Тертлдав Гарри : другие произведения.

Спуститься на землю (Колонизация — 2)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Спуститься на землю
  
  
  (Колонизация — 2)
  
  
  1
  
  
  У Атвара, командующего флотом завоевания Расы, и Реффета, командующего флотом колонизации, возникли разногласия. Они мало о чем договорились с тех пор, как Реффет привел колонизационный флот на Тосев 3. Атвар был убежден, что Реффет все еще не имел реального представления о том, как все устроено на этой несчастной планете. Он не знал, в чем был убежден Реффет - вероятно, в том, что на Тосеве 3 все было на самом деле так, как Раса наивно представляла себе до отправки флота завоевания.
  
  “Я не знаю, чего ты хочешь от меня, Реффет”, - сказал он. Они были равны; ни один из них не был Возвышенным Лордом Флота для другого. Они могли быть и часто были одинаково невежливы друг с другом. “Во что бы ты ни верил, я не могу творить чудеса?” Он поворачивал свои глазные турели туда-сюда, чтобы показать раздражение.
  
  Реффет тоже повернул свои глазные турели и зашипел на всякий случай. “Я не вижу, чтобы это было так уж сложно. Корабль, запущенный Большими Уродами, имеет очень низкое ускорение. У вас достаточно времени, чтобы послать за ним разведывательный зонд и держать его под пристальным, секретным наблюдением?”
  
  “И вы провели звездолеты через световые годы между Домом и здесь!” Воскликнул Атвар. “У вас, должно быть, были хорошие офицеры и хорошие компьютеры, потому что вы наверняка не справились бы с работой без посторонней помощи”. Он прошелся по своему офису, который был люксом в отеле Шеферда до того, как Гонка заняла Каир. Это давало ему достаточно места для расхаживания; тосевиты были крупнее мужчин и женщин этой Расы и, естественно, сложены пропорционально их собственному размеру.
  
  “Оставь свои оскорбления”, - ответил Реффет с еще одним шипением, на этот раз сердитым. Его обрубок хвоста двигался взад-вперед, взад-вперед. “Я повторяю, я не вижу, чтобы то, о чем я просил, было так уж сложно. Как я уже сказал, этот корабль, Клевис и Ларк, ускоряется не более чем на сотую часть силы тяжести.”
  
  “Льюис и Кларк”. Атвару доставляло немалое удовольствие поправлять своего коллегу и соперника даже в мельчайших деталях, которые не должны были иметь значения ни для кого, кроме Большого Урода. “То, что он находится под крошечным ускорением, не имеет значения. То, что он находится под постоянным ускорением, имеет значение. Если мы хотим наблюдать за ним внимательно и непрерывно, наша разведка тоже должна находиться под ускорением. И как, я спрашиваю, вы предлагаете сохранить это в секрете? Космический корабль с работающим двигателем по природе вещей совсем не секретен ”.
  
  “Клянусь Императором!” Реффет взорвался. Он опустил глаза в пол, называя своего повелителя. То же самое сделал Атвар, услышав титул. Благодаря тренировкам с младенческого возраста, любой представитель Расы поступил бы так же. Все еще разъяренный, Реффет продолжал: “Этим проклятым тосевитам нечего делать в космосе?” Он выразительно кашлянул, чтобы подчеркнуть свои слова. “Им также незачем иметь приборы, позволяющие им определять, что мы делаем, когда летаем в космосе”.
  
  Атвар позволил своему рту отвиснуть от изумления. “Иди сюда, Реффет”, - сказал он, подходя к окну. “Иди сюда - здесь достаточно безопасно. Я не собираюсь хитрить, и беспорядки, похоже, снова утихли, так что вряд ли какой-нибудь Большой Урод в данный момент будет целиться из снайперской винтовки в этом направлении. Я хочу вам кое-что показать ”.
  
  Подозрение, сквозившее в каждой линии его наклоненного вперед тела, подошел Реффет. “В чем дело?” Подозрение звучало и в его голосе.
  
  “Туда”. Атвар указал на запад, за великую реку, протекавшую мимо Каира. “Ты видишь те три каменные пирамиды, там, в песке?”
  
  Реффет соизволил повернуть башенку с одним глазом в том направлении. “Я вижу их. Что из этого? Они выглядят массивными, но потрепанными погодой и примитивными”.
  
  “Они примитивны - это моя точка зрения”, - сказал Атвар. “Они такие же древние, как любые памятники в этом мире. Они были построены как памятники местным правителям восемь тысяч лет назад, более или менее: восемь тысяч наших лет - вдвое меньше, чем за годы Тосев 3. Восемь тысяч лет назад у нас уже более девяноста тысяч лет была планетарная империя. Мы уже покорили Работевов. Мы уже покорили Халлесси. Мы начали задаваться вопросом, есть ли у звезды Тосев - звезды этого мира - какие-нибудь интересные планеты. Здесь цивилизация только вылуплялась из яйца”.
  
  “И на вылупление тоже должно было уйти гораздо больше времени”, - раздраженно сказал Реффет. “Большие Уроды все еще должны строить памятники, очень похожие на эти, как это было вскоре после того, как мы начали собираться в городах?”
  
  “Правда?” Голос Атвара был печален. “Они должны были. На самом деле, мы думали, что они должны были. Вы, конечно, видели эту фотографию тосевитского воина в полном боевом облачении перед тем, как отправиться из дома?”
  
  Он подошел к проектору голограмм и вызвал изображение. Он сам видел это бесчисленное количество раз, как до прибытия на Тосев-3, так и после. На нем был изображен волосатый Большой Уродец в ржавой кольчуге, вооруженный мечом, копьем и деревянным щитом с железной облицовкой, верхом на четвероногом звере с длинной головой, нечесаной гривой и лохматым хвостом.
  
  “Да, конечно, я видел это изображение”, - сказал Реффет. “Это одно из тех, которые наш зонд сделал шестнадцать столетий назад. Исходя из этого, мы предположили, что завоевание будет легким”.
  
  “Так мы и сделали”, - согласился Атвар. “Но дело в том, что за эти шестнадцать сотен лет - восемьсот оборотов этой планеты - тосевиты каким-то образом развили индустриальную цивилизацию. Как бы сильно вы, я и любой другой представитель Расы ни желали, чтобы они оставались примитивными, печальный факт заключается в том, что они этого не сделали. Нам приходится иметь дело с этим фактом сейчас ”.
  
  “Это не было запланировано таким образом”. Реффет воспринял это как обвинение. Раса двигалась по планам, крошечными постепенными шагами. Все иное давалось с трудом.
  
  Атвар имел дело с Большими Уродами более сорока лет своей жизни. По болезненной необходимости он начал приспосабливаться к лихорадочному ритму Tosev 3. “Было ли это запланировано или нет, но это так. Ты не можешь заползти обратно в свою яичную скорлупу и отрицать это”.
  
  Реффет хотел отрицать это. И снова, каждая линия его тела свидетельствовала об этом. Как и большой глоток воздуха, который он глубоко втянул в легкие. “Я думаю, что предпочел бы иметь дело с тосевитами, чем с вами”, - прорычал он. “Я знаю, что они инопланетяне. Что касается тебя, я не могу сказать, стал ли ты наполовину инопланетянином или просто испорчен, как испорченное яйцо ”.
  
  Это сделало свое дело. Атвар тоже глубоко и сердито вздохнул. Это донесло вонь Каира - вонь Больших Уродов, их пищи и отходов, а также вонь двигателей, работающих на углеводородах, которые они сами разработали, - до обонятельных рецепторов его языка. “Уходи”, - сказал он Реффету и тоже выразительно кашлянул. “У меня нет времени разбираться с твоей глупостью. Что бы ни делали Большие Уроды на этом космическом корабле, они сделают это не скоро. Я столкнулся с серьезным восстанием в субрегионе главной континентальной массы, называемой Китаем. Я должен разобраться с этим сейчас. Я разберусь с американским космическим кораблем, когда представится возможность, или когда это станет срочным. А пока, хорошего дня ”.
  
  “Ты превратился в Большого Урода”, - яростно сказал Реффет. “Тебя волнует только сиюминутное. Все, что требует предусмотрительности, тебе недоступно”.
  
  “Тосев-3 сделает это с мужчиной - если только не убьет его первым”, - ответил Атвар. Затем он сделал паузу. Обе его глазные турели задумчиво повернулись к Реффету. “Ты хоть представляешь, скольких жертв стоили нам постоянные восстания Больших Уродов?”
  
  “Нет, я не понимаю?” Голос Реффета звучал раздраженно. Что касается Атвар, то голос Реффета звучал раздраженно слишком часто. Командующий колонизационным флотом продолжал: “Если бы вы должным образом поработали над завоеванием этой планеты, мне не пришлось бы беспокоиться о таких вещах - и вам тоже”.
  
  Я не укушу его, подумал Атвар. Я не буду вспарывать ему брюхо когтями. Но он не испытывал такого искушения к чистому, очищающему насилию со времен безумного спаривания, вызванного имбирем в Австралии. К счастью, сейчас в нем не было имбиря, и он не чувствовал запаха женских феромонов. Это позволило ему оставаться таким же рациональным, как обычно. “Принимай вещи такими, какие они есть, Реффет, - сказал он, - а не такими, какими ты хотел бы, чтобы они были. Наши потери были тяжелыми, гораздо тяжелее, чем кто-либо мог предположить до того, как мы покинули Дом. Нравится вам это или нет, но это правда ”.
  
  “Очень хорошо. Это правда”. Голос Реффета по-прежнему звучал раздраженно. “Однако я не понимаю, какое отношение это правда имеет ко мне. Я отвечаю за колонистов, а не за солдат ”.
  
  “Все, что тебя волнует, - это сиюминутное”, - сказал Атвар, покачивая челюстью, когда он опустил ее, чтобы придать своему смеху неприятный оттенок. Он получал злобное удовольствие, выбрасывая слова другого командующего флотом у себя из головы. “Все, что требует предусмотрительности, выше твоих сил”.
  
  “Очень хорошо”. Теперь голос Реффета звучал снисходительно. “Что это за свежая чушь?”
  
  “Это вовсе не бессмыслица, но с чем-то таким, с чем нам рано или поздно пришлось бы столкнуться во время нашей оккупации Тосева-3”, - ответил Атвар. “С таким же успехом это могло бы произойти и сейчас. Вы заметили, что этот мир охвачен войной и восстаниями, что Большие Уроды в регионах, которые мы оккупируем, постоянно пытаются свергнуть наше правление, и что независимые не-империи тосевитов - СССР, Великий германский рейх, Соединенные Штаты, а также более слабые, такие как Япония и Британия, - год за годом готовят большое количество своих жителей в качестве солдат?”
  
  “Я заметил это”, - признал Реффет, - “но ты командующий флотом завоевания. Солдаты - твоя ответственность”.
  
  “Правда”, - сказал Атвар. “Так и есть. Это не Дом, где, за исключением солдатского времени подготовки к завоеванию, у нас нет солдат, только полиция. Здесь нам будут постоянно нужны солдаты, на сотни лет вперед. Где мы их возьмем, если не начнем обучение мужчин, а возможно, и женщин, из числа ваших драгоценных колонистов?”
  
  “Что?” Реффет закричал. “Это безумие! Это не что иное, как безумие! Мои колонисты - это колонисты. Как они могут стать бойцами?”
  
  “Мужчины, которыми я командую, справились”, - сказал Атвар. “Я уверен, что смогу нанять тренеров из их числа. Думай, Реффет”. Он больше не утруждал себя сарказмом; чем больше он думал об этом, тем более важным это казалось. “Как долго Раса сможет продержаться здесь, на Тосеве 3, без солдат, чтобы защитить нас?”
  
  Реффет действительно думал. Атвар неохотно отдал ему должное за это. После паузы командующий флотом колонизации сказал: “Возможно, вы правы. Я не возьму на себя никаких дополнительных обязательств без анализа со стороны моих экспертов. Если вы также соберете группу ваших экспертов для изучения этого вопроса, я был бы признателен ”.
  
  С любым другим представителем Расы на Тосев 3 или вблизи него Реффет мог бы отдать приказ и услышать, что это будет сделано в качестве ответа. Необходимость обращаться с вежливой просьбой к Атвару, несомненно, раздражала его. Атвар знал, что необходимость обращаться с просьбой к Реффету раздражала его. Здесь просьба была ничем иным, как разумной. “Я сделаю это, и скоро”, - пообещал Атвар. “Это то, что нам нужно изучить, как я уже сказал”.
  
  “Так оно и есть”. Как и у Атвар, характер Реффета, казалось, остывал. Он сказал: “Если это докажет, что мы должны это сделать, это сделает нас отличными от представителей Расы, вернувшихся Домой и населяющих Работев-2 и Халлесс-1”.
  
  “Мужчины флота завоевания уже отличаются от всех остальных представителей Расы”, - ответил Атвар. “Я надеюсь, что в течение сотен лет мы постепенно включим всех Больших Уродов в Империю и приучим их к нашему способу ведения дел. Если мы добьемся успеха там, различия между представителями Расы здесь, на Тосев-3, и теми, кто живет на других мирах Империи, постепенно исчезнут ”.
  
  “Клянусь Императором, да будет так”, - сказал Реффет. Они с Атваром снова опустили глаза. Затем, наполовину разговаривая сам с собой, Реффет продолжил: “Но что, если это не так?”
  
  “Это мой кошмар”, - сказал ему Атвар. “Это был мой кошмар с тех пор, как мы впервые обнаружили истинную природу Больших Уродцев. Они меняются быстрее, чем мы. Они растут быстрее, чем мы. Они все еще отстают от нас, но не настолько, как это было, когда мы прибыли на Тосев 3. Если они, или некоторые из них, остаются враждебными, если они выглядят так, как будто проходят мимо нас ...” Его голос затих.
  
  “Да?” Подсказал Реффет. “Что тогда?”
  
  “Возможно, нам придется уничтожить этот мир и нашу собственную колонию на нем”, - с несчастным видом ответил Атвар. “Возможно, нам придется уничтожить самих себя, чтобы спасти Расу”.
  
  При ускорении 0,01 g подполковнику Глену Джонсону пришлось пристегнуться ремнем безопасности, чтобы удержаться в кресле. Его эффективный вес составлял чуть более полутора фунтов - недостаточно для мышц, привыкших к сильной гравитации Земли, чтобы заметить это. Любое беспокойство заставило бы его подпрыгивать в диспетчерской Льюиса и Кларка. Подпрыгивать в комнате, полной приборов, не рекомендовалось.
  
  Он повернулся к полковнику Уолтеру Стоуну, главному пилоту американского космического корабля. “Это лучшее место в доме”, - сказал он.
  
  “Тебе лучше поверить в это, Джонсон”, - ответил Стоун. Эти двое могли бы быть двоюродными братьями: оба были худощавыми атлетически сложенными мужчинами средних лет; оба коротко подстрижены; оба, по совпадению, из Огайо. Джонсон начинал в морской пехоте, Стоун - в армейской авиации. Из-за этого каждый смотрел на другого свысока.
  
  Однако в данный момент Джонсона не интересовало смотреть куда угодно, кроме как через панорамное окно. Он был покрыт двойным слоем для уменьшения отражения; смотреть сквозь него было настолько близко, насколько человек мог подойти к созерцанию пустого пространства. Он увидел больше звезд, чем когда-либо с тех пор, как другой парень после того, как та же девушка ударила его в старших классах.
  
  "Льюис энд Кларк" был нацелен примерно в направлении Антареса, ярко-красной звезды в центре Скорпиона. Млечный Путь был там почти самым плотным и тем более впечатляющим, что не был затемнен светом и воздухом Земли. Но Джонсон не обратил особого внимания на звезды, щедро разбросанные вокруг. Вместо этого, наклонившись вперед в своем кресле, он вгляделся дальше на юг, в регион, который даже на фоне черного неба космоса не был так густонаселен.
  
  Он внезапно указал. “Вот оно! По крайней мере, я думаю, что это оно”.
  
  Уолтер Стоун ошеломленно посмотрел на него. “Который из них? И вообще, что это должно быть?”
  
  “Вон та бледно-оранжевая”. Джонсон снова указал. “Я думаю, это Эпсилон Инди, звезда, которую ящеры называют Халлесс. Они правят планетой, которая обращается вокруг этой звезды”.
  
  “Ах”. Просветление наполнило скалистые черты Стоуна. “Если посмотреть дальше на запад и ближе к экватору, то тоже можно заметить Тау Кита. Это то место, которое маленькие чешуйчатые ублюдки называют Домом ”. Мгновение спустя он сказал “Дом”. снова, на этот раз на языке Расы. Возвращаясь к английскому, он продолжил: “А Эпсилон Эридана еще дальше на запад. Работев - это имя ящерицы. Ничего такого, что сильно выделяло бы кого-то из них. Это просто звезды, похожие на солнце, немного меньше, немного холоднее. Эпсилон Индии совсем немного меньше и холоднее ”.
  
  “Да”. Глен Джонсон кивнул. “Чего бы я только не отдал, чтобы однажды нанести визит "Ящерицам", понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “О, да?” Стоун тоже кивнул. “Я точно знаю, что ты имеешь в виду. Я бы сказал, что линия для этого конкретного желания формируется слева”.
  
  “Но они могут прийти сюда, поэтому важно, чтобы мы выяснили, как туда попасть”, - сказал Джонсон. “Посмотрите на историю. Люди, которые открывали других людей, обычно преуспевали. У тех, кого открыли, были не такие уж счастливые времена. Испанцы разбогатели. Индейцы закончили тем, что работали на них рабами. Индейцы ни за что на свете не смогли бы приплыть в Испанию, кроме как на испанских кораблях ”.
  
  “Да. Это интересно, не так ли?” По голосу Стоуна было не похоже, что ему понравилось, как это было интересно. Затем он ткнул пальцем в Джонсона. “Но как насчет японцев?" А как же чертовы японцы, а? Их обнаружили, а не наоборот, и они все еще в деле.”
  
  “Да, сэр, это верно, они такие, черт бы их побрал. Но вы знаете, как получилось, что они все еще в бизнесе?” Не давая Стоуну возможности ответить, Джонсон продолжил: “Они все еще в деле, потому что поумнели в спешке. Они научились всему, чему могли, у нас, и Англии, и Германии, и Франции, и внутри ничего плоского у них были свои собственные фабрики, и они строили свои собственные пароходы, и тогда они могли, черт возьми, плавать, куда им заблагорассудится. Они начали играть в ту же игру, что и все остальные ”.
  
  “Ага, а потом эти косоглазые сукины дети решили отправиться в Перл-Харбор и дать нам по яйцам”, - прорычал Стоун. Как и большинство чисто человеческих конфликтов, конфликт между США и Японией сошел на нет, когда напали ящеры. Он прошел, но не забыт.
  
  “О, черт возьми, да, сэр”, - сказал Джонсон. “Но в том-то и дело, что они смогли переплыть Тихий океан и ударить нас, когда мы не смотрели. Если мы сможем сделать это с ящерицами в один прекрасный день, нам будет не так уж плохо. Даже если мы этого не сделаем, нам будет не так уж плохо, потому что мы можем ”.
  
  “Я понимаю, о чем ты говоришь”, - сказал ему Стоун. Главный пилот обвел рукой рубку управления Льюиса и Кларка. “Это неплохой первый шаг, не так ли?”
  
  “Это намного лучше, чем то, что у нас было бы, если бы ящерицы не пришли, я вам это скажу”, - ответил Джонсон. “Интересно, были бы мы сейчас вообще в космосе”. Он пожал плечами. “Наверное, невозможно сказать”. Он не сказал этого вслух, но подумал о "Льюис энд Кларк" как об эквиваленте первого японского прибрежного парохода, который, несомненно, был неуклюжим, самодельным судном, едва осмеливавшимся отплыть за пределы видимости суши. По-своему это было очень хорошо, но чего он хотел, так это линкоров и авианосцев в открытом море.
  
  Стоун кашлянул. “Ты не должен был быть здесь, чтобы начинать драку, ты знаешь. Ты должен быть здесь, чтобы научиться управлять этой штукой на случай, если мы с Микки однажды утром оба проснемся мертвыми ”.
  
  “Сэр, единственные элементы управления, которые сильно отличаются от тех, что я использовал раньше, - это элементы управления реактором, и если мне придется с ними возиться, у всех нас будут большие проблемы”, - сказал Джонсон. Двигатель находился в конце длинной стрелы, чтобы свести к минимуму риск для остальных Льюиса и Кларка, если с ним что-то пойдет не так.
  
  “Одна из причин, по которой вы учитесь, заключается в том, что у всех нас могут быть большие неприятности”, - указал Стоун. “Признайте это: вы поднялись на борт, потому что вам было любопытно узнать о нас, верно?” Джонсон вряд ли мог с этим поспорить; это была евангельская истина. Стоун подождал, скажет ли он что-нибудь в любом случае, затем кивнул, когда он этого не сделал. “Угуха. Ладно, ты не единственный. Что, если Ящерицы пришлют нам подарок? Что мы собираемся с этим делать?”
  
  “Или немцы”, - сказал Джонсон.
  
  Теперь Стоун покачал головой. “Они больше не могут нас поймать. Возможно, это не похоже на горячий корабль-.01g? Вау!” У него был дар саркастичности. “Каждую секунду мы прибавляем к нашей скорости целых четыре дюйма. Звучит не так уж много, не так ли? Но это складывается. В конце дня мы проезжаем на пять миль в секунду быстрее, чем в начале этого дня. Обычные ракеты поначалу отталкиваются намного сильнее, но как только они заканчивают отталкиваться, остаток пути проходит в свободном падении. У нацистов нет кораблей с постоянным ускорением, хотя я готов поспорить на пончики, что они сейчас работают над ними. Ящерицы, черт бы их побрал, делают ”.
  
  “Хорошо”, - согласился Глен Джонсон. “Предположим, они догонят нас, скажем, со скоростью 1g? Это в десять раз больше нашего ускорения. Мы можем убежать, мы не можем спрятаться и даже не можем увернуться - Льюис энд Кларк примерно такой же маневренный, как слон на роликовых коньках. Так что же нам тогда делать? Кроме того, чтобы сгореть в огне, я имею в виду?”
  
  “Если придется, мы будем сражаться”, - ответил Стоун. “Именно к этому я и шел. Управление боем находится прямо здесь”. Он указал. “У нас есть пулеметы и ракеты для обороны ближнего боя. Ничто из этого не сильно отличается от того, что вы использовали на Перегрине, так что вы знаете, на что это способно”.
  
  “Ядерные наконечники на ракетах и все такое?” Спросил Джонсон.
  
  “Все верно”, - сказал старший пилот, - “за исключением того, что у вас было два, а у нас пара дюжин. И это ничего не говорит о минах”. Он указал на другой ряд переключателей.
  
  “Мины, сэр?” Джонсон поднял бровь. “Теперь вы меня поняли: я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите”.
  
  “Их пять, по одному управляется каждым переключателем здесь”, - объяснил Стоун. “Это самые мощные термоядерные бомбы, которые мы можем создать… и они оснащены самыми чувствительными таймерами, которые у нас есть. Если мы знаем, что Ящеры пытаются подобраться к нам с тыла, мы оставляем их позади, рассчитывая взорваться как раз в тот момент, когда вражеский корабль окажется ближе всего к ним. Может быть, нам это удастся, может быть, нет, но, черт возьми, попробовать стоит ”.
  
  “Даже если мы не разобьем его, мы можем поджарить ему мозги”. Джонсон ухмыльнулся. “Мне это нравится. У того, кто это придумал, действительно хитрый ум”.
  
  “Спасибо”, - сказал Уолтер Стоун.
  
  Брови Джонсона подпрыгнули. “Это был ты?”
  
  Стоун ухмыльнулся ему. “Я этого не говорил. Я сказал: ‘Спасибо’. Вот, давайте запустим симулятор и посмотрим, что вы будете делать, если Ящеры все-таки решат напасть на нас ”.
  
  Симулятор был далек от линк-машин, на которых Джонсон тренировался до появления Ящеров. Как и многие другие человеческие технологии, она позаимствовала - на самом деле украла - оптом то, что знала Раса и чего не было у людей в 1942 году. Конечным результатом было что-то вроде игры, что-то вроде взгляда Бога на реальную вещь, с Льюисом и Кларком, сведенными к светящемуся пятну на экране, гипотетическим кораблем преследования Ящеров, еще одним пятном, и всеми вещами, которые они могли бы запустить друг в друга маленькими сердитыми искрами света.
  
  Джонсон “проиграл”. Льюис и Кларк шесть раз подряд, прежде чем, наконец, удалось спасти корабль с помощью идеально установленной мины. К тому времени пот пропитал его комбинезон и крупными ленивыми каплями скатился со лба. “Ух ты!” - сказал он. “Будем надеяться, что Ящеры не решат напасть на нас, потому что у нас наверняка будут неприятности, если они это сделают”.
  
  “Аминь”, - ответил Стоун. “Однако с практикой тебе станет лучше - или тебе все равно лучше становиться лучше”.
  
  “Я могу это видеть”, - сказал Джонсон. “В первых двух миссиях, на которых я летал, единственное, что удерживало меня от самоубийства, - это дурацкое везение”. Он сделал паузу, глядя на человека, который его тренировал. “Ты много тренируешься на этой штуке, не так ли?”
  
  “Каждый день, при каждом удобном случае”, - торжественно сказал Стоун.
  
  “Я так и думал, что ты согласишься. Это настолько близко, насколько ты можешь подойти к настоящему Маккою”, - сказал Джонсон. Старший пилот еще раз кивнул. Джонсон глубоко вздохнул. “Хорошо. Со всей твоей практикой, как часто ты выигрываешь?”
  
  “Чуть меньше, чем в половине случаев”, - ответил Стоун. “Чертовы ящеры могут больше, чем мы. Ничто этого не изменит. Если ты не можешь справиться с этой мыслью - что ж, очень плохо ”.
  
  “Они сбили меня”, - сказал Джонсон.
  
  “Я тоже”. Уолтер Стоун протянул руку и хлопнул Джонсона по спине. Без ремня безопасности удар выбил бы Джонсона из кресла. Стоун продолжил: “Мы, должно быть, были сумасшедшими, чтобы выступать против ящериц в этих реквизитных работах?”
  
  “Они были тем, что у нас было, и эту работу нужно было выполнять”, - сказал Джонсон. Ожидаемая продолжительность жизни пилота, который летал против ящеров во время боевых действий, чаще всего измерялась часами. Если бы Джонсон не был ранен, когда ящеры сбили его самолет в небе, если бы он не провел много времени после этого, лежа на спине, были шансы, что он снова поднялся бы и купил себе весь участок, а не только его часть. Ему не хотелось зацикливаться на этих шансах.
  
  Стоун сказал: “Я думаю, мы достаточно подвергли тебя испытаниям для одного дня. Почему бы мне не отпустить тебя на пару минут раньше, чтобы ты мог спуститься в столовую до пересменки?”
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Джонсон и расстегнул ремень. “В мою следующую смену вернусь сюда с вами, я хочу еще раз попробовать тренажер”.
  
  “От тебя было бы мало пользы, если бы ты этого не сделал”, - сказал ему Стоун. “Так или иначе, я думаю, это можно устроить”.
  
  Ухватившись за одну из многочисленных опор в рубке управления, Джонсон направился в столовую; в .01g движение плечами работало намного лучше, чем ходьба. Он почти приблизился к нетерпению. Во время хороших перерывов - иногда даже на несколько часов - он мог забыть, что больше никогда не вернется домой.
  
  Подполковник Сэм Йигер что-то бормотал в компьютер, построенный на базе Lizard, на своем столе. Сорвисс, представитель Расы, живший в Лос-Анджелесе, делал все возможное, чтобы восстановить полный доступ Йегера к компьютерной сети Расы. Пока что его стараний было недостаточно. Сэм многому научился в сети, притворяясь мужчиной расы по имени Регея. Как Сэму Йигеру, человеческому существу, ему было разрешено посещать лишь небольшую часть сети.
  
  “Ты сукин сын”, - сказал он экрану, на котором большими красными буквами было написано "ДОСТУП ЗАПРЕЩЕН" - на самом деле, символами Ящерицы.
  
  Он поднимал телефонную трубку, чтобы сообщить Сорвиссу, что его последняя попытка провалилась, когда в кабинет ворвался его сын Джонатан. Йигер нахмурился; ему не нравилось, когда его прерывали во время работы. Но то, что сказал Джонатан, заставило его простить малыша: “Давай быстрее, папа - я думаю, они вылупляются!”
  
  “Елки-палки!” Сэм повесил трубку обратно на рычаг и вскочил на ноги. “Они приехали на три дня раньше”.
  
  “Когда президент Уоррен отдавал их вам, он сказал, что лучшее предположение о том, когда они вылупятся, - это десять дней в любом случае”. Джонатан Йигер говорил с обычным нетерпением молодежи к старости. Незадолго до этого ему исполнилось двадцать. Сэму Йигеру не нравилось думать об этом в таких выражениях; это напомнило ему, что незадолго до этого ему исполнилось пятьдесят шесть. Джонатан уже поднимался по коридору. “Ты идешь или нет?” - требовательно спросил он.
  
  “Если ты не уберешься с дороги, я растопчу тебя”, - ответил Сэм.
  
  Джонатан терпеливо рассмеялся. Он был на пару дюймов выше своего отца и шире в плечах. Если бы ему не хотелось, чтобы его растоптали, Сэму потребовалось бы чертовски много времени, чтобы это сделать. Верхний свет отражался от бритой головы Джонатана и от краски на его груди и животе: судя по надписи, он был механиком по двигателям "лендкрузера". Молодые люди во всем мире подражали стилю Lizard и считали своих старших занудами за кудахтанье.
  
  Жена Сэма Барбара стояла перед инкубатором. Новое устройство сделало служебное крыльцо еще более переполненным, чем оно было, когда там стояли только стиральная машина, сушилка и водонагреватель. “В одной из яичных скорлупок уже есть маленькая дырочка”, - взволнованно сказала Барбара.
  
  “Я хочу посмотреть”, - сказал Сэм, хотя подобраться к инкубатору в таком тесном пространстве было непросто. Он продолжил: “Я вырос на ферме, не забывай. Я должен знать что-нибудь о том, как работают яйца ”.
  
  “Что-то, может быть”, - сказала Барбара с отчетливым фырканьем, - “но никто - во всяком случае, никто на Земле - до сих пор никогда не наблюдал, как вылупляется яйцо ящерицы”.
  
  Как она часто делала, она оставила его бороться за возвращение. Пока он боролся, Джонатан дал ему еще одну пищу для размышлений: “Папа, могу я позвонить Карен, чтобы она приехала и посмотрела их вместе с нами?”
  
  Его девушка была так же очарована гонкой, как и он. Она тоже красила тело, часто надевая только крошечный топ на бретельках, чтобы соблюсти приличия. Она не брила голову, хотя некоторые девушки это делали. Но не это заставило Йигера колебаться. Он сказал: “Ты знаешь, я купил эти яйца не для того, чтобы развлечь тебя ... или Карен”.
  
  “Конечно, я это знаю”, - возмущенно сказал его сын. “Ты думаешь, я ненормальный или что-то в этом роде?” Этот кусочек сленга перекочевал из языка ящеров в английский.
  
  “Нет, конечно, нет”, - ответил Сэм, изо всех сил стараясь вспомнить, каким обидчивым он был, когда ему было двадцать. “Но, вероятно, будет важно никому не сообщать, что у нас есть яйца ящериц - или детеныши, которые у нас появятся чертовски быстро”. Восемнадцать лет игры в мяч в низшей лиге и двадцать в армии дали ему словарный запас, от которого краска покрывалась пузырями с сорока шагов. В присутствии жены и сына он делал все возможное, чтобы не использовать его слишком много.
  
  Джонатан закатил глаза. “Что ты собираешься делать, папа, прятать их в гараже всякий раз, когда к нам приходят люди или представители мужской Расы?”
  
  “Когда мужчины Расы придут, я просто могу”, - сказал Сэм. Но он вздохнул. Его сын был прав. Ему было приказано вырастить детенышей ящериц настолько похожими на людей, насколько это было возможно. Как он должен был это сделать, если они никогда не встречали никого, кроме его семьи и его самого? Еще раз вздохнув, он кивнул. “Ладно, продолжай. Но когда она приедет сюда, мне придется предупредить ее, чтобы она не болтала”.
  
  “Конечно, папа”. Джонатан расплылся в улыбке теперь, когда добился своего. “Это так горячо!” Гонкам нравилась жара. Это стало термином одобрения. Он бросился к телефону.
  
  С беспокойством в голосе Барбара сказала: “Рано или поздно Раса узнает, что у нас есть эти детеныши. Когда это произойдет, будут проблемы?”
  
  “Я полагаю, вы правы”, - сказал Йигер. “Но это будет проблемой для правительства, а не для нас. Если нам придется от них отказаться, мы должны от них отказаться, вот и все. Нет смысла слишком волноваться раньше времени, верно?”
  
  “Верно”, - сказала Барбара, но ее голос звучал неубедительно.
  
  Сэм тоже не знал, был ли он убежден, но он загнал все свои опасения на самое дно своего разума. “Дай мне взглянуть, ладно?” - сказал он, как и за мгновение до этого. “Я единственный в доме, кто не видел яиц этим утром”.
  
  Теперь, когда Джонатан ушел, у Барбары появилось немного больше места для передвижения на служебном крыльце. Когда она отошла в сторону, Йигер поднял крышку инкубатора и заглянул вниз. Два яйца внутри, оба намного больше куриных, были желтыми с коричневыми и белыми крапинками; он мог бы поспорить, что их положили в песок. И действительно, в одной скорлупе виднелась маленькая дырочка. “Не могли бы вы взглянуть на это?” - мягко сказал он.
  
  Барбара уже взглянула на это. Ее вопрос - типичный для ее вопросов - был очень по существу: “Ты действительно думаешь, что мы сможем позаботиться о них, Сэм?”
  
  “Ну, дорогая, мы справились с Джонатаном, и он оказался в порядке”, - сказал Йигер.
  
  “Я вижу три ошибки в этом ответе”, - решительно сказала она. Она загибала их на пальцах: “Во-первых, мы на двадцать лет старше, чем были тогда. Во-вторых, таких яиц два, а от него было только одно. И в-третьих, не будем уточнять очевидное, это ящерицы. Это не будет похоже на выращивание детей ”.
  
  “Предполагается, что это должно быть настолько похоже на воспитание детей, насколько мы можем это сделать”, - ответил Сэм. “Вот почему у нас есть работа, а не какая-нибудь модная лаборатория. Но да, ты прав; судя по всему, что я прочитал, все будет по-другому ”.
  
  “Из всего, что я тоже читала”. Барбара положила руку ему на плечо. “Они действительно будут похожи на маленьких диких животных, пока им не исполнится три или четыре года?”
  
  Он сделал все возможное, чтобы отнестись к этому легкомысленно, сказав: “Что, ты думаешь, Джонатан таким не был?” Вместо того, чтобы спокойно положить свою руку ему на рукав, она начала барабанить по нему пальцами. Он смущенно кашлянул, затем вздохнул. “Судя по всему, что я смог узнать, это примерно так. Они не учатся говорить так быстро, как младенцы, и они способны самостоятельно передвигаться, как только вылупляются. Если это не делает их маленькими дикими животными, я не знаю, что могло бы. За исключением того, что вместо этого мы должны сделать все возможное, чтобы превратить их в маленьких ручных животных ”.
  
  “Интересно, сможем ли мы”, - сказала Барбара. “Сколько историй рассказывает Раса о яйцах на Родине, которые вылуплялись в труднодоступных местах, и о ящерицах, которые жили как охотничьи звери, пока их не нашли и не цивилизовали?”
  
  “Их много”, - согласился Сэм. “Конечно, у нас тоже есть подобные истории”.
  
  “Дикие дети”. Барбара кивнула. “Но даже в них что-то всегда помогает младенцам, когда они маленькие - например, волчице, кормящей грудью Ромула и Рема”. У нее были все литературные ссылки; она закончила дипломную работу по средневековому английскому. “И почти все наши истории - это легенды, на самом деле мифы. Те, что от the Lizards, звучат как новости; они читаются так, как будто пришли с канала United Press International ”.
  
  Прежде чем Йигер успел ответить, Джонатан выбежал обратно на служебное крыльцо. “Карен уже в пути”, - сообщил он, задыхаясь. “Она говорит, чтобы я не давал им вылупиться, пока она не доберется сюда”.
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал Сэм. “Она рассказала тебе, как мы должны были это устроить?” Джонатан сердито посмотрел на него. На него смотрели профессионалы, от менеджеров и судей вплоть до генералов и пары президентов. Он не собирался позволять сыну выводить его из себя. Он указал вниз, на инкубатор. “Смотри - Ящерица внутри другого яйца тоже начинает пробиваться наружу”.
  
  Они боролись за место перед инкубатором; им было нелегко увидеть все сразу. Конечно же, теперь в скорлупе обоих яиц были дырки. Джонатан сказал: “Это больше разрывов, чем трещин. Скорлупа выглядит какой-то кожистой, не так ли, не твердой, как у куриных яиц”.
  
  “Как куриные яйца”, - сказала Барбара, а затем тихо добавила: “Честно говоря, я не знаю, чему они учат людей в наши дни”.
  
  Наблюдая за вылуплением множества цыплят, Сэм знал, что это происходит не мгновенно. Конечно же, разрывы в скорлупках не успели стать намного больше, как раздался звонок во входную дверь. Джонатан бросился к двери и через мгновение вернулся с Карен. “Приветствую тебя, старший специалист по боеприпасам”, - сказал Сэм на языке Расы, разглядывая раскраску ее тела. Там были и Барбара, и Джонатан, и он добросовестно не обращал внимания на кожу, на которой красовалось тело. Это было нелегко - она была симпатичной рыжеволосой и вся в веснушках, - но он справился.
  
  “Я приветствую вас, превосходящий сэр”, - ответила она на том же языке. Как и Джонатан, как и все молодое поколение, она не могла вспомнить время, когда Ящериц не было поблизости. Она и он изучали свой язык в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе так же, как математику или химию. Несмотря на подражание расе, они воспринимали ящериц как нечто само собой разумеющееся, чем Сэм или Барбара когда-либо могли бы.
  
  Четыре человека, столпившиеся вокруг инкубатора, заставили заглянуть внутрь труднее, чем когда-либо. Так получилось, что Карен лучше всех видела, когда мордочка первой ящерицы высунулась из скорлупы. “Смотрите!” - сказала она. “У него маленький рог на кончике носа”.
  
  “Это не рог, это яйцевидный зуб”, - сказал Сэм. “У черепах, змей и обычных мелких l ящериц они тоже есть, чтобы помочь им вылупиться. Это прекратится через несколько дней ”.
  
  Мало-помалу детеныши ящериц ("вылупившиеся", - укоризненно прозвучало в его сознании на языке Расы) вырвались из яиц, которые их удерживали. Они были светло-зеленовато-коричневыми, светлее, чем были бы во взрослом возрасте. Их чешуйчатые шкуры блестели от последней жидкости из яиц, хотя лампочки в инкубаторах быстро высушили их. “Их головы выглядят слишком большими”, - сказал Джонатан.
  
  “Как и твой, когда ты только родилась”, - сказал Сэм. Барбара кивнула. Джонатан выглядел смущенным, хотя голова Карен, несомненно, тоже выглядела слишком большой для ее тела, когда она была новорожденной.
  
  Услышав голоса над собой, детеныши ящериц повернули свои крошечные глазные башенки к людям. Сэму стало интересно, на кого он был похож в их глазах. Очевидно, ничего хорошего; они носились по дну инкубатора, ища, куда бы спрятаться. Джонатан не делал этого, когда был младенцем. И слава Богу тоже, подумал Сэм.
  
  Он протянул руку, чтобы схватить одну из Ящериц. Она зашипела и укусила его. Также, в отличие от новорожденного Джонатана, у нее был полный рот острых маленьких зубов. Он отдернул руку. “Где эти кожаные перчатки?” спросил он.
  
  “Вот”. Барбара протянула их ему. Он надел их, затем схватил одного из детенышей ящерицы за голову, как будто это была кукурузная змея на ферме в Небраске, где он вырос. Он не мог убежать и не мог укусить, хотя и пытался сделать и то, и другое. Он отнес его по коридору в свободную комнату, которая больше не была запасной. Когда он поставил его, оно юркнуло в одно из многочисленных укрытий, которые он устроил в комнате: перевернутое ведро с прорезанным сбоку дверным проемом. Осторожно закрыв за собой дверь, он вернулся и поймал другого детеныша. “Ладно, они у нас есть”, - сказал он, направляясь по коридору с этой маленькой извивающейся Ящерицей. “Теперь мы должны что-то с ними сделать”.
  
  Феллесс делала все возможное, чтобы вразумить чиновника из Министерства юстиции Великого германского рейха: неблагодарная задача по своей сути. “Если вы не делаете больше, чем должны, чтобы контролировать контрабанду имбиря в земли, управляемые Расой, вполне естественно, что мы ответили тем, что сделали”, - сказала она the Big Ugly. “Разве это не справедливо, что мы должны содействовать проникновению тосевитских наркотиков в рейх ?”
  
  Чиновник, заместитель министра по фамилии Фрейслер, слушал, как его секретарша переводила слова Феллесса на гортанный немецкий язык, который она не потрудилась выучить. Он говорил с чем-то похожим на страсть. Ответ секретаря, однако, был почти бесцветным: “Герр Фрейслер категорически отвергает эту эквивалентность. Он предупреждает, что контрабандисты наркотиков, захваченные на территории Рейха, будь то тосевиты или принадлежащие к Расе, предстанут перед народными судами и будут подвергнуты максимальному наказанию, разрешенному законом ”.
  
  “Будете убиты, вы имеете в виду”, - с отвращением сказал Феллесс. Секретарь покачал головой вверх-вниз, что эквивалентно утвердительному жесту рукой Расы. У немцев была привычка убивать любого, кого они не одобряли полностью; даже с Большими Уродами они были жестоки.
  
  И подумать только, что я был настолько глуп, чтобы специализироваться на расовых отношениях с недавно завоеванными видами. Феллесс издал тихое шипение самоиронии. Когда она очнулась от холодного сна после того, как колонизационный флот добрался до Тосев-3, она обнаружила, что сотни миллионов тосевитов остались непокоренными, в том числе и немцы. Она также обнаружила, что Большие Уроды, независимые и покоренные одновременно, были гораздо более чужды Расе, чем работевы или халлесси.
  
  И она открыла для себя джинджер, что само по себе было иронией. Благодаря тосевитской траве ее собственное поведение в спаривании приобрело бешеную актуальность, недалеко ушедшую от поведения Больших Уродцев. То же самое относилось и к другим женщинам, которые пробовали, что было главной причиной, по которой Раса так усердно пыталась подавить торговлю. Даже когда она возражала против имбиря этому созданию из Фрейслера, она сама жаждала попробовать.
  
  Она набрала в грудь воздуха, чтобы оторвать Большую уродливую конечность от риторической конечности, но ее телефон зашипел, требуя внимания, прежде чем она смогла заговорить. “Извините меня”, - сказала она секретарше, которая кивнула. Она сняла телефон с пояса. “Феллесс слушает”.
  
  “Я приветствую тебя, старший научный сотрудник”, - сказал мужчина в ее слуховую диафрагму. “Здесь говорит Сломикк”.
  
  “Приветствую вас, офицер по науке”, - ответил Феллесс. “Какие новости?”
  
  “Я рад сообщить вам, что оба птенца из вашей кладки потеряли свои яйцеклетки в течение суток после обычного периода”, - сказал Сломикк.
  
  “Это действительно хорошие новости”, - ответила Феллесс. “Я рада это слышать. Отключаюсь”. Она прервала соединение и вернула телефон в карман на поясе.
  
  “Что это за хорошие новости?” - поинтересовался секретарь Deutsch.
  
  Возможно, он был вежливо заинтересован - возможно, но не вероятно. То, что он, вероятно, делал, было поиском разведывательной информации. Феллесс не хотел давать ему никакой. “Ничего особо важного”, - сказала она. “Теперь… ваш начальник пытался объяснить, почему обстоятельства, применимые к Расе, не должны применяться к Рейху. До сих пор его объяснения были просто смехотворны”.
  
  Когда это было переведено, Большой Урод по имени Фрейслер издал несколько громких, бессвязных бормотаний, затем сказал: “Я не привык к такой грубости”.
  
  “Без сомнения: ты напугал тосевитов, которые были до тебя”, - сладко сказал Феллесс. “Но я не подпадаю под твою юрисдикцию, и поэтому нельзя ожидать, что я буду тратить время на страх”.
  
  Под его тонкой, лишенной чешуи кожей проступило еще больше крови немецкого чиновника - признак гнева среди Больших Уродов. Феллессу нравилось злить немецкого чиновника. Их убийственный стиль правления - и их иррациональность - разозлили ее. То, что они были достаточно заблуждающимися, чтобы считать себя тосевитами! — Раса Господ разозлила ее еще больше. Получить немного ее собственной поддержки было сладко.
  
  Она больше не думала о своих детенышах, пока не вышла из кабинета Фрейслера. Он не уступил в вопросе обуздания контрабандистов имбирем; кроме того, разозлив его, она сделала его упрямым. Дипломатия - и идея о том, что ей нужно быть дипломатичной по отношению к Большим Уродцам - все еще давалась Феллесс с трудом, как и многим представителям Расы.
  
  Она не лгала, когда сказала секретарю Deutsch, что новости, которые сообщил ей Сломикк, не имели большого значения. Единственной причиной, по которой ей приходили в голову детеныши, было праздное желание, чтобы у нее самой все еще был яичный зуб. Будь это так, она могла бы разорвать высокомерного, шумного Фрейслера на части, как яичную скорлупу. Искушение к насилию, которое вызывали в ней Большие Уроды, было ужасающим.
  
  Такой же была их погода. Они не обогревали внутренние помещения своих зданий до температур, комфортных для цивилизованных существ (под которыми, по ее мнению, она подразумевала женщин и мужчин своей Расы). Но покинуть грандиозное министерство юстиции и выйти на улицы Нюрнберга было еще одним жестоким потрясением. Обвинять тосевитов в холоде не имело никакого логического смысла. Пытаясь не замерзнуть, Феллесс мало заботился о логике.
  
  К счастью, ее автомобиль с подогревом ждал неподалеку. “Обратно в посольство, превосходная женщина?” - спросил водитель.
  
  “Да, обратно в посольство”, - ответил Феллесс. “Я должен доложить об упрямстве тосевитов послу Веффани”.
  
  “Будет сделано”, - сказал водитель и тронул автомобиль с места. Он был немецкого производства, но работал достаточно хорошо. Большие уроды имели привычку заправлять свои моторы нефтяными дистиллятами; теперь многие из них сжигали водород, еще одну технологию, украденную у Расы. Тосевиты, казалось, принимали подобные кражи и происходящие в результате них изменения как должное. Они бы свели Расу с ума. Более половины Феллесс верили, что перемены на Тосеве 3 свели с ума многих мужчин из флота завоевания.
  
  Главные бульвары Нюрнберга поразили ее абсурдной шириной даже для столицы независимой не-империи. Нацисты, фракция, правящая в Германии, придерживались идеологии, которая предполагала, что чем больше, тем автоматически лучше. Констебль в одной из своих нелепо причудливых униформ, которая также выполняла идеологическую функцию, остановил движение, чтобы Крупная Уродливая женщина, ведущая за руку незрелого тосевита и толкающая другого в тележке на колесах, могла перейти дорогу. Она не торопилась с этим, не заботясь о том, что причиняет неудобства Феллессу.
  
  Феллесс попытался воспользоваться неудобством, изучив то, как самка заботилась о своих детенышах. Тот, что в тележке, был так же абсурдно беспомощен, как и все только что вылупившиеся - нет, был рожден Большой Уродливый термин — тосевиты после выхода из тел своих матерей. Но даже тот, который шел сам по себе, цеплялся за самку, которая предположительно дала ему жизнь. По собственной воле он подчинился ее власти.
  
  Детеныши Расы, пока в них по-настоящему не пророс разум, предполагали, что их старейшины были хищниками, и делали все возможное, чтобы избегать их. Возможно, именно поэтому послушание и субординация были так тщательно привиты этим детенышам, как только они стали обучаемыми. Уроки почти всегда западали глубоко. Но Большие Уроды, которые начинали такими уступчивыми, в конечном итоге стали более индивидуалистичными, чем представители Расы.
  
  Парадокс. Изменения пришли с половым созреванием, конечно. Это подтолкнуло тосевитов к автономии, за которую они с тех пор так яростно цеплялись. Раса оставалась на более спокойном пути, не затронутом гормональными приливами, за исключением периода спаривания - или когда стимулируется имбирем, подумал Феллесс. Джинджер разрушила незыблемые стереотипы дома.
  
  После того, что казалось вечностью, констебль разрешил движение транспорта снова. Теперь, когда ее внимание было привлечено к ним, Феллесс продолжала замечать Больших Уродцев - в основном самок, судя по их стилю укладки и длине волос, - ухаживающих за детенышами тосевитов разного размера.
  
  Она попыталась представить, как ведет свою собственную пару детенышей по улице, держа каждого за руку. Абсурдность этой идеи заставила ее рот широко раскрыться в смехе. Маленькие существа сделают все возможное, чтобы укусить ее и сбежать. Цивилизовать детенышей было нелегко. Фактически, это была одна из первых специализаций, разработанных Расой, еще на заре ее истории, или, скорее, до нее. Систематическое воспитание детенышей помогло привести к цивилизации Расы.
  
  Автомобиль остановился перед посольством Расы в Великогерманском рейхе. Феллесс вздохнула с облегчением, не только от того, что избавилась от абсурдной фантазии, которая заполнила ее разум, но и от того, что увидела разумный, функциональный куб здания. Новые тосевитские сооружения в Нюрнберге унаследовали страсть нацистов к безмерной вычурности. Старые поразили ее тем, что были ужасно переукрашены. Стремление к простоте было восхитительным.
  
  Феллесс поспешил в офис Веффани. Посол сказал: “Я приветствую вас, старший научный сотрудник. Я рад видеть, что вы в полном объеме приступаете к выполнению своих обязанностей после откладки яиц”.
  
  “Я благодарю вас, превосходящий сэр”, - ответил Феллесс. Либо Веффани, либо Томалсс, опытный исследователь психологии тосевитов, оплодотворили эти яйцеклетки; они оба спарились с ней, когда джинджер пробудила к жизни свои сезонные феромоны. Будь она тосевиткой, она знала, что ей было бы небезразлично, кто из них отец. К счастью, будучи представительницей Расы, ей не нужно было беспокоиться об этом. Бизнес был на первом месте. “Господин начальник, я с сожалением вынужден сообщить, что немецкие власти проявляют непреклонность в вопросе контрабанды имбиря”.
  
  “Я разочарован, но я не удивлен”, - сказал посол. “Развращение нас, похоже, является частью их стратегии”.
  
  “Правду”, - сказал Феллесс, хотя Веффани была бестактна. Он едва ли мог не знать, что она была одной из тех, кого джинджер развратила, не тогда, когда его побудили спариться с ней. Она боялась, что он также знал, что она все еще жаждет травы, хотя наказания для женщин, которые ее употребляли, становились все более суровыми.
  
  “Значит, они не боятся наших контрреволюционных усилий?” Сказал Веффани.
  
  “Если они и знают, то почти не подают виду, ” сказал Феллесс, - хотя вы предупреждали меня, что они искусны в блефе”.
  
  “Они лучше, чем адепты. Они лжецы с того момента, как покидают свою яичную скорлупу - э-э, то есть тела своих матерей”, - поправил себя Веффани.
  
  “Тогда каким будет наш курс?” Спросил Феллесс.
  
  “Мне придется проконсультироваться со своим начальством”, - ответил посол. “Я лично склоняюсь к тому, чтобы продолжать наш нынешний курс до тех пор, пока его провал не станет очевиден. Это, конечно, не было доказано. Немцы будут заниматься контрабандой. Мы должны сделать то же самое, чтобы показать им, что у игры есть свои цены ”.
  
  “Правду, превосходящий вас сэр”, - сказал Феллесс. “На самом деле, если вы помните, я был первым, кто предупредил Deutsche, что мы были на грани введения такой политики”. Она тоже хотела похвалы за это.
  
  “Я помню, старший научный сотрудник. В конце концов, я был там”. Веффани казался удивленным.
  
  Она не возражала, если он смеялся, пока он помнил это, Но, напомнив ему, она подумала, что разумнее сменить тему: “Сломикк сказал мне, что у моих детенышей выпали яйцевые зубы”. Поскольку он, возможно, был их отцом, это могло представлять для него какой-то небольшой интерес, как и для нее.
  
  “Да, для этого самое время”, - согласился он с вежливым вниманием, которого она ожидала. “А теперь вернемся к способам общения с этим несчастным немцем ...”
  
  Моник Дютур сердито покачала головой. “Нет, я не хочу идти с тобой в кино”, - сказала она Дитеру Куну. “Я не хочу идти с тобой ужинать. Я никуда не хочу с тобой идти. Если тебя хоть что-то волнует в том, чтобы сделать меня счастливой, уходи и оставь меня в покое”.
  
  Кун был худощавым и темноволосым. Он был так же похож на уроженца Марселя, как и Моник. Она предположила, что он француз, когда он записался к ней на курс римской истории в университете. Он писал по-французски, как родной. Но он не был французом. Он был штурмбанфюрером СС, в Марселе занимался контрабандой имбиря через порт, находящийся под контролем рейха.
  
  Он скрестил руки на груди в лекционном зале, который, к ужасу Моник, был пуст, если не считать их двоих. “Я прошу об этом не из-за своего долга”, - сказал он. Его разговорный французский был хорош, но вдвойне чужероден для ее ушей: он использовал парижский французский, а не местный диалект, и у него был гортанный акцент, который показывал, что он не с того берега Рейна. “Я спрашиваю для себя”.
  
  “Насколько ты большой дурак? Насколько большой дурой ты меня считаешь?” Горячо потребовала Моник. “Вы уже арестовывали моего брата раньше. Теперь, когда Пьер нарушил договоренность, которая у него была с тобой, ты хочешь убить его. Единственная причина, по которой ты когда-либо заботился обо мне, - это добраться до него. ”
  
  “Это была причина, верно”, - согласился он с быстрым кивком, отнюдь не по-французски. “Но это была не единственная причина. Я всегда находил тебя привлекательной”.
  
  Он говорил это раньше. Он так мало делал, кроме того, что повторял это время от времени, что она сочла это просто очередной уловкой. Она задавалась вопросом, действительно ли он предпочитал мальчиков. Если нет, разве он не стал бы усерднее пытаться затащить ее в постель? Женщина в оккупированной Франции, которая сказала эсэсовцу "нет", подвергалась всевозможному риску, но он также никогда не использовал свое положение, чтобы воспользоваться ею.
  
  Никогда до сих пор. Не очень приятно улыбаясь, он продолжил: “Тебе следовало бы быть дружелюбнее ко мне. Вы действительно хотели бы, чтобы Служба безопасности рейха изучила политическое содержание ваших лекций о германских вторжениях в Римскую империю? Поверьте мне, я могу это устроить ”.
  
  Лед пробежал по ней. Когда немцы расследовали твое дело, они заперли тебя, выбросили ключ и позже решили - иногда намного позже - хотят ли они найти его снова. Но Дитер Кун давал ей подобные предупреждения раз или два раньше. Он не последовал за ними. И поэтому она снова покачала головой. “Уходи”, - сказала она, а затем добавила местничество, которое означало то же самое, но было намного сильнее.
  
  Она действительно не думала, что он поймет это. Судя по тому, как застыло его лицо, он понял. “Я верю, вы обнаружите, что совершили ошибку”, - сказал он и повернулся на каблуках с военной точностью, совершенно тевтонской. Когда он вышел из холла, она, к своему удивлению, обнаружила, что в одиночестве чувствует себя еще хуже, чем с ним.
  
  Она посмотрела на свои руки. Они дрожали - странная смесь ярости и страха. Ее ноги казались очень легкими, когда она спускалась вниз, чтобы вытащить велосипед из гнезда в багажнике. Она поехала на север по улице Бретей к своей квартире, которая находилась недалеко от Старого порта, того самого, который привлекал древних греков в то, что они называли Массилией. Погода стояла свежая, но не холодная; даже в феврале в Марселе редко бывало много клева.
  
  Когда она крутила педали, французы свистели ей вслед. Она привыкла к этому и не обращала на это внимания. Пара солдат вермахта в внедорожнике "Фольксваген" серого цвета также громко одобрили то, как она выглядела. Их она тоже проигнорировала. Они не знали, кто она такая, только то, что она была женщиной, которую они находили симпатичной. Это делало их безвредными.
  
  Она хотела, чтобы что-нибудь тоже сделало Дитера Куна безвредным.
  
  Наряду с французами, женщинами и немцами на улицах Марселя она также видела изрядное количество ящериц. Они удерживали город и большую часть юга Франции во время боев и по-прежнему вели здесь большие дела с Великогерманским рейхом. Часть этого бизнеса была законной и требовалась оккупантам. Но нацисты подавили бы все остальное, если бы только могли. С тех пор, как Марсель получил название Массилия, он был раем для контрабандистов.
  
  И вот, когда Моник заметила Ящерицу, медленно идущую мимо ее многоквартирного дома, она не придала этому особого значения. Она остановилась и приготовилась тащить велосипед наверх. В этой части города, в отличие от университета, он не ждал бы ее утром, если бы она оставила его на улице.
  
  Прежде чем она смогла вручную занести его в свое здание, Ящерица подошла к ней и заговорила на шипящем, не слишком грамотном французском: “Что-се за эта Моник Дютурд?”
  
  “Да, я Моник Дютурд”, - ответила она с некоторым удивлением. “Чего ты от меня хочешь?”
  
  “Ты брат - нет, я ошибаюсь, сестра - знаменитого Пьера Дютура, не так ли?” - спросила Ящерица. “Я пытаюсь связаться со знаменитым Дютуром по деловому вопросу, важному для нас обоих, но у меня возникают трудности. Вы можете, это могло бы быть, помочь?”
  
  Его бизнесом, должно быть, был джинджер, имбирь или наркотики для людей. “Уходи”, - тихо сказала Моник. Ей хотелось кричать об этом. Дитер Кун или какой-нибудь другой нацист наверняка не спускал с нее глаз. Немцы тоже хотели заполучить ее брата.
  
  “Но почему ты хочешь, чтобы я ушел?” спросила Ящерица. Она слышала, что такие, как он, наивны, но она не ожидала, что он будет настолько наивен, чтобы задать подобный вопрос. Прежде чем она успела что-либо сказать, он продолжил: “Бизнес, которым я занимаюсь с твоим знаменитым братом, мог бы принести большую прибыль. Часть этой прибыли досталась бы тебе, как посреднику”.
  
  Моник рассмеялась ему в лицо, что заставило его отступить на шаг. “Уходи”, - повторила она. “Разве ты не знаешь, что немцы шпионят за мной? Они также ищут моего брата, моего знаменитого брата. Она снова рассмеялась, хотя сомневалась, что Ящерица поняла иронию. “Они ищут его, чтобы убить”.
  
  “Но почему это?” Мужчина казался искренне озадаченным. “Он по-прежнему контрабандой поставляет имбирь Расе. Только теперь он контрабандой поставляет вам, тосевитам, и другие продукты. Могли ли они так сильно беспокоиться об этом?”
  
  Объяснения показались Монике более трудными, чем того стоило. Даже не потрудившись снова сказать ему, чтобы он уходил, она начала поднимать велосипед по лестнице. Ей нужно было оценить работы и, если повезет, поработать над давно застопорившимся проектом по эпиграфике культа Исиды в Нарбоннской Галлии.
  
  Наконец, почувствовав, что у него ничего не получится, Ящерица крикнула ей вслед: “Скажи ему, что меня зовут Шсимачан. Он узнает обо мне. Он захочет иметь со мной дело. Мы можем получить большую прибыль вместе, он и я.”
  
  Моник не собиралась говорить Пьеру ничего подобного. Этот Шсимачан показался ей настолько неумелым, что с гораздо большей вероятностью мог принести с собой опасность, чем выгоду. За ним, вероятно, тоже следили толпы людей из гестапо. Если бы они случайно наткнулись на тех, кто следил или мог следить за ней… Это была самая неприятная мысль, которая приходила ей в голову уже довольно давно.
  
  На ужин она обжарила кальмаров в оливковом масле - блюдо, которое римлянам тоже пришлось бы по вкусу. Затем она со всей возможной скоростью просмотрела бумаги. Как обычно, занятия Дитера Куна - на ее занятиях он был известен под именем Лафорс - были очень хорошими. Она что-то прорычала себе под нос. Он никогда не давал ей повода подвести его или даже поставить ему оценку ниже высшей.
  
  Записав оценки, она достала свои фотографии и фотокопии, а также копии рисунков, сделанных и опубликованных классицистами за предыдущие три столетия. Если бы она когда-нибудь закончила свою монографию о поклонении Игил в этой части мира во времена римской Империи, она могла бы опубликовать ее без особых опасений. В отличие от замечаний о романо-германских отношениях, культ Игил имел мало современного политического подтекста.
  
  Около одиннадцати ее зевки дали ей понять, что она больше ничего не успеет сделать этой ночью. Она убрала надписи и свои заметки, надела ночную рубашку и легла спать. Иногда она думала, что ее жизнь была бы проще, если бы Дитер Кун не хотел ничего, кроме ее тела. Несмотря на это, она была рада спать одна.
  
  Решительный стук в ее дверь раздался, в лучшем кинематографическом стиле, через несколько минут после полуночи.
  
  Слишком одурманенная сном, чтобы испугаться так, как следовало, она, пошатываясь, выбралась из постели и направилась к двери. “Уходи”, - сказала она, как когда-то Ящерице. “Ты чертов пьяница, ты пытаешься попасть не в ту квартиру”.
  
  “Вы немедленно откроетесь, именем Службы безопасности Великогерманского рейха”, - ответил холодный голос из зала. После этого ей больше не хотелось спать, и она была напугана настолько, насколько кто-либо мог разумно ожидать от нее этого.
  
  Она в оцепенении открыла дверь. Один из немцев, стоявших в холле, направил на нее пистолет. Другой посветил ей в лицо ярким фонариком. Еще двое шагнули вперед и схватили ее за руки. Они столкнули ее вниз по лестнице и усадили в поджидавший их фургон. Она надеялась, что они закрыли за ней дверь, но у нее не было возможности оглянуться и посмотреть. Если бы они этого не сделали, к тому времени, как она вернется, в ее квартире было бы чисто.
  
  Конечно, это предполагало, что она вернется. Взгляды, которыми наградили ее нацисты, с каждой минутой делали такое предположение все более нелепым.
  
  Дворец правосудия находился на улице Бретей; она проезжала мимо него на велосипеде каждый день. То, что немецкие оккупанты подразумевали под правосудием, могло отличаться от того, что имели в виду строители Дворца.
  
  Ее похитители по-лягушачьи завели ее в здание, затем толкнули к трем блондинкам с суровыми лицами в серых мундирах. “Обыщите ее”, - сказал один из мужчин по-немецки, и женщины обыскали ее с тщательностью, с которой ни один из ее врачей, даже гинеколог, никогда и близко не подходил к подобному. Им нравилось прощупывать ее, по крайней мере, не меньше, чем мужчинам, и они не потрудились скрыть это. У нее болело не одно чувствительное место, когда они бросили ее в камеру.
  
  Униженная, напуганная, она легла на жесткую, бугристую койку и задремала. Она была в самом разгаре кошмара, когда другой яркий свет заставил ее веки открыться. Двое немецких солдат без усилий стащили ее с койки. “Теперь время для вопросов”, - бодро сказал эсэсовец.
  
  Они усадили ее и начали допрашивать. Вопросы были такими, каких она могла ожидать: о своем брате, о его отношениях с ящерицами, о Ящерице, которая пыталась использовать ее, чтобы связаться с ним. Ее главный следователь ухмыльнулся ей. “Твой драгоценный Пьер не очень обрадуется, когда услышит, что мы тебя схватили, не так ли?”
  
  “Я не знаю. Возможно, ему даже все равно”, - ответила она. Если немцы использовали ее как рычаг против ее брата, они были бы разочарованы. Она даже не знала, что он жив, пока Дитер Кун не сказал ей, и молоко человеческой доброты иссякло в его жилах.
  
  Но ее ответ был не тем, что хотел услышать немец. “Лживая сука!” - прорычал он и ударил ее тыльной стороной ладони по лицу. С этого момента все быстро пошло под откос.
  
  Она рассказала немцам все, о чем они спрашивали, все, что знала. Этого было недостаточно, чтобы удовлетворить их. Она думала, что ничего не было бы достаточно, чтобы удовлетворить их. В какой-то момент она простонала: “По крайней мере, позвольте мне позвонить в университет и сообщить им, что меня сегодня не будет”. Что бы с ней ни случилось, она - и ее администраторы - считали занятия священными.
  
  Ее следователь этого не сделал. Он снова дал ей пощечину и больно сжал ее грудь через тонкий хлопок ночной рубашки. “Надеюсь, тебя уволят, шлюха”, - сказал он со смехом. “Тогда ты сможешь зарабатывать на жизнь фокусами, как ты это сделал с тем жидом Гольдфарбом. Кто, в любом случае, навел его на тебя?”
  
  “Я не знаю”, - ответила она. “Он никогда мне не говорил”. За это она получила еще одну пощечину.
  
  Спустя какое-то бесконечное время - достаточно долгое, чтобы Моник описалась, потому что они заставили ее пройти через это унижение вместо того, чтобы сделать паузу, достаточную для того, чтобы она сходила в туалет, - они отвели ее обратно в камеру, без еды, без воды, без чего-либо стоящего. Ей было все равно. Ей было все равно. Она легла и заснула, или, возможно, потеряла сознание.
  
  А потом, конечно, кто-то встряхнул ее, разбудив. Смутно, расплывчато она подняла глаза (один глаз был заплывшим, почти закрытым) и увидела стоящего над ней Дитера Куна. “Доброго времени суток, Моник”, - сказал эсэсовец с приятной улыбкой. “Не откажетесь поужинать со мной завтра вечером?”
  
  Она знала, что хотела ему сказать. Она почти сказала. Но теперь она также знала, что может случиться с любым, кто сделает немцев несчастными. Она думала, что знала раньше, но теперь она поняла разницу между академическими знаниями и личным опытом. Хотя она ненавидела себя, с ее разбитых, сухих губ слетело одно прохрипевшее слово: “Да”.
  
  Капитан группы Бертон Пастон, командир радиолокационной станции королевских ВВС на окраине Белфаста, оторвал взгляд от бумаг на своем столе и перевел его на лейтенанта авиации Дэвида Голдфарба, который сидел за столом напротив него. “Вы действительно хотите подать в отставку со службы в Королевских военно-воздушных силах?” В голосе Пастона звучало недоверие, как будто Гольдфарб пришел к нему за разрешением совершить какое-то особенно грязное преступление.
  
  “Да, сэр”, - твердо сказал Гольдфарб.
  
  Пастон почесал свои усы с проседью. “И почему, могу я спросить, вы стремитесь сделать такую вещь?”
  
  “Это есть в формах, которые я заполнил, сэр”, - ответил Дэвид Голдфарб. Капитан группы Пастон должен был их прочитать. То, что он этого не сделал, было плохим знаком. “У меня и моей семьи есть возможность эмигрировать в Канаду, но Доминион не примет ни одного служащего офицера в вооруженные силы Ее Величества”.
  
  “Могу добавить, политика, которую я от всего сердца одобряю”. Пастон пристально посмотрел на Гольдфарба сквозь верхнюю половину своих бифокальных очков. “В любом случае, почему вы хотите эмигрировать?”
  
  “Сэр...” Дэвид в смятении уставился на командира станции. Капитан группы Пастон вчера не пришел. Он не был дураком; Гольдфарб знал это. Если он намеренно прикидывался тупицей, это должно было означать грядущие неприятности. Глубоко вздохнув, Гольдфарб выложился по полной: “Сэр, вы знаете, что я еврей. И вы должны знать, что в последние несколько лет евреям в Британии становится все труднее и труднее ...”
  
  Его голос снова затих. Его родители бежали в Англию из Польши, которая тогда находилась под контролем России, спасаясь от погромов перед Первой мировой войной. Но теперь, когда Соединенное Королевство лишилось своей империи из-за ящеров, а Великий германский рейх находился по ту сторону Ла-Манша, Британия постепенно приспосабливалась к хозяевам континента. Это оставило мало места для таких людей, как Дэвид Голдфарб и его семья.
  
  “И ты хочешь убраться отсюда, пока есть возможность, не так ли?” Спросил Пастон.
  
  “Да, сэр, боюсь, что примерно так”, - ответил Дэвид.
  
  “Совершенно не заботясь о службе, которая забрала тебя из лондонского Ист-Энда и сделала из тебя человека, достойного уважения”, - сказал капитан группы Пастон.
  
  Щеки и уши Гольдфарба запылали. “Я буду заботиться о королевских ВВС до конца своих дней. Но я должен сказать, сэр, я не всегда получал то уважение, которого я, возможно, заслуживаю, от некоторых офицеров королевских ВВС - не от вас, сэр, спешу добавить. Но в этой службе есть люди, которые думают, что одному из офицеров Ее Величества больше нечем заняться, кроме как помогать провозить контрабандой имбирь, из-за чего я и оказался в нацистской тюрьме в Марселе ”.
  
  “Если мы пока не можем причинить вред ящерицам никаким другим способом, кроме как с помощью имбиря, то мы должны использовать имбирь”, - сказал Пастон. “Я признаю, что грань между официальным и неофициальным может стать размытой в таких обстоятельствах, но...”
  
  “Не наполовину!” Вмешался Гольдфарб. “Некоторые из этих парней” - он имел в виду капитана группы Бэзила Раундбуша, бывшего коллегу и нынешнего угнетателя, - “разбогатели на контрабандной торговле”.
  
  “Ничто из этого не имеет к вам никакого отношения”, - сказал ему капитан группы, его голос внезапно стал отстраненным и холодным. “Я также не могу с чистой совестью принять отставку, основанную на мелких личных проблемах. Соответственно, ваша просьба отклонена, и вы немедленно вернетесь к своим обычным обязанностям ”.
  
  “Что?” Дэвид взвизгнул. “Ты не можешь этого сделать!”
  
  “Я не только могу, лейтенант полета, я просто должен”, - ответил Пастон.
  
  Он был прав - он мог. Гольдфарб, однако, не ожидал, что он это сделает. Пастон всегда был довольно порядочным, насколько позволяли командиры. Но Гольдфарб наотрез отказался заниматься контрабандой для Бэзила Раундбуша, и Раундбуш пообещал, что пожалеет об этом. “Боже мой!” - вырвалось у него. “Они сказали вам оставить меня на службе, чтобы я не мог покинуть страну!” Он не знал точно, кто такие они, но он знал, что у Раундбуша были друзья в высших кругах.
  
  “Я не имею ни малейшего представления о том, о чем вы говорите”, - сказал капитан группы Пастон, но впервые в его голосе прозвучало нечто меньшее, чем абсолютная уверенность в себе. “И я тоже уделил тебе достаточно своего времени”.
  
  “Вы хотите избавиться от меня”, - сказал Гольдфарб. “Ну, я хочу избавиться от королевских ВВС, я сделаю это любым способом, поверьте мне”.
  
  “Вы имеете в виду преднамеренную демонстрацию неповиновения или некомпетентности?” Спросил Пастон, и Дэвид кивнул. Командир радиолокационной станции одарил его тонкой, холодной улыбкой. “Если вы попытаетесь это сделать, летный лейтенант, вы действительно покинете королевские ВВС. Вы покинете их с увольнением за плохое поведение, я обещаю вам. И вы можете посмотреть, насколько хорошо вы справляетесь с эмиграцией, имея это в своем послужном списке ”.
  
  Голдфарб в смятении уставился на него. Он мог бы сказать несколько разных вещей. Любая из них могла привести к тому, что он получил группу увольнения, о которой упоминал капитан Пастон. Наконец, после некоторых усилий, он выдавил: “Я считаю, что это в высшей степени несправедливо, сэр”.
  
  “Мне жаль, что вы так думаете”, - сказал Пастон. “Но я уже сказал вам, что у меня больше нет времени выслушивать ваши жалобы. Вы уволены”.
  
  “Почему, ты...” И снова Дэвид Голдфарб воздержался от ответа, который привел бы его к неприятностям. Дрожа, он поднялся на ноги. Однако, когда он повернулся, чтобы покинуть кабинет командира группы, он не смог удержаться, чтобы не добавить: “Они добрались до тебя”.
  
  Пастон занялся бумагами в своей корзинке для входящих. Гольдфарб не думал, что он собирается отвечать, но он ответил: “Мы все должны делать определенные вещи ради службы в целом, лейтенант полета”.
  
  “И я пешка, которой нужно пожертвовать, не так ли?” Сказал Гольдфарб. На этот раз капитан группы Пастон не ответил, но ему и не нужно было отвечать.
  
  Все еще с отвращением качая головой, Гольдфарб вышел из своего кабинета. Он не захлопнул за собой дверь, как бы сильно ему этого ни хотелось. Это была бы мелкая месть, а месть, которой он хотел, была какой угодно, только не мелкой. Как добиться ее, не попав в неприятности похуже увольнения за плохое поведение, было, к сожалению, совсем другим вопросом.
  
  Пара рядовых отдали ему честь, когда он вышел под водянистое февральское солнце - лучшее, что мог предложить Белфаст. Для них его офицерская форма говорила громче, чем его желтоватая кожа, нос крючком и вьющиеся каштановые волосы (теперь седеющие) не совсем подходящего оттенка для человека, чьи предки были респектабельными англосаксами или кельтами. Гольдфарб горько фыркнул, отвечая на приветствия. Он хотел бы, чтобы его начальство думало так же.
  
  Что мне делать? он задавался вопросом. Он знал, что должен что-то сделать. Оставаться в Британии, медленно сдающейся в объятия рейха, было невыносимо. Его родители увидели надпись на стене и сбежали из Польши. Родители его жены вывезли ее из Германии незадолго до того, как Хрустальная ночь стала началом конца для тамошних евреев. Ожидание неприятностей не было в его крови, как и у Наоми.
  
  Не покидая королевских ВВС, он не мог поехать в Канаду, и он не мог уйти из королевских ВВС. Он тоже не думал, что сможет поехать в Соединенные Штаты, хотя секретарь американского консульства не высказался на этот счет так определенно. “Нужно выяснить”, - пробормотал он себе под нос.
  
  Предположим, янки скажут "нет"? Он не хотел этого предполагать. Он хотел предполагать что угодно, только не это. Однако то, как ему сопутствовала удача - то, как Бэзил Раундбуш и его приятели помогали ему в этом, - он бы не поставил ни на что, что сложилось бы так, как ему хотелось.
  
  “Куда еще я могу пойти?” Еще один вопрос, на этот раз адресованный размытому, затянутому дымом небу. Те немногие кусочки Европы, которые немцы не оккупировали, были гораздо более подвластны рейху, чем Соединенное Королевство. Советский Союз? Он снова фыркнул. Это было бы равносильно возвращению на сковородку, с которой сбежали его родители. Русские могли хотеть его за то, что он знал о радарах, но это не означало, что они будут относиться к нему как к чему-либо, кроме проклятого еврея.
  
  Гольдфарб собирался сесть на велосипед, чтобы вернуться в свою квартиру в офицерском корпусе и сообщить Наоми плохие новости, когда остановился. Если все, чего он хотел, это сбежать из Британии, он исключал из своих расчетов более половины мира - ту часть, которой управляли Ящеры.
  
  “Что ж, неудивительно, что я не подумал об этом сразу”, - сказал он, как будто кто-то утверждал обратное. Он сражался с ящерами еще упорнее, чем с нацистами. Он отправился в польскую тюрьму с пистолетом Sten, чтобы вызволить оттуда своего двоюродного брата Мойше Русси, и боролся всем, что попадалось под руку, когда раса вторглась в Англию.
  
  И теперь он хотел жить под их властью?
  
  Он покачал головой. Он не хотел. Жить под властью Расы было одной из последних вещей, которые он хотел делать. Но оставаться в Британии дольше было самой последней вещью, которую он хотел делать.
  
  Через мгновение он снова покачал головой. Это было неправильно. Он мог подумать, что это из-за того, что ему было плохо, но это было не так. Арест в Марселе был очень поучительным в этом отношении. Он бы гораздо охотнее попытался провести остаток своей жизни в Британии, чем снова хотя бы на десять минут ступить на территорию Великого германского рейха - примерно столько, как он думал, он протянет.
  
  “И мне даже нужно потянуть за провода”, - пробормотал он. В эти дни Мойше Русси, далекий от того, чтобы томиться в тюрьме Ящеров, иногда советовал самому командующему флотом, как вести себя с беспокойными тосевитами. Влияние его двоюродного брата вытащило его из нацистской тюрьмы. Возможно, это могло бы вытащить его и из Британии.
  
  Он сел на велосипед и поехал. Когда он это делал, в его голове всплыло новое имя. Палестина. Его двоюродный брат Мойше жил в Иерусалиме. Он отправился туда после того, как нацисты с негодованием выпустили его на свободу. На что была бы похожа жизнь в Палестине?
  
  В следующем году в Иерусалиме. На протяжении скольких веков это была еврейская молитва? Мог ли он воплотить ее в жизнь?
  
  Его чуть не переехал "Остин-Хили". Он крикнул что-то недоброе водителю, который продолжал ехать, не подозревая о том, что чуть не промахнулся. Гольдфарбу на протяжении всей его жизни приходилось прокладывать себе путь против волны антисемитизма. Он достойно вел себя в бою на земле и в воздухе, и в доказательство этого у него были орденские ленты над нагрудным карманом. Однако боги тщетно боролись с водителями-идиотами.
  
  После того, как он столкнулся со смертью, Гольдфарб понял, что задал себе неправильный вопрос. Он думал, что у него есть хороший шанс перевезти свою семью в Палестину, если он не сможет добраться до Канады или США. Что значило больше, свобода или простое выживание?
  
  “Сколько свободы у меня будет через десять лет, если я останусь здесь?” он задумался. “Сколько свободы будет у моих детей?” Ему не понравились ответы, которые он нашел ни на один из этих вопросов. Его родители знали достаточно, чтобы сбежать, когда ситуация была благоприятной. Родители Наоми тоже. Это решило за него. Если бы его не прикончили пробки, он бы продолжал пытаться сбежать, даже если побег означал Палестину.
  
  
  2
  
  
  Мало-помалу Иерусалим начал успокаиваться после последнего раунда арабских беспорядков. Реувен Русси покачал головой, направляясь к медицинскому колледжу, носившему имя его отца. Дело было не столько в том, что Иерусалим успокаивался, сколько в том, что беспорядки теперь проходили с интервалом в несколько дней, а не следовали один за другим. Когда арабы вспыхнули, они были такими же свирепыми, как и всегда.
  
  На мгновение они замолчали. Мимо Реувена прошла арабская женщина в длинном черном платье с черным шарфом на голове. Он вежливо кивнул. Она тоже, хотя его одежда и светлая кожа ясно говорили о том, что он еврей. В ее глазах мелькнуло что-то неприятное, несмотря на вежливый кивок? Может быть, а может, и нет. Беспорядки арабов были направлены в первую очередь против ящеров, а евреи были второстепенными целями, потому что они справлялись с этой расой лучше, чем их арабские соседи.
  
  Реувену стало интересно, кричала ли эта женщина “Аллах акбар!” и била ли окна, или бросала камни, или устраивала пожары во время последнего витка беспорядков. Он бы ни капельки не удивился. Кислый запах старой гари все еще витал в Иерусалиме, даже после ливня в конце зимы. Дождь также не смог смыть всю сажу, покрывавшую золотистый песчаник, который был самым распространенным местным строительным материалом.
  
  Медицинский колледж Мойше Русси был окружен периметром безопасности из колючей проволоки. Когда Реувен приблизился, Ящерица на укрепленном мешками с песком опорном пункте замахнулась на него автоматической винтовкой. “Покажите мне ваше разрешение на вход”, - рявкнул Ящер на своем родном языке. Никто, кто не понимал этого языка, скорее всего, не имел разрешения на проход через периметр.
  
  “Это будет сделано”, - сказал Реувен, также на языке Расы. Он вручил Ящерице пластиковую карточку со своей фотографией. Ящерица не сравнила фотографию со своей внешностью. Даже после более чем двадцати лет на Земле многим представителям мужской Расы было трудно отличить одного человека от другого. Вместо этого солдат вставил карточку в электронное устройство и подождал, чтобы увидеть, какие цветные огоньки загорятся.
  
  Результат, должно быть, удовлетворил его, потому что он вернул карточку Русси, когда машина ее выплюнула. “Проходите”, - сказал он, указывая винтовкой.
  
  “Я благодарю вас”, - ответил Рувим. Медицинский колледж подвергся сильному нападению во время боевых действий. Он был рад, что Раса считала школу достаточно важной, чтобы не подвергаться такой опасности снова.
  
  Он, конечно, думал, что это настолько важно, хотя и признал бы, что был предвзят. Нигде больше на земле Ящеры не учили людей тому, что они знали о медицине, и их знания на поколения опережали то, что человечество понимало в этом искусстве до появления Расы.
  
  Узнать кое-что из того, что знали ящеры, было целью Мойше Русси с тех пор, как прекратились боевые действия. Реувен гордился тем, что его приняли по стопам отца. Если бы он не сдал квалификационные экзамены, название над входом в здание block Lizard ничего бы не значило.
  
  Он вошел внутрь. Раса построила двери и потолки достаточно высокие, чтобы они подходили людям, а сиденья в залах соответствовали тосевитским принципам. В остальном Раса пошла на несколько уступок. Реувен носил искусственные пальцы в маленьком пластиковом футляре в заднем кармане. Без них ему пришлось бы чертовски трудно пользоваться здешними компьютерными терминалами.
  
  По коридорам суетилось больше людей, чем ящериц, направлявшихся на тот или иной урок. Люди - большинству из них было от середины до конца двадцатых, как и Реувену - были студентами, инструкторами ящеров: врачами из флота завоевания, к которым теперь присоединились и несколько человек из флота колонизации.
  
  Реувен и еще один студент подошли к двери своего лекционного зала одновременно. “Я приветствую тебя, Ибрагим”, - сказал Рувим на языке Расы - языке обучения в колледже и единственном, который был общим для всех студентов-людей.
  
  “Приветствую тебя”, - ответил Ибрагим Нукраши. Он был худощавым и смуглым, с вечно озабоченным выражением лица. Поскольку он приехал из Багдада, который был еще более потрясен, чем Иерусалим, Реувену было трудно обвинять его.
  
  Они вошли вместе, разговаривая о биохимии и сращивании генов. Когда они вошли, их взгляды устремились в одном направлении: посмотреть, нет ли свободных мест рядом с Джейн Арчибальд. Джейн была светловолосой и стройной, без сомнения, самой красивой девушкой в колледже. Неудивительно, что этим утром ее уже окружали студенты мужского пола.
  
  Она улыбнулась Реувену и сказала “Добрый день!” по-английски - она была из Австралии, хотя одному богу известно, вернется ли она туда после окончания учебы. Ящеры колонизировали островной континент более основательно, чем где-либо еще, за исключением, возможно, пустынь Аравии и Северной Африки.
  
  Нукраши вздохнул, когда они с Реувеном сели. “Может быть, мне стоит выучить английский”, - сказал он, все еще на языке расы. Английский был наиболее распространенным человеческим языком среди студентов, но Рувим не думал, что араб хотел овладеть им именно поэтому.
  
  У него не было особого шанса побеспокоиться об этом. В лекционный зал вошел Шпаака, инструктор. Вместе с другими учениками Рувим вскочил на ноги и принял позу уважения, наилучшим образом имитирующую позу Расы, на которую было способно его человеческое тело. “Я приветствую вас, превосходящий сэр”, - хором произнес он со своими товарищами.
  
  “Я приветствую вас, студенты”, - ответил Шпаака. “Вы можете садиться”. Любой, кто садился без разрешения, приземлялся в горячую воду; Шпаака даже больше, чем большинство Ящериц, был приверженцем протокола. Его глазные башенки поворачивались в ту или иную сторону, когда он осматривал класс. “Я должен сказать, что, пока я не прочитал этот последний комплект экзаменационных работ, я понятия не имел, что существует так много способов написать неправильно на моем языке”.
  
  Джейн Арчибальд подняла руку. Когда Шпаака узнала ее, она спросила: “Превосходящий сэр, не потому ли это, что мы все привыкли к нашим собственным языкам, а не к вашим, так что наша родная грамматика сохраняется, даже когда мы используем ваш словарь?”
  
  “Я думаю, вы вполне можете быть правы”, - ответил Шпаака. “Раса провела некоторое исследование грамматических основ, работа, вызванная нашими завоеваниями работевов и Халлесси. Наш постоянный опыт работы с множеством языков здесь, на Тосев-3, ясно показывает, что потребуются дополнительные исследования ”. Его глазные турели еще раз осмотрели класс. “Есть еще вопросы или комментарии? Нет? Очень хорошо: я начинаю”.
  
  Он читал лекцию так, как будто его студенты-люди были мужчинами и женщинами Расы, ничего не разбавляя, совсем не замедляя темп. Тем, кто не мог выдержать такого темпа, пришлось покинуть медицинский колледж и продолжить обучение, если они хотели его получить, в обычном человеческом университете. Реувен лихорадочно строчил. Ему повезло в том, что он уже знал иврит, английский, идиш и кусочки польского языка детства, прежде чем заняться языком Расы; после четырех языков добавить пятый было не так уж плохо. Студентам, которые говорили только на своем родном языке до того, как заняться языком Расы, скорее всего, пришлось нелегко.
  
  После лекции - лаборатория. После лаборатории - еще лекция. После этого - еще лабораторная работа, теперь сосредоточенная на синтезе и подавлении ферментов, а не на генетическом анализе. К концу дня Рувим чувствовал себя так, словно его мозг был губкой, пропитанной до предела. К завтрашнему утру он должен быть готов впитать в себя столько же снова.
  
  Ломая руку, когда убирал ручку обратно в футляр, он спросил Джейн: “Не хотела бы ты прийти ко мне сегодня вечером на ужин?”
  
  Она склонила голову набок, размышляя. “Это наверняка будет лучше, чем еда в общежитии - хотя стряпня твоей матери заслуживает чего-то более приятного, чем то, что о ней сказано”, - ответила она. “Твой отец всегда интересный, а твои сестры милые...”
  
  Рувим думал о близнецах как о непреодолимых - ну, иногда смягчаемых - неприятностях. “А как насчет меня?” жалобно спросил он - она упомянула всех остальных в доме Русси.
  
  “О, ты”. Ее голубые глаза блеснули. “Полагаю, я все равно приду”. Она рассмеялась над выражением его лица, затем продолжила: “Если беспорядки начнутся снова, я всегда могу поспать на твоем диване”.
  
  “Ты всегда могла бы спать в моей постели”, - предложил он.
  
  Она покачала головой. “Ты не спал в моей, когда провел ту ночь в общежитии, в то время как бои в городе были такими жестокими”. Она не обиделась; она потянулась и взяла его за руку. “Давай. Пошли. Я проголодался, стоя здесь и разговаривая”.
  
  Несколько студентов бросали на Реувена ревнивые взгляды, когда они с Джейн выходили из кампуса рука об руку. Рядом с ними он чувствовал себя трехметровым. На самом деле, он был совершенно обычным человеком ростом в один метр семьдесят три сантиметра - в моменты рассеянности он думал о нем как о пяти футах восьми, - поэтому, когда они с Джейн смотрели друг другу в глаза, они делали это на равных. Трое или четверо арабских мужчин заулюлюкали, когда увидели Джейн. Они одобряли крупных блондинок. Она не обращала на них внимания, что срабатывало лучше, чем указывать им, куда идти и как туда добраться. Это только ободрило их.
  
  “Я привел Джейн домой ужинать”, - крикнул Рувим на идише, войдя внутрь.
  
  “Все в порядке", - ответила его мать из кухни на том же языке. “Всего будет вдоволь”. Ривка Русси, был убежден Реувен, могла накормить армию вторжения, если бы та предупредила ее за пятнадцать минут.
  
  Его сестры вышли и поприветствовали Джейн на ломаном английском и на языке расы, который они изучали в школе. Джудит и Эстер только вступили в подростковый возраст; рядом со зрелыми формами Джейн они определенно казались незавершенными. Она отвечала им на тех обрывках иврита, которые выучила с тех пор, как приехала в Иерусалим. Реувен улыбнулся про себя. Как и большинство носителей английского языка, она не могла произнести ни одного гортанного звука, чтобы спасти свою жизнь.
  
  Джудит - он был почти уверен, что это была Джудит, хотя близнецы были идентичны и носили одинаковые прически, не в последнюю очередь из-за возникшей путаницы, - повернулась к нему и сказала: “У кузена Дэвида еще больше проблем. Отец делает все, что в его силах, чтобы все исправить, но...” Она пожала плечами.
  
  “Что теперь?” Спросил Реувен. “Это опять не нацисты, не так ли?”
  
  “Нет, но англичане не хотят отпускать его”, - ответила его сестра, - “и положение евреев там становится пугающим”.
  
  “Гевалт”, сказал он, а затем перевел для Джейн.
  
  Она понимающе кивнула. “Это как быть человеком в Австралии. Ящерицы хотят, чтобы никого из нас не осталось. После того, что они сделали с нашими городами, удивительно, что все мы такие ”. Для нее борьба с угнетением извне началась, когда она была маленькой девочкой. Для Рувима это началось за две тысячи лет до его рождения. Он не стал сравнивать, по крайней мере, вслух.
  
  Его отец вернулся домой через несколько минут. Мойше Русси выглядел как более старая версия Реувена: он облысел на макушке, а волосы, которые у него остались, были стального цвета. Рувим спросил: “Что это я слышал о кузене Дэвиде?”
  
  Мойше поморщился. “Это может стать проблемой. Командующий флотом, похоже, не очень заинтересован в том, чтобы помогать ему. Не то чтобы он в тюрьме или вот-вот будет казнен. У него просто тяжелые времена. Атвар думает, что у многих тосевитов времена еще хуже, поэтому он ничего не будет с этим делать ”.
  
  Они с Рувимом оба говорили на иврите, которому Джейн могла в некоторой степени следовать. По-английски она сказала: “Это ужасно! Что он будет делать, если не сможет выбраться из Англии?”
  
  Английский был четвертым языком Мойше Русси после идиш, польского и иврита. Он придерживался последнего: “Ему придется сделать все, что в его силах. Прямо сейчас я не знаю, как я могу протянуть ему руку помощи ”.
  
  Из кухни Ривка Русси крикнула: “Ужин готов. Все к столу”. Рувим направился в столовую, но обнаружил, что у него немного пропал аппетит.
  
  Квартира - здесь их квартирами не называли, - в которой Ящеры поселили Рэнса Ауэрбаха и Пенни Саммерс, была едва ли вдвое меньше той, в которой Рэнс жил один в Форт-Уэрте, и та была не слишком большой.
  
  Он похромал к холодильнику, который также был примерно вдвое меньше того, что был у него в Штатах. Несмотря на то, что квартира была крошечной, он задыхался к тому времени, как добрался туда. Он никогда не выиграл бы забег, не после того, как ящеры прострелили ему ногу и грудь во время боев в Колорадо. Он полагал, что ему повезло, что эту ногу никто не ампутировал. Он был бы намного увереннее, если бы сохранить это не означало с тех пор жить в боли каждый день своей жизни.
  
  Так или иначе, он сделал все, что мог, чтобы облегчить эту боль. Он достал из холодильника пиво "Лайон Лагер" и открыл крышку церковным ключом. Услышав шипение, Пенни крикнула: “Принеси мне тоже что-нибудь из этого, хорошо?”
  
  “Хорошо”, - ответил он. Его техасский акцент контрастировал с ее резким, плоским канзасским тоном. Здесь, в Южной Африке, они оба звучали забавно. Он открыл еще одно пиво и отнес его Пенни, которая сидела на диване, знававшем лучшие дни.
  
  Она взяла его, пробормотав слова благодарности, затем подняла в знак приветствия. “Грязь попала тебе в глаз”, - сказала она и выпила. Она была бронзовой блондинкой лет сорока, на несколько лет моложе Рэнса. Иногда она все еще выглядела как деревенская девушка, которую он впервые встретил во время боевых действий. Однако чаще, намного чаще, она казалась твердой, как гвоздь.
  
  С сардоническим блеском в голубых глазах она снова подняла бутылку пива. “И за Южную Африку, черт возьми”.
  
  “О, заткнись”, - устало сказал Ауэрбах. В квартире было жарко; в конце февраля здесь было лето. Правда, не слишком влажный - климат больше походил на Лос-Анджелес, чем на Форт-Уэрт.
  
  Ауэрбах опустился на диван рядом с ней. Он хмыкнул; его ноге не нравилось переходить из положения стоя в положение сидя. Переходить из положения сидя в положение стоя ей нравилось еще меньше. Он отхлебнул из своего "Льва", затем причмокнул губами. “Здесь действительно делают неплохое пиво. Я отдаю им должное”.
  
  “Черт возьми, круто”, - сказала Пенни еще более саркастично, чем раньше. Она помахала бутылкой. “Разве ты не рад, что мы пришли?”
  
  “Ну, это зависит”. Из-за пули, которую он получил в плечо и легкое, голос Рэнса напоминал хриплое карканье. Он закурил сигарету. Каждый врач, которого он когда-либо посещал, говорил ему, что он без ума от курения, но никто не сказал ему, как бросить. Сделав еще один глоток, он продолжил: “Это лучше, чем провести остаток жизни в бараке ящериц - или немецком, если уж на то пошло. Это тоже лучше возвращения в США, потому что твои приятели-контрабандисты имбиря хотят твоей смерти за то, что ты их укокошил, а меня - за то, что я прикончил первых двух ублюдков, которых они послали за тобой ”.
  
  Ему пришлось сделать паузу и немного отдышаться. Он не мог произносить речи, не в эти дни - у него не хватало духу для этого. Пока он набирал обороты, Пенни спросила: “Ты все еще думаешь, что это превосходит Австралию?”
  
  Если бы она не ворвалась обратно в его жизнь, спасаясь от дилеров, которых обманула, он все еще был бы в Форт-Уэрте ... делая что? Он знал, что делать: напиваться, собирать пенсионные чеки и играть в покер на пять центов с другими разорившимися людьми в зале Американского легиона. Он пару раз кашлянул, что тоже причиняло боль. “Да, это все еще лучше Австралии”, - ответил он наконец. “Ящерам не понравилось бы отправлять нас туда - насколько они обеспокоены, это их. И даже если бы они это сделали, они бы наблюдали за нами из своих турелей каждую секунду дня и ночи ”.
  
  “Да, да, да. Я знаю, я знаю, я знаю”. Пенни вытащила пачку сигарет из кармана его рубашки и закурила сама. Она выкурила сигарету короткими, яростными затяжками, а затем, когда от нее остался едва ли больше окурок, направила на него тлеющий уголек, как деловую часть пистолета. “Но когда ты попросил их отправить нас сюда, мистер Умник, ты не знал, что это будет рай для ниггеров, не так ли?”
  
  “Нет, я этого не знал”, - ворчливо ответил Ауэрбах. “Откуда, черт возьми, я должен был это знать? Белые мужчины заправляли здесь всем до начала боевых действий. Я знал это многое. Скажи мне, что ты чертовски много слышал о Южной Африке в новостях с тех пор, как ящеры захватили ее. Продолжай. Я вызываю тебя.”
  
  Пенни ничего не сказала. Она затушила сигарету и закурила другую.
  
  Рэнс воспользовался этой паузой, чтобы сделать глоток пива "Лайон" и пару вдохов. Он продолжил: “Я думаю, в том, как они сделали то, что они сделали, есть смысл. Им наплевать на белых и черных мужчин. И черных здесь больше, чем белых, и белые - это те, кто боролся с ними сильнее всего, и поэтому...
  
  “Значит, это рай для негров”. Пенни закатила глаза. “Знаешь что? До появления ящериц я даже никогда не видела негра - по-настоящему, я имею в виду, только в кино. Я не был там, где вырос. Я не думал, что все будет так, когда мы приехали сюда ”.
  
  “Я тоже”, - признался Ауэрбах. “Как я мог? Ты хотел поехать в место, где люди говорят по-английски так же хорошо, как и я. Это не оставило нам большого выбора, по крайней мере, туда, куда Ящеры были готовы нас отправить ”.
  
  “Некоторые люди говорят по-английски - намного меньше, чем я думал. Пенни тоже нацелила вторую сигарету на Рэнса. “И намного меньше, чем ты думал, тоже, и ты не можешь сказать мне ничего другого по этому поводу. По крайней мере, в Соединенных Штатах цветные люди могут с тобой разговаривать. И они в основном тоже знают свое место ”. Она встала с дивана и быстро подошла к окну квартиры на третьем этаже. Лестница была адом для больной ноги Рэнса, но он ничего не мог с этим поделать. Глядя на Ганновер-стрит, главную улицу пользующегося дурной репутацией Шестого округа Кейптауна, Пенни указала ему рукой. “Подойди сюда”.
  
  Хотя его нога чувствовала себя так, словно в нее воткнули раскаленное железо, Рэнс поднялся и похромал к окну. Он посмотрел вниз и увидел подтянутую фигуру в форме цвета хаки и фуражке, похожей на те, что носили британские офицеры. За спиной у мужчины была винтовка со штыком. “Для чего ты меня поднял?” спросил он. “Я много раз видел Потлако на его ударе раньше”.
  
  “Он коп”, - сказала Пенни. “Он черный, как туз пик, и он коп. Почти все копы в Кейптауне черные, как туз пик”.
  
  “Он тоже довольно хороший полицейский, судя по тому, что я видел”, - сказал Рэнс, что заставило Пенни бросить на него яростный взгляд. Проигнорировав это, он продолжил: “Ящеры не глупы. В США тоже пытались играть черными против белых, но там это не сработало так хорошо. Здесь курят гораздо больше, чем белых мужчин, и я предполагаю, что южноафриканцы обращались с ними хуже, чем мы с нашими цветными товарищами. Так что они счастливы, как вам угодно, работая на Ящеров ”.
  
  “Конечно, так и есть. Держу пари, так и есть”, - прорычала Пенни. “А теперь они обращаются с нами, как с ниггерами, и вот что я тебе скажу, Рэнс Ауэрбах: мне это чертовски не нравится”.
  
  Ауэрбах, прихрамывая, прошел на кухню, открыл еще одно пиво и вернулся к дивану. “Мне это тоже не нравится, но я не знаю, что я могу с этим поделать. Если ты больше не можешь этого выносить, держу пари, Ящеры в конце концов доставят тебя обратно в Штаты. К настоящему времени они, вероятно, выяснили, что ты продержишься около двадцати минут после того, как сойдешь с самолета. Бьюсь об заклад, это бы их вполне устроило ”.
  
  Она уперла руки в бедра, на мгновение став похожей на разъяренную школьницу. Ее голос тоже звучал как у разъяренной школьницы, когда она завопила: “Посмотри, во что ты меня втянула!”
  
  Он потягивал светлое пиво "Лайон". Он начал смеяться, поперхнулся, пиво брызнуло у него из носа, и в целом он был ближе к тому, чтобы утонуть, чем когда-либо в своей жизни. Когда он снова смог говорить - что заняло некоторое время, - он сказал: “Кто позвонил мне ни с того ни с сего спустя более чем пятнадцать лет? По чьей вине я застрелил этих двух мерзких ублюдков? По чьей вине я оказался в тюрьме для ящеров за то, что переправил джинджер в Мексику, или в нацистской тюрьме за то, что пытался уговорить Пьера, чертова Какашка, прекратить вывозить ее из Марселя? Ты знаешь кого-нибудь, кто оплачивает этот счет?”
  
  К тому времени, как он закончил, он говорил хриплым шепотом, и это было все, что он мог выдавить из своих опустошенных легких. Он ждал, чтобы увидеть, как Пенни воспримет маленькую простую домашнюю правду, брошенную ей в лицо. Иногда она взлетала, как ракета. Иногда…
  
  Он думал, что она вот-вот воспламенится. Она начала: он видел это. Затем, внезапно, вместо этого она рассмеялась. Она смеялась так сильно, как если бы оставалась в ярости. “О, ты меня достал, черт бы тебя побрал”, - сказала она, вытирая глаза рукавом своей клетчатой хлопчатобумажной блузки. “Ты меня здорово достал. Ладно, я тоже приложил кое-что к тому, чтобы втянуть тебя во все это ”.
  
  “Просто кое-что маленькое, да”, - согласился Рэнс.
  
  Пенни тоже налила себе свежего пива, затем подошла и села рядом с ним, так близко, что они терлись друг о друга. Она сделала большой глоток, поставила бутылку и наклонилась, чтобы заглянуть ему в лицо с расстояния примерно в четыре дюйма. “Разве я не сделала все возможное, чтобы загладить свою вину перед тобой?” - спросила она и провела языком по губам.
  
  “Я не знаю, о чем, черт возьми, ты говоришь”, - спокойно сказал Рэнс.
  
  На секунду он подумал, что облажался и разозлил ее. Но, к его облегчению, она решила снова рассмеяться. “Что ж, тогда мне просто придется показать тебе, не так ли?” - сказала она и прижалась губами к его губам. У нее был вкус пива и сигаретного дыма, но и у него тоже, так что все было в порядке.
  
  Поцелуй продолжался и продолжался. Ауэрбах поднял руку и запустил пальцы в ее желтые волосы, чтобы она не могла отстраниться. Наконец, именно ему пришлось оторваться. Оставалось либо это, либо вообще перестать дышать. Она позволила его руке скользнуть вниз к задней части своей шеи, где он начал расстегивать пуговицы на блузке.
  
  “Ну разве ты не подлец?” - спросила она, как будто никогда не ожидала, что он сделает что-то подобное. Она взяла дело в свои руки, стянув блузку через голову. Он расстегнул ее лифчик и схватил за груди; у нее все еще была чертовски красивая пара. Когда она засмеялась на этот раз, смех вырвался из глубины ее горла.
  
  Она расстегнула его ширинку, вытащила его и склонилась над ним. Его вздох имел очень мало общего с больными легкими. У нее тоже был адский рот.
  
  Если бы ей хотелось продолжать в том же духе, пока он не взорвется, он бы ничуть не возражал - что было бы мягко сказано. Но через некоторое время она стянула с него брюки, сняла юбку и пояс и села на него верхом, как будто намеревалась скакать на нем до победы в дерби в Кентукки.
  
  Его рот сомкнулся на ее соске. Теперь она схватила его за голову и прижала к себе. Он просунул руку между ее ног и нежно погладил. Ее дыхание было почти таким же прерывистым, как у него, и она никогда не получала пулю в легкие. Когда она ахнула, вздрогнула и выгнула спину, она сжала его внутри себя почти так, как если бы у нее была своя рука там, внизу. Он застонал и кончил, и ему пришлось очень постараться, чтобы не забыть о том, что нельзя кусаться.
  
  “Черт возьми”, - искренне сказал он. “С тобой стоит поссориться, просто из-за того, как мы миримся”.
  
  “Кто сказал, что мы помирились?” Потребовала Пенни. Но, хотела она того или нет, в ее голосе прозвучало мурлыканье, которого раньше не было.
  
  Она соскользнула с него - и капнула ему на бедро. “Черт возьми”, - снова сказал он, на этот раз в притворном гневе. “Я положил эту дрянь туда, куда она должна была попасть. Я не должен был его носить ”.
  
  “Я тоже не хочу, чтобы это оставалось там, куда ты его положил”, - парировала она. “Это было бы последнее, что мне нужно - залететь в моем возрасте”. Она покачала головой, что было либо настоящим ужасом, либо довольно хорошей имитацией. Затем, собрав свою одежду, она поспешила в ванную.
  
  Ауэрбах сидел в одной рубашке, ожидая, когда она выйдет. Он хотел еще одну сигарету. Во всяком случае, все его существо, кроме легких, хотело одну. Несмотря на все трудности с дыханием, с которыми он столкнулся, когда Пенни оседлала его, он позволил им на этот раз выиграть спор. Вместо того, чтобы курить, он допил оставшееся пиво "Лайон Лагер", стоявшее на столе. Это было похоже на то, чем оно и было, утешительный приз, но жизнь не раздавала так много призов любого рода, чтобы он мог отказаться от одного.
  
  Когда Пенни все-таки вышла, она улыбнулась, увидев, что он все еще почти голый. Он подобрал штаны и, опираясь на подлокотник дивана, поднялся на ноги. Это немного сняло напряжение с его поврежденной ноги, но заставило заныть поврежденное плечо. “Не могу победить”, - пробормотал он, хромая мимо нее к туалету. “Господи, ты тоже не можешь свести счеты”. Если пребывание в Кейптауне этого не доказало, будь он проклят, если знал, что это докажет.
  
  Горппет грохотал на механизированной боевой машине, направляясь на северо-запад к тосевитскому городу Багдад. В Басре, где он находился, в эти дни было спокойно - по крайней мере, так продолжали говорить его лидеры. Горппет повидал много жестоких драк после того, как Гонка приземлилась на Тосеве 3. Басра не испытывала к нему ни спокойствия, ни чего-либо близкого. Но никто не спрашивал его мнения. Он был там, чтобы делать то, что ему говорили его офицеры. Если это оказывалось глупостью, как это иногда случалось, он должен был извлечь из этого максимум пользы.
  
  “Очень жаль Фоцева”, - сказал Бетвосс, один из мужчин в его отряде.
  
  “Правда - это очень плохо”, - согласился Горппет, которому Бетвосс не очень нравился. “Он был хорошим мужчиной и хорошим командиром отделения. Теперь ты застрял со мной вместо этого”. Он повернул глазную башенку в сторону Бетвосса, чтобы посмотреть, что другой самец подумает об этом.
  
  “Я проклинаю Больших Уродов”, - сказал Бетвосс. “Духи прошлых Императоров наверняка отвернутся от них”. Его голос стал визгливым от жалобы, что случалось слишком часто, чтобы удовлетворить Горппета: “Я проклинаю их еще больше за то, что они навязывали имбирь нашим женщинам, которых они похитили, и за использование женских феромонов, чтобы заманить нас в эту засаду”.
  
  “Они подлые”, - сказал Горппет. “Если вы забудете, насколько они подлые, вы пожалеете об этом - если доживете до того, чтобы пожалеть об этом ”. Он выразил свои собственные опасения словами: “Я надеюсь, что они не успокаиваются в Басре, чтобы убедить нас уменьшить тамошний гарнизон, чтобы они могли восстать снова после того, как мы ослабим себя”.
  
  “Они недостаточно умны, чтобы придумать что-то подобное. Я уверен в этом”, - сказал Бетвосс. Еще одна причина, по которой Горппет не слишком любила его, заключалась в том, что он думал, что знает больше, чем на самом деле. Он продолжал: “Кроме того, если мы сможем подавить восстание в этом Багдаде, оно также угаснет в Басре”.
  
  Возможно, это даже было правдой. Багдад был большим и более важным центром тосевитов, чем Басра. Даже в этом случае Горппет не хотел признавать, что Бетвосс мог быть прав в чем угодно. Командир отделения сказал: “Пока мы не выследим этого маньяка-агитатора по имени Хомейни, весь этот субрегион будет продолжать бурлить, как котел на слишком сильном огне”.
  
  Он задавался вопросом, стал бы Бетвосс спорить по этому поводу. Поскольку Бетвосс был готов спорить почти обо всем, это бы его не удивило. Но другой мужчина только сделал утвердительный жест рукой и сказал: “Правда. Одна из вещей, которую нам придется сделать, чтобы полностью включить этот мир в состав Империи, - это взять суеверия Больших Уродов под наш контроль ”.
  
  “Мы все равно должны это сделать, ради истины”, - сказал Бетвосс. “Представьте, что вы верите, что какой-то огромный Уродец наверху, в небе, создал всю вселенную. Можете ли вы придумать что-нибудь более нелепое?”
  
  “Нет. Но тогда я не тосевит”, - сказал Горппет, произнося последнюю фразу с заметным облегчением. Пытаясь проявить милосердие, он добавил: “Конечно, до сих пор они ничего не знали об Императорах и поэтому формировали свои убеждения скорее по невежеству, чем по правде”.
  
  “Но они с таким упорством цепляются за свои ложные представления - мы бы не переезжали из одного города в другой, если бы они этого не делали”, - сказал Бетвосс. “И если я никогда больше не услышу "Аллах акбар!", я не буду сожалеть об этом”.
  
  “Правда!” Это сказали все мужчины в заднем отсеке механизированной боевой машины. Некоторые из них выразительно кашлянули, чтобы показать, как сильно они к этому относятся.
  
  “Действительно правда”, - сказал Горппет. “Любой мужчина, который служил там, где говорят такие вещи, знает, какая это правда. Поскольку это правда, мы должны оставаться особенно бдительными. Помните, слишком многие местные тосевиты отдадут свои жизни, если смогут забрать нас с собой. Они верят, что это обеспечит им счастливую загробную жизнь ”.
  
  “Как ты сказал, они не знают Императоров”. Голос Бетвосса сочился презрением.
  
  Горппет презирал Больших Уродов и за их глупые убеждения. Это не означало, что он не уважал их как бойцов, и особенно как партизан. Он прижал турель "глаз" к смотровой призме над иллюминатором для стрельбы и выглянул из боевой машины.
  
  Он сидел с левой стороны транспортного средства, той, которая была обращена в сторону от реки, так что он мог видеть не только сельскохозяйственные угодья, на которых работали Большие Уроды в длинных развевающихся одеждах, но и более сухую местность, где прекратилось орошение. Пейзаж, по сути, навел его на мысль о доме. Неудивительно, что колонисты возводили так много новых городов в глубине этого региона, городов, орошаемых водой из труб опреснительных установок на берегу ближайшего моря.
  
  Даже погода в этой части Тосев-3 была приличной. У механизированной боевой машины не было обогревателя, работающего на полную мощность, как это было бы на большей части планеты. Горппет воевал всю зиму в СССР. Он рассказал несколько историй об этом, когда отправился в один из новых городов. Никто из недавно возрожденных колонистов ему не поверил. Он перестал рассказывать эти истории. Если уж на то пошло, он перестал бывать в новых городах. Колонисты ему не нравились почти так же сильно, как Большие Уроды. Ему не нравились все, кроме его товарищей из флота завоевания, и, когда Бетвосс был рядом с ним, ему принудительно напомнили, что некоторые из них ему тоже не очень нравились.
  
  Раньше, чем следовало, машина остановилась, загрохотав гусеницами. “О, клянусь Императором, что теперь?” Потребовал ответа Горппет. Никто из его товарищей-пехотинцев, конечно, не знал - они были так же заперты, как и он. Он поднял трубку внутренней связи и задал вопрос водителю. Если бы он не знал, все были бы в беде.
  
  У него был ответ, все верно, но ни одному Горппету не хотелось его слышать: “Проклятым тосевитам удалось подорвать мост, по которому мы должны были проехать”.
  
  “Что вы имеете в виду под саботажем?” Раздраженно спросил Горппет. “Я нахожусь в этом металлическом ящике сзади, помните? Я не вижу прямо перед собой. Если я не смотрю через смотровую призму, я вообще не могу видеть снаружи ”.
  
  “Они разбомбили пролет. Он упал в реку. Для вас это достаточно ясно, Возвышенный командир эскадрильи?” Водитель также казался раздраженным.
  
  “Как им удалось разбомбить это?” Горппет воскликнул, что заставило мужчин в его отряде тоже воскликнуть. Он продолжал: “Тот, кто позволил этому случиться, должен был бы намалевать на себе зеленые полосы” - знак того, что кто-то подвергается наказанию, - “и потратить примерно следующие десять лет - заметьте, следующие десять тосевитских лет - на чистку вонючих туалетов Больших Уродов своим языком”.
  
  Его товарищи по команде рассмеялись. Он был слишком взбешен, чтобы находить это смешным. Водитель сказал: “Я согласен с вами, но я ничего не могу с этим поделать”.
  
  “Как же тогда эта колонна транспортных средств проследует в Багдад, если мы не сможем воспользоваться мостом?” Спросил Горппет.
  
  “Нам придется ехать дальше в Ас-Самаван и пересечь реку там”, - ответил водитель. “Хотя это не тот маршрут, который планировался изначально, он не должен нас слишком сильно задержать”.
  
  “Это хорошо”, - сказал Горппет. Затем он сделал паузу, охваченный внезапным острым подозрением. “Зачем Большим Уродам взрывать мост, если это не причинит нам большого вреда?”
  
  “Кто знает, почему тосевиты действуют так, как они поступают?” - сказал водитель.
  
  “Я знаю вот что: они действуют так, чтобы причинить нам как можно больший вред”, - убежденно сказал Горппет. “Либо у них есть засада, поджидающая нас на дороге к этому месту как Самаван, либо они собираются ...”
  
  Основатель суеверия, в которое так страстно верили местные Большие Уроды, некий Мухаммед, считался пророком, мужчиной, который мог видеть будущее. Эта идея, как и многие другие на Тосев-3, была чужда образу мышления Расы. Но Горппет, хотя и не остановился ни на мгновение, оказался пророком в своем собственном праве. Он не успел закончить предложение, как пули начали врезаться в механизированную боевую машину.
  
  Множество пуль врезалось в машину. “У них там, должно быть, пулемет, пусть пурпурный зуд проберется под их чешую!” воскликнул он, хватаясь за свое собственное автоматическое оружие.
  
  Пока он говорил, ожила световая пушка, установленная на боевой машине. Он выглянул наружу через призму обзора. Он мало что мог разглядеть. Поскольку они находились недалеко от реки - тосевитское название для нее было Тигр - растительная жизнь росла в изобилии, обеспечивая отличное укрытие для Больших уродливых налетчиков. Кто-то должен был подумать о том, чтобы обрезать растительность подальше от проезжей части, но никто этого не сделал. Ему это не понравилось. Сколько больших уродцев пробиралось сквозь густую, ядовито-зеленую листву к колонне?
  
  Сверкнула дульная вспышка пулемета тосевитов. Поскольку это была единственная верная цель, которая у него была, Горппет начал стрелять в нее. Если бы пулемет замолчал, он бы знал, что делает что-то хорошее. Остальные мужчины из его отделения тоже палили прочь. Он не знал, во что стреляли мужчины на дальней стороне боевой машины, но они, казалось, что-то нашли.
  
  Прежде чем он успел спросить, из зелени вырвалось Большое Уродливое существо и устремилось к машине. Он, естественно, кричал “Аллах акбар!” В правой руке он держал бутылку с горящим фитилем. Горппет видел такие в СССР. Они были полны нефтяных дистиллятов и могли легко поджечь даже "лендкрузер".
  
  Горппет осыпал тосевита пулями. Одна из них попала в бутылку. Она лопнула и взорвалась пламенем, которое охватило одежду Большого Урода и его плоть. Он все еще испытывал бы еще большие мучения, если бы пули Горппета - и, вероятно, пули других самцов тоже - не сбили его с ног и быстро не отправили на путь смерти.
  
  Затем граната вылетела из растений и взорвалась недалеко от автомобиля Горппета. Он выстрелил в направлении, откуда она прилетела, но не мог сказать, попал ли он в метателя. Еще одна граната разорвалась с дальней стороны машины. “Мы окружены!” Бетвосс закричал в тревоге.
  
  Если бы Бетвосс мог это видеть, это должно было быть очевидно любому. Горппет крикнул в интерком: “Нам лучше убираться отсюда, пока мы еще можем!”
  
  “У меня нет приказов”, - ответил водитель, что показалось Горппету недостаточной причиной для того, чтобы остаться. Прежде чем он смог сказать это, другой мужчина добавил: “И я не брошу своих товарищей без приказа”.
  
  Это, к сожалению, имело смысл для Горппета. Он заметил фигуру, движущуюся среди зелени, и выстрелил в нее. Даже сквозь броню механизированной боевой машины он услышал вопль, который издал Большой Уродец. Он зарычал от дикого удовлетворения.
  
  Затем машина действительно начала пятиться, что, по-видимому, означало, что те, кто шел за ней в колонне, уже начали отступать. Машине не пришлось объезжать горящие остовы, из-за чего Горппет вздохнул с облегчением. Дымоотводчики помогли укрыть колонну от глаз тосевитов. Вскоре все боевые машины мчались на северо-запад по дороге в Ас-Самаван. Горппет ничуть не огорчился, оставив позади эту мародерствующую банду Больших Уродов.
  
  “Хвала духам прошлых императоров, во всяком случае, это было не слишком дорого”, - сказал Бетвосс. “Все, что они заставили нас сделать, это изменить наш маршрут”.
  
  “Теперь мы должны надеяться, что они не заминировали шоссе в Ас-Самаван”, - сказал Горппет. Бетвосс рассмеялся, но командир отделения продолжил: “Я не шутил. Они вынудили нас сделать то, чего мы не планировали делать. Это означает, что мы движемся по их плану, а не по нашему собственному. У них будет кое-что, что нас ждет ”.
  
  И снова он оказался прав. Колонна не успела продвинуться намного дальше, как под головной боевой машиной взорвалась мина. К счастью, она всего лишь сорвала гусеницу. Экипаж машины выбрался наружу, произвел поспешный ремонт под защитой солдат и орудий остальной части колонны и снова двинулся в путь. Учитывая все обстоятельства, это было, как и сказал Бетвосс, недорогое путешествие.
  
  Будучи пилотом шаттла, Нессереф была одной из первых женщин, возрожденных из колонизационного флота. Это означало, что у нее было больше опыта общения с Большими Уродцами, чем у большинства других колонистов в новом городе за пределами Ежова, Польша. Несмотря на этот опыт, она признала - более того, она заявляла, всякий раз, когда у нее была возможность, - что не понимает, как устроен разум уроженцев Тосев-3.
  
  “Господин начальник, когда я начала приезжать в этот город, я не могла представить, почему вы так сдержанно обращались с тосевитами”, - сказала она Буниму, региональному субадминистратору, базирующемуся в Лодзи. “Теперь, проведя некоторое время на поверхности планеты, я начинаю видеть: все они сбиты с толку, и многие из них хорошо вооружены. Я не могу представить себе более ужасающего сочетания”.
  
  Мужчина из флота завоевания ответил: “Ты можешь думать, что шутишь, пилот шаттла, но это проблема, с которой сталкивается Раса по всему Тосеву 3. Польша - всего лишь микрокосм планеты в целом”.
  
  “Я ни в коем случае не шутил, господин начальник”, - ответил Нессереф. “Поляки хорошо вооружены. Они ненавидят евреев, немцев, нас и русских, в таком порядке. Евреи также хорошо вооружены. Они ненавидят немцев, поляков, русских и нас, в таком порядке. Немцы на западе ненавидят евреев, нас, русских и поляков, в таком порядке. Русские, живущие на востоке, ненавидят немцев, нас, евреев и поляков, в таком порядке. Немцы и русские, конечно, вооружены даже лучше, чем евреи и поляки. Все ли я правильно понял?”
  
  “Более или менее”, - сказал Буним. “Однако вы заметите, что в вашем списке каждая группа Больших уродов ненавидит какую-то другую группу Больших уродов больше, чем нас. Это то, что делает возможным наше дальнейшее управление этим регионом ”.
  
  “Да, я это понимаю”, - сказал Нессереф. “Но я также замечаю, что каждая группа Больших Уродов ненавидит нас. Это кажется мне неблагодарным с их стороны, но, похоже, так оно и есть ”.
  
  “Правда”, - согласился Буним. “Именно это затрудняет наше дальнейшее управление этим регионом. Именно это затрудняет наше дальнейшее управление всей этой планетой. Каждая тосевитская фракция - а их десятки и десятки - считает себя выше всех остальных. Каждая возмущена тем, что ею управляет кто угодно, кроме одного из ее собственных членов. Каждый также возмущен тем, что им управляет кто-либо, не относящийся к виду тосевитов. И с таким количеством бомб из взрывчатого металла на этой планете и на ее орбите мы должны быть осторожны в наших действиях, чтобы не спровоцировать катастрофу ”.
  
  “Безумие”, - сказала Нессереф. “Полное безумие”.
  
  “О, действительно”. Буним выразительно кашлянул, чтобы показать, насколько безумным, по его мнению, это было. “Но это не безумие, которое мы можем позволить себе игнорировать. Мужчинам и женщинам колонизационного флота часто бывает трудно осознать этот факт. Вы демонстрируете лучшее понимание этого, чем большинство.”
  
  “Я благодарю вас, региональный субадминистратор”, - сказал Нессереф. “Трудности с поиском земли для порта для шаттлов и общение с большими уродливыми рабочими в процессе строительства оказались весьма поучительными”.
  
  “Я могу представить, как они поступили бы. Все на Тосев-3 является образовательным, хотя некоторые уроки мы предпочли бы не изучать ”. Буним сделал паузу. “И вы также знакомы с евреем Анелевичем, не так ли?”
  
  “Да, превосходящий сэр”, - ответила Нессереф. Она также сделала паузу, прежде чем продолжить: “Для Большого Урода он довольно симпатичный”. Она задавалась вопросом, как Буним воспримет это; он, безусловно, казался не слишком любящим никого из тосевитов, чьей территорией он помогал управлять.
  
  К ее удивлению, региональный заместитель администратора сказал: “Правда”. Но Буним продолжал: “Он очень умен, он очень способный, он очень опасен. Он натравливает нас на немцев, поляков и русских, и натравливает эти группы друг на друга. Его собственная группа должна быть самой слабой среди них, но я не совсем уверен, что это так, а если и нет, то во многом благодаря его способностям ”.
  
  “Как я понимаю, многие тосевиты способны”, - сказал Нессереф. “Ваш опыт больше моего, но я бы сказал, что тосевитов столько же, сколько и представителей Расы”.
  
  “Да, я бы сказал, что это, вероятно, правда”, - согласился Буним. “Нам было бы легче на этой планете, если бы это была ложь”. Он испустил долгий, проникновенный вздох.
  
  “Без сомнения”, - сказал Нессереф. “Многие Большие Уроды способны, как я уже говорил. Но немногие являются или могут заставить себя быть близкими нам по духу. Анелевич - один из тех, кто может. Я считаю его в некотором роде другом, даже если он не принадлежит к нашему виду - определенно, большим другом, чем проклятый самец, который пытался угостить меня имбирем, чтобы склонить к спариванию с ним ”.
  
  “Иногда я думаю, что джинджер - это месть Тосев 3 Гонке за наши усилия по присоединению этого мира к Империи”, - устало сказал Буним. “В некотором смысле, трава доставляет нам больше хлопот, чем Большие Уроды”.
  
  “Правда”, - сказала Нессереф, выразительно кашлянув. Она сама однажды попробовала имбирь, прежде чем Раса полностью поняла, что он делает с женщинами. Она, конечно, сразу же вступила в свой сезон и спарилась с парой часовых Бунима. Единственная удача, что впоследствии она не отложила кладку яиц. И только удача - удача и сильная, непоколебимая воля - в том, что один-единственный вкус не привел к зависимости, как это было у стольких мужчин и женщин.
  
  Буним продолжал: “Я также отмечаю, что, каким бы близким по духу вам ни казался Анелевич, далеко не все его собратья-тосевиты разделяют ваше мнение. Недавно на него было совершено покушение со стороны одной из Крупных уродливых группировок, не особо пользующихся евреями. Я не уверен, какой именно, но в таких группах недостатка нет. Ты показал, что ты это понимаешь”.
  
  “Да”. Нессереф изо всех сил старалась изобразить удивление и тревогу. Убийство, особенно политическое, было редкостью среди этой Расы. Она предполагала, что не должна была быть шокирована, узнав, что здесь, на Тосев-3, все было иначе, но она была шокирована. “Попытка, вы говорите, вышестоящий сэр? Он был ранен?”
  
  “Нет. Очевидно, опасаясь, что кто-то может попытаться напасть на него, он упал на пол за мгновение до того, как нападавший выстрелил через дверь его квартиры. Кем бы ни был этот нападавший, он сбежал ”.
  
  “Я рад слышать, что Анелевичу не причинили вреда”, - сказал Нессереф.
  
  “Я тоже”, - ответил региональный субадминистратор. “Вы не можете себе представить, в какой хаос повергло бы этот район успешное убийство. Я, скорее всего, тоже не могу себе этого представить, и я рад, что мне не нужно этого делать ”.
  
  Он заботился только о политике, связанной с этим, а не об Анелевиче как личности. Нессереф предположила, что она это понимала. Буним пришлось бы продолжать иметь дело с тем, кем оказался бы преемник Анелевича, если бы еврей был убит. Тем не менее, такое отношение опечалило ее. Она вернулась к своим непосредственным делам: “Я благодарю вас за ускоренную проверку системы хранения жидкого водорода в порту шаттла. Несчастный случай был бы прискорбным”.
  
  “Правду”. Буним искоса посмотрел на нее. “У тебя дар к преуменьшению, пилот шаттла”.
  
  “Я благодарю вас”, - ответил Нессереф. “Я был бы менее обеспокоен, если бы Раса выполнила все строительные работы. Но, даже если тосевиты работают по нашим спецификациям, я хочу получить все возможные гарантии того, что они выполнили работу должным образом ”.
  
  “Я понимаю. Я позабочусь об этом”. Буним повернул турель одним глазом к хронометру. “А теперь, если вы меня извините, мне нужно позаботиться и о других вещах ...”
  
  “Конечно, вышестоящий сэр”. Нессереф покинул офис Бунима, а также здание, в котором он находился. Находясь в руках Расы вскоре после прибытия флота завоевателей, он подходил ее виду примерно так же, как могло бы здание, первоначально возведенное Большими Уродцами. Когда она вышла на улицу, в холод рыночной площади Белута, она снова оказалась в другом мире.
  
  Даже тосевитам приходилось носить слой за слоем бинты, чтобы защититься от непогоды своей планеты. Это не мешало им собираться в больших количествах, чтобы покупать и продавать. На витрине были выставлены продукты всех сортов (нет, почти всех сортов, потому что на этом рынке было полно евреев, и поэтому свинины не было, что, по мнению Нессерефа, вызывало наибольшее сожаление). Как и большая часть упаковки Больших уродцев. Как и горшки, и сковородки, и тарелки, и другие любопытные приспособления, которые тосевиты использовали, чтобы прокормиться.
  
  Как и множество предметов, явно произведенных Расой. Нессереф недоумевала, как они туда попали. Она ни капельки не удивилась бы, узнав, что это было сделано не законным путем. Окно в кабинете Бунима выходило на рыночную площадь. Она задавалась вопросом, обращал ли региональный субадминистратор или его подчиненные хоть какое-то внимание на торговлю, которую Большие Уроды вели прямо у них под носом. Затем она подумала, не заплатили ли тосевиты кому-нибудь из этих подчиненных потихоньку - скажем, джинджером, - чтобы они повернули свои глазные турели в другом направлении. Она бы тоже не удивилась этому.
  
  Большие уроды были более разговорчивыми, чем мужчины и женщины Расы. Они кричали, скулили, жестикулировали и вообще вели себя так, как будто миру придет конец, если сделки не будут заключаться именно так, как они хотели. Их неистовое рвение впечатлило бы Нессерефа и, вероятно, повлияло бы на него. Однако тосевиты, против которых они торговались, были привычны к таким уловкам и не обращали на них внимания - или же они тоже кричали, скулили и жестикулировали.
  
  Кто-то - Большой Уродец, судя по тембру и слащавому акценту - позвал ее по имени. Она повернула глазную башенку в направлении, откуда звук ударил в ее слуховую диафрагму, и увидела приближающегося тосевита, машущего рукой, как он-она? нет, он, судя по одежде и голосу, приблизился. Немного медленнее, чем следовало, она узнала его. “Я приветствую тебя, Мордехай Анелевичз”, - сказала она, раздраженная тем, что он увидел и узнал ее первым.
  
  “Я приветствую тебя, пилот шаттла”, - сказал Большой Уродец, протягивая правую руку в приветственном жесте, распространенном среди его вида. Нессереф взял ее. Его пальцы, хотя и большие, прижимались к ее пальцам мягкими и мясистыми. Они также были прохладными; температура ее тела была на пару сотых выше, чем у него. Довольно хорошо для представителя своего вида говоря на языке Расы, он продолжил: “Надеюсь, с тобой все в порядке?”
  
  “Достаточно хорошо, благодарю вас, хотя я не очень люблю холод и сырость. Я рад, что наступает весна”, - ответил Нессереф. Она покачала башенкой для глаз, которой смотрела на него, как могла бы сделать, чтобы выразить сочувствие кому-то из своего вида. “Я слышал от регионального заместителя администратора, что у вас сейчас трудные времена”.
  
  “Ну, нет, боли не сильнее, чем...” Анелевичу пришлось замолчать. “О. Вы, должно быть, имеете в виду мужчину с пистолетом. Он скучал по мне. С тех пор он не возвращался. Я не беспокоюсь о нем… слишком сильно ”. Его рука опустилась на рукоятку пистолета, который он носил на бедре.
  
  “Кто мог пожелать убить тебя?” Спросила Нессереф.
  
  Рот Большого Урода скривился в жесте, который Нессереф привыкла ассоциировать с весельем, хотя она не понимала, почему обстоятельства должны его забавлять. “Кто?” - спросил он. “Возможно, немцы, поляки, русские, а также, возможно, региональный заместитель администратора”.
  
  “Буним?” Нессереф сделал отрицательный жест рукой. “Невозможно! Раса не делает таких вещей. Кроме того, он бы сказал мне об этом. Он говорил о том, что это произошло через какое-то агентство, отличное от его собственного ”.
  
  “Он бы не признался в этом”, - сказал Анелевич. “Даже если бы он организовал это, он бы не признался в этом никому, кто не должен был знать об этом”.
  
  “Почему бы и нет?” И снова Нессереф был озадачен.
  
  Тосевит снова улыбнулся. И снова пилот шаттла не видел причин для веселья. Словно разговаривая с детенышем, едва способным понимать слова, Мордехай Анелевичс ответил: “Потому что, если бы он организовал это, и если бы я узнал, что он это организовал, я, вероятно, попытался бы убить его в отместку, и он это знает”.
  
  Он говорил, насколько могла судить Нессереф, довольно спокойно. Она считала его своим другом, насколько это было возможно, несмотря на различия видов. Но он только что показал ей, насколько он чужой. Ее дрожь не имела ничего общего с холодной погодой.
  
  Мордехай Анелевич мог сказать, что привел Нессерефа в ужас. Он на самом деле не думал, что Буним пытался его убить. Если бы Буним так поступил, он не был уверен, что попытался бы отомстить, убив регионального субадминистратора. Убийство известного Ящера было лучшим способом, который он мог придумать, чтобы доставить евреям Польши серьезные неприятности. Конечно, если то, что он сказал, дойдет до Бунима, это может удержать регионального заместителя администратора от выдвижения каких-либо блестящих идей. Он надеялся, что так и будет.
  
  “А как твоя бомба из взрывчатого металла?” Небрежно спросила его Нессереф.
  
  Не в первый раз он пожалел, что вообще упомянул при ней о бомбе. И теперь, вместо того чтобы демонстрировать свое веселье, ему приходилось скрывать это. Пилот шаттла пыталась вытянуть из него информацию тем же способом, которым он пытался передать ее ей. Он ответил: “Все очень хорошо, спасибо. А как у тебя?”
  
  “У меня их нет, как вы прекрасно знаете”, - сказал Нессереф. “Все, о чем мне нужно беспокоиться, - это об избытке жидкого водорода”.
  
  Еще до того, как вторжения сначала нацистов, а затем ящеров вынудили его заняться войной и политикой, Анелевичс изучал инженерное дело. Он уважительно присвистнул; он кое-что знал о тех проблемах, с которыми мог столкнуться. И, конечно, когда он думал о водороде, он думал о Гинденбурге ; кадры кинохроники все еще были живы в его памяти спустя более чем четверть века. Ящеры были намного осторожнее, чем немцы когда-либо мечтали быть - ящеры были, одним словом, нечеловечески осторожны, - но все же…
  
  “Как вы производите этот шум?” Спросила Нессереф. “Я слышала, что другие тосевиты делают это, но я не вижу, как”.
  
  “Что, свист?” Спросил Мордехай. Ключевое слово прозвучало на идише; если оно и существовало в языке ящеров, он его не знал. Он просвистел несколько тактов. Нессереф сделал утвердительный жест рукой. Он сказал: “Ты так формируешь губы ...” Он начал морщиться, затем остановился. “О”.
  
  После осмотра проблема оказалась простой. Нессереф не могла морщиться. Ее лицо так не выглядело. У нее даже на самом деле не было губ, только жесткие края рта. Она умела свистеть не больше, чем Анелевичз могла в совершенстве воспроизвести все шипящие, хлопающие и чихающие звуки, которые были в ее языке. Она поняла это примерно в то же время, что и он, и позволила своему рту раскрыться в смехе. “Теперь я понимаю”, - сказала она. “Это невозможно для человека моего вида”.
  
  “Боюсь, что это правда”, - согласился Анелевич. “Я также боюсь, что сейчас мне нужно делать покупки, иначе моя жена” - еще одно идишское слово, еще одно понятие, отсутствующее в языке расы, - “будет очень недовольна мной”. Он выразительно кашлянул, чтобы показать, насколько несчастной была бы Берта.
  
  “Тогда прощай”, - сказала ему Нессереф. “Я возвращаюсь в свой новый город. Возможно, однажды ты навестишь меня там”.
  
  “Я благодарю вас. Я бы хотел этого”. Мордехай имел в виду именно это. Независимо от того, что они думали о погоде, множество ящериц колонизировало Польшу. Ему было очень любопытно, как они живут.
  
  Но, пока Нессереф занималась своими делами, Анелевичу пришло в голову, что он должен заняться своими. Берта действительно была бы недовольна, если бы он вернулся домой без вещей, которые она послала ему купить. С капустой было просто. Ее продавали несколько продавцов; ему оставалось только выбрать тот, у которого была лучшая цена. С картофелем тоже не было особых проблем. И он заключил сделку на лук, которая заставила бы его жену улыбнуться.
  
  Яйца, сейчас… Он ожидал, что яйца будут самой сложной частью покупок, и так оно и было. Всегда можно было рассчитывать на множество людей, у которых есть овощи на продажу. С тех пор как нацистов изгнали из Польши, овощей было предостаточно. И овощи, или их много, оставались вкусными неделями или месяцами кряду.
  
  Ничего из этого не относилось к яйцам. Вы никогда не могли сказать, сколько их будет в продаже, когда придете на рыночную площадь, или какие цены потребуют продавцы. Сегодня только пара бабушек-крестьянок, обмотавших головы шарфами от зимнего холода, выставили корзины с яйцами.
  
  Излучая обаяние, Анелевич подошел к одному из них. “Привет”, - весело сказал он. Он говорил по-польски так же охотно, как и на идиш, как и большинство евреев в округе. В отличие от многих из них, он также выглядел скорее поляком, чем евреем, у него было широкое лицо, светлая кожа и светло-каштановые, почти светлые волосы. Иногда его внешность помогала ему, когда он имел дело с поляками.
  
  Не сегодня. Пожилая дама с яйцами оглядела его с ног до головы, как будто он только что вылез из сточной канавы. “Привет, еврей”, - сказала она ровным голосом.
  
  Что ж, немногие гои приходили за покупками на рыночную площадь Бялут. Во время нацистской оккупации это был главный рынок Лодзинского гетто. Гетто исчезло, но это место осталось еврейской частью города. Мордехай собрался с духом. Если она собиралась играть жестко, он мог поступить так же. Указывая на яйца, он сказал: “Сколько стоит полдюжины этих печальных маленьких штучек?”
  
  “По два злотых за штуку”, - сказала полька так спокойно и самоуверенно, как будто это не было ограблением на большой дороге.
  
  “Что?” Анелевич взвизгнул. “Это не продажа. Это воровство, вот что это такое”.
  
  “Они вам не нужны, вам не нужно платить”, - ответила женщина. “Вон та Ева, она берет за два с половиной, но она говорит, что у нее яйца побольше. Иди дальше и посмотри, сможешь ли ты найти какую-нибудь разницу ”.
  
  “Это все еще воровство”, - сказал Мордехай, и это было так - даже два злотых были почти вдвое выше текущей ставки.
  
  “Цены на корм выросли”, - сказала полька, пожимая плечами. “Если ты думаешь, что я собираюсь продавать в убыток, ты мешугге”. Там, где он придерживался польского языка, она вставила заранее обдуманное слово на идише. Мгновение спустя она лукаво добавила: “И я знаю, что вы, евреи, не настолько сумасшедшие”.
  
  “Чем ты вообще кормишь своих несчастных цыплят? Икра и шампанское?” Анелевичу выпалили в ответ. “Хлеб подорожал на пару грошей, но не настолько. Я думаю, ты жаждешь быстрой наживы ”.
  
  Ее глаза, казалось, были вырезаны из серого льда. “Я думаю, если тебе не нужны мои яйца, ты можешь уйти и позволить посмотреть тому, кто их хочет”.
  
  Черт возьми, он действительно хотел яйца. Он просто не хотел платить за них так много. Берта закатывала истерику; затем она издавала пренебрежительные звуки о бесполезности отправки простого человека на рыночную площадь. Мордехай был, или думал, что был, по-своему компетентным покупателем. “Я дам вам девять злотых за полдюжины”, - сказал он.
  
  В какой-то неприятный момент он подумал, что продавец яиц даже не снизойдет до того, чтобы поторговаться с ним. Но она это сделала. В итоге он купил яйца за десять злотых сорок грошей и получил привилегию собирать их самому. Это не было победой - он не мог притворяться, что это так, как бы сильно ни старался, - но это было нечто меньшее, чем сокрушительное поражение.
  
  Нагруженный продуктами, он направился на юг по Згирской улице, затем повернул направо на Лютомирскую; его квартира находилась недалеко от пожарной части на этой улице. При ходьбе у него болели задние части ног. В руках было такое ощущение, как будто он нес мешки со свинцом, а не овощи и яйца.
  
  Нахмурившись, он продолжал. Он никогда не был в полном порядке после того, как полжизни назад надышался немецким нервно-паралитическим газом. В этом случае ему повезло. Людмила Ягер - тогда она была Людмилой Горбуновой - была гораздо большим калекой, чем он, в то время как газ помог свести Генриха Ягера в раннюю могилу. Анелевичу это показалось ужасно несправедливым; если бы не немецкий танковый полковник, металлическая бомба стерла бы Лодзь с лица земли и, вероятно, разрушила бы хрупкое перемирие между людьми и ящерицами.
  
  Младшего сына Анелевича звали Генрих. Было несколько лет, когда он либо рассмеялся бы, либо потянулся за винтовкой, если бы кто-нибудь предположил, что он может назвать ребенка в честь офицера вермахта.
  
  Тяжело дыша, он с трудом поднялся по лестнице в свою квартиру. Он остановился в холле, чтобы перевести дыхание, собравшись с духом, чтобы Берта не волновалась, прежде чем войти внутрь. Он также остановился, чтобы осмотреть новую дверь, после того как потенциальный убийца вставил магазин для пистолета-пулемета в старую, она слишком хорошо проветрилась, чтобы иметь большую ценность. В квартире также были установлены новые окна.
  
  Когда он все-таки зашел внутрь, выражение лица его жены говорило о том, что он недостаточно долго задерживался. “Это, должно быть, беспокоит тебя сегодня”, - сказала Берта Анелевичс.
  
  “Не так уж плохо”, - настаивал Мордехай. Если бы она поверила в это, возможно, он тоже поверил бы. “И я неплохо поработал на рынке”. Это вызвало улыбку у его жены. Она не была хорошенькой ни в каком общепринятом смысле этого слова, но становилась красавицей, когда улыбка озаряла ее лицо. Затем, конечно, ей захотелось подробностей.
  
  Когда он отдал их ей, улыбка исчезла. Он знал, что так и будет. “Это грабеж!” - воскликнула она.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Это было бы еще худшим ограблением, если бы я не торговался так усердно. Нам действительно нужны были яйца”.
  
  “Нам тоже нужны были деньги”, - печально сказала Берта. Затем она пожала плечами. “Что ж, все готово, и яйца действительно выглядят аппетитно”. Ее улыбка вернулась. Он улыбнулся в ответ, прекрасно зная, что она легко его подвела.
  
  Вячеслав Молотов был недоволен бюджетными прогнозами на предстоящую пятилетку. К сожалению, те части, которые его меньше всего устраивали, касались денег, выделенных на Красную Армию.
  
  Поскольку маршал Жуков спас его из штаба НКВД после провала путча Лаврентия Берии, он не мог орудовать красным карандашом так энергично, как ему хотелось бы. На самом деле он вообще не мог владеть им. Если бы он сделал Жукова недовольным им, переворот под руководством Красной Армии наверняка удался бы.
  
  За невыразительной маской его лица скрывался хмурый взгляд. После того, как Жуков получит все средства, которые он хотел, Красная Армия, по сути, будет управлять Советским государством с переворотом или без него. Будь Жуков чуть менее почтителен к партийной власти, это было бы уже очевидно.
  
  Зажужжал интерком. Молотов ответил на звонок с чувством облегчения, хотя этого он показал не больше, чем своего внутреннего хмурого выражения. “Да?” он спросил.
  
  “Товарищ Генеральный секретарь, Дэвид Нуссбойм прибыл для назначения”, - ответил его секретарь.
  
  Молотов взглянул на часы на стене своего кремлевского кабинета. Было ровно десять часов. Немногие русские были бы столь пунктуальны, но сотрудник НКВД родился и вырос в Польше. “Пригласите его, Петр Максимович”, - сказал Молотов. Сделка с Нуссбоймом означала бы, что ему какое-то время не нужно было заниматься - или не заниматься - бюджетом. Откладывание дела не делало его лучше. Молотов знал это. Но что бы он ни осмелился сделать с бюджетом пятилетнего плана, это также не улучшило бы его.
  
  Вошел Дэвид Нуссбойм: тощий, невзрачный еврей средних лет. “Добрый день, товарищ Генеральный секретарь”, - сказал он на русском языке с польским акцентом, в каждом слове ударение делалось на предпоследнем слоге, независимо от того, было там ударение или нет.
  
  “Добрый день, Давид Аронович”, - ответил Молотов. “Присаживайтесь; налейте себе чаю из самовара, если хотите”.
  
  “Нет, спасибо”. Наряду с западной пунктуальностью, Нуссбойм обладал значительной долей западной живости. “С сожалением сообщаю, товарищ Генеральный секретарь, что наша попытка против Мордехая Анелевича не увенчалась успехом”.
  
  “Вы имеете в виду вашу попытку”, - сказал Молотов. Дэвид Нуссбойм вытащил его из камеры в тюрьме НКВД. В противном случае приспешники Берии могли бы застрелить его до того, как войска маршала Жукова одолели их. Молотов признал свой долг и согласился с стремлением Нуссбойма отомстить польским евреям, которые отправили его в СССР. Но были пределы. Молотов ясно дал им понять: “Вас предупреждали, чтобы вы не ставили советское правительство в неловкое положение, даже если вам разрешено использовать его ресурсы”.
  
  “Я этого не делал и не собираюсь делать”, - сказал Нуссбойм. “Но, с вашего великодушного разрешения, я намерен продолжать свои усилия”.
  
  “Да, продолжайте”, - сказал Молотов. “Я был бы не прочь увидеть Польшу дестабилизированной таким образом, чтобы заставить Ящеров обратить на это внимание. Это очень полезный буфер между нами и фашистами дальше на запад ”. Он погрозил еврею пальцем, демонстрируя значительные эмоции для него. “Однако ни при каких обстоятельствах Польша не должна быть дестабилизирована таким образом, чтобы позволить нацистам вмешаться туда”.
  
  “Я это понимаю”, - заверил его Дэвид Нуссбойм. “Поверьте мне, я бы не пожелал такой судьбы своим злейшим врагам - а некоторые из этих людей таковыми и являются”.
  
  “Смотрите, чтобы вы не навлекли это на них”, - сказал Молотов, снова погрозив пальцем: Польша искренне беспокоила его. “Если что-то пойдет не так, это одно из мест, где в мгновение ока может вспыхнуть ядерная война. Может, но лучше бы этого не было. Никакой долг благодарности не извинит вас там, Дэвид Аронович ”.
  
  Черты лица Нуссбойма были почти такими же бесстрастными, как у Молотова. Еврей, вероятно, научился в гулаге не показывать, что у него на уме. Он провел там несколько лет, прежде чем его завербовали в НКВД. После единственного сдержанного кивка он сказал: “Я тебя не подведу”.
  
  Донеся предупреждение, Молотов сменил тему: “И как вы находите НКВД в наши дни?”
  
  “Моральный дух все еще очень низок, товарищ генеральный секретарь”, - ответил Нуссбойм. “Никто не может угадать, будет ли он следующим. Все опасаются, что коллеги подготовят доносы против него. Честно говоря, каждый содрогается при мысли, что его сосед может донести на него в ГРУ ”.
  
  “Это то, что получает агентство за попытку предательства рабочих и крестьян Советского Союза”, - резко сказал Молотов. Несмотря на это, он был встревожен. Он не хотел, чтобы ГРУ, разведывательное подразделение Красной Армии, грубо обошлось с НКВД. Он хотел, чтобы две шпионские службы конкурировали друг с другом, чтобы Партия могла использовать их соперничество в своих интересах. Это, однако, было не то, чего хотел Георгий Жуков, и Жуков в тот момент держал в руках кнут.
  
  “Спасибо, что позволили мне продолжить, Вячеслав Михайлович”.
  
  Нуссбойм поднялся на ноги.
  
  “Я больше не буду отнимать у вас время”.
  
  Он еще раз резко кивнул, затем покинул кабинет Молотова. Молотов почти пожалел, что не остался подольше. Все казалось предпочтительнее возвращения к Пятилетнему плану.
  
  Но затем снова зажужжал интерком, и секретарь Молотова сказал: “Товарищ Генеральный секретарь, ваша следующая встреча здесь: посол Расы вместе со своим переводчиком”.
  
  Рядом с противостоянием раздражительной Ящерице - а Квик часто бывал раздражительным - бюджет пятилетнего плана внезапно выглядел заманчиво. Божьей! Молотов задумался. Усталым нет покоя. Тем не менее, его секретарша так и не услышала крошечного вздоха, сорвавшегося с его губ. “Очень хорошо, Петр Максимович”, - ответил он. “Я встречусь с ними в другом кабинете, как обычно”.
  
  Другой офис был идентичен тому, в котором он выполнял большую часть своей работы, но предназначался для встреч с представителями Расы. После того, как он покидал его, он переодевался, вплоть до нижнего белья. Ящеры были очень хороши в установке крошечных электронных подслушивающих устройств. Он не хотел распространять эти устройства и позволять им прослушивать все, что происходило внутри Кремля: таким образом, зал заседаний, который мог быть закрыт на карантин.
  
  Он вошел и подождал, пока его секретарша сопроводит Ящера и его человеческую марионетку в комнату. Квик впорхнул и сел, не спрашивая разрешения. То же самое сделал переводчик, флегматичный мужчина с широким лицом. После того, как посол заговорил - последовала серия шипящих и хлопающих фраз, - переводчик сказал: “Его Превосходительство передает обычные вежливые приветствия”. У парня был ритмичный польский акцент, очень похожий на акцент Дэвида Нуссбойма.
  
  “Скажи ему, что я приветствую его и надеюсь, что с ним все в порядке”, - ответил Молотов, и Шест дернулся и зашипел на представителя Мужской расы. На самом деле, Молотов надеялся, что Квик и все ему подобные (за исключением, возможно, Ящеров в Польше, которые защищали Советский Союз от Великого германского рейха) упадут замертво. Но лицемерие всегда было неотъемлемой частью дипломатии, даже среди людей. “Спроси его, по какой причине он добивался этой встречи”.
  
  Он думал, что знает, но вопрос был частью игры. Квик издал еще одну серию, более длинную, неприятных звуков. Переводчик сказал: “Он прибыл, чтобы выразить решительный протест по поводу российской помощи бандитам и повстанцам в части главного континентального массива, известного как Китай”.
  
  “Я отрицаю предоставление какой-либо такой помощи”, - мягко сказал Молотов. Он отрицал это с тех пор, как ящеры оккупировали Китай, сначала в качестве наркома иностранных дел Сталина, а затем от своего имени. Это не означало, что это не было правдой - только то, что Расе так и не удалось это доказать.
  
  Теперь Квик указал на него когтистым указательным пальцем. “Больше никаких уверток”, - сказал он через переводчика, которому, похоже, доставляло удовольствие подшучивать над главой СССР. “Больше никакой лжи. Слишком много оружия вашего производства захвачено у тех, кто восстает против господства Расы. Китай наш. Вам нечего вмешиваться туда ”.
  
  Если бы Молотову было дано показывать, а не скрывать, он бы рассмеялся. На самом деле он бы хихикнул. Он сказал: “Вы что, принимаете нас за дураков? Отправили бы мы советское оружие в Китай, предавая самих себя? Если бы мы помогли китайскому народу в его борьбе против империализма Расы, мы помогли бы им немецким или американским оружием, чтобы избежать обвинений. Тот, кто дает им советское оружие, стремится навлечь на нас неприятности за то, чего мы не делали ”.
  
  “Это так?” Спросил Квик, и Молотов кивнул, его лицо, как всегда, было такой же маской. Но затем, к своему удивлению и тревоге, Квик продолжил: “Мы также захватываем довольно много американского оружия. Тогда признаете ли вы, что предоставили это повстанцам в нарушение соглашений, в которых говорится, что субрегион, известный как Китай, по праву принадлежит Расе?”
  
  Проклятие, подумал Молотов. Значит, американцам все-таки удалось переправить груз оружия Народно-освободительной армии. Мао не сказал ему этого перед началом восстания. Но тогда Мао доставил головную боль даже Сталину. Переводчик оскорбительно ухмыльнулся. Да, ему нравилось заставлять попотеть Молотова, империалистического лакея и ходячего пса, которым он был.
  
  Но Молотов был сделан из твердого материала. “Я ничего не признаю”, - сказал он каменно. “У меня нет причин что-либо признавать. Советский Союз твердо придерживался условий всех соглашений, в которые он вступил”. И вы не сможете доказать обратное… Я надеюсь.
  
  В какой-то неприятный момент он подумал, не достанет ли Квик фотографии, показывающие караваны оружия, пересекающие длинную, пористую границу между СССР и Китаем. Спутниковая разведка ящеров намного опережала все, что могли сделать независимые человеческие силы. Но посол издавал только звуки, похожие на шум самовара, пламя под которым поднялось слишком высоко. “Не воображай, что твоя наглость останется безнаказанной”, - сказал Квик. “После того, как мы раз и навсегда подавим китайских повстанцев, мы внимательно рассмотрим вашу роль в этом деле”.
  
  Эта угроза не тронула Молотова. Японцы не смогли подавить китайских повстанцев, ни коммунистов, ни националистов, и ящерам тоже пришлось нелегко. Они могли удерживать города - за исключением тех случаев, когда бунт разгорался, как сейчас, - и дороги между ними, но им не хватало солдат, чтобы подчинить сельскую местность, которая была обширной и густонаселенной. Партизаны могли передвигаться по своему усмотрению, практически у них под носом.
  
  “Не воображайте, что ваш колониализм останется безнаказанным”, - ответил Молотов. “Логика исторической диалектики доказывает, что ваша империя, как и все другие, основанные на угнетении рабочих и крестьян, в конечном итоге будет лежать на куче пепла истории”.
  
  Марксистская терминология плохо переводилась на язык расы. Молотов видел это раньше, и ему нравилось наблюдать, как у переводчика возникают проблемы. Он ждал, что Квик взорвется, как обычно делали ящерицы, когда он заговаривал о диалектике и ее уроках. Но Квик сказал только: “Ты так думаешь, не так ли?”
  
  “Да”, - ответил Молотов в целом искренне. “Триумф прогрессивного человечества неизбежен”.
  
  Тогда Квик поразил его, сказав: “Товарищ Генеральный секретарь, возможно, то, что вы мне говорите, правда”.
  
  Ящерица тоже напугала его переводчика; поляк повернулся к нему с удивлением на лице, явно задаваясь вопросом, действительно ли он услышал то, что, как ему показалось, услышал. С жестом, который выглядел нетерпеливым, посол Ящериц продолжил: “Возможно - фактически, это вероятно, - что, если это правда, вы пожалеете, что это правда”.
  
  Осторожно, подумал Молотов. Здесь он говорит мне что-то новое и важное. вслух он сказал: “Пожалуйста, объясните, что вы имеете в виду”.
  
  “Это будет сделано”, - сказал Квик, фразу, которую Молотов понял еще до того, как переводчик перевел ее. “В настоящее время вы, тосевиты, являетесь помехой и угрозой для Расы только здесь, на Тосев-3. Тем не менее, ваша технология быстро развивается - посмотрите на американцев Льюиса и Кларка. Если нам покажется, что вы можете стать угрозой для Расы по всей Империи, каков наш логический курс в этих обстоятельствах?”
  
  Вячеслав Молотов начал облизывать губы. Он, конечно, остановился, но его начальный жест говорил о том, насколько он был потрясен. Теперь он надеялся, что услышал не то, что ему показалось. Отвечая на один вопрос другим, он спросил: “Каким, по вашему мнению, был бы ваш логический ход?”
  
  Квик объяснил это по буквам: “Один из вариантов, который серьезно рассматривается, - это полное уничтожение всех независимых тосевитских не-империй”.
  
  “Вы знаете, что это привело бы к немедленному уничтожению ваших собственных колоний здесь, на Земле”, - сказал Молотов. “Если вы нападете на нас, мы, несомненно, отомстим - не только миролюбивым крестьянам и рабочим Советского Союза, но также Соединенным Штатам и Рейху. У вас не должно быть никаких сомнений относительно рейха”. На этот раз он смог использовать свирепость немцев в своих интересах.
  
  По крайней мере, так он думал, пока Квик не ответил: “Да, я это понимаю, но иногда искалеченную конечность приходится ампутировать, чтобы сохранить тело, частью которого она является”.
  
  “Этот блеф нас не запугает”, - сказал Молотов. Но ящеры, как он знал слишком хорошо, были далеко не так склонны к блефу, как их человеческие противники.
  
  И снова их посол повторил его невеселые мысли, сказав: “Если вы будете думать об этом как о блефе, вы совершите серьезную ошибку. Это предупреждение. Вам и вашим коллегам-тосевитам, которые также получают это, лучше принять это как таковое ”.
  
  “Я буду тем, кто решит, как к этому отнестись”, - ответил Молотов. Он скрыл свой страх. Для него это было легко. Избавиться от этого было чем-то другим.
  
  
  3
  
  
  До сих пор единственный раз с тех пор, как японцы захватили ее деревню, как раз перед приходом маленьких чешуйчатых дьяволов, когда Лю Хань жила в освобожденном городе, был во время ее визита с дочерью в Соединенные Штаты. Теперь… Теперь, ликуя, она повернулась к Лю Мэй и сказала: “Пекин остается свободным!”
  
  “Я никогда не думала, что мы сможем изгнать гарнизон чешуйчатых дьяволов”. Глаза Лю Мэй загорелись, хотя остальная часть ее вытянутого лица оставалась почти невыразительной. Чешуйчатые дьяволы забрали ее у Лю Хань сразу после ее рождения и больше года растили ее, как будто она была одной из них. Они не улыбнулись - они не могли улыбнуться - ей в ответ, когда она начала улыбаться ребенком. Без ответа ее способность улыбаться иссякла на корню. Это была одна из причин, и не последняя из причин, по которой Лю Хань ненавидела маленьких чешуйчатых дьяволов.
  
  “Шанхай тоже по-прежнему свободен”, - продолжала Лю Хань. “Как и Кайфэн”.
  
  “Они все еще свободны от маленьких дьяволов, да, но они не в руках Народно-освободительной армии, как Пекин”, - сказала Лю Мэй. Ее революционный пыл горел сильнее, чем у ее матери. “Мы разделяем их с реакционерами Гоминьдана, так же как мы разделяем Харбин и Мукден в Маньчжурии с прояпонскими реакционерами. Но Пекин наш”.
  
  “По сравнению с маленькими чешуйчатыми дьяволами бойцы Гоминьдана не реакционеры. Они попутчики”, - ответила Лю Хань. “Рядом с чешуйчатыми дьяволами даже шакалы, которые хотят превратить Маньчжурию обратно в Маньчжоу-Го и снова сделать ее японской марионеткой, являются попутчиками. Если у нас не будет общего фронта против маленьких дьяволов, мы обречены проиграть эту борьбу ”.
  
  “Логика диалектики уничтожит их в свою очередь”, - уверенно сказала Лю Мэй.
  
  Лю Хань была уверена, что это тоже произойдет, но не настолько уверена в том, когда. Если бы она ответила именно тогда, Лю Мэй не смогла бы ее услышать; истребитель, пилотируемый чешуйчатыми дьяволами, низко пронесся над их съемным домом в западной части китайского города Пекин. Грохотали пушки. Бомбы разрывались рядом с резким грохотом -крамп! крамп! Задребезжали оконные рамы. Пол под ногами Лю Хань задрожал, как при землетрясении.
  
  Внизу, на земле, грохотали и лаяли пулеметы, когда мужчины - и несколько женщин - Народно-освободительной армии пытались сбить самолеты чешуйчатых дьяволов. По тому, как реактивные двигатели истребителя затихли вдали, Лю Хань понял, что пулеметы снова вышли из строя.
  
  Ее рот скривился от досады. “Нам нужно больше зенитного оружия”, - сказала она. “Нам тоже нужно лучшее зенитное оружие”.
  
  “Мы получили от американцев всего несколько управляемых зенитных ракет, и мы использовали большинство из них”, - ответила Лю Мэй. “При нынешних боевых действиях, как они могут послать нам еще что-нибудь?”
  
  “Я бы забрала их у кого угодно, даже у японцев”, - сказала Лю Хань. “Они нам нужны. Без них маленькие чешуйчатые дьяволы могут колотить нас с неба, и мы не сможем нанести ответный удар. Я бы хотел, чтобы у нас было больше минометов и больше мин, которые мы могли бы использовать против их танков ”. Раз уж ты об этом заговорил, почему бы не пожелать Луну? она подумала - не китайская фраза, но та, которую она подхватила в Лос-Анджелесе.
  
  Прежде чем Лю Мэй смогла ответить, новый крик прорезал крики, которые смешивались со стрельбой снаружи. Крик был грубым и настойчивым и вырвался из глоток как мужчин, так и женщин: “Пожар!”
  
  Лю Хань бросилась к окну комнаты, которую она делила со своей дочерью. И действительно, столб черного дыма поднялся из здания всего в квартале или около того от них. Языки пламени взметнулись вверх, красные и яростные. Повернувшись к Лю Мэй, она сказала: “Нам лучше спуститься вниз. Это большой пожар, и он быстро распространится. Мы не хотим застрять здесь”.
  
  Лю Мэй не стала тратить время на ответ. Она просто поспешила к двери. Лю Хань последовала за ней. Они вместе спустились по темной, шаткой лестнице. Другие люди в меблированных комнатах, некоторые из которых также были видными коммунистами, тоже спешили на первый этаж.
  
  Когда Лю Хань спустилась туда, она выбежала в хутунг - тесный переулок, - на который выходили меблированные комнаты. Пекин был городом хутунгов; между его широкими магистралями во все стороны тянулись переулки, заполненные магазинами, закусочными, лачугами, ночлежными домами, тавернами и всем остальным, что только можно найти под солнцем. Хутунги тоже обычно были битком набиты людьми; в такой перенаселенной стране, как Китай, Лю Хань не особенно замечала этого, пока не переехала в США - до этого она воспринимала это как должное. Теперь, время от времени, она этого не делала.
  
  Этот хутунг на данный момент был настолько переполнен, что людям было трудно бежать. Ветер - как обычно, с северо-запада, из монгольской пустыни - разнес дым по переулку удушливым облаком. Со слезами на глазах Лю Хань потянулась к руке Лю Мэй. Благодаря тому, что было буквально слепой удачей, она ухватилась за это. Если бы она этого не сделала, их разнесло бы в разные стороны, как два разных корабля, дрейфующих по реке Хван Хо. Как бы то ни было, они дрейфовали вместе.
  
  “Никто не сможет пробиться, чтобы потушить пожар”. Лю Мэй пришлось кричать, чтобы ее услышали в этом гаме, хотя ухо ее матери было всего в паре футов от ее рта.
  
  “Я знаю”, - сказала Лю Хань. “Это будет гореть, пока не прекратится, вот и все”. Пекин видел много пожаров с тех пор, как началось восстание против маленьких чешуйчатых дьяволов. Многие из них тоже закончили таким образом. Пожарные машины прекрасно справлялись с пожарами на больших улицах, но не имели ни малейшего желания пробиваться в хутунги, а бригады пожарных не очень-то справлялись с массовыми пожарами, вызванными боевыми действиями. Даже ведерной бригаде было бы нелегко справиться с этим потоком бегущего человечества.
  
  Над Лю Хань и Лю Мэй поднялось еще больше дыма. Они обе ужасно кашляли, как женщины, умирающие от чахотки. Позади них люди кричали в панике. Сквозь крики донесся треск пламени. “Огонь движется быстрее нас”, - сказала Лю Мэй, в ее голосе был страх, если не на ее бесстрастном лице.
  
  “Я знаю”, - мрачно ответила Лю Хань. У нее был нож в потайных ножнах, привязанных к лодыжке; в эти дни она никуда не ходила безоружной. Если бы она достала его и начала рубить людей впереди себя, расчистило бы это путь, чтобы она и Лю Мэй могли убежать от пламени? Единственное, что удерживало ее от этого, было холодное убеждение, что это не поможет.
  
  И затем, без предупреждения, давление ослабло. Словно семена дыни, зажатые между пальцами, она и Лю Мэй выскочили на более широкую улицу, на которой был не просто грунт, а булыжник. Она даже не знала, что это было рядом, потому что она не могла видеть за спинами людей впереди. Лю Мэй тоже этого не видела, хотя она была на пару дюймов выше своей матери - Бобби Фиоре, ее отец-американец, был крупным мужчиной по китайским стандартам.
  
  Теперь люди могли двигаться быстрее. Лю Хань и Лю Мэй спаслись от огня и выиграли от него. “Хвала богам и духам”, - выдохнула Лю Хань, хотя, будучи хорошей марксисткой-ленинкой, она не должна была верить в богов или духов. “Я думаю, мы выберемся”.
  
  Лю Мэй оглянулась через плечо. Теперь она могла сделать это без особого страха быть затоптанной из-за неверного шага. “Должно быть, горит меблированные комнаты”, - сказала она потрясенным голосом.
  
  “Да, я так думаю”, - сказала Лю Хань. “Мы живы. Мы останемся в живых и найдем другое место для жизни. Партия поможет нам, если нам понадобится помощь. Вещи не важны. В любом случае, нам было не так уж много, что можно было терять ”. Выросшая в крестьянской деревне, она мало в чем нуждалась, чтобы продолжать жить.
  
  Но слезы текли по невыразительному, испачканному сажей (и, да, довольно крупноносому) лицу Лю Мэй. “Фотографии, которые мы получили в Соединенных Штатах”, - сказала она прерывающимся голосом. “Фотографии моего отца и его предков”.
  
  “О”, - сказала Лю Хань и утешающе обняла дочь. Предки имели значение в Китае; сыновнее почтение было глубоким даже среди членов партии. Лю Хань никогда не представляла, что Лю Мэй сможет что-либо узнать о Бобби Фиоре и его семье, даже после отъезда из Китая в Соединенные Штаты. Но Йегер, эксперт по чешуйчатым дьяволам, с которым она разговаривала, оказался другом Фиоре и познакомил ее и Лю Мэй со своей семьей. Все, что присылали Фиоры, действительно должно было сгореть в огне. Лю Хань вздохнула. “Ты знаешь то, что знаешь. Если мир вернется” - она была слишком честна, чтобы сказать, когда мир вернется - “мы сможем снова связаться с американцами”.
  
  Лю Мэй кивнула. “Да, это правда”, - сказала она. “Спасибо тебе, мама. Это действительно облегчает страдания. Я думала, что всю мою семью лишили корней”.
  
  “Я понимаю”. За могилами предков Лю Хань долгое время никто не ухаживал. Она даже не знала, остались ли в деревне близ Ханькоу в эти дни люди. Сколько раз по ней проходили раскаленные грабли войны с тех пор, как маленькие чешуйчатые дьяволы утащили ее в плен?
  
  Рев в воздухе, который мог исходить из глотки разъяренного дракона, предупредил ее, что самолеты маленьких дьяволов возвращаются для нового штурмового захода. По всему Пекину пулеметы начали стрелять в воздух, хотя их цели еще не были видны. Вскоре эти пули начнут падать обратно на землю. Некоторые били людей по голове и убивали их тоже.
  
  Все это промелькнуло в голове Лю Хань за пару секунд. Затем истребитель чешуйчатых дьяволов с ревом пронесся низко над головой. Один из их пилотов, должно быть, заметил толпу людей на улице из-за пожара, потому что он выстрелил из своей пушки. Когда один из этих снарядов попал в цель, он разорвал двух или трех человек на кровавые ошметки плоти, которые выглядели так, словно им самое место в мясной лавке, затем взорвался и ранил еще полдюжины. В этой плотно сбитой толпе у маленького чешуйчатого дьявола была цель, по которой он вряд ли мог промахнуться.
  
  Сама атака длилась всего мгновение. Затем корабль-убийца, который стрелял, исчез почти так же быстро, как и звук его полета. Ужас длился дольше. Мужчины и женщины, находившиеся рядом с Лю Хань и Лю Мэй, были разорваны на куски. Их кровь забрызгала двух женщин. Наряду с железной вонью, Лю Хань почувствовал более знакомый запах ночной почвы, когда снаряды и их осколки вспарывали внутренности. Раненые, те, кому не повезло умереть сразу, кричали, выли и стенали. То же самое делали мужчины и женщины вокруг них, видя, во что они превратились.
  
  Лю Хань крикнула: “Не кричи! Не беги! Помоги раненым! Люди должны быть сильными вместе, иначе маленькие чешуйчатые дьяволы наверняка победят нас”.
  
  Люди слушали и повиновались больше потому, что у нее был спокойный, ясный голос, чем потому, что то, что она говорила, имело смысл. Она перевязывала мужчину с раздробленной рукой, когда рев реактивных двигателей и грохот пулеметов снова перекрыли все остальные звуки. Хотя она стиснула зубы, она продолжала работать с раненым мужчиной. Пекин был огромным городом. Конечно, истребители должны были атаковать какую-нибудь отдаленную часть.
  
  Но они с ревом пронеслись прямо над головой. Вместо обычных бомб они выпустили рои маленьких сфер. “Будьте осторожны с ними!” Лю Хань и Лю Мэй закричали вместе. Некоторые сферы представляли собой крошечные мины, которые было трудно разглядеть, но которые могли взорвать велосипед или человека, которому не повезло переехать через них. Прочее…
  
  Другие начали кричать по-китайски: “Сдавайтесь! Вы не можете победить чешуйчатых дьяволов! Сдавайтесь, пока вы еще живы!” Кто-то растоптал одного из них, чтобы заставить замолчать. Раздался резкий, ровный лай. Женщина уставилась на окровавленный обрубок, заменявший ей ступню, затем с визгом рухнула на землю.
  
  “Даже если мы удержим Пекин, интересно, останется ли кто-нибудь в живых внутри стен”, - мрачно сказала Лю Хань.
  
  “Это не совсем революционное чувство”, - сказала Лю Мэй. Ее мать кивнула, принимая критику. Но Лю Хань, вдвое старше своей дочери, повидала слишком много, чтобы быть уверенной, что настоящие революционные настроения говорят всю правду, какую только можно сказать.
  
  Когда подполковник Йоханнес Друкер остановил свой "Фольксваген" на одном из трех светофоров, которыми хвастался Грайфсвальд, начал моросить дождь. В этом не было ничего необычного для северогерманского городка: всего в нескольких километрах от Балтийского моря Грайфсвальд очень хорошо знал туман, изморось и дождь. Он тоже знал снег и лед, но сезон для них прошел - во всяком случае, Друкер на это надеялся.
  
  Он потянул ручку стеклоочистителя. Когда резиновые лезвия начали полосовать по стеклу перед ним, он поднял окно со стороны водителя, чтобы дождь не попадал в машину. Его жена Кэти сделала то же самое со стороны пассажира.
  
  Когда они вдвоем сели впереди, а Генрих, Клаудия и Адольф втиснулись сзади, стекла "Фольксвагена", работающего на водороде, изнутри начали запотевать. Друкер включил обогреватель и выпустил теплый воздух внутрь лобового стекла. Он не был уверен, насколько это помогло и помогло ли вообще.
  
  Загорелся зеленый. “Поезжай, отец”, - нетерпеливо сказал Генрих, как раз когда Друкер включил первую передачу. Генриху сейчас было шестнадцать, и он учился водить. Если бы он знал о бизнесе хотя бы вполовину столько, сколько думал, он знал бы вдвое больше, чем на самом деле.
  
  Когда "Фольксваген" проезжал перекресток - не медленнее, чем кто-либо другой, - сильный рев проник сквозь морось и стекла. Пенемюнде находился всего в тридцати километрах к востоку от Грайфсвальда. Когда ракета взлетела, все в городе знали об этом.
  
  “Кто бы это мог быть, отец?” - Спросил Адольф, его голос звучал так взволнованно, как мог бы звучать любой одиннадцатилетний ребенок при мысли о полете в космос.
  
  “Очередь Йоахима - э-э, майора Спитцлера - в ротации”, - ответил Друкер. “Если только он не слег с пищевым отравлением” - эвфемизм для обозначения того, что напился, но Адольфу не нужно было этого знать - “прошлой ночью, прямо сейчас он направляется на орбиту”.
  
  “Когда ты снова поднимаешься?” Голос Клаудии звучал задумчиво, а не взволнованно. Ей нравилось видеть своего отца внизу, на земле.
  
  Друкеру это тоже нравилось. Но, как и должно было быть, он был хорошо знаком со списком дежурных. Когда рев А-45 медленно затих, он сказал: “У меня назначено на следующий четверг”. Клаудия вздохнула. Кэти тоже. Он взглянул на свою жену. “Это будет не так уж плохо”.
  
  Она снова вздохнула. Он благоразумно продолжал вести машину. Она знала, как сильно он любил летать в космос; он знал, что лучше не расточать восторгов по этому поводу. Он даже наслаждался невесомостью, которая ставила его в явное меньшинство. А возвращение после отлучки дарило ему несколько медовых месяцев в год. Воздержание делает сердце любящим сильнее, подумал он, весело разделывая Шекспира - американский космонавт научил его каламбуру, который не работал на немецком.
  
  Когда они вернулись в свой аккуратный двухэтажный дом на окраине Грайфсвальда, дети поспешили к двери и зашли внутрь. Друкер не утруждал себя запиранием двери, если только никто не собирался отсутствовать дольше, чем на час по магазинам. В Грайфсвальде было мало воров. Немногие люди были достаточно опрометчивы, чтобы захотеть рискнуть нарваться на Министерство юстиции.
  
  “Давайте достанем пакеты из багажника”, - сказала Кэти.
  
  “Ты должна подождать меня - у меня есть ключ”, - напомнил ей Друкер. Он вытащил его из замка зажигания и подошел к передней части машины. Пока он шел, его рот кривился. Он, или, скорее, Кэти, допустил оплошность по отношению к Министерству юстиции. Они выяснили, что у нее была или могла быть бабушка-еврейка, что, согласно законам о расовой чистоте рейха, делало ее еврейкой и подлежало ликвидации.
  
  Поскольку Друкер был офицером вермахта, и у него были важные обязанности, он мог дергать за ниточки. Гестапо освободило Кэти и предоставило ей справку о расовом здоровье. Но за эти ниточки пришлось поплатиться. Он никогда не поднялся бы выше своего нынешнего звания, даже если бы служил своей стране до девяноста лет. Судя по словам коменданта Пенемюнде, ему повезло, что его вообще не выгнали со службы.
  
  Он открыл багажник. Кэти сгребла свертки - одежду для детей, которые выросли из них или, вместе с мальчиками, портили их быстрее, чем он думал, что им есть чем заняться. Хотя на самом деле ему не хотелось думать об одежде. Он обнял жену за талию. Кэти улыбнулась ему. Он наклонился и запечатлел быстрый поцелуй на ее губах. “Сегодня вечером...” - пробормотал он.
  
  “Что насчет этого?” По улыбке в ее голосе она поняла, что он имел в виду, и ей тоже понравилась эта идея.
  
  Прежде чем он смог ответить, в доме зазвонил телефон. Он фыркнул от смеха. “Нам не нужно беспокоиться об этом. Генриху будет звонить Ильзе или кто-нибудь из школьных друзей Клаудии. Никто не беспокоится о стариках вроде нас ”.
  
  Но он ошибался. Клаудия поспешила к двери, ее косички развевались. “Это для тебя, отец - мужчина”.
  
  “Он сказал, кем он был?” Спросил Друкер. Клаудия покачала головой. Друкер почесал свою. Это исключило всех военных, а также большинство его гражданских друзей - хотя его дочь узнала бы их голоса. Все еще почесываясь, он сказал: “Хорошо, я иду”. Он захлопнул крышку багажника "Фольксвагена" и зашел внутрь.
  
  К тому времени, как он добрался до телефона, он успел сбросить пальто; печь поддерживала в доме приятное тепло. Взяв трубку, он отрывисто произнес: “Слушает Йоханнес Друкер”.
  
  “Привет, Ганс, старый сукин сын”, - сказал голос на другом конце линии. “Как, черт возьми, ты? Прошло чертовски много времени, не так ли?”
  
  “Кто это?” Потребовал ответа Друкер. Кем бы он ни был, его голос звучал не только грубо, но и более чем слегка пьяно. Друкер не мог узнать его голос, но и не мог поклясться, что никогда не слышал его раньше.
  
  Резкий, хриплый смех зазвенел у него в правом ухе. “Вот как это бывает, все в порядке”, незнакомец? — сказал “Люди поднимаются в мир, они забывают своих старых приятелей. Я не думал, что это случится с тобой, но черт меня побери, если я тоже слишком удивлен ”.
  
  “Кто это?” Повторил Друкер. Он начинал быть уверенным, что этот парень ищет какого-то другого Ганса. Друкер назвал свою фамилию, но как часто пьяницы утруждали себя тем, чтобы слушать?
  
  Он снова оказался неправ. Другой парень спросил: “Сколько танков "Лизард" мы разнесли к чертям собачьим в Польше, ты за рулем, а я у пулемета?”
  
  Неудивительно, что голос казался таким, как будто он мог знать его раньше. “Грильпарцер”, - медленно произнес он с удивлением. “Gunther Grillparzer. Господи, чувак, прошло почти двадцать лет”.
  
  “Чертовски долго”, - согласился стрелок, с которым Друкер делил танк "Пантера" в самых отчаянных боях, которые он когда-либо знал. “Что ж, мы наверстаем упущенное, ты и я. Мы снова станем друзьями, будь мы прокляты, если это не так. Совсем как в старые добрые времена, Ханс - разве что, может быть, не совсем. Его смех был почти хихиканьем.
  
  Пьян, ладно, подумал Друкер. “Что ты имеешь в виду?” резко спросил он. Когда Грильпарцер не ответил сразу, он задал другой, более безобидный вопрос: “Чем вы занимались с тех пор, как прекратились бои?” Кэти бросила на него любопытный взгляд. “Старый армейский приятель”, - одними губами произнес он, и она кивнула и ушла.
  
  “Что я делал?” Эхом отозвался Грильпарцер. “О, то-то и то-то, старина. Да, это примерно так - немного этого, немного того, немного чего-то еще время от времени тоже ”.
  
  Друкер вздохнул. Это означало, что в наши дни танковый стрелок был бродягой или мелким преступником. Очень жаль. “Итак, что я могу для вас сделать?” - спросил он. Он был обязан Грильпарцеру по уши. Он не пожалел бы для него пятисот или даже тысячи марок. Он мог себе это позволить, а Гюнтеру явно не везло.
  
  “Как я уже сказал, ты поднялся в этом мире”, - сказал стрелок. “Что касается меня, то мне не так повезло”. Его голос превратился в жалобный скулеж.
  
  “Сколько тебе нужно?” Терпеливо спросил Друкер. “Меня нельзя назвать богатым - вряд ли кто-то из тех, у кого трое детей, - но я сделаю для тебя все, что смогу”.
  
  Он ожидал - он, конечно, надеялся - что Грильпарцер будет лепетать что-то невнятное в знак благодарности. Этого тоже не произошло; это был не его день, чтобы угадывать правильно. Вместо этого бывший стрелок сказал: “Ты помнишь ту ночь, когда мы напали с ножами на тех свинксов в черных рубашках?”
  
  По спине Друкера пробежали мурашки льда. “Да, я помню это”, - сказал он. Ближе к концу боевых действий эсэсовцы арестовали командира полка, полковника Генриха Ягера, в танке которого служили Друкер и Грильпарцер. Танковый расчет спас его до того, как его забрали с фронта, и усадил в самолет старшего лейтенанта ВВС в красной форме - симпатичной женщины, вспомнил Друкер, - направлявшейся в Польшу. Никто, кроме экипажа танка, не знал, что случилось с теми эсэсовцами. Друкер хотел, чтобы так и оставалось. “Не говори об этом по телефону. Никогда не знаешь, кто может подслушивать”.
  
  “Вы правы - я не хочу”, - согласился Грильпарцер с добродушием, которое показалось Йоханнесу Друкеру наигранным. “Я могу потерять талон на питание, если люди начнут слышать что-то раньше, чем я захочу. Мы не можем этого допустить, правда, Ханс?” Он громко рассмеялся.
  
  Друкер чувствовал себя далеко не радостно. “Чего ты от меня хочешь?” спросил он, вопреки всему надеясь, что это не то, о чем он подумал.
  
  Но это было. “Все, что у тебя есть, и еще пятьдесят пфеннигов в придачу”, - ответил Грильпарцер. “Ты жил на широкую ногу последние двадцать лет. В конце концов, ты офицер и все такое. Теперь моя очередь.”
  
  Оглядев гостиную, чтобы убедиться, что никто из его семьи не может услышать, Друкер прижал рот к телефонной трубке и заговорил низким, настойчивым голосом. “Моя задница. Если ты низвергнешь меня, я чертовски уверен, что заберу тебя с собой. Если ты думаешь, что я не буду петь, когда они начнут переделывать меня, ты, черт возьми, не в своем уме ”.
  
  Но Гюнтер Грильпарцер снова рассмеялся. “Удачи”, - сказал он. “Ты первый парень, который назвал меня Гюнтером за дьявольски долгое время. Имя стало слишком популярным для меня, чтобы продолжать носить его. Документы, которые у меня есть с этим, тоже чертовски хороши. Все, что мне нужно сделать, это написать гестапо письмо. Мне даже не нужно его подписывать - вы знаете, как это делается ”.
  
  Что Друкер и сделал, даже слишком хорошо. Рейх опирался на анонимные обвинения. И у него уже был неприятный запах у гестапо и у его собственного начальства из-за обвинений против Кэти. Независимо от того, была ли хоть капля правды в письме Грильпарцера, Друкер не выдержал бы еще одного расследования. Это означало бы его шею, и никакой ошибки - и, вероятно, шею его жены тоже, после того как он больше не мог ее защищать.
  
  Он облизал губы. “Сколько ты хочешь?” - прошептал он.
  
  “Теперь ты говоришь как умный мальчик”, - сказал Грильпарцер с очередным неприятным смешком. “Мне нравятся умные мальчики. Пять тысяч для начала. Посмотрим, что будет дальше”.
  
  Друкер тихо вздохнул с облегчением. Он мог бы внести первый платеж. Возможно, Грильпарцер намеревался пустить ему кровь до смерти понемногу, а не все сразу. После первого платежа… Он побеспокоится об этом позже. “Как мне достать вам деньги?” он спросил.
  
  “Я дам вам знать”, - ответил бывший стрелок.
  
  “Я уезжаю на следующей неделе”, - предупредил Друкер. “Моя жена ничего об этом не знает, и я не хочу, чтобы она знала. Не впутывай ее в это, Грильпарцер, или у тебя будут неприятности от меня, а не от наличных ”.
  
  “Я не боюсь тебя, старина Ганс”, - сказал Грильпарцер, но, возможно, это было не совсем правдой, потому что он продолжил: “Хорошо, мы будем играть по-твоему - пока. Я свяжусь с вами ”. Он повесил трубку.
  
  Кэти выбрала этот момент, чтобы зайти в гостиную. “А как поживает твой старый армейский приятель?” - снисходительно спросила она.
  
  “Прекрасно”, - ответил Друкер, и ложь пережила долгое и близкое знакомство его жены с ним. Он кивнул, совсем чуть-чуть. Теперь у него было немного времени, чтобы спланировать, как лучше совершить убийство.
  
  Томалсс изучал Больших уродцев с тех пор, как флот завоевателей прибыл на Тосев 3. Иногда ему казалось, что он понимает странных обитателей этого мира так же хорошо, как мог бы любой, кто не вылупился среди них. У него определенно была такая репутация среди Расы. В конце концов, он был единственным самцом, который когда-либо успешно выращивал детенышей тосевитов с самых ранних дней до наступления зрелости. Он был, насколько ему было известно, единственным мужчиной, настолько сбитым с толку, чтобы решиться на такое безумное предприятие.
  
  Но, несмотря на этот успех, несмотря на бесконечные другие исследования, несмотря на бесконечное изучение исследований других людей о Больших Уродах и даже их исследований самих себя, ему иногда казалось, что он их совсем не понимает. У него было много таких моментов с тех пор, как он попал в Великий германский рейх. Теперь он столкнулся с другим.
  
  Большой Уродец по имени Рашер, который называл себя врачом - по тосевитским стандартам, может быть, он и был врачом, но тосевитские стандарты были низкими, низкопробными - говорил тоном спокойной рассудительности, который так часто характеризовал чиновников Рейха в их наиболее возмутительных проявлениях: “Конечно, эти люди заслуживают смерти, старший научный сотрудник. Они являются слабостью в структуре арийской расы, и поэтому должны быть вырваны из нее безжалостно”.
  
  Он использовал язык Расы. Что касается Томалсса, это только усугубило ужас, лежащий в основе его слов. Исследователь сказал: “Я не понимаю логики, стоящей за вашим утверждением”. Я должен выучить эту фразу на немецком языке, подумал Томалсс. Духи прошлых Императоров знают, что я использую ее достаточно часто.
  
  “Разве это не очевидно?” - сказал доктор Рашер. “Разве Раса не наказывает также самцов, которые спариваются с другими самцами?”
  
  Томалсс пожал плечами; это был общий жест Расы и тосевитов. “Я слышал о подобных спариваниях, происходящих среди нас”, - признал он. “Во время брачного сезона мы склонны становиться довольно неистовыми. Но такие случаи редки и случайны, так какой смысл поднимать шум, не говоря уже о наказании за поведение?”
  
  “Это не редкость и не случайность среди нас”, - сказал Большой Уродец. “Некоторые введенные в заблуждение мужчины намеренно преследуют это. Они должны быть искоренены, истреблены, иначе они осквернят нас своим неестественным поведением ”.
  
  “Я не понимаю”, - снова сказал Томалсс. “Если они спариваются между собой, у них не может быть детенышей. Это само по себе исключает их из вашего генофонда. Где необходимость выкорчевывать и истреблять?”
  
  “Спаривание между мужчинами - это грязно и дегенеративно”, - заявил доктор Рашер. “Это развращает молодежь в рейхе”.
  
  “Даже если то, что вы говорите, правда - а я не видел никаких доказательств на этот счет - вы не верите, что проблема в самокоррекции?” Спросил Томалсс. “Я повторяю, эти самцы вряд ли будут размножаться, и поэтому, за исключением новых мутаций - предполагая, что эта черта вызвана генетически, о чем я не видел никаких доказательств ни за, ни против, - будут в течение столетий постепенно иметь тенденцию к ослаблению. Вы, немецкие тосевиты, если вы простите меня за эти слова, всегда поражали Расу как нетерпеливую даже для вашего вида ”.
  
  Он достаточно долго общался с Большими Уродцами, чтобы распознать, что это за сердитый взгляд доктора Рашера. Немецкий врач отрезал: “И эта раса всегда поражала нас, арийцев, своей безумной терпимостью. Если вы достаточно глупы, чтобы веками или тысячелетиями мириться с вырождением в своем собственном виде, это ваше дело. Если мы решим предпринять прямые действия, чтобы искоренить это, это наше ”.
  
  Очевидно, что Tomalss ничего бы не добился с этой линией. Раса, к своему ужасу, ничего не добилась, пытаясь отговорить немцев от уничтожения евреев в их не-империи только по той причине, что они были евреями. Поскольку они были полны решимости убивать самцов с другими брачными привычками, они будут продолжать делать и это. Самцы… Это вызвало мысль в голове Томалсса. “Есть ли у вас также самки, которые спариваются с самками? Если да, то что вы с ними делаете?”
  
  “Конечно, уничтожим их, когда поймаем”, - ответил доктор Рашер. “Мы последовательны. Вы ожидали чего-то другого?”
  
  “Не совсем”, - сказал Томалсс со вздохом. Если он не ошибался, на лице Рашера было выражение самодовольства. Исследователь не был знаком с этим выражением в своей работе в Китае, но видел его у очень многих немецких чиновников. Они помешаны на идеологии, подумал он. Слишком много больших уродов помешаны на идеологии. Они так же опьянены своими идеологиями, как и своей сексуальностью.
  
  “Вам не следовало этого делать”, - сказал доктор Рашер и добавил выразительный кашель. “Для арийской расы наиболее важно сохранить свою чистоту и предотвратить ее осквернение такими элементами, как эти”.
  
  “Я слышал, как вы, немцы, раньше использовали этот термин ‘ариец’”, - сказал Томалсс. “Иногда кажется, что вы используете это слово для обозначения себя и только себя, но иногда кажется, что вы используете его по-другому. Пожалуйста, дайте мне определение”. Он знал, как важны точные определения. Немецкие сми слишком часто предпочитали спорить по кругу точности, хотя они яростно отрицали, что это так.
  
  Доктор Рашер сказал: “Я с большим удовольствием дам этому определение, взяв определение из слов нашего великого лидера Адольфа Гитлера. Арийцы были и остаются расой, которая является носителем культурного развития тосевитов. Не случайно, что первые культуры возникли в местах, где ариец в своих столкновениях с низшими расами подчинил их себе и подчинил своей воле. Как завоеватель, он регулировал их практическую деятельность в соответствии со своей волей и для своих целей. Пока он безжалостно поддерживал позицию мастера, он не только действительно оставался мастером, но и сохранителем и приумножителем культуры, которая основывалась на его способностях. Когда он отказывается от чистоты крови, он теряет свое место в чудесном мире, который он создал для себя. Вот почему мы так выступаем против идеи смешения рас ”.
  
  “Значит, вы, немцы, считаете себя арийцами, но не все арийцы обязательно немцы - это верно?” Спросил Томалсс.
  
  “Это так, хотя мы самые совершенные представители арийской расы где бы то ни было на Тосев-3”, - ответил Рашер.
  
  “Очаровательно”, - сказал Томалсс. “Действительно, очень увлекательно. И каковы ваши доказательства в пользу этих утверждений?”
  
  “Ну, я же говорил вам”, - сказал доктор Рашер. “В своих трудах Гитлер излагает доктрину арийцев в мельчайших деталях”.
  
  “Да, вы действительно говорили мне об этом”, - согласился Томалсс. “Но каковы были доказательства Гитлера? Были ли у него какие-либо? Что говорят тосевитские историки по этим вопросам? Что говорит о них археология? Почему вы принимаете слова Гитлера, а не заявления тех, кто с ним не согласен, если таковые имеются?”
  
  За увеличивающими их корректирующими линзами глаза доктора Рашера - они были блекло-серыми, очень уродливого цвета для Томалсса - стали еще больше в знак изумления. “Гитлер был лидером рейха”, - воскликнул немецкий врач. “Но, естественно, его труды по любому вопросу авторитетны”.
  
  “Почему?” Спросил Томалсс с искренним недоумением. “Он, конечно, должен был что-то знать о лидерстве, иначе он не возглавил бы вашу не-империю, но как много он понимал в этих других вещах? Как много он мог понять? Он проводил большую часть своего времени, руководя или готовясь руководить, не так ли? Был ли у него шанс изучить эти другие вопросы в каких-либо деталях?”
  
  “Он был Лидером”, - ответил доктор Рашер. “Он знал правду, потому что он был Лидером”. Он снова выразительно кашлянул.
  
  Томалсс и он уставились друг на друга в совершенном взаимном непонимании. После долгой, очень долгой паузы Томалсс снова вздохнул. У него было много таких моментов с Большими Уродцами. Пытаясь преодолеть этот, он сказал: “Значит, вы утверждаете, что это богооткровенная вера, а не научное знание. Ты считаешь это суеверным мнением, вроде тех, что выражены в ... как здесь называется местное? Ах, христианство, да. Он был доволен, что запомнил название.
  
  Но Рашер покачал головой. “Это научная истина. Христианство, с другой стороны языка, - это вера, подобная вашему почитанию духов прошлых императоров”.
  
  Он мог знать идиомы языка Расы, но он был невежественным, варварским Большим Уродом и не опускал глаза при упоминании Императоров. И он тоже упомянул их в оскорбительной манере. “Вы не имеете права говорить о том, чего вы слишком глупы, чтобы понять”, - отрезал Томалсс. Доктор Рашер рассмеялся отрывистым тосевитским смехом, который еще больше разозлил исследователя.
  
  “Ты тоже”, - парировал Большой Уродец.
  
  Теперь Томалсс и он уставились друг на друга с совершенной взаимной ненавистью. “Каким бы ни было почитание духов прошлых императоров”, - Томалсс опустил свои глазные башенки к земле; он не был невежественным варваром, - “мы не формируем политику Империи вокруг этого”.
  
  Даже когда он говорил, он понял, что это не совсем так. После своих первых двух планетарных завоеваний Раса поощряла почитание Императора среди работевов и халлесси, используя это как одно из средств привязки подвластных народов к Империи. Были разработаны планы сделать то же самое здесь, на Тосев 3. Однако пока ни один из этих планов ни к чему не привел.
  
  Доктор Рашер сказал: “Меня не волнует, живет ли Раса в соответствии со своими принципами. Рейх, я с гордостью могу сказать, живет”.
  
  “Эти принципы, похоже, включают в себя убийство любого, кто не понравился вашему знаменитому Лидеру”. Томалсс был слишком раздражен, чтобы оставаться хоть сколько-нибудь дипломатичным. “Как тебе повезло, что его антипатии не относились к врачам”.
  
  Ему удалось разозлить Большого Урода так же сильно, как и он сам. Рашер вскочил на ноги и указал на дверь. “Убирайся!” - крикнул он. “Убирайся и никогда больше не показывай свою уродливую морду за пределами своего посольства!” Он подчеркнул это еще одним выразительным кашлем. “Твой вид заслуживает уничтожения гораздо больше, чем любые тосевиты”.
  
  Томалсс тоже поднялся, с большим, чем просто облегчением: он обнаружил, что Большое кресло уродливого стиля, в котором он сидел, недостаточно удобно. “Я никогда не думал, что какая-либо разумная раса или подгруппа заслуживает уничтожения”, - сказал он. “Однако вы, немцы, заставляете меня поверить, что я, возможно, ошибался”.
  
  Получив последнее слово, он вернулся в посольство Расы с чувством, близким к триумфу. Он все еще изучал свои записи, пытаясь найти что-нибудь похожее на смысл в политике рейха, когда телефонная схема в его компьютере зашипела, требуя внимания. Включив телефон, он обнаружил, что смотрит в лицо Веффани. Посол сказал: “Я получил жалобу на вас от Deutsche”.
  
  “Это может быть, высочайший сэр”, - сказал Томалсс. “У меня тоже к ним немало претензий”. Он резюмировал свой разговор с доктором Рашером, включая отвратительные комментарии Большого Урода о почитании духов прошлых императоров.
  
  “Они отвратительны”, - согласился Веффани. “Но вы оскорбили их до такой степени, что они настаивают на том, чтобы вы немедленно покинули рейх. По обычаям дипломатии на Тосев-3, они имеют полное право выдвинуть такое требование ”.
  
  “Это будет сделано”. Томалсс изо всех сил старался звучать так, как будто он подчинялся приказу, который ему был безразличен. Внутри, однако, ему хотелось носиться от радости, безумный и беззаботный, как птенец.
  
  “Я хочу, чтобы вы знали одну вещь, старший научный сотрудник”, - сказал Веффани.
  
  “Что это, превосходящий сэр?” Томалсс спросил, как он знал, что должен был.
  
  “Это очень просто: клянусь Императором, как я тебе завидую!”
  
  Кассквит встретила Тессрека в коридоре орбитального звездолета, где она провела почти всю свою жизнь. Тессрек, она знала, ненавидел ее за то, кем она была, и за то, кем она почти стала. Но мужчина был коллегой Томалсса, и поэтому Касквит склонилась в наилучшей позе уважения, на которую была способна, и сказала: “Я приветствую вас, превосходящий сэр”.
  
  “Я приветствую тебя”, - ответил Тессрек и продолжил свой путь, даже не повернув в ее сторону глазную башенку. Это была минимально возможная вежливость, но Кассквит не почувствовала себя оскорбленной. Напротив: большая часть того, что она слышала от Тессрека на протяжении многих лет, были оскорблениями. Он тоже отдал их Томалссу; он был очень вспыльчивым мужчиной. Однако после того, как она оскорбила его в ответ, он стал намного более осторожным - она превратилась из мишени в, возможно, опасного врага.
  
  “Этого хватит”, - пробормотала Кассквит, входя в свою собственную кабинку. “Пусть он ненавидит меня, пока он тоже меня немного боится”.
  
  Оказавшись внутри, она подошла к компьютерному терминалу и села перед ним. Прежде чем начать им пользоваться, она достала набор искусственных пальцев из ящика под клавиатурой и надела их. Она не могла использовать голосовые команды; как она видела снова и снова, машина упрямо отказывалась понимать ее.
  
  Взгляд на свое отражение на экране компьютера объяснил ей почему, как будто она не знала. Ничего не поделаешь: хотя Томалсс вырастил ее как детеныша, а затем как самку своей Расы, она была Большой Уродиной. Компьютер знал - он не мог уследить за тем, как слащаво она произносила язык Расы. Это был единственный язык, который она знала, и она не могла говорить на нем должным образом. Это показалось ей в высшей степени несправедливым.
  
  Она сбрила волосы на голове. С тех пор как ее тело повзрослело, она также сбрила волосы под мышками и между ног. Наличие всего этого вызывало у нее отвращение. Избавление от него не сделало ее шкуру мягкой, гладкой, очень похожей на чешуйчатую кожу, которая должна была быть у представительницы Расы. Даже ее цвет был неправильным: она была золотистой, а не зеленовато-коричневой.
  
  Ее глаза были слишком маленькими и слишком узкими и не располагались в виде подвижных башенок. У нее не было правильной морды. У нее также не было обрубка хвоста, и когда она стояла, она стояла слишком прямо. Она пыталась все время наклоняться вперед, как подобает представителю расы, но от этого у нее болела спина. Ей пришлось отказаться от этого.
  
  “Я не настоящий представитель Расы”, - сказала она, потирая это. “Я очень уродлива. Но я цивилизованная. Я бы предпочел быть тем, кто я есть - и кем я почти являюсь, - чем диким Большим Уродом на Тосев-3 ”.
  
  Когда она включила компьютер и цвета заполнили экран, она вздохнула с облегчением. Во-первых, из-за этих цветов было труднее разглядеть ее собственное отражение, что позволяло легче представить, что она действительно представительница Расы. Во-вторых, компьютер предоставил ей доступ к сети информации и мнений Расы. Там она с таким же успехом могла быть представительницей Расы. Никто не мог сказать иначе, не по тому, как она писала. Ее взгляды стоили не меньше, чем у кого-либо другого - иногда больше, чем у кого-либо другого, если бы она могла аргументировать лучше.
  
  Она задавалась вопросом, что подумали бы мужчины и женщины этой Расы, если бы узнали, что человек, бросивший вызов их взглядам, на самом деле был толстым, прямолинейным, с мягкой кожей и маленькими глазами, Большим Уродом. На самом деле, она не задавалась вопросом. Она знала. Какое бы уважение она ни заслужила за свои мозги, оно исчезнет, растворится в презрении и подозрительности, которые Раса испытывала к тосевитам.
  
  Она сама испытывала такое же презрение и подозрительность к тосевитам. Она узнала это от Томалсса, который растил ее с младенчества; от каждого другого мужчины - и, с момента прибытия колонизационного флота, женщины - расы, с которой она встречалась лично; и из каждого фрагмента видео и письменных материалов, созданных Расой о Тосев-3.
  
  Но то, что это было направлено на нее, причиняло почти невыносимую боль.
  
  Она проверила, нет ли новых комментариев и предположений о том, какая независимая тосевитская не-империя атаковала и уничтожила более десяти кораблей колонизационного флота вскоре после того, как они вышли на свои орбиты вокруг этого мира. Раса вынесла символические наказания каждому из трех подозреваемых - СССР, США и Рейху — потому что не смогла доказать, кто из них совершил это смертоносное деяние. Это не останавливало мужчин и женщин от бесконечных спекуляций, но спекуляции, насколько мог видеть Кассквит, достигли точки убывающей отдачи. И чем меньше спекулянты знали, тем более резкими они были в продвижении своих плохо информированных заявлений.
  
  С большим, чем просто облегчением, она покинула эту область и отправилась в соседнюю: ту, где Раса обсуждала американский космический корабль, известный, по непонятной ей причине, как Льюис и Фларк. Нет. Она поправила себя: Льюис и Кларк . Изменение названия не сделало его более значимым для нее.
  
  Здесь тоже дискуссия утихла. Льюис и Кларк были загадкой, когда американские Большие Уроды снаряжали свою бывшую космическую станцию для путешествия по этой солнечной системе. Они сделали это в такой показной секретности, что вызвали всеобщее подозрение и тревогу. Большинство мужчин и женщин опасались, что они превращают его в какую-то огромную и чрезвычайно опасную орбитальную крепость.
  
  Это вызвало подозрения даже у Больших Уродов. Так или иначе, тосевит по имени Регея проник в сеть Расы, чтобы узнать все, что мог, о том, что Раса думала и узнала о космической станции. Никто не узнавал его таким, какой он есть, пока это не узнал Касквит.
  
  Я должна гордиться этим, подумала она. Из-за меня его исключили из тех областей сети, куда он не имел права заходить.
  
  Со вздохом, Кассквит сделала отрицательный жест рукой. Она была горда… но опять же, это было не так. У тосевита, который называл себя Регея, был более интересный способ смотреть на вещи и выражать себя, чем у большинства мужчин и женщин, с мнением которых она стала слишком хорошо знакома. Сеть была еще более скучным местом без него.
  
  Это более безопасное место без него, сказала себе Касквит. Это утешало ту ее часть, которая посвятила себя долгу: очень большую часть, благодаря обучению Томалсса. Но это была не вся она. Остальные жаждали веселья. Иногда ей хотелось, чтобы этого не было, но это было так.
  
  Какая-то любопытная часть ее также хотела, чтобы Регея остался в сети. До того, как она узнала в нем Большого Урода, он был близок к тому, чтобы сделать то же самое наоборот. Она не знала как; она владела письменным языком Расы в совершенстве, чего не мог сказать он. Но он владел. Он попросил поговорить с ней по телефону. Она не могла этого сделать, не выдав того, кем она была.
  
  “Весело”, - сказала она вслух. “Развлечение”. Она зашла в новый раздел сети, который предлагал и то, и другое: раздел, посвященный обсуждению наилучших способов выращивания детенышей. Флот завоевания состоял исключительно из мужчин; только после прибытия флота колонизации эта область стала необходимой.
  
  Как сделать так, чтобы детеныши не кусались, когда вы их кормите? кто-то - обеспокоенный кто-то - написал с тех пор, как Кассквит в последний раз проверял там.
  
  Кто-то другой, очевидно, голос опыта, дал на это ответ из трех слов: Вы этого не делаете. Ответивший также добавил традиционный символ Расы для выразительного кашля.
  
  Следующим сообщением был символ открытого рта, общепринятый символ смеха. Рот Кассквит тоже открылся. Она смеялась так, когда вспоминала об этом. Иногда, однако, развлечение заставляло ее тявкать так, как это было биологически запрограммировано у Большого Урода.
  
  Несколькими сообщениями дальше некто по имени Маарджи написал: Это моя самая первая кладка яиц. Лучше бы я никогда их не откладывал. Невозможность поговорить с детенышами выводит меня из себя. Что мне с этим делать?
  
  Смирись с этим, ответил циник, который ответил на предыдущее сообщение.
  
  Мы все делаем, добавил кто-то другой. Рано или поздно они превращаются в цивилизованных существ. Мы сделали, ты знаешь.
  
  Маарджис было нелегко подавить. Мне кажется, что это было позже, написала она.
  
  Как так получается, что ты так мало знаешь о детенышах и их повадках? - спросил самец.
  
  Я? Ответил Маарджис. Я сам вылупился в сарае, я ничего не знаю. Знаешь? Я даже ничего не подозреваю.
  
  После этого на экране компьютера появилось несколько знаков смеха. Кассквит добавила один из своих. У Маарджи был легкомысленный, непочтительный взгляд на мир, сильно отличающийся от бесконечной череды скучных комментариев большинства мужчин и женщин. Кассквит уже довольно давно не видела ничего подобного. На самом деле, она не видела ничего подобного с тех пор, как…
  
  Она сделала паузу, держа свои искусственные пальцы-коготки над клавиатурой. “С Регеи”, - сказала она вслух. И она слишком хорошо знала, кем, или, скорее, чем, оказалась Регея.
  
  Мог ли шумный Большой Уродец, однажды загрузившись из сети, найти новую маскировку, под которой вернуться? Кассквит решил провести небольшую проверку. Никаких сообщений от кого-либо по имени Маарджи нигде не появлялось до некоторого времени после удаления Regeya. Это ничего не доказывало, но наводило на размышления. Маарги больше походило на имя, которое должен носить Работев, чем на имя, принадлежащее самке Расы, но это тоже ничего не доказывало - у некоторых представителей Расы, вылупившихся на Работеве 2, были местные имена.
  
  Как и в случае с вымышленной Регейей, Кассквит проверила записи. Конечно же, с колонизационным флотом прибыл маарги - маарги с личным идентификационным номером, отличным от того, который использовала эта женщина.
  
  “Так, так”, - пробормотала Кассквит. Она знала, что должна сообщить о возвращении дикого Большого Урода в сеть, но с трудом заставила себя это сделать. Все было скучно с тех пор, как Регея исчезла из сети. И Касскиту было трудно понять, как задавать вопросы о детенышах представляло какую-либо опасность для Расы.
  
  Она всегда могла сообщить о тосевите позже. Сейчас она отправила ему - ему, а не ей - электронное сообщение: Я приветствую тебя, Маарджис. И как в наши дни устроена жизнь старшего специалиста по трубам? Это была вымышленная профессия, которую, по словам столь же вымышленной Регеи, он использовал.
  
  Если она не получит ответа, Кассквит поклялась, что сообщит, что тосевит снова бродит по сети. Но вскоре один из них вернулся: Я приветствую тебя, Кассквит. И как в наши дни устроена жизнь назойливого снупи? При этих словах он использовал символ, свидетельствующий о том, что он не хотел, чтобы его воспринимали всерьез.
  
  Очень хорошо; благодарю вас, ответил Касквит. И вы действительно отложили яйца?
  
  О, да, ответил Регея - так она думала о нем. Большой квадратный зеленый и маленький фиолетовый с оранжевыми пятнами.
  
  Кассквит уставилась на слова на экране, представляя Большого Урода, создающего такое нелепое сцепление. Она растворилась в шумном хихиканье в стиле тосевитов. Картинка была слишком восхитительно абсурдной для чего-либо другого. Ты мне нравишься, написала она. Действительно нравишься.
  
  Ты должен, ответила Регея. Иначе зачем бы ты втравил меня в такие неприятности? Кассквит склонила голову набок. Как, во имя Императора , она должна была воспринять это ?
  
  Страха подпрыгнул, когда зазвонил телефон. Изгнанный капитан корабля посмеялся над собой, когда подошел к телефону. Он жил в Соединенных Штатах уже более сорока лет: более двадцати медленных оборотов Тосев-3 вокруг своей звезды. Спустя столько времени телефонные звонки все еще могли иногда пугать его. По правилам телефоны должны были шипеть, как это было дома.
  
  Он потянулся к телефонной трубке со своим собственным тихим презрительным шипением. Тосевитские телефоны годились немногим больше, чем для голосовой связи: они были далеко не такими сложными, как гибкие инструменты, которыми пользовалась Раса. Вот что ты получаешь - это часть того, что ты получаешь, - за то, что связал свою судьбу с местными первобытными людьми, подумал он. Но он был уверен, что Атвар устроил бы ему нечто похуже, если бы он остался. Неповиновение командующему флотом - неповиновение ему, но не свержение его - имело свою цену.
  
  Так же поступило изгнание. Он платил, снова и снова. Он будет продолжать платить до самой смерти - и, возможно, после этого, если духи прошлых Императоров отвернутся от него за его предательство.
  
  Он поднял телефонную трубку. “Приветствую вас”, - сказал он на своем родном языке. К настоящему времени он говорил и понимал по-английски довольно хорошо, но его родные шипение и хлопки помогли избавиться от назойливых Больших Уродцев, которые ничего так не хотели, как продать ему что-нибудь.
  
  “Я приветствую вас, командир корабля, и надеюсь, что у вас все хорошо”. Да, это была большая некрасивая речь, но голос ее был знаком и желанен слуховой диафрагме Страхи.
  
  “Я приветствую тебя, Сэм Йигер”, - ответил Страха. Йигер мог обитать в теле тосевита, но он был хорош в том, чтобы думать как мужчина Расы - лучше, чем любой другой Большой Уродливый Страха'а, которого знал. “И чего бы ты хотел сегодня?”
  
  Чего ты хочешь от меня? это действительно было то, что он имел в виду. Как и положено изгнанникам, он зарабатывал на жизнь тем, что рассказывал правителям своего нового дома все, что они хотели знать о его старом. Он знал, что ему придется это сделать, когда бежал от 206-го императора Яуэра на шаттле. С тех пор он делал это постоянно.
  
  Но все, что спросил Йегер, было: “Как Расе вообще удается цивилизовать своих детенышей? Насколько я могу судить, хищники для них - желанный гость”.
  
  Страх рассмеялся. “Со временем мы действительно совершенствуемся. Вы, тосевиты, склонны быть менее терпеливыми, чем мы, поскольку ваши детеныши развивают речь быстрее, чем наши. Во всех других отношениях, однако, наш более продвинутый ”.
  
  “Командир корабля, это большое исключение”. Тосевит выразительно кашлянул.
  
  “Полагаю, да”, - равнодушно сказал Страха. “Что касается меня, то я никогда не испытывал особого интереса к попыткам цивилизовать детенышей. У меня никогда не было особого интереса к попыткам цивилизовать кого бы то ни было. Может быть, именно поэтому у меня не было особых трудностей жить среди вас, Больших Уродов ”. Он использовал несовершенно вежливое название расы тосевитов без всякого стеснения; когда они говорили по-английски, Йегер так же небрежно называл его Ящерицей.
  
  “Вы приземлились в правильной не-империи, командир корабля - вот что это такое”, - сказал Йигер. “Предположим, вы приземлились в Советском Союзе. Какое бы время ты ни проводил здесь, там было бы хуже ”.
  
  “Так мне дали понять”, - ответил Страха. “В то время это был вопрос удачи: у меня был друг, работающий в этой не-империи, который дал мне правдоподобный предлог приехать сюда, поэтому я поручил Весстилу высадить меня недалеко от корабля того другого мужчины. Если бы он был в СССР, я бы поехал туда, где он был ”.
  
  Судя по всему, что он узнал с тех пор, он действительно пожалел бы об этом. Русских, казалось, не интересовало ничего, кроме выжимания самцов досуха, а затем выбрасывания их. Американцы выжали из него все соки, но и вознаградили его, как могли. У него был этот дом в районе Лос-Анджелеса под названием Вэлли, в его распоряжении был автомобиль и водитель-тосевит (который также был телохранителем и шпионом), и у него было общество - такое, каким оно было, - других мужчин Расы, живущих в этом относительно приличном климате. Они были не изгнанниками, а бывшими военнопленными, которые решили, что им нравится жить среди Больших Уродцев. Они могли, если бы захотели, путешествовать в районы Тосев-3, где правила Раса. Страха не мог, не пока Атвар оставался командующим флотом.
  
  И у него был имбирь. Американцы позаботились о том, чтобы у него было все, что он хотел. Почему бы и нет? Здесь это было легально. Местные Большие Уроды хотели, чтобы он был счастлив, и джинджер сделала его таким - пока он не впал в депрессию, даже в отчаяние, когда эффект от каждого вкуса проходил.
  
  Мысль о дегустации вызвала у него желание сделать это. Это также заставило его пропустить несколько слов из того, что говорил Йигер: “... тогда не думай, что ты тот мужчина, к которому следует обратиться за советом по поводу маленьких созданий”.
  
  “Нет, боюсь, что нет”, - сказал Страх. “В любом случае, почему ты вдруг заинтересовался ими? Как я уже сказал, я сам ими не очень интересуюсь”.
  
  “Мне всегда интересно узнать об этой расе и ее обычаях”, - ответил тосевит, ответ, который не был ответом. “Возможно, на днях ты узнаешь больше, чем это, но время еще не пришло. Надеюсь, ты извинишь меня сейчас, но мне нужно сделать другие звонки. Прощай, командир корабля”.
  
  “Прощай, Сэм Йегер”. Страха в недоумении повернул глазную башенку. Почему Йегер задавал вопросы о детенышах? Единственный раз, когда Страха подумал о них с момента прибытия на Тосев-3, был после того, как он спарился с женщиной, которая попробовала имбирь в доме бывшего заключенного: он задавался вопросом, сохранятся ли его гены в обществе, которое Раса строила здесь, на Тосев-3, хотя он и не мог.
  
  Что ж, если у Йигера и был зуд под чешуей, то это была его проблема, а не Страхи. У больших уродов было больше любопытства, чем они знали, что с ним делать. Что у Страхи было, так это страсть к имбирю.
  
  Дом, в котором он жил, был построен по тосевитским меркам, что означало, что он был большим для мужчины этой расы. Он хранил свой запас измельченной травы на задней части высокой полки буфета. Если бы он не хотел попробовать настолько сильно, чтобы утруждать себя забиранием на стул, а затем на стойку, чтобы достать банку, то он бы обошелся без этого.
  
  Он был совершенно готов сегодня заняться альпинизмом. У него вырвался хриплый вздох предвкушения, когда он спустился и поставил банку на стойку. Он достал маленькую мерную ложечку из кухонного ящика, затем открыл крышку банки. Он снова вздохнул, когда восхитительно пряный аромат имбиря достиг его обонятельных рецепторов. Одна рука немного дрожала, когда он взял ложку травы из банки и высыпал ее на ладонь другой руки.
  
  Его голова сама собой склонилась. Его язык высунулся и принялся лакать имбирь. Даже вкус был замечательным, хотя это была наименьшая часть того, почему он попробовал. Почти прежде, чем он осознал это, трава исчезла.
  
  И, почти прежде чем он осознал это, имбирь ударил прямо ему в голову. Как и при спаривании, это удовольствие никогда не угасало. Он чувствовал себя в два раза выше Большого Урода, набитый большим количеством данных, чем компьютерная сеть Расы, способный обогнать "лендкрузер". Все это (или почти все это - он действительно думал, или думал, что думает, быстрее с травой, чем без нее) было иллюзией, вызванной имбирем. Это делало процесс не менее приятным.
  
  Опыт научил его не пытаться делать слишком много во время дегустации. Он действительно не был бесконечно мудрым и бесконечно сильным, что бы ни говорила ему трава. Во время боевых действий погибло много мужчин и их товарищей, потому что джинджер заставила их думать, что они могут сделать больше, чем на самом деле.
  
  Страх просто стоял там, где был, разглядывая банку с имбирем. Вскоре трава покинет его организм. Тогда он почувствует себя таким же слабым, тщедушным и несчастным, каким чувствовал себя прекрасно сейчас. И тогда, без сомнения, у него был бы другой вкус.
  
  Он все еще чувствовал себя счастливым, когда телефон зазвонил снова. Он поднял его и, говоря так величественно, как будто он все еще был третьим по старшинству мужчиной во флоте завоевания, а не опозоренным изгнанником, сказал: “Я приветствую тебя”.
  
  “И я приветствую тебя, командир корабля”.
  
  На этот раз телефонный провод донес до Страхи резкий тон представителя мужской расы. “Привет, Ристин”, - сказал он все так же величественно. “Что я могу для тебя сделать?”
  
  Ристин был одним из первых пехотинцев, захваченных американцами. В эти дни он сам, возможно, был почти Большим Уродом, настолько полностью он перенял тосевитские обычаи. Он сказал: “Нет, командир корабля, это то, что я могу для вас сделать”.
  
  “А? И что это?” Спросил Страха. Он не совсем любил Ристин и не особенно доверял ей. Хотя он сам жил среди Больших Уродцев, он не отказался от обычаев Расы: например, он по-прежнему поддерживал идеальную раскраску своего тела и часто поражал мужчин и женщин, которые видели его, ни на мгновение не осознавая, кем из судоводителей он был. Ристин, напротив, носил красную, белую и синюю раскраску для тела военнопленного, которую Большие Уроды дали ему в Хот-Спрингс, Арканзас, и носил с гордостью. Его сосед по дому Ульхасс был таким же. Страха находил их в значительной степени непостижимыми.
  
  Но затем Ристин сказал: “Командир корабля, я могу достать вам несколько отбивных ссефенджи. Вам интересно?”
  
  “Да. Я не могу этого отрицать, и я благодарю вас”, - сказал Страха. “Я слышал, что колонизационный флот начал вывозить домашних животных, но я не знал, что мясо еще доступно. Ссефенджи!” Он издал мягкое восклицание, благоухающее тоской. “Я не пробовал ссефенджи с тех пор, как мы покинули дом”.
  
  “Я тоже”, - ответила Ристин. “Он такой же вкусный - ну, почти такой же вкусный - каким я его помнила. У меня есть немного в морозилке. Я принесу его вам сегодня или, возможно, завтра. Пусть вы съедите его с удовольствием. И пусть вы будете есть его с греческими оливками - они очень хорошо сочетаются с ним ”.
  
  “Я сделаю это. У меня есть немного в доме”, - сказал Страха.
  
  “Я так и думал, что ты согласишься”, - сказал Ристин.
  
  Страха сделал утвердительный жест рукой, хотя другой мужчина не мог этого видеть, не по примитивному тосевитскому телефону без экрана. Мужчины- и женщины - этой Расы находили, что большая часть еды, которую ели Большие Уроды, была пресной. Ветчина, соленые орешки и греческие оливки были приятным исключением. Страха сказал: “Значит, сейчас по Севу 3 бродят стада ссефенджи, да? И азвака с зисуили тоже, я бы не удивился”.
  
  “Я полагаю, что да, командир корабля, хотя мне пока не удалось добыть ни кусочка их мяса”, - ответил Ристин.
  
  “Возможно, я смогу это устроить”, - сказал Страха. Его связи в американской армии и американском правительстве должны быть в состоянии это организовать. “Если я смогу это сделать, конечно, я сделаю тебе ответный подарок”.
  
  “Вы великодушны, командир корабля”, - сказал Ристин так, словно Страха все еще был его начальником.
  
  “Ссефенджи”, - мечтательно произнес Страха. Имбирь уже проходил, но он не чувствовал себя таким подавленным, как это было бы в противном случае. “Азвака. Зисуили. Вкусно поесть ”. Трава все еще в какой-то степени оживила его разум, потому что он продолжил: “И не только вкусно поесть, но и признак того, что мы начинаем делать эту планету более уютной. Давно пора нам завести здесь своих зверей ”.
  
  “Правда. И у меня язык дрожит при мысли о жареной азваке”. Ристин тоже казался мечтательным.
  
  Задумчивым тоном Страха сказал: “Интересно, как наши животные и местная экология будут взаимодействовать друг с другом. Это всегда вопрос о внедрении в мир новых форм жизни. Результаты конкурса должны быть интересными”.
  
  “Наши животные и растения преобладали на Работеве-2 и Халлессе-1”, - сказала Ристин. “Без сомнения, здесь будет то же самое”.
  
  “Скорее всего, вы правы”. Возможно, именно наступившая после дегустации депрессия заставила Страху добавить: “Но это Тосев 3. Никогда нельзя сказать наверняка”.
  
  Будильник Джонатана Йигера разбудил его без двадцати шесть. Он сел в постели и протер глаза. Он ненавидел вставать так рано, но у него были восьмичасовые занятия по языку расы в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе и домашние дела, которые нужно было сделать до этого. С ворчанием он встал с кровати, включил потолочный светильник и надел пару облегающих синих джинсов и еще более облегающую футболку телесного цвета, украшенную раскраской для тела fleetlord's.
  
  Он принял душ перед тем, как лечь спать, поэтому провел рукой по голове и подбородку. Его лицо нуждалось в бритье, а скальп - нет. Это сэкономило ему немного времени в ванной.
  
  Он вышел на кухню так тихо, как только мог. Его родители - повезло им! — все еще спали. Он налил себе большой стакан молока и отрезал кусок от кофейного торта, который стоял в холодильнике. Проглотить завтрак было делом нескольких мгновений. Он ел как акула и никогда не набирал вес. С годами высказывания его отца по этому поводу становились все более грубыми.
  
  Эта мысль заставила Джонатана рассмеяться. Его старик был стариком, все верно, даже если он чертовски много знал о ящерицах. Джонатан вымыл свой стакан, тарелку и столовое серебро, которым он пользовался, и сложил все в сушилку для посуды у раковины. Трудное время, которое его мама устроила бы ему, если бы он оставил вещи для нее, создало больше проблем, чем того стоило.
  
  Затем он пробормотал что-то себе под нос. Ему придется испачкать еще один нож. Он достал из холодильника вареную ветчину, отрезал пару толстых ломтиков и нарезал их полосками шириной в дюйм. Он положил эти полоски на бумажное полотенце, достал из ящика пару кожаных перчаток, надел их и пошел по коридору в комнату, в которой жили маленькие ящерки.
  
  Прежде чем открыть дверь в ту комнату, он закрыл дверь в конце коридора. Время от времени ящерицам не хотелось есть - вместо этого они пробегали мимо него и пытались убежать. Их было гораздо легче поймать в холле, чем когда они попадали в места, где могли шмыгать под мебелью или за ней.
  
  Джонатан вздохнул. “Маме и папе никогда не приходилось делать этого, когда я был маленьким”, - пробормотал он, открывая дверь в комнату Ящериц и включая свет. Теперь, закрывая за собой дверь, он произнес вслух: “Давай, Микки. Просыпайся, Дональд. Проснись и пой”.
  
  Оба детеныша ящерицы прятались в углу, за стулом, который был ободран до того, как они вылупились, и который их острые маленькие коготки разодрали еще больше. Они часто спали там; это была не совсем дыра в земле или пещера, но было довольно близко к этому.
  
  Они вышли на свет и звук голоса Джонатана. Дональд был немного крупнее и немного более буйный, чем Микки; он (если это был он; Йигеры не знали наверняка) также был немного темнее. Он и его брат-сестра? — оба возбужденно зашипели и захлопали, когда увидели полоски ветчины, которые нес Джонатан.
  
  Он присел на корточки. Ящерицы были намного больше, чем когда вылупились, но их головы и близко не доставали до его колена. Он протянул кусок ветчины. Дональд подбежал, выхватил стакан у него из рук и начал глотать его.
  
  Микки получил следующего, Дональд - следующего за ним. Джонатан разговаривал с ними, пока кормил их. К этому времени они уже почти привыкли к нему и к его матери и отцу и ассоциировали людей с подливкой. Кормить их в эти дни было все равно что кормить собаку или кошку. Джонатан носил перчатки скорее потому, что ящерицы приходили в восторг, когда ели, чем потому, что пытались его укусить.
  
  Через некоторое время Дональд доел кусочек в "ничто плоское" и попытался достать следующий, хотя была очередь Микки. “Нет!” Джонатан сказал по-английски и не позволил ему взять его. Джонатан хотел использовать язык Расы - звуки, которые издавали детеныши ящериц, ясно показывали, откуда исходят эти звуки, - но его отец закатил бы истерику. Идея здесь заключалась в том, чтобы сделать ящериц как можно более похожими на людей, а не в том, чтобы они сами какое-то время говорили на каком-то языке.
  
  Увидев, что Микки получил желанную полоску ветчины, Дональд подошел и укусил своего брата за обрубок хвоста. Они начали драться, как пара щенков или котят. Это была еще одна причина, по которой Джонатан носил кожаные перчатки: разрешать ссоры, не причиняя при этом вреда.
  
  “Нет, нет!” - повторял он снова и снова, разнимая их. Подобно щенкам, котятам или маленьким детям, они не держали зла: они не начинали снова после того, как он выходил из комнаты. Рано или поздно, если повезет, они поймут, что “Нет, нет!” означало, что они должны прекратить то, что делают. Тогда ему больше не понадобятся перчатки. Хотя это было еще не близко к тому, чтобы произойти.
  
  Когда с ветчиной было покончено, Микки и Дональд продолжали выжидающе смотреть на него. Ему стало интересно, что происходит внутри этих длинных, узких черепов. У детенышей не было слов, так что это не могло быть чем-то слишком сложным. Но обслуживал ли он их только в номере, или он им тоже нравился, как щенку нравится его хозяин? Он не мог сказать, и хотел бы, чтобы мог.
  
  Перед уходом он просеял через сито кошачью коробку в другом углу комнаты Ящериц. Они сообразили это даже быстрее, чем кошка, и редко оставляли беспорядок на полу. Даже когда они это делали, беспорядок не был слишком грязным: их помет был твердым и сухим.
  
  Покончив с делами, он закрыл дверь перед Ящерицами, вернулся в свою комнату, схватил учебники и запрыгнул в драндулет, на котором ездил в школу: "Форд" 1955 года выпуска, работающий на бензине, двухцветный "джоб" цвета морской волны и белого цвета, который казался почти таким же высоким, как он сам. У него был паршивый пробег и расходовалось масло, но он работал ... большую часть времени. Когда он завел его, жестяное автомобильное радио заиграло наэлектризованную музыку кантри, которая была в моде в эти дни.
  
  Вестсайд-автострада была новой и сокращала время в пути от Гардены до Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе почти вдвое. Теперь, когда он был второкурсником, он получил разрешение на парковку на территории кампуса. Это сэкономило ему значительную часть пути, который ему приходилось совершать из Вествуда каждый день на первом курсе.
  
  У многих учеников были ранние занятия. Некоторые из них разносили кофе в стаканчиках из вощеного картона. У Джонатана никогда не было этой привычки, что бесконечно забавляло его отца. Ему часто приходила в голову мысль, что его отец считал, что у него была довольно мягкая жизнь. Но ему не приходилось слишком часто выслушивать нотации типа “Когда я был в твоем возрасте ...”, поэтому он предположил, что все могло быть хуже.
  
  Несколько студентов были одеты в куртки и брюки. Остальные были примерно равномерно распределены между ребятами, которые сохранили свои волосы и носили простые рубашки и их коллеги-женщины в одеждах их матерей может быть изношен с одной стороны (с одной вилкой языка, Джонатан думал, используя ящерица идиома) и ему подобные на других: у парней и студенток, которые сделали гонку их Моды, нося боди или, с погодой здорово, корпус-краской футболки. Многие парни в той толпе побрили головы, но только несколько девушек.
  
  В кампусе девушки тоже не ходили с обнаженной грудью - существовало правило, запрещающее это, - хотя многие делали это на пляже или даже на улице. Джонатан не слишком возражал против недостатка; в любом случае, ему было на что посмотреть.
  
  Он с трудом поднялся по широким ступеням Янсса в Ройс-холл, большое здание из красного кирпича в романском стиле с колоннадой перед входом, в котором у него был урок языка расы. Он не удивился, увидев Карен, сидящую под колоннадой, уткнувшись задорным носиком в учебник. “Привет”, - сказал он по-английски, а затем перешел на язык расы. “Приветствую вас”.
  
  “И я приветствую тебя”, - ответила она на том же языке, прежде чем поднять глаза. Когда она увидела рубашку, которую он выбрал, она улыбнулась и добавила: “Возвышенный Повелитель флота”.
  
  “О, да, я важный мужчина”, - сказал он с выразительным покашливанием, которое говорило о том, насколько важным он себя воображал. Выражение лица Карен говорило, что он не был таким уж важным, как все это. Молчаливо признав это, он продолжил: “Вы готовы к сегодняшнему тестированию?”
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала она, что заставило его усмехнуться. Он говорил на языке Расы довольно бегло - учитывая, чем занимались его родители, у него не было оправданий, чтобы не делать этого, - но она понимала, как работает грамматика, лучше, чем он. Она также усерднее училась, что было у нее еще со средней школы. Закрыв книгу, она поднялась на ноги. “Пойдем посмотрим, как там?”
  
  “Конечно”, - сказал Джонатан по-английски и еще раз выразительно кашлянул. Во многих его разговорах с друзьями смешивался его собственный язык и язык ящериц. Это удерживало большинство представителей старшего поколения - хотя, к несчастью, его собственных мать и отца - от понимания того, о чем они говорили.
  
  Он взял Карен за руку. Она крепко сжала его. Они не просто учились вместе со старшей школы; они встречались и с тех пор. Искоса взглянув на него, она спросила: “Ты слышал что-нибудь от Лю Мэй с тех пор, как она вернулась в Китай?”
  
  “Нет”, - ответил Джонатан, что заставило Карен снова сжать его руку - вероятно, с облегчением. Его сфотографировали с дочерью посланника коммунистов, который приехал в США за оружием. Они тоже могли разговаривать друг с другом, потому что Лю Мэй знала язык Расы. Но она ушла, а Карен все еще была рядом. Он добавил: “Со всеми этими ссорами там, я надеюсь, с ней все в порядке”.
  
  Карен обдумала это, с некоторой неохотой решила, что это безупречно, и кивнула. Она продолжила: “А как поживают твои маленькие друзья?”
  
  “С ними все в порядке”, - сказал он. Он не хотел говорить слишком много лишнего, не в переполненном коридоре, где кто-нибудь мог подслушать. Сын офицера, он понимал необходимость безопасности, даже если не всегда был достаточно совершенен в этом, чтобы радовать своего отца. “Они становятся все больше”. Он мог сказать ей об этом достаточно спокойно. “Если хочешь, можешь покормить их, когда приедешь в следующий раз”.
  
  “Хорошо”. Карен хихикнула. “Это самый забавный способ заставить девушку прийти к тебе домой, о котором я когда-либо слышала. И знаешь, что еще смешнее? Это сработает”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джонатан, когда они вместе поднимались наверх. Он остановился перед дверью с цифрой 227, нарисованной на рифленом стекле крупными старомодными цифрами. Овальная латунная дверная ручка, отполированная бесчисленными студенческими ладонями, тоже была старомодной; Ройс-Холл датировался 1920-ми годами.
  
  До появления ящериц, подумал Джонатан. Совершенно другой мир. Он попытался представить, на что это было бы похоже тогда, с людьми, самодовольно убежденными, что они одни во Вселенной. Он не мог этого сделать, хотя его родители говорили о тех временах так, как будто они произошли позавчера. Это, должно быть, было скучно, было первое, что всегда приходило на ум. Ни телевизоров, ни компьютеров, ни спутниковых сетей, чтобы перенести весь мир в вашу гостиную… Из того, что сказал его отец, у них едва ли было даже радио. Он покачал головой. Я не смог бы так жить.
  
  Бой курантов на колокольне библиотеки Пауэлла, через площадь от Ройс-Холла, возвестил о восьми часах. Как только отзвучала последняя нота, преподаватель постучал указкой по кафедре. “Я приветствую вас, класс”, - сказал он.
  
  “Я приветствую вас, превосходящий сэр”, - хором произнес Джонатан вместе со всеми остальными.
  
  Судя по раскраске его тела, инструктор, мужчина по имени Кечекс, когда-то служил в артиллерии. Теперь, подобно множеству пойманных ящеров, которые предпочли не воссоединяться со своим видом, он зарабатывал на жизнь, рассказывая людям о Расе. Его глазные башенки поворачивались туда-сюда, охватывая взглядом весь класс. “Сегодня должен был состояться тест. Ты думал, я забуду?” Его рот открылся в смехе. “Возможно, ты надеялся, что я забуду? Я не забыл. Достань листок бумаги”.
  
  “Это будет сделано”, - сказал Джонатан своим одноклассникам. Он надеялся, что не забудет слишком многого.
  
  
  4
  
  
  Поезд с грохотом катил на восток по сухой южноафриканской равнине. Рэнс Ауэрбах и Пенни Саммерс сидели бок о бок, глядя в окно, как пара туристов. Они были парой туристов; это был первый раз, когда они покинули Кейптаун с тех пор, как Ящеры отправили их туда в ссылку.
  
  “Похоже на Нью-Мексико или, может быть, Аризону”, - сказал Рэнс. “Такая же высокогорье, такие же низкорослые растения. Я проезжал там пару раз, прежде чем начались боевые действия”. Он поерзал на своем сиденье, пытаясь найти наименее неудобное положение для своей поврежденной ноги и плеча.
  
  “Нью-Мексико? Аризона?” Пенни посмотрела на него так, как будто он сошел с ума. “Клянусь Богом, я никогда не слышал об антилопах, которые прыгают так, словно у них в ногах пружины, или о тех больших птицах с белым оперением, которые стоят в полях ...”
  
  “Белые цапли”, - подсказал Ауэрбах.
  
  “Это те самые”, - согласилась Пенни. “И полчаса назад мы видели льва. Ты когда-нибудь слышал о чертовом льве в Аризоне?”
  
  “Конечно”, - сказал он, просто чтобы посмотреть, как расширились ее глаза. “В зоопарке”. Он хрипло рассмеялся. Пенни выглядела так, как будто хотела ударить его чем-нибудь. Он продолжал: “Страна выглядит именно так. Я ничего не говорил о животных”.
  
  С таким же успехом он мог бы ничего не говорить. “Даже коровы выглядят забавно”, - сказала Пенни; выросшая в западном Канзасе, она говорила о коровах авторитетно. “У них слишком большие рога, и они похожи на этих, как вы их называете, эмс-Брахм, вот что я хочу сказать”.
  
  “Мне они кажутся похожими на лонгхорнов”, - сказал Ауэрбах. Это было не совсем верно, но настолько близко, насколько он мог подойти; он знал лошадей лучше, чем крупный рогатый скот. Усмехнувшись, он добавил: “Раньше в Нью-Мексико были лонгхорны. Может быть, они все еще есть, насколько я знаю”.
  
  “Черт возьми,” сказала Пенни, не впечатленная. Она безапелляционно протянула руку. “Дай мне сигарету”.
  
  “Вот”. Он достал пачку из кармана рубашки и протянул ей. После того, как она прикурила, он обнаружил, что тоже хочет сигарету. Он сунул сигарету в рот и наклонился к ней, чтобы она могла дать ему прикурить. Он втянул дым, пару раз кашлянул - это было больно - и сказал: “Прямо как в кино”.
  
  “Почему все мелочи такие, как в кино, а все большое действительно воняет?” Спросила Пенни. “Это то, что я хочу знать”.
  
  “Чертовски хороший вопрос”, - сказал Рэнс. “Теперь все, что нам нужно, - это чертовски хороший ответ на него ”. Он уставился в окно на то, что выглядело как большой ястреб на ходулях, пересекающий пейзаж. Поезд пронесся мимо, прежде чем он успел разглядеть его так хорошо, как ему хотелось бы.
  
  Он и Пенни были не единственными, кто курил в железнодорожном вагоне; далеко не так. Дым от сигарет, сигар и пары трубок делал воздух синее, чем язык Пенни. Курили все: белые, чернокожие, ост-индусы, все. Через пару рядов впереди чернокожий парнишка, которому было не больше восьми, попыхивал самокруткой, примерно в два раза больше той, что купил в магазине Рэнс.
  
  Его вздох перешел в очередной кашель. Все тоже ехали вместе. В Соединенных Штатах все было по-другому. Несмотря на все, что он уже видел в Южной Африке, он не ожидал, что здесь тоже будет так. Но единственными, кто пользовался особыми привилегиями в поездах в этой части света, были Ящеры, а они ездили на поездах не очень часто.
  
  Машина могла бы быть Вавилонской башней. Доминировали африканские языки - некоторые со странными щелкающими звуками, которые больше походили на речь ящеров, чем на что-либо человеческое, другие - без них. Но Ауэрбах также слышал отрывистые звуки английского в британском стиле, на котором говорили здесь некоторые белые, более грубые гортанные звуки африкаанса и мурлыкающие звуки, которые использовали маленькие смуглые мужчины и женщины из Индии.
  
  Время от времени поезд останавливался в крошечном, выжженном солнцем городке, мало чем отличающемся от крошечных, выжженных солнцем городков американского юго-запада. И тогда, наконец, кондуктор кричал: “Бофорт-Уэст! Все ради Бофорт-Уэста!” Он повторил свои слова на нескольких разных языках.
  
  Несмотря на все повторения, Рэнс и Пенни были единственными, кто сошел на Бофорт-Уэст. Это не был крошечный городок; он приобрел более высокий статус маленького городка и лежал на северной окраине Великого Кару. Ауэрбах пожал плечами. Он не знал точно, что такое кару, но эта страна все еще напоминала ему западный Техас, или Нью-Мексико, или Аризону.
  
  “Суше, чем в Канзасе”, - сказала Пенни, прикрывая глаза рукой. “И жарче, даже если не так жарко, как было в поезде. Похоже, что у черта на куличках. Тут двух вариантов быть не может ”.
  
  “Ну, это то, за чем мы пришли, не так ли?” Ответил Ауэрбах. “Мы можем взять напрокат машину или попросить кого-нибудь отвезти нас посмотреть на львов или что там еще, черт возьми, здесь водится”. Он подумал, увидит ли он вблизи одного из этих высоких забавных ястребов.
  
  “Ладно”. Пенни пожала плечами и подхватила их чемоданы; она несла вещи лучше, чем Рэнс. “Теперь все, что нам нужно сделать, это найти дом Донкина”.
  
  Это было всего в квартале отсюда: по логике вещей, на Донкин-стрит, которая, похоже, была главной улицей Бофорта Уэста, такой, какой она была. Вряд ли это выходило за рамки мотеля, что не удивило Ауэрбаха. Он зарегистрировал себя и Пенни как мистера и миссис; Южноафриканцы были в этом отношении еще более привередливы, чем американцы.
  
  Тушеная говядина в маленьком кафе через дорогу от "Донкин Хаус" была совсем не похожа на то, что готовила мать Рэнса, но была неплоха. Бутылка светлого пива "Лайон" улучшила его взгляд на мир. “Сегодня вечером мы расслабимся, ” сказал он, “ а потом завтра утром выйдем и посмотрим, что там есть на что посмотреть”.
  
  “Мили и мили миль и миль”, - предсказала Пенни.
  
  “Мили и мили миль и миль со львами и антилопами, а может быть, и с зебрами”. Ауэрбах ткнул ее в ребра. “Эй, ты больше не в Канзасе”.
  
  “Я знаю”. Пенни поморщилась. “Я тоже не ношу рубиновые тапочки, на случай, если ты не заметил”.
  
  Как оказалось, ни у кого в Бофорт-Уэсте не было машины напрокат. Местные жители, даже те, кто говорил по-английски, смотрели на Рэнса так, как будто он сошел с ума, предложив такое. Единственным такси в городе был пожилой "Фольксваген", двигатель которого кашлял хуже и громче, чем у "Ауэрбаха". Водителем был чернокожий мужчина средних лет по имени Джозеф Морока.
  
  “Ты забавно говоришь по-английски”, - заметил он, когда вез Рэнса и Пенни из города на кару.
  
  Ауэрбах подумал, что у таксиста странный акцент, но Пенни сказала: “Мы из Соединенных Штатов”.
  
  “О”. Там, на переднем сиденье, Морока кивнул. “Да, так оно и есть. Ты говоришь так, как будто я видел фильмы в кинотеатре”. Он стал дружелюбнее после того, как понял, что они не были белыми коренными жителями Южной Африки. Это, без сомнения, кое-что говорило о том, как здесь все было до прихода ящеров.
  
  Он обнаружил, что его пассажиры львы. Они спали в тени дерева. Он нашел много гемсбока и куду - он чуть не задавил гемсбока, который перебежал дорогу. Он нашел лису с ушами, слишком большими для ее головы. И Ауэрбах обнаружил, что его "ястреб на ходулях" назывался птицей-секретарем; у него была пара перьев, торчащих из головы и похожих на ручки, заткнутые за ухо человека.
  
  “Это хорошая птица”, - серьезно сказал Морока. “Она ест змей”.
  
  Тут и там скот бродил по сельской местности, время от времени останавливаясь, чтобы попастись. “Здесь нужно много земли, чтобы прокормить стадо”, - сказал Ауэрбах. Это было верно и для американского юго-запада. Джозеф Морока снова кивнул.
  
  “Может, нам вернуться в город?” - Спросила Пенни.
  
  Рэнс бросил на нее неприязненный взгляд. “Если ты просто хочешь посидеть в комнате, мы могли бы сделать это еще в Кейптауне”, - сказал он.
  
  “Ну, мы можем сходить еще раз завтра, если там есть что посмотреть, отличное от того, на что мы только что смотрели”, - ответила она. Если бы они были одни, она, вероятно, сказала бы ему, куда направиться. Но, как и большинство людей, она не горела желанием ссориться там, где ее могли услышать посторонние.
  
  И компромисс тоже не показался Рэнсу худшей идеей в мире. “Хорошо, почему бы и нет? Мы собираемся пробыть здесь неделю. Думаю, нет смысла делать все сразу. Он похлопал водителя по плечу. “Ты можешь отвезти нас обратно в отель, Джо”.
  
  Впервые чернокожий мужчина разозлился. “Пожалуйста, называйте меня мистер Морока. Большинство белых мужчин здесь никогда не утруждают себя тем, чтобы узнать, что у чернокожих есть имена, пока не придут Ящерицы. Теперь они должны учиться, и учиться правильно ”. Он говорил со спокойной гордостью.
  
  На американском юге тоже было так. Мальчик! сделал бы эту работу или дядя! для старого негра. Там все менялось; здесь все было насильственно изменено. Ауэрбах нанес удар. “Хорошо, мистер Морока”. Его прадедушка, кавалерист конфедерации, не одобрил бы этого, но прадедушка был мертв уже давно.
  
  Морока оглянулся и ухмыльнулся. “Хорошо. Я благодарю вас”. Если бы Ауэрбах проявил хорошие манеры, он бы тоже их проявил. Рэнс предположил, что сможет с этим жить. Таксист развернул "фольксваген" - на этом участке узкой, плохо вымощенной дороги не было никакого другого движения - и поехал обратно в сторону Бофорт-Уэст.
  
  Он преодолел невысокий подъем и только начал долгий спуск с другой стороны, когда Рэнс и Пенни одновременно закричали: “Подождите! Подождите! Остановите чертову машину!” Ауэрбах добавил последнее слово, которое нужно было сказать: “Что, черт возьми, это за штуки?”
  
  “Динозавры”, - сказала Пенни в изумлении, а затем: “Но предполагается, что все динозавры мертвы. Вымерли”. Она удовлетворенно кивнула, найдя правильное слово.
  
  “Это динозавры”, - сказал Рэнс, его глаза вылезли из орбит. “Целое стадо динозавров. Чем, черт возьми, еще они могут быть?”
  
  Они были крупнее коров, хотя и ненамного. Их чешуйчатые шкуры были песочного желто-коричневого цвета, светлее, чем у ящериц. Они ходили на четвереньках, и у них были большие, широкие головы с широкими клювообразными ртами. Однако, когда Рэнс присмотрелся к ним повнимательнее, он заметил, что их глаза были смонтированы в больших, вертикальных, похожих на хамелеоны башенках. Это дало ему первую подсказку о том, какими они должны были быть.
  
  Джозеф Морока, разразившись раскатами смеха, дал ему вторую порцию. “Ящеры называют их зисуили”, - сказал он, тщательно выговаривая инопланетное имя. “Они используют их для приготовления мяса, крови и шкур, как мы используем скот. Эти твари не дают молока, но я слышал, что они несут яйца, как куры. Они здесь новенькие ”. Он снова рассмеялся. “Львы еще не решили, годны ли они в пищу”.
  
  “Они не пасутся как скот”. И снова Пенни говорила с уверенностью эксперта. “Они пасутся скорее как овцы или козы. Посмотри на это, Рэнс - они почти ничего не оставляют после себя. Они обрезают все прямо до основания”.
  
  “Ты прав”, - сказал Ауэрбах. Он мог видеть, с какой стороны приближалось стадо зизуили, по голой, утоптанной земле позади них. “Интересно, как это понравится антилопам - и настоящим коровам тоже”.
  
  Морока не беспокоился об этом. Он все еще смеялся. “Но ящерицы, они не используют своих коров, чтобы покупать жен, о нет. У них нет жен, которых можно купить. Я должен быть как ящерица, а?” Он нашел это чертовски забавным.
  
  Ауэрбах не думал о том, что у ящеров на их родной планете будут свои домашние животные. Он предположил, что в этом был смысл. У них не было проблем с большим количеством земной пищи, так что… Он еще раз постучал по Джозефу Мороке. “Кто-нибудь уже пробовал есть эти штуки?”
  
  “Нам не положено”, - ответил таксист. Ауэрбах нетерпеливо кашлянул. Это был не ответ, и он это знал. Через мгновение Морока продолжил: “Я слышал - я слышу только сейчас; я не знаю - я слышал, что они на вкус как курица”.
  
  Атвар изучил карту субрегиона главного континентального массива под названием Китай. “Мы добиваемся прогресса”, - сказал он с некоторым удовлетворением.
  
  “Истина, Возвышенный повелитель флота”, - ответил Кирел, командир корабля 127-го императора Хетто, знаменосец флота завоевания. “Мы отбили Харбин у мятежных тосевитов, и этот другой город, этот Пекин, не сможет долго противостоять нам”.
  
  “Во всяком случае, я надеюсь, что нет”, - сказал Атвар. “У китайцев нет ни "лэндкрузеров", ни самолетов, о которых можно было бы говорить. Без них они все еще могут доставлять массу хлопот, но они не могут надеяться победить нас в долгосрочной перспективе ”.
  
  “Правда”, - снова сказал Кирел. Он был твердым, консервативным и разумным; Атвар доверял ему настолько, насколько он доверял любому мужчине на Тосеве 3. Во время сражений у Кирела были шансы свергнуть повелителя флота, особенно во время восстания Страхи после того, как тосевиты взорвали свою первую бомбу из взрывчатого металла. Он ими не пользовался. Если это не подтвердит его надежность, то ничто не подтвердит.
  
  Мысль о бомбах из взрывчатого металла в этом контексте заставила командующего флотом подумать о них и в этом случае. “Эти большие уроды, хвала Императору, не могут заманить большую часть наших сил вперед, а затем уничтожить их одним выстрелом”.
  
  Кирел опустил глаза. “Хвала императору, действительно”, - сказал он. “Ты снова говоришь правду, Возвышенный Повелитель флота: они слишком примитивны, чтобы создавать бомбы из взрывчатого металла. Какая-нибудь другая тосевитская не-империя должна была бы снабдить их таким оружием, прежде чем они смогли бы им воспользоваться.”
  
  Атвар направил обе глазные турели на второго по старшинству мужчину из флота завоевания. “Вот это действительно ужасающая мысль. Китайцы должны понимать, что, если бы они сделали такую вещь, мы бы безжалостно разбомбили их в отместку. В отличие от независимых не-империй, они не могли надеяться ответить тем же ”.
  
  “Даже так”. Кирел жестом выразил согласие. “Мы могли бы уничтожить половину их населения, не причинив планете в целом серьезного ущерба”.
  
  Но командующий флотом продолжал беспокоиться. “Интересно, насколько они будут возражать. Наряду с Индией, которая создает свои собственные проблемы, Китай является субрегионом, который наиболее остро напоминает мне о том, как много в мире больших уродов и как мало нас. Китайские тосевиты, вероятно, будут готовы смириться с потерей половины своего числа в надежде, что это нанесет нам больший ущерб в долгосрочной перспективе ”.
  
  “Возвышенный Повелитель Флота, когда это вы видели Больших Уродов, которые думали бы о долгосрочной перспективе?” Спросил Кирел.
  
  “Что ж, это тоже правда, и для нас тоже хорошо, что это так”, - сказал Атвар. “Несмотря на это, вы дали мне новый повод для беспокойства. После столь долгого пребывания здесь я думал, что исчерпал все возможности ”.
  
  “Я сожалею, Возвышенный Повелитель флота”. Кирел склонился в позе уважения. “Как ты думаешь, стоило бы предостеречь независимые не-империи от следования таким курсом?”
  
  После краткого размышления Атвар сделал отрицательный жест рукой. “Боюсь, было бы более вероятно внушить им идеи, которые им еще не приходили в голову, хотя я признаю, что идеи неприятного рода очень легко приходят в голову Большим Уродам”.
  
  “Так они и делают”. Кирел выразительно кашлянул. “Тем не менее, несмотря на трудности, которые создают тосевиты, мы действительно добиваемся прогресса во всем этом мире”.
  
  “Немного. Недостаточно”, - сказал Атвар. Кирел привел его в раздражительное настроение. “Я бы многое отдал - я бы отдал почти все, что только могу придумать, - чтобы узнать, например, какая из не-империй на самом деле атаковала колонизационный флот. Это, клянусь Императором, было бы достойной местью.”
  
  “Действительно, так и было бы”. Кирел вздохнул. “Но, зная чудовищность преступления, которое они совершали, эти Большие Уроды приложили все усилия, чтобы скрыть свои следы”.
  
  “Однажды мы узнаем. Однажды они заплатят”, - сказал Атвар. “И это тоже будет прогресс, шаг, который мы сможем измерить”.
  
  “Действительно, так и будет”, - согласился Кирел. “Я, признаюсь, думал о меньших шагах: например, приятно снова попробовать мясо наших собственных домашних животных после столь долгой жизни исключительно на тосевитском рационе”.
  
  “Я не скажу, что вы неправы, потому что я думаю, что вы правы. При мысли о котлетах из азваки, приготовленных на гриле, у меня текут слюнки”. Атвар всегда особенно любил азваку. Он подошел к окну своего номера и посмотрел на запад, через великую реку, в сторону пирамидальных погребальных памятников, которые на Тосеве 3 считались древними. В зеленых полосах между памятниками и рекой паслись азваки, хотя без увеличения он не мог их разглядеть.
  
  “Я сам более неравнодушен к зисуили, но вкус каждого из зверей напоминает о доме”, - сказал Кирел.
  
  “Правда. Но знаешь ли ты что?” Спросил Атвар. Он подождал, пока Кирел сделает отрицательный жест рукой, затем продолжил: “Я уже начал получать жалобы от тосевитских земледельцев и скотоводов на то, что наши домашние животные пасутся так тщательно, что ни для кого из них не остается корма”.
  
  “Я не слышал о подобных жалобах, но они меня не удивляют”, - сказал Кирел. “Тосевитские скотоводы эволюционировали в среде относительного изобилия. Поскольку влажность здесь более распространена, чем Дома, то же самое относится и к растительности. Животные-тосевиты могут позволить себе оставить немного после себя и все еще процветать. Наши собственные животные, в силу особенностей местности, к которой они приспособлены, должны быть более эффективными ”.
  
  “С течением времени будет интересно посмотреть, что они делают с экосистемами, в которых они находятся”, - сказал Атвар. “Они вполне могут сделать большие участки этого мира более похожими на Дом, чем это имеет место сейчас”.
  
  “Есть ли у нас аналитики, изучающие проблему?” Спросил Кирел.
  
  “Я не знаю”, - ответил Атвар. “Реффет должен: в конце концов, это, скорее, вопрос, связанный с колонизацией этой планеты, чем с ее завоеванием. Но то, что должен делать Реффет, и то, что он делает, слишком часто не одно и то же ”. Он нацарапал себе записку. “Я отправлю запрос”.
  
  “Он будет возмущен этим”, - сказал Кирел.
  
  “Его возмущает все, что я делаю, и все, чего я не делаю”, - презрительно сказал командующий флотом. “Пусть его возмущает и это тоже. Но если экосистемы тосевитов станут более похожими на Домашние, это поможет ассимилировать этот мир в Империю, не так ли? Я могу обосновать запрос на этих основаниях.”
  
  “Без сомнения, ты можешь, Возвышенный Повелитель флота. Командующий флотом Реффет все еще будет возмущен этим ”. Кирел уже давно ясно дал понять, что его мнение о главе колонизационного флота невысокое. Это не преминуло расположить к нему главу флота завоевания. Он добавил: “Поскольку вы объясняете это как проблему завоевания, возможно, нашим экспертам следует также изучить это”.
  
  “Возможно, им следует”. Атвар вздохнул. “Мы очень растянуты. Мы были растянуты очень тонко - тоньше, чем кто-либо когда-либо мог себе представить, что мы будем - с тех пор, как мы прибыли на Tosev 3 и обнаружили несоответствия данных, которые прислал нам наш зонд. Что ж, возможно, мы сможем растянуться еще немного тоньше ”.
  
  “Мы говорили это много раз, и до сих пор нам всегда удавалось растягиваться”, - сказал Кирел. “Мы должны быть в состоянии растянуться еще раз”.
  
  “Так и должно быть”, - сказал Атвар. “Я продолжаю беспокоиться, что мы в конечном итоге сломаемся, но этого пока не произошло. Почему этого до сих пор не произошло, я не могу себе представить, учитывая, каков этот мир, но этого не произошло ”.
  
  Прежде чем Кирел смог ответить, телефон Атвара зашипел, требуя внимания. Когда он активировал экранную связь, его адъютант уставился на него. “В чем дело, Пшинг?” подозрительно спросил он. Пшинг, будучи одним из его главных связующих звеньев с Тосев-3, был также одним из его главных источников плохих новостей.
  
  “Возвышенный командующий флотом...” - начал адъютант, а затем замолчал.
  
  Сердце Атвара упало. Это должен был быть один из тех случаев. Как зуд, уверенность зарылась под его чешую. “Тебе лучше сказать мне”, - тяжело произнес он.
  
  “Это будет сделано, Возвышенный Повелитель флота”, - сказал Пшинг. Да, он собирался с силами. Да, это означало, что ему нужно было собраться с силами. После глубокой паузы он продолжил: “Возвышенный Повелитель флота, совершено нападение на опреснительные установки, поставляющие пресную воду в новые города в этом регионе”.
  
  На экране рядом с его лицом появилась карта. На ней было изображено восточное побережье полуострова, Большого Уродства, называемого Аравией, которое зависело от основной континентальной массы. “Расскажи мне больше”, - попросил Атвар. “Насколько серьезна эта атака? Это дело рук местных тосевитов, порожденных их суеверным фанатизмом, или независимые не-империи используют их как прикрытие для своих более масштабных замыслов против нас?”
  
  “Эти двое не обязательно должны быть неразлучны”, - указал Кирел.
  
  Атвар сделал жест рукой в знак согласия, но затем махнул капитану, чтобы тот замолчал; он хотел услышать, что скажет Пшинг. “Одна из установок уничтожена, другая сильно повреждена”, - доложил адъютант. На карте появились красные точки, обозначающие пострадавшие опреснительные установки; остальные остались желтыми. “Наши силы обороны убили большое количество тосевитов, все из которых, по-видимому, являются уроженцами окрестностей. Были ли они вдохновлены или им помогли другие группы Big Uglies, пока еще предстоит определить ”.
  
  “Им, несомненно, так или иначе помогали”, - сказал Атвар. “Они не производят оружие, которое используют против нас”.
  
  “Правда”, - сказал Кирел. “Но предоставили ли немцы, американцы или русские оружие для этого конкретного нападения - это другой вопрос”.
  
  “Действительно, это так”. Голос Атвара был мрачен. “Адъютант, были ли, например, выпущены ракеты по этим установкам?”
  
  “Похоже, что некоторые из них действительно были, да, Возвышенный Командующий флотом”, - ответил Пшинг, - “но только те, что обычного и примитивного типа, произведенные в СССР и известные как Катюши”. У него было столько же проблем с тосевитским словом, сколько у Больших Уродцев с языком Расы.
  
  “Эти штуки”. Кирел говорил с отвращением. “Они такие же обычные, как песок, и их легко нести на спинах зверей. Даже если они были предоставлены специально для этого нападения, независимые не-империи смогут отрицать это и все равно будут казаться правдоподобными ”.
  
  “Они делали это слишком часто”, - сказал Атвар. “Тем не менее, нам придется искать способы наказать их”. Он снова повернул глазную башенку в сторону Пшинга. “Вы сказали, что один завод разрушен, а другой поврежден? Насколько серьезно воздействие на новые города в этом районе?”
  
  “Производственные потери составляют около пятнадцати процентов, Возвышенный Повелитель флота”, - ответил Пшинг. “Поврежденная установка вернется к полноценной работе примерно через сорок дней, по предварительной оценке. Это сократит потери примерно до десяти процентов. Восстановление разрушенного завода займет в три раза больше времени - при условии, что фанатики Хомейни больше не будут нападать ”.
  
  “Ах, ты раньше не упоминал об этом маньяке”, - сказал Атвар. “Значит, эти Большие Уроды исповедуют его вариант местного суеверия?”
  
  “Так и есть”, - сказал Пшинг. “Захваченные с гордостью заявляют об этом на допросе”.
  
  “Нам было бы лучше, если бы он был мертв”, - сказал Кирел. “Мы не смогли устранить его, и награды не смогли настроить против него никаких Больших Уродов”. Теперь он вздохнул. “Тосевиты предадут нас, как только увидят возможность. Это кажется в высшей степени несправедливым”.
  
  “Так оно и есть”. Атвар знал, что его голос звучит недовольно, но ничего не мог с собой поделать. “Я увеличу размер вознаграждения - снова”.
  
  С долгим, обреченным вздохом Моник Дютурд села в кровати. Она потянулась за пачкой "Голуаз" на прикроватной тумбочке, закурила и повернулась к Дитеру Куну, который растянулся рядом с ней. “Вот, ” сказала она. “Ты счастлив?”
  
  Он перекатился и улыбнулся ей широкой, насыщенной мужской улыбкой того типа, который она находила особенно отвратительным. “Теперь, когда ты упомянула об этом, да”, - ответил он. “Не дадите ли мне закурить?”
  
  Она протянула ему пачку и коробок спичек. Что она хотела сделать после этого, так это пойти в ванную и понежиться в ванне в течение часа, или, возможно, в течение недели: достаточно долго, чтобы избавиться от ощущения его на своем теле. Однако, если бы его волновало, чего она хочет, он бы вообще не заставил ее лечь с ним в постель.
  
  После долгой, глубокой затяжки сигареты он спросил: “И как это было для тебя?”
  
  Моник пожала плечами. Это заставило ее обнаженные груди слегка подпрыгнуть. Он перевел на них взгляд. Она была уверена, что они привлекут его внимание, и почувствовала себя оправданной, обнаружив свою правоту. Теперь - как ответить на вопрос? “Ну, - сказала она, - я полагаю, это было лучше, чем быть доставленной во Дворец правосудия и подвергнутой пыткам, если вы это имеете в виду”.
  
  “Ваша похвала ошеломляет меня”, - сказал он. В его голосе не было особого гнева. С чего бы ему это делать? В конце концов, он добился своего. Он прекрасно провел время. И если бы она этого не сделала - очень плохо.
  
  Он не пытался намеренно причинить ей боль. Она дала ему это так много. Она боялась худшего, когда он ясно дал понять, что она может либо столкнуться с допросом, либо подвергнуться еще одному допросу. Если бы она позволила ему овладеть собой, потому что он ей нравился, а не согласилась на вежливое изнасилование, она могла бы наслаждаться тем, что было сейчас… что ж, все закончилось.
  
  “Ложась со мной в постель, ты не станешь ни на йоту ближе к моему брату”, - предупредила она. “Если он узнает, что я это сделал, это только заставит его доверять мне еще меньше, чем сейчас, а он и так мне не очень доверяет”.
  
  “Это ты так говоришь. Но кровь, в конце концов, гуще воды”. Говоря по-французски как об иностранном, Кун любил штампы. Они позволили ему говорить то, что он хотел, не слишком задумываясь об этом. Он продолжил: “Твой дорогой Пьер поддерживает с тобой связь. Мы знаем это, даже если не всегда понимаем, что он говорит ”.
  
  “Никогда не знаешь, что он скажет”, - ответила Моник, гася сигарету в стеклянной пепельнице на ночном столике и жалея, что не может потушить ее о некоторые из наиболее нежных частей анатомии эсэсовца. Пока Пьер поддерживал тесные отношения с ящерами, они давали ему устройства, которые побеждали лучшие электронные подслушивающие устройства, которые могли создать простые люди.
  
  Но самодовольный вид Куна сейчас отличался от того, который был у него после того, как он хрюкнул и излил в нее свое семя. “Мы знаем больше, чем ты думаешь”, - сказал он. Моник была склонна воспринять это как хвастовство, чтобы заставить ее рассказать немцу больше, чем он уже знал. Но затем он продолжил: “Мы знаем, например, что на днях он сказал вам, что собирается съесть большую миску тушеных мидий на ужин”.
  
  “О, я уверена, это поможет тебе поймать его”, - сардонически сказала Моник. Несмотря на сарказм, она волновалась. Пьер упомянул мидии. Это означало, что нацисты могли расшифровать кое-что из того, что он сказал ей. Означало ли это также, что они могли расшифровать кое-что из того, что он сказал другим людям или Ящерицам? Она не знала. Ей придется найти способ поставить своего брата в известность о риске, не позволив Куну и его приятелям узнать, что она это сделала.
  
  “Никогда не знаешь наверняка”, - сказал он, одарив ее улыбкой, которая, она была уверена, что он был уверен, была очаровательной. Она осталась безоружной. Кун встал на колени и перегнулся через нее, чтобы затушить свою собственную сигарету, которую он выкурил до очень маленького окурка.
  
  Вместо того, чтобы полностью отвести руку назад, он позволил ей сомкнуться на ее левой груди. Он покрутил ее сосок между большим и указательным пальцами, как будто регулировал диск на радиоприемнике. Он, вероятно, думал, что это возбудит ее. Она знала лучше. Его рука скользнула вниз к соединению ее ног. Он настойчиво поглаживал. Он мог бы тереться вечно, не делая ничего, кроме того, что причинял ей боль.
  
  Но через некоторое время, очевидно удовлетворенный тем, что выполнил свой долг, он привлек ее к себе. Она должна была отсосать ему, прежде чем он поднимется для второго раунда. Она особенно ненавидела это делать, и возненавидела это еще больше после того, как он рассмеялся и пробормотал: “Ах, французы”, - пригибая ее голову.
  
  Если бы он кончил ей в рот, она бы сделала все возможное, чтобы ее вырвало на него. Но через некоторое время он перекатился со своего бока на спину и заставил ее лечь на него сверху. Она не знала, что эсэсовцу позволено быть таким ленивым. Она сделала то, что он хотел, надеясь, что он скоро закончит. Он наконец сделал.
  
  После этого он оделся и ушел, хотя “Скоро увидимся” было не тем прощанием, которое она хотела бы услышать от него. Моник воспользовалась биде в ванной, а затем забралась в ванну. Она не чувствовала себя женщиной, подвергшейся насилию, если женщина, подвергшаяся насилию, должна была чувствовать себя униженной. Она чувствовала себя разъяренной женщиной. Но как отомстить нацисту? В давно оккупированном Марселе это было бы нелегко.
  
  Внезапно Моник громко рассмеялась. Дитер Кун не был бы счастлив услышать этот смех, даже самую малость. Ее не волновало, что сделало бы эсэсовца счастливым. Ей было все равно. У нее были или могли быть; связи, к которым среднестатистическая женщина Марселя не могла стремиться.
  
  Она не могла позвонить брату из квартиры, не тогда, когда немцы доказали, что они действительно могли слышать некоторые из этих разговоров. Она не осмелилась. Даже больше, чем она не хотела снова видеть Куна возбужденным в положении лежа, она не хотела возвращаться во Дворец правосудия. Она не думала, что гестапо многому научилось, допрашивая ее. Но то, что она узнала о бесчеловечности человека по отношению к мужчине - и к женщине - убедило ее, что она никогда больше не захочет видеть это здание изнутри.
  
  Звонить из телефонной будки тоже было рискованно. Она не знала, было ли у нацистов подслушивающее устройство на ее телефоне (нет - она не знала, было ли оно у них только на ее телефоне, потому что оно наверняка было там) или на линии Пьера тоже. Она тоже не могла написать письмо; если бы почтальон знал адрес ее брата, немцы тоже знали бы его.
  
  “Merde”, сказала она и подвинулась так, что в ванне заплескалась вода. Даже с необычными связями получить то, что она хотела - найти обнаженное тело Дитера Куна, лежащее в канаве, где его грызут собаки и крысы, - было бы не так просто, если только она не хотела подвергнуть опасности не только себя, но и всех, кто мог бы попытаться ей помочь.
  
  Она достала свое обнаженное тело, которое начинало напоминать большую розовую изюминку, из ванны. Она вытиралась так энергично, как никогда в жизни, особенно между ног. Как бы усердно она ни терла себя, воспоминание о пальцах и интимных местах немца осталось. Может быть, я все-таки чувствую себя изнасилованной, подумала она.
  
  Три ночи спустя Кун снова постучал в ее дверь. Этот визит понравился ей не больше, чем предыдущий, но и ненамного меньше - он не стал злобным. Он просто хотел женщину, и вместо того, чтобы нанять шлюху, он бесплатно заполучил себе профессора, подозреваемого в политических преступлениях. Это была не та тевтонская деловитость, которой хвастались нацисты, но она сослужила ему хорошую службу.
  
  На следующий день Моник по пути из университета остановилась у зеленщика, чтобы купить немного салата и лука. Она собиралась отнести овощи владельцу, когда в магазин вошла женщина на год или два старше ее - невысокая и коренастая, с отчетливыми зачатками усов. “Моник!” - воскликнула она. “Как дела, дорогая?” У нее был хриплый, сексуальный голос, совершенно не вязавшийся с ее невзрачной внешностью.
  
  “Бонжур, Люси”, - сказала Моник подруге своего брата. “Я надеялась встретить тебя в скором времени. Мне так много нужно тебе рассказать ”. Она изо всех сил старалась говорить как женщина, готовящаяся обменяться сплетнями со знакомым.
  
  “Я вся внимание, и мне тоже нужно тебе кое-что сказать”, - ответила Люси таким же тоном. “Просто дай мне купить немного чеснока, и я сейчас подойду к тебе”. Она выбрала связку ароматных головок, пока Моник расплачивалась за то, что хотела. Моник вышла к своему велосипеду и ждала возле него. Она могла говорить более свободно на улице, чем где-либо в помещении. Кто мог предположить, где нацисты могли установить микрофоны?
  
  Люси вышла через пару минут, ворча по поводу цен, которые назначил бакалейщик. Они были не такими уж плохими, но Люси любила поворчать. Она полезла в сумочку и достала солнцезащитные очки. Возможно, она думала, что в них она выглядит гламурно. В таком случае, она ошибалась. Может быть, с другой стороны, она просто хотела побороть яркий свет. Даже ранней весной марсельское солнце могло дать представление о том, какими будут великолепные летние дни.
  
  Моник огляделась. Никто не обращал внимания больше, чем обычно люди уделяли паре женщин, болтающих на улице. Проезжавший мимо на велосипеде мужчина свистнул им. Его было легко игнорировать. Глубоко вздохнув, Моник сказала: “Немцы могут прослушивать твой телефон, по крайней мере, когда ты и Пьер разговариваете со мной”.
  
  “А”. Люси кивнула. “Я знала это. Я хотела предупредить тебя об этом”. Она нахмурилась. “Нацисты с каждым днем становятся все более неприятными”.
  
  “О, разве они не просто!” Сказала Моник. Люси предоставила ей идеальную возможность для всего остального, что у нее было на уме, и она продолжила использовать ее: “Я думаю, всем было бы лучше без одного конкретного нациста”.
  
  “Dieter Kuhn.” Люси произнесла это имя без колебаний и с большой уверенностью: настолько, что Моник задалась вопросом, были ли у Пьера и его друзей - людей и не только - микрофоны в ее квартире тоже. Люси продолжала: “Возможно, это можно устроить. Я не говорю, что это наверняка возможно, но возможно. Это зависит от того, сможем ли мы найти путь, который не указывает прямо на нас самих”.
  
  “Если ты сможешь это сделать, это было бы замечательно”, - сказала Моник. “Если нет, я постараюсь придумать что-нибудь другое”.
  
  “Некоторых людей нужно убивать”, - сказала Люси как ни в чем не бывало. Моник поймала себя на том, что кивает, прежде чем задалась вопросом, что она делает, общаясь с людьми, которые говорят подобные вещи. У нее не было выбора, но этого было бы недостаточно, чтобы удовлетворить ее священника - не то чтобы она уже давно была на исповеди. И, кроме того, именно она хотела смерти немца.
  
  Но она могла быть не единственной, кто хотел его смерти. “Если бы ты мог устроить так, чтобы Ящерицы выполнили эту работу ...”
  
  “Это может быть”, - сказала Люси. “У них не всегда хватает духу убивать, но некоторые из них, без сомнения, это делают. Я думаю, они меньше отличаются друг от друга, чем люди, но и не все они одинаковы. Возможно, я знаю одного-двух мужчин, у которых дела шли бы лучше, если бы этот любопытный нацист не совал нос в их дела ”.
  
  Как раз в этот момент по другой стороне улицы пробежала Ящерица. Люси резко заткнулась. Моник подумала, был ли он одним из мужчин, которых имела в виду компаньонка Пьера. Прежде чем она успела спросить, она уставилась на кое-что еще: Ящерица выгуливала на поводке длинношеее, четвероногое, чешуйчатое существо, ни за что на свете не похожее на пуделя или борзую. Указывая на это, она сказала: “Ради всего святого, что это за штука?”
  
  “У этого есть название. Я слышала его, но забыла, что это такое”, - ответила Люси. “Мужчины из флота завоевания были здесь, чтобы заняться бизнесом. Колонизационный флот также привез сельскохозяйственных животных и домашних любимцев, подобных этому ”.
  
  “Уродливая маленькая штучка, не так ли?” Сказала Моник.
  
  “Который, Ящерица или домашнее животное?” Спросила Люси, чем вызвала смех у Моник. Подруга ее брата продолжала: “Я веду с ними дела, но это не значит, что я должна их любить. Au contraire .” Моник кивнула, а затем задумчиво посмотрела на Люси. Это было первое доверие, каким бы незначительным оно ни было, которое она смогла вспомнить, получив от нее. Начала ли Люси наконец доверять ей? И если Люси была такой, что это говорило о Моник? Что она была тем человеком, которому женщина контрабандиста наркотиков могла бы доверять? Она надеялась, что сможет думать о себе как о чем-то лучшем, чем это.
  
  Как что? она усмехнулась. Нацистская шлюха? Она потянулась и положила ладонь на руку Люси. Внезапно быть ее наперсницей показалось не так уж плохо.
  
  С радостным шипением Нессереф вошла в новый магазин, который открылся в новом городе Расы за пределами Ежова. “Домашние животные!” - воскликнула она. “Теперь это действительно заставляет меня думать, что я вернулся домой!”
  
  “Я рада, что наконец-то могу открыться”, - ответила женщина, отвечающая за это место. “Животные, конечно, почти все были доставлены сюда в виде замороженных оплодотворенных яйцеклеток. Наконец-то мы смогли начать их размораживать и дать им созреть ”.
  
  “Один маленький шаг за другим мы продвигаемся в этом мире”, - сказал пилот шаттла. “Когда я разговариваю с мужчинами из флота завоевания, они часто кажутся пораженными тем, как далеко мы продвинулись”.
  
  “Когда я разговариваю с мужчинами из флота завоевания, я поражаюсь тому, как мало сделали эти оборванцы”, - заявила другая женщина. “Они должны были доставить нам весь Тосев-3, а не только отдельные участки планеты. И это место!” Ее глазные башенки раздраженно покачивались. “Здесь так холодно и сыро, что я с таким же успехом мог бы снова погрузиться в холодный сон”.
  
  “Когда меня впервые оживили, я был в ярости, обнаружив, что завоевание тоже не завершено”, - сказал Нессереф. “По мере того, как я стал больше видеть Больших уродов и то, что они могут делать, я испытываю все большую симпатию к флоту завоевания”.
  
  “Я не хочу больше видеть Больших Уродцев”, - сказала женщина и выразительно кашлянула. “Я уже видела больше, чем мне хотелось бы. Они не просто варвары, они опасные варвары. Единственная стоящая вещь, производимая на этой планете, была объявлена незаконной, и где в этом справедливость?”
  
  “Ты имеешь в виду Джинджер?” Спросила Нессереф, и другая женщина сделала утвердительный жест рукой. Нессереф сказала: “Это вещество было запрещено законом по веским причинам. Это разрывает наше общество так, как ничто другое никогда не разрывало ”.
  
  “Когда я попробую это… э-э, то есть, когда я попробовал это ” - женщина в магазине была уклончива, не зная точно, кто такой Нессереф, - “Меня не заботило общество Расы. Все, что меня волнует, э-э, волновало, это то, как хорошо я себя чувствовал ”.
  
  “Да, я это понимаю”. Нессереф решила оставить все как есть. Совершенно очевидно, что женщина в магазине все еще пробовала, есть законы или нет. Очевидно, что никакие слова Нессереф не заставили бы ее изменить свое мнение. В любом случае, Нессереф пришла в магазин не для того, чтобы спорить об имбире. Она сказала: “Я хочу увидеть твоего цзонгю”.
  
  “Большинство мужчин и женщин больше интересуются моим беффлемом”, - ответила другая женщина. Она собиралась заработать очки у Нессереф любым возможным способом, потому что Нессереф пыталась заработать очки у джинджер.
  
  Пилот шаттла терпеливо ответил: “Беффлему нужен уход каждый день. Моя работа может уводить меня отсюда на несколько дней кряду. Цонгью лучше справляются сами с собой, когда их владелец в отъезде ”.
  
  Владелец зоомагазина вздохнул. “Я бы хотел, чтобы моя работа хоть на несколько дней уводила меня из этого холодного места. Я бы с удовольствием съездил куда-нибудь, куда угодно, при хорошей погоде”. Она, казалось, вспомнила, что ей нужно заняться бизнесом. “Пойдем со мной. Боюсь, тебе придется пройти мимо "беффлема". Они у меня впереди, потому что на них больший спрос”.
  
  Беффлемы повернули свои глазные турели в сторону Нессереф, когда она проходила мимо. Они хотели, чтобы их купили; каждая линия их маленьких, извилистых тел говорила о том, как сильно они хотели, чтобы их купили. Они открыли рты и ласково запищали. Нессереф испытывала искушение передумать. Без сомнения, беффлемы были более дружелюбны, более отзывчивы, чем цонгю.
  
  Но беффел без общения с представителями Расы не был бы счастлив и мог стать разрушительным. Нессереф не хотела возвращаться в свою квартиру и обнаруживать, что ее разорвало на куски животное от нечего делать.
  
  “Вот цзионгю”, - сказала другая женщина, как будто она не ожидала, что Нессереф узнает их без посторонней помощи.
  
  Там, где беффлемы стремились подружиться с любой самкой или самцом, которые подходили близко, более крупные цзонгью сидели в стороне в своих клетках. Каждый из них был так гордо выпрямлен, как будто это был император. Нессереф указала на одного с яркими красно-коричневыми полосами. “Могу я взглянуть на этого самца, пожалуйста?”
  
  “Будет сделано”, - ответила владелица и открыла клетку. Когда она потянулась к ней, цзионги предупреждающе зашипел, как обычно делают представители его вида. Если бы он попытался укусить и поцарапать, Нессереф попросил бы показать другого. Даже после стольких тысячелетий одомашнивания примерно каждый четвертый цзонги оставался убежден, что по праву является диким животным.
  
  Однако, после шипения, этот позволил самке поднять его и вынести из клетки. Когда она поставила его на пол, он стоял там на четвереньках, хлеща хвостом, как бы показывая, насколько он разгневан тем, что с ним обращаются, но не бросился к двери, как могли бы сделать многие представители его вида. То тут, то там, вернувшись Домой, одичавшие цзонгью, не меньше, чем беффлем, превращали себя в вредителей.
  
  Нессереф протянула руку к животному. Оно снова зашипело, не так громко, как раньше, но снова не пыталось укусить. Вместо этого оно вытянуло язык в направлении руки. Нессереф ждала, зная, что ее обонятельные рецепторы говорят ей, что думать о ней.
  
  “Кажется, он тебя принимает”, - сказала женщина из магазина. По ее тону можно было подумать, что она хотела, чтобы цонги откусил кусочек от Нессерефа.
  
  “Так оно и есть”, - сказала Нессереф. “Я куплю его, и мне понадобятся принадлежности для ухода за ним. По крайней мере, здесь не будет паразитов, что облегчит задачу”.
  
  “Правда”, - сказал владелец. “Вам понадобится поводок, контейнер для отходов и абсорбент для контейнера, по крайней мере, до тех пор, пока вы не научите его пользоваться вашим собственным устройством для удаления отходов. Вам также потребуется запас еды?”
  
  “Это должно быть из плоти тосевитских животных?” Спросила Нессереф.
  
  “Да, конечно”, - ответила другая женщина. “В конце концов, мы будем использовать наших собственных животных, как мы делаем Дома, но это время еще не пришло - как и домашние животные, пищевые животные только сейчас появляются на Tosev 3”.
  
  “Тогда я буду кормить его объедками со стола”, - решила Нессереф. Обрубок хвоста владелицы зоомагазина задрожал в плохо скрываемом раздражении: она получит от Нессерефа меньше, чем надеялась. Нессереф задумалась, сколько она тратит на джинджер и как сильно ей нужно больше. Что ж, к счастью, это не беспокоило пилота шаттла.
  
  Она подняла цзионги, двигаясь медленно и осторожно, чтобы не застать животное врасплох. Оно снова высунуло язык и изучало ее своими большими глазами, очень похожими на глаза этой Расы. Она отнесла его в переднюю часть магазина, мимо беффлема. Они пытались перепрыгнуть через прутья своих клеток; им не нравился цзонгю. Цзионги смотрел на них с высокомерным презрением, как бы говоря, что знает, что может избавиться от трех или четырех беффлемов, не прилагая особых усилий.
  
  “Вот другие вещи, которые вам понадобятся”, - сказал владелец магазина. “Если вы позволите мне взять вашу карточку, чтобы я мог произвести списание средств с вашего счета… Я благодарю вас. А вот отчет о том, что вы приобрели ”.
  
  “И я благодарю тебя”. Нессереф осмотрела его, чтобы убедиться, что другая женщина не взяла с нее денег за еду тсонги или что-нибудь еще, чего она не покупала. Удовлетворенная, она засунула клочок бумаги в один из мешочков, которые носила на поясе. Затем она поставила тсонги на пол и пристегнула поводок к его длинной гибкой шее. Он терпел унижение от того, что его держали на поводке с видом заключенного, подвергающегося допросу со стороны Deutsche Bank или каких-то не менее свирепых Больших уродов. Но когда Нессереф направилась к выходу из магазина, тсонги побежал за ней по пятам.
  
  Когда она дошла до двери, она обернулась и сказала продавцу: “Если бы я купила пару беффлемов, они бы уже трижды обмотали поводки вокруг моих ног”.
  
  “Беффлемы вылупляются не для того, чтобы их водили на поводке”, - ответила другая самка. “Их свободный дух - вот что делает их приятными”.
  
  “Их свободный дух - вот что делает их неприятными”, - сказал Нессереф. “Если бы у них была хоть капля мозгов и они не были такими дружелюбными, они были бы тосевитами”. Самка в зоомагазине отступила, явно оскорбленная. Нессереф ушла до того, как эта самка нашла, что сказать. Тсонги остался рядом с ней. Дикие предки цзонгю охотились парами, лидером и последователем. Приручая их, Раса фактически превратила своих самцов и самок в парных лидеров.
  
  Нессереф с гордостью вела своего нового питомца по улицам нового города. Несколько самцов и самок восхищались им. Пара из них спросила, где она его купила. Она рассказала им о зоомагазине. Цзионги, тем временем, восприняли внимание как должное.
  
  Его атмосфера сдержанного благородства сохранялась до тех пор, пока он не увидел покрытое перьями тосевитское летающее существо, пухлое чудовище с металлической зеленой головой и сероватым телом, прогуливающееся в поисках лакомых кусочков. Цзионги повернул глазную башню в сторону Нессереф, явно ожидая, что она нападет на это существо, которое могло быть только добычей. Когда она этого не сделала, когда она просто продолжала идти, ционги издал звук, похожий на раздраженное шипение мужчины или женщины. Затем он прыгнул на само летающее существо.
  
  Поводок, за который держалась Нессереф, резко оборвал тсионги. Тосевитское существо улетело с шумом и трепетом крыльев. Цонги уставился так, словно не мог поверить своим глазным башенкам. Возможно, это было не так; домой прилетало меньше животных, чем сюда, на Тосев 3, и цонги не охотился там на летающих существ. Оно, вероятно, думало, что это существо не может ничего делать, кроме как медленно идти вперед. Пернатое существо преподнесло ему сюрприз, как и все виды тосевитских существ преподносили Расе неприятные сюрпризы.
  
  “Пойдем”, - сказала ему Нессереф. “Я накормлю тебя чем-нибудь, даже если ты не сможешь поймать это животное”. Все еще выглядя так, как будто он думал, что его обманули, цзионги неохотно последовал за ним.
  
  Пройдя полквартала дальше, он увидел другую птицу. Снова попытался напасть. Снова птица улетела. Снова цзионги казался удивленным. Это повторилось еще дважды, прежде чем Нессереф вернулась в свой многоквартирный дом. К тому времени она уже смеялась над тсонги - тем более что врожденное достоинство зверя казалось таким измотанным.
  
  Она почти довела тсонги до жилого дома, когда мимо пробежал беффель - естественно, не на поводке. Самец, которому это более или менее принадлежало, крикнул: “Осторожнее там, Голденскейл!” Голденскейлу не хотелось быть осторожным. Это привело в ярость тсионги Нессерефа так, как не приводили в ярость птицы. И беффел тоже хотел сражаться. Нессереф пришлось тащить своего питомца остаток пути до входа.
  
  “Тебе лучше быть осторожным”, - крикнула она мужчине с беффелем. “Твой маленький друг там будет чьим-то ужином, если ты не будешь”.
  
  “Беффлем делает то, что делают беффлем”, - ответил мужчина, пожав плечами, в чем была доля правды. Он повысил голос: “Пойдем, Голденскейл! Иди!” Несмотря на его выразительный кашель, беффель продолжал делать то, что делал, что в данном случае включало противодействие цонги Нессерефа.
  
  Тсонги попытался проломить стеклянную входную дверь, чтобы добраться до несносного беффеля. Вместо этого он врезался в стекло и выглядел еще более растерянным, чем когда птицы улетели. Нессереф отнесла его к лифту. Как только тсонги больше не могли видеть беффеля, он вернул себе свое достоинство. Несмотря на это, Нессереф задавалась вопросом, сможет ли она когда-нибудь вывести его на улицу на прогулку.
  
  Лейтенант авиации Дэвид Голдфарб действовал по правилам, и он знал это. Канадское консульство в Белфасте потеряло интерес к приему его в качестве иммигранта, как только он оказался неспособным уволиться из королевских ВВС. Официальные лица в американском консульстве официально еще не сказали ему "нет", но и не подали никаких признаков того, что скажут "да".
  
  И Ящерицы, на которых он возлагал столько надежд, подвели его. Со слов кузена Мойше, он сделал все возможное, чтобы заинтересовать командующего флотом судьбой угнетенного британского еврея, но его стараний было недостаточно. Гольдфарб верил, что Мойше действительно сделал все, что мог. Он просто хотел, чтобы это лучшее было лучше.
  
  Поскольку этого не произошло, его оставили следить за экранами радаров, которые наблюдали за небом и космосом над Белфастом. Именно этим он и занимался, пытаясь не задремать в затемненной комнате, где размещались дисплеи радара, когда вошел пилот первого класса и сказал: “Вас к телефону, сэр”.
  
  “Спасибо”, - ответил Голдфарб, и рядовой отдал честь. Голдфарб повернулся к сержанту Джеку Макдауэллу, своему напарнику по смене. “Ты будешь присматривать за вещами, Джек? Сомневаюсь, что я задержусь надолго”.
  
  “Да, сэр, я сделаю это”, - ответил Макдауэлл своим сочным акцентом. Он не смотрел на Гольдфарба свысока за то, что тот был евреем, а если и смотрел, то держал это при себе. Ему даже не нужно было этого делать; его место в королевских ВВС было, скорее всего, более безопасным, чем у Гольдфарба.
  
  Не желая зацикливаться на таких вещах, Дэвид похлопал летчика по плечу. “Веди, Макдафф”, - неправильно процитировал он и последовал за юношей по коридору в кабинет, где стоял телефон со снятой трубкой. Гольдфарб смотрел на это с теплой привязанностью, с какой птица смотрит на змею. Он опасался, что, скорее всего, Бэзил Раундбуш пытается втянуть его в новые неприятности - как будто у него и так их было недостаточно. Со вздохом он поднял телефонную трубку. “Гольдфарб слушает”.
  
  “Привет, старина”, - сказал веселый голос на другом конце линии. Трех слов было достаточно, чтобы сказать Гольдфарбу, что обладатель этого голоса учился в Оксфорде или Кембридже, а до этого в одной из лучших государственных школ. Раундбуш, его мучитель, делал все это, но это был не голос Раундбуша. Это был не тот голос, с которым Дэвид был знаком сразу. Его владелец продолжил: “Давно тебя не видел - с тех пор, как мы вместе ловили официанток в Дувре, а?”
  
  “Джером Джонс, клянусь Богом!” Гольдфарб взорвался. Они работали бок о бок над радарными установками во время битвы за Британию, а затем во время нападения ящеров - до тех пор, пока ракеты с радиолокационным наведением не вывели из строя их установки и не свели их к использованию полевых биноклей и телефонов времен Первой мировой войны. “Какого дьявола ты делаешь с собой в эти дни?”
  
  “Я занимаюсь импортом-экспортом”, - ответил Джонс, и сердце Дэвида упало. Если бы это не было эвфемизмом для обозначения контрабанды имбиря, он был бы поражен. И если бы Джонс не собирался пытаться использовать его тем или иным способом, он был бы еще более удивлен. Конечно же, его бывший товарищ продолжил: “Я слышал, у тебя недавно были неприятности”.
  
  “А что, если у меня есть?” Натянуто спросил Гольдфарб. Джером Джонс не состоял в вооруженных силах Ее Величества; Дэвид мог указывать ему, куда направляться, не беспокоясь о том, что его отдадут под трибунал - не то чтобы он позволил этому беспокоить его, когда наконец сказал Раундбушу, куда идти и как туда добраться. Несмотря на то, что отец Джонса возглавлял банк, дорогому Джерому было бы нелегко втянуть Гольдфарба в еще большие неприятности, чем те, которые он уже навлек на себя.
  
  “Ну, я хотел бы протянуть тебе руку помощи, если это возможно”, - сказал Джонс, звуча удивленным, что Дэвиду пришлось просить.
  
  “Какого рода рука?” Гольдфарб оставался глубоко подозрительным. Он знал, какого ответа ожидал. Если вам нужно положить в карман несколько сотен фунтов, сказал бы Джонс, вы можете отвезти эту небольшую партию в Буэнос-Айрес для меня. Или, может быть, это было бы в Варшаву или в Каир или даже, да поможет нам Бог, в Нюрнберг.
  
  Джером Джонс сказал: “Если только маленькая птичка, которую я слушал, не ошиблась в чем-то, есть люди, которые немного затрудняют вас покинуть страну”.
  
  “Это правда”. Гольдфарб продолжал отвечать односложно, ожидая рекламной кампании. Он по-прежнему был уверен, что это произойдет. Что бы он сделал, если бы старый добрый Джером пообещал помочь ему эмигрировать после того, как он окажет своему бывшему приятелю одну маленькую услугу, которая, несомненно, окажется не такой уж маленькой? Также, несомненно, у старого доброго Джерома было влияние, если его можно было убедить им воспользоваться.
  
  “Это чертовски ужасно, вот что это такое”. - В голосе Джонса звучало возмущение. Насколько гладким он был в эти дни? Когда Голдфарб знал его, он был явно неопытным. Но в наши дни он был капитаном промышленности, а не щенком с мокрыми ушами. “Вы сделали для Британии больше, чем Британия хочет сделать для вас. Мы все еще свободная страна, клянусь Богом”.
  
  “С того места, где вы сидите, может быть”, - сказал Дэвид. С того места, где он сидел сам, Соединенное Королевство с каждым днем все больше склонялось к Великому германскому рейху. Поскольку большая часть Британской империи находилась в чешуйчатых руках ящеров, США все еще восстанавливались после боевых действий, а Рейх располагался прямо за Ла-Маншем, он полагал, что этот поворот неизбежен. Это не означало, что он думал, что это было чем-то иным, кроме катастрофы.
  
  “Я также слышал, что ваше начальство несправедливо воспользовалось вами. Офицеры в этом смысле отвратительны - думают, что они маленькие жестяные божки, что ли?” Джонс усмехнулся. “Я всегда так думал. Однако, когда я носил синюю форму королевских ВВС, я, черт возьми, ничего не мог с этим поделать. Сейчас все по-другому. Если я позвоню министру обороны, я надеюсь, что он меня выслушает. Ему было бы чертовски лучше; его сын женат на моей двоюродной сестре.”
  
  “Боже мой”. Голос Гольдфарба был хриплым. “Ты действительно это имеешь в виду”.
  
  “Ну, конечно, хочу”, - ответил Джонс. “Какой смысл иметь влияние, если ты не можешь им воспользоваться? Я бы позвонил вам раньше, но я узнал о ваших трудностях всего несколько дней назад ”.
  
  “Все в порядке”, - неопределенно сказал Дэвид. Когда они вместе служили в королевских ВВС, он думал о благополучном воспитании Джерома Джонса в высшем обществе и его собственных корнях в лондонском Ист-Энде. Тогда он думал, что максимум, к чему он может стремиться, - это небольшая мастерская по ремонту радиосвязи. После окончания боевых действий пребывание в королевских ВВС казалось дорогой к лучшей жизни. Так оно и было, на некоторое время.
  
  “Я перезвоню тебе, как только что-нибудь узнаю”, - сказал ему Джонс. “Пока веди себя хорошо”. Он повесил трубку. Линия оборвалась.
  
  Гольдфарб уставился на телефонную трубку, прежде чем медленно положить ее на рычаг. Молодой летчик давно ушел. Гольдфарб вернулся к экранам радара в одиночестве, голова у него шла кругом.
  
  Несколько дней спустя он снова наблюдал за светящимися зелеными экранами. Они показали советский космический корабль, пролетающий к северу от Великобритании. Американцы и немцы - и, вероятно, вся раса тоже - смеялись над летательными аппаратами, на которых летали русские; американцы называли их летающими консервными банками. Из-за ограничений в их аппарате советские космонавты не могли сделать там почти столько же, сколько их коллеги из США и Рейха. Но они летали. В Британии не было космонавтов. Наблюдая, как все остальные пролетают над его головой, Гольдфарб остро ощутил нехватку.
  
  Он собирался высказать это сержанту Макдауэллу, когда в комнату просунул голову новобранец со свежим лицом и сказал: “Комендант базы передает вам свои наилучшие пожелания, летный лейтенант, и он примет вас в своем кабинете, как только вы сможете туда добраться”.
  
  Пользуясь привилегией долгого знакомства, Макдауэлл спросил: “Что вы сделали на этот раз, сэр?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Дэвид, “но я ожидаю, что скоро узнаю. Не дай этому русскому приземлиться в Белфасте - люди бы заговорили ”. Прежде чем шотландец смог найти ответ, Голдфарб направился в кабинет капитана группы Бертона Пастона.
  
  Пастон занимался бумажной работой, когда вошел. Лицо коменданта, обычно страдающее диспепсией, теперь стало еще менее счастливым. “А, это ты, Гольдфарб”, - сказал он, как будто ожидал увидеть кого-то другого - возможно, испанскую инквизицию - вместо этого.
  
  “Докладываю, как приказано, сэр”, - сказал Гольдфарб, вытягиваясь по стойке смирно и отдавая честь, ожидая узнать, в какую новую неприятность он попал.
  
  “Да”. В голосе Пастона тоже звучало отвращение. “Некоторое время назад вы пытались уволиться из Королевских военно-воздушных сил”.
  
  “Да, сэр, я это сделал, но с тех пор я выполнял свои обязанности в меру своих возможностей”, - сказал Гольдфарб. Если капитан группы Пастон думал, что сможет повесить на него увольнение за плохое поведение, то ему стоило еще раз подумать.
  
  Но Пастон отмахнулся от этого. “Похоже, у вас есть друзья, а также враги в высших кругах”, - заметил он. “Почему так много людей стали бы упражняться из-за лейтенанта авиации, вышедшего из рядов, выше моего понимания, но это ни к чему. Суть дела в том, что мне было дано недвусмысленное указание пересмотреть вашу отставку. Сделав это, я все-таки решил ее принять ”.
  
  “А вы, сэр?” Дэвид выдохнул. Что бы ни говорил Джером Джонс, ему и в голову не приходило, что его старый приятель действительно обладает таким влиянием или что он может работать так быстро. Он также отметил, что Пастон молчаливо признал, что на него раньше оказывалось давление, чтобы он отказался от отставки. Злорадство было бы приятным чувством, но не помогло бы; Гольдфарб мог это видеть. Все, что он сказал, было: “Большое вам спасибо”.
  
  “Я не совсем уверен, что вам здесь рады”, - ответил комендант базы. “Ты самый опытный оператор радара, который у нас есть, и будь я проклят, если знаю, где мы найдем другого, хотя бы вполовину такого же хорошего”.
  
  Если бы он указал что-то подобное в отчете о физической подготовке, Гольдфарб мог бы подняться выше, чем лейтенант авиации. С другой стороны, он ничего не мог поделать с тем, что он еврей, так что, возможно, он тоже этого не сделал. Он сказал: “Я действительно ценю это, от всего сердца”. Теперь, когда он получил то, что хотел, он мог позволить себе быть милосердным. Он не мог позволить себе быть кем-то другим.
  
  Бертон Пастон подтолкнул к нему бланки через стол. “Мне понадобится ваша подпись на всех этих”.
  
  “Да, сэр”. Дэвид подписывал, подписывал и подписывал.
  
  Когда он закончил, комендант базы вручил ему копию одного из бланков. “Если вы отнесете это в канадское консульство, это послужит для них уведомлением о том, что вы фактически отделились от королевских ВВС и что на пути вашей эмиграции нет никаких препятствий”.
  
  “Это великолепно. Спасибо”. Гольдфарб размышлял о том, что может сделать влияние. Раньше Пастон скорее отправил бы его на гауптвахту, чем позволил бы покинуть службу Ее Величества. Теперь он практически расстилал красную ковровую дорожку, чтобы помочь Голдфарбу выпроводить его за дверь. Такое активное сотрудничество обеспокоило Голдфарба. “Предположим, сэр, что парни, которым я так сильно не нравлюсь, добрались до канадцев. Если они мне откажут, смогу ли я отменить эту отставку? Я не представляю, каково это - быть на нуле без всякой надежды на какую-либо работу в поле зрения ”.
  
  “Если они и янки откажут вам, да”, - ответил Пастон. “Ваш друг уже рассматривал такую возможность. Вам повезло, что так много людей заботятся о ваших интересах”.
  
  “Полагаю, что да, сэр”, - сказал Дэвид. Он не указал Пастону, что, поскольку он был евреем, у него автоматически было гораздо больше людей, делавших все возможное, чтобы дать ему коленом по яйцам. Капитан группы не понял бы этого и тоже не поверил бы в это. Гольдфарб пожал плечами. Он знал то, что знал. И одна из вещей, которые он знал, заключалась в том, что он выбирался. Наконец, он выбрался наружу.
  
  Йоханнес Друкер ценил за свою долгую службу рейху одну вещь: у него не было проблем с получением огнестрельного оружия. Гражданским лицам в рейхе было трудно достать винтовки и особенно пистолеты. Однако у каждого офицера было свое табельное оружие. Друкер предпочел бы, чтобы пистолет не так легко привел к нему, но, если повезет, безвременную кончину Гюнтера Грильпарцера все равно никто не связал бы с ним.
  
  Он попытался прочесть копию " Сигнала", когда поезд катил на юго-запад в сторону Тюрингии. Судя по тому, что говорилось в журнале, все в Европе были рады жить под благожелательным правлением Рейха и трудиться, чтобы сделать Германию еще более великой. Друкер надеялся, что это правда, что не обязательно означало, что он в это верил.
  
  Как обычно, отсек был плотно закрыт от внешнего воздуха. Атмосфера была полна дыма от сигарет и пары сигар. В переднем отделении этого вагона в начале поездки произошла громкая ссора. У кого-то - без сомнения, иностранца - хватило наглости открыть окно. Все остальные устроили истерику, пока кондуктор, как положено, снова не закрыл ее и не предупредил негодяя, что его снимут с поезда, если он снова откроет ее.
  
  Интерьер оставался незапятнанным свежим воздухом, пока кондуктор не вышел из вагона и не крикнул: “Веймар! Все в Веймар!”, когда поезд замедлил ход и остановился на станции. Друкер схватил свою дорожную сумку - весь багаж, который у него был с собой, - и вышел из машины.
  
  Станция в Веймаре имела потрепанный, обветшалый вид. Когда Друкер вынес сумку на улицу, чтобы остановить такси, он увидел, что весь город выглядел так, словно знавал лучшие дни. Рейху и национал-социалистам не нравилось место, где родилась предыдущая несчастная германская республика.
  
  Друкер обнаружил, что ему, в конце концов, не нужно такси. С того места, где он стоял, ему был виден отель "Элефант". Он поспешил к нему и вошел в него. Клерк кивнул ему из-за стойки. “Да, сэр. Могу я вам помочь?”
  
  “Я Иоганн Шмидт”, - сказал Друкер голосом офицера, обращающегося к рядовому, чтобы скрыть свою нервозность. “У меня зарезервирована комната”.
  
  Этот тон творил чудеса, как это часто случалось в рейхе. Портье пролистал страницы в журнале регистрации. “Да, сэр”, - сказал он, кивая. Он вручил Друкеру ключ. “Вы будете в 331-м, сэр. Я надеюсь, вам понравится ваше пребывание у нас. Вы знаете, мы находимся здесь, на Марктплатц, более двухсот лет. Бах, Лист и Вагнер остались здесь ”.
  
  Не желая терять свой вид барского превосходства, Друкер сказал: “Я надеюсь, что водопровод сейчас лучше, чем был в те дни”.
  
  “О, да, сэр, герр Шмидт”, - сказал клерк. “Вы найдете все, что вас удовлетворит”.
  
  “Посмотрим”. Сформировав личность, Друкер разыграл ее по полной программе. “О". Еще одно. Где находится центральное почтовое отделение?”
  
  “На Димитроффштрассе, сэр, чуть западнее этой площади”, - ответил портье. “Вы не можете это пропустить”.
  
  Это, казалось, стоило еще одной насмешки. Произнеся это, Друкер поднялся по широкой лестнице отеля на третий этаж. Как только он добрался туда, он обнаружил, что ванная была в конце коридора. Ему захотелось спуститься вниз и пожаловаться. Это было бы в его характере. Пожав плечами, он все же вошел в комнату. За исключением отсутствия отдельной ванной, она казалась достаточно удобной.
  
  Он переоделся в свежую рубашку, брюки и такой же невзрачный пиджак, какой у него был. Единственным достоинством пиджака было то, что у него были большие вместительные карманы. Он положил пистолет в одну, а книгу в бумажном переплете в другую, затем спустился вниз и направился через площадь к Димитроффштрассе.
  
  Как ни странно, клерк все понял правильно: он не мог пропустить почтовое отделение, потому что оно находилось всего в паре зданий от готической церкви, которая доминировала над горизонтом Веймара. Здание почты, с другой стороны, было строго утилитарным. Друкер сел внутри на скамейку, которая позволила ему хорошо рассмотреть ряд почтовых ящиков, вытащил книгу и начал читать.
  
  Сержант почтовой охраны в полевой серой форме с оранжевыми кантами прошел мимо и уставился на него. Постшутц был подразделением СС и существовал с тех пор, как за пару месяцев до вторжения ящеров. Друкер продолжал читать с прекрасным внешним спокойствием. Сержант остановился между шагом и другим, затем пожал плечами и пошел дальше, его ноги в ботинках стучали по мраморному полу. Друкер не был бродягой или пьяницей. Он не выглядел так, как будто намеревался причинить неприятности. Если бы ему захотелось почитать в почтовом отделении… что ж, никаких правил, запрещающих это, не было.
  
  Друкер украдкой поглядывал на коробку 127. Он отправил Гюнтеру Грильпарцеру - или, скорее, псевдониму Грильпарцера, Максиму Кипхардту - свой первый платеж двумя днями ранее; он должен был поступить Грильпарцеру сегодня. Судя по голосу Грильпарцера, он не позволил бы этому долго валяться в почтовом ящике. Нет, он потратил бы их либо на то, чтобы сохранить крышу над головой, либо, что более вероятно, на шнапс.
  
  Может быть, мне следовало замаскироваться, подумал Друкер. Но идея наклеить накладные бакенбарды показалась ему абсурдной. И все накладные бакенбарды, которые он когда-либо видел, выглядели фальшивыми. В конце концов, он решил, что быть тем, кем он был - заурядно выглядящим немцем средних лет в обычной одежде, - такая же хорошая маскировка, как и любая другая. В конце концов, бывший танковый стрелок не видел бы его больше двадцати лет.
  
  Сержант почтовой охраны снова прошел мимо него. Друкер не только притворился, что поглощен своей книгой - исследованием того, что люди знали или думали, что они знали о Доме, - но на самом деле заинтересовался ею. Это был актерский триумф, на который он сам себя не считал способным. На этот раз Постшутц даже не потрудился сделать паузу. Он принял Друкера как часть пейзажа.
  
  Подошел толстяк и открыл почтовый ящик. Там было не 127. Когда толстяк вытащил конверт, он пробормотал что-то сернистое себе под нос. Друкер не мог видеть конверт. Это был просроченный счет? Письмо от бывшей жены? Бланк с отказом от писательской работы? Он никогда не узнает. Все еще бормоча, толстяк ушел. Друкер вернулся к своей книге.
  
  Когда кто-то все-таки подошел к боксу 127, Друкер почти не заметил: это был не Гюнтер Грильпарцер, а довольно симпатичная блондинка лет двадцати пяти. Она достала конверт - тот конверт, который отправил Друкер, - и вышла из почтового отделения.
  
  “Scheisse”, - пробормотал себе под нос Друкер, поднимаясь на ноги, засовывая книгу в карман и выходя вслед за женщиной. Все шло не так, как он планировал. Ни один план не выдерживает контакта с врагом, подумал он, все время жалея, что Грильпарцер нашел способ усложнить ему жизнь.
  
  Он не был обучен следить за людьми. Если бы женщина оглянулась через плечо, она бы заметила его в мгновение ока. Но она этого не сделала. Она стояла на углу улицы, ожидая троллейбус. Друкер решил тоже дождаться троллейбуса. Что мне теперь делать? он задавался вопросом. У него не было никаких угрызений совести по поводу убийства Гюнтера Грильпарцера, никаких. Но симпатичная незнакомка, которая могла даже не знать, что у нее в сумочке? Это совсем другое дело.
  
  Вот подошел трамвай, звякнув колокольчиком. Она вошла. Друкер тоже. Он не знал, сколько стоит проезд, и ему пришлось пошарить в кармане - не в том, где был пистолет, - в поисках мелочи. Водитель троллейбуса бросил на него суровый взгляд. Чувствуя себя нелепо застенчивым, он вернулся и сел рядом с молодой женщиной. Она вежливо кивнула, а затем проигнорировала его. Он удивился, что она не могла слышать, как колотится его сердце в груди.
  
  Трамвай прогрохотал несколько кварталов, направляясь в такой же захудалый район города, как и Веймар. Когда это прекратилось, женщина пробормотала: “Извините”, прошла мимо Друкера и вышла. Он не вышел с ней. Это значило бы выдать себя. Вместо этого он уставился в окно, надеясь увидеть, куда она направилась.
  
  Ему повезло. Грузовик на поперечной улице заблокировал перекресток секунд на пятнадцать или около того. Как бы сердито ни лязгал водитель, грузовик не двигался - скорее всего, не мог - с места. Это позволило Друкеру увидеть, как женщина входит в многоквартирный дом, кирпичный фасад которого был испачкан угольной сажей.
  
  Он вышел на следующей остановке и поспешил обратно к многоквартирному дому. В вестибюле, как он и ожидал, он обнаружил ряд медных почтовых ящиков. Никто не сказал Гюнтера Грильпарцера. Максима Кипхардта тоже никто не сказал. Прежде чем он начал стучать в двери наугад - уловка отчаяния, если таковая вообще существовала, - Друкер заметил, что на табличке для 4E действительно было написано Мартин Краффт. В детективных романах люди часто использовали псевдонимы, инициалы которых совпадали с их настоящими именами. Мартин Краффт не был настоящим именем Грильпарцера, но он сказал, что некоторое время пользовался фальшивым. Без каких-либо идей получше - без каких-либо надежд - Друкер начал подниматься по лестнице.
  
  Слегка запыхавшись, жалея, что в этом месте нет лифта, он стоял в коридоре четвертого этажа, где пахло капустой и пролитым пивом. Напротив лестницы был дом 4E. Друкер сунул правую руку с пистолетом в карман. Он быстро соображал, подходя к двери, и постучал левой рукой.
  
  “Кто там?” Женский голос. Его колени подогнулись от облегчения: одно правильное предположение.
  
  Друкер поморщился. Теперь ему пришлось рискнуть еще раз. “Телеграмма герру Краффту”, - сказал он. Если бы Грильпарцера там не было, жизнь стала бы еще сложнее. Но мгновение спустя дверь открылась, и там стоял бывший танковый стрелок, средних лет, пухлый и выглядевший более чем уставшим от бутылки. Ему понадобилась пара секунд, чтобы узнать Друкера, и это было на пару секунд дольше, чем нужно: к тому времени пистолет был направлен ему в лицо. “Впусти меня, Гюнтер”, - сказал Друкер. “Не делай глупостей, или ты вообще никогда больше ничего не сделаешь. Держи руки так, чтобы я мог их видеть”.
  
  “Тебе это с рук не сойдет”, - сказал Грильпарцер, пятясь назад. Вошел Друкер и пинком захлопнул за собой дверь. Его бывший товарищ продолжал: “Я думал, ты будешь умным мальчиком и заплатишь мне. Когда я донесу на тебя ...”
  
  Друкер рассмеялся ему в лицо. Он постучал по одной из пуговиц на своем пальто. “Ты дурак - СС сейчас слушает, как ты болтаешь, благодаря моему передатчику”. Грильпарцер выглядел испуганным. Друкер был в ужасе от того, какой блеф он использовал. Но, как сказал Гитлер, чем больше ложь, тем лучше. “Я из СС, и ты, мой друг, сам приготовил гуся - и своей девушки тоже”.
  
  Если бы женщина, стоявшая позади Грильпарцера, была его женой или младшей сестрой, Друкер не выглядел бы непогрешимым, и ему, возможно, пришлось бы начать стрелять. Но бывший стрелок только поморщился. “Господи, какую кучу лжи ты, должно быть, наговорил, чтобы попасть в СС, ублюдочный убийца”.
  
  “Я не знаю, о чем ты говоришь, и ты не можешь доказать, что я знаю - это твое слово против моего”, - ответил Друкер. “Я знаю, и у меня есть доказательства”, - он снова нажал на кнопку, - “что вы пытались шантажировать меня. Выложите деньги. Вы все равно не сможете ими воспользоваться. У банков есть серийные номера всех банкнот в их списке наблюдения. Как только вы потратите одну, это станет еще одним гвоздем в ваш гроб ”.
  
  Его голос звучал чертовски убедительно. Он бы поверил самому себе. И Грильпарцер поверил ему - или пистолету. Повернув голову, он сказал: “Отдай его, Фридли. Сукин сын поймал нас, черт возьми ”.
  
  Женщине достаточно было дотянуться до дешевого соснового столика позади нее, чтобы достать конверт. Друкер взял его левой рукой за угол. “Теперь, конечно, на этом есть оба ваших отпечатка пальцев”, - весело сказал он. Конверт был вскрыт, но все еще весил примерно столько же, сколько было, когда он отправлял его. Grillparzer and-Friedli? — у меня не было возможности много награбить. “Помни, если ты даже подумаешь о том, чтобы снова причинить мне огорчение, ты пожалеешь больше, чем можешь себе представить”.
  
  “Господи, почему ты просто не сказал мне по телефону, что ты не только космонавт, но и чернорубашечник?” Спросил Грильпарцер. Судя по выражению глаз Фридли, ему будет жаль больше, чем он мог себе представить, даже если Друкер не имеет к этому никакого отношения.
  
  Все еще бодрый, Друкер ответил: “Так ты дольше запомнишь урок. Auf wiedersehen.” И он вышел за дверь.
  
  
  5
  
  
  Сэм Йигер вздохнул. Он попросил своего сына накормить Микки и Дональда завтраком, а Джонатан часто кормил детенышей ящериц ужином. Однако на обед ребенок был в школе. Это означало, что Сэму нужно было выполнить работу самому.
  
  Что ж, он мог бы отдать это Барбаре, но его гордость помешала этому. Президент Уоррен поручил ему работу по воспитанию детенышей ящериц, так что он не мог свалить все это на свою семью. Кроме того, твари были интересными. “Я слишком долго служил в армии", - сказал он, стоя на кухне и нарезая ветчину. “Даже если это весело, я не хочу делать ничего, что должен”.
  
  “Что ты сказал, милый?” Барбара позвала из их спальни, которая находилась в другом конце дома.
  
  “Ничего, на самом деле - просто ворчит”, - ответил он, немного смущенный тем, что она его услышала. Он посмотрел на то, сколько мяса он нарезал. Сразу после того, как ящерицы вылупились, это продлило бы их существование на пару дней. Теперь это был всего лишь один прием пищи, или было бы после того, как он положил бы на тарелку еще пару кусочков. Сейчас Дональду и Микки было почти пять месяцев, и они были намного больше, чем тогда, когда с трудом выбрались из яичной скорлупы.
  
  Он отнес тарелку с ветчиной вниз по коридору в комнату Ящериц. Они все еще любили убегать при каждом удобном случае, поэтому он закрыл дверь в конце коридора, прежде чем открыть их. В эти дни они не совершали безумного стремления к свободе, которое было у них, когда они были меньше. Это больше походило на игру, в которую могли бы играть щенки или котята. Однако, что бы это ни было, ему не хотелось бегать за ними, не в его возрасте, он этого не делал.
  
  Когда он все-таки открыл дверь в их комнату, он обнаружил, что они катаются по полу, царапаясь и огрызаясь друг на друга. Они редко причиняли какой-либо ущерб: опять же, они могли бы быть парой ссорящихся щенков. Из того, что он узнал в компьютерной сети Расы, эти драки были нормальными для детенышей их возраста. Он не стал тренировать свои кожаные перчатки, раздвигая их, как делал в первые несколько раз, когда они путались.
  
  Хотя он и не пытался разнять их, они отпрянули друг от друга, когда он вошел внутрь. “Вы знаете, мне не нравится, что вы это делаете, не так ли?” - сказал он им. Он разговаривал с ними всякий раз, когда кормил их - когда вообще имел с ними какое-либо дело. Они не усваивали язык и смысл так легко, как человеческие младенцы. Но он уже видел, что они намного умнее собак или кошек. В этом действительно был смысл. К тому времени, когда они вырастут, они будут по крайней мере такими же умными, как он, может быть, даже умнее.
  
  На данный момент они были больше заинтересованы в нем как в повозке с ужином, чем в нем как в личности. Их глазные турели были сосредоточены на тарелке с нарезанной ветчиной, исключая все остальное. Они издавали негромкое возбужденное шипение и фырканье. Возможно, это было воображение Сэма, но ему показалось, что он уловил среди их звуков какие-то человеческие звуки. Пытались ли они подражать ему и его семье? Он предположил, что ему придется прослушать сравнительную запись звуков детенышей, выращенных ящерицами, чтобы быть уверенным.
  
  “Подойдите и получите это, мальчики”, - сказал он, хотя Микки и Дональд, возможно, были девочками, насколько он знал. Он согнул палец в том жесте, которым обычно пользуются люди, "подойди сюда".
  
  Это не было обычным жестом ящериц. Когда они хотели позвать кого-то подойти, они использовали поворот глазной турели, чтобы передать сообщение. Но Йегер наблюдал, как Микки точно так же согнул один из своих тощих, чешуйчатых, с когтистыми кончиками крошечных пальцев, когда спешил вперед за своим обедом.
  
  Сэму захотелось подбодрить. Вместо этого он дал Микки первый кусок ветчины. Обычно он доставался Дональду, который был немного крупнее и немного проворнее. Микки заставил ветчину исчезнуть в пару быстрых щелчков. Он склонил голову набок и поднял глазную башенку на Йигера, который кормил Дональда первым куском мяса.
  
  Какие колесики вращались в голове Микки? Сэм задавался этим вопросом с того дня, как Ящерица вылупилась. Ящерицы думали так же, как люди, но они думали не так, как люди, во многих отношениях. И думали ли детеныши, могли ли детеныши вообще думать в строгом смысле этого слова, когда у них не было слов, с помощью которых можно было думать?
  
  Совершенно сознательно Микки снова согнул палец в чисто человеческом жесте "Иди сюда". “Ах ты, маленький сукин сын!” Йигер воскликнул. “Ты понял, что это означает, что ты получаешь больше, не так ли?” Он наградил детеныша еще одним куском ветчины.
  
  Дональд одним глазом уставился на Сэма, другим - на Микки. Он увидел награду, которую получил его - брат? сестра? . Когда он загибал палец, он подражал Микки, а не Йигеру.
  
  “Нет, ребята, вы совсем не тупые”, - сказал Сэм и дал Дональду немного мяса. С тех пор обе ящерицы продолжали делать приглашающие жесты, пока у Йигера не закончилась ветчина. “Извините, ребята, это все, что есть”, - сказал он им. Они понимали этого не больше, чем щенки или котята. Но их маленькие животики выпирали, так что им не грозила неминуемая опасность умереть с голоду. Он переводил взгляд с одного из них на другого. “Я не знаю. У меня такое чувство, что вы, ребята, можете начать говорить раньше, чем если бы находились в окружении кучи других Ящериц. Что вы можете сказать по этому поводу?”
  
  Им было нечего сказать по этому поводу. Джонатану тоже было бы нечего сказать по этому поводу в пять месяцев. Физически Ящерицы намного опережали Джонатана в их возрасте - тогда он даже сидеть без поддержки не мог, не говоря уже о том, чтобы бегать, прыгать и драться. Йегер всегда думал, что они развиваются медленнее, когда дело доходит до ментальных процессов.
  
  Теперь, внезапно, он не был так уверен. Ладно: возможно, они не будут говорить так быстро, как человеческий ребенок. Но, очевидно, многое происходило у них в головах. Это могло не проявиться словами. Тем не менее, так или иначе, казалось, что это проявится.
  
  “Увидимся позже”, - сказал им Сэм и помахал рукой на прощание. К его разочарованию, они не пытались подражать этому. Конечно, в его значении не было привязки к еде. Возможно, большая разница между тем, как они думали, и тем, как думали люди, заключалась просто в том, что они были намного более практичными.
  
  Он вернулся на кухню, вымыл тарелку и поставил ее в сушилку для посуды. Затем он вернулся в спальню. “Эти малыши становятся умнее”, - сказал он Барбаре и объяснил, что сделали детеныши.
  
  “Это интересно”, - сказала она. “Я думаю, ты прав. Что-то определенно происходит в их головах - больше, чем я ожидал, поскольку у них нет слов, с помощью которых можно было бы сформировать концепции ”.
  
  “Я думал о том же”, - ответил Сэм: неудивительно, учитывая, что они были женаты, и учитывая, что он многому научился у нее из того, что знал о том, как работают языки. Что-то еще было у него на уме. “Как ты думаешь, когда мы сможем чаще разрешать им разгуливать по дому?”
  
  “Когда мы сможем научить их не так сильно ломать мебель”, - быстро ответила Барбара, как будто она говорила о паре котят, которым нравилось точить когти о диван. Она продолжила: “Однако, если ты прав, мы действительно могли бы начать пытаться учить их”.
  
  “Возможно, это стоило бы сделать. Им бы это понравилось”. Йигер собирался сказать что-то еще, но остановился, услышав шаги на переднем крыльце. Если он мог слышать их, то тот, кто их делал, мог слышать его. Мгновение спустя открылась почтовая щель во входной двери. Конверты упали на ковер. Шаги удалились. Сэм сказал: “Давай посмотрим… кому мы сегодня должны деньги”. Он погрозил пальцем перед носом Барбары. “Ты собирался прижать меня, если бы я сказал: ‘Кому мы сегодня должны деньги’. ”
  
  “Конечно, была”, - ответила она. “Такая грамматика заслуживает этого”. Но она смеялась; она не воспринимала себя слишком серьезно и была не против подразнить то, что, по ее признанию, было ее навязчивой идеей. Они вместе вышли проверить почту.
  
  “Никаких счетов”, - сказал Йегер с некоторым облегчением, перетасовывая конверты. “Только реклама и политический мусор”.
  
  “Я не буду сожалеть, если начнутся праймериз”, - сказала Барбара. “До них еще шесть недель, и посмотрите на все, что мы получаем. ‘Мусор’ - это правильно”.
  
  Йигер поднял листовку, восхваляющую достоинства президента Уоррена. “Я не знаю, почему его люди утруждают себя отправкой этого материала по почте. Его переизберут в два счета, не говоря уже о повторном выдвижении. Господи, я не удивлюсь, если он выиграет и праймериз Демократической партии ”.
  
  “Он проделал хорошую работу”, - согласилась Барбара.
  
  “Я проголосую за него снова, в этом нет сомнений”, - сказал Сэм. “И одна из причин, по которой я снова буду голосовать за него, заключается в том, что он не слишком рискует - вероятно, именно поэтому он приказывает своим людям отправлять это барахло большими партиями”.
  
  “Я полагаю, ты прав”, - сказала Барбара. “Но, поскольку мы уже знаем, что собираемся делать ...” Она отнесла политические листовки и рекламные проспекты на кухню и выбросила их в мусорное ведро.
  
  “Молодец”, - крикнул Сэм ей вслед. Она тоже была смертельно опасна для коммивояжеров. Если бы они не отступили в спешке, им бы разбили носы, когда она захлопнула дверь у них перед носом. Сэм вырос на ферме, где таким посетителям всегда были рады, и ему нравилось с ними общаться. В половине случаев он тоже покупал у них что-нибудь. У них с Барбарой было не так уж много споров, но это могло бы затронуть один из них.
  
  Он вошел в кабинет и включил созданный человеком компьютер, который занимал место на столе с машиной Ящеров, которую он предпочитал, и использовал ее больше, чем. Но у Ящеров не было доступа к довольно фрагментарной сети, которая выросла в Соединенных Штатах за последние несколько лет. Он, конечно, надеялся, что у них этого не было, во всяком случае. И все же, если он мог прокрасться через их электронную игровую площадку, они наверняка пытались прокрасться через американскую.
  
  Ожидая, пока экран оживет (что также заняло больше времени, чем в компьютере, созданном Lizard), он задавался вопросом, насколько хороша электронная безопасность в его стране на самом деле. Он попал по-голландски, когда сунул свой нос туда, где ему не место - он получил королевскую взбучку от трехзвездочного генерала, когда попытался выяснить, что происходит с Льюисом и Кларком, прежде чем Соединенные Штаты были готовы сообщить кому-либо ответ.
  
  Если хоть немного повезет, у Расы будет столько же проблем. Но он не пытался быть хитрым. Он предполагал, что у ящериц будет. И они пользовались компьютерами с тех пор, как люди начали считать на пальцах. Насколько хитрыми они могли быть, если вкладывали в это свой разум?
  
  Это не было его проблемой. Нет: это была его проблема, но он ничего не мог с этим поделать. В любом случае, у него на уме были другие вещи. В свободное время - понятие еще более мифическое, теперь, когда Микки и Дональд были рядом, - он продолжал копаться, пытаясь найти зацепки, которые показали бы, что либо рейх, либо СССР взорвали корабли колонизационного флота. Если он когда-нибудь что-нибудь найдет, он намеревался передать это Ящерам. Насколько он был обеспокоен, это нападение было убийством и могло привести к ядерной войне. Он не проронил бы и слезинки, если бы нацисты или красные получили взбучку из-за этого.
  
  Благодаря его связям с the Race у него был допуск к секретной информации, который позволял ему заходить практически в любую точку сети США (не совсем, как он выяснил, когда начал рыться в данных о Льюисе и Кларке ). Он нашел пару интересных архивов сигналов, полученных сразу после того, как орбитальное оружие, кем бы оно ни было, запустило свои боеголовки по орбитальным кораблям колонизационного флота.
  
  Экран потемнел. Через мгновение появилось сообщение: СОЕДИНЕНИЕ РАЗОРВАНО. Попробуйте еще раз. Он с отвращением ударил по компьютеру. С ним это случалось слишком часто. “Жалкий недоделанный кусок хлама”, - прорычал он.
  
  Немногие люди в истории мира - нет, Солнечной системы - наслаждались видом, который открывался сейчас Глену Джонсону. Под ним была Церера: в основном покрытая пылью скала, с небольшим количеством льда тут и там. Это был самый большой астероид во всем чертовом поясе, но недостаточно большой, чтобы быть идеально круглым; он больше походил на округлую картофелину, чем на что-либо другое. Пейзаж напомнил Джонсону сильно изрытые кратерами участки Луны. Камни всех размеров врезались в Цереру с тех пор, как она существовала.
  
  У полковника Уолтера Стоуна был другой взгляд на вещи. “Это худший случай прыщей, который я когда-либо видел”, - сказал он.
  
  “Да, любому ребенку с таким количеством прыщей чертовски не понравилась бы средняя школа”, - согласился Джонсон.
  
  “Однако ни один из других астероидов не может подразнить Цереру”, - заметил его наставник. “Они все такие же уродливые и рябые - или, если есть какие-то, которые таковыми не являются, мы их еще не нашли. Тем не менее, каким бы уродливым это ни было, мы здесь занимаемся бизнесом, и это главное ”.
  
  “Мы тоже какое-то время были в бизнесе”, - заметил Джонсон. “Я не могу поверить, как быстро мы сюда добрались”.
  
  “Всего на пару месяцев”. Стоун звучал так самодовольно, как будто он вышел из-за Льюиса и Кларка и подтолкнул. “Ты должен помнить, старина Глен”, - он изобразил британский акцент, слишком фруктовый, чтобы быть настоящим, - “это не один из тех старомодных ракетных кораблей. Они так же устарели, как кнуты для багги, разве ты не знаешь ”.
  
  “И мы могли бы быть немного быстрее, если бы не развернулись пошире, чтобы не подлетать слишком близко к солнцу”. Джонсон покачал головой в медленном изумлении. “Я бы не поверил, как быстро мы могли добраться сюда, если бы я не подсчитал - ну, во всяком случае, если бы подсчет сделали за меня”.
  
  “И если бы мы не болтались здесь, на орбите, последние три с половиной месяца”, - добавил Стоун. “За исключением того, что мы на самом деле не болтаемся без дела. Мы отправляемся исследовать. Вот в чем суть ”.
  
  “Найти этот большой кусок льда всего в нескольких сотнях миль от нас было большой удачей”, - отметил Джонсон.
  
  “Это не кусок льда - это астероид”, - сказал Уолтер Стоун. “И это была только часть удачи. Здесь плавает множество кусков ...э-э... ледяных астероидов. Первая исследовательская группа видела это. Нет причин, почему бы одному из них не оказаться где-нибудь, где мы могли бы до него добраться ”.
  
  Подполковник Микки Флинн, крупный, крепко сложенный парень, который ничему не позволял смущать себя, вплыл в рубку управления. “Я здесь на пару минут раньше по доброте душевной”, - сказал второй пилот “Льюиса и Кларка", - "чтобы вы, бедные крестьяне, могли пораньше приступить к ужину. Я ничего не ожидаю взамен, имейте в виду. Поклонение не обязательно. Даже простое обожание кажется чрезмерным ”.
  
  “Ты тот, кто кажется чрезмерным”, - фыркнул Стоун. Будучи старше Флинна, он мог дерзить ему если не безнаказанно, то, по крайней мере, в чем-то близком. “И почему мы должны доверять кому-то, кто назван в честь нокаутирующего удара?”
  
  “Это Финн, мой кузен”, - сказал Флинн с достоинством. “Саксоночки, вы оба. И саксонцы тратят свое время, убираясь отсюда, доставляя неприятности сыну Эрин, который никогда не причинил им никакого вреда ”.
  
  Джонсон расстегнул ремни безопасности. “Я пойду ужинать”, - сказал он, отстегивая ремень безопасности. Теперь, когда Льюис и Кларк были на орбите Цереры, у него даже не было.01g, чтобы удерживать его в кресле. Он оттолкнулся, ухватился за ближайшую опору, а затем перемахнул на следующую. Все еще фыркая, Стоун последовал за ним.
  
  Из-за подшучивания, которым они обменялись со своей сменой, столовая была уже переполнена, когда они добрались до нее. Затем подшучивание началось снова. Крикнула женщина: “Если ты здесь, то кто управляет этим чертовым кораблем?”
  
  “Никто”, - выпалил Джонсон в ответ. “И если ты мне не веришь, пойди спроси Флинна. Он скажет тебе то же самое”.
  
  “Нет, он бы сказал, что это происходило во время предыдущей смены”, - ответил кто-то другой. Уолтер Стоун сказал что-то едкое. Джонсон изобразил ранение. Несмотря на это, он ухмылялся. Когда он впервые невольно поднялся на борт Льюиса и Кларка, люди не обращали на него внимания. Они обращались с ним как со шпионом. Многие люди думали, что он шпион.
  
  Теперь он был одним из экипажа. Возможно, он и не помогал строить космический корабль, но он помогал управлять им. И даже если бы он был шпионом, он не мог бы позвонить тому, на кого он шпионил, не с расстояния в четверть миллиарда миль, он не мог. Что он умел делать лучше, чем Стоун, или Флинн, или кто-либо другой, так это управлять маленькими ракетами, работающими на водороде, которые Льюис и Кларк использовали для исследования астероидов в окрестностях Цереры. Они были не просто похожи на Peregrine, верхнюю ступень, на которой он летал бесчисленное количество раз на околоземной орбите, но и не очень далеки друг от друга. Он понимал их, как его дед понимал лошадей.
  
  Он не до конца понимал динамику линий питания в невесомости, пока нет. Наконец, однако, он очутился перед помощником диетолога, который дал ему курицу и картофель, которые были заморожены и высушены, а теперь разведены водой. На вкус они были как призраки самих себя.
  
  Вместе с ними он получил баночку с водой и пластиковый стаканчик с крышкой, полный таблеток: витаминов, добавок кальция и Бог знает чего еще. “Я думаю, у нас их больше, чем реакционной массы”, - сказал он, встряхивая таблетки.
  
  Помощник диетолога бросила на него неодобрительный взгляд. “Что, если мы сделаем?” - спросила она. “Если мы доберемся сюда, но не сможем завершить миссию из-за недоедания, какой смысл вообще лететь?”
  
  “Ну, тут ты меня поймал”, - сказал Глен и поплыл прочь. Там не было ни столов, ни стульев - они не годились ни для невесомости, ни даже для .01g. Вместо этого он ухватился за поручень и начал сплетничать с некоторыми людьми, которые выглядели интересно - то есть, по крайней мере частично, с некоторыми людьми женского пола.
  
  На "Льюис энд Кларк" прибыло больше женщин, чем он ожидал, когда поднялся на борт: они составляли что-то около трети экипажа. Очень немногие из них также были женаты на членах экипажа мужского пола. Если уж на то пошло, очень немногие из мужчин были женаты. Джонсон был разведен, Уолтер Стоун - вдовец, Микки Флинн - холостяк, и они были довольно типичными членами съемочной группы.
  
  И военные правила о братании были мертвой буквой. "Льюис энд Кларк" больше не возвращались домой. Больше людей могло выйти, но никто здесь не собирался возвращаться. Люди должны были делать все, что в их силах, со своей жизнью здесь, и к черту миссис Гранди. Насколько знал Джонсон, никто еще не забеременел, но это было не из-за недостатка усилий.
  
  “Привет, Глен”, - сказала минералог, брюнетка по имени Люси Вегетти. Она была полноватой, но ему понравилась ее улыбка. В наши дни ему нравилась улыбка любой женщины. Она продолжила: “Вы слышали о последних образцах с Цереры?”
  
  Он покачал головой. “Нет, конечно, нет. Какие новые новости?”
  
  “Много алюминия, много магния, много всех легких металлов”, - сказала она. “Все, что нам нужно, - это энергия, и мы можем добывать ее из горных пород”.
  
  “У нас есть энергия, клянусь Богом - у нас больше энергии, чем вы можете размахивать палкой”, - ответил Джонсон, указывая назад на двигатель на стреле в задней части Льюиса и Кларка. “Просто нужно беспокоиться о том, как это вытащить”. Он также беспокоился о том, как это сделать, но не до такой степени, чтобы это делало его глупым. Любой мужчина, который жил сам по себе и не воспользовался скидкой в пять пальцев, был, по его мнению, чертовым дураком.
  
  Один из трех корабельных врачей - все, кто был на борту "Льюиса и Кларка", были настолько избыточны, насколько кто-либо мог придумать, как это сделать, - сказал: “Но мы не можем изготовить все, что нам понадобится для проекта, из алюминия и магния”.
  
  Джонсон слушал Мириам Розен с пристальным вниманием. Он сказал себе, что слушал бы ее точно так же, даже если бы она не была рыжеволосой девушкой, которая и вполовину неплохо выглядела. Иногда, на небольшие отрезки времени, он даже верил в это.
  
  Люси Вегетти сказала: “Нет, мы не можем построить все, но мы, несомненно, можем построить чертовски много”. Она удвоила свои силы в качестве инженера и с каждым днем узнавала все больше об этой части своего бизнеса. Снова сокращение. Джонсон был просто рад, что у него есть навык, который любой на борту счел полезным. Если бы он этого не сделал, он мог бы выйти через воздушный шлюз вместо того, чтобы отправиться в поездку.
  
  “Мы действительно можем это сделать?” - спросил он. “Или мы все умрем от старости здесь, прежде чем это произойдет?”
  
  На некоторое время вокруг него воцарилась тишина. Он поморщился. Он задал вопрос слишком прямолинейно и уперся в него ногой. Люди знали, что они никогда больше не увидят Землю, но им не нравилось думать об этом, когда в этом не было необходимости. Как раз в тот момент, когда пауза грозила стать действительно неловкой, доктор Розен сказал: “Вероятно, мы обнаружим множество причин для смерти, помимо старости”.
  
  Это вызвало еще одно молчание, но не адресованное Джонсону. Он благодарно улыбнулся ей. Она не улыбнулась в ответ. Он узнал, что она такая: она говорила правду такой, какой видела ее.
  
  “Я думаю, мы сможем это сделать”, - сказала Люси Вегетти. “Я действительно хочу. О, нам понадобится дополнительная помощь из дома, но мы ее получим. Льюис и Кларк показали, что мы можем создавать корабли с постоянным ускорением. Следующий, который выйдет, будет лучше. К тому времени у нас тоже будет хороший старт. Довольно скоро мы займемся добычей полезных ископаемых на приличном участке пояса астероидов. Я думаю, что рано или поздно мы найдем большинство необходимых нам металлов ”.
  
  “А как насчет урана?” Спросила Мириам Розен. “Маловероятно, что мы найдем здесь много этого, не так ли?”
  
  Люси покачала головой. “Я думаю, нам должно повезти. Астероиды не такие плотные, как камни на Земле, а это значит, что вокруг меньше тяжелых металлов. Но никогда нельзя сказать наверняка”.
  
  Смотрела ли она на Джонсона, когда говорила “пусть повезет”? Он не был уверен, и он не хотел упускать шанс на будущее, испортив сейчас. Правила для Льюиса и Кларка еще не были полностью изменены, но одно было уже ясно: выбор сделали дамы. Возможно, все было бы по-другому, если бы на каждого парня приходилось по две девушки, но их не было.
  
  Пара других оптимистов мужского пола подплыла, чтобы присоединиться к разговору. Джонсон отнес свои пакетики для выжимания и чашечку с крышкой, в которой теперь не было таблеток, обратно помощнику диетолога. На Льюисе и Кларке ничего не выбрасывалось; все было вымыто и использовано повторно. Это включало в себя сточные воды организма: еще одна вещь, о которой команда предпочитала не думать. Космический корабль превосходит даже атомную подводную лодку в качестве автономной среды.
  
  Выйдя из камбуза, Джонсон направился в спортзал. Он зарегистрировался, пристегнулся к велотренажеру и мрачно начал крутить педали. Это помогло сохранить кальций в его костях. Он задавался вопросом, почему он беспокоится. Если он не собирался возвращаться на Землю и к земной гравитации, кого волновало, что его кости сделаны из кальция или резиновых лент?
  
  Но приказы предписывали по меньшей мере полчаса упражнений каждый день. Он слишком долго служил в армии, чтобы думать, что приказы должны иметь смысл. Они просто были там, и им нужно было подчиняться. Он крутил педали, никуда не двигаясь.
  
  Во время своего пребывания в Лодзи Мордехай Анелевичз слышал много странных звуков, доносящихся из переулков. Однажды он предотвратил ограбление, хотя и не поймал грабителя: парень перепрыгнул через стену - прыжок олимпийского качества - и скрылся. Однажды он застал врасплох пару, занимающуюся любовью стоя в дверном проеме. Тогда ему самому захотелось перепрыгнуть через стену; Берта все еще не знала об этом.
  
  Однако чаще всего шум в переулках означал драки животных: собака с собакой, кошка с кошкой, кошка с собакой. Эти яростные вопли были такого рода, и при большинстве обстоятельств Мордехай не обратил бы на них особого внимания. Но, когда он проходил мимо входа в переулок, некоторые звуки оказались такими резкими, каких он никогда раньше не слышал. Почти прежде, чем он осознал, что делает, он вытянул шею, чтобы посмотреть, что, черт возьми, происходит.
  
  Он был достаточно удивлен, чтобы остановиться на полпути, в футе от земли, пока не заметил и не заставил его опуститься. Переулок был просто переулком: булыжники, пробивающиеся сквозь них сорняки, пара засохших бутылок из-под водки. Одним из зверей внизу, конечно же, была кошка; она вцепилась в своего врага, как львица, вырывающая кишки у зебры. Но этот враг…
  
  “Гевальт, что это за штука?” - Воскликнул Мордехай и поспешил мимо разбитого мусорного бака к месту драки, чтобы выяснить. Что бы это ни было, он никогда не видел ничего подобного. Оно тоже царапало кошку, но оно также кусалось, и у него была очень большая пасть, полная острых зубов. Совершенно очевидно, что в схватке он одерживал верх, поскольку кошачьим когтям и даже острым, как иглы, клыкам было трудно проткнуть чешуйчатую шкуру.
  
  Анелевичс наклонился и схватил палку - всегда удобно иметь при себе, когда разнимаешь драку между животными, - прежде чем двинуться на кошку и ... существо. Он не успел сделать и пары шагов по направлению к зверям, когда кошка решила, что с нее хватит. Он вырвался из боя и левитировал вверх по деревянному забору, оставив после себя только пятна крови, доказывающие, что он там был.
  
  Другое животное тоже истекало кровью, хотя и не так сильно. Теперь, когда Мордехай хорошенько рассмотрел его, он увидел, что оно было меньше кошки, которую оно только что растерзало. Оно высунуло длинный раздвоенный язык и зализало пару своих самых страшных ран. Оно тоже смотрело на него; пока оно занималось собой, один глаз с башенкой повернулся в его сторону, чтобы убедиться, что он не замышляет неприятностей.
  
  Осознание поразило его. “Должно быть, это из мира ящериц!” - воскликнул он: либо это, либо у него были галлюцинации. Он покачал головой; он не мог представить себе ничего настолько забавно выглядящего. И он вспомнил, что слышал, что колонизационный флот привез с собой некоторых одомашненных ящеров. Однако он не ожидал, что его первая встреча с одним из них произойдет в переулке.
  
  Теперь, когда это была не борьба, Ящероподобная тварь - он не знал, как еще это назвать, - казалось, расслабилась. Когда Мордехай не взмахнул палкой или не сделал ничего другого неподобающего, животное повернуло к нему обе глазные башенки и издало абсурдно дружелюбный писк.
  
  Он рассмеялся. Он ничего не мог с собой поделать. Рычание и шипение - это одно. Он ожидал бы подобных звуков от маленького существа, которое могло сразиться с кошкой и победить. Он не ожидал, что эта штука будет звучать как резиновая игрушка для выжимания.
  
  Что бы он ни думал о звуках, издаваемых животным, ему не нравились те, которые издавал он. Это пронеслось мимо него, проворно, как футболист-чемпион, проходящий мимо полузащитника, который вышел на футбольное поле только ради развлечения на выходные. Оно было, подумал он, даже быстрее и проворнее кошки, хотя и не выказывало никаких признаков того, что способно карабкаться.
  
  На улице кто-то удивленно воскликнул: “Что это было?” “Что это было что?” - спросил кто-то другой - женщина. “Я ничего не видела”.
  
  Анелевичу снова стало смешно, когда он бросил палку и вышел из переулка. Некоторым людям всегда не везло настолько, чтобы что-то упускать. Он задавался вопросом, будет ли у этой леди когда-нибудь еще шанс увидеть животное с другой планеты.
  
  Он также задавался вопросом, на этот раз по-другому и более насущно, что животное с другой планеты делало в переулке в Лодзи (помимо драки с кошкой, то есть). Он не собирался заходить на рыночную площадь Бялут - Берта тоже неохотно подпускала его к этому месту после его фиаско с крестьянкой, продававшей яйца, - но штаб-квартира Бунима выходила окнами на нее. Он не предполагал, что Ящерицы будут возражать поговорить о животных, которых они привезли на Землю.
  
  Направляясь к рыночной площади, он снова рассмеялся. Вряд ли у него был особый интерес к домашним животным, как и у любого другого польского еврея. Какова была вероятность того, что они разделят копыта и будут жевать жвачку? Не очень, что, по его мнению, ставило их за грань дозволенного.
  
  Люди и несколько ящериц заполонили площадь. Поскольку Мордехай не ходил по магазинам, он проигнорировал неистовый торг на идише и польском и, время от времени, шипение и хлопки на языке расы. Он подошел к зданию, из которого Ящеры управляли этим участком Польши - вместе с теневыми правительствами евреев и поляков. Охранники перед зданием были настороже, поскольку у них были на то причины. “Чего вы хотите?” - спросил один из них на сносном польском.
  
  Самец его не узнал. Что ж, все было в порядке; ему было трудно отличить одну ящерицу от другой. “Я только что видел животное ...” - начал он, также придерживаясь польского языка - он мог бы лучше описать существо на этом языке, чем на языке Расы.
  
  “А”, - сказал охранник, когда закончил. “Это беффель. Они будут дичать. ‘Сумасшедший, как беффель на поводке’ - это поговорка на нашем языке ”.
  
  “Беффель”, - повторил Мордехай - теперь у него было название для зверя. “Что в нем хорошего? Вы его едите или это просто домашнее животное?”
  
  “Ешь беффель? Какой же ты невежественный тосевит”. Рот охранника приоткрылся от изумления. У его напарника тоже. “Нет. Это всего лишь домашнее животное, как ты говоришь ”.
  
  “Хорошо. Я невежественен - я никогда не видел ни одного до сих пор. Он дрался с кошкой”, - сказал Анелевичз. “Они что, собираются теперь начать разгуливать повсюду?”
  
  “Я бы не удивился”, - ответил охранник. “Дома они доставляют много хлопот. То же самое делает и цзонгю”.
  
  “Что такое цзионги?” Спросил Мордехай.
  
  “Другой вид домашних животных, покрупнее”, - сказал охранник. “Вы немного говорите на нашем языке, чтобы понимать единственное число, когда слышите множественное”.
  
  “Правда”, - ответил Анелевичз, переходя на язык Расы. “Итак: неужели мы будем наводнены домашними животными?”
  
  “Если мы того пожелаем”, - ответила Ящерица. “Мы правим этой частью Тосев-3. У нас есть право ввозить животных, которыми мы питаемся, - и мы тоже это делаем, - и животных, которые являются нашими друзьями. Какое тебе дело до того, что ты можешь утверждать обратное?”
  
  Это был довольно хороший вопрос, хотя мужчина звучал высокомерно даже для представителя его вида. Мордехай не пытался ответить на него. Вместо этого он задал свой собственный вопрос: “Как вашим животным понравятся зимы здесь, в Польше?”
  
  По тому, как поморщились оба охранника, он понял, что задел за живое. “Мы не можем знать этого, пока не выясним экспериментально”, - сказал тот, кто говорил. “Надеюсь, что у них все будет хорошо. Я, конечно, надеюсь на это. Наши звери лучше питаются, чем ваши тосевитские животные”.
  
  “Правду”. Другой охранник доказал, что может говорить.
  
  Анелевичу стало интересно, нужно ли ему зайти внутрь и поговорить с Бунимом. Он решил, что нет. Он узнал все, что ему нужно было знать, от охранников регионального субадминистратора. Буним не прекратил бы ввозить своих животных в Польшу только потому, что Мордехай попросил его об этом. Европейцы завезли коров, свиней, собак и кошек в Америку и Австралию. Почему Раса не привела своих созданий на Землю? В конце концов, Ящеры прилетели, чтобы остаться.
  
  И поляки, вероятно, ничуть не возражали бы против новых домашних животных. Им не нужно было беспокоиться о сохранении кошерности. Мордехай усмехнулся, задаваясь вопросом, как скоро в кастрюлях польских фермерш начнет появляться какое-нибудь странное мясо и как скоро польские кожевенники начнут выделывать новые виды шкур. Раньше, чем ожидают Ящеры, подумал он. Да, поляки, скорее всего, превратятся в тех, кого в вестернах, импортированных из Соединенных Штатов, называли похитителями скота? Скотокрады, вот и все. И старая шутка о рецепте куриного рагу всплыла у него в голове. Сначала укради цыпленка.
  
  “Вам нужно что-нибудь еще?” - спросил первый охранник.
  
  Если это не было намеком для Анелевича убраться, то он никогда его не слышал. “Нет. Я благодарю вас за уделенное время”, - сказал он и направился обратно через рыночную площадь Бялута. В эти дни у него вошло в привычку держать ухо востро в поисках возможных убийц: удивительно, на что способна автоматная очередь из-за двери. Теперь, однако, он также присматривал за беффлемом и цзионгью. Он не узнал бы тсонги, если бы тот подошел и укусил его, не совсем, но любое инопланетное животное, которое не было беффелем, сошло бы для него, пока он не разберется получше.
  
  Без сомнения, из-за того, что он высматривал домашних животных Расы, он никого не увидел, когда возвращался в квартиру. Однако всю дорогу туда он продолжал думать о том, как беффел прикончил ту кошку. Кошки были крепкими; не многие земные животные их размера могли сразиться с ними и победить. Что это говорило о том, насколько суровыми могли быть другие звери из Дома? Говорило ли это вообще о чем-нибудь? Никто не мог отличить корову от кошки, так почему же он пытался выяснить, каким будет расовый эквивалент коровы, исходя из чрезвычайно краткого знакомства с беффелем?
  
  Затем он сделал паузу, невольно улыбаясь. Ящероподобное существо пискнуло самым ласковым образом. Ему стало интересно, каким домашним животным мог бы стать беффель для человека. Примет ли оно человека как хозяина или будет думать, что он большое, устрашающее дикое животное?
  
  Его сын Генрих тоже хотел бы знать ответ на этот вопрос. Генрих не мог, увидев бездомную собаку, не спросить: “Можем ли мы оставить ее?” Ответ, в квартире, не слишком большой для людей, которые в ней жили, был неизбежно отрицательным, но это не помешало ему спросить.
  
  За ужином - куриный суп с клецками - Мордехай рассказал о беффеле. Конечно же, Генрих воскликнул: “Какое великолепное животное! Я хочу такое же! Можем ли мы достать один, отец?”
  
  Прежде чем Анелевичу удалось ответить, старшая сестра Генриха Мириам сказала: “Существо, похожее на маленькую ящерицу? Это отвратительно! Я не хочу здесь ничего, похожего на ящерицу. Она скорчила ужасную гримасу.
  
  “Беффель выглядит примерно так же похоже на ящерицу, как кошка или собака похожи на человека. Он примерно такой длины, - Мордехай развел руки в тридцати-сорока сантиметрах друг от друга, - и передвигается на четвереньках”.
  
  “Как обычная ящерица - не как представитель Расы, я имею в виду?” Голос его дочери звучал ничуть не счастливее. “Это еще хуже”.
  
  “Нет, тоже не похож на обычную ящерицу”, - сказал Анелевичз. “Вроде того, чем были бы собака или кошка, если бы у собаки или кошки была чешуя и глазные башенки”. Как и следовало ожидать, это привело Генриха в восторг и даже заинтересовало его старшего брата Дэвида, но оставило Мириам равнодушной.
  
  “Сейчас нет смысла беспокоиться об этих существах”, - сказала Берта Анелевич, бросая вокруг предупреждающие взгляды. “У нас их нет, и, насколько нам известно, мы не можем их достать. Мы даже не знаем, ” она посмотрела на Генриха, “ хотим ли мы этого ”.
  
  “Я знаю!” - воскликнул ее младший сын.
  
  “Ты даже никогда их не видел”, - сказала Берта.
  
  Но это был неправильный подход к делу, и Мордехай знал это. “На данный момент я не думаю, что у людей может быть befflem, так что мы ничего не можем с этим поделать”, - сказал он Генриху. “В любом случае, я просто случайно увидел это. Я не знаю, увижу ли я когда-нибудь еще кого-нибудь, так что нет смысла беспокоиться об этом, не так ли?”
  
  “Если я найду один, могу ли я оставить его себе?” - Спросил Генрих.
  
  “Я не думаю, что ты собираешься, ” сказала его мать, “ но ладно”. Генрих ухмыльнулся от уха до уха. Берта выглядела уверенной. Мордехай хотел, чтобы она дала ему шанс заговорить первым. Но она этого не сделала, и теперь они оба застряли с ее ответом.
  
  Кассквит была счастлива настолько, насколько позволяло ей аномальное сочетание ее рождения и воспитания. Она не до конца осознавала, как сильно скучала по Томалссу, пока он не вернулся из Великого германского рейха. Из всех мужчин Расы он был ближе к пониманию ее, чем кто-либо другой. Иметь его рядом, иметь его здесь, с которым можно поговорить, было намного лучше, чем поддерживать связь по телефону и электронным сообщениям.
  
  “Хотя, в некотором смысле,” - сказал он, когда они сели вместе в трапезной звездолета, - “мое отсутствие, возможно, помогло тебе повзрослеть. Будь я, например, здесь, ты, возможно, не столкнулся бы с Тессреком; вместо этого ты оставил бы неприятную задачу мне. Но ты справился с ней, и справился хорошо.
  
  “Только потому, что я должен был”, - ответил Касквит, который действительно предпочел бы не вступать в конфронтацию с мужчиной старших лет и ранга.
  
  “Именно это я и хотел сказать”. Томалсс взял свой поднос. “А теперь, я надеюсь, вы меня извините. Мне нужно организовать и написать много отчетов. Мое пребывание среди немцев оказалось наиболее информативным, хотя и не всегда очень приятным ”.
  
  “Я понимаю, превосходящий сэр”. Кассквит сделала все возможное, чтобы скрыть свое разочарование. Она больше не была детенышем и не могла надеяться монополизировать время Томалсса, как это было, когда она была меньше и почти беспомощна. Она не могла надеяться на это, но могла пожелать.
  
  После ухода Томалсс она в спешке покончила со своей едой. Ей не нравилось общество большого числа представителей Расы; вид такого количества мужчин и женщин вместе всегда остро напоминал ей о том, насколько она отличалась. Вернувшись в свою каморку, она была просто собой, и ей не нужно было проводить сравнения.
  
  В электронной сети она тоже была просто собой. Как она выглядела, как звучала, там не имело значения. Только ее остроумие имело значение - и оно, как она видела, соответствовало остроумию большинства мужчин и женщин. Тогда неудивительно, что она проводила так много времени перед экраном.
  
  Она направлялась к месту, где мужчины и женщины обсуждали новое поколение Расы, появившееся на Тосев-3, когда телефонное соединение зашипело, требуя внимания. Со вздохом она приостановила работу в сети и активировала телефонное соединение. “Говорит Кассквит. Я приветствую вас”.
  
  “И я приветствую тебя, превосходящая женщина”. На экране не появилось изображения; разговоры оставались только голосовыми. Мужчина на другом конце провода - мужчина со странным тембром голоса - продолжал: “Мне нужно было сделать кое-что из этого и еще кое-что из того, прежде чем я смог позвонить тебе, но я справился”.
  
  “Кто это?” Спросил Касквит с некоторым раздражением. Кем бы он ни был, у него был очень странный голос: не только более глубокий, чем обычно, но и сиплый, как будто он говорил с набитым ртом.
  
  “Что?” - спросил он, и каким-то образом ему удалось придать своему вопросительному кашлю саркастический оттенок. “Вы хотите сказать, что не узнаете голос вашего старого не совсем друга, старшего инспектора метро?”
  
  Лед и пламя преследовали друг друга по всему Кассквиту. “О, клянусь Императором”, - прошептала она и опустила глаза. “Ты тосевит”. Она разговаривала с диким Большим Уродом. Каким-то образом он узнал ее телефонный код и организовал доступ к телефону, подключенному к системе связи Расы.
  
  “Я уверен”, - ответил Большой Уродливый самец, которого она считала Регейей. “Держу пари, ты поняла это в тот момент, когда я открыл рот. Я не могу издавать некоторые из твоих звуков так, как ...” Его голос затих. С тупым ужасом Кассквит понял, что последует дальше. Регея не была дурой. Он слышал, как она говорила. Она потянулась к утопленной клавише, которая разорвала бы соединение, но ее рука дрогнула и остановилась. Язык высунулся изо рта в любую сторону. Если надвигалось худшее, она могла бы также услышать это. И это было. В медленном изумлении Регея продолжила: “У тебя проблемы с теми же звуками, что и у меня. Ты сам случайно не тосевит, Касквит?”
  
  Кассквит подумал, что она говорит намного лучше, чем дикий Большой Уродец. У него не только были проблемы с некоторыми хлопками и особым шипением языка расы, но он также говорил на нем со странным синтаксисом и акцентом: тени, без сомнения, его собственного тосевитского языка. Но это ни к чему не имело отношения. “Я полноправная гражданка Империи”, - гордо ответила она.
  
  Несмотря на гордость, это было уклонение, и Регея это понимала. “Ты не ответил на мой вопрос”, - сказал он. “Ты тосевит?” Он сам ответил на этот вопрос: “Должно быть, ты. Но как это произошло? Что заставило тебя связать свою судьбу с гонкой?”
  
  Он думал, что она была тосевитской предательницей, как некоторые мужчины Расы из флота завоевания стали предателями после того, как Большие Уроды захватили их. Она продолжила разубеждать его в этой идее. “Я не хотела бы быть никем иным, кроме как гражданкой Империи”, - заявила она. “Раса воспитывала меня с самого раннего птенца”.
  
  Регейя сказал что-то на своем родном языке, чего она не поняла, затем издал несколько лающих тявканий тосевитского смеха. Когда, наконец, он вернулся к языку Расы, его единственным комментарием было: “Это факт?”
  
  “Да, это факт”, - сказал Касквит с большим, чем просто раздражением. “Почему, во имя Императора” - обращение к нему заставляло ее чувствовать себя в большей безопасности - “стала бы я тратить свое время на ложь тебе? Ты находишься на поверхности Тосев-3, в то время как я нахожусь на орбите над ним. Поскольку ты должен оставаться там, что ты можешь мне сделать?”
  
  Она подавила гордыню Большого Урода, но не совсем так, как она ожидала. “Я был дальше от Тосев-3, чем ты, - ответил он, - потому что я ходил по поверхности Луны. Чтобы я мог однажды навестить тебя ”.
  
  Надеюсь, что нет, была первая мысль, которая промелькнула в голове Кассквит. Мысль о встрече лицом к лицу с диким Большим Уродом приводила ее в ужас. Она также не потерпела бы, чтобы Регея забирала у нее очки. “Возможно, вы отправились с Тосев-3 на его луну, ” сказала она, “ но Раса прибыла с его солнца на звезду Тосев”.
  
  “Что ж, это правда”, - признал Большой Уродец. “Довольно горжусь Империей, а?” Последнее ворчание само по себе было почти вопросительным покашливанием.
  
  “Я часть этого. Почему я не должен гордиться этим?” Сказал Касквит.
  
  “Ладно, и в этом что-то есть”, - сказала Регея. “Сколько тебе лет, Касквит? Сколько тебе было лет, когда Раса забрала тебя у женщины, которая тебя родила?”
  
  “Меня забрали, когда я только вылупился”, - ответил Касквит. “Если бы я был воспитан как Большой Урод, хотя бы отчасти, у меня было бы больше проблем с тем, чтобы стать такой же полноценной частью Расы, как сейчас. Мужчина, который вырастил меня, начал проект вскоре после того, как прекратились бои ”.
  
  “Значит, тебе сейчас должно быть около двадцати?” Сказал Регейя, наполовину самому себе. Кассквит начал поправлять его, но затем понял, что он, естественно, считал по годам тосевитов, а не по Расе. Снова рассмеявшись, он продолжил: “Ну, что ж, неплохая фора”. Кассквит не знал, что это значит. Регея все еще говорила: “Мужчина, который вырастил тебя, сказал тебе, что ты была не первой его попыткой?”
  
  “О, да”, - сразу же ответил Кассквит. “Ему пришлось вернуть одного детеныша тосевитам из-за политических соображений, и он был похищен, когда пытался заполучить другого. Со мной, однако, он преуспел ”. Настолько, насколько мог, насколько мог кто-либо другой, подумала она. Но она не позволила бы Большому Уродцу увидеть, что у нее на уме.
  
  “Во всяком случае, он был честен с тобой. Это уже кое-что”, - сказала Регейя. “И тебе, возможно, будет интересно узнать, что я встретила тосевита, которого освободил твой мужчина. Она обычная молодая взрослая женщина во многих отношениях, за исключением того, что на ее лице нет движения, о котором можно было бы говорить ”.
  
  “У меня тоже”, - сказал Касквит. “Здесь, среди Расы, это не имеет большого значения”.
  
  “Да, я полагаю, что так оно и было бы”, - сказала Регея. “У нас, Больших Уродцев, все по-другому”. Он не стеснялся использовать прозвище Расы для своего вида - и вида Кассквита. “Возможно, вам также будет интересно узнать, что она - эта другая женщина - является одним из лидеров восстания против расы в Китае”.
  
  “Нет, это меня совсем не интересует”, - ответил Кассквит. “В долгосрочной перспективе восстания не будут иметь значения. Весь Тосев-3 станет частью Империи. Мужчины и женщины будут гордыми гражданами, как и я ”.
  
  “Это возможно”, - сказал Большой Урод на другом конце линии, что удивило ее. Он продолжил: “Но я не думаю, что в этом можно быть уверенным. Наш вид” - под которым, к раздражению Кассквита, он должен был подразумевать его и ее - “отличается от Расы в важных отношениях. Например, мы все время сексуально восприимчивы, а Раса - нет. Вы не согласны с тем, что это важное различие? Как вы справляетесь с этим там, в одиночестве?”
  
  “Не твое дело”, - отрезал Кассквит. Она почувствовала, как кровь приливает к ее лицу, как это бывало, когда она была смущена. Иметь постоянную сексуальность среди существ, которые этого не делали, было чрезвычайно неловко. Она узнала, что поглаживание ее интимных мест приносило облегчение от напряжения, которое иногда угрожало захлестнуть ее, но она была унижена, узнав, что Томалсс знал, что она делает, даже если умом понимал ее потребность. Она хотела бы быть похожей на Расу в этом отношении, но это было не так.
  
  К ее облегчению, Регея не стала на нее давить. Он сказал: “Я собираюсь уйти сейчас. Я пользуюсь телефоном в консульстве Расы в Лос-Анджелесе, и это дорого для меня. Если вы захотите связаться со мной снова, меня зовут Сэм Йигер. Я решил позвонить, просто чтобы поздороваться. Я говорю вам правду, когда говорю, что у меня не было идеала разговаривать с другим тосевитом ”.
  
  “Я не тосевит, не в том смысле, в каком ты”, - сказал Касквит, еще раз с немалой гордостью. “Как я уже говорила тебе, я гражданка Империи, и рада этому”. Теперь она прервала связь. Она не думала, что это оскорбит Большого Урода - другого Большого Урода, - потому что Сэм Йегер (не Регея) уже сказал, что уходит.
  
  Дикий тосевит… Ее рука дернулась в жесте отрицания. Они двое могли быть похожи генетически, но никак иначе. Его акцент, его инопланетный взгляд на вещи делали это совершенно ясным.
  
  Но в некотором смысле генетика и генетические предрасположенности действительно имели значение. Регея, например, безошибочно фокусировалась на своей сексуальности как на важном различии между ней и Расой. Томалсс, взглянув на проблему с другой стороны пропасти, оказался гораздо менее проницательным.
  
  Кассквиту стало интересно, как выглядит Большой Уродец.
  
  Это не имеет значения, сказала она себе. У него, вероятно, были волосы по всей голове, что делало его еще уродливее, чем должны были быть тосевиты. На его лице не было бы носа, на коже не было бы чешуи. Он не мог не быть уродливым, учитывая все это. Но ей по-прежнему было любопытно узнать подробности.
  
  По телефону он казался почти таким же, каким был в своих электронных сообщениях: умным и обладающим изворотливым остроумием, сильно отличающимся от образа мыслей мужчин и женщин нашей Расы. Она должна была презирать его за то, кем он был. Она пыталась, но не смогла этого сделать. Он слишком сильно заинтриговал ее.
  
  Он мой родственник, подумала она. В некотором смысле, он самый близкий родственник, с которым я когда-либо разговаривала. Она поежилась, хотя воздух в ее комнате не был холодным или даже прохладным: он был приспособлен к теплу, которое Раса считала комфортным. Она никогда не знала воздуха другой температуры. Она никогда не знала никого, кроме мужчин и женщин этой Расы, тоже - до сих пор не знала. Она снова вздрогнула.
  
  За бараньими отбивными, морковью и картофельным пюре Джонатан Йигер зачарованно слушал своего отца. “Это потрясающе”, - сказал он. “Они держат ее там, наверху, в плену, а она даже не знает, что она одна из них”.
  
  Его отец покачал головой. “Микки и Дональд - пленники?”
  
  “Нет”, - сказал Джонатан. “Мы растим их, чтобы посмотреть, насколько похожими на людей они станут. Я думаю, они морские свинки, но они не ...” Набрасывая на вилку еще одну порцию картошки, он позволяет ему сделать паузу менее неловкой, чем она могла бы быть в противном случае. “Хорошо. Я понимаю, к чему ты клонишь”.
  
  “Девушка там, наверху, тоже морская свинка”, - сказала его мать.
  
  “Это верно”. Теперь его отец кивнул. “Двадцать лет назад Ящеры начали делать то, что мы делаем сейчас. Интересно, какие эксперименты они проводили над ней”. Он отхлебнул из стакана светлого пива "Лаки". “Это заставляет меня дважды подумать о том, что мы делаем с детенышами ящериц - я имею в виду, о ботинке на другой ноге”.
  
  “Это определенно так”, - сказала мать Джонатана. “Эта бедная девочка ... ее воспитывали так, чтобы она была как можно больше похожа на ящерицу?” Она вздрогнула. “Если она не совсем выжила из ума, это Божье чудо”.
  
  “Она казалась достаточно разумной”, - сказал его отец. “Она не знает, на что похоже быть человеком. Я думаю, что больше всего ее беспокоит то, что она не может быть настолько похожа на Расу - на остальную расу, как она, вероятно, сказала бы, - как ей хотелось бы ”.
  
  “Если это не безумие, то что же тогда?” вернулась его мать. Его отец сделал еще один глоток пива, почти так же, как Джонатан ел картофельное пюре.
  
  “Мы должны освободить ее”, - воскликнул Джонатан: идея вспыхнула в нем. “Мы - я имею в виду Соединенные Штаты - должны сообщить командующему флотом, что мы знаем, что корабль у них, и они должны его отпустить”.
  
  Он ожидал, что его мать и отец тоже вспыхнут. Вместо этого они посмотрели друг на друга, а затем на него. “Я не думаю, что это была бы хорошая идея, Джонатан”, - сказала его мать через мгновение.
  
  “Что? Почему нет?” - требовательно спросил он. “Если бы я жил там, наверху, все это время, я бы наверняка хотел быть свободным”.
  
  “Нет”. Его отец покачал головой так, что это могло означать только одно: он был готов наставить рога этому человеку. “Если бы ты жил там все это время, ты бы хотел того же, чего хочет Кассквит: больше походить на ящерицу. Ты играешь в игры, имитирующие расу. С ней это не игра. Это по-настоящему ”.
  
  Джонатан начал злиться на это. Пару лет назад он бы наверняка так и сделал. У его старика хватило наглости сказать, что его изучение Расы было всего лишь игрой. Но, он должен был признать, пытаться жить как Ящерицы - это не то же самое, что никогда в жизни не видеть и даже не разговаривать с другим человеческим существом. “Ну, может быть”, - неохотно согласился он - с его стороны это большая уступка.
  
  Его отец, должно быть, увидел, что он был на грани взрыва, потому что он перегнулся через кухонный стол и на мгновение положил руку на руку Джонатана. “Ты взрослеешь”, - сказал он, что снова чуть не вызвало неприятностей, потому что Джонатан был убежден, что он уже вырос. Но потом его отец сказал кое-что, что отвлекло его: “Кроме того, если посмотреть на это правильно, Касскит - наш козырь в рукаве”.
  
  “А?” Сказал Джонатан.
  
  “Я этого тоже не понимаю”, - добавила его мать. Многозначительно взглянув на Джонатана, она продолжила: “Хотя я более вежлива в том, как это говорю”.
  
  Его отец ухмыльнулся. Он всегда так делал, когда давил на маму Джонатана, не в последнюю очередь потому, что делал это не очень часто. Он сказал: “Предположим, Раса узнает, что у нас есть Микки и Дональд. Что сделает командующий флотом? Заорать во все горло, вот что, и, вероятно, прикажет нам вернуть их, прежде чем он пошлет морскую пехоту Ящеров.”
  
  “О, я понял!” Взволнованно сказал Джонатан. “Я понял! Это горячо, папа! Если он скажет: ‘Верни их’, мы можем ответить: ‘Почему я должен? У тебя была эта девушка много лет’. ” Его старик мог быть хитрым, тут двух вариантов быть не может.
  
  Но мать Джонатана сказала: “Мне это не нравится, Сэм. Это превращает девушку всего лишь в пешку”.
  
  “Дорогой, мы оба только что сказали Джонатану, что у Касквита никогда, никогда не будет нормальной жизни или чего-то близкого к ней”, - сказал его отец. “Она была пешкой Ящеров с тех пор, как они заполучили ее. Если окажется, что она тоже наша пешка, что в этом такого плохого?”
  
  “Я не знаю”, - ответила его мать. Ее взгляд скользнул по коридору в сторону комнаты Микки и Дональда. “Это как-то по-другому, думать о том, что это делается с человеком, а не с ящерицей”.
  
  “Раса сказала бы то же самое, мама, только они сказали бы все наоборот”, - сказал Джонатан.
  
  “Он не ошибается, милый”, - сказал его отец. Его мать все еще не выглядела счастливой, но в конце концов кивнула. Его отец продолжил: “И, говоря о Микки и Дональде ...” Он встал из-за стола и поставил посуду в раковину, затем достал нож из ящика рядом с ней и открыл холодильник. “Им тоже пора поужинать”.
  
  Джонатан тоже встал. “Я покормлю их, папа, если ты этого хочешь”.
  
  “Спасибо”. Его отец кивнул. “Я рад, что ты помогаешь здесь по хозяйству, поверь мне, но я позабочусь об этом. В конце концов, именно мне было приказано поднять их, так что я это сделаю ”.
  
  “Что ж, я пойду с тобой, если ты не против”, - сказал Джонатан. “Мне нравятся ящерицы, на случай, если ты не заметил”. Он постучал себя по груди. Из-за теплой погоды он не потрудился надеть рубашку. На этой неделе краска на его теле объявила его мастером по ремонту электронных инструментов.
  
  Его отец сделал паузу, нарезая солонину. (Джонатану иногда казалось, что детеныши едят лучше, чем он. Но тогда правительство платило за всю их еду, в то время как его родителям приходилось раскошеливаться на то, что попадало ему в глотку.) “Конечно. Давай прямо сейчас. Малышам полезно знать, что люди иногда навещают нас, что мы не просто разносчики соуса ”.
  
  Когда они шли по коридору к комнате Ящериц, Джонатан спросил: “Ты не собираешься закрыть эту дверь?”
  
  “Хм? О. Да”. Его отец сделал это, но затем сказал: “Пройдет не так много времени, или я надеюсь, что не будет, прежде чем нам больше не придется этого делать. Мы сможем начать выпускать их в доме. Я все равно надеюсь, что мы это сделаем ”.
  
  “Ты же не думаешь, что они разорвут мебель на ленточки?” Спросил Джонатан. “Мама не будет по-настоящему счастлива, если они это сделают”.
  
  “Ну, я тоже не буду - мы говорили об этом”, - ответил его отец, открывая дверь в комнату Микки и Дональда. “Но, черт возьми, вы можете научить кошку пользоваться когтеточкой - во всяком случае, большую часть времени, - так что я полагаю, мы, вероятно, можем научить этих парней делать то же самое. Они умнее кошек, это уж точно ”.
  
  Детеныши играли в какую-то игру с красным резиновым мячом - активную, судя по тому, как они остановились и стояли, тяжело дыша, когда вошли Джонатан и его отец. Мяч был размером с мяч для гольфа. Человеческий младенец засунул бы это в рот и, скорее всего, подавился бы. Джонатан сам бы не узнал о чем-то подобном, но его родители оба настаивали, что это правда. Микки и Дональд все же были другими. В отличие от человеческих младенцев, они с самого начала знали, что является пищей, а что нет; при необходимости они могли добыть ее сами.
  
  Дональд сделал с мячом то, чего не мог ни один кот: он поднял его и бросил в Джонатана. Джонатан попытался поймать его, но он отскочил от его руки и улетел в сторону. Дональд и Микки бросились за мячом. Его отец щелкнул языком между купленными в магазине зубами. “Должен засчитать это за ошибку, сынок”.
  
  “Да, я знаю”, - сказал Джонатан с легким раздражением. Он был уверен, что, если бы Ящерен бросил мяч в своего отца, тот поймал бы его, даже несмотря на то, что у него была только одна свободная рука. Джонатан был сильнее своего отца в эти дни, но он все еще и наполовину не был таким бейсболистом, каким был его отец. Это действовало ему на нервы, когда он позволял себе думать об этом.
  
  Но он предпочитал думать о Микки и Дональде. “Подойдите и возьмите это”, - сказал им его отец, и они, не теряя времени, отказались от мяча ради солонины. Они с Джонатаном оба разговаривали с ними и друг с другом. Позволяя им привыкнуть к идее языка, так всегда называл это отец Джонатана. Повернувшись к Джонатану, он заметил: “Они не глупы - они просто другие”.
  
  “Угу”. Джонатану сходило с рук ворчание и даже разделение инфинитивов в присутствии отца, в то время как мать обрушивалась на него, как тонна кирпичей. Иногда он задавался вопросом, находил ли его отец, что разговаривать в присутствии его мамы тоже тяжело. Но это было не то, о чем он мог спросить. Вместо этого он указал на Микки, у которого из уголка рта свисал маленький кусочек солонины, и сказал: “Ты маленький поросенок, ты это знаешь?”
  
  Одна из глазных башенок детеныша повернулась, следуя за его указательным пальцем: возможно, это было опасно, или так предупреждала эволюция. Другим глазом Микки продолжал наблюдать за отцом Джонатана, который в данный момент был источником всех благословений. Конечно же, он предложил Микки еще одну полоску солонины, и маленькая Ящерица прыгнула вперед, чтобы взять ее.
  
  “Интересно, какими они с Дональдом будут через двадцать лет”, - сказал отец Джонатана, а затем, больше чем про себя: “Интересно, буду ли я рядом, чтобы увидеть это”.
  
  Джонатан понятия не имел, как реагировать на это последнее предложение, и поэтому промолчал. Он сказал: “Интересно, на что это - Касквит, так ее звали? — похоже сейчас. Она была бы примерно моего возраста, не так ли?”
  
  “Может быть, немного моложе - она сказала, что ящерицы добрались до нее после того, как прекратились бои”, - ответил его отец. “Она умна - тут двух вариантов нет. Но что касается остального… Я просто не знаю. Довольно странно. Она ничего не может с этим поделать ”.
  
  “Я бы хотел поговорить с ней сам”, - сказал Джонатан. “Это было бы интересно”. Он выразительно кашлянул, забыв, что не должен был делать этого при Микки и Дональде.
  
  “Не знаю, смогу ли я это устроить”, - сказал его отец тоном, предполагающим, что он и не собирался пытаться. Но затем его взгляд стал острее. “Знаешь, все могло бы быть не так плохо, если бы я мог, особенно с подключенным видео. Ты похож на ящерицу, понимаешь, что я имею в виду? — или настолько, насколько это возможно для человека”.
  
  “Это могло бы заставить ее чувствовать себя легче”, - согласился Джонатан, а затем: “Как она выглядит?”
  
  Его отец рассмеялся. “Я не знаю. У нее тоже не было включенного видео”.
  
  “Хорошо, хорошо. Я просто спросил, вот и все”. Но Джонатан был рад, что Карен не было рядом, чтобы услышать этот вопрос. Она бы неправильно это восприняла. Он был уверен в этом. Женщины такие неразумные, думал он и никогда не переставал задаваться вопросом, что бы он чувствовал, если бы она спросила, хорош ли какой-нибудь мужчина.
  
  Дональд и Микки оба смотрели на его отца. “Извините, ребята”, - сказал им Сэм Йигер. “Это все, что есть - больше ничего нет”. Он подмигнул Джонатану, как бы говоря, что знает, что ставит мать Джонатана выше, используя плохую грамматику за ее спиной. Детеныши Ящериц ничего в этом не понимали, но они отложили достаточно солонины, чтобы не быть слишком разочарованными, не получив еще.
  
  “Пока-пока”, - сказал им Джонатан и помахал рукой. Его отец повторил его слова и жесты. И, немного неуверенно, немного неловко, детеныши помахали в ответ. Даже пару недель назад они не знали, что нужно это делать. Джонатана охватило волнение. Ящерицы не могли говорить. Только Небеса знали, когда они научатся. Но они начали общаться без слов.
  
  “Медленно”, - сказал Томалсс. “Расскажи мне медленно о разговоре, который у тебя был с этим Большим Уродом”. Он был очень осторожен, чтобы не сказать "с этим другим Большим Уродом".
  
  “Это будет сделано, высочайший сэр”, - сказала Кассквит, но мгновение спустя она снова что-то лепетала, ее слова перекрывали друг друга в стремлении вырваться наружу. Томалсс пыталась решить, было ли это рвение вызвано радостью от того, что она выжила в схватке, или желанием Кассквит поговорить с тосевитом - другим тосевитом - снова, как только у нее появится такая возможность. Он не мог.
  
  Мне придется самому проверить запись разговора, подумал исследователь. Кассквит не знала, что ее телефон постоянно прослушивался. Томалсс знал, что ему придется позаботиться о том, чтобы не выдать никаких неоправданных знаний. Это разрушило бы непосредственность Касквит и уменьшило бы ее ценность как объекта эксперимента.
  
  Когда она, наконец, замедлила ход, Томалсс спросил ее: “И что ты чувствуешь по поводу этой встречи?”
  
  Ее лицо, в отличие от Больших Уродцев, воспитанных себе подобными, мало что выражало из того, что она думала. Это делало ее немного менее чуждой Томалссу. После паузы для размышления, она сказала: “Я точно не знаю, высокочтимый сэр. В некотором смысле он, казалось, понимал меня удивительно хорошо”.
  
  Подобное взывает к подобному, подумал Томалсс. Но он не сказал этого, опасаясь заронить в голову Касквит мысли, которые у нее самой не приходили в голову. То, что он сказал, было более осторожным: “В некоторых отношениях, вы говорите? Но не во всех?”
  
  “О, нет, превосходящий сэр, не во всем”, - ответил Кассквит. “Как это могло быть возможно? Я вырос среди Расы, в то время как он всего лишь дикий Большой Уродец”.
  
  В ее голосе звучала неподдельная гордость. Томалсс понимал это; он бы тоже не хотел быть диким Большим Уродом. Он спросил: “Вы заинтересованы в дальнейших беседах с этим - как, вы сказали, звали тосевита?”
  
  “Сэм Йигер”. Касквит, естественно, произносил инопланетные слоги более четко, чем это мог бы сделать Томалсс. “Да, высочайший сэр, я думаю, что да - или, во всяком случае, хочу. Вы говорили обо мне как о связующем звене между Расой и тосевитами. Я хорошо знаю расовую сторону этого звена. Однако, за исключением моей биологии, я почти ничего не знаю о тосевитской стороне ”.
  
  Ее невежество было преднамеренным со стороны Томалсса; он хотел максимально полно интегрировать ее в Расу. Теперь пришло время посмотреть, насколько хорошо он справился. Но сначала на ум пришло кое-что другое. “Сэм Йигер?” сказал он, зная, что неправильно произносит имя, но желая произнести его как можно лучше. “Это почему-то знакомо. Почему это кажется каким-то знакомым?”
  
  “Я не знаю, высокочтимый сэр”, - ответил Кассквит. “Это было мне незнакомо”.
  
  Но Томалсс задал вопрос не о ней, не совсем; он разговаривал сам с собой. Он подошел к своему компьютерному терминалу и ввел имя. Ответ пришел почти сразу. “Я так и думал!” - воскликнул он, просматривая информацию на экране. “Этот Йегер - один из ведущих экспертов The Big Uglies по расе, он много писал и выступал на эту тему”.
  
  “Как будто у Больших Уродов могут быть эксперты по Расе!” Презрительно сказал Касквит.
  
  “Они стремятся узнать о нас, как и мы стремимся узнать о них”, - ответил Томалсс. “Я, в какой-то мере, эксперт по тосевитам, так что этот Большой Уродец может быть моим коллегой в не-империи, известной как Соединенные Штаты”.
  
  После некоторого раздумья Касквит сделала утвердительный жест. “Это может быть так”, - сказала она. “Он появлялся в нашей компьютерной сети в течение некоторого времени, не вызывая подозрений. Никто, хоть немного знакомый с Расой, не смог бы этого сделать ”.
  
  “Правда”, - сказал Томалсс; он бы не стал пытаться выдавать себя за Большого Урода, даже если бы только в электронном виде. “В таком случае, по-своему, он тоже может быть связующим звеном между тосевитами и Расой. Возможно, дальнейшие беседы между вами действительно могут оказаться ценными. Я рад, что вы готовы их провести”.
  
  “Полагаю, что да”, - согласился Касквит. “Конечно, прежде чем мы сможем это сделать, мы должны принять меры. Его телефон не полностью интегрирован в нашу сеть; он пришел в наше консульство в своем городе, чтобы позвонить мне. Я могу обмениваться с ним сообщениями с помощью компьютера, но это не совсем одно и то же ”.
  
  “Нет, ему не хватает непосредственности”, - согласился Томалсс. “Но этого хватит, чтобы назначить время для другого разговора. Не стесняйтесь договариваться”.
  
  “Очень хорошо, высочайший сэр”. Кассквит принял позу уважения. “Я ухожу”. Она покинула его купе, слегка пригнув голову, чтобы выйти через дверной проем.
  
  Томалсс задумался, не следует ли ему самому связаться с этим Йигером. После дойче тосевит, который проявил некоторое понимание расы, стал бы освежающей переменой. В конце концов, однако, он воздержался. Пусть этим занимается Кассквит, подумал он. Лучше узнать, как она будет жить в этой новой ситуации. Она имела на это право; он воспитал ее как связующее звено между дикими тосевитами и Империей, между прошлым Тосев 3 и его будущим. Неиспользуемое звено было бесполезно.
  
  И это было действительно очень интересно, что Большие Уроды развивали свои собственные связи с Расой. Томалсс заговорил в компьютер: “Тосевиты последовательно демонстрируют навыки преодоления трудностей, намного превосходящие те, которые проявили Работевы и Халлесси после их первоначального контакта с Расой. Это, без сомнения, результат напряженной конкуренции между группами Больших Уродцев перед началом гонки. Тосевиты стали смотреть на нас так, как если бы мы были еще одной из их не-империй: опасной для них, но не обязательно обладающей подавляющим превосходством ”.
  
  Он ударил когтем и выключил записывающий механизм. Тем не менее, он продолжал говорить вслух. Это помогло ему привести свои мысли в порядок: “И как навыки выживания тосевитов сравниваются с навыками Расы? Если я не сильно ошибаюсь, они превосходят нас в той же степени, что и Работевы и Халлесси. Они привыкли иметь дело с сильными соперниками и приспосабливаться к меняющимся обстоятельствам. Обе эти вещи нам незнакомы, или были незнакомы до того, как мы попали на Тосев-3 ”.
  
  Он вздохнул. Это было, во всяком случае, мягко сказано. Дома и по всей Империи Раса смотрела на перемены с активным подозрением. Это происходило медленно, на протяжении столетий, так что это редко было заметно в течение жизни мужчины или женщины. На Тосев 3 все было не так - еще одно преуменьшение.
  
  По-прежнему выключая диктофон, Томалсс продолжил: “И Большие Уроды оказали совершенно неожиданное влияние на расу. Поскольку тосевиты оказались такими сильными и так быстро меняющимися, они вынудили мужчин флота завоевания стать гораздо более изменчивыми, чем это принято у нас. Это также оказывается верным для мужчин и женщин флота завоевания, но в меньшей степени. Действительно, разница во взглядах между ветеранами Tosev 3 и гораздо более многочисленными новичками вызвала значительные трения между двумя группами ”.
  
  Он убедился в этом не понаслышке, не в последнюю очередь в своих отношениях с Феллесс. Она многому научилась со времени своего пробуждения, но все еще не понимала, насколько изменчивы были Большие Уроды, потому что она сама была не очень изменчивой ... за исключением тех случаев, когда пробовала имбирь.
  
  “Джинджер”, - пробормотал Томалсс. Прежде чем сказать что-нибудь еще, он проверил, действительно ли выключил диктофон. Говорить о джинджер было почти так же опасно, как о взрывоопасном металле. Как только он убедился, что никто, кроме него, никогда не услышит его слов, он продолжил: “Джинджер - еще один агент перемен здесь, на Тосев-3. Это было верно до прибытия колонизационного флота, но сейчас это еще более верно, благодаря воздействию травы на женщин. Тосев 3 разрушает даже нашу сексуальность, приближая нас к нормам тосевитов. Это будет иметь глубокие последствия для отношений между этим миром и остальной частью Империи на очень долгое время вперед ”.
  
  Нет, он не мог сказать ничего из этого в месте, где это могло стать достоянием общественности. Судя по тому, что он собрал в посольстве Рейха, обсуждения на эти темы велись на самом высоком уровне. Если бы командиры флотов, кораблей и послы хотели знать его мнение, они бы спросили их. Его должность могла быть старшим научным сотрудником, но он был недостаточно высокопоставлен, чтобы предлагать свои взгляды без спроса. И те, кто над ним, не были бы в восторге, если бы его незапрошенные взгляды распространились по компьютерной сети.
  
  Он вздохнул. Иерархия и забота о статусе были и всегда были отличительными чертами Расы. Дома, где все играли по правилам, они прекрасно работали и вносили свой вклад в стабильность общества. На Тосев 3… Здесь Томалсс опасался, что они сделали Расу менее адаптируемой, чем она должна была быть.
  
  “Способный к адаптации”, - пробормотал он. “Навыки совладания”. Расе не нужно было приспосабливаться. Ей не нужно было справляться. Большие Уроды должны были быть теми, кто справлялся со всеми трудностями. К настоящему времени они должны были принять завоевание. Они должны были изучать язык Расы вместо множества своих собственных языков. Они должны были начать почитать императора, как это делал сам Томалсс.
  
  Вместо этого они упрямо предпочитали свои собственные суеверия. Некоторые из них даже осмеливались насмехаться над почитанием прошлых Императоров, даже если это хорошо служило Расе в течение ста тысяч лет и более, а также Работевам и Халлесси с тех пор, как они были завоеваны. Томалсс сердито зашипел, вспомнив высокомерного доктора Рашера в рейхе.
  
  Он снова выстрелил когтем. Это было для протокола: “Мое мнение таково, что мы должны продвигаться вперед как можно активнее с программами, чтобы познакомить Больших Уродов с духовными преимуществами почитания Императора. Приведение их к системе верований, более соответствующей истине, чем их собственные суеверия, может только помочь в их ассимиляции в Империи ”.
  
  Выразительно кашлянув, он снова выключил диктофон. Это мнение необходимо, чтобы попасть в поток данных Гонки. Он так сильно переживал по этому поводу, что добавил выразительный кашель. Чем скорее фанатики вроде Хомейни перестанут использовать местные суеверия, чтобы настроить Больших Уродов против Расы, тем лучше.
  
  И тут на Томалсса снизошло вдохновение. Он включил магнитофон в третий раз. “Экономические стимулы”, - сказал он, озвучивая основную идею, а затем развил ее: “Если тосевитов обложат налогом за привилегию продолжать придерживаться своих местных суеверий, но не в том случае, если они согласятся поклоняться духам прошлых императоров, истина будет легче распространяться среди них”.
  
  Почти сама собой его рука сформировала утвердительный жест. Если приверженность своим суевериям стоила тосевитам, находящимся под властью Расы, денег, они были бы более склонны отказаться от этих суеверий и принять правильные обычаи, которые преобладали на трех других планетах Империи. Их не заставляли бы делать это, что могло бы вызвать фанатичное сопротивление. Они просто пришли бы к пониманию, что в их собственных интересах следовать стандартной практике.
  
  “Как великолепно хитроумно”, - сказал Томалсс. Что может быть лучше для избавления от суеверия, чем прекратить его существование налогом?
  
  Теперь ему предстояло искать мужчин и женщин на руководящих должностях, которые поддержали бы его план. Он хотел носиться с ликованием и возбуждением. У него не было такой хорошей идеи с тех пор, как он решил вырастить тосевита, детеныша этой Расы.
  
  Затем он вспомнил, что случилось с ним после того, как он забрал своего второго детеныша. Ему повезло, что Лю Хань не убила его после похищения. Но, конечно, Большие Уроды не были бы так взволнованы налогами, как они волновались бы о своих собственных отпрысках.
  
  
  6
  
  
  Горппету Багдад нравился не больше, чем Басра. Если уж на то пошло, он нравился ему меньше, чем Басра, потому что это был более крупный город с большим количеством больших уродцев в нем. И все эти Большие Уроды были едины в своей ненависти к Расе.
  
  Его отряд всегда двигался вместе. Это был стандартный приказ в Багдаде. Мужчины не могли передвигаться по этим узким, извилистым улицам по одному или по двое. Они просто исчезали, когда делали это, исчезали или попадали в засаду и были убиты. Целые отделения тоже погибли таким образом. Горппет не любил зацикливаться на этом.
  
  “Как мы определяем, что является улицей, а что нет?” - Раздраженно спросил Бетвосс - он всегда мог найти, на что пожаловаться. “С таким количеством обломков, разбросанных повсюду, то, что раньше было улицами, и то, что раньше было домами, выглядят одинаково”.
  
  “Просто следуй за мной”, - ответил Горппет и двинулся дальше. У него тоже были проблемы с отличием улиц от домов, но он не собирался в этом признаваться. Он выбрал то, что казалось самым легким маршрутом через изрытый кратерами ландшафт. Его глазные башни пытались смотреть во все стороны одновременно. Обломки свидетельствовали о том, что Большие Уроды упорно сражались где-то поблизости. Уцелело достаточно людей, чтобы предоставить своим несгибаемым сторонникам множество укрытий. А несгибаемых было предостаточно.
  
  Кто-то нацарапал что-то извилистым местным почерком на побеленном участке стены из сырцового кирпича, который не был снесен. “О чем это говорит, превосходящий сэр?” - спросил один из солдат Горппета.
  
  “Духи прошлых Императоров отвернутся от меня, если я узнаю”, - ответил он. “Я научился немного говорить на этом убогом языке - они называют его арабским, - но я не могу прочесть ни слова. У каждого звука есть один символ, если он находится в начале слова, другой - в середине и еще один, если он находится в конце. Проблем больше, чем они того стоят ”.
  
  “В любом случае, там, вероятно, просто написано "Аллах акбар!"”, - сказал Бетвосс. “Я не думаю, что эти тосевиты знают, как сказать что-нибудь еще”.
  
  Крики - крики тосевитов - донеслись впереди. Горппет направил на них винтовку. “Мы продвигаемся - осторожно”, - сказал он. Он представлял себе всевозможные ужасные возможности, когда воспользовался грудой обломков, чтобы взобраться наверх и посмотреть, что происходит, не подставляя большую часть себя под обстрел.
  
  “В чем дело, превосходящий сэр?” Даже Бетвосс казался встревоженным. Любой, кто хотел еще одной схватки с Большими Уродами, был сбит с толку, по крайней мере, так думал Горппет. Он считал Бетвосса сбитым с толку, все верно, но не настолько.
  
  А затем, когда он смог увидеть, что происходит, он с облегчением рассмеялся. “Ничего, кроме своры тосевитов, гоняющих мяч по ровному участку земли”, - сказал он. “Мы можем продолжать”.
  
  Пинать мяч было любимым видом спорта Больших уродцев в этих краях. Насколько слышал Горппет, это был любимый вид спорта Больших уродцев почти во всех землях, которыми правила Раса. Горппет и сам не видел в этом особого смысла, но тогда - хвала Императору! — он не был большим уродом.
  
  Тосевиты настороженно подняли глаза, когда он и его товарищи приблизились. “Продолжайте”, - сказал он на гортанном местном языке. “Играйте. Мы не побеспокоим вас, если вы не побеспокоите нас”.
  
  Если бы Большие Уроды действительно захотели причинить неприятности… Но один из них заговорил на языке Расы: “Это хорошо”. Он сказал то же самое по-арабски, чтобы его товарищи-тосевиты поняли. Они снова начали пинать мяч, их одежды развевались, когда они бежали за ним.
  
  Все еще настороженный, Горппет повел своих самцов мимо Больших Уродцев. Но они были увлечены своим видом спорта и не обратили на отряд особого внимания. Горппет задумался, сколько из них сражалось где-то поблизости, пока Раса не привела достаточно солдат, чтобы превратить последнее восстание из кипения в шипение. Довольно много, если он не ошибся в своих предположениях.
  
  Как будто встреча со стаей тосевитов была хорошим предзнаменованием, остальная часть патрулирования также прошла гладко. Горппет провел свое отделение через периметр из колючей проволоки обратно в казармы без каких-либо неприятных инцидентов. “Если бы только все было так просто все время”, - сказал он.
  
  “Это, вероятно, означает, что Большие Уроды что-то замышляют”, - сказал Бетвосс. Горппет хотел бы с этим поспорить, но не мог.
  
  Как оказалось, Раса что-то замышляла. Офицер обратился с речью к командирам патрулей: “Один из наших экспертов по Большим уродцам придумал способ вернуть их к почитанию духов прошлых Императоров - заставить их заплатить, если они сделают что-нибудь еще. Нам приказано собирать монеты возле домов их суеверий. Если они не платят, их не впускают ”.
  
  Горппет показал язык, призывая к вниманию. Когда офицер разрешил ему говорить, он сказал: “Вышестоящий сэр, вы хотите сказать, что мы становимся сборщиками налогов, а не солдатами?”
  
  “Мы становимся сборщиками налогов и солдатами”, - ответил офицер, и Горппет понял, что причудливая раскраска тела парня не помешала ему быть очень недовольным полученными приказами. “Я не говорю, что это будет легко, потому что я ни на секунду в это не верю. Но это то, что от нас требуется сделать, и поэтому это будет сделано”.
  
  “Высокочтимый сэр, у вас есть какие-нибудь идеи, что, вероятно, сделают Большие Уроды, если мы попытаемся заставить их заплатить, прежде чем позволим им войти в дома их суеверий?” Потребовал ответа Горппет. У него была такая идея, и его это совершенно не волновало.
  
  “Мы также собираемся к завтрашнему утру подогнать "лендкрузер" или боевую механизированную машину к каждому из указанных домов”, - ответил офицер, что доказывало, что у него действительно была какая-то идея. То, как он проигнорировал почти непокорный тон вопросов Горппета, доказывало то же самое. Он продолжил: “Эта политика, вы должны понимать, не носит регионального характера. Это должно быть сделано во всех областях Тосев 3 в соответствии с правилами Расы. Чем скорее Большие Уроды начнут поклоняться духам прошлых Императоров, как это делаем мы, тем скорее они станут довольными гражданами Империи ”.
  
  Горппет предположил, что это имело смысл, по крайней мере, в долгосрочной перспективе. Раса обычно мыслила в терминах долгосрочной перспективы и преуспела, следуя долгосрочным стратегиям… до Tosev 3. Подобные стратегии могли бы еще преуспеть и здесь, но они были склонны заканчиваться неприятно для бедных мужчин, которым приходилось приводить их в действие прямо в данный момент.
  
  Другой командир отряда, должно быть, думал в том же направлении, поскольку он сказал: “Я полагаю, мы можем рассчитывать на Хомейни и других фанатиков, которые будут использовать нашу политику в максимально возможной степени”.
  
  “Я думаю, что это, скорее всего, правда”, - с несчастным видом согласился офицер. “Нам придется посмотреть, оправдывают ли результаты проводимой политики те трудности, которые она с собой повлечет. Мы все здесь ветераны, каждый мужчина из флота завоевания. Мы знаем, что наши отношения с тосевитами полны экспериментов и импровизаций. Может быть, это сработает. Может быть, это не сработает. Нам придется подождать и посмотреть. Он сделал повелительный жест. “Вы, мужчины, свободны”.
  
  Вот и все, что нужно для того, чтобы быть ветеранами вместе, подумал Горппет. Он вернулся в казармы и рассказал мужчинам своего отделения о новом плане. Никому из них нечего было сказать по этому поводу. Бетвосс был слишком поражен - возможно, слишком потрясен - даже для того, чтобы жаловаться. Пришел санитар и сообщил местоположение дома суеверий, к которому был приписан отряд. Это подтвердило слова Горппета и заставило всех помрачнеть еще больше.
  
  Когда наступило утро, все мужчины убедились, что у них достаточно боеприпасов. Они также убедились, что их бронежилеты наилучшим образом прикрывают их жизненно важные органы. Возможно, он не выдержал мощной пули, но это была лучшая надежда, которая у них была.
  
  К облегчению Горппета, дом суеверий, где его отделение должно было собирать плату, находился недалеко от казарм. Солдаты добрались туда незадолго до восхода солнца. "Лендкрузер" уже прибыл, что заставило командира отделения почувствовать себя лучше. Он искренне надеялся, что его огромная масса и грозное орудие заставят Больших Уродов дважды подумать о любых неприятностях.
  
  Тосевит в бинтах и головном платке отчитывал командира "лендкрузера", который стоял в своем куполе, наблюдая и ожидая. Этот мужчина либо не говорил по-арабски, либо предпочитал делать вид, что не знает. Большой Уродец повернулся к Горппету. “Что ты здесь делаешь?” он потребовал ответа.
  
  “Собираю деньги”, - ответила Горппет. “Если ваши мужчины и женщины не платят по полдинара каждый, они не входят”.
  
  “Полдинара?” - взвыл Большой Уродец. “По полдинара за каждую из пяти ежедневных молитв? Ты превратишь нас в нищих!”
  
  “У меня есть приказ”, - флегматично сказал Горппет. Он указал стволом винтовки в сторону "лендкрузера". “У меня есть власть выполнять приказы”.
  
  “Ты порочен. Великий Сатана вечно будет сжигать тебя в адском огне!” - сказал Большой Уродец. “Почему ты мучаешь нас? Почему ты преследуешь нас?”
  
  Что касается Горппета, то тосевиты мучили Расу гораздо больше, чем наоборот. Прежде чем он успел сказать это, усиленные визги с башен по углам дома суеверий призвали местных Больших Уродцев к первому за день обращению с прошениями к воображаемому всемогущему Большому Уродцу за пределами неба.
  
  Горппет расположил своих мужчин у входа. Поскольку он знал арабский лучше остальных, он объявил: “Полдинара за вход. Если ты не заплатишь, иди домой и поклоняйся духам прошлых императоров ”.
  
  Его собратья-мужчины поддерживали его винтовками, направленными на Больших Уродцев, приходящих поклоняться. "Лендкрузер" поддерживал его своей пушкой, пулеметом и устрашающей массивностью. Несмотря на все это, он думал, что ему придется открыть огонь по толпе в здании. Тосевиты кричали, ругались, размахивали руками в воздухе и прыгали вверх-вниз. Но они были застигнуты врасплох и не подумали принести огнестрельное оружие в дом суеверий.
  
  Некоторые из них бросали монеты или трепещущие бумажки, также имевшие хождение в качестве денег. Горппет не был уверен, что все эти платежи были полудинарами. Он не проверял очень внимательно. Любой платы было достаточно, чтобы удовлетворить его. Он использовал дуло своей винтовки, чтобы зазывать в дом суеверий тех, кто давал деньги любого рода.
  
  Некоторые из остальных продолжали сердито слоняться вокруг. Другие направились обратно к своим домам. Он надеялся, что они почувствовали облегчение, получив повод уйти, и не собирались возвращаться позже с оружием.
  
  Скорее к его удивлению, Большие Уроды не начали стрелять. Бетвосс сказал: “Что ж, нам это сошло с рук. Я бы не поверил, что мы сможем”.
  
  “На этот раз нам это сошло с рук”, сказал Горппет. “Эти тосевиты приходят сюда молиться пять раз в день, помните. Нам придется взимать с них эту плату каждый раз, когда они приезжают. Кто знает, как долго они будут это терпеть?” Он вздохнул. “Если бы только они почитали духов прошлых императоров, нам было бы легче жить”.
  
  “Истина”, - сказал Бетвосс. “Но у них есть все эти дома для их собственных суеверий, и ни одного для истины. Как мы можем ожидать, что они будут почитать императоров, если им негде это сделать?”
  
  Горппет удивленно уставился на другого самца. Как и любой недовольный, Бетвосс был полон идей. Как и у любого недовольного, большинство из них были плохими. Но этот показался Горппету довольно хорошим. Он сказал: “Ты должен передать это властям, Бетвосс. Это может принести тебе премию или повышение”.
  
  Если бы Бетвосс получил бонус, это могло бы улучшить его кислое отношение. Случались более странные вещи - на Tosev 3 произошло множество более странных вещей. И если бы Бетвосс получил повышение, Горппету больше не пришлось бы беспокоиться о нем. Горппет поворачивал свои глазные турели то в одну, то в другую сторону. Ему почти ни о чем не пришлось бы беспокоиться - во всяком случае, до следующего призыва к поклонению в этом доме суеверий.
  
  Вместе со своей семьей Реувен Русси шел к синагоге в нескольких кварталах от отеля на вечернее пятничное богослужение. Он был менее набожен, чем его родители, и иногда чувствовал себя виноватым из-за этого. Они страдали из-за своего иудаизма еще до того, как нацисты вторглись в Польшу. Для него быть евреем было довольно легко на протяжении большей части его жизни: ящеры обычно предпочитали евреев мусульманам. Он задавался вопросом, нуждается ли его вера в укреплении в огне преследований.
  
  С другой стороны, Джудит и Эстер относились к своей вере более серьезно, чем он к своей, и их вообще никогда не преследовали. Они болтали со своей матерью, когда семья завернула за последний угол по пути в синагогу. Возможно, они просто еще не были подвержены потоку светских знаний, которые он приобрел.
  
  Но его отец тоже был полон светских знаний и все еще верил. Рувим почесал в затылке. Очевидно, он не понимал всего, что происходило.
  
  Мойше Русси указал на толпу евреев, собравшихся перед синагогой. Это было необычно. “Здравствуйте”, - сказал он. “Интересно, что происходит”.
  
  Что бы это ни было, многие люди были взволнованы. Сердитые крики на идише и иврите достигли ушей Реувена. Ривка Русси тоже указала. “Смотри”, - сказала она. “Перед входом стоит Ящерица. Что он там делает?”
  
  “Может быть, он хочет обратиться”, - сказала Эстер. Джудит хихикнула.
  
  Рувим наклонился к отцу и пробормотал: “Как бы нам сделать ему обрезание?” Мойше Русси сдавленно фыркнул. Он укоризненно погрозил пальцем Реувену, но его сердце не было в этом жесте. Это была шутка, которую мог бы отпустить любой врач или студент-медик.
  
  Когда Реувен приблизился к синагоге, крики начали превращаться в понятные слова. “Возмутительно!” - воскликнул кто-то. “Навязывание!” - воскликнул кто-то еще. “Мы не будем с этим мириться!” - пронзительно предупредила женщина. В мужском голосе прозвучал упрек: “После всего, что мы для тебя сделали!”
  
  Ящерица, которая была вооружена и носила бронежилет, продолжала шипеть на иврите: “У меня есть приказ. Я не могу пойти против своих приказов”.
  
  “Каковы ваши приказы?” Спросил Рувим на языке Расы, проталкиваясь сквозь толпу к дверному проему.
  
  Как он и надеялся, самец отреагировал, услышав свой собственный язык. “Возможно, вы объясните это этим тосевитам лучше, чем я могу”, - ответил он. “Мои приказы таковы, что никто не может войти в этот дом суеверий, не заплатив сначала пятьсот миллов”.
  
  “Полфунта?” Воскликнул Рувим. “Почему? Какова цель этого заказа? Как я могу это объяснить, если я этого не понимаю?”
  
  “Это для того, чтобы уменьшить суеверия”, - сказала ему Ящерица. “Если вам, тосевитам, приходится платить налог, чтобы собираться вместе и праздновать то, что не является правдой, есть надежда, что вы обратитесь к почитанию духов прошлых Императоров, что является правдой”.
  
  Какая-то женщина схватила Рувима за руку. “Что он говорит?” она потребовала ответа.
  
  Реувен перевел слова мужчины. Они вызвали новую бурю протеста. Некоторые формулировки, на которых был сформулирован протест, заставили Эстер и Джудит воскликнуть, то ли в ужасе, то ли в восхищении, Рувим не мог точно сказать. “Налог на религию?” кто-то сказал. “Кто-нибудь когда-нибудь слышал о налоге на религию?”
  
  Но старик с белой бородой ответил: “Я приехал в Палестину, когда здесь еще правили турки. Раньше они взимали налоги с евреев, да и с христиан тоже. Только мусульмане оставались без уплаты”.
  
  Поняв это, Ящерица сказала: “Мы также облагаем налогом мусульман. Мы облагаем налогом всех, кто не почитает Императоров”.
  
  “Они пытаются обратить нас!” - возмущенно сказала женщина.
  
  Ящерица тоже это поняла и сделала отрицательный жест рукой. “Ты можешь следовать своему суеверию”, - сказал он. “Однако, если ты это сделаешь, тебе придется заплатить”.
  
  Мойше Русси достал свой бумажник. “Я заплачу”, - сказал он и дал мужчине двухфунтовую банкноту и еще одну на пятьсот миллионов. “Это для всей моей семьи”.
  
  “Проходите”, - сказал Ящер и отступил в сторону, чтобы пропустить русских в синагогу. Рувим обнаружил, что они вошли не первыми. Он и его отец сидели по правую сторону от прохода, его мать и сестры по левую. Все разговоры между мужчинами с одной стороны и женщинами с другой были о налоге.
  
  “Как бедные евреи будут это оплачивать?” - спросил толстый мужчина. “Это немалая плата”.
  
  “Может быть, мы сможем заставить Расу снизить это”, - сказал отец Реувена. “Если мы не сможем, остальной части общины придется платить за евреев, которые не могут заплатить за себя. Как мы могли бы тратить деньги более угодным Богу способом?”
  
  Толстяк вообще не выглядел так, как будто хотел тратить деньги, угодно это Богу или нет. Рувим положил руку на плечо своего отца. “Я горжусь тобой”, - сказал он.
  
  Мойше Русси пожал плечами. “Если мы не поможем друг другу, кто поможет нам? Ответ - никто. Мы видели это слишком много раз, на протяжении слишком многих сотен лет. Мы должны сами позаботиться о себе ”.
  
  Через пару рядов перед русскими мужчина ученого вида с пушистой седой бородой говорил: “Римляне тоже поклонялись своим императорам. Они не пытались заставить евреев сделать это ”.
  
  “Ящеры также не пытаются заставить нас поклоняться их императорам”, - ответил кто-то другой. “Они просто пытаются сделать это дорого для нас, если мы этого не сделаем”.
  
  “Совершенно верно”. Мужчина, похожий на ученого, кивнул. “Но я не совсем это имел в виду. Кто в наши дни поклоняется мертвым римским императорам?”
  
  Рувим расхохотался. Он ничего не мог с собой поделать. “Ну вот!” - воскликнул он. “Мы обратим всех ящериц в иудаизм, и тогда нам больше не придется беспокоиться об уплате налога”.
  
  Это вызвало смех даже у его отца. Но седобородый мужчина сказал: “А почему бы и нет? ‘Слушай, о Израиль, Господь, Бог наш, Господь един’. Это не говорит о том, как он выглядит; Он ни на что не похож. Он такой же Бог ящериц, как и наш. Ничто не удерживает их от того, чтобы стать евреями: мы не говорим о том, что у Бога есть сын-человек ”.
  
  Рувим чуть не повторил шутку об обрезании ящериц, но придержал язык; это, казалось, не подходило, по крайней мере, в синагоге. Его отец задумчиво сказал: “Они могли бы стать мусульманами так же легко, как евреями”. Это вызвало мрачное молчание. Никому совсем не понравилась эта идея.
  
  Мужчина с ученым видом сказал: “Они могли бы, но не будут, по крайней мере, до тех пор, пока мусульмане продолжают восстать против них. И, совершенно очевидно, они хотят, чтобы мы забыли наши собственные религии и поклонялись их императорам. Это облегчило бы им управление нами ”.
  
  “Политика и религия”, - сказал Мойше Русси. “Религия и политика. Они не должны смешиваться. Проблема в том, что слишком часто это происходит ”. Он вздохнул. “Какое-то время здесь мы просто могли поклоняться так, как нам заблагорассудится. Я полагаю, это было слишком хорошо, чтобы длиться долго”.
  
  Прежде чем кто-либо успел что-либо на это сказать, раввин и кантор заняли свои места перед собранием. Пение в приветствии субботы заставило Реувена забыть о налоге, который его отец заплатил за вход в синагогу… во всяком случае, на некоторое время.
  
  Но после окончания службы, после того как Реувен и его отец присоединились к своей матери и сестрам-близнецам, он сказал: “Если мусульманам придется платить по полфунта пять раз в день, все беспорядки, через которые мы прошли до сих пор, будут выглядеть как ничто особенное. Этот город взлетит, как ракета ”.
  
  “У нас достаточно продуктов, чтобы продержаться какое-то время”, - сказала его мать. “Мы уже проходили через это раньше. Мы можем сделать это снова, даже если беспорядки будут еще сильнее. Что бы ни делали арабы, они не могут быть хуже, чем нацисты в Варшаве ”.
  
  “Это правда”, - согласился отец Реувена и добавил выразительный кашель для пущей убедительности. “Я думал, что Рейх к настоящему времени развалился бы от собственного зла, но я ошибался. Когда мы жили в Лондоне, парень по имени Эрик Блэр, который выступал со мной по радио, называл нацистов и русских сапогом перед лицом человечества навсегда. Раньше я думал, что он был слишком мрачным, но теперь я в этом не уверен ”.
  
  “Ты время от времени упоминаешь его”, - сказал Рувим. “Ты знаешь, что с ним случилось после того, как мы покинули Англию?”
  
  “Он мертв - десять или пятнадцать лет назад”, - ответил Мойше Русси, что застало Реувена врасплох. Его отец продолжал: “Туберкулез. У него был этот особенный мягкий кашель даже тогда, когда я его знал, но, насколько я знаю, он никогда не позволял ему мешать своему вещанию ”. Он вздохнул. “Это очень плохо. Он все еще был бы молодым человеком, и он был одним из самых честных людей, которых я когда-либо встречал ”.
  
  Они пошли по тихим улицам обратно к своему дому. Вокруг уличных фонарей порхали мотыльки. Дневная жара спала; ночной воздух заставил Рувима порадоваться, что на нем свитер. Комар сел ему на руку. Он прихлопнул его, но тот с жужжанием улетел прежде, чем он смог его раздавить.
  
  “Когда муэдзины призовут к молитве завтра утром...” - начал он.
  
  “Мы узнаем, что произойдет”, - сказал его отец. “Нет смысла напрашиваться на неприятности. Мы и так их получаем достаточно”.
  
  Поскольку на следующее утро была суббота, у Реувена не было занятий. Раса сочла семидневный цикл человечества абсурдным, но отказалась от попыток навязать медицинскому колледжу свой собственный десятидневный ритм. Выходные были английским словом, которое ящерам пришлось позаимствовать. Их обычаем было чередовать дни отдыха в течение недели, так что девяносто процентов из них были заняты в любой момент времени. Они считали мусульманскую пятницу днем отдыха, еврейскую субботу и христианское воскресенье одинаково неэффективными.
  
  Реувен проспал до тех пор, пока на рассвете из мечетей в мусульманских районах Иерусалима раздавались усиленные призывы к молитве, и его тоже не разбудили выстрелы. На завтрак он съел хлеб с медом и запил его стаканом молока. Однако облегчение, которое он почувствовал от тишины в городе, было слаще меда.
  
  Это длилось недолго. Он надеялся, что так и будет, но не ожидал, что так будет, не в глубине души. Он и его семья направлялись на субботнюю утреннюю службу, когда, когда из мусульманских районов донесся призыв к молитве, раздалась стрельба: не только из винтовок, но и из автоматического оружия, а мгновением позже и из пушки.
  
  Мойше Русси остановился как вкопанный. “Мы возвращаемся”, - сказал он, и его тон не допускал противоречия. “Одному Богу известно, на что будут похожи улицы, когда закончатся службы, и я не хочу выяснять это экспериментальным путем”.
  
  “Бог также узнает, почему мы не пошли в школу этим утром”, - согласилась Ривка Русси. Она положила руку на плечо каждой из близнецов. “Давайте, девочки. Вернуться в дом”. Стрельба началась снова, на этот раз гораздо ближе. Мать Эстер и Джудит подтолкнула их. “И поторопитесь”.
  
  К тому времени, как они добрались домой, по улицам мчались машины скорой помощи, те, что были сделаны человеком, звенели колокольчиками, а те, что с ящерицами внутри, настойчиво шипели, требуя освободить дорогу. Рувим поспешил к телефону. Прежде чем он успел поднять трубку, телефон зазвонил. Он схватил трубку. “Алло?”
  
  “С тобой все в порядке?” Спросила Джейн Арчибальд.
  
  “Да, у нас здесь все в порядке”, - ответил он, добавив: “Я как раз собирался тебе позвонить. В общежитии безопасно?”
  
  “Пока да”, - ответила она. “Здесь пока никаких проблем. Все это направлено против ящериц, не против нас. Но все беспокоятся о тебе и твоей семье”.
  
  Это обескуражило Рувима; он надеялся, что Джейн позвонила только потому, что беспокоилась о нем. Но он повторил: “У нас все в порядке. Я надеюсь, что от города что-то останется, когда все это снова утихнет ”.
  
  “Если это когда-нибудь произойдет”, - сказала Джейн. “И я наполовину не уверена, что Ящерицы надеются на то же самое. Возможно, они ищут другой предлог, чтобы убивать людей, которым они не нравятся, и иметь наглость противостоять им ”. Из-за того, что Раса сделала с Австралией, она, естественно, думала о них хуже всего. Но, когда вертолет пролетел низко над домом и начал поливать ракетами цель в нескольких кварталах от него, Реувену было трудно сказать ей, что она наверняка ошибается.
  
  Лю Хань, Лю Мэй и Нье Хо-Тин смотрели на север из четырехэтажного здания, которое маленьким чешуйчатым дьяволам почему-то еще не удалось снести. Сквозь дым и пыль Лю Хань заметил колонну танков, наступающую на Пекин. Другая колонна приближалась с юга. Народно-освободительная армия сделала все, что могла, чтобы отбросить чешуйчатых дьяволов. В конце концов, всего, что он мог сделать, оказалось недостаточно.
  
  “Что теперь?” Лю Хань спросила Нье.
  
  “Сейчас?” - эхом повторил офицер Народно-освободительной армии с мрачным лицом. “Сейчас мы пытаемся сбежать в сельскую местность и продолжить там революционную борьбу. Мы не можем удержать этот город, и, несомненно, будет большая кровавая баня и чистка после того, как маленькие дьяволы вернут его ”.
  
  “Правду”, - сказала Лю Хань на языке чешуйчатых дьяволов. После того, как их восстание увенчалось успехом, коммунисты приговорили к суммарному наказанию каждого коллаборациониста, которого смогли поймать. Лю Хань был уверен, что враг не будет настолько глуп, чтобы не ответить взаимностью.
  
  Один из наступающих танков начал обстреливать город из своего большого орудия. Каждый взрыв разрушал еще немного Пекина - и убеждал оставшихся внутри людей, что они не могут надеяться остановить наступление маленьких чешуйчатых дьяволов.
  
  Но Народно-освободительная армия продолжала сражаться. У защитников Пекина не было настоящей артиллерии, чтобы противостоять танкам маленьких дьяволов. У них действительно были минометы; трубы были едва ли больше листового металла, и ремесленники могли изготовить бомбы, которыми они стреляли. Эти бомбы начали разрываться среди танков.
  
  Лю Хань зааплодировала. То же самое сделала и Лю Мэй, хотя выражение ее лица не изменилось. Нье выглядел таким кислым, как будто он сосал лимон. “Это ни к чему хорошему не приведет, - сказал он, - и это сообщит врагу, где расположено наше оружие”.
  
  И действительно, маленькие чешуйчатые дьяволы, которые стреляли более или менее наугад, начали концентрировать свой огонь на местах, откуда открывался огонь из минометов. Один за другим минометы замолкали. Лю Хань надеялась, что хотя бы некоторые из них притворяются, но у нее не было возможности узнать.
  
  Нье Хо-Т'инг сказал: “И если мы собираемся уходить, нам лучше уйти сейчас. Если мы будем ждать, пока маленькие дьяволы окажутся в городе, будет слишком поздно. Они установят контрольно-пропускные пункты, и с ними будут сотрудничать люди, которые могут узнать нас, какие бы истории мы ни рассказывали ”.
  
  И снова он предположил, что чешуйчатые дьяволы будут следовать схеме, которую использовала Партия. И снова Лю Хань не нашла причин не соглашаться с ним. Но Лю Мэй спросила: “Можем ли мы сделать что-нибудь еще здесь, прежде чем нам придется уехать?”
  
  “Нет”, - ответил Нье. “Если бы у нас было радио, мы могли бы вести огонь прямой наводкой - какое-то время, пока чешуйчатые дьяволы не определили нашу позицию и не сравняли с землей это здание. Это не заняло бы много времени и не помогло бы делу. Лучшее, что мы можем сделать, - это выжить, сбежать и сражаться дальше ”.
  
  “Он прав”, - сказала Лю Хань своей дочери. Чтобы доказать, что она так думала, она начала спускаться по лестнице. Нье Хо-Тин последовал за ней без колебаний. Лю Хань оглянулась через плечо, опасаясь, как бы Лю Мэй в порыве революционного пыла не осталась позади, чтобы принять мученическую смерть. Но ее дочь следовала за ней, хотя и качала головой с сожалением. Увидев Лю Мэй, Лю Хань ускорила шаг. Когда они добрались до земли, она спросила: “В какой выход?”
  
  “Чешуйчатые дьяволы надвигаются с севера и юга”, - ответил Нье. “Было бы разумнее отправиться на восток или запад”.
  
  “На запад”, - сразу же ответила Лю Мэй. “Мы ближе к западным воротам”.
  
  “Такая же веская причина, как и любая другая, и лучше большинства”, - сказал Нье Хо Тин, в то время как Лю Хань кивнула. Нье продолжил: “Последнее, чего мы хотим, - это застрять в городе, когда он рухнет. Это может быть очень плохо”.
  
  “О, да. В деревне тоже может быть плохо”, - сказала Лю Хань, вспоминая, что случилось с ее деревней от рук сначала японцев, а затем маленьких чешуйчатых дьяволов. “Хотя в большом городе было бы еще хуже”.
  
  “Так бы и было”, - согласился Нье. “Действительно, так бы и было”.
  
  Мимо пробежала пара молодых людей, оба с бритыми головами и в облегающих рубашках с нанесенными на них узорами из краски для тела. Они выглядели и звучали испуганными, но не из-за окружающих их людей, а из-за маленьких чешуйчатых дьяволов, которым они подражали. Теперь они обнаруживали, в чем на самом деле заключается их преданность.
  
  Некоторые из их числа, однако, присоединились бы к коллаборационистам, которые избежали чисток, приветствуя возвращение маленьких чешуйчатых дьяволов в Пекин. Лю Хань была уверена в этом. Некоторые из них, в скором времени, будут помечены для ликвидации. В этом она тоже была уверена.
  
  Лю Мэй сказала: “Боюсь, я действительно не знаю, как жить в сельской местности. Я не очень часто туда выезжала”.
  
  “Это не похоже на город - это правда”, - сказала Лю Хань, и на этот раз Нье кивнул в ответ на ее слова. “Но мы поладим. Так или иначе, мы поладим”. Она положила руку на плечо дочери. “Ты не боишься работать. Пока ты помнишь об этом, у тебя все будет хорошо”.
  
  Стены, которые в прежние годы ограждали Пекин от окружающего мира, теперь были разрушены бомбардировками маленьких чешуйчатых дьяволов. Люди спасались не только у ворот; они также выбирались наружу через проломы в стене. Тысячи - десятки тысяч - мужчин и женщин обрушатся на деревни вокруг города.
  
  “Иии!” Несчастно сказала Лю Хань. “Они будут как множество саранчи - они съедят всю местность дотла. Наступит голод”.
  
  Этого слова, слишком часто слышимого в Китае, было достаточно, чтобы две женщины, также спешащие к воротам, в тревоге обернулись. Лю Мэй сказала: “Тогда, может быть, нам лучше попытаться остаться?”
  
  “Нет”. Нье Хо-Тин и Лю Хань заговорили одновременно. Нье продолжил: “Как только мы окажемся среди людей, которые знают, кто и что мы, мы не будем голодать. Они будут откладывать еду для лидеров борьбы против империализма маленьких дьяволов”.
  
  “Это не так справедливо, как могло бы быть”. Если бы Лю Мэй могла, она бы нахмурилась. Ее революционный огонь горел очень ярко, очень чисто.
  
  Нье Хо-Т'Инг пожал плечами. “Я мог бы обосновать это диалектически. Может быть, я так и сделаю, когда у нас будет больше времени. Сейчас все, что я сделаю, это скажу, что мне не хочется голодать, и я не собираюсь этого делать. Когда твой живот будет взывать к лапше или рису, тебе тоже не захочется голодать ”.
  
  Это заставило Лю Мэй замолчать, пока она, Лю Хань и Нье не выбежали через Си Чжи Мен , Западные Прямые ворота. Она вела к большому парку под названием Летний дворец, в нескольких милях к северо-западу от Пекина, но беглецы пошли не в том направлении. Вместо этого они бежали через пригороды, почти такие же разрушенные, как и внутри города, пока, наконец, здания не начали редеть и открытые поля не стали более обычным явлением.
  
  К тому времени солнце опускалось впереди них. Почти полная луна поднялась кроваво-красной сквозь дым и дымку над Пекином. Нье сказал: “Я думаю, нам лучше сегодня поспать под деревьями. В любом здании уже есть змеи - двуногие змеи. Нам тоже лучше быть начеку всю ночь ”. На бедре у него висел пистолет, и он постукивал по нему правой рукой.
  
  “Хорошая идея”, - сказала Лю Хань. На самом деле они были не в сельской местности, пока нет, но сам воздух вокруг нее ощущался иначе, чем в Пекине. Она не могла бы сказать, как, но это произошло. Она склонила голову набок. “Пойдем”, - сказала она, указывая. “Там будет вода”.
  
  “Ты прав”, - сказал Нье. “Я могу судить по тому, как растут кусты”. Лю Мэй переводила взгляд с одного из них на другого, как будто они заговорили на каком-то иностранном языке, которого она не понимала.
  
  В отличие от Нье Хо-Тин, Лю Хань сознательно не знала, почему она была так уверена, что они найдут воду в этом направлении. Она провела половину своей жизни в Пекине. Так много, что она считала само собой разумеющимся, когда была молода, теперь показалось бы странным, не говоря уже о неприятном. Но она не забыла всего. Она могла не знать, откуда она узнала, что вода там есть, но она знала.
  
  “Забавный вкус”, - сказала Лю Мэй после того, как они выпили.
  
  “Ты не привык пить воду, если она не из труб”, - сказала Лю Хань. Для нее вода прямо из маленького ручейка была вкусом из детства. Нье тоже принимал это как должное. Но для Лю Мэй это было ново и непохоже. Лю Хань надеялась, что ее дочь от этого не заболеет.
  
  Они нашли место, где сосны укрывали их от дороги, и расположились там отдохнуть. Лю Хань заступил на первое дежурство. Нье Хо-Т'инг передал ей пистолет, улегся среди сосновых иголок, несколько раз повернулся, как собака, устраивающаяся поудобнее, и заснул. Лю Мэй никогда раньше не пробовала спать на голой земле, но вскоре ее настигла усталость.
  
  Поздняя весенняя ночь была мягкой. Взрывы продолжали сотрясать Пекин. Не обращая на них внимания, ухали совы и стрекотали сверчки. Вспышки на восточном горизонте напомнили Лю Ханю о раскаленных молниях. Беглецы устремились прочь из обреченного города, даже в темноте. Лю Хань не выпускала пистолет. Она надеялась, что никто больше не попытается отдохнуть здесь, среди деревьев.
  
  Никто этого не сделал, по крайней мере, пока она была на вахте. В должное время она разбудила Ни, вернула ему автоматический пистолет и сама отправилась спать. Она не думала, что проспала очень долго, когда три выстрела вывели ее из беспамятства. За этими раскатами грома последовали крики и топот убегающих ног.
  
  “Кто-то, кто думал, что попробует стать бандитом, чтобы посмотреть, на что это похоже”, - беспечно сказал Нье. “Я не думаю, что он заботился об этом так хорошо, как ожидал. Бандиты никогда не думают, что у жертв должно быть собственное оружие ”.
  
  “Ты ударил его?” Спросила Лю Мэй - она тоже сидела.
  
  “Я надеюсь на это”, - ответил Нье Хо-Т'Инг. “Хотя я не уверен. Я знаю, что отпугнул его, и это то, что имеет значение. Возвращайтесь ко сну, вы оба ”.
  
  Лю Хань сомневалась, что сможет, но она смогла. Когда она проснулась, щебетали птицы, и солнце поднималось сквозь дым над Пекином. Ее живот был огромной пропастью, глубже, чем ущелья Янцзы. Она вернулась к маленькому ручью и выпила столько воды, сколько смогла удержать, но это не сильно помогло. “Нам нужна еда”, - сказала она.
  
  “Мы добудем немного”. Голос Нье звучал уверенно. Лю Хань надеялась, что его уверенность имела под собой какие-то основания. Будь она простой деревенской жительницей, она бы не захотела иметь ничего общего с беженцами из города.
  
  Когда они пришли в деревню, крестьяне приветствовали их с винтовками в руках. “Продолжайте двигаться!” - крикнул один из них. “У нас ничего нет для вас. У нас недостаточно для самих себя”.
  
  Но Нье Хо-Тин сказал: “Товарищ, это настоящий революционный дух?” Он подошел к крестьянскому лидеру и заговорил с ним тихим голосом. Несколько других крестьян присоединились к дискуссии. То же самое сделала пара их женщин. В какой-то момент Нье указал на Лю Хань и произнес ее имя. Женщины воскликнули.
  
  Это, казалось, изменило ход спора. Несколько минут спустя Лю Хань, Лю Мэй и Нье Хо-Тин поглощали лапшу с овощами. К ним подошла женщина. “Вы действительно знаменитая Лю Хань?” - спросила она.
  
  “Я действительно такая”, - ответила Лю Хань. “Теперь я еще и голодная Лю Хань”.
  
  Но женщина не хотела понимать намек. “Как ты стал таким, какой ты есть?” - настаивала она.
  
  Лю Хань подумала об этом. “Никогда не сдавайся”, - сказала она наконец. “Никогда, никогда, не сдавайся”. Она снова склонила голову к лапше.
  
  Страха сделал отрицательный жест рукой, хотя Сэм Йигер не мог этого видеть, по крайней мере, с примитивным тосевитским телефоном, которым он пользовался. “Нет”, - сказал бывший капитан и добавил выразительный кашель. “Я не знал об этом. Это не привлекало моего внимания до того, как я, э-э, решил покинуть флот завоевания и перебраться в Соединенные Штаты ”.
  
  “Хорошо”, - ответил Йегер, английское слово, которое он иногда вставлял в разговоры даже на языке Расы, точно так же, как он иногда выразительно и вопросительно покашливал, говоря по-английски. “Я действительно задавался вопросом и подумал, что ты, возможно, знаешь”.
  
  “Я этого не делал”, - сказал Страха. “Однако то, что мы должны попытаться вырастить детенышей тосевитов, для меня имеет смысл. Как лучше узнать, до какой степени ваш вид может приспособиться к нашим обычаям?”
  
  Он ждал, когда Большой Уродец возмутится. Тосевиты - особенно американские тосевиты - часто становились очень пронзительными по поводу прав своего вида, особенно когда они думали, что Раса нарушает эти права. Однако, если они или их собратья-Большие Уроды насиловали их, они были гораздо менее резкими.
  
  К удивлению Страхи, все, что сказал Йегер, было: “Да, я понимаю, как это имело бы смысл с вашей точки зрения. Но у меня такое чувство, что это может быть тяжело для детеныша, которого вы выращиваете ”.
  
  “Это часть природы экспериментов - вы не согласны?” Сказал Страха. “К сожалению, когда в экспериментах участвуют разумные существа, но я не вижу, как этого можно избежать. Иногда такие вещи необходимы ”.
  
  И снова он ожидал, что Сэм Йигер разозлится. И снова Йигеру это не удалось. “Возможно, в этом что-то есть, командир корабля”, - ответил он. Страхе пришлось подавить тихое озадаченное шипение. Он знал этого Большого Урода дольше, чем почти любого другого, и думал, что знает его лучше, чем кого-либо другого, за исключением, возможно, его собственного водителя. Теперь Йигер реагировал не так, как следовало. Страх знал, что тосевиты - очень изменчивый вид, но Йегер обычно мыслил так, как подобает мужчине этой расы, что бывший командир корабля ожидал от него респектабельного постоянства.
  
  “Как случилось, что вы познакомились с этим тосевитом, воспитанным под опекой Расы?” Спросила Страхаэла, пытаясь понять, что скрывалось за странным безразличием Йигера к эксперименту.
  
  “Она определила меня как Большого Урода по тому, как я писал”, - ответил Йигер. “Я понятия не имел, что она такая, пока не услышал, как она говорит. Вы знаете, у нас проблемы с некоторыми звуками в вашем языке из-за того, как устроены наши рты ”.
  
  “Да, точно так же, как мы говорим на тосевитских языках”, - согласился Страх. Йигер, казалось, не был склонен к откровенности, за что Страх едва ли мог его винить. Учитывая это… “У тебя есть что-нибудь еще?”
  
  “Нет, Командир корабля. Я благодарю вас за уделенное время”, - сказал Большой Уродец и прервал связь.
  
  Страха также повесил трубку телефона в тосевитском стиле. Он действительно издал недовольное шипение, которое сдерживал раньше. Что-то происходило у него под носом, и он не знал, что это было. Это раздражало его. Он прошел из кухни в гостиную, где его водитель сидел, листая тосевитский новостной журнал.
  
  “Я приветствую тебя, Командир корабля”, - сказал Большой Уродец. Что касается грамматики и произношения, он говорил на языке Расы так же хорошо, как Йегер. Однако он мыслил не как представитель мужской расы. Его следующий вопрос был резким, а не почтительным. “О чем это все было по телефону?”
  
  “Это был Сэм Йигер, солдат и ученик Расы”, - ответил Страх. Его водитель был не просто помощником; тосевиту было поручено следить за тем, что делал Страх. Английское описание такого кобеля, которое Страха нашла выразительным, звучало как сторожевой пес.
  
  “А”, - сказал водитель. “У Сэма Йигера дар совать нос куда не следует. Чему он пытался научиться у вас, что его не касается?”
  
  “На самом деле, ничего”, - едко ответил Страха. “По моему скромному мнению”, - немного сарказма, которое, скорее всего, пройдет мимо ушей тосевита, - “самка вашего вида, которая была воспитана Расой от птенцов до зрелости, в значительной степени входит в сферу ответственности Йигера”.
  
  “Ах, это. ДА. Правду, командир корабля, ” сказал водитель. Затем он несколько раз разразился громким уродливым смехом. “На самом деле, больше правды, чем ты знаешь”.
  
  “Тогда, может быть, ты просветишь меня”, - предложил Страха.
  
  Для представителя мужской Расы такое предложение было бы равносильно приказу. Гонщик покачал головой, а затем, для пущей убедительности, также использовал характерный для Расы отрицательный жест рукой. “Предположим, я не знаю, командир корабля”. Его тон был таким решительным, что он не стал утруждать себя кашлем. “Вам не обязательно это знать”.
  
  Страха понимал безопасность без того, чтобы Большой Урод объяснял ему это. Он также понял, что водитель поскользнулся. “Тогда вам не следовало упоминать о таких вещах”, - сказал он. “Теперь мое любопытство пробудилось”.
  
  “Ты говоришь правду, командир корабля - мне не следовало упоминать об этом”, - признал тосевит. “Поскольку я упомянул, я должен попросить тебя притвориться, что я этого не говорил”.
  
  “Следующим, я полагаю, ты попросишь самку отклеить яйцо”, - огрызнулся Страха. “Что произойдет, если я вернусь к телефону и попрошу Сэма Йигера сказать мне то, чего ты не скажешь?”
  
  “Он мог бы это сделать. У него есть привычка слишком много болтать”, - сказал водитель. “Но, командир корабля, я очень настоятельно прошу вас не делать этого”. Теперь он выразительно кашлянул.
  
  Он не просто спрашивал, понял Страх. Он отдавал приказ и ожидал, что ему подчинятся. То, что водитель позволил себе сделать такую вещь, говорило о том, у кого здесь была власть, а у кого ее не было. По-своему выразительно кашлянув, Страха сказал: “Я не твой слуга. И я не собираюсь предавать Расе все, чему я могу научиться. И вряд ли Раса попытается похитить меня, не после всех этих лет ”.
  
  “Возможно, нет”, - ответил водитель. “Но Раса вполне может прослушивать вашу телефонную линию и линию Йегера. Я бы прослушивал, будь я мужчиной из разведывательной службы флота завоевания”. Страха недовольно зашипел; его водитель высказал хорошее замечание. Большой Урод продолжал: “И мы до сих пор не знаем, в кого стреляли негодяи, когда вы посетили дом Йигера, в то время как китаянки тоже были там. Это могли быть они. Это мог быть Йигер. Но это также мог быть и ты, командир корабля.”
  
  “Я?” Страха резко повернул обе глазные турели в сторону водителя: таково было его удивление. “Я предположил, что мишенями были эти женщины. У Расы нет привычки использовать убийство в качестве оружия ”.
  
  “Раса нахваталась всевозможных вредных привычек с тех пор, как прибыла на Тосев-3”, - ответил его водитель. Чтобы усугубить свою дерзость, тосевит склонил голову над одной рукой и притворился, что пробует имбирь.
  
  Но то, что он сказал, хотя в нем было достаточно правды, чтобы привести в бешенство, было недостаточно убедительно. “Я не занимаюсь торговлей имбирем, разве что как еще один мужчина, который пробует”, - сказал Страха. “И, поскольку ты несешь чушь, кто мог хотеть убить Йигера и почему?”
  
  “Кто мог хотеть убить Йигера?” Эхом отозвался водитель Страхи. “Кто-то, кому надоела его привычка совать нос куда не следует, вот кто. Уверяю вас, он нажил себе врагов, делая это ”.
  
  “И вы один из этих врагов?” спросил бывший капитан корабля. “Вы определенно говорите так, как будто обладаете значительными знаниями о них”.
  
  Я должен найти какой-нибудь способ предупредить Сэма Йигера, подумал Страха. Йигер всегда вел себя по отношению к нему должным образом. Как любой хорошо обученный представитель мужской расы, Страха понимал, что лояльность снизу создает обязательства у тех, кто наверху. Йигер оставил Страху в долгу, а долг требовал погашения.
  
  “В некотором смысле, в какой-то момент я могу стать врагом Йигера”, - спокойно ответил водитель. “Однако я не имею никакого отношения к выстрелам в его доме. Действительно, если вы помните, я стрелял в стрелков ”.
  
  “Да, я помню”, - сказал Страха, задаваясь вопросом, открыл ли водитель огонь, чтобы выставить себя невиновным.
  
  “Учитывая все обстоятельства, я по-прежнему считаю, что нападение, скорее всего, было нацелено на китаянок”, - сказал Большой Урод. “Нападение на вас или на Йигера было бы лучше спланировано, а также имело бы больше шансов на успех”.
  
  “Ты так облегчаешь мой разум”. Голос Страхи был сухим.
  
  “Я так рад это слышать”. Таким же был голос его водителя. Страха воспринял бы большинство тосевитов буквально. С этим он знал лучше. Водитель продолжил: “Однако это еще одна причина, по которой вам не следует звонить Йигеру”.
  
  “Возможно, если то, что вы говорите, правда”, - сказал Страх. “Вы этого не доказали; вы только упомянули об этом как о возможности”.
  
  Водитель вздохнул. “Господин капитан, этот день для вас будет особенно трудным?”
  
  “Возможно, это так”, - ответил Страха. “И, возможно, мы сможем пойти на компромисс. В удобное для Сэма Йигера время, не могли бы вы отвезти меня к нему домой, чтобы мы могли обсудить эти вещи, не беспокоясь о ненадежных телефонных линиях?”
  
  “Это будет сделано”, - сказал тосевит и снова вздохнул. Он не был рад просьбе Страхи, но, очевидно, не видел способа уклониться от нее. Постепенно, за долгие годы своего изгнания, бывший капитан корабля научился тонкостям реакции Больших Уродов. Отправляясь на Тосев-3, он не предполагал, что такие знания окажутся полезными - но с другой стороны, Раса многого не представляла о Тосев-3.
  
  Поскольку его водитель был также в какой-то мере его охранником и был его связующим звеном с тосевитскими властями Соединенных Штатов, Страха решил, что примирение может быть мудрым ходом. “Ты поужинаешь со мной?” он спросил: это был дружеский жест среди Больших Уродцев, как и среди представителей Расы. “У меня на кухне размораживаются отбивные по-зисуильски”.
  
  “Они меня отравят?” - спросил водитель.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - ответил Страх. “Немногие тосевитские продукты оказались для нас ядовитыми”. Он подумал об имбире. “И иногда, когда они нас отравляют, мы наслаждаемся этим”.
  
  “Даже если так, командир корабля, я, пожалуй, откажусь”, - сказал тосевит. “Я не нахожу аппетитными запахи, исходящие от вашего мяса”.
  
  “Нет?” Страха пожал плечами, затем подумал о том, как лучше всего манипулировать большими Уродцами, особенно самцами своего вида. “Если у тебя не хватает смелости попробовать что-то новое, я с удовольствием съем что-нибудь побольше”.
  
  В должное время он и водитель сели за стол вместе. Тосевит съел небольшой кусочек мяса зисуили, затем задумался о чем-то своем. “Не так уж плохо”, - сказал он наконец. “Хотя, все ли ваше мясо такое же соленое, как это?”
  
  “Да”, - ответил Страха. “Для нас, как вы хорошо знаете, необработанное тосевитское мясо кажется неприятно пресным. Еще картофельных чипсов?”
  
  “Благодарю вас, но нет”, - сказал водитель. “Я обойдусь тем, что у меня здесь есть”. Он послушно доел порцию, которую дал ему Страха. Закончив, он собрал свою посуду и посуду Страхи и начал ее мыть.
  
  То, что разумное существо оказало Страхе такую услугу, вернуло его к самым древним дням Расы. В большинстве случаев он счел бы это возвратом к варварству. На этот раз он счел это не меньшим, чем ему причитается.
  
  Секретарь Вячеслава Молотова просунул голову в кремлевский кабинет, которым Молотов чаще всего пользовался. “Товарищ Генеральный секретарь, прибыл посол Расы”, - сказал парень.
  
  “Спасибо, что проинформировали меня, Петр Максимович”, - ответил Молотов. У него не было большого желания видеть Квика, но вряд ли он мог отказать ему в просьбе об интервью. “Скажите ему, что я буду там немедленно”. Секретарь поспешил прочь. Молотов кивнул сам себе, вставая. Если он находил интервью с Квиком неприятным, он был полон решимости, чтобы Ящерице оно тоже не понравилось.
  
  Пообещав приехать немедленно, он намеренно не торопился идти в офис, где ждали посол и его переводчик. Квик сидел бесстрастно, но поляк, который говорил за него, бросил на Молотова неодобрительный взгляд. Генеральный секретарь смаковал это, как смаковал бы особенно нежный чай.
  
  “К делу”, - сказал он, как будто он вообще не задерживался. “Я должен сказать вам, что миролюбивые крестьяне и рабочие Советского Союза снова безоговорочно отвергают оскорбительные утверждения Расы в отношении нашего предполагаемого сотрудничества со свободолюбивыми народами тех частей света, которые вы сейчас занимаете”.
  
  Квик говорил довольно долго. Переводчик резюмировал его первые пару шипящих предложений одним словом: “Ничево”.
  
  “Это не имеет значения, а?” Сказал Молотов. “В таком случае, почему ваш директор потребовал этой встречи?”
  
  После того, как переводчик выполнил свою работу, Квик заговорил снова. Поляк перевел его слова на русский: “Я хотел сообщить вам лично, что Пекин снова в руках Расы. Это эффективно положит конец восстанию, которое Советский Союз разжигал и подстрекал ”.
  
  “Я отрицаю разжигание восстания свободолюбивого китайского народа и его Народно-освободительной армии”, - ответил Молотов - честно, поскольку Мао восстал бы против ящеров без какой-либо поддержки со стороны Москвы. “И я также отрицаю, что каким-либо образом помогал восстанию”. Это была большая наглая ложь, но Раса так и не смогла - вполне - это доказать.
  
  Что необычно, Квик не пытался доказать это сейчас. Он просто сказал: “Ваши утверждения приняты к сведению. Они также, как я уже сказал, неуместны. Китай наш. Китай останется нашим. То же самое относится и к главному континентальному массиву дальше на запад. Наши города в этом регионе не сильно пострадали, несмотря на ущерб, нанесенный расположенным поблизости приморским опреснительным установкам ”.
  
  “Мы тоже не имели никакого отношения к этому ущербу”, - сказал Молотов. Это была не вся правда, но и не ложь. Советский Союз действительно поставлял контрабандой оружие на Ближний Восток, но местные жители использовали его по своему усмотрению, а не так, как желал СССР. Мао был националистом, но он также был коммунистом. Арабы и персы ненавидели идеологию Москвы почти так же сильно, как они ненавидели расу.
  
  “Ваши ракеты, называемые Катюшами, были среди оружия, использованного против опреснительных установок”, - сказал Квик.
  
  “"Катюши" выпускаются уже более двадцати лет”, - вежливо сказал Молотов. “Многие были захвачены фашистами во время их вторжения в Советский Союз, а другие - представителями Расы. Это оружие также широко имитируется”.
  
  “У тебя всегда есть оправдания и опровержения”, - сказал Квик. “Тебя удивляет, что Расе трудно воспринимать их всерьез?”
  
  “У меня есть жалоба, и Расе лучше отнестись к ней серьезно”, - сказал Молотов - он действительно был полон решимости убедиться, что Квик уйдет недовольным.
  
  “Мы отнесемся к этому со всей серьезностью, которой оно заслуживает, чем бы это ни оказалось”, - ответила Ящерица. “Я действительно нахожу интригующим тот факт, что эта не-империя, причина стольких жалоб, теперь выдает одну. Продолжай рассказ. Я надеюсь, вы не намерены проявлять легкомыслие”.
  
  “Абсолютно никакой”, - сказал Молотов, которому легкомыслие было так же чуждо, как сатириазис. Ироничный стиль, которому поддавался Квик, также был тем, который он предпочитал; он льстил себе мыслью, что у него это получается лучше, чем у Ящерицы. Он продолжал: “Моя жалоба - жалоба Советского Союза - заключается в том, что ваши домашние животные-пришельцы начали уходить из пограничных районов территории, которую вы занимаете, на земли, несомненно находящиеся под юрисдикцией Советского Союза. Я требую, чтобы Раса сделала все, что в ее силах, чтобы обуздать эти вторжения, и чтобы вы выплатили компенсацию за ущерб, нанесенный нашим посевам и домашнему скоту ”.
  
  “Животные, к сожалению, ничего не знают о политических границах. Они отправляются туда, где могут найти пищу”, - сказал Квик. “У нас не будет претензий, если вы прогоните их обратно через границу. У нас также не будет претензий, если вы убьете их, когда обнаружите на своей территории. Компенсация за ущерб не кажется мне необоснованной, при условии, что ваши требования не являются непомерными ”.
  
  Это был более мягкий ответ, чем ожидал Молотов, и поэтому он разочаровал его. Он сказал: “Некоторые из ваших зверей пожирают урожай, который даст хлеб, который накормит советских людей. Другие убивают кур и уток, и даже, как известно, убивают кошек и собак ”.
  
  Перевод занял некоторое время; Молотов догадался, что переводчик должен был объяснить Ящерице, о каких животных он говорит. Наконец, Квик сказал: “Я полагаю, вы имеете в виду беффлема, когда речь идет о вашем домашнем скоте, беффлеме и, возможно, цзионгю”.
  
  Молотова очень мало заботили названия Расы для ее надоедливых созданий. Он собирался сказать именно это, но сдержался. Квик наверняка ответил бы, что названия настоящих земных животных для него тоже не имеют значения. Опережение противника может быть столь же важным, как контратака после вылазки. Советский лидер ограничился замечанием: “Кем бы еще ни были эти существа, они вредители, и они будут уничтожены на советской земле”.
  
  “Я желаю вам удачи в ваших усилиях в этом направлении”, - сказал Квик: да, у него действительно был сардонический оборот речи. “Раса предпринимала подобные усилия задолго до создания Империи. Некоторым из них удалось добиться частичного успеха. Однако большинство из них, несомненно, потерпели неудачу ”.
  
  Молотов изучал Ящерицу. Он неохотно пришел к выводу, что Квик, несмотря на сарказм, не шутил. Он подумал о диких кошках, которые питались голубями, мышами, белками и тому подобным, и о стаях диких собак, которые рылись в мусоре в городах, а иногда убивали крупный рогатый скот и овец в сельской местности. “Вы говорите мне, что напустили на нас новую чуму”, - сказал он.
  
  Квик пожал плечами после того, как это было переведено. “У вас есть свои домашние животные, а у нас свои. Они сопровождали нас по мере роста Империи. Мы не видим причин, по которым Tosev 3 должен отличаться в этом отношении от любого другого мира ”.
  
  “Вы не покорили нас, как покорили эти другие миры”, - сказал Молотов. “Вашим животным нечего делать на нашей земле”.
  
  “Я повторяю: мы готовы обсудить разумную компенсацию”, - сказал посол Расы. “Но я также повторяю, что вы поступаете неразумно, если ожидаете, что мы всегда будем полностью контролировать всех наших животных. Я уверен, что ваша собственная не-империя неспособна сделать это, так почему вы предполагаете, что мы сможем?”
  
  На это Молотов не нашел достойного ответа. Он сменил позицию: “Мне кажется, что вы стремитесь добиться с помощью изменения окружающей среды того, чего вы не смогли добиться на поле боя или за столом переговоров”.
  
  “Наше намерение - колонизировать этот мир. Мы никогда не говорили иначе”, - ответил Квик. “Мы не находимся в состоянии войны с Советским Союзом или с любой другой независимой тосевитской не-империей, но мы надеемся и ожидаем, что со временем весь Тосев-3 войдет в состав Империи”.
  
  “Этого не должно произойти”, - заявил Молотов.
  
  “Возможно, ты говоришь правду”, - сказала ему Ящерица. “Я не отрицаю такой возможности. Но, как я сказал на предыдущей встрече, это не обязательно в твоих интересах. Если вы станете угрозой Империи в целом, а не просто миру и порядку здесь, на Тосев-3, мы будем настолько безжалостны, насколько того потребуют обстоятельства. Не сомневайтесь, что я говорю это с полной искренностью ”.
  
  Как бы сильно Молотов ни хотел, он в этом не сомневался. “Мы также должны быть в состоянии защитить себя от вас”, - предупредил он. “Вы хотите, чтобы мы отказались от технического прогресса. Как я уже говорил ранее, это невозможно”. СССР также должен был защищать себя не только от Расы. Рейх и США оставались потенциальными врагами. То же самое сделала Япония, в более ограниченном смысле. Молотов был мальчиком во время русско-японской войны, но он все еще помнил унижение своей страны. Однажды Советский Союз сведет счеты со всеми своими соседями, людьми и не только.
  
  Квик сказал: “Тогда, похоже, мы идем курсом на столкновение. В таком случае ссоры из-за домашних животных внезапно становятся менее важными, вы не согласны?”
  
  Молотов пожал плечами. “Поскольку мы не участвуем в боевых действиях, я считаю, что нам лучше всего вести себя так, как если бы мы были в мире”.
  
  “А”, - сказала Ящерица. “Да, должен признать, это разумное отношение. Я не ожидал этого от вас ”. Глаза польского переводчика заблестели, когда он перевел это на русский.
  
  “Жизнь полна сюрпризов”, - сказал Молотов. “Нам есть что еще обсудить?”
  
  “Я думаю, что нет”, - ответил Квик. “Я сделал заявление, которого от меня требовало мое начальство, я выслушал вашу жалобу и предложил возможное решение, и я выслушал ваше бахвальство, касающееся технического мастерства вашей не-империи. Больше ничего не осталось, что я могу видеть ”.
  
  “Шум распространяется по обе стороны улицы”, - ледяным тоном сказал Молотов и поднялся из-за стола. “Эта встреча подходит к концу. Охрана проводит вас обратно к вашему лимузину. Хорошего дня. Он не сказал "скатертью дорога", но его манера поведения предполагала это.
  
  После того, как посол ящеров и его переводчик ушли, Молотов прошел в приемную сбоку от кабинета. Там он сменил всю свою одежду, вплоть до носков и нижнего белья. Если Квик или его марионетка-человек пронесли контрабандой электронные подслушивающие устройства в офис, они не прошли бы дальше прихожей. Молотов задался вопросом, знала ли Раса, что он принимал посетителей-людей в другом офисе. Он бы не удивился. Он был не прочь обидеть Ящериц - или кого-нибудь еще, - но не хотел делать это непреднамеренно.
  
  Переодевшись в одежду, которая наверняка не была запачкана, Молотов вернулся в обычный офис. Не успел он туда добраться, как зазвонил телефон. Он поднял трубку. “Маршал Жуков на линии”, - сообщила его секретарша.
  
  Выражение лица Молотова не изменилось, но внутри он скривился. Жуков слишком много знал о его приходах и уходах. Без сомнения, у маршала был шпион среди помощников Молотова. “Соедините его”, - сказал Молотов, подавляя вздох, а затем: “Добрый день, Георгий Константинович. А как у вас дела?”
  
  “Прекрасно, спасибо, товарищ Генеральный секретарь”, - ответил Жуков внешне почтительно. Но, будучи грубым солдатом, у него не хватало терпения на светскую беседу. “Чего хотел Ящер?”
  
  “Чтобы похвастаться, что Раса подавила восстание в Китае”, - сказал Молотов. “Он действовал в заблуждении, о котором мы еще не знали”.
  
  “А”, - сказал Жуков; Молотов мог представить себе его кивок, даже если не мог его видеть. Маршал продолжал: “Когда китайцы сами будут готовы или когда мы сможем их расшевелить, они, конечно, восстанут снова. Я полагаю, у вас был готов контрприем?”
  
  “О, да - вопрос об этих животных из дома на нашей земле”, - сказал Молотов. Жуков услышал бы это от кого-нибудь другого, если не от него. “Они действительно угрожают стать помехой в наших пограничных регионах, но Квик проявил готовность к примирению в вопросе компенсации”.
  
  “Я бы хотел, чтобы вы нашли что-нибудь покрепче”, - проворчал Жуков, - “но я полагаю, что иностранные дела - это ваша прерогатива”. До тех пор, пока мне захочется, чтобы это было твоей прерогативой. Маршал Жуков тоже не всегда говорил все, что думал. Но, с другой стороны, ему не всегда было нужно. Вот что означало удерживать власть.
  
  Феллесс чувствовал себя изолированным, бесполезным и разочарованным в посольстве Расы в рейхе. С уходом Томалсс у нее не было никого, с кем она могла бы по-настоящему поговорить, основываясь на своем профессиональном опыте. Большинство мужчин и женщин в посольстве относились к немецким тосевитам чисто прагматично, не заботясь о теоретических основах межвидовых отношений.
  
  Немцев тоже не заботили эти основы, насколько мог судить Феллесс. С течением времени у них становилось все меньше и меньше желания обсуждать с ней обоснование своей странной не-империи. У нее было достаточно проблем с пониманием даже того, что они были готовы обсуждать. Теперь, когда новая информация поступала медленнее, чем раньше, она отчаялась когда-либо разобраться в их системе.
  
  Она думала об оскорблении какого-нибудь немецкого чиновника до такой степени, что его правительство выслало бы ее из не-империи, как посчастливилось сделать Томалссу. Она не только думала об этом, она пыталась сделать это пару раз. Это вовлекло ее в перепалку с Большими Уродами, но приказа об исключении не поступило, к несчастью. Она застряла здесь, в Нюрнберге, застряла без выхода и ненавидела каждый момент этого.
  
  Ее офис был ее убежищем. Она могла анализировать те данные, которые у нее были, и она могла связаться с более широким миром Расы через компьютерную сеть. И…
  
  Иногда она оставалась в своем кабинете по нескольку дней кряду, принося еду из столовой, складывая ее в маленький холодильник и разогревая в еще более компактной радиолокационной печи. Запертая дверь была щитом от мира, гораздо более неприятного, чем она представляла, просыпаясь от холодного сна. За этим щитом она могла сделать все возможное, чтобы заставить мир исчезнуть.
  
  Покончив с первым из нескольких блюд, которые ждали ее в холодильнике, она подошла к своему столу, открыла один из ящиков, потянулась за несколькими папками и достала маленький пластиковый пузырек, наполовину заполненный коричневатым порошком. “Клянусь Императором”, - тихо сказала она, - “джинджер - это единственное, что делает Тосев-3 хотя бы близким к тому, чтобы быть миром, в котором стоит жить”.
  
  Ее пальцы дрожали в предвкушении, когда она снимала пробку. Она не могла пробовать траву так часто, как ей хотелось, не из-за наказаний, которым подвергались мужчины и женщины - особенно женщины - в наши дни. Только когда она была уверена, что никто не побеспокоит ее, пока от нее больше не будет пахнуть феромонами, она осмелилась высыпать молотый имбирь на ладонь, низко наклонить над ним голову и высунуть язык.
  
  Горячий, пряный вкус имбиря был достаточно изумителен, но то, что делала трава, когда она разливалась по ее крови и воспламеняла мозг, заставляло аромат казаться мелочью. Когда она попробовала имбирь, она была настолько всемогуща, что не имела никакого значения. Где-то в глубине души она знала, что и всемогущество, и наслаждение, которое с ним приходило, были иллюзиями. Она знала, но ей было все равно.
  
  Она также знала, что эйфория, которую она получала от джинджер, не продлится достаточно долго, чтобы удовлетворить ее. Этого никогда не происходило. Единственный способ, которым это могло продолжаться достаточно долго, чтобы удовлетворить ее, - это никогда не заканчиваться. Но трава так не действовала, как бы ей этого ни хотелось.
  
  Слишком скоро она начала скатываться в депрессию, которая была ценой, которую она заплатила за эйфорию. Она зашипела в отчаянии и подошла к столу. Она знала, что если попробует еще раз, депрессия станет только хуже и глубже после второго вкуса. Опять же, она знала, но ей было все равно. Это будет позже. Сейчас она чувствовала себя достаточно плохо, чтобы захотеть сбежать.
  
  И побег был не за горами. Ей не нужно было думать, чтобы сорвать крышку с пузырька с имбирем, высыпать еще немного травы на ладонь и проглотить ее. Она вздохнула и содрогнулась от удовольствия. Снова она была блестящей, сильной, непобедимой. Снова она могла-
  
  Телефон зашипел. Она подошла к нему так, словно была императором на торжественном приеме. Она была не против поговорить по телефону, пока джинджер поднимала ее; это заставляло ее чувствовать себя умнее звонившего, кем бы он ни был. На этот раз, повернув глазную башенку к экрану, она увидела, что это был посол Веффани. “Я приветствую вас, высокочтимый сэр”, - сказала она и приняла позу уважения.
  
  “И я приветствую вас, старший научный сотрудник”, - ответил Веффани. “Пожалуйста, немедленно зайдите в мой офис. Несколько мужчин и женщин приехали из Каира, чтобы обсудить наши нынешние отношения с рейхом, и ваш вклад был бы ценным ”.
  
  Феллесс уставился на него. “Но, высокочтимый сэр ...” - начала она и обнаружила разницу между ощущением себя блестящим и тем, чтобы действительно быть блестящим. Если бы она сейчас вышла из своего кабинета, то перевернула бы вверх дном все посольство, не говоря уже об этом зале, полном мужчин и женщин с причудливой раскраской на теле. Но какое оправдание она могла найти, чтобы не прийти, когда посол требовал ее присутствия? Рыжий не подал ей никаких замечательных идей. Она старалась изо всех сил: “Высокочтимый сэр, могу я не участвовать по телефону? Я нахожусь в разгаре тщательного отчета, и...
  
  “Нет”, - вмешался Веффани. “Конференц-звонки со слишком большим количеством участников быстро приводят в замешательство. Пожалуйста, приходите и делитесь своими соображениями лично”.
  
  Он заявил, пожалуйста , но это как приказ. “Но, главное, сэр...” Felless повторяется. “Возможно, сейчас это не лучшая идея”. Веффани знал, что у нее была привычка к имбирю - или, скорее, он знал, что у нее была такая привычка. Она надеялась, что он сможет услышать то, чего она не сказала.
  
  Если бы он мог, он не захотел. Он сказал: “Старший научный сотрудник, здесь требуется ваше присутствие. Я сразу же с вами встречусь”.
  
  Феллесс испустила протяжный шипящий вздох. Он забыл о траве, или собирался использовать эту возможность, чтобы вывести ее на чистую воду и подвергнуть наказанию? На самом деле это не имело значения. Он не оставил ей выбора. Она снова вздохнула. “Это будет сделано, высокочтимый сэр”, - сказала она и прервала связь.
  
  Она знала, что произойдет, когда вышла в коридор и направилась к кабинету Веффани. Единственный вопрос был в том, где и с кем. Как все случилось, она не прошла и полудюжины шагов, как увидела Сломикка, офицера по науке.
  
  Он тоже увидел ее. “Я приветствую вас, старший научный сотрудник. Как поживаете, тод ...?” Его голос затих, когда феромоны, которые она невольно излучала, достигли его обонятельных рецепторов. Почти сразу же он выпрямился, пока не стал почти таким же прямым, как Большой Уродец. Чешуйки его гребня также поднялись вдоль макушки головы, как это происходило ни в какое другое время, кроме как во время демонстрации спаривания.
  
  И его визуальные сигналы подействовали на Феллесс так же, как ее запаховые сигналы подействовали на него. Она наклонилась так, что ее морда почти коснулась пола, поза спаривания была не так уж далека от позы уважения. “Поторопись”, - сказала она той малой частью своего рационального ума, которая все еще функционировала. “Я должна увидеть посла”.
  
  Сломикк не слушал. Она не ожидала, что он будет слушать. Он занял свое место позади нее. Сам по себе обрубок ее хвоста поднялся и ушел в сторону. Офицер по науке засунул свой брачный орган в ее клоаку. Удовольствие, которое она испытала, отличалось от того, что она получила с джинджер, хотя она и не могла бы сказать, как.
  
  Она помнила из предыдущих совокуплений, что удовольствие облегчало скольжение с высоты джинджера. Сломикк зашипел от восторга, когда кончил. Феллесс выпрямился и поспешил к офису Веффани.
  
  Другой мужчина спарился с ней по дороге туда. Секретаршей Веффани была женщина, и поэтому она не заметила феромонов, волнами исходящих от Феллесс. Все, что она сказала, было: “Идите прямо в конференц-зал, превосходящая женщина. Посол ожидает вас”.
  
  “Так оно и есть”, - сказала Феллесс. Но не такой. Она вздохнула, задаваясь вопросом, отложит ли она еще одну кладку яиц. Вязки после имбиря, казалось, с меньшей вероятностью приводили к ожирению, чем в обычный брачный сезон, но они легко могли. Она знала это по опыту.
  
  Готовясь к тому, что, как она знала, должно было произойти, она вошла в конференц-зал. Веффани повернул турель наблюдения в сторону открывающейся двери. “Ан, вот она сейчас”, - сказал он. “Старший научный сотрудник, я только что рассказывал присутствующим здесь мужчинам и женщинам из Каира о тех успехах, которых вы добились в раскрытии ...”
  
  Как и у Сломикка, его голос затих. Вентиляционная система направила ее феромоны к нему и к другим мужчинам и женщинам Расы. Женщины этого не заметили. Самцы подчинились. Почти в унисон они вскочили со своих мест и выпрямились. Их гребни поднялись. На этот раз они демонстрировались, чтобы предупредить друг друга, а также заставить Феллесс принять позу спаривания.
  
  Предположим, что это сделала она. Одна из женщин из Каира воскликнула: “О, клянусь Императором, она попробовала имбирь!”
  
  Феллесс опустила глаза к земле, услышав имя Императора. Поскольку ковер был очень близко к кончику ее морды, она получила отличный обзор. Самец - она не могла сказать, был ли это Веффани или один из приезжих из Каира - подошел к ней сзади и начал спариваться. Двое других самцов подрались, отчего стулья полетели во все стороны. И еще один самец, воспламененный ее феромонами, устроил демонстрацию спаривания перед самкой, которая была не в своем сезоне. Самка воскликнула с отвращением.
  
  Феллесс думала, что каждый мужчина в зале спаривался с ней к тому времени, как имбирь покинул ее организм. Даже когда она выпрямилась из позы спаривания, один из самцов из Каира бочком обошел ее сзади, чтобы попытаться снова спариться. “Хватит”, - сказала она, надеясь, что это прозвучало так, как будто она имела в виду именно это.
  
  “Да, достаточно”. Это был Веффани, который казался потрясенным до глубины души. Оглядев конференц-зал, Феллесс едва ли мог винить его. Один стул стоял на столе. Самец потирал следы когтей на боку, другой нянчил укушенную руку, с которой капала кровь.
  
  Повернувшись к Веффани, Феллесс приняла позу уважения - осторожно, чтобы ни один из самцов не принял это за позу спаривания. “Я прошу прощения, высокочтимый сэр”, - сказала она. “Я знал, что нечто подобное произойдет, когда я пришел сюда, но ты требовал этого от меня, и у меня не было выбора, кроме как подчиниться”.
  
  “Вы пробовали имбирь”, - сказал Веффани.
  
  “Правда”. Феллесс признала то, что вряд ли могла отрицать. Теперь ее охватила депрессия после дегустации. Что бы посол ни решил с ней сделать, в тот момент она чувствовала, что заслужила все это и даже больше.
  
  “Мы зависим от высокопоставленных женщин, которые подают пример тем, кто ниже их”, - сказала Веффани. “Старший научный сотрудник, вы не выполнили это фундаментальное обязательство”.
  
  “Правду”, - повторил Феллесс. Веффани заставлял ее чувствовать себя еще хуже, чем она бы чувствовала в любом случае. “Делайте со мной, что хотите, высокочтимый сэр. Я не стремлюсь уклониться от своей ответственности ”.
  
  Веффани повернул к ней обе глазные турели. “Я знаю, что вы не были счастливы здесь, старший научный сотрудник. Соответственно, самое суровое наказание, которое я могу вам назначить, - это требование, чтобы вы продолжали выполнять свои обязанности и расследование дела Deutsche в точности, как раньше ”.
  
  “Это будет сделано, высочайший сэр”, - тупо сказала Феллесс. Даже в глубине своей депрессии ей было трудно поверить, что она заслужила такое суровое наказание.
  
  
  7
  
  
  Подполковник Йоханнес Друкер проходил мимо установки по производству жидкого кислорода в Пенемюнде, когда громкоговорители по всему огромному ракетному комплексу начали выкрикивать его имя: “Подполковник Друкер! Подполковник Йоханнес Друкер! Немедленно явитесь в комендатуру базы! Подполковник Друкер...!”
  
  “Donnerwetter!” Пробормотал Друкер. “Что, черт возьми, на этот раз пошло не так?” Он не мог вспомнить, когда в последний раз слышал, чтобы кого-то так бесцеремонно вызывали в кабинет генерал-лейтенанта Дорнбергера.
  
  Он также не мог доложить туда немедленно, не тогда, когда находился ближе к берегу реки Пене на плоском грязном полуострове Пенемюнде, в то время как комендатура находилась в паре километров отсюда, прямо у Балтийского моря. Он направился по дороге к офису, надеясь по пути кого-нибудь подвезти.
  
  Не повезло. Он совершил путешествие на кобыле шенка и прибыл настолько вспотевшим, насколько это было возможно в прохладном, влажном климате, подобном климату северной Германии. “Явился, как приказано”, - сказал он адъютанту Дорнбергера, тощему майору по фамилии Нойфельд, который всегда выглядел так, будто у него болит живот.
  
  “Да, подполковник. Одну минуту, пожалуйста”. Майор Нойфельд нажал кнопку внутренней связи и произнес два слова: “Он здесь”.
  
  “Впусти его”, - сказал Уолтер Дорнбергер, и Нойфельд махнул Друкеру, чтобы тот проходил мимо него в кабинет коменданта.
  
  Уолтеру Дорнбергеру было под шестьдесят, он был лыс, но все еще строен и энергичен. Он служил в артиллерии во время Первой мировой войны и отвечал за Пенемюнде еще до начала Второй мировой войны. О ракетах и космических полетах он знал столько же, сколько любой другой человек на свете.
  
  “Heil Himmler!” Сказал Друкер и вскинул руку в партийном приветствии, которое также стало армейским салютом. “Докладываю, как приказано, сэр”.
  
  “Хайль”, - отозвался генерал Дорнбергер, хотя его ответное приветствие было больше похоже на взмах руки. “Закрой за собой дверь, Друкер, а затем присаживайся”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Друкер и подчинился. Он пытался выглядеть бодрым, способным и - самое главное - невинным. Он задавался вопросом, был ли он невиновен. Если это было не так, то выглядеть так, как будто он был, становилось еще более настоятельным. Он тоже пытался казаться невинным, спрашивая: “Что случилось, сэр?”
  
  “Я получил письмо, в котором упоминается ваше имя при необычных обстоятельствах”. Дорнбергер подтолкнул к нему через стол листок бумаги. “Скажите мне, что вы об этом думаете, если будете так добры”.
  
  Еще до того, как Друкер взял это в руки, он знал, что это будет. И это было: донос из-под пера Гюнтера Грильпарцера. Может быть, Грильпарцер все-таки не верил, что он эсэсовец. Или, может быть, верил, и решил втянуть его в неприятности с вермахтом. Я должен был убить его, когда у меня был шанс, подумал Друкер, его и его девушку тоже.
  
  “Ну?” Спросил генерал Дорнбергер, когда Друкер снова отложил газету.
  
  “Ну и что, сэр?” Ответил Друкер. “Если вы хотите мою голову на кровавом блюде, это дает вам повод забрать ее. Если ты этого не сделаешь, выброси это в мусорное ведро, где ему самое место, и давай заниматься своими делами ”.
  
  Дорнбергер постучал по письму ногтем, испачканным никотином. “Значит, вы отрицаете эти обвинения?”
  
  “Конечно, я отрицаю их”, - воскликнул Друкер. “Только человек, который хотел совершить самоубийство, признался бы в них”. Он был воспитан в страхе перед Богом и говорил правду. Второе предложение не было ничем иным, как правдой… и гестапо он тоже боялся.
  
  “Этот парень включает в себя некоторые косвенные детали”, - заметил комендант Пенемюнде. “Если его там не было, если все происходило не так, как он говорит, как он мог их выдумать? Я провел небольшую проверку. Предполагалось, что этот полковник Ягер был арестован. Каким-то образом его не арестовали - каким-то образом он сбежал, по-видимому, в Польшу. Считается, что он там умер ”.
  
  “Неужели?” Друкер боролся с пробежавшим по нему холодком страха. Дорнбергер не хотел, чтобы его голова была на блюде; комендант уже доказал это. Но он был добросовестным человеком или, может быть, просто хорошим инженером - он хотел докопаться до сути вещей. Друкер никогда не слышал, что случилось с командиром его полка после того, как летчица из Красных ВВС забрала его.
  
  “Да, это так”. Генерал Дорнбергер еще раз постучал пальцем по письму Гюнтера Грильпарцера. “Я снова спрашиваю тебя, Ханс, что насчет этого? Что мне сказать, когда сюда придут остроносые эсэсовцы и начнут задавать мне вопросы, которые я задаю вам сейчас?”
  
  Это был справедливый вопрос - более чем справедливый вопрос, если Дорнбергер хотел иметь возможность защитить его. Друкер думал быстро, как тогда, в коридоре перед квартирой Грильпарцера в Веймаре. “Сэр, ” сказал он, - совершенно очевидно, что я кому-то в СС не нравлюсь, не так ли? То, как они расправились с моей женой ...”
  
  “Да”, - сказал Дорнбергер, кивая. Друкер не сказал ему - Друкер никому не сказал бы до конца своих дней, - что у Кэти действительно была бабушка-еврейка. Кто бы ни узнал об этом, он был прав, даже если Друкеру и Дорнбергеру между собой удалось прекратить расследование. Комендант продолжил: “Вы предполагаете, что это еще один розыгрыш?”
  
  “Да, сэр”, - ответил Друкер. “Один из способов включить в письмо всевозможные детали - это просто выдумать их. СС знает мой послужной список; им известны имена людей, с которыми я служил. Из этого письма следует, что Грильпарцер был таким же убийцей, как и я. Как ты думаешь, кто-нибудь, кто действительно сделал что-то подобное, рассказал бы тебе или чернорубашечникам всю историю?”
  
  “Точка - отчетливая точка”, - сказал генерал Дорнбергер.
  
  Друкер кивнул, изо всех сил стараясь выглядеть так же убедительно, как и звучать. Он был убежден, что Гюнтера Грильпарцера больше не было бы в той веймарской квартире, если бы он или гестапо постучали в дверь. Бывший стрелок, вероятно, отказался бы от своего псевдонима и от своей девушки тоже, хотя за Фридли стоило держаться. Однако ничто не стоило риска лишить себя жизни на конце веревочной петли от пианино после того, как несколько очень изобретательных людей потратили много времени, заставляя вас желать смерти.
  
  Дорнбергер сделал паузу, чтобы раскурить сигару. Он направил ее на Друкера, как будто это был пистолет. “Ты понимаешь, что, если твой враг в СС захочет тебя достаточно сильно, он просто придет и заберет тебя, независимо от того, что я могу сделать”.
  
  “Да, сэр, я понимаю это”, - сказал Друкер. Он знал, что его голос звучит обеспокоенно - он был обеспокоен. Но любой, у кого был могущественный враг в СС, имел полное право беспокоиться. Более чем поколение немецкой истории доказало это.
  
  “Тогда ладно”. Генерал Дорнбергер взял письмо Грильпарцера, сложил его втрое, как оно было в конверте, а затем медленно и методично разорвал на куски. “Я думаю, мы сможем продолжать на этой основе. Вы понимаете, что Нойфельд тоже это видел?”
  
  “Я ожидал этого, да, сэр”, - сказал Друкер, кивая. “Но, сэр, майор Нойфельд не назвал бы своей бабушке ее собственное имя, если бы она случайно спросила его об этом”.
  
  Дорнбергер усмехнулся, кашлянул и еще раз усмехнулся. “Я не буду говорить, что вы неправы. Я скажу, что это одна из причин, по которой он так полезен для меня. Если ваш недруг отправил копии этого письма людям, кроме меня, - что вполне логично, что он сделал бы, - мы попытаемся поступить с ними так, как вы предложили ”. Он сделал еще одну затяжку сигарой, затем положил ее в пепельницу. Выпустив дым, он продолжил: “Вы свободны, подполковник”.
  
  Друкер вскочил на ноги и отдал честь. “Хайль Гиммлер!” - сказал он, как и при входе. На этот раз слова не были произнесены автоматически. Он задавался вопросом, что он делает, приветствуя человека, который, наряду с тем, что возглавлял рейх, также возглавлял организацию, пытавшуюся казнить Кате, организацию, которая сделала все возможное, чтобы вышвырнуть его из вермахта, организацию, которая, без сомнения, предпримет еще один выстрел в него теперь, благодаря Гюнтеру Грильпарцеру.
  
  Но с этим ничего не поделаешь. Пока он жил в Великогерманском рейхе, ему приходилось приспосабливаться к его внешним обычаям. Он резко развернулся и вышел из кабинета генерала Дорнбергера. В прихожей лицо майора Нойфельда не выражало ничего, кроме расстройства желудка. Друкер кивнул ему и вышел.
  
  Он как раз выходил из административного центра, когда перед ним остановился черный "мерседес". Из него вышли двое гестаповцев и поспешили в здание. Они не обратили на него особого внимания, но он поставил бы рейхсмарки против пфеннигов, что они приехали в Пенемюнде не по какому-то другому делу.
  
  К черту тебя, Грильпарцер, сукин ты сын, подумал Друкер. Если ты потащишь меня вниз, я заберу тебя с собой. Он знал псевдоним, под которым бывший танковый стрелок жил в Веймаре. Если гестапо не смогло выследить ублюдка, имея столько возможностей, то парни в черных рубашках многого не стоили.
  
  Когда Друкер уходил из административного здания, он задавался вопросом, будут ли громкоговорители снова выкрикивать его имя. Эсэсовцы хотели получить его скальп с тех пор, как ему удалось вырвать Кэти из их лап. Если Дорнбергер не смог убедить их оставить его в покое…
  
  Что бы он сделал тогда? Выхватить пистолет и пасть в бою? Выхватить его и покончить с собой, чтобы не страдать от того, что чернорубашечники хотели ему причинить? Если бы он сделал что-либо из этого, как бы он отомстил за себя Гюнтеру Грильпарцеру? И что случилось бы с его семьей впоследствии? Но если бы он этого не сделал, спасло бы это его жену и детей? И какие ужасные унижения ждали бы его?
  
  Громкоговорители молчали. Друкер остался там, где мог следить за черным мерседесом. Примерно через сорок пять минут люди из гестапо вышли из административного центра и сели обратно в машину. Судя по тому, как они хлопали дверьми, они были недовольны окружающим миром. "Мерседес" рванулся с места с визгом шин, чуть не раздавив пару рядовых, которые осмелились попытаться перейти дорогу. Солдаты отпрыгнули с дороги в самый последний момент.
  
  Друкер наблюдал за происходящим с той же дикой радостью, которую он испытал, когда ткнул пистолетом в лицо Грильпарцеру. До этого он не испытывал такого особого восторга с тех пор, как во время боя подбил танк "Ящер". Кто-то пытался его погубить, пытался и потерпел неудачу. Предполагалось, что так все и должно было работать, но так получалось недостаточно часто.
  
  Насвистывая, Друкер зашел в офицерский клуб, заказал порцию шнапса и с большим удовольствием опрокинул ее обратно. Парень за стойкой, молодой светловолосый капрал, прямо сошедший с вербовочного плаката, ухмыльнулся ему. “Должно быть, с вами случилось что-то хорошее, сэр”, - сказал он.
  
  “О, можно и так сказать. Можно и так сказать”, - согласился Друкер. “Позволь мне выпить еще, почему бы тебе этого не сделать? Ничто в мире не сравнится с чувством, которое ты испытываешь, когда кто-то стреляет в тебя и промахивается, ты знаешь это?”
  
  “Если вы так говорите, сэр”, - ответил бармен. “Извините, но я сам не видел боевых действий”. Вежливое недоумение было на его лице: какой бой Друкер мог видеть в последнее время?
  
  Но Друкер знал - и это был бой, даже без единого выстрела. “Не извиняйся, сынок”, - сказал он. “Считай, что тебе повезло. Хотел бы я сказать то же самое ”.
  
  “Немцы!” Моник Дютурд зарычала, подходя к своему брату в саду Пюже, в нескольких кварталах к югу от Старой гавани Марселя. Неподалеку вспотевшие дети гоняли футбольный мяч по воротам одной из команд.
  
  “Пока не начинай говорить”, - предупредил Пьер. Он огляделся, чтобы убедиться, что больше никто в парке не обращает на него внимания, затем вытащил из кармана устройство явно не земного производства. Только после того, как помахал ей им и рассмотрел огоньки, которые светились и мерцали на одном конце, он кивнул. “Хорошо. Боши не приставили к тебе никаких ушей ”.
  
  “Немцы”, - снова сказала Моник; даже обычное презрительное французское прозвище для них не позволило ей избавиться от гнева, достаточного для удовлетворения. Только назвав их точно такими, какими они были, она смогла бы выразить хотя бы часть ненависти, которую стала испытывать к оккупантам.
  
  К ее сильному раздражению, ее старший брат усмехнулся. “Ты просто занималась своими делами, пока они тебя не слишком беспокоили. Только после того, как они начинают раздражать тебя лично, ты обнаруживаешь, что ненавидел их все это время, а?”
  
  “О, заткнись, черт бы тебя побрал”, - сказала Моник. Пьер был доволен тем, что двадцать лет позволял ей думать, что он мертв; она не видела смысла тратить на него вежливость. “Это бизнес. Если мы сможем заставить Ящеров уничтожить Дитера Куна ...”
  
  “Я снимаю его со своей спины, а ты снимаешь его со своего живота”, - вмешался Пьер, что почти заставило Моник развернуться на каблуках и выйти из парка. Он продолжил: “Ну, ни одна из этих вещей не была бы такой уж плохой”.
  
  “Мило с твоей стороны так сказать”. Моник сверкнула глазами. Ее до смерти тошнило от Куна у нее на животе, и внутри нее, и во рту. Но она хотела не своей смерти, а смерти штурмбанфюрера. Она жаждала этого так, как никогда не пожелала бы нацисту живым.
  
  Пьер погрозил ей пальцем. Он был пухленьким с грустными глазами, совсем не та юная пойлу, которая отправилась воевать с рейхом в 1940 году, - впрочем, она уже не была маленькой девочкой. Он сказал: “Вы должны понять, я ненавижу немцев не только за то, что они немцы. Я веду дела со многими из них и неплохо зарабатываю на них”.
  
  Моник тряхнула головой. “Не обращай внимания на рекламу, черт возьми. Мы оба хотим, чтобы этот человек умер, и мы хотим, чтобы это было сделано так, чтобы нас не могли обвинить. У тебя есть связи с Ящерами, чтобы организовать это, и... ” Она замолчала.
  
  “И что?” - подсказал ее брат.
  
  Неохотно она продолжила: “И, поскольку он приходит ко мне домой каждые пару ночей, у нас есть место, где Ящерицы могут затаиться в засаде”.
  
  “А”, - сказал Пьер. “Я понимаю, ты хочешь, чтобы он умер счастливым”.
  
  “Я хочу, чтобы он умер мертвым”, - выдавила из себя Моник. “Мне все равно как. Клянусь Богом, он не останется счастливым”.
  
  “Полагаю, что нет”, - сказал Пьер с видом человека, идущего на значительную уступку. Он сел на деревянную скамью с ржавыми железными подлокотниками. Моник стояла там, уперев руки в бока; по-своему, ее брат мог привести в ярость почти так же, как Дитер Кун. Пьер продолжил: “Что ж, я посмотрю, что я могу сделать. Когда нацист снова будет в твоей квартире? Сегодня вечером?”
  
  Моник поморщилась. Необходимость признать, что Кун вообще приходил туда, была достаточно унизительной. Необходимость признать, что она знала, что его график был каким-то образом хуже. Но она знала и вряд ли могла притворяться иначе. Она неохотно ответила: “Нет, он был там прошлой ночью, и это означает, что он вряд ли вернется до завтра, а затем через пару дней после этого, и так далее”.
  
  “Приятный обычный парень, а?” Пьер усмехнулся. Моник захотелось ударить его. В тот момент она была бы не прочь увидеть его мертвым. Но затем он сказал: “Хорошо, моя младшая сестра, я передам слово дальше. И кто знает? Может случиться так, что в недалеком будущем кто-нибудь чешуйчатый будет поджидать вашего немца, когда он выйдет наружу ”.
  
  “Он не мой немец, и ты можешь отправляться прямиком в ад, если еще раз назовешь его так”, - сказала Моник. Ей не нужно было беспокоиться о том, чтобы Пьер оставался милым. У него были свои веские причины желать смерти Куна. Это позволило Монике испытать определенное дикое удовольствие, повернувшись к нему спиной и протопав мимо олеандров, которые заслоняли шум уличного движения, к выходу из сада Пьюджет.
  
  Она получила бы еще большее удовольствие, если бы не услышала смех Пьера, когда удалялась прочь.
  
  Поскольку в тот вечер ей не нужно было развлекать Дитера Куна, ей действительно удалось провести кое-какие исследования. Чтение латыни, особенно заполненных аббревиатурами надписей, помогло немного унять ее ярость. Ученые будут корпеть над этими текстами через тысячу лет, долго, очень долго после того, как она и Дитер Кун оба будут мертвы. Мышление в этих терминах дало ей чувство меры.
  
  Она обнажила зубы в чем-то, что не было улыбкой. Если хоть немного повезет, через тысячу лет Дитер Кун будет мертв намного дольше, чем она. Пережить его - лучшая месть, подумала она. Но мгновение спустя покачала головой. Месть была лучшей местью.
  
  Когда он постучал в ее дверь ночью позже, она почти горела желанием увидеть его. Он также захватил с собой бутылку красного вина; он не пытался вызвать у нее ненависть. Однако он мог добиться успеха, только оставив ее в покое. Ему не хотелось этого делать.
  
  Как обычно, она терпела его знаки внимания, не получая от них удовольствия. Как обычно, это его нисколько не беспокоило. Мужчины, подумала она. Она знала пару французов, которые заботились о ее удовольствии так же мало, как Дитер Кун. Но ей не нужно было ложиться с ними в постель, и она перестала ложиться с ними в постель, как только поняла, что это за мужчины. Немец не оставил ей такого выбора.
  
  Моник была не против выпить его вина. Заставить его потратить несколько рейхсмарок было своего рода местью, пусть и самой незначительной. Вино тоже оказалось довольно хорошим. И, если она немного напилась, если ее мышление стало немного размытым, тем лучше.
  
  “Ну, моя дорогая”, - сказал Кун, застегивая ширинку брюк, - “Мне пора. Я думаю, мы снова увидимся послезавтра”.
  
  Я не твоя дорогая, подумала Моник. Она не стала настолько расплывчатой, чтобы это сбивало с толку; в мире было недостаточно вина, чтобы сбить ее с толку по этому поводу. Если хоть немного повезет, я тебя больше никогда не увижу, за исключением, может быть, твоего истекающего кровью трупа.
  
  “Да, я полагаю, ты так и сделаешь”, - ответила она вслух и одарила его милой улыбкой. “Au revoir.”
  
  “До свидания”, - ответил эсэсовец и тоже улыбнулся. “Видишь, ты все-таки пришел позаботиться обо мне. Я знал, что ты справишься, даже если это займет некоторое время ”.
  
  Моник ничего на это не сказала. Она не могла, если только не хотела выдать игру. Она выдавила еще одну улыбку. Это была улыбка злорадного предвкушения, но Дитеру Куну не нужно было этого знать.
  
  Он закончил одеваться, самодовольно поцеловал ее, еще более самодовольно ласкал ее и, наконец, направился к двери. Моник, все еще обнаженная, осталась в спальне. Это было то, что она всегда делала, когда Кун уходил. Если бы она сделала что-нибудь не так сегодня вечером, она могла бы возбудить его подозрения. Последнее, чего она хотела, это каким-либо образом возбудить Куна.
  
  Он повернул ручку. Петли скрипнули, когда дверь распахнулась. Вернувшись в спальню, Моник радостно обхватила себя руками. Она не знала, что это произойдет сегодня вечером, но надеялась, она даже молилась…
  
  Тишину улицы снаружи разорвала автоматная очередь, стрельба и крик. “Gott im Himmel!” - Воскликнул Дитер Кун. Все еще по-немецки он продолжил: “Это было оружие ящерицы, или я еврей”. Он захлопнул за собой дверь и побежал по коридору.
  
  “Нет”, - сказала Моник, качая головой взад-вперед. “Нет, нет, нет”. У нее было ужасное чувство, что она знала, что произошло. Расе было так же трудно отличить людей друг от друга, как людям отличать одну ящерицу от другой. Если бы потенциальному убийце было приказано убить любого, кто выйдет из многоквартирного дома в такое-то время, и если бы какой-нибудь невезучий парень выбрал именно это время, чтобы выйти прогуляться или выпить бокал вина ... если бы это произошло, кровь парня была бы на ее руках.
  
  Пару минут спустя кто-то постучал в ее дверь. Кун, подумала она, а затем, черт возьми. Она накинула ночную рубашку и пошла открывать дверь. Эсэсовец протиснулся мимо нее в квартиру. “Мне нужно воспользоваться вашим телефоном”, - сказал он.
  
  “Что случилось?” Спросила Моник, хотя боялась, что знала слишком хорошо.
  
  “Кто-то только что застрелил человека возле этого здания из автоматической винтовки Lizard”, - ответил Кун. “К великому сожалению, если бы я вышел на пару минут раньше, это мог быть я”. Отвечая, он набирал номер телефона и начал говорить в него по-немецки, слишком быстро и взволнованно, чтобы Моник могла разобрать больше одного слова из трех.
  
  “Quel dommage”, сказала она отстраненно. Она думала, что если бы эсэсовец услышал ее, он подумал бы, что она имела в виду, как жаль, что другого парня застрелили, а не то, что он сам этого не сделал.
  
  Через пару минут Кун повесил трубку. Он снова повернулся к ней. “Они уже в пути”, - сказал он, возвращаясь к французскому. “Пока на тебе есть какая-нибудь одежда, спустись со мной вниз и посмотри, сможешь ли ты опознать тело. Парень может жить здесь. Если мы знаем, кто он, мы, возможно, сможем выяснить, почему кто-то с оружием типа ”Ящерица" - возможно, даже Ящерица - хотел его смерти ".
  
  Моник сглотнула. “Я должна?” - спросила она. Она прекрасно знала, почему бедняга там, на улице, был мертв: из-за нее и потому, что Ящерица-наркоторговец, которая стреляла в него, не понимала, какого черта он делает. Увидеть результат своей неудавшейся мести было последним, чего она хотела.
  
  Но Дитеру Куну, как она слишком хорошо знала, было все равно, чего она хочет. “Давай”, - повторил он и схватил ее за руку. Он не был типичным неповоротливым немцем; судя по его внешности и компактному, жилистому телосложению, его скорее можно было принять за француза. Но он был намного сильнее Моник. Когда он потащил ее за собой, у нее не было выбора, кроме как кончить.
  
  Небольшая толпа любопытных и омерзительных людей собралась вокруг трупа на тротуаре прямо перед многоквартирным домом Моник. Кровь, черная в лунном свете, стекала в канаву. В теле мужчины было поразительное количество крови. Моник чувствовала ее запах и вонь отхожего места, которая появилась, когда у мертвеца вышел кишечник.
  
  Вдалеке завыли сирены, быстро приближаясь. Кун снял с пояса маленький фонарик и посветил в лицо мертвеца. “Ты его знаешь?” - спросил он.
  
  “Да”, - ответила Моник, стараясь не смотреть на рану, которая оторвала одну сторону его челюсти. “Это Фердинанд Боннар. Он живет - жил - внизу от меня, на втором этаже. Насколько я слышала, он никогда никого не трогал ”. И я убила его, так же точно, как если бы сама нажала на курок . Она подумала, не заболеет ли она.
  
  Кун записал имя в маленькую записную книжку, которую выудил из кармана брюк. “Bonnard, eh? И что он сделал?”
  
  “Он продавал рыбу в маленьком магазинчике на улице Убежища, недалеко от гавани”, - ответила Моник, когда пара машин СС с визгом остановилась и из них высыпали немцы в форме. У всех, кроме Моник, внезапно нашлись срочные дела в другом месте.
  
  “Он имел дело с рыбаками, не так ли? Может быть, он тоже был контрабандистом”, - сказал Кун и начал разговаривать со своими коллегами-нацистами. Возможно, он забыл о Моник. Но когда она начала возвращаться в многоквартирный дом, Кун покачал головой. “Нет, ты пойдешь с нами во Дворец правосудия и ответишь на другие вопросы”. Должно быть, она выглядела такой же испуганной, как и чувствовала, потому что он добавил: “Это будет не так плохо, как в прошлый раз. Даю тебе слово чести”.
  
  И это было не совсем так.
  
  Как только Рэнс Ауэрбах начал привыкать к этому, он обнаружил, что Шестой округ Кейптауна, в конце концов, не такое уж плохое место. Да, ему приходилось обращаться с неграми так, как будто они были такими же хорошими, как и все остальные. Ему даже приходилось время от времени выполнять их приказы. Для техасца это было нелегко. Но после того, как он преодолел препятствие, у него начались довольно неплохие времена.
  
  Все в Шестом округе, черно-белые и цветные (различие между чистокровными неграми и полукровками в США не утруждали себя рисованием) и индейцы, суетились изо всех сил. У некоторых людей была честная работа, у некоторых работа была не очень честной. У многих людей были оба вида работы, и они бегали как маньяки задолго до того, как солнце взошло над Столовой горой, и еще долго после того, как оно село в Южной Атлантике.
  
  Рэнс не смог бы бежать как маньяк, даже если бы захотел. Подниматься и спускаться по лестнице в квартиру, которую он делил с Пенни Саммерс, было достаточно, чтобы заставить его задыхаться. Когда он шаркал по улицам возле многоквартирного дома, где он жил, дети всех цветов кожи смеялись над его шаркающей походкой. Они называли его Стампи, может быть, из-за его палки, может быть, просто из-за того, как он ходил.
  
  Ему было все равно, как его называли. Дети в Штатах тоже думали, что у него забавная походка. Черт возьми, даже он думал, что у него забавная походка. Но он мог добраться до салуна "Бумсланг" в паре кварталов от своего жилого дома, и в большинстве случаев это было настолько далеко, насколько он хотел идти.
  
  Бумсланг, как он выяснил, означал древесную змею, причем один конкретный и особенно ядовитый вид древесной змеи. Учитывая, какую гадость подавали в этом заведении, он мог понять, как оно получило свое название. Но это было близко, это было дешево, и толпа, несмотря на то, что она была всех цветов кожи, была такой же живой и интересной, какую он когда-либо встречал в баре.
  
  К своему удивлению, он обнаружил, что интересен другим посетителям Boomslang. Его американский акцент делал его экзотичным как для белых, так и для черных. Так же, как и его испорченный голос. Когда люди узнали, что он был ранен в бою с ящерами, он завоевал уважение за храбрость, если не за здравый смысл.
  
  Но когда они узнали, как он оказался в Южной Африке, он завоевал ... интерес. Однажды вечером, немного приподнявшись после нескольких часов, проведенных в салуне, он пришел домой и сказал Пенни: “Половина людей в этой чертовой стране либо занимаются контрабандой имбиря, либо хотят заниматься, если послушать, что они говорят”.
  
  Его девушка запрокинула голову и рассмеялась. “Ты только что догадался об этом, Рэнс? Черт возьми, дорогой, если бы я захотел, я мог бы уже давно вернуться к бизнесу. Но я относился к этому спокойно, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Ты?” Ауэрбах почувствовал, как виски поет в нем. Это не сделало его глупым, но это заставило его меньше заботиться о том, что он говорит. “С каких это пор ты вообще поверил в то, что нужно относиться ко всему легко?”
  
  Пенни Саммерс покраснела. “Ты действительно хочешь знать? С тех пор, как эти проклятые нацисты направили все оружие в мире прямо мне в голову и отправили нас с тобой в тюрьму в Марселе, вот тогда”. Она вздрогнула. “А потом, после того как Ящеры вернули нас, они могли запереть нас в своей собственной тюрьме и выбросить ключ. Так что я не горю желанием давать им еще один шанс сделать это. Спасибо, но нет, спасибо ”.
  
  Ауэрбах уставился на него. Из всех вещей, которых он ожидал, осторожность Пенни была одной из последних. “Ты хочешь сказать, тебе нравится так жить?” Его взгляд окинул маленькую тесную квартирку. Если бы он не был осторожен, он бы ободрал костяшки пальцев о стену.
  
  “Нравится? Черт возьми, нет”, - ответила Пенни. “Нравится больше, чем милая, теплая, уютная камера, где до конца моих дней не на что смотреть, кроме ящериц? Черт возьми, да”.
  
  “Будь я проклят”, - удивленно произнес он. “Они действительно вселили в тебя страх Божий, не так ли?”
  
  Она подошла к нему и положила руки ему на плечи. Это не было прелюдией к поцелую, как он надеялся вначале. “Послушай меня”, - сказала она так серьезно, как он никогда ее не слышал. “Послушай меня хорошенько. Мы доставили этим чешуйчатым ублюдкам много неприятностей, я имею в виду много неприятностей. Если ты думаешь, что они не присматривают за нами, чтобы убедиться, что мы хорошие маленькие мальчики и девочки, ты сошел с ума. Хочешь поспорить со мной? Сколько у тебя?”
  
  Ауэрбах подумал об этом. Он думал медленнее, чем следовало, но все равно соображал довольно четко. Закончив, он покачал головой, хотя от этого заболело его поврежденное плечо. “Нет. Это все равно что сделать рейз с парой пятерок против парня, у которого на руках четыре бубны ”.
  
  Теперь Пенни действительно поцеловала его, поцелуй в губы, который не имел ничего общего с похотью, а скорее с благодарностью. “Видишь, Рэнс?” сказала она. “Я знала, что ты не тупой”.
  
  “Только о тебе”, - ответил он, что заставило ее рассмеяться, хотя он и наполовину не шутил. Он вздохнул и продолжил: “Но если ты их послушаешь, половина парней из "Бумсланга” время от времени пробовали "Ящериц"".
  
  Пенни снова рассмеялась. “Сколько ты выпила, детка? Должно быть, чертовски много, если ты настолько глупа, чтобы верить тому, что говорят завсегдатаи баров. И даже если они продали какой-нибудь несчастной чертовой ящерице пару кусочков, ну и что? Это мелочь за гроши. Если я когда-нибудь начну играть в эту игру здесь, внизу, это будет не ради пятицентовиков, и ты можешь поставить на это свой последний доллар ”.
  
  “Если ты попадаешь в беду, ты хочешь попасть в кучу неприятностей - вот что ты мне говоришь”. Теперь Рэнс кивнул; это действительно звучало как Пенни Саммерс, которую он знал последние двадцать с лишним лет. Пенни… о ней можно многое сказать, но она никогда ничего не делала наполовину.
  
  Она тоже это знала. “Я вдоволь надул своих приятелей, прежде чем прибежал обратно к тебе”, - сказала она. “Если я когда-нибудь попробую сделать это снова, я сделаю это один-единственный раз, а потом отправлюсь на Таити или на один из тех маленьких островов, которыми управляет Свободная Франция”.
  
  Свободная Франция была шуткой, но полезной шуткой. Японская империя могла бы изгнать французов с их островов в Южной части Тихого океана. То же самое могли сделать США. То же самое могли сделать ящерицы, вылетевшие из Австралии. Никто не беспокоился. Нейтральная территория, где никто не задавал кучу вопросов, была слишком полезна для всех.
  
  “Я мог бы пойти на это”, - согласился Рэнс. Джинджер, которого они с Пенни загнали в Мексику, должен был раздобыть им заначку, которой хватило бы на Таити. Ауэрбаху нравилась идея о девушках с островов, не обремененных одеждой или ханжеством. Но все вышло не так, как они задумывали, и поэтому…
  
  Пенни сказала: “Я скажу тебе еще раз, сладкая: ты не найдешь там, в чертовом Бумсленге, ничего, что могло бы привести нас к Свободной Франции. И если вы найдете это в Бумсленге, то ставлю доллары на пончики, что кто-то пытается нас подставить. Хочешь быть лохом, валяй, но не впутывай меня, хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказал Ауэрбах, а затем зевнул. “Давай ляжем спать”.
  
  “Что ты это имеешь в виду?” Спросила Пенни.
  
  “Будь я проклят, если знаю”, - ответил он. “Встретимся в спальне, и мы оба узнаем”. Пять минут спустя с кровати донесся храп двух пар.
  
  Пару вечеров спустя Рэнс и Пенни вместе ходили в Бумсланг. Она не ходила с ним все время, но и не испытывала постоянной боли. Когда она все-таки заходила в салун, на нее всегда бросали восхищенные взгляды не только белые, но и чернокожие. Это была еще одна вещь, к которой Ауэрбаху пришлось здесь в спешке привыкать. Подобные взгляды негров в Техасе могли бы возбудить пчелу линчевателя. Он понял, что то же самое было верно в Южной Африке до появления ящериц. Это больше не было правдой.
  
  Рэнс пил скотч, которого никогда не было в пределах пяти тысяч миль от Шотландии. Пенни ограничилась светлым пивом "Лайон". Барменша отвела одного из других постоянных посетителей наверх. “Даже не думай об этом, бастер”, - пробормотала Пенни.
  
  “Я не буду”, - пообещал Рэнс. “Она невзрачная”. Пенни фыркнула.
  
  Через некоторое время крупный, широкоплечий чернокожий парень, которого Ауэрбах знал только как Фредерика - подчеркнуто, не как Фреда, - подошел и сел рядом с ним. “Это рыжий человек”, - сказал он рокочущим басом. Его улыбка была широкой и дружелюбной. Слишком широкой и дружелюбной, чтобы быть убедительной? Рэнс никогда до конца этого не понимал, что означало, что он оставался настороже, когда дело касалось Фредерика. Чернокожий мужчина склонил голову к Пенни. “А это рыжая леди?”
  
  Его музыкальный акцент сделал вопрос менее оскорбительным, чем это могло бы быть в противном случае. Пенни вскинула голову. “Во мне много имбирного, приятель, - сказала она, - но за меня говорят”. Она положила руку на плечо Рэнса.
  
  В каком-то смысле Рэнса раздражало, что она считала нужным говорить такие вещи, особенно негру. В другом смысле он почувствовал облегчение. Он бы не захотел связываться с Фредериком, даже если бы у того были две здоровые руки и две здоровые ноги. При том, как обстояли дела, чернокожий мог разорвать его пополам, даже не вспотев.
  
  Но Фредерик покачал головой. “Нет, нет, нет”, - сказал он. “Не тот сорт имбиря, дорогая леди. Тот, от которого ящерицы танцуют”.
  
  “Мне нет”, - пробормотал Рэнс Пенни. Южноафриканский английский настолько отличался от того, на котором он вырос, что он не беспокоился о том, что Фредерик поймет, что это значит.
  
  Пенни слегка кивнула, но наклонилась вперед, чтобы видеть Фредерика рядом с Рэнсом, и сказала: “Да, я это сделала. Ну и что? Если бы я этого не сделал, я бы не оказался здесь, и поэтому я больше не собираюсь этим заниматься ”.
  
  Если бы Негр был растением, если бы Ящерицы хотели доставить Рэнсу и Пенни еще больше неприятностей, это положило бы сахар в их бензобак. Но все, что сказал Фредерик, было: “Без сомнения, ты мудр. И все же, тем не менее, разве ты не скучаешь по волнению от того, что никогда не знаешь, когда все может обернуться ... интересно?”
  
  Черт бы его побрал, подумал Ауэрбах. Тут он сделал проницательное предположение. Пенни нравилось жить на грани. Когда-то давно Рэнсу тоже было знакомо это чувство. Прежде чем Пенни смогла ответить, он сказал: “Ты быстро теряешь возбуждение, когда кто-то в первый раз всаживает в тебя пару пуль”.
  
  “Да”, - сказала Пенни. Если в ее голосе и прозвучало легкое разочарование, то так оно и было, вот и все. Таити оставался заманчивым - и для нее, и для Ауэрбаха, - но только в том случае, если потенциальная выгода оправдывала риск. И она была абсолютно права насчет того, что это маловероятно для любой сделки, заключенной в никому не известном салуне Дистрикт-Сикс.
  
  Фредерик произнес фразу на каком-то африканском языке, на котором вырос, затем перевел ее на английский: “Кто такой охотник после укуса льва?” Он просиял. “Видишь? Мы не так уж сильно отличаемся, вы, люди из далекой страны, и я ”.
  
  “Может, и нет”, - сказал Ауэрбах. Он не хотел затевать драку. Пара пуль испортила ему вкус и к этому. Пенни кивнул, и ему стало легче. Она все еще искала свой большой шанс; она просто не думала, что найдет его здесь.
  
  И будь я проклят, если Фредерик не делал в точности то же самое. Со вздохом, полным тоски, он сказал: “Если бы только я мог найти достаточно имбиря и правильных ящериц, все мои тревоги закончились бы”.
  
  “Да”, - сказала Пенни с той же тоской в голосе.
  
  “Чертовски большое ”если", - сказал Рэнс и понадеялся, что она его слушает.
  
  Урча двигателем, старый "Форд" Джонатана Йигера остановился перед домом Карен. Он заглушил двигатель, выскочил из машины и поспешил к двери. Летние ночи в Южной Калифорнии могли быть прохладными, но это была не единственная и даже не главная причина, по которой он носил футболку в полоску с раскраской для тела fleetlord. Родители Карен были милыми людьми - для старых чудаков, добавил он про себя, как делал всякий раз, когда эта мысль приходила ему в голову, - но они были не из тех людей, которые принимают голую грудь как должное.
  
  Он позвонил в дверь. Мгновение спустя дверь открылась. “Привет, Джонатан”, - сказал отец Карен, дородный мужчина, чьи рыжие волосы начали седеть. “Заходи. Она будет готова в два приема, я обещаю ”.
  
  “Хорошо, мистер Калпеппер. Спасибо”, - сказал Джонатан. Он оглядел гостиную. У Калпепперов было не так много книг, как у его семьи, но ни у кого из его знакомых не было столько книг, сколько у его семьи.
  
  “Хочешь кока-колы, Джонатан?” - спросила миссис Калпеппер, выходя из кухни. Она сама была блондинкой, но Карен была больше похожа на нее, чем на своего мужа. Что касается Джонатана, то все это было к лучшему.
  
  Но теперь он покачал головой. “Нет, спасибо. Мы с Карен купим газировку, попкорн и конфеты в кино”.
  
  В этот момент в гостиную вошла Карен. “Привет!” - радостно сказала она и наморщила нос, глядя на Джонатана. Она перешла на язык Расы, сказав: “Приветствую тебя, Возвышенный Повелитель Флота”, и приняла позу уважения. Затем, смеясь, она снова выпрямилась. Ее собственная раскраска на теле говорила о том, что она старший водитель боевой механизированной машины. Ее короткий топ почти ничего не скрывал - на самом деле, совсем ничего, потому что она продолжила рисунок на ткани моющейся краской.
  
  Ее родители посмотрели друг на друга. Джонатан увидел, как они закатили глаза. Они не воспринимали Гонку как должное, как это делали Карен и он. Что ж, даже его собственные предки так не поступали, но они знали, насколько важна гонка. Калпепперы, похоже, тоже этого не понимали или не хотели понимать.
  
  “Повеселись в кино”, - сказала миссис Калпеппер.
  
  “Не возвращайся слишком поздно”, - добавил мистер Калпеппер. Но в его голосе не было рычания, как это было, когда Карен и Джонатан впервые начали встречаться. Он одобрял Джонатана настолько, насколько любой мужчина средних лет мог одобрить то, что этот неотесанный парень встречается с его драгоценной дочерью.
  
  Как только машина тронулась на восток по бульвару Комптон, Карен повернулась к Джонатану и сказала: “Хорошо, теперь ты расскажешь мне, почему тебе так хочется посмотреть битву за Чикаго . Я не думал, что фильмы о войне - это твой вкус имбиря ”. Судя по ее тону, если фильмы о войне были его вкусом имбиря, она задавалась вопросом, не совершила ли ошибку, связавшись с ним.
  
  Но Джонатан ответил: “Конечно, я расскажу тебе. Это потому, что мои папа и мама были в битве за Чикаго, или, по крайней мере, в первой ее части. Их корабль подорвался, когда забирал их и всех остальных, кто работал над нашей взрывоопасной бомбой из Чикаго, когда казалось, что ящеры вот-вот ворвутся ”.
  
  “О”. Карен подумала об этом, затем кивнула. “Хорошо. Думаю, я могу с этим смириться. Но это будет не очень похоже на то, что произошло на самом деле, ты знаешь”.
  
  “Конечно, этого не будет - это кино”. Джонатан остановился на светофоре в Вермонте, подождал, пока проедет пара машин, направляющихся на юг, и повернул направо, чтобы следовать за ними. По радио парень с мягким протяжным голосом кричал, перекрывая звон электрогитар. Родители Джонатана находили современную музыку хриплой - тем больше причин, по которым она ему нравилась.
  
  Он пару секунд водил левой рукой, чтобы ткнуть Карен в ребра указательным пальцем правой. Когда она пискнула, он продолжил: “И не говори мне, что ты тоже просто миришься с этим, не тогда, когда ты будешь пускать слюни на все подряд каждый раз, когда появляется Джеймс Дин - а поскольку он звезда, он будет появляться большую часть времени”.
  
  Она скорчила ему рожицу. “Как будто ты не будешь пялиться на эту французскую крошку, как бы ее ни звали - ну, ты знаешь, ту, которая все время пытается выпасть из своей одежды. Что она делала в битве за Чикаго?”
  
  “Украшаешь это?” Предложил Джонатан. За это Карен ткнула его в ребра, что заставило его вильнуть и чуть не сбить универсал на соседней полосе. Парень в универсале послал ему злобный взгляд. Джонатан тоже бросил такой же взгляд на Карен и добавил: “Ты была единственной, кто сказал, что это будет не очень похоже на то, что произошло на самом деле”.
  
  “Я не это имела в виду”, - сказала Карен. Они продолжали поддразнивать друг друга, пока не добрались до Вермонт драйв-ин, недалеко от Артезии. Так далеко на юге домов было мало; некоторые из маленьких ферм, садов и питомников, которые были там с довоенных времен, все еще сохранились. Кинотеатр drive-in стал хриплым дополнением к атмосфере сельского очарования.
  
  Джонатан выбрал место для парковки подальше от закусочной, хотя многие близлежащие к ней были открыты. Карен подняла бровь - она знала, что у него на уме, помимо просмотра фильма. Она показала ему язык, но ничего не сказала. Если бы она что-нибудь сказала, он мог бы сдвинуть машину с места. Как бы то ни было, он сказал: “Я сейчас вернусь”, - и отправился за картонной коробкой, полной жира, соли, шоколада, газированной воды с кофеином и других питательных веществ, необходимых для человеческой жизни.
  
  Когда он вернулся, то обнаружил, что Карен установила маленький динамик на окне передней двери со стороны водителя. Она ждала на заднем сиденье и открыла для него заднюю дверцу, чтобы ему не пришлось ставить коробку и, возможно, рассыпать все вкусности.
  
  Они ухмыльнулись друг другу, когда начали есть молочные батончики. Она пришла с ним не только для того, чтобы посмотреть фильм. Они ничего не делали, только ухмылялись, пока нет; машины все еще подъезжали, свет фар ударял им в лица каждые несколько секунд. Джонатан даже не обнял ее. У них будет много времени для этого позже.
  
  По счастливой случайности - а также благодаря стратегическому выбору Джонатаном места для парковки - никто не припарковался рядом с "Фордом". Он посмотрел на белые линии, нарисованные на асфальте, как будто никогда не ожидал такого. “Как насчет этого?” - сказал он.
  
  “Да, как насчет этого?” Карен изо всех сил старалась казаться строгой - это было одним из правил игры, - но где-то в глубине ее голоса таилось хихиканье. Они встречались уже довольно долгое время. Конечно же, она знала, что у него на уме, и он знал, что она знала, и у нее это тоже было на уме. Не то чтобы они только начали узнавать друг друга.
  
  Они проделали приличного размера вмятину в больших пакетах с попкорном, когда экран засветился и из металлического динамика зазвучала музыка. Последовал голос диктора: “Вот сцены из наших предстоящих аттракционов!”
  
  Теперь Джонатан обнял Карен за плечи. Ее плоть под его ладонью была теплой и гладкой. Она придвинулась ближе к нему - осторожно, чтобы не потревожить уцелевшую еду и то, что осталось от газировки. В одном из грядущих полнометражных фильмов были динозавры, удивительно похожие на ящериц-переростков, разрывающих пейзаж, в одном была душераздирающая история любви, а в другом Ред Скелтон и Бинг Кросби отпускали остроты, выставляли напоказ свои штучки и перехитряли настоящих ящериц (одну из которых Джонатан, как ему показалось, узнал) направо и налево.
  
  “Моему отцу бы это понравилось”, - сказала Карен со вздохом.
  
  “Угу”, - сказал Джонатан. “Мой бы тоже, даже если бы он потратил половину времени, рассказывая всем остальным в машине, что с ним не так”.
  
  “Как Микки и Дональд?” Спросила Карен, когда начался мультфильм - про кролика-мошенника, который на каждом шагу ускользал от ящериц и неуклюжих охотников-людей.
  
  “Растет, как сорняк”, - ответил он. “Пожирает нас из дома”. Клише были безопаснее, когда он говорил о детенышах. Его отец, конечно, хотел, чтобы он вообще не говорил о них, но не приказывал ему не делать этого. Он пытался не предавать доверие, которое заслужил. Добавление “Они тоже все время чему-то учатся” показалось достаточно безопасным.
  
  “А теперь наша презентация”, - прогремел диктор. Карен теснее прижалась к Джонатану. Он позволил своей руке сомкнуться на гладкой коже ее плеча, вместо того чтобы просто отдохнуть там. Совершенно непроизвольно он глубоко вздохнул. Ему пришлось напомнить себе, что они никуда не спешат: во-первых, это был трехчасовой фильм.
  
  Космические корабли заполнили огромный экран. “Это потрясающая трюковая фотография”, - сказала Карен.
  
  “Нет, это не так - это кадры реальной кинохроники Lizard. Я видел это раньше”, - ответил Джонатан. “Интересно, сколько MGM пришлось заплатить the Race за использование этого”.
  
  Они некоторое время смотрели фильм, хотя вид с заднего сиденья был не таким хорошим, как с переднего. Джонатан вскоре обнаружил, что фильм оказался еще более нелепым, чем он опасался; просто из того, что сказали его родители, он вскоре обнаружил полдюжины нелепостей. Но некоторые эпизоды сражений выглядели очень суровыми и реалистичными. Это тоже были кадры кинохроники, снятые человеком черно-белые кадры, превращенные в цветные с помощью компьютеров. Наблюдение за тем, как режиссер переходил от них к актерам и к истории, которую он снимал сам, на некоторое время наполовину заинтересовало Джонатана . Если не считать Джеймса Дина, Карен поначалу это не особо интересовало. Вскоре они нашли другие занятия.
  
  Джонатан развязал бант, который удерживал ее маленький топик на бретельках. Он был таким маленьким, что никто, проходя мимо в темноте, все равно не заметил бы, был ли он на ней. И... “Ты еще и покрасил кузов под этим!” - воскликнул он.
  
  Карен улыбнулась ему. “Я думала, ты можешь это узнать”, - ответила она, когда он ласкал ее. Она повернулась к нему. Он поцеловал ее, затем опустил лицо к ее груди. Она вздохнула и прижала его к себе. Они вместе опустились на сиденье.
  
  Ни у кого из них не хватило духу пройти весь путь в драйв-ине, но рука Джонатана скользнула по ее бедрам, а затем нырнула под пояс ее шорт и внутрь трусиков. Он целовал ее грудь и рот, пока ласкал ее. Его губы были прижаты к ее губам, когда она издала тихий мяукающий крик пару минут спустя. Он был уверен, что поцелует ее именно тогда; он знал, что в такие моменты она становилась шумной.
  
  “Сядь”, - сказала она. Она расстегнула его ширинку, просунула руку внутрь и вытащила его. Его дыхание стало прерывистым. Ее прикосновения казались слаще, чем когда-либо, когда она гладила его. И затем, вместо того, чтобы кончить на него руками, как она обычно делала, она наклонилась над ним и взяла его в рот. Она никогда не делала этого раньше. Он был поражен тем, насколько это приятно. Ей тоже не пришлось делать это очень долго - он взорвался почти мгновенно. Карен отстранилась, хрипя, сглатывая и тоже немного задыхаясь. Она схватила салфетку из картонной коробки и вытерла подбородок. “Извини”, - сказала она ему. “Ты застал меня врасплох”.
  
  “Ты тоже застал меня врасплох”. Джонатан был поражен, что весь драйв-ин не слышал его глухо бьющегося сердца. “Что заставило тебя решиться на это?” Что бы это ни было, он надеялся, что это заставит ее решиться сделать это снова.
  
  “Я не знаю”. Ее глаза заискрились озорством. “Но моя мама сказала нам хорошо провести время, не забывай”. Их смех был ближе к тому, чтобы обеспокоить людей на несколько мест больше, чем все остальное, что они делали.
  
  Как и любой тосевит, Кассквит использовала метаболическую воду для охлаждения. Она использовала ее в большом количестве на борту своего звездолета, где, конечно, поддерживалась температура, которую Раса считала комфортной. Никогда не знавшая никакой другой, она принимала эту температуру как должное. Умом она знала, что там теплее, чем в среднем на Тосев-3, но это мало что значило для нее. К такой температуре она привыкла.
  
  Потение, конечно, делало ее уникальной на звездолете. Сама идея вызывала отвращение у большинства мужчин и женщин Расы. Поскольку это вызывало отвращение у них, это вызывало отвращение и у Кассквита. Она хотела бы, чтобы она могла дышать так, как они. Но ее вид эволюционировал не так, поэтому ей приходилось большую часть времени быть липкой.
  
  Она также заметила, что при стрессе у нее выделяется больше метаболической воды. Сейчас она чувствовала стресс, такой стресс, какого никогда в жизни не испытывала. Она ожидала еще одного телефонного звонка от дикого Большого Урода по имени Сэм Йигер. На этот раз, по настоянию Томалсс, она собиралась оставить видео включенным.
  
  “Если ты собираешься служить связующим звеном между Расой и тосевитами, ты не должна бояться смотреть на них или позволять им смотреть на тебя”, - сказал ее наставник.
  
  “Правда”, - ответила она, ибо правдой это, очевидно, было. А Сэм Йигер был тем, кто считался экспертом по расе среди тосевитов. Она поняла это из его комментариев в электронной сети - и даже из того, что он вообще получил доступ к сети.
  
  Но теперь с нее градом лил пот. Сердце бешено колотилось в груди. Она пожалела, что согласилась на это. Она хотела, чтобы она могла спрятаться. Она хотела, чтобы она могла убежать. Она хотела, чтобы видеоустройство в компьютерном терминале вышло из строя. Она хотела, чтобы с тосевитом что-нибудь случилось, чтобы его звонок не смог пройти.
  
  Ни одно из этих желаний, ни одна из молитв, которые она возносила духам прошлых Императоров, не сбылась. Точно в назначенное время ее экран загорелся. Она обеспокоенно пробормотала проклятие себе под нос - неужели духи прошлых Императоров оставили ее, потому что она сама была такой безвозвратно Большой Уродиной?
  
  Ее внутренняя мука не отразилась на ее лице. На ее лице ничего особенного не отразилось. Она знала, что это отличает ее от других тосевитов так же сильно, как потоотделение отличает ее от Расы, но она все равно не хотела, чтобы тосевиты поняли ее мысли и чувства.
  
  “Я приветствую тебя, Сэм Йигер”, - сказала она, а затем остановилась в удивлении, потому что с экрана на нее смотрело не одно, а два лица тосевитов.
  
  “Я приветствую тебя, превосходящая женщина”, - сказал один из Больших Уродцев. На его коже были морщины, из-за которых он казался покрытым чешуей. У него были желтовато-седые волосы на голове, и он был одет в матерчатую повязку. “Я Сэм Йигер. Я также представляю вам здесь своего детеныша. Его зовут Джонатан Йигер”.
  
  “Я приветствую тебя, превосходящая женщина”, - сказал другой Большой Урод. Он говорил немного менее свободно, чем его отец, но у Кассквит не было проблем с его пониманием. Она посмотрела на него с некоторым удивлением. Как и она, он побрил голову. И, как и она, он красил тело, а не бинтами - по крайней мере, на той его части, которую она могла видеть.
  
  “Я приветствую тебя, Джонатан Йигер”, - ответила она, изо всех сил стараясь произносить имя так, как это делал Сэм Йигер. “Вы действительно специалист по ракетным радарам?”
  
  “Нет, превосходящая женщина”, - ответил он, все еще медленно и тщательно выговаривая слова на языке Расы. Уголки его рта приподнялись. Это, как узнал Касквит, было выражением дружелюбия. Он продолжил: “Я ношу краску для тела для украшения и развлечения, не более”.
  
  “Я понимаю”, - сказала Кассквит, хотя совсем не была уверена, что поняла. Она продолжила: “И я приветствую тебя, Сэм Йигер. Ты, несомненно, старше своего детеныша, так что я неосторожен, что мои приветствия не по порядку. Я приношу извинения. ”
  
  “Не беспокойся об этом. Я не обижен”, - ответил Сэм Йигер. “Меня не так-то легко обидеть. Я взял с собой своего детеныша, чтобы вы могли видеть, что у нас также есть мосты между Расой и тосевитами ”.
  
  “Мне дали понять, что вы сами являетесь таким мостом”, - сказал Касквит.
  
  “Да, это тоже правда”, - согласился Сэм Йегер. “Мы поняли, что Гонка будет проходить на Tosev 3 еще долгое время. Это означает, что нам так или иначе придется с этим смириться. И кроме того... Он взглянул на Джонатана Йигера. Как и Кассквиту, ему пришлось повернуть всю голову, чтобы сделать это; он не мог просто повернуть турель одним глазом в сторону другого тосевита на экране. Гораздо больше, чем его слова, это движение напомнило ей, что она его биологическая родственница. “Кроме того, он достаточно невежествен, чтобы думать, что гонка - это сплошное развлечение”.
  
  Это было оскорбление? Кассквит посмотрел на детеныша Сэма Йигера. Уголки рта Джонатана Йигера снова приподнялись. “Правда”, - сказал он и добавил выразительный кашель.
  
  “Какого рода правду?” Спросил сбитый с толку Кассквит. “Что вы невежественны?”
  
  “Он никогда в этом не признается”, - сказал Сэм Йигер с лающим тосевитским смехом.
  
  Еще одно оскорбление? Очевидно, нет, потому что Джонатан Йигер тоже рассмеялся, рассмеялся и сказал: “Неправда, что вещи, имеющие отношение к гонке, - это весело”.
  
  “Весело”. Кассквит обдумала это слово. Она, конечно, знала, что оно означает, но ей никогда не приходило в голову применить его к Расе или образу жизни Расы. Более сбитая с толку, чем когда-либо, она спросила: “Почему?”
  
  “Хороший вопрос”, - весело сказал Сэм Йигер. “Я никогда не был в состоянии понять это сам”. Затем он помахал одной из своих рук - одной из своих мясистых рук с мягкой кожей, так похожих на ее, - взад-вперед, ладонью наружу. “Я не хочу, чтобы ты воспринимал это всерьез”.
  
  “Ты никогда не предполагал, что кто-то воспримет всерьез то, что ты говоришь”, - сказал Джонатан Йигер, и оба Больших Урода рассмеялись. Затем тот, что помоложе, снова повернулся лицом к Кассквиту. Ему тоже приходилось двигать всей головой. Касквит зачарованно наблюдала. Дикие тосевиты воспринимали такие движения как нечто само собой разумеющееся, в то время как она никогда не переставала стесняться их. Но потом все они использовали эти движения, в то время как она была единственным человеком, которого она знала, кто это делал. Джонатан Йигер продолжил: “Конечно, гонка веселая. Она новая, захватывающая и завораживающая. Стоит ли удивляться, что я думаю так, как я делаю?”
  
  Инопланетянин, подумал Касквит. Она могла делиться биологией с этими Большими Уродцами - каждое их движение напоминало ей, что она делилась с ними биологией, - но она никогда бы не поместила новое, волнующее и завораживающее все в одно предложение. “Я не понимаю”, - призналась она.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал Сэм Йигер. “Удивительно, что мой детеныш вообще думает, не говоря уже о том, что он думает каким-то особым образом”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джонатан Йигер с выразительным кашлем, явно предназначенным для того, чтобы означать, что он делает что угодно, но не благодарит старшего тосевита. Ни один мужчина Расы не использовал бы кашель таким образом, но Кассквит понял это.
  
  То же самое сделал Сэм Йигер, который снова начал смеяться. Он сказал: “Многие тосевитские самцы и самки примерно того же возраста, что и мои детеныши, относятся к Расе так же, как и он. Гонка является новой для Tosev 3, что для многих Больших Уродов автоматически делает ее захватывающей. И гонка мощная. Это тоже делает ее захватывающей и завораживающей ”.
  
  Касквит понимал связь между властью и очарованием. Эта связь помогла Работевам и Халлесси стать довольными гражданами Империи. Она надеялась, что это поможет сделать то же самое для Больших Уродцев. Связь между новизной и очарованием все еще ускользала от нее. Как и другая связь: “С чего бы тосевитам” - она не хотела называть Больших уродцев Большими уродцами, даже если Сэм Йегер случайно использовал этот термин - “так интересоваться Расой, когда вы постоянно озабочены размножением, которое имеет значение для Расы только в период спаривания?”
  
  “Мне жаль, превосходная женщина, но я не понял всего этого”, - сказал Джонатан Йигер.
  
  “Я сделал. Я переведу”, - сказал Сэм Йигер. Повернувшись к своему детенышу, он заговорил на их родном языке - английском, как узнал Кассквит, он назывался. Джонатан Йигер закашлялся и покраснел; изменение цвета его лица было легко видно на мониторе. Сэм Йигер вернулся к языку Расы: “Я думаю, вы смутили его, отчасти потому, что в его возрасте он постоянно озабочен репродукцией”, - младший Йигер издал еще один возмущенный бессловесный вопль, который старший проигнорировал, - “а отчасти потому, что у нас не принято так откровенно говорить о репродуктивных вопросах с незнакомцами”.
  
  “Почему нет?” Кассквит снова был сбит с толку. “Если они беспокоят тебя все время, почему ты не говоришь о них все время?" И почему вы сами говорили о них со мной в нашем последнем разговоре?”
  
  “Это хорошие вопросы”, - признал Сэм Йигер. “Что касается второго, думаю, я был застигнут врасплох, когда узнал, что ты тосевит, как и я. Во-первых, у меня нет такого хорошего ответа, как хотелось бы. Одна из причин в том, что мы спариваемся наедине, я полагаю. Другой заключается в том, что мы обычно формируем пары для спаривания и пытаемся сделать эти пары постоянными. Спаривание вне пары может разрушить ее ”.
  
  “Почему?” Снова спросил Касквит.
  
  “Потому что это показывает отсутствие доверия внутри пары”, - ответил Сэм Йигер. “Поскольку Раса воспитала вас, вы, вероятно, не поняли бы”.
  
  “Может быть, и так”, - медленно произнес Касквит. “Вы говорите о конкуренции за внимание, не так ли?” Она вспомнила, как ревновала к Феллесс, когда представительница Расы начала отнимать внимание Томалсса, которое в основном принадлежало ей самой, пока не прибыл колонизационный флот.
  
  “Да, это именно то, о чем я говорю”, - ответил Сэм Йигер. “Проницательно с вашей стороны выдыхать это, когда вы сами этого не знали”.
  
  “Ты думаешь, что нет, не так ли?” Сказал Касквит. “Это доказывает только то, что ты не знаешь всего, что нужно знать”. Она не скрывала своей горечи. Часть ее не хотела показывать это паре диких Больших Уродов. Остальным было плевать на смущение из-за этого. В конце концов, когда она снова их увидит или будет иметь с ними дело? Кто еще из ее знакомых когда-нибудь увидел бы их или имел с ними дело? И показать кому-нибудь, кому угодно, эту горечь было таким облегчением.
  
  Сэм Йигер оскалил зубы в тосевитском выражении дружелюбия. “Я никогда не говорил, что знаю все, превосходящая женщина. Я потратил много лет на то, чтобы мне доказали, что это не так. Но я знаю, что я невежествен, что ставит меня впереди некоторых мужчин и женщин, которые считают себя умными ”.
  
  “Я вижу, ты говоришь парадоксами”, - ответил Кассквит, что по какой-то причине снова вызвало Большой Уродливый смех. Раздосадованный, Кассквит сказал: “Я должен идти, у меня назначена встреча. Прощай ”. Внезапно она прервала связь.
  
  Через мгновение она вздохнула с облегчением. Все было кончено. Но затем она встала, и стояла выше и прямее, чем обычно. Немалая гордость наполнила ее. Она сделала все, что могла. Она была уверена в этом. Она видела диких Больших Уродцев лицом к лицу, и она победила.
  
  Когда Сэм Йигер и его сын вышли из консульства Гонки в Лос-Анджелесе и направились к своей машине, он повернулся к Джонатану и спросил: “Ну, и что ты об этом думаешь?”
  
  “Это было довольно странно, папа”, - ответил Джонатан, и Сэм едва ли мог не согласиться. Его сын продолжил: “Думаю, это тоже было интересно. Я еще немного попрактиковался в языке. Это всегда хорошо”.
  
  “Ты хорошо говорил. И ты тоже гораздо больше похож на ящерицу, чем я”, - сказал Йигер. “Это одна из главных причин, по которой я взял тебя с собой: дать ей кого-то, кто мог бы выглядеть наполовину знакомым, с кем можно иметь дело. Может быть, это немного помогло. Я надеюсь на это ”. Он покачал головой. “Бедный ребенок. Слушая ее, видя ее, я чувствую себя ужасно из-за того, что мы делаем с Микки и Дональдом”.
  
  “У нее лицо, как у Лю Мэй”, - сказал Джонатан, когда они добрались до машины. “На нем ничего не видно”.
  
  “Неа”, - согласился Сэм, садясь за руль. “Я думаю, они говорят, что ты должен научиться использовать выражения, когда ты ребенок, иначе ты этого не сделаешь. Поскольку лица ящериц почти не двигаются, дети, которых они забрали, не могли этого делать.” Он взглянул на своего сына. “Ты просто смотрел на ее лицо?”
  
  Джонатан немного закашлялся, но быстро взял себя в руки: “Я видел много голых сисек раньше, папа. Для меня они не имеют такого большого значения, каким были бы для тебя, когда ты был в моем возрасте ”.
  
  И это, несомненно, было правдой. Сэм вздохнул, заводя двигатель. “Я думаю, что то, что они так часто выходят на улицу, лишает некоторых острых ощущений”, - сказал он. Его сын посмотрел на него так, как будто он начал говорить на каком-то языке, гораздо более странном, чем язык Расы. Таким он и был: для Джонатана он говорил на языке ностальгирующих старожилов, языке, который молодежь никогда не поймет.
  
  Доказав это, Джонатан сменил тему. “Она кажется довольно умной”, - сказал он.
  
  “Да, это так”. Сэм кивнул, выезжая на автостраду в южном направлении, чтобы вернуться в Гардену. “Это, вероятно, помогает ей. Бьюсь об заклад, она была бы намного безумнее, если бы была глупой ”.
  
  “Мне она не показалась такой уж сумасшедшей”, - сказал его сын. “Она ведет себя скорее как ящерица, чем как человек, да, но, черт возьми, половина моих друзей так поступают”. Он усмехнулся.
  
  То же самое сделал Сэм Йигер, но, делая это, он покачал головой. “Есть разница. Твои друзья играют, как ты и сказал ”. Он был женат на Барбаре довольно долго, и большую часть времени он автоматически следил за чистотой грамматики. “Но Кассквит не ... играет, я имею в виду. Раса - это все, что она знает. Насколько я могу судить, мы первые Большие Уроды, которых она когда-либо видела лицом к лицу. Мы по крайней мере такие же странные для нее, как и она для нас ”.
  
  Он наблюдал, как Джонатан подумал об этом и медленно кивнул. “Ни один обычный человек не вышел бы и не заговорил бы о, э-э, размножении подобным образом”.
  
  “Ну, в любом случае, это было бы удивительно”, - сказал Сэм. “Но она думает об этом так, как думали бы Ящерицы. Она ничего не может с этим поделать - они научили ее всему, что она знает”. Он убрал руку с руля, чтобы снять форменную фуражку - он отправился в консульство при всех регалиях - и почесал затылок. “И все же она создана не так, как они. Ей даже не может быть столько лет, сколько тебе, Джонатан. Если она похожа на кого-то другого твоего возраста, у нее будут позывы. Интересно, что она с ними делает ”.
  
  “Что она может сделать там, наверху, одна?” Спросил Джонатан.
  
  “То, что может сделать любой человек сам по себе”. Сэм поднял бровь. “Рано или поздно ты обнаруживаешь, что у тебя на ладони волосы не растут”.
  
  Это заставило Джонатана покраснеть и замолчать на всю оставшуюся дорогу домой. Сэм воспользовался тишиной, чтобы подумать о чем-то своем. Не только видеть Кассквит, но и слушать, как она изо всех сил старается быть тем, кем она не могла быть, вызвало чувство вины перед Микки и Дональдом. Как бы он и его семья ни старались воспитать их как людей, они никогда не станут людьми, так же как Кассквит на самом деле не мог быть Ящерицей.
  
  И что произойдет, когда они встретят ящериц, что, несомненно, однажды произойдет? Будут ли они так же смущены и встревожены, как был Кассквит, перспективой поговорить с парой настоящих человеческих существ? Вероятно. Он не видел, как они могли бы помочь этому.
  
  Это было несправедливо. Они не просили, чтобы их высиживали в инкубаторе на служебном крыльце. Но никто, ни человек, ни Ящерица, не имел права голоса о том, где он начал свою жизнь. Микки и Дональду придется сделать все, что в их силах, как и всем остальным в четырех мирах. А Сэму и его семье придется помочь.
  
  Он надеялся, что тот останется рядом, чтобы помочь. В пятьдесят семь лет у него в голове зародились подобные мысли. Он был в довольно хорошей форме для своего возраста, но каждый раз, когда он брился утром, первый взгляд в зеркало напоминал ему, что он не будет здесь вечно. Барбара могла бы заменить его, если бы он ушел слишком рано (почему-то думать о собственной смерти было легче, чем о ее), и Джонатан, и та, на ком женился Джонатан. Он надеялся, что это будет Карен. Она была хорошим ребенком, и в последнее время они с Джонатаном были закадычными друзьями.
  
  Через мгновение он покачал головой. “Вернемся к делу”, - пробормотал он. Бизнес заключался в том, чтобы записать на бумаге краткое изложение разговора, который у них с Джонатаном состоялся с Кассквитом, и добавить к нему свои впечатления. Он был рад, что поговорил со своим сыном. Это помогло ему прояснить собственные мысли.
  
  Ему пришлось использовать созданный человеком компьютер, чтобы составить свой отчет. С тем, который он получил от ящеров, он не мог печатать по-английски, но застрял на языке Расы. Возможно, Кассквит и нашел бы доклад на языке ящеров интересным, но это не позабавило бы его начальство.
  
  Когда он закончил отчет и нажал клавишу, которая должна была его напечатать, заработала прославленная электрическая пишущая машинка. Принтер, подключенный к компьютеру, созданному Lizard, был намного элегантнее, используя порошкообразный углерод и свет skelkwank для формирования символов и изображений, которые он создавал. Вам нужна была мощная лупа, чтобы определить, что изображение состоит из крошечных точек и получено не с помощью пишущей машинки или даже набора текста.
  
  Он прочитал отчет, сделал пару небольших исправлений чернилами и отложил его в сторону. Принтер продолжал жужжать, пока он его не выключил. Он тоже начал выключать компьютер, но передумал. Вместо этого он подключился к сети США. Он довольно давно не пытался зайти в архив, в котором хранился трафик сигналов с той ночи, когда флот колонизации подвергся нападению. Чем больше он узнает об этом, тем больше у него шансов поймать преступника и передать то, что он знал, Ящерам.
  
  Они никогда не разберутся, кто это был - нацисты или русские, сами по себе они этого не сделают, подумал он. Ящерицы были менее наивны, чем когда пришли на Землю, но люди, давно привыкшие обманывать друг друга, все еще без особых проблем обманывали их. И, поскольку Ящерицы не были людьми, они часто упускали подсказки, которые были бы очевидны для человека.
  
  “Ну вот и все”, - пробормотал Сэм, когда на его экране появилось название архива. Он подождал, пока под ним появится оглавление, чтобы он мог точно найти, какие расшифровки будут для него наиболее полезными. Появление списка заняло свое время; по сравнению с гоночной машиной, этот список был медленным, очень медленным.
  
  Вместо списка содержимого он получил пустой, темный экран. Бледные буквы сообщали, ЧТО СОЕДИНЕНИЕ ПРЕРВАНО. Попробуйте еще раз.
  
  “Ты, дешевый кусок хлама”, - прорычал он и ударил по боковой стороне корпуса, в котором был экран. Это, конечно, не изменило сообщение. Это немного смягчило его раздражение. Компьютер Ящеров работал все время. Машина, сделанная в США, ломалась, если он смотрел на нее искоса.
  
  Но он был упрямым человеком. Он не провел бы восемнадцать лет, разъезжая на поездах и автобусах по всем уголкам буш-лиги, если бы не был упрямым. Он тоже не дослужился бы до подполковника, не тогда, когда пришел в армию тридцатипятилетним рядовым с полными верхними и нижними зубными протезами. И с ящерицами он бы тоже не зашел так далеко.
  
  И поэтому, хотя он продолжал ругаться себе под нос, он терпеливо подключил компьютер к сети и снова перешел к этому архиву. На этот раз он даже не узнал архивное имя, прежде чем потерял связь.
  
  Он нахмурился и уставился на темный экран со ставшим уже знакомым сообщением на нем. “Мусор”, - повторил он, но теперь его голос звучал менее уверенно, была ли неисправность внутри его компьютера. Может быть, в цепочке, соединяющей его с тем далеким архивом - на самом деле, он не знал, насколько он был далек, только то, что он существовал, - было несколько ржавых звеньев.
  
  Он задумался, должен ли он сообщить о проблеме. Впрочем, он размышлял недолго. Хотя его допуск к секретной информации был достаточно высок, чтобы предоставить ему доступ к этому архиву, у него не было формальной необходимости знать. Никто выше его не был бы рад узнать, что он совал нос в дела, которые формально его не касались. Власть имущие нахмурились бы еще сильнее, потому что он уже заработал репутацию любителя подглядывать.
  
  “Черт с ним”, - сказал он и на этот раз действительно выключил компьютер. Может быть, самым простым объяснением было то, что кто-то где-то получил кругленькую прибыль, продавая правительство США - или это была телефонная компания? — какая-то паршивая проводка.
  
  Он готовил себе сэндвич с болонской колбасой (его тошнило от ветчины), когда перед домом остановилась машина. Звук закрывающейся двери заставил его оторвать взгляд от маринованных огурцов и майонеза. Молодой человек, которого он никогда раньше не видел, шел через лужайку к парадному крыльцу. Еще один сидел в машине и ждал.
  
  Тот, кто подходил к дому, держал правую руку в кармане своих синих джинсов. После того, как кто-то сделал несколько выстрелов по дому, это вызвало у Сэма сигнал тревоги. Он поспешил к шкафу в передней комнате и достал свой . 45.
  
  Барбара вошла в гостиную со стороны спальни. Она тоже заметила парня и собиралась выяснить, чего он хочет. Когда она увидела пистолет в руках Сэма, ее глаза невероятно широко раскрылись. Он использовал это, чтобы отодвинуть ее.
  
  На крыльцо поднялся незнакомец. Прежде чем он успел постучать, Сэм открыл входную дверь и сунул ему в лицо пистолет 45-го калибра. “Вытащи руку из кармана очень аккуратно и медленно”, - любезно сказал он, а затем, через плечо: “Милая, вызови полицию”.
  
  “Конечно, папа, все, что ты скажешь”, - ответил молодой человек. “У тебя есть умение убеждать, все в порядке”. Но его рука двигалась быстро, а не медленно, и в ней был пистолет, когда он вынимал его из кармана.
  
  Он, должно быть, думал, что Йигер будет колебаться достаточно долго, чтобы позволить ему выстрелить первым. Это была последняя ошибка, которую он когда-либо совершал. 45-й калибр дернулся у запястья Сэма, когда он стрелял. Молодой человек упал. Он тоже больше не поднимался, не после того, как получил один из них между глаз в упор. Он продолжал дергаться, но это было только потому, что его тело еще не знало, что он мертв.
  
  Взвизгнули шины, машина, на которой он приехал, с ревом умчалась прочь. Барбара и Джонатан выбежали на звук выстрела. “Слава Богу”, - сказала Барбара, увидев стоящего Сэма. Она отвернулась от трупа на крыльце. “Господи! Я не видела ничего подобного со времен драки. Полиция уже в пути”.
  
  “Хорошо. Я буду ждать их прямо здесь”, - сказал Сэм.
  
  Они прибыли через пару минут, мигая огнями, завывая сиреной. “Что, черт возьми, здесь произошло?” - спросил один из них, хотя он говорил больше о "почему", чем о "что" - это было очевидно.
  
  “Кто-то стрелял по этому дому с улицы в прошлом году, сержант”, - ответил Йигер. Он объяснил, что видел и что сделал, закончив: “Он пытался навести на меня, и я застрелил его. Его приятель сбежал так же быстро, как и я ”.
  
  “Хорошо, подполковник, я разделяю вашу точку зрения”, - сказал сержант, который делал заметки. Он повернулся к своему напарнику. “Посмотри, что держал этот парень, Клайд”.
  
  “Верно”. Другой коп воспользовался своим носовым платком, чтобы подобрать оружие. Это был пистолет 45-го калибра, почти идентичный пистолету Сэма. Клайд поднял глаза на Йигера. “Он был заряжен для медведя, все верно. Тебе тоже повезло”. Он взглянул на сержанта. “Если это не самооборона, я не знаю, что это, черт возьми, такое”.
  
  “Адский беспорядок на крыльце этого парня”, - сказал сержант. Он снова посмотрел на Йигера. “Я не вижу никаких обвинений, подполковник. Как говорит Клайд, этот выглядит открытым и закрытым. Но не уезжайте из города - у нас будет к вам около миллиона вопросов, может быть, больше, как только мы узнаем, кто этот персонаж и что он имел в виду ”.
  
  “Если я получу приказ отправляться в путь, мне придется им следовать”, - сказал Йигер. “Я тоже должен доложить об этом своему начальству”.
  
  “Если вам действительно придется уехать, дайте нам знать, куда вы направляетесь и как долго вы там пробудете”, - сказал сержант полиции. “И если бы я был вашим командиром, я бы наградил вас медалью. Если бы ты не сделал то, что нужно было сделать, ты бы не смог отчитываться перед ним сейчас, это уж точно. Он поднял бровь. “Ты думаешь, этот парень имел какое-то отношение к прошлогодним выстрелам?”
  
  “Будь я проклят, если знаю”, - ответил Сэм. “Может быть, мы сможем это выяснить”.
  
  
  8
  
  
  Томалсс был счастлив, что занят. Ему не только предстояла бесконечная работа во время пребывания в Рейхе (срок, который только казался бесконечным), но и его длительный эксперимент с Кассквитом вступил в новую и увлекательную фазу. “Теперь, когда вы познакомились с этими тосевитами с помощью электронных сообщений и по телефону, не хотели бы вы встретиться с ними лично?” он спросил.
  
  “Нет, высокочтимый сэр”, - сразу ответил Касквит, “или, по крайней мере, пока”.
  
  Его тосевитский детеныш неловко примостился на стуле через стол от его собственного. Он был не только неправильной формы для ее зада, но и слишком мал. Томалсс помнил, когда она с трудом могла даже взобраться на него - он помнил, когда она с трудом могла делать что-либо, кроме как всасывать питательную жидкость, выделять отвратительные выделения и выть. Ему пришлось напомнить себе, что она больше не была такой. В эти дни она была поразительно далека от глупости.
  
  Тем не менее, она нуждалась в руководстве. “Я просмотрел запись вашего разговора с этими двумя большими уродами”, - сказал он - эта запись была сделана с ее ведома и согласия. “Для своего вида они действительно кажутся удивительно искушенными в расовых вопросах. Это имеет смысл, поскольку старший самец по имени Йигер является одним из их экспертов по нам. Если вы когда-нибудь встретите тосевитов, не находящихся под нашим правлением, они кажутся хорошими кандидатами ”.
  
  “Я понимаю это, высокочтимый сэр, ” сказал Касквит, “ но я еще не готов вынести такую встречу. Даже разговор с ними по телефону был самым тревожным: больше, чем я ожидал”.
  
  “Почему?” Спросил Томалсс. Он также записывал этот разговор.
  
  “Почему, высокочтимый сэр?” Да, в эти дни Кассквит все больше становилась самостоятельной личностью; она придала встречному вопросу тонкую сардоническую остроту. “Было тревожно разговаривать с существами, похожими на меня. Также было тревожно разговаривать с существами, которые думают совсем не так, как я. Сочетание обоих наборов обстоятельств было более чем вдвойне тревожным, уверяю вас ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Томалсс. И, после небольшого интеллектуального усилия, он понял. “Я полагаю, что детеныши Расы, выращенной Большими Уродцами, если бы существовали такие несчастные, были бы встревожены своей первой встречей с настоящими мужчинами и женщинами их собственного вида”.
  
  “Да, я полагаю, они бы так и сделали”, - согласился Касквит. “Если бы такие были, мне было бы интересно поговорить с ними, если бы у нас был какой-то общий язык. Было бы интригующе узнать, совпадает ли их опыт с моим здесь ”.
  
  Теперь Томалсс смотрела на нее с тревогой и смятением. Обычно она не говорила о себе как об обособленной от Расы, хотя так оно и было. Контакт с дикими Большими Уродцами действительно встревожил ее. Он сделал все возможное, чтобы успокоить ее: “Это обстоятельство вряд ли возникнет. Тосевитам не хватает терпения, необходимого для осуществления такого долгосрочного проекта”.
  
  После того, как он высказался, он задумался, был ли он прав. Большие Уроды могли быть нетерпеливы, но они обладали безграничным любопытством. Если бы они могли каким-то образом заполучить яйца… Но, в отличие от тосевитов, он не показывал своих мыслей на лице. Кассквит не мог иметь ни малейшего представления о том, что происходило у него в голове.
  
  Ее собственные мысли приняли другой оборот. “Во всяком случае, это произойдет не раньше, чем через несколько лет. Они не могли даже попытаться вырастить детенышей до прибытия колонизационного флота”.
  
  “Как я уже сказал, нет никаких доказательств, ни одного, что они пытались сделать такое”, - ответил Томалсс. “Теперь, может быть, мы отойдем от гипотетики и вернемся к тому, что можно установить на самом деле?”
  
  “Как пожелаете, вышестоящий сэр”. В отличие от независимого Большого Урода, Кассквит научился правильной субординации.
  
  Томалсс спросил ее: “При каких обстоятельствах вы могли бы в конечном итоге согласиться на прямую встречу с этими Большими Уродами?”
  
  “Мне нужны дальнейшие беседы с ними”, - ответил Кассквит. “Только тогда я смогу решить, хочу ли я сделать этот шаг”.
  
  “Не безрассудный”, - признал Томалсс. Теперь, когда он подумал об этом, он не был полностью уверен, что тоже хотел рисковать ею. Она никогда не подвергалась воздействию тосевитских болезней и не была иммунизирована против них. Их было много, и Раса не была хорошо оснащена для борьбы с ними. Потеря Кассквита была бы сокрушительной неудачей. “Я думаю, что мне, возможно, тоже понадобятся дальнейшие беседы с нашими врачами, прежде чем разрешить встречу. Я должен планировать со всей возможной предусмотрительностью ”.
  
  “Конечно”, - сказал Касквит. “Какой еще курс выбрать?”
  
  Томалсс не ответил, по крайней мере, на вопрос, явно риторический. Однако, будь он Большим Уродом, черты его лица скривились бы в выражении, свидетельствующем о дружелюбии. Ты не совсем тосевит, подумал он. Мое учение - Расовое учение - сделало тебя гораздо менее упрямым, чем ты был бы в противном случае. То, что удалось вам, может преуспеть всему вашему виду.
  
  - Могу я теперь идти, высокочтимый сэр? - спросил Кассквит.
  
  “Да, конечно”, - ответил Томалсс. “Я благодарю вас за ваши усилия в этом вопросе. Теперь вы должны определить, готовы ли вы попытаться встретиться физически с этими Большими Уродами, а я должен определить, насколько опасной для вашего здоровья может быть такая встреча ”.
  
  После того, как Кассквит покинул свой отсек, старший научный сотрудник позволил себе долгий вздох облегчения. Он был очень рад, что Кассквит отклонила его предложение найти ей дикого мужчину-тосевита, с которым она могла бы снять напряжение, вызванное ее постоянным сексуальным влечением. Он не рассматривал возможные медицинские последствия такой встречи до того, как сделал предложение. Если бы она согласилась, он почувствовал бы себя обязанным выполнить его. Если бы она заболела из-за чего-то столь тривиального, как сексуальность, он бы никогда себе этого не простил.
  
  Он снова просмотрел запись ее разговора с Большими Уродцами. Младший тосевит по имени Йегер особенно очаровал его. Что касается внешности, то он, возможно, почти вылупился из того же яйца, что и Кассквит. Но его акцент и ограниченное понимание давали понять, что он всего лишь дикий тосевит.
  
  Томалсс знал, что есть Большие уроды, которые подражают Расе всеми возможными способами. Это ободрило его. Насколько он был обеспокоен, это ознаменовало шаг к ассимиляции. Он не видел таких тосевитов в рейхе. Тамошние лидеры, очевидно, придя к тому же выводу, запретили разрисовывать тела и брить головы на территории, которую они удерживали. Учитывая то, что на этой территории считалось правосудием, Томалсс счел неудивительным, что мало кто из тамошних тосевитов осмеливался пренебрегать законом.
  
  Хотя на молодого Big Ugly было интереснее смотреть, Томалсс постепенно понял, что старшего гораздо интереснее слушать. Как и Джонатан Йигер, Сэм Йигер говорил на языке расы со странным акцентом и со странными оборотами речи. Но, слушая его, Томалсс обнаружил, что он думал - или, по крайней мере, мог - как представитель мужской расы. Старший научный сотрудник задавался вопросом, понимает ли он Больших Уродцев хоть сколько-нибудь так же хорошо, как старший Йигер понимает Расу. Он был достаточно честен, чтобы признать, что не знает. Он сам был способным - он не принижал своих способностей, - но тосевит казался вдохновленным.
  
  Как, задавался он вопросом, мог Большой Уродец подготовить себя к тому, чтобы стать экспертом по другому разумному виду, когда его вид не знал, что можно встретить какие-либо другие разумные виды? Если бы он когда-нибудь разговаривал со старшим Йигером, он должен был бы задать этот вопрос.
  
  Он обдумывал другие вопросы, когда зашипел телефон. У него возникла умная мысль. Она исчезла. Это заставило его раздраженно зашипеть. Покорно он сказал: “Говорит старший научный сотрудник Томалсс - я приветствую вас”.
  
  “И я приветствую вас - вас, сбежавших из Рейха”, - сказал Феллесс, чей образ накладывается на теперь приглушенные виды Кассквита и двух Больших Уродов по имени Йегер. “Ты понятия не имеешь, как тебе повезло”.
  
  “Ты ошибаешься, превосходящая женщина”, - ответил Томалсс, выразительно кашлянув. “Я точно знаю, как мне повезло. Духи прошлых Императоров даруют, чтобы ты вскоре оказался в состоянии совершить подобный побег ”.
  
  Феллесс опустила глаза. Несчастным голосом она сказала: “Это не будет сделано”. Она вздохнула. “Вы преступили закон против Германии, и вам приказали покинуть рейх, в то время как я преступил закон против нашего собственного вида, и мне приказали оставаться в этом проклятом месте. Где в этом справедливость?”
  
  “Преступил против нашего...?” Начал Томалсс, но его замешательство быстро исчезло. “Они поймали тебя с твоим языком в банке с имбирем, не так ли?”
  
  “Можно и так сказать”, - с горечью сказал Феллесс. “Веффани и большая часть команды высокопоставленных чиновников из Каира присоединились ко мне, когда меня вызвали на встречу в офис посла сразу после того, как я попробовал”.
  
  Теперь разразился скандал, о котором долго гудело посольство! Томалссу пришлось приложить немало усилий, чтобы не рассмеяться Феллессу в лицо. Это было бы жестоко - заманчиво, но жестоко - после того, как она опозорила себя. “Я не понимаю, почему тебе приказали оставаться там”, - сказал он.
  
  “В наказание”, - отрезала она. “Я надеялась, что у тебя будет отзывчивая слуховая диафрагма, но я вижу, что это слишком много, чтобы просить”.
  
  “Мне достаточно повезло, что я не приобрел привычки к имбирю”, - сказал он. “И для меня это менее срочный вопрос, поскольку я мужчина”.
  
  “Несправедливо”, - воскликнул Феллесс. “Я не просил выпускать феромоны после дегустации. Хотел бы я этого не делать. Я также хотел бы, чтобы я не собирался откладывать еще одну кладку яиц. Но желания бессмысленны, не так ли?”
  
  Томалсс вспомнил экстравагантные желания, которые он загадывал, пока Лю Хань держала его в плену. “Нет, не всегда”, - сказал он. “Они могут помочь сохранить надежду, а надежда важнее всего, когда все выглядит хуже некуда”.
  
  “Надежда?” Сказал Феллесс. “Моя единственная надежда - сбежать из этого ужасного места, и это то, чего я не могу сделать”. Она сделала паузу. “Нет, я беру свои слова обратно. Моя другая надежда - раздобыть еще имбиря до того, как мой нынешний запас иссякнет. По крайней мере, я ожидаю, что смогу это сделать ”. Ее изображение исчезло с экрана.
  
  Томалсс некоторое время смотрел на беззвучные фотографии двух диких Больших Уродцев и Кассквита. Со вздохом он закончил воспроизведение и этой записи; он не мог сосредоточиться на ней. Бедный Феллесс! Несмотря на весь ее опыт, она плохо адаптировалась к Tosev 3. Она ожидала, что это будет гораздо больше похоже на дом, чем это было на самом деле.
  
  Если бы она осталась на борту звездолета или отправилась в один из новых городов на островном континенте или на главном континентальном массиве, у нее, возможно, все было бы достаточно хорошо. Но ее сфера специализации включала в себя общение с инопланетными уроженцами Тосев-3 ... которые оказались гораздо более инопланетными, чем Раса могла себе представить, прежде чем покинуть Дом.
  
  Ну, я все об этом знаю, подумал Томалсс. Он знал это в более интимных деталях, чем когда-либо мог себе представить, благодаря своему плену в Китае и благодаря тому, что вырастил Кассквита. Так или иначе, все во флоте завоевания усвоили уроки, с которыми мужчины и женщины колонизационного флота все еще боролись.
  
  Колонисты не хотели приспосабливаться. Их было так много, что им не нужно было приспосабливаться в той же степени, что и мужчинам из флота завоевателей. Им это дается легко, подумал Томалсс. Мы сделали настоящую работу, а они этого не ценят. Он задавался вопросом, были ли у старшего поколения Больших Уродов когда-либо такие мысли о своих отношениях с Расой, и были ли молодые такими же неблагодарными, как мужчины и женщины колонизационного флота. Он сомневался в этом.
  
  Атвар изучил карту регионов Тосев-3, которыми правила Раса. Некоторые ее части были спокойного желто-зеленого цвета, другие - сердито-красного, третьи - промежуточного. Он повернулся к Пшингу, своему адъютанту. “Поразительно, как мало корреляции между этой картой и той, что отражает активное восстание”, - заметил он.
  
  “Правда, Возвышенный повелитель флота”, - согласился Пшинг. “Субрегионы главного континентального массива, известного как Китай и Индия, почти без жалоб принимают почитание духов прошлых императоров, как и обширные территории региона, известного как Африка. Тем не менее, в Китае и Индии все еще кипит политическая борьба, в то время как в Африке в целом спокойно. Интригующе ”.
  
  “Так оно и есть”. Атвар указал на другой участок карты. “Тем не менее, южная часть меньшей континентальной массы полна негодования против нас из-за этой меры, и это также была одна из областей, где наша администрация была наименее сложной и раздражающей. Это озадачивает”.
  
  “Мы еще не понимаем всего, что должны знать о Больших Уродцах”, - сказал Пшинг. “Мир, который я открыл для себя с момента нашего прибытия сюда, - это очень большое место, которое нужно изучить в деталях”.
  
  “Это действительно правда”. Выразительный кашель командующего флотом сказал, насколько правдивым, по его мнению, это было. Он сопроводил кашель вздохом. “И, конечно, есть этот центральный регион основного континентального массива, где мятеж и сопротивление почитанию духов прошлых императоров носятся бок о бок”.
  
  Пшинг тоже вздохнул. “Очень жаль, потому что этот регион действительно один из самых уютных на всей планете. Я действительно приехал, чтобы насладиться климатом Каира. Это легко могло бы быть место умеренного климата у нас на Родине. Вот если бы только тосевиты были умеренными ”.
  
  “Ожидай сдержанности от Большого Урода, и ты обречен на разочарование”, - сказал Атвар. Его рот открылся, и он покачал нижней челюстью из стороны в сторону в кривой усмешке. “Ожидайте чего угодно от Big Ugly, и вы обречены на разочарование. Что у нас было на Tosev 3, кроме одного сюрприза за другим?”
  
  “Ничего”, - ответил его адъютант. “Мы можем только надеяться, что нам также удалось преподнести тосевитам несколько сюрпризов”. Он снова повернул турель с одним глазом к карте. “Я действительно задаюсь вопросом, чем объясняются различия в реакции на наш указ”.
  
  “Отчасти это, я полагаю, проистекает из различий в местных суевериях, ” сказал Атвар, - но роль, которую играют эти различия, все еще ставит меня в тупик. Последователи еврейского суеверия, например, всегда были хорошо расположены к нам, но они относятся к числу тех, кто наиболее решительно сопротивляется почитанию духов прошлых императоров. Они бомбардируют меня петициями и мемориалами. Даже Мойше Русси только и делает, что жалуется на это ”.
  
  “Я знаю, Возвышенный Повелитель флота”, - сказал Пшинг. “Я также защитил тебя от нескольких его звонков”.
  
  “А ты? Что ж, я благодарю тебя”, - сказал Атвар. “Так много Больших Уродов так страстно убеждены в своей правоте, что готовы умереть, иногда жаждут умереть, чтобы сохранить ее. Это одна из причин, по которой ими так приятно управлять, как вы, должно быть, знаете ”.
  
  Словно в подтверждение его слов, тосевитский вой, который был призывом к молитве в соответствии с мусульманским суеверием, доносился из открытых окон его кабинета - за исключением худших времен беспорядков, когда ему требовались бронированные стекла для защиты от убийц, он не видел смысла закрывать эти окна от прекрасного мягкого воздуха Каира. То тут, то там вой сопровождали выстрелы. Нет, местные жители не смирились с тем, что платят налог за привилегию придерживаться своих глупых убеждений.
  
  “Для разумных существ снижение налога, как это сделали мы, также уменьшило бы негодование”, - проворчал он. “Для больших уродов ...”
  
  Прежде чем он смог продолжить гневную речь, зазвонил телефон. По жесту Атвара Пшинг ответил на звонок. Как только изображение звонившего появилось на экране, адъютант принял почтительную позу, сказав: “Приветствую вас, Возвышенный Командующий флотом”.
  
  “И я приветствую тебя, Пшинг, ” сказал Реффет, “ но мне нужно немедленно поговорить с твоим директором - немедленно, ты меня слышишь?”
  
  “Одну минуту, пожалуйста”, - ответил Пшинг и приглушил звук. Все еще находясь в почтительной позе, он спросил Атвара: “Что вам угодно, Возвышенный Повелитель флота?”
  
  Разговаривать со своим коллегой из колонизационного флота было не совсем в радость Атвару, но иногда это было необходимо. Возможно, это будет один из тех случаев. Он подошел к телефону, коснулся кнопки управления звуком и сказал: “Приветствую тебя, Реффет. Как теперь?”
  
  “Действительно, как теперь?” Вернулся Реффет. “Сколько еще мужчин и женщин из колонизационного флота столкнутся с нападением и, возможно, убийством из-за ваших попыток обложить налогом суеверия тосевитов?”
  
  Нет, Атвару было наплевать на командующего флотом колонизационного флота, ни капельки. С некоторым саркастическим удовольствием он ответил: “Вы жаловались, потому что мы, по вашему мнению, сделали недостаточно, чтобы ввести Тосев-3 в состав Империи. Теперь, когда мы делаем шаг, чтобы сделать именно это, вы снова жалуетесь. Вы не можете есть это на обеих вилках языка одновременно ”.
  
  “Ответьте на мой вопрос и избавьте меня от риторики, если будете так добры”, - сказал Реффет. “Мы страдаем. Неужели вы этого не понимаете?”
  
  Не впечатленный, Атвар ответил: “Напоминаю вам, что мои собственные мужчины, мужчины флота завоевания, страдают больше. Это те, кто на самом деле должен обеспечивать соблюдение нового указа и кто сталкивается с опасностями, связанными с этим. Колонисты, если они благоразумны, не должны подвергаться большому риску. Им нужно помнить, что Большие Уроды, даже в тех районах, где мы правим, не полностью акклиматизировались к нам ”.
  
  “Являются, другими словами, дикими зверями”, - сказал Реффет, по-своему саркастично. “Или были бы дикими зверями, не обладай они сообразительностью разумных существ. И либо вы не знаете, о чем говорите в отношении относительной опасности, либо вы не слышали о последнем возмущении тосевитов, известие о котором только что дошло до меня ”.
  
  Атвар испытал неприятное чувство в середине живота. Он слишком много раз испытывал это чувство на Тосеве 3; он продолжал надеяться, что оно больше не повторится, и продолжал разочаровываться. “Я не слышал последних новостей”, - признался он. “Вам лучше рассказать мне”.
  
  “Говорю тебе, я так и сделаю”, - сказал Реффет. “Один из новых городов в этом регионе основного континентального массива, тот, что находится рядом с атакованными опреснительными установками”, - изображение на экране показывало область, известную как Аравийский полуостров, - “только что подвергся разрушительному нападению. Тосевит въехал на большом грузовике, загруженном взрывчаткой, в центр места и привел его в действие, убив себя и неопределенное, но большое количество мужчин и женщин. Физические повреждения также значительны ”.
  
  “Клянусь Императором!” Сказал Атвар и опустил глаза. “Нет, я еще не слышал. Единственное, что я скажу в подтверждение этого, это то, что чертовски трудно помешать человеку, готовому заплатить собственной жизнью за достижение какой-то цели. Это не последняя из проблем, с которыми мы сталкиваемся, пытаясь укрепить наш контроль над этим миром, поскольку Большие Уроды гораздо охотнее прибегают к такому поведению, чем любой другой известный нам вид ”.
  
  “Они, без сомнения, особенно охотно прибегают к этому, когда вы их провоцируете”, - сказал Реффет. Пока он говорил, внизу экрана поползли слова, снова информируя Атвара об инциденте со взрывом. Атвар читал их одним глазом, а другим смотрел на Реффета.
  
  Одна деталь привлекла внимание командующего флотом завоевания. “Как этому Большому Уроду удалось проехать на своем транспортном средстве в центр нового города без обыска?”
  
  “Жители, должно быть, предположили, что он был там, чтобы что-то доставить или оказать услугу”, - ответил Реффет. “Обычно не верят, что Большой Урод в грузовике прибыл с миссией убийства”.
  
  “В этой части Тосева-3, при нынешних стрессах, почему бы и нет?” Спросила Атвар. “Мужчины флота завоевания не могут сделать все за тебя, Реффет. Контрольно-пропускной пункт за пределами города мог бы избавить колонистов от многих огорчений ”.
  
  “Колонисты - не солдаты”, - сказал Реффет.
  
  “Колонисты, безусловно, могут быть полицейскими”, - ответила Атвар, - “и мы уже начали обсуждать необходимость того, чтобы колонисты стали солдатами. Мужчины флота завоевания не могут нести все это бремя вечно. Пройдет совсем немного времени, и мы состаримся и умрем. Если после этого у Расы не останется солдат, кто помешает Большим Уродам сожрать нас?”
  
  “Если у нас в этом мире есть постоянное солдатское время, как мы можем быть полноценной частью Империи?” Вернулся Реффет. “Смысл Империи в том, что у нас есть солдаты только в чрезвычайных ситуациях и для завоеваний”.
  
  “Когда на Тосев-3 не возникает чрезвычайной ситуации?” Задал Атвар вопрос, на который у Реффета не было вразумительного ответа. “До того, как Империя объединила Дом, у нее всегда были солдаты, потому что она всегда нуждалась в них. Похоже, это справедливо и для этого мира. Вы можете сожалеть об этом - я, конечно, сожалею об этом. Но можешь ли ты это отрицать?”
  
  “Колонисты будут кричать, если вы попытаетесь превратить некоторых из них в солдат”, - сказал командующий флотом колонизации. “Вы можете это отрицать?”
  
  “Насколько громко они кричат из-за убитых или раненых в новом городе?” Спросил Атвар.
  
  Реффет вздохнул. “Это не тот мир, которого им сказали ожидать, когда они ложились в холодный сон дома. Многим из них все еще трудно приспособиться к этому. Я понимаю, потому что мне самому все еще трудно привыкнуть к этому ”.
  
  “Правда? Я бы никогда не заметил”, - сказал Атвар. Это прозвучало как похвала. Реффет знал, что это не так. Он сердито посмотрел на Атвара. Командующий флотом завоевателей продолжил: “Колонисты могут иметь дело с Тосев-3 таким, каким они его себе представляли, или они могут иметь дело с ним таким, какой он есть. Я знаю, какой из этих курсов, скорее всего, даст более удовлетворительные результаты. Я бы хотел, чтобы больше колонистов пришли к такому же выводу, а не кричали, потому что все идет не так, как им хотелось бы ”.
  
  “Это несправедливо”, - сказал Реффет. “Мы долго и упорно трудились, чтобы утвердиться на этой планете с момента нашего прибытия сюда. Вы недостаточно высоко оцениваете нас за это”.
  
  “И вы не отдаете нам должного уважения за весь труд - да, и за все смерти тоже - который мы, представители флота завоевания, проделали, чтобы у вас был мир, который вы могли бы колонизировать, хотя бы частично”, - ответил Атвар. “Все, что мы получаем, - это обвинения. Кто бы там, на Родине, мог подумать, что у Больших Уродов будут грузовики или взрывчатка для загрузки на борт? И все же вы, колонисты, выкрикиваете оскорбления в наш адрес за провал войны. Вы все еще не можете понять, как нам повезло, что мы ушли с ничьей ”.
  
  “Мои мужчины и женщины не предназначены для того, чтобы быть солдатами”, - упрямо сказал Реффет.
  
  “Значит, им предназначено стать жертвами?” Поинтересовался Атвар. “Похоже, это единственный другой выбор. Я сожалею, что это террористическое нападение на них увенчалось успехом. Им придется сыграть свою роль, если они хотят помешать другим добиться успеха ”.
  
  “Ты просишь слишком многого”, - сказал Реффет.
  
  “Ты даешь слишком мало”, - парировал Атвар. Испытывая совершенное взаимное отвращение, они оба одновременно разорвали связь.
  
  Когда водитель Страхи остановился перед домом, который делили Ристин и Ульхасс, Большой Урод сказал: “Что ж, Командир корабля, похоже, у тебя будет шанс поговорить с Сэмом Йигером здесь, вместо того чтобы тащиться аж в Гардену”.
  
  “Почему ты так говоришь?” Страха выглянул в окна в передней части дома. Он не увидел Йигера или какого-либо другого тосевита.
  
  Водитель заливисто рассмеялся. “Потому что это его автомобиль, припаркованный прямо перед нами”.
  
  “О”. Страха почувствовал себя глупо. Он никогда не замечал, на каком автомобиле ездит Йегер. Все, что он заметил об американских автомобилях, это то, что они выпускались в гораздо большем количестве разновидностей, чем казалось необходимым. Он отстегнул ремень безопасности и открыл дверь. “Ты войдешь и присоединишься к нам? Ульхасс попросил включить тебя в приглашение, если ты того пожелаешь”.
  
  “Благодарю вас, но нет”, - ответил Большой Уродец. “Во-первых, я не очень люблю толпы, будь то представители Расы или тосевиты. И, во-вторых, я могу лучше защитить вас отсюда, чем оттуда. Я предполагаю, что вы будете в меньшей опасности от гостей, чем от незваных незнакомцев ”.
  
  “Я полагаю, что это обоснованное предположение, да”, - сказал Страха. “Если это не так, то у меня возникают все более разнообразные трудности, чем я думал. Я вернусь в свое время. Я надеюсь, тебе не будет скучно ждать меня”.
  
  “Это мой долг”, - сказал водитель. “Наслаждайся жизнью, командир корабля”.
  
  Страха захлопнул дверцу машины и направился к дому. Он намеревался сделать именно это. У Ульхасса и Ристин всегда был хороший алкоголь и много имбиря. У них также были интересные гости, независимо от того, что думал гонщик. Поскольку они были всего лишь мелкими предателями, Гонка давно их простила. Мужчины и женщины с земель, находящихся под контролем Расы, могли посещать здесь без порицания, где они вызвали бы скандал, придя посмотреть на Страху.
  
  В дверях Ульхасс принял позу уважения. “Я приветствую тебя, командир корабля”, - сказал он так почтительно, как будто Страха все еще командовал 206-м императором Яуэром. “Мне всегда приятно, когда вы оказываете честь моему дому своим присутствием”.
  
  “Я благодарю вас за приглашение”, - ответил Страха. В целом, это было правдой: эти собрания были настолько близки, насколько он мог приблизиться к обществу себе подобных. И если Ульхасс, как и Ристин, предпочитал носить красно-бело-синюю раскраску для тела, которая указывала на то, что он был американским военнопленным, вместо надлежащей маркировки расы ... что ж, он делал это уже давно, и Страх мог не заметить, если не простить это.
  
  “Заходи, заходи”, - призвал Ульхасс и отступил в сторону, чтобы Страхе мог это сделать. “Ты бывал здесь раньше - ты должен знать, где мы храним алкоголь, травы и еду. Угощайтесь всем, что, по вашему мнению, вам понравится. Мы также готовим блюда на открытом воздухе в задней части дома, используя мясо как из Tosev 3, так и из дома ”.
  
  Конечно же, запахи дыма и горячего мяса достигли обонятельных рецепторов Страхи. “Запахи действительно интригующие”, - сказал он. “Я должен быть осторожен, чтобы не обслюнявить ваш пол”. Ульхасс рассмеялся.
  
  Страха пошел на кухню и налил себе немного рома - как и большинство участников Гонки, он не употреблял виски. Он положил на маленькую тарелку греческие оливки, соленые орешки и картофельные чипсы, затем вышел через открытую раздвижную стеклянную дверь на задний двор. Сэм Йигер стоял там, давая полезные советы Ристин, которая обжаривала мясо на гриле над угольным костром.
  
  “Я приветствую тебя, командир корабля”, - сказал Йигер Страхе и поднял свой бокал в тосевитском приветствии. “Рад тебя видеть”.
  
  “Как ты можешь терпеть эту дрянь?” страхаспросил - в стакане Йигера действительно был виски. “Для чего это годится, кроме как для удаления краски?”
  
  Большой Уродец потягивал мерзкую дрянь. “Устраняю неприятности”, - ответил он и снова отхлебнул.
  
  Это вызвало смех у Страхи, который сам сделал глоток рома. “Хорошо, но почему бы не устранить проблемы с помощью чего-нибудь вкусного?” он спросил.
  
  “Мне нравится, что у виски прекрасный вкус”, - ответил Йигер. “Я потратил много времени, чтобы привыкнуть к нему, и не вижу смысла упускать это достижение”.
  
  Страху это тоже рассмешило; ему понравился отстраненный взгляд Йигера на мир. “Тогда делай, как хочешь”, - сказал он. “Каждый беффель отправляется в свою нору, по крайней мере, так гласит поговорка”.
  
  “Беффлем, да”. Голова Йигера качнулась вверх-вниз. “Все ваши животные сейчас здесь. Некоторые из них пахнут очень вкусно”. Он указал на гриль, на котором готовила Ристин. “Но другие… Вы знаете о кроликах в Австралии, господин капитан?”
  
  “Я знаю, что такое кролики: эти прыгающие пушистые существа с длинными кожными лоскутами, передающими звук в их слуховые диафрагмы”, - ответил Страх. Йигер снова кивнул. Страха продолжил: “И я знаю об Австралии, потому что это один из наших главных центров колонизации - не то чтобы я когда-нибудь видел так много, конечно”. На мгновение проступила его горечь изгнания. “Но, признаюсь, я не знаю никакой связи между кроликами и Австралией”.
  
  “Еще немногим более ста лет назад в Австралии не было кроликов”, - сказал ему тосевит. “Раньше там никто не жил. Их привезли поселенцы. Поскольку они были новыми, поскольку у них не было естественных врагов, о которых можно было бы говорить, они распространились по всей Австралии и стали большими вредителями. Ваши домашние животные могут делать то же самое на больших участках Tosev 3 ”.
  
  “Ах. Я понимаю ваше беспокойство”, - ответил Страха. Сделав еще один глоток рома, он пожал плечами. “Я не знаю, что сказать по этому поводу. Я не знаю, можно ли что-нибудь сказать по этому поводу. Ваши поселенцы, я полагаю, привезли с собой своих животных и изменили экологию районов, в которых они поселились, до такой степени, что это стало им удобнее. Наши колонисты делают то же самое здесь, на Тосев 3. Вы ожидали, что они поступят иначе?”
  
  “Если вы хотите знать правду, командир корабля, я не особо задумывался об этом, так или иначе”, - сказал Сэм Йигер. “Я не думаю, что кто-либо из тосевитов задумывался об этом, пока не прибыл колонизационный флот. Теперь ко мне начинают поступать сообщения со всего Тосев-3. Я не знаю, насколько большой проблемой окажутся ваши животные, но я думаю, что они будут проблемой ”.
  
  “Я бы не удивился, если бы вы были правы - с тосевитской точки зрения, конечно”, - сказал Страх. “Для Расы эти животные - удобство, а не проблема”.
  
  Словно для того, чтобы доказать, каким удобством могут быть одомашненные животные Расы, Ристин выбрала этот момент, чтобы крикнуть - по-английски - “Приди и возьми это!” Страха разочарованно фыркнул. Он знал, что Ристин и Ульхасс переняли все тосевитские обычаи, какие только могли, но подобный звонок оскорбил его чувство достоинства.
  
  Однако он был не настолько обижен, чтобы не взять куски азваки, все еще шипевшие после того, как они побывали над углями. Сэм Йигер сделал то же самое. В отличие от гонщика Страхи, он не выказывал нежелания пробовать блюда Гонки. После первого укуса он помахал рукой, привлекая внимание Ристин, и сказал по-английски: “Это чертовски вкусно”.
  
  “Рад, что тебе нравится”, - ответил бывший пехотинец, снова на том же языке. Конечно же, он был ничем иным, как Большим Уродом с чешуей и глазными башенками.
  
  Но у него была хорошая еда. Затем Страха попробовал ссефенджи: более зернистое, жесткое мясо, чем азвака, и менее сладкое на язык. Ему это не очень понравилось, но тоже было по-домашнему. И оказалось, что оно очень хорошо сочетается с орехами кешью. Страха вернулся в дом, чтобы взять еще орешков, и наполнил свой стакан ромом, пока был там.
  
  Он выглянул из кухонного окна. В машине сидел его водитель, выглядевший, насколько Страхе мог судить, скучающим. Но Большой Урод на самом деле был настороже; Страх никогда не видел его, когда он не был настороже. Увидев Страху в окне, он помахал рукой и отдал честь. Не многие тосевиты смогли бы узнать бывшего капитана с такого короткого взгляда, но он узнал. Страха помахал в ответ с неохотой, но искренним уважением.
  
  Затем он снова направился на улицу за еще одной порцией ребрышек сэфенджи. Он снова поймал взгляд Сэма Йигера. “И как тосевиты воспитываются этой Расой?” он спросил.
  
  “Достаточно хорошо”, - ответил Йегер. “Мы с моим детенышем снова разговаривали с ней, не так давно, и на этот раз с помощью видео. Она была бы очень привлекательной женщиной, если бы не сбрила все свои волосы - и, конечно, если бы ее лицо было более живым ”.
  
  “Привлекательный? Как ты мог судить по телефону?” Прежде чем Йигер смог ответить, Страха сделал это за него: “Неважно. Я забыл, что вы, Большие Уроды, судите о таких вещах не только по запаху, но и по виду.”
  
  “Я бы сказал, больше на вид”, - ответил Йигер.
  
  “Наши самки такие же, когда судят о проявлениях самца при спаривании, но с самцами это вопрос запаха”. Страха искал способ сменить тему; когда его не подстрекали феромоны, он не хотел обсуждать вопросы, касающиеся спаривания. Увидев своего водителя, он пришел к новой мысли в голове: “Осознаешь ли ты, что нажил врагов, суя свое рыло туда, где это не приветствуется? Я цитирую того, кто в состоянии знать, о чем он говорит ”.
  
  “Держу пари, я тоже могу догадаться, кто он”, - сказал Йигер. Страха не подтвердил и не опроверг этого. Смех Большого Урода был резким. “Да, командир корабля, вы могли бы сказать, что я в курсе этого. Вы просто могли бы. Я убил человека на прошлой неделе, чтобы помешать ему убить меня”.
  
  “Клянусь Императором!” Страх воскликнул. “Я этого не знал. Почему он хотел это сделать?”
  
  “Он слишком мертв, чтобы спрашивать, а его приятель сбежал”, - ответил Йигер. “Хотел бы я знать”.
  
  Страха изучал его. “Имеет ли этот инцидент какую-либо связь с Большими Уродами, которые стреляли в ваш дом в прошлом году, когда мы с китаянками были в гостях?”
  
  “Этого я тоже не знаю, и хотел бы знать”, - сказал Сэм Йигер. “На самом деле, мне было интересно, узнали ли вы когда-нибудь что-нибудь еще об этих Больших Уродцах”.
  
  “Я лично? Нет”, - ответил Страха. “Убийство - это тактика, к которой редко прибегают представители Расы. Мой водитель придерживается мнения, что китаянки были наиболее вероятными целями для Больших Уродцев. Он также придерживается мнения, что ты, возможно, сам был мишенью, это из-за твоей склонности тыкать носом ”.
  
  “Он такой, не так ли?” Подвижный рот Йигера сузился так, что казалось, что губ у него едва ли больше, чем у представителя мужской расы. “У вашего водителя много интересных мнений. В один прекрасный день мне, возможно, придется сесть с ним за хорошую долгую беседу. Возможно, я узнаю несколько вещей ”.
  
  “С другой стороны, ты мог бы и не говорить”, - сказал ему Страха. “У него нет привычки многое раскрывать. Я, например, уверен, что он знает гораздо больше, чем говорит ”.
  
  “Это не очень похоже на Большого Урода”, - заметил Сэм Йигер, и теперь его рот широко растянулся, демонстрируя веселье. Но выражение его лица быстро стало более нейтральным. “Это действительно звучит как особый вид Большого Урода - например, в разведывательном бизнесе”.
  
  “Тебя это удивляет?” Страх почувствовал странную гордость изгнанника. “Я - разведывательный ресурс, представляющий некоторую ценность для вашей не-империи”.
  
  “Ну, значит, так оно и есть, командир корабля. Вы...” - начал Сэм Йигер.
  
  Но в этот момент Страха перестал слушать. Как уже случалось раньше на собраниях Ульхасса и Ристин, женщина из колонизационного флота, должно быть, решила попробовать имбирь, который был разрешен здесь, в Соединенных Штатах. Как только ее феромоны поплыли снаружи, Страх вместе с остальными самцами на заднем дворе потерял интерес ко всему остальному. Он поспешил в дом, надеясь на шанс спариться.
  
  Когда Мордехай Анелевич подошел к двери своей квартиры, он услышал крики внутри. Он вздохнул и поднял руку, чтобы постучать в дверь. И Мириам, и Дэвид были достаточно взрослыми, чтобы иметь собственные твердые мнения в эти дни, и достаточно молодыми, чтобы быть страстно уверенными, что их мнения единственно правильные, в то время как мнения их родителей были идиотскими по самонадеянности. Неудивительно, что жизнь иногда становилась шумной.
  
  Он постучал. Делая это, он склонил голову набок и прислушался. Одна бровь приподнялась. Это не Мириам или Дэвид спорили со своей женой. Это был Генрих, и его голос звучал даже более страстно, чем у любого из его старших братьев и сестер. Он был не только самым младшим, но и обычно самым солнечным. Что могло заставить его ...?
  
  Когда Дэвид Анелевичс открыл дверь, Мордехай услышал скрип. Это не был скрип петель, которые требовали смазки. Для этого он был слишком дружелюбным и милым.
  
  “Он этого не сделал”, - воскликнул Анелевич.
  
  “Он, конечно, сделал”, - ответил его старший сын. “Он принес это домой около часа назад. Мать с тех пор пытается заставить его избавиться от этого”.
  
  Не успел Анелевич закрыть дверь, как Генрих, превосходно изображая торнадо, подбежал к нему с криком: “Она сказала, что я могу оставить его! Она сказала, что если у меня будет ребенок, я могу оставить его себе! Она сказала, отец! И теперь я сделал это, и теперь она мне не позволяет ”. По щекам торнадо текли слезы - в основном, как рассудил Мордехай, слезы ярости.
  
  “Успокойся”, - сказал он. “Мы поговорим об этом”. Вернувшись в квартиру, беффель снова заскрипел. Это звучало так, как будто хотело остаться, но кто - кто из людей, в любом случае - мог знать, как должен звучать beffel?
  
  Мгновение спустя его жена вошла в короткий вестибюль. Там становилось тесно, но никто, казалось, не хотел уходить. “Эта штука, эта ужасная штука, должна исчезнуть”, - заявила Берта.
  
  “Это не ужасно”, - сказал Генрих. Беффель издал еще один писк. Это не было похоже на что-то ужасное. Это звучало как сжимаемая игрушка. Генрих продолжал: “И ты сказал, что если я поймаю одного, то смогу оставить его себе. Ты это сделал. Ты это сделал”.
  
  “Но я не думала, что ты действительно пойдешь и сделаешь это”, - сказала его мать.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Анелевичз. Берта выглядела потрясенной. Мордехай знал, что позже услышит больше - гораздо больше - об этом, но он продолжил: “Тебе не нужно было давать обещание, но ты это сделал. Теперь я бы сказал, что ты должен сохранить это ”.
  
  Генрих начал танцевать. В узком коридоре для этого не было места, но он все равно сделал это. “Я могу оставить его! Я могу оставить его! Я могу оставить его!” - пел он.
  
  Анелевич взял его за плечо и насильно остановил танец. “Ты можешь оставить его себе”, - согласился он, игнорируя смятение, которое все еще не сходило с лица его жены. “Ты можешь оставить его себе, пока ты заботишься о нем, и пока он не доставляет неприятностей. Если он устраивает ужасные беспорядки или начинает кусать людей, он идет по уху ”. У Беффлема не было ушей, но это ни к чему не имело отношения.
  
  “Я обещаю, отец”. Лицо Генриха просияло.
  
  “Ты должен сдержать свое обещание, точно так же, как мать должна сдержать свое”, - сказал Мордехай, и его сын с готовностью кивнул. Он продолжил: “И даже если ты это сделаешь, беффел уйдет, если он окажется помехой”.
  
  Его младший сын снова кивнул. “Он не будет. Я знаю, что он не будет”. Библейский пророк, слушающий слово Божье, не мог бы говорить более определенно.
  
  Писк! Мордехай усмехнулся. Он ничего не мог с собой поделать. “Что ж, дай мне взглянуть на этого сказочного зверя”.
  
  “Давай”. Генрих схватил его за руку. “Он великолепен. Ты увидишь”. Он повел Мордехая в гостиную. "Беффель" был под кофейным столиком. Одна из его глазных башенок повернулась в сторону Анелевича и его сына. Он пискнул и потрусил к ним. Генрих просиял. “Вот! Видишь? Ему нравятся люди”.
  
  “Может быть, так оно и есть”. Анелевичс присел на корточки и протянул руку к беффелю, поскольку ему, возможно, придется дать незнакомой собаке или коту шанс понюхать его. Однако он был гораздо более готов отдернуть эту руку в спешке, чем был бы с собакой или кошкой.
  
  Но беффель вел себя так дружелюбно, как это звучало. После еще одного такого нелепого писка он показал ему язык. Конец длинного раздвоенного органа, удивительно похожего на орган ящерицы, задел тыльную сторону его ладони. Беффель склонил голову набок, словно пытаясь решить, как отнестись к чему-то незнакомому. Затем, с очередным писком, он боднул головой ногу Анелевича.
  
  “Видишь?” Сказал Генрих. “Видишь? Ты ему нравишься. Ты нравишься Пансеру”.
  
  “Пансер, да?” Мордехай поднял бровь. “Ты собираешься называть его Танком по-польски?”
  
  “Конечно”, - ответил его сын. “Почему бы и нет? Весь покрытый чешуей, он бронирован, как танк”.
  
  “Хорошо. Похоже, у тебя есть ответы на все”. В порядке эксперимента Анелевичз почесал голову беффеля. “Что ты об этом думаешь, Пансер?”
  
  “Это ему нравится больше”, - сказал Генрих и потрепал беффеля под подбородком. Беффель поднял голову, чтобы ему было легче его тереть. Его хвост стучал по ковру. Если это и не доставляло удовольствия, то разыгрывало очень хороший спектакль. Возможно, у Генриха действительно были ответы на все вопросы.
  
  “Как ты узнал, что ему это нравится?” Спросил Мордехай.
  
  “Я не знаю”. В голосе его сына звучало нетерпение. “Я только что сказал, вот и все”. Он еще немного потер Пансера. В экстазе беффель перевернулся на спину. Генрих почесал его брюхо, чешуя которого была на пару оттенков бледнее, чем на спине. Он извивался и издал еще несколько нелепых писков.
  
  Дэвид зачарованно наблюдал за всем этим, у Берты было выражение лица, говорившее, что она далека от примирения с присутствием этого существа в квартире. Мириам выбрала этот момент, чтобы вернуться домой с урока музыки. Пансер тоже пискнул на нее. Она не пискнула. Она завизжала. Она завизжала еще громче, когда узнала, что беффель останется.
  
  “О, мама, как ты могла?” - воскликнула она и ретировалась в свою комнату. Беффель последовал за ней. Генрих придержал его. Это был один из самых мудрых поступков, которые он совершил в своей молодой жизни.
  
  Анелевич спросил: “Поскольку вы волшебным образом знаете все об этом существе, вы случайно не знаете, что оно ест?”
  
  “Я дал ему немного соленой селедки”, - ответил Генрих. “Она ему очень понравилась. Держу пари, что он съест и курицу”.
  
  “Я бы не удивился”, - признал Мордехай. “Хорошо, мы будем кормить его как домашнего питомца и посмотрим, как пойдут дела”. Он вспомнил первого беффеля, которого он увидел, и что он делал, когда он его увидел. “Если это не сработает, мы можем начать давать ему соседских кошек”.
  
  Его жена сказала: “Еще одно: если мы узнаем, что она принадлежит какой-то конкретной Ящерице, которая хочет ее вернуть, мы вернем ее ему. Мы бы сделали то же самое, если бы приютили бездомную кошку или собаку ”.
  
  Генрих бросил умоляющий взгляд на Анелевича. Но Мордехай только кивнул. “Твоя мать права. Это справедливо ”. И если в голосе Берты прозвучала излишняя надежда на то, что такое может произойти, то так оно и было, вот и все.
  
  Пансер с энтузиазмом съел вареную говядину. Беффель не притронулся к моркови, но ел картошку с тем же почти задумчивым видом, который был у него после того, как он лизнул Мордехая: как будто он не был уверен, что с ней делать, но хотел бы воспользоваться преимуществом сомнения. Поев, маленькое чешуйчатое существо забралось под обеденный стол. Ближе к концу ужина Мириам завизжала и вскочила со стула. “Он лизнул мою лодыжку”, - сказала она высоким, пронзительным голосом.
  
  “Это не конец света”, - сказал ей Анелевичз. “Садись и заканчивай есть”.
  
  Она этого не сделала. “Тебе все равно”, - вырвалось у нее. “Тебе вообще все равно. У нас здесь эта уродливая, ужасная тварь, похожая на ящерицу, и ты думаешь, что это смешно ”. Она снова умчалась в свою комнату. Остаток ужина прошел в тишине, прерываемой редкими поскрипываниями.
  
  К очевидному разочарованию Берты, ни одна ящерица не разместила уведомление, предлагающее вознаграждение за возвращение пропавшего беффеля. Мордехай задумался, не заблудился ли зверь в Лодзи, или же он забрел в город из одного из новых поселений ящеров на востоке. Судя по тому, что он видел о другом в переулке, беффлемы были более чем в состоянии позаботиться о себе.
  
  День сменял другой, и он привык к тому, что Пансер был рядом. Генрих был на седьмом небе от счастья и даже не возражал поменять кошачью будку, которой беффель быстро научился пользоваться. Дэвиду это существо тоже понравилось. Даже Берта перестала жаловаться на это. Только Мириам оставалась несчастной. Анелевичу было трудно понять, почему она так поступила; это был такой добродушный питомец, какого только можно было пожелать.
  
  “Это некрасиво”, - сказала она, когда он однажды спросил ее об этом, и больше ничего не сказала. Он сдался. Беффель не показалась ему уродливой, но он не думал, что что-то из того, что он сказал в этом роде, заставит ее изменить свое мнение.
  
  Пару ночей после этого Генрих разбудил его от крепкого сна. “Отец, я думаю, в здании пожар”, - настойчиво сказал мальчик. “Пансер разбудил меня. Он никогда раньше так не делал. Я собирался разозлиться на него, но потом почувствовал запах дыма ”.
  
  Анелевичч тоже почувствовал этот запах. Берта сидела рядом с ним. “Выбирайся на пожарную лестницу”, - сказал он ей. “Возьми Генриха с собой”.
  
  “И Пансер”, - сказал Генрих. “Он у меня прямо здесь”.
  
  “И Пансер”, - согласился Мордехай. “Я заберу других детей”.
  
  “Дэвид уже заполучил Мириам”, - сказал Генрих, что заставило Анелевича почувствовать себя бесполезным и неэффективным.
  
  Но он почувствовал не просто запах дыма. Теперь он мог видеть языки пламени - они пробивались сквозь дверь. “Тогда идите оба - и Пансер”, - сказал он и побежал по коридору, чтобы убедиться, что Дэвид и Мириам идут. Они были; ему пришлось резко остановиться, чтобы не врезаться в них. “Пошли”, - сказал он. “Мы должны выбираться отсюда”.
  
  Ноги Берты и Генриха уже стучали по чугуну пожарной лестницы. Мордехай вытолкал своих старших сына и дочь на лестничную площадку перед собой. Он поспешил за ними; языки пламени начали лизать ковер, и дым становился все гуще.
  
  Выйдя из квартиры, он на мгновение остановился, принюхиваясь. Вместе с дымом он почувствовал что-то еще, что-то знакомое, что-то, чего он не ожидал почувствовать внутри многоквартирного дома. Спустя мгновение недоумения, он узнал это. “Готтенью!” воскликнул он. “Это бензин!”
  
  Он не знал, слышал ли его кто-нибудь. Его семья - и другие жители многоквартирного дома - спешили вниз по железной лестнице. Они спустили последнюю ступеньку лестницы со скрежетом несмазанного металла и вышли на улицу. Еще больше людей высыпало из входной двери, но крики сверху предупредили, что не все, кто жил в здании, смогут выбраться.
  
  Лязг возвестил о прибытии пожарной машины, которая должна была прибыть всего из пары кварталов вверх по Лютомирской улице. Пожарные начали поливать пылающее здание водой. Мордехай повернулся к Берте и сказал: “Этот пожар произошел не просто так. Кто-то его поджег”. Он объяснил, какой запах он почувствовал и что это должно было означать.
  
  “Вей из мира!” воскликнула его жена. “Кто мог такое сделать?”
  
  “Ну, я не знаю, ” ответил он, “ но кто бы ни пытался застрелить меня не так давно, я бы сказал, это довольно хорошая догадка. И я бы также сказал, что мамзеру, кем бы он ни был, все равно, скольких еще людей он убьет, лишь бы заполучить меня.” В мерцающем свете пламени глаза Берты расширились от ужаса, когда она кивнула.
  
  Генрих, тем временем, повернулся к Мириам. “Если бы не Пансер, мы могли бы вообще никогда не проснуться”, - сказал он и ткнул беффелем в лицо Мириам. После секундного колебания она наклонилась и быстро поцеловала его в мордочку. Пансер пискнул.
  
  Нессереф была рада, что у нее был ее цзионги. Он был лучшей компанией, чем многие мужчины и женщины, которых она знала. Он не спорил с ней. Он не пытался заставить ее попробовать имбирь, чтобы спариться с ней. Он не отдавал ей глупых приказов. Он с удовольствием жил в ее квартире и любил гулять, когда она брала его с собой.
  
  Она назвала его Орбит, отчасти потому, что сама была пилотом шаттла, отчасти потому, что поначалу ему нравилось ходить вокруг нее на поводке, если она давала ему такую возможность. Мало-помалу она отучала его от этой досадной привычки. Довольно скоро Орбит станет таким же прекрасным компаньоном на улице, каким он был в квартире, - за парой других исключений.
  
  Одно из этих исключений было таким же древним, как история одомашнивания на Родине. Все больше беффлемов бродило по улицам нового города за пределами Ежова. Всякий раз, когда с Орбиты попадался один из них, тсонги, казалось, думал, что он обязан попытаться убить маленького пищащего зверька. Как ни странно, беффлемы тоже были готовы к ссоре.
  
  С этим Нессереф мог бы справиться. Раса имела дело со склоками цонгью и беффлема еще до того, как цивилизация вылупилась из яйца варварства. У нее было больше проблем с столкновениями на Орбите с летающими существами-тосевитами.
  
  Она полагала, что вряд ли могла винить цзионги. Маленькие пернатые зверьки были такими медленными и неуклюжими на земле, что выглядели так, словно должны были стать самой легкой добычей, какую только можно вообразить. И вот, к радости, Орбита устремлялась к ним - и они улетали.
  
  Цзионги прыгали на них, промахивались, а затем поворачивали негодующую глазную башенку к Нессереф, как бы говоря: Предполагается, что они не способны на это. На Орбите неожиданные способности птиц были такими же сбивающими с толку и деморализующими, какими неожиданные способности Больших Уродцев были для самцов флота завоевания.
  
  Однажды одно из серо-пернатых существ с зелеными головами так долго ждало, прежде чем подняться в воздух, что прыжок Орбиты после него был еще выше и неуклюже, чем обычно, хотя и не более успешным. Цзионги с жалобным скрежетом рухнул обратно на тротуар.
  
  Когда недовольное животное поднялось, самец крикнул: “Он что, тоже думает научиться летать?” Его рот широко раскрылся; он явно наслаждался собственным остроумием.
  
  Нессереф этого не сделала. “У него больше шансов научиться летать, чем у тебя научиться быть смешным”, - отрезала она.
  
  “Что ж, простите меня за то, что я существую”, - сказал мужчина. “Я не знал, что Император прибыл на Тосев-3”.
  
  “Есть, без сомнения, очень много вещей, которых вы не знали”, - едко сказала Нессереф. “Судя по доказательствам, которые вы представили до сих пор, вы демонстрируете это каждый раз, когда говорите”.
  
  Она и мужчина рассматривали раскраску на теле друг друга, прежде чем обменяться новыми оскорблениями. Мужчина был всего лишь клерком по вводу данных; Нессереф был выше его по званию. Если бы он попытался вернуться к ней снова, она была готова вздуть его слуховые диафрагмы. Он, должно быть, видел это; он повернулся и убежал.
  
  Орбита продолжала пытаться поймать птиц. То же самое делала другая цзонгью Нессереф, которую она видела во время прогулки по улицам нового города. Заметив это, пилот шаттла почувствовала себя лучше, хотя для ее питомца это ничего не дало.
  
  И затем, когда она направлялась обратно к своему многоквартирному дому, мимо пробежал беффель с одной из тех пухлых серых птиц в зубах. Орбита увидела "беффель" - и приз, который был у "беффеля", приз, который тсонги не смогли получить, - за мгновение до того, как это сделал Нессереф. Этого мгновения было достаточно для Орбиты. Тсонги помчался за беффель и, застав Нессереф врасплох, вырвал поводок у нее из рук.
  
  “Нет! Вернись!” - крикнула она и побежала вслед за Орбитой. Цонги, к сожалению, бежали быстрее, чем она. Цонгью также бежал быстрее, чем беффлем. "беффел", оглянувшись назад с помощью турели "Один глаз", увидел, что Орбита приближается к нему. Надеясь отвлечь преследователя, он выплюнул свою добычу.
  
  Уловка сработала. Беффель бросился прочь, когда Орбит остановился перед пернатым тосевитским существом и высунул язык, чтобы узнать, как оно пахнет, прежде чем проглотить его. Только тогда цзионги обнаружили, что беффель схватил птицу, не убив ее. Взмахнув крыльями, птица, хотя и была ранена, сумела подняться в воздух и улететь. Орбита нацелилась на него, но промахнулась, хотя его полет был таким же медленным и неуклюжим, как у сильно поврежденного истребителя.
  
  Прежде чем цзионги смог броситься за ним, Нессереф подбежала и схватила конец поводка. “Нет!” - сказала она еще раз, когда Орбит попытался вырваться. На этот раз, поскольку она держала поводок, Орбите пришлось ее выслушать.
  
  Нессереф ругал тсонги всю обратную дорогу до жилого дома. Вероятно, это не принесло большой пользы с точки зрения орбиты: он собирался продолжать преследовать беффлема и пытаться поймать птиц. Но пилоту шаттла от этого стало лучше.
  
  Когда она вошла в многоквартирный дом, она обнаружила, что пришла дневная почта. Она не ожидала многого; большинство вещей, для которых время имело значение, приходили в электронном виде. Но некоторые местные магазины рекламировали себя на бумаге, и она уже нашла пару выгодных предложений, обратив внимание на их рекламные листовки. Может быть, сегодня ей снова повезет.
  
  Вместе с яркими печатными листами в ее коробке лежал простой белый конверт необычного размера. Бумага тоже была странной: более грубой выделки, чем она когда-либо видела прежде. Когда она перевернула его, то поняла, потому что там был ее адрес, написанный не только на языке Расы, но и забавными иероглифами, которые использовали местные Большие Уроды. В одном углу конверта что-то было приклеено: маленькая фотография тосевита в грузовике, частично скрытая резиновым штампом с другими тосевитскими символами. Нессерефу понадобилось мгновение, чтобы вспомнить, что именно так Большие уроды показали, что они заплатили требуемую почтовую пошлину.
  
  “Зачем тосевиту писать мне?” - спросила она Орбита. Если тсонги и знал, то промолчал; его опыт общения со всеми тосевитскими вещами был далеко не счастливым. Нессереф почесала его ниже слуховой диафрагмы. “Что ж, давай поднимемся и выясним”.
  
  Как только она закрыла за собой дверь в квартиру, она открыла конверт - неловко, потому что он был сделан не совсем так, как те, которыми пользовались представители Расы. Она разорвала письмо внутри, но не сильно. После того, как она развернула его, она повернула обе глазные башенки к странице.
  
  Я приветствую тебя, превосходящая женщина, прочитала она. Здесь Мордехай Анелевичз. Я не часто пытаюсь писать на вашем языке, поэтому уверен, что здесь будет много ошибок. Мне жаль, и я надеюсь, что вы их извините. Она уже обратила внимание на пару орфографических ошибок и несколько странных оборотов речи и отбросила их - она вообще не могла писать языком Анелевичс.
  
  Он продолжал: Причина, по которой я пишу тебе, заключается в том, что я хочу, чтобы ты нашел для меня любое угощение, которое могло бы понравиться беффелю больше всего. Мой птенец принес одного домой, и это, возможно, спасло нам жизни, потому что разбудило его, когда в здании, где я жила, начался пожар. Мы потеряли наши вещи, но в остальном избежали вреда. Мы очень благодарны beffel, как вы поймете.
  
  Нессереф развернула турель с одним глазом к орбите; цзионги отправился отдыхать на кушетку. “Хорошо, что вы не понимаете, что в этом письме”, - сказала она. Орбита, к счастью, тоже этого не поняла.
  
  Что бы ты ни нашел, пожалуйста, отправь это мне по моему новому адресу, - написал Анелевичу. Вот оно, в символах, понятных мужчине-тосевитскому почтовому курьеру. Вам нужно только скопировать их. Он напечатал символы очень четко. Нессереф подумала, что она могла бы имитировать их достаточно хорошо, чтобы позволить Большому Уродцу понять их смысл - или она могла бы отсканировать их в свой компьютер и распечатать. Ее тосевитский друг закончил: Дайте мне знать, сколько это стоит, и я договорюсь о том, чтобы вернуть вам деньги.
  
  Обмен между Большими Уродами и Расой часто был проблематичным. Впрочем, это не имело значения, не здесь. Нессереф не ожидал бы расплаты от мужчины или женщины этой Расы за такую услугу, и не видел причин ожидать этого и от Анелевичс.
  
  Она подошла к компьютеру и написала: Приветствую вас. Я рада, что могу приветствовать вас. Как странно, что домашнее животное спасло вас от пожара. Как это началось? Этот вопрос занимал все ее внимание. Здания Расы были почти огнеупорными и были оборудованы системами пожаротушения на случай, если каким-то образом вспыхнет пламя. Однако она видела, что Большие Уроды строились совсем не по тем же стандартам.
  
  С этим письмом я отправлю матерчатого зверька, наполненного семенами шиповника, - продолжила она. Беффлему очень нравится этот аромат. Тебе не нужно возвращать мне деньги; это мое удовольствие. Я рад, что ты в безопасности. Ты хорошо пишешь на моем языке. Это было преувеличением, но она смогла понять его.
  
  Распечатав письмо, она нацарапала под ним свое имя. “Как странно”, - сказала она Орбите. Одна из глазных башенок тсонги повернулась к ней, Он знал, что она обращается к нему, но не почему. Она объяснила: “Кто бы мог подумать, что Большой Уродец возьмет на себя ответственность за беффеля?”
  
  Орбит перекатился на спину и задрал ноги в воздух. Возможно, он следил за ней больше, чем она думала, потому что каждая линия его тела говорила о том, что ему наплевать на беффлема - или на Больших Уродцев тоже. Он всегда игнорировал мусорщиков и других тосевитов, которых иногда видел на улицах нового города.
  
  Несмотря на это, Нессереф продолжил: “И кто бы мог подумать, что беффель может - или хотел бы - спасти жизнь тосевита?”
  
  Все еще лежа на спине, цзионги открыл рот в огромном зевке. Он, вероятно, был бы так же рад узнать, что сгорело много Больших Уродцев, если это означало, что беффель сгорел вместе с ними. Нессереф понимал такое отношение, но не сочувствовал ему.
  
  На следующий день, после того как она вернулась с базы шаттлов недалеко от нового города, она посетила зоомагазин, где купила Orbit. Когда она выбрала животное из семян ssrissp, самка, которая управляла заведением, заметила: “Надеюсь, вы знаете, что цзонгю эти игрушки нисколько не интересуют”.
  
  “Конечно, я это знаю”, - возмущенно сказала Нессереф. “Ты думаешь, я вчера вылупилась из яичной скорлупы? Это не для меня - это для друга, у которого есть беффель. Это заслуживает твоего одобрения, превосходящая женщина?”
  
  На самом деле Нессереф была гораздо более высокого ранга, чем другая самка. Но владелице зоомагазина, казалось, было трудно распознать сарказм. Она ответила: “Я полагаю, ты можешь получить его, если действительно захочешь”.
  
  “Большое вам спасибо”, - сказал Нессереф. “Мой друг, между прочим, тосевит. Ему очень нравится его беффель”.
  
  “Большой Урод с клювом?” Другая женщина уставилась на него с нескрываемым ужасом. “К чему катится этот мир?”
  
  Она имела в виду это как риторический вопрос, но Нессереф все равно ответила на него: “То, чего никто на Родине не ожидал - истинное смешение расы и тосевитов”.
  
  “Мне это не нравится”, - твердо сказала другая женщина.
  
  Хотя Нессереф тоже не была уверена, что ей это нравится, она сказала: “Возможно, это просто окажется ... интересным”.
  
  Дэвид Голдфарб думал, что канадская судоходная линия, обслуживавшая Либерти Хот Спрингс, могла изменить название судна после приобретения его у США, но никто не побеспокоился. Однажды он спросил об этом моряка, когда корабль шел на запад через Атлантику.
  
  “Нет, мы бы этого не сделали”, - ответил парень. “Если бы не американцы, мы бы тоже кланялись Императору по пять раз на дню, или что там делают ящерицы”.
  
  Он сам говорил как американец, по крайней мере, на слух Гольдфарба. Офицер королевских ВВС - нет, бывший офицер королевских ВВС, напомнил он себе - мог оценить регион проживания и статус любого жителя Британских островов, просто послушав его пару минут. Но американский акцент напоминал ему только о вечерах в кино, и ему казалось, что все янки разговаривают одинаково.
  
  Но когда он заметил, что моряк звучит как американский киноактер, парень рассмеялся над ним. “Ты сможешь увидеть разницу, когда узнаешь, как это делается”, - сказал он. “Мы говорим zed и shedule, так же, как вы делаете в Англии. По ту сторону границы говорят зи и сматывайся. И когда они проходят через дверь, они идут потоком ” - он утрировал произношение, - “но мы идем потоком” .
  
  “Теперь, когда вы мне сказали, я слышу разницу, ” признал Гольдфарб, “ но иначе я бы не заметил”.
  
  Канадец пожал плечами. Это было печально? Смирился? Позабавил? Что-то из всех трех? Гольдфарб не был уверен. Моряк сказал: “В эти дни нам становится все труднее различать различия. С тех пор как прекратились боевые действия, мы все больше и больше смотрим на юг, в США, и все меньше и меньше на Англию, расположенную за океаном. Без обид, приятель, но у тебя на уме были другие вещи, а не мы ”.
  
  “Я знаю”, - с горечью сказал Гольдфарб. “Британия в эти дни тоже все больше и больше смотрит на юг - на юг через Ла-Манш, к Великому Германскому рейху. Великобритания превращается в сборище маленьких нацистов, потому что она находится по соседству с большими ”.
  
  “Да, это позор”, - сказал моряк. Его голос звучал сочувственно, но отстраненно - то, что случилось с Соединенным Королевством, не имело для него большого значения. И рейх не был самой большой опасностью в мире, и не был таковой долгое время. После ящеров, кого волновали немцы?
  
  И, помимо обязанностей моряка, он не слишком заботился о том, чтобы развлечь пассажира. О, он был вежлив; он приподнял фуражку, когда уходил своей дорогой. Но он пошел своей дорогой, оставив Гольдфарба одного на палубе "Либерти Хот Спрингс" в окружении Атлантики.
  
  Единственные длительные морские путешествия, которые он совершал раньше, были в Польшу и обратно во время боевых действий, когда он спас своего двоюродного брата Мойше Русси из тюрьмы для ящеров. Тогда он отправился на подводной лодке, и у него было мало - совсем не было - возможности выглянуть наружу. Путешествие из Ливерпуля в Белфаст для его последнего назначения в Королевские ВВС тоже было не таким, потому что он почти не выходил из вида на сушу. Теперь…
  
  Теперь, впервые в жизни, он почувствовал, насколько по-настоящему огромен океан. Казалось, что корабль не движется по нему. Ничто не появилось над западным горизонтом, ничто не исчезло за восточным горизонтом. Судя по тому, что подсказывали ему его чувства, Горячие источники Свободы могли плыть вечно, так и не увидев земли снова.
  
  Гольдфарб подумал, было ли то же самое в космосе. Самолеты были другими. Он знал о них. Чувство движения никогда не покидало их; не отсутствовало и ощущение того, что путешествие, которое по природе вещей могло длиться всего несколько часов, скоро закончится. Путешествовать по Солнечной системе, как это сделали Льюис и Кларк, или от звезды к звезде, как это сделали Ящеры… Океаны были шире, чем предполагалось проплыть по горячим источникам Свободы.
  
  Мимо него поспешила пара других моряков, занятых своими делами. На этом корабле о пассажирах думали запоздало. На лайнере их бы не было, но Гольдфарб не смог бы позволить себе перелет через Атлантику на лайнере. Служение своей стране всю свою сознательную жизнь не сделало его богатым.
  
  Он задавался вопросом, что дало ему служение своей стране всю его взрослую жизнь. В какой-то мере он помог убедиться, что Британия не будет оккупирована немцами или ящерами, но он сомневался, что это сильно изменилось бы, останься он в лондонском Ист-Энде вместо того, чтобы идти добровольцем в Королевские ВВС.
  
  Конечно, если бы он подыгрывал контрабандистам имбиря в королевских ВВС, он вполне мог бы сейчас быть на пути к богатству. Но он присоединился не для этого. Он мог многого не знать, но в этом он был уверен.
  
  Какая-то птица пролетела мимо корабля. Указав на нее, проходивший мимо матрос сказал: “Приземляйся через пару дней”.
  
  “Неужели?” - Спросил Гольдфарб, и канадец кивнул. Гольдфарб чувствовал себя глупо; он знал, когда началось путешествие и как долго оно должно было продлиться, и не должен был нуждаться в птице, чтобы напомнить ему, когда они приблизятся к Канаде. Использование этого знака вернуло его во времена, предшествовавшие появлению паровых двигателей, даже во времена, предшествовавшие появлению хронометров, когда точное определение положения судна было невозможно и такие предзнаменования действительно имели значение.
  
  Наоми поднялась снизу и огляделась. Увидев Голдфарба, она помахала ему рукой и направилась к нему. Она всегда была очень светлой; в умеренно бурных морях, которые они встретили ранее в путешествии, она стала бледной, как снятое молоко. Теперь у нее тоже было не так много румянца, если уж на то пошло.
  
  “Это ненадолго”, - сказал Дэвид и заговорил о птице так, как будто это, а не ровный стук корабельного двигателя, означало, что они скоро прибудут в Канаду.
  
  Наоми приняла новость с тем настроем, с которым он ее сообщил. “Данкен Готт дафур”, сказала она. “Казалось, прошла вечность”. Путешествие, которое в каком-то смысле было вне времени для Гольдфарб, для нее было вне времени совсем в другом смысле. Она взяла себя в руки и продолжила: “Дети будут разочарованы”.
  
  “Да, они прекрасно провели время”, - согласился Гольдфарб. “Они не захотят сходить с корабля, когда мы прибудем в Монреаль”.
  
  Наоми закатила глаза. “Если мне придется, я вытащу их”, - сказала она. “Кто бы мог подумать, что из моих детей получатся хорошие моряки?” Она говорила так, как будто они предали ее, не заболев.
  
  Когда горячие источники Свободы достигли канадских вод, Гольдфарб получил еще один сюрприз: масштабы страны. Залив Святого Лаврентия, защищенный от большого моря Ньюфаундлендом и мысом Новая Шотландия, впечатлял, но ничто не подготовило его к самой реке Святого Лаврентия. Ему было трудно видеть оба берега одновременно, когда корабль впервые вошел в него: где кончался залив и начиналась река, казалось, в значительной степени вопросом мнения. Даже когда он в конечном итоге сузился, он оставался внушающе большим.
  
  “Здесь, должно быть, проходит столько воды, сколько во всех реках Англии, вместе взятых”, - заметил Гольдфарб одному матросу.
  
  “О, более того”, - самодовольно сказал канадец.
  
  И, борясь с яростным течением Святого Лаврентия, Горячим источникам Либерти потребовалось два с половиной дня, чтобы добраться до Монреаля после входа в реку. Одно только это путешествие было примерно таким же, как от острова Уайт в южной Англии до Оркнейских островов у северного побережья Шотландии, но оно заняло лишь малую часть тех просторов, которыми была Канада. Представления Гольдфарба о масштабе снова были пересмотрены.
  
  Только сам Монреаль не смог ошеломить его. Конечно, это был город немалых размеров. Но для человека, родившегося и выросшего в Лондоне, это было все, чем он был. Британия, может быть, и маленькая, но в ней было много людей.
  
  Когда портовые грузчики пришвартовали корабль к причалу, он испустил долгий вздох облегчения. “Мы на месте”, - сказал он Наоми. “Теперь мы можем начать все сначала”.
  
  “Давай не будем так радоваться, пока не пройдем таможню”, - ответила его жена. Она и раньше была беженкой, спасаясь от рейха. Если этого было недостаточно, чтобы вселить в кого-то пессимизм, Гольдфарб не знал, что могло быть.
  
  Но он сказал: “Что ж, наши документы в порядке, так что у нас не должно возникнуть никаких проблем”. Как и несколько дней назад на палубе, его жена закатила глаза.
  
  Сжимая в руках бумаги, чемоданы и детей, он и Наоми спустились по сходням с корабля на канадскую землю. Он задавался вопросом, придется ли ему в Монреале иметь дело с чиновниками, говорящими по-французски. Но парень, на чей пост он пришел, носил бейдж с именем В. УИЛЬЯМС и говорил по-английски того же сорта, что и моряки на горячих источниках Либерти.
  
  “Итак, вы иммигрируете в нашу страну, да?” - сказал он, изучая паспорта и иммиграционные формы.
  
  “Да, сэр”. Жизнь в ВВС научила Гольдфарба, что самые короткие ответы - самые лучшие.
  
  “Причина отъезда из Великобритании?” Спросил Уильямс.
  
  “Слишком много людей слишком подружились с Гиммлером”, - сухо сказал Гольдфарб.
  
  Чего бы Уильямс ни ожидал в качестве ответа, это было не то. Он был примерно ровесником Гольдфарба; он вполне мог сам побывать в боевых действиях против немцев. “Э-э, да”, - сказал он и нацарапал пометку на бланке, лежащем перед ним. “Значит, ваше требование будет касаться политических свобод? Мы не часто видим такое в метрополии ”.
  
  Наоми сказала: “Я думаю, вы увидите больше этого, когда Англия приблизится к Рейху”.
  
  “Это может быть и так, мэм”, - сказал сотрудник иммиграционной службы и написал еще одну записку. Он снова повернулся к Дэвиду. “Итак, какие навыки вы привозите в Канаду?”
  
  “Я только что уволился из королевских ВВС”, - ответил Гольдфарб. “Я служил с 1939 года, и все это время работал с радарами. Я с радостью передам вам все, что мне известно, чего не знаете вы, и буду искать гражданскую работу в электронике или в аэропорту ”.
  
  “Понятно”. Уильямс отвернулся и порылся в каких-то бумагах. Он вытащил одну, прочитал и кивнул. “Мне показалось знакомым ваше имя. Вы тот парень, который был вовлечен в ту историю с контрабандой имбиря в прошлом году, не так ли?”
  
  “Да, это я”, - ответил Гольдфарб с упавшим чувством.
  
  Его старому приятелю Джерому Джонсу удалось устранить препятствия на пути его эмиграции из Великобритании. Какие препятствия Бэзилу Раундбушу и его приятелям удалось воздвигнуть против его иммиграции в Канаду?
  
  Уильямс постучал концом карандаша с резинкой по передним зубам: “Вам и вашей семье должен быть разрешен въезд в страну”, - сказал он, все еще глядя на этот лист бумаги. “Вам должен быть разрешен въезд, но вы также должны быть доставлены в Оттаву для тщательного допроса. До тех пор, пока этот допрос не будет завершен к удовлетворению властей, вы должны оставаться под контролем канадского правительства ”.
  
  “Что именно это значит?” Спросил Гольдфарб. Я должен был знать, что это будет нелегко. Гевалт, Наоми знала, что это будет нелегко.
  
  “То, что там написано, более или менее”, - ответил сотрудник иммиграционной службы. “Вы не вольны соглашаться, пока этот процесс не будет завершен”. Он казался настоящим бюрократом.
  
  Ломким голосом Наоми спросила: “И сколько времени это, вероятно, займет?”
  
  Уильямс развел руками. “Извините, но я не имею ни малейшего представления. Боюсь, это вообще не в моей компетенции”. Да, он был бюрократом, все верно.
  
  “Тогда мы пленники”, - сказал Дэвид Голдфарб.
  
  “Не заключенные - во всяком случае, не совсем”, - ответил Уильямс.
  
  “Но и не бесплатно”.
  
  Сотрудник иммиграционной службы кивнул. “Нет, не бесплатно”.
  
  
  9
  
  
  Глен Джонсон выглянул наружу через просторный стеклянный колпак своего hot rod. Это название, похоже, закрепилось за маленькими вспомогательными ракетами, которые экипаж Льюиса и Кларка использовал для исследования окрестностей Цереры. У него был радар и набор приборов, почти такой же полный, как на борту "Перегрина", но "Глазное яблоко" Марки One по-прежнему оставалось его основным инструментом.
  
  Всего на мгновение он взглянул на уменьшившееся солнце. На нем был виден лишь крошечный диск, едва ли в треть размера, который он имел бы с орбиты Земли. Множество кусков скалы по соседству выглядели больше.
  
  Он наблюдал за скалами и следил за экраном радара. В данный момент он был впереди Цереры и удалялся от нее. Больше всего ему приходилось беспокоиться о том, к чему он приближался. Ему придется быть более осторожным на обратном пути, когда он, так сказать, будет плыть против течения. Хот-роды были созданы для того, чтобы выдержать это, но он не хотел подвергать это испытанию.
  
  С заднего сиденья Люси Вегетти сказала: “Вон тот, темный, слева, выглядит так, что это должно быть интересно. Я имею в виду тот, который похож на тыкву”.
  
  Для Джонсона это выглядело как еще один плавающий кусок скалы с длинной осью, возможно, в четверть мили. Он пожал плечами. “Ты минералог”, - сказал он и использовал двигатели ориентации "горячего стержня", чтобы развернуться к маленькому астероиду. “Что ты надеешься, что мы там найдем?”
  
  “Железо, если повезет”, - ответила она.
  
  Он усмехнулся. “Вот я здесь, наедине с хорошенькой девушкой” - все женщины в "Льюис энд Кларк" к этому моменту казались ему симпатичными, даже мрачная помощница диетолога, - “и все, чего она хочет, это поговорить о камнях”.
  
  “Это работа”, - сказала Люси.
  
  “Что ж, так оно и есть”. Джонсон взглянул на экран радара. Он удивленно хмыкнул, выглянул в иллюминатор и снова хмыкнул. “Что за дьявол?” - сказал он.
  
  “Что-то не так?” Спросила Люси Вегетти.
  
  “Я не знаю”. Он снова посмотрел на экран радара. “Приборы сообщают о чем-то, чего мои глаза не видят”. Он почесал подбородок. “Насколько я могу судить, декорации ведут себя так, как и должны”.
  
  “Что это значит?” - спросила она.
  
  “Либо он ведет себя неправильно, о чем я не знаю, либо моим глазам нужно поменять проводку”, - ответил он.
  
  Люси засмеялась, но он не шутил, или не очень сильно. Ему не нравилось, когда то, что видели его глаза, не совпадало с тем, что видел радар. Если прибор был неисправен, его нужно было починить. Если бы это не было ошибкой… Он потер глаза, не то чтобы это принесло бы много пользы.
  
  “Если ты не возражаешь, я попытаюсь выяснить, что происходит”, - сказал он. “Без обид, но твой камень никуда не денется”.
  
  “Продолжай”, - сказала Люси Вегетти, хотя она должна была знать, что он спросил ее разрешения только для проформы.
  
  Очень осторожно Джонсон направил горячий стержень к тому, что, по утверждению радара, находилось там, но его глаза отрицали это. А затем, через некоторое время, они перестали это отрицать. “Ты можешь посмотреть на это?” - мягко сказал он. “Ты можешь просто посмотреть на это? Что-то мешает звездам”. Он указал, чтобы показать Люси, что он имел в виду.
  
  Она кивнула. “Так оно и есть. Я вижу это теперь, когда ты мне это показал, но раньше я этого не видел. Как ты думаешь, что это может быть?”
  
  “Я не знаю, но я намерен выяснить”. Как и у Перегрина на околоземной орбите, на "хот род" были установлены спаренные пулеметы 50-го калибра. У него были зубы. Он не знал, понадобится ли ему их использовать, но знание того, что они там, помогло ему успокоиться. Он замедлил ускорение хот-рода - чем бы эта штука ни была, похоже, что она сама не подвергалась ускорению.
  
  “Неудивительно, что мы не могли разглядеть его раньше”, - выдохнула Люси, когда они подошли ближе и таинственный объект закрыл все большую и большую часть неба. “Все это окрашено в ровный черный цвет”.
  
  “Это точно”, - согласился Джонсон. “И это лучший ровный черный цвет, чем все, что мы могли бы создать, а это значит ...”
  
  Минералог закончил предложение за него: “Это означает, что Ящеры послали кого-то, чтобы взглянуть на то, что мы задумали”.
  
  Когда "горячий стержень" приблизился к космическому кораблю на расстояние в пару сотен ярдов, Джонсон остановил его движение и посмотрел в бинокль. С этого расстояния он мог видеть солнечные блики, отражающиеся от линз тут и там, а также мог разглядеть антенны, направленные обратно к Земле - гораздо меньшие и более компактные, чем те, что были на Льюисе и Кларке.
  
  “Что ты собираешься с этим делать?” Спросила Люси.
  
  Первым побуждением Джонсона было сорваться с места с помощью автоматов, которые были у хот-рода. Он не действовал, повинуясь этому импульсу. Скорчив кислую мину, он ответил: “Я собираюсь спросить бригадного генерала Хили, чего он от меня хочет”. Хили ему не нравился, ни капельки. Командир "Льюиса и Кларка" поднял его на борт за преступление, связанное с чрезмерным любопытством, преступление, которое только что не стало уголовно наказуемым.
  
  Ему не составило труда вызвать Льюиса и Кларка ; он был бы удивлен и встревожен, если бы ему это удалось. Но убедить радиста, что ему действительно нужно поговорить с комендантом, заняло пару минут. Наконец, Хили сказал: “Продолжай, Джонсон. Что у тебя на уме?”
  
  Его подозрения относительно пилота ослабли, но никуда не делись. Джонсон понял, что подозрения Хили никуда не делись. Что ж, он собирался накормить того, кто не имел к нему никакого отношения. “Сэр, ” ответил он, “ я обнаружил корабль-шпион ящеров”. Он объяснил, как это произошло.
  
  Когда он закончил, Хили издал протяжный, отчетливо слышимый вздох. “Я не думаю, что мы должны удивляться”, - сказал наконец комендант. “Чешуйчатые сукины дети, должно быть, гадают, что мы здесь затеваем”.
  
  “Мне выстрелить из него вверх, сэр?” Спросил Джонсон. “Это дало бы им хороший тычок в глазную башню”.
  
  К его удивлению, Хили сказал: “Нет. Во-первых, мы не знаем, единственная ли это машина, которую они прислали. Это подтяжки и ремень… твари, так что, скорее всего, это не так. И если вы это сделаете, они поймут, что с ним случилось. Мы не хотим давать им никакого повода начинать войну здесь, потому что есть вероятность, что мы ее проиграем. Не открывать огонь. Вы поняли это?”
  
  “Да, сэр. Прекратить огонь”, - согласился Джонсон. “Что мне тогда делать? Просто помахать ящерам и продолжить заниматься своими делами?”
  
  “Это именно то, что ты делаешь”, - ответил Хили. “Если бы ты раскрылся, не спрашивая приказов, я был бы очень недоволен тобой. Вы поступили правильно, сделав репортаж ”. Возможно, он казался удивленным, что Джонсон поступил правильно. Возможно, динамик радио в hot rod был просто жестяным. Возможно, но Джонсон не стал бы ставить на это.
  
  Он спросил: “Сэр, можем ли мы оперировать в аквариуме?”
  
  “Это не вопрос может , Джонсон”, - ответил бригадный генерал Хили. “Это вопрос должен. Как я уже сказал, мы не должны удивляться, что ящеры проводят здесь разведку. На их месте я бы так и сделал. Нам просто придется научиться жить с этим, научиться обходить это. Может быть, мы даже сможем научиться извлекать из этого выгоду ”.
  
  Джонсон подумал, не сошел ли его начальник с ума. Затем он понял, что космический корабль "Ящер", рядом с которым он находился, не просто фотографировал то, чем занимались Льюис и Кларк и его команда. Он также должен был отслеживать радиочастоты, используемые людьми. Возможно, Хили пытался установить "жучок" в уши ящериц - или установил бы, если бы у них были уши.
  
  Если бы это было то, что он задумал, Джонсон бы подыграл. “Да, сэр”, - сказал он с энтузиазмом. “Они могут смотреть столько, сколько им заблагорассудится, но они не смогут понять всего, что происходит”.
  
  Бригадный генерал Хили усмехнулся, и с его губ сорвался какой-то чужеродный звук. “Это было бы не так уж плохо, не так ли?”
  
  “Нет, сэр”, - сказал Джонсон. “Я бы совсем не возражал”. Позади него хихикнула Люси Вегетти. Он обернулся и бросил на нее суровый взгляд. Она рассмеялась над ним, пробормотав одними губами: Ты не можешь играть за бобов.
  
  “Что-нибудь еще?” Рявкнул Хили. Когда Джонсон сказал, что ничего не было, комендант прервал связь. Это было в его характере, когда смешка не было - даже близко не было.
  
  “Значит, мы просто продолжим заниматься своими делами?” Спросила Люси. “Это будет не так просто, не для некоторых вещей, которые нам нужно будет сделать рано или поздно”.
  
  Джонсон пожал плечами; ремень удерживал его на месте. Он провел свою взрослую жизнь на службе; он знал, как оценивать военные проблемы. “И да, и нет”, - сказал он. “Если ты знаешь, что другой парень смотрит, ты можешь убедиться, что он видит только то, что ты хочешь, чтобы он увидел, и иногда ты можешь водить его за нос. Что действительно плохо, так это когда он смотрит, а ты не знаешь, что он там. Вот тогда он может узнать то, что причиняет тебе сильную боль ”.
  
  “Я могу представить, как это было бы”. Минералог казался задумчивым. “В твоих устах это кажется таким логичным. В каждой профессии есть свои хитрости, не так ли?”
  
  “Ну, конечно”, - ответила Джонсон, удивленная, что ей понадобилось спрашивать. “Если бы у нас не было некоторого представления о том, что мы делаем, мы бы все пели национальный гимн ящериц каждый раз, когда выходили на стадион”.
  
  Она засмеялась. “Теперь вот тебе фотография! Но знаешь что? Некоторые из военнопленных ящеров, которые в конечном итоге обосновались в Штатах, любят играть в бейсбол. Я однажды видел их в телевизионных новостях. Они тоже выглядели довольно неплохо ”.
  
  “Я это слышал”, - сказал Джонсон. “Хотя я никогда не видел фильма, где они играют”.
  
  “Важнее беспокоиться о том, что они здесь делают”, - сказала Люси. “И что бы это ни было, им будет труднее это сделать, потому что ты был на высоте. Поздравляю”.
  
  “Спасибо”, - сказал он в некотором замешательстве. Он не привык, чтобы его хвалили за то, что он сделал. Если он выполнял свои задания, то делал то, чего ожидало от него начальство, и поэтому не особенно заслуживал похвалы. А если он их не выполнял, его подливали масла в огонь. Так все и работало. Через мгновение он добавил: “Я бы никогда этого не заметил, если бы ты не отправил меня таким образом, так что, я думаю, ты заслуживаешь половины похвалы. Я тоже так скажу генералу Хили ”.
  
  Следующее некоторое время они добродушно препирались о том, кто чего заслуживает, каждый пытался сказать, что это должно достаться другому. Наконец, Люси Вегетти сказала: “Единственная причина, по которой мы прилетели сюда, - это взглянуть на тот астероид, по форме напоминающий цуккини. Мы все еще можем туда добраться?”
  
  Джонсон проверил датчики основного бака и маневровых двигателей, затем кивнул. “Конечно, никаких проблем”. Он усмехнулся. “Теперь я не могу остановиться на полпути и сказать: ‘Прости, милая, но у нас только что закончился бензин на этой маленькой проселочной дороге у черта на куличках”.
  
  Они были в глуши, все верно, гораздо в большей глуши, чем могли бы быть где-либо на Земле. Сама идея дороги, проселочной или какой-либо другой, была здесь абсурдной. Люси сказала: “Я все равно не думала, что ты такой парень, Глен. Ты не стесняешься, если у тебя что-то на уме”.
  
  “У меня есть кое-что на уме, все в порядке”, - сказал он.
  
  “Может быть, у меня тоже что-то есть на моем”, - ответила она. “Может быть, мы даже смогли бы это выяснить - после того, как осмотрим этот астероид и после того, как вернемся к Льюису и Кларку”.
  
  “Конечно”, - согласился Джонсон и повернул нос "хот род" прочь от шпионского корабля "Ящер" в сторону астероида, который заинтересовал Люси.
  
  Вячеславу Молотову не нравилось иметь дело с немцами дольше, чем с ящерицами. На личном уровне ему тоже не нравилось иметь дело с немцами больше. Он делал скидку на ящериц. Они действительно были инопланетянами и часто не знали о том, как все должно было работать на Земле. У немцев не было таких оправданий, но они могли в любой день недели усложнить себе жизнь, превзойдя Ящеров.
  
  Пауль Шмидт, посол Германии в Москве, был тому примером. Шмидт был неплохим парнем. Опытный в языках - он начинал как переводчик с английского - он хорошо говорил по-русски, даже если всегда оставлял глагол в конце предложения на немецкий манер. Но он должен был выполнять приказы Гиммлера, что означало, что присущая ему порядочность не могла иметь большого значения.
  
  Молотов пристально посмотрел на него поверх очков для чтения. “Вы, конечно, не ожидаете, что я отнесусь к этому предложению серьезно”, - сказал он.
  
  “Мы могли бы это сделать”, - сказал Шмидт. “Между нами говоря, мы могли бы разделить Польшу так же аккуратно, как мы это сделали в 1939 году”.
  
  “О, да, это было великолепно”, - сказал Молотов. Шмидт распознал сарказм с большей готовностью, чем это сделала бы ящерица, и у него хватило такта покраснеть. Молотов все равно довел дело до конца: “Половина Польши, захваченная рейхом, дала ему идеальный плацдарм для вторжения в Советский Союз полтора года спустя. Как долго нам придется ждать ваших танков на этот раз? Не очень, если я не ошибаюсь в своих предположениях.”
  
  “Рейхсканцлер Гиммлер готов предложить железную гарантию целостности советской территории после этого совместного предприятия”, - сказал ему германский посол.
  
  Он не рассмеялся Шмидту в лицо. Почему он этого не сделал, он не смог бы сказать: возможно, какой-то пережиток буржуазной вежливости. “Учитывая прошлую историю, Советский Союз не готов принять немецкие гарантии”, - сказал он.
  
  Шмидт выглядел уязвленным. Как и любой нацист, он думал, что одного взмаха руки достаточно, чтобы отправить историю в мусорное ведро. Чудо, что американцы не стали нацистами, подумал Молотов. Но Шмидт сказал: “Конечно, вы не можете сказать, что вам нравится присутствие инопланетян на вашей западной границе”.
  
  “Я не верю”, - признал Молотов. Немецкий посол просветлел - пока Молотов не добавил: “Но я значительно предпочитаю их рейху. Они образуют полезный буфер. И как вы думаете, что бы они сделали, если бы мы были достаточно опрометчивы, чтобы напасть на их колонию в Польше? Они бы не сидели спокойно, уверяю вас ”.
  
  “Я думаю, что они могли бы”, - сказал Шмидт, а затем уточнил это, добавив: “Рейхсканцлер Гиммлер думает, что они могли бы. У них нет прилегающей территории. Однажды потерянную Польшу им было бы трудно вернуть. Что они могли сделать, кроме как смириться с свершившимся фактом?”
  
  “Сбросьте ядерное оружие на Советский Союз и рейх, пока обе страны не будут сиять в течение следующей тысячи лет”, - ответил Молотов. “По моему взвешенному мнению, это именно то, что они сделали бы при такой возмутительной провокации.
  
  “Канцлер Гиммлер считает иначе”, - сказал Шмидт. На этот раз он ничего не сказал о том, во что он верит. Молотов кивнул сам себе. Он определил посла как умного человека. Он мог представить предложение Гиммлера как часть своего долга, но это не означало, что он считал это хорошей идеей.
  
  “Если канцлер Гиммлер считает иначе, он может сам начать это нападение на Польшу”, - сказал советский лидер. “Если он добьется успеха, добро пожаловать ко всей добыче. Я поздравлю его”. Я также начну укреплять нашу западную границу сильнее, чем когда-либо.
  
  “Наши две великие нации сотрудничали и раньше, сначала в восстановлении границ Восточной Европы в 1939 году, а затем в борьбе с ящерами”, - спокойно сказал Шмидт. “То, что мы сделали однажды, мы можем сделать снова”.
  
  “Мы также сражались друг с другом насмерть в промежутке между этими временами”, - ледяным тоном сказал Молотов. “Когда ваш предшественник, граф Шуленберг, объявил, что ваша нация бессмысленно вторглась в мою, я спросил его: "Вы верите, что мы заслужили это?’ У него не было ответа. Я тоже не верю, что у тебя есть ответ ”.
  
  У него никогда в жизни не было худшего момента, чем когда 22 июня 1941 года немецкий посланник объявил о начале военных действий. Сталин никогда не думал, что этот день наступит, что означало, что никто при Сталине не смел думать, что он может наступить. Если бы Ящеры не приземлились, кто мог предположить, кто из двух гигантов в Европе остался бы стоять, когда сражение закончилось?
  
  Шмидт сделал все, что мог, как и хотели бы от него его хозяева в Берлине. Все тем же ровным голосом он сказал: “Это было двадцать лет назад, товарищ Генеральный секретарь. Времена меняются. Оба наших правительства рассматривают Расу как величайшую угрозу, с которой сталкивается человечество в наши дни, вы не согласны?”
  
  “Раса - величайший враг человечества, да. Я бы согласился с этим”. Молотов поднял указательный палец, указывая на германского посла. “Но Рейх, без сомнения, является величайшей угрозой для миролюбивого народа Советского Союза”.
  
  “Канцлер Гиммлер не считает Советский Союз величайшей угрозой для рейха,”. - сказал ему Пауль Шмидт. “Вот почему он пригласил вас...”
  
  “Чтобы разделить свою собственную погибель”, - вмешался Молотов. “Знаете ли вы, что, вероятно, произошло бы, даже если рейху и СССР удалось бы вывести Польшу из гонки?”
  
  “Вы с предельной ясностью выразили свой взгляд на этот вопрос”, - сказал Шмидт.
  
  Молотов покачал головой. “Точка зрения, которую я высказал, была, как вы говорите, моей. Во всяком случае, она также была излишне оптимистичной. Если мы вытесним ящеров из Польши, они могут решить, что мы опережаем их технически. Вы знаете, что они могут сделать, если придут к такому выводу?”
  
  “Уважайте нас. Бойтесь нас”, - ответил Шмидт. Он мог быть достаточно порядочным человеком. Он мог быть умным парнем. Но нацистская идеология, несомненно, разъела его мыслительные процессы. Очень плохо, подумал Молотов.
  
  “Они действительно могут делать такие вещи”, - сказал он вслух. “В особенности, они могут бояться нас. И, если они нас достаточно боятся, их посол здесь, в Москве, ясно дал понять, что они будут стремиться уничтожить нас полностью, чтобы мы не могли стать угрозой для Империи в целом. Разве посол Ящеров в Нюрнберге не передал аналогичное послание вашим лидерам?”
  
  “Если и так, я об этом не знаю”. Шмидт выглядел задумчивым - необычное выражение для лица немца.
  
  Здесь Молотов ему поверил. Независимо от предупреждений, которые Раса могла бы дать нацистским воротилам, они вряд ли восприняли бы их всерьез. В своем высокомерии лидеры рейха, как многие избалованные дети, все еще думали, что они могут делать все, что захотят, просто потому, что им этого хотелось. Однако, в отличие от избалованных детей, они могли бы разрушить мир, если бы попытались.
  
  Шмидт облизал губы. “Я думаю, мне лучше срочно отправить это сообщение обратно в Нюрнберг. Если оно уже было доведено до моего начальства, вреда не будет. Если этого не произошло, это может принести какую-то пользу ”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Молотов. “Однако, учитывая авантюризм, который ваше правительство проявляло до этого момента, я бы не поставил на это сколько-нибудь значительную сумму. Возможно, вам лучше пойти и заняться этим немедленно - если, конечно, у вас нет каких-либо менее безрассудных предложений, которые вы могли бы выложить передо мной на стол.”
  
  “Я сделал предложение, ради которого пришел сюда”, - сказал Шмидт. Он встал, поклонился и удалился.
  
  Секретарь Молотова заглянул в кабинет. “Ваше следующее назначение, товарищ Генеральный секретарь, это...”
  
  “Мне все равно, кто это”, - сказал Молотов. “Мне нужно проконсультироваться с комиссаром иностранных дел. Пусть товарищ Громыко немедленно приедет сюда”.
  
  “Но это же маршал Жуков!” - взвыла секретарша.
  
  “Мне все равно”, - повторил Молотов, хотя ему было очень не все равно. Но он должен был сделать это ради безопасности страны. “Передай ему мои сожаления, скажи, что дело срочное, и скажи ему, что я увижусь с ним, как только это будет удобно. Продолжайте, Петр Максимович. Он не съест тебя ”. Хотя, если он будет достаточно несчастен, он может съесть меня.
  
  Судя по выражению лица секретаря, он думал о том же. Но он сказал: “Очень хорошо, товарищ Генеральный секретарь”, - и исчез. Возможно, Молотов и не был могущественнее Жукова - он боялся, что это не так, - но он все еще мог указывать своему секретарю, что делать. Про себя он проклинал Лаврентия Берию. Если бы шеф НКВД не попытался свергнуть его, он не был бы сейчас в долгу перед Красной Армией.
  
  Но Жуков не захотел съесть Молотова, по крайней мере, не тогда. И Громыко добрался до кабинета советского лидера через десять минут. Без предисловий комиссар иностранных дел спросил: “И что же пошло не так на этот раз?”
  
  Молотов оценил стиль Громыко, не в последнюю очередь потому, что он был так близок к его собственному. “Я расскажу вам, что пошло не так, Андрей Андреевич”, - сказал он и пересказал разговор, который у него только что состоялся с Полом Шмидтом.
  
  “Божьей!” Громыко воскликнул, когда закончил. “Фашисты серьезно относятся к этому?”
  
  “Я бы сказал, да, если только они просто не пытаются заманить нас на нашу собственную погибель”, - ответил Молотов. “Но, конечно, даже нацисты не могли считать нас такими наивными. Мой вопрос к вам в том, как мы можем ответить, помимо отклонения предложения?”
  
  “Одна очевидная вещь, которую мы могли бы сделать, - это рассказать ящерам, что на уме у Рейха”, - сказал Громыко.
  
  “Мы действительно могли бы это сделать. Должны ли мы - это одна из вещей, о которых я хотел спросить вас”, - сказал Молотов. “Вопрос, конечно, в том, поверят ли нам Ящеры. Мы и немцы тратим много времени, распространяя дезинформацию друг о друге. Сейчас это может оказаться неприятностью ”.
  
  “Возможно”, - согласился комиссар по иностранным делам. “Но я думаю, что в данном случае усилия были бы стоящими. Нацисты, несомненно, рассматривают возможность применения здесь ядерного оружия: они не могли надеяться завоевать Польшу без него. Это не тривиальный вопрос ”.
  
  “Действительно, нет”, - ответил Молотов. “Я предупредил Шмидта о том, что сказал мне Квик: раса может стремиться уничтожить человечество, если мы будем представлять для них достаточно большую опасность”.
  
  “И как он отреагировал?” Поинтересовался Громыко.
  
  “С удивлением”, - ответил Молотов. “Но кто может по-настоящему сказать, что происходит в голове немца? Кто может по-настоящему сказать, происходит ли что-нибудь в голове немца? Вы считаете, что мы должны проинформировать Расу?”
  
  “Да, я думаю, что да”, - ответил Громыко. “Я думаю, что мы также должны быть заметны в том, чтобы не вводить войска в районы вблизи Польши, удерживаемой ящерами. Они не должны думать, что мы пытаемся обмануть их и готовим нашу собственную внезапную атаку ”.
  
  “Особый вопрос, и его мне придется обсудить с маршалом Жуковым”, - сказал Молотов. И если он будет суетиться, я спрошу его, насколько хорошо он подготовлен к ядерной перестрелке с ящерами. Если немного повезет, я, возможно, в конце концов смогу начать осуществлять небольшой контроль над Красной Армией. Он кивнул Громыко. Комиссар иностранных дел кивнул в ответ и даже изобразил нечто вроде улыбки. Вероятно, он знал, что было на уме у Молотова.
  
  “Я действительно не понимаю, зачем вам требуется мое присутствие здесь, высокочтимый сэр”, - сказал Феллесс Веффани, когда автомобиль, в котором они ехали, остановился перед резиденцией, которую не-император Великого германского рейха использовал как свою собственную.
  
  Посол Расы в Рейхе повернул к ней турель с глазом. “Потому что он тосевит”, - ответил Веффани. “Потому что вас считают экспертом по тосевитам. Я хочу знать ваше мнение о том, что он говорит, и о том, как он это говорит”.
  
  “И вы хотите продолжать наказывать меня за инцидент в вашем конференц-зале”, - добавил Феллесс.
  
  Веффани не смутился. “На самом деле, да. Считай, тебе повезло, что я позволил тебе снять зеленые полосы, обозначающие наказание: Я не хочу афишировать твой позор в Дойче. А теперь пойдем со мной. Вопрос, по которому мы посещаем немецкого не-императора, имеет или, по крайней мере, имеет возможность быть, значительной важности ”.
  
  “Это будет сделано”, - с несчастным видом сказал Феллесс и вышел из нагретого автомобиля в прохладную атмосферу, которая в Нюрнберге сошла за летнюю.
  
  Она поднялась по лестнице. Резиденция не императора, как и большинство официальных архитектурных сооружений в столице рейха, была спроектирована так, чтобы затмевать даже Больших Уродцев, заставлять их чувствовать себя незначительными по сравнению с властью их лидеров. Это сделало мужчин и женщин Расы еще более тривиальными. То же самое сделали невероятно высокие немецкие часовые на верхней площадке лестницы.
  
  Невысокий, невооруженный Большой Уродец стоял между часовыми. “Я приветствую вас”, - сказал он на языке Расы и одарил Веффани позой уважения. “А ваш коллега ...?”
  
  “Старший научный сотрудник Феллесс”, - ответил Веффани.
  
  “Очень хорошо”, - сказал мужчина-немец и склонил голову перед Феллессом. “Я Йоханнес Старк, старший научный сотрудник. Я буду переводчиком для вас с рейхсканцлером. Он сможет принять вас в ближайшее время ”.
  
  “Он должен принять меня сейчас”, - сказал Веффани. “Это время, назначенное для нашей встречи”.
  
  “Собрание, на котором он в настоящее время присутствует, затягивается, - сказал Большой Урод.
  
  “Задержка - это оскорбление”, - сказал Феллесс.
  
  Старк пожал плечами. “Пойдем со мной. Я отведу тебя в прихожую, где ты сможешь устроиться поудобнее”.
  
  Феллесс сомневалась, что сможет чувствовать себя комфортно в любом тосевитском здании, и она оказалась права. В комнате было прохладно. Сиденья в нем были сделаны для больших Уродцев, а не для Гонок. Слуга действительно принес напитки, но они были отвратительными на вкус. Феллесс терпела. Какой у нее был выбор?
  
  После того, что казалось вечностью, Большой Уродец по имени Старк вернулся и сказал: “Рейхсканцлер примет вас сейчас. Пожалуйста, следуйте за мной”.
  
  Большой Уродец по имени Гиммлер сидел за столом, таким большим, что на нем мог бы приземлиться звездолет. На одной из стен его кабинета был огромный изогнутый крест, эмблема его фракции. На другой стене висел такой же огромный портрет другого тосевита, на этот раз с волосами над верхней губой, подстриженными по образцу, отличающемуся от того, который выбрал Гиммлер. Феллесс понял, что это был его предшественник на посту не-императора рейха.
  
  На фоне всей этой необъятности сам Гиммлер казался странно усохшим. Даже для Крупного Урода он был невзрачным, с круглым, плоским, мягкопалым лицом и корректирующими линзами перед неподвижными глазами. Он говорил на гортанном языке, который немцы использовали между собой. Йоханнес Штарк перевел: “Рейхсканцлер приветствует вас и спрашивает, почему вы попросили об этой встрече”.
  
  “Я тоже приветствую его”, - сказал Веффани. “Я попросил о встрече с ним, чтобы предупредить его и предостеречь всю эту не-империю от принятия любого курса, который поставил бы под угрозу давнее перемирие на Тосев-3”.
  
  Старк перевела и это. Феллесс пожалела, что у нее нет немного имбиря. Это помогло бы времени пройти быстрее. Конечно, это также заставило бы Веффани спариться с ней на месте, что могло бы развлечь тосевитов, но не продвинуло бы дипломатию. Слушая, как Гиммлер и переводчик бубнят на своем родном языке, ей было трудно обращать на это внимание. По крайней мере, ей не было бы скучно.
  
  Гиммлер сказал: “От имени рейха я должен сказать вам, что понятия не имею, о чем вы говорите”.
  
  “От имени Расы я должен сказать вам, что лучше бы так и было”, - ответил Веффани. “Любое движение против Польши, любое нападение на Польшу немедленно приведет к самому жесткому возмездию”.
  
  “Я отрицаю, что Великогерманский рейх намеревается напасть на Польшу”, - сказал Гиммлер.
  
  “Вы отрицаете, что предлагали СССР совместное нападение на Польшу, две ваши не-империи, чтобы разделить регион между вами?” Спросил Веффани.
  
  “Конечно, хочу”, - ответил Большой Уродец.
  
  Заговорил Феллесс: “Но вы бы отрицали это, было бы это правдой или нет, потому что это в ваших интересах. Почему Раса должна воспринимать ваши опровержения всерьез?”
  
  За корректирующими линзами глаза Гиммлера метнулись в ее сторону. Она имела с ним дело и раньше, но не часто. Только сейчас у нее создалось сильное впечатление, что его взгляд говорил о том, что он хотел бы, чтобы она умерла, а также о том, что он хотел бы устроить ее смерть. Учитывая политику рейха , он, несомненно, имел в виду это буквально. Если бы она подчинилась его прихоти, она была бы в ужасе. Даже при том, как обстояли дела, этот оценивающий взгляд беспокоил ее.
  
  “Я повторяю: я отрицаю это”, - сказал Гиммлер. “И я говорю правду, когда говорю вам это”. Черты его лица почти не двигались, когда он говорил; для Крупного Уродца он демонстрировал скудное видимое выражение.
  
  “Вы также отрицаете, что имели место переброски войск к границе между рейхом и Польшей?” Потребовал ответа Веффани.
  
  “Я не отрицаю, что такие движения имели место, нет”, - сказал Гиммлер. “Однако я отрицаю, что в них есть что-либо хотя бы в малейшей степени агрессивное. Вермахт и Ваффен-СС проводят учения так, как им удобнее ”.
  
  “Им было бы разумно посоветовать - очень разумно посоветовать - провести их в другом месте рейха”, - сказал Веффани.
  
  “Вы не можете отдавать мне приказы”, - сказал Гиммлер. “Рейх - суверенная и независимая не-империя”.
  
  “Я не отдаю вам приказов. Я даю вам предупреждение”, - сказал Веффани. “Вот еще одно: если вы нападете на Польшу, Раса уничтожит вас”.
  
  “Если вы нападете на рейх, мы уничтожим и вас”, - сказал Гиммлер. “Мы можем разрушить этот мир, и мы это сделаем”.
  
  “Он имеет в виду то, что говорит, превосходящий сэр”, - прошептал Феллесс Веффани. “Идеология этой фракции - возможно, всей немецкой - полна образов битвы, уничтожающей обе стороны”.
  
  “Я тоже имею в виду то, что говорю”, - ответил Веффани. Он снова перевел свои глазные турели на лидера тосевитов. “Это не имеет значения. Если нас уничтожат, чтобы обеспечить ваше уничтожение, мы заплатим за это цену ”.
  
  “Это было бы концом для вас. Неужели вы этого не понимаете?” Сказал Гиммлер.
  
  “Нет, этого не будет”, - Веффани сделал отрицательный жест рукой. “Это было бы для нас неудачей. Это было бы концом для нас в этом мире. Но Империя продолжила бы существовать в трех других мирах. Для вас, тосевитов, однако, это действительно было бы концом. Пожалуйста, постоянно помните об этой мысли ”.
  
  “Если бы мы могли достичь ваших других миров, вы бы пожалели о своем высокомерии”, - сказал Гиммлер. “Это время может прийти, и раньше, чем вы думаете”.
  
  “Чем больше у вас шансов достичь наших других миров, тем больше вероятность того, что мы сочтем необходимым уничтожить вас первыми”, - сказал Феллесс.
  
  Действительно, Гиммлер желал ей смерти. Он сказал: “Мы - раса господ, и с нами нельзя шутить”.
  
  “Мы пересекли межзвездное пространство, чтобы прибыть на Тосев-3”, - сказал Веффани. “Вы не можете сравниться с этим. Кто же тогда хозяева?”
  
  Феллесс думала - надеялась - что это выведет Гиммлера из себя. Она читала о впечатляющих приступах ярости, которые охватывали предшественника не-императора, и просмотрела видеозапись пары из них. Даже по видовым признакам они были ужасающими по своей интенсивности и свирепости.
  
  Но нынешний рейхсканцлер, казалось, редко бывал чем-то очень взволнован. Через своего переводчика он ответил: “У вас гораздо более длинная история, чем у нас. Мы почти догнали вас к тому времени, когда вы прибыли сюда. Сейчас мы ближе, чем были тогда. Вскоре мы превзойдем вас. Если это не признак расы мастеров, то что же тогда?”
  
  Его уверенность была по-своему столь же пугающей, как вулканический гнев его предшественника. И он затронул хорошие моменты, вызывающие тревогу. Где были бы тосевиты через несколько сотен лет? По всей Империи, такая мысль возникла в голове Феллесса. И если они придут Домой, или на Работев-2, или на Халлесс-1, они придут как завоеватели. От этой мысли у нее похолодело сильнее, чем от погоды на Тосев-3.
  
  Но Веффани сказал: “Разве ты не слушал ни слова из того, что я тебе говорил? Если вы на грани того, чтобы стать угрозой для Империи в целом, а не только для этой планеты, мы скорее уничтожим вас и самих себя здесь, чем позволим этому случиться ”.
  
  К ужасу Феллесса, Гиммлер зевнул. “К тому времени, когда вы почувствуете угрозу, вы не сможете ее уничтожить. К тому времени мы уже будем слишком далеко впереди вас. Вам, представителям Расы, лучше всего помнить об этом и вести себя соответственно. Ваше время уходит. Наше наступает ”.
  
  Прежде чем Веффани смог заговорить, это сделал Феллесс: “Тогда лучшее, что мы могли бы сделать, это уничтожить вас сейчас, пока вы не можете надеяться помешать нам сделать это”.
  
  Это достучалось до Большой Уродины. Гиммлер смерил ее взглядом, который предупреждал, что ему знакомы приступы ярости, подобные приступам его предшественника, даже если он не показывал их внешне. Он сказал: “Если ты попытаешься, мы отомстим тебе”.
  
  “И все же, несмотря на ваше знание о разрушении, которое обрушится на вашу не-империю, вы спланировали нападение на Расу”, - сказал Веффани. “Вам нужно очень тщательно обдумать вероятные последствия ваших действий”.
  
  “Я уже опроверг ваши обвинения”, - сказал Гиммлер. “Я снова их отрицаю”. Но в его тоне, когда он говорил на своем родном языке, не было убежденности, как и в тоне переводчика на языке Расы.
  
  “Проследи, чтобы твое отрицание стало и осталось правдой”, - сказал Веффани, поднимаясь с неудобного тосевитского кресла. Он принял почтительную позу, затем выпрямился. “Я прощаюсь с тобой”. Он покинул кабинет рейхсканцлера, Феллесс последовал за ним.
  
  “Он послушает?” Спросил Феллесс, когда они вернулись в комфортабельно прогретый автомобиль и отправились в обратный путь к посольству Расы.
  
  “Кто может сказать? Ты эксперт по Большим уродам, ” ответил Веффани, что было неискренне; прибыв на этот мир с флотом завоевателей, он имел больше опыта общения с тосевитами, чем она. Но затем он продолжил: “Вы там преуспели, старший научный сотрудник. Ваши замечания в мой адрес были уместны, и, хотя вы раздражали Гиммлера, вы делали это без попыток намеренно подстрекать”.
  
  “Я благодарю вас, превосходящий сэр”, - ответил Феллесс. “Какой смысл быть подстрекателем? Вы бы не позволили мне уйти, даже если бы это было так”.
  
  “Тебе давно пора начать понимать такие вещи”, - сказал Веффани, и это прозвучало больше как одобрение, чем все, что она слышала от него с тех пор, как опозорилась с ним и приезжими мужчинами из Каира. Возможно, его взвешенная похвала должна была доставить ей удовольствие от того, что она хорошо выполняет свои обязанности. В какой-то степени это доставило. Но мысли о своем позоре также заставили ее задуматься о том, как сильно ей хотелось еще раз попробовать имбирь.
  
  “Я приветствую вас”. Горппет помахал рукой женщине, идущей по улице Багдада в сторону одного из рынков, который недавно снова был объявлен безопасным для расы. “Как насчет того, чтобы попробовать имбирь?”
  
  Ему хотелось спариваться, даже несмотря на то, что был неподходящий сезон. Кое-где в Багдаде самки пробовали имбирь. Он чувствовал запах феромонов: недостаточно сильный, чтобы довести его до исступления, но достаточный, чтобы оставить зуд на задворках сознания, почти такой же, как у него был пристрастие к джинджер. Может быть, именно так Большие Уроды работали все время.
  
  Было это или нет, однако, это было не так, как работала женщина. “Я не использую эту запрещенную траву”, - заявила она и пошла своей дорогой, негодующе подрагивая обрубком хвоста.
  
  “Чума ее забери”, - пробормотал Бетвосс. Он повысил голос и крикнул: “Твои феромоны, наверное, все равно воняют!” Обрубок хвоста самки задрожал сильнее, но она не обернулась.
  
  Горппет рассмеялся. “Ну вот и все”. На этот раз он был рад видеть Бетвосса неприятным, потому что яд другого самца был направлен не на него.
  
  Бетвосс сказала: “Я надеюсь, что Большие Уроды на рынке выманивают у нее все ее деньги”.
  
  “Я тоже”, - сказал Горппет. Его глазные турели ни разу не перестали настороженно вращаться, даже когда он разговаривал с женщиной. Он не был уверен, что от этого будет много пользы; закутанные в мантии, как они были, местные Большие Уроды без особых проблем прятали оружие. Все еще… “Я бы предпочел патрулировать рынок, чем собирать монеты в доме суеверий”. Он выразительно кашлянул.
  
  “Правда!” Бетвосс использовал другую. “Это одна из обязанностей, от которой я тоже с таким же удовольствием избавляюсь. По крайней мере, здесь, на рынке, я - движущаяся мишень”.
  
  Это заставило Горппета снова рассмеяться. Затем он удивился, почему он смеется. Бетвосс, вероятно, сказал правду. Горппет сказал: “Еще одна вещь, которую делает со мной постоянное на грани желания спариваться, - это то, что это делает меня злым. Я хочу что-нибудь поцарапать, укусить или подстрелить”.
  
  “Вокруг полно больших уродов”, - сказал Бетвосс. “Продолжай. Я не буду возражать. Никто из других твоих бойцов не будет возражать ”. Он немного понизил голос. “Конечно, это тоже может быть джинджер говорит”.
  
  И он снова оказался прав. Дважды за один день Горппет подумал, кто бы мог такое вообразить? Желание попробовать имбирь заставляло мужчину - или женщину - нервничать. И когда мужчина пробовал имбирь, он совершал поступки, прежде чем заканчивал думать о них, что также приводило к неприятностям.
  
  Укусить Большого Урода или даже подстрелить его прямо сейчас было заманчиво. После бунтов и восстаний, которые он помогал подавлять, после ненависти, которую проявляли местные тосевиты всякий раз, когда им приходилось платить за вход в их дома суеверий, он хотел бы уехать куда-нибудь, где ненадолго не было тосевитов - скажем, на следующие пару сотен лет.
  
  Механизированная боевая машина медленно и осторожно двигалась по рыночной площади. Над ней были установлены динамики. Из динамиков доносился записанный голос тосевита. Его голос прогремел на местном языке: “Приди, почти духов прошлых императоров! Следующее предложение почтения через час. Приди, почти духов...”
  
  “Будьте готовы”, - предупредил Горппет мужчин в своем отряде.
  
  Вряд ли в предупреждении была необходимость. Всякий раз, когда Большие Уроды слышали запись, они забрасывали боевую машину камнями, фруктами и тухлыми яйцами. Иногда они делали кое-что похуже: иногда они начинали стрелять. Однако это случалось не так часто, как раньше, не тогда, когда Гонка наносила такой сильный удар.
  
  “Интересно, где прячется Большой Урод, который сделал эту запись”, - сказал Горппет. “Если его собратья-тосевиты когда-нибудь узнают, кто он такой, продолжительность его жизни будет примерно такой же, как у ребрышка азвака на пиру”.
  
  “Что меня удивляет, так это то, зачем мы беспокоимся о боевой машине”, - сказал Бетвосс. “Сколько Больших Уродов приезжает в эту часть мира, чтобы почтить духи императоров прошлого? Многие ли из них доживают до того, чтобы прийти и выразить почтение более одного раза?”
  
  “Немного”, - сказал Горппет. “Немного. Недостаточно. Но наше начальство говорит, что мы должны продолжать пытаться”.
  
  Не успели эти слова слететь с его губ, как рация на поясе зашипела, требуя внимания. “Явитесь в святилище духов прошлых императоров”, - сказал мужчина на другом конце линии. “Мы слышали, что сегодня там могут быть беспорядки, выходящие за рамки обычного”.
  
  “Это будет сделано, высочайший сэр”, - покорно сказал Горппет и передал приказ своему отделению. “Мы должны продолжать пытаться”, - повторил он.
  
  “Пустая трата времени”, - проворчал Бетвосс. “Для нас это тоже может оказаться пустой тратой”. Но он повиновался Горппету, как Горппет повиновался офицеру-диспетчеру. Горппет задумался, что бы произошло, если бы он сказал тому офицеру, что его тошнит от больших Уродцев и он скорее уехал бы в Австралию. Он вздохнул. Либо ему нужен был еще один глоток имбиря, либо его разум помутился от всех вкусов, которые он уже попробовал.
  
  Святилище для поклонения духам прошлых императоров было чем-то вроде дома, построенного недалеко от центра Багдада: простое кубическое здание, выглядящее до боли знакомым на фоне каменной кладки и сырцового кирпича местной тосевитской архитектуры. Но периметр из колючей проволоки вокруг здания был сделан не из Дома; это была попытка удержать враждебных больших уродов достаточно далеко, чтобы они не могли использовать по-настоящему крупнокалиберное оружие против здания.
  
  Несмотря на то, что сказал Бетвосс, несколько тосевитов прошли через периметр и направлялись к святилищу, когда туда добрался отряд. Однако еще многие столпились у проволоки, осыпая проклятиями, бранью и время от времени отбросами тех, кто осмеливался следовать путям Империи, а не своим собственным нелепым суевериям. На самом деле, это был довольно обычный день.
  
  “Интересно, что услышали самцы, что заставило их подумать, что здесь будут дополнительные проблемы”, - сказал Горппет.
  
  “Насколько мы знаем, это может быть учебная тревога”, - сказал Бетвосс. “Им нравится все время держать нас наполовину сбитыми с толку”.
  
  “Это могло быть”, - согласился Горппет. Но, хотя он не тратил время на споры с Бетвоссом, он сомневался в этом. Множество мужчин съехалось со всего Багдада и рыскало по периметру. Это не было похоже на учения, хотя Горппет предположил, что это могло быть намеренным со стороны офицеров, которые это устроили.
  
  Он наблюдал не только за мужчинами из флота завоевания, но и за Большими Уродцами. Он хотел иметь все шансы выстрелить первым, если это не было учением - или даже если это было так, и ситуация вышла из-под контроля.
  
  Его товарищи по команде делали то же самое. “Все эти проклятые тосевиты похожи друг на друга”, - пожаловался Бетвосс.
  
  “Не совсем похожий”, - сказал Горппет. “Но определенно похожий”. Мужчинам Расы всегда было трудно отличить одного тосевита от другого. Тот мужчина с седыми волосами, растущими у него на лице, например, был очень похож на разыскиваемого проповедника по имени Хомейни, но насколько вероятно, что он на самом деле был внушающим страх Большим уродливым мужчиной?
  
  Горппет остановился. Этот мужчина действительно был очень похож на Хомейни. У Горппета была с собой фотография Хомейни. Он рассмотрел ее, затем повернул глазную башенку к мужчине. Нет, подумал он. Невозможно . Но начальство получило предупреждение о неприятностях, и поэтому.
  
  Он зашипел своим товарищам по команде - не зашипел словами, на случай, если какие-нибудь Большие Уроды поблизости понимают язык Расы, а зашипел, чтобы привлечь их внимание. Как только ему это удалось, он собрал мужчин вместе, чтобы он мог говорить тихим голосом: “Клянусь Императором, я думаю, что этот парень в черной мантии с белой повязкой на голове - проклятый Хомейни. Мы собираемся схватить его. Мы собираемся втолкнуть его в святилище. Мы собираемся застрелить любого тосевита, который попытается остановить нас. Ты понял это?”
  
  “Что, если это не грозный Хомейни?” Спросила Бетвосс.
  
  “Тогда наше начальство отпустит его”, - ответил Горппет. “Но если это так, то мы все герои, каждый из нас, и мы оказываем Расе большую услугу, останавливая его яд. Теперь давай. Поддержи меня ”.
  
  Убедившись, что в патроннике его винтовки есть патрон и предохранитель снят, он поспешил к Большому Уродцу с седыми бакенбардами. По-арабски он сказал: “Вы арестованы. Пойдем со мной”.
  
  “Что?” Пучки волос над глазами тосевита все еще были черными. Они взметнулись вверх в знак удивления или тревоги. “Я ничего не сделал”.
  
  “Тебя допросят. Если ты ничего не сделал, тебя освободят”. Горппет вернулся к языку Расы: “Схвати его - и затем ко входу”.
  
  Прежде чем Большой Уродец смог пошевелиться, отделение солдат окружило его. Хотя он был крупнее любого из них, вместе они подтолкнули его к охраняемому входу. Пара тосевитов, которые были с ним, закричали и сделали вид, что пытаются спасти его, но Горппет и другие мужчины направили на них свои винтовки, и они отступили.
  
  “Что это?” - спросил солдат у входа.
  
  “Я думаю, это Хомейни”, - ответил Горппет, что заставило глазные башенки другого мужчины дернуться от удивления. “Мы выясним. Это здание безопасно, не так ли?”
  
  “Учитывая, что это такое и где это находится, лучше бы так и было”, - сказал солдат. “Каждый в этом городе хочет разрушить его, но это самое безопасное здание здесь”.
  
  Горппет подождал, не желая больше ничего слышать. “Давай, ты”, - сказал он по-арабски и жестом показал мужчинам в своем отделении, чтобы Большой Уродец снова двигался. Когда они торопливо вели его по крытому проходу к святилищу, среди тосевитов за барьерами из колючей проволоки раздались крики ярости. Они заставили Горппета начать надеяться, что он действительно схватил Хомейни. Стали бы тосевиты так волноваться за кого-то меньшего?
  
  Горппет обнаружил, что в святилище была бронированная дверь. Несмотря на это, покой пронизал его, когда он вошел и увидел крошечные голографические изображения всех императоров, которые правили со времен объединения Дома. Интерьер был домашним, или казался таковым, и присутствие нескольких тосевитов этого не изменило.
  
  К отделению подбежал самец. “Вы не должны входить в это место с оружием”, - сказал он, как будто обращаясь к полуобученному детенышу.
  
  “Мы бы этого не сделали, высокочтимый сэр, если бы я не верил, что этот Большой Уродец здесь - агитатор по имени Хомейни”, - ответил Горппет.
  
  Как и при входе в периметр вокруг святилища, это имя творило чудеса. Несколько мужчин поспешили вперед. Они взяли на себя заботу о тосевите. Словно запоздало подумав, один из них добавил: “Вы, солдаты, подождите здесь, пока мы попытаемся установить личность этого парня”.
  
  “Это будет сделано, высочайший сэр”, - сказал Горппет. Его глазные башенки перебегали с одного изображения Императора на другое. Так много Императоров, чтобы окутать и лелеять его дух, когда он, наконец, покинул его тело.
  
  И затем мужчины вернулись, гораздо более возбужденные, чем они должны были быть внутри святилища. “Это есть!” - воскликнул один из них. “Мы сами были почти уверены, а затем один из наших новообращенных тосевитов определенно опознал его для нас. Это Хомейни”. Горппета охватил благоговейный трепет нового и непохожего рода. Он никогда раньше не был героем и не думал, что хочет им быть. Теперь он обнаружил, что это не так уж плохо.
  
  За недели, прошедшие с момента бегства из Пекина, Лю Хань обнаружила, как сильно она забыла о сельском хозяйстве и фермерских деревнях с тех пор, как покинула свою собственную деревню близ Ханькоу. То, что она забыла, в основном касалось двух вещей: насколько неудобной была деревенская жизнь и сколько в ней было работы.
  
  Она думала, что помнит, но ошибалась. Память не предупредила ее о том, насколько измотанной она будет, каждый вечер возвращаясь домой с полей на закате. Возможно, это было потому, что в этих северных землях выращивали пшеницу, ячмень и просо, а не рис, который пророс на полях вокруг ее старой деревни. Возможно, но она сомневалась в этом. Больше было связано с тем, что память была подобна опиуму и размывала то, как плохо все было. И еще больше с тем, что она была в два раза старше, чем была тогда. То, что она могла бы легко сделать в те дни, сейчас оставляло ее одеревеневшей, болезненной и ноющей.
  
  Жизнь в каменной хижине с соломенной крышей не помогла ей выздороветь. У нее и Лю Мэй было больше свободного пространства, чем у них было в пекинских меблированных комнатах, в которых они жили, но это было единственное преимущество, которое она могла видеть. Земляной пол означал, что все было грязным постоянно. Колодец находился далеко. Вода, которая из него текла, тоже была неочищенной. Это вызвало у нее отек кишечника, а у ее дочери - еще более неприятный.
  
  Но хуже всего было чувство пустоты, разъединенности, которое у нее было. С тех пор как она приехала в Пекин, она была в центре революционной борьбы против империалистических чешуйчатых дьяволов. К ней стекались новости со всего города, со всего Китая, со всего мира. Теперь она не слышала ничего, кроме деревенских сплетен. Еще одна вещь, которую ее память не смогла удержать, это то, насколько скучными и ничтожными были деревенские сплетни.
  
  К ее раздражению, Нье Хо-Тин, казалось, погрузился в узкий мир деревни, как будто никогда в жизни не видел Пекина. Он был старше ее и происходил из более богатой семьи, чем она. Но он подходил ей, а она нет.
  
  Он смеялся над ней, когда она жаловалась. “Ты слишком долго жила среди буржуазии”, - сказал он. “Небольшое перевоспитание пойдет тебе на пользу”.
  
  “О, да, это будет великолепно - если я переживу это”, - ответила Лю Хань. “Я не хочу, чтобы мои кости оказались здесь, где никто не знает и не заботится о том, кто я. И я, конечно, не хочу, чтобы Лю Мэй пришлось оставаться здесь до конца своих дней, чтобы ухаживать за моей могилой. Она была бы похоронена здесь даже чаще, чем я ”.
  
  “Я не думаю, что вам нужно беспокоиться об этом”, - сказал Нье. “Когда все успокоится, мы будем двигаться дальше. Мы свяжемся с другими, кто тоже покинул Пекин, и с теми, кого вообще не было в Пекине, и мы снова начнем борьбу. Нам не нужно спешить. Диалектика несомненна ”.
  
  “Диалектика несомненна”, - повторила Лю Хань. Она верила в это, как верила в бесчисленных богов и духов сельской местности, когда была всего лишь крестьянкой. Но боги и духи сельской местности потерпели неудачу как перед японцами, так и перед маленькими чешуйчатыми дьяволами, и диалектика, как бы сильно она в нее ни верила, похоже, не справлялась с маленькими дьяволами. Она сказала то, что было у нее на сердце: “Потеря Пекина причиняла боль”.
  
  “Конечно, это произошло”, - сказал Нье. “Народно-освободительной армии и раньше причиняли вред, и похуже этого. Чан Кайши и реакционеры Гоминьдана думали, что уничтожили нас поколение назад, но мы прошли Долгий путь и продолжали сражаться. И мы будем продолжать сражаться и здесь, пока не победим, сколько бы времени это ни заняло ”.
  
  “Сколько бы времени это ни заняло”. Лю Хань тоже повторила это. Она увидела, что время растянулось перед ней в виде реки, реки длиннее Янцзы. Где вдоль этой реки находился порт под названием Красная Победа? Существовал ли такой порт вообще, или река времени просто впадала в море под названием Вечность? Она задавалась вопросом, проживет ли она достаточно долго, чтобы узнать.
  
  Она не разделяла тщеславия Нье Хо-Т'Инга. Он мог обвинить ее в попытке заявить о себе как о поэте. С этим она могла справиться. Но он мог бы также обвинить ее в пораженчестве, что гораздо серьезнее.
  
  На следующее утро, незадолго до восхода солнца, в деревню въехал автомобиль. Музыка, как в китайском стиле, так и в том хриплом шуме, которым наслаждались маленькие чешуйчатые дьяволы, гремела из динамиков, установленных на крыше автомобиля. Мужской голос - запись, поняла Лю Хань через мгновение - позвал: “Иди посмотри, насколько мы все похожи, маленькие чешуйчатые дьяволы и человеческие существа! Иди посмотри! Иди посмотри!”
  
  “Это новый вид пропаганды”, - заметила Лю Мэй, доедая ложкой остатки ячменной каши.
  
  “Так оно и есть”. Лю Хань отпила чаю, затем вздохнула. “Я полагаю, нам лучше пойти и выяснить, что это за новая пропаганда”.
  
  Она поставила свою чашку и вышла из хижины, где жила. Лю Мэй последовала за ней. Автомобиль, как увидела Лю Хань, был производства чешуйчатых дьяволов и, как она знала, был бронирован. В нем было несколько маленьких дьяволов в бронежилетах и с винтовками, и один, который вышел безоружным.
  
  “Я приветствую вас, жители этой деревни”, - сказал тот, говоря по-китайски так хорошо, как Лю Хань никогда не слышала от маленького чешуйчатого дьявола. “Слишком долго ваш вид и мой были врагами. Я думаю, одна из причин, по которой мы ссорились, заключается в том, что мы верили, что отличаемся друг от друга больше, чем есть на самом деле ”.
  
  “Совершенно новый вид пропаганды”, - пробормотала Лю Мэй. Лю Хань кивнула. Чешуйчатый дьявол напомнил ей болтливых пекинских торговцев, которые делали все возможное, чтобы продать людям то, чего они не хотели и в чем не нуждались. Но что продавал этот маленький дьяволенок?
  
  Он не оставил ее надолго в напряжении. “Вы, китайцы, почитаете своих предков”, - сказал он. “Разве это не так?” Тут и там в толпе, собравшейся вокруг автомобиля, люди кивали. Лю Хань обнаружила, что тоже кивает, и заставила себя остановиться с гримасой раздражения. Если бы только она не разговаривала с Нье Хо-Т'Ингом накануне. Чешуйчатый дьявол продолжал: “Мы тоже с почтением относимся к духам наших Императоров, наших умерших Императоров. Их духи утешают нас, когда мы умираем. Они могут утешить ваш дух, когда вы умрете, если только вы также будете почитать их, пока вы еще живы ”.
  
  Подумав о Нье, Лю Хань огляделась в поисках его. Вот он, похожий на начинающего стареть крестьянина. Она поймала его взгляд. Одна из его бровей немного приподнялась. Она знала его долгое время и понимала, что это означало - он серьезно относился к словам чешуйчатого дьявола.
  
  “У нас есть большие святилища в больших городах”, - продолжал маленький дьявол. “Но в такой деревне, как эта, нам не нужно большое святилище. Сойдет и маленькое. У нас есть одно здесь”. Он указал на вооруженных чешуйчатых дьяволов. Двое из них открыли багажник автомобиля и достали нечто, похожее на большое надгробие из полированного металла для христианской могилы. Маленький дьяволенок, говоривший по-китайски, спросил: “Где деревенский староста?”
  
  Никто ничего не сказал. Никто не вышел вперед. Лю Хань восприняла это как хороший знак. Если бы деревенский староста признался, кто он такой, его следующим шагом к сотрудничеству, возможно, было бы рассказать чешуйчатому дьяволу, что коммунисты прячутся там.
  
  “Я никому не желаю зла”, - сказал чешуйчатый дьявол. Когда тишина затянулась, он продолжил: “Кто-нибудь, тогда, пожалуйста, скажите мне, где мы можем закопать эту святыню в землю в деревне, никого не разозлив? Мы не хотим вызывать гнев. Наш дух и твой должны быть вместе”.
  
  Лю Хань никогда не слышала подобных выражений от маленького чешуйчатого дьявола. Это была хорошая пропаганда, очень хорошая пропаганда. Если бы они использовали подобную пропаганду с того момента, как прибыли на Землю, гораздо больше людей примирились бы с их правлением. Она обвела взглядом толпу с беспокойством в глазах.
  
  К ее огромному облегчению, люди по-прежнему стояли молча. Маленький дьяволенок, говоривший по-китайски, очень по-человечески пожал плечами. Он сказал: “Хорошо, тогда, если вы мне не скажете, мы разместим это здесь, у края этой маленькой площади. Как я уже сказал, мы не хотим никого разозлить. Я также скажу вам еще одну вещь. Мы будем знать, как вы относитесь к этому святилищу. Мы будем знать, если вы сделаете ему предложение. Вы не обязаны этого делать, но мы бы хотели, чтобы вы это сделали. Мы узнаем, если ты тоже причинишь ему вред. Если ты сделаешь это, мы вернемся и накажем тебя. Ты должен это понять ”.
  
  Он повернул глазную башенку к мужчинам, держащим святилище, и заговорил на своем родном языке. Пара мужчин отнесла святилище к одному краю площади, где оно было бы видно, но не мешалось. Тот, кто говорил по-китайски, сделал правильный выбор. Двое других закопали святыню в землю. Затем все маленькие чешуйчатые дьяволы вернулись в бронированный автомобиль и уехали.
  
  Как только они ушли, жители деревни столпились вокруг Лю Хань, Лю Мэй и Нье Хо-Тин. “Ты приехала из города”, - сказала Лю Хань женщина. “Может ли быть правдой то, что сказал нам уродливый чешуйчатый дьявол? Если мы возьмем этот кусок полированного металла и разобьем его, узнают ли маленькие дьяволы?”
  
  “Я не знаю, сделают ли они это, но они могут”, - неохотно признала Лю Хань. “Они очень хороши в создании крошечных машин, которые сообщают им всевозможные вещи”.
  
  Один мужчина спросил: “Они устанавливают по одному из этих святилищ в каждой деревне?”
  
  “Откуда я могу это знать? Я что, в каждой деревне?” Лю Хань знала, что ее голос звучит раздраженно, но ничего не могла с собой поделать. Да, она чувствовала себя отрезанной от мира, здесь, в деревне, где не было даже радиоприемника или телеграфной линии. И она волновалась. Если чешуйчатые дьяволы воздвигли святилище в одной никому не известной деревне, они наверняка воздвигали святилища во многих из них, если не во всех.
  
  Другой человек сказал: “Чешуйчатые дьяволы сильны. Их предки, должно быть, тоже были сильны. Какой вред может быть, если мы сожжем бумажные изделия перед их святилищем, как мы делаем для наших собственных предков? Может быть, мы понравимся духам маленьких дьяволов, если сделаем это. Может быть, они помогут нам, если мы сделаем это ”.
  
  “Ты будешь делать то, чего хотят маленькие дьяволы, если сделаешь подношения духам их умерших”, - сказала Лю Хань. Прислушавшись, она услышала, что ее дочь и Нье Хо-Т'инг говорят одно и то же, повторяя это все громче и резче.
  
  Но жители деревни не слушали. “Если мы сделаем это, маленькие дьяволы, скорее всего, оставят нас в покое”, - сказал один из них. Вскоре - еще до того, как люди вышли на поля - автомобили, большие дома, бутылки из-под ликера и другие подношения, все сделанные из бумаги, превратились в дым перед металлическим святилищем.
  
  Измученная поражением, Лю Хань вышла выпалывать сорняки на просяных полях вокруг деревни. Она вырывала их из земли с дикой свирепостью. Ее предки не получали подношений, но умершие императоры получали. Где в этом была справедливость?
  
  И если бы жители деревни приносили жертвы мертвым императорам, разве это не привело бы их к признанию маленьких чешуйчатых дьяволов своими законными правителями? Чешуйчатые дьяволы должны были так думать, иначе они не вышли бы со всеми этими святынями. У них была долгая история угнетения и кооптации людей - или, скорее, других видов дьяволов - которых они побеждали на войне. Лю Хань знала это.
  
  Диалектика говорила, что маленькие дьяволы обречены: прогрессивные силы сокрушат их. “Но когда?” Лю Хань спросила у проса, мягко колышущегося на ветру. “Когда?” Она не получила ответа. Просо будет там, независимо от того, правят землей люди или маленькие чешуйчатые дьяволы. Выругавшись, Лю Хань вернулась к работе.
  
  В наши дни русским приходилось платить всего фунт, чтобы впустить всю семью на службу в пятницу вечером или в субботу утром. “Видишь, сейчас дешевле”, - сказала одна из Ящериц, собирающих плату у двери. “Не из-за чего расстраиваться”.
  
  Мойше Русси прошел мимо мужчины, не сказав ни слова. Реувен, младший, был более склонен спорить. “Это неправильно, что мы должны что-то платить”, - сказал он. “Люди должны быть свободны поклоняться так, как им заблагорассудится”.
  
  “Никто тебя не останавливает”, - ответила Ящерица на шипящем иврите. “Ты поклоняешься так, как тебе заблагорассудится. Но если ты не пойдешь в святилище прошлых Императоров, тебе придется заплатить. Вот и все. Это мелочь ”.
  
  “Это неправильно”, - настаивал Рувим.
  
  “Неправильно загораживать дверь”, - крикнул кто-то позади него. “Вот что неправильно”. Бормоча что-то себе под нос, Реувен вошел в синагогу.
  
  Как обычно, он и его отец сидели вместе в мужском отделе. Как обычно, в последнее время перед служениями разговор вертелся вокруг налога на поклонение. Кто-то спросил: “Кто-нибудь действительно ходил посмотреть, что за святилище у ящеров для своих императоров?”
  
  “Я бы никогда даже не посмотрел”, - сказал кто-то другой. “Я бы не пошел в церковь, я бы не пошел в мечеть, и я не вижу, чем это отличается”.
  
  Это вызвало несколько кивков согласия, среди них Мойше Русси. Но человек, задавший вопрос, сказал: “Ящеры никогда не преследовали нас, как христиане и мусульмане. Если бы не Ящерицы, многие из нас в этой комнате были бы мертвы. Если это не отличается, то что же это?”
  
  “Это не достаточно отличается”, - настаивал другой парень, который говорил. Это положило начало прекрасной, почти талмудической дискуссии о степенях различия и о том, когда "другое" было достаточно "другим".
  
  Пока продолжался спор, услуги казались почти неуместными. И, конечно же, как только с ними было покончено, обсуждение возобновилось. “Черт возьми, Русси, предполагается, что ты способен вот так починить tsuris”, - сказал кто-то отцу Реувена. “Почему ты не пошел и не сделал этого?”
  
  “Ты думаешь, я не пытался?” Сказал Мойше Русси. “Я разговаривал с командующим флотом. И я еще больше поговорил с его адъютантом, потому что Атвар устал от разговоров со мной. Все, что я могу вам сказать, Ящеры не собираются менять свое мнение по этому поводу ”.
  
  “Кто-нибудь действительно ходит в святилище, которое они построили здесь?” - спросил кто-то еще.
  
  “Я видел, как некоторые люди делали это”, - сказал Реувен. “Несколько христиан, несколько мусульман ... и некоторые из нас тоже”.
  
  “Позор”. Трое мужчин сказали одно и то же одновременно.
  
  “Я не думаю, что наступит конец света”, - сказал Рувим. “Хотя я бы не хотел делать это сам”.
  
  “Возможно, конец света не наступит, если несколько евреев пойдут к этому святилищу, ” веско сказал Мойше Русси, - но у нас не так много евреев, чтобы мы могли позволить себе потерять даже нескольких”. Реувену было трудно с этим не согласиться.
  
  И затем, в следующий понедельник, он только что занял свое место в медицинском колледже, когда врач-ящер по имени Шпаака сказал: “Вы, тосевиты, здесь - элита. У вас есть привилегия учиться у нас медицинским техникам, гораздо более изощренным, чем те, которые ваш собственный вид мог бы разработать в течение многих последующих лет. Разве это не правда?”
  
  “Это правда, высочайший сэр”, - хором произнес Реувен вместе с остальными молодыми мужчинами и женщинами в своем классе.
  
  “Я рад, что вы признаете это”, - сказал им Шпаака. “Поскольку вы - элита, от вас ожидают большего, чем от других тосевитов. Разве это тоже не правда?”
  
  “Это правда, высочайший господин”, - повторил Рувим вместе со своими одноклассниками. Ему было интересно, к чему клонит Ящерица. В большинстве случаев, почти во все дни, Шпаака просто начинал читать лекции, и да помогут небеса студентам, которые не могли за ним угнаться.
  
  Однако сегодня он продолжил: “Поскольку вы привилегированы, у вас также есть обязанности, выходящие за рамки обычных. Еще одна истина, не так ли?”
  
  “Еще одна истина, превосходящий сэр”, - покорно сказал Рувим. Теперь он был не единственный озадачен. Половина класса выглядела сбитой с толку.
  
  “Одна из ваших обязанностей - перед Расой”, - сказал Шпаака. “Изучая нашу медицину, вы также изучаете нашу культуру. И все же вы не участвуете в нашей культуре так полно, как нам хотелось бы. Мы собираемся предпринять шаги, чтобы исправить эту прискорбную ситуацию. Я понимаю, что нам следовало сделать это раньше, но мы сами только сейчас достигли консенсуса по этому вопросу ”.
  
  Джейн Арчибальд поймала взгляд Рувима - не сильно, потому что его взгляд все равно время от времени скользил к ней. О чем он говорит? одними губами произнесла она. Рувим пожал одним плечом. Он тоже не знал.
  
  Мгновение спустя Шпаака, наконец, перешел к делу: “Поскольку вам выпала честь учиться в Медицинском колледже имени Мойше Росси и изучать медицинские методы Расы, мы не считаем несправедливым, что вы также должны больше узнать о методах ведения дел Расы. Соответственно, с этого времени и впредь вы должны посещать святилище в этом городе, посвященное духам прошлых Императоров, по крайней мере, раз в двадцать дней, в качестве условия для посещения этого колледжа ”.
  
  Шпаака настаивал на соблюдении приличий в своем лекционном зале. Обычно у него не возникало проблем с получением и сохранением этого. Это было необычное утро. Вместо того, чтобы поднимать руки и ждать, когда их узнают, его ученики-люди кричали, требуя внимания. Рувим был таким же громким, как любой из них, громче большинства.
  
  “Тишина!” Сказал Шпаака, но тишины не получил. “Это в высшей степени неприлично”, - продолжал он. Шум только усилился. Он заговорил снова: “Если тишины не будет, я закончу лекции на сегодня и на столько, сколько посчитаю необходимым. Вы больше привязаны к стремлению к знаниям или к своим суевериям?”
  
  В ответ на это Реувен крикнул достаточно громко, чтобы его услышали сквозь шум своих сокурсников: “Вы больше привязаны к преподаванию своих знаний или к преподаванию ваших суеверий?”
  
  Шпаака отступил за свою кафедру, явно оскорбленный. “Мы учим истине во всех вопросах”, - заявил он.
  
  “Сколько духов прошлых Императоров вернулись, чтобы сказать тебе это?” Парировал Реувен. “Ты когда-нибудь видел одного? Кто-нибудь когда-нибудь видел его?”
  
  “Ты дерзок”, - сказал Шпаака. Он тоже был прав, и дерзким был не только Реувен - отнюдь. Ящерица продолжила: “Любой, кто отказывается почитать духов прошлых Императоров, не должен продолжать учебу в этом колледже. Я увольняю вас всех. Подумайте об этом”.
  
  Он покинул лекционный зал, но шум за его спиной не утих. Некоторым студентам, тем, у кого не было особой религии, было все равно, так или иначе. Другим было не все равно, но их больше заботило то, что случится с ними, если их выгонят из медицинского колледжа.
  
  Реувен и студенты-мусульмане казались наиболее расстроенными. “Мой отец убьет меня, если я вернусь домой в Багдад, не закончив медицинского образования”, - сказал Ибрагим Нукраши. “Но если я склонюсь перед идолами, он будет пытать меня, а затем убьет - и я бы не стал винить его за это. Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед - Его пророк”.
  
  Никто не стал бы убивать Рувима или пытать его, если бы он пошел в святилище, которое Ящеры построили здесь, в Иерусалиме. Несмотря на это, он не мог представить себе такого, по крайней мере для себя. Нацисты хотели убить его семью и его самого за то, что они евреи. Он не мог сбросить это с себя, как змея сбрасывает кожу.
  
  Он направился к Джейн Арчибальд. Она кивнула ему. “Что ты собираешься делать?” - спросила она, казалось, понимая его дилемму.
  
  За исключением того, что это не было дилеммой, не совсем. “Я пришел попрощаться”, - ответил он. “Я не собираюсь оставаться. Я не могу остаться”.
  
  “Почему бы и нет?” - спросила она - нет, она не понимала всего, что было у него на уме. “Я имею в виду, это не значит, что ты веришь всему, что есть в Библии, не так ли?”
  
  “Нет, конечно, нет”, - ответил он. Он прикусил губу; он не знал, как это объяснить, не настолько, чтобы это имело рациональный смысл. Для него это тоже не имело рационального смысла, не совсем. Он старался изо всех сил: “Если бы я пошел в святилище ящериц, я бы подвел всех евреев, которые были до меня, вот и все”.
  
  Джейн склонила голову набок, изучая его. “Я почти чувствую, что должна ревновать. Я не могу представить, что так серьезно отношусь к Англиканской церкви”.
  
  “Значит, ты пойдешь в святилище?” Спросил Рувим.
  
  “Почему бы и нет?” - сказала она, пожимая плечами. “Если я не верю в то, с чем выросла, и в это я тоже не верю, в чем разница?”
  
  Это было совершенно логично. Часть Рувима хотела бы, чтобы он мог видеть вещи таким же образом. Часть его испытывала облегчение от того, что у него не было интимных отношений с Джейн. И часть его - большая часть - пожалела, что он этого не сделал. Он сказал: “Удачи тебе”.
  
  Когда он больше ничего не сказал, она кивнула, как будто он прошел тест или, возможно, как будто он его провалил. Она нашла для него другой вопрос: “Что скажет твой отец, когда узнает об этом?”
  
  “Я не знаю”, - ответил он. “Я узнаю, когда он вернется домой сегодня вечером. Но я не вижу, как я могу это сделать. И даже если я не закончу здесь, я знаю о медицине больше, чем любой, кто только что закончил человеческий университет ”.
  
  Джейн снова кивнула, затем обняла его и поцеловала, что должно было свести с ума от зависти каждого ученика мужского пола в классе. “Я буду скучать по тебе”, - сказала она. “Я буду очень скучать по тебе. Мы могли бы...” Теперь она покачала головой. “О, какой в этом смысл?”
  
  “Никаких”, - сказал Рувим. “Совсем никаких”. Он покинул лекционный зал, он покинул куб здания, в котором размещался медицинский колледж, названный в честь его отца, и он покинул периметр колючей проволоки вокруг здания.
  
  Один из часовых-ящеров по периметру сказал: “Вам, тосевитам, еще не время покидать свои занятия”.
  
  “О, да, это так”, - ответил Реувен на языке Расы. “Мне пора; на самом деле, мне давно пора”. Часовой начал было что-то говорить на это, затем пожал плечами и махнул Рувиму рукой, чтобы тот выходил в мир за периметром - реальный мир, подумал он, направляясь домой.
  
  Его мать удивленно воскликнула, когда он вошел. “Что ты здесь делаешь?” - потребовала она ответа. “Ты должен быть на занятиях”. Он немного посмеялся над тем, как сильно она походила на Ящерицу. Но потом он объяснил. Лицо его матери становилось все длиннее и длиннее, пока она слушала. Когда он закончил, она глубоко вздохнула. “Ты поступил правильно”.
  
  “Я надеюсь на это”. Он пошел на кухню, взял бутылку сливовицы с полки в кладовке и налил себе хорошую дозу. Обычно он не делал этого в середине дня, но это был и не обычный день.
  
  “Твой отец будет гордиться тобой”, - сказала Ривка Русси.
  
  “Я надеюсь на это”, - повторил Рувим. Он поднял бутылку сливовицы. Его отец не гордился бы им, если бы он напился вусмерть, что ему и хотелось сделать. Вместо этого, со вздохом, он убрал бутылку.
  
  Близнецы тоже воскликнули, когда вернулись домой из школы и обнаружили там Рувена раньше них. Он снова повторил свои объяснения. Лица Джудит и Эстер стали непривычно серьезными к тому времени, как он закончил.
  
  И он объяснил еще раз, когда его отец вернулся домой. “Нет, ты не можешь этого сделать”, - серьезно сказал Мойше Русси. “Или ты мог, но я рад, что ты этого не сделал. Пока мы не посмотрим, что еще мы можем организовать, как бы вы хотели помочь мне в моей практике?”
  
  “Спасибо тебе, отец!” Рувим испустил долгий вздох облегчения. “Это было бы очень хорошо”. Так же хорошо, как остаться в колледже? Он не знал. На самом деле у него были свои сомнения. Но сойдет.
  
  
  10
  
  
  “Черт возьми, я хочу еще раз встретиться с ним!” - сказала Моник Дютур свирепым шепотом, рассматривая помидоры в овощной лавке.
  
  “Не прямо сейчас”, - ответила Люси, выбирая для себя вариант. “Если все изменится, тогда да, конечно. Но мы не хотим навлекать на свои головы слишком много огорчений от нацистов, ни на секунду ”.
  
  “Тебе легко говорить. Ты не обязана спать с ним”. Моник знала, что в ее голосе прозвучала горечь. Почему бы и нет? Она, черт возьми, была такой.
  
  “Нет, я сплю с твоим братом”. В голосе Люси эта перспектива звучала необычайно противно, хотя и она, и Пьер Дютурд оба были коренастыми. “И заставить ящериц что-то делать не так-то просто, знаете вы это или нет. Они были очень недовольны, когда уничтожили того торговца рыбой”.
  
  “И вполовину не так несчастна, как я была”, - печально сказала Моник. “Я возлагала большие надежды - а потом этот несчастный дурак начал стрелять слишком рано. И я все еще застряла с Куном”.
  
  Люси пожала плечами. “Если вы хотите подсыпать мышьяк в его вино, я не буду запрещать вам этого делать, но вы можете попасться. Преимущество ящериц в том, что, если они выполняют свою работу, ты уходишь безнаказанным ”.
  
  “Ты тоже. Пьер тоже”. Моник положила помидор в свою авоську. “Единственная причина, по которой Кун начал беспокоить меня, заключалась в том, чтобы добраться до Пьера - а я тогда даже не знал, что Пьер жив”.
  
  “Только американец мог бы ожидать, что жизнь всегда будет справедливой”, - сказала Люси. “Не то чтобы боши не доставляли нам никаких хлопот”.
  
  Это, несомненно, было правдой. Легче Моник от этого не стало. Это также не удержало Дитера Куна от посещения ее спальни. “Может быть, я добавлю мышьяк в его вино”, - сказала она. “И после того, как они арестуют меня за это и начнут меня переделывать, я скажу им, что это была твоя идея”.
  
  “Они уже хотят прибрать меня к рукам”, - сказала Люси, пожимая плечами. “Дать им еще одну причину - не так уж и много”.
  
  Моник испытывала искушение запустить в нее помидором. Но если она разозлит Люси, ее собственный брат может перестать иметь с ней что-либо общее. Что бы она сделала тогда? Оставаться невольной любовницей эсэсовца до скончания веков? Это было невыносимо. “Я хочу уехать!” - закричала она достаточно громко, чтобы заставить зеленщика оторвать взгляд от того, что он читал - судя по обложке, журнал для девочек.
  
  “Ну, тогда почему бы тебе этого не сделать?” Сказала Люси. “Если ты остаешься в своей квартире и позволяешь нацисту приходить, когда ему заблагорассудится, и делать все, что он захочет, почему ты думаешь, что заслуживаешь чего-то вроде сочувствия?”
  
  И снова Моник захотелось ударить ее. “Что я должна сделать, улизнуть из своей квартиры, отказаться от должности в университете и продавать наркотики с тобой в Порт д'Экс?” Не дожидаясь ответа, она отнесла овощи владельцу магазина. Он бросил на нее несчастный взгляд; подсчитав, что она должна, он отложил журнал. Она расплатилась, получила сдачу и вышла на теплый воздух позднего лета. Солнце уже не стояло так высоко в небе, как пару месяцев назад. Приближалась осень, а затем зима, хотя зима в Марселе была не таким свирепым зверем, как дальше на север.
  
  Моник раскачивалась на своем велосипеде, когда Люси тоже вышла. Любовница ее брата сказала: “Если ты хочешь исчезнуть, мы с Пьером можем это устроить. На самом деле это проще, чем ты думаешь. И если это избавит тебя от этого немца, почему бы и нет?”
  
  “Ты, должно быть, сумасшедший”, - сказала Моник. “Я потратила всю свою жизнь, готовясь стать римским историком. Теперь, когда я наконец-то им стала, я не могу просто так все бросить”.
  
  “Если ты так говоришь, дорогуша”, - ответила Люси. “Но будь я проклята, если понимаю, почему нет”. Она села на свой велосипед и уехала.
  
  Пробормотав проклятие, Моник поехала обратно в свой собственный многоквартирный дом. Не осталось пятен крови, которые указывали бы на то, где был застрелен незадачливый продавец рыбы вместо штурмбанфюрера Дитера Куна, но она видела их мысленным взором. Но будь я проклят, если могу понять, почему это был не он. Эти слова терзали ее, пока она поднималась наверх.
  
  Они разозлились еще больше после того, как Кун нанес ей визит тем вечером. Как обычно, ему было весело, а ей нет. “Я бы хотела, чтобы ты оставил меня в покое”, - устало сказала она, когда он снова одевался, чтобы уйти.
  
  Он улыбнулся ей - улыбкой одновременно удовлетворенной и чем-то другим, чем-то менее приятным. “Я знаю, что любишь. Это одна из вещей, которая заставляет меня возвращаться, милая. Bonne nuit .” Он развернулся на каблуках и вышел, стуча ботинками по ее ковру.
  
  После того, как он ушел, она встала, вымылась - биде показалось ей недостаточно, - надела халат и попыталась прочитать что-нибудь на латыни. Казалось, ни одна из ее надписей ничего не значила. Она некоторое время боролась с ними, затем вздохнула, нахмурилась, сдалась и отправилась спать.
  
  На следующее утро она проспала допоздна: было воскресенье. Когда она готовила утренний кофе, зазвонили церковные колокола. Вместе с круассаном и клубничным джемом получился отличный завтрак. Она зажгла сигарету и втянула едкий дым.
  
  Квартира, полная книг, должность в университете, где продвижение по службе было бы медленным, если бы оно вообще когда-нибудь наступило, любовник-немец, которого она ненавидела. Это то, что я сделал со своей жизнью? подумала она, и эта мысль была намного резче, чем дым.
  
  Она не хотела возвращаться в спальню даже для того, чтобы одеться; это слишком сильно напоминало ей о отвратительном присутствии Дитера Куна. Как только она оделась, она вышла и спустила свой велосипед вниз по лестнице. Она не могла оставаться взаперти, борясь с мертвым языком и мертвыми надеждами. Она поехала прочь, прочь от своих проблем, прочь от Марселя, вверх по холмам за городом, которые круто поднимались из Средиземного моря.
  
  Немцы разместили на этих холмах зенитно-ракетные батареи. В остальном, однако, ей было на удивление легко сбежать от цивилизации. Вскоре она съехала с грунтовой дороги и села на плоский желтый камень. Где-то далеко залаяла собака. Шкиперы порхали от одуванчика к чертополоху и клеверу. Если бы только мне не нужно было возвращаться домой, подумала Моник.
  
  Кое-где в горах мужчины добывали средства к существованию на маленьких фермах. Другие пасли овец и коз. Один из них наверняка ищет жену. Моник посмеялась над собой. Не вернуться домой - это одно. Провести остаток своей жизни крестьянкой - это совсем другое. Рядом с этим даже Дитер Кун выглядел не так устрашающе ... не так ли?
  
  Теперь Моник не нужно было думать о немце. Ей не нужно было думать ни о чем. Она могла откинуться на камень, закрыть глаза и позволить солнечному свету покраснеть изнутри ее век. Она не была свободна. Она знала, что это не так, но могла притворяться, по крайней мере, некоторое время.
  
  Жужжание пчелы над ее головой заставило ее открыть глаза. Другой велосипедист приближался к ней по грунтовой дороге. Она нахмурилась. Компания была последним, чего она хотела прямо сейчас. Затем она узнала мужчину на велосипеде. Она встала. “Как ты меня нашел?” - сердито спросила она.
  
  Ее брат улыбнулся, остановившись. “Есть способы”.
  
  “Например?” Спросила Моник, уперев руки в бедра. Улыбка Пьера стала шире и раздражительнее. Она на мгновение задумалась. Затем она разозлилась по другой причине. “Ты положил какую-то жалкую игрушечную ящерицу на мой велосипед!”
  
  “Стал бы я делать такие вещи?” Дружелюбие ее брата было отвратительно самодовольным.
  
  “Конечно, ты бы сделал это”, - ответила Моник. Она посмотрела на велосипед, который предал ее. “Итак, немцы сделали то же самое? Этот пес Кун появится, крутя педали, на дороге через десять минут?” Во всяком случае, она ожидала, что эсэсовец уберется из Марселя быстрее, чем ее брат. Как бы сильно она ни презирала Дитера Куна, он был в гораздо лучшей форме, чем Пьер.
  
  “Я так не думаю”. В голосе Пьера все еще звучало самодовольство. “Я бы знал, если бы они это сделали”.
  
  “А ты бы стал?” Моник больше никому не доверяла. Интересно, почему, подумала она. “Помните, нацисты начинают иметь возможность слушать ваши разговоры по телефону, даже если вы не думали, что они могут это сделать. Итак, вы уверены, что гаджеты, которые у вас есть из районов Ящериц, так хороши, как о них говорят?”
  
  К ее удивлению, ее брат выглядел задумчивым. “Я уверен? Нет, я не уверен. Но у меня есть довольно хорошая идея на этот счет”.
  
  Моник тряхнула головой. Неважно, насколько хорошая идея у него была, она не особенно хотела, чтобы он был рядом. Она не хотела, чтобы кто-то был рядом. Иначе зачем бы она проделала весь этот путь сюда? “Тогда ладно”, - неохотно сказала она. “Чего ты хочешь? Ты должен чего-то хотеть”.
  
  “Я должен возмущаться этим”, - сказал Пьер. Моник пожала плечами, как бы говоря ему продолжать. Он рассмеялся, раздражая ее еще больше, и продолжил: “Вот ты и поймал меня”.
  
  “Тогда скажи свое мнение и оставь мне то, что осталось от дня. В понедельник утром я снова должен быть ученым”.
  
  Пьер прищелкнул языком между зубами. “И в понедельник вечером, очень вероятно, тебя снова навестит парень, которого ты так сильно любишь”.
  
  Следующую минуту или около того она провела, проклиная его. Одной из главных причин, по которой она поднялась сюда, было желание ненадолго забыть о Дитере Кюне. Казалось, она не могла сделать даже этого.
  
  Ее брат подождал, пока она сбежит вниз, затем сказал: “Если ты хочешь избавиться от него навсегда, тебе действительно стоит спуститься к Порт д'Экс. Там он тебя не побеспокоит, я тебе это обещаю, и ты можешь быть мне очень полезен ”.
  
  “Мне все равно, полезна я тебе или нет”, - вспыхнула Моник. “Все, чего я хочу, это чтобы меня оставили в покое. Мне с этим не очень повезло, и это твоя вина”.
  
  Он поклонился, более чем слегка презрительно. “Без сомнения, вы правы. Вас волнует, придет ли Бош в вашу спальню завтра ночью?”
  
  “Черт бы тебя побрал”, - сказала Моник. Если бы не Кун - и это было бы не для Куна, если бы не Пьер… “Все, чего я хочу, это чтобы меня оставили в покое”. Она уже говорила это. Повторение этого слова подчеркнуло это в ее собственном сознании.
  
  Повторение этого, однако, ничего не дало Пьеру. “Ты не можешь этого допустить. Было бы неплохо, если бы ты мог, но ты не можешь. Ты можешь засунуть нациста себе в пизду, или ты можешь получить Порт д'Экс. Что это будет?”
  
  Моник огляделась в поисках камня. У ее ног лежал хороший камень, размером как раз с ее ладонь. Если бы она сбила его с головы своего брата, то могла бы заставить его замолчать навсегда. Это было не так просто. Это не могло быть так просто. Если она осталась там, где была, это означало не только Куна. Это означало ее занятия, ее исследования, ее друзей в университете - не то чтобы у нее в последнее время было на них время. И ее исследования полетели к черту; она думала об этом прошлой ночью. Что касается ее занятий, Кун узнал ее благодаря им. Так что же это ей оставило?
  
  Ничего, и это было именно то, во что превратилась ее жизнь. Что могло быть хуже там, в Порт д'Экс? Одно слово, и она узнает, что могло быть хуже. Последние пару лет научили ее, что такие вещи всегда возможны.
  
  “Порт д'Экс”, - устало сказала она. Если было хуже, значит, было хуже, вот и все. По крайней мере, она сбежала бы от Дитера Куна.
  
  Пьер просиял. “О, хорошо. Мне не придется говорить своим друзьям, чтобы они убрали все это барахло обратно в твою квартиру”. Она яростно посмотрела на него. Он продолжал сиять. “Моя младшая сестра, я знал, что ты поймешь смысл, когда кто-нибудь укажет тебе на это”.
  
  “А ты?” Спросила Моник. Ее брат кивнул. Она задала другой вопрос: “А я?” На этот Пьер не мог ответить. Она тоже. Но она узнает.
  
  Нессереф суетилась, следя за тем, чтобы в ее квартире все было именно так, как она хотела. У нее не так часто бывали гости, и эти должны были быть особенными. Она даже позаимствовала пару стульев для этого случая.
  
  Она повернула турель "Глаз" в сторону Орбиты. Тсонги был не слишком доволен тем, что его держат на поводке в квартире. Возможно, она сможет отпустить его позже. Но, возможно, она этого не сделает. Какое-то время она ничего не знала, и ей не хотелось рисковать: очень похожий взгляд на мир пилота шаттла.
  
  Когда раздался стук, она сразу поняла, кто это должен был быть: ни один мужчина или женщина этой Расы не постучал бы так высоко в дверь. Немногие мужчины или женщины вообще стали бы стучать; большинство воспользовалось бы шипящим устройством, вмонтированным в стену рядом с дверной рамой. Но для использования шипящего устройства требовался коготь, а у ее гостей его не было.
  
  Она открыла дверь. “Приветствую тебя, Мордехай Анелевичз”, - сказала она. “Входи. И это твой детеныш?”
  
  “Я приветствую тебя, Нессереф”, - сказал тосевит. “Да, это мой детеныш. Его зовут Генрих”. Он что-то сказал младшему Большому Уродцу на их родном языке.
  
  “Я приветствую тебя, превосходящая женщина”, - сказал Генрих Анелевич на языке Расы. “Я выучил твою речь в школе”.
  
  Он говорил не очень хорошо, даже для Большого Урода. Но она могла понять его. Как и в случае с использованием Мордехаем Анелевичем письменного языка Расы, она делала скидку. Обращаясь как бы к юнцу своего собственного вида, она сказала: “Я приветствую вас, Генрих Анелевичс. Я рада, что вы учите мою речь. Я думаю, это пригодится тебе позже в жизни ”.
  
  “Я тоже так думаю”, - сказал Генрих, то ли потому, что он действительно так думал, то ли потому, что это был простой способ ответить, Нессереф не знала. Затем взгляд маленького Большого Уродца - он был размером примерно с Нессерефа - упал на Орбиту. “Что это?” - спросил он. “Это не беффель”.
  
  Нессереф рассмеялась. Орбит был бы оскорблен, если бы понял. “Нет, он не беффел”, - согласился пилот шаттла. “Его зовут тсионги”.
  
  “Могу я...” Генрих задумался, не зная, как сказать то, что он хотел; у него явно было не так много словарного запаса. Но он выдавил: “Могу я подружиться с этим?” Не дожидаясь ответа, он направился к цзионги.
  
  “Будь осторожен”, - сказал Нессереф ему, а также Мордехаю Анелевичу. “Я не знаю, как тсионги отреагирует на то, что к нему подойдут тосевиты. Никто из вашего вида никогда не делал этого раньше ”.
  
  Мордехай Анелевич последовал за своим детенышем, готовый вырвать его из опасности. Младший Большой Уродец, скорее к удивлению Нессерефа, сделал то, что мог бы сделать мужчина или женщина этой Расы: он протянул руку к цзионги, чтобы зверь почувствовал его запах. Язык Орбита высунулся и коснулся его мясистых мизинцев. Цзионги недовольно зашипел и демонстративно отвернулся.
  
  Хотя Нессереф не знала всего, что могла знать о реакции тосевитов, она могла бы поспорить, что Генрих Анелевич тоже был недоволен. Мордехай Анелевичч заговорил со своим детенышем на их родном языке. Затем он вернулся к языку Расы ради Нессерефа: “Я сказал ему, что это животное может почуять запах беффеля, который есть у нас дома. Некоторым из наших собственных животных тоже не нравится запах, который есть у других ”.
  
  “А? Это правда? Как интересно”. Нессереф не видела причин, почему подобные вещи не должны быть такими, но то, что они могут быть, ей не приходило в голову. “Значит, в некотором смысле жизнь на Тосев-3 и жизнь на Родине не так уж сильно отличаются”. Она повернула свои глазные башенки в сторону Генриха Анелевича. “И как тебе удалось обзавестись собственным беффелем?”
  
  “Я нахожу это на улице”, - ответил он. Затем он начал говорить на своем родном языке.
  
  Мордехай перевел: “Он говорит, что дал ему что-то поесть, и оно последовало за ним домой. Он говорит, что ему это очень нравится. И вы знаете, как беффель помог спасти нас, когда начался пожар”.
  
  “Да, я знаю это. Вы писали об этом”, - сказал Нессереф. “Что мне трудно представить, так это то, что в здании, где живут мужчины и женщины вашего вида, начинается пожар”.
  
  “Когда я вижу это здание, я понимаю, почему вам трудно это представить”. Более крупный Анелевич выразительно кашлянул. “Но наши здания не такие. И этот пожар был устроен специально, чтобы попытаться убить меня, по крайней мере, я так думаю ”. Он быстро заговорил там, делая все возможное, чтобы его детеныш не смог понять, что он сказал.
  
  Он преуспел в этом, и, в любом случае, Генрих Анелевич, казалось, больше интересовался орбитой, чем Нессерефом. Пилот шаттла сказал: “У вас есть злобные враги”.
  
  “Правду”. Пожатие плеч Мордехая было очень похоже на пожатие мужчины этой Расы. “Ты понимаешь, почему я предпочел бы поговорить о беффлеме?”
  
  “Беффлем”? Генрих понял это слово. “А как насчет "беффлем”?"
  
  “Что меня интересует в беффлеме, ” сказал Нессереф, - так это то, что они так быстро начали дичать здесь. Я слышал, это относится к нескольким видам наших животных. С их помощью мы начинаем превращать Tosev 3 в мир, больше похожий на наш дом ”.
  
  Генрих не понял всего этого. Мордехай понял. Он сказал: “Для вас это может быть прекрасно. Для нас, я не думаю, что это так”.
  
  Прежде чем Нессереф смогла ответить, таймер на кухне зашипел. “А, хорошо”, - сказала она. “Это означает, что ужин готов. Я приготовил его из мяса тосевитских животных, как вы просили, и убедился, что в нем не было мяса того, кого вы называете ‘свиньей’. Я не понимаю, почему ты не можешь есть другое мясо, но я с тобой не ссорюсь”.
  
  “Мы, евреи, можем есть другое мясо, но не можем”, - сказал Мордехай Анелевичс. “Это одно из правил нашего ... суеверия, так это называет раса”.
  
  “Зачем такие правила?” Спросила Нессереф. “Разве они не создают трудностей с питанием?”
  
  “Не совсем или не очень часто”, - ответил Мордехай. “Они помогают напомнить нам, что мы - особая группа тосевитов. Мы верим, что тот, кто создал вселенную, сделал нас своей избранной группой ”.
  
  Нессереф узнала, что все Большие Уроды были колючими, когда дело касалось их суеверий. Тщательно подбирая слова, она спросила: “Избранный для чего? Из-за разногласий с вашими соседями?”
  
  Мордехай Анилевич перевел это на свой язык. Они с Генрихом оба разразились лающим тосевитским смехом. На языке Расы Мордехай сказал: “Часто так кажется”.
  
  “Что ж, ты, твой детеныш и я не расходимся во мнениях”, - сказала Нессереф. “Давайте сядем и поедим вместе. У меня есть алкоголь для вас, если вы не против. Потом мы сможем подробнее поговорить об этих вещах ”.
  
  “Достаточно хорошо”, - сказал Мордехай. “Могу я чем-нибудь помочь?”
  
  “Я так не думаю”, - сказала Нессереф. “У меня есть стулья для таких, как вы, и у меня также есть столовые приборы в вашем стиле. Давайте воспользуемся ими сейчас”.
  
  Генрих Анелевич прошел прямо через дверной проем в столовую. Мордехаю Анелевичу пришлось пригнуть голову, чтобы пройти, как ему пришлось пригнуть голову, чтобы войти в квартиру Нессерефа. Она задавалась вопросом, сможет ли он стоять прямо в квартире, но его голова не доставала до потолка.
  
  Несмотря на это, он сказал: “Теперь я понимаю, почему Раса называет нас Большими Уродами. В месте, созданном для Расы, я действительно чувствую себя очень большим”. Он заговорил на своем родном языке со своим детенышем, который ответил ему на том же языке. Старший тосевит перевел: “Генрих говорит, что, по его мнению, это место как раз подходящего размера”.
  
  “Для него это было бы”. Нессереф поправила себя: “Для него это было бы сейчас. Когда он совсем вырастет, ему это тоже покажется тесным. Вот, присаживайтесь, вы оба, а я принесу еду и алкоголь ”.
  
  “Только немного алкоголя для моего детеныша”, - сказал Мордехай Анелевичс. “У нас не принято позволять детенышам опьянеть”.
  
  “И с наших тоже”, - согласился Нессереф, - “но немного не повредит”. Голова старшего Анелевича поднялась и опустилась - тосевитский жест согласия.
  
  Через мгновение Нессереф принесла из кухни миски с тушеным мясом и поставила на стол. Ничто в рагу не могло оскорбить чувства Мордехая и Генриха: оно было из местного мяса, называемого говядиной, и в нем было больше овощей, чем использовала бы Нессереф, если бы готовила для себя. Тосевиты, как она узнала, предпочитали получать больше калорий из углеводов и меньше из белков и жиров, чем представители Расы.
  
  Когда все приступили к еде, возникла проблема. Мордехай Анелевичз сказал: “Превосходящая женщина, можно нам, пожалуйста, ножи, а также вилки и ложки? Некоторые из этих фрагментов довольно велики для нас ”.
  
  “Будет сделано”. Нессереф поспешила обратно на кухню и вернулась с посудой. Вручая по одной посуде каждому из тосевитов, она сказала: “Примите мои извинения. Я нарезаю мясо и овощи такими порциями, чтобы они поместились у меня во рту, забывая, что у вас они меньше ”.
  
  “Не причинено вреда”, - сказал Мордехай Анелевичс. “У нас есть существа, называемые ‘змеями’, которые могут укусить очень сильно, но мы, тосевиты, не можем”.
  
  Маленькие ротовые части Больших Уродцев не помешали им закончить ужин примерно в то же время, что и Нессереф. “Этого достаточно?” она спросила с тревогой. “Я не знаю точно, сколько вы съедаете за один прием пищи. Если вы все еще голодны, в кастрюле еще много еды”.
  
  После того, как старший и младший поговорили взад и вперед, Мордехай сказал: “Мой птенец говорит мне, что с него хватит. Вы сказали ему примерно то, что он будет есть дома. Я был бы благодарен вам за еще немного, если это не затруднит ”.
  
  “Это совсем не проблема”. Нессереф выразительно кашлянула. Она принесла большему Уроду еще одну миску тушеного мяса, а также взяла вторую порцию поменьше для себя. Обращаясь к подрастающему детенышу, она сказала: “Ты можешь поиграть с цзионги, пока мы заканчиваем, если он позволит. Однако, пожалуйста, будь осторожен. Если он этого не сделает, просто наблюдай за ним. Я не хочу, чтобы тебя укусили”.
  
  Генрих Анелевич последовал за этим, не нуждаясь в переводе. “Я благодарю тебя, превосходная женщина”, - сказал он. “Это будет сделано”. Он произносил стандартные фразы более бегло, чем говорил, пытаясь сформулировать свои собственные мысли на языке Расы. Отодвинув стул, он вернулся в гостиную. Нессереф прислушался к звукам тревоги, но их не было.
  
  Мордехай Анелевичз пригубил свой алкоголь. Он тоже, казалось, прислушивался, чтобы убедиться, что у Генриха и Орбиты все хорошо. Когда все немного успокоилось, он сказал: “Могу я задать тебе вопрос, превосходящая женщина?”
  
  “Ты можешь спросить”, - сказала Нессереф. “Я могу не знать ответа, или я могу знать, но не могу тебе сказать. Это зависит от вопроса”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Большой Уродец. “Вот оно что: вы знаете, как близко немецкие власти подошли к тому, чтобы недавно начать нападение на Польшу?”
  
  “А”, - сказала Нессереф. “Нет, я не знаю, насколько близко, не уверена. Для этого тебе пришлось бы поговорить с мужчинами флота завоевания. Я знаю, что порт моего шаттла был переведен в режим повышенной готовности, и что тревога была отменена несколько дней спустя. Я бы сказал, что Гонка оценивает любую непосредственную опасность в прошлом ”.
  
  “Гонка, я бы сказал, слишком оптимистична”, - ответил Анелевичз. “Но я благодарю вас за информацию. Это подтверждает другие вещи, которые я узнал. Возможно, нам там очень повезло”.
  
  Нессереф задала свой собственный вопрос: “А если бы нас не было? Что бы вы тогда сделали со своей взрывоопасной металлической бомбой?” Она все еще не знала, есть ли она у него, но подумала, что может быть.
  
  “Вы знаете тосевитскую историю о Самсоне в, э-э, доме суеверий?” Спросил Анелевичз. Когда пилот шаттла сделал отрицательный жест рукой, Большой Урод сказал: “Считай, что тебе повезло”. Он добавил выразительный кашель.
  
  Атвар повернул глазную башенку в сторону Пшинга с большим, чем просто раздражением. “Должен ли я сейчас увидеть проклятого тосевита?” - сказал он.
  
  “Возвышенный командующий флотом, это запланированная встреча”, - ответил его адъютант. “Признав независимость этих не-империй, у нас, похоже, нет иного выбора, кроме как относиться к ним так, как если бы мы это имели в виду”.
  
  “Я болезненно осознаю это”, - ответил Атвар. “Если вы помните, я недавно пережил разглагольствование американского посла, который, казалось, был шокирован тем, что мы осмелились направить турель наблюдения в сторону того, что его не-империя делает со своим космическим кораблем. Свирепый, высокомерный… Может быть, мне следует уйти в отставку и позволить Реффету увидеть, как ему нравится взваливать на себя всю эту ношу ”.
  
  “Пожалуйста, не делайте этого, Возвышенный Повелитель флота”, - искренне сказал Пшинг. “Вы оставите нас на милость колонистов. Они все еще демонстрируют слабое понимание реалий Tosev 3”.
  
  “Что ж, вот тут ты сказал правду”, - сказал польщенный Атвар. “Но, тем не менее, это искушение. Я делал слишком много и слишком долго. Кирел мог бы справиться так же хорошо - или так же плохо - как и я.”
  
  По мнению Атвар, то, что, скорее всего, ограничивало эффективность Кирела, было самим Кирелом. Он держал это при себе; он не стал бы клеветать на старшего командира флота завоевания, чтобы позабавить своего адъютанта. “Пришлите немецкого посла”, - сказал он. “Чем скорее я выслушаю его абсурдные, диковинные жалобы, тем скорее я смогу от них избавиться”.
  
  “Это будет сделано”. Пшинг вышел в прихожую и вернулся с Большим Уродом по имени Людвиг Бибербек.
  
  Атвар предпочитал иметь дело с Бибербэком, а не со своим предшественником Риббентропом. Этот тосевит обладал некоторым элементарным пониманием окружающего мира. Он также говорил на языке Расы; частых обращений к переводчикам было достаточно, чтобы вызвать у Атвара зуд.
  
  “Я приветствую тебя, Возвышенный Командующий флотом”, - сказал теперь мужчина-немец, принимая позу уважения.
  
  “И я приветствую вас, посол”, - ответил Атвар. “Пожалуйста, садитесь”. Он указал Большому Уродцу на стул, сделанный для его вида.
  
  “Я благодарю вас”. После того, как Бибербек сел, он сказал: “Возвышенный командующий Флотом, я здесь, чтобы выразить протест высокомерному и своевольному способу, которым посол Расы в Рейхе осмелился судить о передвижениях наших солдат на нашей собственной территории”.
  
  “Он сделал это по моему прямому приказу”, - сказал Атвар; он узнал из болезненного опыта, что грубость срабатывала с немцами лучше, чем тактичность, которую они принимали за слабость. “Если вы попытаетесь напасть на Польшу, мы разнесем вас в пух и прах. Это достаточно ясно для вашего понимания?”
  
  “Мы отрицаем, что рейх намеревался совершить что-либо подобное”, - сказал Людвиг Бибербак. “У нас есть законное право на самооборону, и мы осуществляли его неспровоцированным образом”.
  
  “Нет, ты не был, иначе я не передал бы тебе свое предупреждение”, - сказал Атвар. “И мы не считаем твои опровержения достоверными. Рейх продолжал скрытый конфликт с Расой с тех пор, как боевые действия прекратились. Этот прорыв в открытую войну ни в малейшей степени не удивил бы нас, и вы не нашли бы нас неподготовленными принять самые жесткие меры против вашей не-империи ”.
  
  “Эта ваша самонадеянность невыносима”, - сказал Бибербэк. “Стоит ли удивляться, что так много тосевитов стремятся освободиться от вашего правления?”
  
  “Ничто из того, что делают тосевиты, не вызывает особого удивления”, - сказал Атвар. “Стоит ли удивляться, что Раса должна постоянно держать обе турели наблюдения за всеми тосевитскими не-империями, чтобы убедиться, что на нас не нападут вероломно?”
  
  “На практике Гонка действует не так”, - ответил Бибербэк, и в его мягком голосе послышалось хныканье. “На практике вы преследуете рейх больше, чем все остальные, вместе взятые”.
  
  “Ты сказал неправду”, - сказал ему командующий флотом. “И если мы действительно особенно пристально следим за Рейхом, то это потому, что Рейх показал себя особенно ненадежным”.
  
  “Теперь ты сказал неправду”, - сказал Людвиг Бибербак, проявив невежливость, которую никто из Расы, кроме Реффета, не осмелился бы предложить Атвару. “Если мы не можем жить в мире, нам придется посмотреть, как еще немцы могут добиться от вас своих законных прав”.
  
  “Если вы попытаетесь силой отнять то, что, по вашему мнению, является вашими законными правами, вы обнаружите, как легко разрушить вашу не-империю”, - сказал Атвар.
  
  “Что дает тебе право выступать с такими угрозами?” Потребовал Бибербэк.
  
  “Сила, способная сделать их добрыми”, - ответил Атвар. “Тебе и твоему не-императору было бы мудро помнить об этом”.
  
  Бибербэк встал и поклонился, тосевитский эквивалент принятия позы уважения. “Я думаю, что нет особого смысла продолжать эти дискуссии”, - сказал он. “Рейх будет действовать в соответствии со своими интересами”.
  
  “Да, рейх поступил бы мудро, поступив так”, - согласился Атвар. “Также было бы мудро иметь в виду, что противодействие Расе не в его интересах. Достаточно поссорить расу, и Рейх внезапно прекратит свое существование ”.
  
  Еще раз поклонившись, Большой Уродец сказал: “Мы будем защищаться от вашей агрессии в меру наших возможностей. Добрый день”. Не дожидаясь разрешения командующего флотом, он вышел из офиса.
  
  Атвар испустил долгий вздох. Мгновение спустя пришел Пшинг. Командующий флотом сказал: “Нам придется держать себя в повышенной боевой готовности против Рейха. Очевидно, что у немцев воинственные намерения ”.
  
  “Должен ли я подготовить распоряжения на этот счет?” Спросил Пшинг.
  
  “Да, сделайте это”, - ответил Атвар. “Пока эти Большие Уроды видят, что они не могут застать нас врасплох, они вряд ли нападут на нас. Если мы будем игнорировать их, мы подвергнем себя опасности ”.
  
  “Истина”, - сказал Возвышенный повелитель флота ”Пшинг. “Я подготовлю проект приказа для вашего одобрения”.
  
  “Очень хорошо”. Атвар сделал утвердительный жест рукой. “И когда вы будете передавать их мужчинам флота завоевания в Польше и в космосе, не делайте этого по каналам с максимальной безопасностью”.
  
  Его адъютант испуганно зашипел. “Возвышенный командующий Флотом? Если я последую этому приказу, немцы с большой вероятностью перехватят наше сообщение. Как бы мне ни было неприятно это говорить, они начинают осваивать технологию, необходимую для устранения некоторых из наших менее сложных схем скремблеров ”.
  
  “Да, насколько я понял из некоторых сообщений, поступающих к нам из части Рейха, известной как Франция”, - ответил Атвар. “В большинстве случаев это неприятность - на самом деле, хуже, чем неприятность. Но здесь я хочу, чтобы они перехватили приказ. Я хочу, чтобы они знали, что мы предупреждены о возможности неспровоцированного нападения с их стороны. Я хочу, чтобы они знали, что они дорого заплатят, если предпримут такое нападение ”.
  
  “Ах”. Пшинг принял позу уважения. “Возвышенный повелитель флота, я поздравляю вас. Это коварство, достойное Большого Урода”.
  
  “Я благодарю вас”, - сказал Атвар, даже если форма комплимента была не такой, какая ему могла бы понравиться. “Немецкие власти решат, что у них есть действительно важная информация, если они подумают, что крадут ее у нас. Если мы дадим им это с другой стороны языка, они подумают, что мы хотим, чтобы у них это было, и поэтому не придадут этому значения ”.
  
  “А”, - повторил Пшинг. Он повернул глазную башенку в сторону командующего флотом. “Никто из колонизационного флота не может иметь такого глубокого понимания того, как мыслят Большие Уроды”.
  
  Это был комплимент, который Атвар мог оценить в полной мере. “И я благодарю вас еще раз”, - сказал он. “К настоящему времени у нас, во флоте завоевания, больше опыта общения с тосевитами, чем кто-либо мог бы пожелать”.
  
  “Даже так”, - сказал Пшинг, выразительно кашлянув. “В помощь к этому, вы еще не решили, что нам следует делать с подстрекателем черни по имени Хомейни теперь, когда он, наконец, в наших руках?”
  
  “Пока нет”, - сказал Атвар. “Однако, клянусь Императором, заставить замолчать его ненавистный голос - это облегчение. Он далеко не единственный фанатичный агитатор в этой части основного континентального массива, но он был одним из самых опасных и наиболее эффективных ”.
  
  “Его последователи также являются одними из самых опасных, даже среди тех, кто следует мусульманским суевериям”, - сказал Пшинг. “Если он останется в заключении, они, вероятно, не остановятся ни перед чем в своих попытках освободить его”.
  
  “Я с болью осознаю это”, - сказал Атвар. “Мы, к нашему сожалению, видели слишком много подобных попыток - и слишком многие из них увенчались успехом. Я усложнил ситуацию для Больших Уродов, приказав перевести Хомейни в тюрьму в южном регионе малой континентальной массы. Большие уроды там говорят на другом языке и следуют христианским суевериям, поэтому его влияние среди них должно быть намного меньше, чем если бы мы держали его в заключении на местном уровне ”.
  
  “Это также показывает значительное понимание психологии тосевитов”, - заметил его адъютант.
  
  “Так оно и есть, но я не могу полностью приписать это себе”, - сказал Атвар. “Мойше Русси предложил мне это. Этот Хомейни почти так же противоположен Большим уродствам еврейского суеверия, как и он нам, так что, в отличие от дойче, Россия смогла с чистой совестью высказать это предположение ”.
  
  “Отлично”, - сказал Пшинг. “Мы делаем все возможное, когда можем обратить разногласия тосевитов между собой в нашу пользу”.
  
  “Единственная проблема в том, что слишком часто они забывают об этих различиях, чтобы объединиться против нас”, - сказал Атвар. “Они могли бы даже сделать это в случае Хомейни, что является главной причиной, по которой я рассматриваю возможность приказа о его казни”.
  
  Обе глазные турели Пшинга резко повернулись к нему. “Возвышенный Повелитель Флота?” сказал он, как будто сомневаясь, правильно ли он расслышал.
  
  Атвар понимал это. Раса не применяла смертную казнь задолго до объединения Дома. Но он сказал: “Это варварский мир, и управление им - или нашей его частью - требует варварских мер. Во время боевых действий разве мы не уничтожали Больших уродов город за городом металлическими бомбами?”
  
  “Но это было во время боя”, - ответил Пшинг.
  
  “Так оно и было”, - согласился Атвар. “Но бои на Тосеве 3 никогда по-настоящему не прекращались; они только замедлились”. Он вздохнул. “Если это снова не вскипит и не разрушит этот мир, это может продолжаться на таком низком уровне в течение последующих поколений. Если мы не адаптируем наши методы к тем, которые широко используются и понятны здесь, в результате мы пострадаем еще больше ”.
  
  “Но кем мы станем, если адаптируем наши методы к тем, которые используют и понимают Большие Уроды?” Спросил Пшинг.
  
  “Подвергся варварству”. Атвар не дрогнул от ответа. “Отличается от мужчин и женщин на других мирах Империи. Имбирь тоже вносит свой вклад в такие различия, как мы слишком хорошо знаем ”. Он снова вздохнул. “Возможно, через сотни и тысячи лет мы станем больше похожи на тех, кого оставили позади”. Через мгновение он вздохнул еще раз, еще менее счастливо. “И, возможно, тоже нет”.
  
  Граница между оккупированной ящерами Польшей и Великогерманским рейхом проходила менее чем в ста километрах к западу от Лодзи. Мордехай Анелевич ездил на велосипеде в приграничный регион, чтобы оставаться сильным - и следить за тем, что могут замышлять нацисты.
  
  Когда он приблизился к границе, он слез с велосипеда, чтобы отдохнуть и попытаться размять затекшие ноги. Ему было не слишком больно; ядовитый газ, которым он дышал все эти годы до этого, иногда впивался в него когтями гораздо сильнее, чем сейчас. Было жарко, но не слишком душно; пот не липнул к телу, как это могло быть во многие летние дни. Он стоял на вершине небольшого холма, откуда мог смотреть на запад, в Германию.
  
  Даже в полевой бинокль, которого у него не было, он не смог бы многого разглядеть. Никакие танки не приближались к границе с запада, как это было в 1939 году. Единственными видимыми немецкими солдатами были двое часовых, расхаживающих по своим маршрутам. Один из них курил сигарету; за ним тянулся шлейф дыма.
  
  В некотором смысле спокойствие обнадеживало: вермахт, похоже, не был готов к наступлению на Лодзь. С другой стороны, эта земля была домом войны. Это была низкая, плоская и зеленая местность - идеальная местность для танкистов. Перед дымящимся часовым лежала колючая проволока толще, чем любая из сторон установила в Первую мировую войну. Бетонные противотанковые заграждения стояли среди зарослей колючей проволоки, как огромные серые зубы. Большинство из них, расположенных дальше от границы, работали над тем, чтобы направить боевые бронированные машины по нескольким маршрутам, на которые немецкие войска, без сомнения, нацелили тяжелое вооружение.
  
  Эта сторона границы, польская сторона, была менее демонстративно укреплена. Нацисты устраивали масштабные, устрашающие демонстрации; раса - нет. Большинство установок ящеров были замаскированы или находились под землей. Но Мордехай знал, как может сражаться Раса, а также знал, что и поляки, и евреи будут сражаться на стороне ящеров, чтобы не допустить возвращения Рейха в Польшу.
  
  Он поднял глаза и посмотрел дальше на запад, за непосредственную границу региона. Туман и расстояние заслонили его взгляд. Он все равно не смог бы увидеть немецкие ракеты, нацеленные на Польшу, - ракеты, начиненные металлическими бомбами. Евреи и поляки ничего не могли с ними поделать. Анелевич надеялся, что ящеры смогут, либо сбив немецкие ракеты, либо отправив в Рейх их столько, что от них останется безжизненная пустошь.
  
  С такими мрачными мыслями в голове он не слышал, как механизированная боевая машина подъехала к нему сзади, пока она не оказалась совсем близко. Это было намного тише, чем могла бы быть созданная человеком машина того же типа; у ящеров была не пара десятилетий, а десятки тысяч лет, чтобы усовершенствовать свои конструкции. Они были великолепными инженерами. Сам будучи студентом-инженером в те дни, когда мир еще не сошел с ума, Анелевичз понимал это. Но они двигались маленькими шагами, а не огромными скачками, которые иногда совершали люди.
  
  Боевая машина остановилась на вершине холма. Ящер - офицер, судя по раскраске кузова, - вышел и посмотрел на запад, как это делал Мордехай. У него были полевые бинокли, странной конструкции по человеческим меркам, но идеально приспособленные к форме его головы и глазным башенкам.
  
  Опустив бинокль, он повернулся одним глазом к Анелевичу. “Что ты здесь делаешь?” спросил он на чистом польском.
  
  “Смотря на то, что может замышлять враг - я подозреваю, то же, что и вы”, - ответил Анелевичз на языке Расы.
  
  “Если возникнут какие-либо проблемы, мы защитим Польшу”, - сказал Ящер, также на своем родном языке. “Вам не нужно беспокоиться об этом”.
  
  Анелевич рассмеялся в лицо высокомерному самцу. Ящерица, явно пораженная, отступила на шаг. Анелевич сказал: “Мы, тосевиты, сражались бок о бок с вами, чтобы изгнать немцев из этого региона”. Они также помогли немцам победить расу в отвратительном акте балансирования, Мордехай надеялся, что больше никогда не придется пытаться. Не упоминая об этом, он продолжил: “Мы будем сражаться бок о бок с вами, если немцы нападут сейчас. Если вы этого не понимаете, вы, должно быть, совсем новичок в этом регионе ”.
  
  Он снова чуть не рассмеялся над Ящерицей. Будь самец человеком, он выглядел бы ошеломленным. У представителей расы были менее подвижные черты лица, но то, как держался офицер, свидетельствовало о его изумлении. Он спросил: “Кто ты такой, чтобы так со мной разговаривать?”
  
  “Меня зовут Мордехай Анелевичз”, - ответил Анелевичз, задаваясь вопросом, была ли Ящерица настолько новой для Польши, что это ничего для него не значило. Но каким он мог быть, если говорил по-польски?
  
  А он не был. “А, боевой лидер тосевитов!” - воскликнул он. “Тогда неудивительно, что вы проявляете интерес к Deutsche”.
  
  “Совсем неудивительно”, - сухо согласился Анелевичз. “Что меня действительно удивляет, так это ваша глупая настойчивость в том, что тосевиты не были бойцами. Я надеюсь, вы знаете лучше. Я надеюсь, что ваше начальство знает лучше ”.
  
  “Мне жаль”, - сказал Ящер, редкое признание в своем роде. Затем он все испортил: “Я принял тебя за обычного, ленивого Большого Урода, а не за кого-то менее распространенного”.
  
  “Большое вам спасибо”, - сказал Мордехай. “Вы уверены, что вы представитель мужской расы, а не мужчина немецкой?” Немногие немцы могли бы быть более открытыми в своем презрении к польским и еврейским унтерменшам — но Ящер применил свое презрение ко всему человечеству. Помни, он союзник, напомнил себе Анелевичз.
  
  “Конечно, я уверен”, - сказал мужчина; кем бы он ни был, у него не было чувства юмора и иронии. “Я также уверен, что немцы не посмеют напасть на нас, не после предупреждений, которые мы им дали. Вы можете передать это своим бойцам и сказать им, чтобы они были спокойны”.
  
  “Значит, были предупреждения?” Спросил Мордехай, и Ящерица сделала утвердительный жест рукой. Это была новость, о которой Анелевичу раньше слышать не приходилось, и, насколько он был обеспокоен, хорошая новость. Он сказал: “Единственное, что я вам скажу, это то, что немцы могут быть вероломными”.
  
  “Все большие Уроды могут быть вероломными”, - ответил мужчина. “К нашему сожалению, мы узнали это с тех пор, как флот завоевателей прибыл на Тосев-3”.
  
  Для него это, очевидно, относилось и к Анелевичу. У него тоже были некоторые основания для подозрений: если повезет, он не знал, насколько. Мордехай сказал: “Мы, евреи, будем сражаться вместе с Расой против немцев”.
  
  “Я знаю это. Это хорошо. Вы будете сражаться упорнее против Рейха, чем против СССР”, - сказал офицер-Ящер. “Но поляки, в то время как они также будут сражаться за нас против рейха, вполне могут сражаться сильнее против СССР. Разве это не правда? Ты узнаешь своих собратьев-тосевитов лучше, чем я могу ”.
  
  “Ты знаешь их достаточно хорошо, или так кажется”, - сказал Анелевичз - Ящер хорошо разбирался в местной политике. “Некоторые из нас считают одну сторону худшим врагом, некоторые - другую. У всех нас есть причины, которые мы считаем вескими ”.
  
  “Я это знаю”. Мужчина недовольно зашипел. “Эта попытка разобраться с каждой крошечной группировкой тосевитов, как если бы это была империя, сбила с толку многих из нас. Это всего лишь один из способов, с помощью которого вы становитесь таким беспокойным видом ”.
  
  “Я благодарю вас”, - сказал Анелевич с невозмутимым лицом.
  
  “Ты благодаришь меня?” После вопросительного кашля Ящер развел руками, демонстрируя еще большее недоумение. “Я не понимаю”.
  
  “Неважно”, - покорно сказал Мордехай.
  
  “Это шутка?” Нет, Ящерица не смогла определить. Он продолжил: “Если это так, я предупреждаю тебя, будь осторожен. В противном случае, в один прекрасный день шутка обернется против вас ”. Прежде чем Анелевичу удалось придумать ответ на это, офицер продолжил: “Поскольку вы тот, кто вы есть, я полагаю, вы прибыли сюда, на границу, чтобы шпионить за дойче”.
  
  “Да, на самом деле, у меня есть”. Мордехай не видел смысла отрицать очевидное. “Вы можете сказать своему начальству, что встретили меня здесь, и вы можете сказать им, что мы, евреи, находимся в высшей степени боевой готовности со всем нашим оружием. Мы будем сопротивляться Deutsche всеми имеющимися в нашем распоряжении средствами - всеми средствами”.
  
  Как он и предполагал, самец уловил намек - это действительно была бдительная, умная ящерица, даже если у нее отсутствовало чувство юмора. “Это включает в себя оружие из взрывчатого металла?” он спросил.
  
  “Я надеюсь, что и вам, и дойче никогда не придется узнать”, - ответил Анелевичу. “Вы также можете рассказать об этом своему начальству”. По прошествии более чем двадцати лет он также не знал, сработает ли бомба, предназначенная нацистами для Лодзи. Он тоже надеялся, что ему никогда не придется этого узнавать.
  
  Большинство Ящеров продолжили бы допрашивать его о взрывоопасной металлической бомбе. Этот этого не сделал. Вместо того, чтобы колотить по области, где он не получил бы никаких ответов, он ловко сменил тему. Указывая на запад, он спросил: “Замечаете ли вы что-нибудь, что, по вашему мнению, требует особой бдительности с нашей стороны?”
  
  “Нет”, - признал Мордехай не совсем радостно. Он посмеялся над собой. “Я не совсем уверен, было ли прибытие на границу пустой тратой времени, но я все равно это сделал. Тем не менее, вы, представители Расы, можете наблюдать с высоты над головами немцев ”. Он указал в космос. “Вы можете увидеть гораздо больше, чем я мог надеяться увидеть с этого небольшого холма”.
  
  “Но если бы вы что-то увидели, вы, скорее всего, сделали бы это с полным пониманием”, - сказал офицер. “Нас обманывали и раньше. Без сомнения, нас будут обманывать снова и снова, до тех пор, пока этот мир, наконец, полностью не станет частью Империи”.
  
  Как раз в тот момент, когда Анелевичу начало казаться, что эта Ящерица все-таки понимает людей, самец произнес что-то вроде этого. “Вы действительно верите, что Раса завоюет независимые не-империи?”
  
  “Да”, - ответила Ящерица. “Для вас, тосевитов, несколько лет кажутся долгим сроком. Через сотни лет, через тысячи лет мы обязательно одержим победу”.
  
  Он говорил о триумфе Расы с уверенностью, с которой коммунист провозгласил бы победу пролетариата, а нацист - господство Herrenvolk . Анелевич сказал: “Мы можем мыслить в долгосрочной перспективе не так хорошо, как Раса, но мы также меняемся с большей готовностью, чем Раса. Что произойдет, если, прежде чем пройдут сотни или тысячи лет, мы пойдем впереди вас?”
  
  “Тебе лучше не делать этого”, - ответила Ящерица. “Это обсуждается среди нас, и тебе лучше не делать этого”.
  
  Его голос звучал так, словно он лично предупреждал Анелевича. “Почему бы и нет?” - спросил еврейский боевой лидер. “Что произойдет, если мы это сделаем?”
  
  “Консенсус среди наших лидеров заключается в том, что мы уничтожим всю эту планету”, - сказал мужчина как ни в чем не бывало. “Если вы, тосевиты, представляете опасность для Расы здесь, на Тосеве 3, то вы раздражаете - большое раздражение, но, тем не менее, раздражение. Если вы, похоже, способны причинить беспокойство другим мирам Империи, вы больше не досаждаете. Вы - опасность, смертельная опасность. Мы не намерены допустить, чтобы это произошло ”. Он добавил выразительный кашель.
  
  “А как насчет ваших колонистов?” Спросил Мордехай, и лед пробежал по его телу. Даже немцы так спокойно не говорили об уничтожении.
  
  Он и раньше видел, что ящерицы пожимают плечами почти так же, как люди. “Это было бы крайне прискорбно. Мы могли бы преуспеть в этом мире. Но Империя в целом важнее”.
  
  Людям было бы трудно думать так бесстрастно. Анелевичу было трудно смотреть вслед офицеру, который вернулся в свою машину. Когда он с грохотом отъехал, Мордехай посмотрел ему вслед на восток, а затем еще раз на Рейх. Он вздрогнул. У него внезапно появилась совершенно новая причина беспокоиться о немцах.
  
  Горппет склонился в позе уважения. “После стольких лет в качестве простого пехотинца, господин начальник, я никогда не ожидал, что меня повысят до офицерского звания”.
  
  “Вы заслужили это”, - ответил офицер, сидевший за столом напротив него. “Захватив Хомейни, вы заслужили не только повышение, не только объявленную награду, но и почти все остальное, чего пожелаете”.
  
  “За что я благодарю вас, вышестоящий сэр”. Горппет знал, что ему будет труднее выполнить обещание, чем офицеру, давшему его. Но он все равно собирался попытаться. “Я служил в этом регионе основной континентальной массы с того момента, который называется окончанием боевых действий, а до этого я воевал в СССР”.
  
  “Я знаю ваше досье”, - сказал офицер - другой офицер, как подумал Горппет. “Это делает вам честь”.
  
  “И я благодарю вас еще раз, превосходящий сэр”. Что касается Горппета, то его послужной список показал, что он остался жив и невредим только чудом. “После службы на таких опасных должностях больше всего мне хотелось бы перевода в район, где условия менее напряженные”.
  
  “Я понимаю, почему вы так говорите, но не мог бы я убедить вас попросить о другом благе?” - сказал офицер. Я знал это, подумал Горппет. Другой мужчина продолжил: “Ваш опыт делает вас чрезвычайно ценным здесь. Фактически, без него вы вряд ли смогли бы распознать и захватить коварного Хомейни”.
  
  “Без сомнения, это правда, высочайший сэр, но я начинаю чувствовать, что израсходовал почти всю удачу, которая у меня когда-либо была”, - ответил Горппет. “Вы спросили, чего я хочу. Я сказал вам. Ты хочешь сказать, что у меня этого может не быть?”
  
  Офицер вздохнул и покачал своими глазными турелями таким образом, что Горппет предположил, что просит большего, чем он имел право ожидать. Недавно повышенный солдат стоял на своем. Офицер снова вздохнул. Он не ожидал, что Горппет попросит о переводе или будет настаивать на его получении. Горппета не волновало, чего ожидал офицер. Он знал, чего хотел. Если бы у него был шанс, он бы ухватился за это обеими руками.
  
  Еще раз вздохнув, офицер наполовину отвернул свое вращающееся кресло от Горппета, чтобы воспользоваться компьютером. Горппет повернул свои глазные башенки к экрану, но он был слишком далеко и под слишком плохим углом, чтобы что-либо на нем прочесть. И офицер не разговаривал с машиной, а пользовался клавиатурой. Подозрения Горппета возросли. Если бы другой мужчина сказал ему, что вакансии в других местах недоступны, он поднял бы столько шума, сколько мог. Он пожалел, что не был достаточно мудр, чтобы записать этот разговор. Ему вполне могут понадобиться доказательства, подтверждающие его заявления об отказе в обещаниях.
  
  Но, наконец, офицер повернулся к нему. “На крайнем юге главного континентального массива есть свободная позиция”, - неохотно сказал мужчина.
  
  “Я приму это, высочайший сэр”, - сразу же сказал Горппет. “Введите мое согласие в компьютер, если будете так любезны”.
  
  “Очень хорошо”. Нет, офицер не казался довольным. “Как много вы знаете об этом месте под названием Южная Африка?” спросил он, щелкая клавишами.
  
  “Абсолютно ничего”, - весело ответил Горппет. “Но я уверен, что это не может быть хуже Басры и Багдада”.
  
  “Климат хуже”, - предупредил офицер. “Что касается климата, то это одна из лучших частей Тосев-3”.
  
  “Без сомнения, вы правы, превосходящий сэр”, - сказал Горппет - открытое несогласие с начальством не годится ... и другой самец был прав. В этом районе Тосев-3 действительно была хорошая погода. Тем не менее, Горппет продолжил: “Что касается Больших Уродов, то это одна из худших частей планеты. С меня их было более чем достаточно ”.
  
  “Я сомневаюсь, что вы найдете Больших Уродов в Южной Африке намного лучше”, - сказал офицер. “Те, у кого светлая кожа, ненавидят и негодуют на нас за то, что мы делаем тех, у кого темная кожа, которые превосходят их числом, равными себе. Те, у кого темная кожа, ненавидят нас и обижаются на нас, потому что мы не позволяем им убивать тех, у кого светлая кожа ”.
  
  “Я готов рискнуть с ними, темными и светлыми”, - сказал Горппет. “Пока они не настолько фанатичны, чтобы покончить с собой, чтобы причинить вред нам, они являются улучшением по сравнению с тосевитами в окрестностях”. Он немного продвинулся вперед: “Я с нетерпением жду приказа о моем переводе”.
  
  С фыркающим шипением, полным сердитой покорности, офицер повернулся обратно к компьютеру, хотя одним глазом не сводил с Горппета турели, как будто боялся, что Горппет что-нибудь украдет, если он уделит машине все свое внимание. Через некоторое время из принтера у компьютера вышел лист бумаги. Офицер сунул его Горппету. “Завтра есть рейс из Багдада в Каир. Вы будете на нем. Послезавтра есть рейс из Каира в Кейптаун. Ты тоже будешь на нем ”.
  
  Горппет прочитал проездной документ, чтобы убедиться, что в нем сказано то, что сказал ему офицер. Он перестал доверять словам офицеров вскоре после того, как начал воевать в СССР. Это было одной из причин, по которой духи прошлых Императоров еще не приветствовали его дух. Эти приказы, однако, звучали так, как и должны были.
  
  “Я благодарю вас за вашу помощь, вышестоящий сэр”, - сказал он, хотя офицер сделал все, что мог, чтобы помешать ему. “Я вылетаю этим рейсом завтра”.
  
  “Смотри, чтобы это было так”, - отстраненно сказал другой мужчина, как будто он делал все возможное, чтобы забыть, что Горппет когда-либо стояла перед ним. “Я увольняю тебя”.
  
  Горппет вернулся в казарму и собрал свои вещи. Это была несложная работа; все, что у него было - за исключением его нового и значительно улучшенного кредитного баланса - он мог взвалить на спину. Всего на мгновение он задумался, было ли это достойной наградой за то, что он прошел через столько опасностей. Он пожал плечами. Это был не тот вопрос, на который солдатская подготовка позволяла ему отвечать.
  
  Он попрощался со своей командой. Он будет скучать по некоторым из них, хотя и не по всем: если он когда-нибудь снова вспомнит о Betvoss, это будет раздражение.
  
  Он был на аэродроме задолго до того, как его самолет должен был взлететь. Ничего не должно было пойти не так, подумал он, и ничего не произошло. Рейс вылетел вовремя, имел небольшую турбулентность и приземлился в Каире вовремя. Он добрался наземным транспортом до временного барака, чтобы дождаться своего следующего рейса. Большие уроды на улицах этого города, возможно, прибыли из Багдада. Двое из них, скрытые толпой, бросали камни в автомобиль, в котором ехал Горппет.
  
  “Это часто случается?” он спросил водителя.
  
  “Только в те дни, когда утром встает солнце”, - заверил его другой мужчина. Они оба рассмеялись и провели остаток путешествия по переполненным улицам, обмениваясь историями о войне.
  
  Еще больше больших уродов забросали камнями автомобиль, который доставил Горппета обратно на каирский аэродром на следующий день. “Ты должен научить их хорошим манерам со своим автоматом”, - сказал он мужчине за рулем этой машины.
  
  “Нам приказано не открывать огонь, пока они не начнут применять против нас огнестрельное оружие”, - ответил водитель, покорно пожав плечами. “Если бы мы начали стрелять в них из-за камней, у нас были бы беспорядки каждый день”.
  
  “Иначе они могут узнать, что им не положено делать подобные вещи”, - сказал Горппет. Водитель снова пожал плечами и ничего не ответил. Горппет превзошел его по рангу - теперь Горппет превзошел его по рангу, - но он должен был поступать так, как ему сказали местные власти.
  
  Никто не стрелял по машине. Горппет отнес свое снаряжение в самолет, который доставит его в это место под названием Южная Африка. Он задавался вопросом, на что это будет похоже. Он хотел отличаться от Багдада. Тамошний офицер сказал ему, что Большие Уроды на новом месте другие. Это было хорошо, насколько он был обеспокоен. Офицер также сказал ему, что погода изменилась. Это было не так уж хорошо, но ничего не поделаешь. После зимы в СССР Горппет сомневался, что что-то меньшее могло бы его чрезмерно обеспокоить.
  
  Выглянув в иллюминатор, он увидел, как самолет пролетает над местностью, пустынной даже по меркам Родины. Однако впоследствии пустыню сменила бесконечная пышная зеленая растительность. Горппет уставился на него с возмущенным восхищением. Он казался почти злокачественным из-за агрессивности своего роста. Только несколько разбросанных речных долин и морских побережий на Родине даже приблизились к такому плодородию.
  
  Так много неухоженной зелени действовало угнетающе. Горппет ненадолго заснул. Когда он снова проснулся, джунгли были позади, их сменила саванна, которая, в свою очередь, снова сменилась пустыней. Затем, к его удивлению, на смену пустоши пришла более плодородная местность. Самолет снизился, приземлился и остановился.
  
  “Добро пожаловать в Южную Африку”, - сказал пилот по внутренней связи Горппету и мужчинам и женщинам, которые путешествовали с ним. “Вам лучше убираться. После этого ничего, кроме моря, моря и замерзшего континента вокруг Южного полюса ”.
  
  Горппет закинул на плечо свой мешок и спустился по трапу - чернокожие Большие Уроды подкатили к самолету. До сих пор он мало видел представителей этой расы. Они выглядели иначе, чем более светлые тосевиты, но были не менее уродливы. Когда они заговорили, он обнаружил, что не может понять ничего из того, что они говорят. Он вздохнул. Знание того, о чем говорили Большие Уроды в Басре и Багдаде, пару раз помогало ему оставаться в живых. Он должен был увидеть, на скольких языках говорят местные тосевиты и как трудно их учить.
  
  Все еще с мешком за плечами, он поплелся к терминалу аэродрома. Погода была прохладной; офицер в Багдаде не солгал насчет этого. Но Горппет не видел замерзшей воды на земле, и даже широкая плоская гора к востоку от аэродрома и близлежащего города была свободна от этой гадости. Это будет не так уж плохо, сказал он себе и понадеялся, что был прав.
  
  В терминале, как он и ожидал, находилась станция переназначения. Женщина-клерк повернула к нему турель с одним глазом. “Чем я могу вам помочь, руководитель группы малого подразделения?” спросила она, рассматривая его очень новую, очень свежую раскраску для тела.
  
  Назвав свое имя и платежный номер, Горппет продолжил: “Явился, как приказано. Мне нужны кварталы и служебное назначение”.
  
  “Позвольте мне посмотреть, прошло ли ваше имя весь путь через систему”, - сказала женщина. Она поговорила с компьютером и посмотрела на экран. Через мгновение она сделала утвердительный жест рукой. “Да, у нас есть вы. На самом деле, вы назначены в Кейптаун”.
  
  “И где в этом субрегионе находится Кейптаун?” Спросил Горппет.
  
  “Этот город здесь - Кейптаун”, - ответил клерк. “Разве вы не изучили район, в который вас переведут?”
  
  “Не очень”, - признался Горппет. “Я получил приказ пару дней назад и с тех пор трачу свое время либо на путешествие, либо на пребывание в транзитных казармах”.
  
  “Нет причин, по которым вы не могли бы осмотреть терминал там”, - чопорно сказала женщина-клерк. “Я бы подумала, что офицер проявил бы больше интереса к региону, в который он назначен”.
  
  Это застало Горппета врасплох. Он не привык быть офицером. Он также не привык думать как офицер. Будучи пехотинцем, он шел туда, куда ему приказывали, и больше об этом не беспокоился. Борясь со смущением, он хрипло произнес: “Ну, теперь я здесь. Дай мне распечатку моей заготовки и задания ”.
  
  “Будет сделано”, - сказал клерк и протянул ему бумагу.
  
  Он быстро прочитал новые приказы. “Городской патруль, не так ли? Я могу это сделать. Я занимаюсь этим уже давно, и это относительно спокойный регион”.
  
  “Неужели?” - сказал клерк. “Если вы пришли из худшего положения, я вам сочувствую”. Она была очень оскорблена, когда Горппет посмеялся над ней.
  
  Томалсс изучил отчет, поступивший из Российского медицинского колледжа имени Мойше. Основываясь на наших нынешних знаниях о физиологии тосевитов и доступных иммунизациях, врач по имени Шпаака написал, представляется возможным, даже вероятным, что образец может, после получения указанных иммунизаций, безопасно взаимодействовать с дикими тосевитами. Однако ничто в медицине не является столь определенным, как в инженерном деле.
  
  Недовольно пробормотав, Томалсс выключил экран компьютера. Он надеялся на окончательный ответ. Если мужчины в медицинском колледже не могли дать ему ответа, где он мог его получить? Нигде, был очевидный ответ. Он признал, что Шпаака делал все, что мог. Психологические исследования также были менее точными, чем инженерные. Это все еще оставляло Томалсса несчастным.
  
  После еще нескольких невнятных разговоров, он позвонил Кассквиту. “Приветствую вас, высокочтимый сэр”, - сказала она. “Как у вас дела сегодня утром?”
  
  “У меня все хорошо, спасибо”, - ответил Томалсс. “А у вас?”
  
  “Очень хорошо”, - сказала она. “И по какому поводу этот звонок?”
  
  Она, несомненно, знала. Она вряд ли могла не знать. То, что она спросила, должно было означать, что она недовольна продолжением. Тем не менее, Томалсс объяснил новости, которые он получил от врача на поверхности Тосев-3. Он закончил: “Готовы ли вы пройти эту серию прививок, чтобы физически иметь возможность встречаться с дикими большими уродцами?”
  
  “Я не знаю, высокочтимый сэр”, - ответил Кассквит. “Каковы последствия прививок, которые, вероятно, окажутся на мне?”
  
  “Я не думаю, что будет очень много последствий”, - сказал Томалсс. “Почему они должны быть? Серьезных последствий от иммунизации среди расы нет. Большая часть моих была у меня в раннем птенцовом возрасте, и я их почти не помню ”.
  
  “Я понимаю”. Кассквит сделала утвердительный жест рукой, чтобы показать, что она поняла. Но затем она сказала: “Тем не менее, это не будут прививки от Расы. Это были бы прививки от Больших Уродов, от тосевитских болезней. Большие Уроды менее развиты, чем Раса, во многих областях, и я уверен, что медицина - одна из них ”.
  
  “Что ж, без сомнения, это правда”. Томалсс признал то, что вряд ли мог отрицать. “Позвольте мне спросить Шпааку. Когда он даст мне ответ, я передам его вам ”. Он прервал связь.
  
  Позвонив врачу, он получил записанное сообщение, в котором говорилось, что Шпаака ушел преподавать и перезвонит ему как можно скорее. Его собственный компьютер был запрограммирован таким же образом, что не делало его счастливее оттого, что он принимал это на себя. Скрывать раздражение по поводу таких вещей было частью хороших манер. Он записал свое сообщение и занялся какой-то другой работой, ожидая, когда Шпаака перезвонит ему.
  
  После того, что казалось вечностью, но на самом деле ею не было, врач перезвонил. “Я приветствую вас, старший научный сотрудник”, - сказал Шпаака. “Вы задали интересный вопрос”.
  
  “Я благодарю вас, старший врач”, - ответил Томалсс. “Вопрос, однако, исходит не от меня. Это исходит от моего подопечного-тосевита, который, конечно же, самым интимным образом связан с этим ”.
  
  “Я понимаю. Это, безусловно, имеет смысл”, - сказал Шпаака. “Мне пришлось провести собственное исследование, прежде чем я смог дать ответ: частично расспросив Больших уродливых студентов об их опыте иммунизации, частично попросив некоторых из них обратиться к тосевитским медицинским текстам, чтобы они могли перевести данные в этих текстах для меня ”.
  
  “Я благодарю вас за ваше усердие”, - сказал Томалсс. “И к каким выводам вы пришли?”
  
  “Эта тосевитская медицина, как и многое другое на этой планете, примитивна и в то же время сложна”, - сказал ему врач. “Большие Уроды знают, как стимулировать иммунную систему, чтобы заставить ее вырабатывать антитела против различных местных заболеваний, но делают это грубой силой, не особо заботясь об уменьшении симптомов от прививок. Некоторые из них кажутся неприятными, хотя ни у одного из них нет заслуживающих внимания долгосрочных последствий ”.
  
  “Понятно”, - повторила Томалсс не совсем радостно. Если бы вакцинации могли вызвать у Кассквит заболевание, захотела бы она продолжать их делать?
  
  Шпаака сказал: “Вот что я вам скажу, старший научный сотрудник: поиск вашего ответа был одной из самых приятных и интересных вещей, которые мне приходилось делать в последнее время”.
  
  “О?” Сказал Томалсс, как он явно должен был сделать. “И почему это?”
  
  “Потому что в медицинском колледже поднялся переполох, вот почему”, - ответил врач. “Вы можете знать, а можете и не знать, что какой-то жалкий индивидуум, который считал себя умнее, чем был на самом деле, разработал блестящий план заставить Больших Уродов заплатить за привилегию проявлять свои суеверия, что вызвало беспорядки на обширных территориях Тосев-3”.
  
  “Да, я это помню”, - сказал Томалсс слегка сдавленным голосом. Сарказм Шпааки задел. К счастью, другой мужчина не знал, что разговаривал с автором плана, который он презирал.
  
  “Ты делаешь? Хорошо”, - сказал Шпаака. “Ну, затем кто-то решил сделать обратное для медицинского колледжа: никому, кто не смог оказать почтения духам прошлых Императоров, не будет позволено продолжать. Однако никто не ожидал, что многие Большие Уроды - в том числе некоторые из самых способных студентов и даже детеныш Большого Урода, в честь которого был назван медицинский колледж, - будут настолько привязаны к своим суевериям, что уйдут, вместо того чтобы делать то, что мы от них требовали ”.
  
  “Это прискорбно, как для них, так и для отношений между Расой и их видом”, - сказал Томалсс.
  
  Шпаака сделал утвердительный жест рукой. “К сожалению, и для тосевитов, которых в конечном итоге будут лечить эти полуобученные индивидуумы. Они поступили бы гораздо лучше, решив остаться”.
  
  Томалсс не думал о немощных Больших уродцах. Он многое повидал в Китае - гораздо меньше в рейхе, где стандарты медицины были если не высокими, то более высокими. “Что ж, с этим ничего не поделаешь”, - сказал он после короткой паузы.
  
  “О, это может быть”, - сказал Шпаака. “Все, что нам нужно сделать, это отменить идиотскую политику, которой мы сейчас следуем. Но я этого не ожидаю и не буду больше отнимать у вас время, пропагандируя это. Хорошего вам дня ”.
  
  “Добрый день”, - ответил Томалсс, но он разговаривал с пустым экраном: врач уже ушел.
  
  Он подумал о том, чтобы позвонить Кассквит и сообщить новости, но решил подождать и поужинать с ней в трапезной, чтобы он мог передать это лично. Среди представителей Расы мужчинам и женщинам было труднее сказать "нет" лично, чем по телефону. Томалсс лениво задавался вопросом, справедливо ли то же самое среди Больших Уродцев - то есть тех из них, у кого были телефоны. В конце концов, Раса дойдет до исследования подобных вещей. Однако он сомневался, что это время придет, пока он остается в живых.
  
  За следующим ужином он поделился мнением Шпааки с Кассквитом. “Как ты относишься к понятию телесного дискомфорта?” он спросил.
  
  “Я действительно не знаю”, - ответила она. “За свою жизнь здесь я испытала очень мало телесных неудобств. Понятие болезни кажется мне странным”.
  
  “Вам повезло - гораздо больше повезло, чем Большим Уродам на поверхности Тосев-3”, - сказал Томалсс. “Вы никогда не подвергались воздействию микроорганизмов, вызывающих болезни среди них, и представители этой Расы, похоже, не находят вас аппетитным”.
  
  “Если бы я встретился с дикими Большими уродцами, мне понадобились бы эти прививки, не так ли?” Спросил Кассквит.
  
  “Я бы настоятельно рекомендовал вам, во всяком случае, иметь их”, - сказал Томалсс. “Я бы не хотел, чтобы вы заболели в результате такой встречи”. И я, конечно, не хотел бы, чтобы ты умирал, не после того, как я приложил столько тяжелого труда, чтобы поднять тебя до этого уровня.
  
  Кассквит, возможно, выбросила эту мысль прямо у него из головы. Она сказала: “Да, тебе было бы неудобно, если бы я умерла в середине твоего исследования, не так ли?” Через мгновение она добавила: “Это также было бы крайне неудобно для меня”. Она выразительно кашлянула.
  
  “Конечно, было бы”, - неловко сказал Томалсс. “Если вы решите встретиться с этими дикими тосевитами лично, было бы разумно сначала сделать эти прививки”.
  
  “Ты очень хочешь, чтобы я встретился с ними, не так ли?” Не дожидаясь ответа Томалсса, Кассквит сама ответила: “Должно быть, так. Зачем бы еще ты взял на себя все хлопоты по моему воспитанию?” Она вздохнула. “Ну, если я собираюсь стать подопытным животным, мне лучше быть хорошей. Разве это не правда, высочайший господин?” Она махнула рукой на трапезную, полную мужчин и женщин. “Несмотря на все твои усилия и на все мои, я никогда не смогу полностью вписаться здесь, не так ли?”
  
  “Возможно, не полностью, но в той же степени, что Работев или Халлесси”. Томалсс говорила осторожно. По мере того, как Кассквит достигала зрелости, росло и ее чувство суждения.
  
  Она доказала это, сделав отрицательный жест рукой. “Я полагаю, вы ошибаетесь, превосходящий сэр. Из всего, что я смог узнать - а я сделал все возможное, чтобы узнать все, что мог, поскольку этот вопрос так срочно волнует меня, - халлесси и работевы гораздо больше похожи на расу, чем тосевиты. Ты согласен с этим или нет?”
  
  “Я должен был бы согласиться”, - сказал Томалсс, желая, чтобы он мог сделать что-нибудь другое, но зная, что навсегда утратит ее доверие, если солжет. “Но я также должен был бы сказать вам, что, когда настанет день, когда все тосевиты будут так же культурно приспособлены к обычаям Империи, как вы сейчас, у Расы не будет трудностей с управлением этой планетой”.
  
  “Пусть будет так”, - сказал Касквит. “И тебе нужно, чтобы я помог тебе сделать это так, разве это тоже не правда?”
  
  “Ты знаешь, что это так”, - ответил Томалсс. “Ты знал это с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы понимать такие вещи”.
  
  Кассквит снова вздохнул. “Истина, высочайший сэр: я знал это. И лучший способ для меня сделать это так, чтобы я начал встречаться с Большими Уродами лично. Вы хотели, чтобы я сделал это с момента моего первого телефонного разговора с Сэмом Йигером, и вы, несомненно, планировали это еще до того, как "Большой уродец" ускорил события. Можете ли вы честно сказать мне, что я ошибаюсь?”
  
  “Нет”, - сказал Томалсс. “Я не могу вам этого сказать. Но я могу сказать вам, что я не пытался принудить вас к этому курсу и не буду этого делать. Если ты этого не желаешь, это не будет сделано ”.
  
  “За что я тебе благодарен - но это необходимо сделать, не так ли?” Мрачно спросил Кассквит. И снова она не стала дожидаться ответа Томалсса, а сама ответила на свой вопрос: “Это действительно необходимо сделать. Очень хорошо, высочайший сэр. Я сделаю это”.
  
  Там, в переполненной трапезной, Томалсс поднялся со своего места и принял почтительную позу перед Кассквитом. Его тосевитский подопечный удивленно воскликнул. То же самое сделали многие мужчины и женщины, которые тоже пялились и показывали пальцем. Ему было все равно. Насколько он был обеспокоен, то, что он сделал, было вполне уместно. Когда он снова поднялся, он сказал: “Я благодарю тебя”.
  
  “Добро пожаловать”, - ответил Кассквит. “Вы можете отдавать любые приказы, необходимые для начала процесса иммунизации”.
  
  “Я сделаю это”, - сказал Томалсс. Он почти ответил: "Это будет сделано". Касквит не был его начальником. Каким-то образом, однако, она заставила его почувствовать, что так оно и есть. Он задавался вопросом, как ей удалось это сделать.
  
  
  11
  
  
  За свою жизнь на борту космического корабля Расы Кассквит почти не испытывала телесных неудобств. О, у нее была своя доля шишек, ушибов и порезов - больше, чем на ее долю, как она видела, потому что ее кожа была мягче и уязвимее чешуйчатых шкур Расы, - но ни один из них не был плохим. И, поскольку ее тело достигло зрелости, ей также пришлось иметь дело с циклической природой женской физиологии тосевитов. Это заставляло ее возмущаться своим происхождением - у Расы, конечно, не было таких проблем, - но с течением времени она смирилась с этим.
  
  Эти прививки принесли совершенно другой порядок неприятностей. У одной из них на руке появился отвратительный гнойничок. До этого ее знания об инфекциях были чисто теоретическими. Некоторое время, пока пораженный участок опухал и болел, она задавалась вопросом, сможет ли ее иммунная система справиться с микроорганизмами с планеты, на которой эволюционировал ее вид. Но через несколько дней пустула действительно покрылась коркой, хотя шрам, который она оставила, выглядел так, как будто он мог остаться навсегда.
  
  Другие инъекции оказались почти такими же неприятными, как эта. Из-за них у нее пару дней подряд болела рука или ягодица. Некоторые из них повышали температуру ее тела, поскольку ее иммунная система боролась с микробами, которые ее стимулировали. Она никогда раньше не испытывала лихорадки, и ей не нравилось чувство усталости и отупения, которое это приносило.
  
  Когда врач готовил очередную инъекцию, она спросила: “Клянусь Императором, сколько болезней есть на Тосев-3?”
  
  “Очень много”, - ответил мужчина, на мгновение опустив глаза. “Даже больше, чем на Родине, по всем признакам - или, возможно, это просто потому, что Большие Уроды могут вылечить или предотвратить очень немногих из них. Кажется, это называется холера. Это не та болезнь, которую вы хотели бы иметь, и это правда ”. Он выразительно кашлянул. “Эта иммунизация не обеспечивает абсолютной сопротивляемости возбудителю, но это лучшее, что могут сделать тосевиты. Теперь вы дадите мне свою руку?”
  
  “Это будет сделано”, - сказал Касквит со вздохом. Она не вздрогнула, когда игла вошла в нее.
  
  “Вот. Это было очень легко”, - сказал врач, протирая место инъекции дезинфицирующим средством. “На самом деле, это было легче, чем с мужчиной или женщиной данной Расы. Здесь твоя тонкая кожа - это преимущество?”
  
  “Как мило”, - отстраненно сказала Кассквит. Она не хотела отличаться от Расы. Всем сердцем она хотела быть женщиной, как любая другая. Она знала, чего стоят такие желания, но не могла не загадывать их.
  
  За исключением той, из-за которой образовался гнойничок, инъекция от болезни под названием холера оказалась самой неприятной, которую Кассквит когда-либо переносила. Ей не нравились ни боль, ни лихорадка. Им, казалось, требовалась вечность, чтобы отступить. Если болезнь была хуже, чем лечение, которое от нее защищало, она должна была быть действительно очень отвратительной.
  
  Сэм Йигер позвонил Кассквит, когда она выздоравливала после иммунизации. Не чувствуя себя в состоянии общаться с Большим Уродом, она отказалась от звонка. Вскоре он отправил ей сообщение по компьютерной сети: Надеюсь, я не сделал ничего, что могло бы обидеть.
  
  Это было достаточно вежливо, чтобы потребовать вежливого ответа. Нет, ответила она. Это просто потому, что я плохо себя чувствовала в последнее время.
  
  Мне жаль это слышать, он быстро написал ответ. Я не думал, что тебе будет легко заболеть там, вдали от всех микробов Tosev 3. Я надеюсь, тебе скоро станет лучше.
  
  Я был свободен от микробов Тосев-3, ответил Касквит. Это причина моего нынешнего дискомфорта: я прививаюсь против них, и некоторые из прививок имеют неприятные последствия.
  
  И снова Сэм Йигер ответил почти сразу. Он, должно быть, сидел за своим компьютером, как Кассквит сидела за своим. Тебе делают прививку, чтобы ты мог лично встретиться с Большими уродами? он спросил. Если это так, я надеюсь, что мы с моим детенышем - два Больших Урода, с которыми вы захотите познакомиться. Мы, конечно, хотим познакомиться с вами. Он использовал условный символ, который представлял собой выразительный кашель.
  
  Несмотря на его беззаботно неформальный синтаксис, Кассквит изучил это сообщение с большим уважением. Может быть, Сэм Йегер и был диким, Большим и уродливым, но он был кем угодно, только не дураком. Да, именно поэтому мне делают прививку, сказала ему Кассквит, щелкая искусственными пальцами по клавиатуре. И да, ты и твой детеныш - двое из тосевитов, с которыми я заинтересован во встрече.
  
  Детеныш Сэма Йигера, Джонатан Йигер, бесконечно заинтриговал ее. Она никогда не видела никого, кто был бы так похож на нее. Живя так, как она, среди представителей Расы, она никогда не представляла, что кто-то может быть так похож на нее. Он даже побрил голову и раскрасил тело. Это было так, как если бы он и она были двумя концами одного моста, тянущимися к середине, чтобы сформировать ... что?
  
  Если у этого мира есть будущее как у части Империи, подумала она, его будущее будет таким, как то, что образуется в середине этого моста.
  
  Еще раз, Сэм Йегер, не теряя времени, ответил. Мы с нетерпением ждем этого, превосходная женщина, написал он. Должны ли мы начать договариваться с Расой?
  
  Часть Кассквит - вероятно, большая часть - боялась этой идеи. Однако остальные были заинтригованы. И она согласилась с Томалсс, что такая встреча принесет преимущество Гонке. И поэтому, несмотря на вздох, она ответила: Да, вы можете это сделать, и я сделаю то же самое. Я не знаю, сколько времени займут переговоры.
  
  Слишком долго, предсказывал Сэм Йигер.
  
  Касквит рассмеялся. Вы нетерпимы к бюрократии, заметила она.
  
  Я надеюсь на это, написал дикий Большой Урод, что снова заставило Кассквита рассмеяться. Сэм Йигер продолжил: Бюрократия подобна пряности в еде. Немного делает еду вкусной. Потому что это так, слишком много мужчин и женщин думают, что много сделает еду еще вкуснее. Но приготовление пищи таким образом не улучшается, как и бюрократия.
  
  Необходима некоторая регламентация, писал Кассквит. Всю свою жизнь она не знала ничего, кроме регламентации.
  
  Я так и сказал, ответил Сэм Йигер. Но когда "немного" становится слишком большим? Тосевиты обсуждают этот вопрос с тех пор, как мы стали цивилизованными. Мы все еще такие. Я полагаю, что и Раса тоже.
  
  Нет, не совсем. Кассквит вводил персонажей одного за другим. Я никогда не слышал подобной дискуссии среди представителей Расы. У нас, по большей части, такой уровень регулирования, который нас устраивает.
  
  Я не знаю, поздравить Расу или выразить свое сочувствие, ответил тосевит. А что касается тебя, ты с Расой, но не принадлежишь к ней, такими были бы детеныши Расы, если бы их вырастили Большие Уроды.
  
  Я хотел бы встретиться с такими детенышами, если бы они были, писал Кассквит. Я думал о такой возможности, хотя и не думаю, что это вероятно. Даже если бы это было так, такие детеныши все равно были бы очень маленькими.
  
  Они бы так и сделали, ответил Сэм Йигер. И у меня к вам еще один вопрос - даже если бы вы встретили этих детенышей, когда они выросли, на каком языке вы бы с ними говорили?
  
  Ну, на языке Расы, конечно, написала Кассквит, но она удалила слова вместо того, чтобы отправить их. Большая Уродина подумала о чем-то, чего не подумала она. Если бы его вид растил детенышей Расы, чтобы они были как можно больше похожи на тосевитов, они, естественно, научили бы их какому-нибудь тосевитскому языку. Касскиту было трудно представить мужчин и женщин этой Расы, которые не знали бы своего родного языка, но вполне логично, что такие детеныши не знали бы. А почему бы и нет? Она была Большой уродиной по крови, но не говорила ни слова ни на одном из тосевитских языков.
  
  То, что она передала, было: Я вижу, что вы много думали по этим вопросам. Правильно ли я понимаю, что вы имеете дело с этой расой с тех пор, как флот завоевателей прибыл на Тосев3?
  
  Да, ответил тосевит. На самом деле, я интересовался не-тосевитскими разумными существами еще до того, как сюда прибыл флот завоевателей.
  
  Касквит изучал слова на экране. Сэм Йегер хорошо писал на языке Расы, но не так, как это сделал бы мужчина этой расы: время от времени проступал синтаксис его собственного языка. Это было то, что сначала заставило ее заподозрить, что он Большой Урод. Означало ли его сообщение то, что казалось, или он каким-то образом исказил его? Кассквит решила, что должна спросить. Как вы могли знать о не-тосевитских разумных существах до прибытия флота завоевателей? она написала. У Больших Уродцев до того времени не было собственных космических путешествий.
  
  Нет, у нас не было космических путешествий, согласился Сэм Йигер. Но мы написали много фантастики о том, на что это могло бы быть похоже, если бы тосевиты встретили все виды разумных существ. Раньше мне нравились такого рода выдумки, но я никогда не думал, что это сбудется, пока в тот день Гонка не сбила поезд, на котором я ехал.
  
  “Как странно”. Кассквит произнесла эти слова вслух и сама вздрогнула от звука собственного голоса. Чем больше она узнавала о виде, частью которого она была генетически, тем более чуждым он ей казался. Она написала: Такие вещи никогда бы не пришли в голову Расе до космических полетов.
  
  Так, я полагаю, ответил Сэм Йигер. Мы строим предположения больше, чем Раса, или так кажется.
  
  Это хорошо или плохо? Кассквит написал.
  
  ДА. Неприкрашенное слово заставило ее вытаращить глаза. Через мгновение, в отдельном сообщении, Сэм Йигер продолжил: Иногда различия не бывают лучше или хуже. Иногда они просто разные. Раса делает что-то одним способом. Большие Уроды делают что-то по-другому - или иногда множеством разных способов, потому что мы более разнообразны, чем Раса.
  
  Если бы не эта изменчивость, Кассквит знал, что Раса легко покорила бы Tosev 3. Большинство жителей планеты, большинство регионов ее земной поверхности, сдались флоту завоевателей без особых проблем. Но меньшинство… Меньшинство создавало и продолжает создавать Расе огромные трудности.
  
  Прежде чем Кассквит смог найти способ выразить что-либо из этого словами, Самягер написал: Сейчас мне нужно уходить - пора ужинать. Я буду на связи с помощью сообщений и по телефону - если вы захотите поговорить со мной - и я надеюсь увидеть вас лично в ближайшее время. До свидания.
  
  До свидания, ответил Кассквит. Она встала со своего места перед компьютером, сняла искусственные пальцы-когти один за другим и положила их в ящик для хранения рядом с клавиатурой. Еще не пришло время для ее вечерней трапезы, или что-то близкое к этому. Все корабли флота завоевания - а теперь и флота колонизации - придерживались одного и того же времени, независимо от того, где на своей орбите вокруг Тосев-3 они случайно находились. Умом Касквит понимала, как время на поверхности планеты привязано к видимому положению солнца, но для нее это никогда не имело значения.
  
  Она надеялась, что скоро снова услышит Сэма Йигера. Такая надежда удивила ее; она вспомнила, как поначалу ее пугала мысль об общении с диким Большим Уродом. Но он смотрел на мир совсем не так, как на Расу, он давал ей что-то новое и непохожее на то, о чем она думала почти в каждом сообщении. Даже Томалсс не делал этого.
  
  И Сэм Йигер, просто потому, что он был Большим Уродом, знал ее и знал ее реакции, или некоторые из них, лучше, чем мог бы даже Томалсс. В некотором смысле, Кассквит подозревала, что Сэм Йигер знал ее лучше, чем она сама знала себя. Она сделала отрицательный жест рукой. Нет. Он знает, кем бы я был, будь я обычным Большим Уродом.
  
  Но разве она в любом случае не была частью этого? Она беспомощно пожала плечами. Откуда ей было знать?
  
  Рувим Русси думал, что он много знает о медицине. В конце концов, его отец был врачом; у него была проницательность и подготовка, равных которым не мог надеяться никто, начинающий с нуля. И он учился в Медицинском колледже имени Мойше Русси, изучая у Расы то, чего человеческие врачи не открыли бы для себя в течение нескольких поколений. Если это не подготовило его к практике, то что могло?
  
  После первых нескольких беспокойных недель работы со своим отцом он начал задаваться вопросом, могло ли что-нибудь подготовить его к настоящей медицинской работе. Мойше Русси рассмеялся, когда тот пожаловался на это, рассмеялся и заметил: “Христиане говорят: ‘Крещение полным погружением’. Это то, через что ты проходишь?”
  
  “Разве я этого не знаю?” Сказал Реувен. “Само лекарство не так уж сильно отличается от того, что я себе представлял. Диагностические тесты работают таким же образом, и результаты довольно четкие, даже если лаборатория, которой вы пользуетесь, не так хороша, как та, что при колледже ”.
  
  “Разве нет?” Брови Мойше Русси удивленно приподнялись.
  
  “Даже близко”, - сказал ему Рувим. “Конечно, техники - всего лишь люди”. Он не осознавал, насколько пренебрежительно это прозвучало, пока не произнес это вслух.
  
  Теперь в смехе его отца прозвучала ирония. “Тебе лучше привыкать иметь дело с человеческими существами, сынок. Ты же знаешь, мы в основном делаем все, что в наших силах”.
  
  “Да, хочу”, - сказал Рувим. Он обвел взглядом кабинет своего отца, где они разговаривали. Это было совершенно прекрасное место, с пальмами, колышущимися на ветру прямо за окном; с дипломами Мойше Русси, один из которых на языке расы, в рамках на стене; с полками, полными справочников; с блестящим микроскопом, примостившимся на углу стола.
  
  И все же, на взгляд Рувена, это было так, как будто он провалился назад во времени на столетие, может быть, даже на два. Штукатурка на стенах была неровной и грубой. Это тоже было дома, но здесь он заметил это больше, потому что сравнивал с гладкими стенами Российского медицинского колледжа имени Мойше. Микроскоп казался безнадежно примитивным по сравнению с инструментами, которыми он там пользовался. И книги… Ему нравилось читать книги для развлечения, но электроника была намного лучше для быстрого поиска информации. У его отца был доступ к некоторым электронным устройствам, но он не показывал их там, где их могли видеть его пациенты. Казалось, он не хотел, чтобы люди знали, что он использовал такие вещи.
  
  Это было частью проблемы, с которой сталкивался Рувим, приспосабливаясь: притворяться, что знает меньше, чем на самом деле. Другая часть заключалась в самих пациентах. Он взорвался: “Что мне делать с маленькими старичками, которые приходят раз в две недели, когда с ними все в порядке? Что я хочу сделать, так это выставить их на улицу, но я не думаю, что смогу ”.
  
  “Нет, не совсем”, - согласился Мойше Русси. “О, ты мог бы, но это не принесло бы тебе много пользы. Они все равно вернулись бы: либо это, либо вместо этого они пошли бы беспокоить какого-нибудь другого врача ”.
  
  “Я просматривал файлы”, - сказал Рувим. “Похоже, у нас есть пациенты, от которых сбежали другие врачи”.
  
  “Я уверен, что есть”, - сказал его отец, кивая. “И у них тоже есть кое-что из нашего - я стараюсь быть терпеливым, но я не Джоб. Иногда все, чего на самом деле хотят маленькие старички и старухи, - это чтобы кто-нибудь сказал им: ‘Не волнуйся. С тобой действительно все в порядке’. И” - он ухмыльнулся Рувиму - “ты герой для многих из них, ты знаешь?”
  
  Рувим в некотором замешательстве пожал плечами. “Да, я знаю. Я не думаю, что из-за этого стоит поднимать шум”.
  
  “Я знаю, что ты этого не хочешь, но ты должен помнить: ты вырос здесь, в Иерусалиме, а не в Варшаве, Минске или Берлине”, - сказал Мойше Русси. “Здесь легко быть евреем. Там, в Европе, было не так просто, поверьте мне. И еврей, который уходит от чего-то важного, чтобы ему не пришлось идти поклоняться духам прошлых императоров”, - для выражения этой фразы он использовал язык расы, - “заслуживает того, чтобы люди обратили на это внимание”.
  
  “Если бы у нас была реклама, вы могли бы использовать это в ней: ‘я имею в виду, настоящий еврейский доктор’, - ответил Реувен. “Но это не делает меня умнее. Если это что-то и делает, то делает меня еще глупее ”.
  
  Его отец покачал головой. “Это может сделать тебя немного более невежественным, но не глупее. И это делает тебя честным. Это важно для врача”.
  
  Реувен фыркнул. “Если бы я был честен, я бы посоветовал этим людям ”Черт как афен ям".
  
  “Ну, ты не можешь быть на сто процентов честным все время”. Мойше Русси усмехнулся, но затем посерьезнел. “И еще одна вещь, которую следует помнить, это то, что вы ничего не можете принимать как должное. Буквально на днях я обнаружила опухоль в груди миссис Берковиц. Она приходила сюда три-четыре раза в год в течение последних десяти лет, и до сих пор я никогда не замечал у нее ничего хуже варикозного расширения вен. Но ты должен быть осторожен ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Рувим. По несчастному выражению лица отца он заподозрил, что Мойше Русси пожалел, что не обнаружил опухоль раньше. Зная своего отца, он, вероятно, пинал себя с тех пор, как обнаружил это. Рувим продолжил: “И мне кажется странным иметь в комнате кого-то вроде компаньонки всякий раз, когда я осматриваю женщину, даже если она старше Пирамид”.
  
  “Ты должен быть осторожен”, - повторил его отец, на этот раз другим тоном. “Я знаю пару мужчин, которые разрушили свою карьеру, потому что они не были. Зачем рисковать, когда в этом нет необходимости ”.
  
  “Я не знаю”, - ответил Рувим, зная, что его отец обрушился бы на него, как лавина, если бы он это сделал. “Хотя это все еще похоже на что-то из средневековья”.
  
  “Может быть, это и так, но это не значит, что это нереально”, - сказал Мойше Русси. “Нашим арабским коллегам приходится с этим сложнее, чем нам. Иногда они вообще не могут прикоснуться к своим пациенткам. Им приходится делать все возможное, задавая вопросы. Если им повезет, они могут спросить женщину. Если это не так, они должны спросить ее мужа ”.
  
  “Да, я знаю об этом”, - сказал Рувим. “Есть парень по имени Нукраши, который уволился из колледжа примерно в то же время, что и я. Я полагаю, он сейчас вернулся в Багдад, набирает обороты в своей практике. Интересно, возникают ли у него такого рода проблемы ”.
  
  “Проблемы похуже, чем в Багдаде в наши дни”, - сказал его отец. “Иногда они перекидываются и на нас. Если я больше никогда не услышу, чтобы кто-нибудь кричал "Аллах акбар!", я не пожалею ”. Взгляд Мойше Русси был устремлен куда-то вдаль. “Вскоре после того, как мы впервые приехали в Палестину, я попытался помочь раненой арабской женщине на улицах Иерусалима, и арабский мужчина подумал, что я собираюсь изнасиловать ее. Он действительно изменил свое мнение, когда понял, что я делаю, я скажу это ”.
  
  “Что с ней случилось?” Спросил Рувим.
  
  Его отец выглядел мрачным. “Она истекла кровью и умерла. Я думаю, разорвана бедренная артерия”.
  
  Прежде чем Реувен смог ответить, секретарша постучала в дверь и сказала: “Доктор Русси - я имею в виду молодого доктора Русси - Хаим Кац пришел на прием. Он снова жалуется на кашель ”.
  
  “Спасибо, Йетта”. Рувим поднялся на ноги. Направляясь в смотровую, он оглянулся на своего отца, который прикуривал сигарету. Неодобрительным тоном он сказал: “У Каца получилось бы намного лучше, если бы он не дымил, как труба. На самом деле, у тебя тоже получилось бы лучше”.
  
  Мойше Русси выглядел невинно. “Мне было бы лучше, если бы Кац не курил? Я этого не вижу”. Он затянулся. Кончик сигареты засветился красным.
  
  “Забавно”, - сказал Рувим, хотя думал, что это совсем не так. “Ты знаешь, что ящерицы выяснили о том, что табак делает с твоими легкими. Они думают, что мы мешугге из-за использования этой дряни ”.
  
  “Среди прочих причин, по которым они думают, что мы мешугге”. Его отец выдохнул дым, когда говорил. Он посмотрел на сигарету, зажатую между указательным и средним пальцами, затем пожал плечами. “Да, они узнали много всякой гадости о табаке. Чего они не нашли, так это того, как заставить кого-то бросить употреблять это вещество, как только он начал ”. Он поднял бровь. “Они также не выяснили, как заставить себя перестать употреблять имбирь”.
  
  Это показалось Рувену скорее рационализацией, чем аргументированной защитой, но у него не было времени спорить - не то чтобы спор мог заставить его отца погасить ту сигарету и больше никогда не курить. Все, что он сказал, было: “Ты не можешь получать от табака столько удовольствия, сколько Ящерицы получают от имбиря”. Мойше Русси рассмеялся.
  
  В смотровой Хаим Кац разминал сигарету до крошечного окурка и кашлял между затяжками. Ему было около шестидесяти, коренастый, лысый, с седыми усами и пучками седых волос, торчащих из ушей. “Здравствуйте, доктор”, - сказал он и снова закашлялся.
  
  “Алло?” Рувим указал на пепельницу. “Не могли бы вы, пожалуйста, погасить это и снять рубашку? Я хочу послушать вашу грудь”. Он потянулся за своим стетоскопом, который висел рядом с отцовским. Даже когда он вставлял концы в уши, он знал, что не услышит всего, что мог бы. У Расы были модели с электронным усилением.
  
  Впрочем, ему не нужно было ничего особенного, чтобы ему не понравилось то, что он услышал в груди Хаима Каца. Он удивился, что в легкие пожилого человека вообще попал воздух: хрипы, шипение и негромкие свистящие звуки заполнили его уши. “Nu?” Сказал Кац, убирая стетоскоп.
  
  “Я хочу, чтобы ты записался на прием к доктору Айзенбергу для рентгена грудной клетки”, - сказал ему Реувен. Вернувшись в медицинский колледж, он мог бы тут же отправить человека на рентген и узнать результаты через несколько минут. К сожалению, здесь все было не так просто. “Когда я посмотрю фильм, у меня будет лучшее представление о том, где мы находимся”. Я выясню, есть ли у вас там карцинома или просто запущенная эмфизема.
  
  “Это будет дорого стоить”, - пожаловался Кац.
  
  Рувим спросил: “Насколько дорого обходится болезнь, мистер Кац? У вас уже некоторое время этот кашель. Нам нужно выяснить, что там происходит”. Коренастый человечек скорчил кислую мину, но в конце концов кивнул. Он надел рубашку, застегнул ее и вытащил пачку сигарет из нагрудного кармана. Рувим указал на них. “Вы, вероятно, почувствуете некоторое облегчение, если сможете отказаться от них. Они не зря называют их гвоздями для гроба”.
  
  Хаим Кац посмотрел на сигареты - крепкую турецкую смесь, - как будто только что осознанно заметил, что держит их в руках. Он сунул сигарету в рот и закурил, прежде чем ответить: “Они мне нравятся”. Он затянулся, затем продолжил: “Хорошо, я поговорю с Айзенбергом. Передай от меня привет своему старику”. Он вышел, оставляя за собой шлейф дыма.
  
  Со вздохом Рувим нырнул в свой кабинет - меньший и намного более строгий, чем у его отца, - и записал результаты обследования. Он как раз заканчивал, когда зазвонил телефон. Он посмотрел на это с легким удивлением; большинство звонков принимал его отец. “К вам мисс Арчибальд”, - сказала Йетта.
  
  “Соедини ее”, - сразу же сказал Рувим, а затем переключился с иврита на английский: “Привет, Джейн! Как дела? Так ты все еще помнишь меня, несмотря на то, что я сбежал? Ты помнишь меня достаточно хорошо, чтобы позволить пригласить тебя на ужин завтра вечером?”
  
  “Почему бы и нет?” - сказала она и рассмеялась. Рувим широко ухмыльнулся, хотя она не могла этого видеть. Она продолжила: “В конце концов, ты теперь человек с деньгами, у тебя своя практика и все такое. Раз у тебя это есть, почему бы тебе не потратить их на меня?”
  
  Если бы он подумал, что она имела в виду то, что она хочет нажиться, он бы повесил трубку. Вместо этого он тоже рассмеялся. “Это только доказывает, что у тебя еще не было собственной практики. Как там дела?” Он все еще жаждал новостей, даже после того, как бросил медицинский колледж.
  
  “Примерно то, чего и следовало ожидать”, - ответила Джейн. “Ящеры продолжают бормотать о тосевитских суевериях”. Последние два слова она перешла на язык расы. “Я не думаю, что они ожидали, что так много людей уйдут в отставку”.
  
  “Очень жаль”, - сказал Рувим с большим удовольствием. “Даже после всех этих лет они не понимают, насколько мы упрямы”.
  
  “Ну, я знаю, какой ты упрямый”, - сказала Джейн. “Я все еще готова пойти с тобой поужинать. Как ты думаешь, во сколько ты будешь у общежития?”
  
  “Около семи?” Предложил Рувим. Когда Джейн не сказала “нет", он продолжил: "Тогда увидимся”, - и повесил трубку. Может быть, если бы он был достаточно упрям, она была бы готова на большее, чем пойти с ним поужинать. Может быть, и нет, но ему не терпелось узнать.
  
  Каждый раз, когда Сэм Йигер приезжал в Литл-Рок, новая столица Соединенных Штатов, казалось, росла. Она также казалась такой же неуклюжей, как у Джонатана в те годы, когда он разрастался как сорняк. Он думал, что резиденции президента - газеты называли ее Серым домом в память о Белом доме, который в наши дни представлял собой слегка радиоактивные руины, - не хватало классического достоинства его предшественника. Люди говорили, что в нем было удобнее жить, и он предположил, что это тоже имеет значение.
  
  Плакаты на телефонных столбах перед Серым домом кричали: "ПЕРЕИЗБЕРИТЕ УОРРЕНА и СТАССЕНА!" Они были напечатаны красным, белым и синим. Плакаты демократов были черно-золотыми. ХАМФРИ В ПРЕЗИДЕНТЫ! таково было их послание вместе с фотографией губернатора Миннесоты с клювом и сильным подбородком. Йигер не имел ничего особенного против Хьюберта Хамфри или Джо Кеннеди-младшего, но не собирался голосовать за них. Президент Уоррен был известной личностью. На том этапе жизни, на котором жил Сэм, он одобрял известные количества.
  
  Секретарша у главного входа в резиденцию вежливо кивнула ему, когда он подошел. “Могу я вам помочь, подполковник?” - спросила она.
  
  “Да, мэм”. Йигер назвал свое имя, добавив: “У меня назначена встреча с президентом на одиннадцать часов”.
  
  Она сверилась с лежащей перед ней книгой, затем внимательно посмотрела на удостоверение личности, которое он ей показал. Когда она убедилась, что его изображение соответствует его лицу, она снова кивнула. “Пройдите в комнату ожидания, сэр. Он будет с вами, как только закончит переговоры с российским комиссаром иностранных дел ”.
  
  “Спасибо”, - сказал Йегер и ошеломленно ухмыльнулся, направляясь по коридору. Российский комиссар иностранных дел, затем он? Он никогда не ожидал, что его будут упоминать на одном дыхании с такими светилами, не в те дни, когда он выступал в средней и низшей лигах. Тогда в его представлении большие шишки были парнями, которые выпили чашечку кофе в "мейджорс", прежде чем снова опуститься.
  
  Он еще раз ухмыльнулся, когда добрался до зала ожидания. Среди материалов, которые людям предлагалось прочитать, наряду с Look и U.S. News and Interspecies Report, были спортивные новости. "Лос-Анджелес Браунз" оставалось два дня до встречи с "Филлис" в Мировой серии. Его сердце болело за "Браунз". Однако, если бы ему пришлось вложить деньги в сериал, он бы поставил на the Phils.
  
  Я мог бы добиться успеха в качестве тренера, подумал он. Я мог бы. Если бы я это сделал, я мог бы стоять в ложе первой базы через два дня. Вместо этого он сидел здесь, ожидая разговора с президентом Соединенных Штатов. Это было не то, что он имел в виду, будучи молодым человеком, но и не так уж плохо.
  
  Вышел Андрей Громыко. Он не выглядел счастливым, но у него было такое лицо, которое не было создано для того, чтобы выглядеть счастливым. “Добрый день”, - сказал он Йегеру на превосходном английском. Он вышел из комнаты, не дожидаясь ответа.
  
  Вслед за ним из кабинета президента Уоррена вышел лакей в дорогом костюме. Он одарил Сэма достаточно широкой улыбкой, чтобы компенсировать ту, которой не удостоился от русского. Это также вызвало у него желание проверить, на месте ли его бумажник в заднем кармане. Лакей сказал: “Президент примет вас через несколько минут. Он хочет сначала закончить делать свои заметки ”.
  
  “Я согласен”, - ответил Сэм, как будто Уоррену требовалось его разрешение на какую-то работу, прежде чем вызывать его. Он вернулся к спортивным новостям. Как и пиво Budweiser, оно пережило оккупацию Сент-Луиса ящерами.
  
  Он почти прошел мимо списка некрологов Питера Дэниэлса, который перед Первой мировой войной недолго выступал за "Кардиналс". Затем его взгляд вернулся. Питер Дэниэлс, более известный как Матт, был его менеджером в "Декейтере" в I–I-I лиге, когда "Ящеры" вторглись в США, и пошел с ним в армию. Итак, Матт добрался почти до восьмидесяти. Это был неплохой забег, совсем неплохой. Сэм надеялся, что сможет сравняться с ним.
  
  А вот и снова этот лакей. “Президент сейчас примет вас, подполковник”.
  
  “Спасибо”. Иджер поднялся на ноги, вошел в кабинет и отдал честь своему главнокомандующему. “Докладываю, как приказано, сэр”.
  
  “Садись, Йигер”. Эрл Уоррен не любил тратить время впустую. “Нам сегодня нужно кое о чем поговорить”.
  
  “Да, сэр”. Сэм сел. Слуга принес кофе на серебряном подносе. Когда президент взял чашку, Йигер сделал то же самое.
  
  Президент Уоррен взял толстую папку из манильской бумаги. “Ваши доклады о детенышах ящериц - Микки и Дональде : мне это нравится - были захватывающими. Мне понравилось читать их не только из-за того, что они рассказывают мне о развитии Lizard, но и из-за того, как они написаны. Я думаю, вас могли бы опубликовать, если бы вы решили попытаться двигаться в этом направлении ”.
  
  “Может быть, господин президент, и спасибо, но я надеюсь, вы извините меня за то, что я говорю, что у меня есть сомнения”, - ответил Сэм. Он добавил: “Я также был достаточно умен, чтобы жениться на хорошем редакторе. Благодаря ей я звучу лучше, чем в противном случае ”.
  
  “Хороший редактор может это сделать”, - согласился Уоррен. “Плохой редактор… Но вернемся к делу. Во многих отношениях эти два птенца, похоже, развиваются гораздо быстрее, чем могли бы человеческие дети”.
  
  “Они, конечно, готовы, сэр”. Йигер кивнул. Он чуть было не добавил выразительный кашель, но не был уверен, что президент поймет. “Конечно, они рождаются - э-э, вылупляются - способными бегать и хвататься за вещи. Это дает им большую фору. Но они понимают быстрее, чем младенцы, как это сделали бы щенки или котята”.
  
  “Но они не живут недолго, как собаки и кошки”, - сказал президент Уоррен.
  
  “О, нет, сэр. Они живут столько же, сколько и мы. Возможно, дольше”. Йигер посмотрел на президента с уважением. Уоррен видел последствия происходящего. “Единственное, чего они не делают, это не разговаривают. Они понимают сигналы рук. Они даже начинают понимать выражения, что забавно, потому что у них нет ничего своего, о чем можно было бы говорить. Но пока нет слов. Ничего даже по-настоящему близкого.”
  
  “Многие дети только начинают говорить ‘мама’ и ‘папа’ в девять или десять месяцев”, - отметил президент. Его суровое лицо смягчилось. “Это было давно, но я помню?”
  
  “Я знаю, сэр, но в звуках, которые они издают, нет ничего даже близкого к ‘папа’ или ‘мама’, ” ответил Сэм. “Единственное, что я скажу, это то, что в лепете больше звуков, похожих на человеческие, чем было, когда они впервые вышли из яиц. Они слушают людей, но они еще не готовы начать разговаривать с людьми. У нас есть способы, которыми нужно воспользоваться, прежде чем это произойдет ”.
  
  “Хорошо, подполковник. Вы говорите так, как будто отлично справляетесь с этой работой”, - сказал Уоррен. “И все это соответствует тому, что вам удалось узнать о детенышах ящериц, не так ли?”
  
  “О, да, сэр, это точно так”, - сказал Йигер. “Хотя мне приходилось быть осторожным с этим. Ты ясно дал понять, что мы не хотим, чтобы они узнали, чем мы там занимаемся ”. Он не упомянул гипотетическую версию, которую он предложил Кассквиту. Он пожалел, что сделал это, но теперь слишком поздно.
  
  “Это может оказаться меньшей проблемой, чем мы думали вначале”, - ответил президент. “Это подводит меня к следующему пункту повестки дня, вашей предстоящей встрече с этим”, - он открыл папку и пролистал ее, чтобы найти нужное ему имя, - “этим Кассквитом, да”.
  
  “Это так, сэр?’ Сэм кивнула, испытывая странное облегчение от того, что Уоррен тоже думает о ней. “Оказывается, Ящерицы расправились с нами прежде, чем у нас был шанс расправиться с ними. Касквит для них то же, чем Микки и Дональд будут для нас лет через двадцать или около того. Она была воспитана как ящерица, она хотела бы быть ящерицей, но она застряла в человеческом теле ”.
  
  “Да”. Президент пролистал еще несколько страниц. “Я с большим интересом прочитал ваши отчеты о ваших беседах с ней - даже если вы были не совсем благоразумны, учитывая то, что вы только что сказали”. Нет, Уоррен мало что упустил. Но он не стал придавать этому значения, продолжив: “Как ты думаешь, есть ли какой-нибудь шанс научить ее, что она действительно человек и должна быть предана человечеству, а не расе?”
  
  “Нет, господин президент”. Йигер говорил решительно. “Можно сказать, что она натурализованная гражданка Империи. Для нее мы просто старая родина, и она предпочла бы нас им не больше, чем большинство американцев предпочли бы Германию, Норвегию или что там у вас есть США, особенно если они приехали сюда совсем крошечными. Она сделала свой выбор - или это было сделано за нее тем, как ее воспитали ”.
  
  “Ваша точка зрения хорошо усвоена”, - сказал Уоррен. “Я по-прежнему считаю встречу стоящей, и я рад, что вы и ваш сын продвигаетесь вперед. Даже если у нас нет надежды обратить ее, мы можем многому у нее научиться ”. Он вернулся к картонной папке, в которой, по-видимому, довольно долго хранились копии всех отчетов Сэм. “Теперь - вы затронули здесь еще один интересный момент: это замечание о возможности того, что домашние животные ящериц чувствуют себя на Земле как дома больше, чем нам хотелось бы”.
  
  “Я начал думать о кроликах в Австралии”, - ответил Сэм. “Есть и другие случаи. Например, о скворцах. Семьдесят пять лет назад в Америке не было никаких скворцов. Кто-то выпустил несколько десятков из них в Нью-Йорке в 1890 году, и теперь они по всей стране ”.
  
  “За год до моего рождения”, - задумчиво сказал Уоррен. “Я вижу, что у нас здесь может возникнуть проблема. Хотя я не вижу, что с этим делать. Мы вряд ли можем начинать войну с Расой из-за эквивалентов собак, коров и коз ”.
  
  “Я бы так не думал, сэр”, - согласился Йигер. “Но эти существа способны нанести ущерб большим частям мира”.
  
  “Судя по сообщениям, которые поступают из определенных районов - в том числе из нашей юго-западной пустыни, - это, возможно, уже начинает происходить”, - ответил президент. “Как я уже сказал, это может быть проблемой, и она вполне может усугубиться. Но не у всех проблем есть четкие решения, как бы нам этого ни хотелось”.
  
  “Раньше я думал, что да”, - сказал Йигер. “Однако, чем старше я становлюсь, тем больше мне кажется, что ты прав”.
  
  “У вас были свои проблемы”, - заметил президент Уоррен. “Если бы вы не были быстры с пистолетом, я подозреваю, что сейчас разговаривал бы с кем-нибудь другим”.
  
  “Кто-то пытался выстрелить в меня, это точно?’ Сэм пожал плечами. “Я все еще не имею ни малейшего представления, почему”.
  
  “Единственное, что вы продолжаете делать, подполковник, это изучать вопросы, которые на самом деле вас не касаются”, - ответил Уоррен. “Я должен был упоминать об этом вам раньше. Если бы вы этого не сделали, у вас, возможно, не было бы таких трудностей ”.
  
  Сэм Йигер начал что-то говорить, затем остановился и внимательно посмотрел на президента. Пытался ли Уоррен ему что-то сказать? Было ли так, как это звучало? Пытался ли этот сопляк пробить себе билет, потому что показал, что его слишком интересует космическая станция, ставшая Льюисом и Кларком, или хранилище данных, в котором хранилась информация о ночи, когда был атакован колонизационный флот?
  
  Это Соединенные Штаты, подумал он. Здесь такие вещи не случаются…не так ли? Они не могут здесь случиться… не так ли?
  
  “Вы понимаете, что я вам говорю?” - спросил президент голосом доброго, заботливого дедушки, на которого он также был похож.
  
  “Да, сэр, боюсь, что знаю”, - сказал Сэм. Он пожалел, что так выразился, но это принесло ему столько же пользы, сколько и то, что он пожалел, что свернул на повороте вниз, в грязь.
  
  “Бояться нечего”, - непринужденно сказал президент Уоррен. “Вы делаете замечательную работу. Я всегда это говорил. Продолжайте в том же духе, и все будет хорошо”. Он закрыл папку из манильской бумаги, очевидный жест увольнения.
  
  Йигер поднялся на ноги. “Хорошо, сэр, я сделаю это”, - сказал он. Но, когда он повернулся, чтобы уйти, он чертовски хорошо знал, что это было нехорошо. И он знал кое-что еще. Для Бинза это не имело бы значения в ноябре, но он только что передумал: он все равно проголосовал бы за Хьюберта Хамфри.
  
  Когда зазвонил телефон, Страха ответил на нем на языке расы: “Я приветствую вас”. Он наслаждался смущенным бормотанием, которое обычно вызывали Большие Уроды. Большинство из них вешали трубку без дальнейших церемоний. Ему это тоже понравилось.
  
  На этот раз, однако, он получил ответ на том же языке: “И я приветствую тебя, командир корабля. Здесь Сэм Йигер. Как у тебя дела сегодня?”
  
  “Я благодарю тебя - у меня все хорошо”, - сказал Страха. “Я звонил тебе домой на днях, но узнал, что тебя нет в городе”.
  
  “Я вернулся”, - сказал тосевит. Страхе показалось, что его голос звучал несчастно, но ему было трудно понять почему. Любой мужчина должен был быть рад завершить миссию и снова вернуться домой. В этом Большие Уроды были похожи на Расу.
  
  Или, может быть, подумал Страха, я просто неправильно истолковываю его тон. Хотя он жил среди Больших Уродов с тех пор, как дезертировал с флота завоевания, он не всегда точно оценивал их эмоции. Он испытывал немалую гордость за то, что прочитал их так хорошо, как это сделал он: его усердие в большинстве случаев преодолело миллиарды лет раздельной эволюции.
  
  “И чего ты хочешь от меня сегодня?” спросил он. Он предположил, что Йигер чего-то хочет. Немногие Большие Уроды, если таковые вообще были, имели привычку звонить ему просто для того, чтобы скоротать время дня. Как перебежчик, он понимал это. Он, скорее всего, был источником информации, чем другом. И все же среди тосевитов Сэм Йигер был таким же близким другом, как и он сам. Он печально вздохнул, хотя презирал жалость к себе.
  
  “Я просто хотел узнать, отразилось ли что-нибудь новое о Кассквите на твоих слуховых диафрагмах”, - сказал Йигер. “Ты помнишь: Большое Уродливое существо, воспитанное как представительница Расы”.
  
  “Конечно”, - сказал Страха, хотя был рад, что Сэм Йигер напомнил ему, кто такой Кассквит. “С сожалением вынужден сообщить вам, что я ничего не слышал”.
  
  “Очень жаль”, - сказал Йигер. “Все, что я смогу выяснить, очень помогло бы. Если мы сможем наладить отношения с Расой, мы с моим детенышем отправимся в космос, чтобы встретиться с ней. Чем больше мы будем знать, тем лучше нам будет ”.
  
  “Если я услышу что-нибудь интересное, можете быть уверены, я сообщу вам об этом”, - сказал Страха. “Но я не могу сказать вам того, чего не знаю”.
  
  “Правда”, - признал Йигер. “Было бы намного проще, если бы вы могли. Что ж, я благодарю вас за уделенное время”. Он перешел на английский, чтобы произнести два слова - “Пока” - и повесил трубку.
  
  Не совсем случайно - скорее всего, совсем не случайно - водитель Страхи вошел в кухню мгновение спустя. “Это был Сэм Йигер, не так ли?” он спросил.
  
  “Да”, - коротко ответил Страха.
  
  “Чего он хотел?” - спросил водитель.
  
  Страха повернул к нему обе глазные турели. “Почему ты такой любопытный всякий раз, когда звонит Йигер?” спросил он в ответ.
  
  Водитель скрестил руки на груди и ответил: “Моя работа - проявлять любопытство”. Ваша работа - давать мне ответы, которые мне нужны, было его невысказанным следствием.
  
  И, согласно правилам, по которым Страхе приходилось жить, водитель был прав. Со вздохом он сказал: “Он наводил справки о Кассквите?”
  
  В отличие от бывшего командира корабля, его водителю не нужно было напоминать, кто это был. “О. Женщина-тосевитка в космосе?” Он расслабился. “Хорошо. Здесь нет проблем ”.
  
  Это привело Страху в негодование: “Если у вас, Больших Уродов, проблемы с вашим лучшим экспертом по гонкам, то, по моему мнению, у вас действительно серьезные проблемы”.
  
  Как обычно, ему не удалось вывести из себя своего водителя. Парень перешел на язык Расы, чтобы донести свою точку зрения: “Командир корабля, вы были одним из лучших офицеров, которые были у флота завоевания. Это не означало, что ты всегда хорошо ладил со своими коллегами. Если бы это было так, мы бы с тобой сейчас так не разговаривали, не так ли?”
  
  “Это кажется маловероятным”, - признал Страх. “Очень хорошо. Я понимаю, что вы имеете в виду. Но если Йегер так же сильно досаждает своим коллегам, как я своим, то он действительно очень серьезная досада ”, - Он говорил тоном нежных воспоминаний; если он не заставил кровь Атвара вскипеть, то это было не из-за недостатка усилий.
  
  Его водитель сказал: “Так и есть”, - и выразительно кашлянул.
  
  “Понятно”, - медленно произнес Страха. Он знал, что у Йигера время от времени возникали проблемы с американскими властями, но на самом деле не верил, что они были такого масштаба. Неудивительно, что иногда мне кажется, будто мы с ним вылупились из одного яйца, подумал он.
  
  “Тем не менее, Кассквит для него - законный бизнес”, - сказал водитель. “Он должен придерживаться законного бизнеса. Ему было бы лучше, если бы он это делал”. С этими словами он развернулся на каблуках и зашагал прочь.
  
  Высокомерный, взбалмошный... Но Страха проклял водителя только мысленно, и даже тогда проклятие сорвалось с языка наполовину сформированным. Большой Урод был кем угодно, только не сумасшедшим, и бывший капитан корабля знал это. Действительно, его непринужденная компетентность была одной из самых угнетающих черт в нем.
  
  Когда водитель скрылся за углом, Страха выдвинул ящик стола, достал пузырек с имбирем, высыпал немного на ладонь и попробовал. Даже когда удовольствие захлестнуло его, он осторожно поставил флакон обратно и закрыл ящик. Водитель, конечно, знал, что он попробовал. Водитель достал для него имбирь. Но ему не нравилось пробовать на вкус перед Большим Уродом. Он обращался с тосевитом так, как обращался бы с одним из своих собственных помощников: ни один высокопоставленный офицер не хотел делать что-то неподобающее на глазах у своих подчиненных.
  
  Дегустация имбиря, конечно, была легальной по законам Соединенных Штатов. Но эти законы имели значение не так уж много для Страхи. Он жил при них, да, но они не были его. Весь процесс подсчета голосов, с помощью которого Большие Уроды в США выбирали своих законодателей, никогда не переставал казаться ему абсурдным. Эмоционально он все еще придерживался правил флота завоевания, а по ним дегустация имбиря была наказуемым преступлением.
  
  С горящим в нем пристрастием к траве, он последовал за водителем в гостиную. Большой Урод только что устроился с журналом и, казалось, был несколько удивлен, что ему снова придется иметь дело со Страхой так скоро. “Могу я вам чем-нибудь помочь, капитан?” спросил он.
  
  “Да”, - ответил Страха. “Вы можете сказать мне, чью морду вы намерены выбрать в предстоящем подсчете голосов для лидера вашей не-империи?”
  
  “О, я думаю, я проголосую за переизбрание президента Уоррена”, - ответил водитель по-английски.
  
  Страх не винил его за смену языков; язык Больших уродов лучше подходил для обсуждения этого их странного четырехгодичного ритуала. Бывший капитан судна также использовал английский: “И почему это?”
  
  “Что ж, в стране все в порядке, или лучше, чем в порядке”, - сказал тосевит. “Уоррен убедился, что мы сильны, и мне нравится, как он выстраивает отношения с Расой. У нас есть поговорка: не меняй лошадей на полпути. Поэтому я считаю, что оставаться с тем человеком, который у нас есть, вероятно, лучший выход ”.
  
  Это звучало осторожно и консервативно. Можно было подумать, что это говорил мужчина той же Расы, а не Большой Уродец. Как тосевит мог бы высунуть указательный палец, Страха высунул язык. “Предположим, однако, что Уоррен проиграет. Предположим, что больше американских тосевитов выберут морду этого другого мужчины, этого… Шалтая?”
  
  “Хамфри”, - поправил его водитель. Его вздох прозвучал как вздох мужчины Расы. “Тогда они делают, вот и все. Затем Хамфри становится президентом, и мы все надеемся, что он справится с работой так же хорошо, как Уоррен. Я бы поддержал его. Я бы следовал его приказам. Я был бы вынужден ”.
  
  “Но ты все равно все время думала бы, что этот другой мужчина, тот, который сейчас ведет тебя, смог бы выполнить работу лучше”, - настаивал Страха.
  
  “Да, я, вероятно, так и сделал бы”, - сказал водитель.
  
  “Тогда почему ты последовал за Хамфри?” Страха позаботился о том, чтобы правильно произнести имя.
  
  “Потому что за него проголосовало бы больше людей, чем за Уоррена”, - ответил Большой Урод. “Мы уже обсуждали это раньше, командир корабля. Для нас правительство важнее, чем имена людей, занимающих высокие посты. События развиваются в любом случае ”.
  
  “Безумие”, - убежденно сказал Страха. “Что бы произошло, если бы какое-то большое количество американских тосевитов решило, что им не нравится, как прошел подсчет голосов - э-э, выборы - и отказались подчиняться выбранному мужчине?”
  
  К его удивлению, водитель ответил: “На самом деле, у нас такое однажды случилось. Это было чуть больше ста лет назад”.
  
  “О? И каков был результат?” Спросила Страха.
  
  “Это называлось Гражданской войной”, - сказал водитель. “Возможно, вы заметили некоторые из наших юбилейных торжеств”. Страха сделал отрицательный жест рукой. Вокруг него происходило много такого, чего он не замечал. Пожав плечами, водитель продолжил: “Ну, заметили вы или нет, война нанесла такой большой ущерб, что мы никогда не были близки к тому, чтобы снова столкнуться с выборами”.
  
  Таким образом, большие уроды могли извлечь уроки из истории. Страха не поставил бы на это. Тосевиты были наиболее искусны технически; если бы они не были таковыми, эта планета была бы прочно удерживаемой частью Империи. Но они делали все возможное, чтобы уничтожить друг друга, когда прибыл флот завоевателей.
  
  Страхе стало интересно, что бы произошло, если бы Раса подождала еще пару сотен лет, прежде чем отправлять флот завоевания. Большие Уроды уже работали над бомбами из взрывчатого металла. Возможно, они совершили бы самоубийство. Или, может быть, с несчастьем подумал Страх, ни одному кораблю из флота завоевателей не удалось бы приземлиться на Тосев 3.
  
  Рыжий покидал его. Как и эйфория, которую это принесло. В такие моменты легко было представить, как Раса попадает в засаду к устрашающим Большим Уродам. Это было слишком близко к тому, чтобы произойти так, как обстоят дела.
  
  “Есть что-нибудь еще, командир?” Гонщик вернулся к языку гонки, верный признак того, что он счел разговор о подсчете очков оконченным.
  
  “Нет, больше ничего”, - ответил Страха. “Вы можете вернуться к своему чтению. Какая публикация у вас там?”
  
  По тому, как водитель колебался, Страха понял, что задел за живое. Он думал, что тоже знает, за какой нерв задел. Конечно же, когда водитель показал ему журнал, он обнаружил, что на нем изображены большие уродины женского пола, лишенные большей части матерчатой обертки, которую они обычно использовали.
  
  “Я не возражаю против того, чтобы ты возбуждал свое брачное желание, если это не мешает твоим другим обязанностям, а похоже, что нет”, - сказал Страха.
  
  Несмотря на это заверение, водитель закрыл журнал и не открывал его снова, пока Страх был в комнате. Он был так же смущен тем, что открыто потакал своей сексуальности, как Страх был смущен тем, что попробовал имбирь у него на глазах. Несмотря на то, что Big Uglies и the Race отличались друг от друга во многих отношениях, их объединяли некоторые странные черты.
  
  Страх сказал: “Не бери в голову. Я оставлю тебя наедине. И я не буду держать на тебя зла за то, что ты так неохотно предоставляешь мне ту же привилегию”.
  
  “Командир корабля, моя работа - в первую очередь обеспечивать вашу безопасность, а во вторую - счастье”, - ответил водитель. “Мне гораздо труднее обеспечивать твою безопасность, если я не знаю, где ты и что делаешь”.
  
  “Но тебе было бы намного проще сделать меня счастливым при таких обстоятельствах”, - сказал Страха. Водитель только пожал плечами. У него были свои приоритеты. Он изложил их по буквам для бывшего капитана корабля. И Страхе, нравится ему это или нет, пришлось остаться с ними: еще одно наслаждение изгнания.
  
  Из-за спора с Генрихом Гиммлером Феллесс не вышвырнули из рейха. Из этого она неохотно сделала вывод, что, что бы она ни сделала, ее исключат. Правильным отношением в тех обстоятельствах было пристегнуться и выполнять свою работу в Нюрнберге так хорошо, как она могла.
  
  Феллесс очень мало заботился о надлежащем отношении. Она была мрачно уверена, что сможет выполнять свою работу здесь без единой ошибки в течение следующих ста лет, а Веффани все равно откажется перевести ее на звездолет или даже в другую тосевитскую не-империю. И она не могла обратиться в Каир за смягчением такого деспотичного обращения, не после того, как несколько ведущих чиновников из административного центра Расы на Тосев-3 совокупились с ней в конференц-зале посла.
  
  Среди Больших уродцев спаривание создавало узы привязанности. Среди Расы все, что, казалось, порождало это негодование, особенно когда это было не по сезону, спаривание, вызванное имбирем. Феллесс вздохнула. Как раз то, чего она не хотела: причина желать, чтобы она была тосевиткой.
  
  Чего она действительно хотела, так это попробовать еще один кусочек имбиря. Жажда терзала ее, как зуд глубоко под чешуей, который она не могла и надеяться поцарапать. На ее столе ждало несколько вкусовых рецептов. Битва, которую она вела, заключалась не в том, чтобы удержаться от дегустации. Она заключалась в том, чтобы подождать, пока у нее не будет наилучшего шанса продержаться достаточно долго после того, как она попробует, чтобы не возбуждать мужчин своими феромонами, когда она покинет свой офис.
  
  Это тоже была проигранная битва. Ее глазные башенки продолжали соскальзывать с монитора в сторону ящика стола, где она прятала имбирь. Ты всего лишь наркоманка, зависимая от жалкой тосевитской травы, строго сказала она себе. Это должно было пристыдить ее. Когда она впервые начала пробовать, это опозорило ее. Больше не опозорило. Теперь она знала, что это было не что иное, как констатация факта.
  
  Подобно глазным башенкам, стул повернулся. Прежде чем она осознала, что сделала, она развернула стул от компьютерного стола к письменному столу. Она только начала подниматься, когда телефонная схема внутри компьютера зашипела, требуя внимания.
  
  Она обернулась со своим собственным шипением, в котором смешались разочарование и облегчение. “Я приветствую вас”, - сказала она, а затем, когда увидела изображение Веффани на экране, “Я приветствую вас, превосходящий сэр”.
  
  “И я приветствую вас, старший научный сотрудник”, - ответил посол в рейхе. “Немедленно приходите в мой кабинет”.
  
  “Это будет сделано”, - сказала Феллесс и отключилась. Если бы она была занята, она могла бы отвлечь свой разум - или часть своего разума - от своих страстных желаний. Если бы Веффани подождала немного дольше, прежде чем звонить, она бы устроила новый скандал, высунув нос за пределы своего офиса.
  
  Возможно, звонок был тестом. Если бы это было так, она бы прошла его. Она проходила другие, подобные тесты раньше. Если бы она прошла достаточное их количество ... скорее всего, это все равно не имело бы значения. Веффани слишком ясно дал понять, что не отпустит ее, что бы она ни сделала.
  
  Как и в тот ужасный день, когда посол вызвал ее после того, как она попробовала, она прошла мимо Сломикка в холле. Офицер по науке повернул глазную башенку в ее сторону, без сомнения, задаваясь вопросом, достигнут ли феромоны спаривания его обонятельных рецепторов через мгновение. Когда этого не произошло, он продолжил идти. Феллесс чувствовала себя так, словно одержала неясную победу.
  
  Феромоны не имели значения для секретарши Веффани, женщины из колонизационного флота. Несмотря на это, после предыдущего фиаско Феллесса женщина была настороже. “Я надеюсь, что не возникнет никаких проблем, когда ты зайдешь к нему?” - спросила она.
  
  “Никаких”, - сказал Феллесс и прошел мимо секретарши слишком быстро, чтобы она успела еще что-нибудь выкопать.
  
  Веффани повернул к ней глазную башенку. “Приветствую вас, старший научный сотрудник. Вы похвально оперативны”.
  
  “Я благодарю вас, посол”. Феллесс с трудом сдерживала свой гнев. Что бы она ни сделала здесь, это не принесло бы ей похвалы, и она знала это слишком хорошо. “Чем я могу служить Расе?”
  
  Когда Веффани ответила не сразу, в ней начала зарождаться надежда. Если послу не понравилось то, что она хотела сказать, возможно, это пошло бы ей на пользу. Наконец, он сказал: “Как вы, без сомнения, знаете, вы считались ведущим экспертом колонизационного флота по инопланетным расам, когда ваш флот отправился из Дома”.
  
  Феллесс сделал утвердительный жест. “Да, высочайший сэр. Тогда я не знал, насколько мои тренировки будут бесполезны здесь, на Тосеве 3”.
  
  “Этот мир удивил всех нас”, - сказал Веффани, что было несомненной правдой. “Однако я пытаюсь донести до вас то, что командующий флотом Реффет по-прежнему считает вас ведущим экспертом по Большим Уродцам, независимо от того, насколько мало вы заслуживаете этого признания по сравнению с другими мужчинами из флота завоевания”.
  
  Теперь надежда вспыхнула, горячая и сильная, в Феллессе. Будучи сам командующим флотом, Реффет мог уничтожить Атвар и мужчин из флота завоевания - даже Веффани. Он мог… при условии, что он захочет этого достаточно сильно. Феллесс пришлось постараться, чтобы ее голос не дрожал, когда она спросила: “Чего от меня требует возвышенный повелитель флота?”
  
  “Я не могу сказать тебе, потому что меня никто не информировал”. Веффани, похоже, не был очень рад сообщить ей это. Он продолжал: “Представитель командующего флотом, некий Фапарз, спустится на шаттле, чтобы проинформировать вас лично. Он должен прибыть сегодня вечером”.
  
  “На шаттле?” Феллесс знала, что ее голос звучал удивленно, но посол едва ли мог винить ее за это, независимо от того, в чем еще он ее обвинял. “Почему он не общается по телефону или электронным сообщениям?”
  
  “На это я могу ответить”, - ответил Веффани. “Проклятые немецкие тосевиты становятся слишком хороши в считывании и расшифровке наших сигналов. И они не единственные, не так ли? Не припоминаю ли я, как вы рассказывали мне, что американскому Большому Уроду некоторое время удавалось маскироваться под представителя мужской расы в компьютерной сети?”
  
  “Да, высочайший сэр, это верно”. Феллесс испытал еще один укол ревности к Томалссу - тот, который, для разнообразия, не имел ничего общего с его побегом из Рейха. Его проект с участием детеныша тосевитов продолжал приносить солидные дивиденды. Феллесс могла бы подумать о том, чтобы сделать это сама, но Томалсс, прибывший с флотом завоевателей, имел огромное преимущество перед ней ... как и во всех вопросах, касающихся тосевита. Она заставила себя вернуться мыслями к вопросу, стоящему прямо перед ней. “Значит, какое бы послание ни принес Фапарз, в нем безопасность является важной заботой?”
  
  “Да, мне следует так думать”, - ответил Веффани. “Могу я дать вам совет, старший научный сотрудник?”
  
  “Я скорее думаю, что знаю, что ты собираешься сказать”, - ответил Феллесс.
  
  “Долг требует, чтобы я все равно это сказал”. И это был не просто долг: Веффани выглядел так, как будто получал удовольствие. “Не пробуй имбирь между этим моментом и потом. Фапарз не большой Уродливый самец, и ты не завоюешь его благосклонности, потому что он спаривался с тобой. Скорее всего, верно обратное ”.
  
  “Поверьте мне, высокочтимый сэр, я это понимаю”, - натянуто сказала Феллесс. Ей хотелось бы имбиря, а этот вечер казался далеким. Но посол, несомненно, был прав, даже если ему доставляло слишком большое удовольствие тыкать ее носом в ее собственный позор.
  
  “Ради твоего же блага, я надеюсь, что ты это сделаешь”, - сказал он сейчас. “Я бы предпочел, чтобы твое наказание продолжалось; по моему мнению, ты этого заслуживаешь. Ты докажешь это, если унизишь себя перед представителем командующего флотом колонизационного флота, а также перед представителями флота завоевания.” Феллесс сделала все возможное, чтобы скрыть свое негодование, частично вызванное тем, что Веффани был прав. Посол продолжил: “Я увольняю вас”.
  
  “Я благодарю вас, превосходящий сэр”. Феллесс на самом деле не испытывал ни малейшей благодарности, но даже Большие Уроды понимали, как лицемерие смазывает социальные колеса. Она поспешила уйти, пока Веффани не нашел для нее еще какого-нибудь едкого совета.
  
  По своей привычке, она удалилась в свой кабинет. Это оказалось ошибкой; ее глазные башенки постоянно возвращались к ящику, где она хранила свои драгоценные флаконы с имбирем. Но сбежать из офиса означало бы смешаться с остальным персоналом посольства, большинство из которых были членами флота завоевания и большинству из которых она была нужна не больше, чем Веффани. За исключением тех случаев, когда я пробовала имбирь, подумала она. Тогда у них было для меня применение, но не такое, которое заставило бы их любить меня или уважать меня больше впоследствии.
  
  Все это имело идеальный смысл… в ее сознании. Но она уже собиралась попробовать, когда Веффани вызвал ее к себе в кабинет. Независимо от того, что имело смысл в ее сознании, ее тело жаждало имбиря. Он дал ей понять, что тоже жаждет имбиря, и в недвусмысленных выражениях. Каждое мгновение казалось вечностью. Она хотела перезвонить Веффани и спросить его, когда вечером должен прибыть Фапарз, но заставила себя сдержаться. Посол, несомненно, понял бы, почему она сделала такой звонок: понял бы и стал бы презирать ее больше, чем когда-либо.
  
  Она дрожала от отчаянного желания попробовать, когда переговорное устройство, подключенное к ее двери, зашипело, требуя внимания. “Войдите”, - позвала она, и мужчина, ожидавший в коридоре, действительно вошел.
  
  “Я приветствую вас, старший научный сотрудник”, - сказал Фапарз. Краска на одной стороне его туловища и одной руке была более яркой, чем у Феллесса. То, что было на другой его стороне, было таким же красочным и богато украшенным, каким обладал любой на Тосеве 3 или рядом с ним.
  
  “Приветствую тебя, адъютант Повелителя флота”, - ответил Феллесс. Веффани не сказал ей, что Реффет посылает своего адъютанта, и Феллесс не ожидал этого. Возможно, посол не знал. Но, возможно, он надеялся, что она попробует и из-за этого попадет в беду. Что ж, она не знала. Гордость помогла побороть ее пристрастие к тосевитской траве - помогла, во всяком случае, немного. “Чем я могу быть полезна командующему колонизационным флотом?”
  
  “Мы стремимся сделать колонизацию более эффективной и безопасно распространиться на более обширные территории Тосев-3”, - ответил Фапарз. “Ваше понимание этого процесса будет ценным, и вы будете высоко оценены”.
  
  “Я, конечно, сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь этому достойному начинанию”, - сказал Феллесс. “Одна вещь, которая приходит мне в голову, - это использование местных животных, чтобы сделать части Tosev 3 более похожими на домашние. Это, как я понимаю, уже начинает происходить неофициально; систематизация этого могла бы дать хорошие результаты ”.
  
  “Я согласен”, - сказал Фапарз. “Эта идея уже была предложена и, вероятно, будет реализована”. Феллесс скрыла свое разочарование. Но адъютант Реффета продолжал: “Это именно та идея, которую мы ищем. То, что вы можете найти такую схему под влиянием момента, показывает, что вы, вероятно, будете ценны для проекта ”.
  
  “Духи прошлых Императоров благосклонно взирают на тебя за твою похвалу!” Воскликнула Феллесс. Затем ее собственное настроение помрачнело, как будто имбирь покидал ее организм. “Но я должен сказать вам, адъютант командующего флотом, что выдворить меня из Рейха может оказаться непросто. Посол Веффани ... затаил на меня обиду и желает, чтобы я остался здесь работать среди Больших уродов”.
  
  “Я осведомлен о природе этой, э-э, обиды”, - чопорно сказал Фапарз, и настроение Феллесс упало ей в пятки. Затем помощник Реффета продолжил: “Тем не менее, я полагаю, мы можем оказать содействие послу, продолжая привлекать вас. Часть этих исследований проводится в консульском учреждении, которое, хотя и находится в пределах рейха, относительно близко к территории, где действуют расовые правила, и климат там, безусловно, более благоприятный, чем в этом жалком, холодном, промозглом, туманном месте ”.
  
  “Если вы предлагаете мне новое назначение, господин начальник, я с радостью принимаю”. Феллесс пришлось проглотить выразительный кашель, который показал бы, как она на самом деле рада. Теперь она чувствовала себя так, словно попробовала имбирь, от которого отказалась, ожидая Фапарца. Куда бы он - и Реффет - ни отправили ее, хуже Нюрнберга быть не могло. В этом у нее не было сомнений ни в мире, ни во всей огромной Империи.
  
  Подполковник Йоханнес Друкер парил в невесомости в Kathe, многоразовой верхней ступени А-45, которая доставила его на орбиту из Пенемюнде. Он был рад оказаться на пару сотен километров выше непогоды, даже больше, чем обычно: туманы, накатывающие с Балтики, дважды задерживали его запуск. Здесь, в космосе, он все еще чувствовал себя человеком, служащим своей стране. На земле ему было трудно чувствовать себя кем угодно, кроме человека, которого пыталась заполучить его страна.
  
  Он нежно похлопал по приборной панели. Многие летчики называли свои верхние ступени в честь жен или подруг. Однако, сколько из них назвали их в честь жен или подруг, которые были или могли быть на четверть наполовину еврейками? Что ж, никто не пытался заставить его сменить имя. Это было что-то, маленькое что-то. Поскольку эсэсовцам пришлось вернуть ему Кэти, возможно, официальное мнение состояло в том, что в ней вообще не могло быть еврейской крови. Или, возможно, сильные мира сего просто не заметили до сих пор, и техник с банкой краски будет ждать, когда Друкер спустится.
  
  Он не хотел думать об этом. Он не хотел думать ни о чем подобном. Вместо этого он смотрел вовне. Где-то там, в поясе астероидов за орбитой Марса, американцы на борту Льюиса и Кларка занимались… чем? Друкер не знал. Как и никто другой в Великогерманском рейхе.
  
  Что он действительно знал, так это то, что он ужасно завидовал американцам. Они отправились туда на настоящем космическом корабле, а не на заросшей римской свече вроде той, на которой он летел на орбиту. “Мы должны были это сделать”, - пробормотал он. Германия опережала США в ракетостроении во время боевых действий против ящеров; ему показалось невероятным, что лидерство рейха было растрачено впустую.
  
  Его взгляд стал голодным, таким же голодным, как у волков, которые когда-то рыскали по Пенемюнде. Американцы сделали большой шаг к созданию настоящего космического корабля. Если бы у рейха были такие корабли, Ящеры дрожали бы в ботинках, которые они не носили. Если бы у Рейха были звездолеты, они были бы оружием возмездия, и Раса должна была это знать.
  
  Ожило радио: “Космический корабль "Дойче", немедленно подтвердите эту передачу!”
  
  Это была, конечно, говорящая ящерица. Ни одно человеческое существо не было бы таким высокомерным. Ни одна человеческая нация не могла бы позволить себе быть такой высокомерной по отношению к Великому германскому рейху. Но Раса могла. Каким бы сильным ни был рейх, Раса была сильнее. Каждый полет в космос тыкал Друкера носом в этот неприятный факт.
  
  “Подтверждаю”, - коротко сказал он, используя язык собственной Расы. Некоторые из ящериц, с которыми он имел дело, были достаточно приличного сорта; с ними он обходился через вежливые "Я приветствую вас". Тем, кто только огрызался на него, он огрызался в ответ.
  
  “Твоя орбита приемлема”, - сказал ему Ящер. Ящер был бы не просто высокомерен, но и разъярен, будь его орбита какой-нибудь другой.
  
  “Ты так облегчаешь мне душу”, - ответил Друкер. Это был сарказм и правда в одном флаконе. Теперь оружие следило за ним. Они были бы готовы отправиться после того, как Кэти не объявила, что изменение орбиты заставило Расу нервничать.
  
  “Смотри, чтобы ты оставался там, где должен быть”, - сказала Ящерица. “Вон”.
  
  Друкер усмехнулся. “Даже не было шанса оставить за собой последнее слово”. Он снова усмехнулся. “Вероятно, представительница Расы”. Настоящая Кэти, услышь она это оскорбление в адрес женщин, фыркнула бы и ткнула его локтем в ребра. Он, вероятно, тоже это заслужил бы.
  
  Он взглянул вниз, на Землю внизу. Он несся над западной частью Тихого океана; там разгорался сильный шторм, а отдаленные полосы облаков уже протянулись над Японией и потянулись к Китаю. Рейх, американцы и Раса - все они продавали метеорологические фотографии странам, у которых не было собственных спутников. Когда Друкер был ребенком, люди были во власти погоды. Они все еще находятся во власти, но в меньшей степени. Они не могли этого изменить, но, по крайней мере, у них было некоторое представление о том, что было на подходе. Это имело значение.
  
  Вниз, к экватору, Кэти летела со скоростью более 27 000 километров в час. Скорость казалась огромной, но ее было недостаточно, чтобы покинуть околоземную орбиту, не говоря уже о путешествиях от звезды к звезде. Это беспокоило Друкера больше, чем обычно. Он хотел отправиться дальше в солнечную систему, хотел и не мог. Какой-то немецкий космический корабль отправился на Марс, но он не был ни на одном из них. И это были всего лишь ракеты, едва ли более мощные, чем А-45, которые подняли его на орбиту.
  
  “Вызываю немецкий космический корабль! Вызываю немецкий космический корабль!” Еще один повелительный сигнал, но на этот раз на немецком, на который он был рад ответить.
  
  “Кэти здесь, с Друкером на борту”, - сказал он. “Как дела, Герман Геринг?”
  
  “Достаточно хорошо”, - ответил радист на борту немецкой космической станции. “А с вами?”
  
  “Не так уж плохо”, - сказал Друкер. “И когда вы взлетаете и начинаете бесчинствовать в открытом космосе?”
  
  “Послезавтра вас устроит?” Радист рассмеялся. Друкер тоже. Наверху, какая-нибудь Ящерица, слушающая их передачу, вероятно, начала бы рвать на себе волосы, если бы только у него было что рвать.
  
  “Послезавтра меня бы совсем не устроило, ” сказал Друкер, “ потому что тогда я не смог бы быть на борту, когда вы улетали. И я хочу отправиться путешествовать”.
  
  “Я вас не виню”, - сказал радист. “Граница находится в этой стороне. Если американцы собираются исследовать ее, нам лучше сделать то же самое”.
  
  “Не только американцы”, - сказал Друкер и больше ничего не сказал. Ящеры уже знали, что Рейх им не доверяет. Если уж на то пошло, недоверие распространялось в обоих направлениях, без сомнения, не без оснований.
  
  Друкер задавался вопросом, как скоро Герман Геринг действительно покинет околоземную орбиту ради чего-то более стоящего. Раньше, чем это могло бы произойти, если бы американцы не подожгли космическую программу рейха - он был уверен в этом. Он также был уверен, что Раса пришла бы в ужас, узнав, что не одна, а две земные нации находятся на пути к созданию настоящего космического корабля.
  
  Чуть позже он прошел примерно в двадцати километрах ниже немецкой космической станции. В полевой бинокль фирмы Zeiss она казалась почти такой близкой, что до нее можно было дотронуться. Работа по переделке его в космический корабль шла гораздо более гладко, чем у американцев. Но они держали то, что задумали, в секрете, в то время как рейх не скрывал, что у него на уме. Если ящерам это не нравилось, они могли начать войну. Во всяком случае, таково было отношение Гиммлера.
  
  Свастики, нарисованные на космической станции, были достаточно большими, чтобы их было легко разглядеть. Напрягая зрение, Друкер воображал, что сможет прочитать имя Геринга над ними, но на самом деле он не смог, или не совсем смог. Он слегка усмехнулся. На Земле покойный рейхсмаршал был плохой шуткой, люфтваффе умирали и подчинялись вермахту и СС. Но имя Геринга разнесется дальше, чем мог себе представить пухлый, одурманенный наркотиками основатель немецких военно-воздушных сил.
  
  И ящеры не могли - или, по крайней мере, лучше бы им этого не делать - попытаться запретить немецкому космическому кораблю лететь туда, где уже побывал американский. Это означало бы неприятности, большие неприятности. Это могло бы даже означать войну.
  
  Раньше, когда он водил танк против ящеров, Друкер отдал бы левую руку, чтобы контролировать ту огневую мощь, которая была у него под рукой сейчас. Тогда он был так вооружен ... и здесь, наверху, его тоже превосходили. Он вздохнул. У ящеров было больше оружия и получше. Скорее всего, они будут это делать еще долгое время. Но рейх мог причинить им вред. В этом заключалась суть немецкой внешней политики. И он, Йоханнес Друкер, мог бы нанести им вред своими ракетами с ядерными боеголовками.
  
  Он надеялся, что ему не придется этого делать. Они наверняка сбросили бы его с неба в тот же миг, как он стартовал. Единственное, чего он не думал, что они сделают, это попытаются сбросить его с неба до того, как он сможет стартовать. Они напали на Землю без провокации, но не организовывали никаких неспровоцированных нападений с тех пор, как закончились боевые действия.
  
  Возможно, это делало их более надежными, чем человеческие существа. Возможно, это просто делало их более наивными. Друкер никогда этого не понимал.
  
  Его рация с треском ожила. “Ретрансляционный корабль Хота космическому кораблю Кэти. Срочно. Подтверждаю”.
  
  “Подтверждаю”, - сказал Друкер. “Was ist los, Hoth?” Корабль-ретранслятор в Южной Атлантике поддерживал связь космических аппаратов с Рейхом, даже когда они находились вне прямой радиосвязи. Все космические силы человечества использовали корабли-ретрансляторы. Ящерам, с их лучшими в мире землями, не нужно было этого делать.
  
  “Срочный выпуск новостей”, - ответил радист внизу.
  
  “Продолжать?’ Друкер сделал все возможное, чтобы скрыть охватившую его тревогу. Но, конечно же, его начальство не прикажет ему вступить в бой с новостным бюллетенем… не так ли?
  
  Явно читая текст перед собой, радист сказал: “Радио Нюрнберга сообщило о смерти Генриха Гиммлера, канцлера Великого германского рейха. Канцлер, исполнявший свои обязанности до последнего вздоха, перенес коронарный тромбоз во время работы над государственными документами. Дата служб, посвященных его жизни, еще не назначена, равно как и преемник ”.
  
  “Gott im Himmel”, - прошептал Друкер. Сейчас в Нюрнберге все было бы в порядке. Гиммлер оставался сильным даже больше, чем Гитлер до него, потому что он никому из окружающих не позволял обладать какой-либо силой. Преемник также не был назван, вероятно, в ближайшие дни это приведет к какой-то жестокой междоусобице.
  
  “Ты поняла это, Кэти?” - спросил радист.
  
  “Я понял”, - сказал Друкер. Это, вероятно, самое безопасное место, которое я мог найти, подумал он. Он чуть не сказал это вслух, но передумал.
  
  И тогда парень внизу сказал это за него: “Оставаться в нескольких тысячах километров отсюда, когда большие парни ссорятся, не так уж плохо, а?”
  
  “Это правда, конечно же”, - ответил Друкер. “Ну, я не отдаю приказов. Все, что я делаю, это выполняю их. Кем бы ни был новый фюрер, он скажет мне, что делать, и я это сделаю. Так все устроено ”.
  
  Без сомнения, кто-то на борту "Хота" записывал каждое сказанное им слово. Без сомнения, гестапо прислушалось бы к его словам, чтобы убедиться, что они звучат должным образом лояльно по отношению к рейху и его фюреру, кем бы тот ни оказался. Друкер знал это. Он не был дураком. Он также знал, что его лояльность может вызвать подозрения. Это означало, что он должен был быть особенно осторожен, чтобы говорить все правильные вещи.
  
  И радист на борту "Хота“ сказал: "Конечно, мы все так чувствуем. Мы преданы государству, а не какому-то одному человеку”.
  
  Он тоже говорил все правильные вещи. И Друкер счел нужным согласиться с ним: “Так оно и есть, все в порядке. Так оно и должно быть”.
  
  Пока он летел вперед, когда сигнал от Хота затих, он задавался вопросом, кто заменит покойного, не оплакиваемого (по крайней мере, им) Heinrich Himmler. У СС, естественно, был бы кандидат. У вермахта тоже. И Йозеф Геббельс, отошедший от дел после смерти Гитлера, захотел бы еще раз попытаться управлять Рейхом. Могли быть и другие; Друкер делал все возможное, чтобы не обращать внимания на политику. Возможно, это было ошибкой. В эти дни политики все больше и больше обращали на него внимание. Его орбита унесла его к рейху. К тому времени, когда его турне закончилось, все, вероятно, было закончено.
  
  
  12
  
  
  Вячеслав Молотов чувствовал себя измученным. Это было не самое обычное чувство, которое он когда-либо испытывал, особенно после того, как маршал Жуков спас его во время подавления переворота Берии. Каждые американские президентские выборы тоже заставляли его нервничать. Перспективы иметь дело с новым человеком каждые четыре года было достаточно, чтобы заставить любого занервничать, когда этот человек мог начать ядерную войну, просто отдав приказ. Но Уоррен, похоже, победил Хамфри, что дало бы Молотову передышку, прежде чем ему снова пришлось бы начать нервничать из-за США.
  
  Теперь, однако, Гиммлеру пришлось уйти и умереть. Молотов считал это самым невнимательным со стороны нацистского лидера. Гиммлер был ублюдком, в этом нет сомнений. Но, в целом (не считая недавнего неудачного выпада в адрес Польши), он был предсказуемым ублюдком. Кому удалось бы укрепить его позиции в кресле, которое он занимал?
  
  С каким сумасшедшим мне придется иметь дело следующим? Так Молотов мысленно сформулировал этот вопрос. Кандидаты в президенты США, по крайней мере, разъясняли, что у них на уме, прежде чем вступить в должность. Вы могли бы составить план для такого человека, даже если он выглядел неудачливым. Но единственным качеством фюрера, которое Молотов мог видеть, был быстрый, острый нож.
  
  Он не зацикливался на том, как немецкий политик мог бы рассматривать процесс наследования в СССР. Он принимал свою собственную страну, свою собственную систему как должное.
  
  В кабинет заглянула его секретарша. “Товарищ Генеральный секретарь, комиссар иностранных дел прибыл на назначенную на десять часов встречу”.
  
  Как обычно, Молотов взглянул на часы на стене. Громыко пришел точно вовремя. Он всегда приходил вовремя. Немногие советские чиновники подражали ему. Несмотря на два поколения советской дисциплины, большинство россиян, казалось, конституционно неспособны серьезно относиться к понятию точного времени. “Пригласите его, Петр Максимович”, - сказал Молотов.
  
  Громыко, с резкими чертами лица, как обычно, бесстрастный, прошел мимо секретаря в кабинет. Он перегнулся через стол, чтобы пожать руку Молотову. “Добрый день, Вячеслав Михайлович”, - сказал он.
  
  “И вам, Андрей Андреевич”, - ответил Молотов. Он указал Громыко на стул. Они оба закурили сигареты, "Молотов" в русском стиле в длинном бумажном мундштуке, "Громыко" американской марки. После пары затяжек Молотов сказал: “Вы, без сомнения, будете иметь хорошее представление о том, почему я хочу вас видеть”.
  
  “Что вообще натолкнуло тебя на эту идею?” У Громыко был хороший невозмутимый вид, все верно. “Не то чтобы рейх представлял для нас какую-то большую озабоченность”.
  
  “Нет, конечно, нет”. Молотов не позволил бы комиссару иностранных дел завоевать пальму первенства по иронии без боя. “Почему, для прошлого поколения Германия едва ли имела для нас какое-либо значение вообще”.
  
  “Даже так”. Громыко протянул руку, чтобы стряхнуть сигарету в пепельницу на столе Молотова. После очередной затяжки его поведение изменилось. “Интересно, чего нам действительно стоит ожидать с нетерпением”.
  
  “Именно по этой причине я попросил поговорить с вами”, - ответил Молотов. “Послезавтра вы вылетаете в Нюрнберг на государственные похороны. Я жду ваших впечатлений о потенциальных немецких лидерах”.
  
  “Геббельса мы знаем”, - сказал Громыко, и Молотов кивнул. Комиссар иностранных дел продолжил: “Манштейна мы также знаем. Он самый вероятный из генералов, чтобы подняться на вершину. По общему мнению, способный человек ”.
  
  Молотов снова кивнул. “Жуков уважает его”, - сказал он. По его тону, по выражению лица никто бы не догадался, насколько ему больно признавать мнение Жукова. “Как ты говоришь, он тоже известная величина”.
  
  “Но чиновники СС при Гиммлере...” Голос Громыко затих. Он затушил сигарету и закурил другую.
  
  “Да, они представляют проблему”, - согласился Молотов. “Ни один из них не смог показать, на что он способен, поскольку Гиммлер твердо держал власть там в своих руках. Если один из них сможет схватить его, кто знает, в каком направлении он может пойти?”
  
  “Могло быть хуже”, - сказал Громыко. Молотов поднял бровь. Комиссар иностранных дел объяснил: “Ящеры могли высадиться несколькими днями раньше. Тогда, возможно, британцы не убили бы Гейдриха”.
  
  Поразмыслив над этим, Молотов обнаружил, что должен кивнуть. “Да, вы правы - хотя я сомневаюсь, что Гейдрих стал бы ждать, пока Гиммлер умрет естественной смертью, прежде чем претендовать на первое место. Тогда отправляйтесь в Нюрнберг, Андрей Андреевич. Узнай, что сможешь, и доложи мне ”.
  
  “Очень хорошо, товарищ Генеральный секретарь”. Косматые брови Громыко дернулись. “Я очень надеюсь, что нацистам удастся удержаться от развязывания гражданской войны до окончания похорон Гиммлера”.
  
  “Да, это было бы неплохо, не так ли?” Через мгновение Молотов понял, что комиссар иностранных дел не шутил. Он взглянул на дымок, спиралью поднимающийся от его собственной сигареты, которую он недостаточно хорошо раздавил. “Ты действительно думаешь, что до этого дойдет?”
  
  “Надеюсь, что нет”, - ответил Громыко. “Но в рейхе есть только один способ определить, кто сильнее: путем конфликта. Когда Гитлер умер, Гиммлер, бесспорно, был самым сильным человеком, который остался. Кто сейчас самый сильный, не так ясно, что делает борьбу за престолонаследие более вероятной ”.
  
  “Возможно, вы правы”, - сказал Молотов. Хитрость и интриги обеспечили ему первое место в Советском Союзе после смерти Сталина. Он задавался вопросом, кто станет его преемником и как. Вопрос не был праздным - далеко не так. Теперь он действительно задумался о сходстве между СССР и Великогерманским рейхом. В его собственной стране была не более формальная система наследования, чем в Германии. Неудавшийся переворот Берии утер всех нос в этом. Неудавшийся переворот также сделал слишком вероятным, что преемником Молотова станет маршал Жуков, явно неаппетитная перспектива для аппаратчика.
  
  Выкурив еще одну сигарету, Громыко вышел из кабинета. Молотов прикурил новую из собственной пачки. Американцы и ящеры утверждали, что табак сокращает годы вашей жизни. Молотову, которому уже перевалило за шестьдесят десять, было трудно в это поверить. Если бы табак был ядовитым, разве он не убил бы его к настоящему времени? В любом случае, он был склонен сомневаться в заявлениях Расы или США по общим принципам.
  
  Он мог бы посмотреть похороны Гиммлера по телевизору. В эти дни спутников-ретрансляторов новости облетели весь мир, как только это произошло. Он не смотрел. Он знал, что нацисты были хороши в мелодраматических зрелищах. Насколько он был обеспокоен, их правление в немалой степени зависело от того, чтобы держать массы в замешательстве с помощью зрелищ, чтобы у них не было возможности созерцать ни их угнетение, ни восстание против него.
  
  И, когда Громыко вернулся из немецкой столицы, Молотов не задавал вопросов о последних обрядах по умершему фюреру. Вместо этого он перешел прямо к делу: “Кто главный в Нюрнберге?”
  
  “Вячеслав Михайлович, я точно не знаю”. Громыко казался обеспокоенным этим признанием. “Я не думаю, что немцы тоже не знают”.
  
  “Это нехорошо”, - сказал Молотов, как ему показалось, со значительным преуменьшением. “Там, где никто не руководит, может случиться все, что угодно”. Это не было пословицей, но звучало как таковая.
  
  Громыко принял это как должное. “То, что у них есть сейчас, - это то, что они называют Комитетом восьми. На нем есть солдаты, и функционеры СС, и чиновники нацистской партии, и пара людей Геббельса тоже ”.
  
  Молотов презрительно прищелкнул языком между зубами. “Все это означает, что они откладывают кровопролитие до тех пор, пока кто-нибудь не будет готов его начать”.
  
  “Конечно”, - согласился Громыко. Ни один ветеран междоусобиц в коммунистической партии не мог не распознать такие предзнаменования.
  
  “Теперь у нас есть интересный вопрос”, - сказал Молотов. “Подталкиваем ли мы немцев, пока они слабы и сбиты с толку, или мы оставляем их в покое, пока они сами не разберутся?”
  
  “Если мы подтолкнем их, мы можем получить преимущества, которых не смогли бы добиться против Гиммлера”. Комиссар иностранных дел говорил задумчивым тоном. “С другой стороны, мы можем преуспеть только в том, чтобы объединить членов этого комитета против нас или возвести одного из них на вершину”.
  
  Молотов кивнул. Громыко изложил альтернативы так же аккуратно, как учитель геометрии, доказывающий теорему на доске. “Если мы оставим их в покое, они, вероятно, останутся дезорганизованными дольше, чем в противном случае. Но что с того, что мы ничего не выиграем от их дезорганизации?”
  
  “В этом случае, по крайней мере, мы не рискуем конфликтовать с ними”, - сказал Громыко.
  
  “Конфликт с ними неизбежен”. Там Молотов знал, что он стоит на твердых идеологических основаниях. Но, идеология это или не идеология, он тянул время: “С тем оружием, которое есть у них и у нас, конфликт с ними также может быть самоубийственным”.
  
  “Да”, - сказал Громыко, а затем, осмелев, добавил: “Боюсь, что ни Маркс, ни Ленин не предвидели этой проблемы”.
  
  “Возможно, нет”, - сказал Молотов. Это признание заставило его занервничать так, как если бы он был Папой Римским, высказывающим сомнения по поводу Троицы. Он отступил от этого: “Но если мы не можем полагаться на Маркса и Ленина, на кого мы можем положиться?”
  
  “Ленин распространил доктрину Маркса на области, о которых Маркс не говорил”, - ответил комиссар иностранных дел. “От нас зависит распространить марксистско-ленинскую мысль на новые области, которые появились за последние сорок лет”.
  
  “Полагаю, да”. И снова Молотов подумал о Папе. “Конечно, мы не можем сказать, что меняем доктрину - только укрепляем ее”. Как папство относилось к теории эволюции? Осторожно, вот ответ, который пришел на ум.
  
  “Конечно”, - эхом повторил Громыко. “То же самое говорил и Сталин. Это дало ему предлог, в котором он нуждался, чтобы делать все, что ему заблагорассудится, - не то чтобы он нуждался в большом предлоге, чтобы пойти и сделать это ”.
  
  “Нет”, - согласился Молотов. Сталин был мертв уже более десяти лет, но его тень витала над всеми, кто когда-либо имел с ним какое-либо дело. Молотов никогда не стеснялся отдавать приказы о казнях, но он знал, что ему не хватает безжалостности Сталина. В каком-то смысле это знание заставляло его чувствовать себя неполноценным, как если бы он был сыном, осознающим, что он не совсем такой, каким был его отец.
  
  Громыко сказал: “Вы еще не решили, что мы должны делать, учитывая изменившиеся условия внутри Рейха?”
  
  Сталин принял бы решение под влиянием момента. Он бы тоже выполнил любое свое решение: выполнил до конца. Возможно, он не всегда был прав - Молотов слишком хорошо знал, что он не всегда был прав, - но он всегда был уверен. Иногда быть уверенным значило столько же, сколько быть правым. Иногда это значило больше, чем просто быть правым. Если бы ты был уверен, если бы ты мог убедить в этом других людей, ты мог бы легко оказаться правым, даже если раньше ошибался.
  
  Молотов также знал, что ему не хватает такого рода решительности. Он сказал: “Мы можем попытаться подтолкнуть Румынию и Финляндию и посмотреть, как они отреагируют - и как отреагирует рейх. Если марионеточные государства фашистов проявят слабость, это будет признаком того, что рейх сам находится на пути к куче исторического пепла, на которую его обрекает диалектика ”.
  
  Громыко подумал, затем кивнул. “Я думаю, достаточно хороший, товарищ Генеральный секретарь. И если немцы покажут, что они все еще начеку, несмотря на это коллективное руководство, мы сможем отступить с небольшим риском для себя ”.
  
  “Да”. Молотов позволил себе легкую, холодную улыбку предвкушения. “Именно так. И будет приятно отплатить им их же монетой за те неприятности, которые они продолжают причинять нам на Украине. Это тоже осчастливит Никиту Сергеевича ”. Он отпустил Громыко, а затем провел следующие двадцать минут, размышляя, хочет ли он осчастливить Хрущева или нет.
  
  Когда авиалайнер, гудя, направлялся к Китти-Хок, Джонатан Йигер повернулся к отцу и спросил: “Как ты думаешь, мама готова ... позаботиться о том, о чем нужно позаботиться, пока мы не вернемся?”
  
  Он не хотел упоминать Микки и Дональда. Его отец одобрительно кивнул, что он этого не делал, затем ответил: “У нее все будет хорошо - потому что она должна”. Он ухмыльнулся. “Она мирилась с тобой, когда ты был ребенком, так что она должна быть в состоянии справиться с другим”.
  
  Рассказ о себе в детстве никогда не переставал смущать Джонатана. Он сменил тему: “Еще четыре года для президента Уоррена, а?”
  
  “Конечно, ” сказал его отец. “Я думал, что он победит. Я не думал, что он победит в тридцати девяти штатах”. Он тоже не выглядел таким уж счастливым из-за того, что Уоррен занял тридцать девять штатов.
  
  “Я тоже”, - сказал Джонатан, который знал, что его отец был недоволен президентом, но не знал почему. Он прищелкнул языком между зубами. “Я бы хотел, чтобы выборы состоялись на пару месяцев позже. Тогда я тоже мог бы проголосовать ”. Необходимость ждать, пока ему не исполнится почти двадцать пять, чтобы помочь выбрать президента, показалась ему ужасно несправедливой. Он попытался извлечь из этого максимум пользы: “В любом случае, на этот раз один голос не имел бы большого значения”.
  
  “Нет, но никогда нельзя сказать, когда это произойдет”, - сказал его отец. “Что касается этого, тебе повезло. Когда я был в твоем возрасте, я каждый год жил в другом месте. Я никогда не пускал достаточно корней, чтобы иметь возможность зарегистрироваться и проголосовать, поэтому я никогда этого не делал, пока не прекратились боевые действия и я не остепенился с твоей матерью ”.
  
  Джонатан об этом не подумал. Господи, его отец был уже стариком к тому времени, когда он наконец получил возможность проголосовать. Прежде чем Джонатан успел что-либо сказать по этому поводу, пилот объявил, что они скоро приземлятся. Это был первый полет Джонатана. Его отец воспринимал самолеты как нечто само собой разумеющееся, поэтому он изо всех сил старался делать то же самое. Это было нелегко. Смотреть, как стремительно поднимается земля, чувствовать толчок, когда самолет коснулся взлетно-посадочной полосы…
  
  И ты отправишься в космос через пару дней, подумал он. Если ты увлекаешься самолетами, что ты будешь делать, когда взлетишь?
  
  Подтянутый капитан примерно того же возраста, что и его отец, присмотрел за ними, когда они вышли из самолета. Капитан бросил на бритого Джонатана пару взглядов, но ничего не сказал.
  
  Офицер поехал под моросящим дождем в казарму. Жилье, которое досталось двум егерям, показалось Джонатану спартанским. Его отец принял их с видом человека, который знавал и похуже. Иногда Джонатан задавался вопросом, через что прошел его старик за те дни, пока сам не попал на сцену. Его отец не часто говорил об этом.
  
  Когда они пошли в столовую, некоторые солдаты там тоже странно посмотрели на блестящий череп Джонатана и повседневную гражданскую одежду. Он проигнорировал их. Ему хотелось, чтобы он мог проигнорировать еду. Ты мог есть столько, сколько хотел, но он не мог понять, зачем кому-то хотеть есть что-то из этого.
  
  Вместе со своим отцом он провел время до полета в космос, слушая лекции обо всем, что может пойти не так, и что делать, если что-то случится. Короткий ответ, казалось, был таким: если что-то не получится, вы, вероятно, умрете. Длинные ответы были более сложными, но в сумме они приводили к тому же.
  
  Люди действительно умирали, отправляясь в космос. Он думал об этом, поднимаясь на борт верхней ступени с нарисованным на носу красным хвостом. Впрочем, он думал об этом недолго. В свои неполные двадцать один год он на самом деле не верил, что может умереть.
  
  “Собираетесь нанести визит ящерам, а?” - спросил пилот, лейтенант-коммандер ВМС по имени Джейкобсон. “Я доставлю тебя туда и верну тебя домой снова - до тех пор, пока мы не взорвемся”.
  
  “Если мы это сделаем, все закончится в спешке”, - сказал отец Джонатана. “Есть масса способов уйти и похуже, поверь мне”.
  
  “О, да”. Моряк взглянул на Джонатана. “Первый раз, когда я связался с парнем, одетым как Ящерица, вот что я тебе скажу”.
  
  Джонатан знал, что его отец защитил бы его, если бы он не заступился за себя. Но он решил, что уже достаточно взрослый, чтобы сделать это, даже если ему еще не исполнился двадцать один: “Одна из причин, по которой я иду наверх, это то, что я так одеваюсь. Полагаю, вы бы сказали, что это должно успокоить их умы ”. Он по-прежнему хранил молчание о Кассквит; лейтенант-коммандеру не нужно было знать о ней.
  
  “О'кей, парень”, - сказал Джейкобсон. “Ты значишься в декларации, так что отправляйся. Пристегнись хорошенько. Я знаю, что твой старик делал это раньше, но ты - нет, не так ли?”
  
  “Нет, сэр”. Джонатан старался не нервничать, устраиваясь на обитом поролоном сиденье. Он не знал, насколько хороши будут ремни безопасности, но он пристегнул их.
  
  “Для меня это было нелегко”, - сказал его отец. “Но я знаю, что предпочел бы отправиться туда в одной раскраске для тела и шортах, чем в своей форме здесь. Гонщикам нравится жарко”.
  
  “Это то, что я слышал”, - сказал Джейкобсон. “Что ж, устраивайтесь поудобнее, потому что нам нужно убить час, ожидая времени запуска”.
  
  Джонатану показалось, что этот час тянется бесконечно. Наконец, однако, обратный отсчет, освященный бесконечными книгами и фильмами, достиг нуля. Под ним взревел ракетный двигатель; внезапно ему показалось, что трое или четверо парней навалились ему на грудь. С ним такое случалось на футбольных матчах. Но здесь парни не поднялись. Они не могли - они были им, его собственным весом тела, умноженным на ускорение. Хотя это был всего лишь вопрос минут, время показалось таким же долгим, как час ожидания до взлета.
  
  Рядом с ним его отец выдавил предложение по слову за раз: “Смотри на этот первый шаг - это лулу”.
  
  “Ты в порядке, папа?” Спросил Джонатан: на самом деле, задыхался. У него не было особых проблем с ускорением, но его отец - черт возьми, его отец был практически стариком.
  
  “Я справлюсь”, - ответил Сэм Йигер. “Думаю, я рожден, чтобы тусоваться”.
  
  Прежде чем Джонатан смог ответить на это, он перестал весить несколько сотен фунтов. Фактически, когда ракеты отключились, он вообще перестал что-либо весить. Он обнаружил еще одну причину использования ремней безопасности: чтобы он не плавал по всей тесной каюте Краснохвоста. Он также обнаружил, что его желудок пытается взобраться по пищеводу рука за рукой. Сглотнув, он сделал все возможное, чтобы вернуть его на место.
  
  Лейтенант-коммандер Джейкобсон узнал этот глоток. “Мешок для укачивания в воздухе справа от вас”, - сказал он. “Хватайте его, если понадобится. Хватайте до того, как он вам понадобится, пожалуйста”.
  
  “Я попытаюсь”, - слабо сказал Джонатан. Он нашел пакет, но обнаружил, что ему не нужно зажимать им рот, по крайней мере, не сразу. Пилот тем временем разговаривал на языке Расы и получал ответы от Ящеров. Время от времени он использовал двигатели Краснохвоста, чтобы немного изменить курс. Джонатан был слишком погружен в страдания, чтобы уделять им много внимания. Его отец тоже был тихим и вдумчивым.
  
  “Мы причаливаем к центральному узлу корабля Ящеров”, - сказал Джейкобсон через некоторое время. “Они вращают большинство своих кораблей для создания искусственной гравитации, но ось, конечно, остается невесомой”.
  
  И снова Джонатану было все равно. Корабль, к которому приблизился Краснохвост, выглядел достаточно большим, чтобы иметь приличную гравитацию только из-за собственной массы. Лязг и грохот возвестили о контакте. “Очень аккуратно”, - сказал его отец. “Очень гладко”. Ему это не казалось гладким, но у него не было стандартов для сравнения.
  
  “Я буду ждать тебя, когда Ящерицы принесут тебя обратно”, - сказал Джейкобсон. “Веселись”. Судя по его фырканью, он счел это маловероятным.
  
  Когда люк открылся, стало видно пару ящериц, плавающих в коридоре. “Двое тосевитов для интервью пойдут с нами”, - сказал один из них.
  
  Джонатан расстегнул ремни безопасности и оттолкнулся к ящерицам. Он летел так легко, как будто во сне, но во сне он не боролся бы с тошнотой. Его отец последовал за ним. Конечно же, в космическом корабле было жарко и сухо, так же жарко и сухо, как в Лос-Анджелесе, где дули дьявольские ветры.
  
  Мало-помалу, по мере того как Джонатан и его отец следовали за Ящерицами из центра, вес, или его подобие, возвращался. К тому времени, как они добрались до второй палубы, они шли, а не плыли. Джонатан одобрил. Его желудок одобрил еще больше. Изогнутый горизонт каждой колоды казался таким же сюрреалистичным, как на картине Эшера, но физическое благополучие заставило его многое простить.
  
  Наконец, когда его вес стал примерно таким, каким должен был быть, проводники-Ящеры перестали пользоваться лестницей и повели его с отцом по коридору в комнату с открытым дверным проемом. “Женщина-Кассквит ждет внутри”, - сказал он.
  
  “Мы благодарим тебя”, - ответил отец Джонатана на языке Расы. Он снова перешел на английский для Джонатана: “Давай сделаем это”.
  
  “Хорошо, папа”, - сказал Джонатан, тоже по-английски. “Ты начинаешь первым - так они все делают”. Он был рад, что вспомнил кое-что из того, чему научился.
  
  “Хорошо”. Его отец расправил плечи и вошел в комнату. Когда Джонатан последовал за ним, его отец вернулся к языку Расы: “Я приветствую тебя, превосходящая женщина. Я Сэм Йигер; здесь со мной мой птенец, Джонатан Йигер ”.
  
  “Я приветствую тебя, превосходящая женщина”, - эхом повторил Джонатан. Ему пришлось приложить усилия, чтобы голос звучал ровно, но, кажется, ему это удалось. Он знал, что Кассквит будет обнажена, но знать и испытывать - это две разные вещи, тем более что она была не просто обнажена, но и побрита, не только на голове, но и на всем теле.
  
  “Приветствую тебя”, - сказала она. Она воспринимала свою наготу как нечто само собой разумеющееся. Ее лицо не выражало ничего из того, что она думала. “Как странно наконец познакомиться со своим собственным биологическим видом”. Она указала на раскраску для тела на груди Джонатана. “Я вижу, теперь ты носишь знак ассистента психологического исследователя”.
  
  “Да”, - ответил Джонатан. “Это настоящая отметина, потому что я помогаю здесь своему отцу”. Он попытался рассмотреть ее рисунок, не глядя на ее грудь. “Он не сильно отличается от твоего”.
  
  “Это точная маркировка”, - сказал Касквит. “Но это не настоящая метка, потому что Раса не дала ее тебе”. Она была такой же суетливо точной, как любая настоящая ящерица, которую Джонатан когда-либо встречал.
  
  Его отец спросил: “Что ты чувствуешь по поводу того, что наконец-то встретился с настоящими большими Уродцами?”
  
  “Болит”, - сразу ответила Кассквит. Джонатан сомневался, правильно ли он ее понял, когда она продолжила: “Мне пришлось пройти иммунизацию против многих тосевитских болезней, прежде чем рискнуть физическим контактом”.
  
  “А”, - сказал Сэм Йигер. “Да, вы писали мне об этом. Я уважаю ваше мужество. Надеюсь, мы не заразим вас болезнями”.
  
  “Я тоже”, - сказал Кассквит. “Я никогда не знал болезни и не имею желания знакомиться с ней”.
  
  Джонатан разинул рот. Он ничего не мог с собой поделать. Она ни дня в жизни не болела? Это казалось невозможным. Ему было интересно, о чем думает его отец - его отец, который едва не умер во время эпидемии гриппа в 1918 году и который в эти дни жаловался, что простуда длится намного дольше, чем когда он был моложе. Не желая размышлять о смертности своего отца, он подумал, вырастут ли Микки и Дональд тоже без болезней, потому что они не встретят ни одной взрослой ящерицы. Он также задался вопросом, сколькими болезнями болеют ящерицы. У них были врачи - это он знал точно.
  
  Касквит сказал: “И что вы, Большие Уроды, думаете обо мне?”
  
  “Ты привлекательная молодая женщина”, - ответил отец Джонатана. Джонатан согласился бы с этим. Его поколение относилось к демонстрации кожи гораздо более спокойно, чем его старик, но не настолько забывало о том, что это вообще проблема, как Кассквит. Ему приходилось прилагать усилия, чтобы смотреть на ее лицо, а не на грудь или выбритое место между ног. Его отец продолжал: “Самое большое отличие между тобой и диким Большим Уродом в том, что ты сбриваешь все волосы и что твое лицо почти не двигается”.
  
  “Твой детеныш тоже бреет волосы”, - сказал Касквит.
  
  “Э-э-э... не так сильно, как ты”, - сказал Джонатан и почувствовал, как его лицо вспыхнуло так, что это не имело никакого отношения к температуре камеры. “Я стараюсь выглядеть как представитель Расы”.
  
  “Я тоже - и у меня на то есть гораздо больше оснований, чем у тебя”. Кассквит могла быть резкой, когда хотела. Она продолжила: “Что касается моего лица, моя воспитательница Томалсс предполагает, что мне нужно было видеть движущиеся лица, когда я только вылупилась, чтобы научиться двигать своими, как это делают дикие тосевиты. Поскольку его лицо не может двигаться, я сама никогда не овладевала этим искусством. Я не скучаю по этому. ” Она пожала плечами. Ее груди были такими маленькими и упругими, что едва заметно покачивались. Джонатан не мог не заметить этого.
  
  Его отец спросил: “Из того, что ты знаешь о жизни на Тосев-3, чего тебе в ней не хватает?”
  
  “Ничего!” Кассквит выразительно кашлянул. “За исключением того, что генетически я не принадлежу к вашему виду”.
  
  “Но это большое исключение”, - сказал отец Джонатана. “Это значит, что ты тоже никогда не сможешь полностью принадлежать к Расе. Каково это - вечно оставаться между и между?”
  
  Что происходило за бесстрастной маской Кассквит? Джонатан не мог сказать. Наконец, она сказала: “Я была создана, чтобы быть мостом между такими, как я, и большими Уродами”. Она указала на Джонатана. “Он - твой детеныш - это мост между твоим видом и Расой. Как и ты, Сэм Йигер - или мне следует сказать, Регея?" Мы тянемся друг к другу с противоположных сторон ”.
  
  “Для Расы ты тоже Большой Урод”, - заметил отец Джонатана.
  
  Касквит снова пожал плечами. “Я из Империи. Ты - нет. Мужчины и женщины Расы, Работевы, халлесси - они моего вида. Ты - нет”.
  
  “Посмотри в зеркало”, - предложил Джонатан. “Тогда попробуй сказать это. Посмотри, правда ли это”.
  
  Впервые Касквит повысила голос. “Это интервью окончено”, - резко сказала она, еще раз выразительно кашлянув. Она вышла из комнаты через боковую дверь, которую Джонатан не замечал, пока она не воспользовалась ею. Он взглянул на своего отца, задаваясь вопросом, не допустил ли он ужасной ошибки. Только когда его отец подмигнул ему в ответ, он расслабился - немного.
  
  Если бы Оттава не была конечной точкой маршрута, вы могли бы увидеть ее оттуда. Так думал Дэвид Голдфарб, во всяком случае, когда он и его семья оставались, и оставались, и оставались в центре содержания иммигрантов, в отношении которых канадцы не были уверены. Люди, которые пришли за Голдфарбами, уже ушли своей дорогой, но власти остались им недовольны.
  
  Он тоже был недоволен ими и их страной. Оттава лежала на шести градусах широты к югу от Лондона, на десяти градусах южнее Белфаста. Но по мере того, как 1964 год дрейфовал к 1965-му, он думал, что решил эмигрировать в Сибирь. Он никогда не знал такого холода, который ощущал каждый раз, когда высовывал нос на улицу. Школьники узнали о том, как Гольфстрим влияет на климат Британии, но до сих пор ему никогда не приходилось думать об этом вне школы.
  
  “Как долго?” Спросила Наоми однажды после того, как дети отправились спать. “Как долго они могут держать нас вот так в... в чистилище, это подходящее слово?”
  
  “Это подходящее слово, все в порядке”, - сказал Гольдфарб своей жене. Учитывая все обстоятельства, это было не худшее из чистилищ - квартира, в которой их поселили, была больше и могла похвастаться большим количеством удобств, чем та, в которой они жили в квартирах женатых офицеров в Белфасте. Тем не менее… “Я просто хочу, чтобы они позволили мне продолжать жить своей жизнью, черт возьми”. Он желал этого с лета. Этого еще не произошло.
  
  “Может ли твой друг Джонс ничего с этим не поделать?” - спросила она.
  
  “Если бы он мог, я думаю, он бы уже сделал это”, - мрачно ответил Гольдфарб. “Знаете, дело не в том, что я ему не писал. Проблема в том, что у меня есть не только друзья в высших кругах. У меня там тоже есть враги - их чертовски много ”.
  
  “Мы здесь”, - сказала Наоми. “Я буду благодарить Бога за это. В Канаде нет фашистской партии, и я тоже буду благодарить Бога за это. Канада смотрит на США, а не на рейх . Я один раз в жизни пережил погромы. Один раз - это слишком часто ”.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Поверь мне, я знаю. Я был в Польше во время боевых действий, помнишь. И я видел Марсель и то, что осталось от тамошней синагоги”.
  
  “Но ты не видел, как все повернулось”, - сказала ему Наоми. “Когда я была маленькой девочкой в Германии, до Гитлера, иметь другую религию не было чем-то особенным - ну, во всяком случае, не слишком особенным. И прочее… все изменилось. Я не хочу, чтобы наши дети прошли через это. И моя семья выбралась до худшего ”. Ее смех был дрожащим. “Если бы мы не выбрались до худшего, мы бы вообще не выбрались”.
  
  “Здесь этого не произойдет”, - сказал Гольдфарб. “Это уже что-то. Всякий раз, когда я чувствую, как вокруг меня смыкаются стены, я напоминаю себе, что мы выбрались из Британии. Рано или поздно им надоест держать нас здесь и они отпустят нас ”. Он подумал, не насвистывает ли он в темноте. Он говорил то же самое уже несколько месяцев, а этого еще не произошло.
  
  Прежде чем Наоми смогла ответить, в гостиной зазвонил телефон. “Я открою”, - сказала она; ее сторона кровати была ближе к двери. “Кто мог звонить в такой час?” Закутавшись во фланелевую ночную рубашку, она поспешила прочь. Гольдфарб выдвинул несколько вариантов, ни один из них не был приятным. Его жена вернулась мгновение спустя. “Это для тебя - кое-кто из RCAF”.
  
  “В половине одиннадцатого?” Голдфарб поднял бровь. “Скорее всего, кто-то звонит, чтобы побеспокоить меня. Что ж, я всегда могу повесить трубку.” Он встал с кровати и подошел к телефону. “Гольдфарб слушает”. В его голосе звучало подозрение.
  
  Кто бы ни был на другом конце провода, он больше походил на англичанина, чем на канадца; для неопытного уха Гольдфарба канадцы, как бы сильно они ни подчеркивали различия в акценте, все равно звучали как янки. “Вы тот самый Гольдфарб, который раньше возился с радарами, не так ли?”
  
  “Да, это я”, - согласился Гольдфарб. “Кто это?”
  
  Он не получил прямого ответа; он смирился с тем, что не получит прямых ответов. “У вас назначена встреча в Министерстве обороны завтра в одиннадцать. Вам не мешало бы прийти на пятнадцать-двадцать минут раньше”.
  
  “Кто это?” Повторил Гольдфарб. На этот раз он не только не получил ответа, но и линия оборвалась. Он почесал затылок, вешая трубку.
  
  “Кто это был?” Спросила Наоми, когда он вернулся в постель.
  
  “Будь я повешен, если узнаю”, - ответил он и передал ей сокращенный разговор.
  
  “Ты собираешься делать то, что он тебе сказал?” - спросила она, когда он закончил.
  
  “Этого я тоже не знаю”, - признался он не очень радостно. “Возможно, парень пытался меня подставить”. Он увидел перед своим мысленным взором пару вооруженных людей, ожидающих у здания Министерства обороны. Но они могли бы с такой же легкостью ждать в одиннадцать часов, как и без четверти. Он вздохнул. “Полагаю, я так и сделаю. Я не вижу, как все может стать еще хуже, если я это сделаю. Теперь, однако...” Он выключил свет на прикроватной тумбочке. “А теперь я иду спать”.
  
  И когда он ушел на следующее утро, он ушел достаточно рано, чтобы добраться до здания Министерства обороны недалеко от реки Оттава задолго до времени, запланированного для его последнего раунда допроса с пристрастием. Холодный воздух ударил ему в лицо и обжег легкие, как только он покинул многоквартирный дом, где он жил. Он поднял воротник шинели, чтобы защитить часть лица от ужасной погоды, но на самом деле эта одежда была сшита не для того, чтобы противостоять зиме в русском стиле.
  
  Если бы он ехал больше полудюжины кварталов по Суссекс Драйв, он бы попытался поймать такси. Но он мог бы стоять там в ожидании одного из них - и, между прочим, замерзнуть - дольше, чем ему потребовалась бы прогулка. Оттава была столицей страны, но она и близко не была так богата такси, как Лондон или Белфаст.
  
  Даже десятиминутная прогулка показала ему множество других различий между столицей страны, которую он покинул, и столицей страны, которая не была уверена, что хочет видеть его частью себя. Большая часть Оттавы была разбита на разумную сетку, и все это, на взгляд Гольдфарба, было новым. Здесь нет пабов, построенных в пятнадцатом веке, а некоторые выглядят так, как будто их с тех пор не убирали. Прошло меньше ста лет с тех пор, как Виктория выбрала этот город - до тех пор маленькую деревушку с лесозаготовками - столицей нового Доминиона Канада. Все датировалось с тех пор, и большинство с начала века.
  
  К западу, на Парламентском холме у реки Оттава, стояли великолепные здания, где заседало канадское правительство. По без сомнения предвзятому мнению Голдфарба, они не были нашивкой на зданиях парламента в Лондоне, но они действительно выделялись на фоне квадратных коробок, которые доминировали в архитектуре города.
  
  Министерство обороны было одной из таких коробок. Оно заменило то, что, вероятно, было более внушительным сооружением, пока ящеры не разбомбили его во время боевых действий. Оттава тогда пострадала не слишком сильно. Как, впрочем, и на большую часть Канады; точно так же, как зимняя погода была слишком холодной для пальто Гольдфарба, было также слишком холодно для гонки. США потерпели худшее поражение.
  
  Часовой в униформе, примерно на полпути между американским и британским стилями, записал имя Голдфарба у входа. Сверив его со списком, он кивнул. “Да, сэр”, - сказал он. “Они захотят видеть вас в номере 327. Идите в западное крыло, затем поднимитесь по лестнице или на лифте”.
  
  “Спасибо”, - сказал Гольдфарб, вновь напомнив себе, что он в чужой стране; дома кто-нибудь подтолкнул бы его к лифту. Но, вернувшись домой, слишком много людей уговорили бы его уехать в действительно очень теплый климат из-за того, кем были его предки.
  
  Он раньше не был в комнате 327, и ему пришлось немного побродить по коридорам, прежде чем он нашел ее. Когда он прошел через дверь с окошком из матового стекла с надписью 327, он оказался в прихожей. Парень в форме RCAF, на несколько лет старше него, сидел там, листая журнал. Офицер поднял глаза, затем поднялся на ноги с улыбкой на лице. “Гольдфарб, не так ли?” - сказал он, протягивая руку.
  
  “Да, сэр”, - сказал Гольдфарб. Знаки различия этого человека указывали на то, что он полковник, что все еще казалось Гольдфарбу странным; канадцы прошли свой собственный путь в рядах ВВС несколько лет назад. Были более неотложные вещи, которых он, однако, не знал, например, почему этот парень узнал его. “Боюсь, я не совсем понимаю...” Он остановился и посмотрел на офицера вторым, более долгим взглядом. У него отвисла челюсть. “Джордж Бэгнолл, клянусь Богом! Рад вас видеть, сэр!” Он с энтузиазмом пожал протянутую руку.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Бэгнолл, улыбаясь шире. Он был хорош собой в присущей британцам манере верховой езды, и у него тоже был соответствующий акцент, лишь слегка разбавленный тем, сколько времени он провел в Канаде. “Прошло много времени с тех пор, как ты засунул один из своих чертовых радаров в Lanc, на котором я был летным офицером, не так ли?”
  
  “Можно сказать и так, да, сэр”, - ответил Гольдфарб. “После этого вы были в России, не так ли? Мы встретились в пабе в Дувре. От некоторых историй, которые ты рассказывал, у кого угодно подкосились бы колени ”.
  
  “И вы присоединились к пехоте, когда ящеры вторглись в Англию”, - сказал Бэгнолл, - “так что у вас есть свои истории. Но это все вода через плотину. Что еще более важно здесь, я был в России с определенным - часто очень определенным - парнем по имени Джером Джонс ”.
  
  Что-то незнакомое промелькнуло в душе Гольдфарба. Через мгновение он узнал это: надежда. Он задумался, должен ли он позволить себе почувствовать это. Разочарование, он знал, сейчас причинит только больше боли. Но он не мог удержаться от вопроса: “Так вы поддерживаете связь с Джонсом, не так ли, сэр?”
  
  “Я не был”, - ответил Бэгнолл. “Не был годами. Я переехал на эту сторону Атлантики в 49-м; я мог видеть надпись на стене даже тогда. Если подумать, я был на одном из первых кораблей - возможно, на первом корабле, перевозившем тяжелую воду из оккупированной немцами Норвегии в Англию, хотя в те дни я не имел ни малейшего представления о том, что такое тяжелая вода. Итак, я знал, что рейх и Великобритания становятся дружелюбными, и мне это ни черта не нравилось ”.
  
  “Кто это сделал?” Сказал Гольдфарб. Но проблема была в том, что в целом это сделали слишком многие. Он заставил себя придерживаться текущего вопроса: “Вы сказали, что не поддерживали связь с Джонсом. Но ты сейчас?”
  
  “Это верно”. Джордж Бэгнолл кивнул. “Он выследил меня, написал мне о неприятностях, которые у тебя были с контрабандистами имбиря, и о том, как они сорвали твою поездку сюда”.
  
  Это была надежда, клянусь Богом; ничто другое не могло вызвать такого колотья в груди, такого комка в горле. Но, несмотря на надежду, задать вопрос, который хотелось задать, потребовало от Гольдфарба всех сил, которые у него были: “Можете ли вы… Вы можете что-нибудь с этим сделать, сэр?”
  
  “Возможно, только возможно”, - сказал Бэгнолл с такой сводящей с ума английской сдержанностью, что Гольдфарб не был уверен, понимать его буквально или думать, что все в порядке. Затем он продолжил: “Вы здесь, чтобы повидаться с полковником Макуильямсом, не так ли?”
  
  “Это верно”, - сказал Дэвид. “Ты его знаешь?”
  
  “Возможно, только возможно”, - повторил Бэгнолл, но на этот раз он не смог сдержать ответной улыбки. “Он был шафером на моей свадьбе, а я был шафером на его - его брат был шафером у него”.
  
  “Боже, благослови Джерома Джонса”, - пробормотал Дэвид Голдфарб. Он хотел пошутить, но получилось довольно благоговейно.
  
  Бэгнолл усмехнулся. “Я надеюсь, что Бог слышит - он, вероятно, не очень часто это слышит. Но теперь, давайте пойдем перекинемся парой слов с Фредди, хорошо?” Он повел Голдфарба в кабинет полковника Макуильямса, и Голдфарб был рад, что им руководят.
  
  Рэнс Ауэрбах погрозил пальцем Пенни Саммерс. “У тебя начинается зуд”, - сказал он. “Я чувствую, что у тебя начинается зуд, черт возьми. Здесь, внизу, лето, и вы хотите заключить сделку. Вы потеете, чтобы заключить сделку, любую старую сделку ”.
  
  “Конечно, я вспотела”. Пенни сняла свою соломенную шляпу и обмахивалась ею. “На улице жарко”.
  
  “Не так уж плохо”, - сказал Ауэрбах. “Это сухая жара, больше похожая на Лос-Анджелес, чем на Форт-Уэрт”. Он кашлянул, что причинило боль, и это также вернуло его к тому, что он говорил. “Ты не собираешься меня отвлекать. Ты хочешь заключить сделку с сам-знаешь-кем за сам-знаешь-что ”.
  
  Он хотел бы выразиться более конкретно, но - когда он вспомнил об этом - он исходил из предположения, что Ящерицы, вероятно, подслушивали все, о чем они с Пенни говорили в их квартире. Она тоже; она воскликнула: “Я бы никогда ничего подобного не сделала. Я усвоила свой урок”.
  
  Ящерицы часто не улавливают тон в человеческих разговорах. Однако любая ящерица, следящая за этим разговором, должна была бы быть необычайно глухой к интонациям, чтобы не заметить очевидный факт, что Пенни лжет сквозь зубы. Рэнс не пропустил этого. Его хриплый смех перешел в хриплый кашель, который, казалось, вот-вот разорвет его грудь изнутри. Однажды, возможно, так и будет. Тогда ему перестанет быть больно.
  
  “Так тебе и надо”, - сказала Пенни, что показало ему, сколько сочувствия он, вероятно, получит от нее.
  
  “Принеси мне пива, ладно?” - попросил он, и она пошла и достала ему светлое пиво "Лайон" из холодильника, и еще одно для себя. Он сделал большой глоток из своего. Это помогло остудить огонь внутри него. Затем он закурил сигарету. Это снова разожгло его, но ему было все равно. Он предложил Пенни пачку - "пачек", как они называли это здесь, в Кейптауне. Она взяла одну, наклонившись вперед, чтобы прикурить от его сигареты.
  
  После пары затяжек она сказала: “Ты же знаешь, Рэнс, я бы не сделала ничего подобного глупости”.
  
  Он засмеялся. “Вот это сексуально. Ты бы сделала все, что, по твоему мнению, могло сойти тебе с рук”.
  
  “А кто бы не стал?” Сказала Пенни. “Но если я не думаю, что это сойдет мне с рук, я не собираюсь и пытаться, верно?”
  
  “Ну, да”, - признал Рэнс. “Проблема в том, что ты всегда думаешь, что тебе это сойдет с рук. Если бы ты был прав все это чертово время, мы бы все еще были в Техасе или, что более вероятно, на Таити ”.
  
  Она бросила на него неприязненный взгляд. “Я не слышала, чтобы ты говорил мне не гонять этого рыжего в Мексику. Я также не видела, чтобы ты оставался в Техасе, когда я это делала. Если бы ты это сделал, ты бы все еще был в той квартире в одиночестве, день за днем разливая свою жизнь по бутылкам ”.
  
  “Может быть”, - сказал он, хотя чертовски хорошо знал, что она не ошибается. “Поэтому я здесь вместо нее. Если бы меня не было рядом, ты, вероятно, все еще сидела бы в тюрьме для ящеров. Конечно, если бы меня не было рядом, ты, вероятно, был бы сейчас мертв, но ты не думаешь об этом, больше не думаешь ”.
  
  Хмурый взгляд Пенни стал еще яростнее. “Ладно, я и раньше кое-что напортачила, но я действительно не вижу, что может пойти не так на этот раз”.
  
  Рэнс снова засмеялся - он снова смеялся до боли, что не заняло много времени. “Итак, ничего не происходит, и что бы ни происходило, ничто не может пойти не так. Мне это нравится, я попаду в ад, если не сделаю этого ”.
  
  “Будь ты проклят”, - яростно сказала она. “Ты не должен был ничего об этом знать”. Они оба едва помнили о микрофонах, которые, как они полагали, Ящеры спрятали в квартире, если они вообще помнили.
  
  “То же самое всегда говорит девушка, которая изменяет своему мужу, и она никогда не думает, что он узнает”, - сказал Ауэрбах. У него не было сил так разозлиться, как она. “Просто помни, если твоя лодка даст течь здесь, внизу, я тоже утону. И мне не хочется тонуть, так что тебе лучше быть откровенным со мной ”.
  
  Он мог сказать, что происходило за ее пылающими голубыми глазами. Она решала, оставаться ли ей на месте и разговаривать или выйти за дверь и никогда не возвращаться. Скорее к его удивлению, она продолжала разговаривать с ним, даже если то, что она должна была сказать, не имело прямого отношения к спору. “Пойдем в Бумсланг”, - сказала она. “Мы можем обсудить это там”.
  
  “Хорошо”, - ответил он и похромал за своей палкой. Ему не хотелось ковылять в таверну, но и заставлять Ящериц подслушивать спор о контрабанде имбиря тоже не хотелось. Даже с тростью больная нога доставляла ему массу неудобств, когда он спускался по лестнице, и продолжала лаять, когда он спустился на тротуар. Будет еще хуже, когда ему придется возвращаться наверх, и он знал это. То, чего стоит ждать с нетерпением, подумал он.
  
  Патруль Ящеров поднимался по улице навстречу ему. Главный мужчина был еще новее в городе, чем они с Пенни. Ауэрбах махнул рукой; были хорошие ящерицы и плохие ящерицы, так же как были хорошие люди и плохие люди, и этот самец, казалось, был довольно хорошим яйцом. “Я приветствую тебя, Горппет”, - позвал Рэнс на языке Расы.
  
  “И я приветствую тебя, Рэнс Ауэрбах”, - сказала Ящерица. “Вас легко узнать по вашей походке”. Он тоже помахал рукой, а затем повел патруль мимо Рэнса прочь по улице.
  
  Как только Ящерицы оказались вне пределов слышимости, Пенни сказала: “Если ты знаешь Горппета, из-за чего у тебя в кишках поднялся шум из-за этой сделки с джинджером?" Он не из тех ящериц, которые стали бы на нас доносить. Это может видеть каждый ”.
  
  “Ты готовишь сделку с ним?” Спросил Рэнс, и Пенни кивнула. Он остановился как вкопанный; стоять на месте было немного больнее, чем ходить. Прежде чем сказать что-нибудь еще, он сделал паузу, чтобы подумать. Пенни не ошиблась. Горппет показался ему Ящерицей, которая много сделала и много видела и не стала бы ничего об этом выбалтывать. И все же… “Он не настолько высокопоставленный. Если он заключит с тобой сделку, сможет ли он выполнить свою часть?”
  
  “Ты имеешь в виду, у него есть наличные?” Спросила Пенни, и Рэнс кивнул. Она сказала: “Тебе не обязательно быть генералом, чтобы стать крупным контрабандистом имбиря, милый. Многие крупные компании - просто клерки. Они покупают товар не на свою зарплату, а на то, что зарабатывают, продавая его своим приятелям ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Ауэрбах после еще одного раздумья. “Думаю, в этом есть смысл. Но Горппет не производит на меня впечатления человека, который стал бы много дегустировать. Разве его не перевели сюда из-за того, что он своего рода герой?”
  
  “Да, но это не значит, что он годами не пробовал - я спросила его”, - сказала Пенни. Ты бы стал, подумал Рэнс. Она продолжила: “Однако до сих пор он не занимался продажей бизнеса. Насчет этого ты прав. Частью того, что он получил за то, что был героем, наряду с этим переводом и повышением, была чертовски большая награда за поимку того или иного араба ”.
  
  “Может ли он обменять это на какие-либо наличные, которые мы можем использовать?” Поинтересовался Рэнс.
  
  “Мы, да?” Спросила Пенни, и он почувствовал себя глупо. Она легко подвела его, ответив на вопрос: “Знаешь, здесь, в Южной Африке, не так уж и сложно. Все превращается в золото, если ты немного поработаешь над этим ”.
  
  В этом она была права. Он не мог этого отрицать. “Единственная проблема с золотом, ” медленно произнес он, - в том, что оно тяжелое, если нам приходится в спешке покидать город”.
  
  “Он тяжелый, да, но не занимает много места”, - ответила Пенни. Внезапно она схватила его и поцеловала. Маленький чернокожий ребенок, проходивший мимо с сигаретой, захихикал над ним. Она не обратила внимания. Закончив с поцелуем, она сказала: “И теперь ты начинаешь говорить как человек, который, в конце концов, может быть заинтересован в этой сделке”.
  
  “Кто, я?” Ауэрбах оглянулся через плечо, как будто Пенни могла разговаривать с кем-то другим. Она сделала движение, как будто хотела ударить его по голове. Он пригнулся, затем поморщился, когда у него заныло плечо. “Я не знаю, какой дьявол натолкнул тебя на эту идею”.
  
  “Меня не обманешь - я слишком хорошо тебя знаю”, - сказала Пенни. Поскольку это, вероятно, было правдой, он не ответил. Она продолжила: “Мы можем это сделать - я знаю, что мы можем. И когда мы это сделаем, мы придем на Таити ”.
  
  Не в первый раз Рэнс подумал о теплых, влажных тропических бризах и теплых, влажных местных девушках. Но его давние дни в Вест-Пойнте заставили его также подумать о логистике. “Как нам попасть туда отсюда? В любом случае, мы пойдем через территорию, контролируемую ящерами. Они послали нас сюда, чтобы мы были хорошими маленькими мальчиками и девочками, помнишь? Они, скорее всего, не захотят снова выпустить нас на свободу ”.
  
  “Если у нас есть деньги, чтобы добраться до Свободной Франции и жить там, у нас будут деньги, чтобы заплатить тому, кому нам нужно заплатить, чтобы выбраться отсюда к чертовой матери”, - сказала Пенни, и Рэнс вряд ли мог отрицать, что это было правдой. Она продолжила: “Давай, пойдем в Бумсланг. Мне нужно поговорить с Фредериком”.
  
  В голове Ауэрбаха зазвенели тревожные колокольчики. “О чем тебе нужно с ним поговорить?” Фредерик ему не очень нравился, не в последнюю очередь потому, что он думал, что негру может слишком понравиться Пенни.
  
  Она уперла руки в бока. “Я должна у кого-нибудь купить имбирь, не так ли?” - терпеливо сказала она. “У Фредерика есть джинджер, но у него нет связей с Ящерицами для чего-то большего, чем сделки за никель и десять центов. У меня, черт возьми, есть ”.
  
  “Однако у Фредерика есть связи с местными крутыми парнями, ” сказал Рэнс, “ или, по крайней мере, я полагаю, что у него есть. Он, вероятно, проснулся бы мертвым однажды утром, если бы не сделал этого. Как ему понравится, что ты сорвал крупный куш на его родной территории?”
  
  “Он получит достаточно, чтобы оставаться милым - достаточно для всех”, - сказала Пенни. “Рэнс, милый, это сработает. Это сработает”.
  
  Ее уверенность была заразительной - и Рэнсу совсем не хотелось жить в Южной Африке до конца своих дней. Возможно, это было лучше, чем тюрьма для ящеров, но это не было сравнением со Штатами. “Ладно”, - сказал он. “Поехали в Бумсланг”. Он задавался вопросом, в какие неприятности он ввязывается. Он выяснит. Он был слишком уверен в этом.
  
  Пенни снова поцеловала его. На этот раз никто на улице не хихикнул. “Ты не пожалеешь”, - пообещала она.
  
  “Я уже сожалею”, - сказал Рэнс, что было не совсем правдой, но и не совсем ложью.
  
  Фредерика не было в салуне, когда Рэнс и Пенни вошли внутрь. Это удивило его; судя по всему, что он видел, Фредерик чертовски близко жил к Бумслангу. Но, конечно же, большой чернокожий мужчина влетел прежде, чем они успели допить свои напитки. Он сел рядом с ними, как будто ожидал поговорить о делах. И он, вероятно, так и сделал - Пенни, должно быть, начала заключать эту сделку некоторое время назад.
  
  “Итак ... мы идем вперед?” - сказал он.
  
  “Мы выступаем вперед”, - ответил Рэнс, прежде чем Пенни успела что-либо сказать, “как только ты убедишь нас, что не собираешься продавать нас ящерам или пытаться прикончить нас и оставить всю добычу себе”.
  
  Фредерик смеялся, как будто это были самые смешные идеи в мире. Ауэрбах не находил их такими уж забавными. Фредерик мог быть жаден до денег, или он мог хотеть облажаться с ними, потому что они были белыми. Но затем негр начал говорить. У него была хорошая реплика; Рэнсу пришлось это признать. Чем дольше он слушал, тем больше убеждался - и тем больше удивлялся, каким большим дураком он был на этот раз.
  
  Никто в деревне, где нашли убежище Лю Хань, Лю Мэй и Нье Хо Тин, не осмелился разрушить алтарь духам императоров прошлого, установленный маленькими чешуйчатыми дьяволами на краю площади. Несмотря на протесты трех коммунистов, жители деревни приступили к сожжению жертвоприношений прямо перед алтарем, как будто это было посвящено их предкам, а не вытянутым вперед существам с глазными башенками.
  
  “Они невежественны. Они суеверны”, - жаловалась Лю Мэй своей матери.
  
  “Они крестьяне”, - ответила Лю Хань. “Живя в Пекине, ты никогда по-настоящему не понимал, на что похожа сельская местность. Теперь ты узнаешь”. Живя в Пекине, она забыла, насколько ужасающе невежественны были и большинство китайцев. Возвращение в деревню напомнило ей о спешке.
  
  “Мы должны проинструктировать их”, - сказала Лю Мэй.
  
  “Либо это, либо нам придется убираться отсюда”, - с несчастным видом сказала Лю Хань. “Вероятно, нам уже следовало это сделать. Маленькие дьяволы учатся использовать пропаганду все лучше и лучше. Очень скоро крестьяне в этой деревне - и крестьяне в слишком многих деревнях по всему Китаю - будут воспринимать жертвоприношения духам умерших императоров "маленьких дьяволов" как нечто само собой разумеющееся, как они приносят жертвы духам своих собственных предков. Это поможет превратить их в довольных субъектов ”.
  
  “Что мы можем сделать?” Потребовала Лю Мэй. “Как мы можем начать контрпропагандистскую кампанию?”
  
  Это был хороший вопрос. На самом деле, это был идеальный вопрос. Лю Хань хотела бы, чтобы у нее был идеальный ответ на него. Она хотела бы, чтобы у нее был какой-нибудь ответ по эту сторону полета на этот вопрос - и много ли пользы принесло бы бегство, если бы другие деревни были похожи на эту? Она не знала, и знала это очень много. “Если Ящеры накажут деревни, которые причиняют вред алтарям, никто не причинит вреда алтарям”, - сказала она. “Сжигание бумажных изделий перед ними кажется слишком дешевым и простым, чтобы быть очень надоедливым”.
  
  “Но это порабощает”, - сказала Лю Мэй, и Лю Хань кивнула. Ее дочь продолжила: “Откуда мы знаем, что маленькие чешуйчатые дьяволы действительно наблюдают за этими алтарями, как они говорят?”
  
  “Мы не знаем”, - призналась Лю Хань. “Но они могли бы это сделать, и у кого хватит наглости рискнуть?”
  
  “Кто-то должен”, - настаивала Лю Мэй.
  
  “Кто-то должен, да, но не ты”, - сказала Лю Хань. “Ты - все, что у меня осталось в этом мире. Маленькие дьяволы уже однажды забрали тебя у меня, и они разорвали мое сердце надвое, когда сделали это. Я бы не вынесла, если бы они забрали тебя снова ”.
  
  С упреком в голосе Лю Мэй сказала: “Революционное дело важнее любого отдельного человека”.
  
  Лю Мэй всю свою жизнь была окружена революционной риторикой. Она относилась к ней серьезно - так же серьезно, как чешуйчатые дьяволы относились к духам императоров прошлого. Лю Хань тоже серьезно относилась к революционной риторике, но не совсем так. Она была готова сражаться за дело коммунизма, но ее не волновало, что из-за этого она станет мученицей. Может быть, это потому, что она пришла на вечеринку взрослой. Она верила в его учения, но она не верила в них так, как она верила в призраков и духов, о которых узнала в детстве. Лю Мэй верила.
  
  Лю Хань ничего этого не сказала; Лю Мэй проигнорировала бы это. То, что сказала Лю Хань, было: “То, что происходит с людьми, тоже имеет значение. Я, вероятно, не стал бы революционером, если бы маленькие чешуйчатые дьяволы не похитили тебя ”.
  
  “Даже если бы вы этого не сделали, дело продолжалось бы”. Логика Лю Мэй была безупречной - и совершенно раздражающей.
  
  “Я думаю, что со мной все прошло лучше”, - сказала Лю Хань. Да, она могла слышать гнев в своем собственном голосе.
  
  И, как ни странно, Лю Мэй тоже это услышала. “Ну, может быть, так и есть”, - сказала она и вышла из хижины, которую они делили вдвоем.
  
  Глядя ей вслед, Лю Хань осталась там, где была: на канге, возвышающемся над полом очаге, где она проводила столько времени, сколько могла зимой. Она прожила на севере больше двадцати лет и так и не смогла привыкнуть к отвратительной погоде. Ветер из монгольской пустыни дул жарким и пыльным летом и насылал на сельскую местность метель за метелью зимой. Если Лю Мэй хотела продираться сквозь снег, это было ее дело. Она принимала это как должное, как и революционный пыл. Выросшая недалеко от Ханькоу, Лю Хань так не считала.
  
  Ей было интересно, что Лю Мэй там делает. Более чем вероятно, что она уставилась на мемориальную доску, установленную чешуйчатыми дьяволами. Лю Хань прикусила губу. Ее дочь не собиралась ее слушать. Она чувствовала это нутром. Что произойдет, когда Лю Мэй нанесет удар топором по табличке, или разобьет ее камнем, или сделает что-то еще, о чем она думала?
  
  Может быть, ничего. Может быть, маленькие дьяволы блефовали. В эти дни их пропаганда была лучше, чем раньше - возможно, они уделяли больше внимания своим китайским беговым собакам. Но, возможно, они не блефовали. Духи прошлых императоров играли большую роль в их идеологической системе. Лю Мэй этого не понимала. Она считала суеверия неважными, потому что они были ложными. Она не понимала, какую власть они могли иметь над умами людей - и чешуйчатых дьяволов.
  
  Стала бы она слушать Нье Хо-Т'Инга, если бы он сказал ей то же самое, что говорила ей Лю Хань? К сожалению, Лю Хань сомневалась в этом. Лю Мэй сделала бы все, что она сделала бы. Ей не хватало почти слепого уважения к старшим, которое было у Лю Хань в том же возрасте. Это отсутствие сыновней почтительности также проистекало из революционной риторики. Большую часть времени Лю Хань аплодировала этому; это сделало Лю Мэй более свободной, чем она была. В этот раз Лю Хань была бы довольна - была бы в восторге - небольшим старомодным слепым повиновением.
  
  В тот вечер Лю Май вынесла ночной горшок, чтобы бросить его в снег. Ее не было дольше, чем, по мнению Лю Хань, следовало. Лю Хань вытянула шею, прислушиваясь к звукам удара. Ничего не пришло, но она не успокоилась. На следующее утро она сама вышла, чтобы убедиться, что мемориальная доска все еще там. Когда она увидела ее, она испустила долгий, туманный вздох облегчения. Она ничего не сказала об этом своей дочери. Молчание казалось мудрее.
  
  Менее чем через неделю она горько пожалела об этом молчании. Возбужденные возгласы на деревенской площади заставили ее выйти из своей хижины, поспешно застегивая пуговицы своей стеганой, набитой хлопком куртки. Конечно, все было именно так, как она боялась: кто-то перевернул и разбил мемориальную доску.
  
  “Иии!” - взвизгнул деревенский староста, выглядя готовым рвать на себе волосы. Он повернулся к Лю Хань и Нье Хо-Т'Ингу. “Если чешуйчатые дьяволы нападут на нас, это будет твоя вина! Твоя, ты слышишь меня?”
  
  “Я не думаю, что чешуйчатые дьяволы что-то сделают”, - сказала Лю Хань гораздо спокойнее, чем она чувствовала. Стоя перед своей хижиной, Нье кивнул. Староста сдался. Наличие влиятельных коммунистов в его деревне научило его, что есть власти более могущественные, чем его.
  
  Все, что могла сделать Лю Хань, это надеяться, что она была права. Что она и сделала, ради блага деревни, и своего собственного, и больше всего своей дочери. Она не знала, что Лю Мэй уничтожила мемориальную доску, но не могла представить, кто еще мог это сделать. Она также не хотела спрашивать свою дочь, опасаясь, что следователи могут вырвать у нее правду, если она ее узнает.
  
  День прошел спокойно. Ночь прошла так же. Утром вертолеты, похожие на летающих головастиков, с грохотом приближались к деревне с востока, со стороны павшего Пекина. Они приземлились на замерзшие, покрытые снегом поля. Из них выбрались маленькие чешуйчатые дьяволы, выглядевшие ужасно замерзшими. Почти у всех маленьких дьяволов было оружие. Сердце Лю Хань упало.
  
  Один из маленьких дьяволов, невооруженный, говорил по-китайски. “Пусть все соберутся!” - крикнул он. “Здесь было совершено преступление, гнусное преступление, и правосудие должно свершиться над преступниками”.
  
  “Откуда ты вообще знаешь, кто преступники?” - крикнул кто-то. “Тебя здесь не было. Ты не видел”.
  
  “Нас здесь не было”, - согласился чешуйчатый дьявол. “Но мы видели”. Он поставил машину, которую нес с собой. Лю Хань видела подобное в Пекине: маленькие дьяволы использовали их для отображения изображений. “Это покажет нам, кто был преступником”, - заявил маленький чешуйчатый дьявол, тыча когтистым указательным пальцем в панель управления сбоку машины.
  
  Как и ожидала Лю Хань, над устройством ожило трехмерное изображение. Несколько жителей деревни воскликнули; несмотря на то, что они жили недалеко от Пекина, они никогда не видели и не представляли себе ничего подобного. Они, вероятно, даже никогда не видели созданный человеком кинофильм. Лю Хань продолжала надеяться, что мемориальную доску решил испортить какой-нибудь другой житель деревни. Не повезло: появилась Лю Мэй, наступала на планшет с рукояткой кирки в руке и разбивала его до тех пор, пока запись резко не прекратилась. Должно быть, она сделала это ночью, но изображение было таким четким, как при дневном свете.
  
  Оцепенев, Лю Хань ждала, что маленькие чешуйчатые дьяволы схватят ее дочь или, возможно, пристрелят ее на месте. Но тот, кто говорил по-китайски, сказал: “Теперь вы скажете нам, кто этот человек, и скажите нам немедленно”.
  
  Им так же трудно отличить одного человека от другого, как и нам с ними", - подумала Лю Хань. В ней вспыхнула надежда. Он стал еще выше, когда никто из собравшихся там, на заснеженной площади, не произнес ни слова.
  
  Тогда чешуйчатый дьявол сказал: “Ты скажешь нам, кто этот человек, и с этой деревней ничего плохого не случится”. Да, его вид учился безжалостности.
  
  Но по-прежнему никто не произнес ни слова. Некоторые из маленьких дьяволов подняли свое оружие. Другие осматривали толпу, делая все возможное, чтобы идентифицировать человека на записи, которая повторялась снова и снова. Однако, похоже, им не везло. Некоторые жители деревни начали смеяться над ними.
  
  Маленький чешуйчатый дьявол, говоривший по-китайски, сказал: “Ты говоришь нам, кто этот человек, и забираешь все, что у этого человека есть”.
  
  Они действительно учились. Всегда находился кто-то, кто был полон жадности, кто ухватился бы за подобное предложение. И, конечно же, кто-то указал на Лю Мэй и крикнул: “Она сделала это! Она та самая! Она Рыжая!”
  
  Маленькие чешуйчатые дьяволы метнулись вперед, чтобы схватить Лю Мэй. Лю Хань поклялся ужасно отомстить предателю. Возможно, он тоже думал об этом, потому что продолжал указывать пальцем. “А вот и ее мать, а вот и товарищ ее матери! Они оба тоже красные!” Если бы он мог убрать коммунистическое присутствие из деревни, возможно, он смог бы избежать мести.
  
  Еще несколько чешуйчатых дьяволов нацелили свои винтовки на Лю Хань. Она оцепенело подняла руки в воздух. Маленький дьявол обыскал ее и нашел пистолет у нее в кармане. Это вызвало новую тревогу. Чешуйчатые дьяволы связали ей руки за спиной и поступили с ее дочерью и Ни Хо-Т'ингом таким же образом. Затем они повели их обратно к своим вертолетам.
  
  Однажды меня уже схватили, подумала Лю Хань. В конце концов, я сбежала. Я могу сделать это снова. Она не знала, захочет ли, но могла. Она была уверена в этом. Из-за этого она не поддалась отчаянию, каким бы искушением она ни была. Что-нибудь подвернется. Но, забираясь в вертолет, она не могла представить, что.
  
  Глен Джонсон мрачно крутил педали на одном из велотренажеров Льюиса и Кларка. Пот стекал с него ручьями и мелкими неприятными каплями стекал по тренажерному залу. Его пот был не единственным, кто плавал в камере. Там также тренировались несколько других членов экипажа и женщин. Несмотря на вентиляционные потоки, которые в конечном итоге также избавили от пота, в помещении пахло, как в раздевалке сразу после большой игры.
  
  После того, что казалось вечностью, прозвучал сигнал тревоги. Тяжело дыша, Джонсон ослабил давление на педали. Его сердце бешено колотилось в груди. Обычно в невесомости все давалось легко, и его возмущала необходимость возвращаться и зарабатывать на жизнь. Но он продолжал бы жить дольше, если бы это произошло, поэтому он тренировался. Кроме того, у него были бы неприятности с сильными мира сего, если бы он этого не сделал.
  
  Он отстегнул ремень, который удерживал его на велосипеде. Остальные люди в камере делали то же самое. Одна из проблем с интенсивными упражнениями заключалась в том, что они заставляли его смотреть на потную, взъерошенную женщину и не думать ни о чем, кроме того, как он устал.
  
  Люси Вегетти, потная, взъерошенная женщина, о которой шла речь, тоже смотрела на него. Он задавался вопросом, что это значит, и надеялся выяснить это когда-нибудь, когда его интерес не будет таким академическим. Но минералог, вытерев лицо рукавом, рассказала ему, по крайней мере, часть того, что было у нее на уме: “Прошлой ночью я слышала, что кто-то заметил еще один корабль-шпион ящеров”.
  
  “Новость для меня”, - ответил Джонсон. Люди выходили из зала, чтобы переодеться и помыться в двух смежных комнатах поменьше, одна для мужчин, другая для женщин. Через пять минут другая смена тренажеров садилась на велосипеды.
  
  Люси выглядела обеспокоенной. “Как мы должны делать то, ради чего приехали сюда, если Раса продолжает шпионить за нами?”
  
  Она задавала тот же вопрос, когда они с Джонсоном обнаружили первый шпионский аппарат ящеров. Он пожал плечами. “Мы должны это сделать. Если мы этого не сделаем, то можем с таким же успехом собрать вещи и отправиться домой ”.
  
  Она покачала головой. “Нет, это было бы хуже, чем вообще не пытаться. Это означало бы сдаться. Это показало бы ящерам, что они сильнее нас”.
  
  “Что ж, они сильнее нас”, - сказал Джонсон. “Если бы это было не так, нам не пришлось бы беспокоиться ни о чем из этого фолдерола”. Он неохотно направился к своей раздевалке, бросив через плечо: “Увидимся”.
  
  “Увидимся”, - сказала Люси. Джонсон вздохнул. Он видел ее не так часто, как хотелось бы. Она заставляла его думать, что она была или могла быть заинтересована, но дальше этого дело не зашло. Она не дразнила; это было не в ее стиле. Но она была осторожна. Как пилот, Джонсон одобрял осторожность - в умеренных дозах. Как мужчина, он хотел, чтобы Люси никогда не слышала об этом. Но, согласно правилам, которые сложились на борту "Льюиса и Кларка", выбор был полностью за ней.
  
  Влажная губка была плохой заменой горячего душа, но это было то, что у него было. После того, как он привел себя в порядок и надел свежую пару комбинезонов, он собирался пойти в свою каморку и либо почитать, либо немного вздремнуть, когда ожил интерком: “Подполковник Джонсон, немедленно явитесь в комендатуру! Подполковник Глен Джонсон, немедленно явитесь в комендатуру!”
  
  “О, черт”, - пробормотал Джонсон себе под нос. “Что я на этот раз натворил? Или что, по мнению этого железнозадого сукина сына, я на этот раз натворил?”
  
  Он не получил ответа по внутренней связи. Он его и не ожидал. Он пожалел, что бригадный генерал Хили не позвал его парой минут раньше. Тогда, с чистой совестью, он мог бы доложить коменданту, что весь вспотел и в звании после учений. Он задавался вопросом, достаточно ли внимательно Хили следил за его расписанием, чтобы знать, когда он смылся. Он бы не удивился. Хили, казалось, знал все, что происходило на борту "Льюиса и Кларка", как только это происходило, иногда даже до того, как это происходило.
  
  Единственный из офицеров на космическом корабле, комендант мог похвастаться адъютантом. “Явился, как приказано”, - сказал ему Джонсон. Он наполовину ожидал, что этот щеголеватый капитан заставит его полчаса остывать, прежде чем допустить его к августейшему присутствию Хили. Поторопись и жди - это было старое армейское правило времен Юлия Цезаря. Сейчас оно устарело, но не менее верно.
  
  Но капитан Гийу сказал: “Проходите, сэр. Комендант ожидает вас”.
  
  Поскольку Хили вызвал его, это было не самым большим сюрпризом в мире. Но Джонсон просто кивнул, сказал: “Спасибо”, проскользнул мимо Гийу и через дверь в кабинет коменданта. Отдав честь, он повторил то, что сказал адъютанту: “Явился, как приказано, сэр”.
  
  “Да”. Как обычно, Хили был похож на бульдога, который хотел кого-нибудь укусить. Он хотел откусить от Джонсона, когда пилот поднялся на борт - либо откусить от него, либо вышвырнуть из воздушного шлюза, раз. Он все еще не был доволен Джонсоном, даже близко. Но Джонсон беспокоил его не больше всего. Его следующие слова показали, что это было: “Как бы ты посмотрел на то, чтобы засунуть палец в одну из глазных башенок ящериц?”
  
  Он не мог понимать это буквально - насколько Джонсон знал, в радиусе пары сотен миллионов миль не было живых ящериц. Но то, что он, вероятно, имел в виду, было нетрудно понять: “Получили ли мы разрешение от Литл-Рока взорвать к чертям их корабль-шпион и исчезнуть, сэр?”
  
  “Нет”. Хили выглядел так, как будто необходимость дать этот ответ заставила его тоже захотеть укусить. “Но мы получили разрешение изучить возможность накрыть эту чертову штуковину пластиковой пленкой, окрашенной в черный цвет, или алюминиевой фольгой, или чем-нибудь еще, что мы можем сэкономить, что затруднит им наблюдение за нами”.
  
  Джонсон кивнул. “Я слышал, что по соседству тоже есть второй корабль”.
  
  Прежде чем он смог сказать что-либо еще, бригадный генерал Хили набросился: “Где вы это услышали и от кого? Это не должно быть публичной новостью”. Джонсон стоял - или, скорее, парил - безмолвно. Он не собирался доносить на Люси Вегетти, даже если она еще не устроила ему взбучку. Хили скорчил кислую гримасу. “Тогда неважно. То, что ты слышал, правда. Мы можем только надеяться, что нет других, которых мы не нашли”.
  
  “Да, сэр”. Джонсон задумался. “Ну, если это так, то сколько неприятностей мы можем им доставить? Ослепить их, конечно, но можем ли мы заглушить их радары и радиоприемники?" Если мы не можем, стоит ли накидывать на них мешок тех неприятностей, в которые мы попадем из-за этого?”
  
  Теперь Хили направил на него всю мощь своего мощного взгляда. “Если вы готовы, подполковник, я могу найти кого-нибудь другого для этой работы”.
  
  “Сэр, насколько я понимаю, вы можете отправляться к дьяволу”, - спокойно сказал Джонсон.
  
  Хили выглядел так, словно его только что ударили по носу. Если Джонсон не ошибся в своих предположениях, никто не говорил коменданту ничего подобного уже чертовски долгое время. Он пожалел, что не сказал чего-нибудь похуже. Проклятая военная дисциплина, подумал он. Сделав пару глубоких сердитых вдохов, Хили прорычал: “Ты нарушаешь субординацию”.
  
  “Может быть, и так, сэр”, - ответил Джонсон, “но все, что я пытался сделать, это оценить ситуацию, а вы взяли и назвали меня трусом. У вас есть мое военное досье, сэр. Если это не говорит тебе об обратном, я не знаю, что могло бы ”.
  
  Бригадный генерал Хили продолжал свирепо смотреть. Джонсон парил на месте, одной рукой привязывая себя к стулу, привинченному к полу перед столом коменданта, креслу, в котором он сидел бы, если бы существовала гравитация или ее подобие. Когда он не дрогнул и не взмолился о пощаде, Хили сказал: “Очень хорошо, отпусти это”. Но это не было забыто; каждая черточка его лица говорила о том, насколько это было непростительно.
  
  Пытаясь вернуться к делу, Джонсон спросил: “Сэр, стоит ли того, чтобы сделать все возможное с этими кораблями, если мы их не уничтожим? Если да, пришлите меня. Я пойду”.
  
  “Пока что мы все еще оцениваем это”, - хрипло сказал Хили. “Известны не все переменные”.
  
  “Ну, конечно, мы не можем знать заранее, что сделают Ящеры, если...” Голос Джонсона затих. Лицо Хили изменилось. Он что-то упустил, и комендант молча смеялся над ним из-за этого. И через мгновение он понял, что это было. “О. Мы знаем, вооружены ли эти корабли, сэр?”
  
  “Это одна из вещей, которые нам интересно выяснить”, - невозмутимо ответил комендант.
  
  “Да, сэр”, - ответил Джонсон так же невозмутимо. Значит, Хили подумывал о том, чтобы превратить его в морскую свинку, да? Это его нисколько не удивило, ни капельки. “Когда ты хочешь, чтобы я куда-нибудь сходил, и какое из них ты хочешь, чтобы я посетил?”
  
  “Мы еще не подготовили материал для прикрытия”, - сказал Хили. “Когда мы это сделаем - и если мы решим, - вы будете проинформированы. До тех пор, свободны”.
  
  Отдав честь, Джонсон вылетел из кабинета коменданта. Он скользнул прямо мимо капитана Гийу, затем воспользовался поручнями в коридоре, чтобы вернуться в свою крошечную каморку. Единственное, что сделала его койка и привязывающие его к ней ремни, чего не смог сделать поток пустого воздуха, - это убедиться, что он ни на что не наткнется во время сна.
  
  Он продолжал ждать приказа забраться в хот-род и ослепить один из кораблей-шпионов Ящеров. Приказ продолжал не поступать. Он не хотел спрашивать бригадного генерала Хили, почему это не пришло. Примерно через неделю он косо затронул эту тему в разговоре с Уолтером Стоуном.
  
  Стоун кивнул. “Я знаю, о чем ты говоришь. Я не думаю, что тебе стоит сильно беспокоиться”.
  
  “Я не волновался”, - сказал Джонсон, что сошло бы за ложь, пока не подвернется что-нибудь получше. “Хотя мне было любопытно; скажу так”.
  
  “Конечно, был”. Стоун ухмыльнулся ему, там, в уединении диспетчерской Льюиса и Кларка. Джонсон ухмыльнулся в ответ. Шеф-пилот космического корабля прошел через все испытания, даже если он был военнослужащим армейских ВВС, а не морским пехотинцем. Ему было знакомо чувство, когда отправляешься на задание, с которого не надеешься вернуться. Он продолжил: “Вы не знаете об этом официально, потому что я не знаю об этом официально, но нас, э-э, отговорили от продолжения этого”.
  
  “О, да?” Джонсон наклонился вперед на своем сиденье. “Я весь внимание”.
  
  “Это не то, что думает Хили - он считает, что ты весь из себя болтун и дерзких парней”, - ответил Стоун со смешком. “В любом случае, это все сплетни, и вы слышали это не от меня”. Джонсон торжественно перекрестился, что заставило пилота номер один громко рассмеяться. “Я слышал, что мы провели пробный запуск с помощью горячего стержня под радиоуправлением. Кто бы ни был ответственным за зверя, он потихоньку подвел его к шпионскому кораблю, и когда он подошел достаточно близко ...”
  
  “Да?” Сказал Джонсон. “Что случилось потом?” Стоун зацепил его, уверенный, как будто он рассказал чертовски грязную шутку.
  
  “Затем эта чертова штука - шпионский корабль, а не "хот род" - нарушила радиомолчание, по крайней мере, так они говорят”, - сказал ему Стоун. “Он отправил записанное сообщение на языке ящеров, что-то вроде: ‘Подойдешь ближе или сделаешь что-нибудь милое, и мы расценим это как акт войны ’. И поэтому они поддержали hot rod и отправили его домой, и с тех пор никто не сказал об этом ни слова ”.
  
  “Это факт?” Сказал Джонсон.
  
  “Будь я проклят, если знаю”, - ответил Стоун. “Но это то, что я слышал”.
  
  Неудивительно, что Хили не посылает за мной, подумал Джонсон. Затем кое-что еще пришло ему в голову: Я чертовски рад, что не раскрылся в этой паршивой истории.
  
  
  13
  
  
  Джонатан Йигер растянулся поперек своей кровати, работая над конспектами по химии и задачами, которые он пропустил, потому что улетел в космос. Карен сидела в рабочем кресле в паре футов от него. Дверь спальни оставалась благопристойно открытой. Это было домашнее правило. Теперь, когда ему наконец исполнился двадцать один год, Джонатан предложил своим родителям изменить его. Они предложили ему держать рот на замке, пока он живет под их крышей.
  
  Он указал на фрагмент записей Карен, в которых ему было трудно разобраться. “Что доктор Кобб говорил здесь о стехиометрии?”
  
  Карен придвинула стул поближе и наклонилась, чтобы посмотреть, о чем он говорит. Ее рыжие волосы щекотали ему ухо. “Ах, это”, - сказала она немного застенчиво. “Я сам этого не совсем понял”.
  
  Он вздохнул. “Хорошо, я спрошу завтра после лекции”. Он сделал движения, которые означали бы рвать на себе волосы, если бы у него были хоть какие-то волосы, чтобы рвать. “Я не думаю, что когда-нибудь смогу полностью освоиться, а меня не было всего неделю”.
  
  “На что это было похоже?” Спросила Карен. Она спрашивала об этом с тех пор, как он вернулся из Китти Хок. Он перепробовал несколько разных способов объяснения, но ни один из них не удовлетворил ее - или его, на самом деле.
  
  Немного подумав, он предпринял еще одну попытку: “Вы читали Эдгара Райса Берроуза, верно?” Когда Карен кивнула, он продолжил: “Ты знаешь, как обезьяны вырастили Тарзана, но он все равно оказался мужчиной, почти таким же, как другие мужчины?” Она снова кивнула. Джонатан сказал: “Ну, это было ничего подобного. Я имею в виду, совсем ничего. Касквит выглядит как человек, но она не ведет себя как человек. Она ведет себя совсем как ящерица. Мой папа был прав ”. Он немного рассмеялся; он говорил это не каждый день. “Мы просто играем в ящериц. Она не играет. Она жалеет, что у нее нет чешуи - это видно ”.
  
  Карен снова кивнула, на этот раз задумчиво. “Думаю, я это понимаю”. Она сделала паузу, затем нашла другой вопрос, или, может быть, другую версию того же самого: “Каково это - говорить о важных вещах с женщиной, на которой не было никакой одежды?”
  
  К этому она все это время стремилась? Джонатан ответил: “Сначала мне это показалось забавным. Кассквит даже не думал об этом, а я пытался не замечать - вы понимаете, что я имею в виду?” Он пытался, но не слишком преуспел. Не желая признаваться в этом, он добавил: “Я думаю, что это взволновало моего отца больше, чем меня”.
  
  “Так это работает для людей такого возраста”, - согласилась она с небрежной жестокостью. Джонатан чувствовал, что прошел непонятный тест. Его привлекла Лю Мэй, когда она посетила Лос-Анджелес, так что теперь Карен нервничала из-за каждой встреченной им женщины. Здесь он думал, что она напрасно беспокоится. Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе мог похвастаться множеством хорошеньких девушек, все они были гораздо доступнее и гораздо больше походили на него, чем та, которую воспитали инопланетяне и которая провела всю свою жизнь на звездолете.
  
  Интересно, сейчас - Кассквит, безусловно, была интересной. Даже очаровательной. Но привлекательной? Он видел ее всю, каждую частичку; она стеснялась себя не больше, чем Ящерица. Он покачал головой. Нет, он так не думал.
  
  “Что?” Спросила Карен.
  
  Прежде чем Джонатан смог ответить, один из детенышей Ящерицы пробежал по коридору. Он остановился в дверном проеме, его глазные башенки переводились с Джонатана на Карен и обратно. Они дольше задержались на Карен, не потому, что детеныш находил ее привлекательной - действительно абсурдная идея, - а потому, что он видел ее реже. Джонатан помахал рукой. “Привет, Дональд”, - позвал он.
  
  Дональд помахал в ответ. Они с Микки хорошо научились жестикулировать, хотя звуки, которые они издавали, были ничем иным, как шипящим лепетом.
  
  “Я приветствую тебя”, - обратилась к нему Карен на языке Расы.
  
  Он уставился на нее так, как будто никогда раньше не слышал подобных звуков. И, кроме как от себя и Микки, он не слышал. “Не делай этого”, - сказал Джонатан Карен. “У моего отца крыша поехала бы, если бы он тебя услышал. Мы должны растить их как людей, а не как ящериц. Когда они научатся говорить, они выучат английский”.
  
  “Ладно. Прости”, - сказала Карен. “Я знала это, но забыла. Когда я вижу ящерицу, я хочу говорить на языке ящериц”.
  
  “Микки и Дональд не будут Ящерицами, так же как Кассквит на самом деле не человек”, - сказал Джонатан. Затем он сделал паузу. “И все же, я думаю, что есть маленькая часть ее, которая хочет быть личностью, даже если она не знает как”.
  
  Карен не хотела, чтобы он больше говорил о Кассквите. Она решила сменить тему. Она буквально выразилась: указав на Дональда, она сказала: “Он определенно становится большим”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джонатан. “Он и Микки намного крупнее, чем могли бы быть человеческие годовалые дети”. Его мать содрала бы с него кожу, если бы он сказал "Микки и он ". Как бы он это ни говорил, это была правда. Детеныши ящериц больше не были детенышами, не для того, чтобы смотреть на них таковыми не были. Они выросли почти так, как если бы их надували картриджами с CO2, и были ближе по размеру к взрослым ящерицам, чем к тому, какими они были, когда выходили из яиц.
  
  Лю Мэй так и не научилась улыбаться. Как и Кассквит, подумал Джонатан. Интересно, какие вещи Микки и Дональд никогда не смогут сделать, потому что мы выращиваем их вместо ящериц. Он не знал. Он не мог знать. И ему не хотелось затрагивать эту тему при Карен, не тогда, когда она явно не хотела, чтобы он думал о Лю Мэй или Кассквите.
  
  После очередной волны Дональд поспешил обратно по коридору. Карен сказала: “Интересно, почему они растут намного быстрее, чем люди”.
  
  “Папа говорит, это потому, что они заботятся о себе гораздо больше, чем человеческие младенцы”, - ответил Джонатан. “Если ты сам по себе, то чем ты больше, тем меньше всего того, что может тебя съесть, и тем больше того, что ты можешь съесть”.
  
  “Звучит так, как будто в этом есть довольно хороший смысл”, - сказала Карен. Джонатан автоматически перевел это "нравится" в "как будто" в своем сознании. Карен повезло, что у нее не было родителей, которые ополчились на грамматику.
  
  С усмешкой он сказал: “Да, я знаю, но в любом случае это может оказаться правдой”. Карен начала кивать, затем заметила, что он сказал, и скорчила гримасу. Он ответил ей тем же. С видом человека, идущего на большую уступку, он продолжил: “В том, что говорит папа, обычно есть довольно хороший смысл”.
  
  “Я знаю”, - сказала Карен. “Тебе так повезло. По крайней мере, твои родители знают, что мы живем в двадцатом веке. Мои родители думают, что мы все еще вернулись во времена лошадей и колясок. Или, если они так не думают, они хотели бы, чтобы мы так думали ”.
  
  Джонатан не считал себя особенно удачливым в выборе родителей. Очень немногие люди его возраста считали, но это никогда не приходило ему в голову. Он думал, что мистер и миссис Калпеппер были довольно милыми, но ему не нужно было пытаться жить с ними. Довольно скоро ему тоже не нужно было пытаться жить со своими родителями. Часть его с нетерпением ждала этого. Остальная часть его хотела остаться прямо здесь, в спальне, где он прожил так долго.
  
  Если бы он остался, то вряд ли смог бы делить спальню с Карен. Это был лучший аргумент, который он мог придумать для того, чтобы покинуть гнездо.
  
  Его мать заглянула к ним. “Вы, дети, усердно работаете”, - сказала она. “Не хотите ли немного печенья и пару кока-колы, чтобы взбодриться?”
  
  “Хорошо”, - сказал Джонатан.
  
  “Конечно, миссис Йигер. Спасибо”, - сказала Карен.
  
  Взгляд, который мать послала Джонатану, сказал то, чего она не сказала бы словами: у него не было хороших манер, но у его девушки они были. Уход от взглядов, подобных этим, был еще одной веской причиной для того, чтобы начать действовать самостоятельно.
  
  Печенье с шоколадной крошкой и газированные напитки смягчили его раздражение. Если бы он жил один, ему пришлось бы вставать и приносить их самому. Если бы я был женат, я мог бы попросить свою жену принести их, подумал он. Он взглянул на Карен. Взгляд на нее заставил его подумать и о некоторых других очевидных преимуществах брака. То, что она может попросить его принести кока-колы и печенье, не приходило ему в голову.
  
  Пока Джонатан и Карен ели печенье, в комнату вошел Микки. Он зачарованно наблюдал за ними. До того, как ему и Дональду разрешили выйти из их комнаты, они не видели, как едят Йигеры. Насколько знал Джонатан, они могли подумать, что они единственные, кто это сделал.
  
  Теперь они знали лучше. Им также пришлось усвоить, что брать с чужих тарелок все, что они хотели, было против правил. Это привело к нескольким интересным и оживленным сценам. Теперь они были хороши - во всяком случае, большую часть времени.
  
  Микки был хорошим чаще, чем Дональд. Его глазные башенки следили за печеньем, которое перелетало с бумажной тарелки на кровати Джонатана в рот Джонатана. Наблюдая, Карен хихикнула. “Ты должен надеть на него темные очки и дать ему маленькую жестяную чашечку”, - сказала она.
  
  “Я сделаю лучше”. Джонатан щелкнул пальцами - сигнал, который его семья выработала методом проб и ошибок, чтобы дать маленьким ящерицам понять, что они могут подняться и отведать немного человеческой пищи. Микки приблизился, протянув руку. Джонатан протянул печенье. Микки взял его с удивительной деликатностью. Затем, забыв о деликатности, он отправил его в рот.
  
  Джонатан ждал, чтобы увидеть, понравится ли ему это. Ящерицы были более плотоядны, чем люди, а Микки и Дональд были так же настойчивы, как и любые человеческие младенцы или малыши ясельного возраста, в отказе от того, что им не нравилось. Но Микки, после пары задумчивых причмокиваний, сделал большой глоток, и печенье исчезло. Он указал на бумажную тарелку, затем потер живот.
  
  Карен хихикнула. “Он говорит, что хочет еще”.
  
  “Он, конечно, такой. И он тоже не пытается его украсть. Хороший мальчик, Микки”. Джонатан протянул еще одно печенье. “Хочешь это?”
  
  Голова Микки поднялась и опустилась в безошибочном кивке. “Он действительно учится”, - сказала Карен. “Ящерицы используют жест рукой, когда означают ”да"."
  
  “Однако он не знает, что делают Ящерицы”, - сказал Джонатан. “Он просто знает, что делаем мы. В этом вся идея”. Он дал Микки еще одно печенье. Это исчезло без медитации. Микки снова потер свой живот. Джонатан рассмеялся. “Ты растолстеешь. Дай ему разочек, Карен”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Таким образом, ты оставишь себе больше своих, да? Видишь, я тебя раскусила”. Но она протянула печенье. “Вот, Микки. Все в порядке. Ты можешь это получить ”.
  
  Микки колебался. Он был застенчивее Дональда. И ни один из детенышей не привык к Карен так, как он привык к Йигерам. Но соблазн шоколадных чипсов соблазнил Микки, как и многих других до него. Он метнулся вперед, выхватил печенье из рук Карен, а затем поспешил прочь, чтобы она не смогла его схватить.
  
  “Тебе это нравится?” Спросила Карен, когда он проглотил приз. “Держу пари, что нравится. Хочешь еще? Держу пари, что хочешь.” Микки стояла там, не сводя глаз с печенья в ее руке. “Давай. Ты хочешь его, не так ли?”
  
  Микки открыл рот. Это встревожило Джонатана. Собирался ли детеныш взять печенье таким образом? Он в основном перерос такое поведение - и Джонатан не хотел, чтобы он кусал Карен. Но, вместо того, чтобы идти вперед, Микки стоял там; он слегка дрожал, как будто от интенсивного умственного усилия. Наконец, он издал звук: “Ессс”.
  
  “Господи”, - тихо сказал Джонатан. Он вскочил на ноги. “Дай ему печенье, Карен. Он просто сказал: ‘Да”. Он поспешил мимо нее. “Я собираюсь позвать своих родителей. Если он начал говорить, они должны знать об этом”.
  
  Автомобиль остановился перед домом, не сильно отличающимся от того, в котором жила Страха. К этому времени бывший капитан корабля привык к оштукатуренным домам, выкрашенным в мягкие пастельные тона, с полосами травы перед ними. Они казались идеалом местных тосевитов. Он никогда не мог понять почему - уход за травой казался ему пустой тратой времени и воды, - но это было так.
  
  “Вот мы и приехали”, - сказал его водитель. “Возможно, вы проведете время интереснее, чем ожидали”.
  
  “Почему?” Спросил Страха. “Как вы думаете, кто-нибудь начнет стрелять по дому, как это произошло во время предыдущего визита к Сэму Йигеру?”
  
  “Нет, это не то, что я имел в виду”, - ответил водитель. “Если это произойдет, я сделаю все возможное, чтобы вам не причинили вреда. Но сюрприз, который я имел в виду, вряд ли будет опасным ”.
  
  “Тогда в чем дело?” - Спросил Страха.
  
  Его водитель улыбнулся. “Если бы я сказал тебе, командир корабля, это больше не было бы сюрпризом. Продолжай. Йигеры будут ждать тебя. И кто знает? Возможно, вас это нисколько не удивит ”.
  
  “Кто знает?” Раздраженно сказал Страха. “Возможно, однажды у меня будет водитель, которому не понравится раздражать меня”. Водитель рассмеялся громким, визгливым тосевитским смехом, который разозлил Страху больше, чем когда-либо. Он вышел из машины и захлопнул дверцу. Это только заставило водителя смеяться громче.
  
  Обрубок хвоста, дрожа от раздражения, которое он не мог скрыть, Страха поднялся на переднее крыльцо и позвонил в колокольчик. Он слышал, как он звенит внутри дома. Ему никогда не нравились колокольчики; он думал, что шипение - правильный способ привлечь к себе внимание. Но это был не его мир, не его вид. Если американскому Большому Уроду нравились колокольчики, пастельная штукатурка и трава, ему приходилось приспосабливаться к ним, а не наоборот.
  
  Дверь открылась. Там стояла Барбара Йегер. Она на мгновение склонилась в позе уважения. “Приветствую тебя, командир корабля”, - сказала она на языке Расы. “Как дела?”
  
  “Все в порядке, спасибо”, - ответил Страха по-английски. “А ты?”
  
  “У нас тоже все хорошо”, - ответила подруга Сэма Йигера. Она тоже перешла на английский: “Сэм! Страх здесь”.
  
  “Я иду, дорогая”, - крикнул Йигер. Страха слушал со смешанным чувством веселья и недоумения. Несмотря на то, что он так долго жил среди Больших Уродцев, он не понимал - по природе вещей, он не мог - полностью понять, как устроены их семейные отношения. Ни у расы, ни у Работевов, ни у Халлесси не было ничего подобного, так что это неудивительно. Бывшему капитану корабля было особенно трудно понять ласкательные слова, подобные тому, которое использовал Йегер. Они показались ему неофициальными почестями, противоречием в терминах, если таковое вообще когда-либо существовало. Но Большие Уроды, похоже, не находили в этом противоречия; они использовали их все время.
  
  Сэм Йигер вошел в переднюю комнату. “Я приветствую вас, командир корабля”, - сказал он, как раньше говорил его помощник. “Надеюсь, дела не так уж плохи”.
  
  “Нет, не слишком”, - ответил Страха. С Сэмом Йигером он придерживался своего родного языка; больше, чем с любым другим Большим Уродом, даже со своим водителем, он чувствовал, что разговаривает с другим представителем мужской расы. Я надеюсь, что все не так уж плохо, доказывало, насколько хорошо Йегер понимал свое затруднительное положение. Любой другой тосевит сказал бы: я надеюсь, что все хорошо. Дела обстояли не очень хорошо. Этого не могло быть, не в изгнании. Они могли быть не так уж плохи.
  
  “Тогда пойдем на кухню”, - сказал Йегер. “У меня есть новый вид салями, который ты, возможно, захочешь попробовать. У меня есть ром и водка - и бурбон для нас с Барбарой. И у меня есть имбирь, если хотите попробовать ”.
  
  “Я с удовольствием попробую салями”, - сказал Страха. “Если вы нальете мне стакан рома, я думаю, он успеет опорожниться сам. Но от имбиря я откажусь, спасибо”.
  
  “Все, что тебе подходит”, - сказал Сэм Йигер, поворачиваясь и направляясь через гостиную и столовую к кухне. Его пара и Страха последовали за ним. Через его плечо Иджер продолжил: “Командир корабля, вам лучше бы уже знать, что я не возражаю, если вы попробуете имбирь, не больше, чем против того, если вы употребите алкоголь. Здесь нет запрета ”. Второе слово последнего предложения прозвучало по-английски. Судя по смешку Йигера, это была шутка.
  
  Страха не понял. “Сухой закон?” эхом повторил он, сбитый с толку.
  
  “Когда я был молод, Соединенные Штаты пытались запретить употребление алкоголя”, - объяснил Йегер. “Это не сработало. Слишком многим тосевитам слишком нравится алкоголь. Интересно, произойдет ли это с Расом и джинджер ”.
  
  Несмотря на пристрастие к тосевитской траве, Страха сказал: “Надеюсь, что нет. Я могу выпить немного алкоголя, и у меня слегка изменится настроение, или я могу выпить больше для больших перемен. Имбирь не такой. Если я попробую имбирь, я буду наслаждаться тем подъемом, который он мне дает, и после этого я буду страдать от депрессии. Я гораздо меньше контролирую это, чем алкоголь, и то же самое относится и к другим дегустаторам ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Иджер. “Это имеет больше смысла, чем многое из того, что я слышал”. Оказавшись на кухне, он достал стаканы, налил ром в "Страху" и положил лед и виски в те, что для себя и своей подруги. Он поднял свой в знак приветствия. “Грязь тебе в глаз”. Это тоже было по-английски.
  
  Гонка также использовала неофициальные тосты. Выпив за Йегера, Страха вернул один: “Пусть у вас покалывает в пальцах ног”. Йегер выпил за это, затем начал нарезать салями. Страха продолжал: “Я никогда не понимал, почему вы, Большие Уроды, не замерзаете, учитывая, сколько льда вы используете”.
  
  Он долгое время дразнил Йигеров по этому поводу. “Нам это нравится”, - сказала Барбара. “Если вы слишком невежественны, чтобы оценить это, нам остается только больше”.
  
  “У нас нет причин любить лед”, - сказал Страха. “Если бы на этой планете не было так много снега и льда, у нас было бы больше шансов покорить ее. Конечно, если бы я стал командующим флотом вместо того, чтобы потерпеть неудачу в своих попытках свергнуть Атвар, у нас также было бы больше шансов завоевать его.”
  
  После более чем двадцати тосевитских лет он редко позволял своей горечи проявляться так открыто. Сэм Йигер сказал: “Тогда мы, Большие уроды, рады, что ты потерпел неудачу. Вот, посмотрим, как тебе это понравится ”. Он дал Страхе тарелку, полную ломтиков салями.
  
  Попробовав одну, бывший капитан корабля сказал: “Она, безусловно, достаточно соленая. Некоторые тосевитские специи мне нравятся, в то время как другие кажутся мне резкими на языке”. Он перевел взгляд на упаковку, в которой была салями. Он нашел английскую орфографию шедевром неэффективности даже по тосевитским стандартам, но он мог достаточно хорошо читать на языке. “Еврей по национальности?” - спросил он. “Иврит имеет отношение к Большим Уродам, называемым евреями, не так ли? Эта салями завезена в Соединенные Штаты из регионов, где правит раса?”
  
  “Нет, у нас здесь тоже много евреев”, - сказал ему Йегер. “Эта салями готовится только из говядины. Евреям не положено есть свинину”.
  
  “Еще одно суеверие, которого я никогда не пойму”, - сказал Страха.
  
  Йигер пожал плечами. “Я не еврей, поэтому тоже не могу сказать, что понимаю это. Но они этому следуют”.
  
  В те далекие времена, когда Империя еще не объединила Дом - задолго до того, как Империя объединила Дом, - мужчины и женщины Расы придерживались таких нелепых верований. Все они были охвачены простой элегантностью почитания духов прошлых императоров. Только ученые знали какие-либо подробности древних верований. Но здесь, на Тосев-3, Большие Уроды развили грозную цивилизацию, сохранив при этом свою причудливую мешанину суеверий. Это было озадачивающе.
  
  Прежде чем Страха успел заметить, какое это было замешательство, он услышал громкий стук в конце коридора, а затем еще один. “Что это было?” - спросил он.
  
  “Это?” Переспросил Сэм Йигер. “Это был... исследовательский проект”.
  
  “Что за исследовательский проект проваливается?” Спросила Страха.
  
  “Шумный”, - ответил Большой Уродец, что вообще не было ответом. После еще одного удара Иджер добавил: “Очень шумный”.
  
  Страх уже собирался настоять на каком-нибудь реальном объяснении, когда получил его, но не от Сэма Йигера, а опять же из соседнего зала. Хотя они доносились очень слабо, как будто через дверь, шипение и пронзительные крики, которые он слышал, были безошибочны. “У вас здесь есть другие мужчины или женщины этой Расы!” - воскликнул он. “Они пленники?” Он склонил голову набок, внимательно прислушиваясь. Как он ни старался, он не мог разобрать слов. Затем он понял, что слов не разобрать. “Детеныши! У вас есть детеныши!”
  
  Сэм и Барбара Йегер посмотрели друг на друга. Это было гораздо более очевидно среди Больших Уродцев, чем в Гонке, поскольку тосевитам приходилось поворачивать головы целиком. По-английски Барбара Йегер сказала: “Я говорила тебе, что мы должны были поставить их в гараж”.
  
  “Да, ты это сделал”, - ответил Сэм на том же языке. “Но соседи могли видеть их, когда мы их перевозили, и это было бы еще хуже”. Он повернулся обратно к Страхе. “Здешний командир корабля, он солдат. Он знает, как хранить секреты”.
  
  Его тон подразумевал, что Страхе лучше знать, как хранить секреты. Страх едва ли заметил. Он все еще был слишком изумлен. “Как ты заполучил детенышей?” он спросил. “Зачем тебе понадобились детеныши?”
  
  Сэм Йигер восстановил самообладание и вернулся к языку Расы: “Я не могу сказать вам, как мы получили яйца, потому что я сам не знаю. Ты понимаешь это, командир корабля: то, чего я не знаю, я не могу предать. Почему? Таким образом, мы можем вырастить их Большими Уродами или посмотреть, насколько близко они могут стать похожими на нас ”.
  
  Всего на мгновение Страхе показалось, что он снова стал капитаном Расы. Иметь своих соплеменников, воспитанных этими варварами-тосевитами, и никогда не знать об их собственном наследии… “Это возмутительно!” - кричал он, обрубок хвоста дрожал от ярости.
  
  “Может быть, это и так”, - сказал Иджер, что удивило его. Большой Уродец продолжал: “Но если это так, чем это отличается от того, что вы сделали с Кассквитом?”
  
  “Но это наши”, - автоматически сказал Страха. Даже он понял, что это недостаточно хороший ответ. Часть слепого гнева, который переполнял его, начала просачиваться наружу. Он был рад, что не попробовал имбирь. Если бы попробовал, то, вероятно, сначала бы кусался и царапался, а потом заговорил, если вообще заговорил.
  
  “Мы свободны. Мы независимы. У нас столько же прав на это, сколько и у вас”, - сказал Сэм Йигер. С точки зрения логики, он был прав.
  
  Но логике все еще было трудно проникнуть. “Вы отняли у них их наследие”, - взорвался Страха.
  
  “Может быть, ” сказал Йигер, “ но, может быть, и нет. Они у нас чуть больше двух ваших лет, и они уже начинают говорить”.
  
  “Что?” Страха вытаращил глаза. “Это невозможно”.
  
  “Это правда”, - сказал Сэм Йигер, и бывший капитан корабля счел невозможным ему не поверить.
  
  Страху пронзило другое осознание: его водитель знал об этом с самого начала. Он знал, но никогда не говорил ни слова. Нет, не совсем никогда. Теперь кое-что из того, что он сказал, что не имело смысла для Страхи, имело смысл. Страхе стало интересно, что он мог бы сделать, чтобы отомстить Большому Уроду. Ничего не приходило в голову, не сразу, но что-нибудь придет, что-нибудь придет. Он был уверен в этом.
  
  “Все это довольно удивительно”, - сказал он наконец.
  
  “Я бы предпочел, чтобы ты не учился, ” сказал Йигер, “ но они стали слишком шумными”. Он печально развел руками. “И ты разбираешься в безопасности, так что это не так уж плохо”. Пытался ли он убедить себя? Вероятно.
  
  “Да, я понимаю, что такое безопасность”, - согласился Страха. Но его мысли были далеко. Он знал, что ему понадобится что-то, приближенное к чуду, чтобы вернуть расположение Атвар и получить разрешение вернуться к Расе. Сообщить о паре детенышей, похищенных Большими Уродцами… будет ли этого достаточно? Он не знал. Он не мог знать - но об этом стоило подумать.
  
  Горппет не был так уж уверен, что поступил разумно, приехав в Южную Африку, в конце концов. Это было намного спокойнее, чем его давняя прежняя должность, это было несомненно. Конечно, это было бы верно для любого места, где правила Гонка. Но погода, насколько он был обеспокоен, оставляла желать лучшего. В то время, когда в этом полушарии якобы было лето, это было терпимо, предположил он, но на что будет похожа зима? нехорошо - он был уверен в этом. Он надеялся, что там будет не так плохо, как в СССР. Размещенные здесь самцы говорили, что этого не произойдет, но Горппет на собственном горьком опыте научился не доверять тому, что говорят другие , не проверив это.
  
  Он вздохнул, шагая по улицам Шестого округа Кейптауна. Какими бы жестокими ни были Большие Уроды в районе, известном как Ирак, он наслаждался тамошней погодой. Время от времени ему даже становилось жарко. Он не думал, что сделает это здесь.
  
  Улицы вокруг него заполонили черные, коричневые и розовато-коричневые большие уродцы. Они болтали на нескольких языках, которых он не понимал. Изучение арабского пригодилось в Ираке, но здесь не принесло ему никакой пользы. Даже этот почерк отличался от того, которым они пользовались там. Он не умел читать арабскую письменность, но привык к тому, как она выглядела. Эти угловатые символы казались какими-то неправильными.
  
  Он остановился на углу улицы. Здесь на улицах было больше моторизованных транспортных средств, чем в Басре или Багдаде, - гораздо больше за рулем Больших Уродцев. На дорогах тоже было больше велосипедов. Они были хитроумными приспособлениями и превращали отдельных тосевитов в маленькие ракеты.
  
  Мужчина, Большой Уродец, медленно, прихрамывая, подошел к углу, опираясь на палку. “Я приветствую тебя, Горппет”, - сказал он, говоря на языке Расы с сильным акцентом.
  
  “И я приветствую тебя, Рэнс Ауэрбах”, - ответил Горппет. “Как ты сегодня?”
  
  “Плохо”, - ответил Ауэрбах, как он обычно делал. Он выразительно кашлянул, а затем еще несколько раз, которые не свидетельствовали ни о чем, кроме слабости. “Очень плохо. Это больно”.
  
  “Я верю в это. Звучит так, как будто так и должно быть”, - сказал Горппет. “Рана в бою, ты сказал мне?”
  
  “Это верно”. Ауэрбах кивнул. “Один из твоих жалких друзей всадил в меня пару пуль, и с тех пор я никогда не был прежним”. Он пожал плечами. “И некоторые из твоих друзей могут хромать из-за пуль, которые я тогда в них всадил. Так все и было. Я только хочу, чтобы мужчина промахнулся по мне”.
  
  “Я могу это понять”. Горппету нравился Рэнс Ауэрбах, нравился больше, чем он ожидал, что ему понравится какой-нибудь Большой Урод. Ауэрбах смог поприветствовать его и обойтись с ним без злобы, несмотря на то, что произошло во время боя. Горппет думал, что он сам смог бы сделать то же самое с советскими тосевитами, с которыми он столкнулся тогда. Все они делали то, что им было сказано делать, и делали это как могли. Как ты можешь ненавидеть кого-то, кто делал все, что в его силах?
  
  Ауэрбах сказал: “Пошли. Пойдем в Бумсланг. Пенни и Фредерик будут ждать нас”.
  
  “Хорошо”, - сказал Горппет. “Я выслушаю то, что вы все хотите сказать”. Он сделал паузу, затем добавил: “Я менее уверен, что стал бы слушать других, если бы вас не было с ними”.
  
  “Я?” Спросил Ауэрбах, и Горппет понял, что напугал Большого Урода. “Почему я? Пенни нашла тебя. Из всех нас, вовлеченных в сделку, я меньше всех ”.
  
  Горппет сделала отрицательный жест рукой. “Нет. Ты ошибаешься. Я понимаю тебя так, как не понимаю женщину и чернокожего мужчину. Мы прошли через многое из того же, ты и я. Это дает нам что-то вроде связи ”.
  
  “Возможно’. Голос Ауэрбаха звучал неубедительно.
  
  Но Горппет хотел убедить его. “Это правда”, - искренне сказал он. “Неужели вы никогда не чувствовали в те дни, что у вас больше сходства с мужчинами, с которыми вы сражались, чем с вашими собственными высшими офицерами и с тосевитами, которые не сражались?”
  
  Рэнс Ауэрбах остановился так резко, что Горппет сделал пару шагов, прежде чем понял, что Большого Урода больше нет с ним. Самец повернул глазную башенку обратно к Ауэрбаху. Хрипло сказал тосевит: “У меня было это чувство больше раз, чем я мог сосчитать. Я не знал, что это работает по-другому”.
  
  “Что ж, это произошло”, - сказал Горппет. “Нас послали сюда, в мир, о котором, как оказалось, мы знали меньше, чем ничего. Нам говорили, что покорить ее будет легко, как прогуляться по песку. Нам говорили всякие вещи. Ни одна из них не оказалась правдой. Стоит ли удивляться, что мы не всегда были счастливы с теми, кто вел нас, и с теми, кто послал нас вперед?”
  
  “Совсем неудивительно”, - сказал Ауэрбах, еще раз выразительно кашлянув. На этот раз ему удалось обойтись без собственного непроизвольного кашля.
  
  Когда он и Горппет вместе зашли в Бумсланг, там сразу стало очень тихо. Это была опасная тишина. Горппет, приехавший из Басры и Багдада, слишком хорошо знал подобную тишину. Он скользнул пальцем к предохранителю своей винтовки. Если кто-то хотел неприятностей, он был готов дать их предостаточно.
  
  Но затем чернокожий мужчина по имени Фредерик заговорил на одном из местных языков, и все остальные расслабились. “Я приветствую тебя”, - обратился он к Горппет из-за стола, который он делил с женщиной с яркими желтыми волосами. Его акцент отличался от ее и Ауэрбаха, он был более музыкальным. “Пойдем, выпей чего-нибудь, и мы поговорим”.
  
  “Достаточно хороший”, - сказал Горппет. Стул, в котором он сидел, был сделан для задних сидений тосевитов, но он уже выживал в таких сиденьях раньше и знал, что сможет снова. “Я не хочу эту мерзкую коричневую дрянь, которую вы двое там пьете - алкоголь прямо из фруктов кажется мне вкуснее”.
  
  “Вина!” Пенни Саммерс позвала Большого Урода, который подавал напитки, и Горппет отхлебнул из бокала с чувством, не слишком далеким от наслаждения.
  
  Рэнс Ауэрбах выпил немного мерзкого коричневатого ликера, который, похоже, так нравился Большим Уродам. После того, как он покончил с этим и махнул тосевиту за стойкой, чтобы тот налил еще, он сказал: “А теперь. Перейдем к делу”.
  
  “К делу”, - ответил Горппет. “У тебя есть имбирь. Я хочу его. Если ты сможешь достать это для меня, я заплачу тебе столько, сколько это стоит, и верну это, продав то, что я не оставляю себе по вкусу ”.
  
  Столько имбиря, сколько я когда-либо мог пожелать, подумал он. Он не был уверен, что на всем Тосев-3 было столько имбиря, но намеревался выяснить. Награда, которую он получил за поимку Хомейни, включала в себя перевод кредита, а также повышение по службе. Для чего нужны деньги, если не для трат?
  
  “Это не так просто”, - сказал Фредерик. “Мы должны быть уверены, что вы не являетесь приманкой для Расы”.
  
  “Теоретически я это понимаю”, - сказал Горппет, делая утвердительный жест. “На практике это абсурд. Я хочу имбирь для себя, своих товарищей и друзей. Если бы я была приманкой, мужчины, которые держали меня в руках, взяли бы траву. Они получили бы все, а меня оставили ни с чем. Я хочу больше, чем ничего ”.
  
  “Это ты так говоришь”, - заметила Пенни. “Мы должны быть уверены, что можем тебе верить. Расе не нравятся тосевиты, которые продают имбирь”.
  
  “Ему не нравятся мужчины Расы, или женщины, которые его покупают”, - указал Горппет. “Мы все здесь рискуем”.
  
  Рэнс Ауэрбах заговорил на местном языке. Горппет не понимал ни слова из того, что он говорил. Он вернулся к языку Расы: “Я сказал им, что, по моему мнению, вам стоит доверять - и я подумал, что они были сбиты с толку, когда этот план начал обретать форму”.
  
  “Я благодарю вас”, - сказал Горппет. “Я также не верю, что вы являетесь орудиями Расы, стремящимися заманить меня в ловушку”.
  
  “Надеюсь, что нет!” - воскликнула женщина с желтыми волосами. “Гонка уже заманивала нас в ловушку раньше, но мы бы никогда никого не заманили в ловушку ради Гонки”.
  
  Горппет подумал, не слишком ли она протестует. Что бы с ним сделало его начальство, если бы узнало, что он потратил свою награду на покупку имбиря? Ничего приятного - он был уверен в этом. Но как они могли сделать что-то хуже, чем понизить его до простого пехотинца и отправить обратно в Багдад до конца его дней? Насколько он был обеспокоен, они не могли. И, если бы не небольшая разница в звании, чем это отличалось от того, что он делал бы, если бы не узнал фанатика по имени Хомейни? Просто - это было не так. И вот…
  
  Рискни, подумал он. Почему бы и нет? Если вы проиграете, вы всего лишь вернетесь к тому, кем были раньше - у Расы не так много обученных пехотинцев, чтобы она могла позволить себе посадить одного за преступление, которое не имеет ничего общего с боевой эффективностью. И если авантюра окупится, то на фоне того, что заплатило вам ваше начальство, будет казаться ничем иным, как деньгами, которые вы потратили бы на покупку повествования, чтобы скоротать время.
  
  Он никогда раньше не задумывался о том, чтобы разбогатеть. Чем занимался пехотинец? Никто из них не обладал хоть каким-то здравым смыслом - за исключением нескольких смышленых парней, которые рано занялись торговлей имбирем. Но если ему представился шанс разбогатеть, был ли он настолько глуп, чтобы не обратить на это свои глазные турели?
  
  “Если мы сделаем это”, - медленно произнес он, - “как вы хотите, чтобы вам платили? Я слышал, что тосевитам трудно пользоваться нашим кредитом, хотя я знаю, что есть способы обойти это”.
  
  “О, да, есть способы”, - сказал темнокожий мужчина по имени Фредерик. Два других Больших Урода сделали движение головой, которое было для них эквивалентом утвердительного жеста рукой. Фредерик продолжал: “Но нам не нужны ваши кредиты. Нам нужно золото”.
  
  Он произнес это слово с таким же почтением, с каким Хомейни относился к своему воображаемому Большому Уродцу за пределами неба. И, кстати, Рэнс Ауэрбах и Пенни Саммерс сказали “Истина”, как бы напевая, подвывая, они были такими же почтительными, как и другие тосевиты.
  
  Горппет понимал это. Экономика тосевитов была гораздо менее компьютеризированной, чем экономика Расы. Деньги здесь были не просто абстрактным понятием; это часто была реальная вещь, обмениваемая по стандартному курсу стоимости на другие реальные вещи. И золото было здесь основным средством обмена.
  
  “Я думаю, это можно сделать”, - сказал Горппет.
  
  “Я знаю мужчину-тосевита, который воспользуется твоим доверием и даст тебе за это золото”, - сказал Фредерик.
  
  “Не так быстро”, - сказал ему Горппет. “Сначала давайте определимся с ценой в кредит. Затем давайте определимся с обменным курсом между кредитом и золотом. А потом позволь мне самому спокойно навести справки и посмотреть, смогу ли я найти дилера с более выгодной ставкой, чем у твоего друга ”.
  
  “Это не самый лучший способ ведения бизнеса”, - запротестовал Фредерик. “Это свидетельствует о недоверии”.
  
  “Доверия нет”. Горппет подчеркнул это выразительным кашлем. “Есть только бизнес. Бизнес, связанный с большим количеством имбиря и денег, опасен с самого начала, в середине и в конце. Любой, кто думает иначе, вырос из яичной скорлупы, сбитой с толку ”.
  
  Фредерик начал говорить что-то еще - вероятно, очередной протест. Но Рэнс Ауэрбах заговорил первым: “Это тоже правда. Если мы пройдем через это дело, не пытаясь убить друг друга, мы будем впереди игры. Он повернул голову к Фредерику. Своим хриплым, надломленным голосом он продолжил: “Вот о чем мы все должны думать: моей доли того, что мы здесь получаем, вполне достаточно. Ты понимаешь, что я тебе говорю? Ты мог бы попытаться сделать все. Мы с Пенни могли бы попытаться сделать все. Горппет здесь мог бы попытаться сделать все. Кто-то может выиграть. Но, скорее всего, проиграли бы все ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Фредерик со своим музыкальным акцентом. “Разве я был кем-то иным, кроме правильного партнера?”
  
  “Пока нет”, - ответил Ауэрбах.
  
  “Нет, пока нет”. Горппет сделал утвердительный жест, показывая, что согласен с Ауэрбахом. “Но предательство раньше не входило в твои интересы. Теперь… Я надеюсь, что это все еще не так. Лучше бы этого не было ”.
  
  Рэнсу Ауэрбаху не понравился пистолет, который он носил. После массивности армейского револьвера 45-го калибра этот дешевый маленький револьвер 38-го калибра казался игрушкой. Но это было то, что он смог заполучить в свои руки, и это было чертовски лучше, чем ничего. Он кивнул Пенни. “Готова, милая?”
  
  “Еще бы”, - сказала она и достала свой собственный 38 калибра из сумочки, чтобы показать, что она поняла, что он имел в виду. В их квартире - квартире, которую, если повезет, они больше никогда не увидят после сегодняшней ночи, - она больше ничего не сказала. Они так и не смогли доказать, что Ящеры их слушали, но и рисковать тоже не хотели.
  
  “Посмотрим, что тогда получится”. Ауэрбах затушил сигарету и тут же закурил другую. Во рту у него пересохло бы даже без едкого дыма. Он чувствовал себя человеком, идущим в бой. И это может быть трехсторонняя борьба - у него с Пенни были одни интересы, у Горппета - другие, а у Фредерика - еще одни.
  
  Его взгляд скользнул к Пенни. Это могло бы даже перерасти в четырехстороннюю схватку, если бы она решила надуть его. Стала бы она? Он так не думал, но мысль о том, что она могла бы, не выходила у него из головы. Она уже давно положила глаз на главный шанс. Если она решит, что хочет всю добычу…
  
  Возможно, она тоже планировала обмануть его с Фредериком. Рэнс на самом деле так не думал, но и не игнорировал такую возможность. Дни, проведенные в армии, научили его оценивать все непредвиденные обстоятельства.
  
  Они вышли. Рэнс с трудом спустился по лестнице. Как только он оказался снаружи, само щебетание насекомых напомнило ему, что он был далеко от дома. Если бы это продолжалось, он все еще был бы далеко от дома, но он был бы там, где хотел быть, а не там, где Ящеры выбросили его.
  
  Если бы это не сработало… “Стреляй первой, детка”, - сказал он Пенни. “Не жди. Если ты думаешь, что можешь попасть в беду, скорее всего, ты уже там”.
  
  “Я тебя поняла”, - сказала она таким тоном, словно вышла из фильма о гангстерах. Он знал, что она уже проходила через подобные сделки раньше, и каждая из них была вне закона. Но эта была дальше от дома, чем большинство - и у нее не было никаких наемных мышц, кроме него. Он фыркнул и подавил кашель. Наемные мышцы, которые с трудом ходили без трости. Если дело доходило до грубостей, у хозяев поля были проблемы.
  
  Они шли по узким, извилистым улочкам Шестого дистрикта. В этот поздний вечер Рэнс меньше беспокоился о том, что он белый человек в преимущественно черной части города. Ганновер-стрит и несколько других главных улиц были хорошо освещены. Однако вдали от них было слишком темно, чтобы кто-нибудь мог сказать, были ли он и Пенни белыми, черными или зелеными.
  
  Музыка, которая звучала как американский джаз с примесью чего-то другого, чего-то африканского, гремела из маленького клуба "дыра в стене". Чернокожая женщина, прислонившаяся к стене, вышла и заговорила с Рэнсом на своем родном языке. Он не понял ни слова. Затем женщина заметила, что у него уже есть спутница. Она сказала что-то еще. Этого он тоже не понял, но это прозвучало презрительно. Они с Пенни продолжили идти. Женщина вернулась и снова прислонилась к стене, ожидая, когда подойдет кто-нибудь еще.
  
  Через пару кварталов с верхнего этажа ветхого многоквартирного дома донеслись крики. Ауэрбах попытался обратить это в шутку: “Кто-то учит свою жену вести себя прилично”.
  
  “Попробуй учить меня подобным образом, большой мальчик, и ты весь следующий год будешь есть свой ужин через соломинку, потому что я сломаю тебе челюсть”, - сказала Пенни, и это прозвучало совсем не так, как будто она шутила.
  
  Примерно через полчаса они пришли в маленький парк, где голд и джинджер переходили из рук в руки. Все казалось тихим и умиротворенным. Рэнс не доверял ни миру, ни тишине. “Держись подальше от меня”, - сказал он. “Если что-то пойдет не так и мы расстанемся, мы попробуем встретиться в доках, хорошо?”
  
  “Я знаю, что мы должны делать”, - сказала ему Пенни. “Ты выполняешь свою часть, я выполню свою, и мы надеемся, что все остальные выполнят свою”.
  
  “Да, мы надеемся”, - мрачно сказал Рэнс. Он взглянул на светящийся циферблат своих часов. Без пяти один. Они пришли рано.
  
  Из темноты донеслось шипение, за которым последовало еще больше шипений, которые были словами на языке Расы: “Я приветствую тебя, Рэнс Ауэрбах”.
  
  “Горппет?” Рэнс стоял очень тихо. Он знал, что у ящериц есть устройства, позволяющие им видеть в темноте. Человеческие солдаты - возможно, и человеческие копы тоже - в наши дни тоже имели их. Но он этого не сделал и почему-то не ожидал, что мужчина воспользуется им. Это было похоже на измену.
  
  “Кто еще может знать твое имя?” - спросила Ящерица, на что у него не нашлось подходящего ответа. Горппет продолжил: “У меня готова оплата. Теперь мы ждем тосевитов с травой ”.
  
  “Они будут здесь”, - сказал Ауэрбах. “Сделка не может продолжаться без всех нас”. Это было не совсем правдой, что его беспокоило. Сделка не могла начаться без него и Пенни, но они больше не были важны. Если другие хотели убрать их… Он не слишком беспокоился о Горппете; Ящерицы обычно играли честно. Но он не доверял Фредерику дальше, чем мог его бросить.
  
  “Приветствую вас, друзья мои”. Фредерик, по мнению Рэнса, говорил на языке ящеров со смешным акцентом. “У меня есть кое-что из того, что нам нужно. У тебя, храбрый самец, есть все остальное, что нам нужно. Давай теперь совершим обмен ”.
  
  Он ни словом не обмолвился о том, что у Рэнса и Пенни есть все, в чем они нуждаются. Это обеспокоило Ауэрбаха. Положите золото на чашу весов против благодарности, и выяснить, кто из них весит больше, было несложно.
  
  Теперь Пенни прошел мимо Ауэрбаха. Золото не занимало много места, но было тяжелым. С поврежденным плечом и больной ногой он не мог нести так много. Если она получит их долю добычи и сбежит… Что он сможет с этим поделать? Немного. Ему это тоже не нравилось. Пенни ела, пила и дышала неприятностями. Она могла бы попытаться сбежать, как ради всего святого, так и ради чего-то еще.
  
  “Меня прикрывают мужчины”, - предупредила Горппет, так что Рэнс был не единственной здесь не вполне доверчивой душой.
  
  “Меня прикрывают мужчины”, - сказал Фредерик, как будто принимал эту идею как должное.
  
  “И меня прикрывают самцы”, - сказала Пенни. Ауэрбах огляделся, чтобы посмотреть, не вырастил ли он близнеца - или, что еще лучше, пятерку. Но не тут-то было. Он знал это слишком чертовски хорошо.
  
  “Обмен”, - сказал Горппет. Рэнс вглядывался в темноту. Он почти ничего не мог разглядеть.
  
  “Сейчас”, - сказал Фредерик, и злорадный триумф в его голосе заставил Рэнса понять, что он собирается попытаться присвоить все золото. Рэнс наполнил свои разрушенные легкие, чтобы прокричать предупреждение-
  
  И еще один крик донесся с края парка, крик на африканском языке. За ним последовал выстрел, потом еще один, а затем прерывистый грохот выстрелов. Раздались крики, не только из человеческих глоток, но и из глоток Расы. “Сдавайся!” - крикнул Ящер, его голос усилился. “Тебе не убежать!”
  
  К тому времени Рэнс уже был на земле, перекатываясь к укрытию. Старые рефлексы взяли верх, измененные только необходимостью держаться за свою трость. Пули просвистели недостаточно высоко над его головой. “Кто сказал, что мы не можем сбежать?” Крикнул Фредерик. “Мы разобьем вас!” Он крикнул снова. Рявкнули винтовки. Застрекотали автоматы. Должно быть, он привел с собой молодую армию. Судя по тому, какой огонь вели его люди, ящеры были в меньшинстве и почти безоружны.
  
  Он не привел бы так много людей, если бы не намеревался исключить Рэнса и Пенни из сделки, не говоря уже о том, чтобы навсегда выбить им билеты. И он, вероятно, намеревался уничтожить Горппета и всех приятелей, которые были у Ящера, тоже. То, что патруль появился в парке именно тогда, когда это произошло, казалось, было удачей для всех, кроме черного человека, и Ауэрбах не стал его жалеть.
  
  То, что у них было сейчас, было отвратительной трехсторонней перестрелкой, в центре которой был Рэнс. Он выкрикнул имя Пенни, но его лучший крик был не очень громким, и воздух наполнился шумом. Она не услышала его - или, если бы услышала, если бы крикнула в ответ, он не смог бы ее услышать.
  
  Он пополз к ней, или туда, где, как он думал, она была. Тут и там вспыхивали дульные вспышки, наводя его на мысль о гигантских злобных молниеносных жуках - или о драке в Колорадо, где он потерпел поражение. Он никогда не думал, что снова попадет во что-то подобное. Он молил Иисуса, чтобы этого не случилось.
  
  Кто-то побежал к нему - или, может быть, просто к золоту. Каждый человек устремился бы прямиком к нему. Все ящерицы устремились бы к имбирю, либо чтобы попробовать его, либо захватить в качестве доказательства. Увязать глубже было последним, что он хотел делать, но Пенни была где-то рядом, и его учили никогда не подводить людей на своей стороне.
  
  Бегущая фигура была готова переехать его. Он приподнялся на локтях и выстрелил из своего пистолета 38-го калибра. С тихим ворчанием мужчина упал. Его оружие с грохотом упало на землю прямо перед Рэнсом, который схватил его. Его руки сразу сказали ему, что у него есть: пистолет Sten, самый дешевый способ убить много людей в спешке, который когда-либо создавало человечество. Он сунул пистолет в карман брюк в качестве запасного оружия; пистолет-пулемет теперь подходил ему намного больше.
  
  “Рэнс!” Это была Пенни, не очень далеко. Он пополз к ней. Одна из его рук погрузилась в лужу чего-то теплого и липкого. Он воскликнул с отвращением и отдернул руку. “Рэнс!”
  
  “Я здесь”, - ответил он, а затем: “Пригнись, черт возьми!” Что она делала, все еще дыша, если у нее не хватило ума упасть на палубу, когда начали лететь пули? Еще одна очередь справа подчеркнула его слова. Это было направление, с которого пришли Горппет и его приятели. Сейчас они убегали, и делали это хорошо, профессионально. Он задавался вопросом, смогли ли они схватить рыжего до того, как начали выходить из боя.
  
  “Господи Иисусе”, - сказала Пенни, на этот раз так, как будто она была на земле. “Ты все еще жив, милый?”
  
  “Да, я думаю, что да”, - ответил Ауэрбах. “Где золото? Где Фредерик?” Африканец беспокоил его больше, чем Ящерицы. Ящеры играли по своим собственным правилам. Фредерик был способен сделать что угодно кому угодно.
  
  “Фред мертв, по крайней мере, я так думаю”, - сказала Пенни. “Клянусь Богом, я застрелила его - я это знаю. Двуличный сукин сын… Ты сказал ему, Рэнс, но он не захотел слушать. Горппет стоит дюжины таких, как он.”
  
  “Да”. Но Ауэрбах вспомнил, что Пенни влипла в неприятности, обманув своих приятелей в сделке с джинджером. И... “Где золото?” он повторил, на этот раз более настойчиво.
  
  “О. Золото?’ Пенни рассмеялась, затем перешла на язык расы: “Оно у меня здесь, или часть его. Сколько ты можешь унести?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Рэнс на том же языке, что и "хорошая безопасность". “Но я могу выяснить, и это правда”.
  
  “Меня вполне устраивает”, - сказала Пенни, переходя на английский. “Вот”.
  
  Она что-то сунула Рэнсу. Это был не очень большой сверток, но весил он столько же, сколько ребенок. Он ухмыльнулся. “Посмотрим, сможем ли мы выскользнуть отсюда”, - сказал он. “Не будучи убитым, я имею в виду”.
  
  “Да, это лучший способ”. Пенни удивила его поцелуем. Он задавался вопросом, смогут ли они сделать это. Пока приятели Фредерика и Ящеры держались на нейтральной полосе между ними, у них был шанс. Он также задавался вопросом, как он будет тащить золото, свою трость и пистолет "Стен". Мечтая о другой паре рук, он отправился делать все, что в его силах.
  
  Атвар перевел турель с одним глазом от экрана компьютера на своего адъютанта. “Что ж, это позор и к тому же первоклассная ошибка”, - заметил он.
  
  “Что ты имеешь в виду, Возвышенный Повелитель флота?” Спросил Пшинг. Он подошел к компьютерному терминалу. “Оу. Отчет о прискорбном инциденте на южной оконечности главного континентального массива.”
  
  “Да, досадный инцидент”. Выразительный кашель Атвара сказал о том, насколько досадным, по его мнению, был этот инцидент. “Когда мы обнаруживаем, что сделка по продаже имбиря в процессе, как правило, желательно установить виновных, саму траву и все, что на нее обменивалось. Вы не согласны?”
  
  Его тон предупреждал Пшинга, что ему лучше согласиться. “Правда, Возвышенный Повелитель флота”, - сказал он.
  
  Атвар указал на экран. “Судя по этому отчету, делали ли мы что-либо из этого в этом инциденте? Выполнили ли мы хотя бы одно из них?”
  
  “Нет, Возвышенный Повелитель флота”, - несчастно сказал Пшинг.
  
  “Нет”, - согласился Атвар. “Нет. Нет - ключевое слово, действительно так и есть. Подозреваемых нет, или о них вообще нечего говорить - только наемные убийцы. Джинджер отсутствует. Никакого золота - я так понимаю, оно должно было быть золотым. Двое мужчин убиты, трое ранены, и кто может сказать, сколько Больших Уродцев? У нас было очень много фиаско в борьбе с джинджером, но это хуже, чем большинство ”.
  
  “Что мы можем сделать?” Спросил Пшинг.
  
  Это действительно был вопрос. Этот вопрос стоял с тех пор, как Раса обнаружила, что имбирь делает с мужчинами, и еще более остро встал вопрос с тех пор, как Раса обнаружила, что имбирь делает с женщинами. Никто еще не нашел ответа. Атвар задавался вопросом, найдет ли кто-нибудь когда-нибудь. Не собираясь признаваться в этом своему адъютанту, он сказал: “Единственное, что мы можем сделать, это убедиться, что больше не опозоримся подобным образом”.
  
  “Да”. Пшинг использовал утвердительный жест. “Есть ли у вас какие-либо конкретные приказы для достижения этой цели, Возвышенный Повелитель флота?”
  
  “Конкретные приказы?” Атвар пристально посмотрел на Пшинга, не зная, как на это ответить. Он отдавал очень конкретные приказы против джинджер с тех пор, как это стало проблемой. Это оставалось проблемой, и стало еще более серьезной проблемой теперь, когда колонизационный флот был здесь. Даже в Каире, даже в этом административном центре, который когда-то был тосевитским отелем, женщины иногда пробовали имбирь. Атвар чувствовал отдаленный запах - или иногда не очень отдаленный - феромонов, и мысли о спаривании проносились в его голове, сбивая его с толку и делая практически бесполезным в работе на раздражающе долгие промежутки времени.
  
  Он задавался вопросом, были ли такие Большие Уроды все время, вечно отвлеченные собственной сексуальностью. Если это было так, то как им вообще удавалось что-то делать? Спаривание было достаточно хорошим в подходящее время года, но думать об этом все время было определенно больше хлопот, чем того стоило.
  
  Он также понял, что не ответил на вопрос Пшинга. “Конкретные приказы?” он повторил. “В данном случае, да: необходимо приложить все усилия, чтобы выследить представителей Расы и Больших Уродов, ответственных за это ужасное преступление, и все они должны быть наказаны с максимальной суровостью при задержании”.
  
  “Это будет сделано”, - сказал Пшинг. “Это было бы сделано в любом случае, но сейчас это должно быть сделано с еще большей энергией”.
  
  “Лучше бы так и было”, - прорычал Атвар. Он вернулся к отчету. Через мгновение он снова зарычал, на этот раз в неприкрытой ярости. “Считается, что тосевиты, причастные к этому преступлению, или некоторые из них - это те, кого мы переселили в тот район после того, как они не смогли помочь нам так полно, как должны были помочь в Марселе? Вот как они отплачивают за наше терпение? Они должны быть наказаны - о, действительно, они должны ”.
  
  “Их причастность не доказана”, - сказал Пшинг. “Дело только в том, что их не видели и не подслушивали устройства наблюдения в их квартире с тех пор, как произошла перестрелка”.
  
  “Куда они подевались? Куда они могли подеваться?” Атвар был в ярости. “Это бледнокожие большие уроды; им нелегко прятаться в стране, где у большинства темная кожа. Это одна из причин, по которой мы послали их именно в эту часть территории, которую мы контролируем”.
  
  Его адъютант утешительно произнес: “Мы обязательно скоро их найдем”.
  
  “Нам было бы лучше”, - сказал Атвар. “А наши собственные мужчины, вовлеченные в перестрелки друг с другом? Позор!”
  
  “Преступниками могли быть даже женщины”, - сказал Пшинг.
  
  “Почему, чтобы они могли”, - сказал Атвар. “Это не приходило мне в голову. Но они обращались с оружием так, как будто были знакомы с ним, что делает более вероятным, что они были мужчинами из флота завоевания”.
  
  “Разве вы не должны были обсудить с командующим флотом Реффетом планы подготовки колонистов для оказания помощи флоту завоевания?” Спросил Пшинг.
  
  “Да, был”. Если бы Атвар был Большим Уродом, его лицо приняло бы какое-нибудь нелепое выражение. Он был уверен в этом. К счастью, однако, ему не пришлось показывать так много из того, что он думал. То, что он показал, было достаточно плохо; Пшинг отступил на шаг. Но Атвар знал, что это нужно сделать, как бы мало это ему ни нравилось. “Лучше бы я позаботился об этом”, - сказал он, хотя предпочел бы встретиться со скальпелем хирурга без анестезии.
  
  Он позвонил, утешенный мыслью, что Реффету будет так же неприятно разговаривать с ним, как и ему - с командующим флотом колонизации. В считанные мгновения изображение Реффета уставилось на него с экрана. “Что на этот раз, Атвар?” - потребовал ответа другой командир флота.
  
  “Я думаю, ты знаешь”, - ответил Атвар.
  
  “Да, я знаю, о чем ты попросишь”, - сказал Реффет. “Чего я не знаю, так это того, как я могу надеяться построить успешную колонию здесь, на Тосев-3, если вы оторвете моих мужчин и женщин от их производственных обязанностей и превратите их в солдат”.
  
  Судя по его тону, он не испытывал ничего, кроме презрения к мужчинам из тех солдатских времен. Обрубок хвоста Атвара задрожал от ярости. “Я не знаю, как вы можете надеяться построить успешную колонию, если Большие Уроды убивают ваших самцов и самок”.
  
  “Они не должны быть в состоянии”, - отрезал Реффет.
  
  “Что ж, они могут. Они могут сделать очень много вещей, которых мы не ожидали”, - сказал Атвар. “Самое время тебе, наконец, понять это. На самом деле...” Он сделал паузу, сразу став намного веселее. “Разве это не правда, что мы получаем гораздо больше промышленных товаров с тосевитских фабрик, чем ожидали?”
  
  “Конечно, это правда”, - сказал Реффет. “Мы вообще не ожидали, что у "Больших уродов" будут какие-либо фабрики”.
  
  “Не означает ли это, в таком случае, что у колонизационного флота имеются излишки рабочих, которых можно было бы превратить в солдат без значительного ущерба для усилий по колонизации?” Если бы Атвар был беффелем, он бы запищал от радости.
  
  Реффет сделал паузу перед ответом, из чего Атвар заключил, что другой командующий флотом не думал об этом, как и его советники. Возможно, они не хотели думать об этом, поскольку это заставило бы их пересмотреть то, как они смотрели на колонистов и на жизнь на Тосеве 3. Отказ смотреть на неприятное был более распространенным недостатком больших Уродцев, чем Расы, но мужчины и женщины с Родины не были полностью застрахованы.
  
  Наконец Реффет сказал: “В этом предложении может быть какая-то польза, если вы думаете, что сможете превратить то, что может оказаться бесперспективным материалом, в солдат”.
  
  “Мы можем это сделать”, - сказал Атвар. “Нам придется это сделать, поскольку это тот материал, который у нас есть. Я гарантирую, что мы сможем. Пришлите нам мужчин - пришлите нам также женщин - и мы сделаем из них солдат. Мы прошли обучение, характерное для солдатских времен. Мы можем повторить это здесь ”.
  
  “Вы гарантируете это? На основании отсутствия доказательств?” Сказал Реффет. “Просто на основании ваших неподтвержденных слов вы ожидаете, что я буду передавать вам мужчин и женщин тысячами? Ты слишком долго имел дело с Большими Уродцами, Атвар; ты и сам думаешь как один из них.”
  
  Каким-то образом Атвар сдержал свой гнев. Голосом, напряженным от сдерживаемой ярости, он сказал: “Хорошо, если вы не передадите их, какая блестящая идея по их использованию у вас есть?”
  
  “Возможно, в вашей идее есть некоторый смысл”. Реффет говорил с видом мужчины, идущего на большую уступку. “Я предлагаю создать комитет для изучения вопроса и посмотреть, как - и если - эта концепция может быть реализована. Как только мы изучим все возможные факторы, влияющие на предложение, мы сможем принять обоснованное решение о том, идти ли дальше. Таков путь Расы ”. Его слова звучали так, как будто он думал, что Атвар нуждается в напоминании.
  
  Вероятно, он был прав насчет этого. Атвар привык к бешеному ритму жизни на Тосеве 3. “Великолепно, Реффет, действительно великолепно”, - сказал он, выпуская наружу сарказм, который до сих пор скрывал в скорлупе. “И ваш великолепный комитет, без сомнения, внесет свои рекомендации относительно того, когда последний мужчина флота завоевания умрет от старости. Я боюсь, что это будет довольно поздно, особенно учитывая недавние угрозы со стороны Германии. Как долго, по-вашему, наши колонии смогут оставаться в безопасности без солдат, чтобы защищать их?”
  
  “Я скажу тебе, что я думаю”, - отрезал Реффет. “Я думаю, вы видите, как вымирают мужчины флота завоевания, и надеетесь получить власть над какой-то частью флота колонизации, чтобы не кануть в безвестность с их уходом”.
  
  “В конце концов, ” сказал Атвар, “ вы пересмотрите этот разговор и поймете, в какой запутанной клоаке вы были все это время. Когда придет это время, я буду рад поговорить с вами. Однако до тех пор у меня нет такого желания ”. Он разорвал соединение и почувствовал, что тоже хочет разбить монитор.
  
  “Он не понимает”, - сказал Пшинг.
  
  Наверху, на космическом корабле Реффета, адъютант другого командующего флотом, несомненно, говорил то же самое об Атвар. Атвар не волновало, что думают мужчины или женщины из колонизационного флота. “Конечно, он не понимает. Мы не до конца понимаем Больших Уродов или всю ситуацию на Тосев-3, и мы находимся здесь намного дольше, чем колонисты. Но они знают все - и если по какой-то причине вы мне не верите, вам нужно только спросить их ”.
  
  “Что вы будете делать с набором солдат колонизационного флота?” Спросил Пшинг. “Я думаю, вы правы в том, что комитет будет действовать невероятно медленно”.
  
  “Я знаю, что в этом я прав”, - сказал Атвар. “Что мне делать?” Он подумал, затем начал смеяться. “Единственное, что я сделаю сразу, это начну принимать добровольцев для обучения. Реффет вряд ли может возражать, и я думаю, что может найтись достаточное количество колонистов, которые предпочли бы заняться чем-нибудь сами по себе, чем сидеть весь день в своих квартирах и смотреть видео ”.
  
  “Я надеюсь, что вы правы, Возвышенный Командующий флотом”, - сказал Пшинг. “Я сам думаю, что это разумный расчет. Вы действительно включите в число этих новых солдат женщин, а также мужчин?”
  
  “Почему бы и нет?” Сказала Атвар. “Женщины и мужчины смешиваются почти во всех аспектах жизни Расы; только для удобства, чтобы избежать проблем со спариванием, флот завоевания был сделан полностью мужским. Они возникнут сейчас - и будут еще хуже, благодаря проклятой тосевитской траве, - но я думаю, мы справимся вполне успешно. Принятие женщин также означает, что у нас есть большая группа потенциальных новобранцев. Они нам нужны, и мы их получим. Вот так просто ”. У Атвара не было ни малейших сомнений в том, что он прав.
  
  День шел за днем, и Моник Дютурд обнаружила, что прожила всю свою жизнь в Марселе, не зная половины своего города, а может, и больше. Когда она рассказала об этом Пьеру, ее старший брат посмеялся над ней. “Ты слишком хорошо поддерживал семейную мелкобуржуазную респектабельность”, - сказал он. “Ты бы не захотел иметь много общего с черным рынком или чем-то в этом роде”.
  
  “Каждый делает понемногу”, - сказала Моник. “Нужно жить; без черного рынка, особенно вскоре после боевых действий, весь город умер бы с голоду, так как боши воровали все, что попадалось на глаза”.
  
  “Каждый делает понемногу”, - эхом отозвался Пьер, все еще смеясь. “Но ты никогда не одобряла это, не так ли, сестренка? И теперь, одобряешь ты это или нет, ты часть этого. Это действительно так плохо?”
  
  Глядя на квартиру, в которой он жил, квартиру, в которой она занимала свободную комнату в эти дни, Моник было трудно сказать "нет". Квартира была намного больше и в ней было намного больше воздуха, чем в той, из которой она сбежала. И в ней были всевозможные электронные устройства, в основном сделанные ящерицами, под солнцем: более современные удобства, чем люди могли даже представить. Все еще…
  
  “Как ты все время живешь как загнанный зверь?” она взорвалась.
  
  Ее брат оглянулся на нее, на этот раз без намека на иронию на своих пухлых, одутловатых чертах. “Я бы предпочел жить как загнанный зверь, чем в клетке, где сторож мог протянуть руку и погладить меня - или сделать все, что захочет, - когда захочет”.
  
  В этом было достаточно правды, чтобы уязвить. Но Моник сказала: “Я все еще в клетке, только теперь она твоя, а не эсэсовца”.
  
  “Ты можешь вернуться в любое время, когда захочешь”, - легко сказал Пьер. “Если ты предпочитаешь делать то, что хочет он, а не то, что хочу я, продолжай”.
  
  “Я бы предпочла делать то, что я хочу”, - сказала Моник. Она говорила это много раз всем, кто мог слушать. Это не принесло ей много пользы, и, похоже, не принесет ей много пользы и в этот раз.
  
  И так ничего и не вышло. Ее брат, по крайней мере, больше не смеялся над ней. Теперь уже серьезным голосом он ответил: “Если это то, что ты предпочел бы иметь, тебе нужно стать достаточно сильным, чтобы иметь возможность получить это. Никто тебе этого не даст. Ты должен это принять”.
  
  Моник сжала кулаки так, что ногти впились в плоть. “Ты говоришь так, словно только что вернулась с возрождения "Триумфа воли”.
  
  “Я видел это”, - сказал он, отчего ее взгляд стал жестче, чем когда-либо. С тех пор как он вернулся в ее жизнь, ей так и не удалось вывести его из себя. Он продолжил: “Это великолепная пропаганда. Даже ящерицы так говорят. Они изучают это, чтобы понять, как заставить людей делать то, что они хотят. Если это достаточно хорошо для них, почему этого не должно быть достаточно для меня?”
  
  Прежде чем Моник смогла ответить, кто-то постучал во входную дверь. Пьер не просто открыл ее. Вместо этого он проверил маленький телевизионный экран, подключенный к еще более маленькой камере, подключенной к главному холлу. Он кивнул сам себе. “Да, это те ящерицы, которых я ожидаю”. Повернувшись к Моник, он сказал: “Почему бы тебе не сходить по магазинам на пару часов?" Трать столько моих денег, сколько захочешь. У меня здесь есть кое-какие дела, о которых нужно позаботиться ”.
  
  Судя по его тону, он был так же убежден, что имел право отослать ее прочь, как Дитер Кун был убежден, что он имел право сказать ей, чтобы она сняла одежду и легла на кровать. В один прекрасный день, и это не займет много времени, у нее было бы что сказать по этому поводу. Но это было бы не сегодня. Она схватила свою сумочку и покинула квартиру, как только Ящерицы снаружи проникли внутрь.
  
  За исключением одежды, которую носили люди, Порт д'Экс всегда заставлял ее думать об Алжире так же сильно, как и о Франции. Это напомнило ей о единстве Средиземноморья во времена римской Империи и даже позже; в знаменитом тезисе профессора Пиренна говорилось, что возвышение сначала Мухаммеда, а затем Карла Великого привело к тому, что два берега моря разошлись в разных направлениях. Ученые поколения Моник работали над опровержением Пиренна, но она, сама не специалист по медиевизме, считала, что у него есть веские доводы.
  
  Прогулка по этой части Марселя, безусловно, подтвердила его взгляды на то, как устроена история. Улицы здесь были короткими, извилистыми и узкими - большинство слишком узких для автомобилей, немало слишком узких для того, чтобы кто-то, кроме сумасшедшего, попробовал сесть на велосипед. Но на свободе было много сумасшедших; Моник приходилось прижиматься к кирпичным или каменным стенам каждые несколько шагов, чтобы не быть раздавленной, когда они проносились мимо.
  
  Магазины, таверны и закусочные были крошечными, и большинство из них вели такой же бизнес на улице, как и в зданиях, в которых они предположительно размещались. На стуле сидел лудильщик с сигаретой, свисающей из уголка его рта, и приклеивал заплату к треснувшему железному горшку, который, возможно, датировался еще римскими временами. Его ноги торчали на улицу, так что Моник пришлось переступить через них.
  
  Он отодвинул кофейник и похлопал себя по коленям. “Сюда, милая, ты можешь присесть, если хочешь”.
  
  “Ты можешь запаять ширинку, если хочешь”, - сказала ему Моник, - “и свой рот в придачу”. Ощетинившись, она зашагала дальше. Позади нее лудильщик рассмеялся и без какой-либо излишней спешки вернулся к работе.
  
  На протяжении трех кварталов, отделявших квартиру Пьера от местной рыночной площади, она слышала несколько диалектов французского, немецкого, испанского (или это был каталанский?), итальянский, английский и язык Расы, на котором говорят как люди, так и ящерицы. Люди меняют языки с большей готовностью, чем брюки. Как ученый - как бывший ученый, напомнила она себе, - она хотела бы переходить с одного языка на другой так же легко, как это делали некоторые из этих торговцев, разливщиков пива и контрабандистов.
  
  Как всегда, рынок был переполнен. У некоторых торговцев были прилавки, которыми их семьи владели на протяжении поколений. Другие вели тележки через толпу, выкрикивая оскорбления и набрасываясь, чтобы люди не получали слишком много бесплатных образцов своих приготовленных кальмаров или лимонных тарталеток, или латунных колец, отполированных до блеска, пока они не стали похожи на золотые, но обязательно позеленеют через неделю, если вы будете достаточно опрометчивы, чтобы купить их.
  
  Моник обеими руками вцепилась в свою сумочку. Множество воров на рыночной площади были гораздо менее хитрыми, чем те, кто продавал кольца. Не успела эта мысль прийти ей в голову, как немецкий солдат в полевой серой форме издал гортанный рев ярости, обнаружив, что у него обчистили карман. Мастер по изготовлению пальцев наверняка давно ушел. Даже если бы его там не было, Моник нигде не видела полицейских, французских или немецких.
  
  Некоторые из ящериц, которые пробирались сквозь толпу, в основном состоящую из людей, чувствовали себя здесь как дома, как и любой человек. Моник предположила бы, что это были мужчины с флота завоевания, ветераны, которые понимали людей так же хорошо, как любой Ящер, и были склонны сами замышлять что-то темное.
  
  Затем были туристы-ящеры. Они были такими же очевидными и такими же неприятными, как и любые путешественники из англоговорящей страны. У всех у них были видеокамеры и они фотографировали все, что двигалось, и все, что не двигалось. Моник опустила голову. На ней была новая пышная прическа и макияж, гораздо более яркий, чем она осмелилась бы - или даже хотела - использовать во время преподавания в университете, но она не хотела, чтобы ее узнали, если бы она появилась на фотографиях какой-нибудь Ящерицы.
  
  Она задавалась вопросом, сколько из шипящих туристов были шпионами в пользу Расы. Мгновение спустя она задалась вопросом, сколько было шпионов в пользу нацистов. Джинджер, судя по тому, что она видела, была великой развратительницей. Она хотела бы, чтобы ее брат никогда не занимался этим ремеслом, даже если бы это сделало его богатым. Если бы он этого не сделал, ей тоже не нужно было бы иметь ничего общего с нацистами.
  
  Одна из Ящериц, с довольно причудливой раскраской на теле, столкнулась с ней. Она заговорила на своем собственном языке. “Извините, но я не понимаю”, - сказала Моник по-французски. Помимо ее собственного языка, она владела латынью. Она владела греческим. Она владела немецким, английским и немного итальянским. Но очень мало классических исследований проводилось на языке Расы.
  
  К ее удивлению, Ящерица вручила ей карточку, напечатанную на довольно хорошем французском. Она гласила: Возможно, вы уже победитель. Чтобы узнать, участвуете ли вы в гонке, приходите в консульство Гонки, 21, улица Труа Руа. Много ценных призов.
  
  “Какой победитель?” спросила она. “Какого рода призы?”
  
  Ящерица постучала когтем по карточке и сказала что-то еще на своем родном языке. Очевидно, она знала по-французски не больше, чем она знала о его языке. Он протянул руку и снова постучал по карточке, как будто был уверен, что маленький прямоугольник содержит все ответы.
  
  “Я не имею ни малейшего представления, что ты пытаешься мне сказать”, - сказала Моник, пожимая плечами. Ящерица тоже пожала плечами, как ей показалось, печально. Затем он исчез в толпе.
  
  Моник уставилась на открытку. Ее первым побуждением было скомкать ее и позволить упасть на землю, чтобы ее растоптали ногами. Консульство ящеров должно было быть самым тщательно отслеживаемым зданием в Марселе. Если она когда-нибудь хотела повторить знакомство с Дитером Кюном, это показалось ей подходящим способом осуществить задуманное. Все, чего она хотела для Куна, - это ужасной смерти подальше от нее.
  
  Но откуда-то эта жалкая Ящерица придумала волшебные слова. Возможно, ты уже победитель. Была ли Гонка соревнованием, как делали конкурирующие производители мыла для стирки, когда бизнес замедлялся? Производители мыла для стирки продавали мыло. Что продавали Ящерицы? Она понятия не имела, но сама мысль о том, что Ящерицы что-то продают, возбудила ее любопытство.
  
  Много ценных призов. Это больше походило на то, что сказали бы американцы, чем на то, что Ящерицы, скорее всего, сделали бы. Что бы ящерица подумала о ценном призе? Насколько ценным это был бы приз? Достаточно ценным, чтобы позволить ей сбежать от своего брата, как она сбежала от Дитера Куна? Были ли какие-нибудь призы такой ценности?
  
  Она не знала. Но она хотела выяснить. Она задавалась вопросом, сможет ли она справиться с этим. Она начала опускать карточку - она знала, где находится консульство, - но затем заколебалась. Может быть, ей это понадобится. Она снова посмотрела на него. Судя по тому, что она могла видеть, любая французская типография могла бы напечатать такие открытки десятками тысяч. Но она не знала, чего она не могла видеть.
  
  Она задумчиво опустила карточку в сумочку. Если у меня будет возможность, может быть, я пойду туда. Она задавалась вопросом, сколько карточек раздает Ящерица, и сколько Ящериц раздает карточки. Если она действительно пойдет на улицу Труа Руа, найдет ли она там перед собой половину Марселя? И окажется ли ценным призом алюминиевая сковородка или что-то еще, столь же банальное?
  
  Она знала, что не должна покидать Порт д'Экс ни по какой причине. Если она и была в безопасности где-нибудь в Марселе, то именно здесь. Немцы пришли сюда, да, но они пришли покупать и продавать, а не совершать набеги и грабить. Они не знали и половины или даже четверти того, что происходило у них под носом. И власти Ящеров тоже не знали и половины того, что происходило у них под носом, иначе Пьер не вышвырнул бы ее, чтобы встретиться с этими двумя сомнительными чешуйчатыми личностями.
  
  “Леди, вы собираетесь стоять здесь, пока не пустите корни?” - спросил кто-то громким, раздраженным тоном.
  
  “Мне жаль”, - сказала Моник, хотя на самом деле это было не так. Она пошевелилась, и раздраженный мужчина протиснулся мимо нее. Затем она снова погрузилась в отвлеченное изучение. Что делали Ящерицы? Осмелилась ли она узнать? С другой стороны, осмелилась ли она не узнать?
  
  
  14
  
  
  Феллесс смотрела из окна третьего этажа на толпу, собравшуюся перед консульством Расы в Марселе. Мужчина, стоявший рядом с ней, был исследователем флота завоевания по имени Каззоп. “За исключением того, что у этих больших уродцев черные волосы, это наводит меня на мысль о тосевитском художественном произведении под названием ‘Лига рыжих’, ” сказал он.
  
  “Литературные аллюзии тосевитов оставляют меня незаинтересованным”, - сказал Феллесс. “Вопрос в том, достигнет ли это того, чего мы желаем?”
  
  “Мы, безусловно, стимулировали Больших Уродцев, превосходную самку”, - сказал Каззоп. “Я не думаю, что немцы или французы имеют хоть малейшее представление о том, как контролировать этот рой тосевитов”.
  
  “В таком случае, они скоро начнут издеваться над ними”, - предсказал Феллесс. “Это не то, что вы имели в виду для этого эксперимента, но, похоже, это стандартная процедура тосевитов в случае отсутствия безопасности”.
  
  “Правда”, - сказал Каззоп. “Конечно, немецким тосевитам в любом случае не нужно оправданий для жестокого обращения с французами. Они управляют ими скорее, нагнетая страх, чем поощряя привязанность”.
  
  “Я полагаю, это потому, что они завоевали эту провинцию своей не-империи незадолго до прибытия флота завоевателей”, - сказал Феллесс. “Это кажется мне контрпродуктивным, но многое, что делают в Германии, кажется мне контрпродуктивным, так что в этом не было бы ничего необычного”.
  
  “Действительно, этого не будет”, - сказал Каззоп. “Нам лучше спуститься туда и начать действовать, иначе немецкие власти разогнали бы эту толпу прежде, чем мы смогли бы извлечь из этого какую-либо пользу”.
  
  “Полагаю, да”, - с несчастным видом сказала Феллесс. Это был не ее проект; ее привезли сюда по приказу других, точно так же, как ее отправили в Нюрнберг. Она оставалась в пределах границ Великого германского рейха. Здесь, однако, у нее был, по крайней мере, шанс избежать позора, который навис над ней в столице. Это должно было вызвать у нее больше энтузиазма по поводу сотрудничества.
  
  В какой-то степени так и было. Но только в какой-то степени. Ей приходилось выходить из своего офиса и работать не только с Большими Уродцами, но и с женщинами и мужчинами Расы. Работа с большими уродцами просто раздражала, хотя и не так сильно, как в Нюрнберге. Работа с женщинами ее собственного вида была безобидной. Она ненавидела работать с мужчинами своего вида, потому что это означало, что она не смела пробовать имбирь.
  
  Она хотела попробовать. Как же она хотела попробовать! Как никогда раньше, она поняла, что такое зависимость. Она будет жаждать имбиря даже на смертном одре, независимо от того, попробует ли она что-нибудь еще в промежутке времени. Она знала это. Если бы только она могла потратить пару дней на исследования и сопоставление данных в отведенном ей помещении. Может быть, этого было бы достаточно, чтобы она почувствовала вкус и позволила своим бушующим феромонам утихнуть впоследствии.
  
  И, может быть, она будет пробовать и пробовать, а затем унижать себя с мужчинами, которые совокуплялись с ней после того, как она вышла из кабинки. Она делала это раньше. На самом деле, она делала это не один раз. Слишком вероятно, что она сделает это снова.
  
  Она все еще хотела попробовать.
  
  Внизу, на первом этаже, мужчины перекрыли все проходы, ведущие от главного входа. Другие стояли перед этими оцепленными проходами с оружием в руках, чтобы убедиться, что никакие шныряющие Большие уроды не спустятся по ним, несмотря на баррикады.
  
  Коробки, полные призов, стояли за столами сразу за закрытыми входными дверями. Феллесс вздохнул. “Я не идеально подхожу для этой задачи, ” сказала она, “ потому что я не говорю ни на немецком языке, ни на местном французском, который, как я понимаю, отличается”.
  
  “Совсем другой”, - сказал Каззоп. “Но пусть это тебя не беспокоит. Большинство из нас по крайней мере немного знают один или оба этих языка. Пока вы являетесь частью проекта, вашей самой важной ролью будет анализ данных. Просто у нас не хватает персонала, чтобы ограничить вас одним анализом, старший научный сотрудник ”.
  
  С мученическим вздохом Феллесс сказала: “Я понимаю”. Если бы она занималась только анализом, она могла бы попробовать сколько душе угодно. Ничто на Тосеве 3, кроме Джинджер, не могло даже близко удовлетворить ее сердце.
  
  Каззоп, теперь Каззоп Каззоп казался счастливым и взволнованным тем, что он делал. Феллесс позавидовал его энтузиазму. Они сели рядом, затем включили устройства чтения карт перед собой. Она положила лист бумаги рядом со своим. Когда янтарные огоньки показали, что машины готовы, Каззоп повернулся к мужчинам у двери и сказал: “Впустите их. Скажите им, что они должны оставаться в двух ровных рядах, иначе мы не сможем продолжить ”.
  
  “Будет сделано, высокочтимый сэр”, - ответил один из мужчин и распахнул двери. Большие Уроды снаружи взревели. Он и его товарищи закричали на местном языке. Пришли тосевиты, более или менее в две шеренги.
  
  Первый из них подошел, чтобы сунуть свою карточку Феллесс - она знала, что он мужчина, потому что у него выросли волосы на верхней губе. Она взяла у него карточку и вставила в считывающее устройство. На экране высветилось число: ноль. Она коснулась сообщения, напечатанного рядом с нулем на листе бумаги, который она положила рядом со считывающим устройством. На местном языке это гласило: Извините, вы сегодня ничего не выиграли. Попробуйте еще раз.
  
  По тому, как Большой Урод уставился на нее, она на мгновение задумалась, умеет ли он вообще читать. Затем он разразился потоком слов, звучавших как оскорбление. Феллесс внезапно обрадовалась, что не знает французского. Тосевит потопал прочь, все еще громко жалуясь.
  
  Наверх поднялась еще одна Большая уродина, женщина. На считывающем устройстве была указана ее карточка. Феллесс повернулась и схватила легкий дисковый проигрыватель skelkwank, который она протянула тосевиту. В ответ ей помахали рукой, когда Большой Уродец унес ее приз.
  
  Один за другим подходили все новые тосевиты. Те, кто ничего не выиграл, громко жаловались на это, хотя ни одна из карт никому не сулила приза. Мужчинам и женщинам Расы следовало бы лучше помнить об этом.
  
  Большинство Больших уродов, которые все-таки победили, получили проигрыватели дисков. Некоторым достались портативные компьютеры. Несколько человек получили солидные денежные премии - полугодовую зарплату среднего тосевита. Точно так же, как те, кто потерпел неудачу, были более жестокими, чем могли бы быть участники Гонки, так и победители были более взволнованы. Скрытые камеры записывали все их ответы.
  
  И затем женщина, Большая Уродина, дала Феллессу свою карточку. На ней была изображена четверка, единственная четверка среди карт, выданных Расой. Феллесс повернулся к Каззопу. “Вот самый большой победитель из всех”, - сказала она.
  
  “О, хорошо”, - ответил он. “Теперь я могу поиграть со своими прибамбасами, как если бы я был тосевитским рекламодателем”. Он включил хриплую запись, полную поистине ужасающих звуков. Феллесс поморщился. Каззоп посмеялся над ней, заметив: “Мне стали нравиться Большие Уроды и звуки, которыми они наслаждаются”.
  
  “Я так понимаю”, - холодно сказал Феллесс. “В целом они тебе слишком понравились, если хочешь знать мой взгляд на этот вопрос”.
  
  “Это могло быть, превосходящая женщина; это могло быть”. Каззоп звучал жизнерадостно. “Но посмотри - все Большие Уроды в очереди и все Большие Уроды, все еще ожидающие снаружи, знают, что она - главный победитель. Видишь, как они взволнованы и завидуют?”
  
  Феллесс все еще было трудно читать выражения тосевитов. Однако она была готова поверить Каззопу. “Переведи для меня, если хочешь”, - сказала она, и он сделал утвердительный жест. “Передай тосевитам поздравления и спроси, как ее зовут”.
  
  Каззоп заговорил на французском языке. Большой Уродец ответил, похоже, на том же языке: “Она говорит ”спасибо", и что ее зовут Моник", - сказал он Феллессу.
  
  “Просто Моник?” Феллесс был озадачен. “Разве у них обычно не два имени?”
  
  После дальнейшего разговора Каззоп сказал: “Она, кажется, неохотно называет свою фамилию. Она также, кажется, неохотно называет причины своего нежелания. Ей больше интересно, что она выиграла”.
  
  На этот раз это была реакция, которую Феллесс полностью понимал. “Ну, давай, расскажи ей”, - сказал Феллесс. “Видя, как пара из них отреагировала на деньги, она, вероятно, разозлится, когда узнает, что выиграла здесь дом со всеми современными удобствами, которые мы можем в него включить, - что-то гораздо более ценное, чем наши денежные премии ”.
  
  “О, без сомнения”, - сказал Каззоп. “Запись ее реакции должна быть одновременно поучительной и занимательной”. Он перешел с языка Расы на язык местных Больших Уродов.
  
  Феллесс подождала, пока тосевитка взвизгнет и разразится истерикой. Один из мужчин, выигравших деньги, попытался приласкать ее губами. Она понимала, что это был жест привязанности среди Больших Уродцев, но от этой идеи ей чуть не стало физически плохо. Она надеялась, что этот тосевит не попытается сделать ничего подобного.
  
  К ее облегчению, самка Большой Уродины этого не сделала. Действительно, тосевитка на мгновение вообще почти не выказала никаких эмоций. Когда она заговорила, это был тихий, размеренный тон. Каззоп был единственным, кто дернулся от изумления. “Что происходит?” Феллесс спросил его.
  
  “Она-женщина - говорит, что не может принять приз”. Каззоп говорил так, как будто не мог поверить в звуки, раздающиеся в его слуховых аппаратах. “Она спрашивает, можем ли мы заменить его”.
  
  “Ты не планировал делать ничего подобного”, - сказал Феллесс. “Я понимаю, что общение с Большими Уродцами требует необычной гибкости, но все же… Выясни, почему она не хочет предложенный приз”.
  
  “Да. Это стоит знать. Это будет сделано”. Каззоп заговорил на местном языке. Ответ Большого Урода прозвучал неуверенно. Обращаясь к Феллесс, Каззоп сказал: “Она не совсем откровенна. Я полагаю, что такой приз может привлечь слишком много внимания со стороны немецких властей”.
  
  “Ах. Если бы я был местным Большим Уродом, я бы тоже не хотел, чтобы власти Германии обратили на меня внимание ”. Феллесс содрогнулся от некоторых вещей, которые сделали немцы. “Возможно, она следует ... как это называется? — Еврейскому суеверию, что ли?”
  
  “Я даже не буду спрашивать ее об этом”, - сказал Каззоп. “Если она последует этому, она будет лгать. В любом случае, дойче к настоящему времени уничтожили большую часть своих евреев. Более вероятно, что она контрабандистка или другой преступник, но и в этом она вряд ли призналась бы ”.
  
  “Интересно, провозит ли она контрабандой имбирь”. Феллесс говорила задумчивым тоном, настолько задумчивым, что Каззоп бросил на нее острый взгляд. Она пожалела, что промолчала. Конечно же, ее репутация предшествовала ее приезду в Марсель.
  
  Большая Уродливая женщина снова заговорила, на этот раз, не дожидаясь, пока кто-нибудь заговорит с ней. “Она злится, что мы можем дать ей нечто грандиозное, чего она не может принять”, - сказал Каззоп. “Она хочет знать, можем ли мы заменить дом денежной стоимостью”.
  
  “Это твой проект”, - сказал Феллесс. “Хотя, будь он моим, я бы сказал ей ”нет"".
  
  “Я намерен”, - сказал Каззоп. “Выполнение чего-либо другого превысило бы мой бюджет”. Он сделал паузу, затем показал язык, чтобы показать, что у него появилась идея. “Вместо этого я предложу ей второй приз”. Он говорил на французском языке. Тосевитка ответила с заметной теплотой.
  
  “Что она говорит?” Спросил Феллесс.
  
  “Что мы обманщики, но у нее нет выбора, кроме как позволить себя обмануть”, - сказал Каззоп. “Она принимает это с горечью и гневом”.
  
  Феллесс испытывал определенную симпатию к женщине. Именно так она поступила на работу в Нюрнберге после того, как опозорила себя. Она протянула Большому Уродцу пачку отпечатанных бумажек, которые считались валютой в Великогерманском рейхе. Тосевитка сунула их в свою сумку для переноски и поспешила прочь.
  
  Каззоп вздохнул. “Это было не то, чего я ожидал, но неожиданное также дает ценные идеи”.
  
  “Правда”, - сказал Феллесс.
  
  Маленький чешуйчатый дьявол подошел к хижине Лю Хань в лагере для военнопленных и обратился к ней на плохом китайском: “Ты приходи. Сейчас”.
  
  По большей части маленькие дьяволы игнорировали ее с тех пор, как захватили в деревне недалеко от Пекина. Она хотела бы, чтобы они продолжали игнорировать ее. Поскольку они этого не сделали, она вздохнула и поднялась на ноги. “Это будет сделано”, - сказала она.
  
  “Куда ты ее ведешь?” Спросила Лю Мэй, сидя на канге, на котором она свернулась калачиком, чтобы хоть немного согреться.
  
  “Не для того, чтобы ты знала”. Чешуйчатый дьявол говорил по-китайски, хотя она использовала его язык. Он указал винтовкой на Лю Хань. “Ты идешь”.
  
  “Я иду”, - устало сказала она. “Куда ты меня ведешь?”
  
  “Ты придешь, ты увидишь”. Чешуйчатый дьявол снова дернул деловым концом своей винтовки. Лю Хань вздохнул и вышел из хижины.
  
  Несмотря на то, что на ней была стеганая хлопчатобумажная куртка, холод, сдерживаемый кангом, обрушился с полной силой, когда она вышла на улицу. Маленький чешуйчатый дьявол недовольно зашипел; зимняя погода нравилась ему еще меньше, чем ей. Старый, грязный снег хрустел под ее ногами - и под его. Он явно хотел проскочить вперед. Чтобы позлить его, Лю Хань шла так медленно, как он ей позволял. Возможно, он обморозится или подхватит лихорадку в груди. Она не знала, могут ли маленькие чешуйчатые дьяволы подхватить грудную лихорадку, но надеялась на это.
  
  Лагерь был удручающе велик. Чешуйчатые дьяволы делали все возможное, чтобы удержать Китай. Некоторые из людей, которых они схватили, были коммунистами, такими как Лю Хань, другие - реакционерами Гоминьдана, третьи - мужчинами и женщинами, не принадлежавшими к какой-либо конкретной партии, которых они схватили более или менее наугад. Они даже не пытались удержать коммунистов и последователей Гоминьдана от того, чтобы перегрызть друг другу глотки - их теория, казалось, заключалась в том, что, если бы люди ссорились между собой, им не пришлось бы выполнять так много работы. Отчасти из-за этого Партия и Гоминьдан сделали все возможное, чтобы сохранить перемирие.
  
  “Сюда. Это здание”. Чешуйчатый дьявол снова указал, на этот раз не винтовкой, а языком. Здание, к которому он направил Лю Хань, находилось недалеко от периметра лагеря для военнопленных, огороженного колючей проволокой. Это было не то здание, где проводилось большинство допросов; то находилось ближе к центру лагеря. Некоторые из допрашивающих были человеческими бегущими собаками "маленьких дьяволов’; у этого здания был пристроенный лазарет и зловещая репутация.
  
  Лю Хань была там пару раз. Никто не сделал ей ничего слишком ужасного, но она почувствовала облегчение, отправившись куда-то еще. Несмотря на то, что в этом здании были установлены пулеметы, она думала, что это всего лишь административный центр. Она никогда не слышала, чтобы там кого-то пытали.
  
  Войдя внутрь, она расстегнула куртку, а затем сняла ее; помещение было нагрето до уровня комфорта чешуйчатых дьяволов, что означало, что она за пару шагов перешла из зимы в жаркое лето. Чешуйчатый дьявол, который вытащил ее из хижины, вздохнул от удовольствия.
  
  Другой маленький дьявол взял на себя заботу о ней. “Ты тосевитка Лю Хань?” - спросил он на своем родном языке, зная, что она может им воспользоваться.
  
  “Да, высокочтимый сэр”, - ответила она.
  
  “Хорошо. Ты пойдешь со мной”, - сказал он. Лю Хань спустилась в комнату, в которой не было ничего, кроме табурета, телевизионной камеры и монитора; другой чешуйчатый дьявол выглянул из монитора, предположительно видя ее телевизионное изображение. “Ты можешь сесть на табурет”, - сказал ей ее гид. Маленький дьявол с винтовкой встал в дверном проеме, чтобы убедиться, что она больше ничего не сделает. Ее гид принял позу уважения перед маленьким дьяволом на мониторе, сказав: “Вот тосевитская женщина по имени Лю Хань, старший научный сотрудник”.
  
  “Да, я вижу ее”, - ответил этот маленький дьяволенок. Он поднял свои глазные башенки так, что, казалось, смотрел прямо на Лю Хань. Когда он заговорил снова, это было на ломаном китайском: “Ты помнишь меня, Лю Хань?”
  
  “Мне жаль, но я не знаю”, - ответила она на том же языке. Что касается ее, то один маленький чешуйчатый дьявол был очень похож на другого.
  
  Он пожал плечами, как будто был обычным человеком, и вернулся к своему собственному языку: “Я бы тоже тебя не узнал, но мы потратили много времени, делая друг друга несчастными во время ссор. Меня зовут Томалсс”.
  
  “Я приветствую тебя”, - сказала она, не желая признавать укол страха, который пронзил ее. “Теперь преимущество за тобой. Я не убила тебя, когда у меня был шанс”. Это было настолько близко, что она могла бы молить о пощаде. Она прикусила внутреннюю сторону нижней губы. Она надеялась, что это было настолько близко, что она могла бы молить о пощаде. Если Томалсс хотел отомстить за то, что его схватили, посадили в тюрьму и угрожали, что она могла сделать, чтобы остановить его?
  
  В тот момент он казался достаточно мягким. Он спросил: “Твой детеныш - ты дал ей имя Лю Мэй, не так ли? — ну?”
  
  “Да”, - ответила Лю Хань. Затем она вернулась к китайскому для предложения, которое не могла произнести на языке чешуйчатых дьяволов: “Она так и не научилась улыбаться. Она была у тебя слишком долго для этого ”.
  
  “Полагаю, что да”, - сказал Томалсс. “Я столкнулся с той же проблемой с вылуплением тосевита, которое мне удалось вырастить после того, как вы освободили меня. Я считаю, что здесь нет решения, по крайней мере, для тосевитов, воспитанных этой Расой. Наши лица недостаточно подвижны, чтобы давать вашим детенышам сигналы, необходимые для формирования выражений ”.
  
  “Значит, тебе наконец удалось украсть еще одного детеныша тосевита?” Сказала Лю Хань. “Очень жаль. Я надеялась, что достаточно напугала тебя, когда захватила в плен, чтобы удержать от повторной попытки. Где-то тосевитская женщина скорбит, как я скорбел, когда ты забрал у меня Лю Мэй ”.
  
  “Расе необходимо провести это исследование”, - сказал Томалсс. “Мы должны узнать, как тосевиты и Раса могут ужиться. Мы должны узнать, каковы тосевиты, воспитанные как граждане Империи. Я знаю, вы этого не одобряете, но эта работа важна для нас - и для всех на Тосеве 3 ”.
  
  “Как бы тебе понравилось, если бы кто-нибудь из нас украл у тебя твоих детенышей и попытался вырастить их как тосевитов?” Спросила Лю Хань. “Это то, что ты сделал с нами”.
  
  “Ты никогда не смогла бы сделать такого”, - сказал ей Томалсс. “Ты бы никогда не сделала такого. Проект, подобный тому, за который я взялся, требует гораздо больше терпения, чем есть в обычном Большом Уродце ”.
  
  Лю Хань хотела организовать проект по краже яиц у маленьких чешуйчатых дьяволов и выращиванию цыплят - или как там еще называют недавно вылупившихся маленьких дьяволов - так, как если бы они были человеческими существами. Она понятия не имела, как это сделать, а маленькие дьяволы многое узнали о безопасности с первых дней пребывания в Китае, так что она все равно не могла связаться ни с кем за пределами лагеря для военнопленных. Но желание сбить Томалсса с толку все равно горело в ней. При таких обстоятельствах она могла только сказать: “Я думаю, ты ошибаешься”.
  
  “Я не знаю”, - спокойно сказал Томалсс. Лю Хань пристально посмотрела на него. Несмотря на то, что она сделала с ним много лет назад, он в полной мере обладал высокомерием маленьких дьяволов.
  
  И все же, все могло быть хуже. Пока он говорил с ней о детенышах, он не расспрашивал ее о вечеринке. Сами по себе чешуйчатые дьяволы не подвергали себя болезненным допросам, но теперь у них были китайские марионетки, которые это делали. Если бы они отдали ее им…
  
  “Когда я впервые изучал вас, я не думал, что вы подниметесь и станете силой в сопротивлении местной расе”, - сказал Томалсс. “Ваши цели не вызывают восхищения, но вы проявили большую силу характера, пытаясь их достичь”.
  
  “Я думаю, свобода достойна восхищения”, - сказала Лю Хань. “Если вы этого не сделаете, это ваша беда, не моя”.
  
  “Есть только одно подходящее место для всех субрегионов этой планеты: под управлением Расы”, - сказал Томалсс. “Со временем эти субрегионы займут свое надлежащее место”.
  
  “Свобода хороша для расы, но не для Больших Уродов”, - издевалась Лю Хань. “Это то, что ты хочешь сказать”.
  
  Но Томалсс сделал отрицательный жест рукой. “Вы неправильно понимаете. Вы, тосевиты, всегда неправильно понимаете. Когда завоевание будет завершено, Тосев 3 будет свободен, как Дома, так же свободен, как Работев 2, так же свободен, как Халлесс 1. Вы будете довольными подданными Императора, как и мы.” Он перевел свои глазные башенки вниз, к поверхности стола, за которым он сидел, жест уважения к правителю среди маленьких чешуйчатых дьяволов.
  
  “Я беру свои слова обратно”, - сказала Лю Хань. “Ты не думаешь, что свобода хороша для кого-либо, даже для твоего собственного вида”.
  
  “Слишком большая свобода никому не идет на пользу”, - сказал Томалсс. “Даже ваша собственная фракция согласилась бы с этим, видя, как это наказывает тосевитов, которые каким-либо образом с этим не согласны”.
  
  “Это революционная ситуация”, - сказал Лю Хань. “Коммунистическая партия находится в состоянии войны с вами. Конечно, мы должны отсеивать предателей”.
  
  У Томалсса отвисла челюсть: он смеялся над ней. “Я тебе не верю. Я даже не думаю, что ты сам себе веришь. Ваша фракция правит не-империей под названием СССР и убивает своих членов независимо от того, демонстрируют они преданность какой-либо другой власти или нет ”.
  
  “Ты не понимаешь”, - сказала Лю Хань, но Томалсс понял слишком хорошо. Он, как вспоминала Лю Хань, по-своему изучал человеческую расу. Лю Хань видела, что чистки иногда были необходимы не только для того, чтобы избавиться от предателей, но и для поддержания энергии, энтузиазма и бдительности людей, которые не подверглись чистке.
  
  “Разве нет?” - спросил маленький чешуйчатый дьявол. “Может быть, тогда ты просветишь меня”. На своем родном языке у него были прекрасные саркастические обороты речи.
  
  Уязвленная, Лю Хань начала отвечать ему очень подробно. Но она прикусила язык за словами, прежде чем они слетели с ее губ. Она много лет назад убедилась, что Томалсс был умным маленьким дьяволом. Он не спорил с ней здесь об абстрактных вещах. Он пытался разозлить ее, заставить ее сказать что-то прежде, чем она об этом подумает. И он был на волосок от успеха.
  
  То, что она сказала, проверив себя, было: “Мне нечего тебе сказать”.
  
  “Нет? Очень жаль”, - сказал маленький чешуйчатый дьяволенок. “Посмотрим, есть ли у тебя что мне сказать после того, как ты посмотришь, как твоего детеныша мучают у тебя на глазах?" Видите ли, ваши сильные чувства к своим кровным родственникам могут быть для вас источником слабости, а также источником силы. Или, возможно, детенышу следует посмотреть ваш допрос. Как вы думаете, что дало бы лучшие результаты?”
  
  “Мне нечего тебе сказать”, - повторила Лю Хань, хотя ей приходилось выдавливать слова онемевшими от страха губами. Одной из вещей, которым маленькие чешуйчатые дьяволы научились у человечества, была пугливость. Сразу после прибытия в Китай они никогда бы не выступили с такой угрозой.
  
  “И все же”, - задумчиво произнес Томалсс, - “ты не мучил меня физически, когда я был в твоей власти, хотя мог бы это сделать. И, верите вы мне или нет, я старался сделать все, что в моих силах, при вашем вылуплении: лучшее, что я мог сделать, во всяком случае, учитывая мои ограничения. Из-за этого было бы неприятно приказать, чтобы вы двое подверглись пыткам ”.
  
  Маленький чешуйчатый дьявол с совестью? Лю Хань не рассчитывал бы встретить такое буржуазное жеманство среди чешуйчатых дьяволов. Но, найдя его, она была более чем готова воспользоваться им. “Вы достойный противник”, - сказала она, хотя что такое честь, как не очередное буржуазное жеманство?
  
  “Хотел бы я сказать то же самое о вашей фракции”, - ответил Томалсс. “С тех пор, как я приобрел детеныша для выращивания, я не был связан с делами в этом субрегионе, вы поймете, но я просмотрел запись, прежде чем договариваться об этом интервью. Убийства, саботаж ...”
  
  “Это оружие слабых против сильных”, - сказал Лю Хань. “Раса сильна. Если бы у нас были ”лэндкрузеры" и бомбы из взрывчатого металла, мы бы использовали их вместо этого - поверьте мне, мы бы так и сделали ".
  
  “О, я действительно верю тебе”, - сказал Томалсс. “Тебе не нужно сомневаться в этом. Теперь остается вопрос, как убедиться, что вы, ваш детеныш и ваш компаньон мужского пола не причините Расе дальнейшего вреда ”.
  
  Независимо от того, насколько жарко было в зале, по телу Лю Хань пробежал холодок. Она знала, что сделала бы Партия при таких обстоятельствах. На ум пришло слово "Ликвидация". У маленьких чешуйчатых дьяволов не было привычки казнить своих противников, но со временем они становились все более безжалостными. Это тоже была диалектика в действии, хотя и не в том смысле, который сработал в пользу Лю Хань. Она стояла безмолвно, ожидая услышать о своей судьбе.
  
  В конце концов, она этого не сделала. Томалсс сказал: “Те, кто управляет субрегионом, будут принимать решение там. Они могут не торопиться; нет смысла торопиться, пока вы надежно заперты. Если меня попросят внести свой вклад, я скажу им, что вы могли бы поступить со мной хуже, чем поступили ”.
  
  “Большое вам спасибо за это”, - сказала Лю Хань. Вместо ответа Томалсс прервал соединение; экран, перед которым стояла Лю Хань, потемнел. Ее надежды тоже были мрачными. Охранник махнул винтовкой. Она снова надела куртку, выходя вслед за ним из здания. Там, в лагере, будет холодно. Она задавалась вопросом, проведет ли она остаток своей жизни за колючей проволокой.
  
  “Найди Полярную звезду”, - пробормотал Сэм Йигер, вглядываясь в северное небо. Когда он действительно нашел Полярную звезду, он направил на нее полярную ось маленького рефрактора, который Барбара купила ему на Рождество. Это позволило бы экваториальной установке следовать за звездами только с одним регулятором замедленной съемки.
  
  Ослабив натяжные винты на осях прямого восхождения и склонения, он направил оптический прицел на Юпитер, который светился желто-белым светом на юго-западе неба. Он прицелился вдоль трубы, затем посмотрел в прикрепленный к ней оптический прицел. Когда он заметил планету в поле зрения искателя, он удовлетворенно хмыкнул и, немного пошарив в темноте, затянул винты, чтобы шестерни в регуляторах замедленной съемки зацепились. Ручка для управления прямым восхождением находилась в механизме фокусировки телескопа, а для управления склонением - на гибком кабеле. Используя их обоих, он вывел Юпитер в точку пересечения прицела искателя. Покончив с этим, он заглянул в окуляр главного телескопа - и увидел Юпитер, в пятьдесят раз больше человеческого.
  
  Он повозился с фокусом. Он мог видеть три из четырех галилеевых спутников, а также полосы облаков, опоясывающие планету. Он подумал о том, чтобы переключиться на окуляр с меньшим фокусным расстоянием для более близкого обзора, но решил не заморачиваться. Имея только 2,4-дюймовый объектив, он не увидел бы намного больше. Он понял, что легкое схватывание на самом деле важнее увеличивающей силы.
  
  Вместо этого он направил прицел на Марс, кроваво-красную звезду на востоке. Когда он нашел его, в окуляр с низким энергопотреблением он выглядел как крошечная медная монета - всего в треть ширины Юпитера. Теперь он выбрал 6-миллиметровый ортоскоп Келлнера вместо 18-миллиметрового - он хотел увидеть все, что возможно. Марс становился больше и ярче день ото дня. Он приближался к противостоянию, когда он будет ближе всего к Земле и лучше всего подходит для наблюдения.
  
  Даже при мощности 150 он мало что мог разглядеть: яркую полярную шапку и темное пятно на красном, которое он принял за Большой Сирт. Он не мог разглядеть кратеров, испещривших поверхность планеты. Они были не только за пределами досягаемости его маленького любительского прибора; ни один земной телескоп не мог их разглядеть.
  
  Он тихо усмехнулся. “И каналов тоже нет. Никаких тотов. Никаких четырехруких зеленых человечков, размахивающих мечами. Ничего.” Ящерицы считали истерически смешным Марс, который представляли себе такие люди, как Персиваль Лоуэлл и Эдгар Райс Берроуз. То же самое сделал Йегер-сейчас. Однако, когда он был ребенком, он с увлечением читал ’Рассказы о Барсуме" Берроуза.
  
  После того, как он посмотрел на Марс достаточно долго, чтобы его это устраивало, он включил фонарик, пластиковую крышку которого он покрасил в красный цвет лаком для ногтей Барбары - красный свет не вредил ночному зрению. Он снова усмехнулся, подумав обо всем, чему научился за пару месяцев, прошедших с тех пор, как он получил оптический прицел в подарок.
  
  “Кто бы мог подумать, что я найду себе хобби в моем возрасте?” он сказал. Он купил себе Norton's Star Atlas, чтобы выяснить, что он может увидеть теперь, когда у него есть телескоп. Он провел пальцем по списку двойных звезд. “Гамма Леонис”, - пробормотал он, а затем кивнул. Звезда была достаточно яркой, чтобы ее было легко заметить - на самом деле, в данный момент она находилась не очень далеко от Марса, - и ее компоненты находились достаточно далеко друг от друга, чтобы его маленький рефрактор смог их разделить.
  
  Пару минут спустя он мягко хлопнул в ладоши. Вот они были, более яркие из пары золотистых, несколько более тусклый компаньон - тускло-красный. Симпатичный, подумал он. Достав ручку из нагрудного кармана, он выписал чек рядом с ?Леонис в "Нортоне". Мало-помалу он изучал греческий алфавит - еще одна вещь, о которой он никогда не думал, что будет заниматься.
  
  Этот яркий движущийся свет в северном небе был самолетом, заходящим на посадку в международном аэропорту Лос-Анджелеса. Огни самолета, летящие прямо на него, однажды обманули его, заставив подумать, что он обнаружил пару сверхновых. Теперь он знал лучше.
  
  Он бросил взгляд в заднюю часть дома. В комнате, которую использовали Микки и Дональд, было тихо и темно; они легли спать. Джонатан все еще занимался. У него хватило любезности опустить шторы. Это золотистое свечение не сильно мешало ночному зрению Сэма, в отличие от яркого света лампы над головой.
  
  Йигер вздохнул. Он надеялся, что Джонатан тоже заинтересуется астрономией, но не тут-то было. О, парень пару раз выходил и смотрел в телескоп, но то, что он видел, его не взволновало. Сэм мог сказать. Когда Джонатан думал о небесных телах, он думал не о Юпитере или Гамме Льва - он думал о Карен или, возможно, о Кассквите.
  
  Я сам был таким когда-то давным-давно, подумал Сэм. Он вспомнил некоторые дешевые спортивные заведения, которые посещал в бытность свою в низшей лиге - дешевые, потому что парень из буш-лиги не мог позволить себе ничего лучшего, и потому что многие города, через которые он проезжал, ничем лучшим не могли похвастаться. Если бы он когда-нибудь узнал, что Джонатан делает что-то в этом роде, он бы спустил парню шкуру за него. Он осознал собственное лицемерие, и ему не хотелось ничего с этим делать. Делай, как я говорю, а не как я делаю.
  
  Он снова включил красный огонек, чтобы проверить, какие еще двойные звезды он мог бы поискать, пока находится здесь. N Hydrae - пара звезд примерно шестой величины, разделенных чуть более чем девятью секундами дуги, - была легко доступна его телескопу. Он направил его на юг от Льва.
  
  Расщепление N Hydrae не особенно усложнило бы задачу. Однако его обнаружение бросило бы вызов ему. В совокупности ее звезды составили один объект пятой величины. Другими словами, это было невидимо невооруженным глазом в залитом светом уличных фонарей небе Лос-Анджелеса. Ему нужно было найти ближайшую звезду поярче, которую он мог видеть, а затем либо подняться на звезду с помощью искателя, либо использовать свои установочные круги, чтобы привлечь внимание Гидры.
  
  Он решил стать звездой; расставление кругов все еще казалось ему черной магией. Выведя телескоп на середину заднего двора, чтобы он мог видеть поверх соседнего эвкалипта, который портил вид на юго-восток, он перенастроил полярную ось на Полярисе, затем нашел потрепанный прямоугольник звезд, который образовывал основную часть созвездия Ворона, а затем направился на юг и восток от Кроу к своей цели, сверяя свой путь со звездным атласом на каждом этапе пути.
  
  И там, клянусь Богом, была звезда, которая должна была быть Гидрой. Он выключил фонарик и нажал на кнопки замедленной съемки, чтобы сфокусировать его на перекрестии прицела. Он только что отвернулся от искателя и наклонил голову к окуляру главного телескопа, когда шум сбоку заставил его поднять глаза.
  
  Кто-то перелезал через забор, отделявший двор Йигера от того, что за ним. Сэм выпрямился. Он пожалел, что у него нет своего . 45, но он вернулся в дом. Незваный гость - мужчина - спрыгнул во двор и потрусил к дому.
  
  Он не увидел Сэма, которого частично скрывало лимонное дерево, которое он посадил несколько лет назад. И, очевидно, злоумышленник не искал неприятностей. Он прошел мимо дерева, как будто у него было дело, о котором нужно было позаботиться, и он хотел покончить с ним как можно быстрее. В его правой руке блеснуло что-то, что не было пистолетом.
  
  “Привет, там”, - сказал Иджер. Другой парень остановился как вкопанный, как будто его превратили в камень. Адаптированным к темноте глазам Сэма было нетрудно увидеть, насколько изумленным он выглядел. Однако Йегер не потратил больше мгновения на выражение своего лица. Он воспользовался созданным им застывшим удивлением и прыгнул на незваного гостя.
  
  Он нанес удар левой в лицо и удар правой в живот, который заставил незнакомца согнуться пополам. После этого другой парень попытался дать отпор, но у него не было шанса. Одна из вещей, которой Армия научила Сэма, заключалась в том, что честная борьба отнимает время и может привести к неприятностям. Как только он увидел брешь, он пнул незваного гостя в промежность.
  
  Парень издал ужасный вопль и выронил то, что держал в руках. Это была бутылка, и она разбилась, ударившись о траву. Ноздри Йигера наполнила вонь бензина. “Господи!” - вырвалось у него. “Это гребаный коктейль Молотова!”
  
  Просто выиграть бой внезапно стало уже недостаточно. Незваный гость оказался на траве, корчась и хватаясь за себя. Сэм снова пнул его, на этот раз в лицо. Он застонал и обмяк.
  
  “Джонатан!” Крикнул Иджер. Он стоял там, на заднем дворе, его сердце бешено колотилось. Я слишком стар для этого, подумал он. Матт Дэниэлс сказал это, когда они вступили в бой против Ящеров. Сейчас Сэму было столько же лет, сколько тогда Матту. Он понимал, что чувствовал его бывший менеджер. “Джонатан!” - снова крикнул он.
  
  Мгновение спустя открылась задняя дверь. На крыльце зажегся свет. “Что случилось, папа?” Спросил Джонатан.
  
  Моргая от яркого света, Сэм указал на мужчину, которого он избил. “Этот сукин сын собирался попытаться сжечь наш дом дотла”, - сказал он. Барбара хотела бы, чтобы он сказал: попробуй сгореть. Прямо в эту секунду ему было все равно, чего хотела бы его жена. “Не стой просто так, черт возьми. Брось мне немного бечевки, чтобы я мог связать его, а потом вызови полицию ”.
  
  “Верно”. Свет на крыльце отразился от бритой головы Джонатана. Он вернулся на кухню, нашел моток бечевки - хорошего, прочного материала, а не шнура от воздушного змея - и бросил его Сэму. Затем он снова исчез. Йегер слышал, как он разговаривал по телефону и с Барбарой. Они оба вышли посмотреть, что происходит. К тому времени Сэм связал руки злоумышленника за спиной, а его лодыжки были связаны вместе.
  
  Глаза мужчины были открыты, когда прибыла полиция. “Господи Иисусе, Йигер”, - сказал полицейский, глядя на осколки стекла и нюхая бензин. “Ты кому-то там не очень нравишься, не так ли?”
  
  “Не похоже на то”, - ответил Сэм. “Теперь, когда у тебя есть этот парень, может быть, ты сможешь выяснить, кто”.
  
  “Надеюсь на это”, - сказал полицейский из Гардены. “Давайте наденем на него настоящие наручники - он должен выглядеть правильно, когда мы везем его в участок, вы знаете”.
  
  “Я не против”, - сказал Йигер. “Позвони мне, когда что-нибудь узнаешь, ладно? Я хочу докопаться до сути этого”. Он покачал головой. “Я не знаю, почему кто-то имеет на меня зуб, но кто-то определенно имеет”.
  
  “Да”. Пока его напарник прикрывал его, коп перерезал бечевку, которой Сэм связал злоумышленника, и вместо этого надел на него наручники. Затем он рывком поставил его на ноги. “Давай, приятель. Нам нужно кое о чем поговорить”. Он повел его к патрульной машине.
  
  Йигер сложил ножки штатива телескопа и занес инструмент внутрь. “Хорошо, что ты был там”, - сказала Барбара, дрожа, хотя на ней был теплый домашний халат. “В противном случае...”
  
  “Не напоминай мне”. Сэм поставил прицел на служебное крыльцо - то самое место, которое когда-то занимал инкубатор Микки и Дональда. Затем он налил себе порцию крепкого бурбона. После того, как он выпил ее, он налил еще одну. Это позволило ему немного поспать.
  
  Когда полиция Гардены не звонила ему в течение двух дней, он позвонил им. “Извините, сэр”, - сказал лейтенант, которому передали его звонок. “Я могу сказать вам только две вещи. Этот парень ничего особенного нам не рассказал, но он пробыл у нас недолго. Вчера утром им занялось ФБР ”.
  
  “Неужели они?” Спросил Сэм. “Мне никто ничего не говорит - они тоже еще не звонили мне для дачи показаний. Дай мне их номер, ладно?”
  
  “Да, сэр”, - сказал лейтенант полиции. “Это КЛондайк 5-3971”.
  
  “Спасибо”. Йигер записал это, повесил трубку и набрал номер. Когда он дозвонился до штаб-квартиры ФБР в Лос-Анджелесе, он объяснил, кто он такой и что хотел бы знать.
  
  “Я сожалею, сэр”. В голосе парня на другом конце линии не было сожаления; в его голосе звучала скука. “Мне не разрешено разглашать какую-либо информацию по телефону. Я уверен, ты понимаешь почему”.
  
  “Ладно”. Сэм подавил вздох. Бюрократы, подумал он. Он пожаловался на них Кассквиту. “Если я спущусь туда и покажу вам, кто я такой, кто-нибудь, пожалуйста, объяснит мне, что, черт возьми, происходит?”
  
  “Я ничего об этом не знаю, сэр”, - сказал человек из ФБР и повесил трубку.
  
  Когда Йигер поехал в центр города, он сделал это в полной униформе, надеясь внушить благоговейный страх лакеям. Это сработало - в какой-то степени. Он получил взбучку от старшего инспектора по имени О'Донохью. Ирландец оглядел его, проверил удостоверение личности и сказал: “Все, что я могу вам сказать, подполковник, это то, что мы доставили этого парня самолетом в Литл-Рок для дальнейшего допроса”.
  
  “Господи”, - сказал Сэм. “Кто он, черт возьми, вообще такой, и почему мне никто ничего не говорит?”
  
  “Мы все еще пытаемся выяснить, сэр”, - ответил О'Донохью. “Когда мы это сделаем, я уверен, с вами свяжутся?”
  
  “А ты? Хотел бы я быть таким”. Йигер поднялся на ноги. “Все, что я вижу, это то, что меня обходят стороной, и я, черт возьми, хотел бы знать, почему”.
  
  О'Донохью просто посмотрел на него и не сказал ни слова. Примерно через полминуты Йигер надел шляпу и вышел. Он задавался вопросом, позвонит ли ему кто-нибудь. Никто не позвонил.
  
  “Поверишь ли, - сказал Томалсс, - на самом деле бывают моменты, когда я жалею, что не был Большим Уродом?”
  
  На мониторе на его столе изображение Феллесса отодвинулось в удивлении и тревоге. “Нет, я бы в это не поверила”, - сказала она и выразительно кашлянула, чтобы показать, насколько сильно она в это не верит. “Во имя Императора, почему ты лелеешь такое безумное желание?”
  
  “Потому что наше общество на протяжении многих тысяч лет приучало нас относиться к мести как к чему-то нежелательному, ” ответил он, “ и потому что я хотел бы получить удовольствие от мести женщине-тосевиту, которая похитила и заточила меня во время сражения. Большие уроды по-прежнему не видят ничего неподходящего в мести ”.
  
  “Ах”, - сказал Феллесс. “Это, по крайней мере, я могу понять. Чего бы я хотел, так это отомстить мужчине из флота завоевателей, который первым обнаружил джинджер”.
  
  “И я могу это понять”, - сказал Томалсс. “По крайней мере, тебе наконец удалось сбежать из Нюрнберга”.
  
  “Это марсельское заведение не сильно улучшилось”, - сказал Феллесс, еще раз выразительно кашлянув. “А здешние Большие Уроды, я думаю, могут быть еще более ненормальными, чем те, что в Нюрнберге. У меня даже была одна женщина, которая отказалась от того, что было бы отличной наградой для тосевита. Сбитая с толку, говорю вам ”.
  
  “Скорее всего, преступница или кто-то другой, у кого есть веская причина не высовывать нос”, - сказал Томалсс.
  
  “Это может быть”, - сказал Феллесс. “Я сам задавался этим вопросом. Ценно, когда кто-то с вашим опытом подтверждает это”.
  
  “Я благодарю вас”, - сказал Томалсс. Но он не хотел говорить о вещах, которые касались Феллесса; он хотел продолжить свой собственный ход мыслей. “Месть не является чем-то неизвестным среди нас, иначе капитан корабля Страха не жил бы до сих пор жизнью изгнанника в не-империи под названием Соединенные Штаты. Я сомневаюсь, что повелитель флота Атвар когда-нибудь простит его.”
  
  “Я кое-что слышал об этом скандале”, - сказал Феллесс. “Разве Страха не пытался поднять мятеж против главнокомандующего флотом?”
  
  “Не совсем - он пытался сменить Атвара, но оказалось, что у него недостаточно поддержки среди других командиров флота”, - ответил Томалсс. “Но Атвар наказал бы его, как если бы это был мятеж. Я, однако, не могу отделаться от убеждения, что такие попытки отомстить неправильны”.
  
  “Я давно придерживался мнения, что вы, мужчины из флота завоевания, из-за постоянного общения с Большими Уродцами на протяжении стольких лет стали больше похожи на них, чем это нормально”, - сказал Феллесс.
  
  “Это могло быть и так”, - сказал Томалсс. “И наоборот, вы, представители колонизационного флота, иногда, кажется, совершенно не понимаете реалий жизни на Тосев-3 и необходимости определенных условий с тосевитами”.
  
  “Мы понимаем больше, чем вы думаете”, - ответил Феллесс. “Но вы, представители флота завоевания, похоже, не понимаете разницы между пониманием и одобрением. Одобрение того, что происходит, во многих случаях невозможно; мы намерены это изменить ”.
  
  “Удачи”, - пожелал Томалсс.
  
  “И постоянный сарказм мужчин из флота завоевания тоже не ценится”, - отрезала Феллесс. “Я прощаюсь с тобой”. Она прервала связь.
  
  Томалсс впился взглядом в пустой экран монитора. Насколько он был обеспокоен, Феллесс представлял собой значительную часть того, что пошло не так с колонизационным флотом. То, что он представлял то, что она считала неправильным во флоте завоевания, никак не усилило его привязанности к ней.
  
  Он перешел к более продуктивным вопросам, вызвав запись встречи Кассквита с двумя Большими Уродами из Соединенных Штатов. Ни СССР, ни рейх не просили о подобных встречах. Конечно, нет, подумал Томалсс, раздраженный собственной глупостью. Они не понимают, что у нас здесь тосевитка, воспитанная так, как если бы она была частью Расы. Даже Большой Уродец по имени Сэм Йегер, который знал об этой Расе столько же, сколько любой дикий тосевит, обнаружил это, только слушая речь Касквита.
  
  Но Сэм Йегер интересовал Томалсса меньше, чем Джонатан Йегер. Детеныш эксперта, возможно, появился почти из того же яйца, что и Кассквит. Да, он носил тосевитскую одежду, но только минимального вида. Он также красил тело и удалил большую часть, хотя и не все, своих неприглядных волос. Судя по тому, как он говорил, по тому, как он действовал, он понимал расу не так хорошо, как его отец. Но Джонатан Йигер был гораздо более образованным человеком, чем Сэм Йигер когда-либо будет.
  
  “И на что будут похожи детеныши Джонатана Йигера?” Спросил Томалсс, доверяя компьютеру записывать и расшифровывать его слова. “Какими будут их детеныши? Мало-помалу тосевиты придут к принятию нашей культуры и предпочтут ее своей собственной. Это медленный путь к завоеванию, но мне также кажется, что он предлагает гораздо больше уверенности и защищенности, чем сила, учитывая силу, которую Большие Уроды могут использовать в ответ. Главное - убедиться, что они никогда не захотят применить эту силу, и использовать культурное господство для достижения политического господства ”.
  
  Он прочитал транскрипцию того, что сказал, затем сделал утвердительный жест. Да, в этом был отличный смысл. Он гордился собой за то, что думал как представитель мужской расы, за то, что помнил о важности долгосрочной перспективы.
  
  А затем, перечитав свои слова, он внезапно почувствовал себя менее довольным. Проблема заключалась в том, что на Тосев-3 краткосрочные перспективы имели свойство вытеснять долгосрочные. Если бы Большие Уроды выглядели так, как будто они вот-вот обогнали Гонку технологически, планета погрузилась бы в пламя. В любом случае все могло бы сгореть, если бы немецкие или другие не-империи действовали, пребывая в заблуждении, что они сильнее, чем есть на самом деле. И огонь поглотил бы и новые, подающие надежды колонии. Как этого не допустить?
  
  Замедление освоения технологии тосевитами сделало бы свое дело. Единственной проблемой этого была его невозможность. Большие Уроды либо придумали свои собственные изобретения, либо начали использовать идеи, заимствованные у Расы почти каждый день. Они преобразовывали свои общества со скоростью, которая поразила Томалсса как безумно быстрая.
  
  Единственный другой выбор, который он мог видеть, заключался в том, чтобы заставить их не хотеть использовать ту технологию, которую они в конечном итоге разработали. Это означало сделать их довольными жизнью бок о бок с Расой и, в конечном счете, сделать их довольными жизнью под властью Расы. И это, по его мнению, означало поощрять их производить на свет все больше и больше культурных личностей, таких как Джонатан Йигер.
  
  Томалсс не предполагал, что детеныш Сэма Йигера питал почтение к духам императоров прошлого. Но, возможно, его детеныши будут или их детеныши. Мы должны найти способы поощрять это, подумал Томалсс. Раса не могла использовать экономические стимулы в независимых не-империях, как это было возможно на территории, которой она в настоящее время управляла. Культурные стимулы?
  
  “Культурные стимулы”. Томалсс заговорил в компьютер. “До сих пор мы наблюдали, как молодые тосевиты подражали нам. Они делали это самостоятельно, без нашего поощрения. Мы могли бы - мы должны - быть в состоянии поощрять их. Чем больше они похожи на нас, тем меньше у них будет интереса нападать на нас ”.
  
  Он надеялся, что это правда. Это показалось ему логичным. Это было основой, на которой он убеждал власти поощрять почитание духов императоров прошлого в тех областях, где действительно правила Раса. Это вызвало большее сопротивление, чем он ожидал, но все на Tosev 3 оказалось сложнее, чем ожидала гонка.
  
  Когда телефон зашипел, требуя внимания, он тоже зашипел от раздражения - шум выбил из его головы какую-то мысль. На мониторе появилось изображение Кассквита. “Я приветствую вас, высокочтимый сэр”, - сказала она.
  
  “Приветствую тебя, Кассквит”, - ответил он. “Надеюсь, у тебя все хорошо?”
  
  “Да, спасибо”. Кассквит коснулся одной из ее рук. “Теперь, когда мне не делают прививку, мне определенно лучше. Это был явно неприятный процесс”.
  
  “Заболеть и, возможно, умереть было бы еще более неприятно”, - указал Томалсс. “Вы были уязвимы к болезням, которые могли принести с собой приезжие йегеры”.
  
  “Я это понимаю. Понимать это и любить - не одно и то же”. Касквит стал гораздо более сардоническим взрослым, чем Томалсс мог ожидать. Она продолжила: “И Йигеры, похоже, не принесли с собой никакой болезни, потому что я не заболела с момента их визита”.
  
  “Но вы не знаете, заболели бы вы или нет, если бы вам не сделали прививку”, - сказал Томалсс.
  
  Он отдал должное Кассквиту; после минутного раздумья его тосевитская подопечная использовала утвердительный жест. Она сказала: “Без сомнения, вы правы, высочайший сэр. И все же, теперь, когда я доказал, что могу безопасно встретиться с ними, возможно ли, чтобы они снова поднялись сюда?”
  
  “Возможно? Конечно, хотя нам пришлось бы договориться об их транспортировке с американскими тосевитами”.
  
  “Я это знаю”. Касквит снова использовал утвердительный жест. “Я надеюсь, что вы начнете принимать эти меры, какими бы они ни были”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Томалсс не без некоторой боли. “Могу я спросить, почему вы так хотите, чтобы я это сделал?” Он старался не показывать беспокойства, которое с трудом сдерживал. Взывала ли кровь к крови сильнее, чем он мог себе представить? Хотела ли Кассквит, чтобы она была обычной Большой Уродиной? На первый взгляд, идея была абсурдной. Но судить о чем-либо, относящемся к тосевитам по первому виду, могло быть смертельно опасно. Раса училась этому снова и снова.
  
  Кассквит сказал: “Их визит будет чем-то необычным. Один день здесь очень похож на другой. Это даст мне что-то новое, что можно вспомнить, о чем можно по-новому подумать”.
  
  “Понятно”, - сказал Томалсс, и объяснение Кассквита было достаточно разумным. Это также успокоило его разум. “Хорошо, я посмотрю, что я могу сделать. Вы, конечно, понимаете, что я не могу этого сделать без одобрения моего начальства ”.
  
  “О, да, высочайший сэр, это само собой разумеется”, - согласился Касквит. “И, возможно, если эта вторая встреча окажется успешной, я мог бы в конечном итоге посетить этих Больших Уродцев на поверхности Тосев-3. Это было бы для меня настоящим приключением”.
  
  “Ты бы хотел это сделать?” Теперь Кассквит знал, что в его голосе прозвучала тревога. Он ничего не мог с собой поделать. День ото дня Кассквит становился все более самостоятельной личностью. Томалсс предполагал, что это неизбежно; это случалось и с детенышами Расы. Но наблюдать за тем, как это происходит, было крайне неприятно.
  
  “Я бы хотел”, - сказал Касквит, выразительно кашлянув. “Я думал об этом. Как я могу быть мостом между Империей и независимыми Большими Уродцами, если я не дотягиваюсь до них так, как они дотягиваются до меня?”
  
  “До сих пор они оказывали содействие”, - напомнил ей Томалсс. “Если бы вы отправились туда, вам пришлось бы действовать самостоятельно. Они, вероятно, потребовали бы, чтобы вы носили матерчатую одежду, например, чтобы соответствовать их обычаям ”.
  
  “Для меня это тоже было бы чем-то новым”, - сказала Кассквит, судя по голосу, столь же влюбленная в новизну, как и любой американский Big Ugly. Она добавила: “И обертывания помогли бы мне согреться, не так ли? Поверхность Тосев-3 должна быть прохладным местом ”.
  
  “Я вижу, у тебя есть ответы на все”, - криво усмехнулся Томалсс. “Давайте узнаем, как проходит вторая встреча, прежде чем планировать третью, если это вас устраивает”. К его облегчению, Кассквит не стал спорить.
  
  Нессереф была очень довольна тем, как плавно она вывела свой шаттл с суборбитальной траектории; на пути к порту за пределами Каира потребовалось гораздо меньше атмосферных воздействий, чем обычно. Когда включились тормозные ракеты, она думала о том, как бы ей насладиться остановкой в административном центре Гонки. Судя по тому, что она помнила о временных казармах, ей могло вообще не понравиться это.
  
  Ее пассажир, региональный субадминистратор из Китая по имени Ppevel, с нетерпением ждал прибытия. “Клянусь духами прошлых императоров, ” сказал он, “ будет здорово перебраться в место, где климат близок к приличному. Мне было холодно, кажется, целую вечность”.
  
  “Я тоже, господин начальник”, - ответил Нессереф. “Польша зимой ни о чем так не напоминает мне, как об огромной морозильной камере под открытым небом”.
  
  Ppevel начал настаивать на том, что в Китае должно быть холоднее. Прежде чем Нессереф смогла с ним поспорить - а она намеревалась это сделать, потому что ей было трудно представить какое-либо место холоднее Польши, - облако черного дыма и громкий хлопок снаружи шаттла отвлекли ее. Еще одно дуновение и хлопок, ближе, сопровождались металлическим грохотом, когда осколки снаряда ударили в шаттл. На приборной панели загорелась сигнальная лампочка.
  
  “Что это за шум?” Спросил Ппевел.
  
  Не обращая на него внимания, Нессереф крикнул в радиомикрофон: “База в Каире! База в Каире! На нас напали, база в Каире!” Она тоже чувствовала себя идеальной мишенью, зависшей там; она не могла прервать последовательность спуска, управляемую компьютером, если только не хотела попытаться приземлиться вручную, с помощью зрительной турели или наугад. Она задавалась вопросом, должна ли она это сделать. Она может направить шаттл прямо к земле. Но она также может затруднить его сбивание.
  
  Прежде чем она успела нажать на переключатель управления, из динамика радио донесся голос: “Пилот шаттла, мы атакуем тосевитских террористов. Сохраняйте прежнюю траекторию”.
  
  “Это будет сделано”, - сказала Нессереф, когда еще один снаряд разорвался слишком близко к шаттлу. Еще больше осколков ударило в машину. Еще один такой удар, и я не подчинюсь приказу, подумала она.
  
  Но разорвался только еще один зенитный снаряд, на этот раз подальше. Спуск после этого прошел так хорошо, как будто в нее никто не стрелял. Она заметила вертолеты, мчащиеся к месту, откуда, как она предположила, стреляла зенитная установка.
  
  Ппевел сказал: “Я тоже был под огнем в Китае. Чем чаще человек подвергается этому, тем легче это переносить”.
  
  “Я тоже был под огнем”, - ответил Нессереф. “Не думаю, что мне когда-нибудь это понравится”.
  
  Она - и компьютер - посадили шаттл посреди посадочного люка. По широкому бетонному пространству навстречу шаттлу поспешил транспорт. Это был не обычный автомобиль, а механизированная боевая машина. “Большим уродам придется потрудиться, чтобы уничтожить эту машину”, - заметил Ппевел.
  
  “Правда”, - сказала Нессереф. Но вид боевой машины не успокоил ее. Если Раса послала его, чтобы доставить Ppevel - и, между прочим, ее саму - в Каир, это означало, что был некоторый риск для них обоих.
  
  “Я благодарю вас за хорошо выполненную работу”, - сказал ей региональный заместитель администратора.
  
  “Не за что, превосходящий сэр”. Нессереф не сказала, что компьютер выполнил всю работу, взяв с собой не более чем обычную резервную копию на случай непредвиденных обстоятельств. Ей почти пришлось взять на себя управление шаттлом - это было настолько близко, насколько она когда-либо была близка к тому, чтобы сделать именно это. Если бы ее удача была немного хуже ... но ей не хотелось думать об этом. “Если хочешь, я пойду первым и привлеку на себя огонь, который, возможно, нас ожидает”.
  
  “В этом не будет необходимости, хотя я ценю мысль, стоящую за этим”, - сказал Ппевел. Он отстегнулся и спустился по трапу с легкой поспешностью, которая свидетельствовала о том, что до этого он летал на многих шаттлах. В него никто не стрелял; вертолеты, которые сейчас кружат над портом, должно быть, подавили тосевитскую пушку.
  
  Нессереф последовала за ним из шаттла. Мужчина в шлеме и бронежилете сказал: “В машину! Не теряйте времени”.
  
  “Я не терял времени”, - возмущенно сказал Нессереф. “Убедитесь, что этот шаттл хорошо отремонтирован. Он получил повреждения от снарядов, которые разорвались поблизости. Если бы они перерезали топливопровод или линию подачи кислорода, судно - и мой пассажир, и я - были бы разбросаны по всему этому порту ”.
  
  “Будет исполнено, превосходная женщина?” Солдат понизил голос, продолжая: “Не хотите попробовать имбиря? Это заставило бы вас почувствовать себя лучше”.
  
  “Нет!” Нессереф выразительно кашлянул. “Если бы я попробовал имбирь, ты бы почувствовал себя лучше, именно это ты и имеешь в виду”.
  
  “Феромоны витают в воздухе”, - признал мужчина, - “но я не это имел в виду”.
  
  “Конечно, ты это сделал”, - сказала ему Нессереф. “Если ты больше не упомянешь траву, мне не придется запоминать твое имя и сообщать о тебе”. Она протиснулась мимо мужчины в механизированную боевую машину. Он мрачно последовал за ней. Она повторила свое предупреждение о повреждении шаттла водителю, который передал его по радио мужчинам и женщинам наземного экипажа в порту шаттла. Нессереф немного расслабилась, услышав, как он это делает.
  
  Пара камней и стеклянная бутылка попали в боевую машину, когда она проезжала по безумно переполненным улицам Каира. Ppevel воспринял это спокойно. “То же самое происходит в Китае”.
  
  “Ну, в городах Польши этого не происходит”, - сказал Нессереф. “Большие уроды там ведут себя гораздо лучше. Что ж, я даже пригласил одного из них и его детеныша на ужин к себе домой, и вечер оказался довольно приятным ”.
  
  “Я слышал о Польше”, - ответил Ппевел. “Должен сказать, я считаю, что это особый случай. Большие уроды в этом субрегионе считают своих соседей-тосевитов более неприятными, чем нас, и поэтому надеются, что мы защитим их от этих соседей. Это не относится ни к Китаю, ни к нам. Я бы хотел, чтобы так и было. Это сделало бы наше правление намного проще ”.
  
  Вспоминая беседы с ветеранами-администраторами в Польше, Нессереф поняла, что должна уступить, и сделала это: “Вероятно, вы правы, господин начальник”.
  
  Правильно это или нет, но у Ппевела условия лучше, чем у нее. Механизированная боевая машина доставила его в административный центр Расы, который до прибытия флота завоевателей был роскошным отелем тосевитов и с тех пор был тщательно модернизирован. После того, как он вошел внутрь, транспортное средство доставило Нессерефа в бараки для посещающих мужчин и женщин, расположенные на некотором расстоянии.
  
  “Вы будете размещены в зале слева, женском зале”, - сказал офицер, отвечающий за казармы, показывая языком.
  
  “Казармы, разделенные по половому признаку?” Воскликнула Нессереф. “Я никогда не слышала о таком”.
  
  “Ты услышишь об этом больше в будущем, превосходящая женщина”, - сказал офицер. “Из-за тосевитской травы у нас было достаточно неприятных инцидентов, чтобы считать такую сегрегацию более мудрой политикой”.
  
  Нессереф думал об этом. Если самка, попробовавшая имбирь, могла в любой момент начать сезон, и если самец, воспламененный феромонами какой-то другой самки, мог дать самке имбирь, чтобы спровоцировать у нее брачное поведение… Нессереф сделала утвердительный жест. “Я вижу необходимость”.
  
  Казармы были такими же унылыми, какими обычно бывают подобные места. Ни одна из женщин, с которыми она разговаривала, не знала никого из ее знакомых. Ни одна из них не была из того же района, где жила она. Большинство из них, казалось, больше интересовались просмотром видео на большом настенном мониторе, чем каким-либо разговором.
  
  Та, кому действительно хотелось поговорить, имела в виду определенную цель: “У вас есть имбирь?” она спросила Нессереф.
  
  “Я не хочу”, - резко ответила Нессереф. “Я тоже ничего не хочу. От имбиря больше проблем, чем он того стоит”.
  
  “Ерунда”, - сказала другая женщина и выразительно кашлянула. “Имбирь - это единственное, что делает эту жалкую, проклятую планету достойной того, чтобы на ней жить. Без этого я бы с тем же успехом оставался в холодном сне ”.
  
  “Я думаю, твой разум действительно пребывал в холодном сне”, - сказала Нессереф. “Сколько неприятностей ты причинил, распространяя свои феромоны повсюду? Сколько кладок яиц ты отложила из-за этой мерзкой травы?”
  
  “Только один”, - сказала женщина, звуча совершенно беззаботно. “И я не возлагала никакого бремени на Расу, делая это”.
  
  “Конечно, ты это сделала”, - сказала ей Нессереф. “Кто-то сейчас выращивает детенышей, которые появились из этих яиц”.
  
  “Никто из Расы”. Другая самка оставалась беспечной. “Как только я отложила кладку, я продала яйца нескольким Большим Уродцам, которые хотели их заполучить. Эти детеныши - их забота, а не Расы ”.
  
  “Что ты сделал?” Нессереф могла представить себе разврат, но такое абсолютное безразличие было выше ее понимания. “Во имя Императора, что бы тосевиты сделали с детенышами? Что бы они сделали с детенышами?”
  
  “Я не знаю, и меня это не очень волнует”, - сказала другая самка. “Я точно знаю, что у меня достаточно имбиря для яиц, чтобы оставаться счастливой долгое время. Но теперь я прошел через все это, и я хотел бы, чтобы у меня было еще немного ”.
  
  “Позор”, - сказал Нессереф. “Я должен сообщить о вас властям”.
  
  “Продолжай”, - сказала женщина. “Продолжай прямо сейчас. Я буду все отрицать. Как ты предлагаешь вообще что-либо из этого доказать?”
  
  У Нессереф не было хорошего ответа на это, как бы сильно она его ни хотела. Она отвернула обе глазные башенки от другой женщины, как будто отрицая ее право на существование. Прямое оскорбление сделало то, что она хотела; когти другой женщины клацнули по твердому полу, когда она уходила. Почти такая же жесткая койка, на которой спала Нессереф, была не единственной причиной, по которой она провела беспокойную, неуютную ночь.
  
  У нее тоже был неудобный перелет обратно в Польшу. Она ожидала, что местные Большие Уроды побьют камнями машину, которая доставила ее на аэродром, что они и сделали. Если бы это было все, она приняла бы это как обычную неприятность и немного больше думала об этом. Но это было еще не все - далеко не все.
  
  Как только ее самолет вошел в воздушное пространство рейха, немецкий истребитель встретил его и держался вровень с ним, так близко, что Нессереф могла разглядеть Большого Урода в кабине стройной, смертоносно выглядящей машины. Если бы он решил запустить ракеты или использовать свою пушку, он мог бы сбить самолет, на котором она летела, так легко, как ему хотелось.
  
  Он этого не сделал. Когда самолет покинул рейх и влетел в польское воздушное пространство, немецкий тосевит отделился и вернулся на одну из своих авиабаз. Но даже немецкие власти давно не устраивали подобных провокаций. Нессереф действительно была очень счастлива, когда ее машина остановилась за пределами Варшавы и она вышла.
  
  Проживание в Лодзи, недалеко от восточной границы Великого германского рейха, означало, что Мордехай Анелевичз мог получать немецкие телевизионные программы. Говоря на идиш и изучая немецкий в школе, он понимал язык достаточно хорошо. Это не означало, что он очень часто переключал свой приемник на каналы, идущие из рейха. Футбольные матчи стоило посмотреть; немцы и подвластные им нации выставляли несколько отличных клубов. Но бесконечные нацистские пропагандистские шоу варьировались от скучных до жестоко оскорбительных.
  
  Однако после смерти Гиммлера Мордехай начал уделять больше внимания немецкой пропаганде. Он никогда не думал, что будет скучать по шефу СС и фюреру, который причинил евреям столько вреда. С чем-то, приближающимся к ужасу, он понял, что скучал. Гиммлер был известной величиной - конечно, большую часть времени он был известным мамзером, но не тем, кто мог бы действовать необдуманно. Комитет восьми, с другой стороны…
  
  “Посмотри на это!” Воскликнул Анелевич. Его жена подошла к дивану перед телевизором и послушно посмотрела. Мордехай указал на неуклюжего вида танки с нарисованными на них крестами, катящиеся по экрану. “Ты видишь, что они делают, Берта?”
  
  “По-моему, похоже на очередной фильм о войне”, - ответила она, зевая. “Могу я теперь вернуться и закончить мыть посуду?”
  
  “Ну, это так”. Анелевичц прищелкнул языком между зубами. “Но мне не нравится, когда начинают показывать фильмы о вторжении в Польшу. Это может означать, что они готовятся попробовать это снова ”.
  
  “Они бы не стали!” Сказала Берта. “Они должны знать, что их разобьют, если они попытаются”.
  
  “Если у них есть хоть какой-то смысл, они должны это знать”, - ответил Мордехай. “Но кто сказал, что у них есть какой-то смысл? Когда они начинают говорить о провокациях и оскорблениях, что они делают, как не готовят своих людей к неприятностям? В конце концов, именно это они делали в 1939 году”.
  
  На экране немецкие танки выкашивали атакующих польских улан в квадратных шляпах. Берта сказала: “На этот раз будет не так просто, если они достаточно мешугги, чтобы попытаться снова”.
  
  “Вы знаете это. Я знаю это. Я думаю, что даже Гиммлер знал это”, - сказал Анелевичс. “Из того, что я слышал, Ящеры не так давно предостерегли его, и он прислушался к ним. Но эти дураки?” Он покачал головой.
  
  “Что мы можем сделать?” Спросила Берта.
  
  Это было легче спросить, чем ответить. “Я не знаю”, - с несчастным видом сказал Мордехай. “Я знаю, что я хотел бы сделать - я хотел бы привести еврейских бойцов в боевую готовность, и я хотел бы также связаться с поляками, чтобы я знал, что они будут готовы действовать в случае, если нацисты действительно намерены напасть на нас здесь”.
  
  “Будут ли поляки слушать тебя?” - спросила его жена.
  
  Анелевичч пожал плечами. “Этого я тоже не знаю. Что касается их, то кто я такой? Просто проклятый еврей, вот и все. Но они, конечно, не будут слушать меня, если я не свяжусь с ними ”. Его улыбка выглядела жизнерадостной, но таковой не была. “Готтенью, я даже не знаю, обратят ли евреи в Варшаве на меня хоть какое-то внимание. Что касается их, то Польша - это Варшава, а остальная часть страны может жить в пустыне ”.
  
  “Но вы приехали из Варшавы!” Голос Берты дрожал от негодования.
  
  “Меня долго не было - достаточно долго, чтобы они забыли, откуда я родом”, - ответил Мордехай. Его смех тоже не звучал насмешливо. “Конечно, с некоторыми из этих людей ты можешь зайти за угол за буханкой хлеба, и они забудут о тебе к тому времени, как ты вернешься”.
  
  “Неблагодарные, вот кто они?” Берта стала женой настолько верной, насколько мог желать любой мужчина. Она также была далека от дуры, спрашивая: “Как ты думаешь, они забыли о бомбе из взрывчатого металла?”
  
  “Нет, они это запомнят”, - признал Мордехай. “Я тот, кто хотел бы, чтобы он мог забыть об этом”. Он пошел на кухню и вернулся с парой бокалов сливовицы. Отпив из одного, он протянул другой Берте. “Я не знаю, сработает ли это, и не дай Бог мне когда-нибудь узнать”.
  
  “Если ты это сделаешь, это будет не единственная взрывающаяся металлическая бомба, не так ли?” Спросила Берта. Когда Анелевичз покачал головой, она залпом выпила сливовый бренди, как батрак на ферме. Она сказала: “Это тоже не все, что происходит”.
  
  “О, нет. Ядовитый газ и танки, и кто может сказать, что еще?” Анелевичу тоже налили бренди. “Еще одна вещь, которую мне лучше сделать, это поговорить с Бунимом. Я доволен этим примерно так же, как походом к дантисту, и эта Ящерица любит меня ничуть не меньше, чем я люблю его. Но если мы собираемся сражаться на одной стороне, нам лучше иметь некоторое представление о том, что мы будем пытаться делать ”.
  
  “В этом есть здравый смысл”. Рот его жены скривился. “Конечно, если весь мир сойдет с ума, имеет смысл что-либо или нет, перестает иметь большое значение, не так ли?”
  
  Прежде чем Мордехай смог ответить ей, зазвонил телефон. Он подошел к потертому столику, на котором он стоял, и поднял трубку. Все в квартире было убогим: чужие подачки, благотворительность после поджога, который вынудил Анелевичей покинуть здание, где они так долго жили. “Алло?” - сказал он, а затем провел следующие десять минут в напряженной беседе, некоторые на идише, некоторые на польском.
  
  Когда он повесил трубку, его жена спросила: “Это была Варшава? Они решили, что им все-таки стоит беспокоиться о рейхе?”
  
  Он покачал головой в некотором замешательстве. “Нет. Вы бы так и подумали, судя по тому, как я говорил, не так ли? Это была Армия Крайова, Польская армия крайова. Они хотят сотрудничать с нами, даже если ученые ребята в Варшаве еще не поняли, что есть против кого сотрудничать ”.
  
  “Поляки хотят сотрудничать с нами?” Берта казалась удивленной. Мордехай не винил ее; он сам был удивлен. Ее взгляд стал острее. “Тебе лучше навестить Бунима - сделай это первым делом и завтра утром тоже. Если ты не доберешься туда раньше Армии Крайовой, кто знает, сколько бед поляки могут натворить?”
  
  “Ты прав”, - сразу же согласился Мордехай. “Ты всегда был лучшим политиком, который когда-либо был у нас в Лодзи”.
  
  “Фе!” Берта вскинула голову, самый пренебрежительный жест. “Не нужно быть политиком, чтобы увидеть это. Пока ты не слеп, это есть ”.
  
  Согревшись чаем и плотнее закутавшись в шинель, Анелевич зашагал по заснеженным улицам к административным офисам Гонки, выходящим окнами на рыночную площадь Бялут. Как только Ящерицы впустили его, он сбросил пальто, свернул его и перекинул через руку: раса отапливала свои здания не только до того уровня, который люди находили приятно теплым, но и за его пределами.
  
  То, что Буним был готов встретиться с ним практически без предварительного уведомления, сказало ему, что ящеры тоже беспокоились о Великогерманском рейхе. “Я приветствую тебя, региональный субадминистратор”, - сказал Мордехай на языке Расы.
  
  “Добрый день”, - ответил Буним на чистом польском. Человеческим языком, которым он владел лучше всего, был немецкий. Ни он, ни Анелевичз, казалось, не хотели использовать его сейчас. Вежливо использовав человеческий язык, Ящер вернулся к своему: “И по какому поводу ты хотел меня видеть?”
  
  “Что вы думаете?” Ответил Мордехай. “Растущая угроза со стороны Рейха, конечно. Разве вы не согласны с тем, что нам будет лучше, если мы подготовим совместные действия задолго до возникновения какой-либо определенной необходимости?”
  
  Чаще всего Буним смотрел свысока на идею сотрудничества с людьми. Однако сейчас он сказал только: “Да, это может быть мудро. Какие у вас представления об объединении ваших сил, сил Армии Крайовой и наших собственных, чтобы противостоять любым атакам, которые могут прийти с запада и юга?”
  
  Мордехай Анелевичз уставился на него. “Вы действительно принимаете эти угрозы всерьез”, - выпалил он.
  
  “Да”, - сказал Буним и подчеркнул это выразительным кашлем. “Вы не хуже меня знаете, что немцы могут уничтожить этот регион. Мы не можем этого предотвратить. Мы можем только сделать это неприятно дорогим ”.
  
  “Ты прямолинейен в этом”, - сказал Мордехай.
  
  “Истина есть то, что есть истина”, - ответил региональный субадминистратор. “Мы не меняем ее, отводя от нее наши глазные турели. Тосевитам иногда, кажется, трудно это понять. Немцы, например, видят, что они могут захватить и разрушить Польшу. Они отказываются видеть цену, которую они заплатят за это. Если у вас есть какие-либо предложения, как донести до них суть, я был бы благодарен ”.
  
  “Боюсь, я не тот тосевит, чтобы спрашивать”, - сказал Анелевичц. “Как вы знаете, единственное, что могло бы порадовать немцев, - это моя смерть. Я не знаю, как их разубедить, и может ли кто-нибудь или что-нибудь их разубедить. Мы с тобой хотели спланировать, как лучше всего с ними бороться ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Буним. “Переговоры также продолжаются с вашими коллегами в Варшаве и с различными польскими тосевитскими группировками. Если бы ты не пришел ко мне, я бы позвонил тебе через несколько дней ”.
  
  “А вы бы стали?” Это тоже удивило Анелевича. “После всего того времени, которое вы потратили, говоря, что большим уродам не место в защите Польши?”
  
  Буним сделал утвердительный жест. “Вы тоже лидер, Мордехай Анелевичс. Вам никогда не приходилось занимать позицию, с которой вы лично не были согласны? Обстоятельства никогда не заставляли вас менять позицию?”
  
  “Много раз”, - признал Мордехай. “Но я не думал, что это будет так же и для Расы”.
  
  “Странные вещи вылупляются из странных яиц”, - сказал Буним, и это прозвучало так, как будто это должно было стать пословицей среди Расы, что-то вроде "Политика заводит странных партнеров по постели". Региональный субадминистратор продолжил: “Если вы сможете привести силы, находящиеся под вашим контролем, в полную боевую готовность, я свяжусь с вами по поводу способов, которыми мы можем интегрировать их в оборону этого региона. Это согласовано?”
  
  “Это согласовано”, - сказал Анелевич, но затем поднял указательный палец. “Это согласовано, за исключением нашей бомбы из взрывчатого металла. Это остается под нашим контролем, ни у кого другого ”.
  
  “Как пожелаешь”, - сказал Буним, и это больше, чем что-либо другое, сказало Мордехаю, насколько Ящерицы были обеспокоены. “Если у вас есть это оружие, я верю, что вы воспользуетесь им против немцев, которые являются вашими самыми главными врагами. Желаю вам доброго дня”.
  
  “Добрый день”, - сказал Мордехай, принимая увольнение более смиренно, чем он мечтал. Все еще почти ошеломленный, он вышел на улицу. Невзрачный маленький человечек пристроился рядом с ним. Почему-то это его тоже не удивило. Он кивнул, почти как старому другу. “Привет, Нуссбойм. Что привело тебя обратно в Лодзь?”
  
  “Проблемы с нацистами - что еще?” Ответил Дэвид Нуссбойм, его идиш в эти дни был приправлен всеми годами, проведенными в Советском Союзе. Он посмотрел на Мордехая, который был, возможно, сантиметров на десять выше. “И я не так сожалею, как раньше, что нам тоже не совсем удалось сбить тебя с ног”.
  
  “Это ты...?” Анелевичз остановился как вкопанный. “Я должен...”
  
  “Но вы этого не сделаете”, - сказал Нуссбойм. “Вы чертовски хорошо знаете, что не сделаете. В первую очередь нам нужно беспокоиться о немцах, верно?” Хуже всего было то, что Мордехаю пришлось кивнуть.
  
  
  15
  
  
  Дэвид Голдфарб считал климат Оттавы неблагоприятным. На самом деле, он не просто так думал - он был прав. Но по сравнению с погодой, которой наслаждался Эдмонтон - или, скорее, не наслаждался, - Оттава с таким же успехом могла быть земным раем. Со Скалистых гор одна за другой обрушивались снежные бури. Только некоторые поистине удивительные механизмы удерживали город от свертывания в течение нескольких дней после того, как пронесся шторм.
  
  Но из всех мест в Доминионе Канада именно здесь был бум электроники. И таким образом, это было место, куда Гольдфарб перевез свою семью, как только он, наконец, смог перевезти их куда угодно. Побег из центра заключения рядом с Министерством обороны был настолько приятен, что он был готов не обращать внимания на несколько незначительных недостатков погоды.
  
  Пробираясь по снегу по дороге на работу, он задавался вопросом, почему из всех мест именно Эдмонтон стал электронным центром Канады. Один ответ, который легко приходит на ум, заключался в том, что это был самый северный крупный город, которым могла похвастаться Канада, и поэтому он с наименьшей вероятностью привлекал внимание ящериц.
  
  Его чуть не убили, когда он переходил 103-ю улицу, идя по Джаспер-авеню. У него все еще была привычка сначала смотреть направо, переходя улицу, но канадцы, как и их американские кузены на юге, ездили справа. Они тоже ездили на больших американских машинах. "Шевроле", который остановился с пронзительным клаксоном и скрежетом цепей на шинах, вероятно, мог бы лишить жизни Голдфарба, даже не получив вмятины.
  
  Он вскочил обратно на бордюр. “Извини”, - сказал он со слабой улыбкой. Парень, который чуть не сбил его, не мог его слышать; все окна "Шевроле" были подняты, чтобы дать обогревателю шанс на спасение. Машина покатила дальше.
  
  Со второй попытки Гольдфарб пересек 103-ю улицу, едва не совершив самоубийство. Он взял за правило сначала смотреть налево. Когда он обратил на это внимание, у него не возникло проблем. Когда он этого не делал, он действовал по привычке, а привычка здесь не работала.
  
  Компания Saskatchewan River Widget Works, Ltd. располагалась на втором этаже - Голдфарб назвал бы это набором офисов на первом этаже в Джаспере, недалеко от 102-й улицы. Название фирмы привлекло его еще до того, как он получил малейшее представление о том, что такое виджет. Короткий ответ заключался в том, что это все, что сказал какой-нибудь гениальный инженер.
  
  Он со вздохом облегчения сбросил пальто. “Привет, Голдфарб”, - сказал Хэл Уолш, гениальный инженер, основавший фирму. “Разве это не прекрасный день на свежем воздухе?”
  
  “Если ты белый медведь, возможно”, - сказал Гольдфарб. “В противном случае - нет”.
  
  Уолш и несколько других инженеров, все из Эдмонтона, насмехались над ним. Они принимали свой отвратительный климат как должное. Гольдфарб, привыкший к чему-то, приближающемуся к умеренности в его погоде, не сделал этого и не мог. Он усмехнулся в ответ.
  
  Один из инженеров, пугающе умный молодой человек по имени Джек Деверо, сказал: “Это бодрит, вот что это такое. От этого волосы встают дыбом”.
  
  “Мех подошел бы лучше”, - возразил Гольдфарб. “И я уверен, что эскимосы на Северном полюсе говорят то же самое, Джек. Это всего в паре миль от города, не так ли? Мы могли бы поехать и проверить сами ”.
  
  Насмешки продолжались, пока он готовил себе чашку чая и приступал к работе. Он думал, что, выйдя из королевских ВВС, он будет знать об электронике больше, чем эти гражданские. Все вышло не так. Они воспринимали технологию ящеров как должное, чего не делал он.
  
  “Но ты научишься”, - сказал ему Уолш, не без злобы, через несколько дней после того, как его приняли на работу. “Разница в том, что военные - ваши, мои, все остальные - потратили последние двадцать лет на то, чтобы внедрить технологию ящеров в нашу собственную, чтобы сохранить какую-то преемственность с тем, что у нас было раньше”.
  
  “Ну, конечно”, - сказал Гольдфарб, который наблюдал, как это происходило, и который помог это осуществить. “Как еще вы могли бы это сделать?”
  
  “Выбрось то, что у нас было раньше”, - ответил его новый босс. “Чем больше мы крадем у Расы, чем больше мы развиваем то, что мы украли у Расы, тем лучше у нас получаются приспособления. Все остальное, что у нас было раньше, принадлежит музею - хлысты для колясок, газовые лампы и корсеты из китового уса ”.
  
  Гольдфарб не думал об этом с такой точки зрения. Ему не хотелось думать об этом с такой точки зрения. Но в Saskatchewan River Widget Works появились гаджеты, о возможности которых он и не подозревал за долгие годы работы в RAF. Тот, который подключил маленькую электронную штуковину, адаптированную по образцу той, что использовали ящерицы, к батарейке чуть большего размера, украденной из модели Lizard, чтобы создать детскую книжку, которая включала звуковые эффекты при нажатии нужных кнопок, заставил его покачать головой. Он не был удивлен, обнаружив, что это была идея Джека Деверо.
  
  “Вряд ли кажется правильным использовать все эти навороченные технологии для того, чтобы на несколько часов порадовать трехлетних детей”, - заметил он.
  
  “Почему бы и нет?” Спросил Деверо с большим куском сэндвича во время ланча. “Ради всего святого, для чего это все. Военное применение - это все очень хорошо, но ящерицы живут с этой электроникой каждую минуту дня и ночи. Они делают их жизнь лучше. Они делают ее интереснее. Они также делают ее веселее. Они могут сделать то же самое для нас ”.
  
  Его голос звучал очень уверенно, как у миссионера, распространяющего слово Божье среди невежественных язычников. И чем дольше Гольдфарб думал об этом, тем больше убеждался, что дерзкий молодой инженер был прав. Британия была государством-гарнизоном, вооружавшимся до зубов против ящеров - и, между прочим, чтобы быть уверенным, что Рейх останется дружественным союзником и наставником, а не завоевателем. Канада была другой. Защищенные США от опасности со стороны Расы, канадцы могли, как сказал Деверо, получать удовольствие от новых технологий. Они могли, и они это сделали.
  
  Сидя там за чертежной доской, окруженный ящиками с электронными деталями, с которыми он мог поиграть, Гольдфарб должен был работать над представлением о том, что развлекаться - это нормально, что он не предает человечество, отказываясь работать над каким-нибудь оружием, которое заставило бы каждую ящерицу на Земле съежиться и стать фиолетовой. Дизайн маленькой пластиковой крышки, которая светится и играет музыку, когда вы ее вращаете, показался ему абсурдно легкомысленным.
  
  Когда он сказал это, Хэл Уолш странно посмотрел на него и спросил: “Вы уверены, что вы не протестант?”
  
  Гольдфарб фыркнул. “Я не уверен во многих вещах, но это одна из них”.
  
  “Ну, ладно”. Его босс рассмеялся. “Но посмотри на это под другим углом. Предположим, ты перенес ту вершину, над которой работаешь, обратно на свою радиолокационную станцию в 1940 году. Предположим, вы крутанули его там на полу, и он сделал то, что должен был делать. Что бы об этом подумали ваши приятели? Что бы вы подумали об этом тогда?”
  
  “Хм”. Гольдфарб потер подбородок. “Батарейка была бы невозможна. Квадрат звука был бы невозможен. Свет и пластик были бы просто невероятны. Навскидку, я бы сказал, мы бы подумали, что приземлились марсиане ”.
  
  “Ты бы тоже не так уж сильно ошибся, не так ли?” Уолш еще немного посмеялся. “Теперь предположим, что ты подарил это своему отцу, когда он был маленьким мальчиком. Что бы подумали его мать и отец?”
  
  “Вернулся в Варшаву на рубеже веков?” Гольдфарб подумал об этом. “Евреи не сжигают людей на кострах за колдовство, но это, пожалуй, единственное, что сохранило бы меня целым”. Он получил еще один смешок от Уолша, но тот не шутил.
  
  Его босс собирался сказать что-то еще, когда зазвонил телефон на столе Голдфарба. Уолш помахал рукой и вышел. Голдфарб поднял трубку. Не успел он даже поздороваться, как парень на другом конце провода объявил: “Это еще не конец. Вы можете подумать, что это конец, но это не так”.
  
  “Что?” Спросил Гольдфарб. “Кто это?”
  
  “Как ты думаешь, кто?” - ответил звонивший. “Мы не забываем. Мы действительно сводим счеты. Ты узнаешь”. Линия оборвалась.
  
  Голдфарб мгновение смотрел на телефон, затем положил трубку обратно на рычаг. “Кто это был?” Спросил Уолш. “Ты выглядишь так, словно только что увидел привидение”.
  
  “Возможно, я так и сделал”, - сказал Гольдфарб.
  
  Он ждал, что его босс задаст еще вопросы, но Уолш удивил его, ничего подобного не сделав, а отвернувшись и вернувшись к своей работе. Англичанин мог бы сделать это, но Гольдфарб не ожидал этого по эту сторону Атлантики. Из всех американских фильмов, которые он видел, люди здесь были намного более нахальными, когда совали свой нос в дела других людей.
  
  Через мгновение он понял, что американские фильмы выходят в Соединенных Штатах, а не в Канаде. Канадцы, которые допрашивали его, сделали это из чувства долга, а не потому, что были слишком любопытны. Сдержанность была не такой сильной, как пресловутая британская чопорность, но она была.
  
  Он вернулся к работе, все это время ожидая, что телефон зазвонит снова. Вот как все это работает, не так ли? Плохие яйца играли на страхе своей жертвы, и иногда им удавалось загнать ее за угол, даже ничего с ней не делая.
  
  И, конечно же, как дьявол, телефон снова зазвонил полчаса спустя. Когда Гольдфарб поднял трубку, все, что он услышал на другом конце, была тишина. Он немного послушал, затем повесил трубку. Клянусь Богом, никто не загонял его в тупик, но кто-то неплохо начал заводить его.
  
  Кто-то… Он понятия не имел, кто, хотя, кто бы это ни был, это должен был быть канадский приятель Бэзила Раундбуша. Внезапно он ухмыльнулся и повернулся к Хэлу Уолшу. “Мистер Виджет, сэр!”
  
  Уолш улыбнулся в ответ. “К вашим услугам, мистер Голдфарб. И что я могу для вас сделать сегодня?”
  
  “Вы занимаетесь производством виджетов”, - сказал Голдфарб. “Можете ли вы сказать мне, изобрел ли кто-нибудь когда-либо виджет, который показывает номер, с которого сделан телефонный звонок?”
  
  “Вы имеете в виду быстрый и легкий способ отслеживания?” Спросил Уолш. “Что-нибудь получше, чем используют полиция и телефонная компания?”
  
  Гольдфарб кивнул. “Именно об этом я и говорю. Это не должно быть слишком сложно, если мы применим к работе некоторые устройства для обработки информации ящеров. Предположим, вы с первого взгляда поняли, что на другом конце провода ваш шурин, и вы не хотели с ним разговаривать, потому что были должны ему двадцать фунтов - э-э, пятьдесят долларов. Это было бы удобно ”.
  
  “Ты прав. Это было бы”. Если Уолшу и было интересно, почему Голдфарб выбрал именно этот момент, чтобы спросить об этом изобретении, он не подал виду. “И нет, я не думаю, что что-то подобное сейчас продается, и да, я вижу, насколько это может быть популярно”. Он посмотрел мимо Голдфарба, или, может быть, сквозь него. “Я тоже вижу, как ты мог бы это сделать”.
  
  “Я тоже могу”, - сказал Гольдфарб, в нем разгоралось возбуждение. Мерзкие друзья Раундбуша, возможно, думали, что запугивают его, но, если немного повезет, они только что прошли долгий путь к тому, чтобы сделать его богатым человеком. Он начал делиться идеями со своим боссом, у которого также было несколько своих хороших идей. Гольдфарб был мастером своего дела и в основном самоучкой; Хэл Уолш понимал в теории больше, чем он понимал бы, доживи он до девяноста лет.
  
  Оба мужчины начали набрасывать записки после первых двух минут. Через полчаса Гольдфарб надеялся, что the nasty boys перезвонят снова, и сделают это в ближайшее время. Как только у него будет их номер телефона, он сможет передать его полиции. Тогда они навсегда избавятся от его подозрений. Из офиса, полного людей, которые думали так же, как и он, все выглядело очень просто.
  
  Когда зазвонил телефон, Кэти Друкер сняла трубку. Через мгновение она повернулась и сказала: “Это тебя, Ханс”.
  
  “Кто?” Спросил Йоханнес Друкер, откладывая газету и поднимаясь на ноги. Его жена пожала плечами, как бы говоря, что это не был кто-то, кого она знала. Друкер пытался скрыть свое беспокойство, пока шел к телефону. Если этот проклятый Гюнтер Грильпарцер создавал новые проблемы… Если бы Грильпарцер занимался этим, ему просто пришлось бы разобраться с этим как можно лучше. Он взял телефон у Кэти. “Друкер слушает”.
  
  “Ваш отпуск отменяется”, - произнес четкий голос на другом конце линии. “Все отпуска отменяются по приказу Комитета восьми. Немедленно явись к месту своей службы в Пенемюнде ”.
  
  “Jawohl!” Сказал Друкер, борясь с желанием вытянуться по стойке смирно. Линия оборвалась. Он повесил трубку.
  
  “Что это?” Спросила Кэти - она видела, что это что-то значит. Когда он сказал ей, ее глаза расширились. “Означает ли это то, чего я боюсь?”
  
  “Что воздушный шар поднимается из-за Польши?” спросил он, и она кивнула. Он ответил единственным доступным ему способом : пожав плечами. “Я не знаю. Никто мне ничего не говорит. Я скажу вот что - надеюсь, что нет. Но так это или нет, я должен доложить.” Он повысил голос: “Генрих!”
  
  “В чем дело, отец?” Ответ его старшего сына донесся сверху.
  
  “Пригляди некоторое время за своими братом и сестрой. Мне нужно доложить на базу, и твоя мать приедет с нами, чтобы она могла отогнать машину обратно сюда. Это у тебя есть?”
  
  “Да, отец”, - сказал Генрих, а затем задал, по сути, тот же вопрос, что и Кэти: “Это будет война?” Разница была в том, что его голос звучал взволнованно, а не испуганно.
  
  Он слишком молод, чтобы знать лучше, подумал Друкер, вспоминая, с каким энтузиазмом вступил в гитлерюгенд в том же возрасте. Не намного позже он вступил в вермахт и с тех пор был там. Означало ли это, что он тоже не знал ничего лучшего? Может быть, так и было. Сейчас у него не было времени беспокоиться об этом.
  
  Надежный, каким бы уродливым он ни был, "Фольксваген" сразу же ожил. Друкеру не хотелось думать о том, что бы он делал, если бы он не завелся. Вызвал такси, предположил он - приказ немедленно явиться означал это и ничего больше. Никого не волновали оправдания; идея заключалась в том, что их не должно было быть.
  
  Друкер выехал из Грайфсвальда и поехал на восток по плоской, грязной местности в сторону Пенемюнде. Он проклинал каждую машину, которая попадалась ему на пути. По периметру базы, обнесенной колючей проволокой, он показал часовым свое удостоверение личности. Они вскинули руки в приветствии и пропустили его.
  
  Он остановился перед казармой, где проводил почти столько же времени, сколько со своей семьей. Когда он выпрыгнул из "Фольксвагена", он начал брать ключи с собой. Кэти укоризненно кашлянула. Чувствуя себя глупо, Друкер оставил ключи в покое. Его жена тоже вышла, чтобы подойти со стороны водителя. Он обнял ее и поцеловал. Он был не единственным солдатом, который делал такие вещи; дорога перед казармами была забита остановившимися машинами и мужчинами, прощающимися с женами и возлюбленными.
  
  Кэти вернулась в "фольксваген" и уехала. Друкер поспешил в казарму и натянул форму, которая висела в шкафу. “Что случилось?” он позвал другого космического летчика, который одевался с такой же безумной поспешностью, как и он.
  
  “Будь я проклят, если знаю”, - ответил его товарищ. “Однако, что бы это ни было, это не может быть хорошо. Я бы поставил на это”.
  
  “Не со мной, ты бы не стал, потому что я думаю, что ты прав”, - сказал ему Друкер.
  
  Они поспешили к административному центру. Друкер посмотрел на свои наручные часы. С тех пор, как зазвонил телефон, прошло меньше получаса. У него не могло быть неприятностей из-за опоздания, не тогда, когда ему пришлось приехать из Грайфсвальда… мог ли он? Он решил поднять большой шум, если кто-нибудь пожалуется.
  
  Никто этого не сделал. Он отметил свое имя в списке дежурных и поспешил в аудиторию, к которой солдаты в металлических нагрудниках военной полиции направляли людей. Аудитория была уже почти полна; несмотря на то, что он сделал все так быстро, как только мог, он все равно опоздал. Он скользнул в кресло в глубине зала и бросил неодобрительный взгляд на мужчин, которые вошли вслед за ним.
  
  Генерал Дорнбергер поднялся на сцену. Даже со своего дальнего места Друкеру показалось, что комендант Пенемюнде выглядит обеспокоенным. Возможно, он тоже был не единственным человеком, который так думал; шум в зале резко усилился, а затем стих, когда Дорнбергер поднял руку, призывая к тишине.
  
  “Солдаты рейха, наше любимое отечество в опасности”, - сказал Дорнбергер в наступившей тишине. “В своем высокомерии ящеры в Польше попытались наложить ограничения на наш суверенитет, что является первым шагом к тому, чтобы подчинить Рейх своему правлению. Комитет восьми предупредил их, что их требования невыносимы для свободного и независимого народа, но они не обратили никакого внимания на наши справедливые протесты ”.
  
  Он готовится к объявлению войны, подумал Друкер. Лед пробежал по его телу. Он знал, что рейх может навредить Расе. Но, вероятно, лучше любого человека, который никогда не был в космосе, он также знал, что Раса может сделать с Рейхом. Он чувствовал себя ходячим мертвецом. Единственной надеждой, которая у него была на выживание его семьи, был ветер, уносящий осадки из Пенемюнде в море или в сторону Польши, а не в Грайфсвальд. Прах к праху, пыль к пыли.
  
  “Пока что между Великогерманским рейхом и Расой нет состояния войны, ” продолжал Дорнбергер, - но мы должны показать ящерам, что нас не запугать их угрозами и навязыванием. Соответственно, рейх теперь формально поставлен на опору Kriegsgefahr. Из-за этого приказа об опасности войны вооруженные силы приведены в состояние максимальной боевой готовности - вот почему вы здесь ”.
  
  Значит, это произойдет не сию минуту, подумал Друкер. Слава Богу за многое. Это был не единственный тихий вздох облегчения в аудитории.
  
  “Если случится худшее, мы не останемся в одиночестве”, - сказал генерал Дорнбергер. “Правительства Венгрии, Румынии и Словакии безоговорочно поддержат нас, как и подобает верным союзникам. И мы также получили выражение поддержки и наилучших пожеланий от британского правительства ”.
  
  Это были смешанные хорошие новости и плохие. Конечно, союзники поддерживали рейх : если бы они этого не сделали, они бы пали, и к тому же в спешке. Если Англия действительно поддерживала Германию, это была хорошая новость, действительно очень хорошая. Англичане были ублюдками, но они были жесткими ублюдками, тут двух мнений быть не может.
  
  Но Дорнбергер ни словом не обмолвился о Финляндии и Швеции. Что они делали? Сидели сложа руки, подумал Друкер. Надеясь, что, когда топор упадет, он не опустится им на шеи.
  
  Сидя там, где они были, он, возможно, сделал бы то же самое. Это не означало, что он был рад, что они молчали - далеко не так. Но у них было больше шансов провести тотальный обмен между Расой и Рейхом в целости и сохранности, чем в таком месте, как Грайфсвальд. Черт бы их побрал.
  
  “Мы собираемся отправить в космос как можно больше людей так быстро, как сможем”, - сказал комендант. “Оказавшись там, они будут ждать приказов или развития событий. Если мы здесь, внизу, падем, они отомстят за нас. Хайль— ” Он замолчал, на мгновение смутившись. Он больше не мог сказать “Хайль Гиммлер!”, а “Хайль Комитет восьми!” звучало абсурдно. Но он нашел способ обойти эту трудность: “Хайль рейху!”
  
  “Heil!” Вместе со всеми остальными в зале Друкер ответил на приветствие. И, без сомнения, вместе со всеми остальными, он задавался вопросом, что будет дальше.
  
  Оглушительный рев взлетающего самолета А-45 проник сквозь звукоизоляцию зрительного зала. Конечно же, рейх не терял времени, расставляя свои фигуры на доске, чтобы разыграть их. Эти верхние ступени не принесли бы Германии никакой пользы, если бы их уничтожили на земле.
  
  “У нас уже есть расписание, кто и когда отправится на орбиту?” Спросил Друкер, надеясь, что кто-нибудь из его окружения знает.
  
  Пара человек ответили: “Нет”. Пара других засмеялась. Кто-то заметил: “При том, как обстоят дела прямо сейчас, нам чертовски повезло, что мы знаем, на чьей мы стороне”. Это вызвало еще пару смешков и сказало Друкеру все, что ему нужно было знать. Он удивился, зачем всех вызвали так срочно, если все было организовано не лучше, чем это. С таким же успехом мы могли бы быть французами, презрительно подумал он.
  
  Майор Нойфельд протиснулся к нему сквозь толпу. Адъютант генерала Дорнбергера выглядел подавленным, даже когда был счастлив. Когда он не был таким, как сейчас, он выглядел так, словно ему самое место в больнице. “Друкер!” - настойчиво позвал он.
  
  Друкер махнул рукой, показывая, что услышал. “Что это?” спросил он. Что бы это ни было, он готов был поспорить, что в этом не было ничего хорошего. Если бы все было хорошо, Нойфельд оставил бы его в покое делать свою работу, точно так же, как суровый майор поступал со всеми остальными.
  
  Конечно же, Нойфельд сказал: “Комендант хочет видеть вас в своем кабинете прямо сию минуту”.
  
  “Jawohl!” Друкер подчинился, не спрашивая почему. Таков был армейский обычай. В любом случае, вопрос "почему" не принес бы ему никакой пользы. Он знал это слишком хорошо. Несколько человек посмотрели на него с любопытством, когда он покидал аудиторию. Вряд ли кто-то знал, почему у него были стычки с начальством, но практически все знали, что они у него были.
  
  “Докладываю, как приказано, сэр”, - сказал он, добравшись до кабинета Дорнбергера.
  
  “Входи, Друкер”. Уолтер Дорнбергер затянулся одной из своих любимых толстых сигар, затем положил ее в пепельницу. “Присаживайся, если хочешь”.
  
  “Спасибо, сэр”. Когда Друкер сел, он подумал, не собирается ли комендант следующим предложить ему повязку на глаза и сигарету. Дорнбергер обычно был резок. Сегодня он казался почти вежливым. Друкер спросил: “В чем дело, сэр?” Он спрашивал это с тех пор, как приехал в Пенемюнде. Если бы кто-нибудь знал, если бы кто-нибудь сказал ему, комендант был тем человеком.
  
  Дорнбергер взял сигару, посмотрел на нее и отложил, не отправляя в рот. Непринужденным тоном он заметил: “Я хотел бы, чтобы фельдмаршал Манштейн был таким же хорошим политиком, как и солдатом”.
  
  “А ты?” Спросил Друкер, в его голосе не было ровным счетом ничего. Ему не нужна была дорожная карта, чтобы понять, к чему это привело. “СС отвечает за Комитет восьми?”
  
  “И Партия, и комнатные собачки Геббельса”, - ответил генерал Дорнбергер. “Манштейн знает лучше, чем провоцировать Ящеров, или я предполагаю, что он знает. Это... это безумие. Мы можем защититься от Расы, да, конечно. Но победить в наступательной борьбе? Любой, кто имел с ними дело, знает лучше ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Друкер. Почему комендант сказал ему это? Скорее всего, потому, что никто из начальства ему не доверял, что, странным образом, обеспечивало его безопасность. “Любой, кто был в космосе, знает, что у них там наверху, это точно”.
  
  “Конечно”. Кивок Дорнбергера был отрывистым. “Да. Конечно. И это подводит меня к главной причине, по которой я вызвал вас сюда, подполковник. Изменения в составе Комитета восьми влияют не только на внешнюю политику рейха. Я должен сказать вам, что вас не пустят в космос во время этого кризиса. Мне жаль, но вы считаетесь политически неблагонадежным человеком ”.
  
  Друкер предположил, что ему следовало ожидать этого, но даже так это подействовало как удар в живот. С горечью он спросил: “Тогда зачем утруждать себя звонком мне сюда? С таким же успехом я мог бы остаться дома со своей семьей ”. Тогда мы могли бы умереть все вместе, пронеслось у него в голове.
  
  “Почему? Потому что я все еще работаю над снятием ограничения. Я знаю, какой вы хороший человек в космосе, несмотря на ваши проблемы на земле”, - ответил Дорнбергер. “Тем временем… Знаешь, тебе может повезти”.
  
  “Если нам всем повезет, ничто из этого не будет иметь значения. Лучше бы так и было”. Друкер встал и вышел, не потрудившись спросить разрешения. Обычно это было настолько близко к его величеству, что не имело никакого значения. Сегодня генерал Дорнбергер не сказал ни слова.
  
  “Они серьезны!” В голосе Вячеслава Молотова звучало возмущение. Это, по-своему, было вундеркиндом. Андрей Громыко знал об этом очень много. Его косматые брови удивленно дернулись. Молотов был так взволнован, что едва заметил. “Немцы настроены серьезно, говорю вам, Андрей Андреевич”.
  
  “Похоже на то”, - ответил комиссар иностранных дел. “Вы уже сказали им, что мы не хотим участвовать в этом безумии. Что мы можем сделать после этого?”
  
  “Приготовьтесь, насколько это в наших силах, к тому, чтобы западные регионы Советского Союза были опустошены радиоактивными осадками”, - ответил Молотов. “После этого мы ничего не можем сделать. Мы - одна из четырех величайших сил на поверхности Земли и над ней, и мы ничего не можем сделать. Тщетно борются с глупостью сами боги”.
  
  Из уст убежденного марксиста-ленинца это было почти богохульством. Это также было красноречивым показателем возбуждения Молотова, возможно, даже более красноречивым, чем повышение голоса. Громыко понял это. Кивнув, он прокомментировал: “И эти слова произнес немец. Он слишком хорошо знал свой народ”.
  
  “Было ли это?” Молотов уже давно забыл источник цитаты. “Что ж, кто бы это ни был, мы собираемся наблюдать, как вся Европа к западу от нашей границы погрузится в огонь, и единственное, что мы можем сделать, это стоять в стороне и наблюдать”.
  
  Громыко закурил сигарету. После пары задумчивых затяжек он сказал: “Мы могли бы выступить на стороне рейха. Это единственное действие, которое нам доступно. Ящерам не понадобится наша помощь ”.
  
  “Нет, мы только погубили бы себя, присоединившись к немцам. Я это вижу”, - сказал Молотов. “Но, черт возьми, нам нужен Рейх. Ты можешь представить, что я говорю такие вещи? Я с трудом могу это представить, но это правда. Нам нужен каждый противовес ящерам, который мы можем найти. Без нацистов человечество слабее ”. Он поморщился, ненавидя эти слова.
  
  “Я согласен с вами, Вячеслав Михайлович”, - сказал Громыко. “К сожалению”.
  
  “Да, к сожалению”, - сказал Молотов. “Я послал определенных оперативников в Польшу, чтобы обеспечить нам контакты с тамошними группами людей. Я не знаю, много ли пользы это принесет и сможет ли это сделать что-нибудь, чтобы свести к минимуму разрушения, которые принесет война, но я прилагаю усилия ”. Он снова взял себя в руки. Он ненавидел давать выход тревоге, но здесь было так много поводов для беспокойства.
  
  “Будем надеяться, что это поможет”. Громыко не звучал так, как будто он думал, что это поможет. Молотов на самом деле тоже не думал, что это сработает, но Дэвид Нуссбойм вызвался добровольцем на эту миссию, и Молотов отпустил его. Он был в долгу перед Нуссбоймом; без еврейского сотрудника НКВД Берия, несомненно, ликвидировал бы его до того, как маршал Жуков оплатил переворот руководителя шпионажа.
  
  И, если бы худшее действительно произошло в Польше, были шансы, что Нуссбойм не вернулся бы, чтобы потребовать еще каких-либо выплат по этому долгу. Молотов произвел такие расчеты почти бессознательно.
  
  Громыко сказал: “Американцы тоже обеспокоены этим кризисом. Как вы думаете, президент Уоррен сможет заставить немцев образумиться? Нацисты не испытывают автоматической ненависти к Соединенным Штатам и не верят им, как это происходит с нами”.
  
  “У меня были консультации с американским послом, но они были менее удовлетворительными, чем мне хотелось бы”, - ответил Молотов. “Я могу ошибаться, но у меня такое чувство, что США не пожалели бы, если бы Рейх был убран со сцены. Американцы, конечно, понесли бы гораздо меньший случайный ущерб от конфликта из-за Польши, чем мы ”.
  
  “Однако они недальновидны. Присутствие Рейха в совете директоров укрепляет все человечество, как вы сказали, товарищ Генеральный секретарь”. Громыко не собирался противоречить своему боссу. Молотов помнил, как дрожал, когда ему пришлось пытаться увести Сталина с курса, опасность которого была очевидна для всех, кроме Великого лидера. Молотов знал, что он не так страшен, как был Сталин, но даже так… Его комиссар иностранных дел вздохнул. “Я не думаю, что они были бы американцами, если бы не были близоруки”.
  
  “Они также не были бы американцами, если бы не стремились наживаться на чужих несчастьях”, - сказал Молотов. “До того, как пришли ящеры, они были достаточно счастливы, чтобы посылать нам помощь против нацистов, но сколько солдат в американской форме вы видели? Нет. Мы умирали за них”. Как и Сталин, он помнил это, помнил и возмущался этим. Как и Сталин, он не смог отомстить за это.
  
  Громыко сказал: “Если американцы не будут действовать, если нацисты не прислушаются к нам, что будет с самими ящерами? Разве они не предупредили рейх об опасностях, присущих его провокационному курсу?”
  
  “Мне дали понять, что у них есть”, - сказал Молотов. “Но сказать что-то немцу и заставить его выслушать - это две совершенно разные вещи”. Он побарабанил пальцами по полированному деревянному столу перед собой. “Как вы думаете, мы могли бы предложить способы, с помощью которых раса могла бы привлечь внимание нацистов?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Громыко. “Но на данный момент, что мы теряем?”
  
  Молотов задумался. “Абсолютно ничего. Мы могли бы даже втереться в доверие к Расе. Хорошее предложение, если я сам так скажу. Я организую встречу с Квиком”.
  
  Легкость, с которой он организовал встречу, подсказала ему, что Ящеры тоже хватались за соломинку. И польский переводчик посла Расы в Советском Союзе не проявил ни капли своего обычного высокомерия. Очевидно, он беспокоился о том, что может случиться с его родиной.
  
  Квик испустил серию шипений, хлопков и кашля. Переводчик перевел их на ритмичный русский с польским акцентом: “Посол говорит, что он благодарен вам за добрые услуги, товарищ Генеральный секретарь, и приветствует любые ваши предложения о том, как не допустить перерастания этого кризиса в полномасштабный конфликт”.
  
  “Скажите ему, что лучший способ убедиться, что немцы не нападут, - это убедить их, что у них нет надежды на победу”, - ответил Молотов. “Они действительно уважают силу, если ничего другого”.
  
  “В нынешней ситуации это не очевидно”, - сказал Квик. “Мы неоднократно предупреждали их, что произойдет, если они нападут на Польшу. Они не могут не знать, какой силой мы располагаем. И все же, судя по всему, они продолжают подготовку к нападению. Я сбит с толку. Раса сбита с толку. Если рейх нарушит перемирие, которое держалось так долго, мы не будем мягкими ”.
  
  “Я понимаю”. Будь Молотов на месте Квика, он сказал бы то же самое. Но он не был таким, и ему не нравилось положение, в котором он находился. Он продолжил: “Моя собственная озабоченность не в последнюю очередь связана с ущербом, который конфликт из-за Польши нанесет миролюбивому народу Советского Союза, который не заслуживает того, чтобы им жертвовали из-за глупости других”.
  
  Квик пожал плечами, как будто он был мужчиной. “Я не несу ответственности за географию Тосев-3”, - сказал он. “Если ваша не-империя не будет нас провоцировать, мы не причиним ей прямого вреда. Однако то, что нам нужно сделать, чтобы победить и наказать рейх, я уверяю вас, мы сделаем”.
  
  Опять же, Молотов мог бы сказать то же самое в той же позе. Опять же, ему не понравилось это слышать. Он стал обдумывать способы предотвратить катастрофу, которая, как он видел, маячила впереди. Здесь он не чувствовал, что диалектика работает на его стороне. Диалектика… Он не улыбался, но ему хотелось этого. “Ваш посол в Нюрнберге мог бы сказать немцам, что мы надеемся, что они действительно нападут на Польшу, потому что мы рассчитываем извлечь выгоду из их свержения вашими руками”.
  
  “Почему ты это говоришь?” Даже на своем родном языке, которого Молотов не мог понять, Квик звучал подозрительно. Перевод доказал, что советский лидер правильно оценил тон Ящера. Посол продолжал: “Я знаю, что вы и ваша не-империя не любите ни Расу, ни рейх”.
  
  “Нет, мы этого не делаем”, - согласился Молотов, радуясь, что здесь ему не пришлось утруждать себя лицемерием. “Но война была бы почти такой же катастрофической для нас, как и для любой из воюющих сторон, даже если мы не участвуем непосредственно. Немцы не обратят никакого внимания на то, что мы им скажем, потому что они нас тоже не любят. Но если они думают, что мы хотим, чтобы они сделали что-то одно, они могут сделать противоположное, чтобы насолить нам ”.
  
  Прежде чем ответить Молотову, Квик переговорил со своим переводчиком на языке расы. И снова Молотов не понял, но он мог догадаться, что происходит: посол хотел знать, считает ли переводчик то, что он сказал, правдой. Поляк мог бы нанести ущерб Советскому Союзу, сказав "нет", но он нанес бы еще больший ущерб своей собственной родине.
  
  Квик сказал: “Возможно, мы попробуем это. Это не может ухудшить ситуацию, а может сделать ее лучше. Я благодарю вас за предложение”.
  
  “Я делаю это в своих личных интересах, а не в ваших”, - сказал Молотов.
  
  “Я понимаю это”, - ответил Ящер. “Против Рейха ваши личные интересы и интересы Расы совпадают. Вы можете быть уверены, я также понимаю, что это не так в других областях, где мы сталкиваемся ”.
  
  “Я понятия не имею, о чем вы говорите”, - сказал Молотов, солгав сквозь зубы. “Наши отношения с расой верны во всех отношениях”.
  
  Снова Квик и его переводчик посовещались. “Правильно’, как мне дали понять, является эвфемизмом для ‘холодно’, ” наконец сказал Ящер. “Это кажется мне точным обобщением. Прежде чем я уйду, я отплачу вам за вашу помощь, какой бы корыстной она ни была, настоятельно посоветовав вам ни при каких обстоятельствах не передавать китайским повстанцам металлическую бомбу. Если они используют что-то против нас, вы будете привлечены к ответственности. Вы понимаете?”
  
  “Да”, - сказал Молотов. “Поскольку у меня не было намерения делать ничего подобного, предупреждение бессмысленно, но я принимаю его в том духе, в котором оно было высказано”. Это прозвучало вежливо и ни к чему его не обязывало.
  
  После того, как Квик и переводчик ушли, Молотов тоже вышел из кабинета через боковую дверь, которая вела в раздевалку. Там он снял свою одежду и надел свежую, принесенную специально для этой цели. Только после того, как он убедился, что не захватил с собой никаких электронных прихлебателей, он вернулся в офис, где занимался всем, кроме встреч с представителями Расы.
  
  Он собирался позвонить маршалу Жукову, когда зазвонил телефон. Он был несколько удивлен, когда его секретарша сказала ему, что маршал ждет на другом конце линии. “Соедините его, Петр Максимович”, - сказал он, а затем, мгновение спустя: “Добрый день, товарищ маршал”. Лучше всего напомнить Жукову, что он все еще должен был служить партии. Молотов пожелал, чтобы теория и практика более тесно совпадали.
  
  Конечно же, все, что сказал Жуков, было: “Ну?”
  
  Подавив вздох, Молотов подвел итог беседы с Квиком. Он добавил: “Это означает, конечно, что мы не можем даже думать об операции "Пролетарская месть" в течение некоторого времени. Это было бы небезопасно ”.
  
  “Нет. Это всегда было рискованно”. Жуков согласился. “Нам пришлось бы обвинить в бомбе нацистов или американцев, и нам вполне могли бы не поверить. Теперь мы можем только надеяться, что немцы не дадут Мао бомбу и не обвинят в этом нас ”. Это была ужасающая мысль. Прежде чем Молотов смог сделать что-то большее, чем просто отметить это, Жуков продолжил: “Запад важнее. Мы готовы ко всему, Вячеслав Михайлович, насколько это в наших силах”.
  
  “Хорошо. Очень хорошо”, - сказал Молотов. “Теперь мы надеемся, что приготовления излишни”. Он повесил трубку. Жуков позволил ему выйти сухим из воды. Почему бы и нет? Если что-то пойдет не так, на кого падет вина? На Молотова падет, и он знал это.
  
  Рувен Русси осматривал кисту на задней части икры коренастой пожилой дамы, когда завыли сирены воздушной тревоги. “Гевалт!” воскликнула женщина, испуганно вернувшись на идиш с иврита, которым они пользовались. “Боже упаси, все начинается сначала?”
  
  “Вероятно, это просто тренировка, миссис Зилбринг”, - ответил Рувим успокаивающим тоном, который так пригодился в медицине, был полезен и в других отношениях. “Знаешь, в последнее время у нас их было много, на всякий случай”.
  
  “А были бы они у нас, если бы мы в них не нуждались?” - возразила миссис Зилбринг, на что он не нашел такого обнадеживающего ответа.
  
  Йетта, секретарша в приемной, сказала: “Что бы это ни было, нам лучше спуститься в подвал”. Она осталась в смотровой, чтобы убедиться, что Рувим не переборщит с миссис Зилбринг. Он не мог представить себя в таком отчаянии, но протокол есть протокол. У него также не было ответа для нее.
  
  Его отец и толстый мужчина средних лет, на которого смотрел Мойше Русси, вышли из другой смотровой. Они тоже направились в подвал. Спускаясь по ступенькам, Рувим задавался вопросом, спасет ли его укрытие там, внизу, от бомбы из взрывчатого металла. Он сомневался в этом. Он был маленьким мальчиком на грузовом судне недалеко от Рима, когда немцы контрабандой ввезли бомбу и превратили ящеров-оккупантов Вечного города - и, кстати, папство - в радиоактивную пыль. Это было ужасно с расстояния в много километров. Вблизи? Ему не нравилось думать об этом.
  
  Он как раз зашел в убежище, когда прозвучал сигнал "все чисто". Пациент его отца сказал несколько едких слов на арабском, из которого евреи Палестины позаимствовали большую часть своих ругательств: как язык, используемый в основном в молитве в течение двух тысяч лет, иврит утратил большую часть своей гадости.
  
  “Могло быть хуже”, - сказал ему Рувим. “Это могло быть по-настоящему”.
  
  “Однако, если они будут продолжать подавать сигналы тревоги, когда там никого нет, никто не будет искать убежища, когда это реально”, - ответил мужчина, что также было правдой.
  
  Он продолжал ворчать, пока они все поднимались наверх. Как только они вернулись в смотровую, миссис Зилбринг спросила Ройвена: “Ну, что ты можешь сделать с моей ногой?”
  
  “У вас есть два варианта”, - ответил он. “Мы можем удалить кисту, которая некоторое время будет болеть, или мы можем оставить ее там. Она не злокачественная; хуже не станет. Все останется так, как есть ”.
  
  “Но это уродливая шишка!” - сказала миссис Зилбринг.
  
  “Избавиться от этого - небольшая хирургическая процедура”, - сказал Реувен. “Мы бы сделали это под местной анестезией. Было бы совсем не больно, пока это происходило”.
  
  “Но потом было бы больно. Вы так сказали”. Миссис Зилбринг сделала кислое лицо. “И к тому же это было бы дорого”.
  
  Рувим вежливо кивнул. Обучение, которое он получил в медицинском колледже ящеров, не подготовило его к решению подобных дилемм. Он подозревал, что был гораздо более подготовленным, чем требовалось, чтобы присоединиться к практике своего отца. Нет, он не подозревал об этом: он знал это. Но он также был обучен некоторым неправильным вещам.
  
  Пожилая леди погрозила ему пальцем. “Если бы это была ваша нога, доктор, что бы вы сделали?”
  
  Он чуть не расхохотался. Ящерицы никогда не задавали ему подобных вопросов. Но это был неплохой вопрос, не совсем. Миссис Зилбринг предположила, что у него есть ответы на все вопросы. Для этого и нужен был врач, не так ли - иметь ответы? Ответить, что за состояние у нее было, было легко. Знать, что с этим делать, было другим вопросом, другого рода вопросом, с которым Шпаака и другие врачи из Расы не подготовили его к решению.
  
  Он тянул время: “Если тебя устраивает тот факт, что это не мешает функционированию, оставь это в покое. Если тебя беспокоит то, как это выглядит, я могу избавиться от этого в течение получаса”.
  
  “Конечно, то, как это выглядит, беспокоит меня”, - сказала она. “Если бы не это, я бы сюда не приехала. Но мне не нравится мысль о том, что ты меня обманываешь, и к тому же у меня не так уж много денег. Я не знаю, что делать ”.
  
  В надежде, что у Йетты появится хорошая идея, Рувим взглянул на нее. Она закатила глаза, как будто миллион раз видела таких пациентов, как миссис Зилбринг, но тоже не знала, что с ними делать. В конце концов, пожилая женщина отправилась домой со своей кистой. Рувим пожалел, что не приложил больше усилий, чтобы уговорить ее избавиться от нее; его порывом всегда было что-то сделать, вмешаться. Если бы у него не было этого желания, он, вероятно, не захотел бы пойти по стопам своего отца.
  
  Но когда он сказал об этом своему отцу, Мойше Русси покачал головой. “Если это на самом деле не причиняет женщине боли, так или иначе, это не имеет значения. Она бы и потом была несчастна из-за боли, попомни мои слова. Если бы она хотела, чтобы ты это сделал, все было бы по-другому ”.
  
  “Боль была бы одинаковой в любом случае”, - сказал Реувен.
  
  “Да, но в то же время и нет”, - сказал его отец. “Разница в том, что она приняла бы это лучше, если бы сама убеждала тебя разобраться с этим. Она не стала бы винить тебя за это, если ты понимаешь, что я имею в виду.”
  
  “Полагаю, да”, - сказал Рувим. “Здесь все не так однозначно, как было в медицинском колледже. Предполагалось, что ты всегда должен был придумать единственный правильный ответ, и у тебя были проблемы, если ты этого не делал ”.
  
  Смешок его отца напоминал об этом. “О, да. Но реальный мир сложнее школы, и тебе лучше в это поверить.” Он встал из-за своего стола, обошел его и похлопал Рувима по плечу. “Давай. Пойдем домой. В любом случае, у тебя больше нет домашней работы ”.
  
  “Это правда”. Рувим ухмыльнулся. “Я знал, что у меня должна была быть какая-то веская причина убраться оттуда”.
  
  Мойше Русси рассмеялся, но вскоре протрезвел. “У тебя действительно была веская причина, очень веская. И я горжусь тобой”.
  
  “Ты не можешь заставить командующего флотом что-нибудь предпринять по этому поводу?” Спросил Рувим, когда они вышли из офиса - Мойше Русси запер за ними дверь - и направились домой.
  
  Послеполуденный солнечный свет отразился от лысой макушки Мойше Русси, когда он покачал головой. “Я пытался. Он не слушает. Он хочет, чтобы все почитали духов прошлых императоров”, - он произнес фразу на языке ящеров, - “чтобы мы привыкли преклоняться перед Расой”.
  
  “Ему лучше не задерживать дыхание, иначе он станет самой синей ящерицей, когда-либо вылуплявшейся”, - сказал Рувим.
  
  “Я надеюсь, что ты прав. От всего сердца я надеюсь, что ты прав”, - сказал его отец. “Но Раса упряма, и Раса тоже очень терпелива. Это меня беспокоит”.
  
  “Сколько стоит терпение, если завтра мы все взорвемся?” Спросил Рувим. “Это-то меня и беспокоит”.
  
  Мойше Русси начал съезжать с бордюра, затем в спешке отпрыгнул назад, чтобы избежать столкновения с арабом, проносящимся мимо на велосипеде. “Меня это тоже беспокоит”, - тихо сказал он, а затем перешел на идиш, чтобы добавить: “Черт бы побрал этих тупых нацистов”.
  
  “Все говорили это в течение последних тридцати лет”, - сказал Рувим. “Если он собирается это сделать, Он не торопится с этим”.
  
  “Он работает со своей скоростью, не с нашей”, - ответил Мойше Русси.
  
  “Если Он вообще там”, - сказал Рувим. Были дни - обычно дни, когда люди были более глупыми или порочными, чем обычно, - когда поверить было трудно.
  
  Его отец вздохнул. “В ту ночь, когда Ящеры спустились на Землю, я - мы все были - умирал от голода в варшавском гетто. Твоя сестра Сара уже умерла. Я вышел обменять часть фамильного серебра на свиную косточку. Я перебросил подсвечник через стену вокруг гетто, и поляк бросил мне кость. Он мог бы просто обмануть меня, но не сделал этого. Возвращаясь в нашу квартиру, я молила Бога о знамении, и высоко в небе взорвалась металлическая бомба. Я думал, что я пророк, и другие люди тоже так думали, какое-то время ”.
  
  “Сара...” Рувим почувствовал внезапный прилив стыда. Он годами не думал о своей умершей сестре. “Я ее почти не помню”. Ему не могло быть больше трех, когда она умерла. Все, что у него действительно было, - это смутное воспоминание о том, что он не был единственным ребенком в семье. В отличие от своих родителей, он мало что привез с собой из Польши.
  
  “Она была очень милой и очень озорной, и я думаю, что она была бы красивой”, - сказал Мойше Русси, и это было примерно то же самое, что он когда-либо говорил о девушке, которая умерла до прихода Ящериц.
  
  “Она звучит как близнецы”, - сказал Рувим. Он снова пошел дальше.
  
  “Nu? Почему бы и нет?” сказал его отец. “Знаешь, в этом бизнесе с генетикой что-то есть. Но, может быть, Бог действительно давал мне знак, там, в Варшаве той ночью. Если бы Ящерицы не пришли, мы наверняка были бы сейчас мертвы. То же самое сделали бы все евреи в Польше - все евреи в Европе, если бы пришли к этому ”.
  
  “Вместо этого есть только большая часть, а остальные, вероятно, будут”, - сказал Реувен. “Может быть, это и лучше, но это далеко не хорошо”.
  
  Мойше Русси поднял бровь. “Значит, то, в чем вы обвиняете Бога, - это небрежное исполнение?”
  
  Рувим подумал об этом. “Ну, если разобраться, то да. Если я делаю что-то неаккуратно, я всего лишь человек. Я совершаю ошибки. Я знаю, что буду совершать ошибки. Но я так или иначе ожидаю от Бога лучшего ”.
  
  “Может быть, он тоже ожидает от тебя лучшего”. В голосе его отца не было упрека. Он просто звучал задумчиво, чутко и немного грустно.
  
  “Я не люблю загадки”. Рувим, теперь в голосе Рувима звучал упрек.
  
  “Нет?” Смех Мойше Русси тоже прозвучал грустно. “Тогда что такое жизнь? Ты не найдешь ответа на этот вопрос, пока не сможешь никому рассказать ”. Он процитировал из Псалмов: “Что такое человек, что Ты помнишь о нем?’ У Бога тоже есть загадки ”.
  
  “Слова”, - усмехнулся Рувим, звуча даже более светски, чем он чувствовал. “Ничего, кроме слов. Где реальность, стоящая за ними? Когда я работаю с пациентами, я знаю, что есть, а чего нет ”. Он нахмурился, вспомнив миссис Зилбринг. С пациентами тоже не всегда все было просто.
  
  Из Библии его отец перешел к Киплингу, которого процитировал в переводе на идиш: “Ты лучший человек, чем я, Ганга Дин”. Он снова рассмеялся. “Или, что более вероятно, ты просто молодой человек. Мы почти дома. Интересно, что твоя мама готовит на ужин”. Он положил руку на плечо Рувима, поторапливая его, как будто он был маленьким мальчиком. Рувим начал отмахиваться от этого, но в конце концов позволил этому остаться.
  
  Когда они вернулись домой, их ноздри наполнил запах жарящейся баранины. Так же как и волнение близнецов, которые, подобно Иакову с ангелом Господним, боролись с алгеброй. “Это весело”, - сказала Джудит.
  
  “В любом случае, это весело после того, как ты понимаешь, что происходит”, - поправила Эстер.
  
  “До тех пор твоя голова хочет отвалиться”, - согласилась Джудит. “Но теперь она у нас есть”.
  
  “Хорошо”, - сказал Рувим; ему самому математика не очень нравилась. “Она все еще будет у тебя на следующей неделе, когда тебе покажут что-нибудь новенькое?”
  
  “Конечно, мы будем”, - заявила Эстер, и Джудит уверенно кивнула. Он начал смеяться над ними, затем одернул себя. Внезапно он понял, почему его отцу было трудно воспринимать его самоуверенность всерьез.
  
  Как и Эйнштейн, Раса была убеждена, что ничто не может двигаться быстрее света. Экипаж Льюиса и Кларка, однако, обнаружил кое-что, что действительно имело место: слухи. И вот, узнав новости от кого-то, кто знал кого-то, кто знал радиста, Глен Джонсон без колебаний спросил Микки Флинна: “Ты думаешь, это правда?”
  
  “О, возможно”, - ответил пилот номер два. “Но у меня было бы представление получше, если бы я знал, о чем мы говорим”.
  
  “Что немцы послали Германа Геринга этим путем”, - сказал Джонсон.
  
  “Последнее, что я слышал, он был мертв”, - заметил Флинн.
  
  Если у него не было самой мертвой кастрюли на корабле, будь Джонсон проклят, если он знал, у кого она была. Он воздержался от любого из нескольких очевидных комментариев и ограничился тем, что сказал: “Нет, космический корабль”.
  
  “О, космический корабль”, - сказал Флинн в искусно внезапном озарении. “Нет, я этого не слышал. Я тоже не слышал, что он направляется не к этому участку пояса астероидов, так что вам лучше сказать мне и об этом ”.
  
  Джонсон фыркнул. Это очень медленно оттолкнуло его от Флинна, когда они повисли в невесомости прямо за пределами диспетчерской. “Я не думал, что они смогут сдвинуть это с мертвой точки так быстро”, - сказал он, потянувшись к поручню.
  
  “Жизнь полна сюрпризов”, - сказал Флинн. “Как и Внешний вид, но в жизни их больше в цвете”.
  
  “Ты невозможен”, - сказал Джонсон. Флинн царственно склонил голову, принимая комплимент. Джонсон продолжил: “Как ты думаешь, что это значит, что они так сильно сдвинули свой график? Как ты думаешь, они думают, что молот упадет обратно домой, и они посылают корабль, чтобы у них не было всех яиц в одной корзине?”
  
  Возможно, пилот номер два подумывал о том, чтобы отпустить очередную шутку. Джонсон не мог сказать наверняка, не с его непроницаемым лицом. Если Флинн и обдумывал это, он этого не сделал. Некоторые вещи были слишком серьезными, чтобы шутить над ними. Через несколько секунд Флинн сказал: “Если они действительно так думают, то они дураки. Ящерицы могут охотиться за ними и здесь”.
  
  “Конечно, они могут”, - согласился Джонсон. “Но у нас есть средства защиты. У нацистов они тоже будут. Возможно, у них даже есть ракеты получше наших - эти ублюдки чертовски хороши в обращении с ракетами ”.
  
  Флинн кивнул. “Хорошо, допустим, они в два раза лучше нас сбивают все, что Раса посылает им вслед. Как часто вы уничтожаете ракеты ящеров на наших учениях?”
  
  “Чуть больше половины времени”.
  
  “Звучит примерно так”. Флинн снова кивнул. “Тогда предположим, что они получают восемьдесят процентов. Я не думаю, что они сами смогут сделать это хорошо, но предположим. Теперь предположим, что ящеры пошлют за ними десять ракет преследования. Скольких арийских суперменов, вероятно, удастся остановить?” Он огляделся вокруг, как будто обращаясь к воображаемой аудитории. “Ну же, ну же, не говорите все сразу. Я не слишком усложнил статистику?”
  
  Сдерживая смех, Джонсон сказал: “Скорее всего, они уложат восьмерых”.
  
  “Это правда. Что оставляет сколько шансов пройти?” Микки Флинн поднял два пальца, давая широкий намек. Прежде чем Джонсон смог предложить, что он мог бы сделать с этими пальцами, он продолжил: “И сколько из этих ракет должно пролететь, чтобы у всех был несчастливый день?” Джонсон подумал, не согнуть ли ему указательный палец, чтобы дать ответ, но вместо этого он чинно опустил средний палец, передавая сообщение скорее косвенно, чем открыто.
  
  “И даже если они собьют все десять...” - начал Джонсон.
  
  “Шансы на это немного выше десяти процентов, исходя из предположений, которые мы используем”, - вмешался Флинн.
  
  “Если ты так говоришь. Напомни мне не играть с тобой в кости, если мы когда-нибудь попадем куда-нибудь, где сможем поиграть в кости”. Джонсон попытался вспомнить, куда он собирался. “О, да. Даже если немцы уничтожат все десять, у ящеров есть намного больше десяти, чтобы послать за ними вдогонку. И им нужно облажаться только один раз. Второго шанса у них не будет ”.
  
  “Я бы сказал, примерно в этом все дело. Немцы могут убежать, но пройдет много времени, прежде чем они смогут спрятаться”. Флинн задумчиво помолчал, затем добавил: “И немцы, вероятно, будут оглядываться через плечо всю дорогу сюда, в любом случае. Мы застали гонку врасплох. Они должны были быть вполне уверены в том, что задумала раса мастеров ”.
  
  “Если бы Ящеры были людьми, я бы встал и приветствовал, если бы они выжали из нацистов все соки, понимаете, что я имею в виду?” Сказал Джонсон. “Даже если это не так, я не думаю, что мое сердце разобьется”.
  
  Флинн обдумал это. “Два вопроса таковы: насколько сильно мы - я имею в виду людей - пострадаем, если все к западу от Польши превратится в дым, и насколько сильно немцы могут навредить ящерам, прежде чем они начнут размахивать?”
  
  “Бомбы на орбите”. Джонсон говорил там авторитетно; он следил за нацистами и красными, а также за ящерами. Он лениво поинтересовался, как дела у Ханса Друкера; он не был плохим парнем, даже если у него была склонность бить копытами по воздуху и ржать всякий раз, когда они играли в Deutschland uber Alles. “Ракеты внутри рейха. Подводные лодки в Средиземном море и рыщут у берегов Аравии и Австралии, и каждая из них заряжена для "медведя". Не все ракеты прошли бы сквозь...”
  
  “Нет. У расы защита лучше, и их больше, чем у нас”, - сказал Флинн. “Но создание ракет долгое время было немецким национальным видом спорта”.
  
  “Хех”, - сказал Джонсон, хотя это было совсем не смешно. “И нацисты тоже не из тех, кто прекращает стрелять, пока у них есть патроны в пистолете. С тем же успехом они могли бы уйти в сиянии славы ”.
  
  “Хотел бы я сказать, что думал, что вы ошибаетесь”. Ответил Флинн. “Вообще-то, я могу это сказать, но это запятнало бы мою репутацию правдивца. А теперь, если ты меня извинишь, я собираюсь отработать свою зарплату ”. Он оттолкнулся от своего собственного поручня и скользнул в рубку управления.
  
  Джонсон мрачно пошел в противоположном направлении, в недра Льюиса и Кларка. Он ненавидел войну с искренностью человека, который знал это лицом к лицу. Даже если бы это было в паре сотен миллионов миль отсюда, даже если бы это не касалось непосредственно Соединенных Штатов, он все равно ненавидел это. И война между ящерами и немцами была бы достаточно масштабной и достаточно отвратительной, чтобы США не смогли остаться в стороне, даже если бы ни один американский солдат не пошел в бой.
  
  И, если бы Ящеры решили избавиться от Германа Геринга, что бы они сделали с Льюисом и Кларком? Любые действия втянули бы их в войну с США, но будет ли их волновать, если они уже сражаются с Рейхом? За пенни, за фунт.
  
  Он пожалел, что у Льюиса и Кларка нет бара. Ему бы хотелось пойти, посидеть и пропустить пару стаканчиков. После этого все выглядело бы лучше. Насколько он знал, никто еще не соорудил натюрморт. Вероятно, это был только вопрос времени. Бригадный генерал Хили устроил бы истерику, но даже он не мог остановить человеческую природу.
  
  “Человеческая природа”, - пробормотал Джонсон. Если не это толкало нацистов на неприятности, то что? Первородный грех? Была ли какая-то разница?
  
  Человеческая природа подняла голову по-другому, когда Люси Вегетти, раскачиваясь, спустилась по пересекающемуся коридору. Правила дорожного движения Льюиса и Кларка выросли из тех, что были в США. На стенах на каждом углу были нарисованы маленькие восьмиугольные знаки ОСТАНОВКИ, предупреждающие людей о необходимости соблюдать осторожность при переходе. Джонсон всегда обращал на них внимание; ты двигался достаточно быстро, чтобы причинить кому-нибудь боль, когда несся вперед, не заботясь ни о чем в мире, - и некоторые люди именно так и поступали.
  
  Люси тоже остановилась. Она улыбнулась Джонсону. “Привет, Глен. Как дела?” Прежде чем он смог ответить, она еще раз взглянула на него и сказала: “Ты не выглядишь очень счастливым”.
  
  Он пожал плечами. “Бывало и лучше - вроде как задавался вопросом, не взорвется ли что-нибудь дома”.
  
  “Звучит не очень хорошо, не так ли?” - сказала она трезво. “Может быть, нам повезло, что мы далеко отсюда - если только Ящеры не решат убрать нас, пока они заняты на Земле. Рано или поздно мы распространим слишком много информации, чтобы это было легко, но...
  
  “Но мы еще этого не сделали”, - вмешался Джонсон. “Да”. Его смешок был плоским и резким. “Даже не можем пойти куда-нибудь и напиться. Ничего не остается, кроме как сидеть тихо, ждать и смотреть ”.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду”. Люси поколебалась, затем сказала: “Когда я прилетела с Земли, я захватила с собой кварту скотча. Если ты обещаешь не быть свиньей, можешь выпить со мной. Как только это пройдет, это пройдет навсегда ”.
  
  Джонсон торжественно перекрестил свое сердце “Надеюсь умереть”, - сказал он. Он ничего не взял с собой, когда прилетел с Земли. Конечно, он не собирался оставаться на борту Льюиса и Кларка, а она собиралась.
  
  “Тогда пошли”. Она направилась к своей крошечной кабинке. Джонсон последовал за ней. Он знал дорогу, хотя они по-прежнему были не более чем друзьями. Но если она пригласит меня выпить… Я могу надеяться, не так ли?
  
  Люси открыла дверь в кабинку, затем закрыла ее за ними. Место было переполнено для двоих - черт возьми, оно было переполнено для одного. Но закрытие двери не должно было означать ничего, кроме того, что Люси не хотела рекламировать свой виски. Джонсон бы этого не сделал.
  
  Она достала бутылку из спортивной сумки, по большей части набитой одеждой. "Катти Сарк" - не самый лучший скотч, но, черт возьми, намного лучше, чем без скотча. Бутылка была почти полной. Она открутила завинчивающуюся крышку и заменила ее перфорированной пробкой с куском стеклянной трубки, заменяющей соломинку. “Продолжай”, - сказала она и передала ему бутылку.
  
  “Спасибо”, - сказал он от всего сердца. Он выпил то, что, по его мнению, не стоило целого глотка виски. Это было так вкусно, что ему захотелось гораздо большего. Вместо этого он накрыл большим пальцем верхнюю часть трубки и вернул бутылочку Люси Вегетти. “Доверяешь моим микробам?”
  
  “Если эта дрянь их не убьет, то что убьет?” Она выпила примерно столько же, сколько и он, затем выдернула пробку, закрыла крышку и убрала скотч. Янтарный шарик размером с горошину все еще парил в воздухе посреди кабинки. Люси и Джонсон одновременно двинулись к нему.
  
  Джонсон кивнул ей. “Продолжай. Это твое”.
  
  “Джентльмен”. Люси открыла рот. Капелька скотча исчезла. Затем она наклонилась вперед еще на пару дюймов и поцеловала его.
  
  Казалось, сами собой его руки обвились вокруг нее. Поцелуй продолжался и продолжался. “Господи”, - сказал он, когда они наконец оторвались друг от друга. “Я давно хотел это сделать”.
  
  “Я тоже”, - сказала Люси. “Теперь у меня есть лучшее представление о том, что я могу… Я не знаю, доверять тебе не совсем правильно, но это достаточно близко”.
  
  Он задавался вопросом, что бы она сделала - если бы она что-нибудь сделала - если бы он был свиньей с бутылкой или украл эту плавающую каплю "Катти" для себя. Затем он перестал удивляться, потому что она расстегнула молнию на своем комбинезоне и выскользнула из него. Под ним на ней были лифчик и трусики. Многие женщины перестали носить бюстгальтеры - какой им смысл в невесомости? — но не она. Либо она была слишком упряма, чтобы беспокоиться, либо не хотела выставлять себя напоказ подобным образом. Джонсон был слишком занят тем, что снимал с себя одежду, чтобы беспокоиться об этом.
  
  Они ласкали друг друга, гладили и целовали повсюду. Пока они свободно парили, кто был сверху, это был вопрос мнения, неважного мнения. Вскоре, немного неловко, он вошел в нее. Она обвила руками и ногами его спину. Он использовал одну руку, чтобы ухватиться за поручень, а другой продолжал поглаживать ее вниз, туда, где они соединялись.
  
  Это привело ее примерно так же быстро, как он пришел сам: он ушел, не задержавшись надолго. Затем, вскоре, в воздухе появились другие маленькие влажные, липкие капельки. Они оба охотились за ними с помощью тряпья. “Грязный”, - сказал он с усмешкой, такой же счастливый и расслабленный, каким был уже долгое время.
  
  “Так всегда бывает”, - сказала Люси. “Хотя обычно мужчинам не нужно обращать на это внимания”. Он пожал плечами и зачерпнул еще каплю, прежде чем она попала в стену. Мир все еще был так же подвержен риску взрыва, как и полчаса назад, но это, казалось, не имело такого большого значения.
  
  Кассквит читал ежедневные сводки новостей с растущей тревогой. Раса предельно ясно дала понять Deutsche, что любая агрессия, которую попытаются предпринять Большие Уроды, будет многократно наказана. Немцы должны были это понимать. Но вот они здесь, звучащие с каждым днем все яростнее и решительнее.
  
  “Они что, ненормальные?” спросила она Томалсса в трапезной звездолета. “Они должны знать, что с ними случится, если они продолжат. Ты был среди них некоторое время. Почему они нам не верят?”
  
  “Тосевиты обладают большей способностью к самообману, чем мужчины и женщины Расы”, - ответил Томалсс, и Касквит испытала немалую гордость от того, что он говорил с ней так, как будто она была женщиной Расы. Он продолжил: “Помимо этого, я только скажу, что понимание их мотивации остается трудным, если не невозможным”.
  
  “Они не могут надеяться победить нас”, - воскликнул Касквит.
  
  Томалсс помахал мужчинам и женщинам (в основном мужчинам, поскольку этот корабль находился на орбите Тосев-3 с момента прибытия флота завоевания и все еще перевозил большую часть своего старого экипажа) Расы в трапезной вместе с ними. “Наш вид относительно однороден”, - сказал он. “Большие уроды более изменчивы. Мы происходим из одной культуры; у них все еще много очень разных культур. Мы обнаруживаем, что культурные различия могут быть почти такими же важными, как генетические вариации. У нас были некоторые доказательства этого при ассимиляции халлесси, но здесь это гораздо более поразительно ”.
  
  “Я могу представить, как это могло бы быть”. Кассквит посмотрела вниз на свои мягкие, лишенные чешуи руки; на нелепые органы на груди, которые выделяли или могли выделять питательную жидкость; на зудящую щетину между ног, которая напомнила ей, что вскоре ее снова нужно будет сбрить. “В конце концов, кто я такой, как не Большой Урод с культурными различиями?”
  
  “Именно так”, - сказал Томалсс, и это было последнее, что она хотела услышать. Чаще всего Томалсс не имела ни малейшего представления, что он ее расстроил; на этот раз, как ни странно, он заметил и исправил свои слова: “Ты тосевитский гражданин Империи, первый, но, конечно, не последний”.
  
  “Бывают моменты - много раз, - когда я жалею, что не могу полностью принадлежать к этой расе”, - задумчиво сказал Касквит.
  
  “Культурно ты такой”, - сказал Томалсс, чего она не могла отрицать. Он продолжил: “Физиологически ты такой не являешься и не можешь быть. Но это не помешало ни Работевым, ни Халлесси стать полноправными участниками имперской жизни ”.
  
  Это тоже было правдой. Но это была лишь частичная правда. Касквит сказал: “И Работевы, и халлесси больше похожи на Расу - физиологически и психологически - чем Большие Уроды”.
  
  “Мы с самого начала знали, что ассимилировать эту планету будет сложнее, чем включить Работев-2 или Халлесс-1”, - ответил Томалсс. “Но мы готовы - на самом деле, у нас нет иного выбора, кроме как - потратить время и усилия, необходимые для того, чтобы сделать то, что должно быть сделано”. Он позволил своему рту отвиснуть и дернул нижней челюстью: кривой смех. “Они очень встревожены дома. Мы только что получили ответы на некоторые из наших ранних сообщений после того, как мы обнаружили истинную природу этого мира. Они задаются вопросом, выживет ли кто-нибудь из нас ”.
  
  “Учитывая позицию Deutsche Bank, они имеют право беспокоиться”, - сказал Касквит. “Если рейх нацелит ракету на этот корабль, мы можем погибнуть в следующее мгновение, вероятно, даже до того, как поймем, что в нас попали”.
  
  “Если это произойдет - если произойдет что-нибудь подобное - Рейх прекратит свое существование”, - сказал Томалсс. “Немцы должны знать это. Они должны.” Его голос звучал так, как будто он пытался успокоить себя, а также Кассквита.
  
  “Но понимают ли они это на самом деле?” Настаивал Кассквит. “Они не показали никаких признаков того, что делают это. И даже если они будут разбиты, смогут ли они ослабить нас настолько, чтобы сделать нас уязвимыми для восстаний в районах, которыми мы правим, или для нападений из СССР или США?”
  
  “Я не командующий флотом; я не знаю таких вещей”, - сказал Томалсс. “Что я точно знаю, так это то, что мы уничтожим всех тосевитов, если нам самим когда-нибудь будет угрожать опасность быть завоеванными”.
  
  В животе у Кассквит образовалось что-то похожее на кусок льда. Она попыталась произнести слово и не смогла. “В древние времена, когда распространялась неизлечимая болезнь...”
  
  “Карантин”, - сказал Томалсс, на этот раз четко следуя ее мысли. Кассквит сделала утвердительный жест. Самец, который вырастил ее, продолжил: “Да, это запланированная стратегия. Тосевитами здесь, в этой солнечной системе, можно управлять, так или иначе. Тосевитами, которые могли бы путешествовать между звездами на своих собственных кораблях… Мы не можем этого допустить. Мы этого не допустим ”.
  
  Это имело смысл. Если это означало уничтожение биологического вида Кассквита… это все еще имело смысл. Она могла видеть так много. Идея диких Больших уродов со звездолетами - по сути, диких Больших уродов с собственным флотом завоевателей - была поистине ужасающей. Что они могли сделать с Домом или другими планетами Империи, все из которых были практически беззащитны? Гораздо хуже, чем Раса сделала на Тосев-3: она была уверена в этом. Они не захотели бы колонизировать Дом - они хотели бы разрушить его.
  
  Альтернативы? Что ж, она сама была одной из альтернатив. “Мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы удержать их от стремления к подобному, что означает, что мы должны сделать все возможное, чтобы ассимилировать их, прежде чем они станут технически способны на такое”.
  
  “Правда”. Томалсс добавил выразительный кашель.
  
  “В помощь к этому, ” сказал Касквит, “ как продвигаются приготовления к еще одной встрече между американскими тосевитами и мной?”
  
  “Довольно хорошо”, - ответил ее наставник. “По какой-то причине американцы сейчас кажутся более нерешительными, чем раньше, но я все еще ожидаю, что вопросы будут решены в ближайшее время”.
  
  “Кто из американцев колеблется?” С некоторым удивлением спросил Касквит. “В моих сообщениях с Сэмом Йигером он выражает нетерпение и говорит, что его детеныш чувствует то же самое”.
  
  “В случае детеныша, если не в случае старшего Йигера, такое рвение может частично быть связано с сексуальным желанием”, - сухо сказал Томалсс.
  
  Не в первый раз Кассквит была рада, что ее лицо не выдавало того, что она чувствовала. Укол тоски? Это поразило ее. Это смутило ее. Но это было там. Она не хотела думать об этом, и поэтому решительно не стала. Все, что она сказала, было: “Они не показали никаких признаков этого на последней встрече. И, если это фактор, то, безусловно, не единственный ”.
  
  “Здесь я бы согласился с вами”, - ответил Томалсс. “И, пока вы этого хотите, я также хочу, чтобы эти встречи продолжались, как я уже сказал. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы разрешить трудности, которые кажутся бюрократическими по своей природе ”.
  
  “Я благодарю вас, превосходящий сэр”. Кассквит поднялась на ноги, возвышаясь над мужчинами и женщинами в трапезной. Она поставила свой поднос, миску и посуду на конвейер, который забирал их для мытья и повторного использования, затем вернулась в свою кабинку. Это небольшое пространство давало ей столько уединения, сколько она могла получить на борту звездолета. Однако где-то крошечная камера записывала все, что она делала. Она была гражданкой Империи-тосевитом, это правда. Но она также была образцом для изучения Расы.
  
  Она пожалела, что Томалсс рассказал ей о камере. Теперь, когда она почувствовала непреодолимую потребность погладить свои интимные места - как она иногда делала, - она также почувствовала еще большее стеснение и вину, чем раньше. Дело было не только в том, что ее биология отличала ее от Расы, не больше. Это было также из-за того, что Томалсс - и другие мужчины и женщины - могли наблюдать, как она отличается, и могли презирать ее за эти различия.
  
  Однако, проверяя наличие электронных сообщений, она открыла рот от смеха. Идея, которая пришла ей в голову, была недостаточно забавной, чтобы заставить ее громко рассмеяться - еще одно отличие, коренящееся в биологии тосевитов. Но джинджер сделала репродуктивное поведение Расы более похожим на то, что преобладало на Тосев-3. Томалсс и другие мужчины и женщины - особенно Феллесс, которого она сильно не любила, - больше не были в таком хорошем положении, чтобы критиковать то, что она делала.
  
  Конечно же, ее ждала пара сообщений. Одно из них, предполагая, что она действительно принадлежит к этой Расе, пыталось продать ей новый, улучшенный триммер для стрижки пальцев. Она задавалась вопросом, как после стольких тысячелетий цивилизации можно усовершенствовать триммер для чистки пальцев. Скорее всего, торговец, продающий это, был на Тосеве 3 так долго, что усвоил тосевитские представления об экстравагантной рекламе. Кассквит удалил это без колебаний.
  
  Другое сообщение пришло от Сэма Йигера. Ваши люди довольно придирчивы к тому, чтобы позволить Джонатану и мне приехать во второй раз, написал он. Кажется, они не хотят, чтобы американский космический корабль состыковался с одним из ваших звездолетов. Трудно винить их, когда немцы устраивают такие неприятности, но мы, американцы, по большей части все еще безобидны.
  
  Кассквит обдумал это. Как она должна была это воспринять? В любом случае, тон электронных сообщений было трудно определить, и у нее было еще больше проблем, потому что Сэм Йигер был Большим уродом. Она также отметила, что история, которую он рассказал, отличалась от той, которую она узнала от Томалсса. Она не предполагала, что это должно было ее удивить; тосевиты еще более неохотно признавали, что могут быть виноваты, чем мужчины или женщины этой Расы.
  
  Возможно ли было бы для тебя и твоего детеныша прилететь сюда на одном из наших шаттлов? спросила она.
  
  Немедленного ответа не последовало, что ее не удивило. Сообщение Сэма Йигера было не очень свежим, и он, несомненно, ушел по другим делам вместо того, чтобы сидеть за своим компьютером в ожидании ее ответа. Она некоторое время читала, затем вернулась к компьютеру, чтобы проверить новости - "Дойче" звучал все так же воинственно, как и прежде, - а затем, совершив акт, который доставил ей такое же удовольствие от неповиновения, как и от физических ощущений, выключила свет в кабинке и погладила себя.
  
  Без сомнения, камера отслеживала инфракрасное излучение. Наблюдатели знали бы, что она делает, даже при выключенном свете. Пока она это делала, ей было все равно. Это тоже была смесь вызова и физических ощущений. Она видела видео совокупления больших уродцев - еще один результат исследований Расы тосевитов. Обычно у нее не было привычки воображать себя на одном из этих видео, но сегодня она представила: еще один акт неповиновения. И она представила, что у мужчины, с которым она совершала невероятный поступок, было лицо Джонатана Йигера.
  
  После того, как удовольствие прошло, стыд за то, что она сделала, казался еще большим. Когда она снова включила свет и вымыла руки, она вздохнула. Она хотела, чтобы ее тело не доводило ее до таких крайностей. Но это случилось, и ей пришлось с этим смириться.
  
  Прошла изрядная часть дня, прежде чем Сэм Йигер ответил ей. Я думаю, что у вас есть хорошая идея, написал он. Я передам это своему начальству. Вы сделайте то же самое по свою сторону баррикад, и мы посмотрим, что будет дальше.
  
  Достаточно хорошо, написал в ответ Кассквит, добавив: Я надеюсь, что вашему собственному начальству не составит труда посмотреть, как он отреагирует.
  
  Ну, они могут, ответил он, на этот раз быстро. Похоже, они доверяют мне не настолько, насколько мне хотелось бы. Но я им полезен, и поэтому им просто приходится мириться со мной.
  
  Это похоже на мою собственную позицию здесь, - с некоторым удивлением написала Кассквит. Она задавалась вопросом, как Сэм Йигер поступил нечестно по отношению к себе подобным. Во всяком случае, не потому, что смотрел не в ту сторону: он выглядел как типичный Большой Урод. Может быть, он объяснил бы, если бы снова поднялся на звездолет.
  
  
  16
  
  
  Нессереф издала тихое изумленное шипение, направляя шаттл вниз, к тосевитскому городу под названием Лос-Анджелес. Она и не представляла, что Большие Уроды построены в таком масштабе. Несколько строений казались очень высокими, но застроенные районы простирались так далеко, насколько хватало глазных башенок.
  
  Тосевит, говоривший на языке расы, сказал: “Это международный аэропорт Лос-Анджелеса. Шаттл, вам разрешен последний заход на посадку. Все авиасообщения были отклонены от этого района”.
  
  “Я должна на это надеяться!” Воскликнула Нессереф. То, что Большие Уроды не принимали идею разрешения воздушного движения как должное, что они чувствовали, что должны упомянуть об этом, охладило ее. Сколько неудач допустила их система авиаперелетов?
  
  Ей не хотелось думать об этом. Там было бетонное пространство аэропорта. Радиомаяк достаточно хорошо управлял шаттлом. Теперь она тоже увидела визуальные маяки, те, которые должны были указать точное место ее приземления.
  
  Как и тогда, в Каире, она позволила своему пальцу зависнуть над переключателем, который запускал тормозные ракеты, если электроника шаттла не справлялась с задачей. Но тормозные ракеты сработали, когда должны были. Торможение вдавило ее в кресло. Просто рутина, сказала она себе. Посадка в порту под контролем Больших Уродцев была не совсем обычной, но она делала это раньше. Еще раз не должно было стать проблемой.
  
  Управляемые компьютером тормозные ракеты начали гореть как раз в тот момент, когда посадочные опоры шаттла коснулись бетона. “Очень аккуратная работа”, - сказал Большой Уродец, наблюдавший за спуском. “Мы доставим больше топлива и жидкого кислорода для вас, а также для ваших пассажиров”.
  
  “Я благодарю вас”, - ответила Нессереф, хотя особой благодарности не чувствовала. Она просто надеялась, что тосевиты знают, что делают. Даже эта раса относилась к жидкому водороду с большим уважением. Если бы Большие Уроды этого не сделали, они подвергли бы ее опасности.
  
  Но, казалось, все шло так, как должно. В грузовиках, которые прислали Большие Уроды, было оборудование, соответствующее оборудованию ее кислородных и топливных баков. Ей сказали, что фитинги должны быть стандартизированы, но она была рада обнаружить, что реальность соответствует ее предположениям. И тосевиты, обращаясь со шлангами, проявляли столько осторожности, сколько следовало.
  
  Когда транспортные средства, перевозящие водород и кислород, убрались, к шаттлу подъехал автомобиль тосевитов. Из него вышли два больших уродца. На одном была одежда цвета, не сильно отличающегося от цвета его собственной кожи. Другой… Нессереф уставилась на изображение другого на своем мониторе с большим, чем просто недоумением. Он носил минимум бинтов, побрил волосы на голове и раскрасил тело на торсе. Она слышала, что некоторые Большие Уроды подражали стилям расы, но редко видела это своими глазами - это было редкостью в Польше и практически отсутствовало в Каире.
  
  Она должна была доставить двух тосевитов на космический корабль. Она предположила, что это были те самые; после того, как они вышли, автомобиль развернулся и уехал. Убедиться в этом показалось ей хорошей идеей. Она воспользовалась внешним громкоговорителем: “Вы американские тосевиты Сэм Йегер и Джонатан Йегер?” Без сомнения, она перепутывала инопланетные имена, но ничего не могла с этим поделать.
  
  “Мы, превосходный сэр”, - ответил Большой Урод в коричневой одежде. “Не возражаете, если мы присоединимся к вам?”
  
  “Превосходящая женщина, если вам угодно”, - сказала Нессереф. “Да, у вас есть разрешение подняться на борт. Этот шаттл оснащен сиденьями, подходящими для вашего вида”. Она открыла люк и впустила немного местной атмосферы, которая была прохладной и влажной и оставляла на ее обонятельных рецепторах запах частично сгоревших углеводородов.
  
  “Мне жаль”, - сказал тот же тосевит, проходя через люк. “Мы не можем определить ваш пол по голосу, как мы можем среди себе подобных”. Он хорошо говорил на языке расы и, казалось, обладал некоторым чувством правильного поведения. Когда он лег на одно из сидений, он продолжил: “Я Сэм Йигер, а это мой птенец, которого знакомо имя Джонатан”.
  
  “Я приветствую тебя, превосходящая женщина”, - сказала тосевитка, на теле которой была раскраска ассистентки психолога.
  
  “Я приветствую вас… Джонатан Йигер”. Нессереф надеялась, что она была права. Ни один Большой Урод не поправил ее, поэтому она предположила, что она поправила. Она продолжала: “Нам не придется долго ждать, прежде чем отправиться на встречу со звездолетом. Вы не возражаете, если я спрошу о цели вашего визита?”
  
  “Ни в коем случае”, - сказал Сэм Йигер, очевидно, старший из них двоих. “Мы собираемся встретиться с одним из наших собратьев-Больших Уродов”. Нессереф задумался, правильно ли он понял вопрос. Он подтвердил, что правильно понял, добавив: “Да, я имею в виду именно то, что я там сказал”.
  
  “Очень хорошо”, - ответила Нессереф, пожав плечами. У нее была глазная башенка на хронометре, которая показывала, что окно запуска быстро приближается. Когда настал подходящий момент, она включила двигатели шаттла. Оба Больших Уродца захрюкали при ускорении, и оба вели себя хорошо, когда он отключился и началась невесомость.
  
  Стыковка прошла быстро и рутинно. Нессереф могла бы подняться на борт звездолета, ожидая подходящего времени для схода с орбиты и возвращения в Польшу, но она не стала утруждать себя. Она просто оставалась там, где была, наслаждаясь небольшой невесомостью, зная, что слишком много для нее вредно.
  
  Когда она покинула стыковочную станцию в центральном узле звездолета, она использовала свои маневровые двигатели, чтобы уйти от большого корабля, затем запустила тормозные ракеты, чтобы сойти с орбиты и опуститься к поверхности Тосев-3. Она путешествовала, конечно, с запада на восток, в соответствии с направлением вращения планеты, что означало, что она должна была пройти над территорией Великого германского рейха, прежде чем достичь Польши.
  
  “Не отклоняйся от своего курса”, - предупредил немецкий Большой урод. “Ты и только ты будешь нести ответственность за последствия, если ты это сделаешь”.
  
  “Я не намерен отклоняться”, - ответил Нессереф. “Рейх будет нести ответственность за любую агрессию, как, я уверен, вы знаете”.
  
  “Не угрожай мне”, - сказал тосевит и выразительно кашлянул. “И моей не-империи тоже не угрожай. Мы добиваемся наших законных прав, ничего больше, и мы их получим. Вы не можете этому помешать. Вам лучше не пытаться это предотвратить ”.
  
  Тишина казалась лучшим ответом на это, и тишина была тем, что дал Нессереф. Несмотря на буйство, немецкие Большие Уроды не пытались атаковать шаттл. Нессереф испустила долгий вздох облегчения, приземлившись в порту между Варшавой и Лодзью, строительством которого она руководила.
  
  “Впервые за долгое время я слышу, чтобы кто-то был рад вернуться в Польшу”, - сказал мужчина в центре управления, когда она организовывала наземный транспорт к себе домой. “Многие мужчины и женщины ищут возможности сбежать”.
  
  “Если начнется война, кто знает, какие места будут безопасными?” Сказал Нессереф. “Оружие может попасть куда угодно”.
  
  “Это правда, превосходящая женщина”, - сказали мужчины. “Оружие может попасть куда угодно. Но если начнется война, оно попадет в Польшу”.
  
  И это тоже было правдой, даже если об этом Нессереф не хотела задумываться. Ей также не хотелось обнаруживать, что ни один мужчина или женщина из Расы не направлялся в новый город, в котором она жила. Единственным доступным водителем был тощий Здоровяк-Уродец на древнем, обветшалом автомобиле тосевитского производства. Нессереф совсем не горела желанием довериться ему.
  
  Это, должно быть, сказалось, потому что Большой Уродец издал один из лающих смешков своего вида и заговорил на языке Расы: “Ты летал между звездами. Ты боишься ехать на машине в свою квартиру?”
  
  “Когда я летел между звездами, я был в холодном сне”, - с достоинством ответил Нессереф. “Я проснусь, чтобы испытать это, к несчастью”.
  
  Тосевит снова рассмеялся. “Это забавно. Но давай, залезай. Я еще никого не убил, даже самого себя”.
  
  Нессереф счел это сомнительной рекомендацией, но все же сел в автомобиль, правое переднее сиденье которого было модифицировано так, чтобы оно соответствовало задней части, которая была у гонки. Но автомобиль не мог похвастаться никакими ремнями безопасности. И, как она быстро обнаружила, Большой Уродец вел машину так, словно пребывал в заблуждении, что он пилот истребителя. Путешествие на относительно небольшое расстояние по узкой асфальтированной дороге оказалось более ужасающим, чем все полеты на шаттлах, которые когда-либо совершал Нессереф.
  
  В шаттле, конечно, у нее был радар и сигнализация предотвращения столкновений, а также радио для связи с землей и другими пилотами по соседству. Здесь у нее и у водителя не было никаких вспомогательных средств. Все остальные Большие Уроды на дороге ехали с таким же безрассудным пренебрежением к жизни и здоровью, какое демонстрировал он.
  
  “Безумие!” - Воскликнул Нессереф, проезжая мимо грузовика, а затем свернул обратно на свою полосу движения, так что другой грузовик, на этот раз встречный, разминулся с ним на толщину шкалы. Она была слишком взволнована, чтобы даже потрудиться добавить выразительный кашель.
  
  “Ты хочешь попасть домой как можно скорее: разве это не правда?” - спросил водитель.
  
  “Я хочу добраться туда живой”, - ответила Нессереф. На этот раз она действительно выразительно кашлянула. На самом деле, это было очень выразительно.
  
  “Это действительно так важно?” - спросил Большой Уродец. “В конце концов, какая разница? Когда начнется война, ты в любом случае будешь мертв”.
  
  “Ты хочешь умереть раньше, чем должен?” Вернулся Нессереф. Она думала, что умрет в следующее мгновение, когда повозка, запряженная животными, беспечно начала пересекать дорогу, по которой она ехала. Но у тосевитского сумасшедшего, управлявшего автомобилем, были быстрые рефлексы, даже если у него не было здравого смысла. Его подвеска раскачивалась, автомобиль увернулся от фургона.
  
  “Этот парень - дурак”, - сказал водитель; Нессереф был убежден, что он сказал так, потому что у него не было проблем с распознаванием себе подобных. Через мгновение он продолжил: “Я еврей. Вы знаете, что немцы сделали с евреями, когда они удерживали Польшу?” Он не стал дожидаться ее ответа, но продолжил: “Они не смогли убить меня тогда. И я не думаю, что им или кому-либо еще будет легко убить меня сейчас”.
  
  Если бы то, как он вел машину, не убило его, Нессереф сомневалась, что металлические бомбы или отравляющие газы могли бы сделать свое дело. Но она спросила: “Если начнется война, что ты будешь делать?”
  
  Он колебался там не больше, чем на проезжей части: “Сражайся с дойче, пока я могу. У меня есть винтовка. Я знаю, что с ней делать. Если я им нужен, им придется заплатить за меня высокую цену ”.
  
  Взвизгнув перегруженными тормозами с недостаточной мощностью, он затормозил перед зданием Нессерефа. Она вышла из его машины с таким облегчением, что чуть не забыла сумку, в которой несла свои личные вещи. Большой Урод перезвонил ей, чтобы забрать ее. Он мог быть маниакальным, но он не был вором.
  
  Когда она поднялась в свою квартиру, Орбит приветствовал ее зевком, обнажившим полный рот остро заостренных зубов. На тсонги было трудно произвести впечатление. Если бы она купила беффеля, он бы танцевал вокруг нее и прыгал на ней, все время дико пищася. Но беффель разгромил бы квартиру, пока ее не было. На орбите таких вещей не делали.
  
  Одним из почтовых отправлений, которые она подобрала, была листовка с надписью "На СЛУЧАЙ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ". Чрезвычайная ситуация, о которой шла речь, была немецкой атакой. Нессереф начала задаваться вопросом, должна ли она была радоваться возвращению домой.
  
  С каждым шагом, который Сэм Йегер делал, удаляясь от ступицы звездолета, он чувствовал себя тяжелее. С каждым шагом ему становилось все жарче; гонка проходила при температурах, подобных очень жаркому дню в Лос-Анджелесе. Повернувшись к своему сыну, он сказал: “Ты одет по погоде лучше, чем я, это точно”.
  
  Как и на его предыдущей встрече с Кассквитом, Джонатан был одет только в шорты. Он кивнул и сказал: “Ты, должно быть, умираешь в этой форме”.
  
  “Я справлюсь”. Сэм усмехнулся. “Кассквит будет одет для этого лучше, чем любой из нас”. Джонатан не ответил на это; Сэм подозревал, что он смутил своего сына, намекнув, что тот замечает, во что одета женщина, а во что нет.
  
  К некоторому его удивлению, Ящерица, приведшая их в Кассквит, оказалась говорящей по-английски. Он сказал: “Сама идея обертывания, за исключением того, чтобы защитить себя от неприятного холода на Тосев-3, не что иное, как глупость”.
  
  “Нет”. Сэм сделал отрицательный жест рукой. Он подумал о том, чтобы перейти на язык Расы, но решил не делать этого; английский лучше подходил для данной темы. “Одежда также является частью нашей сексуальной демонстрации. Иногда она удерживает нас от мыслей о спаривании, но иногда она заставляет нас думать об этом ”.
  
  Если бы их гид был человеком, он бы фыркнул. Как бы то ни было, он покачал своими глазными башенками и произнес одно пренебрежительное слово: “Глупость”.
  
  “Ты так думаешь?” Спросил Джонатан Йигер на языке Расы. “Ты бы сказал то же самое после того, как почувствуешь запах феромонов женщины, которая только что попробовала имбирь?” Ящер не ответил. На самом деле, он не сказал больше ни слова, пока не привел Сэма и Джонатана в комнату, в которой их ждал Кассквит.
  
  “Я приветствую тебя, превосходящая женщина”, - сказал Сэм на языке Расы. Его сын вторил ему. Они оба ненадолго приняли позу уважения.
  
  Кассквит встала со своего места и вежливо вернула его. У нее это получалось более гладко, чем у любого из них, без сомнения, у нее было гораздо больше практики. “Приветствую вас, Сэм Йигер, Джонатан Йигер”, - сказала она и снова села.
  
  “Приятно видеть тебя еще раз”, - сказал Сэм. Видеть ее так часто приводило в замешательство; ему приходилось прилагать усилия, чтобы не отрывать глаз от ее лица, а не от маленьких упругих грудей или щели между ног, которая выглядела еще более обнаженной из-за бритья. Она не сделала ни малейшего движения, чтобы спрятаться; она понятия не имела, что ей следует скрываться. Джонатан прав, подумала Сэм. Я не так привык к коже, как он.
  
  “И я рада видеть вас обоих”, - серьезно ответила она, невинная в своей наготе. “Я буду помнить ваши визиты все дни моей жизни, потому что они так сильно отличаются от всего, что я знал раньше”.
  
  “Для нас они тоже разные”, - сказал Джонатан. “Вы живете в космосе. Для нас попасть сюда - само по себе приключение”.
  
  “Я не думал, что это будет так плохо”, - сказал Касквит в явном смятении; в языке Расы приключение означало трудности, которых не хватало в английском. “В конце концов, вы прилетели на одном из наших шаттлов, а для нас космические полеты - это рутина”.
  
  Сэм сделал все возможное, чтобы подлить масла в огонь в неспокойных водах: “Было бы неплохо, если бы вы смогли навестить нас на поверхности Тосев-3”.
  
  “Я думал об этом”, - сказал Кассквит. “Я пока не знаю, можно ли это организовать и окажется ли это целесообразным, если удастся”.
  
  С тех пор, как он коротал летние дни, ловя блюгилла и краппи в ручье, протекавшем через ферму его родителей, Сэм знал, как насаживать наживку на крючок. “Разве тебе не было бы интересно узнать, на что похоже пребывание среди тосевитов?” спросил он. “Если бы ты носила повязки в нашем стиле и накладные волосы, ты выглядела бы точно так же, как все остальные”.
  
  Если это не было приманкой, то он не знал, что это было. Бедный Кассквит, должно быть, был самым изолированным человеком в мире. Даже Микки и Дональду не так уж плохо, с беспокойством подумал он. Они есть друг у друга, а у нее никого нет. Искушать ее вряд ли казалось справедливым, но он был солдатом при исполнении служебных обязанностей и человеком, верным своему виду, в то время как она не была человеком, кроме как по происхождению, несомненно, желала, чтобы этого происхождения не было, и служила Расе всем сердцем.
  
  Он мог сказать, что крючок попал в цель, все в порядке. Конечно, он вполне мог вырваться у нее изо рта; люди были намного сложнее, чем блюгилл. Ее лицо ничего особенного не выражало, но, с другой стороны, как и у Лю Мэй, ее лицо никогда ничего особенного не выражало. Но она наклонилась вперед на своем сиденье и сделала пару глубоких вдохов. Если это не было заинтригованным интересом, у него самого были чешуйки и глазные башенки.
  
  “Выглядеть как все остальные?” - задумчиво произнесла она. “Я никогда не представляла себе ничего подобного - за исключением своих желаний и снов, где я выгляжу как настоящая представительница Расы”. Никто, воспитанный людьми, не рассказал бы почти незнакомому человеку ничего столь интимного; Кассквит не понимал пределов, за которыми функционируют люди. Затем она сказала нечто, что заставило Сэма сесть и обратить внимание: “Если начнется война, я, возможно, буду в большей безопасности в не-империи под названием Соединенные Штаты, чем здесь, на борту этого звездолета”.
  
  “Вы действительно думаете, что будет война между рейхом и Расой?” Выпалил Джонатан. Казалось, он едва ли умел лучше скрывать свои чувства, чем Кассквит, и то, что он чувствовал, было ужасом и растерянностью.
  
  “Кто может знать?” Ответил Кассквит. “Раса не хочет воевать с рейхом, но рейх не имеет права предъявлять требования к Расе”.
  
  “Примерно так думает и наше правительство, но мы мало влияем на то, что происходит в Рейхе”, - сказал Сэм.
  
  “Очень жаль”, - сказал ему Касквит. “Для больших Уродов вы кажетесь разумными, вы, американцы, если не считать вашего абсурдного обычая считать морды”.
  
  “Нам это нравится”, - сказал Сэм. “Похоже, нам это подходит. Мы не из тех людей, которым кто-то должен указывать, что делать”.
  
  “Но что, если те, кто говорит вам, что делать, знают о вопросе больше, чем вы?” Спросил Касквит. “Разве врач не знает больше о том, как сохранить ваше здоровье, чем вы можете знать сами?”
  
  “Судить о том, кто является экспертом в общественных делах, сложнее”, - ответил Сэм. “Многие называют себя экспертами, но все они хотят заниматься разными вещами. Это затрудняет выбор между ними. Поэтому мы позволяем тем, кто убеждает наибольшее число из нас, что они мудры и хороши, управлять нашей не-империей ”.
  
  “Что, если они лгут?” Прямо спросил Касквит.
  
  “Если мы узнаем, мы не будем выбирать их снова”, - сказал Йегер. “Мы выбираем их на такой-то срок, а не пожизненно, и мы надеемся, что они не смогут нанести слишком большого ущерба, находясь на своем посту. Что, если у Расы очень плохой Император? Он будет Императором до тех пор, пока жив.”
  
  “Его министры, несмотря ни на что, будут поступать правильно”, - сказал Касквит. “И даже дух плохого императора будет охранять души граждан Империи. Что хорошего в плохом тосевитском чиновнике с просчитанным носом после того, как он мертв? Абсолютно никакого ”.
  
  Не успел Сэм отбросить один конкретный вопрос как невежливый, как Джонатан задал его: “Откуда ты знаешь, что духи прошлых Императоров наблюдают за другими духами? Разве это не суеверие, такое же, как у наших тосевитов?”
  
  “Конечно, это не суеверие”, - возмущенно сказал Касквит. “Это правда. Правда - это не суеверие”.
  
  “Откуда ты знаешь?” Джонатан настаивал. Сэм сделал небольшой жест, предупреждая сына не давить слишком сильно.
  
  Он отдал должное Кассквит. Вместо того, чтобы сказать что-то вроде "Я просто верю", она дала серьезный ответ: “Все мужчины и женщины трех видов на трех мирах верят в это. Все мужчины и женщины Расы верили в это более ста тысяч лет, с тех пор как Дом был объединен. Могли бы так много людей верить в это так долго, если бы это не было правдой?”
  
  “И ты в это веришь?” Мягко спросил Сэм.
  
  “Да”. Кассквит сделал утвердительный жест. “Духи прошлых императоров будут хранить мой дух. И мой дух, когда придет это время, ничем не будет отличаться от любого другого ”. Она говорила с большой уверенностью.
  
  Бедный ребенок, подумал Иджер. Ему пришлось на мгновение отвести от нее взгляд; слезы жгли ему глаза, и он не мог позволить ей увидеть это. И хуже всего то, что ты знаешь лишь малую часть того, что все Ящерицы сделали с тобой, потому что многого из этого ты не видишь, не больше, чем рыба видит воду. Но затем он покачал головой. Нет, в конце концов, это было не самое худшее. Он мог видеть, насколько искаженной сделала раса Касквит, и он чертовски хорошо знал, что собирается продолжать воспитывать Микки и Дональда, как если бы они были человеческими существами. Какой же я сукин сын. Но это моя работа, черт возьми.
  
  Он предполагал, что эсэсовцы, которые отправляли евреев, фей и цыган в газовые камеры, говорили то же самое. Как они могли поступить иначе, если хотели потом пойти домой, поцеловать своих жен, съесть свиные рульки и опрокинуть пару банок пива? Если бы они действительно думали о том, что делают, разве они не сошли бы с ума?
  
  Это не то же самое. Он знал, что это не так, но испытывал неприятное чувство, что разница была в степени, а не в виде.
  
  В зале воцарилась тишина, как будто никто не знал, что сказать дальше. Наконец, Касквит подчеркнуто вернулся к новому взгляду на более раннюю тему: “Не думаете ли вы, что нынешняя агрессивная политика Германии повышает вероятность того, что это были Большие Уроды, напавшие на корабли колонизационного флота?”
  
  “Хороший вопрос”, - сказал Сэм. Джонатан кивнул, но затем вспомнил, что нужно также сделать соответствующий жест рукой. Сэм продолжил: “Я не уверен, что одно имеет какое-то отношение к другому. Возможно, но у меня нет доказательств ”.
  
  Он был бы счастлив подстрекать расу против нацистов, если бы у него были доказательства. Однако он не думал, что это обрадует его начальство, и он более или менее понимал почему: какими бы отъявленными ублюдками ни были немцы, они также были частью баланса сил. Он вздохнул. Жизнь никогда не оказывалась такой простой, как ты думал, когда был в возрасте Джонатана или Касквита.
  
  Касквит сказал: “Я могу понять, почему вы не признаете ничего подобного о своей собственной не-империи, но разве дойче не являются вашими врагами, а также врагами Расы?”
  
  Это тоже была политика баланса сил. Тщательно выговаривая слова, Сэм ответил: “Это правда, что Соединенные Штаты и Рейх вели войну, когда появилась Раса. Но каждый решил, что Гонка представляет большую опасность, чем другая ”.
  
  “Я этого не понимаю”, - сказал Касквит. “В Империи все тосевиты жили бы в мире. Вы не сражались бы с Расой, и вы также не воевали бы между собой. Разве это не хорошо?”
  
  “У одной из частей Соединенных Штатов - ‘провинции’ на вашем языке звучит настолько близко, насколько я могу подобрать, но это не совсем правильно - есть слоган”, - сказал Сэм. “Этот лозунг звучит так: "Живи свободно или умри’. Многие, многие Большие Уроды чувствуют то же самое ”.
  
  “Я не понимаю”, - повторил Касквит. “Почему тосевиты в США, СССР или Рейхе более свободны, чем те, которыми правит Империя?”
  
  Сэм пожалела, что так сформулировала вопрос. Миллионы французов, датчан, литовцев и украинцев не были свободны или что-то близкое к этому. Как и миллионы немцев или русских, если уж на то пошло. “Не все тосевитские не-империи одинаковы”, - сказал он наконец.
  
  “Для нас они выглядят именно так”, - ответил Касквит.
  
  Кто бы ни вырастил ее, он проделал хорошую работу: она действительно считала себя представителем Расы. Сэм издала негромкий кудахтающий звук. Я надеюсь, что у меня получится так же с Микки и Дональдом, как бы несправедливо это ни было по отношению к ним.
  
  Кассквит было трудно привыкнуть к тому, как на нее смотрели дикие Большие Уроды. У мужчины или женщины этой Расы глазные башенки точно указывали, куда указывают глаза. Взгляд тосевитов был более беглым, более утонченным. Она думала, что их глаза продолжали скользить по ее телу, но они возвращались к ее лицу всякий раз, когда она собиралась сделать замечание по этому поводу.
  
  Их слова также были сбивающими с толку и уклончивыми. Они стойко защищали то, что для нее было очевидной бессмыслицей. И они, казалось, были уверены, что в них есть абсолютный смысл. Инопланетянин, подумала она. Как они могут быть такими странными, когда они так похожи на меня?
  
  Через мгновение она поняла, что была странной по тосевитским стандартам. Это осознание было чем-то вроде интеллектуального триумфа, потому что она ненавидела саму идею судить о себе по стандартам диких Больших Уродцев.
  
  И тосевиты настаивали, что у них не один набор стандартов, а много - возможно, по одному для каждой из их не-империй. “Вы все одного вида”, - сказала она. “Как у вас может быть больше одного стандарта? В Империи три вида - сейчас четыре, считая тосевитов, - но только один стандарт. Иметь много видов на одной планете абсурдно”. Томалсс также сказала, что Большие уроды различаются в зависимости от культуры, но она хотела услышать, как эти дикие объясняют это.
  
  Джонатан Йигер сказал: “Мы не всегда согласны с тем, как правильно что-то делать”.
  
  Сэм Йигер сделал утвердительный жест. “Иногда нет правильного или неправильного способа что-то сделать, есть только разные способы. Быть другим не всегда то же самое, что быть правильным или неправильным. Я думаю, что Расе трудно это видеть ”.
  
  “Вернувшись домой, Раса без проблем отличит хорошее от плохого”, - сказала Кассквит; именно этому ее учили. “Контакт с тосевитами развратил некоторых из нас”.
  
  К ее удивлению и раздражению, оба диких Больших Уродца разразились громким лающим смехом. “Это неправда, превосходная женщина”, - сказал Сэм Йигер и выразительно кашлянул. “Я встречал множество самцов - а теперь и некоторых самок, - которые такие же кривые, как любой Большой Уродец, когда-либо вылуплявшийся”.
  
  Он казался очень уверенным в себе. Перед лицом непосредственного опыта, чего стоило обучение? Кассквит решил снова сменить тему: “Чему вы двое надеетесь научиться, посещая меня?”
  
  “Как встретить гонку на полпути”, - ответил Джонатан Йигер.
  
  Сэм Йигер внес поправку в это: “Чтобы посмотреть, сможем ли мы пойти навстречу Расе. Если мы не сможем, то, возможно, война - это лучшая надежда, которая у нас есть в конце концов”.
  
  Живи свободно или умри. Этот лозунг показался ей подходящим только для безнадежно сбитых с толку. Очевидно, для диких Больших Уродцев он означал что-то другое. Она не хотела снова исследовать этот путь. Вместо этого она показала языком на Джонатана Йигера и сказала: “Мне кажется, ты идешь навстречу Гонке на полпути”.
  
  “Мне нравится ваша культура”, - ответил он. “Это меня интересует. Я изучаю ваш язык, потому что без этого я не могу иметь дело с расой. Но под этим, - он похлопал себя по бритой голове и постучал по нательной раскраске на груди, - под этим я все еще тосевит со своей собственной культурой. Встреча с тобой помогла показать мне, что это за истина ”.
  
  “Неужели?” Кассквит почувствовал укол разочарования. “Встреча с тобой заставила меня надеяться, что ты ведешь к ...” Ее голос затих. Она не была уверена, как сказать то, что она хотела, не обидев.
  
  Сэм Йигер, который, казалось, не так-то легко обижался, заговорил за нее: “Вы думали, что Джонатан вел Расу к тихому, бескровному завоеванию Тосев-3”.
  
  “Ну, да”. Кассквит сделала утвердительный жест, даже если бы она не была так откровенна, как дикая тосевитка.
  
  Затем старший Йигер снова удивил ее, сказав: “Возможно, ты права. Я не знаю, права ли ты. Честно говоря, я сомневаюсь, что это так. Но ты могла бы быть”.
  
  “Почему ты сомневаешься в этом?” Спросил Касквит.
  
  “Потому что независимо от того, какую часть внешней культуры Расы мы перенимаем - независимо от того, начинаем ли мы использовать краску для тела вместо обертывания, независимо от того, почитаем ли мы духов прошлых императоров вместо того, чтобы придерживаться наших собственных суеверий, - мы все еще слишком отличаемся от вас”, - ответил Сэм Йигер. “И мы останемся непохожими на вас из-за нашей сексуальности и вытекающих из нее социальных моделей”.
  
  “Правда”, - сказал Джонатан Йигер. Его согласие с отцом ранило Кассквита больше, чем слова старшего Йигера. И он продолжил: “На самом деле, разве джинджер не делает мужчин и женщин Расы здесь, на Тосеве 3 и вокруг него, более похожими на нас, чем на Расу, какой она является на Родине?”
  
  Кассквит подумала о Феллесс, которая не могла перестать пробовать имбирь и в результате собиралась отложить вторую кладку яиц. Она подумала о спаривании, которое наблюдала в коридоре этого самого звездолета. Это поколебало ее веру в мудрость и рациональность Расы. Она подумала о бесконечных запретах на имбирь и о том, как широко они попирались.
  
  “Надеюсь, что нет”, - сказала она и тоже выразительно кашлянула.
  
  “Но вы признаете такую возможность?” Спросил Сэм Йигер. “Полагаю, мне не нужно говорить вам, что официальные представители Расы признают такую возможность?”
  
  “Нет, вы не обязаны говорить мне об этом”, - признался Касквит. “Я вполне осознаю это. Хотел бы я, чтобы это было не так, но такова жизнь”.
  
  “Действительно”, - сказал Сэм Йигер. “Могу я задать вам еще один вопрос?” Он подождал, пока она сделает утвердительный жест, прежде чем продолжить: “Вы говорили о том, что, как вы надеетесь, произойдет с Big Uglies, и вы говорили о том, что, как вы надеетесь, произойдет с Расой. Что, как ты надеешься, с тобой произойдет?”
  
  Томалсс иногда спрашивал ее, что, по ее мнению, произойдет, или даже чего она хочет. Но на что она надеялась? Казалось, он не думал об этом. Кассквит тоже особо не задумывалась об этом. После долгой паузы она сказала: “Я не знаю. Мое положение слишком необычно, чтобы давать мне роскошь многих надежд, вы не согласны?”
  
  “Да, на самом деле, я бы так и сделал”, - ответил он. “Я задавался вопросом, понимаете ли вы это. Возможно, вам было бы лучше или, по крайней мере, было бы спокойнее, если бы вы этого не сделали. Это звучит очень бессердечно?”
  
  “Это действительно так”. Касквит задумался. “Но тогда правда часто звучит бессердечно, не так ли?”
  
  “Боюсь, что да”, - сказал Сэм Йигер. “Еще один вопрос, если можно”. Он задал его прежде, чем она смогла сказать ему “да" или "нет": "Чего бы ты пожелала для себя? Если бы у тебя могло быть что угодно, что бы это было?”
  
  Кассквит едва осмеливалась задать этот вопрос самой себе. Томалссу и в голову не пришло спросить о ее желаниях не больше, чем о ее надеждах. Для него она оставалась наполовину подопытным животным, наполовину детенышем. За последние несколько лет ему пришлось признать, что у нее есть собственная воля, разум, но ему была далека от того, чтобы нравиться эта идея. Но она без колебаний ответила Сэму Йигеру, сказав: “Если бы я могла получить все, что захочу, я бы снова стала представительницей Расы”.
  
  Сэм Йигер и Джонатан Йигер оба сделали утвердительный жест руками. “Да, я понимаю, как бы ты этого хотел”, - сказал старший Большой Урод. “Тогда позволь мне спросить по-другому - если бы у тебя могло быть все, что ты хочешь, что ты действительно можешь получить, что бы это было?”
  
  Это было сложнее. Все материальные потребности Касквит были удовлетворены; только в социальной сфере у нее были проблемы. “Я не знаю”, - сказала она наконец. “У меня вдоволь еды; у меня есть сеть связи Расы; чего еще в этом отношении я мог бы пожелать?” Она ответила вопросом на вопрос: “Что бы ты выбрал, Сэм Йигер? Посмотрим, как тебе понравится отвечать”.
  
  Большой уродливый визгливый тосевитский смех. “Простой ответ: ‘больше денег’. Спросите любого тосевита, и он скажет это или что-то в этом роде. Он может попросить дом побольше, или более модную машину, или другие подобные вещи, но в конечном итоге все это означает одно и то же. В отличие от вас, у нас по большей части недостаточно средств для счастья ”.
  
  Кассквит повернула голову к Джонатану Йигеру. “А что насчет тебя?”
  
  “Я не знаю, возможно это или нет”, - ответил младший тосевит, - “но я надеюсь, что проживу достаточно долго, чтобы иметь возможность отправиться Домой либо на корабле Расы, либо на тосевитском звездолете”.
  
  “Тосевитский звездолет?” Сама идея была кошмаром для Кассквита, как и для каждого мужчины и женщины Расы. Она не знала, следует ли ей произносить это вслух, поэтому ограничилась вопросом: “Если это окажется невозможным, чего бы ты хотел?”
  
  Джонатан Йигер колебался. Сэм Йигер сказал что-то на их родном языке. Ответ Джонатана Йигера был коротким. Сэм Йигер снова рассмеялся. Он повернулся к Кассквиту и вернулся к языку расы: “Я сказал ему, что иметь пару, с которой он может быть счастлив на протяжении всей своей жизни, также важно”.
  
  “Ты сам этого не желал”, - указал Касквит.
  
  “Нет, но тогда мне достаточно повезло, что у меня есть такая пара”, - ответил Сэм Йигер. “У Джонатана есть подруга, которая может стать такой парой, но трудно быть уверенным в таких вещах заранее”.
  
  “Каковы критерии для оценки того, хорош партнер или нет?” Спросила Кассквит. Если бы она задавала вопросы Большим Уродам, они не могли бы задавать их ей. Это нравилось ей больше.
  
  Кожа Джонатана Йигера была более прозрачной, чем у Кассквита. Она могла видеть, как кровь приливает к его лицу. Она чувствовала то же самое в себе в моменты смущения, так что, вероятно, он чувствовал то же самое. Если Сэм Йигер тоже это чувствовал, он не подал виду. Он ответил: “Это зависит от индивидуума к индивидууму. Пара, которая делает счастливым одного самца или самку, за короткое время свела бы с ума другого”.
  
  “Как можно оценить вероятность того, что одно из таких совокуплений на протяжении всей жизни” - эта мысль показалась Кассквиту очень странной - “будет успешным?”
  
  “Отчасти это связано с сексуальным желанием, которое каждый партнер пробуждает в другом, и с сексуальным удовольствием, которое каждый доставляет другому”, - ответил Сэм Йигер. “Часто это достаточная причина, по которой партнеры собираются вместе, но они не означают, что спаривание будет успешным в долгосрочной перспективе. Мужчина и женщина также должны быть друзьями, смотреть на вещи схожим образом и прощать друг другу маленькие недостатки. Нелегко заранее судить, произойдет ли это ”.
  
  Она не ожидала такого вдумчивого ответа. У нее было только расовое представление о большой уродливой сексуальности - что она была постоянной и неразборчивой. Ей пришло в голову, что у Расы могло быть столько же проблем с пониманием тосевитов, сколько у Больших Уродцев было с пониманием Расы. Хотя Томалсс знал о ее собственных сексуальных побуждениях, она сомневалась, что он их понимал. Если уж на то пошло, она сомневалась, что понимает их сама, и хотела бы, чтобы понимала.
  
  “Что делает одного тосевита сексуально привлекательным для другого?” - спросила она.
  
  “Внешний вид”, - сразу же ответил Джонатан Йигер.
  
  “Это одно, часто самое важное поначалу, - сказал Сэм Йигер, - но характер также важен, и, возможно, более важен в долгосрочной перспективе”. Он сделал паузу, затем добавил: “Я думаю, что характер может быть более важен поначалу для женщин, оценивающих мужчин, чем для мужчин, оценивающих женщин”.
  
  “Почему?” Спросил Кассквит. Оба диких Больших Уродца пожали плечами. Они увидели, как друг у друга это получилось, и оба рассмеялись. Кассквит отметил этот эпизод, не имея ни малейшего представления о том, что могло его вызвать. И затем она обнаружила вопрос, на который тосевиты уникально подходили для ответа, тот, который был бы совершенно бессмысленным, если бы не отталкивал Томалсс: “По вашим стандартам, я сексуально привлекателен?”
  
  Джонатан Йигер никогда не представлял, что ему задаст такой вопрос обнаженная женщина, которая явно не знала ответа. Он посмотрел на своего отца за помощью, только чтобы обнаружить, что тот смотрит на него в ответ. Ему понадобилась пара секунд, чтобы понять почему. Затем он понял, что его отец был женатым мужчиной и, вероятно, думал, что он не тот, кто должен говорить о том, сексуальна женщина или нет.
  
  И поэтому Джонатану пришлось самому придумать ответ. Через мгновение он понял, что возможен только один ответ, независимо от того, что он думал на самом деле. “Да”, - сказал он и выразительно кашлянул. Все остальное было бы дипломатической катастрофой. По скорости, с которой его отец добавил утвердительный жест рукой ящериц, он понял, что поступил правильно.
  
  Что еще лучше, он не лгал. Он привык к девушкам, которые брили головы, хотя его собственная девушка этого не делала. И жизнь в Гардене, которую многие американцы японского происхождения называли домом, приучила его к восточным стандартам красоты. У Касскит было симпатичное личико - оно было бы еще красивее, конечно, если бы в нем было больше выражения, - и у него не могло быть никаких сомнений в том, что к этому прилагалась симпатичная фигура.
  
  К его изумлению, она приняла позу уважения. “Я благодарю вас”, - сказала она, тоже выразительно кашлянув. “Ты поймешь, что это не тот вопрос, который я могла бы задать Томалссу или любому другому мужчине или женщине Расы”. Она поправила себя: “Нет, это неправда. Я мог бы спросить, но без надежды получить осмысленный ответ ”.
  
  Она, конечно, не была бы привлекательна для ящериц, не тогда, когда их повседневным названием для человека было Большой Уродец. Джонатан попытался представить, на что будет похожа жизнь среди инопланетян после того, как ты узнаешь правду о своем теле и наслаждениях, которые оно может принести. Он пытался, да, но чувствовал, что терпит неудачу. Единственная мысль, которая засела у него в голове, заключалась в том, что он был чертовски рад, что это случилось не с ним.
  
  Его отец сказал: “Бывают времена, превосходная женщина, когда ты, должно быть, была - должно быть - очень одинока”.
  
  “Правда”, - сказал Кассквит. О чем она думала? По ее бесстрастному выражению Джонатан не мог сказать. Она продолжала: “Я не знаю, осознавала ли я сама, насколько я была одинока, пока впервые не начала общаться с вами, дикими тосевитами. Кто может с уверенностью сказать, где находится пересечение биологии и культуры? Даже среди представителей Расы это остается предметом дискуссий ”.
  
  “Это есть и среди нас, тосевитов”, - сказал Джонатан. Микки и Дональд, по крайней мере, не выросли бы, беспокоясь о том, были ли они сексуально интересны. Если только они не оказались самками, у которых начался брачный сезон, или самцами, которые встретили самку в ее сезон, они вообще не стали бы беспокоиться о таких вещах. Джонатан подозревал, что быть ящерицей легче, чем человеком.
  
  Но что, если один из них мужчина, а другая женщина? Раньше ему это не приходило в голову. Это наверняка все усложнило бы. Затем он пожал плечами. Даже если бы это было так, ягерам не пришлось бы беспокоиться об этом еще много лет. Сколько лет было ящерицам, когда они достигали половой зрелости? Он не мог вспомнить. Нужно посмотреть, подумал он.
  
  Касквит сказал: “Я не нахожу, что научные исследования тосевитов могут представлять большую ценность”.
  
  Прежде чем Джонатан успел возмущенно отреагировать на это, его отец пожал плечами и сказал: “Что ж, в таком случае я не полагаю, что у тебя вообще есть какие-либо причины хотеть иметь с нами что-либо общее. Пойдем, Джонатан?”
  
  Уходить было последним, чего Джонатан хотел. Но взгляд на лицо отца предупредил его, что ему лучше подыграть. “Хорошо”, - сказал он и начал подниматься. Он повернулся к Касквиту. “Было приятно и интересно снова поговорить с вами”.
  
  “Нет, не уходи!” Лицо Кассквит по-прежнему ничего не выражало - оно и могло ничего не выражать, - но тревога и горе наполнили ее голос. “Пожалуйста, не уходи. Мы еще не приблизились к завершению этой дискуссии ”.
  
  Джонатан опустил взгляд на металлический пол камеры, чтобы Кассквит не мог видеть его ухмылки. Черт возьми, его старик знал, как насаживать наживку на крючок. И Кассквит проглотила наживку, будь она проклята, если не проглотила.
  
  “Почему мы должны оставаться, если вы издеваетесь над нами?” Строго спросил Сэм Йигер. “Вы горды, как гордится Раса, но Расе никогда не приходит в голову, что у нас, Больших Уродов, тоже есть причины гордиться тем, что мы сделали”.
  
  “Гражданину Империи нелегко это понять”, - сказал Кассквит. “Я не хотел никого обидеть”. Это было не совсем извинение, но прозвучало ближе, чем ожидал Джонатан.
  
  Ему пришлось спрятать еще одну улыбку. Кассквит извинялась не потому, что не хотела обидеть; она извинялась потому, что хотела продолжить разговор с единственным другим человеческим существом, которого она когда-либо встречала. Джонатан знал, что он не самый социально сознательный парень в округе, но ему было нетрудно это заметить.
  
  “Вскоре после прибытия колонизационного флота”, - сказал Касквит, - “меня спросили, хочу ли я, чтобы мужчина-тосевит был вывезен с поверхности Тосев-3 в качестве средства получения сексуальной разрядки. В то время я сказал "нет". Мысль о странном, диком, Большом Уродце в качестве партнера была слишком мучительной, чтобы размышлять. Но вы двое теперь не кажетесь мне такими чужими?”
  
  Господи! Подумал Джонатан. Мне только что сделали предложение! Как я должен сказать "нет", когда я только что сказал ей, что считаю ее привлекательной?
  
  Часть его - одна конкретная часть его - не хотела говорить "нет". Если бы он сказал "да", конечно, Карен убила бы его. Но Карен там, внизу, а я здесь, в космосе. Ей не обязательно было бы знать. Я бы не стал изменять, на самом деле нет. Это исследование, вот что это такое.
  
  Пока эти мысли проносились в его голове, его отец сказал: “Превосходная женщина, тебе придется простить меня. Я действительно нахожу тебя привлекательной, как я уже сказал, но я не в состоянии что-либо с этим поделать. Моя постоянная пара была бы очень несчастна, если бы я спарился с любой женщиной, кроме нее, и я никоим образом не хочу делать ее несчастной ”.
  
  Как и любому ребенку, Джонатану было трудно представить, как его родители занимаются любовью друг с другом. Когда он попытался представить своего отца, занимающегося любовью с Кассквитом, картинка в его голове не хотела складываться. И когда он попытался представить, как его отец рассказывает его матери, что занимался любовью с Кассквитом, эта картина вообще не сформировалась. Вместо этого он увидел грибовидное облако от бомбы из взрывчатого металла.
  
  Касквит сказал: “Я не понимаю, почему такое спаривание могло сделать ее несчастной”.
  
  “Потому что мы пытаемся сконцентрировать всю нашу привязанность к нашему главному партнеру, а спаривание на стороне подразумевает потерю этой привязанности”, - ответил отец Джонатана. “В нашем языке есть слово, которое означает что-то вроде привязанности , но это более сильный термин. Мы говорим ”любовь". Последнее слово, обязательно, было на английском.
  
  “Любовь”, - эхом повторил Касквит. Для нее, очевидно, это был просто шум. Конечно же, она продолжила: “Я не понимаю. Но, как я понимаю, ты хочешь сказать, что это сильный обычай среди американских тосевитов ”. Отец Джонатана сделал утвердительный жест рукой. Касквит снова обратила свое внимание на Джонатана. “Должен ли я понимать, что у вас, пока что, нет такого постоянного брачного обязательства?”
  
  “Э-э, это, э-э, верно”, - сказал Джонатан, а затем пожалел, что не солгал вместо того, чтобы сказать правду. Ложь позволила бы ему изящно сбежать. Правда все усложнила. Он повернулся к отцу и заговорил по-английски: “Что мне делать, папа?”
  
  “Хороший вопрос”. Голос его отца звучал насмешливо, что только усугубило ситуацию. “Если ты хочешь стать подопытным кроликом именно такого типа, вперед. Если ты этого не сделаешь, ты придумаешь какой-нибудь способ обойти это ”.
  
  “О чем вы двое говорите?” Резко спросил Касквит.
  
  “Мы пытаемся решить, что здесь уместно”, - ответил Джонатан, что было достаточно правдой. Тщательно подбирая слова, он продолжил: “У меня нет постоянной договоренности с женщиной, нет, но я встречаюсь с женщиной, с которой, возможно, однажды у меня будет такая договоренность”.
  
  “Что это значит - ты встречаешься с ней?” Спросил Кассквит. “Это эвфемизм для обозначения спаривания с ней?”
  
  Отцу Джонатана пришлось перевести для него эвфемизм. Вопрос заставил Джонатана закашляться. Это также заставило его задуматься, как ответить. На самом деле они с Карен не ложились друг с другом в постель, но они наверняка делали все остальное. Будь он проклят, если попытается объяснить Касскиту ласки и оральный секс, когда его слушает отец. Вместо этого, сохраняя простоту, он просто сказал: “Да”.
  
  И это заставило брови его отца тоже взлететь вверх, как он и ожидал. Касквит сказал: “Если у тебя нет постоянного соглашения о спаривании, ты можешь спариваться с кем захочешь. Разве это не правда? Ты выбираешь пару со мной, Джонатан Йигер?”
  
  Это было не предложение, это было больше похоже на ультиматум. Прежде чем Джонатан смог ответить, его отец сказал: “Превосходящая самка, независимо от того, что может решить мой детеныш, на этой встрече не должно быть спариваний”.
  
  “А почему бы и нет?” Лицо Кассквит не выражало эмоций, но ее голос выражал. В ее голосе звучала ярость.
  
  “Почему бы и нет?” Эхом отозвался отец Джонатана. “Потому что цель спаривания - или, во всяком случае, цель спаривания - это размножение. Хочешь ли ты рискнуть стать гравидом в результате спаривания? Насколько хорошо оснащена Раса, чтобы справиться с этой проблемой?”
  
  “О”. Касквит склонился в позе уважения. “Я об этом не подумал”.
  
  “Многие тосевиты не думают об этом заранее”. Сэм Йигер сухо ответил. “В конечном итоге это делает их жизнь более трудной, чем она была бы в противном случае - или, во всяком случае, более интересной”. По его выражению, он заглядывал далеко в прошлое. Будь они где-нибудь в другом месте, Джонатан, возможно, спросил бы его об этом. Но не здесь, не сейчас.
  
  “Тогда каково решение?” Спросил Кассквит. “Это не может быть отказом от спаривания. Это, как мне дали понять, не тосевитский путь”.
  
  “Обычное американское решение - это тонкая резиновая оболочка, надеваемая на мужской репродуктивный орган”, - сказал Сэм Йигер. Джонатан восхитился его бесстрастным тоном. На языке Расы это было проще, но даже так… Его отец продолжал: “Это позволяет спариваться, но препятствует встрече сперматозоида и яйцеклетки”.
  
  “Изобретательно”, - сказал Кассквит. “Гигиенично. У вас есть с собой какие-нибудь из этих ножен?”
  
  “Нет”, - сказал Джонатан. “Мы не ожидали, что возникнет вопрос о спаривании”.
  
  “Очень хорошо”, - Кассквит сделал утвердительный жест. “В следующий раз, когда вы приедете, захватите с собой немного. Или я могу организовать доставку припасов с какой-нибудь территории, на которой действуют правила Гонки. Это согласовано?”
  
  Ее голос звучал так оживленно, как будто она договаривалась о деловой сделке. Возможно, она думала, что делает именно это. Она понятия не имела, что значит быть человеком, и хотела начать учиться как можно более интимным способом. В этом был какой-то смысл, но только какой-то: Джонатан продолжал задаваться вопросом, хочет ли он быть ее учителем.
  
  “Это согласовано?” она повторила.
  
  Джонатан посмотрел на Сэма Йигера. Лицо его отца вообще ничего не выражало. Джонатан знал, что это зависит от него, ни от кого другого. Что ж, никто со звездолета, скорее всего, не сказал Карен, что было больше, чем он мог сказать о большинстве земных ситуаций. Он едва заметно кивнул. “Договорились”, - сказал Сэм Йигер, и Джонатан, хоть убей, не мог сказать, считал ли его отец, что он поступает правильно.
  
  “Тосевитские оболочки для спаривания без риска размножения”, - озадаченно сказал Томалсс, одним глазом уставившись на запись встречи между Кассквитом и двумя дикими Большими Уродцами, другим - на саму Кассквит.
  
  “Да, высочайший сэр”, - сказал Кассквит. “Я, конечно, могу понять, насколько нежелательно становиться гравидом в результате спаривания. Эти оболочки снижают риск такого несчастья”.
  
  “Ты уверен, что не поступаешь опрометчиво в этом?” Томалсс было трудно привыкнуть к мысли о том, что Кассквит хватается за вещи своими собственными когтями.
  
  “Да, высочайший сэр. Я уверен, что в любом случае хотел бы провести эксперимент”, - сказал ему Кассквит. “Помните, некоторое время назад вы предложили мне дикого тосевита для таких целей. Я отказался тогда, но больше не хочу отказываться ”.
  
  “Я ... понимаю”. То, что Томалсс в основном видел, было поводом для беспокойства. Он знал, как сильно желание спариваться и создавать семьи влияет на Больших Уродцев. Станет ли Кассквит зависимым от этого удовольствия, как многие мужчины и женщины Расы, от имбиря?
  
  “Все будет в порядке”, - заверил его Касквит.
  
  “Как ты можешь знать это заранее?” Потребовал ответа Томалсс. “Ответ таков: ты не можешь. Ты посвятил себя такому образу действий, не обдумав должным образом”. И если это не было тосевитским поступком, то что было? Однако Томалсс не стал обвинять в этом Кассквита, опасаясь вызвать возмущенное отрицание - еще один типичный тосевитский ответ.
  
  “Я этого не делала”, - сказала она. “Я обдумывала это с тех пор, как ты сделал мне свое предложение некоторое время назад. На самом деле, я размышлял над этим дольше - с тех пор, как обнаружил некоторые физиологические реакции своего собственного тела. Это то, к чему эволюция приспособила меня ”.
  
  В этом она, вероятно, была права. Фактически, она была почти уверена, что была права в этом. Даже в этом случае Томалсс сказал: “Предположим, я запрещу это? У меня есть полномочия сделать это, как вы должны знать ”.
  
  “На каком основании вы могли бы сделать такое?” Сердито потребовал ответа Кассквит. “И у вас нет полномочий”.
  
  “Я, несомненно, должен это сделать”. Томалсс не собирался сердиться в ответ, но обнаружил, что ничего не может с собой поделать. “И мой авторитет основан на том, что я продолжаю опекать тебя”.
  
  “Понятно”. Касквит наклонился вперед и пристально посмотрел на него. “Значит, все твои разговоры о том, что я гражданин Империи, были не более чем болтовней? Это то, что вы мне сейчас говорите, высокородный сэр?” Она произнесла титул с упреком. “Я вижу, это слишком много для любой надежды на равенство”.
  
  “Успокойся!” Воскликнул Томалсс, хотя сам чувствовал что угодно, только не спокойствие. Общение с большими Уродами оказывало на него такой эффект, хотя он уже довольно давно не думал о Кассквите как о Большом Уродце в таких вопросах. “Я пытаюсь понять, что для тебя лучше. Это, конечно, для вашего же долгосрочного блага ”.
  
  Он задавался вопросом, говорили ли когда-нибудь зрелые тосевиты со своими детенышами подобным образом. Он сомневался в этом. Насколько вероятно, что Какие-нибудь Большие Уроды, молодые или старые, ценили долгосрочное в ущерб сиюминутному?
  
  Кассквит, конечно, остался при своем мнении. “Учитывая, кто я и что я собой представляю, кто ты такой, чтобы судить о моем долгосрочном благе? Никто, ни среди Расы, ни среди Больших Уродов, так хорошо не подходит для оценки этого, как я сам. В данном конкретном случае я уникален, и мое суждение должно остаться в силе ”.
  
  “Минуту назад вы утверждали, что вы не уникальны: вы утверждали, что являетесь гражданином Империи”, - указал Томалсс. “Что это? Это не может быть и тем, и другим одновременно, ты же знаешь ”.
  
  “Вы намеренно чините препятствия”, - сказал Касквит, это была правда, но Томалсс не собирался ее признавать. Кассквит продолжал: “Вы понимаете, что пытаетесь удержать меня от следования курсу, на котором вы когда-то настаивали? Вы также не можете делать и то, и другое одновременно, высокочтимый сэр”.
  
  “Ты, кажется, не понимаешь, каким важным шагом является спаривание для тосевита”, - сказал Томалсс. “Ты относишься к этому слишком легкомысленно”.
  
  “И вы способны понять это лучше? Простите меня, превосходящий сэр, но я сомневаюсь в этом”. Да, Кассквит могла быть разрушительной, когда выбирала. И она выбрала сейчас.
  
  Томалсс сказал: “Я говорил вам, я считаю, что вы поторопились с этим. Могу я предложить компромисс?”
  
  “Продолжай, хотя я не вижу, где здесь найдется место для одного”, - сказал Кассквит. “Либо я спарюсь с этим диким Большим Уродом, либо нет”.
  
  “Мы раздобудем некоторые из этих оболочек”. Томалсс не думал, что это будет сложно. “Но я хочу, чтобы вы подумали, стоит ли их использовать, и я хочу, чтобы прошло какое-то время, прежде чем дикий Большой Уродливый появится здесь. Это может быть разумно в любом случае: в случае войны между Расой и Рейхом все космические путешествия вполне могут повлечь за собой неприемлемый риск ”.
  
  Теперь Кассквит в смятении воскликнул: “Вы действительно верите, что война вероятна, высокочтимый сэр?”
  
  С протяжным шипящим вздохом Томалсс ответил: “Хотел бы я этого не делать, но, боюсь, что делаю. Посетив рейх, пожив там, я должен сказать, что из всех тосевитов, которых я видел и о которых слышал, немцы наименее восприимчивы к доводам разума. Они также являются одними из самых технически подкованных и самых высокомерных. Мне кажется, что такое сочетание неизбежно вызовет неприятности и горе ”.
  
  “Это кажется мне логически невозможной комбинацией”. ответил Касквит.
  
  “И это тоже правда”, - ответил Томалсс. “Но логика, как и разум, гораздо чаще используется на Тосев-3, чем здесь. И поскольку немцы так любят рассуждать, исходя из посылок, которые кажутся абсурдными даже другим Большим уродам, логика, какой бы хорошо она ни была применена, теряет свою ценность: самая совершенная логика не может заставить истину вылупиться из ложных посылок ”.
  
  “Что мы будем делать, если они атакуют этот корабль?” Спросил Кассквит.
  
  “Логика должна быть в состоянии подсказать вам это”. ответил Томалсс. “Если мы не сможем отклонить или преждевременно взорвать ракету с металлической боеголовкой, это уничтожит нас. Мы должны надеяться, что на нас не нападут ”.
  
  Он надеялся, что Кассквит не спросит его, насколько вероятно, что Гонка может отклонить или преждевременно взорвать ракеты Deutsch. Он слишком хорошо знал, каким будет ответ: не очень. Когда флот завоевателей прибыл на Тосев-3, никто и представить себе не мог, что Большие Уроды когда-нибудь окажутся в состоянии атаковать орбитальные звездолеты. На кораблях было добавлено несколько противоракетных установок за годы, прошедшие с тех пор, как тосевиты научили Расу тому, насколько неадекватным было ее воображение, но мало кто из мужчин думал, что они могут уничтожить все.
  
  Кассквит не выбрал вопрос, которого боялся Томалсс, но задал пару связанных с ним вопросов: “Если немцы действительно начнут войну с Расой, какой ущерб они могут нанести нам и нашим колониям? Могут ли они искалечить нас до такой степени, что мы станем уязвимы для атак других тосевитских не-империй?”
  
  “Я не знаю там ответов”, - медленно произнес Томалсс. “Я бы сомневался, что даже возвышенный повелитель флота знает там ответы. Мое мнение - и это только мое мнение - таково, что они могли бы сильно навредить нам, хотя я не знаю, насколько сильно, и могли ли бы они, как вы говорите, искалечить нас. Но в одном я уверен: если они решатся напасть на нас, мы разобьем их до такой степени, что они никогда не смогут сделать этого снова ”. Он выразительно кашлянул, чтобы показать, насколько он уверен.
  
  “Хорошо”, - сказала Кассквит, тоже выразительно кашлянув. “Я благодарю вас, высокочтимый сэр. В какой-то степени это облегчает мне душу”.
  
  “Я рад это слышать”, - ответил Томалсс. Это была правда. Исследователь-психолог испытал большее, чем небольшое облегчение, когда ему удалось отвлечь свою подопечную от мыслей о спаривании с диким Большим Уродом по имени Джонатан Йигер. Конечно, средством отвлечения ее внимания было нанесение большого ущерба Гонке и разрушение большого участка Tosev 3. Ему пришло в голову, что такие развлечения могут стоить дороже, чем они того стоят.
  
  И этот даже не оказался полностью успешным. Касквит сказал: “Тогда очень хорошо, высочайший сэр: после этого обсуждения я действительно понимаю необходимость отсрочки в проведении этих спариваний. Но, как только кризис с "Дойче" разрешится, я хочу пойти с ними навстречу, предполагая, конечно, что часть решения не предполагает уничтожения этого корабля ”.
  
  “Да, при условии”. Тон Томалсса был сухим. “Уверяю тебя, Касквит, ты предельно ясно изложил свои взгляды на этот счет, и я сделаю все, что в моих силах, в соответствии с твоей безопасностью и благополучием, чтобы получить для тебя то, чего ты желаешь”. Та, к которой ты испытываешь вожделение, подумал он. Биологически она была Большой уродиной, это точно. Однако указание на это только еще больше накалило бы ситуацию. Вместо того, чтобы делать что-то столь контрпродуктивное, он спросил: “Нужно ли нам сейчас заниматься другими темами?”
  
  “Нет, высочайший сэр”, - ответила Кассквит. Независимо от того, кем она была биологически, она действительно принадлежала к Расе в том, что касалось культуры. Восприняв вопрос Томалсса как отказ, она встала, ненадолго приняла позу уважения и покинула его кабинет.
  
  Он снова вздохнул, как только она ушла. Ему удалось немного притормозить ее, но она перехватила инициативу. Она собиралась делать то, что хотела, а не то, чего хотел от нее он и остальные представители Расы. И если это не воссоздало в миниатюре историю взаимоотношений между Расой и Большими Уродами, он не знал, что это сделало.
  
  Надеясь отвлечься от беспокойства о Касските - и от более серьезных беспокойств о Deutsche Bank, ситуации, которую он вообще не мог контролировать, - он обратился к последним новостям на мониторе компьютера. Немецкое бахвальство тоже было частью этого. Если Большие Уроды блефовали, то они проделывали мастерскую работу. Он боялся, что это было не так.
  
  На экране появилось видео с другого места на Tosev 3: бунтующие коричневые большие уроды, большинство из которых носили только полоску белой ткани, обернутую вокруг их репродуктивных органов. Комментатор гонки сказал: “Фермеры в субрегионе главной континентальной массы, известной как Индия, прибегли к насилию в знак протеста против появления хашетта на их полях. Домашнее растение, конечно, является основным источником корма для наших домашних животных, но Большие Уроды обеспокоены, потому что оно успешно конкурирует с зерновыми культурами, которые они используют в пищу. В этом последнем раунде беспорядков, как сообщалось, никто из мужчин или женщин Расы не пострадал, но материальный ущерб носит массовый характер ”.
  
  Если бы хашетт хорошо рос на Тосев-3, другие домашние культуры тоже росли бы. Они помогли бы сделать этот мир более уютным местом, как и распространение домашних животных Расы. Если бы Tosev 3 не взорвался в результате ядерных взрывов, Раса могла бы преуспеть здесь. Если…
  
  Можем ли мы приобщить к культуре Больших Уродов, прежде чем они начнут с нами войну? В этом и заключался вопрос, без сомнения. Увеличение почитания тосевитами духов прошлых императоров помогло бы; Томалсс был уверен в этом. Но это помогло бы лишь постепенно. Опасность нарастала в спешке. Гонка приближалась к крайнему сроку, а не к ситуации, знакомой ее мужчинам и женщинам. Что мы можем сделать? Томалсс задумался. Можем ли мы что-нибудь сделать? Он мог надеяться. После этого у него не было ответов, что беспокоило его больше всего.
  
  Когда Горппет патрулировал улицы Кейптауна, его глазные турели поворачивались то в одну, то в другую сторону. Он, как всегда, был готов к возможным неприятностям со стороны больших Уродов, которые заполонили эти улицы. Предполагалось, что темнокожие тосевиты будут гораздо более дружелюбны к Расе, чем розовато-бежевые, но он не доверял никому из них. Для мужчины, который служил в СССР, в Басре и в Багдаде, все Большие Уроды были объектами подозрения, пока не доказано обратное.
  
  Но глазные турели Горппета поворачивались в ту или иную сторону и по другим причинам. Он продолжал ждать, когда мужчина с полномочиями следователя подойдет, похлопает его по боку и скажет: “Пойдем со мной на допрос”.
  
  Этого еще не произошло. Ему было трудно понять, почему этого не произошло. Клянусь духами прошлых императоров, он и его приятели ввязались в перестрелку не только с Большими Уродами, которые хотели украсть его золото, не дав ему ни капли имбиря, но и с патрулем его собственного вида! Насколько он знал, он мог бы застрелить другого представителя мужской Расы. Это не было мятежом, не совсем, но это было слишком близко к утешению. Он знал, что Раса вывернет все наизнанку, чтобы выяснить, кто совершил такое преступление.
  
  Они меня еще не поймали, подумал он. Возможно, помогло то, что я официально герой. В конце концов, он захватил печально известного Хомейни. Кто бы мог представить, что мужчина с таким великолепным достижением в послужном списке может быть также мужчиной, заинтересованным в приобретении большого количества имбиря?
  
  Никто еще не представлял себе этого. Горппет считал себя очень удачливым, что никто не догадался. Любой следователь с отвратительным, подозрительным складом ума заметил бы, что его кредитный баланс, который увеличился из-за бонуса, который он получил за поимку фанатика-тосевита, затем начал сокращаться вскоре после того, как он прибыл в Кейптаун.
  
  Но он снова рос. К настоящему времени он почти вернулся к тому, что было до того, как он превратил столько кредитов в золото. Он продал много имбиря. Даже сейчас исследователь, который смотрит только на его текущий баланс, а не на запись о транзакциях, вряд ли заметит что-то необычное.
  
  Может быть, мне это сойдет с рук, подумал он. Он не поставил бы и ломаного гроша на то, что у него подрезался палец, когда он вернулся в свои казармы после трехсторонней перестрелки. Если бы следователи нагрянули к нему тогда, он бы во всем признался. Теперь… Теперь он намеревался сражаться с ними так агрессивно, как если бы они были множеством Больших уродливых бандитов.
  
  Он свернул за угол и вышел на улицу, где движение автотранспорта остановилось. Несколько сотен тосевитов пешком заполнили улицу от обочины до обочины. Почти все они были розовато-бежевого цвета. Они несли знаки, написанные угловатым местным шрифтом, который Горппет не мог прочитать. Он также не мог понять их криков, но эти крики звучали не дружелюбно.
  
  Горстка представителей мужской Расы шла рядом с Большими Уродцами, наблюдая за тем, что они затевали. Мужчин было недостаточно, по мнению Горппет. По его опыту в Басре, парад такого рода всегда приводил к дракам, часто к перестрелке.
  
  “Подави их!” - крикнул он одному из самцов.
  
  Но мужчина, к его удивлению, сделал отрицательный жест рукой. “В этом нет необходимости”, - сказал он, а затем, заметив раскраску на теле Горппета, “В этом нет необходимости, высокочтимый сэр. Я не ожидаю, что из-за этой демонстрации возникнут какие-либо проблемы ”.
  
  “Почему бы и нет?” Воскликнул Горппет. “Они в любой момент могут перейти от драки к стрельбе. Они всегда так делают”.
  
  “Должен ли я понимать, господин начальник, что вы новичок в этом субрегионе?” спросил другой мужчина. Судя по всему, его это позабавило.
  
  “Ну, а что, если это так?” Горппет знал, как это звучит: недоверчиво. Ни один мужчина, который не был бы не в себе, не звучал бы по-другому.
  
  “Дело только в том, что вы не знаете, что мирный протест был здесь традицией, по крайней мере, среди этих бледных больших Уродцев, до того, как Раса завоевала эту территорию”, - сказал другой мужчина. “Если мы позволим им кричать, суетиться и высвобождать энергию таким образом, у нас будет меньше проблем, чем было бы в противном случае. Думайте об этом как о предохранительном клапане, выпускающем давление, которое в противном случае могло бы привести к взрыву”.
  
  По опыту Горппета, парады не давали выхода давлению - они его проявляли. Он спросил: “О чем они здесь суетятся и орут?”
  
  “Небольшое увеличение налога на мясо”, - ответил другой мужчина.
  
  “И это все?” Горппет с трудом верил в это. “Что они делают, если волнуются из-за чего-то действительно важного?”
  
  “Затем они начинают стрелять в нас из засады, и мы должны предпринять шаги против них”, - ответил другой мужчина. “Но это для вида, не более. Возможно, мы даже в конечном итоге несколько снизим повышение налогов, чтобы создать у них впечатление, что нам небезразлично, что они думают, даже если это не так ”.
  
  “Я ... понимаю”, - медленно произнес Горппет. “В этом есть какая-то хитрость, которую я нахожу привлекательной. Это не так, поверьте мне, в странах, которые цепляются за мусульманские суеверия ”. Он выразительно кашлянул. “Марши там проводятся не для галочки, на самом деле нет”.
  
  “С темнокожими тосевитами тоже обычно так не бывает”, - сказал мужчина, который наблюдал из турели за марширующими Большими Уродцами. “Когда они выходят на улицы, за ними часто следуют неприятности. Но эти бледнолицые, похоже, принимают парад за настоящее действо. Странно, я знаю, но это правда”.
  
  “Очень странно”, - сказал Горппет. “Должно быть, это облегчает их администрирование, чем это было бы в противном случае”.
  
  “Правда”, - сказал другой мужчина. “Когда мы отменили привилегии, которыми пользовался их вид, и обеспечили равное обращение со всеми разновидностями тосевитов в этом субрегионе, они были возмущены и взбунтовались. Но как только они увидели, что нас не сдвинуть с этого курса, и как только мы подавили их восстания, они успокоились, и теперь самая большая проблема, с которой мы сталкиваемся, - это торговля имбирем ”.
  
  “Ах”, - сказал Горппет, и его кольнула нечистая совесть. “Это здесь серьезная проблема?”
  
  “Разве это не серьезная проблема повсюду?” ответил другой мужчина. “Когда дело было только в том, чтобы ты или я попробовали, это было не таким уж важным делом, я согласен. Но с участием женщин это стало более важным. У вас никогда не было феромонов, достигающих ваших обонятельных рецепторов?”
  
  “Время от времени”, - признался Горппет. “Иногда чаще, чем "время от времени". Это заставляет меня чувствовать себя таким же бесстыдным, как Большой Урод”.
  
  “Ну, вот вы где, превосходящий сэр”, - сказал другой мужчина. “Это одинаково для всех, вот почему джинджер - такая проблема”.
  
  “Правда”, - сказал Горппет и пошел своей дорогой. Имбирь не был для него проблемой. Он пробовал его с тех пор, как Раса впервые обнаружила, на что способна эта трава. О, время от времени он позволял себе быть немного не в себе, но большую часть времени он был довольно осторожен со своими вкусами. Как и большое количество мужчин из флота завоевания. У них было много практики с джинджер. Они знали, что это может сделать для них, и они знали, что это может сделать с ними тоже.
  
  С другой стороны, колонисты все еще учились - и женщины, у которых были проблемы с обучением, тоже сбивали с толку окружающих их мужчин. Большая часть действительно крупных продаж Gorppet была сделана колонистам, ищущим излишества. Они были дураками. Горппет был убежден, что они попали бы в беду независимо от того, был ли он тем, кто продал им траву.
  
  Он оглянулся, прищурив один глаз. Протестующие Большие Уроды скрылись за углом, подгоняемые горсткой мужчин из Расы. Несмотря на весь шум, который производили тосевиты, они, очевидно, не искали неприятностей; с таким же успехом они могли быть стадом азвака, согнанным на свежую часть своего пастбища.
  
  Одомашненный, подумал Горппет. Они не были полностью одомашнены, не так, как азвака, но они приближались к этому. Мусульманские большие уроды дальше на север, напротив, оставались дикими зверями. А что насчет тосевитов в независимых не-империях? Горппет мало общался с ними с тех пор, как прекратились бои, но они продолжали быть независимыми. Это доказывало, что они все еще были жесткими клиентами и были далеки от приручения, или ассимиляции, или как там Раса хотела это назвать.
  
  Как и драчливость не-империи под названием Рейх. Горппет сражался с немецкими солдатами так же, как и с русскими в СССР. Они не нравились ему тогда; они не нравились и сейчас. И теперь у них было больше технологий, чем им нравилось тогда. Это во многом сделало их более опасными.
  
  Но когда Горппет вернулся в свою казарму, все мысли о Больших Уродах, даже драчливых, исчезли из его головы. Там его ждала пара мужчин, чья раскраска на теле свидетельствовала о том, что они из офиса генерального инспектора. “Вы Горппет, недавно повышенный в звании до руководителя группы малого подразделения?” Это было сформулировано как вопрос - оно даже сопровождалось вопросительным покашливанием, - но это был не вопрос.
  
  “Я, превосходящий сэр”, - ответил Горппет более спокойно, чем он чувствовал. “А кто вы?” Если он был у них, то он был у них. Если бы они этого не сделали, он был бы проклят, если бы захотел облегчить им жизнь.
  
  “Кто мы такие, не имеет значения, и это не ваше дело”, - сказал другой мужчина. “Здесь мы задаем вопросы”. Конечно же, у него было высокомерие, присущее должности, в которой он служил.
  
  “Тогда давай и спрашивай. Мне нечего скрывать”. Горппет был виновен в достаточном, чтобы еще одна ложь нисколько не повредила ему - если бы он был у них. Если бы они это сделали, им пришлось бы показать ему, что они это сделали.
  
  Заговорил другой инспектор: “Знакомы ли вы сейчас или были ли когда-либо знакомы с тосевитами по имени Рэнс Ауэрбах и Пенни Саммерс?”
  
  Если бы они знали достаточно, чтобы спросить, они могли бы сказать, лгал он или нет по этому поводу. “Я встречался с ними несколько раз”, - ответил он. “Они интереснее большинства Больших Уродцев, потому что они довольно хорошо говорят на нашем языке - самка лучше самца. Однако я не видел их некоторое время. Почему ты хочешь знать?”
  
  “Здесь вопросы задаем мы”, - повторил первый мужчина. “Вы знали, что они были и остаются печально известными контрабандистами имбиря?”
  
  “Нет, превосходящий сэр”, - сказал Горппет. “Контрабанда имбиря незаконна, и мы никогда не обсуждали ничего незаконного. Обсуждение незаконных действий само по себе незаконно, не так ли?”
  
  “Это действительно так”, - хором сказали оба мужчины из инспекции. Второй продолжил: “Итак, когда вы в последний раз видели этих двух больших Уродцев?”
  
  “Я точно не помню”, - ответила Горппет. “Как я уже сказала, это было некоторое время назад. Ты знаешь, что с ними стало? Я скорее скучаю по их обществу”. Это было слишком дерзко? Он бы узнал.
  
  Вместе двое мужчин сделали отрицательный жест. “Мы надеялись, что вы сможете рассказать нам”, - сказал второй.
  
  Горппет сам сделал такой же жест. “Мне жаль, господин начальник, но я не могу этого сделать. Я надеюсь, с ними не случилось ничего несчастного ”. Это было даже правдой, особенно когда он подумал о Рэнсе Ауэрбахе. Большой Уродец прошел через худшее, что могли сделать боевые действия, так же, как и сам Горппет.
  
  “Мы не знаем”, - сказал первый инспектор. “Однако мы полагаем, что они были замешаны в недавнем прискорбном инциденте. Вы знаете, о каком деле я говорю?”
  
  “Я полагаю, что да, высокочтимый сэр - сплетни повсюду”, - ответил Горппет. “Я надеюсь, что нет, ради них самих”. И вы, в конце концов, ничего обо мне не знаете! Ему захотелось рассмеяться инспекторам в лицо.
  
  
  17
  
  
  Мордехай Анелевич только сел ужинать, когда на улицах Лодзи завыли сирены воздушной тревоги. Берта в смятении воскликнула и поставила на стол жареного цыпленка, которого она принесла из кухни. Мордехай вскочил на ноги. “Хватайте все свои маски!” - сказал он. “Тогда спускаемся в подвал так быстро, как только можем”.
  
  Его собственный противогаз был прямо у него за спиной. Он натянул его, гадая, много ли пользы это принесет. Однажды он уже познакомился с немецким отравляющим газом. Тогда ему повезло; у Генриха Ягера были шприцы с противоядием. Несмотря на это, он чуть не умер. Повторное воздействие… Он не хотел думать об этом.
  
  Берта была в маске. То же самое сделали Мириам и Дэвид. Heinrich… Где был Генрих? Анелевич выкрикнул имя своего младшего сына.
  
  “У меня есть моя маска, отец!” Генрих Анелевич крикнул в ответ из спальни. “Но я не могу найти Пансера!”
  
  “Оставь беффель!” Воскликнул Мордехай. “Мы должны спуститься в подвал!”
  
  “Я не могу оставить его”, - сказал Генрих. “О, вот он, под кроватью. Он у меня”. Он вышел с беффелем в руках. “Хорошо, теперь мы можем идти”.
  
  Сирены выли, как потерянные души. Мордехай шлепнул Генриха по заднице, когда его сын торопливо проходил мимо него. “Ты подвергаешь опасности себя и всю свою семью вместе с тобой из-за своего питомца”, - огрызнулся он.
  
  “Мне жаль”, - сказал Генрих. “Но Пансер однажды спас нас, ты знаешь, поэтому я подумал, что должен спасти и его, если смогу”.
  
  Это был не тот ответ, на который Анелевичу было бы легко ответить. Генрих не считал свою жизнь более важной, чем жизнь беффеля. “Пошли”, - сказал Мордехай. Берта осторожно закрыла за ними дверь, когда они поспешили по коридору, вниз по лестнице и в подвал под многоквартирным домом. Все остальные в здании поспешили за ними, мужчины, женщины и дети, все в масках, которые превращали их из людей в инопланетян со свиными мордами.
  
  “Вот, видишь!” Из-под маски все еще писклявый голос Генриха торжествующе зазвучал. “У них есть собака, и у них есть кошка?”
  
  “Понятно”. Сказал Анелевичз. “Другая вещь, которую я вижу, это то, что они рисковали, чего не следовало делать, и вы тоже?”
  
  У старшего брата Генриха был более срочный, более важный вопрос: “Если в Лодзи взорвется металлическая бомба, много ли пользы принесет нам от укрытия в подвале?”
  
  “Это зависит от того, где именно взорвется бомба, Дэвид”, - ответил Мордехай. “Я не знаю наверняка, сколько пользы это принесет. Я знаю, что в подвале у нас больше шансов, чем наверху ”.
  
  К тому времени, когда он и его семья вошли, подвал был уже забит битком. Люди разговаривали высокими, взволнованными голосами. Мордехай не разговаривал. Он действительно волновался. В подвале было недостаточно еды и воды, чтобы люди продержались очень долго, прежде чем их вынудили выйти. Он пожаловался управляющему, который вежливо кивнул и ничего не предпринял. Если бы случилось худшее…
  
  Этого не произошло, не этим вечером. Вместо этого прозвучал сигнал "все чисто", долгий, устойчивый взрыв звука. “Слава Богу”, - тихо сказала Берта.
  
  “Просто еще одно упражнение”, - согласился Мордехай. “Но при нынешнем положении вещей мы не можем знать заранее, поэтому мы должны относиться ко всем как к реальным вещам. Пойдем наверх. Ужин даже не остынет”. Он снял маску. Дышать нефильтрованным воздухом, даже в тесном помещении подвала, было намного приятнее, чем тем, что казалось безжизненным через резину и древесный уголь маски.
  
  После ужина Берта мыла посуду, а Мириам помогала ей, когда зазвонил телефон. Мордехай поднял трубку. “Алло?”
  
  “Просто еще одно упражнение”. В голосе Дэвида Нуссбойма звучала насмешка над миром.
  
  “Да, просто еще одно упражнение”, - согласился Мордехай. “Ну?” Он не знал, как ответить человеку, чьи наемники пару раз были неприятно близки к тому, чтобы убить его.
  
  “Как ты думаешь, когда появится настоящая вещь?” Спросил Нуссбойм. Казалось, он не чувствовал ни малейшей вины за то, что сделал.
  
  “Что, Молотов не сказал тебе, прежде чем отправить тебя сюда?” Анелевич издевался.
  
  “Нет, на самом деле, он этого не делал”, - ответил еврей из Лодзи, который стал сотрудником НКВД. “Он сказал мне, что я был бы лучшим кандидатом на месте из-за моих старых связей здесь, но это было все”.
  
  Анелевичу было интересно, как к этому отнестись. “Вы знаете Молотова лично?” сказал он. “Конечно, знаете, так же как я знаю Папу Римского”.
  
  “Передай ему привет от меня, когда увидишь его в следующий раз”, - невозмутимо ответил Нуссбойм. “Знаешь Молотова лично? Я не думаю, что кто-то знает, за исключением, может быть, его жены. Но я имею с ним дело, если ты это имеешь в виду. Я тот, кто вытащил его из камеры в разгар переворота Берии ”.
  
  Он говорил достаточно сухо. Если он и лгал, Анелевичу не удалось доказать это по его тону. “Если он послал вас сюда, думая, что будет война, он не сделал вам никаких одолжений”, - заметил он.
  
  “Эта мысль тоже приходила мне в голову”, - сказал Нуссбойм. “Но я служу Советскому Союзу”. Он говорил без стеснения. Он был красным до того, как Анелевичу и некоторым другим еврейским боевикам в Лодзи удалось переправить его в СССР, потому что он также был слишком дружен с ящерами. Они вели двойную игру с расой и немцами. Им это тоже сошло с рук, но Мордехай больше никогда не хотел так рисковать.
  
  Он сказал: “И что означает служение Советскому Союзу в том, что вы находитесь здесь сейчас?”
  
  “Я вызвался на это добровольно, потому что я знаю Лодзь и потому что ваши интересы и интересы Советского Союза на данный момент совпадают”, - ответил Дэвид Нуссбойм. “Мы оба хотим остановить войну любым доступным нам способом. Вот что ты получаешь за то, что ложишься в постель с фашистами во время боевых действий ”. Нет, он тоже не забыл, что произошло много лет назад.
  
  Со вздохом Анелевичс ответил: “Если бы Раса победила нацистов тогда, скорее всего, они бы победили и русских. И какому Советскому Союзу вы служили бы сейчас, если бы это произошло?”
  
  “Я не занимаюсь тем, что могло бы быть”, - сказал Нуссбойм, как будто Мордехай обвинил его в особо неприятном пороке. “Я занимаюсь тем, что реально”.
  
  “Хорошо”, - дружелюбно сказал Анелевич. “Что здесь реально? Если немцы перейдут границу, что нам с этим делать? Начнем ли мы кричать советским солдатам, чтобы они помогли прогнать их?”
  
  Он усмехнулся себе под нос, полагая, что это вызвало бы у его бывшего коллеги восторг, если вообще что-нибудь могло. И это произошло. “Нет!” Нуссбойм воскликнул. Будь он Ящером, он бы выразительно кашлянул. “Формально СССР является и будет оставаться нейтральным в случае конфликта”.
  
  “Молотов не хочет, чтобы немцы и другие расы наступали на Россию обеими ногами, а?” За этим циничным тоном Мордехай почувствовал определенную симпатию к позиции советского лидера.
  
  “А ты бы стал?” Вернулся Нуссбойм, что показало, что он думал в том же направлении.
  
  “Может быть, да, может быть, нет”. Будь Анелевичз проклят, если он в чем-то признается. “И это возвращает меня к тому, какого дьявола ты здесь делаешь. Если Россия нейтральна, почему ты не возвращаешься в Москву и не крутишь большими пальцами?”
  
  “Формально Советский Союз нейтрален”, - повторил Дэвид Нуссбойм. “Неофициально...”
  
  “Неофициально, что?” Потребовал ответа Мордехай. “Вы хотите снова разделить Польшу с немцами, как вы это сделали в 1939 году?”
  
  “Мне дали понять, что это было предложено”, - ответил Нуссбойм. “Генеральный секретарь Молотов сразу отклонил это предложение”.
  
  “Было ли это? Сделал ли он?” Мордехай подумал о том, что это, вероятно, могло означать. “Значит, он больше боится расы, чем нацистов. Достаточно справедливо. Если бы я жил в Кремле, я бы тоже был таким ”. Он подумал еще немного. “Если Россия окажет здесь неофициальную помощь, вы могли бы даже оказаться на стороне ящеров. Никто никогда не говорил, что Молотов был дураком. Любой, кто остался в живых во времена Сталина, не мог быть дураком ”.
  
  “Ты не знаешь, о чем говоришь”, - мягко сказал Нуссбойм. “Ты не имеешь ни малейшего представления, о чем говоришь. И если ты все еще веришь в Бога, ты можешь поблагодарить Его, что ты этого не делаешь ”.
  
  Голос Мордехая стал резким: “Тогда ладно. Тукхус афен тиш, Нуссбойм. Что ты будешь делать? Чего ты не сделаешь? Насколько мы можем на тебя рассчитывать?” В глубине души он вообще не собирался рассчитывать на Нуссбойма. Однако рассчитывать на СССР было или, по крайней мере, могло быть чем-то другим.
  
  “Мы не будем делать ничего, что могло бы создать впечатление, что Советский Союз вмешивается в дела Польши”, - ответил человек из НКВД, выросший в Лодзи. “За исключением этого… Ну, на границе между Белой Россией и Польшей всегда было много контрабанды. Мы можем достать вам оружие. Мы даже можем предоставить вам группу солдат, говорящих по-польски, для обучения новобранцев ”.
  
  “О, держу пари, ты можешь”, - сказал Анелевичз. “И ты бы сделал из них самых лучших маленьких марксистов-ленинцев, каких только можно пожелать, не так ли?” Он не часто использовал этот жаргон с тех пор, как прекратились бои, но все еще помнил его.
  
  “В один прекрасный день революция придет в Польшу”, - сказал Нуссбойм. “В один прекрасный день революция придет и домой”. Возможно, он больше не верил в Бога, но у него все еще была сильная и вибрирующая вера.
  
  Спор с ним доставил Анелевичу больше хлопот, чем того стоил. Вместо этого он спросил: “Сколько пользы от всего этого может быть, если рейх ударит по нам бомбами из взрывчатого металла и ядовитым газом?”
  
  “Они не убьют всех”. Нуссбойм говорил со своеобразной хладнокровной уверенностью. Немецкие генералы, несомненно, говорили примерно так же. “Солдатам придется войти в Польшу и захватить землю. Когда они это сделают, выжившие из числа ваших войск могут усложнить им жизнь ”.
  
  “Вы исключаете ящериц из своих расчетов”, - сказал Анелевичс. “Что бы еще они ни делали, они не будут сидеть тихо”.
  
  “Я это знаю”, - сказал Нуссбойм. “Я предполагаю, что они дадут Рейху именно то, чего он заслуживает. Это должно облегчить борьбу в Польше, не так ли? Нацисты не смогут поддерживать свои войска так, как они могли в 1939 году ”.
  
  Снова холодный расчет, взвешивающий вероятный результат тысяч - нет, миллионов - смертей. Снова этот расчет, каким бы ужасным он ни был, показался Мордехаю разумным. И разве разумные расчеты о миллионах смертей не были, возможно, самой ужасной вещью из всех?
  
  “Следующий вопрос, конечно, заключается в том, что произойдет после того, как Раса закончит разрушать Рейх,” - сказал Мордехай.
  
  “Тогда Советский Союз соберет осколки - при условии, что останутся какие-то осколки, которые можно собрать”, - ответил Нуссбойм. “Другая половина вопроса заключается в том, какой ущерб нацисты могут нанести Ящерам, прежде чем спустятся вниз?”
  
  “Как бы много это ни было, слишком много этого будет в Польше”, - мрачно предсказал Мордехай. “Итак, с моей точки зрения, это приводит к другому вопросу: можем ли мы что-нибудь сделать, чтобы предотвратить начало войны? Тебе бы тоже лучше подумать об этом, Нуссбойм, пока ты здесь ”.
  
  “Я думал об этом”, - ответил Дэвид Нуссбойм. “Чего я не смог сделать, так это придумать что-нибудь, чтобы остановить войну. И ты, как я понимаю, тоже. ” Он повесил трубку, прежде чем Мордехай успел либо проклясть его, либо сказать, что он был прав.
  
  Таити оказался совсем не таким, как ожидал Рэнс Ауэрбах. О, погода была великолепной: всегда тепло и мягко, и лишь немного душно. И он мог бы гулять по пляжу под пальмами и смотреть, как легкий прибой накатывает на синюю-синюю тихую воду. Все это было потрясающе, даже если он получил адский солнечный ожог, когда попробовал это в первый раз. Ему пришлось намазать мазью из оксида цинка все свое бедное тело средней прожарки. Что касается обстановки, у него все было прямолинейно.
  
  Теперь Папеэте, где они с Пенни снимали квартиру, еще более переполненную и тесную, чем та, что у них была в Кейптауне, Папеэте был чем-то другим. Город не совсем знал, что из себя представлять. Некоторые его части все еще были сонным, даже вялым захолустьем, каким это место, должно быть, было до начала боевых действий поколением ранее. Остальное было тем, что произошло с тех пор: роль места как столицы Свободной Франции, такой, какой была Свободная Франция.
  
  Триколор развевался повсюду в Папеэте, точно так же, как звездно-полосатый флаг развевался в США Четвертого июля. Но Звездно-полосатый флаг развевался из честной гордости и силы. Рэнс не думал, что именно поэтому Свободная Франция вывешивала свое знамя над всем, что не двигалось. Скорее, они, казалось, говорили: Эй, посмотри на нас! Мы действительно страна! Честно! Без шуток! Видишь? У нас есть флаг и все такое!
  
  Постукивая палкой по тротуару, Ауэрбах направился к своему многоквартирному дому. Повсюду были таитянские девушки, некоторые ходили, как он, некоторые на велосипедах, некоторые на маленьких мотоциклах, которые превращали людей в более или менее управляемые ракеты. Многие из них были очень хорошенькими. Несмотря на это, фантастическая жизнь Рэнса была не такой, какой она была до того, как несколько потрепанных грузовых судов доставили его и Пенни сюда из Южной Африки. Чего он не учел, так это того, что у многих хорошеньких таитянских девушек были неуклюжие, вспыльчивые таитянские бойфренды, некоторые из которых носили ножи, а некоторые были гораздо более хорошо вооружены.
  
  Один такой массивный таитянин, одетый только в пару рабочих брюк и оружейный пояс с пистолетом на правом бедре, возник перед Ауэрбахом, когда тот входил в его здание. Когда парень ухмыльнулся, он показал очень белые зубы - и дырку там, где был передний, пока он не потерял его в драке. “Алло, Рэнс. Как ты сегодня?” - спросил он на английском с примесью французского и таитянского.
  
  “Не так уж плохо, Жан-Клод”, - ответил Ауэрбах - примерно столько, сколько он когда-либо говорил в эти дни. “Ты уже разобрался с протекающим унитазом в нашей ванной?”
  
  “Я сделаю это скоро”, - пообещал мастер на все руки. “Очень, очень скоро”. Он говорил это с тех пор, как Рэнс и Пенни переехали сюда пару недель назад. Иногда было трудно отличить тропическую истому от лени, но Рэнсу было нелегко полагаться на парня вдвое моложе его, который перевешивал его почти в два раза к одному и вдобавок имел пистолет.
  
  В квартире жужжал вентилятор. Пенни Саммерс сидела в кресле, позволяя потоку движущегося воздуха играть на ее лице и шее. Она повернула голову, когда вошел Рэнс. “Мы когда-нибудь починим этот унитаз?” - спросила она.
  
  “Маловероятно”, - сказал Рэнс. “Может быть, сукин сын сделает это, если мы ему заплатим. Если мы этого не сделаем, ты можешь забыть об этом”.
  
  “Тогда ему просто придется оставаться негерметичным”. сказала Пенни. Она сделала усталый, несчастный жест. “Мы увезли сто фунтов золота из Кейптауна, достаточно близко. Кто бы мог подумать, что это не сработает?”
  
  “Выходит что-то чуть больше сорока тысяч баксов”, - сказал Рэнс. “Это довольно приличная разменная монета”.
  
  Но Пенни покачала головой. Прядь светлых волос выбилась из заколки и упала на один глаз. Она нетерпеливым жестом откинула ее назад. “Нам пришлось потратить так, словно это выходило из моды, просто чтобы попасть сюда, и еще больше, чтобы не попасть в руки ящеров. И все здесь стоит больше, чем кто-либо в здравом уме поверит”.
  
  “Конечно, это так”, - сказал Ауэрбах. “Это захолустье, задница на краю нигде. Здесь никто ничего не производит; все доставляется из мест, где действительно что-то делают. Неудивительно, что мы платим бешеные деньги ”.
  
  “Эй, они действительно делают здесь одну вещь”, - сказала Пенни.
  
  Рэнс с сомнением поднял бровь. “Да? Что это, милая?”
  
  “Неприятности”, - ответила Пенни с усмешкой. “И они тоже делают это большими партиями. Иначе зачем бы мы здесь были?”
  
  “Но у нас недостаточно денег, чтобы создавать все те проблемы, которые мы хотим”, - сказал Ауэрбах. “Если бы мы захватили сто фунтов стодолларовых банкнот ...”
  
  “Где Горппет собирался раздобыть стодолларовые банкноты в Кейптауне?” Вмешалась Пенни. “Не смеши меня. У нас есть кол; мы просто не можем позволить себе фантазировать, пока не увеличим его немного ”.
  
  “Я знаю, я знаю”, - сказал Рэнс.
  
  “Если мы не запустим его, мы разоримся, когда то, что у нас есть, закончится”, - категорично сказала Пенни. “Если есть что-то, на чем работает это заведение, так это холодные, звонкие деньги. Им также наплевать, чьи это должны быть деньги ”.
  
  “Я это тоже знаю?’ Ауэрбах сделал паузу и закурил сигарету. Он закашлялся, втягивая дым, отчего заболела его изуродованная грудь. И это была не единственная боль, которую причиняли ему здесь гвозди для гроба. Подняв пачку, он сказал: “Ты знаешь, сколько стоят эти чертовы штуки?”
  
  “Держу пари, что да”, - ответила Пенни. “Дай мне одну, ладно?” Он достал одну и протянул ей, затем неловко наклонился вперед, перенося большой вес на свою палку, чтобы она могла запустить ею в него. Ее щеки ввалились, когда она вдохнула. “Слушай, у меня есть наводка на парня, который продаст нам немного имбиря. Теперь все, что нам нужно сделать, это купить Ящерицу, и мы в деле еще какое-то время”.
  
  “Кто этот парень?” Спросил Рэнс. “Кто-то новый, или ты знаешь его раньше?”
  
  “Из прошлого - я имела с ним дело, когда работала с теми людьми в Детройте”, - сказала Пенни. “Его зовут Ричард”. Она произнесла это Ри-шард, что означало, что парень был французом.
  
  “Он дружит с парнями, на которых ты раньше работал?” Спросил Рэнс. “Если это так, то он, скорее всего, захочет твоей смерти после того, как ты их напичкал”.
  
  “На самом деле никто ни с кем не дружит в "джинджер рэкет", ” сказала Пенни; судя по тому, что видел Ауэрбах, она была недалека от истины. “Я не давила на Ричарда, так что у нас с ним не будет ничего, кроме бизнеса”.
  
  “Будем надеяться, что ты прав”. Ауэрбах, прихрамывая, прошел на кухню, налил себе глоток отвратительного местного бренди и разбавил его небольшим количеством воды; напиток был слишком крепким, чтобы кто-нибудь в здравом уме захотел пить его неразбавленным. Он налил и Пенни тоже.
  
  Она улыбнулась и послала ему воздушный поцелуй, когда увидела напитки в его руках. Когда он подал ей один, она подняла стакан и сказала: “Грязь тебе в глаза”.
  
  “Да”. Рэнс отхлебнул, захрипел и, к удивлению, сумел не закашляться. “Господи, эта дрянь взбрыкивает, как мул”. Пока Пенни тоже пила, он изучал ее. Если бы он был этим Ричардом, насколько бы он ей доверял? Примерно настолько, насколько я могу ее бросить, решил он. Парень, продающий имбирь, должно быть, гадает, где она взяла наличные на этот раз, и не попытается ли она обмануть его. Он был бы придурком, если бы не пришел с деньгами для медведя.
  
  На этот раз Пенни, казалось, не знала, о чем он думает. Она сказала: “Мы получаем скидку на траву, расплачиваясь золотом”.
  
  “А мы?” Ауэрбах тоже думал об этом. Не все его мысли были приятными. “Тогда нам лучше поговорить с Жан-Клодом или еще с кем-нибудь. Нам понадобится немного огневой мощи, чтобы твой приятель не попытался перераспределить богатство ”.
  
  Он наблюдал за Пенни. Она глубоко вздохнула. Он точно знал, что она собиралась сказать: что-то вроде: О, он бы не сделал ничего подобного. Рэнс намеревалась наступить на нее обеими ногами, если бы она это сделала. Но она этого не сделала; вместо этого она выглядела застенчивой и ответила: “Да, нам лучше что-нибудь с этим сделать, не так ли?”
  
  Он издал хриплый вздох облегчения. “О, хорошо. Ты все-таки помнишь Фредерика”.
  
  “Да”. Ее рот скривился. “Этот глупый, жадный сукин сын. Ты даже сказал ему, что всего хватит на всех, и ты тоже был чертовски прав. Но послушал бы он? Черт возьми, нет. Конечно, Фредерик был любителем, а Ричард профессионал. Он занимается этим уже давно ”.
  
  “Кто угодно может стать жадным?’ Рэнс говорил с большой убежденностью. “Лучший способ заставить его дважды подумать - показать, что он заплатил бы за это, если бы попытался”.
  
  “Ну, я не буду пытаться сказать тебе, что ты неправ, потому что я думаю, что ты прав”, - сказала Пенни. “Ты хочешь поговорить с Жан-Клодом, или ты предпочитаешь, чтобы это сделала я?”
  
  “Продолжай. Бей своим детским блюзом. Ты добьешься от него большего, чем мог бы я ”. Рэнса не особенно беспокоило, что Пенни дурачится с таитянским качком. Во-первых, Жан-Клоду было всего двадцать с небольшим, так что он вряд ли нашел бы ее привлекательной. И, во-вторых, у Жан-Клода была девушка внушительных размеров и не менее грозного характера. Ауэрбах не хотел бы переходить ей дорогу, и он не думал, что Жан-Клод тоже этого хотел.
  
  Теперь Пенни следила за его мыслями, потому что она показала ему язык. Он рассмеялся и сказал: “Ты не хочешь так поступать с туземцем; это все равно что напрашиваться на драку. Теперь следующий вопрос: как только мы получим имбирь, с какими трудностями мы столкнемся, продавая его Ящерице?”
  
  “Мы должны справиться”, - сказала Пенни. “Их всегда много вокруг. Это место привлекает сомнительных личностей, как мед привлекает мух”. Она сделала еще глоток из своего бренди. “Мы здесь, не так ли?”
  
  “Ага. Я все гадал, когда ты упомянешь об этом”, - сказал Рэнс.
  
  Но она была права. "Свободная Франция" управляла организацией с широкой открытостью. Они оставались в бизнесе, слегка скрывая сделки, которые заключались на их территории, не задавая кучу неудобных вопросов и заставляя японцев, американцев и ящеров быть слишком занятыми, присматриваясь друг к другу, чтобы кто-нибудь из них не убил курицу, несущую золотые яйца.
  
  И вот, даже когда они с Пенни отправились на встречу с Ричардом вместе с Жан-Клодом и несколькими другими крупными, мускулистыми наемниками, Ауэрбах увидел на улицах Папеэте полдюжины ящериц, все они разговаривали с людьми, которые выглядели подозрительно. Нужно знать одного, подумал он.
  
  Ричард был маленьким и гибким, и его окружали телохранители, которые выглядели намного противнее, чем те, что были с Рэнсом и Пенни. Он говорил по-английски с акцентом, отчасти французским, отчасти юго-западным, как будто выучил язык, насмотревшись множества конных опер. “Вы получили товар?” он спросил - предметом обсуждения могли быть колеса от повозки, а не золото.
  
  “Конечно, хочу”, - ответила Пенни. “А ты?”
  
  “Еще бы”, - сказал Ричард и махнул одному из своих приспешников. Дородный таитянин поднял сверток, завернутый в бечевку. По жесту Ричарда он открыл его. Пряный привкус имбиря защекотал нос Рэнса. Ричард снова махнул рукой, на этот раз в сторону Пенни. “Проверь это - продолжай. Никакого ложного веса. Никакой ложной меры. Я честный дилер ”.
  
  Если бы он сказал, что он честный стрелок, Ауэрбах бы и этому поверил. Пенни проверила, попробовав траву и проверив, нет ли в упаковке ничего, кроме имбиря. Удовлетворившись, она повернулась к Ауэрбаху. “Заплати ему, Рэнс”.
  
  Кивнув, он передал Ричарду небольшой футляр - необязательно большой, - в котором было десять фунтов золота. Это был неприятный момент. Как только кейс был у него из рук, эта рука скользнула вниз к его собственному пистолету. Искушение оставить имбирь себе и прихватить золото должно было быть - фактически, должно было быть с обеих сторон, поскольку Ричард и его телохранители сами были ужасно сосредоточены.
  
  Но здесь, в отличие от кейптаунского парка, все прошло гладко. Француз осмотрел золото так же тщательно, как Пенни проверила имбирь. Когда он сказал, “C'est bon”, его задиристые парни заметно расслабились. Затем он вернулся к английскому: “Удачи в разгрузке этого хлама. Приятно было иметь с вами дело”. И он ушел.
  
  “Нам лучше избавиться от этого”, - пробормотал Рэнс. Они только что продали большую часть того, на что жили. Они не могли покупать продукты с имбирем напрямую. Если бы что-то пошло не так…
  
  “Расслабься”, - сказала Пенни. “Мы снова в деле”. Ее голос звучал уверенно. Впрочем, она всегда говорила уверенно. Рэнс вздохнул. Ему оставалось надеяться, что она права.
  
  “Два, пожалуйста”, - сказал Реувен Русси на иврите продавцу билетов в кинотеатре. Мужчина бросил на него непонимающий взгляд. Он повторил просьбу по-арабски и протянул парню банкноту. Лицо продавца билетов просветлело. Он передал Реувену два билета, затем быстро и аккуратно внес сдачу. “Спасибо”, - сказал ему Реувен, снова по-арабски. Он перешел на английский: “Давай, Джейн. Все еще должно быть много хороших мест”.
  
  “Верно”, - сказала Джейн Арчибальд, тоже по-английски. Она продолжила: “Этому парню следовало бы больше знать иврит”.
  
  “Он, вероятно, только что приехал из какой-нибудь маленькой деревушки у черта на куличках”, - ответил Рувим. “Я полагаю, он научится”.
  
  Он остановился у прилавка с закусками внутри здания, чтобы купить пару упаковок жареного нута в бумажных рулонах и два стакана кока-колы. Перекусив и выпив, они с Джейн прошли за занавес в сам театр. Им действительно достались хорошие места, но они заполнялись быстрее, чем ожидал Рубен. Толпа состояла примерно на две трети из евреев, на треть из арабов. И…
  
  “Ты только посмотри на это?” Рувим указал на трех или четырех Ящериц, которые сидели в первом ряду, чтобы им не приходилось выглядывать из-за более высоких людей, сидящих перед ними. “Как ты думаешь, почему они хотят посмотреть битву за Чикаго? В конце концов, их сторона проиграла”.
  
  “Может быть, они думают, что это забавно. Но их проигрыш - достаточная причина для меня, чтобы захотеть это увидеть ”. В голосе Джейн появились мрачные нотки, которые всегда были, когда она говорила о Ящерицах. Она вздохнула. “Я только хотела бы, чтобы они могли снять такой фильм о боевых действиях в Австралии”.
  
  “Я знаю”. У Реувена было другое отношение к предстоящей гонке. Но потом Ящеры завоевали родину Джейн, в то время как они освободили его народ от почти неминуемой смерти, когда они изгнали нацистов из Польши. Он протянул руку и взял ее за руку. Она улыбнулась ему и сжала его руку. Он продолжил: “Что меня удивляет, так это то, что Ящеры позволяют людям здесь смотреть фильм”.
  
  Джейн пожала плечами. “Если американцы когда-нибудь завоюют мир, то это будет благодаря их кинематографу, а не оружию”.
  
  Прежде чем Рувим смог найти достойный ответ на это, свет в доме погас и начался мультфильм. Он тоже был американским, с Дональдом Даком, беснующимся на экране. Он говорил - скорее, сбивчиво - по-английски с субтитрами на иврите и арабском. Дети, очевидно, слишком маленькие, чтобы читать, которые, очевидно, не говорили по-английски, хихикали над его выходками. Рувим тоже. У любого, кто не мог смеяться над Дональдом Даком, должно было быть где-то что-то не так с ним.
  
  Он также продолжал поглядывать на Джейн, ее элегантный профиль, освещенный мерцающим светом с экрана. Она тоже смеялась. Но после того, как мультфильм закончился и начался основной показ, черты ее лица стали серьезными, сосредоточенными. Что касается Реувена, Битва за Чикаго была просто очередной перестрелкой, с танками и самолетами вместо скачущих лошадей и шестизарядных автоматов. Он уделил больше внимания хорошенькой французской актрисе-блондинке, сыгравшей медсестру в невероятно тесной униформе, чем грохоту пулеметов и эффектным взрывам.
  
  Не так, Джейн. Всякий раз, когда Ящерицы выглядели так, словно вот-вот прорвутся, она сжимала его руку так сильно, что было больно. И она кричала и подбадривала каждый раз, когда американцы сплотились. Когда взорвалась металлическая бомба и отправила армию ящеров на тот свет, она наклонилась и поцеловала его. Ради этого он бы смирился с гораздо более длинным и скучным фильмом.
  
  “Если бы только мы могли сделать это с ними в гораздо большем количестве мест”, - сказала она с очередным вздохом, когда по экрану побежали титры.
  
  “Что ж, немцы могут попробовать это снова”, - ответил Реувен. “Вам действительно нравится идея учений по воздушным налетам, новых ядерных взрывов, отравляющего газа и, кто знает, чего еще? Я не хочу, не очень ”.
  
  Джейн подумала несколько секунд, прежде чем сказать: “Если бы еще одна война раз и навсегда избавила от ящеров, я была бы за это, что бы еще это ни привело. Но я не думаю, что это произойдет, как бы сильно я этого ни желал. И кровавые нацисты были бы ничуть не лучше Расы в качестве лидеров, не так ли?”
  
  “Хуже, если ты спросишь меня”, - сказал Рувим. “Конечно, они сначала бросили бы меня в духовку, а потом задавали бы вопросы”.
  
  Джейн встала и направилась к выходу. “Трудно поверить, что они действительно так поступали с людьми - я имею в виду, что это не просто пропаганда ящеров”.
  
  “Я бы хотел, чтобы это было так”. Сказал Рувим. “Но если ты мне не веришь, поговори с моим отцом. Он видел пару их фабрик убийств собственными глазами”. Он знал, что это был не идеальный вид разговора, когда хорошо проводишь время с очень красивой девушкой. Но Битва за Чикаго и нынешняя ситуация в мире породили такие мысли в умах обоих. Он продолжал: “Если бы Ящеры не пришли, в Польше, вероятно, не осталось бы ни одного еврея”. Меня не было бы в живых, вот что это значило, хотя он избегал думать об этом в таких терминах. “Если бы немцы выиграли войну, вероятно, нигде не осталось бы евреев”.
  
  Они вышли в ночь, мимо людей, идущих на следующее шоу. Медленно Джейн сказала: “Когда я была маленькой девочкой, мы привыкли считать евреев предателями, потому что они так хорошо ладили с ящерами. Я никогда по-настоящему не понимал, почему ты это сделал, пока не приехал сюда, в Палестину, учиться в медицинском колледже ”.
  
  Реувен пожал плечами. “Если у тебя есть единственный выбор - это рейх и Раса, ты застрял между ... между ...” Он раздраженно щелкнул пальцами. “Между чем ты застрял на английском? Я не могу вспомнить”.
  
  “Дьявол и глубокое синее море?” Предположила Джейн.
  
  “Вот и все. Спасибо”, - сказал Рувим. “Чем бы ты хотел заняться сейчас? Проводить тебя обратно в спальню?”
  
  “Нет”, - сказала Джейн и выразительно кашлянула. “Между общежитием и колледжем я половину времени чувствую себя так, словно нахожусь в тюрьме. Это твой город; ты можешь гулять по нему. Я этого не делаю, совсем недостаточно ”.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Рувим. “Пойдем в кофейню Макариоса. Это всего в паре кварталов отсюда”. Джейн с готовностью кивнула. Улыбаясь, Рувим обнял ее за талию. Она прижалась к нему. Его улыбка стала шире.
  
  Управляемый греком с Кипра, "Макариос" находился так же близко к нейтральной территории, как и Иерусалим. Евреи, мусульмане и христиане - все пили там кофе, а иногда и что-нибудь покрепче, и ели фаршированные виноградные листья, и болтали, и спорили, и торговались далеко за полночь. Там тоже время от времени появлялись ящерицы. Ходили слухи, что Макариос продавал имбирь через заднюю дверь кофейни; Реувен не знал, правда ли это, но это бы его не удивило.
  
  Они с Джейн нашли тихий маленький столик в углу. Кофе был по-турецки, густой, сладкий и крепкий, подавался в маленьких чашечках. Джейн сказала: “Что ж, сегодня ночью мне больше не придется беспокоиться о сне”. Она очень широко открыла глаза, чтобы показать, что она имела в виду.
  
  Рувим рассмеялся. Он осушил свой демитассе и махнул официанту, чтобы тот налил еще. “Эвхаристо”, сказал он, когда его принесли. Он выучил несколько слов по-гречески от детей, с которыми играл в Лондоне во время боевых действий. Спасибо было одной из немногих четких фраз, которые он запомнил.
  
  Они с Джейн уехали от Макариоса только после полуночи. Улицы Иерусалима были тихими, почти пустынными; это был не тот город, который гудит круглосуточно. Рувим снова обнял Джейн. Когда она придвинулась к нему, вместо того чтобы отстраниться, он поцеловал ее. Ее руки тоже обвились вокруг него. Она была такой же высокой, как он, и почти такой же сильной - она почти выбила из него дыхание.
  
  Его руки обхватили ее ягодицы, притягивая к себе. Она должна была знать, что происходит в его голове - и через его эндокринную систему. И она знала. Когда наконец поцелуй прервался, она пробормотала: “Я бы хотела, чтобы было место, куда мы могли бы пойти”.
  
  Если бы они вернулись в общежитие студентов-медиков, там пошли бы сплетни, возможно, даже разразился бы скандал. Рувим не знал, какие отели закрывают глаза на пары, которые хотят зарегистрироваться без багажа. Он представил, как занимается любовью с Джейн в гостиной дома его семьи, а близнецы прерывают его в самый неподходящий момент.
  
  И тогда, вместо отчаяния, пришло вдохновение. “Есть!” - воскликнул он и снова поцеловал ее, как от восторга перед собственным умом, так и от желания - хотя желание тоже присутствовало: о, действительно, оно было.
  
  “Где?” Спросила Джейн.
  
  “Ты увидишь”, - ответил Рувим. “Пойдем со мной”.
  
  Он боялся, что она сказала то, что сказала, потому что думала, что им действительно некуда идти, и что она будет сопротивляться, когда обнаружит, что им действительно некуда идти. Но она держала его за руку, пока он не достал ключи и не воспользовался тем, который, конечно, никогда не думал, что ему понадобится в это время ночи. Затем она булькнула смехом. Тихим, лукавым голоском она сказала: “Я не ваша пациентка, доктор Русси”.
  
  “И это тоже хорошо, доктор Арчибальд”, - ответил он, закрывая за ними внешнюю дверь в кабинет и снова запирая ее. “Если бы это было так, это было бы неэтично”.
  
  Это не было идеальным местом; ни высокие, жесткие, узкие кушетки для осмотра, ни стулья не могли стать адекватной заменой кровати. Но здесь было тихо и уединенно, и они справились достаточно хорошо. Лучше, чем достаточно хорошо, ошеломленно подумал Рувим, когда Джейн присела перед ним, когда он сел в одно из кресел, затем поднялась с колен, села к нему на колени и насадилась на него.
  
  Это было так хорошо, как он и предполагал. Учитывая все его фантазии о Джейн, это делало все действительно очень прекрасным. Он тоже делал все возможное, чтобы доставить ей удовольствие, позволяя своим губам скользить от ее губ к кончикам грудей и поглаживая ее между ног, когда она скакала на нем. Она запрокинула голову и испустила пару резких, взрывных вздохов удовольствия. Мгновение спустя он застонал, когда тоже исчерпал себя.
  
  Она наклонилась и поцеловала его в кончик носа. Обнимая одной рукой ее за спину, а другой положив ладонь на ее гладкое обнаженное бедро, он подумал о том, что, как он понял, должно было прийти ему в голову раньше. “Мне следовало надеть резинку”, - выпалил он. Он оставался твердым внутри нее; этого было достаточно тревожно, чтобы заставить его утратить свой пыл и выскользнуть.
  
  “Не так уж много поводов для беспокойства”, - сказала Джейн. “У меня месячные через пару дней. Неделю или десять дней назад я бы волновалась гораздо больше”.
  
  “Хорошо”. Рувим провел рукой по изгибам ее бока и бедра. Он не хотел отпускать ее - но в то же время он начал задаваться вопросом, что будет или что должно произойти дальше. “Больше не просто друзья”, - сказал он.
  
  “Нет”. Джейн усмехнулась, затем снова поцеловала его. “Твоя семья не одобрит. О, твои сестры могли бы, но твои мать и отец - нет. Что ты собираешься с этим делать?”
  
  Это был хороший вопрос, и Рувим услышал его с некоторым облегчением. Она могла бы сказать: Теперь ты собираешься попросить меня выйти за тебя замуж? Он был далек от уверенности, что хочет жениться на Джейн; это понятие сильно отличалось от желания переспать с ней. И, несмотря на то, что она занималась с ним любовью, он совсем не был уверен, что она тоже хочет выйти за него замуж.
  
  “Прямо сейчас я просто не знаю”, - медленно ответил он. “Мы должны выяснить, что мы хотим делать после этого, прежде чем беспокоиться о моей семье, я думаю”.
  
  Он надеялся, что это не разозлит ее. Этого не произошло; она кивнула и слезла с него. “Достаточно справедливо”, - ответила она. “Я не знал, хочешь ли ты воспроизвести это на слух, но на данный момент меня это вполне устраивает. И, ” добавила она с деловитой практичностью, “ нам лучше убедиться, что мы не оставим никаких пятен на стуле или ковре, иначе твой отец узнает намного раньше, чем мы хотим ”.
  
  Мои собственные деньги, подумала Моник Дютурд. Это было меньше денег, чем было бы, если бы она смогла получить главный приз, который пытались навязать ей Ящеры. Это все еще раздражало. Они должны были быть готовы отдать ей полную стоимость дома наличными, которую она не могла принять. Кто бы мог подумать, что среди Расы есть скряги?
  
  У нее была прекрасная мысленная картина того, как она принимает дом и въезжает в него. Возможно, она оставалась там одна в течение пяти минут, прежде чем штандартенфюрер Дитер Кун начал колотить в дверь и требовать, чтобы она отвела его обратно в спальню. С другой стороны, она тоже могла бы этого не делать.
  
  Но двадцать тысяч рейхсмарок были кругленькой суммой. И, что лучше всего, Пьер не знал, что у нее есть деньги - или, во всяком случае, она не думала, что у него есть. Насколько она могла судить, ее брат не обыскивал ее комнату. Я могу делать с этим, что захочу, подумала она. То, чегохочу я , а не то, чего хочет кто-то другой. Если я смогу получить паспорт на чужое имя, я даже смогу вообще покинуть рейх .
  
  Судя по воинственным разглагольствованиям в газетах, с каждым днем это казалось ей все лучшей идеей. Немцы, казалось, были так же полны решимости напасть на Польшу, как и тогда, когда она была девочкой. Она думала, что они сумасшедшие, но она видела много немецких безумцев за последнее поколение. Большее ее бы не удивило.
  
  Единственная проблема заключалась в том, что если немцы ввяжутся в войну с ящерами, ящерам будет все равно, что Марсель на самом деле является частью Франции. Для них это был бы просто еще один город в Великогерманском рейхе — другими словами, мишень.
  
  Эта радостная мысль сделала ее более резкой со своим братом, чем она могла бы быть в противном случае. Однажды утром за завтраком она прямо заявила: “Я хочу удостоверение личности на вымышленное имя”.
  
  Пьер Дютур оторвался от своего круассана и кофе с молоком. “И зачем тебе это?” - спросил он с легким любопытством в голосе.
  
  “Потому что так безопаснее, если у меня будет один”, - ответила Моник. Она знала, что он будет подозрительным, а не просто любопытным, независимо от того, как это прозвучит. Он не оставался в бизнесе все эти годы из-за доверчивого характера. Она продолжила: “Так безопаснее для меня, и для тебя тоже. В случае, если меня когда-нибудь заберут, Бошам будет не так легко узнать, кто я такой, и они не будут так сильно давить на меня ”.
  
  Люси затянулась сигаретой, затем затушила ее. “Почему ты думаешь, что мы сможем достать тебе что-нибудь подобное?” - спросила она.
  
  Особенно прозвучавший сексуальным голосом маленькой девочки, девушки Пьера, вопрос привел Моник в ярость. “Почему? Потому что я не идиотка, вот почему”, - огрызнулась она. “Сколько фальшивых карт у вас двоих есть?”
  
  “Может быть, у меня есть один или два”, - мягко сказал Пьер. “Может быть даже, что у Люси есть один или два. Я не говорю, что это так, заметьте, но это могло бы быть ”.
  
  Все еще с кислотой в голосе Моник спросила: “Ну, может быть, у меня такое может быть? Можно подумать, я прошу бриллиантовое ожерелье”.
  
  “Для меня было бы менее рискованно подарить тебе бриллиантовое ожерелье”, - ответил ее брат. “Дай мне подумать и дай мне посмотреть, что я могу сделать”. Не важно, сколько она кричала, он больше ничего не сказал.
  
  Она не знала, что добилась своего, пока пару дней спустя ее не вызвали в темную фотостудию. При свете фотовспышек она увидела светящиеся фиолетовые пятна. “Они должны выполнять свою работу”, - сказал ей фотограф. Он не сказал, какую работу они должны были выполнять, но она поняла это сама.
  
  Несколько дней спустя Пьер вручил ей открытку, которая сообщила миру, или, по крайней мере, немецким и французским официальным лицам в нем, что она Мадлен Дидье. Фотография была сделана парнем из маленькой студии "дыра в стене". Что касается остальной части документа… Она сравнила ее со своим старым удостоверением личности, которое, как она знала, было подлинным. “Я не вижу никакой разницы”.
  
  Пьер выглядел самодовольным. “Нет никакой разницы, если только у вас случайно не окажется мощного микроскопа. Мой друг-печатник делает это с большим успехом”.
  
  “Лучше бы он так поступил”, - воскликнула Моник. “Нет более быстрого способа покончить с собой, чем удостоверение личности, которое не проходит проверку”.
  
  “Я не закончил”. Ее брат выглядел раздраженным тем, что его прервали; ему нравилось слушать самого себя. “У него есть машина Lizard, которая создает изображение любого документа, который ему требуется, и сохраняет его, чтобы он мог изменять его по своему усмотрению на одном из своих вычислительных устройств. Он уверяет меня, что это намного проще и удобнее, чем когда-либо была работа по фотографиям ”.
  
  “Значит, ящерицы принесли нам золотой век подделок?” Удивленно спросила Моник. “И сколько времени пройдет, прежде чем ему станет легче печатать деньги в своем магазине, чем зарабатывать их там честным трудом?”
  
  “Насколько я знаю, Франсуа, возможно, делает именно это”, - ответил Пьер Дютурд. “Вы поймете, я не задаю ему слишком много вопросов о таких вещах, точно так же, как он не задает мне слишком много вопросов о моей профессии”.
  
  “Да, я вижу, что это может быть так”. Моник изучила новую карточку. Она действительно казалась идеальной: не только печать, но также резиновые штампы и официальные подписи были именно такими, какими они должны были быть. “Сам Гиммлер не заподозрил бы, что с этим что-то не так”.
  
  “Конечно, нет”. Пьер закатил глаза. “Он мертв, и скатертью дорога тоже”. Он помолчал, затем через мгновение покачал головой. “Нет, может быть, я ошибаюсь. Возможно, нам жаль, что он ушел, потому что все эти дураки, пытающиеся занять его место, могут поджечь рейх, чтобы показать, какие они мужественные ”. Он скорчил кислую мину. “Некоторые из моих лучших клиентов очень обеспокоены этим”.
  
  “Ты имеешь в виду некоторых ящериц?” Спросила Моник.
  
  “Но, конечно”, - ответил Пьер Дютурд. “И им все равно - они едва ли даже знают, за исключением того, что касается языка - мы здесь французы, а не немцы. Что касается их, то одна часть рейха ничем не отличается от другой. To them, it is all ein Volk, ein Reich, ein Fuhrer .” Теперь он выглядел с отвращением. “Merde alors!”
  
  Моник чуть не рассмеялась вслух. Из всего, что она видела, ее брат был гораздо более меркантильным, чем патриотичным. Она никогда не слышала, чтобы он много говорил о рейхе, пока жизнь под властью нацистов, казалось, не привела его к неприятностям - его, конечно, мало волновало, когда она получила пощечину во Дворце правосудия. Но услышав, что он и Раса обеспокоены предстоящей войной, она заставила ее сесть и обратить внимание. “Мы можем что-нибудь сделать?”
  
  “Беги в горы”, - предложил он. “Может быть, я не стал бы возвращать тебя в город, как делал раньше. Может быть, я бы тоже сбежал. Лучшая защита от бомбы из взрывчатого металла - это не быть рядом, когда она взорвется. Я верю, что это американская поговорка. Я также верю, что это правдивая поговорка ”.
  
  “Да, я верю, что это могло бы быть”, - сказала Моник. Она задумчиво сидела за столом для завтрака. Если она не могла получить паспорт - если даже с паспортом она не могла выбраться из Марселя - бегство в горы не казалось худшей идеей в мире. “Узнают ли ваши друзья среди Расы, что война вот-вот разразится, до того, как это произойдет?”
  
  “Если кто-нибудь из Расы знает, они узнают”, - ответил Пьер. “Но узнает ли кто-нибудь, этого я не могу сказать. Все, что немцам нужно сделать, это запустить свои ракеты, и вуаля - война!”
  
  “Нет, это не так просто”, - сказала Моник. “Они должны выдвигать солдат на позиции, танки и самолеты. Эти вещи должны быть заметны”.
  
  “Меньше, чем ты думаешь”, - сказал ей брат. “Из того, что говорят мои друзья, боши постоянно перемещают силы, поэтому становится трудно быть уверенным, какие движения предназначены для того, чтобы сбить с толку, а какие - для развертывания. И немцы тоже лучше умеют хранить все в секрете, чем раньше ”.
  
  Это, к сожалению, казалось Моник слишком вероятным. Благодаря Дитеру Куну она знала, что нацистам все лучше удается расшифровывать устройства безопасности ящеров. Казалось логичным, что они также должны становиться лучше со своими собственными.
  
  Разговор помог ей принять решение за нее. Покидая Порт д'Экс, она нервничала; она ожидала, что каждый эсэсовец во Франции набросится на нее со взведенным автоматом и, возможно, с расстегнутой ширинкой. Только после того, как она была уже на пути в префектуру на улице Сент. Ферреоль, она остановилась, чтобы задуматься, может ли умный принтер Пьера подделывать паспорта так же легко, как удостоверения личности. Прокрутив еще полквартала, она покачала головой. Она не хотела, чтобы Пьер знал о ее намерении сбежать, потому что она тоже хотела сбежать от него. Это означало, что она должна была получить паспорт самостоятельно, и это означало, что она должна была получить настоящий; кроме как через своего брата, у нее не было никаких незаконных связей.
  
  Итак, префектура. Он был больше и массивнее, чем Дворец правосудия, с небольшой площадью на северной стороне и парком на востоке. Она поставила свой велосипед на стойку перед зданием и приковала его цепью: даже здесь, где повсюду расхаживают жандармы, следящие за порядком, воры могут процветать. Но, по крайней мере, полицейские были жандармами, а не немцами, которые создали Дворцу правосудия его зловещую репутацию: насколько заслуженной была эта репутация, она знала лучше, чем когда-либо хотела.
  
  Внутри вялые потолочные вентиляторы вяло перемешивали воздух. ЗАПОЛНИТЕ ВСЕ ФОРМЫ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВСТАТЬ В ОЧЕРЕДЬ, предупреждал видный знак. Из всего, что слышала Моник, французская бюрократия была плохой до того, как рейх захватил страну. Судя по всему, что она видела, теперь все было еще хуже, к этому добавилась немецкая тщательность без малейшего следа немецкой эффективности.
  
  Как она и ожидала, формы для получения паспорта были внушительными. Так же требовались сборы - чиновники хотели знать все о каждом, кто мог захотеть покинуть рейх, а также хотели замочить потенциальных путешественников за эту привилегию. Моник заполняла страницу за страницей, большая часть информации была вымышленной. Если бюрократы провели сколь-нибудь тщательную проверку, у нее были проблемы. Но она предполагала, что ни у кого не будет причин проверять Мадлен Дидье, которая не могла попасть в неприятности с властями, потому что существовала всего несколько дней.
  
  Ты действительно хочешь это сделать? она задумалась. Если ты ошибаешься, и если тебя поймают, ты снова в руках Дитера Куна - и, вероятно, снова в его объятиях тоже. Во всяком случае, в Порт д'Экс ей не нужно было беспокоиться об этом. Но ее брат тоже хотел использовать ее, пусть и по-другому. Если бы она могла сбежать, она также была бы свободна от Пьера. Она быстро кивнула. Игра стоила свеч.
  
  Очередь продвигалась сантиметр за сантиметром. Наконец, однако, она предстала перед чиновником со скучающим видом. Он бросил рассеянный взгляд на бланки, затем спросил: “Ваш гонорар?” Она подтолкнула рейхсмарки через прилавок. Он просмотрел их, кивнул и спросил: “Ваше удостоверение личности?” С колотящимся сердцем Моник передала и его ему. Он изучил его более тщательно, чем бланки, менее тщательно, чем деньги, и подтолкнул обратно к ней. “Очень хорошо. Кажется, все в порядке. Вы можете вернуться через четыре недели, чтобы забрать свой паспорт. Это должно быть сделано лично, вы понимаете ”.
  
  “Да, конечно”, - ответила Моник. “Спасибо”. Она отвернулась, думая: либо я получу паспорт, либо СС получит меня. Она бы узнала, если бы у нее еще хватило смелости ... и если бы мир тем временем не взорвался.
  
  Атвар изучил последние отчеты из субрегиона, известного как Польша, а также со спутников-шпионов Расы. Он отвел один глаз от монитора, на котором отображались отчеты, и повернулся к Кирелу. “Я начинаю быть оптимистом”, - сказал он второму по старшинству мужчине во флоте завоевания. “Если бы немцы действительно собирались начать атаку против нас, я полагаю, они бы уже сделали это к настоящему времени. Каждый день, который они откладывают, - это еще один день, когда они могут передумать”.
  
  “Без сомнения, Большие Уроды импульсивны, Возвышенный Повелитель флота”, - ответил Кирел. “Я согласен, задержка, вероятно, будет выгодна нам. Но они также не отказались от своих приготовлений: посмотрите, сколько космических аппаратов они продолжают держать на орбите вокруг Tosev 3. Если бы они действительно намеревались расслабиться в мирной позе, они бы не прилагали таких усилий - на мой взгляд, конечно ”. Даже командир корабля под знаменем флота завоевания должен был быть осторожен, когда не соглашался с командующим флотом.
  
  Но Атвар не вонзил все свои когти глубоко в свой взгляд на здешние вещи, как это иногда случалось. “Действительно, это правда, командир корабля”, - признал он. “Но мне интересно, какой ущерб могут нанести эти корабли с экипажем, в отличие от множества летающих на орбите металлических бомб и ракет, для активации которых требуется только электронная команда”.
  
  “Мне тоже интересно”, - сказал Кирел, - “но я надеюсь, что нам не придется выяснять. У самих тосевитов воображение более отвратительное, чем у их механизмов. Даже с помощью низших средств они могут найти способ причинить нам больше вреда, чем мы ожидаем ”.
  
  “У них есть талант к этому, и я был бы последним, кто стал бы это отрицать”, - сказал Атвар. “Но они также должны знать, что мы с ними сделаем. Если бы они этого не понимали, я думаю, они бы уже начали войну ”.
  
  “Это, несомненно, правда”, - сказал Кирел. Он повернул одну из своих зрительных турелей к дисплею. “Есть ли у нас какие-либо определенные сведения о том, где в настоящее время находится их подводный корабль с ракетами?”
  
  “Нет”. Это тоже не сделало Атвар счастливой. “И я должна сказать, что хотела бы, чтобы мы это сделали. Но, с другой стороны, мы редко это делаем. Они, американцы и русские стараются держать местонахождение этих судов в секрете. На их месте я бы поступил так же: мы не можем нацелиться на подводные аппараты, как можем на их ракеты наземного базирования ”.
  
  Пшинг пришел в офис Атвара и ждал, когда его заметят. Когда Атвар направил на него турель с глазом, он сказал: “Возвышенный Повелитель флота, мы получили ответы от четырех тосевитских не-империй в отношении нашей просьбы открыть святилища, посвященные почитанию духов императоров прошлого на их территориях”.
  
  “Четверо сразу?” Спросил Кирел. “Тогда они, должно быть, действуют согласованно”.
  
  Атвар подумал о том же, но Пшинг сделал отрицательный жест рукой. “Нет, командир корабля. Три ответа отрицательные. Японцы говорят, что они решительно предпочитают почитать своих собственных императоров. СССР и Рейх просто отклоняют запрос; отказ СССР подразумевает, что мы сделали это в целях шпионажа, а не из почтения”.
  
  Это было в какой-то мере правдой. “ А четвертый ответ? ” спросил Атвар.
  
  “Возвышенный Командующий флотом, оно из Соединенных Штатов и дает нам разрешение делать там все, что мы пожелаем”, - ответил Пшинг. “Американские тосевиты цитируют свою доктрину под названием ‘свобода почитания’ или что-то в этом роде. Признаюсь, я не до конца понимаю эту доктрину”.
  
  “Я часто задаюсь вопросом, понимают ли даже американские тосевиты свои собственные доктрины”, - ответил Атвар. “Это, вероятно, проистекает из их страсти к подсчету голосов. Большинство их специфических институтов понимают”.
  
  “Поскольку в данный момент они не настроены воинственно, я склонен простить им их доктрины”, - сказал Кирел, когда Пшинг покидал офис.
  
  “Без сомнения, из этой яичной скорлупы вылупится какая-то правда, командир корабля”, - сказал Атвар. “И мы все еще ждем ответа из Британии. Но американцы действительно вызывают у меня некоторое беспокойство по той простой причине, что они процветают, а не разваливаются на куски с тех пор, как прекратились боевые действия. Никто из наших аналитиков, похоже, тоже не понимает, почему они процветают. По всей логике, управление с помощью подсчета голосов должно было провалиться почти сразу - фактически, никогда не должно было предприниматься попыток ”.
  
  Кирел сделал утвердительный жест. “Я понимаю, о чем ты говоришь, Возвышенный Повелитель флота. В Японии и Великобритании существуют системы, похожие на наши, хотя британцы также используют некоторые из этих глупостей с подсчетом голосов. И в рейхе и СССР есть правители, обладающие властью императоров, хотя они получают эту власть путем убийства или интриги, а не по наследству. Но американцы действительно аномальны”.
  
  “И они технически опытны”, - недовольно сказал Атвар. “У них есть космический корабль в поясе астероидов. Это они посылают представителей встретиться с Большой Уродиной, которую наш исследователь вырастил так, как если бы она была представительницей Расы ”.
  
  “Да, я отслеживал это”, - сказал Кирел. “Действительно стоящий проект со стороны исследователя. Как вы думаете, некоторые из диких Больших уродцев начинают приживаться? Видеозапись встречи одного из диких с нашим экземпляром предполагает, что он относится к такому виду ”.
  
  “Дикие? Мое суждение таково, что аккультурация все еще поверхностна”, - сказал Атвар. “Если они действительно начнут почитать духов прошлых императоров, это будет более значительным поворотом к образу жизни Империи, чем удаление волос и нанесение краски на тело вместо тряпичных повязок”.
  
  “Действительно. Я полностью согласен”, - сказал Кирел. “Но американские Большие Уроды, как вы указали, не дураки, даже если они варвары. Они тоже должны осознавать вероятный результат разрешения такого почитания, и все же они это делают. Почему?”
  
  “Опять же, анализ неполон. Нам действительно нужно больше изучать американцев”, - сказал Атвар и нацарапал для себя заметку на этот счет. “Их идеология, похоже, носит почти эволюционный характер: они позволяют отдельным людям соревноваться в подсчете голосов, и они позволяют идеям соревноваться посредством ‘свободы почитания’ и ‘свободы обсуждения’. Похоже, они исходят из того, что в результате этого беспрепятственного соревнования победит лучшее ”.
  
  “Вот это интересно, Возвышенный Повелитель флота”, - сказал Кирел. “Я раньше не видел, чтобы их идеология выражалась в таких выражениях”. Его рот открылся в смехе. “Они, конечно, оптимисты, не так ли?”
  
  “Я так думаю. Каждый мужчина Расы, которого я знаю, так думает. Насколько я могу судить, большинство других Больших Уродов тоже так думают”, - сказал Атвар. “И все же американцы продолжают преуспевать. Они продолжают воровать, адаптировать и наращивать наши технологии даже более агрессивно, чем рейх или СССР. Загадочно, не так ли?”
  
  “Очень даже”, - ответил Кирел. “И их отношения с нами менее резкие и воинственные, чем у двух других ведущих независимых не-империй. Они могли бы быть почти цивилизованными”.
  
  “Почти”, - сказал Атвар. Но затем он понял, что командир корабля был прав. “Похоже, мы делаем им больше поблажек, чем другим не-империям, не так ли? Интересно, достаточно ли хитры американские большие уроды, чтобы воспользоваться этим ”.
  
  “Мы не подозревали их в нападении на корабли колонизационного флота, по крайней мере, серьезно не подозревали их”, - сказал Кирел. “Вы считаете, что мы должны начать более интенсивное расследование в этом направлении?”
  
  После некоторого раздумья Атвар сделал отрицательный жест. “У нас нет доказательств, которые заставили бы нас подозревать их в вине, а в остальном их поведение было настолько образцовым, насколько это возможно для больших Уродов”.
  
  “У нас также нет доказательств, которые привели бы нас к рейху или к СССР, хотя каждый пытался обвинить другого”, - отметил Кирел.
  
  Прежде чем командующий флотом смог ответить на это, Пшинг снова поспешил в свой кабинет. Атвар заметила его волнение еще до того, как он заговорил: “Возвышенный Командующий Флотом!”
  
  “Клянусь Императором, что теперь?” Спросил Атвар, опустив глаза в знак уважения к повелителю, находящемуся за много световых лет отсюда.
  
  “Возвышенный командующий флотом, я только что получил письменное сообщение от посла Японской империи”.
  
  “Что теперь?” С некоторым раздражением повторил Атвар. Как и Британия, Япония сохранила свою независимость, когда боевые действия прекратились. Японцы думали, что это дает им право на равенство статуса с США, СССР и рейхом. Раса этого не сделала по той простой причине, что Япония, не имея оружия из взрывчатого металла, не могла причинить им и близко такого вреда, как трем более выдающимся тосевитским державам.
  
  Пшинг сказал: “Возвышенный командующий флотом, посол сообщает, что Япония привела в действие взрывоопасное металлическое оружие собственного производства на изолированном острове под названием” - он опустил взгляд на бумагу, которую держал в руках - “Бикини, вот как это называется”.
  
  Атвар яростно зашипел и повернулся к монитору компьютера. Когда он выбрал канал разведки, он увидел, что только что поступило сообщение о взрыве. “Японцы, должно быть, очень точно рассчитали время доставки этой записки”, - сказал он, а затем, страшась ответа, “Есть ли что-то еще?”
  
  “Есть, Возвышенный повелитель флота”, - с несчастным видом сказал Пшинг. “Далее в записке содержится требование ко всем привилегиям, ранее предоставлявшимся только тосевитским державам, обладающим оружием из взрывчатого металла. Он предупреждает, что у Японии есть собственные подводные аппараты, и она знает, как использовать их с максимальной выгодой для себя ”.
  
  “Даже для Больших Уродов японцы высокомерны”, - сказал Кирел.
  
  “И теперь у них есть веская причина для высокомерия”. Атвар знал, что его голос звучал еще более несчастно, чем у его адъютанта, но у него были причины так говорить. Он повернул глазную башенку в сторону Пшинга. “Требуют ли японцы, чтобы мы эвакуировали всю территорию, которую они оккупировали, когда прибыл флот завоевателей?”
  
  “Не в этой записке, нет, Возвышенный повелитель флота”, - сказал Пшинг. “Однако, что они могут предпринять в будущем, можно только догадываться”.
  
  “Это правда”. Голос Кирела тоже был печальным.
  
  Вызвав карту политических условий тосевитов на момент прибытия флота завоевателей, Атвар изучил ее. “Бывают случаи, когда я испытываю искушение вернуться к японцам, в субрегион, известный как Китай. Учитывая трудности, которые доставили нам его обитатели, некоторые другие Большие Уроды с таким же успехом могли бы иметь сомнительную привилегию пытаться управлять ими ”.
  
  “Ты не можешь так думать, Возвышенный Повелитель флота!” Теперь в голосе Кирела звучал ужас.
  
  И Атвар понял, что его главный подчиненный был прав. “Нет, ” сказал он со вздохом, “ Полагаю, я не могу. Все тосевитские не-империи восприняли бы это как признак слабости, а они хватаются за слабость, как беффлем за мясо.”
  
  “Тогда что ты скажешь японцам?” Спросил Пшинг.
  
  Атвар еще раз вздохнул. “К сожалению, они продемонстрировали силу. И они могут быть достаточно высокомерны - или близоруки - чтобы использовать свое новое оружие, не опасаясь наказания. Вот, Пшинг, скажи им вот что: скажи им, что мы предоставим им все дипломатические привилегии, о которых они просят. Но скажи им также, что с привилегиями приходит ответственность. Скажите им, что теперь мы вынуждены наблюдать за ними более пристально, чем когда-либо прежде. Скажите им, что мы будем гораздо серьезнее относиться к любым потенциально агрессивным действиям, которые они могут подготовить. Скажи им, что они все еще недостаточно могущественны, чтобы искать какой-либо реальной проверки силы против нас, и что любая атака на нас будет подавлена безжалостно ”.
  
  “Очень хорошо, Возвышенный повелитель флота!” - сказал его адъютант и выразительно кашлянул. “Это будет сделано во всех деталях”.
  
  “Я благодарю тебя, Пшинг. О, и еще кое-что”, - сказал Атвар. Пшинг и Кирел оба выглядели любопытными. Командующий флотом объяснил: “Теперь мы надеемся, что они выслушают”.
  
  Шагая по лагерю заключенных, Лю Хань продолжала качать головой. “Нет”, - сказала она. “Я в это не верю. Я не хочу в это верить. Это не может быть правдой ”.
  
  Нье Хо-Т'инг бросил на нее удивленный взгляд. “Это не может быть правдой, потому что ты не хочешь в это верить? Какая логика кроется в подобном утверждении?”
  
  “Я не знаю”, - ответила она. “И мне тоже все равно. Что ты об этом думаешь? Скажи мне, где ты услышал, что восточные гномы использовали бомбу из взрывчатого металла. Маленькие чешуйчатые дьяволы рассказали тебе? Я сомневаюсь в этом ”. Чтобы показать, насколько сильно она сомневалась в этом, она использовала выразительный кашель одного из маленьких дьяволов.
  
  Но Нье сказал: “Ты не хочешь верить в это японцам, потому что ненавидишь их даже больше, чем чешуйчатых дьяволов”.
  
  “Это...” Лю Хань начала говорить, что это неправда, но обнаружила, что не может. Она действительно ненавидела японцев, глубокой и неизменной ненавистью. А почему бы и нет, когда они разрушили деревню, которая была всей ее жизнью, и вырезали семью, которая, как она думала, будет принадлежать ей вечно? Она исправила свои слова: “Это не имеет значения. Важно то, что правда, а что нет. И ты не ответил на мой вопрос ”.
  
  “Ну, значит, я этого не делал”, - признался офицер Народно-освободительной армии. Он поклонился Лю Хань, как будто она была дворянкой из старых времен, времен Маньчжурской империи. “Тогда я так и сделаю. Нет, чешуйчатые дьяволы мне не сказали. Но я слышал, как охранники разговаривали между собой. Не думаю, что они знали, что я понял”.
  
  “О”, - несчастно сказала Лю Хань. Она знала, что чешуйчатые дьяволы часто не обращают никакого внимания на то, что могут услышать их пленники-люди. Почему они должны? Даже если бы люди поняли, что они могли с этим поделать? Ничего, что Лю Хань тоже знала слишком хорошо. Она нахмурилась и пнула грязь. “Значит, японцы начнут использовать свои бомбы против маленьких дьяволов здесь, в Китае?”
  
  “Кто знает, что сделают японцы?” Ответил Нье Хо-Тин. “Я часто задаюсь вопросом, знают ли даже они заранее. Но используют они бомбы или нет, они приобрели большое лицо, имея их ”.
  
  “Так и есть”, - теперь голос Лю Хань стал свирепым. Она снова пнула землю, сильнее, чем раньше. “Они научились империализму у круглоглазых дьяволов. Все, чему мы когда-либо научились, - это колониальному угнетению. Маленькие чешуйчатые дьяволы вышвырнули их из Китая, но они сохранили большую часть своей империи и они сохранили свою свободу. И что мы получили от маленьких дьяволов? Еще больше колониального угнетения. Где в этом справедливость?”
  
  Нье пожал плечами. “Справедливость приходит с силой. Она есть у сильных. И они дают свою версию этого слабым. Нам не повезло, потому что мы оказались слабыми в неподходящее время”.
  
  Когда Лю Хань посмотрела на горизонт, она сделала это через колючую проволоку, которую маленькие чешуйчатые дьяволы установили по периметру лагеря. Если это не сказало ей всего, что ей нужно было знать о силе и слабости, то что могло бы? Она нахмурилась. “Как мы можем использовать японцев в наших интересах?”
  
  “Вот это мысль получше”. Нье Хо-Т'инг на мгновение положил руку ей на плечо, как бы напоминая ей, что когда-то они были любовниками. “Русские всегда отказывались предоставить нам наши собственные бомбы из взрывчатого металла. Американцы тоже. Может быть, японцы будут более разумны”.
  
  “Может быть, они надеются, что вину свалят на русских”, - сказала Лю Хань, что заставило Нье рассмеяться и кивнуть. “Это тоже может быть разумной надеждой. Интересно, получил ли уже Мао эти новости”.
  
  “Мао всегда в курсе новостей”. Нье говорил с большой уверенностью. “Что он может с этим сделать - это другой вопрос. Я уверен, что он был бы готов иметь дело с японцами, чтобы получить бомбу из взрывчатого металла. Я далеко не так уверен, что они захотели бы иметь дело с ним ”.
  
  “Если бы я была одной из восточных гномов, я бы побоялась иметь дело с кем-либо из китайцев”, - сказала Лю Хань. “Они должны знать, как сильно мы обязаны им отомстить за то, что они сделали с нами”.
  
  “Это правда. Никто не стал бы с этим спорить”, - сказал Нье. “Но скольким мы обязаны чешуйчатым дьяволам? Если бы это было больше, тогда японцам не нужно было бы бояться, потому что мы хотели бы сначала погасить больший долг ”.
  
  Хотя Лю Хань знала, как производить такие хладнокровные расчеты, они ей не понравились. “Я хочу отплатить чешуйчатым дьяволам, и я хочу отплатить японцам”, - сказала она. “Как мы можем быть свободны, пока не накажем всех наших врагов?”
  
  Нье вздохнул. “Я боролся за нашу свободу с тех пор, как был молодым человеком, и это кажется дальше, чем когда-либо. Предстоящая борьба не будет ни быстрее, ни легче, чем та, которую мы уже вели ”.
  
  Это тоже имело смысл, но это было не то, что хотела услышать Лю Хань. “Я хочу, чтобы Лю Мэй жила на свободе”, - сказала она, а затем ее губы скривились в горькой улыбке. “Я сам хочу жить на свободе. Я не хочу, чтобы кто-то из нас провел остаток наших дней взаперти в этом лагере для военнопленных”.
  
  “Я тоже не хочу провести здесь остаток своих дней”, - сказал Нье Хо-Т'Инг. “Я больше не молодой человек. У меня не так много дней, чтобы провести где бы то ни было, и это не то место, которое я бы выбрал ”. Его собственная улыбка выражала кривое веселье. “Но маленькие дьяволы не оставили нам выбора. Ваша дочь помогла убедиться, что они не оставят нам выбора ”.
  
  Лю Хань отвернулась. Она тоже не хотела этого слышать, хотя и знала, что это правда. Она начала объяснять, что понимает, почему Лю Мэй поступила так, как она поступила, но какое это имело значение? Нет. Она продолжала идти.
  
  К ней подошел незнакомый мужчина. Он вежливо кивнул ей, и она кивнула в ответ. Вероятно, с Гоминьданом, подумала она. Здесь было много заключенных. Маленьким дьяволам было все равно, продолжат ли они и коммунисты свою гражданскую войну здесь, внутри этого периметра из колючей проволоки. Это просто облегчало им жизнь.
  
  В первый раз, когда ее привезли в лагерь, все было намного проще. Маленькие дьяволы тогда были новичками в игре - и она была для них всего лишь подопытным животным, а не опасным политическим заключенным. Красные помогли ей тайно выбраться из лагеря через туннель, и долгое время никто ничего не знал. Здесь все было не так просто. Ни один человек не входил в этот лагерь и не выходил из него. Люди приходили. Они никогда не выходили.
  
  Ничто не казалось таким заманчивым, как поддаться отчаянию. Если бы она перестала беспокоиться о том, что с ней случилось, возможно, она смогла бы принять вероятность того, что никогда больше не покинет это место. Тогда она могла бы начать строить свою жизнь в пределах периметра из колючей проволоки.
  
  Она покачала головой. Она не собиралась сдаваться. Она не могла сдаться. Она не сдалась после того, как Томалсс забрал у нее дочь, и она вернула Лю Мэй. Если она продолжит борьбу, то однажды тоже сможет вернуть свою собственную жизнь. В конце концов, кто мог предположить, что произойдет? Японцы могут возобновить свою войну с маленькими чешуйчатыми дьяволами. Или немцы могли бы сразиться с ними. Немцы были сильны, даже если они были фашистскими реакционерами. Если бы они причинили чешуйчатым дьяволам достаточно неприятностей, возможно, маленьким дьяволам пришлось бы ослабить свою хватку в Китае. Ты никогда не мог сказать.
  
  Она вернулась в палатку, которую делила с Лю Мэй, чтобы рассказать дочери новости, полученные от Ни. Но Лю Мэй в палатке не было. Тщательно выстроенная бравада Лю Хань рухнула. Если маленькие дьяволы забрали ее дочь, чтобы делать с ней ужасные вещи, что толку в браваде?
  
  Женщина, которая жила в палатке по соседству, сказала: “Чешуйчатые дьяволы не забрали ее”. У нее был юго-западный акцент, который Лю Хань совсем не казался китайским, и она с трудом понимала ее.
  
  Когда, наконец, она это сделала, она спросила: “Ну, и где же она тогда?”
  
  Другая женщина, которая не была коммунисткой, неприятно улыбнулась. “Она вышла прогуляться с молодым человеком”.
  
  “Молодой человек!” Воскликнула Лю Хань. “Какой молодой человек?” В лагере их было много, гораздо больше, чем женщин.
  
  “Понятия не имею”. Другая женщина была полна кислой добродетели. “Мои дети никогда бы не сделали такого без моего ведома”.
  
  “Ты, уродливая старая черепаха, у тебя, должно быть, был слепой муж, если у тебя вообще есть дети”, - сказала Лю Хань. Это привело к великолепной драке. Каждая из женщин называла другую всем, что могла придумать. Другая женщина сделала шаг к Лю Хань, которая только улыбнулась. “Иди вперед. Я схвачу тебя еще более облысевшим, чем ты уже есть”.
  
  “О, заткнись, ты, ужасная, конченая шлюха!” - завизжала другая женщина, но снова попятилась.
  
  Лю Хань презрительно отвернулась. Она прислушивалась к шагам, которые могли бы означать, что другая женщина мчится к ней, но они не приближались. Она задумалась, должна ли она подождать дочь в своей палатке или пойти за ней.
  
  Она решила подождать. Лю Мэй вернулась примерно через час, одна. “Чем ты занимался?” Спросила Лю Хань.
  
  “Гуляла с подругой”, - ответила Лю Мэй. Ее лицо ничего не выражало, но тогда оно никогда этого не выражало - оно никогда не могло.
  
  “Кто этот друг?” Лю Хань настаивала.
  
  “Кое-кого, кого я здесь встретила”, - сказала ее дочь.
  
  “И какой еще тип человека это, скорее всего, будет?” Сказала Лю Хань, полная сарказма. “Может быть, кто-то, кого вы встретили в Пекине? Или в Соединенных Штатах?" Я собираюсь спросить вас снова, и на этот раз я хочу получить прямой ответ: кто этот друг?”
  
  “Кое-кого, кого я здесь встретила”, - повторила Лю Мэй.
  
  “Это мужчина или женщина? Это коммунист или реакционер Гоминьдана?” Спросила Лю Хань. “Почему вы ходите вокруг да около?”
  
  “Почему ты преследуешь меня?” Вернулась Лю Мэй. Если бы любопытный сосед не сказал Лю Хань, что ее дочь гуляла с мужчиной, так бы и было. “Я могу гулять с кем захочу. Не похоже, что мне есть чем заняться”.
  
  Если бы она пошла гулять с мужчиной, они могли бы вскоре найти себе другое занятие. Лю Хань прекрасно это знала. Если Лю Мэй этого не сделала, то не потому, что Лю Хань ей не сказала. “Кто он?” Рявкнула Лю Хань.
  
  Глаза Лю Мэй вспыхнули на ее невыразительном лице. “Кто бы он ни был, это не твое дело”, - сказала она. “Ты собираешься быть буржуазной матерью, беспокоящейся о подходящей паре? Или ты собираешься быть матерью из высшего общества из старых времен и перевязать мне ноги, пока я не буду вот так ходить?” Она сделала несколько крошечных, покачивающихся, насмешливых шагов. Ее лицо могло ничего не выражать, но ее тело выражало.
  
  “Я твоя мать, и я буду благодарна тебе, если ты будешь помнить об этом”, - сказала Лю Хань.
  
  “Обращайтесь со мной как с товарищем, если вам угодно, а не так, как смотритель бродячей выставки зверей обращается со своими животными”, - сказала Лю Мэй.
  
  “Это то, что, по-твоему, я делаю?” Потребовала ответа Лю Хань, и ее дочь кивнула. Она вскинула руки в воздух. “Все, чего я хочу, это чтобы ты была счастлива, в безопасности и разумна, и ты всегда была такой - до сих пор”.
  
  “Все, чего ты хочешь, это держать меня в клетке!” - Закричала Лю Хань, и слезы потекли по ее лицу. Она умчалась прочь. Лю Хань посмотрела ей вслед, а затем заплакала сама. Все, ради чего она работала, лежало в руинах вокруг нее.
  
  
  18
  
  
  Как бы ему ни хотелось, Страха не передал Расе то, что он узнал о детенышах, которых выращивал Сэм Йигер. Странным образом он был лоялен Соединенным Штатам. В конце концов, если бы эта не-империя не приняла его, Атвар устроил бы ему очень трудные времена. И Йегер был другом, даже если он был Большим Уродом.
  
  Но это были не главные причины, по которым он хранил молчание об этом деле. Его главной заботой было то, что он не получит награду, которой больше всего желал: возвращение в общество Расы. В конце концов, его собственный вид проделал то же самое с тосевитским детенышем. Как они могли осуждать американцев, не осуждая при этом самих себя?
  
  Его водитель вошел в кухню. “Приветствую вас, командир корабля”, - небрежно сказал он. “Похоже, наконец-то выглянуло солнце”.
  
  “Ты знал!” Сердито сказал Страха. “Ты знал все это время, и ты ничего не сказал - ни единого, единственного слова”.
  
  Если бы Большой Урод спросил, о чем он говорит, Страхе показалось, что он откусил бы от него кусочек. Но его водитель не потрудился изобразить невинность. “Я выполнял приказы своего начальства, командир корабля. Они хотели сохранить этот секрет, и так оно и было. Я удивлен, что Сэм Йигер, собственно говоря, получил разрешение пригласить вас посетить его дом ”.
  
  “Откуда вы знаете, что он вообще спрашивал разрешения?” Спросил Страха. “Я не знаю, что он это сделал”, - ответил водитель. “Я знаю, что он должен был. Если он этого не сделал, это станет еще одной черной меткой в книге против него ”.
  
  Это была английская идиома, переведенная буквально на язык Расы. Страхе было нетрудно понять, что это значит. Он сказал: “Йигер - хороший офицер. У него не должно быть трудностей с начальством ”.
  
  “Если бы он подчинялся приказам, если бы он делал то, что ему сказали, у него не было бы трудностей с начальством”, - сказал Большой Урод. Затем он издал пару смешков тосевита. “Конечно, если бы он действовал таким образом, он тоже мог бы быть не таким хорошим офицером”.
  
  Страха посчитал бы безупречно послушного офицера хорошим офицером. Или так ли это? Он считал себя хорошим офицером, и все же он был одним из самых непослушных мужчин в истории Расы. Эта планета развращает всех, думал он.
  
  Его водитель перешел на английский. “Вы знаете, в чем проблема Йигера, командир корабля? У Йигера слишком много инициативы, черт возьми, вот что”.
  
  “Инициатива желательна, не так ли?” Страха тоже перешел на английский.
  
  “И да, и нет”, - ответил его водитель. “Да, если вы добиваетесь того, чего вам велит ваше начальство. Нет, если вы действуете самостоятельно. Особенно нет, если ты продолжаешь совать свой нос в места, от которых тебе сказали держаться подальше ”.
  
  “Йигер делает это?” Страха совершил собственный мысленный скачок. “Так вот почему у него были проблемы с тосевитами, пытавшимися причинить вред ему и его семье?”
  
  “Я действительно ничего не мог вам об этом сказать”, - сказал его водитель. “Знаете, это может быть просто чередой невезения”.
  
  Как и любой представитель мужской расы, Страха плохо разбирался в Больших Уродцах. Но он общался с этим человеком долгое время. У него было справедливое представление, когда тосевит попытался солгать, введя в заблуждение. Это было похоже на один из тех случаев.
  
  Он начал давить на своего водителя, пытаясь узнать от него больше: потому что был уверен, что Большой Уродец знает больше. Однако вместо этого он оставил невысказанными вопросы, которые тот мог бы задать. Он сомневался, что водитель много бы ему рассказал; тосевит в первую очередь был предан своему американскому начальству, а не Страхе. И если до них дойдет слух, что Страха задавал подобные вопросы, у Сэма Йигера могут возникнуть еще большие неприятности. Изгнанный капитан корабля этого не хотел.
  
  Возможно, Большой Уродец ожидал, что Страха будет задавать подобные вопросы. Пристально глядя на него, тосевит спросил: “Есть что-нибудь еще, Командир корабля?” Он вернулся к языку Расы, а вместе с ним и к формальностям.
  
  “Нет, больше ничего”, - ответил Страха, также на своем родном языке. “То, как вы, Большие Уроды, ведете свои дела, для меня не имеет большого значения”.
  
  Это заставило его водителя расслабиться. Мужчины этой Расы - и женщины тоже, в наши дни - имели репутацию среди Больших Уродов за то, что презирали все, что имело отношение к Тосев 3. Страх был презрителен ко многому в тосевитах, но не ко всему, и не ко всем Большим Уродам. Но здесь он использовал репутацию в своих интересах, чтобы скрыть подлинный интерес.
  
  Со смехом его водитель сказал: “В конце концов, это не значит, что Йигер был представителем мужской расы”.
  
  “Это, конечно, не так”, - согласился Страха. Водитель кивнул и уехал, издавая негромкие, несколько музыкальные звуки, которые Большие Уроды называют свистом. Это был признак того, что он был удивлен, беззаботен и счастлив.
  
  Или, может быть, он хотел, чтобы Страх подумал, что это знак того, что он удивлен, беззаботен и счастлив. Большие Уроды могли быть коварными созданиями. Страха по опыту знал, что его водитель может быть коварным существом. Если бы он сейчас поднял телефонную трубку и позвонил Сэму Йигеру, он не сомневался, что водитель выслушал бы каждое его слово. Он бы не удивился, если бы американцы прислушивались к каждому его слову, когда бы он ни снимал телефонную трубку.
  
  Он подождал, пока не воспользуется ограниченным доступом к компьютерной сети Расы, незаконно полученным для него другим мужчиной в изгнании, прежде чем отправить электронное сообщение Маарджис, вымышленному имени Сэма Йегера, использованному в сети. На случай, если вы этого не знали, ваше собственное любопытство вызывало любопытство у других, писал он. Йегер был умным мужчиной. Ему не составило бы труда понять, что это значит.
  
  Написав сообщение, Страха удалил его со своего собственного компьютера. Оно, конечно, осталось бы в системе хранения сети, но у американцев не было к нему доступа. Он всей душой надеялся, что у американцев все равно не было к нему доступа. Они почти ничего не знали о компьютерах, когда Раса впервые попала на Тосев-3. В эти дни они знали гораздо больше, чем это, к несчастью.
  
  Раса очень постепенно внедряла компьютеры в течение пары тысячелетий после объединения Дома. Устройства, оказывающие такое важное влияние на общество, должны были внедряться постепенно, чтобы свести к минимуму сбои. Во всяком случае, так смотрела на вещи Раса. У Больших Уродов были другие идеи.
  
  Страха не предполагал, что ему следовало удивляться. Когда тосевиты находили новую технологию, какой бы она ни была, они всегда чувствовали, что должны сделать с ней как можно больше и как можно скорее. Даже если проблемы, которые могли возникнуть в результате быстрых изменений, были очевидны, они все равно продолжались. За одно поколение они сделали с компьютерами столько, сколько Раса сделала за столетия.
  
  Не все американские тосевиты имели образование, необходимое для использования компьютерных систем с максимальной пользой - или вообще не имели. Это не остановило Больших Уродов. Те из них, кто мог использовать новую технологию, сделали это ... и процветали. Те, кто этого не сделал, с таким же успехом могли бы оставаться в своей яичной скорлупе. Их неудачи, их отставание совсем не беспокоили других.
  
  И если переворот последовал из-за того, что некоторые тосевиты получили больше преимуществ, чем другие - их, похоже, это не волновало. Страхе это показалось безумием, но для американцев это было такой же догмой, как почитание духов прошлых императоров для Расы. Страхе была известна американская поговорка: берегите себя и позвольте дьяволу взять верх. Для него это был индивидуализм на грани извращения, выживание наиболее приспособленных превратилось в закон общества. Американцам это казалось здравым смыслом. Те, кто преуспел в Соединенных Штатах, преуспели впечатляюще. Те, кто потерпел неудачу - а таких было, по природе вещей, немало, - потерпели такую же неудачу.
  
  “И, учитывая все обстоятельства, я один из тех, кто преуспел”, - пробормотал Страха. У него было меньше, чем у него было бы Дома, но у него было все, чем Большие Уроды могли его снабдить.
  
  Раздвижная стеклянная дверь в задней части дома была открыта. Весенний воздух был холоднее, чем он считал идеальным, но не хуже, чем в морозный зимний день дома. Он даже не потрудился укутаться, прежде чем отодвинул раздвижную сетку, которая не позволяла маленьким летающим и ползающим вредителям покидать дом, и вышел на задний двор.
  
  Он огляделся с некоторой долей гордости. Голая земля, песок и суккуленты, некоторые гладкие, некоторые колючие, напомнили ему пейзаж на Родине, хотя детали отличались. Здесь, даже в большей степени, чем внутри дома, он создавал все по своему вкусу. Внутри это место было построено так, чтобы подходить тосевитам, и многие устройства, которыми он пользовался каждый день - телефон, плита, холодильник - были волей-неволей американского производства, отличающиеся от своих аналогов на его родной планете и обычно уступающие им. Они всегда напоминали ему, каким инопланетянином он был.
  
  Здесь, однако, он мог оглядеться вокруг и представить себя где-то Дома, где-то далеко от своего родного города. Немногие Большие Уроды заботились об эффекте не больше, чем он был очарован скучными зелеными лужайками, которыми они так восхищались.
  
  Собака по соседству начала лаять. Это часто случалось, когда он выходил на улицу; вероятно, ей не нравился его запах. Если уж на то пошло, ему не нравился запах ее помета, который иногда доносил до его обонятельных рецепторов ветерок. Ему также не нравился шум, который она производила. Ничто в доме не звучало даже отдаленно как собака, и ее тявканье и рычание разрушали иллюзию, которую давал ему двор.
  
  Маленькая птичка с ярко-зеленой спинкой и еще более яркой красной головкой жужжала среди цветов; красные особенно привлекали ее. Это также напомнило ему, что он больше не Дома. У тамошних летающих существ были голые кожистые крылья, и ни одно из них и близко не соответствовало воздушной гимнастике колибри. Но, хотя летающее существо было инопланетным, оно не раздражало его так, как собака. Оно было маленьким, тихим и привлекательным, а не громким и раздражающим.
  
  Внезапно колибри, которая летела низко, метнулась прочь, как будто что-то ее напугало. Страха подошел ближе и увидел чешуйчатое четвероногое существо, длина которого была немного больше расстояния между его запястьем и концом среднего пальца. Он был коричневого цвета, не сильно отличающегося от цвета грязи, с более темными полосами, нарушающими его очертания. Как и суккуленты, среди которых он ползал, он выглядел знакомым, не будучи идентичным чему-либо на Родине.
  
  Оно высунуло короткий темный язык. Затем, словно опасаясь выходить на открытое место, оно юркнуло обратно под какие-то растения и исчезло. Страх начал копаться в нем, но решил не утруждать себя. Оно жило там, где ему было положено, и делало то, что должно было делать. Он хотел бы сказать то же самое.
  
  Возможно, он смог бы вернуться в общество Расы ... если бы предал Сэма Йигера. Возможно. Его рот открылся в смехе, который мало походил на настоящее веселье. Он только что предупредил своего друга об опасности, исходящей от других Больших Уродов, но не предупредил об опасности, исходящей от него самого.
  
  Конечно, Йегер понимал расу примерно так же хорошо, как мог любой тосевит. Он должен был бы понять, что Страхе, возможно, удастся вернуть себе расположение Атвара, передав историю детенышей… не так ли?
  
  Из изгнания, которое было не совсем комфортным, из сада, который был не совсем Домом, Страха сделал отрицательный жест. “Если мне придется выкупать расположение Атвара, оно того не стоит”, - сказал вслух бывший капитан корабля. “Духи прошлых Императоров отвернулись от него”. Он боялся, что эти духи отвергнут его, когда он предстанет перед ними, но он боялся этого с тех пор, как приказал пилоту своего шаттла доставить его в США. И все же эти духи тоже не одобрили бы его, если бы он предал друга, даже если бы этот друг был Большим Уродом. Теперь он сделал утвердительный жест. Он бы промолчал и остался здесь.
  
  “Ладно, давай попробуем”, - сказал Хэл Уолш. “Дэвид, не хотел бы ты оказать нам честь?”
  
  “На самом деле, нет”, - сказал Дэвид Голдфарб. “Я хочу получить этот чертов звонок. Я не хочу его делать. Я хочу увидеть, как на этом устройстве загораются цифры. Ты не представляешь, как сильно я этого хочу ”.
  
  Его босс из Saskatchewan River Widget Works посмотрел на него. “О, может быть, я и знаю”, - сказал он. Он порылся в кармане и бросил десятицентовик Джеку Деверо. “Иди найди телефонную будку и позвони Дэвиду”.
  
  “Хорошо”, - сказал Деверо. Он надел пальто, прежде чем покинуть офис. Календарь сообщал, что в Эдмонтон пришла весна, но погода не обращала на это никакого внимания. “Я даже запишу номер телефона, чтобы мы могли посмотреть, работает ли он так, как должен”.
  
  “Так было бы лучше”. Уолш говорил так, как будто неисправный виджет был личным оскорблением. Он тоже так думал, что, вероятно, во многом способствовало тому, что он стал таким хорошим инженером.
  
  Деверо захлопнул за собой дверь. Дэвид Голдфарб знал телефонную будку - гораздо более хрупкую, чем солидные, выкрашенные в красный цвет английские будки, - стоявшую за углом. При такой ужасной погоде он не понимал, почему кабинки в Канаде были такими непрочными, но это было так. Это помогло ему вспомнить, что он был в чужой стране. Ожидание звонка Деверо напомнило ему о том же самом. По другую сторону Атлантики он бы ждал звонка своего коллеги.
  
  Зазвонил телефон. Он делал одно и то же независимо от того, где находился. Он поднял трубку. “Привет, это Гольдфарб”. На экране виджета, подключенного к телефону, появились цифры, виджет, который посылал электронные сигналы по телефонным линиям к прибору, которым пользовался человек на другом конце провода.
  
  “Да, я бы хотел заказать пироги с начинкой”. Это был голос Деверо, даже если он пытался заказать украинские пельмени.
  
  “Браво, ты только что потратил десять центов Хэла”, - сказал Голдфарб. Деверо рассмеялся и повесил трубку.
  
  Уолш подошел и посмотрел на цифры, которые оставались на экране. “Я думаю, у нас здесь что-то есть. Полиция, пожарные подразделения - это чертовски лучше, чем когда оператор пытается отследить звонок”.
  
  “Компании тоже будут этим пользоваться”, - сказал Голдфарб. “Если вам звонят клиенты, вы сможете перезванивать всякий раз, когда у вас будет что-то особенное”. Уолш понимал ring так же, как Гольдфарб понимал call ; он не утруждал себя использованием североамериканского термина вместо того, с которым вырос.
  
  Джек Деверо вернулся в офис. Он размахивал клочком бумаги. Голдфарб выхватил его у него из рук. Он сравнил его с номером, который записал. Они совпали. Голдфарб, Уолш и Деверо торжественно пожали друг другу руки. “Мы занимаемся бизнесом”, - сказал Хэл Уолш.
  
  Сказал Деверо. “Пока нет, мы не собираемся”, - сказал он. “У нас есть полезный виджет. Теперь мы должны убедить людей, что они действительно хотят им пользоваться”.
  
  Уолш лучезарно улыбнулся ему. “Тебя было бы удобно иметь рядом, если бы ты не отличал логарифмическую линейку от фонаря скелкванка”, - сказал он. “Ты всегда следишь за главным шансом”.
  
  “Я надеюсь на это”, - с достоинством ответил Деверо. “Что касается логарифмических линеек, то еще пять лет, и от них не останется ничего, кроме антиквариата. Зачем напрягать глаза, пытаясь прочитать третью значащую цифру, когда электронный калькулятор выдаст вам восемь или десять с такой же скоростью?” Он повернулся к Голдфарбу. “Не так ли, Дэвид?” - спросил он, как будто Хэл Уолш бросил ему вызов.
  
  “Я полагаю, что это так”, - сказал Гольдфарб тем, что, как он опасался, было глухим голосом. “Хотя я буду скучать по ним”. Он и сам чувствовал себя настоящим антиквариатом, вспоминая, как гордился, когда научился умножать и делить на логарифмической линейке, и как возгордился еще больше после того, как нашел пару приемов для отслеживания десятичной запятой - в отличие от калькулятора, логарифмическая линейка не делала этого за него. Он также знал, что не очень разбирается в бизнесе. Это не делало его стереотипным евреем, но делало его человеком, который всю свою сознательную жизнь провел в королевских ВВС. Ему не приходилось беспокоиться о том, сколько стоят вещи, или о наилучших способах продать их публике, которая не знала, чего лишается, обходясь без них.
  
  “Я тоже”, - сказал Уолш. “И вам также никогда не придется беспокоиться о том, что батарейки сядут с помощью логарифмической линейки. Но если калькулятор выдает лучшие результаты, нужно быть дураком, чтобы хотеть использовать что-то еще, а?”
  
  Деверо ухмыльнулся нахальной ухмылкой. “Дэвид так не думает. Он англичанин, не забывай. Они цепляются за вещи, потому что они старые, а не потому, что они хоть сколько-нибудь хороши. Разве это не так?” он сказал снова.
  
  “Что-то в этом есть, я бы не удивился”, - сказал Гольдфарб. Для канадцев он был англичанином. Для большинства англичан, которых он знал, он был никем иным, как евреем. Перспектива, конечно, все меняла. Прежде чем он успел сказать это, зазвонил телефон. Он поднял трубку. “Гольдфарб слушает”, - ответил он, как и раньше.
  
  “Привет, Гольдфарб”. Это звонила его жена. “Ты можешь купить буханку хлеба по дороге домой сегодня вечером?”
  
  “Нет, ни за что”, - сказал он, просто чтобы услышать, как Наоми фыркнула. “Увидимся, когда я увижу тебя, милая”. Он повесил трубку. Еще до того, как он это сделал, он вытянул шею, чтобы увидеть номер, отображаемый на маленьком экране последнего виджета Widget Works.
  
  Его босс и Джек Деверо делали то же самое. “Это твой домашний номер?” Спросил Хэл Уолш, что несколько удивило Дэвида - его рабочее предположение состояло в том, что, если это как-то связано с числами, Уолш уже знал это без необходимости проверять.
  
  “Да, это так”, - согласился Гольдфарб. “И я бы сказал, что мы действительно нащупали здесь что-то”.
  
  “Я бы сказал, что ты прав”. Уолш выглядел так, словно хотел сдуть с подбородка канареечные перышки. Его компанией была компания Saskatchewan River Widget Works; хотя устройство для считывания телефонных номеров было не совсем его идеей, большая часть прибыли от него в конечном итоге оседала в его кармане. Возможно, он вычеркнул эту мысль из головы Гольдфарба, потому что тот сказал: “Из-за этого никто не станет бедным, я обещаю вам всем. Я думаю, это будет достаточно большой пирог, чтобы каждый получил по большому куску ”.
  
  “Хэл, ты играл с нами честно с самого начала”, - сказал Деверо. “Я не думаю, что кто-то беспокоится, что на этот раз ты выкрутишься”.
  
  “Это верно”, - сказал Дэвид Голдфарб, хотя он не был с the Widget Works с самого начала. Уолш был из тех боссов, которые внушали доверие.
  
  Теперь он смеялся над своими сотрудниками. “В прежние времена, за несколько дней до начала гонок, я мог бы перевести все в наличные и отправиться в Рио. Что ж, я все еще мог бы, если бы захотел жить под началом ящеров до конца своих дней. Поскольку я этого не хочу, полагаю, мне пришлось бы вместо этого уехать в Лос-Анджелес ”.
  
  “Они отправили бы тебя обратно из США”, - указал Деверо.
  
  “Но, по крайней мере, у вас была бы приличная погода, пока вы были там”, - сказал Гольдфарб с нескрываемой тоской. Судя по тому, к чему он привык, в Лос-Анджелесе должно было быть зверски жарко, но он предпочитал это чертовски холодному климату, который и поразил его канадской погодой.
  
  Джек Деверо сказал: “Интересно, где в этом году the jet stream и куда это приведет к последствиям”.
  
  “Не так уж много от японского теста”, - сказал Хэл Уолш. “Конечно, они могут запустить еще что-нибудь”.
  
  “Я не думал об этом”, - сказал Деверо. “Я думал о большой дозе, когда нацисты и Раса начинают преследовать друг друга”.
  
  “Боже упаси”, - сказал Гольдфарб. “У меня семья в Польше”. Другие больше не будут думать о нем как об англичанине, но это очень плохо. Он попытался взглянуть на вещи с положительной стороны: “Может быть, войны все-таки не будет. Немцы уже некоторое время бьют себя в грудь, но это все, что они делают”.
  
  “Есть большая часть меня, которая хотела бы увидеть Германию разбитой вдребезги”, - сказал Деверо, и Гольдфарб не мог не кивнуть, как не мог не дышать. Его коллега продолжил: “Тем не менее, я надеюсь, что вы правы. Остальному миру был бы нанесен слишком большой ущерб, чтобы война стоила того”.
  
  “Я думаю, они собираются сражаться”, - сказал Хэл Уолш. “Я думаю, они слишком много позерствуют, чтобы отступить, не выглядя желтыми, и они не осмеливаются этого сделать. Это означало бы просить половину стран, на которых они сидят, восстать против них ”.
  
  “Это имеет смысл”, - сказал Гольдфарб. “Хотел бы я, чтобы это было не так”. Прежде чем он смог продолжить, его телефон зазвонил еще раз. Он поднял трубку. “Привет, это Гольдфарб”.
  
  “Ты паршивый, вонючий жид”, - ответил голос на другом конце линии. “Ты думаешь, что ты слишком чертовски хорош, чтобы играть с нами, не так ли? Ты заплатишь за это, как и вся твоя семья. У нацистов правильная идея ”. Хлоп! Телефон отключился.
  
  “Кто это был?” Спросил Уолш.
  
  “Я никого не знаю”, - ответил Гольдфарб. “Я тоже никого не хочу знать”. Он взглянул на маленький экран, прикрепленный к телефону, и записал номер, который он высветил. “Но полиция может быть заинтересована в том, чтобы что-то с этим сделать”.
  
  “О, правда?” Это был Джек Деверо. “Один из твоих очаровательных друзей?”
  
  “На самом деле, да”. Дэвид Голдфарб показал телефонный номер, который он только что записал. “И у меня есть отличное представление о том, как помочь себе и получить некоторую известность о работе виджета одновременно”.
  
  Он позвонил в полицию Эдмонтона и сообщил о только что полученной угрозе. “Вы получили это по телефону, сэр?” - спросил полицейский. “Боюсь, мы мало что можем с этим поделать - вы же понимаете, в чем трудность”.
  
  “Нет, не в этом случае”, - ответил Гольдфарб и назвал номер, с которого был сделан звонок с угрозами.
  
  После долгой паузы полицейский спросил: “Как вы могли узнать, что звонок поступил с этого номера, сэр?”
  
  И следующие десять минут Гольдфарб потратил на то, чтобы объяснить, кто он такой, на кого работает и откуда именно ему известно то, что он знает. Он закончил: “Я полагаю, вы можете выяснить, какие номера соответствуют каким домам? Если сможешь, возможно, тебе стоит посетить именно это место. Однако будь осторожен. Это нехорошие люди ”.
  
  “Я не даю никаких обещаний”, - сказал полицейский и повесил трубку.
  
  После того, как Дэвид сообщил о другом конце разговора своему боссу, Хэл Уолш улыбнулся от уха до уха. “Если они пойдут, и если они найдут что-то стоящее, мы только что оставили свой след большими буквами”, - сказал он и поднял воображаемую рекламную вывеску. “Одобрено полицейским управлением Эдмонтона”.
  
  “Если, конечно, этот номер не окажется другой телефонной будкой”, - сказал Голдфарб. Уолш скрестил указательные пальцы, как будто отгоняя вампира. Дэвид рассмеялся. “Это не работает. Я еврей, помнишь?”
  
  Никто в Widget Works особо не работал, пока пару часов спустя телефон Голдфарба не зазвонил снова. Когда он ответил, полицейский из Эдмонтона сказал: “Мистер Голдфарб, снимаю перед тобой шляпу. Благодаря твоему звонку и твоему устройству, у нас под стражей четверо очень неприятных парней. У нас также есть несколько единиц незаконного огнестрельного оружия, немного запрещенных наркотиков и большое количество имбиря, который, конечно, не является незаконным - здесь. Теперь, если вы будете так любезны, позвольте мне поговорить с мистером - Уэлшем, не так ли? — о возможности приобретения этого устройства для нас самих ... ”
  
  “Уолш”, - радостно поправил Голдфарб. “Хэл Уолш”. Он дал своему боссу телефон. Прикрыв рукой трубку, он сказал: “Мы занимаемся бизнесом”.
  
  Феллесс сказал: “Я думаю, крайне прискорбно, что нам приходится готовиться к эвакуации из этого района в результате угроз со стороны этих дикарей-тосевитов”.
  
  Каззоп, офицер по науке консульства Расы в Марселе, слегка покачал своими глазными башенками, чтобы показать свое смущение. “Поправь меня, если я ошибаюсь, превосходящая женщина”, - сказал он, “но разве эта эвакуация не единственный способ, которым ты, вероятно, сможешь вернуться на территорию, управляемую Расой? Без этого разве вы не остались бы на неопределенный срок в Великогерманском рейхе?”
  
  “Ну, да, я бы так и сделала”, - призналась она. “Посол Веффани затаил на меня обиду”. Она предпочла не зацикливаться на том, дал ли ее позор послу веские основания затаить на нее обиду, но продолжила: “Тем не менее, я бы предпочла, чтобы Раса была достаточно сильной, чтобы обеспечить мне безопасное пребывание здесь, чем вынуждена была уезжать”.
  
  “Мы сильны. Мы сильнее, чем были, когда прибыл флот завоевания”, - сказал Каззоп. Поскольку он был мужчиной из этого флота, он знал, о чем говорил. Он продолжал: “Проблема заключается не в нас самих или в нашей силе, а в Больших Уродах. Сейчас они намного сильнее, чем были, когда мы впервые пришли сюда, и бесконечно сильнее, чем мы представляли, что они могут быть, когда мы покидали Дом ”.
  
  “Это унизительно, что мужчины флота завоевания не могут гарантировать нашу безопасность здесь”, - сказал Феллесс. “Унизительно и позорно”.
  
  “Превосходная женщина, нас эвакуируют из Марселя не потому, что нам угрожает какая-то особая опасность со стороны Германии”, - сказал Каззоп. “Большие Уроды не причинят нам вреда даже в случае войны. Они знают, что мы могли бы отомстить их мужчинам и женщинам, служащим дипломатами или иным образом проживающим в частях Тосев-3, управляемых Расой. Тосевиты разработали тщательно продуманные и удивительно изощренные правила обмена личностями в подобных обстоятельствах. Из-за их собственных частых конфликтов им понадобились такие правила ”.
  
  “Что тогда?” Спросил Феллесс. “Возможно, вы правы. Возможно, я действительно не понимаю, почему нас эвакуируют”.
  
  “Я сделаю яичную скорлупу прозрачной, чтобы вы могли увидеть зарождающуюся истину внутри”. Каззоп говорил так, как будто он испытывал почти тосевитское ликование, объясняя все вышестоящей, как если бы она была птенцом. “Нас эвакуируют, потому что Марсель станет важной мишенью для Гонки, если начнется война. Металлические бомбы, к сожалению, не очень избирательны”.
  
  “О”, - тихо сказал Феллесс. “Пожалуйста, поймите, что я новичок в идее войны и во всем, что с ней связано. Я ожидал, что завоевание будет завершено до того, как я очнусь от холодного сна ”.
  
  “Жизнь на Тосев-3 полна сюрпризов”, - сухо сказал офицер по науке.
  
  “Это тоже правда - и как бы я хотел, чтобы это было не так”, - сказал Феллесс. “Конечно, Веффани также может покинуть Рейх. Поскольку он застрял здесь намного дольше, чем я, я уверен, что он будет рад возможности сбежать ”.
  
  Но Каззоп сделал отрицательный жест. “Веффани не уедет, так же как Германия не отзовет своего посла из Каира. По тосевитскому обычаю послы не покидают другие земли, пока не разразится война ”.
  
  Из всех вещей, которые Феллесс никогда не мог себе представить, причина испытывать симпатию к Веффани, безусловно, занимала первое место в списке. “Бедняга”, - сказала она, а затем: “Но единственным объявлением войны может стать запуск ракет, снаряженных металлическими бомбами. Как он может быть уверен в безопасной эвакуации?”
  
  “Он не может”, - ответил Каззоп, что снова удивило Феллесса.
  
  Она сказала: “Вам, мужчинам флота завоевания, не всегда это давалось легко”. Она могла слышать удивление в своем собственном голосе. Большую часть времени она злилась на мужчин из флота завоевания, потому что они не предоставили флоту колонизации настолько полностью покоренный мир, как ожидали новоприбывшие. Лишь изредка, как сейчас, она останавливалась, чтобы подумать о трудностях, с которыми сталкивались и продолжают сталкиваться мужчины.
  
  “Превосходящая женщина, это великая истина”, - сказал Каззоп. “Это также истина, которую немногие женщины или мужчины колонизационного флота когда-либо осознают. Я рад, что вы осознали это, и я надеюсь, что вы будете цепляться за воспоминания здесь ”.
  
  “Я не забуду”, - сказала Феллесс. И затем, как это с ней иногда случалось, она подумала о кладке яиц, которую снесла в Нюрнберге. “Я полагаю, были приняты меры для вывоза детенышей из Рейха” .
  
  “Я так думаю, да”, - сказал Каззоп. “Некоторые из нас должны нести ответственность за них, иначе вид, в конце концов, погибнет”.
  
  “Полагаю, это правда”, - согласился Феллесс. “Я сам никогда не испытывал такого желания в какой-либо большой степени. Сломикк, офицер по науке в посольстве, проделал гораздо лучшую работу с детенышами, чем мог бы я. Насколько я понимаю, ему это только на руку. Взрослые, сейчас, взрослые интересны. Детеныши?” После вопросительного покашливания она использовала отрицательный жест рукой.
  
  “Сломикк - очень способный самец во многих отношениях. Я знаю его долгое время”, - сказал Каззоп. “Я вижу, как ему было бы хорошо с детенышами. Признаюсь, мое собственное отношение больше похоже на ваше. Вы, конечно, понимаете, что тосевиты гораздо больше заботятся о своем потомстве, чем мы о своем ”.
  
  “Я понял, что да”. На этот раз Феллесс использовала утвердительный жест. “Я также понимаю, что причины, стоящие за этим, в первую очередь биологические. Когда вылупляются Большие Уродцы, или, скорее, когда они появляются из тел самок, которые их вынашивают”, - Феллесс говорил с брезгливым отвращением, - “они гораздо менее развиты, гораздо менее способны позаботиться о себе, чем наши детеныши. Если бы взрослые Большие Уроды не были генетически запрограммированы на заботу о них, они бы быстро погибли ”.
  
  “Именно так”, - сказал Каззоп. “Эти прочные личные связи пронизывают тосевитское общество до такой степени, что мы можем понять только интеллектуально, а не эмоционально. Они - немалая часть того, что делает Больших Уродов такими склонными к мести и такими трудными в управлении ”.
  
  “Я также слышал это от старшего научного сотрудника Томалсса”, - сказал Феллесс.
  
  “Ах. Да, я понимаю, как бы ты поступил”, - ответил Каззоп. “Томалсс очень здрав, действительно очень здрав, когда дело касается тосевитской психологии. Да ведь он сам мог бы быть почти Большим Уродом, он так хорошо понимает тосевитов”.
  
  Имея свою долю проблем с Томалссом, Феллесс не хотела слышать, как его хвалят в таких экстравагантных выражениях. “Я слышала это о Больших уродцах”, - повторила она, - “но я не совсем уверена, что это правда. Это кажется очень глупым принципом, на основе которого можно организовать общество”.
  
  “Но Большие Уроды используют это постоянно”, - сказал Каззоп. “Возьмем, к примеру, Рейх. Вы должны знать, что его правящая идеология считает дойче превосходящими других тосевитов по причине их генетики ”.
  
  “Судя по всем имеющимся свидетельствам, это идеология, не подкрепленная правдой”, - указал Феллесс.
  
  “О, конечно”, - сказал мужчина из флота завоевания. “Но существование и популярность идеологии - это истины сами по себе, независимые от истины - если таковая имеется - в основе идеологии. И в этом утверждается, что дойче являются частью большой семейной группы, происходящей от общего предка - происходящей, видите ли, от семейных моделей тосевитов ”.
  
  “Ну, возможно”, - признал Феллесс. “Это, конечно, не тот организующий принцип, который мы бы использовали для себя”.
  
  “Нет, среди нас это было бы безумием”, - сказал Каззоп. “В конце концов, наши родственные связи неисключительны. В большинстве случаев мы не смогли бы назвать семейные линии, даже если бы захотели. Но если вы игнорируете то, чем Большие Уроды отличаются от нас, вы никогда не придете к удовлетворительному пониманию их. Вот где идеи Томалсса оказались такими полезными, такими ценными ”.
  
  “Неужели?” Бесцветно спросил Феллесс.
  
  Прежде чем она смогла добавить что-нибудь менее лестное в адрес Томалсса, и прежде чем Каззоп смог еще больше разозлить ее, похвалив его, генеральный консул заговорил по внутренней связи, его голос заполнил все здание: “Мы должны эвакуироваться! Мы должны эвакуироваться! Мы больше не можем медлить. Мне сообщили, что переговоры между Расой и Рейхом сорваны. Для нас больше небезопасно оставаться здесь. Мы должны эвакуироваться ”.
  
  Каззоп вздохнул. “Так много возможностей для исследований пропадает впустую”.
  
  “О, действительно”, - сказал Феллесс. “И теперь становится доступным так много возможностей быть убитым”. Каззоп начал отвечать, но передумал. Вместо этого он отправился собирать вещи.
  
  Феллесс уже позаботилась о своем. У нее было немного личных вещей, поскольку она привела в порядок свои пожитки перед переездом из Нюрнберга в Марсель. Краска для тела занимала гораздо меньше места, чем обертки, которые путешествующим тосевитам приходилось брать с собой. Все данные, которые она собрала в Великогерманском рейхе, уже поступили в электронную систему хранения Расы; они были в большей безопасности, чем она. Все, о чем ей действительно нужно было беспокоиться, это…
  
  Она проверила. Как она и думала, у нее было много имбиря. Она хотела попробовать, но сдержалась. Она знала, что у нее будут проблемы, если она начнет спариваться с мужчинами по пути из Марселя. Я могу подождать, подумала она. Мне не придется ждать вечно. Трава будет там, когда мы доберемся туда, куда направляемся. Она уже давно отказалась от мысли убеждать себя, что никогда больше не попробует. Это была ложь, и она слишком хорошо это знала. Однако убеждение себя, что она подождет, сработало достаточно хорошо. Рано или поздно она сможет насладиться травой, которой так жаждала.
  
  “Немедленно явитесь к главному входу!” - проревел интерком, добавив громкий выразительный кашель. “Повторяю, немедленно явитесь к главному входу! Наземный транспорт к нашему самолету уже ждет”.
  
  Вооруженные большие уроды в форме стояли на страже у консульства. Феллесс видела похожих на них в Нюрнберге. Они напомнили ей дрессированного цзонгью, готового укусить любого, кто сунется туда, куда не следует. Один за другим мужчины и женщины из консульства садились в автобусы и автомобили под их холодными, настороженными взглядами.
  
  И довольно много мужчин и женщин той расы, которые не входили в состав консульского персонала, также садились в эти автобусы и автомобили. Каззоп сказал: “Если кто-то хочет знать мое мнение, мы должны оставить большинство этих болтливых мошенников и воров позади. Они приезжают в Марсель, чтобы покупать имбирь и продавать наркотики Большим Уродам. Даже если бы бомба из взрывчатого металла испарила их всех, Гонка прошла бы так же успешно, а возможно, и лучше ”.
  
  Феллесс знала, что чувствовала бы то же самое, если бы сама не была дегустатором имбиря. Она сказала: “У некоторых из них, возможно, здесь законный бизнес. Мы не можем быть уверены, кто из них преступники и негодяи?”
  
  “Немногие, у кого есть только легальный бизнес, приезжают в Марсель”, - ответил Каззоп. Но больше он ничего не сказал. Быстро говорящие мужчины и женщины поднялись на борт, что сделало все транспортные средства, вывозящие гонку из Марселя, более переполненными, чем они были бы в противном случае. Немецкие солдаты на мотоциклах, которые производили ужасный шум, сопровождали процессию к самолету, ожидавшему на поле за городом.
  
  Из-за того, что из Марселя бежало так много незваных гостей, самолет был так же переполнен, как и наземный транспорт. Но у него не было проблем с взлетом. Феллесс испустил долгий, счастливый вздох. “Наконец-то возвращаюсь к цивилизации”, - пробормотала она. Мужчина, сидящий рядом с ней, сделал утвердительный жест. Она засмеялась. Отправляюсь туда, где я тоже снова смогу попробовать. Глядя на этого мужчину, она подумала, что он согласился бы с ней, но она не пыталась выяснить.
  
  Уолтер Стоун выглядел довольным собой, когда выглядывал из рубки управления Льюиса и Кларка. “Мы растекаемся”. - сказал он, как будто он сам все растекал, возможно, с помощью тележки для навоза.
  
  В большинстве случаев Глен Джонсон посмеялся бы над старшим пилотом. Сейчас он просто кивнул. “Чем больше мы будем рассредоточены, чем больше у нас будет рабочих баз на каждом маленьком кусочке скалы вблизи Цереры, тем лучше для нас, потому что каждая отдельная база значительно усложняет для ящеров задачу стереть нас с карты”.
  
  “Мы всегда знали, что столкнемся с этим”, - сказал Стоун.
  
  Джонсон кивнул. “О, да”, - согласился он. “Но мы не предполагали, что так скоро столкнемся с этим лицом к лицу. Чертовы тупые нацисты”.
  
  “Эти ублюдки, похоже, связаны и полны решимости уйти в блеске славы, не так ли?” Сказал Стоун.
  
  “Во всяком случае, у них наверняка волосы дыбом встали по поводу Польши, если половина того, что мы слышим по радио, правда”, - сказал Джонсон. “И я скажу вам кое-что еще: я бы и пятицентовика не дал за то, чтобы прямо сейчас оказаться на борту "Германа Геринга”.
  
  Смешок Стоуна не был счастливым звуком. “Я тоже. Ты можешь сказать ‘в яблочко’? Как ты думаешь, сколько ракет Ящеры нацелили на этого ребенка?”
  
  Вспомнив свой разговор с Микки Флинном, Джонсон ответил: “Достаточно, чтобы выполнить эту работу - и, вероятно, еще около десяти сверх того”.
  
  “Звучит примерно так”, - согласился Стоун. “Расе не нравится делать что-то наполовину - и это одна из причин, по которой Божьим чудом они не закончили борьбу еще в сороковые”.
  
  “Это был вопрос о том, кто кого прикончит”, - сказал Джонсон. “Они хотели, чтобы у колонизационного флота была планета, на которой стоило высадиться”. Его смешок тоже не был похож на добродушный. “Так что теперь они могут взорвать отношения с здешними колонистами. Чертовски горячий ”.
  
  “Чертовски горячий - это верно”, - сказал Стоун. “Действительно горячий”.
  
  “Что меня беспокоит, так это то, что они могут решить напасть на нас, если они напали на Германа Геринга”, - сказал Джонсон. “За пенни, за фунт, вы понимаете, что я имею в виду? Пока у них на руках война ...”
  
  “Это было бы намного серьезнее, если бы они тоже сражались с нами”, - сказал Стоун. “Да, но если ты Ящерица, другой вопрос в том, насколько большой - это слишком большой, если ты уже сражаешься с нацистами?” Сказал Джонсон. “Единственный ответ, который я могу придумать, это то, что если он достаточно велик, чтобы взорвать планету, то, вероятно, он слишком велик. В противном случае, кто знает?”
  
  Уолтер Стоун посмотрел на него. “Ты сегодня в хорошем, веселом настроении, не так ли?”
  
  “Разве ты не был бы таким, как сейчас?” Вернулся Глен Джонсон. “Помнишь, все время до нашего отъезда ты учился управлять Льюисом и Кларком. Я провожу много времени на орбите, наблюдая за гонками, нацистами и русскими. Я знаю, как быстро все может пойти не так. Несколько раз у них чуть не получилось ”.
  
  “Ты пытался помочь, чтобы все пошло не так, совал свой нос туда, где ему не место”, - сказал Стоун.
  
  “И посмотри, к чему это привело меня”, - сказал Джонсон. “Я застрял на всю жизнь с такими людьми, как ты”. Прежде чем Стоун успел ответить, колокол пробил час. Джонсон вздохнул. “И я застрял на велотренажере на следующий час”.
  
  “Веселись”, - сказал Стоун. “Я уже внес свою лепту сегодня”.
  
  “Весело”, - сказал Джонсон, как будто это было слово из четырех букв. Но у него не было времени больше жаловаться, если он не хотел попасть в спортзал вовремя. Он ни черта не смыслил в том, чтобы прийти в спортзал вовремя, но он также не хотел выслушивать нотацию, которую ему преподнесут за то, что он пропустил часть занятий спортом. И вот он вышел из диспетчерской и направился по коридорам в спортзал. Добравшись туда, он подписал протокол для входа в систему, переоделся в спортивную одежду в маленьком мужском туалете рядом со спортзалом, а затем сел на велосипед и принялся за работу.
  
  Один из техников главного двигателя, который начал тренироваться раньше него, ухмыльнулся и сказал: “Вы уверены, что вы действительно здесь, сэр?”
  
  “Я думаю, да, Боб”, - ответил Джонсон, ухмыляясь в ответ. “Я выгляжу так, как будто я здесь, не так ли?”
  
  “Никогда нельзя сказать наверняка”, - сказал Боб, и они оба рассмеялись. Шутка была забавной, только если посмотреть на нее правильно. Не очень задолго до этого Льюис и Кларк пережили свой первый по-настоящему пикантный скандал. У многих людей, включая нескольких высокопоставленных лиц, вошло в привычку подписывать свои имена на листке, а затем уходить и заниматься чем-то другим вместо того, чтобы заниматься своей работой. Бригадный генерал Хили не был счастлив, когда до него наконец дошла весть о том, что они делают. И когда комендант был недоволен, никто другой тоже не был счастлив.
  
  “Единственное, что ты должен отдать Хили, ” сказал Боб: “он справедлив. Он обрушился на всех, а на кого - не имело значения”.
  
  “Да, это правда”. Взвешенное мнение Джонсона состояло в том, что комендант беспристрастно ненавидел всех, и что экипаж "Льюиса и Кларка" ответил ему взаимностью. Он понимал, что не был объективен, но ему было все равно. Что касается его, то Хили не ценил объективность.
  
  Ноги Джонсона тяжело двигались, поскольку он делал все возможное, чтобы сохранить кальций в костях. Он больше не хотел думать о гравитации. Мысль о том, чтобы иметь вес, двигать мускулами, преодолевая сопротивление, казалась чуждой и отвратительной. Он все равно продолжал крутить педали. Когда его тело напряженно работало, он мог перестать думать о проблемах там, на Земле, да и вообще обо всем остальном. Упражнения доставляли не столько удовольствие, сколько секс, но отвлекали почти так же хорошо.
  
  Мысли о сексе заставляли его думать о Люси Вегетти - и думать о ней было, безусловно, приятнее, чем вообще ни о чем не думать. Проблема была в том, что прямо сейчас он не мог делать ничего, кроме как думать о Люси. Она была на Церере, помогала создавать там среду обитания. Он скучал по ней. Он надеялся, что она скучала по нему. Если бы она этого не сделала, она могла бы найти много парней на его место.
  
  Он подумал, не взяла ли она с собой бутылку "Катти" на поверхность астероида. Порции скотча было почти достаточно, чтобы соблазнить его на какой-нибудь взлом - почти, но не совсем.
  
  И затем, прежде чем он позволил себе поддаться большему искушению, чем следовало, громко ожил интерком. “Подполковник Джонсон! Подполковник Глен Джонсон! Немедленно явитесь в комендатуру! Подполковник Глен Джонсон! Доложите...”
  
  “Я иду”, - пробормотал Джонсон. “Не снимай рубашку”. Интерком продолжал реветь.
  
  “Везучий сукин сын”, - сказал Боб.
  
  “Собираешься встретиться с комендантом?” Джонсон покачал головой. “Я бы предпочел продолжить тренировки”.
  
  Он отстегнул ремень, которым был привязан к велосипеду, и оттолкнулся к ближайшему поручню. Он не потрудился переодеться в спортивную форму. Если бы Хили хотел заполучить его немедленно, именно так комендант и заполучил бы его. И если бы он был немного потным, немного вонючим, что могло бы быть лучшим доказательством того, что он выполнял свою работу как хороший маленький мальчик?
  
  Он проплыл мимо адъютанта бригадного генерала Хили в комендатуру, ухватившись там за поручень. “Докладываю, как приказано, сэр”, - сказал он, отдавая честь.
  
  “Да”. Хили посмотрел на него. “Бывают моменты, когда вы находите выполнение приказов в точности более забавным, чем другие, не так ли, подполковник?”
  
  “Я не понимаю, о чем вы говорите, сэр”, - сказал Джонсон с видом девицы, чья добродетель была поставлена под сомнение.
  
  “Расскажи мне еще что-нибудь”, - попросил Хили. “Я тебя обманул, и с тех пор ты пытаешься заставить меня пожалеть. Иногда тебе даже это удавалось. Но не сегодня. Меня это не беспокоит, ни капельки”.
  
  Джонсон пожал плечами. “Так оно и есть, сэр”. Если он был разочарован - а он был немного разочарован, - он был бы проклят, если бы признал это. “Я был тебе нужен для чего-нибудь еще, кроме того, чтобы посмотреть, как быстро я смогу сюда добраться?”
  
  У бригадного генерала Хили, в отличие от Микки Флинна, была типичная светлая кожа ирландца. Когда он злился, то краснел. Джонсон наблюдал, как он покраснел, и старательно притворился, что ничего не заметил. Обрывая слова одно за другим, комендант сказал: “На самом деле, я это сделал”.
  
  “Все в порядке, сэр”, - сказал Джонсон. “В чем дело?”
  
  Хили наклонился вперед через свой стол, ни за что на свете, как будто он вернулся на Землю. Никто другой на борту "Льюиса и Кларка" не умел так хорошо притворяться, что невесомости не существует. Он сказал: “У тебя опыт орбитального патрулирования. Если немцы и ящеры начнут отбиваться, в какую сторону, по-твоему, скорее всего, прыгнут русские?”
  
  Это был реальный вопрос, все верно. Джонсон в мгновение ока перешел от дерзости к серьезности. “Сэр, мое лучшее предположение заключается в том, что они сидят сложа руки. Они ненавидят нацистов, а Ящеры пугают их до чертиков. Это была бы война, в которой, как они надеются, проиграют обе стороны, чтобы они могли собрать осколки. Я имею в виду, если остались какие-то осколки, которые нужно собрать ”.
  
  Челюсти Хили слегка дрогнули, когда он кивнул. “Хорошо. В этом есть довольно хороший смысл. Довольно хорошо согласуется с тем, что я слышал и с Земли”. Скорее для себя, чем для Джонсона, он добавил: “Тебе всегда нравится получать информацию из нескольких источников, если это возможно”.
  
  Ты никому не доверяешь, понял Джонсон. Это не только я. Ты также не доверяешь шишкам, которые послали тебя сюда. “Кроме того, сэр, ” сказал он, “ русские летают на консервных банках. Это по сравнению с тем, что есть у нас и у немцев. По сравнению с тем, что есть у ящеров ...” Он покачал головой.
  
  К его удивлению, Хили рассмеялся. “То, на чем они летают, не имеет большого значения, не для этой игры. Их ракеты нацелены на ящеров - и на нацистов - и у них есть их подводные лодки. Пока это работает, все остальное - подливка ”.
  
  Джонсону не нравилось слышать, как умаляют то, чему он посвятил свою карьеру. Он мог бы поспорить по этому поводу; ему пришло в голову несколько важных моментов. В большинстве случаев он бы так и сделал. В данный момент у него на уме было кое-что более срочное. “Задать вам вопрос, сэр?” Когда бульдожья голова бригадного генерала Хили закачалась вверх-вниз, Джонсон сказал: “Если нацисты и ящеры возьмутся за это, сэр, мы будем держаться в стороне?”
  
  Брови Хили поползли вверх. “Нам было бы чертовски лучше, иначе эта миссия провалится. Нам все еще нужны миссии по пополнению запасов из дома. Рано или поздно нам тоже понадобится больше людей”.
  
  “Да, я все это понимаю”. Джонсон не мог этого неправильно понять, не после стольких лет на борту "Льюиса и Кларка". “Но будем ли мы держаться подальше от этого, если оно нагреется?”
  
  “Я надеюсь, что этого не произойдет”, - сказал комендант. “Если бы немцы собирались совершить прыжок, они бы уже сделали это - во всяком случае, таково общее мнение у нас дома”. Он сделал паузу и кашлянул, осознав, что не ответил на вопрос, заданный Джонсоном. Еще раз кашлянув, он сказал: “Насколько я знаю, мы не собираемся начинать войну, если на нас не нападут. Этого хватит?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Джонсон. “Так и должно быть, не так ли?” Бригадный генерал Хили снова кивнул.
  
  Вячеслав Молотов кивнул Паулю Шмидту. “Добрый день”, - сказал советский лидер. “Присаживайтесь; выпейте чаю, если хотите”. Он указал на самовар, стоявший на столе в углу его кабинета.
  
  “Нет, спасибо, товарищ Генеральный секретарь”, - сказал посол Германии на своем хорошем русском языке. “Я полагаю, вам интересно, почему я попросил о встрече с вами в такой короткий срок”.
  
  “Отчасти”, - сказал Молотов и больше ничего не сказал. Каким бы любопытным он ни был, он не собирался ничего показывать Шмидту.
  
  Скорее к своему раздражению (которого он тоже не показал), посол Германии улыбнулся. Пол Шмидт знал его давно - еще до появления ящеров - и вполне мог догадаться, как много он скрывает. Шмидт сказал: “Мое правительство поручило мне объявить о роспуске Комитета восьми и выборе нового фюрера, который будет определять судьбу Великого германского рейха”.
  
  Это действительно была новость. Этой новости Молотов ждал со странной смесью надежды и страха. Он скрыл и то, и другое, спросив только: “И кого следует поздравить?” Кто вышел на первое место в интригах и закулисном кровопролитии?
  
  “Ну, за доктора Эрнста Кальтенбруннера, наследника великой мантии, которую раньше носили Гитлер и Гиммлер”, - ответил Шмидт.
  
  “Пожалуйста, передайте ему мои самые сердечные и искренние поздравления и надежду на то, что у него будет долгое, успешное и мирное пребывание во главе рейха”, - сказал Молотов.
  
  Даже его легендарный самоконтроль не смог удержать его от того, чтобы сделать небольшое дополнительное ударение на слове мирный. Это, однако, не позволило его самым искренним поздравлениям прозвучать слишком ужасно неискренне. Кальтенбруннер был человеком, который, как он надеялся, не поднимется на вершину власти в Германии, и, несомненно, был бы выбран Гиммлером в качестве преемника, если бы Гиммлер не умер, не выбрав никого. Крупный австриец с холодными глазами, Кальтенбруннер занял место Рейнхарда Гейдриха после того, как британцы устроили безвременную кончину Гейдриха в Праге, и занял его слишком хорошо.
  
  Какое-то время его тоже никто не замечал, подумал Молотов. Гейдрих был убит как раз в тот момент, когда началось вторжение ящеров, и последовавший за этим хаос долгое время скрывал многое. Но, когда пыль улеглась, остался Кальтенбруннер, настолько правая рука, насколько Гиммлер позволял себе.
  
  Теперь Молотов задал вопрос, который он должен был задать: “Что будет - доктор, вы сказали? — да, политика доктора Кальтенбруннера будет?”
  
  “Я ожидаю, что он продолжит путь, проложенный его выдающимся предшественником и продолженный Комитетом восьми”, - сказал посол Германии.
  
  Это был ответ, которого ожидал Молотов. Это был также ответ, которого он боялся. С некоторой осторожностью подбирая слова, он сказал: “Смена лидеров иногда может привести к изменению политики без неуважения к тому, что было раньше”. Я и близко не был таким безумным авантюристом, как Сталин, например.
  
  Но Шмидт покачал головой. “Новый фюрер убежден, что его предшественник следовал правильным курсом. Наши соседи игнорируют законные требования рейха на свой страх и риск”.
  
  “На свой страх и риск, конечно”, - сказал Молотов. “Но также и на ваш. Я надеюсь, что новый фюрер также имеет это в виду”.
  
  В отличие от лидеров, которым он служил, Шмидт был культурным человеком. Молотов думал так много лет. Но немец действительно служил негодяям, которые возглавляли рейх, и служил им преданно. Он сказал: “Фюрер действительно имеет это в виду. Поскольку он это делает, он послал меня возобновить предложение, которое его предшественник, рейхсканцлер Гиммлер, сделал Советскому Союзу в отношении незаконно оккупированных польских регионов ”.
  
  “Он хочет, чтобы мы присоединились к нему в нападении на Расу, вы говорите мне”, - сказал Молотов.
  
  “Да”. Шмидт кивнул. “В конце концов, часть территории между нашими государствами ранее была оккупирована Советским Союзом”.
  
  “Так оно и было - до 22 июня 1941 года”, - сказал Молотов с жестокой иронией, которую он не пытался скрыть. “Я спросил вас однажды, и теперь я спрашиваю вас снова: если бы наши границы пересекались друг с другом, сколько времени прошло бы, прежде чем рейх снова оказался бы у горла Советского Союза?”
  
  “Возможно, дольше, чем потребовалось бы Советскому Союзу, чтобы вцепиться в горло рейху”, - едко ответил Шмидт. “Или, возможно, - и на это, безусловно, искренне надеется новый фюрер, - мы могли бы жить в мире друг с другом после того, как будет одержана победа”.
  
  “Для того, чтобы жить в мире друг с другом, если бы наши границы соприкоснулись, потребовалось бы маленькое чудо”, - сказал Молотов, используя язык религии, в которую он не верил с юности. “Однако для того, чтобы жить в мире с Расой после нападения на Польшу, потребовалось бы большое чудо”.
  
  “Как этого не сделал рейхсканцлер Гиммлер, доктор Кальтенбруннер не разделяет эту точку зрения”, - сказал Шмидт.
  
  “Как я сказал Гиммлеру через вас, так и я говорю Кальтенбруннеру: если он хочет напасть на Польшу самостоятельно, это его дело”, - сказал Молотов. “Однако я не думаю, что он будет доволен результатом”.
  
  Но имело ли это значение для нацистов? Молотов сомневался в этом. Фашисты хотели того, чего хотели, потому что воображали, что имеют на это право. Доставляли ли их желания неудобства или приводили в ярость кого-то еще, для них очень мало имело значения. В конце концов, то, чего они хотели, было законным. То, чего хотели все остальные, было ничем иным, как извращенными желаниями недочеловеков или, в случае Ящериц, нелюдей.
  
  Они даже не могли этого видеть. Даже самые умные, способные среди них, которых было удручающее количество, не могли этого видеть. Пауль Шмидт, например, только пожал плечами и сказал: “Я повинуюсь фюреру”.
  
  “Тогда передайте ему мой ответ. Это тот же самый ответ, который я дал Гиммлеру: нет”. Молотов произнес слово "нет" с большим удовольствием. “А теперь я скажу тебе кое-что на личном уровне - я думаю, тебе повезло, что ты здесь, в Москве. Если начнется эта война, ты не захочешь быть в Германии”.
  
  “Я не беспокоюсь”, - сказал Шмидт, и на этот раз Молотов встретил достойного соперника в безвестности. Имел ли посол в виду, что он не беспокоился из-за того, что был в Москве, или потому, что не боялся того, что может случиться с его родиной? Даже у советского лидера не хватило духу спросить его.
  
  На самом деле Молотов спросил: “Есть ли у нас какие-либо другие вопросы для обсуждения?”
  
  “Нет, товарищ Генеральный секретарь”, - ответил Шмидт.
  
  “Очень хорошо”. Молотов сказал вместо того, чтобы закричать: Вы сумасшедший! Ваш фюрер сумасшедший! Вся ваша страна сумасшедшая! Вы погубите себя, вы не победите ящеров, и вы навредите СССР радиоактивными отходами от металлических бомб, которые используете вы, и тех, которые Раса применит против вас.
  
  Шмидт поднялся на ноги. Он поклонился Молотову. “Тогда хорошего дня. Не унывай. Все обернется к лучшему”. Прежде чем Молотов смог ответить, дипломат снова поклонился и вышел.
  
  Молотов некоторое время сидел за своим столом, молчаливый и неподвижный. Его секретарь заглянул, увидел его там и молча удалился. Однако через несколько минут зазвонил телефон. Молотов поднял трубку. “Маршал Жуков на линии”, - сказал секретарь.
  
  “Соедините его, Петр Максимович”, - сказал Молотов.
  
  Без предисловий Жуков потребовал: “Что сказал немец?”
  
  Так же прямо Молотов сказал ему: “Это Кальтенбруннер”.
  
  “Это?” После этого Жуков молчал, возможно, с полминуты. Как и Молотов, он суммировал, что это означало. Когда он заговорил снова, это было одно взрывоопасное слово: “Дерьмо”.
  
  “В точности моя мысль”. Голос Молотова был сух. “Как и прежде, Шмидт прощупал меня на предмет совместной атаки на гонку в Польше”.
  
  “И что ты ему сказал?” - Голос Жукова звучал обеспокоенно.
  
  “Георгий Константинович, я не самоубийца”, - сказал Молотов. “Вы можете быть уверены, что я отклонил это щедрое предложение”.
  
  “Я всегда так рад это слышать”, - ответил маршал. “Следующий вопрос: как вы думаете, имеет ли это значение для немцев, хотя бы малейшее?”
  
  “Нет”, - ответил Молотов.
  
  “Дерьмо”, - снова сказал Жуков. “Товарищ Генеральный секретарь, если они пойдут на это, западная часть этой страны получит по морде”.
  
  “Я болезненно осознаю это”, - сказал Молотов. “Если вы обнаружили какое-то секретное оружие, которое помешает дураку вести себя как дурак, я предлагаю вам начать его использовать. Это вполне может быть самым мощным оружием в современном мире, включая бомбы из взрывчатого металла”.
  
  “Не повезло”. Теперь Жуков говорил как разъяренный крестьянин; крестьянин, наблюдающий, как гибнет его скот, и не способный ничего с этим поделать.
  
  Молотов решил поддержать свой тон: “Все могло быть хуже, вы знаете: если бы мы действительно согласились с нацистами, вся страна приняла бы это за чистую монету”.
  
  “Не напоминай мне”, - сказал маршал Жуков. Его смех был каким угодно, только не приятным. “Я рад, что не избавился от тебя, когда ты появился живым, в то время как Армия громила людей Берии. Я думал об этом, Вячеслав Михайлович - поверьте мне, я думал об этом ”.
  
  “Ты был бы идиотом, если бы не подумал об этом. Кем бы ты ни был, ты не идиот”. Молотов обсуждал ликвидацию очень многих других людей - всегда так холодно, всегда так бесстрастно. Он испытывал определенную гордость за то, что мог точно так же обсуждать своих собственных. “Но зачем поднимать этот вопрос сейчас?”
  
  “Потому что, если бы я избавился от тебя, тогда мне бы ничего не оставалось делать, кроме как наблюдать, как рейх и Раса кидаются друг в друга кирпичными битами”, - ответил Жуков. “Таким образом, если кому-то в конечном итоге придется взять вину на себя, это будешь ты”.
  
  “Да, иметь козла отпущения рядом всегда удобно”, - согласился Молотов. “Сталин был мастером в этом. Единственная проблема в том, что у рейха и Ящеров есть вещи пострашнее, чем кирпичные биты, которыми можно швыряться ”.
  
  “Это единственная проблема, не так ли?” - усмехнулся Жуков. “У вас вообще есть нервы, Вячеслав Михайлович?”
  
  “Я стараюсь этого не делать”, - сказал Молотов. “Если вы меня вычеркнете, маршал, вы меня вычеркнете. Я ничего не могу с этим поделать”. Пока нет. Я хотел бы, чтобы я мог. Я работаю над этим. “Я тоже ничего не могу поделать с нацистами и ящерами. Если я волнуюсь из-за того, с чем не могу помочь, это не меняет ситуацию, и это делает меня более склонным к совершению ошибки ”.
  
  “Из вас вышел бы не самый плохой солдат в мире”, - заметил Жуков после нескольких секунд раздумий.
  
  Он имел в виду это как комплимент; в этом Молотов был уверен. И поэтому он сказал “Спасибо”, хотя он совсем не был уверен, что хочет поблагодарить Жукова. Для него солдаты были грубыми и неискушенными людьми, полагающимися на силу, потому что у них не хватало мозгов для чего-либо другого. Они были необходимы, в этом не было сомнений. Но такими же были землекопы и бальзамировщики.
  
  “Не за что, товарищ генеральный секретарь”, - ответил маршал. “Здесь, во имя родины, мы должны сплотиться”.
  
  Когда нацисты вторглись, Сталин сказал то же самое. Он тоже практиковал то, что проповедовал. Он даже примирился с Русской православной церковью после того, как почти двадцать лет бил ее по голове и плечам. В критической ситуации он был готов отбросить за борт большую часть идеологии. И разве Ленин не сделал то же самое, когда ввел Новую экономическую политику, чтобы уберечь страну от голода после окончания гражданской войны?
  
  “Да, мы все должны сплотиться. Мы все должны сделать все, что в наших силах”, - согласился Молотов. И затем, поскольку он мог говорить с Жуковым так же откровенно, как с кем-либо, кроме, возможно, Громыко, он добавил: “Хотя, хоть убейте меня, я не знаю, много ли пользы это принесет и принесет ли вообще какую-либо пользу”. Он повесил трубку, не дожидаясь ответа.
  
  Когда Йоханнес Друкер зашел в столовую в Пенемюнде, он обнаружил, что власть имущие потратили впустую немного времени. Вот оно, всего через два дня после того, как Эрнст Кальтенбруннер был назван фюрером, и его цветная фотография теперь занимала рамку, в которой годами хранился портрет Генриха Гиммлера.
  
  Друкер был не единственным, кто изучал это. Кто-то из-за его спины сказал: “Он выглядит крутым сукиным сыном. Нам нужен один из таких прямо сейчас”.
  
  Это показалось Друкеру довольно справедливой оценкой, хотя он был менее уверен в необходимости. Кальтенбруннеру было чуть за шестьдесят, у него была большая голова и тяжелые черты лица. Он наклонился вперед, так что казалось, что он смотрит через объектив камеры на того, кто на него смотрит. Даже имея преимущество в двадцать лет, Друкер не захотел бы встретиться с ним в темном переулке.
  
  До смерти Гиммлера и даже после этого Друкер не уделял Кальтенбруннеру особого внимания. Гиммлер сохранял свою силу, не позволяя никому вокруг себя быть сильным; человек, который теперь возглавлял Великогерманский рейх, был просто еще одним чиновником в модной униформе, стоявшим за спиной старого фюрера на партийных митингах и государственных мероприятиях. Теперь весь мир узнает, что за человек носил эту форму.
  
  Схватив поднос с едой, Друкер встал в очередь. Помощники повара выложили на поднос квашеную капусту, вареный картофель и кровяную колбасу. Другой помощник дал ему маленькую кружку пива. Он отнес полный поднос к столу и сел есть.
  
  Никто не сидел рядом с ним. Он привык к этому. Он знал, что страдает от политической неблагонадежности, болезни всегда опасной и часто смертельной - и очень заразной. Он держался подальше от людей с таким заболеванием в те дни, когда СС еще не заинтересовались расовой чистотой Кейти, и до того, как Гюнтер Грильпарцер попытался обвинить его в убийствах во время боевых действий, в которых он, к сожалению, был виновен. Никто ничего не доказал - он все еще был здесь, все еще дышал. Даже если так…
  
  Не успела эта мысль прийти ему в голову, как громкоговоритель в столовой огласил его имя: “Подполковник Йоханнес Друкер! Подполковник Йоханнес Друкер! Явитесь в комендатуру базы! Вам приказано явиться в комендатуру базы!”
  
  Друкер откусил последний кусочек кровяной колбасы. Возможно, это действительно будет последний кусочек в моей жизни, подумал он, поднимаясь на ноги. Большинство мужчин в зале опустили глаза на свои подносы с едой. Конечно же, они думали, что политическая неблагонадежность заразительна. Некоторые жадно смотрели. Они хотели, чтобы он получил по затылку лапшой.
  
  Он поспешил в кабинет генерала Дорнбергера, гадая, будут ли двое здоровенных парней в черной форме СС ждать его в приемной. Если бы они были ... Ну, у него все еще был его табельный пистолет на бедре. Но что бы они сделали с его семьей, если бы он заставил их убить его быстро, вместо того, чтобы забрать его для выполнения затяжной, отвратительной работы?
  
  С такими мыслями, проносящимися в его голове, он задавался вопросом, почему он продолжал направляться к комендатуре вместо того, чтобы бежать. Потому что ты чертовски хорошо знаешь, что они тебя поймают, вот почему. И, возможно, у него не было особых неприятностей. Он рассмеялся. Верный шанс.
  
  Когда он добрался до вестибюля, он не увидел хулиганов в черных рубашках, только страдающего диспепсией адъютанта Дорнбергера. Вскинув руку в приветствии, он сказал: “Докладываю, как приказано”.
  
  “Да”. Майор Нойфельд пристально посмотрел на него. “Я скорее сомневался, что вы согласитесь. Однако генерал ожидал вас. Проходите”.
  
  “Докладываю, как приказано”, - снова сказал Друкер после того, как отдал честь генералу Дорнбергеру.
  
  Дорнбергер затянулся сигарой, затем положил ее в стеклянную пепельницу на своем столе. Теперь у него в кабинете тоже была фотография доктора Кальтенбруннера. “Друкер, ты человек, который выполняет свой долг”, - сказал он.
  
  “Да, сэр”, - сказал Друкер.
  
  “Несмотря ни на что”, - продолжил Дорнбергер, а затем махнул рукой, показывая, что Друкеру не нужно отвечать на это. Комендант базы снова затянулся сигарой. “У меня А-45 на платформе, заправлен и готов к запуску. Вы готовы отправиться в космос в течение часа?”
  
  “Jawohl!” Друкер снова отдал честь. Затем он превратился из военного автомата в искренне сбитого с толку человека. “Сэр, мне можно? Было ли отменено мое заземление?”
  
  Вместо ответа генерал Дорнбергер взял тонкий лист желтой бумаги. “У меня здесь приказ о вашем немедленном аресте и заключении в тюрьму. Я получил его полчаса назад. Я потратил эти полчаса на документирование того, как я отдал приказ о вашем запуске прошлой ночью из-за нехватки пилотов. Я закончу документацию за время, оставшееся до запуска ракеты. Тогда, конечно, слишком поздно, я получу эту телеграмму. Как жаль, что я не смог выполнить приказ, ты не согласен?”
  
  Как он ни старался, Друкер не смог удержать свой жесткий корсет. Его колени подогнулись. Он уставился на Уолтера Дорнбергера. “Боже мой, сэр”, - выдохнул он. “Разве они не положат твою голову на плаху вместо моей?”
  
  “Ни за что”, - спокойно сказал Дорнбергер. “У них нет никого другого, кто мог бы управлять Пенемюнде хотя бы на четверть так же хорошо, и они, черт возьми, хорошо это знают. Они будут кричать на меня и говорить, что я был непослушным мальчиком, и я буду заниматься своими делами так долго, как смогу ”.
  
  “Так долго, как ты сможешь продолжать в том же духе”, - эхом повторил Друкер. “А как насчет меня? Что мне делать, если они прикажут мне приземлиться?”
  
  “Не обращай на них внимания”, - сказал ему генерал Дорнбергер. “У тебя две ракеты с металлическими бомбами. Они не могут слишком сильно спорить - или лучше бы им этого не делать”.
  
  “Но даже в этом случае я не могу оставаться на ногах вечно”, - сказал Друкер. “Что мне делать, когда у меня заканчивается кислород?”
  
  “Возможно, к тому времени я смогу все исправить”, - ответил Дорнбергер. “Если вы услышите фразу ‘служил с честью’ в любом сообщении, вы будете знать, что я это сделал. Если вы не слышите этой фразы, вам лучше приземлиться где-нибудь за пределами Великого германского рейха ”.
  
  Друкер сглотнул. Что бы они сделали с его семьей, если бы он это сделал?
  
  Прежде чем он смог заговорить, Дорнбергер поднял руку. “Я не ожидаю, что все это имеет значение, подполковник. Когда ты отправишься туда, я думаю, у тебя будут все возможности стать героем Фатерлянда ”.
  
  Это могло означать только одно. Тихим голосом Друкер спросил: “Воздушный шар поднимается?”
  
  “С ним у руля?” Дорнбергер презрительно ткнул большим пальцем в новую цветную фотографию на стене позади него. “Да, воздушный шар поднимается. Если бы он не был фюрером , из него вышел бы хороший помощник мясника. Но он есть, и мы должны повиноваться ”. Возможно, он говорил больше сам с собой, чем с Друкером. Затем он снова оживился. “Автомобиль будет ждать снаружи. Он доставит вас к порталу. И Друкер...”
  
  “Да, сэр?”
  
  “Если мы должны спуститься, сообщите Ящерам, что они были в драке”.
  
  “Есть, сэр!” Друкер отдал честь, развернулся на каблуках и вышел из кабинета. Он также отдал честь майору Нойфельду, хотя тот был выше по званию адъютанта коменданта.
  
  "Фольксваген" был на месте. Водитель спросил: “К порталу, сэр?” Друкер кивнул, не доверяя себе, чтобы заговорить. Ровно взревев двигателем воздушного охлаждения, "Фольксваген" умчался.
  
  У портала экипаж приготовил скафандр Друкера, сшитый по его мерке, и ждал его. Верхняя ступень А-45 там не было Кэти ; он мог сказать это с первого взгляда. У кого-то другого был его ребенок. Эта верхняя ступень выглядела старше, более потрепанной, почти как у предыдущего поколения. Во время кризиса рейх использовал все, что могло летать.
  
  Пара техников одарили Друкера любопытными или враждебными взглядами, помогая ему надеть скафандр. Его коллеги-пилоты были, конечно, не единственными, кто знал о его проблемах с начальством. Но затем один из техников сказал: “Рад видеть, что вы снова допущены к запуску, сэр”.
  
  “Спасибо, Хельмут”, - ответил Друкер. “Меня слишком долго не было. Возвращение будет приятным”. Это, безусловно, будет чувствовать себя чертовски лучше, чем быть брошенным на гауптвахту и переданным чернорубашечникам для допроса.
  
  Но, поднимаясь на лифте на верхнюю ступень А-45, он задумался об этом. Если новый фюрер действительно был настолько безумен, чтобы развязать войну с ящерами из-за Польши, как долго продержался бы немецкий космический корабль на околоземной орбите? Если уж на то пошло, сколько еще продержался бы Герман Геринг в поясе астероидов?
  
  Он пожал плечами. Он ничего не мог с этим поделать. И если бы Раса сбросила его с орбиты, скорее всего, он был бы мертв, прежде чем осознал бы это. Он не смог бы так сказать, если бы эсэсовцы взяли его на крючок.
  
  Автобус Ханса-Ульриха. Это было название, нарисованное на боковой стороне верхней ступени. Когда Друкер забрался в автобус, он обнаружил, что тот знавал лучшие дни. Все выглядело изношенным; он почти ожидал найти окурки под кожаным диваном для разгона. Но, когда он проверил, все оказалось в рабочем состоянии. Что тоже было хорошо, потому что они собирались запустить его любым способом. Техник захлопнул входной люк. Друкер не отступал. Разговоры с командой запуска проходили быстрее, более формально, чем до кризиса. Они хотели вытащить его оттуда, и только какая-то явно надвигающаяся катастрофа могла удержать их от этого.
  
  Для меня было бы катастрофой, если бы они прервались, все в порядке, подумал Друкер.
  
  Но они этого не сделали. Последние цифры обратного отсчета прозвучали в его наушниках, а затем мощный гром главного двигателя А-45 отозвался в каждой клеточке его тела. Ускорение швырнуло его обратно на сиденье. Он задумался, были ли в автобусе Ханса Ульриха сиденья старой модели, или это просто потому, что он какое-то время не поднимался. Что бы это ни было, пинок под зад казался сильнее, чем обычно.
  
  Все приборы показывали то, что должны были показывать. Насколько они могли судить, полет был идеальным. Когда ускорение прекратилось, а верхняя ступень вышла на нужную орбиту, желудок Друкера пару раз дернулся, прежде чем успокоиться. Меня слишком долго не было, подумал он с чем-то, приближающимся к ужасу. Обычно он был одним из меньшинства, кому нравилась невесомость.
  
  И затем, как он и предполагал, ожило радио: “Подполковник Друкер! Подполковник Друкер! Вы слышите меня, подполковник Друкер?”
  
  “Не очень хорошо - ваш сигнал прерывается”, - солгал он.
  
  Это не имело значения. Радист на другом конце провода продолжал говорить: “Вы должны немедленно посадить свой разгонный блок, подполковник. Наземная телеметрия обнаружила утечку кислорода. Твоя безопасность под угрозой ”.
  
  В обычное время это заставило бы его спуститься в спешке. Сейчас он улыбнулся и сказал: “Мои приборы показывают, что все нормально. Рейх нуждается во мне здесь. Я воспользуюсь шансом и останусь ”.
  
  “Ваш патриотизм ценится”, - бьюсь об заклад, подумал Друкер, - “но мы не можем рисковать. Вам приказано вернуться на Землю как можно скорее”.
  
  “Ради Фатерлянда я должен ослушаться этого приказа”. Улыбка Друкера стала шире. Два лицемера пытались перехитрить друг друга.
  
  Радист уговаривал. Он говорил о пятне в безупречном послужном списке Друкера. Он говорил о дисциплинарных мерах после того, как Друкер все-таки приземлился. Очень скоро он исчез из поля зрения. Вскоре нить подхватит другой. Друкер был уверен в этом. Но это не имело значения. Они не могли его переубедить. Он не думал, что у них будет еще один пилот на верхней ступени, пытающийся сбить его. Затем его улыбка погасла. Нет, они приберегли бы это для ящериц - а Ящерицы, скорее всего, смогли бы это провернуть.
  
  
  19
  
  
  Голос Джонатана Йигера сорвался от раздражения, чего с ним не случалось уже пару лет. “Но, мама!” - воскликнул он.
  
  “Нет”, - повторила его мать. “Нет. Нет. Ты не пойдешь туда, в то время как Раса и немцы могут начать бросать вещи друг в друга в любую минуту, и это окончательно ”.
  
  “Твоя мать права”, - сказал его отец. “Просто сейчас это слишком опасно. Давай подождем и посмотрим, как все сложится. Кассквит никуда не денется”.
  
  “Это не просто Кассквит”, - сказал Джонатан. “Это шанс сделать все это, подняться туда, поговорить с ящерицами”. Он почувствовал, что его уши все равно становятся горячими. Это был не только Кассквит, но и многое другое.
  
  Его отец покачал головой. “Подожди”, - сказал он. “После того, как все уляжется - если все уляжется - приглашение все еще будет в силе”.
  
  “Папа...” Джонатан глубоко вздохнул. “Папа, приглашение было для меня, ты знаешь. Если Ящеры хотят, чтобы я поднялся туда, если они возьмут меня туда, я могу пойти ”.
  
  “Ты можешь”, - сказала его мать. “Ты можешь, но не можешь. У тебя нет нашего разрешения”.
  
  Еще один глубокий вдох - и затем еще один на удачу. “Конечно, мне нужно твое разрешение, но оно мне не обязательно. Сейчас мне двадцать один. Если они возьмут меня, я уйду, и это однозначно ”.
  
  “Ты ничего подобного не делаешь”, - сказала его мать сквозь стиснутые зубы.
  
  “Барбара”, - сказал его отец таким тоном, что у его матери был такой вид, словно ей нанесли удар в спину. Его отец тоже глубоко вздохнул, затем продолжил: “Знаешь, мне было восемнадцать, когда я ушел с фермы”.
  
  “Однако ты не направлялся в места, где мир мог взорваться в любую минуту”, - сказала мать Джонатана.
  
  “Нет, но я мог бы, если бы был немного старше”, - ответил его отец. “Многие мальчики возраста Джонатана не могли достаточно быстро покинуть ферму, чтобы пойти сражаться в окопах. И я пытался вступить в армию после Перл-Харбора, но меня не взяли.” Он открыл рот и постучал пальцем по одному из передних зубов в верхней пластине. “Они забрали меня после приземления Ящеров, но они забрали всех, кто тогда дышал”.
  
  Если бы они забрали его раньше, меня бы здесь не было, потому что он никогда бы не встретил маму, подумал Джонатан. Его разум уклонялся от подобных вещей. Иметь дело с тем, что было, казалось достаточно трудным; могло бы быть намного хуже.
  
  “Отпусти его, Барбара”, - сказал его отец. “Это то, что он хочет сделать, а у ящеров там много кораблей. Даже если случится худшее, есть вероятность, что с ним все будет в порядке ”.
  
  “Шансы!” Его мать произнесла это самым грязным словом на языке. Она развернулась на каблуках и пошла обратно в спальню длинными, яростными шагами. Она захлопнула за собой дверь, когда вошла туда. Джонатан не мог припомнить, чтобы она когда-либо делала это раньше.
  
  “Поздравляю”, - сказал его отец. “Ты победил. Иди собирай сумку. Твоя мама во многом права: ты можешь пробыть там дольше, чем ожидаешь”.
  
  “Хорошо. Господи, папа, спасибо!” Джонатан вскочил на ноги. Он заторопился в свою комнату, затем остановился и обернулся. Нерешительно он спросил: “В какие неприятности ты попадешь из-за этого?”
  
  “Пока ты возвращаешься домой целым и невредимым, ничего такого, что не улетучилось бы”. Его отец тоже колебался. “Если с тобой что-нибудь случится, у меня будет слишком много проблем с самим собой, чтобы беспокоиться о том, что делает твоя мать”.
  
  Джонатану не хотелось думать об этом, поэтому он и не стал. Он поспешил в свою спальню и упаковал шорты, нижнее белье и носки, зубную щетку и пасту, бритву и упаковку лезвий. Он не беспокоился о еде; если Ящерицы кормили Кассквита все эти годы, они могли бы позаботиться и о нем тоже. И он упаковал то, что купил в аптеке, в которую обычно не ходил: коробку "Троянов".
  
  Его отец позаботился о договоренностях с Расой и со своим собственным начальством. В тот вечер за ужином - самым скудным блюдом, которое Джонатан когда-либо ел, - его отец сказал: “Старт с гоночного шаттла завтра в начале пятого пополудни. Я отвезу тебя в аэропорт”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джонатан. Судя по замкнутому выражению лица его матери, она не думала, что это было даже близко к "хорошо". Его отец тоже не выглядел убежденным. Однако ни один из них не возразил ему вслух.
  
  Он подумал о том, чтобы позвонить Карен. В конце концов, он этого не сделал. Что он мог сказать, учитывая, зачем он отправлялся в космос? Либо ничего, либо сплошная ложь. Ничто не казалось лучше.
  
  На следующий день он позаботился о Микки и Дональде, зная, что еще какое-то время не будет. Он помахал им рукой. “Я уезжаю, но довольно скоро вернусь. Пока-пока”. Они помахали в ответ. Микки издал звук, который мог означать "пока", но мог и не означать. Они с Дональдом разговаривали больше, чем положено детенышам ящериц, но меньше, чем детенышам людей.
  
  Отец отвез его в аэропорт. Копы - нет, это были солдаты - сопроводили машину до посадочной площадки шаттла. “Спасибо, папа”, - сказал Джонатан, выходя.
  
  “Я не уверен, что тебе здесь рады”, - ответил его отец, но затем протянул руку. Джонатан наклонился, чтобы пожать ее.
  
  Шаттл опустился, его тормозная ракета взревела громче, чем любой реактивный двигатель, который Джонатан когда-либо слышал. Когда входной люк открылся, он взобрался по лестнице - неуклюже, со своей сумкой - и забрался внутрь.
  
  “Садитесь. Пристегнитесь. Как только мы заправимся топливом, мы улетаем”, - сказал пилот шаттла.
  
  “Будет сделано, высочайший сэр”. Джонатан надеялся, что угадал правильно. Пилот не стал ему противоречить, и он предположил, что угадал.
  
  Побывав в космосе дважды до этого, Джонатан обнаружил процедуру третьего запуска, которая, вероятно, свидетельствовала о мастерстве пилота шаттла. Мужчина ухаживал за кораблем на протяжении всего полета и сказал намного меньше, чем женщина по имени Нессереф во время его предыдущего полета на звездолете. Джонатану стало интересно, что бы сделал мужчина, если бы ему стало плохо от невесомости. Он был рад, что ему не пришлось выяснять.
  
  Как только он покинул шаттл и вошел в звездолет, Ящерица отобрала у него сумку, заявив: “Мы обыщем это”. После того, как он обыскал ее - он открыл тюбик с зубной пастой, чтобы посмотреть, что внутри, и спросил, для чего нужна бритва, - он вернул ее. “Ничего полезного в саботаже корабля. Пойдем”.
  
  “Это будет сделано, высочайший сэр”, - еще раз сказал Джонатан. Саботаж корабля был последним, что он хотел сделать. Раса обеспокоена, подумал он. И я даже не немец. Интересно, действительно ли они понимают, насколько разные страны.
  
  Как и прежде, он становился тяжелее, чем дальше удалялся от центра звездолета. Наконец, когда он был близок к своему нормальному весу, сопровождавшая его Ящерица сказала: “В этой камере содержится самка Касквита”.
  
  Сердце бешено колотилось, на лбу выступило больше пота, чем можно было объяснить жарой, Джонатан вошел внутрь. “Я приветствую тебя, превосходная женщина”, - сказал он и склонился в позе уважения.
  
  “Приветствую вас”, - ответил Кассквит и ответил на жест. С одной стороны комнаты стояло то, чего он не ожидал увидеть на звездолете: армейская койка, из чьей армии, он не был уверен. Значит, Ящеры провели кое-какие исследования и не все поняли неправильно.
  
  Джонатан остро осознавал, что находится наедине в комнате с привлекательной молодой женщиной, на которой нет никакой одежды. Он еще острее почувствовал, что по коридору снаружи ходят ящерицы и время от времени поворачивают глазную башенку в сторону камеры, чтобы посмотреть, что происходит. Он сказал: “Ты можешь закрыть эту дверь?”
  
  Кассквит сделала утвердительный жест. Она коснулась кнопки у дверного проема. Дверь бесшумно закрылась. “Так лучше?” спросила она. Теперь Джонатан использовал этот жест. Кассквит спросил: “Значит, вы предпочитаете уединение? Среди Расы, судя по тому, что я видел, это имеет очень мало значения”.
  
  “Это важно для тосевитов”. Джонатан выразительно кашлянул.
  
  “У вас может быть меньше, чем вы ожидаете, но я полагаю, что ожидания тоже имеют значение”, - сказал Касквит. Пока Джонатан все еще пытался распутать этот клубок, она добавила: “Тогда ты понимаешь, что пришел сюда с целью совокупления”.
  
  Она вообще не ходила вокруг да около. Джонатана перестала волновать первая часть того, что она сказала; вторая требовала от него всего внимания. “Да”, - сказал он осторожно. “Я это понимаю”.
  
  “Очень хорошо”. Кассквит начала что-то говорить, затем остановилась. Когда она заговорила снова, он мог бы поспорить, что это было не то, что она сначала собиралась сказать. Вместо этого это был почти жалобный вопрос: “Ты нервничаешь?”
  
  “Да”, - повторил он и еще раз выразительно кашлянул.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Я тоже. Для меня это очень странно. Для меня вообще странно быть тосевитом. Быть им таким образом… это то, чего я раньше не делал и не представлял, что захочу сделать раньше ”.
  
  “Я понимаю - надеюсь, я понимаю”, - сказал он. Он задавался вопросом, так ли сильно когда-либо влияло на мужчину и женщину, лежащих вместе. У него были свои сомнения. “Я сделаю все, что в моих силах, чтобы доставить тебе удовольствие”.
  
  “Я благодарю вас”, - серьезно ответил Касквит. “Я сделаю то же самое для тебя”. Не сбиваясь с ритма, она продолжила: “Если мы собираемся это сделать, не следует ли тебе снять свою обертку?”
  
  “Полагаю, да”. Джонатан знал, что его голос звучит застенчиво. Он не ожидал, что она окажется такой прозаичной. Одним быстрым движением он стянул с себя шорты и жокейские трусы, которые были на нем под ними.
  
  Кассквит изучал его. Она никогда раньше не видела обнаженного мужчину, понял он. Он знал определенную долю гордости за то, что оказался на высоте положения. Она подошла к нему и спросила: “Могу я прикоснуться к тебе?” Он кивнул, затем вспомнил, что нужно использовать жест, который она поняла. Она обхватила его ладонью. Затем, к его изумлению, она опустилась на колени и взяла его в рот.
  
  “Откуда… ты знаешь, как это сделать?” - пролепетал он.
  
  “Я смотрела видео”, - серьезно ответила она. “Я хотела подготовиться. Правильно ли я это делаю?” В ее голосе звучала тревога.
  
  “Да”, - сказал он с еще одним выразительным кашлем, задаваясь вопросом, где на Земле - или за ее пределами - она могла достать мальчишник. “О, да”. Но когда она снова наклонилась к нему, он сказал: “Подожди”. Она посмотрела на него. Ее лицо ничего не выражало, не могло ничего выразить. Если бы это было так, он подумал, что на нем отразилось бы замешательство. Он указал на койку. “Если ты ляжешь там, я постараюсь доставить тебе удовольствие”.
  
  Она поднялась на ноги. Направляясь к кроватке, она заметила: “Я не думаю, что кто-то когда-либо пытался доставить мне удовольствие”. Смиренный тон, с которым она это сказала, вызвал слезы на глазах Джонатана. Это также придало ему еще большей решимости сделать для нее все, что в его силах.
  
  Она не целовалась. Он понял это сразу, когда опустился на колени на металлический пол у койки. Но когда его рот вместо губ коснулся ее груди, она тихо, удивленно вздохнула. Единственный совет, который он получил от своего отца, был: не спеши. Он попытался вспомнить это сейчас, когда спешка была тем, чего он больше всего хотел. Он погладил ее по всему телу, прежде чем позволил своей руке скользнуть между ее ног. Она уже была влажной. Чуть позже он опустил голову. Он делал это всего пару раз с Карен и не знал, насколько хорош. То, что Кассквит побрился, упростило задачу или, по крайней мере, меньше отвлекало. А безудержные звуки, которые издавал Кассквит, не оставляли у него сомнений в том, что он справился достаточно хорошо.
  
  Он вернулся к своей сумке и достал коробку с "Троянами". Кассквит сунул руку под койку и достал оттуда - идентичную коробку. Они оба рассмеялись, сначала по-расовому, по-кассквитски, а потом шумно, по-человечески.
  
  Джонатан надел резинку. Он тренировался дома; он не хотел все испортить. Он собирался опуститься на койку между ног Кассквита, когда из динамика над головой раздалось ужасное бессловесное шипение. Кассквит в тревоге вскочил. Последовали слова, слова на языке Расы: “Станции скорой помощи! Мы подвергаемся нападению. Станции скорой помощи немедленно! Мы подвергаемся нападению!”
  
  Кассквит пробежала мимо дикого Большого Уродца к двери. Когда она нажала на кнопку, та открылась. “Пойдем со мной”. - сказала она Джонатану Йигеру. “У вас нет подходящего пункта экстренной помощи, так что приходите в мое купе”.
  
  “Это будет сделано”. Он бросил коробку с эластичными ножнами в свою сумку, которую поднял. Затем он понял, что сам все еще носит ножны. Он снял его и бросил на пол. Касквит не одобряла такую неопрятность. Выходя за ней в коридор, он спросил: “Это "Дойче”?"
  
  “Я не знаю, что еще это могло быть”, - ответил Кассквит. “Быстрее!” По кораблю эхом разнеслось аварийное предупреждение.
  
  Мужчины и женщины Расы носились туда-сюда, направляясь к своим собственным аварийным станциям. Несколько человек будут защищать звездолет, остальные просто ютятся в нем. Если бы металлическая бомба разорвалась у его борта, они погибли бы там, где съежились, вероятно, быстрее, чем смогли бы осознать, что мертвы.
  
  Вид больших уродцев внутри звездолета заставил некоторых мужчин и женщин сердито закричать. Кассквит крикнул в ответ. То же самое делал Джонатан Йигер, не всегда вполне грамотно. Затем он задал тот самый вопрос, над которым она размышляла мгновение назад: “Что произойдет, если в нас попадут?”
  
  Она дала ему единственный ответ, который пришла в голову: “Мы умираем”. Его лицо исказилось. Она мало знала о выражениях лица, которые использовали дикие Большие Уроды. Из того, что она поняла, однако, это не означало удовольствия.
  
  Вот был ее родной коридор. Вот был дверной проем ее дома. Она нажала на клавиатуру снаружи. Ей пришлось дважды попытаться набрать правильную комбинацию. Когда она это сделала, дверь открылась. Она вошла внутрь. Джонатан Йигер снова последовал за ней. Она закрыла за ними дверь. Даже сквозь металл отчетливо доносились щелчки когтей по металлу и крики испуганных мужчин и женщин.
  
  Касквит тоже был напуган. И Джонатан Йигер, без сомнения, тоже. Ей нужно было немного времени, чтобы понять, насколько он, должно быть, напуган. Она, по крайней мере, была там, где ей было место, где она прожила всю свою жизнь. Он, должно быть, был таким же брошенным на произвол судьбы, как и она, если бы началась война, пока она была на поверхности Тосев-3.
  
  “Что нам теперь делать?” - спросил он. Если и были какие-то ответы, он знал, что они должны были быть у нее.
  
  Он зависит от меня, поняла она с небольшим потрясением. Она никогда не заставляла никого делать этого раньше. Она всегда была той, кто зависел от Томалсса. “Подожди”, - сказала она ему: очевидное. “Надеюсь, звучит все понятно”. Как только очевидное миновало, ей пришлось остановиться и подумать, но ненадолго. Ей хотелось придать своему лицу выражение, которое дикие Большие Уроды использовали для демонстрации дружелюбия. “Кроме того, мы должны продолжать то, что делали до того, как прозвучал сигнал тревоги”.
  
  Джонатан Йигер запрокинул голову и разразился лающим тосевитским смехом. “У нас есть поговорка: ешь, пей и веселись, потому что завтра мы можем умереть”. Смех прекратился. “Но это может произойти не завтра. Это может произойти в следующее мгновение”.
  
  “Это правда”, - сказал Касквит. “Поскольку это правда, не должны ли мы продолжать? Есть ли что-нибудь еще, что вы предпочли бы сделать?”
  
  “Нет”, - сказал он и добавил выразительный кашель.
  
  “Я тоже”. Она легла на свой спальный коврик. Он был менее прочным, чем раскладушка, привезенная с Tosev 3 - он соответствует потребностям расы, а не моим, подумала она, - но должен был сойти. “Тогда давайте продолжим”.
  
  Она ожидала, что он наденет другие ножны и продолжит ровно с того места, где они были прерваны. Вместо этого, к ее удивлению и восторгу, он опустился на колени рядом с ней и начал стимулировать ее снова.
  
  Она не представляла, что ее можно стимулировать паутиной плоти между большим и указательным пальцами, сгибом локтя или мочками ушей. Она всегда ненавидела свои уши, которые портили плавные линии ее головы, и хотела бы, чтобы вместо них у нее были слуховые диафрагмы, как у представителей Расы. Вот и появился повод передумать, которого она не ожидала.
  
  Его рот на ее груди доставил ей больше удовольствия, чем ее собственные пальцы. Она не была так уверена, что это правда, когда его голова оказалась у нее между ног. Она точно знала, что делать и когда делать это там. Он этого не сделал; он выяснял экспериментально. Однако, когда она гладила себя, она всегда знала, что произойдет дальше. С ласками Джонатана Йигера она этого не сделала. Иногда сюрпризы разочаровывали. Иногда они были совершенно восхитительными. Она ахнула и содрогнулась, почти врасплох захваченная пиком удовольствия.
  
  После этого Джонатан Йигер действительно потянулся за коробкой с ножнами. “Разве ты не хотел бы, чтобы я тебя тоже стимулировал?” Спросил Кассквит.
  
  Уголки его рта приподнялись. “Я воодушевлен”, - ответил он и указал на ту часть себя, которая подтверждала правдивость его слов. “Если ты будешь стимулировать меня гораздо больше, я буду...” Он сделал паузу, возможно, ища способ перевести то, что он хотел сказать, на язык Расы. Он нашел одну: “Я пролью свое семя, и тогда тебе придется немного подождать, прежде чем я смогу снова спариваться”.
  
  Это было первое, что Кассквит услышал о том, что тосевитам приходится ждать между спариваниями. “Как долго?” - спросила она. “День? Десять дней?”
  
  Он снова рассмеялся. “Нет, не так долго, как любое из этих. Может быть, десятую часть дня, может быть, даже меньше”.
  
  Касквит задумался. “Ты доставил мне удовольствие - я хотела бы вернуть его”, - сказала она наконец. “В конце концов, это кажется только справедливым. Если ты прольешь свое семя до того, как мы спариваемся, то ты это сделаешь, вот и все, и мы будем ждать. Если нет, мы продолжим. Все в порядке?”
  
  Уголки его рта снова приподнялись. “Да, действительно, превосходная женщина”, - сказал он и откинулся на циновку.
  
  Частично вспомнив видео совокупления больших уродцев, которые она смотрела, частично подражая тому, что делал с ней Джонатан Йигер, Кассквит прошлась по его телу руками и ртом. По тихим звукам, которые он издавал, она поняла, что ей удалось доставить ему удовольствие. Как и у него с ней, она присела между его ног и стимулировала его своим ртом.
  
  С легким жужжанием дверь в ее комнату скользнула в сторону, и вошел Томалсс. Реакция Джонатана Йигера поразила Кассквита - он издал звук, который звучал примерно как Иип! отпрянул от нее так быстро, что она чуть не укусила его, и держал обе руки перед органом, который она стимулировала.
  
  Томалсс сказал: “Я приветствую тебя, Касквит, и тебя, Джонатан Йигер. Я хотел убедиться, что вы оба в безопасности. Я рад видеть, что вы в безопасности”. Он повернулся, чтобы уйти.
  
  “Я благодарю вас, превосходящий сэр”, - сказал Кассквит, уходя. Джонатан Йигер сказал Ипп! еще раз. Кассквиту стало интересно, что это означает на его языке. Она встала и снова закрыла дверь, затем вернулась к нему. “Мы пойдем дальше?”
  
  Он сказал что-то еще, чего она не поняла; это звучало как Иисус! Затем он вернулся к языку Расы: “После этого, я надеюсь, я смогу”.
  
  Кассквит задумалась, что он имел в виду. Она обнаружила: он поник. Казалось, требовалось больше стимуляции. Она применила ее. Ей стало интересно, что было в его смехе, когда он снова поднялся. Она подумала, что это звучит как облегчение, но у нее было слишком мало опыта общения с тосевитами, чтобы быть уверенной. “Вот”, - быстро сказала она через некоторое время. “Теперь - ножны”.
  
  “Это будет сделано”, - сказал он и сделал это.
  
  На видео она видела несколько возможных поз для спаривания. Самка верхом на самце казалась такой же практичной, как самец верхом на самке. Она оседлала Джонатана Йигера и соединила их органы. Когда она опустилась на него, она остановилась от внезапного удивления и боли. “Это спаривание!” - воскликнула она. “Это не должно быть больно!” Идея спаривания, которое приносило боль, а не удовольствие, показалась ей безумной даже по стандартам Tosev 3.
  
  Но Джонатан Йигер сказал: “У самок тосевитов есть ... мембрана, которая должна быть разорвана при первом спаривании. Это может вызвать боль. После заживления мембраны это больше не повторится”.
  
  “Понятно”. Кассквит вздохнула. Она этого не знала. Ни одно из ее исследований этого не показало. Она задавалась вопросом, знала ли вообще Раса об этом. Она пожала плечами. Если бы она не узнала об этом раньше, это не имело бы большого значения даже для диких Больших Уродцев.
  
  Она надавила. Мембрана, несомненно, была на месте. Джонатан Йигер обладал лучшей информацией, чем она. Она надавила снова, в тот самый момент, когда он вынырнул из-под нее. Мембрана порвалась. Она зашипела. Это действительно было больно, а она не привыкла к физической боли.
  
  “Все в порядке?” Спросил Джонатан Игер.
  
  “Я... полагаю, что да”, - ответил Касквит. “У меня нет стандартов для сравнения”.
  
  Он продолжал двигаться внутри нее. Это продолжало причинять боль, но меньше, чем когда он впервые пронзил ее. Это принесло немного удовольствия, но далеко не такого сильного, какое она получала от руки или от его языка. Она задавалась вопросом, изменится ли это после того, как она исцелится.
  
  Под ней лицо Джонатана Йигера сильно покраснело. Он хрюкнул, сжал ее ягодицы почти до боли крепко и вошел в нее по самую рукоятку. Затем он расслабился. Его глаза, которые были крепко зажмурены, снова открылись. Уголки его рта приподнялись.
  
  Касквит соскользнул с него. Ее кровь испачкала ножны и внутреннюю поверхность бедер. “Это должно быть так?” - спросила она Джонатана Йигера.
  
  “Да, я так думаю”, - ответил он. Он снял ножны, которые были грязными внутри и снаружи. “Что мне с этим делать, превосходная женщина?”
  
  Она показала ему. “Вот - это мусоропровод. Я не думаю, что было бы разумно направлять его через водопровод. Это может вызвать закупорку труб”.
  
  “Это было бы нехорошо, не на звездолете”, - сказал он. “Нет, это было бы нехорошо”, - согласился Касквит. “Отходы тосевита уже создают проблемы с водопроводом, на которые он не рассчитан”. Она подошла к раковине, намочила салфетку и вытерла кровь со своих ног и интимных мест. Затем она тоже отправила салфетку в мусоропровод.
  
  Джонатан Йигер подражал всему, что она делала, когда он мылся. “Тебе придется показать мне здесь кое-что”, - сказал он ей. “Я не знаю, как жить на этом звездолете, не больше, чем вы знали бы, как жить на моей земле на Тосев-3”.
  
  “Это не должно быть слишком сложно”, - сказала она.
  
  Он засмеялся. “Не для тебя - ты прожил здесь всю свою жизнь. Для меня все странно. Ты понятия не имеешь, насколько все здесь странно”.
  
  Скорее всего, это было правдой. Касквит сказал: “Я только надеюсь, что мы сможем продолжать жить здесь”.
  
  Словно в подтверждение ее слов, пол слегка содрогнулся у нее под ногами. “Что это было?” Спросил Джонатан Йигер.
  
  “Я не знаю, не наверняка”, - ответила она. “Но я думаю, что это могли быть ракеты, выпущенные по цели”.
  
  “О”, - сказал дикий тосевит, а затем: “Я надеюсь, они попали в цель”.
  
  “Я тоже”, - ответил Кассквит. “Если они не ударят по нему, он ударит по нам”.
  
  “Я знаю это”. Джонатан Йигер обнял ее. Ни один мужчина или женщина из Расы не сделал бы такого жеста. Физический контакт имел большее значение для Больших Уродцев, чем для Расы. Выросшая среди Расы, Кассквит не думала, что это будет иметь для нее значение. Она была удивлена, обнаружив, что ошибалась. Генетическое программирование имело значение. Прикосновение другого человека ее вида - и того, с кем она познала другую физическую близость - принесло определенное успокоение.
  
  Не то чтобы это принесло нам какую-то пользу, если ракета действительно поразит этот звездолет, подумала она, а затем пожалела об этом.
  
  Для Мордехая Анелевича четверть века, возможно, пролетела в течение нескольких дней. И снова нацисты кишели над западной границей Польши, грохотали танковые двигатели, штурмовики пикировали на войска, защищающие землю, где он прожил всю свою жизнь.
  
  Выйдя из Лодзи, он оказался намного ближе к границе, чем в 1939 году, когда жил в Варшаве. На этот раз немцам не пришлось ехать так далеко, чтобы забрать его. С другой стороны, Польша была в состоянии дать отпор лучше, чем тогда.
  
  Ящер выпустил ракету по приближающемуся немецкому танку. Танк остановился; он загорелся. Открылся люк. Немецкие солдаты начали выпрыгивать.
  
  Анелевич нажал на спусковой крючок своей автоматической винтовки. Один из немцев раскинул руки, крутанулся и упал лицом вниз. Летело много пуль; Мордехай не знал, был ли он тем, кто убил нациста. Хотя он надеялся на это.
  
  У ящериц не было большого количества войск на земле - большинство их самцов были в "лэндкрузерах". У них самих были проблемы с вермахтом, когда флот завоевания впервые высадился. Нацисты были намного лучше вооружены сейчас, чем в 1942 году. Вот почему еврейские бойцы и поляки служили большей частью пехотой в борьбе с немецкими захватчиками.
  
  “Газ!” Крик раздался на идише, на польском и на языке Расы почти в одно и то же мгновение. Мордехай Анелевичс вытащил свою маску и надел ее с почти отчаянной поспешностью. Это была не полная защита от нервно-паралитического газа; он знал это слишком хорошо. И он уже выпил одну дозу того, что немцы использовали во время последнего раунда борьбы с Расой. Он не знал, сколько сможет выдержать сейчас, не свалившись замертво.
  
  Может быть, тебе удастся это выяснить, подумал он, вдыхая воздух с привкусом резины через баллончик с активированным углем, который придавал ему вид свинопаса. Если бы он был настоящим боевым лидером, его бы вообще не было на фронте. Он вернулся бы в штаб где-нибудь в десятках километров в тылу, с помощниками, которые чистили бы ему виноград, и с танцующими девушками, которых можно щипать всякий раз, когда он чувствует, что ему нужно отдохнуть от командования.
  
  Но штаб-квартира в наши дни тоже не обязательно была безопасной. Он не мог вспомнить ни одного места в Польше, которое было бы обязательно безопасным. Как только переговоры между Расой и немцами сорвались, он вывез свою жену и детей (и беффеля Генриха) из Лодзи в деревушку под названием Видава, к юго-западу от города. Видава тоже не была в безопасности, и осознание того, что это не так, грызло его. Она была ближе к немецкой границе, чем Лодзь. Он не хотел думать о том, что произойдет, если нацисты захватят маленький городок.
  
  Проблема была в том, что он также не хотел думать о том, что произойдет, если нацисты ударят по Лодзи металлической ракетой со взрывчаткой. Если бы они это сделали, город был бы разрушен - и, вероятно, радиоактивные осадки от взрыва унесло бы на восток. С этой точки зрения, Видава имела больше смысла, чем множество других убежищ.
  
  Пулеметные пули прошили землю перед Анелевичем, поднимая пыль, которая отскакивала от линз его противогаза. Он моргнул, как будто грязь попала ему в глаз. Если бы ему в глаз попала ресница или что-то в этом роде, ему пришлось бы с этим жить. Если бы он снял маску, чтобы вытащить ее, он бы умер из-за этого.
  
  Загорелся еще один немецкий танк. Однако они не взлетели на воздух подобно бомбам, как раньше. В последнем раунде боев они использовали двигатели, работающие на бензине. Теперь они работали на дизельном топливе, как это было уже тогда у русских танков, или на водороде, как у Lizard landcruisers.
  
  Но у немцев было много танков. Пламя, вырвавшееся из машины рядом с той, в которую попал снаряд, было дульной вспышкой, а не повреждением. И "лендкрузер ящериц" справа от Анелевича сам загорелся. Представители мужской расы спаслись, как это сделали немецкие солдаты за мгновение до этого. Мордехай хмыкнул, хотя он едва мог слышать себя под маской. В последнем раунде боев немцы рассчитывали потерять пять или шесть своих лучших танков за каждый подбитый "Лизард лендкрузер". Соотношение было бы выше этого, но нацисты были тактически лучше Расы, как они были тактически лучше Красной Армии.
  
  И теперь у них были танки, которые могли противостоять "лендкрузерам", которые ящеры привезли из Дома. Это была не очень приятная мысль.
  
  Но прежде чем Мордехай смог сделать что-то большее, чем сформулировать это, оно исчезло из его головы. День был типичным для польской весны, когда солнце чаще всего закрывали облака. Внезапно, однако, резкая черная тень вытянулась впереди Анелевича, на запад.
  
  Он развернулся. Там, примерно там, где была Лодзь - была бы - если бы была - в небо поднялось огромное облако абрикосово-лососевого цвета, совершенно не похожее на серые, порожденные природой. Плакать в противогазе, как быстро обнаружил Мордехай, было почти так же плохо, как получить чем-то в глаз. Он моргал и моргал, пытаясь прояснить зрение.
  
  “Исгадал в'йискадаш шмай рабо” - начал он: кадиш, молитва за умерших. Оглядевшись, он увидел польских бойцов, осеняющих себя крестным знамением. Выражение их лиц было другим, но настроение - тем же.
  
  Отталкивающе красивое облако поднималось и поднималось. Мордехай задумался, сколько еще металлических бомб взорвется в Польше. Затем он задался вопросом, сколько человек взлетит над Великим германским рейхом. И затем, с ужасом, который действительно пробрал его до костей, он задался вопросом, сколько людей выживет между Пиренеями и российской границей.
  
  Он задавался вопросом, не станет ли и он одним из них. Но эта мысль пришла позже.
  
  “Мы должны отступить”, - крикнул кто-то рядом с ним. “Немцы отрезают нас!”
  
  Сколько раз этот испуганный крик раздавался на полях сражений по всей Европе во время последнего раунда боев? Вот как вермахт творил свою жестокую магию: пронзал вражескую линию бронетехникой, а затем либо окружал своих солдат, либо заставлял их отступать. Это сработало в Польше, во Франции, в России. Почему бы этому не сработать снова?
  
  Анелевичу не было видно ни одной причины, по которой это не сработало бы снова, если бы нацисты прорвались - а они прорвались. “Постройте арьергард!” - крикнул он. “Мы должны замедлить их”.
  
  Он выстрелил в немецкого пехотинца, который нырнул в укрытие. Но немцев становилось все больше, пехотинцы следовали за танками в брешь, пробитую бронетехникой в линии обороны. Нацисты делали это с 1939 года; у них было больше практики, чем у любой другой человеческой армии в мире.
  
  Однако, сколько бы у них ни было практики в этом, не все шло своим чередом. Поляки ненавидели их так же сильно, как и прежде, и им не нравилось отступать. И еврейские бойцы, которыми руководил Анелевич, ненавидели отступать и не хотели попадать в плен. Они знали - представители его поколения по самому горькому личному опыту - судьбу евреев, попавших в руки немцев.
  
  Немецкие самолеты низко проносились над полем боя, поливая его ракетами и снарядами скорострельных пушек. У них тоже все было не по-своему; истребители ящеров отвечали тем же и были лучше по качеству. Но немцы строили как одержимые - и были одержимыми мужчинами - и имели больше самолетов, поскольку у них было больше танков. Шаг за шагом защитники Польши были вынуждены отступить.
  
  “Что мы собираемся делать?” - спросил его один из бойцов Анелевича. Сквозь линзы противогаза было видно, что глаза мужчины расширились от ужаса.
  
  “Продолжайте сражаться”, - ответил Мордехай. “Я не знаю, что еще мы можем сделать”.
  
  “Что, если поляки уступят?” - требовательно спросил еврей.
  
  “Они не будут”, - сказал Анелевич. “Они хорошо сражались. Лучше бы они сражались хорошо. Они должны быть у нас - их намного больше, чем нас ”. Тем не менее, он беспокоился не столько о том, что поляки сдадутся, сколько о структуре команды или ее отсутствии у защитников. Он командовал своими евреями, поляки вели своих, а Ящеры, хотя теоретически и отвечали за всех, были намного более застенчивыми, чем могли бы быть.
  
  Какие бы проблемы с командованием ни возникали у немцев, неуверенность в себе не была одной из них.
  
  Разбитые превосходящими силами, защитники отступили к Лодзи - или, скорее, к тому, что когда-то было Лодзью. Вскоре они начали натыкаться на беженцев, хлынувших из города. Некоторые из них явно долго не протянут: их рвало кровью, и у них клоками выпадали волосы. Они были слишком близко к бомбе; ее радиация убивала их. Анелевичу никогда в жизни не приходилось видеть таких ожогов. Казалось, что лица некоторых из них расплавились до состояния шлака.
  
  Некоторые люди были слепы на один глаз, некоторые на оба. Это было вопросом удачи, в зависимости от направления, в котором им довелось оказаться, когда взорвалась бомба. Некоторые были обожжены с одной стороны, но не с другой, тень их собственных тел защитила их от отвратительной вспышки света.
  
  И, какими бы плохими они ни были, ближе к взрыву они рассказывали истории о худших ужасах. “Все расплавилось дотла”, - сказал пожилой поляк. “Просто плоский, из чего-то похожего на стекло торчат лишь маленькие кусочки чего-то. Я не думаю, что это не стекло. Что это такое, это то, во что все превратилось, понимаете, что я имею в виду?”
  
  У женщины, сильно обожженной женщины, которая, вероятно, не выжила бы, была своя история: “Я вышла из того, что осталось от моего дома, и по соседству была стена моего соседа. С нее сгорела вся краска - кроме того места, где она стояла. Я не знаю, что с ней случилось. Я никогда больше ее не видел. Я думаю, что она сгорела вместо того участка стены, и все, что от нее осталось, - это ее силуэт ”.
  
  “Вот, выпей”, - сказал Мордехай и дал ей воды из своей фляги. Он поблагодарил Бога за то, что его собственная семья была в Видаве. Может быть, они будут жить. Если бы они остались в Лодзи, они наверняка были бы мертвы.
  
  Из-за того, что беженцы заполнили дороги, сражаться и передвигаться стало труднее. Но затем, к радостному удивлению Анелевича, натиск немцев замедлился. Он, его товарищи и Ящеры задержали их недалеко от Лодзи. Вскоре он наткнулся на кого-то с рацией, который слушал репортажи о том, как продвигается война в более широком масштабе.
  
  “Бреслау”, - сказал парень. Немцы взорвали металлическую бомбу к востоку от него в последнем раунде боев. На этот раз это были не немцы: настала очередь Гонки. “Пенемюнде. Лейниц. Франкфурт на Одере”. Он пробил барабанный бой разрушения. “Ольмюц. Kreuzberg. Neustettin.”
  
  В голове Анелевича зажегся огонек. “Неудивительно, что немцы зашли в тупик. Раса бомбит все их города вблизи границы. У них, должно быть, чертовски много времени на доставку припасов”.
  
  “Это не все, что бомбит Раса”, - ответил человек с рацией. “На этот раз ящеры не доиграли игру наполовину”.
  
  “Останется ли что-нибудь от мира, когда они закончат?” Спросил Мордехай.
  
  “Я не знаю о мире”, - ответил мужчина. “Но я скажу вам вот что: от проклятого Великого германского рейха мало что останется”.
  
  Мордехай Анелевич сказал: “Хорошо”.
  
  До сих пор германия нацелила на Каир четыре ракеты. Гонка сбила две. Одна боеголовка не взорвалась. И даже взорвавшаяся металлическая бомба взорвалась на приличном расстоянии к востоку от города. Учитывая все обстоятельства, могло быть намного хуже, и Атвар это знал.
  
  Он повернул турель "глаз" в сторону Кирела. “Они думали, что мы будем кроткими, незлобивыми и снисходительными”, - сказал он. “Не в этот раз. Они просчитались. Несмотря на все наши предупреждения, они просчитались. И теперь они заплатят за это ”.
  
  “Действительно, Возвышенный Повелитель флота”. Кирел указал на карту на мониторе перед Атваром. “Они уже заплатили за это”.
  
  “Пока нет”, - сказал Атвар. “Недостаточно. На этот раз мы собираемся показать им надлежащий пример”.
  
  “К тому времени, когда мы покончим с рейхом, от него ничего не останется”, - сказал Кирел.
  
  “Хорошо”, - холодно сказал Атвар. “В прошлом дойче слишком сильно беспокоили нас. Мы - я - были слишком терпеливы. Время терпения прошло. В будущем немецкие сми больше не будут нас беспокоить ”.
  
  Кирел приказал вывести на монитор другую карту. “Они также нанесли нам значительный ущерб в нынешнем конфликте”.
  
  Атвар вздохнул. “Этого, к сожалению, следовало ожидать. С их орбитальным оружием и с теми, которые стреляют с их подводных лодок, время между запуском и детонацией очень короткое. Наши колонии на островном континенте и на центральном полуострове основной континентальной массы пострадали, как и те, что к западу отсюда ”.
  
  “И наши орбитальные звездолеты”, - сказал Кирел.
  
  “И наши орбитальные звездолеты”, - согласился Атвар. “А также Польша, очень большая, что прискорбно”.
  
  “Возможно, нам следовало бы поступить лучше, не поселяя так много колонистов в Польше”, - признал Атвар. “Единственная причина, по которой мы в конечном итоге стали управлять субрегионом, заключалась в том, что ни одна из тосевитских фракций, действующих в этом районе, не признала, что кто-либо другой имел право контролировать его. Чтобы снизить вероятность вспышки, мы сохранили его - и посмотрим, какой была наша награда за это ”.
  
  “Награда’ - вряд ли тот термин, который я бы использовал, Возвышенный Повелитель флота”, - сказал Кирел.
  
  Пшинг вошел в кабинет Атвара, который стал командным пунктом войны Расы против Рейха. “Возвышенный Повелитель флота, наши мониторы только что приняли новое сообщение от не-императора Германии”.
  
  “О, чума!” Взорвался Атвар. “Мы израсходовали несколько боеголовок на Нюрнберг. Я надеялся, что к настоящему времени их командование и контроль будут полностью нарушены. Мы просто должны продолжать пытаться, вот и все. Ну, Пшинг? Что говорит Большой Уродец?”
  
  “Его тон остается вызывающим, Возвышенный повелитель флота”, - ответил его адъютант. “Перевод означает, что он по-прежнему предсказывает окончательную победу своей стороны”.
  
  “Он такой же взбалмошный, как яйцо, которое двадцать дней не вылуплялось на жарком солнце”, - сказал Атвар.
  
  “К сожалению, Возвышенный Повелитель флота, он не настолько сбит с толку, чтобы не укрыться от наших атак, по крайней мере пока”, - сказал Кирел. “Мы продолжали получать сообщения о том, что немцы строят сложные подземные убежища. Эти сообщения, если вообще что-то и было, по-видимому, были преуменьшениями”.
  
  “Так они и делают”, - сказал Атвар. “И немецкие войска, похоже, продолжили всю ту безжалостность, которую они проявляли в предыдущих боях. Вы помните, что мы надеялись, что некоторые из их подчиненных союзников покинут их?”
  
  “Да, Возвышенный Повелитель флота”, - сказал Кирел. “И одна из этих не-империй - та, что называется Румыния, не так ли? — пыталась это сделать”.
  
  “Да, эта не-империя попыталась это сделать”, - сказал Атвар, - “после чего немцы взорвали металлическую бомбу над своим крупнейшим городом. Эта не-империя, или то, что от нее осталось, теперь громко заявляет о своей лояльности рейху, а другие союзники-подданные слишком напуганы, чтобы делать что-либо, кроме как подчиняться ”.
  
  “Сколько еще вреда могут причинить нам немцы, Возвышенный командующий флотом?” Спросил Пшинг.
  
  “Их армии в Польше уже слабеют из-за нехватки припасов и подкреплений”, - ответил Атвар. “Большая часть их объектов в космосе была уничтожена, как и столько их наземных стартовых площадок, сколько мы смогли обнаружить. Их подводные лодки сейчас - наша самая большая проблема. Время от времени они всплывают, запускают новые ракеты, а затем снова исчезают. И, оказавшись под водой, эти жалкие штуковины практически невозможно обнаружить или уничтожить ”.
  
  “Короче говоря, ” сказал Кирел, “ они могут продолжать причинять нам вред какое-то время. У них нет надежды - вообще никакой - победить нас”.
  
  Атвар сделал утвердительный жест. “Это истина в яичном желтке. Шаг за шагом их разбивают. Они причинили нам вред, но они будут не в том состоянии, чтобы продолжать причинять нам вред намного дольше ”.
  
  “И так и должно быть”, - сказал Пшинг. На мониторе загорелся индикатор предупреждения. “Я отвечу на ваш телефонный звонок в приемной”, - сказал Пшинг командиру флота и поспешил прочь. Мгновение спустя он вернулся. “Возвышенный Командующий флотом, это посол не-империи Соединенных Штатов. Он просит немедленной аудиенции”.
  
  “Выясни, чего он хочет”, - сказал Атвар.
  
  Пшинг снова исчез. Когда он вернулся, он сказал: “Он ищет условия прекращения огня между Расой и Рейхом”.
  
  “Стремится ли рейх капитулировать и уступить нам?” Спросил Атвар. “Он прибывает по просьбе правительства Германии?”
  
  “Я спрошу”. Пшинг должным образом так и сделал, затем доложил: “Нет, Возвышенный Повелитель флота. Его движущей силой является его собственный не-император, стремящийся положить конец войне”.
  
  “Скажи ему, что я не буду встречаться с ним при таких обстоятельствах”, - ответил Атвар. “Если немцы хотят прекратить войну, они могут попросить нас об условиях. Никто другой не может этого сделать. Скажи ему именно это ”.
  
  “Это будет сделано”, - сказал Пшинг. Однако, когда он вернулся на этот раз, его голос звучал обеспокоенно: “Посол говорит, что американский не-император очень негативно отнесется к нашему отказу обсуждать условия с его представителем”.
  
  “Неужели?” Атвар недовольно зашипел. Если бы Соединенные Штаты разозлились настолько, чтобы вступить в бой, особенно без особого предупреждения, победа выглядела бы гораздо менее надежной, и Расе был бы нанесен гораздо больший ущерб. Командующий флотом передумал. “Тогда очень хорошо. Он может прийти. Выбери какое-нибудь разумно короткое время с этого момента и скажи ему, чтобы он прибыл тогда”.
  
  “Это будет сделано”, - сказал Пшинг и договорился.
  
  Генри Кэбот Лодж вошел в кабинет командующего флотом точно в назначенное время. Даже для тосевита он был необычайно высок и необычайно строен. Он говорил на языке Расы с сильным акцентом, но достаточно бегло. “Я приветствую тебя, Возвышенный Повелитель Флота”, - сказал он и склонился в позе уважения.
  
  “Я приветствую тебя, и через тебя я приветствую твоего не-императора”, - ответил Атвар. “Какое послание он хочет передать через тебя?”
  
  “Что вы достаточно наказали немцев”, - ответил американский Большой Урод. “Они не могут захватить Польшу, их космические объекты сильно повреждены, а их родина в руинах. Президент Уоррен твердо убежден, что любые дальнейшие нападки на них были бы излишни ”.
  
  “Если бы ваш не-император сел в мое кресло, у него было бы другое мнение”. Атвар подчеркнул это выразительным кашлем, чтобы показать, насколько он был уверен. “Он стремился бы быть уверенным, что дойче никогда больше не сможет угрожать ему, что мы и стремимся сделать сейчас”.
  
  “Как Герман Геринг угрожал вам?” Спросил Генри Кэбот Лодж. “Никто не мог этого видеть, и все же вы уничтожили его”.
  
  “Мы не знаем, что делал или будет делать космический корабль ”Дойч", - ответил Атвар. “Мы также не были заинтересованы в том, чтобы рисковать и выяснять”. Он повернул обе глазные турели в сторону Большого Уродца. “Мы также не знаем, что делает Льюис и Кларк”, - многозначительно добавил он.
  
  “Что бы он ни делал, это не касается Расы”, - сказал Лодж и тоже выразительно кашлянул. “Если вы каким-либо образом вмешаетесь в его работу или нападете на него, Соединенные Штаты сочтут это актом войны, и мы ответим всеми имеющимися в нашем распоряжении средствами. Я ясно выражаюсь?”
  
  “Ты знаешь”. Атвар кипел, но изо всех сил старался не показывать этого. До того, как погрузиться в холодный сон, он никогда не представлял, что ему придется подчиниться такой наглости со стороны тосевита. “Но позвольте мне также прояснить вам одну вещь. Вы не являетесь стороной в споре между Расой и Рейхом. Поскольку вы не являетесь стороной, вам было бы разумно посоветовать убрать свое рыло от спора, иначе оно будет укушено. Я выражаюсь прямо?”
  
  “События по всей этой планете вызывают озабоченность Соединенных Штатов”.
  
  “О?” Атвар говорил мягким, угрожающим тоном; он задавался вопросом, мог ли Большой Уродец воспринять это. “Значит, ты считаешь себя стороной в этом споре? Ваша не-империя объявляет войну Расе? Вам лучше быть очень, очень простым.”
  
  Лодж облизал мясистые губы, признак стресса у тосевитов. “Нет, мы не объявляем войну”, - сказал он наконец. “Мы пытаемся установить справедливый и прочный мир”.
  
  “Раса позаботится об этом”, - ответил Атвар. “Разгромить немцев до такой степени, что они перестанут быть опасными для нас, - это лучший способ, который я могу придумать, чтобы обеспечить сохранение мира. И этот мир продлится, вы не согласны?”
  
  “Возможно, этот мир поможет”, - сказал Лодж. “Но вы также напугаете Соединенные Штаты и Советский Союз. Это то, чего вы хотите? Я знаю, что немецкие власти причинили вам боль. Насколько сильно мы и СССР могли бы навредить вам? Вы хотите, чтобы у нас было больше шансов сразиться с вами? Вы можете это сделать ”.
  
  “Как?” Атвару было искренне любопытно. “Не думаете ли вы, что если мы будем бороться с Расой, то получим то, что получил рейх ? Несомненно, любое разумное существо думало бы в этом направлении ”.
  
  “Возможно, ” сказал Лодж, “ но, возможно, и нет”. Черты его лица не были такими неподвижными, как у Молотова или Громыко, но он мало что выдавал. “Мы могли бы подумать, что Раса поверит, что у нас так много страха, что это может потребовать от нас чего угодно. Нам лучше бороться, чтобы показать, что вера ошибочна”.
  
  Атвар ответил не сразу. Учитывая то, что он знал о психологии тосевитов, комментарий американского посла имел неприятный привкус правдоподобия. Но он не мог признаться в этом, не уступив больше позиций, чем хотел. “Нам придется воспользоваться этим шансом”, - сказал он. “Есть ли что-нибудь еще?”
  
  “Нет, Возвышенный Командующий флотом”, - сказал Лодж. “Я перешлю ваши слова обратно президенту Уоррену. Боюсь, он будет разочарован”.
  
  “Я сам не получаю удовольствия от этой войны. Она была навязана мне”, - ответил Атвар. “Но теперь, когда она у меня есть, я намерен ее выиграть. Это ясно?”
  
  “Да, это ясно”. Вздох Лоджа звучал очень похоже на тот, который мог бы исходить от мужчины этой Расы. “Но я также скажу, что ваш ответ лично разочаровал меня. Я надеялся на лучшее от гонки ”.
  
  “А я надеялся на лучшее от Deutsche”, - сказал Атвар. “Я предупредил их, что произойдет, если они выберут конфликт. Они не захотели мне поверить. Теперь они расплачиваются за свою ошибку - и они заслуживают того, чтобы заплатить за свою ошибку ”.
  
  Прежде чем американский посол смог ответить, ворвался Пшинг и сказал: “Возвышенный командующий флотом, ракета "Дойч" только что пробила нашу оборону и разрушила Стамбул!”
  
  “О, чума!” - Воскликнул Атвар. “ Это еще больше затрудняет снабжение Польши”. Он перевел обе глазные турели обратно на Генри Кэбота Лоджа. “Вы видите, посол, что немцы еще не верят, что война окончена. Если они не верят, я тоже не могу. До свидания”. Как ни странно, Лодж ушел, не сказав больше ни слова.
  
  Не в первый раз Сэм Йигер успокаивал свою жену: “С ним все в порядке, дорогая. Вот сообщение”. Он указал на монитор компьютера. “Прочти это сам - с ним все в порядке. С ним ничего плохого не случилось”. На самом деле, он, вероятно, дурачится и проводит лучшее время в своей жизни. Он не сказал этого Барбаре.
  
  Ее это тоже не успокоило. “Во-первых, его не должно было быть там, наверху”, - сказала она. “Он должен быть здесь, в Лос-Анджелесе, где безопасно”.
  
  Йигер вздохнул. Барбара, вероятно, была права. “Я действительно не думал, что немцы будут настолько глупы, чтобы начать войну с ящерами. Честно говоря, я не думал”.
  
  “Ну, ты должен был это сделать”, - сказала Барбара. “И ты должен был настоять на своем и не дать ему уйти, тем более что ты знаешь главное, ради чего он собирался туда подняться”.
  
  “Это один из способов узнать кого-нибудь. Иногда это самый быстрый способ узнать кого-нибудь”. Сэм поднял бровь. “У нас это сработало именно так, если вы хотите вспомнить об этом”.
  
  Барбара покраснела. Все, что она хотела помнить в эти дни, это то, что она была респектабельно замужем, и была таковой долгое время. Ей не нравилось вспоминать, что она начала спать с Сэмом во время боевых действий, когда думала, что ее тогдашний муж мертв. Особенно ей не нравилось вспоминать, что она вышла замуж за Сэма незадолго до того, как узнала, что ее тогдашний муж остался жив. Возможно, в конце концов, брак был не таким уж безупречно респектабельным.
  
  Если бы она не забеременела сразу, она бы тоже вернулась к Йенсу Ларссену в самый разгар событий, подумал Сэм. Он слышал, что Ларссен позже тяжело и скверно кончил. Иногда он задавался вопросом, что было бы, если бы Барбара вернулась к Йенсу. Разве физик не сошел бы с ума? Невозможно сказать. Невозможно узнать. Хотя Сэм был почти уверен, что он был бы намного менее счастлив, если бы она выбрала другой путь.
  
  - Что, черт возьми, мы собираемся сказать Карен? - спросила Барбара.
  
  “Единственное, что я собираюсь ей сказать, это то, что с Джонатаном все в порядке”, - ответил Сэм. “Я уже сказал ей это. Я надеюсь, что это единственное, что ты тоже собираешься ей сказать. Если Джонатан хочет сказать ей что-то еще, это его дело. Не твое. Не мое. Его. Его девушка - это его проблема. Ему двадцать один.”
  
  “Так он продолжал говорить нам”. Барбара едва потрудилась скрыть свою горечь “Но он живет под нашей крышей...”
  
  “Не в данный момент”, - вставил Сэм.
  
  “И кто в этом виноват?” - спросила его жена. “Он не смог бы уйти, если бы ты ему не позволил”.
  
  “Это было бы сложнее”, - признал Йигер. “Но я думаю, он бы справился с этим. И если бы мы остановились, он бы злился на нас годами. Когда бы такой шанс представился снова?”
  
  “Этот шанс для чего?” Спросила Барбара. “Полететь в космос или отправиться в...?” Она замолчала, скривившись. “Теперь ты заставляешь меня делать это”.
  
  “Рано или поздно у нацистов кончатся разгонные блоки и орбитальные бомбы”, - сказал Сэм. “Тогда ящерам будет безопасно позволить Джонатану вернуться домой”.
  
  “Тем временем я буду сходить с ума от беспокойства”, - сказала Барбара.
  
  “С ним все в порядке”, - сказал Йигер. “С ним все будет в порядке”. Он говорил это все время. Иногда, в хорошие дни, ему удавалось убедить себя на некоторое время. Большую часть времени он был так же близок к тому, чтобы сойти с ума от беспокойства, как и его жена. Долгие тренировки в низших лигах и в армии научили его не показывать, идут ли дела так, как ему хочется в любой данный момент. Это не означало, что ему не хватало чувств, просто он держал их внутри больше, чем Барбара.
  
  “Ему никогда не следовало подниматься туда”. Барбара взглянула на сообщение - очень обнадеживающее сообщение - на экране компьютера, покачала головой и вышла из кабинета.
  
  Йегер отключился от электронной сети Расы и вернулся к просмотру сообщений, которые он получал в прошлом. То, которое он получил от Страхи незадолго до нападения немцев на Польшу, застряло у него в памяти. Он проверил это еще раз, пытаясь извлечь новый смысл из пророческих фраз капитана корабля.
  
  Ему не слишком везло. Некоторое время он задавался вопросом, не затаило ли на него зуб его собственное начальство. Он должен был задаться вопросом, поскольку никто из людей, которые пытались делать плохие вещи с его семьей и с ним самим, не понес какого-либо серьезного наказания. Насколько он знал, некоторые из этих людей вообще ничем не страдали - например, парень с коктейлем Молотова.
  
  И как Страха узнал об этом? Вероятно, от упрямого парня, который выполнял его поручения. Сэм не хотел бы оказаться на плохой стороне этого парня, ни капельки, он бы этого не сделал.
  
  Следующий интересный вопрос был, как много человек-Ящерица Пятница знал о таких вещах? Сэм понял, что он может знать очень много. Чтобы работать на Страху, он должен был иметь довольно высокий уровень допуска к секретности. Он также должен был многое знать о расе. Сложите это вместе, и, скорее всего, он знал довольно много о подполковнике Сэме Йигере.
  
  “Как я могу выяснить, что он знает?” Пробормотал Йигер. Пригласить парня и накачать его, пока они пили пиво, не показалось ему лучшей идеей, которая когда-либо приходила ему в голову. Он не думал, что это принесет какую-то пользу, и это вызовет у мужчины подозрения. В этом Сэм нисколько не сомневался. Любой, кто делал то, что делал фактотум Страхи, был обязан зарабатывать на жизнь подозрениями.
  
  Мне придется действовать через Страху, понял Йегер. Он начал звонить перебежчику, но затем остановил себя. Страха не позвонил ему, но воспользовался электронной сетью Расы, чтобы передать сообщение. Означало ли это, что Страха думал, что его собственный телефон прослушивается, или он беспокоился о телефоне Йигера? Сэм не знал, и его не интересовали ни те, ни другие альтернативы.
  
  Он снова подключился к сети Ящеров и спросил: Вы узнали о моих трудностях с начальством от вашего водителя?
  
  Он уставился на экран, как будто ожидая, что ответ появится немедленно. На самом деле, он ожидал, что ответ появится немедленно, и чувствовал себя глупо из-за этого. Страх имел право заниматься чем-то другим, а не сидеть без дела в ожидании сообщения от Большого Урода по имени Сэм Йигер.
  
  Пока Йегер был подключен к электронной сети Расы, он проверял новостные ленты, которыми Ящеры обменивались друг с другом. Судя по тому, что они говорили, они стерли Германию в порошок, и все было кончено, если не считать зачистки. Разрозненные немецкие подразделения все еще отказываются признать свое неизбежное поражение, но их сопротивлению скоро должен прийти конец.
  
  Это была не та песня, которую пели нацисты. Раса не смогла вывести из строя все их радиопередатчики. Они утверждали, что все еще продвигаются в Польше. Они также утверждали, что отбили наземные атаки ящеров на юг Франции. Поскольку ящеры перестали говорить об этих атаках за пару дней до этого, Йегер подозревал, что немецкое радио говорит правду.
  
  Впрочем, это, вероятно, не имело значения. На экране появилась карта, показывающая, где ящеры сбросили на Рейх металлические бомбы со взрывчаткой. Показ того, куда Раса их не отправила, вероятно, привел бы к меньшему количеству отметок на дисплее. Германия и ее европейские марионетки еще долго собирались светиться в темноте. Вскоре у нацистов закончились бы люди и оборудование… не так ли?
  
  Гонка не показала карт того, куда попали немецкие бомбы с взрывчатым металлом. Благодаря своим связям Сэм видел некоторые: гораздо более точные версии, чем печатали газеты. Польша, конечно, потерпела крушение, но немецкие подводные лодки нанесли на удивление тяжелые удары по новым городам, возникшим в Австралии, на Аравийском полуострове и в Северной Африке - при сильном немецком присутствии в Средиземном море эти последние неоднократно подвергались ударам. Без сомнения, рейх страдал и продолжает страдать хуже, но Ящеры получили удар.
  
  Пока эта мысль все еще крутилась у него в голове, он услышал предупреждающее шипение, сообщавшее о прибытии электронного сообщения. Он проверил, кто его отправил: это могло быть от Страхи из Кассквита, передающего новости от Джонатана; или от Сорвисса, изгнанника-Ящера, который первым получил доступ к сети для него. Он еще не использовал то, что получил от Сорвисса, поэтому не мог дать ему никакого правильного ответа.
  
  Но сообщение оказалось от Страхи. Да, я получил эту информацию, это предупреждение, от Гордона, написал бывший капитан судна. Я надеюсь, что вы будете использовать это с умом.
  
  Я благодарю вас, ответил Йегер. Я думаю, что смогу это сделать .
  
  Он усмехнулся себе под нос. “Каким лжецом я становлюсь на старости лет”, - пробормотал он. Он знал, что Страха имел в виду, говоря о мудром использовании информации: держаться подальше от того, что, по мнению его собственного начальства, было не его делом. У него никогда не получалось в этом хорошо, не тогда, когда его жажда знать требовала почесывания. Если бы что-то пошло не так с тем, что он собирался попробовать, он угодил бы в еще более горячую воду.
  
  Фыркнув, он покачал головой. Люди уже пытались убить его и сжечь дотла его дом. Как он мог попасть в неприятности похуже этого?
  
  Выключив сделанный ящером компьютер, который он использовал для подключения к электронной сети Расы, он снял свои искусственные когти на пальцах и включил более крупную и неуклюжую машину американского производства, которой пользовался гораздо реже. Его единственным преимуществом, которое он мог видеть, было то, что в нем использовалась клавиатура, очень похожая на клавиатуру обычной пишущей машинки.
  
  Несмотря на то, что он был сделан в США, в нем использовалось много технологий, заимствованных из того, что использовала Раса. Когда он вставил диск skelkwank, который он получил от Сорвисса, компьютер принял его без всякой суеты. Ящер был убежден, что его кодирование победит любые ловушки, которые могут изобрести простые неопытные люди. Сэму было интересно узнать, прав ли он.
  
  Где-то в рудиментарной американской компьютерной сети лежал архив, к которому он пытался получить доступ пару раз прежде, архив сообщений и радиоперехватов, охватывающих время непосредственно перед и после внезапной атаки, которая причинила колонизационному флоту такой большой вред. Меньше вреда, чем немцы причинили сейчас, подумал он, но на самом деле это не имело значения, уже нет. Имело значение то, что он неоднократно пытался получить доступ к архиву и каждый раз терпел неудачу. И после каждой попытки случались плохие вещи.
  
  К этому моменту он хотел знать, что там было, не столько ради себя, сколько потому, что хотел увидеть, как наказан тот, кто разбомбил колонизационный флот. Любопытство сгубило кошку, подумал он. Его собственное любопытство, вполне возможно, было близко к тому, чтобы убить его. Но в пословице была и другая строчка. Удовлетворение вернуло его обратно.
  
  Там был архив. Он заходил так далеко пару раз - и экран гас, когда его отключали от сети. В первый раз он подумал, что это несчастный случай. Он больше так не думал.
  
  Его компьютер начал издавать тихие мурлыкающие звуки. Он подозревал, что знает, что это было: кодирование Сорвисса, ведущее войну с мерами, принятыми правительством, чтобы не допустить нежелательных посетителей в архив. Если бы люди узнали о компьютерах больше, чем думал Сорвисс, Сэм мог бы превратиться в живой пар, а не просто в горячую воду.
  
  На секунду экран начал темнеть. Он тихо выругался, чтобы Барбара не заметила. Но затем экран очистился. ЗАПИСЬ РАЗРЕШЕНА, на нем было написано. ПРОДОЛЖАЙТЕ. Продолжайте, что он и сделал. По мере того, как он читал, его глаза становились все шире и шире. Он закончил, затем сразу же покинул архив. Для пущей убедительности он выключил и компьютер.
  
  “Господи!” - сказал он, потрясенный так, как не был с тех пор, как наблюдал, как товарища по команде избили. “Что, черт возьми, мне теперь делать?”
  
  Первое, что сделала Нессереф, проснувшись утром, это проверила монитор своего компьютера. Это было первое, что она делала каждое утро, конечно, чтобы посмотреть, какие были новости и какие электронные сообщения пришли ночью. Но у нее была более срочная причина проверить это сегодня: она хотела выяснить, каков уровень радиоактивных осадков, чтобы посмотреть, сможет ли она безопасно покинуть свой многоквартирный дом.
  
  Она недовольно зашипела. Сегодня утром там было очень радиоактивно. Если бы не фильтры и скрубберы, недавно установленные в системах отопления и очистки воздуха, в квартире тоже было бы очень радиоактивно. Немцам пришлось несладко. В общем, Нессереф совсем не возражал против этого. Но преобладающие ветры на Тосев-3 дули с запада на восток. Они привезли радиоактивный пепел с погребального костра рейха прямо в Польшу.
  
  И немецким властям также удалось взорвать несколько собственных бомб с металлическим взрывчатым веществом на территории Польши. Это только усугубило уровень радиоактивных осадков. Они также нанесли большой ущерб центрам тосевитов и представителям Расы в этом субрегионе.
  
  Лодзь поднялась в отвратительном, прекрасном облаке. Нессереф задавалась вопросом, остался ли Большой Уродец по имени Мордехай Анелевичз среди живых. Она надеялась на это. Она также пожелала здоровья его младшему детенышу - в конце концов, она познакомилась с юным Генрихом и слышала о его беффеле. Ее беспокойство за остальных членов семьи Анелевичей было значительно более абстрактным. Они имели для нее значение не ради них самих, а потому, что ее подруга была бы обеспокоена, если бы с ними что-нибудь случилось.
  
  Орбит поднялся и повернул турель "глаз" к экрану, как будто тсонги тоже изучал уровни радиоактивных осадков. Его другая турель "глаз" повернулась к Нессерефу. Когда она не сделала ни малейшего движения, чтобы вывести его на улицу погулять, он тоже испуганно зашипел. Как бы он ни смотрел на монитор, он не мог понять, что означают цифры, отображаемые на нем.
  
  К сожалению, Нессереф могла. “Мы не можем пойти погулять сегодня”, - сказала она и почесала его между глазными башенками. Она говорила это так часто в последнее время, что Орбит начал понимать, что это значит. На этот раз взгляд, которым он одарил ее, был чем-то средним между испугом и задумчивостью, как будто он задавался вопросом, может ли укусить ее за обрубок хвоста, чтобы она передумала. Она погрозила ему указательным пальцем. “Даже не думай об этом. Я хозяйка. Ты домашнее животное. Помни о своем месте в иерархии”.
  
  Орбита снова зашипела, как бы напоминая ей, что, хотя подчиненные обязаны уважать вышестоящих, у вышестоящих есть обязанности перед нижестоящими. Одной из ее обязанностей было выводить тсонги на прогулку, когда она могла. Она никогда не была дома и до сих пор не смогла вывести его на улицу на такое долгое время. Насколько он мог видеть, она падала духом на работе.
  
  Проблема была в том, что с Орбиты не было видно достаточно далеко. “Предположим, я тебя покормлю?” Сказала ему Нессереф. “Это сделает тебя счастливее?”
  
  Он был недостаточно умен, чтобы понять, что она сказала, но последовал за ней из спальни на кухню. Когда она достала банку с едой с полки, предназначенной для него, его хвост хлестал вверх-вниз, снова и снова шлепая по полу. Он знал, что это значит.
  
  Она открыла банку. Еда плюхнулась в его тарелку. Он начал есть, затем остановился и повернул к ней глазную башенку. “Я знаю”, - сказала она. “Это не просто то, что вы получили бы дома. Оно приготовлено из мяса тосевитских животных, и, возможно, вам покажется забавным на вкус. Но это то, что у меня есть. Ты можешь съесть это, или ты можешь остаться голодным. Это твой единственный выбор. Я не могу дать тебе то, чего у меня нет ”.
  
  Орбит продолжал бросать на нее укоризненный взгляд, но он тоже продолжал есть: он продолжал есть, пока миска не опустела. Нессереф знала, что еда была питательной для цонгью; этикетка на банке заверяла ее в этом. Но Орбита эволюционировала, не питаясь животными, из которых была приготовлена еда. Животные были даже более консервативны, чем мужчины и женщины Расы. Если что-то было им незнакомо, они были склонны отвергать это.
  
  Нессереф разогрела для себя ломтик копченой и соленой свинины. Она нашла ветчину и бекон довольно вкусными, даже если они были недостаточно солеными для нее. После того, как она поела, она вернулась в спальню и заказала колесо для упражнений на Орбите. Это заняло бы много места в квартире, но также имело бы большое значение для сохранения здоровья и счастья ционги.
  
  Когда она ввела свое имя и местоположение, на экране вспыхнул сигнал. В связи с нынешней прискорбной чрезвычайной ситуацией, гласило оно, доставка заказанного товара может быть отложена на неопределенный срок.
  
  “О, иди разбей яйцо!” - прорычала она в монитор. Если бы только она могла выбраться из своей квартиры, она могла бы дойти до зоомагазина, где она купила Orbit, купить колесо для упражнений и отнести его обратно. Но если бы она могла дойти до зоомагазина, она тоже могла бы дойти до орбиты, и тогда ей не понадобилось бы колесо.
  
  С вашего счета не будут списаны средства до тех пор, пока заказанный товар не будет доставлен, сообщил ей компьютер. Спасибо вам за ваше терпение и сотрудничество во время нынешней прискорбной чрезвычайной ситуации.
  
  “Это не чрезвычайная ситуация”, - сказала она. “Это война”. Она узнала войну, когда застряла почти в середине одной из них. Она никогда не ожидала, что сделает это, не тогда, когда погрузилась в холодный сон на орбите вокруг Дома. Все в Tosev 3 оказалось не таким, как она ожидала.
  
  Она подошла к окну и посмотрела на улицы, которые были такими тихими, такими невидимыми, опасными. По ним двигалось гораздо меньше автомобилей и других транспортных средств, чем обычно. У тех, кто все-таки переехал, были закрыты все окна. Некоторые из них, она знала, могли похвастаться собственными системами фильтрации воздуха. Несмотря на это, она была рада находиться здесь, внутри.
  
  В данный момент она не смогла бы стартовать из местного порта для шаттлов, даже если бы захотела. Самолеты Deutsch обстреляли площадку, делая все возможное, чтобы разрушить всю некогда гладкую посадочную поверхность. Предполагалось, что ведутся ремонтные работы, но радиоактивность помешала им, и аэродромы имели более высокий приоритет, потому что через них проходило больше припасов и подкреплений, чем через порты для шаттлов, и, как правило, было слишком много дел, а их не хватало.
  
  Она все еще смотрела в окно, когда с запада в новый город въехала колонна машин скорой помощи. На их крышах замигали предупреждающие огни. Даже через изолированное окно с двойным остеклением их шипение сигнализации отдавалось в слуховых диафрагмах Нессерефа. Они помчались к больнице, расположенной в нескольких кварталах отсюда. Она удивилась, что больница не была перегружена; война привела к травмам такого масштаба, о которых она до сих пор и не подозревала.
  
  Орбит подошел и встал на задние лапы, опершись передними на стекло, чтобы он мог поднять голову достаточно высоко, чтобы выглянуть наружу. Нессереф почесала его за мордочку; он высунул язык и лизнул ее руку. Ей было интересно, что он думает о виде, и она подумала, что он пришел в основном потому, что хотел общения: как и беффлем, цзонгью уделял больше внимания запаху, чем виду.
  
  Зашипели другие сигналы тревоги. Голос с монитора компьютера пронзительно прокричал: “Воздушная тревога! В укрытие! Deutsch air raid! Немедленно укрыться!”
  
  Нессереф сказала: “Давай, Орбита!” Она нырнула под кровать. На новый город нападали и раньше; она знала, насколько это может быть ужасно.
  
  Зенитные ракеты с ревом вылетали из пусковых установок по всему городу. Зенитные орудия - некоторые сделанные Расой, другие тосевитского производства, но все равно пущенные в ход - начали лаять и грохотать.
  
  И затем, перекрывая эти грохочущие удары, она услышала вопли реактивных двигателей нескольких немецких истребителей. То, что у "Дойче" должны быть истребители с реактивными двигателями, все еще казалось ей неправильным, неестественным, даже несмотря на то, что она была на Тосев-3 уже несколько лет. То, что она должна стать мишенью для этих истребителей, поразило ее гораздо сильнее. Если бы одна из бомб, которые они сбросили, попала в ее здание, если бы один из выпущенных ими снарядов попал в нее…
  
  Она не хотела думать об этом. Однако было трудно не думать, когда в городе разорвались бомбы и снаряды начали попадать в здание. Оно содрогнулось, как при землетрясении. К счастью, поджечь его было сложнее, чем строение тосевитов. Но радиоактивные осадки проникают внутрь, подумал Нессереф.
  
  Еще до того, как прозвучал сигнал "все чисто", она покинула убежище, которое, вероятно, не принесло бы ей особой пользы, и подсунула пластиковую пленку под дверь. Она не знала, насколько это поможет; если загрязненный воздух будет проникать через воздуховоды, это мало что даст. Но это не могло повредить.
  
  Орбита была заинтригована. Нессереф пришлось говорить резко, чтобы тсонги не утащила пластик, который она использовала. Ответный взгляд животного был укоризненным. Она получила удовольствие, убирая пластик. Почему бы ей не позволить ему повеселиться и снова поднять его?
  
  “Потому что это может быть вредно для здоровья любого из нас, если ты это сделаешь”, - сказала Нессереф своему питомцу. Для Орбиты это вообще не имело смысла. Она знала, что этого не будет.
  
  Машина скорой помощи с шипением подъехала к ее дому. Она увидела, что помимо мигающих огней на ней также был нарисован красный крест. Это не был символ, который использовала Раса; он принадлежал Большим Уродам. Это означало, что транспортное средство использовалось только для оказания помощи больным и раненым, и поэтому не являлось надлежащей военной целью.
  
  Рабочие выскочили из машины скорой помощи и опрометью бросились в жилой дом. Когда они вышли снова, они несли раненых мужчин и женщин на носилках или помогали им забраться в машину скорой помощи своими силами. Раненые оставляли после себя полосы и лужи крови, которые Нессереф могла видеть даже из своей квартиры на верхнем этаже. Она отвернулась, чувствуя более чем легкую тошноту. Она никогда не представляла, что увидит столько крови, за исключением, возможно, редких дорожно-транспортных происшествий.
  
  Она повернула турель наблюдения к монитору. Система фильтрации в этом здании все еще функционирует, прочитала она. Поврежденные окна закрываются так быстро, как только возможно. Пожалуйста, сохраняй спокойствие.
  
  “Поврежденные окна!” Рот Нессерефа открылся в сардоническом смехе. Неужели - мог ли-кто-нибудь подумать, что снаряды немецкой пушки проникали только через оконное стекло? Они могли бы так же легко пройти сквозь внешние стены - и через несколько внутренних стен тоже.
  
  Любой, кто думал, мог бы увидеть это по движению мигательной перепонки на глазном яблоке. Но скольким мужчинам и женщинам хочется думать прямо сейчас? Нессереф задумался. Сколько из них просто захотят воспользоваться любым утешением, которое они смогут найти?
  
  Нессереф вздохнула. Колонисты прилетели на Тосев-3 не ожидая, что завоевание продолжится и здесь. Они прилетели, чтобы воссоздать жизнь, настолько похожую на ту, что была на Родине, насколько это было возможно. Она задавалась вопросом, как бы они отреагировали на то, что их погрузили в хаос войны. Судя по всему, что она видела, Большие Уроды принимали это как должное. Среди ее собственного вида это было не так - далеко не так.
  
  У немцев никогда не будет другого шанса поступить так с нами, подумала она. Но как насчет других независимых не-империй? Если бы они не ходили мягко, они бы пожалели. Она была уверена в этом.
  
  
  20
  
  
  Там, в Южной Африке, у Горппета было больше имбиря, чем он знал, что с ним делать. Когда предвыборная гонка лишила его удобного поста, который он занял в награду за поимку фанатика по имени Хомейни, он привез в Польшу едва ли достаточно, чтобы какое-то время быть счастливым. И большую часть того, что у него было, он не мог попробовать. Во время последнего раунда боя он узнал, что мужчина, который слишком часто пробовал на вкус, думал, что он храбрее, умнее и почти неуязвим, чем был на самом деле. Обычно он обнаруживал свою ошибку, обнаруживая себя мертвым.
  
  Горппет многому научился во время сражений. Это, конечно, было причиной, по которой Раса призвала его обратно в бой. Он мог бы обойтись и без этой чести. Он уже дал Большим Уродам слишком много шансов убить или покалечить его. Во всяком случае, таков был его взгляд на этот вопрос. Для его начальства он был всего лишь еще одним боеприпасом, который можно было израсходовать по мере необходимости.
  
  В данный момент он ждал в сарае, где сильно пахло тосевитскими животными. Командир полка инструктировал его и многих других офицеров более низкого ранга: “Мы можем ожидать, что эта последняя немецкая атака вскоре исчерпает себя. Способность Больших Уродцев пополнять запасы почти полностью уничтожена ”.
  
  “Превосходящий сэр!” Горппет подал знак внимания.
  
  “Да? В чем дело, командир группы малого отряда?” спросил офицер.
  
  “Превосходящий сэр, вы когда-нибудь сталкивались с немцем во время последнего раунда боя?” Спросил Горппет.
  
  “Нет”, - признался командир полка. “Тогда я служил на малой континентальной массе”.
  
  “Что ж, тогда, высокочтимый сэр, все, что я могу вам сказать, это то, что ни в коем случае не сбрасывайте их со счетов, пока не увидите их всех мертвыми. И даже тогда будьте осторожны - они могут притворяться”, - сказал Горппет. “Они намного жестче, мужчина к мужчине, чем русские или любой другой Большой Урод, о котором я могу подумать”.
  
  “Уверяю вас, я был полностью проинформирован об их склонностях”, - сказал командир полка. “Я также могу заверить вас, что я знаю, о чем говорю. Мы разберемся с ними здесь вкратце ”.
  
  Он говорил так, как будто знал все, что можно было знать. Вероятно, он думал, что знает. Это означало, что он либо не видел тяжелых боев на меньшем континентальном массиве, либо забыл, на что это похоже. Зная, что напрасно тратит время, Горппет попробовал еще раз: “Немецкий, господин начальник...”
  
  “Разбиты”, - твердо сказал командир полка. “Пусть у нас больше не будет сомнений на этот счет. Я ясно выражаюсь?”
  
  “Да, вышестоящий сэр”. Горппет знал, что его голос звучит смиренно и несовершенно подчиненно, но ему было все равно. Командир полка был выше его по званию, но это не означало, что парень держал свои мозги где угодно, кроме своей клоаки.
  
  И затем, к изумлению Горппета, заговорил другой мужчина: “Превосходящий сэр, командир группы малого подразделения прав. Пока немцы находятся в поле, они опасны. Недооценка их ничего не даст, кроме того, что хороших самцов будут убивать без всякой цели. Я не имею в виду неуважение, когда говорю это, ибо это очевидная истина ”.
  
  Грозным голосом командир полка сказал: “Назовите мне свое имя, лидер средней группы. Ваше заявление будет занесено в протокол”.
  
  “Очень хорошо, вышестоящий сэр: я Шаззер”, - ответил другой мужчина. Командир полка заговорил в компьютерную связь. Там, вполне вероятно, исчезла репутация Шаззер и надежда на продвижение. Они наверняка ушли бы, если бы командир полка оказался прав. Они также, вероятно, были бы обречены, даже если бы командир полка оказался неправ. Расе не нравились те, кто не соглашался с должным образом установленной властью. Глазные турели командира полка повернулись в сторону Горппета. “Назови мне и свое имя, командир группы малого подразделения”.
  
  “Вышестоящий сэр, я Горппет”, - ответил он. Он никогда не ожидал, что станет офицером. Если бы он перестал им быть, яичная скорлупа его мира не разлетелась бы вдребезги.
  
  “Горппет”, - повторил командир полка, на этот раз в компьютерную связь. Закончив с этим, он продолжил: “Теперь давайте обратимся к текущему делу: уничтожению уцелевших остатков ”дойче"".
  
  “Это будет сделано, высочайший сэр”, - хором произнесли собравшиеся офицеры. Горппет произнес эти слова одними губами вместе с остальными, хотя они были горькими у него на языке. Он жаждал имбиря, чтобы избавиться от его вкуса, но заставил себя сдержаться.
  
  Из сарая толпой вышли офицеры. Горппет проверил свой измеритель радиации. В этом конкретном районе дела шли не так уж плохо; ему не нужна была дыхательная маска, не говоря уже о защитных повязках. Ветры, уносящие радиоактивные обломки рейха на восток, были здесь относительно добрыми.
  
  Когда офицеры начали расходиться и возвращаться в свои подразделения, Горппет поспешил к Шаззер и сказал: “Я благодарю вас, превосходящий сэр, за то, что вы пытались там сделать. Я боюсь, что ты не помог себе, сделав это ”.
  
  Шаззер пожала плечами. “Ты говорил чистую правду, Горппет. Любой мужчина, который когда-либо сражался с дойче, знает, что ты говорил чистую правду. Жаль только, что мы не смогли заставить этого мужчину увидеть это ”. Он звучал нисколько не обеспокоенным тем, что с ним произойдет.
  
  Прежде чем Горппет успел сказать, как сильно он этим восхищен, с запада к нему устремился самолет. Беспокойство о карьере внезапно испарилось. “Это дойч!” - крикнул он и нырнул в воронку от снаряда.
  
  Шаззер нырнула прямо за ним. Некоторые другие самцы медлили, чтобы укрыться. Под крыльями вражеского истребителя пробежало пламя. “Ракеты!” Шаззер закричала. Он попытался зарыться поглубже в землю. Горппет не винил его. Он пытался сделать то же самое.
  
  Истребители с воем пронеслись мимо и исчезли. Горппет поднял голову и огляделся в поисках командира полка, который сказал, что немецкие силы на исходе. Он его не заметил. Возможно, это означало, что оптимистичный офицер тоже нашел себе дыру в земле. Возможно, это означало, что его разнесло на куски. Горппету было все равно, так или иначе.
  
  Он тоже недолго держал голову высоко. Шипение в воздухе быстро переросло в вопли. Он тоже закричал: “Артиллерия!” Он снова нырнул в кратер.
  
  Он подумал, что снаряды, которые разрывались вокруг него, были более тяжелого калибра, чем большинство тех, что Большие Уроды бросали во время последнего раунда боя. Он выругался. Артиллерия Расы осталась по существу такой же, какой была, когда Дом был объединен сто тысяч лет назад. Зачем меняться? Она достаточно хорошо справлялась со своей задачей. Большие Уроды, к сожалению, так не думали.
  
  Над головой засвистели осколки. Земля содрогнулась под распростертым телом Горппета, напомнив ему о землетрясениях, которые он испытал, когда служил в Басре и Багдаде. Шаззер сказала: “Я думаю, что все это разрывные снаряды. Те, в которых есть газ, при разрыве звучат по-другому”.
  
  “Вознеси хвалу духам прошлых императоров за маленькие милости”, - сказал Горппет. “Я действительно ненавижу маски, которые мы вынуждены носить, чтобы защититься от газа”.
  
  “А кто этого не делает?” - ответил другой офицер-ветеран. “Но я ненавижу умирать еще больше”.
  
  “Правда”, - согласился Горппет.
  
  Если у немцев и не хватало боеприпасов, то обстрел, который они устроили, никак этого не показал. Снаряды падали с неба, как дождь. Шаззер сказала: “Они попытаются прорваться здесь. Они не били бы нас так сильно, если бы это было не так ”.
  
  “Как они могут это делать?” Насмешливо сказал Горппет. “Мы разбили их. Они полностью уничтожены. Так сказал командир полка”.
  
  Шаззер рассмеялась - это был либо смех, либо проклятие. “Я не думаю, что командир полка потрудился сообщить "Дойче" об этом факте - если это факт”.
  
  “Я хотел бы вернуться к своей маленькой группе”, - сказал Горппет. “С ними должен быть их командир”.
  
  “Ты долго не протянешь, если вылезешь из этой дыры”, - сказала Шаззер. “Вы никогда не видели, что без своих офицеров небольшая группа часто сражается примерно так же хорошо под командованием своих подчиненных офицеров? Я бы не стал говорить это каждому мужчине, но ты не производишь впечатления человека, которого это могло бы оскорбить ”.
  
  “Нет, вышестоящий сэр, это не оскорбляет меня”, - ответил Горппет. “Я сам был обычным солдатом и младшим офицером. Я никогда не ожидал стать кем-то большим. Мое мнение об офицерах недалеко расходится с вашим ”.
  
  “Тогда доверься своим солдатам”, - сказала Шаззер. “Я думаю, нам, возможно, придется здесь самим немного повоевать”.
  
  Конечно же, Большие Уроды начали отступать мимо сарая, где командир полка проводил свой инструктаж. Они не были немцами: они были местными тосевитами, такими же преданными Расе, как и любые Большие Уроды. Но если им приходилось отступать, это означало, что немцы наступали. “Хотел бы я, чтобы у нас по соседству было больше ”лэндкрузеров“, - раздраженно сказал Горппет, - "больше "лэндкрузеров" и больше противолодочных ракет ”.
  
  Пожав плечами, Шаззер ответила: “Дойче ранее концентрировали свои усилия дальше на юг, в направлении города Лодзь - или того, что было городом Лодзь. Естественно, мы сосредоточили наши ресурсы и там”.
  
  “Естественно”, - горько сказал Горппет. “А потом Большие Уроды переместили свои силы и сделали то, чего мы не смогли предвидеть. Это случалось слишком много раз”.
  
  Прежде чем Шаззер успела ответить, лязгающий гул возвестил, что у дойче в этих краях есть "лендкрузеры", даже если у Расы их нет. Горппет снова высунул голову из дыры. Артиллерийский обстрел продолжился и теперь бил по позициям дальше на восток. Даже если бы этого не было, ему нужно было увидеть, что происходит. Чем с большего расстояния он и его товарищи вступали в бой с "лендкрузерами", тем лучше.
  
  “Теперь нам самим приходится сражаться небольшой группой”, - сказал он Шаззер. Другой мужчина сделал жест согласия.
  
  И вот появились "лендкрузеры", три из них, намного больше и, без сомнения, намного тяжелее бронированные, чем те, которые Большие Уроды использовали во время последнего раунда боя. Тосевит поднялся в куполе ближайшего из них. У командиров "Лендкрузеров" была привычка делать это; это позволяло им видеть гораздо больше, чем они могли бы, оставаясь застегнутыми внутри своих машин и выглядывая наружу через перископы.
  
  Это также сделало их гораздо более уязвимыми. Раса потеряла многих прекрасных командиров "лендкрузеров" - обычно это были хорошие командиры, которые вставали и смотрели по сторонам, - из-за тосевитских снайперов. Теперь Горппет сделал все возможное, чтобы восстановить равновесие. Он выпустил короткую очередь из своей винтовки по Большому Уродцу в куполе. Мужчина-дойч упал. “Поймал его!” - крикнул Горппет.
  
  Но остальная команда "лендкрузера" заметила вспышки его выстрелов. Башня и большая пушка, которую она несла, повернулись в сторону его норы. Однако, прежде чем он смог выстрелить, тосевит выскочил из укрытия, вскарабкался на "лендкрузер" и бросил что-то через открытый купол в башню. Поднялись языки пламени и дыма. Открылись аварийные люки. Большие уроды выпрыгнули. Горппет радостно расстрелял их. Мгновение спустя "лендкрузер" взорвался.
  
  “Одна из тех мерзких бутылок с горящим углеводородным дистиллятом”, - сказала Шаззер. “Помнишь, как они доводили нас до истерики?”
  
  “Я вряд ли забуду”, - ответил Горппет. “И мне не жаль видеть, как тосевиты на нашей стороне используют их против дойче”.
  
  Второй "Дойч лендкрузер" взорвался, на этот раз еще более эффектно - попадание из большой пушки другого "лендкрузера". Горппет ликующе закричал. Прежде чем он успел договорить, третий тосевитский "лендкрузер" объял пламя. Одна из гоночных машин с грохотом пронеслась мимо сарая, направляясь на запад.
  
  “Может быть, командир полка все-таки был прав”, - сказал Горппет. Он поворачивал свои глазные турели то в одну, то в другую сторону. “Может быть, он даже все еще жив, чтобы узнать, что в конце концов был прав - но я его не вижу”. Он пожал плечами. “Я тоже не очень по нему скучаю. Я предполагаю, что без него у нас больше шансов против дойче ”.
  
  С тех пор, как прекратились бои - фактически, еще до того, как прекратились бои, - Томалсс посвятил себя изнурительной задаче воспитания детеныша тосевита. Из всего, что он собрал, задача по выращиванию детеныша тосевита была трудной и изматывающей даже для самих Больших Уродцев. Это было вдвойне - скорее всего, намного больше, чем вдвойне - трудно и изматывающе для него, поскольку он был первым мужчиной в Гонке, который попробовал это. У него не было ни инстинктов, ни накопленной мудрости, на которые можно было бы опереться.
  
  Годы терпеливой работы превратили Касквит в женщину, почти независимую от него. Он был благодарен за это; это позволило ему проанализировать часть работы, которую он проделал с ней, чтобы другие, пришедшие после него, могли сделать это лучше, и это также позволило ему выполнить некоторую работу, не связанную с ней. После стольких лет без этого он заново открыл для себя радость того, что у него снова есть время для себя.
  
  И теперь война вспыхнула еще раз, на время заперев его на звездолете. Это само по себе было бы достаточно раздражающим, но было и хуже. Поскольку он вырастил Кассквит, от него также ожидали, что он возьмет на себя заботу о Джонатане Йигере, необузданном Большом уродце, которого привезли на звездолет, чтобы он спарился с ней.
  
  “Это в высшей степени несправедливо”, - пожаловался он капитану звездолета после получения приказа. “В высшей степени несправедливо, высочайший сэр. Дикие тосевиты представляют для меня лишь второстепенный интерес. Моей главной заботой было цивилизовать больших уродцев, не испорченных их собственной культурой. В этом я преуспел сверх всяких ожиданий. Я не могу обещать результат, даже отдаленно похожий на этот экземпляр ”.
  
  “Старший научный сотрудник, это Большой Уродец”, - сказал капитан. “Вы сделали себе имя как эксперт по большим уродцам. Если это не будет иметь дело с вами, с кем оно будет иметь дело? Со мной? Я благодарю вас, но нет. У меня нет терпения или опыта, чтобы иметь дело с этим. То же самое относится и к моим офицерам. Вы логичный кандидат на эту работу, и вы ее выполните. Это является приказом, старший научный сотрудник. Вы меня понимаете?”
  
  “Очень хорошо, высочайший сэр”, - ответил Томалсс со вздохом. “Очень хорошо. Это будет сделано. Насколько это в моих силах, это будет сделано”.
  
  “Это не совсем дико”, - напомнил ему капитан, смягчая свои манеры теперь, когда он добился своего. “Он говорит на нашем языке довольно хорошо для тосевита, и у него есть некоторые знания о нашей культуре”.
  
  “В прежние дни я возлагал на такие эпифеномены больше надежд, чем сейчас”, - сказал Томалсс. “Они - яичная скорлупа. Боюсь, яйцо внутри остается глубоко чужеродным ”.
  
  “Тебе не обязательно превращать его в представительницу Расы”.
  
  “Мужчина”, - поправил Томалсс.
  
  Пожав плечами, капитан сказал: “Как угодно. Это может иметь значение только для другого Большого Урода. Как я пытался вам сказать, это не обязательно должно принадлежать мужчине Расы. Все, что вам нужно сделать, это не дать ему забраться под чешую всех остальных и вызвать зуд у самцов и самок, пока он здесь. В конце концов, она вернется в свою не-империю. Продолжай. Ухаживай за ней ”.
  
  “Это будет сделано”, - с несчастным видом повторил Томалсс и покинул кабинет капитана.
  
  Когда он вернулся в свою комнату, он обнаружил Джонатана Йигера, ожидающего в коридоре снаружи. Дикий Большой Уродец принял почтительную позу и сказал: “Я приветствую вас, превосходящий сэр”.
  
  “Я приветствую тебя, Джонатан Йигер”, - ответил Томалсс без особой теплоты. “И что я могу сделать для тебя сегодня? Разве это не то, с чем мог бы справиться за тебя Кассквит?” Несколько раз ему удавалось использовать свою тосевитскую защиту, чтобы этот другой Большой Урод не беспокоил его чрезмерно.
  
  Но Джонатан Йигер покачал головой в тосевитском отрицательном жесте, затем вспомнил придать своей руке форму той, которую использовала Раса. “Нет, высочайший сэр, Кассквит не справится с этим. Вот почему я хотел поговорить с тобой ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Томалсс, как незадолго до этого обратился к капитану звездолета. Он открыл дверь. Когда дверь широко раздвинулась, он продолжил: “Заходи и скажи мне, что тебе нужно”. Чем скорее он разберется с Большим Уродом, тем скорее сможет снова вернуться к своим собственным заботам.
  
  “Я благодарю вас”, - сказал Джонатан Йигер. Как он обычно делал, он носил повязки вокруг своих интимных мест. В некотором смысле, это отмечало его как дикого Большого Урода. С другой стороны, однако, это упростило его очертания; его выступающие репродуктивные органы сильно отличались от незаметных, которые были у Кассквита. Он сел в кресло, предназначенное для задних конечностей тосевитов, которое Томалсс установил в своем кабинете.
  
  “Тогда чего же ты хочешь?” - спросил исследователь-психолог. Он был уверен, что Большой Уродец чего-то хочет.
  
  И, конечно же, Джонатан Йигер сказал: “Я хотел бы договориться о подарке для Кассквита, превосходный сэр. Я хочу, чтобы это был сюрприз. Вот почему я не могу сказать ей, и вот почему я должен был прийти к тебе ”.
  
  “Подарок?” Томалсс колебался. “Какого рода подарок?”
  
  “Что-нибудь, чтобы показать, что я забочусь о ней”, - ответил тосевит. “Я не уверен, какого рода вещи я могу достать для нее здесь. Это еще одна причина, по которой я пришел к вам: узнать, что доступно для таких вещей ”.
  
  “Подарок, чтобы показать, что ты заботишься о ней”, - повторил Томалсс. “Заботься о ней так же тревожно эмоционально, как вы, тосевиты, обычно заботитесь о своих сексуальных партнерах? Ты это имеешь в виду?”
  
  “Ну ... да, высокочтимый сэр”, - сказал дикий Большой Уродец. “Это обычай среди нас, для тех, кто любит друг друга”.
  
  Томалсс вспомнил, что столкнулся с этим обычаем, теперь, когда Большой Уродец напомнил ему об этом. Он никогда не думал, что это будет иметь для него значение. Более того, он никогда не думал, что это будет иметь значение для Касквита. Он спросил: “Если бы ты вернулся в свою собственную не-империю, какой подарок ты мог бы преподнести женщине, к которой испытывал такую глупую и неистовую привязанность?”
  
  “Я мог бы подарить ей цветы, высокочтимый сэр”, - ответил Джонатан Йигер.
  
  “Почему?” Требовательно спросил Томалсс. “Какая возможная польза от цветов?”
  
  “Они хорошенькие”, - ответил Большой Урод. “И они сладко пахнут. Они нравятся женщинам”.
  
  “Эта симпатия обязательно должна быть культурной”, - сказал Томалсс. “Не имея надлежащей подготовки, Касскит вряд ли разделит ее. В любом случае, цветы вряд ли будут доступны. Есть ли другие возможности?”
  
  “Да”, - сказал Джонатан Йигер. “Я мог бы заполучить ее.… Я не знаю этого слова на вашем языке, высокочтимый сэр, но оно использовалось бы для придания ей сладкого запаха”.
  
  “Парфюм”. Термин предложил Томалсс. Затем он сказал: “Нет”, - и выразительно кашлянул. “Мы более чувствительны к запахам, чем вы, Большие Уроды, и то, что вы находите приятным, часто неприятно нам. Духи были бы слишком публичным подарком. Попробуйте еще раз, иначе откажитесь от этой идеи ”.
  
  Он надеялся, что Джонатан Йигер откажется от этого, но дикий тосевит сказал: “Я мог бы также угостить ее сладостями. Это обычный подарок между мужчинами и женщинами в моей не-империи”.
  
  “Тебе следовало упомянуть об этом раньше”, - сказал ему Томалсс. “Это то, что мы, возможно, сможем предоставить. Возвращайся в каюту, которую ты делишь с Кассквитом. Когда у меня будут сладкие блюда, я позову тебя ”.
  
  “Я благодарю вас, превосходящий сэр”, - сказал Джонатан Йигер. “Насколько я понимаю, у вас нет обычая дарить подарки?”
  
  “Конечно, в гораздо меньшей степени, чем вы, Большие Уроды”, - ответил Томалсс. “Среди нас к дарам часто относятся с некоторым подозрением. Если кто-то дает мне что-то, первое, что я задаюсь вопросом, это чего он хочет взамен ”.
  
  “Они тоже могут быть среди нас”, - сказал Большой Уродец. “Но они также могут просто проявлять привязанность, как я хочу сделать здесь”.
  
  “Привязанность”. Томалсс произнес это слово с насмешливым презрением - Слишком часто тосевиты использовали его, когда не имели в виду ничего, кроме сексуального влечения. “Ты свободен, Джонатан Йигер. Я постараюсь раздобыть эти сладости для тебя - и для Кассквит ”. У него была искренняя бескорыстная привязанность к детенышу, которого он вырастил, поскольку он никак не мог захотеть спариваться с ней. Как и любой представитель мужской расы, он относился к решениям, принимаемым под влиянием сексуальности, с величайшим подозрением.
  
  Иногда он задавался вопросом, не он ли или Веффани стали отцами первой пары детенышей Феллесс, когда она пришла к ним, пахнущая феромонами, которые джинджер заставляла вырабатывать самок. Он пожал плечами. Если бы он это сделал, то сделал. Если нет, то нет. Совокупление с Феллесс определенно не заставило его испытывать больше привязанности к трудной и разношерстной самке.
  
  Но Большие Уроды работали по-другому. Он видел это раньше, и увидел это снова с Кассквитом и Джонатаном Йигером. Их спаривание заставило их почувствовать повышенную симпатию друг к другу; видеозаписи показали это совершенно ясно. С диким Большим Уродом такое поведение могло быть культурным артефактом. С Кассквитом этого, конечно, не было. Но, тем не менее, это было там. Томалсс вздохнул. Он хотел бы, чтобы поведение его подопечного в этом вопросе было менее похоже на поведение тосевитов, выросших в независимой нищете.
  
  Снова вздохнув, он сделал несколько звонков, чтобы узнать, когда и откуда шаттлы с поверхности Тосев-3 должны были прибыть к звездолету - при условии, что они пережили атаку немцев по пути наверх. Но у дойче в эти дни на орбите вокруг Tosev 3 осталось мало космических кораблей; Раса проделала хорошую работу, избавившись от них. Миссии по снабжению снова стали почти рутинными.
  
  И действительно, шаттл доставил то, что он просил. Он вызвал Джонатана Йигера и сказал: “Вот конфеты, которые вы просили”.
  
  Вместо восторга дикий Большой Уродец изобразил замешательство. “Я ожидал того, что мы называем чоклит”, - медленно произнес он. “Это похоже на шарики из риса”. Пара слов была на его родном языке. Томалсс понял, что они, вероятно, означают.
  
  Он выдохнул с некоторым раздражением. “Вы просили сладости. Это сладости. Более того, это сладости из субрегиона главной континентальной массы, называемой Китаем. Это субрегион, из которого пришел Касквит ”.
  
  “Могу я сначала попробовать?” В голосе Джонатана Йигера все еще звучало сомнение. Томалсс сделал утвердительный жест. Тосевит вытащил один из шариков из сиропа, в котором он был приготовлен, положил в рот и задумчиво прожевал. “В нем есть сезамисидз внутри”, - сказал он.
  
  “Это хорошо или плохо?” Спросил Томалсс.
  
  Джонатан Йигер пожал плечами. “Я не думаю, что это так же вкусно, как чоклит. Но это сладость, и я благодарю вас за нее. Я надеюсь, что это понравится Кассквит. Я думаю, что ей понравится ”. Он склонился в позе уважения - у него действительно были манеры для дикого тосевита - и отнес контейнер с оставшимися сладостями обратно в комнату Кассквита.
  
  Томалсс просмотрел видео, поступившее из камеры. Он услышал, как Кассквит воскликнула от удивления и удовольствия, и наблюдал, как она пробует сладости. Должно быть, они ей понравились; она съела несколько штук, одну за другой.
  
  “Никто никогда не заботился обо мне так, как ты заботишься обо мне”, - сказала она Джонатану Йигеру. Вскоре они снова спаривались, хотя и были защищены от возможности размножения.
  
  Увидев это действие раньше, Томалсс перестал смотреть видеопоток. Он и представить себе не мог, что слова Кассквита могут причинить такую боль. Кто кормил ее, когда она была беспомощна? Кто счищал экскременты с ее кожи? Кто научил ее языку и обычаям Расы? Значили ли несколько сладостей и приятное совокупление больше, чем все это?
  
  Он недовольно зашипел. Не он был тем, кто думал о том, чтобы преподнести Кассквиту неожиданное угощение. Даже так, это вряд ли казалось справедливым. Он задавался вопросом, неужели тосевиты когда-либо так недооценивали усилия тех себе подобных, кто их вырастил. Это показалось ему крайне маловероятным. Нет, этот случай неблагодарности, несомненно, был уникальным.
  
  Я пыталась выбраться, подумала Моник Дютурд. Я сделала все, что могла. Разве это моя вина, что я не сделал этого достаточно быстро?
  
  Чья это была вина, не имело значения. Важно было то, что она застряла в Марселе. Паспорт, даже паспорт на вымышленное имя, не принес ей никакой пользы, когда она никуда не могла с ним уехать. Теперь, когда она увидела происходящее, у нее было два выбора: бежать в горы или ждать, когда над ее городом разразится огонь из взрывчатого металла, как это было над многими городами Великого германского рейха.
  
  К ее удивлению, Пьер и Люси сидели смирно. “Как вы можете остаться?” - спросила она их однажды утром за завтраком - круассаны и кофе с молоком, как обычно, война очень мало повлияла на черный рынок. “По радио сказали, что вчера ящеры взорвали Лайон. Как долго они смогут удерживаться от того, чтобы не взорвать и нас тоже?”
  
  “Надеюсь, довольно долго”, - безмятежно ответил Пьер. “Передайте мармелад, если будете так любезны”.
  
  Моник не хотела передавать его; она хотела бросить им в него. “Ты сумасшедший!” - закричала она. “Мы живем в долг, а ты просишь мармелад?”
  
  “С ним круассаны вкуснее”, - сказал он. Она затряслась от ярости. Ее брат рассмеялся. “Я не думаю, что мы все взорвемся в ближайшие несколько минут. Ты можешь успокоиться и позволить мне объяснить почему?”
  
  “Тебе было бы лучше, прежде чем я сяду на велосипед и отправлюсь в горы”, - сказала Моник. “Ты говорил о том, чтобы сделать это самому, если ты помнишь?”
  
  “Я знаю”. Пьер кивнул и сделал паузу, чтобы прикурить сигарету. Он пару раз кашлянул. “Первый за утро. Да, я знаю, что говорил о бегстве. Ты все еще можешь, если чувствуешь, что должен. Но я сомневаюсь, что бежать из Марселя необходимо ”.
  
  “Почему ты сомневаешься в этом?” Моник проглатывала слова одно за другим.
  
  “Почему?” Пьер ухмыльнулся ей и больше ничего не сказал.
  
  “Хватит дразниться, Пьер”. Люси могла сказать, когда Моник была на грани срыва, чего не мог сделать ее собственный брат. Повернувшись к Моник, она продолжила: “У нас есть - то есть у Марселя есть - немало друзей на высоких постах. Судя по тому, что мы от них слышим, в городе достаточно безопасно”.
  
  “Друзья где? Среди немцев?” Требовательно спросила Моник. “Они не могут обеспечить безопасность ни одного места во всем проклятом рейхе”.
  
  Ее брат и его любовница оба расхохотались. “Среди немцев?” он сказал. “Нет, вовсе нет. Ни в коем случае. Я бы не поверил тому, что сказал мне немец, даже если бы Христос спустился с Небес с хором ангелов, чтобы заверить меня, что это так. Но у нас много друзей, занимающих высокие посты среди Расы, в этом вы можете быть совершенно уверены. Они не хотят видеть, как такое прекрасное место ведения бизнеса будет стерто с лица Земли - и этого не будет ”.
  
  Моник уставилась на него. “Они пощадят этот город… ради торговли имбирем?” - медленно произнесла она. “Я знала, что у тебя хорошие связи с Расой. Я никогда не думала, что они настолько хороши ”. Она подумала, не обманывает ли себя Пьер.
  
  Но Люси сказала: “Вот мы и здесь, очевидная цель рядом с Испанией, цель рядом с Африкой, но напали ли они на нас? Нет, вовсе нет. Есть ли вероятность, что они нападут на нас? Я так не думаю ”.
  
  “Ну...” Моник не думала об этом в таких терминах. Марсель был очевидной целью. Нацисты знали это так же хорошо, как и Ящеры; они не установили бы все эти зенитные ракеты на холмах за городом, если бы не знали этого. Но даже вражеский самолет не появился над Марселем, не говоря уже о вражеской ракете. Неохотно Моник сказала: “Я полагаю, это может быть”.
  
  “Пока что да”, - сказал Пьер. “Я не вижу причин полагать, что будущее будет сильно отличаться от прошлого”.
  
  Это почти рассмешило Монику, когда ничто другое и близко не подходило к выполнению этой работы. Это было очень римское отношение. Судя по всему, что она видела, это было также отношение Расы. Но это не было отношением рейха, и это не сработало так хорошо для здешних ящеров. Это беспокоило ее.
  
  Пьер не волновался. Затушив сигарету, он сказал: “Иди, Моник. Походи по магазинам. Потрать мои деньги на все, что захочешь. После того, как Ящеры покончат с нацистами, им все еще будут нужны люди, чтобы покупать и продавать для них. Мы будем ждать. И если немцы вернутся через двадцать лет, - он пожал плечами“ - им тоже понадобятся люди, которые будут покупать и продавать для них. И мы все еще будем ждать ”.
  
  Это не было классической римской позицией, но она не сомневалась, что жители древней Массилии разделяли ее. И у них были бы на то причины. Но даже разграбление древнего города Цезарем не разрушило бы его так основательно, как смогла бы одна металлическая бомба. Моник не была уверена, насколько хорошо Пьер это понимал.
  
  Она нашла другой вопрос, который хотела задать своему брату: “Как долго ты сможешь продержаться, если Ящерицы не придут в Марсель покупать то, что ты продаешь?”
  
  Он снова усмехнулся. “О, я бы сказал, двадцать или тридцать лет. Они приносят мне дополнительные деньги. Я этого не отрицаю. Но я все равно веду большую часть своих дел с людьми. Я могу продолжать это делать. Идет война или нет, в Старый порт поступает множество вещей. В мире недостаточно немцев, чтобы просмотреть все маленькие лодки, которые приплывают из Испании, Италии, Греции и Турции ”.
  
  “Ах, Турция”, - восторженно сказала Люси. “Бизнес, который мы ведем с Турцией, сам по себе мог бы удержать нас на плаву”.
  
  “Маки, я полагаю”, - сказала Моник, и ее брат и его любовница кивнули. У Моник были видения опиумных притонов и других зловещих вещей. Она не знала никаких подробностей. Она не хотела знать никаких подробностей. Она покачала головой. “Отвратительно”.
  
  “Это может быть”. Пьер пожал плечами. “На самом деле, я полагаю, что это так. Ты не видишь, чтобы Люси или я использовали эти вещи, не так ли? Но можно получить много денег от ящеров, и от нацистов, и от... ” Он замолчал.
  
  От французов, хотел сказать он. Моник знала это. Ее брат был не слишком горд, чтобы получать прибыль везде, где мог ее найти. И она жила за счет его щедрости с тех пор, как сбежала от Дитера Куна. До сих пор она не задумывалась о том, насколько грязной была сделка. Возможно, она не позволяла себе думать об этом.
  
  Она глубоко вздохнула, готовясь рассказать ему в мельчайших подробностях, что она думает о нем за то, что он сделал. Однако, прежде чем она смогла заговорить, по всему Марселю завыли сирены. Она вскочила на ноги. “Это предупреждение об атаке!”
  
  “Этого не может быть!” Пьер и Люси сказали это вместе. Но это было. То, как они вскочили со своих мест, внезапный ужасный страх на их лицах, говорили о том, что они знали, что это тоже было.
  
  Моник не стала тратить время на споры с ними. “В приют, и молите Бога, чтобы мы не опоздали”. С этими словами она выскочила за дверь и помчалась вниз по лестнице. Ее брат и Люси тоже не стали с ней спорить. Они последовали за ней.
  
  “Как скоро?” Люси застонала. Даже в ужасе ее голос звучал сексуально. Моник подумала, стоит ли этим восхищаться. Но ее также гораздо больше интересовал этот вопрос. Если бы ящеры запустили ракету из Испании, это было бы сделано до того, как она добралась до подвала многоквартирного дома, и на этом все было бы кончено. Если бы это пришло издалека, у нее было бы больше времени - но ненамного.
  
  Вниз, вниз, вниз. Сирены продолжали выть. Моник тоже хотелось кричать. Дальше позади нее люди с замедленной реакцией кричали, кричали от ужасного страха, что они могут опоздать, слишком поздно. Она знала этот страх. Она сжимала его, пока не почувствовала вкус крови и не поняла, что также зажимает внутреннюю сторону нижней губы.
  
  И там была дверь в подвал. “Merci, mon cher Dieu”, - выдохнула она, вбегая внутрь: самая искренняя молитва, которую она вознесла за многие годы. О, она желала смерти Дитеру Куну, но это желание оказалось гораздо более бледным, чем желание, чтобы она сама осталась в живых.
  
  Пьер и Люси вошли прямо за ней. Пьер начал хлопать дверью, но крупный, дородный мужчина чуть не затоптал его. Моник схватила своего брата. Выругавшись, он сказал: “Ты собираешься убить нас всех”.
  
  У нее не было хорошего ответа на это, не после ее молитвы за минуту до этого. Открытие, что были обстоятельства, при которых она предпочла бы не оставаться в живых, было столь же поразительным, как и открытие того, как сильно она хотела жить.
  
  В убежище набилось еще больше людей. А затем раздался рев, похожий на конец света - совсем как конец света, подумала Моник, - и свет погас. Земля содрогнулась, как при землетрясении. Это сбило Моник с ног. Тогда она подумала, что мертва.
  
  Кто-то - возможно, дородный мужчина - действительно хлопнул дверью. После этого темнота должна была стать полной, абсолютной, стигийской. Но это было не так, не совсем. Свет, более яркий, чем летнее солнце в самый разгар, пробивался сквозь щели между дверью и ее рамой. Очень медленно он поблек и покраснел. Затем он стал черным. Моник не думала, что сам свет исчез так внезапно. Она сочла гораздо более вероятным, что жилой дом рухнул и закрыл обзор.
  
  Люди - и мужчины, и женщины - кричали о том, что их погребают заживо. В кромешной тьме Моник понимала этот страх, не в последнюю очередь потому, что чувствовала его сама. И тогда ее брат щелкнул зажигалкой. “А-а-а”, - хором сказали все в приюте.
  
  Пьер поднял зажигалку, как священный талисман. “Там будут свечи”, - сказал он голосом, полным уверенности. “Поторопись и найди их”.
  
  Там было несколько коробок. Они упали с полки, но женщина принесла ему одну. Он прикурил и со щелчком закрыл зажигалку. Пламя свечи было бледным, но это было намного лучше, чем застрять в темноте. Моник все еще боялась, но гораздо меньше, чем раньше.
  
  Пьер продолжал говорить авторитетно: “Теперь мы ждем. Мы ждем до тех пор, пока у нас есть воздух, еда и вода - или, лучше, вино - и даже этот маленький огонек. Чем дольше мы ждем, тем безопаснее будет, когда нам придется выйти. Я не знаю, будет ли это безопасно - мы рискнем, в этом нет сомнений, - но так будет безопаснее ”.
  
  Из всего, что Моник знала об оружии из взрывчатого металла, он говорил сущую правду. Даже сейчас радиация проникала в убежище, но она не знала, что с этим можно поделать. Или, скорее, она действительно знала: ничего. Она повернулась к - включила - своего брата и прорычала: “Нет, они не будут бомбить Марсель. У тебя есть друзья в высших кругах. Ты знаешь эти вещи”.
  
  Судя по тому, как свет свечи отбрасывал тени на черты его лица, он выглядел постаревшим лет на двадцать. Он сказал: “Я был неправ. Должен ли я сказать вам, что был прав? У меня есть некоторая надежда. Если бы мы были ближе к месту взрыва бомбы, мы бы уже были мертвы ”.
  
  Из темноты, куда не доставал свет свечей, кто-то сказал: “Теперь мы должны посмотреть, убьет ли нас лучевая болезнь в ближайшие день или два. Если это нас не убьет, мы должны посмотреть, сколько лет это отнимет у нашей жизни ”.
  
  “Заткнись”, - яростно сказала Моник. Она не хотела думать об этом; она хотела помнить, что до сих пор оставалась в живых. “Мы должны посмотреть, сколько есть еды и сколько пить, как сказал мой брат. И мы должны посмотреть, сколько ведер мы сможем найти”. Она сморщила нос. Убежище вскоре превратится в отвратительное место. Ей пришло в голову кое-что еще. “И нам понадобятся лопаты, шесты и кирки, если таковые найдутся, чтобы выкопать выход, когда мы больше не сможем здесь оставаться. Если их нет, нам придется сделать это голыми руками ”. Если сможем. Она не хотела думать об этом, о том, что будет погребена здесь навсегда. И она не хотела думать о том, что они найдут, когда они это сделают - если они это сделают - откопают себя. Она стояла там, в подвале, и смотрела, и смотрела на свечу. С ее классической подготовкой мерцающее пламя напомнило ей о ее собственной жизни. Но если свеча погасла, они могли зажечь другую. Если она погасла…
  
  Еще одна вещь, о которой она не хотела думать.
  
  Йоханнес Друкер сделал все, что мог, с автобусом Ханса-Ульриха, но он не собирался оставаться в космосе намного дольше. Ему удалось заставить очиститель воздуха работать намного дальше, чем было задумано, но скоро он будет есть свое нижнее белье - хотя сейчас, после четырех смертных недель, оно было слишком грязным, чтобы вызывать аппетит.
  
  Он знал, почему он все еще был жив, когда большинство, если не все его товарищи здесь, наверху, погибли: он никогда не получал приказа атаковать ящеров. Через некоторое время рейх перестал отдавать ему приказы о посадке. Но никто на земле не включил его в нападение на Расу. Возможно, власть имущие сочли его слишком ненадежным, чтобы ему можно было доверять в бою. Также, возможно, они просто забыли о нем к настоящему времени. Он не был уверен, кто, если вообще кто-нибудь, был главным на земле в эти дни.
  
  Может быть, мне следовало сделать все, что в моих силах, чтобы навредить ящерам, даже без приказа, подумал он примерно в пятисотый раз. Но война была безумием. Насколько он был обеспокоен, Польша того не стоила. Он сражался там и не питал к этому месту особого уважения. Но Гиммлер, а затем Кальтенбруннер думали иначе, и новый фюрер перебросил вермахт через границу, как это сделал Гитлер в 1939 году.
  
  “Тогда мы выступили лучше”, - пробормотал Друкер. Поляки не смогли достойно сражаться, какими бы храбрыми они ни были. С другой стороны, гонка…
  
  Он понял, что Раса решила использовать нападение рейха как предлог для разгрома Германии. Ящеры предупреждали, что поступят именно так, но никто из властей, похоже, их не послушал. Они не шутили.
  
  “Немецкая верхняя ступень!” Радио с треском ожило - на английском. “Там есть кто-нибудь дома, немецкая верхняя ступень? Прием.”
  
  “Я что, идиот, что собираюсь тебе отвечать?” Спросил Друкер. Он сохранял радиомолчание с тех пор, как началась стрельба. Если бы он начал передачу, ящеры засекли бы его и сбросили с неба. Он знал, что американцы наивны, но это показалось ему чрезмерным.
  
  “Немецкая верхняя ступень! Немецкая верхняя ступень! Если вы там живы, то можете с таким же успехом сдаться”, - сказал американский пилот. “Какой смысл в том, что ты в конечном итоге умрешь, и, возможно, еще несколько ящериц тоже? Ты не выиграешь войну в одиночку ”. Несколько секунд тишины, затем: “Конец связи”.
  
  Вернулась тишина. Друкер скривился. Он почесал подбородок. За последний месяц у него выросла приличная борода. В словах американца был здравый смысл, в некотором смысле - но только в некотором смысле. Как солдат, он должен был наносить удары по врагу, не так ли?
  
  Тогда почему ты этого не сделал? Он обдумал это, как часто делал раньше. Он пришел к тем же ответам, что и раньше: “Никто не отдавал мне никаких приказов. И к тому же это чертовски глупая война ”.
  
  Он взглянул вниз, на Землю. Он приближался к Европе, хотя облака скрывали большую часть континента. Даже если бы они этого не сделали, он не смог бы многого разглядеть. С высоты 350 километров даже масштабные разрушения были невидимы. Но он видел бомбы, вспыхивающие, как солнца, когда они взрывались ночью. И он знал, что было еще много таких, которых он не видел.
  
  Каждый раз, когда он пролетал над обломками рейха, он задавался вопросом, получит ли он наконец приказы, хотя к настоящему времени он почти разочаровался в этом. Если бы он действительно добрался до них, это было бы то место - единственное место. Ящеры вывели из строя все немецкие корабли-ретрансляторы. Это заняло у них некоторое время: больше, чем следовало, даже если задержка пошла на пользу рейху. Они никогда не уделяли морям столько внимания, сколько следовало. Но они, наконец, дошли до этого.
  
  Были ли у рейха в наши дни какие-нибудь работающие радары? Если нет, то его начальство даже не знало бы, что он был здесь, наверху. Конечно, все его начальство вполне могло быть мертво. Его семья, скорее всего, была такой. Он плакал навзрыд из-за этого в тот день, когда ракеты начали летать. Он винил Кальтенбруннера гораздо больше, чем Ящеров. Раса была довольна существующим положением вещей. Фюрер этого не сделал.
  
  “Он должен был быть, черт бы его побрал”, - сказал Друкер. Он тоже проклинал себя за тошноту в тот первый день.
  
  Из радиоприемника донесся треск помех. “Космические корабли Великогерманского рейха! Все космические корабли Великогерманского рейха! Борьба за справедливость в Европе продолжается”, - произнес голос на чистом немецком языке. “Накажите ящеров-агрессоров, как и где бы вы ни были. Ваша жертва не будет напрасной!”
  
  Когда сообщение закончилось, оно начало повторяться. Насколько Друкер мог судить, оно было идентичным во второй раз. Запись? Он бы не удивился. Был ли там кто-нибудь живой, чтобы отдавать приказы оставшемуся немецкому космическому кораблю? Мог ли там кто-нибудь вообще быть живым?
  
  Миллионы, десятки миллионов людей там, внизу, наверняка были мертвы. Но как насчет высшего командования? Ему пришлось признать, что он не был уверен. Партийное и военное руководство давно знало, что война с Расой, возможно, надвигается. Они сделали бы все возможное, чтобы быть уверенными, что смогут продолжать сражаться.
  
  В середине третьего повтора записанного сообщения оно внезапно оборвалось. В эфире прозвучал другой голос, звучавший одновременно по-военному и смертельно уставший: “Да будет известно, что все обвинения против подполковника Йоханнеса Друкера сняты и что он повышен в звании до полковника. По приказу Вальтера Дорнбергера, исполняющего обязанности фюрера Великого германского рейха” .
  
  Друкер уставился на радиоприемник. Его босс в Пенемюнде управлял тем, что осталось от рейха? Как это произошло? Когда это произошло? Почему Дорнбергер не начал вещание раньше?
  
  И, что еще важнее, если Дорнбергер управлял Рейхом, почему, черт возьми, он не сдался так быстро, как только мог? Он считал идею войны против Расы полным безумием, как и Друкер. Это тоже оказалось полным безумием. Тогда почему он не сдавался?
  
  Думал ли он, что сможет победить? Отказалась ли Раса принять его капитуляцию? Пытался ли он доказать, что все еще может причинить вред ящерам после того, как они сотворили самое худшее с Западной и Центральной Европой?
  
  Имело ли это какое-либо значение? Друкер неохотно решил, что это не имеет значения. Приказ, который включал все немецкие космические корабли, безусловно, включал и его. И он должен был признать, что Дорнбергер был фюрером, которого он мог уважать. Если бы ему суждено было уйти, он ушел бы в сиянии славы.
  
  Впервые за долгое время он выглянул через иллюминатор, чтобы оценить цели. Точки света, которые двигались на фоне звезд, находились на околоземной орбите, как и он сам. Некоторые из них, самые яркие, сияли ярче, чем Венера. Это были бы звездолеты флотов завоевания и колонизации, корабли, которые ящеры не могли позволить себе потерять.
  
  Он выбрал одну на глаз. Они всегда находились на орбите выше, чем обычно делали верхние ступени, и поднялись еще выше после начала войны с Рейхом. Он мог бы включить свой радар, чтобы точно увидеть, как далеко они продвинулись, но он бы крикнул Вот я! если бы он это сделал. Вместо этого он уставился на звездолет впереди. Если бы он мог подобраться поближе, прежде чем включать радар и запускать свои ракеты…
  
  Его расчеты были автоматическими, инстинктивными, как у пилота истребителя. Если он был на такой высоте, то двигался примерно так быстро, что означало, что ему потребуется примерно столько времени, чтобы сойти со своей нынешней орбиты и занять огневую позицию. Если Ящеры были начеку и превратили его в обломки до того, как он смог стартовать, они победили бы. Если нет… Он вздохнул. Если бы это было не так, они превратили бы его в обломки после запуска.
  
  Солдаты, к сожалению, время от времени оказывались в таком положении. Его палец ткнул в кнопку, запускающую двигатель. Ускорение было небольшим, но он вообще не чувствовал никакого ускорения большую часть месяца. При любом взгляде на него казалось, что он весит пятьсот килограммов.
  
  Он расточительно израсходовал топливо. Не то чтобы он собирался возвращаться. Звездолет, который он выбрал в качестве цели, становился все ярче и ярче, затем начал показывать видимый диск. Друкер знал, что он тоже будет виден на всех экранах радаров ящеров в округе. Этот звездолет не мог убежать, не таким массивным, каким он был. Им нужно было бы вмешаться или подойти к нему с какой-нибудь другой стороны, прежде чем он подойдет достаточно близко, чтобы сделать то, что он намеревался сделать.
  
  Теперь он включил свой радар. Он показал звездолет прямо по курсу, примерно с той дальностью и скоростью, о которых он догадывался. “У меня хорошее зрение”, - сказал он со смешком. Если бы он собирался выйти на улицу, он бы вышел смеясь - и в звании полковника, не меньше.
  
  И он думал, что заберет звездолет с собой. Ящеры никогда не умели хорошо реагировать на неожиданности. Ни одна из их ракет не направилась в его сторону. Ни один из их космических кораблей, предназначенных для борьбы на орбите - более отвратительных существ, чем Ханс-Ульрих Бус, — не появился на его экране. Где-то на своих космических кораблях они, вероятно, орали друг на друга, пытаясь понять, что, черт возьми, делать. Ему не нужно было разбираться. Он уже делал.
  
  Нет, сюда прилетел один из их космических кораблей с, казалось, довольно хорошим ускорением. Но было поздно, очень поздно. Он использовал двигатели ориентации, чтобы выровнять нос Ханса-Ульриха Буса на звездолете. А затем его большой и указательный пальцы нашли красный переключатель, которым он никогда не думал воспользоваться. Он вытащил его и активировал, затем повернул сначала влево, затем вправо.
  
  Его верхняя ступень содрогнулась, когда ракеты покинули свои трубы с клубами сжатого газа. Когда они были достаточно далеко от автобуса Ханса-Ульриха, включились их двигатели. Радары, которые они несли, направляли их прямо к звездолету ящеров, находившемуся менее чем в пятидесяти километрах от них.
  
  Мгновение спустя Друкер ужасно выругался, потому что Ящеры на борту звездолета все-таки не спали. Ответные снаряды отскочили не более чем через удар сердца после того, как он запустил свой. Один из его снарядов взорвался почти сразу. Однако другой... другой нацелился на свою цель. “Давай”, - прошептал Друкер. “Давай!” На ракетах были установлены неконтактные взрыватели, чтобы взорвать их в сотне метров от обшивки корабля. Пробьет ли эта? Все ответные снаряды промахнулись. Если Ящерицы не сделали чего-нибудь отвратительного…
  
  Они сделали. Что-то сверкнуло вдоль центральной линии звездолета: система вооружения ближнего боя, ничего более впечатляющего, чем компьютеризированная батарея тяжелых пулеметов, - и ракета взорвалась огненным шаром, состоящим не из разрывающихся атомов, а из лопнувших топливных баков. Прием. Все было кончено. Друкер развернул автобус Ханса-Ульриха на реактивных двигателях ориентации так, чтобы он мог повернуться лицом к приближающемуся космическому кораблю "Ящер". Без надежды и без страха он готовился к своему последнему бою.
  
  “Немецкая верхняя ступень!” Это была Ящерица, говорящая на языке Расы. “Сдавайся, немецкая верхняя ступень. У тебя больше нет ракет. Ты больше не можешь причинить существенного вреда. Твоя не-империя в руинах. Чего ты можешь добиться дальнейшими бессмысленными жертвами?”
  
  Это был хороший вопрос. Чем дольше Друкер думал об этом, тем лучше это выглядело. Он переместил большой палец со спускового крючка пулемета на переключатель радио. “Мужчина Расы, у меня нет для тебя хорошего ответа”, - устало сказал он. “У тебя есть я. Я не знаю, что ты будешь со мной делать. В данный момент меня не очень волнует, что ты будешь со мной делать. Что бы это ни было, я у тебя есть. Я сдаюсь ”.
  
  “Чем я могу быть вам полезен сегодня, командир корабля?” - Спросил водитель Страхи.
  
  “Я ничего не могу придумать”, - ответил Страха. “Если мне что-нибудь понадобится, вы можете быть уверены, что я не постесняюсь дать вам знать”.
  
  Его водитель склонился в позе уважения. Это было наполовину истинное подчинение, наполовину насмешка. Тосевит имел в их отношениях по меньшей мере столько же власти, сколько и сам Страх. “Я не сомневаюсь, что ты это сделаешь. Тем временем, если тебя это устроит, я немного поработаю над твоим автомобилем”.
  
  “Продолжай”, - сказал ему Страха. “Ты мог бы так же легко отнести это кому-нибудь, кто специализируется на ремонте, ты знаешь. Средств, по-видимому, будет достаточно для любых необходимых расходов”. Учитывая, что правительство не-империи Соединенных Штатов оплачивало все, что было связано с содержанием Страхи, средства должны были быть достаточными.
  
  Но водитель сказал: “Мне нравится работать с техникой. Я бы предпочел сделать это сам. Таким образом, я уверен, что все сделано правильно”.
  
  “Все, что тебе заблагорассудится”, - ответил Страха. Теперь, когда он подумал об этом, ему даже не следовало пытаться отговаривать Большого Урода. Пока он на улице возится с неповоротливой тосевитской техникой, Страха мог бы приблизиться к нормальной жизни или, по крайней мере, к жизни, за которой никто не следит.
  
  Когда немного позже Страха выглянул из кухонного окна, он увидел, что его водитель, склонившись над моторным отсеком автомобиля, с удовольствием что-то ремонтирует. Бывший начальник корабля пожал плечами. Он также знал мужчин и женщин этой Расы, которым нравилось возиться с машинами. Сам он никогда не понимал этого азарта - но тогда большинство Больших Уродов считали его садоводство пустой тратой времени.
  
  Страха поспешил в свой кабинет и включил компьютер, который подключил его к компьютерной сети Расы. Поскольку его связь была сугубо неофициальной - даже в большей степени, чем у Сэма Йигера, - он получил не так уж много электронных сообщений, но синтезированный голос сообщил, что одно он получил сегодня. Это было, как он отметил без удивления, от Йегера под его псевдонимом Маарджи.
  
  Я приветствую тебя, командир корабля, написал тосевит. Я хотел бы знать, могли бы мы встретиться так, чтобы твой водитель об этом не знал.
  
  Возможно, ответил Страх. Это может быть нелегко. Ты уверен, что это необходимо? Ему стало интересно, что имел в виду тосевит. Что-то связанное с одним из мест, в которое Йигер сунул свою непрошеную морду, если Страха не ошибся в своей догадке.
  
  Он также задавался вопросом, получит ли он ответ сразу. Тосевит отправил сообщение намного раньше утром. Но он ненадолго задержался у компьютера, на тот случай, если Йигер сидел перед своим, как он иногда делал.
  
  И, конечно же, ответ пришел довольно быстро. Да, я уверен, что это необходимо, написал Йегер и добавил условный символ, обозначающий выразительный кашель. Я должен кому-то доверять. В этой конкретной неразберихе я скорее доверился бы тебе, чем любому из моих знакомых тосевитов.
  
  Я польщен, ответил Страха. Но вы уверены, что вам не было бы лучше, если бы кто-нибудь из ваших собратьев-Больших Уродов обслужил вас?
  
  Я ни в чем не уверен, ответил Йегер. Я много думал, но мой путь больше не ясен. Я не думаю, что мой путь когда-нибудь снова будет простым.
  
  Как вы знаете, мой водитель цепляется за меня, как будто он паразит под моей чешуей, Страха писал. Я не знаю, смогу ли я устроить так, чтобы он исчез. Я также не знаю, должен ли я.
  
  Что ж, поступай так, как считаешь нужным, ответил Йегер. Если ты решишь договориться, дай мне знать. Справедливости ради, я должен сказать вам, что встреча со мной по поводу этого бизнеса может быть рискованной для вас.
  
  Ты сам сейчас в опасности? - Спросил Страха.
  
  Я был в опасности некоторое время, ответил тосевит. Если бы я не был осторожен - и удачлив - я был бы мертв. Вот почему я хочу тебя увидеть: если я умру внезапно и таинственно, я хочу, чтобы ты отомстил за меня.
  
  Это было достаточно резко. Многие древние классические произведения литературы и видеороликов Расы вращались вокруг таких тем. Однако Страха не думал, что окажется в центре одной из них. Кое-что еще пришло ему в голову. Он написал: Тогда это может подвергнуть меня немалой опасности. Разве это не правда?
  
  Да, командир корабля, боюсь, что это правда, и я сожалею об этом, ответил Йигер. Он был честен; Страха много раз убеждался в этом. Если ты не захочешь этого делать, я пойму и поищу кого-нибудь другого.
  
  В этом нет необходимости, Страха написал сразу. Приходите сюда завтра в полдень, если вы увидите автомобиль перед домом, мне не удастся уговорить моего водителя уехать в другое место. Если он уехал, добро пожаловать. На самом деле, вам будут рады в любом случае, но вы вполне можете вызвать подозрения у водителя.
  
  Я понимаю. Я благодарю тебя. Это будет сделано. Прощай.
  
  Прощай, написал Страха, но Йегер, вероятно, получит это сообщение позже. Бывший капитан корабля ненадолго задумался. Наконец, он нашел идею, которая его удовлетворила. На самом деле, она ему даже понравилась. Будь он Большим Уродом, он бы изобразил странную гримасу, которую тосевиты называли улыбкой.
  
  Через некоторое время его водитель зашел внутрь, засаленный до локтей и со своей собственной улыбкой на лице. Он действительно был одним из тех людей, которым нравилось мастерить ради самой работы. Страх спросил: “Теперь все работает так, как должно?”
  
  “Лучше и быть не может”, - ответил гонщик по-английски и начал приводить себя в порядок. Его мысли явно витали где-то в другом месте, иначе он придерживался бы языка Гонки.
  
  “Отлично”. Страха остался при своем мнении. “Я бы хотел, чтобы ты завтра съездил для меня в консульство Расы в центре города и привез подборку новых книг и видеофильмов. Те, что у меня есть, начинают устаревать”.
  
  Как он и ожидал, улыбка водителя исчезла с его лица. “О, очень хорошо”, - наконец сказал Большой Уродец. “Я не думаю, что вы можете пойти в консульство самостоятельно, не тогда, когда вас схватят и увезут, если вы попытаетесь. Но я должен сказать вам, что я также использую этот визит как возможность проинформировать свое собственное начальство, которое базируется неподалеку ”.
  
  “Если ты должен”. Голос Страхи звучал угрюмо. Водитель наказывал его. Его отчет займет некоторое время, что означало, что позже он привезет обратно то, что хотел Страх. Но Страхе также были нужны другие вещи, о которых водитель не знал. И чтобы Большой Урод не задавался вопросом, могут ли они быть там, экс-судовладелец должен был вести себя так, как будто их там не было.
  
  Наслаждаясь наказанием, его водитель продолжил: “Я не захочу трогаться в путь до позднего утра, чтобы избежать наихудшей пробки”.
  
  “Да, сначала подумай о своем удобстве, а потом о моем”, - пожаловался Страха, хотя внутри он смеялся.
  
  На самом деле, Большой Урод так долго ждал, чтобы уехать на следующий день, что Страха опасался, что он все еще будет там, когда приедет Сэм Йигер. Страха тоже не мог слишком торопить его, не вызвав у него подозрений. Но он уехал незадолго до того, как подъехал Йигер.
  
  “Я приветствую тебя”, - сказал Страха, открывая дверь для своего друга.
  
  “И я приветствую тебя, командир корабля”, - ответил тосевит. “Я также благодарю тебя от всего сердца”. Это была английская идиома, буквально переведенная на язык Расы. “Ты настоящий друг”.
  
  “Я чувствую то же самое по отношению к тебе”, - честно сказал Страха. “А теперь расскажите мне об этой проблеме и о том, как я могу вам с ней помочь”. Он провел Йигера в гостиную и устроил его поудобнее на диване, где обычно сидел его водитель. “Могу я принести вам немного алкоголя? Может быть, немного того отвратительного бурбона, который вы предпочитаете?”
  
  “Это было бы очень хорошо”, - сказал Йигер. “Но не могли бы мы поговорить в вашем саду на заднем дворе?”
  
  Он не сказал почему, но Страхе было нетрудно догадаться об ответе: он боялся, что то, что говорилось в доме, могло быть записано. Страх не знал, записано это или нет, но понимал, что это может быть. Он сказал: “Конечно. Выходи. Я последую за тобой с твоим напитком и с одним для себя”.
  
  Его собственным напитком была водка без льда; как и большинство представителей Расы, он считал виски любого сорта отвратительным. Он вынес два стакана на задний двор. Для него погода была прохладной, но не холодной. Йигер, рассудил он, нашел бы это идеальным.
  
  Они потягивали алкоголь из своих бокалов, один с ароматом, другой без. Колибри прожужжала среди цветов, затем улетела с поразительной скоростью. “Не хотите ли начать?” - Спросила Страха.
  
  “Я бы хотел, чтобы мне не приходилось начинать”, - ответил Большой Уродец. Страха осознал, медленнее, чем следовало, что Йегер был одет не в свою обычную форму, а в одежду, которую выбрал бы штатский. Что заставило бывшего судовладельца обратить внимание, так это то, что тосевит вытащил запечатанный конверт из внутреннего кармана своей верхней верхней одежды - пиджака, таково было английское слово. Он протянул Страхе конверт, сказав: “Сохрани это для меня. Спрячь его. Ты будешь знать, когда его открыть”.
  
  Что Страх сделал бы; конверт должен БЫЛ БЫТЬ ВСКРЫТ В СЛУЧАЕ МОЕЙ СМЕРТИ, на нем было написано как на английском, так и на языке Расы. Бывший командир корабля не сводил с нее одного глаза, а другой повернул к Сэму Йигеру. “И что мне с этим делать, если мне придется его открыть?”
  
  “Когда ты увидишь, что внутри, ты поймешь”, - сказал Йигер. “Я верю, что ты не откроешь это, пока я все еще нахожусь среди присутствующих”. Это была еще одна английская идиома. “Если я когда-нибудь попрошу по телефону вернуть это, не отдавайте мне, пока я не скажу: "Это помогло бы, если бы вы это сделали’. Если я не использую именно эту фразу, я прошу под давлением. Тогда скажи мне, что это было случайно уничтожено, или потеряно, или что-то в этом роде ”.
  
  “Как ты скажешь, так и будет. Клянусь духами прошлых императоров”. Страха опустил глаза. Голова Сэма Йигера качнулась вверх-вниз в тосевитском жесте согласия. Страха нашел другой вопрос: “Что, если я открою его до того, как с тобой что-нибудь случится?”
  
  “Одна из причин, по которой я даю это тебе, заключается в том, что я доверяю тебе не делать этого больше, чем любому из моих Больших Уродливых друзей”, - ответил Йигер. “Я ошибаюсь?”
  
  “Нет”, - твердо сказал Страха. Он снова опустил глаза. “Духами прошлых императоров я клянусь и в этом”. Он сделал паузу и лукаво повел глазной башенкой. “Сколько проблем я бы доставил, если бы сделал это?”
  
  Йигер рассмеялся. Он полагался на то, что Страха не имел этого в виду. Но его собственный голос был серьезен, когда он ответил: “Больше, чем вы можете себе представить, командир корабля. Даже если вы умножите это воображение на десять, это больше, чем вы можете себе представить ”. Он снова рассмеялся. “И это, вероятно, соблазняет вас открыть это больше, чем все остальное, что я сказал”.
  
  “На самом деле, так и есть”, - ответил Страх. Что было у Йигера в конверте, который он сейчас держал в своей чешуйчатой руке? Что бы это ни было, судя по тому, как он говорил, это было даже важнее, чем его воспитание детенышей Расы, как будто они были Большими Уродцами. Страхе стало интересно, было ли это каким-то чисто тосевитским делом или также связанным с Расой, которую он мог бы выяснить. Он мог…
  
  “Как я уже сказал, я доверяю тебе”, - сказал ему Йигер.
  
  “Ты можешь”. Страха имел в виду именно это. “Я спрячу этот конверт, буду хранить его в безопасности и не открою, как ты требуешь”. Он рассмеялся. “Но я буду продолжать гадать, что в нем содержится”.
  
  Сэм Йигер кивнул. “Достаточно справедливо”.
  
  Когда зазвонил телефон, Вячеслав Молотов испугался, что это маршал Жуков. С тех пор как немцы и ящеры начали воевать, Жуков звонил чаще, чем Молотов действительно хотел его слушать. Ведущий солдат Советского Союза полагал, что война вблизи границы выдвинула его на передний план, и Молотов был не в том положении, чтобы противоречить ему.
  
  Но секретарь Молотова заговорил с некоторым волнением: “Товарищ Генеральный секретарь, у меня на линии Пауль Шмидт”.
  
  “Германский посол, Петр Максимович?” Сказал Молотов. “Соедините его, во что бы то ни стало”. Он подождал, затем обратился к Шмидту: “И что я могу для вас сделать сегодня, ваше превосходительство?”
  
  “Могу я, пожалуйста, увидеться с вами, как только смогу связаться с Кремлем?” Спросил Шмидт. “Я бы предпочел не вести свои дела по ненадежно защищенным проводам”.
  
  “Во что бы то ни стало, приезжайте. Я увижу вас”, - ответил Молотов. Он задавался вопросом, были ли его провода ненадежными, слушал ли их Жуков. Вероятно, рассудил он, но все равно позвонил маршалу, как только закончил разговор с немцем. Без предисловий он сказал: “Шмидт уже на пути сюда”.
  
  “Он сказал, для чего?”
  
  “Нет. Он сказал, что расскажет мне, когда доберется сюда”.
  
  “Хорошо. Держите меня в курсе”. Жуков повесил трубку.
  
  Молотов приказал поставить пироги и булочки с мясной начинкой и специями рядом с самоваром в углу кабинета, куда он пошел, чтобы дождаться Шмидта. Он никогда не имел никакого отношения к нацистским боссам этого человека, но любил его так же, как и любого другого.
  
  После рукопожатий и вежливых приветствий, последовавших за прибытием немецкого посла, Шмидт выпил чаю и съел одну из булочек. Молотов терпеливо ждал. Шмидт промокнул губы льняной салфеткой, затем, поморщившись, сказал: “Товарищ Генеральный секретарь, я хотел бы, чтобы вы использовали свои добрые услуги, чтобы помочь Великогерманскому рейху положить конец вражде с расой”.
  
  “А”. Молотов думал, что это может быть так. Он не был уверен, надеялся ли он, что это может быть так. Ему было бы совсем не жаль, если бы немцы и Ящеры еще немного поколотили друг друга. Может быть, нацисты больше не могли колотить. Деликатно сказал Молотов: “Вы понимаете, это может повлечь за собой переговоры о капитуляции”.
  
  Шмидт кивнул. “Да, я понимаю это. Генерал Дорнбергер, занявший пост фюрера, тоже это понимает”.
  
  “Я понимаю”. Судя по брифингам, которые Молотов получил от ГРУ, Дорнбергер действительно был способным, разумным человеком. Но брифинги объясняли не все. “Как генерал Дорнбергер пережил нападение Расы на Пенемюнде?”
  
  “Мы знали, что Раса нападет там, и укрепили наши убежища, чтобы противостоять худшему, что, по нашему мнению, они могли сделать”, - ответил Шмидт. “Там наша инженерия оказалась адекватной”. Он склонил голову. Молотов подумал, не следовало ли ему предложить водку вместе с чаем. Собравшись с духом, Шмидт продолжил: “Но мы не предполагали, что ящеры нанесут столько сильных ударов по Рейху”.
  
  Молотов не мог представить, почему нацистские лидеры этого не поняли. Раса сказала им, что произойдет - рассказала им в мельчайших подробностях. Они предпочли не слушать и заплатили огромную цену за то, что не послушали. Теперь им предстояло свести счеты. Молотов не поднимал эту тему. Все, что он сказал, было: “Если вы потрудитесь подождать, я удалюсь и позвоню Квику. У меня есть другой офис, где вы двое можете посовещаться, и я буду рад помочь всем, чем смогу ”.
  
  “Спасибо”, - сказал Шмидт. “Я был бы признателен за вашу помощь”.
  
  Как и ожидал Молотов, у него не возникло проблем с тем, чтобы связаться с Квиком, или, скорее, с переводчиком Ящерицы. После того, как переводчик поговорил со своим руководителем, он вернулся на русский, чтобы сказать Молотову: “Мы будем там немедленно. Эта война нанесла слишком большой ущерб обеим сторонам, чтобы она могла продолжаться ”.
  
  “Я с нетерпением жду встречи с послом”, - ответил Молотов. Он вернулся в кабинет, где ждал Шмидт. “Квик и его переводчик уже в пути. Пойдем со мной; я отведу тебя в комнату, где вы с ним сможете обсудить этот вопрос ”.
  
  “Почему не этот?” - спросил посол Германии.
  
  “Безопасность”, - ответил Молотов, одно слово, для которого в Советском Союзе не существовало контраргумента.
  
  Слуги - не то чтобы диктатор пролетариата думал о них как о таковых - поспешно принесли прохладительные напитки в кабинет, где Молотов встретился с Квиком, послом Расы, и его переводчик прибыл через пятнадцать минут. После лицемерных выражений личного уважения, направленных в адрес Пола Шмидта, Квик перешел к сути: “Готов ли рейх капитулировать без условий?”
  
  “Без условий? Нет”, - ответил Шмидт. “У нас все еще есть ресурсы, которые мы можем использовать, чтобы причинить вам вред, и мы готовы продолжать делать это при необходимости”.
  
  Квик поднялся со стула, который был удобен для его зада. “В таком случае, нам нечего сказать друг другу. Позвони мне снова, когда придешь в себя”.
  
  “Подождите”, - быстро сказал Молотов. “Теперь вы здесь. Почему бы не выслушать условия, которые Шмидт предлагает для капитуляции? Они могут быть приемлемы для вас, или вы можете вести переговоры с ним, пока они не станут приемлемыми ”.
  
  Молотов видел, как трудно Расе усвоить концепцию переговоров с людьми. Переводчику и Квику пришлось несколько раз пройти взад и вперед, прежде чем Ящер неохотно сделал жест рукой, который его вид использовал для кивка. “Пусть будет так, как ты просишь”, - сказал он. “Я признаю, что ваше правительство не нарушило никаких существенных обещаний в этот период кризиса”. Это была слабая похвала, но Молотов воспринял ее странно, повернул свои глазные турели в сторону Шмидта и спросил: “Тогда какие условия вы предлагаете?”
  
  “Во-первых, рейх должен сохранить свою политическую независимость”, - сказал Шмидт.
  
  “Почему мы должны предоставлять тебе это?” - требовательно спросила Ящерица.
  
  “Вы опустошили нашу землю, но не оккупировали ее”, - ответил Шмидт. “Сражаясь на земле, мы сделали по крайней мере столько, сколько могли”.
  
  “Ну и что?” - спросил Квик. “Мы нашли другие способы выиграть войну, нашли их и использовали. Если вы не думаете, что мы победили, почему вы попросили об этой встрече?”
  
  “Трудно представить, что вы могли бы сделать больше для разрушения рейха, чем вы уже сделали”, - сказал Шмидт, пытаясь спасти то, что мог, с мастерством, которым Молотов не мог не восхищаться. “Но у нас все еще есть ракеты наземного базирования, которые не были запущены, и вы почти ничего не сделали с нашими ракетоносными подводными лодками. Если вы нам ничего не дадите, что мы потеряем, используя против вас все бомбы из взрывчатого металла, которые у нас остались?”
  
  “Это вопрос, достойный рассмотрения”, - сказал Молотов Квику. Рейх не собирался долгое время угрожать его стране, и он не хотел, чтобы ящеры сбросили на нее еще какие-либо бомбы из взрывчатого металла, не тогда, когда ветер уже принес слишком много радиоактивных осадков в СССР.
  
  Но Квик сказал: “Если, с другой стороны, отныне мы будем править Рейхом, нам не придется опасаться подобных нападений в будущем”.
  
  Молотову пришлось скрыть гримасу. Хотя Раса ничего не знала о диалектике, она мыслила в долгосрочной перспективе. Прежде чем Молотов успел что-либо сказать, это сделал Пауль Шмидт: “У вас достаточно солдат, чтобы разместить гарнизон на другой земле, полной людей, которые вас ненавидят? У вас достаточно проблем с удержанием в основном неиндустриализированных районов мира, которыми вы управляете. Насколько трудно было бы вам также оккупировать рейх? Насколько дорого это будет стоить? И как долго вам придется это делать?”
  
  “Еще раз, убедительные доводы”. Молотов не хотел выглядеть защитником Германии, но он также не хотел, чтобы война продолжалась.
  
  И Квик, на этот раз, не отказался сразу. Вместо этого он сказал: “Если вы сохраните независимость, она обязательно будет ограничена. Мы ограничим ваши вооруженные силы и разместим инспекторов в вашей не-империи, чтобы убедиться, что вы не пытаетесь тайно превысить установленные нами ограничения ”.
  
  “Генерал Дорнбергер примет такие ограничения”, - сразу же сказал Шмидт. “Германия знала о них в прошлом”.
  
  И Германия тоже обошла их стороной, Молотов знал. В 1920-е годы между Германией и Советским Союзом существовало большое тайное сотрудничество, от которого они оба получали выгоду. Он задавался вопросом, попытается ли новый фюрер повторить историю. На этот раз, как он предполагал, это будет сложнее. У Англии и Франции не хватало воли заставить Германию очень долго соблюдать ограничения Версальского договора. У ящеров было гораздо больше терпения.
  
  Затем Квик доказал, что Раса в конце концов была готова к этому торгу, поскольку он сказал: “Если Рейх хочет оставаться независимым от Расы, тогда мы также будем настаивать на том, чтобы регион вашей не-империи, известный как Франция, стал независимым - я бы сказал, независимым еще раз - от Рейха” .
  
  Шмидт выглядел так, словно надкусил яблоко и обнаружил половинку червяка. Молотов сказал: “При данных обстоятельствах это не кажется мне необоснованной просьбой”.
  
  “Нет, это не помогло бы, не так ли?” Пробормотал Шмидт. Возрожденная Франция ослабила Германию в отношении СССР, а также в отношении Расы.
  
  “Это не просьба”, - сказал Квик. “Это требование. Это минимальное требование”.
  
  Все еще хмурясь, Пауль Шмидт сказал: “Я верю, что новый фюрер примет это”.
  
  “Далее, - сказал Квик, - Рейху будет запрещено владеть оружием из взрывчатых металлов и системами доставки ракет. Рейху также будут запрещены полеты на околоземную орбиту или в другие регионы солнечной системы Тосев-3”.
  
  “Вы оставляете нам очень мало”, - с горечью сказал Шмидт.
  
  “Вы заслуживаете очень немногого после того ущерба, который вы нам причинили”, - ответил посол Расы в Советском Союзе. “Многие среди нас думают, что мы чрезмерно щедры, позволяя вам вообще что-либо. Вы можете сохранить эту урезанную роль, или вы можете сражаться дальше. После того, как все вы будете мертвы, оккупация Рейха не должна быть сложной ”.
  
  Молотов добавил: “Я не знаю, прислушается ли новый фюрер рейха к моим взглядам, но я думаю, что с его стороны было бы мудро принять эти условия. Ты веришь, что он получит лучшие, если продолжит сражаться?”
  
  Шмидт вряд ли мог показаться более несчастным. “Если мы действительно примем их, мы перейдем из первоклассной державы в державу второго или третьего класса”.
  
  “И если ты не примешь их, что с тобой случится?” - парировал Квик. “Ты будешь полностью уничтожен, и какого рода власть ты сохранишь после этого?" Нет. Рейх превратится в пустую яичную скорлупу, которую раздавят ногами”.
  
  “Мне придется проконсультироваться с генералом Дорнбергером, прежде чем окончательно принять эти условия”, - сказал посол Германии.
  
  “Консультируйтесь быстро”, - предупредил Квик. “Каждое мгновение промедления приведет к еще большему ущербу для вашей не-империи и может привести к более жестким условиям”.
  
  “Могу я воспользоваться вашими удобствами, товарищ Генеральный секретарь?” Спросил Шмидт.
  
  “Вы можете”, - ответил Молотов. “Я надеюсь, что ваши усилия увенчаются успехом”. Когда Шмидт ушел, Молотов повернулся к Ящеру и его переводчику. “Возьмите еще прохладительных напитков, если хотите”. Квик изобразил отрицательный жест рукой. Поляк, который переводил для него, ел так, как будто завтра еда и питье будут запрещены. Ему не было жаль видеть Германию в замешательстве - нет, ни капельки.
  
  Меньше чем через полчаса вернулся Шмидт. Он поклонился Квику. “Он согласен. Он согласен на все. Вы выиграли эту войну”.
  
  “Не мы это начинали”, - сказал Квик.
  
  “Давайте будем рады, что это закончилось”, - вставил Молотов. “Давайте будем рады, что это закончилось, и давайте начнем восстанавливать”. И снова строить козни друг против друга, добавил он, но только про себя.
  
  
  Об авторе
  
  
  Гарри Тертледав родился в Лос-Анджелесе в 1949 году. Он преподавал древнюю и средневековую историю в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, Калифорнийском государственном университете в Фуллертоне и Калифорнийском государственном университете в Лос-Анджелесе и опубликовал перевод византийской хроники девятого века, а также несколько научных статей. Он также является отмеченным наградами писателем научной фантастики и фэнтези. Его работы по альтернативной истории включали несколько рассказов и романов, в том числе "Оружие Юга", "Как мало осталось" (лауреат премии Sidewise Award за лучший роман), эпопеи о Великой войне: "Американский фронт" и "Прогулка в ад", а также "Колонизация" книги: Второй контакт и Спуск на землю . Его новый роман - Американская империя: центр не может удержаться . Он женат на коллеге-романистке Лауре Франкос. У них три дочери: Элисон, Рэйчел и Ребекка.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"