Грант Максвелл : другие произведения.

Тихая смерть

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  ТИХАЯ СМЕРТЬ
  
  Максвелл Грант
  
  
  
  ГЛАВА I. ГЛАЗА ЗЛА
  
  
  Огни верхнего Манхэттена отбрасывают яркое, фантастическое сияние, если смотреть из окна маленького
  
  офис высоко в небоскребе Бринтон Билдинг. Но человек, который стоял в темноте этого
  
  комната на тридцатом этаже не была заинтересована зрелищем рукотворного великолепия. Его глаза были сосредоточены
  
  на верхних этажах огромного жилого дома через дорогу.
  
  Жилое здание было увенчано пентхаусом, в котором горело несколько огней. В одном углу
  
  пентхаус, который возвышался вровень с отвесной стеной здания, был местом, которое этот невидимый наблюдатель
  
  нашел самое интересное.
  
  В сложенной чашечкой руке мерцала спичка. Когда пламя зажгло сигарету, стало видно грубое, ожесточенное лицо.
  
  Спичка погасла, и наблюдатель затянулся сигаретой. Когда тлеющий кончик оторвался от его губ,
  
  мужчина издал злобное рычание, которое хорошо сочеталось с его лицом.
  
  Стук в дверь. Мужчина у окна щелчком выбросил сигарету в щель. Он закрыл
  
  окно и задернул шторы. Он поспешил к двери и включил свет как раз в тот момент, когда раздался второй осторожный стук
  
  Была дана. Мужчина в комнате открыл дверь, чтобы впустить торопливого посетителя.
  
  Новое освещение ясно показало двух мужчин как персонажей странно разного типа. The
  
  человек, стоявший в темноте, был невысоким и коренастым хулиганом во всем, кроме одежды. Его
  
  ухоженный вид не соответствовал его пухлому носу с жесткими губами, на котором читалось злое,
  
  плотоядная ухмылка.
  
  Прибывший, высокий и сутуловатый, был седовласым мужчиной, который обладал заметным достоинством. Его
  
  изможденное лицо выражало твердость, несмотря на преклонные годы. Только в одной черте он походил на человека, который
  
  ждал в офисе. Его глаза, как и у другого мужчины, светились хитростью и злом.
  
  Коренастый человек с жесткими манерами заговорил первым. Голосом, который был учтивым, несмотря на
  
  С резкостью он поставил под сомнение личность посетителя.
  
  "Вы Томас Джослин?"
  
  "Да", - ответил пожилой мужчина, все еще глядя на своего собеседника. "Вы, я полагаю, Ларри Рикордо?"
  
  "Это я", - с усмешкой ответил мужчина с резким голосом. "Сядь и расслабься".
  
  Томас Джослин уселся в кресло у стола в центре комнаты. Он торжественно наклонился
  
  оперся на свою трость с золотым набалдашником и уставился на Рикордо.
  
  "Где Фолкрофт Урлих?" спросил он.
  
  "Профессор скоро будет здесь", - ответил Рикордо, закуривая очередную сигарету. "Я пришел пораньше, чтобы
  
  открой офис. Еще много времени ".
  
  Джослин ограничился одним вопросом. Он казался нервным, несмотря на свою сдержанность.
  
  В течение нескольких минут Рикордо стоял в ожидании, думая, что старик намеревался создать новую
  
  расследование. Наконец, с грубоватым смешком Рикордо опустился на стул.
  
  "Что ж, - заметил он, - у нас все готово. Сегодня вечером мы увидим, как закрутятся колеса. Выбираем этот офис
  
  это была неудача".
  
  Поскольку Джослин ничего не сказала, Рикордо воздержался после единственной попытки завязать разговор. Он посмотрел
  
  Джослин почти презрительно, но не сделала ничего, чтобы вызвать антагонизм. Когда раздался решительный стук в
  
  дверь, Рикордо вскочил на ноги и пошел впускать следующего посетителя.
  
  Новоприбывший завершил странный триумвират. Он был среднего роста, темноволосый и с суровым лицом.
  
  На нем была маленькая шляпа, и его волосы ниспадали копной над выпуклым лбом. Его лицо, землистое и
  
  с впалыми щеками, напоминал живой череп, из которого злобно смотрела пара острых зеленоватых глаз.
  
  Этот человек широко улыбнулся, увидев, что эти двое уже находятся в комнате. Он сбросил пальто и
  
  приблизился с протянутой рукой, его рот образовал уродливую, неправильную щель, продолжая улыбаться.
  
  "А!" - прохрипел новый посетитель. "Оба здесь, да? Мои друзья, Джослин и Рикордо. Вы оба друзья по
  
  теперь, я надеюсь. Это хорошо. У всех нас много общего ".
  
  "Добрый вечер, Урлих", - сказала Джослин спокойным тоном.
  
  "Здравствуйте, профессор", - ухмыльнулся Рикордо. "Все готово. Хотите посмотреть, как все устроено?"
  
  "Не сейчас", — тон профессора был укоризненным, — "не сейчас. У нас еще есть свободное время. Хорошо, что мы поговорили
  
  первый."
  
  Он сел и перевел взгляд с одного мужчины на другого. Откинувшись назад, все еще улыбаясь, профессор Фолкрофт
  
  Урлич издал довольный кудахтающий смешок. Это вызвало усмешку у Рикордо, нервное пожатие плеч у
  
  Джослин.
  
  "Итак", - провозгласил Урлих. "Мы увидим, как сработает наш первый план, а? Мы обязаны Рикордо, а, Джослин? Он
  
  все устроено очень хорошо ".
  
  "Мне это не нравится", - раздраженно возразила Джослин. "Это не мое дело, Урлих. Я не осуждаю
  
  смерти, где это необходимо; но быть свидетелем— "
  
  Профессор Урлих поднял руку, прерывая его. Джослин затихла, в то время как Рикордо свирепо посмотрел на нее
  
  злобно.
  
  "Ты можешь покончить с подобными сомнениями, Джослин", - заявил профессор, "и хорошо, что ты должна сделать это в
  
  начинайте. Это одна из причин, почему я вызвал вас сюда сегодня вечером. Другая заключается в том, что мы можем обсудить наши
  
  планы ясны. Я не хочу никаких недоразумений позже.
  
  "Смерть - это моя идея. Для такого ученого, как я, человеческая жизнь - это масса. Эго должно быть забыто. Что такое
  
  одна жизнь? Ничего. Но одна смерть" — когда Урлих сделал паузу, улыбка змеей изогнула его губы — "может
  
  много значит для тех, кто живет, чтобы извлечь из этого выгоду.
  
  "Смерть значит миллионы для нас троих. Миллионы! Ты понимаешь, Джослин? Смерть открывает наши
  
  путь — и я мастер, который обеспечивает смерть. Но тому, кто обеспечивает смерть, требуются человеческие инструменты.
  
  Рикордо принес эти инструменты. Более того, у того, кто мудро готовит смерть, должен быть шанс
  
  ради выгоды — и ты предоставляешь эту возможность, Джослин ".
  
  Достойный человек кивнул. Он задумчиво пожевал губами; затем его глаза загорелись, как будто речь шла о выгоде
  
  послужила источником вдохновения.
  
  ПРОФЕССОР УРЛИХ ухмыльнулся, как будто прочитал мысли старика.
  
  "Чтобы мы все могли понять, - продолжил Урлих, понизив свой злобный тон, - я перечислю желания
  
  которая свела нас вместе. В течение многих лет я отнимал жизнь — признаю, редко жизнь человеческих существ;
  
  но жизнь, точно такая же. Я не трепещу при мысли о лишении человека жизни. Для меня это эксперимент над
  
  высший план.
  
  "Рикордо выбрал карьеру преступника. Он преступник по инстинкту, проницателен во всех своих поступках. Он знает
  
  как контролировать и использовать мужчин криминального типа. Следовательно, он следует своим наклонностям.
  
  "Ты, Джослин, наживалась на потерях других. Ты называешь себя финансистом. На самом деле ты тот, кто
  
  торгует неудачами тех, кому повезло меньше. Теперь у вас будет больше возможностей; ибо там, где живые люди
  
  однажды заблокировав твои планы, мертвецы этого не сделают ".
  
  Джослин вздрогнула от откровенных выражений, затем слабо улыбнулась. Профессор Урлич, казалось, обладал
  
  коварное влияние на финансиста — такое, которое заставило человека забыть о своих угрызениях совести вопреки ему самому.
  
  "Простые планы наиболее эффективны". Продолжая это утверждение, профессор Урлих нарисовал сложенный
  
  бумага из его кармана. "Вот список, который ты мне дала, Джослин. В нем названо более дюжины
  
  люди с большими деньгами, чья смерть окажется для вас очень выгодной, и поэтому" - Урлих остановился, чтобы
  
  пристально посмотри на человека напротив него— "выгодно для меня и Рикордо.
  
  
  "Твоя роль, Джослин, состоит в том, чтобы просто напомнить мне о стратегическом времени для любых подобных смертей. Остальное зависит от моего
  
  руками — с помощью Рикордо. Вы назвали имя первого человека. Вы увидите, как он умрет сегодня ночью. Я верю, что
  
  твои планы составлены со всеми предосторожностями ".
  
  "Так и есть", - заявила Джослин с нервным смешком. "Если Альфред Сартейн умрет сегодня ночью —"
  
  "— когда Альфред Сартейн умрет сегодня ночью", - вставил Урлих со своей злобной усмешкой.
  
  "С устранением Сартена, - согласилась Джослин, - я уверена в немедленной прибыли в размере по меньшей мере пяти миллионов. Он
  
  практически согласился рефинансировать сеть магазинов Universal. У меня есть крупные доверенные лица в Национальном
  
  Синдикат и в объединенных магазинах. Если Universal не сможет получить необходимые деньги, концерн
  
  попадет в руки получателей. Мои акции вырастут— "
  
  "Сартайн - единственное спасение для Юниверсал?"
  
  "Положительно. Все зависит от него".
  
  "Ты увидишь, как он умрет сегодня ночью!"
  
  Ларри Рикордо вскочил на ноги, тепло потирая руки, когда услышал эти слова. Он повернулся к
  
  Джослин, чтобы придать вес заявлению профессора Урлиха.
  
  "Держу пари, Сартейн получит удар", - заявил он. "Скажи! Может быть, ты не знаешь, что я мог бы быть тем
  
  самая большая шишка в Нью-Йорке, если бы я хотел остаться в рэкете. Я бросил учебу, потому что увидел большие бабки
  
  таким образом — без шанса быть нашпигованным свинцом бандой какого-нибудь другого парня.
  
  "Я должен быть в глуши — здесь для меня слишком жарко. Но у меня работает пара настоящих беседок
  
  для меня. Когда Сартейн войдет в свой пентхаус, он будет прикрыт — "
  
  "Минутку", - вмешался Урлих, холодно глядя на главаря банды. "Я говорил вам, что насилие будет
  
  в этом нет необходимости, Рикордо."
  
  "Все в порядке, профессор", - ответил Рикордо. "Я не вмешиваюсь в ваши планы, какие бы они ни были. Просто
  
  перестраховываюсь, вот и все. Дастер Брукс назначен дворецким Сартейна ".
  
  "Это я понял".
  
  "И у меня есть Слипс Харбек и пара горилл в квартире на верхнем этаже. Они не двигаются
  
  если только мы не увидим, что Сартейн собирается уйти. Они будут ждать от меня вестей ".
  
  "Очень хорошо", - сказал профессор Урлих. "Тем не менее, ваши предосторожности не понадобились". Затем, обращаясь к Джослин:
  
  "Рикордо не хватает техники убийства. Во время отсутствия Сартейна пентхаус был отремонтирован.
  
  Рикордо предоставил компетентного руководителя в лице Дастера Брукса, который выступает в роли
  
  дворецкий. Брукс отвечал за работу. Он там сегодня вечером.
  
  "Альфред Сартейн умрет — предположительно от естественных причин — в соответствии с моими хорошо спланированными инструкциями".
  
  Профессор взглянул на свои часы. Он заметил, что было почти половина девятого. Он подошел к
  
  стена и выключил свет; затем подошел к окну.
  
  "Приди", - приказал он из темноты.
  
  Подошли другие мужчины. Занавес поднялся от прикосновения Урлиха. Это было похоже на снятие асбеста
  
  перед драмой.
  
  
  На фоне искрящегося зарева города вырисовывался силуэт огромного жилого дома. Тусклые огни
  
  "Пентхаус" был таким же, каким их видел Ларри Рикордо. Угол по-прежнему был черным, и это было
  
  место, на которое указал профессор.
  
  "Вот и студия", - тихо заметил он. "У Сартена есть обычай уединяться там в одиночестве. Это будет
  
  его первый визит по возвращении. Его ожидают к девяти часам вместе с его секретарем. Сеть магазинов
  
  представитель позвонит в половине шестого.
  
  "Брукс предоставил нам всю информацию. Документы на столе Сартейна для его рассмотрения.
  
  Нет причин, по которым он должен отступать от своего обычного обычая. Это основано на таком простом, банальном
  
  действия, на которых должны строиться все великие деяния скрытого преступления.
  
  "Твое присутствие здесь вселит в тебя уверенность в моих силах. Рикордо уже доказал свою
  
  сомнения. Ты, Джослин, тоже можешь испытывать опасения. Но когда ты становишься свидетелем каждого шага и слышишь, как я объясняю его
  
  потому что ты поймешь".
  
  Тон профессора приобрел спокойные нотки научной лекции. Его грубые слова вызвали у
  
  сдавленный смешок Ларри Рикордо. Томас Джослин вздрогнул. Тем не менее, финансист оставался таким же
  
  близко к окну, как и главарь банды. В этой сцене на другой стороне улицы было что-то завораживающее.
  
  "Вы станете свидетелями смерти", - повторил профессор Урлих в заключение. "Смерть без помех; смерть
  
  неожиданная; смерть, которая будет расценена как случайность. Рикордо может довериться оружию и насилию. Я имею дело
  
  смерть с бесшумным мастерством. Это та смерть, которую вы увидите сегодня ночью — и которая будет поражать снова и снова.
  
  Тихая смерть!"
  
  Профессор сделал паузу. Люди у открытого окна оставались неподвижны. Еще раз эти коварные
  
  слова прозвучали из уст Фолкрофта Урлиха.
  
  "Тихая смерть!"
  
  ГЛАВА II. В ПЕНТХАУСЕ
  
  ПРОФЕССОР УРЛИХ говорил правильно, когда заявил, что у Ларри Рикордо были другие методы
  
  от его собственной. Главарь банды, который служил злым замыслам профессора, так же сильно хотел увидеть Альфреда
  
  Сартайн умрет, как и сам Урлих. Следовательно, он предпринял даже больше мер предосторожности, чем те, которые он
  
  упомянул своим спутникам.
  
  Помимо гангстеров, размещенных в пустой квартире под пентхаусом, снаружи были и другие
  
  жилой дом. Они были там, чтобы следить за тем, чтобы ничто не могло нарушить сцену наверху; вмешиваться
  
  с появлением кого угодно, кроме Сартена, его секретаря и представителя сети магазинов, который должен был сегодня вечером
  
  встреча.
  
  Таким образом, когда Альфред Сартейн вышел из такси перед зданием ровно без десяти минут девять, он
  
  была прикрыта сутулыми, скрытыми наблюдателями. Миллионера сопровождал один человек, очевидно, его
  
  секретарь, который тащил пару чемоданов. Швейцар отдал честь, когда они вошли, и помог секретарю
  
  со своим бременем.
  
  Когда лифт достиг уровня пентхауса, Сартейн позвонил в звонок у входа. Его впустил
  
  мужчина средних лет со спокойным лицом в униформе. Секретарь последовал за ним.
  
  "Добрый вечер, сэр", - сказал дворецкий с ярко выраженным английским акцентом. "Рад видеть, что вы вернулись".
  
  "Приятно вернуться, Брукс", - с улыбкой сказал Сартейн.
  
  
  Миллионер был бесцеремонным мужчиной пятидесяти лет. Он отдал свое пальто и шляпу дворецкому и вышел
  
  о гостиной. Он остановился и понюхал воздух.
  
  "Рисуй", - заметил он.
  
  "Да, сэр", - ответил Брукс. "Пентхаус был отремонтирован во время вашего отсутствия, сэр".
  
  "Конечно", - засмеялся Сартейн. "Я совсем забыл об этом. Старое место выглядит прекрасно, Брукс. Ты был здесь, чтобы увидеть
  
  что они сделали это правильно, не так ли?"
  
  "Да, сэр. Студия тоже была переделана. Кстати, сэр, я разместил всю вашу корреспонденцию на
  
  стол. мистер Бродерик позвонил, чтобы убедиться в назначенной встрече. Он был очень встревожен из-за
  
  позвоните, сэр."
  
  "Да, он был бы таким", - улыбнулся Сартейн. "Я должен немедленно идти в студию. Ты, Ханнфилд" — к
  
  секретарь— "можете принять мистера Бродерика. Я позвоню вам, когда буду готов взять у него интервью".
  
  Брукс открыл дверь в дальнем конце гостиной. За ней был виден коридор, за которым открывался
  
  дверной проем. Брукс проворно шагнул вперед Сартайна и вошел в дальнюю комнату. Он включил свет. В
  
  миллионер вошел и восхищенно огляделся.
  
  Студия была отремонтирована до совершенства. Стены были расписаны фресками с позолотой.
  
  Большое окно с маленькими стеклами было свежевыкрашено на тяжелой железной раме. Сартайн
  
  взглянул на световое окно, расположенное высоко в покатой крыше.
  
  "Очень мило, Брукс", - был его комплимент.
  
  В углу комнаты тихо шипел большой радиатор. Сартейн, казалось, не обратил внимания на звук.
  
  Он сел за стол и начал изучать стопку конвертов. Брукс стоял в дверях.
  
  Ханнфилд появился позади него.
  
  "Это все, сэр?" спросил дворецкий, когда секретарь приблизился.
  
  "Да", - ответил миллионер. "Я не хочу, чтобы меня беспокоили. Вы можете закрыть дверь, Брукс".
  
  Дворецкий закрыл дверь и повернулся к Ханнефилду. Естественное действие заблокировало
  
  вход секретарши. Теперь, когда Альфред Сартейн удобно устроился в своей студии, Ханнфилд решил не
  
  войдите. Он вернулся в гостиную с дворецким. Брукс закрыл вторую дверь, когда они
  
  прошла.
  
  Когда секретарша пересекла гостиную, Брукс бросил быстрый взгляд на два предмета. Один
  
  Это был колокольчик в углу. Он заглушался маленькой резиновой заглушкой, помещенной между кнопкой и
  
  Сам колокол. Это было место, где мог быть услышан вызов из комнаты Сартейна.
  
  Брукс улыбнулся. Эта заглушка делала кольцо невозможным. Но один быстрый, ловкий поворот удалял его. Это действие
  
  придет позже.
  
  Брукс также взглянул на телефон в углу. Под ним был выключатель. Нажал кнопку home, которая
  
  коммутатор соединился с телефоном в студии. Теперь он был не совсем туго натянут. Сойдет легкое нажатие
  
  хитрость. Это тоже произойдет позже. В настоящее время Альфред Сартейн был полностью изолирован от внешнего мира
  
  Информационные материалы.
  
  Брукс взглянул на свои часы. Отведенное время составляло тридцать минут. Затем эти детали могли быть незаметно
  
  устроена. Бруксу оставалось немного поработать. Он улыбнулся. С присутствием Ханнефилда его действия будут оценены
  
  
  для; а Бродерик прибудет позже. Чем скорее, тем лучше.
  
  Брукс должен был получить удовольствие от приема ожидаемого посетителя очень скоро. Ибо в тот самый момент
  
  пока дворецкий слонялся по гостиной, в вестибюль на первом этаже с улицы дальним ударом вошел мужчина.
  
  Этим посетителем многоквартирного дома был высокий мужчина, одетый в светло-коричневое пальто и серую шляпу. Он
  
  в руке у него был большой портфель. Он остановился, чтобы поговорить со швейцаром. Тихим монотонным голосом он положил
  
  вопрос:
  
  "Мистер Альфред Сартейн дома?"
  
  Случайный прохожий в вестибюле уловил вопрос. Это был один из людей "Слипса" Харбека — подчиненный
  
  Доверенный лейтенант Ларри Рикордо. Этому человеку очень хотелось услышать продолжение разговора
  
  между швейцаром и незнакомцем.
  
  "Я полагаю, что мистер Сартейн здесь", - ответил швейцар. "Я могу позвонить в пентхаус и сказать ему, что вы
  
  прибыли. Как это называется, сэр?"
  
  "Бродерик. Говард Бродерик. У меня назначена встреча".
  
  Шезлонг вышел из вестибюля. Говард Бродерик - так звали единственного человека, который должен был
  
  иметь беспрепятственный доступ во владения Сартайна.
  
  Швейцар соединил звонок. Ему сказали впустить посетителя. Он проводил человека с кратким
  
  кейс к лифту. Несколько минут спустя посетитель вышел у входа в пентхаус. Он
  
  позвонили в звонок, и Брукс открыл дверь.
  
  Дворецкий поклонился и признал раннее прибытие. Он довольно пристально посмотрел на незнакомца. Там было
  
  что-то во внешности этого человека встревожило фальшивого дворецкого. На лице Бродерика было холодное,
  
  точеное выражение лица, и его глаза, когда они скользили по комнате, были твердыми и остро наблюдательными.
  
  "Мистер Сартейн ожидает меня".
  
  Голос посетителя заставил Брукса похолодеть. Это также привлекло внимание Ханнефилда, который сидел в кресле,
  
  чтение. Секретарь вскочил на ноги и подошел к незнакомцу.
  
  "Ах, вы мистер Бродерик?" спросил он. "Мистер Сартейн не ожидал вас так рано. Вам придется
  
  подождите, сэр, пока он не позвонит, чтобы вас впустили."
  
  "Ты можешь сказать ему, что я здесь?"
  
  "Нет, боюсь, что нет. В настоящее время он просматривает бумаги; и он сообщит нам, как только освободится".
  
  Со шляпой в руке, но в пальто, все еще накинутом на плечи, высокий посетитель легко пересек комнату. Он был
  
  лицом к двери, которая преграждала путь в студию Сартейна.
  
  Когда он повернулся, его острые глаза заметили звонок на стене. Они также увидели телефон. Затем они
  
  были повернуты к секретарю.
  
  Одним быстрым взглядом этот человек отметил факты, которые так сильно беспокоили Брукса; но ложное
  
  батлер не до конца осознал ее остроту.
  
  "Тогда я должен подождать", - заметил посетитель со спокойной улыбкой. "Очень хорошо, я так и сделаю. Замечательное место
  
  которая есть у мистера Сартена здесь. Превосходный вид."
  
  
  Говоря это, он прогуливался по комнате. Он остановился у пары французских дверей, которые вели в
  
  веранда. Легким, естественным жестом он повернул ручку и выглянул в ночь, в сторону
  
  мерцающие огни Манхэттена.
  
  "Все в порядке?" спросил он.
  
  "Выйти на улицу?" ответил Ханфилд. "Конечно, мистер Бродерик. Я позвоню вам, когда мы получим известия от
  
  Мистер Сартейн, если только вы не зайдете до этого."
  
  "Восхитительный ветерок", - тихо заметил высокий мужчина. "Спасибо за вашу любезность".
  
  Закончив предложение, он вышел на веранду, оставив дверь за собой приоткрытой.
  
  Ханнфилд откинулся на спинку стула. Брукс улыбнулся и приступил к обычным обязанностям. Присутствие
  
  посетитель заставил фальшивого дворецкого почувствовать себя не в своей тарелке. Он был так же рад, что Бродерик вышел на
  
  веранда.
  
  Взгляд проницательных глаз в сторону телефона и звонка — это все еще беспокоило Брукса. Но с
  
  Бродерик временно исчез из поля зрения, дворецкий был рад, что посетитель пришел. Он оставался только внутри
  
  французское окно, время от времени разговаривающее с Ханнефилдом. Бродерик, возможно, окажется полезным позже
  
  этим вечером. Он, как и секретарь, был бы хорошим свидетелем несчастного случая, который произошел
  
  суждено было случиться с Альфредом Сартейном.
  
  Но Брукс на самом деле не выходил на веранду сам. Он просто считал само собой разумеющимся, что Говард
  
  Бродерик все еще был там. Следовательно, он не видел странной метаморфозы, которая произошла за
  
  Французское окно.
  
  Мужчина, представившийся Говардом Бродериком, рассеянно нес свой портфель
  
  зажатая у него под мышкой. Один, в темноте, он внезапно занялся компактной сумкой.
  
  Наклонившись, он открыл его, держась за перила веранды. Оттуда посыпались предметы, невидимые во мраке.
  
  Серая шляпа упала с головы, на которой она была. Легкое пальто упало с рук и плеч.
  
  Их место заняла другая одежда. Длинный черный плащ, темная широкополая шляпа с опущенными полями — все это сформировало
  
  Новый наряд Говарда Бродерика. Остальная одежда быстро отправилась в портфель, который ловкие руки
  
  прислоненный к стене пентхауса.
  
  Рядом с перилами поднялась фигура. Едва различимая в свете мегаполиса, она образовала
  
  зловещая, призрачная фигура высокого существа, одетого полностью в черное. Даже руки этого странного призрака были
  
  теперь покрытая черными перчатками. Единственными пятнами света, которые были видны, были два пылающих глаза, которые вспыхнули
  
  из-под полей широкополой шляпы.
  
  Роль Говарда Бродерика была закончена. Заявление этого посетителя о личности было ложным. Больше нет
  
  приняв облик человека — вместо этого фантастического создания тьмы — он стал Тенью!
  
  Зловещий враг преступности, удивительный повелитель ночи, Тень прибыл на место, где была смерть
  
  крадущийся. Его высокая, жуткая фигура поднималась все выше, балансируя на широких перилах веранды. Длинные руки,
  
  вытянулся вверх, ухватился за выступающий скат крыши.
  
  Фигура Тени качнулась наружу. Она зависла над ничто; затем качнулась вверх. Непреклонная
  
  руки втащили гибкое тело в безопасное место наверху.
  
  Тень, невидимая, его форма теперь была всего лишь массой движущейся черноты вдоль крутого склона, взбиралась
  
  наклонная крыша пентхауса, связанная с опасной миссией, которая включала в себя жизнь человека
  
  уже обречен на смерть!
  
  
  ГЛАВА III. ЛОВУШКА ДЕЙСТВУЕТ
  
  Наблюдатели высоко в Бринтон Билдинг изучали сцену в пентхаусе с новым интересом.
  
  Их злые глаза были устремлены на угловое окно, где свет теперь заменил прежнюю черноту.
  
  За рамкой окна студии, отчетливо видимый через маленькие стеклянные панели, сидел Альфред
  
  Сартейн. Миллионер был занят за своим столом.
  
  Пока Томас Джослин и Ларри Рикордо молча смотрели, профессор Фолкрофт Урлих тихо заговорил,
  
  продолжил тонами, все еще сохраняя свой лекционный стиль.
  
  "Наш человек в ловушке", - объяснил он. "Пока что он не испытал ее последствий. Это время приближается
  
  вкратце. Вот средство, с помощью которого мы можем изучить его более внимательно ".
  
  Профессор достал из кармана пальто театральный бинокль и навел его на сцену через
  
  улица. Он протянул бокалы Джослин, которая нервно отодвинулась. Рикордо, однако, схватил их
  
  с нетерпением.
  
  Бывший главарь банды хрипло рассмеялся, когда ему удалось крупным планом увидеть обреченного человека в студии.
  
  Он заметил озадаченное выражение, появившееся на лице Сартена. Затем миллионер вышел из
  
  поле зрения, когда он внезапно поднялся из-за своего стола. Рикордо вернул очки Урлиху.
  
  "Он заметил шум от радиатора", - решил профессор, когда трое мужчин смотрели Сартайну вслед
  
  ближе к углу. "Шум возникает из-за насадки air-dry, которая в настоящее время используется на многих
  
  радиаторы. Эти устройства были установлены по всему пентхаусу во время ремонта ".
  
  Пока Сартейн склонился над батареей, профессор продолжил свою тему.
  
  "Насадка для сушки на воздухе, - объяснил он, - это коммерческое устройство, предназначенное для удаления влаги
  
  из атмосферы. Экспериментируя с этими статьями, я узнал, что их можно настроить так, чтобы
  
  они потребляют кислород очень быстро. Сартейн не знает этого, но эта часть механизма всасывает
  
  животворящий элемент из воздуха в его студии".
  
  "Что, если он отсоединит его?" - спросила Джослин слабым голосом.
  
  "Он не может", - ответил профессор. "Он прочно закреплен на месте. Ему может удастся разбить его, если он
  
  понял ее предназначение. Но он просто рассматривает это как помеху, создающую шум. Он решит забыть
  
  это."
  
  Утверждение профессора Урлиха было подтверждено, когда Сартейн вернулся к столу. Тем не менее,
  
  миллионер продолжал нетерпеливо поглядывать в сторону угла. Они увидели, как его рука нажала кнопку на
  
  письменный стол.
  
  "Он звонит, чтобы кто-нибудь занялся радиатором", - заметил Урлих. "На звонок никто не ответит.
  
  Брукс отключил звонок. Ни он, ни секретарша этого не услышат ".
  
  Прошло НЕСКОЛЬКО минут; затем наблюдатели увидели, как Сартейн поднес руку ко лбу. Рикордо, взяв
  
  в театральный бинокль заметил, что лицо миллионера казалось немного бледным. Профессор Урлих усмехнулся, когда
  
  Сартейн снова нажал кнопку на своем столе.
  
  "Он удивляется, почему никто не приходит", - заметил ученый. "Теперь это не шум радиатора. Сартайн
  
  начинает чувствовать слабость из-за недостатка кислорода в атмосфере. Он подойдет к окну
  
  следующий."
  
  Предсказание сбылось. Сартейн подошел к окну и попытался открыть его. Он боролся с застежкой
  
  
  безрезультатно. Каркас не поддавался.
  
  "Она прочно закреплена", - заявил Урлих. "Вставлена на место художниками. Он откажется от нее. Смотрите, как он уходит
  
  к двери."
  
  Альфред Сартейн на мгновение пошатнулся, пересекая комнату. Усилие у окна ослабло
  
  он. Он попробовал ручку двери и яростно дернул. Портал не открылся.
  
  "Эта ручка изобретательно устроена", - объяснил Урлих. "Это первый раз, когда дверь была закрыта
  
  поскольку она была исправлена. В настоящее время тяжелая защелка не поворачивается. После того, как кто-то откроет дверь из
  
  другая сторона — как позже поступят Брукс или секретарша — действие извне создаст внутреннюю
  
  ручка работает идеально. Не будет никакой зацепки — после того, как Сартейн умрет ".
  
  Миллионер казался сонным. Урлич усмехнулся. Рикордо смотрел с восхищением. Он приобретал большую
  
  уважение к изобретательности Урлича. Джослин, дрожа, но очарованная, задала тревожный вопрос.
  
  "Предположим, что он разобьет оконные стекла?" - спросил финансист. "Если он поймет, что ему нужен воздух?"
  
  "Это будет следующим", - читал лекцию профессор Урлих. "Это окажется бесполезным", — ученый сделал паузу, когда они увидели
  
  Сартейн неуверенно шагает к окну — "потому что все оригинальные стекла были сняты во время
  
  ремонт. Все новые сделаны из пуленепробиваемого стекла ".
  
  Сартейн схватил большую книгу. Они смотрели, как он швырнул ее в окно. Том отскочил от
  
  стекло. Миллионер швырнул маленькую подставку для пепла. Она тоже упала обратно.
  
  Подняв стул, пойманный в ловушку человек начал колотить по барьеру. Железный каркас и панели
  
  специальное стекло выдержало его усилие. Сартейн, пошатываясь, вернулся к столу, почти на грани обморока.
  
  "Его ресурсы подходят к концу", - заметил ученый, забирая у Рикордо театральный бинокль.
  
  "Ах— он пользуется телефоном. Это тоже будет бесполезно".
  
  Сартейн, облокотившись на стол, прижимал трубку к уху. Линия была оборвана. Он дергал крючок
  
  другой рукой и с тревогой прислушиваясь, пока он пытался установить связь с оператором. A
  
  Странный смешок сорвался с губ Урлиха.
  
  "В чем дело?" спросила Джослин.
  
  "Ничего", - ответил профессор. "Я просто рад, что мы пришли сюда сегодня вечером. Подарок Сартена
  
  действия натолкнули меня на отличную идею. Это всего лишь одна смерть, Джослин. Будут и другие, и некоторые
  
  могут быть чрезвычайные ситуации. То, что я только что видел, дало мне вдохновение — верный способ справиться со смертью даже
  
  хотя я предпочитаю тишину, которую мы наблюдаем сейчас — "
  
  Динамик внезапно оборвался, когда Сартейн упал поперек стола. Рикордо хрипло рассмеялся. Джослин
  
  ахнул. Они увидели, как Сартейн перекатился на бок и остановился, прислонившись спиной к столу, его глаза были вытаращены
  
  вверх.
  
  "Конец близок", - объявил профессор Урлих. "Подача кислорода не только уменьшилась; комната
  
  также содержит значительное количество углекислого газа. Этот газ, который мы выделяем при дыхании, будет
  
  не поддерживает жизнь.
  
  "Если Сартейн потеряет контроль над столом и упадет на пол, конец наступит быстрее.
  
  Тем не менее, это укладывается в мой ожидаемый график. Наша жертва обречена. Нет никакого возможного источника из
  
  в которой он может подышать свежим воздухом".
  
  
  "Он сейчас умирает?" спросила Джослин неуверенным тоном.
  
  "Не совсем", - ответил профессор. "Один порыв свежего воздуха быстро привел бы его в чувство".
  
  "Он смотрит вверх".
  
  "Да. К световому люку. Он осознает свое затруднительное положение и хотел бы добраться до этого места. Он делает
  
  однако не обладает достаточной силой. Более того, это не дало бы ему выхода. Окно в крыше, как и
  
  окно намертво заклинило. Нет ни одного предмета достаточно высокого — даже стула на столе — чтобы можно было
  
  дотянуться до него можно не только кончиками пальцев. Толстое стекло было бы почти невозможно разбить ".
  
  "Я не могу этого видеть", - сказал Рикордо.
  
  "Комната довольно высокая", - заметил Урлих. "Световой люк находится в покатой крыше".
  
  "Он мог бы справиться таким образом", - заметила Джослин.
  
  "Возможно", - сухо ответил профессор. "Но именно здесь, Джослин, я в точности рассчитывал на вероятности. Я
  
  я не только считал окно в крыше почти недоступным для человека, запертого в комнате; я также знал, что никто
  
  можно было бы выбрать это только в качестве последнего средства. Если бы вы могли прочитать мысли Сартейна в настоящее время, вы бы узнали, что
  
  он сожалеет о том, что не подумал о световом люке как о первом способе выхода. Он обладал
  
  тогда сила; сейчас она покидает его ".
  
  ПАУЗА; затем злобный смешок, когда ученый снова навел театральный бинокль на обреченного
  
  жертва. Тихим голосом он объяснил причину своего ликования.
  
  "Лицо Сартайна безнадежно", - заявил Урлих. "По его губам видно, что он тяжело дышит. Продолжительные вздохи
  
  умирающий человек. Ах! Это замечательно, друзья мои! Это тоже наводит меня на мысль о новой и научной смерти — о
  
  верная смерть — от тихой смерти".
  
  Он рассмеялся; затем добавил:
  
  "Но я не должен отвлекаться на научные идеи. Я сохраняю все, что я получаю путем вдохновения во время моей
  
  эксперименты. Наша главная забота сейчас - последний момент существования Альфреда Сартена. Это не займет много времени
  
  отложено.
  
  "Эти глаза, друзья мои, устремлены к небесам в поисках надежды, в поисках помощи" — профессор
  
  весело хихикнул: "и не видя ничего, кроме закрытого окна в крыше!"
  
  Ларри Рикордо присоединился к смеху профессора. Томас Джослин, хотя и встревоженный видом
  
  приближаясь к смерти, также сумел издать нерешительный тон веселья.
  
  "Совершенство", - пробормотал Фолкрофт Урлих. "Смерть от несчастного случая. Человек, который слишком поздно понял, что его воздух
  
  запасы закончились. Тот, чьи силы ослабли настолько, что он был не в состоянии позвать на помощь или вызвать
  
  позвони, или открой дверь, или окно. Таков будет вердикт коронера.
  
  "Оружие в руках гангстеров не может соответствовать этой тонкой схеме. Оно примитивно. Оно раскрывает убийственные
  
  Дизайн. Мы отложили их на сегодняшнюю ночь. Ты, Джослин, видишь, насколько безопасны мои пути. Ты, Рикордо, можешь
  
  ценю их артистизм.
  
  "Пристальные глаза, ищущие надежды, скоро больше не будут смотреть вверх; Альфред Сартейн обречен!"
  
  Профессор сделал паузу, чтобы издать ликующий смешок; затем его губы сложились в торжествующую фразу:
  
  "Обреченный на тихую смерть!"
  
  
  ГЛАВА IV. ТЕНЬ ПРИБЫВАЕТ
  
  ВСЕ расплывалось перед слабеющими глазами Альфреда Сартена. Обреченный миллионер смотрел в сторону
  
  потолок. Как и предсказывал профессор Урлих, глаза Сартейна были устремлены на закрытое окно в крыше. Через Сартейн
  
  в безнадежном мозгу крутились те самые мысли, которые дьявольский ученый объявил вероятными.
  
  За этим барьером лежал последний шанс на спасение. Теперь Сартейн знал, что он мог бы попробовать через окно в крыше
  
  Первый. И все же ему совершенно не хватало малейшего остатка силы, которая могла бы позволить ему предпринять
  
  задача.
  
  Через окно в крыше! Если бы только тяжелое стекло разбилось; если бы оно только открылось! Это было невозможно,
  
  Сартейн знал, и все же, когда он почувствовал подкрадывающуюся силу смерти, миллионер инстинктивно посмотрел в ту сторону
  
  один из способов надеяться.
  
  Черные пятна плясали перед его глазами. Стекло светового люка казалось выцветшим и неясным. Ровные вздохи
  
  сорвалось с губ обреченного человека. Затем они разразились единым изумленным вздохом изумления.
  
  Затуманенному зрению Сартейна показалось, что окно в крыше движется вверх! Тусклое зарево освещенного города
  
  над головой было видно небо!
  
  Одновременно дуновение холодного воздуха достигло ноздрей Сартайна. Оживляющее дуновение поддержало его достаточно, чтобы
  
  покончить с его уменьшающейся слабостью. На мгновение все почернело; затем тьма сдвинулась, и из ее странного
  
  масса сияла двумя сверкающими глазами.
  
  Фигура живого существа проецировалась через открытое окно в крыше. Какой-то спасатель открыл
  
  барьер сорвался с крыши и спускался в студию!
  
  Озадаченный блеск, появившийся в глазах Сартайна, был явно замечен профессором Урлихом, который пристально вглядывался
  
  в театральный бинокль из офиса через дорогу. Ученый, изучающий каждый затихающий вздох
  
  обреченный человек, как будто он рассматривал зародышевую клетку в микроскоп, мгновенно обнаружил, что нечто
  
  случилось.
  
  Странное ворчание сорвалось с губ профессора, когда он опустил театральный бинокль, чтобы вместо этого осмотреть студию
  
  лица на столе. Джослин и Рикордо услышали восклицание. В едином порыве они произнесли
  
  вопросы от удивления, интересно, что видел Урлих.
  
  "Что-то произошло сверху!" - воскликнул профессор. "Я мог сказать это по глазам Сартена. Наш
  
  жертва оживает. Что там, над ним? Ты видишь?"
  
  Трое мужчин присели на корточки у подоконника открытого окна офиса, пытаясь разглядеть
  
  пространство над головой Сартейна. Они искали ответ на загадку. Это пришло с неожиданной
  
  внезапность.
  
  МАССА черноты упала вниз с верхней части студии. Она на мгновение растеклась по
  
  пол; затем поднялся вертикально, превратившись в высокую фигуру существа, одетого в черное, зловещую фигуру под
  
  развевающийся плащ, голова скрыта широкополой шляпой с опущенными полями.
  
  "Через окно в крыше!" - выпалила Джослин.
  
  "Какой-то незваный гость, - прорычал Урлих, - пришел, чтобы испортить мой план смерти —"
  
  "Тень!"
  
  Последний крик издал Ларри Рикордо. Главарь банды дрожал от возбуждения. Его товарищи
  
  
  повернулась к нему. Они могли видеть белизну его лица рядом с окном.
  
  "Тень!" Ужас наполнил голос Рикордо. "Он не остановится ни перед чем! Он спасет Сартейн! Он наш
  
  враг!"
  
  Для Джослин сам тон голоса Рикордо был тревожным. Финансист не знал способов
  
  преступный мир, он не разделял общих страхов гангстеров, которые боялись власти Тени.
  
  Но он почувствовал угрозу в словах Рикордо.
  
  Для профессора Урлича испуг главаря банды также был очевиден. Урлич, как и Джослин, знал, что Рикордо
  
  заметил потенциальную угрозу. Тень склонилась над Альфредом Сартейном, поднимая руку миллионера.
  
  тело навстречу оживляющим воздушным потокам, которые пришли сверху.
  
  Тихая смерть потерпела неудачу. Урлих, однако, рассматривал Тень как обычного человека, который каким-то образом
  
  вляпался в эту ситуацию. Он не подумал о странной внушительности одеяния Тени. Его
  
  одной из тем был его гнев из-за неожиданного провала его плана покончить с жизнью Альфреда Сартейна.
  
  "Наша жертва спасена!" - прорычал он. "Теперь он поправится — чтобы жить—"
  
  "Жить!" - воскликнула Джослин. "Тогда мои усилия будут напрасны! Если Сартейн не умрет сегодня ночью, Вселенский
  
  сделка будет заключена. Мои владения потеряют, вместо того чтобы приобрести!"
  
  Ларри Рикордо высунулся из окна. На пухлых губах главаря банды проступил яд. В его руке,
  
  он сжимал большой револьвер, который целился в студию через улицу.
  
  "Это рискованно, - мрачно прорычал он, - но я попытаюсь прикончить их обоих. Мы должны заполучить Джослин — и если мы
  
  может получить и Тень тоже— "
  
  "Остановитесь!" - прошипел профессор Урлих, схватив Рикордо за руку. "Ваши выстрелы будут бесполезны! Они могут привести к нашему
  
  открытие в этом офисе!"
  
  "Бесполезно?" эхом повторил Рикордо. "Смотри, как я выстрелю ими в это окно! Они установлены именно там, где я хочу
  
  они!"
  
  "Стекло пуленепробиваемое", - вмешался Урлих. "Ты забыл об этом, Рикордо?"
  
  Главарь банды зарычал, когда его рука беспомощно упала. Он забыл. Сама особенность
  
  ловушка — небьющееся окно, — которая была спроектирована, чтобы застраховать жизнь Альфреда Сартейна, теперь превратилась
  
  станьте защитой как для миллионера, так и для его таинственного спасителя!
  
  ПРОФЕССОР УРЛИХ злобно уставился на эту сцену; Томас Джослин застонал. Тень была неподвижна
  
  работал над возвращением Альфреда Сартейна в сознание. Ларри Рикордо, яростно сжимавший свой пистолет, был
  
  тот, кто внезапно подсказал способ действия.
  
  "Мы все еще можем достать его!" - прорычал он. "Вы увидите, как я сейчас работаю, профессор. Эти мои люди могут превратить
  
  фокус. Тень - крепкое яйцо, но ему будет трудно выбраться из этой передряги!"
  
  Главарь банды отскочил в угол затемненного офиса. Он схватил телефонную трубку и громко выругался
  
  когда он был вынужден использовать фонарик, чтобы разглядеть циферблат. Пока с его губ слетали невнятные ругательства, он вращал
  
  номер, который он хотел.
  
  "Это ты, Слипс?" - раздался его низкий голос. "Хорошо… Да, это Ларри… Да, начинай. Поднимайся к Сартейну.
  
  Прорвись сквозь нее… Поторопись… Послушай, с ним еще один парень… Да, ты его хорошо узнаешь… Тот
  
  Тень… Нет ... Нет ... Не говори остальным. Действуй… Это единственный шанс, и я наблюдаю. Понял меня?
  
  
  Я смотрю на это!"
  
  Трубка упала на рычаг. Рикордо повернулся к окну, где стояли Урлих и Джослин.
  
  все еще смотрю на здание через дорогу.
  
  "Все еще там?" С тревогой спросил Рикордо.
  
  "Да", - ответил профессор Урлих.
  
  "Тогда мы доберемся до него!" - прорычал Рикордо. "Я предупредил Слипса Харбека. Он поднимается с гориллами. Дастер
  
  Брукс поможет им. Они получат Сартена и Тень одновременно!"
  
  "Это будет означать ужасный переполох", - нервно вмешался Томас Джослин. "Это будет убийство,
  
  Рикордо — полиция проведет расследование ".
  
  "Что из этого?" прорычал главарь банды. "Я полностью замел свой след. Ускользают только Харбек и Дастер
  
  Брукс знает, что я за всем этим стою. Они не будут визжать; они уберутся. Что касается тебя и профессора,
  
  между мной и вами, придурки, нет никакой связи. Чего мы хотим, так это видеть Сартейна мертвым ".
  
  "Рикордо прав", - спокойно согласился профессор. "Не беспокойся, Джослин. Я бы предпочел тихую смерть; но
  
  насилие приемлемо в этой чрезвычайной ситуации. Томас Джослин должен умереть — и его спаситель вместе с ним ".
  
  Больше не было сказано ни слова, пока трио наблюдало за студией. Тень раскачивала Альфреда Сартейна на
  
  стул рядом со столом. Миллионер слабо пошевелился. Он лежал, вытянувшись, его лицо смотрело вверх.
  
  ПРОФЕССОР УРЛИЧ смотрел в театральный бинокль. Однако он не мог разглядеть лица
  
  того таинственного существа в черном. Даже в этом увеличенном поле зрения голова и плечи Тени
  
  были полностью погружены в темноту. Поля широкополой шляпы отбрасывали непроницаемый мрак на
  
  черты, скрывающиеся за ней.
  
  "Я не вижу его лица", - спокойно объявил Урлих, - "но это не имеет значения. Оно повернуто от
  
  дверной проем — что наиболее благоприятно. Если твои люди способны, Рикордо ...
  
  Ученый сделал паузу, чтобы опустить бинокль и взглянуть на Рикордо в тусклом свете у окна. Банда
  
  лидер издал грубый смешок.
  
  "Это лучшие гориллы, которых можно купить за деньги", - подтвердил он. "Но они противостоят Тени. Не забывай
  
  это, профессор! Я предупредил Слипов, и он не пропустит ни одного подвоха. Тень, профессор! Он единственный парень, который
  
  они все пытались заполучить ".
  
  "Ваши люди приближаются", - внезапно воскликнула Джослин. "Я вижу движение в окнах
  
  внешняя комната!"
  
  "Правильно!" - добавил Рикордо. "Они будут у двери через несколько секунд. Скажи — если они Сотрут Тень —"
  
  "Смотри!"
  
  Профессор Урлих указывал из окна кабинета. Его длинный указательный палец указывал на фигуру в черном
  
  Тени.
  
  Удовлетворенный тем, что Альфред Сартейн оживает, спасатель в черном поднялся. Его фигура превратилась в высокого,
  
  угрожающая фигура; затем, внезапно, она стала неподвижной. Мгновенная пауза. Руки в черных перчатках взметнулись
  
  внутрь, к окутывающему плащу.
  
  "Они уже добрались до двери", - напряженно заявила Джослин.
  
  
  "Да!" - взволнованно согласился Рикордо. "Они у двери — и у них есть Тень!"
  
  Словно подтверждая правдивость утверждения главаря банды, высокая фигура в черном внезапно сделала пируэт
  
  к двери студии. Крик восторга вырвался у Ларри Рикордо.
  
  Тень, когда он замахнулся, был безоружен. Он, с Альфредом Сартейном, казались обреченными!
  
  ГЛАВА V. ТЕНЬ УХОДИТ
  
  Три свидетеля редкого зрелища работы Тени были совершенно не знакомы с
  
  методы спасателя в черном. Даже Ларри Рикордо, закоренелый обитатель преступного мира, знал, но
  
  немного о путях Тени. Отсюда восходящее движение фигуры в черном плаще, прохождение
  
  руки в перчатках потянулись к одежде, которая скрывала плечи под ней; даже быстрый пируэт
  
  сама фигура — все это было воспринято зрителями как свидетельство неподготовленности Тени.
  
  Но в студии, где doom не смог нанести удар, Тень действовала инстинктивно.
  
  Хотя и не подозревал, что за ним наблюдают скрытые глаза, Тень, мастер отчаянных ситуаций,
  
  не позволил своему интересу к выздоровлению Альфреда Сартена ослабить его обычную бдительность.
  
  Когда он внезапно отошел от оживающего миллионера, это было потому, что его острый слух был
  
  услышал легкий звук в дверях студии. Мгновенная пауза позволила ему обнаружить
  
  поворот ручки. Движение его рук по направлению к телу было началом быстрого метода
  
  в результате чего Тень столкнулся с врагами, которые пытались застать его врасплох.
  
  Когда черная фигура развернулась лицом к двери, эти руки в перчатках высвободились из складок плаща.
  
  Когда глаза Тени уставились прямо на портал, крепкие кулаки под ними сжимали
  
  мощная автоматика, с помощью которой Тень сражалась с извергами преступности.
  
  Действие было своевременным. Одновременно с движением Тени дверь открылась внутрь, и пара
  
  в комнату ворвались гангстеры-злодеи. Каждая из горилл Слипса Харбека держала в руках нацеленный револьвер.
  
  У боевиков было первое преимущество. На самом деле они оказались в комнате до того, как Тень столкнулась с ними. Но
  
  они не знали точного места, где должны атаковать, настолько стремительным было их появление. Они
  
  были вынуждены размахивать своим сверкающим оружием, чтобы прикрыть своего врага.
  
  У Тени, напротив, была определенная цель — дверной проем. Его стремительный разворот завершился смертельным
  
  целься, в то время как бандиты действовали поспешно. Именно этот фактор переломил ситуацию в пользу Тени.
  
  Из дверного проема раздались два выстрела — каждый из револьвера гориллы. Одна пуля пролетела мимо Тени на
  
  нога. Другая прожгла развевающуюся складку черного плаща — менее чем в дюйме от своей метки.
  
  Двойной ответ последовал долю секунды спустя. Когда оба стрелка попытались произвести второй выстрел,
  
  Автоматика Тени взревела одновременно. Бросившиеся вперед бандиты рухнули на пол. Один растянулся
  
  безумно замахнувшись вбок; другой кувыркнулся почти к ногам Тени.
  
  Взрывающийся крик веселья прозвучал из невидимых губ Тени. Больше не заботясь о врагах
  
  которого он отбросил, Тень двинулась к двери. Его метод был медленным, но постоянным — a
  
  план с определенной целью. С первого момента нападения Тень вел себя как
  
  щит для Альфреда Сартена, беспомощного в кресле за письменным столом.
  
  Теперь, стремясь встретить новых захватчиков, Тень придерживалась той же цели. Блокируя путь от
  
  в дверях он не дал скрытому врагу возможности завершить проваленную работу — убийство
  
  незадачливый миллионер.
  
  
  Проницательные глаза заблестели. Автоматический пистолет правой руки Тени взревел еще одним приветствием. Раздался крик из
  
  за дверью. Третий гангстер, более осторожный, чем его товарищи, вытянул руку с
  
  револьвер. Быстрая реакция Тени отсекла палец на спусковом крючке от руки!
  
  Искалеченный бандит сбежал. Вслед за ним упал другой, который также продолжал прикрывать. Оружие Тени
  
  рявкнула суровая погоня.
  
  Убегающие мужчины направлялись через гостиную, Тень следовала за ними. Только одна метка предлагала —
  
  обнаженное плечо в дальнем дверном проеме. Тень нашла его; человек пошатнулся, но устоял.
  
  За внешней дверью пентхауса убегающие гориллы столкнулись со своим вождем Слипсом Харбеком. Он
  
  послал их в атаку, намереваясь последовать за первым натиском. Ибо Слипс, один, услышал
  
  личность врага, с которым они должны встретиться.
  
  Лидер горилл был отброшен назад своими убегающими приспешниками. Он не мог остановить их сейчас. Они
  
  встретили угрозу Тени. Они увидели, как их товарищи распластались в течение первых двух секунд
  
  битвы.
  
  Бегство оказалось бы бесполезным, если бы Тень воспользовалась своим преимуществом. Но перед ней лежал новый долг.
  
  мастер в черном.
  
  В другом конце комнаты Дастер Брукс боролся с Ханнефилдом, секретарем. Фальшивый дворецкий был
  
  держа в руке револьвер; Ханнфилд сжимал запястье ниже этой руки.
  
  Брукс предпринял отчаянное усилие как раз в тот момент, когда появилась Тень. Он высвободил запястье и нанес удар
  
  жестокий удар по голове Ханнефилда. К счастью для секретаря, это был скользящий удар, который не привел к
  
  намерение убить. Но когда оружие просвистело над его ухом, Ханфилд рухнул. Он бы упал,
  
  если бы не хватка дворецкого.
  
  БРУКС стоял лицом к дверному проему, ведущему в студию. Он увидел Тень. Он распознал угрозу.
  
  Прикрываясь телом Ханнефилда в качестве щита, он выставил вперед револьвер и выстрелил. Покачивающиеся руки секретаря
  
  форма уничтожила цель. Пуля из пистолета дворецкого снесла поля шляпы Тени и
  
  поселилась в отремонтированной стене за ней.
  
  Все еще оставаясь в укрытии, Брукс просунул дуло своего револьвера под мышку Ханнефилда. Он снова попытался
  
  стрелять в Тень.
  
  Все это время одетый в черное боец пробирался через комнату, его горящие глаза искали
  
  возможность прирезать Брукса, не причинив вреда Ханнефилду. Взгляд Тени постоянно блуждал по
  
  внешняя дверь.
  
  В этом месте поблескивало дуло револьвера. Им управлял Слипс Харбек, который остался, несмотря на
  
  бегство его искалеченных приспешников. Один из автоматов Тени заговорил — раз — два — три.
  
  Первая пуля расщепила деревянную обшивку; вторая попала в ствол револьвера и отправила оружие
  
  вращение выскальзывает из рук Харбека. Третий удар был нанесен, чтобы поймать любую часть тела гангстера
  
  это могло бы проявиться само собой.
  
  Но Слипсу, по удивительной удаче, удалось отшатнуться. Опасаясь, что Тень приближается
  
  по-своему, он сделал последний выстрел в знак верной гибели, если он останется. Шатаясь от страха, лидер
  
  поверженные гориллы бешено бросились к лестнице.
  
  В гостиной прозвучал еще один выстрел. Дастер Брукс, самый нервный из злой команды, надеялся получить
  
  На этот раз Тень. Его второй выстрел, как и первый, прошел мимо цели. С бременем защиты Ханнефилда
  
  
  форма, фальшивый дворецкий не смог достичь определенной цели в отношении этой неуловимой формы блэка.
  
  Даже сейчас Тень кружила, чтобы нанести ответный удар. Брукс, падая на пол с
  
  Тело Ханнефилда снова попыталось выстрелить через идеальную лазейку, образованную рукой секретаря и
  
  Тело.
  
  Задача Тени казалась невыполнимой. Брукс показал дуло револьвера как единственную цель. Стрелять
  
  это крошечное пятнышко наверняка причинило бы вред одному храброму человеку, который пытался помешать захватчикам.
  
  Ханнфилд, все еще без сознания, находился под защитой Тени.
  
  Дуло револьвера повернулось. Когда она плюнула пламенем, высокая фигура Тени рухнула на пол. Воскликнул Брукс
  
  вне себя от ликования. В своем волнении фальшивый дворецкий не понял, что падение Тени началось
  
  до того, как прозвучал выстрел. Это была уловка, а не признак того, что Брукс хорошо прицелился.
  
  Когда дворецкий инстинктивно переместился, полагая, что ранил своего противника, правая группа Тени
  
  стреляли с пола. Пуля 45-го калибра попала в первую часть тела дворецкого, которая была
  
  обнажено его левое плечо.
  
  Брукс, стремясь покончить с Тенью, целился из револьвера как раз в тот момент, когда пуля из
  
  автомат задел его плечо. С яростным криком мужчина завалился набок и нанес удар правой
  
  локоть. Тело Ханнефилда распласталось перед ним.
  
  Несмотря на ранение, Брукс не закончил. Если бы он воздержался тогда, фальшивый дворецкий, возможно, не получил бы
  
  еще одно свидетельство силы Тени. Но Брукс был полон решимости сражаться до конца.
  
  Плюхнувшись вперед на тело Ханнфилда, он опустил правый кулак на грудь секретаря и, с
  
  пылающие глаза прямо над прицелом его револьвера, нацеленные убить того, кто угрожал ему из
  
  этаж.
  
  Пылая, Дастер Брукс смотрел прямо в горящие глаза, которые сияли из-под полей шляпы.
  
  Подобно Тени, он оказался лицом к лицу с дулом пистолета, поскольку угрожающий автомат повернулся, чтобы прикрыть его.
  
  У Брукса была цель в натуральную величину — вся фигура бойца в черном.
  
  У Тени, находящейся в оппозиции, была только одна цель, в которую можно было целиться. Дуло револьвера дворецкого было
  
  центральная точка, за которой человеческое лицо. Это была гонка за первым выстрелом.
  
  Если Брукс победит, горе Тени! Если Тень победит, его цель должна быть идеальной, потому что, если он
  
  упустив ничтожную возможность, Брукс произвел бы выстрел, который ранил бы, даже если бы не смог убить.
  
  Пальцы нажали на спусковые крючки. Выстрелы прогремели почти одновременно.
  
  Но ракета Тени была выпущена за долю секунды до того, как Брукс послал свой выстрел. Никакие часы времени не могли
  
  вычислили эту дробную разницу. Ее можно было измерить только промежутком времени, необходимым для
  
  Пуля вылетела из автомата Тени и достигла своей цели. Свинцовый вестник нанес удар как раз в тот момент, когда Брукс
  
  стреляла. Попала прямо между глаз фальшивого дворецкого, ее мощный удар отбросил гангстера с
  
  голова откинута назад с резкой силой. Рука с револьвером двинулась вверх вместе с рукояткой. Пуля из
  
  пистолет Батлера со свистом снес шляпу с опущенными полями Тени и врезался в стену за ней.
  
  ТЕНЬ поднялась с пола. Смертельный поединок был окончен. С таким небольшим отрывом, что он
  
  казалось невероятным, что одетый в черное спасатель одержал победу над своим упрямым врагом. Пыльник
  
  Брукс, закаленный боец из бесплодных земель, сделал свой последний выстрел.
  
  Тень бесшумно скользнула по комнате. Он остановился у двери, ведущей на веранду. Его
  
  зоркие глаза увидели мужчину, выходящего из дверей студии.
  
  
  Это был Альфред Сартейн. Придя в себя, но все еще немного не в себе, миллионер был привлечен выстрелами.
  
  В руке он держал револьвер, который достал из ящика своего стола.
  
  Тень скользнула во внешнюю тьму. Сартейн не уловил даже проблеска его исчезновения
  
  форма. Миллионер поспешил к месту, где лежали двое мужчин. Он нашел Брукса мертвым; Ханнфилд
  
  восстанавливается после ошеломляющего удара, который он получил.
  
  Пока Сартейн пытался оживить секретаря, Тень появилась снова. Невидимый, неслышимый, он
  
  скользнул к внешней двери, которая вела на лестницу. Под его плащом выпирал портфель, который
  
  в нем лежали шляпа и пальто, которые он носил здесь.
  
  Снаружи Тень остановилась. Он стоял, как фантом-защитник, наблюдая за работой Сартена. Шум
  
  пришла из шахты лифта. Тень быстро скользнула к началу лестницы.
  
  Дверь лифта скользнула в сторону. Трое мужчин с револьверами вышли вперед. Они были детективами, и проницательный
  
  глаза Тени узнали своего лидера в Джо Кардоне, асе манхэттенских сыщиков.
  
  Теперь всем опасностям пришел конец. Прибыла полиция. Альфред Сартейн будет защищен от дальнейших
  
  нападение. Высокая фигура в черном скользнула вниз по лестнице, за несколько секунд до того, как один из детективов— на
  
  Приказ Кардоны — отправился исследовать тот квартал.
  
  В гостиной пентхауса Альфред Сартейн поднял глаза на детектива-профессионала. Глаза Ханнефилда, теперь
  
  открыли, уставились в изумлении. И миллионер, и секретарша были готовы изложить свою версию
  
  драка; но их рассказы были бы неполными.
  
  Сартейн, находясь на пороге смерти, когда его спасли, получил не более чем размытое представление о
  
  персонаж, который спас его. Ханнфилд, сраженный пистолетом, которым владел Брукс, был
  
  не замеченная Тень.
  
  Тайна окутала это странное спасение. Два мертвых стрелка в студии; убитый дворецкий в живом
  
  комната — эти люди не могли рассказать, что они видели.
  
  Заговор смерти провалился. Тень ушла, не оставив никаких доказательств своей странной личности!
  
  Но наблюдатели в маленьком офисе высоко в Бринтон Билдинг видели все это странное происшествие.
  
  Их хорошо продуманные планы были разрушены странным персонажем в черном. Их начало в преступлении было
  
  сорвано. Они попытаются снова!
  
  ГЛАВА VI. ПРОФЕССОР ПЛАНИРУЕТ
  
  Седан свернул с шоссе на Лонг-Айленд и въехал на подъездную дорожку к мрачному особняку. IT
  
  проехал мимо дома, и его яркие фары осветили сооружение странной формы, напоминающее
  
  гигантская коробка из-под сыра. Мужчина, сидевший рядом с водителем, сделал ворчливый заказ.
  
  "Остановись вон там, Рикордо".
  
  Звуки принадлежали профессору Фолкрофту Урлиху. Отвечая, Ларри Рикордо остановил машину
  
  рядом с круглым зданием. Он последовал за Урлихом, когда профессор вышел из седана.
  
  Гигантская коробка из-под сыра, спрятанная вне поля зрения за старым особняком, озадачила Ларри Рикордо, когда он
  
  приблизился к нему. Главарь банды изучил каждую деталь странного сооружения. Несмотря на круглую форму, оно, казалось,
  
  обладает стилем пагоды, в уменьшенном масштабе.
  
  Сначала Урлих и Рикордо вошли в нечто вроде портика, который тянулся полностью вокруг здания, под низким,
  
  
  расширяющаяся крыша, которая поддерживалась железными столбами, установленными через определенные промежутки. Рикордо отметил, что пол этого
  
  своеобразное крыльцо на уровне земли было сделано из металлических пластин.
  
  Профессор Урлих нажал кнопку рядом с двойной дверью в передней части здания. Несколько мгновений спустя,
  
  две двери распахнулись внутрь. Они закрылись после того, как мужчины вошли.
  
  Теперь пара стояла во втором круглом проходе, с обеих сторон которого были стены. Это был мрачный
  
  коридор, который, казалось, полностью огибал здание.
  
  Напротив портала, в который они вошли, виднелась единственная дверь. Профессор проигнорировал ее.
  
  Пока они шли по этому странному залу, Рикордо снова заметил, что он ступает по металлическим пластинам.
  
  Они обошли половину круга; затем остановились у двери, расположенной во внутренней стене.
  
  Здесь профессор Урлих нажал другую кнопку. Металлическая дверь скользнула вверх, открывая винтовую лестницу
  
  это вело как вверх, так и вниз.
  
  Урлих повел своего спутника наверх, через огромный цилиндр, напоминающий водопроводный стояк.
  
  Когда они добрались до верха, то оказались в большой круглой комнате, на втором этаже этого странного
  
  строительство.
  
  "Моя лаборатория", - заметил профессор Урлих.
  
  ЛАРРИ РИКОРДО моргнул, когда они направились к другой лестнице в центре комнаты. Он увидел все
  
  всевозможные странные устройства: тигли, огромные пробирки, бутылки на полках, машины и модели всех
  
  описания. Там работали двое молчаливых мужчин, одетых в белые халаты и фартуки.
  
  Внешние стены этого круглого помещения были без окон; но внешний край крыши был спроектирован
  
  с мансардными окнами, и Рикордо заметил верстаки, установленные у стены, чтобы они могли получать освещение от
  
  снаружи в дневные часы.
  
  Осмотр главаря банды закончился, когда профессор Урлих повел его вверх по центральной спирали. Они
  
  добрался до зала наверху; здесь со всех сторон были двери. Профессор открыл одну и ввел Рикордо в
  
  небольшая комната, оборудованная как офис. В ней было единственное окно.
  
  Выглянув из этого проема, Рикордо разглядел очертания здания. Первый этаж был похож на огромный
  
  цилиндр большого диаметра, но невысокой высоты. Второй был меньшего диаметра, поскольку у него не было портика.
  
  Третья, где они сейчас находились, была еще меньше в диаметре.
  
  Это позволило использовать световые люки в лаборатории и придало зданию форму пагоды. Нравится
  
  египетская пирамида, это странное сооружение было построено ступенчато, но оно было круглым, а не квадратным.
  
  Рикордо поймал себя на мысли, что ему интересно, что может быть на том первом этаже с круглым проходом, который они
  
  последовала. Однако он не задавал вопросов. Профессор Урлих говорил, и Рикордо повернулся
  
  отойдите от окна, чтобы встретиться лицом к лицу с ученым.
  
  "Сегодня вечером, - сказал профессор, - мы столкнулись с временным поражением. Когда мы увидели, как входят полицейские детективы
  
  В студии Альфреда Сартейна мы знали, что надежды больше нет. Вот почему я сказал Томасу Джоселину уйти
  
  в его резиденцию; именно поэтому я привел тебя сюда, Рикордо. Было неразумно оставаться в том кабинете напротив.
  
  улица."
  
  "Вы правы, это было не так", - ответил Рикордо. "Не с Тенью на работе. Я все еще беспокоюсь, профессор".
  
  
  Урлих указал на телефон.
  
  "Свяжись со Слипсом Харбеком", - приказал он. "Набери номер обычным способом. Этот телефон,
  
  Ricordo, записан на специальном проводе. Его невозможно отследить. В нем указан номер телефона в
  
  заброшенный дом в нескольких милях отсюда."
  
  Рикордо ухмыльнулся и поднял телефонную трубку. Он набрал номер на Манхэттене, в самом злачном месте преступного мира
  
  где Слипс Харбек устроил свою штаб-квартиру. Профессор Урлих вышел из комнаты, в то время как банда
  
  лидер разговаривал со своим лейтенантом. Когда он вернулся, он вопросительно взглянул на Рикордо.
  
  "ТЕНЬ действительно провалил работу", - заявил Ларри. "Он прикончил тех двух горилл в студии Сартейна.
  
  Он стащил другую пару и чуть не получил промахи. Единственная причина, по которой они сбежали, заключалась в том, что
  
  Брукс устроил драку.
  
  "Слипс поручил парню следить за многоквартирным домом. Он говорит, что Тень добила Брукса на финише. Копы
  
  вытащил тело".
  
  На лбу профессора Урлиха появилась насмешливая морщинка. Ученый со злым лицом изучал его
  
  помощь главарю банды. Он задал вопрос, который поразил Ларри Рикордо.
  
  "Скажи мне, - потребовал Урлих, - кто этот, кого ты называешь Тенью? Тот, кого мы видели сегодня ночью.
  
  Расскажи мне все, что ты узнал о нем".
  
  "Тень?" Вопрос Рикордо был полон благоговения. "Послушайте, профессор, я много рассказывал о нем в ответ
  
  там, в офисе — пока ты не сказал мне отложить это дело на потом ".
  
  "Тогда вы были взволнованы", - вмешался Урлих. "В настоящее время мы спокойны. Вы можете говорить спокойно.
  
  Что такое Тень? Он главарь банды, как и вы, или он детектив?"
  
  "Никто не знает, кто он такой", - признался Рикордо. "У этой птицы, должно быть, свой собственный шум. Он толпится в
  
  от любого хорошего секса, о котором он слышит, и ставит на этом крест. Он не связан с быками; он
  
  я не мошенник".
  
  "Вы имеете в виду, - спросил Урлих, - что он бродячий персонаж преступного мира, ищущий приключений через
  
  встречи с опасными преступниками?"
  
  "Примерно так", - признал Рикордо. "Есть много больших шишек, которые упустили момент, когда они встретились с
  
  Тень. Многие тоже проверили. Он играет в милую игру, профессор. Ложится на спину и позволяет хорошенько потрахаться
  
  подготовься; затем вступи в это сам ".
  
  "Замечательно", - заметил ученый. "Я слышал об этом человеке, но предпочитал рассматривать его как
  
  миф. Однако, после сегодняшней ночи...
  
  "Сегодня ночью!" - воскликнул главарь банды. "Послушайте, профессор, вы не представляете, что мы видели сегодня ночью. Мы видели
  
  Тень за работой! Понял? Увидел его, и это сошло ему с рук!"
  
  "Это необычно?"
  
  "Это необычно? Послушайте, профессор, нам повезло, что мы были спрятаны вне поля зрения через улицу. Вы видели
  
  что он сделал с теми двумя гориллами, не так ли? Ну, мы бы тоже забрали это, если бы он знал, что мы
  
  вокруг!"
  
  "Вы так думаете?" Тон профессора Урлиха был ироничным. "Что ж, Рикордо, я полагаю, вы ошибаетесь. В
  
  Тень, как вы его называете, несомненно, опасный враг. Я наблюдал этот факт сегодня вечером.
  
  
  "В то же время совершенно очевидно, что он использует те же низшие методы, что и вы: открытое нападение,
  
  с очевидным насилием.
  
  "Это не может сравниться с теми способами, которыми я располагаю. Тихая смерть — утонченная смерть — это нечто большее
  
  опаснее обычного оружия. Вы видели мой метод этим вечером. Он потерпел неудачу; но это был не Альфред
  
  Дело рук Сартена. Вмешательство Тени было неизвестным фактором, которого я не ожидал ".
  
  "Может быть, и нет", - возразил Рикордо горьким тоном, - "но, все равно, Тень испортила все работы.
  
  Что мы собираемся с этим делать? Старина Джослин проиграл свое большое дело, не так ли?"
  
  "Джослин не пострадает", - спокойно ответил Урлих. "Его активы в порядке. Возможно, он что-то потеряет
  
  на них. Это не будет иметь значения. Он восполнит потерю позже. Альфред Сартейн был лишь одним из тех, кто
  
  есть в нашем списке ".
  
  "Теперь ты добрался до цели", - ухмыльнулся Рикордо. "Мы идем прямо вперед, да? Ну, мы все
  
  правильно — при условии, что Тень снова не вмешается ".
  
  "Я рад слышать, что ты рассматриваешь такую возможность", - хихикнул Урлих. "Это во многом связано с планами, которые я
  
  теперь размышляйте. Мы собираемся на время забыть Томаса Джослина. Мы дадим ему время, чтобы
  
  восстановите силы; как нервные, так и финансовые. Тем временем мы обеспечим уверенность в будущем ".
  
  "Как?"
  
  "Устраняя Тень!"
  
  ЛАРРИ РИКОРДО раздвинул свои пухлые губы, услышав слова профессора. Выражение его лица было одним из
  
  изумление. Затем открытый рот сложился в широкую, сомневающуюся ухмылку.
  
  "Вы не сможете этого сделать, профессор", - заявил главарь банды с сожалением в голосе. "Как вы можете
  
  сразись с человеком, которого не можешь найти? Они пытались заполучить Тень раньше. Он остановил каждого, кто
  
  это случилось случайно.
  
  "Когда большие шишки обнаружили, что Тень реальна, они придумали все, что только могли придумать. Они
  
  даже посадил группу горилл вокруг радиостудии, где он вещал. Они так и не нашли его там.
  
  
  "Когда он появляется в любом месте, это похоже на то, что он сделал сегодня ночью — через окно в крыше — из воздуха — из
  
  посреди толпы— "
  
  "Им не хватало техники", - нетерпеливо перебил Урлих. "Я отличаюсь от тех, о ком вы говорите. я
  
  я не только обладаю невероятными методами борьбы со своими врагами; я также аналитик. В этом нет необходимости
  
  найти Тень. Есть более простой способ."
  
  "Что это?"
  
  "Пусть он попробует найти нас".
  
  "Как?"
  
  Профессор Урлих улыбнулся. Он покачал головой, изучая Ларри Рикордо. Недоумение главаря банды
  
  это было доказательством того, что его способности связаны с оружием, а не со стратегией.
  
  "У всего есть причина", - заметил Урлих. "Поэтому мы должны искать причину смерти Тени".
  
  появление сегодня ночью. Каким-то образом Тень узнала, что жизнь Альфреда Сартена в опасности. Как
  
  
  осознал ли он этот факт?"
  
  "Я не могу догадаться", - ответил Рикордо. "Только Тень знает".
  
  "Он узнал об этом не из наблюдений за тобой, мной или Джослин", - продолжил Урлих. "Если он и подозревал что-либо
  
  один из нас, он бы нанес удар в нашем направлении еще до сегодняшней ночи ".
  
  Ларри Рикордо сжал кулаки, услышав эту теорию. Главарю банды не понравилась мысль о
  
  быть выслеженным Тенью.
  
  "Если бы он заподозрил Дастера Брукса, - проанализировал Урлич, - Тень могла бы легко противодействовать
  
  Деятельность Дастера в качестве дворецкого Сартейна. Таким образом, это исключало все возможности, кроме одной ".
  
  "Ускользает Харбек?"
  
  "Именно. Ваши необоснованные попытки прикрыть Сартена были тем элементом, который привел к провалу моего
  
  идеально спланированный план".
  
  "Слипс ничего бы не проговорился", - возразил Рикордо. "Я только что говорил с ним по телефону, и он
  
  мудрая бимбо. Я не могу этого понять, профессор."
  
  "Тебе не хватает анализа, Рикордо. Слипс Харбек по твоему приказу собрал отряд гангстеров. Я предполагаю
  
  что все они были надежными людьми. Однако, ваш лейтенант обязательно должен был кое-что рассказать в
  
  приказать заполучить его подчиненных.
  
  "Вы говорите о Тени как о постоянном сдерживающем факторе в подземном мире. Совершенно очевидно, что он
  
  узнал о действиях Харбека и быстро прикрыл вашего лейтенанта."
  
  "Это был бы путь Тени!" - выпалил Ларри Рикордо. "Вы попали в точку, профессор! Может быть, он и не
  
  сначала наденьте промахи; он мог заметить одну из горилл, готовящуюся к работе ".
  
  "Только двое мужчин, - заявил Урлих, - знали о вашей связи. Одним из них был Дастер Брукс, ныне покойный. Тот
  
  другой — Слипс Харбек - все еще жив. Ты нужен мне, Рикордо, и мне нужны услуги твоих людей. Я намерен
  
  используй их для поимки этого человека, которого ты называешь Тенью.
  
  "Есть предел тому, что может знать любой человек. В настоящее время Тень знает, что ускользает
  
  Харбек замешан в необычном преступлении. Если мы используем кого-то вместо Слипов, Тень может оказаться умной
  
  достаточно, чтобы прикрыть вашего нового лейтенанта. Слипс способен; мы не хотим другого ".
  
  "Вы меня запутываете", - вставил Ларри Рикордо. "Я не совсем понимаю этого, профессор".
  
  "Подождите, пока я закончу", - заметил Урлих. "В настоящее время у нас есть одна цель: положить конец карьере
  
  Тень. Тогда наш путь будет ясен. Тень, напротив, стремится предотвратить смерть. Он
  
  его сменил Харбек, покрывающий промахи; следовательно, он будет продолжать покрывать промахи ".
  
  "И тогда — "
  
  "Он будет стремиться разрушить любой заговор, в котором замешан Слипс. Поэтому я планирую очевидный
  
  ловушка — подобная той, что я приготовил для Альфреда Сартейна, — которую Тень будет расследовать ".
  
  "Становишься мудрее, просматривая промахи?"
  
  "Именно. Но в этом случае ловушка будет расставлена для самой Тени!"
  
  ЗЛОРАДНАЯ ухмылка появилась на злобном лице Ларри Рикордо. Теперь он понял цель. Еще раз,
  
  
  Слипс Харбек был бы вызван главарем своей банды. Но на этот раз Слипс был бы ловкачом,
  
  агент, который приведет Тень в одну из хитроумных ловушек профессора Фолкрофта Урлиха!
  
  "Но если Тень покрывает Промахи", - сказал Рикордо, высказав мимолетное сомнение, - "он может свалиться
  
  Ускользнет в любой момент — "
  
  "Ни капельки об этом", - вмешался Урлих. "Он уже знает, что Слипы - всего лишь инструмент в игре. Почему
  
  должен ли он прервать связь, которая может привести его к тем, кто выше?"
  
  "За тебя и меня", - прорычал Рикордо обеспокоенным тоном.
  
  "В первую очередь тебе", - заявил Урлих. "Но не бойся на этот счет. Ты очень эффективно держался вне поля зрения,
  
  Ricordo. Ты будешь продолжать делать это еще лучшим образом. Ты останешься со мной. Ты будешь в безопасности
  
  здесь.
  
  "Даже если Слипс Харбек раскроет твое имя, это сыграет нам на руку. Я бы ничего не хотел
  
  лучше, - ядовитая улыбка ученого подтвердила его слова— - чем позволить Тени навестить меня здесь.
  
  Это, однако, должно оказаться ненужным.
  
  "Ваша первая обязанность - дать Слипсу Харбеку инструкции по телефону. Скажите ему, чтобы он почаще ждал на месте
  
  где он услышит от тебя. В течение нескольких дней время созреет. Ты будешь вынужден уехать отсюда надолго
  
  достаточно расставить ловушку; но никто не станет мудрее, потому что вы будете выполнять эту работу в одиночку.
  
  "Слипс Харбек ничего не знает о Джослин. Нам не нужно бояться этой связи. Более того, камердинер Джослин,
  
  Грюсон тайно работает у нас; и мы можем регулярно допрашивать его по тамошним вопросам ".
  
  "Если за Слипсом следит Тень", - заявил Рикордо, - "мы могли бы рискнуть и позволить Слипсу
  
  попробуй схватить его толпой — "
  
  "Нет", - решительно заявил Урлих. "Это показывает твою ошибку, Рикордо. Тебе не хватает тактического опыта. Такое
  
  действие не только раскрыло бы нашу цель; оно также было бы бесполезным. Мы можем быть уверены, что, когда Тень
  
  прикрывает Харбека, он подготовлен к чрезвычайным ситуациям. Более того, у нас нет доказательств, что Тень,
  
  он сам - это тот, кто наблюдает за Промахами ".
  
  "Это хороший довод", - признал Рикордо. "Я слышал, как шумели о том, что у Тени есть некоторые умные
  
  парни, работающие на него. Если один из его подсадных голубей на работе, мы зря потратим наше время. У вас есть
  
  правильная идея, конечно же. Мы должны нанести гладкую смерть на Тень, используя для этого накладки ".
  
  Профессор Фолкрофт Урлих улыбнулся и кивнул, когда главарь банды озвучил это окончательное одобрение плана. Он
  
  наблюдал за лицом Рикордо. Он увидел озадаченное выражение, появившееся на застывших чертах. Спокойно, он
  
  озвучил вопрос, который был в голове у Рикордо.
  
  "Вам интересно, - сказал Урлих, - какой метод я намерен использовать, чтобы устранить Тень".
  
  "Я думал об этом", - признался Рикордо.
  
  "Я покажу вам", - улыбнулся профессор. "Пойдем со мной в лабораторию. После этого ты сможешь
  
  общайся со Слипсом Харбеком".
  
  Профессор направился вниз по винтовой лестнице. Ларри Рикордо последовал за ним, все еще недоумевая.
  
  Недоумение было в мозгу главаря банды. Сегодня вечером он видел, как действовала Тень. Теперь ему предстояло
  
  смотрите планы, подготовленные для гибели Тени!
  
  Тихая смерть! Как профессор Урлих намеревался потерять его сейчас? Ларри Рикордо задавался вопросом; и через его
  
  
  злой разум управлял мыслью, что, наконец, Тень встретит супермена, который докажет свою
  
  равный!
  
  ГЛАВА VII. ТЕНЬ УЗНАЕТ
  
  Любимым курортом преступного мира СЛИПСА ХАРБЕКА было печально известное заведение, известное как Red Mike's. Это место,
  
  который получил свое название от своего владельца, был местом встречи гангстеров, существовавших при полиции
  
  терпимость. Это было подпольное заведение, посещаемое теми жителями плохих земель, которые были
  
  временно свободен от проблем с законом.
  
  "Красный Майк", владелец притона, не был гангстером. Напротив, он не встал на сторону полиции.
  
  Он знал своих клиентов и позволял им приходить и уходить при условии, что они следили за своими действиями, находясь на его
  
  предпосылки.
  
  Поэтому полиция предпочитала позволять Красному Майку управлять своим заведением, поскольку оно постоянно привлекало мафиози
  
  которых разыскивали власти; и не раз наблюдательные детективы выявляли
  
  известные преступники в этом районе.
  
  Слипс Харбек выбрал Red Mike's в качестве своего притона, потому что это была идеальная штаб-квартира для
  
  работа, которую он выполнял. Слипс знал Красного Майка и имел доступ к телефону, который был спрятан в
  
  боковая комната. Это позволило ему часто получать сообщения от Ларри Рикордо.
  
  Более того, у Красного Майка Слипс подобрал горилл, которых он выбрал в качестве своих приспешников; и
  
  теперь, когда его старая команда распалась, он был в состоянии собрать новую команду рабочих.
  
  Сразу после встречи у Альфреда Сартейна Слипс предпринял попытку обеспечить безопасность "Красного Майка".
  
  Слипс хорошо знал, насколько незначителен его побег. Хотя он поздравил себя с тем, что избежал
  
  Тень, он все еще испытывал сильную тревогу, потому что навлек на себя враждебность ужасного существа, которое
  
  терроризировал преступный мир.
  
  Телефонный звонок, который он получил от Ларри Рикордо, несколько успокоил Слипса. Еще
  
  сообщение той же ночью также имело убаюкивающий эффект.
  
  С тех пор прошло два дня; и Слипс, снова оказавшись в порталах Красного Майка, испытывал чувство
  
  безопасность и облегчение.
  
  Какой бы бесстрашной ни была Тень, Слипс знал, что враг преступности вряд ли начнет масштабную
  
  битва в самом сердце бандитизма. Слипс осознал мысль, высказанную Ларри Рикордо, а именно, что
  
  он — Слипс Харбек — был уверен в безопасности, потому что Тень знала, что он не более чем
  
  второстепенный участник трагической драмы, которая произошла в пентхаусе Альфреда Сартена.
  
  На самом деле, у Слипса Харбека было другое беспокойство, которое беспокоило его не меньше, чем страх перед Тенью. У него было
  
  прочитал в газетах сообщения о драке у Сартейна и узнал, что Дастер Брукс был
  
  опознан. Был шанс, что детектив Джо Кардона может выйти на след Слипса как бывшего приятеля Дастера.
  
  Если это так, Слипса может ожидать арест.
  
  В обычных обстоятельствах Слипы нырнули бы в укрытие при таких обстоятельствах. Но сложные факторы
  
  участие в этом деле удерживало его здесь. Он жил в комнате над закусочной, где жил вместе с Красным Майком.
  
  Тот факт, что он никогда не покидал помещения, давал ему ощущение защищенности от Тени.
  
  Тот факт, что ни Альфред Сартейн, ни Ханнфилд, секретарь, не были убиты во время поджарки в пентхаусе,
  
  заставила его принизить значение детективов. В ту ночь погибли только гангстеры. Полиция не охотилась за убийцей.
  
  
  Помимо этих причин, у Слипса была еще одна причина оставаться у Красного Майка. Он все еще был в секрете
  
  нанял Ларри Рикордо, и большая шишка хорошо ему платил. Показать желтую полосу и баллотироваться на
  
  Прикрытие автоматически положило бы конец его источнику дохода.
  
  Слипс предпочел остаться. Но он мудро воздержался от того, чтобы рассказать Ларри Рикордо о своих страхах, особенно о тех
  
  которая касалась полиции.
  
  Ларри знал, что Слипс был бывшим приятелем Дастера Брукса; но главарь банды не знал, как
  
  тесной была эта дружба. Слипс не видел причин сообщать об этом Ларри.
  
  В этот вечер, ссутулившись за столиком в углу бара, Слипс играл роль, которая была
  
  наделила его.
  
  Ларри Рикордо заверил его, что у него не возникнет проблем с Тенью, если он будет повиноваться
  
  Инструкции. В то же время главарь банды предупредил своего лейтенанта, что он может быть под
  
  наблюдение за агентом, назначенным Тенью.
  
  Слипсу предстояло выполнить две задачи: ввести агента в заблуждение, а также выяснить личность этого человека.
  
  Это была задача, которую Слипс заставил себя принять. Ему удалось подавить растущее представление о том, что
  
  возможно, Тень — а не агент — наблюдала за ним. Слипс подумал о своем положении и имел
  
  постепенно убедил себя, что находится в относительной безопасности от страшных козней Тени.
  
  Где был Ларри Рикордо? Слипс Харбек не знал; более того, он не хотел знать. Невежество,
  
  временами это может оказаться защитой.
  
  В чем состоял план Ларри? Это было то, что Слипсу не терпелось узнать. Он надеялся услышать
  
  от Ларри сегодня вечером.
  
  Посетители заведения Красного Майка постоянно находились под инспекцией Слипса Харбека. Это был не
  
  нарушение этикета в баре - смотреть на тех, кто входил и выходил. В то же время это было плохо
  
  Политика гангстеров - уделять слишком много внимания бизнесу других людей. Поэтому Слипс действовал скрытно
  
  и несколько поверхностен в своих наблюдениях.
  
  Среди завсегдатаев Red Mike было более дюжины тех, кто мог бы оказаться там с единственным
  
  цель - понаблюдать за кем-нибудь. Слипс знал, что большинство из них он помнит в лицо; и Красный Майк
  
  вероятно, мог бы указать имена, если потребуется. Игра была создана в соответствии с инструкциями, которые были у Слипов
  
  получено по телефону от Рикордо.
  
  ДОПИВ напиток, Слипс откинулся на спинку стула и закурил сигарету. Он выпустил дым через
  
  уголком рта и прищурился сквозь белое облако, когда увидел Красного Майка, выходящего из
  
  дверь боковой комнаты. Владелец направлялся к тому месту, где сидел Слипс.
  
  Красный Майк остановился у стола и наклонился, чтобы что-то прошептать на ухо гангстеру. Слипс кивнул, когда он
  
  выслушал; затем, пожав плечами, поднялся со стула.
  
  "Позвони мне, а?" спросил он вслух. "О'кей, Майк. Я позабочусь об этом".
  
  Он направился в другой конец бара, остановился и вернулся, чтобы допить последние воображаемые капли
  
  из своего пустого стакана. Он снова двинулся в том же направлении. Слипс привык носить мудрый
  
  ухмылка; следовательно, его лицо не выдавало того факта, что он заметил что-то неладное.
  
  Пока он стоял к ней спиной, мужчина за несколько столиков от нее поднялся и направился к внешней двери.
  
  Мужчина остановился, чтобы поговорить с Красным Майком. Очевидно, он намеревался заказать еще выпивку. Слипс заметил
  
  
  его спина, когда он садился на стул возле двери, ведущей во внутреннюю комнату. Он также наблюдал за лицом мужчины, как
  
  он скончался.
  
  Слипс знал, что он мог вспомнить эти черты. Этот человек, хотя с жестким лицом и сильным в
  
  внешность, казалось, превосходила тип обычного гангстера. Его лицо больше походило на выражение лица
  
  тренированный спортсмен, чем физиономия головореза.
  
  Слипс добрался до внутренней комнаты и закрыл за собой дверь, позаботившись о том, чтобы она не защелкнулась. Тот
  
  телефон висел на стене рядом с полуразвалившимся письменным столом. Слипс поднял трубку и заговорил. Он
  
  узнал голос Ларри Рикордо.
  
  "Мы готовы, Слипс", - прозвучали слова главаря банды.
  
  "Хорошо", - ответил лейтенант.
  
  "Тебя кто-нибудь замечает?" - был вопрос Рикордо.
  
  "Я думаю, да", - ответил Слипс. "Парень прямо за дверью —"
  
  "Отлично. Повторяй то, что я тебе говорю. Пусть он тебя услышит. Используй свой язык — и не упоминай моего имени".
  
  "Ладно, стреляй".
  
  Потянувшись к двери, Слипс слегка потянул за ручку. Дверь медленно открылась внутрь, как будто по
  
  несчастный случай. Слипс вернулся к телефону; очевидно, он не осознавал, что произошло.
  
  "Сегодня вечером?" Голос Харбека доносится до края внешней комнаты. "Конечно. У меня все готово.… Конечно.
  
  Дайте мне задание, и я буду там… Да, я могу откопать трех горилл, чтобы они пошли со мной… Подождите секунду. Пусть
  
  я возвращаю вам это имя, чтобы вы поняли меня правильно ... Дж. Уэсли Барнсворт. Квартира 636… Лэнгли
  
  Суд. Да, я понял это… Семидесятая улица, а? Ладно."
  
  Пауза; затем Слипс грубо рассмеялся. Он снова начал говорить, перефразируя слова, которые пришли из
  
  Larry Ricordo.
  
  "Театр, да? Не вернешься до полуночи? Это делает меня Джейком для меня… Осталось три часа… Конечно ... Ты
  
  знай меня по части замков… Я починю ключ до того, как он доберется туда. Мы займемся сексом. Врежь ему быстро… Не
  
  шанс после того, как он войдет туда… Конечно, внутри лучше… Не беспокойтесь о драке в холле. Мы подождем
  
  в любом случае, пятнадцать минут, прежде чем мы отправимся за ним… Да, я запомню это… Соберите все бумаги, которые
  
  свободны ... Ладно, мы подождем почти до полуночи, прежде чем ворваться ..."
  
  Слипс повесил трубку. Он помолчал несколько мгновений; затем неторопливо вышел в большую комнату. Он
  
  остановился, нахмурившись, чтобы посмотреть на дверь. Он огляделся, нет ли кого поблизости. Никого не было
  
  в настоящее время она близка. Мужчина с твердым лицом, который подошел к двери, допил свой напиток и был
  
  снова желаю Рыжему Майку спокойной ночи.
  
  Слипс прогуливался по барам и присматривался к некоторым мужчинам там. Наконец он остановился в конце
  
  вышел из комнаты и поговорил с владельцем.
  
  "Скажи, Майк, - спросил он, - кто был тот парень, с которым ты только что разговаривал?"
  
  "Ты имеешь в виду птицу с бесстрастным лицом?" ответил Красный Майк. "Скажи — ты должен знать его, Слипс. Это
  
  Клифф Марсленд. Пару лет он был в ажиотаже. Замешан в крупной банковской работе. Часто сюда заходит."
  
  "Я думал, что помню его", - вспомнил Слипс. "Марсленд. Конечно. Я слышал о нем".
  
  
  Лейтенант Рикордо неторопливо вернулся к столу. На его лице играла улыбка, более хитрая, чем раньше. Он был
  
  уверен, что теперь ему было что сказать главарю банды — при условии, что действие произошло сегодня ночью. Проскальзывает
  
  Харбек подозревал, что Клифф Марсленд мог быть агентом Тени.
  
  Слипс оставался за столом несколько минут. Затем он покинул кафе. Он не ушел далеко. Он удвоил
  
  вернулся через переулок и вошел в боковую дверь, которая вела наверх.
  
  Слипс направлялся в свою каюту. Он не собирался выходить за пределы сегодня ночью. Его работа была выполнена. Это было в
  
  в соответствии с приказом Ларри Рикордо.
  
  Слипс Харбек был прав в своем предположении, что Клифф Марсленд служил Тени. Причина
  
  Уход Клиффа заключался в том, что он подслушал разговор по телефону, точно так же, как Слипс
  
  задумано. К тому времени, как Слипс добрался до своей комнаты, Клифф был в трех кварталах отсюда, направляясь к месту, где
  
  он мог передать информацию по телефону, не привлекая внимания.
  
  Клифф Марсленд, на сегодняшний день, был полезным человеком под прикрытием для деятельности Тени в
  
  преступный мир. Красный Майк сказал правду, когда заявил, что Клифф отбывал срок в тюрьме.
  
  Чего Красный Майк не знал — чего не знал никто в плохих землях — так это того, что Клифф попал в тюрьму за
  
  преступление другого человека.
  
  Кроме самого Клиффа, только Тень знал этот факт. Он взял Клиффа Марсленда к себе на службу.
  
  Имея репутацию преступника и убийцы, Клифф был идеальным человеком для службы в преступном мире. Банда
  
  лидеры взяли его к себе на службу; позже те же самые большие шишки попали в беду.
  
  Ни один главарь мафии не узнал секрета Клиффа. Свободный игрок в гангстерской среде, Клифф все еще был асом в Теневом
  
  рука. Потребовался проницательный, интригующий мозг профессора Фолкрофта Урлиха, чтобы осуществить
  
  раскрытие агента Тени.
  
  Совершенно не подозревая, что его заметил Слипс Харбек, Клифф добрался до места назначения и отправился
  
  к телефону. Он набрал номер и подождал, пока не услышал звук тихого голоса. Клифф знал, что
  
  личность человека на другом конце провода. Это был Бербанк, контактное лицо Тени.
  
  "Марсленд слушает", - тихо сказал Клифф.
  
  "Бербанк слушает", - последовал ответ. "Докладывайте".
  
  Вкратце Клифф рассказал, что он узнал. Слипс Харбек, которого Клифф заметил как смутьяна несколько
  
  в прошлый раз намеревался совершить новую вылазку, подобную той, которую он совершил в пентхаусе Альфреда Сартена. Сегодня ночью,
  
  намеченной жертвой был человек по имени Дж. Уэсли Барнсворт.
  
  Клифф назвал адрес, подробности и, наконец, объяснил, как он узнал эту новость. Бербанк
  
  ответил тихими вопросами и, наконец, сказал Клиффу ждать ответного звонка. Он поступил в течение десяти минут.
  
  "С дежурства", - был приказ Бербанка.
  
  Клифф улыбнулся, отходя от телефона. Он знал, что это означало. Бербанк передал информацию в
  
  Тень. Это была обязанность Бербанка. Изолированный где-то в Нью-Йорке, часто меняющий свое
  
  место действия: человек с тихим голосом постоянно поддерживал связь как с Тенью, так и с агентами Тени.
  
  Клифф никогда не видел Бербанка. Он знал его только по голосу. Но Бербанк, несмотря на свою пассивную роль, был
  
  важный винтик в машине Тени, который разносит на атомы подающие надежды преступления.
  
  По случаю экскурсии Слипса Харбека в пентхаус Альфреда Сартейна Клифф Марсленд последовал за
  
  
  Лейтенант Рикордо и доложил Тени. Сегодня ночью задание было более простым. Клифф был
  
  мне посчастливилось подслушать планы. Большего и не требовалось.
  
  Как у Сартейна, так и у Барнсворта. Судьба была в руках Тени. Опять же, Клифф был уверен,
  
  преступление было бы побеждено. Убийство потерпело бы неудачу из-за присутствия Тени.
  
  Повелителю ночи не понадобится помощь. Хорошо ли Клифф знал, что Тень в одиночку может сразиться с
  
  с отрядом гангстеров справиться легче, чем с помощью других.
  
  Победа Тени. Так думала Клифф. Сегодняшнее приключение будет простым для
  
  Воин в черном. Ни на минуту Клифф не заподозрил ловушки.
  
  Ибо Клифф Марсленд ничего не знал о профессоре Фолкрофте Урлихе, ученом, который обратил его хитроумие
  
  мозг преступлению. Тихая смерть подстерегала этой ночью. Тень встретила ее лицом к лицу, не будучи предупрежденной!
  
  ГЛАВА VIII. В ЛОВУШКУ
  
  Коридор перед квартирой 636 в Лэнгли-Корт был хорошо освещен потолочными светильниками. Тем не менее,
  
  свечения было недостаточно, чтобы обнаружить живую форму, которая проходила по этому коридору.
  
  Единственным признаком странного посетителя была размытая масса тьмы, которая бесшумно двигалась рядом со стеной
  
  отрывка. Так Тень повлияла на его таинственное приближение, когда он приблизился к сцене, где
  
  преступление было совершено.
  
  Только когда движущаяся тьма остановилась, она проявила себя как фигура человека. Высокая фигура,
  
  плечи, покрытые развевающимся плащом, голова, скрытая черной шляпой с опущенными полями, стояла перед
  
  дверь 636.
  
  Горящие глаза были сосредоточены на замке. Руки в черных перчатках извлекли небольшой стальной инструмент. Мягко,
  
  легко, ловкие пальцы справились со своей задачей. Замок поддался. Дверь открылась внутрь.
  
  Окутанная темнотой комнаты, Тень остановилась, прежде чем закрыть дверь. Крошечное пятнышко
  
  свет озарил замок, который он взломал. Проницательные глаза заметили крошечные царапины. Низкий мягкий
  
  во мраке раздался смех. Дверь закрылась.
  
  Тень была в квартире Барнсворта.
  
  Еще не было десяти часов. До прибытия Слипса Харбека и его гангстеров оставался целый час.
  
  Барнсворт не должен был вернуться до полуночи. Щелкнул выключатель, и гостиная квартиры осветилась
  
  купалась в свете торшера в углу.
  
  Тень начал осмотр места. Не было никаких сомнений в его цели. Сегодня ночью, согласно
  
  благодаря точной информации, полученной от Клиффа Марсленда, Уэсли Барнсворту будет разрешено войти сюда
  
  невредимый. Позже ворвутся мобмены, чтобы убить его.
  
  В гостиной имелись укромные места. Одно из них могло служить Тени. Из него он мог появиться
  
  сразить приспешников преступности.
  
  Если они войдут до Барнсворта, инсульт может случиться тогда. Если они войдут позже, их могут встретить
  
  прежде чем у них появился шанс убить.
  
  Но убийство было не единственной упомянутой целью. Лидер предполагаемых убийц — Слипс
  
  Харбек — был проинструктирован собирать любые документы, которые могли оказаться незакрепленными. Почему он был так
  
  приказал? Это Тень намеревалась узнать.
  
  
  Фигура в черном плаще остановилась у стола рядом с торшером. Один палец коснулся полированной
  
  Поверхность. От нее осталось небольшое пятно в тонком-пребольшом слое пыли. Этот факт не ускользнул от внимания Тени.
  
  Плащ слегка шелестнул, когда Тень пересекла комнату. Он открыл дверь. Свет показал
  
  небольшая комната, очевидно, предназначенная как спальня, но оснащенная письменным столом и стульями. Там был
  
  лампа, подвешенная над столом в углу. Тень нажала на выключатель.
  
  Свет падал прямо на стол. Там, под лампой, лежал конверт, тот самый
  
  рука Тени протянулась вперед. Черные пальцы осторожно приблизились к конверту, чтобы поднять его с
  
  точность.
  
  Они внезапно остановились, и один палец коснулся поверхности стола. На этот раз не было никакого пятна
  
  в прах.
  
  Повернувшись, Тень двинулась к столу в углу комнаты. Его крошечный фонарик отбрасывал свет
  
  луч в виде серебряного доллара на дереве. Палец коснулся стола и оставил небольшое пятно.
  
  Фонарик исчез. Черные перчатки слетели. Длинные белые руки с заостренными пальцами,
  
  появилась в поле зрения. На пальце левой руки сверкал странный драгоценный камень, который переливался удивительными оттенками, как
  
  руки оказались под лампой над столом.
  
  Тень сел. Он достал из-под плаща ручку и бумагу. Он положил бумагу на
  
  стол, подальше от конверта, под лампой. Левая рука была неподвижна. Драгоценный камень сверкал в мистическом
  
  Цвет.
  
  Темно-малиновый; затем вспыхивающий фиолетовый; наконец, тусклый, меняющийся синий — таковы были оттенки света от
  
  странный камень. Этим драгоценным камнем был жирасоль Тени, разновидность огненного опала. Казалось, он светился жизнью
  
  неугасимых углей, вспыхивающих искрами света. Подобно глазам, которые наблюдали за ним, этот талисман символизировал
  
  тайна.
  
  Глаза Тени изучали стол. Они направились к столу. Они заглянули в соседнюю комнату.
  
  Скрытые губы тихо рассмеялись. Этот звук, несмотря на его мягкость, был зловещим. Он казался весельем
  
  существо из другого мира — жуткий, зловещий тон, который человеческие губы не смогли бы произнести.
  
  Вздыхающее, перешептываемое эхо заставляло смеяться все еще жить, когда они отзывались от стен. Орда невидимых
  
  демоны, по-видимому, ответили своему хозяину. Правая рука Тени двинулась, начертывая
  
  слова, которые были записанными мыслями.
  
  Царапанье по замку. Кто-то вошел.
  
  Пыль на столах. Владелец отсутствовал.
  
  На столе нет пыли. Он не сочетается с другой мебелью. Он был установлен с тех пор, как владелец
  
  отъезд.
  
  Надпись была сделана ярко-синими чернилами. Она оставалась несколько секунд; затем, буква за буквой, слово за словом, она
  
  исчезла. На чистом листе бумаги не осталось никаких следов. Ручка и бумага исчезли. Однажды
  
  Тень снова рассмеялась.
  
  Рядом со столом стоял телефон. Он лежал на книге. Тень подняла трубку
  
  нашел в справочнике номер Дж. Уэсли Барнсворта.
  
  Имя было указано дважды: юридический адрес на Уолл-стрит; резиденция в Лэнгли-Корт. Последнее
  
  номер соответствовал номеру на самом телефоне.
  
  
  В начале книги Тень нашла список имен и телефонных номеров, очевидно, людей
  
  с кем у Барнсворта было близкое знакомство или деловые связи. Тень выбрала двух
  
  имена — одно в верхней части списка, другое в нижней. Тем, кто был в верхней части, был Джозеф Харрисон;
  
  тот, что внизу, принадлежал Грэму Горсону.
  
  Положив телефон на крайний угол стола, Тень набрала номер Джозефа Харрисона.
  
  Ответил голос. Скрытые губы Тени говорили обычным тоном, довольно отрывисто и отстраненно
  
  из рупора.
  
  "Здравствуйте… Это мистер Харрисон?... мистер Джозеф Харрисон?… Я Грэм Горсон — друг Уэсли
  
  Барнсворт..."
  
  В трубке затрещало, когда человек на другом конце ответил:
  
  "Здравствуйте, мистер Горсон… Да, я помню вас. Уэсли познакомил нас в Лотерейном клубе… Конечно. Что может
  
  Что я делаю для тебя?"
  
  "Мне не терпится связаться с мистером Барнсвортом", - послышался притворный тон Тени. "Я не
  
  удалось связаться с ним..."
  
  "Разве вы не знаете, что он уехал во Флориду?" - спросил Харрисон по проводу. "Его не было десять дней
  
  сейчас".
  
  "Я знал, что он намеревался уйти", - ответила Тень, - "но я не был уверен, когда он планировал уйти. Я должен
  
  придется подождать, пока он не вернется ".
  
  "Это займет почти месяц", - сообщил Харрисон. "Извините, у меня нет его адреса, мистер Горсон. Если вы позвоните
  
  его офис..."
  
  Когда разговор закончился, а книга и телефон были положены на пол, Тень поднялась и встала
  
  рядом со столом. Его проницательные глаза обнаружили едва заметные факторы, которые предупредили его о скрытых
  
  опасность. Телефонный звонок заверил его, что в настоящее время в этой квартире никого нет.
  
  Здесь крылась какая-то тайна; и Тень знала, что она сосредоточена вокруг конверта на столе, который
  
  не принадлежала этой комнате.
  
  Войдя в гостиную, Тень достал тонкую книгу из подставки под приставным столиком. Он
  
  отнес его в маленькую комнату и положил на конверт.
  
  Держа книгу одной рукой, Тень незаметно поднял ее; другой рукой он взмахнул
  
  конверт из-под книги, которую он оставил на столе.
  
  Ловкие пальцы осторожно откинули клапан, так аккуратно, что конверт остался нетронутым. Изнутри,
  
  они вытащили плотную сложенную бумагу. Развернутая бумага ничего не показывала. Она была пустой.
  
  Тень положил бумагу обратно и вложил ее в конверт. Он не запечатал обертку. Он просто
  
  вложил конверт под книгу и аккуратно вернул его на место. Отнес книгу в
  
  Тень вернулась на место, где ей и полагалось быть, к столу.
  
  Черные перчатки надеть на белые руки. Пришла крошечная катушка из-под плаща тени. В
  
  Руки в перчатках вытянули нитку из катушки. Пальцы коснулись конца нити.
  
  нитка на конверте. Она осталась там, благодаря крошечной кнопке, покрытой липким воском.
  
  Тень двинулась через комнату, выделяя нити, когда он удалялся. Он добрался до гостиной
  
  
  и закрыл за собой дверь. Катушка была близко к полу; нить проходила под дверью. A
  
  потянув за эту ниточку, можно было бы вытащить конверт из стола.
  
  Держа барабан и стоя вплотную к стене, Тень нажала на ручку в центре. The
  
  нить отреагировала, быстро втягиваясь внутрь, когда внутри катушки была выпущена пружина. Это действие вызвало
  
  поразительный эффект в закрытой комнате за дверью.
  
  Одновременно с извлечением конверта на другой стороне экрана раздался мощный вздох.
  
  барьер. Это был гигантский, приглушенный вздох, который заставил дверь задрожать и сместиться наружу, затем внутрь. Дверь
  
  последовал звук звенящего стекла.
  
  Это было все.
  
  Тень открыла дверь. Маленькая комната больше не была освещена, но ее интерьер был смутно прост
  
  в свете из гостиной.
  
  Место представляло собой груду обломков. Письменный стол был полностью разрушен. Стол и стулья были
  
  сломана. Лампа над столом, как абажурная, так и лампа накаливания, была разбита вдребезги. Только телефон
  
  лежала на полу; конверт, который достали со стола, лежал возле двери.
  
  Изъятие этого конверта вызвало странный, беззвучный взрыв. Оседала тонкая дымка дыма
  
  на пол комнаты. Когда она рассеялась, вошла Тень, и его фонарик забегал по комнате.
  
  Она покоилась на сломанном металлическом предмете, который лежал на полу.
  
  Тень рассмеялась. Этим предметом был фотоэлектрический элемент. Рядом с ним лежал осколок плоского стекла. Это было
  
  не исходила от окна, хотя стекла там были разбиты, что усилило звон, который издавал
  
  Тень услышал. Этот осколок стекла был извлечен из самого стола.
  
  Тень знала ответ. Этот стол был смертельным устройством. Заряженный химической бомбой, он
  
  ожидал неосторожного действия, которое привело бы к срабатыванию детонатора.
  
  Это зависело от фотоэлемента, установленного на крышке стола. Покрытого слоем стекла,
  
  конверт лежал над ним, и только луч света был необходим, чтобы заставить клетку откликнуться.
  
  Висящий светильник — соблазнительный конверт. Снять конверт означало, что свет попадет на
  
  сотовый, вмонтированный в стол. Тень почувствовала опасность. Он ушел в безопасное место раньше
  
  позволяю смертельной ловушке сработать.
  
  Книга на конверте позволила ему безнаказанно изъять последний; узнать, что у него было
  
  так коварно подозревали, что конверт был там, чтобы принести смерть тому, кто мог бы его забрать.
  
  ЭТО не было заговором обычного главаря банды. Предполагаемая смерть Альфреда Сартена показала
  
  работа научного мозга; эта разряженная ловушка привела к более интенсивному доказательству того же факта.
  
  Фотоэлектрический элемент был изобретателен сам по себе. Использование нового и замечательного взрывчатого вещества показало, что все еще
  
  великое ремесло. Тихая смерть — от вздыхающего, пыхтящего горючего, ожидала Тень здесь этой ночью.
  
  Инструкции, которые Клифф Марсленд слышал от Слипса Харбека, были тщательно составлены. Их
  
  тонким моментом было упоминание о документах. Этот конверт был верным искушением, которое могло бы
  
  приведи любого обычного следователя к его гибели.
  
  Тень предугадал опасность. Он вскрыл конверт и обнаружил, что на нем нет послания. Он
  
  избежал угрозы; он позволил почти бесшумному взрывному устройству нанести ущерб только мебели.
  
  
  Ловушка профессора Урлиха провалилась. Тень, мастер, который разрушил план ученого по
  
  смерть для Альфреда Сартена, сам избежал тонкой обреченности, установленной здесь сегодня вечером.
  
  Это были оборонительные действия. Ничего относительно личности врага не было раскрыто. Но это поместило
  
  Тень на шаг приблизился к своей цели — встрече с исполнителем преступления, чья рука Тень
  
  ранее обнаруженный.
  
  Несколько минут спустя квартира в Лэнгли-Корт опустела. Тайный посетитель ушел. В
  
  Тень приняла вызов тихой смерти!
  
  ГЛАВА IX. СЛЕДУЮЩИЙ ХОД
  
  Следующий день застал профессора Фолкрофта Урлиха сидящим за маленьким столом в маленьком кабинете над его
  
  лаборатория. Ученый с хитрым лицом читал газету.
  
  Ларри Рикордо с угрюмым видом стоял у окна, глядя на старый заброшенный
  
  особняк, который закрывал весь вид на круглое здание, в котором находились двое мужчин.
  
  "Что ж, - заметил Урлих, - похоже, что что-то привело к сбою нашей ловушки. В этом отчете говорится о
  
  ущерб, причиненный таинственным взрывом в квартире Барнсворта. Однако в нем говорится об отсутствии жертв ".
  
  "Тень слишком умен, профессор", - прорычал Рикордо. "Можно с уверенностью сказать, что он зашел в то место. Может быть
  
  дела пошли прахом еще до того, как он туда добрался ".
  
  "Невозможно", - ответил Урлих. "Если бы ты следовал инструкциям, которые я им дал, Рикордо, могло бы быть
  
  Преждевременных результатов не было. Вы правы, когда приписываете Тени сообразительность. Что-то должно
  
  заставили его заподозрить этот конверт ".
  
  "Я обустроил место так, как ты мне сказал", - заявил Рикордо. "Тень — это лиса, вот и все. Я не вижу
  
  как мы можем заполучить его, если не возьмем в банду. Это тоже не такая уж горячая идея. Другие потерпели неудачу, когда
  
  они попробовали это ".
  
  Профессор Урлих фыркнул. Он снова обратился к газетному отчету и, наконец, отложил лист в сторону.
  
  "По крайней мере, мой взрыв продемонстрировал силу, которую я ожидал", - сказал он. "Это был звон стекла от
  
  разбитое окно, которое привлекло людей к месту происшествия вскоре после произошедшего. Полиция, поскольку
  
  как обычно, сбиты с толку. Они, вероятно, не увидели никакого значения в фрагментах, которые остались от
  
  фотоэлектрический элемент".
  
  "Это была отличная идея, профессор", - признал Рикордо. "Я купился на это, когда вы дали мне
  
  демонстрация в лаборатории. Я подумал, что если что-то и может заполучить Тень, то это оно. Но
  
  все изменилось, точно так же. Где мы находимся сейчас?"
  
  "Точно там же, где мы были раньше, - ответил Урлих, - но с большим достоинством. Мы доказали свою
  
  теория о том, как Тень узнала о заговоре против жизни Альфреда Сартейна. Мы окончательно убедились, что
  
  За Слипсом Харбеком следят".
  
  "Да, - внезапно выпалил Рикордо, - и я полагаю, что знаю парня, который наблюдал за ним. Я позвонил Слипсу этим
  
  доброе утро, профессор."
  
  "Ах!" - воскликнул Урлих. "Что он хотел сказать?"
  
  "Он сказал мне, что беседка по имени Клифф Марсленд стояла рядом с комнатой, где он слушал
  
  телефон."
  
  
  "Кто такой Клифф Марсленд?"
  
  "Трудный ребенок, который в значительной степени работает сам по себе. Сделал растяжку в Большом доме — Пой, пой, ты
  
  знаю — и с тех пор он ведет довольно гладкую игру. Я встречался с этим парнем; всегда задавался вопросом, почему
  
  он был при деньгах. Теперь у меня есть ответ ".
  
  "Ты думаешь, он может быть Тенью?"
  
  "Нет. Он не мог быть. Тень действовала, когда Марсленд все еще был в шоке. Но я полагаю, что он
  
  работаем на Тень. Если нам придется отдать Тени должное в большой битве, мы будем присматривать за Клиффом
  
  Марсленд тоже. Это может быть хорошим планом, чтобы убрать Марсленда сейчас ".
  
  "Опять вы не правы," обзывались Урлич. "Это открытие просто ставит нас на более прочную основу. В
  
  Тень следит за Слипсом Харбеком, нашим агентом. Очень хорошо; мы тоже можем следить за Клиффом Марслендом. The
  
  Тень надеется, что через Промахи он сможет добраться до нас. Мы можем спланировать, как добраться до Тени через
  
  Марсленд".
  
  "Звучит заманчиво, профессор. Но вы загнали меня в угол. Каков следующий шаг?"
  
  "Чтобы снова заманить Тень в ловушку. Подумай вот о чем, Рикордо. Тень может подумать, что мы не знали о
  
  тот факт, что Уэсли Барнсворта не было в Нью-Йорке. Он может думать, что обнаружил ловушку, которая
  
  была установлена для Барнсворта. Очевидно, Тень ушла после взрыва. Он знал, что ускользает
  
  Харбек и его люди не стали бы приближаться, пока там была полиция. Поэтому я намерен повторить свое
  
  эксперимент."
  
  "Ты имеешь в виду, с такой же ловушкой?"
  
  "Нет. Другой план. Я бы не стал использовать один и тот же план дважды. Для тебя снова найдется работа, Рикордо;
  
  но это будет проще. С тех пор как я наблюдал за Альфредом Сартейном в его студии, я совершенствовал новый
  
  устройство. Я покажу его тебе и объясню его назначение позже ".
  
  "Но если ты снова что — то упустишь ... "
  
  "Я не ожидаю промаха. Тем не менее, я готов. Вы понимаете тонкость моих методов,
  
  Ricordo. Вы постепенно изучаете их разнообразие. Моих путей легион. Мы приближаемся к
  
  Тень с каждым движением. Его смерть будет конечным результатом. Приди".
  
  Ученый повел их вниз по винтовой лестнице. Двое мужчин вошли в лабораторию. Круглый
  
  комната была освещена дневным светом, который проникал через широкие световые люки по внешнему кругу. Двое мужчин
  
  работали за высокими скамейками.
  
  "Мои эксперименты всегда продолжаются", - заметил профессор. "Эти люди подчиняются всем инструкциям, которые я
  
  отдай их".
  
  "Ты можешь им доверять?" - спросил Рикордо.
  
  "Почему нет?" - спросил ученый. "Они иностранцы. Они не говорят по-английски. Каждый из них — Саноха
  
  и Раш - их имена — преступники. Я привез их в Америку после поездки за границу. Они
  
  разыскивается полицией в Европе. Они вынуждены полностью полагаться на меня ".
  
  Урлич подошел к человеку, которого он назвал Санохой. Профессор заговорил на иностранном языке, и
  
  рабочий ответил ему. Урлих повернулся к Рикордо.
  
  "Саноха не совсем готова к использованию устройства, которое я изобрел", - сказал ученый. "Нам придется подождать немного
  
  
  ненадолго. А пока давайте спустимся вниз. Я не показал вам, что у меня есть внизу ".
  
  Ларри Рикордо подавил любопытство, которое немедленно овладело его разумом. Он знал, что должен быть
  
  большая комната под этой — круглая комната внутри круглого коридора, по которому они шли
  
  их прибытие во владения профессора Урлиха. Он подумал, не может ли это быть другой лабораторией.
  
  Эта комната наверху, с ее коллекцией огромных тиглей, котлов и гигантских пробирок, была потрясающей
  
  Ларри Рикордо хватит. Главарь банды был не в состоянии представить, что лежит внизу. Теперь ему предстояло
  
  наблюдайте.
  
  Они спустились по винтовой лестнице в конце комнаты. Они не остановились, когда достигли
  
  уровень первого этажа. Все еще двигаясь вниз по металлическому цилиндру, они достигли внутреннего
  
  дверной проем дюжиной футов ниже. Профессор Урлих нажал на барьер и ввел Рикордо в смутно
  
  освещенная комната.
  
  ЛАРРИ РИКОРДО моргнул и огляделся. Освещение исходило от непрямых ламп. Это показало
  
  что они стояли внутри большой круглой ямы, похожей на центр колизея. Аналогия была более выраженной,
  
  из-за наличия балкона, который полностью окружал комнату.
  
  Низкие перила с поддерживающими их металлическими стойками превращали балкон в галерею. Здесь люди могли стоять и смотреть
  
  яма. Профессор Урлих указал через комнату на фасад здания.
  
  "Оттуда можно попасть на балкон", - объяснил он. "Проходя через наружные двери, видишь дверь
  
  впереди. Она ведет на балкон. Очень естественный путь для следования ".
  
  Урлих хихикал, когда говорил. Ларри Рикордо чувствовал себя неловко. Его ноги стояли на металлических пластинах — особенность, которую он
  
  заметил на первом этаже. Но не этот фактор и не наличие балкона беспокоили его
  
  самая большая. Взгляд главаря банды был прикован к центру комнаты.
  
  Там он заметил самое странное устройство, которое он когда-либо видел. Это была огромная машина, отличная от
  
  все, во что Ларри верил, могло существовать. Странное устройство, измерявшее дюжину футов в каждом направлении,
  
  был установлен на тяжелом основании и поддерживался стойками, снабженными резиновыми изоляторами. Из него
  
  длинные изолированные провода, которые исчезали в металлическом полу.
  
  Сверкающие колеса, плоские диски из блестящего металла, вместе с большими стеклянными трубками и другими частями механизма,
  
  привлекла все внимание главаря банды. Рикордо заметил блок управления сбоку от машины.
  
  "Что это?" спросил он с благоговением в голосе.
  
  "Устройство с электрическим излучением", - с улыбкой ответил Урлих. "Предназначенное для доставки смерти".
  
  "Ты имеешь в виду, что это похоже на горячее место в Большом доме — "
  
  "Если вы имеете в виду электрический стул в тюрьме Синг-Синг, я могу заверить вас, что ваша аналогия частично
  
  правильно. Однако электрический стул сконструирован так, чтобы убивать только его обитателя. Это мое изобретение убьет
  
  на расстоянии".
  
  "Как далеко?"
  
  "В радиусе своих наэлектризованных кругов. В настоящее время он убьет только тех, кто находится внутри круга
  
  коридоры или те, кто находится рядом с этим зданием. Металлические пластины получают ток. Смотрите."
  
  Профессор подошел к блоку управления. Рикордо встал рядом с ним. Урлих повернул переключатель. Большой
  
  машина начала потрескивать. Длинные, щелкающие вспышки миниатюрных молний прыгали взад и вперед по
  
  
  вершина сложной машины.
  
  Рикордо, хотя и нервничал, отшатнулся и уставился на мириады искр, вспыхивающих вдоль балкона
  
  рельсы.
  
  Профессор Урлих повернул переключатель в обратную сторону. Его кудахтающий смех сменил жужжание машины. Ларри
  
  Рикордо понюхал озон, которым теперь была заряжена атмосфера.
  
  "Когда я впервые сконструировал машину, - объяснил профессор, - у меня была небольшая платформа, установленная рядом с ней.
  
  Единственной сферой влияния был пол, на котором мы сейчас стоим. Я разместил кошек — собак— других
  
  животные на этом этаже. Они были убиты мгновенно.
  
  "Затем я расширил зоны. Балкон — внешний коридор - наконец, портик. Эти цветные
  
  огни, — говоривший указал на ряд неосвещенных ламп накаливания, — предназначены для каждой зоны. Они говорят
  
  какие части первого этажа, оказывается, заняты."
  
  "Но мы стоим на металле", - возразил Рикордо. "Вы говорите, что использовали этот пол. Почему мы в безопасности?"
  
  "Каждая зона отделена", - объяснил профессор. "Между ними есть полосы изоляции. Когда я
  
  распространив свои эксперименты на внешние круги, я просто отключил этот ".
  
  "Теперь у тебя есть три круга — "
  
  "Да, и я скажу тебе почему. Я узнал, что каждый круг выбрасывает смертоносную силу за свои границы. Тот
  
  чем больше круг, тем сильнее эффект. Сначала это было всего несколько футов; теперь сфера влияния расширяется
  
  в дюжине ярдов за этим зданием!
  
  "С машиной, намного большей, чем эта; с кругом диаметром в тысячу футов, я оцениваю, что я
  
  может убить всех людей в радиусе одной мили!"
  
  "Это была бы большая работа - создать подобную аранжировку".
  
  "Конечно. Но в то же время", — глаза ученого злобно блеснули, — "это здание полностью
  
  защищенный тихой смертью. Если враг рискнет здесь — "
  
  "Ты имеешь в виду, если Тень попытается напасть на тебя!"
  
  "Да. Он пришел бы к своей неминуемой гибели. У меня наверху есть другие источники света. Мы постоянно за ними следим. Это
  
  почему я сказал, что был бы рад визиту Тени. Но не жди этого, Рикордо.
  
  "Саноха теперь готов для нас. Я посмотрю устройство, которое он сделал, для моего одобрения. Если оно точно такое, как
  
  он задумал это, мы будем готовы заманить Тень в другую ловушку рока ".
  
  Профессор развернулся и пошел обратно к цилиндру, в котором находилась винтовая лестница. Ларри
  
  Рикордо содрогнулся. Закоренелый преступник, каким бы он ни был, удивительные схемы смерти, разработанные профессором
  
  Фолкрофт Урлих пугал его.
  
  Последний взгляд на сверкающий электролучевой аппарат; затем Рикордо поднялся по пятам за профессором. Пока
  
  главарь банды так и не осознал колоссальную силу смертоносного дела, которую Фолкрофт Урлич
  
  одержимый.
  
  Обрек Тень! Это было бы несомненностью, если бы посетитель в черном попытался проникнуть в
  
  сердце владений профессора Урлиха. И все же Ларри Рикордо все еще переваривал последние слова ученого.
  
  Новая ловушка для Тени. Разрабатывается еще один тонкий план. Опять же, Рикордо должен был бы
  
  
  расставьте ловушку, разработанную профессором Урлихом.
  
  Главарь банды ухмыльнулся. Теперь он был уверен. У него было предчувствие, что Тень никогда даже
  
  узнайте об этом странном месте, где жил профессор Урлих.
  
  Какое-нибудь тонкое устройство вскоре достигло бы эффективного результата против того существа, которое заблокировало
  
  схема широкомасштабного убийства.
  
  ГЛАВА X. КАРДОНА ВМЕШИВАЕТСЯ
  
  Наступил ВЕЧЕР. Детектив Джо Кардона сидел за своим столом. Он изучал отчеты по
  
  взрыв, произошедший в квартире Дж. Уэсли Барнсворта. У него также была куча данных
  
  имеется в виду эпизод в пентхаусе Альфреда Сартейна.
  
  Завершив свой опрос, Кардона встал с довольной улыбкой. Он вышел из кабинета и зашел в другой
  
  комната, где он обратился к мужчине с грубоватым лицом, сидевшему за столом. Это был инспектор Тимоти Клейн.
  
  
  "Здравствуйте, инспектор", - поприветствовал детектив. "Подумал, что лучше сообщить вам, что я собираюсь заняться этим
  
  дело о взрыве. Может быть, я чего-нибудь добьюсь с этим сегодня вечером ".
  
  "Тебе было бы лучше, Джо", - ответил Клейн. "Ты же знаешь, как взбешен этим комиссар полиции.
  
  Он вызовет тебя на ковер первым, что ты узнаешь ".
  
  "У меня есть подозрение, что это связано с неприятностями, которые произошли у Сартайна".
  
  "Предчувствие?" Кляйн фыркнул. "Это не предчувствие, Джо. У комиссара та же идея. Вот почему он
  
  на взводе. Он знает обоих этих людей лично ".
  
  "Я все знаю об этом", - ответил Кардона. "Я также знаю, что комиссар хранит молчание только
  
  потому что ни один из его друзей не был убит. У него есть предчувствие — как и у меня, — что будет третий
  
  скоро будет бардак".
  
  "Если это так, - предупредил Клейн, - тебе придется столкнуться с этим, Джо. Если те же самые люди пытались убить большого
  
  миллионер и важный человек на Уолл-стрит, это достаточно плохо. Вам остается блокировать их
  
  прежде чем они кого-нибудь убьют".
  
  Джо Кардона улыбнулся. Он понимал опасения Клейна. Он знал, что инспектор разговаривал с
  
  Комиссар Ральф Уэстон. Джо также знал, что он сам высоко ценил комиссара, за исключением
  
  когда дело касалось неудачи. В этом был секрет улыбки Кардоны. Детектив намеревался добиться результатов
  
  сегодня ночью.
  
  "Вы говорите, что комиссар догадывается обо мне", - заметил Кардона. "Может быть, у него есть, но комиссар
  
  не знаю, что я знаю. Я иду за птицей, которая, возможно, запоет песню, когда я ее поймаю. Я искал
  
  он, и я его заметил ".
  
  "Ты хочешь сказать, что знаешь, кто несет ответственность?"
  
  "Я этого не говорю. Я просто верю, что смогу найти человека, который замешан в этом".
  
  "Почему ты не схватил его? Кто он?"
  
  "ПОСЛУШАЙТЕ меня, инспектор", - тихо возразил Кардона. "Когда мы приземлились в пентхаусе Сартейна, мы обнаружили
  
  мертвец, которого мы опознали. Дастер Брукс — ловкий мошенник. Он работал под видом Сартайна
  
  дворецкий. Он пытался убить Ханнефилда, секретаря миллионера.
  
  
  "Каков был логичный ответ? Я расскажу вам. Это было похоже на работу Дастера. Ему это не сошло с рук. Двое из
  
  его люди были мертвы. Ханнфилд сказал, что были и другие. Естественно, мы хотели заполучить их; но это был не
  
  обвинение в убийстве.
  
  "Я просмотрел записи. Я узнал, что Дастер Брукс был связан с другим бандитом по имени Слипс
  
  Харбек. Был шанс на связь. Поэтому я отправил стукача искать Слипса Харбека. Он
  
  нашел его вчера. Слипс ошивается вокруг заведения под названием Red Mike's ".
  
  "Ты позволил ему остаться там?"
  
  "Конечно. У нас на него ничего не было. Я искал другие улики, прежде чем схватить его. Просто хотел
  
  знать, где он был — вот и все. Я решил, что неприятности миновали. Я не мог впутать Слипса Харбека.
  
  "Затем — бах! Одновременно происходит этот взрыв в Barnsworth's. Это подсказало мне, что Дастер Брукс не был
  
  парень, стоящий за всеми этими неприятностями. Он просто работал на кого-то другого. Кто провернул эту работу в
  
  Барнсворта? Как это было сделано? Я не знаю. Но я полагаю, что, возможно, Слипс Харбек делает ".
  
  "Очень хорошо, Джо", - похвалил инспектор. "Очень жаль, что у тебя нет каких-то доказательств. Ты мог бы
  
  схватите этого парня Харбека и заставьте его говорить ".
  
  "Я добуду доказательства", - мрачно заявил Кардона. "Табурет следит за Слипсом Харбеком, как ястреб. Более чем
  
  это, я собираюсь быть сегодня вечером у Красного Майка. Я полагаю, что в ближайшее время может появиться другая работа.
  
  Вот почему за Слипсом следят. Если он начнет устраивать беспорядки, я буду на первом этаже ".
  
  "Ты работаешь головой, Джо", - таков был комментарий Клейна. "Это билет. Узнай что-нибудь о Харбеке. Затем
  
  ему придется заговорить".
  
  "Я сделаю больше, чем это", - ответил Кардона. "Я не считаю Харбека большой шишкой в этой игре. Я думаю
  
  он такой же, как Дастер Брукс — маленький парень. Я собираюсь заполучить лучшего!"
  
  С этим последним обещанием Джо Кардона гордо вышел из офиса, оставив инспектора Тимоти Кляйна постукивать по
  
  стол в глубоком удовлетворении.
  
  ДЖО КАРДОНА получил правильную информацию, когда узнал, что Слипс Харбек повешен
  
  около "Красного Майка". Через час после разговора детектива с инспектором Слипс был у своего
  
  привычный столик в баре. Он осторожно наблюдал за мужчиной в конце зала. Клифф
  
  Марсленд тоже снова был там, сегодня вечером.
  
  Слипс и не подозревал, что в игре был третий игрок. Скрытный, с крысиным лицом, бродяга из
  
  преступный мир также был налицо. Это был "Неуклюжий" Тайсон, крутой персонаж, который был не более чем
  
  мелкая пешка в делах банды.
  
  Никто никогда не беспокоил жалкое существо, которое сейчас сидело за дверью кабака Красного Майка. Но
  
  Жизнь Гауки Тайсона была бы в опасности, если бы боевики поняли, какую роль он сыграл. Гауки
  
  Тайсон был подставным лицом Джо Кардоны.
  
  Сегодня вечером Гауки пристально и уверенно наблюдал за Слипсом Харбеком. Ибо подсадная утка имела
  
  получил заверения от своего босса Джо Кардоны, что детективы будут в ближайшее время. Ему предстояло узнать
  
  что намеревался сделать Слипс Харбек, и дать наводку на случай, если назревали неприятности.
  
  Красный Майк прогуливался по барам, чтобы поговорить со Слипсом Харбеком. Его сообщение было обычным
  
  one. Slips хотели поговорить по телефону.
  
  С усмешкой Слипс направился во внутреннюю комнату. Он услышал голос на другом конце провода. Он исполнил свой прежний
  
  
  уловка — оставить дверь приоткрытой.
  
  Слипс Харбек снова получал инструкции, которые он не должен был скрывать. Но сегодня ночью были
  
  двое слушателей по другую сторону двери — мужчины, которые не обращали внимания друг на друга. Одним из них был Клифф
  
  Марсленд; вторым был Неуклюжий Тайсон.
  
  "Конечно". Слипс говорил тоном, который был убедительным, несмотря на его притворную осторожность. "Да… Да… Я не буду
  
  ускользнуть сегодня ночью… Работа для одного человека, да? Чуть позже? Ладно ... Офис Гарднера Джойса ... 2020 Шарон
  
  Здание… Подожди, пока я не проясню ситуацию… Подписанный контракт в ящике стола… Внутренний офис… Возьми его и
  
  жди там телефонного звонка… Это будешь ты?… Нет? Что за идея?… Я говорю: "Ничего не делаю".... Я
  
  видишь; если я хочу прояснить ситуацию. У тебя есть парень, который должен позвонить по этому номеру. Верно?… Тогда я просто говорю
  
  с ним все в порядке, если я нашел контракт. Если нет, я говорю "Ничего не делаю"… Я понимаю; если я его не нашел, это
  
  потому что контракт должен быть в сейфе. Тогда я жду там… Да, пока ты не появишься, чтобы взломать эту коробку…
  
  Точно. Я буду готов схватиться за телефон, как только парень позвонит… Доставлю тебя туда, если ты мне понадобишься ... "
  
  Как раз в тот момент, когда Слипс Харбек неторопливо вышел из внутренней комнаты, Клифф Марсленд подходил к внешней двери
  
  Тихая беседа. Слипс мельком увидел исчезающую фигуру. Он ухмыльнулся.
  
  Теперь в этом не было сомнений; Клифф был агентом Тени. Вероятно, он ушел, чтобы передать свое
  
  информация для его таинственного начальника.
  
  Слипс снова блефовал. Он не должен был идти в этот офис сегодня вечером. Все дело было вслепую. Слипс
  
  не мог разобраться в игре; но это его не беспокоило. Он решил следовать своей предыдущей политике; подождать
  
  несколько минут; затем выйдите из бара и вернитесь в свои апартаменты наверху.
  
  Пока Слипс Харбек планировал это, Неуклюжий Тайсон встал и вышел из "Красного Майка". Скрытный маленький
  
  не успел гангстер пройти и дюжины ярдов, как к нему в темноте пристали. Он увидел трех приближающихся мужчин
  
  до него. Одним из них был Джо Кардона.
  
  "Что ты получил?" вполголоса спросил сыщик.
  
  Быстрым, задыхающимся голосом подсадной утенок передал информацию, которую он получил. Джо Кардона
  
  хрюкнул и заговорил со своими людьми.
  
  "Ложитесь здесь, ребята", - сказал он им. "Хватайте этого птичьего Харбека, как только он выйдет. Вы висите поперек
  
  улица, неуклюжий. Свистни, когда появится Слипс. Тогда проваливай. Я не хочу, чтобы ты был рядом ".
  
  "Я не хочу быть рядом", - рявкнул Гауки. "Я уберусь достаточно быстро. Они бы добрались до меня, если бы знали, что я
  
  даю вам, ребята, чаевые".
  
  Кардона стоял на небольшом расстоянии, в то время как его люди приблизились к ресторану. Опытный детектив
  
  размышлял. Сегодня вечером у него было две цели. Одной из них был захват Слипса Харбека; другой -
  
  раскрытие преступления. Совершая промахи, он исключал визит гангстера в офис Гарднера Джойса.
  
  По мере того, как Кардона обдумывал ситуацию, он начал проявлять естественную реакцию на детали, которые казались неуклюжими
  
  Тайсон добился. У Слипса Харбека была миссия этой ночью. Он должен был войти в офис Джойс и там
  
  ждите телефонного звонка.
  
  Если ответа не поступит, вызов, вероятно, будет повторен. Но это не будет продолжаться бесконечно. Слово
  
  до шефа Слипса Харбека дошло бы, что гангстера там не было.
  
  Кардона особенно запомнил, что Гауки сказал, что звонок поступит от кого-то, кто проскальзывает
  
  не знал. "О'кей" было бы ответом, означающим, что работа выполнена. "Ничего не делать" было бы
  
  означает, что контракт не был найден.
  
  
  Что потом? Прибудет шеф Харбека! Если бы полиция была там, когда он приземлился, его можно было бы схватить
  
  на земле! Это была возможность.
  
  Джо Кардона быстро сформулировал свой план. Ему не нужна была помощь сразу. Двое его людей должны остаться здесь
  
  схватить Слипса Харбека. Это было важно для нынешнего плана Кардоны. Это исключило бы возможность
  
  связи между Слипсом и человеком наверху.
  
  Детектив повернулся и быстро зашагал по улице. Его решение было принято. Он навестит Гарднера
  
  Офис Джойс в здании Шарон. Он получит сообщение и вызовет шефа Харбека. Там
  
  тогда было бы время позвонить другим детективам и расставить их снаружи офисного здания. Они
  
  мог бы последовать за посетителем внутрь; Джо сам мог бы произвести захват.
  
  Кардона добрался до боковой улицы, где была припаркована его полицейская машина. Он прыгнул за руль и поехал
  
  прочь. Он был уверен, что его люди сделают всю работу у Красного Майка. В этом убеждении Кардона был прав.
  
  
  В этот самый момент Слипс Харбек неторопливо выходил из бара. Гангстер так и не добрался до
  
  переулок, куда он намеревался пойти. Детективы набросились на него, услышав низкий голос Неуклюжего Тайсона.
  
  свист.
  
  Слипс попал под атаку. Его безумный замах привел к ошеломляющему удару по затылку. Детективы
  
  утащила его прочь.
  
  Слипс Харбек был в руках полиции. Никто ничего не узнал. Его везли в
  
  штаб-квартира. Именно там Джо Кардона ожидал найти его позже. Детектив-ас планировал
  
  что ж.
  
  Кардона шел к другой цели, довольный тем, что сегодня вечером все будет хорошо. Он думал, что знает
  
  все планы были задействованы. Он один мог знать о сложившейся ситуации.
  
  Кардона и не подозревал, что планы Слипса Харбека были намеренно обнародованы для подслушивающих ушей;
  
  что их услышал другой человек, а не Неуклюжий Тайсон. Кардона ни на мгновение не предполагал
  
  что человек, который вышел из бара до появления Гауки, был агентом
  
  Тень!
  
  Клифф Марсленд выполнял свой долг этой ночью; и ничто ему не помешало. Ситуация, которая лежала
  
  предстоящее планировалось как битва умов между двумя выдающимися умами — профессором Фолкрофтом Урлихом и
  
  Тень.
  
  Джо Кардона, уверенный в собственной проницательности, был не более чем неожиданным фактором, который оказал
  
  вышел на поле боя. Ничего не подозревая, он вступил на поле боя. Каков был бы результат?
  
  Ответ на этот вопрос приближался. Это произойдет после того, как детектив-ас прибудет в офис в
  
  Здание Шарон!
  
  ГЛАВА XI. БЕЗМОЛВНЫЙ ОФИС
  
  Крошечный луч маленького фонарика появился на поверхности стеклянной двери. Он показал
  
  номер 2020. Свет качнулся вниз. Концентрированный круг равномерно освещал замок. A
  
  появилась рука в черной перчатке с крошечной стальной киркой.
  
  Ловкие пальцы использовали инструмент, чтобы прощупать замок. Под прикосновением Тени дверь Гарднера
  
  Кабинет Джойс поддался. Дверь открылась внутрь и закрылась. В темноте раздался тихий смех.
  
  
  Отыскивая свой путь с помощью луча света, Тень достигла двери внутреннего офиса. Он остановился, чтобы
  
  проведите тщательный осмотр.
  
  Все было хорошо. Тень вошла и осветила стол. Луч осветил чернильницу,
  
  большой блокнот для промокашек, календарь и телефон.
  
  Сегодня вечером не было никаких признаков ловушки. Почему она должна существовать? В Барнсуорте намерение состояло в том, чтобы
  
  забери жизнь. Слипс Харбек и гангстеры не могли быть вызваны туда для несения службы в случае смерти
  
  ловушка провалилась.
  
  Здесь, в кабинете Джойс, целью была кража. Слипс Харбек шел туда один. Если только
  
  Тень знал, что взрывоопасный стол у Барнсворта был приготовлен для него, а не для Стены
  
  Уличный человек, он ничего не мог здесь заподозрить. Так рассуждал профессор Фолкрофт Урлих.
  
  Проверка зондирующего света показала, что все было безмятежно. Тем не менее, Тень была требовательной
  
  пока он осматривал ящики письменного стола. Его отмычка позволила ему открыть их, и он использовал свой фонарь, чтобы
  
  просмотрите бумаги, которые он обнаружил. Все было разложено упорядоченным образом. Там не было ничего
  
  это напоминало договор между ними.
  
  Тень все еще ждал. Было очевидно, что он, как и Кардона, разработал план заманивания Слипов
  
  Шеф Харбека на этом месте. Телефонного звонка пока не поступало. На телефоне мерцал огонек,
  
  осторожно перебираю инструмент. Внезапно он погас.
  
  Острые уши Тени уловили звук в приемной, несмотря на то, что секретная
  
  следователь частично закрыл за собой внутреннюю дверь. Без единого звука, кроме шороха, Тень
  
  добрался до приемной и задержался там.
  
  Кто-то работал над наружной дверью. Мужчина пытался снять стеклянную панель, которая удерживалась
  
  на месте только благодаря формовке. Тень ждала. Он не мог видеть сквозь матовое стекло. Его естественная
  
  предполагалось, что Слипс Харбек пытался использовать этот способ проникновения.
  
  Работа продолжалась. Панель начала колебаться, когда рабочий высвободил одну сторону. Затем, по-видимому
  
  опасаясь, что он разобьет стекло, мужчина снова принялся за лепнину. Наконец, стекло появилось
  
  Бесплатно. Он был поставлен на пол; рука просунулась в дверь и повернула внутреннюю ручку.
  
  КОГДА дверь открылась, Тень отступила в темноту. В дальнем углу комнаты,
  
  его высокая фигура ждала, невидимая. Человек у двери заменял стеклянную панель. Это была короткая работа.
  
  Закончив, он зашагал через офис.
  
  Если бы он включил свет, он, вероятно, не увидел бы Тень, ибо странное существо, которое
  
  прийти туда до него было в положении полной неизвестности. Но целью вступающего было внутреннее
  
  Офис. Добравшись до нее, он наполовину прикрыл за собой дверь и включил свет.
  
  Именно тогда Тень сдвинулась, продвигаясь к месту, откуда он мог видеть сцену внутри, и все еще
  
  оставайтесь под покровом темноты, образованной внешней комнатой. Через отверстие у двери, горящий
  
  глаза заметили вошедшего мужчину.
  
  Это был не Слипс Харбек. Детектив Кардона был за столом Гарднера Джойса!
  
  Сыщик шел по тому же пути, что и Тень, обыскивая каждый ящик в
  
  надежда обнаружить контракт. Потерпев неудачу, Кардона задумчиво постоял у стола.
  
  Он задавался вопросом, приходил ли кто-нибудь сюда вместо Слипса Харбека; но когда он рассмотрел
  
  события, он был удовлетворен тем, что никто не мог прийти.
  
  
  Это был долгий путь от "Красного Майка" до "Шарон Билдинг". Но Джо был уверен, что он
  
  совершил путешествие за меньшее время, чем Слипс Харбек мог бы это сделать. Отсутствие
  
  контракт понравился сыщику. Это напомнило ему о сигнале, который заставил бы начальника Слипса Харбека броситься к
  
  это место.
  
  Кардона потянулся к телефону. Его намерением было позвонить в штаб-квартиру и вызвать других людей, чтобы быть
  
  под рукой.
  
  Он остановился, прежде чем взяться за инструмент. Такой ход был бы нецелесообразен. Предположим, что звонок
  
  должно быть, это произошло, когда он звонил? Сигнал "занято" мог отпугнуть человека, который был
  
  общаюсь с этим офисом.
  
  Нет; звонок в штаб-квартиру может подождать. Бормоча вполголоса, Джо повторил ответ, который он намеревался
  
  ответьте неизвестному абоненту:
  
  "Ничего не делать".
  
  Детектив улыбнулся. Это привело бы большую шишку. Дверь была не заперта; готова к его приходу. Он
  
  вошел бы, чтобы найти Джо Кардону вместо Слипса Харбека. Результатом стал бы арест; надвигающаяся цепочка
  
  преступлениям был бы положен конец. Заслуга Джо Кардоны; благодарность от комиссара Ральфа Уэстона. The
  
  ситуация казалась определенной, когда детектив обдумывал ее, стоя в тихом офисе.
  
  Проходили МИНУТЫ, и Кардона начал чувствовать себя неловко. У него было ощущение, что за ним наблюдают
  
  он. Он повернулся и заглянул через дверь во внешний офис. Он не увидел ничего, кроме черноты.
  
  Детектив быстро шагнул к двери. В левой руке у него был фонарик, в правой - револьвер. Он
  
  включил мерцание, толкнул дверь и позволил лучам осветить стены. Он не увидел никаких признаков
  
  скрытый наблюдатель. По мере того, как свет кружил, появлялись длинные темные пятна. В них не было видно ни одного человека.
  
  Кардона рассмеялся и вернулся в освещенный внутренний кабинет. Он снова закрыл дверь лишь частично, так что
  
  он мог слушать, пока ждал. Уверенный, что в соседней комнате никто не притаился, детектив получил новые
  
  уверенность. Он видел не более чем тени. Но иногда тени жили!
  
  Джо Кардона был человеком интуиции; сегодня ночью он оказался на земле, где интуиция подвела. Он воображал
  
  угроза в другом офисе и единственная безопасность здесь. В обоих случаях Кардона ошибался. Скрытый
  
  существо, которого не смог обнаружить мимолетный свет Кардоны, существовало не для того, чтобы перечить закону. Тень
  
  единственными врагами были те, кто спонсировал преступность.
  
  Почему Тень ждал? Планировал ли он тот же курс, что и Кардона; и знал ли он
  
  мысли детектива? Он все еще ожидал прибытия Слипса Харбека? Что происходило в его голове
  
  которая обитала во тьме?
  
  Только Тень знала!
  
  Наконец пришел сигнал, которого ждал Джо Кардона. Зазвонила телефонная будка, расположенная рядом с
  
  стена, раздался ожидаемый звонок. Джо Кардона протянул руку и схватил телефонную трубку. Он повторил
  
  слова, которые он произнесет:
  
  "Ничего не делать".
  
  Телефон зазвонил снова. Кардона снял трубку. Поднеся ее к уху, он небрежно сел
  
  сам на столе. Это действие повернуло Кардону спиной к двери.
  
  Именно тогда в темноте произошло движение. Дверь приоткрылась чуть дальше. Выступающая масса
  
  
  блэк медленно двинулся во внутренний кабинет.
  
  Джо Кардона прислушивался к голосу по проводам. Затем ему пришло в голову, что он должен ответить первым.
  
  Он говорил низким, осторожным тоном.
  
  "Привет… Привет..."
  
  Ответа не последовало. На лице Кардоны появилось выражение огорчения. Когда он сжал телефон в своих
  
  держа трубку правой рукой в левой, он понял, что его собственная глупость, возможно, заставила этого человека
  
  повесьте трубку на другом конце.
  
  Сыщик был настолько настроен передать определенное сообщение, что упустил из виду эту незначительную деталь. Теперь,
  
  прижимая трубку вплотную к уху, он все еще надеялся, что связь не прервалась.
  
  "Привет… Привет..."
  
  Когда Кардона заговорил снова, Тень приблизилась. Полностью раскрытый, высокий, удивительный призрак
  
  закутанное в черное существо приблизилось к Кардоне.
  
  Теперь он стоял прямо за спиной Кардоны, так близко, что мог бы быть собственным детективом
  
  тень! И все же Кардона, сосредоточенный на телефоне, не почувствовал присутствия могильного существа, которое
  
  приблизилась к нему сзади.
  
  Руки ТЕНИ двигались. Они зависли над плечами Кардоны. Зловещие пальцы почти
  
  коснулась рук детектива. Изменила ли Тень его цели? Намеревался ли он одолеть
  
  детектив и самому принять звонок?
  
  "Привет… Привет..."
  
  Кардона снова произнес бесполезные слова. На лице детектива промелькнуло нетерпение. Он поднял свой
  
  большим пальцем правой руки и нажал на крючок, чтобы покачать его и, возможно, восстановить соединение. Крючок опустился;
  
  большой палец отпустил его.
  
  В этот момент Тень нанесла удар. Его рука метнулась вперед с быстрым ударом. Она приземлилась прямо на
  
  Левая рука Кардоны, и выбил руку детектива вперед с трубкой в тот самый момент, когда
  
  сыщик отпустил крючок большим пальцем правой руки.
  
  Одновременно из телефонной трубки донесся шипящий звук. Он сопровождался ужасающим затяжкой
  
  из дыма. Пуля просвистела у лица Кардоны и разбила вдребезги большую бутылку с водой, стоявшую на
  
  встань у стены.
  
  Джо Кардона свалился со стола, телефон и трубка все еще были у него в руках. Он взял себя в руки и
  
  отшатнулся назад.
  
  Когда его голова повернулась так, чтобы он мог видеть своего таинственного нападавшего, Кардона уловил мимолетный взгляд
  
  высокой фигуры, которая качнулась к полуоткрытой двери. Горящие глаза встретились с быстрым, испуганным взглядом детектива
  
  пристальный взгляд. Взметнулся плащ, и таинственная фигура исчезла.
  
  "Тень!"
  
  Крик сорвался с испуганных губ Кардоны. Детектив узнал человека, который нанес удар
  
  положил трубку вовремя, чтобы спасти свою жизнь. Телефон звякнул на столе. Сбитый с толку, Кардона
  
  схватил его револьвер и фонарик.
  
  
  До ушей детектива донеслись звуки странного, приглушенного смеха. Кардона добрался до приемной,
  
  и направил лучи своего фонаря на внешнюю дверь, как раз когда она закрылась. Детектив поспешил в холл.
  
  Он опоздал. Тень исчезла.
  
  После долгого перерыва Кардона, ослабевший, вернулся во внутренний офис. Пол был пропитан водой из
  
  треснувшая бутылка. Детектив взял телефонную трубку со стола. Его глаза пробежались по проводу, который
  
  соединил это со шкатулкой.
  
  Отшатнувшийся назад Джо Кардона освободил этот провод. Сыщик произвел осмотр. Он
  
  обнаружил, что шнур был муляжом. Он поднял телефонную трубку. Это тоже была подделка.
  
  Кто-то удалил настоящий телефон вместе с проводом. Этот аппарат был установлен на его место. IT
  
  это был не телефон. Это была хитроумная машина смерти. Кардона быстро отвинтил детали. Он
  
  обнаружил, что обладает замечательным устройством.
  
  В ствольной коробке был короткий, короткий пистолетный ствол. За ним находился курок; оттуда выпал большой,
  
  пустой патрон. Наполненный специальным зарядом взрывчатого порошка, это смертоносное оружие разрядило свой
  
  пуля с резким звуком, сопровождаемым клубом дыма.
  
  В телефонной трубке была сухая батарейка. Она соединялась с крючком приемника и проводом
  
  между базой и приемником был подан ток, который привел в действие курок пистолета. Вниз и
  
  вверх — Кардона выполнил движение крюком. Требовались оба действия; молоток поднялся и
  
  пал.
  
  Верная смерть — тихая смерть! Кардона избежал ее этой ночью. Дьявол, который задумал это
  
  инструмент хорошо спланировал.
  
  КАРДОНА не знал, что эта идея пришла в голову профессору Фолкрофту Урлиху, когда ученый
  
  видел действия Альфреда Сартена с телефоном в студии, где должен был произойти удар doom.
  
  Детектив знал только, что бдительность Тени спасла его от верной смерти. Смутно,
  
  детектив понял, что Тень, возможно, была той, кому была уготована такая судьба. A
  
  человек, дергающий за крючок, наверняка прижал бы трубку к уху.
  
  Предположение было верным. Тень, почуяв смертельную ловушку, наконец сосредоточилась на
  
  телефон. Он наблюдал за действиями Кардоны и действовал, когда решающий момент был
  
  достигнуто.
  
  В голове детектива гудели другие мысли. Этот смертоносный инструмент вполне мог быть принят
  
  как устройство, предназначенное для убийства Гарднера Джойса, сотрудника этого офиса. Это стало третьим преднамеренным преступлением.
  
  
  Альфред Сартейн избежал смерти, как и Дж. Уэсли Барнсворт. Теперь в списке был Гарднер Джойс.
  
  Недоумение Кардоны исчезло. Он знал очарование, которое подействовало на все три события. Тень!
  
  Для Кардоны Тень была живым существом. В других случаях вмешивался хозяин ночи
  
  чтобы спасти первоклассного детектива от гибели. Там, где появлялась рука Тени, успех следовал за
  
  дела Джо Кардоны. И все же была причина, по которой детектив хранил молчание по этому поводу.
  
  Технически, Тени не существовало. Комиссар полиции Ральф Уэстон отдал этот приказ.
  
  Пока личность Тени не была известна, существо в черном не могло рассматриваться как объект для
  
  записи.
  
  
  Джо Кардона пожал плечами. И снова он наблюдал Тень только как живую
  
  призрак. Он не мог включить сегодняшнее вмешательство в свой отчет. Он должен заявить, что он сам имел
  
  раскрыт секрет фальшивого телефона.
  
  Взяв с собой устройство для умерщвления, детектив вышел из офиса. У него были доказательства преступления. У него были
  
  связала с этим Слипса Харбека; и гангстер оказался в плену. Кардона был доволен своим
  
  достижение; и он усмехнулся, подумав о том, какой эффект произведет его отчет на комиссара
  
  Уэстон.
  
  И все же Кардона не испытывал недостатка в благодарности. Он был бы рад выразить свою благодарность Тени,
  
  была ли у него возможность сделать это. Хотя он и не знал о роли профессора Фолкрофта Урлиха в
  
  преступление, Кардона хорошо знал, что сейчас, должно быть, идет битва умов между Тенью и
  
  какой-то сверхразум, который замышлял смерть.
  
  Тихая смерть! Она не смогла убить. Тень не только избежал этого; он спас детектива Джо
  
  Кардона тоже.
  
  Другой план профессора Фолкрофта Урлиха был сорван. И снова Тень одержала верх!
  
  ГЛАВА XII. ТЕСТ
  
  "ДАВАЙ, Слипс. Откройся".
  
  Вызывающий голос Кардоны вызвал слабую усмешку у Слипса Харбека. Захваченный гангстер был
  
  выдержал испытание постоянными допросами Кардоны и других детективов.
  
  "Что ты знаешь?"
  
  Слипс пожал плечами.
  
  "Ничего", - протянул он.
  
  Кардона мерил шагами маленькую комнату, где проходил тест. Он изучал напряженное лицо Слипса Харбека.
  
  Гангстер ссутулился в кресле в состоянии полного изнеможения. Ему удалось продержаться несколько часов.
  
  "Послушай сюда, Слипс", — более мягкий тон Кардоны означал смену тактики, — "у нас есть на тебя товар.
  
  Ты был связан с Дастером Бруксом. Мы знаем, что ты был с теми гориллами в Sartain's
  
  пентхаус."
  
  "Никогда не слышал об этом месте", - запротестовал Слипс.
  
  "Ты работал в Barnsworth's", - продолжил Кардона. "Вот почему мы надели на тебя наручники.
  
  Но мы не делали этого, пока не получили товар. Мой человек слышал твой телефонный звонок у Красного Майка. Это
  
  как мы испортили работу в офисе Джойс. Ты не можешь от этого отвертеться, Слипс. Понимаешь?"
  
  "У тебя на меня ничего нет", - протянул гангстер.
  
  "Нам ничего не нужно от тебя", - тихо объявил Кардона. "Мы хотим дать тебе передышку. Ты был
  
  у Сартейна. Хорошо. Ты победил. У нас нет доказательств, что ты вообще стрелял.
  
  "Кто-то установил смертельную ловушку в доме Барнсворта. Мы не возлагаем это на вас. Наконец, вы
  
  мы должны были пойти в офис Джойс, чтобы получить телефонный звонок. Это верно, не так ли?"
  
  "Я не знаю".
  
  
  "Ты поймешь, когда я расскажу тебе, что произошло", - мрачно заявил Кардона. "Этот телефонный звонок прошел. Я
  
  взяла это. Я покажу тебе, чего я почти добился ".
  
  Он сделал знак одному из детективов. Мужчина достал поддельный телефон. Кардона продемонстрировал
  
  посвящается Слипсу Харбеку.
  
  "Видишь?" - спросил детектив. "Прямо у моего уха, вот так. Это попало бы в меня, если бы я не повернулся
  
  внезапно поумнел. Скажи, Ускользает", — Кардона говорил так, как будто ему в голову пришла внезапная идея, — "Я думаю, ты все
  
  правильно, в конце концов. Я называю это везением. Ты собирался в тот офис. Ты собирался ответить на телефонный звонок.
  
  Может быть, это предназначалось для тебя ".
  
  Слипс насмешливо ухмыльнулся. Кардона ухватился за эту возможность. Это было именно то, что было у детектива
  
  разыскивается.
  
  "Так ты не думаешь, что это предназначалось для меня, да?" спросил Кардона. "Тогда, я полагаю, ты знал об этом.
  
  Знал, что это растение, да? Все готово, чтобы кого-нибудь прикончить. Это выглядит плохо для тебя, Слипс!"
  
  На лице гангстера появилось обеспокоенное выражение. Слипс понял, что он поставил себя
  
  в затруднительном положении. Он увидел вспышку в глазах Кардоны и испугался последствий. Слипс знал, что
  
  Кардона располагал фактами, касающимися последнего звонка, который гангстер получил от Ларри Рикордо.
  
  "Отстань от меня", - взмолился Слипс. "Ты меня совсем запутал. Я ничего не знал об этом фальшивом телефоне.
  
  Возможно, ты был прав, Джо. Возможно, это предназначалось для меня ".
  
  "Кто-то тебя обманул, а?" насмешливо спросил Кардона. "Отличный парень, за которого ты можешь заступиться.
  
  Давай — это твой единственный шанс. Если тебя обманули, ты имеешь право завизжать. Если ты этого не сделаешь
  
  говори, это доказывает, что ты знал правила игры. Этого достаточно, не так ли?"
  
  Столкнувшись с этой дилеммой, Слипс попытался разыграть промежуточный ход. Он облизал губы и моргнул глазами, когда
  
  он попытался встретиться лицом к лицу со своим инквизитором.
  
  "Ты сказала, что дашь мне передышку", - запротестовал он. "Честно говоря, я не был ни в каком подобном сексе. Я думаю, ты
  
  прав насчет двойного креста ".
  
  "Теперь ты видишь это, а?"
  
  "Да. Полагаю, кто-то хотел заполучить меня. Я немного запутался, Джо, но, думаю, ты прав. A
  
  обман, но я этого не знал. Думаю, Ларри действительно хотел...
  
  Слипс Харбек внезапно остановился и закусил губу. Он осознал свою ошибку. Джо Кардона торжествующе посмотрел на него.
  
  Неутомимый детектив быстро справлялся с работой.
  
  "Ларри, да?" - спросил он. "Ты говоришь о Ларри. Ларри — как его остальное имя?"
  
  "Я ничего не знаю!" - прорычал Слипс.
  
  "Ларри", - уточнил Кардона задумчивым тоном. "Есть много Ларри, которые носят оружие, не так ли,
  
  Ускользает? Я пытаюсь вспомнить кого-нибудь, кто мог бы быть в этом замешан ".
  
  Детектив повернулся, чтобы задать вопрос одному из своих подчиненных. Его глаза были отведены от Слипса Харбека.
  
  "Скажи, Мэйхью, - спросил Кардона, - что стало с Ларри Рикордо. Ты знаешь — парень, который был
  
  собирался стать большой шишкой, но струсил ".
  
  "Я не знаю", - ответил Мэйхью. "Говорят, он дошел до крайности".
  
  
  Мгновенная улыбка промелькнула на угрюмом лице Слипса Харбека. Поворот Кардоны заставил гангстера
  
  мгновенная передышка.
  
  Но это было частью игры Кардоны — старый трюк, который он часто использовал с Мэйхью. Другой
  
  детектив краем глаза наблюдал за Слипсом.
  
  "Ты попал в точку, Джо", - с усмешкой сказал Мэйхью. "Попал в яблочко. Ларри Рикордо - тот, кто нам нужен!"
  
  Это тоже было продолжением игры Кардоны. Мэйхью выучил свою роль на собственном опыте. Кардона
  
  притворное отсутствие бдительности; резкое замечание Мэйхью; затем комментарий Мэйхью. Это были три
  
  шаги.
  
  Кардона обеспечил четвертую. Он развернулся к Слипсу Харбеку и выпустил мощный залп из
  
  донос.
  
  "Так это Ларри Рикордо, да?" - спросил Кардона. "Ты знаешь, почему он сбежал из города, не так ли?
  
  Потому что он обманул Луи Мут. Ты не знал этого, не так ли? Не знал, кто из мафии Мут
  
  стрелял после? Ну, теперь ты знаешь! Тебе лучше радоваться, что мы тебя прищемили, Слипс. Если бы эта толпа имела
  
  когда — нибудь тебя раскусили ... "
  
  Вспышка гнева КАРДОНЫ была хорошо рассчитана. Его заявления были вымышлены. Он знал, что какая-то тайна
  
  окружила смерть лидера мафии, которого он назвал. Он также был деликатен, когда представил
  
  предположение о двойном кресте. Это был тот самый элемент, который он создавал в Слипсе Харбеке
  
  разум.
  
  "Признайся", - добавил Кардона после паузы. "Ты попросил перерыв. Я даю его тебе. Признайся,
  
  Ускользает!"
  
  Кардона вбил клин. Это было все, что ему было нужно. Выскальзывает Харбек, измученный, больше не
  
  обладал силой, чтобы дать отпор после того, как Кардона набрал определенное очко. Присвоение имени Ларри; the
  
  логичное предположение, что это мог быть Ларри Рикордо — это дало Кардоне шаг к тому, чего он хотел.
  
  Детектив-ас воспользовался своим преимуществом. Он задавал гладкие вопросы и направлял Слипса Харбека
  
  на пути к ответам. Успокаивая разум гангстера по ходу дела, Кардона превратил все по-своему
  
  путь.
  
  Слипс прибегнул к неуверенности, облизывая губы по ходу дела. Он признал, что открыл
  
  переговоры с человеком, который выдавал себя за Ларри Рикордо. Он не был уверен, что это был Ларри; ибо он
  
  проводил все транзакции по телефону.
  
  Хитроумно Слипс отрицал всякую связь с делом у Альфреда Сартейна и взрывом в Уэсли
  
  Квартира Барнсворта. Он предположил, что Дастер Брукс, должно быть, назвал свое имя Ларри Рикордо -
  
  или кто бы это ни был, который притворялся большой шишкой.
  
  Все, что Слипс утверждал, что знает, это то, что пакет с наличными был доставлен ему в Red Mike как
  
  аванс за работу с приказом следовать инструкциям по телефону. Он заявил, что намеревался
  
  чтобы избежать визита в офис Гарднера Джойса.
  
  "Я собирался свалить", - запротестовал он. "Честно говоря, собирался, Кардона. Ты не можешь винить меня за то, что я подцепил несколько
  
  свободные деньги, не так ли? Это было мягко сказано. Я подумал, что если это Ларри Рикордо давал мне деньги, он
  
  не стала бы преследовать меня, если бы я убрался из города. Я знал, что он залег на дно ".
  
  Заявление Слипса Харбека было проницательным. Он рассказал свою историю убедительно, используя достаточно правды, чтобы поддержать
  
  его ткань сомнений и лжи.
  
  
  Джо Кардона увидел игру и воспользовался этим. Детектив знал, что будет трудно
  
  обвиняемый обвиняет Харбека в любом преступлении, поскольку единственным фактическим свидетельством является телефонный звонок в Red
  
  Майк; и Неуклюжий Тайсон, подсадной утенок, были единственными слушателями.
  
  Но Кардона, сосредоточившись на истории, которую рассказал Слипс, установил самый важный момент:
  
  а именно, что Ларри Рикордо стоял за преступлениями, на которые было совершено покушение. Чтобы предотвратить дальнейшее уголовное
  
  деятельность — и Кардона опасался убийства — арест Ларри Рикордо был бы логичным шагом.
  
  Если Слипс был таким важным подчиненным, как предполагал Кардона, поимка этого лейтенанта могла бы
  
  поставить в неловкое положение Ларри Рикордо и поставить большую шишку в невыгодное положение. Слипсу было лучше отсутствовать в течение
  
  пока.
  
  "Мы собираемся подержать тебя, Слипс", - объявил Кардона. "Ты нам понадобишься позже. Я выхожу за Ларри
  
  Рикордо — и ты не позволишь себе испортить это. Видишь?"
  
  Слипс кивнул. Он слабо подчинился решению Кардоны.
  
  Детектив был несколько удивлен. Он приписал отсутствие духа у гангстера страху перед Ларри
  
  Гнев Рикордо. В этом предположении детектив далеко ушел от истины. Слипс Харбек не возражал против
  
  период за решеткой, просто потому, что он думал о Тени. Он знал, что был
  
  ступая на опасную почву. Он был рад выбраться из своего затруднительного положения.
  
  ПОСЛЕ того, как Слипс Харбек был удален, Джо Кардона отправился в свой офис. Он засекретил факты, которые он
  
  выучил; затем отдохнул за своим столом. Детектив работал с раннего утра, проверяя бланки
  
  Харбек. Начинала сказываться скука нескольких часов. Было уже десять часов. Кардона приготовился
  
  уйти.
  
  Мужчина вошел в офис, чтобы прервать разговор. Кардона обнаружил, что стоит лицом к лицу с Клайдом Берком, репортером New
  
  Йоркская классика. Газетчик был последним человеком, с которым Кардона хотел сейчас разговаривать
  
  мгновение.
  
  "Привет, Берк", - прорычал он. "Я не могу сейчас с тобой разговаривать. Собираюсь немного вздремнуть".
  
  "Давно не спал, а?" поинтересовался Берк. "Кого ты допрашивал, Джо? Слипс Харбек?"
  
  Кардона с вызовом посмотрел на репортера. Клайд Берк ухмыльнулся. Кардона грубо рассмеялся.
  
  "Меня поражает, - сказал он, - как вы, гончие новостей, угадываете вещи. Почему бы вам не подать заявление на работу в полицию?
  
  Нам могли бы пригодиться такие умные детективы, как вы ".
  
  "Не для меня, Джо", - засмеялся Берк. "Я могу узнать больше без значка, чем с ним. Что сделал Слипс
  
  должен сказать?"
  
  "Ты спрашиваешь меня? Почему ты сам не подошел, чтобы допросить его?"
  
  "Я бы не возражал против этого, Джо. Но я предпочитаю спать ранним утром".
  
  "Ну, тогда ты все проспал. Приходи сегодня вечером. Может быть, у меня что-нибудь найдется для тебя".
  
  "Старое стойло. Это делает это обычной историей. Третья степень провалилась — "
  
  "Послушай сюда, Берк". Перебивание Кардоны было вызовом. "Прекрати эту тяжелую чушь. Понял меня? Я устал
  
  выходи, и я нетерпелив. Проваливай — я ухожу ".
  
  "Хм-м-м". Берк казался задумчивым. "Полагаю, ты действительно многое узнал от Слипса Харбека. Вот что я тебе скажу,
  
  
  Джо. Предположим, мы пойдем на компромисс. Просто приятная история о том, что полиция задерживает Слипса Харбека как
  
  возможный подозреваемый".
  
  "Все в порядке".
  
  "И в обмен на это", — тон Берка был ровным, — "вы даете мне представление о том, что он на самом деле сказал".
  
  Кардона пристально посмотрел на репортера. Он вернулся к своему столу и жестом пригласил Берка сесть.
  
  Задумчиво постукивая по деревянной обшивке, Кардона озвучил условия.
  
  "Как только я заканчиваю допрос заключенного, - заметил он, - ты подходишь и допрашиваешь меня. Ну, я не могу
  
  виню тебя. Но ты знаешь, с чем я столкнулся, Берк."
  
  "Да, и ты знаешь меня, Джо", - ответил Берк. "Ты знаешь, с чем я столкнусь. Если я не получу новостей,
  
  это может достаться кому-нибудь другому. Я просто хочу защитить себя, вот и все, и я знаю, что ты дашь мне передышку ".
  
  "Это верно. Ты всегда играл честно, Берк. Вот условия. Я расскажу тебе, что я выяснил, но
  
  ты не должен упоминать об этом в колонках. Я рассчитываю на то, что ты обманешь остальных новостных гончих после того, как я сбегу
  
  отсюда. Взамен вы получите реальную историю позже, но вы не можете раскрыть ее, пока я не дам слово ".
  
  "Совершенно верно, Джо. Я работал таким образом раньше".
  
  "Я знаю, что у тебя есть. Я никогда не понимал почему. Газета платит тебе, но ты проявляешь осмотрительность, которая
  
  отличает вас от любого другого репортера, которого я когда-либо встречал ".
  
  "Договорились", - тихо сказал Берк. "Предоставь все это мне, Джо. Я могу понять, почему у тебя на руках бланки
  
  Харбек. Он что-то знает об этих потенциальных убийствах ".
  
  "Он знает многое".
  
  "А человек, стоящий за ней?"
  
  Кардона перегнулся через стол и прошептал имя на ухо Клайду Берку.
  
  "Ларри Рикордо", - сказал детектив.
  
  "Птица, которая должна была стать большой шишкой?" переспросил Берк. "Я думал, он смылся".
  
  "Он вернулся", - заявил Кардона. "Мы собираемся арестовать его, когда найдем. Вы видите, как я
  
  встань, Берк."
  
  "Я с тобой, Джо. История сейчас может означать, что потом не будет щепотки. Отсутствие щепотки означает, что я никогда не узнаю настоящую историю, которая
  
  возможно, приближается".
  
  "У тебя все получится, Берк. Я рассчитываю на тебя, старина. Что ты собираешься сказать остальным репортерам
  
  когда они появятся?"
  
  "Предоставь это мне, Джо. Ничего, если я немного побуду здесь?"
  
  "Конечно".
  
  "Что ж, мальчики будут дома. Я скажу им, что ты давно ушел. Никакого поджаривания — ничего. Слипс Харбек просто
  
  еще один стрелок ".
  
  Кардона ухмыльнулся, поднимаясь из-за стола. Он пожал Берку руку и вышел из офиса. Репортер взял
  
  
  стол и позвонил Классику, чтобы заявить, что по делу, которое он освещал, нет ничего нового.
  
  ДРУГИЕ репортеры прибыли, пока Берк звонил. Классический репортер рассказал им ту же историю, и
  
  ушел с толпой. Но когда Берк отделился от своих спутников, он направился прямо к сигаре
  
  магазин и вошел в телефонную будку.
  
  На этот раз он позвонил не в классический офис. Вместо этого Клайд Берк позвонил в офис в
  
  Badger Building и поговорил с инвестиционным брокером по имени Ратледж Манн. Вкратце Берк дал
  
  факты, касающиеся Ларри Рикордо.
  
  Клайд Берк улыбался, когда выходил из магазина. Его телефонный звонок был ответом на вопрос Кардоны
  
  недоумение по поводу связи репортера с Классикой. Детектив не знал, что Берк,
  
  будучи репортером, был агентом Тени.
  
  Благодаря Ратледжу Манну, который днем служил связным, как Бербанк служил ночью, имя
  
  Ларри Рикордо будет передан Тени. То, что знал Кардона, должна была знать Тень
  
  также.
  
  Джо Кардона допросил Слипса Харбека. Клайд Берк, в свою очередь, допросил Джо Кардону, другого из
  
  Агенты Тени хорошо служили его хозяину.
  
  ГЛАВА XIII. ЗЛОДЕИ ДВИЖУТСЯ
  
  ЛАРРИ РИКОРДО сидел в кабинете над лабораторией профессора Фолкрофта Урлиха. Главарь банды
  
  был встревожен. Перед ним лежал экземпляр "Нью-Йорк классик". Арест Слипса Харбека был
  
  упоминается вместе с отчетом Джо Кардоны об обнаружении смертельной ловушки в офисе Гарднера Джойса.
  
  Дверь открылась, и вошел профессор Урлих. Ученый со злым лицом улыбнулся. Он проводил
  
  эксперименты в лаборатории, пока Ларри Рикордо оставался наверху.
  
  "Отличный прогресс", - заметил профессор, - "отличный прогресс, Рикордо. Не сердись
  
  из-за неудачи прошлой ночи. Я разработал план для уверенного успеха. Ты помнишь, как Альфред
  
  Сартейн лежал лицом вверх на столе в своей студии — "
  
  "Готов к концу?" вмешался Рикордо. "Да, я помню. Но он не обналичил свои чеки. Это было
  
  когда Тень упала в окно в крыше. У меня есть о чем беспокоиться, профессор. I'm
  
  думать о том, что грядет, а не о том, что ушло ".
  
  Брови ученого нахмурились. Урлих заметил газету в руках Рикордо. Он вопросительно посмотрел на
  
  главарь банды.
  
  "Они схватили Слипса Харбека", - объявил Рикордо.
  
  "Ну?" - спросил Урлих.
  
  "Это означает для меня неприятности", - заявил главарь банды. "Если Слипс закричит, полицейские пойдут по моему следу".
  
  "А потом?"
  
  "Это будет означать и Тень тоже. Он достаточно умен, чтобы выяснить все, что узнают в штаб-квартире".
  
  Профессор Урлих пожал плечами. Этот жест вызвал раздражение Ларри Рикордо.
  
  "Это еще не все", - добавил Рикордо. "Я позвонил Грюсону — парню, который у нас следит за Джослин. Он говорит мне, что
  
  старик совсем расстроен".
  
  
  "Из-за чего?"
  
  "Из-за этого материала в газетах. Я тоже знаю почему. Джослин слышала, как я упомянул Слипса Харбека как моего
  
  главный стрелок. Старый джентльмен все время трусил — теперь ему, вероятно, становится хуже ".
  
  ПРОФЕССОР УРЛИХ задумался. В его злых глазах появился хитрый блеск.
  
  "Что именно сказал Грюсон?" поинтересовался он.
  
  "Он сказал, что Джослин была больна", - ответил Рикордо. "Больной в постели — входит доктор и дает ему
  
  рецепты. Грюсон заботится о нем. Грюсон был рад, что я позвонил. Он не знает, что это все
  
  примерно, но у него есть предчувствие, что у Джослин что-то на уме ".
  
  "У него есть", - сухо прокомментировал Урлих.
  
  "Конечно, у него есть!" - выпалил Рикордо. "Он думает о нас! Послушайте, профессор. Джослин была в курсе наших
  
  первая сделка, и она провалилась. С тех пор он залег на дно. Он достаточно мудр, чтобы знать, что мы должны быть
  
  замешан на этих новых работах ".
  
  "Продолжай, Рикордо", - задумчиво произнес Урлих с улыбкой. "Ты становишься аналитиком. Это отличный знак".
  
  "Что ж, - продолжил Рикордо, - как я понимаю, старина Джослин, возможно, думает, что мы его бросили. Это
  
  вроде как освобождает его, не так ли? Со всем этим надувательством в газетах он начинает беспокоиться. Он может совершить
  
  что-то в этом есть, не так ли?"
  
  "Что, например?"
  
  "Он может завизжать".
  
  "Конечно. Именно поэтому мы поместили Грюсона к нему. Я рад узнать, что вы позвонили
  
  Grewson, Ricordo. Это показывает разум с вашей стороны ".
  
  "Предположим, Джослин действительно завизжит?" настаивал главарь банды. "Тогда какой толк от Грюсона? Говорю вам,
  
  профессор, я беспокоюсь."
  
  Профессор Урлих закрыл глаза. Задумчивая улыбка появилась на его уродливых губах.
  
  "Рикордо", - задумчиво сказал он, - "Я не думаю, что ты знаком с игрой в шахматы. Фигуры
  
  на доске находятся крошечные человеческие существа. Цель состоит в том, чтобы поставить противнику мат. При этом один
  
  часто считает разумным пожертвовать важной частью.
  
  "До сих пор мы имели дело в основном с пешками. Первая партия закончена. Мы прошли период
  
  обычная тактика. Мои ранние попытки поставить мат провалились. Пришло время для более поразительных
  
  стратегия."
  
  Ларри Рикордо разинул рот. Он подумал, не сошел ли ученый с ума. Затем он увидел глаза профессора
  
  открытые и сияющий их блеск успокоили гангстера.
  
  "Скажи мне", — тон Урлиха был твердым, — "что привело полицию к Слипсу Харбеку? Как они узнали о
  
  ловушка, которую я приказал тебе расставить в офисе Джойс? Подземный мир - твоя территория, Рикордо. Слипс Харбек - твой
  
  человек. Изложи мне свою теорию".
  
  Пухлые губы Рикордо растянулись в злобном удовлетворении. Настала его очередь анализировать. Профессор Урлих спрашивал
  
  его мнение. Главарь банды был доволен, тем более что он был уверен, что у него есть ответ.
  
  
  "Должно быть, двое парней подслушивали у Красного Майка", - утверждал Рикордо. "Одним из них был Клифф Марсленд,
  
  Табурет Тени. Другой, должно быть, был табуретом Джо Кардоны. Вот почему Кардона схватил Слипы
  
  и сам пошел в офис Джойс. Я знаю, как работают эти придурки ".
  
  "Агент Тени", - засмеялся Урлих, - "и агент полиции. Как ты думаешь, кто эти двое
  
  теперь подойдет, Рикордо?"
  
  "Они будут ошиваться возле "Красного Майка", - быстро ответил главарь банды. "По крайней мере, какое-то время. Они будут
  
  ищу нового парня для просмотра — кого-нибудь вместо Слипса Харбека ".
  
  "Превосходно", - заметил дьявольский ученый. "Мы дадим им кого-нибудь другого".
  
  "Ты имеешь в виду другого парня вроде Слипса?"
  
  "Это лучше, чем промахи".
  
  "Кто?"
  
  "Ты сам!"
  
  РИКОРДО вскочил со стула. Его глаза были дикими. Он начал бессвязно протестовать. Профессор
  
  Урлич улыбнулся и помахал главарю банды рукой, чтобы тот возвращался.
  
  "Выслушай меня, Рикордо", - сказал Урлих. "Я планирую идеальный удар. Я должен положиться на тебя".
  
  "Но предположим, что Кардона заставил Слипса кричать?" - запротестовал главарь банды. "Может быть, он этого не делал
  
  и все же; может быть, он это сделает ".
  
  "Это не имеет значения", - заявил ученый. "На самом деле, важно, чтобы вы сделали очевидным, что
  
  ты преемник Слипса Харбека. Ты должен сыграть ту роль, которую сыграл Слипс. Ты тот, кто
  
  заманит Тень на верную гибель".
  
  "Да? И предположим, что полиция —"
  
  "Позволь мне задать тебе еще один вопрос, Рикордо. Ты говоришь о подчиненных, которых называешь подсадными утками: один
  
  принадлежащий Тени; другой - полиции. Ты знаешь, что одного зовут Клифф Марсленд. Ты
  
  думаешь, ты смог бы узнать другого?"
  
  "Конечно. Я мог бы заметить его, если бы искал".
  
  "Поскольку нет никаких доказательств того, что Кардона узнал, что вы шеф Слипса Харбека, вы полагаете
  
  что у него будут детективы поблизости от заведения под названием "У Красного Майка"?"
  
  "Нет. Кардона держал бы их подальше. Он бы ждал какого-нибудь парня, который выглядел бы подозрительно. Он бы ушел
  
  это табуретке. Если я появлюсь там, и табуретка меня заметит, Кардона узнает об этом. Мой следующий
  
  поход к Красному Майку был бы слишком плохим для меня ".
  
  "Превосходно", - сказал профессор. "Мы можем предположить, что Тень тоже будет использовать то же самое
  
  система."
  
  "Конечно", - согласился Рикордо. "Он не может знать, что Слипс Харбек предупредил нас о Клиффе Марсленде".
  
  "Очень, очень хорошо", - улыбнулся Урлих. "Мой план придется тебе по вкусу, Рикордо. Мы имеем дело с
  
  подземный мир. Там насилие полезно. Как быстро ты смог бы собрать отряд боевиков, Рикордо?"
  
  
  "Толпа горилл?" Рикордо грубо рассмеялся. "Я могу быстро их достать. В этом нет ничего сложного, профессор".
  
  "Превосходно. Найдите таких людей. Возьмите их с собой к Красному Майку. Сыграйте роль Слипса Харбека
  
  преемник. Просто позвоните по ложному номеру телефона и повторите определенную информацию ".
  
  "А толпа?"
  
  "Ваши люди будут служить двум целям. Во-первых, устранить полицейского шпиона, чтобы он не мог передавать информацию
  
  возвращаемся в штаб. Второе— "
  
  "Чтобы заполучить Клиффа Марсленда!"
  
  "Чтобы захватить его; не убивать его. Они не должны прикасаться к нему, пока он не свяжется с
  
  Тень и сообщил своему хозяину о твоих планах."
  
  "Но если Тень выйдет на мой след", — в голосе Рикордо звучало сомнение, — "Я окажусь в затруднительном положении, профессор!"
  
  "Тень не последует за тобой", - объявил Урлих. "Он найдет, чем занять себя в пункте назначения
  
  которую вы называете. Там будет работа для Тени. Работа с неожиданными последствиями. Если
  
  мой новый план восторжествует, карьера Тени будет прекращена ".
  
  "Что мне делать? Проваливай?"
  
  "Ты вернешься сюда. Если твои люди захватят Клиффа Марсленда, они доставят его в назначенное место. Там
  
  ты встретишься с ними, распустишь их и приведешь Марсленда сюда одного!"
  
  "Я понял вас, профессор. Мы заставим его закричать!"
  
  "Если необходимо, то да. Только если Тень, по какой-то причудливой случайности, избежит нашей ловушки. Тогда,
  
  и тогда в одиночку Марсленд окажется полезен. В противном случае я уничтожу его в своей лаборатории ".
  
  ПРОФЕССОР УРЛИЧ поднялся. Он поманил Ларри Рикордо и повел главаря банды по
  
  винтовая лестница в лабораторию. Урлих провел меня к столу в углу. Он указал на две бутылки
  
  жидкость: одна зеленая, другая красная.
  
  В пробирку ученый налил по несколько капель каждой жидкости. Смесь стала бесцветной. Urlich
  
  подержал пробирку на свету. Рикордо наблюдал. Прошло несколько минут. Бесцветная жидкость начала
  
  шипучий. На его поверхности появились пузырьки. Ученый улыбнулся и предупреждающе поднял руку.
  
  Тихим голосом он начал объяснять цель эксперимента. Свободной рукой он указал на мертвого
  
  крысы и мыши, которые лежали на столе. Ларри Рикордо слушал в изумлении.
  
  Профессор Урлих бубнил голосом лектора. Он говорил о прошлом: о жизни Томаса Джоселина
  
  связь с первым планом убийства; о неудачах и почему они произошли. Он говорил о
  
  Тень; и, наконец, тихая смерть.
  
  Когда пузырящаяся жидкость прекратила свое действие, профессор Урлих улыбнулся и выбросил пробирку в раковину. Пузырящаяся жидкость прекратила свое действие.
  
  зловеще зазвенело бьющееся стекло.
  
  "Как я уничтожил ту трубку, - тихо заметил ученый, - так и я могу разрушить жизни тех, кто
  
  прегради мне путь. Я рассказал тебе идеальный план, Рикордо. Иди — и делай свое дело ".
  
  ЛАРРИ РИКОРДО спустился по винтовой лестнице на этаж ниже. Когда он обходил круглую
  
  проходя, главарь банды вздрогнул от лязга своих шагов по металлическому полу. Он думал
  
  ужасной машины, которая лежала внутри круглой стены.
  
  
  Смерть была девизом профессора Урлиха. Смерть всем, кто преграждал ему путь. Ларри Рикордо, в его злом сердце,
  
  боялся человека, чьей воле он сейчас служил. Он понял, что в этот самый момент он шел
  
  в зоне, где смерть может нанести удар по приказу Фолкрофта Урлиха.
  
  Даже сейчас, понял Рикордо, на сверкающей машине внутри внутреннего
  
  яма. Этот свет был вызван тем, что Рикордо наступил на металлические пластины. Поворот выключателя — банда
  
  лидер снова вздрогнул.
  
  Он не чувствовал себя в своей тарелке, пока не миновал внешнюю дверь и не миновал ряд устланных металлическим полом
  
  портик. За пределами зон смерти Ларри Рикордо сел в свой седан. Наступил поздний вечер. IT
  
  пришло время отправиться в Манхэттен.
  
  Смерть! Тихая смерть! Она таилась в странном круглом жилище профессора Фолкрофта Урлиха. Смерть нанесет удар
  
  Тень, если даже он отважится туда. Гибель была бы желанным гостем для любого незваного гостя, который прошел
  
  внутри этих зловещих порталов.
  
  Тень! Ларри Рикордо усмехнулся, заводя седан. Никогда не наступит время, когда
  
  Тень посетит это угрожающее место. Повелитель тьмы познает вкус смерти без
  
  когда-нибудь узнаю руку, которая нанесла это.
  
  В карманах своего пальто Ларри Рикордо нес бутылки с красной и зеленой жидкостью.
  
  Главарь банды знал об их силе. Смерть Тени — тихая смерть!
  
  Ларри Рикордо собирался организовать the trail to doom!
  
  ГЛАВА XIV. МОБМЕНЫ НАНОСЯТ УДАР
  
  Наступила ЕЩЕ одна ночь. Обитатели подземного мира начали собираться в логове Красного Майка.
  
  Владелец бара, по своему обыкновению, уклончивый, бросил не более чем случайный взгляд
  
  к тем, кто столпился при его погружении.
  
  Поимка Слипса Харбека не вызвала большого переполоха в бандитизме. Детективы провели ее тихо
  
  за пределами "Красного Майка". Не было никаких свидетелей, кроме Неуклюжего Тайсона, подсадного утки Кардоны.
  
  Сам Красный Майк не был обеспокоен судьбой Слипса Харбека. Фактически, он стал рассматривать Слипса как
  
  обуза. Лейтенант Рикордо, подстрекая к интригам, слишком тесно цеплялся за Красного Майка.
  
  Владелец speakeasy был рад, что таинственные телефонные звонки прекратились.
  
  Тем не менее, Красный Майк считал Слипса Харбека своим приятелем; и в глубине души Красный Майк был
  
  готовый доставить дискомфорт любому, кто обеспокоен поимкой Харбека. Напротив, Красный Майк не
  
  потрудитесь найти преступника, который привел к аресту Слипов.
  
  Этой ночью в баре были двое мужчин, которые могли дать Красному Майку информацию о
  
  Ускользает от дел Харбека. Одним из них был Неуклюжий Тайсон; другим был Клифф Марсленд.
  
  Подсадная утка Кардоны сидела возле двери, которая вела в маленькую боковую комнату. Клифф Марсленд был
  
  по ту сторону бара. Кроме них, там было, наверное, двадцать типичных завсегдатаев плохих земель, расставленных
  
  о большой комнате.
  
  Вошли два гангстера с жесткими лицами. Они ничего не сказали. Они сели за столик недалеко от маленькой комнаты.
  
  И Клифф, и Гауки уставились на них; Клифф - небрежным взглядом, Гауки - украдкой, искоса.
  
  Прошли минуты; вошла еще пара мобсменов. Они не обратили внимания на первых. Они тоже,
  
  казалось, они были заняты своими делами.
  
  
  "Гориллы собираются вместе", - задумчиво произнес Клифф. "Хорошая идея понаблюдать за ними".
  
  Мысль Клиффа была обычной. Именно такое собрание дало окончательный сигнал Слипсу
  
  Действия Харбека в ту ночь, когда лейтенант Рикордо отправился в квартиру Альфреда Сартена.
  
  В кафе вошел еще ОДИН мужчина. Взгляд Клиффа Марсленда сузился. Он был уверен, что он
  
  узнал эти ожесточенные, злые черты. Larry Ricordo!
  
  Клифф видел главаря банды в прошлом. Более того, он был здесь, чтобы следить за любыми признаками присутствия Рикордо, даже
  
  хотя шансы на визит пропавшего главаря банды казались весьма призрачными.
  
  Другая пара глаз заметила Ларри Рикордо. Неуклюжий Тайсон тоже заинтересовался поведением главаря банды.
  
  прибытие. Кардона посадил его здесь в надежде на этот самый визит. Таким образом, о гориллах забыли.
  
  И Клифф, и Гауки заинтересовались Рикордо.
  
  Главарь банды остановился поговорить с Красным Майком. Оглядывая комнату, Рикордо едва заметил
  
  Клифф Марсленд. Но он позволил своему взгляду слегка задержаться на неуклюжем Тайсоне, который оказался ближе всех
  
  лично для него.
  
  Как наблюдатель, Рикордо оправдал свои претензии. Потребовался всего лишь второй взгляд, чтобы убедиться, что Гауки
  
  это был подсадной утенок, которого полиция разместила здесь.
  
  Рикордо поймал взгляд одной гориллы. Взгляд главаря банды снова переместился на Неуклюжего Тайсона. Это
  
  была знаком, означавшим подозрение. Горилла кивнул. Рикордо продолжал разговаривать с Красным Майком.
  
  У Рикордо не было случая отметить Клиффа Марсленда. Среди боевиков, которых он собрал
  
  в погружениях, отличных от погружений Красного Майка, были двое, которые знали Клиффа в лицо. Ларри Рикордо подавил ухмылку, когда он
  
  поговорил с Красным Майком. Сцена была подготовлена; теперь к действию.
  
  "Значит, они схватили Слипса Харбека, да?" Рикордо заговорил менее сдержанным тоном. Его слова достигли обоих
  
  Гауки и Клифф. "Ну, не говори об этом, Майк. Я скажу тебе почему — я продолжаю с того места, на котором остановился Слипс.
  
  Где телефон?"
  
  Красный Майк ткнул большим пальцем в сторону внутренней комнаты. Он стремился угодить Ларри Рикордо. У него было
  
  никогда не слышал, чтобы Слипс Харбек упоминал главаря банды, но он был готов прислушаться к мнению Рикордо.
  
  "Присаживайся", - предложил Красный Майк. "Выпей за счет заведения, Ларри. Я дам тебе знать, когда поступит звонок на
  
  ты."
  
  "Не могу дождаться, Майк", - ответил Рикордо. "Я знаю номер. Я позвоню сам. Я собирался
  
  подожди — вот почему я пришел сюда. Но с этой толпой здесь я— "
  
  "Кто-нибудь может узнать тебя, а?"
  
  "Конечно. Ты знаешь, я держался подальше от города. Я попробую позвонить — если не получу ответа, я подожду — но
  
  Я останусь в маленькой комнате ".
  
  ЗАКОНЧИВ, Ларри Рикордо направился к двери, на которую указал Красный Майк. Оба Клиффа Марсленда
  
  и Неуклюжий Тайсон были крайне заинтересованы. Им не терпелось узнать номер, под которым находился Рикордо.
  
  зовет. Закрытая дверь помешала им. Но это было незадолго до того, как эта дверь, имевшая привычку не
  
  оставаясь полностью закрытым, открывшись внутрь, как бы случайно.
  
  Рикордо говорил, и интонации его голоса были слышны обоим слушателям. Как преемник Слипов
  
  Харбек, главарь банды, очевидно, получал важные инструкции.
  
  
  "Томас Джослин?" Тон Рикордо обозначал удивление. "Конечно… Я пойду туда… Боюсь, что он закричит, да? Ну,
  
  он слишком много знает… Конечно… Я знаю, где находится квартира старой Джослин… Предоставь это мне… Полегче. Я пойду
  
  вот прямо сейчас. Я могу сделать это за полчаса ..."
  
  В трубке звякнуло. Ларри Рикордо гордо вышел из внутренней комнаты. Выражение его лица было ясным.
  
  Было видно, что для Томаса Джослина это не предвещало ничего хорошего. Ларри Рикордо остановился в соседней комнате.
  
  "Я возьму этот напиток, Майк", - сказал он владельцу. "Тогда я начну. Спасибо, что позволил мне воспользоваться
  
  телефон."
  
  Пока Рикордо стоял к нему спиной, Клифф Марсленд тихо поднялся из-за своего стола. Агент Тени успел
  
  перемещался раньше. Очевидно, он искал новое место. Вместо этого он передумал и неторопливо побрел
  
  к двери бара.
  
  Клифф как раз подошел к двери, когда Неуклюжий Тайсон приподнялся и начал украдкой продвигаться вперед
  
  в том же направлении. Он не успел сделать и трех шагов, как одна из горилл вскочила на ноги. При этом
  
  в этот момент Ларри Рикордо допивал свой напиток.
  
  "Ну, пока, Майк", - сказал главарь банды.
  
  В баре раздался крик. Он был направлен в сторону Гауки Тайсона гангстером, который
  
  прыгнул вперед, чтобы преградить путь стукачу.
  
  "Схватите этого парня!" - заорала горилла. "Он табурет, вот кто он такой! Схватите крикуна!"
  
  От двери Клифф Марсленд уловил вспышку револьверов. Он также увидел Ларри Рикордо, приближающегося к
  
  дверь. Когда главарь банды остановился, чтобы посмотреть на происходящее, Клифф нырнул в ночь. Larry Ricordo,
  
  оглядываясь через плечо, когда он шел, дошел до двери.
  
  Неуклюжий Тайсон выкрикивал опровержения. Как испуганная крыса, он отползал от мобсмена
  
  кто напал на него. Другие гориллы были на ногах, целясь в подозреваемого из своих револьверов.
  
  Красный Майк выкрикивал угрозы. Он не хотел беспорядков в этом месте.
  
  Другие посетители были на ногах. Никто не был другом Неуклюжего Тайсона, но все они знали Красного Майка.
  
  Ларри Рикордо мрачно наблюдал, зная, что его люди не должны медлить. Они могли действовать сейчас и объяснить
  
  потом.
  
  Взревели два револьвера. Последовали другие выстрелы. Почти в едином порыве гориллы выпустили свинец в
  
  облик Неуклюжего Тайсона. Стукач издал пронзительный вопль и рухнул на пол.
  
  Красный Майк, со сжатыми кулаками, пытался возложить вину на достойного человека. Но гориллы действовали
  
  с точностью расстрельной команды. Пятясь, они держали свои револьверы в угрожающих руках, как будто
  
  бросая вызов любому, кто может призвать их к ответу.
  
  ЛАРРИ РИКОРДО переступил порог. Он пошел прочь, оглядываясь на ходу. Он увидел
  
  убийцы спешат из бара. Их работа была сделана. Ларри смеялся, прогуливаясь
  
  вперед и нырнул в боковой переулок.
  
  Эти люди были половиной его отряда. Остальные остались снаружи. Они ушли; и Ларри знал
  
  где. Они вышли на след Клиффа Марсленда.
  
  Ускорив шаг, Рикордо прошел несколько кварталов и, наконец, остановился у маленького ресторанчика. Он
  
  вошел, прошел в заднюю комнату и снял телефонную трубку. Он набрал номер Томаса
  
  Джослин. Он узнал голос, который раздался по проводу.
  
  
  "Привет, Грюсон", - сказал Рикордо. "Все готово? Хорошо… Слушай сейчас. У тебя есть бутылки… Делай свое дело
  
  верно… Нет, я не приду туда, но есть парень, который так думает обо мне… Он будет там позже. Ты должен быть
  
  исчезнет, когда он доберется туда… Что ж, пятнадцати минут будет достаточно; но после этого двигайтесь в спешке… ДА…
  
  ДА… Проваливай; продолжай убираться из города… У тебя есть деньги, которые я тебе подсунул. Будет еще
  
  жду, когда ты доберешься до Чикаго ..."
  
  Ларри Рикордо покинул ресторан. Он довольно рассмеялся. Теперь все зависело от Грюсона; и
  
  Грюсон был способен. Более того, Грюсон не знал, что Тень была замешана в этом
  
  эпизод.
  
  Что касается квартиры Томаса Джоселина — у Ларри Рикордо не было причин идти туда сейчас. Это было частью
  
  План профессора Урлиха. Новый след для Тени; еще одно задание для Рикордо. Полдюжины кварталов
  
  уйти; и Ларри узнает, удалась ли остальная часть его заговора.
  
  Главарь банды приблизился к назначенному месту. Он вернулся в уединенный район преступного мира, далеко
  
  из заведения Красного Майка. Человек вышел из темноты ему навстречу. Это была одна из горилл
  
  которого отправили выслеживать Клиффа Марсленда.
  
  "Мы поймали его, Ларри", - прошептал гангстер. "Лежал недалеко от места, откуда он звонил, и был схвачен
  
  его, когда он вышел. Оглушил его ".
  
  "Он сейчас в машине?"
  
  Ларри задал вопрос, пока они шли вперед. Он увидел, как гангстер кивнул.
  
  "Да", - сказал подчиненный. "Он и еще один парень. Эта птица напала на нас, когда мы захватывали Марсленд.
  
  Один из банды ударил его прутом ".
  
  "Кто он?" - требовательно спросил Рикордо.
  
  "Какой-то репортер", - объяснил гангстер. "Нашел его визитки у него в кармане. Зовут Берк — Клайд Берк.
  
  Мы не хотели его убивать, потому что шум мог создать проблемы. Мы можем его убрать
  
  куда — нибудь или прокатись с ним... "
  
  Они были на том месте, где была припаркована машина. Трое бандитов вышли из-за старого
  
  седан. Ларри Рикордо использовал фонарик, чтобы изучить двух мужчин, которые были связаны и с кляпами во рту на заднем сиденье
  
  сиденье. Он узнал Клиффа Марсленда. Другого он не знал.
  
  Главарь банды задумался. Ему стало интересно, был ли этот репортер знакомым Клиффа Марсленда или
  
  случайно ли этот человек проходил мимо во время нападения горилл. Рикордо знал, что это будет
  
  было бы ошибкой обращаться с газетчиком так, как обращались бы с представителем преступного мира.
  
  Прокатить Клайда Берка в один конец было первым предложением, которое Рикордо проигнорировал. Он подумал
  
  результаты, которые могут произойти, если Берк будет освобожден. Они тоже выглядели плохо. Рикордо задавался вопросом, что
  
  Профессору Урлиху пришлось бы говорить о поимке двух человек вместо одного.
  
  Эта мысль дала ответ. Нельзя было терять времени. Чем скорее Рикордо доберется до Лонг-Айленда, тем
  
  лучше. Самым быстрым и верным решением было забрать Берка вместе с Марслендом. Профессор Урлих мог
  
  решай, что делать.
  
  Ларри Рикордо расплатился со своими бандитами. Он сел за руль седана и уехал. Пока он ехал по,
  
  он был более чем доволен своим решением относительно Клайда Берка. Не было большего риска нести двоих
  
  связала больше людей, чем одного. Берк мог быть освобожден, если бы Урлих настаивал; если бы ученый приговорил к смерти, это было бы
  
  более верная и эффективная в лаборатории Урлиха, чем в руках неповоротливых бандитов, которых
  
  
  Рикордо только что выписался.
  
  У главаря банды было предчувствие, что оба заключенных вскоре испытают ощущение тихой смерти. У
  
  мысль обратила его разум к Тени. Ларри Рикордо рассмеялся, направляя машину к мерцающему
  
  огни проспекта.
  
  Тихая смерть! Тень! Эти двое были связаны. Тень был на пути к тихой смерти в этот момент
  
  тот самый момент. Клифф Марсленд, несомненно, сообщил о планах Рикордо. Одно это было необходимо.
  
  Тонкость нынешнего плана профессора Фолкрофта Урлиха превзошла все, что было до него. Ларри
  
  Рикордо видел неминуемую гибель, уготованную Тени!
  
  ГЛАВА XV. РУКА СМЕРТИ
  
  ТОМАС ДЖОСЛИН лежал в постели в полусне. Лицо финансиста было осунувшимся. Его закрытые веки
  
  были темными и тяжелыми. Выражение его лица показывало слабость и беспокойство.
  
  Болезнь, которая довела Джоселин до такого состояния, была результатом помутившегося рассудка. Томас Джоселин
  
  достиг зенита своей дьявольщины, когда увидел Альфреда Сартена при смерти. Вид
  
  Тень пошатнула уверенность финансиста.
  
  Профессор Урлих дал передышку, сказав оставить свои планы на некоторое время, Томас Джослин пережил
  
  немного пришел в себя после той странной ночи в офисе напротив пентхауса Сартейна.
  
  Постепенно страхи старого финансиста усилились. Газетные сообщения о Дж. Уэсли Барнсуорте
  
  и Гарднер Джойс убедил Джослин, что профессор Урлих продолжает. Ужасное бремя
  
  действие на разум Джослин было непреодолимым.
  
  Живя один, с Грюсоном в качестве единственного сопровождающего, Томас Джослин поддался нервозности и
  
  не отреагировал на помощь врача. Временами старый финансист бормотал бессвязные фразы
  
  которую слышал только Грюсон. Слуга был постоянным спутником Джослин в этот период
  
  страдание.
  
  В своем воспаленном сознании Томас Джослин боролся с желанием признаться в своей причастности к покушению на преступление.
  
  Он боялся говорить; он боялся хранить молчание. Мрачное лицо профессора Фолкрофта Урлиха
  
  Дьявольски преследовала его в снах; и всегда за этим лицом маячила призрачная фигура существа в
  
  черный — Тень.
  
  Только нерешительность помешала Томасу Джослину позвонить в полицию. Был ли либо Барнсворт
  
  иначе Джойс была бы убита, Джослин, вероятно, сломалась бы. Арест Харбека был
  
  последний удар, который сломил все сопротивление. Состояние Джослин быстро приближалось к критической стадии.
  
  Старому финансисту удалось приоткрыть веки, когда он услышал звук у двери комнаты. Он увидел
  
  портал открыт. Вошел Грюсон, мужчина с суровым лицом, и уставился на кровать. Слуга улыбнулся в
  
  обезоруживающий вид, когда он увидел, что его работодатель проснулся.
  
  "Время для вашего лекарства, сэр", - объявил Грюсон.
  
  "Какое лекарство?" - вопросительно спросила Джослин.
  
  "Новый рецепт от вашего врача", - ответил Грюсон. "Вы были в полусне, когда он заговорил
  
  об этом, сэр."
  
  Старый финансист наблюдал, как служащий достал из угла две бутылки. В одной была зеленоватая
  
  
  жидкость; другой - красный раствор. Используя большой стакан, Грюсон перемешал содержимое. Джослин моргнула, когда он
  
  увидел, что результат был бесцветным.
  
  "Вот вы где, сэр", - объявил Грюсон, приближаясь со стаканом. "Доктор сказал принять весь
  
  доза".
  
  Томас Джослин начал глотать жидкость. Ее вкус не был неприятным. Грюсон протянул руку с
  
  сильная рука приподняла финансиста в постели. Джослин дописала черновик и устало откинулась на его
  
  подушка. Затем в его глазах появился внезапный блеск.
  
  "Это как эликсир, Грюсон!" - воскликнул он. "Какое странное ощущение! Я чувствую, как бьется мое сердце
  
  оживись!"
  
  Грюсон стоял рядом с кроватью, улыбаясь. По собственной воле Томас Джослин сел. Он сжал свои
  
  кулаки; казалось, он был готов вскочить с кровати. Внезапно конвульсивная дрожь сотрясла его тело.
  
  "Грюсон!" Голос Джослин перешел в сдавленный шепот. "Грюсон! Что — что — происходит—"
  
  Последовали толчки. Джослин сохранил свою вновь обретенную силу, но ужасные спазмы продолжались. Грюсон
  
  медленно попятился. Он увидел, как Джослин откинулся на подушку, его дыхание стало долгим, хриплым
  
  задыхается.
  
  Грюсон добрался до двери. На его лице застыло злобное выражение, которое выдавало в нем того, кем он был — орудием
  
  злодеев, замышлявших смерть. Грюсон знал, что выполнил свою часть работы. Томас Джослин умрет в
  
  приказ Ларри Рикордо.
  
  Фальшивый слуга потянулся, чтобы закрыть за собой дверь. Через несколько секунд он уйдет, не оставив после себя
  
  след за ним. Он отложил свое действие на назначенное время; теперь его работа была закончена. Дверь
  
  начал закрываться; затем остановился.
  
  Шум рядом с кроватью привлек быстрое внимание Грюсона. Обернувшись, слуга увидел Джослин
  
  хватаясь за столик, который стоял рядом с кроватью. Прежде чем Грюсон смог отпрыгнуть, чтобы остановить его,
  
  финансист схватился за телефон и снял трубку.
  
  Набросившись по-тигриному, Грюсон попытался вырвать инструмент из рук Джослин. Финансист
  
  повалился вперед. Он отшвырнул от себя телефон, и его когтистые руки опрокинули стол. Тот
  
  пустой стакан, в котором было ужасное зелье, разлетелся вдребезги об пол.
  
  Грюсон яростно схватил Джослин за плечи и швырнул финансиста обратно в кровать. Встревоженный слуга
  
  поднял телефонную трубку и прислушался к ней. Он мог слышать голос оператора, спрашивающего
  
  проблема; он также мог слышать долгие, прерывистые вздохи Джослин.
  
  "Алло?" Говорил оператор. "Я звоню в полицию. Вы понимаете?"
  
  "Привет", - прорычал Грюсон. "Не обращай внимания. Все в порядке".
  
  "Вы были на проводе минуту назад?" бросил вызов оператору.
  
  "Нет... Нет..." Грюсон пытался быть убедительным. "Это был несчастный случай. Телефон упал — вот и все".
  
  Слышны были резкие вздохи Джослин. Девушка, должно быть, услышала эти противоречивые звуки. Она выразила свое
  
  сомнения в заявлении Грюсона.
  
  "Я звоню в полицию, - заявила она, - если вы не соедините другого человека с прослушкой".
  
  
  Грюсон сердито повесил трубку. Тогда он понял, что это было худшее, что он мог сделать.
  
  Он поднял трубку, подергал крючок, наконец, повесил еще раз. Он посмотрел на Джослин.
  
  Финансист потерял все силы. Его губы слабо шевелились; казалось, только его глаза обладали силой
  
  для роува. Очевидно, эти спазмы невероятной силы закончились почти полным параличом.
  
  Грюсон сердито зарычал. Ложный слуга злобно сверкнул глазами. Он знал, что был
  
  пока успешно, но он вспомнил остальные планы Ларри Рикордо. Главарь банды сказал, что кто-то
  
  шел сюда; что этот человек должен был найти Томаса Джослина одного.
  
  ЧТО, если полиция прибудет первой? Грюсон знал, что такое событие повредит любой схеме
  
  Рикордо эволюционировал.
  
  На мгновение слуга-гангстер заколебался, затем он понял, что ничего не может сделать, чтобы предотвратить
  
  исход. Он мог положиться на удачу, что посетитель прибудет значительно раньше, чем полиция доберется до
  
  квартира.
  
  Эта мысль заставила Грюсона по-новому задуматься: о собственной безопасности. Он превысил то время, которое у него было
  
  предназначенная. Он должен немедленно уйти.
  
  Он остановился только для того, чтобы бросить последний насмешливый взгляд на задыхающегося Томаса Джослина. Грюсон не удержал
  
  уважение к человеку, которому он притворялся, что служит. Он принял приказ Рикордо убить с помощью
  
  злобное наслаждение. Томас Джослин сейчас умирал, и Грюсон направил руку смерти.
  
  "Обналичивай свои чеки", - издевался Грюсон. "Прощай, старый болван. Пусть быки найдут тебя кашляющим.
  
  Жаль, что меня не будет здесь, чтобы увидеть это. Попробуй сказать им, кто это сделал!"
  
  Фальшивый слуга попятился через комнату. Его личность гангстера всплыла на поверхность. Томас
  
  Джослин поняла и попыталась ответить на вызов злодея, но его губы, хотя и шевелились, могли сделать
  
  чуть больше, чем кашель.
  
  Пятясь к двери, Грюсон ухмыльнулся и изобразил пародийный поклон, к которому он привык
  
  чтобы использовать при выполнении приказов Джослин. Слуга-гангстер намеревался сделать это своим последним действием перед тем, как покинуть это
  
  комната, где работала смерть. Но когда он наклонил голову, Грюсон увидел на полу что-то, что
  
  заставила его напрячься.
  
  Вытянувшись перед ним, отброшенная из места позади его тела, лежала странная, покрывающая тень
  
  чернота. Длинное, зловещее и призрачное, оно казалось живым существом зловещего значения. Оно олицетворяло
  
  очертания высокого существа, облаченного в развевающийся плащ и широкополую шляпу.
  
  Напряженная фигура Грюсона расслабилась. Ошеломленный и испуганный, убийца медленно повернулся к двери. Когда он
  
  совершая этот медленный оборот, Грюсон услышал ужасающий звук — странный шум, гораздо более невероятный, чем
  
  прерывистое дыхание Томаса Джослина.
  
  Низкий, издевательский смех зазвенел в ушах Грюсона. Его насмешливые интонации глухим эхом отразились от стен
  
  комната. Смех был слышимым доказательством видимых страхов. Не завершив свой ход, Грюсон съежился
  
  отошел от двери, уставившись дикими глазами за собственное плечо.
  
  Крик сорвался с его дрожащих губ. Перед собой Грюсон увидел врага всего бандитизма — существо
  
  о ком он слышал — Тень.
  
  Высокая, зловещая и непреклонная, Тень оглядела съежившегося гангстера горящими блестящими глазами.
  
  Капли пота выступили на бледнеющем лбу Грюсона. Мужчина понял предостережение Ларри Рикордо
  
  теперь — причина, по которой требовался быстрый отъезд.
  
  
  Тень была той, кого Рикордо ожидал увидеть здесь сегодня ночью! Он знал, что этот ужасный
  
  существо придет в комнату судьбы. Грюсон осознал последствия своей задержки, но слишком поздно.
  
  
  Удивленный, рядом с умирающим телом человека, смерти которого он способствовал, Грюсон открыто стоял
  
  осужден как инструмент в заговоре против Томаса Джослина. Он направлял руку смерти; теперь он
  
  встретил мстителя за смерть.
  
  Беспомощный перед высоким существом в черном, которое угрожало ему, Грюсон скорчился на полу — а
  
  убийца во власти Тени.
  
  ГЛАВА XVI. СМЕРТЬ, КОТОРАЯ ПРИТАИЛАСЬ
  
  СОВЕРШЕННО обескураженный ужасом, который теперь обрушился на него, Грюсон уставился вверх, в пылающий
  
  глаза Тени. Повелитель тьмы стоял, скрестив руки. Его сверкающий взгляд, казалось, пронизывал
  
  жалкий трус, который присел перед ним.
  
  Наконец, непроницаемые глаза слегка поднялись и посмотрели в сторону кровати у стены, где Томас
  
  Джослин, его дыхание вырывалось долгими, тяжелыми вздохами, он медленно выкашливал свою жалкую жизнь. Грюсон,
  
  на мгновение освободившись от сурового взгляда Тени, медленно поднялся, как будто собирался прыгнуть на его
  
  враг.
  
  Одна согнутая рука шевельнулась. Рука в черной перчатке быстро появилась в поле зрения. Она сжимала огромный автоматический пистолет.
  
  Уставившись в широкое круглое дуло мощного оружия, Грюсон содрогнулся и отступил к
  
  этаж.
  
  Тень медленно приближалась. Грюсон инстинктивно пополз назад. Наконец, Тень
  
  гангстер присел в изножье кровати. Тень, стоявшая над ним, наблюдала за его жалким
  
  заключенный.
  
  "Говори". Слова Тени прозвучали зловещим шепотом. "Какую роль ты сыграл в этом
  
  преступление!"
  
  Предложение было приказом, а не запросом. Грюсон, попавший в ловушку, не мог дать никакого ответа, кроме правильного
  
  один.
  
  "Я– я дал Джослин яд", - признался гангстер прерывающимся голосом. "Это — это пришло в бутылках, и я
  
  смешал это в стакане — том стакане, который разбила Джослин ".
  
  "Кто дал тебе жидкости?"
  
  Грюсон съежился при звуке сардонического голоса Тени. Он попытался сдержаться от ответа, но
  
  потерпела неудачу. Он не мог бороться с ужасом, вызванным Тенью.
  
  "Я – я получил это", — голос мужчины дрогнул, — "получил это от — от Ларри Рикордо".
  
  "Когда?"
  
  "Пару дней назад. Он позвонил мне — сегодня- вечером — по телефону - чтобы сказать, чтобы я воспользовался им".
  
  "Где сейчас Рикордо?"
  
  "Я–я не знаю. Это правда! Он мне ничего не сказал — я даже не знаю, зачем он хотел
  
  Джослин отключилась — "
  
  
  Взгляд Тени обратился к жалкой фигуре на кровати; тем не менее, угрожающий автоматический прикрывал
  
  Грюсон. Томас Джослин с мертвенно-бледным лицом смотрел в сторону Тени. Он узнал
  
  фигура в черном. Среди его долгих, стремительных вздохов его шевелящиеся губы пытались что-то сказать.
  
  Было ясно, что Джослин намеревалась передать факты, которые Грюсон не мог предоставить; раскрыть цель
  
  те, кто довел его до такого состояния. Усилия казались тщетными, потому что губы умирающего шевелились
  
  не принесла ничего, кроме колеблющегося эха к его вздохам.
  
  Ястребиным взглядом Тень наблюдала за любым признаком, который мог бы выдать мысли финансиста. Медленно,
  
  голова в черной шляпе начала склоняться, затем внезапно повернулась. Глаза Тени еще раз сверкнули в
  
  Направление Грюсона. Они увидели, как съежившийся гангстер начал подниматься.
  
  Инстинктивно Грюсон рухнул обратно на пол. Под дулом пистолета он умоляюще выпалил
  
  причина его поступка.
  
  "Быки приближаются!" - простонал он. "Джослин подошла к телефону. Оператор переключил вызов".
  
  Луч надежды зажегся в глазах мошенника. Он подумал, что эта важная информация может встревожить
  
  Тень, иначе заставит странного мстителя смягчиться. Насмешливый, раскатистый смех Тени был
  
  ответ, который только навел новый ужас на Грюсона. Смелый посетитель не боялся полиции.
  
  Тем не менее, слова Грюсона вдохновили Тень на более быстрые действия. И снова одетый в черное
  
  наблюдатель отметил Томаса Джослина. Умирающий финансист жил только благодаря огромным глоткам. С
  
  широко открыв рот, Джослин сделал вдох, затем выдохнул его своим особенным, хриплым вздохом, одним долгим
  
  выдох. Действие повторилось. Снова, еще раз.
  
  Эти бессильные губы не могли произнести ни слова; но, возможно, в этих долгих вздохах можно было услышать покашливание
  
  произнесение. Чтобы внимательно слушать, нужно было бы близко наклониться ко рту умирающего. Чтобы выполнить это
  
  действие, Тень будет вынужден прекратить свою бдительность в отношении Грюсона.
  
  Блеск в глазах Тени показал, что эта мысль была в голове Тени. Взгляд на
  
  Грюсон сказал Тени, что съежившийся гангстер больше не будет играть роли, даже если дать
  
  возможность. Но эта пауза вызвала новый свет, когда Тень осмотрела Томаса Джослина.
  
  Продолжительное, механическое дыхание финансиста превратилось в непрерывную монотонность.
  
  Почему это продолжалось? Почему зелье, которое дало такой результат, не забрало свою дань жизни? Там
  
  было что-то зловещее в затянувшейся смерти Джослин.
  
  Тень отодвинулась от кровати. Он повернулся к Грюсону. Пистолет в руке в черной перчатке
  
  описала медленную дугу от гангстера к умирающему финансисту. Голос Тени произнес
  
  строгий приказ.
  
  "Это твоя работа", - торжественно заявила Тень. "Теперь ты должен загладить свою вину. Джослин пытается
  
  говори. Узнай, что он хочет сказать. Повтори мне каждое слово ".
  
  Грюсон кивнул. Он знал, что его единственной надеждой было подчиниться приказу Тени. Полиция была
  
  приближается. Единственный шанс на спасение заключался в оживлении этой сцены.
  
  Грюсон почувствовал, что Джослин знает жизненно важные факты, касающиеся Ларри Рикордо. Изучая их и повторяя
  
  Попав в Тень, Грюсон мог бы выслужиться перед своим похитителем.
  
  Тень, в свою очередь, решила проблему наблюдения за Грюсоном, пока Джослин пыталась заговорить.
  
  
  Когда Грюсон приподнялся и присел в изголовье кровати, его тело оказалось прямо перед
  
  мастер в черном. Грюсон должен был слушать, пока Тень накрывала его.
  
  Тем не менее, Тень могла мельком увидеть поднятые глаза Джослин. Финансист смотрел в сторону Тени
  
  с умоляющим выражением в этих оптиках. Было очевидно, что он слышал все, что сказала Тень.
  
  
  "Расскажи, что можешь".
  
  Слова, произнесенные шепотом Тенью, были адресованы Джослин. Умирающий понял. Как Грюсон
  
  склонившись над ним, Джослин глубоко вдохнула. Лицо Грюсона было близко к лицу человека, которого
  
  он так предательски служил. Наполовину повернув голову, гангстер слушал.
  
  Томас Джослин издал нечленораздельный звук, испуская долгий, судорожный вздох. Грюсон не мог
  
  разобрать слово; это было невозможно. Яд сделал свое дело слишком хорошо. Зловонный запах от
  
  вздох наполнил ноздри Грюсона.
  
  Джослин снова сделала глубокий вдох; снова послышался горловой хрип, сопровождаемый зловонным дыханием.
  
  Грюсон наклонился ближе к умирающему. Голова гангстера слегка покачивалась.
  
  Томас Джослин сделал еще одно усилие. За вдохом последовал долгий выдох, знак того, что
  
  Джослин пытался, собрав все свои оставшиеся силы, заговорить. Голова Грюсона моталась из стороны в сторону. Тот
  
  пальцы гангстера слабо вцепились в покрывало кровати.
  
  Умирающий пытался предпринять еще одно усилие. Прежде чем ему это удалось, пальцы Грюсона потеряли свои
  
  стоп. Тело гангстера упало на пол и перевернулось на спину. Глаза Грюсона пристально смотрели
  
  устремленный вверх остекленевший взгляд.
  
  Тень стоял, как статуя. Его проницательные глаза изучали странный результат, который произошел. Томас
  
  Джослин продолжал дышать долгими, хриплыми вздохами. Жизнь все еще теплилась в его теле. Но Грюсон,
  
  вероломный слуга, пал жертвой более неожиданной судьбы.
  
  Грюсон был мертв!
  
  Смех ТЕНИ жутким эхом разнесся по комнате. В его звуке не было насмешки. Это был
  
  смех понимания. Секрет необычного дыхания Томаса Джоселина стал очевиден Тени
  
  сейчас.
  
  Смерть таилась в каждом вздохе, слетавшем с губ умирающего финансиста!
  
  Химическое соединение, которое приняла Джослин, само по себе было смертельной ловушкой для любого, кто мог приблизиться
  
  жертва!
  
  Шипучая жидкость, приготовленная из странной секретной смеси, отравила Томаса Джослина и привела к
  
  парализовала его конечности. Это обрекло его на затяжную смерть, долгий, непрекращающийся спазм, во время которого он
  
  дышать мог только с большим и постоянным усилием.
  
  С каждым вздохом Джослин выдыхал ядовитые пары. Он, умирающий человек, был
  
  превратился в потенциального убийцу!
  
  Только благодаря удивительной интуиции, только благодаря поимке Грюсона и его приказам гангстеру, ему удалось
  
  Тень избежал самой дьявольской из ловушек профессора Фолкрофта Урлиха.
  
  Безмолвная смерть! Этой ночью Тень наверняка ждала ее; и все же безмолвная смерть снова потерпела неудачу. Грюсон, тот
  
  
  человек, который ввел роковое зелье Томасу Джоселину, обрек заслуженную гибель, убитый
  
  дыхание человека, чью смерть он обеспечил!
  
  Грюсон лежал мертвый на полу. Томас Джослин все еще издавал свои хриплые предсмертные вздохи. Смерть, которая
  
  затаившийся обрел непреднамеренную жертву.
  
  Тень Мрачно рассмеялась.
  
  ГЛАВА XVII. ПОСЛЕДНИЕ СЛОВА
  
  Ужас никак не повлиял на Тень. Трагедия, постигшая Грюсона, не остановила
  
  одетый в черное наблюдатель со своей единственной целью. Смерть Грюсона была всего лишь проверкой, которая доказала
  
  присутствие коварной смерти, задуманной дьяволом.
  
  Более того, это сообщило Тени факт, о котором он уже подозревал; что разум намного больше, чем у Ларри
  
  За этим утонченным преступлением стояла вина Рикордо. Рука профессора Фолкрофта Урлиха оставила свой след и раньше;
  
  но никогда так наглядно, как в этом случае.
  
  Возможно, через Томаса Джослина можно было бы найти ключ к могущественному убийце. Все еще выдыхая свое
  
  зловонное дыхание рока, финансист продолжал жить. Продолжительное состояние его агонии было еще одним доказательством
  
  коварный мастер разума.
  
  Зелье смерти было разработано, чтобы вызвать длительное состояние. Прошло много минут
  
  с момента введения дозы; более чем достаточно времени для того, чтобы следователь пришел и умер от
  
  Выдохи Джослин.
  
  Тень, однако, не останавливали мысли о судьбе, которой он так чудом избежал. Его
  
  проницательный мозг разрабатывал средство, с помощью которого он мог бы узнать, что пыталась сказать Джослин. Одно слово было
  
  все, что искала Тень: имя суперпреступника, который занимался тихой смертью.
  
  Джослин не могла произнести это; теперь это казалось очевидным. Было невозможно избежать смерти, если близко наклониться к
  
  умирающий финансист.
  
  Рука Тени в перчатке, протянутая к лицу Джослин, почувствовала дрожащие губы и поняла, что они могут
  
  не сформулируйте движение, которое можно было бы понять и интерпретировать.
  
  Оставалась еще одна возможность. Глаза Джослин были открыты и смотрели с живым блеском. Мужчина мог
  
  услышь. Он прислушался бы к любым инструкциям, которые могли бы позволить ему бросить свои последние усилия против дьявола
  
  кто привел его к этой ужасной судьбе.
  
  Медленно, тихим шепотом Тень заговорила с умирающим человеком. Джослин наблюдала за фигурой над
  
  он. Глаза финансиста заблестели, когда до его ушей дошло значение планов Тени.
  
  "Ты должен назвать того, кто вызвал это", - торжественно провозгласила Тень. "Буква за буквой, я буду искать
  
  его имя. Укажи, изо всех сил, буквы, которые говорят об этом ".
  
  Тяжело дыша, Джослин наблюдала и слушала. Зловещий голос Тени бубнил
  
  буквы алфавита. Одна за другой они доходили до буквы "У".
  
  В этот момент в выражении лица Джослин произошла перемена. Изо всех сил умирающий сделал все возможное, чтобы
  
  докажи, что Тень добралась до важного письма. Свечение и едва заметное движение, которые показывали
  
  в глазах финансиста остановилась Тень.
  
  Без колебаний наблюдатель в черном плаще начал другую интонацию алфавита. Джослин, напряженная, как
  
  
  труп, все еще слышащий и наблюдающий горящими глазами. На этот раз его усилие наткнулось на букву "Р".
  
  Третий концерт Тени закончился буквой "L." И снова Тень обратила внимание на Томаса.
  
  Величайшее усилие Джослин, направленное на то, чтобы помочь завоевать имя.
  
  "А", — медленно донесся шепот Тени, — "Б - С" —
  
  От входной двери квартиры донесся шум. Кто-то стучал туда. Тень сделала
  
  не шевелиться. Его голос продолжал звучать низким гулом:
  
  "— Д — Е-Ф — "
  
  Люди ломились в барьер. Тень смотрела в глаза Джослин твердым, сосредоточенным взглядом. Его
  
  голос произнес букву "Я". Знак исходил от Джослин.
  
  "A — B—C—" Тень остановилась на третьей букве. Он получил еще один сигнал. Столпотворение было
  
  прорыв извне. Дверь поддавалась сокрушительным ударам. С полным пренебрежением к нападению,
  
  Тень начал новую серию писем.
  
  "Х." Когда Тень назвала эту букву, глаза Джослин сверкнули предсмертным безумием. Тень стояла
  
  со скрещенными руками, не обращая внимания на то, что голоса звучали через наполовину сломанную наружную дверь.
  
  "Урлих", - объявила Тень.
  
  Дыхание Джослин прервалось. Финансист испустил ужасающий вздох. Его глаза были устремлены в
  
  гипнотический взгляд. Мужчина был на грани смерти; но упоминание этого имени вызвало у него последнюю вспышку
  
  сила.
  
  "Урлих", - повторила Тень. "Я знаю его имя. Я скоро с ним встречусь!"
  
  Наружная дверь рухнула с ужасающим, громким треском. Раздались хриплые крики, когда люди ввалились в
  
  квартира. Над ними прозвучал властный голос Джо Кардоны.
  
  "Держите это, люди! Держите это! Возможно, кто-то есть в той внутренней комнате!"
  
  Глаза Тени все еще были устремлены на Томаса Джослина. Умирающий финансист больше не двигался. Вся его
  
  форма была жесткой, как будто окаменевшей от последнего усилия ненависти. Шипящий звук проник сквозь эти
  
  сжатые губы. Лицо, теперь мертвое, было ужасным.
  
  Длительное напряжение Томаса Джослина привело к внезапному прекращению его вздыхающей смерти. Он больше не
  
  выдыхать пары, которые угрожали всем, кто мог приблизиться. Сила ядовитого зелья была исчерпана.
  
  Плащ Тени зашелестел, и его расходящиеся складки обнажили алую подкладку. Быстрым шагом Тень
  
  Тень поворачивался к двери в конце комнаты. Он достиг ее, пока детективы были
  
  приближается из внешней комнаты.
  
  Дверь закрылась за удаляющейся Тенью. Двигаясь сквозь темноту комнаты меньшего размера,
  
  Тень добралась до окна, которое открывалось во внутренний двор. Несколько мгновений спустя странный фантом
  
  фигура медленно спускалась по стене здания.
  
  Тем временем отряд мужчин внезапно ворвался в освещенную комнату, где лежали два мертвых тела.
  
  Детектив Джо Кардона, его смуглое лицо было мрачным, а острые глаза быстро двигались, осматривая неподвижного
  
  формы Томаса Джослина и притворяющегося слугой Грюсона. Кардона увидел, что они мертвы.
  
  "Попробуй вон ту дверь", - приказал он.
  
  
  Два детектива проследили направление, в котором ушла Тень. Они сообщили, что следующая комната была
  
  пусто. Кардона приказал провести тщательный обыск.
  
  Пока его люди были заняты, он более тщательно изучил тела. Быстрая, безмолвная смерть поразила здесь
  
  сегодня ночью.
  
  Пока Кардона ожидал прибытия полицейского хирурга, другой офицер внезапно появился в
  
  дверь комнаты. Это был детектив-сержант Мэйхью. Кардона увидел, что мужчина приносил важные
  
  Новости.
  
  "Неуклюжий Тайсон убит!" - объявил Мэйхью. "Они напали на него группой у Красного Майка!"
  
  "Да?" переспросил Кардона. "Почему?"
  
  "Кто-то передал информацию о том, что он был стукачом. Это был его конец. Убийцы совершили
  
  побег. Не так уж много шансов выследить их. Но послушай, Джо — я выяснил кое-что важное. Ларри
  
  Рикордо был там сегодня вечером ".
  
  "У Красного Майка"?"
  
  "Да. Красный Майк признал это. Говорит, что Рикордо разговаривал по телефону и —"
  
  "Это доказывает это!" - вмешался Кардона. "Это подтверждает мою догадку, Мэйхью. Когда дошли слухи о
  
  узнав, что здесь возникли проблемы, я сам пришел в это место. Я подумал, что Ларри Рикордо может быть
  
  в ней.
  
  "Гауки, вероятно, получил ложную информацию и собирался предупредить нас, как он сделал прошлой ночью, когда наблюдал
  
  Ускользает Харбек. За всем этим стоит Ларри Рикордо, Мэйхью. На этот раз это убийство; двойное убийство!"
  
  Кардона поднял телефонную трубку и позвонил инспектору Тимоти Клейну. Детектив стремился
  
  задействуйте все возможные механизмы, которые помогли бы закону в широкомасштабных усилиях по поимке Ларри Рикордо.
  
  По радиопатрулю будет передан приказ об аресте всех подозреваемых, которые могут оказаться разыскиваемыми
  
  главарь банды.
  
  Прибытие полицейского хирурга дало новую пищу для размышлений. Появление мертвых мужчин было
  
  озадачивает врача. Он указал на тела, давая детективу временное объяснение.
  
  "Этот", — хирург указал на Грюсона, — "похоже, быстро скончался от последствий
  
  какие-то ядовитые пары. Другой, — доктор указал на Джослин, — дали яд в жидкости
  
  состояние. Его смерть была продолжительной. Он, должно быть, был жив до того момента, как вы вошли ".
  
  Джо Кардона уставился на жалкое тело Томаса Джоселина. Он отметил сжатые губы, тонкие и вытянутые в
  
  смерть.
  
  Что могли сказать эти губы? Что могла знать Джослин?
  
  Кардона сожалел, что не прибыл вовремя, чтобы допросить умирающего. Мало что сделал опытный детектив
  
  осознайте, что если бы он был там, чтобы провести такой тест, это означало бы его собственную кончину!
  
  Стеклянные глаза мертвого финансиста были устремлены к потолку. Их пустой взгляд был красноречив. Они
  
  показала следы ярости, которая заставила Кардону продолжать желать, чтобы он мог услышать последнее слово Джослин
  
  слова. Сейчас это было невозможно. Никто их не слышал, решил Кардона.
  
  Детектив был прав в своем предположении; но когда он снова изучил губы Джослин, он забыл о мертвых
  
  
  глаза мужчины. Кардона не понимал, что там, где губы были бесполезны, глаза справились. Кардона бы
  
  был бы поражен, если бы знал, что глаза Джослин помогли передать последнее сообщение.
  
  Larry Ricordo! Главарь банды был тем человеком, которого разыскивал Джо Кардона. Мысль детектива не
  
  выходи за пределы; Кардона еще не достиг стадии поиска сверхразума, более высокого, чем Рикордо.
  
  Такое рассмотрение было предпринято только Тенью. Он был тем, кто заглянул за пределы
  
  Larry Ricordo. Тень, игнорируя предсмертные слова Джослин, бессвязно ахнула среди выдохов
  
  смертельные пары получили название, которое он искал.
  
  Тень исчезла, не оставив и следа своего таинственного присутствия позади. Тень видела обоих
  
  Грюсон и Джослин умирают. Тень узнала о профессоре Фолкрофте Урлихе по одному имени
  
  которую он почерпнул у Томаса Джослина.
  
  Повелитель тьмы отбыл, чтобы сразиться с повелителем безмолвной смерти.
  
  Тень знала!
  
  ГЛАВА XVIII. В ЛАБОРАТОРИИ
  
  Двое мужчин лежали, скорчившись, у стены лаборатории профессора Урлиха. Прислоненные к стене, их руки
  
  связанные позади них Клифф Марсленд и Клайд Берк устало смотрели на ученого и главаря банды
  
  кто стоял рядом с ним.
  
  Оба агента The Shadow сильно пострадали в столкновении с гориллами Ларри Рикордо.
  
  Клайд Берк, в частности, демонстрировал признаки подлинного головокружения. Клифф был подавлен стремительным
  
  атака; Клайд упал от одного резкого удара.
  
  Это было состояние Клайда, которое дало Клиффу Марсленду сигнал. Зная, что его компаньон на самом деле был в
  
  находясь в состоянии инерции, Клифф симулировал то же состояние. Таким образом, оба смогли избежать некоторых вопросов, которые
  
  Ларри Рикордо выкачивал из них информацию: вопросы, которые относились к деятельности Тени.
  
  Присутствие Клайда Берка на том месте, где был похищен Клифф Марсленд, не было простым совпадением.
  
  Тень предвидел возможность того, что кто-то последует за Клиффом, когда он уходил от Красного Майка. Через
  
  Ратлиджу Манну, Клайду было приказано оставаться поблизости от места, где Клифф положил свой
  
  регулярные телефонные звонки.
  
  Будучи репортером, который занимался криминальными новостями, Клайд Берк часто совершал экскурсии в плохие земли. Его
  
  долг был простым; неудача произошла частично из-за его собственной недостаточной бдительности, а частично
  
  благодаря удивительной демонстрации скрытности со стороны бандитов Рикордо.
  
  Сейчас не было времени для сожалений. Нынешняя цель — Клифф был единственным, кто ясно это видел, — состояла в том, чтобы избежать
  
  все неприятные вопросы. Таким образом, отвратительные угрозы Ларри Рикордо и его проклятия, направленные главным образом на
  
  Клифф не принес ничего, кроме безразличия и уклончивости.
  
  "Так ты табуретка Тени, а?" поинтересовался Рикордо. "А что насчет этого другого лопуха — твоего приятеля, который
  
  у него есть карточка репортера. Что он делал, когда мы тебя схватили?"
  
  Клифф Марсленд приоткрыл глаза и пожал плечами. Отсутствие ответа было лучшим способом справиться с
  
  Вопросы Рикордо. Главарь банды выплюнул серию ругательств и повернулся лицом к профессору Урлиху.
  
  "Посмотрим, что ты сможешь из него вытянуть!" - прорычал Рикордо. "Ты хотел, чтобы я привел его сюда. Может быть, ты сможешь
  
  заставь его закричать!"
  
  
  "Нет необходимости в спешке", - ответил ученый со спокойной, злой улыбкой. "На самом деле, Рикордо,
  
  вряд ли в допросе есть необходимость".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Мы можем рассмотреть два предположения", - заметил профессор тоном, который показался Клиффу холодным
  
  Уши Марсленда. "Первое: что эти люди не могут предоставить нам никакой важной информации. Второе: что если кто-либо из
  
  им известны факты, они расскажут их добровольно, при надлежащем обращении.
  
  "Если они ничего не знают, они бесполезны. Следовательно, было бы лучше всего уничтожить их. Если они знают
  
  что-нибудь, они будут кричать об этом как о единственной надежде на жизнь, когда увидят судьбу, которая им уготована ".
  
  Сияющая улыбка профессора Урлиха стала шире в зловещих пропорциях.
  
  ЕГО заявления обеспокоили Клиффа Марсленда. Агент Тени понял, что он и его товарищ по заключению были
  
  классифицируются как биологические образцы, пригодные для какого-то эксперимента. Клифф почувствовал ужасную угрозу
  
  впереди.
  
  "Более того, - добавил профессор Урлих, - я уверен, что в плане, который я
  
  придумано для сегодняшней ночи. В данную минуту Томас Джослин, вероятно, мертв; и Тень с
  
  он.
  
  "На самом деле, я настолько уверен в своем успехе, что не вижу причин, почему бы мне не уничтожить эти
  
  смутьяны без дальнейших проволочек. Тем не менее, я наслаждаюсь экспериментальным убийством. Время может прийти
  
  когда я решу заставить умирающих говорить. Если я смогу добиться такого результата с этими жертвами, я добавлю
  
  еще одна страница в моей книге научных исследований ".
  
  "Это зависит от вас, профессор", - ухмыльнулся Рикордо. "Вы тот парень, который может это сделать".
  
  "Человеческая жизнь, - заметил профессор, глядя в сторону Клиффа Марсленда, когда он говорил, - ничего не значит для меня.
  
  Я оборудовал эту лабораторию с целью экспериментов с такой жизнью.
  
  "Когда люди преграждают мне путь, когда человеческий фактор кажется опасным для моих планов, устранение - это
  
  одно из решений. Вы поняли, что" — Урлих повернулся и говорил с Рикордо, — "когда я пожертвовал
  
  Томас Джослин. В моем первом важном эксперименте вмешалась Тень. После этого я дважды подводил его к
  
  тропа вслепую. Однако сегодня вечером я почувствовал, что первоначальный курс был бы наилучшим.
  
  "Тень склонилась над Альфредом Сартейном той ночью в студии пентхауса. Я уверен, что он должен
  
  сегодня вечером мы склонились над Томасом Джослином. Ты знаешь ответ, Рикордо. Я убирал Джослина,
  
  потому что он стал опасен. Джослин дышала смертью. Таким образом, я договорился, чтобы одна жертва взяла
  
  еще один с ним".
  
  "Отличный трюк, профессор", - прокомментировал Рикордо. "Я не понимаю, как Тень могла выскользнуть из
  
  IT. У Грюсона была легкая работа. Может быть, у тебя все в порядке, но как ты собираешься избавиться от этой пары
  
  кружки, которые у нас здесь есть?"
  
  "Очень просто", - сказал профессор. "Здесь, в этой лаборатории. Не останется никаких следов смерти, Рикордо. Нет
  
  отследи что угодно".
  
  "Только одно", - заметил Рикордо. "Что ты собираешься делать с большими планами теперь, когда Джослин
  
  закончили?"
  
  "Я по-прежнему торгую тихой смертью", - холодно ответил Урлих. "Будет несложно заручиться помощью другого финансиста.
  
  Предоставь это мне, Рикордо".
  
  
  "Когда Тень исчезнет, - сказал главарь банды, - мы сможем начать прямо с того места, где остановились. Есть только один
  
  дело в том, профессор, что мне придется на некоторое время залечь на дно."
  
  "Да? Почему?"
  
  "Ну, у копов все еще есть Слипс Харбек. Он может завизжать. Это достаточно плохо. Но я сделал это много
  
  хуже всего сегодня вечером, заходя в Red Mike. Я не думал, что там будет такая большая толпа. Это повсюду по
  
  теперь, когда Ларри Рикордо вернулся в город ".
  
  "Ах!" профессор Урлих надолго задумался. "Это прискорбно, Рикордо. Это временно лишит меня
  
  ваши полезные услуги. Возможно, это будет означать длительный период бездействия ".
  
  "Вероятно, так и будет, профессор. Я могу побыть здесь —"
  
  "Вряд ли это разумно, поскольку речь идет о многих неделях. Было бы лучше, Рикордо, если бы ты
  
  на самом деле уехать из города ".
  
  "Чем скорее, тем лучше, профессор".
  
  "Да?"
  
  "Конечно. Быки, возможно, уже вышли на меня, чтобы засечь. Если я уберусь в спешке, они все равно продолжат поиски, и они
  
  не найдет меня".
  
  "Куда бы ты пошел?"
  
  "Запад. Чикаго. Может быть, Милуоки".
  
  "Поднимитесь наверх, в мой кабинет", - предложил профессор Урлих. "Вы найдете там расписание поездов. Это не
  
  почти полночь. Узнай, есть ли еще поезд на эту ночь ".
  
  ЛАРРИ РИКОРДО направился к винтовой лестнице. Профессор Урлих стоял в глубокой задумчивости. Клифф
  
  Марсленд, наблюдавший за ним, увидел, как на лице ученого появился проницательный, злой блеск. Клифф задумался
  
  какие мысли проносились в этом злобном мозгу, который разрабатывал свои планы смерти.
  
  Ларри Рикордо вернулся. Он объявил, что ограниченное количество человек уходит в час дня. Профессор Фолкрофт
  
  Урлих кивнул.
  
  "Садись на этот поезд", - сказал он. "Но будь осторожен. Поезжай на метро до Центрального вокзала. Это было бы лучше всего
  
  чтобы войти в терминал со стороны Лексингтон-авеню".
  
  "Не беспокойся обо мне", - ухмыльнулся Рикордо. "Именно так я и войду; и там нет умных членов
  
  они заметят меня, даже если они распространят приказ схватить меня ".
  
  "Мы всегда должны учитывать элемент неопределенности", - ответил ученый. "Это было бы прискорбно,
  
  Рикордо, если ты попадешь в руки полиции."
  
  "Послушайте, профессор" — тон Рикордо был резким — "У меня есть этот пистолет. Видите это?" Главарь банды достал
  
  большой револьвер, пока он говорил. "Пока я в метро, пока я иду на станцию, пока я нахожусь на
  
  поезд — все это время я буду держать руку на пульсе этого дымового фургона. Если какой-нибудь тупой бык попытается добраться до меня, я дам ему
  
  работает".
  
  "И тогда — "
  
  "Я могу сбежать очень быстро. Я делал это раньше. Не забывай об этом".
  
  
  "Но если вы окажетесь в меньшинстве — окружены — "
  
  "Они бы никогда не достали меня, профессор. Я бы пробил себе дорогу сквозь них. Даже если бы меня подстрелили, я бы продолжал
  
  пылающий. Они никогда не возьмут Ларри Рикордо живым! Это точно ".
  
  В рычании главаря банды звучали позитивные нотки. Профессор Фолкрофт Урлих довольно улыбнулся.
  
  "Превосходно, Рикордо", - сказал он. "Теперь я уверен, что твой уход будет мудрым. Приходи. Я буду
  
  провожу вас вниз. У вас есть как раз нужное количество времени, чтобы добраться до Центрального вокзала ".
  
  Оставив Клиффа Марсленда и Клайда Берка все еще беспомощными на полу, Урлих отправился с Рикордо в
  
  первый этаж. Вместе двое мужчин обошли внешний коридор. Рикордо мало думал о смерти
  
  машина сегодня вечером. Эта опасная зона ничего не значила, когда профессор Урлих ступал по ней вместе с ним.
  
  После ухода Рикордо профессор Урлих вернулся в лабораторию. Его первым действием было взглянуть на
  
  ряд светильников, которые были размещены над винтовой лестницей.
  
  Эти огни обозначали три зоны внизу: красный для внешнего портика; зеленый для внутреннего коридора; белый
  
  для балкона над ямой, в которой находилась мрачная машина смерти.
  
  Эти огни соответствовали аналогичному ряду на самой машине. Соединенные проводами низкого,
  
  безвредная сила тока, они служили сигналами. Здесь, в своей лаборатории, профессор Урлих мог изучить
  
  вторжение злоумышленника как раз вовремя, чтобы добраться до мощного электрического устройства, которое лежало внизу.
  
  В настоящее время все огни были погашены; отсутствие красного отблеска указывало на то, что Ларри Рикордо ушел
  
  с крыльца, где профессор Урлих оставил его.
  
  Ученый улыбнулся. Он издал низкий призыв. Двое его помощников с серьезными лицами, Саноха и Раш,
  
  появилась.
  
  Ученый поговорил с каждым человеком по очереди. Ассистенты кивнули и отправились выполнять назначенные задания. Клифф
  
  наблюдал за ними. Он заметил, что один не сводил глаз с огней, в то время как другой внимательно следил за происходящим
  
  настигла Клиффа и Клайда.
  
  Профессор Урлих крался по полу лаборатории. Комната была освещена лишь пятнами, с
  
  темнота в задней части здания. Профессор Урлих, однако, больше не двигался к
  
  лестница, которая вела вниз. Вместо этого он поднялся по спирали на третий этаж.
  
  Ученый вошел в маленький кабинет несколько мгновений спустя. Усевшись за свой стол, он погрузился в
  
  подумал. Его злые губы начали бормотать слова, которые были едва слышны.
  
  "Тень!" Бормотание Урлиха было презрительным. "Ба! С ним покончено этой ночью — если только" — с
  
  ученый пожал плечами — "Если только— Но что из этого? Я его не боюсь. Пусть он придет — он всего лишь
  
  один. Но полиция — их много— "
  
  Пауза; затем Урлих пробормотал два имени, повторив второе несколько раз:
  
  "Jocelyn — Ricordo — Ricordo — Ricordo — "
  
  Ученый ДЬЯВОЛЬСКИ улыбнулся. Его злобный мозг возвращался к прошлому, к его заявлениям относительно
  
  бесполезность тех, кто преградил ему путь. Он рассматривал Ларри Рикордо так же, как он рассматривал
  
  Томас Джослин.
  
  Люди разного калибра; и все же люди, которые оба были фигурами в игре, которую вел профессор Урлих. У него был
  
  
  выбрал их обоих в процессе отбора. Он рассмотрел подходящую замену для каждого,
  
  если этого потребует случай.
  
  Профессор Урлих думал о своей собственной силе; о безопасности, которой он обладал в этом изолированном
  
  строительство. Мало что из его работ было известно миру. Если бы это было так, что могло иметь значение? Урлих был ученым;
  
  его лаборатория была заполнена зачатками полезных изобретений и благотворных экспериментов — жалюзи, которые
  
  несомненно, охватила бы все способы умерщвления.
  
  Томас Джослин стал угрозой, потому что Джослин, когда его полезность закончилась, знал слишком много. Джослин
  
  был устранен, послужив ловушкой тихой смерти для Тени.
  
  Ларри Рикордо остался. Он тоже представлял угрозу безопасности, поскольку его полезность закончилась, и он знал
  
  гораздо больше, чем знала Джослин.
  
  Профессор Урлих привел Рикордо сюда только потому, что этого вынудила необходимость. Он отправил
  
  главарь банды убран, потому что это была единственная альтернатива.
  
  Но в его проницательном мозгу — в то время, когда Клифф Марсленд заметил выражение ученого
  
  зло — Фолкрофт Урлих рассматривал другой вариант.
  
  Эти вопросы Ларри Рикордо были хорошо продуманы. Ответы главаря банды способствовали
  
  Новое решение Урлиха. Ученый поднял телефонную трубку со своего стола. Он улыбнулся, осознав, что
  
  звонок с этой слепой линии невозможно было бы отследить.
  
  Несколько минут спустя в трубке раздался голос. Профессор Фолкрофт Урлих улыбнулся. Он
  
  ответил низким, ровным тоном.
  
  "Привет", - сказал он. "Штаб-квартира детективов?… Очень хорошо. Я хочу поговорить с детективом Кардоной ...
  
  ГЛАВА XIX. ЗОНЫ СМЕРТИ
  
  ТЕМНОТА окутала круглое здание , в котором размещался профессор Фолкрофт Урлих и его устройства для
  
  смерть. Лишь слабое свечение исходило из световых люков над круглой наружной крышей второго этажа
  
  лаборатория.
  
  Никто не мог заглянуть в ту странную комнату, куда теперь вернулся ученый. Даже сверху, в
  
  матовые окна закрывали все посторонние глаза, если бы таковые существовали в небе над нами. Огромные, громоздкие барьеры,
  
  эти световые люки были прочны, как прочная крыша.
  
  Третий этаж теперь был погружен во тьму; и он смутно виднелся как верхний ярус круглой пирамиды. Там были
  
  окна там: одно из них, в кабинете ученого, было отверстием, через которое Ларри Рикордо иногда
  
  уставился на мрачный особняк, который скрывал круглое строение от внешнего мира.
  
  Крошечный огонек мерцал во тьме. Он сиял в глубине старого особняка. Его лучи
  
  исчезла. Что-то просвистело, когда невидимая фигура пересекла пространство между особняком и
  
  круглое здание.
  
  Когда крошечный, похожий на диск луч появился снова, он находился рядом с внешним портиком странного здания. Его
  
  Мерцающий отблеск двигался в темноте. Тень кружила по владениям профессора Урлиха.
  
  После полного, скрытного осмотра, мигающий свет остановился возле фасада здания. Его
  
  лучи падали на двойную дверь, преграждавшую вход. Свет пробегал вдоль основания портика, и
  
  сияла на металлических пластинах.
  
  
  Зондирующие лучи обшарили пространство под расширяющейся крышей и вспыхнули на металлических полосах, размещенных
  
  под защищающей проекцией.
  
  Низкий, мягкий смех сорвался с скрытых губ. Жуткий шепот, казалось, плыл по пространствам
  
  портик — обнесенная железными столбами галерея, в которую Тень не вошла. Свет погас. Тень,
  
  полностью скрытый тьмой, знал, что какая-то ловушка поджидала любого, кто мог войти в это манящее убежище.
  
  В чем заключалась угроза? Это Тень намеревалась узнать.
  
  Ведомый удивительной интуицией, предупрежденный своим знанием о силе главного заговорщика, призрак
  
  ночь осторожно обошла заманивающую ловушку.
  
  Другой исследователь, несомненно, подошел бы к стене внутри портика; несомненно, пошел бы
  
  осмотреть двойную дверь, которая обеспечивала вход в здание. Тень этого не сделала.
  
  Вместо этого странный посетитель отошел на дюжину шагов от здания. Обладая острым зрением, Тень
  
  изучал тусклый выступ крыши портика.
  
  Этот внешний край находился примерно в десяти футах над землей; возможно, немного меньше. Тень
  
  Воспринимающий взгляд выбрал место посередине между двумя железными столбами.
  
  Быстрый шаг; серия длинных, стремительных шагов: Тень мощным прыжком взмыла вверх. Его мощная
  
  руки ухватились за выступающий край крыши портика. Черный плащ взметнулся, когда Тень приняла форму
  
  качался взад и вперед, как маятник.
  
  Если бы хватка не сработала, Тень приземлилась бы на металлический пол портика. Вместо этого он
  
  свисал с места, которое было свободно от зоны, оборудованной сигналом.
  
  Форма Тени двинулась вверх, когда мощные руки удержали ее хватку. Постепенно Тень
  
  взобрался на крышу над портиком.
  
  Впереди виднелась НИЗКАЯ круглая стена — поднимающийся круг, обозначавший вершину первого этажа. Тень
  
  поднялся над этим ярусом и продолжил движение к более высокой поверхности — внешней стене лабораторного этажа.
  
  Высокая фигура преодолела это препятствие. Пальцы в черных перчатках ухватились за верхушку. А
  
  несколько мгновений спустя силуэт Тени обрисовался в свете, пробивающемся через световые люки.
  
  Повелитель тьмы балансировал на краю второй крыши.
  
  Чтобы добраться до третьего этажа — его стен, нависающих над затемненными окнами, Тень должна пересечь широкий
  
  пространство, в котором находились световые люки. Между ними были тяжелые скобы, но они едва ли были достаточно широкими, чтобы
  
  разрешите прохождение формы без предательского пятна тьмы.
  
  Это вызвало небольшое беспокойство у такого странного бродяги, как Тень; тем не менее, это вызвало одетого в черное
  
  посетитель делает паузу в поисках альтернативы.
  
  Низкий смех был едва слышен. Тень нашла план. Кошачьей походкой, балансируя на
  
  по самому краю круглой крыши Тень начала перемещаться вокруг здания.
  
  Его целью был прорыв в этой серии световых люков. Один заблокированный лист стекла - это все, что ему было нужно. IT
  
  именно в задней части здания Тень нашла нужное ему место. Там, обшитое металлическим листом пространство
  
  появилась на месте окна в крыше.
  
  Тень сделал паузу. В его действиях не было спешки. Он пришел сюда прямо из эпизода в
  
  Томаса Джослина. Потребовалось лишь короткое расследование, чтобы узнать, что профессор Фолкрофт Урлих жил в
  
  
  это место на Лонг-Айленде. Необычность названия позволила Тени выбрать логичный
  
  пункт назначения.
  
  За один короткий звонок в Бербанк Тень ничего не узнала об исчезновении Клиффа Марсленда.
  
  В своем отчете Клифф заверил Бербанка, что все в порядке. Ему было приказано уйти с дежурства. Отсюда и
  
  Тени еще предстояло узнать, что двое из его приспешников находятся в плену в этих стенах.
  
  Клайд Берк, вместо того чтобы наблюдать и сообщить Бербанку о поимке Клиффа Марсленда, также допустил оплошность.
  
  Его стремительная атака была импульсом.
  
  Вскоре Бербанк узнает, что с Клайдом Берком случилось несчастье из-за того, что агент не сообщил об этом.
  
  Но когда Бербанк снова сможет установить связь с Тенью?
  
  Казалось, в этот момент это ничего не значило, потому что Тень была в логове монстра, который
  
  захватил его людей. Прямо впереди лежал путь к этим окнам третьего этажа; оттуда путь лежал
  
  вниз по спирали в лабораторию. Тень была спасителем под рукой!
  
  ЗАТЕМ случайное открытие Тени изменило весь ход действий. Обшитая металлом рама
  
  которая сломала ряд световых люков, слегка задрожала под давлением прикосновения Тени. Тот
  
  фигура в черном медленно двинулась назад. Крепкие руки работали с барьером. Они обнаружили, что он ослаб.
  
  Блокирующая плита с ослабленными креплениями. Тень могла бы использовать это с пользой! Она сформировала
  
  новый и неожиданный способ проникновения на второй этаж круглого здания. Обращение с зачехленным
  
  часть крыши, как будто это был люк, Тень медленно подняла его вверх.
  
  Мощная сила, примененная с превосходным мастерством, заставила барьер бесшумно поддаться. Открылось отверстие,
  
  Тень легла вдоль края крыши и заглянула в пространство под ней.
  
  Крошечные лучи фонарика разорвали темноту. Тень смотрела вниз, на винтовую лестницу
  
  внутри полого цилиндра — маршрут, который вел из лаборатории на этаж ниже.
  
  Барьер поднялся еще выше. Гибкая форма Тени проскользнула сквозь пространство и упала
  
  Бесшумно к винтовой лестнице. Луч фонарика метнулся к двери, которая вела в
  
  лаборатория — дверь наверху лестницы.
  
  Прежде чем войти в ту комнату, У Тени была другая цель. Его целью было исследовать нисходящий
  
  путь; получить полное знание о назначении этой лестницы.
  
  С сиянием света при каждом последующем шаге Тень продолжала приближаться к земле. Он
  
  остановился, когда обнаружил раздвижную дверь этажом ниже. Краткий осмотр позволил ему открыть ее.
  
  Тень всмотрелась в тусклый круглый коридор, который повторял внутренний контур первого этажа. Тень
  
  Тень закрыл дверь, заметив металлический пол коридора.
  
  Ступени все еще вели вниз. Тень достигла дна. Он нашел последнюю дверь и открыл ее.
  
  Его проницательные глаза созерцали тусклую яму с высокими сводами. Они изучали огромную сверкающую машину, которая стояла
  
  в центре этого огромного зала. Тень посмотрела в сторону балкона, который окружал яму.
  
  Глухой смех, леденящий душу своими неясными интонациями, прозвучал в тишине этой пустынной комнаты. Сломленный
  
  воздушные волны уловили эхо, которое отразилось демоническим криком от стен, где находился балкон.
  
  по кругу.
  
  Взгляд Тени обратился к металлическому полу. Здесь была та же опасность, которую он почувствовал раньше.
  
  Затем глаз мастера заметил ряд незажженных ламп накаливания на огромной машине. Красный, зеленый,
  
  
  и белые, эти лампочки имели разное значение.
  
  Портик — внутренний проход — наконец, балкон. Распознала ли Тень эти круги как
  
  опасные зоны? Действие Тени было единственным ответом.
  
  Твердым шагом высокая фигура двинулась от цилиндра, в котором находилась винтовая лестница. Он пересек
  
  яму и встал рядом с огромным изобретением профессора Урлиха по уничтожению людей.
  
  Снова странный смех Тени сотряс яму. Ни одна из этих трех лампочек не была
  
  озаренный. Тень знал, что он миновал зоны смерти.
  
  Таинственным образом он задержался возле огромной машины, его взгляд переместился с колес и рычагов вниз
  
  к полу, где появился провод с током.
  
  В зонах смерти Тень рассмеялся. Его пустая насмешка была предзнаменованием. И все же он не сделал ни
  
  движение, чтобы вернуться к полому цилиндру. Казалось, он рассматривал это место как пункт назначения, который он
  
  искал — как конец тропы.
  
  Этажом выше профессор Фолкрофт Урлих все еще держал в плену агентов Тени. В то время как мастер
  
  тьма оставалась внизу, мастер тихой смерти планировал гибель помощников Тени.
  
  Кто удерживал равновесие: профессор Урлич или Тень? Пересекались ли их цели встретиться до
  
  жертвы умерли?
  
  Весы судьбы дрожали, в то время как великие умы готовили свои методы.
  
  ГЛАВА XX. КАРДОНА ВХОДИТ
  
  В то время как на Лонг-Айленде происходили странные события, Ларри Рикордо изо всех сил спешил к
  
  Манхэттен. Главарь банды, бежавший из города по просьбе профессора Урлиха, приблизился к месту назначения. Он был
  
  поднимаюсь по ступенькам метро Ист-Сайд на Сорок второй улице.
  
  Как естественная процедура, Ларри Рикордо свернул на Лексингтон-авеню, чтобы зайти на Центральный вокзал
  
  с востока. Было едва ли больше половины первого. Оставалось достаточно времени, чтобы успеть на чикагский
  
  Ограниченный.
  
  Ларри Рикордо редко любил спешку, когда в ней не было необходимости. Когда он неторопливо двигался сквозь полночный
  
  толпа вдоль проспекта, его губы презрительно скривились. Даже если полиция была готова схватить его, они стояли
  
  мало шансов достать его сейчас.
  
  Тем не менее, Ларри Рикордо погладил револьвер в кармане своего пальто. Одно вызывающее слово:
  
  Челленджер получит по заслугам. Именно такой позиции придерживался главарь банды, когда входил в широкий
  
  отрывок с улицы.
  
  Взгляд Ларри был проницательным и осторожным. Даже в этом переполненном входе главарь банды не доверял полностью
  
  за его неприметную внешность. Он гордился своей бдительностью. Его хвастовство перед профессором Урлихом
  
  все еще была сильно в памяти.
  
  Толпа расходилась по мере того, как достигала огромного центрального вестибюля. Ларри Рикордо, когда он шел по
  
  огромное пространство пола, ведущее к окошку билетной кассы, больше не было частью большой толпы. Он был на открытом
  
  — одинокая фигура, которую легко можно было заметить наблюдающими глазами.
  
  Мужчина спрыгнул со стены и быстро пошел за главарем банды. Ларри Рикордо не знал о
  
  мужчина приближался до тех пор, пока незнакомец не оказался совсем рядом с ним. Именно тогда Ларри повернулся, чтобы узнать лицо
  
  
  это казалось знакомым.
  
  Мужчина внезапно прыгнул на главаря банды. Это действие означало больше, чем признание. Ларри
  
  Рикордо знал, что нападавший - детектив. Вырвавшись, Рикордо выхватил свой большой револьвер из
  
  карман.
  
  Другой мужчина возник позади главаря банды. Второй детектив быстро схватил
  
  Рука Рикордо. Ларри выстрелил один раз, его выстрел был направлен вверх, когда чья-то рука схватила его за запястье. Детективы были
  
  сверкая своими пистолетами. Еще двое мужчин бросились им на помощь.
  
  Крики мужчин; вопли женщин — они были слышны, когда люди разбегались в поисках укрытия.
  
  Револьвер ЛАРРИ РИКОРДО снова взревел. Детектив упал с пулей в плече. В
  
  другие отчаянно боролись. Они пытались спасти своего человека, чтобы предотвратить стрельбу на этом открытом пространстве,
  
  где сотни людей подвергались опасности случайных выстрелов.
  
  Но Ларри Рикордо был извергом, который всячески препятствовал поимке. Он отправил одного детектива растянуться на полу;
  
  за ним еще один. Один из поверженных мужчин выстрелил вверх и промахнулся. Ларри, злобный оскал на его губах,
  
  уронил четвертого, который все еще боролся с ним.
  
  Крутанувшись по полу вестибюля, главарь банды убийц прыгнул навстречу пятому, который
  
  преградил ему путь. Он взмахнул своим огромным револьвером, чтобы произвести смертельный выстрел. На этот раз главарь банды потерпел неудачу.
  
  Последний противник не дрогнул. В его руке был револьвер, и прежде чем Ларри успел выстрелить на поражение, этот
  
  детектив выстрелил в упор в тело Рикордо.
  
  Главарь банды, пошатываясь, двинулся дальше; второй выстрел, хладнокровно сделанный с близкого расстояния, отбросил его на
  
  этаж.
  
  Перекатившись на спину, схватившись за раненый бок, Ларри Рикордо увидел над собой лицо Джо Кардоны.
  
  он. Опытный детектив вмешался там, где другие потерпели неудачу. Это был смуглый сыщик, который
  
  наконец-то уложил Ларри Рикордо.
  
  Тщетно сжимая кулак, Рикордо схватился за свой револьвер, который упал рядом с ним. Верный своему хвастовству, Рикордо
  
  главарь банды намеревался выйти на бой. Его слабеющие пальцы дрогнули; мгновение спустя Кардона
  
  отбросил оружие за пределы досягаемости.
  
  Детективы пришли на помощь Кардоне. Другие люди бросились помогать раненым, которых Рикордо держал
  
  отброшен. Несмотря на все это, Джо Кардона никогда не отказывался от цели, которая постоянно занимала его разум
  
  последние полчаса.
  
  Была причина, по которой он стремился захватить Ларри Рикордо живым, а не мертвым.
  
  "Ricordo!" Кардона смотрел прямо в лицо главарю банды. "Ricordo! Кто этот парень за
  
  это!"
  
  Рикордо закашлялся. На его губах появилась кровь. Злобная ухмылка сменилась алым. Кашель, задыхающийся,
  
  Ларри Рикордо выплюнул вызывающие слова в адрес своего собеседника.
  
  "Попробуй —попробуй выяснить!" - бросил он вызов прерывистым рычанием. "Попробуй — заставь меня визжать. Ты — ты получил
  
  я — но это все!"
  
  Кардона оттеснил тех, кто толпился вокруг. Он знал, что Рикордо умирает. В последнем
  
  в минуты жизни главарю банды пришлось бы заговорить. Кардона, действуя по наитию, разыграл свой последний козырь.
  
  
  "Ты знаешь, почему мы взяли тебя?" - требовательно спросил он. "Я скажу тебе почему! Нам сообщили, что ты принимаешь
  
  the Chicago Limited. Сообщили полчаса назад. Нам нужна птица, которая дала наводку. Вы знаете
  
  он?"
  
  Глаза Рикордо остекленели. Теперь они широко раскрылись.
  
  На пороге смерти главарь банды забыл о своих ранах, забыл о своей вражде к полиции. Все, что он
  
  я мог ощутить тон слов Джо Кардоны — холодные высказывания, которые ясно звучали среди
  
  приглушенный ропот толпы.
  
  ЛАРРИ РИКОРДО забыл о возбужденных криках вокруг него. Он мог слышать только голос Кардоны, повторяющий
  
  та же тема пользуется постоянным спросом:
  
  "Нас предупредили. Мы хотим знать, откуда именно поступила информация".
  
  "Я скажу тебе, где!" - закашлялся Рикордо. "Я скажу тебе, где! Это исходило от парня из задней части этой игры!"
  
  В приступе предсмертной ярости главарь банды возненавидел человека, который предал
  
  он. Сбивающие с толку мысли терзали мозг Рикордо. Только один человек мог сыграть роль предателя.
  
  Этим человеком был профессор Фолкрофт Урлих.
  
  Почему бы и нет? Ученый жестоко расправился с Томасом Джослином. Аналогичным образом он решил избавиться от
  
  Larry Ricordo. Выйти на бой — и все из-за двурушника! Теряя силы, Рикордо дал
  
  ответ, которого хотел Джо Кардона.
  
  "Урлич!" выдохнул главарь банды. "Профессор — Фолкрофт Урлич! Место — на Лонг-Айленде. Идите — туда.
  
  Он — он есть — тот самый ...
  
  "Он предупредил нас?" спросил Кардона.
  
  "Он — он, должно быть," выпалил Рикордо. "Он — он сказал мне убираться. Вытащите его — на Лонг-Айленд —плейс
  
  по имени Филбрук — "
  
  Кардона кивал. Он увидел, как Ларри Рикордо закрыл глаза. Главарь банды больше не задыхался. Но его
  
  Умирающий мозг внезапно отреагировал на дикую мысль. Тело Рикордо сотрясла дрожь, когда он вспомнил
  
  смертельная ловушка, которую Урлих приготовил для всех желающих.
  
  "Кардона" — губы Ларри оскалились, когда его глаза открылись для последнего усилия. "Берегись — когда — ты
  
  получи - когда —получишь — "
  
  Усилие было слишком велико. Искривленные губы Рикордо издали предсмертный вздох. Тело главаря банды почти
  
  выкатилась из рук Кардоны. Детектив почувствовал, как она обмякла. Он знал, что финальный спазм прекратился.
  
  прибыла. Ларри Рикордо был мертв!
  
  Кардона позволил другим подержать тело. Он поднялся и увидел рядом с собой Мэйхью. Кардона быстро приказал
  
  другой детектив, который отвечал за устранение Рикордо. Здесь была дюжина сыщиков. Кардона зарычал
  
  приказы.
  
  Две минуты спустя детектив-ас шагал от терминала в сопровождении группы людей, следовавших за ним по пятам. Они
  
  погрузились в ожидавшую машину, и Кардона отдал водителю быстрые, напряженные приказы. Машина рванула с места.
  
  С визгом промчавшись по Лексингтон-авеню, он повернул на восток, к гигантскому мосту, который вел на Лонг-Айленд.
  
  Детектив Джо Кардона сработал сегодня быстро. Менее чем через час после смерти Томаса Джоселина,
  
  он получил наводку относительно Ларри Рикордо. Полчаса спустя главарь банды заговорил
  
  до того, как он умер от выстрелов Кардоны. Через полчаса Кардона и его люди будут на своем
  
  новая цель.
  
  Джо Кардона шел по следу тихой смерти. Он не знал, что один из них ушел до него — что
  
  Тень уже была на том месте, где притаилась такая смерть.
  
  Детектив-ас был доволен, потому что он заставил эти слова сорваться с умирающих губ Ларри Рикордо. Он
  
  не знал, что главарь банды тоже пытался предупредить, но потерпел неудачу!
  
  Кардона и его люди направлялись в дьявольскую ловушку. Вскоре им предстояло познать силу тихой смерти
  
  которой владел Фолкрофт Урлих!
  
  
  ГЛАВА XXI. ТРУБЫ СУДЬБЫ
  
  В лаборатории профессора Урлиха дьявольский план близился к завершению. Клифф Марсленд и Клайд
  
  Берк, все еще связанный у стены, наблюдал за приготовлениями, которые, как они знали, означали их гибель.
  
  Весь свет, который использовался в комнате, был сосредоточен на этой стороне лаборатории, которая была рядом
  
  фасад здания. Саноха и Раш, добровольные слуги ученого, оборудовали блестящие
  
  лампы накаливания с отражателями, так что яркий свет заливал это ограниченное пространство.
  
  Профессор Урлих сидел в складном кресле с видом режиссера, ответственного за репетицию. Его
  
  приказы, отданные на иностранных языках, которые понимали слуги, вызвали быстрое повиновение.
  
  И все же предстоящий эксперимент потребовал значительного времени на подготовку.
  
  Клифф Марсленд перестал изображать сонливость. Клайд Берк, сидевший рядом с ним, тоже был в полном сознании.
  
  Несмотря на холодный ужас, который вызывало присутствие профессора Урлиха, оба агента Тени были
  
  странно очарованный деталями работы, которая теперь казалась завершенной.
  
  Прямо перед двумя мужчинами стоял огромный треножник, установленный на круглом основании. Это был скелет
  
  сооружение на колесах и трех опорах придавало ему гротескный вид одинокой виселицы. В
  
  на вершине треноги были вытянутые руки, которые поддерживали металлический обод.
  
  Этот верхний круг поддерживал огромный графин. Стеклянный сосуд, заключенный в плетеную рамку, поблескивал
  
  зеленоватый оттенок. Его пробка, которая была вставлена на место, представляла собой стеклянную пробку, из которой торчали два
  
  гибкие куски блестящего шланга.
  
  Когда Саноха нажала на маленький рычажок рядом с краем, на котором стояла бутыль, большая емкость покачнулась
  
  слегка, показывая, что он находится на шарнире, который позволил бы его перевернуть. Саноха отрегулировала рычаг
  
  и большое судно перестало раскачиваться.
  
  По обе стороны от центрального треножника стояло низкое каркасное основание с вертикальными стержнями, заканчивающимися кольцами.
  
  Их было две, обе большие и массивные.
  
  На каждом постаменте стоял контейнер из толстого стекла, по форме напоминающий гигантскую пробирку. Ни один из заключенных
  
  когда-либо прежде видел такие огромные стеклянные цилиндры. Трубы были более восьми футов в высоту,
  
  и более двух футов в диаметре.
  
  В качестве окончательной подготовки люди Урлиха принесли два металлических колпака, достаточно больших, чтобы надеть их на
  
  большие трубки. К каждой крышке они прикрепили шланг. Профессор Урлих радостно захихикал в знак того, что
  
  все было готово.
  
  КЛИФФ МАРСЛЕНД изучал лицо дьявола. Демоническое ликование осветило черты Урлиха. Тот
  
  ученый наблюдал за работой своих слуг с возрастающим интересом.
  
  
  Несмотря на этот факт, Клифф заметил, что профессор никогда не упускал из виду трех неосвещенных
  
  лампы накаливания, которые проецировались над винтовой лестницей в центре лаборатории. Эти лампы были
  
  едва различимая в темноте за пределами концентрированного освещения; но неужели она внезапно началась
  
  что касается блеска, профессор заметил бы это в тот же миг.
  
  "Теперь мы готовы", - заметил профессор Урлих, его глаза сфокусировались на безмолвных заключенных. "Поскольку
  
  поскольку вам предстоит стать объектами моего эксперимента, я объясню вам его действие ".
  
  Он поманил Раша, который появился с маленькой пробиркой, в которой находилась крошечная белая мышь. Слуга,
  
  с ухмылкой на унылом лице, держал трубку на свету. Заключенные отметили, что она была закрыта металлической крышкой
  
  в центре которой было круглое отверстие.
  
  Профессор Урлич забормотал что-то на иностранном языке. Саноха передал Рашу стеклянную бутылку. Мужчина держал
  
  в одной руке тюбик, в другой бутылка, и перелил зеленоватую жидкость из бутылки в пробирку.
  
  Появилась шипящая дымная смесь. Зеленый цвет был окрашен в белый, и из него медленно выходил дым.
  
  отверстие в крышке. Жидкость медленно очистилась.
  
  Клифф и Клайд одновременно ахнули от изумления. Белая мышь исчезла. Трубка
  
  не содержала ничего, кроме водянистой жидкости!
  
  "Это всегда было мое желание", - продолжил профессор, "попытка подобного эксперимента в большем масштабе. В
  
  зеленоватая жидкость, которую вы наблюдали — та же жидкость, что находится в большом графине, — практически универсальная
  
  растворитель. Он не воздействует на стекло; но это, пожалуй, единственное вещество, с которым он не растворяется
  
  хищная сила.
  
  "Куски шланга, торчащие из бутылки, — это мое собственное изобретение, гибкий материал, который
  
  обладает определенными свойствами, присущими стеклу. Оно использовалось для того, чтобы противостоять воздействию растворителя.
  
  "Возможно, это жестоко", — глаза Урлиха иронично заблестели, — "обсуждать детали этого эксперимента
  
  с моими подданными. Возможно, вы предпочли бы быть такой, какой была белая мышь: не знать о том, что должно произойти.
  
  Тем не менее, я уже дал вам очень полное представление, так что я могу также продолжить.
  
  "Ваши жизни ничего не значат для меня. Однако ваша смерть была бы желательна. Чтобы не оставить никаких
  
  доказательство моего эксперимента, я нахожу наиболее удобным уничтожить вас, как я сделал с мышью.
  
  "Эти большие пробирки были сделаны для такого эксперимента, как этот. По одной пробирке для каждого из вас. После этого,
  
  мы прикрепим эти отрезки шланга, перевернем бутыль и дадим растворителю сделать свое дело ".
  
  КЛАЙД БЕРК пожевал губами. Клифф Марсленд пристально смотрел вперед. Каждый мужчина осознал теперь, что
  
  дьявольщина хитрого, коварного ума профессора Урлиха. Более ужасной смерти едва ли можно было придумать
  
  воображаемая. Быть растворенным, будучи совершенно беспомощным, в гигантской стеклянной трубе!
  
  Оба агента Тени могли ощутить ужасное ощущение от той ядовитой жидкости, которая должна была появиться!
  
  Профессор Урлих злобно захихикал. Он увидел ужас на лицах своих намеченных жертв. Он
  
  радовались мысли о быстрой, безмолвной смерти, которая должна была их постигнуть.
  
  Еще больше он наслаждался хитростью своего плана. Превратить этих живых людей в ничто иное, как скользкую
  
  осадок; затем вылить остатки, которые не могли оставить и следа разгадки преступления, которое он совершил
  
  совершено!
  
  Это была высшая смерть; преступление, возведенное в ранг научного достижения. Профессор Урлих не имел
  
  желание допросить своих жертв. Пусть они взывают к милосердию, если хотят; выбалтывают секреты Тени. Если
  
  
  их слова казались важными, эксперимент можно было отложить. Если нет, он продолжался бы.
  
  Тень теперь мало что значила для профессора Урлиха. Сам факт, что он держал в руках один — возможно, два — из
  
  Агенты Тени, находящиеся в его власти, означали, что Тень, должно быть, умер от паров Томаса
  
  Вздыхающая смерть Джослин.
  
  Клайд Берк безнадежно смотрел на безжалостное лицо профессора. Клифф Марсленд был
  
  смотрит вдаль, в дальнюю заднюю часть лаборатории. Его глаза внезапно моргнули. Видел ли он
  
  движение в том, что казалось дверным проемом? Видел ли он, как открылся барьер, а затем закрылся?
  
  Было ли это игрой воображения, или Клифф действительно мельком увидел движущуюся фигуру, которая скользила вдоль туманной стены, невидимая
  
  кем-либо из присутствующих? Эта мысль, по крайней мере, дала луч надежды.
  
  Клифф услышал нервный вздох мужчины рядом с ним. Он говорил вполголоса, не шевеля губами:
  
  "Спокойно, Клайд. Спокойно. Держись, старина".
  
  Репортер кивнул. Пробирки качались вперед на шарнирах, закрепленных на подставках для штативов.
  
  Слуги профессора Урлиха подошли и подняли Клиффа Марсленда.
  
  Агент Тени не оказал сопротивления. Его тело скользнуло в трубу; она встала вертикально, и Клифф смог
  
  видел, как служители собираются забрать Клайда Берка. Беспомощный, он наблюдал, как они затолкали репортера в другую
  
  трубка.
  
  Теперь ОБА контейнера стояли вертикально. Профессор Урлих и его приспешники казались гротескными фигурами сквозь
  
  изогнутые стены трубы. Клайд Берк, вдохновленный храбростью Клиффа, тоже смотрел на них. Профессор
  
  Урлих указывал на шапки.
  
  Внезапно ученый остановился. Он смотрел вверх, на ряд огней над центральным
  
  лестница. Красная лампа накаливания внезапно загорелась.
  
  Кто-то находился во внешней зоне смерти — портике, который окружал круглое здание!
  
  Жесткие приказы срывались с губ профессора. Саноха и Раш кивнули, когда каждый понял сообщение
  
  предназначалась для него. Они должны были продолжить эксперимент. У их хозяина была другая работа.
  
  Профессор Урлих поспешно пересек лабораторию и открыл дверь, которая вела к полому цилиндру.
  
  Раш принес лестницу и взобрался на нее. Он встал рядом с трубой Клиффа и жестом пригласил Саноху
  
  передай ему первую шапку.
  
  Клайд Берк застонал в огромной пробирке, которая держала его в плену. Это было началом
  
  конец. Одна крышка; затем другая; после этого смерть, которая была бы ужасной, несмотря на ее быстроту.
  
  Затем, внезапно, глаза Клайда широко открылись. Войдя в царство концентрированного света, он увидел массу
  
  чернота, которая имела лишь гротескное подобие человеческой формы, если смотреть сквозь изгибающиеся
  
  стекло.
  
  Клайд издал крик ликования. Он сорвался с его губ, несмотря на все его усилия сдержать его. Крик вызвал
  
  глухое эхо из огромной пробирки. Саноха обернулась; Раш тоже. Профессор испуганно ахнул
  
  Приспешники Урлиха.
  
  Перед трубами смерти стояла высокая фигура, одетая в черное. Угрожающие глаза смотрели из-под
  
  широкие поля широкополой шляпы. Из складок черного плаща высунулась рука в перчатке, держащая
  
  мощный автомат, готовый к действию.
  
  
  Раш съежился с поднятыми руками, стоя на лестнице. Металлический колпачок с грохотом слетел с
  
  Кулаки Санохи, когда человек на полу тоже поднял руки. Тень неуклонно приближалась. Его
  
  издевательский смех прозвучал в чистых, фантастических тонах триумфа.
  
  Профессор Фолкрофт Урлих, вернувшись, не нашел бы здесь жертв; не нашел бы он и пробирок с
  
  бесцветная жидкость, куда приходили живые люди. Тень прибыла, чтобы сорвать план тихой смерти!
  
  Светящиеся глаза Тени наводили ужас на врагов, которые смотрели на них. Эти глаза сверкали
  
  сейчас. Они знали все; они видели все. Они не только наблюдали за съежившимися приспешниками профессора Урлиха;
  
  они также поняли причину внезапного ухода ученого.
  
  Тень увидел красный свет, который все еще горел над центральной лестницей! Снова его смех отозвался эхом
  
  через ту лабораторию, где смерть была расстроена!
  
  ГЛАВА XXII. СМЕНА СМЕРТИ
  
  ПРОФЕССОР ФОЛКРОФТ УРЛИХ стоял рядом с огромной машиной смерти в яме под своим
  
  лаборатория. Его рука была на переключателе управления; его глаза следили за рядом светящихся ламп накаливания.
  
  Жестокий ученый еще не собирался избавляться от ужасающего шока смерти. Горела только красная лампочка. IT
  
  означало, что захватчики не продвинулись дальше внешнего портика.
  
  Профессор хорошо спроектировал свои три зоны смерти. Он не собирался использовать силу по своему
  
  избавление просто для того, чтобы избавиться от какого-нибудь бродяги; и он не собирался использовать это неосмотрительно.
  
  Пока была введена только первая зона, не могло быть никакой опасности. Возможно, эти злоумышленники
  
  ушла бы. Если бы они захотели войти, им можно было бы позволить это сделать, если бы они пришли как друзья.
  
  Это было причиной, по которой ученый приказал своим людям продолжить эксперимент, который позволил бы
  
  принесите смерть пленникам в лаборатории. Если бы просто безобидные исследователи пришли в этот колизей
  
  обреченность, Урлих мог бы приветствовать их с чистыми руками.
  
  Приглушенные удары тяжелых ударов внезапно донеслись до ушей профессора. Нахмурившийся
  
  Злобно нахмурил брови. Этот звук означал врагов. Рука ученого дрогнула на панели управления
  
  переключение. Он остановился.
  
  Сейчас было не время убивать. Если бы смерть была нанесена сейчас, некоторые наблюдатели за пределами досягаемости скрытого
  
  портик может быть свободен; они могут стать свидетелями гибели своих товарищей.
  
  Урлич злобно ухмыльнулся. Он позволил бы этим захватчикам войти. Оказавшись внутри, во второй зоне; да,
  
  даже в третьем он мог нажать на выключатель смерти!
  
  Тихая смерть! Смерть, с которой Урлих жаждал иметь дело. Это наступало на пятки его лаборатории
  
  эксперимент заставил дьявола радостно захихикать.
  
  Тень был мертв; его агенты были на пути к уничтожению; и другие враги входили в
  
  дверь, чтобы встретить свой конец.
  
  КЕМ могли быть эти враги? Профессор Урлих кивнул, размышляя. Полиция? Да! Каким-то образом они
  
  прошел по пути Ларри Рикордо.
  
  Урлич нахмурился; он находил правильное решение. Что-то пошло не так на Центральном вокзале
  
  Терминал. В этом может быть проблема.
  
  Какое это имело значение? Смерть была у него под рукой. Демон бросил свой вызов глухому стуку, который все еще
  
  
  Продолжалась за внешними дверями. Его глаза вернулись к лампам накаливания. Зеленая лампочка стала
  
  загорелась, когда он наблюдал.
  
  Зеленый!
  
  Это означало, что кто-то достиг круглого коридора — второй зоны смерти! Этого не могло быть
  
  люди снаружи, они все еще пытались выломать тяжелые двери. Это могла быть только Саноха или
  
  Раш, который сейчас шел по этому безмолвному коридору.
  
  Но почему один из них спустился? Почему, даже если один из них спустился, тот человек не пришел
  
  полностью опуститься на дно полого цилиндра, чтобы войти в яму, где сейчас стоял Урлих?
  
  Не может быть, чтобы кто-то из слуг пошел впускать незваных гостей. Профессор Урлих рассмеялся
  
  при одной мысли об этом. Он продолжал наблюдать за контрольной зеленой лампочкой. Она оставалась горящей.
  
  Звук донесся из передней части комнаты, за балконом. Он был у неиспользуемой двери, которая вела
  
  из круглого прохода на сам балкон.
  
  Профессор Урлих не слышал звука открывшейся двери; но внезапное усиление стука
  
  удивила его.
  
  Но не это заставило его повернуть голову. Знаком, который пришел как предупреждение, было внезапное освещение
  
  белая лампочка — сигнал о том, что человек добрался до металлического настила балкона!
  
  Все еще держа руку на выключателе, ученый повернулся, чтобы посмотреть на дверь.
  
  Там, в тусклом свете, он увидел фигуру, которую узнал; призрачную фигуру, которую он видел однажды
  
  до этого — существо, которое упало через окно в крыше в студию пентхауса Альфреда Сартейна.
  
  Тень!
  
  Горящие глаза профессора Урлиха встретились с пылающим взглядом мастера в черном плаще. Тень
  
  позволил двери захлопнуться за ним. Одной рукой, опираясь на перила балкона, он держал
  
  в другой руке он сжимал автоматический пистолет, круглое дуло которого было направлено прямо на профессора Урлиха.
  
  Пальцы ученого задрожали на выключателе; затем они сжали его более крепко.
  
  Хитрый сверх всякой меры, ученый теперь обладал преимуществом, которого не могла достичь даже Тень.
  
  уничтожить. Если бы пуля из этого пистолета попала в профессора Урлича, его рука тоже нажала бы на выключатель. IT
  
  это означало бы смерть для человека, который его убил!
  
  Безмолвный, Тень увидел ситуацию. Его смех зловеще донесся из сводчатой ямы. Professor Urlich
  
  нервно захихикал. Ему не понравились леденящие душу тона этой жуткой насмешки; тем не менее, его благоговейный трепет был
  
  этого недостаточно, чтобы заставить его ослабить хватку, на которую он надеялся.
  
  Урлих столкнулся с разрушением; он знал, что Тень также может видеть руку судьбы. Одетый в черное
  
  мастер, который привел к этой патовой ситуации, не сделал никакого комментария, кроме своего смеха.
  
  Медленно, в ритме приглушенных ударов в наружную дверь, Тень обошла балкон, все еще
  
  удерживая Урлиха в бездействии с помощью его автоматического оружия. Хитрый ученый, в свою очередь, крепко сжимал рычаг
  
  и постоянно наблюдал за Тенью.
  
  ОДИН момент невнимания со стороны Тени; Урлих щелкнул бы выключателем. Наоборот,
  
  если хватка ученого ослабнет на одно мгновение, выстрел из автоматического пистолета приведет к его гибели.
  
  
  Тень завершила полукруг, который привел его к двери. Профессор Урлих схватился за
  
  рычаг напряжен. Он почувствовал цель. Отвлекая свое внимание от двери, Урлих не мог видеть
  
  входят остальные. Старик все еще смеялся. Выстрел из-за его спины не мог изменить ситуацию. Если бы он
  
  упал, неважно как, его рука все еще сжимала выключатель.
  
  "Профессор Урлих", - раздался внезапный шепот Тени, - "Я пришел положить конец вашим дьявольским планам.
  
  Ты больше не можешь мне препятствовать".
  
  Ответом ученого был насмешливый смешок.
  
  "Зажжены три огня", - прошептала Тень. "Разве это не говорит тебе о том, как изменились твои планы
  
  потерпел неудачу?"
  
  Профессор Урлих даже не взглянул в сторону лампочек, чтобы увидеть, что Тень сказала правду.
  
  "Красный: портик", - странно продолжала Тень. "Зеленый: коридор. Белый: галерея, в которой я
  
  встаньте. Это что-нибудь значит для вас, профессор Урлих?"
  
  Профессор ничего не ответил. Он был озадачен, но не показал этого. Его дьявольская гримаса сохранялась. Он
  
  все еще мог слышать стук в наружную дверь. Он задавался вопросом, почему. Вошли мужчины. Почему были другие
  
  все еще пытаешься попасть внутрь?
  
  "Белый свет, - заявила Тень зловещим тоном, - является свидетельством моего присутствия. Зеленый свет
  
  сообщает, что я посетил вашу лабораторию. Ваши люди - пленники. Мои агенты освобождены. Это они
  
  ждут в коридоре. Они ожидают, что я вернусь.
  
  "Красный свет говорит о людях за внешней дверью. Закон наносит удар по вашим вратам. У вас нет
  
  побег. Убери руку с выключателя и жди, когда тебя схватят. Это единственный шанс, который я предлагаю тебе!"
  
  Профессор Урлих зарычал. Он повысил голос в саркастических словах — вызов Тени.
  
  "Убрать мою руку?" дьявол рассмеялся. "Эта рука держит тебя в моей власти. Ты и твои люди одинаковы. Ты,
  
  ваши люди и полиция. Пристрелите меня, если посмеете; это будет означать ваш конец! Вы и остальные находитесь в пределах
  
  круги безмолвной смерти!"
  
  "Не нажимай на этот выключатель", - холодно предупредила Тень. "Я обещаю тебе — это будет означать твою смерть!"
  
  "Моя смерть?" И профессор Урлих усмехнулся. "Подобно Самсону, я могу умереть, но мои враги погибнут с
  
  я! Не в твоей власти помешать мне!"
  
  "Это в моей власти", - ответила Тень со зловещим смехом. "Одна пуля из этого автоматического
  
  достигла бы этого результата. Не твое черное сердце, Урлих, но твоя дрожащая рука стала бы моей меткой.
  
  Рука и рычаг оба сломались бы, если бы я приказал это!"
  
  Вызов заставил ученого затрепетать. Он не считал возможным столь совершенную стрельбу; но его
  
  воспоминание о деяниях Тени, о которых рассказал Ларри Рикордо, заставило его помутиться рассудком.
  
  Тень сделала заявление как простой факт. Тем не менее, Урлих набрался смелости высмеять
  
  Слова Тени.
  
  "Попробуй!" - прорычал он. "Один выстрел будет твоим концом. Целься в мою руку — и промахнешься. Смотри, как эта рука отреагирует на
  
  момент, когда твой автомат больше не прикрывает мое тело! Это будет твое последнее зрелище в жизни!"
  
  "Я предупреждаю тебя еще раз", - ответил тень. "В прессе, что переключатель будет означать вашу гибель! В
  
  
  захватчики здесь" — грохот падающих наружных дверей подтвердил правильность слов — "но я останусь. Они будут
  
  вижу только тебя; но ты будешь знать о моем присутствии. Выбор за тобой. Нажми на этот переключатель или сдайся. Мой последний
  
  предупреждение говорит тебе, что смерть будет принадлежать только тебе. Я высказался ".
  
  Высокая фигура съежилась у перил, когда мужчины забарабанили в дверь балкона. Кардона и
  
  вторгшиеся детективы заметили второй вход. Профессор Урлих уставился на то место, где
  
  Тень была. Он видел только два блестящих глаза и дуло автоматического пистолета.
  
  Дверь на балкон распахнулась. Тень оставила ее свободной. Отряд детективов
  
  ввалились на галерею и остановились у перил. На их лицах было ошеломленное выражение. Они
  
  ждал, что Кардона начнет действовать; но ведущий детектив был ошеломлен открывшимся перед ним зрелищем.
  
  Красный огонек на машине погас. Все вошли с крыльца. Белый, который означал
  
  эти люди и Тень все еще были освещены. Зеленый, который исходил из кольцевого коридора,
  
  обозначало присутствие агентов Тени в этом проходе.
  
  Глаза Урлича перевели взгляд с огней на детективов. Мужчины не двигались. Они не могли
  
  понять ситуацию. Кардона не отдавал приказа атаковать; он не осознавал опасности. Он видел только
  
  дьявольский маньяк рядом со странной машиной, бредящий, смеющийся человек, который был бессилен перед револьверами
  
  теперь это накрыло его.
  
  Дико хихикая, Урлих еще раз уставился на огни. Белый погас. Загорелся красный. В
  
  разум прорвался в мозг злого ученого. Агенты Тени сбегали! Они бежали в
  
  портик сразу после появления полицейского эскадрона.
  
  Не обращая внимания на шепчущее эхо, которое доносилось с того места, где скорчилась Тень, презирая
  
  детективы, которые таращили глаза, не подозревая, в какую ловушку они попали, профессор Урлих ужесточил
  
  его хватка на выключателе. Он ожидал выстрела из Тени. Он ухмыльнулся, готовясь к нему.
  
  В этот момент глаза злодея опустились к полу. Они увидели, что толстый изолированный провод от
  
  машина была соединена. Внезапная дрожь сотрясла тело злодея.
  
  В это ужасное мгновение его глаза осознали страшную правду; но его рука, вдохновленная инстинктивной решимостью,
  
  не дрогнула в своей работе и не прислушалась к предупреждению пристальных глаз.
  
  Выключатель опустился. Никакого отчета от автоматики Тени не последовало. Пристальный взгляд, удивление
  
  детективы отскочили к двери, когда из огромной машины донесся ужасающий звук.
  
  Длинные вспышки молний перескакивали с полюса на полюс. Жужжали диски и вращались колеса. Но еще один и
  
  еще более ужасное явление сопровождало эту мощную вспышку. Из каждой секции металлического пола
  
  внутри ямы запрыгали пылающие, щелкающие искры.
  
  Ужасающая вспышка окутала фигуру профессора Фолкрофта Урлиха. Вместе с ней пришло быстрое, стремительное облако
  
  белесый дым, который, казалось, вырвался подобно облаку из преисподней.
  
  Белые клубы дыма унеслись прочь. Машина затрещала, и по полу разлетелись искры.
  
  На том месте, где стоял демон, больше не осталось человека. Вместо человека, формы, массы
  
  тлеющие кости и пепел были сложены в гротескную пирамиду. Это было все, что осталось от профессора
  
  Фолкрофт Урлих, ученый и исчадие зла.
  
  Тень хорошо спланировал этот динамичный финал во время своего пребывания в яме под лабораторией.
  
  Его острый ум понял назначение этой ужасной машины. С помощью надежного, но простого процесса Тень
  
  отсоединил огромный питающий провод, который вел к трем внешним зонам, и прикрепил его к полу
  
  
  яма — металлическое основание, на котором Урлих впервые проводил свои электрические эксперименты.
  
  Мастера тихой смерти больше не было. Тень дала ему истинное предупреждение. Давление
  
  переключатель принес заслуженный конец убийце, который запятнал науку, чтобы служить своим злым замыслам.
  
  ГЛАВА XXIII. ИСТОРИЯ
  
  Клайд Берк написал историю для the Classic. Репортер получил ее в деталях от детектива Джо
  
  Кардона. Так называемое самоубийство профессора Фолкрофта Урлиха произвело большую сенсацию в колонках
  
  Нью-Йоркская газета.
  
  Общественность узнала, что планы ужасной смерти потерпели неудачу, за исключением одного случая — это было, когда
  
  Умер Томас Джослин. Трижды расставленные ловушки шли не так: с Альфредом Сартейном, Уэсли
  
  Барнсворт и Гарднер Джойс.
  
  Когда Томас Джослин умер от тонкого отравления, рядом с ним был его слуга Грюсон, Джо
  
  Кардона уже вышел на след убийц. Опрошенный Слипс Харбек назвал Ларри
  
  Ricordo. Главарь банды, застреленный на Центральном вокзале, донес на профессора Фолкрофта
  
  Urlich.
  
  Фотографии изображали лабораторию, куда ушли Кардона и его люди. Там ученый, по-видимому
  
  предпочтя свой собственный смертоносный ток электрическому стулу, переключил переключатель самоубийства на
  
  покончить с собой на глазах у людей, которые пришли, чтобы схватить его.
  
  Потребовалось некоторое время, чтобы найти внешний провод, который подавал питание на большую машину. Когда
  
  которая была отрезана, детективы вторглись на этаж над ямой. Там они столкнулись с двумя
  
  иностранцы, очевидно, пособники мертвого профессора. Последовавшая битва принесла смерть Санохе и
  
  Раш и ранения двух детективов.
  
  Кардона легкомысленно обошел тот факт, что слуги профессора Урлиха должны были
  
  были связаны на момент прибытия полиции. Возможно, ученый одолел их, чтобы они
  
  не помешала бы его самоубийственному побегу.
  
  Пойманным в ловушку мужчинам удалось освободиться от пут до того, как к ним подошли детективы. Остатки
  
  веревки на полу объясняли этот факт. Но они не смогли убежать, потому что
  
  детективы перекрыли единственный путь к безопасности.
  
  Клайд Берк улыбался, когда писал рассказ. Ничего не было известно о двух заключенных, которых дьявольский
  
  ученый был обречен на смерть. Не было сделано никаких упоминаний о роли, которую сыграл неизвестный посетитель из
  
  ночь.
  
  Были и другие факты, которых Клайд не знал, но о которых он, с его дополнительными знаниями, подозревал. Все
  
  все это было сведено в один потрясающий момент, о котором публика никогда не узнает — сенсацию, которую классический
  
  никогда бы не напечатали.
  
  Рука Тени! Скрытая, невидимая, но никогда не подводящая, это была сила, которая уничтожила
  
  мастер безмолвной смерти.
  
  Тень повернула ход судьбы, чтобы смести в сторону злодейского изверга, профессора Фолкрофта Урлиха.
  
  Невидимый детективам, он молча последовал за своими спасенными агентами в темноту ночи.
  
  Правда о конце монстра должна оставаться неизвестной миру. Но история была бы найдена,
  
  сохранено для потомков, в секретных архивах Тени!
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"