спросил другой мужчина. “Ты сказал одному из этих Больших Уродов, что, по твоему мнению, эта не-империя расстреляла колонизационный флот?” Не дожидаясь ответа, он открыл рот, чтобы рассмеяться. “Это даже смешнее, чем Спайк Джонс”. Видя непонимание Страхи, он добавил: “Тосевит с глупой песней”.
  
  “О”, - сказал Страха, а затем, как обычно, настороженно, спросил: “Как вы об этом узнали? Я знаю, что это никогда не появлялось в газетах”.
  
  “Тот большой уродливый самец, который брал у вас интервью - его зовут Хертер? — говорил со мной немного позже”, - ответил другой самец. “Он рассказал о том, как вы дернули его за обрубок хвоста. Он тоже подумал, что это забавно, когда понял, что ты не это имел в виду ”.
  
  “Чего я не понимал, так это того, что он был готов это напечатать”, - сказал Страха. “Большие уроды в этой не-империи несут свободу на грани вседозволенности”.
  
  Несколько других мужчин тоже слышали историю о несчастном случае Страхи с репортером. Это позволило ему провести время на собрании более интересно, чем он ожидал. Даже мужчины, которые использовали английский так же охотно, как свою собственную оригинальную речь, посмеялись бы над безумствами тосевитов.
  
  Но, когда Страха рассказал историю своему водителю на обратном пути к своему дому, Большому Уроду было совсем не весело. “Никогда больше не рассказывай эту историю, командир корабля”, - сказал он, выразительно кашлянув. “Рейх и СССР могут извлечь слишком много пользы, если вы это сделаете”. Он оставался вежливым, даже почтительным, но все равно отдавал приказ.
  
  До этого я был доведен: до выполнения приказов Больших Уродов. Страха вздохнул. Он был доведен до худших обстоятельств, чем это, но несколько более унизительных. Он снова вздохнул, издав долгое, скорбное шипение. “Это будет сделано”.
  
  В Либерти проводника было долгое время пересечения Тихого океана из Шанхай в Сан-Педро, с остановками в Японском провел в Маниле и в Гонолулу. Несмотря на то, что документы для нее и ее дочери были в полном порядке, Лю Хань оставалась в своей каюте на борту американского грузового судна в течение всей остановки в Маниле и убедилась, что Лю Мэй сделала то же самое. Лю Хань все еще чувствовала себя счастливой, пережив японское нападение на ее деревню к северу от Ханькоу. Она не хотела давать восточным карликам шанс закончить работу, не тогда, когда ей пришлось выставлять чашу для подаяний - и оружие - в США.
  
  Лю Мэй хотела, по крайней мере, выйти на палубу и увидеть Манилу больше, чем она могла из иллюминатора каюты. Когда Лю Хань наложила на это вето, ее дочь запротестовала: “Японцы не собираются бомбить этот корабль”.
  
  “Не открыто - они не могут позволить себе разозлить США”, - ответила Лю Хань. “Но они не хотят, чтобы прогрессивные силы в Китае набирали силу в Соединенных Штатах. Если они знают, что мы на борту - а у них есть шпионы, как и у Гоминьдана, - они могут попытаться причинить нам или кораблю несчастье. Лучше не рисковать ”.
  
  Ни Либерти Эксплорер, ни горстка его пассажиров не потерпели никаких неоправданных несчастий во время долгого перехода через океан. Лю Хань воспользовалась долгим путешествием, чтобы изучить английский как можно лучше и поработать над ним с Лю Мэй. Она никогда не будет беглой. Она надеялась, что сможет объясниться и понять кое-что из того, что ей говорили люди.
  
  Теперь, стоя на носу старого грузового судна, она посмотрела вперед и сказала по-китайски своей дочери: “Вот оно. Теперь нам придется убедить американцев предоставить оружие и деньги нам, а также Гоминьдану”.
  
  “Мы могли бы сделать это на Гавайях”, - сказала Лю Мэй.
  
  Лю Хань покачала головой. “Нет. Это не часть материка, поэтому то, что происходит там, не всегда доходит до остальной части страны. И Гонолулу уже не тот порт, каким он был до того, как маленькие чешуйчатые дьяволы сбросили на него одну из своих больших, ужасных бомб. Мы должны были закончить это путешествие, приехать в провинцию - нет, штат - Калифорния ”.
  
  Она не упомянула о своем самом большом страхе: что американцы забыли бы о ее приезде. Все это должно было быть организовано. Лю Хань знала, как часто в Китае все, что должно было быть улажено, шло не так, а китайцы, само собой разумеется, были лучшими людьми в мире. Полагаться на то, что эти круглоглазые иностранные дьяволы сделают то, что должны, было испытанием для ее нервов.
  
  Сан-Педро выглядел таким же оживленным портом, как Шанхай, хотя, насколько она могла судить, у всех лодок и кораблей были двигатели. Она не видела парусных джонок, перевозящих грузы из одной гавани в другую, как это было бы в китайских водах. Как свобода проводник подошел поближе к Земле, она обнаружит несколько крошечных парусников, слишком маленький для любого использования она могла найти.
  
  Она подошла к моряку и указала на одного из них. “Эта лодка, зачем?” - спросила она, одновременно изучая и практикуя свой английский.
  
  “Мэм, это прогулочное судно”, - ответил американский иностранный дьявол. “Кто бы ни был в нем, он просто плывет, чтобы хорошо провести время, может быть, заодно немного порыбачить”.
  
  “Лодка для приятного времяпрепровождения?” Лю Хань не была уверена, что поняла, но моряк кивнул, и она поняла. “Иии!” - сказала она. “Парень с парусного судна, он очень богат”. В своем воображении она представила неизвестного мужчину, безжалостно эксплуатирующего иностранных дьяволов, чтобы он мог получить богатство, необходимое ему для покупки собственной лодки.
  
  Но моряк покачал головой. “Не обязательно быть таким богатым, мэм. Мой брат делает детали для часов здесь, в Лос-Анджелесе, и у него есть маленькая парусная лодка. Ему это нравится. Я и так провожу достаточно времени на воде, поэтому не так уж часто встречаюсь с ним, но он прекрасно проводит время ”.
  
  Лю Хань не все поняла, но большую часть поняла. Либо лодки здесь были намного дешевле, чем она себе представляла, либо американские пролетарии зарабатывали гораздо больше денег, чем она считала возможным.
  
  Вышел буксир, чтобы помочь подтолкнуть "Либерти Эксплорер" к пирсу. Лю Хань посмотрела на мужчин, работающих на пирсе. У них не было основного сходства друг с другом, как у китайцев. У некоторых белых мужчин, которых она видела, были желтые волосы, у некоторых - черные, а у одного, что удивительно, волосы были цвета недавно отчеканенной медной монеты. Наряду с белыми, там были также чернокожие и коричневые мужчины, которые действительно немного походили на китайцев, за исключением того, что они были более коренастыми и волосатыми.
  
  Лю Мэй уставилась на разных работников. “Так много разных типов, все вместе”, - пробормотала она. Она видела нескольких русских, но не так много других, которые были чем-то иным, кроме китайцев. “Как они могут жить вместе и создать нацию?”
  
  “Это хороший вопрос”, - сказала Лю Хань. “Я не знаю ответа”. Глядя на американцев, она продолжала пытаться найти тех, кто был похож на Бобби Фиоре. В каком-то смысле это было глупо, и она знала это. Но, с другой стороны, в этом был смысл. Отец Лю Мэй был единственным американцем, которого она когда-либо знала. Что может быть естественнее, чем искать таких же, как он?
  
  Лю Мэй указала. “И смотри! Вон мужчина держит табличку на китайском. Это, должно быть, для тебя, мама”. Она сияла от гордости. “Видишь. Здесь говорится: ‘Американский народ приветствует Лю Хань’. О!”
  
  Прежде чем она успела дочитать надпись, ее мать сделала это за нее. “Здесь также написано: ‘Американский народ приветствует Лю Мэй’. А последняя строка гласит: ‘Два героя в борьбе за свободу”.
  
  “Я не герой”, - сказала Лю Мэй с подобающей скромностью. “Я всего лишь ваш товарищ, ваша попутчица”.
  
  “Ты еще молод”, - сказала Лю Хань. “В мире, каков он есть, у тебя будут шансы стать героем”. Она молилась богам и духам, в которых, как хорошая коммунистка, она не должна была верить, чтобы защитить свою дочь. Бобби Фиоре был героем, отдавшим свою жизнь в революционной борьбе против империализма маленьких чешуйчатых дьяволов. Лю Хань всем сердцем надеялась, что ее дочери никогда не придется приносить такую же жертву.
  
  Носовые и кормовые канаты быстро пришвартовали "Либерти Эксплорер" к пирсу. С глухим стуком опустился трап. “Давай, мама”, - сказала Лю Мэй, когда Лю Хань не двинулась с места сразу. “Мы должны достать оружие для Народно-освободительной армии”.
  
  “Вы, конечно, правы”, - сказала Лю Хань. “Просто позвольте мне убедиться, что эти глупые черепахи не потеряют наш багаж или не сбегут с ним”. На самом деле, она не думала, что моряки это сделают. Они поразили ее необычайной честностью. Может быть, им просто необычайно хорошо платили. Она слышала, что американцы такие, но не воспринимала это всерьез, пока один моряк не рассказал о своем брате, фабричном рабочем, владеющем парусной лодкой.
  
  Когда она убедилась, что те немногие вещи, которые они с Лю Мэй привезли из Китая, сопроводят их с грузового судна, она спустилась по трапу, ее дочь последовала за ней. Мужчина, державший китайскую табличку, подошел к ним. “Вы мисс Лю Хань?” - спросил он, говоря по-китайски с акцентом, который говорил о том, что на кантонском диалекте он чувствует себя как дома.
  
  “Я товарищ Лю Хань, да”, - ответила Лю Хань по-английски. “Это моя дочь, товарищ Лю Мэй. Кто вы?” Она опасалась ловушек. Она будет остерегаться ловушек, пока жива.
  
  Китаец ухмыльнулся, поставил табличку и хлопнул в ладоши. “Никто не говорил мне, что вы говорите по-английски”, - сказал он на этом языке, используя его быстро и жаргонно. “Меня зовут Фрэнки Вонг. Предполагается, что я буду вашим помощником - вашим водителем, вашим переводчиком, всем, что вам понадобится. Вы следите за мной?”
  
  “Да, я понимаю большинство”, - сказала Лю Хань, и ей доставило немалое удовольствие привести его в замешательство. Все еще по-английски, она продолжила: “Ты с Гоминьданом?”
  
  “Я ни с кем несвязан”, - сказал Фрэнки Вонг. Он снова перешел на китайский: “Почему я должен хотеть быть с какой-либо там фракцией? Мой дед был крестьянином, когда приехал сюда помогать строить железные дороги. Все круглоглазые ненавидели его и обзывали грязными словами. Но он был чернорабочим, а я юрист. Если бы он остался в Китае, он бы всю свою жизнь оставался крестьянином, и я бы тоже был крестьянином ”.
  
  “Это не обязательно должно быть правдой”, - сказала Лю Мэй. “Посмотрите на мою мать. Она родилась крестьянкой, а теперь она член Центрального комитета”.
  
  Фрэнки Вонг перевел взгляд с матери на дочь и обратно. “Я думаю, возможно, Мао проделал лучшую работу по подбору людей для поездки в Соединенные Штаты, чем кто-либо здесь думал, что он это сделал”, - медленно произнес он. Матрос с тележкой спустил по трапу ящик и покатил его к китаянкам. Вонг посмотрел на него. “Это ваши вещи?” По кивку Лю Хань он заговорил с матросом на быстром английском, теперь быстрее, чем она могла за ним угнаться. Он повернулся к ней. “Хорошо. Он последует за нами до отеля. Пойдем, я отвезу тебя к своей машине ”.
  
  То, что у адвоката может быть автомобиль, не удивило Лю Хань. Адвокаты были важными людьми в Китае; у нее не было причин полагать, что они не будут важными людьми здесь. Но многие люди, которые водили здесь автомобили, были явно неважны. Лю Хань могла судить об этом по тому, как они были одеты, и по побитым, ржавым машинам, которые были у некоторых из них. Она также могла судить об этом по тому, сколько автомобилей было на улицах: сотни, тысячи, десятки тысяч, достаточно, чтобы забить их так, как люди пешком и на велосипедах забили улицы Пекина.
  
  Лю Мэй заметила это, а также заметила кое-что еще. “Посмотри, мама, какие все улицы широкие”, - сказала она. “Они так хорошо удерживают автомобили, я думаю, они были созданы для того, чтобы их удерживать”.
  
  “Ты прав”, - сказал Фрэнки Вонг. “Ты прав, и ты умен. Сто лет назад Лос-Анджелес был всего лишь деревней. Эти улицы были созданы с учетом автомобилей”.
  
  Лю Хань думала об этом, пока он вел их мимо городских зданий, которые, как ей также казалось, были расположены очень далеко друг от друга. Большой город, выросший из деревни всего за сто лет? Все великие города Китая были великими на протяжении многих веков. Она слегка рассмеялась. Лос-Анджелес поразил ее так же, как Земля в целом поразила маленьких чешуйчатых дьяволов: он вырос слишком быстро, чтобы казаться вполне естественным.
  
  Перед отелем собралась толпа людей. Некоторые размахивали флагами США. Некоторые размахивали красными флагами. Некоторые тоже размахивали флагами Гоминьдана с их двенадцатиконечными звездами. “Не беспокойся об этом”, - сказал Фрэнки Вонг. “Это просто означает, что они знают, что ты из Китая”.
  
  Осторожно Лю Хань позволила себя успокоить. “Когда мы увидим официальных лиц, которые смогут нам помочь?” - спросила она. “Они приедут сюда”, - она медленно и внимательно прочитала письма, - “В отель "Билтмор", или нам придется добираться до них?”
  
  Теперь Вонг посмотрел на нее с откровенным уважением. “Из того, что я слышал, ты совсем не знала английского до того, как собралась приехать в США”.
  
  “Немного. Очень немного, с давних времен”, - ответила Лю Хань, бросив взгляд в сторону Лю Мэй. “Но тогда я не могла это прочесть. Я думаю, выучить этот алфавит проще, чем китайские иероглифы. Было бы еще проще, если бы буквы звучали все время одинаково ”. Ее дочь, которая училась вместе с ней, кивнула, соглашаясь с этим.
  
  Фрэнки Вонг рассмеялся. “Многие люди, которые выросли, говоря по-английски, согласились бы с тобой в этом. Я один из них, на самом деле. Но давайте сначала устроим вас здесь, прежде чем беспокоиться о реформировании английского. Как это звучит?”
  
  “Это должно сработать”, - сказала Лю Хань. Вонг снова рассмеялась, хотя и не думала, что она шутила.
  
  Сэм Йигер завязал галстук цвета хаки, затем проверил результат в зеркале на раздвижной двери шкафа в спальне. “Ты выглядишь очень привлекательно, дорогой”, - сказала Барбара.
  
  “Потребуется нечто большее, чем униформа, чтобы сделать это для меня”, - ответил Йигер. Его жена фыркнула. Он посмотрел на нее. “Теперь ты, детка, хорошо выглядишь”.
  
  Барбара осмотрела себя. Ее лазурное платье играло на ее глазах. Она вернула локон на место. “Если тебе нравятся женщины среднего возраста, я, возможно, подойду”, - сказала она. “Возможно”.
  
  Он обнял ее за талию и коснулся ее губ своими, но недостаточно сильно, чтобы испортить помаду. “Я не знаю о женщинах среднего возраста в целом, но я могу вспомнить одну, которая мне особенно нравится”. Его рука сомкнулась на ее тазовой кости. “И мне тоже нравится то, что ты делаешь. Я просто хотел бы делать это чаще. Но я тоже среднего возраста ”.
  
  “Средних лет, скоро будет семнадцать, судя по тому, как ты меня лапаешь”, - сказала Барбара, вырываясь. Но у нее была улыбка на лице и в голосе. “Итак, готов ли наш сын?”
  
  “Лучше бы он был таким”, - сказал Сэм. И как игрок в мяч, и как солдат, его жизнь текла по часам. Это было его второй натурой. Это еще не было второй натурой Джонатана, которая время от времени вызывала трения, а иногда и чаще, чем время от времени. Сэм повысил голос: “Ты готов идти, Джонатан?”
  
  “Почти”, - ответил Джонатан, в его голосе было что-то меньшее, чем улыбка. “Мне действительно обязательно приходить на это мероприятие, папа?”
  
  “Да, ты понимаешь”. Йигер сдерживал свой темперамент обеими руками. “Ты знаешь, мы уже обсуждали это раньше. Официально это неофициальный прием, который означает "семья" и все такое. Что бы ты сделал, если бы нас здесь не было - позвонил Карен и спросил, может ли она приехать?” Он сделал вид, что оставаться с ней наедине в доме не звучит весело.
  
  “Ну, да, я мог бы это сделать”. Джонатан изобразил это так, как будто именно его отец внушил ему эту мысль, как будто у него никогда бы не получилось без помощи Сэма. Они оба лгали сквозь зубы, и они оба знали это.
  
  “Тебе придется найти другое время, вот и все”, - сказал Сэм. “Но не унывай. Я слышал, у этого эмиссара есть дочь примерно твоего возраста. Может быть, она будет симпатичной”.
  
  “Маловероятно”, - сказал Джонатан.
  
  Сэм покачал головой. В том возрасте он не был таким циничным. Он был уверен, что нет. И если бы кто-нибудь предложил ему шанс познакомиться с девушкой, которая могла бы оказаться милой, он бы сорвался с места мгновенно. В этом он тоже был уверен. Еще раз взглянув на часы, он сказал: “Пойдем, посмотрим на тебя. Знаешь, нам пора идти”.
  
  “Я иду, я иду”. Когда Джонатан вошел в спальню, он прошел проверку. Он ничего не мог поделать со своей бритой головой, но это было далеко не уникально среди детей его возраста. Его костюм не был кричащего покроя или цвета, и, если на его галстуке был рисунок, похожий на раскраску для тела, это не была безвкусная раскраска для тела.
  
  “Позвольте мне взять мою сумочку, и мы можем идти”. Барбара накинула ремешок на плечо. “Это должно быть весело”.
  
  Джонатан что-то пробормотал, его голоса было вполголоса достаточно, чтобы уберечь его от неприятностей. У Сэма тоже были свои сомнения, но он держал их при себе. За эти годы он побывал на достаточном количестве официальных мероприятий, чтобы знать, что некоторые из них были интересными, большинство так или иначе не представляли собой ничего особенного, а некоторые заставили его пожалеть, что он не остался далеко-далеко отсюда. Он даже понял, как ему приказали присутствовать на этом: он был экспертом по ящерицам, этот Лю Хань был родом из страны, угнетаемой ящерицами, и поэтому… Для начальства, без сомнения, все это казалось совершенно логичным.
  
  Барбара нашла еще один стимул для своего сына, когда они втроем направились к "Бьюику": “Еда, вероятно, будет вкусной”.
  
  “Да?” Джонатан взвесил это. Он сам бывал на нескольких подобных мероприятиях. Через мгновение он кивнул. “Ладно, это довольно горячо”. Чтобы показать, насколько это было горячо, он выразительно кашлянул.
  
  “Я полагаю, там будут ящерицы - я имею в виду, некоторые из тех, что живут здесь”, - сказал Сэм, отпирая дверь со стороны водителя. “Если вы хотите поговорить с ними на их языке, это прекрасно. Для вас это будет хорошей практикой”. Это оказалось даже лучшим стимулом, чем еда. Как бы сильно ящерицы ни очаровывали Джонатана и его компанию, у него было не так уж много шансов встретиться с ними.
  
  Сэм выехал на автостраду Харбор в Роузкрансе. Автострада продвинулась так далеко на юг всего пару лет назад; добраться до центра Лос-Анджелеса стало проще простого - за исключением случаев, когда все запутывала авария, как это случилось сегодня вечером. Йигер что-то бормотал и злился, пока они не миновали его, затем изо всех сил нажал на газ.
  
  “Хорошо, что мы ушли немного раньше”, - заметила Барбара.
  
  “Нужно потратить дополнительное время”, - ответил он, проезжая мимо машины, которая ехала недостаточно быстро, чтобы его удовлетворить. Он рассмеялся. “Ящеры думают, что мы сошли с ума, раз ездим без ремней безопасности. Но они никогда не будут продаваться, никогда за миллион лет. Единственное, о чем заботятся люди, - это скорость ”. Словно в доказательство своей точки зрения, он пронесся мимо машины, сжигающей бензин, которая не могла свернуть со своего пути.
  
  Он съехал с автострады на шестой и проехал на восток несколько кварталов до Олив, на которой стоял Билтмор, напротив Першинг-сквер. Он припарковался на стоянке к северу от отеля. Флаги США, красные знамена Народно-освободительной армии и национальные флаги Китая - другими словами, флаги Гоминьдана - все развевались перед двенадцатиэтажным зданием в форме буквы Е. Указывая на эти последние, Барбара сказала: “Она, вероятно, хотела бы, чтобы их там не было”.
  
  “Ты прав. Вероятно, так оно и есть”, - сказал Сэм, который провел пару дней, зная о том, что администратор помешан на Китае. Он кивнул в сторону отеля, когда они подошли ко входу. “Довольно причудливое место, а, Джонатан?” Он не говорил горячей ; это не было его сленг, больше, чем зыбь была его сына.
  
  “Думаю, все в порядке”, - ответил Джонатан, решив оставаться невозмутимым.
  
  Внутри Сэма попросили предъявить удостоверение личности. Он сделал это без колебаний. Он мог быть марионеткой Ящеров, сторонником Гоминьдана или даже японским агентом, ни у кого из которых не было причин любить Народно-освободительную армию. Возможно, он даже работал на НКВД; Молотов не хотел бы, чтобы китайские коммунисты делали покупки где угодно, кроме как в его магазине. Когда он убедил охранников, что он не является ни тем, ни другим, они записали его имя, а также имена его жены и сына и позволили им пройти в приемный зал.
  
  Джонатан прямиком направился к буфету. Как только он наполнил свою тарелку, он постоял вокруг, проверяя, не привели ли с собой людей - если повезет, симпатичных женщин - его возраста другие чудаки. Сэм и Барбара посмотрели друг на друга с одинаковым удивленным выражением лица. В возрасте Джонатана Сэм вел бы себя точно так же. В возрасте Джонатана, однако, танцы в амбаре были самыми крупными светскими мероприятиями, которые Сэм когда-либо видел. Даже бал в маленьких городках класса D казался ему изысканным. Он покачал головой. В эти дни мир был другим местом, более быстрым местом.
  
  Он тоже огляделся, не в поисках хорошеньких девушек, а чтобы посмотреть, что это за толпа. Когда он заметил Страху, бровь его взлетела вверх. Капитан судна поднял руку в знак приветствия. Сэм кивнул в ответ. Если главный ящер-перебежчик был здесь, это означало одобрение события, все в порядке.
  
  И там была почетная гостья, китаянка, которой пришлось бы встать на цыпочки, чтобы сделать пять футов. Ее дочь была на несколько дюймов выше - и если Джонатан ее не заметил, он не обращал внимания, потому что она была очень красивой девушкой. Йигер взял выпивку, затем направился к ним, чтобы выполнить свой церемониальный долг.
  
  Слушая Лю Хань и Лю Мэй, он понял, что они совсем немного говорят по-английски. Китаец в костюме, более элегантном, чем у любого гражданского, который был у Сэма, переводил для них. Сам немало потрудившись над переводом, Йегер осознал его пределы. Единственным китайцем, которого он понимал, был чоп суэй. Тем не менее… Где есть завещание, там есть и адвокат, подумал он.
  
  Когда он подошел к двум женщинам, он кивнул им - он видел, что они не пожали друг другу руки, как будто привыкли это делать, - и заговорил на языке Расы: “Я приветствую вас, женщины из далекой страны”.
  
  Они оба воскликнули по-китайски, затем оба одновременно заговорили на языке ящериц. Через мгновение Лю Мэй замолчала и позволила своей матери продолжить: “Я приветствую тебя, солдат-тосевит, американский солдат”. Она говорила менее свободно, чем Сэм, но у него не было проблем с ее пониманием.
  
  Он назвал ей свое имя и звание и объяснил, что его специальностью было иметь дело с расой. Пока он говорил, он заметил, что китаец - он носил пуговицу с его именем Фрэнк Вонг - выглядит все более и более несчастным. Лю Хань тоже заметила; Сэм сразу увидел, что на ней нет мух. Она заговорила с Вонгом по-китайски. Он расслабился и пошел за выпивкой.
  
  Лю Хань лукаво усмехнулся. “Я убедил его, что он слишком много работает. Теперь у него есть шанс восстановиться”.
  
  “Умно”. Йигер выразительно кашлянул. Он и Лю Хань обменялись хитрыми ухмылками. Он спросил: “А что вы думаете об американцах теперь, когда впервые встречаетесь с нами?”
  
  “Это не первая моя встреча с американцами. Отец Лю Мэй - американец”, - сказала Лю Хань. “Он был пленником, как и я. Мы были частью экспериментов Расы по брачным привычкам тосевитов. Ты знаешь об этих вещах?”
  
  “Да, я знаю о них”. На мгновение Сэм задумался, почему она так открыто признается в чем-то столь постыдном. Затем он мысленно дал себе пинка под зад. Она хотела покрасить Ящериц в черный цвет, чтобы привлечь к своему делу как можно больше сочувствия.
  
  Она продолжала: “Он был хорошим человеком. Он был, безусловно, лучшим человеком, которого я встретила в этих экспериментах. Когда я узнала, что у меня будет ребенок” - это прозвучало как "Когда я знала, что снесу яйцо", но Сэм понял: “он поехал со мной в Китай. Раньше он играл в вашу не-имперскую игру и зарабатывал деньги в Китае, бросая и ловя мяч в качестве шоу”.
  
  “Бейсбол?” Сказал Сэм по-английски, и Лю Хань кивнула. Лю Мэй отвернулась; Йегер подумал, как часто она слышала эту историю. Слегка посмеявшись, он сказал Лю Ханю: “До того, как я стал солдатом, я сам играл в бейсбол”.
  
  “Правда?” - спросила она, и он кивнул. Она склонила голову набок. “Может быть, вы знали его”. Он начал говорить, что это маловероятно, учитывая, сколько людей играют в бейсбол в Соединенных Штатах. Прежде чем он успел договорить, она продолжила: “Его звали Бобби Фиоре”. Она произнесла это очень четко.
  
  “Иисус Христос!” Он залпом опрокинул свой скотч с содовой. “Бобби Фиоре?” Голова Лю Хань поднялась и опустилась. Йигер уставился на него. “Бобби Фиоре? Мы играли в одной команде. Мы путешествовали в одной комнате. Мы вместе ехали в поезде, когда началась гонка, и она разгорелась. Я вышел до того, как приземлились их вертолеты. Я так и не узнал, что с ним случилось ”.
  
  Он уставился на Лю Мэй. Теперь, когда он знал, он мог видеть итальянского игрока второй базы в ней, в ее подбородке, в ее носу, в ее волосах. На ней, однако, все выглядело хорошо. Через двадцать лет он мог слышать, как его бывшая соседка смеялась над дружеским оскорблением.
  
  Лю Хань сказал: “Он мертв. Он погиб в Шанхае, сражаясь на Гонке. Меня там не было. Но я слышал, что он умер очень храбро”.
  
  “Бобби Фиоре. Боже мой”. Сэму хотелось, чтобы его стакан не был пуст. Он хотел еще глоток скотча, но не хотел уходить. “Могу я представить моего сына”, - он указал на Джонатана, а затем махнул ему, чтобы тот подошел, - “вашей дочери, которая также является дочерью моего старого друга?”
  
  “Ты можешь”. Лю Хань посмотрела в направлении Джонатана. Должно быть, ее внимание сосредоточилось на его бритой голове, потому что она спросила: “Он один из тех, кто пытается вести себя как представитель Расы?”
  
  “Так и есть”. Сэм не видел смысла ходить вокруг да около или лгать. “Есть те, кто заходит в этом дальше, чем он”. Слава богу, это тоже было правдой.
  
  “У нас в Китае тоже есть такие молодые мужчины и молодые женщины”, - сказала Лю Хань. “Раньше я ненавидела саму идею. Сейчас я не так сильно ненавижу это. Гонка здесь. Мы должны научиться жить с его самцами, а теперь и с его самками. Это один из способов сделать это ”.
  
  “Я думаю, у вас есть здравый смысл”, - ответил Йегер, когда Джонатан и Лю Мэй обменялись вежливыми приветствиями на языке расы. Разве это не нечто? он подумал. Барбара, если бы она могла заглянуть в его мысли, не одобрила бы грамматику. Он пожал плечами и, в конце концов, отправился за свежим напитком. Разве это не нечто? он снова задумался.
  
  Вячеслав Молотов ознакомился с отчетом советского консула в Лос-Анджелесе. Он подтолкнул переданный по телексу листок через свой стол к Андрею Громыко. “Вы видели это?” - спросил он комиссара иностранных дел.
  
  “Есть, Вячеслав Михайлович”, - ответил Громыко. “Мао проявляет больше воображения, чем мы предполагали”.
  
  “Мао проявляет себя, во-первых, националистом, а во-вторых, марксистом-ленинцем”, - сказал Молотов. “Это, конечно, один из грехов, за которые он так шумно осуждал Сталина”.
  
  “Он мог позволить себе шумно осуждать Сталина”, - сказал Громыко. “Он живет далеко за границей”.
  
  Оба мужчины настороженно огляделись по сторонам. Сталин был мертв большую часть десятилетия, но его дух витал в Кремле. Молотову пришлось напомнить себе, что его предшественник не мог причинить ему вреда. Даже напомнив себе об этом, он сказал: “Жизнь за границей не всегда что-то меняла, Андрей Андреевич. Вспомните, что случилось с Троцким”.
  
  “Ледоруб в мозгу?” Громыко задумался. “Да, я могу придумать, как бы мне скорее покинуть этот мир”. Он взглянул на Молотова. “Вы предполагаете, что Мао должен беспокоиться о таких вещах? Если это так, то вам лучше прошептать это на ухо Лаврентию Павловичу, чем мне”.
  
  “Нет”. Не без некоторого сожаления Молотов покачал головой. “Троцкий был досадной помехой. Мао возглавляет грозную силу в борьбе с империализмом ящеров. Я не могу вспомнить никого другого в китайской партии, кто мог бы занять его место ”.
  
  “И мы его тоже спровоцировали”, - задумчиво произнес Громыко.
  
  “Какое это имеет отношение к чему-либо?” Спросил Молотов с неподдельным любопытством. “Он нам полезен, поэтому мы должны пока с ним мириться. Но мы не хотим, чтобы он слишком подружился с американцами. Наличие их влияния на сибирской границе было бы еще большей помехой, чем присутствие там Ящеров, потому что американцы с меньшей вероятностью будут соблюдать любые соглашения, которые они заключат ”.
  
  Громыко сделал паузу, чтобы прикурить сигарету: русскую, с небольшим количеством табака в трубке, похожей на мундштук. Сделав затяжку, он сказал: “Если мы хотим вернуть Мао в лоно власти, нам придется снова начать поставки оружия в Китай”.
  
  “Я думаю, мы можем это сделать”, - сказал Молотов. “Шумиха, поднятая ящерами из-за нападения на колонизационный флот, утихла. Тот, кто это сделал, спланировал с большой мудростью. Мое единственное сомнение заключается в том, что я не хочу верить ни Гиммлеру, ни Уоррену в такую мудрость. Но да, я думаю, мы можем безопасно возобновить поставки ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Громыко. “Я думаю, вы правы. Если нас поймают, в подобном случае сослужат обычную службу опровержения”.
  
  Молотов посмотрел на него с чем-то настолько близким к привязанности, с какой он смотрел на кого-либо, кроме своей жены. Если цинизм Громыко и не соответствовал его собственному, то был близок к этому. Человек без цинизма не имел права управлять великой страной, что касалось Генерального секретаря. Это была одна из причин, по которой эрл Уоррен заставлял его нервничать.
  
  Громыко сказал: “Я также узнал, Вячеслав Михайлович, что в сетях чиновников и других преступников, которые контрабандой ввозят имбирь на территорию Ящеров, наблюдается некоторое расстройство. Немцы, британцы и американцы в отчаянии. Я надеюсь, что их внутренняя борьба не подорвет торговлю ”.
  
  “Действительно”, - равнодушно сказал Молотов. “Я кое-что слышал об этом от Берии. Он тоже будет следить за этим”.
  
  Громыко не дрогнул, за что Молотов им восхищался. Молотов фактически ничего не слышал от шефа НКВД. Но заставлять своих последователей присматриваться друг к другу было одним из способов удержать их от присматривания к высшему месту в иерархии.
  
  “Я надеюсь, ” медленно произнес Громыко, “ что какие бы каналы контрабанды имбиря НКВД ни наладило, они не будут нарушены этой суматохой среди капиталистов. Мы получили значительную прибыль от имбиря”.
  
  “А что может быть важнее для хороших марксистов-ленинцев, чем прибыль?” Вернулся Молотов. Его холодное чувство юмора хорошо сочеталось с чувством юмора Громыко. Он продолжал: “Теперь, когда вы знаете, какой линии мы должны придерживаться в отношении Мао, могу ли я положиться на Лаврентия Павловича и на вас в ее осуществлении?”
  
  “Никогда не знаешь, насколько можно полагаться на Берию”, - ответил Громыко, что Молотов счел самым неудачным, но это также было правдой. “На меня и на комиссариат иностранных дел вы, конечно, можете положиться”.
  
  Берия, если бы он был там, заявил бы, что он лоялен, а Комиссариат иностранных дел кишит шпионами для нацистов, американцев и ящеров. Берия был верен себе и Советскому Союзу, именно в таком порядке. Он был верен Сталину, своему земляку, или настолько близок к этому, что это не имело никакого значения. Молотов посмотрел на Громыко. Был ли Громыко предан ему в особенности? В борьбе с Берией, да, он судил. Иначе? Может быть, а может и нет. Но Громыко был не из тех, кто возглавляет государственный переворот . Этого было бы достаточно. Это должно было бы сработать.
  
  “Тогда проследите за этим”, - сказал Молотов. Громыко кивнул и ушел. Увольнения Молотова были резкими, но они не были жестокими, как у Сталина.
  
  Секретарь Молотова просунул голову в кабинет. “Товарищ Генеральный секретарь, ваша следующая встреча здесь”.
  
  “Впустите его, Петр Максимович”, - сказал Молотов. Секретарь склонил голову в жесте уважения, восходящем к царским временам, затем вышел и что-то пробормотал человеку в приемной.
  
  Парень вошел мгновением позже. Он был худощавым и средних лет, с интеллигентным лицом, которое ясно говорило о том, что он еврей. Он был одет в пальто и меховую шапку для защиты от плохой погоды на улице. Здесь, в Кремле, пот выступил у него на лице. Также, возвращаясь ко временам царей и задолго до царских времен, была русская привычка обогревать здания очень теплой водой, чтобы бороться с зимними холодами. Молотов указал мужчине на стул, который только что освободил Громыко.
  
  “Спасибо, товарищ Генеральный секретарь”, - сказал парень. Его польский акцент напомнил Молотову акцент переводчика посла ящеров.
  
  “Всегда пожалуйста, Дэвид Аронович”, - ответил Молотов. “И каковы последние новости из Польши?”
  
  “Колонизация ящерами происходит быстрее, чем ожидали ни поляки, ни евреи”, - ответил Дэвид Нуссбойм. “Евреев это устраивает больше, чем поляков. Евреи знают, что они не могли бы править самостоятельно. Многие поляки все еще питают националистические фантазии”.
  
  “Польские заблуждения, на данный момент, являются проблемой ящеров, а не моей”, - сказал Молотов. “Ящерам тоже рады поляки. Если мы не можем натравить ящеров на рейх, то следующее лучшее - использовать их как буфер против нацистов и, как вы говорите, как объект националистических устремлений поляков. Россияне выполняли эту роль в прошлом; я доволен тем, что сейчас оставляю это Гонке ”.
  
  “Это кажется мне мудрым, товарищ Генеральный секретарь”, - сказал Нуссбойм.
  
  Молотов бросил на него пристальный взгляд из-под прищуренных век. Он не просил ни о каком подобном одобрении. Нуссбойм явно не дорос до зрелости в СССР, иначе он не был бы так скор на высказывание своего мнения. Даже годы в ГУЛАГе, очевидно, не преподали ему этого урока. Затем Молотов мысленно пожал плечами. Если Нуссбойм окажется помехой, он может вернуться в ГУЛАГ. Он не был настолько важен, чтобы Берия пошевелил пальцем, чтобы защитить его.
  
  “И у меня есть еще одна информация, которую вам нужно знать”, - сказал Нуссбойм, изо всех сил стараясь казаться более важным, чем он был на самом деле.
  
  “Сообщите мне информацию”, - ледяным тоном сказал Молотов. “Тогда я скажу вам, нужно ли мне это знать. Вы понимаете?”
  
  “Да”, - сказал Нуссбойм, вздрогнув: во всяком случае, он кое-что понял. “Информация заключается в том, что я обнаружил тайник, который евреи используют для атомной бомбы, которую они украли у нацистов в Лодзи”.
  
  “А вы?” Молотов потер подбородок. “Я пока не знаю, нужна ли мне эта информация, но она, безусловно, интересна”. Он посмотрел на Нуссбойма. “Ты продал бы своих единоверцев и бывших соотечественников, чтобы сказать мне это?”
  
  “Почему бы и нет?” - ответил польский еврей, ныне служащий в НКВД. “Они меня предали. Почему я не должен им отплатить? В любом случае, я обязан Партии большей лояльностью, чем я обязан им ”.
  
  Он сказал это, и сказал с очевидной искренностью, хотя первое, что сделала Партия, когда он попал к ней в руки, это отправила его на несколько лет в гулаг. Молотов поверил ему. Во-первых, он был далеко не единственным человеком, вышедшим из ГУЛАГа и хорошо послужившим Советскому Союзу. Каждый раз, когда Молотов летел на пассажирском самолете "Туполева", он вспоминал, как Сталин вытащил конструктора из лагерей и поставил его заниматься своим делом, когда вторглись немцы. Генерал Рокоссовский был еще одним подобным случаем. Любой из них стоил сотни таких, как Дэвид Нуссбойм.
  
  Но это не делало Нуссбойма бесполезным. Молотов обдумывал, как лучше его использовать. Тонкость здесь казалась напрасной. “Тогда очень хорошо”, - сказал Молотов. “Где спрятана эта бомба? Я уверен, где-то недалеко от Лодзи”.
  
  “Да”. Нуссбойм кивнул. “В городе Глоно или около него, на северо-востоке”.
  
  “Внутри или рядом?” Молотов поднял бровь. “Вы не могли бы выразиться точнее, Дэвид Аронович? Те первые бомбы были огромными, весом в тонну каждая. Вы не можете спрятать их под матрасом ”.
  
  “До сих пор евреи скрывали это почти двадцать лет”, - парировал Нуссбойм, и в этом было достаточно правды, чтобы Молотов не разозлился на сардоническое наслаждение, с которым человек из НКВД произнес это.
  
  “Вы также выяснили, может ли бомба все еще функционировать?” Спросил Молотов. “Ученые говорят мне, что это оружие должно проходить периодическое техническое обслуживание, если оно должно сработать”.
  
  “Товарищ Генеральный секретарь, этого я не знаю”, - сказал Нуссбойм. “Евреи сделали все возможное, чтобы бомба продолжала работать, но я не знаю, насколько хороши их усилия. Из всего, что я смог узнать, ни они, ни поляки, ни ящеры не знают, сработает ли бомба ”.
  
  “И никто, я полагаю, не стремится это выяснить”, - сказал Молотов. Нуссбойм кивнул. Молотов изучающе посмотрел на него. “И вы сказали товарищу Берии то же самое”.
  
  “Да, он услышит то же самое от меня”, - сказал Нуссбойм.
  
  Молотов снова изучил его. Доложит ли он сюда, прежде чем отправиться на площадь Дзержинского? Возможно. Молотов смел надеяться на это, но не смел быть уверенным.
  
  Что делать с бомбой? Сообщить ящерам, что она там была? Он покачал головой. Они были достаточно умны, чтобы сидеть тихо. Сообщить полякам-националистам, что она там была? Это была счастливая мысль. Поляки были упрямы, глупы и разочарованы. На них можно было почти положиться в том, что они сделают то, о чем все остальные вокруг них пожалеют.
  
  Мордехай Анелевичс усмехнулся, направляясь на велосипеде к Глоно. Его ноги вели себя очень хорошо, как будто он никогда не вдыхал слишком много нервно-паралитического газа. Однако он усмехнулся не поэтому. Название города никогда не переставало напоминать ему о gowno , польском слове, обозначающем дерьмо.
  
  Ни один звездолет Ящеров не приземлился достаточно близко к Глоунно, чтобы взлететь, если евреям когда-нибудь понадобится взорвать свою атомную бомбу - если ее вообще можно взорвать, чего Анелевичу не было известно. Ему было немного жаль, что Раса не предложила ему такого заложника фортуны. Самсон никогда бы не попал в Библию, если бы ему не пришлось снести храм филистимлян.
  
  “Теперь политики могут убить миллионы своими острыми задницами, а не просто тысячу”, - пробормотал Анелевичз. Он хмыкнул. Это относилось и к нему - если бомба все еще работала.
  
  Время от времени он жалел, что не смог найти способ тайно доставить бомбу в рейх и привести ее в действие там. Это было бы достойной местью за все, что нацисты сделали с евреями. Но это могло бы привести к мировому пожару - и бомбу в любом случае нелегко было провезти контрабандой. Он приказал время от времени передвигать его, чтобы ящерицы не добрались до него, и это тоже было нелегко, не тогда, когда чертова штуковина весила почти десять тонн.
  
  Легковые автомобили и грузовики проносились мимо него, когда он крутил педали по краю шоссе. В эти дни гораздо больше грузовиков были моделями ящериц, а за рулем сидели ящерицы: мужчины и женщины из колонизационного флота, без сомнения. Ему было интересно, как им понравилась погода. Это был яркий солнечный день, температура была лишь немного ниже нуля - в противном случае Анелевичу пришлось бы самому ехать на машине, а не на велосипеде. Для польской зимы погода действительно была хорошей. Зайдя достаточно далеко, чтобы согреться, Мордехай активно наслаждался этим.
  
  Но ящерам не нравился холод, ни капельки. На их родной планете не было холодной погоды, и они не знали, как с этим бороться. Едва эта мысль пришла в голову Анелевичу, как он наткнулся на грузовик Lizard в канаве на обочине дороги. Водитель продолжал переводить взгляд с грузовика на дорогу и обратно, как будто у него не было ни малейшего представления о том, как он попал в беду.
  
  Мордехай нажал на тормоз - с осторожностью, потому что дорога местами была обледенелой - и остановился рядом с грузовиком, который был наклонен в грязи под странным углом. “Что случилось?” он спросил на языке расы.
  
  “Я расскажу тебе, что произошло”, - сердито сказала Ящерица. “Я буду рад рассказать тебе, что произошло. Большой Уродец в вонючей машине проехал передо мной. Я не думаю, что это глупое существо имело ни малейшего представления о том, что я был там ”. Должно быть, он был недавно возрожденным колонистом; он понятия не имел, что одно человеческое существо может счесть его комментарии о другом оскорбительными. “Я нажал на тормоз, чтобы не столкнуться с никчемным тосевитом, и следующее, что я осознал, я был здесь”.
  
  “Вы, должно быть, врезались в участок льда и поскользнулись”, - сказал Мордехай. “Это может случиться с кем угодно. Вы должны быть осторожны в это время года”.
  
  “Лед?” - эхом повторила Ящерица, как будто никогда раньше не слышала этого слова в своей собственной речи. В языке ящеров это слово, без сомнения, употреблялось гораздо реже, чем в польском или идиш. “Почему разрешено наносить лед на поверхность дороги?” Бедняга казался сбитым с толку, как будто Анелевичз начал говорить о дожде из лягушек.
  
  “Лед”, - терпеливо повторил Мордехай. Чем раньше Ящерица узнает о здешней погоде, тем меньше вероятность того, что она убьет себя - и, возможно, нескольких человек вместе с ней. “Температура в этой части Тосев-3 часто бывает ниже нуля, как сейчас. Дождь замерзнет. Будет и роса. А лед, как вы обнаружили, очень скользкий. Ваши шины не выдержат сцепления с ним ”.
  
  “Почему его не соскребают с дороги, как только он образуется?” требовательно спросила Ящерица. “Ваши действия здесь кажутся мне крайне небезопасными. Раса удерживала эту часть планеты в течение некоторого времени и должна была лучше подготовить ее к колонизации ”.
  
  Анелевич не рассмеялся вслух, хотя сдержаться было нелегко. Но он не хотел доводить бедную, невежественную, возмущенную Ящерицу до еще большего негодования, чем это уже было. Он терпеливо сказал: “Иногда есть только участки льда, как сегодня. Иногда все дороги покрыты льдом, и нет оборудования для того, чтобы их расчистить. Иногда, когда...” Он колебался. Он не знал, как сказать "снег’ на языке ящериц. Затем околичности: “Когда с неба падает порошкообразная замерзшая вода, она покрывает дороги выше роста мужчины. В это время года это может произойти в любое время”.
  
  “Когда меня разбудили, меня предупредили о таком виде замерзшей воды”, - сказала Ящерица. “Мне все еще трудно поверить, что на какой-либо планете может быть такая абсурдная форма осадков”.
  
  “Вы поймете, насколько это абсурдно”, - сказал Мордехай. “А теперь мне нужно отправляться”. Он тронулся в путь, медленно набирая скорость.
  
  Ящерица выглядела так, как будто хотела приказать ему остановиться и помочь. Но, как обычно, у него за спиной была винтовка. Возможно, инструктаж, который получил Ящер, включал идею о том, что не очень хорошая идея отдавать приказы тосевитам, которые могут открыть огонь вместо того, чтобы повиноваться. Ради колонистов Мордехай надеялся, что в нем содержалась эта мысль. Если этого не произойдет, они в спешке усвоят несколько дорогостоящих уроков.
  
  Когда он попал в Глоно, он был встревожен, обнаружив Ящерицу, рыскающую по улицам. Он не осмеливался приблизиться к сараю, где хранилась бомба, пока не выяснил, почему инопланетянин разгуливает повсюду. Глоно был не намного больше широкого пятна на шоссе между Лодзью и Варшавой. Ящерицы проходили через это место, но они редко останавливались.
  
  Он подошел к Ящерице и прямо задал свой вопрос: “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Замораживание”, - ответила Ящерица, что было не тем, чего он ожидал, но было совершенно разумно. Как бы спохватившись, Ящер продолжил: “И ищу место для размещения порта шаттла”.
  
  “А”, - сказал Анелевичз. “Я слышал, вы не так давно были в Лодзи, моем родном городе. Вы не нашли там никакого подходящего вам места?”
  
  “Был бы я здесь, если бы имел?” - парировала Ящерица, снова застав его врасплох.
  
  Он попытался взять себя в руки: “Вы женщина-Нессерф, не так ли? Это имя пилота шаттла, которое я слышал”.
  
  “Да, я Нессереф”, - ответила она. “Кто ты такой, чтобы знать, кто я?”
  
  Он оказался в ловушке, которую сам же и устроил. Если бы он признался, кто он такой и его статус, она бы задалась вопросом, почему такая выдающаяся личность приехала в такой ничем не примечательный городок, как Глоно. После минутного раздумья он сказал: “Я Мордехай Анилевич”, - и на этом остановился. Если она поняла, кто он такой, то поняла; если нет, то нет. Чтобы у нее не было много времени на размышления, он продолжил: “На мой взгляд, ты выглядишь так, как выглядел бы мужчина этой Расы. Как может тосевит отличить женщину от мужчины?”
  
  У Нессереф отвисла челюсть. Вопрос показался ей забавным. “Знаете, у нас с вами, Большими Уродцами, те же проблемы. Вы все выглядите для нас одинаково, и вы даже не пользуетесь раскраской для тела, чтобы помочь нам отличить вас друг от друга. Некоторые мужчины из флота завоевания могут отличить ваших мужчин от женщин, но я пока не могу.”
  
  “Но вы не ответили на мой вопрос”, - сказал Анелевич.
  
  “Это достаточно легко для любого, у кого есть глаза в голове”, - сказала Ящерица с очередным смешком. “Моя поза несколько шире, чем у самца; я тот, кто откладывает яйца, и поэтому мне нужны более широкие бедра. Мой обрубок хвоста немного длиннее, моя морда немного более заостренная, чем была бы у самца. Теперь ты понимаешь?”
  
  “Да, понимаю. Я благодарю вас”. Вооруженный своими новыми знаниями, Мордехай попытался выделить то, что, по ее словам, отличало ее от мужчин этой Расы. Хоть убей, он не мог. Она была похожа на ящерицу, и все. Он рассмеялся. “Теперь я понимаю, почему у Расы с нами проблемы”.
  
  “Но наши различия так очевидны!” Воскликнула Нессереф. “Они не такие тонкие, как различия между мужчинами и женщинами-тосевитами”.
  
  “Очевидные различия - это различия, к которым человек привык”, - сказал Анелевичз. “Тонкие различия - это различия, к которым привык кто-то другой”.
  
  Нессереф подумала об этом. Через мгновение она снова рассмеялась. “Правда!” - сказала она и добавила выразительный кашель. Она повернула обе глазные турели к Мордехаю. “Вы отличаетесь от большинства Больших Уродов, которых я встречал. Вы не хвастаетесь и не чванитесь, как, кажется, делают многие из вашего вида”.
  
  “Я благодарю вас”, - снова сказал Анелевичз. Это был бы комплимент иного рода от женщины его собственного вида. Странным образом, он ценил это больше от Ящерицы, которая была бескорыстна - или, по крайней мере, незаинтересованна. И он ответил тем же: “И ты не похож на большинство мужчин Расы, которых я знаю. Вы не настолько уверены, что знаете все, что нужно знать.”
  
  “И я благодарю тебя”, - ответила Нессереф. “Возможно, мы станем друзьями”.
  
  “Возможно, мы так и сделаем”, - сказал Мордехай с некоторым удивлением. До этого момента ему не приходило в голову иметь ящерицу в качестве друга. Он всегда имел дело с ящерицами, потому что должен был, а не потому, что хотел. Ящерицы, которых он знал, всегда ясно давали понять, что имеют дело с ним по той же причине. “Все женщины такие, как ты?”
  
  “Клянусь Императором, нет”, - сказал Нессереф. “Все ли тосевитские мужчины - я полагаю, вы мужчина - похожи на вас?”
  
  “Нет”, - сказал Анелевичз. “Все в порядке. Мы пара людей, которые по счастливой случайности хорошо ладят. Думаю, этого хватит”.
  
  “Да, я тоже так думаю”, - сказал Нессереф. “Исходя из многого из того, что я слышал и видел на этой планете, я задавался вопросом, возможно ли вообще иметь друга-тосевита. Мы, представители Расы, дружим с Работевыми и Халлесси, но они больше похожи на нас по темпераменту - не обязательно по внешности, но по темпераменту, - чем вы, Большие Уроды ”.
  
  “Я слышал это от других представителей Расы”, - сказал Анелевич. “Я заметил, что вы не привели ни одного из этих народов на Тосев-3”.
  
  “Нет: обе эти экспедиции были снаряжены из дома”, - ответила Нессереф. “Однако, как только этот мир будет полностью передан Империи, Халлесси и Работевс прибудут сюда, как они отправились в миры друг друга, а также Домой”.
  
  “Вы найдете много тосевитов, которые не думают, что этот мир когда-либо будет полностью присоединен к Империи”, - сказал Анелевичц. “На самом деле, я один из них. Я надеюсь, что это вас не оскорбляет”.
  
  “Оскорбляешь меня? Нет. Почему это должно быть?” Сказал Нессереф. “Но это не значит, что я верю, что ты прав. Судя по всему, вы, тосевиты, нетерпеливый вид. У расы великое множество особенностей. Нетерпеливой она не является. Время на нашей стороне. Через несколько тысяч лет вы, тосевиты, будете довольными подданными Императора.”
  
  Буним, региональный субадминистратор в Лодзи, сказал почти то же самое. Такая уверенность нервировала. Были ли Ящеры правы? Единственное, что знал Мордехай, это то, что он не проживет достаточно долго, чтобы узнать. Пытаясь немного поколебать спокойную уверенность женщины, он сказал: “Я действительно желаю вам удачи в поиске места для вашего шаттла”.
  
  “Я благодарю вас”, - ответил Нессереф. “Вы действительно хорошо говорите для тосевита”.
  
  “И я благодарю вас”, - сказал Мордехай. “А теперь, если вы меня извините, я должен проверить безопасность моей бомбы из взрывчатого металла”.
  
  У Нессерефа отвисла челюсть. “Ты забавный Большой уродец, Мордехай Анелевичз, - сказала она, - но ты не сможешь так легко одурачить меня”. Анелевичз пожал плечами. Так же хорошо - лучше, чем просто "так же хорошо" - она ему не поверила.
  
  Как бы Йоханнес Друкер ни наслаждался полетом в космос, он также дорожил временем, проведенным со своей семьей. В эти дни он дорожил им больше, чем когда-либо; он был слишком близок к тому, чтобы потерять Кэти. Он не знал, что бы он делал без нее. Он также не знал, что бы сделали его дети. Генриху сейчас было пятнадцать, Клаудии - двенадцать, а Адольфу - десять: возможно, они были достаточно взрослыми, чтобы пережить это лучше, чем несколько лет назад, но потерять мать никогда не было легко. И потеря матери по причине, выдвинутой гестапо…
  
  “Продолжай, отец”, - сказал Генрих с заднего сиденья "Фольксвагена". “Загорелся зеленый. Это означает, что ты можешь”. Он получит право учиться водить в следующем году. Эта мысль заставила Друкера съежиться или, по крайней мере, захотеть вернуться за руль "Пантеры" или какой-нибудь другой танковой машины в следующий раз, когда ему понадобится отправиться в путь.
  
  Он включил передачу. Это была модель 1960 года выпуска, и она сжигала водород, а не бензин. Двигатель был намного тише, чем у старых багги VW, которые загромождали улицы Грайфсвальда. В окнах магазинов, таверн и жилых домов горели рождественские свечи и фонари. Они сделали лишь немногое, чтобы развеять серость, которую город разделял со многими другими городами на побережье Балтийского моря.
  
  “Может быть, это из-за погоды”, - пробормотал себе под нос Друкер. Зимой так далеко на севере солнце вставало поздно и заходило рано и никогда не поднималось слишком высоко над южным горизонтом. Туманы с моря часто скрывали его даже в те краткие часы, когда он вообще снисходил до появления. Большинство дней с ноября по февраль уличные фонари горели круглосуточно. Но они не могли восполнить солнце, не больше, чем дальний родственник мог восполнить пропавшую мать.
  
  Друкер хотел, чтобы эта конкретная фигура речи не приходила ему в голову. Он хотел, чтобы у него не было причин думать об этом. Он взглянул на Кэти, которая сидела на переднем сиденье рядом с ним, а дети теснились сзади. Она улыбнулась. На этот раз, очевидно, она не догадалась, о чем он думал.
  
  “Когда мы пойдем в магазины, ты не пойдешь со мной”, - сказала она, отдавая приказы так же уверенно, как генерал-майор Дорнбергер. “Я хочу, чтобы твой подарок был сюрпризом”.
  
  “Хорошо”, - согласился он так мягко, что она бросила на него подозрительный взгляд. Он ответил на это так же вежливо, как отказался от допроса в гестапо ранее в этом году. “В конце концов, я сам хочу преподнести тебе один-два сюрприза”.
  
  “Ханс...” Она покачала головой. Взметнулись светло-каштановые кудри. “Ханс, я здесь. Это твоих рук дело. Какой еще больший подарок ты мог бы мне преподнести?”
  
  “Больший? Я не знаю.” Друкер пожал плечами, а затем, управляя "Фольксвагеном" так точно, как если бы это была верхняя ступень А-45, занял для себя парковочное место, на которое он едва помещался. Покончив с этим, он снова уделил жене свое внимание. “Я думаю, я могу продолжать дарить тебе вещи, если захочу. И я действительно хочу”.
  
  Кэти перегнулась через рычаг переключения передач и поцеловала его в щеку. На заднем сиденье Клаудия хихикнула. Она была в том возрасте, когда публичные проявления чувств забавляли, ужасали и очаровывали ее одновременно. Друкер полагал, что ему следует рассчитывать на свое благословение. Слишком скоро она, вероятно, начнет публично демонстрировать привязанность, которая приведет его в ужас, нисколько не позабавив.
  
  “Генрих, для кого ты будешь делать покупки?” Спросила Кэти.
  
  Старший сын Друкера сказал: “Ну, для тебя и отца, конечно. И для...” Он замолчал, опоздав на два слова, и покраснел.
  
  “Для Ильзе”, - сказала Клаудия; она становилась опытной дразнилкой. “Когда ты собираешься подарить ей свой значок Гитлерюгенда, Генрих?” Ее голос был сладким и липким, как патока.
  
  Генрих покраснел еще сильнее. “Это не твое дело, маленький вынюхиватель. Ты не из гестапо”.
  
  “Никто не должен быть гестаповцем”, - яростно сказал Адольф. “Гестапо только и делает, что доставляет людям неприятности”.
  
  В частном порядке Друкер согласился с этим. В частном порядке он говорил гораздо хуже. Но Адольфу было всего десять. На него нельзя было положиться в том, что он сохранит в тайне то, что абсолютно необходимо было сохранить в тайне. Друкер сказал: “Гестапо делает больше, чем это. Они выслеживают предателей рейха, мятежников и шпионов для ящеров, большевиков и американцев”.
  
  “Они пытались выследить маму”, - сказал Адольф. “Они могут...” Фраза, которую он использовал, заставила бы покраснеть фельдфебеля с тридцатилетним стажем сержантского состава.
  
  “Держите язык за зубами, молодой человек”, - сказал ему Друкер, надеясь, что его слова звучат сурово. Он никогда не говорил ничего подобного о гестапо, даже если он соглашался с выраженным чувством. “Вы всегда должны держать язык за зубами, потому что ваша семья может быть не единственными людьми, которые вас слушают. Как вы думаете, что бы с вами случилось, если бы гестапо установило микрофон в нашей машине?”
  
  Адольф выглядел потрясенным. Друкер надеялся, что он это сделает. Друкер также искренне надеялся, что гестапо не установило микрофон в фольксвагене. Такое было далеко не невозможно. Шпионы, возможно, подбросили кого-то, чтобы посмотреть, смогут ли они поймать Кэти на признании, что ее бабушка была еврейкой. Или они могли подбросить это в надежде услышать какое-нибудь другое крамольное заявление.
  
  Взрослые- во всяком случае, взрослые с граммом здравого смысла - следили за тем, что они говорили, так же автоматически, как дышали. Детям пришлось усвоить, что они не могут выкрикивать первое, что приходит им в голову. Если они не учились быстро, то долго не протянули.
  
  “Просто помни, ” сказал Друкер своему сыну - на самом деле, сказал всем троим своим детям, “ что бы ты ни думал, какими бы вескими ни были твои причины так думать, то, что ты говоришь, - это совсем другое дело. Никто не может услышать, о чем ты думаешь. Никогда нельзя предугадать, кто может услышать, что ты говоришь.” Он сделал паузу на мгновение, чтобы усвоить урок, затем продолжил: “Теперь давай больше не будем говорить об этом. Давайте пройдемся по магазинам и посмотрим, какие приятные вещи есть в магазинах ”.
  
  Он вспомнил военные годы и те, что были сразу после боевых действий. В те дни в магазинах почти ничего не было. Они пытались обмануть ничто с помощью мишуры и свечей, но им не очень повезло. Однако теперь трудные времена закончились. Немецкий народ снова мог веселиться.
  
  Кэти ушла в одном направлении, ведя за собой Клаудию и Адольфа. Генрих пошел своим путем по улице. Возможно, он ходил по магазинам для Ильзе. Если бы Друкер был возраста его сына, он бы отправился за покупками для нее; он был уверен в этом.
  
  Как бы то ни было, он отправился за покупками для своей жены. Он нашел отличную покупку по лиможскому фарфору в магазине недалеко от здания городского совета. В магазине был представлен широкий ассортимент товаров, импортированных из Франции, по очень разумным ценам. Он отметил это, совершая покупку. “Да, сэр”, - сказал продавец, кивая. “В самом Париже вы не смогли бы купить эти вещи так дешево”.
  
  “Я верю в это”, - сказал Друкер. Почему это могло быть так, ему никогда не приходило в голову. Он считал само собой разумеющимся, что Германия имела право первой претендовать на все, что производила Франция. Германия, в конце концов, была бьющимся сердцем рейха .
  
  “Вы хотите, чтобы я упаковал это в подарочную упаковку, сэр?” - спросил клерк.
  
  “Да, пожалуйста”. Друкер ненавидел сам заворачивать подарки. “Большое вам спасибо. И потом положите это в простой пакет, если будете так любезны”. Он ушел из магазина вполне довольный собой. Тарелка, на которой была воспроизведена картина восемнадцатого века с изображением затененного грота, великолепно смотрелась бы на каминной полке или, возможно, была бы установлена на стене.
  
  Он не потрудился вернуться к "Фольксвагену", пока нет. Он знал, что делает покупки более эффективно, чем Кэти и дети. Вместо этого он рассматривал витрины магазинов, бродя по улицам Грайфсвальда. Он задумчиво остановился перед магазином, в котором продавались товары, привезенные не из Франции, а из Италии. Медленная улыбка скользнула по его лицу. Он зашел внутрь и сделал покупку. У него тоже была подарочная упаковка. Продавец, симпатичная молодая женщина, была очень любезна. Судя по тому, как она улыбнулась, она могла бы быть любезной, если бы его интересовало что-то другое, кроме товаров магазина в торговле. Но у него не было большого интереса ни к кому, кроме Кэти, и поэтому он не экспериментировал.
  
  Когда он вернулся к машине, он обнаружил, что остальные члены семьи были там впереди него, и ему пришлось терпеть их поддразнивания всю дорогу домой. “Вы получите уголь на Рождество, каждый из вас”, - прорычал он в притворном гневе, “бурый уголь, который даже не горит, не воняя и не коптя”.
  
  Рождественским утром, перед восходом солнца, он вывел свою семью на улицу. Они смотрели на восток, но не в сторону Вифлеема, а в сторону Пенемюнде, примерно в тридцати километрах отсюда. К его разочарованию, туман был слишком густым, чтобы они могли увидеть, как новейший А-45 поднимается в небеса, но рев ракеты эхом отдавался в их костях.
  
  “Может быть, вы когда-нибудь прокатитесь на нем, Генрих, Адольф”, - сказал он.
  
  Лица его сыновей светились гордостью. Клаудия спросила: “А как насчет меня?” Лучшее, что он мог сделать, чтобы ответить ей, это сменить тему.
  
  Они зашли внутрь и открыли подарки, что позволило им отвлечься. Кэти в восторге воскликнула, увидев тарелку из Лиможа. Она купила Друкеру модную пенковую трубку и немного турецкого табака для курения. Он с наслаждением затянулся. Генриху досталась модная литровая пивная кружка. Он начал наполнять, а затем опустошать его, после чего почувствовал сонливость и покраснел.
  
  “Может быть, нам все-таки стоило купить пол-литровую кружку”, - сказал Друкер. Кэти рассмеялась. Генрих выглядел оскорбленным и одурманенным одновременно.
  
  Адольф получил танк "Леопард" на батарейках с управлением на конце длинного провода. Он совершил молниеносный бросок через гостиную и вокруг рождественской елки, пока не обмотал проволоку вокруг елки и не смог все исправить, перевернув. Клаудия восторженно завизжала, когда открыла свой подарок - белокурую пластиковую куклу с эффектным гардеробом и еще более эффектной фигурой. Этот был недешевым, поскольку был привезен из США, но он сделал ее такой счастливой, что Друкер решила, что он того стоит.
  
  “Все мои друзья будут ревновать, ” фыркнула Клаудия, “ особенно Ева. Она хотела его неделями - практически вечно”.
  
  “Возможно, у нее тоже был такой”, - сказал Друкер. Немного радости Клаудии испарилось; она об этом не подумала. Но потом, поскольку было Рождество, она оживилась и постаралась извлечь из этого максимум пользы.
  
  После рождественского ужина, состоявшего из жирного жареного гуся, все ее негодование прошло, а вечером и все негодование Друкера тоже. Генрих вышел, чтобы отвести Ильзе на вечеринку. Адольф продолжал уничтожать врагов рейха до самого сна, пока Клаудия играла с американской куклой.
  
  У Генриха был ключ. После того, как младшие дети отправились спать, ничто не мешало Кэти и Друкеру подняться по лестнице в их собственную спальню. С видом фокусника, вытаскивающего кролика из шляпы, Друкер достал вторую подарочную упаковку из-под запасной подушки в шкафу и протянул ей. Она издала тихий вскрик счастливого удивления. “Почему ты не отдал это мне со всем остальным?” - спросила она.
  
  “Ты увидишь”, - ответил он и закрыл дверь спальни, когда она открыла посылку. Она снова тихонько вскрикнула: в посылке была пара кружевных подвязок и другие кусочки кружева, почти прозрачные. Он ухмыльнулся. “Подарочная упаковка для тебя”.
  
  Она искоса посмотрела на него. “А потом, я полагаю, ты ожидаешь, что меня развернут”.
  
  Очень скоро он именно это и сделал. Через некоторое время после того, как ее развернули, они лежали бок о бок, обнаженные и счастливые. Он лениво поиграл с ее соском. “Счастливого Рождества”, - сказал он.
  
  “Я надеюсь, что это было так”, - сказала она ему, ее голос дрогнул.
  
  “Джавол!” ответил он, как мог бы ответить своему командующему генералу. Он хотел бы, чтобы у него был другой вид приветствия, но в среднем возрасте это занимало больше времени.
  
  Она лежала тихо так долго, что он подумал, не заснула ли она. Затем она сказала “Ганс?” тоном, совершенно отличным от того, который она использовала. Он издал бессловесный звук, чтобы показать, что слушает. Она наклонилась и прошептала ему на ухо: “Мать моего отца… Я думаю, что она действительно была еврейкой”.
  
  Он ничего не сказал сразу. Что бы он ни сказал, он знал, что это затронет, сформирует всю оставшуюся их совместную жизнь. Молчание, с другой стороны, только встревожило бы ее. Он прошептал в ответ: “Пока гестапо так не думает, кого это волнует?” Она обняла его, затем разрыдалась, а затем, очень быстро, действительно уснула. Через пару часов он тоже заснул.
  
  
  10
  
  
  “Я не понимаю”, - сказала Феллесс. Она говорила это много-много раз с тех пор, как приехала в Великий германский рейх . Большую часть времени, как и сейчас, она не имела в виду, что не могла понять переводчика, который переводил слова какого-то чиновника на язык Расы. Для Большого Урода этот переводчик говорил на этом языке достаточно хорошо. Однако то, что он сказал, и то, что сказал чиновник, не имело для нее никакого смысла.
  
  “Я повторюсь”, - сказал сотрудник службы безопасности. Он казался достаточно терпеливым, достаточно готовым объясниться. Поскольку он потерял большую часть волос на макушке, он выглядел для нее немного менее чужеродным, чем многие тосевиты. Ниже широкого лба его лицо было узким, с заостренным подбородком. Он говорил на гортанном немецком языке. Переводчик перевел его слова так, чтобы феллесс могла их понять: “Евреи заслуживают уничтожения, потому что они низшая раса”.
  
  “Да, вы говорили это раньше, группенфюрер Эйхман”, - сказал Феллесс. “Но сказать что-то и продемонстрировать, что это правда, - это не одно и то же. Разве это не так, что евреи дали тосевитской империи, известной как Соединенные Штаты, много способных ученых? Разве это не правда, что евреи, находящиеся под властью Расы, процветают в Польше и Палестине и ... и в других местах?” Она немного изучила тосевитскую географию, но не очень много.
  
  “Все это правда, старший научный сотрудник, да”, - спокойно сказал Эйхман. “Фактически, они подтверждают мою точку зрения”.
  
  Челюстные мышцы Феллесса напряглись. Ей захотелось укусить его. Желание было атавистическим, и она знала это. Но, возможно, боль заставила бы его высказать то, что она признала здравым смыслом. “Как это доказывает вашу точку зрения?” требовательно спросила она. “Не кажется ли вам, что это доказывает прямо противоположное?”
  
  “Ни в коем случае”, - сказал Эйхман. “Ибо целью и высшим предназначением любой расы является формирование...” Переводчик заколебался. Он сказал: “Термин "volkisch" не имеет точного перевода на языке Расы. Группенфюрер имеет в виду, что судьбой каждого вида тосевитов является формирование не-империи, состоящей из этого конкретного вида и ни из чего другого.”
  
  Феллесс пришла в голову тысяча вопросов, начиная с: Почему? Она подозревала - на самом деле, она была уверена, - что никто не приведет ее туда, куда она хотела бы пойти. Вместо этого она попробовала другой: “Чем евреи хоть в чем-то отличаются от этого?”
  
  “Они неспособны создать собственную не-империю”, - ответил Эйхман, по-прежнему бесстрастно, как ни в чем не бывало. “Вместо этого они обитают в не-империях, созданных другими, лучшими расами, подобно тому, как вирусы болезней обитают в теле. И, опять же, подобно вирусам, они отравляют и разрушают тела, в которых обитают”.
  
  “Давайте предположим, что многое из того, что вы говорите, правда”, - сказал Феллесс. “Был ли этот вывод, который вы сделали на основе данных, подтвержден экспериментально? Дал ли кто-нибудь этим евреям землю, на которой они могли бы основать не-империю? Пытались ли они и потерпели неудачу? Какой вид экспериментального контроля вы могли бы изобрести?”
  
  “Они не пытались и не потерпели неудачу”, - ответил Эйхман. “Они вообще не пытались, что демонстрирует их неспособность”.
  
  “Возможно, это только демонстрирует, что у них не было возможности”, - сказал Феллесс.
  
  Эйхман покачал головой взад-вперед - большой уродливый жест отрицания. “Независимой еврейской неимперии не было уже две тысячи лет”.
  
  Феллесс рассмеялся ему в лицо. “Во-первых, это неадекватный образец. Две тысячи лет - даже две тысячи ваших долгих лет - не самый большой срок с точки зрения истории расы или группы, независимо от вашего мнения. Во-вторых, вы ведете спор по кругу. Вы говорите, что евреи не могут сформировать не-империю, потому что в течение этого периода времени у них не было возможности сформировать не-империю, а затем вы говорите, что у них не было возможности, потому что они не могут сформировать не-империю. У вас может быть одна или другая точка зрения на этот аргумент; у вас может не быть обеих ”.
  
  Группенфюрер Эйхман зашевелился за своим столом. Переводчик пробормотал Феллессу: “Группенфюрер не привык к такому неуважению, даже от представителя мужской Расы”.
  
  Это снова заставило Феллесса рассмеяться. “Во-первых, я не представитель Расы мужского пола. Я представитель Расы женского пола, что должно быть очевидно для вас. Во-вторых, когда элементарная логика квалифицируется как неуважение, я не уверен, что рациональное обсуждение между группенфюрером и мной возможно ”. Я не уверен, что группенфюрер вообще разумное существо. Но его вид владеет оружием из взрывчатого металла. В скором времени они могут начать пытаться построить космический корабль. Что нам делать тогда?
  
  “Здесь у меня есть выбор”, - сказал Эйхман. “Я могу следовать тому, что вы говорите, женщина чужеродного вида, у которой нет личного опыта общения с Тосев-3 и его расами и разновидностями. Или я могу следовать словам и учениям Гитлера в его знаменитой книге "Моя борьба". Гитлер провел всю свою жизнь, размышляя над этими проблемами. Я доверяю его решениям гораздо больше, чем вашим. Если это заставляет меня казаться нелогичным в ваших глазах, я готов заплатить такую цену ”.
  
  Он был непроницаем, как броня "лендкрузера". С его точки зрения, то, что он сказал, имело определенный смысл - но только определенный, поскольку его выводы, насколько мог видеть Феллесс, оставались выводами сумасшедшего. Его представления - и, по-видимому, представления этого Гитлера - о важности отдельной неимперии для каждой мельчайшей разновидности тосевитов также показались ей абсурдными. Она призналась себе, что ее собственное пристрастие было к единству и простоте Империи.
  
  Она попыталась снова: “Если у каждой тосевитской фракции должна быть своя собственная не-империя, как вы оправдываете господство Рейха над французами, бельгийцами, датчанами и другими такими разными группами ... тосевитов?” Большие уроды, вовремя вспомнила она, иногда обижались, когда их называли Большими уродами из-за их больших, уродливых лиц.
  
  “Это, старший научный сотрудник, очень просто”, - ответил Эйхман. “Мы победили их на поле боя. Это доказывает наше превосходство над ними и демонстрирует наше право управлять ими”.
  
  “Разве это не так, что время от времени они также побеждали вас на поле боя?” Спросил Феллесс. “Разве эти события не являются случайными колебаниями силы, а не испытаниями соревновательной добродетели в эволюционном смысле?”
  
  “Ни в коем случае”, - ответил мужчина-немец через переводчика. “Правда, в свое время французы нанесли нам поражение. Но это было сто пятьдесят лет назад, и с тех пор они превратились в полукровок, ослабив таким образом свою расу до такой степени, что мы с легкостью смогли победить их не один, а три раза - хотя в срединном конфликте у нас отняли нашу победу ударом в спину.”
  
  Феллесс снова рассмеялась. Она ничего не могла с собой поделать. “Абсурдность воображения, что эволюция протекает таким образом или может привести к глубоким результатам за столь короткое поколение, почти не поддается описанию”.
  
  “Что не поддается описанию, так это высокомерие Расы, воображающей, что она может прибыть на нашу планету и осмелиться понять нас за столь короткое время”, - сказал Эйхман.
  
  Понимаете тосевитов? Особенно немецких тосевитов? Феллесс не думала, что когда-нибудь сделает это. Она сказала: “Даже тосевитские власти в других не-империях, а также в районах, управляемых Расой, не согласны с интерпретацией, предложенной Рейхом”.
  
  “И чего бы вы ожидали?” Плечи Эйхмана поднялись и опустились в тосевитском жесте безразличия, подобном тому, который использовала Раса. “Когда евреи доминируют в этих других не-империях, а также в областях планеты, которыми вы управляете, они, естественно, попытаются скрыть научный факт, который выставляет их в дурном свете”.
  
  “Евреи не доминируют в тех областях этой планеты, которыми правит Раса”, - сказал Феллесс и добавил выразительный кашель. “Раса доминирует в этих областях”.
  
  “Так вы думаете сейчас”, - сказал сотрудник службы безопасности Deutsch. “В скором времени вы скажете что-нибудь еще - если когда-нибудь заметите, что к вашим запястьям и лодыжкам прикреплены марионеточные нити. Но, возможно, ты даже не осознаешь, что носишь кандалы”.
  
  Это сделало это. Идея о Больших Уродах любого рода, манипулирующих Расой без ведома Расы, была слишком абсурдной, чтобы ее рассматривать. Феллесс поднялась со своего стула - который, будучи сделан для больших Уродцев, в любом случае был не слишком удобным - и сказала: “Я не вижу смысла в дальнейшем обсуждении в этом направлении. Должен сказать, я нахожу странным, что тосевиты, которые признают превосходство Расы в столь многих областях, отказываются верить, что наши знания превосходят другие.”
  
  К ее разочарованию, Эйхман не клюнул на наживку. “Я согласен: это бессмысленно”, - сказал он. “Я согласился на вашу просьбу об интервью из вежливости, не более. Я давно осведомлен о глубоком невежестве Расы в вопросах, имеющих отношение к отношениям между группами тосевитов и угрозе со стороны евреев. Добрый день ”.
  
  “Добрый день”. Дрожа от ярости, Феллесс вышла из кабинета Эйхмана, из унылой каменной груды, известной как Кайзербург, и села в поджидавший ее тосевитский автомобиль, даже не заметив замерзшую воду на земле или температуру, способствующую сохранению воды замороженной. “Немедленно отвези меня обратно в посольство”, - прорычала она водителю. “Сию же минуту, ты меня слышишь?”
  
  “Будет сделано, превосходная женщина”, - сказал водитель. Мудро, что он не произнес больше ни слова, пока не доставил исследователь в единственное по-домашнему уютное место во всем Нюрнберге.
  
  Она поднялась в свою каюту в том же раздражении, в каком покинула рабочее место Эйхмана. Оказавшись там, она ввела в систему данных разговор, который у нее состоялся с Большим Уродом, пока он был еще свеж - отвратительно свеж - в ее памяти. Даже едкий комментарий, который она вставила вместе с интервью, не смог разрядить ее обстановку.
  
  Я должна была укусить его, подумала она. Клянусь Императором, я действительно должна была укусить его. Затем она остановилась и вздрогнула. Общаясь с Большими уродами, я становлюсь таким же нецивилизованным, как и они.
  
  Она зашла в соседнюю комнату и попросила впустить ее в палату Томалсса. Вместо приглашения она получила записанное сообщение, в котором говорилось, что он проводит собственное исследование в полевых условиях и вернется к середине дня.
  
  Феллесс недовольно пробормотала и зашипела. Она попросила Томалсса помочь ей. Она не просила его проводить автономные исследования. Общение с Большими Уродами, с их страстью к индивидуализму, развратило и его тоже.
  
  Она вернулась в свои покои. Она оставалась какой угодно, только не счастливой. Общение с тосевитами никого не могло сделать счастливым, по крайней мере, она была в этом убеждена. Но глубина ее собственной ярости, разочарования и отчаяния ужаснула ее. С момента своего преждевременного пробуждения она не получала ничего, кроме плохих новостей о Тосев-3 и его обитателях.
  
  Может быть, она смогла бы узнать новости получше. Может быть, лучшие новости пришли бы, в некотором роде, от Тосев 3. То, что она чувствовала сейчас, любое изменение было бы улучшением. Томалсс бы этого не одобрила, но в данный момент ее не волновало, что подумает Томалсс. Томалсс ушел, чтобы заняться чем-то своим. Феллесс рассмеялась. Она задавалась вопросом, узнает ли он, когда он вернется - это не займет слишком много времени, - что она сделала. Она снова рассмеялась. Она сомневалась в этом. Он много знал о Больших Уродах, но, похоже, это было все, что он знал.
  
  Она подошла к своему столу и открыла один из ящиков. В нем, после не столь долгого пребывания на Тосев-3, она уже положила четыре или пять флаконов травы под названием имбирь. Тот или иной мужчина, все они давно живут в этом ужасном, холодном мире, дали ей траву, сказав, что это улучшит внешний вид этого места. До сих пор она не экспериментировала; этот препарат был против правил. После встречи с немецким мужчиной по имени Эйхман ей было все равно. Все, о чем она заботилась, было облегчение.
  
  Она высыпала немного имбиря на ладонь. Запах поразил ее обонятельные рецепторы: пряный, чужой, манящий. Ее язык высунулся почти сам по себе. Через несколько мгновений имбирь исчез. Еще через несколько мгновений трава достигла мозга Феллесса.
  
  “Почему мне никто не сказал?” - пробормотала она сквозь переполнявший ее экстаз. Она никогда не представляла, что это может быть так хорошо. Она была умнее, быстрее, могущественнее, чем когда-либо представляла. Единственным ощущением, сравнимым с этим, было спаривание, которое она внезапно вспомнила гораздо ярче, чем с тех пор, как в последний раз вступила в свой сезон.
  
  Веселье и радость наполнили ее. Так же, как и желание попробовать еще раз. Она высыпала еще имбиря на ладонь. Заметит ли Томалсс? Она скоро узнает.
  
  Томалссу не нравились немцы. Он не знал никого среди мужчин Расы, кому бы нравились немцы. Многие мужчины, сражавшиеся против них, уважали их военные способности. Некоторые мужчины, работавшие на посольство, также уважали их способность приобретать и разрабатывать новые технологии. Но они никому не нравились.
  
  “Они высокомерны, ” сказал ему Веффани, посол Расы, “ настолько высокомерны, как будто они сделали что-то, чтобы оправдать такое высокомерие, как, несомненно, сделала Раса. Они кровожадны и не только непримиримы, но и гордятся этим ”.
  
  Понимание того, как и почему это произошло, было бы полезно для Гонки. Чтобы попытаться получить некоторое представление об этом, Томалсс поговорил с неким Рудольфом Хоссом, офицером, ответственным за одно из предприятий по производству убийств, которыми управляла Deutsche. Его вопрос был самым простым из возможных: “Как ты можешь делать то, что делаешь? Разве это не угнетает тебя?”
  
  “С чего бы это?” Хосс ответил зевком. “Это мое задание. Мой долг - подчиняться приказам моего начальства и выполнять свое задание в меру своих возможностей ”.
  
  Если бы это сказал представитель Расы, это было бы похвально. Но ни один представитель Расы и мечтать не мог о таком назначении, как у Хосса. Довольно отчаянно Томалсс спросил: “Но разве вы не думали о том, чтобы отказаться от этого задания, когда оно было вам дано?”
  
  “Почему я должен был это сделать?” Хосс казался искренне озадаченным. “Моя подготовка подходит мне для этой работы. Кроме того, если бы я этого не сделал, это пришлось бы сделать кому-то другому, а я могу сделать это лучше, чем большинство ”.
  
  “Но характер задания...” Томалсс начал задаваться вопросом, правильно ли выполняет свою работу его переводчик. Мог ли Большой Урод, Сидящий напротив него за столом, настолько не обращать внимания на то, что он делал?
  
  Очевидно, Хосс мог. Он сказал: “Это задание, как и любое другое”.
  
  Как бы Томалсс ни старался, он не мог проникнуть ниже этой настойчивости в исполнении служебных обязанностей к истинным чувствам, которые Хосс испытывал по поводу своей работы. Возможно, у него не было истинных чувств по этому поводу. Томалсс никогда бы не поверил, что это возможно, но, похоже, так оно и было.
  
  Он вернулся в посольство со смесью облегчения от возвращения в домашнюю обстановку и разочарования от того, что не смог достичь своей цели. Смесь чувств заставила его раздраженно зашипеть, когда кто-то попросил впустить его в комнату. “Кто это?” - раздраженно спросил он.
  
  “Я: Феллесс”, - последовал ответ из-за пределов зала.
  
  Голос женщины звучал странно, но Томалсс не стал зацикливаться на этом. Прискорбным фактом было то, что он не мог отказать ей во въезде, не тогда, когда она вызвала его сюда, чтобы помочь в своих исследованиях. “Входи, превосходящая женщина”, - сказал он и нажал на кнопку, которая открыла герметичную дверь. Учитывая мастерство немцев в обращении с ядовитыми газами, это показалось Томалссу более чем разумной предосторожностью.
  
  “Я приветствую тебя”, - сказал Феллесс, стремительно приближаясь к нему.
  
  “Я приветствую тебя, превосходящая женщина”, - покорно сказал Томалсс. Он с некоторой долей любопытства повернул свои глазные турели в сторону Феллесс. У нее действительно был странный голос, и она тоже странно двигалась, почти так, как будто двигалась быстрее, чем должна была делать.
  
  “Знаете ли вы, старший научный сотрудник, что тосевиты, весьма вероятно, являются наиболее раздражающим видом, эволюционировавшим где-либо во всей галактике?” Сказал Феллесс.
  
  “Правда”, - сказал Томалсс с выразительным кашлем. Не имело значения, был ли голос Феллесс не совсем правильным, не тогда, когда она говорила подобные вещи. “На самом деле, Большие Уроды - это...”
  
  Он глубоко вздохнул, готовясь перечислить многочисленные беззакония тосевитов. Когда воздух попал в его легкие, он прошел мимо его обонятельных рецепторов. Запах, который они уловили, был знакомым, но совершенно неожиданным. Он уставился на Феллесса. Длинные чешуйки между его глазными башенками встали дыбом, образуя нечто вроде гребня, чего они не делали с тех пор, как он прибыл на Тосев-3.
  
  Феллесс тоже уставился на него. Поднявшийся гребень был лишь одной из реакций его тела на этот запах. Почти бессознательно он отодвинул свой стул и обошел стол, направляясь к Феллессу. С каждым шагом он становился все более прямоходящим, пока, наконец, не стал походить почти на Большого Уродца. Самка согнулась в позе, несколько похожей на позу уважения, при которой ее зад был высоко поднят, а обрубок хвоста отведен в сторону.
  
  Томалсс поспешил встать позади нее. Его репродуктивный орган выступал из клоаки. Он вонзил его в ее. Мгновение спустя он издал свистящее шипение, когда удовольствие пронзило его тело.
  
  Когда он отпустил ее, он сказал: “Я не знал, что ты вступаешь в свой сезон, превосходная женщина”.
  
  “Я тоже”, - сказал Феллесс. “Обычно мое тело подает мне какое-то предупреждение. На этот раз у меня его не было. Некоторое время назад я попробовал имбирь, и...”
  
  Она не продвинулась дальше этого. Исходящие от нее феромоны все еще наполняли воздух и все еще опьяняли Томалсса. Визуальные сигналы, которые он подавал, снова возбудили Феллесс, и она вновь приняла позу спаривания. Томалсс снова спарился с ней, точно так же, как он наблюдал, как самцы Больших уродцев неоднократно соединялись с самками.
  
  После второго спаривания он был таким же измотанным, как и она. У него были проблемы с ясным мышлением. Он все еще чувствовал запах феромонов. Он хотел снова заняться сексом, даже если не был уверен, что его тело откликнется на его желание. Хрипло он сказал: “Может быть, тебе лучше уйти. Посольство какое-то время будет хаотичным местом, если это действительно наш женский сезон на Tosev 3 ”.
  
  “Но этого не должно быть”. Феллесс казался таким же ошеломленным, каким чувствовал себя Томалсс. “Я не думал, что у меня начинается сезон, как я уже сказал. Я не думаю, что мне еще какое-то время придется вступать в сезон. Но я вступила. Клянусь Императором, я вступила. Она опустила глаза, как и должна была. Затем, сама собой, ее голова начала опускаться. Ее задние конечности начали подниматься.
  
  Томалсс снова начал двигаться позади нее. Если бы он уже не соединился дважды за считанные мгновения, он бы соединился с ней еще раз. Вместо этого сдавленным голосом он сказал: “Убирайся”.
  
  Феллесс, все еще наполовину в позе спаривания, метнулась к двери. Она ткнула когтем в утопленную рядом кнопку. Дверь скользнула в сторону. Она выбежала - и почти столкнулась с Веффани, который поднял руку, чтобы включить интерком и попросить впустить.
  
  “Прошу прощения, вышестоящий сэр”, - выдохнул Феллесс.
  
  “Не нужно извинений, старший научный сотрудник”, - ответил посол в рейхе. Как и Томалсс, он перевел дыхание, чтобы сказать что-то еще. Как и Томалсс, он остановился с невысказанными словами. Длинные чешуйки на макушке его головы приподнялись, как это все еще было у Томалсса. Он встал почти прямо.
  
  Феллесс снова начал принимать полную позу спаривания. Но для Томалсса визуальные сигналы Веффани не были сигналом к спариванию. Для него миллионы лет эволюции заставили их закричать: "Соперник!" Он направился к Веффани, растопырив пальцы и открыв рот в чем угодно, только не в смехе.
  
  Это было нерационально. Это было что угодно, только не рационально. Какая-то маленькая часть его разума прекрасно это понимала. Он в ужасе наблюдал, как более крупная, доминирующая часть приказывала ему выследить и убить мужчину, который был его начальником.
  
  Веффани тоже был охвачен яростью, теперь, когда он увидел визуальные сигналы Томалсса наряду с запахом феромонов Феллесса. Сделав то, что, должно быть, потребовало огромных усилий, он сказал: “Это безумие. Мы должны остановиться”.
  
  “Правда”. Оставшаяся часть разума Томалсса, которая все еще могла ясно мыслить, ухватилась за предлог, чтобы не рвать и не огрызаться на Веффани. Затем телефон зашипел, привлекая его внимание. Это был стимул, против которого эволюция выработала мало средств защиты. Он отвернулся, чтобы ответить на это. Веффани не набросился на него.
  
  Звонок оказался несущественным. Когда Томалсс отсоединился, он увидел, что Веффани как раз отсоединяется от Феллесса. Посол воспользовался его рассеянностью, чтобы спариться.
  
  “Превосходящая самка, пожалуйста, уходи, пока мы все окончательно не одурели”, - сказал Томалсс. Феллесс выпрямилась из позы спаривания и поспешила прочь по коридору.
  
  Ее феромоны витали в воздухе, но не на таком уровне, чтобы свести с ума Томалсса и Веффани. “Сейчас, когда наступил сезон, это сладко”, - сказала Веффани. “Скоро это закончится, и мы сможем вернуться к тому, чтобы быть самими собой”.
  
  “Правда”, - сказал Томалсс. “И это тоже будет мило. Я рад, что спарился, но я не скучал по этому, так долго обходясь без этого”.
  
  “Ну, конечно, нет”, - сказал Веффани. “Разве мы тосевиты, чтобы думать о совокуплении каждое мгновение дня и ночи?” Он сделал паузу, затем поцокал языком в самоуничижении. “В данный момент мы с таким же успехом могли бы быть Большими Уродами. Я все еще чувствую желание - и также желание поссориться с тобой ”.
  
  “И я с вами, превосходящий сэр”. Остроумие Томалсса, отвлеченное желанием спаривания, оставалось менее острым, чем должно было быть. Когда ему пришло в голову что-то новое, он проклял себя за то, что не понял этого раньше. “Как тосевиты будут смеяться над нами теперь, когда мы снова заинтересовались подобными вопросами”.
  
  “Как я уже сказал, скоро это закончится”, - ответил Веффани. “И в одном вы можете быть уверены: у тосевитов короткая память. Очень скоро они забудут свои насмешки и примут наше поведение как нормальное для нас, точно так же, как их поведение, каким бы отвратительным мы его ни находили, является нормальным для них ”.
  
  “С одной стороны, превосходнейший сэр, это очень проницательное наблюдение с вашей стороны”, - сказал Томалсс и объяснил послу в рейхе, как Касскит, несмотря на то, что она была воспитана, насколько это возможно, как представительница женской расы, все еще регулярно искала физической помощи. Исследователь продолжил: “Хотя, с другой стороны, я боюсь, что вы можете быть слишком оптимистичны, ибо когда Большие Уроды когда-либо доказывали, что принимают кого-либо из нас или другие фракции своего вида?”
  
  “Что ж, это тоже правда”. Веффани раздраженно зашипел. “Я не могу ясно мыслить, не с этими феромонами, все еще витающими в воздухе. И у каждого самца в этом месте будут обострены обонятельные рецепторы в поисках самки в ее сезон ”.
  
  “И скоро у остальных самок тоже начнется течка - и так закончится брачный сезон”, - сказал Томалсс. “И тогда все закончится еще на один год. У нас будет новое поколение детенышей, которых нужно начать цивилизовывать, что даст Большим Уродцам дополнительные шансы на веселье, хотя их собственные детеныши не представляют ничего, кроме смеха. Он сдержался. “Нет, это не совсем так. Их детеныши смешны, пока они их растят. Когда один из нас берется за эту задачу, уверяю вас, это не повод для смеха”.
  
  “Я верю в это. Я восхищаюсь вашими усилиями в этом направлении”, - сказал Веффани. “Мне не следовало пытаться им подражать. Чего мне следует опасаться, так это... ” Он замолчал и еще раз насмешливо пошевелил языком. “Чего мне следует опасаться, так это еще одного спаривания. То, что мы находимся в сезон, делает нас странными, не так ли?”
  
  Прежде чем Томалсс смог ответить, по коридору торопливо прошел самец. Чешуйки его гребня были подняты; у него была решительная походка человека, который точно знал, чего он хочет, хотя и не совсем понимал, где это находится. Мгновение спустя другой мужчина с таким же намерением последовал за ним. Томалсс рассмеялся. “Началось”.
  
  С открытым ртом он уловил больше феромонов Феллесса. Его гребень тоже поднялся выше.
  
  Нессереф была сыта по горло Тосевом 3: не Большими Уродцами, среди которых, несмотря на отвратительные репродуктивные привычки, оказалось, что среди них есть интересные и даже представительные особи, а себе подобными. Она бросила на Бунима, регионального субадминистратора со штаб-квартирой в Лодзи, кислый взгляд. “По моему мнению, господин начальник, у вас не может быть двух вариантов. Вы хотели порт для шаттлов в этом районе, но теперь вы продолжаете выдвигать возражения против каждого места, которое я предлагаю.”
  
  “Это, пилот шаттла, потому что вы продолжаете предлагать нежелательные места”, - ответил Буним. “Ситуация в этом регионе сложнее, чем вы, кажется, понимаете”.
  
  “Тогда просвети меня”, - сказала Нессереф с большим сарказмом, чем следовало бы адресовать начальнику. В данный момент она бы с радостью нацелила оружие на Бунима. Обструкционист, подумала она.
  
  Через окно его кабинета она могла видеть маленькие комочки замерзшей воды, кружащиеся на ледяном ветру. Материал был интересным, возможно, даже по-своему привлекательным - если смотреть через окно. Нессереф приобрела больше опыта работы на снегу, чем когда-либо хотела, пытаясь найти место посадки, которое удовлетворило бы и ее, и Бунима.
  
  Несмотря на холод, несмотря на снег, тосевиты все еще встречались, чтобы покупать и продавать на рыночной площади, на которую выходил офис Бунима. Они надели еще несколько слоев одежды и отправились по своим делам. В каком-то смысле такая решительность была достойна восхищения. С другой стороны, это заставило ее считать Больших Уродцев ненормальными.
  
  Буним сказал: “Ситуация осложняется следующим образом: гонка управляет Польшей, но не так, как мы управляем Rabotev 2 или даже как мы управляем большинством других частей Tosev 3. Две группы тосевитов здесь - поляки и евреи - обе хорошо вооружены и могли бы, если бы они восстали против нас, создать нам большие трудности. Говорят, что евреи даже обладают взрывчатым металлическим устройством, хотя я не знаю наверняка, правда ли это ”.
  
  “Я встретил тосевита, который сказал, что проверяет систему безопасности на наличие такой бомбы”, - сказал Нессереф.
  
  “Все тосевиты лгут”, - пренебрежительно сказал Буним. “Но дело в том, что единственная причина, по которой местные жители терпят нас, заключается в том, что они ненавидят не-империи по обе стороны от них, Великогерманский рейх и СССР, больше, чем они ненавидят нас. Мы не хотим, чтобы они ненавидели нас больше, чем они ненавидят эти не-империи, иначе им может удастся изгнать нас. Таким образом, мы должны действовать осторожно. Мы не можем просто въехать и взять все, что захотим. Это включает в себя захват земли, которую мы хотим, при условии, что Большие Уроды, которые сейчас владеют ею, не захотят ее отдавать. Теперь ты начинаешь понимать?”
  
  “Слушаюсь, превосходящий сэр”. То, что, как показалось Нессереф, она увидела, было признанием в слабости, но говорить об этом не годилось. Что она действительно сказала, так это: “Вы говорите мне, что обращаетесь с этими Большими Уродами так, как будто в правах собственности и тому подобном они являются мужчинами и женщинами Расы”.
  
  “По сути, да”, - сказал Буним.
  
  Мнение Нессереф об этой политике было невысоким. Буниму, однако, было бы все равно, каким было ее мнение, и его начальство поддержало бы его мнение. Нессереф сказала все, что могла: “Я действительно хотела бы, чтобы об этой политике сообщили мне некоторое время назад, а не сейчас. Это предотвратило бы большие трения между нами”. Я могла бы выполнить свою работу должным образом и уйти, свирепо подумала она. Это не садовое место. Из того, что я видел на Tosev 3, у него нет садовых участков.
  
  “Полагаю, я предположил, что вы понимаете, какова здесь ситуация”, - сказал Буним. “Мы, представители флота завоевания, к настоящему времени настолько воспринимаем дела с севитами как само собой разумеющееся, что склонны забывать, что вы, колонисты, менее знакомы с ними”.
  
  “Было бы лучше, если бы вы этого не делали”. Нессереф встал. “А теперь, высокочтимый сэр, если вы меня извините...” Она повернулась и ушла, не оглянувшись на Бунима, поэтому так и не узнала, извинил он ее или нет.
  
  Снаружи ветер набросился на нее, как будто у него были зубы, швыряя снег ей в лицо и в фасад здания, где находился офис Бунима. Она плотнее закуталась в свои собственные шарфы. Ее глазные турели повернулись к охранникам вокруг здания. Она пожалела их. Им приходилось терпеть эту жестокую погоду гораздо дольше, чем ей.
  
  Им также пришлось терпеть Бунима гораздо дольше, чем ей. Она жалела их и за это. Теперь она снова повернула глазную башенку в сторону его офиса. Он привел ее в ярость. Он кое-что знал, не потрудился рассказать ей об этом, а затем обвинил ее, когда у нее возникли проблемы на работе.
  
  “Бессовестный”, - пробормотала она. Но его начальство поддержало бы его. Она была очень уверена в этом. Они служили с ним с тех пор, как прибыл флот завоевания. Она была всего лишь новичком, причем новичком более низкого ранга. “Несправедливо”. Это тоже было тихое бормотание. Также так устроен мир - любой мир.
  
  Она ненавидела это, ненавидела Бунима, ненавидела все, связанное с Тосев-3, за исключением, как ни странно, пары тосевитов. Порывшись в сумке на поясе, она вытащила один из флаконов с имбирем, которые дал ей Мейлз. Может быть, это заставит ее почувствовать себя лучше. Хорошо, если что-то может, подумала она.
  
  Ветерок угрожал выдуть имбирь у нее из ладони. Он был таким холодным, что она подумала, не примерзнет ли ее язык к коже, когда она его высунет. Вкус травы не был похож ни на что, что она когда-либо знала, острый и сладкий одновременно. И его эффект был таким, каким, по словам мужчин из флота завоевателей, это будет, все и даже немного больше. Правда этого поразила ее не меньше, чем само ощущение; она прекрасно знала, насколько мужчины имеют привычку преувеличивать.
  
  Блаженство наполнило ее. Это ощущение напомнило ей о том, что она чувствовала во время брачного сезона. Она мало думала об этом с тех пор, как закончился ее последний сезон. Как и остальные представители Расы, она хранила брачный сезон и то, что происходило тогда, в отдельном от остальной жизни уголке своего сознания. Джинджер, казалось, заставляла стены вокруг этого отсека рушиться.
  
  Она дрожала на ветру, дрожь, которая имела очень мало общего с отвратительной тосевитской погодой. Проявление интереса к спариванию, когда у нее был не сезон, напугало ее; у некоторых серьезных гормональных нарушений были подобные симптомы. Но, в то же время, она наслаждалась - она не могла не наслаждаться - восхитительным чувством тоски, которое охватило ее.
  
  Она попробовала еще раз, низко склонив голову над имбирем, который все еще был у нее на ладони. Низко склонив голову, она также начала позу спаривания. Она изо всех сил старалась не думать об этом. Когда трава текла через нее, не думать было легко.
  
  Нессереф перевела свои зрительные турели обратно на здание, в котором находилась штаб-квартира Бунима, чтобы убедиться, что часовые не заметили, как она попробовала имбирь. Несмотря на количество мужчин из флота завоевания, которые использовали это вещество, это оставалось нарушением правил. Наказания, наложенные за его использование, показались ей абсурдно суровыми. Она не хотела быть пойманной.
  
  Хотела она того или нет, но ее вот-вот могли поймать, потому что оба часовых приближались к ней. Она начала отходить, надеясь на шанс незаметно завернуть за угол и исчезнуть. Но они приближались к ней быстрыми и решительными шагами.
  
  Затем она увидела, что их эректильные чешуйки поднялись, и что они двигались более прямой походкой, чем обычно у представителей Расы. “Клянусь Императором”, прошептала она, “В конце концов, я думала не только о совокуплении”. Ветерок унес ее слова прочь - тот же ветерок, который донес ее феромоны до двух мужчин, стоящих возле здания Буним.
  
  Один из них сделал жест, показывая ей, чтобы она еще ниже опустила голову и подняла задние конечности в воздух. Этот жест использовался, его видели только во время брачного сезона. Она подчинилась ему, не задумываясь. Это казалось проще, чем когда-либо.
  
  Иногда, в разгар сезона, самцы дрались из-за самок. Иногда они просто сменяли друг друга. Именно это и произошло здесь. Мужчина, который не жестикулировал, потянул за бинты Нессереф, затем за свои собственные, чтобы они могли присоединиться. “Жалкие, неуклюжие вещи”, - проворчал он.
  
  Он вонзил свой детородный орган в ее. Удовольствие, которое это дало, если добавить к удовольствию от имбиря, было едва ли не больше, чем Нессереф могла вынести. Когда самец кончил, другой занял его место. Она наслаждалась его вниманием так же, как и вниманием его предшественника.
  
  Она смутно заметила толпу тосевитов, собравшихся вокруг нее и двух мужчин, которых она возбудила. Большие уроды пялились, показывали пальцами и говорили что-то на своем непонятном языке. Некоторые из них издавали странные лающие звуки. Нессереф слышала, что так они смеялись. Ей было все равно. Ее не волновало ничего, кроме рыжего и того, что делали самцы.
  
  Они снова поменялись местами. Мгновение спустя тот, кто ушел первым, закончил свою новую связь. Другой снова занял его место.
  
  К тому времени, как он закончил, имбирь начал покидать организм Нессереф. Она подняла голову и опустила зад, повернув глазные башенки обратно к самцам. “Хватит”, - сказала она. Внезапно то, что она только что делала, вызвало у нее отвращение. Она почувствовала себя так же низко, как за мгновение до этого была переполнена восторгом.
  
  “Не бывает такого понятия, как ”достаточно", - сказал один из охранников и выразительно кашлянул. Но он спаривался с ней дважды, так что и слова, и кашель прозвучали нерешительно.
  
  “Забавно, что у самки сезон наступает зимой”, - заметил самец. “Вероятно, это как-то связано с долгими тосевитскими годами”.
  
  Погруженная в депрессию, о которой ее не предупреждали дегустаторы имбиря, Нессереф не ответила. Но у меня не было сезона, подумала она. Я не был. Я бы знал, если бы был. Я всегда узнаю за несколько дней до этого. Каждая женщина знает заранее.
  
  Она не была близка к тому, чтобы начать сезон, пока не попробовала имбирь. Как только она попробовала его, в ее голове начали появляться мысли о спаривании. Это было очень странно. Она задавалась вопросом, будет ли это происходить каждый раз, когда она пробует. Может быть, она узнает, потому что хотела попробовать снова. Из этих глубин высоты, к которым она поднялась на траве, казались еще более желанными.
  
  Желательно… “У вас, мужчин, наступает сезон, когда вы пробуете имбирь?” спросила она охранников, полагая, что один или оба из них, скорее всего, употребят эту траву.
  
  “Нет”, - ответил один. “Это глупо. Как самец может входить в сезон, если у самки течка, чтобы отправить его туда?” Другой часовой жестом показал, что он согласен.
  
  Я не знаю, подумала Нессереф. Как женщина может входить в сезон, когда это не ее время? Этого она тоже не знала наверняка, но она только что это сделала. Теперь она заметила разинувших рты смеющихся тосевитов. Клянусь Императором, чем я отличаюсь от них? Еще один вопрос, на который у нее не было ответа.
  
  “Я приветствую вас, Возвышенный Командующий флотом”, - сказал Кирел. “Я надеюсь, ваше пребывание в Австралии оказалось приятным и восстановительным?”
  
  “О, действительно, командир корабля, действительно”, - сказал Атвар. “И я верю, что здесь меня ожидают новые кризисы и катастрофы”. Его рот открылся в кривой усмешке. “Они всегда есть”.
  
  “Никаких кризисов или катастроф”, - сказал Кирел, и Атвар почувствовал странную смесь разочарования и облегчения. Капитан знамени продолжал: “Однако за последние несколько дней всплыла одна вещь, которая, по-видимому, заслуживает вашего внимания”.
  
  “Так всегда бывает”, - сказал Атвар со вздохом. “Очень хорошо, командир корабля: просвети меня. Ты все равно собирался это сделать, я не сомневаюсь”.
  
  “На самом деле, был”, - согласился Кирел. “Похоже, что кое-где по всему Тосеву 3 у определенного количества самок колонизационного флота начался сезон. Произошли спаривания, и один самец недалеко от Басры был сильно покусан в драке из-за самки.”
  
  “Это любопытно”, - сказал командующий флотом. “Определенное количество женщин, вы говорите мне? Все они должны начать свой сезон примерно в одно и то же время, а не по частям. Использовал ли Реффет для них какие-то особые критерии отбора? Некоторые из них скорее с миров Работевс и Халлесси, чем из дома?”
  
  “Я не верю, что это так”, - ответил Кирел. “Тем не менее, похоже, что в этих инцидентах есть общий фактор”.
  
  Его тон предупреждал, что хороших новостей впереди не предвидится. Атвар смерил его злобным взглядом. “Я полагаю, ты собираешься рассказать мне, что это за общий фактор. Прежде чем ты это сделаешь, скажи мне, действительно ли я хочу знать ”.
  
  “Я не знаю, знаете вы или нет, Возвышенный Повелитель флота”, - сказал Кирел, “но я скажу вам, что вам нужно знать”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Атвар с видом мужчины, который ожидал, что враг сделает самое худшее.
  
  Кирел продолжил именно это: “Похоже, что все самки, у которых внезапно наступил сезон, пробовали имбирь незадолго до этого. В этом нет уверенности из-за естественного нежелания признаваться во вкусе имбиря, но, похоже, это правда ”.
  
  “Я думаю, что сейчас вернусь в Австралию”, - сказал Атвар. “Нет, если подумать, я думаю, что лягу холодным сном и отправлю свою жалкую замороженную тушу обратно домой. Когда я приду в себя там, все, что произошло со мной здесь, будет казаться всего лишь сном, вспомнившимся после зимней спячки. Да, мне очень нравится, как это звучит ”.
  
  “Возвышенный Повелитель флота, вы повели нас в битву против Больших Уродов”, - преданно сказал Кирел. “Вы добились настолько удовлетворительного мира, насколько могли, после того, как условия оказались отличными от тех, которые мы ожидали. Вы теперь отчаиваетесь из-за травы, с которой мы боролись вскоре после нашей посадки на Тосев-3?”
  
  “У меня есть искушение”, - ответил Атвар. “А у тебя нет? Как бы мы ни боролись, мы не смогли удержать огромное количество мужчин от постоянного употребления имбиря. Как вы думаете, нам повезет больше с женщинами из колонизационного флота?”
  
  “Кто может сказать с какой-либо уверенностью?” Ответил Кирел. “Мы все еще можем найти способ преодолеть тягу, которую вызывает трава”.
  
  “Я надеюсь, что ты прав”, - сказал Атвар. “Но я хотел бы действительно верить в это”. Он изучал Кирела. Командир корабля 127-го императора Хетто действительно не казался слишком расстроенным новостями, которые он сообщил Атвару. Возможно, он не понимал их последствий. Атвар понял. Тосев-3 научил его распознавать катастрофы, пока они еще вылуплялись. Он продолжил излагать это по буквам: “Вы говорите, это правда, что самки, которые пробуют имбирь, вступают в свой сезон?”
  
  “Некоторые женщины, да: это правда”, - сказал Кирел. “Я не знаю, правда ли это для всех женщин”.
  
  “Духи прошлых Императоров даруют, чтобы этого не было”, - сказал Атвар и опустил глаза на пол своего кабинета в отеле "Шеферд". “Самки, вступающие в сезон, будут означать, что самцы вступают в сезон, это так же верно, как то, что ночь следует за днем”.
  
  “Это тоже правда, Возвышенный Повелитель флота”, - признал Кирел. “Я не сомневаюсь, что это окажется неприятностью, но...”
  
  “Неприятность”, - воскликнул Атвар. “Неприятность? Это все, что ты видишь?” Кирел был здравомыслящим, консервативным, надежным. Теперь у него было столько воображения, сколько было у него в яичной скорлупе, когда ему нечего было воображать. Атвар сказал: “Самки не будут пробовать имбирь только в одно время года, не больше, чем самцы”.
  
  “Без сомнения, вы снова правы, Возвышенный Повелитель флота”. Нет, Кирел действительно не осознавал размеров надвигающейся катастрофы.
  
  Атвар безошибочно разъяснил: “Командир корабля, если у нас есть самки, доступные для спаривания в любое время года, и самцы, доступные для спаривания в любое время года, чем мы отличаемся от Больших Уродцев? ”
  
  “Это... захватывающий вопрос, Возвышенный Повелитель флота”, - медленно произнес Кирел. “Должен признаться, в данный момент у меня нет на него хорошего ответа”.
  
  “Я надеялся, что ты сможешь, потому что у меня тоже ничего нет”, - сказал Атвар. “Проклятые тосевиты эволюционировали, чтобы справиться со своей причудливой биологией. Если наша биология в этом мире станет причудливой, как нам с этим справиться? Эволюция не подготовила нас к сезону круглый год. Можете ли вы представить что-нибудь более нарядное? Как нам сделать то, что, несомненно, нужно будет сделать, если наши умы постоянно заполнены мыслями о совокуплении?”
  
  Глазные турели Кирела были неподвижны и полны ужаса, когда он уставился на командующего флотом. “Ни один анализ до этого времени не предполагал такой цепочки событий”, - сказал он. “Однако это не обязательно означает, что они невероятны. На самом деле, они кажутся мне слишком вероятными”. Он принял позу уважения. “Как вы пришли к их постулированию?”
  
  “Когда я имею дело с делами на этой планете, мой стандартный метод заключается в том, чтобы взять самое худшее, что я могу себе представить, умножить это на десять, а затем начать подозревать, что у меня есть что-то на четверть пути к истинному уровню несчастья”, - сказал Атвар.
  
  Кирел рассмеялся. Атвар пожалел, что не пошутил. Кирел спросил: “Что теперь нужно делать?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Атвар. Его смех, в отличие от смеха Кирела, был горьким. “Мы изучали сексуальность тосевитов с тех пор, как прибыли сюда. Кто бы мог подумать, что наше исследование может иметь практическое применение в нашей собственной ситуации?”
  
  “Мы должны сделать все возможное, чтобы имбирь не попадал в руки и на языки женщин”, - сказал Кирел. “Это не устранит проблему, но поможет уменьшить ее”.
  
  “Подготовьте соответствующие приказы для моего одобрения”, - сказал Атвар. “Как вы сказали, это не устранит проблему, но уменьшит ее. И, подобно армии, получившей тяжелый удар, нам нужно выиграть время и перегруппироваться ”.
  
  “Истина. Это будет сделано, Возвышенный Повелитель флота”. Кирел поколебался, затем продолжил: “Могу ли я внести предложение?”
  
  “Пожалуйста, сделайте”, - сказал Атвар. “Чем больше предложений у нас будет сейчас, тем лучше”.
  
  “Тогда очень хорошо”. Кирел на мгновение отвел взгляд от Атвара с обоими глазными турелями. Тогда он был смущен тем, что собирался сказать. Тем не менее, он сказал это: “В вопросах, касающихся круглогодичной сексуальности, мы невежественны, Большие Уроды - эксперты. Вы могли бы поступить хуже, чем проконсультироваться с ними в отношении этой проблемы. Мы не сможем сохранить это в секрете. Фактически, если некоторые из сообщений, доходящих до Каира, верны, это больше не секрет. Произошли некоторые очень публичные спаривания ”.
  
  “Неужели?” Атвар пожал плечами. Такие вещи происходили постоянно во время брачного сезона. Тем не менее, точка зрения Кирела была правильно понята. Атвар сказал: “Хорошая мысль. Я вызову Мойше Русси. Он не только Большой Урод, но и врач, или то, что считается таковым среди ему подобных. Он, несомненно, сможет рассказать нам многое из того, чего мы еще не знаем или подозреваем о том, что нас ждет впереди ”.
  
  Он, не теряя времени, позвонил Русси в свою практику в Иерусалиме. То, что он был самым влиятельным человеком на планете, имело свои преимущества: Русси не отказался поговорить с ним. Атвар излагал свои приказы в вежливых выражениях; за эти годы он убедился, каким обидчивым и упрямым может быть Русси. Но это были приказы, и в этом командующий флотом не оставлял сомнений.
  
  На следующее утро Русси явился в отель Шепарда. “Я приветствую тебя, Возвышенный Командующий флотом”, - сказал он, когда Пшинг проводил его к Атвару. “Чем я могу вам помочь?” Он говорил на языке Расы хорошо, хотя и педантично.
  
  Атвар вспомнил, что было время, когда Русси не желал ни в чем помогать Гонке. Он, в какой-то степени, смягчился. Если бы он мог помочь Расе, не причиняя вреда своему собственному виду, он бы это сделал. Ситуация не была идеальной с точки зрения командующего флотом, но она была приемлемой. На Tosev 3 это было расценено как своего рода триумф.
  
  “Я объясню”, - сказал Атвар, и он объяснил.
  
  Русси внимательно слушал. Атвар изучил выражения лиц тосевитов - гораздо более разнообразные и менее утонченные, чем у представителей этой Расы, - но не увидел на лице Большого Урода ничего, кроме вежливого интереса. Когда командующий флотом закончил, Русси сказал: “Я уже кое-что слышал об этом. На днях в Иерусалиме произошел инцидент, который потряс как евреев, так и мусульман, но до сих пор никто не знал его вероятной причины”.
  
  Инцидент, который шокировал мусульман, был последним, чего хотел командующий флотом; фракция тосевитов и так была слишком беспокойной. Он сказал: “Как нам предотвратить дальнейшие подобные инциденты?”
  
  “Как вы наверняка знаете, у нас есть строгий обычай спариваться частным образом”, - сказал Русси. “Запрет Расы на публичное спаривание помог бы поддерживать порядок в районах планеты, которыми вы управляете”.
  
  “Наш обычай противоположен”, - сказал Атвар. “У нас есть привычка совокупляться там, где мы оказываемся, когда нас охватывает желание. И все же, ради поддержания порядка среди тосевитов, такой запрет, как вы предлагаете, может оказаться целесообразным.” Это было бы паллиативом, как и ужесточение контроля за контрабандой имбиря, но Тосев-3 научил его, что паллиативы не всегда следует презирать.
  
  “Если у ваших самок или у некоторых из них все время должен быть сезон, вам также понадобятся правила о том, с кем они могут спариваться, и, возможно, о том, что происходит, когда самец спаривается с самкой против ее воли”, - сказал Русси.
  
  “Если у самки сезон, спаривание не происходит против ее воли”, - ответил Атвар.
  
  Русси пожал плечами. “Ты знаешь лучше, чем я”.
  
  “Не обязательно”, - сказал Атвар. “Это незнакомая территория для Расы, такая же незнакомая, какой была Тосев-3 до того, как здесь приземлился наш зонд, и такая же незнакомая, какой была Тосев-3 после того, как зонд приземлился здесь”.
  
  “Тогда зачем именно вы вызвали меня?” - спросил тосевит.
  
  Атвар повернул к нему обе глазные турели. “Жду ваших предложений”, - ответил командующий флотом. “Вы уже дали некоторые. Я надеюсь, что вы дадите больше. Расе придется справиться, как нам пришлось со многим справиться в вашем мире ”.
  
  “Если бы вы с самого начала думали об этом как о нашем мире, у вас бы сейчас не было этих проблем”. Лицо Мойше Русси исказила странная гримаса. “И я, весьма вероятно, был бы мертв. Я сделаю для вас все, что смогу, Возвышенный Повелитель флота”.
  
  “Я благодарю вас”. Атвар звучал более искренне, чем он ожидал. Если повезет, Русси этого не заметит.
  
  Моник Дютурд продолжала замечать ящериц на улицах Марселя, когда ехала на велосипеде на работу. Она не видела так много с тех пор, как Гонка господствовала на юге Франции в те дни, когда она была девочкой. Обычно она бы не обратила на них особого внимания. Узнав, как ее брат зарабатывал себе на жизнь - узнав, что Пьер жив, чтобы зарабатывать на жизнь, - она уделила им больше внимания. Она не могла не задаться вопросом, были ли они здесь, чтобы контрабандой ввозить вещи в город и вывозить их из него.
  
  Семестровый перерыв наступил и закончился. Теперь она преподавала о поздней Римской империи, вплоть до шестого века эры Юстиниана. Несомненно, как дьявол - во многих отношениях, предположила она, - Дитер Кун был зачислен в класс, все еще под именем Лафорс.
  
  Она хотела, чтобы это было не так. На самом деле, она хотела, чтобы это было не так по нескольким причинам. Во-первых, конечно, он все еще хотел использовать ее, чтобы сделать что-то ужасное с Пьером. И, во-вторых, в этой части курса она должна была рассказывать о германских вторжениях в Римскую империю. Она знала по его экзаменам, что он делал тщательные заметки. Иметь в руках гестапо подробные записи мнений француженки о германских вторжениях в Империю, возможно, было не последним, чего она хотела, но было близко к этому.
  
  Она крутила педали, прокладывая себе путь в потоке машин с почти автоматической легкостью. Она была рада, что брюки стали более приемлемыми для женщин, чем когда она была девушкой. Они помогли сохранить скромность на велосипеде, а зимой они также согревали ее ноги - не то чтобы марсельская зима была такой уж холодной.
  
  К югу от улицы Гриньян движение остановилось. Даже на велосипеде Моник едва могла протиснуться вперед. Она наклонила левое запястье, чтобы посмотреть на часы. Когда она увидела время, она пробормотала проклятие. Она могла опоздать на свою лекцию, что означало, что у нее могли быть неприятности с университетскими властями.
  
  Впереди кто-то в автомобиле нажал на клаксон, а затем кто-то еще и снова кто-то еще. Но, что любопытно, она не услышала ни одной из спелых ругательств, которые, как она ожидала, могли бы сорваться у автомобилистов и велосипедистов, попавших в пробку. Вместо этого до ее ушей донесся смех, еще раз хохот и грубые предложения: “Вылейте на них шланг!” “Во имя Бога, найдите им номер в отеле!” “Да, ради всего святого - с биде!” Это вызвало еще более грубый смех.
  
  “Что там, наверху, происходит?” - Воскликнула Моник, пробираясь между толстяком на слишком маленьком для него велосипеде и немецким солдатом в темно-сером внедорожнике "Фольксваген". Солдат послал ей воздушный поцелуй. Толстяк подмигнул ей. Она проигнорировала их обоих. Стоя на цыпочках и оседлав велосипед, она пыталась разглядеть, что происходит впереди. Люди не могли быть настолько бесстыдными, чтобы доказывать свою привязанность друг к другу посреди пешеходного перехода… могли ли они?
  
  Мужчина, который должен был побриться позавчера, оглянулся через плечо и сказал: “Там, впереди, пара ящериц, которые вышибают себе мозги”.
  
  “Нет”, - сказала Моник, не столько противореча, сколько просто не веря.
  
  Но, когда она поравнялась с мужчиной с заросшими щетиной щеками и подбородком, она обнаружила, что он говорил правду. Там, посреди дороги, пара Ящериц старалась изо всех сил. Она никогда не видела, никогда не могла представить, что увидит, такое. Абстрактно говоря, она восхищалась выносливостью и энтузиазмом самца, хотя ей бы не хотелось так долго стоять, опустив голову на цыпочки, как это делала самка.
  
  Эстетические соображения здесь были очень кстати. Для нее имело значение то, что ящерицы, блокируя движение, могли заставить ее опоздать. “Да, направьте на них пожарный шланг!” - крикнула она.
  
  После того, что казалось вечностью, но длилось около пяти минут, она прошла мимо них. Они все еще совокуплялись с таким же энтузиазмом, как и всегда. Пройдя полквартала, она заметила полицейского. “Почему вы их не арестуете?” - крикнула она, все еще разъяренная задержкой.
  
  Пожав плечами, флик ответил: “Моя дорогая мадемуазель, я не знаю, запрещено ли ящерицам прелюбодействовать публично. Насколько мне известно, ни один закон не предусматривает такой возможности ”. Он снова пожал плечами и откусил от сэндвича, который носил вместо дубинки, которая болталась у него на поясе.
  
  “Арестуйте их за блокирование движения, если вы не можете арестовать их за секс”, - отрезала Моник. Полицейский только снова пожал плечами. У Моник не было времени спорить с ним. Она яростно крутила педали - во всех смыслах этого слова - направляясь на юг.
  
  Когда она вошла в лекционный зал, пот запачкал ее блузку. Но она пришла вовремя, у нее было около пятнадцати секунд в запасе. Она начала рассказывать о вторжениях готов в Римскую империю в середине третьего века, вторжениях, которые стоили жизни императору Децию, так бесстрастно - по крайней мере, она на это надеялась, - как будто никакой такой народ, как германцы, не беспокоил мир в течение семнадцати столетий после неудачной и безвременной кончины Деция.
  
  По крайней мере, я не публикую ничего, касающегося этого периода, подумала она. Лекцию можно считать написанной на ветру. Научная статья оставила такой же постоянный след, как и надписи, которые она искала. Гестапо могло, если бы захотело, вытворять с этим всевозможные неприятные вещи.
  
  Гестапо в лице штурмбанфюрера Дитера Куна подошло к ней после лекции и сказало: “Еще одно стимулирующее обсуждение проблем. Примите мои комплименты, независимо от того, чего, по вашему мнению, они могут стоить ”.
  
  “Спасибо”, - сказала Моник и отвернулась, чтобы ответить на искренний студенческий вопрос о том, где готы высадились на побережье Малой Азии. Это был последний реальный вопрос, который у нее был. Когда она закончила разбираться с этим, Дитер Кун все еще стоял и ждал. Ее гнев вспыхнул. “Черт бы тебя побрал. Чего ты хочешь?”
  
  “Если ты не против, мы вместе поедем обратно в твою квартиру”, - сказал Кун.
  
  “А если со мной не все в порядке?” Моник уперла руки в бедра.
  
  Кун пожал плечами, не совсем так, как сделал бы француз. “Тогда мы все равно вместе поедем к тебе домой”. Он никогда не был с ней иначе, как вежливым, но очень ясно дал понять, что не намерен принимать отказ в качестве ответа.
  
  “Почему?” - спросила она, пытаясь выиграть время.
  
  На самом деле она не ожидала ответа, но офицер СС дал ей его: “Потому что в отношениях вашего брата с ящерами происходит что-то странное. Возможно, что в скором времени он будет видеть в нас друзей или, по крайней мере, коллег по профессии, а не врагов ”.
  
  Это не звучало как ложь. Но тогда, если бы это было так, этого бы не было. Тем не менее, Моник начала отмахиваться от этого ... пока не вспомнила утреннюю пробку. “Это имеет отношение к трахающимся ящерицам?” спросила она.
  
  Его глаза, карие, как у нее, слегка расширились. “Ты очень умная”, - сказал он, как будто задаваясь вопросом, не слишком ли она умна для ее же блага. “Как ты это выяснила? Ситуация прояснилась только в последние несколько недель. Ни в газетах, ни по радио об этом не говорилось. Мы позаботились об этом ”.
  
  “Хотела бы я больше доверять своим умственным способностям, но я видела, как парочка из них, э-э, развлекалась, когда я ехала в университет этим утром”, - ответила Моник.
  
  “А”, - сказал Кун. “Понятно. А теперь, может быть, мы пойдем?”
  
  Моник задумалась. Единственным другим выходом, который она видела, было кричать и надеяться, что прибежит достаточно французов, чтобы хорошенько избить эсэсовца. Но это было бы опасно не только для нее, но и для любого, кто пришел бы ей на помощь. Она вздохнула. “Очень хорошо”, - сказала она, хотя это было не так.
  
  Кун, как обычно, пришел подготовленным. Велосипед, на котором он ездил, был почти таким же старым и пользовался дурной репутацией, как у нее. Она ездила каждый день. Насколько она знала, он этого не делал. Несмотря на это, у него не было проблем оставаться с ней. У нее возникло ощущение, что он, если уж на то пошло, сдерживается. Она ускорилась так, что, возможно, участвовала в гонках. Кун застрял, как репейник. Он взглянул на нее и кивнул, явно наслаждаясь собой. Черт бы его побрал, он даже не запыхался.
  
  Впуская его в свою квартиру, она не в первый раз пожалела, что ей не нужно беспокоиться только о том, что он сорвет с себя брюки. Она подозревала, что не смогла бы остановить его, даже если бы он попытался - и француженке, которая осмелилась подать жалобу на всемогущую СС, повезло бы, если бы ее просто проигнорировали. Но Куна не интересовало ее тело - или не интересовало настолько, чтобы делать что-либо в этом роде. Для него она была инструментом, ключом, а не объектом желания.
  
  “Позвони своему брату”, - сказал он теперь. Должно быть, он увидел упрямое сопротивление на ее лице, потому что продолжил: “Ты можешь сказать ему, что я заставляю тебя это сделать. Вы можете, если хотите, сказать ему, что я хочу поговорить с ним, потому что я хочу ”.
  
  “Тогда почему бы тебе просто не позвонить ему самому и не оставить меня в покое?” Потребовала Моник. Больше всего на свете она хотела не застрять между братом, которого она не знала, и эсэсовцем, которого знала слишком хорошо.
  
  “Он, скорее всего, обратит внимание на свою сестру, чем на кого-то, кто охотился на него в течение некоторого времени”, - ответил Дитер Кун.
  
  “Он не обращал на меня никакого внимания более двадцати лет”, - сказала Моник. Кун посмотрел на нее. Взгляд говорил: Продолжай в том же духе. Ненавидя себя, она подняла телефонную трубку и набрала номер, который с таким трудом выучила.
  
  “Allo?” Это была женщина с сексуальным голосом. Жена Пьера? Его любовница? Только его секретарша? Были ли секретарши у контрабандистов? Моник не знала.
  
  “Здравствуйте”, - сказала она в ответ. “Это сестра Пьера. В моей квартире находится эсэсовец, которому нужно с ним поговорить”.
  
  После этого она несколько секунд молчала, а затем раздался голос Пьера, такой же полный подозрения, как и у женщины, когда Моник заговорила с ней в первый раз: “Привет, сестренка. Что за чушь ты несешь насчет эсэсовца? Это тот парень, который хотел быть твоим парнем?”
  
  “Да”. Лицо Моник вспыхнуло. Она сунула трубку Куну. “Вот”.
  
  “Спасибо”. Он воспринял это с полным апломбом. “Bonjour, Dutourd. Я просто подумал, что вам следует знать, что имбирь - настоящий афродизиак для самок ящериц. Раньше им это не нравилось. Теперь у них есть еще большая причина ненавидеть это. Если они придут за вами - когда они придут за вами, - мы и пальцем не пошевелим, чтобы остановить их, пока не заручимся некоторым сотрудничеством с вашей стороны ”.
  
  Он хорошо играл в игру. Моник уже знала это. Теперь она увидела это снова. Ей стало интересно, как много это изменит для ее брата. Она надеялась, что не очень. Если бы Пьер не играл в эту игру хорошо, он бы сам не смог так долго оставаться в бизнесе.
  
  Он что-то сказал. Моник могла слышать его голос, доносившийся из телефона, но не слова. Дитер Кун, очевидно, слышал слова. “Я думаю, ты оптимист”, - ответил он. “Я думаю, на самом деле, вы ведете себя глупо. Как я уже сказал, если вы не будете сотрудничать с нами, мы не будем сотрудничать с вами. Au revoir. Он повесил трубку, затем повернулся к Монике. “Твой брат упрям. Он будет жить, чтобы пожалеть об этом - как долго, я не могу сказать”.
  
  Моник разразилась слезами. Сквозь них она указала на дверь. “Убирайся”. Скорее к ее удивлению, Кун ушел. Несмотря на это, она долго плакала.
  
  Страха поднял один глаз от документов и фотографий, которые дал ему майор Сэм Йигер, и посмотрел на самого тосевита. “Вы подтверждаете то, что мои источники в землях, управляемых Расой, уже сообщили мне”, - сказал он. “Я нахожу это в высшей степени забавным. Вы не согласны?”
  
  “Я просто мог бы, командир корабля”, - ответил Йигер. “В течение последних двадцати лет Раса называла нас сексуально необузданными, и теперь ваши мужчины и женщины спариваются при каждом удобном случае. Да, это действительно довольно забавно ”.
  
  “Атвар будет сбрасывать кожу лоскутами”, - сказал Страха с определенным болезненным удовольствием. “У самок начинается течка вне соответствующего брачного сезона, это будет что-то новое и неожиданное. Раса не в лучшей форме справляется с новым и неожиданным ”. Он добавил выразительный кашель. “И Атвар не очень хорошо справляется с новым и неожиданным даже для мужчины этой Расы”.
  
  Йигер сказал: “Если вы уже знали об этом, командир корабля, мне жаль, что я заставил вас прийти ко мне домой, чтобы посмотреть на эти вещи”.
  
  “Не беспокойся”, - ответил Страха. “Я знаю, что одна из моих сущностей - это инструмент тосевитов. Я сам выбрал эту роль, если ты помнишь”. Он коротко рассмеялся. “Как странно, что трава, которая доставляет самцам столько удовольствия, оказывается, доставляет самкам и самцам еще больше”.
  
  “Командир корабля, это одна из вещей, которые я хотел у вас спросить”, - сказал Йигер. “Сейчас в Лос-Анджелесе есть пара женщин этой расы. Если бы мы договорились дать им немного имбиря, пока вы будете поблизости… если вы хотите, чтобы мы это сделали, мы можем позаботиться об этом за вас. Вы многое сделали для нас за эти годы ”.
  
  Страха подумал об этом, затем сделал отрицательный жест рукой. “Ты говоришь это великодушно, я не сомневаюсь. Я верю, что Большой Урод, который жил без женщины так долго, как я, был бы склонен согласиться. Но мужчина этой Расы, вы должны понимать, не испытывает желания, пока его обонятельные рецепторы не уловят запах самки в ее сезон.”
  
  “Нет, я это понимаю”, - ответил Йигер. “Если бы мы дали одной из этих самок имбирь, вы бы почувствовали этот запах. Я подумал, не хотите ли вы этого, вот и все”.
  
  “Я снова говорю спасибо, но нет”, - сказал Страха. “Я доволен тем, что остаюсь таким, какой я есть. Если бы я мог полностью присоединиться к формирующимся колониям, это могло бы быть чем-то другим, но я знаю, что это никогда не будет разрешено ”.
  
  Изгнание. Еще раз слово ударило по нему. Это было тем, кем он был. Он никогда не был никем другим. Он никогда не мог быть никем другим. Если бы Атвар умер завтра, его заменил бы Кирел, который с таким же успехом мог вылупиться из того же яйца. И Реффет, командующий флотом колонизационного флота, был слишком новичком на Тосев-3, чтобы понять, что заставило Страху поступить так, как он поступил.
  
  Предположим, ему удалось свергнуть Атвар, после того как Большие Уроды взорвали свою первую бомбу из взрывчатого металла. Предположим, он продолжил завоевывать всю холодную, несчастную планету. Что бы он сделал сейчас? — наверняка некоторые женщины попробовали бы имбирь при его режиме. Ему самому хотелось попробовать прямо сейчас, когда он сидел здесь и разговаривал с Йигером.
  
  Он действительно не знал, что он будет делать. Он знал, что Атвар был рад решению проблемы. Что бы Атвар ни предпринял, это, вероятно, будет полумерой, слишком маленькой и слишком поздней. Таков был путь Атвар. Страха сказал то же самое.
  
  “Нелегко понять, что он может сделать”, - сказал Йигер, повторяя мысль Страхи. “Много имбиря попадает в те части Тосева 3, которые занимает Раса, и там его тоже выращивают. Я не вижу, как Раса сможет помешать женщинам попробовать его. И когда они это сделают...”
  
  “Действительно, Сэм Йигер”, - сказал Страха. “Предотвратить это будет сложно. И я слышал, что самки продолжают выделять феромоны в течение некоторого времени после того, как их впервые стимулировала к этому трава.”
  
  “Я этого не слышал. Мне лучше записать это”. Йигер так и сделал. Зазвонили колокольчики на его входной двери. Он поднялся на ноги. “Извините”. Он поспешил посмотреть, кто там; у него не было интеркома, чтобы проверить его здесь, в кабинете.
  
  После того, как дверь открылась, Страха услышал, как Йигер говорит по-английски: “О, привет, Карен. Заходи. Джонатан вернулся в свою спальню. Химия сегодня вечером, не так ли?”
  
  “Совершенно верно, мистер Йигер. Он должен помочь мне в этом - у него это получается лучше, чем у меня ”. Этот голос был выше и тоньше, чем у Йигера: он исходил, по мнению Страхи, от Крупной уродливой женщины. И, конечно же, тосевитка, которая прошла мимо дверного проема, носила длинные медно-рыжие волосы и обладала - и, действительно, демонстрировала - выступающими молочными железами. У нее также было много кожи, которая была раскрашена в хорошую имитацию рисунка, который носили младшие офицеры по разминированию.
  
  Страха не знал, что и думать о молодых Больших Уродах, имитирующих Расу подобным образом. Когда он увидел это впервые, пару лет назад, он был оскорблен. Теперь он был более близок к смирению и надеялся, что это означает ассимиляцию в действии. Даже отпрыск Сэма Йигера украшал себя так.
  
  “О”, - сказал молодой тосевит, увидев его. Она приняла позу уважения, насколько это было возможно для Большого Урода, и перешла с английского на язык расы: “Я приветствую вас, превосходящий сэр”.
  
  “Я приветствую тебя, младший офицер по разминированию”, - ответил Страха с кривой усмешкой. “Мой настоящий титул - командир корабля”.
  
  “Корабль?” Маленькие глазки женщины расширились настолько, насколько могли. Все еще сохраняя почтительную позу, она сказала: “Я не хотела никого обидеть”.
  
  “Я не считаю себя оскорбленным”. Страха наблюдал, как она разглядывает его богато раскрашенное тело, и задавался вопросом, будет ли она скоро щеголять чем-то подобным. “Ты хорошо говоришь на моем языке и понимаешь его”, - сказал он. “Теперь иди и изучай свою химию. Это может оказаться полезным тебе позже в жизни”.
  
  Из-за спины молодой женщины Сэм Йигер снова заговорил по-английски: “Да, беги отсюда, Карен. Боюсь, я говорю о бизнесе”. Она продолжила, ее светлые волосы сияли. Йигер вернулся в кабинет. “Надеюсь, она не слишком побеспокоила вас, командир корабля”.
  
  “Ее присутствием? Нет”, - ответил Страха. “Я говорил правду, когда сказал, что она хорошо говорила. Но я надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что предпочел бы, чтобы более опытный младший офицер отвечал за охрану заминированного района ”.
  
  “На самом деле, я согласен с вами”. Йигер покачал головой, жест смущения, понятный Страхе. “Но иногда я думаю, что многие молодые мужчины и женщины предпочли бы принадлежать к Расе, чем к себе подобным”. Он громко рассмеялся тосевитским смехом. “Однако даже те, кто наиболее точно имитирует Расу, забывают, насколько ваши брачные привычки отличаются от наших. Имитировать их было бы для них нелегко”.
  
  “Похоже, что так получилось, что ваши молодые самки и самцы сказали бы, что они подражают нашим самкам и самцам под влиянием имбиря”, - заметил Страха. “Это позволило бы им делать все, что им заблагорассудится в вопросах, касающихся спаривания”.
  
  “Они уже подошли слишком близко к тому, чтобы делать все, что им нравится”, - ответил Йегер. “Когда я был подростком, все было не так. И мой отец мог бы сказать то же самое до меня, а его отец до него ”.
  
  “Вот в этом предложении вы видите разницу между вашим видом и моим”, - ответил Страх. “У нас все всегда одинаково от поколения к поколению”. Он сделал паузу. “Хотя мне интересно, будет ли это так же справедливо на Тосев-3, как и на других мирах, которыми мы правим. Все, что мы делаем здесь, кажется построенным на песке”.
  
  “Если вы не можете измениться в этом мире, у вас наверняка возникнут проблемы”, - сказал Сэм Йигер.
  
  “Изменить наши брачные привычки будет нелегко”, - сказала Страха. “Но я также вижу, что удержаться от изменения наших брачных привычек тоже будет нелегко. Прямо сейчас я жажду имбиря. Несомненно, самки будут жаждать его так же сильно, как и самцы. Если при каждом вкушении он стимулирует их выделять феромоны, указывающие на то, что у них сейчас сезон… жизнь на этой планете станет для нас еще более сложной, чем она есть сейчас ”.
  
  “Тогда вам лучше привыкнуть к этой идее”, - сказал Йигер. “Как, по-вашему, это изменит ваше общество?”
  
  “Я не знаю. В отсутствие данных я бы предпочел не пытаться угадывать”, - ответил Страх. “Мой вид не так склонен к безрассудным предположениям, как ваш”. Он указал на тосевита. “Однако я скажу вам вот что: жизнь для вас, независимых Больших Уродцев, также стала более сложной, чем была раньше”.
  
  “Что вы имеете в виду?” Спросил Иджер, а затем осекся. “О". Конечно. Нападение на колонизационный флот.”
  
  “Да, нападение на колонизационный флот”, - согласился Страха. “Вы, Большие Уроды, быстро учитесь, но также быстро забываете. Раса другая. Если через двести лет Раса узнает, какая не-империя виновна в этом нападении, мы накажем эту не-империю. И мы будем искать правду все эти двести лет ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Йигер, но Страхе стало интересно, действительно ли он понимает. В конце концов, он сам был тосевитом, даже если обладал необычным пониманием образа мыслей этой Расы.
  
  “Есть что-нибудь еще?” Страх спросил его. Йигер снова покачал головой, на этот раз в знак отрицания. Типичная тосевитская неэффективность, подумал Страх, когда один жест исполняет обязанности с двумя разными значениями. Командир корабля-изгнанника поднялся на ноги. “Тогда я ухожу. Теперь мне есть о чем подумать, и вам, я полагаю, тоже ”.
  
  “Правда”, - сказал Йигер. Он проводил Страху до входной двери и стоял, наблюдая, пока мужчина не сел в тосевитский автомобиль, в котором его перевозили из одной точки в другую в этом городе, который не был маленьким даже по стандартам Расы.
  
  “Отвези меня обратно домой”, - сказал он Большому Уроду, который был его водителем и охранником.
  
  “Будет сделано, командир корабля”. Парень завел мотор автомобиля. Делая это, он заметил: “Это была привлекательная женщина, которая вошла в дом майора Йигера”. Он добавил выразительный кашель.
  
  “Как скажешь”, - ответил Страха. “Я рад, что ты нашел, чем развлечься, пока я разговаривал с майором. Со мной, уверяю вас, привлекательность женщины, если таковая вообще была, была потрачена впустую. Однако я заметил, что она оказалась самым невероятным младшим офицером по разминированию ”.
  
  Его водитель рассмеялся. “Я верю в это!” Он оглянулся на Страху - привычка, о которой судовладелец хотел, чтобы тот забыл, пока автомобиль двигался. “Как вы оцениваете, привлекательна ли представительница расы?”
  
  “Скорее по запаху, чем по виду”, - рассеянно ответил Страха. Он подумал, не следовало ли ему сказать Йигеру, что он все-таки хотел спариться с самкой. Если ему повезет, его яйцеклетки присоединятся к новому обществу, которое здесь строила Раса, даже если он не сможет. Он пожал плечами. Спаривание просто не было для него таким срочным делом, как для тосевитов. Он совсем не скучал по этому. Возвращение домой к своему джинджеру показалось ему гораздо более срочным. “Не мешкайте”, - сказал он водителю, и автомобиль поехал быстрее.
  
  
  11
  
  
  Смех Рэнса Ауэрбаха, резкий скрежет, звучал почти так же похоже на предсмертный хрип, как и на искреннее веселье. “Ты думаешь, это правда?” он спросил Пенни Саммерс. “Ты думаешь, от имбиря у этих чешуйчатых ублюдков действительно начинается течка, как весной?”
  
  “Слишком много людей говорят это, чтобы это было ложью”, - ответила Пенни. “Я тоже думаю, что это чертовски забавно, на самом деле. Это как бы отплата им за все те гадости, которые они о нас подумали, понимаешь, о чем я?” Она закурила "Рейли".
  
  “Дай мне одну из них, хорошо?” Сказал Ауэрбах. После того, как он начал действовать и помог сделать еще один шаг в восстановлении своих и без того поврежденных легких, он продолжил: “Да, поворот - это честная игра, все верно”.
  
  Это заставило его выглянуть из окна спальни своей квартиры в Форт-Уэрте, просто чтобы посмотреть, не заметил ли он чего-нибудь необычного. Он этого не сделал. Люди, с деньгами которых ушла Пенни, тоже обещали какой-то поворот. Они не выполнили. Он начинал надеяться, что это означало, что они этого не сделают.
  
  Пенни сказала: “Надо бы раздобыть еще немного имбиря и переправить его контрабандой в Мексику. Я слышала, там много женщин”.
  
  “Думаешь, ты сможешь?” Если в голосе Рэнса не прозвучало сомнения, то это было не от недостатка усилий. “Есть некоторые люди, которые на самом деле тебя не любят, помнишь?”
  
  “Не нужно много работать, чтобы раздобыть имбирь”, - сказала Пенни, скривив губы. “Черт возьми, я могу купить немного в продуктовом магазине. Но я бы хотел обработать его известью, сделать так, чтобы ящерицам стало жарко и они беспокоились из-за этого, прежде чем я уберу его. Действительно сложная часть - это продажа на чужой территории. Если ты не будешь осторожен с этим, однажды кто-нибудь найдет тебя плавающим в оросительной канаве ”.
  
  “Тогда зачем рисковать?” Спросил Ауэрбах. С тех пор, как Ящеры проделали в нем полные дыры, он был гораздо менее склонен рисковать, чем в те дни, когда служил в армии.
  
  Но глаза Пенни заблестели. “Чтобы получить действительно большую ставку, зачем еще? У меня есть хороший старт на одном, после того как я поехал и надул парней в Детройте. Но я хочу большего. Я хочу достаточно, чтобы я мог просто пойти куда-нибудь, убежать от всего и не беспокоиться о том, откуда поступит мой следующий десятицентовик до конца моих дней ”.
  
  “Например, где?” Спросил Рэнс, снова с сомнением. “Большая леденцовая гора?”
  
  Пенни покачала головой. “Нет, я действительно это имею в виду. Как тебе Таити? По крайней мере, так далеко от Канзаса, как ты можешь добраться, по эту сторону страны Оз”.
  
  Рэнс задумчиво хмыкнул. Организация, называющая себя "Свободная Франция", все еще управляла Таити и соседними островами. Ни США, ни Япония не потрудились проглотить их, отчасти потому, что это поссорило бы их, отчасти потому, что Свободные французы оказались очень полезными: они вели дела со всеми, как с людьми, так и с ящерицами, и ни к кому не задавали вопросов.
  
  “Как бы тебе это понравилось?” Спросила Пенни. “Ты мог бы весь день валяться на пляже, потягивать ром, как будто он вышел из моды, и улыбаться местным девушкам, когда они проходят мимо без рубашек. И если ты сделаешь что-нибудь большее, чем просто улыбнешься им, я врежу тебе прямо по яйцам ”.
  
  “Ты милая”, - сказал Ауэрбах, и Пенни рассмеялась. Прежде чем он успел сказать что-нибудь еще, кто-то постучал в дверь. “Кто это, черт возьми?” - пробормотал он и медленно направился к нему. “Не похоже, чтобы у меня было много компании”.
  
  Когда он открыл дверь, он обнаружил двух мужчин, стоящих в коридоре. Один из них, широкоплечий, мясистый парень, положил большую руку на центр своей груди и сильно толкнул. С одной поврежденной ногой под ним он отлетел назад, как будто в него выстрелили. Когда он падал, тощий приятель мускулистого парня сказал: “Не морочь нам голову, джимпи, и ты продолжишь дышать. Нам нужно закончить кое-какие дела с твоей подругой. Держу пари, ты даже знаешь, о чем мы говорим, не так ли?”
  
  Оба громилы двинулись мимо него, уверенные, что Пенни там, а также уверенные, что он не представляет для них опасности. Они, вероятно, осматривали заведение, так что их первая уверенность была точной. Их вторая уверенность, однако, имела некоторые недостатки. Рэнс привык носить этот пистолет 45 калибра за поясом брюк, и рефлексы, которые он отточил в армии, все еще работали. Несмотря на то, что при ударе у него заныли нога и плечо, менее чем через мгновение в его руке был тяжелый пистолет.
  
  Он выстрелил без предупреждения. 45-й калибр дернулся в его руке. На спине куртки тяжелого мужчины появилась дыра. Запекшаяся кровь и кишки проделали гораздо большую дыру в передней части его живота - дыру, в которую, как Ауэрбах знал по опыту, можно было забросить собаку.
  
  Громила издал хриплый крик и рухнул. Его друг резко развернулся, рука метнулась к карману брюк. У него были похвально быстрые рефлексы, но недостаточно быстрые, чтобы опередить пистолет, уже направленный на него. Первая пуля Ауэрбаха попала ему в грудь. Он выглядел очень удивленным, когда стоял, покачиваясь. Ауэрбах выстрелил в него снова, на этот раз в лицо, и его затылок взорвался. Он упал на другого бандита, который все еще корчился и визжал. Ауэрбах почувствовал запах крови, дерьма и бездымного пороха.
  
  Пенни вышла из-за угла спальни с пистолетом в руке. Она не закричала, ее не вырвало и она не упала в обморок. Она направила пистолет в голову грузного бандита, в которого Ауэрбах стрелял сзади, явно намереваясь прикончить его.
  
  “Не надо”, - сказал ей Рэнс. “Убери свой пистолет. Возвращайся в спальню и вызови полицию. Если полдюжины человек еще не сделали этого, я китаец. Эти два ублюдка ворвались сюда, намереваясь ограбить нас или что там еще, черт возьми, и я их прикончил. Мы не должны говорить ни слова о джинджер ”.
  
  “Хорошо, Рэнс”. Она кивнула. Широкоплечий громила, во всяком случае, перестал стонать; с такой раной он долго не протянет. “Все равно приглядывай за ними, на всякий случай”.
  
  “Я сделаю”. Своими обычными медленными, болезненными движениями Ауэрбах приподнялся на стуле. Он взглянул на кровавую бойню, затем покачал головой. “На что ты хочешь поспорить, что чертов домовладелец попытается выставить мне счет за уборку?”
  
  Пенни не ответила; она уже вернулась в спальню, чтобы воспользоваться телефоном. Одна из соседок Рэнса просунула голову в его квартиру через открытую дверь. Она увидела его раньше, чем заметила что-либо еще, и начала говорить: “Привет, Рэнс. Люсиль сказала, что где-то были выстрелы, но я сказал ей, что это была не что иное, как фейерверк...” Именно тогда она заметила два окровавленных трупа в задней части гостиной. Она побледнела. “О, сладкий, страдающий Иисус!” - выпалила она и убралась оттуда ко всем чертям.
  
  Ауэрбах рассмеялся, но его смех прозвучал неуверенно даже для него самого. Он тоже чувствовал себя неуверенно, как после боя с ящерами. Реакция наступает, подумал он. Он был неуверен; пистолет 45-го калибра дрожал в его руке. Решив, что ни один из головорезов больше не доставит ему хлопот, он снова поставил его на предохранитель.
  
  Из спальни Пенни крикнула: “Копы в пути. Ты был прав - я была не первой, кто дозвонился до них”. Примерно через минуту Рэнс услышал приближающийся вой сирен. Полицейские машины остановились перед многоквартирным домом.
  
  Четверо полицейских в синей форме взбежали по лестнице, у всех были пистолеты. Первый полицейский, вошедший в квартиру, огляделся, присвистнул и сказал через плечо: “Нам не понадобится скорая помощь, Эдди, только фургон коронера с мясом”. Он повернулся к Ауэрбаху. “Ладно, приятель, что, черт возьми, здесь произошло?”
  
  Рэнс рассказал ему, что произошло, хотя произнес это так, как будто думал, что мертвецы в его гостиной были парой обычных грабителей, а не наемными мышцами для контрабандистов имбиря. Другой полицейский - Эдди? — обошел тела и пошел поговорить с Пенни в спальню. Через некоторое время он и полицейский, который разговаривал с Ауэрбахом (его звали Чарли Макмиллан), сошлись во мнениях.
  
  Макмиллан сказал: “Вы и ваша подруга рассказываете одну и ту же историю. Я не думаю, что у нас есть какие-либо основания обвинять вас в чем-либо, не тогда, когда эти парни ворвались в ваш дом”.
  
  Один из других полицейских Форт-Уэрта наклонился к телам. Он сказал: “Они оба собирают вещи, Чарли”.
  
  “Хорошо”. Макмиллан оценивающе посмотрел на Рэнса. “Очень хороший выстрел для того, кто только что получил по заднице. Где ты научился обращаться с таким оружием?”
  
  “Вест-Пойнт”, - ответил Ауэрбах, отчего глаза полицейского расширились. “Я служил в армии, пока ящеры не застрелили меня за несколько месяцев до прекращения боевых действий. Я больше не могу передвигаться очень быстро - черт возьми, я вообще с трудом передвигаюсь, - но я все еще знаю, что делать с пистолетом 45-го калибра в руке ”.
  
  “Он чертовски уверен, что знает”, - сказал полицейский у тела. “Эти парни - история. Я не помню ни одного из них. Ты узнаешь их, Чарли?”
  
  Макмиллан неторопливо подошел и посмотрел на трупы. Прикуривая сигарету, он покачал головой. “Конечно, нет. Они, должно быть, не из города. Я бы знал любого из наших парней с сильным оружием, которые пытались провернуть подобную работу ”. Он повернулся обратно к Ауэрбаху. “Они выбрали не того парня для начала, это точно”.
  
  “Это факт”, - согласился другой полицейский. “Вы не собираетесь предъявлять обвинения этим людям?”
  
  “Предъявить им обвинение? Черт возьми, нет”. Макмиллан потряс головой так сильно, что с него слетела шляпа. “За таких сукиных сынов, как эти, должна быть награда. Все, что я собираюсь сделать, это взять официальные показания мистера Ауэрбаха и его подруги, а затем дождаться, когда приедет коронер, чтобы сфотографировать его и увезти тела. ”
  
  “Хорошо. По-моему, звучит неплохо”, - сказал полицейский у трупов. Для Ауэрбаха это тоже звучало неплохо. Сорвался с крючка, подумал он.
  
  Макмиллан достал блокнот и ручку. Прежде чем начать снимать показания, он заметил: “Возможно, их отпечатки подскажут нам, кто они такие. Литл-Рок может знать, даже если мы этого не знаем”. Он затушил сигарету, затем сказал: “Хорошо, мистер Ауэрбах, расскажите мне это еще раз, только на этот раз медленно и просто, чтобы я мог изложить это на бумаге”.
  
  Ауэрбах прочитал меньше половины своих показаний, когда в его квартиру неторопливо вошел поджарый парень, которого все полицейские называли Док. В одной руке у него была черная сумка врача, а в другой - фотоаппарат со вспышкой. Посмотрев на тела, он печально покачал головой и сказал: “Этот ковер никогда не будет прежним”.
  
  Как будто его слова были каким-то сигналом, домовладелец Рэнса вошел следом за ним. Он бросил один взгляд и сказал: “Ты получишь счет за уборку, Ауэрбах”.
  
  “Я знал, что ты скажешь мне это, Джаспер”, - ответил Ауэрбах. “Имей сердце. Если бы они застрелили меня, тебе пришлось бы расплачиваться самому”.
  
  “Они, черт возьми, этого не сделали, так что вы, черт возьми, можете раскошелиться”, - сказал домовладелец. Копы закатили глаза. Ауэрбах тяжело вздохнул. Он знал, что проиграет этот бой.
  
  Двое здоровенных помощников коронера понесли тела вниз по одному на носилках. Коронер ушел с ними. Джаспер уже ушел; он сказал то, что пришел сказать. Чарли Макмиллан закончил получать показания. Затем он и его приятели тоже ушли, оставив Ауэрбаха одного в квартире на пропитанном кровью ковре.
  
  Положив в стакан пару кубиков льда, Рэнс налил в них виски. Пока Пенни готовила себе напиток, он сделал большой глоток из своего и сказал: “Знаешь что? ”Таити" звучит чертовски заманчиво ".
  
  “Аминь”, - сказала Пенни и одним глотком допила свой виски.
  
  Кассквит хотел, чтобы Томалсс вернулся с поверхности Тосев 3. Он никогда раньше не отсутствовал так надолго. Ни один из других мужчин на орбитальном звездолете по-настоящему не относился к ней как к члену Расы. До сих пор Томалсс служил буфером между ней и ними. Теперь, когда бы она ни выходила из своего купе, ей приходилось разбираться с ними самой. В результате она покидала купе так редко, как только могла.
  
  Еще хуже, чем давно знакомые исследователи, были мужчины и женщины из колонизационного флота. Насколько они были обеспокоены, она была ничем иным, как Большим Уродом - в лучшем случае варваром, в худшем - говорящим животным. Она тосковала по дому; все, что она прочитала и просмотрела, заставляло ее тосковать по дому. Но мужчины и женщины, вновь прибывшие с планеты в центре Империи, были гораздо более бессердечны по отношению к ней, чем те, кто лучше знаком с Тосев-3 и его уроженцами. Это ранило.
  
  Это было так больно, что она бы провела все свое время в своем купе, если бы могла. К несчастью для нее, Раса давным-давно решила, что более эффективно собирать мужчин и женщин в одном месте для приема пищи, чем распределять еду по каждому отсеку, в котором кто-то жил или работал.
  
  Она привыкла есть в разное время, не в то время, когда мужчины и женщины обычно толпились на камбузе. Это сводило к минимуму трения с теми, кто не заботился о ней. Однако, как она ни старалась, она не могла полностью устранить его.
  
  Однажды она возвращалась с камбуза, когда чуть не столкнулась с мужчиной по имени Тессрек, который выскочил из-за угла прямо у нее на пути. Она едва успела вовремя остановиться. Если бы она потерпела неудачу, столкновение, конечно, произошло бы по ее вине. “Прошу прощения, господин начальник”, - сказала она, принимая позу уважения.
  
  “Смотри, куда ставишь свои большие, невзрачные, плоские ступни”, - огрызнулся Тессрек. Он никогда не заботился о ней. Томалсс сказал ей, что Тессрек тоже не заботился о предыдущем тосевитском младенце, которого он пытался вырастить.
  
  “Будет сделано, высочайший сэр”, - ответил теперь Кассквит. Все, чего она хотела сделать, это закончить разговор и вернуться в уединенный покой своего купе.
  
  Но Тессрек был не в настроении так легко ее отпускать. “Будет исполнено, высокочтимый сэр’, ” эхом повторил он, имитируя ее интонацию, насколько мог, разными частями рта. “Там, на Тосев-3, есть животные, которых можно научить говорить. Откуда мне знать, что ты не просто еще одно такое животное?”
  
  “От того, имеет ли смысл то, что я говорю”, - ответила Кассквит, отказываясь показать Тессреку, что он разозлил ее. “Я не могу представить другого способа сделать это, господин начальник”. Иногда мягкий ответ заставлял его отказаться от попыток смутить или просто причинить ей боль.
  
  На этот раз не сработало. “Ты всего лишь Большой Урод”, - сказал Тессрек. “Никому нет дела до твоих фантазий. Никому нет дела до фантазий твоего вида”.
  
  Женщина с одного из кораблей колонизационного флота прошла мимо, когда Кассквит изо всех сил старалась придумать другой вежливый ответ вместо того, чтобы сказать Тессреку, чтобы он спустил себя в отверстие для удаления отходов в его отсеке. “Мои фантазии, такие, какие они есть, не типичны для фантазий Больших Уродцев, высокочтимый сэр”, - сказала она. “Они гораздо ближе к представлениям Расы, потому что...”
  
  Ее голос затих, когда она поняла, немного медленнее, чем следовало, что Тессрек больше не обращает на нее никакого внимания. Оба его глазных турели были устремлены на женщину, которая только что прошла мимо. Чешуя на макушке его головы поднялась в виде гребня, чего Кассквит никогда раньше не видел ни у одного самца. Он выпрямился - неестественно выпрямился для представителя мужской Расы, почти такой же прямой, как сама Кассквит. Со странным бессловесным шипением он поспешил за самкой.
  
  Ее глазные башенки повернулись, чтобы она могла оглянуться на него. Она тоже зашипела, звук был ниже, мягче, чем у него, и склонилась в позе, похожей, но не идентичной позе уважения, позе, в которой ее голова была опущена, а зад высоко поднят. Тессрек занял место позади нее. Кассквит мельком увидела орган, который, как и эректильные чешуйки мужчины, она никогда раньше не видела. Это немного напомнило ей о том, какими органами обладали мужчины-тосевиты. И Тессрек использовала его скорее так, как она видела, как мужчины-тосевиты использовали свои записи, которые одновременно восхищали и вызывали отвращение.
  
  Не успел Тессрек издать еще один звук, который не был словом, как другой мужчина поспешил по коридору. Он также смотрел только на женщину. С каждым шагом, который он делал, он становился все более вертикальным. Как и у Тессрека, у него на голове был ряд чешуек, стоящих вертикально.
  
  “Назад”, - прорычал на него Тессрек и подчеркнул это слово выразительным кашлем. Но другой мужчина не обратил на него никакого внимания. Тессрек издал вопль и прыгнул на него, прежде чем он смог добраться до женщины, которая все еще стояла в ожидании, опустив голову к полу.
  
  Они бились и извивались, кусали и царапали друг друга. Касскиту пришлось отпрыгнуть, чтобы его не втянули в драку. “Помогите!” - закричала она. “Эти двое мужчин сошли с ума!”
  
  Ее крик вывел еще пару самцов посмотреть, что происходит. Но оба они немедленно проявили то же возбуждение, что и Тессрек и его противник. Один, на самом деле, быстро присоединился к драке. Другой проворно увернулся от него и начал совокупляться с уступчивой самкой.
  
  Кассквит уставилась на него в изумленном ужасе. Она никогда не думала, что самцы этой Расы могут вести себя подобным образом. Томалсс никогда много не говорил о том, какими были самцы и самки в период размножения. Касскиту пришла в голову идея, даже мысль об этом заставляла его - и всех других мужчин, которых она знала, - нервничать. Теперь, внезапно, она поняла почему.
  
  Самцы продолжали бежать по коридору. Они либо ввязывались в драку, либо пытались спариться с самкой. Из-за этого вскоре разгорелась новая драка. Касквит попятился. Ни один из самцов не проявил к ней ни малейшего интереса. В отличие от самок их собственного вида, она не вызывала у них возбуждающего запаха. Она не могла представить, что бы сделала, если бы почувствовала.
  
  Пройдя задним ходом по коридору к другому, который пересекал его, она кружным путем вернулась в свое купе. Оказавшись там, она убедилась, что дверь не откроется без ее разрешения. Затем она села - довольно неудобно, на слишком маленький стул, сделанный для спины с обрубком хвоста, - и закрыла лицо руками. Это не был жест, используемый Расой, но он казался уместным. Ее разум закружился. Сколько она себя помнила, Томалсс и другие самцы высмеивали брачные привычки тосевитов. Если бы Большие Уроды смогли увидеть то, чему она только что стала свидетельницей, Кассквит была уверена, что они смогли бы сами поиздеваться.
  
  Она задавалась вопросом, почему у самки началась течка, и почему другие, казалось, не делали этого с ней. Как понял Кассквит, у всех самок Дома был свой сезон примерно в одно и то же время, и, как только он заканчивался, это продолжалось еще год. Похоже, здесь произошло совсем другое.
  
  Она услышала крики в коридоре за пределами своего купе. Кто-то сильно ударил в дверь. Это был не стук; это был мужчина - она предположила, что это мужчина, - которого швырнуло на металлическую панель. К ее огромному облегчению, дверь выдержала. Крики разнеслись по коридору.
  
  “Клянусь Императором!” Касквит взорвался. “Они все сумасшедшие?” Насколько она могла судить, они были. Она включила компьютер, чтобы выяснить, что Гонка сделала из охватившего ее безумия.
  
  Но в непрерывных новостях, которые она слушала некоторое время, ничего не говорилось о самках, внезапно вступающих в свой сезон, или о самцах, царапающих и кусающих друг друга в своем безумном стремлении к спариванию. Вместо этого ведущий новостей провел большую часть своего времени, осуждая привычку употреблять имбирь и все, что с ним связано. “Если бы не джинджер, ” заявил он, - Гонка была бы гораздо более спокойной и безопасной, чем сегодня”.
  
  Кассквит громко рассмеялась, как рассмеялся бы тосевит. Это смутило ее, но не так сильно, как могло бы; в данный момент ей было стыдно за Расу. “Это только доказывает, как много ты знаешь”, - сказала она и выразительно кашлянула.
  
  Она просмотрела другие каналы СМИ, пытаясь найти тот, который признал бы, что Гонка столкнулась с женщинами, вступающими в сезон, казалось бы, в неожиданное время. Она не смогла. Однако везде, где она проверяла, комментаторы критиковали коварную тосевитскую траву под названием имбирь.
  
  Она была почти готова передать что-то через экран, когда компьютер объявил, что у нее входящий телефонный звонок от Томалсс. “Вы примете?” - спросил электронный голос.
  
  “Да”, - сказала Кассквит, и ей пришлось напомнить себе не добавлять еще одного выразительного кашля, который привел бы в замешательство механизмы. На экране перед ней появилось изображение Томалсса. “Вышестоящий сэр, я так рада вас видеть!” - вырвалось у нее, и она все-таки добавила этот второй выразительный кашель.
  
  “Я всегда рад видеть тебя, Кассквит”, - сказал Томалсс, как обычно, торжественно. Он уравновешен, подумал Кассквит. На него можно положиться. Он продолжил: “И почему вы так особенно рады видеть меня сейчас?”
  
  “Потому что безумие прямо сейчас распространяется по кораблю”, - ответила она и объяснила, какого рода безумие она имела в виду.
  
  “О”, - сказал Томалсс, когда она закончила. После этого он некоторое время ничего не говорил. Он смущен тем, что я говорю откровенно, подумал Кассквит. Но Томалсс был смущен по другим причинам, как он показал, когда заговорил снова: “Я должен сказать вам, что эта проблема с явно несвоевременным началом сезона у самок также имела место здесь, в Нюрнберге, и в других местах на поверхности Тосев-3. Я сам поддался желанию спаривания ”.
  
  “У вас есть?” По логике вещей, Кассквит знала, что у нее не было ни права, ни причины чувствовать себя преданной. Тем не менее она чувствовала. “Превосходящий сэр, как вы могли?”
  
  “Нет. Вопрос в том, как я мог не? Ответ в том, что не было никакого способа, которым я не мог, не после того, как феромоны женщины достигли моих обонятельных рецепторов”, - ответил Томалсс. “Я должен также сказать вам, что, похоже, употребление в пищу имбиря заставляет самок выделять феромоны, указывающие на то, что у них сезон. Это еще не подтверждено, но представляется вероятным”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Кассквит, и она поняла. Когда комментаторы осудили джинджер, они, в конце концов, знали, что делали. Она сразу же нашла следующий вопрос: “Насколько путаницу это вызовет в гонке?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Томалсс. “Я не знаю, знает ли кто-нибудь. Я даже не знаю, можно ли сделать правильные прогнозы, или данные об употреблении имбиря слишком неточны, чтобы допустить такую экстраполяцию. В моем собственном случае, я полагаю, это был первый раз, когда старший научный сотрудник Феллесс когда-либо пробовал ...
  
  “Феллесс?” Вмешалась Касквит, ее узкие глаза расширились от ужаса. “Ты спаривался с Феллесс?” Спаривание Томалсса с любой другой женщиной Расы, которую она могла бы вынести. Эта? Тот, кто обращался с ней как с образцом и своим примером заставил Томалсса сделать то же самое? “О, я ненавижу тебя!” - воскликнул Кассквит и прервал связь. Из ее глаз полилась вода и совершенно незаметно потекла по лицу.
  
  Фоцев был нервным, когда патрулировал узкие, вонючие улицы Басры. Все остальные мужчины в его группе тоже были нервными. Он мог видеть это по тому, как двигались его товарищи. И это была нервозность иного рода, чем та, что была у них до того, как начали прибывать корабли колонизационного флота. Это было простое, рациональное беспокойство по поводу того, что фанатичные тосевиты начнут кричать “Аллах акбар!” и откроют по ним огонь из автоматического оружия.
  
  Да, это было по-другому. Это было что угодно, только не рационально, как Фоцев - рационально - понимал. Он не хотел облекать то, что это было, в слова. Если бы он это сделал, он знал, что только больше думал бы об этом.
  
  Его друг Горппет не был таким застенчивым. Он позволил своему языку высунуться наружу, что сделало его рецепторы запаха более чувствительными. “Погрузи меня в холодный сон и отправь домой, если я не почувствую где-нибудь здесь запаха спелой самки”, - сказал он.
  
  Все самцы в патруле одновременно вздохнули. Все они на пару шагов выпрямились, как будто начиная принимать свою половину позы для спаривания. “Кем бы она ни была, где бы она ни была, ее нигде нет рядом”, - сказал Фоцев, как бы напоминая себе, успокаивая себя.
  
  “Правда”, - сказал Горппет, - “но я все еще хочу ее”.
  
  “Лучше бы ты этого не говорил”, - сказал ему Фоцев. “Теперь я буду думать о ней, а не о том, что я должен делать в патруле, и это может привести к моей гибели”.
  
  Коренастый ветеран по имени Шаспвикк сказал: “Кажется неправильным чувствовать запах женщины, но не иметь возможности добраться до нее”.
  
  “Правда”. Весь патруль говорил как один мужчина. Фоцев добавил: “Возвращаясь домой, улицы в это время года сумасшедшие. Как и коридоры любого большого здания, если уж на то пошло. И запах самок становится таким густым, что в него можно втыкать щипцы для еды. А потом все заканчивается, и все снова возвращается в норму ”.
  
  “Это сказал Шаспвикк”, - согласился Горппет. “Так, как это происходит на "Хоум", так и должно быть. Вы чувствуете запах самки, идете и спариваетесь, и все. На что это будет похоже, если мы будем все время чувствовать запах самок, но поблизости нет ни одной в течке? Мы будем так же сбиты с толку, как и тосевиты ”.
  
  “Удивительно, что мы можем чувствовать здесь что-либо, кроме вони, которую издают Большие Уроды”, - сказал Шаспвикк.
  
  “Вынюхивать самок - это как-то по-другому”, - сказал Фоцев. “Я бы узнал эти феромоны сквозь всю вонь, которую Большие Уроды издают по всему Тосеву 3”.
  
  “Правда”, - сказал Горппет. “Конечно, если бы мы не могли учуять эти феромоны, несмотря ни на что, мы бы не получили яиц, и через некоторое время Расы больше не было бы”.
  
  “Но когда я чувствую их запах, я хочу спариваться, клянусь Императором”, - сказал Шаспвикк.
  
  “Хорошо, что сейчас поблизости нет женщины”, - сказал Фоцев. “Мы бы подрались друг с другом, чтобы добраться до нее, и никому не было бы дела до того, что делают Большие Уроды”.
  
  Горппет повернул к нему турель с одним глазом. “Я был бы не прочь сразиться сейчас, даже если я не могу расположить свою клоаку рядом с женской. Запаха феромонов достаточно, чтобы поставить меня на грань драки ”. Пара других самцов сделали жест рукой в знак согласия.
  
  “Я чувствую то же самое”, - сказал Фоцев, - “но пусть духи прошлых Императоров отвернутся от меня, если я расскажу тосевитам. Они бы глупо посмеялись, жалкие создания, а затем начали бы замышлять еще больше зла, чем они уже замышляют ”.
  
  Он перевел свои глазные турели с одного мужчины в маленькой группе на другого, бросая вызов своим товарищам спорить с ним. Никто из них этого не сделал. Никто из них также не встретился с ним взглядом. Возможно, им было бы неприятно соглашаться с ним, но они не могли спорить.
  
  “И еще кое-что”, - сказал он. “В наши дни вам следует быть осторожными и не засовывать свои языки слишком далеко в банку с имбирем. Запах женщин в период течки сам по себе заставляет нас нервничать. Насыпьте сверху травы, и вам будет трудно дождаться, когда это произойдет ”.
  
  “Насыпьте траву поверх всего, что создает слишком большую нагрузку на самца, и вам будет трудно дождаться, когда это произойдет”, - сказал Горппет. Его глазные турели поворачивались во все стороны, чтобы убедиться, что никто за пределами патруля, будь то Большой Урод или мужчина Расы, не мог подслушать. Тихим голосом он продолжил: “Это то, что произошло, когда дела в СССР пошли плохо, по крайней мере, так они говорят”.
  
  Фоцев пожалел, что упомянул мятеж, даже косвенно. “Соедините имбирь и женские феромоны, и неприятности, с которыми они столкнулись в СССР, скорее всего, будут выглядеть как игры детенышей”, - сказал он.
  
  И снова никто с ним не возразил. Проблема заключалась в том, что всякий раз, когда возникали проблемы, ему хотелось попробовать имбирь, чтобы больше не думать об этом. Но такого рода недомыслие было тем, что могло вызвать проблемы с вовлеченными женщинами. Он видел это, и видел ясно. Он не видел, что с этим делать.
  
  И затем, внезапно, он перестал беспокоиться об этом. Наряду с обычными запахами Басры, ветерок донес до его обонятельных рецепторов дразнящий запах женщины в сезон. Это не был отдаленный, рассеянный запах. Он исходил откуда-то поблизости - всего в нескольких переулках отсюда, если он мог судить. Он издал мягкое шипение. Его голова поднялась. То же самое произошло с эректильными чешуйками на верхней части. Его рот открылся, но не в смехе, а чтобы пропустить больше воздуха мимо языка и расположенных на нем рецепторов запаха.
  
  Он был не единственным мужчиной, который тоже уловил запах. Гребни его товарищей тоже поднялись. Все они почувствовали дуновение ветерка, готовые следовать туда, куда он их приведет. Теперь они настороженно смотрели друг на друга, каждый опасаясь внезапного нападения, которое помешает ему получить то, чего он жаждал.
  
  Горппет указал. “Туда”, - сказал он грубым голосом.
  
  “Мы идем все вместе”, - сказал Фоцев. “И мы все должны быть осторожны в том, что делаем. Сражаться зубами и когтями - это одно. Однако сражаться с винтовками и гранатами - это совсем другое дело ”.
  
  Дома им не пришлось бы беспокоиться об этом. Там, дома, оружия было мало, и оно находилось далеко друг от друга. Они там никому не были нужны, и никто, кроме полиции и нескольких преступников, не мог раздобыть ничего более смертоносного, чем ножи. Фоцев хотел, чтобы Тосев-3 был таким. Но это было не так. Мужчина без оружия здесь по природе вещей был самцом в опасности. Однако, когда поблизости были самки в течке, самец с оружием также, вероятно, был самцом в опасности ... от своего собственного вида, также вооруженного.
  
  По-прежнему не сводя глаз друг с друга, патруль прокладывал путь по лабиринту узких, переполненных переулков к самкам. Вскоре им уже не нужны были одни только обонятельные рецепторы, чтобы ориентироваться. Крики из толпы Больших Уродов впереди сказали им, что они, должно быть, приближаются. “Ты немного говоришь на этом языке”, - сказал Фоцев Горппету. “Что они кричат?”
  
  “Чтобы кто-нибудь облил их водой”, - ответила Горппет. “Это то, что они делают, когда их домашние животные - ну, вы знаете, тявкающие - спариваются на улице. Значит, кто-то там спаривается ”.
  
  “Правда”. Гнев и ревность, захлестнувшие Фоцева, шокировали его. Он хотел эту женщину, где бы она ни была, и он хотел ее сию минуту. Сама по себе его поза стала более прямой. Он заметил, что его коллеги-мужчины не наклонялись так далеко вперед, как обычно.
  
  Он и остальная часть патруля завернули за последний угол как раз в тот момент, когда мужчина закончил с женщиной. Парень, чья раскраска на теле выдавала в нем бухгалтера, был из колонизационного флота. Вместо того, чтобы бросить вызов новичкам, он повернулся и побежал прочь, прокладывая себе путь через толпу смеющихся, издевающихся тосевитов. Тогда он, должно быть, полностью насытился.
  
  Самка оставалась в позе спаривания. Опустив голову к земле, она заговорила тихим, сбитым с толку голосом: “Но у меня не начиналась течка. Клянусь Императором, у меня не было”. Она опустила глаза, не то чтобы они могли смотреть намного дальше, чем уже были.
  
  “У тебя сейчас течка”, - сказал Фоцев. “Мы чувствуем это”. Самка не возражала. Она оставалась на месте, ожидая его и его товарищей. Исходящий от нее запах воспламенил его. Он изо всех сил цеплялся за связную мысль. “Мы будем действовать по очереди”, - заявил он. “А те, кто не спаривается, должны оставаться начеку, чтобы убедиться, что эти тосевиты здесь не причинят никаких неприятностей”.
  
  Он знал о новых правилах совокупления, за которыми могли наблюдать Большие Уроды, но знать и помнить - это две разные вещи. Один за другим он и другие самцы патруля совокупились с самкой, которая оставалась послушной, но озадаченной. Но к тому времени, когда каждый из них спарился по разу, самка сказала “Достаточно” и выпрямилась. Поскольку ее феромоны все еще стимулировали его, Фоцев хотел бы снова спариться. Однако она не проявила интереса к дальнейшему спариванию. “Я чувствую себя так странно”, - пробормотала она. “Совсем недавно я был счастлив настолько, насколько мог быть, настолько счастлив, насколько когда-либо был. Сейчас… Сейчас я просто хочу провалиться сквозь землю ”.
  
  “Звучит так, как будто она попробовала имбирь”, - заметил Шаспвикк.
  
  “Так и есть”, - согласился Фоцев. “Это тоже объясняет, почему у нее внезапно началась течка”.
  
  “Я не пробовала имбирь, и вам не нужно говорить обо мне так, как будто меня здесь нет”, - резко сказала женщина. “Тот другой мужчина, куда бы он ни пошел, бухгалтер, некоторое время назад пытался поднять на меня руку. Он сказал, что почувствовал запах феромонов. Ну, он не почувствовал моего запаха. Я получил кое-что выпить от одного из этих нелепых существ. Он попросил глоток. Я отдал ему чашку. Когда он вернул ее мне, и я выпил, мой сезон настиг меня без предупреждения. Но ты же знаешь об этом ”.
  
  “Да, мы знаем об этом”. Теперь, когда он спаривался один раз, разум Фоцева в некотором роде снова заработал. “Где эта чаша?”
  
  “Вон там”. Женщина указала.
  
  Фоцев поднял его с земли. Он резко вдохнул, воздействуя воздухом на свои обонятельные рецепторы. “Я так и думал”, - сказал он. “В этом напитке есть имбирь”.
  
  Думая вместе с ним, Горппет воскликнула: “Должно быть, тот другой самец подсунул это туда. Он хотел спариться, потому что чувствовал запах феромонов на расстоянии, так же, как и мы, но у этой самки был не сезон, поэтому он разогрел ее, хотела она того или нет. Какой подлый парень!” Его выразительный кашель говорил о том, что он отчасти восхищен исчезнувшим бухгалтером.
  
  “Он сделал это со мной? Он намеренно сделал это со мной?” В голосе женщины не было восхищения. Ее голос звучал разъяренно. “Он использовал эту траву, чтобы заставить меня делать то, чего я не собирался делать, чего я не смог бы сделать, если бы он не дал мне траву, чтобы привести меня в мой сезон. Я даже не знаю его имени, но проклинаю его и всех его предков с первого яйца, из которого они вылупились ”.
  
  “Вернувшись Домой, этого не могло произойти”, - медленно произнес Фоцев. “Вернувшись домой, все самки вступают в свой сезон примерно в одно и то же время, и самцов здесь предостаточно. Здесь, на Тосев-3, все не так ”.
  
  “Мне не нравится, как обстоят дела здесь, на Тосев-3”, - сказала женщина, выразительно кашлянув. “Он использовал меня без моего согласия. Он соединился со мной против того, что было бы моей волей. Это неправильно ”.
  
  “Я согласен - это неправильно”, - сказал Фоцев. “Я думаю, что этот мужчина совершил преступление. Я думаю, что он совершил новое преступление, преступление, которое было бы невозможно дома. Это преступление, которое могло произойти только на Тосев 3 ”.
  
  “Что нам с этим делать?” Спросил Горппет. “Если женские феромоны будут продолжать оставаться в воздухе, больше мужчин подумают использовать имбирь, чтобы получить то, что они хотят от женщин, которые иначе не были бы готовы дать им это”.
  
  “Правда”. Фоцев снял с пояса рацию. “Пока мы можем только сообщить об этом - сообщить и надеяться, что у нашего начальства идеи получше, чем у нас”. Даже когда он начал говорить, он мог видеть, что ни Горппет, ни самка, которую кормили имбирем, не думали, что власти это сделают. Он тоже так не думал, но изо всех сил старался не показывать этого.
  
  Шпаака посмотрел на своих студентов-людей в Медицинском колледже Русси. Вместе с остальным классом Реувен Русси уставился на самца Ящерицы. Он занес ручку, чтобы записать любую мудрость, которую Шпаака счел нужным высказать этим утром.
  
  Однако вместо того, чтобы начать свою лекцию обычным образом, Шпаака сказал: “Я думаю, что сегодня я должен обратиться к вам, тосевитам, за помощью”.
  
  По камере пронесся низкий гул удивления. Шпаака ничего не сделал, чтобы проверить это. Это тоже было удивительно. Мужчина обычно получал сардоническое удовольствие, критикуя грубость тосевитов и отсутствие самоконтроля, когда то, что он считал подобными вещами, проявлялось в его лекционном зале. Рувим поднял руку и подождал, пока его узнают. Джейн Арчибальд сразу же вышла и задала вопрос: “В чем трудность, высокочтимый сэр?”
  
  Шпаака не наказал ее. Он даже не упрекнул ее за нарушение приличий. “Трудность, осмелюсь предположить, та, с которой вы уже знакомы”, - ответил он. “Вы умны; у вас хорошие источники информации. Конечно, вас не сильно удивит, когда я скажу, что тосевитское растение, известное как имбирь, оказывает фармакологическое воздействие на представительниц Расы, неожиданное и приводящее в замешательство ”.
  
  Для Реувена не было неожиданностью, когда Атвар вызвал его отца в Каир, чтобы обсудить с ним проблему. Оглядев зал, он увидел, что его одноклассники тоже не выглядели удивленными. Истории о ящерицах, которых видели совокупляющимися на улицах Иерусалима, ходили по медицинскому колледжу последние несколько дней. Некоторые студенты сомневались в них. Рувим знал лучше.
  
  Теперь Джейн продемонстрировала надлежащий этикет: “Вышестоящий сэр, разрешите задать еще один вопрос?”
  
  “Согласен”, - сказал Шпаака. “Поиск понимания продолжается с помощью вопросов. По-другому продолжаться не может”.
  
  “Как, по-вашему, мы, тосевиты, можем помочь вам, высокочтимый сэр?” Спросила Джейн. Рувим знал, что она думает об этой Расе и о том, что эта Раса сделала с Австралией. Ничего из этого не отразилось в ее речи, когда она продолжила: “Мы мало знаем или вообще ничего не знаем о репродуктивном поведении Расы. У нас не было возможности узнать об этом до сих пор, когда самки прибыли на Тосев-3. Тогда каким образом мы можем вам помочь?”
  
  “Это хороший вопрос, убедительный вопрос”, - сказал Шпаака. “Но я должен сказать вам, что репродуктивное поведение, которое Раса начала демонстрировать здесь, на Тосев-3, не похоже на то, которое мы демонстрируем на Родине”. Он вздохнул, издав удивительно похожий на человеческий звук. “Очень немногое, что Гонка делает на Tosev 3, похоже на то, что мы делаем дома”. Выразительный кашель подчеркнул это.
  
  Через мгновение, в течение которого он, казалось, приходил в себя, он продолжил: “Вернувшись домой, практически у всех самок наступает свой сезон в течение короткого времени. Практически все самцы стимулируются выделяемыми ими феромонами и имеют возможность спариваться по крайней мере с одним из них. Это нормально ”.
  
  Это было нормой и для большей части жизни на Земле. Рувим прекрасно понимал это. Он также понимал, что это не было нормой для людей. Взглянув на Джейн Арчибальд, он был рад, что все работает так, как работает, даже если у него не было возможности применить всю теорию на практике.
  
  Возможно, Джейн почувствовала на себе его взгляд. Она посмотрела в его сторону и нагло показала язык. Он рассмеялся и снова посмотрел на Шпааку.
  
  Врачу-ящеру понадобилась еще одна пауза, чтобы собраться с мыслями. После этой секунды - смущения? — поколебавшись, он сказал: “Здесь, на Тосев-3, похоже, что имбирь заставляет самок почти сразу же входить в свой сезон и выделять феромоны, показывающие самцам, что они это сделали. Но только относительно небольшое количество самок пробуют имбирь на вкус. Больше самцов склонны чувствовать запах феромонов, чем самки, легко доступные для них в сезон. Это вызывает напряжение и разочарование, к которым мы не привыкли.
  
  “Более того, самки - и самцы - пробуют имбирь не только в течение одного короткого сезона в году, но и постоянно. Это означает, что феромоны, указывающие на то, что у самок сезон, выделяются или будут выделяться в воздух в течение всего года. Сексуальное напряжение того рода, о котором я упоминал ранее, также будет постоянным.
  
  “Так вот, это противоречит всем нашим давно установившимся инстинктивным шаблонам. Однако для вас, Больших Уродцев, это парадигма нормальности. Мы будем очень признательны за ваше понимание того, как нам справиться с этим ”.
  
  Атвар обратился с идентичным призывом к отцу Реувена. Реувену стало интересно, задают ли Ящерицы по всему миру такие вопросы людям, которым, как они думали, они могут доверять. Он жалел их и смеялся над ними одновременно. Они долгое время демонстрировали самодовольное превосходство. Теперь, внезапно, для них все оказалось не так просто.
  
  С внезапным возмущением Шпаака добавил: “У нас даже была пара случаев, когда самец, почувствовав запах феромонов удаленной самки, тайком давал соседней самке имбирь, чтобы он мог спариться с ней. Это глубина беззакония, в которую, я сомневаюсь, даже вы, тосевиты, когда-либо погружались ”.
  
  Лекционный зал взорвался громким смехом тосевитов. Реувен присоединился к нему. Он ничего не мог с собой поделать. Даже после двадцати лет на Земле, после двадцати лет интенсивных исследований человеческих существ, Ящеры оставались болезненно наивными. Они, вероятно, тоже были правы: им понадобится человеческая помощь в решении проблем сексуальности. Реувен сомневался, что они смогут сделать это сами.
  
  Шпаака посмотрел на своих студентов. “Возможно, я ошибся”, - сказал он сухим голосом. “Вы находите забавным, что ваш вид может быть более беззаконным, чем я ранее представлял?”
  
  “Да, господин начальник”, - хором ответили они, что вызвало еще один взрыв хриплого смеха.
  
  Шпаака тоже рассмеялся в свойственной ему безмолвной манере. “Очень хорошо, возможно, это забавно”, - сказал он. “Но скажите мне, как нам предотвратить больше подобных неприятных инцидентов в будущем?”
  
  Это был серьезный вопрос, серьезно заданный. Немного подумав, Рувим поднял руку. Когда Шпаака узнал его, он сказал: “Господин начальник, я не знаю, сможете ли вы полностью предотвратить их. Мы не можем; мы никогда не были способны. Мы работаем над тем, чтобы свести их к минимуму ”.
  
  “Вы, тосевиты, во многих обстоятельствах более охотно удовлетворяетесь, чем были бы удовлетворены мы”, - ответил Шпаака. Рувим нахмурился; Ящерица просила совета, но тогда что он с этим сделал? Издевался над этим, ничего больше. Шпаака, казалось, осознал его недовольство, сказав: “В вопросах, касающихся желания, достичь абсолютного успеха может быть труднее, чем где-либо еще”.
  
  “Разрешите говорить, господин начальник?” - спросил аргентинский студент по имени Педро Магальянес. Получив ответ, он спросил: “У других рас в вашей Империи когда-нибудь возникали, э-э, проблемы подобного рода?”
  
  “Только в редких случаях, из-за того или иного гормонального дисбаланса”, - ответил Шпаака. “То же самое относится и к Расе. До знакомства с вами, тосевитами, мы думали, что это обязательно должно быть верно для любого разумного вида. Теперь мы обнаруживаем, что это даже не обязательно верно для нас самих. Я бы больше оценил иронию, если бы она была менее болезненной ”.
  
  То, что он вообще это заметил, говорило в его пользу. Человеческие правители Великого германского рейха и Советского Союза не смогли бы распознать иронию, если бы она задрала ногу и помочилась им на лодыжки; в этом Реувен был уверен.
  
  “У вас, тосевитов, была долгая практика контроля над непрерывными репродуктивными позывами”, - продолжал Шпаака. “Поскольку мы новички в этом бизнесе, мы, вероятно, в конечном итоге позаимствуем у вас: да, я знаю, еще одна ирония”.
  
  Ученики Шпааки перешептывались друг с другом. Ящер притворился, что ничего не замечает, - снисхождение, которое он редко им предоставлял. Бахадур Сингх, сикх в тюрбане, обратился к Реувену по-английски: “Это доведет Ящериц до безумия - несомненно, до безумия - на некоторое время”. Его глаза загорелись. “Может быть, моя страна сможет использовать это отвлечение, чтобы освободиться”.
  
  “Это могло быть и так”. Рувим на самом деле не думал, что это вероятно. Ящеры, отвлеченные или нет, сделают все, что в их силах, чтобы удержать Индию. Но у Бахадура Сингха была надежда. У Реувена не было никакой надежды на то, что Палестина когда-либо сможет сбросить иго ящеров. Даже если бы это было возможно, она была бы разорвана между арабами и евреями. Правление инопланетян было настолько хорошим, насколько кто-либо здесь мог надеяться, имея, по крайней мере, преимущество незаинтересованности.
  
  Большую часть времени Реувен принимал это как должное. Теперь, когда он посмотрел на это, он нашел это удручающим. Неужели люди не могли достаточно хорошо ладить друг с другом, чтобы им не нужны были бескорыстные инопланетяне, удерживающие их от ссор друг с другом?
  
  Его тихий смех был печальным. Его отец знал бы лучше, чем даже утруждать себя формированием вопроса в собственном уме. Если бы Польша не научила, что единственно возможным ответом было, конечно, нет, дурак, что было бы? Ссоры в Палестине даже при правлении Ящеров должны были нанести удар кувалдой по этому вопросу.
  
  Прежде чем он позволил этому слишком сильно его расстроить, студентка из Советского Союза по имени Анна Суслова спросила: “Разрешите высказаться, господин начальник?” Рувим иногда задавался вопросом, как она попала в медицинский колледж, и сдавал ли кто-нибудь способный вступительные экзамены за нее. Здесь она часто казалась не в своей тарелке. Вопрос, который она задала Шпааке, показал, как работает ее разум: “Господин начальник, почему бы не наказывать потребителей имбиря так строго, чтобы страх наказания удерживал женщин от употребления наркотика?”
  
  “Мы пытались сделать это с нашими мужчинами с тех пор, как прибыли на Тосев-3”, - ответил Шпаака. “Нам это не удалось. По всем признакам, имбирь вызывает у женщин еще более острое удовольствие. Насколько вероятно, что мы прекратим его использование среди них путем запугивания?”
  
  Возможно, он думал, что этот сардонический ответ выведет Анну Суслову из себя. Если так, то он недооценил ее. Тряхнув головой, она ответила: “Возможно, вы еще не назначили наказание достаточно суровым, чтобы должным образом запугать”.
  
  “Да, это может быть”, - признал Шпаака. “Но также может быть и так, что мы не так любим проливать кровь друг друга, как часто кажется тосевитам”.
  
  Анна Суслова снова вскинула голову. “В чрезвычайной ситуации, господин начальник, человек делает то, что необходимо немедленно, и беспокоится о последствиях позже. Если бы Советский Союз не следовал этому принципу, разве не вероятно, что моя не-империя находилась бы сегодня под властью Расы?”
  
  “Да, я полагаю, что это вероятно”, - сказал Шпаака. “Мое мнение таково, что многие тосевиты вашей не-империи были бы счастливее, если бы это было так”.
  
  Там, где он не делал этого раньше, он достучался до русской девушки с этим. Она уставилась на него, разъяренная и даже не пытавшаяся скрыть это. Для Ящерицы он был хорош в распознавании человеческих выражений лица, но в этот раз он не позвонил ей. Реувен Русси почесал в затылке. Если бы он оправдал правление Расы в Палестине соображениями полезности для человеческого населения, как он мог избежать распространения этого принципа на всю планету?
  
  Он мало участвовал в обсуждении до конца периода.
  
  Лю Хань смотрела из окна своего номера в отеле "Билтмор" на широкую улицу и автомобили, которые заполонили ее до такой степени, что едва ли кто-нибудь из них мог двигаться. С немалой неохотой она повернулась к дочери и сказала: “Я начинаю верить, что постоянное хвастовство американцев своим процветанием ’ это не хвастовство, а простая констатация факта”.
  
  “Они хорошо питаются”, - сказала Лю Мэй. Затем она исправилась: “У них много еды, и они едят, когда им заблагорассудится. Я вижу это, даже если мне не нравится большая часть их еды. У них гораздо больше автомобилей, телевизоров и радио, чем у нас. У них больше места, чем у нас. Это большой город, не такой большой, как Пекин, но все же большой, но он не кажется переполненным. Все эти вещи действительно способствуют процветанию, да. Кто может не согласиться?”
  
  “Я сам с этим не согласен”, - сказал Лю Хань. “Этот отель - отель для богатых людей. Это может видеть каждый. Американцы не утруждают себя притворством, что это не так. Любая страна будет хорошо относиться к богатым людям, важным людям, независимо от того, как она относится к своим рабочим и крестьянам. Вы не можете судить о том, насколько процветающими являются Соединенные Штаты, по тому, как американские правящие классы относятся к нам ”.
  
  “Я понимаю это, мама”. В голосе Лю Мэй сквозило веселье, даже если на ее лице этого не было. “Однако хорошо, что американцы относятся к нам как к важным людям. Они не могут относиться к нам как к богатым людям, потому что мы ими не являемся ”.
  
  “Нет, мы не богатые люди”, - согласилась Лю Хань. “У нас должны возникнуть проблемы с оплатой дневного пребывания в этом отеле, не говоря уже о пребывании в течение недель, как то, которое они нам предоставляют. Но мы побывали в достаточном количестве других мест и увидели достаточно других вещей, чтобы я мог быть уверен, что они не просто показывают нам все с лучшей стороны, как мы иногда делали для иностранных гостей на протяжении многих лет ”.
  
  Она подумала о телевизорах, радио и автомобилях, как когда-то Лю Мэй. Она подумала о машинах для мытья посуды, которые она видела в некоторых домах, которые она посетила, и машинах для стирки одежды, которые она видела почти во всех домах. Эти машины были подобны пролетариям, которых нельзя было угнетать, и поэтому им никогда не понадобилось бы подниматься на революцию против своих капиталистических повелителей.
  
  И она подумала о чем-то более простом, о чем-то гораздо более фундаментальном. В каждом доме, который она посещала, она обязательно просила разрешения воспользоваться туалетом. И каждый дом мог похвастаться одним, а иногда и не одним, не просто унитазом в стиле корточек, как у некоторых богатых людей в Китае, а настоящим фарфоровым троном. И каждый дом мог похвастаться не только холодной проточной водой, которая смывала воду в туалете, но и горячей, которой она распоряжалась при повороте крана. Если это не было процветанием, то что было?
  
  Лю Мэй сказала: “И все книги, которые у них есть! Здесь гораздо больше людей имеют собственные библиотеки, чем дома. В доме того майора, например, было больше книжных полок, чем я смог сосчитать.”
  
  “Да, я помню”, - сказала Лю Хань более чем немного недовольно. Когда они с Лю Мэй отправились навестить майора Йегера, она подумала, что книги, которыми был забит его дом, - еще одна попытка обмана - потемкинская деревня, как называли это русские: нечто, предназначенное для того, чтобы его видели, но не использовали. Но когда она наугад взяла книгу с полки, Йигер оживленно заговорил об этом как на английском, так и на языке Расы. Лю Хань вздохнула. “Его жена - ученая. Возможно, это помогает объяснить это ”.
  
  “Он знал моего отца”, - сказала Лю Мэй удивленным тоном. “Я никогда не думала, что встречу кого-то, кто знал моего отца. У меня есть двоюродные братья в этой стране. Я никогда не думал, что у меня где-нибудь будут двоюродные братья ”.
  
  Нелепо, но Лю Хань почувствовала укол ревности. Насколько она могла судить, у нее нигде в Китае не было живых родственников, кроме Лю Мэй. Между ними, маленькими чешуйчатыми дьяволами и японцами, деревню ее предков стерли в порошок; из ее семьи только она выбралась из-под жерновов.
  
  “Майор Йигер знал вашего отца лучше, чем я когда-либо”, - медленно произнесла Лю Хань. Странно говорить, она знала, когда Бобби Фиоре посеял семя, которое выросло в Лю Мэй глубоко в ее утробе. Странно - но это правда. “Он знал его дольше, чем я, и они говорили на одном языке, поэтому могли понимать друг друга. Мы с твоим отцом говорили на ломаном китайском’ языке маленьких чешуйчатых дьяволов и английском. Он так и не научился хорошо говорить по-китайски ”.
  
  И с нашими телами, подумала она, хотя и не сказала этого вслух. Наши тела понимали, даже когда мы этого не делали. Это, клянусь духом сострадательного Будды, было знанием Бобби Фиоре, которым майор Йегер не обладал.
  
  Лю Мэй спросила: “Сегодня вечером мы возвращаемся в дом майора Йигера?”
  
  “Да, сегодня вечером”, - ответила Лю Хань. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Потому что хорошо побывать в месте, где люди понимают язык маленьких дьяволов”, - ответила ее дочь. “Это не так хорошо, как если бы майор Йигер, его жена и его сын говорили по-китайски, но мы оба знаем язык маленьких дьяволов лучше, чем английский, и все трое свободно им владеют”.
  
  “Я не скажу тебе, что ты ошибаешься”, - сказала Лю Хань. Несмотря на это, она посмотрела в сторону Лю Мэй. “И у тебя будет возможность поговорить с этим сыном - Джонатан, его зовут. Не будьте с ним слишком развязны. Американцы проявляют меньше сдержанности в отношениях между молодыми людьми, чем мы ”.
  
  “Ты знаешь, кого он мне напомнил?” Сказала Лю Мэй. “Молодые люди в Пекине, которые подражают чешуйчатым дьяволам, вот что. За исключением того, что он знает о них больше, чем молодежь в Пекине ”.
  
  “Там был тот, кого мы видели”, - начала Лю Хань. Но затем она пожала плечами. “Вероятно, вы правы. Однако вы должны помнить, что его отец и мать каждый день имеют дело с чешуйчатыми дьяволами. Если он многому из них научился, то он научился этому благодаря тому, что делают его родители ”. Лю Мэй кивнула, соглашаясь с этим. Лю Хань тихо вздохнула с облегчением. Она не хотела, чтобы у ее дочери было какое-либо оправдание для увлечения каким-либо американским юношей.
  
  К тому времени, когда наступил вечер, она была готова, более чем готова спуститься в дом майора Йигера, хотя бы для того, чтобы расслабиться. Она провела день, совещаясь с несколькими американскими членами Конгресса. Фрэнки Вонг помогал переводчиком, но она старалась говорить по-английски как можно лучше, потому что не полностью доверяла ему в точном переводе. Это был изнурительный сеанс, во время которого она чувствовала, как ее мозги раскатывают на чем-то плоском и твердом, похожем на тесто, из которого делают лапшу.
  
  И конгрессмены проявили меньше сочувствия, чем она надеялась. “Позвольте мне сказать, что я не понимаю, почему мы должны помогать международному коммунизму”, - заявил один из них, мужчина с длинным носом и щеками, на которых было еще больше темной щетины, чем у Бобби Фиоре.
  
  Фрэнки Вонг бросил на нее выжидающий взгляд, но она сама ответила на этот взгляд по-английски: “Вы помогаете нам, вы помогаете людям освободиться от ящериц”. Длинноносый американец резко прекратил задавать вопросы.
  
  Другой конгрессмен сказал: “Почему бы нам просто не послать вам побольше имбиря, чтобы ящерицы были слишком накачаны наркотиками и возбуждены” - Вонгу пришлось перевести это для нее - “чтобы иметь возможность дать отпор?”
  
  “Власть исходит из ствола пистолета. Война и политика никогда не разделяются”, - ответил Лю Хань. “Так сказал Мао. Я думаю, он сказал правду”.
  
  Она прошла через слушание. Она думала, что справилась с собой. Но позволить американцу отвезти ее и Лю Мэй по широким, но все еще переполненным магистралям Лос-Анджелеса все равно было облегчением. Здесь, в американском городе, она провела в автомобилях больше времени, чем за всю свою жизнь в Китае. Достаточно справедливо: эти иностранные дьяволы действительно считали ее важной персоной. Но у стольких людей в городе были автомобили, они имели их и принимали как должное. Даже то, как был построен город, принимало их как должное. Она видела это с самого начала. Процветание, подумала она снова.
  
  Только самые богатые китайцы могли бы позволить себе дом, в котором жили Йигеры. Только те, кто сотрудничал с маленькими чешуйчатыми дьяволами, могли получить машины с электрическим приводом, которые были так распространены в этой стране. “Мы приветствуем вас”, - сказала Барбара Йегер на языке маленьких дьяволов, когда Лю Хань и Лю Мэй позвонили в дверь (даже та работала от электричества). Ее муж и сын кивнули у нее за спиной. Она продолжила: “Ужин скоро будет готов”.
  
  На ужин был необычайно большой кусок говядины, поданный с печеным картофелем. Картофель, как обнаружила Лю Хань, был безвреден; он заменил рис и лапшу во многих блюдах американской кухни. Бифштекс был еще одним свидетельством достатка США. Лю Хань никогда в Китае не ела столько мяса, сколько почти за каждым ужином в Соединенных Штатах.
  
  После ужина майор Йегер удивил ее, помогая своей жене прибраться. Ни один китаец не поступил бы подобным образом, несмотря на проповедь коммунистами равенства между полами. Когда работа была выполнена, он вышел в гостиную и снял с полки книгу в бумажном переплете. “Мне пришлось пройтись по магазинам, прежде чем я нашел это”, - сказал он по-английски, довольный собой, - “но я нашел”.
  
  Он передал листок Лю Хань. Она, запинаясь, прочла по-английски. “Официальное руководство по бейсболу на базе ”Сполдинг" в тысяча девятьсот тридцать восьмом году". Она посмотрела на него. “Зачем ты мне это показываешь?”
  
  “Откройте это на странице, куда я вложил карточку”, - ответил он. Она открыла и посмотрела на маленькие фотографии мужчин в кепках вроде тех, что до сих пор иногда носят американцы. Через мгновение одно из лиц повернулось к ней. Она указала. “Это Бобби Фиоре”.
  
  Майор Йигер кивнул. Да, он был доволен собой. “Правда”, - сказал он на языке чешуйчатых дьяволов, прежде чем вернуться к английскому: “Он носит там бейсбольную форму. Я хотел, чтобы у вашей дочери была возможность увидеть, как выглядел ее отец ”.
  
  Лю Мэй ушла поговорить с Джонатаном Йигером. Когда она вошла в комнату после звонка Лю Хань, ее мать внимательно посмотрела, не помята ли та. Лю Хань не стала бы держать пари, что американская молодежь вела бы себя сильно иначе, чем их китайские коллеги, если бы у них была такая возможность. Но здесь все выглядело так, как и должно было быть.
  
  Лю Хань указала на фотографию. “Твой отец”, - сказала она сначала по-английски, а затем по-китайски. Глаза Лю Мэй очень расширились, когда она все смотрела и смотрела на фотографию. Когда, наконец, она подняла глаза, они были мокрыми от слез. Лю Хань поняла это. Она и ее дочь были хорошими марксистами-ленинцами, но в них обеих жила древняя китайская традиция уважения к своим предкам.
  
  “Спасибо”, - сказала Лю Мэй майору Йегеру. Она говорила по-английски, но добавила выразительный кашель. Это позволило ей перейти на язык маленьких дьяволов: “Это очень много значит для меня”.
  
  “Я рад это сделать”, - ответил Йегер на том же языке. “Он был твоим отцом, и он был моим другом”. Он повернулся к Лю Хань. “Сохрани книгу, если хочешь. Это поможет тебе вспомнить, даже когда ты пойдешь домой”.
  
  “Я благодарю вас”, - мягко сказала Лю Хань. Она все еще верила - она должна была верить - что американская система была порочной, независимо от процветания, которое она принесла. Но некоторые из иностранных дьяволов могли быть мужчинами не хуже любого китайца. Она видела это с Бобби Фиоре, и теперь она увидела это снова с другим мужчиной, который был его другом.
  
  Летный лейтенант Дэвид Голдфарб изучал экран радара. “Еще один американский запуск”, - заметил он. “Янки были заняты последние пару недель, не так ли?”
  
  “Есть, сэр”, - ответил сержант Джек Маккиннон. Он усмехнулся. “Вероятно, у них много имбиря, чтобы подлететь ко всем этим бедным ящерицам, которым так долго приходилось обходиться без своих женщин”. Он рассмеялся собственному остроумию.
  
  Гольдфарб тоже, но ему пришлось труднее. Он хотел бы, чтобы ящерицы никогда не обнаружили, что имбирь делает их самок похотливыми. Такое открытие могло означать только то, что они захотят больше этого вещества. О, их лидеры сделали бы все возможное, чтобы удержать их от получения большего, но те же самые лидеры делали все возможное в течение долгого времени. Пока им не везло.
  
  Он тоже не думал, что им повезет в будущем. Он вздохнул - не слишком громко, чтобы сержант не заметил. Это означало, что капитан группы Раундбуш будет продолжать перевозить товар в корзине для бушелей, а это означало, что Раундбуш, скорее всего, однажды попросит его о дополнительной помощи, и пройдет слишком много времени.
  
  И он должен был его дать. Учитывая, как обстоят дела в Британии в эти дни, ему придется делать все, что скажет ему Раундбуш. Капитан группы сказал, что поможет Гольдфарбу эмигрировать. С каждым днем это выглядело все лучше и лучше… если бы Раундбуш сказал правду.
  
  Выводя капитана группы из себя - на некоторое время - Гольдфарб изучал экран радара. “Похоже, они собираются использовать молот и щипцы на своей космической станции”, - заметил он. “У них действительно что-то получится, когда они наконец это сделают”.
  
  “О, это они сделают, сэр - великолепно”. Но Маккиннон, несмотря на то, что он сказал, не звучал так, как будто он соглашался с Голдфарбом. Мгновение спустя он объяснил почему: “И как только они получат это, что они будут с этим делать? Какую пользу это им принесет? Мы можем запустить пальцы ног в космос, да, но на самом деле это принадлежит Ящерам ”.
  
  “На данный момент это так, да”, - признал Гольдфарб. “И не похоже, что это когда-либо будет принадлежать Британии, не так ли?” Ему было больно говорить это. Еще до появления ящеров Британия была на переднем крае науки и техники. Британский радар удержал нацистов от вторжения в 1940 году. Британские реактивные двигатели намного опережали все остальные, включая немцев. Когда начались космические полеты, что было более естественным, чем предположить, что они будут осуществляться Британской империей?
  
  Но Британская империя теперь была всего лишь воспоминанием. А Британским островам не хватало ресурсов для собственной космической программы. Все ресурсы, которые у них были, они вложили в ракеты наземного и подводного базирования, с помощью которых они могли заставить любого захватчика - ящеров, нацистов, даже американцев - заплатить ужасную цену.
  
  И так Британия осталась независимой. Но державы, господствующие на континенте - США, СССР, Великий германский рейх — также вышли за пределы планет, вышли на Луну, на Марс и даже на астероиды. Мальчиком Гольдфарб мечтал стать первым человеком на Луне, прогуляться вдоль марсианского канала.
  
  Нацист был первым человеком на Луне. На Марсе не было каналов. Так сказали Ящеры, и они оказались правы. Они все еще не могли понять, почему люди хотели ступить на такой бесполезный, никчемный мир.
  
  Гольдфарб понимал это. Но даже для янки, которые отправились на Марс, а затем вернулись домой, это, должно быть, казалось утешительным призом. Что бы люди ни делали в космосе, ящеры делали это тысячи лет назад.
  
  “Если бы мы могли построить корабль, который заходил бы Домой, это было бы уже что-то”, - мечтательно произнес Гольдфарб.
  
  “Это было бы чем-то, что ящерам не понравилось, и попробуйте сказать мне, что я неправ, сэр”, - сказал Маккиннон. “Это было бы последним, чего они хотели: чтобы мы приехали, чтобы нанести им визит, я имею в виду”.
  
  “Так и было бы. Они не знали бы, какого рода звонок мы намеревались им оплатить”, - ответил Гольдфарб. Он на мгновение задумался об этом. “И будь я проклят, если я знаю, какого рода звонки мы также должны оплачивать им. Было бы неплохо, если бы мы могли дать им столько же поводов для размышлений, сколько они дали нам, не так ли?”
  
  Выражение неприкрытой тоски на лице Маккиннона напомнило Голдфарбу, что относительно недавние предки шотландца имели привычку красить себя в синий цвет и размахивать клейморами такого же роста, как и они сами. “Да, разве не было бы мило сбросить хорошую, толстую атомную бомбу в дымоход Императора? Ящеры вряд ли могли бы винить нас, не после всего, что они здесь сделали”.
  
  “Почему-то я не думаю, что это помешало бы им обвинять нас”. голос Гольдфарба был сухим. “Однако, что я хотел бы сделать, так это отправить корабли на другие планеты Империи и посмотреть, сможем ли мы освободить Работевов и Халлесси. Им не может понравиться, что Ящеры властвуют над ними, не так ли?”
  
  Но даже говоря это, он задавался вопросом. Ящеры долгое время правили этими двумя другими мирами. Может быть, пришельцы на них действительно принимали Империю как должное. Люди так не работали, но Ящеры работали не так, как люди, так почему же их подданные должны были это делать? И люди не управляли другими людьми на протяжении почти стольких тысяч лет. Возможно, послушание, даже молчаливое согласие, укоренилось в уроженцах Халлесса 1 и Работева 2.
  
  “Возможно, стоит выяснить”, - сказал Маккиннон. “Жаль, что они не ближе. Вероятно, не стоило бы посылать им листовки через космос”.
  
  “Работники миров, объединяйтесь!” Сказал Гольдфарб, ухмыляясь. “Вам нечего терять, кроме ваших цепей”.
  
  Шутка должна была подействовать лучше, чем получилось. Улыбка Маккиннона теперь выглядела явно напряженной. Его губы беззвучно шевелились, но Голдфарб без труда понял слово, которое они произнесли. Большие.
  
  Могло быть хуже. Маккиннон мог бы сказать это вслух. Это могло бы навсегда разрушить карьеру Гольдфарба, если предположить, что то, что он еврей, еще не сделало свою работу. Быть заклейменным евреем-большевиком в стране, склоняющейся к Великогерманскому рейху, означало не просто напрашиваться на неприятности. Это было выпрашивание неприятностей на коленях.
  
  “Неважно”, - устало сказал Голдфарб. “Черт возьми, неважно. Это научит меня стараться быть чертовски смешным, не так ли?”
  
  Маккиннон уставился на него так, как будто никогда раньше не видел. Гольдфарб не имел привычки произносить свои речи столь резко. У него тоже не было привычки биться головой о каменную стену. Он задавался вопросом, почему нет. Образно говоря, он делал это каждый день. Почему бы не относиться к этому также буквально?
  
  Он посмотрел на свои часы. Светящиеся точки рядом с цифрами и стрелками показывали ему время в затемненной комнате. “Смена почти закончилась”, - заметил он чем-то близким к своему обычному тону голоса. “Слава небесам”.
  
  Джек Маккиннон не стал с ним спорить. Возможно, это означало, что сержант-ветеран почувствует облегчение, выйдя на улицу и подышав свежим воздухом, или чем-то настолько близким к этому, насколько позволяла закопченная атмосфера Белфаста. Но, возможно, и более вероятно, это означало, что Маккиннон был бы рад сбежать из заключения в одной комнате с проклятым сумасшедшим евреем.
  
  Наконец, после того, что, казалось, длилось целую вечность, появились рельефы Маккиннона и Голдфарба. Шотландец поспешил прочь без слов, даже без своего обычного: Увидимся завтра. Он увидится с Гольдфарбом завтра, нравится ему это или нет. Нет, на данный момент, похоже, впереди по очкам.
  
  Покачав головой, Гольдфарб сел на велосипед и поехал домой так быстро, как только мог. Поскольку все остальные в Белфасте вышли примерно в то же время, это было не очень быстро. Он ненавидел пробки. Слишком много людей в автомобилях притворялись, что не видят плебеев на велосипедах. Ему пришлось пару раз резко вильнуть, чтобы не попасть под колеса.
  
  Когда он вернулся в свою квартиру в общежитии для женатых офицеров, он был далеко не в лучшем состоянии. Обычно терпеливый со своими детьми, он лаял на них до тех пор, пока они в смятении не ретировались. Он тоже облаял Наоми, чего он почти никогда не делал. Она воспользовалась привилегией, в которой отказывала детям, и залаяла в ответ. Это заставило его замолчать.
  
  “Вот”, - сказала она с деловитой практичностью. “Выпей это”. Это была пара порций неразбавленного виски, налитых в стакан. “Может быть, это снова составит тебе приличную компанию. Если нет, то это усыпит тебя”.
  
  “Может быть, это заставит меня побить тебя”, - сказал он, полный притворной свирепости. Если бы была хоть малейшая вероятность, что он действительно сделал бы это, эти слова никогда бы не сорвались с его губ. Но, хотя он мог говорить слишком много, когда выпивал каплю или две лишнего, он еще никогда не становился злым.
  
  “Если ты собираешься побить меня, почему бы тебе не подождать до окончания ужина?” Предложила Наоми. “Таким образом, у меня не возникнет соблазна вылить кастрюлю с кипящим картофельным супом тебе на колени”. Она склонила голову набок. “Ну, во всяком случае, не очень соблазнительно”.
  
  “Нет, а?” - сказал он и залпом допил виски. “В таком случае, мне лучше вести себя прилично”.
  
  Он вел себя настолько тихо, что ел суп и жареного цыпленка, которые последовали за ним. Затем он плюхнулся перед телевизором, чтобы посмотреть футбольный матч "Кельн" - "Манчестер". Большую часть времени ему было наплевать на хулиганов, которые приходили на стадион, чтобы создавать проблемы и топтать любого, кто проявлял признаки поддержки не той команды. Он с мягким одобрением слушал, как они проклинали, освистывали и освистывали немцев.
  
  “Вам лучше победить”, - заорал хеклер в кожаных доспехах, - “или это газовая камера для многих из вас!”
  
  "Кельн" не выиграл. Они также не проиграли. Матч закончился вничью со счетом 1: 1. Гольдфарб нахмурился, выключая сет. Он хотел, он жаждал определенности, а матч, как и жизнь, не предлагал ничего, кроме двусмысленности.
  
  Хотя тренер "Манчестера" потратил несколько минут, объясняя, почему ничья на самом деле была ничуть не хуже победы, его слова звучали так, словно он сам в это не верил. Голдфарб был рад, когда он исчез и экран заполнило вежливое красивое лицо ведущего новостей Би-би-си.
  
  “Сегодня в Лондоне был замечен очередной виток публичного блуда среди ящериц”, - отметил он, коснувшись более крупных катастроф. “К счастью, в наши дни осталось мало лошадей, которых можно напугать, и простые люди становятся все более пресыщенными перед лицом продолжающейся похотливости Скачек. В новостях моды ...”
  
  Гольдфарб фыркнул. Он чрезвычайно восхищался традиционной британской сдержанностью, не в последнюю очередь потому, что в его собственном облике ее было так мало. Когда-то он думал, что ящерицы так же сдержанны, но джинджер и появление самок изменили его мнение об этом. Учитывая то, что джинджер сделал со своей собственной жизнью, он хотел, чтобы Ящерицы никогда не слышали об этом.
  
  “Наконец, этим вечером, - продолжал диктор новостей, - член парламента сэр Освальд Мосли из Британского союза фашистов внес в парламент законопроект, предлагающий ограничить юридические привилегии некоторых граждан Соединенного Королевства. Несмотря на то, что у законопроекта, похоже, нет шансов на принятие, сэр Освальд сказал, что он продолжает важное принципиальное заявление, и...
  
  Выругавшись, Голдфарб встал и выключил телевизор. Он стоял рядом с ним, дрожа. Это была ярость или страх? И то, и другое одновременно, рассудил он. Это началось здесь. Наконец, это началось здесь.
  
  
  12
  
  
  Глен Джонсон изучал экран радара Перегрина. Больше, чем что-либо другое здесь, наверху, включая его собственные глаза, это сказало ему то, что ему нужно было знать. Все было, или казалось, что все было так, как и должно было быть. Он не знал точно, что представляли собой все цели, которые он видел, но он не знал этого в течение некоторого времени: все три космические человеческие державы и Ящеры продолжали изменять орбиты своих оружейных установок.
  
  Он вздохнул. Всем следовало прекратить это дерьмо после того, как, кем бы оно ни было, оно нанесло удар по колонизационному флоту. Внизу, на Земле, кто-то глупо смеялся, потому что он хорошенько отделал ящериц и вышел сухим из воды.
  
  Но этот трюк не мог сработать дважды. Ящеры очень ясно дали понять, что они не позволят ему сработать дважды. Глядя на происходящее из своих глазных турелей, Джонсон не мог винить их. Если бы кто-нибудь ударил по ним сейчас, все бы пожалели об этом. Из-за этого все маневры здесь казались в лучшем случае бессмысленными, в худшем - провокационными. Тем не менее, это продолжалось.
  
  “Глупо”, - пробормотал он себе под нос, и глупо это, несомненно, было. Это не означало, что это прекратится. Кто сказал, что никто никогда не разорялся, недооценивая глупость американского народа? Он не мог вспомнить, но это было правдой, и не только в отношении американцев.
  
  Его низкая, быстрая орбита означала, что он продолжал проходить мимо объектов, движущихся по более высоким, более медленным траекториям вокруг Земли. Несколько кораблей класса Falcon находились на орбите в любой момент времени, чтобы убедиться, что они внимательно следят за всем, что происходит. Когда Джонсон заметил большую цель на своем радаре, он на мгновение подумал, что это корабль колонизационного флота. Но орбита была неподходящей для этого. Более того, судя по сигналу транспондера, он вообще не принадлежал ящерам. На самом деле, он был таким же американским, как Перегрин .
  
  Он тихо присвистнул и включил рацию. “Перегрин вызывает космическую станцию. Перегрин вызывает космическую станцию. Прием.”
  
  Сигнал вернулся мгновением позже: “Продолжай, Перегрин. Прием”.
  
  “Эта штука действительно поднимается туда, не так ли?” Джонсону пришлось не забыть добавить: “Прием”.
  
  В ответ раздался смех. “Конечно, есть, Перегрин. Со дня на день мы открываем наш собственный супермаркет”.
  
  “Будь я проклят, если я тебе не верю”, - сказал он. “Во время моего последнего полета ты вообще не была чем-то особенным на моем радаре. На этот раз первое, о чем я подумал, было то, что вы принадлежите к колонизационному флоту.”
  
  Это вызвало у него еще больше смеха. “Довольно забавно, Перегрин. Мы собираемся многое здесь сделать, вот и все, так что место должно стать больше ”.
  
  “Вас понял”, - ответил Джонсон. “Но что Ящеры думают о вас? Им не нравится, когда сюда кто-то приходит, кроме них”.
  
  “О, они не беспокоятся о нас”, - сказал радист с космической станции. “Мы отличная, большая, жирная мишень, и мы слишком чертовски тяжелы, чтобы много маневрировать. Если начнутся настоящие неприятности, вы можете называть нас легкой добычей ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джонсон. Он не спросил, какого рода оружие было на космической станции. Это было не его дело, и еще меньше дело того, кто мог контролировать эту частоту. “Конец связи”.
  
  Легкая добыча, да? он подумал и покачал головой. Скорее Сидящий Дикобраз. Если бы тот радист не был мешком с песком, он был бы дядей обезьяны. США не отправили бы в космос нечто настолько большое и заметное, не предоставив ему возможности позаботиться о себе самому. Даже ящеры не были настолько наивны. Они думали, что столкнутся с рыцарями в сияющих доспехах (или ржавых доспехах - он вспомнил некоторые фотографии из их исследования), но они пришли заряженными на медведя.
  
  Что больше всего впечатлило его в космической станции, так это не ее вероятное вооружение, а, как он сказал радисту, то, как быстро оно росло. На огромное количество запусков приходилось доставлять туда людей и припасы. Насколько он был обеспокоен, такого рода космические полеты были работой водителя автобуса, но работы водителя автобуса было много, чтобы станция так быстро расширялась.
  
  Он почесал подбородок, задаваясь вопросом, сможет ли он сам добраться туда, чтобы увидеть собственными глазами, что происходит. Через мгновение он кивнул. Это не должно быть сложно организовать.
  
  Радарная станция Ящеров позвонила с земли, чтобы сообщить ему, что его орбита была удовлетворительной. “Я благодарю вас”, - ответил он на языке Расы. Ящерица по радио казалась недовольной, как это обычно бывает у ящериц. Если бы его орбита не была удовлетворительной, Ящерица бы орала изо всех сил.
  
  Джонсон внезапно рассмеялся. “Так вот в чем дело!” - воскликнул он вслух, чтобы еще больше насладиться шуткой. “Там, наверху, тысячи тонн порошкообразного имбиря, и они собираются высыпать его на головы Ящериц. Разве это не приведет к появлению нескольких довольных клиентов?”
  
  Он знал, что очеловечивает. Когда у ящериц этого не было, они не скучали по этому, как люди. Но когда они были заинтересованы, они были заинтересованы намного больше, чем кто-либо старше девятнадцати лет мог надеяться понять.
  
  “Привет, американский космический корабль. Прием”. Звонок был на четком английском с гортанным акцентом. “Кто вы?”
  
  “Перегрин слушает, говорит Джонсон”, - ответил Джонсон. “Кто вы, немецкий космический корабль?” Немецкие аналоги его корабля имели орбиты примерно с тем же периодом, что и его собственная, но, поскольку Пенемюнде находился намного севернее Китти Хок, они отклонялись дальше на север и юг, чем он, и встречались лишь периодически.
  
  “Друкер здесь, в Кате”, - ответил летчик из Рейха. “И я хотел бы быть сейчас в Кате, а не здесь, наверху. Правильно ли я говорю это на английском?”
  
  “Если ты имеешь в виду то, что я думаю, ты имеешь в виду, то да, именно так ты это говоришь”, - ответил Джонсон со смешком. “Жена или подруга, Друкер? Я забыл”.
  
  “Жена”, - ответил Друкер. “Я счастливый человек, я знаю, что все еще люблю женщину, на которой женился. У тебя есть жена, Джонсон?”
  
  “Разведен”, - коротко ответил Джонсон. “Провел слишком много времени вдали от нее, я полагаю. Ей это надоело.” Стелла сбежала с коммивояжером, вот что сделала Стелла, но Джонсон этого не афишировал. Если кто-нибудь не спрашивал его о ней, он не думал о ней дважды в месяц. Он не был человеком, склонным зацикливаться на своих ошибках.
  
  “Мне жаль это слышать”, - сказал Друкер. “За мир между нами и за смятение ящеров”.
  
  “Да, я выпью за это в любой старый день, и дважды в воскресенье”, - сказал Джонсон. “Я имею в виду, каждый день, когда меня здесь нет”.
  
  “Они думают, что все, что у меня здесь есть, - это вода, эрзац-кофе и ужасный порошок, который превращает воду в нечто, по вкусу напоминающее апельсиновый сок”, - сказал Друкер. “Они ошибаются”. Он казался счастливым, что они ошибались.
  
  “Кто-то вас слушает”, - предупредил Джонсон.
  
  “Они не застрелят меня за то, что я сказал, что мне не нравится вкус их апельсинового напитка”, - ответил немец. “Им нужна причина получше, чем эта”.
  
  На этот раз Джонсон пожалел, что динамик радиоприемника в Перегрине не был таким жестяным. Ему показалось, что в голосе Друкера слышалась резкость, но он не был уверен. Вероятно, он все выдумал. Космонавты были частью нацистской элиты. Гестапо не стало бы преследовать их. Это подобрало бы несколько бедных, избитых иностранцев, которые даже не могли пожаловаться.
  
  После затянувшейся паузы Друкер продолжил: “Вы, я и даже большевики в их летающих консервных банках - если бы нас здесь не было, Ящеры могли бы делать все, что им заблагорассудится”.
  
  “Это так”, - согласился Джонсон. “Однако это не значит, что мы ладим друг с другом”.
  
  “Достаточно хорошо, чтобы не использовать ракеты и бомбы, которые мы все создали”, - сказал Друкер. “Это достаточно хорошо, если подумать о том, как устроен мир”.
  
  Его сигнал начал прерываться, поскольку траектория полета уносила его к югу от Перегрина . Глен Джонсон обнаружил, что кивает. “Я не собираюсь говорить тебе, что ты ошибаешься, приятель. Удачной посадки тебе”.
  
  “Безопасно...” Взрыв статики заглушил последние слова немца.
  
  Остальная часть тура Джонсона прошла без происшествий. Он одобрил это. События в космосе означали, что что-то пошло не так - либо на Перегрине, что могло его убить, либо за пределами корабля, что могло означать, что весь мир и большинство космических кораблей на орбите вокруг него обратятся в дым.
  
  Он добрался до Китти Хок целым и невредимым. После обычного допроса - почти так, как если бы он был захваченным пленником, а не офицером морской пехоты США, - смышленый молодой капитан, который допрашивал его, спросил: “А у вас есть какие-нибудь собственные вопросы, сэр?”
  
  По большей части это был ритуальный вопрос. Помимо последних спортивных результатов, что хотел бы знать вернувшийся пилот о том, что произошло во время миссии, которую он только что выполнил? Он знал лучше, чем кто-либо другой.
  
  Но на этот раз Джонсон сказал: “Да, на самом деле, хочу”. Глаза капитана расширились; Джонсон застал его врасплох. Но он быстро пришел в себя, используя любезный жест, чтобы призвать пилота Перегрина продолжать. И Джонсон спросил: “Что они бросают в эту космическую станцию, чтобы заставить ее расти так быстро?”
  
  “Извините, сэр, но я действительно ничего об этом не знаю”, - ответил капитан. “Это не моя сфера ответственности”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джонсон с улыбкой и пожал плечами. Он поднялся на ноги. То же самое сделал молодой капитан, который отдал ему точный салют. Он развернулся и вышел из комнаты для допросов. Как только он вышел на улицу, он почесал затылок. Если только все, что он узнал о человеческой природе за множеством столов с покерными фишками, не было ложью, этот смышленый молодой капитан лгал сквозь свои блестящие белые зубы.
  
  Джонсон снова почесал в затылке. Он мог придумать только одну причину, по которой капитан мог солгать: что бы ни происходило на борту космической станции, это было секретно. Это, должно быть, тоже был довольно пикантный секрет, потому что капитан вообще не хотел, чтобы он знал о его существовании. Если бы парень просто сказал, извините, сэр - засекречено, Джонсон пожал бы плечами и занялся своими делами. Однако теперь у него зачесался бугорок любопытства. Что они прятали там, в нескольких сотнях миль?
  
  Кое-что, что не понравилось бы ящерам. Ему не нужно было иметь диплом Лиги плюща, чтобы понять это. Однако он не мог представить, чтобы Раса вспотела из-за чего бы то ни было, не тогда, когда у них были звездолеты из двух разных флотов, практически покрывающие Землю.
  
  “Безопасность”, - пробормотал Джонсон, превратив это в ругательство. И при этом у него это хорошо получилось. Он бы не поменялся местами с нацистом на верхней ступени этого А-45, даже за весь чай в Китае он бы этого не сделал. И Россия была не лучшим местом для жизни, чем Германия, даже если половина того, что говорили люди, была правдой.
  
  Давайте послушаем это в честь последней свободной страны в мире, подумал он, направляясь к бару, чтобы купить себе выпить, чтобы отпраздновать то, что он жив. Даже Англия в эти дни ослабевает. Джонсон печально покачал головой. Кто бы мог подумать, что в те дни, когда лайми сражались с Германией в одиночку, они закончат тем, что будут сползать к рейху дюйм за дюймом за раз?
  
  Он снова пожал плечами. Кто бы мог подумать… столько всего за последние двадцать лет? Если Соединенным Штатам пришлось сохранить секретность, чтобы остаться на свободе, он не видел в этом ничего плохого во всем мире.
  
  Он пил второй виски, прежде чем ирония ситуации поразила его. К тому времени, как он начал пить третий, он совсем забыл об этом.
  
  Атвар был рад вернуться в Австралию. В этом полушарии сейчас был конец лета, и погода была прекрасной по любым стандартам, включая домашние. Однако даже в Каире погода была более чем сносной. Что радовало его больше, так это то, как далеко продвинулась колония со времени его последнего визита.
  
  “Тогда у нас были только звездолеты”, - сказал он Пшингу. “Теперь смотри! Целый процветающий город! Улицы, транспортные средства, магазины, электростанция, трубопровод к центру опреснения воды - подходящий город для гонки ”.
  
  “Истина, Возвышенный Повелитель флота”, - ответил его адъютант. “Пройдет совсем немного времени, и он станет таким же, как любой другой город на Родине”.
  
  “Действительно, так и будет”, - сказал Атвар, выразительно кашлянув. “Все идет по плану. Когда мы действуем в соответствии с планом, мы можем двигаться по крайней мере так же быстро, как Большие Уроды. И здесь, в центре Австралии, у нас не будет Больших Уродцев, мешающих нашим проектам, за исключением случайных дикарей, подобных тому, которого я видел, когда был здесь в последний раз. Но это есть и навсегда останется нашим местом на Тосев 3”.
  
  “Как скажете, Возвышенный Повелитель флота”, - ответил Пшинг. “Меня беспокоит только то, что в определенных районах мы все еще уязвимы для саботажа со стороны тосевитов. На ум приходят опреснительная установка и трубопровод.”
  
  “Я уверен, что планы обеспечения безопасности хороши”, - сказал Атвар. “Лучше бы они были хорошими; мы получили достаточно болезненных уроков от Больших Уродов о том, как их создавать и где лежат наши уязвимые места”.
  
  Он не хотел думать о планах безопасности и саботаже, не сейчас. Он хотел гулять по тротуарам растущего города, наблюдать за мужчинами и женщинами, мирно занимающимися своими делами и живущими своей жизнью. Через слишком много поколений, если все пойдет хорошо, они будут править всей планетой, а не только чуть более чем половиной. И Империя сможет продолжить работу по цивилизации другого мира.
  
  Если бы все прошло хорошо…
  
  Он почувствовал очень слабый запах феромонов, означавший, что самка где-то с подветренной стороны созрела для спаривания. Он попытался игнорировать запах. У него не совсем получилось. Во-первых, это сделало его немного более раздражительным, чем он был бы в противном случае. Даже сюда, в сердце убежища Расы на Тосеве 3, попала тосевитская трава. Он вздохнул. Проблемы, которые принес этот мир, казались неизбежными.
  
  По всему городу зашипела сигнализация. Усиленные голоса кричали: “Ракетная атака! Приближается ракетная атака! Укрыться от ракетной атаки!”
  
  “Нет!” Атвар взвизгнул. Колонисты глупо уставились на него со всех сторон. На счету было каждое мгновение, но они, казалось, не осознавали этого. Их не обучали этому. Атвар сам не знал, с какой стороны начинать. Ракеты могли прилететь с любого направления. Если бы они были запущены с одного из проклятых подводных кораблей, разработанных Большими Уродами, они были бы здесь слишком скоро.
  
  Противоракетные установки окружали город, как они окружали всю территорию поселения здесь, в Австралии. Но они не были безошибочными. Они не были безошибочны даже против примитивных ракет, которыми располагали Большие Уроды во время боевых действий. И тосевитская технология сейчас была лучше, чем тогда.
  
  Атвар повернул свои глазные турели в сторону Пшинга. “Если мы погибнем здесь, Кирел отомстит так, как этот мир никогда не видел”.
  
  “Конечно, Возвышенный Повелитель Флота”. Пшинг звучал так спокойно, что Атвар позавидовал ему. Повелитель флота не хотел падать здесь. Он хотел продвинуть ассимиляцию этого мира в Империю как можно дальше. Насколько вселенная заботилась о том, чего он хотел, вероятно, было другим вопросом.
  
  Продолжали шипеть сигналы тревоги. Атвар огляделся в поисках места, где можно было бы укрыться от ядерной ракеты, которая, как он предполагал, вот-вот разорвется над головой. Спрятаться было негде. Повернувшись к Пшингу, он сказал: “Мне жаль, что вам пришлось прийти сюда со мной в рамках ваших обязанностей”. Если он был при смерти, он не хотел умереть с невысказанными извинениями.
  
  Прежде чем Пшинг смог ответить, противоракеты с ревом взлетели со своих пусковых платформ. Они сделают все, что в их силах, но Атвар знал, что некоторые из их целей с большой вероятностью ускользнут от них.
  
  Взрывы на севере, северо-западе и над головой поразили его слуховые диафрагмы. С неба посыпались обломки, обрушиваясь вокруг и в городе, который строила Раса. Большой кусок вырыл яму в земле недалеко от Атвара. Из-под него торчали нога и обрубок хвоста самца или самки. Та нога все еще слабо подергивалась, но никто не смог бы выжить после того, как на него обрушилось столько металла.
  
  Тем не менее, несмотря на вспышки над головой, над городом не зажглось новое временное солнце. “Возвышенный Повелитель Флота, мы можем жить!” Пшинг закричал.
  
  “Мы действительно можем”, - сказал Атвар. “Противоракеты действуют превосходно”. Они действовали лучше, чем он себе представлял, не говоря уже о том, чтобы надеяться. Эти продолжающиеся взрывы над ним, должно быть, были тосевитскими ракетами, перехваченными и сброшенными с неба. Если бы это было что-то другое, одна из этих ракет гарантировала бы, что он больше никогда ничего не услышит.
  
  Он открыл рот, чтобы ликующе рассмеяться. Когда он вдохнул, все странные, чуждые запахи австралийской пустыни прошли мимо его обонятельных рецепторов в легкие. Среди них был пряный аромат, которого он не помнил со своего предыдущего визита. Он никогда раньше не ощущал ничего подобного. Он подумал, что это был самый восхитительный запах, который он когда-либо знал, за исключением, возможно, женских феромонов. На самом деле, это напомнило ему о тех самых феромонах.
  
  “Что это за великолепный запах?” спросил он вслух.
  
  Не раньше, чем спросили, чем ответили. Ответ сформировался в его голове, как только Пшинг произнес слова: “Возвышенный Повелитель Флота, я не знаю наверняка, но я думаю, что это, должно быть, джинджер”.
  
  “Да. Правда”, - сказал Атвар. Он мог видеть правду, которая почти висела у него перед глазами. Это было так же очевидно, как теорема Вентефа о соотношении квадратов сторон прямоугольного треугольника и квадрата гипотенузы. Внезапно все показалось ему очевидным. Он никогда не чувствовал себя таким великолепным, никогда с того дня, когда использовал яйцеклювый зуб на конце своей морды, чтобы пробить скорлупу, отделявшую его от остального мира.
  
  “Я никогда раньше не пробовал имбирь”, - сказал Пшинг.
  
  “Я тоже”. Сожаление наполнило Атвара. Если бы он использовал тосевитскую траву во время боя, Большим Уродам наверняка пришлось бы уступить Гонке. Он чувствовал себя уверенным, быстрым и сильным, очень сильным.
  
  Другие мужчины и женщины, должно быть, чувствовали то же самое, потому что они бросились к куску металла, который раздавил одного из их товарищей, и оттащили его. Некоторые из них вскрикнули от ужаса и отвращения, потому что они были колонистами, а не мужчинами из флота завоевателей, и раздавленные останки, которые они обнаружили, были за пределами их опыта. Но они действовали быстро и решительно, без обычных для Расы долгих пауз на раздумья.
  
  “Они справились хорошо”, - сказал Пшинг. На данный момент важно было действие, а не то, что в результате него произошло.
  
  “Истина”, - снова сказал Атвар. Он задавался вопросом, какая тосевитская нотэмпирия начала эту атаку против Расы в ее цитадели на Тосеве 3. Кто бы это ни был, у него определенно были странные представления о том, что такое атака. Если не считать горстки мужчин и женщин, пострадавших от падающих осколков ракеты, остальные представители Расы, на которых Большие Уроды решили осыпать так много имбиря, наслаждались жизнью, если уж на то пошло, больше, чем раньше.
  
  Он остановился и огляделся, то здесь, то там, его глазные башенки двигались независимо друг от друга. Запах имбиря был не единственным чудесным запахом, достигавшим сейчас его обонятельных рецепторов. Наряду с этим, он почувствовал запах женских феромонов.
  
  Да, конечно, подумал он. Я помню. Имбирь приводит их в нужное состояние. Большие Уроды потратили все годы с момента его прибытия на Тосев-3, вызывая его гнев; ни разу эректильная чешуя на его голове не поднялась вместе с ним. Они предназначались только для одного вида демонстрации, такого, какой он устроил сейчас.
  
  Пшинг также демонстрировал свой гребень. То же самое происходило и с другими самцами, насколько могла дотянуться глазная башенка. А самки опускали головы и поднимали задние конечности в позе спаривания. Возможно, всего несколько мгновений назад они были равнодушны, но имбирь, плывущий по воздуху тонким, восхитительным облаком, подействовал на них так, как подействовало бы начало сезона дома.
  
  Атвар двинулся к ближайшей женщине, которую он увидел. С каждым шагом, который он делал, его собственная поза становилась все более прямой. Но он был не единственным мужчиной, приближавшимся к ней. Ярость наполнила его, чтобы другой самец не добрался туда раньше него. “Вернись!” - крикнул он. “Я повелитель флота!” Он показал свои когти в угрожающем жесте.
  
  Другой самец также продемонстрировал свои когти. “Мне все равно, кто ты!” - крикнул он в ответ, шокирующее нарушение приличий в любое время, кроме сезона. Тогда каждый самец был сам за себя. “Я собираюсь спариться с этой самкой”.
  
  “Нет!” Атвар бросился на мужчину из колонизационного флота. Он был старше, но также знал, как сражаться, не только как командир, но и как личность. Вскоре другой самец убежал, шипя и воя в смятении.
  
  Женщина, из-за которой они дрались, повернула глазную башенку обратно к Атвар. “Быстрее!” - сказала она. “Это неудобно”.
  
  Он сделал все возможное, чтобы угодить. Пока это продолжалось, дискомфорта не было: скорее наоборот. Как только он закончил, самка ускользнула. Но он, как и другие самцы в городе, продолжал чувствовать запахи других самок, которые свидетельствовали о том, что они все еще восприимчивы.
  
  На самом деле, это было очень похоже на возвращение домой в течение дня в течение сезона. Другими словами, не было сделано ни одной проклятой вещи. Самцы искали самок и дрались между собой. Самки останавливались и ждали самцов там, где они стояли. Иногда одного спаривания было достаточно, чтобы удовлетворить их. Иногда, возможно, в зависимости от того, сколько имбиря они вдохнули и попробовали, им хотелось большего.
  
  Лишь постепенно Атвар осознал разницу между "здесь" и "Дома": из-за имбиря и феромонов он был гораздо более рассеянным, чем следовало. Вернувшись домой, все ожидали начала сезона. Это было частью ритма года, а не нарушением.
  
  Здесь, в Австралии, все было наоборот. Этот город только что вылупился из яйца. Большая его часть, фактически, все еще оставалась внутри скорлупы. У самцов и самок было много дел, не беспокоясь о том, что их отвлекут спариванием, как если бы они были множеством Больших Уродцев. Часть этой работы сейчас была бы выполнена неправильно. Некоторые из них вообще не были выполнены. По всему городу от внезапного наступления сезона пострадало больше мужчин и женщин, чем от падающих с неба обломков.
  
  Умно, подумал Атвар через некоторое время. Большие Уроды, которые сделали это, вероятно, были умнее, чем он был в данный момент. Его ум работал гораздо менее ясно, чем следовало бы, он задавался вопросом, можно ли рассматривать подстрекательство Расы к спариванию как акт войны. Не было ли это ближе к тому, что тосевиты без видимой причины называли розыгрышем?
  
  И все же, если бы они решили сделать это снова, разве они не разрушили бы жизнь здесь еще раз? Если бы после разрушения жизни они предприняли атаку, которая действительно включала ядерное оружие или ядовитый газ, что тогда? Тогда у нас были бы неприятности, подумал Атвар.
  
  Он никогда не представлял, что может пожалеть о том, что не испытал радости спаривания.
  
  Феллесс страстно захотелось имбиря. Она боролась с этим влечением с мрачной интенсивностью, подобной которой она никогда себе не представляла. Дело было не столько в том, что она беспокоилась о немедленном воздействии самого имбиря. Но что это сделает с ней, что это сделает с мужчинами вокруг нее…
  
  Всякий раз, когда она пробовала, у нее начинался сезон. Она делала это достаточно часто, чтобы убедиться, что это имбирь. Она не хотела делать это снова. Это превратило ее в животное, чьи желания были ей еще более чужды, чем желания тосевитов, которых она должна была изучать. Она все это знала. Она понимала это до глубины души.
  
  Она все еще жаждала имбиря.
  
  Время от времени, на улицах Нюрнберга или в коридорах посольства Расы в рейхе, она встречала совокупляющихся мужчин и женщин. Новые правила мало что сделали, чтобы остановить это. Время от времени самец, наполненный похотью от феромонов какой-нибудь другой самки, приближался к ней с поднятыми чешуйками на голове и прямой осанкой.
  
  Когда в ней не было имбиря, когда она не была химически стимулирована, чтобы соглашаться с такой ерундой, ей нравилось говорить этим мужчинам, что она о них думает. Большинство из них выглядели удивленными. Один из них был так пьян от феромонов, что ей пришлось укусить его, чтобы заставить оставить ее в покое.
  
  И один из них, умный парень, предложил ей имбирь. “Попробуй”, - сказал он, и эти вертикальные чешуйки на его голове задрожали. “Тогда тебе захочется спаривания”.
  
  “Я не хочу чувствовать себя спаривающейся!” - крикнула она в порыве ярости, который все еще удивлял ее. “Если бы мой сезон наступил сам по себе, это было бы одно дело. Накачивать себя наркотиками ради твоего желания спаривания - это опять же что-то другое.”
  
  “Портит настроение”, - прошипел он и раздраженно ушел. Он был первым секретарем посла Веффани, важным человеком в посольстве. Феллесс оставалось надеяться, что он не затаит на нее зла, как только женские феромоны перестанут раздражать его обонятельные рецепторы.
  
  Проблема была в том, что мужчины оставались в состоянии низкопробной похоти в течение нескольких дней кряду. Та или иная женщина в посольстве пробовала имбирь и заводила их. Время от времени Феллесс сама оказывалась неспособной устоять перед искушением. Один из мужчин, который спаривался с ней во время секса, был первым секретарем. Возможно, это заставило его перестать обижаться на нее за ее предыдущий отказ.
  
  Даже Большие Уроды заметили перебои, возникшие во время гонки. Один из них, мужчина из немецкой химической фирмы, пожаловался ей на это: “Раньше мы могли договариваться и полагаться на них. Теперь, ничему из того, что говорят ваши мужчины и женщины, нельзя доверять изо дня в день. Это нехорошо ”.
  
  “Если бы не трава, которая происходит с этой планеты, если бы не тосевиты, которые поставляют нам эту траву, у нас не было бы таких трудностей”, - ответила она, не желая, чтобы вся вина ложилась на ее спину.
  
  Ей не удалось произвести впечатление на Большого Урода. “У нас, тосевитов, тоже есть наркотики”, - ответил он. “Они не делают всех нас ненадежными. Когда мы ловим тосевитов, употребляющих наркотики, мы относимся к ним как к преступникам. Мы наказываем их. Иногда мы наказываем их сурово ”.
  
  Под суровым наказанием мужчина-немец подразумевал либо смерть, либо что-то такое, что заставило бы жертву жаждать этого. Феллесс не хотела представлять себя на стороне такого наказания. Она сказала: “Мы также наказываем тех, кто употребляет имбирь”.
  
  “Ты недостаточно наказываешь их, иначе они не осмелились бы использовать это”, - сказал ей тосевит.
  
  Его слова звучали логично. Он также казался уверенным в себе. У немца был способ делать обе эти вещи одновременно. Иногда это делало их очень эффективными. Другие, это просто означало, что они совершили более вопиющую ошибку, чем могли бы в противном случае. “Ваши методы слишком жестоки для нас”, - сказал Феллесс.
  
  “Тогда вы будете страдать из-за этого, ” сказал Большой Уродец, “ и те из нас, кто ведет с вами бизнес, к сожалению, тоже пострадают”. Он встал и чопорно поклонился в пояс, тосевитский эквивалент позы уважения. Затем он повернулся и вышел из кабинета Феллесса.
  
  Обеспокоенная, она отправилась на встречу с послом в Германии. “Высокочтимый сэр, ” сказала она, “ мы становимся посмешищем для тосевитов. Необходимо что-то сделать, чтобы свести к минимуму воздействие имбиря на нас ”.
  
  “В принципе, старший научный сотрудник, я согласен”, - ответил Веффани. “После взрывов имбирных бомб над нашим новым городом в Австралии я едва ли мог не согласиться. Где бы у нас ни были и мужчины, и женщины, Большие Уроды могут вывести нас из строя. Это опасность, с которой мы не сталкивались даже во время боевых действий ”.
  
  “Что нам делать?” Спросил Феллесс.
  
  “Я не знаю”, - сказал посол. “Это все еще обсуждается ведущими должностными лицами как флота завоевания, так и флота колонизации. Одной из составляющих появляющегося решения - или появляющихся усилий по поиску решения - является наложение более суровых наказаний на виновных в дегустации имбиря ”.
  
  “Это решение понравилось бы большим уродам”, - сказала Феллесс и рассказала о разговоре, который у нее только что состоялся с мужчиной-немцем. “Должны ли мы подражать их варварству?”
  
  “Возможно, у нас нет выбора”, - ответил Веффани. “Если мы не будем подражать их варварству, мы, похоже, движемся в направлении подражания их репродуктивным привычкам, как вы должны понимать”. Феллесс слишком хорошо это понимал; он соединился с ней в тот первый раз, когда она попробовала имбирь, когда она все еще не знала, как это на нее подействует. Посол продолжил: “Что бы вы предпочли?”
  
  “Ни то, ни другое, высочайший сэр”, - сразу же ответил Феллесс. “Я бы предпочел, чтобы все вернулось к тому, как было всегда”.
  
  “Чувство, достойное Расы”, - сказал Веффани. “Тогда скажите мне, как вывести из этой конкретной ситуации вылупившихся и вернуться к яйцу”.
  
  “Я не могу”, - тихо сказал Феллесс. “Я хотел бы, чтобы я мог. И, говоря о яйцах...”
  
  Она могла чувствовать, как внутри нее растет пара, хотя они еще некоторое время не будут готовы к совокуплению. Она думала, что успешное спаривание - каким бы оно ни было - остановит ее желание и выработку феромонов. Это был разумный способ, которым все работало Дома.
  
  Как снова и снова говорили мужчины флота завоевания, ничто на Тосеве 3 не работало так, как там, Дома. У Джинджер произошло короткое замыкание в конце ее цикла. Несмотря на то, что она была тяжелой, она все еще выделяла феромоны и хотела спариваться каждый раз, когда пробовала. Она знала, что совокупления были не более чем бессмысленным ощущением, подобным тем бессмысленным ощущениям, которыми так наполнена сексуальность тосевитов. Это не означало, что она не жаждала их.
  
  Имбирь также не вызвал ничего, кроме бессмысленных ощущений. Это не означало, что она тоже не жаждала его.
  
  Веффани сказал: “Если вам нужно немного имбиря, старший научный сотрудник, я настоятельно рекомендую вам отказаться от него. Штрафы за хранение и опьянение будут ужесточены. Они также увеличатся больше у женщин, чем у мужчин ”.
  
  “Это несправедливо!” Феллесс воскликнул.
  
  “Возможно, в каком-то смысле это так. Однако в другом смысле это, несомненно, не так”, - ответил Веффани. “Подумайте: мужчина, находящийся под воздействием травы, скорее всего, разрушит только свою собственную жизнь. Если он опытный пользователь и не слишком жадный, он даже этого не делает в значительной степени. Но женщина разрушает не только свою собственную жизнь, но и жизни всех мужчин, которые учуяли ее феромоны. Разве это не делает уместным более суровое наказание для женщин?”
  
  “Возможно”, - неохотно согласился Феллесс. “Но также должно быть предусмотрено наказание, и суровое, для самцов, которые дают самкам имбирь, чтобы побудить их к спариванию, когда иначе они бы этого не сделали”.
  
  “Такие санкции также разрабатываются”, - сказал посол. “У нас были сообщения о случаях подобного поведения. Мужчины с феромонами, наполняющими их обонятельные рецепторы, менее рациональны, чем нам бы хотелось. Даже сейчас я нахожу определенные трудности в концентрации. Где-то в этом здании у женщины сейчас свой сезон, и феромоны проникают в мою открытую дверь. Я могу понять, как могут прийти в голову мысли о спаривании, даже обманным путем.”
  
  “У тосевитов есть термин для обозначения этого отвратительного обмана, который среди них небезызвестен”, - сказал Феллесс. “Они называют это соблазнением” .
  
  “Языки тосевитов позаимствовали много слов из нашего языка”, - сказал Веффани. “Как жаль, что нам пришлось позаимствовать у них такой грязный термин. Раньше он нам никогда не был нужен”.
  
  “Правда”, - сказал Феллесс. “И я хотел бы, чтобы она нам сейчас не понадобилась”. Она обеспокоенно зашипела. “В конце концов, контрабандисты обязательно доставят джинджер домой. Что он там будет делать, во имя Императора?”
  
  “Ничего хорошего”, - ответил посол. “Больше я ничего не могу сказать; у меня пока нет данных, на основе которых можно запрограммировать компьютер для оценки возможных сценариев. Но эта трава не может принести ничего, кроме неприятностей и разрушения в дом. Мне не нужен компьютер, чтобы увидеть правду в этом. Она не приносит ничего, кроме неприятностей и разрушения здесь ”.
  
  “С этим, высокочтимый сэр, я не могу не согласиться”, - сказал Феллесс. “А теперь, с вашего разрешения, я удалюсь из вашего присутствия”. Она не сказала, что уходит, чтобы избавиться от имбиря в своих покоях; после того, что сказал ей Веффани, она не хотела признавать, что у нее была какая-либо тосевитская трава. Если бы он сделал свои выводы из того, как она действовала, это было бы одно. Если бы у него были реальные доказательства того, что джинджер у нее, это могло бы быть что-то другое.
  
  У нее отвисла челюсть. Он спарился с ней. Она вошла в свой сезон, как джинджер заставляет женщин делать. Если это не дало ему какого-то намека на то, что она использовала траву, то что могло бы?
  
  Это было у него на уме, потому что, сделав утвердительный жест рукой, он добавил: “Имейте в виду то, что я сказал, старший научный сотрудник”.
  
  “Это будет сделано”, - сказала Феллесс и ушла. Она прокралась обратно в комнату, которую ей выделили сотрудники посольства, и сумела проникнуть внутрь так, что Томалсс ее не заметил. Что касается мужчин, то он был неплохим парнем. Он не дал ей имбиря в надежде склонить ее к спариванию, как это сделала первая секретарша Веффани. Насколько она знала, он даже не использовал траву. Он предостерегал ее от этого прежде, чем кто-либо узнал, какой эффект это оказывает на женщин. Но даже так…
  
  Несмотря на это, он спарился с ней. При большинстве обстоятельств эта связь была гораздо более случайной в Расе, чем среди тосевитов. При многих обстоятельствах это вообще не было никакой связью. Кто мог с уверенностью сказать, с кем из них спаривался в течение сезона? Но джинджер изменила это, как джинджер изменила все, что знал Феллесс. Она слишком хорошо знала по делам Томалсса и Веффани.
  
  Она также слишком хорошо знала, что у нее в кабинете все еще был спрятан имбирь. Она открыла ящик стола, достала папки с распечатками и достала флакон. Вылить траву в раковину, позволив воде смыть траву, было, несомненно, наиболее целесообразным способом.
  
  Ее страстное желание усилилось, чтобы поразить ее. Она не могла выбросить имбирь, как бы сильно ни старалась. Она сунула флакон обратно в ящик и захлопнула его. Затем она некоторое время стояла и дрожала. Искушение состояло не в том, чтобы снова вынимать флакон и избавляться от имбиря. Искушение состояло в том, чтобы снова вынимать флакон и пробовать, пока имбирь не исчезнет.
  
  И тогда это сотворило бы то, что сотворило с ее разумом, вызвав восторг, а затем сокрушительную депрессию. И это сотворило бы то, что сотворило с ее телом, сделав ее похотливее любого Большого Урода. И она все еще жаждала этого. “Что мне делать?” - прошептала она в отчаянии. “Что я могу сделать?”
  
  Мужчина бочком приблизился к Нессереф, когда она шла через Лодзь. Пилот шаттла наблюдала за ним с настороженностью, которую ей пришлось приобрести в спешке. Конечно же, его поза была немного более прямой, чем могла бы быть. Конечно же, чешуйки вдоль средней линии его черепа продолжали подниматься вертикально. Конечно же, все это означало, что феромоны женщины с подветренной стороны лишили его всех мозгов, которыми он обладал.
  
  “Я приветствую тебя, превосходящая женщина”, - сказал он, его голос был настолько заискивающим, насколько он мог это сделать. По крайней мере, он признал, что она более высокого ранга; она встречала мужчин, слишком далеко зашедших в похоти, чтобы знать или заботиться.
  
  “Приветствую вас”, - покорно ответила она. Может быть, она ошибалась. Может быть, он не сделал бы того, что она ожидала от него.
  
  Но он сделал. Он полез в поясную сумку и вытащил маленький стеклянный флакон. “Как бы ты хотела попробовать это?” - спросил он.
  
  “Нет!” - сказала она и выразительно кашлянула. Этого было недостаточно, чтобы заставить его понять и обратить на нее внимание. Он налил немного на ладонь, затем приглашающе поднес эту руку к ее морде. Все, что ей нужно было сделать, это высунуть язык и попробовать траву.
  
  Она оттолкнула его. Он испуганно вскрикнул, а затем издал низкий крик ужаса, когда рыжик был потерян навсегда. “Будь ты проклят, это не по-дружески!” - воскликнул он.
  
  “Не по-дружески пытаться вызвать у меня желание спариваться, когда я тоже не испытываю желания спариваться”, - сердито сказала Нессереф. Мужчина приблизился - теперь, если она могла судить, чтобы причинить ей боль, потому что из-за нее он потерял немного своей драгоценной травы. Привыкшая принимать быстрые решения, она приняла одно из них здесь: она набросилась и пнула его так сильно, как только могла. “Уходи!” - крикнула она.
  
  Может быть, он не ожидал, что она будет сопротивляться. Может быть, он не ожидал, что она начнет сопротивляться раньше, чем сама это сделает. Чего бы он ни ожидал, она дала ему кое-что еще. Он зашипел от удивления и боли и действительно отпрянул.
  
  “Так, так”, - сказал кто-то - тосевит - позади нее. “Это было интересно. Означало ли это то, что я думал?”
  
  Нессереф резко обернулась. Голос Большой Уродины был знаком, хотя она все еще не умела отличать тосевитов по внешнему виду. “Вы Анелевичз, мужчина, которого я встретила в Глоуно?” - спросила она. Если бы она была права, великолепно. Если бы она была неправа, она бы не смутилась.
  
  Но, как и с мужчиной ее собственного вида, она была права. Голова Большого Урода качнулась вверх-вниз в знак согласия, свойственном его виду. “Да, я Анелевич”, - сказал он. “А вы Нессереф. И я ответил на ваш вопрос, а вы не ответили на мой”.
  
  Была ли в его голосе ирония? С мужчиной этой расы она была бы уверена. Читать тосевитов было сложнее. Осторожно - но с меньшей осторожностью, чем она использовала с мужчиной своего вида, - сказала Нессереф: “Как я могу ответить на твой вопрос, когда я не знаю, что, по твоему мнению, это означало?”
  
  “Он давал тебе там имбирь или пытался дать, чтобы ты спарилась с ним?” Спросил Анелевичз.
  
  “Да, это то, что он сделал”. Произнося это вслух, Нессереф снова пришла в ярость. “Я пробовала имбирь, и я совокуплялась, пока трава возбуждала меня. Этот мужчина не имел права пытаться возбудить меня ”.
  
  “Здесь мы думаем одинаково”, - сказал Анелевичз. “Иногда мужчина-тосевит дает женщине алкоголь, чтобы вызвать у нее желание спариваться или сделать ее слишком пьяной, чтобы помешать ему спариваться с ней. Мы также считаем, что это неправильно. У нас, по сути, это считается преступлением”.
  
  “Так и должно быть”, - сказал Нессереф. “Среди нас это не так, хотя идут разговоры о том, чтобы сделать это единым целым. Среди нас никто не сделал бы или мог бы сделать такую вещь без этой проклятой травы, поэтому мы даже не рассматривали такие возможности. Она задумчиво помолчала. “Вам, Большим Уродам, пришлось больше планировать проблемы, связанные с воспроизводством, чем нам”.
  
  “Это было необходимо для нас”, - ответил Мордехай Анелевичз. “Теперь, с джинджер, это может стать необходимым и для вас”.
  
  “Мы, подражающие тосевитам?” Нессереф начала смеяться, но остановилась. “Я полагаю, это могло случиться. Возможно, вы уже нашли решения, на поиск которых нам потребовалось бы потратить много времени ”.
  
  “Правда”, - сказал Большой Уродец. “А теперь, пилот шаттла, могу я задать тебе еще один вопрос?”
  
  “Ты можешь спрашивать”, - сказал ему Нессереф. “Я не обещаю отвечать”.
  
  “Ты был бы дураком, если бы пообещал”, - ответил Анелевичу. У него хватило здравого смысла для Большого Урода. Нет, подумал Нессереф. У него есть здравый смысл. У него был бы здравый смысл как у мужчины Расы. Он задал свой вопрос: “Разве тебе не захотелось имбиря, когда мужчина предложил его тебе?”
  
  “Немного”, - сказал Нессереф. “Но, насколько это в моих силах, я делаю то, что должен делать, а не то, чего жажду”.
  
  К ее удивлению, Анелевичз разразился характерным для его вида лающим смехом. “Тебе лучше быть осторожной, или ты закончишь тем, что станешь евреем”.
  
  “Я не понимаю различий между одной группой тосевитов и другой”, - сказал Нессереф. “Я знаю, что различия есть, но я не понимаю, почему вы придаете им такое значение”.
  
  “Это... непросто”, - сказал Большой Уродец. “Не все различия взвешиваются рационально. Я думаю, что вы, представители Расы, взятые в целом, более рациональны, чем мы, тосевиты. Мы думаем нашими чувствами в той же степени, что и нашим мозгом ”.
  
  “Я слышал, что это так”, - ответил Нессереф. “Я убедился, что это так, в моем небольшом опыте общения с Большими Уродами. Я нахожу интересным, что тосевит тоже должен верить, что это так ”.
  
  Анелевич скорчил гримасу таким образом, что внешние уголки его рта приподнялись. Нессереф не мог вспомнить, означало ли это, что он был счастлив или опечален. Очевидно, счастлив, потому что он сказал: “Один друг не должен лгать другому”.
  
  “Правда”, - сказал Нессереф, а затем решил подразнить его: “Ты лгал мне, когда сказал, что собираешься проверить ту металлическую бомбу в Глоно? Я думал, что ты был, но я ошибался?”
  
  Большой Уродец стоял очень тихо. За спиной у него висела винтовка, оружие тосевитского производства. До этого момента Нессереф не обращал на это внимания. Тогда у нее не было бы, если бы он не потянулся к нему, прежде чем остановить движение. “Я совершил ошибку, когда когда-либо упоминал об этом”, - медленно произнес он. “И вы, конечно, пошли и рассказали другим об этой гонке”.
  
  Она рассказала Буниму, который ей не поверил. Она начала говорить то же самое, но остановила себя. Если бы Анелевичс тогда говорила правду и не хотела, чтобы она или кто-либо из представителей Расы узнал, что это правда, она была бы в опасности, если бы создавала впечатление, что она единственная, кто в это поверил - после ее устранения никто бы этому не поверил. Итак, все, что она сказала, было: “Да, я сделала это”.
  
  “И теперь Раса знает, где находится оружие”, - со вздохом сказал Анелевичз. Он снова потянулся к винтовке. Нессереф приготовилась прыгнуть на него, как напала на мужчину своего собственного вида. Но он еще раз сдержался. Покачав головой, он продолжил: “На тебе нет никакой вины. Вы не могли знать, насколько это доставит неудобства мне и моим собратьям-евреям ”.
  
  “Я не понимаю, почему это доставляет вам неудобства”, - сказал Нессереф. “Здесь правила расы. Ни одна группа тосевитов этого не делает. Ни одна группа тосевитов не может. Зачем такой маленькой фракции, как ваша, бомба из взрывчатого металла?”
  
  “Вы новичок на Тосев-3, конечно же”, - терпеливо ответил Мордехай Анелевичз. “Я должен помнить: это означает, что вы новичок в том, как группы взаимодействуют друг с другом, поскольку у Расы нет групп, в отличие от нас, тосевитов”.
  
  “И это тоже хорошо”, - сказал Нессереф, выразительно кашлянув. “Мы не тратим время на ссоры между собой. В нашем единстве наша сила”.
  
  Уголки рта Анелевича приподнялись. “В этом есть доля правды, но только часть. Для нас, тосевитов, разобщенность - наша сила. Если бы у нас не было так много групп, конкурирующих друг с другом, мы никогда не смогли бы продвинуться достаточно далеко, чтобы оказать сопротивление, когда Раса высадилась на нашей планете ”.
  
  Нессереф хотел, чтобы Большие Уроды не продвинулись достаточно далеко, чтобы иметь возможность противостоять Гонке. Однако на данный момент это было второстепенной проблемой. Она вернулась к главному: “Я все еще не понимаю, зачем небольшой группе тосевитов понадобилась такая вещь, как бомба из взрывчатого металла”.
  
  “Потому что даже большая группа дважды подумает, прежде чем причинить вред небольшой группе, которая, если на нее надавить, может причинить большой вред в ответ”, - ответил Мордехай Анелевичз. “Даже Раса дважды подумает, прежде чем причинить вред небольшой группе тосевитов, которые в ответ могут причинить ей большой вред. Теперь ты понимаешь, мой друг?”
  
  “Да, теперь я понимаю - по крайней мере, теоретически”, - сказал Нессереф. “Но я не понимаю, почему так много групп тосевитов остаются маленькими и обособленными вместо того, чтобы объединяться с другими”.
  
  “Старая ненависть”, - сказал Анелевичс. Нессереф не мог не рассмеяться над этим. Анелевичс тоже рассмеялся, по-тосевитски тявкая. Он продолжил: “Ничто здесь не кажется Расе старым. Я понимаю это. Но это не имеет значения. Все, что кажется нам старым, может быть старым и на самом деле”.
  
  С одной стороны, это был абсурд, логическое противоречие. С другой стороны, в этом был какой-то извращенный смысл. Многие вещи на Tosev 3, как обнаружил Нессереф, имели такой смысл, если вообще имели какой-либо.
  
  Анелевичу было трудно отличить женщин Расы от мужчин, но он приобрел некоторый навык в чтении общих реакций мужчин и женщин. Он сказал: “Я думаю, вы начинаете понимать проблему”.
  
  “Все, что я понимаю, это то, что этот мир - гораздо более сложное место, чем Дом”, - сказал Нессереф. “Например, это маленькое местечко под названием Польша. В нем есть поляки, что имеет смысл, и вы, евреи, чего нет ”.
  
  “Если ты думаешь, что я буду с этим спорить, ты ошибаешься”, - сказал тосевит.
  
  Не обращая внимания на прерывание, Нессереф продолжил: “В одном направлении находятся немцы, которые ненавидят и поляков, и евреев. В другом направлении находятся русские, которые также ненавидят и поляков, и евреев. Делает ли это их союзниками? Нет! Они тоже ненавидят друг друга. Какой в этом смысл?”
  
  “Нигде не могу найти”, - ответил Анелевичз; Нессереф подумала, что она позабавила его, хотя и не могла понять почему. Он продолжил: “О, кстати, ты упустил одну вещь”.
  
  “И это?” Она не была уверена, что хочет знать.
  
  Тем не менее, Анелевичч сказал ей: “Поляки и евреи тоже ненавидят друг друга”.
  
  “Почему я не удивлен?” Спросил Нессереф.
  
  “Я не знаю. Почему ты не удивлен?” Тосевит еще раз рассмеялся смехом своего вида. Затем он спросил: “Вы когда-нибудь находили место, которое, по вашему мнению, могло бы стать хорошим портом для шаттлов?”
  
  “Пока нет ничего, что удовлетворило бы и меня, и Бунима”, - ответила Нессереф. “И все, что находится рядом с Глоуно, также находится рядом с металлической бомбой, которая может быть у вас”. Она подбирала эти слова с большой осторожностью; она не хотела, чтобы он снова потянулся к винтовке.
  
  “Скажите мне, где вы решили разместить порт шаттла, и я переместу бомбу поближе к нему”, - сказал Анелевичс, как будто он серьезно хотел помочь.
  
  “Большое вам спасибо”, - сказала Нессереф. “Возможно, это природа ваших репродуктивных моделей, которая делает вас, Больших Уродов, такими лживыми”.
  
  “Может быть, так оно и есть”, - сказал Анелевичз. “И, может быть, Раса теперь тоже научится такому обману”. И он ушел, оставив за собой последнее слово.
  
  Сегодня, конечно, ноги Мордехая Анелевича решили подкачать. Ему приходилось постоянно останавливаться, чтобы отдохнуть, пока он ехал на велосипеде в Глоно. Если бы он не надышался этим нервно-паралитическим газом много лет назад, он смог бы совершить путешествие с легкостью. Конечно, если бы он не надышался этим нервно-паралитическим газом, нацисты могли бы привести в действие атомную бомбу, которой он в настоящее время занимался. В этом случае он бы вообще не дышал в данный момент.
  
  У него были радио- и телефонные коды, предупреждающие евреев, которые следили за бомбой, о чрезвычайной ситуации. Он ими не воспользовался. Он надеялся, что не совершает ошибки, не используя их. Он боялся, что эти предупреждения могут быть перехвачены. Если он сам вызвал тревогу, этого не могло быть. Он не думал, что коммандос Ящеров ворвутся в сарай, где была спрятана бомба, прежде, чем он сможет добраться до нее. Он не был уверен, что они вообще ворвутся. Но он проболтался, когда не должен был, и теперь он расплачивался за это беспокойством. И он хотел быть на месте, если поступит сигнал тревоги - это была другая причина, по которой он не использовал свои коды.
  
  Он вонзил пальцы в тыльную сторону икр, пытаясь расслабить мышцы там. В остальном он мог философски относиться к вдыханию нервно-паралитического газа. У него болели ноги. Словно в знак сочувствия, его плечи тоже начали болеть. Попытка потереть собственную спину была одной из самых неудовлетворительных процедур, когда-либо изобретенных.
  
  Боль или не боль, он снова заработал. Людмила Ягер каждый день испытывала больший дискомфорт, чем он испытывал, когда его боли были самыми сильными. Но, опять же, это была философия. Это могло подстегнуть его, но не заставило его тело чувствовать себя лучше.
  
  Кряхтя, он наклонился вперед и погрузился в работу спиной. Что бы он ни делал, он не мог вернуть ту легкость движений, которая была у него в прошлый раз, когда он поднимался в Глоно. К тому времени, как он добрался до маленького польского городка, он был готов упасть со своего велосипеда.
  
  Прежде чем отправиться в сарай, где была спрятана бомба, он зашел в таверну, чтобы смыть дорожную пыль с горла. “Кружку пива”, - сказал он поляку за стойкой и положил монету.
  
  “Держи, приятель”. Парень подвинул к нему кружку, даже не взглянув вторично. Он выглядел не большим евреем, чем с полдюжины мужчин, уже находившихся в заведении. Как обычно, за спиной у него был маузер. По сравнению с ними он был недостаточно одет. У пары из них были перекрещенные патронташи, придававшие им прекрасный пиратский вид. На голове у одного был старый польский шлем, у другого - немецкой модели со щитом со свастикой, закрашенным с одной стороны.
  
  “Да, мы возьмем это”, - сказал крепыш в польском шлеме, опрокидывая в себя немного сливового бренди. “Мы возьмем это, и мы уберем это отсюда к чертовой матери”.
  
  Один из его приятелей вздохнул. Это мог быть вздох влюбленного, тоскующего по своей возлюбленной. “И когда мы добьемся этого, мы станем большими шишками”, - напевал он.
  
  Мордехай потягивал пиво, гадая, что за ограбление замышляют головорезы. Выяснять это казалось плохой идеей. У них было намного больше огневой мощи, чем у него. Он поинтересовался, сколько наличных в местном банке. Затем он поинтересовался, может ли Глоно похвастаться местным банком.
  
  “Мы будем большими, все в порядке”, - сказал другой хулиган. “И как раз вовремя. Жиды все будут гореть в аду, но они ведут себя здесь как придурки на прогулке. Продолжается чертовски долго, кто-нибудь хочет знать ”.
  
  “Не будет длиться вечно”, - сказал первый крутой, тот, что в шлеме. “Как только они потеряют это, а мы получим это, всем придется прислушаться к нам”.
  
  После этого Анелевичу казалось, что они больше не собираются громить банк. Он знал, как Нессереф узнал, что бомба из взрывчатого металла находится здесь: он слишком много болтал. Он понятия не имел, как эти поляки узнали, но как они узнали, не имело значения. То, что они узнали, имело значение.
  
  Он допил пиво и выскользнул из таверны. Хулиганы не обратили на него никакого внимания. Они понятия не имели, что сказали что-то, что он мог понять - или о чем заботился, если бы понимал. Он выглядел как поляк. Если бы он знал, о чем они говорили, они бы решили, что он будет подбадривать их.
  
  Многие поляки приветствовали бы это. Ящеры в Польше действительно склонялись к евреям. Отчасти это было потому, что евреи склонялись к ним и против нацистов в 1942 году. Это было также потому, что поляков было намного больше, чем евреев; Ящеры получали больше выгоды от поддержки маленькой фракции против большой, чем они получили бы наоборот.
  
  Более того, евреи не мечтали о независимой Польше, достаточно сильной, чтобы бросить вызов всем своим соседям. Поляки мечтали. Анелевичу эта мечта казалась иллюзией, даже если поляки получили в свои руки бомбу из взрывчатого металла. Они этого не сделали, за что он вряд ли мог их винить - за исключением того, что им нужна была его бомба.
  
  Его ноги застонали, когда он снова сел на велосипед. Он не думал, что польские националисты смогут привести в действие бомбу, даже если они ее получат, но он не хотел выяснять. Он тоже не был уверен, что евреи смогут прикоснуться к этому. Он хотел выяснить это не больше, чем другой. Разрушение храма филистимлян, пока он был в нем, сделало Самсона знаменитым, но он так и не услышал об этом.
  
  Сарай, в котором хранилась бомба, находился на северной окраине Глоно, или, скорее, сразу за ней. До войны он был пристроен к платной конюшне. Ливрейные конюшни в те дни пользовались в Глоно не большим спросом, чем где-либо еще. Эта часть города тоже пострадала в боях между нацистами и поляками, а затем снова в боях между нацистами и ящерами. Сарай окружали щебень и вторая поросль кустарника. В этом районе было всего несколько домов, оба принадлежали евреям. Поляки были так же рады, что евреи выбрали район, где они не привлекали к себе внимания.
  
  Анелевич слез с велосипеда, как только тополя, березы и густые растения, названий которых он не был уверен, заслонили его от большей части города. “Хорошо, что ты это сделал”, - заметил кто-то, - “иначе ты бы сильно пожалел, что вообще родился”.
  
  Это предупреждение, возможно, было на идише, но Анелевичу пришлось приложить все усилия, чтобы не расхохотаться вслух: оно пришло прямо из американского вестерна, который он смотрел неделю назад, дублированного на польский. Он поборол искушение ответить тем же. Вместо этого он спросил: “Сколько охранников мы можем выставить в спешке, Джошуа? На нас вот-вот нападут”.
  
  “Ой!” сказал невидимый еврей. “Вот Моттел, а вот и я, и, я думаю, мы сможем заполучить Пинхаса. Бенджамин и Ицхак были бы рядом, но их двоюродный брат попал под автобус в Варшаве, так что они там ”.
  
  “Соберите всех сюда, быстро, но тихо”, - приказал Мордехай. “Кто на выключателе?” Если бы этот выключатель был сработан, бомба взорвалась бы - если бы она могла взорваться. Кто-то всегда должен был быть готов им воспользоваться.
  
  “Теперь это так”, - ответил Джошуа. “Ты знаешь бомбу лучше, чем кто-либо другой, и...” Он замолчал. Он, несомненно, собирался сказать что-то вроде: и у тебя хватило бы наглости это сделать. Анелевичз не знал, скажет он это или нет. Еще одна вещь, которую он не стремился обнаружить экспериментальным путем. Через мгновение Джошуа спросил: “Сколько у нас времени?”
  
  “Я не знаю, не совсем”, - ответил Анелевич. “Я видел шестерых поляков, выпивающих в таверне. Я не знаю, сколько времени пройдет, прежде чем они сделают то, зачем пришли. Я тоже не знаю, есть ли у них с собой друзья ”.
  
  “Было бы неплохо, если бы ты знал несколько вещей”, - заметил Джошуа.
  
  Проигнорировав это, Анелевич направился по извилистой тропинке к сараю. Деревянное здание выглядело потрепанным и печальным. Два замка на двери, казалось, знавали лучшие дни. Анелевич открыл их в правильном порядке. Если бы он сначала открыл верхний, с ним случилось бы что-то неприятное.
  
  Он вошел внутрь. Там было темно и пыльно; в его волосах запуталась паутина. Но интерьер сильно отличался от внешнего. Сквозь выгоревшие от дождя и солнца бревна сарай показал миру, что он из железобетона, достаточно толстого, чтобы противостоять артиллерии среднего калибра. В нем были огневые прорези для пулемета немецкого производства; MG-42 был, по крайней мере, таким же хорошим оружием, как и любое другое, произведенное ящерами.
  
  Компанию Анелевичу составил также большой ящик, в котором находилась бомба. Он задавался вопросом, что бы эти полдюжины поляков сделали с ней, если бы получили. Думали ли они, что смогут положить это в задний карман и уйти с этим? Это должен быть большой, прочный карман, учитывая размер и вес вещи.
  
  Он полагал, что должен был радоваться, что ящеры не нападали. Они знали бы, что делают, и пришли бы с превосходящими силами. Все, что поляки знали, это то, что у евреев было то, чего они хотели. В прежние времена это было все, что полякам нужно было знать. Сейчас все по-другому, даже если националисты этого не поняли.
  
  “Хорошая перестрелка научит их”, - пробормотал Мордехай себе под нос. Но это тоже не было ответом. С перестрелкой или без нее, бомба должна была покинуть Глоно сейчас. Это было очевидно. Однако есть одна маленькая загвоздка: как она могла уйти? С этого момента все будут следить за сараем.
  
  Вошел Джошуа, но не через дверь, а из туннеля, который вел откуда-то из середины роста второго ранга. “Люди размещены”, - сказал он. “Мы дадим им больше, чем они хотят”.
  
  “Хорошо”, - сказал Анелевичз. Внезапное решение кристаллизовалось в нем. “Ты остаешься здесь. Ты можешь обращаться с детонатором, если потребуется. Я постараюсь убедиться, что тебе не придется этого делать ”.
  
  Прежде чем Джошуа успел возразить, Анелевичз открыл дверь - она была очень тяжелой, но хорошо сбалансированной и установлена на прочных петлях, поэтому легко повернулась - и снова вышел наружу. Он наклонился и поднял довольно ржавый большой гвоздь или маленький шип из грязи у сарая. Слегка улыбаясь, он спустился по дорожке и стал ждать.
  
  Примерно через полчаса его терпение было вознаграждено. Сюда пришли польские националисты, все они с оружием наготове. Мордехай вышел на открытое место, где они могли его видеть. Он поднял гвоздь или шип так, чтобы головка и немного хвостовик выступали из его кулака. “Привет, ребята”, - сказал он дружелюбным тоном. “Если я брошу это, бомба взорвется. Это означает, что вы должны быть осторожны с тем, куда направляете оружие, не так ли?”
  
  Один из поляков перекрестился. Другой сказал: “Господи, это тот ублюдок из таверны. Черт бы его побрал, он не похож на еврея!”
  
  “Жизнь полна сюрпризов”, - все так же мягко сказал Анелевичз. “Однако последний сюрприз, который вас когда-либо ждет, - это то, как высоко вы взлетите. Если мы, евреи, не сохраним бомбу, никто ее не получит, и это обещание ”.
  
  Если бы другая группа направлялась к сараю с другой стороны, ничто из этого не имело бы значения. Но, судя по тому, как поляки яростно переговаривались между собой, Анелевичу так не казалось.
  
  Крутой погрозил кулаком в его сторону. “Вы, проклятые евреи, не будете хранить эту штуку вечно!”
  
  “Может быть, и нет”, - ответил Мордехай. На самом деле он думал, что все это слишком вероятно. Им пришлось бы переместить бомбу и спрятать ее снова, что было бы нелегко - это была не самая простая вещь ни для перемещения, ни для сокрытия. Но если бы они этого не сделали, они столкнулись бы с новыми рейдами, более мощными со стороны польских националистов или ящеров, нацистов или даже русских. Он продолжил: “Но теперь у нас это есть, и вы не будете теми, кто заберет это у нас”.
  
  Поляк поднял пистолет-пулемет и начал наводить его на него. Двое приятелей парня снова опустили оружие. Они решили, что гвоздь - это выключатель мертвеца. Медленно, угрюмо они удалились. Один из них погрозил Мордехаю кулаком. Анелевичу показалось, что он машет рукой, держащей гвоздь. Это заставило всех поляков двигаться быстрее.
  
  Он позволил себе вздохнуть с облегчением. Этот рейд провалился. Он должен сказать Нессерефу большое спасибо за то, что заставил его беспокоиться о Глоно. Он задавался вопросом, сможет ли он когда-нибудь объяснить это ей. Он сомневался в этом. Очень плохо, подумал он.
  
  Вячеслав Молотов посмотрел на своих ведущих советников. “Товарищи, ящеры продемонстрировали нам слабость, о которой мы ранее не подозревали. Перед нами стоит вопрос, как мы можем наиболее эффективно использовать ее?”
  
  “Это не военная слабость, не в строгом смысле этих слов”, - заметил Георгий Жуков. “Я хотел бы, чтобы это было так, но это не так”.
  
  “Почему вы так говорите, Георгий Константинович?” Спросил Молотов.
  
  “Потому что весь военный персонал ящеров - мужчины”, - ответил советский маршал. “Имбирная бомба на фронте не привела бы их в брачное безумие, поскольку поблизости не было бы самок, которых можно было бы подстрекать”.
  
  Лаврентий Берия улыбнулся. “Против ящериц имбирь - не боевое оружие - я согласен с Георгием Константиновичем. Скорее, это оружие террора, оружие подрывной деятельности. Я с нетерпением жду возможности использовать его ”.
  
  Конечно, понимаешь, подумал Молотов. Это та улыбка, которая у тебя на лице, когда ты делаешь ужасные вещи с молодой девушкой? Он заставил себя вернуться мыслями к встрече. И, конечно, вы согласны с Жуковым. Если имбирь - это оружие подрывной деятельности, то это оружие НКВД, а не Красной Армии. Жуков был неосторожен, отказавшись от него так быстро.
  
  Он повернулся к комиссару по иностранным делам. “Кто-нибудь узнал, кто выпустил ракеты по австралийской колонии ящеров, Андрей Андреевич?”
  
  Громыко отхлебнул из стакана сладкого чая, прежде чем покачать головой. “Нет, товарищ Генеральный секретарь, не с уверенностью - или, если Ящеры знают, они крепко прижимают информацию к груди”.
  
  “Лаврентий Павлович?” Спросил Молотов. У Берии были каналы, которых не хватало Громыко.
  
  Но шеф НКВД покачал своей лысой головой. “Слишком много кандидатов. Мы этого не делали, я это знаю. Но нацисты могли бы. Американцы могли. И это более сложная проблема, чем уничтожение кораблей колонизационного флота на орбите, потому что британцы или японцы также могли это сделать ”.
  
  “В некотором смысле, я рад, что мы этого не сделали”, - сказал Молотов. Его коллеги кивнули. Все они, даже Берия, были в глубине души ханжами. Молотов подозревал, что Берия получал часть своего порочного удовольствия из-за силы правил, которые он нарушал.
  
  Как и Гитлер до него, Гиммлер громко заявлял о высоком моральном тонусе Великого германского рейха . Помешает ли это ему сделать все возможное для продвижения своих интересов? Молотов ни на минуту в это не поверил. Американцы и британцы были загнивающими капиталистами, поэтому у них было мало моральных угрызений совести. А Японская империя никогда не проявляла никаких угрызений совести. Конечно же, поле было широко открыто.
  
  Жуков сказал: “Что касается меня, то я сожалею, что мы не подумали об этом”. Ухмылка появилась на его широком крестьянском лице. “Я бы заплатил деньги, чтобы посмотреть, как всем ящерам оторвут головы. Так им и надо за то, что они так долго смеялись над нами ”.
  
  Громыко сделал еще глоток из своего стакана с чаем. “Это их действительно расстраивает, как сказал Лаврентий Павлович. Но я бы хотел, чтобы тот, кому пришла в голову эта идея, приберег ее до критического момента, вместо того чтобы использовать ее для того, чтобы доставлять неприятности самому себе и не более того ”.
  
  “Высказался как хороший прагматик”, - сказал Молотов: высокая оценка с его стороны. Он повернулся к Берии и Жукову. “Могли ли обломки ракет дать ящерам какие-то подсказки относительно того, кто это сделал?”
  
  “Товарищ Генеральный секретарь, любой, кто запустил бы свои собственные ракеты по ящерам, такой дурак, что он заслужил бы быть пойманным”, - сказал Берия.
  
  “Я согласен”, - сказал Жуков, не слишком довольный тем, что соглашался с Берией в чем бы то ни было. “Но мои коллеги на Красном флоте говорят мне, что запустить ракету "монгрел" с подводной лодки было бы не так-то просто. Если что-то пойдет не так, ракета может взорваться в пусковой шахте, что уничтожит корабль.”
  
  “Лодка”, - сказал Громыко. “Подводные лодки называются лодками”.
  
  “Подводные лодки - игрушки для внука дьявола”, - парировал Жуков. Он пробормотал что-то еще. Слух у Молотова был не тот, что раньше; он уловил не все. Он действительно ловил лодки и проклятых гражданских, а также пару новых упоминаний о близких родственниках сатаны.
  
  Громыко, возможно, слышал всю раздраженную тираду Жукова, или он, возможно, не слышал ничего из этого. Если он и слышал, его лицо об этом не знало. Он сказал: “Исходя из географии, японцы, скорее всего, виновны”.
  
  “Подводные лодки - подлые дьяволы”, - сказал Жуков, очевидно, решивший не согласиться с комиссаром иностранных дел, потому что Громыко осмелился поправить его. “Новым, тем, у кого атомные двигатели, вряд ли вообще нужно всплывать на поверхность. И даже дизельная лодка, - он бросил на Громыко еще один кислый взгляд, “ с дыхательной трубкой может проделать долгий, долгий путь из Австралии, прежде чем ей понадобится топливо.
  
  Каким бы злобным это ни было, это тоже было правдой. “Значит, доказательств нет”, - сказал Молотов. Никто с ним не согласился. Он хотел, чтобы кто-нибудь это сделал.
  
  “Имбирные бомбы - это не то, из-за чего ящеры начнут войну, как из-за атомного оружия”. Громыко кашлянул. “Никто не идет на войну, потому что его слишком осчастливили”.
  
  Берия усмехнулся в ответ на это. Жуков остался недовольным. Молотов спросил: “Неужели Ящеры были настолько счастливы, что не могли продолжать? Если счастье такого рода выводит их из строя, они вполне могут бороться, чтобы предотвратить это ”.
  
  “Я полагаю, что это так, товарищ Генеральный секретарь”, - сказал Берия. “Перехваченные сигналы показывают, что они опасались ядерных ракет, следующих по пятам за ракетами, заряженными имбирем”.
  
  Жуков кивнул. Если бы он был настолько раздражен Громыко, чтобы встать на сторону Берии, Молотову пришлось бы что-то с этим делать. Прежде чем он смог заговорить, Жуков добавил: “Перехваченные сообщения также указывают на то, что командующий флотом ящеров находился в Австралии во время атаки джинджеров. Это, должно быть, заставило их нервничать еще больше, чем они были бы в любом случае”.
  
  “Вы уверены?” Берия наклонился вперед. “Я не получал таких сообщений”.
  
  Жуков выглядел самодовольным. “Иногда военная разведка может делать то, что не под силу обычным шпионам. Вот почему у нас есть ГРУ, а также НКВД”.
  
  Берия нацарапал что-то в блокноте, затем сердито вырвал листок, изорвал его в клочья и выбросил. Молотов сидел неподвижно. Однако внутри он ухмылялся от уха до уха. Ему даже не нужно было настраивать Жукова и Берию друг против друга; они позаботились об этом сами. И это тоже хорошо, подумал он. Он сделает все, что в его силах, чтобы Красная Армия и НКВД не ладили друг с другом. И если бы ему не пришлось... тем лучше.
  
  Громыко кашлянул. “С другой стороны, я слышал, что была попытка захватить ядерную бомбу, которая, как говорят, есть у евреев в Польше. Мне дали понять, что она провалилась”.
  
  “Очень жаль”, - неискренне сказал Молотов.
  
  “Не обязательно”, - сказал Жуков. “Некоторые из этих поляков, возможно, захотят использовать бомбу против нас, а не ящеров”.
  
  “Это неприятная мысль”, - сказал Молотов тем же тоном, что и раньше. “Даже в этом случае, чем больше нестабильность внутри Польши, тем больше преимуществ для нас”. Все кивнули в ответ. Молотов добавил: “Это просто доказывает некомпетентность националистов. Для нас ценно знать, что они неэффективны. Будь они лучше в том, что они делают, они были бы более опасны”.
  
  “Будь они лучше в том, что они делают, они были бы нацистами”, - сказал Громыко.
  
  Молотов кивнул. “Многие из них хотели бы быть нацистами. Многие из них в 1939 году были еще более реакционными, чем нацисты. Провести пару лет под немецким правлением было бы полезным исправлением этого. Но они находятся под контролем Ящеров уже целое поколение: достаточно времени, чтобы забыть подобные уроки. В скором времени они доставят неприятности ящерам, а это значит, что они также доставят неприятности немцам и нам ”.
  
  “Тогда почему, ” спросил Берия, “ вы уполномочили нашего агента сообщить националистам, где евреи прячут свою бомбу?”
  
  Прежде чем ответить, Молотов взвесил испуганное выражение на лице Жукова и каменное - на лице Громыко. Громыко выглядел таким каменным только тогда, когда скрывал, что он на самом деле думает. Здесь он, вероятно, скрывал ужас. Молотов не смотрел в сторону Берии. Может быть, шеф НКВД проявит самодовольство, может быть, ему удастся придержать то, о чем он думал. Но точно так же, как Молотов разжигал разногласия среди своих советников, так и Берия пытался разжечь разногласия против Генерального секретаря. Да, Лаврентий Павлович хотел последовать за Гиммлером на вершину.
  
  “Почему?” Сказал Молотов, не позволяя ничему из этого отразиться на его лице или его голосе. “Потому что я ожидал, что реакционеры потерпят неудачу и будут дискредитированы: бомба, подобная этой ранней немецкой модели, весит много тонн, и ее нелегко переместить. И даже если националистам удастся украсть его, они, скорее всего, используют его против ящеров, евреев или нацистов, чем против нас. Небольшой риск, подумал я - и я был прав ”.
  
  Жуков расслабился. Громыко продолжал ничего не показывать миру. А Берия -Берия кипел от злости. Как и многим выходцам с Кавказа, ему было трудно держать себя в руках. Сталин вел себя точно так же. Сталин, однако, был еще более пугающим. Молотов использовал Жукова и Громыко, чтобы проверить Берию. Никто не был в состоянии остановить Сталина, ни в чем, что действительно имело значение.
  
  Возможно, поняв, что теперь его проверяют, Берия сменил тему: “Товарищ Генеральный секретарь, я рад сообщить, что мы успешно доставили значительную партию оружия Народно-освободительной армии Китая”.
  
  “Это хорошая новость”, - согласился Молотов. “Однако мне дали понять, что эмиссар Мао в Соединенных Штатах по-прежнему пользуется большим одобрением в американской прессе и что, вероятно, президент Уоррен попытается передать оружие Народно-освободительной армии”.
  
  “Если вы хотите, чтобы ее убили, я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал Берия. “Обвинить в этом ящеров не должно быть слишком сложно”.
  
  “Убийства имеют опасные и непредсказуемые последствия”, - сказал Громыко. “Это стратегия последнего средства, а не первой инстанции. Риски здесь перевешивают выгоды”.
  
  “Как так?” Вызывающе сказал Берия.
  
  “Америка никогда не сможет иметь того влияния в Китае, которое имеем мы”, - ответил комиссар иностранных дел. “Никогда, при нынешней географии и нынешней политике. Доступ США к материковой части Азии слишком ограничен. Японская империя и Тихий океан не позволяют этому быть чем-то другим - особенно когда у Японии есть свои амбиции в Китае, что у нее и есть. Мы, с другой стороны, можем проникнуть через китайскую границу в любой точке по нашему выбору на протяжении тысяч километров. Пусть американцы причинят ящерицам в Китае небольшой вред. Это все, что они могут сделать ”.
  
  “Я думаю, разумный ответ, Лаврентий Павлович”, - сказал Молотов. “Ваши комментарии? Контраргументы?”
  
  “Неважно”. Берия повернул голову и свирепо посмотрел на Громыко. Из-за люстр над головой линзы его очков показались Молотову матовыми золотыми эллипсами. Да, сипуха, подумал Молотов. Вот кого он мне напоминает. Громыко оглянулся на Берию, невозмутимого, как всегда.
  
  Через несколько минут Молотов завершил совещание. Теперь у него было лучшее представление о том, что Советский Союз должен и не должен пытаться делать. Он также разделил своих подчиненных. Закуривая сигарету, он задавался вопросом, что было более важным.
  
  
  13
  
  
  “Нет, мне очень жаль, Карен”, - сказал майор Сэм Йигер в трубку, “но я могу сказать тебе прямо сейчас, что Джонатана не будет завтра вечером. В центре города запланирован прием, и он должен быть там со мной и Барбарой ”.
  
  “О”, - сказала Карен скучным голосом, а затем: “Это еще один прием для этих китаянок? Я думала, они уже должны были разойтись по домам”.
  
  “Пока не скоро”, - ответил Йигер, что, как он понял слишком поздно, было, вероятно, больше, чем он должен был сказать.
  
  “Тот, кто моего возраста...” - начала Карен. Через мгновение она вздохнула и сказала: “Я лучше пойду. Мне нужно заниматься. До свидания, мистер Йигер”.
  
  “До свидания”, - сказал Сэм, но он говорил в неработающий телефон. Он тоже вздохнул и повесил трубку. Сидя на кровати рядом с ним, Барбара вопросительно посмотрела на него. Он покачал головой. “Карен ревнует к Лю Мэй, вот что это такое”.
  
  “О, дорогой”. Барбара подняла бровь. “Как ты думаешь, у нее есть причины ревновать?”
  
  “Почему вы спрашиваете меня? Единственный, кого вам нужно спросить, это Джонатан”. Йигер поспешно поднял руку. “Я знаю, я знаю - он скажет: ‘Не твое дело’. Я, вероятно, сказал бы то же самое, когда был в его возрасте, но когда мне было девятнадцать, я был на гастролях, играл в мяч, сам зарабатывал на жизнь ”.
  
  “В наши дни это не так-то просто сделать”, - сказала Барбара.
  
  “Нет, особенно если ты не умеешь бить по кривому мячу”, - немного печально сказал Сэм. Джонатан не был ужасным игроком в сэндлот, но он никогда не стал бы профессионалом, даже через миллион лет.
  
  Барбара сказала: “Может быть, он влюблен в Лю Мэй. Раньше тебе приходилось таскать его на эти приемы. Теперь он уходит без всякой суеты, и они вдвоем действительно проводят много времени вместе ”.
  
  “Я знаю. Но разве это не было бы чем-то особенным?” Йигер покачал головой в медленном изумлении. “Ребенок Бобби Фиоре ...”
  
  “Который наполовину китаец”, - сказала Барбара с бодрой женской практичностью. “Которая выросла в Китае - за исключением того времени, когда ее вырастили Ящеры, - которая не очень хорошо говорит по-английски и которая собирается вернуться в Китай когда-нибудь в не слишком неопределенном будущем”.
  
  “Ты все это знаешь”, - сказал Сэм. “Я все это знаю. Джонатан тоже все это знает. Вопрос в том, волнует ли его это?”
  
  У него был еще один шанс выяснить это следующим вечером, когда он, Барбара и Джонатан сели в "бьюик", чтобы отправиться на прием в мэрию. Здание доминировало над горизонтом Лос-Анджелеса, являясь единственным, которому разрешено превышать двенадцатиэтажный предел, установленный из-за страха землетрясений.
  
  Люди по-прежнему приходили встретиться и быть замеченными с Лю Хань и Лю Мэй: местная китайская община, политики, военные и те люди, о которых Сэм привык думать как о видных зеваках. Он был поражен, встретив Джона Уэйна на одной из таких вечеринок. Единственным комментарием Барбары было: “Почему это не мог быть Кэри Грант?”
  
  Здесь и сейчас Сэм взял выпивку, забежал в буфет и послушно пробрался сквозь толпу. Если он оказался в группе людей в форме, это не было большим сюрпризом. Жены офицеров образовали похожий узел в нескольких футах от нас.
  
  Через некоторое время Лю Хань произнесла небольшую речь о том, как сильно Китай в целом и Народно-освободительная армия в частности нуждаются в американской помощи. Ее английский был лучше, чем когда она приехала в США прошлым летом. Когда она села, мэр Лос-Анджелеса встал и произнес гораздо более длинную речь, затрагивающую те же вопросы.
  
  На самом деле, Сэму только показалось, что это касается тех же пунктов, потому что вскоре он перестал слушать. Повернувшись к полковнику рядом с ним, он пробормотал: “Сэр, разве в Женевской конвенции нет чего-то против этого?”
  
  Полковник фыркнул. “Мы не военнопленные”, - сказал он, а затем сделал паузу. “Хотя, похоже на то, не так ли?”
  
  “Да, сэр”, - ответил Йигер. “И подумать только: я мог бы сейчас быть в кабинете дантиста”.
  
  Этим он заслужил очередное фырканье полковника, крупного грубоватого парня с крыльями пилота и ракетой, свидетельствовавшей о том, что он летал в космосе. “Ты опасный человек - хотя и вполовину не такой опасный, как этот болтун наверху”.
  
  “Рано или поздно он заткнется”, - сказал Сэм. “Он должен ... не так ли?”
  
  В конце концов, мэр действительно спустился с трибуны. Он получил искренние аплодисменты и выглядел довольным. Сэм покачал головой. Чертов дурак не мог понять, что аудитория аплодировала не из-за того,что он что-то сказал, а потому, что он наконец перестал это повторять.
  
  “Это требует чего-нибудь выпить, майор”, - сказал полковник. “Я никогда не думал, что мы должны получать за такие дела плату за работу в опасных условиях, но я могу просто передумать”. Он протянул руку. “Меня зовут Илай Холлинс”.
  
  Йигер пожал ее. “Рад познакомиться с вами, сэр”. Он назвал свое имя.
  
  “О, парень по связям с инопланетянами”. Холлинс кивнул. “Я слышал о вас. Также прочитал некоторые из ваших отчетов. Внутри твердое вещество; я использовал его кусочки, когда разговаривал с Ящерами на орбите ”. Он склонил голову набок. “Похоже, ты проникаешь прямо в них. Как ты это делаешь?”
  
  Лицо Йигера расплылось в улыбке. Он был не более невосприимчив к похвале, чем кто-либо другой. “Большое вам спасибо, сэр”, - сказал он. “Как? Я не знаю. Ты пытаешься смотреть на вещи с точки зрения Ящерицы, вот и все. Ты видишь, что движет им, а затем рассуждаешь исходя из этого так, как рассуждал бы он ”.
  
  “В твоих устах это звучит легко”, - сказал Холлинс. “Любой десятилетний ребенок может управлять истребителем - при примерно тридцатилетней практике”. Они с Йигером наконец пробрались сквозь толпу к бару; после того, как мэр наконец замолчал, многие люди решили, что им нужно освежиться. Холлинс заказал скотч для себя, затем поднял бровь, глядя на Сэма. “Что это будет?”
  
  “Позвольте мне светлого пива”, - сказал Иджер бармену. Холлинс накрыл оба напитка. “Еще раз спасибо, сэр”, - сказал Сэм. “Следующий бокал за мной”.
  
  “Договорились”, - невозмутимо сказал летчик. Он поднял свой бокал. “За смятение ящериц - пусть мы устроим его побольше”.
  
  “Я выпью за это”, - сказал Сэм и выпил. “И мы действительно причиняем им много вреда. Мы пили с тех пор, как они попали сюда. Они полагали, что разгромят дикарей, но мы уже были готовы к чертовски большой войне. Они все еще пытаются это понять. Они будут пытаться понять это через десять тысяч лет. Вот как они работают: медленно, терпеливо, тщательно. Он сделал еще один глоток из своего "Лаки". “Я продолжаю, как его честь”.
  
  “Да, но есть разница: у тебя есть смысл, а у него нет”. Эли Холлинс изучал Йигера. “Ящеры все еще будут вычислять нас через десять тысяч лет - если мы не уничтожим их первыми. Я прав или я ошибаюсь?”
  
  “Сэр, вы правы”, - ответил Сэм. “В этом нет сомнений: вы правы. Рано или поздно у нас будет преимущество над ними. Мы придумываем новые вещи быстрее, чем они, и они это знают. Вопрос в том, дают ли они нам шанс использовать то, что у нас есть, когда мы начинаем скользить мимо них?”
  
  “Как только мы опередим их, они нас не остановят”. У Холлинса действительно было высокомерие пилота истребителя. Он тоже был на пятнадцать лет моложе Йигера. Это тоже, вероятно, имело к этому какое-то отношение.
  
  Йигер сказал: “Если они думают, что мы можем отправиться за Домом, сэр, они могут попытаться разрушить Землю, уничтожить нас как биологический вид. Я знаю, что они говорили об этом. Они увидели, насколько мы опасны сейчас, и они не глупы. Возможно, они лучше нас представляют, где мы будем через сто лет ”.
  
  “Это... интересно”, - сказал Холлинс. “Хладнокровные маленькие ублюдки, не так ли?”
  
  “Они не хотят этого делать”, - сказал Сэм. “Я думаю, что они более брезгливы в отношении массовых убийств, чем мы. Нацистские лагеря смерти почти заставили их задирать носы. Это одна из причин, по которой они будут продолжать охотиться за теми, кто взорвал корабли колонизационного флота, пока не поймают их. Я бы тоже не хотел быть на месте Гиммлера или Молотова, когда это произойдет ”.
  
  “Для меня это имеет смысл”. Полковник Холлинс допил свой напиток. “Но почему бы вам не вернуться к тому, что вы говорили раньше? Если ящеры брезгуют массовыми убийствами, почему они думают об уничтожении Земли?”
  
  “Я как-то спрашивал Страху об этом”. Сэм огляделся, но капитана корабля здесь не увидел. “То, что он сказал, было: ‘Если у вас в ноге рак, иногда вам приходится отрезать ее, чтобы спасти организм’. Йегер сделал эффектную паузу, затем добавил: “Могу я предложить вам сейчас другой напиток?”
  
  “Не возражай, если я сделаю - не возражай, если ты сделаешь”, - сказал Холлинс, и Сэм купил ему еще скотча. У его собственного пива еще оставалось немного.
  
  Потягивая его, он снова оглядел приемную мэрии. Барбара разговаривала с женой мэра. Возможно, это не предусматривало выплаты за вредный исход; Сэм надеялся, что леди была менее скучной, чем ее муж. И Джонатан вел оживленную беседу с Лю Мэй. Во всяком случае, с его стороны это была оживленная беседа; выражение ее лица никогда особо не менялось.
  
  Йигер повернулся обратно к Холлинсу; никто в его семье не выглядел стремящимся сбежать, как это иногда случалось. Он допил свое пиво, затем сказал: “Я тут немного покопался, пытаясь понять, что я могу выяснить. Если я смогу прошептать что-нибудь в слуховую диафрагму ящерицы, возможно, Гонка обрушится на русских или немцев, и на этом все закончится. Никому больше не придется оглядываться через плечо, и никто никогда больше не попытается проделать такой глупый трюк ”.
  
  Голос Холлинса был сухим: “Вот что я вам скажу, майор - занимайтесь своим вязанием, а Ящерицы пусть занимаются своим”.
  
  “Ну, да, конечно”, - сказал Сэм. “Даже Молотов - человеческое существо. Даже Гиммлер - человеческое существо… Я полагаю. Но я могу вспомнить чертовски много ящериц, которых я предпочел бы иметь живущими по соседству со мной, чем кого-то из них ”.
  
  “Будь я проклят, если буду с тобой спорить”, - сказал Холлинс со смешком, “но есть чертовски много людей, которых я предпочел бы видеть живущими по соседству, чем этих парней. Как и вся остальная человеческая раса, например.”
  
  “Это правда”, - признал Сэм. “Другое дело, однако, в том, что ящерицы сейчас как бы отвлечены. Они пытаются решить, что делать с имбирем и что он делает с их самками. Это займет их на некоторое время, если я не ошибаюсь в своих предположениях. Можно сказать, я пытался протянуть руку помощи ”.
  
  “Я не знаю насчет руки”, - сказал полковник Холлинс. “Хотя я бы показал им палец в любое старое время”. Сэм рассмеялся. Холлинс продолжил: “Да, если секс не отвлечет тебя, я не знаю, что отвлечет. Я надеюсь, что они тоже будут отвлекаться долгое время”.
  
  “Они могут”, - сказал Йегер. “Это не похоже ни на что, с чем они сталкивались раньше. Имбирная бомба, которую кто-то бросил в Австралию, показала, насколько большой проблемой это может быть. И просто быть возбужденным изо дня в день чертовски сбивает их с толку ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Холлинс. “Однажды мы уже пили за это, помнишь? Пусть они остаются в замешательстве. Чем больше они запутались, тем меньше времени у них остается, чтобы совать нос в наши дела. И вот в чем все дело, майор.” Он говорил с большой уверенностью. Йигеру пришла в голову та идея, которую он обычно и представлял.
  
  “Да, сэр”, - сказал Сэм. Не то чтобы Холлинс был неправ. Если он немного жестоко обошелся с человеческими существами, что ж, почему бы и нет? Он был одним из них. Как и Сэм. Он все еще хотел, чтобы правосудие свершилось над людьми, которые совершили совершенно человеческое преступление убийства, взорвав корабли колонизационного флота.
  
  Рэнс Ауэрбах посмотрел в сторону границы между Соединенными Штатами и Мексикой, захваченной ящерами. “Я слышал, что в наши дни у них есть собаки, обученные вынюхивать джинджер”, - сказал он, когда Пенни Саммерс остановила старый "Форд", который она купила, на шаг ближе к контрольно-пропускному пункту.
  
  “Да, они делают это уже некоторое время”, - сказала Пенни. “Просто не беспокойся, хорошо? Что бы у них ни было, это не удерживает вещество от проникновения - и оно не удержит это вещество от проникновения. Расслабься. Наслаждайся поездкой ”.
  
  “Ты не просишь многого, не так ли?” Сказал Ауэрбах. Пенни рассмеялась, но он не шутил. У нее было больше мужества, чем у него. Ему не было стыдно признаться в этом. Он был в значительной степени доволен прозябанием в течение многих лет, пока она не вернулась в его жизнь. Он не знал, как назвать то, что он делал сейчас, но это не было прозябанием. Он был уверен в этом.
  
  Они проползли по платному мосту из Рио-Гранде на юг, в Сьюдад-Камарго. Мексиканские копы и таможенники в эти дни работали на Ящеров, но это не означало, что янки нравились им больше, чем раньше. “Цель приезда сюда?” - спросил один из них, занеся карандаш над бланком.
  
  “Мы туристы”, - ответил Ауэрбах. Пенни кивнула.
  
  “Ха!” - сказал таможенник. “Каждый, кто провозит контрабандой имбирь, называет себя туристом”. Если он думал, что сможет напугать американцев, то он лез не по адресу. Пенни уже играл в эти игры раньше, и Рэнса не очень волновало, что с ним случится. Он откинулся на спинку стула и расслабился, как и предлагала Пенни.
  
  Затем таможенник пронзительно свистнул. К нему подошел один из его приятелей, ведя на поводке немецкую овчарку. Собака обнюхала все вокруг автомобиля. Дыхание Ауэрбаха стало прерывистым - но так было всегда. Пенни скрыла охватившее ее волнение, закурив сигарету.
  
  Когда собака не начала лаять во все горло, ее проводник увел ее. Таможенник махнул "Форду" вперед. Как только они оказались вне пределов слышимости, Пенни повернулась к Ауэрбаху и сказала: “Видишь? Проще простого. Если я не умнее чертовой мексиканской собаки ...”
  
  “Одной стерве нужно перехитрить другую”, - сказал Рэнс. Пенни ударила его по руке, жест наполовину дружеский, наполовину сердитый. Через пару секунд она решила, что это забавно, и рассмеялась.
  
  Сьюдад-Камарго был приятным маленьким городком, расположенным в зеленой долине. В этой зеленой долине паслось много крупного рогатого скота и несколько овец. В самом городе сильно пахло навозом. Дорога шла параллельно Рио-Гранде, пока не миновала Сан-Мигель, затем пошла вглубь страны. Вдали от реки сельская местность перестала быть приятной и зеленой и превратилась в выжженную солнцем пустыню.
  
  “Неудивительно, что ящерицам здесь нравится”, - сказал Рэнс, с него градом лил пот. “Господи, это хуже, чем Форт-Уэрт, и я не предполагал, что что-то может быть хуже”.
  
  “Да, жарко”, - согласилась Пенни. “Но, в конце концов, мы отправляемся на поиски ящериц. В Гренландии их не так уж много”.
  
  “Просто не позволяйте машине перегореть”, - сказал Ауэрбах. “Я не видел никакого другого движения на этой жалкой дороге. Если мы застрянем здесь, стервятники могут обглодать наши кости”. Он посмотрел вверх, в раскаленную небесную печь. Черт возьми, несколько черных силуэтов с широкими крыльями парили в потоках горячего воздуха, поднимающегося от земли. Им не пришлось прилагать особых усилий, чтобы оставаться в воздухе, не в такую погоду.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказала Пенни, что было все равно что просить его не беспокоиться о бесконечной гложущей боли в ноге. Она могла попросить, но это не означало, что она получит то, о чем просила.
  
  Выкуривая одну сигарету за другой, она уверенно ехала на юг. Время от времени "Форд" проезжал мимо фермы, где семья пыталась заработать на жизнь, не имея достаточного количества земли, воды или скота. В Штатах почти никто больше не работал на мулах. Здесь даже наличие мула казалось признаком некоторого процветания. Дети глазели на старый побитый "Форд", когда он проезжал мимо. Это было почти так же чуждо для них, как был бы один из звездолетов Ящеров.
  
  Пьяно накренившийся знак обозначал границу между штатами Тамаулипас и Нуэво-Леон. Дорога упиралась в большую, лучшую дорогу, идущую на юго-запад от Рейносы. Пенни свернула на нее. Он проходил через маленький городок под названием Генерал Браво, а затем, на восточном берегу ручейка под названием река Сан-Хуан, еще меньшего размера, который неправдоподобно называется Китай.
  
  На западном берегу Сан-Хуана располагался городок Ящериц, крошечный, аккуратный и опрятный, здания с острыми углами и идеально белые, улицы вымощены, все в идеальном порядке. Ящеры отправились по своим делам. Пара из них, возможно, повернула турель-прицел в сторону американской машины. Большинство не обратило на это никакого внимания.
  
  “Это что-то новенькое”, - сказала Пенни, выезжая из города Ящериц. “Они собираются остаться, не так ли?”
  
  “Да”, - резко сказал Рэнс. “Они бы делали то же самое и на другой стороне Рио-Гранде, если бы мы не остановили их”. Оглядываться через плечо было больно, но он все равно это сделал. “Интересно, привезли ли они со своей планеты какие-нибудь культуры, которые будут расти в этих краях. Слишком рано говорить; они еще и года здесь не пробыли ”.
  
  Пенни посмотрела в его сторону - достаточно безопасно, с таким небольшим движением на дороге. “Ты придумываешь всякие забавные вещи, не так ли? Мне просто интересно, сколько ящериц в этом месте пробуют имбирь”.
  
  “Это разумный вопрос, ” сказал Ауэрбах. “Я полон самогона, вот и все. Вы могли бы остановиться и выяснить”.
  
  Он был несерьезен. К счастью для него, Пенни знала это. “Не хотела рисковать”, - ответила она. “Впереди я буду иметь дело с ящерицами, которых я знаю. Это намного безопаснее - можете не сомневаться ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Ауэрбах. “Я просто за компанию”. Он придвинулся ближе к Пенни, запустил руку под ее плиссированную хлопчатобумажную юбку и провел рукой по внутренней стороне ее бедра до самых трусиков.
  
  Она засмеялась. “Если бы девчонка сделала это с парнем, он бы съехал с чертовой дороги. У нас будет много времени для игр позже, хорошо?” Она говорила почти как мать, пытающаяся держать в узде расшалившегося маленького мальчика.
  
  Авиабаза Лизард и зенитная ракетная станция находились в пустыне примерно на полпути между Китаем и Монтерреем. В отличие от центра новых колонистов, он существовал там долгое время; самолеты из него, несомненно, летали против Соединенных Штатов во время боевых действий. Здания все еще были аккуратными и опрятными, но они потеряли что-то от того острого вида, который был у более новых зданий. Сравнение было легко провести, потому что некоторые здания поблизости были новыми.
  
  “Колонисты тоже здесь”. Теперь Пенни не казалась такой уж счастливой. “Надеюсь, ящерицы, которых я знала, все еще здесь. Если их нет, это все усложняет”. Она пожала плечами. “Есть только один способ выяснить”.
  
  Она остановила "Форд" рядом с одной из лачуг маленькой человеческой деревушки, которая выросла, чтобы служить Ящерам и людям, которые на них работали. Когда она вышла, Ауэрбах сделал то же самое. Парень за обшарпанной стойкой бара, оказавшегося таверной, поднял глаза и обратился к Пенни не по-испански или по-английски, а на языке ящериц: “Я приветствую тебя, превосходящая женщина. Я не видел тебя слишком долго ”.
  
  “Приветствую тебя, Эстебан”, - ответила Пенни на том же языке. Ауэрбах, запинаясь, последовал за ним. Она продолжила: “Мне нужно увидеть Каханасса. Он все еще здесь?” Когда мексиканка кивнула, она расплылась в улыбке. “Вы можете попросить кого-нибудь передать ему, что я здесь?”
  
  “Это будет сделано”, - сказал Эстебан, одну фразу на языке ящеров понимали почти все. Он крикнул по-испански. Когда подросток просунул голову в дверь, он отослал его. Затем, к облегчению Рэнса, оказалось, что он немного говорит по-английски: “Хочешь пива?”
  
  “О Боже, да!” Воскликнул Рэнс. Он проглотил "Дос Эквис" с температурой крови, как будто это был нектар богов.
  
  Вскоре подросток вернулся с Ящерицей на буксире. “Я приветствую тебя, Каханасс”, - сказала Пенни. “У меня есть вещи, которые вы, возможно, захотите посмотреть, если у вас есть вещи, которые вы можете мне дать”.
  
  Каханасс носил раскраску оператора радара. “Правда?” он спросил, еще одно слово ящерицы, широко распространенное среди людей. “Я не ожидал, что ты вернешься сюда с вещами, на которые я могу посмотреть, но я посмотрю на них. Если они мне понравятся, у меня, возможно, найдется, что тебе дать.” Он повернул глазную башенку в сторону Ауэрбаха. “Кто этот тосевит? Видел ли я его раньше? Я так не думаю. Могу ли я доверять ему?”
  
  “Ты можешь доверять ему”, - сказала Пенни. “Мы с ним спарились. Он убил моих врагов”.
  
  “Это хорошо”, - сказал Каханасс. “Тогда принеси мне эти вещи, чтобы я мог на них взглянуть. Если они мне понравятся...” Его голос затих. Люди, которые покупали и продавали имбирь, говорили уклончиво. Если кто-то слушал, если кто-то записывал, это усложняло доказательство того, что они задумали.
  
  “Будет сделано”. Пенни вышла и открыла багажник "Форда", вернувшись с парой чемоданов.
  
  Каханасс отшатнулся от них. “Фу! Что это за ужасная вонь?”
  
  “Жидкость для зажигалок”, - ответила она по-английски. Ящерица, очевидно, поняла, потому что не попросила ее объяснить. Она продолжила: “Это предохраняет животных от запаха того, что еще находится внутри. Ничто из этого не попало на то, что еще находится внутри ”. Она открыла чемодан. “Вы можете сказать это сами, если хотите”.
  
  Каханасс попробовал. Он зашипел от удовольствия. “Да!” Он выразительно кашлянул. “Да, у меня будут вещи. Действительно будут. Ты подожди здесь. У Эстебана есть весы. Он взвесит все это и взвесит плату ”.
  
  “Будет сделано”, - сказала Пенни, когда Ящерица поспешила покинуть таверну. Она повернулась к Ауэрбаху. “Видишь, милый? Никаких проблем”.
  
  “Да”. Рэнс кивнул. Впервые Таити начал казаться ему реальным. Он подумал об островных девушках, не слишком обремененных одеждой. Мужчина мог привыкнуть к этому, даже если он ничего не делал, только наблюдал. И если бы он это сделал… что ж, если он был осторожен, были шансы, что ему это сойдет с рук.
  
  Эстебан достал из-под стойки весы и установил их на прилавке. Они были похожи на весы, которыми Рэнс пользовался на уроках химии в Вест-Пойнте. Пенни кивнула на них. “Мы задержимся ненадолго, чтобы взвесить все, что у меня есть, на этих крошечных весах”.
  
  “Все в порядке”, - экспансивно сказал Рэнс. “У нас нет более важного места, чем то, где мы должны быть”. С деньгами, золотом или чем там еще ящеры заплатили вперед, все, что им нужно было сделать, это снова пересечь границу и попасть в США. И это была легкая часть; как правило, люди не ввозили контрабандой товары в Соединенные Штаты из Мексики, а скорее наоборот.
  
  Пенни выглянула в окно. “Вот он снова возвращается”, - сказала она. “Боже, он не терял там времени даром, не так ли? Он хочет немного для себя, а остальное продаст”.
  
  “По-моему, звучит неплохо”, - согласился Ауэрбах.
  
  Вошел Каханасс. “Я заплачу золотом по обычному курсу”, - сказал он. “Это хорошо?”
  
  “Превосходный сэр, это очень хорошо”, - сказала Пенни.
  
  Это было, когда все полетело к чертям. Пара Ящеров с винтовками ворвалась в таверну позади Каханасса. “Вы пленники!” - кричали они, сначала на своем родном языке, а затем на английском. Еще трое ворвались через черный ход за баром. Они также кричали: “Вы заключенные! Не двигайтесь, или вы мертвые заключенные!”
  
  Каханасс вскрикнул от ужаса. Рука Рэнса начала скользить к поясу его брюк. Она продвинулась не более чем на дюйм или два, прежде чем замерла. В отличие от громил в его квартире, Ящеры не воспринимали его как должное. Если бы он вытащил пистолет, они бы его пристрелили.
  
  Он задавался вопросом, что пошло не так. Наблюдали ли Ящеры за Каханассом? Или кто-то из бывших друзей Пенни предупредил их, что она, возможно, собирается заняться бизнесом для себя? Он взглянул на нее. Ее лицо было застывшим и напряженным. Как и он, она искала возможности подраться и не увидела ни одной. Он пожал плечами, что причинило боль. “Ну, детка, вот и все для Таити”, - сказал он, что ранило еще сильнее.
  
  Когда в эти дни звонил ее телефон, Моник Дютурд вздрагивала. Звонки, слишком вероятно, были от людей, с которыми она не хотела разговаривать. Но она все равно должна была ответить, на тот случай, если на этот раз все будет по-другому. “Allo?”
  
  “Привет, Моник”, - раздался тихий, уверенный голос на другом конце линии. Она вздохнула. Как будто она не знала этот голос лучше, чем хотела бы, он продолжил: “Ici Дитер Кун. Я хочу рассказать тебе интересную историю”.
  
  “Я не хочу этого слышать”, - отрезала она. “Я вообще не хочу ничего от тебя слышать. Неужели ты этого не понимаешь?”
  
  “Это имеет отношение к делу”, - сказал эсэсовец. “Я бы посоветовал вам выслушать меня”.
  
  “Тогда продолжай”, - натянуто сказала Моник. Кун мог поступить гораздо хуже, чем поступил. Она продолжала напоминать себе об этом. Без сомнения, он хотел, чтобы она напомнила себе об этом. Если она терроризировала себя, то делала за него его работу. Она это понимала, но не могла избавиться от страха.
  
  “Спасибо”, сказал Кун. “Я хочу рассказать тебе об изобретательности одной Ящерицы”. Моник моргнула; это было не то, чего она ожидала. Немецкий офицер продолжал: “Кажется, недавно некая самка согласилась попробовать имбирь в сезон созревания, чтобы самцы могли спариваться с ней - при условии, что они сначала переведут средства со своих кредитных балансов на ее счет”.
  
  Потребовалось мгновение, чтобы осознать. Когда это произошло, Моник выпалила: “Merde alors! Ящерицы изобрели проституцию!”
  
  “Совершенно верно”, - сказал Кун. “И то, что задумал сделать один, вскоре придумают другие. Это сделает проблему, с которой они сталкиваются из-за джинджера, еще хуже, чем она уже есть. Это усилит давление на вашего брата еще больше, чем оно уже есть. Вы знаете, он по-прежнему отказывается сотрудничать ”.
  
  “Я ничего не могу с этим поделать”, - ответила Моник. “Если ты этого не знаешь, то должна знать. Ему все равно, буду я жить или умру”. В каком-то смысле эти слова ранили ее. По-другому, ее слова были похожи на оплаченный полис страхования жизни. Если бы Пьеру было все равно, что с ней случилось, и если бы эсэсовцы знали, что ему все равно, у них не было бы никакого стимула отрезать от нее куски.
  
  “К сожалению, я полагаю, что у вас есть основания”, - сказал Дитер Кун. “В противном случае мы могли бы уже провести эксперимент”.
  
  Она не дала, она бы не дала ему понять, что он напугал ее. “Если это все, что ты можешь сказать, ты зря потратил время на звонок”, - сказала она ему и повесила трубку.
  
  Но вернуться к работе после такого звонка было почти невозможно. Латинские надписи могли быть написаны на аннамском, несмотря на весь смысл, который они имели для Моник. И все, что она собиралась сказать о них, начисто вылетело у нее из головы. Она проклинала Куна как на стандартном французском, так и с богатыми галехадами марсельского диалекта.
  
  Сделав это, она некоторое время проклинала своего брата. Если бы он выбрал более уважаемую профессию, чем контрабандист, у нее сейчас не было бы неприятностей. Вздохнув, она покачала головой. Вероятно, это было не так. Возможно, у нее сейчас не было этой конкретной проблемы. Вероятно, у нее были бы какие-то другие проблемы. Неприятности, как утверждала вся ее жизнь, были частью человеческого состояния - и притом слишком заметной частью.
  
  Она вернулась к надписям. Они по-прежнему мало что значили. Ящеры считали людей очень странными, потому что прошлое менее чем за две тысячи лет до этого было достаточно иным, чтобы представлять интерес. Почти вся их история была современной историей: историей хорошо известных существ, которые думали во многом как они.
  
  Двумя ночами позже раздался стук в ее дверь. Она чистила зубы, готовясь ко сну. Услышав этот резкий, повелительный звук, ей пришлось отчаянно схватиться, чтобы не уронить стакан. Нацисты не допускали, чтобы ночные удары в дверь появлялись в книгах, фильмах, телевизионных или радиопередачах. Такая тишина не обманула никого, кого знала Моник. Стук раздался снова, громче, чем раньше.
  
  Моник поблагодарила небеса за то, что она еще не переоделась в ночную рубашку. Все еще в дневном наряде, она сохранила остатки достоинства, которое могла бы потерять. Несмотря на это, она пошла к двери так медленно, как только могла. Если бы она не была уверена, что эсэсовцы снаружи вышибут ее, она бы вообще не пошла.
  
  Она открыла. Конечно, никто из соседей не вышел посмотреть, что это за шум; они были бы рады, что это был не их шум. К ее удивлению, в коридоре стоял не Дитер Кун и не его друзья в полевой серой форме и черных ботинках, а коренастый француз средних лет в мешковатых брюках и берете, который сидел у него на голове, как ковбойская шапка.
  
  “У тебя ушло достаточно времени”, - проворчал он с акцентом, идентичным ее собственному.
  
  Несмотря на это, ей потребовалось мгновение, прежде чем она поняла, кто он такой, кем он должен был быть. “Пьер!” - прошептала она, схватила его за руку и втащила внутрь. “Что ты здесь делаешь? Ты в своем уме? Боши будут наблюдать за этим местом. У них могут быть здесь микрофоны, и...
  
  “Я могу узнать об этом”. Ее брат достал из кармана маленький инструмент явно ящерицкого производства. Он ткнул кончиком карандаша в утопленную кнопку. Через мгновение лампочка на конце загорелась желтым. “Если немцы не придумали что-то новое, они не слушают”, - сказал он. “Ради всего святого, Моник, как насчет немного вина?”
  
  “Я принесу”, - оцепенело сказала она. Она налила стакан и себе. Когда она принесла вино из кухни, она уставилась на брата, которого не видела две трети жизни. Он был ниже, чем она помнила, всего на несколько сантиметров выше ее. Конечно, она была ниже ростом, когда видела его в последний раз.
  
  Он тоже оглядывал ее с улыбкой, которую, как ей показалось, она запомнила. “Ты похожа на меня”, - сказал он почти обвиняющим тоном, - “но на тебе это хорошо смотрится”. Он оглядел квартиру. “Так много книг! И ты все их прочитал?”
  
  “Почти все”, - ответила она. Многие люди, которые видели переполненные книжные полки, задавали тот же вопрос. Но затем она взяла себя в руки и задала свой собственный вопрос: “Что ты здесь делаешь? Когда мы говорили по телефону, ты не хотел иметь со мной ничего общего”.
  
  “Времена меняются”, - ответил он решительно и невозмутимо. Он, без сомнения, видел много перемен. Пожав плечами, он продолжил: “Ты, должно быть, знаешь, что имбирь делает с самками ящериц, не так ли?”
  
  “Да, я знаю это”, - сказала Моник. “Если вы помните”, - она не смогла удержаться, чтобы не придать своему голосу сардонические нотки, - “Я была здесь, когда эсэсовец предупредил вас, что ящеры у власти будут больше расстроены вашим ремеслом, чем вы думали”.
  
  “Значит, ты был”. Нет, Пьера было нелегко выбить из колеи. В этом, хотя Моник так об этом не думала, он был очень похож на нее. Он продолжал: “Кун не глуп. Если бы нацисты были глупы, они были бы гораздо менее опасны, чем они есть. Если бы они были глупы, мы бы разбили их в 1940 году. Вместо этого мы были глупы, Франция была глупа, и посмотрите, к чему это привело нас”. Почти вскользь он добавил: “Проблема нацистов не в том, что они глупы. Проблема нацистов в том, что они сумасшедшие ”.
  
  “И что, ” поинтересовалась Моник, “ если вы будете так любезны сообщить мне, проблема с ящерицами?”
  
  “Проблемы с ящерицами, моя дорогая сестренка?” Пьер Дютур допил вино и поставил бокал на стол перед собой. “Я думаю, это было бы очевидно. Проблема с ящерицами в том, что они здесь.”
  
  Пораженная Моник рассмеялась. “Так и есть. Но было бы для нас лучше, если бы их не было? Нацисты - сумасшедшие нацисты - могли бы к настоящему времени завоевать весь мир, и тогда где бы мы были?”
  
  “Пытаюсь наладить отношения, так или иначе”, - ответил Пьер. “Это все, чем я когда-либо хотел заниматься. Я не собирался становиться контрабандистом. Кто вырастает со словами: ‘Я, я стану контрабандистом, когда стану мужчиной’? Я работал в кафе в Авиньоне, когда стало ясно, что ящерицы-самцы без ума от имбиря. Я помог им получить это, и” - классическое галльское пожатие плечами - “одно привело к другому”.
  
  “Чего ты хочешь от меня?” Спросила Моник. “Ты все еще не сказал мне этого”.
  
  “Если я пойду домой… если я пойду в любое из мест, которые я мог бы назвать домом, я думаю, что в конечном итоге я буду слегка мертв”, - ответил ее брат с похвальным в данных обстоятельствах апломбом. “Как вы, должно быть, поняли, Ящерицы сейчас не очень довольны мной и другими в моем ремесле. Если они проболтаются о том, что я продаю, тогда они счастливы, но это совсем другое дело”.
  
  “Значит, вам нужна помощь от немцев?” Спросила Моник. “Я не знаю, как много я могу сделать. Я не знаю, смогу ли я что-нибудь сделать”.
  
  “Несмотря на то, что тебе так нравится этот Кун?” Сказал Пьер. Его голос звучал серьезно, черт бы его побрал.
  
  Моник тоже была серьезна и не на шутку разъярена. “Если бы ты не был моим братом, я бы вышвырнула тебя отсюда с твоей задницей”, - огрызнулась она. “Я все равно должна это сделать. Из всего, что ты мог бы сказать...”
  
  “Возможно, у меня здесь нет причин”, - сказал Пьер. “Если я ошибаюсь, я могу только извиниться”.
  
  Прежде чем Моник смогла ответить, кто-то еще постучал в ее дверь. Этот стук был мягким и небрежным. Он мог исходить от друга, даже любовника. Моник так не думала. Судя по тому, как он напрягся, Пьер тоже. Его рука метнулась в карман брюк и осталась там. Моник сказала: “Возможно, впервые в истории рейха, я надеюсь, что это СС где-то там”.
  
  “Да, это любопытно, не так ли?” - согласился ее брат. “Ну, тебе лучше выяснить, не так ли?”
  
  Она подошла к двери и открыла ее. Совершенно точно, там стоял Дитер Кун, смелый как дьявол. Позади него стояли трое эсэсовцев в форме, у всех были автоматы. “Могу я войти?” мягко спросил он. “Я знаю, кто ваша компания. Уверяю вас, я не буду ревновать”.
  
  Слишком многое происходило слишком быстро. Моник отступила в сторону. Эсэсовцы ворвались в ее квартиру и закрыли за собой дверь. Один из них обратился к Куну по-немецки: “Теперь нам не нужно выглядеть так, будто мы взяли вас в плен, герр штурмбанфюрер” . Разговорный немецкий Моник был захудалым, но функциональным.
  
  “Да”, согласился Кун. “Но если бы я пришел сюда в форме, репутация профессора Дютурд среди ее соседей пострадала бы”. Он снова перешел на французский и повернулся к Пьеру Дютуру: “Наконец-то мы встретились. Твои чешуйчатые друзья сейчас менее дружелюбны, чем раньше. Разве я этого не предсказывал?”
  
  “Иногда кто угодно может быть прав”, - ответил Пьер. “Но да, есть ведущие Ящеры, которые хотят, чтобы я ушел из бизнеса, которым я занимался”.
  
  “Мы не хотим, чтобы вы уходили из бизнеса”, - сказал Кун. “Мы хотим, чтобы вы продолжали делать то, что вы делали. Вас это не устраивает?”
  
  “Делаю это под вашим покровительством”, - мрачно сказал Пьер.
  
  “Но, конечно”. Эсэсовец был сердечным, добродушным.
  
  “Должно быть, ты не понимаешь”, - сказал брат Моник. “Я привык быть свободным. Я один из немногих людей в рейхе, кто был”.
  
  “Ты был одним из немногих людей, которые были”, - ответил Кун, все еще добродушный. “Но есть разница между тем, что вы называете несвободой, и тем, что рейх может назвать несвободой. Если вы хотите испытать это, уверяю вас, я могу это организовать.” Он кивнул своим крепко выглядящим приспешникам. Сердце Моник подскочило к горлу.
  
  Но Пьер вздохнул. “Каждый делает то, что в его силах. Каждый делает только то, что в его силах. Без тебя и без Ящериц я не смогу жить дальше. Поскольку Ящерицы, похоже, на данный момент немного не в духе, я должен отдать себя в ваши руки ”. Его голос звучал как угодно, но не слишком радостно.
  
  Закрыв герметичную дверь в свою каюту, Томалсс чувствовал себя в безопасности. Гонка включала такие двери в посольство в Нюрнберге, потому что немцы были очень опытны в производстве ядовитых газов. Но, когда двери были закрыты, они также не пропускали женские феромоны, которые привели Расу в такое замешательство.
  
  Томалсс хотел бы остаться там и никогда не выходить. У него была психологическая подготовка; он понимал концепцию желания вернуться в яйцеклетку. В большинстве случаев такие желания были патологическими. Здесь, однако, у него были веские практические причины рассматривать внешний мир как источник опасности.
  
  Если бы он того пожелал, он мог бы обратиться к компьютеру, чтобы узнать, сколько среди сотрудников посольства было женщин. Компьютер, к сожалению, не мог сказать ему, сколько из этих женщин пробовали имбирь. Тем не менее, Мор делал это каждый день; он был уверен в этом. И когда они попробовали, и некоторое время после того, как они попробовали, они вошли в свой сезон.
  
  И выделяемые ими феромоны оставались в воздухе и возбуждали любого мужчину, который их нюхал. Томалсс, едва не подравшийся с послом Расы в рейхе, не захотел снова ввязываться в драку. И ему было наплевать на то наполовину одурманенное чувство, которое вызывала у него даже небольшая доза феромонов. Его глазные башенки продолжали поворачиваться туда-сюда, выискивая зрелых самок, которых, к сожалению, там не было. И у него были проблемы с ясным мышлением; желание спаривания продолжало затуманивать его разум, отвлекая его, дразня его.
  
  Его рот открылся в горьком смехе. Веффани сказал, что брачный сезон будет сладким, еще в самом начале, когда Томалсс и посол впервые соединились с Феллесс. Веффани был умным, культурным мужчиной, но редко кто из представителей Расы совершал большую ошибку на Тосеве 3.
  
  За компьютером Томалсс снова боролся с проблемой, которую немцы поставили перед Расой: не столько в смысле физической угрозы для нее, хотя эта не-империя была опасна, но в идеологическом плане. Он не мог понять, как и почему умные, способные люди подписывались под тем, что казалось ему такой очевидной бессмыслицей. Раса боролась с этим с момента прибытия флота завоевателей, и боролась напрасно.
  
  Он изучил записи Феллесс о ее разговоре с Эйхманом и его собственное интервью с Большим Уродом по имени Хосс. Они соответствовали другим данным, собранным Расой о Рейхе . Немцы, несмотря на все свидетельства обратного, оставались убеждены, что они генетически превосходят других тосевитов; что немецкое слово Herrenvolk, переведенное как Раса Господ, вызывало бесконечное сардоническое веселье у Томалсса и его собратьев.
  
  То, что немцы применили свою теорию на практике, пытаясь уничтожить тех, кого они считали генетически неполноценными, озадачивало и ужасало Расу с тех пор, как она попала на Тосев-3. Правительство рейха за все это время также не изменило своей политики. Единственной причиной, по которой его истребление замедлилось, была растущая нехватка в пределах его границ членов запрещенных групп.
  
  Томалсс продиктовал записку, чтобы компьютер записал: “Недавние интервью подтверждают, что одной из причин, по которой дойче смогли добиться успеха в своей политике уничтожения, является столь же безжалостная политика эвфемизмов, которые они используют в связи с этим. Большие уроды склонны сосредотачиваться на словах, а не на действиях в большей степени, чем это принято среди представителей Расы. Если они считают себя ‘осуществляющими окончательное решение’, а не "убивающими собратьев-тосевитов всех возрастов и полов", они делают это, не беспокоясь об истине, скрывающейся за ширмой слов. Мужчина или женщина Расы, если столкнутся с такой перспективой, скорее всего, сойдут с ума ”.
  
  Но тосевиты изначально безумны, подумал он. Тем не менее, он оставил записку без ответа. Никто - конечно, никто из представителей Расы - не мог бы возразить против безумия немецкой империи. К сожалению, никто также не мог оспорить успех немецкой не-империи во время непосредственно до и после начала Гонки.
  
  Что означало это сочетание успеха и безумия? Самым очевидным ответом было быстрое прекращение успеха. Эксперты среди Расы предсказывали это для Великого германского рейха с тех пор, как его пагубная природа стала очевидной. До сих пор они ошибались. Любой, кто выбирал что-либо очевидное, относящееся к Tosev 3, казалось, был обречен на разочарование.
  
  Он только подумал о чем-то новом, чтобы добавить к записке, когда дверь зашипела, привлекая внимание. Какой бы ни была мысль, она исчезла навсегда. Он выругался с легким раздражением, затем включил внешний микрофон, чтобы спросить: “Кто это?”
  
  “Я: Феллесс”, - пришел ответ из коридора.
  
  Томалссу захотелось выпрыгнуть из окна. К сожалению, вместо этого он бы отскочил от него; оно было сделано из заменителя бронированного стекла. “Превосходная женщина, вы пробовали имбирь в течение прошедшего дня?”
  
  “Я не слышал”, - сказал Феллесс. “Клянусь Императором”.
  
  “Очень хорошо”. Томалсс опустил глаза в автоматическом уважении, не омраченном столь долгой жизнью на Тосев-3. “Вы можете входить”. Он нажал на кнопку, которая открыла дверь. “Если ты лжешь, мы оба пожалеем об этом”.
  
  Как только Феллесс вошла в комнату, Томалсс закрыла за собой дверь. С ней могло попасть не так много воздуха из коридора, но он все равно почувствовал запах феромонов. В какой-то неприятный момент он подумал, что они принадлежат ей и что она солгала ему. Затем он понял, что не ощущает их запаха достаточно сильно, чтобы погрузиться в полное безумие сезона, а только для того, чтобы стать нервным и раздражительным и остро осознать, что она женщина, тогда как в обычное время он бы проигнорировал разницу в полах.
  
  “Я приветствую тебя, превосходящая женщина”, - сказал он так бесстрастно, как только мог.
  
  “Я приветствую тебя”, - ответила Феллесс. Затем она указала. “Чешуйки на твоем гребне пытаются подняться. Я сейчас не в своем сезоне”.
  
  Усилием воли Томалсс смог заставить чашу весов опуститься. Он сделал все возможное, чтобы подавить смятение, которое он не мог не чувствовать. “Тогда, без сомнения, я чувствую запах чьих-то других феромонов, превосходящая женщина”, - сказал он. “И чем я могу помочь тебе сегодня?”
  
  Отчасти он имел в виду следующее: Могли бы вы отправить мне сообщение и не беспокоить меня, придя лично? Феромоны не совсем одурманили его настолько, чтобы заставить произнести это вслух.
  
  Если Феллесс и поняла подтекст вопроса, она никак этого не показала, что, вероятно, было к лучшему. Она сказала: “Я хочу обсудить с вами идеологию немецких больших уродов, поскольку она связана с их политикой массового уничтожения других групп тосевитов, которых они по каким-то неясным причинам не одобряют”.
  
  “А”, - сказал Томалсс. “Так получилось, что я просто записывал несколько заметок на эту самую тему”. Она также заставила его забыть, что он собирался сказать дальше, но он был не настолько одурманен феромонами, чтобы сказать ей и это.
  
  “Я должна быть благодарна вам за понимание”, - сказала Феллесс, звуча больше как работающий представитель Расы и меньше как женщина в период течки, чем это было у нее в течение некоторого времени. Возможно, она действительно боролась с желанием попробовать имбирь.
  
  “Озарения?” Томалсс пожал плечами. “Я далеко не уверен, что у меня есть что-то значимое. Я не претендую на роль эксперта по немецкому языку, всего лишь изучаю тосевитов в целом, который пытается с ограниченным успехом применить эти общие знания к конкретной ситуации, более необычной, чем большинство ”.
  
  “Вы делаете себе слишком мало чести”, - сказал Феллесс. “Я слышал, как мужчины говорили о тосевитах с необычным пониманием расы. Я думаю, что ваш опыт в выращивании больших уродливых детенышей делает вас противоположностью этим ”.
  
  “Это может быть так. Я надеялся, что это будет так”, - ответил Томалсс. “Но я должен признаться, я все еще озадачен реакцией Кассквита, узнавшего, что мы с тобой спарились”. Он потратил много времени после того злополучного телефонного разговора, пытаясь восстановить связь, которую он ранее установил с тосевитским приемышем. Он по-прежнему не был уверен, насколько ему это удалось.
  
  Феллесс сказал: “Спаривание, как мне недавно настойчиво напомнили, не является рациональным поведением среди нас. Вещи, связанные с этим, должны быть еще менее подвержены рациональному контролю среди Больших Уродцев”.
  
  “Вот это, превосходящая женщина, стоит того, чтобы понять”, - с энтузиазмом сказал Томалсс. “Это показывает, почему тебя выбрали на твою нынешнюю должность”. На самом деле, это было первое, что он заметил, показывающее, почему Феллесс была выбрана на ее нынешнюю должность, но это была еще одна вещь, о которой он не упомянул.
  
  “Вы мне льстите”, - сказал Феллесс. На самом деле, Томалсс действительно польстил ей, но она произнесла это предложение как обычную фразу в разговоре, и поэтому ему не пришлось подниматься до этого.
  
  Он только что закончил записывать замечание Феллесса, когда компьютер объявил, что ему поступил телефонный звонок. Он начал давать команду ему записать сообщение, но Феллесс жестом показал ему принять его. Пожав плечами, он так и сделал. На экране компьютера появилось знакомое лицо. Касквит сказал: “Приветствую вас, превосходящий сэр”.
  
  “Я приветствую тебя, Кассквит”, - сказала Томалсс и подождала, пока упадет небо: она увидит не только его изображение, но и изображение Феллесс.
  
  Чтобы усугубить ситуацию, Феллесс добавил: “И я приветствую тебя, Касквит”.
  
  “Я приветствую тебя, превосходящая женщина”, - сказала Кассквит тоном, указывающим на то, что она скорее приветствовала бы женщину-исследователя в качестве пилота истребителя, оснащенного тактическими металлическими ракетами.
  
  “Чего ты хочешь, Кассквит?” Спросил Томалсс, надеясь, что ему удастся сохранить разговор коротким и мирным.
  
  “В этом не было ничего особенного, высочайший сэр”, - ответил тосевит, которого он вырастил из детеныша. “Я вижу, что вы заняты более важными делами, и поэтому перезвоните в другой раз”.
  
  Научил ли он ее таким образом мучить его чувством вины? Если нет, то где она этому научилась? Она потянулась к выключателю, который разорвал бы соединение. “Подожди!” Сказал Томалсс. “Скажи мне, чего ты хочешь”. Только позже, намного позже, он задастся вопросом, не двигалась ли она медленнее, чем могла бы, чтобы заставить его умолять ее оставаться на линии.
  
  “Это будет сделано, высочайший сэр”, - сказала она сейчас, и даже ее послушание ранило. “Я хотел спросить, можете ли вы, находясь в столице немецкой не-империи, надеяться иметь какое-либо влияние на контрабанду незаконного травяного имбиря через территорию Великого Германского рейха” .
  
  “Я не знаю”, - сказал Томалсс. “Дойче, как и другие тосевиты, имеют привычку игнорировать такие просьбы. Они, несомненно, захотят чего-то от нас в обмен на то, чтобы действовать иначе, и вполне могут захотеть чего-то, чего мы не хотим им уступать ”.
  
  “Тем не менее, эту идею, возможно, стоит обдумать”, - сказал Феллесс. Томалсс долгое время изучал Кассквит. Он знал выражения ее лица так хорошо, как мог бы знать любой представитель другого вида. Он подумал, что это было первое одобрение, которого Феллесс добился от нее.
  
  Подполковник Йоханнес Друкер перевел взгляд со своего отчета о физической подготовке на лицо генерал-майора Вальтера Дорнбергера. “Сэр, если вы можете объяснить мне, почему мои оценки за последний год упали с ‘отлично’ до ‘адекватно’, я был бы признателен”.
  
  То, что это было все, что он сказал, то, что он не кричал на Дорнбергера по поводу ограбления на шоссе, показалось ему сдержанностью, выходящей за рамки служебного долга. Он прекрасно знал, что был одним из лучших и опытнейших пилотов в Пенемюнде. В отчете о физической подготовке, подобном этому, говорилось, что он останется подполковником до девяноста двух лет, независимо от того, насколько хорош он был.
  
  Дорнбергер ответил не сразу, вместо этого сделав паузу, чтобы раскурить сигару. Когда комендант базы откинулся на спинку своего кресла, оно заскрипело. В отличие от некоторых - в отличие от многих - высокопоставленных лиц рейха, он не использовал свое положение для возвеличивания себя. Этот стул, его стол и кресло перед ним, в котором сидел Друкер, были обычным служебным предметом. Единственными украшениями на стенах были фотографии Гитлера и Гиммлера и самолета А-10, прадеда А-45, возносящегося к небесам на огненном столбе, который вскоре должен был обрушиться на головы Ящеров.
  
  После пары затяжек и резкого кашля генерал-майор Дорнбергер сказал: “Вы должны знать, подполковник, что мне настоятельно рекомендовали с самого начала оценить вас как "неадекватного" и вышвырнуть из вермахта”.
  
  “Сэр?” Друкер тоже закашлялся, не оправдываясь попаданием табачного дыма в легкие. “Ради всего святого, почему, сэр?”
  
  “Да, ради всего Святого”, - сказал Дорнбергер, словно в рассказе Эдгара Аллана По. “Если вы на мгновение задумаетесь в этом направлении, к вам придет возможное объяснение”.
  
  Друкеру требовалось всего мгновение. “Кэти”, - мрачно сказал он, и Дорнбергер кивнул. Друкер вскинул руки в воздух. “Но с нее сняли эти нелепые обвинения!” Они были не такими уж нелепыми, поскольку он знал это лучше, чем ему хотелось бы. Он выбрал другой способ атаки: “И благодаря вашим добрым услугам с нее тоже сняли подозрения”.
  
  “Так оно и было”, - сказал комендант Пенемюнде. “И я вызвал множество маркеров для выполнения этой работы. У меня осталось достаточно сил, чтобы не вышвырнуть тебя на улицу, но недостаточно, чтобы позволить тебе продолжать подниматься, как следовало бы. Прости, старина, но если ты до сих пор не понял, что жизнь не всегда справедлива, то ты более удачливый парень, чем большинство людей твоего возраста.”
  
  Одна из записей в послужном списке Друкера - та, которую он носил в голове и сердце, к счастью, не та, что была записана на бумаге, - заключалась в том, что он вместе с остальными членами своего танкового экипажа убил пару эсэсовцев в лесу недалеко от польско-германской границы, чтобы освободить их полковника и командира. Пока это старое преступление оставалось нераскрытым, он был впереди всех. Это облегчало терпение к нынешней несправедливости, хотя и ненамного.
  
  Со вздохом он сказал: “Я полагаю, вы правы, сэр, но это все еще кажется ужасно несправедливым. Я не настолько стар, и я надеялся продвинуться на службе рейху” . Это было правдой. Однако, учитывая то, что Рейх сделал с ним и пытался сделать с его семьей, он задавался вопросом, почему это должно быть правдой.
  
  Если бы не рейх, мы все были бы сегодня рабами Ящеров. Это также, вероятно, было правдой. Ну и что? Друкер задумался. Он всегда ставил личное и непосредственное выше широкого и обобщающего. Возможно, из-за того, что он это сделал, он не заслуживал звания бригадира или даже полковника. Но это была бы реальная причина, а не навязанная ему Дорнбергером работа.
  
  “Я могу вручить вам утешительный приз, если хотите”, - сказал комендант базы. Друкер скептически поднял бровь. Дорнбергер сказал: “Таким образом, ты будешь летать больше, чем если бы пошел на повышение”.
  
  Скорее к собственному удивлению, Друкер кивнул. “Это правда, сэр. Хотя это всего лишь утешительный приз”.
  
  “Да, я это понимаю”, - сказал Дорнбергер. “Но в Нюрнберге есть люди, которые вас совсем не любят. То, что вы ушли с утешительным призом, в некотором смысле является победой. Сейчас для вас это то же самое, что было для рейха, Советского Союза и Соединенных Штатов в конце боевых действий: мы сохранили то, что имели, но были вынуждены уступить то, чего у нас непосредственно не было ”.
  
  “И с тех пор мы строим планы, чтобы посмотреть, какие изменения в это соглашение мы можем внести”, - сказал Друкер. “Очень хорошо, сэр, я пока приму это - но если вы думаете, что я перестану пытаться это изменить, вы ошибаетесь”.
  
  “Я понимаю. Я желаю вам всем удачи”, - сказал генерал-майор Дорнбергер. “Возможно, вы даже добьетесь успеха, хотя, признаюсь, это удивило бы меня”.
  
  “Да, сэр. Могу я, пожалуйста, получить отчет обратно?” Сказал Друкер. Дорнбергер подтолкнул его к нему через стол. Друкер достал ручку из нагрудного кармана и заполнил место в форме, отведенное для комментариев оцениваемого офицера, кратким изложением причин, по которым он считает отчет неадекватным. В девяти случаях из десяти, в девяноста девяти случаях из ста этот раздел формы оставался пустым даже в самых плохих отчетах о физической форме. Повсеместно считалось, что это место, где офицер мог дать своему начальству больше веревки, на которой его могли повесить. Будучи уже повешенным, Друкер не видел, что ему осталось что терять.
  
  Закончив, он передал отчет обратно генерал-майору Дорнбергеру. Комендант базы прочитал страстный протест Друкера, затем нацарапал под ним одно предложение. Он поднял лист, чтобы пилот А-45 мог видеть: Я подтверждаю точность вышесказанного. W.R.D.
  
  Это потребовало мужества, особенно с учетом давления, которому он частично поддался, когда писал отчет о физической форме. “Спасибо, сэр”, - сказал Друкер. “Конечно, скорее всего, отчет попадет прямо в мое досье, и никто никогда его больше не прочтет”.
  
  “Да, и это тоже может быть к лучшему”, - сказал Дорнбергер. “Но теперь вы записаны, как и я.” Он взглянул на фотографию своей жены и детей в рамке на своем столе, затем добавил: “Я хотел бы пойти ради вас дальше, Друкер”.
  
  Он больше ничего не сказал, но Друкер понял, что он имел в виду. Если бы он не поддался хотя бы некоторому давлению, он мог бы никогда больше не увидеть свою семью. Даже генерал-майоры могли оказаться не более чем пешками в игре за власть внутри рейха . Друкер снова вздохнул. “Так не должно быть, сэр”.
  
  “Может быть, так не должно быть, но это так. Иногда мы делаем то, что можем, а не то, что хотим”. Дорнбергер достал еще одну сигару. “Свободны”.
  
  “Heil Himmler!” Сказал Друкер, поднимаясь. Слова были на вкус как пепел во рту. Он отдал честь и покинул комендатуру.
  
  За пределами офиса, за пределами административного здания, в Пенемюнде царила суета, как и в течение последних двадцати и более лет. С Балтики подул ветерок, наполненный запахами грязи и медленно гниющих морских водорослей. Где-то по периметру базы, обнесенной колючей проволокой, взволнованно тявкнула сторожевая собака. Друкер знал, что это было больше похоже на то, что он увидел бездомную кошку, чем шпиона.
  
  Все в Пенемюнде было замаскировано так хорошо, как только могла придумать немецкая изобретательность, не столько против шпионов на земле, сколько против спутниковой разведки. Многие здания были вовсе не зданиями, а манекенами из ткани и досок. В некоторых из них даже горели обогреватели, чтобы они выглядели так, как должны выглядеть инфракрасные детекторы. И все настоящие здания были тщательно замаскированы, чтобы казаться ничем иным, как частями пейзажа над головой.
  
  В некотором смысле, вся эта изобретательность была потрачена впустую. Если ящеры - или, если уж на то пошло, большевики или американцы - когда-нибудь решат напасть на Пенемюнде, они вряд ли отнесутся к этому клинически. Бомба из взрывчатого металла разрушила бы как замаскированные, так и не замаскированные сооружения… хотя некоторые из подземных железобетонных сооружений выдержали бы что угодно, кроме попадания прямо на них.
  
  Друкер покачал головой. Все здесь было так, как было. Изменился только он. Нет, даже он не изменился. Дело было всего лишь в том, что рейх только что сказал ему, что вся его сознательная жизнь на службе своей стране не сводится к куче картошки. Это было больно. Он никогда не представлял, как это будет больно.
  
  Офицеры младшего звена и рядовые по-прежнему вытягивались по стойке смирно и отдавали честь, когда он проходил мимо. Они не заметили никаких изменений: насколько они были обеспокоены, подполковник оставался фигурой божественной власти. Его рот скривился. В конце концов, он будет приветствовать некоторых из них, потому что его место на небесном своде теперь определено, в то время как они могут продолжать подниматься.
  
  Начал моросить дождь, что идеально соответствовало его настроению. Он зашагал дальше по базе. Пара А-45 стояла у своих порталов на разных стадиях подготовки к запуску. Друкер кивнул в их сторону. Они были, в некотором смысле, единственными друзьями, которые у него остались в Пенемюнде. Отчет о физической подготовке генерал-майора Дорнбергера, как отметил комендант, действительно позволял ему продолжать полеты в космос. Это было что-то: меньше, чем ему хотелось бы, но что-то.
  
  Он еще раз кивнул огромным ракетам. Странным образом они выглядели менее футуристично, чем старые А-10 - оружие возмездия, как называл их Гитлер. У А-10 были острые носы и изящные изгибы, которые все в дни, предшествовавшие появлению Ящеров, считали необходимыми для ракетных кораблей. А-45 представляли собой простые цилиндры, верхние ступени которых были тупоносыми, как у баварцев. Тупые носы имели большую площадь для поглощения тепла от атмосферного трения; цилиндры были проще и дешевле в изготовлении, чем более модные куски листового металла, которые летали в первые дни.
  
  Друкер вздохнул. Здесь, как и везде, реальность оказалась менее романтичной, чем думали мечтатели. Он покачал головой. Возможно, все было бы лучше, если бы ящерицы никогда не появлялись. Если бы русские были разбиты и откатились за Урал, у рейха было бы все необходимое жизненное пространство, чтобы показать, на что он способен в Европе. Может быть, он, Кэти и дети, вместо того чтобы жить неподалеку отсюда, выращивали бы пшеницу или кукурузу на бескрайних равнинах современной Украины.
  
  Мгновение спустя мечта наяву превратилась в кошмар. Эсэсовцы могли бы забрать ее с равнин Украины с такой же легкостью, как и из Грайфсвальда. Будучи простым фермером, у него не было бы друзей в высших кругах. Они бы застрелили ее или бросили в газовую камеру. Он не допустил, чтобы это произошло в реальном мире. Если бы он был расстроен тем, что отчет о пригодности лишил его шансов на дальнейшее продвижение, как бы он себя чувствовал, узнав о ликвидации Кэти?
  
  Эта мысль породила другую, более мрачную. Ликвидация Кэти из-за того, что у нее была бабушка-еврейка, показалась Друкеру возмутительно несправедливой, но это было потому, что он знал ее и любил. Как насчет других людей, у которых были бабушка и дедушка-евреи? Была ли их ликвидация справедливой? Как насчет людей с двумя бабушками и дедушками-евреями? Как насчет людей с тремя? С четырьмя? А как насчет людей, которые были отъявленными евреями?
  
  Где ты провел черту?
  
  Рейх направил его на одного еврейского дедушку. Это оставило Кэти в опасности, а ее детей в безопасности. Друкер не смог увидеть в этом смысла. Было бы больше смысла нарисовать это на двух еврейских бабушке и дедушке? Это оставило бы Кэти в безопасности, но… Был ли какой-либо смысл в ликвидации кого-либо из-за того, что он был евреем или частично евреем?
  
  Рейх так и думал. До неприятностей из-за Кейт Друкер не особо задумывался об этом, так или иначе. Теперь… Теперь он вспомнил, что полковник Генрих Ягер, в честь которого назвали его старшего сына, в честь которого он помог убить пару эсэсовцев из швейнхунде , никогда не мог сказать ничего хорошего о таких массовых убийствах.
  
  Он помог Ягеру скрыться в Польше с той симпатичной русской летчицей и с тех пор о нем ничего не слышал. Теперь он торжественно повернулся на восток - точнее, на юго-восток - и отдал честь. “Полковник, - сказал он, - я думаю, вы, возможно, были умнее меня”.
  
  Фоцев вошел в административные помещения своего казарменного комплекса. Клерк оторвал взгляд от экрана компьютера. “Имя и платежный номер?” - спросил мужчина. “Цель вашего прихода сюда?”
  
  “Цель прибытия сюда - отчитаться перед началом трехдневного отпуска, господин начальник”. Фоцев первым делом изложил то, что было у него на уме. Покончив с этим, он дал клерку свое имя и номер, который отделял его от всех других фоцев, когда-либо вылупившихся.
  
  После ввода имени и платежного номера в компьютер мужчина сделал утвердительный жест рукой. “Ваш отпуск подтвержден: три дня”, - сказал он. “Вы поедете в новый город?”
  
  “Конечно, высочайший сэр”, - ответил Фоцев. “Я был вдали от дома и от того, какой была жизнь на Родине, уже очень долгое время. Я с нетерпением жду напоминания об этом. По словам других мужчин, новый город - лучшее возможное противоядие от грязи, вони и безумных тосевитов Басры ”.
  
  “Я слышал то же самое”, - сказал клерк. “Время моего отпуска еще не пришло, но оно приближается. Когда оно наступит, я тоже отправлюсь в новый город”. Он указал на дверь. “Маршрутный автобус отправляется оттуда. Он должен прибыть очень скоро”.
  
  “Я благодарю вас”. Фоцев знал, куда отправляется маршрутный автобус. Он тоже знал, когда. С казарменной сообразительностью он рассчитал начало своего отпуска так, чтобы потратить как можно меньше времени на ожидание транспортировки.
  
  Как обычно, автобус подъехал вовремя. Если бы он опоздал, он бы заподозрил тосевитский терроризм. Опоздание из-за неэффективности было ошибкой Больших Уродов, а не Расы. Фоцев и небольшая группа таких же хитрых самцов подождали, пока собратья, возвращающиеся из отпуска, спустятся, затем поднялись на борт.
  
  С грохотом автобус - тосевитского производства, такой шумный, вонючий и не слишком комфортабельный - покатил по новому шоссе, ведущему на юго-запад. Большие уродливые фермеры, копающиеся на своих полях, иногда поднимали глаза, когда он проходил. Однако вскоре он оставил регион орошенным речной водой и вступил в более бесплодную местность, которая напомнила Фоцеву о доме. Растения, которые действительно росли здесь, отличались от тех, которые он знал до того, как погрузился в холодный сон, но не настолько отличались, не из окна автобуса.
  
  Он повернулся, пытаясь найти как можно более удобное положение. Через некоторое время он с трудом открыл окно и вздохнул от удовольствия, когда легкий ветерок коснулся его чешуи. Именно для такой погоды и была создана гонка. Когда Большие Уроды, их вредный город и их еще более вредные привычки и суеверия остались позади, он был готов наслаждаться жизнью, пока ему не придется вернуться к неприятным, мирским обязанностям.
  
  “Смотрите!” Другой мужчина указал. “Вы можете видеть корабли колонизационного флота впереди на расстоянии. Есть зрелище, от которого мужчине становится хорошо”.
  
  “Правда!” Несколько солдат заговорили одновременно. По автобусу прокатился шквал выразительных покашливаний.
  
  “Они были умны”, - сказал Фоцев. “Они выделили кораблям и новому городу хорошую зону безопасности, так что местным тосевитам будет нелегко подкрасться к ним и сотворить что-нибудь ужасное”. И наоборот, у всех трех независимых тосевитских не-империй, несомненно, были ракеты с металлическими наконечниками, нацеленные на корабли и город. Но Фоцев предпочел не зацикливаться на обратном. Он был в отпуске.
  
  Он думал попробовать имбирь, но решил подождать, пока не доберется до нового города. С тех пор как узнал, что трава делает с женщинами, офицеры вели себя как мужчины, страдающие пурпурным зудом. Слишком вероятно, что водитель наблюдал за подобными вещами.
  
  “В моих рецепторах запаха нет феромонов”, - заметил другой солдат. “Такое облегчение снова чувствовать себя нормально, а не постоянно думать о спаривании. Я снова могу ясно мыслить ”.
  
  Ни один из других мужчин не спорил с ним. Несколько громко выразили согласие. Фоцев этого не сделал, но он также не думал, что парень был неправ.
  
  Корабли колонизационного флота казались карликами по сравнению со зданиями нового города, даже самыми высокими, так что эти здания не попадались на глаза, пока мужчины в автобусе не увидели корабли некоторое время назад. Когда Фоцев увидел здания, он зашипел от удовольствия. “Клянусь Императором”, - тихо сказал он, - “это действительно часть Дома, сброшенная на Тосев 3”.
  
  С визгом тормозов автобус остановился в центре нового города. Водитель сказал: “Вы, мужчины, хорошо проводите время”.
  
  “Что мы можем с этим поделать?” Сказал Фоцев, выходя из автобуса и восторженно оглядываясь по сторонам. Каждым движением своих глазных башенок он заносил в каталог новые чудеса. Мощеные улицы. Еще лучше - чистые мощеные улицы. Здания, похожие на практичные, функциональные кубики, которые он знал с младенчества до того дня, когда во времена солдат его сделали солдатом. Мужчины и женщины Расы, прогуливающиеся по этим улицам, заходящие в эти здания и выходящие из них. Никаких охранников, или, по крайней мере, никаких навязчивых. Возможно, лучше всего, никаких Больших уродцев.
  
  Он вздохнул от удовольствия. Когда он вдохнул после этого, он уловил феромоны далекой женщины. Она, несомненно, пробовала имбирь. Он снова вздохнул, на другой ноте: наполовину воодушевленный, наполовину смиренный. Он не должен был удивляться, что главный вице-президент гонки на Тосев-3 добрался до нового города, но каким-то образом он добрался.
  
  Через мгновение он рассмеялся над собой смехом, полным издевки. Он сам привел джинджер сюда, чтобы сделать отпуск более приятным. Если это сделал он, то это сделали и другие мужчины. Если бы это сделали другие мужчины, некоторые из новых колонистов уже получили бы имбирь. И половина этих колонистов, более или менее, были женщинами.
  
  Вместо того, чтобы попробовать, как только он нашел тихое место, как он намеревался, он прогуливался по улицам, разглядывая витрины магазинов. Рестораны и места, где можно было распить алкоголь, были открыты и процветали. Такими же были заведения мужчин и женщин, которые продавали услуги: врачей, брокеров и тому подобное.
  
  Несколько промышленных товаров все еще было в продаже. Через мгновение Фоцев исправился по этому поводу. Несколько товаров, произведенных Расой, все еще были в продаже. У фабрик не было возможности начать производство. Он действительно видел выставленные на продажу тосевитские товары, импортированные из той или иной не-империи, чьи технические стандарты были выше, чем те, что преобладали вокруг Басры.
  
  Он издал недовольный звук. Он бы не захотел смотреть тосевитский телевизор, даже если бы Большие Уроды позаимствовали или, скорее, украли технологию у Расы. На другой стороне языка, если бы это был выбор между тосевитским телевизором и без него, как это было бы какое-то время… Он издал еще один недовольный звук. Если бы Большие Уроды могли производить телевизоры дешевле, чем Раса, что бы делали мужчины и женщины, которые их создали? Это не было проблемой, о которой флот колонизации беспокоился бы перед тем, как покинуть Дом. Насколько кто-либо знал тогда, у Больших Уродцев не было производственных мощностей.
  
  Если бы только это было так, подумал Фоцев. Он получил слишком много болезненных уроков о том, на что способны тосевиты. И ему не пришлось особенно тяжело из-за этого, не из-за драки. Другие мужчины рассказывали истории намного хуже, чем те, что были у него.
  
  Тем не менее, размышлений о том, что он видел за годы, прошедшие с прибытия флота завоевателей, было достаточно, чтобы побудить его потянуться за одним из пузырьков с имбирем, которые он носил в сумке на поясе. Явным усилием воли он сдержал себя. У него будет время позже. Он не почувствовал бы вкуса возвращения домой, и он изо всех сил пытался притвориться, что сейчас он там.
  
  Что бы он сделал? Он бы пошел и выпил немного дистиллированного напитка. Он мог бы сделать это здесь, достаточно легко. Он зашел в одно из мест, где продавались такие напитки.
  
  По обычаю незапамятных времен, внутри было темно и тихо. Тот свет, который там был, подходил его глазам лучше, чем несколько более резкий блеск звезды Тосев. Несколько мужчин из нового города сидели на стульях и табуретках, разговаривая о работе и друзьях, как они говорили бы дома.
  
  Фоцев подошел к официанту. Все бутылки за мужчиной были тосевитского производства. Фоцев предположил, что ему не следовало разочаровываться. Как и в случае с осознанием того, что джинджер добрался до нового города, он был. Он дал официанту свою учетную карточку. “Позвольте мне выпить вон из того”, - сказал он, указывая на напиток, который он хотел. “У меня это было раньше, и это неплохо”.
  
  Официант выставил счет на его карточку, затем передал ему напиток. Цена, которую ему пришлось заплатить за это, тоже разочаровала его. Он мог бы получить подобное у Большого Урода в Басре за половину такой же суммы по бартеру. Он слышал, что суеверия местных тосевитов запрещали им употреблять алкоголь, но видел мало доказательств этого.
  
  Но кое-что из того, за что он платил здесь, - это комната, подходящая для его вида, и уход от Больших уродов. Он поднял свой бокал в знак приветствия. “За Императора!” - воскликнул он и выпил.
  
  “К Императору”, - эхом повторил официант и опустил глаза, как ему и следовало сделать. Затем, прочитав раскраску Фоцева, он сказал: “Я бы подумал, что вы, солдаты, забудете Императора после стольких лет на этой несчастной планете”.
  
  “Этого никогда не могло случиться”, - сказал Фоцев, выразительно кашлянув. “Если я не буду помнить его, духи прошлых Императоров забудут меня, когда я умру”.
  
  “Как вы, мужчины флота завоевания, можете что-то помнить?” спросил официант. “Все в этом мире кажется перевернутым вверх дном; ничто не остается неизменным от одного момента к другому”.
  
  “Правда есть”, - согласился Фоцев.
  
  Женщина, сидевшая за столом неподалеку, повернула к нему турель наблюдения. “Как вы, представители флота завоевания, могли не отдать нам должным образом завоеванную планету?” - требовательно спросила она. “Слишком многие из этих диких Больших уродливых существ все еще занимаются своими собственными делами, и даже те, которые, как предполагается, должны быть завоеваны, небезопасны. Во всяком случае, это то, о чем все продолжают кричать нам”.
  
  “Эти существа оказались не такими, какими мы их считали”, - ответил Фоцев. “Они были намного более развитыми, чем мы ожидали, и все еще более развиты сегодня”.
  
  “Когда прибыл флот завоевателей, они были менее развиты, чем мы”, - сказал официант. “Это правда или нет?”
  
  “Это так”, - начал Фоцев, - “но...”
  
  “Тогда вы должны были победить их”, - вмешался официант, как будто продолжающаяся независимость некоторых тосевитов была виной Фоцева и только его. “То, что вы потерпели неудачу, говорит только о вашей собственной некомпетентности”.
  
  “Правда”, - сказала женщина, и пара ее спутников сделали утвердительный жест руками. “Мы пришли сюда, в мир, который не был готов к нам, и чья это вина? Ваша!”
  
  Фоцев допил свой алкоголь, соскользнул со своего места и покинул заведение, не сказав больше ни слова. Он уже видел, что колонистам было трудно вписаться, когда они прибыли в Басру. Но он никогда не предполагал, что обратное может быть правдой, что ему будет трудно вписаться, когда он приедет в новый город.
  
  Тосев-3 изменил его. Тосев-3 изменил каждого мужчину во флоте завоевания. Мужчины и женщины колонизационного флота остались неизменными. Возможно, вчера они были на Родине. И он им не подошел. О чем это говорило? Ничего из того, что он хотел услышать. В конце концов, он достал имбирь и попробовал его с большим аппетитом. Когда трава текла через него, ему не нужно было слушать, что бы это ни было.
  
  
  14
  
  
  “Извините, подполковник”. Первый лейтенант, с которым разговаривал Глен Джонсон, не мог быть намного моложе его вдвое, но в голосе парня звучала бодрая уверенность. “Ничего не поделаешь. Лично я бы сказал ”да ", но у меня есть приказы, и они не оставляют мне никакой свободы действий ".
  
  “Довольно забавные приказы”, - сказал Джонсон. “Все, что я хочу сделать, это пилотировать один грузовой рейс до космической станции и осмотреться. Я допущен к управлению - лучше бы так и было; они намного проще, чем у Перегрина. Так в чем проблема с тем, чтобы включить меня в ротацию на время перерыва, когда я не патрулирую? Я же не беру плату за сверхурочную работу ”.
  
  “Конечно, нет, сэр”. Лейтенант улыбнулся, чтобы показать, каким хорошим, терпеливым, понимающим парнем он был. “Но вы должны знать, что ротации составляются за некоторое время до этого и не пересматриваются случайно”.
  
  “Что я знаю, так это то, что меня обходят стороной”, - сказал Джонсон. Невозмутимый молодой лейтенант выглядел обиженным. Джонсону было все равно. Он продолжил: “Чего я не знаю, так это почему”.
  
  Он тоже ничего не выяснил. Лейтенант сидела там, чопорная и правильная, как школьная учительница Среднего Запада девятнадцатого века. Джонсон пробормотал что-то о своем происхождении, достаточно громко, чтобы он услышал. Он покраснел, но в остальном выражение лица не изменилось. Джонсон снова что-то пробормотал, на этот раз громче, и гордо вышел из офиса с кондиционером.
  
  Даже ранней весной, даже так близко к побережью, из-за влажности его рубашка прилипла к телу, как у проститутки, которая только что заметила букву "До". Что-то укусило его в запястье: один из мерзких маленьких комаров, которых местные называют невидимками. Он шлепнул себя и выругался. Этого он точно не видел.
  
  “Когда дела идут туго, ” пробормотал он, “ крутые становятся… пьяными”. Он не был так уверен в том, что напьется, но будь он проклят, если ему не захочется выпить. Обзавестись им казалось гораздо лучшей идеей, чем уходить в свою стерильную каморку в холостяцкой офицерской каюте и предаваться размышлениям.
  
  В баре он заметил Гаса Вильгельма. Взяв виски со льдом, он сел рядом со своим другом. “Что ты здесь делаешь?” Спросил Вильгельм.
  
  “Я мог бы задать вам тот же вопрос, тем более что вы были здесь первым”, - ответил Джонсон.
  
  “Солнце должно быть где-то над реем”, - сказал Вильгельм. “И, кроме того, здесь есть кондиционер”. Он посмотрел на Джонсона. “Похоже, тебе прохлада пригодилась бы даже больше, чем мне. Если это не пар, выходящий у тебя из ушей, то я его никогда не видел”.
  
  “Ублюдки”, - пробормотал Джонсон и залпом выпил половину своего напитка.
  
  “Ну, да, многие люди таковы”, - резонно заметил Вильгельм. Он позволил очень немногому смутить себя. “О каких ублюдках ты говоришь в частности?”
  
  “Те, кто не хочет позволить мне подняться туда и взглянуть на нашу космическую станцию”, - ответил Джонсон. Он почувствовал виски; обычно он не пил раньше полудня. “Я налогоплательщик, черт возьми. Господи, я даже налогоплательщик с допуском к секретной информации. Так почему они не разрешают мне доставить туда груз?”
  
  “А”, - сказал Гас Вильгельм и мудро кивнул. “Я пробовал это не так давно. Меня они тоже не отпустили”.
  
  “Почему, черт возьми, нет?” Потребовал ответа Джонсон.
  
  Вильгельм пожал плечами. “Они бы не сказали. Да ладно, сэр - если бы они начали объяснять людям, почему, что это была бы за услуга?”
  
  Прежде чем Джонсон смог ответить на это, в бар вошел другой офицер: крупный, симпатичный, добродушный парень, который носил каштановые волосы такой длины, какую позволяли правила, а затем, возможно, на полдюйма длиннее. Он был одним из пилотов, которые регулярно доставляли грузы на космическую станцию. Джонсон помахал ему рукой, наполовину дружелюбно, наполовину повелительно. “Сюда!” - позвал он.
  
  Капитан Алан Шталь посмотрел в его сторону, затем ухмыльнулся и кивнул. “Позвольте мне взять себе пива, сэр”, - сказал он с акцентом, балансирующим между средним Западом и югом: он был из Сент-Луиса. Загнав "Будвайзер" в угол, он неторопливо подошел к столику, за которым сидели Джонсон и Вильгельм. “Чем могу быть полезен, джентльмены?”
  
  “Не впутывай меня в это”, - сказал Вильгельм. “Я здесь только для того, чтобы утащить тела”.
  
  Шталь бросил на него вопросительный взгляд. “Насколько у вас ко мне хорошее отношение?”
  
  Вместо ответа на это Джонсон задал свой собственный вопрос: “Что вы, водители автобусов, вообще везете на космическую станцию, что делает ее настолько ценной, что обычные рабочие трупы вроде меня не могут заглянуть туда, несмотря ни на что?”
  
  Открытое, дружелюбное лицо Шталя закрылось, как захлопнувшаяся дверь. “Итак, сэр, вы знаете, что я не должен говорить об этом”, - сказал он. “Я не спрашиваю вас, как вы ведете свой бизнес. Невежливо спрашивать меня, как я веду свой, особенно когда вы должны знать, что я не могу ответить”.
  
  “Почему, черт возьми, ты не можешь?” Джонсон зарычал. Ему не нравилось, когда ему отказывали. Никто, у кого хватало темперамента забраться в кабину истребителя, не переносил разочарования. Но Алан Шталь не дал ему ничего другого; он просто потягивал свой напиток и держал рот на замке.
  
  Гас Вильгельм положил руку на плечо Джонсона. “Ты можешь с таким же успехом отказаться от этого. Ты ничего не добьешься”.
  
  “Ну, какого черта люди прячутся там наверху?” Сказал Джонсон.
  
  “Сэр, если больше людей знают, ящерицы, скорее всего, тоже узнают”, - сказал Шталь. “А сейчас я слишком много болтаю, так что, если вы меня извините...” Он залпом допил свое пиво, кивнул - он всегда был вежлив - и поспешил из бара.
  
  “Ну, ты его напугал”, - заметил Вильгельм.
  
  “Я уже однажды сказал, что я налогоплательщик с допуском к секретной деятельности”, - сказал Джонсон. “Что мне делать, зайти в телефонную будку и позвонить владельцу автопарка? Передайте все, что, черт возьми, я узнаю, наземной станции Ящеров, когда в следующий раз буду кататься на Перегрине? Не думаю, что это чертовски вероятно.”
  
  “О, большая охрана - это просто чепуха - я знаю это так же хорошо, как и любой другой парень”, - ответил Вильгельм. “Но вы могли бы сказать кому-нибудь какую-нибудь мелочь, и он мог бы сказать что-нибудь кому-нибудь, и так далее по цепочке, и где-то там, внизу, все, что вы сказали, могло бы отразиться от слуховой диафрагмы ящерицы. И вы чертовски уверены, что являетесь налогоплательщиком, но, возможно, ваш уровень допуска недостаточно высок для того, что происходит наверху.”
  
  “Такой водитель автобуса, как Шталь, знает, а я нет?” Это было нечестно по отношению к другому пилоту, но Джонсон был не в настроении быть справедливым.
  
  “Откажись от этого”, - снова сказал Вильгельм. “Это лучший совет, который у меня есть для тебя. Откажись от этого. Если вы этого не сделаете, у вас будет больше неприятностей, чем вы можете себе представить. Если Шталь сообщит о вас, вы, возможно, уже там ”.
  
  “Пошел он к черту”, - пробормотал Джонсон, но сделал все возможное, чтобы успокоиться; он знал, что это тоже хороший совет. Он подумал о том, чтобы купить себе еще выпить, затем решил не делать этого. Если его сейчас разобьют или даже накачают, у него будут неприятности. Он мог чувствовать это, как люди со старыми ранами или сломанными костями могут чувствовать плохую погоду до того, как это случится.
  
  Когда Джонсон поднялся на ноги, не сказав больше ни слова и не помахав бармену, Гас Вильгельм испустил не совсем беззвучный вздох облегчения. Вильгельм неправильно понял. Джонсон не сдался - отнюдь. Но, очевидно, он больше ничего не мог сделать здесь и сейчас. Его друг знал не больше, чем он, и не проявлял любопытства. Птица, которая действительно что-то знала, вылетела из курятника.
  
  Решив, что он должен потратить свое время на что-нибудь полезное, Джонсон направился в большой ангар, где Перегрин ремонтировался между полетами. Он поговорил с техническими специалистами, изучил последние образцы модифицированного оборудования, которое они устанавливали, и поговорил с ними еще немного. Некоторые модификации были несомненными улучшениями; другие выглядели как изменение ради изменения.
  
  “Хорошо, ” сказал он, “ это цифровые часы, а не со стрелками. Они более точные?”
  
  “Не настолько, чтобы вы заметили”, - бодро ответил парень, который устанавливал его. “Но цифры должны быть легче читаемы”. Джонсон не был убежден, но и не видел, как новые часы могут нанести какой-либо долговременный вред. Он промолчал.
  
  После обеда он действительно вернулся в свою каморку. Он перечитывал "Войну миров" и размышлял, не в первый раз, о том, что с марсианами Уэллса было бы чертовски легче справиться, чем с ящерицами, когда кто-то постучал в его дверь. Он вставил карточку три на пять в книгу, чтобы сохранить свое место, и встал с кровати, чтобы посмотреть, кто это был.
  
  У его посетителя были три звезды на погонах. Джонсон вытянулся по стойке смирно; комендант базы Китти Хок был всего лишь генерал-майором. Он не знал, что на базе есть офицер более высокого ранга. Он не мог представить, почему генерал-лейтенант хотел его видеть.
  
  Офицер, о котором шла речь, парень с бульдожьим лицом, на бейджике которого было написано "Лемей", недолго держал его в напряжении. Он вытянул короткий указательный палец и ткнул Джонсона в грудь, заставив его отступить на шаг. “Ты задавал вопросы”, - прорычал он голосом, хриплым от слишком большого количества выкуриваемых сигарет.
  
  “Сэр! Есть, сэр!” Джонсон ответил, как будто вернулся в учебный лагерь на Пэррис-Айленд. Гас Вильгельм предупредил, что у него могут быть неприятности. Гас и не представлял, в какие неприятности он может вляпаться и как быстро. Джонсон тоже.
  
  “Вы задавали вопросы о вещах, которые вас не касаются”, - сказал генерал-лейтенант Кертис Лемей. “Люди, чьим бизнесом они занимаются, сказали вам, что они вас не касаются, но вы продолжали задавать вопросы”. Этот указательный палец снова прощупал почву. Джонсон отступил еще на шаг. Еще один, и он был бы прижат спиной к кровати. Лемей шагнул за ним. “Это неразумно, подполковник. Ты меня понимаешь?”
  
  “Сэр! Есть, сэр!” Джонсону пришлось приложить усилия, чтобы не выкрикнуть это, как пришлось бы инструктору по строевой подготовке. Довольно отчаянно он сказал: “Разрешите задать вопрос, сэр?”
  
  “Нет”. Генерал-лейтенант покраснел еще больше, чем был. “Вы уже задали чертовски много вопросов, Джонсон. Для этого я и пришел сюда: сказать тебе застегнуть пуговицы на губах. И ты это сделаешь, или пожалеешь об этом. Ты понял это?”
  
  На мгновение Джонсону показалось, что Лемей собирается схватить его и пристегнуть ремнем. Если генерал-лейтенант попытается это сделать, решил он, генерал-лейтенанта ждет чертовски приятный сюрприз. Но Лемей овладел собой и ждал ответа. Джонсон дал ему тот, который он хотел: “Сэр! Да, сэр!”
  
  Все еще тяжело дыша, Лемей проворчал: “Тебе было бы чертовски лучше”. Он повернулся и вышел из БОКА.
  
  “Иисус”. Ноги Глена Джонсона не хотели держать его. Встретиться лицом к лицу со своим разъяренным начальником было тяжелее, чем когда-либо идти в бой. Это было так, как будто один из его собственных ведомых начал стрелять в него вместе с Ящерами. “О что, черт возьми, я споткнулся?” пробормотал он, опускаясь на кровать.
  
  Что бы это ни было, Гас Вильгельм был абсолютно прав: это было намного более секретно, чем мог выдержать его допуск к секретной информации. Соединенные Штаты доверили ему управлять космическим кораблем, вооруженным ракетами из взрывчатого металла. Что не доверило ему знать его собственное правительство? Если бы он попытался выяснить, он был бы историей. Кертис Лемей дал это понять более чем предельно ясно. Сумасшедший, подумал он. Абсолютно, черт возьми, сумасшедший.
  
  “Куда, командир корабля?” - Спросил его водитель-тосевит Страхи, когда тот садился в машину.
  
  “У майора Йигера, как вы, без сомнения, уже знаете”, - ответил бывший капитан корабля. “У меня была назначена встреча в течение нескольких дней”. Водитель ничего не сказал, но завел двигатель автомобиля. Он включил передачу и покатил прочь от дома Страхи в долине.
  
  Йегер жил в Гардене, топониме, предположительно происходящем от английского слова garden . Страхе это место не показалось садом, хотя Йегер сказал ему, что фруктовые деревья росли там до того, как построили дома. Оно выглядело так же, как большинство других районов Лос-Анджелеса и окружающих пригородов. Что касается топонима Лос-Анджелес … Страха не верил в ангелов, даже в испанских, и никогда бы не поверил. Когда он представлял себе крылатых Больших уродцев, он представлял их летящими по воздуху и опорожняющимися на головы людей внизу. Тосевиты сочли бы подобные вещи очень забавными. То, что он сам мог найти это забавным, означало только, что он слишком долго общался с тосевитами.
  
  “Подождите меня”, - сказал он водителю, когда автомобиль остановился перед домом майора Йигера. Он понял, что это был ненужный приказ, как только отдал его, но, хотя он больше никем не командовал, ему все еще нравилось видеть, как все держится на плаву.
  
  “Это будет сделано”, - сказал водитель и достал книгу в бумажном переплете. На обложке было изображено разумное существо, не похожее ни на одно из тех, с которыми Страхе был знаком. Увидев, что глазные башни Страхи повернулись в его сторону, водитель заметил: “Научная фантастика”. На языке Расы это было бы противоречием в терминах. Но Страха вспомнил, что Йегер также был зависим от этого вещества, и утверждал, что это помогло ему получить непревзойденное представление о том, как мыслит Раса. Страха посчитал это еще одним доказательством того, насколько странными были Большие Уроды.
  
  “Я приветствую вас, командир корабля”, - сказал Йегер, когда Страха подошел к двери. “Два эмиссара из Народно-освободительной армии Китая прибудут примерно через час. Я надеюсь, вы не возражаете”.
  
  “Будет ли иметь значение, если я это сделаю?” Страха спросил, прежде чем вспомнил о хороших манерах: “Я приветствую вас, майор Йигер”.
  
  Не отвечая прямо на горький вопрос изгнанника, Йегер сказал: “Я надеялся, что вы сможете рассказать им полезные вещи о том, как ведет себя Раса, вещи, которые они могли бы взять с собой на родину. Они скоро вернутся”.
  
  “Это возможно”, - сказал Страха. “Я не утверждаю, что это вероятно, но это возможно. И что мы должны обсудить до того, как прибудут эти другие Большие Уроды?”
  
  “Проходите в кабинет”, - уклончиво сказал Йигер. “Устраивайтесь поудобнее. Могу я предложить вам алкоголь? Могу я предложить вам имбирь?”
  
  “Алкоголь, пожалуйста - ром”. Страха употребил английское слово. “Имбирь позже, возможно. В последнее время я пытаюсь сократить свой вкус ”. Ему это не удалось, но он пытался.
  
  “Ром. Будет готово”. Йигер позаботился об этом. Он сам выпил немного, добавив в него кубики льда. Страхе не нравились такие холодные напитки. После того, как они оба сделали по глотку, тосевит спросил: “А вы слышали что-нибудь новое о том, кто мог напасть на корабли колонизационного флота?”
  
  “У меня нет”, - ответил Страха, - “и, признаюсь, это ставит меня в тупик. Вы, Большие Уроды, обычно не так проницательны в таких вопросах. Стимул здесь, конечно, больше, чем был бы в других случаях ”.
  
  “Да, я бы сказал так”, - согласился Йегер. “Кто бы это ни сделал, Раса накажет - и тот, кто это сделал, тоже заслуживает наказания. Интересно, принесли ли вам какую-нибудь новую информацию ваши контакты с мужчинами - может быть, теперь даже с женщинами, насколько я знаю, - в оккупированных частях Тосев-3.”
  
  “Что касается того, кто может быть виновником, то нет”, - сказал Страха. “Я узнал, что на одном из уничтоженных кораблей находилось большинство специалистов имперской администрации. Знала ли виновная сторона об этом заранее или нет, я не могу сказать. Мои источники тоже не могут сказать. Я был бы склонен сомневаться в этом, но у меня нет веских доказательств моих сомнений ”.
  
  “Я думаю, вы правы. Атака произошла слишком рано, чтобы тосевиты знали такие подробности о колонизационном флоте - я полагаю”, - сказал майор Йегер. “Но это интересная данность, и я не встречал ее раньше. Я благодарю вас, командир корабля”.
  
  “Не за что”. Страха выпил еще рома. Еще одно незначительное предательство по отношению к себе подобным. После стольких крупных актов измены еще один был едва заметен.
  
  Йегер не презирал его как предателя, по крайней мере, там, где это было заметно. Он не думал, что Йегер презирал его на каком-то более глубоком уровне. Большой Урод был слишком заинтересован в Гонке в целом, чтобы делать что-либо подобное: еще одна черта его характера, которая делала его таким необычным.
  
  Вскоре прибыли китайские тосевиты. Йегер представил их как Лю Хань и Лю Мэй. Они довольно хорошо говорили на языке своей расы, с акцентом, отличным от американского. Страха отметил, что сын Йегера, который не обратил особого внимания на свое собственное прибытие, несмотря на увлечение гонкой, присоединился к группе и некоторое время вел вежливую беседу после прибытия New Big Uglies.
  
  Судя по их голосам, обе они были женщинами. Находил ли Джонатан Йигер одну из них сексуально привлекательной? Если да, то какую? Через некоторое время Страха вспомнил, что Лю Мэй была дочерью Лю Хань. Поскольку Джонатан был моложе Сэма Йигера, это делало его более склонным интересоваться Лю Мэй - по крайней мере, так думал Страх. Тонкости моделей поведения тосевитов были утеряны для него, и он знал это.
  
  Вскоре Сэм Йигер заговорил по-английски: “Хватит болтать, пора поговорить о Турции”. Страха не понял идиому, но Джонатан, очевидно, понял, потому что ушел. Лю Мэй осталась. Может быть, это означало, что она не находила его привлекательным. Может быть, это означало, что она ставила долг выше желания, что Страха находила восхитительным. Или, может быть, это просто означало, что изгнанный капитан корабля не до конца понимал ситуацию.
  
  Лю Хань спросила: “Командир корабля, как нам лучше всего использовать имбирь против Расы?”
  
  “Очевидно, давайте его самкам”, - ответил Страха. “Чем больше самок в сезон, тем более взбалмошными становятся самцы”.
  
  “Я понимаю это”, - сказала китаянка - было ли в ее голосе нетерпение? “Как давать имбирь женщинам снова и снова, чтобы мужчины все время чувствовали себя сбитыми с толку?”
  
  “А”, - сказал Страха. Значит, Лю Хань действительно увидел очевидное; бывший капитан корабля не был уверен. Он продолжил: “Я думаю, добавление его в пищу или питье сделало бы свое дело. Они могли бы даже не знать, что пробовали… Нет, они бы знали, потому что для них наступил бы свой сезон”.
  
  “Правда”, - сказала Лю Хань. “Это подвергает опасности тех, кто готовит пищу для Расы; они, естественно, будут под подозрением”.
  
  “А”, - снова сказал Страха. “Да, это так”. Он не думал, что Больших Уродов это будет волновать; казалось, они не очень беспокоились о том, чтобы тратить жизни во время боя.
  
  “Если бы мы могли возбудить достаточное количество самок и самцов одновременно, возможно, стоило бы рискнуть”, - сказала Лю Мэй: возможно, тосевиты или некоторые из них все-таки сохранили свою безжалостность.
  
  Джонатан Йигер вернулся в кабинет. Привлекал ли его голос молодой женщины, как феромоны привлекли бы мужчину этой Расы? “Это могло бы навредить многим людям”, - заметил он. Он мог быть заинтересован в Лю Мэй, но она не была сбита с толку; Страх услышал упрек в его голосе.
  
  “Это война”, - просто сказала Лю Мэй. “Здесь боевые действия закончены. Вы, американцы, завоевали свою свободу. В Китае продолжается борьба против империализма Расы. Народно-освободительная армия освободит и мою не-империю тоже”.
  
  “И сделать его таким же свободным, как СССР?” Страха'спросил с сарказмом, который ему очень понравился. “Это модель, которую использует Народно-освободительная армия, не так ли?”
  
  Сэм Йигер тихонько присвистнул. Страха узнал, что Большие Уроды иногда так делают, когда думают, что кто-то правильно подметил. Но Лю Хань сказала: “Мы были бы свободнее при нашем собственном виде в худшем из их проявлений, чем при Расе в лучшем из них, потому что мы не выбирали, чтобы Раса приходила сюда и пыталась поставить себя над нами”.
  
  Страха наклонился вперед. “Теперь есть тема, по которой мы могли бы провести серьезную дискуссию”, - сказал он, предвосхищая эту дискуссию. “Если вы верите, что...”
  
  Снаружи раздалось несколько громких хлопков, за которыми последовал яростный, раскалывающий рев. Страха распознал шум медленнее, чем следовало бы; как командир корабля, он не имел опыта ближнего боя. Прежде чем он смог отреагировать, Сэм Йигер заговорил по-английски: “Это стрельба. Всем лечь!”
  
  Страха нырнул на пол. Йигер не выполнил свой собственный приказ. Он схватил пистолет из ящика стола в кабинете и поспешил к передней части дома. “Будь осторожен, Сэм”, - позвала его жена из соседней комнаты.
  
  Со стороны улицы послышались новые выстрелы. Окно - или, может быть, не одно - разлетелось вдребезги. Раздался выстрел из пистолета Йигера, звук был шокирующе громким в помещении. Лю Хань подошла к выстрелам настолько спокойно, насколько кто-либо мог - ближе, чем это делала Страха, если уж на то пошло. Лю Мэй, казалось, никогда ничему не радовалась. И Джонатан Йигер, хотя у него не было оружия, поспешил на помощь своему отцу.
  
  “Все кончено”, - крикнул Сэм Йигер из гостиной. “Я все равно думаю, что все кончено. Барбара, вызови полицию, не то чтобы половина района уже этого не сделала. Господи, я не могу позволить себе новое оконное стекло, но оно нам чертовски нужно ”.
  
  Вошла Барбара Йегер и подняла телефонную трубку. Страха вышел в гостиную посмотреть, что случилось. Его водитель направлялся к дому с автоматическим оружием в руке. “С судоводителем все в порядке?” он закричал.
  
  “Я в порядке”, - ответил Страха.
  
  “С ним все в порядке”, - сказал Йигер в то же время. “Что, черт возьми, там произошло?”
  
  “Я сидел в машине, читал свою книгу”, - ответил водитель. “Парень, который возит китаянок, был в машине позади меня, делая то, что делал. Мимо проехала машина. Пара парней высунулась из окна и начала палить. Паршивая техника. Думаю, я, возможно, поймал одного из них. Спасибо за поддержку, Йегер ”.
  
  “В любое время”, - сказал Сэм Йигер. “Ты в порядке?”
  
  “Все как по маслу”, - ответил водитель Страхи. “А вот китаец получил пулю прямо в ухо, бедняга. В любом случае, так и не понял, что его ударило”.
  
  Сквозь вой, который тосевитские полицейские машины использовали, чтобы предостеречь других с дороги, Иджер сказал: “За кем они охотились? За судовладельцем? За китайскими женщинами? Это мог быть любой из них.”
  
  Кто-то пытается убить меня? Подумал Страха. Он не представлял, что Атвар может пасть так низко. Убийство было уловкой тосевитов, а не той, которую использовала Раса. Нет, подумал он. Не тот, которым пользовалась Раса. Возможно, Атвар все-таки смог узнать от тосевитов какие-то неприятные вещи.
  
  “Возможно и то, и другое”, - сказал его водитель. “А как насчет вас, майор? Есть люди, которые вас не любят?”
  
  “Я так не думал”, - медленно произнес Йигер. “Было бы настоящим ударом по зубам узнать, что я был неправ. Однако капитан корабля и Красный китаец - гораздо более важные цели, чем я когда-либо буду.”
  
  “Да, вы правы”, - согласился водитель Страхи, добавив: “Без обид”.
  
  Пока Сэм Йигер заливисто смеялся по-тосевитски, Страха смотрел на мертвого Большого Урода в машине позади его собственной. Это мог быть я, подумал он, похолодев сильнее любой тосевитской зимы. Клянусь Императором, которого я предал, это мог быть я.
  
  Вернувшись в отель Biltmore после бесконечных допросов американскими полицейскими и другими сотрудниками ФБР (которое Лю Хань считала американским НКВД), ее дочь спросила: “Эти пули предназначались для нас или для чешуйчатого дьявола?”
  
  “Я не уверена. Как я могу быть уверена?” Ответила Лю Хань. “Но я думаю, что они предназначались маленькому дьяволу. Вы можете догадаться, почему?” Она послала Лю Мэй оценивающий взгляд.
  
  Ее дочь отнеслась к этому со своей обычной серьезностью. “Если бы НКВД послало за нами убийц, они бы не совершили такого неудачного нападения”.
  
  “Именно так”, - ответил довольный Лю Хань. “Русские не предпринимают покушений. Они убивают”.
  
  “Но”, - Лю Мэй казалась смущенной несогласием, как и подобает хорошей дочери, но, тем не менее, не согласилась, - “а как насчет Гоминьдана или японцев? Они тоже могли послать за нами убийц, и их навыки были бы не такими хорошими, как у тех, кого мог нанять Берия ”.
  
  “Я некоторое время не думала о них”, - тихо призналась Лю Хань. “Рядом с русскими все остальное казалось таким незначительным беспокойством, что я забыла об этом. Но это была ошибка, и ты прав, напомнив мне об этом.” Она поморщилась. “Никто не напомнит об этом Фрэнки Вонгу, не сейчас”.
  
  “Нет”, - сказала Лю Мэй. “Он помог нам”.
  
  “Да, он это сделал”, - сказала Лю Хань. “Он сделал это не по доброте душевной - я уверена в этом. Но он действительно помог нам, даже если одновременно помогал себе и, возможно, другим. Но его жена сегодня вечером вдова, а его дети сироты. И теперь у них тоже есть причина ненавидеть нас. Плохое дело, о, очень плохое дело ”.
  
  “Американцы были храбры, когда началась стрельба”, - сказала Лю Мэй. “Они точно знали, что делать”.
  
  “Майор Йигер - солдат”, - немного язвительно ответила Лю Хань. “Его работа - знать, что делать, когда начнется стрельба”. Она взглянула на свою дочь краем глаза. “Или ты думала о его сыне?”
  
  Лю Мэй не выглядела взволнованной. На лице Лю Мэй с трудом сохранялось какое-либо выражение. Но в ее голосе звучала тревога, когда она ответила: “У отца был пистолет. У сына его не было, но он все равно пошел вперед ”.
  
  “Он пошел помогать своему отцу”, - сказала Лю Хань. “Это то, что должен делать сын. То же самое дочь должна делать и для матери”.
  
  “Да, мама”, - покорно ответила Лю Мэй. Менее покорно она продолжила: “Сможем ли мы снова выйти за пределы этого отеля, теперь, когда убийцы на свободе?”
  
  “Я не знаю ответа на этот вопрос”, - сказал Лю Хань. “Отчасти это будет зависеть от американцев. Я не знаю, захотят ли они рискнуть”.
  
  “Почему они должны беспокоиться?” Голос Лю Мэй был выразительным, даже если ее лицо - нет. Теперь в ее голосе звучала горечь. “Китай не может причинить вред Соединенным Штатам. Народно-освободительная армия не может завоевать Америку - Народно-освободительная армия не может завоевать даже Китай. Мы не маленькие чешуйчатые дьяволы и даже не русские или немецкие иностранные дьяволы. Американцы не будут сильно беспокоиться о том, чтобы позволить нам подвергнуться опасности ”.
  
  Вероятно, она была права. От этого ее слова не стали более приятными для слуха Лю Хань. “Мао был бы о вас хорошего мнения”, - наконец сказала Лю Хань. “Ты смотришь на вещи с точки зрения власти”.
  
  “А как еще?” В голосе Лю Мэй звучало удивление. Лю Хань была удивлена, услышав это в голосе своей дочери, но поняла, что ей не следовало удивляться. Она сама была вовлечена в революционную борьбу еще до того, как ей удалось освободить Лю Мэй от чешуйчатых дьяволов. Это означало, что Лю Мэй была вовлечена в революционную борьбу столько, сколько она себя помнила. Неудивительно, что она думала в таких терминах.
  
  “Я надеюсь, что убийцы охотились за маленьким чешуйчатым дьяволом”, - сказала Лю Хань, молчаливо уступая предыдущую точку зрения своей дочери. “Я также надеюсь, что американцы смогут поймать их и получить от них ответы. Это не должно быть слишком сложно; в этой стране не так много людей, среди которых они могли бы исчезнуть ”.
  
  “Нет, но они были в автомобиле - так сказал американец, который обслуживает маленького дьявола”, - возразила Лю Мэй. “На автомобиле они могли бы проделать долгий путь от дома майора Йигера до места, где их никто не искал”.
  
  “Ты снова права”. Теперь Лю Хань смотрела на свою дочь с уважительным любопытством. Лю Мэй осваивалась с тем, как США работают быстрее, чем ее мать. Возможно, это было просто потому, что она была моложе. Возможно, это было потому, что она тоже была умнее. Лю Хань не любила признавать такую возможность даже перед самой собой, но она была слишком реалистичной, чтобы закрывать на это глаза.
  
  И у Лю Мэй, какой бы умной она ни была, все еще оставались определенные слепые зоны. Задумчивым тоном она повторила: “Американцы были очень храбры, когда началась стрельба”.
  
  Лю Хань не знала, смеяться ей или подойти к ней и встряхнуть. “Когда вы говорите ‘американцы", вы имеете в виду того, кто помоложе, которого зовут Джонатан, не так ли?”
  
  Лю Мэй покраснела. Ее кожа была немного светлее, чем была бы, если бы в ней текла чистая китайская кровь, что позволило Лю Хань легче увидеть, как румянец поднимается и распространяется. Ее дочь подняла голову, что также заставило ее выпятить подбородок. “А что, если это так?” - вызывающе спросила она. Она была крупнее и толще в кости, чем Лю Хань; если бы они поссорились, она могла бы сама немного потрясти ее.
  
  “Он американец, иностранный дьявол”. Лю Хань указала на очевидное.
  
  “Он сын друга моего отца”, - ответила Лю Мэй. Лю Хань не осознавала, как много это значило для ее дочери, пока Лю Мэй не начала узнавать о Бобби Фиоре. Лю Хань знал американца, знал его достоинства и недостатки - а у него было предостаточно и того, и другого. Он не казался - и не мог показаться - Лю Мэй вполне реальным, пока случай не позволил ей встретиться с его другом. Джонатан Йигер привлек в ее глазах особенно благоприятное внимание, потому что был связан с Бобби Фиоре.
  
  Тщательно подбирая слова, Лю Хань сказала: “Ты знаешь, он из тех, кому очень нравятся чешуйчатые дьяволы”. Если ее дочь и была без ума от сына майора Йигера, она не хотела слишком настаивать. Это только заставило бы Лю Мэй цепляться за него и за все, что он олицетворял, сильнее, чем она бы в противном случае. Лю Хань помнила парадокс из своего собственного девичества.
  
  “Ну и что?” Лю Мэй вскинула голову. Ее волосы взметнулись, чего не было бы у Лю Хань; у Бобби Фиоре были волнистые волосы. Лю Мэй продолжала: “Разве это не для того, чтобы иметь больше людей, которые лучше понимали маленьких чешуйчатых дьяволов, было бы полезно для Народно-освободительной армии?”
  
  “Да, это всегда так”, - признала Лю Хань. Она указала пальцем на свою дочь. “Что? Ты думаешь показать ему свое тело, чтобы заманить его обратно в Китай, чтобы он помог нам против чешуйчатых дьяволов? Даже создатель плохих фильмов не подумал бы, что такой план может сработать.” И вот тебе и осторожность в том, что я говорю, подумала она.
  
  Лю Мэй снова покраснела. “Я бы такого не сделала!” - воскликнула она. “Я бы никогда такого не сделала!” Лю Хань поверила ей, хотя некоторые молодые девушки в такой ситуации солгали бы. Она вспомнила скандал вокруг одной из них в ее родной деревне… Но деревня исчезла, а девушка с выпирающим животом, скорее всего, мертва. Лю Мэй продолжил более задумчивым тоном: “Но он приятный молодой человек, даже если он иностранный дьявол”.
  
  И Лю Хань даже не могла с этим не согласиться, не тогда, когда она сама думала то же самое. Она сказала: “Помни, у него может быть возлюбленная - иностранный дьявол”.
  
  “Я знаю это”, - ответила ее дочь. “На самом деле, он знает, или он говорил. Он говорил мне о ней. По его словам, у нее волосы цвета новой медной монеты. Я видел здесь нескольких таких людей. Они кажутся мне еще более странными, чем чернокожие и блондины ”.
  
  “Есть такая басня”, - сказала Лю Хань. “Когда боги впервые создали мир, они недостаточно долго запекали первых созданных ими людей, поэтому они получились бледными. Это обычные иностранные дьяволы. Они слишком долго оставляли вторую партию мужчин, и так появились чернокожие. В третий раз они запекли их превосходно и приготовили по-китайски. Это всего лишь басня, потому что богов нет, но мы выглядим так, как должны выглядеть люди ”.
  
  “Я понимаю”, - сказала Лю Мэй. “Но я привыкла к бледной коже, потому что в эти дни я постоянно вижу их вокруг себя. Хотя рыжие волосы все еще кажутся странными”.
  
  “И мне тоже”, - согласилась Лю Хань, вспомнив рыжеволосого мужчину, которого она видела в тот день, когда "Либерти Эксплорер" вошел в гавань Сан-Педро.
  
  Прежде чем она смогла сказать что-либо еще, кто-то постучал в дверь номера, который делили две китаянки. Лю Хань без колебаний пошла открывать; правительство США выставило вооруженную охрану в коридоре, и поэтому она не опасалась новой попытки убийства.
  
  Действительно, парень, стоявший в коридоре, не мог быть менее похож на убийцу. Он был пухлым и носил очки в темной оправе. К ее удивлению, он довольно хорошо говорил по-китайски, несмотря на то, что был белым человеком: “Товарищ Лю Хань, я Кэлвин Гордон, помощник заместителя государственного секретаря по оккупированным территориям. Я рад сообщить вам, что первые партии оружия для Народно-освободительной армии покинули гавани Сан-Франциско и Сан-Педро, направляясь в Китай. Я надеюсь, что они благополучно доберутся до вашей страны, и что ваши товарищи хорошо и мудро используют их против маленьких чешуйчатых дьяволов ”.
  
  “Я вам очень благодарна”, - сказала Лю Хань. “Я не ожидала, что кто-нибудь скажет мне, особенно лично”. Она посмотрела на телефон, стоявший на столике у края мягкого дивана в номере люкс. Американцы, похоже, считали, что разговаривать по нему так же приятно, как и на самом деле быть с человеком.
  
  Но Кэлвин Гордон сказал: “Президент Уоррен приказал мне вылететь из Литл-Рока и сообщить вам. Он хочет, чтобы вы поняли, что Китай важен для Соединенных Штатов, и мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь освободить вашу страну ”.
  
  “Это хорошо”, - сказала Лю Хань. “Это очень хорошо. Но, конечно, мы не знаем, действительно ли это оружие попадет в Народно-освободительную армию”.
  
  “Нет, мы этого не знаем”, - согласился Гордон. “Мир - это неопределенное место. Если оружие достанется японцам, маленьким дьяволам и Гоминьдану, Народно-освободительная армия применит его. И если они не справятся с японцами, маленькими дьяволами и Гоминьданом, мы пошлем еще немного, и мы будем продолжать посылать их, пока они не попадут в руки Народно-освободительной армии. Это тебя удовлетворяет?”
  
  “Как я могла просить о чем-то лучшем?” Сказала Лю Хань. “Я благодарю вас, и я благодарю президента Уоррена, и я благодарю Соединенные Штаты. Теперь, когда вы сделали это, я сделал то, ради чего пришел сюда ”.
  
  Она несколько минут обменивалась вежливыми любезностями с Гордоном. Затем он отвесил ей что-то вроде поклона и ушел. Когда она с триумфом повернулась к Лю Мэй, она поняла, что сказала американскому дипломату чистую правду. Ничто больше не удерживало ее дочь и ее саму в Соединенных Штатах. Она могла вернуться домой.
  
  Существование проползло мимо для Кассквит. У нее никогда не было и не хотелось большого контакта с мужчинами Расы, кроме Томалссов. Она, несомненно, проводила бы большую часть времени в своей комнате, пока он был в Нюрнберге, даже если бы не путаница, которую самки и джинджер внесли на ее корабль. Из-за этого она чувствовала себя еще более одинокой, чем раньше.
  
  Наказания за дегустацию имбиря - особенно для женщин - становились все суровее. Однако самцы и самки продолжали дегустировать. Касквит больше не оказывалась в центре брачных потасовок с того первого раза, но она знала, что может в любой момент. Это сделало ее еще менее заинтересованной в том, чтобы выходить из своей комнаты, чем она была бы в противном случае.
  
  Но, как всегда, ей пришлось выйти поесть. Хотя она избегала самых оживленных моментов в трапезной, ей все еще приходилось иметь дело со случайными представителями Расы. Иногда они ужинали, когда она входила. Чаще всего она сталкивалась с ними в коридорах по пути на обед и обратно.
  
  Она встречалась с Тессреком чаще, чем хотела. Во-первых, отсек исследователя был рядом с ее собственным. Во-вторых, ему нравилось дразнить ее столько, сколько она себя помнила, и, возможно, дольше.
  
  “Что это за кислый запах?” - спросил он однажды, когда она возвращалась в свое купе. “Должно быть, это вонь Большого Уродца”.
  
  Губы Кассквит сами собой растянулись, обнажив зубы в выражении, которое было чем угодно, только не улыбкой. “Не тот запах, который вы хотите, не так ли, высокочтимый сэр?” - сказала она сардонически и вежливо одновременно. “Ты бы скорее понюхал самку своего вида, накачанную наркотиками в ее сезон, не так ли? Тогда ты сможешь вести себя как животное без стыда, правда?”
  
  Тессрек отпрянул. Он не привык к контратакам со стороны Касквита. “Ты всего лишь тосевит”, - отрезал он. “Как ты смеешь задавать вопросы мужчине этой Расы о том, что он делает?”
  
  “Я разумное существо”, - ответил Касквит. “Когда я вижу, что представитель Расы ведет себя как животное, я достаточно умен, чтобы распознать это, чего нельзя сказать о рассматриваемом самце”.
  
  “Твой язык отвратителен не только своей формой, но и тем, для чего ты его используешь”, - сказал Тессрек.
  
  Кассквит продемонстрировала орган, о котором шла речь. Она тоже считала это отвратительным, но она не призналась бы в этом Тессреку. Она также не сказала ему, что думала о том, чтобы разделить волосы хирургическим путем, чтобы сделать ее более похожей на настоящего представителя Расы. Что она сказала, так это: “То, что описывает мой язык, отвратительно. То, что вы делаете, отвратительно, хуже всего, за что Раса издевалась над тосевитами ”.
  
  И Тессрек снова отшатнулся. Когда не в его сезон, он, как и любой другой самец или самка Расы, находил любое репродуктивное поведение отвратительным. Напоминание о его собственном заставило содрать с него кожу. “Что за маленькое чудовище Томалсс вырастил среди нас!” - сердито сказал он.
  
  “Я сказал только правду”, - сказал Кассквит. “Ты тот, кто говорит ложь обо мне. До сих пор тебе это сходило с рук, но я больше этого не потерплю. Ты понимаешь меня, Тессрек?” Насколько она могла вспомнить, это был первый раз, когда она использовала его имя вместо почетного.
  
  Он тоже заметил и обиделся. “Ты предполагаешь использовать меня как равного?” он потребовал ответа.
  
  “Прошу прощения”, - ласково сказал Кассквит. Тессрек начал расслабляться. Кассквит погрузил дротик с двойным удовольствием из-за этого: “Без сомнения, я слишком высоко оценил тебя”.
  
  На мгновение она подумала, что Тессрек физически нападет на нее. Он обнажил свои острые зубы в угрожающем жесте, более устрашающем, чем у нее, а также растопырил когти. Кассквит заставила себя стоять на своем. Если он нападет, сказала она себе, я ударю его так сильно, как только смогу.
  
  Тессрек сделал шаг к ней. Чувствуя столь же любопытство, сколь и испуг, она сделала шаг к нему, как бы отвечая на его вызов. И он, зашипев одновременно яростно и разочарованно, развернулся и понесся по коридору в отступлении, которое быстро превратилось в бегство. Все еще шипя, он обогнул коридор и исчез.
  
  “Клянусь Императором”, - тихо сказал Кассквит. Никогда в своей жизни она не сталкивалась лицом к лицу с мужчиной своей Расы. Никогда в своей жизни она не пыталась этого сделать. Как только она перестала считать себя неполноценной, она перестала быть неполноценной. Пораженная, она пробормотала: “Я могу сравняться с ними. Я действительно могу”.
  
  Впервые она поняла, что джинджер заставляет чувствовать мужчин и женщин Расы. Сила, струящаяся через нее, была приятной. Это не было удовлетворением или освобождением, которое она получила, прикасаясь к себе, но в определенном смысле это было даже приятнее. Я победила его, подумала она. Я никогда никого раньше не побеждала. Мгновение спустя ее осенила другая мысль: Интересно, почему я никогда никого раньше не пыталась победить.
  
  Позже в тот же день она снова увидела Тессрека. Мужчина оставил ее в покое, чего он не делал с тех пор, как Томалсс спустился на поверхность Тосев 3. И после этого он не пытался с ней снова поссориться.
  
  Когда Томалсс позвонил ей в следующий раз, день спустя, она вкратце рассказала ему о своем триумфе. “Я поздравляю тебя, Кассквит”, - сказал он. “Ты разгромил хулигана. Пусть у вас будет еще много подобных успехов, хотя я знаю, что Тессрек был вашим самым трудным и раздражающим мучителем. С его победой у вас отныне должно быть меньше проблем ”.
  
  “Я благодарю вас, превосходящий сэр”, - сказал Кассквит. “Пусть вы докажете свою правоту”. Затем, надавив на Тессрека, она решила надавить и на Томалсса: “Вам удалось добиться от Deutsche пересмотра их политики в отношении контрабанды имбиря?”
  
  “У меня нет”, - сказал Томалсс. “Я не знаю, есть ли у меня хоть какая-то надежда на успех там. Контрабанда имбиря отвечает интересам Германии из-за нарушений, которые это вызывает в гонке”.
  
  “Возможно, вам следует привлечь к этому делу старшего научного сотрудника Феллесс”, - сказала Кассквит с едва заметной кислотой в голосе. “Несомненно, в ее интересах было бы пресечь контрабанду имбиря”.
  
  “Э-э, да - умная идея”, - сказал Томалсс. Кассквит не улыбнулась, потому что она утратила эту реакцию в детородном возрасте: Томалсс не смогла улыбнуться ей в ответ, когда она начала улыбаться тогда. Однако, если бы она могла, то сейчас бы улыбнулась. Она смутила его, напомнив, что он спаривался с Феллесс. Он заслуживает смущения, подумала она. Он будет платить за это до тех пор, пока я могу заставить его это делать.
  
  По логике вещей, ее гнев на Томалсса не имел смысла. Феллесс даже не знала, что сделает с ней имбирь, когда попробует его. Как только он почувствовал ее феромоны, Томалсс вряд ли смог бы удержаться от спаривания с ней. Но логика имела к этому очень мало отношения. Кассквит все еще чувствовала себя преданной и все еще мстила.
  
  Томалсс сказал: “Возможно, другой мужчина, более опытный в способах Тосев-3, чем Феллесс, был бы более подходящим партнером в этом начинании”.
  
  “Возможно”, - сказала Кассквит, давая понять, что она действительно не верит в такие вещи. “Но разве Феллесс не была специально выбрана за ее опыт в инопланетянах? Несомненно, у нее было бы больше понимания немецкого языка, чем у большинства мужчин из флота завоевания.”
  
  “Я не верю, что возможно проникнуть в суть немецкого языка и остаться в здравом уме”, - сказал Томалсс. “Представитель Расы может делать одно или другое, но не оба”.
  
  “Они тосевиты”, - сказала Касквит, фыркнув, совершенно забыв о собственной крови. “Конечно, они ненормальные. Что вы могли бы им дать такого, что заставило бы их держать джинджер при себе?”
  
  “Что-то еще, что было бы невыгодно для Расы”, - ответил Томалсс. “Я могу представить, что Deutsche не выдвигает никаких других требований. Они могут быть сумасшедшими, но они не такие дураки, чтобы выбрасывать то, что причиняет нам боль, не получая взамен ничего другого ”.
  
  “Жаль”, - заметил Кассквит. “Возможно, вы могли бы организовать предоставление им чего-то, что кажется им выгодным, но это не так”.
  
  “И что произойдет, когда они обнаружат это?” Спросил Томалсс. “Они снова начинают заниматься контрабандой имбиря, больше не имея никаких сдерживающих факторов”.
  
  “О”, - сказал Кассквит тихим голосом. “Я об этом не подумал. Это правда, высочайший сэр”. Независимо от того, одержала ли она верх над Тессреком, она не собиралась быть правой все время.
  
  “Стали ли общие условия на корабле более стабильными с момента нашего последнего разговора?” Спросил Томалсс. “Я надеюсь на это. Пребывание в Нюрнберге - это судебный процесс, но, несмотря на внешний вид, я не рассчитываю остаться здесь навсегда ”.
  
  “Отчасти, но только отчасти”, - ответил Кассквит. “Как я уже говорил вам, боюсь, не так давно я был груб с Тессреком”. Она не боялась этого; она получала от этого почти дикую радость. Язык Расы, однако, с большей готовностью поддавался вежливым фразам.
  
  Томалсс сказал: “Тессрек - единственный мужчина, которого я знаю, чья центральная нервная система соединена непосредственно с его клоакой”. Он подождал, пока Кассквит сделает жест рукой, который показал бы, что она считает его правым, затем продолжил: “Я надеюсь, вы были основательно грубы с этим несносным мракобесом”.
  
  “Я думаю, что да”. Касквит получил новое удовольствие, более подробно описав обмен репликами между исследователем и ней, и еще одно удовольствие, наблюдая, как Томалсс смеется.
  
  После того, как он снова закрыл рот, Томалсс сказал: “Молодец. Он слишком долго был дерзким. Ему давно пора по-настоящему понять, что он больше не может безнаказанно точить свои когти о твою шкуру ”.
  
  “Я благодарю вас за вашу поддержку, превосходящий сэр”, - сказал Кассквит. “В последнее время я не получал такой поддержки, как мне бы хотелось. Я рад видеть, что она возвращается”.
  
  “Тебе нужно меньше поддержки, чем когда-то”, - ответил самец, который воспитывал ее с птенцового возраста. “Твоя юность почти завершена. Скоро ты станешь взрослым, таким же независимым, как и любой другой ”.
  
  “Да, вышестоящий сэр”, - покорно ответила Кассквит, но не смогла удержаться и добавила: “Взрослый, что? Ибо я не тосевит, ни в каком смысле, кроме моей биологии, но я не могу полностью быть представительницей Расы, поскольку та же самая биология мешает мне делать это ”.
  
  Она не думала, что у Томалсса найдется для нее ответ; он никогда не знал раньше, когда она задавала подобные вопросы. Но теперь он знал: “Взрослый гражданин Империи, Кассквит. Работевс и Халлесси тоже не являются представителями Расы, но они почитают Императора, и духи прошлых Императоров присматривают за ними, когда они умрут. То же самое будет верно для вас во всех отношениях ”.
  
  Она попробовала слова на вкус. “Взрослый гражданин Империи”, - повторила она. “Я была бы первым тосевитским гражданином Империи, не так ли?”
  
  “Ты действительно хотел бы”, - согласился Томалсс. “Своими действиями - даже тем, что ты противостоял мужчине, который несправедливо оскорбил тебя, - ты доказал, что заслуживаешь этого звания. В конечном счете, все тосевиты станут гражданами Империи. Тебя будут помнить как того, кто указал путь, как того, кто проложил мост между тосевитами на одной развилке языка и Империей на другой ”.
  
  На языке Кассквита, как напомнил ей Тессрек, не было вилки. Впервые с тех пор, как она осознала, насколько отличается от всех окружающих, ей было все равно. “Это хорошо, превосходный сэр”, - сказала она Томалссу. Она имела в виду каждое слово. Впервые с тех пор, как она осознала, насколько она изменилась, она снова знала свое место.
  
  В квартире Дэвида Голдфарба зазвонил телефон. Наоми, которая была ближе, подошла и сняла трубку: “Алло?” Она помолчала, прислушиваясь, затем повернулась к мужу. “Это для тебя, Дэвид”.
  
  Он встал с дивана. “Кто это?”
  
  “Я не знаю”, - ответила Наоми, прикрыв ладонью трубку. “Не знакомый голос… Я не думаю”. В ее голосе звучало легкое сомнение.
  
  Пожав плечами, он взял трубку. “Гольдфарб слушает”.
  
  “И я рад этому, старина”, - ответил парень на другом конце линии. “Как поживаете вы и ваша очаровательная жена сегодня вечером?”
  
  “Отлично, спасибо, капитан группы Раундбуш”, - натянуто ответил Голдфарб. Он сразу узнал этот акцент представителя высших слоев общества, хотя Наоми слышала его всего несколько раз за эти годы. “Что я могу для вас сделать, сэр?” Он знал с мрачной уверенностью, что Бэзил Раундбуш позвонил ему не для того, чтобы скоротать несколько приятных минут.
  
  “Забавно, что вы спрашиваете об этом”, - сказал Раундбуш, хотя Гольдфарб совсем не думал, что это смешно. “Есть одно место работы, которое вы могли бы сделать для меня, если у вас возникнет такое желание”.
  
  Он произнес это так, как будто действительно просил об одолжении, а не отдавал тонко завуалированный приказ. Возможно, это позабавило его. Дэвида Голдфарба это не позабавило. “Что вы имеете в виду, сэр?” - спросил он. “Возможно, агитируете за законопроект Мосли? Боюсь, немного поздновато для этого; для этой сессии парламента он кажется мертвым”. Глаза Наоми округлились.
  
  “Да, так оно и есть, и, если хотите знать мое мнение, это тоже хорошо”, - сказал Раундбуш. “Скажи мне правду, Гольдфарб: я когда-нибудь порочил тебя из-за твоей веры? Когда-либо за все годы, что мы знаем друг друга?”
  
  “Вы использовали меня из-за моей веры”, - сказал Гольдфарб. “Разве этого недостаточно?”
  
  “О, но, мой дорогой друг, это бизнес. В этом нет ничего личного”. Раундбуш казался обиженным тем, что Голдфарб не смог провести различие.
  
  “Это не просто бизнес, когда я так уязвим перед ним”. Гольдфарб задумался, стоило ли ему так говорить, но это не могло быть чем-то таким, чего Раундбуш не знал. “Ты все еще не сказал мне, чего хочешь от меня сегодня вечером”.
  
  “Вполне”, - сказал Раундбуш, что не было ответом. “Возможно, мы могли бы встретиться завтра днем в том пабе с превосходным "Гиннессом" - напомните, как там называлось заведение?" — и обсудите это там ”.
  
  “Робинзоны”, - автоматически ответил Гольдфарб.
  
  “Хорошо. Тогда увидимся в "Робинзонах" завтра в половине шестого”. Линия оборвалась.
  
  “Что это было за помощь?” Спросила Наоми после того, как Дэвид тоже повесил трубку.
  
  “Я точно не знаю”, - ответил он. “Что бы это ни было, это было нечто такое, что уважаемый капитан группы”, - он вложил в слова как можно больше сарказма, - “не хотел обсуждать по телефонным проводам. Что означает, слишком вероятно, что это нечто, что не выдержит дневного света ”.
  
  “Что-то связанное с джинджер”, - сказала Наоми.
  
  “Я не могу вспомнить ни о каком другом деле, в которое вовлечен Раундбуш, которое он не хотел бы обсудить по телефону”, - сказал Дэвид. “Конечно, я тоже не знаю всего бизнеса, в который он вовлечен”.
  
  “Тогда ты не можешь держаться подальше?” - спросила она.
  
  Он покачал головой. “Я хотел бы, но ты не хуже меня знаешь, что это невозможно. Я должен понять, чего он хочет, и посмотреть, смогу ли я отговорить его от этого”.
  
  Он получил свой шанс на следующий вечер, подъехав к "Робинзонам" на велосипеде точно в назначенное время, несмотря на холодный, противный моросящий дождь. Войдя в дом, он купил себе виски - похоже, вечер был неподходящий для крепких напитков - и сел как можно ближе к огню. Он обогнал Раундбуша в пабе, что заставило его сиять добродетелью - и надеяться, что его начальник не появится.
  
  Но в Группе появился капитан Раундбуш, щеголеватый, как всегда, и сел за стол с Голдфарбом. “Это не самая плохая идея, которая когда-либо приходила кому-либо в голову”, - сказал он, указывая на виски, и заказал еще один для себя. Когда его принесли, он высоко поднял стакан. “За тебя, старина”.
  
  “Вам не нужно умаслять меня, сэр”, - сказал Голдфарб. “Что бы вы ни имели в виду, я, вероятно, застрял на этом”.
  
  “Вот это прекрасное отношение!” Сказал Бэзил Раундбуш. “Я собираюсь предложить мужчине оплачиваемый отпуск на Французской Ривьере - звучит тем лучше, не так ли, учитывая, что снаружи капает и сочится вода? — и он говорит, что завяз с этим. Многие парни были бы счастливы заплатить, чтобы поехать туда, поверьте мне, они бы заплатили ”.
  
  “Оккупированная немцами Французская Ривьера?” Дрожь Гольдфарба не имела ничего общего с погодой. “Да, сэр, это великолепное место для отправки еврея. Почему бы вместо этого не выбрать кого-нибудь из других твоих парней?”
  
  “У вас будет британский паспорт”, - терпеливо объяснил Раундбуш. “Или, если вы предпочитаете, вы можете получить американский. Могло бы быть даже лучше: в Штатах много неевреев, которые выглядят, так сказать, как вы. И вы подходящий человек для этой работы. Ты говоришь на языке ящеров и можешь общаться по-немецки со своим идишем ”.
  
  “Есть небольшая проблема с французским языком”, - заметил Гольдфарб.
  
  “Небольшой вопрос - это правильно”. Раундбуш оставался невозмутимым. “Любой, с кем вам нужно поговорить, будет говорить по-немецки, или на языке ящеров, или на обоих. Как я, возможно, упоминал раз или два, у нас там неприятности. Похоже, что немцы запустили свои когти в парня, который был внештатным оператором, который заключил для нас сделку. Все, что вы можете сделать, чтобы все исправить, будет высоко оценено, в этом вы можете быть уверены ”.
  
  “Как вы думаете, что я могу там сделать такого, чего никто из ваших других парней не смог бы сделать в тысячу раз лучше?” Спросил Гольдфарб.
  
  “Но, мой дорогой друг, ты один из наших парней”, - сказал Раундбуш. “Вы более лично заинтересованы в успехе вашего предприятия, чем кто-либо другой, кого мы могли бы послать. Вы отрицаете это?”
  
  “Я, черт возьми, не могу этого отрицать, не тогда, когда вы, попрошайки, кружите надо мной и моей семьей, как стервятники над умирающей овцой”, - прорычал Гольдфарб. “У тебя рука, как хлыст, и ты не стыдишься ею пользоваться”.
  
  “Ты принимаешь все так близко к сердцу”, - сказал Раундбуш. Невысказанное, но повисшее в воздухе между ними было, просто еще одним легковозбудимым евреем.
  
  “Хорошо: у меня есть интерес”, - сказал Гольдфарб. “Чего у меня нет, так это каких-либо знаний о вашей операции. Как я должен исправить это, если я не могу сказать, что правильно, а что неправильно? ” Это был законный вопрос. За ним последовала не совсем законная мысль. Если Раундбуш даст мне достаточно компромата на своих приятелей, возможно, я смогу похоронить их в нем.
  
  “Я могу рассказать вам кое-что из того, что вам нужно знать”, - сказал Раундбуш. “Я также могу дать вам имена людей, которых вы можете там спросить. Они смогут рассказать вам гораздо больше”. Он подал знак барменше: “Еще два виски, дорогая”. Как только она ушла за ними, он снова повернулся к Гольдфарбу. “Значит, вы возьмете это на себя?”
  
  “А какой у меня есть выбор?” С горечью спросил Дэвид.
  
  “У человека всегда есть выбор”, - ответил капитан группы Раундбуш. “Некоторые могут быть лучше других, но они всегда есть”. Большое спасибо, подумал Гольдфарб. Да, я мог бы засунуть пистолет себе в рот и вышибить мозги. Вы имеете в виду что-то в этом роде. Раундбуш бодро развивал свою мысль: “Например, вы бы предпочли иметь при себе британский паспорт или американский?”
  
  “С таким акцентом?” Гольдфарб покачал головой. “Выбора нет. Если я когда-нибудь столкнусь с кем-нибудь, кто сможет заметить разницу - а я мог бы, - меня выставят лжецом за меньшее время, чем требуется, чтобы признаться ”.
  
  “Не обязательно. Вы могли бы быть недавним иммигрантом”, - сказал Раундбуш.
  
  “Хотел бы я быть недавним иммигрантом”, - сказал Гольдфарб. “Тогда вы не могли бы так выкручивать мне руку”.
  
  “Не лично”, - согласился старший офицер королевских ВВС. “Однако, как я уже говорил вам, когда у нас была наша последняя дискуссия о вашем возможном отъезде из страны, у меня есть коллеги в той же сфере деятельности по другую сторону Атлантики. Время от времени им могут понадобиться ваши услуги. И поскольку они не знают из первых рук, какой вы безупречный парень, они могут быть гораздо более назойливыми, чем я, требуя вашей помощи ”.
  
  Гольдфарбу не составило труда понять, что это означало. “Это шайка американских гангстеров, и они пристрелят меня, если я буду возражать”.
  
  Бэзил Раундбуш этого не признал. С другой стороны, он тоже этого не отрицал. Вместо этого он сменил тему, сказав: “Очень приятно, что вы снова на борту. Я ожидаю, что ты прекрасно справишься ”.
  
  “Я думаю, что превращу это в кровавую кашу - или я бы превратил это в кровавую кашу, если бы осмелился, если бы с моей семьей не случилось чего-то ужасного”, - сказал Гольдфарб. Он залпом выпил свой новый виски, который принесла барменша, пока они с Раундбушем разговаривали. После этого она тоже чуть не плюхнулась Раундбушу на колени. Пару раз кашлянув, Дэвид спросил: “Скажите мне кое-что, сэр: вы и ваши приятели сбили корабли колонизационного флота с неба?”
  
  На этот раз ему удалось напугать обычно невозмутимого Раундбуша. “О, святые небеса, нет!” - воскликнул капитан группы. “Мы можем делать очень много интересных вещей - я далек от того, чтобы отрицать это, - но у нас нет спутников и нет прямого контроля над любым взрывоопасным металлом даже здесь, на Земле”.
  
  Сказал ли он, что нет прямого контроля, потому что хотел подразумевать косвенный контроль? Весьма вероятно, рассудил Гольдфарб. Ему было интересно, есть ли в этом подтексте доля правды. Он надеялся, что нет. “Вы знаете, кто напал на колонизационный флот?” Если вы это сделаете - особенно если это Рейх, я могу передать это ящерам. Плохо обернуться против Генриха Гиммлера было достаточной причиной, чтобы отправиться в Марсель.
  
  Но Раундбуш разочаровал его, покачав головой. “Боюсь, не имею ни малейшего представления. Кто бы это ни устроил, он не подает виду. Он был бы дураком, если бы раскрылся, но в прошлом это не всегда останавливало людей ”.
  
  “Достаточно верно”, - сказал Дэвид. Проблема была в том, что слишком многое из того, что сказал Раундбуш, имело слишком много смысла, чтобы сразу отмахнуться от него как от просто парня, который стал плохим. С точки зрения человечества в целом - в отличие от точки зрения одного конкретного британского еврея - он, возможно, вообще не был плохим. Гольдфарбу пришло в голову кое-что еще: “Имели ли вы какое-либо отношение к имбирным бомбам, которые взорвались над Австралией и заставили ящеров устроить оргию?”
  
  “Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь, старина”, - сказал Раундбуш и приложил палец к своему носу. Это было отрицание, гораздо менее звонкое, чем то, которое он использовал в связи с колонизационным флотом. Гольдфарб заметил это, как, без сомнения, и предполагалось. Усмехнувшись, Раундбуш продолжил: “Это только показывает, что действительно может быть такая вещь, как убивать их добротой”.
  
  “Да, сэр”. Виски ударило Гольдфарбу в голову, заставив его добавить: “Рейх не так убивает своих евреев”.
  
  “Я сражался с рейхом”, - сказал Раундбуш. “Сейчас мне это не нравится. Но это есть. Я не могу очень хорошо притворяться, что это не так - и ты тоже не можешь ”.
  
  “Нет, сэр”, - печально согласился Дэвид Голдфарб. “Но Готтенью, как бы я хотел, чтобы я мог”.
  
  “Еще одно письмо от твоего кузена из Англии?” - Спросил Рувим Русси своего отца. “ Это чаще, чем ты обычно от него слышишь.”
  
  “У него тоже больше цури, чем обычно”, - ответил доктор Мойше Русси. “Некоторые из его друзей - во всяком случае, так он их называет - собираются отправить его в Марсель, чтобы помочь им в торговле имбирем”.
  
  “Отправить еврея в Великий германский рейх?” Воскликнул Реувен. “Если это друзья кузена Дэвида, не дай Бог, у него когда-нибудь появятся враги”.
  
  “Омайн”, сказал его отец. “Но когда все остальные варианты хуже...” Мойше Русси покачал головой. “Я знаю. Это вряд ли представляется возможным. Но он хочет, чтобы я выяснил у ящеров все, что смогу, о контрабанде имбиря через Марсель, чтобы он не действовал полностью вслепую.”
  
  “Сколько из этого ты можешь сделать?” Спросил Рувим.
  
  “Есть мужчины, которые расскажут мне кое-что”, - сказал его отец. “Я потратил много времени, чтобы узнать их. Я думаю, что за что-то подобное они дадут мне ответы. И то, что я не могу узнать от них, я, возможно, смогу узнать из компьютеров ящеров ”.
  
  “Да, это правда”, - согласился Рувим. “У них можно узнать почти все, что угодно, если знать, где искать и какие вопросы задавать”.
  
  Его отец рассмеялся, что разозлило его до тех пор, пока Мойше не заметил: “Если ты знаешь, где искать и какие вопросы задавать, ты можешь узнать практически все, практически где угодно - для этого не нужны компьютеры”.
  
  Сестры-близнецы Реувена вышли из кухни, чтобы объявить, что ужин будет готов через несколько минут. Устремив на Джудит и Эстер мягкий и задумчивый взгляд, он заметил: “Ты прав, отец. Они и так уже все знают ”.
  
  “О чем он сейчас говорит?” Спросила Эстер одновременно со словами Джудит: “Он не знает, о чем говорит”.
  
  “Если бы вы внимательно слушали, он сделал бы вам комплимент”, - сказал их отец.
  
  Они оба фыркнули. Один из них сказал: “Я бы предпочел получить комплимент, когда мне не нужно внимательно слушать”.
  
  “Я дам тебе один”, - сказал Рувим. “Ты самый...” Его отец кашлянул, прежде чем смог сказать что-то еще. Вероятно, это уберегло его от неприятностей. Несмотря на это, он не оценил этого. Его сестры редко предоставляли ему такую прекрасную возможность, а здесь он даже не смог ею воспользоваться.
  
  Мгновение спустя его мать на время пресекла зарождающийся спор, крикнув: “Ужин!” Уловка, возможно, была не такой тонкой, как у Соломона, но она сработала. После супа из вареной говядины и ячменя с морковью, луком и сельдереем ссоры с сестрами внезапно показались ему менее важными.
  
  Его отец тоже одобрил, мол, “это нормально, Ривка. Это возвращает меня к временам до начала боевых действий все это началось, когда мы жили в Варшаве и вещи… не так уж и плохо”.
  
  “Почему ты хочешь запомнить Варшаву?” С содроганием спросил Реувен. Его собственные воспоминания об этом месте, такими, какими они были, начались только после того, как его захватили нацисты. Они были наполнены холодом, страхом и голодом, бесконечным гложущим голодом. Он не мог представить, как тарелка вкусного супа возвращала кого-либо туда в памяти.
  
  Но улыбка его матери тоже смотрела в прошлое. Она сказала: “Не забывай, мы с твоим отцом полюбили друг друга в Варшаве”.
  
  “И если бы мы этого не сделали, ” добавил Мойше Русси, “ вас бы здесь сейчас не было”. Он взглянул на близнецов. “И вас бы тоже”.
  
  “О, да, мы бы сделали это”, - сказала Эстер. Джудит добавила: “Так или иначе, мы бы нашли способ”. Рувим собирался отругать близнецов за логическую непоследовательность, когда увидел, что они оба сдерживают смех. Он вернулся к своему супу, который, очевидно, разочаровал их.
  
  “Что сказал кузен Дэвид?” Спросила Ривка Русси. “Я слышала, как вы говорили о его письме в гостиной, но я не смогла разобрать всего, что вы говорили”. Мойше объяснил. Ривка нахмурилась. “Это очень плохо”, - сказала она, качая головой. “То, что такая неприятность должна произойти в Англии… Кто бы мог подумать, что такая неприятность может случиться в Англии?”
  
  Мойше Русси вздохнул. “Когда мы с тобой были маленькими, дорогая, кто бы мог подумать, что в Германии могут случиться такие неприятности? В Польше - да. Мы всегда это знали. В России - да. Мы тоже всегда это знали. Но Германия? Жена Дэвида из Германии. Ей и ее семье повезло - они выбрались вовремя. Но когда она была маленькой, Германия была хорошим местом, чтобы быть еврейкой ”.
  
  “Америка, сейчас”, - сказал Рувим. “Америка, и здесь, и, возможно, Южная Африка и Аргентина. Но если вы хотите жить под властью людей, а не Расы, Америка - это, пожалуй, единственное оставшееся место, где вы можете дышать свободно ”.
  
  “Законопроект Мосли провалился, слава богу”, - сказал его отец. “Быть евреем в Англии не противозаконно, как и в Рейхе. Просто тебе лучше этого не делать, иначе люди заставят тебя пожалеть об этом ”.
  
  “Польша была такой”, - сказала мать Реувена. “Я не думаю, что Англия так плоха, как была Польша, но это может случиться в один прекрасный день”.
  
  Рувим наблюдал, как зашевелились его сестры. Он ждал, что одна из них спросит, почему язычники преследуют евреев. Он спрашивал об этом сам, пока, наконец, не решил, что спрашивать не стоит. Что это так важно. Почему это было так… Спросите тысячу разных антисемитов, и вы получите тысячу разных ответов. Какой из них был правдой? Был ли хоть один из них правдой? Почему вопросы слишком часто теряют тебя в лабиринте зеркал, каждое из которых отражается в другом, пока ты не перестаешь быть уверенным, где находишься, и находишься ли ты вообще где-нибудь.
  
  И, конечно же, один из близнецов задал вопрос "почему", хотя и не тот, который ожидал Рувим: “Почему так важно, живет ли кто-либо - особенно еврей - под властью людей или Расы? Не похоже, что евреи когда-либо будут жить под властью других евреев, а Ящеры лучше справляются с тем, чтобы люди не беспокоили нас, чем практически любые человеческие существа - ты сам так сказал ”.
  
  “Это важный вопрос”, - серьезно сказал Мойше Русси. Рувим обнаружил, что кивает. Это был более важный вопрос, чем он думал, который задавали его сестры. Его отец продолжал: “Кто такие правители, имеет значение, потому что они задают тон людям, которые живут под их властью. Нацисты не делали немцев антисемитами, но они позволяли им быть антисемитами и помогали им быть антисемитами. Ты понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Оба близнеца кивнули. Джудит, которая не задавала вопроса, сказала: “Ящерицы никогда бы не сделали ничего подобного”.
  
  “Никогда” - это долго, - сказал Реувен, прежде чем его отец смог заговорить. “Евреи полезны им прямо сейчас. Одна из причин, по которой мы им полезны, заключается в том, что так много людей относятся к нам так плохо - нам не так много других мест, куда можно обратиться. Но это может измениться, или Ящеры могут решить, что им нужно осчастливить арабов, а не нас. Если произойдет что-то из этого, где мы окажемся? В беде, вот где.”
  
  Он ждал, что Эстер и Джудит начнут с ним спорить, не столько из-за того, что он сказал, сколько потому, что он был тем, кто это сказал. Но они оба торжественно кивнули. Либо он высказал больше смысла, чем обычно, либо они начали взрослеть.
  
  Его отец процитировал псалом: “Не полагайся на князей”.
  
  “Или даже командиры флота”, - добавил Реувен.
  
  “Если мы не доверяем принцам, если мы не доверяем командирам флота, кому мы доверяем?” Спросила Эстер.
  
  “Боже”, - сказал Мойше Русси. “Именно об этом говорится в Псалме”.
  
  “Никто”, - сказал Рувим. Он вырос на Святой Земле, в колыбели иудаизма, но был гораздо менее наблюдательным, чем любой из его родителей. Возможно, это было потому, что его меньше преследовали. Возможно, это было потому, что у него было лучшее светское образование, хотя его отец получил хорошее по стандартам своего времени. Может быть, ему просто было трудно поверить во что-то, чего он не мог видеть.
  
  “Рувен”, - укоризненно сказала его мать.
  
  И, возможно, у него были причины сомневаться, которых не было у его родителей, когда они были молоды. “Какой смысл верить в Бога, Который позволяет Своим избранным людям проходить через то, через что их заставил пройти рейх?”
  
  “Я уверен, что люди думали так же во времена филистимлян, и во времена греков, и во времена римлян, и в средние века, и во времена погромов тоже”, - сказал его отец. “Евреи все равно ушли”.
  
  “В прежние времена у них не было никаких других ответов”, - вызывающе сказал Рувим. “Сейчас у нас есть наука и технология. Бог был догадкой, которая достаточно преуспела, когда не было никакой конкуренции. Сегодня есть.”
  
  Он ждал, что его родители устроят истерику. Его мать выглядела так, как будто была на грани истерики. Его отец поднял бровь. “У нацистов тоже есть наука и технология”, - заметил доктор Мойше Русси. “Наука и технология подсказывают им, как строить лагеря уничтожения, которые им так нравятся. Но что подсказывает им, что им не должны нравиться эти лагеря и что они не должны хотеть их строить?”
  
  Рувим сказал: “Подожди минутку. Ты что-то путаешь”.
  
  “Правда ли?” - спросил его отец. “Я так не думаю. Наука и технология говорят о том, что и как . Мы знаем больше о том, что и как, чем они знали во времена Библии. Я должен признать это - я вряд ли мог это отрицать. Но наука и технология ничего не говорят о том, почему ”.
  
  “На самом деле ты не можешь отвечать на вопросы о том, почему”, - запротестовал Рувим: та же мысль посетила его незадолго до этого. “Доказательств нет”.
  
  “Возможно, вы правы”, - сказал Мойше Русси. “В строго научном смысле, я полагаю, что да. Но если кто-то задает вопрос типа ‘Почему бы не перебить всех евреев, до которых мы можем дотянуться?’ - какой ответ наука и технология могут ему дать?”
  
  “Что евреи не заслуживают того, чтобы их убивали, потому что мы на самом деле ничем не отличаемся ни от кого другого”, - сказал Реувен.
  
  Это был не самый сильный ответ, и он это знал. На случай, если он этого не знал, его отец довел дело до конца: “Мы достаточно разные, чтобы отличать друг друга, и это все, что волнует немцев. И мы не единственные. Они знают, что могут это сделать, и они не знают, почему они не должны. Как и почему они должны это знать?”
  
  Рувим впился в него взглядом. “Ты ждешь, что я скажу, что Бог должен сказать им. Ты говорил о средневековье. В средние века Бог сказал гоям выйти и перебить всех евреев, которых они смогут поймать. Во всяком случае, они так думали. Как вы собираетесь доказать, что они были неправы?”
  
  Его отец поморщился. “Мы ничего не добьемся. Я должен был знать, что мы ничего не добьемся. Если ты не веришь, я ничего не могу сделать, чтобы заставить тебя поверить. Я не гой, чтобы обращать вас силой”.
  
  “И это тоже хорошо”, - сказал Рувим.
  
  Его сестры-близнецы посмотрели друг на друга. Он не верил в телепатию. Ящерицы сочли эту идею смехотворной. Но если они не передавали сообщение туда и обратно, не используя слов, он не знал, что они делали. Они оба заговорили одновременно: “Может быть, вместо этого тебе следует обратить Джейн, отец”.
  
  Мойше Русси поднял бровь. “Как насчет этого, Рувим?” спросил он.
  
  Свирепый взгляд на Эстер и Джудит не помог. Они смеялись над Рувимом, их глаза были широко раскрыты и сияли. Он не мог задушить их, не на глазах у его родителей. Сдавленным голосом он сказал: “Я не думаю, что это была бы хорошая идея”. Это было не совсем правдой, но он не стал бы в этом признаваться. Он продолжил: “Может быть, я побеспокою вас двоих, когда у вас появятся парни”. Это не принесло ни капли пользы. Близнецы только рассмеялись.
  
  
  15
  
  
  Живя в Техасе с тех пор, как прекратились боевые действия, Рэнс Ауэрбах слышал много ужасных историй о мексиканских тюрьмах. Тот, в котором его держали Ящеры, к его большому удивлению, не соответствовал ни одному из них. На самом деле, он был ненамного менее комфортабельным, чем его квартира, хотя и намного более тесным. Ящерицы даже разрешают ему курить.
  
  Время от времени они выводили его на улицу и допрашивали. Он пел как канарейка. Почему бы и нет? Единственным человеком, которого он мог впутать, была Пенни, и он не мог втянуть ее глубже, чем она уже была, не тогда, когда они поймали ее с имбирем в лайме в кулаках.
  
  Однажды - он потерял счет времени, сбился со счета и перестал беспокоиться об этом - двое охранников-ящеров с автоматическими винтовками открыли дверь в его камеру и сказали на языке Расы: “Ты немедленно пойдешь с нами”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Ауэрбах и медленно поднялся со своей койки. Ящерицы попятились, чтобы он не мог схватить их оружие. Это была стандартная процедура, но он все равно нашел ее довольно забавной. Как бы сильно он ни хотел, он не мог броситься на них, чтобы спасти свою жизнь.
  
  Они отвели его в камеру для допросов, как он и ожидал. Как и вся остальная тюрьма, она была хорошо освещена и чиста. В отличие от остальных, здесь было кресло, предназначенное для людей. В отличие от людей, Ящеры, похоже, не прибегали к третьей степени. Это не принесло ничего, кроме облегчения Рэнсу; если бы они захотели над ним поработать, что бы он мог с этим поделать?
  
  Сегодня, как он заметил, в комнате для допросов стояли два человеческих стула. Это дало ему надежду увидеть Пенни, чего Ящеры не позволяли ему с тех пор, как захватили их двоих. Однако сейчас ее там не было. Были только охранники и его главный дознаватель, мужчина по имени Хескетт. С поврежденной ногой и плечом Рэнса принятие позы уважения было для него болезненным. Он все равно сделал это, затем кивнул Хескетту по-человечески и сказал: “Приветствую вас, превосходящий сэр”. Вежливость не повредила, не в той передряге, в которую он попал.
  
  “Я приветствую тебя, заключенный Ауэрбах”. Хесскетт знал достаточно, чтобы постоянно напоминать ему, что он попал в переделку. Сделав это, Ящерица указала на стул. “Вам разрешено сидеть”.
  
  “Я благодарю вас”, - сказал Ауэрбах. Однажды он сел без разрешения. В следующий раз у него не было стула. Выдержать допрос на гриле было ближе к пытке, чем, возможно, осознавали его похитители. С тех пор он следил за своими манерами.
  
  Когда он опустился в кресло, еще двое охранников сопроводили Пенни в комнату. Она выглядела усталой - и без всякого макияжа старше, чем была, - но чертовски хороша. Он ухмыльнулся ей. Она послала ему воздушный поцелуй, прежде чем пройти ритуал приветствия с Хесскеттом.
  
  Как только она оказалась на другом стуле - слишком далеко, чтобы позволить Ауэрбаху дотронуться до нее, черт возьми, - Хесскетт заговорила довольно бегло по-английски: “Вы оба признаны виновными в торговле имбирем с представителями расы”.
  
  “Вы не можете этого сделать! У нас не было судебного разбирательства”, - воскликнул Ауэрбах.
  
  “Тебя поймали с большим количеством травы, которая была при тебе”, - сказала Ящерица. “Мы можем признать тебя виновным без суда. Мы признали. Ты виновен”.
  
  Рэнс не думал, что адвокат, будь то человек или Ящерица, принес бы ему много пользы, но он хотел бы получить шанс выяснить. Пенни задал вопрос, который тоже вертелся у него в голове: “Что вы собираетесь с нами делать?”
  
  “При таком серьезном преступлении мы можем делать то, что хотим”, - сказал Хескетт. “Мы можем оставить вас в тюрьме на много лет, на много долгих тосевитских лет. Мы можем оставить вас в тюрьме до самой смерти. Никто не будет скучать по вам. Никто из Расы вообще не будет скучать ни по одному из вас ”.
  
  Это было неправдой. Многие клиенты, начиная с Каханасса, будут сильно скучать по Пенни. Слова об этом не показались Рэнсу способными помочь его делу. Но он не думал, что Хескетт привел их сюда, чтобы позлорадствовать, прежде чем запереть их и потерять ключ. Во всяком случае, Ящерица говорила не таким образом. Ауэрбах спросил: “Что мы должны сделать, чтобы вы не бросили нас в тюрьму пожизненно?”
  
  Поза Хесскетта уже была наклонена вперед. Теперь он еще больше наклонился к двум людям. “Вы виновны в контрабанде имбиря”, - сказал он. “Вы знаете других крупных уродов, вовлеченных в этот преступный оборот”.
  
  “Это верно”, - сразу согласилась Пенни. Она действительно знала. Кроме нее, единственными, кого Рэнс знал на данный момент, были подключаемые уроды, которых он подключил еще в Форт-Уэрте.
  
  “Вы знаете рыжего контрабандиста и вора по имени Пьер Дютурд?” Хесскетт произнес это имя несколько раз, произнося его так тщательно, как только мог.
  
  “Да, я знаю. Крупный дилер на юге Франции, не так ли?” Спросила Пенни. Ауэрбах кивнул, чтобы у Хесскетта не возникло мысли - точной идеи, - что он не знает Пьера Говнюка, или как там его, черт возьми, звали, из дыры в земле.
  
  “Это хорошо”, - сказал дознаватель Ящериц. “Мы пытались прекратить его отношения с Расой, но нам это не удалось. Мы считаем, что немцы защищают его от нас. Нам нужно, чтобы его торговля прекратилась. Если вы поможете нам остановить это, мы щедро вознаградим вас. Мы не посадим вас в тюрьму на долгие тосевитские годы. Если вы откажетесь, мы сделаем с вами то, что имеем право сделать с вами. Вы понимаете? Это согласовано?”
  
  “Как мы собираемся что-то сделать с этим парнем во Франции?” Спросил Ауэрбах. “Мы здесь, а не там”.
  
  “Мы доставим вас самолетом в Марсель, его город”, - ответил Хескетт. “Мы предоставим вам документы, которые удовлетворят рейх. Вы будете иметь дело с нашими оперативниками, уже находящимися в Марселе, и с этим Пьером Дютуром. Это согласовано?”
  
  “У меня есть одна проблема - я ни за что не говорю по-французски”, - сказала Пенни. “В остальном я сделаю все, что вы скажете. Мне не нравится тюрьма”.
  
  “В этом и заключается идея”, - самодовольно сказал Хескетт.
  
  “Я немного владею французским и немного немецким”, - сказал Рэнс. “Они чертовски заржавели, но, возможно, еще немного работают. В любом случае, я смогу немного почитать, даже если не смогу много говорить ”.
  
  “Вам, тосевитам, было бы лучше иметь один язык для всех вас, а не языки в виде пятен, подобных грибковым заболеваниям на вашей планете”, - сказал Хескетт. “Но сегодня этого не изменить. Согласны ли вы оба помочь Расе вывести из бизнеса контрабандиста Пьера Дютура?”
  
  Пенни сразу кивнула. Ауэрбах - нет. Отправиться в оккупированную нацистами Францию за контрабандистом, которого поддерживал рейх, было бы не прогулкой в парке. Он хотел получить некоторую уверенность в том, что он снова выйдет на свободу. Конечно, если бы он попал в тюрьму, у него были гарантии Хесскетта, что он больше не выйдет. Это решило за него. С хриплым вздохом он сказал: “Я попробую это сделать”.
  
  После этого события развивались очень быстро. Хесскетт посадил Рэнса и Пенни в самолет Lizard с авиабазы близ Монтеррея в Мехико. Когда они вышли из самолета чуть более часа спустя (Ауэрбаху это показалось намного дольше; его сиденье было тесным и не приспособленным к форме задней части), еще больше Ящериц, которые боролись с контрабандой имбиря, взяли над ними верх. Через несколько мгновений после того, как были сделаны их фотографии, им вручили копии американских паспортов, которые Ауэрбах не смог бы отличить от настоящих Маккоев, чтобы спастись от расстрельной команды. На штампах были указаны визы, выданные Консульство Рейха в Мехико. Ауэрбах знал, что они должны быть такими же фальшивыми, как паспорта, но не задавал вопросов.
  
  На следующее утро, после оплаченного ящерицами похода по магазинам, чтобы купить им больше, чем та одежда, которая была на них, когда их поймали, они сели в маленькую, приспособленную для человека секцию самолета, летевшего из Мехико в Марсель. “Ну, теперь”, - сказала Пенни, взглянув на Рэнса рядом с ней, “ты не можешь сказать мне, что это сработало так уж плохо. Нас поймали, и что мы получили? Поездка на Ривьеру, вот что. Могло быть намного хуже, если кто-нибудь хочет знать ”.
  
  “Да, это возможно”, - согласился Ауэрбах. “И если мы не сделаем все, что должны, с этим парнем, Дютурдом, будет еще хуже. Проклятые ящеры запрут нас и забудут о нас.”
  
  Пенни наклонилась и крепко, влажно поцеловала его. Это было приятно - черт возьми, это было великолепно, - но он задавался вопросом, что вызвало это. Она дышала ему в ухо. Затем, очень тихо, чтобы отключить возможные (нет, вероятные) подслушивающие устройства, она прошептала: “Не будь дурой, милая. Если мы не сможем сделать проклятых ящериц счастливыми, мы начнем петь песни для нацистов”.
  
  Рэнс ничего не сказал. Он просто покачал головой, так автоматически, как будто почувствовал неприятный запах. Несмотря на редкую переписку, которую он имел, нацисты были врагом номер один до появления ящеров, врагом, с которым США действительно готовились бороться. О, японцы были отвратительны, но парни Гитлера были проблемой с большой буквы T. Насколько он был обеспокоен, они все еще были.
  
  Полет был самым долгим из всех, которые он когда-либо совершал. Сидеть взаперти в самолете час за часом оказалось невыносимо скучно. Он немного потискался с Пенни, но они не могли сделать ничего большего, чем просто немного потискаться, не с ящерицами, которые так часто прогуливаются. Ящеры не вели себя так высокомерно, как до того, как колонизационный флот привез их самок. Ему было интересно, многие ли из них нашли самку, которая попробовала имбирь.
  
  После того, что казалось вечностью, вода уступила место земле под самолетом. Затем появилось больше воды: невероятно синее Средиземное море. А затем самолет остановился более плавно, чем это мог бы сделать человеческий самолет, в аэропорту к северо-западу от Марселя.
  
  Когда Рэнс и Пенни вышли из самолета и направились в терминал, чтобы получить свой багаж и пройти таможенный контроль, воздух наполнили пряные запахи: лавра, олеандра и других, которые Ауэрбах не смог бы назвать так легко. Небо пыталось превзойти море по голубизне, но не совсем преуспело.
  
  Некоторые таможенники были французами, другие немцами. Все они говорили по-английски. Также всех их, казалось, интересовало, почему американцы прилетели в Марсель на борту самолета Lizard. Они осмотрели чемоданы с микроскопическим вниманием к деталям и даже сделали им рентген. Ничего не обнаружив, немцы заподозрили немцев еще больше, чем контрабанда; французы, похоже, ни черта не заподозрили.
  
  “Цель этого визита?” - спросил таможенник в форме, которой позавидовал бы фельдмаршал.
  
  “Медовый месяц”, - ответил Ауэрбах, обнимая здоровой рукой Пенни за талию. Она прижалась к нему. Они придумали эту историю в самолете. Пенни переложила одно из своих колец на безымянный палец левой руки. Оно не очень хорошо там сидело, но только очень внимательный мужчина заметил бы это.
  
  Этот арийский супермен - на самом деле, белокурый тупица, который носил свою модную униформу изо всех сил, - был не настолько бдителен. Он все еще сомневался. “Медовый месяц в Мексике и Марселе?” сказал он. “Странно даже для американцев”.
  
  Ауэрбах пожал плечами, отчего у него заныло поврежденное плечо. Пенни знала, когда нужно держать рот на замке. Таможенный чиновник пробормотал что-то гортанное. Затем он с ненужной горячностью проштамповал их паспорта обоим. Он не знал, что они задумали, но он не поверил бы, что они чего-то не задумали.
  
  Выйдя из терминала, водитель такси с сигаретой, свисающей из уголка рта, запихнул их сумки в багажник спереди своего потрепанного "Фольксвагена". Он говорил на плохом немецком языке с французским акцентом: “Wo willen gehen Sie?”
  
  “Отель Beauveau, с вами коса”, - ответил Ауэрбах и продолжил на медленном французском: “Это недалеко от старого порта, не так ли? ”Если он и произвел впечатление на таксиста, парень не подал виду. Он захлопнул крышку багажника - то, что было бы капотом любой уважающей себя машины, - сел внутрь и тронулся с места.
  
  Знакомство со своим братом оказалось не таким приятным, как представляла себе Моник Дютурд. Возможно, в молодости Пьер и не планировал становиться контрабандистом, но он так долго жил в этой роли, что она сидела на нем плотнее, чем нижнее белье. И все его знакомые тоже вышли из логова контрабандистов в Порт д'Экс. Встретив Люси, его подругу с сексуальным голосом, Моник ушла, убежденная, что ее голос - лучшее, что у нее есть.
  
  Пьер проводил большую часть своего времени, проклиная нацистов в целом и штурмбанфюрера Дитера Куна в частности. “Они сокращают мою норму прибыли вдвое, возможно, даже больше, чем вдвое”, - проворчал он.
  
  Казалось, он забыл, что Ящеры разорвали бы его жизнь пополам. У Моник были более общие причины ненавидеть немцев - например, то, что они сделали с Францией. Пьера это не волновало. Он общался с людьми по всему миру, но в глубине души оставался непобедимым провинциалом: если что-то не затрагивало его самым непосредственным образом, это не имело для него реальности.
  
  Между Пьером и штурмбанфюрером Куном пострадала работа Моник. Статья об эпиграфике, относящейся к культу Исиды в Галлии Нарбоненсис, осталась незаконченной. Эсэсовец снова начал приглашать ее на свидание. “Черт возьми, у тебя в заднем кармане мой брат”, - вспыхнула она. “Ты не удовлетворен?”
  
  “Это бизнес”, - ответил Кун. “Это является, или было бы, или могло бы быть удовольствием”.
  
  “Для тебя, возможно”, - сказала Моник. “Не для меня”. Но даже прямого оскорбления было недостаточно, чтобы удержать его от приглашения ее на ланч или ужин каждые несколько дней. Она продолжала говорить "нет". Он продолжал спрашивать. Он продолжал быть вежливым по этому поводу, что больше не давало ей повода выходить из себя - не то чтобы выходка из себя из-за офицера СС была самым умным поступком, который она могла бы совершить при любых обстоятельствах.
  
  Она снова возненавидела телефон. Ей приходилось отвечать на звонки, и слишком часто это был немец. Всякий раз, когда он звонил, она морщилась. И он продолжал звонить. Однажды ночью, как раз когда она начала понемногу продвигаться к надписям, это сбило ход ее мыслей с толку своим настойчивым звоном. Она назвала это имя, которое вряд ли встретится ни в одном стандартном французском словаре. Когда это не заставило его замолчать, она подошла к нему, взяла трубку и прорычала: “Алло?”
  
  “Здравствуйте, это профессор Дютурд?” Слова были на немецком, но это был не Дитер Кун. Если уж на то пошло, это тоже был не стандартный немецкий; он отличался от того, что она изучала в школе, по крайней мере, так же сильно, как марсельский диалект отличается от парижского французского.
  
  “Да”, - ответила Моник. “Кто звонит, пожалуйста?” Ее первой догадкой было, что это еще один эсэсовец из какой-то отсталой провинции.
  
  Но парень на другом конце линии сказал: “Я друг нескольких друзей вашего брата. Я хочу оказать ему услугу, если смогу”.
  
  Она чуть не повесила трубку тут же. Вместо этого она рявкнула: “Почему ты мне звонишь? Почему ты не беспокоишь СС?” Затем она добавила оскорбление за оскорблением: “Но не волнуйся. Они, вероятно, слышат тебя сейчас, потому что они слушают по этой линии, когда захотят”.
  
  Она ожидала, что это заставит звонившего повесить трубку, но он этого не сделал. Он пробормотал что-то, что совсем не было немецким, будь то стандартный или диалектный: “О, черт возьми”.
  
  Моник читала по-английски, но у нее было гораздо меньше случаев говорить на нем, чем на немецком. Тем не менее, она узнала его, когда услышала. И услышанное заставило ее пересмотреть свое представление о том, кем были “друзья” Пьера: вероятно, в конце концов, не нацистскими гангстерами. Во всяком случае, не эта группа, подумала она. “Чего ты хочешь?” - спросила она, придерживаясь немецкого.
  
  Он ответил на своем хриплом, гортанном диалекте: “Я уже говорил тебе. Я хочу оказать ему столько помощи, сколько смогу. Я не знаю, сколько это будет стоить, или просто как я смогу это сделать.” Он невесело рассмеялся. “Я не знаю всего того, что хотел бы знать”.
  
  “Кто вы?” - спросила она. “Откуда вы знаете Пьера?”
  
  “Я его совсем не знаю - в отличие от моих друзей”, - ответил незнакомец. “Кто я?” Снова этот горький смешок. “Меня зовут Дэвид Голдфарб”.
  
  “Гольдфарб”, - эхом повторила Моник. Это могло быть немецкое имя, но он произнес его не так, как это сделал бы немец. И он выругался по-английски, когда его спровоцировали. Возможно, его диалект на самом деле был не совсем немецким. “Ты еврей!” - выпалила она.
  
  С опозданием она поняла, что не должна была этого говорить. Гольдфарб пробормотал что-то резкое по-английски, затем вернулся к тому, что должно было быть на идише: “Если кто-нибудь прослушивает ваш телефон ...” Он вздохнул. “Я гражданин Великобритании. У меня есть законное право находиться здесь”. Еще один вздох. “Надеюсь, Джерриз это помнят”.
  
  Судя по тому, как он это сказал, у джерри был тот же вкус, что и у бошей . Моник обнаружила, что он ей нравится, а также задалась вопросом, не настраивал ли он ее на то, чтобы понравиться ей. Если он действительно был евреем, он рисковал своей шеей, чтобы приехать сюда. Если он и был лжецом, то ... нет, не гладким, потому что в нем не было ничего гладкого, а хорошим. “Чего ты хочешь от моего брата?” Спросила Моник.
  
  “Что ты думаешь?” он ответил. Значит, он действительно верил, что кто-то прослушивает ее линию: он говорил не больше, чем должен был.
  
  Она пришла к внезапному решению. “Ты знаешь, где я преподаю?” Не дожидаясь, пока он скажет “да" или "нет", она поспешила продолжить: "Будь там завтра в полдень на велосипеде”.
  
  Он сказал что-то на языке ящеров. Этот язык, в отличие от французского, немецкого или английского, не был языком классической науки. Однако поколение фильмов научило ее фразе, которую он использовал: “Это будет сделано”. Линия оборвалась.
  
  Когда она закончила свою лекцию на следующий день, она подумала, не попытается ли Дитер Кун пригласить ее куда-нибудь пообедать. Он этого не сделал. Возможно, это означало, что нацисты все-таки не слушали. Возможно, это означало, что они видели, в какие неприятности она попадет, если они ей позволят. Она покинула свой лекционный зал, заинтересованная тем же самым.
  
  Этот парень, стоявший в холле, должно быть, Дэвид Голдфарб. Он выглядел как еврей - не как на нацистском пропагандистском плакате, а как еврей. Он был на восемь или десять лет старше нее, с волнистыми каштановыми волосами, начинающими седеть, довольно желтоватой кожей и выдающимся носом. Неплохо выглядел. Эта мысль вызвала у нее смутное удивление и большее сочувствие, чем она ожидала. “Каково это - быть здесь?” - спросила она.
  
  Она говорила по-французски. Он поморщился. “Пожалуйста, по-английски или по-немецки”, - сказал он по-английски. “Я ни слова не знаю по-французски. Отличный парень, чтобы прислать сюда, а?” Он печально усмехнулся. Когда Моник повторила свои слова - на немецком, которым она владела более свободно, чем английским, - усмешка исчезла. Он вернулся к своему скрипучему диалекту: “Приходить сюда вредно для меня. Не приехать сюда было бы плохо для меня и моей семьи. Что ты можешь сделать?”
  
  “Что вы можете сделать?” Повторила Моник. Она задавала себе тот же вопрос с тех пор, как штурмбанфюрер Кун сообщил ей, что Пьер жив. Слишком часто ответом было "Немного". “У тебя действительно есть велосипед?” спросила она. Он кивнул, а затем ему пришлось убрать прядь волос со лба. Она сказала: “Хорошо. Тогда пойдем со мной, и мы пойдем в кафе, и ты сможешь рассказать мне, что все это значит”.
  
  “Это будет сделано”, - снова сказал он на языке Расы.
  
  Она привела его в Тир-Бушон, на улицу Жюльен, в здание на рубеже веков, недалеко от ее дома. Там обедала пара солдат в серых мундирах вермахта, но они не обратили на нее излишнего внимания. К ее облегчению, они также не обратили излишнего внимания на Гольдфарба.
  
  Она заказала тушеную говядину с чесноком. Официант, как оказалось, говорил по-немецки. Это не удивило бы ее, даже если бы в заведении не было солдат вермахта. После недолгих раздумий Гольдфарб выбрала цыпленка в вине. Он повернулся к Моник, когда официант ушел. “Это за мой счет. Единственное, что я скажу о своих друзьях, - он придал слову ироничный оттенок, - это то, что у них много денег”.
  
  “Спасибо”, сказала Моник, а затем: “Итак… Чего именно твои друзья хотят от моего брата?”
  
  “Им ничего от него не нужно”, - ответил еврей из Англии. “Они хотят, чтобы он вернулся к собственному бизнесу, покупая у них немного имбиря, который он продает Ящерицам, и сохраняя у них полную сумму денег. Они не хотят, чтобы он был немецкой сволочью”.
  
  “Я уверена, что ему бы это очень понравилось”, - сказала Моник. “Единственная проблема в том, что ящерицы убьют его, если он продолжит заниматься своим делом. Они или их лидеры не хотят сейчас мириться с джинджером, а не с тем, что он делает с их женщинами и как расстраивает их мужчин. Нацисты могут поддерживать его в бизнесе и защищать его. Могут ли ваши друзья сделать то же самое?”
  
  Она ожидала, что он побледнеет от прямого вопроса. Мнение французов об Англии было невысоким во время боевых действий или после них, и многие французы смеялись, видя, как Британия так упорно борется за сохранение своей независимости, а затем лишается империи, которая сделала эту независимость подлинной. Но Гольдфарб сказал: “Я не уверен. Я думаю, у нас было бы больше шансов заставить Ящеров отозвать своих собак. У меня есть двоюродный брат с хорошими связями - он даже время от времени является одним из советников командующего флотом.”
  
  Волна недоверия Моник едва не накрыла официанта, который приносил им обеды. После того, как он поставил еду на стол и снова ушел, она сказала: “Ты не можешь ожидать, что я подумаю, что ты говоришь правду”.
  
  “Думай, что хочешь”, - сказал ей Дэвид Голдфарб. “Моего двоюродного брата зовут Мойше Русси. Твой брат должен это знать”. Он отрезал кусочек курицы. Улыбка осветила его худое, меланхоличное лицо. “Это очень, очень хорошо”.
  
  Моник решила запомнить это имя; если Гольдфарб был лжецом, он был хорошо подготовлен. То, как он набросился на свою тарелку, позабавило ее. В Тир-Бюшоне подавали сытную буржуазную еду, но, конечно, ничего такого, что могло бы вызвать такой экстаз. Затем она вспомнила, что он, бедняга, приехал из Англии и поэтому, без сомнения, придерживался более низких стандартов, чем она.
  
  Через некоторое время он выглядел удивленным, что у него больше не осталось курицы. “Могу ли я встретиться с вашим братом?” спросил он. “Я остановился в Le Petit Nice”. Он исказил имя, но она поняла его.
  
  Она также поняла, что он не был профессиональным агентом или чем-то в этом роде. Кто-то более опытный был бы более осторожен, сообщая ей, где он остановился. Его английские партнеры, должно быть, выбрали его за то, кого он знал, а не за то, что он знал. Но само отсутствие у него навыков интриги, как ни странно, делало его более убедительным. Если он не был тем, за кого себя выдавал, он должен был быть чем-то близким к этому.
  
  “Возможно, вы могли бы встретиться с моим братом”, - сказала Моник, выбирая между немецкими условностями. “Я, конечно, пока не знаю, захочет ли он вас видеть”.
  
  “Если он хочет вернуться к самостоятельному бизнесу, я - его лучшая надежда”, - сказал Дэвид Голдфарб.
  
  “Я передам ему, что ты так сказала”, - ответила Моник. “Он лучше меня будет знать, насколько тебе можно доверять”.
  
  Гольдфарб заплатил за обед новенькими хрустящими рейхсмарками . Он оставался еще более истинным джентльменом, чем Дитер Кун, и, казалось, не забывал помахать рукой, уезжая на велосипеде. В отличие от эсэсовца, он носил обручальное кольцо, но опыт научил Моник, как мало его отсутствие имеет общего с чем бы то ни было.
  
  Как только она вернулась в свой многоквартирный дом, она вздохнула, таща свой велосипед наверх. Может быть, только может быть, она могла бы немного поработать. Но когда она открыла дверь квартиры, у нее перехватило дыхание. Дитер Кун сидел на диване.
  
  “Бонжур, Моник”, - сказал он с приятной улыбкой. “Итак, что этот проклятый жид хотел тебе сказать?”
  
  Дэвид Голдфарб был поражен, обнаружив, как сильно ему понравился Марсель. Ему понравилась погода, ему понравилась еда, и люди - даже немцы - были к нему добрее, чем он ожидал. Что бы немцы сделали с ним, будь он одним из них, а не одним из королевы, было вопросом, на котором он предпочел не останавливаться.
  
  Раньше он не жил в такой роскоши, как в Le Petit Nice. Это были даже не его деньги. Это заставляло его тратить их менее безрассудно, а не больше, как это могло бы быть со многими мужчинами. Ему не нужно было быть экстравагантным, чтобы хорошо провести время, и он им не был.
  
  Через три дня после того, как он пообедал с Моникой Дютурд - которая, без сомнения, была самым интересным профессором, которого он когда-либо встречал, - телефон в его комнате зазвонил, когда он пытался не перерезать себе горло во время бритья. “Алло?” - сказал он, пачкая трубку мылом для бритья и поднося ее ко рту.
  
  Мужчина заговорил на языке расы: “Я приветствую вас. Встретимся завтра в полдень за старой синагогой. Вы понимаете? Это согласовано?”
  
  “Это будет сделано”, - сказал Гольдфарб, и только потом: “Дютурд?” Он не получил ответа; линия была отключена.
  
  Возможно, это была ловушка. На самом деле, шансы были удручающе велики, что это была ловушка. Это не имело никакого отношения ни к чему. Дэвиду пришлось сунуть в это голову. Если бы он вернулся домой, не сделав все возможное, чтобы вызволить торговца имбирем из-под мускулистых пальцев немцев, его семья пожалела бы об этом. Капитан группы Раундбуш не говорил об этом так многословно, но в этом и не было необходимости.
  
  Гольдфарб надеялся, что с камерой, висящей на шее, в темных очках на носу и нелепой шляпе, защищающей голову от средиземноморского солнца, он выглядит как человек на отдыхе. Он шел по холмистым улицам Марселя, всматриваясь в карту города, чтобы убедиться, что не заблудился.
  
  Когда он нашел синагогу на улице Бретей, он поморщился. Перед зданием росли сорняки. Доски, прибитые поперек двери, пролежали на месте достаточно долго, чтобы стать зернистыми и побледневшими, за исключением полос ржавчины, спускающихся с головок гвоздей. Еще больше досок мешало людям, у которых не было лучшего жилья, лазить через окна. Вандалы - или, насколько знал Дэвид, нацистские чиновники - нарисовали свастику и антисемитские лозунги на кирпичах передней стены.
  
  Прохожие бросали на Гольдфарба любопытные взгляды, когда он пробирался через сорняки к задней части синагоги. Он игнорировал их. Не в последнюю очередь потому, что он вел себя так, как будто имел полное право поступать так, как поступал, прохожие почти сразу перестали обращать на него внимание. В Великогерманском рейхе никто не ставил под сомнение человека, который действовал так, как будто у него было право делать то, что он делал. Бэзил Раундбуш сказал ему, что так и будет, и так оно и было.
  
  Другие здания теснились по обе стороны от синагоги. В их тени сорняки росли не так сильно. Однако за закрытым и оскверненным святилищем они росли еще энергичнее, чем спереди, вырастая почти в рост человека. Там могло скрываться что угодно или кто угодно. Гольдфарб пожалел, что у него нет пистолета. Он тихо позвал: “Дютурд?” Для пущей убедительности он перешел на вопросительный кашель.
  
  Сорняки зашевелились. “Я здесь”, - ответил мужчина на языке Расы. У него действительно был пистолет, и он направил его на Гольдфарба. Его лицо с печальными глазами под беретом было взволнованным. “Кто-нибудь следил за вами здесь? Кто-нибудь вообще? Немцы? Мужчины расы? Вы были осторожны?”
  
  “Думаю, да”, - ответил Гольдфарб. “Я не шпион. Я солдат и не настолько привык шнырять туда-сюда”.
  
  “Тогда ты вполне можешь умереть раньше своего времени”, - заметил Пьер Дютурд. Он снял с пояса устройство, вероятно, изготовленное ящерицами. Взглянув на него, он немного расслабился. “Я не обнаруживаю никакой электроники, установленной в этом месте или направленной на него. Это означает - я надеюсь, что это означает - что нас никто не слушает. Очень хорошо, тогда скажи свое мнение.” Даже говоря на языке ящеров, Дютурд говорил как француз.
  
  “Хорошо”, - сказал Голдфарб, хотя и не был уверен, насколько это было хорошо. “Мои друзья в Британии хотят посмотреть, смогут ли они вернуть вас к самостоятельному ведению бизнеса. Они не думают, что вы должны подчиняться рейху ” . Язык Расы был создан для различения тонких градаций статуса. Отношения, описанные Гольдфарбом, были отношениями "слуга -хозяину".
  
  Дютур уловил оттенок смысла и поморщился. “Они обращаются со мной не так уж плохо”, - сказал он, затем сделал паузу и покачал головой. “Они говорят, что не будут обращаться со мной так плохо. Окажется ли это правдой, еще предстоит выяснить”.
  
  “Любой, кто доверяет немцам...” - начал Гольдфарб.
  
  “Доверять им? Неужели я похож на такого дурака?” Пьер Дютурд казался оскорбленным. “Но я верил и верю, что Раса убьет меня, если бы меня не защищал Рейх. И поэтому...” Он пожал плечами. Все еще целясь из пистолета в направлении Дэвида, он указал свободной рукой. “Что могут сделать ваши английские друзья, чтобы я продолжал жить без немцев и не дал себя убить?”
  
  Гольдфарб задал бы именно этот вопрос, будь он на месте Дютура. Это был вопрос, на который у него не было хорошего ответа. Он сделал все возможное, чтобы скрыть это, сказав: “Они сделают все, что окажется необходимым, чтобы удержать вас на плаву”.
  
  Губы Дютура скривились. “Как это сделал Королевский флот в Оране, когда ваши корабли открыли огонь по стольким кораблям Франции и потопили их? Почему я должен доверять англичанам? С немцами и с расой человек всегда уверен в том, что он получает. С англичанами, кто может сказать? Иногда мне кажется, что вы сами этого не знаете ”.
  
  “Мы можем дать вам денег”, - сказал Гольдфарб. “У нас также хорошие связи с Ящерами. Они могут помочь снять с вас давление”.
  
  “Правдоподобная история”, - сказал Дютурд, не убежденный. “Затем вы расскажете мне о туннеле из Лондона в Марсель, чтобы немцы не смогли определить, какой имбирь вы мне привезли. Если это лучшие истории, которые ты можешь рассказать, то тебе лучше вернуться в Англию ”.
  
  “Это не просто истории”, - сказал Гольдфарб. Жалкая лягушка, подумал он. Он так долго жил при нацистах, что привык к этому. вслух он продолжил: “Моего двоюродного брата в Иерусалиме зовут Мойше Русси, о котором вы, возможно, слышали. Моник рассказала вам об этом?”
  
  “Да, она сказала мне. А моя кузина - Мария-Антуанетта, о которой вы, возможно, слышали”, - ответил Дютур. “Еще одна ложь. Больше ничего”.
  
  Гольдфарб достал свой бумажник и показал фотографию, которую носил в нем. “Вот фотография кузена Мойше и меня. Я бы очень хотел увидеть фотографию вас и кузины Мари”.
  
  Пьер Дютурд обнажил зубы в чем-то похожем на улыбку. “Должен сказать, что у меня с собой такой нет. Если вы лжец, то вы законченный лжец. Я знаю об этом Мойше Русси, как о человеке со слуховой диафрагмой” - используя язык ящериц, можно создать несколько странных образов - “не имеет? Должен также сказать, что я удивлен, обнаружив, что его двоюродный брат, если вы его двоюродный брат, работает с контрабандистами имбиря ”.
  
  “Почему?” Спросил Гольдфарб. “Если вы думаете, что я люблю расу, вы ошибаетесь. Моя империя могла бы победить Гитлера. Благодаря Расе этого не произошло. И Британия больше не является дружественным домом для евреев ”.
  
  “Возможно, - сказал Дютурд, - в конце концов, вы говорите правду. Однако имеет ли это хоть малейшее значение, еще предстоит выяснить”.
  
  “Что я могу сделать больше, чтобы убедить вас?” - Спросил Гольдфарб, хотя он уже подошел ближе к убеждению француза, чем предполагал.
  
  “Показав мне это...” Рыжий контрабандист резко замолчал, потому что устройство на его поясе издало предупреждающее шипение. С удивительной скоростью и тишиной он исчез обратно в сорняках.
  
  Это оставило Дэвида Голдфарба на открытом месте в одиночестве, когда он слушал, как кто-то хрустит растениями рядом с синагогой, как делал он сам. Ему больше, чем когда-либо, захотелось иметь пистолет. Его рука метнулась в карман. Она сомкнулась на лучшей защите, которая у него была: его британском паспорте. От определенных видов опасности он был суверенным. Хотя от других…
  
  “Господи!” - сказала женщина на американском английском. “Какого черта кому-то понадобилось назначать встречу в этом чертовом месте?”
  
  Мужчина хрипло рассмеялся. “Ты только что накрыла там берег, Пенни”, - сказал он, делая паузу, чтобы перевести дыхание через каждые несколько слов. “Но я не думаю, что евреи подумали бы, что ты хоть раз их замочил”.
  
  “Предполагается, что меня это должно волновать?” - спросила женщина - Пенни. “Устройство отслеживания говорит, что француз там, так что мы должны продолжать идти”.
  
  “Ты погибнешь, если будешь вот так бросаться вперед”, - заметил мужчина. Его акцент, хотя он все еще был с другой стороны Атлантики, отличался от акцента Пенни. “Позволь мне выйти перед тобой”.
  
  Он вышел из-за угла с солдатской осторожностью - и с пистолетом в руке. Ничто из этого не помешало бы Дютуру заметить его, о чем Дэвид Голдфарб очень хорошо знал. Прежде чем начался фейерверк, Гольдфарб сказал: “Всем хорошего дня. У нас прекрасная погода, не так ли?”
  
  “Вы, должно быть, лайми. Мы кое-что слышали о вас”. Мужчина опирался на палку, но пистолет в другой его руке оставался очень устойчивым. “Только не говори мне, что у тебя нет этого француза где-то здесь”.
  
  Женщина, медно-рыжая блондинка, появилась в поле зрения позади него. У нее также был пистолет. Гольдфарб не думал, что какое-либо из их видов оружия принесет им много пользы, если Пьер Дютур откроет огонь: он сможет сделать по крайней мере пару выстрелов, прежде чем они поймут, где он находится.
  
  На данный момент Дютурд оставался скрытым. Гольдфарб спросил: “Что вам от него нужно? И вообще, кто вы такой?”
  
  “Зовут Рэнс Ауэрбах, военнослужащий армии США, в отставке”, - ответил мужчина. “Это Пенни Саммерс. Мы поговорим о том, чего мы хотим, когда увидим Дютурда. И на чьей ты стороне, приятель? Давай, говори.” Он указал пистолетом, большим, тяжелым оружием.
  
  Гольдфарб назвал свое имя. “Что касается того, на чьей я стороне, ответ, который приходит на ум, - это мой собственный”.
  
  “Ты можешь сказать, на чьей он стороне, Рэнс”, - сказала Пенни. “Он, должно быть, связан с этими британскими контрабандистами - возможно, с тем парнем из Раундбуша, которому ты написал письмо для меня. Единственное, чего они когда-либо хотели, это чтобы больше имбиря попадало к ящерам ”.
  
  “Вы знаете капитана группы Раундбуша?” Удивленно спросил Гольдфарб.
  
  “Да”, - ответил американец по имени Рэнс. “Когда-то, давным-давно, мы вместе вели кое-какие дела. Я уже некоторое время не занимаюсь этим бизнесом - какое-то время я вообще мало чем занимался, - но мы вроде как поддерживали связь. Я полагаю, он рассчитывал, что рано или поздно сможет извлечь из меня какую-нибудь пользу ”.
  
  Это звучало очень похоже на Бэзила Раундбуша, будь он проклят, если это не так. “И что плохого в том, чтобы передать ящерицам побольше имбиря?” Спросил Дэвид. Он мог бы сразу придумать несколько вещей, но, во многом против своей воли, чувствовал себя вынужденным принять сторону тех, от кого он также был вынужден выполнять приказы. Ему было интересно, говорит ли Дютурд по-английски. Француз не подавал никаких признаков этого, но это не обязательно имело значение.
  
  “Ни черта, насколько это касается нас - во всяком случае, не лично”, - сказал Ауэрбах. “Но мы должны делать то, что эти маленькие чешуйчатые ублюдки говорят нам делать. И так...” Он сделал шаг вперед.
  
  Зная, что Ящеры будут противостоять всему, что связано с джинджер, Гольдфарб приготовился броситься в сторону, если повезет, избежав перестрелки, которая должна была вспыхнуть через мгновение. Прежде чем кто-либо успел начать стрелять, задняя дверь синагоги распахнулась. Немцы в форме СС с автоматами выбежали и накрыли Гольдфарба и двух американцев. Остальные целились в подлесок. Появившийся позади них офицер заговорил на языке расы: “Выходи, Дютурд. Если вы этого не сделаете, нам придется вас убить ”. Угрюмо Пьер Дютурд встал и высоко поднял руки. Штурмбанфюрер СС кивнул. “Очень хорошо. Именем Великого германского рейха вы все арестованы”.
  
  Пшинг вошел в личный кабинет Атвара. “Извините, что прерываю, Возвышенный Командующий флотом, но тосевит Мойше Русси пытается связаться с вами по телефону. Должен ли я отключить его?”
  
  “Нет, я поговорю с ним”, - ответил Атвар. “Ситуация в Индии остается слишком запутанной, чтобы предложить какое-либо простое или быстрое решение. Я готов отложить рассмотрение этого на некоторое время ”. На самом деле, он был готов отложить рассмотрение этого на некоторое время, но Пшингу не обязательно было это знать. “Переведите вызов на мой терминал”, - сказал он своему адъютанту.
  
  “Это будет сделано”, - сказал Пшинг и вышел, чтобы сделать это.
  
  Изображение Мойше Русси появилось на экране перед Атваром. “Я приветствую тебя, Возвышенный Повелитель флота”, - сказал тосевит. “Я благодарю вас за то, что согласились выслушать о моих проблемах”.
  
  “Я приветствую вас”, - сказал Атвар. “Обратите внимание, что я не соглашался ни на что подобное. Если вы окажетесь утомительными, я вернусь к работе, которой был занят ранее. Постоянно помня об этом предупреждении, вы можете продолжать ”.
  
  “Я благодарю вас за вашу щедрость”, - сказал Русси. Была ли в этом ирония? Стал бы Большой Уродец таким самонадеянным, добиваясь одолжения? Атвар не мог быть уверен, даже после долгого знакомства с ним. Со вздохом, который мог бы вырваться из горла мужчины этой расы, Русси продолжил: “Я только что узнал, что мой родственник, некий Дэвид Гольдфарб, находится в плену в Великогерманском рейхе . Если вы сможете воспользоваться своими добрыми услугами, чтобы помочь добиться его освобождения, я буду у вас в вечном долгу ”.
  
  “Вы уже у меня в долгу”, - напомнил Атвар на случай, если тосевит забыл. “И как этот ваш родственник оказался заключенным внутри рейха?”
  
  Задавая вопрос, он проверил компьютер. Как он и думал, у Русси не было родственников, живущих внутри Рейха : только в Палестине и Польше, которые принадлежали Расе, и в Британии, которая сохраняла слабую независимость как от Расы, так и от Рейха . Тем временем он повернул турель другого глаза к той части экрана, на которой Русси говорил: “Немцы арестовали его в компании двух американцев по имени Ауэрбах и Саммерс. Пожалуйста, помните, Возвышенный командующий флотом, что мой двоюродный брат тоже еврей.”
  
  “Тогда он поступил неразумно, войдя в рейх”, - сказал Атвар. И все же выстрел Мойше Русси попал точно в цель. Раса оставалась в ужасе от жестокой кампании, которую немцы вели против евреев. И любая возможность позлить эту конкретную группу Больших Уродов была приятна Атвару.
  
  Более того, имена двух других Больших Уродов, о которых упоминал Русси, были почему-то знакомы. Не желая произносить их вслух, командир флота ввел их в компьютер. Конечно же, сообщение об этих двоих попало к нему в поле зрения незадолго до этого. Чиновники на малом континентальном континенте завербовали их, чтобы помочь пресечь торговлю контрабандным имбирем, поступающим из Рейха .
  
  “Значит, ваш родственник сотрудничал с этими тосевитами?” Спросил Атвар. Это дало бы ему еще одну причину требовать освобождения этого Гольдфарба и приводить в бешенство тех немецких чиновников, которые должны были это организовать.
  
  “Его поймали с ними, так как же он мог делать что-то другое?” Резонно спросил Русси. “Но они не евреи, и поэтому не сталкиваются с непосредственной опасностью, в которой он находится”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Атвар. “Очень хорошо: я посмотрю, что можно сделать. И то, что можно сделать, доктор Русси, будет сделано”.
  
  “Я благодарю вас, Возвышенный командующий флотом”, - сказал Мойше Русси. “Эти тосевиты, к вашему сведению, были схвачены в городе Марселе”.
  
  “Да, да”, - нетерпеливо сказал Атвар. Русси не знал, что он уже знал это: во всяком случае, это был город, в который были отправлены Саммерс и Ауэрбах (он понял, что женщина была важнее или, по крайней мере, более глубоко вовлечена в торговлю имбирем, чем мужчина). “Я проведу расследование и сделаю то, что считаю наилучшим в этом отношении”.
  
  Русси снова поблагодарил его, затем прервал соединение. Атвар посмотрел на квадрат на экране, теперь пустой, где появилось изображение Большого Урода. Он зашипел в медленном, почти неохотном одобрении. Мужчина этой Расы не мог бы просить об одолжении более эффективно, чем это сделал Русси. И Русси знал, что Атвар, скорее всего, даст ему то, что он хотел, ради того, чтобы позлить дойче.
  
  Воспроизведя свой разговор с Мойше Русси, чтобы напомнить себе имена родственников доктора, Атвар позвонил в Министерство иностранных дел Германии в Нюрнберге. Изображение Большого Уродца на экране было менее четким, чем у Мойше Русси; тосевитское видеооборудование не соответствовало тому, что производила Раса.
  
  Несмотря на низкое качество изображения, Атвару показалось, что он увидел удивление на мобильных чертах Большого Урода, когда парень хорошенько рассмотрел его раскраску. “Вы знакомы с делом Дэвида Голдфарба?” - потребовал командующий флотом, словно обращаясь к подчиненному, который, как он знал, был не слишком умен.
  
  Скорее к его удивлению, тосевит ответил: “Да. Каким образом это дело представляет интерес для Расы?”
  
  “Я хочу, чтобы этого тосевита освободили - и, - добавил Атвар, “ двух других тосевитов, американцев, схватили вместе с ним”.
  
  “Вместе с ним были схвачены еще трое тосевитов”, - ответил мужчина-немец. “Одним из них был Пьер Дютурд, печально известный контрабандист имбирем. Вы хотите, чтобы его тоже освободили? Повторяю, он и трое других были схвачены вместе”.
  
  Мойше Русси ничего об этом не говорил. Атвар внезапно задумался, помогал ли этот Гольдфарб Ауэрбаху и Саммерсу или он был на стороне контрабандиста. Тем не менее, на вопрос тосевита был очевидный ответ: “Да, отдайте нам и этого Пьера Дютура. Контрабанда имбиря - нечестивый бизнес; мы накажем его”.
  
  “Контрабанда имбиря не является преступлением по законам рейха”, - заметил немецкий функционер.
  
  “Если это не преступление, то почему этот Дютурд”, - Атвар произнес имя Большого Урода как можно лучше, - “в немецкой тюрьме?”
  
  “Почему?” Лицо чиновника исказилось в выражении, которое показывало веселье. “Он в нашей тюрьме, потому что мы говорим, что он должен быть там. Нам не нужно больше причин, чем это. Рейх не намерен позволять никому, кто может быть опасен для него, разгуливать на свободе, создавая проблемы ”.
  
  Для Атвара это имело определенный смысл: во всяком случае, больше смысла, чем причудливая и саморазрушительная политика американцев, считающих носы. Командир флота сердито зашипел, гнев был направлен на самого себя. Если политика Германии имела для него смысл, что-то должно было быть не так с политикой, или с ним самим, или с обоими.
  
  Он сказал: “Уверяю вас, Раса накажет этого контрабандиста так, как он того заслуживает. У вас не должно быть никаких сомнений на этот счет”.
  
  “Вы, представители Расы, вряд ли знаете, что такое наказание”, - ответил Большой Уродец. “Мы сохраним этого самца для себя. Мы знаем эти вещи. Мы знаем их в деталях ”. Хотя он говорил на языке Расы, злорадное предвкушение, которое, казалось, было присуще только тосевитам, наполнило его голос.
  
  Атвар подавил дрожь. Большие Уроды, и особенно немецкие Большие Уроды, ликовали от жестокости наказаний, которые они применяли. Командующий флотом заставил себя не зацикливаться на этом, а сосредоточиться на текущем деле. Этот мужчина отказался освободить Дютурда, но ни словом не обмолвился о других заключенных. “Очень хорошо, тогда вы можете оставить этого контрабандиста у себя”, - сказал Атвар. “Но передайте нам двух американских тосевитов, а также британского еврея Гольдфарба. Они пришли на вашу территорию не с намерением причинить вам вред ”.
  
  Он надеялся, что это не относится к Ауэрбаху и Саммерсу, но не был уверен, и это было хорошим аргументом для торга. Он ненавидел пытаться получить разрешение тосевита на осуществление своих желаний. Еще больше он ненавидел мысль о необходимости признать, что у тосевитской не-империи есть территория, на которую она имеет право. И он надеялся, что упоминание о том, что Гольдфарб был евреем, не приведет к немедленной ликвидации родственника Мойше Русси. Он думал о Русси так же хорошо, как и о любом тосевите.
  
  “Если вам нужны американцы, уважаемый командующий флотом, добро пожаловать к ним”, - сказал представитель Deutsch. “Они нам не нужны, и, отдав их вам, мы поставим Соединенные Штаты в неловкое положение. Что касается еврея… Вы знаете, что мы стремимся сохранить рейх свободным от ему подобных ”.
  
  “Да, я это знаю”, - сказал Атвар и сделал все возможное, чтобы не показать своего отвращения к политике, проводимой Deutsche Bank. “Если бы вы удалили его из вашей не-империи, отправив его сюда, ко мне, вы бы сохранили свою не-империю такой же свободной от евреев, как если бы вы убили его”.
  
  “Он все еще может причинить неприятности Рейху, если мы оставим его в живых”, - ответил Большой Уродец. “И британцам было бы очень мало дела до того, что с ним случилось: они постепенно привыкают к нашему образу мышления”. Но он не отклонил просьбу командующего флотом сразу, как мог бы - тосевиты часто, казалось, получали от этого извращенное удовольствие.
  
  Отметив это, Атвар сказал: “Если ты убьешь его, Расе будет не все равно, убьют британские Большие уроды или нет. Ты меня понимаешь?”
  
  Немецкий Большой уродец использовал свой короткий, тупой, без раздвоения язык, чтобы облизать губы. Это было признаком осторожного отношения со стороны Больших уродцев, по крайней мере, так исследователи заверили Атвар. После паузы чиновник сказал: “Вы занимаете неподобающе высокомерную позицию, Возвышенный повелитель Флота”. Атвар ничего не сказал. Большой Уродец снова облизал губы. Он сжал кулак и стукнул им по крышке стола, за которым сидел. У любого вида это было бы признаком гнева. “Очень хорошо”, - отрезал он. “Поскольку вы так сильно любите евреев, у вас может быть и это тоже”.
  
  Время показало, что бесполезно указывать на то, что Раса не особенно любила евреев, что их соседи-тосевиты обращались с ними так плохо, что Раса казалась лучшей альтернативой. Поскольку немцы, казалось, не могли разобраться в этом сами, Атвар не был заинтересован в том, чтобы просвещать их. Командующий флотом ограничился словами: “Я благодарю вас. Мои подчиненные позаботятся о том, чтобы вернуть этого тосевита ”.
  
  “Если он когда-нибудь снова попадет в Рейх, он пожалеет, что вообще вылупился”, - сказал мужчина-немец, что слишком буквально переводило тосевитскую идиому на язык Расы. “Прощай”. Изображение Большого Урода исчезло.
  
  Ни один мужчина или женщина Расы не были бы так грубы с Атваром. Однако большие Уроды уже доказали, что могут быть намного грубее этого. Командир флота позвонил Мойше Русси. “Дело сделано”, - сказал он, когда соединение было установлено. “Ваш родственник в надлежащее время будет возвращен вам”.
  
  “Я благодарю вас, Возвышенный Повелитель флота”. Русси добавил выразительный кашель.
  
  “Всегда пожалуйста”, - сказал Атвар. Возможно, Русси не знал, что этот Большой Урод по имени Гольдфарб был вовлечен в торговлю контрабандой имбиря - или, что более вероятно, возможно, он не знал, что Атвар мог знать. Но знай, что командир флота знал. И он также знал, что сделает все возможное, чтобы узнать о торговле как можно больше, что Голдфарб мог или рассказал бы ему.
  
  “Он должен быть здесь с минуты на минуту”, - сказал доктор Мойше Русси, выглядывая через одно из узких окон, из которых открывался вид на улицу.
  
  “Отец, ты говоришь это в течение последнего часа”, - указал Рувен Русси со всем терпением, на какое только был способен.
  
  “Нацисты пунктуальны”, - сказал его отец. “Ящеры тоже пунктуальны. Поэтому я должен знать, когда он будет здесь”.
  
  “Мы тоже это знаем”, - сказал Рувим еще менее терпеливо, чем раньше. “Вам не обязательно напоминать нам каждые пять минут”.
  
  “Нет, а?” Сказал Мойше Русси. “А почему бы и нет?” Его глаза блеснули.
  
  Рувим тоже улыбнулся, но это потребовало усилий. Он знал, что его отец шутит, но шутки превратились в то, что Джейн Арчибальд назвала бы откровенной шуткой. Его отец был слишком обеспокоен своим дальним родственником, чтобы скрывать что-либо, кроме серьезности, за этими мерцающими глазами.
  
  Бесшумный, как мысль, автомобиль, работающий на водороде, плавно остановился перед домом. Открылась дверь. Мужчина в совершенно обычной одежде вышел и прошел по короткой дорожке к двери. Он постучал.
  
  Мойше Русси впустил его. “Добро пожаловать в Иерусалим, кузен”, - сказал он, заключая Дэвида Гольдфарба в объятия. “Прошло слишком много времени”. Он говорил на идиш, а не на иврите, которым евреи Палестины пользовались большую часть времени.
  
  “Спасибо, Мойше”, - ответил Гольдфарб на том же языке. “Одно я тебе скажу - хорошо быть здесь. Хорошо быть где угодно, только не в нацистской тюрьме”. Его идиш был достаточно беглым, но со странным акцентом. Через мгновение Реувен понял, что аромат произошел от английского, который был родным языком его родственника. Дэвид Голдфарб повернулся к нему и протянул руку. “Привет. Теперь ты мужчина. Это вряд ли кажется возможным”.
  
  “Время действительно продолжается”. Реувен говорил по-английски, а не на идиш. Это казалось ему таким же естественным, если не более. Он не часто использовал идиш с тех пор, как приехал в Палестину. Хотя у него не было проблем с пониманием этого, формировать что-либо, кроме детских предложений, было нелегко.
  
  “Чертовски правильно получается”, - сказал Гольдфарб, тоже по-английски. Он был на несколько лет моложе отца Реувена. В отличие от Мойше Русси, он сохранил большую часть своих волос, но в них было больше седины, чем у старшего Русси. Он, должно быть, убедился в этом сам, потому что продолжил: “И это чудо, что я не побелел как снег после последних двух недель. Слава Богу, ты смог помочь, Мойше”.
  
  Отец Реувена пожал плечами. “Мне не нужно было садиться в тюрьму после тебя”, - сказал он, придерживаясь идиш. “Ты сделал это для меня. Все, что я сделал, это попросил Ящеров помочь вытащить тебя, и они это сделали ”.
  
  “Они, должно быть, высокого мнения о вас”, - ответил Гольдфарб; теперь он вернулся к своему странно звучащему идишу. Если бы Джейн говорила на идиш, она бы говорила именно так, подумал Рувим. Его двоюродный брат добавил: “Им лучше бы много думать о тебе сейчас, после всего, через что они заставили тебя тогда пройти”.
  
  Мойше Русси снова пожал плечами. “Это было очень давно”.
  
  “Это было слишком правильно”, - пробормотал Гольдфарб по-английски; казалось, он не замечал переходов с одного языка на другой. Все еще по-английски, он продолжил: “Нам всем было бы лучше, если бы жукеры вообще никогда не появлялись”.
  
  “Вы могли бы быть”, - сказал Мойше Русси. “Англия могла бы быть. Но я? Моя семья?” Он покачал головой. “Нет. Если бы Гонка не состоялась, мы все были бы мертвы. Я уверен в этом. Вы видели Лодзь. Вы никогда не видели Варшаву. И Варшава стала бы только хуже по мере продолжения войны ”.
  
  “Варшава была плохой, очень плохой”, - согласился Реувен; у него не было приятных воспоминаний о городе, в котором он родился. “Но то, что нацисты сделали со своими фабриками по уничтожению, еще хуже. Если бы они остались в Польше, я думаю, отец прав: мы все прошли бы через это. Рядом с Гитлером Аман был ничем особенным ”.
  
  Гольдфарб нахмурился. Очевидно, он хотел поспорить. Столь же очевидно, что он с трудом представлял, как это возможно. Прежде чем он нашелся, что сказать, близнецы вышли из кухни. Хмурое выражение исчезло с его лица. Ухмыляясь, он повернулся к Мойше. “Хорошо, они такие же милые, как на фотографиях. Я не думал, что они могут быть такими”.
  
  Рувим подавил сильный позыв к рвоте. Близнецы потянулись, как кошки, намеренно изображая очарование. Как и в случае с кошками, это поразило Рувима как акт. “Большую часть времени они доставляют массу неприятностей”, - сказал он на идише, о котором Эстер и Джудит знали лишь вскользь: его отец и мать часто говорили на нем, когда не хотели, чтобы близнецы знали, что происходит.
  
  “Ну, у меня есть свои дети, и каждый из них считает других занудами”, - сказал Гольдфарб, также на идише. Он посмотрел на Джудит и Эстер, затем перешел на медленный, четкий английский: “Кто из вас кто?”
  
  “Я Эстер”, - сказала Джудит.
  
  “Я Джудит”, - эхом повторила Эстер.
  
  Реувен кашлянул. Его отец сделал то же самое. Дэвид Голдфарб поднял бровь. У него действительно была практика общения с детьми; выражение его лица было идентичным тому, которое использовал Мойше Русси, когда ловил Рувена, или Джудит, или Эстер на том, что они искажают правду.
  
  “О, хорошо”, - сказала Эстер. “Может быть, все наоборот”.
  
  “Вы не смогли бы доказать это с моей помощью”, - сказал Гольдфарб. “Но у вашего отца и вашего брата есть свои подозрения”.
  
  “Мы вышли сюда, чтобы сказать, что ужин готов”, - сказала Джудит. “Кто сказал, что это действительно не имеет значения, не так ли?”
  
  “Нет, если это правда”, - сказал Рувим. Обе его сестры возмущенно фыркнули при мысли о том, что он мог сомневаться в них. Не сумев усомниться в них несколько раз, когда ему следовало быть осторожным, он выдержал их неодобрение.
  
  На ужин была пара жареных цыплят с нутом и морковью и белое вино, которое заставило Гольдфарба кивнуть с выражением, казалось, удивленного одобрения. “Обычно я не пью вино, за исключением Песаха”, - сказал он. “Это вкусно”.
  
  “В любом случае, это неплохо”, - сказал Мойше Русси. “Когда я что-нибудь пью в эти дни, это в основном вино. У меня больше нет желания пить виски или водку, а пиво, которое вы можете здесь заказать, намного противнее того, что делают в Польше - да и в Англии тоже, если уж на то пошло ”.
  
  “Если вы привыкнете пить вино, вам все равно не захочется пить пиво”, - сказал Реувен. “По сравнению с ним пиво жидкое и кисловатое”.
  
  “Это только доказывает, что ты пил плохое пиво”, - ответил Дэвид Голдфарб. “Судя по тому, что сказал твой отец, я не думаю, что в этом есть что-то удивительное”.
  
  Ривка Русси вернула разговор к более насущным вопросам, мягко сказав: “Рада видеть тебя здесь и в безопасности, Дэвид”.
  
  “Омайн”, добавил Мойше Русси.
  
  Их двоюродный брат - двоюродный брат Реувена, оказавшийся еще дальше, - осушил свой бокал судорожным глотком, который был связан не столько с тем, насколько ему понравился винтаж, сколько с его анестезирующими свойствами. “Чертовски приятно быть здесь, поверь мне”, - сказал он и наклонил голову в сторону отца Реувена. “Еще раз спасибо, что потянул за провода, чтобы помочь мне выбраться. Вы сделали больше, чем британский консул в Марселе. Позвольте мне сказать вам, что вы не могли сделать меньше, потому что он ничего не сделал ”.
  
  “Это было для меня удовольствием, поверьте мне”, - сказал Мойше Русси, отмахиваясь от благодарностей. Реувен много раз видел, как его отцу было трудно принимать похвалу.
  
  “На что это было похоже там, в нацистской тюрьме?” - спросил один из близнецов.
  
  “Это было худшее место в мире”, - сказал Дэвид Голдфарб. Эстер и Джудит оба ахнули. Голдфарб посмотрел на свой стакан, как будто сожалея, что он пуст. Мойше Русси заметил этот взгляд и приступил к исправлению ситуации. Выпив, Гольдфарб продолжил: “Камера была всего лишь камерой, с койкой и ведром. Неудивительно, что это не сильно отличается от британской ячейки. Они накормили меня - я немного проголодался, но не очень. Они задавали мне вопросы. Они не выбивали мне зубы и не били меня очень часто или очень сильно. Это все равно было худшим местом в мире ”.
  
  “Почему?” Спросила Эстер, в то время как Джудит сказала: “Я не понимаю”.
  
  “Я скажу вам почему”, - сказал Гольдфарб. “Потому что, хотя они и не сделали ничего из этого, они могли бы. Я знал это, и они знали это, и они знали, что я знал это. Осознание этого сломило меня почти так же хорошо, как это сделали бы настоящие пытки ”.
  
  Он говорил по-английски; слово за словом, близнецам не составило бы труда понять то, что он сказал. Но они этого не поняли. Рувим мог видеть так много. Он сделал, или думал, что сделал, хотя он был также доволен тем, что у него не было опыта, который сделал бы понимание определенным.
  
  Его мать спросила: “Что ты там делал в первую очередь?”
  
  “Пытаюсь помочь некоторым из моих британских ... друзей”, - сказал Гольдфарб. “Они вели некоторые свои сделки через француза, который действовал самостоятельно, но они начали терять деньги - или не так много зарабатывать, я не уверен, что именно, - когда немцы попались на его крючок. Поэтому они послали меня на юг Франции, чтобы посмотреть, не смогу ли я убедить его вернуться к работе независимого оператора. Почему бы и нет?” Его рот скривился; он снова осушил бокал. “Я был просто евреем, которым можно было бы пожертвовать”.
  
  “Имбирь так же вреден для ящериц, как кокаин или героин для нас, ” заметил отец Реувена, “ может быть, и хуже. Я бы хотел, чтобы ты никогда не увлекался этим”.
  
  “Я тоже”, - сказал Гольдфарб. “Вей из мира, я тоже. Но если бы с моей семьей произошли ужасные вещи, было бы еще хуже, и поэтому я ушел ”.
  
  Мойше Русси сам потянулся за вином, когда услышал это, что он делал редко. Тяжело кивнув, он сказал: “Когда у меня были проблемы с Ящерицами в Варшаве, мне помогли доставить Ривку и Реувена туда, где Раса не могла до них добраться, поэтому я понимаю, что вы чувствуете”.
  
  “Мы были в подвале!” Воскликнул Рувим, пораженный тем, как к нему вернулось воспоминание. “Все время было темно, потому что у нас было мало ламп или свечей”.
  
  “Это верно”, - сказал его отец. Рувим изумленно покачал головой; он даже не вспоминал об этом убежище много лет. Его отец посмотрел через стол на Гольдфарба. “И ящеры пытались вывести Дютурда из бизнеса, в то время как вы пытались снова подставить его - и нацисты тоже поймали своих людей”.
  
  “Если ты сунешь голову в пасть льву, ты знаешь, что есть шанс, что он тебя укусит”, - сказал Гольдфарб, пожимая плечами. “Как я понимаю, американцев вы тоже вызволили из камер?”
  
  “Да, мне это удалось”, - сказал Мойше Русси. “На самом деле заполучить их было проще, чем заполучить вас. Немцы больше беспокоятся о том, чтобы не оскорбить расу, чем о том, чтобы не оскорбить Англию”.
  
  “Я могу это понять, мне не повезло”, - сказал Дэвид Голдфарб. “Единственным, кто остался позади, был Дютурд. Я думаю, он бы разобрался со мной. Я надеюсь, у него не будет из-за этого слишком больших неприятностей.” Он сделал паузу. “Ящеры начали задавать мне вопросы, как только я сел в их самолет в Марселе. И знаете что? Я ответил на каждый из них. Если моим ‘друзьям’ дома это не понравится, чертовски плохо ”.
  
  “Рад за тебя”, - сказал Рувим.
  
  Его отец кивнул и заметил: “Я предполагаю, что француз этого не сделает. Он полезен нацистам - он не просто еще один проклятый еврей”.
  
  Гольдфарб склонил голову. “Как один проклятый еврей другому - целой семье, полной других людей, - я благодарю вас”. Он налил еще вина в свой бокал, затем высоко поднял его. “Л'Хаим!” громко сказал он.
  
  “За жизнь!” Эхом отозвался Реувен и был горд тем, что ответил на удар раньше своих отца, матери и сестры. Он выпил свое вино; оно стало сладким и гладким, как мед.
  
  Феллесс чувствовала себя лицемеркой, когда сопровождала посла Веффани в Министерство юстиции рейха в Нюрнберге. Она также почувствовала себя еще меньше, чем обычно, входя в здание, которое Большие Уроды построили по своему вкусу. Министерство юстиции, как и многие общественные здания рейха, было намеренно спроектировано так, чтобы свести к минимуму важность личности, независимо от того, был ли этот человек тосевитом или принадлежал к расе.
  
  “Они не знают Императора, поэтому им приходится строить вот так”, - сказал Веффани, когда Феллесс прокомментировал стиль. “Они надеются, что ложное великолепие заставит их не-императора и его приспешников казаться их подданным такими же впечатляющими, какими поколения традиций сделали Императора для нас”.
  
  “Это… очень проницательное замечание, высокочтимый сэр”, - сказал Феллесс. “Я видел похожие предположения, но редко выраженные так содержательно”. На мгновение интерес заставил ее забыть о своей тяге к имбирю - но только на мгновение. Страстное желание никогда не покидало ее надолго - и теперь она и Веффани посещали министра юстиции Германии, чтобы просить о более суровом обращении с пойманным контрабандистом имбиря. Если это не ирония судьбы, то материал так и не вылупился из своей скорлупы.
  
  Немецкие солдаты в стальных шлемах напряглись, когда Веффани и Феллесс достигли верха широкой каменной лестницы, ведущей ко входу. Они щелкнули каблуками в сапогах - вежливость, скорее похожая на принятие позы уважения. Оказалось, что один из них говорит на языке расы: “Я приветствую вас, посол, и вашего коллегу. Чем я могу вам служить?”
  
  “У нас назначена встреча с министром юстиции Дитрихом”, - ответил Веффани, соблюдая протокол. “Пожалуйста, проводите нас к нему”.
  
  “Будет сделано”. Разворот немецкого охранника не отличался плавной элегантностью, которую придал бы ему представитель Расы, но обладал собственной жесткой внушительностью. Через плечо Большой Урод добавил: “Следуйте за мной”.
  
  Веффани и Феллесс последовали за ним по коридорам, в которых Большие Уроды казались карликами, не говоря уже о них двоих. Немецкие функционеры, некоторые в деловой одежде, которую предпочитали тосевиты, больше в форменной одежде, которую немцы использовали для демонстрации статуса вместо нательной раскраски (и, как понял Феллесс, чтобы внушить благоговейный страх тосевитам, не одетым подобным образом), суетились тут и там. Как и в случае с Гонкой, они, казалось, чувствовали, что чем более занятыми они выглядят, тем более важными они на самом деле были.
  
  У министра Дитриха был дверной проем еще больше и выше, чем у любого другого. Тосевитский негодяй, которого притащили к нему, наверняка почувствовал бы, что совершил какое-то преступление, которое он никогда не сможет искупить. Феллесс почувствовала, что Большой Уродливый архитектор допустил нарушение вкуса, которое он никогда не сможет искупить. Большая часть немецкой монументальной архитектуры внушала ей то же чувство.
  
  Охранник, сопровождавший Феллесса и Веффани, переговорил с секретарем Дитриха на немецком языке. Феллесс разобрал несколько слов на немецком, но не мог следить за разговором. “Это все формальность, не имеющая большого значения”, - прошептал ей Веффани.
  
  Она сделала жест рукой в знак согласия. Секретарь говорила на языке Расы примерно так хорошо, как только мог тосевит: “Пойдемте со мной, посол, старший научный сотрудник. Министру Дитриху будет приятно услышать все, что вы можете сказать, хотя, конечно, он не может обещать выполнить все ваши желания ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Веффани. “Как всегда, я с нетерпением жду встречи с ним”.
  
  Веффани тоже лицемер, подумал Феллесс. Лицемерие посла, к счастью для него, не имело никакого отношения к траве. Он просто должен был притворяться, что Большие Уроды, с которыми он имел дело, не только были, но и заслуживали быть равными ему. Феллесс все еще находил эту концепцию возмутительной. Она прибыла на Тосев-3, предполагая, что мир будет полностью завоеван, подчинен воле Расы. Этого не произошло, но она оставалась убежденной, что так и должно было случиться.
  
  После более формальных любезностей секретарь, которая также выполняла функции переводчика, сопроводила представителей Расы мужского и женского пола в присутствие министра юстиции Дитриха. Его седые волосы и дряблое лицо выдавали в нем пожилого мужчину. “Я приветствую тебя, Веффани”, - сказал он на языке Расы. Его акцент был намного сильнее, чем у его секретаря.
  
  “Я приветствую тебя, Сепп”, - ответил Веффани. Сепп, как он дал понять Феллессу, было прозвищем Джозефа. Большие Уроды, у которых и так было слишком много имен с точки зрения Расы, добавили путаницы, используя их неофициальные версии всякий раз, когда им этого хотелось. Еще один пример неэффективности тосевитов, подумал Феллесс. Веффани продолжил: “Я представляю вам старшего научного сотрудника Феллесса, который также занимается проблемой, которую джинджер создает для Расы”.
  
  “Я приветствую вас, старший научный сотрудник”, - сказал Дитрих.
  
  “Я приветствую вас, министр юстиции”, - ответил Феллесс; использование его титула позволило ей избежать обращения к нему превосходящий сэр, почетное обращение, которое она не хотела давать ни одному тосевиту.
  
  Дитрих заговорил на немецком языке. Секретарь перевела: “И вас глубоко волнует проблема джинджера, старший научный сотрудник?” Он сделал чрезмерное ударение на слове "интимно" . И он, и его начальник издали тявканье, которое Большие Уроды используют для смеха.
  
  Не сумев увидеть никакой шутки, Феллесс ответил: “Да, это я”, что, казалось, снова позабавило тосевитов.
  
  “Начнем?” - Спросил Веффани, и Зепп Дитрих, похоже, вспомнив о хороших манерах, махнул ему рукой и без сил опустился на стулья. Они были построены для тосевитов, и поэтому неудобны для мужчин и женщин этой Расы, но отказаться было бы крайне невежливо.
  
  “Итак, ” сказал министр Дитрих, “ мы снова возвращаемся к вопросу об этом Дютурде, не так ли? Министерство иностранных дел уже сообщило командующему флотом, что он не будет выдан”.
  
  “Так и есть”, - сказал Веффани. Для Феллесс его тон свидетельствовал о сильном неодобрении. Понимали ли это Дитрих и его секретарь, она не могла сказать. Посол продолжил: “То, что вы стремитесь использовать его в своих собственных целях и против интересов Расы, однако, для нас неприемлемо”.
  
  “Как ты можешь такое говорить?” Спросил Дитрих. “Он у нас в тюрьме. Мы держим его в тюрьме некоторое время. Если он может что-то сделать против вас, находясь в тюрьме, он действительно грозный персонаж, не так ли?”
  
  “Вы держите его в тюрьме не из-за того, что он сделал против расы”, - сказал Веффани. “Вы держите его в тюрьме, потому что он хотел продолжать делать это самостоятельно, а не для вас”.
  
  “Он в тюрьме”, - сказал Дитрих, не потрудившись опровергнуть это утверждение. “Вы не можете просить большего, поскольку торговля имбирем не является преступлением по законам рейха”.
  
  “Вышестоящий сэр, могу я говорить?” Спросил Феллесс. Когда Веффани сделала утвердительный жест рукой, она повернула обе свои глазные турели в сторону Зеппа Дитриха. “Министр юстиции, если по вашим законам торговля имбирем не является преступлением, мы можем и пересмотрим наши законы, чтобы сделать преступлением торговлю наркотиками, которые нравятся тосевитам, и сделать законной и даже поощряемой контрабанду этих наркотиков в независимые тосевитские не-империи”.
  
  В качестве одного из украшений на обертке вокруг туловища Дитрих носил маленькую серебристую булавку с изображением Большого уродливого черепа с парой скрещенных костей за ним. Его собственные черты застыли в выражении, не более живом, чем у этого черепа. “Если вы хотите сыграть в эту игру, мы можем сыграть в нее”, - сказал он через своего переводчика. “Ни один наркотик, который вы можете ввезти в рейх, не подействует на нас так сильно, как имбирь на вас”.
  
  “Правда”. Феллесс признала то, что едва ли могла отрицать. “Но ты уже делаешь все, что можешь, для нас с джинджер”. Она знала правду в этом до такой степени, что Дитрих не осознавал. “Если ты продолжаешь пытаться сделать с джинджер все, что в твоих силах, почему мы должны делать с тобой что-то меньшее?”
  
  Она подождала, пока переводчик переведет это на немецкий. Челюсти Зеппа Дитриха задвигались, когда он пережевывал это в прямом и переносном смысле. Он сказал: “Это недалеко от угрозы войны”.
  
  Глазные турели Веффани быстро развернулись в сторону Феллесса. Посол, несомненно, задавалась вопросом, в какую передрягу она вляпалась. Она тоже, но, несмотря ни на что, продолжила: “Почему это угроза войны, когда мы поступаем так с вами, но ничего подобного, когда вы поступаете так с нами?”
  
  Дитрих хмыкнул. “Возможно, вам следует говорить с министром иностранных дел, а не со мной”.
  
  “Возможно, вам не следует уклоняться от своих обязанностей”, - парировал Феллесс. “Этот мужчина-тосевит находится в немецкой тюрьме. Чиновник из Министерства иностранных дел уже отказался передать его Гонке, как сказал посол Веффани. Это оставляет его в ваших руках ”.
  
  “Это также представляет собой недружественный по отношению к Расе акт”, - вставил Веффани. “Из действий рейха кто-то может заключить, что мир между вашей не-империей и Империей для вас не имеет значения. Я думаю, что любой мог бы прийти к такому неудачному и опасному выводу. Вы не согласны?”
  
  Наблюдение за Большими уродливыми извивами доставляло Феллессу удовольствие, сравнимое со вкусом имбиря. Откашлявшись и вытирая со лба охлаждающую воду для обмена веществ (признак дистресса у тосевитов, согласились эксперты), Дитрих сказал: “Я ни к кому не отношусь недружелюбно. Рейх не относится недружелюбно ни к кому, кроме евреев и других представителей низшей расы, а Дютурд, что бы вы еще о нем ни говорили, не еврей”.
  
  “Он враг Расы”, - сказал Веффани. “Держать его в тюрьме в течение длительного времени было бы актом вежливости по отношению к Расе”.
  
  “Я приму то, что вы скажете, к сведению”, - ответил Зепп Дитрих. “Однако этот вопрос, возможно, придется решать на уровне выше моего”.
  
  “Кто выше вас, министр юстиции Дитрих?” Требовательно спросил Феллесс. “Если вы не можете решать здесь, то кто может?”
  
  “Ну, рейхсканцлер Гиммлер, конечно”. Дитрих, казалось, удивилась, что ей понадобилось спрашивать. Она была удивлена, что глава немецкой не-империи беспокоится о судьбе контрабандиста имбиря. Дитрих продолжил объяснять, почему: “Канцлер рейха уступил Гонке, когда позволил вам уничтожить авиабазу после нападения на ваш колонизационный флот, хотя Рейх, как он настаивал, не был виновен в этом нападении. Снова уступить вам может быть воспринято как признак слабости, а мы, немецкие, не слабые. Мы сильны, и мы становимся сильнее день ото дня ”.
  
  Это было правдой. Кроме того, с точки зрения мышления Расы, это было крайне неудачно. С точки зрения рейха, слова Дитрих действительно имели определенный смысл. Феллесс неохотно призналась в этом самой себе.
  
  Но Веффани сказал: “Защита преступников - это не признак силы. Это признак преступности”.
  
  “Я согласился принять вас не для того, чтобы выслушивать оскорбления”, - сказал Зепп Дитрих. “Теперь я должен пожелать вам доброго дня. И я напоминаю вам, что этот Дютурд не совершил никаких преступлений с точки зрения рейха ”.
  
  “И я напоминаю вам, что Рейх также может переопределить преступления по своему усмотрению”, - ответил Веффани, поднимаясь со стула. Феллесс подражал послу, который добавил: “Я доложу о сути ваших замечаний командующему флотом”.
  
  Дитрих издал какой-то звук, который переводчик не перевел. Феллесс последовал за Веффани из кабинета министра юстиции. Когда она начала что-то говорить, он сделал отрицательный жест рукой. Я дура, подумала она. Если немецкие музыканты где-то записываются, то они записываются здесь.
  
  Только после того, как два представителя Расы покинули Министерство юстиции, она смогла сказать то, что имела в виду: “Поздравляю. Вы показали им, что с нами шутки плохи”.
  
  “И вам, старший научный сотрудник”, - сказал Веффани, “за вашу квалифицированную помощь”.
  
  
  16
  
  
  Вячеслав Молотов проснулся с головой, стучащей, как механический молот на крупнейшем сталелитейном заводе в Магнитогорске. Клянусь дьявольской бабушкой, подумал он смутно, у меня не было такого похмелья с тех пор, как я был студентом до революции.
  
  Только постепенно, когда к нему вернулось полное осознание, он осознал, как давно была Революция. По какой-то причине он вспомнил, что накануне вечером, прежде чем вспомнить, он не пил ничего крепче газированной минеральной воды. Это встревожило его.
  
  Он сел в кровати, что принудительно привлекло его внимание к тому, что это не его кровать, не та, на которой он заснул. Это была дешевая раскладушка, на которой новобранцу было бы трудно отдохнуть. Он огляделся. В своей спальне его тоже не было. Почему-то это не слишком сильно поразило его. К тому времени это уже почти не было неожиданностью.
  
  Он попытался выяснить, где он был и как он туда попал. Где быстро стало очевидно. Если это не камера, он никогда ее не видел. Что касается камер, то они были довольно роскошными; в большинстве из них на полу была бы солома, а не какая-либо койка, какой бы неудовлетворительной она ни была. Сквозь решетки на узких окнах пробивался слабый солнечный свет.
  
  Кто мог посадить меня в камеру? Разум Молотова все еще работал медленнее, чем следовало (кто-то накачал меня наркотиками, понял он, что должно было быть очевидно с самого начала), но представились только два кандидата. Берия или Жуков? Жуков или Берия? Леди или тигр? Наркотик -хлороформ? — должно было быть тем, что позволило этому фрагменту глупости всплыть на свет божий.
  
  “Охрана!” - позвал он хриплым голосом, с хриплым и воспаленным горлом. “Охрана!” Сколько контрреволюционеров взывали к своим тюремщикам в великие дни? Как мало людей получили хотя бы малейшую частицу того, чего они хотели? Как мало Молотов ожидал оказаться в положении, в которое он поставил стольких других, как во время революции, так и во время последовавших за ней бесконечных чисток.
  
  Он задавался вопросом, почему он просто не умер. Если бы он устраивал переворот, он бы не позволил своим противникам выжить. Ленин думал так же и расправился с царем Николаем и его семьей. С кривой усмешкой Молотов вспомнил, как были шокированы Ящеры, узнав эту часть советской истории.
  
  К его удивлению, охранник действительно заглянул в камеру через маленькое зарешеченное окошко в двери. “Ты проснулся?” - проворчал он с акцентом белорус-ского.
  
  “Нет, я всегда вызываю охрану во сне”, - отрезал Молотов.
  
  Он мог бы знать, что парень окажется невозмутимым. “Хорошо, что ты снова с этим. Тебе нужно подписать какие-то бумаги. Или, может быть, ты мог бы сделать это и во сне”.
  
  “Я не собираюсь ничего подписывать”, - заявил Молотов. Он задавался вопросом, имел ли он это в виду. Он причинил много боли, но ему никогда не приходилось пытаться вынести много. Люди, которые не были причастны к пыткам, говорили о том, как выдерживали их. Люди, которые были причастны, знали, насколько редкой была такая способность. Большинство мужчин, как только начались мучения, сделали бы все, чтобы это прекратилось. Он осмелился задать вопрос: “Где я?”
  
  Берия или Жуков? Жуков или Берия? Жуков, рассудил он, не оставил бы его в живых, если бы тот когда-либо решил нанести удар по верхушке. Но он не думал, что Берия тоже пошел бы на это. Берия, однако, мог быть склонен злорадствовать, и…
  
  У него не было возможности хорошенько подумать об этом. Охранник ответил: “Ты там, где тебе и место, вот где”. Он рассмеялся над собственной сообразительностью, покачнувшись на каблуках, чтобы сделать это. Затем он снова приблизил лицо к окну. “И ты будешь делать то, что тебе говорят, или ты больше никогда ничего не будешь делать”. Он продолжил свой путь, насвистывая песню, которая была популярна несколько лет назад.
  
  В животе у Молотова заурчало. Он был голоден, независимо от того, как болела голова. Ему стало интересно, как долго он спал под действием наркотиков. Еще одна вещь, о которой они ему, конечно, не сказали. Он посмотрел на окно. Была ли полоса солнечного света, которую оно пропускало, выше или ниже, чем раньше? Это в конечном итоге сказало бы ему, утро сейчас или день. Но даже если бы он знал, что он мог сделать с этим знанием? Ничего, что он мог видеть.
  
  Знать, в чьей тюрьме он сидит… Это могло быть крайне важно. И ему тоже не понадобилось много времени, чтобы понять это, как только камера приобрела для него немного более непосредственную реальность. Кое-где предыдущие жильцы нацарапали на стенах свое мнение. Довольно многие были нелестны по отношению к НКВД. Никто ни словом не обмолвился о Красной Армии.
  
  “Берия”, - мягко сказал Молотов. Итак. Мингрелец хотел отправиться туда, куда проложил путь грузин, не так ли? За его суждениями стояло холодное политическое чутье, и Молотов не думал, что Берии это долго будет сходить с рук. У Советского Союза был один правитель с Кавказа, и этого было достаточно на долгое время. Но лошадиное чутье, к сожалению, ничего не сказало о личных шансах Молотова на побег.
  
  И вот снова появился охранник. Он просунул бумаги между прутьями окна, вделанного в дверь. Рядом с бумагами лежала дешевая ручка. “Подпишите здесь. Также не тратьте на это весь день, если вы не знаете, что для вас хорошо ”.
  
  “Я запомню ваше лицо и узнаю ваше имя”, - сказал Молотов. Охранник снова ушел, смеясь.
  
  Молотов читал газеты. Согласно им, он ушел с поста Генерального секретаря из-за ухудшения здоровья. Они утверждали, что он с нетерпением ждал выхода на пенсию в каком-нибудь месте с теплым климатом - возможно, на Кавказе, чтобы Берия мог убедиться, что он не попадет в беду, возможно, в ад, в который, как хороший марксист-ленинец, он не должен был верить.
  
  Если бы он подписал эти бумаги, как долго Берия позволил бы ему жить? У него была идея, что он все еще дышит только для того, чтобы вписать свое имя в необходимые строки. Но если бы он этого не сделал, что бы Лаврентий Павлович с ним сделал? Хотел ли он это выяснить? Хватило ли у него наглости это выяснить?
  
  Что бы это ни было, это не могло быть хуже, чем убить его. Во всяком случае, так он сказал себе. Несколько минут спустя охранник открыл дверь. Он был большим и мускулистым. Как и трое его приятелей. Когда он проверил документы, то нахмурился. “Ты разучился писать?” потребовал он, его голос был хриплым от слишком большого количества сигарет.
  
  “Нет”, - сказал Молотов. Это был последний связный звук, который он издал за следующие несколько минут. Головорезы набросились на него с удовольствием, которое показывало, что они наслаждались своей работой. Они также продемонстрировали определенное мастерство, причинив максимум боли при минимуме реального урона. Тот, кто особым образом обхватил пальцами Молотова карандаш, а затем сжал его руку, обладал особенно отвратительными талантами в этом направлении. Молотов выл, как собака, лающая на луну.
  
  Через некоторое время охранник снова подтолкнул бумаги к его лицу. “Уже запомнил свое имя, старик?” Да застряло в горле Молотова. Но затем он подумал, что если я уступлю, то, скорее всего, умру . Он заставил себя покачать головой. Охранник вздохнул, как при неудачном раскладе карт. Избиение продолжалось.
  
  Притвориться без сознания далось Молотову легко, хотя лежать неподвижно, когда один из ублюдков пнул его в ребра, было совсем не просто. Ворча, охранники вышли из камеры. Но они вернутся. Молотов слишком хорошо знал, что они вернутся. Возможно, следующий раунд мучений сломит его. Возможно, они не станут утруждать себя еще одним раундом. Может быть, они просто убьют его и покончат с этим.
  
  Он собрался с силами, какими бы они ни были. Он отправил много людей на казни, не задаваясь вопросом, что происходит в их головах, пока они ожидают смерти. То, что промелькнуло у него в голове, было на удивление банальным: он не хотел, чтобы все закончилось таким образом. Но теперь никого не волновало, чего он хочет.
  
  Раньше, чем он ожидал, дверь снова открылась. Он напрягся, не думая, что от этого будет какой-то толк. На этот раз только один человек из НКВД, с пистолетом с глушителем в руке. Это конец, подумал Молотов. Затем парень заговорил: “Товарищ Генеральный секретарь?” В его русском был ритмичный польский акцент.
  
  И внезапно надежда ожила в узкой, вздымающейся груди Молотова. “Нуссбойм”, - сказал он, довольный и гордый тем, что запомнил это имя. Он говорил с отчаянной настойчивостью: “Вытащи меня отсюда, и ты можешь назвать свою собственную цену”.
  
  Дэвид Нассбойм кивнул. “Тогда пойдем”, - сказал он. “Не высовывайся - так, чтобы тебя было трудно узнать. Если кто-нибудь все-таки догадается, кто ты такой, выгляди оскорбленным”.
  
  “Это будет нетрудно”. Молотов тяжело поднялся на ноги. Нуссбойм направил на него пистолет. Он, шаркая, вышел из камеры, глядя на дешевый линолеум на полу, как ему и было приказано.
  
  Несколько человек прошли мимо них в коридорах, но охранник, ведущий заключенного, не вызвал особых комментариев. Молотов приближался к дверному проему и понимал, что Нуссбойму придется застрелить охранников, когда снаружи раздался грохочущий рев, и дверь с грохотом обрушилась внутрь. Один из охранников выругался и схватился за пистолет. Автоматная очередь сразила его наповал.
  
  Сильно усиленный голос взревел: “Сдавайтесь там! Сопротивление безнадежно! Красная Армия окружила эту тюрьму! Выходите с поднятыми руками!”
  
  Молотов, не теряя времени, подчинился. Только позже он задался вопросом, мог ли пулеметчик танка застрелить его за то, что он так быстро рванулся вперед. Дэвид Нуссбойм бросил пистолет и последовал за ним мгновение спустя.
  
  Лейтенант пехоты Красной Армии с планшетом стоял за танком. Парень выглядел слишком молодым, чтобы бриться, не говоря уже о том, чтобы служить Советскому Союзу. “Назови мне свое имя, старина, и побыстрее”, - рявкнул он.
  
  “Вячеслав Михайлович Молотов”, - сказал Молотов тоном, напоминающим мурманскую зиму. “Теперь дайте мне ваш”.
  
  Лейтенант явно начал называть его лжецом, но затем взглянул на него по-другому. Он напрягся, как будто внезапно испытал трупное окоченение. Затем он заорал, требуя вышестоящего. Примерно через пятнадцать минут Молотова доставили в присутствие маршала Жукова обратно в Кремль. “Так, так”, - сказал Жуков. “Значит, Берия тебя не прикончил, а?”
  
  “Нет, Георгий Константинович”, - ответил Молотов. “Я остаюсь у руля, как вы видите, и не так уж сильно изношен. И скажите мне, где сейчас Лаврентий Павлович?”
  
  “Умер”, - ответил Жуков. “Ковер в вашем кабинете нужно будет поменять; на нем пятна”. Офицер Красной Армии некоторое время ничего не говорил. Молотову было наплевать на то, как Жуков изучал его. Если бы с ним произошел несчастный случай примерно сейчас, кто помешал бы Жукову захватить бразды правления Советским Союзом? Совсем никто, мрачно подумал Молотов. Жуков зажег сигарету, затянулся, пару раз кашлянул и сказал: “Ну что ж, хорошо, что ты вернулся”.
  
  Молотов снова вздохнул и даже не заметил, как заныли его ребра. Он знал, что привычка к подчинению глубоко укоренилась в Жукове, но он не знал, насколько глубоко. Возможно, сам Жуков тоже не знал, пока не пришло испытание. “Рад вернуться”, - сказал Молотов не более эмоционально, чем говорил что-либо еще. Он поднял бровь. “И как вы оказались вовлечены в эту драму?”
  
  “Берия сообщил о вашем недомогании по московскому радио сегодня утром”, - ответил Жуков. “Он также сообщил о моем. Мое недомогание было бы смертельным, если бы мои телохранители не стреляли быстрее и метче, чем его убийцы. Я подозреваю, что у него была марионетка, ожидающая прихода к власти в армии, но рядовые меня любят, даже если некоторые офицеры и аппаратчики нет. И, хотя НКВД силен, Красная Армия сильнее. Я очень убедился в этом. Мы подавляем чекистов повсюду ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Молотов. Берия намеревался убить Жукова сразу, но был готов оставить самого Молотова в живых на некоторое время. Это красноречиво говорило о том, кого шеф НКВД считал более опасным. То, как обернулись события, доказывало, что он был прав. Молотов предпочел не зацикливаться на этом. Он сказал: “Человек из НКВД, который вышел со мной - его зовут Нуссбойм - заслуживает награды, а не наказания. Он вытащил меня из камеры. Без него люди Берии могли бы ликвидировать меня, даже если бы войска Красной Армии заполнили площадь Дзержинского ”.
  
  “Значит, они могли бы”, - задумчиво сказал Жуков? Молотов тоже предпочел не зацикливаться на этом. Жуков продолжал: “Тогда я предоставляю вам позаботиться об этом, товарищ Генеральный секретарь. Тем временем мы восстановили работу передатчика ”Радио Москва" и объявили, что все в порядке, но вы, возможно, захотите подумать о том, чтобы передать сообщение самостоятельно, чтобы показать, что у вас все хорошо и вы контролируете ситуацию ".
  
  “Да, я сделаю это”, - сразу согласился Молотов. Хлороформ? Избиения? Он отмахнулся от них. Что он не ел с тех пор, как головорезы Берии схватили его? Он и на это пожал плечами. “Отвези меня в студию вещания”. Только после того, как он был уже в пути, он понял, что не спросил о своей жене. Он снова пожал плечами. Это тоже может подождать.
  
  Ставя на стол вареную говяжью грудинку, Берта Анелевич сказала: “Интересно, что на самом деле произошло в Москве на днях”.
  
  “Я тоже”, - ответил Мордехай Анелевичз, беря сервировочную вилку и разделочный нож. Нарезая порции для своей жены, детей и себя, он продолжал: “Сегодня утром я столкнулся с Людмилой. Она знает не больше, чем мы, но она чуть не танцевала на улице, услышав, что Берия мертв”.
  
  “Она должна знать”, - сказала Берта.
  
  “Я так и думал”, - согласился Мордехай. “Она сказала, что единственное, о чем она действительно сожалеет, это о том, что Молотов не поехал с ним”.
  
  “Нельзя иметь все”, - сказала его жена. “Так уж обстоят дела, иногда ты не можешь иметь ничего”.
  
  “И разве это не правда?” После минутного уныния Анелевичу стало легче. “Дэвид Нуссбойм оказался в НКВД, помните. Сейчас он должен был бы тонуть как камень. Ну, можете ли вы сказать, что это разбивает мне сердце?”
  
  “О, конечно”, - ответила Берта. “Двадцать лет назад он бы и тебя потопил, как камень, если бы мы не опередили его”.
  
  Их дети слушали с широко раскрытыми глазами. У Анелевича не было привычки торопить события, произошедшие до их рождения. Он не сделал этого и сейчас, удовлетворившись кивком. “Мы должны посмотреть, что происходит в России”, - сказал он, пытаясь вернуть ситуацию к настоящему. “Они говорят, что Молотов снова на вершине, но они говорят всевозможные вещи, которые на поверку оказываются неправдой”.
  
  Прежде чем Берта смогла ответить, зазвонил телефон. Она встала и пошла в гостиную, чтобы снять трубку. Через мгновение она позвала: “Это тебя, Мордехай”.
  
  “Я иду. По крайней мере, это подождало, пока я почти покончу с ужином”. Анелевич приравнивал телефонные звонки к неприятностям. Долгие годы выжигали это уравнение в его сознании. Он взял трубку у своей жены, которая вернулась к столу. “Алло?”
  
  “Anielewicz? Это Ицхак, из Глоно. Завтра мы собираемся отвести овец на рынок. Хочешь в последний раз взглянуть на них, прежде чем они уйдут?”
  
  “Нет, вы можете отправить их без меня”, - сказал Анелевичу, чтобы сбить с толку любого, кто мог подслушивать, несмотря на устройства немецкого производства и производства ящериц, которые он установил на своей телефонной линии, чтобы противостоять потенциальным шпионам. Он исходил из предположения, что, что бы ни смогли создать рейх и Раса, они также могли найти способ победить. Если бы он признался, что хотел поехать в Глоно, Ицхак понял бы, что что-то сильно не так. Чтобы все звучало как можно более нормально, он продолжил: “Как поживает твой кузен?”
  
  “Довольно хорошо, спасибо”, - ответил Ицхак. “Сейчас она на костылях, и гипс снимут с ее ноги через месяц. Тогда остается только вернуть силу в мышцы. Это займет время, но она это сделает ”.
  
  “Конечно, она согласится”, - сказал Мордехай. “Это хорошие новости”. Он видел достаточно раненых во время боев, чтобы знать, что это может быть не так просто, как говорил Ицхак, но только время покажет. Двоюродному брату другого еврея повезло, что он попал под автобус и отделался только сломанной ногой.
  
  После небольшого несущественного разговора Ицхак повесил трубку. Анелевич вернулся к столу, где ужинали. Когда он сел, его жена вопросительно подняла бровь.
  
  “Это жалкое стадо овец”, - сказал он; он также не мог быть вполне уверен, кто слушал то, что он говорил в его квартире. “Ицхак хотел знать, нужно ли мне проверить их, прежде чем он избавится от них. Я сказал ему продолжать; меня тошнит от этих глупостей”.
  
  Его дети уставились на него; они знали, что у него нет овец и он не заинтересован в их приобретении. Он поднял руку, чтобы они не задавали вопросов. Они поняли сигнал и воздержались. Берта знала, о чем он говорил. “Ну, у нас здесь есть кое-какие остатки”, - заметила она, из чего Мордехай понял, что возьмет их с собой на обед, когда отправится в Глоно.
  
  Конечно же, у его жены был мешок, ожидавший его, когда он отправился рано утром на следующий день. Он взял его со словами благодарности, поцеловал ее и забрался на свой велосипед. Он мог бы поехать на автобусе и прибыть быстрее и посвежее, но он и его коллеги обсуждали свои планы с тех пор, как польские националисты попытались скрыться с металлической бомбой. Евреи не собирались тайком вывозить его из Глоно глубокой ночью. Анелевичц ухмыльнулся - совсем наоборот.
  
  И ему всегда нравилось измерять себя физическими упражнениями. Его ноги начали тупо болеть еще до того, как он выехал далеко за пределы Лодзи, но он освоился с ритмом километрового пробега, и боль не усилилась. Через некоторое время он даже отступил. Это ознаменовало день как хороший. Он надеялся, что это окажется предзнаменованием.
  
  Он был не единственным евреем на дороге с винтовкой или автоматом за спиной. Это было бы правдой в любой день, но сегодня было правдой больше, чем у большинства. И мимо него проезжали легковые автомобили и даже грузовики, полные вооруженных евреев. Некоторые из мужчин в этих автомобилях и грузовиках, узнав в нем одного из своих, махали рукой, когда проезжали мимо. Время от времени он убирал руку с руля и махал в ответ.
  
  К тому времени, как он добрался до Глоно, еврейские боевики заполнили город. Вывески в витринах магазинов, принадлежащих евреям, приветствовали прибытие милиции в город и приглашали бойцов зайти и потратить деньги на еду, питье, мыло, одежду или любую из двух десятков других различных вещей.
  
  Поляки на улицах Глоно смотрели на вооруженных евреев с выражением от смирения до тревоги. Поколением ранее такое собрание евреев было бы невозможно, и в случае попытки оно было бы разогнано кровопролитием. Сейчас… Сейчас, здесь, в Глоно, евреи выиграли бы любое начавшееся сражение.
  
  За городом послышался треск винтовочной стрельбы. Анелевич поднял голову, чтобы убедиться, откуда именно он доносится, затем расслабился. У боевиков было запланировано соревнование в меткости, и это было то, что он слышал. Несколько минут спустя на другой стороне Глоно заработал пулемет со смертельным, хриплым звуком. Мордехай знал парня, который с этим обращался. Он сражался против немцев в пулеметной роте в 1939 году и с тех пор специализировался на оружии. Благодаря ящерам у евреев было много пулеметов немецкого, польского и советского производства (наряду с несколькими диковинками, такими как австро-венгерские шварцлосы, оставшиеся со времен Первой мировой войны), но не все бойцы знали, как поддерживать их в идеальном рабочем состоянии.
  
  Громкие взрывы огласили разрыв гранат на лугу. Человек, дающий уроки того, как бросать мячи, был редкостью в помешанной на футболе Польше: он провел свое детство в Соединенных Штатах и много играл там в бейсбол. Анелевич почти ничего не знал о бейсболе, но понимал, что в нем много бросков.
  
  Его собственная роль на собрании была скорее теоретической. Он уединялся с лидерами еврейских формирований со всей оккупированной ящерами Польши и давал им наилучшие советы, какие только мог, о том, как ладить с Расой. “Никогда не позволяйте ящерам забывать, насколько сильно поляки превосходят нас численностью”, - сказал он. “Чем больше у них причин думать, что мы должны быть лояльны к ним, тем больше вероятность, что они дадут нам все игрушки, которые мы хотим, и поддержат нас, если у нас возникнут проблемы с гоями”.
  
  Его слушатели глубокомысленно кивнули. Многие из них использовали ту же тактику на протяжении многих лет. Подобно Анелевичу, многие из них также вступали в интриги с рейхом или Советским Союзом, чтобы не дать ящерам занять слишком доминирующее положение. Хитрость в этой игре была настолько проста, что Мордехай не потрудился упомянуть об этом: не попадайся .
  
  Он пил кружку пива в таверне, где подслушал, как польские националисты замышляли захватить бомбу, когда Ицхак нашел его. Ицхак выглядел как клерк: он был невысоким и худощавым, с осунувшимся лицом, которое ничего не одобряло. Как и Мордехай, он был из Варшавы. Он сражался как сумасшедший против нацистов, а позже против ящеров.
  
  Когда он заговорил, в его голосе звучало легкое обвинение: “По телефону вы сказали, что не подниметесь”.
  
  “Я передумал - это противозаконно?” Вернулся Анелевич. Даже здесь они были осторожны в том, что они говорили и как они это говорили.
  
  “Ну, ты не можешь видеть своих овец”, - раздраженно сказал Ицхак. “Здешняя толпа, их всех продали, и я не знаю, куда, черт возьми, они теперь подевались. Меня это тоже не особо волнует, если ты хочешь знать правду ”.
  
  Значит, бомба сработала. Мордехай вздохнул с облегчением и заказал еще одну кружку пива. Шум, который еврейские боевики подняли в Глоно и его окрестностях, позволил Ицхаку и его друзьям вывезти оружие из города так, что никто ничего не узнал. Анелевич рассчитывал на это - и рассчитывал на то, что бойцы выручат Ицхака и его друзей из беды, если они в нее попадут.
  
  вслух он сказал: “Что ж, позволь мне угостить тебя рюмкой за все те неприятности, через которые ты прошел из-за этих чертовых овец”.
  
  “Рюмка еще не начинает действовать”, - сказал Ицхак все еще кисло, но это не означало, что он отказался от водки. Анелевичу тоже налили еще пива. Учитывая все обстоятельства, он придерживался мнения, что заслужил это.
  
  После того, как он выпил его, он вышел посмотреть, не украл ли кто его велосипед. В отличие от бомбы, она все еще была там. Когда он начал подниматься на борт, чтобы ехать обратно в Лодзь, он увидел пару Ящериц, идущих по улице. Судить о том, о чем они думали, было нелегко, но ему показалось, что они пришли в ужас при виде такого количества людей, расхаживающих с оружием.
  
  Это - и выпитые им кружки пива - заставили его улыбнуться. Если они до сих пор не привыкли к мысли, что люди не были их рабами, очень плохо. Не без бравады он помахал им рукой, крикнув: “Я приветствую вас, мужчины Расы”.
  
  “Я приветствую вас”, - сказал один из Ящеров… осторожно. Его глазные башенки повернулись в ту и другую сторону. “Какова цель этого, э-э, собрания?”
  
  Маскировка, подумал Мордехай. вслух он сказал: “Чтобы убедиться, что мы, евреи, сможем решительно противостоять любому, кто попытается причинить нам беспокойство: немцам, русским, полякам - или кому угодно еще”. Под последним он мог иметь в виду только расу.
  
  “Они варвары”, - сказала одна из Ящериц другой. Анелевичу казалось, что он не должен был слышать, но он услышал.
  
  “Варвары, это правда”, - согласился другой Ящер, - “но если это евреи, то это варвары, которые нам полезны”.
  
  “А”, - сказала первая Ящерица. А", - подумал Мордехай. Услышать это от Ящерицы не было большим сюрпризом. Он знал, что Раса считала евреев полезными. Евреи тоже сочли ящериц полезными. И поэтому мир вращается. Он снова помахал самцам, затем начал крутить педали на юго-запад, обратно в сторону Лодзи. Ноги у него почти не болели, и, как только он выбрался из города, он мог ехать довольно быстро. И поэтому колеса крутятся. Он склонился к работе спиной.
  
  Нессереф захотелось зашипеть на своих тосевитских рабочих тоном сигнала тревоги. “Почему вы не залили бетон, как мы обсуждали на днях?” - возмущенно спросила она.
  
  Большой уродливый предок смотрел на нее сверху вниз со своего нелепого роста. Он не говорил на языке Расы с какой-либо большой грамматической точностью, но он дал понять себя: “Слишком сильный дождь”, - сказал он и добавил выразительный кашель. “Земля вся грязная. Налей сейчас, не очень хорошо застыл. Налей сейчас, совсем не почти застыл. Он упер руки в бедра. Пилот шаттла никогда раньше не видел этого жеста, но это должен был быть жест неповиновения.
  
  И Большой Урод - его звали Казимир - был прав, или она предполагала, что он прав. Она никогда не видела, чтобы дома шел такой сильный дождь, как здесь, возле Глоно, последние пару дней. Мужчины из флота завоевания, те, кто не пытался приставать к ней с джинджер, сказали ей, что такие вещи не редкость в этой части Тосев-3, и даже более распространены в других местах.
  
  “Очень хорошо, Казимир”, - сказала она, уступая. “Как ты думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем мы сможем залить бетон для площадки для шаттлов?”
  
  “Не знаю”. Там, где жест Большого Урода "руки на бедрах" был чужеродным, его пожатие плечами вполне могло принадлежать мужчине этой Расы. “Земля высохнет через четыре, пять, шесть дней - если до этого больше не будет дождя”. Он снова пожал плечами. “Тогда и сейчас ничего не знаю о дожде. Тогда и сейчас никто ничего не знает о дожде”.
  
  Это было не совсем правдой - метеорологи Расы были лучше в прогнозировании погоды на Тосев-3, чем когда прибыл флот завоевания. Затем, судя по отчетам, которые прочитал Нессереф, они ничего так не хотели, как забиться обратно в свою яичную скорлупу и спрятаться. Их модели не были созданы для экстремальных климатических условий этого мира. Они улучшились, но оставались далеки от совершенства.
  
  Казимир сказал: “Отведай немного имбиря, пилот шаттла. Тогда тебе станет лучше”. Он еще раз выразительно кашлянул.
  
  “Нет”, - ответила Нессереф, тоже выразительно кашлянув. “Не предлагайте мне этого снова, или в следующий момент у этой команды будет новый прапорщик”.
  
  Она впилась взглядом в Большого Урода. Он был выше и массивнее, но она была свирепее. Он отвернулся, бормоча: “Это будет сделано, превосходящая женщина”. Фразу о похлопывании, в отличие от большей части своей речи, он произнес правильно.
  
  “Лучше бы это было сделано”, - отрезал Нессереф.
  
  Она все еще жаждала имбиря, жаждала того, какие он вызывал у нее ощущения, даже жаждала того, как он вводил ее в нужное русло. Чем больше она жаждала, тем сильнее сопротивлялась этому желанию. Она была и намерена оставаться самостоятельной личностью, подчиняя свою волю воле других только тогда, когда это было необходимо, а тосевитскую траву - совсем нет, если она могла с этим поделать. Неважно, насколько хорошо она себя чувствовала от этого, джинджер превратила ее в животное. Хуже того, это тоже превратило мужчин вокруг нее в животных.
  
  Когда она зашагала прочь, ее ноги хлюпали по отвратительной грязи. Она снова зашипела, желая, чтобы кто-нибудь, более знакомый, чем она, с условиями на этой планете, получил работу по прокладке порта для шаттлов.
  
  “По крайней мере, я нашла немного земли, которую мы могли бы использовать”, - пробормотала она. Буним или его начальство должны были выплатить компенсацию Большим Уродам, которым раньше принадлежала эта земля. По всем признакам, тосевиты удерживали Расу ради выкупа, или думали, что удерживали. Но у Расы было больше ресурсов, чем думали эти крестьяне, и платить им то, что, по их мнению, они заслуживали, было приемлемым расходом.
  
  Мысль о необходимости платить им все еще оскорбляла Нессереф. Это была не одна из независимых не-империй, существование которых когда-то удивляло ее; Раса действительно завоевала этот участок Тосев-3. Но местные администраторы, казалось, делали все возможное, чтобы отрицать, что они совершили что-либо подобное. Независимо от того, как часто Буним объяснял это, это все еще казалось неправильным.
  
  Нессереф посмотрел на север и запад в сторону Глоно, затем на юг и восток в направлении Джезува, другого близлежащего тосевитского города. На карте, на самом деле, Джезоу был ближе к выбранному ею месту, чем Глоно. Однако ее глазные турели продолжали поворачиваться в сторону последнего города. Большой Урод по имени Анелевичз сказал, что у него там была металлическая бомба. Она все еще не знала, говорил ли он правду. Она надеялась, что ей - и порту для шаттлов, который в конечном итоге появится здесь, несмотря на задержки, вызванные ужасной погодой, - никогда не придется узнать.
  
  Она повернула свои глазные турели в направлении Больших Уродов, которые работали на нее. Анелевич пошутил - она надеялась, что он пошутил, - о перемещении бомбы, которая у него могла быть, а могла и не быть, чтобы разрушить порт ее шаттла. Был ли кто-нибудь из этих тосевитов его шпионами? Она едва ли могла выйти и спросить их.
  
  Она знала, что почти все рабочие принадлежали к большей подгруппе, называемой поляками, а не к меньшей подгруппе, называемой евреями. Судя по тому, что Нессереф узнал и от Бунима, и от Анелевича, две подгруппы недолюбливали друг друга и не доверяли им. Это уменьшало вероятность того, что поляки шпионили в пользу Анелевича.
  
  Какую бы уверенность ни принесла ей эта мысль, длилась она недолго. То, что поляки не шпионили для Анелевича, не означало, что они не шпионили для кого-то. Она хотела бы, чтобы здесь работали мужчины и женщины этой Расы, но, даже после прибытия колонизационного флота, их было недостаточно, чтобы обойти все. Также не было достаточно тяжелого оборудования, чтобы передвигаться, не при том, что его так много использовалось для строительства жилья для колонистов.
  
  Она сердито посмотрела на серое, мрачное небо. Она решила использовать рабочую силу тосевитов, потому что с ее помощью она могла бы закончить порт шаттла до того, как настанет ее очередь за тяжелым оборудованием, имевшимся у Расы поблизости. Но погода не благоприятствовала. Она пережила здесь нескончаемую зиму. Она разговаривала с ветеранами флота завоевания. Погода на Тосеве 3 не располагала к сотрудничеству с кем бы то ни было.
  
  Как будто в подтверждение своих слов, капля дождя упала ей на морду, а затем еще и еще. Это был не тот ливень, который остановил заливку бетона, но и не та погода, при которой ее рабочие могли что-то сделать. Они казались какими угодно, но только не недовольными этим. Некоторые натянули матерчатые шапочки пониже на глаза. Другие стояли в любом укрытии, которое могли найти, и вдыхали дым от горящих листьев какого-то тосевитского растения. Это показалось Нессерефу отвратительной привычкой, но им это понравилось.
  
  Через некоторое время Казимир подошел к ней и сказал: “Не могу работать в такую погоду”.
  
  “Я знаю”, - покорно сказала Нессереф.
  
  “Вы увольняете нас?” - спросил старшина. “С оплатой? Погода не по нашей вине”.
  
  “Да, с оплатой”, - сказал Нессереф еще более покорно. Она сделала бы то же самое для представителей Расы, и ее инструкциями было обращаться с Большими Уродцами как с представителями Расы, или, по крайней мере, как с Работевсом и Халлесси. Она сомневалась, что эти тосевиты заслуживали такого обращения, но была готова - менее готова, чем она, но все же готова - поверить, что мужчины, прибывшие с флотом завоевателей, знали о ситуации больше, чем она.
  
  Теперь Казимир снял кепку и наклонился от пояса в ее сторону. “С тобой приятно работать, превосходная женщина”.
  
  “Я благодарю вас”, - сказал Нессереф. Чтобы быть безупречно вежливой, ей следовало бы сделать старшему комплимент в ответ, похвалив его за тяжелую работу, которую проделали он и другие Большие Уроды. Она не могла заставить себя произнести эти слова. Судя по всему, что она видела, польские мужчины работали не усерднее, чем было необходимо.
  
  Они, похоже, не пропустили ответный комплимент. После того, как Казимир крикнул им что-то на их родном языке, они издали крики, означавшие, что они счастливы. Некоторые из них поклонились Нессерефу, как это сделал бригадир. Некоторые помахали рукой: дружеский жест, который, как она видела, они использовали между собой. А некоторые просто направились в сторону Ежова, не оглядываясь назад. Многие из них, как она знала по опыту, злоупотребляли алкоголем в свободное время и утром возвращались на работу в гораздо худшем состоянии.
  
  Капля дождя попала ей в глаз. Ее мигательная перепонка вспыхнула на глазном яблоке, стряхивая влагу. Она задавалась вопросом, как долго будет идти дождь. Без сомнения, слишком долго. Она вздохнула. Она ничего не могла с этим поделать. Она ничего не могла поделать со слишком многими вещами на Тосев 3.
  
  Она вытащила телефон из сумки на поясе и набрала код Бунима. Региональному субадминистратору потребовалось больше времени, чтобы ответить, чем, по ее мнению, следовало. В его голосе не было особого ликования, когда он спросил: “Ну, пилот шаттла, что на этот раз пошло не так? Я предполагаю, что что-то пошло не так, иначе вы бы мне не звонили”.
  
  “Правда, высочайший сэр - что-то случилось”, - сказал Нессереф. “Из-за этого дождя заливка бетона не может начаться, как запланировано”.
  
  Она была рада, что в портативном телефоне не было визуальной связи; хотя черты Расы были менее подвижными, чем у Больших Уродцев, она не думала, что Буним будет выглядеть счастливым. Но все, что он сказал, после собственного вздоха, было: “Очень немногие вещи на Тосев-3 движутся в точном соответствии с заранее установленными графиками. Это, естественно, огорчает наш вид, но здесь это своя правда. Лучше, чтобы расписание несколько запуталось, чем те, кто пытается его выполнить ”.
  
  “Я благодарю вас, превосходящий сэр”, - сказала Нессереф с некоторым удивлением. “Это великодушно с вашей стороны”. Это было более великодушно, чем она ожидала от него.
  
  “Любой, кто пытается ускорить события на Тосев-3, обречен на разочарование, точно так же, как любой, страдающий фиолетовым зудом, обречен на царапины”, - ответил Буним. “Мне дали понять, что проблема в другом месте на Tosev 3 серьезнее, чем здесь”.
  
  “Тогда, Император, сохрани меня от этих регионов”, - сказал пилот шаттла.
  
  “Действительно”, - сказал Буним. “Но вы также должны помнить, что Большие Уроды, когда движутся к своим собственным целям, а не к нашим, способны развивать скорость, с которой мы и надеяться не могли сравниться. Таким образом, они приобрели промышленную технологию всего за несколько лет. Отсюда и их чрезвычайно быстрый рост технических возможностей как во время борьбы с флотом завоевания, так и после прекращения боевых действий ”.
  
  “Я действительно помню это”, - сказал Нессереф. “Я этого не понимаю, но я это помню. Мое мнение, чего бы это вам ни стоило, заключается в том, что у них больше технических возможностей, чем они знают, что с ними делать. Если бы у них было больше социальной стабильности, они, возможно, не продвигались бы так быстро, но им было бы лучше ”.
  
  “Я согласен с вами”, - сказал Буним. “Они уже работали над оружием из взрывчатого металла, когда прибыл флот завоевателей. К настоящему времени, скажем, немцы и американцы, возможно, уже вели ядерную войну. Если бы мы пришли после такой битвы, нам нужно было бы только собрать осколки ”. Он вздохнул. “Это было бы намного проще”.
  
  “Для флота завоевания, конечно”, - сказал Нессереф. “Однако флоту колонизации было бы сложнее иметь дело с разрушенной планетой”.
  
  “Правда”. Буним снова вздохнул. “Это одна из причин, по которой мы не использовали много металлических бомб. Несмотря на это, однако, бывают моменты, когда я думаю, что оно того стоило ”. Он прервал связь, оставив Нессерефа одного под холодным дождем.
  
  Научным сотрудником посольства Расы в Нюрнберге был мужчина по имени Сломикк. У Томалсса время от времени возникали к нему вопросы с тех пор, как он спустился на поверхность Тосев-3, и в целом он был доволен его ответами. Казалось, он лучше понимал образ мыслей тосевитов, чем это было принято среди этой Расы.
  
  Однако сегодня Томалсс пришел к нему с вопросом другого рода: “Насколько мне угрожает аномальный уровень фоновой радиации в этой части Германии?”
  
  Сломикк повернул обе глазные турели в сторону исследователя психологии тосевитов. “Как вы узнали об этом увеличении радиации?” спросил он. “Вы правы - это действительно существует, но мы не стараемся изо всех сил рекламировать это”.
  
  “Я вижу, что вы бы этого не сделали”, - сказал Томалсс с заметной теплотой. “Я наткнулся на это случайно; я исследовал влияние местного климата на сельское хозяйство, и следующей картой, которая появилась на экране, была карта распределения радиации в зависимости от характера ветра”.
  
  “Я ... понимаю”, - медленно произнес Сломикк. “Ну, это одно из звеньев, которое мне придется удалить из компьютерной системы”.
  
  “И это все, что вы можете сказать по этому поводу?” Потребовал ответа Томалсс с еще большим негодованием, чем раньше. “Вы можете сделать только то, что скрыть доказательства от тех, кто вынужден здесь служить?”
  
  “Что бы вы еще порекомендовали, старший научный сотрудник?” - спросил офицер по науке. “Я не могу заставить радиацию исчезнуть, и немецкие ученые настаивают на размещении своего центра здесь. Их бывший центр, Берлин, на ранней стадии боевых действий был намного более радиоактивным, чем этот ”.
  
  “Я, конечно, знаю об этом, ” сказал Томалсс, - как я знаю, что мы также бомбили немецкий город Мюнхен, к югу отсюда. Но оба эти события произошли во время боевых действий; радиоактивность от них должна была к настоящему времени спасть, не так ли?”
  
  “Действительно, так и должно было быть, если бы мы обсуждали только радиоактивность”, - сказал Сломикк. “Но немецкие власти в те дни, когда они впервые экспериментировали со взрывоопасными металлами, создали кучу с неадекватными модераторами или, возможно, вообще без модераторов. Как и следовало ожидать, он расплавился, и его радиоактивность не снизилась в какой-либо значительной степени за прошедшие годы. Он все еще слишком силен, чтобы кто-либо, даже осужденные преступники, мог войти и очистить его, и это источник повышенной радиоактивности, которую вы заметили в этом районе ”.
  
  “Куча без модераторов?” Томалсс содрогнулся при одной только мысли. “Большие уроды сумасшедшие. Что побудило их сделать такую вещь?”
  
  “Насколько я могу судить - вы поймете, немецкие власти не раскрывают этого - ответы таковы: отчаянная поспешность и полная неопытность”, - ответил Сломикк. “С нашей точки зрения, прискорбно, что они так быстро приобрели технические навыки”.
  
  “Да”. Томалсс сделал утвердительный жест рукой. “Для нас было бы намного лучше, если бы им удалось сделать значительную часть своей не-империи полностью непригодной для жизни, а не...” Он вернулся к вопросу, который привел его в Сломикк в первую очередь: “Насколько вообще опасна эта среда?”
  
  “Риск злокачественности, безусловно, выше, чем был бы, если бы дойче не действовал с такой вопиющей глупостью”, - сказал Сломикк. “Это не означает, что он чрезвычайно высок. Среди жителей Нюрнберга заболеваемость новообразованиями примерно на тридцать процентов выше, чем в районах с более низким уровнем радиации. Ближе к месту аварии этот показатель значительно возрастает ”.
  
  “Откуда вы это знаете?” Томалсс сам ответил на свой вопрос: “Значит, у вас есть доступ к Deutsch records?”
  
  “Некоторые из них”, - сказал Сломикк. “К сожалению, только некоторые. Многие из их записей остаются написанными от руки или изготовленными на машинах, которые не являются электронными. Мы должны исследовать их физически, что нам нелегко сделать, не раскрывая себя. И работа через тосевитских посредников для получения доступа к тому, что содержат эти записи, - это тоже не все, что могло бы быть, поскольку всегда остается вопрос о том, на кого действительно работает Большой Уродец ”.
  
  “Так и есть”, - согласился Томалсс. “Тосевиты столько раз обманывали нас в прошлом, что теперь у нас есть все основания быть настороже в случае предательства”.
  
  Сломикк был из тех методичных мужчин, которые, как только начинали объяснять, продолжали, что бы ни говорил мужчина, которому он объяснял: “И не во все системы безопасности Deutsch для данных, которые у них есть в электронном формате, легко проникнуть. Большие Уроды беспокоятся о шпионаже гораздо больше, чем это делала Раса со времен зарождения нашего вида ”.
  
  “При всех конкурирующих суверенитетах среди Больших Уродов им нужны были такие страхи”, - заметил Томалсс. “Это область, где единство не придало нам силы”.
  
  “Они даже несколько раз заманивали нас в ловушку, - сказал Сломикк, - защищая данные изо всех сил, заставляя нас прилагать огромные усилия и изобретательность, чтобы завоевать их. Затем, когда мы это сделали, мы в конечном итоге обнаружили, что данные были тщательно сфальсифицированы ”. Он раздраженно зашипел.
  
  “Я на собственном опыте столкнулся с предательством тосевитов”, - сказал Томалсс. “Я вполне могу поверить, что эти Большие Уроды могут быть такими коварными, как вы говорите. Как вы думаете, могли ли они проникнуть в любую из наших сетей передачи данных без нашего ведома?”
  
  “Это не моя область знаний, но я бы очень в этом сомневался”, - сказал Сломикк. “Вам бы лучше посоветовали обратиться за подобными ответами к здешнему начальнику службы безопасности. Но я, со своей стороны, уверен, что немцы слишком невежественны, чтобы пытаться самостоятельно осуществлять электронный шпионаж, не говоря уже о том, чтобы преуспеть в этом ”.
  
  “Я надеюсь, что вы правы”, - сказал Томалсс, - “но одна из вещей, которые я видел снова и снова, заключается в том, что тосевиты поощряют нас недооценивать их, что позволяет им готовиться к возмутительным деяниям и совершать их у нас под носом. Они преподнесли нам так много крупных неприятных сюрпризов, что успешный шпионаж здесь был бы лишь небольшим неприятным сюрпризом ”.
  
  “Сюрпризы от шпионажа не всегда бывают маленькими”. Сломикк задумчиво помолчал. “Возможно, было бы разумно, если бы кто-нибудь из нас упомянул об этом начальнику здешней службы безопасности. Я позабочусь об этом, если хочешь ”.
  
  Голос офицера по науке был небрежным - слишком небрежным. Я возьму на себя ответственность, если вы окажетесь правы, вот что он имел в виду. Томалсс должен был разозлиться. Он знал это. Он не мог заставить себя сделать это. Посольство при рейхе не было его постоянным местом работы. Его не очень заботило, что о нем думают здешние мужчины и женщины, и их мнение не оказало бы большого влияния на его карьеру.
  
  “Продолжай”, - сказал он, как будто это было чем-то незначительным. Для него это было так. Если это не было для Сломикка, прекрасно.
  
  “Я благодарю вас”. Сломикк нацарапал себе записку.
  
  “Вы поступили мудро, не сообщив об этой проблеме в электронном виде”, - заметил Томалсс. Сломикк изо всех сил старался выглядеть мудрым. На самом деле он был похож на мужчину, который потянулся за ручкой, нисколько не заботясь о безопасности, думая только о том, что это самый быстрый способ изложить идею и убедиться, что он ее не забудет.
  
  “Если вы правы, ” сказал он, - будет хорошо, если мы узнаем об этом”.
  
  “Правда”, - сказал Томалсс. Если бы он был прав, офицер безопасности посольства в конечном итоге пожалел бы, что его вообще вылупили. Размышления о детенышах навели Томалсса на новую мысль: “Неужели повышенный фоновый радиационный фон с большей вероятностью повлияет на яйца и детенышей, чем на взрослых особей? Вы знаете, у нас здесь, в посольстве, есть несколько тяжелых самок”.
  
  “Очевидно, что больше беспокойства вызывает быстрый рост клеток”, - сказал Сломикк. “У нас мало данных, чтобы предположить, насколько срочной должна быть эта проблема. Мы, в отличие от Больших Уродцев, были достаточно благоразумны, чтобы свести к минимуму воздействие радиации на уязвимых. Он поколебался. “Или, по крайней мере, делали это до сих пор. Возможно, мне придется обсудить с Веффани разумность перемещения самок гравидов из этой области до тех пор, пока они не отложат яйца ”.
  
  Еще одна идея, о которой вы не подумали, но за которую вы готовы взять на себя ответственность, подумал Томалсс. И снова ему было трудно быть таким злым, как мог бы. Единственной женщиной-гравидом, которую он хорошо знал, была Феллесс. Он задавался вопросом, он или Веффани оплодотворили яйцеклетки, которые она вынашивала.
  
  Если бы он был тосевитом, этот вопрос имел бы для него огромную важность. Все его собственные исследования и большая часть тосевитской литературы, которую он изучил, убедили его в истинности этого. Вернувшись домой, вопрос об отцовстве вряд ли возник бы. В течение своего сезона Феллесс спаривалась бы с любым количеством самцов. Здесь, на Тосев-3, Томалсс оказался в центре событий: более чем любопытный, менее чем обеспокоенный.
  
  “Похоже, у вас талант задавать стимулирующие вопросы, старший научный сотрудник”, - сказал Сломикк. “Вас можно поздравить”.
  
  “Я благодарю вас”, - сказал Томалсс, как он опасался, рассеянным тоном. Он задал себе интересный вопрос, на который у него пока не было хорошего ответа. Джинджер, казалось, определенно приводила к тому, что больше самок здесь, на Тосеве 3, становились тяжелыми после спаривания с меньшим количеством самцов или, возможно, только с одним, чем это происходило Дома. Было больше обстоятельств, при которых это могло сделать важным, кем был отец: например, дал ли он самке имбирь, чтобы побудить ее к спариванию с ним, или если она взяла кредит с его счета в обмен на то, что попробовала имбирь и стала сексуально восприимчивой.
  
  Томалсс вздохнул. “Этот мир делает все возможное, чтобы изменить нас, независимо от того, насколько сильно мы привыкли сопротивляться переменам”.
  
  “Я согласен. Вы, конечно, не первый, кто поднимает эту тему”, - сказал Сломикк. “Даже создание посольств и возрождение титула посла было новым и странным, поскольку Раса не нуждалась ни в посольствах, ни в послах последние десятки тысяч лет”.
  
  “Заставить нас возродить старое - это одно”, - сказал Томалсс. “Само по себе это не так уж мало. Но нам пришлось реагировать на так много нового как от тосевитов, так и среди нас самих, что пробуждения меркнут по сравнению с ними ”.
  
  “Опять же, я согласен. Хотел бы я не согласиться. Слишком большие перемены не идут на пользу ни мужчине, ни женщине”, - сказал офицер по науке. “Перемен, достаточно быстрых, чтобы быть заметными в течение жизни отдельного человека, слишком много. Это одна из причин, по которой Раса так редко идет на завоевания: чтобы избавить подавляющее большинство индивидуумов от того, чтобы когда-либо испытывать стресс от радикальных перемен. Это не единственная причина, но и не наименьшая из причин. Действительно, мы перенесли такой стресс здесь, на Tosev 3, лучше, чем я думал, мы могли бы ”.
  
  “Теперь есть интересное наблюдение”, - сказал Томалсс. “Большие Уроды переживали муки радикальных перемен на протяжении поколений. Как ты думаешь, это одна из причин, по которой они такие странные?”
  
  “Я не знаю, но мне кажется, что это заслуживает расследования”, - сказал Сломикк. “Я полагаю, вам придется сравнить их нынешнее поведение с тем, как они вели себя до того, как перемены стали повседневным явлением в их жизни”.
  
  “Я бы тоже так поступил”, - сказал Томалсс. “Насколько я могу судить, они всегда вели себя плохо. Возможно, стоит узнать, вели ли они себя плохо по-разному в последнее время ...”.
  
  Благодаря его армейскому допуску к секретной информации и связям с экспатриантами-ящерами Сэм Йегер имел доступ к такому же количеству конфиденциальных компьютерных данных, как и любой другой, за исключением горстки людей. Некоторые из этих данных были на компьютерах США, другие - на тех, что принадлежали Расе. Единственное место, где отдельные потоки сливались воедино, было у него в голове. Это его вполне устраивало.
  
  Каждый раз, когда ему приходилось переключаться с компьютера, созданного Расой, на компьютер, сделанный в США, ему напоминали о все еще существующем разрыве как в технологии, так и в инженерном деле. Яблоки и апельсины, подумал он. У ящериц в этом гораздо больше практики, чем у нас.
  
  Он пожал плечами. До прихода Ящеров он и представить себе не мог, что на его столе поместится один компьютер, не говоря уже о двух. До прихода Ящеров он вообще с трудом представлял себе вычислительные машины. Если бы он и был, то представлял их себе размером со здание и наполовину механическими, наполовину электронными. Это было примерно все, что писатели-фантасты видели к 1942 году.
  
  Надевая искусственные пальцы, чтобы управляться с клавиатурой машины Lizard, он ухмыльнулся. Теперь он мог видеть намного дальше. Если бы он действительно был Ящером, он мог бы выполнять большую часть своей работы на их машине, разговаривая с ней, а не печатая. Однако его система распознавания голоса не была настроена на то, чтобы справляться с человеческим акцентом. Голосовые команды иногда звучали поразительно неправильно, поэтому он избегал их. Компьютеру было все равно, кто их вводил.
  
  Поскольку он был экспертом по Расе, он был одним из немногих людей в независимых странах, которым был предоставлен даже ограниченный доступ к обширной сети передачи данных ящеров; в его случае соединение было подключено через консульство Расы в центре Лос-Анджелеса. Он чрезвычайно восхищался этой сетью, но иногда - часто - чувствовал, что поиск информации через нее по сравнению с поиском иголки в стоге сена кажется простым.
  
  Это было особенно верно, потому что у него был доступ к большей части сети передачи данных, чем думали Ящеры в консульстве или там, в Каире. Некоторые из его друзей среди бывших заключенных, которые решили остаться в Соединенных Штатах после окончания боевых действий, умели обращаться с компьютерами. Они расширили - по их выражению - программы, данные ему консульством, чтобы позволить ему действовать более широко, чем, по мнению официальных лиц ящериц, это позволяло. Они посчитали это хорошей шуткой над себе подобными. Йегер счел это в высшей степени полезным.
  
  Ящеры никогда не прекращали обсуждать нападение на колонизационный флот. Тема заполнила несколько форумов - лучший перевод, который Сэм мог сделать. Предполагалось, что он не сможет прочитать, что говорилось на этих форумах, но он мог. Эта тема его тоже заинтересовала. Если бы ему удалось повесить преступление на Великогерманский рейх или Советский Союз, Ящеры наказали бы виновную сторону - предпочтительно размером два на четыре - и жизнь, наконец, вернулась бы в нормальное русло.
  
  Его внимание привлекло имя - Весстил. “Когда-то давно я знал Весстила”, - пробормотал он и записал номер, который сопровождал имя Ящерицы. Затем ему пришлось снять когтистую лапу, чтобы он мог пользоваться компьютером американского производства, который занимал вдвое больше места на столе, чем его аналог в виде ящерицы. Он тоже прошел не так хорошо, несмотря на использование технологии, позаимствованной - или, точнее, украденной - у Расы. Но одной из вещей, которые хранил компьютер, был список всех заключенных ящеров, захваченных Соединенными Штатами.
  
  Конечно же, там было имя Весстила. И, конечно же, номер, прикрепленный к нему, совпадал с номером Ящера, который сейчас рассказывал о нападении на колонизационный флот. Это был пилот шаттла, который доставил Страху в США, когда командир корабля решил дезертировать. Йегер вспомнил, что сам репатриировался вскоре после окончания боевых действий.
  
  Это не похоже на Больших Уродов - так хорошо хранить секреты, писал Весстил. Даже когда их безопасность висит на волоске, это не похоже на них. Это доказывает, что в связи с этим нападением произошло нечто необычное даже для тосевитов.
  
  Другая Ящерица ответила, Интересное предположение, но бесполезное для нас, и обсуждение перешло на другие темы.
  
  “Я не уверен, что это бесполезно”, - пробормотал Сэм, намеренно используя английский, чтобы вырваться из болтовни среди Ящериц, в которую он был погружен. На самом деле, он собирал примеры необычных действий немцев и русских в надежде, что один из них приведет к большему количеству улик, которые он мог бы использовать, чтобы вычислить виновную сторону. Этого еще не произошло, и не было похоже, что это произойдет в ближайшее время, но это не означало, что он оставил надежду.
  
  Йегер также собрал примеры странного поведения американцев: ему было легче находить такие, которые позволяли ему оттачивать свои аналитические способности, хотя они не имели никакого отношения к колонизационному флоту. Он задавался вопросом, почему один из космонавтов, вылетевших с Китти Хок, получил черную метку по имени за то, что слишком интересовался растущей американской космической станцией.
  
  Он подозревал, что мог бы выяснить это с помощью пары телефонных звонков, но игра в детектива через американскую компьютерную сеть дала ему больше практики в манипулировании подобными созданиями, поэтому он пошел по этому пути. Еще в буш-лигах он всегда просил у питчеров, тренирующихся в отбивании, кривые удары, потому что у него было больше проблем с попаданием по ним, чем по быстрым мячам.
  
  Он ворчал, ожидая, пока созданный человеком компьютер выдаст необходимую ему информацию. Он был медленнее, чем тот, который установили Ящеры, и компьютерная сеть США, созданная за последние пять лет, намного меньше и фрагментированнее, чем та, которую Ящеры считали само собой разумеющейся.
  
  Как оказалось, ему все равно пришлось звонить по телефону, потому что сеть подвела его. У него действительно был допуск службы безопасности США - в отличие от тех, которые Ящеры раздобыли для него ради забавы, - но они, похоже, были недостаточно высокими, чтобы доставить его туда, куда ему было нужно. Они должны были быть, или он так думал, но их не было.
  
  Он задавался вопросом, что это означало. Что бы это ни было, это не могло иметь никакого отношения к нападению на колонизационный флот. Космическая станция в этом не участвовала; ящеры засекли сигнал с подводной лодки, которая быстро погрузилась, а затем в действие вступила чья-то мерзкая железяка. Чья-то. Чья? У него было не больше доказательств, чем у Ящериц.
  
  Затем он на некоторое время перестал беспокоиться об этом, потому что Барбара вернулась домой с багажником машины, полным продуктов, и ему пришлось помочь занести их в дом. Она убрала продукты, которые отправились в холодильник, он - в кладовую. Примерно в середине работы Барбара посмотрела на него и сказала: “Это все для Джонатана, ты знаешь. В машине не хватило места для недельного запаса продуктов для него и для нас обоих. Как только мы закончим здесь, мне придется вернуться в магазин за продуктами для нас ”.
  
  “Ты ожидаешь, что я рассмеюсь и подумаю, что это шутка”, - сказал Сэм. “Проблема в том, что я видел, как ест ребенок. Я верю тебе, или, во всяком случае, достаточно близок к этому”. Он поставил пару банок помидоров на полку, затем сказал: “Карен кажется счастливее, когда она приходит сюда в эти дни ”.
  
  “Конечно, она знает”, - сразу же ответила его жена. “Лю Мэй сейчас в пяти тысячах миль отсюда. Я надеюсь, что она и ее мать благополучно добрались до Китая, но я бы не удивился, если бы Карен надеялась, что их корабль затонул. Передай мне тот мешок с апельсинами, хорошо? Они вкусные и спелые”.
  
  Они как раз заканчивали, когда зазвонил телефон. Барбара сняла трубку, затем позвала Сэма. Он взял у нее трубку и произнес: “Йигер”.
  
  “Доброе утро, майор”. Четкий голос на другом конце линии принадлежал полковнику Эдвину Вебстеру, непосредственному начальнику Сэма. “Вы должны сообщить завтра в 08.00: никаких работ вне дома. У нас в гостях пожарный, который хочет вас видеть. Он назвал вас по имени, и он не из тех, кто примет отказ в качестве ответа. Вы поняли это?”
  
  “Да, сэр: доложите в 08.00”, - сказал Йигер мученическим тоном. Он предпочитал работать из дома, что, благодаря его личной библиотеке и подключению к компьютеру, ему удавалось делать большую часть времени. “Кстати, кто этот парень?” - спросил он, но Вебстер повесил трубку, услышав, как он подтверждает заказ.
  
  Барбара проявила должное сочувствие. Джонатан, когда вернулся домой с занятий, таким не был. “В этом семестре мне приходится приходить в восемь часов три раза в неделю утром”, - сказал он.
  
  “Это потому, что ты молод - и если ты не будешь следить за тем, как ты говоришь, ты не станешь намного старше”, - сказал ему Сэм. С бессердечием юности Джонатан рассмеялся.
  
  Подкрепившись двумя чашками кофе, Йегер поехал в центр города на следующее утро. Он налил себе еще чашку, как только доложил полковнику Вебстеру, который сам выглядел отвратительно бодрым. Сэм повторил вопрос, который задал накануне. Вебстер и на этот раз на него не ответил.
  
  Однако вскоре Сэм узнал. Адъютант полковника Вебстера, измотанный капитан по фамилии Марковиц, зашел в его кабинку и сказал: “Сэр, если вы пройдете со мной ...?” Йигер отложил ручку и забыл о бессмысленной рутинной работе, которой он занимался. Он встал и последовал за капитаном Марковицем.
  
  В кабинете, в который его привел адъютант, сидел трехзвездный генерал и курил сигарету, делая резкие, яростные затяжки. Генерал подождал, пока Марковиц уйдет и закроет за собой дверь, затем загасил окурок и пронзил Йигера свирепым взглядом, который удержал его на месте, как булавка для образцов прикрепляет законсервированную бабочку к доске для сбора. “Вы совали свой нос туда, куда не следовало соваться, майор”, - прохрипел он. “Это прекратится, или ваша военная карьера прекратится немедленно. Вы поняли это?”
  
  “Сэр?” Изумленно переспросил Сэм. Он ожидал увидеть приезжего пожарного, который хотел узнать что-то особенное о Ящерицах, а не того, кто намеревался отрезать от них куски и поджарить их над огнем. И он даже не знал, что он должен был сделать.
  
  Генерал-лейтенант Кертис Лемей недолго держал его в напряжении: “Вы вынюхивали о космической станции. Что бы там ни происходило, это не ваше чертово дело. Вы не уполномочены владеть этой информацией. Если вы попытаетесь получить ее от нас снова, вы будете сожалеть об этом до конца своих дней. Вы понимаете, что я вам говорю, майор Йигер?”
  
  “Сэр, я понимаю, о чем вы говорите”, - осторожно ответил Иджер, - “но я не понимаю, почему вы это говорите”.
  
  “Почему - не ваше дело, майор”, - сказал Лемей. “Я проделал долгий путь, чтобы отдать вам этот приказ, и я рассчитываю, что он будет выполнен. Есть ли какая-нибудь опасность, что я действую из-за неправильного понимания?” Его тон предупреждал, что лучше бы этого не было. Он зажег еще одну сигарету и начал выкуривать ее до самого кончика.
  
  “Нет, сэр”, - сказал Сэм, единственное, что он мог сказать в данных обстоятельствах. Если бы Лемей не хотел, чтобы он осматривал космическую станцию, он бы этого не сделал ... или, во всяком случае, его бы снова не поймали. Почему генерал-лейтенант Лемей был так яростен по этому поводу, он не мог догадаться, но Лемей был не в настроении отвечать на вопросы.
  
  “Вам лучше этого не делать”, - прорычал генерал и, казалось, заметил, что Йигер все еще стоит перед ним по стойке смирно. “Свободен. Убирайтесь отсюда к черту”. Йигер отдал честь, затем откровенно сбежал.
  
  У Страха было лучшее компьютерное оборудование, какое только можно было купить за деньги. И это были не его деньги, а деньги тосевитов, с которыми он решил поселиться. Снаряжение, однако, было регламентным вопросом для Гонки. Как американцы раздобыли его для него, он счел разумнее не спрашивать. Но раздобыть его они должны были. Им также удалось каким-то крайне неофициальным образом подключить его к сети Расы через консульство в центре Лос-Анджелеса. Это дало Страхе еще одно окно в образ жизни, от которого он сознательно отказался.
  
  Это было, по необходимости, одностороннее окно. Он мог наблюдать, но не взаимодействовать. Если бы он взаимодействовал - если бы он отправлял сообщения для размещения в сети - он мог бы раскрыть и лишиться своей в высшей степени неофициальной связи. Выражаясь по-американски, он оставался снаружи, заглядывая внутрь.
  
  И вот, когда он включил компьютер и обнаружил, что его ожидает сообщение, его первой реакцией была тревога. Если Раса обнаружит его соединение сама по себе, он может потерять это окно.
  
  Но сообщение, как он обнаружил, было не от какого-либо мужчины этой Расы и даже не от какой-нибудь новой и любопытной женщины. Оно было от майора Сэма Йигера, у которого были свои связи. В нем не спрашивалось ничего более опасного, чем может ли Йигер прийти и навестить изгнанного судоводителя в его доме как-нибудь в ближайшее время.
  
  “Конечно, вы можете посетить”, - сказал Страха по телефону, все еще не горя желанием отправлять сообщение и заставлять систему заметить его. “Я не понимаю, почему вы просто не позвонили, как я делаю сейчас”.
  
  “Мне нравится система сообщений, которую использует Раса”, - ответил тосевит, чей доступ к этой системе был несколько - но только несколько - более официальным, чем у Страхи. Бывшему судовладельцу это показалось недостаточно веской причиной, но Страха решил не развивать эту тему. Он предложил время, в которое мог бы прийти Йигер, Большой Урод согласился, и они оба повесили трубки.
  
  Йигер был пунктуален, как Страхи и ожидал от него. “Я не вижу здесь вашего водителя”, - заметил тосевит после того, как обменялся приветствиями со Страхой.
  
  “Нет, его здесь нет; я дал ему выходной на все утро, зная, что никуда не пойду, потому что ты придешь сюда”, - ответил Страха. “Я могу быстро вызвать его по радиосвязи, если это то, что вам требуется”.
  
  “Нет”, - сказал Иджер и выразительно кашлянул. “Возможно, мы могли бы выйти на задний двор и поговорить там”.
  
  “Внутри теплее”, - несчастно сказал Страха. Иджер стоял тихо, больше ничего не говоря. Глазные турели Страха резко повернулись к нему. “Вы думаете, что мой дом может быть...” Он замолчал еще до того, как Йигер начал предупреждающе поднимать руку. “Да, давайте выйдем на задний двор”.
  
  По местным меркам, это был небольшой двор, состоящий из грязи, камней, песка и нескольких кактусов, а не из зеленой травы и ярких цветов, обычных в Соединенных Штатах. Но по сути, если не в деталях, это напомнило Страхе о доме. Йигер сказал: “Командир корабля, что вам известно и что вы можете выяснить об американской космической станции?”
  
  “Подозреваю, что гораздо меньше, чем вы можете”, - ответил Страха. “У меня есть доступ только к тому, что Раса знает об этом. Ваш собственный народ, строители, наверняка обладает любыми подробными знаниями, которые вам могут потребоваться”.
  
  Йигер покачал головой. “Мне было приказано не расследовать это, и американские компьютеры закрыты от меня - более того, предупреждены обо мне”.
  
  Страхе не требовалось сложных вычислений, чтобы понять, что это могло означать. “Вы каким-то образом вызвали тревогу службы безопасности?” спросил он.
  
  “О, можно и так сказать”, - ответил Большой Уродец по-английски. Прежде чем Страха успел слишком запутаться, он перешел обратно на язык Расы: “Это идиома согласия”.
  
  “Это так? Благодарю вас; я не сталкивался с этим раньше”, - сказал Страха. “Но вы военный офицер, и тот, кто из-за ваших отношений с Расой посвящен во многие секреты. Почему вопросы о вашей космической станции должны быть закрыты для вас?”
  
  “Это тоже мой вопрос”, - сказал Йегер. “Я не нашел на него ответа. Меня отговаривали искать ответ на это”.
  
  “Тогда, должно быть, происходит что-то в высшей степени секретное, связанное с космической станцией”, - сказал Страха. Внезапно он задался вопросом, была ли его острота в адрес тосевитского репортера, который допрашивал его, в конце концов правдой. Но нет. “Это не может быть связано с нападением на колонизационный флот”.
  
  “Мои мысли тоже текли в этом направлении”, - сказал Йегер. “Я согласен; здесь не может быть никакой возможной связи. И то, что здесь не может быть никакой возможной связи, приносит мне огромное облегчение. Но я не могу представить, что еще может быть настолько секретным, чтобы удержать меня от расспросов о станции: более того, это привело бы к тому, что у меня отбили бы охоту проводить какие-либо дальнейшие расследования в этом направлении ”.
  
  Страха знал, что он не был экспертом в чтении интонаций, с которыми говорили тосевиты, но он мог бы сделать изрядную ставку на то, что Йегеру настоятельно рекомендовали не наводить подобные справки. Изгнанный начальник судна спросил: “Вы нарушаете приказ, задавая мне эти вопросы?”
  
  “Нет, или не совсем так”, - ответил Йегер. “Мне было приказано не запрашивать больше информации из американских источников. Я не думаю, что кому-то выше меня приходило в голову, что я мог бы запрашивать информацию из других источников”.
  
  “А”, - сказал Страха. “Вы то, что мы называем на языке Расы отражателем луча - вы искажаете свои приказы в своих целях”.
  
  “Я подчиняюсь букве, как мы бы сказали по-английски”, - сказал Йигер. “Что касается духа...” Он пожал плечами.
  
  “Нам было бы что сказать офицеру, который так быстро и вольно выполнял свои приказы”, - заметил Страха. “Я знаю, что вы, Большие Уроды, более раскованны, чем мы, но в вашей армии, как я всегда считал, в меньшей степени, чем в других областях”.
  
  “Это правда”, - признал Йигер. “Я нахожусь на пределе своей осмотрительности - или, возможно, превысил ее -. Но это то, что держится в секрете, когда этого не должно быть. Я хочу знать, почему это так. Иногда что-то держится в секрете без всякой причины, в других случаях, чтобы скрыть серьезные ошибки. Моя не-империя должна знать об этом последнем, если это правда ”.
  
  Страха изучал Йегера. Он хорошо говорил на языке Расы. Он мог мыслить как представитель мужской расы. Но в глубине души он был чужаком, как и общество, которое его взрастило.
  
  Большая птица с синей спиной и крыльями и серым брюхом приземлилась возле одного из кактусов. Она повернула голову к Страхе и Йегеру. “Джип!” - пронзительно крикнула она. “Джип! Джип!” Он подпрыгнул на пару шагов, затем клюнул что-то в грязи.
  
  “Скраб джей”, - заметил Йигер по-английски.
  
  “Ты так это называешь?” Страха сказал на том же языке. Птицы тоже были ему чужды. На Родине у летающих существ, которых было меньше, чем на Тосеве 3, были перепончатые крылья, что-то вроде тосевитских летучих мышей. Но их тела были чешуйчатыми, как у Расы, а не волосатыми, как у Больших Уродцев. Ни у одного зверя на Родине не было волос или перьев; они нуждались в меньшей изоляции, чем тосевитские существа.
  
  Другая птица, поменьше, с блестящей зеленой спинкой и пурпурно-красным горлом и макушкой, с жужжанием влетела во двор и зависла над кустарниковой сойкой, издав серию мелких, писклявых, возмущенных щебетаний. Ее крылья били так быстро, что казались размытым пятном. Страха слышал издаваемое ими жужжание. Сойка не обратила внимания на птицу поменьше, а продолжила искать семена и ползающих существ.
  
  “Колибри не любят соек”, - сказал Йигер, снова по-английски. “Я полагаю, что сойки съедят их яйца и детенышей, если им представится такая возможность. Сойки съедят практически все, если им представится такая возможность ”.
  
  Колибри закончила проклинать сойку и метнулась прочь. В одно мгновение она была там, а в следующее исчезла, или Страхе так показалось. Кустарниковая сойка клевала немного дольше, затем улетела в гораздо более спокойном темпе.
  
  “Вы, Большие Уроды, - колибри, то здесь, то там, перемещаетесь быстрее, чем может уследить глазная турель”, - сказал Страха. “Мы, представители этой расы, больше похожи на соек. Мы устойчивы. Мы уверены. Если вы знаете, где мы находимся в данный момент, вы можете предсказать, где мы будем в течение некоторого времени в будущем ”.
  
  Уголки рта Йегера изогнулись вверх в выражении, которое тосевиты использовали для демонстрации веселья. Все еще говоря по-английски, он сказал: “И вы, представители этой Расы, съедите практически любую планету, если у вас будет шанс. Мы не дали тебе столько шансов, сколько ты думал, что у тебя будет ”.
  
  “Это я едва ли могу отрицать”, - сказал Страха. Он отвел свои глазные турели от сойки, которая уселась на дерево во дворе соседа и снова закричала. Уделив все свое внимание Йигеру, он продолжил: “Вы понимаете, что мои расследования, если я их проведу, должны будут быть косвенными? Вы также понимаете, что я могу предупредить о правонарушении не только вашу не-империю, но и Расу? Я спрашиваю вас об этих вещах, прежде чем продолжить, как вы просили. Если хотите, я забуду о вашей просьбе ”. Он не мог вспомнить другого тосевита, которому он сделал бы такое предложение.
  
  “Нет, продолжайте”, - сказал Йегер. “Я не могу представить на космической станции ничего такого, что могло бы подвергнуть ваши корабли большей опасности, чем другие, более секретные установки, которые у нас уже есть в космосе”.
  
  “Действительно”, - сказал Страха. “Поскольку вы выражаетесь в таких терминах, я тоже не могу Было бы проще, если бы я мог безопасно иметь более активное присутствие в нашей компьютерной сети, но я сделаю все, что в моих силах, просматривая и выискивая сообщения, относящиеся к этой теме, и используя заменители для подбрасывания вопросов, которые могут привести к интересным и информативным ответам ”.
  
  “Я благодарю вас”, - сказал Йигер. “Большего я не могу просить. Очень вероятно, вы понимаете, что все это окажется бесполезным”.
  
  “Конечно”, - ответил Страха. “Но тогда большая часть моей жизни с момента бегства в Соединенные Штаты оказалась безрезультатной, так что это не имеет для меня большого значения”. Он не мог думать о другом тосевите - если уж на то пошло, он не мог думать о мужчине этой Расы, - перед которым он бы так обнажил свою горечь. Он жаждал ощутить вкус имбиря.
  
  Йигер сказал: “Командир корабля, это неправда. Ваше присутствие здесь очень много значило для моей не-империи и для всех тосевитов. В немалой степени благодаря вам и тому, чему мы научились у вас, мы смогли заключить и по большей части сохранить перемирие с Расой ”. Он поднял руку. “Я знаю, это может только заставить тебя думать о себе как о величайшем предателе, но это не так. Вы помогли спасти всех на Тосеве 3: мужчин флота завоевания, мужчин и женщин флота колонизации и Больших Уродов ”. Он использовал прозвище Расы для своего вида без стеснения.
  
  “Я хотел бы верить всему, что ты мне рассказываешь”, - медленно произнес Страха. “Я также пытаюсь сказать это самому себе, но я также не верю в это из своих собственных уст”.
  
  “Ну, ты должен”, - сказал Иджер, как один мужчина, поощряющий другого идти вперед в бою. “Ты должен, потому что это правда”.
  
  Страха никогда не представлял, что может быть так нелепо благодарен Большому Уроду. Он задавался вопросом, понимает ли Йигер свой собственный вид так же хорошо, как он понимал Расу. “Ты друг”, - сказал он, и в его голосе прозвучало удивление после того, как эти слова прозвучали: идея о друге-тосевите казалась ему очень странной. Но то, что он у него был, тоже было правдой. “Ты друг, - повторил он, - и я помогу тебе, как один друг помогает другому”.
  
  
  17
  
  
  Кассквит задумчиво смотрела на экран компьютера перед собой. Она часто поворачивала турель одним глазом к обсуждениям объектов на орбите вокруг Tosev 3 (так она думала об этом, хотя у нее, конечно, не было турелей для глаз и обычно приходилось поворачивать всю голову, чтобы что-то увидеть). В конце концов, это была среда, в которой она провела всю свою жизнь. Это была среда, в которой она, вероятно, проведет остаток своей жизни. Отслеживание того, что здесь происходило, имело для нее значение.
  
  После катастрофы, постигшей колонизационный флот, Кассквит уделяла больше внимания, чем должна была, дискуссиям о тосевитских космических объектах. До этого нападения она не хотела иметь ничего общего с видом, частью которого она была биологически. Она все еще не хотела, не совсем, но ей пришлось осознать, что дикие тосевиты были опасны для нее. Их ракеты могли испарить ее корабль так же легко, как и корабль колонизационного флота. Только случайность привела ее на противоположную сторону планеты от уничтоженных кораблей. Шанс для представителя Расы (или даже для тосевита, обученного действовать как представитель Расы) не казался достаточной защитой.
  
  Постепенно, а затем все больше и больше, сообщения мужчины по имени Регея привлекли ее внимание. Они выделялись по нескольким причинам: Регея казался довольно хорошо информированным о действиях не-империи под названием Соединенные Штаты, и он странно писал. Большинство мужчин и женщин звучали очень похоже, но он приправлял свои сообщения своеобразными оборотами речи и, казалось, едва замечал, что делает это.
  
  Эти качества, наконец, побудили ее отправить ему личное сообщение. Кто вы? она написала. Каков ваш ранг? Как ты стал таким осведомленным об этих Больших уродцах? Она не спросила его, почему он пишет странно. Она сама была странной, в более интимных отношениях, чем писательские причуды. Но в письменном виде ее странности не проявились. Это была еще одна причина, по которой она обожала компьютерные дискуссии: мужчины и женщины, которые не могли ее видеть, считали ее нормальной.
  
  Регея не торопился с ответом. Как раз в тот момент, когда Кассквит начал сомневаться, ответит ли он вообще - он был бы в пределах своего права, хотя и резко, проигнорировать ее, - он отправил ответ: Я старший техник по лампам. Американские большие уроды научили меня и были такими интересными, что я подсел на них. Она на мгновение восхитилась фразой, прежде чем прочитать его последнее предложение: В остальном я обычный мужчина. А как насчет тебя?
  
  “А как насчет меня?” Риторически спросил Кассквит. Она написала: Я младший научный сотрудник в области психологии тосевитов, что почти сбивает меня с толку. Все это было правдой, а доказанная правда может оказаться лучшим обманом. Она добавила: "У тебя интересная манера письма", и отправила сообщение.
  
  Задаваясь вопросом, чем занимается старший техник по тюбикам и как выглядит краска для его кузова, она проверила хранилище данных. Ответ пришел через несколько минут: такой классификации, как старший техник по тюбикам, не существует. Как обычно, на ее лице не было никакого выражения, но она нашла это озадачивающим. Она проверила компьютер, чтобы узнать, сколько регейцев прибыло на Тосев 3 с флотом завоевания: мужчина показал слишком много знаний об американских тосевитах, чтобы принадлежать к колонизационному флоту, или ей так показалось.
  
  Вскоре пришел ответ. Если компьютер не ошибся, только один мужчина с таким именем принадлежал к флоту завоевания, и он был убит в первые дни вторжения. Кассквит проверил записи колонизационного флота. Они показали двух Регей. Один был бюрократом на борту корабля, уничтоженного во время нападения на флот. Другой, графический дизайнер, был недавно возрожден. Кассквит проверил прошлые сообщения в разделе обсуждения. Регея, кем бы он ни был, отправлял сообщения, пока графический дизайнер пребывал в холодном сне.
  
  “Это очень странно”, - сказал Кассквит, что было значительным преуменьшением. Она задумалась, что делать дальше.
  
  Пока она размышляла, до нее дошло сообщение от Регеи - от таинственной Регеи, как она думала, - дошло до нее. Тосевиты - странные существа, но не такие уж плохие, когда узнаешь их получше, написал он, а затем: я пишу когтями, как и все остальные.
  
  Кассквит многое простил бы ему за его добрые слова о Больших уродах. Он, конечно, кем бы он ни был, никак не мог знать, что она сама была вынашена (нет, рождена: совершенно отвратительный процесс). И ей нравился его странный взгляд на мир. Но он не был тем, кем и чем притворялся. Как она поняла, подобные обманы были распространены среди тосевитов, но редко практиковались представителями Расы.
  
  Чем занимается старший специалист по лампам? она написала, надеясь, что в ответе он выдаст себя.
  
  Но его ответ был совершенно будничным: я говорю техническим специалистам среднего и младшего звена, что делать. Чего бы вы ожидали?
  
  Она уставилась на экран. У нее отвисла челюсть. Это был смех в стиле Расы. В уединении своей комнаты она тоже громко смеялась, как это делают Большие Уроды. Кем бы ни был этот Регея, у него были и остроумие, и смелость.
  
  Но кто он был? Почему он использовал чужое имя? Она не смогла найти веской причины. Ничто из обсуждений, в которых он принимал участие, не могло принести ему никакой пользы, максимум, немного информации. Будучи не в состоянии решить проблему самостоятельно, она упомянула об этом Томалссу при следующем разговоре.
  
  “Я могу представить две возможности”, - сказал старший научный сотрудник. “Первая заключается в том, что он действительно представитель мужской Расы, использующий вымышленное имя в своих собственных целях обмана. Другой заключается в том, что он тосевит, который частично проник в нашу компьютерную систему ”.
  
  “Тосевит!” Воскликнула Кассквит. Это не приходило ей в голову - да и не пришло бы. “Может ли Большой Уродец казаться представителем Расы в дискуссионных группах и электронных сообщениях?”
  
  “Почему нет?” Спросил Томалсс. “Вы определенно выглядите как представительница Расы, когда ваша физиономия не видна”.
  
  “Но это другое”, - сказал Кассквит. “Эта Регея, согласно вашей гипотезе, была бы дикой Большой Уродиной, а не цивилизованной с рождения, как я”. Она услышала гордость в своем голосе.
  
  “Мы изучали тосевитов с момента нашего прибытия сюда”, - сказал Томалсс. “Действительно, благодаря нашему зондированию мы изучили их до того, как прибыли сюда, хотя, как показали события, недостаточно хорошо. И они тоже изучали нас. Некоторые из них, я полагаю, к настоящему времени многое узнали о нас ”.
  
  “Узнал достаточно, чтобы так хорошо подражать нам?” Кассквит с трудом верилось в это. Она не только приняла этого Регейю за представителя мужской Расы, она приняла его за умного. У него был необычный взгляд на мир, который заставил ее увидеть вещи в новом свете. Но, возможно, это было вызвано не умом, а чуждостью, которую он не мог полностью скрыть. Она так и сказала Томалссу.
  
  “Это может быть так”, - ответил он. “Я не скажу, что это так, но это может быть. Я боюсь, что вам придется провести это расследование самостоятельно. Я слишком занят здешними делами, чтобы оказать вам большую помощь. Феллесс скоро снесет свою пару яиц - она упорно отказывается покидать Германию, несмотря на возможные опасности для здоровья, - и некоторое время не сможет выполнять столько работы, сколько обычно, прежде чем, наконец, сможет. Это означает, что мне придется выполнять некоторые из ее обязанностей, а также свои собственные ”.
  
  “Очень хорошо, высочайший сэр”, - холодно сказал Кассквит. Для нее Бессилие оставалось непреодолимым зудом глубоко под чешуей, которой у нее не было. “Я попытаюсь выманить этого Регейю, кем бы и чем бы он ни был, и точно узнать, какую информацию он ищет. Вооруженный этими знаниями, я, возможно, смогу убедить власти отнестись ко мне серьезно”.
  
  “Я одобряю этот курс”, - сказал Томалсс и прервал связь. Кассквит не был уверен, что она одобряет это. Будучи тосевиткой, смогла бы она убедить власти отнестись к ней серьезно, что бы она ни сделала? Она не с нетерпением ждала эксперимента, но не видела альтернативы.
  
  Тем временем у нее была возможность пообщаться с Регейей и просмотреть его сообщения, чтобы узнать, что его заинтересовало. Он знал, куда хочет вонзить когти, это было ясно: он стремился узнать все, что мог, о том, что Раса знала об американской космической станции. Это озадачило Касквита. Если бы он сам был Большим Уродом, почему бы ему не знать таких вещей?
  
  Ее первым предположением было то, что, если он был тосевитом, он был американцем - откуда еще он мог так много знать о Соединенных Штатах? Затем она начала задаваться вопросом. Она предположила, что Большие Уроды шпионили друг за другом, а также за Расой. Была ли Регея из рейха или СССР, желая узнать, что Раса знала о сопернике?
  
  Она не могла спросить его об этом, не в таких словах. Она спросила, Откуда и почему ты так много знаешь об этих конкретных Больших Уродах?
  
  В свое время, ответила Регея, я следила за их действиями с тех пор, как они освободили меня после прекращения боевых действий. Раса и Большие Уроды будут делить эту планету еще долгое время. Рано или поздно тосевиты отправятся в другие миры Империи, так как Работевс и Халлесси придут сюда. Нам и Большим Уродам лучше узнать друг друга получше, вы не находите? После вопросительного знака он использовал общепринятый символ Расы для выразительного кашля.
  
  Кассквит изучил это. Независимо от того, кто - или что за существо - написал это, в этом был здравый смысл. Правда, ответила она.
  
  Кто-то из дискуссионной группы сообщил, что американцы снова увеличили количество отправлений на их станцию. Однако никто не может сказать, что они отправляют, сказал мужчина, отправивший сообщение. Что бы это ни было, оно остается в ящике до тех пор, пока не попадет на станцию. Это неэффективно даже по тосевитским стандартам.
  
  Что скрывают Большие Уроды? Спросила Регея, заметив это сообщение.
  
  Если бы они не скрывали это, мы бы знали, ответил мужчина, отправивший предыдущее сообщение. Кассквит рассмеялся, увидев это. Сообщение продолжалось: Что бы это ни было, мы знаем достаточно, чтобы всегда следить за этой станцией.
  
  Это тоже хорошо, ответила Регейя.
  
  Кассквит издал тихий, раздраженный звук. Сказал бы такое американский Большой урод? Сказал бы такое любой Большой урод? Разве Большие Уроды не знали достаточно, чтобы проявить солидарность против Расы, как Раса проявила солидарность против них? Она знала, что Большие Уроды не проявляли солидарности между собой, но все же…
  
  Наконец, любопытство взяло верх над ней. Вы тосевит? она послала в Регею.
  
  Если он был, она думала, что у этого был приличный шанс напугать его и выбить из компьютерной сети Расы. Но ей не пришлось долго ждать его ответа. Конечно, рад, ответил он. Так же сильно, как и ты.
  
  Она уставилась на это. Ее сердце затрепетало. Знал ли Регейя, могла ли Регейя знать, кто и что она такое? У него должны были быть действительно отличные связи, чтобы получить хотя бы намек на это. И Кассквит, в отличие от Регеи, был довольно распространенным именем. Или он просто пошутил? Она поняла, что он любил шутить.
  
  Что мне ему сказать? она задумалась. Императором - она послушно опустила глаза -что мне ему сказать?
  
  Что, если это так? она написала в ответ.
  
  Мы оба были бы удивлены, ответила Регея, опять очень быстро. Он, должно быть, ждал у компьютера ее сообщений. Какой у вас телефонный код? он спросил. Возможно, нам нужно обсудить это лично. Кассквит был потрясен. Даже если бы она оставила видение пустым, Регея смогла бы услышать, что она не полностью принадлежит к Расе.
  
  Я бы предпочла оставить все как есть, написала она. Она знала, что это грубо, но лучше быть грубой, чем выдавать себя.
  
  Как пожелаете, Регея ответила быстро. Возможно, мы похожи больше, чем вы думаете. Кассквит сделал отрицательный жест рукой. Принадлежала ли Регея к Расе или к тосевитам, она не была бы сильно похожа на него. Она была уверена в этом.
  
  Возвращение в космос было приятным для Глена Джонсона. После стычки с генерал-лейтенантом Кертисом Лемеем он задавался вопросом, позволит ли ему начальство снова полетать на Перегрине. Но больше никто на космодроме "Китти Хок" не сказал ему "бу" по поводу ужасного визита Лемея в BOQ. Это было так, как если бы генерал устроил взбучку, а затем убрался, никому об этом не сказав, что было возможно, но не соответствовало обычным привычкам генеральских офицеров. Джонсон боялся, что его карьера будет загублена навсегда.
  
  Его орбита была ниже и, следовательно, быстрее, чем у американской космической станции. Всякий раз, когда он проходил под ней, он обращал пристальное внимание на исходящую с нее радиопереговор. Движение сообщило ему, что станцию ожидает еще одна новая порция сюрпризов, что его не удивило. Туда направлялось так много водителей автобусов, что Greyhound lines, вероятно, пришлось закрыть половину своих маршрутов.
  
  Он не мог сказать, что это за припасы. Это его тоже не удивило. Если бы он точно услышал, что там происходит, ящеры, немцы и русские тоже услышали бы. Он не хотел этого. Но он действительно хотел знать, что происходит.
  
  Одно он мог сказать, как с помощью радара, так и с помощью прицела: какими бы ни были эти припасы, экипаж на борту космической станции не позволил им пропасть даром. Иногда ему казалось, что он выглядит больше, чем при его предыдущем заходе, каждый раз, когда он догонял его. Он был таким же большим, как один из звездолетов Ящеров в эти дни, и не проявлял никаких признаков замедления своего роста.
  
  “Какого черта они там делают наверху?” он спросил вселенную, которая не ответила. Строительство в вакууме и невесомости было нелегким делом, но на станции смены шли круглосуточно.
  
  Он не мог игнорировать все остальное в космосе, как бы ему этого ни хотелось. Во время своего тура Пенемюнде запустил пару А-45 и доставил пилотируемые разгонные блоки обратно на Землю немного быстрее, чем это было их обычной практикой. Все необычное вызывало подозрения, с точки зрения Джонсона - и с точки зрения его начальства тоже, даже если они не казались подозрительными по поводу того, что происходило на американской космической станции.
  
  Он попытался выкачать из нацистских космонавтов информацию о том, что задумали их боссы. Это была доктрина. Немцы не рассказали ему ни слова, что, несомненно, было частью их доктрины. Они тоже пытались выкачать из него информацию об американской космической станции.
  
  “Черт возьми, Друкер, я не знаю, что там происходит”, - сказал он одному из своих немецких коллег по номеру, когда парень стал не просто любопытным, но и напористым в придачу. “А если бы и знал, я бы все равно тебе не сказал”.
  
  Друкер рассмеялся. “И ты так разозлился на меня, когда я сказал тебе то же самое. Я не знаю, что мы здесь делаем с этими тестовыми запусками”.
  
  Джонсон обнаружил, что слушать немцев - значит сохранять терпение, пока они не дойдут до глагола. Он тоже рассмеялся, но кисло. “Да, но разница между нами в том, что я знаю, что говорю правду, но у меня неприятное чувство, что ты мне лжешь”.
  
  “Я говорю правду”, - заявил Друкер, и взрыв статики предупредил, что они удаляются из радиус действия друг друга. “Это вы, американцы, лжецы”. Больше помех оставило за ним последнее слово в споре.
  
  “Пошел он к черту”, - пробормотал Джонсон, а затем: “Если подумать, то нет, спасибо. Я пришел сюда не для того, чтобы быть Матой Хари”. Шпионить с помощью его глаз, ушей и приборов - это одно. Используя свое прекрасное белое тело… И снова его смех был далеко не искренним. Никто, ни нацистский пилот, ни старая добрая американская официантка, ни секретарша, ни школьный учитель, в последнее время не проявлял особого интереса к его прекрасному белому телу.
  
  Он довел Peregrine до хорошей посадки - настолько плавной, насколько ему когда-либо удавалось - в Китти Хок, а затем провел разбор полетов. Он заметил, что немцам любопытно, что происходит на космической станции. Майор, делавший записи, просто кивнул и ждал, что он скажет что-нибудь еще. Если парень и знал что-нибудь, он промолчал.
  
  Через некоторое время Джонсон иссяк по поводу немцев, русских и ящеров в космосе. Первый докладчик ушел. Пришла его замена и начала допрашивать космонавта об изменениях, которые механики и техники внесли в Перегрин со времени его последнего полета. У него были ответы и мнения, некоторые из них убедительные, об этих модификациях.
  
  Когда они, наконец, отпустили его, он подумал о том, чтобы пойти в бар, чтобы немного снять напряжение. Вместо этого он вернулся в БОК. Он качал головой, когда делал это -Господи, неужели у меня даже нет сил пойти купить себе выпить? — но направление, в котором он продолжал идти, доказывало, что это не так.
  
  Он принял душ, затем вернулся в свою комнату и плюхнулся на кровать. Вместо того, чтобы заснуть, на что он рассчитывал, он немного полежал, затем достал роман Хорнблауэра из солдатской тумбочки у кровати и начал читать. Во времена Хорнблауэра все было просто, и беспокоиться приходилось только о людях.
  
  Зазвонил телефон на прикроватной тумбочке, заставив его подпрыгнуть. Ему не нравилось прыгать, особенно когда к нему только что вернулась полная гравитация. Он поднял трубку и сказал: “Джонсон”.
  
  “Подполковник, я майор Сэм Йигер, звоню из Лос-Анджелеса”, - произнес голос на другом конце линии. Его голос звучал так, как будто он звонил с другого конца страны; на линии было не так много шипения и хлопков, как было бы до появления ящериц, но их оставалось достаточно, чтобы заметить.
  
  “Что я могу для вас сделать, майор?” Спросил Джонсон. Имя Йигера показалось смутно знакомым. Через мгновение он назвал его: отчаянный эксперт по ящерицам.
  
  Он ожидал, что Йегер спросит его о борьбе с Расой в космосе. Вместо этого парень вышел прямо с левого поля: “Подполковник, если вы не возражаете, если я спрошу, генерал Лемей не так давно случайно не надрал вам задницу?”
  
  “Как, черт возьми, ты это узнал?” Джонсон сел так внезапно, что уронил роман Хорнблауэра на пол.
  
  Через три тысячи миль майор Йигер усмехнулся. “Потому что я в той же лодке - и я думаю, что это "Титаник ". У генерала Лемея в штанах появляются муравьи, когда люди начинают спрашивать о космической станции, не так ли?”
  
  “Он, конечно, знает. Он...” Джонсон резко замолчал. Он внезапно понял, что у него есть только уверенность Йигера в том, что он тот, за кого себя выдает. Насколько он знал, Йегер - или кто-то, выдающий себя за Йегера, - мог быть одним из шпионов Лемэя, пытающимся уличить его в неосторожности и потопить, как линкор. Напряженным голосом он сказал: “Я не думаю, что мне лучше говорить об этом”.
  
  “Мне не нужен ваш скальп, подполковник”, - сказал Иджер. Джонсон продолжал молчать. Вздохнув, Иджер продолжил: “Мне это нравится не больше, чем вам. Что бы ни происходило там, наверху, для меня пахнет подозрительно. У ящериц это тоже на уме, и мне это не нравится из-за бинса. Из-за этого у нас могут быть большие неприятности ”.
  
  Это полностью совпадало с тем, что думал Глен Джонсон: настолько идеально, что вызвало у него подозрения. Он тщательно подбирал слова: “Майор, я вас не знаю. Я не собираюсь говорить об этом бизнесе с кем-то, кто является всего лишь голосом ”.
  
  После паузы Йигер ответил: “Ну, я не думаю, что могу винить вас. Генерал убедителен, не так ли?”
  
  “Я не понимаю, о чем вы говорите”, - сказал Джонсон, что с таким же успехом могло означать " Черт возьми, да!
  
  Еще одна пауза. Затем Йигер сказал: “Хорошо, сэр, вы мне не доверяете, и у вас нет никаких оснований доверять мне. Но я собираюсь поставить это на кон. Как мне кажется сейчас, что бы, черт возьми, мы там ни делали, это что-то действительно большое. Это нечто настолько серьезное, что кто бы ни был ответственным - а это может быть генерал Лемей и, возможно, кто бы ни был его босс - не хочет, чтобы кто-нибудь, и я имею в виду кого угодно, узнал об этом. Как тебе это кажется?”
  
  Йигер, возможно, повторял мысли Джонсона. Но будь Джонсон проклят, если бы признал это. Он доверял Стелле, и это не принесло ему ничего, кроме боли и счетов адвокатов. Если бы он доверял Йигеру, то мог попасть в еще более неприятную ситуацию. Поэтому все, что он сказал, было: “Это ваш никель, майор. Я все еще слушаю”. Если бы по какой-то случайности это был не Йигер, или если бы это был он, и он пытался бы перевести Джонсона на голландский, возможно, вместо этого он бы повесился.
  
  “Ты думаешь, я тебя подставляю, не так ли?” Спросил Йигер, что как нельзя лучше отражало то, что происходило в голове Глена Джонсона.
  
  “Да, это действительно приходило мне в голову”, - сухо сказал Джонсон.
  
  “Интересно, почему”. Йигер тоже мог быть сухим. Это сделало Джонсона более склонным поверить ему, а не меньше. Возможно, он знал, что так и будет. Он продолжил: “Послушай. Это не то, как нужно хранить секреты. Способ, которым вы это делаете, - притворяться, что у вас его нет, а не строить из себя большую волосатую тварь и ходить вокруг да около, крича: ‘У меня есть секрет, и я не скажу тебе, в чем он заключается, так что тебе лучше не спрашивать - иначе!’ Давай, подполковник. Ты большой мальчик. Я прав или я ошибаюсь?”
  
  Джонсон рассмеялся. Он не хотел этого - он знал, что дает Йигеру преимущество, - но ничего не мог с собой поделать. “Вот что я тебе скажу”, - сказал он. “В любом случае, я бы сыграл именно так”.
  
  “Я тоже”, - сказал Йегер. “Однако некоторые большие шишки не понимают ничего, кроме убийства москита танком. Все, что для этого нужно, - это раскрыть секрет. Ты это заметил ...”
  
  “Да”, - вмешался Джонсон. И снова он не смог ничего с собой поделать. Если бы они позволили ему подняться на космическую станцию, они могли бы показать ему окрестности, не дать ему увидеть то, чего он не должен был видеть, и отправить его домой. Йигер был прав. Они поступили неумно, ни капельки.
  
  “Я тоже заметил”, - сказал Йигер. “Я тоже не единственный. Ящеры заметили, что там, наверху, происходит что-то странное. Есть одна представительница Расы по имени Кассквит - по крайней мере, я думаю, что она представительница Расы ; это немного странно - которая действительно интересуется вещами, имеющими отношение к космической станции. И мы не хотим, чтобы ящеры проявляли такое любопытство, не после того, что случилось с колонизационным флотом, которого у нас нет.”
  
  “Аминь”, - сказал Джонсон. “В следующий раз, когда что-то пойдет не так, они сначала будут стрелять, а потом задавать вопросы”. Он прислушался к себе с немалым удивлением. Так или иначе, майор Йигер убедил его, пока он не смотрел.
  
  “Я тоже так думаю”, - сказал Йигер. “Если вы спросите меня, то так подумал бы любой, у кого есть хоть капля здравого смысла. Но, вероятно, это слишком много, чтобы требовать от некоторых людей с множеством звезд на плечах ”.
  
  “Да”, - снова сказал Джонсон. Он провел много времени, ловя блюгилла, когда был ребенком. Он знал, на что похожа ловля на крючок. Йигер, несомненно, зацепил его. “Следующий вопрос в том, что мы можем с этим сделать? Можем ли мы что-нибудь с этим сделать?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Йигер. “Отчасти это зависит от того, что они на самом деле делают на космической станции. Я не смог выяснить, и у меня есть связи получше и страннее, чем вы могли подумать. В первый раз у меня были большие неприятности, но я не знал, что так будет, поэтому я вошел прямо и не стал утруждать себя скольжением, если вы следите за мной. Я больше так не играю ”.
  
  Джонсон задумался. Йигер все еще рисковал, иначе он не подошел бы к телефону. Но было много разных способов быть хитрым. По лицу Джонсона медленно расползлась ухмылка. “Может быть, майор, только может быть, я все-таки смогу взглянуть на это существо вблизи”.
  
  Фоцев ненавидел Басру. Причины его ненависти к Басре были понятны. Место воняло. Там было полно Больших Уродов, и не только Больших Уродов, но и больших Уродов, фанатично преданных своим суевериям, которые могли в любой момент восстать против Расы. Патрулирование в Басре никогда не было обычным делом; любой закутанный в ткань тосевит мог быть убийцей, и некоторые, ожидая счастливой загробной жизни от своего нелепого огромного Урода за пределами неба, если они пожертвуют собой ради его дела на Тосеве-3, были готовы, даже страстно желали покончить с собой, если бы только могли забрать с собой представителей мужской Расы.
  
  Итак, Фоцев ненавидел Басру. Насколько он был обеспокоен, единственной приличной вещью в ней была погода. По сравнению с тем, что было в Буэнос-Айресе, где он служил раньше, это место казалось восхитительным напоминанием о доме.
  
  Он издал негромкое недовольное шипение, когда он и его отделение топали по центральной рыночной площади Басры. “Что чешется у твоего обрубка хвоста?” Горппет спросил его. Рот мужчины приоткрылся от изумления. “Это место, я бы не удивился. Здесь больше грязи и болезней - я имею в виду эту жалкую площадь, а не весь город: духи прошлых Императоров, я не хочу думать обо всем городе - чем во всем Доме, вместе взятом”.
  
  “Тебе снова нужно уехать”, - сказал Фоцеву другой мужчина. “Отправляйся в один из новых городов, и ты увидишь, как все должно быть”.
  
  И это заставило Фоцева понять, почему он был так недоволен. “Я вышел на первый контакт некоторое время назад”, - сказал он. “Одного раза было достаточно. Я не вернулся. Я не хочу возвращаться. Я ненавидел новый город примерно так же сильно, как ненавижу это место ”.
  
  “Ты сумасшедший, такой же ненормальный, как любой тосевит, когда-либо вылуплявшийся”, - сказал другой самец, парень по имени Бетвосс. Только удивление могло подтолкнуть его к такому заявлению, поскольку Фоцев был выше его по рангу.
  
  Пара мужчин из патруля тревожно зашипели. Еще пара жестикулировали, показывая, что согласны с Бетвоссом. Фоцев мог бы обидеться, но он этого не сделал. Когда он заговорил, его голос звучал более устало, чем что-либо еще: “Дом - это яйцо, из которого я вылупился. Теперь я стал чем-то другим. Возможно, это не что-то лучшее - я не думаю, что это что-то лучшее. Но я больше не вписываюсь в эту оболочку. Мужчины и женщины, которые живут в новых городах, мало знают о Тосев-3 и не желают учиться. Они все еще живут внутри старой оболочки. Я слишком много узнал о Tosev 3, полагаю, именно поэтому я этого не делаю ”.
  
  Бетвосс повернул свои глазные турели таким образом, что это наводило на мысль, что он не понимает и что ему нечего понимать. Фоцев ожидал именно этого. Бетвосс сказал: “Если ты ненавидишь новый город, и ты также ненавидишь Басру, что тебе остается?”
  
  “Вероятно, ничего”, - ответил Фоцев. “Я думаю, что такова будет судьба многих из нас из флота завоевания: оказавшихся между и между, ниоткуда не принадлежащих”.
  
  “Не я”, - сказал Бетвосс. “Мне нравятся новые города. Они напоминают мне о том, как все было и как все будет снова”.
  
  “Я думаю, Фоцев говорит правду”, - сказал Горппет, что удивило Фоцева; суровый ветеран редко принимал его сторону. Горппет видел гораздо худшие действия во время боя, чем Фоцев, и Фоцев часто думал, что другой самец обижен на него за то, что он так легко сдался. Но теперь Горппет продолжал: “Я был в новом городе пару раз, может быть, три. Я тоже больше не утруждаю себя посещением”.
  
  “Мне это нравится”, - сказал Бетвосс. “Я бы предпочел быть там, чем здесь. Я бы предпочел быть где угодно, только не здесь”.
  
  “Они не понимают мужчин Солдатского времени в новом городе”, - сказал Фоцев. “Они не прошли через то, через что прошли мы, и они не могут понять, почему мы не доставили им Тосев-3, как мы бы сделали, если бы все Большие Уроды действительно ездили верхом на животных и размахивали мечами, как заставило нас думать исследование”.
  
  Бетвосс перехватил первую часть этого. “Вы говорите, колонисты не понимают нас? Что насчет тосевитов?” Его волна охватывала Больших уродливых самцов в коричневых или белых одеяниях и самок в черном, так что видны были только их глаза, а иногда и те, что были скрыты тканью.
  
  Фоцев пожал плечами. “Я не ожидаю, что Большие Уроды поймут - они и есть Большие Уроды. Но жители нового города - такие же, как я, или, во всяком случае, они похожи на меня. Я ожидал большего, чем получил, и был разочарован ”.
  
  “И я тоже”, - согласился Горппет. “Только мы, прошедшие через это, можем понять, что мы пережили. Некоторые из тосевитов, которые сражались против нас, подошли ближе, чем мужчины и женщины Расы, которые этого не сделали. Он вздохнул. “Когда мужчины флота завоевания умрут, никто не поймет”. Сделав пару шагов, он повернул глазную башенку в сторону Бетвосса. “Некоторые мужчины сейчас не понимают”.
  
  “Правда”, - сказал Бетвосс. “И ты один из них”.
  
  “Достаточно”, - сказал Фоцев с медленным, усталым, выразительным кашлем. “Мы что, большие уроды, чтобы ссориться между собой?”
  
  Клянусь Императором, мне нужен вкус имбиря, подумал он. Однако, как бы сильно он ни нуждался в имбире, он не был уверен, где его можно раздобыть. Запасов травы было меньше, чем он мог когда-либо вспомнить. Те, кто был выше его, всегда злились и ворчали по поводу имбиря, и время от времени приводили примеры мужчин, пойманных на дегустации или торговле имбирем. Но их всегда было предостаточно - пока женщины с колонизационного флота не показали, что с ними делает трава. Теперь власти серьезно относились к тому, чтобы никому не говорить об этом.
  
  Одна из глазных турелей Фоцева скользнула в сторону Горппета. Если кто-то и мог еще достать джинджера, то это был самец. И если бы он понимал, почему Фоцев держался подальше от новых городов, возможно, он был бы более готов поделиться чем-то из того, что у него было, если бы у него что-нибудь было.
  
  Ветерок переменился, меняя ноты в симфонии запахов, которая воздействовала на обонятельные рецепторы Фоцева. Однако один запах пробился сквозь обычный набор тосевитских запахов: феромоны самки в ее сезон. Кто-то получает имбирь, подумал Фоцев. Конечно, он был не единственным самцом, заметившим этот запах. Все его отделение внезапно стало более настороженным. Пара солдат начала принимать вертикальные позы, связанные со спариванием. Бетвосс направился прочь от своих товарищей, навстречу этому чудесному запаху.
  
  “Назад!” Резко сказал Фоцев, наслаждаясь возможностью отчитать мужчину, который думал, что тот сбит с толку. “Она далеко. Мы просто должны продолжать заниматься своими делами и притворяться, что ее там нет ”.
  
  “Я чувствую ее запах. Я хочу спариться с ней”, - захныкал Бетвосс. Фоцев тоже хотел спариться с ней, где бы она ни была, но не до такой степени, чтобы он забыл себя и свой долг. Даже когда он продолжал разглядывать рыночную площадь, желание оставалось, зуд в голове - и в клоаке - он не мог почесаться. Это сделало его раздражительным; он всегда был готов вцепиться Бетвоссу в глотку, если другой самец становился более неуправляемым, чем он уже доказал.
  
  Но Бетвосс, хотя и оставался угрюмым, подчинился: повиновение было почти таким же укоренившимся в Расе, как и желание, когда ему давали соответствующие стимулы.
  
  К патрулю подбежали маленькие тосевиты мужского пола, что-то бормоча на своем родном языке. Горппет махнул винтовкой. Он не хотел, чтобы они подходили слишком близко. Фоцев не винил его. Раса на горьком опыте узнала, что остановить террористов-смертников непросто.
  
  До сих пор фанатичные тосевиты не начали использовать детенышей в качестве воинов-самоубийц. Однако это не означало, что они не сделали бы ничего подобного. По правде говоря, Горппет был прав, проявляя осторожность.
  
  Однако осторожность требовалась с трудом, когда появились маленькие Большие Уроды (понятие, которое рассмешило Фоцева, но это было правдой: он превзошел почти всех из них), несмотря на предупреждение Горппета. Они выучили несколько слов из языка расы. “Еда!” - кричали они. “Хочу еды!” Другие кричали: “Хочу денег!”
  
  “Денег нет”, - сказал Горппет, снова указывая винтовкой. Кредит Расы был бы бесполезен для этих оборванцев, а раздача металлических дисков, которые тосевиты использовали в качестве средства обмена, шла вразрез с приказами.
  
  Еда была чем-то другим. Фоцев никогда не испытывал голода, пока не попал на Тосев 3. Он думал, что голод - это знакомое ему чувство непосредственно перед тем, как пришло время поесть. Возможно, это был своего рода голод. Но это был не тот голод, который возникает из-за полного отсутствия еды, из-за необходимости обходиться без еды. Фоцев знал, что такие условия существовали на Родине в древней истории, до того, как Империя объединила его планету. Но те дни были более ста тысяч лет назад, очень давно даже по стандартам Расы. Вид такого рода голода потряс его, и он был далеко не единственным мужчиной, которого это потрясло.
  
  Итак, теперь он взял маленькие кубики прессованного мяса и концентрированных питательных веществ и бросил горсть их Большим уродливым детенышам. То же самое сделали три или четыре других самца из отряда. Тосевиты визжали от восторга и ссорились друг с другом из-за еды. У них не было проблем с употреблением рационов Расы, как у Фоцева и его товарищей не было проблем, за исключением случайного отвращения к тосевитской пище. И некоторые тосевитские продукты питания были даже более привлекательны для Расы, чем для Больших Уродцев ... И поэтому мысли Фоцева, почти неизбежно, вернулись к имбирю.
  
  Единственная проблема с кормлением некоторых тосевитских нищих заключалась в том, что их успех привлекал больше, точно так же, как падаль привлекает падальщиков. Через некоторое время у Фоцева и его товарищей закончились продуктовые кубики, и они начали говорить: “Хватит! Все пропало!” Детеныши прокляли их на языке Расы и, Фоцев был уверен, еще более горячо на своем родном языке.
  
  Горппет сказал что-то на этом языке, что заставило их прекратить ругаться и заглушило смех их вида. После этого у патруля было меньше проблем с тем, чтобы избавиться от них. Когда Фоцев спросил Горппета, что он сказал, другой ветеран ответил: “Я хотел, чтобы хищники нашли яйца всех своих потомков”. Фоцеву это казалось прекрасным сильным проклятием, пока он не вспомнил, что Большие уроды не откладывают яиц. Тогда он понял, почему детеныши смеялись. Но его вполне устраивало все, что позволяло избежать неприятностей.
  
  После того, что казалось вечностью, патруль вернулся в казармы. Фоцев сделал свой доклад, не то чтобы ему было особо о чем докладывать. А затем, на некоторое время, его время принадлежало ему. Как он и был уверен, он разыскал Горппета. “Пойдем прогуляемся со мной”, - сказал он. Ходили слухи, что в казармах были подслушивающие устройства. Фоцев не знал, правдивы ли слухи, да и не стремился узнать.
  
  В открытую, он даже не успел затронуть эту тему, как Горппет сказала: “Ты выглядишь как мужчина, которому не помешало бы попробовать - может быть, даже пару раз попробовать”.
  
  “Правда”, - сказал Фоцев, выразительно кашлянув. После пары проб Тосеву-3 стало лучше - и оставалось лучше, пока имбирь не покинет его организм. Он спросил: “Откуда у тебя трава? Я пуст”.
  
  “Твой друг” - распространенный эвфемизм для торговца имбирем - “должно быть, один из мужчин, который получил свое от Большого Урода к западу отсюда, который не у дел - во всяком случае, на данный момент”, - ответил Горппет. “У меня много друзей. Вот почему я никогда не остаюсь сухим”.
  
  “Я никогда не думал, что смогу”, - сказал Фоцев печально, или настолько печально, насколько он мог, когда трава ликовала через него, “но я сделал”.
  
  “Самцы с причудливой раскраской на теле хотят вонзить в это зубы, все верно”, - сказал Горппет. “Они не хотят, чтобы у самок когда-нибудь начинался сезон”. Он засмеялся; он тоже попробовал пару раз. “Ты почувствовал, как хорошо это работает, пока мы были в патруле. Они могут замедлить торговлю, но не могут остановить ее”.
  
  “Я думаю, вы правы”, - сказал Фоцев. “Трудно пытаться заниматься другими вещами, обычными вещами, находясь на пороге моего собственного сезона. Я понимаю, почему наше начальство так упорно борется с имбирем, но я все равно хочу попробовать еще один ”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Горппет, и так оно и было. Он сам попробовал еще. Остаток свободного времени они с удовольствием нарезали Betvoss на маленькие полоски.
  
  У американцев была фраза: "на медленном ходу в Китай". Лю Хань и Лю Мэй слышали эту фразу множество раз во время своего путешествия на запад через Тихий океан, так часто, что им это надоело. Это было, пожалуй, преуменьшением для их обратного путешествия на борту Liberty Princess , корабля, чье противоречивое название никогда не переставало забавлять Лю Хань.
  
  Все прошло нормально от Лос-Анджелеса до Гавайев, но Гавайи, конечно, по-прежнему принадлежали Соединенным Штатам. Мимо Гавайских островов, от острова Мидуэй (который японцы захватили, почти незаметно, во время боевых действий против маленьких чешуйчатых дьяволов), все остановки свободы, Принцесса , сделанные до Шанхай в Японской Империи.
  
  И японцы отнеслись к этому с подозрением. Теперь Лю Хань хотела бы, чтобы ее визит в Соединенные Штаты привлек меньше общественного внимания. Всякий раз, когда японские инспекторы поднимались на борт судна, они, естественно, пытались доказать, что она и Лю Мэй на самом деле были именно теми, кем они были, несмотря на документы, якобы подтверждающие, что они были совершенно другими людьми.
  
  У них так и не получилось. Лю Хань поблагодарила богов и духов, в которых она не должна была верить, за то, что они с Лю Мэй изучили английский, готовясь к поездке в США, и там ей стало лучше. Они использовали его как могли, ставя в тупик японцев, которые на нем не говорили, и держась особняком с теми, кто говорил на нем. Даже на Филиппинах, где многие марионетки восточных гномов свободно говорили по-английски, Лю Хань и Лю Мэй продолжали упорно настаивать на том, что они не такие, как они есть на самом деле, и им это сошло с рук. Без абсолютных доказательств - которых они не могли получить - японцы не хотели ссориться с Соединенными Штатами.
  
  После того, как последний японский чиновник в отчаянии сдался, после того, как "Liberty Princess" наконец получила разрешение отплыть в Шанхай с двумя китаянками на борту, Лю Хань повернулась к своей дочери и сказала: “Ты видишь? Вот чего стоит мощь сильной страны. Соединенные Штаты защищают свой народ и свои корабли. Однажды Китай сможет сделать то же самое ”.
  
  Лю Мэй не пыталась скрыть свою горечь. “Прежде чем мы станем сильной страной, мама, мы должны стать страной любого рода. Что касается маленьких чешуйчатых империалистических дьяволов, то мы не что иное, как часть их Империи ”.
  
  “Вот почему мы зашли так далеко”, - ответила Лю Хань. “Я думаю, мы сделали в Соединенных Штатах все, что могли. Оружие поступает. Я не знаю точно, когда они доберутся до нас: японцы, Гоминьдан и маленькие дьяволы - все будут стараться изо всех сил. Но оружие рано или поздно появится. Народно-освободительная армия рано или поздно воспользуется ими. И, рано или поздно, чешуйчатые дьяволы заплатят за свою агрессию и угнетение. Сколько времени это займет, не имеет значения. Рано или поздно это произойдет. Этого требует диалектика”.
  
  Если бы не упоминание диалектики, она могла бы быть говорящим маленьким чешуйчатым дьяволом. Одной из вещей, которая делала их такими опасными, была их привычка мыслить в долгосрочной перспективе. Мао придумал хороший термин для их описания: он назвал их инкременталистами. Они никогда не отступали и продолжали продвигаться вперед на полдюйма здесь, на четверть дюйма там. Если бы им понадобилось сто или тысячу лет, чтобы достичь своих целей, им было все равно. Рано или поздно они бы туда добрались - по крайней мере, они так думали.
  
  Но затем Лю Мэй сказала: “Если бы маленькие чешуйчатые дьяволы пришли сюда раньше, они могли бы легко победить нас. Мы также должны беспокоиться о том, можем ли мы позволить себе ждать”.
  
  “На нашей стороне диалектика. Они этого не сделали”, - сказала Лю Хань. Но слова ее дочери обеспокоили ее. Диалектика ничего не сказала о том, когда придет победа. Она могла только надеяться, что это произойдет при ее жизни. Большую часть времени она не беспокоилась о том, что не знает. Время от времени, как сегодня, это грызло ее.
  
  "Принцесса свободы" поплыла вверх по Янцзы в Шанхай. В городе было больше зданий в западном стиле, чем в любом другом в Китае, поскольку он был центром империалистических амбиций круглоглазых дьяволов еще до прихода сначала восточных карликов из Японии, а затем маленьких чешуйчатых дьяволов. Лю Хань, конечно, знала об этом, но для нее это мало что значило, потому что до приезда в Соединенные Штаты она видела мало зданий в западном стиле. Теперь она провела месяцы в городе, где не было ничего, кроме зданий в западном стиле. Она изучала шанхайские здания новыми глазами.
  
  Город значил для Лю Мэй что-то другое. “Так вот где умер мой отец”, - задумчиво произнесла она. “Это не так много значило для меня, пока я не узнал о нем от американца, который так много знает о маленьких дьяволах”.
  
  “Нье Хо-Тин всегда говорил, что он умер очень храбро”, - сказала Лю Хань, что было правдой. “Он помог бойцам Народно-освободительной армии бежать после того, как они нанесли жалящий удар маленьким дьяволам”. Она сама посмотрела на Шанхай другими глазами. Воспоминания о Бобби Фиоре нахлынули на нее - и небольшая ревность к тому, как Лю Мэй интересовалась американской половиной своей семьи.
  
  Опять же, ее дочь, возможно, подхватила эту мысль из ее головы. “Во всем, что имеет значение, я китаянка”, - сказала Лю Мэй. “Ты была той, кто вырастил меня. Мы возвращаемся домой”. Лю Хань улыбнулась и кивнула. Лю Мэй была не так права, как она думала, благодаря маленькому чешуйчатому дьяволу по имени Томалсс. Дочь Лю Хань не улыбнулась, потому что маленький дьявол не улыбнулся - не мог улыбнуться - ей, пытаясь вырастить ее после того, как украл ее новорожденной у Лю Хань. Лю Мэй знала, что с ней произошло, но ничего из этого не помнила. Это оставило на ней точно такой же отпечаток.
  
  “Теперь нам остается только сойти с этого корабля, сесть на поезд и отправиться домой в Пекин”, - сказала Лю Хань. “И, я думаю, прежде чем мы это сделаем, нам нужно где-нибудь остановиться и перекусить. Будет здорово снова поесть нормальной пищи”.
  
  “Правда”, - сказала Лю Мэй и выразительно кашлянула. “Американцы действительно едят некоторые очень странные вещи. Жареный картофель неплох, когда к нему привыкаешь, но сыр - как они едят сыр?”
  
  “Я не знаю”. Лю Хань вздрогнула. “Что это еще, кроме протухшего молока? Они должны выбросить его или скормить свиньям”.
  
  Вскоре после этого она пришла к аналогичному мнению китайских таможенных чиновников, которые обслуживали шанхайскую таможню в отношении маленьких чешуйчатых дьяволов. Она надеялась - фактически, ее заверили, - что чиновники, симпатизирующие Партии и Народно-освободительной армии, облегчат ей возвращение в Китай. Надежды и заверения или нет, но этого не произошло. Таможенники, которые имели дело с ее дочерью и с ней, возможно, работали на Гоминьдан, или они могли полностью заниматься проституцией с маленькими дьяволами. Лю Хань никогда не была уверена в этом. Она была уверена, что они думали, что ее фальшивые документы были фальшивыми документами, независимо от того, насколько искусно они были подделаны.
  
  “Глупые женщины!” - крикнул один из таможенников. “Мы знаем, кто вы! Вы красные! Не отрицайте этого. Вы не сможете обмануть нас”.
  
  Лю Мэй ничего не сказала. Ее лицо оставалось бесстрастным, как обычно, но глаза сверкали. Она разозлилась на то, что ее назвали Красной, хотя она и была таковой. Когда у Лю Хань будет время, она посмеется над этим. Сейчас у нее не было времени.
  
  “Мы те люди, о которых пишут в наших газетах”, - повторяла она снова, и снова, и снова.
  
  “Вы лжецы!” - сказал главный таможенник. “Я выставлю вас перед маленькими чешуйчатыми дьяволами. Давайте посмотрим, как вы расскажете им свою ложь. Они поймут, что ваши документы такие же фальшивые, как крылья дракона на утке ”.
  
  Угроза в некоторой степени обеспокоила Лю Хань: маленькие чешуйчатые дьяволы могли определить, что документы фальшивые, там, где люди не могли. Недооценивать их технические навыки всегда было опасно. Но они были катастрофически плохи на допросах; по сравнению с ними американцы были образцом. И вот, с усмешкой, Лю Хань сказала: “Да, отведи нас к маленьким чешуйчатым дьяволам. Я могу рассказать им правду и надеюсь, что они выслушают”. Она могла бы наговорить им кучу лжи и надеяться, что они ей поверят.
  
  Но ее готовность идти впереди них потрясла таможенника, как она и предполагала. Для большинства китайцев маленькие дьяволы оставались объектами суеверного страха. Конечно, никто, кому есть что скрывать, не захочет с ними разговаривать. Таможенник перешел на несколько более примирительный тон: “Если вы не те люди, за которых мы вас принимаем, как получилось, что вы сошли с американского судна?”
  
  “Мы поднялись на борт в Маниле”, - повторил Лю Хань примерно в десятый раз. В фальшивых документах говорилось то же самое; на Филиппинах проживало довольно много китайских торговцев. “Возможно, пока вы изводили нас, нужные вам люди, кем бы они ни были, ушли. Они, вероятно, сейчас на полпути к Харбину”.
  
  “Харбин!” - крикнул таможенник. “Глупая женщина! Глупая женщина! Невежественная женщина! Красные в Харбине не сильны”.
  
  “Я ничего об этом не знаю”, - ответила Лю Хань, которая знала об этом довольно много. “Я уже очень, очень давно говорю вам, что ничего об этом не знаю. И моей племянницы здесь тоже нет.”
  
  “Ты ничего ни о чем не знаешь”, - сказал таможенник. “Давай, убирайся отсюда, и твоя глупая племянница-черепаха тоже”.
  
  “Он глупая черепаха”, - сказала Лю Мэй, как только они отошли подальше от слуха начальника таможни.
  
  Лю Хань покачала головой. “Нет, он хорошо выполнил свою работу - он был прав, подозревая нас, и мне пришлось немало потрудиться, чтобы заставить его отпустить нас. Если бы он был глупым, мне было бы легче. Проблема была не в этом. Проблема заключалась в том, что он слишком усердно служит империалистическим маленьким дьяволам - или, может быть, нашим врагам в Гоминьдане”.
  
  “Значит, с ним что-то должно случиться”, - сказала Лю Мэй.
  
  “И, возможно, что-то произойдет”, - сказал Лю Хань. “Партия здесь, в Шанхае, должна знать о нем. А если они не знают, мы можем передать сообщение из Пекина. Да, возможно, что-то случится с бегущей собакой ”.
  
  Шанхайский железнодорожный вокзал находился недалеко от доков: большое здание из серого камня, опять же в западном стиле. Поскольку это было недалеко, Лю Хань и Лю Мэй пошли пешком. В дополнение к тому, что они взяли на себя роль китайцев с Филиппин, теперь у них было меньше багажа, чем они взяли на борт "Liberty Princess" в Лос-Анджелесе. Лю Хань был рад, что не нужно эксплуатировать труд рикши или водителя велотренажера. Такая работа могла быть необходимой, но она была унизительной. Теперь, когда она увидела Соединенные Штаты, она почувствовала это сильнее, чем когда-либо.
  
  Очереди перед продавцами билетов не были аккуратными, как это было бы в США. Вряд ли их вообще можно было назвать очередями. Люди толкались, кричали и проклинали друг друга, все проталкивались вперед, чтобы помахать деньгами перед лицами клерков. Лю Хань чувствовала себя захлебнувшейся, задушенной человечностью. В Шанхае было не более многолюдно, чем в Пекине, но ее последним эталоном сравнения был Лос-Анджелес, город, гораздо более раскинувшийся, чем любой из китайских городов. Лю Мэй, стоявшая у нее за спиной, локтями прокладывала себе дорогу вперед.
  
  После долгих ссор ей удалось купить два билета второго класса на север до Пекина. Платформа, на которой ей и ее дочери пришлось ждать, была такой же переполненной, как и тесное пространство перед продавцами билетов. Она ожидала этого. Поезд прибыл на станцию с опозданием на три часа. Она тоже этого ожидала.
  
  Но после того, как они с Лю Мэй пробились к местам на жестких скамейках вагона второго класса, она расслабилась. Несмотря на все неудобства, они ехали домой.
  
  Йоханнес Друкер пробормотал что-то неприятное себе под нос, паря в невесомости в Кате, верхней ступени своего А-45. Радио не было настроено на передачу, так что никто на земле не мог его услышать. Это, несомненно, было к лучшему.
  
  Он сдержался. Он надеялся, что никто внизу, на земле, не мог его услышать. Он оставался политически подозрительным и знал это. Он не прошел бы мимо СС, протащив секретный микрофон и передатчик к Кэти в надежде, что скажет что-нибудь обличительное, когда будет думать, что его никто не слушает. Если бы у него было какое-то мнение о Генрихе Гиммлере и овцах, он был бы достаточно умен, чтобы запутать их.
  
  “Ба!” сказал он тихо и насмешливо. Пусть парни в черных куртках разберутся, что это значит, если они слушали. У него были более важные причины для беспокойства. Если бы на нем была шляпа, он бы наклонил ее в сторону генерала Дорнбергера. Комендант Пенемюнде смог удержать его в космосе. Насколько он был обеспокоен, это было самое веселое, что он мог получить в одежде.
  
  На его экране появился сигнал радара, достаточно яркий, чтобы заставить его моргнуть. “Du lieber Gott”, сказал он, совершенно не заботясь о том, слушает ли его кто-нибудь. “Я думаю, американцы строят здесь Нью-Йорк”. Станция была заметно больше, чем во время его последнего полета на орбиту, и даже тогда она была огромной. Его немецкий аналог не мог конкурировать.
  
  Он переключил свой радиоприемник на те диапазоны, которые предпочитали американцы. Они время от времени проявляли небрежность при передаче сигналов. Недостаточно часто. Они соответствовали стандартам вермахта - или, возможно, немного превосходили их, - когда разговаривали друг с другом. Его лучшей надеждой было застать их во время аварии, чтобы он мог услышать, что они говорят, когда они не так много думают о том, слушает ли он.
  
  Думая таким образом, он чувствовал себя немного виноватым. Желать несчастного случая кому-либо в космосе, вероятно, означало желать смерти и ему тоже. За пределами атмосферы произошло очень мало незначительных аварий - все работало нормально, иначе ты был бы мертв. Друкер не хотел, чтобы кто-то желал ему такого несчастья.
  
  Он прислушался к болтовне, которая шла вокруг космической станции. Рабочие, расширяющие ее, жаловались больше, чем это сделали бы их немецкие коллеги. “Я так чертовски устал, что был бы рад умереть”, - сказал один из них.
  
  Это оказалось слишком даже для других американцев. “О, заткнись, Джерри”, - сказал один из них, и Друкер искренне согласился с этим мнением.
  
  Через некоторое время Друкер решил не ждать и не смотреть, произойдет ли что-нибудь, а вместо этого попытаться заставить что-нибудь произойти. “Вы определенно становитесь большими”, - радировал он на американскую космическую станцию. “Когда вы намерены снова атаковать колонизационный флот?”
  
  Это снова вызвало у него особую гордость. Если это не заставило ни одну слушающую Ящерицу сесть и обратить внимание, он не знал, что могло бы. Должно быть, он задел за живое и сотрудников станции, потому что ответ пришел в бешеной спешке: “Иди торгуй своими бумагами, нацистский ублюдок! Если вы, ребята, не взрывали Ящеров, это наверняка сделали парни Молотова, потому что это были не мы ”.
  
  “Ha!” Сказал Друкер. “Вы, американцы, сумасшедшие, устраиваете здесь эту грандиозную… штуку”. Он выполнил свой долг перед своей страной. Однако любой, кто не считал СС сумасшедшими, не знал драгоценных питомцев нынешнего фюрера.
  
  А американский радист продолжал насмехаться над ним: “Ты просто завидуешь, потому что у тебя самого нет большого телефона”.
  
  Лишь с запозданием Друкер осознал, что американец, возможно, говорил не о космических станциях. “У меня никогда на этот счет не было никаких жалоб”, - самодовольно сказал он.
  
  “Еще один нацистский супермен, да?” - сказал радист. “Слушай сюда, приятель, как ты думаешь, чем занимается твоя жена, пока ты здесь?”
  
  “Прачечная”, - сказал Друкер. “Теперь твоя мать, я не могу за нее ответить”.
  
  Он улыбнулся, слушая, как американец проклинает его. Вскоре проклятия стихли, когда он вышел за пределы досягаемости, и выпуклость Земли скрыла космическую станцию. Он кивнул сам себе. Он отдал по крайней мере столько, сколько получил. Но затем его удовлетворение испарилось. Он ничему не научился, на что и надеялся. Как и все остальные, вермахт платил за то, что ты делал, а не за то, как хорошо ты выглядел, когда мало что делал.
  
  Или он все-таки узнал что-то такое, о чем предпочел бы не знать? Когда Рейх начал воевать с Польшей, когда рейх начал воевать с большевиками, он назвал обе кампании контратаками. Друкер не мог доказать, что эти заявления были ложью, но он знал, что мало кто из иностранцев поверил им. Мог ли Гиммлер лгать и здесь?
  
  Если Германия запустила ракеты орбитального оружия против Расы, она поступила мудро, солгав об этом. Даже оседлав Европу подобно колоссу, Великогерманский рейх был самой маленькой независимой человеческой державой, его население было устрашающе сконцентрировано. Ящеры могли жестоко отомстить.
  
  Он передал свой разговор с американцем на немецкое радиорелейное судно в Индийском океане. “Это хорошо, подполковник”, - сказал ему радист. “Ящеры не уделяют Соединенным Штатам достаточного внимания. Возможно, мы сможем убедить их сделать это. По какой-то причине они всегда подозревают нас и вместо этого обвиняют.” Его голос приобрел слабый ноющий оттенок. “Я не понимаю, почему”.
  
  “Я не могу себе представить”, - сказал Друкер, а затем понадеялся, что парень там, на корабле, не заметил, как сухо это прозвучало. Но его собственная надежда на повышение наткнулась на каменную стену не из-за того,что он что-то сделал, а из-за подозрений относительно происхождения его жены. И с Кэти могло случиться гораздо худшее, чем это, если бы эсэсовцы смогли надежно закрепить свои подозрения.
  
  Ящеры должны были знать такие вещи. Стоит ли удивляться, что они подозревали Рейх из-за них?
  
  “Посмотрите, сможете ли вы узнать больше во время вашего следующего прохода под космической станцией”, - сказал радист Друкеру.
  
  “Я попытаюсь”, - ответил он и разорвал связь. Он вспомнил, что сигнал к нападению на колонизационный флот пришел из Индийского океана. Предполагалось, что он исходил с подводной лодки, но все ли были абсолютно уверены в этом?
  
  Сантиметр за сантиметром он заставлял себя расслабиться. У США был корабль-ретранслятор там, в водах между Африкой и Австралией, и у СССР тоже. Это мог сделать кто угодно.
  
  Когда его орбита пронесла его над Австралией, он усмехнулся про себя. Несомненно, подводная лодка сбросила имбирные бомбы на города ящеров, расположенные там в пустыне. Никто не знал, чья подводная лодка это сделала. Друкер снова усмехнулся, подумав об оргии, которую, должно быть, устроили ящеры. “Убиваю их добротой”, - сказал он, а затем вышел прямо и рассмеялся, потому что доброта не подходила для описания этого.
  
  Он пролетел над длинным участком Тихого океана, пролетев недалеко от острова, которым все еще правила самозваная Свободная Франция. Эта мысль тоже заставила его рассмеяться, но по-другому. Если мелкие преступники и игорные лорды хотели назвать свой маленький бейливик страной, он не мог их остановить, но это не означало, что он должен был воспринимать их всерьез.
  
  В конце концов, он снова связался с космической станцией. Когда он позвонил, чтобы сообщить о своем присутствии по соседству (не то чтобы станция не узнала бы об этом, если бы ее радар не был отключен), ему ответил тот же радист, что и раньше: “У тебя такой большой рот, приятель, я подумал, что ты уже высосал весь воздух из своей кабины”.
  
  “Ты говоришь о большом”, - сказал Друкер, снова смеясь. “Когда ты выведешь свою большую лодку в море вместо того, чтобы оставлять ее на орбите пришвартованной?”
  
  “Разве вы не хотели бы знать?” - ответил американец.
  
  Друкер начал было отпускать очередную насмешку, но затем он действительно прислушался к тому, что сказал радист. “Что это было?” - спросил он, желая убедиться, что услышал то, что думал.
  
  Но американец не стал повторяться. Вместо этого он ответил: “Я сказал, вы не знаете, что делаете”.
  
  Он этого не говорил. Английский Друкера не был идеальным, но он был уверен, что американец не говорил этого или чего-то подобного. Что это значило? Друкер мог думать только об одном: американец поскользнулся и пытался это скрыть. “Вы никогда не заставите это уродливое чудовище двигаться”, - издевался он, пытаясь заставить радиста совершить еще одну ошибку.
  
  К его сожалению, это не сработало. “Сейчас мы делаем пять миль в секунду”, - сказал американец. “Для тебя восемь километров в секунду, приятель. Это достаточно быстро, ты не находишь?”
  
  “Как скажешь”, - ответил Друкер. “Ты из тех, кто любит хвастаться”.
  
  На этот раз он не получил ответа. Он не выходил за пределы досягаемости космической станции. Она все еще светилась, как рождественское украшение на экране его радара. Это должно было означать, что американец намеренно замалчивал. И это должно было означать, что парень приложил к этому руку и знал, что он тоже это сделал.
  
  Больше никаких вопросов, подумал Друкер. Пусть радист думает, что он не заметил ничего необычного. Американец все равно будет надеяться, что он этого не заметил. Друкер продолжал в восхитительной, задумчивой тишине.
  
  Он начал передавать по радио то, что он узнал - нет, то, что он слышал, потому что он не был уверен, что он узнал - на следующее немецкое судно-ретранслятор, над которым он пролетел. Он остановился, уже держа указательный палец на кнопке передачи. Кто-то, без сомнения, отслеживал его трафик с корабля-ретранслятора. Если немного повезет, никто не заметил его необычного обмена репликами с космической станцией. Он решил запомнить это и то, что это может означать, пока не спустится.
  
  Земля разворачивалась внизу, погружаясь то во тьму, то в свет. Голубой океан, белые и серые завитки облаков, земля в оттенках зеленого и коричневого - все это было очень красиво. Друкер задался вопросом, чувствовали ли пилоты Ящеров то же самое при таком взгляде. Из того, что они сказали, Дома было больше земли и меньше воды. Если они считали Сахару и австралийскую глубинку комфортными, их мнение о лесах и океанах, вероятно, было намного ниже его.
  
  Когда он был здесь, он обычно хотел оставаться на орбите как можно дольше. Ему нравились космические полеты. И, когда он был здесь, ему не приходилось беспокоиться о том, что внизу что-то пойдет не так. Они ничего не могли сделать ему здесь, наверху, независимо от того, что пошло не так внизу.
  
  Через мгновение после этой утешительной мысли у него возникла еще одна, менее утешительная: они могли бы, если бы захотели достаточно сильно. Другой пилот на верхней ступени А-45 мог бы догнать его и сбить, точно так же, как если бы он был на истребителе.
  
  Он похлопал по панели управления. Он сделал бы все возможное, чтобы любой, кто попробовал бы это, был очень недоволен. Он думал, что у него это тоже получится. Радар значительно усложнил подкрадывание, чтобы выстрелить кому-нибудь в спину.
  
  И если бы кто-нибудь действительно пришел за ним охотиться… Он снова похлопал по панели управления. Со своими двумя ракетами с металлическими наконечниками Кэти принесла много смертей. Если бы кто-нибудь пришел за ним и не добрался до него, он был бы в состоянии осуществить величайшую месть в мировой истории.
  
  Что ж, возможно, он был бы на месте. Отчасти это зависело бы от того, насколько близко он находился к Нюрнбергу и Пенемюнде, и мог ли он добраться до любого из них, когда сходил с орбиты.
  
  “Тем не менее, фюрер не захотел бы выяснять это на собственном горьком опыте, ” пробормотал Друкер, “ если он умен, он бы этого не сделал”.
  
  Передатчик был выключен. Он почти желал, чтобы этого не было. Рейх доверил ему летать с атомным оружием. Он был бы не прочь засунуть блоху в ухо некоторым партийным воротилам: человек, который летал с атомным оружием, вероятно, был не из тех, кого стоит раздражать. Любой, у кого были хоть какие-то мозги, должен был сам это понять. Друкер не был уверен, у скольких партийных воротил были хоть какие-то мозги.
  
  Когда-то давно, он где-то читал, американцы вывесили флаг гремучей змеи с надписью не наступайте на меня . Друкер медленно кивнул. У него было два собственных клыка. Если люди будут давить на него слишком сильно, он может пустить их в ход.
  
  Лейтенанту авиации Дэвиду Голдфарбу показалось, что он перемещается назад во времени. Он прилетел из Иерусалима в Лондон на одном из реактивных самолетов ’Лизардс", такой же современной машине, как и в следующем году. Затем он сел на поезд из Лондона в Ливерпуль, технологии меньше полутора столетий - во всяком случае, на Земле. А потом он отправился из Ливерпуля в Белфаст на пароме, и волны Ирландского моря вызвали у него такую же сильную тошноту, как у любого пассажира любого судна с незапамятных времен.
  
  Вернувшись на твердую почву, он быстро пришел в себя. Встреча с Наоми и его детьми тоже не повредила. Как и возвращение к работе. Казалось, он даже завоевал некоторое уважение за то, что поехал в Германию и вернулся оттуда целым и невредимым.
  
  Ничто из этого, однако, не заставило его почувствовать, что он оставил ужасное время позади. Он знал, что будет. Всего лишь вопрос ожидания, подумал он, и не ожидал, что ему придется долго ждать.
  
  И он был прав. Когда он вернулся с дежурства после второго дня работы на радарной установке, знакомый голос позвал: “Добро пожаловать домой, старина!” Подошел капитан группы Раундбуш с широкой улыбкой на красивом лице и протянутой правой рукой.
  
  Вместо того, чтобы пожать ее, Гольдфарб вытянулся по стойке смирно и отдал честь. “Сэр”, - сказал он.
  
  “О, мой дорогой друг”, - сказал Раундбуш. “Я надеюсь, вы не собираетесь воспринимать это таким образом?”
  
  “Сэр...” Голдфарб огляделся вокруг, прежде чем продолжить. Нет, больше никого не было достаточно близко, чтобы услышать, что он должен был сказать Бэзилу Раундбушу. Он глубоко вздохнул. “Пошел ты, сэр”.
  
  Раундбуш моргнул, но улыбка с его лица не совсем сошла. “Я могу понять, почему ты так себя чувствуешь, старина, но на самом деле ты не должен”. Его голос звучал так же жизнерадостно, так же заискивающе, как всегда. “Вот, у меня припасена машина. Поехали со мной в "Робинзоны". Мы поставим немного "Гиннесса", и тогда мир покажется вам более счастливым местом ”. Он повернулся, чтобы уйти, уверенный, что Гольдфарб последует за ним.
  
  Гольдфарб этого не сделал. Через пару шагов капитан группы Раундбуш заметил. Он обернулся, на его лице отразилось недоумение. Голдфарб сказал: “Сэр, с этого момента я не буду иметь с вами ни малейшего дела, которого строго не требует долг. Так что нет, я, черт возьми, не пойду с тобой ни в ”Робинзоны", ни куда-либо еще".
  
  Теперь Раундбуш выглядел серьезным. “Боюсь, вы не понимаете, что говорите”.
  
  “Боюсь, что да - так что отваливайте”, - ответил Гольдфарб. “Извините меня. Отваливайте, сэр”. Его правая рука скользнула к кобуре пистолета. “То, что я чувствую прямо сейчас, за полкроны я бы снес твою гребаную башку”.
  
  Он не думал, что сможет запугать Раундбуша. Медали на груди капитана группы говорили о том, что его нелегко напугать, если вообще напугать. Но храбрость и доброта не обязательно шли рука об руку. Если нацисты этого не доказали, это сделали русские. Тем не менее, Гольдфарб хотел, чтобы он знал, что он имел в виду то, что говорил.
  
  Раундбуш действительно знал это. Его глаза сузились, что сделало его немного менее привлекательным и намного более опасным. “Знаете, вам действительно хочется быть внимательным к тому, что вы говорите”, - заметил он.
  
  “Почему?” Гольдфарб не потрудился скрыть свою горечь. “В какие неприятности может втянуть меня мой длинный язык, которые хуже того, что уже натворил мой большой нос?”
  
  “Я бы сказал, что вы делали все возможное, чтобы выяснить”, - ответил капитан группы Раундбуш. “Я знаю, вы через многое прошли, но...”
  
  “Ты, черт возьми, не знаешь и десятой части этого”, - вмешался Дэвид.
  
  “Возможно, я не знаю”, - сказал Раундбуш. “Если хотите, я буду счастлив признать, что не знаю. Но что я точно знаю, - он устремил на Голдфарба холодный и угрожающий взгляд“ - так это то, что вы окажетесь в большей беде, чем когда-либо мечтали, если сию же минуту не будете держать язык за зубами.
  
  “У меня уже было больше неприятностей, чем я когда-либо мечтал”, - сказал Дэвид Голдфарб. “У меня было больше неприятностей, чем ты и твои приятели смогли бы мне доставить за тысячу лет. Итак, сэр, при всем моем уважении, насколько я понимаю, вы можете наклониться и поцеловать мою чертову задницу ”.
  
  “Вы пожалеете об этой глупой вспышке”, - сказал Раундбуш. Это, подумал Дэвид, очень похоже на правду. Но еще больше он пожалел бы о том, что согласился сотрудничать с Раундбушем и контрабандистами имбиря. Старший офицер королевских ВВС продолжил: “И я боюсь, что ваша военная карьера только что закончилась попаданием крупного снаряда в двигатель”.
  
  “Иди торгуй своими бумагами”. Гольдфарб наслаждался вызовом. Он покалывал в его венах, пьянящий, как хорошее виски. Он сомневался, что королевские ВВС могли дать ему задание намного хуже того, которое у него уже было. Однако он этого не сказал, поскольку был уверен, что его бывший коллега и нынешний угнетатель перевернул бы небо и землю, чтобы доказать его неправоту.
  
  Раундбуш сказал: “Имейте в виду, что ваша семья может пострадать из-за вашего упрямства”.
  
  “Вы слишком много говорили о моей семье”, - ответил Гольдфарб. “Теперь я собираюсь кое-что сказать о них: если им причинят какой-либо вред - вообще какой-либо вред, заметьте, - то с вами тоже что-то случится. Вы это поняли?”
  
  “Ваш дух делает вам честь”, - сказал Бэзил Раундбуш. “Вам было бы лучше, если бы ваш здравый смысл тоже делал вам честь”. Он кивнул Гольдфарбу, затем повернулся и ушел, качая головой, как будто умывая руки перед другим офицером королевских ВВС.
  
  Голдфарб смотрел, как он уходит. Как будто после боя, начала проявляться реакция. Колени Голдфарба задрожали. Его руки задрожали. Он задыхался, как будто пробежал долгий путь. Он начал думать, что все-таки был дураком.
  
  Если бы он побежал за Раундбушем и попросил прощения, он был уверен, что получил бы его. Почему бы и нет? Он оставался полезным капитану группы и его приятелям-контрабандистам имбиря. Они были бизнесменами и гордились тем, что были ими. Личная неприязнь? Они отмахивались от этого.
  
  Он остался там, где был. Он не хотел, чтобы Раундбуш и его сообщники простили его. Он хотел, чтобы они оставили его в покое. Возможно, если бы он не был им полезен, они бы именно так и поступили. Возможно, они тоже не стали бы. Снова его рука скользнула к кобуре. Если капитан группы Раундбуш думал, что он пошутил, когда сделал свое предупреждение, то этот офицер, отмеченный многими наградами, сильно ошибался.
  
  Автомобиль, на котором Раундбуш должен был отвезти его в паб, укатил. Гольдфарб вздохнул и направился к своему велосипеду. Во всяком случае, к такому виду транспорта он привык больше.
  
  Когда он вернулся в квартиру, которую делил со своей семьей, его первыми словами были: “Налей мне виски, дорогая, будь добра”.
  
  “Конечно”, - сказала Наоми и выполнила. Просьба была необычной с его стороны, но не неслыханной. Однако то, как он отпил дымчато-янтарную жидкость, заставило ее приподнять бровь. “У тебя был плохой день?”
  
  “На самом деле, у меня был худший день, который может быть у мужчины”. Он протянул ей стакан. “Налей мне еще. Я собираюсь напиться и избить тебя, как, по словам моего отца, поляки поступили бы со своими женами ”.
  
  Его жена принесла ему еще выпить. Когда он отпил глоток, вместо того чтобы проглотить его залпом, она кивнула с одобрением и облегчением; возможно, даже после всех этих лет брака она восприняла его буквально, хотя не должна была. Она дала ему выпить примерно половину стакана, прежде чем сказала: “Тебе не кажется, что ты должен рассказать мне об этом? Все дети заняты тем или иным делом. Тебе не нужно стесняться”.
  
  “Хорошо”, - ответил он. “Я сказал Бэзилу Раундбушу пойти запустить воздушного змея в грозу, вот что я сделал”. Как мог, лишь слегка приукрашивая, он пересказал разговор, который у него состоялся с капитаном группы. Когда он закончил, он вздохнул и сказал: “Я должен был подыграть тебе, не так ли?”
  
  Наоми взяла стакан из его руки и поставила его на стойку рядом с холодильником. Затем она обняла его и выдавила из него дух. “Я горжусь тобой”, - сказала она.
  
  “Ты?” Он снова потянулся за своим напитком. “Почему? Я не особенно горжусь собой, и ты можешь пострадать за то, что я сделал”.
  
  “Я так не думаю”, - сказала Наоми. “Они не заставят тебя помогать им таким образом - и я думаю, Раундбуш знает, что ты не шутил”.
  
  “Я скажу вам, что я думаю”. Гольдфарб говорил более позитивно, чем обычно: без сомнения, виски говорило через него. “Я думаю, мы должны эмигрировать как можно быстрее ... если они нас выпустят”.
  
  “Соединенные Штаты?” Спросила Наоми. “Я бы совсем не возражала поехать в Соединенные Штаты”. Судя по ее голосу, это было мягко сказано.
  
  Но Гольдфарб покачал головой. “Канада, я думаю. Меньше формальностей при въезде в Канаду”. Видя, каким разочарованным выглядела его жена, он добавил: “Знаешь, мы могли бы поехать в Штаты позже”.
  
  “Полагаю, да”. Наоми просветлела. “Это было бы неплохо. И ты прав - Канада тоже была бы неплоха. Если вы считаете, что в Канаду поехать легче, чем в США, это то, что мы должны сделать. Если бы моя семья подождала, пока они смогут попасть в Соединенные Штаты в 1938 году, мы бы все еще ждали ”.
  
  “За исключением того, что вам не пришлось бы ждать, - сказал Гольдфарб, - не тогда, когда вы пытались выбраться из Германии. Вы были бы...” Он позволил своему голосу затихнуть. Он был очень рад, когда Наоми поняла суть и кивнула. Он продолжил: “Иногда идея в том, чтобы иметь возможность выйти, когда придется; ты можешь беспокоиться о том, где ты окажешься позже”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Встреться с канадским консулом завтра. Если ты тоже хочешь встретиться с американским консулом, все в порядке”.
  
  “Достаточно справедливо”. Дэвид допил второе виски. Это была изрядная порция; он мог это почувствовать. “Если я выйду сейчас, они могут арестовать меня за пьяную езду на велосипеде”. Наоми рассмеялась, но он вспомнил, сколько раз за эти годы он возвращался в свою постель в чем-то, или более чем в чем-то, потрепанном виде.
  
  Он был трезв, когда подъехал на велосипеде к канадскому консульству после своей очередной экскурсии перед радаром. Когда он объяснил, чего хочет, тамошний клерк сказал: “Извините, сэр, но мы не можем принимать служащих”.
  
  “Если вы примете меня, я не буду действующим офицером”, - ответил Дэвид. “Если вы примете меня, я вот так подам в отставку”. Он щелкнул пальцами. “Вы дадите мне бланки на этом основании?” Клерк кивнул и протянул ему комплект. Он заполнил их на месте и вернул обратно. Они казались достаточно простыми.
  
  Клерк взглянул на них. Он поднял глаза на Гольдфарба. “Ваше правительство было бы идиотом, если бы отпустило вас”.
  
  “Возможно, вы не заметили, что я еврей”, - сказал Гольдфарб. Затем, увидев удивление на лице клерка, он понял, что тот не заметил. Такое безразличие было редкостью в Соединенном Королевстве 1963 года. Он надеялся, что это распространено в Канаде.
  
  Он поехал в американское консульство, расположенное в нескольких кварталах отсюда. Служащая там была симпатичной женщиной. Бланки, однако, были намного длиннее и уродливее, чем те, которыми пользовались канадцы. Гольдфарб тоже с трудом справился с ними и сдал их.
  
  “Спасибо, лейтенант авиации”, - сказала служащая. Она тоже просмотрела бумаги. “Вы знаете, США могут выбирать, кого впускать, но по этим я бы сказал - неофициально, конечно - у вас есть равные шансы. На самом деле, даже лучше, чем честно”.
  
  Он ухмылялся всю обратную дорогу до своей квартиры. Канадцы хотели его. Американцы тоже хотели. Он не привык к этому, особенно в Британии в эти дни. “Я должен быть таким”, - сказал он, не обращая внимания на взгляды, которые на него могут обратить за то, что он разговаривает сам с собой. “Клянусь Богом, я чертовски хорошо должен быть таким”.
  
  
  18
  
  
  “Я остаюсь при мнении, что вы придаете этому слишком большое значение”, - сказал Томалсс.
  
  Кассквит уставился на него с экрана своего компьютера. “Мое расследование показывает обратное, высокочтимый сэр”, - ответила она почтительно, но непреклонно, - “и я остаюсь при мнении, что вы придаете этому слишком мало значения. Это серьезный вопрос”.
  
  “Возможно”, - сказал Томалсс. “У вас нет реальных доказательств”.
  
  “Вышестоящий сэр, вы намеренно слепы?” Спросил Кассквит. “Не существует такого звания, как старший специалист по трубкам. Этот Регея, кем бы он ни был, пишет не так, как любой представитель Расы, чьи слова мне знакомы. Я думаю - как вы сами предположили - он действительно, должно быть, Большой Урод ”.
  
  Услышав, как из уст одного тосевита прозвучало описание другого, Томалсса позабавило. Он не показал этого, не желая обидеть Кассквита. Он сказал: “Я провел собственное небольшое расследование”. И у него было - совсем немного. “Тосевиту было бы нелегко получить доступ к нашей сети извне, так сказать”.
  
  “Вы всегда рассказывали мне, как дикие Большие Уроды преуспевают в том, что кажется нам самым трудным”, - сказал Касквит. “Если мы сможем получить доступ к их компьютерам - а я предполагаю, что мы можем и делаем это, - они, возможно, смогут сделать то же самое с нами”.
  
  Томалсс знал, что Раса сделала именно это; его разговор с офицером по науке посольства сказал бы ему об этом, если бы он был достаточно наивен, чтобы верить в обратное. Но ему не понравилось, что ему в морду швырнули его собственные слова. “Мы можем сделать с ними то, чего они не могут сделать с нами в ответ”.
  
  “Вы можете быть уверены, что компьютерный шпионаж является одной из таких вещей?” Спросил Кассквит. “Если бы я была Большой Уродиной”, - она сделала паузу в минутном замешательстве, поскольку с биологической точки зрения она была Большой Уродиной, - “Я бы сделала все возможное, чтобы добраться до компьютеров Расы”.
  
  “Ну, я бы тоже, ” согласился Томалсс, “ но с тех пор я разговаривал со Сломикком, здешним офицером по науке” - его исследование, случайный разговор - “и он не думает, что тосевиты обладают такой способностью, независимо от того, чего они могут желать”.
  
  “Никто не будет меня слушать!” - Сердито сказал Кассквит. “Я все пытался и пытался убедить мужчин и женщин, занимающихся компьютерной безопасностью, расследовать эту Регею, а они игнорируют меня, потому что для них я сам не кто иной, как Большой Уродец. Я надеялась, что они воспримут меня всерьез, но теперь я обнаруживаю, что даже ты не воспринимаешь меня всерьез. Тогда прощай. Она прервала связь.
  
  “Глупость”, - пробормотал Томалсс. Кассквит, несомненно, видел то, чего там не было. Большие уроды казались гораздо более восприимчивыми к диким фантазиям, чем мужчины и женщины этой Расы.
  
  И все же, как вынужден был признать старший научный сотрудник, его тосевитский подопечный действительно приводил своего рода косвенные доводы. Он не мог представить, какую краску для тела будет носить старший лаборант по тюбикам. Проверив хранилище данных, он обнаружил, что Кассквит был прав: такой классификации не существовало. И Регея было необычным именем. Но не все мужчины и женщины использовали свои настоящие имена при любых обстоятельствах. Например, когда критикуешь начальника, анонимность оказывается очень кстати.
  
  Томалсс со вздохом начал просматривать компьютерные записи в поисках неуловимого Регеи, кем бы он ни был. Поскольку у парня было необычное имя, его сообщения было легко отследить, даже не зная его платежного номера. И, как обнаружил Томалсс, Кассквит был прав: у Регеи действительно был необычный оборот речи. Но делало ли это его Большим Уродом или просто мужчиной со своим умом?
  
  Чем больше Томалсс читал сообщений Регеи, тем больше он сомневался, что парень, за фосфорами которого он следил, был тосевитом. Он не верил, что Какой-то Большой Урод мог так глубоко проникнуть в мысли и чувства Расы. Нет, Регея могла быть эксцентричной, но Томалсс был почти уверен, что он мужчина Расы.
  
  Находясь в Нюрнберге и озабоченный делами Германии, Томалсс не обратил внимания на американскую космическую станцию и на то, что делали с ней Большие Уроды с меньшей континентальной массы. Что бы это ни было, это показалось ему подозрительным. Похоже, он был не единственным, кто тоже так думал. По всем признакам, эта Регея тоже так думала.
  
  Из-за этого больше, чем из-за Регеи, кем бы ни был человек, стоящий за сообщениями под этим именем, Томалсс отправил собственное сообщение службе безопасности, спрашивая, что известно об американской космической станции.
  
  Ничего, что могло бы быть передано неуполномоченному персоналу. Ответ, резкий и язвительный, пришел почти сразу.
  
  Это привело в ярость Томалсса, который, в отличие от Кассквита, не привык, чтобы его игнорировали. Он сделал то, чего почти наверняка не сделал бы в противном случае: он написал ответ, сказав: Известно ли вам, что возможный тосевит, выдающий себя за представителя мужской Расы, также ищет информацию об этой космической станции?
  
  И снова ответ был очень быстрым. Тосевит? Невозможно.
  
  К своему изумлению, Томалсс обнаружил, что использует в отношении Службы безопасности все аргументы, которые Кассквит использовал в отношении него. И Служба безопасности была впечатлена ими немногим больше, чем он сам. Скажите мне, что индивидуум по имени Регея явно принадлежит к мужской Расе, и я буду убежден, что здесь нет причин для беспокойства, написал он.
  
  На этот раз он долго ждал ответа. Он ждал, и ждал, и ждал, но ответа не последовало. Наконец, когда он почти сдался, он получил одно последнее сообщение. Я ценю ваш постоянный интерес к безопасности Расы, в нем говорилось: только это, и ничего больше.
  
  Он уставился на экран. “Ну, и что это значит?” он спросил. “Я заставил их подумать о чем-то, что раньше им не приходило в голову, или они просто пытаются избавиться от меня?” Отображаемые слова не дали ему ответа.
  
  Ему не пришлось долго раздумывать, потому что он только что отвернулся, чтобы попытаться выполнить какую-то другую работу, когда позвонила Феллесс. Он предположил, что это означало, что она попробовала имбирь; в противном случае она пришла бы к нему в офис. “Эти идиоты!” - воскликнула она. “Эти вероломные, лживые, двурушничающие идиоты!”
  
  “Что на этот раз сделали немцы?” Спросил Томалсс. Он не думал, что Гонка могла так ее разозлить.
  
  Он оказался прав. “Они освободили из заключения рыжего контрабандиста Дютурда”, - вспыхнула она. Этот разгневанный ответ почти заставил его рассмеяться, учитывая, как она любила тосевитскую траву. Она продолжала: “Они обещали, что он останется в заключении надолго. Они обещали, и они солгали”.
  
  “Это прискорбно, но вряд ли уникально в нашем опыте на Тосев-3”, - сказал Томалсс. “Иногда я думаю, что большие уроды лгут ради спортивного интереса”.
  
  “Я так понимаю”, - ответил Феллесс. “Однако здесь речь идет не только об этом виде спорта. Министр юстиции Германии, мужчина по имени Дитрих, почти сказал - я думал, что он действительно сказал - послу Веффани, что этот Дютурд будет оставаться в заключении еще долгое время. Я был там. Я слышал его.”
  
  “А”, - сказал Томалсс. “Это действительно выставляет все в другом свете”.
  
  “Я должен так сказать!” Сказал Феллесс. “Посол в ярости. Он уже начал составлять меморандум протеста министру юстиции и еще один - правителю этой не-империи: Гиммлеру, каким бы ни был его титул ”.
  
  “Рейхсканцлер”, - подсказал Томалсс.
  
  “Рейхсканцлер, генеральный секретарь, президент - какая разница?” Нетерпеливо сказал Феллесс. “Все эти титулы - всего лишь причудливые имена, наклеенные на пустоту. Но у этого хватает наглости бросить вызов Расе. Я не могу поверить, что его двуличие устоит ”.
  
  “Стоит ли заставлять Гиммлера и, э-э, Дитриха изменить свое мнение возможного обмена ядерными ударами с рейхом?” Спросил Томалсс. “На этот вопрос командующему флотом придется ответить самому, прежде чем продолжить”.
  
  “Если мы не убедим Больших уродов, что они должны сдержать свое слово, однажды они пообещают нам мир, а на следующий день сами начнут обмен ядерными ударами”, - сказал Феллесс.
  
  “Скорее всего, это правда”, - согласился Томалсс. “Это также моя точка зрения: мы не должны позволить их лжи застать нас врасплох”.
  
  “Они уступили по всем другим вопросам, касающимся этого инцидента”, - сказал Феллесс. “Они освободили американских тосевитов, которые действовали как наши агенты. Несмотря на протесты, они даже освободили тосевита, каким-то образом связанного с Большим Уродом, который консультирует командующего флотом завоевания. И затем они бросают нам вызов по поводу этого контрабандиста - бросают нам вызов после того, как сказали, что не стали бы этого делать ”.
  
  “Как я уже сказал, они известны своей изворотливостью. Конкуренция друг с другом сделала их такими”, - сказал Томалсс. Он задавался вопросом, действительно ли Большие Уроды были достаточно хитры, чтобы выдавать себя за представителя мужской Расы в компьютерной сети. Как он сказал Кассквиту, это было возможно, но ему все еще было трудно в это поверить.
  
  Феллесс сказал: “Скоро я начну откладывать яйца. Мне хотелось бы думать, что мои детеныши станут взрослыми в мире, где Раса способна держать аборигенов в узде, если не больше”.
  
  “Все ли будет хорошо для детенышей, если ты останешься здесь?” Спросил Томалсс. “Я знаю, что Сломикк рассматривал возможность отправки самок подальше, чтобы снизить риск радиационного повреждения их яиц”.
  
  “Риск относительно невелик, и моя работа важна для меня и для Расы”, - ответил Феллесс. “Я все обдумал и решил остаться”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Томалсс. Он рассудил, что немногие тосевитские женщины сделали бы такой же выбор. Из-за их биологии и уникальной беспомощности их детенышей, у их самок развилась более сильная привязанность к ним, чем это было обычно среди Расы. Томалсс обнаружил это после того, как забрал детеныша самки Лю Хань и начал пытаться вырастить его как представительницу Расы. Ее месть все еще заставляла его содрогаться после всех этих лет. Возможно, самым пугающим из всего было осознание того, что она могла поступить хуже.
  
  Феллесс вернулась к тому, что занимало ее больше всего: “Как мы можем должным образом наказать этих Больших Уродов, когда они пренебрегают нашими желаниями?”
  
  “Если бы я знал это, я бы заслуживал быть командующим флотом”, - ответил Томалсс. “Нет - я заслуживал бы быть выше повелителя флота, поскольку никто еще не нашел сколько-нибудь уверенного ответа на этот вопрос”.
  
  “Должен быть один”, - сказал Феллесс. “Возможно, нам следует начать контрабанду больших партий наркотиков в рейх, и пусть немецкие власти увидят, как им это нравится. Я знаю, что посол Веффани рассматривает этот план ”.
  
  “Я надеюсь, что он примет мудрое решение”, - сказал Томалсс, что позволило ему избежать высказывания мнения об идее. Размышления о мнениях заставили его спросить одного из Феллесс: “Верите ли вы, старший научный сотрудник, что Большой Уродец мог выдавать себя за представителя мужской Расы достаточно хорошо, чтобы обмануть других мужчин и женщин в нашей компьютерной сети?”
  
  Феллесс задумалась. “Я бы сомневалась в этом”, - сказала она наконец. “Несомненно, тосевит, находящийся в тесном электронном контакте с Расой, вскоре выдал бы себя”.
  
  “Я тоже в это верю”, - сказал Томалсс с заметным облегчением. “Я рад слышать, что вы подтверждаете это”.
  
  “Почему вы спрашиваете?” Поинтересовался Феллесс. “У вас есть какие-либо доказательства того, что такое подражание может иметь место?”
  
  “Кассквит обнаружил достаточно, по крайней мере, чтобы заставить задуматься”, - ответил Томалсс.
  
  “О, Кассквит”, - пренебрежительно сказала Феллесс. “Будучи сама Большой Уродиной, она, несомненно, ищет других, даже если их там нет”.
  
  “Возможно, вы правы”, - сказал Томалсс. “Это не приходило мне в голову, но в этом может быть много правды”. Несмотря на все его усилия сделать Кассквит как можно большей частью Расы, биология диктовала, что она тоже в какой-то степени оставалась тосевиткой. Было бы удивительно, если бы она подумала, что нашла других Больших Уродов в компьютерной сети, независимо от того, были они там на самом деле или нет? Да, в словах Феллесс действительно должна быть большая доля правды - он был уверен в этом. Он принял позу уважения. “Я благодарю тебя, превосходящая женщина. Вы многое сделали, чтобы облегчить мой разум ”.
  
  Моник Дютурд всем сердцем желала, чтобы мир просто снова вернулся к нормальной жизни. Британский еврей, который преследовал ее брата по поручению его приятелей-контрабандистов имбиря, исчез. То же самое было с американцами, которые охотились за Пьером от имени Ящеров.
  
  А сам Пьер вышел из немецкой тюрьмы и делал все возможное, чтобы снова наладить свой бизнес, даже если он больше не мог действовать независимо от рейха . Насколько знала Моник, гестапо не было особенно обижено на него в данный момент. Все должно было быть хорошо, или настолько хорошо, насколько это могло быть во Франции, так долго находившейся под контролем немцев.
  
  Но Дитер Кун продолжал посещать ее занятия. Насколько она была обеспокоена, это само по себе означало, что неприятности еще не исчезли. Моник хотела, чтобы эсэсовец дал ей повод подвести его; это могло бы избавить ее от него. Но он был - он будет, подумала она со смиренным гневом - хорошим учеником, легко попадающим в первую четверть класса.
  
  Время от времени что-то внутри нее обрывалось. Однажды она рявкнула: “Черт бы тебя побрал, почему ты не можешь оставить меня в покое?”
  
  “Потому что, моя дорогая, ты знаешь таких ... интересных людей”, - ответил он. Его усмешка могла бы быть привлекательной, если бы она могла его выносить. “Ты знаешь контрабандистов, ты знаешь евреев, ты знаешь меня”.
  
  “Мои надписи интереснее, чем ты, ” отрезала Моник, “ и они мертвы”.
  
  Слишком поздно, чтобы вспомнить слова, она вспомнила, что по кивку штурмбанфюрера Куна она может стать такой же мертвой, как любая надпись, восхваляющая Игил. Он не приказывал ее арестовывать и мучить. Но он мог бы. Она знала, что он мог бы. В эти дни большой страх перед нацистами основывался на том, что они сделали и могли бы сделать, а не на том, что они обычно делали. Этого страха было достаточно.
  
  “Вы по-прежнему являетесь ключом к хорошему поведению вашего брата”, - невозмутимо сказал Дитер Кун. Затем что-то в его лице изменилось. “И вы также умная, симпатичная женщина. Если ты думаешь, что я не нахожу тебя привлекательной, ты ошибаешься ”.
  
  Моник оглядела пустой лекционный зал, как будто ища место, где можно спрятаться. Она, конечно, ничего не нашла. Она не была уверена, был ли Кун заинтересован в ней таким образом или нет; она задавалась вопросом, предпочитал ли он свой пол. Теперь, когда она знала ответ, она пожалела, что сделала это.
  
  “Это не взаимно”, - резко сказала она. “И ты мог бы совершенно хорошо присматривать за мной, чтобы я никогда не узнала, что ты это делаешь. Я бы хотела, чтобы ты присматривал за мной так, чтобы я этого не знала. Тогда мне не пришлось бы все время беспокоиться о тебе ”.
  
  Она надеялась, что причинила ему боль. Она хотела причинить ему боль. Но если и причинила, он не подал никакого знака. “Я не предлагаю, как вам следует проводить свое исследование”, - сказал он. “В своей области вы эксперт. Предоставьте мою мне”.
  
  Она сказала что-то ядовитое на марсельском диалекте. Это пролетело мимо ушей Куна: французский, на котором он говорил, был чисто парижским. Выпустив кровь из селезенки, она спросила: “Могу я, пожалуйста, теперь уйти?”
  
  Он выглядел невинным - нелегко для эсэсовца. “Но, конечно”, - сказал он. “Я не удерживаю вас здесь силой. Мы здесь всего лишь разговариваем, ты и я”.
  
  Он не держал ее, но мог. Он мог делать все, что хотел. Да, знание своей неограниченной власти делало его устрашающим. Моник сказала что-то еще, чего, как она надеялась, он не поймет, прежде чем прокрасться мимо него. Он не вмешался. Он не последовал за ней, когда она ехала домой. Но, опять же, он мог бы.
  
  Кран с разрывным шаром разрушал синагогу на улице Бретей. Моник задумалась, какого рода тевтонскую тщательность это подразумевает. Решили ли немцы снести это место, потому что оно было в их списке еврейских памятников, или чтобы помешать другим потенциальным независимым контрабандистам имбиря встречаться за ним? Только они будут знать, и они будут считать, что это никого больше не касается.
  
  Моник отнесла свой велосипед наверх и обжарила немного кефали в белом вине - римляне наверняка одобрили бы - на ужин. Она продолжала смотреть на телефон, когда мыла посуду после ужина, а затем, когда приступила к работе над своими надписями. Он оставался тихим. Она бросила на него подозрительный взгляд. Почему Дитер Кун не позвонил ей, чтобы пожаловаться на то или иное? Или почему ее брат не был на линии, чтобы пожаловаться на то, что сделало Куна счастливым?
  
  Телефон не звонил в течение четырех дней, что в последнее время было близко к рекорду. Когда, наконец, это произошло, это был не Кун и не брат Моник, а Люси, подруга Пьера с будуарным голосом. Моник знала, что в остальном она была коренастой, и у нее появились усы, но по телефону она могла бы быть Афродитой.
  
  “Он вернулся”, - радостно сказала она. “Он все это придумал с ними”.
  
  “Обратно куда?” Спросила Моник. Судя по голосу Люси, она имела в виду обратно в свои объятия, но она всегда так говорила. И это не соответствовало остальному, что она сказала. “С кем помирился? С немцами?”
  
  “Нет, нет, нет”, - сказала Люси, и Моник почти могла видеть, как она машет указательным пальцем. “С Ящерицами, конечно”.
  
  “У него есть?” Воскликнула Моник. Нацисты наверняка подслушивали. Ей было интересно, что бы они подумали об этом. Она задавалась вопросом, что бы подумала об этом сама. “Я думал, они хотели, чтобы с ним случилось что-то плохое”.
  
  “О, они это сделали”, - беззаботно сказала Люси, “но не больше. Теперь они рады, что он свободен. Некоторые из них рады, потому что он снова будет торговать джинджером, другие - потому что они могут использовать его для контрабанды наркотиков для людей в рейх . Многие важные ящеры хотят, чтобы он сделал именно это ”.
  
  Люси не была дурой. Она должна была знать, что немцы прослушивают телефон Моник. Это означало, что она хотела, чтобы они слышали, что она говорит. Если она не уводила нос от нацистов, Моник не знала, что делала.
  
  Моник также не знала, как она отнеслась к новостям, которые сообщила ей Люси. Она восприняла контрабанду имбиря Пьером более или менее спокойно. Она не возражала против того, что он продавал наркотики Ящерам, независимо от того, что эти наркотики в конечном итоге делали с ними. В принципе, тогда она не предполагала, что должна возражать, если туфля окажется на другой ноге. Принцип, как она обнаружила, зашел только так далеко.
  
  “Что сделают немцы, когда узнают, что Пьер снова работает на ящеров?” - спросила она, а затем ответила на свой собственный вопрос: “Они убьют его, вот что”.
  
  “Они могут попытаться”, - беззаботно сказала Люси - да, она должна была ожидать и надеяться, что гестапо прослушивало телефонную линию. “Они пытались долгое время. Они еще не сделали этого. Я не думаю, что они смогут, не с Ящерицами, помогающими нам. Твой брат скоро позвонит тебе”. Издав последний хриплый смешок, Люси повесила трубку.
  
  Мой брат, подумала Моник. Брат, которого я считала мертвым. Брат, который занимается контрабандой наркотиков. Если Пьера не волновала разница между продажей наркотиков ящерицам и людям… что это доказывало? Что он был достаточно щедр, чтобы относиться ко всем одинаково? Или что ему просто было все равно, где он зарабатывает свои деньги, лишь бы он их зарабатывал? После повторного знакомства с ним Моник испугалась, что знает ответ.
  
  Она вернулась к своим надписям с тяжелым сердцем. Помимо всего прочего, это должно было означать, что нацисты останутся на хвосте у ее брата. И это должно было означать, что Дитер Кун останется у нее на хвосте. Не в первый раз она пожалела, что ее хвост не был главной целью, за которой он охотился. Даже если бы он оказался с ней в постели, она не чувствовала бы себя такой подавленной, как сейчас.
  
  Когда телефон зазвонил снова несколько минут спустя, она проигнорировала его. У нее было чувство, что она знала, кто это будет, и она не хотела с ним разговаривать. Но он, или кто бы там ни был на другом конце, хотел поговорить с ней. Телефон звонил, звонил и звонил. Наконец, его бесконечный трезвон утомил ее. Выругавшись себе под нос, она подняла трубку. “Allo?”
  
  “Добрый вечер, Моник”. Конечно же, это был Кун. “Полагаю, ты знаешь, почему я тебе звоню”.
  
  “Нет, я не имею ни малейшего представления”, - ответила она.
  
  Офицер СС проигнорировал ее. “Вы можете сказать своему брату, что рейх однажды проявил к нему милосердие, не передав его ящерам, когда они потребовали, чтобы мы это сделали. Вместо этого мы освободили его из тюрьмы -”
  
  “Чтобы он мог делать в точности то, что вы ему сказали”, - вмешалась Моник.
  
  Кун продолжал игнорировать ее, за исключением того, что ему пришлось повторить: “Мы освободили его из тюрьмы. И чем он нам отплатил? Вернувшись к своим старым привычкам, как собака возвращается к своей блевотине”. Моник не ожидала, что он намекнет на Священное Писание. Однако, если бы он знал какой-нибудь стих, она предположила, что это был бы тот самый. Он продолжал: “Вы должны сказать ему, что, когда мы возьмем его снова, мы воздадим ему по справедливости, а не пощадим”.
  
  “Я не думаю, что он ожидал бы от тебя милосердия”, - сказала Моник. “Я не думаю, что он ожидал этого от тебя в первый раз”. Это был опасный комментарий, но она знала, что Куну не хватает иронии.
  
  “И если Ящеры позвонят тебе, ” продолжал он, - ты можешь сказать им то, что мы говорили им раньше: если они хотят развязать войну с наркотиками, мы будем в ней сражаться. Мы можем навредить им больше, чем они могут навредить нам ”.
  
  “Ни одна ящерица никогда мне не звонила”, - воскликнула Моник. “Молю небеса, чтобы ни одна ящерица никогда не позвонила”.
  
  “Твой брат в заговоре с ними против Великого германского рейха”, - сказал Кун, каждым сантиметром выдавая себя за штурмбанфюрера . “Следовательно, мы также должны полагать, что вы, возможно, участвуете в заговоре против рейха . Вы ходите по тонкому льду, профессор Дютурд. Если ты его нарушишь и упадешь, ты потом пожалеешь - но это будет слишком поздно, чтобы принести тебе много пользы ”.
  
  Моник думала, что встревожилась, когда эсэсовец сказал, что находит ее привлекательной. Этот нечеловеческий предупреждающий гул был бесконечно хуже. “Почему ты не можешь просто оставить меня в покое?” - потребовала она. “Если бы ты не сказал мне, что Пьер жив, я бы никогда этого не узнала. Я–я бы хотела, чтобы я этого не знала”. Она не была уверена, что это правда, но и не была уверена, что это не так.
  
  “Я сказал то, что должен был сказать”, - сказал ей Кун. “Увидимся завтра на занятиях. И если я приглашу тебя на свидание, с твоей стороны было бы мудро согласиться. Поверь мне, другие наблюдатели показались бы тебе менее желанными, чем я, - и ты можешь воспринимать это как угодно. Спокойной ночи. Он повесил трубку.
  
  “Будь ты проклят”, - прорычала Моник. Она не была уверена, имела ли она в виду Куна или Пьера или обоих сразу. Вероятно, обоих сразу.
  
  Она вернулась к надписям - тщетная надежда, и она знала это. Латынь казалась поразительно бессмысленной сегодня вечером. Она почти закричала, когда телефон зазвонил снова. “Привет, сестренка”, - сказал Пьер Дютурд ей на ухо. “Клянусь Богом, как хорошо снова быть одному”.
  
  “Я рада, что ты так думаешь”, - сказала Моник каким угодно тоном, но только не радостным. “Я тоже сама по себе, но не так, как ты имеешь в виду”.
  
  Как и у Дитера Куна, ее брат проигнорировал ее. “Мне пришлось играть двумя концами против середины, - хвастался он, - но я справился”.
  
  “Как тебе повезло”. На этот раз Моник услышала последнее слово и повесила трубку. Но это принесло ей мало пользы. Благодаря Пьеру она тоже застряла между нацистами и ящерами, и единственное, на что она могла рассчитывать, это быть раздавленной, когда они столкнутся.
  
  Вячеслав Молотов пожелал иметь глаза на затылке. Возможно, они не принесли бы ему никакой пользы; заговорщики, как правило, были слишком скрытны, чтобы обнаружиться даже при самой бдительной проверке. Но это не означало, что заговорщиков там не было. Наоборот. Он это выяснил и считал себя счастливчиком, что пережил урок.
  
  Сталин, так вот, Сталин видел заговорщиков повсюду, были они там на самом деле или нет. Он убил много людей на тот случай, если они были заговорщиками, или в надежде, что их смерть отпугнет других от участия в заговоре. В то время Молотов считал его не просто расточительным, но и более чем немного сумасшедшим.
  
  Теперь он не был так уверен. Сталин умер в постели, и никто всерьез не пытался его свергнуть. Это было немалое достижение. Молотов восхищался этим гораздо больше теперь, когда он пережил попытку государственного переворота.
  
  Его секретарь просунул голову в кабинет. “Товарищ Генеральный секретарь, к вам пришел товарищ Нуссбойм”.
  
  “Да, я ожидал его”, - сказал Молотов. “Пригласите его”.
  
  Вошел Дэвид Нуссбойм: еврей, тощий, невзрачный - если не считать золотой звезды ордена Ленина, приколотой к его нагрудному карману. Он кивнул Молотову. “Доброе утро, товарищ Генеральный секретарь”.
  
  “Доброе утро, Дэвид Аронович”, - ответил Молотов. “Чем я могу быть вам полезен сегодня? Вы просили так мало со дня переворота, что это несколько заставляет меня нервничать”. В устах другого человека это могло быть шуткой или, по крайней мере, звучало как шутка. В устах Молотова это звучало тем, чем и было: выражением любопытства, смешанного с подозрением.
  
  “Товарищ Генеральный секретарь, я могу сказать вам, чего я хочу”, - сказал Нуссбойм. “Я хочу мести”.
  
  “А”. Молотов кивнул; Нуссбойм выбрал понятную ему мотивацию. “Месть против кого? Кто бы это ни был, вы получите это.” Он сделал кислое лицо, затем был вынужден изменить свои слова: “Если только это не маршал Жуков. Я также у него в долгу. ” И если я попытаюсь выступить против него, он выступит против меня, и результат этого будет ... плачевным.
  
  “Я ничего не имею против маршала”, - сказал Нуссбойм. “Он мог бы спокойно избавиться от меня после того, как мы вышли из штаб-квартиры НКВД, но он этого не сделал”.
  
  Он мог бы спокойно избавиться и от меня тоже, подумал Молотов. Возможно, дело в том, что он похож на немецкого генерала - слишком хорошо обучен, чтобы вмешиваться в политику. В СССР это делало Жукова редкостью. “Тогда хорошо”, - сказал Молотов. “Я спросил вас однажды; теперь я спрашиваю вас снова: отомстить кому?”
  
  Он думал, что знает, что сказал бы Нуссбойм, и польский еврей подтвердил его правоту: “Против людей, которые отправили меня в Советский Союз против моей воли двадцать лет назад”.
  
  “Вы знаете, я не могу приказать наказать евреев Варшавы, как я мог бы наказать граждан Советского Союза”, - напомнил ему Молотов.
  
  “Я понимаю это, товарищ генеральный секретарь”, - сказал Нуссбойм. “Я имею в виду евреев Лодзи, а не Варшавы”.
  
  “Это еще больше усложнит задачу: Лодзь ближе к границам рейха, чем к нам”, - сказал Молотов. “Если бы вы сказали "Минск", жизнь была бы простой. Проникновение в Минск - детская забава”.
  
  “Я знаю. Я сделал это”, - ответил Дэвид Нуссбойм. “Но я родом из западной части Польши, и именно там живут мои враги”.
  
  “Как пожелаете. Я держу свои обещания”, - сказал Молотов, удобно забыв, сколько он нарушил. “Я предоставляю вам полную свободу действий в отношении ваших врагов там, в Лодзи. Какие бы ресурсы вам ни потребовались, у вас есть мое разрешение на их использование. Единственное, чего вы не можете делать, это портить отношения Советского Союза с ящерами. Если вы это сделаете, я брошу вас на съедение волкам. Это приемлемо? Мы заключили сделку?”
  
  “Это приемлемо, и мы действительно заключили сделку”, - сказал Нуссбойм. “Спасибо вам, товарищ Генеральный секретарь”. Несмотря на то, что он спас Молотову жизнь, он не позволил себе обращаться к нему по имени и отчеству. СССР официально был бесклассовым обществом, но это не меняло того, кто был наверху, а кто внизу.
  
  “Тогда достаточно хорошо, Дэвид Аронович”, - сказал Молотов. “До тех пор, пока вы не втянете нас в Гонку, делайте, что хотите”. Он понял, что звучит скорее как Бог, посылающий сатану наказать Иова. Самомнение позабавило его - не настолько, чтобы он позволил этому проявиться снаружи, правда, но он находил очень мало забавных вещей.
  
  Нуссбойм также знал, что лучше не задерживаться. Получив от Молотова то, что он хотел, он встал, кивнул и откланялся. После того, как он ушел - но только после того, как он ушел, - Молотов одобрительно кивнул.
  
  Полчаса до его следующей встречи. Эти тридцать минут тоже могли растянуться; у Хрущева было чувство времени украинского крестьянина, которым он родился, а не западного. Он приходил и уходил, когда считал это правильным, а не по расписанию. Молотов вытащил отчет из стопки, ожидавшей его внимания, надел очки и начал читать.
  
  Он вспомнил меморандумы, в которых задавался вопрос, что Соединенные Штаты делают со своей космической станцией. Из отчета, который был у него в руках, выходило, что Рейх и Ящеры тоже задавались этим вопросом. Он почесал в затылке. Такая агрессивная работа казалась скорее прерогативой рейха, чем США. Президент Уоррен всегда производил на него впечатление осторожного и способного реакционера. Он надеялся, что этот человек будет переизбран в 1964 году.
  
  Но что там делали американцы? Судя по лежащему перед ним отчету, даже некоторые из них задавались вопросом - задавались вопросом, а не выясняли. Молотов нахмурился. Секретность тоже была непохожа на американцев, по крайней мере, в чем-либо менее важном, чем их проект по ядерному взрыву.
  
  Он нацарапал записку, чтобы ускорить дальнейшее расследование. Большая часть этого должна была быть на земле. Советский Союз вторгся в космос вместе с немцами и американцами, но он не был там тем игроком, которым были две другие независимые человеческие державы.
  
  На земле… “Черт бы вас побрал, Лаврентий Павлович”, - пробормотал Молотов. После неудавшегося переворота Берии в НКВД проводилась чистка. Это должно было произойти; сторонники павшего вождя должны были уйти. Но Молотов хотел, чтобы им не пришлось уходить сейчас. Когда в НКВД царил беспорядок, ему приходилось больше полагаться на ГРУ, разведывательную операцию Красной Армии, что - опять же - делало его более зависимым от Георгия Жукова. С двумя агентствами, выполняющими одну и ту же работу, он мог противопоставить одно другому. На данный момент он потерял этот вариант.
  
  Злобно бормоча себе под нос, он потянулся за следующим отчетом. В нем были хорошие новости: несколько караванов оружия пересекли границу с оккупированным ящерами Китаем и достигли Народно-освободительной армии. Мао заставил бы Гонку скакать, как блох на сковородке; Молотов был уверен в этом.
  
  Он проработал весь отчет, вместо того чтобы довольствоваться одностраничным резюме, прикрепленным к первой странице. Бровь приподнялась - у него это признак сильного волнения. Кто-то пытался что-то протащить мимо него. В отчете упоминалось, что партия американского оружия попала в Народно-освободительную армию, несмотря на все усилия Гоминьдана, Ящеров и, очень тайно, ГРУ. В отчете упоминалось об этом, но в резюме этого не было.
  
  В будущем, написал он, я ожидаю, что резюме будут более точно соответствовать документам, которые они должны обобщать. Сбои в этом отношении недопустимы. Если у какого-нибудь аппаратчика от этого не заболела язва, он не знал, что могло бы.
  
  Прежде чем он успел потянуться за следующим докладом в стопке, его секретарь сказала: “Товарищ Хрущев хочет вас видеть”.
  
  Молотов взглянул на часы. Хрущев опоздал на пятнадцать минут - совсем неплохо, по его меркам. “Пригласите его”, - сказал Молотов.
  
  “Добрый день, товарищ Генеральный секретарь”, - сказал Хрущев, пожимая руку Молотову. Он говорил по-русски с сильным украинским акцентом, превращая "г" в "х", и вдобавок по-крестьянски растягивал слова.
  
  “Добрый день, товарищ Генеральный секретарь”, - эхом отозвался Молотов с ледяной улыбкой. Должность, которую он занимал в Коммунистической партии Советского Союза, Хрущев занимал в Коммунистической партии Украинской Советской Социалистической Республики. “И как продвигаются усилия по умиротворению?”
  
  Хрущев скорчил удивительно кислую гримасу. Начнем с того, что он был уродлив как грех: приземистый, с круглой головой, кривозубый, с парой выступающих бородавок. Когда он злился, то становился еще уродливее. “Не очень хорошо”, - ответил он. “Рейх продолжает переправлять оружие грабителей через румынскую границу. Вы должны сообщить об этом сукиным детям ”.
  
  “Я сделал это, Никита Сергеевич”, - ответил Молотов. “Рейх заявляет, что Румыния является независимым государством, проводящим независимую внешнюю политику”. Он поднял руку. “И я выразил протест румынам, которые говорят, что они бессильны помешать немцам поставлять оружие через их территорию”.
  
  “Пошли они к черту”, - сказал Хрущев. “Пошли они все к черту. Ящеры тоже тайком ввозят дерьмо из Польши. Мы сдерживаем ситуацию, но это чертова заноза в заднице ”.
  
  “Пока вы сдерживаете события”, - сказал Молотов. “В конце концов, именно поэтому у вас есть ваша работа”.
  
  “Разве я этого не знаю”, - сказал Хрущев. “Вонючие бандиты-националисты. Как только мы вырываем с корнем одну банду, прорастает другая”. Он поднял бровь. “Любой мог бы подумать, что им не нравится получать приказы из Москвы”.
  
  “Очень жаль”, - холодно сказал Молотов. Хрущев громко рассмеялся. Они не всегда соглашались в средствах, но они вместе выступали за сохранение Украины в составе СССР. Молотов спросил: “Вы можете документально подтвердить тот факт, что часть оружия бандитов поступает от ящеров, а не от фашистов?”
  
  “О, черт возьми, да, Вячеслав Михайлович”, - воскликнул Хрущев.
  
  “Хорошо. Предоставьте мне ваши доказательства, и я заявлю ящерам протест”, - сказал Молотов. Хрущев кивнул. Молотов продолжал: “Когда ящеры сталкиваются с доказательствами, они часто отступают - в отличие от фашистов, которым чужд стыд”.
  
  “Тоже в отличие от нас”, - сказал Хрущев с усмешкой. “Но на нашей стороне диалектика, а на стороне чертовых нацистов - нет”.
  
  “Ящеры тоже не знают”, - сказал Молотов. И это тоже хорошо, иначе они наверняка побили бы нас, подумал он где-то в глубине души.
  
  Хрущев отбыл в должное время, громко и нецензурно пообещав предоставить Молотову доказательства, необходимые для протеста ящерам. Основываясь на своей предыдущей работе, Молотов прикинул, что шансы на это были немного выше, чем даже деньги. Молотов потянулся за другим отчетом, когда зазвонил телефон. Его секретарь сказал: “Товарищ Генеральный секретарь, маршал Жуков желает поговорить с вами”.
  
  “Соедините его”, - сразу сказал Молотов, а затем: “Добрый день, Георгий Константинович”.
  
  “Добрый день, товарищ Генеральный секретарь”, - вежливо сказал Жуков. “Не могли бы вы как-нибудь сегодня заглянуть ко мне в офис, чтобы ознакомиться с пересмотренными прогнозами военного бюджета в предстоящем пятилетнем плане”.
  
  Пересмотрено в сторону увеличения, он имел в виду - пересмотрено резко в сторону увеличения. Жуков, возможно, и не хотел править СССР, но он принимал свой фунт плоти за подавление Берии. И Молотов не мог - не осмеливался - ничего с этим поделать. Все могло быть хуже, и он знал это, но могло быть и намного лучше. Со смиренным вздохом животного в слишком маленькой клетке он ответил: “Я буду там прямо сейчас, маршал”, - и предпринял мелкую месть, очень резко повесив трубку.
  
  Из всех ящериц, которых Рэнс Ауэрбах надеялся никогда больше не увидеть, Хескетт возглавлял список. Следователь пригрозил запереть его и Пенни Саммерс в тюрьме и потерять ключ, если они не выведут из бизнеса этого французского контрабандиста имбирем навсегда. Рэнсу понравилось бы его путешествие на юг Франции намного больше, если бы оно не закончилось в нацистской тюрьме.
  
  Он все еще не думал, что это была его вина. Однако у Хесскетта был другой взгляд на вещи, и именно его взгляд имел значение. Он повернул турель одним глазом к Рэнсу, другим - к Пенни. “Ты потерпел неудачу”, - сказал он голосом, в котором каким-то образом слышалось эхо хлопающих металлических дверей.
  
  Пенни быстро заговорила: “Мы не потерпели неудачу на всем пути, превосходящий сэр. Немцы все еще держат этого Дютура в тюрьме, или держали, когда нас отпускали. Это выводит его из бизнеса, не так ли?”
  
  “Это не так”, - сказал Хесскетт, и Ауэрбаху показалось, что он снова услышал хлопанье дверей. “Немцы освободили его некоторое время назад. Без сомнения, скоро он снова будет продавать Race ginger ”.
  
  “Это не наша вина, черт возьми!” Сказал Рэнс. “Теперь, когда вы доставили нас обратно в Мексику, мы ничего не можем поделать с тем, что происходит по другую сторону океана, и вы не можете держать на нас зла за это”.
  
  “Кто сказал, что я не могу?” Ответил Хескетт. Обычно его английский не был идиоматичным. Вероятно, он не хотел, чтобы здесь был идиоматичный. “Кто сказал, что я не могу?” он повторил. “Соглашение заключалось в смягчении вашего наказания, если вы действовали в интересах Расы. Можете ли вы сказать, что вы способствовали интересам Расы?”
  
  “Соглашение состояло в том, чтобы вознаградить нас, если мы сделаем это”, - сказала Пенни. “Вы сказали нам, что мы получим большое вознаграждение, если сделаем это. Что ж, мы сделали кое-что из этого - может быть, не так много, как вы хотели, но кое-что. Так что мы в любом случае заслуживаем некоторой награды ”.
  
  “Это верно”, - сказал Ауэрбах. Однако, правильно это было или нет, он не ожидал, что это принесет ему хоть какую-то пользу.
  
  Затем Хесскетт застал его врасплох, сказав: “Возможно. Этот Большой Урод теперь также будет продавать наркотики, которые мы поставляем тосевитам Рейха. Таким образом, ваша миссия, возможно, чего-то достигла, даже если это было что-то незначительное ”.
  
  “В таком случае, почему вы говорите, что мы потерпели неудачу?” Спросила Пенни. “Хорошо, мы не заслуживаем всей этой огромной награды, но вы не имеете права держать нас вот так взаперти”.
  
  “Ваши усилия не привели к переходу Дютурда на сторону Расы”, - ответил Хесскетт. “Немцы освободили его, чтобы он продолжал играть роль разрушительной угрозы. Они не знали, что мы сможем обратить его - обратить в какой-то частичной степени - в наших собственных целях ”.
  
  “Ну, и что тогда вы собираетесь с нами делать?” Спросил Ауэрбах. “Это поддразнивание становится несвежим”.
  
  “Что с тобой делать - это загадка”, - сказал Ящер. “Ты не потерпел полного провала, но ты был далек от полного успеха. И, если тебя выпустят на свободу, ты, скорее всего, вернешься к своей пагубной привычке заниматься контрабандой имбиря.”
  
  Я бы не стал! Рэнс почти прокричал это. Он годами не имел ничего общего с контрабандой имбиря, пока Пенни не вернулась в его жизнь. Если бы они отпустили его и оставили ее в каталажке, они бы ни капельки не пострадали.
  
  Не поворачивая головы, чтобы посмотреть на нее, он почувствовал на себе взгляд Пенни. Она должна была знать, что творилось у него в голове. Она также должна была знать, что он не просил ее вернуться к нему. Она сделала это сама, потому что не могла найти другого выхода. Если бы он ушел и продал ее вниз по реке, сколько вины было бы у него на совести?
  
  Он задал себе тот же вопрос. Насколько ты большой сукин сын, Рэнс? Как низко ты пал? Аккуратный офицер кавалерии Вест-Пойнта, которым он когда-то был, ни за что не подвел бы приятеля. Но он не был таким парнем много лет. Пара пуль из ящериц убедили его, что он никогда больше не будет тем парнем. И впоследствии, он даже не смог попробовать себя в качестве имбирного контрабандиста после того, как Пенни ушла от него в первый раз, даже если некоторые из его приятелей поддерживали с ним связь в надежде, что он сможет что-то для них сделать. Он превратился в мелкого мошенника, неудачника, пьяницу. Господи, во что еще он превратился на пути вниз? В Иуду?
  
  Он сидел тихо. На другом стуле в комнате для допросов, слишком далеко, чтобы дотронуться, Пенни тихо вздохнула с облегчением. Ему стало интересно, что бы она сделала, поменяйся они местами. Скорее всего, ему было лучше не знать.
  
  Пенни сказала: “Вышестоящий сэр, если вы меня отпустите, я не хочу возвращаться в Соединенные Штаты. Слишком много людей там желают моей смерти”.
  
  “Это точка зрения, с которой я испытываю некоторое сочувствие”, - сказал Хесскетт. “Вы понимаете, что это также аргумент в пользу того, чтобы оставить вас в тюрьме”.
  
  “Если это то, что ты хочешь сделать, продолжай - продолжай за нас обоих”. Теперь Ауэрбах заговорил раньше, чем смогла Пенни. “Если вы не хотите отказываться от заключенной сделки, продолжайте и сделайте это”.
  
  Против человека у него не было бы молитвы. Если бы он был настолько глуп, чтобы опробовать этот аргумент на своих нацистских следователях, у них мог бы лопнуть кровеносный сосуд от смеха. Но ящерицы, что бы еще о них ни говорили, были честнее людей. Они не всегда заключали сделки в спешке. Когда они их заключали, они обычно их соблюдали.
  
  Хесскетт не показывал, о чем он думает. Ящерицы редко это делали, по крайней мере, не так, как это могли распознать люди. “Не провести всю свою жизнь в тюрьме было бы наградой, если вспомнить, сколько имбиря было у вас двоих, когда мы вас поймали”, - сказал он.
  
  Рэнс тоже старался не показывать, о чем он думает, но не смог удержаться и слегка наклонился вперед. Он знал, что начинается перепалка, когда слышал ее. “Привет, мы сделали для тебя все, что могли”, - сказал он.
  
  “Это верно”, - сказала Пенни. “Это не наша вина, что все нацисты в этом чертовом мире выбежали из того здания. И почему ваши модные устройства не сообщили нам, что они там были?”
  
  “Они, должно быть, не использовали электронику для наблюдения за окружающей обстановкой”, - сказал Хесскетт. “Если бы они использовали электронику, вы были бы предупреждены”.
  
  “Ну, они не были, и мы не были, и теперь вы пытаетесь обвинить нас в этом”, - сказал Ауэрбах. Если бы он заставил Ящера защищаться, а он думал, что это так, он бы сильно надавил на него.
  
  “Как вы думаете, какой была бы подходящая награда?” Спросил Хесскетт.
  
  “Отпустить нас на свободу, вот что”, - сразу сказала Пенни.
  
  “Давайте освободимся где-нибудь, где говорят по-английски”, - добавил Рэнс. Он не хотел, чтобы его выпустили на свободу в Мексике, не тогда, когда он знал, может быть, дюжину слов по-испански, и большинство из них ругательства. Он тоже не прыгал вверх-вниз от идеи вернуться в США, по крайней мере, после того, как он проветрил этих головорезов. Их боссы не будут вспоминать о нем с нежностью.
  
  “Мы не хотим, чтобы ты возвращался к своим друзьям. Это означало бы вернуться к контрабанде имбиря”, - сказал Хескетт. “Где в странах, где действуют правила расы, Большие Уроды говорят по-английски? Я не могу утруждать себя отслеживанием ваших языков. У вас должен быть только один, как у нас ”.
  
  “Австралия...” - начала Пенни, но Ауэрбах бросил на нее такой острый взгляд, что она не закончила. Австралия должна была стать местом, где ящериц было больше, чем людей, если это уже не было. Рэнс этого не хотел.
  
  Хесскетт проверял экран компьютера. Отвернув от него турель с одним глазом в сторону Рэнса и Пенни, он сказал: “У вас меньше вариантов, чем я думал. Большинство тосевитов, говорящих на вашем языке, не находятся под властью Расы. Я не хочу добавлять еще больше Больших Уродов к населению Австралии. Это должна быть, в частности, наша земля ”. Ауэрбах бросил на Пенни взгляд, говорящий "Ты так и сказала". Ящерица продолжила: “Возможно, Южная Африка. Она изолирована. Вам было бы трудно доставить Гонке большие неприятности там - и мы смогли бы держать турель наблюдения нацеленной в вашем направлении ”.
  
  “Мы можем подумать об этом?” Спросил Ауэрбах. “Мы можем обсудить это, только мы двое?”
  
  Хескетт использовал жест руки, который был для него эквивалентом покачивания головой. “Нет. Мы вообще не обязаны вам ничего давать. Вы можете сказать, что пытались помочь нам, но потерпели неудачу. У вас может быть Южная Африка, или у вас может быть по ячейке у каждого ”.
  
  “Выбор невелик”, - сказала Пенни, и Рэнс кивнул. Она вопросительно посмотрела на него. Он снова кивнул. Она сказала за них обоих: “Мы возьмем Южную Африку”.
  
  “Вы будете отправлены туда”, - сказал Хескетт. “Вы должны прожить там остаток своих дней. Вы не должны покидать это место, кроме как по приказу Расы. Вы понимаете это?”
  
  “Изгнание”, - сказал Ауэрбах.
  
  “Изгнание, да”, - согласился Хескетт. “Я слышал это слово на вашем языке раньше, но я его не запомнил. Теперь я запомню”.
  
  Ауэрбах попытался вспомнить, что он знал о Южной Африке. Он обнаружил не так уж много. На ум пришли золото и алмазы. То же самое произошло с англо-бурской войной. До появления ящеров южноафриканцы были на стороне союзников, но многие из них жалели, что вместо этого не присоединились к нацистам. Белые властвовали над черными, которые значительно превосходили их численностью. Это было похоже на Американский Юг, только в большей степени.
  
  Он посмотрел вниз на свою руку. Уверен, черт возьми, что он был подходящего цвета, чтобы пойти туда. Он мало что слышал об этом месте с тех пор, как закончились бои. Время от времени появлялись истории о низкопробной партизанской войне. За последние несколько лет они в основном исчезли из газет. Это, вероятно, означало, что большинство партизан отправились к своей небесной награде.
  
  Тем не менее, это казалось не так уж плохо, особенно для белого мужчины - и белой женщины. “Южная Африка”, - сказал он задумчивым тоном. “Я думаю, мы можем извлечь из этого максимум пользы”.
  
  “Я тоже”, - сказала Пенни. Ауэрбаха не совсем устроило выражение ее лица. Казалось, что это означало: если я найду что-то хорошее, я всегда смогу бросить этого парня. Она делала это раньше.
  
  Конечно, ему было бы лучше, если бы она держалась подальше от его жизни после того, как бросила его. Тем не менее, регулярный секс имел свои плюсы.
  
  Хесскетт сказал: “Как только вы окажетесь там, мы вас не обеспечим. Вам придется прокладывать свой собственный путь”.
  
  Как, черт возьми, я должен это сделать, будучи таким калекой? Рэнс задумался. Однако, если бы другим выбором была клетка, он предположил, что мог бы попытаться. Тюрьма ящеров оказалась не такой уж плохой, как он ожидал, но он не хотел прожить там остаток своей жизни.
  
  Пенни сказала: “Вы не можете просто бросить нас там без гроша в кармане. Нам нужно достаточно денег, чтобы продержаться, пока мы не сможем встать на ноги”.
  
  Это снова начало торговаться. Ауэрбах поинтересовался, не может ли он договориться о том, чтобы ему прислали государственную пенсию в Кейптаун или куда там, черт возьми, он попал. Он не упомянул об этом Хесскетту. Он указал на свои травмы, добавив: “Это тоже твоя вина”.
  
  Хесскетт был не лучшим торговцем, который когда-либо попадался на удочку. Немногие ящеры были хорошими торговцами, не по человеческим стандартам. К тому времени, как Рэнс и Пенни закончили с ним, он пообещал, что Раса будет поддерживать их в течение шести месяцев, и еще через шесть месяцев им будет оказана помощь, если после этого у них все еще будут проблемы.
  
  “Лучше, чем в тюрьме”, - сказала Пенни, когда самолет Lizard, на котором они летели, вылетел из Мехико.
  
  “Тюрьма - ничто - превосходит все, что мы могли придумать”, - сказал Ауэрбах. “Поговорим о том, чтобы выйти оттуда пахнущим, как роза”. Он наклонился и поцеловал Пенни. Может быть, она бросит его, может быть, нет. Тем временем он будет наслаждаться тем, что у него есть, пока это продолжается.
  
  Страха никогда бы не заинтересовался американской космической станцией, если бы не Сэм Йигер. Бывший командир корабля знал это. Он согласился показать язык в направлении станции не столько потому, что что-то в этом казалось ему особенно странным, сколько потому, что его друг-тосевит - понятие, к которому он все еще начинал привыкать, - попросил его об этом.
  
  Он всегда знал, что Йигер умный Большой Урод. Теперь он видел, насколько хороши инстинкты американского офицера. Он все еще не имел ни малейшего представления, что США делают со своей станцией. Насколько он мог судить, ни один мужчина или женщина этой Расы не знали ответа на этот вопрос. Но что-то странное - что, по-видимому, означало что-то незаконное - происходило там, наверху.
  
  Он задавался вопросом, сколько американских Больших Уродов знают, что происходит на космической станции. Конечно, не так много, иначе Йигер был бы одним из них. То, что он ни в коем случае не озадачил Страху. Ему и раньше доверяли важные секреты. Страхе знал о некоторых из них. Если уж на то пошло, Страхе был одним из важных секретов, которым был доверен Йигер. То, что секрет должен быть намного важнее, чем он был во время сражения, ранило его тщеславие.
  
  Он задал бы больше вопросов своим знакомым людям, если бы не его водитель. Он боялся, что, что бы ни услышал грозный мужчина, правительство США вскоре услышит. Его водитель, без сомнения, знал немало собственных секретов. Возможно, он даже знал, что американцы делали на космической станции. Страхе не хватило смелости спросить его.
  
  В данный момент Страха догоняла компьютерную дискуссию Расы о станции. Женщина по имени Кассквит продолжала задавать наводящие вопросы, хорошие вопросы. Она продемонстрировала необычное понимание Больших Уродов. Опыт, который Страха приобрел за двадцать долгих тосевитских лет жизни среди них, позволил ему увидеть это.
  
  “Ученица психолога”, - пробормотал он, глядя на то, как она себя описала. “Сейчас она должна быть исследователем среднего уровня, приближающимся к старшему. Клянусь Императором, она бы так и сделала, если бы за это отвечал я. Но эти дураки там, наверху, сами тупые, поэтому они думают, что все остальные тоже должны быть такими.”
  
  Если бы я был главным. Даже сейчас, после всех этих лет изгнания, эти слова все еще всплывали у него в голове. Атвар неуклюже продвигался вперед, действуя безопасно, проявляя осторожность, иногда совершая глупости. И Раса выживала, как она выживала на Родине в течение ста тысяч лет. Даже лицом к лицу с Большими Уродами Гонка прошла успешно. Атвар совершил свою долю - больше, чем свою долю - ошибок, но тосевиты тоже совершили свою долю, и катастрофа не произошла. Вполне.
  
  “И все же, ” сказал Страха, “ я бы справился лучше”. Его гордость была огромной. Если бы только еще несколько мужчин пошли с ним на ту кульминационную встречу после того, как Советский Союз запустил свою первую взрывчатую металлическую бомбу. Он бы вытеснил Атвара, и Тосев-3 выглядел бы… по-другому.
  
  Зазвонил телефон, отвлекая его. Телефоны тосевитов были простыми машинами, без экранов и с самыми ограниченными возможностями для чего угодно, кроме передачи голоса. Страхе часто не хватало универсального телефона, который был у него до того, как он дезертировал. Так много вещей, которые он принимал как должное…
  
  “Алло?” - сказал он по-английски, а затем назвал свое имя.
  
  “Я приветствую вас, командир корабля”, - сказал мужчина. “Ристин слушает. Мы с Ульхассом устраиваем еще одну вечеринку в субботу вечером” - название дня было на английском - “и надеялись, что вы сможете присоединиться к нам”.
  
  Страха начал отказываться; он не так хорошо провел время на предыдущем собрании Ристин. Затем он подумал, что мог бы встретить там интересных мужчин - бывших заключенных, связавших свою судьбу с американскими Большими Уродами, возможно, даже посетителей из районов Тосев 3, где правила Раса. Кто может сказать, чему он может у них научиться?
  
  И поэтому он сказал: “Я благодарю тебя. Я верю, что приду, да”.
  
  “Я благодарю вас, командир корабля”. Ристин казался удивленным и довольным. “Я с нетерпением жду встречи с вами там”.
  
  “Тогда увидимся”, - сказал Страха и повесил трубку. Он не особенно надеялся на это. Однако, взяв на себя обязательство, он уйдет.
  
  Его водитель встретил новость без особого восторга. “Вечеринка?” спросил тосевит, когда Страха сообщил ему. “Я надеялся посмотреть телевизор тем вечером”.
  
  “У вас, тосевитов, даже не было телевизора, когда вы были птенцами”, - сказал ему Страха. “Вы не можете считать это столь необходимым, как Раса”.
  
  “Кто сказал что-нибудь о необходимости?” ответил водитель. “Мне это нравится”. Страха ничего не сказал. Он стоял, ждал и смотрел на водителя обоими глазными турелями. Большой Уродец вздохнул. “Будет сделано, командир корабля”.
  
  “Конечно, так и будет”, - самодовольно сказал Страха. Гонщик доставил ему больше хлопот, чем сделал бы представитель Расы с аналогичной работой. Большие уроды - особенно американские Большие уроды - ничего не понимали в субординации. Но водитель, высказав свои жалобы, теперь будет делать то, что от него требуется.
  
  Краска для тела идеальна - он потратил немало времени на то, чтобы подправить ее - Страха отправился на собрание с чем-то, приближающимся к рвению. У Ристин и Ульхасса дома был хороший имбирь. Если вечером больше ничего не получалось, он всегда мог попробовать, пока не насытится. Он мог сделать это и здесь, но в компании ощущения были другими.
  
  “Желаю хорошо провести время”, - сказал водитель, останавливая машину перед домом, в котором жили Ристин и Ульхасс. “Я буду следить за происходящим здесь”. Идиома Расы звучала гротескно в его устах, но следите за вещами, английское употребление, было бы столь же странным на языке Страхи.
  
  Как и на прошлой встрече, Ристин встретила его перед дверью. Красно-бело-синяя раскраска тела бывшего пехотинца-военнопленного была столь же тщательно выкрашена, как и официальный мундир Страхи. (Страха предпочел не зацикливаться на том факте, что, дезертировав, он не имел права на модную раскраску для тела, которую все еще носил.) “Я приветствую тебя, командир корабля”, - сказал Ристин. “Алкоголь и имбирь на кухне, как и раньше. Угощайтесь, чем вам заблагорассудится. Еды тоже побольше. Чувствуйте себя как дома; вы здесь один из первых”.
  
  “Я благодарю вас”. Страха пошел на кухню и налил себе маленькую рюмку водки. Джинджер могла пока подождать. Он также взял немного тонко нарезанной ветчины, картофельных чипсов и немного мелкой, сильно просоленной рыбы, которую Большие Уроды использовали для придания остроты блюдам. Как и большинство представителей мужской расы, Страха находил их вкусными сами по себе. А Ульхасс и Ристин положили еще одно лакомство, которое он видел недостаточно часто: греческие оливки. Он издал тихое, счастливое шипение. Независимо от того, какую компанию принес вечер, еда была хорошей.
  
  Он отнес свою тарелку и стакан в главную комнату, где Ульхасс, который разговаривал с парой других мужчин, поприветствовал его. Как и Ристин, Ульхасс был раскрашен в американском стиле вместо того, что разрешалось Гонкой. Другие гости были более обычными. Они также казались удивленными, увидев там капитана корабля. Затем они поняли, кем должен был быть начальник судна Страха, и снова были удивлены по-другому. Страха видел это раньше. Он и раньше слышал, как кто-то прошептал: “Там предатель”. Он сел и расслабился. Через некоторое время, с алкоголем и имбирем в них, они перестанут его стесняться.
  
  Его глазные турели осмотрели полки с книгами и видеозаписями вдоль стен главной комнаты. “Некоторые из них новые, не так ли?” он спросил Ульхасса. “Новый с тех пор, как флот завоевателей покинул Дом, я имею в виду?”
  
  “Да, командир корабля”, - ответил мужчина. “У нас здесь уже были посетители из колонизационного флота. Фактически, мы ожидаем их сегодня вечером”.
  
  “Я подумал, что ты мог бы”, - сказал Страха. “Интересно, не мог бы я как-нибудь позаимствовать что-нибудь из этого, чтобы посмотреть, что они делали дома после того, как мы погрузились в холодный сон”.
  
  “Я был бы рад, если бы вы это сделали”, - сказал ему Ульхасс. Возможно, это было бы скорее вежливо, чем искренне, но Страха намеревался последовать его примеру.
  
  Конечно же, несколько мужчин и пара женщин из колонизационного флота, находившихся в Лос-Анджелесе с торговой миссией, присоединились к собранию. Они восклицали от удовольствия при виде деликатесов. Увидев раскраску на теле Страхи, они начали заискивать перед ним, пока Ристин не отвел одного из них в сторону и тихо не заговорил. После этого они, похоже, не знали, что делать с самоизгнанным судоводителем.
  
  Через некоторое время он действительно разговорился с одним из них, мужчиной, чья раскраска на теле выдавала в нем торговца продуктами питания. “Должно быть, странно здесь жить”, - заметил парень.
  
  “Это так”, - согласился Страха. “Временами я чувствую себя таким же неуместным, как американская космическая станция на орбите недалеко от кораблей колонизационного флота”.
  
  Он выбросил сравнение, чтобы посмотреть, согласится ли на него продавец продуктов питания. “Эта штука!” - сказал мужчина с возмущенным шипением. “Большая, уродливая конструкция от Big Uglies”. У него отвисла челюсть от восхищения собственным остроумием. Он продолжил: “Я слышал, они строят к нему отдельную секцию, на значительном удалении от основного корпуса. Это будет еще уродливее, чем сейчас”.
  
  “Это трудно представить”, - сказал Страха. Это было также чем-то, чего он раньше не слышал. Ему было интересно, знал ли об этом Сэм Йигер. Он должен был бы не забыть передать это тосевиту. Возможно, Йегер имел бы некоторое лучшее представление о том, что это означало, чем он.
  
  Выпив еще немного водки, он вернулся на кухню, чтобы впервые попробовать имбирь. Там была одна из женщин из торговой делегации. В руке у нее был почти пустой стакан водки или рома, и она смеялась широко раскрытым, глупым смехом. Указывая на миску с имбирем на прилавке, она сказала: “В любой подходящей стране” - под которой она подразумевала любую страну, которой управляла Раса - “Я была бы наказана даже за то, что стояла так близко к этой траве”.
  
  “В этой не-империи это не противозаконно”, - сказал Ристин. “Если хочешь попробовать, вперед”. Он сделал приглашающий жест.
  
  “Вкусно пахнет”. Женщина снова рассмеялась, еще более глупо, чем раньше. “Думаю, что буду”. Она зачерпнула примерно на четыре вкуса. Ее язык двигался внутрь и наружу, внутрь и наружу, пока трава не исчезла. “О”. Ее голос стал мягким от удивления. “Я не думал, что это будет похоже на это” .
  
  Вспоминая свой собственный первый вкус имбиря, Страха проникся к ней сочувствием - и его вкус даже близко не был таким монументальным, как этот. Но затем, мгновение спустя, он почти перестал думать вообще, поскольку его обонятельные рецепторы уловили феромоны, выделяемые имбирем у самки. Сэм Йигер предложил найти ему самку, которая попробовала имбирь. Он отверг Большого Уродца. Каким же он был взбалмошным яйцом! Длинные чешуйки на его гребне поднялись.
  
  Он выпрямился в своей позе спаривания, когда самка склонилась в своей. Ристин тоже направился к ней, но демонстрация Страхой гребня, растопыренных когтей и яркой раскраски на теле заставила другого самца уступить ему. Он занял свое место позади самки. Их тела соединились. Немного позже он издал громкое, восторженное шипение.
  
  Когда он отступил от самки, его место занял Ристин. Другие самцы столпились на кухне, привлеченные феромонами самки так же верно, как тосевитских летающих вредителей привлекает свет. Пару самцов поцарапали когтями; одного укусили так сильно, что пошла кровь. Страха, насытившись, ретировалась. Он знал, что должен был что-то сказать Сэму Йигеру, но, хоть убей, не мог вспомнить, что именно.
  
  Феллесс была рада, что оказалась в посольстве Расы в Нюрнберге, когда желание отложить яйца стало непреодолимым. Она и Раса были бы смущены, если бы такое желание посетило ее, когда она брала интервью у какого-нибудь немецкого функционера с абсурдными идеями. И она, возможно, не нашла бы - скорее всего, не нашла бы - подходящего места для лежания, если бы была среди Больших Уродов.
  
  Однако внутри посольства Сломикк, офицер по науке, подготовил камеру, в которую гравидные самки могли отправиться, когда придет их время. Пол был покрыт глубоким слоем песка, а также большим количеством камней и сухих веток, которые самки могли использовать для сокрытия своих кладок. В камере, конечно, такое сокрытие не имело значения. Но это имело бы очень большое значение для примитивных предков Расы, и стремление скрывать оставалось сильным.
  
  Сломикк также обеспечил камере дополнительную защиту от местного фонового излучения. Для примитивных предков Феллесс это не имело бы значения, но она была рада этому.
  
  Войдя внутрь, она осторожно огляделась, чтобы убедиться, что она одна - еще одна победа инстинкта над разумом. Дверь в кладочную со щелчком закрылась за ней. Она была, насколько ей было известно, первой женщиной, которая его использовала. Немногие другие, здесь или где-либо еще, пробовали имбирь так рано, как она. Немногие другие спаривались так рано, как она. И немногие другие стали серьезны так рано, как она.
  
  Она поспешила в угол комнаты, наполовину отгороженный от дверного проема ветками и камнями. Все ее инстинкты кричали, что это то самое место! к ней. Она не смогла бы найти лучшего места для откладывания яиц. Она была уверена в этом, уверена в том, что превосходит разум. Это место казалось правильным.
  
  Расставив ноги, она наклонилась вперед и выкопала углубление в песке. Никто никогда не говорил ей, какой глубины нужно сделать углубление, но она знала: это знание отпечаталось в ее генах. Если бы песок был теплее, она бы копала глубже; если бы было прохладнее, яма была бы мельче. Опять же, она знала это на уровне, намного ниже сознательного.
  
  С усилием Феллесс выпрямилась достаточно, чтобы сделать пару коротких шагов на вытянутых ногах. Это расположило ее клоаку чуть выше вырытой ею впадины. Она надавила сильно - и в абсолютной тишине. В любое другое время, в любом другом месте она бы крякнула и зашипела от прилагаемых усилий. Не здесь, не сейчас. Ворчание и шипение могли привлечь хищников к ней и к ее кладке.
  
  Ее две яйцеклетки были намного больше, чем отходы, которые обычно проходят через ее клоаку. Сначала она думала, что они вообще не хотят выходить. Она была уверена, что ведущий застрял внутри ее тела и будет препятствовать всему, что находится за ним, пока она не погибнет. Логически она знала, что это маловероятно, но в данный момент она не думала логически.
  
  По-прежнему молча, она снова надавила. Боль от того, что первое яйцо пошевелилось внутри нее, угрожала разорвать ее надвое изнутри. А яйцо не двигалось. Возможно, на него действительно воздействовали. После каждого брачного сезона на Родине нескольким самкам требовалась операция по удалению пораженных яиц. Разве это не было бы просто ее удачей, получить неотложную медицинскую помощь здесь, в центре Рейха ? Тогда им пришлось бы ее увезти.
  
  Я попробую еще раз, подумала она, а потом позову врача. В отличие от засушливых равнин, на которых эволюционировала Раса, кладочная была оборудована телефоном на дальней стене. Если Феллесс нуждалась в помощи, она могла ее получить.
  
  Она сделала глубокий, очень глубокий вдох, как будто наполнение легких воздухом могло каким-то образом помочь вытолкнуть яйцо из нее в песок. И, возможно, так и было, потому что она почувствовала, как проклятая штука сдвинулась внутри нее. Это заставило ее удвоить усилия, чтобы выдавить его. Это также удвоило ее боль, но каким-то образом она едва заметила.
  
  Яйцеклетка вышла и упала в песок. Вместе с ней пришло чувство облегчения и решимости, которые, несомненно, проистекали из какого-то гормонального источника, а не из той причины, на которую она обычно полагалась. Все еще оседлав углубление в песке, она снова двинулась вперед.
  
  Со вторым яйцом ей было легче, чем с первым. Возможно, первое помогло проложить путь для следующего. Вскоре два желтоватых крапчатых яйца - цвета, соответствующего песку, в который их клали ее предки, - покоились в ложбинке.
  
  Она засыпала их песком, который зачерпнула в сторону. Ее движения были уверенными и ловкими; ее тело знало, сколько песка нужно на них насыпать. Затем, поверх песка, она немного опорожнилась. Это было так же инстинктивно, как и все остальное ее поведение при укладке.
  
  Как только она это сделала, она сделала несколько быстрых шагов прочь от места, где лежали ее яйца. Любая другая самка Расы, которая попыталась бы лечь в этом месте, была бы точно так же отталкиваема феромонами при падении. То же самое сделали бы самки нескольких видов хищников, вернувшихся Домой. В наши дни женщинам Расы редко приходилось беспокоиться о них, но эволюция этого не знала.
  
  Феллесс направилась к двери кладочной. Эти первые несколько добровольных шагов показали ей, насколько она измотана: ноги не хотели выдерживать ее вес. Она чувствовала пустоту внутри; растущие внутри нее яйцеклетки сдавили остальные внутренности, в которых теперь, казалось, было больше места, чем они знали, что с ними делать.
  
  Она хотела поспешить в трапезную, но не могла - она никуда не могла спешить. Она могла только идти медленно, ее ноги все еще были широко расставлены. Ее клоака болела - хуже, чем просто болела, - из-за того, что ее растянули гораздо сильнее, чем требовалось для раскрытия в любое другое время в ее жизни.
  
  В столовой была ветчина. Феллесс одобрила ветчину. Это было одно из немногих тосевитских блюд, которое она одобрила. Она съела несколько ломтиков, вернулась и съела еще несколько. Казалось, это добавило ей балласта. Когда она вернулась за третьей порцией, официант с сомнением посмотрел на нее. Сардоническим тоном он спросил: “Что ты сделала, только что снесла четыре яйца?”
  
  “Нет, только двое”, - ответил Феллесс, что заставило потенциального вита отступить в таком же замешательстве, какое испытала Раса, отступая из Англии.
  
  Поев, Феллесс отправилась в свою каюту. Она знала, что хотела там сделать, и сделала это: легла и заснула. Когда, наконец, она проснулась, то была зверски голодна. Взгляд на хронометр показал почему: она проспала полтора дня.
  
  Все еще чувствуя себя неловко и медленно, она проверила свои сообщения. Только одно имело значение настолько, чтобы ответить сразу. Поскольку я мужчина, я должен был сделать все возможное при подготовке кладочной камеры, написал Сломикк. Было ли это удовлетворительно?
  
  Во всех отношениях, она ответила и отправила сообщение. Офицер по науке справилась так хорошо, как могла бы любая женщина.
  
  После отправки сообщения одна из глазных башенок Феллесс опустилась к запертому ящику в ее столе. В этом ящике, несмотря на предупреждения Веффани, лежал флакон с несколькими вкусами имбиря. Она хотела попробовать. Она была уверена, что трава поможет облегчить ее усталость после родов. Насколько она была обеспокоена, имбирь облегчал все.
  
  Но, с тихим шипением сожаления, она заставила себя отойти от своего стола. Она не могла попробовать имбирь, если собиралась на публике - а она собиралась на публике, потому что снова умирала с голоду. Она не хотела останавливаться, чтобы подкрепиться по дороге в столовую. Она вообще не хотела останавливаться по дороге в столовую, и она не хотела попасть в беду из-за использования имбиря. Больше всего она не хотела, чтобы что-то, даже такое маленькое, как мужской репродуктивный орган, проникло в ее клоаку.
  
  Она снова зашипела. Что бы ни говорил ей здравый смысл, она все еще жаждала имбиря. В эти дни у нее было гораздо меньше шансов попробовать имбирь, чем ей хотелось бы. Какое-то время она надеялась, что ее жажда утихнет, потому что она могла безопасно пробовать, но редко. Этого не произошло. Если уж на то пошло, ее желание съесть траву усилилось, потому что у нее было так мало шансов удовлетворить его.
  
  Она вышла в безразличный мир посольства. Томалсс тоже как раз выходил из своей каюты - чего хорошего она еще не пробовала. “Я приветствую тебя, превосходная женщина”, - сказал он.
  
  “Я приветствую вас, старший научный сотрудник”. Голос Феллесс был скрипучей пародией на то, как она обычно звучала.
  
  Томалсс заметил. Его глаза-башенки прошлись вверх и вниз по ней, отмечая, как она стояла. “Ты уложила!” - воскликнул он.
  
  “Правда”, - сказал Феллесс. “Все кончено. Это сделано”. Она внесла поправку: “Пока детеныши не вылупятся из своих раковин, это сделано. Затем начинается задача по их цивилизованности, которая никогда не бывает легкой ”.
  
  “Да, я знаю об этом, хотя с детенышем другого вида”, - сказал Томалсс.
  
  “Ну, так и есть”, - сказал Феллесс. “В этом ты необычный мужчина. Но теперь, если ты хочешь продолжить разговор со мной, пойдем в трапезную”. Она сама так начинала.
  
  “Это будет сделано”. Томалсс зашагал рядом с ней.
  
  “Каково это - нести бремя воспитания детеныша?” Спросил Феллесс. “Даже если Кассквит - детеныш совсем другого сорта, тебя следует похвалить за твое усердие. Что касается дома, то это работа женщин ”.
  
  “Кассквит действительно птенец другого вида”, - сказал Томалсс, - “и она действительно, возможно, обнаружила самца расы другого вида”. Он рассказал ей больше о Регее и о загадочном сообщении, которое он получил от службы безопасности.
  
  “Она все еще думает, что он может быть Большим Уродом, маскирующимся под представителя мужской Расы?” Сказал Феллесс. “Как я уже говорил вам раньше, мне очень трудно в это поверить”.
  
  “Чем больше я думаю об этом, тем более правдоподобным я нахожу это”, - сказал Томалсс. “Недооценка сообразительности тосевитов причиняла нам боль бесчисленное количество раз прежде”.
  
  Феллесс сказал: “Они такие, какие они есть. Они не могут быть такими, какие мы есть. Они не могут”. Она выразительно кашлянула, затем продолжила: “Можете ли вы представить, чтобы один из этих немецких самцов, с которыми нам приходится иметь дело, проводил такой обман даже за то время, которое требуется свету, чтобы пересечь атомное ядро? Например, с министром юстиции рейха - этим Зеппом Дитрихом. Я сомневаюсь, что он может даже пользоваться компьютером, не говоря уже о том, чтобы притворяться, что он принадлежит к Расе на одном из них ”.
  
  Она фыркнула от абсурдности этой идеи. Но затем она вспомнила секретаря Дитриха. Этот мужчина хорошо говорил на языке Расы, для тосевита. Если бы он мог каким-то образом проникнуть в компьютерную сеть, смог бы он выдать себя за представителя мужской Расы? Она сделала отрицательный жест рукой. Она не могла в это поверить.
  
  Томалсс сказал: “У Кассквита возникли проблемы с тем, чтобы заставить кого-либо из властей думать, что Регея может быть Большим уродом. Следователи считают его, скорее всего, каким-то мошенником, но анализ его сообщений не показывает попыток обмана. Реальный интерес к этому вопросу минимален ”.
  
  “Если власти не верят, что Регея - тосевит, как может Кассквит упорствовать в противостоянии им?” Сказал Феллесс. Она была типичной представительницей Расы в том, что доверяла тем, кто был выше ее, и следовала за ними, пока они не давали ей какой-нибудь непреодолимой причины не делать этого.
  
  “Возможно, как вы сказали, подобное призывает к подобному”, - предположил Томалсс.
  
  “Я сказал, что она хотела, чтобы подобное вызывалось подобным”, - указал Феллесс.
  
  Он подумал об этом. “Правда: ты сделал”, - признал он.
  
  “Да, я это сделал”, - сказал Феллесс. “И теперь, очень громко, еда зовет меня”. Она поспешила в сторону трапезной, нисколько не заботясь о том, придет ли Томалсс.
  
  
  19
  
  
  Мало-помалу Нессереф привыкала к своей квартире в новом городе, который вырос к востоку от тосевитской деревушки Джезув. Сама квартира могла похвастаться всеми удобствами, которыми она пользовалась Дома. У нее был доступ к компьютерной сети Расы, которая позволяла ей поддерживать связь со всем Тосев-3. Телефонное и телевизионное обслуживание также было таким же хорошим, как в мире, который она оставила позади. Она могла находить развлекательные программы одним касанием пальца. Конечно, все это были записи, но для нее это мало что значило. За сто тысяч лет Раса произвела столько всего, что просмотр за одну жизнь не мог дать женщине даже малейшего представления об этом.
  
  Только ее обстановка подсказала ей, что она жила на Тосеве 3. Предметы, доставленные из Дома с колонизационным флотом, были самого легкого и строгого производства, ничего такого, что было бы у нее в тамошней квартире. Столы и стулья местного производства не были похожи на работу, которую выполнила бы Раса. Даже те, которые не были слишком высокими и слишком большими, были… не столько неправильными, сколько чуждыми по стилю и оформлению. Сами зерна древесины были странными, как и безвкусные ткани, которые польские тосевиты считали вершиной стиля.
  
  Также странным был вид из ее окна. Все слишком зеленое, продолжала думать она. На деревьях появилось огромное количество листьев. Трава и кустарники росли пышно, гораздо пышнее, чем в большинстве мест дома. Дождь барабанил в это окно почти через день, и это тоже казалось неестественным.
  
  Посещение порта для шаттлов всегда приносило облегчение. Там было полно оборудования Расы, даже если его установили Большие Уроды. Вывод шаттла на орбиту был еще большим облегчением. Корабли, которые они обслуживали, были чистыми продуктами Расы. Находясь на их борту, она могла почти забыть, что находится не на орбите Дома.
  
  Почти. Во-первых, мир под ней выглядел по-другому. Заболоченный - вот слово, которое легче всего приходило на ум. Эти бескрайние просторы океана казались такими же неправильными, как частый дождь. И, во-вторых, Расе пришлось делить орбитальное пространство с Большими Уродцами. Их слащавые голоса, болтающие на своих языках и на ее, переполняли радиодиапазоны еще сильнее, чем пространство, заполненное их оборудованием.
  
  Одна деталь оборудования особенно выделялась. “Что делают эти Большие Уроды?” спросила она, паря в невесомости в центральном стыковочном узле 27-го императора Корфасса . “Они строят свой собственный звездолет?”
  
  “Не говори глупостей”, - ответил мужчина, которого она приехала переправить на поверхность Тосев-3, инженер-химик по имени Варрафф. “Они не могут надеяться летать между звездами. Они даже не выходили за пределы своей атмосферы до тех пор, пока не прекратились боевые действия. Это всего лишь космическая станция не-империи, называемая Конфедерацией - нет, извините, Соединенными Штатами.”
  
  “Почему он такой большой?” Спросил Нессереф. “Я уверен, что у тосевитов не было ничего такого размера на орбите, когда мы впервые прибыли на Тосев-3”.
  
  “Никто не знает ответа на этот вопрос”, - ответил Уоррафф. “Во всяком случае, никто из представителей этой Расы. Американские тосевиты делают там что-то необычное; я был бы последним, кто стал бы это отрицать. Следите за компьютерной сетью, чтобы быть в курсе последних сплетен, но имейте в виду, что это всего лишь сплетни ”.
  
  “Я думал, вы сказали мне, что он принадлежал Соединенным Штатам”, - сказал Нессереф. “Кто такие американцы?”
  
  Исправление этого недоразумения заняло некоторое время. Нессереф уделил мало внимания меньшей континентальной массе. Она знала о СССР и рейхе, потому что Польша была зажата между ними. Но у нее была только радиосвязь с американскими космическими кораблями и наземными станциями, и она забыла, что у этих Больших уродцев было альтернативное название для самих себя.
  
  Несколько чиновников ждали Уорраффа, когда она доставила его в порт шаттлов за пределами новых австралийских городов; он, очевидно, был хорош в том, что делал. Никто не ждал Нессереф, независимо от того, насколько хороша она была в том, что делала. Она нашла транспорт от порта шаттлов до аэродрома неподалеку. Затем ей пришлось ждать следующего рейса в Польшу, а затем ей пришлось пережить путешествие через полпланеты.
  
  К тому времени, когда она вошла в свою квартиру, ее тело понятия не имело, должен ли сейчас быть день или ночь. По местным меркам, был поздний полдень. Она знала, что чувствовала себя неправильно. Не зная, позавтракать или лечь спать, она выбрала последнее. Когда она проснулась, была середина ночи, но она не могла снова заснуть, как ни старалась.
  
  Она чувствовала себя запертой в квартире. Она провела слишком много времени внутри своего шаттла и внутри самолета, который доставил ее домой. Она спустилась на лифте в вестибюль своего здания, а затем вышла на улицу. Подобное случалось с ней и после других заданий. И снова это было раздражением, а не катастрофой.
  
  Несколько других мужчин или женщин этой Расы были на улице. Нессереф наблюдала за теми, кто шел пешком или проезжал мимо на автомобиле, с определенной долей настороженности, но только с определенной долей. Раса в целом была более законопослушной, чем Большие Уроды, и мужчины и женщины, выбранные в качестве колонистов, в целом были законопослушными даже по стандартам Расы. Тем не менее, на каждой инкубационной площадке находилось несколько испорченных яиц.
  
  Tosev 3 мог бы сам по себе кое-что добавить. Мужчина бочком подошел к Нессерефу, сказав: “Я приветствую тебя. Как бы ты отнесся к тому, чтобы поприветствовать что-нибудь приятное для твоего языка?”
  
  “Нет”, - резко ответила Нессереф - тем более резко, что ей действительно хотелось имбиря. “Уходи”. Когда мужчина отодвинулся недостаточно быстро, чтобы удовлетворить ее, она добавила: “Очень хорошо, тогда я позвоню властям”, - и потянулась к своему телефону.
  
  Это заставило парня двигаться быстрее. Нессереф чувствовала больше сожаления и гнева, чем удовлетворения. Она шла по тихим улицам. Громкие металлические удары заставили ее рвануться вперед, чтобы разобраться. Она обнаружила пару Больших Уродцев, загружающих мусорные баки в ветхий грузовик тосевитского дизайна.
  
  “Мы приветствуем вас, превосходящий сэр”, - сказали они, одновременно снимая с голов матерчатые шапочки. Их акцент был даже хуже, чем у старшего Казимира, и они не могли сказать, что Нессереф была женщиной. Но они вели себя так, как будто имели полное право находиться там, где они были, и делать то, что они делали.
  
  “Что здесь происходит?” - Спросил Нессереф.
  
  У нее было мало опыта в оценке выражений лиц тосевитов, но не требовалось много, чтобы понять, что они сочли вопрос глупым. Она тоже, как только подумала об этом. Один из тосевитов сказал: “Убираем мусор, превосходящий сэр. Раса, не желающая ничего делать. Платит нам за то, чтобы мы делали вместо этого”.
  
  “Очень хорошо”, - сказала Нессереф, и Большие Уроды возобновили свою шумную, вонючую работу. Действительно, это была работа, которую ни один мужчина или женщина Расы не захотели бы выполнять. Заплатить тосевитам за это имело смысл.
  
  Грузовик с грохотом покатил по улице, оставляя за собой облако ядовитых испарений. Нессереф пару раз кашлянула и изо всех сил старалась не дышать, пока облако не рассеялось. Да, платить Большим уродам за вывоз мусора имело смысл. Но большие Уроды также производили грузовики. Если бы они делали это дешевле, чем могли бы представители Расы, имело бы ли смысл платить им за такое производство? Нессереф не знала. Она знала, что некоторые колонисты были промышленными рабочими. Если бы они не производили, скажем, грузовики, что бы они делали?
  
  Если бы грузовики, которые они действительно производили, были лучше, но в то же время дороже, чем у Больших Уродцев, что бы дала гонка? Что должна была дать гонка? Она была рада, что ей не пришлось решать подобные вещи.
  
  Она бродила по улицам нового города, время от времени поглядывая сквозь рассеянные облака на звезды. Она хорошо знала созвездия; они не сильно отличались от того, как выглядели бы в северном полушарии Дома, хотя, конечно, вращались вокруг другой воображаемой оси.
  
  Мало-помалу небо на востоке побледнело с приближением дня. Перед тем, как взошла звезда Тосев, на полях и лугах вокруг поселения, построенного Расой, поднялся туман. Щупальца потекли по улицам, оставляя воздух влажным и липким. Несмотря на это и на неприятный холод, Нессереф осталась снаружи, зачарованно наблюдая. Такие туманы возникали всего в нескольких местах на Родине, да и то редко; воздух обычно оставался слишком сухим, чтобы поддерживать их. Они казались достаточно распространенными здесь, в Польше, но все равно заинтриговали ее.
  
  Этот, как и большинство, прижимался к земле. Когда Нессереф посмотрела сквозь него, у нее не возникло проблем с тем, чтобы увидеть верхушки более высоких зданий. Но когда она опустила свои глазные башенки до уровня улицы, чтобы вглядеться в слой капель воды, нижние этажи близлежащих зданий расплылись, в то время как те, что были дальше - и не намного дальше, при этом - исчезли совсем. Возможно, она была одна в центре небольшого, чистого круга, остальная планета (насколько она могла доказать, остальная вселенная) была окутана туманом. Даже звуки, достигавшие ее слуховых диафрагм, были далекими, приглушенными, ослабленными.
  
  Когда Тосев поднялся, туман позволил ей посмотреть на него без защиты. Это показалось ей еще более странным, чем сам туман. Будучи пилотом шаттла, она привыкла к резкому, сырому солнечному свету, не фильтруемому даже атмосферой, не говоря уже об этих миллиардах капелек. Даже проблеска солнца должно было быть достаточно, чтобы заставить ее автоматически отвести глазные турели. Но нет, не здесь. Она могла безнаказанно смотреть на Тосева - и она это сделала.
  
  С восходом солнца город вокруг нее начал оживать. Мужчины и женщины толпами выходили из своих многоквартирных домов. Они отправлялись на любую работу, которая у них была. Пара из них повернула в ее сторону турели любопытных глаз. Она никуда не собиралась уходить. Она просто стояла и смотрела. Это делало ее неприспособленной. Она продолжала ничего не делать, но тоже стояла и смотрела, что не оставляло любопытным повода задавать ей какие-либо вопросы. Это ее вполне устраивало.
  
  Теперь она не знала, что ей хочется позавтракать, но она также не знала, что ей хочется какой-то другой еды. Ей действительно чего-то хотелось, и завтрак подошел бы. Ей пришлось оглядеться, чтобы понять, где она находится; она шла ночью почти наугад. Но новый город был недостаточно велик, чтобы легко заблудиться. Вскоре она оказалась в закусочной, которую уже посещала несколько раз.
  
  “Яичница с ветчиной”, - сказала она мужчине за прилавком. Ветчину она уважала, как и большинство представителей Расы; единственное, что она нашла лучше на Tosev 3, был имбирь, а от имбиря она упорно отказывалась. Местные яйца на вкус отличались от домашних - они были более кислыми, - но были неплохими, если посолить в достаточном количестве.
  
  Отдавая ей еду, самец заметил: “Вскоре они начнут убивать наших собственных домашних животных. Тогда у нас будут настоящие яйца и больше видов мяса, достойных употребления”.
  
  “Хорошо”, - сказала Нессереф, протягивая ему свою идентификационную карточку, чтобы он мог снять деньги с ее кредитного баланса. “Да, это действительно будет очень хорошо. Мало-помалу, возможно, мы все-таки пускаем корни в этом мире. Возможно, наше поселение здесь сработает, даже если не так, как мы думали, прежде чем покинуть Дом ”.
  
  “Это не такое уж плохое место”, - ответил мужчина. “Холодно и мокро, но мы уже знали это. Если бы только здесь было меньше Больших Уродов, разгуливающих на свободе с оружием”.
  
  “Правда”, - сказал Нессереф. Была ли у тосевита по имени Анелевичс бомба из взрывчатого металла? Даже если у него ее не было, имело ли это значение? Они были у рейха, СССР и Соединенных Штатов. Она была уверена, что ответный удар имел в виду тосевитов с винтовками и автоматами. Они представляли видимую опасность. Но те, у кого были бомбы, были хуже.
  
  Атвар чувствовал себя измученным. Он должен был привыкнуть к этому чувству после стольких лет на Тосеве 3. На самом деле, он привык к этому чувству. Но у него было меньше шансов, чем обычно, заставить мужчину, обратившегося к нему, пожалеть об этом, потому что Реффет был таким же командиром флота, как и он.
  
  “Клянусь Императором, Атвар”, - прорычал теперь Реффет, выглядевший действительно самым несчастным на экране Атвара, “во что эти проклятые американские большие уроды играют со своей нелепой космической станцией? Эта жалкая штука раздувается, как опухоль ”.
  
  “Я не знаю, что они делают”, - ответил Атвар. То, что он делал, было попыткой сдержать свой темперамент. Будучи равным, Реффет имел право использовать свое неприкрашенное имя. Равный или нет, командующий колонизационным флотом не имел права использовать свое имя таким тоном. “Что бы это ни было, я сомневаюсь, что это означает опасность для нас. Когда Большие Уроды планируют что-то опасное, они редко позволяют нам увидеть что-либо из этого заранее ”.
  
  “У них нет бизнеса, планирующего что-либо, о чем мы не знаем заранее”, - сказал Реффет. “Им вообще нечего делать в космосе. Нелепо, ” ему понравилось это слово, “ что мы должны терпеть их самонадеянность”.
  
  “Ты должен адаптироваться”, - сказал Атвар, прекрасно зная, что не может дать более раздражающего совета мужчине Расы, особенно недавно прибывшему на Тосев 3. “Мы уже обсуждали это раньше. Они были на грани разработки этой технологии сами, когда мы прибыли. Многое из того, что они используют, изобретено независимо ”.
  
  “У Расы также многое украдено”. Тон Реффета предполагал, что Атвар лично передал инженерные чертежи.
  
  “Они разработали ракеты самостоятельно. Они были в процессе разработки бомб из взрывчатого металла, когда прибыл флот завоевания”, - сказал Атвар. “Они ясно дали понять, что развязали бы войну и разрушили бы эту планету, если бы мы попытались помешать им сделать то, на что они были способны. Тогда колонизационному флоту пришлось бы туго”.
  
  “Если бы флот завоевания выполнил свою работу должным образом, мы бы сейчас не вели эту дискуссию”, - отрезал Реффет.
  
  Атвар хотел укусить его. Внезапно он понял, что, должно быть, чувствовал Страха, когда он, как командир флота, отвергал один за другим планы амбициозного командира корабля. Впервые у него даже появилось некоторое подобие понимания, почему Страха перешел на сторону Больших Уродов. В данный момент ему скорее хотелось перебежать на сторону самого себя. Тогда ему не пришлось бы иметь дело с такими дураками, как Реффет, слишком замкнутыми, чтобы сбросить собственную шкуру.
  
  “Вас не было здесь в то время”, - сказал он. “Без сомнения, мы могли бы воспользоваться вашей мудростью”.
  
  “Правда”, - сказал Реффет, не распознав сарказма. “Теперь мы должны извлечь максимум пользы из этой плохой ситуации. И вот что я вам скажу: даже некоторые из флота завоевания начинают беспокоиться. Мои сотрудники службы безопасности и я были засыпаны сообщениями от женщины по имени Кассквит, призывающей к каким-либо действиям против этой космической станции ”.
  
  “Ты пробовал имбирь, Реффет?” Требовательно спросил Атвар. “Ты прекрасно знаешь, что во флоте завоевателей не было женщин”. И все же имя Кассквит было ему знакомо. Он проверил компьютерные записи, затем начал смеяться. К тому времени, когда все было закончено, этот смех был таким оглушительным, что казалось, будто он откусывает так желанный кусок от другого командира флота.
  
  “Это оскорбительное выражение на твоем лице”, - сердито сказал Реффет, “и я хочу, чтобы ты знал наверняка, Атвар - точно, ты слышишь? — что ни одна Кассквит с таким идентификационным номером не прибыла из Дома на борту колонизационного флота. Следовательно, она, должно быть, прилетела с вами. Я не знаю, как она это сделала, но я точно знаю, что она это сделала ”.
  
  Атвар рассмеялся громче и шире, чем когда-либо. Почти дрожа от смеха, он сказал: “Я хочу, чтобы ты знал точно - точно, Реффет, ты слышишь? — что ты идиот, запутавшийся в своей яичной скорлупе еще до того, как вылупился. Ты имеешь какое-нибудь представление, кто такой этот Кассквит?”
  
  “Один из ваших”, - ответил Реффет. “Один из ваших, клянусь Императором, и это все, что имеет для меня значение. Пытайтесь уклониться от этого, как хотите, вы ...”
  
  “О, заткнись”, - сказал ему Атвар. “Правда: Касквит - один из моих, в некотором смысле, но только в некотором смысле. Это самка Большого уродливого детеныша, которого один из моих психологов-исследователей получил вскоре после прекращения боевых действий. С тех пор он воспитывал ее как можно ближе к представительнице Расы. И из-за ее слов ты прыгаешь вокруг, как будто у тебя есть паразиты, которые просовывают свои заостренные мордочки между твоими чешуйками и сосут твою кровь ”.
  
  Реффет выглядел так, словно его глаза вот-вот вылезут из башенок, в которых они находились. Атвар скорее хотел, чтобы они этого сделали. Наконец, командующий флотом колонизации прохрипел: “Большой Урод? Меня принял Большой Урод?”
  
  “Опять, в некотором роде,” - сказал Атвар. На экране рядом с уменьшенным, но все еще разъяренным изображением Реффета появился нужный ему компьютерный файл. Это дало ему все преимущества перед другим флотлордом, в которых он нуждался. “Она, однако, Большая Уродина только в биологии. В культурном плане она такая же гражданка Империи, как работев или одна из халлесси.”
  
  “Большой Урод”, - повторил Реффет. В его голосе все еще звучало такое недоверие, что Атвар задумался, слышал ли он что-нибудь еще, кроме этого. Реффет продолжил: “Что ж, если это может сделать один, возможно, это могут сделать и другие”.
  
  “И о чем ты сейчас бормочешь?” Ласково осведомился Атвар. Реффет ему не нравился с тех пор, как прибыл колонизационный флот. Чем больше он узнавал своего оппонента по номеру, тем больше он презирал и его тоже.
  
  Но затем Реффет оборвал его. “Одна из вещей, на которые продолжает жаловаться эта Кассквит, - это возможное, - говорит она, вероятное, - проникновение тосевитов в нашу компьютерную сеть. Я подумал, что это даже более нелепо, чем все остальное, что говорила женщина. Но если она сама Большая Уродина и обманула меня, заставив поверить, что она представительница Расы, другие тосевиты могут практиковать подобный обман ”.
  
  “Я нахожу это маловероятным”, - сказал Атвар, но это все равно обеспокоило его. “Что думают об этом мужчины и женщины из вашей службы безопасности?”
  
  “Они считали это ничем иным, как свечением, исходящим от гнилого мяса - до сих пор”, - сказал Реффет. “С этой новой информацией они могут отнестись к идее более серьезно. С этой новой информацией я знаю, что отношусь к ней более серьезно ”.
  
  “Пусть они передадут заявления Кассквита моим людям из службы безопасности”, - сказал Атвар. “У них действительно больше опыта общения с тосевитами, чем у вашего персонала. Мне будет интересно узнать, пересмотрят ли они тоже свое мнение ”.
  
  “Я тоже”. Реффет сделал утвердительный жест рукой. “Хорошо, Атвар, я сделаю это”. Никакого Возвышенного Повелителя флота от него, нет. Это тоже не должно быть сделано. Единственный среди всех представителей Расы на Тосеве 3 и вокруг него, он не был подчиненным Атвара. Это была одна из причин, по которой Атвар невзлюбил его, даже если Атвар и сам, возможно, не до конца осознавал это. Он должен был надеяться, что Реффет сделает так, как он просил; он не мог настаивать на этом. На этот раз Реффет решил оказать ему услугу. Он должен был быть благодарен, что тоже раздражало его.
  
  “Я благодарю вас”, - сказал он, надеясь, что это прозвучало так, как будто он имел в виду именно это.
  
  “И я поблагодарю ваших людей из службы безопасности за их анализ”, - ответил Реффет. Теперь, когда они нашли что-то, что беспокоило их обоих, они могли быть вежливыми друг с другом. Реффет продолжил: “То, что тосевиты роются в наших файлах, - последнее, что нам нужно”.
  
  “Это еще одна правда”. Атвар имел в виду именно это. “Утечки разведданных могут оказаться катастрофическими, как доказывает наша военная история до объединения Дома”.
  
  “Правда?” Спросил Реффет. “Я бы не удивился, но я не тот мужчина, который мог бы это доказать. У вас, кто воспитывался во времена солдат’ подготовка отличается от моей ”.
  
  Тогда почему ты бесконечно критикуешь то, что я делал и чего не делал? Ты этого не понимаешь. Но Атвар не бросил это в лицо Реффету, как сделал бы некоторое время назад. Все, что он сказал, было: “Я уверен, что эти данные будут ценными для нас. От имени моей службы безопасности я с нетерпением жду их получения для анализа ”.
  
  “Я отправлю их”, - сказал Реффет и выключил экран.
  
  Атвар быстро позвонил в службу безопасности и предупредил их о том, что грядет. “Что бы вы ни узнали из этих данных, сообщите мне, прежде чем передавать свой анализ Реффету”, - сказал он начальнику службы, мужчине по имени Ларакс.
  
  “Это будет сделано, Возвышенный Повелитель флота”, - сказал Ларакс. В отличие от Реффета, он должен был выказать Атвару должное почтение.
  
  “Я с нетерпением жду вашего звонка”, - сказал Атвар и попытался вспомнить, чем он занимался до звонка Реффета.
  
  Ларакс перезвонил гораздо раньше, чем он ожидал, - достаточно быстро, чтобы отвлечь его от работы, которую он снова начал собирать в свои руки. “Возвышенный Повелитель флота, мы уже видели этот материал раньше. Здесь нет ничего нового”, - сказал начальник службы безопасности.
  
  “У вас есть?” Удивленно переспросил Атвар. “Почему мне не сообщили об этом?”
  
  “Почему?” Ларакс тоже казался удивленным. “Потому что мы уделили этому очень мало внимания, вот почему. Тот Большой Урод, которого исследователь - Томалсс, его зовут - держит как домашнее животное, совершенно сумасшедший, вы знаете. Ее, конечно, нельзя винить, но все же… В любом случае, мы, безусловно, не думали, что нам следует тратить на это наше или ваше время ”.
  
  “Я понимаю”, - медленно произнес Атвар. И в Лараксе действительно был какой-то смысл. Как могла Кассквит, вынашивавшая (нет, рожденная; отвратительно рожденная) одно, вырастившая другое, быть кем угодно, но не сумасшедшей? Как сказал мужчина из службы безопасности, на нее нельзя возложить вину. Но, как говорится, быть сбитым с толку - не всегда то же самое, что ошибаться. Командующий флотом сказал: “Возможно, она все-таки нашла что-то интересное. Проведите тщательный анализ, как если бы это были новые данные ”.
  
  Вздох Ларакса был вполне слышен. Так же как и смирение в его голосе, когда он сказал: “Это будет сделано”.
  
  В течение следующих двух дней Атвар совсем забыл о Кассквите. Он получил неопровержимые доказательства того, что агитатору Лю Ханю удалось достичь Пекина, ведущего города в китайском субрегионе основного континентального массива. Он надеялся, что проклятой женщине не удастся вернуться из Соединенных Штатов. Японская империя подвела его. То же самое сделали китайцы, работавшие на Расу вдоль побережья Китая. Он задумался, было ли это предательством или неумелостью, затем задался вопросом, чего он боялся больше.
  
  Он все еще пытался - без особой надежды на успех - уладить эту ситуацию, когда Ларакс позвонил снова. “Ну?” Раздраженно спросил Атвар.
  
  “У меня есть анализ, который вы просили, Возвышенный Повелитель флота”. Голос Ларакса звучал гораздо более приглушенно, чем раньше.
  
  Клянусь Императором, он что-то нашел, подумал Атвар. “Ну?” - снова спросил он.
  
  Ларакс сказал: “Анализ сообщений, отправленных мужчиной, называющим себя Регейей, показывает следы синтаксиса и идиомы из тосевитского языка, называемого английским, Возвышенный Повелитель флота”.
  
  “Он Большой Уродец!” - Воскликнул Атвар.
  
  “Похоже, что так, несмотря на наше предыдущее убеждение в обратном”, - согласился Ларакс. “Расследование того, как тосевит проник в наши сети и насколько глубоко он в них проник, сейчас продолжается”.
  
  “Вам также лучше выяснить, сколько других Больших Уродов, пока еще не обнаруженных, делают то же самое”, - отрезал Атвар.
  
  Ларакс снова выглядел пораженным. Это, очевидно, не пришло ему в голову. Командующий флотом задавался вопросом, что еще не пришло ему в голову. “Это будет сделано”, - сказал Ларакс.
  
  “Хорошо”, - сказал Атвар вместо чего-то более резкого. Начальник службы безопасности исчез с экрана своего компьютера.
  
  Прежде чем Атвар смог выполнить какую-либо полезную работу, Пшинг ворвался, восклицая: “Возвышенный Повелитель флота!”
  
  Это всегда означало неприятности. “Что на этот раз пошло не так?” Атвар спросил своего адъютанта.
  
  “Возвышенный Повелитель Флота, один из наших разведывательных спутников, один из тех, что находятся на близком подлете к американской космической станции в апогее, сообщает о внезапном резком увеличении радиоактивных выбросов со станции”, - ответил Пшинг. “Значимость увеличения пока не может быть установлена, но вряд ли оно принесет нам пользу”.
  
  Подполковнику Глену Джонсону захотелось присвистнуть от радости, когда он посмотрел на экран радара Перегрина. Все не могло быть лучше, даже если бы он сам написал сценарий. Поскольку он находился не над Соединенными Штатами, он связался с кораблем-ретранслятором: “Запрашиваю разрешение визуально оценить спутник Lizard 2247 и внести изменения в орбиту, необходимые для длительного визуального осмотра”.
  
  “Нужно связаться с Китти Хок по этому поводу, Перегрин,” - ответил радист. “Контролируйте эту частоту. Кто-нибудь с вами свяжется”.
  
  “Вас понял”, - сказал Джонсон, а затем тихо добавил: “Что, черт возьми, мне еще оставалось делать, кроме как отслеживать эту частоту?”
  
  Китти Хок могла вспомнить, что он слишком любопытствовал по поводу американской космической станции, и отказать ему в разрешении осмотреть спутник "Ящерица". Однако он почему-то не думал, что это произойдет. Спутник 2247 и несколько других с похожими орбитами были запущены, чтобы ящеры могли сами следить - или с помощью турели наблюдения - за космической станцией. Им это тоже было интересно. Он знал это из перехваченных разведданных, из своих разговоров с их радистами и из своих бесед с майором Сэмом Йигером.
  
  Но был ли спутник 2247 и другие подобные ему созданы только для того, чтобы следить за космической станцией, или они могли также причинить ей вред? Ящеры сказали "нет". Джонсон не захотел бы поверить их неподтвержденным словам в чем-то настолько важном. Он не думал, что люди, ответственные за космическую станцию, тоже захотели бы.
  
  Примерно через пять минут пришло сообщение: “Перегрин, можно изменить орбиту для проверки 2247. Параметры записи следуют...”
  
  Джонсон внимательно выслушал, перечитал параметры и улыбнулся про себя. Они были очень близки к тем, которые он рассчитал для себя. Они посадят его около 2247 года, когда спутник ящеров будет рядом с космической станцией. Он был рад, что летит на Сапсане, а не на русской консервной банке. В одном из таких случаев он не смог бы произвести такое большое изменение орбиты или произвести так много собственных вычислений. Ящерицы могли смотреть на Перегрина свысока, но он думал, что летает на довольно хорошей птице.
  
  Он совершил запуск по расписанию, выведя себя на более эллиптическую орбиту, которая позволила бы ему пройти примерно в миле от траектории спутника 2247 и примерно в десяти милях от космической станции. На самом деле его интересовал разведывательный спутник. Еще больше его интересовала космическая станция. Его улыбка стала шире. Если немного повезет, он сможет удовлетворить себя дважды за несколько минут, что было нелегко для мужчины его возраста.
  
  “Космический корабль США! Внимание, космический корабль США!” Это был не американский корабль-ретранслятор. Это был Ящер, говоривший на своем родном языке. “Вы не должны повредить спутник, с которым сближаетесь. Повреждение этого спутника будет расценено как враждебный акт. Вы были предупреждены. Подтвердите немедленно!”
  
  “Принято”, - ответил Джонсон на том же языке, подумав: Ты высокомерный ублюдок. “Никаких повреждений не предполагается - только осмотр”.
  
  “Проследи, чтобы действие соответствовало намерению”, - холодно сказала Ящерица. “Вон”.
  
  Приблизившись к спутнику, Джонсон сфотографировал его с помощью длиннофокусной линзы и изучил в бинокль. Не было похоже, что он может запустить ракету; он не видел ракетных двигателей. Но это не обязательно имело значение. Ящерицы были так же хороши в маскировке, как и все окружающие люди. Спутник был не очень большим. Но это тоже не обязательно имело значение. В наши дни ядерные бомбы не обязательно должны были быть очень большими, даже созданные человеком. Если бы ящеры не могли сделать их еще меньше, Джонсон был бы удивлен.
  
  Тем не менее, 2247-й имел вид разведывательного спутника. Он ощетинился датчиками и тарелками, почти все они были нацелены на космическую станцию. Несколько человек повернулись от станции к Перегрину, когда Джонсон приблизился. То, что они сказали на электронном языке, было: Если вы сделаете мне что-нибудь неприятное, я узнаю об этом. И то, что знал спутник, Ящеры узнают со скоростью света.
  
  Но Джонсон не собирался делать с ним ничего плохого. Он сделал пару рулонов фотографий, когда Перегрин достиг ближайшего сближения с 2247. Покончив с этим, он отложил камеру и достал отвертку. Он использовал ее, чтобы открутить кусок листового алюминия недалеко от приборной панели. Покончив с этим, он протянул руку и отсоединил отрезок провода. Провод, которым он заменил его, был почти идентичным, но имел плохую изоляцию. Насвистывая, он вытащил панель из воздуха и прикрутил ее на место. Один из винтов отклонился дальше, чем он ожидал, что вызвало у него тревогу, но он нашел его.
  
  Он подождал, пока не пришло время произвести запуск, который вернул бы его на нижнюю орбиту. Когда он щелкнул переключателем, ничего не произошло. “О, черт”, - лукаво сказал он и переключил свое радио на частоту, используемую космической станцией. “Станция, это Перегрин. Повторяю: станция, это Перегрин . У меня произошла неисправность главного двигателя. Моя попытка сжечь только что закончилась неудачей. Я должен сказать вам, я рад, что вы находитесь по соседству ”.
  
  “Это не заправочная станция, Перегрин”, - сказал радист космической станции голосом, дружелюбным, как вакуум.
  
  “Господи!” Джонсон не ожидал, что его примут с распростертыми объятиями, но это было выше всяких похвал, или, может быть, ниже всяких похвал. “Какого черта ты хочешь, чтобы я сделал, вышел и пошел пешком?”
  
  Последовавшая тишина наводила на мысль, что радист не хотел бы ничего лучшего. Но Джонсон был не единственным, кто слушал там. Парень не мог сказать своему соотечественнику, чтобы тот убирался восвояси, если только он не хотел создать ужасную вонь и вызвать огромные подозрения. И поэтому, медленнее, чем следовало, он спросил: “Ты сможешь добраться сюда на своих маневровых реактивных двигателях, Перегрин?”
  
  “Думаю, да”, - ответил Джонсон, который был уверен, что сможет: он провел много вычислений, прежде чем запросить разрешение на изменение орбиты.
  
  “Хорошо”, - сказал оператор на космической станции. “У вас есть разрешение приблизиться, надеть скафандр и подняться на борт. Не - повторяю, не-приближайтесь с помощью устройства на конце длинной стрелы вон там ”.
  
  “Почему нет?” Спросил Джонсон. Он хотел выяснить, что было на конце этого бума.
  
  “Потому что ты будешь сожалеть об этом до конца своих дней, если сделаешь это”, - ответил радист. “Хочешь быть чертовым дураком, продолжай. С моего носа кожи не снимут, но с твоего снимут”. У него был очень неприятный смех.
  
  Джонсон обдумал это. Ему не очень понравилось, как это прозвучало. “Вас понял”, - сказал он и выбрал курс, который повел его к огромному неопрятному главному сооружению космической станции, обходя меньшую и более новую секцию на конце стрелы.
  
  “Умный парень”, - сказал радист: он, должно быть, отслеживал медленное, осторожное приближение Перегрина либо с помощью радара, либо с помощью глазного яблока. Звучал ли он разочарованно из-за того, что Джонсон выслушал его, или это был просто металлический динамик внутри Перегрина? Джонсон не знал и не был уверен, что хочет это выяснять.
  
  В любом случае, у него не было особого шанса беспокоиться об этом. Он был занят тем, что проверял герметичность своего скафандра - далекого, очень далекого потомка скафандров, которые пилоты-высотники начали носить примерно в то время, когда появились Ящеры, - Если бы он провалился, ему некого было бы винить, кроме самого себя… и он недолго бы винил себя.
  
  “Вы хотите уничтожить там как можно больше относительного движения”, - сказал радист. “Четверть мили - это достаточно близко”.
  
  “Понял”, - снова сказал Джонсон, а затем, выключив передатчик: “Да, мама”. Разве этот парень не думал, что сможет разобраться во всем сам? Возможно, он не был так уж рад посетить это место в конце концов. Оно выглядело полным нервных Нелли.
  
  Он выпустил воздух из кабины через вентиляционные отверстия, затем открыл фонарь и вышел. У него было здесь больше времени, чем если бы он пытался выпрыгнуть из горящего истребителя. На космической станции открылся воздушный шлюз. Крошечный на расстоянии человек в скафандре помахал рукой в шлюзе.
  
  Его прыжок привел его в общем направлении шлюза, но не прямо к нему. Чтобы скорректировать свой путь, у него был пистолет, который выглядел так, как будто должен был быть взят из сериала Флэша Гордона, но стрелял не более смертоносно, чем сжатым воздухом. Прежде чем он использовал его, он позволил этому отрезку хорошего провода улететь в космос. Затем он зафиксировал им свою цель и замедлился, приближаясь к воздушному шлюзу.
  
  Фигура в другом костюме протянула руку, схватила его и коснулась шлема, чтобы что-то сказать, не используя рацию: “Все очень гладко, сэр”.
  
  Взглянув на лицо, находившееся всего в нескольких дюймах от его лица, Джонсон узнал капитана Алана Шталя. Он вытянул губы, словно собираясь поцеловать молодого человека. Шталь рассмеялся. Джонсон сказал: “Я не планировал подниматься сюда, но вот я здесь. Ты можешь показать мне окрестности?” Солгать кому-то, кого он знал, было сложнее, чем утаить что-то от незнакомца, но он все равно это сделал.
  
  На этот раз Шталь не засмеялся. Он сказал: “Я не знаю об этом. Нам нужно посмотреть, что думает бригадный генерал Хили”.
  
  “Отведите меня к нему”, - сказал Джонсон, когда внешняя дверь воздушного шлюза захлопнулась.
  
  Но, как только он хорошенько рассмотрел Чарльза Хили, он не был уверен, что рад этому. Несмотря на то, что Хили совсем не был похож на Кертиса Лемея, на его лице была та же воинственность, что и у сжатого кулака. И он знал о Джонсоне, рыча: “Вы тот проклятый шпион, который раньше пытался пробиться на борт этого космического корабля. Вам следовало оставить все как есть, подполковник”.
  
  “У меня не было особого выбора, сэр”, - ответил Джонсон, стараясь изобразить невинность, на какую был способен. “Мой главный двигатель не сработал”.
  
  Если бы не резиновые ленты, удерживающие бумаги, чтобы они не улетели, офис Хили, возможно, почти принадлежал бы Земле. Он поднял телефонную трубку и рявкнул в нее: “Стив, сходи проверь Перегрина . Найдешь что-нибудь подозрительное, дай мне знать ”. Он снова перевел взгляд на Джонсона. “Если он обнаружит что-нибудь подозрительное, ты исчезнешь, на случай, если тебе интересно”.
  
  Джонсон ничего на это не сказал. Он просто кивнул и ждал. Ему пришлось долго ждать. Стив казался основательным.
  
  Вскоре зазвонил телефон. Хили схватил трубку, послушал и сказал: “Неисправна проводка, да? Все в порядке. Вы можете это починить? Вы можете? Как долго? Хорошо, этого достаточно. Шталь снова отнесет это вниз. Мы скажем, что Джонсон заболел здесь, наверху, и не смог ”.
  
  “Что?” Глен Джонсон взвизгнул.
  
  Бригадный генерал Хили впился в него взглядом. “Вы так чертовски сильно хотели знать, не так ли, подполковник? Что ж, теперь вы узнаете, клянусь Богом. Вы слишком много слышали, вы, вероятно, слишком много видели, и вы не спуститесь вниз, чтобы рассказать кому-нибудь о своем рте ”. На этом жестком лице появилась слабая, очень слабая улыбка. “Теперь ты часть команды, нравится тебе это или нет. Хорошо, что у тебя не так много родственников. Это облегчает задачу. Добро пожаловать на борт, Джонсон”.
  
  “Господи!” Сказал Джонсон. “Ты обманываешь меня”.
  
  “Одним словом, да”. Хили не сдвинулся с места, совсем не сдвинулся. “Ты только что подписался на этот срок, солдат. Теперь ты здесь постоянно, как и все остальные”.
  
  “Навсегда?” Джонсон произнес это слово так, как будто никогда не слышал его раньше. Во что, черт возьми, он вляпался?
  
  “Совершенно верно, приятель”. Генерал снова улыбнулся, на этот раз со странной гордостью. Он постучал себя в грудь большим пальцем. “Это то, что ты только что купил. Я не рассчитываю снова ступить на Землю, никогда. И ты тоже не должен.”
  
  Сэм Йигер без труда понял, почему Ящеры предоставили ему доступ к некоторым частям своей компьютерной сети. “Это разделы, которые мне ничего особенного не говорят”, - пробормотал он. Это было не совсем правдой. Но это был знаменательный день, когда он узнал в этих областях что-то такое, чего не мог узнать из радио- или телевизионных передач Гонки. Участок сети, по которому ему разрешили бродить, был тем участком, где Ящеры представили миру свое публичное лицо.
  
  Несмотря на то, что он мало чему научился, он послушно просматривал его каждый день, чтобы Раса могла видеть, как он рад, что у него есть даже такой ограниченный доступ к их компьютерной сети. Но когда он уходил, это всегда было с чувством облегчения и предвкушения, потому что тогда начиналась его настоящая работа в сети.
  
  После того, как он зарегистрировался как Йегер, он зарегистрировался как Регея. Переход от самого себя к искусственному мужчине созданной им Расы был подобен переходу от Кларка Кента к Супермену. Регея преодолел все препятствия, которые удерживали Йегера в сети. Он мог пойти куда угодно, делать все, что мог пойти и сделать настоящий мужчина Расы. Друзья-ящерицы Йегера проделали потрясающую работу по созданию для него новой личности.
  
  И сам Йегер сделал все, что мог, чтобы его чешуйчатое альтер-эго казалось реальным мужчинам и женщинам, с которыми он встречался, только в виде имен и цифр на экране компьютера. Он обманул каждого из них, насколько он мог судить. Быть принятым как Ящерица среди ящериц… Если это не означало, что он выполнил свою домашнюю работу, то что могло?
  
  Иногда Регея тоже казалась ему реальной. Вымышленный представитель мужской Расы был более суетливым и аккуратным, чем он сам. Йегер действительно думал по-другому, когда принимал эту личность. Вещи, которые не расстроили бы его, когда он был самим собой, приводили в бешенство, когда он смотрел свысока, которого у него не было, на бесчисленные глупости Больших Уродов.
  
  Сегодня, чувствуя себя действительно очень напуганным, он ввел имя Регеи, идентификационный номер и пароль (в качестве пароля он выбрал Rabotev 2 - его было легко запомнить, но он никак не указывал на Тосев или тосевитов). Он задавался вопросом, может ли он узнать что-нибудь еще о Кассквит. Иногда он думал, что она была еще одним Большим Уродом, маскирующимся под ящерицу. Хотя он сомневался в этом. Его лучшим предположением было то, что она была его противоположностью среди Расы: Ящерицей, которая каким-то образом обладала способностью мыслить как человек.
  
  Он подождал, пока на экране появится дорожная карта сети. Он восхищался этой дорожной картой; она позволяла Ящерице или даже хитрому тосевиту с величайшей легкостью ориентироваться во всей сложной структуре. Телефонная книга с огромным количеством перекрестных ссылок - так он объяснил это Барбаре, но это даже близко не передавало всей сложности.
  
  Но когда экран засветился, он не увидел дорожной карты. Вместо этого на нем появились три слова крупными светящимися буквами: ДОСТУП ПОСТОЯННО ЗАПРЕЩЕН. И затем экран снова потемнел, как будто Ящерица протянула руку и выдернула вилку из розетки.
  
  “О, дорогой”, - сказал Сэм, или что-то в этом роде. Задаваясь вопросом, не сбой ли в сети, он попробовал еще раз. На этот раз он даже не получил запрещающего сообщения из трех слов. Экран просто оставался темным. “О, дорогой”, - сказал он снова, гораздо более резко, чем раньше.
  
  Ему захотелось пнуть компьютер Lizard. Что, черт возьми, пошло не так? В голову пришла одна возможность: если Кассквит был женщиной, которая умела понимать людей, возможно, она узнала его таким, какой он есть. Это задело его гордость, но он полагал, что переживет это.
  
  Однако он не хотел долго переживать это. Он позвонил Сорвиссу, мужчине, который в первую очередь сделал больше всего для организации его расширенного доступа, и объяснил, что пошло не так.
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал Сорвисс по-английски; он наслаждался своей жизнью среди людей так же, как Йегеру нравилось притворяться Ящерицей. “Я перезвоню вам, когда выясню, в чем проблема”.
  
  “Спасибо, Сорвисс”, - сказал Йегер. “Возможно, нам придется придумать для меня новое имя или что-то в этом роде”. Что бы они ни должны были сделать, он хотел, чтобы об этом позаботились. Он не мог приступить к выполнению своей работы без максимально полного доступа к тому, что думали и говорили Ящеры.
  
  Когда через полчаса зазвонил телефон, Сэм набросился на него, как кошка на мышь. Это был Сорвисс, все верно, но он не казался счастливым. “Восстановить ваш доступ будет нелегко или быстро”, - сказал он. “Раса установила новые фильтры безопасности на линиях, ведущих в здешнее консульство. Я не уверен, что смогу найти способ обойти их: они хорошо сделаны ”.
  
  “Тогда Страху тоже могут отключить от сети, не так ли?” Спросил Йигер.
  
  “Так и есть”, - согласился Сорвисс.
  
  “Ему это не понравится”, - предсказал Сэм.
  
  “Я думаю, ты прав”, - сказала Ящерица. “Я также думаю, что это не то, что я могу контролировать. Если судовладелец начнет кусать его за руки” - идиома ящерицы, переведенная буквально на английский, грех, который иногда совершал обратный Йегер, - “я могу только сказать: ‘О, какая жалость”.
  
  “Это все, что вы можете сказать?” Йигер усмехнулся. Довольно много Ящеров, которые решили остаться в США после прекращения боевых действий, превратились в убежденных демократов. Они больше не хотели иметь ничего общего с многослойным обществом, в котором выросли. Ристин и Ульхасс, мужчины, которых он знал дольше всех, тоже были такими, хотя они оставались вежливыми, когда имели дело с себе подобными.
  
  “Нет, я мог бы сказать кое-что другое”, - ответил Сорвисс. “Но Страхе не понравилось бы, если бы они вернулись к его слуховым диафрагмам”.
  
  “Держу пари, ты прав насчет этого”, - сказал Сэм. “Но я очень надеюсь, что ты сможешь вернуть меня в сеть в скором времени. Без этого я похож на человека, пытающегося выполнять свою работу вслепую. Это нехорошо ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Сорвисс. “Но ты должен понимать, что мне придется обойти множество ловушек, чтобы вернуть тебя, не привлекая внимания Расы. Возможно, это можно сделать; я мужчина умелый. Но я не могу сказать: ‘Это будет сделано“. Последняя фраза была на языке ящериц.
  
  “Хорошо, Сорвисс. Пожалуйста, сделайте все, что в ваших силах. Пока”. Йигер повесил трубку, глубоко недовольный. Он годами обходился без компьютерной сети. Он полагал, что сможет снова обходиться без него столько, сколько потребуется Сорвиссу, чтобы восстановить свой доступ. Это не означало, что он был рад этому, не больше, чем он был бы рад необходимости писать все от руки, потому что его пишущая машинка сломалась.
  
  Он вернулся и снова вошел в сеть под своим собственным именем. Пока его считали Большим Уродом - и ограничивали, потому что его узнавали, - все шло нормально. Единственная проблема заключалась в том, что он не смог выяснить и четверти того, что хотел знать. Ящеры не говорили об американской космической станции, например, ни в одной дискуссионной зоне, к которой имел доступ Сэм Йегер, тосевит.
  
  “Черт возьми, они знают о происходящем больше, чем мы”, - проворчал он.
  
  Он подумал, не следует ли ему снова позвонить Китти Хок. Если бы он это сделал, генерал-лейтенант Лемей мог обрушиться на него, как тонна кирпичей. Но если бы он этого не сделал, он остался бы в полном неведении. У Ящерицы было бы больше здравого смысла, прежде чем натравливать на него Лемея, и она бы беспрекословно подчинилась, попав в беду. “Черт с этим”, - пробормотал Йигер. “Я не Ящерица”. Барбара, к счастью, не могла его слышать.
  
  Он поднял трубку и набрал номер "Китти Хок БОК". Если бы у кого-нибудь были хоть какие-то хорошие представления о том, что там происходит, то этим человеком был бы Глен Джонсон. Сэм кивнул сам себе, когда на другом конце страны зазвонил телефон. В прежние времена ему пришлось бы связаться с оператором и назвать ей имя Джонсона. Теперь он мог просто позвонить и не оставить никаких следов о себе.
  
  Кто-то поднял трубку. “Алло?”
  
  “Я хотел бы поговорить с подполковником Джонсоном, пожалуйста”, - ответил Йигер. Кто бы это ни был там, в Китти Хок, это был не Глен Джонсон. У этого парня был такой протяжный говор, что его можно было резать, и он превратил привет в слово из трех слогов.
  
  После паузы в пару секунд южанин сказал: “Боюсь, вы не сможете этого сделать, сэр. Он сейчас в космосе. Кто звонит, пожалуйста? Я оставлю сообщение”.
  
  Он казался очень услужливым - слишком услужливым, после этой небольшой паузы. Может быть, а может и нет, но Сэм не был склонен рисковать, не после неприятностей, которые он только что получил от ящериц. Он не назвал своего имени, но сказал: “Правда? Я думал, он уже спустится”. Из того, что сказал ему Джонсон, он чертовски хорошо знал, что морской пехотинец уже должен был спуститься. “С ним все в порядке?”
  
  “О, да, сэр, с ним все в порядке”, - ответил мужчина из Северной Каролины. “Вы хотите оставить свое имя и номер, по которому он может с вами связаться, я думаю, он был бы очень рад получить их. Я уверен, что он перезвонит вам, как только сможет”.
  
  Очень осторожно Йигер положил телефонную трубку обратно на подставку. Черт возьми, в глубине его сознания зазвонили тревожные колокольчики. Он не думал, что этот парень так стремился бы узнать его имя и номер, если бы они отслеживали его звонок (и, благодаря Сорвиссу, его звонки было трудно, возможно невозможно, отследить любому, у кого было только человеческое оборудование), но он не хотел выяснять, что он ошибался на горьком опыте.
  
  Он сидел за своим столом, почесывая затылок, размышляя, что, черт возьми, делать дальше. Он задавался вопросом, есть ли что-нибудь, что он мог бы сделать дальше. Ящеры отрезали его от всего, что им было известно о космической станции, и его лучший - Господи, его единственный - американский источник тоже только что исчез с карты.
  
  “Что, черт возьми, там происходит?” сказал он и откинулся на спинку стула, как будто мог смотреть сквозь потолок и видеть не только космическую станцию, но и Глена Джонсона.
  
  Он надеялся, что парень с южным акцентом говорил правду, когда сказал, что с Джонсоном все в порядке. Сэм знал, что люди не остаются в космосе дольше положенного без какой-либо довольно важной причины. Если бы мужчина сказал, что погода в Китти-Хок паршивая и Перегрин не сможет приехать по расписанию, это было бы что-то другое. Но он этого не сделал. Он произнес это так, как будто все было обычным делом. Это беспокоило Сэма, который знал лучше.
  
  После некоторых раздумий он включил компьютер американского производства на своем столе. Если бы он использовал его, чтобы задавать вопросы о космической станции, он вызвал бы тревогу. Визит генерала Лемея доказал это. Но если его допуск к секретной информации был недостаточно хорош, чтобы позволить ему выяснить, что происходит с Перегрином, он не видел смысла заводить эту жалкую штуковину.
  
  Нет, конечно же, ничто не пыталось удержать его от доступа к этим записям. Но то, что он там обнаружил, заставило его снова почесать в затылке. Если только кто-то не лгал еще больше, Перегрин приземлился точно по расписанию.
  
  “Итак, что, черт возьми, это значит?” он спросил компьютер. Он не ответил. Факты, с которыми он мог справиться. Значение? Ему пришлось предоставить свои собственные.
  
  Лгал ли ему экран? Или Перегрин спустился, пока Глен Джонсон не спал? Если это так, то как? Космос был неподходящим местом для того, чтобы один водитель выходил из грузовика, а другой запрыгивал в него и ехал дальше по линии.
  
  “Космос - это не так”, - медленно произнес Сэм. “Но космическая станция - это так”. Он посмотрел вверх и, мысленным взором, снова сквозь потолок. Некоторые вещи он видел, или думал, что видит, очень ясно. Другие по-прежнему не имели никакого смысла вообще.
  
  Однажды вечером, после того как Генрих ушел в кино, а младшие дети уснули, Кэти Друкер спросила: “Как долго ты будешь продолжать летать в космос, Ханс?”
  
  Йоханнес Друкер посмотрел на свою жену с некоторым удивлением. “Ты никогда не спрашивала меня об этом раньше, дорогая”, - сказал он. “Полагаю, до тех пор, пока они не захотят, чтобы я больше этим занимался, или...”
  
  Или пока я не взорвусь, начал было говорить он. Он сказал бы это беззаботно. Почему-то он не думал, что смог бы сказать это достаточно беззаботно, чтобы Кэти оценила это. В Пенемюнде и так было слишком много памятников павшим (или, чаще, испарившимся) героям для этого. Он не стал зацикливаться на этом. Он не мог зацикливаться на этом и выполнять свою работу. Если бы он пошел, он, вероятно, был бы мертв, прежде чем осознал это. Это утешило его. Вряд ли это могло утешить его жену.
  
  “Тебе не кажется, что ты отдал рейху достаточно своей жизни?” - спросила она. Судя по выражению ее глаз, она, конечно же, думала о павших героях Пенемюнде.
  
  “Если бы мне не нравилось то, что я делал, я бы сказал ”да", - честно ответил Друкер. “Но поскольку мне нравится ...”
  
  Кэти вздохнула. “Поскольку ты это делаешь, я должен смотреть, как ты уходишь и изменяешь мне, и я должен надеяться, что твоя любовница решит позволить тебе вернуться в мои объятия”.
  
  “Это несправедливо”, - сказал Друкер, но он не мог сказать ей, как это было не так. Он любил - ему очень нравилось - подниматься на А-45 на сотни километров в небо. Он бросал свою жену всякий раз, когда отправлялся в космос. И А-45 действительно мог помешать ему вернуться домой, в Кате.
  
  Она снова вздохнула. “Неважно. Забудь, что я что-то сказала”. Уголки ее рта опустились. “Ты все равно это сделаешь”.
  
  “Давай ляжем спать”, - сказал Друкер. “Утром все будет выглядеть лучше”.
  
  Сказав ей "нет", он задался вопросом, захочет ли она иметь с ним что-нибудь общее, когда они вместе заберутся под одеяло. Но если он был готов рисковать каждый раз, когда поднимался на огненном столбе из Пенемюнде, он также был готов рисковать в темной тишине своей собственной спальни. И когда, в порядке эксперимента, он положил руку на бедро Кэти, она повернулась к нему и выскользнула из своей фланелевой ночной рубашки быстрее, чем он мог себе представить. Возможно, она была такой настойчивой во время их медового месяца на юге Франции; он не был уверен, что мог вспомнить какое-либо время с тех пор, чтобы сравниться с этим.
  
  “Фух!” - выдохнул он потом. “Вызовите скорую помощь. Думаю, мне нужно в больницу - я совсем измотан”.
  
  “Чтобы осмотреть твою голову, я думаю”, - сказала Кэти, прижимаясь к нему своей теплой, мягкой длиной. “Но тогда ты летаешь на ракетных кораблях, так что я уже должна была это знать”. Она взяла его за руку. “Может быть, я действительно могу заставить тебя слишком устать, чтобы ты мог летать. Должен ли я выяснить?”
  
  Он не был уверен, что окажется на высоте положения, но ему это удалось. На этот раз ему не нужно было изображать усталость, когда они закончили. Погружаясь в дремоту, он вспомнил, как глупо трахался в военных борделях перед опасными миссиями против русских или ящеров. Возможно, Кэти занималась тем же самым, только беспокоилась о его миссии, а не о чем-то, с чем ей пришлось столкнуться самой.
  
  Он почти отключился, когда вспомнил то, что предпочел бы забыть: многие женщины, призванные в эти военные бордели, были еврейками. Это ничего не значило для него во время его визитов; тогда они были просто теплой, доступной плотью. Как только он застегнул брюки и ушел, он даже не подумал о них. Теперь, оглядываясь назад на двадцать лет, он задавался вопросом, как долго они продержались в борделях и что с ними случилось, когда они больше не могли так жить. Ничего хорошего - он был уверен в этом.
  
  В конце концов, он не сразу заснул.
  
  Несмотря на все его сомнения, несмотря на все ужасы, он все еще служил рейху . Через несколько дней после того, как Кэте не удалось убедить его прекратить полеты в космос, он сидел в комнате для брифингов на ракетной базе Пенемюнде, узнавая, что сильные мира сего особенно хотели узнать из его последних миссий.
  
  “Вы будете уделять особое внимание американской космической станции”, - сказал майор Томас Эрхардт, офицер инструктажа: суетливо аккуратный маленький человечек с ярко-рыжими усами в стиле Гитлера. “Вам разрешено изменить свою орбиту для тщательного осмотра, если вы сочтете это целесообразным”.
  
  “Правда?” Друкер поднял бровь. “Я бы с удовольствием это сделал - я это сделаю, - но у меня никогда раньше не было такого рода разрешения. Почему все изменилось?”
  
  Он подумал, не призовет ли Эрхардт великого бога Безопасности и не скажет ли ему, что это не его дело. Но офицер-инструктор откровенно ответил: “Я скажу вам почему, подполковник. За последние несколько недель со станции произошел необычный выброс радиоактивности. Мы все еще пытаемся выяснить причины этого выброса. Пока нам это не удалось. Возможно, ваша миссия будет той, которая выяснит то, что нам нужно знать ”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Друкер. “Я сделаю все, что смогу”. Он поднялся на ноги и выбросил вперед правое предплечье. “Heil Himmler!”
  
  “Heil!” Эрхардт ответил на приветствие.
  
  А-45, на котором Друкер отправился в космос, имел встроенные двигатели, прикрепленные по обе стороны от первой ступени основной ракеты. Они вывели его на более высокую орбиту, чем А-45 мог бы достичь сам по себе. Любое отклонение от нормы неизбежно вызывало подозрения у ящеров и американцев (он предполагал, что большевики всегда были подозрительными). Но командование ракетных войск, должно быть, предупредило других космонавтов, что он выберет необычный путь, потому что вопросы, которые он получал, были любопытными, а не враждебными.
  
  Он наслаждался новым взглядом на мир, открывшимся ему с высоты в пару сотен километров выше обычного. Он увидел почти все, что можно было увидеть с орбиты, которую обычно занимала Кэти. Более широкий взгляд был интересен. Это заставляло его чувствовать себя почти богоподобным.
  
  И ему понравился лучший вид на американскую космическую станцию, который он получил с этой более высокой орбиты. Еще до того, как он попытался приблизиться к ней, его бинокль Zeiss позволил ему рассмотреть ее ближе, чем когда-либо. Единственным недостатком ситуации было то, что, поскольку он двигался медленнее, чем на более близкой орбите, он не появлялся на станции так часто, как мог бы в противном случае.
  
  “Развлекаешься, снуп?” - спросил радист космической станции, подходя сзади.
  
  “Конечно”, - легко ответил Друкер. “Мне было бы еще веселее, если бы у вас у каждого окна были красивые раздевающиеся девушки”.
  
  “Разве я не желаю!” - сказал американец. “Предполагается, что это тоже что-то особенное, когда ты в невесомости, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Я слышал об этом, да”, - сказал Друкер. “Я не знаю об этом лично”.
  
  “Я тоже”, - сказал радист. “Это то, что требует исследования, черт возьми!”
  
  Друкер попытался представить себе подобное на космической станции Рейха. Как он ни старался, у него не получилось. Если бы Геринг стал фюрером после смерти Гитлера ... тогда, может быть. Нет - тогда, конечно. Геринг сам прилетел бы туда, чтобы провести первый эксперимент. Но вместо этого Толстяк опозорил себя, и серый, холодный Гиммлер неодобрительно относился к дурачеству ради него самого - все, что он думал, что это хорошо для того, чтобы наживать больше немцев. С легким мысленным вздохом Друкер вернулся от секса к шпионажу: “Имея так много возможностей, вы, американцы, должны попытаться выяснить”.
  
  “Здесь недостаточно девушек”, - сказал радист с отвращением в голосе.
  
  Это было интересно. Друкер вообще не знал, что на американской космической станции есть женщины. Он не был уверен, что кто-нибудь в Великогерманском рейхе знал, что американцы посылают женщин в космос. Русские делали это пару раз, но Друкера не очень волновало, что делают русские. Их пилотам оставалось только нажимать кнопки; всю реальную работу выполнял наземный контроль. Если вдруг не разразится война, хорошо обученная собака сможет справиться с российским космическим кораблем.
  
  “Может быть, вашим женщинам не нравится радиация”, - сказал Друкер. Американским радистам нравилось болтать без умолку; может быть, ему удалось бы заставить эту заговорить вне очереди.
  
  Он не смог. Парень не только ничего не сказал о радиации, он вообще замолчал. Через некоторое время Друкер вышел из зоны действия радиосвязи. Он разочарованно пробормотал: Он узнал кое-что, что могло оказаться важным, но это было не то, ради чего он поднялся наверх.
  
  Он произвел кое-какие вычисления, затем связался по рации с землей, чтобы убедиться, что он - и компьютер Кэти - нигде не сбился с решающей точки. Убедившись, что у него все в порядке, он дождался расчетного времени, затем запустил двигатель верхней ступени А-45 для запуска, который изменил бы его орбиту на ту, которая проходит вблизи американской космической станции.
  
  Когда он попал в зону действия радара станции, радист насмехался над ним: “Не просто шпион, а чертов подглядывающий”.
  
  “Я хочу знать, что вы делаете”, - бесстрастно ответил Друкер. “Ради блага моей страны, это мой бизнес - узнавать, что вы делаете”.
  
  “Это не ваше дело”, - сказал американец. “Этого никогда не было и никогда не будет”. Он поколебался, затем продолжил: “Похоже, вы пройдете примерно в полумиле за кормой нашего бума”.
  
  “Да”, - сказал Друкер. “Я не буду тебе лгать. Я хочу посмотреть, что ты в конце концов там сделаешь”.
  
  “Я заметил”. Голос радиста был сухим. Он снова заколебался. “Послушай, приятель, если ты умен, ты немного изменишь свою траекторию, потому что, если ты этого не сделаешь, это будет вредно для тебя. Ты понимаешь, о чем я говорю? Вы не хотите проходить прямо за кормой этого бума, если только у вас нет семьи, о которой вы заботитесь ”.
  
  “Радиация?” Спросил Друкер. Радист не ответил, поскольку он не ответил на свой последний вопрос о радиации. Друкер обдумал это. Блефовал ли он? Если бы не радиация, он бы не забрался сюда так далеко. “Спасибо”, - сказал он и использовал свои ориентационные двигатели, чтобы изменить курс.
  
  Что, черт возьми, делали американцы? Он не мог видеть так хорошо, как ему хотелось бы, даже через видоискатель своей камеры с прикрепленным длинным объективом. Одну вещь он действительно увидел: стрела выглядела очень жесткой и крепкой. Он не знал, что это означало, но отметил это - в космосе никто не строил ничего прочнее и тяжелее, чем ему приходилось.
  
  Счетчик Гейгера, который был у Друкера, начал стрекотать. Он слушал это, поджав губы. Здесь он находился вне оси установки в конце стрелы, и он все еще улавливал такое большое излучение? Сколько бы он принял, если бы пошел прямо за ней, как планировал? Еще. Намного больше. Он был в долгу перед американским радистом. То же самое сделала Кэте. У него было плохое предчувствие, что мемориал в Пенемюнде получил бы новое название, если бы американец хранил молчание.
  
  Он не сожалел, когда его орбита унесла его прочь от космической станции, но он произвел некоторые яростные вычисления для ожога, который вернул бы его в окрестности как можно быстрее. Космические полеты в некотором смысле были похожи на остальную часть вермахта. "Торопись и жди" было одним из них. Ему пришлось ждать подходящего времени для запуска, а затем еще раз, пока изменившаяся траектория не привела его к космической станции.
  
  И, начав сближение, он уставился сначала на свой радар, а затем в иллюминатор верхней ступени А-45 - потому что космической станции, безусловно, самого большого и тяжелого объекта, созданного человеком на околоземной орбите, и близко не было там, где она должна была находиться.
  
  К своему удивлению, Кассквит обнаружила, что скучает по Регее. Никто не вышел прямо и не сказал ей, но она поняла, что он действительно был Большим Уродом. Поскольку он был одним из них, ему не было места в компьютерной сети Расы. Но без него болтовня об американской космической станции была менее интересной. Он много знал, и у него был талант задавать интересные вопросы. После того, как его удалили из сети, обсуждение пошатнулось.
  
  Вскоре после исчезновения Регеи, Касквит получил электронное сообщение, переданное через консульство Расы в каком-то городе тосевитской не-империи, известной как Соединенные Штаты. Я приветствую вас, гласило оно. Не знаю, сильно ли вы мне нравитесь, но я все равно приветствую вас. Если я не ошибаюсь, ты тот, кто понял, что я был никем иным, как жалким Большим Уродом, заглядывающим туда, куда не следовало. Поздравляю, я полагаю. Даже будучи Большим Уродом, у меня есть доступ к некоторым вашим сетям, поэтому я отправляю вам это. С наилучшими пожеланиями, Сэм Йегер.
  
  Она прочитала сообщение несколько раз. Затем медленно сделала утвердительный жест рукой. Сэм Йегер, тосевит, говорил точно так же, как Регея, предполагаемый представитель мужской Расы.
  
  Он все еще принимал ее за представительницу Расы. Это доставило ей определенное количество - большое количество - удовольствия, удовольствия того же рода, которое она испытала, когда заставила ненавистного исследователя Тессрека отступить. В те моменты жизнь казалась игрой, игрой, в которой она только что выиграла ход.
  
  “Как мне ответить?” - пробормотала она про себя. Это был непростой вопрос. Она никогда раньше не обменивалась словами с диким тосевитом, неосознанно. Если бы она продолжала это делать, понял бы он, что она тоже тосевитка? Он был умным мужчиной; она видела это. Смогла бы она вынести, если бы ее обнаружили? Что бы он подумал о ней?
  
  Я приветствую вас, написала она в ответ. Ее спина выпрямилась. Она выпятила подбородок. Неважно, что думал о ней тосевит, она гордилась собой. Нет, она не позволит ему узнать, что она кто угодно, только не представительница Расы. Он не узнает ничего другого. Она позаботится о том, чтобы он этого не сделал, клянусь Императором. Твой шпионаж был обречен на провал, продолжала она. Ты не можешь притворяться тем, кем ты не являешься. Ее рот приоткрылся от изумления - вот она, притворяется тем, кем не была. Теперь, когда ты открыто признаешь, кто ты есть, возможно, мы станем друзьями, насколько это возможно двум таким разным людям.
  
  Она изучила это, затем решила передать. Она не думала, что дикий Большой Уродец воспримет это как неуместную фамильярность. Он мог не принадлежать к Расе, но он продемонстрировал значительное понимание этого. Фактически, он обманул самцов и самок, которые действительно произошли из яиц.
  
  Я надеюсь, что мы станем друзьями, ты и я, ответил Йегер. Тосевиты и Раса собираются долгое время делить эту планету. Я уже говорил это раньше - нам нужно ладить друг с другом. Кассквит снова сделал утвердительный жест. Затем тосевит написал: У меня к вам вопрос: почему, когда вы думали, что я Регея, вы сказали, что не будете говорить со мной по телефону?
  
  Кассквит с тревогой изучал эти слова. Нет, этот тосевит был кем угодно, только не дураком. Он заметил несоответствия и соединил их вместе. И он знал, что она была женщиной, даже если не знал, к какому виду. Она не могла сказать, например, что она ветеран с ужасным шрамом, который ей не нравится показывать на экране.
  
  Йегер отправил еще одно сообщение, ожидая ее ответа. Ты бы наверняка узнал, что я тосевит, если бы мы поговорили по телефону, написал он. Я довольно хорошо говорю на языке расы, но есть некоторые звуки, которые я не могу произнести совершенно правильно, как бы я ни старался, потому что у меня неправильной формы рот.
  
  “Я знаю”, - прошептал Кассквит. “О, я знаю”. Язык Расы был единственным, который она знала, но она тоже говорила на нем невнятно. Она ничего не могла с собой поделать. Как и у этого Йигера, ее рот был неправильной формы.
  
  Она снова спросила себя, как она должна была ответить на это. Телефоны - это слишком спонтанно, написала она наконец. Возможно, я выдал то, чего не должен был. И это было правдой - она бы выдала, что была Большой Уродиной от рождения. Но Йегер подумает (она надеялась, что он подумает), что она говорит о безопасности.
  
  Тогда все в порядке, ответил он. Я надеюсь, что то, о чем вы не можете говорить, пойдет вам на пользу. Он был дружелюбнее, чем большинство мужчин Расы. Конечно, они смотрели на нее свысока, потому что она была тосевиткой. Этот Сэм Йигер - она удивилась, почему у него два имени, - все равно бы так не поступил.
  
  Она обдумывала свой ответ, когда в правом нижнем углу экрана ее компьютера появилась мигающая красная звездочка. Это означало срочную новость. Она отказалась от своего сообщения - тосевит мог подождать. Она хотела выяснить, что происходит.
  
  Изображение, появившееся на ее экране, когда она переключилась на ленту новостей, заставило ее удивленно воскликнуть. Она уже видела видео американской космической станции Big Uglies раньше и потратила много времени на обсуждение этого в сети. Теперь вот оно - и оно двигалось. Она увидела слабый светящийся поток вытесняемой реакционной массы, выходящий из комка в конце нового бума.
  
  Комментатор гонки говорил: “...это первое известное использование Большими Уродцами двигателя, работающего на атомной энергии. Похоже, это двигатель для расщепления, а не гораздо более эффективные и энергичные термоядерные реакторы, которые мы так долго использовали. Ускорение слабое, едва ли больше одной части силы тяжести на сотню. Тем не менее, как вы видите, он движется ”.
  
  Кассквит больше не наблюдала за американским кораблем-космической станцией. Если бы не выхлопные газы, она не смогла бы доказать, что он двигался. Движение, которое она увидела, с таким же успехом могло исходить от камеры.
  
  “Мы отправили срочные запросы президенту Уоррену, лидеру не-империи, известной как Соединенные Штаты”, - сказал комментатор. “Мелкие детали его ответа все еще переводятся, но он утверждает, что корабль был построен не для военных целей, а исключительно для исследования этой солнечной системы”.
  
  “Как мы можем доверять этому?” Сказала Касквит, как будто кто-то стоял рядом с ней и настаивал, чтобы она доверяла этому. “Они построили эту уродливую штуку, не сказав нам, что они задумали”.
  
  “Их корабль слишком медлителен и неуклюж, чтобы быть подходящей платформой для вооружения”. Возможно, комментатор отвечал ей. “Он также удаляется от Тосев-3. Но расследование будет продолжаться до тех пор, пока не будет точно установлена его природа ”.
  
  “Его природу следовало установить давным-давно”, - сказал Кассквит. “Служба безопасности проделала небрежную работу”.
  
  Она снова спорила с комментатором. На этот раз он, казалось, даже не обратил на нее внимания. Он сказал: “Командующий флотом Атвар из флота завоевания и командующий флотом Реффет из флота колонизации опубликовали совместное заявление, подтверждающее, что нет причин для тревоги в связи с этим новым событием, и выражающее облегчение по поводу того, что этот корабль действительно выглядит не более чем большим исследовательским судном, как заявил правитель не-империи, известной как Соединенные Штаты”.
  
  “И если мы начнем слепо принимать слова Большого Урода, где мы окажемся?” Кассквит ответила на свой собственный вопрос: “В беде, больше нигде”.
  
  Но комментатор казался убежденным, что все в порядке. “Тема американской космической станции в последнее время занимала умы мужчин и женщин, как показывают компьютерные дискуссионные площадки”, - сказал он. “Теперь мы видим, что большая часть тревожных предположений была дезинформирована, как это обычно бывает с тревожными предположениями”.
  
  “Откуда ты знаешь, что мы видим что-нибудь подобное?” Потребовала ответа Кассквит, как будто мужчина мог ее услышать.
  
  Космический корабль США исчез с экрана, чтобы быть замененным изображением, показывающим его прогнозируемый курс. “Как вы можете наблюдать, корабль не направляется ни к одной из крупных планет этой солнечной системы. Он направляется не к Дому или какому-либо другому миру Империи. И, с его слабым ускорением, ему, должно быть, не хватает топлива, чтобы быть звездолетом. Его наиболее вероятным местом назначения, по-видимому, является один из многих бесполезных и незначительных камней, вращающихся по орбите между Тосев 4, маленькой планетой, и Тосев 5, газовым гигантом, превышающим любой другой в системе Дома. Американские Большие Уроды ранее посылали исследовательские ракеты с химическим питанием к этим малым планетам, как их называют тосевиты. Теперь, похоже, они посещают их в большем масштабе. Что касается Расы, то они желанные гости для них ”.
  
  Здесь, на этот раз, Кассквит согласился с шумным мужчиной. Здесь, как и во многих других отношениях, солнечная система звезды Тосев отличалась от систем других звезд Империи: в ней было гораздо больше подобных обломков. Никто не был уверен почему; предположения были сосредоточены на большей массе Тосева.
  
  Как типично для больших Уродов, подумала она, тратить так много времени и ресурсов на изучение того, что в первую очередь не стоит изучать. Чувствуя себя беспокойной (и надеясь, что это чувство не было результатом ее собственного тосевитского наследия), она решила отправить Сэму Йигеру сообщение. Так вот, значит, что вас так беспокоило, написала она. Большой, неуклюжий космический корабль, который не стоил того, чтобы его держали в секрете.
  
  Я согласен, он ответил чуть позже. Это не стоило держать в секрете. В таком случае, почему это было?
  
  Кто может сказать, с тосевитами? Ответил Кассквит.
  
  На этот раз Йигер не ответила. Она подумала, не оскорбила ли она его. Она не хотела сделать это случайно. Когда она оскорбляла, она стремилась извлечь из этого максимальную пользу.
  
  Затем она начала задаваться вопросом, не пытался ли он сказать ей что-то еще, что-то, что она пропустила бы, если бы не обращала внимания. Если американская космическая станция, или космический корабль, или чем бы это ни оказалось, хранилась в таком секрете без всякой в этом необходимости, все, что подразумевало, это то, что Большие Уроды были дураками, и Кассквит был готов принять это на веру.
  
  Но не все Большие Уроды все время были дураками. Ей не нравилось так хорошо в это верить, но вывод был неизбежен. Тосев-3 или некоторые части Тосев-3 продвинулись слишком далеко, слишком быстро, чтобы она могла в этом сомневаться. Предположим, у американских тосевитов были веские причины держать свой проект в секрете. Что тогда?
  
  Тогда, по логике, неотвратимой, как и геометрия, их космический корабль не был таким безобидным, каким казался сейчас. У них должно было быть на уме что-то сверх того, что видела Раса.
  
  “Но что?” Вслух поинтересовался Кассквит. “Их атомный двигатель?”
  
  Возможно. Идея ей понравилась. Сражаясь с Расой с помощью бомб из взрывчатого металла, американские тосевиты должны были знать, что Раса будет не в восторге от использования ими ядерной энергии в космосе. До того, как космическая станция превратилась в корабль, Соединенные Штаты могли бы кричать о своих мирных намерениях так часто, как им хотелось, но им было бы трудно убедить Расу, что они говорят правду.
  
  Говорили ли Соединенные Штаты правду сейчас? Намекал ли на обратное Большой Урод по имени Сэм Йигер, Большой Урод, который был и не был Регейей? Или Кассквит слишком много вчитывался в то, что он написал? И даже если она правильно его поняла, был ли он действительно в том положении, чтобы знать?
  
  Это были хорошие вопросы. Кассквит хотела бы знать ответы на все из них. Как бы то ни было, она не знала ответа ни на один из них. Она вздохнула. Когда она стала взрослой, она обнаружила, что подобные разочарования были частью жизни.
  
  
  20
  
  
  Голова Фоцева резко вскинулась. Его глазные турели поворачивались то в одну сторону, то в другую, пока он бродил по улицам Басры. “Здесь что-то не так”, - сказал он голосом, который прозвучал ровно, потому что он постарался скрыть всю нервозность. “Что-то не так на вкус, как должно быть”.
  
  “Правда”, - сказал Горппет. Его глазные турели тоже двигались неестественно быстро. То, что он думал, что что-то было не так, как должно быть, помогло Фоцеву успокоиться. В бою, который видел Горппет, у него должен быть навык распознавать проблемы до того, как они станут очевидными.
  
  “Мне все кажется спокойным”, - сказал Бетвосс.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты казался мне тихим”, - сказал ему Горппет.
  
  Бетвосс любил противоречить ради удовольствия противоречить. Фоцев видел это раньше. Но на этот раз слова другого мужчины помогли Фоцеву увидеть, в чем заключалась проблема. “Все действительно кажется тихим”, - сказал он. Горппет бросила на него укоризненный взгляд, пока он не продолжил: “Все кажется слишком тихим”.
  
  “Да, это так”. Горппет выразительно кашлянул. “Вот именно! Не так много больших уродов на улице, даже не так много проклятых тявкающих существ, которых они используют в качестве домашних животных ”.
  
  “Оружия тоже немного”. Бетвосс продолжал противоречить. “Обычно местные тосевиты обладают примерно такой же огневой мощью, как и мы. Если кто-то думает, что мне жаль видеть что-то другое в кои-то веки, то он ненормальный ”.
  
  “Если что-то отличается, это, вероятно, означает, что что-то не так”, - сказал Фоцев. Его мнение возникло частично из врожденного консерватизма Расы, частично из его собственного опыта на Тосеве 3.
  
  Горппет сделал утвердительный жест рукой. “Если все внезапно стихает, ты всегда задаешься вопросом, что скрывают Большие Уроды. Или тебе следует.”
  
  “И это может быть что угодно”, - мрачно сказал Фоцев. “Это может быть вообще что угодно. Помните беспорядки, которые нам пришлось подавлять, когда колонизационный флот начал высадку? Если я никогда больше не услышу, как еще один Большой Уродец, завернутый в лохмотья, кричит "Аллах акбар!" Я буду самым счастливым мужчиной на этой планете ”.
  
  Бетвосс с этим не спорил. Фоцев не понимал, как даже Бетвосс мог с этим поспорить. Другой мужчина в патруле сказал: “Вряд ли кто-нибудь из маленьких полувзрослых попрошаек сегодня поблизости. И если это не доказывает, что что-то не так, то что тогда?”
  
  “Правда”, - сказал Фоцев. “Они действуют как паразиты - по крайней мере, большую часть времени. Но где они сегодня утром?”
  
  “Не на их уроках, это точно”, - сказал Горппет с неприятным смешком. Большинству местных тосевитских детенышей не нужно было посещать уроки. Те, кто получил то, что местные жители считали образованием, научились немного складывать и вычитать, писать на своем языке и читать из руководства по суевериям, господствующим в округе. Возможно, это было лучше, чем ничего. Фоцев не поставил бы на это ничего, что хотел бы потерять.
  
  Когда патруль прибыл на центральную рыночную площадь, он сам увидел, что все было не так. Почти каждый день столпотворение на рыночной площади превосходило все остальные районы Басры, вместе взятые. Не сегодня. Сегодня вряд ли кто-либо из торговцев выставлял еду, или ткань, или изделия из латуни, или другие изделия, которые они изготавливали. Сегодня мужчин и женщин Расы из новых городов в пустыне было больше, чем покупателей -тосевитов.
  
  “Слишком тихо”, - сказал Горппет.
  
  “Слишком тихо”, - согласился Фоцев. Он подождал, пока Бетвосс вступит в бой с противоположной стороны, но другой самец не сказал ни слова.
  
  Ужасные наэлектризованные вопли раздавались с башен, пристроенных к зданиям, где местные Большие Уроды практиковали свои суеверия. “Призыв к молитве”, - сказал Горппет, и Фоцев сделал утвердительный жест. “Теперь мы посмотрим, сколько из них выйдет”, - продолжил Горппет. “Если они останутся дома ради этого… что ж, они никогда этого не делали, по крайней мере, за все время, что я здесь”.
  
  Конечно же, Большие Уроды в мантиях вышли из домов и магазинов и устремились к мечетям Басры. “Молитва - не единственное, что они делают в этих зданиях”, - обеспокоенно сказал Фоцев. “Известно также, что мужчины, которые ведут их в молитве, ведут их в восстании против Империи”.
  
  “Мы должны пойти туда и убедиться, что они говорят только то, что связано с их глупыми убеждениями”, - сказал Бетвосс. “Этим мужчинам нечего вмешиваться в политику. Они должны быть наказаны, если попытаются ”.
  
  “Мы наказали некоторых из них”, - сказал Фоцев. “Другие продолжают появляться”.
  
  “Другая загвоздка в том, что они понятия не имеют, где кончаются их суеверия и начинается политика”, - добавил Горппет. “Для них эти два понятия неотделимыдруг от друга”.
  
  “Тогда мы должны проинструктировать их”. Бетвосс помахал винтовкой, чтобы показать, какого рода инструкции он имел в виду. “Мы должны пойти в эти дома суеверий и убить Больших Уродов, которые проповедуют против нас, убить их или, по крайней мере, забрать их и посадить в тюрьму, чтобы они не могли разжечь других”.
  
  “Мы попробовали это вскоре после того, как заняли эти районы”, - сказал Горппет. “Это не сработало: это создало больше турбулентности, чем подавило. И так много из этих тосевитов являются экспертами в тонкостях своей глупой веры, что почти сразу же появились новые лидеры, чтобы заменить тех, кого мы захватили.”
  
  “Очень жаль”, - сказал Бетвосс, и тут, на этот раз, Фоцев не мог с ним не согласиться.
  
  Пока большинство Больших Уродов поклонялись, патруль рыскал по улицам, еще более пустынным, чем раньше. “Слишком просто”, - пробормотал Фоцев себе под нос. “Слишком легко, слишком тихо”.
  
  Его глазные турели продолжали скользить то в одну сторону, то в другую, высматривая места, из которых тосевиты могли устроить патрулю засаду, а также хорошие оборонительные позиции на случай неприятностей. То, что не было никаких признаков неприятностей, за исключением того, что все было спокойнее, чем обычно, ничуть его не остановило. Он чувствовал себя как птенец, все еще находящийся в яйце, который задрожал, услышав шаги хищника. Он не мог видеть опасность, но, тем не менее, знал, что опасность существует. Фоцев тоже думал, что она здесь.
  
  Его телефон зашипел. Звук, призванный привлечь его внимание, заставил его вздрогнуть от тревоги, хотя опасность на Тосев-3, скорее всего, начиналась с сердитых криков Больших Уродцев или с испуганного тявканья их животных. Он приложил телефон к слуховой диафрагме, послушал, сказал: “Будет сделано, высокочтимый сэр”, - и повесил аппарат обратно на пояс.
  
  “Что нужно сделать?” Спросил Горппет.
  
  “Я знал, что где-то назревают неприятности”, - ответил Фоцев. “Большие уроды захватили автобус, направлявшийся в Басру из одного из новых городов, и похитили всех женщин, которые ехали в нем. Есть подозрение, что они намерены удерживать их ради выкупа ”.
  
  “Умно со стороны властей сообразить это”, - сказал Горппет с тяжелым сарказмом. “Более слабые умы были бы неспособны на это”.
  
  “Зачем похищать только женщин?” Спросила Бетвосс. “Мужчины для них более опасны, потому что женщин-солдат нет”.
  
  “Большие Уроды думают не так”, - сказала Горппет. “Самки для них важнее, потому что у них всегда сезон. И, кроме того, самки не знают, как дать отпор. Если бы они захватили мужчин, они могли бы захватить обученного солдата, того, кто мог бы причинить им вред ”.
  
  “В этом есть смысл”, - сказал Бетвосс - сегодня он был необычайно рассудителен. “Если мы сможем их найти, то, вероятно, сможем добиться повышения”.
  
  “Если мы увидим какие-либо доказательства того, что находимся рядом с этими похищенными женщинами, конечно, мы попытаемся спасти их”, - сказал Фоцев. “Но мы не должны забывать обо всем остальном, пока ищем их”.
  
  “Правду”, - сказал Горппет. “В противном случае тосевиты заставят нас пожалеть об этом”.
  
  “Тогда вперед”, - сказал Фоцев.
  
  Они пошли дальше, по узким, извилистым улочкам Басры. Поднялся ветерок, донося до их обонятельных рецепторов новые, непохожие запахи. Через некоторое время Большие Уроды вышли из своих молитвенных домов. Горппет, говоривший на их языке, окликнул некоторых из них. Немногие - только немногие - ответили. “Они отрицают, что знают что-либо об этих женщинах”, - сказал он.
  
  “Вы ожидали чего-то другого?” Спросил Фоцев.
  
  “Ожидаешь? Нет”, - ответил Горппет. “Но ты никогда не можешь сказать наверняка. Возможно, мне повезло. Тосевиты враждуют между собой. Если бы я нашел мужчину, враждующего с похитителями, он мог бы рассказать нам то, что нам нужно знать ”.
  
  На небольшой отрезок времени Большие Уроды, возвращающиеся со своего поклонения, заполнили улицы. Затем они, возможно, исчезли с лица Тосев-3. Все снова стихло - слишком тихо, по мнению Фоцева. Что-то кипело под поверхностью, хотя он не мог сказать, что. Это ощущение, что он идет по ненадежной земле, грызло его.
  
  Поднялся ветерок и швырнул пыль ему в лицо. Его мигательные перепонки двигались взад-вперед, взад-вперед, защищая глаза от песка. “Погода напоминает мне ветреный день дома”, - заметил он, и пара других самцов сделали утвердительный жест руками.
  
  Затем, внезапно, ветерок донес до него запах, который также напомнил ему о доме. “Клянусь Императором!” - тихо сказал он. Конечно, он был не единственным мужчиной в патруле, почувствовавшим запах этих феромонов. Все остальные тоже начали вставать почти прямо.
  
  “Она близко”, - хрипло сказал Бетвосс. “Она очень близко”.
  
  “Она... может быть, они”, - сказал Горппет. “Запах сильный” . Его голос был горячим и голодным, и он добавил выразительный кашель.
  
  “Интересно, те ли это похищенные женщины”. Фоцев неохотно потянулся к телефону, чтобы сообщить о такой возможности.
  
  “Расследуйте с осторожностью”, - сказал ему мужчина в казарме.
  
  “Это будет сделано”, - ответил Фоцев. Но у того другого мужчины, того далекого мужчины, не было облака феромонов, дувшего ему в лицо. Когда Фоцев передал приказ остальным членам патруля, он сказал: “У нас есть разрешение идти вперед”.
  
  Пара самцов восторженно воскликнула. Бетвосс сказал: “Вероятно, это будет пара рыжеволосых самок из новых городов. Но если они с добавлением имбиря, они захотят спариваться, а их запах определенно вызывает у меня желание спариваться. И поэтому...” Он поспешил в том направлении, куда его привел восхитительный аромат. То же самое сделал Фоцев. То же сделал весь патруль. Они вели расследование, но совершенно забыли об осторожности.
  
  Завернув за угол, Фоцев увидел пару женщин в темном тупике переулка. От них волнами исходили феромоны. Он и его товарищи бросились к ним. Только когда он подошел совсем близко, его ослабленные похотью чувства заметили, что они были связаны и с кляпами во рту.
  
  Он попытался заставить себя остановиться. “Это ловушка!” - закричал он. Осознание пришло к нему слишком поздно. Большие уроды, спрятавшиеся в домах по обе стороны переулка, уже открыли огонь из винтовок и автоматического оружия. Мужчины падали, как подкошенные. Фоцев звал на помощь в свой телефон. Затем что-то сильно ударило его в бок. Он обнаружил себя на земле, не понимая, как он там оказался. Было не больно - пока.
  
  Тосевиты высыпали из своих укрытий, чтобы попытаться покончить с патрулем. “Аллах акбар!” кричали они. Мужчина выстрелил в них, и некоторые упали. Остальные продолжали кричать “Аллах акбар!” Это было последнее, что Фоцев когда-либо слышал.
  
  “Allahu akbar!” Крик эхом разнесся по Иерусалиму еще раз. Рувим Русси ненавидел его. Это означало ужас и погибель. Он видел это раньше. Теперь он и город, который он любил - единственный город, который он когда-либо любил, - видели это снова.
  
  Самым избитым, шаблонным образом, из возможных, он пожалел, что не послушал свою мать. Если бы он не пошел сегодня утром в Российский медицинский колледж, он не беспокоился бы сейчас о том, как он доберется домой целым и невредимым. Этим утром все было не так уж плохо. Он не хотел пропускать дневные лекции или биохимическую лабораторию - особенно последнюю, оборудование и методы которой намного превосходили все, что могла предложить человеческая технология.
  
  И вот он пришел, и ему не составило особого труда сделать это. Люди кричали “Аллах акбар!” даже тогда, и время от времени раздавались выстрелы, хлоп-хлоп-хлоп, похожие на фейерверк. Но Реувен прошел через пустую рыночную площадь, даже не заметив человека с винтовкой или автоматом. Владельцы магазинов, которые остались дома, и торговцы, которые не открыли свои прилавки, знали то, чего не знал он.
  
  Раса, как само собой разумеющееся, эффективно звукоизолировала возведенные ею здания. Рувим одобрил; отвлекающие факторы были последним, что ему было нужно, когда он пытался угнаться за лекцией врача-ящера, читающего лекции так быстро, как он читал бы студентам своего собственного вида. Он и его товарищи никогда не слышали обычного уличного шума Иерусалима, который мог быть довольно хриплым.
  
  Но шум снаружи сегодня был каким угодно, только не обычным. Стрельба из стрелкового оружия неподалеку и вертолеты, ревущие низко над головой, создавали постоянный фоновый шум, то громче, то тише. Даже самая эффективная звукоизоляция в мире не смогла заглушить глубокий, оглушительный рев разрывающихся бомб. И некоторые из этих бомб разорвались достаточно близко, чтобы сотрясти все здание, как при землетрясении. Реувен пережил несколько землетрясений. Тряска здесь была не такой сильной, как при сильном, но он продолжал задаваться вопросом, что произойдет, если бомба случайно попадет на площадь медицинского колледжа. Это была не та мысль, которая помогла ему обратить внимание на Шпааку, мужчину Расы, который продолжал читать лекции, как будто это был обычный день.
  
  После промаха, который прозвучал и почувствовался ближе, чем любой другой, Джейн Арчибальд наклонилась к нему и прошептала: “Это чертовски ужасно”.
  
  “О, хорошо”, - прошептал он в ответ. “Я думал, я единственный, кто напуган до полусмерти”.
  
  Светлые локоны качнулись взад-вперед, когда она покачала головой. “Я не знаю, как кто-то это выдерживает”, - сказала она. “Это возвращает меня в те дни, когда я была крошечной девочкой, а Ящеры зачищали Австралию после того, как разбомбили Сидней и Мельбурн”.
  
  Реувен кивнул. “Я помню бои в Польше, в Англии и здесь тоже”.
  
  Он мог бы знать, что Шпаака заметит, что он уделяет не так много внимания, как следовало бы. “Студентка Русси”, - сказала Ящерица, - “вы готовы повторить мне мои замечания о гормональной функции?”
  
  Прежде чем Рувим успел ответить, еще одна бомба разорвалась еще ближе к зданию. Его чуть не выбросило из кресла. Ему пришлось бороться с желанием нырнуть в укрытие. Дрожащим голосом он ответил: “Нет, господин начальник. Прошу прощения”.
  
  Он ждал, пока Шпаака зачитает ему акт о беспорядках о наглости и неподчинении. Вместо этого мужчина издал очень по-человечески звучащий вздох и сказал: “Возможно, при данных обстоятельствах это простительно. Должен отметить, я нахожу эти обстоятельства неудачными”.
  
  Никто с ним не спорил. Люди, которые были склонны вставать и кричать “Аллах акбар!” или даже “Ящерицы, идите домой!”, вряд ли поступали в Российский медицинский колледж имени Мойше. Что касается Реувена, то Раса справлялась со своей территорией лучше, чем Рейх или Советский Союз со своими. Он взглянул на Джейн, что ему нравилось делать время от времени в любой день недели. У нее было другое мнение о правлении Ящеров, но она не могла наслаждаться зрелищем - или, скорее, слушать, - как Иерусалим горит в огне.
  
  Шпаака сказал: “Я надеюсь, вы простите меня, но я действительно чувствую, что должен немного поговорить о чем-то другом, кроме заданной темы лекции. Надеюсь, я не слышу возражений?” Его глазные башенки повернулись, чтобы он мог видеть всех своих учеников. Опять никто ничего не сказал. “Я благодарю вас”, - сказал он им. “Я просто хотел высказать свое мнение, что, ввиду фракционной борьбы, столь распространенной среди вас, тосевитов, приход Расы на Тосев-3 вполне может оказаться благом для вас, а не катастрофой, как это воспринимают многие из вашего вида”.
  
  Рувим начал кивать, затем остановил себя. Дело было не столько в том, что он не был согласен, сколько в том, что он не хотел, чтобы Джейн видела его согласие. Он знал, что она этого не сделает, независимо от того, насколько красноречиво говорил Шпаака. Он не винил ее за то, что у нее была точка зрения, отличная от его, но хотел, чтобы она этого не делала.
  
  “Я говорю это, даже если Расе в конечном итоге придется включить всех тосевитов в состав Империи”, - продолжил Шпаака. “Вы очень высоко цените независимость: больше, чем любой другой известный нам вид. Но единство и безопасность также имеют свою ценность, и в долгосрочной перспективе - концепция, которая, я признаю, кажется чуждой Tosev 3, - эта ценность вполне может оказаться большей. Во всяком случае, мы пришли к такому выводу ”.
  
  Теперь Реувен не был так уверен, что согласился. Он был доволен жизнью под властью ящеров, потому что все другие варианты для Палестины выглядели хуже. Он не думал, что это верно во всем мире, и даже не во всех частях света, где в настоящее время правит Раса.
  
  Он снова взглянул на Джейн. Она, конечно же, не думала, что это верно и во всем мире.
  
  “Давайте жить в мире вместе, насколько это возможно”, - сказал Шпаака. “Давайте научимся в обстановке, подобной этой, расширять границы мирной жизни, и давайте...” Ему пришлось прерваться, потому что свет замерцал, а пол содрогнулся от очередного близкого промаха.
  
  “Вот и все для мирной жизни”, - сказал кто-то позади Реувена.
  
  Телефон на стене позади Шпааки зашипел, требуя внимания. Он ответил на звонок, коротко поговорил и затем повесил трубку. Повернувшись обратно к классу, он сказал: “Мне сказали отпустить вас раньше. Бронированные машины уже в пути, чтобы доставить вас всех обратно в общежитие, которое окружено надежным периметром ”.
  
  Реувен вскинул руку. Когда Шпаака узнал его, он сказал: “Но, господин начальник, я живу не в общежитии”.
  
  “Вам, возможно, стоит посоветовать отправиться туда в любом случае”, - сказала Ящерица. “Это будет гораздо безопаснее для вас, чем пытаться пересечь город, пока он находится в таком беспорядке. Предполагая, что телефонная система все еще работает, вы можете связаться оттуда с кем вам потребуется ”. Он сделал паузу, затем продолжил: “У меня не так много учеников, чтобы быть способным невозмутимо созерцать потерю кого-либо из них”.
  
  “Но моя семья...” Начал Реувен.
  
  “Не говори глупостей”, - зашипела на него Джейн. “Твой отец консультирует командующего флотом. Ты думаешь, Раса допустит, чтобы с ним что-нибудь случилось?”
  
  Он начал отвечать на это, затем понял, что не может - она была права. Ящеры относились к таким обязательствам гораздо серьезнее, чем большинство людей. И поэтому вместо этого он обратился к Шпааке: “Я благодарю вас, господин начальник. Я пойду в общежитие со своими сокурсниками”.
  
  “Это хорошо”, - сказал мужчина. “А теперь, пока не прибудет транспорт, я продолжаю свои замечания о гормональных функциях ...”
  
  У него не получилось долго читать лекцию. Мужчина, одетый в раскраску командира механизированной боевой машины, ворвался в палату и крикнул: “Вы, тосевиты, идущие в общежитие, немедленно идете со мной”.
  
  Вместе со всеми остальными Рувим поднялся и поспешил ко входу. Воздух снаружи был густым от дыма, неприятного дыма с запахами горящей краски, горящей резины и горелого мяса. Он сел в одну из ожидавших боевых машин - не совсем случайно, ту, которую выбрала Джейн Арчибальд. Сиденья сзади были сделаны для ящериц, что означало, что они были тесны для людей. Он был не против оказаться с ней колено к колену, совсем нет.
  
  Мужчина вскарабкался вслед за ними и захлопнул задние двери. Механизированная боевая машина с грохотом покатилась вперед на своих гусеницах. Она не успела отъехать далеко, как в нее начали врезаться пули. Его собственный пулемет и мужчины у огневых портов открыли ответный огонь. Шум внутри был оглушительным.
  
  Мятежники продолжали стрелять по механизированной боевой машине на протяжении всего короткого пути от колледжа до общежития. Ни одно из попаданий не попало в цель, что Реувен воспринял как дань инженерному мастерству Расы. Одна из Ящериц, находившихся внутри с ним и Джейн, повернула в их сторону глазную башенку и сказала: “Мы заставим их заплатить”.
  
  Он говорил о человеческих существах, таких, как Реувен. К сожалению, они также были людьми, делавшими все возможное, чтобы убить его. Он не мог вызвать к ним особого сочувствия. То, что сорвалось с его губ, было: “Хорошо”.
  
  Механизированная боевая машина развернулась, дала задний ход и остановилась. Ящерица, которая могла видеть снаружи, сказала: “Мы прямо перед вашим зданием. Я открою двери. Когда я это сделаю, ты беги внутрь ”.
  
  “Будет сделано”, - хором сказали Рувим и Джейн. Двери распахнулись. Низко пригнувшись, чтобы не удариться головой о крышу, предназначенную для существ более низкого роста, они выпрыгнули и побежали. Ни одна пуля в них не попала. Как только они оказались внутри общежития, студенты, которые добрались туда раньше них, снова захлопнули двери здания.
  
  “Телефоны работают?” Спросил Реувен. Когда кто-то сказал ему, что они работают, он позвонил домой своим родителям. Ему позвонила одна из его сестер-близнецов. “Я в общежитии. Я собираюсь провести ночь здесь”, - сказал он. “Как дела в доме?”
  
  “Здесь тише, чем в прошлый раз”, - ответила Эстер или Джудит - он думал, что это Джудит. “Хотя, я не думаю, что тебе было бы легко добраться домой. Я рада, что с тобой все в порядке ”. Последние слова она произнесла с видом человека, идущего на большую уступку.
  
  “Я тоже рад, что все вы в безопасности”, - ответил Рувим. “Я буду дома, как только смогу. Береги себя”. Он повесил трубку.
  
  “У нас нет свободных спален”, - сказал ему один из работников общежития. “Я поставлю для вас раскладушку в холле”.
  
  Рувим не думал, что здесь будут пустые комнаты. Он мечтал делить спальню с Джейн Арчибальд. Судя по тому, как она время от времени целовала его, он осмелился надеяться, что не он один мечтал о таких вещах. Мечтал он об этом или нет, он не узнает сегодня вечером.
  
  Она протянула ему сэндвич с курицей и бутылку кока-колы. У нее тоже был сэндвич и содовая. “Спасибо”, - сказал он, осознав, насколько проголодался. Он проглотил огромный кусок, затем продолжил: “Это… почти так же вкусно, как я надеялся”.
  
  Ее глаза немного расширились; она вряд ли могла неправильно понять его. Затем она сказала: “Не сегодня вечером, Рувим”. Он кивнул - он уже понял это для себя. Но она улыбалась, она не злилась и больше ничего не сказала. Внезапно весь этот адский день показался не таким уж плохим.
  
  Нье Хо-Тин обычно был, пожалуй, самым сдержанным мужчиной, которого знала Лю Хань. Однако сегодня он казался таким же энергичным, как шестнадцатилетний подросток, который впервые вообразил, что влюблен. “У нас больше оружия, чем мы знаем, что с ним делать”, - торжествующе сказал он. “У нас есть оружие от американцев - благодаря тебе, товарищ”. Он ухмыльнулся Лю Ханю. Они больше не были любовниками, но вид этой усмешки напомнил ей, почему они были.
  
  “Американцам тоже спасибо за попытки, пока они не пропустили корабль мимо японцев, маленьких чешуйчатых дьяволов и их китайских лакеев на таможне”, - сказала Лю Хань.
  
  Нье отмахнулся от этого. Его мысли были заняты другими вещами. “И у нас есть оружие от наших братьев-социалистов в Советском Союзе”, - пробормотал он. “Их тоже достучались” - что могло означать, что он все-таки прислушался к ней. “И со всеми этими игрушками в наших руках, мы должны найти с ними что-нибудь стоящее”.
  
  “Что-то, что заставит маленьких чешуйчатых дьяволов пожалеть, что они вообще вылупились, ты имеешь в виду”, - сказала Лю Хань.
  
  “Ну, конечно”, - ответил Нье Хо-Т'Инг с некоторым удивлением. “Какое еще стоящее применение существует оружию?”
  
  “Гоминьдан”, - сказала она.
  
  “Они - маленький враг”, - сказал Нье, презрительно махнув рукой. “Чешуйчатые дьяволы - великий враг. Так было до прихода чешуйчатых дьяволов: японцы были большим врагом, Гоминьдан - маленьким. Они не могут уничтожить нас. Чешуйчатые дьяволы могли бы, если бы у них были воля и умение.”
  
  “Их воля значительна”, - сказала Лю Хань. “Никогда не думай о них слишком плохо”.
  
  “У них нет диалектики, что означает, что их воля не выдержит”, - резко сказал Нье. “И у них мало навыков”.
  
  Лю Хань не могла с этим не согласиться. Тихо беседуя за парой тарелок лапши в соседней забегаловке в западной части Пекина, она и Нье Хо-Тин, возможно, решали, когда устроить вечеринку для соседа, а не как лучше всего навестить маленьких империалистических дьяволов смертью и разрушением. “Что ты имеешь в виду?” спросила она.
  
  Он набил палочками для еды еще один кусок лапши, прежде чем ответить: “Запретный город. Я думаю, у нас есть шанс завладеть им или, по крайней мере, разрушить его, чтобы маленькие чешуйчатые дьяволы больше не могли им пользоваться ”.
  
  “Эээ, разве это не было бы чем-то!” Лю Хань воскликнула. “Китайские императоры держали людей подальше от этого, и теперь маленькие дьяволы делают то же самое”. Она видела некоторые чудеса в центре Пекина, когда служила эмиссаром у маленьких дьяволов. Думать о них в руинах было больно, но мысль о том, чтобы нанести удар по маленьким чешуйчатым дьяволам, заставила боль уйти. Она стала практичной: “Сначала мы должны нанести удар по маленьким дьяволам в другом месте, чтобы они не думали о нападении на Запретный город”.
  
  Нье Хо-Т'Инг уважительно кивнул. “Да, это часть плана. Ты смотришь на вещи так, как смотрел бы генерал”. Поскольку он сам был генералом, это был не тот комплимент, который он делал легкомысленно.
  
  “Хорошо”. Лю Хань тоже кивнула. “Итак, вы уговорили мусульман присоединиться к первой атаке, той, которая никуда не приведет?”
  
  На этот раз Нье остановился с куском лапши на полпути ко рту. “Я время от времени имел дело с мусульманами Пекина - ты это знаешь”, - медленно произнес он и подождал, пока Лю Хань кивнет. Когда она это сделала, он продолжил: “Почему ты хочешь, чтобы я - почему ты хочешь, чтобы мы - привлекли их сейчас?”
  
  “А”. Лю Хань улыбнулась. Она видела то, чего не видел он - она видела то, чего не видели остальные члены Центрального комитета. “Потому что мусульмане дальше на запад восстают против чешуйчатых дьяволов. Если у нас здесь восстание, почему бы нашим мусульманам не взять на себя вину или часть этого?”
  
  Нье уставился на нее. С лапши, забытой на палочках для еды, на стол капал бульон. Через мгновение он покачал головой и начал смеяться. “Ты знаешь, каким ужасом ты был бы, если бы остался крестьянином в маленькой деревне?” он сказал. “Вы бы уже управляли этой деревней - никто не осмелился бы продать утку, не говоря уже о свинье, не спросив сначала, что вы думаете. И если бы у вас были невестки… Эээ, если бы у тебя были невестки, они бы не смели дышать, не спросив тебя сначала ”.
  
  Лю Хань подумала об этом. Через мгновение она тоже рассмеялась. “Возможно, ты прав. Для этого и существуют свекрови - я имею в виду, делать жизнь невесток невыносимой. Мой был. Но сейчас это не имеет никакого отношения ни к чему. Ты будешь говорить с мусульманами или нет?”
  
  “О, я так и сделаю - ты убедил меня”, - сказал Нье. “На самом деле, я хотел бы, чтобы я сам до этого додумался. Хорошо, что ты вернулся в Китай”.
  
  “Приятно вернуться”, - сказала Лю Хань от всего сердца. “Если вы знаете кое-что из того, что едят в Соединенных Штатах… Но это не имеет значения. Почему я не участвовал в планировании нападения на Запретный город, как только кому-то пришла в голову эта идея?”
  
  Внезапно Нье Хо-Тин почувствовал себя неловко. “О, ты же знаешь, как Мао относится к этим вещам”, - сказал он наконец.
  
  “А”. Лю Хань действительно так и сделала. “Он думает, что женщины лучше в постели, чем за столом совета. Ся Шоу-Тао думает так же. Сколько самокритики ему пришлось высказать за эти годы из-за этого? Может быть, Мао тоже следует покритиковать себя ”.
  
  “Возможно, ему следует - но не задерживай дыхание”, - сказал Нье. “Теперь ты показал, что заслуживаешь участия в планировании атаки. Разве этого недостаточно?”
  
  “Пока хватит”. Лю Хань наклонилась вперед. “Давай поговорим”.
  
  Конечно, это был не единственный разговор, который входил в план. Они встретились с ведущими должностными лицами партии и Народно-освободительной армии, обсуждая, что они хотят сделать, а также как не дать маленьким чешуйчатым дьяволам и Гоминьдану пронюхать об этом до того, как атаки продолжатся. Лю Хань помогла организовать кампанию дезинформации: не ту, в которой утверждалось, что нападения не будет, а ту, в которой говорилось, что оно было нацелено на другую часть Пекина на неделю позже, чем будет начато реальное нападение.
  
  Нье Хо-Тин несколько раз ходил в мусульманский квартал в юго-западной части китайского города Пекин. Из одной поездки он вернулся смеющимся. “Я встретился с торговцем бараниной”, - сказал он Лю Ханю. “Через дорогу обычный китаец устроился мясником свиней. Парень нарисовал тигра на витрине своего магазина, чтобы напугать овец мусульманина. Мусульманин поставил зеркало перед своим домом, чтобы заставить тигра наброситься на свиней, которых мусульманин не может съесть сам. Я подумал, что это хорошая шутка ”.
  
  “Это хорошая шутка”, - согласилась Лю Хань. “Теперь мусульмане сделают свой отвлекающий маневр?”
  
  “Я думаю, что так и будет”, - ответил Нье. “Чешуйчатые дьяволы притесняют их, потому что мусульмане доставляют столько проблем на западе - у вас там была хорошая идея. Этот мясник свиней - пример такого угнетения: свиньи оскорбляют мусульман, но маленькие дьяволы все равно позволили ему открыть свою лавку в этом районе ”.
  
  “Если они дураки, они заплатят за то, что были дураками”, - сказал Лю Хань. “Жаль, что мы должны дать мусульманам оружие, чтобы помочь им восстать. Те, кто выживет, могут в конечном итоге обратить часть этого оружия против нас ”.
  
  “С этим ничего не поделаешь”, - сказал Нье.
  
  “Полагаю, что нет”, - признала Лю Хань. “Я бы хотела, чтобы это было возможно. Но мусульмане менее опасны для нас, чем Гоминьдан, гораздо меньше, чем маленькие чешуйчатые дьяволы”.
  
  Рассвет выбранного дня выдался ясным и холодным, с сильным западным ветром. Ветер принес с собой желтую пыль из монгольской пустыни; тонкий слой пыли попал повсюду, в том числе между зубами Лю Хань. Это ощущение песка во рту и в глазах было частью жизни в Пекине. Лю Хань быстро снова привыкла к нему, хотя она не скучала по нему, когда они с Лю Мэй уехали в Америку.
  
  Она оставалась в своей комнате со своей дочерью, ожидая, что будет дальше. В некотором смысле, она хотела бы, чтобы у нее был американский автомат tommy gun или русский пистолет-пулемет PPSh, но она больше не была обычным солдатом. Она принесла больше пользы делу народной революции, приводя в движение других, чем двигаясь сама.
  
  Точно в назначенный час к югу от общежития началась стрельба. “Это начинается”, - сказала Лю Мэй.
  
  “Пока нет, не для нас”, - ответила Лю Хань. “Если мусульмане не уведут достаточно чешуйчатых дьяволов из Запретного города, наши бойцы будут сидеть сложа руки и позволят маленьким дьяволам подавить это восстание. Это будет тяжело для мусульман, но это сохранит наших людей для другого раза, когда мы сможем получить от них лучшее применение ”.
  
  “Мы передадим мусульман Гоминьдану, если это произойдет”, - сказала Лю Мэй.
  
  “Правда”, - ответила Лю Хань на языке чешуйчатых дьяволов. Возвращаясь к китайскому, она продолжила: “Однако с этим ничего не поделаешь. Если мы растратим силы Народно-освободительной армии, у нас ничего не останется ”.
  
  Вскоре ее натренированное ухо уловило грохот автоматического оружия маленьких чешуйчатых дьяволов, звук, отличный от того, который издавали винтовки и автоматы мусульман. Когда она услышала грохот танков, проезжающих по узким улицам Пекина, она улыбнулась своей дочери. События развивались именно так, как планировал Нье Хо-Тин. Лю Мэй не улыбнулась в ответ; это было не в ее стиле. Но ее глаза сверкнули на лишенном выражения лице, и Лю Хань знала, что она довольна.
  
  Если бы Народно-освободительная армия сражалась с Гоминьданом, нападение на Запретный город было бы предпринято после захода солнца. Но китайские коммунисты, к своему сожалению, узнали, что у чешуйчатых дьяволов есть устройства, позволяющие им видеть в темноте, как совы. Итак, штурм окруженных рвами стен, окружающих прямоугольник Запретного города, начался рано после полудня. Американские автоматы, один за другим контрабандой ввозимые в окружающий Имперский город, открыли огонь по стенам. То же самое сделали тяжелые российские минометы. Ворота в Запретный город - особенно У Мен, Меридианные ворота на юге, уже были бы открыты, чтобы позволить солдатам маленьких чешуйчатых дьяволов и их боевым машинам отправиться на подавление мусульман. Группы отобранных китайских бойцов должны были ворваться через них, чтобы убедиться, что они остаются открытыми, чтобы за ними могло последовать больше людей.
  
  “Если мы захватим Запретный город, сможем ли мы сохранить его?” Спросила Лю Мэй.
  
  “Я не знаю”, - ответила Лю Хань. “Мы можем нанести большой ущерб. Мы можем убить много их чиновников и много беговых собак. И мы можем поставить их в неловкое положение, выставить дураками по всему миру. Это стоит той цены, которую мы заплатим ”.
  
  “Они действительно упорно сражаются”, - заметила ее дочь. “Они убьют больше наших, чем мы убьем их”.
  
  “Я это знаю”. Пожатие плеч Лю Хань было не столько бессердечным, сколько расчетливым. “Мао прав, когда говорит, что они могут убить сотни миллионов китайцев и все равно оставить нас с сотнями миллионов, чтобы противостоять им. Они не могут позволить себе потерь, сравнимых с нашими. Они не могут позволить себе потери, составляющие десятую часть наших. Именно это должна сказать им эта атака ”.
  
  Кто-то постучал в ее дверь. Она открыла ее. Бегущий, мужчина, в котором она узнала одного из младших офицеров Нье Хо-Т'Инга, стоял, тяжело дыша, в коридоре. Половина его левого уха была отстрелена; кровь капала на тунику. Казалось, он этого не замечал. “Товарищ...товарищи”, - поправил он себя, заметив Лю Мэй за спиной Лю Хань, - “Я должен сообщить вам, что Тай Хо Тянь, Зал Высшей Гармонии, в сердце Запретного города находится в руках Народно-освободительной армии”.
  
  “Так скоро?” Воскликнула Лю Хань. Бегунья кивнула. Она медленно удивленно покачала головой. “Я думаю, мы победим - я думаю, мы победили - в конце концов”.
  
  За исключением тех дней, когда Мордехай Анелевичу становилось хуже, он ездил на велосипеде по улицам Лодзи. Это было такое же неповиновение, как и все остальное, отказ позволить нервно-паралитическому газу, которым он надышался двадцать лет назад, сделать с его жизнью что-то большее, чем он мог помочь.
  
  Когда он увидел Людмилу Ягер, ковыляющую на палке, он остановился рядом с ней. На ее широком русском лице было выражение глубокой сосредоточенности; она тоже боролась с болью, как могла. “Как дела сегодня?” Мордехай окликнул ее.
  
  Она пожала плечами. “Сегодня не очень хорошо”, - ответила она. “Когда погода холодная и сырая, болит сильнее”, - продолжила она на своем польском языке с русским акцентом. Затем она посмотрела на него. “Но ты и сам это знаешь”.
  
  “Полагаю, да”, - ответил он, снова чувствуя себя странно виноватым из-за того, что газ подействовал на нее хуже, чем на него.
  
  Она щелкнула пальцами. “Я кое-что хотела тебе сказать. Вчера кое-кто спросил меня, где ты живешь”.
  
  “Nu? Ты сказал ему?” Спросил Мордехай.
  
  Людмила нахмурилась. “Я это сделала, и теперь я задаюсь вопросом, должна ли была. Вот почему я хотела сообщить тебе: на случай, если я была глупой”.
  
  Анелевич насторожился. “Почему? Вы думаете, он был польским националистом? Или ему нравились нацистские высказывания?” Он улыбнулся, изобразив немецкий акцент, но это выражение не отразилось в его глазах. Он оказал Великогерманскому рейху несколько услуг во время боевых действий, но он причинил нацистам немало вреда во время них и после, не в последнюю очередь отказавшись позволить себе и Лодзи сгореть в огне, когда эсэсовцы контрабандой ввезли в город то, что теперь было еврейской металлической бомбой.
  
  “Нет”. Людмила покачала головой. “И снова "нет". На самом деле, он говорил по-польски так же, как и я. Не думаю, что так хорошо”.
  
  “Русская?” Спросил Мордехай, и она кивнула. Теперь он нахмурился. “Чего бы русскому хотеть от меня? Я не имел ничего общего с русскими… на некоторое время ”. Людмила была его близким другом, но это не означало, что ей нужно было знать все, что он делал как один из лидеров польских евреев. Она снова кивнула, понимая это. Он пожал плечами. “Разве это не интересно? Хорошо, я буду присматривать за русскими. В конце концов, я не могу доверять этим красным. Никогда не знаешь, что они могут натворить”.
  
  “Нет, никогда не знаешь наверняка”. Людмила, бывший старший лейтенант ВВС Красной Армии, улыбнулась ему. “Красные склонны совершать всевозможные глупости. Они могут даже решить, что им нравится жить в Польше”.
  
  “О, я сомневаюсь в этом”, - сказал Мордехай. Они оба рассмеялись. Он продолжил: “Интересно, чего этот парень хочет от меня. Я знаю некоторых русских - я имею в виду некоторых русских в России, - но если им нужно связаться со мной, они знают как ”.
  
  Людмила выглядела обеспокоенной. “Возможно, мне не следовало ему ничего говорить. Но я не думала, что это могло причинить какой-либо вред”.
  
  “Скорее всего, этого не произойдет”, - сказал Анелевичз. “Не беспокойся об этом. Я не собираюсь”. Он снова поставил ноги на педали велосипеда и уехал. Когда он оглянулся через плечо - не самое безопасное занятие на узких, многолюдных, извилистых улицах Лодзи, - он увидел Людмилу, идущую с той же прихрамывающей решимостью, которую она проявляла с тех пор, как приехала в город. Она никогда не говорила о нервно—паралитическом газе, который все еще мучил ее, больше, чем ничево - с этим ничего не поделаешь. Генрих Ягер был таким же, пока последствия газа не свели его в могилу раньше времени.
  
  Пока Мордехай крутил педали обратно к своей квартире, он продолжал обдумывать то, что сказала ему Людмила. Он не мог разобраться в этом. Русские, которые имели с ним дело официальными способами, обязательно знали, как с ним связаться. Те, кто имел с ним дело неофициальными способами, как Дэвид Нуссбойм, также могли связаться с ним, когда им это было нужно. Но он не думал, что увидит Нуссбойма, официально или неофициально, в течение длительного времени, если вообще увидит. По слухам, просочившимся из Советского Союза, НКВД все еще подвергался чистке. Шансы на выживание Нуссбойма не казались Мордехаю хорошими.
  
  “И я ни капельки не буду скучать по нему”, - пробормотал он, останавливаясь перед своим многоквартирным домом. Но что это оставило? Через некоторое время он понял, что это может оставить русского, который не имел никакого отношения к правительству Советского Союза. Это правительство было настолько всеобъемлющим внутри СССР, что неудивительно, что эта мысль так долго приходила ему в голову. Удивительно было то, что он вообще додумался до этого.
  
  Когда он поднялся в квартиру, он спросил свою жену, приходил ли кто-нибудь, говорящий по-польски с русским акцентом, в поисках его. “Насколько мне известно, нет”, - ответила Берта. Она повернулась к их детям, которые делали домашнее задание за кухонным столом. “Кто-нибудь со странным акцентом спрашивал о твоем отце?”
  
  Генрих Анелевич покачал головой. То же самое сделали его старший брат Дэвид и их старшая сестра Мириам. “Разве это не странно?” Сказал Мордехай. “Интересно, кто этот парень и чего он хочет”. Он пожал плечами. “Может быть, я узнаю, а может быть, и нет”. Он снова начал пожимать плечами, затем остановился и вместо этого принюхался. “Что вкусно пахнет?”
  
  “Бараньи язычки”, - ответила Берта. “Обычно от них больше хлопот, чем пользы, потому что так трудно отделить мембрану - она отрывается маленькими кусочками, а не большими кусками, как у коровы, - но мясник назвал за них такую хорошую цену, что я все равно их купил”.
  
  Дэвид сказал: “Я слышал, у ящериц такие острые зубы, что они могут есть языки и тому подобное, не очищая их”. Генрих и Мириам оба выглядели недовольными, что, должно быть, было частью того, что он имел в виду, когда говорил об этом.
  
  “Если бы ты помнил свою половину иврита так же хорошо, как то, что слышишь на улице, тебе не пришлось бы так сильно беспокоиться о своей бар-мицве в следующем месяце”, - сказал Мордехай.
  
  “Я не волнуюсь, отец”, - ответил Дэвид. Вероятно, это было правдой; у него был покладистый характер, очень похожий на характер его матери. Однако Мордехай волновался. То же самое было и с Бертой, даже если она изо всех сил старалась этого не показывать. Они тоже продолжали бы беспокоиться, пока не прошел бы знаменательный день. Иметь сына, который преуспел в своей бар-мицве, было предметом немалой гордости среди евреев Лодзи.
  
  За ужином, в перерыве между кусочками ароматного языка (возможно, приготовить бараньи язычки было непросто, но оказалось, что оно того стоило), Генрих спросил: “Отец, что такое иррациональное число?”
  
  “Число, которое сводит тебя с ума”, - вставил Дэвид, прежде чем его отец смог ответить. “То, как ты считаешь, характерно для большинства из них”.
  
  Мордехай строго посмотрел на него, а Генрих - с любопытством. Мордехай кое-что знал об иррациональных числах; он изучал инженерное дело до того, как немцы вторглись в Польшу и перевернули его жизнь с ног на голову. “Тебе едва исполнилось девять лет”, - сказал он своему младшему сыну. “Где ты услышал об иррациональных числах?”
  
  “Пара моих учителей говорили о них”, - ответил Генрих. “Мне показалось, что они звучат забавно. Это сумасшедшие цифры или цифры, которые сводят вас с ума, как сказал Дэвид?”
  
  “Ну, они называют их так, потому что раньше они сводили людей с ума”, - сказал Мордехай. “Они продолжаются вечно, не повторяясь. Трое - это всего лишь трое, верно? И четверть - это всего лишь.25. А треть - .33 333 ... насколько ты хочешь понять. Но число пи - ты знаешь о числе пи, не так ли?”
  
  “Конечно”, - ответил Дэвид. “Они заставляют нас использовать три и седьмую, когда мы с этим разбираемся”.
  
  “Хорошо”. Анелевичз кивнул. “Но это просто близко - ты ведь тоже знаешь, что такое приближение, верно?” Он подождал, пока его сын кивнет, затем продолжил: “Что такое число пи на самом деле, по крайней мере, его начало, это 3.1415926535897932 ... и так будет продолжаться вечно, совсем не повторяясь. Квадратный корень из двух - это число того же типа. Это первое, которое когда-либо было обнаружено. Древние греки, которые нашли это, некоторое время держали это в секрете, потому что они не думали, что должны быть такие цифры ”.
  
  “Как ты запомнил все эти десятичные знаки для числа пи?” Спросила Мириам.
  
  “Я не знаю. Я только что узнал. Раньше я знал намного больше, хотя после первых десяти или около того они практически бесполезны”, - ответил Анелевичз.
  
  “Я никогда не могла запомнить столько цифр подряд”, - сказала его дочь.
  
  Он пожал плечами. “Когда ты играешь на скрипке, ты помнишь, какая нота идет после какой, даже когда перед тобой нет музыки. Я не смог бы этого сделать, чтобы спасти свою жизнь”.
  
  “Я знаю”. Мириам фыркнула. “Ты не можешь нести мелодию в ведре”.
  
  Он был бы более оскорблен, если бы она солгала. “Хотя я могу запоминать цифры”, - сказал он. Мириам снова шмыгнула носом. Он едва ли мог винить ее; на фоне музыкального таланта это казалось не так уж много. “Время от времени это оказывается кстати”. Сказав это, он сказал все, что мог.
  
  После ужина дети вернулись к своим книгам. Затем Мириам некоторое время упражнялась на скрипке. Дэвид и Генрих играли в шахматы; Дэвид научил своего брата, как передвигаются фигуры, за несколько недель до этого, и получал немалое удовольствие, колотя по нему, как по барабану. Однако сегодня вечером он издал мучительный вопль, когда Генрих раздвоил своего короля и ладью конем.
  
  “Так тебе и надо”, - сказал ему Мордехай. “Теперь у тебя есть кто-то, с кем ты можешь играть, а не кто-то, кого ты можешь растоптать”. По выражению Дэвида, он предпочитал растоптать. Однако он не смог отучить Генриха. В ту ночь он был более чем обычно готов лечь спать.
  
  “Я тоже не собираюсь ложиться спать”, - сказала Берта менее чем через полчаса. “Завтра утром я иду по магазинам с Йеттой Фельдман, а Йетта любит вставать ни свет ни заря”.
  
  “Хорошо”. Мордехай остался сидеть у лампы в гостиной. “Я дочитаю газету, а потом тоже пойду спать”. Если бы дети спали, а Берта все еще бодрствовала, кто мог бы сказать, что могло бы произойти тогда?
  
  Однако, прежде чем он закончил читать статью, кто-то постучал в дверь. Он нахмурился, когда пошел открывать; десять минут одиннадцатого было поздним для посетителей. “Кто там?” спросил он, не открывая дверь.
  
  “Это квартира Мордехая Анелевича?” Это был мужской голос, говоривший по-польски с палатальным русским акцентом.
  
  “Да. Кто там?” Мордехай спросил снова, держа руку на дверной ручке, но все еще не поворачивая ее - это было особенно странное время для приема незнакомцев. Его взгляд упал на пистолет, лежащий на столе у двери.
  
  После минутной тишины в коридоре он услышал слабый щелчок. Его тело опознало звук раньше, чем смог разум, - это был снятый предохранитель. Он бросился на пол за мгновение до того, как автоматная очередь пробила дверь на высоте груди до головы.
  
  Позади него разлетелись вдребезги окна и ваза на столе. Сквозь и после грохота стрельбы он услышал крики людей. Он подождал, пока над ним перестанут пролетать пули, затем схватил пистолет и распахнул дверь. Если убийца поджидал где-то снаружи, его ждал неприятный сюрприз.
  
  Но зал опустел - на мгновение. Затем люди высыпали наружу, многие из них также были вооружены пистолетами и винтовками. Позади него Берта воскликнула в ужасе от того, что стрельба сделала с квартирой, а затем с облегчением от того, что она ничего не сделала с Мордехаем.
  
  “Зачем кому-то понадобилось стрелять в тебя, Анелевичс?” - спросил парень, живший через коридор от него.
  
  Он засмеялся. Он не мог вспомнить, когда в последний раз слышал такой глупый вопрос. “Почему? Я еврей. Я известный еврей. Поляки меня не любят. Я не нравлюсь ящерам. Я не нравлюсь нацистам. Я не нравлюсь русским ”. Он загибал ответы на пальцах, произнося их. “Сколько еще причин вам нужно? Вероятно, я смогу найти еще”. Его сосед о них не просил. Анелевичу стало не по себе. Почему кто-то начал стрелять, его не так сильно волновало. Кто, вот, кто начал стрелять - это совсем другая история.
  
  Проходя по Хай-стрит, Посольский ряд Литл-Рока, Сэм Йигер остановился и дал цветному парнишке пятицентовик за экземпляр Arkansas Gazette . “Спасибо, майор”, - сказал парень.
  
  “Не за что”. Сэм бросил ему десятицентовик. “Ты этого не видел”.
  
  Парень ухмыльнулся ему. “Чего не видел, сэр?” Он сунул десятицентовик в задний карман своих выцветших синих джинсов, где он не мог перепутаться с деньгами, о которых должен был знать его босс.
  
  Йегер пошел дальше по улице, читая газету. Льюис и Кларк по-прежнему были новостями на первой полосе, но это был не тот заголовок на баннере, который был пару дней назад. Казалось, все шло именно так, как и должно было; космическая станция, превратившаяся в космический корабль, достигнет пояса астероидов быстрее, чем казалось возможным. Ускорение в 0,01 g звучало не так уж много, но оно суммировалось.
  
  “Ускорение складывается”, - пробормотал Иджер себе под нос. “Это, пожалуй, единственное, что получается”. Он все еще не мог понять, почему его собственное правительство так долго держало Льюиса и Кларка в секрете. Конечно, у него был атомный двигатель. Но на орбите свободно бегало гораздо больше необузданных атомов, чем тех, которые толкали огромный корабль к астероидам. Ящеры не устроили бы истерику, если бы президент Уоррен рассказал им, что задумали США. Они думали, что люди сошли с ума из-за желания исследовать груду камней, которой была остальная часть Солнечной системы, но они не думали, что это делало людей опасными для них.
  
  Он вздохнул. Никто не спрашивал его мнения. Кто-то должен был знать. Если он не знал о Гонке, то кто знал? Он снова вздохнул. Кто бы ни был ответственным за этот проект, он решил, что секретность - лучший выход. Секретность настолько вопиющая, что заставила всех отвернуться, ящеров, нацистов и красных? Очевидно. Для Сэма это не имело смысла.
  
  Все еще обдумываю это - он не был особенно сообразительным, но был таким упрямым человеком, каким только можно родиться (если восемнадцать лет в младших и средних классах не доказали этого, то что могло бы?)-он прошел мимо Капитолия штата Арканзас и направился к тому, что газеты называли Белым домом, хотя он был построен из местного золотистого песчаника. Президент Уоррен не сообщил ему никаких подробностей о том, почему ему было приказано покинуть Калифорнию. Однако, если бы не оказалось, что это как-то связано с ящерицами, он был бы удивлен.
  
  Президент хочет знать, что я думаю, подумал Сэм. Но какому-то придурковатому генералу все равно. Он задавался вопросом, сможет ли он доставить Кертису Лемею и тому, кто был боссом Лемея, неприятности. Он скорее надеялся на это.
  
  В официальной резиденции президента Уоррена охранник проверил его удостоверение личности и передал секретарю. Секретарь сказал: “Президент опаздывает на несколько минут. Почему бы вам просто не сесть здесь и не устроиться поудобнее? Он примет вас, как только освободится, майор.”
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм - он едва ли мог сказать "нет". Несколько минут превратились в три четверти часа. Он был бы более раздражен, если бы был более удивлен.
  
  В должное время лакей действительно сопроводил его в кабинет президента. “Здравствуйте, майор”, - сказал эрл Уоррен, когда они пожали друг другу руки. “Извините, что заставил вас ждать”.
  
  “Все в порядке, сэр”, - ответил Йигер. Он давно научился не затевать драки там, где это не могло принести ему никакой пользы.
  
  “Садитесь, садитесь”, - сказал Уоррен. “Вы хотите кофе или чай?” После того, как Сэм покачал головой, президент продолжил: “Полагаю, вам интересно, почему я попросил вас сесть в самолет и позвонить мне”.
  
  “Ну, да, сэр, немного”, - согласился Йигер. “Я предполагаю, что это связано с тем, чтобы привести в порядок перья ящериц после того, как Льюис и Кларк начали двигаться”.
  
  “На самом деле, это не так”, - сказал президент. “Это не имеет к этому никакого отношения. Из того, что я слышал, ты продолжал смотреть в том направлении, пока тебе не прижали уши ”.
  
  “Э-э, да, господин Президент”. Сэм продолжал смотреть в том направлении и после того, как ему тоже прижали уши. Президент Уоррен, похоже, этого не знал. Тоже хорошо, подумал Сэм. Нет, он не стал бы втягивать Лемея в горячую воду. Ему повезло, что он сам не попал в горячую воду.
  
  “Тогда ладно. Мы больше не будем говорить об этом”. Уоррен говорил как прокурор, который однажды отпустил какого-то мелкого преступника с предупреждением, потому что доставить его в суд было бы больше проблем, чем того стоило. “Итак, тогда: тебе хоть немного интересно, почему я попросил тебя вернуться на Восток?”
  
  Президенты не просили; они приказывали. Но Сэм мог только ответить: “Да, сэр. Я уверен”. И это была правда. Сейчас ему было еще более любопытно, чем раньше. Когда он возвращался из Калифорнии, он думал, что знает, что у Уоррена на уме. Открытие, что он был неправ, возбудило его любопытство.
  
  “Хорошо. Я могу позаботиться об этом”. Уоррен щелкнул переключателем внутренней связи, затем низко наклонился, чтобы сказать в нее: “Вилли, не мог бы ты занести ящик, пожалуйста?”
  
  “Да, сэр”, - ответил кто-то на другом конце линии. Ящик? Сэм задумался. Он не спрашивал. Он просто ждал, как сидел в блиндаже и пережидал любое количество задержек с дождем.
  
  Открылась боковая дверь в кабинет президента Уоррена. Вошел коренастый маленький человечек - Вилли? — толкая что-то похожее на металлический ящик на колесиках. За ним тянулся электрический шнур. Как только парень остановился, он воткнул шнур в ближайшую розетку. В этот момент любопытство Сэма взяло верх над ним. “Господин Президент, что, черт возьми, это за штука?”
  
  Уоррен улыбнулся. Вместо прямого ответа он повернулся к человеку, который принес коробку. “Открой крышку”. Когда помощник подчинился, Уоррен жестом подозвал Сэма. “Подойди и посмотри”.
  
  “Я обязательно это сделаю”. Когда Йигер подошел и заглянул в коробку, ему пришлось моргнуть, потому что он смотрел на пару голых лампочек, которые давали много света и тепла. Они осветили пару больших яиц с крапчатой желтой скорлупой. Сэм оглянулся на президента. “Это инкубатор”.
  
  “Совершенно верно”. Эрл Уоррен кивнул.
  
  Сэм начал задавать вопрос, затем остановился. У него отвисла челюсть. Он был ближе к тому, чтобы потерять самообладание на публике, чем за многие годы. Только один вид яиц мог объяснить, почему его вызвали из Лос-Анджелеса в Литл-Рок. “Они ... произошли от ящерицы, не так ли?” хрипло спросил он.
  
  Президент Уоррен снова кивнул. “Это верно”, - повторил он.
  
  “Боже мой”. Йигер уставился на яйца. “Как нам вообще удалось заполучить их в свои руки?”
  
  “Как вас не касается”, - решительно сказал президент. “Я собираюсь сказать вам это только один раз, и вам лучше вбить это себе в голову. Это не твое дело. Я надеюсь, ты усвоил урок о вещах, которые тебя не касаются. Он бросил на Сэма суровый взгляд.
  
  “Да, сэр”. Сэм не смотрел на президента, когда говорил. Его глаза постоянно возвращались к этим невероятным, песочного цвета…
  
  “Хорошо”, - сказал Уоррен. “Как ты смотришь на то, чтобы забрать эти яйца с собой в Калифорнию и вырастить детенышей, когда они вылупятся?" Воспитывайте их как людей, я имею в виду, или настолько как люди, насколько вы можете. Выяснить, насколько мы похожи с ящерицами, и чем и где мы отличаемся, будет очень важно со временем, ты так не думаешь?”
  
  “Да, сэр!” Сказал Сэм - теперь не вежливое молчаливое согласие, а искреннее, восхищенное согласие. “И спасибо вам, сэр! Благодарю вас от всего сердца!”
  
  “Не за что, подполковник Йигер”, - сказал президент Уоррен, посмеиваясь над его энтузиазмом.
  
  “Лейтенант...” Йигер уставился на него, затем вытянулся по стойке смирно и отдал честь. “Еще раз благодарю вас, сэр!” Ему захотелось повернуть пружины. Он не думал, что когда-нибудь увидит, как дубовые листья на его погонах сменят цвет с золотого на серебряный. Для человека, который начинал как тридцатипятилетний рядовой, у него оказалась довольно неплохая карьера.
  
  “И вам снова рады”, - ответил Уоррен. “Вы очень хорошо поработали для нас, и теперь вы берете на себя другое задание, которое будет нелегким. Вы заслуживаете этого повышения, и я рад, что могу предоставить его вам. На самом деле...” Он полез в ящик стола и достал шкатулку для драгоценностей. “Вот ваши новые знаки отличия”.
  
  Сэму стало интересно, сколько подполковников получили свои значки из рук президента Соединенных Штатов. Не так уж много, иначе он был Бейбом Рутом. Он сделал паузу, ошеломленный. Когда дело дошло до ящериц, он в значительной степени был Бейбом Рутом. Его взгляд скользнул обратно к инкубатору. “Сколько времени осталось до вылупления этих яиц, сэр?”
  
  Вилли ответил за президента Уоррена: “Мы думаем о трех неделях, подполковник, но в любом случае у нас может быть задержка дней на десять или около того”.
  
  “Хорошо”. Йигер знал, что такое замешательство другого рода. “Будет забавно снова стать новым отцом в моем возрасте”. Президент Уоррен и Вилли оба рассмеялись. Затем Сэму пришло в голову кое-что еще. “Господи! Интересно, что Барбара подумает о том, чтобы снова стать новой матерью”. Это могло оказаться интереснее, чем он ожидал.
  
  Но президент сказал: “Это ради страны. Она выполнит свой долг”. Он потер подбородок. “И мы также обеспечим ей повышение на государственной службе. Ты прав - она это заслужит ”.
  
  “Это справедливо”. И Йегер подумал, что Уоррен прав. Барбара вмешается и поможет. Шансы узнать о гонке, подобные этой, не растут на деревьях. Сэм внезапно ухмыльнулся. Джонатан тоже вмешался бы. Он ухватился бы за этот шанс, когда убежал бы с криком от мысли заботиться о человеческом ребенке.
  
  “У тебя должно быть впереди несколько увлекательных моментов - и к тому же напряженных”, - сказал Уоррен. “В некотором смысле я тебе завидую. Вы будете делать то, чего никто никогда не делал раньше, по крайней мере, за всю мировую историю ”.
  
  “Да”, - мечтательно сказал Сэм. Но на этот раз, когда его взгляд вернулся к инкубатору, он снова стал практичным. “Вам нужно будет либо доставить это самолетом в Лос-Анджелес в герметичной кабине, либо отправить поездом. Мы не хотим рисковать с этими яйцами”.
  
  “Действительно, нет”, - согласился президент Уоррен. “И об этом уже позаботились. Военный чартер прибудет в Лос-Анджелес через час после вашего обратного рейса. Это должно дать вам достаточно времени, чтобы познакомиться с ним и сопровождать грузовик, который доставит инкубатор к вам домой ”.
  
  “Звучит неплохо, сэр”, - сказал Йигер. “На самом деле звучит здорово. Вы на пару шагов впереди меня. Лучше так, чем узнать, что вы на пару шагов отстаете”.
  
  “Я не думаю, что кто-либо, кто служит Соединенным Штатам, может в чрезмерной степени заботиться о деталях - то есть нет такой степени заботы, которая могла бы быть слишком большой”, - сказал президент с точностью, которую одобрила бы Барбара.
  
  “Хорошо”. Сэм не хотел покидать инкубатор даже на мгновение. Он смеялся над собой. После того, как яйца вылуплялись, он молился о свободном времени. Он помнил это с тех дней, когда Джонатан был младенцем. Он не думал, что две ящерицы будут менее требовательны, чем один человек.
  
  После того, как президент Уоррен отправил его в отставку, он покинул новый, не такой белый Белый дом с такой пружинистостью в походке, что, казалось, он шел в шести дюймах от земли. Повышение по службе, новое назначение, которое заняло бы его и увлекло на всю оставшуюся карьеру, если не на всю оставшуюся жизнь… Чего еще может желать мужчина?
  
  Одна вещь выглядела довольно ясно: как только он доставит эти яйца домой, у него не будет времени беспокоиться о Льюисе и Кларке или о чем-либо другом в течение довольно долгого времени. Он остановился и оглянулся в сторону резиденции президента. Мог ли Уоррен ...? Сэм покачал головой и пошел дальше по Хай-стрит, счастливый человек.
  
  Глен Джонсон никогда не летал на Луну. Он никогда не сходил с близкой орбиты вокруг Земли, пока не поднялся, чтобы взглянуть на разведывательный спутник Lizard и, что не так уж случайно, на космическую станцию, которая превратилась в Льюиса и Кларка . Теперь, выглянув в один из иллюминаторов огромного, неуклюжего корабля, он увидел Землю и Луну вместе в черноте космоса: одинаковые полумесяцы, один большой, другой маленький.
  
  Он не мог просто парить в невесомости у иллюминатора и глазеть сколько душе угодно, как он мог бы делать на борту Перегрина . Ускорение было призрачным; он не чувствовал своего эффективного веса - чуть больше полутора фунтов. Но если он пытался зависнуть в воздухе, он перемещался обратно к удаленному двигателю Льюиса и Кларка - на четыре дюйма в первую секунду, на восемь в следующую, на целый фут в третью и так далее. Здесь имели значение движения вверх и вниз, даже если их было немного. Бумаги нужно было скреплять или удерживать резиновыми лентами на любой поверхности, которая не была опущена относительно оси ускорения… и на любой поверхности, которая была, потому что воздушных потоков было достаточно, чтобы сбросить их с рабочих столов под.01g.
  
  Команда Льюиса и Кларка уже начала изобретать игры, подходящие для их уникальной среды. Один из них включал в себя проливание струи воды в верхней части камеры, а затем поспешный спуск на дно, чтобы выпить ее, когда она наконец доберется туда. Потребовалось больше мастерства, чем казалось; ошибка в суждении разлетела капли воды во все стороны, некоторые в замедленной съемке, другие нет.
  
  Из-за одной из таких ошибок в суждениях капли воды попали в проводку Льюиса и Кларка. Это также вызвало поток приказов от бригадного генерала Хили. Их суть заключалась в том, что любой, кто попробовал бы такой дурацкий трюк снова, мог увидеть, как ему нравится пытаться дышать снаружи без скафандра. Это не остановило игры, но заставило людей быть более осторожными там, где и с кем они в них играли.
  
  Кто-то просунул голову в отсек, где Джонсон проверял резину: Дэнни Перес, один из радистов, который помог показать миру сардоническое лицо, пока космическая станция оставалась на орбите. “Это красиво, все в порядке, ” сказал он сейчас, “ но я бы не стал по-настоящему радоваться этому. Не похоже, что мы собираемся возвращаться”.
  
  “Да, я знаю. Это то, что все говорят с тех пор, как мы ушли”, - ответил Джонсон. “Будь я проклят, если все же соглашусь отправиться на охоту за камнями за пару сотен миллионов миль от дома”.
  
  “Сэр, когда вы пришли осмотреться, вы зарегистрировались”, - сказал Перес, одновременно раздраженный и почтительный. “Теперь ты здесь на время, как и все остальные из нас, которые действительно были добровольцами”.
  
  “Большое спасибо”, - сказал Джонсон, что только рассмешило радиста. “Господи, я все еще не понимаю, почему вам, ребята, нужно было держать это место в таком секрете, как вы делали”.
  
  “Не смотри на меня. Я просто здесь работаю”. Перес ухмыльнулся, его зубы казались очень белыми на смуглом лице. “Если вы хотите знать такого рода вещи, единственный, кто может вам рассказать, - это генерал Хили”.
  
  “Не думаю, что я так уж сильно хочу это знать”, - пробормотал Джонсон, на что Перес снова рассмеялся и унесся прочь.
  
  Но менее чем через час интерком сообщил новость о том, что Хили хочет видеть Джонсона. Одна вещь, которую сделали команды, построившие Льюиса и Кларка: они повсюду расставили опоры для рук. Джонсон раскачивался по коридорам так, как Тарзан мечтал раскачиваться по деревьям. И если он пропустил один захват, ему не нужно было беспокоиться о падении в реку, полную крокодилов. Все, что ему нужно было сделать, это позволить инерции нести его дальше, пока он не ухватится за другой.
  
  И вот, гораздо раньше, чем ему хотелось, он снова оказался в офисе, в который его привел Алан Шталь. Бригадный генерал Чарльз Хили, пристегнутый ремнями к стулу, выглядел сейчас не более дружелюбно, чем тогда. Устремив на Джонсона холодный взгляд серых глаз, он спросил: “Как мы собираемся сделать тебя полезным, Джонсон?”
  
  “Сэр, вы уже знаете, что у меня много времени в космосе”, - начал Джонсон.
  
  “Как и все остальные на борту "Льюиса и Кларка”, - сказал Хили.
  
  “Да, сэр, но у меня есть опыт пилотирования”, - ответил Джонсон. “Большинство людей”, включая тебя, сукин ты сын, “всего лишь пассажиры”.
  
  Хмурый взгляд Хили стал еще холоднее. “У вас есть опыт пилотирования ракет, а не при постоянном ускорении”.
  
  “Сэр, у меня есть опыт пилотирования на самолетах с постоянным ускорением - от тренажера Stearman до F-83 - и на Peregrine тоже”, - сказал Джонсон. “Еще один вид пилотирования меня не смутит, по крайней мере, после более чем двадцати лет полетов”. Он поиграл с ремнем безопасности на своем собственном стуле, через стол от стола Хили.
  
  “Подполковник, я только хотел бы каким-нибудь образом заставить вас провести всю вашу поездку на борту "Льюиса и Кларка, разбивающего скалы”, - сказал Хили. “Насколько я могу судить, вы поднялись на борт этого корабля с преднамеренным намерением шпионить за ним. Вы уже пытались собрать информацию, на получение которой у вас не было полномочий, и ваш визит, скорее всего, был в большей степени таким же.”
  
  Он был прав, конечно. Хотя, будь Джонсон проклят, если признает это. “Сэр, я ничего не могу поделать, если двигатель Перегрина выбрал совершенно неподходящую минуту, чтобы включить мигалку”. Он говорил одно и то же так много раз, что ему потребовалось явное усилие воли, чтобы вспомнить, что он заставил мотор включиться.
  
  “Ты лжец. Совпадения никогда не бывают такими удобными, если только они не подстроены”, - сказал бригадный генерал Хили. Джонсон вообще ничего не сказал. Если повезет, Хили хватил бы удар на месте. Он определенно становился фиолетовым. Снова смерив Джонсона недобрым взглядом, он продолжил: “Если бы я мог доказать, что вы лжец, вы бы вышли из воздушного шлюза, подполковник, и ваши ближайшие родственники получили бы ваши пособия по смерти”.
  
  Он не шутил. По спине Джонсона пробежал холодок. Возможно, Хили смог бы получить разрешение от Китти Хок или Литл-Рока на несчастный случай. Возможно, он не стал бы заморачиваться с авторизацией. Возможно, он бы просто ... позаботился обо всем.
  
  Он продолжал смотреть на Джонсона с глубоким недовольством. “Но я не могу этого доказать, черт возьми, поэтому ты можешь продолжать дышать. И, поскольку ты продолжаешь дышать, тебе придется приносить пользу. Возможно, ты закончишь обучение пилотированию. Я пока не могу сказать наверняка. Мне все еще нужно еще кое-что проверить о тебе ”. По тому, как он это сказал, можно было догадаться, что Джонсон думал о своем учителе четвертого класса.
  
  “Могу я задать вопрос, сэр?” Спросил Джонсон.
  
  “Вы можете спрашивать. Я не обещаю отвечать”, - сказал Хили. “На многие вопросы, о которых вы, вероятно, думаете, я почти обещаю не отвечать”.
  
  Я не выйду из себя, сказал себе Джонсон. И он этого не сделал, хотя сдержаться было нелегко. Он сказал: “Сэр, все, что я хочу знать, это то, что мы на самом деле собираемся делать в поясе астероидов до конца наших жизней? Отправиться туда - это одно. Оставаться там… это что-то другое ”.
  
  “Вы спрашивали других людей?” Требовательно спросил Хили. “Что они сказали?”
  
  “Они сказали спросить вас, ” ответил Джонсон, “ и вот что я делаю”.
  
  Впервые за время их короткого, бурного знакомства Хили выглядел довольным. “Хорошо”, - сказал он. “Из этого вы можете видеть, что никто здесь не склонен доверять вам больше, чем я”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Джонсон со вздохом. Он это видел. Ему это не понравилось из-за бинса. И снова ему удалось почти полностью забыть, что он приблизился к "Льюис энд Кларк" и поднялся на борт с намерением провести разведку. “И поэтому, сэр, я спрашиваю вас”, - повторил он. “Я никуда сейчас не пойду - это ужасно долгая дорога домой”. Образы полумесяца Земли и Луны, висящих вместе в космосе, снова возникли в его сознании. Как скоро они перестанут быть полумесяцами и превратятся в ничто иное, как звезды?
  
  “Мы собираемся стать базой для американских старателей, можно сказать, в поясе астероидов”, - сказал ему Хили. “Не удивлюсь, если вы сами это поняли. Всевозможные полезные ископаемые среди астероидов - все, что нам нужно сделать, это найти их. Лед тоже, или так кажется, а там, где есть лед, есть водород и кислород - ракетное топливо и прочее, чем мы можем дышать. Разве для тебя это не имеет смысла?”
  
  “И да, и нет, сэр”, - ответил Джонсон. “Да, потому что я хочу, чтобы мы отправились в космос так же сильно, как и любой другой парень. Мы должны быть там, и это важный шаг. Я понимаю это. Я не понимаю, почему мы никогда не вернемся домой, и я не понимаю, почему мы так долго держали в секрете Льюиса и Кларка. Мы могли бы рассказать ящерам, что мы задумали. Они бы не пытались остановить нас. Они бы просто посмеялись. Их не интересует ничего, кроме Земли ”.
  
  “У тебя трогательная вера в них, Джонсон”, - сказал Хили. “Некоторые из нас менее доверчивы - к ним, к тебе, ко всему в целом”.
  
  “Я это заметил”, - сказал Джонсон настолько сухо, насколько осмелился. “Проблема в том, что Ящеры тоже это заметили. То же самое сделали немцы и русские”.
  
  “Черт с ними”, - сказал Хили. “Там, куда мы направляемся, у них будет дьявольски много времени, шпионя за нами. Что касается русских, то мы ушли - у них нет возможности преследовать нас и смотреть. Ящеры, конечно, могут, но они не станут утруждать себя. Ты сам сказал: они думают, что мы сумасшедшие, раз идем туда ”.
  
  Джонсон не был так уверен, что он не думал, что Льюис энд Кларк и ее команда не были сумасшедшими из-за выхода в глубокий космос таким способом, каким они это делали, но он не упомянул об этом. Он сказал: “Ящеры, вероятно, не пошлют пилотируемый корабль, чтобы посмотреть на нас, сэр, но они легко могут послать разведывательный зонд, подобный тому, который я наблюдал, когда у меня отказал мотор - знаете, я был поблизости не просто так”. Он все устроил таким образом. Если бы он не подстроил это таким образом… Если бы я не подстроил это таким образом, я, вероятно, был бы мертв, подумал он, и еще один холодок пробежал по его телу.
  
  Бригадный генерал Чарльз Хили наградил его крайне неприятным взглядом. Но этот взгляд, как он рассудил, был направлен на то, что он сказал, а не на него лично. “У вас скверный ум, не так ли, подполковник?” Сказал Хили. “Но, возможно, вы тоже правы. Нам придется следить за исходящими запусками. И нам придется не спускать глаз с Рейха . Немцы могли бы сделать что-то подобное, если бы они настроились на это ”.
  
  “Это не было бы концом света, если бы они это сделали, не так ли, сэр?” Сказал Джонсон. “Если астероидов не хватит, чтобы облететь их, у нас у всех будут большие проблемы, верно?”
  
  “Полагаю, да”, - раздраженно сказал Хили. “Астероиды”. Всего на мгновение Джонсон задумался, так ли уж они его волнуют, как казалось немного раньше. Затем командир “Льюис энд Кларк" сказал: "Что ж, есть вероятность, что нацисты будут беспокоиться о том, что ближе к дому. Им есть о чем беспокоиться больше, чем нам, и это правда ”. Он указал на Джонсона. “Теперь - о тебе”.
  
  “Да, сэр?” Джонсон напрягся и постарался не показать этого. Обзывательство закончилось; он мог это почувствовать. Что бы Хили ни собирался с ним сделать, он узнает сейчас.
  
  “Обучение пилотов”. Бригадный генерал с кислым лицом говорил так, как будто слова были неприятными на вкус. “Мы уже избыточны там, но у нас не может быть слишком много резервных копий. Если с последними проверками все будет в порядке, возможно, вы сможете этому научиться. Вы должны чему-то научиться, это уж точно, черт возьми. Здесь нет дронов ”.
  
  “Я не хочу быть беспилотником”, - ответил Джонсон. “Я говорю это с тех пор, как попал на борт”.
  
  “Разговоры ничего не стоят”, - сказал генерал Хили, и Джонсон обнаружил, что обзывательство на этом не закончилось. Но затем Хили смягчился, совсем чуть-чуть: “Если вы будете работать так же усердно сейчас, когда вы на борту, как вы это делали, чтобы попасть на борт, возможно, мы все-таки получим от вас какую-то пользу. Уволен”.
  
  Джонсон отдал честь, отстегнул ремень и вылетел из офиса - метафора на Земле, буквальная правда здесь. Хили дал бы ему по крайней мере часть того, что он хотел, не в последнюю очередь потому, что у него не было реального выбора ... кроме как выпустить его из воздушного шлюза. Я узнаю все, что смогу, подумал Джонсон. Может быть, я даже узнаю, для чего на самом деле существуют Льюис и Кларк .
  
  
  Об авторе
  
  
  Гарри Тертледав родился в Лос-Анджелесе в 1949 году. Он преподавал древнюю и средневековую историю в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, Калифорнийском государственном университете в Фуллертоне и Калифорнийском государственном университете в Лос-Анджелесе и опубликовал перевод византийской хроники девятого века, а также несколько научных статей. Он также является отмеченным наградами писателем научной фантастики и фэнтези. Его работы по альтернативной истории включали несколько рассказов и романов, в том числе "Оружие Юга", "Как мало осталось" (лауреат премии Sidewise Award за лучший роман), эпопеи о Великой войне: "Американский фронт" и "Прогулка в ад", а также "Колонизация" книги: Второй контакт и Спуск на землю . Его новый роман - Американская империя: центр не может удержаться . Он женат на коллеге-романистке Лауре Франкос. У них есть три дочери: Элисон, Рэйчел и Ребекка.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"