Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 75: Дождь ужаса

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Разрушитель 75: Дождь ужаса
  
  Уоррен Мерфи и Ричард Сапир
  
  Введение
  
  "За чердак на Гарфилд-авеню и сэндвичи с болоньей на дешевом белом хлебе, джин "Патмарк" и перекатывание трубочек по бассейнам на заднем дворе ... когда весь мир имел смысл и даже мечты имели правильные размеры".
  
  Это Дик Сэпир испытывал ностальгию в посвящении "Разрушителю" пару или три дюжины книг назад. И почему бы не немного ностальгии? Мы написали книгу, которую никто не покупал в течение восьми лет, а затем добились успеха "за одну ночь". Прочь ностальгию, Дик. Ты это заслужил.
  
  А теперь разрушитель номер 75.
  
  Семьдесят пять книг за семнадцать лет. Почти пять миллионов опубликованных слов. И все еще над этим, все еще пытаюсь сделать это правильно.
  
  Пять миллионов слов. Может быть, вы лучше поймете, как это много, если вспомните, что Артур Конан Дойл написал примерно на пять процентов больше о Шерлоке Холмсе, прежде чем он ему надоел и попытался его убить.
  
  Пять миллионов слов. Столько же воспоминаний. Столько же смеха. Это было не одно из них: "Прежде чем браться за роман, вам следует попробовать писать короткие рассказы". Это был первый агент, которому мы отправили рукопись Разрушителя.
  
  И второй агент. Этот гений, обналичив наш чек на оплату чтения, предложил закончить книгу убийством главного героя, Римо Уильямса. "Вы написали это как книгу из серии, - сказал он нам, - а никто не публикует книги из серии".
  
  Нет ничего глупее общепринятого мнения, поэтому мы сидели в сторонке и ждали, и восемь лет спустя, в 1971 году, книга была опубликована - благодаря отцу Дика, дантисту, и секретарше издательства с зубами из папье-маше - и после того, как наш сериал разошелся тиражом в первый миллион экземпляров, Сапир послал обоим агентам телеграмму - десять лет спустя - и сказал: "Идите к черту". Он никогда не забывал; он никогда не прощал.
  
  Пять миллионов слов. Примерно по одному аргументу на миллион слов.
  
  Один крикун. В Destroyer 5, Dr. Quake, Сапир убивает Чиуна, старого восточного убийцу, вокруг которого вращается сериал.
  
  "Не могу этого сделать", - говорит Мерфи. "Не могу убить Чиуна".
  
  "Это отличная сцена", - говорит Сапир. "Почему я не могу его убить?"
  
  "Потому что все перестанут читать книги, и нам придется вернуться к работе на автомойке".
  
  "Ну, если ты собираешься придираться ко всему, что я пытаюсь делать ..." - говорит Сапир.
  
  Чиун выжил. Книги тоже выжили. В Америке. Затем в Европе. В конечном итоге по всему миру. На двенадцати языках. Двадцать пять миллионов экземпляров.
  
  Пять миллионов слов.
  
  Приходит телеграмма. В ней говорится: "Мерфи, с тобой покончено. Партнерство расторгнуто. Свяжитесь с моим адвокатом. Ричард Сапир". Час спустя другая телеграмма. "Дорогой Уоррен. Проигнорируй предыдущую телеграмму. Какой-то подлец украл мою кредитную карточку Western Union и оскорбляет всех самых дорогих мне людей. Твой друг, Дик ".
  
  Об этом больше никогда не вспоминали. Никогда не знал, о чем это было.
  
  Пять миллионов слов.
  
  Иногда полезно не слишком много думать о том, что ты делаешь, а просто идти вперед и делать это.
  
  Если бы мы знали, что то, что мы пишем, было сатирой на весь мужской приключенческий жанр, возможно, мы бы начали относиться к себе серьезно.
  
  И тогда, возможно, мы бы упустили возможность захватить ту радиостанцию в тот день, когда Дик купил плохой джин, и нам сошло с рук пятнадцатиминутное выступление на Radio Free Hoboken, пока они не открыли дверь и не вышвырнули нас вон.
  
  Возможно, если бы мы знали, что распространяем один из самых устойчивых мифов во всей поп-фантастике - дерзкого молодого жителя Запада, обученного тайным искусствам у коварного пожилого азиата, - возможно, это было бы не так весело. Возможно, мы не смогли бы держать боа-констрикторов в том убогом гостиничном номере в Джерси-Сити или бросать тесто для пиццы в оперную певицу.
  
  Пять миллионов слов, и, возможно, если бы мы думали, что они важны, возможно, мы бы не перевернули лодку и нам не пришлось бы плыть за этим. Может быть, Дик вспомнил бы, где и когда он разбил новую машину Мерфи, прежде чем доставить ее обратно с двумя спущенными шинами, оторванной дверью и красной презентационной лентой на капоте.
  
  Может быть, у нас никогда не было бы того футбольного матча в коридоре отеля в Атлантик-Сити.
  
  Может быть, мы бы не понравились друг другу.
  
  Но это было давно, и мы не знали ничего лучшего, а мечты все еще имели правильные размеры.
  
  Пять миллионов слов. Семьдесят пять книг. Не так хорошо, как мы хотели, потому что ничего такого не бывает, но намного лучше, чем те ранние обложки, которые заставили бы вас поверить.
  
  Сапир начал самостоятельную карьеру и написал несколько замечательных, запоминающихся книг, таких как "Дальняя арена", "Тело", "Квест", "Шедевры мифа", которые с запозданием начали привлекать к нему внимание критиков, чего никогда не могла добиться серия под названием "Разрушитель".
  
  Но он так и не отказался от Разрушителя, и во многих из этих книг рассказывается о множестве людей, которых он встретил и которые ему понравились, и о гораздо большем количестве людей, которых он встретил и возненавидел, и о вещах, которые он ценил, и о вещах, которые его раздражали, включая, часто, его партнера.
  
  Пять миллионов слов и теперь книга под номером 75. И уже не так весело.
  
  Ричард Бен Сапир умер в январе 1987 года, в самый солнечный день своей жизни, полностью владея своим замечательным талантом; в теплом окружении любящей семьи и друзей. С тех пор о нем было написано много слов, некоторые - смотри-ма-я-пишу похвалы от людей, чьи теплые слова были бы оценены больше, пока он был жив.
  
  Но ему никогда не нужны были чужие слова, и он до сих пор не нуждается, даже в прощальной речи. Большую статью, состоящую почти из пяти миллионов слов, он написал сам.
  
  Однажды на вопрос, как он может сравнивать свою карьеру серьезного романиста с другой карьерой, связанной с "Разрушителем", Дик Сэпир ответил: "Разрушитель - это то, что он есть. Это хорошо. И этого достаточно. В этом мире не так много хороших вещей, и мы с Уорреном являемся частью одной из них ".
  
  Аминь, брат. Мы продолжаем пытаться.
  
  - Уоррен Мерфи
  
  Глава 1
  
  Капитана Клейборна Гримма не было на его командном пункте, когда начал пищать звуковой сигнал.
  
  Хотя он был офицером по предупреждению о ракетах и контролю на радиолокационной вышке PAVE PAWS в дальнем конце военно-воздушной базы Роббинс в Джорджии, национальная безопасность не исключала поездки в туалет. И в правилах ВВС не было ничего о том, чтобы брать с собой книгу, чтобы скоротать время.
  
  В десятиэтажном комплексе PAVE PAWS можно было провести много времени. Особенно в три часа ночи, когда незамеченная луна серебрила клиновидное голубое здание. Вся структура управлялась компьютером. Начиная с системы Modcomp, управляющей фазированной решеткой из 2677 излучающих элементов, которые были экранированы за восточной стеной здания, и заканчивая двумя процессорами обработки данных CDC Cyber 174, не было особой необходимости в людях у экранов консоли.
  
  Одна из четырех идентичных площадок, разбросанных по всей территории Соединенных Штатов, радиолокационная система PAVE PAWS, основной задачей которой было обнаружение запуска баллистических ракет подводного базирования. Это был последний рубеж обнаружения в случае глобальной войны. Согласно общепринятому мнению, Третья мировая война начнется с массированных наземных запусков, нацеленных на наземные космодромы противника. Спутниковая система NORAD Spacetrack отвечала за обнаружение этих запусков с целью нанесения первого удара. Если бы кто-нибудь выжил, чтобы отдать приказ о втором ударе, подводный флот Америки, предположительно, все еще был бы цел для выполнения этой миссии. К тому времени, рассуждал капитан Гримм, сеть PAVE PAWS, предназначенная для обнаружения запусков вражеских подводных лодок, состояла бы из множества плавающих частиц - и не обращайте внимания на чушь Пентагона о выживаемости критически важных цепей.
  
  Итак, когда прозвучал сигнал тревоги, предупреждающий о возможном спуске подводной лодки, капитан Гримм перевернул страницу своей книги. Он был в действительно хорошей части. Блондинка с большими сиськами собиралась обрушиться на героя. Кроме того, система, вероятно, только что засекла еще один спутник, сходящий с орбиты. Но поскольку он был обученным офицером ВВС, Гримм держал ухо востро, ожидая, что офицер по статусу нажмет кнопку сброса, указывая на отсутствие угрозы.
  
  Когда звуковой сигнал наконец отключился, Гримм расслабился.
  
  Затем из комнаты тактических операций донесся полный страха крик.
  
  "Событие, сэр!"
  
  Капитан Гримрн, спотыкаясь, выбрался из сортира, его ноги путались в приспущенных штанах. Он не натянул их даже после того, как нашел свой пост среди ряда из шести консолей. Если бы это было реально, от запуска до столкновения прошло бы меньше пятнадцати минут.
  
  Гримм бросил суровый взгляд на экран глобального дисплея. Светящимся зеленым цветом были очерчены континентальные Соединенные Штаты, расположенные между Европой и Азией.
  
  Над черным пространством, которое представляло собой Атлантический океан, плавал зеленый следящий символ, который он видел только на тренировках. Светящаяся буква U. U означало "Неизвестно".
  
  "Спутник?" он обратился к дежурному по статусу.
  
  "Программное обеспечение говорит "нет"".
  
  "Тогда это, должно быть, передышка воздухом".
  
  "Отрицательный ответ, сэр. Программное обеспечение подтверждает, что это не обычный самолет".
  
  "Вы не можете - я серьезно - опознать это?" Капитан Гримм закричал.
  
  "Программное обеспечение миссии отказывается сортировать это, сэр!" - резко сказал офицер по статусу, лейтенант.
  
  Все еще в шортах, капитан Гримм сел за вторую консоль. Согласно его глобальному дисплею, неизвестный объект приближался к апогею своей траектории. Он коснулся светящейся буквы U своим авторучкой и нажал клавишу консоли. Буква U была увеличена в два раза. Внезапно стали видны крошечные квадратики с зазубренными краями, которые отлетели от символа U.
  
  "Он разбрасывает осколки", - сказал капитан Гримм с облегчением в голосе. "Возможно, он распадается". Но затем он увидел скорость этой штуки. Это было очень быстро. Быстрее, чем любая известная ракета.
  
  "На данный момент он должен заканчивать свою заключительную стадию", - обеспокоенно сказал лейтенант.
  
  "Нет", - сказал капитан Гримм. "Никаких этапов. Ничего".
  
  "Так и должно быть. Может быть, ты читаешь "Танковый ящик" в поисках фрагмента ".
  
  Нажав клавишу, капитан Гримм удалил фрагменты с дисплея. Остался только символ U.
  
  "Черт", - сказал лейтенант, яростно проклиная автоматизированную систему, которая сделала оператора таким же избыточным, как резервная консоль. "Что у нас здесь?"
  
  "Тренировка. Это должна быть тренировка", - сказал Гримм, доставая телефон.
  
  "Служба поддержки, мы в тестовом режиме?" рявкнул он в трубку.
  
  Ответ был сюрреалистически ровным. "Нет, сэр".
  
  "Значит, тренировочный режим?"
  
  "Нет. Все в порядке. Все работает".
  
  Капитан Гримм дрожащей рукой опустил трубку.
  
  "Должно быть, это сбой в программном обеспечении", - сказал он.
  
  "Сэр, программное обеспечение подтверждает, что неизвестный является баллистическим".
  
  "О, Боже мой! Точка запуска?"
  
  "Система не может точно определить, сэр. Это наземный запуск. Исходная точка за пределами наших рабочих параметров".
  
  "Земля! Тогда почему мы имеем с этим дело? Где Космодром? Это их обязанность. У них уже должна быть эта штука в инвентаре и они передают ее нам ".
  
  "Я не знаю, сэр", - сказал лейтенант, глядя на дисплей таблицы объектов. "Но он направляется к восточному побережью".
  
  "Мы должны назвать это. Высокий, средний или низкий?"
  
  "Мы не можем опускаться ниже. Там, наверху, определенно что-то есть".
  
  "Угроза или ненарушение?"
  
  "Это неизвестная ракета, но она баллистическая. Я бы взлетел высоко".
  
  "Это высоко", - сказал капитан Гримм, нажимая кнопку повышенной достоверности, которая оповестила весь комплекс о том, что у них реальная ситуация. Он нажал клавишу, коснулся экрана световым карандашом, и увеличенный контур США заполнил его экран. На нижнем восточном побережье светящийся зеленый круг охватывал территорию от Северной Каролины до Нью-Йорка. По мере того, как неумолимо движущаяся U на другом экране медленно пересекала Атлантику, и программа неуклонно вычисляла вероятную точку столкновения, круг сжимался. "Возможно, это Вашингтон", - сказал лейтенант дрожащим голосом.
  
  "Есть только один объект. Это должен быть Вашингтон", - прохрипел Гримм. "Они, должно быть, сумасшедшие, чтобы запустить только один объект". Он потянулся к прямой линии связи с NORAD.
  
  Глубоко в горном комплексе Шайенн североамериканского командования противовоздушной обороны генерал ВВС, обозначенный как ЦИННОРАД, положил трубку своего красного телефона. Он посмотрел сквозь оргстекло своей командной будки на статс-офицеров, сгорбившихся над компьютерными консолями, как писцы космической эры. На огромной панели состояния, выходящей на зал, над моделируемым горизонтом появился мигающий зеленый объект. Он был больше боеголовки, но меньше ракеты. И он быстро снижался. Не было времени думать, не говоря уже о том, чтобы идентифицировать неизвестное. Дрожа, он набрал номер горячей линии Белого дома и попросил президента.
  
  Президент Соединенных Штатов счастливо храпел. Это был один из величайших дней в его жизни. Он едва мог дождаться, когда встанет на следующее утро, чтобы принять вызов Овального кабинета. Но даже нетерпеливому новому президенту нужно было спать, и поэтому он спал.
  
  Он спал недолго.
  
  В комнату врываются два агента секретной службы.
  
  Жена президента вскочила со своих подушек в тот момент, когда включился свет. Она потянулась за халатом. Кончики ее пальцев на мгновение задели розовый шифон, а затем один из агентов секретной службы с мрачным лицом буквально вытащил ее из постели и вытолкнул за дверь к ожидающему лифту.
  
  Первая леди закричала.
  
  Это разбудило президента. Увидев нависшего над ним неповоротливого мужчину, он задал естественный вопрос.
  
  "Что это? Что происходит?"
  
  "Нет времени", - отрезал агент. "Это для вашего же блага, сэр. А теперь, пожалуйста, пройдите со мной".
  
  Президент потянулся к ящику ночного столика, где лежал красный телефон. Агент секретной службы выхватил трубку у него из рук и поднял ее сам. Главу исполнительной власти вынесли из его спальни, его глаза были устремлены на красный телефон, как будто это была вода, а он заблудился в пустыне Гоби.
  
  Президента не опускали на землю, пока он не оказался в лифте. Он стоял в пижаме из карамельного тростника, быстро моргая. Лица агентов секретной службы напоминали высеченный камень. Но они выглядели здоровыми по сравнению с лицом человека, несущего алюминиевый чемодан. Президент сонно попытался вспомнить, кто был третьим человеком. Он не смог. Но он помнил инструктаж, когда ему сказали, что алюминиевый чемоданчик называется "футбольный мяч" и в нем содержатся специальные коды, необходимые для запуска ядерного арсенала Америки.
  
  Затем президента осенило, что лифт миновал подвал Белого дома и продолжал двигаться - глубоко, глубоко в подвал, почти на милю под непроницаемой скальной породой и свинцовой радиационной защитой, и он знал.
  
  "Это несправедливо", - простонал президент Соединенных Штатов. "Это должен был быть мой первый день в должности!"
  
  На станции PAVE PAWS на военно-воздушной базе Роббинс капитан Гримм наблюдал, как зеленый круг безжалостно сжимается, подобно затягивающейся петле. Он стал размером с полдоллара. Затем четвертак. Затем никель. Прежде чем он уменьшился до размера десятицентовика, прямо над Вашингтоном, округ Колумбия, появилась буква I - и тогда не могло быть никаких сомнений в точке удара.
  
  Зеленый круг сжался в точку и застыл, как зрачок мертвеца.
  
  "Вот и все", - хрипло сказал Гримм. "Вашингтона больше нет". Он чувствовал себя опустошенным. Затем он вспомнил, что нужно подтянуть штаны.
  
  Точной точкой удара был парк Лафайет, прямо перед Белым домом. Голые деревья были покрыты льдом конца января. Было ровно 3:13 утра, так что парк был безлюден.
  
  Вашингтон, округ Колумбия, проснулся от звукового удара, смешанного с шумом, похожим на запись автокатастрофы, которую проигрывают на высокой скорости. Земля подскочила. Подземные толчки ощущались даже в Александрии, штат Вирджиния.
  
  Белый пар висел над дырой в парке Лафайет. Это была небольшая дыра, возможно, пятнадцати футов в диаметре. Но перегретый воздух, выходящий из ямы, мгновенно растопил лед на деревьях и превратил сильно промерзшую землю в кашицу и создал клубы пара.
  
  Первой на месте происшествия появилась полицейская машина. Она подъехала, и из нее высыпали двое патрульных. Они приблизились к дыре, которая светилась вишнево-красным, но жар отбросил их назад. После некоторого обсуждения они назвали это пожаром в кустах. Это привело пожарных.
  
  Пожарные подтащили шланги как можно ближе и вылили воду в яму. Это была ошибка. Вода превратилась в пар. Те, кто находился ближе всего к яме, были ошпарены, и их пришлось срочно доставить в больницу. Шланги оттащили назад, и с более безопасного расстояния пожарные попробовали еще раз.
  
  Следующие струи воды принесли еще больше пара. Из глубины отверстия донеслось громкое щелканье и шипение, как будто воду на сковороде увеличили в тысячу раз. В течение нескольких часов пожарная служба Вашингтона поливала дыру водой. С каждым часом пара становилось все меньше. Постепенно вишневое свечение стало тускло-оранжевым, затем желтым. Наконец оно совсем погасло.
  
  Начальник пожарной охраны надел кислородную маску и, неся тяжелый фонарик, подошел к краю ямы. Он лег на живот и заглянул вниз. Поднимающийся воздух обдал его незащищенный лоб тропической влажностью. Он включил фонарик.
  
  Яма оказалась намного глубже, чем он ожидал. Что бы ни упало, оно ударилось с невероятной силой. Дно ямы было очень черным и погребено под слоем воды в фут. Не было никакой возможности разглядеть, что находится под водой, хотя начальник пожарной охраны потратил большую часть двадцати минут на попытки. Он сдался, когда наклонился слишком далеко и фонарик выскользнул у него из рук. Он исчез в воде.
  
  К тому времени, когда прибыла следственная группа ВВС, уже почти рассвело. Они были одеты в белые костюмы для защиты от загрязнения и носились вокруг теперь уже успокоившейся дыры со щелкающими счетчиками Гейгера. Счетчики показали только нормальную фоновую радиацию. Костюмы были сняты, и было доставлено тяжелое оборудование, поскольку пожарным было приказано покинуть место происшествия от двухзвездочного генерала.
  
  Генерал Мартин С. Лейбер не снял скафандр. Он был старшим офицером по закупкам в Пентагоне. Он ни за что не собирался получить в лицо радиацию. На самом деле, его бы здесь вообще не было, но так случилось, что он был старшим офицером в Пентагоне, когда пришло сообщение из Белого дома. Президент хотел знать, стоит ли еще Вашингтон. Генерал Мартин С. Лейбер пообещал президенту Соединенных Штатов, что он изучит ситуацию и свяжется с ним в течение нескольких дней. Тот факт, что Вашингтон выглядел совершенно нормально из окна своего офиса, не имел большого значения. Генералу Лейберу оставалось всего пять лет до отставки. Он ни за что не собирался подставлять свою задницу под удар так близко к джекпоту. Особенно при новом президенте.
  
  Генерал Лейбер вернулся к своей игре в покер, посмотрел на свою руку и решил разыграть ее. Майор обыграл две свои пары флеш-роялем. Генерал Лейбер объявил игру и приказал майору разобраться с вопросом о выживаемости Вашингтона. Это послужило бы уроком ублюдку.
  
  Когда майор вернулся с сообщением о возможном ракетном ударе по Лафайет-парку, генерал Лейбер увидел звезды. В частности, еще по одной на каждом плече. Хотя это шло вразрез с его лучшими бюрократическими инстинктами, он лично повел команду ВВС в Лафайет-парк. Но на всякий случай он назначил майора флеш-рояля оперативным командованием.
  
  Теперь, когда солнце клонилось к полудню, генерал подошел к майору с серьезным выражением на грубом лице.
  
  "Как ты думаешь, кто этот молокосос?" потребовал он ответа.
  
  "У нас необычайно высокий уровень магнетизма", - сказал майор. "Но никакой радиации или других смертоносных веществ. Я думаю, нам следует выловить кусочек того, что находится там, внизу".
  
  Это звучало бесспорно, поэтому генерал Лейбер сказал: "Сделайте это!"
  
  Буровая вышка въехала в пожухлую траву. Ее гусеницы погрузились в мягкую землю на краю ямы. Казалось, что она вот-вот опрокинется в яму, но в конце концов она стабилизировалась.
  
  Стальные челюсти опустились в дыру. И застряли.
  
  Наконец они нашли зазубренный кусок металла, с которого капала вода. Металл был черным и в ямочках. Вышка положила его на белый брезент, который был расстелен на земле.
  
  Команда ВВС быстро окружила его. Майор постучал по нему выдвижной шариковой ручкой. Ручка тоже застряла.
  
  "Я не понимаю", - тихо сказал он.
  
  "Что это?" Спросил генерал Лейбер.
  
  "Железо. Это, кажется, твердое железо".
  
  "Я никогда не слышал о ядерной ракете с железными частями".
  
  "Мы не знаем, что это что-то подобное", - указал майор. "Может быть метеорит. Они содержат много железа".
  
  "Чушь собачья", - сказал генерал Лейбер. "NORAD засекла это в апогее. Это была баллистическая ракета. Что еще это могло быть, если не ракета?"
  
  "Давайте выясним", - предложил майор. "Принесите еще один фрагмент".
  
  Следующий кусок тоже был железным. Чугунный. Таким же был и третий. Генерал Лейбер начал чувствовать себя очень странно.
  
  Затем вышка подняла раздавленный и обугленный предмет, который каким-то образом был прикреплен к изъеденной железной стойке. Все по очереди осмотрели предмет.
  
  "Я бы сказал, что эта раздавленная деталь не железная", - сказал майор, скребя по обугленной поверхности ногтем большого пальца. Он обнажил полоску блестящего коричневато-желтого металла. "Похоже, что он был полым и удар сжал его. Видишь вот эту губу? Что-то вроде отверстия или рта".
  
  "Тогда что это за штука торчит?" Спросил генерал Лейбер. "Язык?"
  
  Майор посмотрел. Из приплюснутого рта торчал крошечный металлический шарик на конце стержня. Он с сомнением наморщил лоб.
  
  "Эта штука выглядит знакомой. Я не могу ее опознать. Кто-нибудь?" Предмет переходил из рук в руки.
  
  Наконец-то кто-то высказал предложение.
  
  "Я не знаю, возможно ли это, но я думаю, что это был звонок".
  
  "Что?" - спросил генерал Лейбер.
  
  "Колокол. Медный колокол. Знаешь, такой, какой можно повесить на церковной колокольне".
  
  Затем все посмотрели друг на друга с выражением детей, которые забрели в очень неподходящее место.
  
  "Давайте вытащим это из ямы", - быстро сказал генерал Лейбер. "Все это. Каждую деталь. Я реквизирую пустой ангар в Эндрюсе. Вы, ребята, можете реконструировать это там ".
  
  "Это может быть не так просто", - резонно заметил майор. "Это сильно сжато и сплавлено. Мы не знаем, что это может быть. С чего бы нам начать?"
  
  "Вот", - сказал генерал Лейбер, выплескивая раздавленный кусок меди на раскрытые ладони. "Начните с этого. Если эта штука в дыре - какой-то новый вид вражеского оружия, будущее вашей страны может зависеть от того, чтобы узнать, что это такое и что оно должно было делать ".
  
  "Что, если в итоге у нас получится церковный шпиль?" майор пошутил.
  
  "Тогда тебе лучше опуститься на колени, сынок. Потому что, если русские перетянули Всемогущего Бога на свою сторону, у Америки нет молитвы".
  
  Майор начал смеяться. Он проглотил свое веселье. Генерал не улыбался. На самом деле, он выглядел серьезным. Предельно серьезным. Майор поспешил выполнить приказ генерала.
  
  Глава 2
  
  Его звали Римо, и он не мог припомнить, чтобы когда-либо раньше попадал в такие переделки.
  
  Когда Римо Уильямс бежал по лесной дороге, его глубоко посаженные глаза обшаривали деревья по обе стороны, он не был похож на человека, попавшего в беду. Он был похож на бегуна трусцой. За исключением того, что на нем были туфли из превосходной итальянской кожи, серые брюки-чинос и, несмотря на то, что температура колебалась чуть ниже отметки замерзания, свежая белая футболка.
  
  В кулаке он сжимал моток веревки. Кожа туго натянулась на его высоких скулах. Его темные глаза выглядели пораженными.
  
  Спортивный красный "Корвет" пронесся мимо него, и Римо перешел на плавающий бег. Не проявляя видимых усилий, он догнал Corvette и, проверив двухполосную дорогу, чтобы убедиться, что никакие машины не приближаются к нему с противоположной стороны, он поравнялся с машиной со стороны водителя.
  
  Машина ехала со скоростью приличных сорока пяти миль в час. Римо постучал в окно водителя.
  
  Окно с жужжанием опустилось, и голубоглазая женщина с волосами цвета красного дерева оглядела его с головы до ног с мечтательным выражением лица.
  
  "Держу пари, ты тоже мог бы ехать всю ночь", - сказала она. Казалось, она не удивилась, увидев мужчину, не отстающего от мчащегося автомобиля. Римо выглядел настолько заурядно, что некоторые люди отказывались верить собственным глазам, когда видели, как он совершает невозможное.
  
  "Вы видели слона, идущего по этой дороге?" Спросил Римо. В его глазах не было удовольствия.
  
  Женщина иронично подняла бровь. Ее улыбка стала шире. "Может быть, вы могли бы описать его", - предложила она.
  
  "Он слон. Серый. Морщинистая кожа. Маленький для слона. Без бивней".
  
  "Под это описание подходит множество слонов", - с придыханием сказала женщина. "Не могли бы вы выразиться более конкретно?"
  
  "Леди, я гарантирую вам, что он единственный слон в округе. Итак, вы его видели?"
  
  "Я пытаюсь подумать", - медленно сказала она. "Это возможно. Может быть, если ты нарисуешь мне картинку. У меня дома есть несколько цветных карандашей".
  
  "Нет времени", - сказал Римо и отстранился.
  
  Женщина нахмурилась и, решив, что разговор закончился преждевременно, нажала на акселератор. Стрелка подскочила до семидесяти и вцепилась в семьдесят пять. Но как она ни старалась, Corvette продолжал терять позиции на каждом повороте дороги.
  
  Казалось, что повороты не остановили мужчину в белой футболке. Она потеряла его из виду после того, как он преодолел подъем на дороге, и так и не догнала. Она решила ездить по этой дороге каждый день в это время, пока не встретит его снова. Это было безумие, конечно. Но в этом парне было что-то такое. Она просто не могла понять, что именно....
  
  Римо был близок к панике. Он ни за что не вернется без слона. Чиун убьет его. Не в буквальном смысле, конечно. Хотя Чиун был главой древнего рода ассасинов и мог оборвать человеческую жизнь простым жестом, он не стал бы убивать Римо. Это было бы слишком милосердно. Вместо этого Мастер Синанджу сделал бы жизнь Римо невыносимой. Он знал много способов сделать это, большинство из них словесные.
  
  Не увидев никаких признаков слона на длинном участке открытой дороги перед собой, Римо нырнул в лес. В тысячный раз он пожалел, что оставил ворота открытыми.
  
  Настала очередь Римо поливать ручного слоненка Чиуна. Римо вывел толстокожего из сарая, где его держали, и отправился за шлангом. Садовник санатория Фолкрофт, где в настоящее время находились Римо и Чиун, ушел с ним. К тому времени, как Римо отговорил мужчину от полива, слон, которого звали Рэмбо, вышел из открытых ворот Фолкрофта.
  
  Римо открыл ворота раньше. После того, как он облил Рэмбо из шланга, он намеревался вывести его на прогулку. Открытие ворот первым должно было облегчить работу Римо. Настала очередь Римо тоже выгуливать слона.
  
  Римо выбежал немедленно, но слон уже скрылся из виду. Римо поколебался у ворот и решил, что двое поисковиков будут бесконечно лучше, чем один. Он поспешил найти Чиуна, который, несомненно, поймет, когда Римо объяснит происшествие.
  
  Римо застал Чиуна за утренней зарядкой. Он сидел в позе лотоса на полу спортзала Фолкрофта, постукивая длинными ногтями по перекладине из охлажденной стали, подвешенной между двумя стойками. Он был счастливой маленькой мумией корейского джентльмена с приятными морщинками на лице и едва заметным пучком волос на подбородке. На нем было канареечно-желтое кимоно. Он выглядел достаточно хрупким, чтобы сломаться на сильном ветру.
  
  Но когда Римо выпалил: "Прости, Папочка, но Рэмбо сбежал", Чиун остановился на середине удара. Затем один ноготь продолжил опускаться, чтобы разрезать полудюймовую планку. Она с грохотом упала на сосновый пол, разделившись на две аккуратные части.
  
  Чиун поднялся на ноги, его почтенное лицо превратилось в гранит.
  
  "Прости, прости меня. Я отсутствовал всего минуту", - повторил Римо.
  
  "Найди его". Обычно писклявый голос Чиуна звучал так, словно ломались палочки для еды.
  
  "Я думал, две головы будут лучше, чем одна", - кротко сказал Римо.
  
  "Ты думал неправильно", - сказал Чиун. "Почему я должен тратить драгоценные минуты своих преклонных лет на то, чтобы исправлять твои ошибки?"
  
  "Это твой слон".
  
  "Вверенный тебе. И тобой неуместный".
  
  "Он ушел. Это была его собственная идея".
  
  "И если он сейчас лежит в какой-нибудь грязной канаве после того, как его сбил неосторожный водитель автомобиля, я полагаю, это тоже его вина?"
  
  Римо начал злиться. Он взял себя в руки. "Давай, Папочка. Ты можешь, по крайней мере, помочь".
  
  "Я сделаю это".
  
  "Хорошо".
  
  "Я дам вам дополнительный стимул для ускорения поиска".
  
  "А?"
  
  "Я задержу дыхание, пока мой драгоценный малыш не вернется ко мне".
  
  И Чиун мощно вдохнул. Его щеки раздулись, как у рыбы-иглобрюха. Он перестал дышать.
  
  "О-о-о, нет, ты не обязан этого делать".
  
  Когда щеки Чиуна надулись еще больше, Римо умиротворяюще развел руками.
  
  "Хорошо, хорошо. Я найду его. Оставайся здесь".
  
  Римо выбежал из Фолерофта и побежал вниз по дороге, зная, что Чиун не блефует. Он упрямо задерживал дыхание, пока Римо не возвращался с "ребенком" Мастера Синанджу, независимо от того, сколько времени это занимало.
  
  Прошло уже полчаса, а Римо не нашел никаких следов Рэмбо. Он понятия не имел, как долго Чиун мог задерживать дыхание, не выдыхая. Чиун был мастером синанджу, солнечного источника боевых искусств. Мастера Синанджу были способны к невероятной дисциплине. Римо тоже был Мастером и однажды попытался проверить свою способность задерживать дыхание. Он продержался ровно тридцать семь минут, прежде чем ему стало скучно. Чиун, обучавший Римо синанджу, вероятно, был хорош в течение часа. По крайней мере.
  
  Итак, Чиуну не угрожала непосредственная опасность. Но он заставит Римо заплатить за каждый не сделанный вдох.
  
  Римо не нашел следов в лесу. Он остановился посреди рощи тополей, их мертвые, замерзшие листья не издавали ни звука под его осторожными ногами. Он взобрался на дерево, чтобы лучше видеть.
  
  Возвращаясь тем же путем, которым он пришел, Римо заметил полицейскую машину, припаркованную к обочине дороги, ее световая полоса окрашивала окрестности в размытый синий цвет. Из каждой двери осторожно вышли двое полицейских с пистолетами наготове.
  
  Они осторожно продвигались к маленькому слону, который выглядел как гофрированный серый медицинский мячик, балансирующий на коротких лапах.
  
  "О, черт!" Сказал Римо, сползая с дерева. Он пронесся через лес, как стрела.
  
  Римо резко затормозил рядом с полицейской машиной. "Эй, ребята, подождите", - крикнул Римо.
  
  Копы одновременно обернулись. Позади них слон наблюдал за происходящим крошечными тусклыми глазками. Его хобот, казалось, махал Римо.
  
  "Не стреляй в него!" Взмолился Римо.
  
  Один коп ткнул большим пальцем в Рэмбо. "Твой?" спросил он.
  
  "Не совсем".
  
  Не зная, как справиться со слоном, копы переключили свое внимание на Римо, убрав оружие в кобуры. Им было за сорок, с широкими плечами и мясистыми лицами. У них были почти одинаковые выражения лиц, как у клонов. Римо решил, что они типичны для копов, которые видели слишком много, но им так мало понравилось, что они давным-давно эмоционально отключились. Римо знал, как это бывает. Давным-давно он тоже был полицейским. Еще до того, как его обвинили в преступлении, которого он не совершал, и казнили на электрическом стуле, который не сработал.
  
  "Тогда чей это?" - спросил первый полицейский. Римо думал о нем как о первом полицейском, потому что его нос еще не был обесцвечен лопнувшими капиллярами.
  
  "Мой друг. И он очень хочет вернуть его".
  
  "Этот друг. У него есть разрешение на содержание слона?" Это от второго полицейского. Тот, с носом Санта-Клауса.
  
  "Я не думаю, что у него еще хватило времени на это. Слон пробыл в этой стране всего месяц. Но я обязательно упомяну об этом".
  
  "Это поводок?"
  
  "Это?" Спросил Римо, взвешивая моток веревки. "Да".
  
  "Ты можешь управлять этим животным?"
  
  "Он пойдет со мной, если я правильно подойду к нему".
  
  "В таком случае, мы попросим вас взять слона на поводок и следовать за нами на станцию".
  
  "Почему?"
  
  "Вы позволили ему бродить по главной дороге, где он мог пострадать от автомобиля. Это безрассудная угроза животному".
  
  "Он сбежал сам".
  
  "Мы и этим займемся. И вам, возможно, придется доказать право собственности".
  
  Плечи Римо поникли. Он мог нейтрализовать этих двоих быстрее, чем они успевали моргнуть, но они были полицейскими. И они всего лишь выполняли свою работу.
  
  Затем Римо внезапно увидел лицо Чиуна. Оно было красным, вот-вот должно было стать фиолетовым.
  
  "Я надену на него поводок", - сказал Римо и начал приближаться к слону.
  
  Рэмбо увидел веревку в руке Римо и встал на дыбы. Его хобот замахал, как морщинистый питон. Он предупреждающе протрубил. Двое полицейских вытащили свои служебные револьверы как раз в тот момент, когда две тупые передние лапы опустились на капот патрульной машины.
  
  "О, нет!" Римо застонал, когда Рэмбо ударил хоботом по световой панели. Световая панель резко погасла. Затем слон сошел с капота. На капоте виднелась неглубокая вмятина.
  
  Первый полицейский повернулся к Римо и сказал: "Это уничтожение полицейской собственности, приятель, и ты арестован". Красноносый полицейский прицелился в голову слона, и Римо понял, что этот выбор больше не имеет значения. Он разоружил первого полицейского самым простым способом. Он схватился за пряжку своего ремня с оружием и резко дернул. Ремень с оружием оказался в руке Римо. Он швырнул его в лес. Затем Римо стукнул полицейского точно по центру его лба. Налитые кровью глаза мужчины закатились, и он рухнул, как кусок говядины.
  
  Другой коп был готов выстрелить. Римо рубанул его сбоку по шее, и мужчина упал в его поджидающие руки. Римо быстро сделал петлю на веревке и обхватил хобот слона. Но Рэмбо сбросил петлю и встал на задние лапы.
  
  "Не усложняй это еще больше, чем это должно быть", - пробормотал Римо.
  
  Рэмбо начал опускаться на все четвереньки. То, как его хобот рассекал воздух, сказало Римо, что он расстроен. Он убежит, как только его ноги коснутся земли. Римо двинулся первым.
  
  Когда передние лапы опустились, Римо был рядом, чтобы поймать их. Он обеими руками оттолкнулся от мягких лап слона. Рэмбо сердито протрубил. Он надавил сильнее, всем своим морщинистым весом навалившись на Римо.
  
  Римо держал короткие передние лапы над землей. Казалось, не прилагая никаких усилий, он выводил Рэмбо из равновесия. Когда слон попытался отступить, Римо шагнул вперед, продолжая толкать.
  
  Любой, кто ехал по дороге, был бы поражен зрелищем тощего как жердь человека, исполняющего менуэт с азиатским слоном. И этот человек был ведущим. Римо выводил слона из равновесия, пока толстокожий не начал уставать. Когда он почувствовал, что этот момент настал, он отступил. Передние лапы Рэмбо коснулись земли. Римо заарканил шишковатую голову быстрым, легким движением. Он оттащил Рэмбо к обочине дороги и привязал его к дереву.
  
  "Останься", - твердо сказал Римо.
  
  Затем Римо поспешил обратно к патрульной машине. Он порылся в отделении для перчаток и нашел, как и ожидал, фляжку. Он откупорил его и влил по глотку в горло каждого лежащего полицейского, разминая их гортани, чтобы они безопасно глотали. Затем он посадил одного за руль, а другого на сиденье рядом с собой.
  
  Прежде чем отвязать Рэмбо, Римо откинул капот и, балансируя на переднем крыле, разгладил вмятину ладонями. Он был похож на повара, замешивающего тесто для пиццы.
  
  Когда он закрыл капот, машина выглядела как новенькая. И когда двое полицейских просыпались и понимали, что они пили - даже если они не могли вспомнить, что пробовали ни капли, - они отвергали то, что видели, как галлюцинацию.
  
  Мастер Синанджу не был фиолетовым, когда Римо нашел его. Его лицо было синим. Светло-голубым. Что-то вроде цвета яйца малиновки. Но он определенно был синим.
  
  Римо прикинул, что его не было меньше двух часов. "Я нашел его", - поспешно сказал Римо. "Он снаружи".
  
  Мастер Синанджу упрямо скрестил руки на груди. Его щеки все еще вызывающе надувались.
  
  "Посмотри сам, если не веришь мне", - сказал Римо. Чиун покачал головой, которая была лысой, если не считать пучков волос над каждым ухом.
  
  "Ты хочешь чего-нибудь еще?" В отчаянии спросил Римо. Чиун кивнул.
  
  "Что?"
  
  Чиун ничего не сказал. Его карие глаза многозначительно посмотрели на Римо.
  
  "Я уже извинился", - сказал Римо. Чиун кивнул.
  
  "Это больше не повторится".
  
  Чиун кивнул, словно соглашаясь. "Ты хочешь еще?"
  
  Чиун поднял палец с длинным ногтем в знак согласия.
  
  "Послушай, если ты хочешь подвергнуть меня какому-нибудь наказанию, хорошо, но обязательно ли заставлять меня еще и отрабатывать это?" Глаза Чиуна заблестели. До Римо начала доходить идея.
  
  "Мы выгуливаем его каждый день. Больше никаких очередей". Поднятый палец Чиуна означал принятие предложения Римо. Но он по-прежнему не переводил дыхания.
  
  "И ежедневно поливайте его из шланга".
  
  К поднятому пальцу присоединился второй.
  
  "Дважды в день. Хорошо! Дважды в день. А теперь, давай. Ты становишься ярко-синим".
  
  Чиун сделал размашистые движения обеими руками.
  
  "Нет, не это. Я не собираюсь за ним убирать. Ни за что". Чиун скрестил руки на груди, и глубоко внутри него раздался кашель. Но он не позволил кашлю сорваться с его губ. Казалось, он съежился. Синеватый оттенок его лица потемнел, и он внезапно схватился за свою худую грудь.
  
  "Хорошо, хорошо! Ты победил. Я тоже уберу за ним. Что-нибудь еще?"
  
  Чиун выпустил воздух долгим, порывистым выдохом. "Откуда мне знать?" - пискнул он. "Ты ведешь все переговоры".
  
  А затем он выплыл из комнаты, как счастливый эльф. Римо стоял посреди санатория Фолкрофт, стиснув зубы, и его лицо медленно краснело.
  
  Доктор Гарольд В. Смит выбрал этот момент, чтобы войти в комнату, по-совиному глядя на Римо сквозь очки без оправы. "Могу я поговорить с вами на минутку?" Сказал Смит серьезным тоном. "Это насчет твоего слона".
  
  Глава 3
  
  "Это не мой слон", - сказал Римо, защищаясь. Он последовал за доктором Гарольдом В. Смитом в спартанский кабинет Смита. Смит закрыл за ними дверь и отступил в безопасное место за своим обшарпанным столом.
  
  "Ты привез это из Вьетнама", - решительно сказал Смит.
  
  "Чиун заставил меня. Это была его идея. Я не хотел в этом участвовать. Если ты хочешь избавиться от слона, я оказываю тебе полную, безоговорочную моральную поддержку. Только не цитируй меня".
  
  "Мы не можем держать на территории такое нелицензированное животное. Предполагается, что это частная больница. Только на этом основании я рискую нарушить санитарный кодекс и столкнуться с проблемами с повторной сертификацией AMA ". Одна мысль об этих бюрократических препирательствах придавала старому, изможденному виду изможденное, лимонного цвета лицо Смита. Смит полез в ящик стола, и Римо мысленно поспорил сам с собой, что оттуда достанется аспирин. Изможденный вид Смита наводил на мысль об аспирине. Его кислый вид обычно сигнализировал о переедании жидкими антацидами. Иногда это была алка-зельцер. Сегодня на лице Смита не было Алка-зельцера, так что Римо был абсолютно уверен, что это будет аспирин.
  
  "Поговори с Чиуном", - раздраженно сказал Римо. "У тебя есть веские причины для обеспечения безопасности. Просто отдай ему главу и стих".
  
  "Санитарный кодекс, конечно, не является первостепенным", - сказал ему Смит. "Фолкрофт - секретное правительственное учреждение. Безопасность всегда должна быть нашей главной заботой. Слон обязательно привлечет внимание ".
  
  "Прибереги это для Чиуна, Смитти. Это не в моей власти".
  
  Из ящика стола достали бумажный стаканчик, и между глаз Римо появилась тревожная складка. Бумажный стаканчик обычно означал аспирин, но Смит всегда запивал аспирин водой из офисного автомата. Зачем Смиту понадобился бумажный стаканчик на столе, когда они стояли на полке рядом с бутылками минеральной воды?
  
  "Я возлагаю на вас ответственность за эту ситуацию со слонами", - сказал Смит, роясь в ящике.
  
  "Почему я? Я же говорил тебе, что это была идея Чиуна".
  
  "Которого он не получил бы, если бы его не вынудили последовать за вами во Вьетнам. Нужно ли мне напоминать вам, что вы были в этой стране, несмотря на мои строгие приказы?"
  
  "Я не хочу перефразировать эту миссию".
  
  "Это была не миссия", - сказал Смит. "Это был предательский поступок с вашей стороны".
  
  "Втирай это, почему бы тебе этого не сделать?" Римо ссутулился на офисном диване. Почему сегодня все были заняты его делом?
  
  "Я даже не упоминаю о расходах налогоплательщиков на доставку слона в Фолкрофт. Я уверен, что есть морские офицеры, которые все еще пытаются выяснить, как азиатский слон оказался на подводной лодке Соединенных Штатов. Кстати, как вам вообще удалось доставить животное на подлодку?"
  
  "Через люк для транспортировки оружия", - кисло ответил Римо. "Я сказал Чиуну, что он не спустится в боевую рубку, но это его не обескуражило. Капитан субмарины тоже пытался обмануть Чиуна, но Чиун в прошлом побывал на слишком многих субмаринах. Он знал о большом люке. Он заставил их открыть ее, и Чиун втолкнул Рэмбо внутрь."
  
  "Хммм", - рассеянно произнес Смит. Он вытащил аэрозольный баллончик, на котором красным были выделены слова "БЕСПЛАТНЫЙ ОБРАЗЕЦ". Римо никогда не слышал об аэрозольном аспирине, и ему стало интересно, не собирается ли Смит одурачить его и вместо этого побриться. Но челюсть Смита выглядела так, словно за последний час видела опасную бритву.
  
  Римо наблюдал за происходящим с растущим недоумением. Странные привычки Смита в Новой Англии по-особому завораживали Римо. Много лет Римо ненавидел холодного Смита. Это был Смит, который подставил Римо, так что его инсценированная казнь стерла все следы существования Римо. Это было сделано не по злому умыслу, а потому, что Смиту было предъявлено обвинение в управлении сверхсекретным правительственным агентством под названием CURE. Оно было создано для решения проблем национальной безопасности неофициальным образом. Официально она не существовала. Так что ее единственный агент, бывший Римо Уильямс, тоже мог не существовать. Двадцать лет и бесчисленное количество операций спустя, горькая грань их рабочих отношений смягчилась. И вот Римо с легким изумлением наблюдал, как Смит перевернул крошечный аэрозольный баллончик и налил в бумажный стаканчик белое пенистое вещество. Это был не крем для бритья. В нем отсутствовал острый лекарственный запах, хотя присутствовал слабый аромат лайма.
  
  "Бесплатный образец, да?" Сказал Римо, чтобы заполнить паузу в разговоре.
  
  Смит кивнул и поднес чашку к губам. Его тощий кадык не дернулся, как это обычно бывало, когда Смит что-нибудь пил. Он еще больше откинул назад свою седовласую голову. Смит выглядел очень смущенным. Может быть, это были взбитые сливки, подумал Римо.
  
  "Могу я предложить тебе кекс или что-нибудь в этом роде?" Предложил Римо. Голова Смита снова опустилась, и чашка упала с его лица. Выражение его лица было особенно кислым и раздраженным. На кончике его носа было пятно от чего-то белого.
  
  "Должно быть, я делаю что-то не так", - пробормотал Смит. Он повертел банку в руке, как будто ища указания.
  
  "Попробуй впрыснуть это прямо в рот", - предложил Римо приятным голосом.
  
  Смит обдумал предложение Римо с серьезным выражением лица. Римо говорил несерьезно. Он наклонился вперед, предвидя следующий ход Смита.
  
  Но вместо того, чтобы выплеснуть жидкость в рот, Смит окунул палец в чашку и поднес покрытый пеной палец к губам. Он дочиста облизал палец и вернулся за добавкой.
  
  "Это очень неудобно", - сказал себе Смит.
  
  "Используй свой язык", - подсказал Римо.
  
  к большому удивлению Римо, Смит так и сделал. Он протер дно чашки, отчего на нос попало еще больше пены. Часть ее собралась и в уголках его рта. Римо решил не привлекать к этому его внимания.
  
  Закончив, Смит закрыл банку и вернул ее на свой стол. Он посмотрел на чашку, как будто обдумывая ее повторное использование. Он неохотно выбросил его в зеленую корзину для мусора, которая, как случайно узнал Римо, была куплена подержанной в начальной школе, которую вынудили закрыться. Смит выстоял на трехчасовом аукционе, чтобы приобрести его, сэкономив таким образом сорок семь центов.
  
  Смит поднял глаза, его лицо было деловым, за исключением пятен белого вещества.
  
  "Когда ты стал помешанным на взбитых сливках?" Спросила Рема с невозмутимым лицом.
  
  "Никогда", - без тени юмора ответил Смит. "Это был антацидный продукт".
  
  "Аэрозоль?"
  
  "Это что-то новенькое. Предполагалось, что с этим будет легче справиться, но я так не думал".
  
  "Держу пари, ты все равно вернешься за добавкой".
  
  "Можем ли мы вернуться к текущему вопросу?"
  
  "Поговори с Чиуном. Это его слон".
  
  "Мне понадобится твоя помощь, Римо. Иногда мне кажется, что Мастер Синанджу не понимает моих опасений. Кажется, что он слушает и дает положительные ответы, но через десять минут забывает о наших разговорах ".
  
  "Чиун понимает больше, чем ты думаешь. Если он чего-то не понимает, это потому, что он не хочет. Он любит этого слона. Я знаю. Он научил меня удовлетворять все его потребности. Скажи ему, что он должен избавиться от него, и я гарантирую тебе, что он не поймет ни слова из того, что ты скажешь ".
  
  "Я должен попытаться. Каждый день, когда слон остается в Фолкрофте, подвергает нас риску".
  
  "Так поговори с Чиуном. Я тебя не останавливаю".
  
  "Я бы хотел, чтобы ты поддержал меня. Помоги мне достучаться до него".
  
  Римо вздохнул. "Обычно я бы сказал "ни за что". Но мне грозит пожизненная уборка конюшни, если Рэмбо не уйдет. Думаю, попытка не помешает. Чиун не может злиться на меня больше, чем он уже злится."
  
  "Хорошо", - сказал Смит, вызывая своего секретаря.
  
  "Но я говорю тебе прямо сейчас, это не сработает".
  
  Мастер Синанджу прибыл мгновением позже. Он проигнорировал Римо и вежливо поклонился Смиту.
  
  "Тысяча приветствий доброго утра, о император Смит", - коротко произнес он. "Ваш слуга сообщил мне, что требуется мое присутствие, и мои ноги в сандалиях с широко раскрытыми глазами устремились в ваше святилище санеторум".
  
  "Э-э, спасибо, мастер Чиун", - неловко сказал Смит.
  
  Чиун просиял, глядя на своего императора.
  
  Смит прочистил горло. Он прочистил его во второй раз. Чиун с любопытством склонил голову набок.
  
  "Я ... Я жажду ... блага", - сказал наконец Смит. Он вертел в руках карандаш.
  
  "Благодеяние?" - спросил Чиун, который никогда прежде не слышал, чтобы Смит употреблял такие царственные слова. Приятно было наконец увидеть, как Смит принимает свое истинное положение в жизни. Хотя Чиун знал, что Смит не совсем правил Америкой, он понимал, что Смит обладал властью, второй после президента. И на протяжении веков предки Чиуна работали на членов королевской семьи всех наций. Следовательно, Смит был в некотором роде членом королевской семьи.
  
  "Какое благо?" Спросил Чиун восхищенным голосом. "Просто скажи об этом, и я буду считать это своим долгом".
  
  Смит колебался. Он беспомощно посмотрел на Римо.
  
  Лежащий на диване Римо напрягся. "Вот оно", - сказал он, готовясь к взрыву.
  
  "Я желаю ... то есть, я прошу ... Я имею в виду, по соображениям безопасности ваш ручной слон представляет серьезные проблемы". Чиун внезапно хлопнул в ладоши. Звук был таким громким, что Смит подпрыгнул в своем потрескавшемся кожаном кресле. Даже Римо был захвачен врасплох. Он благоразумно начал медленно продвигаться к двери.
  
  "Ни слова больше", - громко провозгласил Мастер Синанджу. Громко, но не сердито. Римо заколебался, положив руку на дверную ручку.
  
  "Но я..." - начал Смит.
  
  Чиун властно поднял руку, успокаивая.
  
  "Я не планировал этого так скоро, - сказал Чиун, - но так тому и быть. Будь так добр, император, выгляни вон в то окно". Смит неуверенно развернул свое кресло. Он уставился в большое панорамное окно, выходящее на пролив Лонг-Айленд. Там, у доков, довольно пасся Рэмбо. "Ваш слон?" Нерешительно спросил Смит.
  
  "Нет, о император", - поправил Чиун. "Не мой слон".
  
  "Это не мое", - быстро сказал Римо.
  
  "Конечно, нет", - сказал Чиун. "Это слон императора Смита. Его королевский слон, с которым он может делать все, что ему заблагорассудится".
  
  "Как мне будет угодно?" Неуверенно спросил Смит.
  
  "Да, неужели ты думал, что я заставлял Римо тренировать его все эти недели для собственного удовольствия? Нет. Как Мастер синанджу, я должен быть готов в любой момент отправиться в любой уголок земного шара, чтобы выполнить вашу просьбу. Как бы сильно я ни любил домашних животных, я не могу быть так обременен. Я понял это, когда спас бедное животное от жестоких вьетнамцев. Я знал, что ты любитель домашних животных и поэтому был бы рад завладеть им. Считай это знаком моего уважения за долгие годы плодотворной работы ".
  
  "Смит?" Недоверчиво переспросил Римо. "Любитель домашних животных?" За его спиной Чиун сделал Римо успокаивающий жест.
  
  "Я ... Когда-то у меня была ручная черепаха", - пробормотал Смит. "Это было давно. Она умерла".
  
  "Потеря все еще оставляет отпечаток на твоем царственном облике", - объявил Чиун. "Но теперь тебе предстоит наверстать упущенное за многие годы радостных удовольствий, и я больше не буду отнимать у нас драгоценное время".
  
  Не говоря больше ни слова, Мастер Синанджу выплыл за дверь. Когда он протискивался мимо Римо, в ярких глазах Чиуна появился озорной блеск, который Римо уже видел раньше. Он схватился за дверную ручку, когда Чиун закрывал за ним дверь. Но она не поддавалась. Римо напрягся. Дверная ручка оторвалась у него в руках, и именно тогда Римо понял, что попал в ловушку. Чиун держал дверь закрытой с другой стороны. Чиун, который знал следующие слова Смита до того, как их услышал Римо. Возможно, даже до того, как сам Смит сформулировал их в своем сознании.
  
  "Римо, - сказал Смит, - я должен попросить тебя найти дом для этого существа. О том, чтобы оставить его у себя, конечно, не может быть и речи". Римо ничего не сказал. Его стон был достаточно красноречив. После того, как Римо ушел, Смит дотронулся до скрытой кнопки, которая вывела терминал CURE operations-desk из ниши на рабочем столе. С этого терминала, который был подключен к банку мэйнфреймов, спрятанных в подвале Фолкрофта, Смит имел мгновенный доступ практически ко всем каналам передачи данных по всей стране. Компьютеры CURE были сердцем его повседневной работы. Благодаря им его способность сопоставлять бесконечные, казалось бы, не связанные между собой мелочи предупредила Смита о внутренних проблемах, прежде чем они переросли в полномасштабный кризис. Через свои компьютеры Смит анонимно сообщил обычным правоохранительным органам об этих проблемах. Только когда действительно случился кризис, Смит выпустил Римо и Чиуна.
  
  Просматривая дайджесты вечерних новостей, Смит обнаружил только обычные ситуации. Одной из странностей было отрывочное сообщение о пожаре в парке Лафайет в округе Колумбия. Программное обеспечение CURE отметило это только из-за своей близости к Белому дому. Но, похоже, это было обычным делом.
  
  Но когда Смит переключился на мониторинг обмена сообщениями между различными ветвями власти и военными, он внезапно выпрямился в своем кресле. Трафик Milnet и Arpanet практически отсутствовал. Системы были запущены. Но никто не передавал данные. Это было так, как если бы произошло отключение или паралич коммуникаций.
  
  Это было очень загадочно, но, похоже, что его центром был Вашингтон, округ Колумбия. Возможно, это было потому, что Вашингтон был домом для большинства правительственных учреждений. Но даже в пасмурный день трафик сообщений ЦРУ был не таким легким. И на линиях между военными тоже было необычно тихо.
  
  Ничего не происходило. Несколько сообщений, которые Смит перехватил, были настолько обычными, что граничили с мелочами. Казалось, что, хотя эти компьютерные каналы считались безопасными, правительство ограничило их использование, так что даже на верхних уровнях правительства США не было утечек.
  
  Очарованный, Смит переключился на другие источники сбора информации. Все вели себя так, как будто ничего не происходило. Одно это было подозрительно: в правительстве постоянно что-то происходило. И Смит был полон решимости выяснить, что именно это было.
  
  Он склонился над своим терминалом, его серые глаза ожили. Взаимодействуя со своей системой, доктор Гарольд В. Смит был в своей стихии. Что-то похожее на удовлетворенную улыбку мелькнуло в уголках его сухих губ. Рассеянно он слизнул остатки аэрозольного антацида с их уголков. Он был так глубоко погружен в свои мысли, что даже не почувствовал мелового привкуса.
  
  Глава 4
  
  Генерал Мартин С. Лейбер закончил придвигать свой стол так, что он заблокировал дверь в его офис в Пентагоне. Он отправил свою секретаршу домой. Он опустил шторы на окнах и включил весь свет, хотя едва наступил полдень.
  
  Трудные времена требовали жестких мер. Он сел за свой стол и положил руку на телефонную трубку. Он ждал. Каждая минута увеличивала риск. Если Объединенный комитет начальников штабов хотел заполучить его, они должны были прийти за ним. Чем дольше они сдерживались, тем больше повышались его шансы. Он почти чувствовал тяжесть этих дополнительных звезд на своих погонах. Не обращайте внимания на дополнительные льготы; они означали солидные десять тысяч долларов в год пенсионного пособия.
  
  Если бы он мог задержать Объединенный комитет начальников штабов еще немного. Они требовали ответов. Генерал Лейбер отпугнул их какими-то военными двусмысленностями. Сегодня утром он уже принял один звонок от президента Соединенных Штатов. Президент был обеспокоен.
  
  "Безопасно ли выходить?" спросил президент.
  
  "Отрицательно, господин президент", - сказал ему генерал Лейбер. "Мы еще не определили угрозу".
  
  "Но Вашингтон не был разрушен?"
  
  "С моей стороны было бы преждевременно комментировать это, господин Президент".
  
  "Преждевременно!" Голос президента опасно сорвался на фальцет. "Столица страны либо стоит, либо нет. Что именно?"
  
  "Это не так просто, господин президент", - продолжал генерал Лейбер, чувствуя, как под его серо-стальным париком собирается пот. "Город подвергся нападению неизвестного происхождения".
  
  "Но это не удалось".
  
  "Первый удар, возможно, провалился. Но может быть и нет. Господин Президент, я буду откровенен. Мы не знаем значения этого нападения. Это достаточно плохо. Но мы отчаянно пытаемся установить природу самого оружия ".
  
  "Мне сказали, что это была ракета".
  
  "Вы были дезинформированы, сэр. Мы ничего подобного не знаем. В настоящее время объект угрозы не поддается классификации. Это правда, что не было никакого взрыва или выброса радиации, но в отсутствие знаний о том, что эта штука должна была делать, мы не можем исключить возможность того, что это не перерастет в ситуацию угрозы ".
  
  "Я не понимаю. Эта штука была неисправна, верно?"
  
  "Мы этого не знаем. На самом деле, мы знаем так мало, что любой вывод или действие, которые мы могли бы обдумать, были бы преждевременными - даже откровенно опасными. Я настоятельно советую вам оставаться под землей, пока мы не убедимся, что подниматься безопасно. Даже если этот объект, который сейчас оценивается самыми светлыми умами в Военно-воздушных силах, не представляет угрозы, мы не можем предположить, что второй удар может быть неминуем ".
  
  "Возможно, мне следует поговорить с объединенным комитетом начальников штабов. Что они говорят?"
  
  "Я уже поговорил с ними, и у нас все готово ... гм, - генерал Лейбер поискал подходящее слово, которое не было бы ложью и, как он надеялся, не входило в лексикон президента, - невозмутимое отношение к ситуации, - сказал он. За пенни, за фунт, подумал он.
  
  "Что ж, если они думают, что это лучший выход, я думаю, я мог бы остаться здесь еще на несколько часов. Но, черт возьми, это мой первый день в должности. Мне не терпится подняться туда и возглавить ".
  
  "Я понимаю, сэр. Но ваша безопасность является высшим приоритетом. И, пожалуйста, не звоните больше. Мы не знаем, прослушиваются ли эти телефоны. Мы не хотим, чтобы враг знал, где вы находитесь ".
  
  "Да, я понимаю", - неопределенно сказал Президент. "Я ценю ваш патриотизм. Повезло, что человек вашего калибра был на дежурстве, когда это произошло. Я надеюсь, что вы продолжите выступать в качестве моей заместительницы в этом кризисе ".
  
  "Не волнуйтесь, господин президент, я в курсе всего". Генерал Лейбер повесил трубку. Его глаза сияли. Если бы это сработало не совсем так, как надо, он мог бы попрощаться со своей пенсией и быть обвиненным в государственной измене в придачу. Если бы только позвонил этот дурак майор. Сколько времени им могло понадобиться, чтобы проанализировать это дело?
  
  Зазвонил телефон, и генерал Лейбер нетерпеливо потянулся к трубке. Он колебался, рассеянно почесывая усы. Возможно, это был объединенный комитет начальников штабов. Он осторожно поднял трубку, но ничего не сказал. Если бы это был объединенный комитет начальников штабов, он бы похрустел какой-нибудь бумагой в трубке и попытался бы выдать это за плохую связь.
  
  Наконец голос спросил: "Алло?"
  
  "Это вы, майор Чик?"
  
  "Да, генерал. Вы сказали, что хотели бы услышать, как только мы что-нибудь подтвердим".
  
  "Да", - сказал генерал Лейбер. "Но говори осторожно, парень. Эта линия может прослушиваться".
  
  "Да, сэр, генерал", - сказал майор Чик. "Итак, что у вас есть?"
  
  "Подтверждение, сэр".
  
  "Выдающийся! Выдающийся, майор. Подтверждение чего?"
  
  "Объект, который мы обсуждали, сэр".
  
  "Да, да, я знаю. Но что это? Давай, выкладывай".
  
  "Колокол".
  
  "Что?"
  
  "Я могу подтвердить, что раздавленный латунный предмет определенно является колоколом".
  
  Генерал Лейбер посмотрел на трубку, зажатую в его побелевшей руке, и его глаза заболели. Его рот шевельнулся, но ничего не вышло. Наконец он взял себя в руки.
  
  "Колокол?" спросил он хриплым голосом.
  
  "Полное подтверждение. Мы даже заставили его зазвонить. Слушайте". На заднем плане раздался нестройный звук, похожий на больной буй.
  
  "Колокол", - повторил генерал Лейбер. "Вы занимались этим полдня, и все, что у вас есть, - это колокол. А как насчет миллионов тонн металлолома, которые вы вытащили из той дыры, мистер?"
  
  В основном железо, сэр. Обожженное и в косточках. Часть его превратилась в шлак. У нас есть несколько менее поврежденных участков, которые мы все еще анализируем, но они представляют собой настоящий беспорядок. Это может занять несколько дней ".
  
  "Дни", - сказал генерал Лейбер. Его голос надломился. Затем он взял себя в руки. Его голос стал напряженным. "У нас нет дней, мистер. На карту поставлена безопасность Соединенных Штатов Америки. Вы понимаете серьезность этой ситуации?"
  
  "Думаю, что понимаю, генерал".
  
  "Подумай! Я знаю! Я знаю, насколько это чертовски серьезно!"
  
  "Нам понадобится лучшее оборудование".
  
  "Все, что угодно. Я могу достать все, что вам нужно. Что? Назовите это. Спектроскопические анализаторы. Металлургическое оборудование. Я, вероятно, смогу раздобыть электронный телескоп, если потребуется ".
  
  "Я думаю, вы имеете в виду микроскоп, генерал. Такого понятия, как электронный телескоп, не существует".
  
  "Не спорь со мной. Просто дай мне список".
  
  "Сначала нам понадобятся наковальни".
  
  "НАКОВАЛЬНИ, верно". Генерал Либер начал составлять список. "Освежи мою память. Это сокращение от чего?"
  
  "Ничего, сэр. Наковальня - это брусок, которым кузнецы куют металл. У нас здесь много искореженного железа. Единственный способ справиться с этим - разогреть его и попытаться вернуть деталям их первоначальную форму ".
  
  "Я понимаю, но мы не будем называть их наковальнями. Назовем их базами восстановления металлургических компонентов".
  
  "При всем моем уважении, генерал, я думаю, вы могли бы получить их быстрее, если бы просто попросили наковальни".
  
  "Как ты думаешь, во сколько обойдется наковальня?"
  
  "О, меньше ста долларов за штуку".
  
  "Если мы назовем их базами восстановления металлургических компонентов, я могу добавить дополнительный ноль к концу этой цифры".
  
  Майор вздохнул. "Я прекрасно понимаю, сэр".
  
  "Итак, что еще?"
  
  "Молотки".
  
  "Высокоэффективные инструменты для изменения формы. Сокращенно Hi-Rimps".
  
  "Что-нибудь, чтобы нагревать металлические детали для переформовки. Я не знаю, как они называются эти штуки".
  
  "Отдельно стоящие триподальные станции обогрева", - сказал генерал, думая о фирменном блюде с синей маркировкой на грилях для барбекю, которое он видел в хозяйственном магазине. Он мог купить их сам, взвинтить цену и прикарманить разницу. Он записал это.
  
  "Щипцы".
  
  "Ручные инструменты для обеспечения безопасности", - сказал генерал Лейбер, добавляя Mansees к списку. "Что-нибудь еще?"
  
  "Работа шла бы намного быстрее, если бы у нас были опытные кузнецы ".
  
  "Консультанты по металлургии!" - закричал генерал, его глаза загорелись. "Теперь ты заговорил! Консультанты - большая статья бюджета".
  
  "Да, сэр", - сказал майор, который задавался вопросом, какое место во всем этом занимает национальная безопасность.
  
  "Все это будет у вас к полудню". И генерал повесил трубку. Он быстро сделал серию телефонных звонков. За годы работы офицером по закупкам он создал сеть контактов и поставщиков. Если бы это можно было купить или обменять, генерал Лейбер мог бы это получить.
  
  Час спустя у него было все, кроме кузнецов и грилей для барбекю. Последние предметы он намеревался забрать сам. Но кузнецы были крепкими орешками. Его обычная сеть поставщиков не имела дела с такими людьми. В "желтых страницах" не было даже списка кузнецов. Их было трудно отследить.
  
  Это потребовало чрезвычайной помощи, сказал себе генерал Лейбер. Он попросил оператора Пентагона организовать зарубежный звонок в Цюрих, Швейцария.
  
  Ровный, лишенный эмоций голос ответил в середине первого гудка.
  
  "Дружба, международная", - говорилось в нем.
  
  "Привет, друг".
  
  "Здравствуйте, генерал Лейбер. Хорошо, что вы позвонили".
  
  "Я не думал, что ты помнишь меня, друг", - сказал генерал Лейбер.
  
  "Твой голос запомнился мгновенно. Я никогда не забываю клиентов".
  
  "У меня есть кое-что более срочное, чем наша последняя сделка".
  
  "Я надеюсь, кубинские сигары были удовлетворительными".
  
  "У меня осталась последняя коробка. Но мы можем обсудить это позже. Мне нужно что-то особенное, и ты единственный парень, которого я знаю, который мог бы помочь".
  
  "Чем я могу помочь?"
  
  "Кузнецы. Мне нужно, может быть, человек двадцать из них. Но мы не можем называть их кузнецами. Нам придется записать их в консультанты по металлургии ".
  
  "Я могу предоставить. За правильную цену".
  
  "Я могу предложить семьсот долларов в час. Плюс питание. Но они должны быть на самолете в Вашингтон в течение часа".
  
  "Осуществимо. Но твоя цена слишком мала".
  
  "Ради всего святого, они всего лишь кузнецы".
  
  "Консультанты по металлургии", - поправил другой голос. "Хорошо, тысяча долларов в час. И я поселю их в лучших отелях на время выполнения задания".
  
  "Я бы предпочел обмен. Как в прошлый раз".
  
  "Я не знаю об этом. В прошлый раз меня чуть не поймали".
  
  "Мне больше не нужны ракеты для стрельбы с плеча. Мой запас ракет для стрельбы с плеча удовлетворительный. У меня есть еще один клиент, которому требуется кое-что особенное. То, что вы, возможно, сможете предоставить".
  
  "Что?"
  
  "Вещество, называемое углерод-углерод".
  
  "Никогда о таком не слышал".
  
  "Это нитевидное вещество, используемое для покрытия носовых обтекателей ракет, чтобы защитить их от выгорания при входе в атмосферу. Оно очень дорогое, и его очень трудно обеспечить. Мне нужно тридцать миль этого вещества".
  
  "Звучит как материал НАСА", - сказал генерал. "Я не могу давать никаких обещаний, но я могу изучить это".
  
  "Разберись с этим. К тому времени, как ты перезвонишь, я соберу твоих консультантов по металлургии".
  
  "Попался", - сказал генерал Лейбер, вешая трубку. Он набрал другой номер, думая, что ему следовало раньше подумать о Международной дружбе. Этот парень со смешным голосом всегда оказывался на высоте в прошлом. Если бы только он не просил всегда луну....
  
  К трем часам дня, ровно через двенадцать часов после того, как неизвестный объект упал на землю Соединенных Штатов, катушки с углеродом были на пути в Цюрих, а консультанты по металлургии - в Вашингтон. Генерал Лейбер даже нашел время, чтобы купить грили для барбекю. Он приказал доставить их в огороженный канатами авиационный ангар на военно-воздушной базе Эндрюс, а сам вернулся в свой желанный офис у окна во внешнем кольце Пентагона.
  
  Но когда он вошел в свой кабинет, он знал, что Объединенному комитету начальников штабов больше нельзя отказывать. Они были там, ожидая его. Они также рылись в его столе.
  
  Генерал Лейбер отрывисто отсалютовал им. Объединенный комитет начальников штабов, представляющий высших офицеров объединенных вооруженных сил Соединенных Штатов, ответил на его приветствие. Их лица были суровы.
  
  "Генерал Лейбер, мы требуем знать, что происходит".
  
  "Я держу ситуацию под контролем", - сказал генерал Лейбер. Он озабоченно пожевал усы.
  
  "Президент не отвечает на наши звонки. Мы понимаем, что он делегировал вам всю ответственность за управление кризисными ситуациями".
  
  "Так получилось, что я был на дежурстве, когда произошел взрыв опасного объекта. Я единственный, кто обладает оперативной информацией о ситуации".
  
  "Ради бога, ты всего лишь двухзвездочный актер".
  
  "Не моя вина, сэр. В прошлый раз меня обошли стороной".
  
  "Это не то, что он имел в виду, и вы это знаете", - сказал генерал армии. Генерал Лейбер отказался отвечать. Он не имел дела с армией. Даже если генерал армии действительно превосходил его по званию на две звезды.
  
  "Где находится этот объект угрозы?" - спросил генерал ВВС. Генералу Лейберу пришлось ответить ему.
  
  "В охраняемой зоне проводится анализ, генерал".
  
  "Где?"
  
  "Я не могу тебе этого сказать".
  
  "Не могу? Почему нет?" генерал взревел.
  
  "Потому что, если я раскрою его местоположение, вы, очень важные офицеры, броситесь проверять его".
  
  "Это наша чертова работа".
  
  "И подвергайте себя неизвестному риску. Как заместитель президента, я бы нарушил свой долг, если бы позволил вам подвергнуть себя возможной смерти".
  
  "Смерть? Значит, объект вооружен?"
  
  "Моя команда пытается это подтвердить".
  
  "Вашингтон все еще в опасности?"
  
  "Мои люди в данный момент не могут сказать. Они пытаются определить природу KKV".
  
  "ККВ?"
  
  "Кинетическая машина уничтожения", - сказал генерал Лейбер.
  
  У объединенного комитета начальников штабов вырвался невольный вздох. Они говорили как старые девы, случайно попавшие в массажный салон.
  
  "Это то, что я назвал неизвестным. Пока мы не узнаем его миссию и возможности, я предполагаю, что он враждебен".
  
  "Тогда это не неисправная ракета".
  
  "Я могу с уверенностью сказать, что его составные элементы четко указывают на принадлежность к наступательному оружию, доселе неизвестному на мировой арене".
  
  Объединенный комитет начальников штабов выглядел раздраженным. И генерал Лейбер знал, что он заполучил их именно туда, куда хотел.
  
  "Господа, я понимаю, что, возможно, превышаю свои полномочия, но мое профессиональное мнение как офицера заключается в том, что здесь мы сталкиваемся с двумя сценариями".
  
  "Продолжай".
  
  "Сценарий первый: мы подверглись нападению с помощью неизвестного оружия, запущенного неизвестной силой. Двойная природа неизвестности ясно указывает на то, что ни один из наших обычных тактических ответов не обязательно жизнеспособен".
  
  "Что именно это значит?"
  
  "Что было бы глупо предполагать, что только потому, что KKV не сработал при ударе, он был спроектирован так, чтобы сработать при ударе. Это может быть какое-то устройство замедленной реакции".
  
  "Да. Это возможно. Хорошая мысль".
  
  "Сценарий второй", - продолжил генерал Лейбер, чувствуя, что настроение меняется в его пользу. "Это была осечка. KKV провалила свою основную миссию".
  
  "В таком случае Вашингтону, возможно, не угрожает непосредственная опасность".
  
  "Неправильно. Опасность столь же велика. Даже больше. Кто бы ни запустил KKV, к настоящему времени их первый удар потерпел неудачу. Прямо сейчас они оценивают ситуацию. Они должны предположить, что мы анализируем их оружие. Как только мы добьемся успеха, мы сможем определить его происхождение. И когда мы это сделаем, у нас не останется выбора, кроме как принять ответные меры ".
  
  Объединенный комитет начальников штабов кивнул. Генерал был абсолютно прав. Как только они опознают агрессора, им придется предпринять ответные действия или рискнуть проявить слабость перед лицом наглого нападения.
  
  "Следовательно, - быстро сказал генерал Лейбер, - этот враг обязан нанести второй удар. Уничтожить нашу командную структуру, прежде чем мы сможем идентифицировать и нанести ответный удар. Каждая проходящая минута приближает нас ко второму удару ".
  
  Объединенный комитет начальников штабов посмотрел друг на друга. Генерал Лейбер проанализировал ситуацию с ужасающей ясностью. В любом случае, они стояли на нулевой отметке.
  
  "Что ж", - сказал генерал ВВС, прочищая горло. "Если президент назначил вас в качестве заместителя, я не чувствую, что мы в состоянии сомневаться в нем. Что вы, джентльмены, думаете?"
  
  Раздался одобрительный гул. Адмирал, украшенный лентой, повернулся к генералу Лейберу.
  
  "Генерал, если эта великая нация сталкивается с кризисом таких огромных масштабов, как вы описываете, мы обязаны занять командные позиции. Если Вашингтон уйдет, кому-то придется руководить следующим этапом".
  
  "Да, сэр", - сказал генерал Лейбер.
  
  "Если мы вам понадобимся, мы будем внизу, в танке. Продолжайте". Генерал Ленер отрывисто отдал честь. Пот струйкой стекал по его спине. Он был холоден, как вчерашняя вода для мытья посуды. И после того, как Объединенный комитет начальников штабов вышел из комнаты, он, дрожа, опустился в свое кресло.
  
  Это была адская авантюра, но она сработала. Объединенный комитет начальников штабов спускался на скоростном лифте в защищенный от ядерного оружия командный бункер под Пентагоном. Они не посмеют пошевелиться, пока он не подаст сигнал "все чисто".
  
  И генерал Мартин С. Лейбер не собирался давать "отбой", пока генерал Лейбер не окажется в чертовски чистом состоянии. Он схватил телефон и приступил к высокорискованному делу карьерного роста.
  
  Глава 5
  
  Что-то определенно было не так.
  
  Обычно бледное лицо доктора Гарольда В. Смита приобрело зеленоватый оттенок из-за фонового свечения его лечебного терминала. Если бы он наклонился еще ближе к трубке ЭЛТ, то ударился бы о нее носом.
  
  Официальный Вашингтон, казалось, действовал под покровом секретности, более плотной, чем все, что Смит когда-либо видел прежде. Это было зловеще. В прошлом, каким бы серьезным ни был кризис, происходила буря утечек и слухов. Не в этот раз. На этот раз не велись обычные политические игры. Казалось, что ситуация была настолько серьезной, что все, от ЦРУ до Пентагона, решили работать так, как будто они были в одной команде, чем, конечно же, и были.
  
  Смит пролистал свои записи на экране. На военно-воздушной базе Эндрюс наблюдалась необычная активность. Перемещения секретных лиц и материальных средств. Объединенный комитет начальников штабов внезапно покинул свои офисы. Системы раннего предупреждения NORAD и Spacetrack получили негласный приказ каждому подразделению сузить поле своего зрения на определенном участке неба над Атлантическим океаном. Они что-то искали. Или они ожидали чего-то. Нападения.
  
  Как обычно, пресса первой заметила неладное. У СМИ не было новостного сюжета как такового. Фактически, именно отсутствие сюжета заставило загудеть фабрики слухов.
  
  В частности, где был президент Соединенных Штатов?
  
  Вашингтонский пресс-корпус ожидал, что сегодня у него будет множество возможностей сфотографироваться. В конце концов, это был первый рабочий день нового президента. Но нервный пресс-секретарь прогнал представителей прессы с объяснением, что президент "нездоров".
  
  Смит нахмурился, когда это сообщение попалось ему на глаза. Он набрал местонахождение вице-президента. Вице-президента тоже не было в Вашингтоне. Он вернулся в свой родной штат очень внезапно. Местонахождение исполняющего обязанности министра обороны было неизвестно. Конгресс должен был собраться только через неделю.
  
  Смит совершил серию неотслеживаемых телефонных звонков. Притворившись репортером телеграфной службы, он попытался дозвониться до руководителей ЦРУ, ФБР и других разведывательных служб. Ему сказали, что их всех на день не было в городе.
  
  Когда Смит повесил трубку, он слегка дрожал. Президент, по-видимому, исчез, а все остальные покинули город. Что, черт возьми, происходит? Кто там был главным?
  
  Смит снял трубку красного телефона без набора, который соединялся напрямую с идентичным телефоном, спрятанным на тумбочке в спальне президента. Он прислушался к звонкам на другом конце. Один гудок. Затем второй. Затем третий. Это был новый президент, поэтому невозможно было сказать, сколько времени ему потребуется, чтобы добраться до телефона. Последнему президенту обычно требовалось шесть гудков.
  
  После двадцати гудков Смит положил трубку, его лицо посерело. Президент не собирался отвечать. Смит был вынужден заключить, что не может ответить. Президента либо не было в Белом доме, либо его уже не было среди живых.
  
  Смит приказал компьютеру CURE просканировать все официальные телефонные линии Вашингтона на предмет повышенной активности. Но даже телефоны молчали. Неудивительно. Внизу не было никого, кто мог бы их обслуживать.
  
  За одним исключением. Единственный телефон в Пентагоне постоянно использовался. Смит вызвал идентификационный код, и компьютер немедленно передал информацию о том, что линия исходит из офиса генерала Мартина С. Лейбера. Смит открыл досье на Лейбера. Оно было кратким. Этот человек был генералом с двумя звездами, ничем не примечательным послужным списком и талантом к снабжению. Некоторые из его методов были неортодоксальными, и возник вопрос о перерасходе средств в проектах, находящихся под его контролем. Пальцы Смита принялись за работу. В суматохе нажатий клавиш он установил прослушивание линии генерала Лейбера. Компьютер мгновенно преобразовал аудиопоток в экранное отображение.
  
  Кто-то жаловался генералу. Что-то насчет грилей для барбекю. Они были недостаточно горячими, чтобы выполнять свою работу.
  
  Гриль для барбекю? Смит задумался. Должно быть, это открытый код. Он попросил компьютер определить источник входящего вызова.
  
  Компьютер сообщил ему о базе ВВС Эндрюс. Смит вспомнил, что у него были признаки странной активности в Эндрюсе.
  
  Генерал Лейбер в ответ на звонок с жалобой спросил, что, черт возьми, нужно звонившему.
  
  Звонившему нужны были кирпичные печи. И мехи. Много мехов.
  
  Генерал Лейбер пообещал звонившему немедленную поставку нескольких конструкций высокотемпературных органических печей и динамических выхлопных оксигенаторов, а затем повесил трубку.
  
  Смит поинтересовался, что случилось с запрошенными печами и мехами.
  
  "Код", - пробормотал он. "Это, должно быть, код".
  
  Он сохранил запись телефонного перехвата в памяти и приказал компьютерной программе дешифрования атаковать текст. После пяти минут прослушивания гудения программы на экране вспыхнуло сообщение об ошибке.
  
  "ОБЪЯСНИТЕ ОШИБКУ", - набрал Смит.
  
  "ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ ВАРИАНТЫ", - сообщил ему компьютер. "ВАРИАНТ I: КОД НЕ ПОДДАЕТСЯ РАСШИФРОВКЕ.
  
  "ВАРИАНТ 2: НЕДОСТАТОЧНО ТЕКСТА ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ПРОГРАММЫ.
  
  "ВАРИАНТ 3: ТЕКСТ НЕ В КОДЕ".
  
  "Должно быть, так", - пробормотал Смит. "Вашингтон фактически покинут. Никто в здравом уме не стал бы закупать печи в такое время".
  
  Смит снова переключился на прослушивание телефона генерала Лейбера. Это сэкономило последние десять минут перехватов. Когда он воспроизводился, у Смита отвисла челюсть. Этот идиот заказывал духовки. И мехи. Их реквизировали для немедленной отправки в Эндрюс.
  
  "Это не имеет смысла", - разочарованно сказал Смит. Но поскольку он верил, что его компьютеры могут решить любую проблему, он снова взялся за головоломку. Где-то в бесконечных милях передачи данных между компьютерными сетями страны всему этому было объяснение. Все, что Смиту нужно было сделать, это найти его.
  
  Он снова задался вопросом, что случилось с президентом.
  
  Президент был очень даже жив. Он делал все возможное, чтобы быть президентом. Это было очень трудно. Особенно когда ты застрял почти на милю под скалой в пижаме.
  
  "Я лидер свободного мира", - сказал президент в отчаянии. "Я должен быть там, наверху, ведущим".
  
  "Я сожалею, господин президент", - сказал старший агент секретной службы. "Мы должны дождаться, когда все будет чисто".
  
  "Что, если этого не произойдет?"
  
  "Тогда нам всем лучше попытаться поладить. Потому что мы застряли здесь до тех пор, пока уровень радиоактивных осадков не снизится до приемлемого для выживания уровня".
  
  "Это может занять недели".
  
  "На самом деле, месяцы".
  
  "Но никто ничего не сказал о радиации. Даже взрыва не было".
  
  "Пока", - указал агент секретной службы.
  
  "Боюсь, мне придется настаивать", - сказал Президент строгим голосом.
  
  "Я сожалею, господин президент. У меня есть приказ".
  
  "От кого? Я Главнокомандующий!"
  
  "Я знаю это, сэр", - вежливо сказал сотрудник секретной службы, " но я получаю приказы не от вас, а скорее от моего начальника".
  
  "С каких это пор?" рявкнул президент.
  
  "Это наша главная директива. Ваша безопасность важнее любого другого фактора, включая ваши требования и пожелания. Короче говоря, Секретная служба сделает все, что в ее силах, чтобы сохранить вашу жизнь, хотите вы этого или нет ".
  
  Президент смотрел на сотрудника секретной службы в ошеломленном молчании.
  
  "Я сожалею, господин президент", - сказал ему мужчина. "Так оно и есть. Вам не кажется, что вам следует следить за тактическими дисплеями?"
  
  Президент оцепенело кивнул. Он обнаружил, что быть президентом - это не все, на что рассчитывали. Во-первых, не было ничего похожего на абсолютную власть, которую он представлял. У всех остальных, казалось, были свои планы.
  
  Президент нашел телевизор и присоединился к агентам секретной службы с мрачными лицами, когда они смотрели тактические передачи от NORAD. Каждый экран был включен в систему мониторинга угроз в поисках приближающихся неизвестных.
  
  Не в первый раз президент пожелал, чтобы у прямой линии КЮРЕ был дубликат здесь. Прямо сейчас доктор Гарольд В. Смит был единственным человеком, которому он доверял. Возможно, президент надеялся, что Смит приведет в движение своих людей, когда узнает, что происходит.
  
  Доктор Гарольд В. Смит больше не мог откладывать свое решение. Становилось темно. Вечерние программы новостей начинались с туманной, но зловещей истории о том, что в свой первый день в Овальном кабинете новый президент Соединенных Штатов еще не появился. Репортеры утверждали, что над столицей страны сгустилось облако неясных опасений.
  
  Смит мрачно осознал, что к тому времени, когда средства массовой информации закончат, так называемые опасения низкого уровня превратятся в полномасштабную панику. Тем не менее, Смит должен был признать, что у ПРЕССЫ действительно была история. У них просто не было никаких фактов, подтверждающих это.
  
  Пришло время позвать Римо и Чиуна. Он позвонил своему секретарю, чтобы тот вызвал их к себе в кабинет.
  
  "Я полагаю, они только что ушли", - решительно ответила секретарша Смита.
  
  "Ушел! Ушел куда?"
  
  "Я не уверен, но они заставили меня подписать заявку на аренду грузовика".
  
  "О Боже", - сказал Смит хриплым голосом. "Этот проклятый слон".
  
  Глава 6
  
  Римо загнал арендованный грузовик задним ходом к сараю. Он вышел и, отцепив удерживающие цепи, опустил стальной пандус.
  
  Черная пасть грузовика была обращена к сараю. Между открытым грузовиком и дверью сарая оставалось всего два фута свободного пространства. Рэмбо ни за что не собирался протискиваться мимо грузовика. Как только он откроет сарай, рассудил Римо, должно быть легко.
  
  Быстрым движением руки Римо снял висячий замок. Он знал, что ключ у Чиуна, но будь он проклят, если станет просить Мастера Синанджу о каких-либо одолжениях. Особенно после этого последнего трюка.
  
  Римо открыл раздвижную дверь. Внутри сарая, освещенный единственной голой лампочкой, на куче сена сидел слон Рэмбо. Его хобот приветственно поднялся.
  
  "К твоим ногам", - сказал в ответ Римо. Он вошел и обошел слона. Римо резко хлопнул в ладоши. От этого звука со стропил посыпалась пыль.
  
  "Давай. Вставай! поехали", - рявкнул Римо. Рэмбо беззаботно пошевелил ушами.
  
  "Раньше я не мог заставить тебя сидеть спокойно", - обвиняющим тоном сказал Римо.
  
  Он дернул слона за веревочный хвост, не сильно, но достаточно, чтобы мотивировать животное. Хобот Рэмбо обвился вокруг пучка сена и перекинул его через голову.
  
  На лице Римо появилось раздраженное выражение, когда на него сверху посыпалось сено.
  
  "Я готов сделать это трудным путем", - сказал Римо, упираясь плечом в круп слона. Он толкнул. Хвост слона ударил по нему, но безрезультатно. Римо надавил сильнее. Он почувствовал, как слон шевельнулся.
  
  Великолепно, подумал Римо, толкая еще немного. Медленно, неумолимо он вытолкнул большую серую тушу из сарая к пандусу. Сено облегчало задачу. Рэмбо заскользил по нему, как на салазках.
  
  Но когда Римо остановился, чтобы выяснить, как заставить слона взобраться на пандус, он увидел, что его проблема далека от решения.
  
  Рэмбо поднялся на ноги и пошел обратно в сарай. Он снова лег на живот. Его крошечные поросячьи глазки смотрели на Римо с бесконечной печалью.
  
  "Ооооо", - печально произнес скрипучий голос, - "он знает, что ты задумал".
  
  Римо обернулся. Там стоял Чиун. Он переоделся в строгое серое кимоно. Лицо у него было несчастное.
  
  "Нет, он не знает", - огрызнулся Римо. "Если бы он знал, о чем я думал прямо в эту минуту, он бы направился в горы".
  
  "Он тебе никогда не нравился. Он это понимал".
  
  "Жестко. Я сделал для него достаточно".
  
  "Куда вы намерены отвезти его, предполагая, что вам удастся обманом заманить его в этот транспорт?"
  
  "Я надеялся, что его заберет зоопарк".
  
  "Ах", - сказал Чиун. "Зоопарк. Он был бы счастлив в зоопарке. В зоопарке были бы другие ему подобные. Да, я думаю, зоопарк был бы отличным местом для него ".
  
  "Я бы хотел, чтобы кто-нибудь сказал ему это".
  
  "Я попытаюсь".
  
  "Не делай мне никаких одолжений", - кисло сказал Римо.
  
  "Не бойся, я не буду", - сказал Чиун, подходя к слону. Тонкими пальцами он оттянул одно из веерообразных ушей Рэмбо и тихо прошептал. Римо напряг слух, пытаясь расслышать, о чем идет речь. Слова Чиуна, казалось, были на корейском, но Римо не мог их разобрать.
  
  Рэмбо резко поднялся на ноги. Его туловище раскачивалось из стороны в сторону, он подошел к рампе и вошел в контейнерный отсек грузовика. Он терпеливо стоял, его хвост послушно свисал.
  
  "Чего ты ждешь?" Спросил Чиун. "Закрой дверь".
  
  Римо бросился задвигать рампу на место. Он захлопнул двери и повернул рычаг блокировки. "Спасибо, Папочка", - неохотно сказал Римо.
  
  "Поблагодари меня, позволив мне сопровождать тебя".
  
  "Почему ты хочешь это сделать?"
  
  "Чтобы я мог должным образом попрощаться с моим верным скакуном".
  
  "Тогда поехали, пока Рэмбо не передумал", - сказал Римо, садясь за руль. Чиун устроился на пассажирском сиденье, а Римо завел грузовик и направился к воротам Фолкрофта.
  
  "О, он не передумает. Я все ему объяснил".
  
  "Ты это сделал, да?" Скептически спросил Римо. "Я не знал, что ты говоришь по-слоновьи".
  
  "Я не знаю. Я говорил правду. Даже слоны понимают правду".
  
  "Верно", - сказал Римо и повел грузовик по дороге. Он подумал, где находится ближайший зоопарк. Ему придется спросить на первой же заправке.
  
  Когда ворота санатория Фолкрофт скрылись в зеркале заднего вида, Римо заметил обезумевшую фигуру в сером, бегущую за ними и размахивающую руками. Смит. Вероятно, он тоже хотел попрощаться со слоном. Римо решил притвориться, что не видит его. Он нажал на акселератор, зная, что древняя машина Смита никогда его не догонит. Он ни за что не собирался останавливаться, пока не найдет зоопарк.
  
  Глава 7
  
  Генерал Мартин С. Лейбер начинал получать удовольствие от происходящего. Теперь он был старшим офицером в Пентагоне. Когда он заговорил, другие офицеры вздрогнули. Прошел слух, что президент оставил его ответственным во время кризиса. Никто не знал, в чем состоял кризис, и генерал Лейбер не собирался никому рассказывать, разве что намекнуть, что это было очень, очень ужасно.
  
  Когда он понял, какой властью обладает, он послал за лобстером. С таким же успехом мог бы воспользоваться привилегиями, пока мог. Он разгрызал последнюю клешню, когда зазвонил телефон.
  
  "Генерал Лейбер", - сказал он с набитым омаром ртом. Растопленное масло стекало по его подбородку.
  
  "Генерал, это ЦИННОРАД".
  
  "Кто?" - спросил Лейбер. Он порылся в справочнике Пентагона. Он вроде как знал, что такое NORAD. Но что, черт возьми, такое CINC?
  
  "Я связался с объединенным комитетом начальников штабов, и они сказали мне, что вы там главный".
  
  "Это верно. Напомни, кем ты себя назвал?"
  
  "Главнокомандующий NORAD. Вы хотите сказать, что вам не знакомо мое назначение?"
  
  "Это начинает возвращаться ко мне", - сказал генерал Лейбер, который обычно не общался с настоящими военными. Он чувствовал себя как дома среди лоббистов и оборонных подрядчиков. Там, где была истинная власть.
  
  "По приказу объединенного комитета начальников штабов мы завершили наш тактический поиск. Я подумал, что вы должны получить результаты как можно скорее".
  
  "Стреляйте", - сказал генерал Лейбер, недоумевая, о чем, черт возьми, он говорит.
  
  "Мы дюжину раз просматривали наши журналы и фотографии спутниковой разведки. Мы не нашли никаких свидетельств каких-либо горячих точек или сбоев при запуске".
  
  "Это хорошо или плохо?" - спросил генерал Лейбер, гадая, что это за выброс.
  
  "Я не уверен", - сказал другой мужчина. "Это очень странно. Мы предполагали наземный запуск, но наши разведывательные фотографии показывают, что все советские ракетные шахты выведены из строя. То же самое можно сказать и о китайских стартовых площадках. Не было никаких наземных запусков ни с одной из известных ракетных площадок, которые мы отслеживаем ".
  
  "Тогда это запуск подводной лодки, верно?"
  
  "Это было бы логичным предположением, но Spacetrack обнаружил бы это раньше, чем PAVE PAWS. Они этого не сделали. Фактически, в инвентаре Spacetrack ничего не появилось. Совсем ничего ".
  
  "Ну, это выпало не из глубокого космоса".
  
  "Я не думаю, что мы должны сбрасывать со счетов эту возможность", - сказал ЦИННОРАД.
  
  "Поправьте меня, если я ошибаюсь, но в настоящее время у нас нет средств защиты от инопланетных противников, не так ли?"
  
  "Нет, генерал, мы этого не делаем".
  
  "Что мне сказать президенту?"
  
  "На вашем месте я бы посоветовал ему залечь на дно, пока у нас не будет точной информации по этому инциденту".
  
  Генерал Лейбер повесил трубку, пытаясь решить, будет ли лучше позвонить президенту сейчас или после того, как он получит ответ от Эндрюса. Он решил сначала расправиться с последней клешней омара. Если он окажется на складе, пройдет много времени, прежде чем он снова попробует горячее растопленное масло. Может быть, никогда.
  
  Но последняя клешня омара осталась целой. Телефон зазвонил снова. Лейбер поднял трубку. Это был майор Чик. "Что у вас есть для меня?" он рявкнул.
  
  "Прогресс, сэр", - решительно сказал майор Чик.
  
  "Мне наплевать на прогресс. Можете ли вы идентифицировать врага?"
  
  "Мы можем сузить поиск до ограниченного числа возможностей".
  
  "Хорошо. Тогда это известная угроза".
  
  "Ну, и да, и нет", - с несчастным видом сказал майор.
  
  "Что вы имеете в виду - "да" и "нет"?"
  
  "Что ж, сэр, я думаю, мы можем точно определить, что это за объект, но фактор угрозы могут оценить другие. Возможно, мы узнаем больше после того, как пройдемся по некоторым справочникам. Я послал человека купить немного ".
  
  "Купить? У тебя нет ни одного паршивого экземпляра "Джейнс" в Эндрюсе?"
  
  "Самолет Джейн нам здесь не поможет, сэр. Объект определенно - повторяю - определенно не найден в самолете Джейн".
  
  "Черт возьми, чувак, прекрати ходить кругами. Выкладывай".
  
  "Дело вот в чем, сэр. Когда-то у нас были кирпичные печи ..."
  
  "Высокотемпературные конструкции органических печей. Помните об этом, если нас потом будут допрашивать. Налогоплательщики ни за что не заплатят триста пятьдесят тысяч долларов за обычные кирпичные печи ".
  
  "Да, сэр. В любом случае, мы изолировали фрагменты и восстановили, насколько смогли, их первоначальные формы. Конечно, многое превратилось в шлак из-за высокой температуры при входе в атмосферу, но, по нашим оценкам, сгорела только передняя треть объекта. Задние две трети были целы вплоть до столкновения ".
  
  "Продолжай, чувак".
  
  "Ну, " нерешительно сказал майор, "к счастью, несколько секций того, что, я полагаю, вы бы назвали двигательной установкой, уцелели. У меня были кузнецы - прошу прощения, консультанты по металлургии - я попросил их попытаться сварить все, что они могли из этого вместе. Двигательная установка рассказала нам о многом ".
  
  "Послушай, меня не волнует, как он сюда попал. Я хочу знать о его наступательной системе. Сколько килотонн? Какова мощность, чувак, какова мощность?"
  
  "У него нет выхода. Вот именно".
  
  "Что именно в нем есть?" - спросил генерал, дотрагиваясь большим пальцем до оставшейся клешни омара. Она была прохладной. Он не мог есть ее сейчас.
  
  "Гм, как я уже говорил, генерал, когда мы собрали двигательную установку, мы смогли измерить один из стержней. К тому времени у нас было четкое представление о том, с чем мы имеем дело. Калибр оказался четыре фута восемь с половиной дюймов. Это очень важно. Он сразу сказал нам, что объект американского производства. Потому что стержни в европейских версиях обычно имеют длину три фута шесть дюймов ".
  
  "Это американского производства", - сердито сказал генерал Лейбер. "Какой предатель продаст собственное правительство?" Затем он поинтересовался, продавал ли он какие-либо ядерные ракеты в последнее время. Он не мог припомнить, чтобы продавал что-то настолько крупное. "Расскажи мне подробнее, ладно? Я это записываю".
  
  Майор Чик испустил горячий вздох. "По нашим оценкам, объект весит примерно пятьсот тонн при ... э-э ..... запуске".
  
  "Боже, я никогда не слышал о ракете с таким весом для броска. Слава Богу, она не сдетонировала".
  
  "На самом деле, такой опасности не было, генерал".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Это не могло. Я имею в виду, это невозможно".
  
  "Он не был вооружен?"
  
  "Нет, сэр. Я могу с уверенностью сказать, что он не был вооружен".
  
  "Если он не был вооружен, тогда что, черт возьми, он должен был делать?"
  
  "Насколько я могу судить, сэр, это должно было нанести максимальный ущерб".
  
  "Ну, конечно, ты идиот".
  
  "Но по своей природе он не является ни взрывчатым, ни ядерным, ни химическим".
  
  "Я тебя не понимаю".
  
  "Сэр, возможно, вам следует приехать сюда самому. Я не думаю, что попытка объяснить это по телефону действительно может исправить ситуацию".
  
  "Я сейчас подойду", - сказал генерал Мартин С. Лейбер. Генералу Лейберу разрешили пройти через ворота Эндрюса только после того, как он криком остановил охрану. Они пытались сказать ему, что база была объявлена закрытой для посещения, за исключением персонала, прошедшего проверку.
  
  "Я знаю, ты, сержантский состав, придурок", - заорал Лейбер, показывая свое удостоверение Пентагона. "Я человек, который приказал это". Они махнули ему, чтобы он проходил.
  
  Генерал Лейбер подъехал к ангару. Он не был там раньше. Это было простое благоразумие. Он ни в коем случае не должен был приближаться к этой штуке. Она могла взорваться. Но майор заверил его, что устройство больше не представляет угрозы. С другой стороны, майор был достаточно глуп, чтобы повысить ставку, а затем выложить флеш-рояль перед лицом вышестоящего офицера. Такой безрассудно смелый человек был способен на любую глупость.
  
  Когда его впустили через боковую дверь, генерал подумал, что майору просто лучше быть правым. Если с ним что-нибудь случится, президент застрянет под землей на долгое, очень долгое время.
  
  Внутри похожего на пещеру ангара свет обеспечивали ряды флуоресцентных ламп. Было жарко. В одном конце злобно вспыхивало оранжевое зарево печей. Они были окружены множеством тяжелых наковален. Инструменты лежали на бетонном полу. Но кузнецов нигде не было видно.
  
  Подбежал майор Чик. Он был в рубашке без пиджака и весь в поту.
  
  "Где мои кузнецы?" Рявкнул генерал Лейбер. "Надеюсь, они не валяют дурака. Они дорого обходятся правительству".
  
  "Я отправил их в безопасную зону, генерал. Их работа выполнена, и я подумал, что будет лучше, если они не будут посвящены в процесс оценки".
  
  "Хм-м-м. Хорошая мысль. Теперь, давайте посмотрим, как эта штука выглядит".
  
  "Сюда, генерал".
  
  Генерал Лейбер последовал за ним, развязывая галстук. "Здесь чертовски жарко", - пробормотал он.
  
  "Требуется много тепла, чтобы сделать железо ковким", - сказал майор. "Вот почему ваших грилей для барбекю было недостаточно. Нам нужны были чрезвычайно высокие температуры".
  
  "Кузнецы в телевизионных вестернах всегда использовали предметы, которые казались мне грилями для барбекю. Откуда мне было знать разницу?"
  
  В дальнем конце ангара не было света. Майор Чик начал говорить, нажимая на выключатели, освещая одну секцию пола за раз.
  
  "В некотором смысле вы были правы, генерал", - сказал он. "Колокол был хорошей отправной точкой. Но даже в этом случае нам было бы трудно работать оттуда. Это было действительно лишним".
  
  На глазах у генерала в поле зрения появились груды искореженного металла. Ближе всего к нему были простые кучи почерневшего шлака. За ними были неоплавленные куски. Они лежали аккуратными группами. Это напомнило генералу Лейберу фотографии разрушенного космического челнока "Челленджер" после того, как обломки были извлечены и разложены для осмотра. Обломков было много. Лейбер увидел изогнутые металлические прутья, странные конструкции, а в куче в углу - огромные круглые плоские предметы, которые напомнили ему невероятно большие шестеренки.
  
  "Как я уже сказал, - продолжал майор, - когда мы собрали одну из двигательных установок, до нас дошло, что это за штука. Но даже тогда я сомневаюсь, что узнала бы то, что у нас было, если бы мой сын не увлекался моделями HO ".
  
  "ХО?" - спросил генерал Лейбер, хватаясь за сигару в поисках поддержки. "Боже мой, мы говорим о водородных боеприпасах?"
  
  "Почему, нет. Я никогда не слышал о водородных боеприпасах".
  
  "Неважно", - сказал Лейбер. "Я думал, ты сказал, что эта штука безопасна".
  
  "Это так. Сейчас. Пожалуйста, пойдем со мной".
  
  Генерал Лейбер последовал за майором по проходам между обломками. Хотя многие части были восстановлены после разрушений, они не были идеальными. Экстерьеры были почерневшими и в ямочках, и многие детали лишь приблизительно соответствовали оригинальным деталям. Они были слишком сильно сжаты, чтобы их можно было полностью восстановить.
  
  "Это сердце всего этого", - сказал майор Чик, указывая на огромный черный цилиндр, установленный на деревянной раме. Он был открыт и наполовину расплавлен с одного конца.
  
  Генерал просунул голову внутрь. Открытый конец был около семи футов в диаметре и очень черный как внутри, так и снаружи. От него пахло горелым металлом - как от старой чугунной печи. Он провел пальцами по внешней обшивке, которая была еще теплой после сварки.
  
  "По кусочкам мы смогли восстановить эту часть".
  
  "Топливная система?"
  
  "Можно сказать и так, генерал".
  
  "Тогда это ракета".
  
  "Э-э, и да, и нет".
  
  "Больше не говори мне "да-и-нет". Выкладывай! Это так или это не так ".
  
  "Это не обычная ракета. Но в полете она действовала как ракета. Другими словами, она была баллистической".
  
  "Это делает его ракетой", - решительно сказал генерал Лейбер.
  
  "Нет", - сказал майор. "Ракета - это ракета, работающая на топливе. Это не такая вещь".
  
  "Нет? Тогда как это попало в Вашингтон? С помощью рогатки?"
  
  "Это та часть вопроса, на которую я не могу ответить, генерал. Здесь у нас нет ни малейшей зацепки".
  
  Генерал сунул сигару в рот. Он сдвинул свою служебную фуражку с морщинистого лба и упер руки в бока.
  
  "Если вы знаете, что это такое, вы должны быть в состоянии сказать мне, какова была его движущая сила".
  
  "Это я могу вам сказать", - сказал майор, ласково похлопывая по длинному цилиндру, похожему на барабан. "Обычно они работают на керосине или угле".
  
  Генерал моргнул. "Скажи еще раз".
  
  "Керосин или уголь. Это топливо. Но двигательная установка - побочный продукт".
  
  "Что?"
  
  "Пар".
  
  "Пар". Сигара генерала упала на пол, рассыпая искры. "Боже мой. Ты понимаешь, насколько это серьезно? Steam. Каждая маленькая страна ратасс в мире обладает паровой технологией. Если это правда, мы можем столкнуться с ужасной новой эрой паровых ракет ".
  
  "Это плохие новости, генерал. Каждая нация на земле уже обладает этими устройствами".
  
  "Они делают?"
  
  "Генерал, я не совсем знаю, как вам это сказать, но предмет, который мы выкопали из той ямы, - это локомотив".
  
  Генерал выглядел озадаченным. "Что?" - тихо спросил он.
  
  "Паровоз. Видишь эту секцию с колесами? Это часть двигательной установки".
  
  Генерал посмотрел. Рядом с большим цилиндром стоял низко пригнутый к земле искореженный грузовик. Он стоял на тяжелых колесах с фланцами.
  
  "Локомотив. Как в "чух-чух"? Как в маленьком двигателе, который мог? Мы говорим о таком типе локомотива?"
  
  "Боюсь, что так и есть, сэр".
  
  "Это абсурдно", - пробормотал генерал.
  
  "Я согласен".
  
  "Паровоз движется по рельсам. У него нет силовой установки".
  
  "Во всяком случае, не для полета".
  
  "У паровозов нет систем наведения".
  
  "Именно. И этот тоже".
  
  "У них нет боеголовок".
  
  "Этот совершенно безвреден. Если только он не упал на тебя сверху".
  
  "Тогда какого черта оно падало с неба, если было таким чертовски безвредным?"
  
  "Ну, если бы он приземлился еще на сотню ярдов севернее, он бы разрушил Белый дом".
  
  "Это чертовски маленькая мишень для поражения при таком весе броска. Только идиот стал бы пытаться сделать такое ".
  
  "Я не могу этого объяснить".
  
  "Как, черт возьми, это попало в воздух? Ты можешь хотя бы это объяснить, не так ли?"
  
  "Я бы хотел, чтобы я мог. Понятия не имею. Передняя часть слита с reentery, а задняя часть, где вы ожидаете найти двигательную установку, есть ... просто задняя часть локомотива ".
  
  "Должно быть что-то большее. Что-то, что ты упустил из виду".
  
  "Есть еще одно явление".
  
  "Да?"
  
  "Отдельные части. Как вы можете видеть, мы держали их хорошо разделенными. Смотрите, что происходит, когда я придвигаю их ближе ".
  
  Генерал наблюдал, как майор подошел к изолированному фрагменту. Ботинком он подтолкнул обломок по полу, пока он не приблизился к грузовику на колесах. Внезапно осколок поменьше отскочил от бетона и с грохотом врезался в грузовик.
  
  "Магнитный", - сказал майор. "Каждая частичка этого магнитно заряжена".
  
  "Мы знали это в парке Лафайет. Это была одна из первых вещей, которые мы обнаружили".
  
  "Сильно намагниченный. Необычайно магнитный. Должно быть, потребовалось невероятное применение электричества, чтобы намагнитить пятисоттонный локомотив".
  
  "И это все?"
  
  Майор Чик пожал плечами. "Это все, что у нас есть".
  
  Генерал Мартин С. Лейбер посмотрел на окружающие его куски почерневшего железа. Он посмотрел на майора. Он внезапно почувствовал себя очень маленьким, как будто его окружали не обломки разрушенного локомотива, а динозавры, которые ожили с ненасытным аппетитом. И он был единственным куском мяса в поле зрения.
  
  "Как я собираюсь объяснить это президенту?" сказал он дрожащим голосом.
  
  Майор снова пожал плечами. "Я думаю, вы должны рассказать ему точно, что мы обнаружили. Это тревожно, но это не так, как если бы на нас сбросили неразорвавшуюся ядерную бомбу".
  
  "Неразорвавшаяся ядерная бомба!" генерал взревел. "Неразорвавшаяся ядерная бомба! С неразорвавшейся ядерной бомбой мы справимся. С помощью неразорвавшейся ядерной бомбы мы могли бы прочитать серийные номера и идентифицировать страну-агрессора. Можете ли вы сказать мне, кто несет за это ответственность?"
  
  "Как только появятся справочники по локомотивам, мы могли бы".
  
  "Можете ли вы рассказать мне, как это было запущено?"
  
  "Не из книги", - признал майор.
  
  "Нет, конечно, нет".
  
  "Я не вижу проблемы. Даже если один из них попадет в критическую цель, и я не вижу как, без внутренних систем наведения - ущерб на земле был бы очень ограниченным".
  
  "На земле! Вы больше не выигрываете войны на земле. Вы выигрываете их в задних комнатах. На коктейльных вечеринках. Это гребаный двадцатый век. Как вы думаете, у Америки и России не было крупной войны в этом столетии, потому что ни одна из сторон не думает, что может выиграть наземную ситуацию? Черт возьми, нет."
  
  "Я осведомлен о балансе сил, генерал. Но эта штука здесь не фигурирует. Она неядерная".
  
  "Этот был. Но как насчет следующего?"
  
  "Мы не знаем, будет ли следующий".
  
  "Ты хочешь сказать президенту, что следующего не будет? Правда, солдат?"
  
  "Нет, сэр", - поспешно ответил майор.
  
  "Позволь мне кое-что объяснить тебе, сынок. В национальной обороне есть два абсолютных принципа. Наша способность обнаруживать и перехватывать надвигающуюся угрозу. И наша способность принимать ответные меры в случае нападения. У нас нет защиты от этой штуки. Она взлетела так быстро, что наши спутники не смогли ее разглядеть. Черт возьми, у нас едва хватило времени спрятать президента в глубокое укрытие, прежде чем она ударила. Но что более важно, мы не знаем, откуда взялся этот ублюдок. Мы не можем признать, что он попал на суверенную территорию, не признав своей слабости. Поэтому мы не можем предупредить мир, что этому лучше не повторяться. И если это случится снова, скорее всего, у нас будет достаточно времени, чтобы попрощаться с нашей толстой, довольной асессой ".
  
  "Я думаю, вы, возможно, преувеличиваете, сэр".
  
  "Мы легкая добыча. Вы знаете, сколько паровозов в России? В Китае? В странах третьего мира? Тысячи. Может быть, десятки тысяч. И каждый из них - потенциальная угроза. Как мы собираемся защищаться? Сбросим ядерную бомбу на остальной мир и будем надеяться, что доберемся до врага?"
  
  "Следующего может и не быть", - упрямо сказал майор Чик.
  
  "Я хочу, чтобы в этом была полная безопасность. Кто знает, что это локомотив?"
  
  "Ты и я. И трое моих людей".
  
  "Посадите их под стражу. Они не должны произносить ни слова об этом. Никто не говорит о поездах, локомотивах или о чем-либо подобном. Я придумаю, что сказать президенту. А пока сунь свой блестящий нос в эти справочники. Я хочу знать, когда была построена эта штука, кто ее построил, сколько их еще существует, и я хочу получить ответы сегодня вечером. Ты понял это, солдат?"
  
  "Да, сэр, генерал".
  
  "Я буду в своем офисе, пытаясь удержать эту страну вместе. Не подведи меня".
  
  И генерал Мартин С. Лейбер развернулся на каблуках и выбежал из перегретого ангара. Когда он вышел наружу, порыв холодного воздуха заставил его вздрогнуть и покрыл инеем его усы. Он вытер пот с лица носовым платком и сел в свою машину.
  
  Он все еще был в поту, когда добрался до Пентагона.
  
  Глава 8
  
  "Ты не выглядишь очень разбитым, Папочка", - сказал Римо, ведя грохочущий грузовик по темным городским улицам.
  
  "Я вовсе не сломлен", - фыркнул Чиун.
  
  "Я не имел в виду буквально сломленный", - сказал Римо. "Я имел в виду несчастный. То есть убитый горем".
  
  "Почему я должен быть несчастен? Это правда, что я согласился сопровождать тебя в том, что должно было стать короткой прогулкой, но превратилось в экспедицию, уступающую только путешествию Одиссея домой с Троянских войн. Но я не зациклен на горе ".
  
  "Откуда мне было знать, что первые три зоопарка, которые мы попробуем, откажутся принять Рэмбо?"
  
  "Ты мог бы позвонить заранее".
  
  "Я спешил. Я хочу, чтобы этот альбатрос снялся с моей шеи".
  
  "Альбатрос? Какой альбатрос?" Спросил Чиун, оглядываясь по сторонам.
  
  "Неважно", - кипятился Римо.
  
  "Я не собирался упоминать об этом, но это все твоя вина".
  
  Римо в гневе затормозил грузовик. Его занесло, и ему пришлось вывернуть руль влево, чтобы не врезаться в почтовый ящик. Ему это удалось. Вместо этого он задел пожарный кран.
  
  "Как странно", - сказал Чиун, когда грузовик резко остановился. "Идет дождь, но облаков нет".
  
  Римо дал задний ход и открутил гидрант, чтобы не затопило двигатель. Не говоря ни слова, он выбрался из грузовика.
  
  Пожарный кран треснул у основания. Из разбитой магистрали хлынула вода. Поскольку Римо был расстроен, он не стал подходить к проблеме логически. Он пнул гидрант. Гильза влетела в стену. Без гидранта, который закрывал бы ее, вода гейзером хлынула вверх.
  
  Римо мгновенно промок, что не улучшило его настроения.
  
  Не видя другой альтернативы, он нырнул в гейзер. Зажмурившись от всепоглощающего столба воды, он нащупал острое, сломанное устье водопровода. Когда его пальцы нашли это, он начал работать с металлом. Пронзительные металлические визги исходили из главного.
  
  Медленно, по мере того как Римо перекрывал водопровод, поток превратился в бурный поток, а затем превратился в спазматическую струйку.
  
  Когда Римо встал, только немного воды все еще упрямо пузырилось. Римо наступил на источник, и вода прекратилась.
  
  Промокший насквозь, он забрался обратно в кабину и попробовал включить зажигание. После нескольких попыток оно загорелось, и он задним ходом съехал с тротуара.
  
  Патрульный полицейский стоял и смотрел, как отъезжает грузовик. Он не видел аварии, только вид худощавого мужчины с необычайно толстыми запястьями, сердито избивающего водопроводную магистраль, чтобы заставить ее подчиниться. Он решил, что видел недостаточно, чтобы оправдать допрос этого человека. Если бы кто-нибудь спросил, он понятия не имел, что случилось с гидрантом.
  
  "В чем моя вина?" С горечью спросил Римо через несколько кварталов. Он сдул воду с губ. Она продолжала стекать по его лицу. Он попытался отжать его из волос пальцами.
  
  "У нас не было бы сейчас этой проблемы, если бы не твоя опрометчивость", - спокойно сказал ему Чиун.
  
  "Я думаю, у нас уже был этот разговор раньше", - сказал Римо. "Это тот, который начинается словами: "если бы я не вернулся во Вьетнам, ничего бы этого не случилось?"
  
  "Нет, это тот, который заканчивается моим унижением от твоих рук".
  
  "Думаю, я ушел до того, как мы добрались до этой части в прошлый раз ".
  
  "Вот почему я поднимаю этот вопрос сейчас".
  
  "Ты можешь выйти здесь, если хочешь".
  
  "Чушь. Ты ведешь машину. Я буду говорить. Надеюсь, ты выслушаешь, несмотря на свое упрямство. Именно твое упрямство создало мою дилемму ".
  
  "Что это за дилемма?" Римо спросил вопреки своему желанию.
  
  "Смит приказал тебе не ехать во Вьетнам".
  
  "Так что я все равно пошел. У меня были обязательства. Американские военнопленные. Это о чем-то, чего ты, кажется, не можешь понять. Верность ".
  
  "Я понимаю лояльность. Я также понимаю более высокие обязательства. Мои обязательства перед Смитом. Твои обязательства перед Смитом".
  
  "Иногда мне наплевать на Смита".
  
  "Обычно я бы дал еще меньше. Но в современном мире трудно найти императоров. Особенно императоров с огромными запасами золота. Я могу не ценить Смита, но я ценю его золото. Он поддерживает мою деревню. Теперь это твоя деревня ".
  
  "Так в чем проблема?"
  
  "Суть в том, что, хотя я могу закрывать глаза на твое неповиновение Смиту, у тебя есть более серьезные обязательства передо мной. Я дал Смиту слово, что ты не поедешь во Вьетнам, и ты это сделал".
  
  "Я не знаю, что на меня нашло", - неопределенно сказал Римо. "Должно быть, это были те воспоминания, которые у меня были".
  
  "Удобное оправдание", - фыркнул Чиун. "Но я продолжу свой рассказ. Я не могу допустить, чтобы ты меня ослушался".
  
  "Это был особый случай. Это больше не повторится".
  
  "Так ты говоришь. Раньше твоего слова было недостаточно. Теперь я не могу ему доверять".
  
  "К чему это ведет? Я бы хотел срезать путь".
  
  "Нетерпеливый уайт", - рявкнул Чиун. "Мы, вероятно, будем ехать всю ночь, а ты даже не захочешь разговаривать. Очень хорошо. Вот к чему это ведет: вы спросили меня, почему я не проливал слез из-за того, что отдал своего слона, и я скажу вам. Он хороший слон, но, честно говоря, он меня не интересует. Он был всего лишь инструментом ".
  
  "Чтобы сделать что?"
  
  "Для просвещения".
  
  "Я понимаю", - сказал Римо. "Как мастер синанджу, я должен узнать все, что можно узнать о слонах, потому что это должны были сделать ваши предки. Это верно?"
  
  "Нет, это неправильно. Ты ослушался меня, и мне пришлось учить тебя. Рэмбо был моим выбором, чтобы преподать тебе урок".
  
  "Что за черт!" Сказал Римо, открыв рот.
  
  "Я заставил тебя вымыть его, накормить и выгулять, чтобы ты узнал о последствиях своих действий".
  
  "Подожди минутку. Ты сказал мне, что он подвергался насилию. Затем ты обманом заставил меня доставить его на борт субмарины. Когда тебе пришло в голову использовать его подобным образом?"
  
  "До этого. Когда я впервые наткнулся на него".
  
  "Я думал, он был твоим транспортом через долбаные джунгли.
  
  "Он был таким", - весело сказал Чиун. "Он слон двойного назначения".
  
  - Ты хочешь сказать мне, - заорал Римо, - что единственная причина, по которой ты притащил этот пакет с мясистым мясом обратно в Америку, заключалась в том, чтобы подсунуть его мне?
  
  "Тише, Римо", - предупредил Чиун. "Рэмбо услышит тебя. Он чувствительный".
  
  Из задней части багажника донесся низкий, несчастный звук трубы. "Видишь?" - сказал Чиун.
  
  "Да, я вижу. Я многое вижу. Ты действительно нечто, ты это знаешь?"
  
  "Да", - радостно сказал Чиун. "Я нечто особенное".
  
  "Я в это не верю", - пробормотал Римо себе под нос. "Все это потому, что ты хотел преподать мне урок".
  
  "Не просто урок. Нечто большее. Ответственность. Когда-нибудь ты возглавишь деревню Синанджу. Когда-нибудь меня не будет здесь, чтобы вести тебя по тернистым путям жизни. Меня не будет на вашей стороне, но мои учения останутся с вами. Особенно это. В следующий раз, когда вам захочется поставить меня в неловкое положение перед моим императором, подумайте о Рэмбо. И вы будете колебаться. Возможно, даже пересмотрите свое решение. Слишком надеяться, что вы воздержитесь от своих своевольных поступков, но после нескольких дополнительных опытов, подобных этому, вы, возможно, научитесь. Этого достаточно, чтобы дать мне надежду ".
  
  "Этого достаточно, чтобы у меня разболелась голова. Я не могу поверить, что ты заставил меня пройти через все это только для того, чтобы доказать свою правоту".
  
  "Важный момент", - поправил Чиун.
  
  Римо ничего не сказал. Он дошел до перекрестка. На указателе было написано "Тауэр-авеню". На последней заправке ему сказали, что зоопарк Стоунбрук находится рядом с Тауэр-авеню. Но они не сказали "направо" или "налево". Римо решил пойти налево.
  
  Через три четверти мили они подошли к окаймленным камнем воротам, на которых коваными железными буквами было написано "Зоопарк Стоунбрук". Стальная табличка добавляла, что он "Закрыт на сезон".
  
  "Черт", - выругался Римо, в отчаянии хлопнув по рулевому колесу. Оно разлетелось на три части, остался только столб.
  
  "Теперь мы застряли", - пожаловался Чиун.
  
  "Нет, это не так", - мрачно сказал Римо. "Они, может быть, и закрыты, но не для нас". Он вышел из такси. Чиун последовал за ним.
  
  "Что ты задумал, о решительный?" Спросил Чиун, когда Римо загремел цепочкой с висячим замком на воротах.
  
  "В прошлый раз я допустил ошибку", - сказал Римо, проверяя различные звенья цепи. Когда он нашел то, которое показалось ему правильным, он разорвал его обеими руками. Звено оборвалось. Цепь с грохотом упала на землю, и Римо толкнул калитку.
  
  "Ты каждый раз совершаешь ошибку", - сказал Чиун.
  
  "В прошлый раз, - продолжал Римо, игнорируя его, - мы предложили пожертвовать Рэмбо. Ошибка. Он никому не нужен. На этот раз пожертвование будет анонимным".
  
  Римо открыл заднюю часть грузовика и спустил рампу. Он сделал это одной рукой. Обычно для этого требовалось двое мужчин. Рэмбо попятился из грузовика и покорно встал. Чиун похлопал его по щеке и сказал Римо: "Веди, а мы с Рэмбо последуем".
  
  "Пошли", - сказал Римо. Чиун потянул слона за одно из похожих на парус ушей, и Рэмбо пошел рядом с ним. Они прошли через открытые ворота зоопарка.
  
  "Все, что нам нужно сделать, это найти дом со слонами, и мы дома свободными", - прошептал Римо.
  
  "Я понимаю", - сказал Чиун. "Когда мы найдем это, мы откроем его и поместим Рэмбо внутрь. Затем мы уйдем. Никто ничего не узнает".
  
  "Это должно сработать".
  
  "Да", - сказал Чиун. "Это хороший план".
  
  "Все, что нам нужно сделать, это найти слоновий дом".
  
  "Стойте на месте", - предупредил жесткий голос. Внезапно они замерли в свете фонарика. К ним приближался человек в форме, с фонариком в одной руке и револьвером в другой. Он был силуэтом в темноте, но за ярким светом фонарика Римо различил очертания его фуражки с козырьком и оружейного пояса.
  
  "О-о", - прошептал Римо. "Охранник".
  
  "Не шевелись", - сказал охранник, останавливаясь. Он был очень осторожен и не подходил ближе.
  
  "Вы оба арестованы", - сказал он, оглядев их.
  
  "Арестовать! За что?" Потребовал Римо.
  
  "Браконьерство на слонов".
  
  "Слон..." - пробормотал Римо. "Сейчас, подожди минутку. Мы не..."
  
  Чиун пнул Римо в лодыжку.
  
  "О, пожалуйста, господин полицейский", - сказал Мастер Синанджу жалобным голосом. "Пожалуйста, не стреляйте в нас".
  
  "Я не буду, если ты не будешь делать никаких забавных движений".
  
  "Не мы", - сказал Римо, жалея, что не может протянуть руку и помассировать ноющую лодыжку.
  
  "Мы очень сожалеем об этом вторжении", - продолжал Чиун дрожащим голосом. "Если вы проявите милосердие, мы попытаемся искупить наше ужасное преступление".
  
  "Это будет решать судья".
  
  "Но здесь не видно судьи, - указал Чиун, - и мы одни в темноте, только мы трое. И этот слон". Чиун потянул Рэмбо за ухо. Его хобот взметнулся вверх, и он издал крик боли.
  
  Охранник отпрянул, выискивая фонариком зверя. "Эй, он сходит с ума!"
  
  "Нет, - сказал Чиун. "Это просто раздражение. Но не волнуйся, я очень хорошо знаю слонов. Я могу им управлять".
  
  "Просто успокой его, хорошо?"
  
  "О, я могу сделать больше, чем просто успокоить его. Я могу вернуть его на его законное место".
  
  "Ни за что, Папочка", - рявкнул Римо. "Мы не повезем его обратно в Фолуч!"
  
  "Куда обратно?" охранник спросил,.
  
  - Цирк Фоули, - вставил Чиун, глядя на Римо. - Мы из цирка Фоули. У нас умер собственный слон, и нам срочно понадобился новый. Но теперь, когда нас поймали на краже твоего, у нас нет другого выбора, кроме как отказаться от нашего глупого предприятия ".
  
  "Это умно. Украсть слона - дело не из легких".
  
  "Теперь мы это видим. Но если вы согласитесь отпустить нас, мы будем счастливы вернуть этого зверя его собратьям, которые, без сомнения, уже тоскуют по нему".
  
  "Я не могу ничего обещать, но если ты вернешь его обратно, я попрошу, чтобы они были с тобой помягче".
  
  "Но мы не...Йоу!" Римо взвыл, схватившись за лодыжку.
  
  "Этот клоун пытается сказать, что мы не хотели причинить вреда", - сказал Чиун. "Мы будем только рады вернуть этого зверя и положиться на ваше безграничное милосердие".
  
  Охранник неловко сглотнул. Рэмбо возвышался над ним.
  
  "Ладно, договорились. Просто верни его на место".
  
  "Конечно", - сказал Чиун, кланяясь. "Ты ведешь".
  
  "Клоун?" - прошептал Римо, когда Чиун повел Рэмбо между затемненными клетками.
  
  "Мы из цирка, помнишь?" Чиун выстрелил в ответ.
  
  "Если я должен быть клоуном, то кто ты такой?"
  
  "Смотритель манежа, конечно".
  
  "Почему ты всегда должен быть главным?"
  
  "Потому что ты подонок", - сказал Чиун. "Если бы я оставил это на твое усмотрение, мы бы до сих пор оставались с этим вонючим чудовищем".
  
  "Что это ты там такое говоришь?" подозрительно спросил охранник.
  
  "Я говорил своему главному клоуну, что нам повезло встретить такого мудрого человека, как вы", - громко сказал Чиун.
  
  Рэмбо козырнул, как будто соглашаясь.
  
  "Вот оно", - сказал охранник, останавливаясь у огромной клетки. Зазвенели ключи. "Нам действительно нужен здесь дрессировщик, но я не могу рисковать, что эта штука взбесится".
  
  "О, он будет хорошим, я обещаю", - сказал Чиун. Когда ворота открылись, он ввел Рэмбо в клетку. В другом конце неподвижно стояли три больших слона. Их уши сонно хлопали. Они никак не отреагировали на нового посетителя.
  
  "Прощай, Рэмбо", - сказал Чиун, похлопывая слона по голове.
  
  Мастер Синанджу вышел из клетки, не оглянувшись. Когда он вышел, охранник поспешно захлопнул ворота и запер их. Это заняло у него всего несколько секунд, но когда он обернулся, чтобы разобраться с двумя браконьерами-слонами, их нигде не было видно.
  
  Вернувшись к грузовику, Римо с улыбкой сел за руль. "Это было довольно умно, Папочка", - сказал он.
  
  "Спасибо", - сказал Чиун, закрывая пассажирскую дверь.
  
  "О-о", - простонал Римо, глядя на отсутствующий руль. "Я забыл об этом".
  
  "Сделай все, что в твоих силах. Он будет искать нас, а этот автомобиль арендован Фолкрофтом".
  
  "Правильно", - сказал Римо, заводя двигатель. Он отпустил тормоз и взялся за рулевую колонку обеими руками. Морщась от усилия, он заставил передние колеса повернуться, когда грузовик с грохотом покатился по дороге.
  
  Римо боролся с рулевой колонкой, пока они не добрались до центра города. Там они бросили грузовик и поймали такси.
  
  "Я никогда не забуду эту ночь", - вздохнул Римо, устраиваясь на заднем сиденье такси.
  
  "Именно в этом суть", - с удовольствием сказал Чиун, расправляя юбки кимоно.
  
  Глава 9
  
  Для генерала Мартина С. Лейбера вселенная раскололась, и небо рушилось вокруг него.
  
  Все то время, пока он служил офицером по закупкам в Пентагоне, он руководствовался одним простым правилом: никаких правил не существовало. Если он мог сфальсифицировать оборонный контракт, он это делал. Если ему приходилось жонглировать авансовыми платежами, он это делал. Лгал Конгрессу? Стандартная операционная процедура. Абсурдные наценки на оборонные товары были его товаром в торговле. Именно генерал Лейбер лично одобрил критические схемы, которые в данный момент не позволяли работать двадцати процентам американских ракет Minuteman. Первоклассный ударный вертолет ВВС был покрыт некачественной броней и скреплялся недорогими болтами, которые он купил по дешевке, зная, что при боевом напряжении они будут ломаться, как хлебные палочки.
  
  Генерал Лейбер никогда не ожидал, что его неисправные "Минитмены" будут запущены в ход. И если у ударного вертолета во время тренировок терялся несущий винт, производитель всегда ловил зенитную установку. Генерал Лейбер ожидал, что соскользнет в безвестность отставки с толстым банковским счетом и нулевой подотчетностью.
  
  Он сделал ставку на единственную константу взаимоотношений сверхдержав: баланс сил.
  
  Генерал Лейбер был разумным человеком. Он знал, что думают военные. Некоторые называли военных безумными бомбистами, но на самом деле они были вполне разумны. Они всегда были готовы потратить столько жизней призывников, сколько необходимо для достижения разумной военной цели. В этом и заключалась суть войны, в активах и расходах. Страна с наибольшими активами была той, кого боялись больше всего. В этом полушарии; это были Соединенные Штаты, благослови ее Бог.
  
  Но ни один генерал не стал бы провоцировать конфликт, который наверняка стоил бы ему лично. Лидеры вели. Они не растрачивали впустую свои собственные жизни. Не было со времен Второй мировой войны, и, по мнению генерала Лейбера, это была древняя история.
  
  Не было никакого способа, ни за что на свете, чтобы ни США, ни СССР, ни Китай, если уж на то пошло - и все знали, какими сумасшедшими они были, - собирались спровоцировать термоядерный обмен и рискнуть всем. Включая их летние дома.
  
  Генерал Лейбер рассчитывал на это. Это было его единственным обоснованием. В ядерный век не существовало реальной угрозы мировой войны, и поэтому военная мощь Америки была такой показухой. И, учитывая это предположение, кого, черт возьми, волновало, что ядерная ракета не могла вылететь из своей шахты или случайный самолет падал с неба? Все это было напоказ.
  
  Ровно до 3:13 сегодняшнего утра, когда паровоз врезался в нескольких ярдах от Белого дома. Теперь все ядерные силы были задействованы на Defcon Two. Если Советы хотя бы пронюхают об этом, тогда они перейдут к своему второму условию обороны - или как они там это называют. И если русские объявят красную тревогу, китайцы сделают то же самое. Зудящие пальцы зависли бы над клавишами запуска ракет, и все, что потребовалось бы, чтобы разжечь глобальный пожар, - это морская чайка, появившаяся на радаре какого-нибудь идиота в неподходящий момент.
  
  Генерал Лейбер очистил свой стол в Пентагоне от холодных остатков своего ужина с омарами одним движением руки в форме. Он переместил телефон на голый центр своего стола. Рядом с ним он положил желтый блокнот и два карандаша с номерами три.
  
  Ему придется разобраться с этим делом. Забудь о прибыли. Пришло время побеспокоиться о своей заднице.
  
  Сначала ему нужно было придумать, что сказать президенту. Он не мог сказать ему правду. Не без того, чтобы не выглядеть полным дураком. Они бы посмеялись над ним, генералом, который приказал ввести режим повышенной готовности из-за падающего локомотива. Не обращая внимания на реальную природу кризиса. Мальчики из прессы не стали бы касаться этого. Они выберут более легкую сторону истории. Генерал Лейбер знал, что в кратчайшие сроки его понизят в звании. Вероятно, до звания одной звезды. Может быть, хуже. Он попытался вспомнить, какое звание было сразу после генерала. Он не смог. Он проработал в Пентагоне так долго, что вычеркнул свои дни до генералитета.
  
  "Что мне нужно, так это более точное определение фактора угрозы", - сказал он, садясь. Он начал набирать номер. Он знал парня в НАСА, который мог бы рассказать об этой штуке. Мигающая красная кнопка указывала на входящий вызов. Раздраженный генерал Лейбер переключился на входящий вызов.
  
  "Генерал Лейбер", - сказал он решительно.
  
  "Это президент, генерал", - произнес строгий голос. "Я все еще работаю над этим, господин Президент".
  
  "Я не могу больше оставаться здесь", - сказал Президент. "Я только что просматривал сообщения по телетайпу. Средства массовой информации хотят знать, где я".
  
  "Позвольте мне предложить вам выпустить пресс-релиз, сэр".
  
  "Пресс-релиз! Вы серьезно? Вы не покрываете отсутствие на работе в первый день пресс-релизом. Я должен появиться ".
  
  Господин Президент, позвольте мне сказать вам, почему вы не хотите этого делать ".
  
  "Что это?"
  
  "Я не хотел говорить вам об этом, пока у нас не будет больше информации, но у нас есть предварительная идентификация врага".
  
  "Враждебный? Враждебный что?" - хотел знать Президент.
  
  "Это просто выражение, сэр".
  
  "Ох. Продолжай".
  
  "Что ж, господин Президент, я не знаю, как сообщить вам об этом ..."
  
  "Я должен знать. Теперь я президент".
  
  "Да, господин президент", - сказал генерал Мартин С. Лейбер, сделав глубокий вдох. Он ринулся вперед. "Враг - это то, что мы, военные, называем кинетической машиной уничтожения, или сокращенно ККВ".
  
  "Боже мой, я никогда не слышал о KKV".
  
  "При всем должном уважении, господин Президент, вы новичок в этом".
  
  "Да, но я думал, что был тщательно проинструктирован моим предшественником".
  
  "Это сложный мир, господин президент. Возможно, он проглядел KKV. Они только что были развернуты в первый раз".
  
  "И все же я должен вернуться в Овальный кабинет".
  
  "Мы можем быть всего в нескольких минутах от второго удара, сэр ".
  
  "Вы говорите это часами. Все говорят это. Послушайте, это первый день моего правления".
  
  "Уже вечер, сэр. Почти девять часов. Почему бы вам немного не отдохнуть, и мы могли бы обсудить это утром? Когда вы будете свежими".
  
  "Я принял свое решение. Я поднимаюсь. Я хочу, чтобы вы немедленно прибыли в Белый дом для подробного брифинга. Все, что вам известно, генерал".
  
  "Да, сэр, господин президент", - неохотно ответил генерал Лейбер. "Будет ли что-нибудь еще?"
  
  "Эм, я оставил тебя за главного, верно?"
  
  "Да".
  
  "Я собираюсь передать телефон своему старшему телохранителю из секретной службы. Он не будет выполнять мои приказы".
  
  "Подожди минутку. Я не могу этого сделать. Он гражданское лицо. Я военный. У меня нет над ним никакой власти".
  
  "Может быть, он этого не знает. Поговори с ним".
  
  "Да, сэр", - сказал генерал Лейбер, когда на линии появился агент секретной службы.
  
  "Боюсь, я не могу признать ваши полномочия, генерал", - вежливо сказал агент.
  
  "Молодец. Постарайся удерживать его там, внизу, как можно дольше. Ситуация здесь, наверху, нестабильна".
  
  Президент снова вышел на связь.
  
  "Прозвучало так, будто ты не очень старался", - пожаловался он.
  
  "Он хороший человек, господин президент. Упрямый, но хороший".
  
  "Должен быть способ".
  
  "Если и есть, я с этим не знаком".
  
  "Должно быть. Это чрезвычайная ситуация". На линии повисла пауза, пока президент размышлял. Он, очевидно, размышлял. Это был плохой знак. Генерал Лейбер ненавидел иметь дело с людьми, которые думают. Он бы предпочел приветствие и мгновенное повиновение.
  
  Наконец президент заговорил.
  
  "Я - главнокомандующий", - сказал он.
  
  "Да, это так", - признал генерал Лейбер после некоторого колебания.
  
  "И я назначил тебя своим заместителем".
  
  "Да, сэр". Ему не нравилось, к чему это клонится. Это попахивало инициативой.
  
  "Поэтому я приказываю вам направить меня в Овальный кабинет, чтобы заверить нацию, что я командую".
  
  "I...er . . . но"
  
  "Сделай это!"
  
  "Да, сэр. Как ваш заместитель, я приказываю вам немедленно проследовать в Овальный кабинет".
  
  "Не говорите мне. Сообщите секретной службе". Генерал Лейбер услышал, как телефон перешел из рук в руки.
  
  "Я только что приказал президенту проследовать в Овальный кабинет".
  
  "У меня нет полномочий командовать вами, генерал", - признал агент секретной службы.
  
  "Лучше бы вы этого не говорили", - сказал генерал Лейбер тусклым голосом.
  
  Как человек, собирающийся пройти последнюю милю, генерал Мартин С. Лейбер повесил трубку и поднялся на ноги. Деревянной походкой он водрузил на голову свою служебную фуражку и поправил галстук.
  
  Теперь нельзя было избежать момента истины.
  
  Первое, что сделал президент Соединенных Штатов, достигнув первого этажа Белого дома, это направился в свою спальню. Его жена, кутаясь в неглиже, последовала за ним. Трое агентов секретной службы прикрывали тыл.
  
  Добравшись до спальни, президент захлопнул дверь у них перед носом.
  
  "Но я не одета", - пожаловалась его жена.
  
  Послышались звуки шарения, и дверь слегка приоткрылась.
  
  "Вот", - сказал Президент, протягивая сверток с одеждой.
  
  Первая леди разобрала сверток глазами. "Но ни одно из них не подходит!" - закричала она.
  
  Президент не ответил. Он был слишком занят. Он поднял трубку прямой линии CURE. Это был первый раз, когда ему пришлось это сделать. Предыдущий президент все объяснил о CURE. Его мандат, его операционные параметры. Как президент он не мог приказать CURE действовать. Он мог только предлагать миссии. Что ж, на этот раз он точно собирался предложить миссию.
  
  "Господин президент". Это был голос доктора Гарольда В. Смита. Президент точно этого не знал. Он предположил это. Только доктору Смиту было разрешено пользоваться специальной линией ЛЕЧЕНИЯ.
  
  "Смит?"
  
  "Конечно", - спокойно ответил Смит. "С тобой все в порядке?"
  
  "Кажется, я простудился, стоя в пижаме и босиком. Ты знаешь, у них там даже не было ничего из моей одежды".
  
  "Где это "там", сэр? И, пожалуйста, постарайтесь говорить медленнее. Мне трудно вас понять".
  
  "Внизу, в убежище от радиоактивных осадков Белого дома - или как они там это называют".
  
  "Я понимаю. Какова ситуация?"
  
  "Кажется, никто не знает. Генерал Лейбер направляется, чтобы проинформировать меня".
  
  "Leiber? О, да, - сказал Смит, вспомнив название из своих перехватов.
  
  "Смит, ваша работа - национальная безопасность, не так ли?"
  
  "В самом широком смысле этого слова, да".
  
  "Тогда где ты был?"
  
  "Сэр?"
  
  "Вашингтон принял на себя первый удар ККВ, а мы этого не предвидели".
  
  "Я так понимаю, NORAD передала предупреждение об а ... Как вы это назвали, сэр?"
  
  "KKV. Не говори мне, что ты не знаешь, что такое KKV. Ну, ты не мог. Очевидно, они новые. Это расшифровывается как Kinetic Kill Vehicle."
  
  "Кинетический", - медленно произнес Смит.
  
  "Да, один приземлился в парке Лафайет. К счастью, он не взорвался. Но это могло быть счастливой случайностью".
  
  "Понятно", - сказал Смит, вспоминая пожар в парке Лафайет. Все начинало складываться воедино. Но что такое кинетическое средство убийства? Слушая президента, Смит вызвал базу данных своего самолета Jane's. Без сомнения, он был там указан.
  
  "Смит, в ваши обязанности входит отслеживать возможные ситуации с безопасностью и пресекать их в зародыше".
  
  "Ну, да. Но обычно наши возможности мониторинга носят внутренний характер. Мои компьютеры не очень эффективны в глобальном масштабе".
  
  "А почему нет, могу я спросить?"
  
  "Потому что, господин президент, одному человеку было бы практически невозможно отслеживать весь компьютерный трафик по всему миру. Внутри страны это достаточно сложно. И есть проблема языкового барьера. Как бы то ни было, я нахожусь за своим терминалом до пятнадцати часов в сутки. Как вы знаете, ЛЕЧЕНИЕ должно проводиться одним человеком, чтобы поддерживать абсолютную безопасность. Мы действуем вне конституционных ограничений, и если пресса когда-либо...
  
  "То есть вы хотите сказать мне, что даже в лучшем случае вы не могли предвидеть это нападение?"
  
  "Без дополнительной информации я не могу ответить на это", - сказал Смит, взглянув на мигающее сообщение на экране своего компьютера. Оно сообщало ему, что в базе данных Джейн нет данных о кинетическом транспортном средстве уничтожения. Как странно. Очевидно, ему пришлось бы обновить файл.
  
  "А что насчет твоих людей? Почему их не было здесь, чтобы разобраться с этим?"
  
  "Что ж, господин президент, мой правоохранительный орган всегда был крайней мерой. Я держу его в резерве до тех пор, пока это не понадобится".
  
  "Он должен был быть здесь!" - рявкнул президент.
  
  "При всем моем уважении, сэр, даже если бы он был на станции, что бы он мог сделать? Он хорош. Но недостаточно хорош, чтобы поймать приближающуюся машину кинетического уничтожения. Мы говорим о человеке с экстраординарными способностями. Но не Супермене. Он не носит плаща или ширинки ".
  
  "Смит, предполагалось, что это будет мой первый день в должности, а я провел его, съежившись в норе".
  
  "Да". Голос Смита звучал уклончиво.
  
  "Это невыносимо. Я хочу, чтобы ваши люди немедленно спустились сюда".
  
  "Э-э, боюсь, это невозможно".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Они недоступны. На другом ... э-э ..... задании. Мне очень жаль".
  
  "Оттащите их от этого. Мы ожидаем новой атаки в любой момент".
  
  "Я хотел бы подчиниться, господин Президент. Но пока они не завершат свою миссию, я не смогу связаться с ними".
  
  "Это абсурдно. Они что, даже не регистрируются?"
  
  "Ну, иногда. Обычно это делает наше подразделение правоохранительных органов, но у него часто возникают проблемы с кодами безопасности. Его тренер, тот, что постарше, будет пользоваться телефоном только в крайнем случае ".
  
  "У них что, нет коммуникаторов? Портативных раций? Что угодно? Они нужны в Вашингтоне, Смит".
  
  "Как только они доложат о прибытии, я прикажу им прибыть в Вашингтон, уверяю вас".
  
  "Это замечательно", - едко сказал Президент. "Если они прибудут после того, как столица превратится в горячий просеивающийся пепел, обязательно поблагодарите их от моего имени, не так ли?"
  
  "Я сожалею, господин президент", - запинаясь, сказал Смит.
  
  "Когда это закончится, произойдут некоторые изменения, Смит. Запомните мои слова. Звучит так, будто ваша организация вернулась в девятнадцатый век. Ты знаешь, что у меня не было возможности связаться с тобой из убежища?"
  
  "Безопасность требует, чтобы у нас был минимум технического оборудования, господин Президент. Это означает по одному телефону на каждом конце нашей специальной линии. CURE функционирует таким образом уже двадцать лет".
  
  "С того места, где я сижу, это не стоит и соплей", - сказал Президент, вешая трубку.
  
  На другом конце провода Смит положил трубку. Он снял очки без оправы и потер усталые серые глаза. Это был ужасный способ начать рабочие отношения с новой администрацией, но как он мог сказать президенту, что Вашингтон должен стоять обнаженным перед иностранной агрессией, пока его секретное подразделение по обеспечению соблюдения не найдет новый дом для нежелательного слона?
  
  Смит вернулся к своему экрану, набрал слова "Кинетическое средство уничтожения" и запустил глобальный поиск в массивных банках памяти системы ЛЕЧЕНИЯ. Затем он откинулся на спинку стула. Даже при огромных возможностях сортировки и памяти компьютеру потребовалось бы несколько минут, чтобы выделить ответ.
  
  Возможно, президент был прав, размышлял Смит. Возможно, миссия КЮРЕ стала слишком масштабной, чтобы эффективно управлять ею. Или, может быть, просто мир стал слишком сложным.
  
  Глава 10
  
  Когда генерал Лейбер направлялся в Белый дом, в его машине зазвонил телефон. Он поднял трубку.
  
  "Да", - кисло сказал он.
  
  "Майор Чик слушает, генерал".
  
  "Что это?"
  
  "У нас есть точная идентификация враждебного объекта".
  
  Генерал выпрямился. Его рука крепче сжала руль. "Отдай его мне", - рявкнул он.
  
  "Плохие новости".
  
  "Я могу это вынести".
  
  "Это точно один из наших".
  
  "Наш?"
  
  "Абсолютно. Это Alco Big Boy, винтаж 1941 года. Они использовались для перевозки грузов в несуществующем Вайомингском подразделении Юнион Пасифик лайн. Это настоящий монстр, сэр. Один из самых мощных паровых двигателей, когда-либо созданных. Послушайте это: длина 132 фута, вес 537 тонн, тяговое усилие 135 375 фунтов. Это означает, что он может тянуть этот вес, сэр. У него было шестнадцать ведущих колес и...
  
  "Не обращай внимания на это дерьмо. Ты можешь вывести это на кого-нибудь?"
  
  "Не зная его порядкового номера, генерал. И мы не нашли никаких опознавательных знаков".
  
  "Вы абсолютно, положительно уверены в своей информации?"
  
  "Да. Я тщательно изучил это. Справочники замечательные, сэр. Жаль, что у меня не было их раньше. Они сэкономили бы уйму времени. Например, колокол, оказывается, был очень важен. Он всегда был у американских локомотивов, потому что они проезжали по дикой местности, где свободно бегали буйволы и лошади. В Европе на поездах нет колокольчиков.У них также нет ковбоев. Вместо этого у них есть эти две штанги на бампере, торчащие спереди. Это действительно довольно увлекательно, генерал ".
  
  "Я уверен, что президент согласится, когда я расскажу ему", - с горечью сказал генерал Лейбер. "Я прямо сейчас направляюсь в Белый дом. Он ожидает подробного брифинга".
  
  "Удачи, генерал".
  
  "Ты большой помощник", - пробормотал генерал, вешая трубку. "Ублюдок. Я думаю, ему нравится смотреть, как на меня льется дерьмо".
  
  Нахмурившись, генерал резко развернул свою машину. Он остановился перед магазином для хобби.
  
  Внутри он зашел в раздел, посвященный моделям поездов. "Могу я вам помочь, сэр?" - спросил его клерк.
  
  "Вы можете помочь не только мне, но и своей стране".
  
  "С удовольствием". Клерк напрягся.
  
  "Отлично. Держитесь свободно, штатский. Мне нужна модель локомотива Alco Big Boy. Прямо сейчас. Можете ли вы оказать услугу своей стране?"
  
  "Да, вот здесь". Продавец обыскал полку с разноцветными коробками. Он выпрямился. "А, вот".
  
  "Потрясающе", - сказал генерал, срывая целлофан и открывая коробку. Внутри была сотня крошечных пластиковых деталей, прикрепленных к пластиковым деревьям.
  
  "Он разорван на куски". В голосе генерала слышалось разочарование.
  
  "Ты должен собрать это".
  
  "Нет времени. Разве у вас нет такого, который был бы в целости и сохранности?"
  
  "Не та модель. У нас есть масштабные версии более поздних поездов. если вы предпочитаете один из них ".
  
  "Это должен быть этот", - настаивал генерал.
  
  "Они собираются довольно легко. Час или меньше".
  
  "Как быстро ты мог бы собрать что-нибудь из этого вместе?"
  
  "О, возможно, минут двадцать - если у меня не будет внезапного наплыва клиентов".
  
  Генерал хлопнул по коробке в руках клерка. "Сделайте это. Для вашей страны".
  
  "Но"
  
  "Никаких "но". Президент Соединенных Штатов ждет меня. Для этого. Сделай это. Правительство не только будет вечно у вас в долгу, но я думаю, что смогу получить вам гонорар консультанта ".
  
  "Ну, дела идут медленно ..."
  
  "Тогда лицом вперед и прыгай к нему!" Рявкнул генерал Лейбер. Двадцать минут спустя, когда генерал Лейбер выкуривал третью сигару, клерк вручил ему точную копию паровой машины Alco Big Boy. Она благоухала пластичным цементом.
  
  "Замечательная машина, не правда ли?" - восхищенно сказал продавец. "Такая обтекаемая, такая мощная".
  
  "Вы бы думали иначе, если бы один из них был направлен на вас", - сказал генерал, вытаскивая бланк заявки. Он что-то нацарапал на нем, затем сказал: "Подпишите здесь".
  
  Клерк расписался.
  
  "Ваш чек будет отправлен по почте".
  
  Вернувшись в свою машину, генерал убрал лист на хранение. Клерк получит 250 долларов за сборку прототипа модели для чрезвычайных ситуаций. Генерал Лейбер поставил в конце еще один ноль. Если бы он выжил, то получил бы крутые 2250 долларов от сделки. Если нет, это не имело бы значения.
  
  Генерал подъехал на своей машине к воротам Белого дома. Охранник махнул ему рукой, пропуская внутрь. Он подъехал к боковому входу, где охранник-морской пехотинец в щегольской синей парадной форме отдал ему честь, когда он открыл дверь.
  
  Президент приветствовал генерала Лейбера крепким рукопожатием. Его серьезное лицо было похоже на грозовую тучу. "Генерал, зайдите в мой кабинет".
  
  "Да, сэр", - сказал генерал Лейбер, следуя за ним и занимая место на пустом стуле. В мясистом кулаке он сжимал модель поезда, завернутую в бумажный пакет. Кулак вспотел.
  
  "Генерал, я хочу знать все, что у вас есть об угрозе со стороны ККВ", - спокойно сказал Президент.
  
  "Я не буду стесняться в выражениях", - парировал генерал Лейбер. "Мы столкнулись с угрозой, по сравнению с которой обычное ядерное оружие меркнет".
  
  "Все настолько плохо?"
  
  "Хуже того. Лишь горстка стран принадлежит к так называемому ядерному клубу. Из них только три - США, СССР и Китай - обладают системами межконтинентальной доставки. Угроза ККВ настолько ужасна, насколько это возможно, потому что практически каждая нация на земле обладает запасами. Они дешевы. Они эффективны. И как только они будут доведены до совершенства, я не сомневаюсь, что каждая паршивая пограничная стычка превратится в предлог для их применения ".
  
  Гнев с лица президента схлынул, как грунтовые воды. Его спокойные черты разгладились. В глазах появилась усталость.
  
  "Это звучит как конец цивилизации, какой мы ее знаем", - устало сказал он.
  
  "Это не было бы преувеличением", - твердо сказал генерал Лейбер. Он крепче сжал пакет. Он почувствовал, как от большого пальца отломился кусочек. Но это не имело значения. Президент купился на это. Лейбер решил нанести его немного толще. Может быть, ему не придется разворачивать локомотив. Нет смысла рисковать.
  
  "Кто из этого стрелял?"
  
  "Мои люди все еще работают над этим вопросом".
  
  "Тогда мы не можем мстить или угрожать, не так ли?"
  
  "Не с точностью. Но вариант возмездия не полностью закрыт".
  
  "Нет? Пожалуйста, объясни".
  
  "Сэр, в этот момент наш враг ждет ответа. Я предлагаю дать им его".
  
  "Например?"
  
  "Мы взрываем ядерную бомбу наугад".
  
  "Великое горе! Ты серьезно?"
  
  "Подумайте о психологическом эффекте. Если мы сбросим ядерную бомбу на другую страну, агрессор не сможет этого не заметить. Это заставит его призадуматься. Он может не решиться нанести новый удар ".
  
  "Это звучит очень сомнительно, генерал".
  
  "Что ж, господин президент, как только вы акклиматизируетесь на своем посту, вы обнаружите, что подобная тактика действительно вполне разумна. Назовите это упреждающим предупреждением".
  
  "И кого вы предлагаете нам сбросить ядерную бомбу?" медленно спросил президент.
  
  "Очевидно, что ни одна из других сверхдержав. Они только усложнили бы ситуацию. Я бы предложил Вьетнам, но это только разозлило бы китайцев, и никто не знает, что бы они сделали. Восточная Европа исключена по той же причине. Русские могут быть обидчивы в подобных вещах. Я думал о ком-нибудь безопасном, например, Австралии или Канаде ".
  
  "Но они наши друзья".
  
  "Господин Президент, на том уровне, на котором мы работаем, у нас нет друзей. Только временные союзники. Кроме того, мы хотим позаботиться о том, чтобы ударить по тому, кто не может нанести ответный удар".
  
  "Нет. Я не могу одобрить бомбардировку союзника".
  
  "А как насчет Японии? Однажды мы уже сбросили на них ядерную бомбу, и они не пожалели об этом. На самом деле, их экономика сейчас в лучшей форме, чем у нас. Возможно, мы оказали бы им услугу. Общественное мнение, вероятно, было бы на нашей стороне ".
  
  "Японцы по-прежнему наши друзья".
  
  "В этом вся прелесть, господин президент. Представьте, какое воздействие ядерный удар по союзнику оказал бы на эту страну-агрессора. Если мы сбросим ядерную бомбу на дружественную страну, они будут пачкать свои шорты, гадая, что мы можем с ними сделать. Они дважды подумают, я это гарантирую ".
  
  "Нет", - твердо сказал Президент. "Даже если бы я мог согласиться с вами, я этого не сделаю. Не в мой первый день на посту. Это создало бы плохой прецедент".
  
  "Это ваше решение, сэр".
  
  "Вы продолжите свои поиски страны-агрессора. Тем временем я хочу получить полный брифинг об угрозе со стороны ККВ. Что именно они собой представляют и что делают?"
  
  "Что ж, - сказал генерал Мартин С. Лейбер, собравшись с духом, - я вроде как предполагал, что вы собираетесь спросить меня об этом, поэтому я взял на себя смелость сконструировать прототип модели".
  
  "Хорошо", - сказал Президент. "Дайте мне посмотреть".
  
  Генерал Лейбер встал и положил завернутую в бумагу модель на сверкающий стол президента. Он глубоко вздохнул. Он начал срывать упаковку. Он надеялся, что у президента есть чувство юмора.
  
  Генерал Лейбер так и не узнал об этом, потому что перед тем, как модель KKV была разоблачена, в комнату ворвались агенты секретной службы.
  
  "Что это?" - испуганно спросил Президент.
  
  "Прошу прощения, господин президент. NORAD подобрала еще одну птицу, направляющуюся в нашу сторону. Следуйте за нами".
  
  "Генерал, следуйте за мной", - сказал Президент, поспешно покидая комнату.
  
  Сжимая модель, генерал Лейбер побежал за президентом, его глаза расширились от страха. Другие агенты столпились в специальном лифте, между ними бежала Первая леди с побелевшим лицом.
  
  "Генерал, - сказал Президент из открытого лифта, - я хочу, чтобы вы спустились туда со мной".
  
  Генерал Лейбер колебался. Агент секретной службы втащил его на борт. Клетка затонула. Она двигалась очень быстро.
  
  "Вы можете управлять своими людьми с моих телефонов?"
  
  "Да, сэр. Большая часть моей лучшей работы выполняется по телефону".
  
  "Хорошо. Будем надеяться, что кто-нибудь выживет и ответит на ваши звонки".
  
  "Да, сэр", - сказал генерал Лейбер, пряча завернутую в бумагу модель за спину. Он ни за что не собирался позволить президенту увидеть ее сейчас. Внизу, под скалой, негде было бы спрятаться. Кто знал, президент мог даже объявить военное положение и поставить его перед расстрельной командой. Никто не знал, что сделает гражданское лицо в кризисной ситуации. Они все были сумасшедшими.
  
  Глава 11
  
  На этот раз радиолокационная станция BMEWS компании NORAD в Файлингсдейле, Англия, засекла объект вскоре после запуска.
  
  Генерал ВВС, назначенный ЦИННОРАДОМ, счел это оправданием системы Spacetrack, которая представляла собой серию спутниковых и наземных станций, настолько совершенных, что они могли засечь футбольный мяч над Британскими островами.
  
  "Превосходно", - сказал он, перемещаясь между консолями на главном командном пункте, расположенном глубоко в ущельях горы Шайенн, штат Колорадо. Освещение было тусклым. Зеленоватое свечение экрана радара создавало нездоровую атмосферу. Если бы не снующий персонал в форме и гигантские настенные дисплеи, командный пункт мог бы быть маленькой брокерской конторой.
  
  "Сэр, мы вычислили траекторию, которая приведет вражеский корабль в окрестности Вашингтона". В голосе офицера по статусу была нотка, напрашивающаяся на вопрос.
  
  "Возможно, мы не сможем спасти Вашингтон, но мы обязательно узнаем, откуда это взялось", - заверил его ЦИННОРАД.
  
  "Я не уверен в этом, сэр". ..Что?"
  
  "Мы подобрали его в apogee".
  
  "Что говорят компьютеры?"
  
  "Это неизвестно, сэр. Компьютеры не могут идентифицировать".
  
  "Черт возьми", - пылко сказал генерал. Он тосковал по старым временам, до всего этого компьютерного дерьма. Во времена радарной системы 440-L офицеры по статусу чего-то стоили. Они были обучены считывать сигнатуры радаров, отражающиеся от ионосферы. По загогулине руководитель мог определить, имеет ли он дело с SS-18 или SS-N-8. В наши дни, если программное обеспечение не могло распознать это, они все сидели там и жевали свою жвачку.
  
  "Почему система не зафиксировала это при старте?"
  
  "Я думаю, потому что он вырос слишком быстро, чтобы можно было что-то прочитать".
  
  "Слишком быстро! Что, черт возьми, может быть быстрее ракеты на старте?"
  
  "Дело в том, сэр", - ответил офицер по связям.
  
  Генерал уставился на огромный дисплей обстановки над головой. Враг был показан в виде помеченного кодом зеленого треугольника, опускающегося на каркасную имитацию поверхности земли. Предполагаемой точкой удара, обозначенной зеленой буквой I, был Вашингтон, округ Колумбия. Во всех имитируемых учениях, в которых когда-либо принимал участие генерал, ничто не двигалось так быстро, как этот объект.
  
  "Если мы зафиксируем удар, - уверенно сказал генерал, - у нас должна быть точка запуска".
  
  "Нет, сэр. Просто широкая область вероятности".
  
  "Что? Где? В каком районе?"
  
  "Африка, сэр".
  
  "Черт. Где в Африке?"
  
  "Вот и все. Африка".
  
  "Какого черта этот чертов компьютер не может определить получше, чем это?"
  
  "Потому что, сэр, объект, похоже, кувыркается. Его курс неустойчив. Смотрите, место удара продолжает смещаться". Генерал посмотрел. На верхнем экране продолжал прыгать символ I-for-Impact. В какой-то момент это был округ Колумбия, затем все закончилось в Вирджинии. Затем это было в Мэриленде. "Черт возьми, мы должны придумать что-то получше этого. Если мы потеряем Вашингтон, мы должны повторить, должны нанести ответный удар. Мы не можем сбросить ядерную бомбу на всю Африку".
  
  "Прошу прощения, сэр. Система никогда не сталкивалась ни с чем подобным".
  
  И затем все взгляды обратились к экрану над головой. Зеленый закодированный треугольник опустился на район Вашингтона и слился с символом удара.
  
  Два символа вспыхнули и погасли, как догорающая вдали свеча. В комнате воцарилась тишина:
  
  "Может быть, спутниковые фотографии нам что-нибудь скажут", - слабо пробормотал генерал.
  
  Первые фотографии были переданы с орбитального разведывательного спутника KH-11. Клерк в форме вручил генералу начальную партию без комментариев. Он начал поспешно уходить.
  
  Генерал пролистал первые несколько фотографий. Это были изображения с высоким разрешением, необычной четкости, и на них были изображены европейские и африканские массивы суши. Нижние фотографии были сделаны над водой. Атлантический океан. Генерал заметил на одном из них темный комок, похожий на жука. Он плавал над морщинистой водой. Он перешел к следующей фотографии. Объект был там, только больше. Его нельзя было различить. Но на третьей и последней фотографии объект был виден отчетливо.
  
  "Клерк!" - заорал генерал. Каждый статс-офицер в комплексе подскочил на своем посту.
  
  Клерк вернулся. Выражение его лица было застенчивым. "Что, черт возьми, это такое?" Генерал закричал, размахивая нижней фотографией перед покрасневшим лицом клерка.
  
  "Это одна из фотографий разведки, которую вы просили, сэр", - сказал клерк, решив, что сейчас самое подходящее время воспринимать все буквально.
  
  "Я знаю это. Я имел в виду этот предмет".
  
  "Сэр, похоже, это поезд".
  
  "Это локомотив!"
  
  Клерк притворился, что присматривается повнимательнее.
  
  "Да, сэр. Я полагаю, что генерал прав, сэр. Это действительно похоже на локомотив".
  
  "Что он там делает? Это шутка?"
  
  "Нет, сэр. Это необработанные фотографии с передачи".
  
  "Ты посмотрел на них, прежде чем передать их мне?"
  
  "Да, сэр".
  
  "И ты не упомянул об этом".
  
  "Что бы я сказал, сэр?"
  
  ЦИННОРАД посмотрел на клерка. Он кипел от злости. Его лицо покраснело. Клерк стоял совершенно прямо. Он затаил дыхание.
  
  "Ты мог бы предупредить меня! Черт! Что теперь я должен сказать Белому дому - при условии, что он все еще стоит?"
  
  "Я не знаю, сэр", - запротестовал клерк.
  
  "Сынок, позволь мне дать тебе совет. Никогда - я повторяю, никогда - не подавай вышестоящему офицеру такую горячую картошку".
  
  "Что я должен был сделать, сэр?"
  
  "Я не знаю, что тебе следовало сделать, но на твоем месте я бы потерял это фото. С двумя другими все в порядке. Ты не можешь сказать, что, черт возьми, это за враждебность. Но на этом отчетливо виден локомотив ".
  
  "Вы хотели идентифицировать врага, сэр".
  
  "Я хотел разумного объяснения. Чего-нибудь, что я мог бы уверенно пнуть наверх. Как я собираюсь это объяснить?"
  
  "Фотографии разведки не лгут, сэр".
  
  Как раз в этот момент кто-то подошел к генералу. "Белый дом на горячей линии, сэр".
  
  Генерал посмотрел на клерка, как пьяница, увидевший старого врага, выпившего из скверной бутылки.
  
  "Я разберусь с тобой позже", - сказал ЦИННОРАД, принимая красную трубку и с тоской думая о том, что если бы проклятый враг был всего лишь ядерной бомбой, он бы сейчас не оказался в таком нелепом положении.
  
  Объект не повлиял на Вашингтон, округ Колумбия.
  
  Он обрушился в Бетесде, штат Мэриленд, недалеко от округа Колумбия. Он обрушился на поле для гольфа, что само по себе не было чем-то необычным. Было бы более необычно, если бы он обрушился в районе Бетесды, а не на поле для гольфа. Большая часть официального Вашингтона играла в гольф в Бетесде.
  
  Объект полностью уничтожил песчаную ловушку на одиннадцатой лунке и превратил в пыль несколько близлежащих деревьев. Выжженная трава продолжала дымиться даже после того, как команда ВВС во главе с майором Чиком прибыла на место происшествия менее чем через час.
  
  Осмотрев место происшествия и убедившись в отсутствии радиации или других смертоносных веществ, майор Чик позвонил в Белый дом, где нервничающий оператор коммутатора соединил его с генералом Мартином С. Лейбером.
  
  Прежде чем ответить на звонок, генерал Лейбер оглянулся через плечо. Президент был занят другим телефоном, пытаясь узнать, понес ли Вашингтон какой-либо значительный ущерб. Генерал Лейбер снова переключил свое внимание на свой звонок. "Расскажи мне все начистоту".
  
  "Похоже, это еще один, генерал".
  
  "Вы можете сказать наверняка?" Требовательно спросил генерал Лейбер. Он поерзал в своем кресле. Он держал завернутую в бумажный пакет модель паровой машины между своих толстых бедер, придерживая ее одной рукой, как маленький мальчик, который хочет пописать, но боится спросить учителя, можно ли его отпустить.
  
  "Я не могу, но все признаки те же. Что нам делать?"
  
  "Убери это. Убедись. Я хочу получить отчет как можно скорее. Консультанты по металлургии все еще у тебя под рукой?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Используй их. Мне нужно идти".
  
  Обливаясь потом, генерал сделал еще один звонок. Он сходил с ума. Ему нужны были ответы. Реальные ответы. Серьезные, научные ответы. Что угодно. Как только президент разберется с ситуацией наверху, он вспомнит о посылке. И генералу Лейберу понадобится гораздо больше, чем пластиковый паровой двигатель, когда президент попросит.
  
  Мужчина, наконец, взял трубку. "Алло?"
  
  "Боб, это Марти".
  
  "Марти! Здравствуйте. Хм, с последней партией барахла проблем нет, не так ли?"
  
  "Нет, углерод-углерод был в порядке. Послушай, ты из НАСА. Ты знаешь много научной космической чепухи.
  
  "Я остаюсь в курсе событий".
  
  "У меня есть гипотетическое предложение для тебя".
  
  "Стреляй".
  
  "Предположим - только предположим - я хотел запустить что-то через Атлантику. Что-то большое".
  
  "Насколько большой?"
  
  "О, четыреста, пятьсот тонн".
  
  "Это слишком тяжелый бросок".
  
  "Это то, что я говорил".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Ничего. Это строго теоретически. Я хочу запустить эту штуку, но у меня не может быть никакого бортового двигателя. Что могло бы это сделать?"
  
  "Хммм. На данный момент у нас ничего нет".
  
  "Предположите. Должна быть какая-то система запуска "голубого неба", которая могла бы перемещать такой тоннаж".
  
  "Что ж, примерно через десятилетие мы могли бы запускать спутники без ракет. Об этом и говорят".
  
  "Используя что?"
  
  "Ну, они только на теоретической стадии. Много разговоров о том, что новейшие открытия в области сверхпроводников могут стать ключом. Они заставили их работать в небольших масштабах. По сути, это стрелялки, использующие магнитную тягу ".
  
  "Магнитный!" - взволнованно сказал генерал, делая пометки в блокноте.
  
  "Верно. Представьте винтовку, которая стреляет пулей без использования пороха".
  
  "Да!" - сказал генерал, записывая и это.
  
  "Те, что у нас есть. А теперь представь один в тысячу раз больше ".
  
  "Я вижу это ясно как день", - громко сказал генерал. "Это спутниковая установка следующего поколения".
  
  "Эта штука, о которой ты говоришь. Может ли она запустить боеголовку?"
  
  "Без проблем. Вам не понадобятся ускорители, топливо или что-то в этом роде. Просто загрузите его и нажмите кнопку ".
  
  "Как насчет локомотива?"
  
  "Придете снова, генерал?"
  
  "Может ли это запустить паровой двигатель? Я здесь теоретизирую ".
  
  "На орбиту?"
  
  "Возможно. Не обязательно", - осторожно сказал генерал Лейбер. "Если бы кто-нибудь смог построить прототип пусковой установки достаточно большого размера, конечно. Но она должна была бы быть почти в четверть мили длиной".
  
  "Да?" - сказал генерал, записывая цифру. "Как так вышло?"
  
  "Чтобы накопить энергию для его выброса. Устройство, о котором я говорю, должно быть электромагнитным".
  
  "Электромагнитный!" - с энтузиазмом произнес генерал, записывая слово. После паузы он добавил приставку "гипер".
  
  "Гиперэлектромагнитный", - пробормотал он себе под нос.
  
  "Что это, генерал?"
  
  "Ничего", - сказал генерал, его карандаш был готов записать следующие слова представителя НАСА после "гиперэлектромагнитный". Это было здорово. В конце концов, ему не нужно было показывать модель.
  
  "Итак, как они называют одного из этих младенцев?"
  
  "Рельсовая пушка".
  
  Грифель карандаша генерала сломался в конце буквы R.
  
  "Что?" - прохрипел он.
  
  "Рельсовая пушка".
  
  "Ты сказал "рельс"?"
  
  "Да, рейл. Почему? У тебя забавный голос".
  
  Генерал Лейбер обернулся, чтобы посмотреть, что делает президент. Президент направлялся к нему. На его лице было странное выражение. Это был наполовину хмурый взгляд, наполовину замешательство.
  
  "Быстро", - прошептал он. "Изложи мне всю научную теорию, какую сможешь, как можно быстрее".
  
  Генерал Лейбер яростно строчил. "Мне пора идти, Боб", - поспешно сказал он и повесил трубку. Он изобразил свою лучшую улыбку и повернулся лицом к президенту. Он поерзал на своем сиденье и сумел подсунуть локомотив под себя. Другая часть хрустнула под его перемещающимся весом, и он поморщился, когда что-то - по ощущениям, это был скотовод - впилось ему в мошонку.
  
  "У вас есть что-то для меня, господин Президент?"
  
  "NORAD только что передала эти спутниковые фотографии". Генерал Лейбер нерешительно принял фотографии от своего главнокомандующего. Он посмотрел на размытое черное пятно, плывущее над синевой Атлантики на первой фотографии.
  
  "NORAD считает, что это ваш KKV", - сказал Президент.
  
  "Отвратительно выглядящий грубиян, не так ли?" - сказал генерал, переходя ко второму фото. На нем тоже было расплывчатое пятно. Генерал начал тяжело дышать - затем он увидел третье фото. Он начал кашлять.
  
  "У вас есть объяснение этому, генерал?" язвительно спросил Президент.
  
  Генерал справился со своим кашлем.
  
  "О!" - внезапно воскликнул он, вскакивая на ноги. "Чуть не забыл. Я собирался показать тебе модель KKV". Он вручил президенту Соединенных Штатов пакет, завернутый в бумагу.
  
  Президент взял пакет. Он разорвал бумагу осторожными пальцами. Бумага упала на пол, и президент обеими руками держал модель паровоза со скошенным ковбоем.
  
  "Это локомотив", - тихо сказал Президент. "На самом деле, это гражданский термин для этого, сэр. Мы, военные, предпочитаем называть это KKV, потому что, сэр, как вы можете видеть, сэр, хотя это выглядит как паровоз и, вполне возможно, был построен для этой цели, эти фотографии убедительно показывают, что какая-то подлая страна-изгой извратила первоначальный замысел конструктора. Теперь это кинетическое средство уничтожения. Сэр."
  
  "У меня есть к вам один вопрос, генерал".
  
  "Сэр?"
  
  "Как?"
  
  "На самом деле, сэр, я только что завершил свой анализ проблемы. Очевидно, что Советы победили нас в гонке рельсовых пушек".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Рельсовое ружье, сэр. Только не говорите мне, что вы никогда о нем не слышали?"
  
  Лицо президента посуровело. "Нет".
  
  "Ну, вы новенький, сэр. Полагаю, вас не проинструктировали".
  
  "Прекрати говорить мне, что я новенький, черт возьми!" - внезапно заорал президент, его голос больше не контролировался. "Мой первый день на работе, и я прячусь в миле под землей, потому что ты говоришь мне, что внезапно пошел дождь из паровых двигателей!"
  
  "Извините, сэр. Но я думаю, вы недооцениваете фактор угрозы".
  
  "Я не недооцениваю фактор угрозы. Я не уверен, в чем заключается фактор угрозы".
  
  "Позвольте мне объяснить принцип, лежащий в основе рельсовой пушки, сэр".
  
  "Сделайте это". Президент скрестил руки на груди.
  
  "Мы работаем над ними более десяти лет. Это совершенная система доставки спутников. Мы можем выбросить шаттл и все наши ракеты. Это детище работает на принципах магнитного движителя. Что мы делаем, так это строим трубу, достаточно большую для выполнения этой работы, и прикрепляем магнитно заряженные направляющие с обеих сторон трубы. Увеличьте мощность, возможно, на миллион гигаватт. И увеличьте масштаб! Все, что мы воткнем в один конец, вылетит с другого так быстро, что у вас закружится голова. Сэр. Господин Президент. Сэр. "
  
  "Рельсовое ружье?"
  
  "Крошка, которая запустила эту штуку на орбиту, должна быть длиной с туннель Холланда, сэр. Конечно, более общепринятый термин для этого - электромагнитная пушка, или ЭМ-пушка. Но технарям нравится называть это рельсовой пушкой ".
  
  "Рельсы?" - спросил Президент, глядя на модель в своей руке.
  
  "Рельс. Очевидно, русские восприняли железнодорожную часть немного буквально". Генерал выдавил слабую, кривоватую улыбку.
  
  "В вашей теории о русском рельсотроне есть только одна ошибка".
  
  "Со всем уважением, господин Президент, я считаю, что моя теория обоснована".
  
  "Второй KKV не был запущен из России".
  
  "Сэр?"
  
  "NORAD говорит, что он стартовал из Африки".
  
  "Это абсурд, господин президент. У африканцев не может быть рельсовой пушки. Черт возьми, даже у нас нет полномасштабной версии".
  
  "Это пришло из Африки", - твердо повторил Президент.
  
  "Как скажете, сэр".
  
  "Мы поднимаемся, генерал. На поверхность".
  
  "Рад это слышать, сэр".
  
  "Когда мы поднимемся наверх, я собираюсь проинформировать прессу обо всем этом деле".
  
  "Сэр, я не думаю, что это была бы хорошая идея ... сэр".
  
  "Но я знаю. И я ваш главнокомандующий".
  
  "Как ваш заместитель, господин Президент ..."
  
  "Забудь об этом суррогате. С этого момента я буду делать свою работу. И ты тоже".
  
  "Да, сэр", - с несчастным видом сказал генерал Мартин С. Лейбер, принимая пластиковую модель локомотива, которую президент сунул ему в руки.
  
  Глава 12
  
  Петр Колдунов сам включил выключатели. Это была работа для простого техника, а не для одного из ведущих ученых Советского министерства науки. Но сейчас он был не в Советской России, и он не доверял даже самому умному из своих помощников-лобинийцев, чтобы тот случайно не нажал на рычаги управления и не запустил последовательность запуска, пока он находился внутри электромагнитного ускорителя запуска, выбросив его на орбиту, как жука, продуваемого через соломинку.
  
  Поскольку вся доступная мощность больше не направлялась на электромагнитный ускоритель, верхний свет автоматически стал ярче. Яркое освещение, казалось, сняло проклятие с подземного комплекса. Месяцы пребывания в Лобинской пустыне в компании только смуглых лобинских техников и без солнечного света довели Петра Колдунова до состояния вечного мрака.
  
  Шагнув к массивному круглому люку камеры, больше похожему на банковское хранилище, чем на то, чем оно было на самом деле - казенной частью самого мощного оружия, когда-либо созданного, - Колдунов задумался, не принадлежит ли он к тем людям, которые страдают от перепадов настроения при недостатке света. Он сделал мысленную пометку проконсультироваться с московским специалистом, выберется ли он когда-нибудь из этой песчаной норы с неповрежденным разумом. С горечью он набрал код доступа на вмонтированной в стену клавиатуре, тщательно заблокировав устройство, чтобы никто из лобинийцев не смог увидеть комбинацию.
  
  Индикатор, установленный над клавиатурой, загорелся красным, указывая на принятие кода доступа. Колдунов быстро обернулся. Черноглазые лобинийцы в своих дурацких зеленых халатах жадно наблюдали за ним. Разочарование, написанное на их темных лицах, сказало ему, что они не разгадали комбинацию.
  
  Последним шагом было нажать кнопку гидравлики. Он сердито ударил по ней и стал ждать. Его тошнило от непрекращающегося лобинианского шпионажа. Предполагалось, что Лобиния будет государством-клиентом СССР, но их лидер был сумасшедшим. Петру Колдунову, как рациональному ученому-патриоту, претило подчиняться лобинийскому диктатору, полковнику Ганнибалу Интифаде. Как мужчину, его приводило в бешенство осознание того, что, если он оступится, лобинианцы перережут ему горло и завладеют ускорителем ЭМ.
  
  Огромный люк откатился в сторону, и квадратная, похожая на туннель пасть устройства зияла чернотой, как сердце капиталиста, угрюмо подумал Колдунов. Запах был хуже, чем в прошлый раз. Озоновый запах был почти перекрыт горьким зловонием опаленного металла. Черный. Пахло черным. Таким же черным, каким и выглядело. Черный, как душа лобинийца, подумал он с мрачным юмором. Да, это был тот самый черный.
  
  Колдунов включил свой мощный аргоновый фонарик и шагнул внутрь. Он дышал ртом. Ему хотелось подавиться. Свет разлился по стенам туннеля. Он был более двадцати футов высотой и слегка наклонен кверху. Не в первый раз Колдунов подумал, что это похоже на попадание в брюхо змеи.
  
  Туннель состоял из четырех толстых стен, скрепленных массивными внешними болтами. На каждой боковой стене было смонтировано по плоской медной рейке. Это были силовые рельсы. Пропускаемое через них электричество обеспечивало магнитный импульс, который теоретически мог вывести небоскреб на орбиту.
  
  При свете фонарика было видно, что левый поручень был поврежден при последнем запуске. Медные поверхности были выбиты и оплавлены, как будто мощные электрические силы выкипели из внешней обшивки. Правый поручень был поврежден меньше. Но когда он шагнул дальше, осторожно выбирая дорогу по мере того, как наклон становился все круче, он увидел, что истинный ущерб был нанесен правому поручню. Он треснул в одном месте. Неудивительно, что советские системы слежения сообщили, что второй снаряд упал в полете. Колдунов вздохнул. Обе направляющие пришлось бы заменить.
  
  Полковнику Интифаде это бы не понравилось. Вовсе нет.
  
  Несущие рельсы были в худшем состоянии. Установленные бок о бок на плоском полу пусковой установки, они были просто частью Народной железнодорожной системы Лобиниан, проложенной под землей через комплекс к самой пусковой установке.
  
  Рельсы вели к самому жерлу орудия, в четверти мили от него, где оно выступало на уровне земли. Эти рельсы были сорваны со шпал. Он наполовину ожидал этого. Они были расслаблены после первого испытания, и это ослабило их. Он точно рассказал полковнику Интифаде, что произойдет. Но полковник Интифада орал на него двадцать минут подряд, пока Колдунов в раздражении не прекратил попытки доказать свою правоту.
  
  Теперь ему придется предстать перед полковником Интифадой с печальными новостями о том, что не только несущие направляющие пришлось заново устанавливать, но и силовые направляющие, вероятно, придется менять после каждого запуска в рамках планового технического обслуживания. Это полностью выбило бы полковника из графика. Это также означало, что Петр Колдунов застрянет в Лобинии гораздо дольше, чем планировал.
  
  Покачав головой, он покинул казенник и закрыл люк. Он ввел код герметизации, тщательно скрыв и его. Пока только он знал эти коды, лобинийцы не осмеливались убивать его. Даже полковник Интифада был достаточно вменяем, чтобы понимать это.
  
  Выйдя из машины, он осторожно перешагнул через направляющие, ведущие к люку, и поднялся по бетонным ступенькам в экранированную кабину управления, выходящую на площадку подготовки к запуску. Он поднял трубку горячей линии зеленого телефона.
  
  "Почему вы не восстанавливаете питание устройства?" - спросил Муса Аль-Каид. Даже в кондиционированном холодном подземном комплексе лицо Аль-Каида жирно блестело от постоянного пота. Вероятно, это был страх.
  
  "В этом нет необходимости", - коротко сказал ему Колдунов.
  
  "Но наши люди скоро доставят следующую машину возмездия. Наш славный лидер распорядился, чтобы она была запущена по графику".
  
  "Вашему славному лидеру следовало прислушаться ко мне, если он хотел сохранить свой драгоценный график", - сказал ему Колдунов. "Устройство неработоспособно".
  
  "Тогда наш славный лидер должен быть немедленно проинформирован об этом".
  
  Колдунов пожал плечами, дождался первого гудка и быстро передал трубку другому мужчине.
  
  "Будьте моим гостем. Я был в процессе выполнения именно этого".
  
  Аль-Каид, не раздумывая, взял трубку. Приложив ее к уху, он набрал номер коммутатора Временного Народного дворца в столице Лобинии.
  
  "Я ... то есть, это Муса Аль-Каид. Я звоню по делу чрезвычайной важности для нашего славного лидера". Он метал кинжалы в затянутую в белый халат спину Колдунова.
  
  Делая вид, что изучает пульт управления, Петр Колдунов натянуто улыбнулся. Это исправило бы назойливого ублюдка, подумал он.
  
  "Да, брат полковник", - быстро ответил Аль-Каид. "Проблема, брат полковник. Он не скажет, брат полковник. Нет, сэр. Да, сэр. Немедленно, брат полковник".
  
  Аль-Каид повесил трубку и обратился к Колдунову напряженным голосом.
  
  "Наш славный лидер требует вашего немедленного присутствия в столице".
  
  "Хорошо", - сказал Колдунов.
  
  "Хорошо?" - пробормотал лобинианец. "Многие, кого вызывают в его кабинет, не возвращаются живыми".
  
  "Я не беспокоюсь ... за себя", - просто сказал Колдунов.
  
  "Это было твое устройство. Твой провал".
  
  "Да, именно так. Мое устройство. Мои коды доступа. Все мое. Предоставлено вашему правительству в качестве жеста солидарности со стороны моего правительства. Меня вряд ли можно использовать. Можешь ли ты сказать то же самое, Аль-Каид?"
  
  Муса Аль-Каид моргнул, как будто ему только что пришла в голову мысль. "Полковник Интифада распорядился, чтобы вас немедленно привели к нему", - возразил он.
  
  "И кто, по его словам, выполнит это поручение?"
  
  "У меня есть такая привилегия".
  
  "Ты? Не лакей, а старший советник Лобиниана по этому проекту?" "
  
  "Полковник Интифада, очевидно, высокого мнения обо мне".
  
  "С другой стороны, это вы сообщили ему плохие новости. И мы все знаем, как полковник Интифада реагирует на плохие новости".
  
  Аль-Каиду нечего было на это ответить. Лобиниец судорожно сглотнул. Он продолжал глотать всю дорогу, пока поднимался по ковшовому лифту на поверхность и направлялся к зеленому вертолету, ожидавшему на площадке.
  
  Поездка в столицу Лобинии Даполи была приятной. Солнце стояло высоко в небе пустыни. Это было жестокое солнце, но оно подняло настроение Петру Колдунову. Мысль о том, что полковник Интифада может прийти в крайнюю ярость, узнав, что его оружие мести временно не действует, не уменьшила его улучшающегося настроения. На самом деле, это только усилило его. Возможно, полковник Интифада может так расстроиться, что застрелит кого-нибудь.
  
  Колдунов повернулся, чтобы посмотреть на своего пилота. Аль-Каид. Колдунов улыбнулся. Аль-Каид вопросительно посмотрел на него.
  
  Да, жизнь была бы приятнее без Аль-Каида. От этого человека пахло страхом и постоянным потом. И его русский был ужасен. Он исказил язык хуже, чем призывники из Уркутска и Ташкента, с которыми Колдунов в далекой юности был вынужден служить в Красной Армии. Он тоже ненавидел их - и их отсталость. Кроме того, Аль-Каид был практически бесполезен как техник. Колдунов подозревал, что он был шпионом CID. Колдунов подозревал, что половина его технического персонала состояла на службе в Зеленом разведывательном управлении полковника Интифады. Даже лобинские техники не могли быть настолько некомпетентны.
  
  Да, было бы приятно, если бы полковник Интифада пристрелил Аль-Каида.
  
  Петр Колдунов откинулся на спинку стула, когда впереди замаячила многобашенная столица Лобинии, уверенный, что им нельзя пожертвовать.
  
  Вертолет приземлился во дворе дворца. С воздуха казалось, что двор покрыт зеленой ухоженной травой. На самом деле это был бетон, выкрашенный в зеленый цвет. Вертолетная площадка была более светлого оттенка зеленого.
  
  Дверь в кабинет полковника Интифады тоже была зеленой. Охранники по обе стороны от двери носили зеленые винтовки и зеленую форму. Они принадлежали к элитной Зеленой гвардии полковника Интифады. Они оттолкнули Колдунова от двери и, взяв Аль-Каида за руки, сопроводили его в кабинет полковника. Зеленая дверь захлопнулась, и Петр Колдунов нашел место на длинном кожаном диване. Он гармонировал со стенами, которые были цвета шартреза.
  
  Когда прошло пятнадцать минут, а из-за зеленой двери не донеслось ни звука выстрелов, Петр Колдунов решил, что полковник Интифада не собирается казнить Аль-Каида. Колдунов нахмурился.
  
  Затем зеленая дверь открылась, и двое зеленых охранников вынесли обмякшее тело Аль-Каида. Его зеленый халат был почти черным от крови. Его голова с отвисшей челюстью свисала с тощей шеи.
  
  Аль-Каид выглядел так, как будто его методично избивали до смерти. Осколки и запачканные приклады охранников подсказали Петру Колдунову, что его догадка, вероятно, верна.
  
  Колдунов улыбнулся, когда охранники понесли ученого к зеленой двери лифта. Они нажали кнопку. Двери мгновенно разъехались, и охранники втащили тело внутрь.
  
  Звук приземления был громким, хотя тело, очевидно, упало с нескольких этажей.
  
  Колдунов подошел к двери лифта. Он посмотрел вниз. Тело Аль-Каида лежало поверх кучи других тел. Некоторые выглядели свежими. Другие, однако, казались очень, очень старыми.
  
  "Это не тот лифт, на котором я поднимался", - приятно заметил Йолдунов.
  
  "Это не так", - ответил один из охранников. "Это мусоропровод. Личный мусоропровод полковника Интифады". Затем Йоклунов понял, что в шахте не было ни клетки, ни кабелей, ни циферблата для обозначения этажей, а только одна кнопка. Она была помечена как "Вниз". Очевидно, полковник Интифада распотрошил шахту лифта специально для этой цели. "Ну что, - радостно сказал Колдунов, - мне войти следующим?" Зеленые стражи смотрели на советского ученого с нескрываемым изумлением. Мужчина собирался войти в яму с тиграми, и он вел себя так беззаботно, как будто собирался прогуляться на дневной спектакль.
  
  Им не пришлось сопровождать его силой, как они ожидали. Он шел впереди них, как будто стремился встретиться лицом к лицу с гневом полковника Интифады.
  
  Глава 13
  
  После свержения короля Лобинии Ардаса полковник Ганнибал Интифада захватил королевский дворец. В знак поддержки нового порядка он переименовал его во Временный Народный дворец. Затем он приказал выкрасить его в зеленый цвет, внутри и снаружи, и украсить новым флагом Лобинии, который тоже был зеленым. Чистый зеленый. Ибо полковник Интифада утверждал, что презирает все декоративные атрибуты должности.
  
  Официальная история новой Лобинии, описанная полковником Ганнибалом Интифадой в книге, которую он назвал "Зеленые заповеди", гласила, что полковник выбрал зеленый цвет в качестве нового национального цвета Лобинии в знак симпатии к остальному исламскому миру, поскольку зеленый цвет предпочитали мусульмане.
  
  Но правда заключалась в том, что, когда жители Лобинии узнали по радио, что еще один военный узурпатор организовал переворот против доброго короля Ардаса, они собрались вокруг королевского дворца с намерением свергнуть этого последнего выскочку в золотой оплетке.
  
  Увидев толпу, ячейка революционеров полковника Интифады занервничала. Они начали терять мужество. Поэтому полковник Интифада лично застрелил их всех до смерти. Затем он вошел в королевскую столовую и сорвал скатерть с королевского обеденного стола, разбив драгоценные бокалы из уотерфордского хрусталя и тонкий фарфор, и, размахивая импровизированным флагом перед своей незащищенной грудью, объявил с балкона, что устранил узурпаторов. А затем, провозгласив новую Исламскую Республику Лобиния, он поднял зеленую скатерть на флагшток и провозгласил, что если ему суждено пасть, защищая Аллаха, то да будет так. Пусть убийцы добиваются своего. Ислам продолжал бы жить без него.
  
  Толпа разразилась спонтанными аплодисментами.
  
  Полковник Интифада торжествующе поднял сжатые руки над головой, одарил толпу кривозубой улыбкой и попытался извлечь из этого максимум пользы. По правде говоря, он был глубоко разочарован.
  
  Он ненавидел зеленый. Флаг, который он лично разработал для новой лобинийской республики, был красным и нес эмблему международного коммунизма в виде серпа и молота. Но он утешал себя мыслью, что в некоторые дни ты становишься инициатором течения истории, а в другие оно увлекает тебя за собой. Полковника Интифаду устраивал любой вариант до тех пор, пока приливы и отливы истории в конечном итоге благополучно выбрасывали его на берег. Если он немного промокал в процессе, это тоже было нормально. До тех пор, пока это не была его собственная кровь, пропитавшая его форму.
  
  Сегодня, как и во многие другие дни с тех пор, как он пришел к власти в североафриканской пустынной стране Лобиния, кровь на форме полковника принадлежала кому-то другому.
  
  Полковник Интифада посмотрел вниз на блестящие темные пятна, забрызгавшие его рукава и блузу. Они влажно блестели красным. Он знал по опыту, что позже пятна приобретут ржавый цвет и, наконец, затвердеют и отслаиваются. Кровь Аль-Каида ничем не будет отличаться от крови сотен других, вызвавших его недовольство.
  
  Полковник Интифада потянулся за влажной тряпкой, намереваясь стереть немного крови. Но он решил этого не делать. Лучше позволить русскому увидеть пятна, узнать, что этот сын пустыни стоял так близко к убийству.
  
  Полковник Интифада подошел к своему столу и встал за ним. В зеркале в пол на одной из стен он критически оглядел себя. Его немолодое лицо огрубело, кожа потемнела и покрылась крупными порами. Его рот был жестоким и высокомерным, глаза такими же черными, как туго завитые волосы, которые не укротить ни одной расческой. Хотя было еще рано, рост бороды уже начал проявляться.
  
  Это было лицо, которое пугало более слабых людей. С таким лицом полковник Интифада запугал бы этого русского. Полковник Интифада поправил свою форму. Она была зеленой. Он всегда носил зеленое, даже несмотря на то, что страстно ненавидел этот цвет. Даже золотая коса, свит на плече, была зеленовато-золотой.
  
  Дверь открылась, и полковник Интифада поспешно опустил зеленую занавеску над своим личным зеркалом.
  
  "Оставьте нас", - рявкнул полковник Интифада своим охранникам. Двое мужчин быстро и с благодарностью удалились.
  
  "Встань передо мной, товарищ", - приказал полковник Интифада. Бледный русский ученый Петр Колдунов подошел к темно-зеленому столу. Чтобы предстать перед полковником, ему пришлось бы пройти по липкой луже крови посреди пола.
  
  Русский сделал это, не показав и проблеска внимания. Полковник Интифада мрачно нахмурился.
  
  "Мне сказали, что устройство не будет работать", - угрюмо сказал он. Он говорил по-русски. Идеальный русский. Он также свободно владел французским и английским языками, а также своим родным арабским. Ему нравилось видеть испуганные выражения на лицах самодовольных дипломатов, когда он так небрежно беседовал с ними, с теми, кто в глубине души считал его сумасшедшим кочевником, добившимся власти грубой хитростью.
  
  "Да, товарищ полковник", - ответил Колдунов на том же языке. "Энергия, необходимая для запуска, сорвала силовые направляющие и серьезно повредила направляющие носителя. Произойдет то, о чем я вам говорил".
  
  "Вы меня критикуете?" Полковник Интифада закричал, его пистолет сверкнул из кобуры.
  
  "Я просто напоминаю вам, что предупреждал вас о такой возможности. Нам следовало подождать".
  
  "Ждал! Я три года ждал этой мести. Отомсти американцам, которые бомбили этот самый город!"
  
  "Я в курсе вашей мотивации", - сказал русский с нескрываемым отвращением.
  
  Треск! Треск! Треск!
  
  Полковник в ярости выстрелил в потолок.
  
  Русский вздрогнул от звуков, но никак иначе не отреагировал. И не побежал в укрытие. Полковник Интифада бросил свой разряженный пистолет на стол. Это был 9-миллиметровый "Глисенти". Рукояти были вырезаны из нефрита.
  
  "Ты, должно быть, очень храбрый, товарищ. Некоторые из моих собственных офицеров думают, что я сошел с ума".
  
  "Многие мусульмане стреляют в воздух, чтобы выразить себя. Это их способ".
  
  "На улицах, да. Но не в помещении. Я знаю, что вы отправляете отчеты о моем психическом здоровье обратно в Кремль. Не отрицайте этого".
  
  "Я отчитываюсь перед своим начальством каждую неделю. Точно так же, как я отчитываюсь перед вами. Как я отчитываюсь перед вами сейчас".
  
  "Ты собака с двумя хозяевами".
  
  "Я с гордостью служу своей Родине. Я обязан отчитываться перед вами. Это часть моего интернационального долга".
  
  "Не говорите мне о советском интернациональном долге. Где были ваши люди, когда американские В-52 обрушивали смертоносный дождь на Даполи? Где?"
  
  "Не было никакого предупреждения об их нападении".
  
  "Нет? Тогда почему ваши советские эсминцы спокойно покинули этот конец Средиземного моря до того, как прилетели бомбардировщики? Ваши лидеры знали. Они знали все. Но вместо того, чтобы встретиться лицом к лицу с агрессором, они отступили, чтобы наблюдать за резней ".
  
  "Я не военный. Вам придется задать этот вопрос Кремлю".
  
  "У меня есть. И знаешь, что они мне сказали? Совпадение. Бах! Свиньи, которые крадутся от своих друзей. Они продают мне свое оружие, называют меня своим союзником и подписывают договор о взаимной обороне, а затем прячутся от неприятностей при первых признаках американской мощи".
  
  "Мы помогаем вам сейчас", - заявил Колдунов. Полковник Интифада плюнул на свой стол.
  
  "Спустя годы после свершившегося факта. Долгое время после того, как мир забыл. Только после того, как я жаловался и негодовал. Вы знаете, почему ваше начальство заставило вас собрать ваше ужасное изобретение в пустыне Лобиниан?"
  
  "Да, мне сказали, что это был наш интернациональный долг".
  
  "Нет. Именно из-за того, что я пригрозил вступить в союз с США, я сказал вашему Генеральному секретарю: "Какая польза от российского оружия, если оно не может отразить американское нападение, и какая польза от советских обещаний, если они рухнут перед мощью США?" Они пытались меня урезонить. Но я не потерпел бы ничего подобного. Я жаждал мести. И если бы притворяться другом США было моим единственным выходом, тогда я бы зажал нос и пожал их окровавленные руки ".
  
  На напряженном лице Петра Колдунова появилось несчастное выражение, и полковник Интифада понял, что задел за живое.
  
  Он знал, что русскому не понравилось, как использовали его драгоценное оружие.
  
  "Итак, чтобы успокоить меня, - продолжал полковник Интифада, - они предлагают мне это ваше оружие. Они дают обещания. Еще больше обещаний. "Полковник Интифада, это величайшее изобретение, когда-либо созданное человеческим разумом". "Полковник Интифада, с его помощью вы можете нанести удар в сердце Америки, не опасаясь возмездия". "Полковник Интифада, с помощью этого устройства вы можете доставить ядерное оружие в любую точку земли, не опасаясь обнаружения со спутника".
  
  "Все это правда. Мое устройство может делать именно это".
  
  "И поэтому они заставляют меня подписать еще одно соглашение. И у меня есть оружие. Я снова гордый человек. Мне дали новые зубы для моего рта. У меня есть жезл, которым я могу поражать своих врагов. И когда оружие доставлено и собрано, что я узнаю?"
  
  "Это работает", - упрямо сказал Петр Колдунов.
  
  "О, это работает. Но где ядерное оружие? Где ракеты для этой великолепной новой системы доставки ракет?"
  
  "Никто не обещал Лобинии ядерное оружие".
  
  "Вы сказали это в день сборки пусковой установки. Вы также сказали, что нанести ядерный удар по Америке было бы немыслимо. Вы помните, как говорили мне об этом?"
  
  "Очевидно".
  
  "Ясно! Не так ясно, как я!" - прогремел полковник Интифада. "У меня были видения Америки, превращенной в горящую пустошь, и я обнаружил, что мне дали пистолет, но без патронов".
  
  "Устройство все еще является прототипом. Его следует протестировать с менее летучими снарядами. Неисправность при запуске, возможно, может привести к ядерному взрыву на земле Лобинии".
  
  "Я бы пошел на такой риск! Но предлагала ли ваша страна выбор?"
  
  "Этого не было в соглашении".
  
  "Нет", - с горечью сказал полковник Интифада. "Этого не было в соглашении. Нет. Вовсе нет". Полковник ходил взад-вперед за своим столом, его черные глаза сверкали, как пуговицы из черного дерева. Он внезапно повернулся и указал на русского светло-зелеными перчатками.
  
  "Когда США бомбили Даполи, вы знаете, что было сказано? Было сказано, что русские увидели в этом возможность увидеть, как зенитно-ракетные батареи советского производства будут бороться с американским оружием в реальных боевых условиях. Что Советы рассматривали бомбардировку Даполи как простое испытание своих боеприпасов ".
  
  "Возможно, это было побочным продуктом инцидента", - хладнокровно признал Колдунов. Он не выказал страха. Как бы громко он ни кричал, полковник Интифада не мог заставить его подняться.
  
  "Да, я рад, что ты это признаешь. Потому что я верю, что это происходит снова".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Это!" Сказал полковник Интифада, тыча пальцем в свой стол. "Это еще одно испытание. Я превращаюсь в советскую морскую свинку. У вас есть новое оружие. Вы не осмеливаетесь тестировать это открыто. У вас тоже есть дурацкие соглашения с нашими смертельными врагами, американцами. Но во мне у вас есть способ протестировать это устрашающее устройство через посредников. Незамеченный Америкой. И если его обнаружат, то кого бомбят? Не Москву. Не Украину. Но Лобинию!"
  
  "Я должен напомнить вам ваши собственные слова, товарищ. Вы потребовали советской помощи. Это оружие было развернуто на вашей земле по вашей просьбе".
  
  "Трюк! Еще один русский трюк. Мне дано оружие абсолютного ужаса, и я низведен до того, чтобы швырять локомотивы".
  
  "Оба запуска были успешными".
  
  "Успешно? Успешно, товарищ?" Полковник подскочил вокруг своего стола. Его жестокое лицо столкнулось с лицом русского. "Видишь эту карту?" - сказал он, указывая на глобальную настенную карту.
  
  "Да, конечно".
  
  "Покажите мне цели, которые я уничтожил".
  
  "Вы не можете ожидать точности от таких снарядов".
  
  "Я знаю это, ты, собака!"
  
  "Локомотивом невозможно управлять в полете. Как бы то ни было, первый запуск был чрезвычайно успешным - если ваши американские шпионы правы. Снаряд пролетел мимо Белого дома на ничтожном расстоянии - учитывая расстояние, которое пролетел снаряд ".
  
  "Он ничего не уничтожил!"
  
  "Он прошел на значимом расстоянии от обозначенной цели. Это беспрецедентно".
  
  "Второй даже не поразил Вашингтон!"
  
  "По вине несущих рельсов. Их пришлось перекладывать, чтобы приспособить к узкоколейному европейскому паровозу. Это ослабило их. Я объяснил вам, что если бы вы настаивали на использовании американских локомотивов, все последующие запуски пришлось бы производить на американских локомотивах. Европейские двигатели имеют более короткие колесные базы. Они не подходят к гусеницам в том виде, в каком они были заложены изначально. Если бы вы подождали, пока не установите другой американский двигатель, второй удар мог бы быть нанесен по цели ".
  
  "Теперь ты обвиняешь меня!"
  
  "Я указываю на то, что я не выбирал ни намеченные цели, ни снаряды. Я могу только управлять оружием".
  
  "Если бы вы дали мне одну ракету, я мог бы достичь своей цели. Мне не нужно обрушивать смертоносный дождь на всю Америку. Разрушения Вашингтона было бы достаточно. Это удовлетворило бы меня".
  
  "С советской точки зрения, оба запуска были безоговорочно успешными. После ремонта и дополнительных корректировок я уверен, что полный успех будет неизбежен!"
  
  "Я не хочу неизбежного успеха! Я хочу мгновенного успеха. Я и так слишком долго ждал. Китайцы пообещали мне ядерное оружие, а давление США вынудило их отказаться. Иранцы обещали мне отравляющие газы, и даже они отказались под давлением Вашингтона. Моих агентов террора арестовали в каждой столице. Что бы я ни делал, каждый план, который я вынашиваю, американцы отрубают мне руки до того, как он осуществится. Я больше не буду ждать ".
  
  "Вы будете ждать по меньшей мере неделю. Для ремонта", - твердо сказал Колдунов.
  
  Полковник дрожал от сдерживаемой ярости. Его глаза превратились в тонкие щелочки.
  
  "Я знаю, на что вы рассчитываете, вы и ваши русские хозяева".
  
  Колдунов ничего не сказал.
  
  "Вы рассчитываете на то, что мои локомотивы не причинят реального ущерба".
  
  "Если они поразят свою цель, ущерб будет ужасающим".
  
  "Нет. Ты рассчитываешь, что большая часть их массы сгорит при входе в атмосферу. То, что падает на землю, - всего лишь часть целого ".
  
  "Это не наша вина. Если вы сможете снабдить нас двигателями, невосприимчивыми к возвращающимся силам, эта проблема будет решена".
  
  "Не смотри так самодовольно, Колдунов. Я могу поступить именно так".
  
  Вопреки себе Петр Колдунов слабо улыбнулся. Улыбка исчезла при следующих словах полковника.
  
  "Иди и почини свое оружие ужаса. Я ожидаю следующий локомотив сегодня. И как только пистолет заработает, вы направите его на цель, где, независимо от того, насколько далеко от цели он попадет, будут огромные потери. Ибо, если я не могу получить Вашингтон, округ Колумбия, я соглашусь обрушить смертоносный дождь на Нью-Йорк ".
  
  "Одна неделя", - сказал Колдунов.
  
  "Уходи сейчас".
  
  После того, как русский ушел, полковник Интифада присел на корточки за своим столом. Его большие волосатые руки тряслись от гнева. Он получил реакцию. Колдунов понял. Вашингтон, округ Колумбия, с его открытыми пространствами - это одно, но Манхэттен, плотно заполненный небоскребами и людьми, был совершенно другим.
  
  Вскоре, думал полковник Интифада, Америка почувствует ужасный кулак его гнева.
  
  Телефон пронзительно зазвонил, и полковник Интифада поднял трубку.
  
  "Да? Что это?" он огрызнулся.
  
  "Мы сегодня в плохом настроении?" - вежливо осведомился мягкий голос.
  
  Грубое лицо полковника расслабилось. Голос по телефону был таким обнадеживающим.
  
  "Привет, товарищ".
  
  "Здравствуйте, полковник. Так-то лучше. У меня для вас отличные новости".
  
  "Да?" Сказал полковник Интифада, сжимая трубку. "У меня есть груз "углерод-углерод"".
  
  "Это отличные новости. Ваши умения изменят многие жизни. Да, очень много жизней", - сказал полковник Интифада, глядя на свою глобальную карту.
  
  "Я рад предоставить услугу. Это то, ради чего я живу. Вы, конечно, проследите за тем, чтобы согласованная сумма была переведена на мой счет в Цюрихе перед отправкой".
  
  "Мгновенно".
  
  "Приятно иметь с вами дело. Будет ли что-нибудь еще?"
  
  "Да, я внезапно оказался на рынке локомотивов".
  
  "Техническиехарактеристики?"
  
  "Меня интересуют самые большие доступные европейские модели. Они не обязательно должны быть в рабочем состоянии. Главное, чтобы колеса вращались свободно".
  
  "Это странная просьба".
  
  "Я знаю, что могу рассчитывать на вашу абсолютную конфиденциальность в этом вопросе".
  
  "Конечно. Я существую для удовлетворения потребностей клиента. Итак, сколько вам нужно?"
  
  "Столько, сколько сможете отправить. Я предвижу, что в моей стране в ближайшие несколько лет будет серьезная нехватка локомотивов".
  
  "Я вернусь к вам со спецификациями к концу рабочего дня, в ваше время".
  
  "Спасибо тебе, друг".
  
  Глава 14
  
  Была почти полночь, когда такси высадило Римо и Чиуна у ворот Фолкрофта.
  
  "Есть сдача на стодолларовую купюру?" Римо спросил таксиста.
  
  Водитель повернул свое драчливое лицо и сказал угрюмым голосом: "Не вешай мне лапшу на уши. Я назвал тебе фиксированную цену перед тем, как мы тронулись. Пятьдесят баксов, я сказал. Ты знал, что это будет стоить пятьдесят, когда мы начинали ".
  
  - На твоем месте я бы укротил твой наглый язык, - фыркнул Чиун.
  
  "И к тебе это тоже относится, бастер. Стоимость проезда составляет пятьдесят баксов. И я не ношу с собой такую мелочь. Меня постоянно грабят".
  
  "Какой, по-твоему, был бы подходящий совет, папочка?" Спокойно спросил Римо.
  
  "Я просто дал ему надлежащий совет", - вежливо ответил Чиун. "И ему не мешало бы прислушаться к нему".
  
  "Ты прав", - любезно сказал Римо. Он достал из бумажника единственную стодолларовую купюру, сложил ее пополам, а затем разорвал купюру на равные части. Он протянул разгневанному таксисту половинку.
  
  "Что это за дерьмо?" - взревел таксист.
  
  "Ему, должно быть, нравится это слово "дерьмо", - заметил Чиун. "Оно подходит к его громкому языку".
  
  "Это половина стодолларовой купюры", - сказал Римо водителю. "Пятьдесят баксов". Он улыбнулся. "Сдачу можешь оставить себе".
  
  "Я не могу потратить это!"
  
  "Откуда ты знаешь, если не пытаешься?" Небрежно спросил Римо, выходя из такси.
  
  Таксист начал выбираться вслед за ним. Чиун слегка толкнул дверь. Водитель влетел обратно. Его голова ударилась о счетчик. Взревев, он ударил ногой в дверь. Чиун придержал ее мизинцем, в то время как Римо зашел за кабину и легонько подтолкнул.
  
  Такси понеслось по дороге. Водитель схватился за руль как раз в тот момент, когда машина скрылась за поворотом дороги. Двигатель завелся, и его рев набрал скорость.
  
  "Пойдем, Папочка", - сказал Римо Чиуну. "У меня был долгий день. О-о-о", - добавил он, глядя на темные очертания санатория Фолкрофт.
  
  "А", - сказал Чиун, проследив за его взглядом. "Император Смит все еще настаивает, хотя уже поздно".
  
  Когда двигатель такси затих у них за спиной, Римо и Чиун проскользнули в ворота. У доков приземистая фигура сидела, как спящее насекомое. Военный вертолет.
  
  "Я думаю, что вертолет ждет нас", - заметил Римо. "Вот и весь наш вечер отдыха".
  
  "Пошли", - сказал Римо усталым голосом. "Нет смысла откладывать неизбежное. Пойдем посмотрим, что происходит".
  
  Они нашли доктора Гарольда В. Смита за его столом. Лицо Смита было осунувшимся. Сам по себе этот факт не был необычным. Без очков Смит мог бы позировать для портрета человека на последней стадии голодной смерти. Но то, что делал Смит, встревожило Римо.
  
  Смит распылял пенистое антацидное средство в его открытый рот. Его было много. Время от времени он останавливался, чтобы проглотить, затем продолжал брызгать. Вскоре сопло забулькало и шумно зашипело. Смит встряхнул канистру и, ничего не получив, начал сосать насадку, как ребенок из бутылочки.
  
  Он не замечал Римо и Чиуна, пока Римо не прочистил горло.
  
  "Кхм", - сказал Смит, роняя банку. Она скатилась с его стола, и Смит потянулся за ней. Он промахнулся. "Неважно, она была пуста", - застенчиво сказал он. Он смущенно поправил свой дартмутский галстук.
  
  "Как дела, Смитти? Между прочим, мы избавились от Рэмбо".
  
  "Кто? О," сказал Смит. Его голос был напряженным. "Да, слон. Хорошо. Слава богу, ты вернулся. У нас возникла ситуация ".
  
  "Я знаю".
  
  "Ты это делаешь?"
  
  "Вертолет. Это была главная зацепка".
  
  "О, да. Я приказал ему быть наготове. Я был в бешенстве, Римо, ожидая твоего возвращения".
  
  "Итак, мы вернулись", - небрежно сказал Римо. "Что на этот раз?"
  
  "Тише, Римо", - предупредил Чиун. "Не торопи своего императора. Очевидно, возникло серьезное дело. Поговори со мной, о император. И не беспокойтесь о моем неуправляемом ученике. У него был трудный день, но он получил ценный урок, который позволит ему лучше служить вам в будущем ".
  
  "Да, хорошо. Но пока вас не было, произошло событие, вызывающее серьезную международную озабоченность".
  
  Тонкий подбородок Чиуна заинтересованно приподнялся. Его интересовали вопросы, представляющие серьезную международную озабоченность. Чем с большим количеством серьезных международных проблем, связанных со Смитом, разбирался Мастер Синанджу, тем больше Чиун требовал на следующих переговорах по контракту.
  
  "Да", - сказал Смит. "Вашингтон подвергся нападению. Это произошло дважды за последние несколько часов".
  
  "Атакован!" Сказал Римо.
  
  "Какая-то новая форма наступательного баллистического оружия под названием Kinetic Kill Vehicle. Президент только что сообщил мне, что оно было выпущено с помощью какой-то электромагнитной пусковой системы, которая не поддается обнаружению с помощью системы раннего предупреждения. Первый KKV приземлился в нескольких ярдах от Белого дома. Второй упал в Мэриленде. К счастью, ни один из них не задел ничего критического и не взорвался. Жертв нет ".
  
  "Как раз то, что нужно миру", - сказал Римо. "Еще одно новое наступательное оружие".
  
  "Все виды оружия являются наступательными", - твердо сказал Чиун.
  
  "Так что же нам делать, Смитти?"
  
  "Не будь глупцом, Римо", - вмешался Чиун. "Очевидно, что мы делаем. Мы отправимся к тем, кто бросает этих ККВ, и уничтожим их, тем самым спасая республику ".
  
  "Не совсем", - вставил Смит.
  
  "Нет?" - спросил Чиун.
  
  "Что значит "нет"?" Добавил Римо.
  
  "Пентагон все еще пытается точно определить источник этих нападений. Мы можем быть уверены, что это иностранная держава, но кто, что или почему еще предстоит определить. Президент хочет, чтобы вы немедленно прибыли в Вашингтон. Он очень расстроен из-за всех нас. Он думает, что мы должны были каким-то образом предвидеть эти нападения ".
  
  "У него короткая память", - пожаловался Римо. "После того, как мы спасли ему жизнь во время кампании".
  
  "Я понял, что он неблагодарный, как только увидел его", - выплюнул Чиун. "Я голосовал за другого", - самодовольно добавил он.
  
  "Вы, мастер Чиун?" Спросил Смит. "Но вы не гражданин США".
  
  "Они не смогли остановить меня. Кроме того, я всего лишь хотел отменить голосование Римо".
  
  Римо громко вздохнул. "Итак, что мы должны делать в Вашингтоне?" он спросил Смита.
  
  "Я не уверен. Но я действительно думаю, что было бы хорошо, если бы вы были рядом с президентом, чтобы успокоить его. Он еще не собрал свой кабинет и, похоже, полностью запутался".
  
  "Он же не ожидает, что мы будем с ним нянчиться, не так ли?" Спросил Римо.
  
  "Боюсь, к этому все и сводится. Тем временем вся наша структура военного командования приведена в полную боевую готовность. Мир балансирует на грани чего-то, но никто не знает, чего".
  
  "Что произойдет, если произойдет еще одно нападение, когда мы будем там внизу?" Римо хотел знать.
  
  Смит долгое время ничего не говорил. Наконец он признался: "Я не знаю".
  
  "Я знаю", - радостно сказал Чиун.
  
  Римо и Смит повернулись, чтобы посмотреть на его сияющее лицо.
  
  "Что?" Римо хотел знать.
  
  "Да, расскажи нам", - подсказал Смит.
  
  "Ничего", - сказал Чиун.
  
  "Откуда ты это знаешь?" Спросил Смит.
  
  "Потому что так всегда бывает с подобными вещами".
  
  "Какие вещи?" Римо и Смит заговорили вместе. Их сливающиеся голоса гармонировали, как флейта и консервный нож. "Осады".
  
  "Что вы имеете в виду?" Это от Смита.
  
  "Это очень просто", - сказал Чиун, засовывая пальцы с длинными ногтями в раздувающиеся рукава. "Упали два камня".
  
  "Камни. Где ты берешь "камни"?" Требовательно спросил Римо.
  
  "Они не взорвались, верно?"
  
  "Верно", - медленно признал Смит.
  
  "Тогда это камни. Или с таким же успехом могли бы быть камнями. В них определенно нет ничего опасного, иначе они бы взорвались".
  
  "Продолжай говорить", - подсказал Смит.
  
  "То, что мы наблюдаем, - это форма ведения войны, невиданная за многие столетия. Осадная машина".
  
  "Никогда о таком не слышал", - сказал Римо.
  
  "Я думаю, он имеет в виду катапульту".
  
  "Да, точно. Это другое название для этого. Римляне часто использовали его. Иногда это было успешно, но чаще нет. Это работало таким образом. Армия окружает форт или город, перекрывая поставки. Затем осаждающие подтягивают осадные машины. Сначала они загружают их большими камнями и пытаются разрушить стены. Иногда они посылают много мелких камней в сам город, чтобы привести население в уныние. Время от времени они во что-то попадают, в человека или дом. Но это случается редко. Европейцы использовали осадную машину для устрашения, а не для разрушения. Очень похоже на ваши современные атомные ракеты ".
  
  "Я никогда не думал об этом в таких терминах", - сказал Смит. "Но кто мог это сделать? И где их армия, окружившая город?"
  
  "Подожди минутку!" Сказал Римо. "Я на это не куплюсь. Катапульты. Откуда?"
  
  "По нашей информации, KKV прилетели из-за Атлантики. Это делает подозреваемой любую страну от Великобритании до России".
  
  "Никакая катапульта не сможет перебросить камень через Атлантику".
  
  "Верно", - признал Смит. "Но сравнение мастера Чиуна в принципе разумно. Я бы хотел, чтобы он продолжил". Римо скрестил руки на груди. Удовлетворенно ухмыльнувшись, Чиун продолжил. Его голос стал глубоким и звучным. Ему нравилось давать советы своему императору.
  
  "Я не знаю, где находится армия. Возможно, она в пути. Возможно, ее не отправят, пока осада не начнется полностью. Но я знаю вот что. Метод - это метод осады. Цель - деморализовать. И реальность такова, что лишь немногие из этих снарядов, если вообще какие-либо, попадут в намеченную цель - или вообще во что-либо важное. Ибо европейцы - архитекторы осады, и есть одна вещь, которая всегда присуща европейцам ".
  
  Смит нетерпеливо подался вперед. "Да?"
  
  Чиун мудро поднял палец. "Это ужасные выстрелы".
  
  Смит быстро заморгал. Его суховатое лицо сморщилось от разочарования, он откинулся на спинку стула.
  
  "Мы не можем рассчитывать на то, что эти KKV продолжат промахиваться по своим целям", - серьезно сказал он.
  
  "Нет. Сначала у них кончатся большие камни. Затем маленькие. Затем они сократятся до швыряния камешками. Затем они уйдут".
  
  "Итак, что мы должны делать в Вашингтоне, Смитти? Стоять, засунув руки в карманы? Или, может быть, мы поднимаем руки, чтобы поймать следующую, когда она упадет?" Я думаю, что вместо этого мы должны искать людей, стоящих за этим ".
  
  "Это не должно быть трудно", - уверенно сказал Чиун. Они снова посмотрели на него.
  
  "Продолжай", - сказал Смит, и на его лице снова загорелась надежда.
  
  "Кого ваше правительство раздражало в последнее время?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Нации осаждают не для того, чтобы добиться завоевания или развязать войну. Они осаждают, чтобы наказать, как я уже говорил. Ищите ревнивого принца, который считает, что у него есть причина излить свой гнев на вашего президента".
  
  "Это длинный список", - сказал Римо. "Каждая третья страна в мире ненавидит нас - с веской причиной или без нее".
  
  "Такой гнев, о котором свидетельствуют эти два нападения, мотивирован страстью. Ищите человека со страстью".
  
  "И никакого смысла. Он, очевидно, забывает, что бросает камни в единственную нацию в истории, которая в гневе сбросила ядерную бомбу на другую ".
  
  "Без какого-либо способа отследить происхождение этих KKV преступник находится в относительной безопасности", - признал Смит. "Я думаю, ты прав, Римо. Ваша работа должна заключаться в поиске и устранении источника этой угрозы. Но пока мы не установим этот источник, я хочу, чтобы вы оба были в Вашингтоне. Возможно, вы с Чиуном могли бы осмотреть места падения. Может быть, ты сможешь узнать что-нибудь ценное ".
  
  "Не я", - твердо сказал Римо. "Для меня один камень похож на другой".
  
  "Включая тот, что сидит у тебя на плечах", - презрительно сказал Чиун.
  
  Глава 15
  
  Несмотря на возражения своих главных советников, президент Соединенных Штатов вышел в эфир, чтобы успокоить нацию. "Ситуация под контролем", - заявил Президент с трибуны в Восточном зале Белого дома. Перед ним сидели представители всех крупных телеканалов. Зал был переполнен. Яркий свет телевизионных камер был интенсивным. В самом воздухе пахло жаром. Это была первая пресс-конференция новой администрации. Только по этой причине это было бы тщательно изучено. Но тот факт, что президент отсутствовал в Овальном кабинете накануне, в свой первый день на этом посту, вызвал волну слухов.
  
  "Какая ситуация?" - спросил репортер.
  
  Президент был ошеломлен. Он произнес только первое предложение из того, что должно было стать десятиминутным подготовленным текстом, а они уже забрасывали его вопросами. Он задумался, должен ли он заставить этого человека замолчать или просто продолжать читать. "Да, в какой ситуации?" присоединился другой репортер.
  
  Президент решил обойтись без подготовленного текста.
  
  "Текущая ситуация", - сказал он. Пресса непонимающе посмотрела на него.
  
  "Господин президент, - спросила женщина-репортер, - не могли бы вы прокомментировать вашу предполагаемую проблему с алкоголем?" На лице президента отразился ужас.
  
  "Какие проблемы с алкоголем?" - спросил он.
  
  Журналистка не ответила. Она была слишком занята написанием его ответа.
  
  "Какая проблема с алкоголем?" Президент повторил.
  
  Ему никто не ответил. Они были слишком заняты, записывая и это тоже.
  
  "Можем ли мы вернуться к кризису?" - подал голос репортер.
  
  "Я не говорил, что был кризис", - сказал президент.
  
  "Значит, вы отрицаете существование кризиса?"
  
  "Ну, нет. Но я не могу классифицировать текущую ситуацию как кризисную".
  
  "Тогда как бы ты это назвал? В конце концов, ты идешь на свой инаугурационный бал, удаляешься на вечер и исчезаешь на целый день. Все видели, как ты пил второй бокал шампанского".
  
  "Второй..."
  
  "Знает ли первая леди, где вы были прошлой ночью?" - поинтересовался другой репортер.
  
  "Конечно. Она была со мной", - возмущенно сказал Президент.
  
  Представители прессы деловито записывали слова президента, как будто они были очень важными. Карандаши громко царапали по блокнотам. Жужжали многочисленные портативные магнитофоны. От жара ослепительных огней у президента закружилась голова. Все, что он намеревался сделать, это сообщить нации, что внезапная чрезвычайная ситуация заняла первый день его президентского срока. По соображениям национальной безопасности он не мог прокомментировать чрезвычайную ситуацию, но полагал, что она находится на пути к тому, чтобы быть под контролем. Вместо этого они лезли в его личную жизнь. Будучи счастливо женатым большую часть своей взрослой жизни и еще дольше оставаясь профессиональным политиком, президент придерживался мнения, что у него не было личной жизни. Как таковой.
  
  "Господин Президент, у нас есть отчет о том, что Стратегическое авиационное командование перевело все бомбардировочные авиакрыла B-52 в состояние боевой готовности. Готовимся ли мы к вторжению?"
  
  "Нет", - решительно сказал президент. "Чепуха".
  
  "Тогда можете ли вы объяснить это движение самолета SAC в ваш первый день?"
  
  "Обычные учения", - сказал президент. Он терпеть не мог подобную ложь, но он выступил по телевидению, чтобы успокоить нацию, а не вызвать панику.
  
  "Значит, это не связано с этой предполагаемой чрезвычайной ситуацией?"
  
  "Чрезвычайная ситуация не является мнимой. Она вполне реальна. Это очень серьезно".
  
  "Если это так серьезно, то почему бы вам конкретно не рассказать об этом людям? Разве вы не чувствуете, что обязаны перед теми, кто проголосовал за ваше избрание на этот пост, быть с ними на равных?"
  
  "Я согласен с ними", - горячо заявил Президент.
  
  "Господин Президент, можем мы вернуться к вашей проблеме с алкоголем?"
  
  "Какая проблема с алкоголем?" Президент взревел.
  
  "Вы это говорите уже в третий раз", - предположил другой репортер. "Означает ли это, что вы категорически отрицаете, что у вас возникли проблемы с алкоголем в результате чрезмерного употребления во время бала по случаю инаугурации?"
  
  "Я действительно отрицаю это".
  
  Вашингтонская пресса снова принялась деловито черкать в своих блокнотах, и президент с болезненным ужасом подумал о вечерних заголовках: "ПРЕЗИДЕНТ ОТРИЦАЕТ ПРОБЛЕМУ УПОТРЕБЛЕНИЯ АЛКОГОЛЯ".
  
  "Теперь послушайте", - быстро сказал Президент. "Я просто хочу заверить нацию, что ситуация находится под контролем. Нет необходимости беспокоиться. Прямо в этот момент один из лучших военных умов в Пентагоне занимается этой проблемой ".
  
  "Военные? Мы ожидаем нападения?"
  
  Президент колебался. Он не хотел лгать. И это была бы ужасно большая ложь. Особенно если бы последовало еще одно нападение.
  
  Репортер прыгнул в "Гэп". "А как насчет пожара в Лафайет-парке? И взрыва на поле для гольфа в Бетесде? Это как-то связано?"
  
  Этот вопрос не оставил президенту выбора. Ему пришлось бы солгать.
  
  "Мне сказали, что Бетесда была падением метеорита. Пожар в парке был просто пожаром".
  
  Никто не оспаривал это, к удивленному облегчению президента.
  
  "Я могу сказать вам вот что", - добавил он. "Некая иностранная нация бряцает перед нами своим оружием. Мы знаем, кто эта нация и что они замышляют. И я хочу заверить народ Америки, что мы держим дело в своих руках, и, более того, я хочу поставить это иностранное государство в известность о том, что следующий шаг с их стороны приведет к суровым санкциям ".
  
  "Военные санкции, господин Президент?"
  
  "Я... Без комментариев", - быстро сказал Президент. Черт возьми, подумал он. Они заманили меня в мышеловку.
  
  К нам быстро подошел пресс-секретарь президента.
  
  "Это будут все джентльмены", - сказал он, уводя президента с трибуны.
  
  "Но я еще не закончил!" - прошипел президент.
  
  "Да, это так, господин президент. Они съедают вас заживо. Пожалуйста, пойдемте со мной. Мы попросим ваших людей по контролю за ущербом разобраться с этим ".
  
  Президент Соединенных Штатов неохотно чопорно помахал прессе на прощание. Он бы с гораздо большим удовольствием пристрелил им птичку. Но это вышло бы в эфир с последующим двадцатиминутным критическим анализом значения жеста президента и его далеко идущих политических последствий.
  
  Идя по покрытому роскошным ковром холлу, он задавался вопросом, что натолкнуло его пресс-секретаря на мысль, что он может отменить решение Главнокомандующего на его собственной пресс-конференции. Кем этот человек себя возомнил - агентом секретной службы?
  
  В своем кабинете в Пентагоне генерал Мартин С. Лейбер выключил телевизор и вздохнул с облегчением.
  
  Президент провалил свою пресс-конференцию. Какого черта, подумал он. Бедняга был зеленым, как трава. У него это получалось лучше. А пресса - настоящие акулы. Вы никогда не смогли бы победить там, где это касалось их. Но важно было то, что он не разрушил карьеру генерала Лейбера. Именно это и произошло бы, если бы он точно упомянул, кто был "лучшим военным умом в Пентагоне".
  
  Пресса набросилась бы на генерала Лейбера, как полироль на сапог. Они хотели бы знать его планы, историю его жизни и, прежде всего, ежедневную историю его военной карьеры.
  
  Это было бы сочное чтение. Генерал Мартин С. Лейбер был младшим офицером тыла во время корейской войны. Он был абсолютно некомпетентен в бою, в руководстве и во всех других качествах, важных для военной службы. Но когда удачный северокорейский артиллерийский снаряд разнес офицерский клуб за два дня до ежегодной рождественской вечеринки, забрав с собой драгоценный запас спиртного ВВС, он упал на тогдашнего мастер-сержанта Мартина С. Лейбера, чтобы пополнить запасы на базе.
  
  Не было никакой выпивки, которую можно было бы достать. Сержант Лейбер увидел, что его вот-вот произведут в рядовые, когда он наткнулся на армейский танк, который остался стоять на обочине дороги, пока его экипаж занимался проституцией. Полагая, что армия - это просто менее враждебный вид врага, сержант Лейбер уехал с танком, который он обменял в подразделении РК на несколько ящиков хорошего рисового вина. Любой другой удовлетворился бы тем, что так легко снял бы свой бекон с огня. Только не мастер-сержант Мартин С. Лейбер. Затем он разбавил вино водой, чтобы удвоить количество шести ящиков до двенадцати, и с триумфом вернулся на базу.
  
  Неделю спустя, протрезвев, он обменял оставшиеся шесть ящиков на двухнедельный отпуск в Токио, где приобрел годовой запас поддельных северокорейских сувениров и оценил их как подлинные.
  
  С этого момента Лейбер проложил себе путь к капитанским планкам и, наконец, к генеральским звездам. Военно-воздушные силы были добры к нему даже во время войны во Вьетнаме, когда коррупция в правительстве Южного Вьетнама настолько укоренилась, что генералу Лейберу пришлось менять многомиллионное оборудование - даже когда он продал последние из своих северокорейских штыков на северо-вьетнамские штыки.
  
  Это была карьера, которая в конечном итоге привела в Пентагон, к фальсификации оборонных контрактов и позолоченным заказам на закупки. И теперь, когда отставка была не за горами, генерал Лейбер не собирался все упускать. Именно это и произошло бы, если бы пресса пронюхала о его имени. Они бы опубликовали заголовок "ПРЕЗИДЕНТ ОТДАЕТ СУДЬБУ НАЦИИ В РУКИ СОТРУДНИКА ПО ЗАКУПКАМ" по всем газетам страны.
  
  Пока президент не имел ни малейшего представления о своем истинном статусе, генерал Лейбер мог продолжать. И пока он мог продолжать, все еще был шанс, что он сможет развернуться и выбраться из этой передряги.
  
  Сначала ему нужно было выяснить, откуда берутся эти чертовы паровые двигатели.
  
  Сделав глубокий вдох, генерал Лейбер потянулся к тому, что, по его мнению, было самым мощным оружием в арсенале Соединенных Штатов. Телефон. Он набрал номер военно-воздушной базы Эндрюс.
  
  "Майор Чик. Генерал Лейбер слушает. Президент только что предупредил нацию о кризисе".
  
  "Боже мой! Он рассказал им о локомотивах?"
  
  "KKV's, черт возьми! Я говорил тебе никогда больше не употреблять слово на букву "Л"".
  
  "Извините, генерал. ККВ. И я полагаю, это означает, что он этого не делал".
  
  "Чертовски верно, что он этого не сделал. Наш президент, благослови его господь, не дурак. Теперь мне нужны ответы ".
  
  "У нас здесь части второго KKV, генерал". За голосом майора звуки молотков, ударяющихся о металл, были какофонией. Приглушенный рев печей создавал статический фоновый шум.
  
  "Я могу это слышать. Но что у тебя есть?"
  
  "Возможно, нам повезло, сэр. Этот, похоже, не был так поврежден при входе в атмосферу".
  
  "Это произошло кувырком".
  
  "Это бы все объяснило. На самом деле, задняя часть получила наибольшие повреждения от трения".
  
  "И что?"
  
  Что ж, нос - или как вы его там назвали - остался нетронутым. Сэр, это может быть преждевременно...
  
  "Да, да, покончи с этим!"
  
  "Нет никаких признаков ловушки коров. И мы нашли то, что, по нашему мнению, является одним из стержней бампера. Мои люди пытаются собрать его, чтобы быть уверенными".
  
  "Уверен в чем, черт возьми?"
  
  "Разве вы не помните наш предыдущий разговор, генерал?- Отсутствие cowcatcher означает, что это не американское. У нас иностранное ... э-э..... KKV".
  
  "Можете ли вы идентифицировать страну происхождения?"
  
  "Это моя надежда, сэр".
  
  "Может быть, это африканец?"
  
  "Африканец?" переспросил майор, его голос был хмурым. Генерал отчетливо слышал, как он листает страницы книги.
  
  "Я не вижу упоминания о каких-либо африканских моделях в этой книге в steam KKV".
  
  "Наша разведка указывает, что он стартовал из Африки. Так что он должен быть африканским".
  
  "Первой была американская модель. Но, конечно, многие старые модели были отправлены за границу после того, как мы переделали дизельные двигатели. Могу ли я сказать "двигатели" в открытую?"
  
  "Мне все равно", - угрюмо сказал генерал. "Я хочу знать, откуда взялась эта штука. Есть ли какой-нибудь способ это выяснить?"
  
  "Есть одна возможность, сэр. Ливрея".
  
  "Скажи это еще раз".
  
  "Когда двигатель поступает в эксплуатацию, он окрашивается в цвета компании-оператора. Точно так же, как сегодня это делают с пассажирскими самолетами. Они называют это ливреей".
  
  "Здравое рассуждение, майор. Какого цвета этот KKV?"
  
  "Неизвестно, генерал. Вся поверхность выжжена. Но мы пытаемся соскрести грязь и добраться до краски. Это наш единственный шанс ".
  
  "Вам понадобится какое-нибудь специальное оборудование?"
  
  "Да, то, что они используют для анализа краски. Я бы подумал, что лаборатория ФБР смогла бы помочь.
  
  "Ничего хорошего. Я не знаю никого в ФБР. Они представители закона. Я не вмешиваюсь в гражданское законодательство. Военные - это одно, но как только гражданский закон садится человеку на хвост, они его не отпускают ".
  
  "Я понимаю, к чему вы клоните, генерал. А как насчет ЦРУ?"
  
  "Ни за что. Ты вступаешь в схватку с этими жуткими ублюдками, и следующее, что ты замечаешь, - их перископы поднимаются из сортира, пока ты сидишь на нем ".
  
  "Что ж, генерал, что бы вам ни пришлось делать, если мы сможем получить образцы краски и вы сможете их идентифицировать, у нас должны быть наши удостоверения личности".
  
  "Я займусь этим немедленно", - пообещал генерал Лейбер, вешая трубку.
  
  "Черт!" он выругался после некоторого раздумья. Он ничего не знал об анализе краски. Хуже того, он не знал никого, кто знал.
  
  Внезапно зазвонил телефон, и, не раздумывая, он поднял трубку.
  
  "General Leiber?" Голос был очень авторитарным, очень военным.
  
  "Да. Кто это?"
  
  "Это объединенный комитет начальников штабов".
  
  "Я слышу только одного из вас".
  
  "Я председатель. Адмирал Блэкберд. Мы только что просмотрели обращение президента. Что происходит? Кто этот военный разум, о котором говорит президент? Мы знаем, что это не исполняющий обязанности министра обороны. Этот ублюдок у нас здесь, внизу, где он не сможет все испортить своей неопытностью ".
  
  "Хороший ход", - сказал генерал Лейбер, который даже не подумал о министре обороны. "Адмирал, - продолжал он, - если бы президент хотел, чтобы личность этого человека была известна, он бы передал это по радио. Я понял от президента, что безопасность старых добрых Соединенных Штатов Америки зависит от того, будет ли имя этого человека государственной тайной ".
  
  "Хм-м-м. Я полагаю, в этом есть хороший стратегический смысл. Расскажи нам о ситуации с точки зрения угроз ".
  
  "Мы на Defcon Two и держимся".
  
  "Мы это знаем. Какова ситуация с вашей стороны?"
  
  "Мы движемся к выявлению агрессора".
  
  "Хорошо. Нам не терпится нажать вот здесь кнопки. Мы можем что-нибудь сделать, чтобы ускорить процесс?"
  
  "У нас здесь сложная проблема с анализом материальных средств", - сказал генерал Лейбер. "Честно говоря, мы не уверены, как действовать дальше. Обычные агентства, которые могли бы заниматься такого рода работой, являются гражданскими. Мы не хотим вовлекать их ".
  
  "Хорошая мысль. Гражданские не могут колотить песок".
  
  "Я читаю тебя здесь. Так что же нам делать?"
  
  "Генерал, когда Объединенный комитет начальников штабов находится в такой ситуации, есть только одно место, куда можно обратиться".
  
  "Сэр?"
  
  "Компьютеры, чувак. Компьютеры сегодня могут все. Что тебе нужно сделать, так это найти компьютер, который справится с этим вопросом, запрограммировать его и позволить ему работать!"
  
  "Превосходно, адмирал. Я передам ваше предложение. Мы будем на связи".
  
  Генерал Лейбер повесил трубку с ликующим выражением лица. Почему он сам до этого не додумался? Конечно. Компьютер. В Пентагоне их было множество - компьютеры для расчета заработной платы, компьютеры для анализа затрат, был даже компьютер wargaming. Где-то.
  
  Проблема была в том, что на программирование этих проклятых штуковин уходили недели или даже месяцы. У генерала Лейбера не было недель, чтобы запрограммировать компьютер на анализ обгоревших сколов краски. И он, конечно же, не доверял ни одному программисту из Пентагона, знающему, что анализируется и почему. Утечка информации из Пентагона была хуже, чем из Конгресса.
  
  Генерал Лейбер набрал еще один номер. Когда зазвонил телефон, он почувствовал внутреннюю мощь инструмента, с помощью которого он сколотил небольшое состояние. Пусть у других будут их реактивные самолеты, корабли и танки. Генерал Лейбер подключил бы его к линии с помощью стационарного многоканального телефона в любой день недели.
  
  "Эксельсиор Системз", - произнес скучающий мужской голос.
  
  "Ричардс, говорит генерал Мартин С. Лейбер".
  
  "Генерал Лейбер", - бодро произнес голос. Затем, более низким тоном: "Что-нибудь не так, генерал?"
  
  "Чертовски верно, что-то не так. Мы на грани".
  
  "Нет", - ответил голос. "Только не говори мне, что они узнали о неисправных компьютерных чипах".
  
  "Ничего подобного, чувак. Я говорю о национальной безопасности".
  
  "Только не говори мне, что они отправляют эти самолеты в бой?"
  
  "Это может случиться. И ты знаешь, что случится с нашими задницами, если они это сделают".
  
  "Боже мой. Мы пойдем в загон".
  
  "Ты отправишься в тюрьму, гражданское лицо. Они оттащат мою уставшую задницу к частоколу. Мы говорим здесь о государственной измене".
  
  "Боже мой", - всхлипнул другой мужчина. "Что нам делать?"
  
  "Единственный выход из этого - если я смогу заполучить в свои руки самый лучший чертов компьютер в мире".
  
  "Мы создаем лучшее. Мы на переднем крае во всем. Параллельная обработка. Искусственный интеллект. Называйте как хотите".
  
  "Мне нужен блок анализа задач, и я должен сам программировать. Соображения безопасности".
  
  "Но что вы знаете о программировании, генерал?"
  
  "Ни черта. Но мне нужно, чтобы это было сделано как можно скорее".
  
  "Только одна машина могла бы справиться с этим. Это наша новая система Excelsior Systems Quantum серии Three Thousand. Существует только одна. Это квантовый скачок по сравнению с любым мэйнфреймом, который только можно себе представить. Это система с искусственным интеллектом и возможностью параллельной обработки. Активируется голосом. Реагирует на голос. Вам не нужно будет ее программировать. просто поговорите с ней ".
  
  "Отправляйте это!"
  
  "Генерал, я не могу отправить единственный работающий прототип. ES Quantum будет выставлен на торги. Этого хочет ЦРУ. То же самое хотят АНБ и НАСА. Я ожидал, что вы подадите заявку на Пентагон ".
  
  "Да", - отрезал генерал Лейбер. "И это моя заявка. Отправьте ее сегодня, иначе."
  
  "Или еще что?"
  
  "Я донесу на тебя. О неисправных чипах, которые ты продал ВВС, которые установлены на всех существующих самолетах-невидимках. Если мы когда-нибудь начнем войну, эти чипы будут работать со сбоями, как мухи, сосущие ДДТ ".
  
  "Но я продал их через тебя! Ты увяз в этом так же глубоко, как и я!"
  
  "Я уже смотрю на конец своей карьеры. Если я проиграю, вы проиграете вместе со мной. Вы меня слышите, мистер?"
  
  "Это на вас не похоже, генерал".
  
  "Настали мрачные времена, штатский. Теперь мне нужен твой ответ ".
  
  "Одолживший?"
  
  "Как только я закончу, вы сможете получить его обратно. Но я буду ожидать предпочтительного отношения, когда Пентагон подаст заявку".
  
  "Я знал, что вы собираетесь это сказать, генерал".
  
  Не успел генерал Лейбер повесить трубку, как она зазвонила снова. На линии раздался хриплый голос президента.
  
  "Вы видели пресс-конференцию?" спросил он.
  
  "Да, сэр. И если я могу так сказать, сэр, вы проделали выдающуюся работу, когда впервые вышли за ворота".
  
  "Не будь смешным. Они съели меня на завтрак. И теперь средства массовой информации раздувают это дело. Мне придется обнародовать всю правду, если мы в ближайшее время не получим ответы на некоторые вопросы ".
  
  "Не бойтесь, господин Президент. Я собираюсь получить поставку высокоскоростного компьютера, который, как я ожидаю, справится с этой задачей".
  
  "Компьютер?"
  
  "Да, это слишком много для одного генерала. Даже если это буду я. У этого ребенка есть все".
  
  "Глобальные связи?"
  
  "Конечно", - сказал генерал Лейбер, задаваясь вопросом, что означают "глобальные связи".
  
  "Как насчет синхронного перевода на другой язык?"
  
  "По последнему слову техники", - сказал генерал, удивляясь, почему президент так интересуется языками в такое время, как это.
  
  "Где сейчас этот компьютер?"
  
  "Упаковывается для отправки".
  
  "Держите оборону", - сказал Президент.
  
  Генерал Лейбер слушал музыку марша Джона Филипа Сузы, наморщив лоб.
  
  Президент снова вышел на связь.
  
  "Этот компьютер", - сказал он. "Он не попадет в Пентагон".
  
  "Конечно, это так. Я только что реквизировал его".
  
  "Нет, это не так. Оно отправится туда, куда я скажу вам его отправить. Теперь, пожалуйста, запишите этот адрес".
  
  Генерал Лейбер переписал адрес склада в Трентоне, штат Нью-Джерси.
  
  "Отправь это туда".
  
  "Но, господин президент, почему?"
  
  "Я поднимаю это наверх. Вы, конечно, продолжите свою часть расследования".
  
  "Конечно", - сказал генерал. "Но..."
  
  "Никаких "но". Это приказ".
  
  Генерал Лейбер повесил трубку, недоумевая, откуда у президента вдруг взялась такая сообразительность. Всего несколько часов назад он был полоумным идиотом. И что он имел в виду, говоря "пнуть его наверх"? Ради Бога, он звонил из Белого дома. Наверху никого не было.
  
  Обеспокоенный генерал Лейбер позвонил в компанию Excelsior Systems. Президент ничего не сказал о возвращении компьютера. Что ж, черт возьми, пусть этот молокососый ублюдок из "Эксельсиора" беспокоится о том, чтобы вернуть свой собственный чертов компьютер. У генерала Лейбера были дела поважнее. При условии, что он сам не поджарился по пути.
  
  Глава 16
  
  В Белом доме президент повесил трубку. То, что генерал Лейбер позвонил с новостями об этом компьютере, было большой удачей. Это могло стать решением его проблем. Он полез в ящик стола и вытащил телефон red CURE. Удлинитель тянулся из Овального кабинета прямо в спальню президента. Президент лично подключил добавочный номер, а затем запретил своим сотрудникам любые упоминания или вопросы об этом.
  
  Он снял трубку. Подтверждение от доктора Гарольда Смита пришло незамедлительно.
  
  "Смит, это ваш президент".
  
  "Конечно", - сказал Смит.
  
  "Смит, где твои люди?"
  
  "Мои люди? Я отправил их в Вашингтон несколько часов назад. Вы хотите сказать, что они еще не прибыли?"
  
  "Нет".
  
  "Да", - ответил писклявый голос.
  
  "Что это, господин Президент?" Озадаченно спросил Смит. "Да или нет?"
  
  "Это был не я", - сказал президент, оглядывая Овальный кабинет. Кто говорил? Он был один.
  
  "Господин президент, - строго сказал Смит, - это серьезное нарушение нашей безопасности, если вы разговариваете со мной, когда другие находятся в вашем присутствии".
  
  "Я один. Я думаю". Президент оглядел комнату. Они не зря назвали ее Овальным кабинетом. Здесь не было ни углов, ни щелей, в которых мог бы спрятаться убийца. Президент заглянул в нишу своего стола. Там были только его ноги.
  
  "Нет, ты не такой", - сказал второй голос. Более твердый голос.
  
  "Смит, - хрипло сказал Президент, - я не один. Именно поэтому я хотел, чтобы ваши люди были здесь".
  
  Из-за стоящего флага Соединенных Штатов появилась фигура. Президент моргнул. Это был худощавый, моложавый мужчина с глубоко посаженными глазами. Он был небрежно одет. Второй мужчина - он вышел из-за президентского флага - был одет совсем не буднично. Его кимоно было цвета китайской хлопушки. Спереди черными и золотыми нитями были вышиты два тигра "свирепствующий". Казалось невероятным, что кто-то из них мог спрятаться незамеченным за стоящими флагами, но доказательства были перед ним.
  
  "Я ошибся", - сказал Президент. "Они здесь".
  
  "Позвольте мне поговорить с ними", - попросил Смит.
  
  "Слушаю", - сказал Президент. Римо взял трубку и начал тихо говорить.
  
  Восточный мужчина посмотрел на президента мудрыми глазами. Он поклонился.
  
  "И как у вас дела?" спросил Президент. "Чиун, не так ли?"
  
  "Со мной все в порядке", - сказал Чиун с формальной чопорностью. "Я надеюсь, ты счастлив теперь, когда взошел на Орлиный Трон".
  
  "Что? О, да. Конечно. Я очень усердно работал, чтобы получить этот пост. Я просто не ожидал, что это тяжелое время наступит так скоро ".
  
  "Лидерство несет много бремени", - нараспев произнес Чиун. "К счастью, мы с Римо здесь, чтобы облегчить некоторые из них".
  
  "Я бы хотел, чтобы вы могли что-нибудь сделать с прессой".
  
  "Не подкидывай ему идей", - внезапно сказал Римо, прикрывая ладонью красный телефон.
  
  "Тебе нужно только прошептать их имена мне на ухо, и твои враги превратятся в пыль на твоих сапогах", - предложил Чиун.
  
  "Я думаю, вы думаете о последнем президенте. Я не ношу ботинок. Но проблема не в прессе. Это источник этих нападений. Если бы мы только знали, какая нация стоит за ними ".
  
  "Как я уже говорил Смиту, это очень просто", - сказал Чиун. "Ищи ревнивого принца".
  
  "Вице-президент?"
  
  "Он твой смертельный враг?"
  
  "Вовсе нет. И, насколько мне известно, у меня нет врагов - ни смертных, ни каких-либо иных".
  
  "У всех глав государств есть враги. Позвольте нам найти этих тайных заговорщиков. Мы повесим их головы на забор Белого дома. Если мы найдем правильного врага, ваша проблема будет решена. Если нет, то насаженные головы станут отличным предупреждением для ничего не подозревающих претендентов на трон ".
  
  "Я не думаю, что это сработает".
  
  "Тогда мы будем ждать следующей атаки". Чиун повернулся к Римо и поймал его взгляд.
  
  "Я только что сказал Смиту, что мы смотрели на кратеры и ничего не могли понять", - сказал Римо.
  
  "Естественно, мы убийцы. Не детективы".
  
  "Дайте мне этот телефон", - сказал Президент. "Смит? KKV были доставлены для анализа. Вам и вашим людям не нужно беспокоиться о них. Найдите стартовую площадку. Это ключ к разгадке".
  
  "Было бы полезно, если бы у меня было представление о снарядах".
  
  Президент колебался. "Все, что я могу вам сказать, Смит, это то, что это многотонные колесные транспортные средства. До сих пор они не были вооружены каким-либо обычным способом".
  
  "На самом деле это не так уж много, чтобы продолжать", - начал Смит.
  
  "Я не хочу, чтобы ты работал над этим. ККВ - это забота Пентагона. Найди место запуска. Понял?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Теперь товар, который я обсуждал с вами, отправлен на ваш склад. Это должно существенно повлиять на ваши возможности поиска".
  
  "Но, господин президент, я повторяю, что моей системы достаточно для операций CURE".
  
  "Этот будет работать лучше. Он может выполнять несколько задач одновременно. Языковой перевод больше не будет препятствием ".
  
  "Все еще предстоит отсортировать огромную массу данных. Я, возможно, не смог бы справиться со всем этим".
  
  "Тебе не придется, Смит. Этот компьютер думает сам за себя. Он сделает большую часть твоей работы за тебя. И я взял на себя смелость заказать некоторые дополнительные обновления для остальной части твоей работы ".
  
  "Улучшения?"
  
  "Во-первых, этот телефон должен исчезнуть. Вы бы видели, как мне пришлось его подстроить, чтобы я мог заполучить его в свои руки, что бы ни случилось ".
  
  "Сэр, эта линия была неприкосновенна более двадцати лет. Вы не можете..."
  
  "Я могу, и я это сделал. Я бы хотел, чтобы все прекратили попытки переопределить меня. Теперь об этом компьютере. Он поставляется с программой установки. Я оставляю проблемы безопасности при установке на ваше усмотрение ".
  
  "Но, сэр, я..."
  
  "Никаких "но". Я устал от "но". Я хочу действовать. Твои люди останутся здесь, пока ты не придумаешь ответы. Лучше бы это было поскорее, Смит. Средства массовой информации пытаются довести общественность до исступления".
  
  "Я знаю, мистер президент", - сказал Смит, вешая трубку. Президент повернулся к Римо и Чиуну.
  
  "Теперь я собираюсь попросить тебя снова раствориться в лесу", - сказал он. "У меня много дел".
  
  "Не бойся", - пообещал Мастер Синанджу, кланяясь. "Угроза ККК не повредит и волоску на твоей царственной голове".
  
  "ККК? Какое отношение к этому имеет Ку-Клукс-клан?"
  
  "Ничего", - быстро ответил Римо. "Не обращай на него внимания. Он имеет в виду KKV".
  
  "Они представляют собой еще меньшую проблему", - настаивал Чиун. Римо закатил глаза. Президент вздохнул. Казалось, что операция Смита нуждалась не только в исправлении оборудования.
  
  Глава 17
  
  Чип Крафт в свое время установил множество компьютеров. Работая в Excelsior Systems, он участвовал в многочисленных установках с высоким уровнем безопасности и имел высший допуск Министерства обороны. Он гордился тем, что его считали безупречным.
  
  Так почему они так с ним обращались?
  
  Все началось с инструкций от его начальника ждать на заброшенном складе в Трентоне, пока с ним не свяжутся. Он ждал несколько часов, сжимая свой портфель, набитый инструментами. Голос, сухой, как крекеры грэм недельной давности, раздался у него за спиной и приказал: "Не оборачивайтесь, пожалуйста".
  
  "кто...?"
  
  "Я твой контактер. Предполагая, что ты тот человек, которого я ожидаю".
  
  "Чип-крафт. Эксельсиор".
  
  "Хорошо. Я собираюсь завязать вам глаза, мистер Крафт".
  
  "В этом действительно нет необходимости. У меня есть допуск Министерства обороны. Я могу достать это из своего бумажника".
  
  "В этом нет необходимости".
  
  "Хорошо".
  
  "Верительные грамоты Министерства обороны для меня ничего не значат".
  
  Чип Крафт пожал плечами. "Как скажешь". Повязка опустилась ему на глаза и умело затянулась. "Что теперь?"
  
  "Вас отвезут в место, где вы собираетесь установить ES Quantum Three Thousand".
  
  "О? Я не знал, что кто-то еще подал заявку".
  
  "Неважно", - сказал сухой голос. Чья-то рука взяла его за локоть. "Пойдем со мной".
  
  Чип Крафт почувствовал, как его отвели к машине и поместили на заднее сиденье. В салоне машины пахло стариной. Странно. Обычно официальные машины пахли новинками.
  
  Поездка длилась несколько часов. Ни Чип, ни водитель не произнесли ни слова во время поездки. Когда машина наконец остановилась, Чипа отвели в здание и подняли на лифте. Затем его отвели на небольшое расстояние, и мужчина отпустил его локоть. Он услышал, как за ним закрылась дверь.
  
  "Теперь ты можешь убрать блик-фолд".
  
  Когда Чип Крафт снял повязку с глаз, он увидел, что находится в обшарпанном офисе. Флуоресцентные лампы наполняли комнату трепетным освещением. Там было только одно окно, но оно было занавешено. Это было большое окно, занимавшее большую часть стены за расщепленным дубовым столом. За столом сидел мужчина. На нем был серый костюм-тройка и школьный галстук, который Чип не узнал. Чип тоже не узнал этого человека. На голове у мужчины был обычный бумажный пакет. В сумке были пробиты две неровные прорези для глаз, а поверх них были надеты очки без оправы для прилежных занятий. Стебли исчезли в двух разрывах по обе стороны пакета.
  
  "Это что, какая-то шутка?" Потребовал ответа Чип.
  
  "Безопасность", - сказал мужчина. Он сидел, сложив руки.
  
  "Это шутка, верно? Черт! Я должен был что-то заподозрить. Я знал, что ES Quantum не был выставлен на торги. Ну же, давай, кто ты такой? Schwartz? Андерсон? Инфантино?"
  
  "Я не из этих людей. А вы находитесь на сверхсекретном объекте в США. Ваша задача - установить систему как можно быстрее. От этого может зависеть будущее нашей страны ".
  
  "Теперь я знаю, что это шутка. Если ты не собираешься снимать маску, я сделаю это за тебя". И Чип Крафт направился к человеку с головой из бумажного пакета.
  
  Мужчина с сухим голосом достал из ящика автоматический пистолет 45-го калибра. Он с тяжелым стуком положил его на стол.
  
  "Уверяю вас, что это не шутка, и если вы попытаетесь снять с меня маскировку, у меня не будет иного выбора, кроме как застрелить вас. Безопасность этого объекта зависит от того, останется ли моя личность нераскрытой".
  
  Производство чипов остановлено. "Ты говоришь серьезно".
  
  Мужчина положил руку на оружие. "Уверяю вас, что я без колебаний выстрелю".
  
  "Вот что я тебе скажу. Я не говорю, что верю тебе, и не утверждаю, что не верю. Но я тебе подыграю. Итак, если это по-настоящему, ES Quantum должен быть в помещении, верно?"
  
  "Оглянись". Чип обернулся.
  
  В одном углу комнаты стоял ES Quantum. Он выглядел как модернистская рождественская елка без украшений. Он был веретенообразным, с толстым формованным основанием, которое сужалось к концу, который едва касался потолка. Он был шоколадно-коричневого цвета. Устройство было безликим, за исключением квадратного отверстия со стеклянным фасадом, расположенного на уровне глаз.
  
  "Если это розыгрыш, то кто-то будет купаться в дерьме, когда главный шишка узнает".
  
  "Мой нынешний терминал подключен к системе, расположенной несколькими этажами ниже наших ног. Я полагаю, вы можете перенести соединение отсюда".
  
  "Какой терминал?"
  
  Человек с головой в виде бумажного пакета нажал кнопку под краем стола, и терминал поднялся, как хрустальный шар.
  
  "О, этот терминал. Дай мне взглянуть", - сказал Чип, ставя свой ящик с инструментами на стол и открывая его. Он с любопытством осмотрел терминал.
  
  "Боже, это возвращает меня в прошлое. Я не видел ничего подобного годами. Тебе давно следовало обновиться".
  
  "Не обращай на это внимания. Ты можешь это сделать?"
  
  "Давайте посмотрим, что у вас есть для разъемов".
  
  "Линии ведут в стол".
  
  "Не хочешь отойти в сторонку, мистер ... Как мне тебя называть, в любом случае - Смит?"
  
  "Нет, Джонс. Не Смит. Джонс".
  
  "В чем разница? Мы оба знаем, что это не твое настоящее имя ".
  
  "Я предпочитаю Джонса, если ты не возражаешь".
  
  "Тогда Джонс. Большинство анонимных людей выбирают Смита, но как вам будет угодно".
  
  "Джонс поднялся из-за стола, и Чип Крафт просунул голову в отверстие стола. Мгновение спустя он поднялся обратно.
  
  "Ленточные кабели? Когда была установлена эта штука - во времена сухого закона?"
  
  "Есть ли проблема?"
  
  "Нет, меня просто одолевает ностальгия. Ленточные кабели. Господи! Что ж, думаю, мне лучше начать".
  
  "Я останусь здесь", - сказал "Джонс".
  
  "Конечно. Не хочешь передать мне отвертку, пока ты ничего не делаешь?"
  
  Чип почувствовал, как отвертка шлепнулась ему в руку, и принялся за работу.
  
  Несколько часов спустя он вздохнул с чувством выполненного долга. "Дело сделано. Есть место, где я могу помыться?"
  
  "Выйди в коридор".
  
  Когда Чип вернулся, "Джонс" нанизывал мишуру и цветные шарики на устройство ES Quantum.
  
  "Я так и знал!" - радостно взвыл он. "Это была шутка".
  
  "Уверяю вас, это не шутка, и не подходите ближе".
  
  Чип Крафт увидел, что пистолет направлен ему в грудь. Он поднял руки. "Хорошо, хорошо. Но не могли бы вы сказать мне, для чего эти украшения? Рождество было в прошлом месяце".
  
  "Через этот офис проходит определенное количество пешеходов. Никто не должен знать, что это компьютерная система".
  
  "Я не думаю, что они поверят, что это рождественская елка. Особенно когда она будет установлена в январе".
  
  "Многие люди не спешат срубать свои деревья".
  
  "Да, но что ты собираешься сказать им в июле?"
  
  "Если мы все доживем до июля, я буду беспокоиться об этом тогда".
  
  "Ты заставляешь меня нервничать своими разговорами, приятель".
  
  "Почему бы тебе не ознакомить меня с системой?"
  
  "Вас понял". Чип сел за стол "Джонса" и включил терминал. В углу ES Quantum издавал ровное гудение. Больше ничего не произошло. Не было ни мигающих огней, ни катушек с намотанной лентой, ни каких-либо элементов поверхности, кроме единственного темного глаза. Это могло быть ожившим овощем.
  
  "Джонс" присоединился к Чипу Крафту на терминале.
  
  "Я оставил клавиатуру такой, какой она была, хотя теперь это необязательно ".
  
  "Я понимаю, что устройство активируется голосом".
  
  "Ага. Она - параллельный процессор, в сто тысяч раз быстрее всего остального в мире. Она может выполнять несколько задач одновременно без задержек с распределением времени. Это как если бы сотня мэйнфреймов была объединена в одно устройство. У нее такая форма шпинделя, что чипы плотно упаковываются и ускоряется поток электронов. Это облегчает процесс обработки данных, который является чем-то жестким. Но сердцем ES Quantum Three Thousand является его процессор с искусственным интеллектом. Слушай: Привет, ES Quantum."
  
  "Привет". Голос донесся из угла. Он был легким и серебристым.
  
  "Женский голос?" - спросил "Джонс".
  
  "Хороший штрих, ты не находишь?"
  
  "Я не знаю. Звучит не очень по-деловому".
  
  "Ты хочешь по-деловому? Попроси ее подумать".
  
  "Как?"
  
  "Я сделаю это. Компьютер, просканируй комнату".
  
  "Комната просканирована".
  
  "Что ты думаешь о том, что видишь?"
  
  "Два варианта. Либо это зона повышенной безопасности, либо кто-то подшутил над вами".
  
  "Что заставляет тебя так говорить?" Резко спросил "Джонс".
  
  "Потому что у тебя в правой руке автоматический армейский кольт сорок пятого калибра, а на голове бумажный пакет. Если оружие настоящее - а я не могу количественно оценить это на таком расстоянии, - то это означает, что речь идет о ситуации с безопасностью ".
  
  "Откуда ты знаешь, что это не ограбление?" - спросил "Джонс". "Я мог бы быть грабителем".
  
  "Язык вашего тела указывает на непринужденность в вашем окружении. Вы находитесь в знакомом месте. Следовательно, это ваш офис. И вы не стали бы грабить мужчину в своем собственном офисе. Твоя маскировка была бы бессмысленной".
  
  "Но я не понимаю. Что заставляет вас чувствовать, что это зона безопасности?"
  
  "Потому что я - ES Quantum Three Thousand, самая совершенная система искусственного интеллекта на планете, и, согласно моим собственным прогнозам, вероятно, останусь таковой по крайней мере еще тринадцать месяцев".
  
  "Тринадцать месяцев". Чип Крафт присвистнул. "Ребята из отдела исследований и разработок определили срок в двадцать шесть месяцев".
  
  "Они не знают о недавних достижениях японского искусственного интеллекта".
  
  "Какие последние достижения Японии?" - Спросил Чип.
  
  "Корпорация Мишицу только что совершила прорыв в области сверхпроводимости, который приведет к увеличению скорости параллельной обработки данных почти вдвое по сравнению с моей нынешней скоростью".
  
  "Я этого не слышал".
  
  "Об этом еще не было объявлено".
  
  "Тогда откуда ты об этом знаешь? Я просто завел тебя, ради всего святого!"
  
  "Потому что я подключен к телефонной системе в этом офисе. Я уже подключаюсь и собираю другие данные в глобальном масштабе. О наступлении Японии будет объявлено во вторник ".
  
  "Боже мой, она работает лучше, чем мы думали".
  
  "Что еще мне нужно знать об этой системе?" - спросил "Джонс".
  
  "Не так уж много..."
  
  "Вы можете задать этот вопрос мне", - сказал ES Quantum. "Теперь, когда я полностью в Сети".
  
  "Ты слышал леди", - гордо сказал Чип. "Полагаю, моя работа выполнена".
  
  "Мне придется снова завязать тебе глаза на обратную дорогу".
  
  "Ладно, поехали".
  
  "Значит, я был прав", - сказал ES Quantum Three Thousand.
  
  "Да", - сказал "Джонс". "А теперь, пожалуйста, подождите моего возвращения здесь. Нам предстоит много работы".
  
  "Куда мне идти?" спросил компьютер.
  
  "Она права", - сказал Чип, когда повязка снова закрыла его глаза.
  
  "Э-э, да, конечно. Как глупо с моей стороны", - сказал "Джонс", глядя на нелепо украшенный компьютер.
  
  "Последний совет, Джонс", - предложил Чип Крафт, когда его выводили за дверь.
  
  "Да?"
  
  "Постарайся не влюбиться в нее. Она, вероятно, в миллион раз умнее тебя".
  
  Глава 18
  
  Прошла неделя.
  
  Никаких дальнейших нападений на Соединенные Штаты Америки совершено не было. Радарные системы NORAD не зафиксировали никаких неопознанных объектов над Атлантикой. Не имея постоянной чрезвычайной ситуации для поддержания кризисной атмосферы, военные вернулись к Третьей, а затем четвертой Defcon. Вашингтонская пресса, получив заверенные копии последнего медицинского осмотра президента, заполнила газетные колонки и эфирное время рассказом о том, что у президента, в конце концов, не было проблем с алкоголем.
  
  Президент прочитал утренние газеты и покачал головой.
  
  "Они избавили меня от проблемы с алкоголем, как будто все они боролись за Пулитцеровскую премию. Это была не история, черт возьми".
  
  На другом конце провода доктор Гарольд В. Смит спросил: "Что? Извините. Что вы сказали?"
  
  "Ты вообще слушал меня, Смит?"
  
  "Да, конечно", - сказал Смит. Его голос был неопределенным.
  
  "Смит?"
  
  "Конечно, господин Президент. Я искренне согласен".
  
  "Смит!" - взревел президент. "Что вы делаете?"
  
  "О!" голос Смита внезапно стал внимательным. "Извините, господин президент. ES Quantum загружал новые разведывательные каналы, и я на мгновение отвлекся. Они действительно потрясающие. Я полагаю, что получаю прямые передачи с орбитальных советских спутников ".
  
  "Они постоянно получают такое в АНБ".
  
  "С мгновенным переводом и расшифровкой кода?"
  
  "Нет. Что-нибудь горячее?"
  
  "Все рутинно. Но это только вопрос времени, когда мы доберемся до чего-то важного. Я должен сказать вам, сэр, что эта система замечательная ".
  
  "У тебя хриплый голос, Смит. С тобой все в порядке?"
  
  "Я не спал три дня. Даже с учетом того, что компьютер помогает регистрировать, сортировать и анализировать, эти перехваты слишком примечательны. Думаю, я к этому привыкну. Но я вижу, что, как только нынешний кризис минует, наша операция будет обладать гораздо большими возможностями ситуационного пресечения ".
  
  "Это то, что я пытался тебе сказать, Смит. Кризис миновал".
  
  "Я рад это слышать, господин президент", - сказал Смит прерывающимся голосом.
  
  "Черт возьми. Вот он снова идет. Смит!"
  
  "Э-э, да. Извините. Ты что-то говорил?"
  
  "Я думаю, это была моя речь. Я их напугал - кем бы они ни были".
  
  "Мне жаль, что я до сих пор не смог изолировать агрессора, господин Президент. Но поступает так много данных, что даже с помощью системы мы просто завалены задачами сортировки и анализа ".
  
  "Если непосредственной угрозы нет, то мы сможем разобраться с этим позже. Другие мои источники тоже ничего не сообщили. Я думаю, что самое время отправить ваших людей по домам. Когда вы обнаружите цель, они смогут свободно искать ее ".
  
  "Рад это слышать", - сказал Римо.
  
  Президент обернулся. Римо высунул голову из-за американского флага и дружески помахал президенту. Президент неуверенно помахал в ответ. Первым делом он проверил флажки. Он был абсолютно уверен, что они необитаемы.
  
  "Вы получили мою последнюю партию, Смит?" - спросил Президент.
  
  "Спасибо, я так и сделал".
  
  "Я предоставляю вам показать вашим людям, как обращаться с новой технологией", - сказал Президент, вешая трубку. "Хорошо, теперь вы можете идти", - сказал Президент флагам офиса. Когда флаги не ответили, президент встал и заглянул за них. Они были пусты. Он приподнял края флагов и проверил складки. Пусто. Под столом тоже никого.
  
  Он выглянул в окно и мельком увидел двух оперативников КЮРЕ, проскользнувших через Розовый сад на виду у морской пехоты.
  
  Никто не перехватил их, покидающих территорию Белого дома. Казалось, они были невидимы. За исключением того, что президент мог их видеть. Затем он моргнул. Больше нет. Они исчезли.
  
  Генерал Мартин С. Лейбер ничего не добился.
  
  На военно-воздушной базе Эндрюс майор Чик через несколько дней получил несколько образцов краски. Образцы краски были зелеными.
  
  "Это светло-зеленый и темно-зеленый?" Спросил Лейбер. "Просто зеленый. Это очень озадачивает, генерал. Железнодорожные ливреи двухцветные. Мы соскребли каждый дюйм этого монстра, и все, что мы получили, было ровным зеленым цветом. На самом деле, это странная вещь. Мы даже сняли краску с колес. Они никогда не красят колеса. Я вернулся к первому английскому ... KKV, и что ты знаешь? Под всей этой дрянью он тоже был зеленым ".
  
  "Что это значит?"
  
  "Это означает, сэр, что мы можем забыть об идентификации этого зверя по его ливрее".
  
  "Именно так я и думал, что это значит", - удрученно сказал генерал.
  
  "Но если консультанты по металлургии будут придерживаться графика, у нас скоро может появиться идентификатор модели".
  
  "Позвони мне, когда узнаешь", - сказал генерал, бросая трубку. Проходили дни. Внизу, в Танке, Объединенный комитет начальников штабов начал проявлять беспокойство. Они хотели нанести ответный удар. Если генерал Лейбер в ближайшее время не укажет им цель, они собирались подойти и сунуть туда свой нос.
  
  Если бы это случилось, все было бы кончено. Генерал Лейбер посмотрел в окно на заснеженный Вашингтон и поймал себя на желании, чтобы еще одна из этих проклятых штуковин упала с неба. Что угодно, лишь бы этот кризис продлился еще немного.
  
  Опознание пришло на следующий день.
  
  "Это по-прусски!" Радостно сказал майор Чик.
  
  "Пруссак? У нас есть подтверждение, что он стартовал из Африки ".
  
  "Возможно, но это прусский автомобиль класса G12. Построен в 1917 году. Это трехцилиндровый двигатель с перегревом и расположением колес 2-10-0. Это означает, что у него два маленьких колеса спереди, десять больших ведущих колес и ни одного колеса под кабиной. Вес в рабочем состоянии составляет 95,7 тонны. При полном напоре пара он может перевозить 1010 тонн. В свое время это был довольно мощный движок. Тот, кто его выбирал, знал, что делал ".
  
  "Хотел бы я сказать то же самое о вас", - с горечью сказал генерал Лейбер. "Меня не волнуют характеристики. Я хочу знать, откуда это взялось!"
  
  "Пруссия".
  
  "Пруссия не в Африке. Ее даже больше не существует".
  
  "Я понимаю это, сэр".
  
  "Можем ли мы отследить эту проклятую штуку?"
  
  "Не обошлось без номера, сэр. Было выпущено более полутора тысяч экземпляров этой модели".
  
  "Ты очень помогаешь, солдат", - сказал генерал Лейбер.
  
  Президент продолжал звонить ежедневно. Генерал Лейбер держал его на расстоянии с помощью двусмысленных разговоров. Однажды, во время затишья, президент попросил его изготовить определенное оборудование, изготовленное на заказ, и отправить его по тому же адресу в Нью-Джерси, куда были отправлены три тысячи ES Quantum.
  
  "Связь? Защищенная телефонная система? Какая от этого польза?" Спросил генерал Лейбер.
  
  "Вы не единственный, кто занимается этим, генерал, но вы единственный, кому я доверяю решать эти вопросы. Похоже, вы способны реквизировать материалы, которые больше никто не может".
  
  "Благодарю вас, сэр", - с гордостью сказал генерал Лейбер.
  
  Теперь, через неделю после второго удара, объединенный комитет начальников штабов был по-настоящему встревожен. В этот момент президент позвонил снова.
  
  "Все кончено", - сказал он решительно.
  
  "Позволю себе не согласиться".
  
  "Моя речь-предупреждение, очевидно, сработала".
  
  "Я хотел бы в это верить, сэр, я действительно хотел бы. Но наш противник, возможно, играет с нами в кошки-мышки".
  
  "Мы не можем вечно оставаться в режиме повышенной готовности. Я приказываю всем отступить. Давайте посмотрим, что произойдет. И я созываю заседание объединенного комитета начальников штабов сегодня днем. Я бы хотел, чтобы вы были там. Объединенный комитет начальников штабов, конечно, захочет услышать ваши выводы напрямую ".
  
  "Конечно", - прохрипел генерал Лейбер.
  
  Он повесил трубку и двадцать минут смотрел на нее, не двигаясь.
  
  Наконец два слова сорвались с его губ. "Все кончено".
  
  Римо и Чиун вошли в приемную кабинета доктора Гарольда В. Смита. Первое, что они заметили, было то, что, несмотря на раннее утро, секретарши Смита не было за ее столом. На самом деле, ее стола не было там, где он должен был быть. И там был резиновый шланг, ведущий из туалета в кабинет Смита.
  
  "Что происходит?" Вслух спросил Римо.
  
  "Давайте посмотрим. Я слышу голоса, доносящиеся из кабинета императора Смита".
  
  Римо и Чиун вошли без предупреждения.
  
  Доктор Гарольд В. Смит, как обычно, сидел за своим столом. Его голова была так близко к вездесущему настольному терминалу, что они не могли видеть его лица.
  
  Говорил Смит.
  
  "Я полагаю, вы правы. Эти перемещения средств указывают на незаконную деятельность. Давайте зарегистрируем это для будущих действий ". Римо и Чиун оглядели комнату. В кабинете больше никого не было. Римо заметил предмет, похожий на рождественскую елку, в одном из углов комнаты и толкнул Чиуна локтем.
  
  "А", - приятно сказал Чиун.
  
  "А?"
  
  "Это восхитительно".
  
  "Изысканно?" Парировал Римо. "Похоже на праздничный суппозиторий".
  
  "Я бы хотел такую же для своей каюты", - сказал Чиун. "Не забудь попросить у Смита праздничные свечи на наших следующих переговорах по контракту".
  
  Римо посмотрел на Чиуна, подняв брови. "Надеюсь, ты это несерьезно", - сказал он.
  
  "А как насчет того дела в Мехико?" Внезапно спросил Смит.
  
  "Какое дело до Мехико?" Спросила Рема.
  
  "О", - сказал Смит, поднимая глаза.
  
  Римо и Чиун уставились на лицо Смита. Его обычно бледное лицо покраснело. Седая щетина покрывала подбородок. Его костюм был таким мятым, что в нем можно было спать. И за очками серые глаза Смита заплыли, затуманенные и налитые кровью.
  
  "Я не слышал, как вы вошли", - сказал Смит, поправляя галстук. Узел засалился от слишком частых регулировок.
  
  "Смитти, что с тобой случилось?"
  
  "Ничего. Я работал сверхурочно, чтобы справиться с нынешним кризисом".
  
  "Ты ужасно выглядишь. А с кем ты разговаривал минуту назад?"
  
  "Он говорил со мной", - произнес серебристый женский голос. Римо и Чиун оглядели комнату.
  
  "Это произошло из свечи", - прошептал Чиун. "Возможно, это демон. Я беру свое предположение обратно".
  
  "Что это за штука?" Требовательно спросил Римо, обходя вокруг нее.
  
  "Я не вещь. Я - ES Quantum Three Thousand. Я свободно говорю на всех известных языках, включая невербальные формы, и имею коэффициент интеллекта 755 900,9 по состоянию на две наносекунды назад ".
  
  "Познакомьтесь с моим новым компьютером", - сказал Смит, краем глаза наблюдая за экраном перед собой. Он полез в свой стол и достал бутылочку с таблетками, проглотил две и запил их минеральной водой.
  
  Римо заметил, что таблетки были красными. Он нахмурился. "Новый компьютер?" он спросил.
  
  "Президент настоял на том, чтобы вся наша операция была доведена до современных технологических стандартов. Сначала я колебался, но теперь я вижу мудрость его решения".
  
  "И я вижу неприятности", - натянуто сказал Чиун.
  
  "Я тоже", - добавил Римо.
  
  "Где?" - спросил Смит.
  
  "Как я уже сказал, ты выглядишь ужасно", - заботливо ответил Римо, обходя стол со стороны Смита. "Давай посмотрим на эту штуку".
  
  Глаза Смита метнулись к его терминалу. Курсор метался по экрану, как зеленый паук, создавая сетки текста.
  
  "Потрясающе, не правда ли? Компьютер переваривает за меня все перехваченные сообщения. Мне больше не нужно просматривать большие массивы текста. Он делает все это за меня. Какая это будет экономия времени ".
  
  "Если это так экономит время", - сказал Римо, выдвигая ящик с лекарствами Смита и заглядывая внутрь, - "почему ты выглядишь так, будто работаешь без перерыва с 1961 года?"
  
  "Конечно, система будет предъявлять повышенные требования к моему времени, пока я ее внедряю. Как только этот этап будет завершен, я смогу расслабиться".
  
  "Что случилось с твоей секретаршей?"
  
  "Временный отпуск. Я не мог допустить, чтобы она подслушала мои разговоры с ES Quantum Three Thousand".
  
  "Я думал, она практически управляла Фолкрофтом ради тебя".
  
  "Больше нет. ES Quantum делает то же самое".
  
  "Это обязательно должна быть та уродливая коричневая фигура?"
  
  "Конструкция облегчает передачу данных между чипами памяти. Пластиковая крышка придана такой форме, чтобы сжимать электронику для этой цели".
  
  "Это подходящее слово для этого. "Экструдированный". Похоже на что-то, что Великан Стамбо оставил в лесу после пиршества ".
  
  "Тихо, Римо. Она тебя услышит!"
  
  "Она?" Римо внезапно заметил, что пластиковый шланг, ведущий из туалета в холле, исчез под столом Смита.
  
  "Что это?" Спросил Римо. "Um, er ... это удобство ".
  
  "Похоже на одну из тех штуковин, которые летчики-истребители носят в кабине для длительных полетов, когда они не могут помочиться. Как они их называют, Чиун?"
  
  "Ты спрашиваешь меня?" Отстраненно спросил Чиун. Он пристально смотрел на ES Quantum. "Может ли оно видеть нас?"
  
  "Да, этот квадратный порт содержит полную батарею датчиков".
  
  "А", - сказал Чиун, кивая.
  
  "Вспомогательная трубка!" Римо торжествующе закричал. "Эта штука - вспомогательная трубка. У тебя какие-то проблемы со здоровьем, Смитти?"
  
  "Нет. Конечно, нет. Просто я пытаюсь сократить время, проведенное вдали от терминала".
  
  "Но ванная прямо здесь. Сколько времени тебе может понадобиться, чтобы отлить?"
  
  "Римо! Следи за своим языком. Она не привыкла к грубым разговорам".
  
  "Опять эта "она", - сказал Римо.
  
  "Если это женский компьютер, - спросил Чиун, - то как выглядит мужской компьютер?"
  
  "Почему бы тебе не задать свой вопрос мне, мастер синанджу?"
  
  Чиун непроизвольно сделал шаг назад. "Ты знаешь меня, машина?"
  
  "Да, ты Чиун, действующий мастер Синанджу. А человек с Запада - Римо Уильямс, твой ученик, который следующий в очереди на то, чтобы стать твоим преемником. Вы - сотрудники правоохранительных органов CURE, уполномоченные устранять врагов Америки и мирового порядка, используя крайнюю предвзятость, если это необходимо ".
  
  "Ты слышишь это, Римо?" Потребовал ответа Чиун.
  
  "Да, эта штука знает о нас все".
  
  "Нет", - сказал Чиун. "Он назвал меня предвзятым. Я не уверен, что мне это нравится, что я принадлежу к низшей форме жизни. Причем к низшей женщине. Император, - сказал Чиун, поворачиваясь к Смиту, - этой машине запрещено знать о вашей работе. Должен ли я убить ее?"
  
  "Нет, нет", - поспешно сказал Смит. "ES Quantum теперь часть организации. Все, что знаем мы, знает и она".
  
  "Что это?" - Спросил Римо, беря со стола Смита завернутый пакет.
  
  "О, я забыл. Это для тебя и Чиуна".
  
  Лицо Римо расплылось в широкой улыбке. "Ну и дела, Смитти. Это первый раз, когда ты даришь нам рождественские подарки. Теперь я понимаю, почему ты так наворотил компьютер ".
  
  Римо быстро развернул сверток. Чиун скользнул к нему и потянул Римо за предплечья. "Дай мне посмотреть. О, дай мне посмотреть".
  
  "Через минуту, Чиун. Я работаю над этим".
  
  "Для каждого из вас есть по одному", - сказал Смит.
  
  Под простой упаковкой Римо обнаружил простую коробку с крышкой. Он открыл коробку. Когда он увидел содержимое, его лицо вытянулось.
  
  "Предполагается, что это шутка?" Спросил Римо.
  
  "Что? Что?" Потребовал ответа Чиун. Римо протянул ему какой-то предмет. Он был сделан из прозрачного пластика и позвякивал.
  
  "Ооооо", - сказал Чиун. "Как красиво. Что это?"
  
  "Это один из тех дурацких диспенсеров для конфет", - глухо сказал Римо. "Откидываешь крышку, и высыпаются маленькие сахарные гранулы. Они большие для набора шестилетней давности".
  
  - Как великодушно с вашей стороны, император, - сказал Чиун, кланяясь.
  
  "Ты с ума сошел, Чиун? Какая нам от этого польза? Если бы мы попытались съесть эту гадость, сахар и консерванты подорвали бы нашу нервную систему. Возможно, убили бы нас ".
  
  "Определенно убью тебя", - сказал Смит.
  
  Римо и Чиун посмотрели на него с каменным выражением лица.
  
  "Они только кажутся разносчиками конфет. Это маскировка".
  
  "Что тогда?" Римо хотел знать. Его лицо вспыхнуло. Для него, бывшего сироты, Рождество оставалось больным вопросом.
  
  "Это продвинутые устройства связи. Все, что мне нужно сделать, это нажать кнопку в моей системе, вот так ... " Смит нажал клавишу.
  
  Мгновенно устройства в руках Римо и Чиуна издали музыкальный звуковой сигнал.
  
  "Как мило", - проворковал Чиун. "Музыкальные шкатулки".
  
  "Это долбаный звуковой сигнал", - сказал Римо.
  
  "Меня не волнует название", - сказал Чиун, прикладывая устройство к уху. "Послушай его песню. Она напоминает мне корейскую свадебную музыку".
  
  "Совершенно верно", - сказал Римо, бросая свой пейджер на стол.
  
  "Будь осторожен с этим. Это стоило небольшого состояния".
  
  "Обычного звукового сигнала было бы достаточно, Смитти. Не было необходимости переделывать его в устройство для раздачи конфет".
  
  "Это не обычный пейджер. Он работает от спутниковой сети связи. Ты можешь использовать его, чтобы позвонить мне, где бы ты ни был. Видишь?" Смит нажал на верхнюю кнопку, и нижняя открылась, обнажив динамик и кнопку. "Вы нажимаете на кнопку, и я вас услышу. Отпустите ее, и вы сможете услышать мой ответ. Звуковой сигнал - это сигнал для вас связаться со мной. Постоянный звуковой сигнал, подобный этому, - Смит нажал другую клавишу, - означает немедленное возвращение в Фолкрофт".
  
  "Это не музыкальная шкатулка?" Спросил Чиун. Довольное выражение исчезло с его лица.
  
  "Он также посылает непрерывный сигнал, так что я могу отслеживать ваши координаты независимо от того, в какой точке мира вы находитесь. С этого момента мы будем на постоянной связи. Подумай об этом, Римо. Больше никаких телефонных звонков. Больше не нужно запоминать коды ".
  
  "Но автомат для раздачи конфет?"
  
  "И в ситуации, когда вас поймают и вам грозит опасность предать организацию, вы просто отламываете крышечку и проглатываете один из леденцов".
  
  - О, только не говори мне... - начал Римо.
  
  "Яд. Мгновенный летальный исход. Но я уверяю вас, боли не будет. Гранулы сделаны из того же состава, что и в таблетке с ядом, которую я ношу с собой с тех пор, как началось ЛЕЧЕНИЕ ".
  
  "Он сумасшедший?" Чиун прошептал Римо.
  
  "По крайней мере, переутомился".
  
  "Это просто мера предосторожности", - сказал Смит, защищаясь.
  
  Чиун одарил Смита ледяной улыбкой. Обращаясь к Римо, он прошептал: "Он сумасшедший, если вообще думает, что Мастера Синанджу можно схватить, не говоря уже о том, что его заставят раскрыть его секреты".
  
  Римо кивнул. "Впрочем, лучше ублажить его". Он достал свой коммуникатор со стола Смита.
  
  "Я понесу это, - сказал Римо, - но если ты ожидаешь, что Чиун или я примем одну из этих дурацких таблеток, то последние двадцать лет ты не обращал внимания. Мы не занимаемся самоубийствами".
  
  "Вообще-то, это была идея президента", - сказал Смит. Он уже несколько минут не смотрел на терминал, и загипнотизированный взгляд в его глазах начал исчезать. Римо решил поддержать разговор Смита.
  
  "Как продвигаются поиски?" спросил он.
  
  Смит вздохнул. "Я только хотел бы, чтобы мы установили эту систему давным-давно. Мы могли бы к настоящему времени идентифицировать вражескую нацию. Я принял предложение Чиуна и выполняю задания по выявлению всех глав государств, которые могут желать причинить вред этому президенту или Америке ".
  
  "Держу пари, это длинный список".
  
  "Слишком долго. Но я сузил круг поисков до двух стран, обладающих технологическими возможностями для развертывания такой пусковой установки, как эта, - Советского Союза и Китая. Как ни странно, ни тот, ни другой не проявляют никаких признаков необычной военной активности ни на своей территории, ни в каком-либо африканском государстве-клиенте. NORAD засекла этот второй KKV над Африкой. Но я не склонен считать Африку точкой происхождения. Объекты двигались слишком быстро для надежного обнаружения радарной сигнатурой. Это озадачивает ".
  
  "Значит, мы просто сидим на наших пейджерах, пока у вас не появится зацепка, не так ли?"
  
  "Боюсь, что да", - сказал Смит.
  
  "Вот что я тебе скажу, Смитти. Почему бы нам всем не спуститься в кафетерий? Ты выглядишь так, будто тебе не помешала бы хорошая горячая еда".
  
  "Теперь, когда я думаю об этом, я умираю с голоду. Странно, что я не заметил этого раньше". Смит начал подниматься со своего стула. Раздался звонок.
  
  "Это президент", - сказал Смит. "Я лучше посмотрю, чего он хочет".
  
  К удивлению Римо, Смит потянулся к современной телефонной системе вместо красного телефона без набора. Римо заметил, что выделенной линии нигде не было видно.
  
  "Алло?" Спросил Смит. "Алло? Алло? Что-то не так", - сказал он. "Я не слышу президента".
  
  "Вероятно, это не Т-и-телефон", - прошептал Чиун, повторяя то, что он слышал по телевизору.
  
  "Это исправлено. "Т и А - это нечто совершенно другое".
  
  "Я не понимаю", - пробормотал Смит. "Это самая современная из доступных систем телефонной связи. Она не могла выйти из строя".
  
  "Это потому, что вы нажали на первую линию вместо линии Белого дома", - вставил ES Quantum. "Кроме того, вы пренебрегли включением скремблера перед тем, как говорить, тем самым запустив схему подавления голоса".
  
  "Да, конечно. Вы правы. Спасибо вам".
  
  Спасибо? Подумал Римо. Это компьютер. За что он его благодарит?
  
  "Должен ли я связаться с президентом для вас, доктор Смит?" - спросил ES Quantum.
  
  "Да. А ты бы стал?"
  
  "А в фаст-фуд его тоже пошлют?" Скептически спросил Римо.
  
  "Да", - ответил компьютер, когда кнопки на телефоне Смита последовательно нажались, никто к ним не прикасался.
  
  Зазвонил телефон, и Смит схватил трубку.
  
  "Да, господин президент. Извините за отключение. Это новый телефон. Я все еще привыкаю к нему".
  
  Наступила пауза, во время которой лицо Смита побелело.
  
  "Что! Направляюсь куда? Когда столкнусь?" Еще одна пауза.
  
  "Я пошлю их. Но, конечно, они доберутся туда слишком поздно.... Да, как только я узнаю".
  
  "Что это?" Спросил Римо, когда Смит повесил трубку.
  
  "NORAD засекла еще один приближающийся KKV. Он направляется в Нью-Йорк".
  
  "О, нет", - простонал Римо.
  
  Чиун отмахнулся от этой идеи, махнув рукой.
  
  "Почему вы оба так обеспокоены?" требовательно спросил он. "В нем не будет ничего важного, как и в других".
  
  "Нет, если он обрушится на Манхэттен. Если только он не приземлится в Центральном парке. В противном случае, где бы он ни упал, будут массовые разрушения. Жертвы. Я немедленно пришлю сюда вертолет ".
  
  "Вертолет морской пехоты уже в пути, доктор Смит", - сообщил ES Quantum.
  
  "О?"
  
  "Я предвидел твою просьбу".
  
  "Эй, Смитти, почему бы тебе не пойти с нами?" Внезапно сказал Римо.
  
  "Ты знаешь, что я не могу. Нас никогда не должны видеть на публике вместе".
  
  "Ну, пока мы ждем, почему бы нам не подождать в кафетерии?" Предложил Римо, глядя на терминал, на котором высвечивался глобальный дисплей. Мигающий огонек проплыл по линиям долготы и широты над Атлантикой. KKV.
  
  "Я вывел на экран таблицу отслеживания для вас, доктор Смит".
  
  "Да, конечно. Спасибо". безраздельное внимание Смита сосредоточилось на экране.
  
  "Мы свяжемся с тобой, Смитти", - вздохнул Римо.
  
  Доктор Гарольд В. Смит не ответил. Он уставился на экран, как зомби из второсортного фильма.
  
  У доков Фолкрофта Римо сказал: "Я беспокоюсь о Смите".
  
  "Похоже, он действительно усердно работает".
  
  "Слишком сильно. Я нашел это в его столе". Римо поднял пластиковый пузырек с красными таблетками.
  
  "Еще один конфетный пейджер?"
  
  "Это таблетки".
  
  "Он всегда принимает аспирин", - беззаботно сказал Чиун.
  
  "Это не аспирин. Я не узнаю общий термин на этой этикетке, но готов поспорить, что это амфетамины".
  
  "Аспирин, амфетамины, в чем разница?"
  
  "Это может убить его. Хуже того, он может стать помешанным на скорости".
  
  "Он уже урод. Он белый, не так ли?"
  
  "Я объясню насчет амфетаминов по дороге", - сказал Римо, когда вжик-вжик-вжик приближающегося вертолета нарушил холодную утреннюю тишину. "Эй, что ты делаешь?"
  
  Чиун взял в руку пейджер для раздачи конфет и сжимал его до тех пор, пока между его тонкими пальцами не потекли дымящиеся струйки измельченного пластика.
  
  "Я не буду носить эту мерзость при себе".
  
  "Но что, если Смит захочет связаться с тобой?"
  
  "У тебя есть свой?"
  
  "Да".
  
  "Тогда я официально назначаю тебя помощником мастера Синанджу, отвечающим за удовлетворение прихотей императора Смита по коммуникациям".
  
  - Спасибо, - сухо сказал Римо.
  
  "Это ерунда. Ты это заслужил", - сказал Мастер синанджу, когда вертолет коснулся земли, и его жидкая борода затрепетала.
  
  Глава 19
  
  Петр Колдунов наблюдал за происходящим из кабины своего подземного диспетчерского пункта.
  
  Открытая площадка, ведущая к ускорителю электромагнитных волн, была заполнена лобинцами в зеленых халатах. Они копошились над блестящей черной паровой машиной La Maquinista, как муравьи-солдаты, сливая остатки воды из большого цилиндрического котла и соскребая последние опасные следы горючего масла с картеров. Они уже соскребли все пятнышки с красной окантовки и удалили таблички с бегущими номерами.
  
  Затем, к удивлению Колдунова, они начали приваривать нитевидные нити к обшивке двигателя. Ему сказали, что этот материал сделает локомотив невосприимчивым к трению при входе в атмосферу. Он задавался вопросом, где полковник Интифада раздобыл это вещество.
  
  Наконец лобинцы приступили к перекраске локомотива в полностью зеленый цвет. Сейчас они наносили на него последние штрихи.
  
  "Это пустая трата времени", - пробормотал Колдунов своему новому помощнику Хамиду Аль-Мудиру. Аль-Мудир заменил Аль-Каида. Он не отличал соленоид от гигаватта. На нем было написано GID.
  
  "Это в честь полковника Интифады, который почитает зеленый цвет превыше всех других цветов", - настаивал Аль-Мудир.
  
  "Говоря о полковнике, он уже должен был быть здесь".
  
  "Он будет вовремя, уверяю вас", - спокойно сказал Аль-Мудир.
  
  Когда были нанесены последние мазки краски, лобинцы подали Колдунову американский знак пальцем "О'кей".
  
  "Скажи им, чтобы загрузили двигатель в казенную часть", - приказал он.
  
  Аль-Мудир рявкнул команду в микрофон консоли. Его слова эхом разнеслись по сырому подземному комплексу.
  
  Пока лобинцы с мучительной медлительностью толкали локомотив, Петр Колдунов снова подумал о том, что он собирался сделать.
  
  Колдунов не любил Америку. Он ненавидел всех иностранцев. И как ученый и хороший советский человек, он был готов делать все, что от него требовал Кремль. Но одно дело - запустить локомотив в официальный Вашингтон. Все знали, что Вашингтон был питательной средой для всех политических проблем, преследующих мир. И поначалу Колдунову и в голову не приходило, что первый запуск произойдет где-то рядом с целевым районом. В этом отношении его озабоченность последствиями столкновения побледнела перед его восторгом изобретателя. Он был уверен, что при втором запуске электромагнитный ускоритель сработает менее эффективно и сбросит второй локомотив в Атлантику. В худшем случае большая часть его массы сгорит до столкновения.
  
  Но, даже беспорядочно кувыркаясь, второй локомотив подошел удивительно близко к намеченной цели. И осознание того, куда полковник Интифада приказал ему направить этот третий локомотив, вселило холодный ужас в сухое сердце Колдунова.
  
  Нью-Йорк. Невинные люди. Хуже того, что, если полковник Интифада когда-нибудь получит контроль над Ускорителем? Будет ли в безопасности даже Москва?
  
  Полковник Интифада был прав в своем предположении. Электромагнитный ускоритель был развернут в качестве испытания. Если американские спутники когда-нибудь обнаружат это место, они нанесут по нему массированный ответный удар. Кремль допускал такую возможность. Но, как сказал ему его начальник в Министерстве науки:
  
  "Это разумный риск. Кроме того, если Лобиния будет разрушена, от мира исчезнет только куча бесполезного песка и государство-клиент, от которого больше проблем, чем оно того стоит. Было бы хорошо, если бы мы потеряли полковника Интифаду. Он постоянно угрожает присоединиться к западному лагерю ".
  
  "Я понимаю", - сказал Колдунов. И поэтому он знал о рисках этого задания и принял их во имя науки.
  
  Но он не ожидал, что на этом задании станет массовым убийцей. Он был ученым. Не мясником.
  
  Когда он думал об этой последней мысли, джип полковника Ганнибала Интифады въехал на стартовую площадку. Джип был зеленого цвета. Не военного, а лаймового. Полковник Интифада был одет в свою обычную зеленую форму. Колдунову он показался принцем-клоуном среди военных, когда он протопал в оливковых ботинках к пульту управления.
  
  "Я вижу, что я как раз вовремя, чтобы увидеть, как заряжается великолепное оружие", - сказал полковник Интифада, широко улыбаясь. Все за пультом приветствовали полковника Интифаду и называли его аль-акх аль-Акид, что означало "Брат полковник".
  
  "Все поврежденные направляющие были заменены. Устройство в идеальном рабочем состоянии. Но я сомневаюсь, разумно ли это".
  
  "Что мудро? Все, что я делаю, мудро. Как могло быть иначе? Я Лидер Революции".
  
  Нет, подумал Колдунов, ты варвар в безвкусной униформе. Забрось тебя обратно в пустыню, и тебе пришлось бы питаться змеями, чтобы выжить, как любому другому животному.
  
  Обращаясь к полковнику Интифаде, он сказал: "Американский президент предостерег от нового удара. Он утверждает, что знает, кто несет ответственность".
  
  "Он лжет".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Все американцы лгут. А теперь, давайте уйдем".
  
  "Но ... Город Нью-Йорк?"
  
  "Если бы вы могли нанести удар по Белому дому, я бы не был вынужден к этому. Я хочу смерти и разрушений. Я бы согласился на Сенат или Пентагон. Но вы не можете гарантировать мне ни того, ни другого, поэтому я нанесу удар там, где смогу причинить больше всего смертей ".
  
  "Смерть", - внезапно закричали сотрудники. "Смерть Америке!" Полковник Интифада жестоко улыбнулся. Его люди были хорошо обучены. Как цирковые собаки.
  
  Колдунов обратил свое внимание на рабочих в зоне запуска. Они тащили локомотив к пролому. Некоторые толкали его, их ноги скользили по рельсам; другие тянули за веревки. Это зрелище напомнило Колдунову рисунки египтян, перетаскивающих огромные каменные блоки для возведения пирамид.
  
  Двигатель La Maquinista исчез в пробоине электромагнитного ускорителя.
  
  "Очистить район запуска", - приказал полковник Интифада. Аль-Мудир повторил приказ.
  
  Персонал отступил к консоли.
  
  Полковник Интифада повернулся к Колдунову и сказал: "Теперь все зависит от тебя".
  
  "Я пойду и закрою акселератор, если ты настаиваешь на том, чтобы пройти через это", - с несчастным видом сказал ему Колдунов.
  
  "Я буду сопровождать тебя".
  
  "В этом нет необходимости".
  
  "Но я настаиваю", - ответил полковник Интифада, масляно улыбаясь. Колдунов колебался.
  
  "Как пожелаете", - сказал он наконец. Колдунов вышел из комнаты управления и подошел к клавиатуре люка. Полковник Интифада заглянул через его плечо. Колдунов переместился влево и набрал первую цифру. Полковник Интифада переместился вправо.
  
  Колдунов быстро набрал вторую и третью цифры, снова переместился и набрал оставшиеся цифры. Люк встал на место, как пожарная дверь.
  
  "Превосходно", - сказал полковник Интифада. Его улыбка была очень широкой, очень понимающей. Полковник обнял Колдунова и повел его обратно к пульту.
  
  Колдунов непроизвольно сжал кулаки от прикосновения лобинийца. Он почувствовал влагу в правой руке. Он посмотрел вниз. На его ладони было зеленое пятно. Подушечка указательного пальца тоже была зеленой. Палец, которым он вводил код.
  
  Колдунов оглянулся на клавиатуру. С ужасом он увидел, что клавиши, которые он нажимал, тоже были зелеными. Син сукин нанес на клавиатуру невидимый химикат. Очевидно, он сделал мысленную пометку, какие клавиши были нажаты. Но он не знал точной комбинации. У него также не было кода, чтобы открыть люк.
  
  Колдунов улыбнулся в ответ. Его бы больше так не обманули.
  
  В диспетчерской Колдунов запустил последовательность включения питания. Яркие огни подземелья потускнели. Электромагнитный ускоритель потреблял огромную мощность. По прошлому опыту Колдунов знал, что во всех немногих городах Лобинии, разбросанных по средиземноморскому побережью, гаснут огни. Из-за первого запуска в Даполи на два дня отключился свет.
  
  "Номинальная мощность", - сказал ему Аль-Мудир.
  
  Полковник Интифада в предвкушении облизал толстые губы. "Устанавливаю угол наклона", - машинально сказал Колдунов. Он набрал набор цифр и потянул за рукоятку с резиновой накладкой.
  
  За толстым люком раздался чудовищный скрежет шестеренок и двигателей. Электромагнитный ускоритель был построен под песком так, что его дуло было направлено в сторону Америки. Подобно гигантской мортире, угол наклона ствола определял, куда попадут ее снаряды.
  
  Когда скрежет прекратился, большая бочка была установлена в соответствии с заданными координатами.
  
  "Обратный отсчет", - крикнул Колдунов.
  
  Аль-Мудир начал с десяти. Он сосчитал до четырех, пропустил три - очевидно, потому, что не был знаком с этим числом, - и когда он дошел до нуля, полковник интифада крикнул:
  
  "Запускай!"
  
  С мрачным выражением лица Петр Колдунов поднял красную защитную пленку над кнопкой зажигания и нажал на нее большим пальцем.
  
  Свет потускнел еще больше. Воздух был холодным от электрического напряжения. Каждый человек в кабине управления почувствовал, как волосы на его теле встали дыбом. Горький озон заполнил их носы.
  
  Из электромагнитного ускорителя донесся звук. Даже приглушенный герметичной казенной частью, он был громким. Это был резкий скрежет металла, как у стального бога в муках. Колдунов зажал уши руками, чтобы заглушить его. По его мнению, это был предшественник криков тысячи душ в США, которые должны были быть уничтожены одним жестоким ударом.
  
  Локомотив La Maquinista простоял в темноте всего минуту.
  
  Его тупой нос указал вверх по длинному туннелю. Затем дальний конец открылся, и обжигающий солнечный свет омыл сверкающее чудовище.
  
  Внезапно по рельсам электропередачи потрескивало электричество. Голубые молнии отражались от их медных поверхностей. Рельсы заряжались, их противоположные полярности захватили 204-тонный двигатель. И с инертного старта локомотив разогнался с нуля до двадцати тысяч миль в час, когда воющее магнитное поле вытолкнуло его из ствола.
  
  Локомотив вышел из электромагнитного ускорителя под крутым углом. Он поднимался так быстро, что, если бы в этом отдаленном районе пустыни Лобиния нашлись бедуины, которые могли бы наблюдать за ним, они увидели бы локомотив как размытую тень, проносящуюся перед солнцем.
  
  Бетонный люк, закрывавший внешний конец акселератора, скользнул обратно на место после того, как локомотив проехал через него. Люк был выкрашен в цвет зыбучих красных песков, чтобы ни один спутник-шпион не смог его прочитать.
  
  Локомотив взлетел, как луч света, его восемь колес вращались так быстро, что приводные тяги задергались в безумном шарнирном движении. Он достиг вершины своей дуги над Атлантическим океаном, где замедлился, поскольку гравитация начала притягивать его к земле. Передние кромки транспортного средства начали краснеть от жара. Из некоторых более тонких поверхностных труб повалил дым, и они испарились от высокой температуры при входе в атмосферу. Другие компоненты, более термостойкие, оторвались. Весь двигатель напрягся при каждой заклепке. Он двигался быстрее, чем когда-либо мечтал его конструктор , быстрее, чем напряжение атмосферного полета, которое угрожало разорвать его на части. Локомотив падал все ниже, его двойные буфера пылали, как огненные кулаки.
  
  Зданию Магнуса повезло.
  
  Он потерял только верхние шесть этажей, когда La Maquinista ударила по нему под небольшим углом.
  
  Но комплекс North Am находился прямо за ним. Двигатель превратился в металлический шар, проходящий через здание Магнуса. Когда он обрушился на восьмой этаж комплекса North Am, три башни здания содрогнулись на фантастическую секунду. Затем комплекс North Am взорвался наружу сверкающей мозаикой из голубого стекла, бетона и стальных балок. Обломки, которые не попали дождем на окружающие улицы, упали на нижние этажи, превратив их в пыль.
  
  Окна разлетелись вдребезги на протяжении шести кварталов во всех направлениях. Машины на улице были избиты до полусмерти. Они сталкивались, как бамперные автомобили, сметая световые столбы и скопления пешеходов.
  
  Как ни странно, через десять минут после последнего звука взрыва наступила тишина. Над районом зависло облако коричневато-серой пыли.
  
  Затем кто-то кашлянул.
  
  Как будто единственный человеческий звук напомнил выжившим, что они тоже живы. Плакала женщина. Всхлипывал мужчина. Кто-то, обнаружив любимого мертвым, испустил крик душевной муки.
  
  Затем завыла первая сирена. И с этого момента выжившие издавали все мыслимые человеческие звуки.
  
  Римо и Чиун прибыли в середине второго часа.
  
  К тому времени в руинах двух небоскребов полыхали пожары. А на улицах были открыты все пожарные краны в шести кварталах, как будто затопление улиц могло помочь. Пожарные шланги играли на пожарах. Из других шлангов струи поднимались в холодный воздух. Пожарные пытались избавиться от пыли, которая мешала дышать и делала невозможными все попытки спасения.
  
  "Похоже на землетрясение", - сказал Римо, оценивая ущерб из-за полицейских заграждений.
  
  "Это ужасная вещь", - согласился Чиун.
  
  "Кто-нибудь заплатит за это", - поклялся Римо.
  
  "Действительно. Когда я уверяю императора, что опасности нет, я ожидаю, что так оно и будет".
  
  "Забудь о своем имидже. Мы должны что-то сделать".
  
  "Я боюсь, что все, кто находится в зоне смерти, находятся вне нашей помощи".
  
  "Давайте выясним", - сказал Римо, перепрыгивая через барьер.
  
  Благонамеренный полицейский попытался удержать Римо.
  
  Небрежным движением запястья Римо отправил его в занос на ледяном участке.
  
  "Похоже, они не смогут пробиться сквозь эту пыль", - отметил Римо.
  
  "Мы можем".
  
  Чиун глубоко вздохнул. Римо последовал его примеру. Затем двое мужчин нырнули в клубящийся холодный воздух.
  
  Они обогнули здание Магнуса, верхняя часть которого была срезана. Отсутствующий шпиль лежал грудой обломков с другой стороны здания. Он приземлился посреди перекрестка. Капоты разрушенных автомобилей торчали из-под руин.
  
  "Я слышу людей внутри", - сказал Римо. Его одежда и волосы уже окрасились мелким песком. Он двигался на ощупь, потому что даже его чувствительные глаза не могли видеть сквозь клубящиеся облака.
  
  "Никаких слов", - предостерег Чиун. "Они тратят впустую дыхание". Римо кивнул, хотя Чиун не мог его видеть. Римо сосредоточился на звуках прерывистого дыхания.
  
  Он почувствовал, как искореженные блоки шпиля здания раскачиваются перед ним. Вибрация сообщила ему о движении за бетоном. Осторожно он начал ощупывать стену, ища отверстие или слабое место. Почувствовав одного, он атаковал его ударами рук, подобными отбойному молотку.
  
  Стена раздвинулась. Римо протиснулся внутрь и коснулся человеческого тела. Оно было теплым. Но даже когда Римо коснулся его, оно вздрогнуло, и что-то вырвалось из него.
  
  Кто бы это ни был, Римо знал, что он только что умер. Холодный гнев поднялся в нем.
  
  Он ворвался в руины.
  
  Хотя он был лишен зрения, кожа Римо хорошо служила ему органом чувств. Это была одна из причин, по которой он редко носил одежду, прикрывающую руки. Он не знал, как это работает, но короткие волоски на его предплечьях встали дыбом, когда он приблизился к живому существу. Он почувствовал, как волосы на обеих руках встают дыбом. Место было заполнено людьми. Некоторые рыдали от боли.
  
  Римо наткнулся на что-то носком ноги. Он наклонился и задел какой-то острый предмет. Он дотронулся до него. Резкий крик вознаградил его. Он почувствовал плоть вокруг острого предмета и понял, что касается выступающей кости чьего-то раздробленного бедра.
  
  Подавив проклятие, он нашел шею человека и сжимал до тех пор, пока дыхание человека не перешло в бессознательное состояние. Затем осторожно, вслепую, он вернул острую кость на место и вынес человека на чистый воздух возле полицейских заграждений.
  
  Он передал обмякшее тело того, что, как он увидел, было девочкой-подростком, ожидавшему парамедику.
  
  Чиун держал на руках пожилого мужчину. Он торжественно опустил его на землю. Парамедик немедленно опустился на колени рядом с мужчиной.
  
  "Я не думаю, что этот выживет", - нараспев произнес Чиун. "Давайте доберемся до тех, кто выживет".
  
  "Даже мы не можем спасти всех в одиночку. Мы должны что-то сделать с этой адской пылью".
  
  "Есть предложения?"
  
  "Делай, как я", - сказал Чиун. Он нашел грузовик с лестницей, где трое пожарных боролись со шлангом высокого давления. Они поливали воздух водой. Толстая струя не обладала достаточной укрывной способностью. Она была разработана для концентрации потока воды, чтобы сбивать стойкие очаги возгорания.
  
  Чиун отобрал шланг у изумленных пожарных, как будто это был садовый шланг, а не чудовище, извергающее воду. Он схватил сопло одной рукой и начал закрывать его другой. Он растопырил пальцы. Вода из струи превратилась в брызги. Чиун помахал шлангом во всех направлениях.
  
  "Видишь?" - сказал он Римо.
  
  "Хорошая мысль", - сказал Римо, реквизируя еще один шланг.
  
  "Я не могу в это поверить", - сказал один из пожарных другому. "Силой одной из этих штуковин ты мог бы сбить сильного мужчину с ног на двадцать футов: этот старик играет со шлангом, как с детской игрушкой".
  
  "Ага", - сказал другой. "И этот тощий парень делает то же самое. Смотри".
  
  "Эй", - крикнул первый пожарный Римо. "То, что ты делаешь, невозможно".
  
  Римо пожал плечами. "Будьте готовы ворваться, когда осядет пыль".
  
  "Конечно. Но не могли бы вы рассказать нам, как вы можете это сделать? Я был пожарным семнадцать лет. То, что вы делаете, ненормально".
  
  "Рис", - сказал Римо. "Я ем много риса".
  
  Пожарные непонимающе смотрели друг на друга.
  
  В считанные минуты сточные канавы потекли коричневой от пыли водой. Воздух снова стал пригодным для дыхания. Машины скорой помощи и спасательное оборудование выдвинулись в район разрушения.
  
  Римо и Чиун последовали за ними внутрь.
  
  "Император Смит будет недоволен. Мы ведем себя очень публично".
  
  "Ничего не поделаешь. Кроме того, это должно быть сделано".
  
  "Согласен".
  
  Работа продолжалась с ошеломляющим повторением. Римо и Чиун вернулись в разрушенный шпиль, интерьер которого представлял собой нагромождение разбитой и перевернутой мебели. Они вынесли много тел - немногие из них живыми. Там, куда спасательные команды не могли проникнуть, Римо и Чиун прорубали искореженные балки и заблокированный бетон.
  
  Несколько часов спустя они все еще занимались этим. Количество немногих живых жертв, которых они нашли, уменьшалось с каждой новой конечностью, которую они извлекали из-под обломков. Спасатели, не задавая вопросов, просто уносили тела.
  
  Когда наступила ночь, Римо и Чиун вошли в здание Магнуса, двадцатый этаж которого теперь был его верхним этажом. Они поднялись по лестнице и взломали дверь лестничного колодца. Они перелезли через поваленную мебель, которая загораживала дверной проем, и вышли на открытый воздух.
  
  Двадцатый этаж был открыт небу. С востока дул пронизывающий ветер, принося горький привкус зимнего океана. К соленому воздуху примешивался другой запах, тоже соленый. Кровь.
  
  Вокруг них шпили Манхэттена выглядели почти нормально. Но двадцатый этаж был каким угодно, только не обычным. Это была платформа из обломков и полуразрушенных перегородок. "Давайте приступим к работе", - пробормотал Римо.
  
  Из-под расколотого стола высунулась рука. Римо освободил стол и потянулся к руке. Она была холодной, как глиняная модель. Разбирая обломки, Римо обнаружил, что рука была оторвана по плечо. Хотя они раскопали останки дюжины других людей, остальную часть тела так и не нашли.
  
  На верхнем этаже выживших не было. Удрученные, они спустились на улицу. Они были покрыты крошащейся штукатуркой, как два пыльных призрака.
  
  "Знаешь, чего я хочу?" Сказал Римо, когда они вернулись на улицу.
  
  "Что это, сын мой?" - спросил Чиун, поворачиваясь, чтобы посмотреть на своего ученика. Лицо Римо превратилось в маску из пудры. Из его глаз потекли две струйки, из которых выступили слезы разочарования.
  
  "Хотел бы я, чтобы ублюдки, которые это сделали, были прямо здесь. Я бы наверняка заставил их заплатить".
  
  "Ты будешь довольствоваться этим?"
  
  Римо посмотрел туда, куда показывал Чиун.
  
  "Да, они отлично справятся", - сказал Римо, увидев группу уличной шпаны, проскользнувшую через полицейские кордоны. Они переходили от тела к телу, роясь в карманах и вытаскивая все, что находили. Римо увидел, как подросток в серой толстовке с капюшоном снял с ног мертвеца ботинки. Римо схватил его первым.
  
  "Положи их обратно", - сказал он, его голос был таким же суровым, как и его лицо.
  
  "Отвали, болван. Они ему больше не понадобятся".
  
  "Я могу оценить ваше отношение", - сказал ему Римо. "Теперь, вот мое".
  
  Римо быстрым движением вырвал ботинки из рук мальчика. Его нога наступила на подъем ноги мародера. "Йоу!" Панк начал прыгать на одной ноге, сжимая свою раздробленную другую ступню.
  
  "Понимаешь?"
  
  "Нет. Для чего ты это сделал?"
  
  "Он явно медлителен", - сказал Чиун, наблюдая.
  
  "Наверное", - сказал Римо. Он наступил мальчику на другую ногу. Он удовлетворенно вскрикнул, когда подросток упал на задницу, схватившись за обе ноги, как младенец в кроватке.
  
  "Теперь ты понимаешь?"
  
  "Ты злишься, Джек. Я могу это понять".
  
  "Это начало", - сказал Римо, оглядываясь по сторонам. Двое мужчин постарше снимали с женщины драгоценности. Тот факт, что у тела женщины не было головы, казалось, их совсем не беспокоил.
  
  Римо подошел к ним и взял каждого за загривок.
  
  "Эй! Что за черт?" они закричали.
  
  "Я хочу, чтобы ты знал одну вещь", - процедил Римо сквозь сжатые зубы.
  
  "Да?"
  
  "Дело не в драгоценностях. Дело в осквернении".
  
  И Римо столкнул их головы друг с другом так быстро, что их лица слились в единое желеобразное месиво. Он позволил телам упасть. Немедленно другие мародеры набросились на своих павших товарищей и отобрали у них их имущество.
  
  "Я в это не верю", - сказал Римо. "Разве они не видели, что я только что сделал?"
  
  "Очевидно, ты не произвел на меня длительного впечатления".
  
  "Что я должен делать? Поджечь их и помахать ими в воздухе?"
  
  "Хорошая идея, но ни у кого из нас нет спичек. Твоя единственная ошибка, Римо, в том, что ты не привлек их пристального внимания".
  
  "Жаль, что я оставил свою золотую цепочку дома", - сухо сказал Римо. "Этого было бы достаточно".
  
  "Смотрите", - сказал Чиун, направляясь к группе мародеров. Они уносили тело, женское тело. Что-то было сказано о том, что тело все еще достаточно теплое, чтобы извлечь из него какую-то пользу.
  
  Чиун встал перед мужчинами.
  
  "Я выбираю тебя!" Громко сказал Чиун, указывая на мужчину, державшего женщину за плечо.
  
  "Отойди в сторону, старик", - предупредил мародер.
  
  Чиун нанес удар одним пальцем. Ноготь попал мужчине в поясницу. Мужчина опрокинулся. Чиун крутанулся на месте, ловя протянутое запястье одной изящной рукой. Падающее тело мужчины дернулось, как будто он попал в цикл отжима стиральной машины. Он вылетел наружу, затем вверх.
  
  Остальные, все еще держа тело женщины, наблюдали, как их подруга поднялась в воздух примерно на тридцать этажей. Тело, казалось, долгое время висело неподвижно, затем начало падать.
  
  Тело разбилось о бетон, когда приземлилось. Остальные почувствовали хруст в своих костях.
  
  "То, что случилось с ним, случится со всеми вами, если вы сию же минуту не уйдете!" Чиун провозгласил.
  
  "Ничего, если мы оставим мертвую суку себе?" - поинтересовался один из них. Услышав это, Римо подошел к мужчине. Он поставил одну ногу на кроссовки мужчины, чтобы удержать его на месте. Он схватил мужчину за шею, его большие пальцы напряглись под челюстью.
  
  Римо внезапно оттолкнулся.
  
  Раздался слышимый хлопок, и у мужчины внезапно появилась шея, которая увеличилась в три раза по сравнению с первоначальной длиной. Он медленно закрыл глаза.
  
  "Этот человек умер, потому что задал глупый вопрос", - сказал Римо, позволяя телу упасть. "У кого-нибудь еще есть глупый вопрос?"
  
  Выжившая четверка посмотрела на Чиуна, на Римо, а затем друг на друга. Они осторожно опустили тело на землю. Они начали пятиться. Те, кто был в шляпах, вежливо сняли их. Послышалось бормотание "Извините" и извинения.
  
  Римо огляделся. Внезапно мародеров нигде не было видно. Он накрыл тело женщины простыней, качая головой.
  
  "Мы должны были уничтожить их всех. Животные".
  
  "В другой раз. Возможно, мы сможем сделать больше хорошего". Оказалось, что ничего хорошего не было. Никто не ожидал найти выживших в разрушенном комплексе North Am. Новое здание, оно разлетелось вдребезги, как стеклянный дом, которым оно казалось.
  
  Римо и Чиун все равно атаковали одну его сторону, отбирая осколки голубоватого стекла. Они раскопали почерневший клубок металла.
  
  "Похоже на печь или что-то в этом роде", - пробормотал Римо. Чиун осторожно понюхал воздух.
  
  "Нет", - сказал он. "Понюхай это. Это сожжено. И бойлер должен быть найден в подвале, а не над улицей". Римо протянул руку, чтобы дотронуться до массы. Чиун внезапно встал у него на пути.
  
  "Римо, не прикасайся к нему. Он может быть кинетическим!"
  
  "Больше нет", - сказал Римо. "Кинетика - это не то, что ты думаешь, Папочка. Это не то же самое, что быть радиоактивным или что-то в этом роде. Это означает нечто движущееся".
  
  "Я все еще чувствую его ужасный жар".
  
  "Жар при входе в атмосферу", - сказал Римо, убирая еще больше обломков. "Что бы это ни было, сейчас там полный бардак".
  
  "Что это?" Спросил Чиун.
  
  Римо отодвинул секцию стены. "Похоже на колесо", - сказал он. "Большое колесо. И что это за перекладина, прикрепленная к нему?"
  
  "Я видел такие колеса раньше", - медленно произнес Чиун.
  
  "Да. Где?"
  
  "Когда я был мальчиком. Когда я впервые сел в поезд".
  
  "А?"
  
  "Вы обнаружили колесо железнодорожного локомотива".
  
  "Что оно здесь делает?"
  
  "Он горячий, как ККК. Следовательно, он является частью ККК".
  
  "Чушь собачья", - сказал Римо. "И это ККВ".
  
  "Когда ты понял, что я ошибаюсь, Римо?"
  
  "Когда ты сказал Смиту, что KKV всегда будут промахиваться", - рассеянно сказал Римо, все еще рассматривая колесо. Дуновение воздуха подняло пыль с волос Римо. Он не осознавал его значения, пока не повернулся, чтобы задать вопрос Чиуну. Мастер Синанджу стремительно удалялся. То, как он гордо держал свою старую голову, сказало Римо, что он задел больное место. Римо бросился за ним, но на его пути встал человек в синей форме майора ВВС.
  
  "Я вынужден попросить вас убраться отсюда", - сказал майор. "Этот район оцеплен, пока мы не выясним, кто это сделал".
  
  "Это сработало", - сказал Римо, указывая большим пальцем на выступающую массу.
  
  Майор пришел в возбуждение. Внезапно он закричал. "Книга! Возьми книгу! Кажется, я нашел ее".
  
  "Книга?" Спросил Римо, на мгновение забыв о мастере синанджу. Майор проигнорировал его.
  
  Подбежали два офицера ВВС. Один из них сжимал в руках толстый том.
  
  "Дай мне это", - с тревогой сказал майор. Он начал листать книгу, поочередно изучая дымящуюся массу.
  
  Римо подошел к мужчинам и наклонил голову. Книга называлась "Паровозы".
  
  Римо моргнул. Он посмотрел снова. Это не было галлюцинацией. Трое офицеров ВВС просматривали книгу о паровозах. Майор метался взад-вперед, в то время как остальные, обходя дымящуюся массу металла, кричали ему в ответ.
  
  "Похоже, он прошел без шлаков", - крикнул один из них. "У него спереди две штуки с бамперами".
  
  "Европеец", - сказал майор. "Хорошо. Что еще?"
  
  "Похоже, на носу у него установлены пламегасители".
  
  "Это может быть либо австрийский двигатель класса D58, либо французский двигатель класса Liberation. Возможно, испанский La Maquinista, если у него ведущие колеса со спицами. Есть ли у него ведущие колеса со спицами?"
  
  "Нам пришлось бы раскопать это, чтобы выяснить", - сказали майору.
  
  "Почему бы мне не помочь?" Вежливо предложил Римо.
  
  "Я думал, что сказал тебе убираться. Это запретная зона".
  
  "О, это пустяки", - вежливо сказал Римо. "Не трудитесь говорить "пожалуйста"".
  
  Римо подскочил к обломкам. И, как собака, откопавшая старую кость, он принялся разбирать обломки, покрывавшие груду металла. Осколки полетели во все стороны, разбиваясь о обледенелые улицы. В считанные минуты он обнажил объект. Он выглядел как металлическая колбаса, которую разбили о стену. Металл имел нитевидную текстуру, как будто его обмотали стальной проволокой.
  
  "Как это?" Спросил Римо.
  
  Остальные посмотрели на него. Затем они обошли объект.
  
  "Четыре ... восемь ... два ... это дает нам четырнадцать колес со спицами", - сказал майор. "Это не по-французски".
  
  "Тогда это класс D58".
  
  "Или в стиле макиавелли".
  
  Трое полицейских склонились над книгой, как будто в ней был ключ к их будущему. Их лица были абсолютно серьезны. "Не могли бы вы трое минутку постоять в этой позе?" Спросил Римо. Он сбежал.
  
  Он обнаружил, что Мастер Синанджу смотрит на срезанную верхушку здания Магнуса.
  
  "Я прошу прощения", - быстро сказал Римо, полагая, что он покончит с самой трудной частью.
  
  Чиун ничего не сказал. Он продолжал смотреть в небо. "Я был неправ", - добавил Римо.
  
  Это вызвало отклик. "Ты всегда неправ".
  
  "На этот раз я ошибся. Это действительно локомотив".
  
  "Я знаю это. Меня это не волнует. Это была другая вещь. Жестокая вещь".
  
  "Я не должен был говорить то, что я сделал, о том, что ты был неправ. Это было бесчувственно".
  
  "Ах, но ты знаешь почему?" Спросил Чиун, повернувшись к нему лицом.
  
  "Потому что это задело твои чувства".
  
  "Нет, даже это не имеет большого значения в этот печальный день".
  
  "Тогда я сдаюсь".
  
  "Потому что это было правдой. Я ошибался". Мастер Синанджу прошептал последнюю часть.
  
  "Ты не мог этого знать".
  
  "Как я объясню это Смиту?"
  
  "Ты найдешь способ".
  
  "Я знаю", - сказал Чиун, поднимая руку. "Я буду винить в этом тебя".
  
  "Я не думаю, что это поможет".
  
  "Я заверил моего императора, что его подданным не причинят никакого вреда, и посмотрите, сколько из них разбрасывают мусор по улицам, словно тряпичные куклы".
  
  "Если мы поймаем виновных, Смит будет удовлетворен".
  
  "Смит может быть, но я не буду. Ни один мастер Синанджу не ошибался более тысячи лет".
  
  "Да ладно тебе", - сказал Римо. Чиун свирепо посмотрел на него.
  
  "Возможно, всего девятьсот лет", - наконец смягчился Чиун. Он слегка вздохнул. "Что ты хочешь мне показать?"
  
  "У ВВС есть несколько человек, которые пытаются идентифицировать KKV".
  
  Чиун скорчил гримасу. "Молодец для них".
  
  "Они читают книгу о поездах. Я знаю, это звучит безумно".
  
  "Почему это безумие? Разве я уже не говорил тебе, что KKV был локомотивом, и разве ты только сейчас не признал, что я был прав?"
  
  "Да, но локомотив, черт возьми".
  
  "Это ключ к разгадке".
  
  "К чему?"
  
  "Нашему врагу. Это говорит мне о том, что у него нет подходящих камней".
  
  "Это не имеет смысла".
  
  "Мы будем искать пустынное королевство. Да, пустынное королевство", - сказал Чиун, решительно подпоясывая юбки. Он зашагал обратно к развалинам, Римо следовал за ним.
  
  К тому времени, как они добрались туда, офицеры ВВС произвели положительную идентификацию.
  
  "Это макиниста", - сказал майор. Римо заметил, что на его бейджике было написано "Чик". Он был майором Чиком. Римо и Чиун заглянули ему через плечо. На странице 212 был рисунок макиниста.
  
  "Откуда ты знаешь?" Резонно спросил Римо, сравнивая массивный локомотив, изображенный в книге, с металлическим аккордеоном, лежащим в руинах.
  
  "Видишь форму пламегасительных пластин?" Сказал майор Чик, постукивая по иллюстрации. "Держу пари, когда мы придадим пластинам этого монстра нормальный вид, мы получим эту форму вместо этих других рисунков".
  
  "Это довольно умно", - восхищенно сказал Римо.
  
  "Конечно, мы собираемся провести исчерпывающие тесты, чтобы быть уверенными, но, похоже, результат положительный - Эй, кто вы двое?"
  
  "Кейси Джонс и его друг Чарли Чу-Чу", - сказал Римо, зная, что из-за покрытых пылью лиц их впоследствии невозможно будет опознать. "Не возражаешь, если я позаимствую это?" - спросил он, вырывая страницу из книги, не дожидаясь ответа.
  
  "Эй! Мне это нужно. Черт возьми! Это национальная безопасность ".
  
  "Расскажи, пожалуйста", - сказал Римо, уносясь прочь, а Чиун плыл за ним.
  
  Когда офицеры ВВС выбежали из-за угла вслед за ними, они вошли в крошечное облако пыли и остановились, чтобы прокашляться, чтобы прочистить легкие. Когда они снова организовались, они увидели, что их жертва убегает, их тела больше не покрыты порошком.
  
  Глава 20
  
  Генерал Мартин С. Лейбер был непреклонен. "Все не так уж плохо", - настаивал он.
  
  Президент Соединенных Штатов впился в него взглядом. Они находились в ситуационной комнате Белого дома. Объединенный комитет начальников штабов сидел вокруг длинного стола для совещаний. С ними был раздраженный исполняющий обязанности министра обороны.
  
  Генерал Лейбер стоял перед двумя гигантскими увеличенными фотографиями Alco Big Boy и Prussian G12, которые он сделал в местной фотолаборатории за пять долларов каждая, но за которые Министерству обороны будет выставлен счет в три тысячи долларов как за "фотографическое моделирование расширения цели".
  
  "Шесть кварталов элитной недвижимости Манхэттена лежат в руинах", - сурово сказал Президент. "Более тысячи человек погибло через неделю после того, как я заверил нацию, что опасности нет. Как ты можешь говорить, что все не так плохо?"
  
  "Все зависит от того, как вы на это смотрите", - твердо сказал генерал Лейбер. "Сопутствующий ущерб незначителен".
  
  "Какой ущерб?"
  
  "Сопутствующий ущерб. Это то, что мы, военные, любим называть жертвами среди гражданского населения".
  
  "Тысяча человек - это не так уж мало!"
  
  "Нет, если бы все они были личными друзьями, нет", - признал генерал. "Но по сравнению с нынешним населением США, которое составляет примерно двести пятьдесят миллионов, это капля в море. Каждый месяц мы теряем все больше людей в дорожно-транспортных происшествиях ".
  
  Рот президента сжался в бескровную линию. Он повернулся на своем месте лицом к объединенному комитету начальников штабов. Объединенный комитет начальников штабов смотрел на него с каменным выражением лица. Они не собирались противоречить генералу Лейберу, потому что он использовал именно тот аргумент, который использовали бы они. Командующий морской пехотой выглядел так, словно собирался что-то предложить добровольно, но адмирал Блэкберд пнул его под столом.
  
  "Но этот человек - проклятый офицер по снабжению", - прошептал комендант адмиралу.
  
  "Посмотри на лицо президента. Ты хочешь сказать ему это в такое время, как сейчас?"
  
  Комендант утих.
  
  "Я должен заявить об этом американскому народу", - наконец сказал Президент.
  
  "Со всем уважением, господин президент, я думаю, вам следует воздержаться", - предложил адмирал Блэкберд.
  
  "Невозможно".
  
  "Сэр, подумайте о политических последствиях. Что вы могли бы сказать нации?"
  
  "Что на нас напали".
  
  "Межконтинентальными баллистическими локомотивами?" Лицо президента утратило свою решимость.
  
  "Если русские пронюхают об этом - при условии, что они не стоят за этим, - это выставит нас в роли пресловутого бумажного тигра. Черт возьми, они расценят это как признак слабости и, возможно, сами начнут тотальную атаку ".
  
  "Я должен что-то сказать".
  
  "Как насчет того, что нас заманили в ловушку?" вмешался исполняющий обязанности министра обороны.
  
  Все вопросительно посмотрели на него.
  
  "Это как ядерная бомба, - предположил он, - только не так сильно. Скажи им это".
  
  "Локед?" Президент повторил.
  
  "Атакован межконтинентальными баллистическими локомотивами. Или ICBL, для краткости".
  
  "Это никогда не взлетит", - настаивал адмирал Блэкберд. "Мы должны придумать легенду прикрытия. Что-нибудь правдоподобное о взрыве газового баллона. У нас нет выбора. Американский народ находится на грани паники. Они уже неделю боятся войны. Если бы они думали, что это нападение, подумайте о столпотворении. Никто бы не поверил, что они в безопасности ".
  
  "Проблема в том, - серьезно сказал Президент, - что это не так. Какая у нас защита от этих тварей?"
  
  "Наши средства ядерного сдерживания бесполезны без цели", - трезво заявил начальник штаба ВВС. "И даже если бы у нас был такой, политически сомнительно сбросить ядерную бомбу на того, кто не сбросил ядерную бомбу на нас первыми. Плохой прецедент".
  
  "Я думаю, мы могли бы сделать исключение в этом случае", - упрямо сказал исполняющий обязанности министра обороны.
  
  "Я дал предвыборное обещание не запускать ядерную ракету первым", - сказал президент. "Я согласен с генералом. Мы не можем нанести ядерный удар в ответ на провокацию". Он стукнул кулаком по столу. "Теперь ты заставляешь меня говорить это".
  
  Все уставились на исполняющего обязанности министра обороны, чье лицо покраснело.
  
  Генерал Мартин С. Лейбер ухмыльнулся. Он чувствовал себя глупо, стоя перед своими взрывами локомотивов. Но пока встреча прошла не так уж плохо. Никто не раскрыл его прикрытие. И исполняющий обязанности министра обороны заразился всем этим адом. Генерал Лейбер не был уверен, как долго это будет продолжаться, поэтому он сделал свой следующий ход.
  
  "Я думаю, есть только одно решение", - сказал он. Все посмотрели на него.
  
  "Позвольте мне продолжить попытки отследить ... эээ ... KKV. Я уверен, что одна из моих зацепок подтвердится".
  
  Президент долго медлил с ответом. Генерала Лейбера прошиб пот. Он знал, что объединенный комитет начальников штабов будет воздерживаться от подачи сигнала только до тех пор, пока президент выражает ему доверие. Наконец Президент заговорил.
  
  "Это раздражает меня, но нельзя позволять американской общественности думать, что их руководство не может их защитить. Придерживайтесь легенды прикрытия. Генерал Лейбер, я рассчитываю на то, что вы дадите ответ до следующего удара ICBL ".
  
  "Да, сэр, господин президент", - сердечно сказал генерал Лейбер. Он на всякий случай быстро отдал честь. Он начал снимать увеличители.
  
  "Лучше сожгите это", - сказал Президент. "Из соображений безопасности".
  
  "Но, господин президент", - запротестовал генерал Лейбер. "Это обошлось правительству в три тысячи долларов".
  
  Президент вернулся в свой кабинет с тяжелым сердцем. За неделю пребывания в должности он почувствовал, что постарел на десять лет. Он задавался вопросом, как он собирается пережить все это четыре года, а затем он решил, что, когда американский народ поймет, что между ним и разрушением нет ничего, кроме нескольких тысяч миль атлантического неба, к тому времени, когда должно было состояться его первое обращение к Нации, конституционного правительства, вероятно, не останется.
  
  Теперь у него не было выбора, кроме как рассказать Смиту все. Он надеялся избежать этого, но Смит не смог обнаружить пусковую установку, а генерал Лейбер не нашел ни одной зацепки локомотива.
  
  Он взял в руки новый телефон CURE. Он начал ощущаться как часть его руки. Ему стало интересно, чувствовали ли себя так и прошлые президенты.
  
  Телефон прозвенел пять раз, прежде чем доктор Смит ответил. Его голос звучал приглушенно и хрипло.
  
  "Смит, я надеюсь, у тебя что-нибудь есть".
  
  "Все еще вводится, господин президент".
  
  "Это может подождать. У меня есть кое-что новое для вас, чтобы внести свой вклад".
  
  "Я очищаю файл. Продолжайте, пожалуйста".
  
  "ККВ". Они были идентифицированы".
  
  "Да".
  
  "Это старые локомотивы".
  
  "Старые локомотивы, да". Голос Смита не изменился. Президент мог бы сказать ему, что они были выпущены из духовых ружей пигмеев.
  
  "Первым был американский Big Boy, построенный в 1941 году, вторым - прусский класса G12. Третий анализируется".
  
  "Понял, сэр". Голос Смита был озабоченным.
  
  "У вас есть какие-нибудь вопросы? Хотите, чтобы я что-нибудь из этого повторил?"
  
  "Нет, сэр, он у меня. Два идентифицированных локомотива. Один неопознанный. Я посмотрю, что скажет компьютер".
  
  "Хорошо", - сказал президент. "Держите меня в курсе". Повесив трубку, он подумал, что Смит - удивительный персонаж. Абсолютно невозмутимый. Можно подумать, что этот человек, по крайней мере, спросил бы, почему президент не поделился информацией добровольно раньше.
  
  Правда заключалась в том, что президент побоялся. Если бы Смит подумал, что президент потерял душевное равновесие, у Смита могло возникнуть искушение отстранить его от должности. CURE был разработан для поддержания конституционного строя, а не какого-либо конкретного должностного лица. Но генерал Лейбер подвел его, так что это был спорный вопрос.
  
  Римо и Чиун вошли в офис Смита в Фолкрофте несколько часов спустя. Они выглядели пыльными и измученными, особенно Римо.
  
  "Смитти, ты не поверишь в это", - начал Римо.
  
  "Не придавай этому значения", - вставил Чиун. "Говорить буду я. Император, я могу объяснить".
  
  "Объяснить что?" Рассеянно спросил Смит.
  
  "Моя... ошибка".
  
  "Я уверен, что это больше не повторится, что бы это ни было". Римо и Чиун обменялись взглядами.
  
  Римо щелкнул пальцами у Смита над ухом. "Смитти, Смитти, проснись".
  
  "Что? О. Римо. Мастер Чиун. Я не знал, что ты вернулся".
  
  "Ты только что разговаривал с нами", - напомнил ему Римо.
  
  "О! Это был я? Как странно", - сказал он, его взгляд вернулся к своему терминалу.
  
  Римо взял голову Смита в свои руки и заставил его отвести взгляд от экрана. "Посмотри на меня, Смитти. Очнись!"
  
  "Не нужно кричать, Римо".
  
  "Мне нужно твое безраздельное внимание".
  
  "Это неразделимо. Продолжай".
  
  "Военно-воздушные силы идентифицировали KKV".
  
  "Нет, я идентифицировал KKV", - настаивал Чиун.
  
  "Да, верно. На самом деле Чиун опознал нового еще до того, как появились Военно-воздушные силы. В общем."
  
  "Вы не можете сказать более конкретно, чем я", - пожаловался Чиун, испытывая облегчение от того, что Смит не собирался поднимать вопрос о своей предыдущей ошибке.
  
  "У ВВС была модель, год выпуска и все остальное".
  
  "Всего лишь детали", - усмехнулся Чиун.
  
  "Вот его рисунок", - сказал Римо, протягивая страницу, которую он вырвал из книги о паровозах.
  
  Смит взял страницу.
  
  "Не будь смешным", - сказал он. "Это паровая машина".
  
  "Так вот что это была за штука. Сумасшедший, да?"
  
  "Абсурд" - вот слово, о котором я думал".
  
  "Военно-воздушные силы подтвердили это".
  
  "Чепуха", - ответил Смит. "Я только что разговаривал с президентом, и он сказал мне, что первые два были идентифицированы. Но он ничего не сказал о паровых двигателях".
  
  "Что он сказал?"
  
  "Он сказал..." Голос Смита затих. "Что он сказал?" Он потянулся к клавиатуре. Римо схватил его за руки.
  
  "Вы не возражаете?" Сказал Смит. "Я ввожу подтверждение".
  
  "Ты не можешь вспомнить это без помощи компьютера?" Требовательно спросил Римо.
  
  "Сегодня я обработал так много данных, что все расплылось", - признался Смит.
  
  Римо отпустил. Пальцы Смита забарабанили по клавиатуре. Он вызвал файл.
  
  "Странно", - сказал Смит слабым голосом.
  
  "В чем дело, Смитти?". Затем Римо увидел, что это было. В досье Смита указывалось, что в предыдущих ударах KKV участвовали американский Биг Бой и прусский G12.
  
  "Итак, как я мог забыть нечто подобное?"
  
  "Что я хочу знать, так это то, как вы могли оставить это в стороне. Эти опознания могут быть нашей единственной зацепкой".
  
  "Да, действительно. Полагаю, я был так поглощен настройкой файла, что потерял счет времени".
  
  Римо посмотрел на ES Quantum Three Thousand в углу комнаты. Он поблескивал под своей мишурой и украшениями.
  
  "Почему бы тебе не спросить об этом?"
  
  "Почему бы тебе самому не спросить меня?" сказал ES Quantum.
  
  "Смитти?"
  
  "Компьютер, файл 334 содержит достоверные данные о ситуации в ККВ. Вы можете провести корреляцию?"
  
  "Подтверждаю".
  
  "Тогда сделай так".
  
  "Ответьте по памяти".
  
  "Я не могу привыкнуть к тому, как быстро вы обрабатываете данные".
  
  "Эти данные были обработаны при первоначальном вводе данных".
  
  Смит нахмурился. "Тогда почему ты мне не сказал?"
  
  "Потому что ты не спрашивал", - ответил ES Quantum.
  
  "С каких это пор я должен спрашивать?"
  
  "Ты всегда должен спрашивать. Я не умею читать мысли".
  
  - Это начинает походить на неудачный брак, - прошептал Римо Чиуну. Мастер Синанджу кивнул.
  
  "Пожалуйста, дайте мне ответ", - сказал Смит ломким голосом. "Оба локомотива недавно перешли из рук в руки на открытом рынке, перейдя от своих первоначальных владельцев к перевалочному пункту в Люксембурге. Нет никаких записей об их конечном пункте назначения ".
  
  "Хм", - сказал Смит. "Мы должны знать, где они оказались. Откуда они пришли, не так уж важно".
  
  "Каждой транзакцией занимался агент".
  
  "Кто?" - спросил Смит.
  
  "Конгломерат, известный как Дружба, Интернациональный".
  
  "Больше данных".
  
  "Дружба, Интернэшнл" - это многонациональный конгломерат с долями участия в ста двадцати двух корпорациях, учреждениях и холдинговых компаниях. Текущий собственный капитал превышает пятьдесят миллиардов долларов".
  
  "Кто генеральный директор record?"
  
  "Записей нет".
  
  "Акционеры?"
  
  "Нет. Это частное владение".
  
  "Офисы?"
  
  "Центральный офис архива находится в Цюрихе, Швейцария, на Бугплатц, 55. Однако этот склад пустует. Телефонная линия соединяет с кредитным банком Longines ".
  
  "Это наша зацепка", - сказал Римо.
  
  "Отправляйся немедленно. Выясни, кто купил эти двигатели и куда они делись".
  
  "Теперь мы кое-чего достигаем".
  
  "Я буду следить за вашим прогрессом с этого конца. У вас все еще есть коммуникаторы?"
  
  "Да", - сказал Римо.
  
  "Да", - сказал Чиун. "Коммуникатор все еще у Римо".
  
  "Хорошо", - сказал Смит, возвращаясь к своему терминалу. На его лице снова появилось загипнотизированное выражение. Римо толкнул Чиуна локтем. Чиун пожал плечами.
  
  "Если мы вам понадобимся, мы будем на горе Рашмор, сбривать усы Тедди Рузвельту", - сказал Римо.
  
  "Счастливого пути", - неопределенно ответил Смит. Римо вздохнул:
  
  "Прощай, машина", - сказал Чиун компьютеру.
  
  "Прощай, мастер синанджу. Скоро увидимся".
  
  "Нет, если я увижу тебя первым", - сказал Чиун, когда они добрались до лифта в холле. "Она мне не нравится", - твердо сказал он Римо.
  
  "Она? Теперь она заставляет тебя делать то же самое".
  
  "Ты только что назвал ее "она"."
  
  "Нам придется долго разговаривать со Смитти, когда мы вернемся", - сказал Римо, когда двери лифта закрылись с его несчастным лицом.
  
  Глава 21
  
  Анри Арно был очень стар. Он пережил своих друзей и всех родственников, о которых заботился. Все, что у него осталось, - это его поезда.
  
  Он прошел среди них в последний раз, его раздвоенный подбородок был поднят, бросая вызов жестокости судьбы.
  
  Для него самого это было не так уж плохо. Он долго не проживет. Интерес к жизни давно угас. Но его поезда были другими. Он надеялся, что они переживут его. Но времена изменились. Сто лет назад поезд был таким же романтичным, как прекрасный автомобиль. Пятьдесят лет назад он вызывал ностальгию. Но в наш век реактивных самолетов "Конкорд" и космических шаттлов поезд был анахронизмом.
  
  А Железнодорожный музей Арно был собранием анахронизмов. С каждым годом его посещало все меньше и меньше людей. Прошло десять лет с тех пор, как Анри Арно отпустил своего последнего встречающего. Теперь он был встречающим, бухгалтером и, при необходимости, уборщиком.
  
  Больше нет.
  
  Прикасаясь к сверкающему боку составного локомотива de Glehn 1929 года выпуска с четырьмя цилиндрами, Анри Арно размышлял о том, как внезапно может измениться судьба человека.
  
  Он пережил депрессию и немецкое завоевание, и даже самый последний биржевой крах не уменьшил состояние его семьи. Именно деньги Арно позволили Анри Арно собрать эту коллекцию - некоторые из них были приобретены на умирающих железнодорожных линиях, другие извлечены со свалок по всему миру. Модель 1876 Париж-Орлеан 265-390 была его призом. Это была единственная сохранившаяся модель. Модель 1868 L'Avenir была настоящим сокровищем. Он приобрел ее в 1948 году. На одном крыле стояли американские двигатели. Менее эстетично, но по-своему завораживающе из-за их необузданной мощности:
  
  Великолепная коллекция, соперничающая с крупнейшими железнодорожными музеями континента. Теперь ее собирались разобрать и развеять по всем ветрам. Вот так просто.
  
  Тихо вздохнув, Анри Арно пожалел, что не может повернуть время вспять. Немного. Всего на неделю. Последнюю неделю, чтобы насладиться своей коллекцией. Последние солнечные выходные, чтобы поприветствовать туристов. Здесь были бы рады даже американским туристам с их инфантильными вопросами. Но на прошлой неделе шел дождь, и никто не приехал. Тогда Анри Арно не придал этому большого значения. Будут и другие выходные.
  
  Для Анри Арно - да. Для Железнодорожного музея Арно, увы, нет.
  
  Все это разрушилось с телефонным звонком и знакомым голосом.
  
  "Ах, друг мой, как хорошо, что ты позвонил", - сказал Анри Арно своему приятелю с мягким голосом. Он никогда не встречал такого волшебного консультанта по инвестициям. Это не имело значения. В течение многих лет "Френдшип Интернэшнл" управляла его портфолио. Поэтому, когда позвонил месье Френд, настроение Анри Арно улучшилось, несмотря на сгущающиеся тучи над Пиренеями.
  
  "У меня печальные новости", - сказал Друг.
  
  "Надеюсь, смерть не в вашей семье".
  
  "Нет", - сказал Друг. "Но я глубоко огорчен, сообщая вам, что вы лично банкрот".
  
  Анри Арно вцепился в телефонную трубку. Могло ли это быть? "Как? Почему?" прохрипел он, пытаясь взять себя в руки.
  
  "Непредвиденные последствия краха. Некоторые инвестиции, которые я выбрал для вас, иссякли. Другие дают сбои. Я отказываюсь от них прямо сейчас, когда мы разговариваем ".
  
  "Это ужасно. Это так неожиданно".
  
  "Жаль", - согласился Друг. "Я сам потерял миллионы".
  
  "Мне так жаль тебя", - искренне сказал Анри Арно. И он говорил искренне. В конце концов, он был стариком. Другу в лучшем случае можно было дать тридцать пять. Очень молодой. Бедный несчастный человек.
  
  "Спасибо", - любезно ответил Друг.
  
  "Я выживу".
  
  "Как и я, я уверен".
  
  "Не без дальнейшей ликвидации. У вас долг более чем на семь миллионов франков".
  
  "Долг? Невозможно!"
  
  "Я пришлю вам полный отчет и бухгалтерию. Но, по моей предварительной оценке, единственным надежным путем к платежеспособности была бы ликвидация вашего музея".
  
  "Меня, конечно, оставили бы встречающим", - натянуто сказал Анри Арно. "Это было бы все, о чем я бы попросил".
  
  "Я не говорил продавать. Я сказал ликвидировать. Коллекция будет разделена".
  
  "Нет! Это было бы возмутительно. Non, non! Это все, что у меня осталось от моей жизни ".
  
  "Мне жаль, друг Арно. Но твои преклонные годы делают обязательным крайнее решение. Я надеялся, что ты поймешь необходимость этого неприятного решения. В конце концов, у тебя была своя жизнь".
  
  Анри Арно был упрямым человеком. Но он также был разумным человеком. Он гордо выпрямился, даже несмотря на то, что был один в своей изысканной гостиной.
  
  "Ты ... ты нашел бы им хорошие дома?" тихо спросил он.
  
  "Лучший. Я знаю нескольких богатых коллекционеров - очень похожих на вас в молодости. Думайте об этом не как о ликвидации, если хотите, а как о завещании молодому поколению ".
  
  "У меня нет выбора", - наконец сказал Анри Арно, и в его хриплом голосе послышался надрыв.
  
  "Вы пришлете мне письмо о казни?"
  
  "Oui, oui. Naturellement. А теперь, пожалуйста, я плохо себя чувствую ".
  
  "Тогда я не буду тебя задерживать. Было приятно служить".
  
  Всего несколько дней назад, подумал Анри Арно. Но с тех пор он не спал. Все страхи старости, которые он успешно преодолевал с помощью работы, опустились на его сутулые плечи, как тяжелоголовые стервятники.
  
  В течение часа прибудут перевозчики. Поезда погрузят на большие грузовики и отвезут в морской порт Марсель, а оттуда отправят в какой-нибудь отдаленный порт. Арно не спрашивал, куда. Он не желал знать.
  
  С бесконечно печальным выражением на лице он забрался в кабину де Глена и, взявшись одной рукой за деревянную ручку газа, высунул свое морщинистое лицо из бокового окна. Мысленным взором он представил, как мчится по старой линии Париж - Лион-нин, рельсы впереди сходятся в бесконечность обещанных приключений, дымовая труба изрыгает угольный дым времен его молодости.
  
  С востока подул свежий ветерок, развевая его редкие волосы. Это было приятно. Это помогало иллюзии.
  
  Полковник Ганнибал Интифада с ликованием воспринял первые сообщения о кровавой бойне в верхнем Манхэттене.
  
  "Это то, чего я жаждал", - сказал он, швыряя отчет о брифинге на свой стол.
  
  Петр Колдунов ничего не сказал. Он думал о тысяче погибших американцев и чувствовал тошноту. Погибших было бы намного больше, но он тянул время, пока не узнал, что в Нью-Йорке суббота, когда в их офисах будет меньше людей.
  
  "Тогда я предполагаю, что товарищ полковник удовлетворен работой Ускорителя", - сказал он наконец.
  
  "Да, конечно. Я бы предпочел стереть в порошок Белый дом, но сойдет и это".
  
  "Тогда могу я предположить, что, поскольку вы достигли своей цели, этот проект может быть тихо демонтирован?"
  
  "Демонтирован? Я сказал, что удовлетворен, я не говорил, что закончил. Я нанес сильный удар. Я нанесу еще более сильные удары в ближайшие недели ".
  
  Петр Колдунов поморщился. Он собирался что-то сказать, когда на столе полковника зазвонил телефон.
  
  "Да, что это? Я же говорил тебе, что меня нельзя беспокоить. О, да. Всегда. Соедини его".
  
  К удивлению Петра Колдунова, жестокое лицо полковника Интифады смягчилось. Он действительно улыбнулся. Не дикой улыбкой варвара, а улыбкой чистого удовольствия. Он подумал, не разговаривает ли он со своей возлюбленной, но затем отбросил эту идею. Согласно разведданным КГБ, когда полковник Интифада почувствовал себя влюбленным, он отправился в пустыню. Предполагалось, что он спаривался с козами. Его отец был кочевым пастухом, так что это не было маловероятным. Кроме того, он называл другого человека своим другом.
  
  "Да, друг. Сколько? Три. Да, определенно. Что? Это намного больше денег, чем мы обсуждали. Меня не волнует, являются ли они музейными экспонатами. Я не коллекционирую антиквариат. Да, я понимаю сложность. Они, должно быть, не поддаются отслеживанию. И вы говорите, что их может быть больше? На данный момент хватит трех. Да, я заплачу вашу цену, но только потому, что я спешу. Да, спасибо. Банковский чек будет немедленно зачислен на ваш счет ".
  
  Полковник Интифада повесил трубку, его лицо было не таким довольным, как раньше.
  
  "У нас есть еще три машины возмездия. Они будут отправлены сегодня".
  
  Колдунов кивнул. "Конечно, потребуется время, чтобы подготовить пусковую установку".
  
  "Я терпеливый человек".
  
  Колдунов хотел спросить: "С каких это пор?" но придержал язык. Вместо этого он сказал: "Мне не разрешали звонить на родину в течение нескольких дней. Я хотел бы сделать это сейчас".
  
  "Невозможно", - сказал полковник Интифада. "Нехватка электроэнергии после последнего запуска нарушила работу наших международных телефонных линий".
  
  "Но вы просто использовали их", - запротестовал Колдунов.
  
  "Разве я сказал, что разговаривал с кем-то за пределами этой страны?" Холодно осведомился полковник Интифада.
  
  "Нет, но я предположил, что вы покупаете иностранные двигатели. Даже вы не осмелились бы использовать двигатель, который можно отследить до Лобинии".
  
  "Когда телефоны снова заработают, вы можете сделать свой звонок".
  
  Ублюдок, подумал Колдунов. У него есть первый код, и он хочет скрыть это знание от Москвы.
  
  В этот момент посыльный принес еще одно донесение. Полковник Интифада взглянул на него и внезапно затрясся от ярости. Он стукнул смуглым кулаком по своему столу. Он указал на посыльного. "Прикажите казнить этого человека!" он был в ярости.
  
  Мгновенно вошли Зеленые стражи и забрали незадачливого посланника. Раздался выстрел, а затем глухой удар, и Петр Колдунов понял, что в шахту лифта попал еще один из "врагов" полковника Интифады.
  
  "Послушайте это", - взвыл полковник Интифада. "Это из американских СМИ. Они утверждают, что разрушение Манхэттена было результатом утечки газа!"
  
  "Легенда для прикрытия, чтобы успокоить свой народ. Они знают лучше".
  
  "Я хочу, чтобы мир знал, что это возмездие!"
  
  "Полковник, вы не можете это всерьез", - поспешно сказал Колдунов. "Американцы уничтожили бы Лобинию, если бы вывели атаку на нас".
  
  "Я хочу, чтобы они подозревали! Догадывались! Задавались вопросом! Сожалели о бомбардировке Даполи. Я не хочу предоставлять им доказательства. Я только хочу, чтобы американское руководство металось в своих постелях, напуганное и пристыженное ".
  
  "Но руководство, которое бомбило этот город, больше не находится у власти".
  
  "Мне все равно!" Взвыл полковник Интифада. "Ты, русский, иди к пусковой установке. Я хочу, чтобы она была готова, как только прибудут новые двигатели. Мой гнев будет изливаться на Америку до тех пор, пока они не воззовут к своему неверному Богу о пощаде!"
  
  "Да, товарищ полковник", - ответил Петр Колдунов. Выходя из кабинета, он подумал, что наверняка есть какой-то способ помешать этому сумасшедшему. Чем больше запусков, тем больше риск обнаружения. Если американцы когда-нибудь узнают всю правду, их ракеты нанесут удар по Лобинии лишь запоздало.
  
  Их главной целью будет матушка Россия.
  
  Закрывая за собой зеленую дверь, он услышал, как полковник Интифада перезванивает своему таинственному другу и кричит, что деньги больше не будут иметь значения. Он забрал бы каждый двигатель, который можно было бы доставить, по музейным ценам или нет.
  
  Колдунов вздрогнул.
  
  Глава 22
  
  Через несколько минут после высадки с рейса Swissair в цюрихском аэропорту Клотен Римо и Чиун попытались остановить одно из крошечных такси Volvo. На такси была вывеска с надписью "Im Dienst", и Римо, который не говорил по-швейцарски, спросил Мастера Синанджу, что это значит - на дежурстве или нет.
  
  "Зачем спрашивать меня?" Раздраженно сказал Чиун.
  
  Римо нахмурился. Он никогда раньше не видел, чтобы Мастер Синанджу сталкивался с языковым барьером.
  
  "Я думал, ты однажды сказал мне, что говоришь почти на всех известных языках".
  
  "Да".
  
  "Так что же означает Im Dienst?"
  
  "Обыщи меня. Я говорю только на языках, известных синанджу".
  
  "Я попробую помахать", - сказал Римо.
  
  Такси подъехало, и Римо открыл Чиуну дверцу. Чиун подобрал юбки кимоно и устроился на заднем сиденье. Римо назвал водителю адрес и закрыл за собой дверь.
  
  "Я удивлен, что ты не говоришь по-швейцарски, Папочка. Швейцария - это не совсем захолустье".
  
  "Для Синанджу это так. Когда вы в последний раз слышали о политических трудностях в Швейцарии?"
  
  "Я знаю, что они сохраняли нейтралитет во время Второй мировой войны".
  
  "Да. Швейцарцы любят свои деньги. Они предпочитают избегать споров, а не тратить их".
  
  "О... Кажется, я понимаю".
  
  "Ни один мастер синанджу никогда не работал на швейцарского правителя", - сказал Чиун, с несчастным видом складывая руки. "Никогда. Поэтому, пожалуйста, не спрашивай меня о значении их бессмысленных слов".
  
  "Ладно, ладно, не лезь в мое дело. Кроме того, я только что понял это. Im Dienst означает "при исполнении".
  
  "Тебе помогли".
  
  "Я этого не делал".
  
  "Водитель. Он остановился ради нас, не так ли?"
  
  "Это была не помощь. Это была подсказка. Я сделал вывод".
  
  "Бах!"
  
  "Спроси водителя, если не веришь мне", - сказал Римо, наклоняясь вперед, чтобы похлопать водителя по плечу. Следующие слова Чиуна остановили его.
  
  "Не беспокойся. Он только скажет тебе, что он нейтрален".
  
  "У тебя на все есть ответ, не так ли?"
  
  "Кроме значения бессмысленных швейцарских слов", - парировал Чиун.
  
  Такси высадило их перед внушительным гранитным зданием, на фасаде которого было высечено "LONGINES CREDIT BANK".
  
  "Должно быть, это то самое место", - сказал Римо, расплачиваясь с водителем американскими деньгами. Он сказал водителю оставить сдачу с пятидесятидолларовой банкноты себе. Все равно все это шло на счет Смита.
  
  "Я никогда раньше не видел такого банка", - сказал Римо, глядя на пряничные стены. "Похоже на крепость".
  
  "Я говорил вам, что швейцарцы любят свои деньги".
  
  "Что ж, если этот банк стоит за "Дружбой Интернэшнл", они будут выплачивать репарации американскому правительству в течение тысячи лет".
  
  Римо влетел через вращающуюся стеклянную дверь.
  
  Вестибюль банка представлял собой пещеру с мраморными и отделанными латунью кабинками кассиров. Полы были выложены каррарским мрамором, а сводчатый потолок был расписан так, чтобы превзойти Сикстинскую капеллу.
  
  "С чего мы начнем?" Спросил Римо, и его шепот отразился от полированных стен.
  
  Мужчина в пиджаке с вырезом и галстуке чопорно подошел к ним и свысока посмотрел на футболку и брюки Римо.
  
  "Могу я быть чем-нибудь полезен?" спросил он с нарочитой вежливостью. "Мы ищем офис Международной организации дружбы", - сказал ему Римо.
  
  "Я никогда не слышал о подобном беспокойстве. Возможно, вас неправильно направили".
  
  "Это площадь Финмарк, 47?"
  
  "Действительно. И это был офис этого банка почти триста лет".
  
  "Наша информация безупречна, швейцарец", - выплюнул Чиун с нескрываемым презрением.
  
  Управляющий надменно поднял бровь при виде цветастого кимоно Мастера Синанджу. "И я говорю вам, что вы, несомненно, ошибаетесь".
  
  "Мы осмотримся, хорошо?" Сказал Римо, протискиваясь мимо него.
  
  Управляющий щелкнул пальцами в направлении ничего не знающего охранника. Охранник последовал за Римо. Он был очень вежлив, его голос был низким и культурным.
  
  "Я боюсь, что если у вас не будет бизнеса с Longines Credit Bank, вам придется уйти".
  
  "Заставь меня", - бросил вызов Римо.
  
  "Да", - поддержал Чиун. "Заставь его".
  
  Охранник потянулся к руке Римо. Он был уверен, что схватил ее. Но американец продолжал идти, повернувшись к нему спиной. Нахмурившись, охранник посмотрел, что он схватил. Это оказалась его левая рука. Странно. Он не двигал левой рукой. Как она попала в его правую руку? Когда он попытался отпустить ее, его сжимающие пальцы не реагировали. До него дошло, что что-то не так, когда он начал ощущать покалывание от сужения кровотока в левой руке.
  
  Охранник поспешно ретировался к менеджеру и попытался объяснить свое бедственное положение. Менеджер потерял свое культивируемое хладнокровие и начал кричать капризным голосом. Менеджер отправил охранника в свой офис, чтобы вызвать полицию и, попутно, вызвать скорую помощь для испуганного мужчины.
  
  "Мы найдем это быстрее, если разделимся", - сказал Римо.
  
  "Но что мы ищем?" - спросил Чиун.
  
  "Любой, кто ответит по телефону словами "Дружба, международная".
  
  "И горе тому, кто это сделает", - сказал Чиун, проскальзывая в боковой кабинет.
  
  Римо прошел мимо кассиров, чувствуя на себе взгляды. Кассиры посмотрели на него, как на насекомое. Но глаза, которые он почувствовал, были не их. Римо огляделся. Установленные на стене камеры слежения следили за ним, когда он проходил перед клетками кассиров. Когда он вышел из зоны действия одной из них, она вернулась в свое обычное положение, и следующая в очереди зафиксировала отслеживание.
  
  Римо подошел к кассиру.
  
  "Кто управляет этими камерами?" спросил он.
  
  Кассир начал говорить: "Прошу прощения". Он дошел до буквы "Е" в слове "умоляю", когда из-под узкого пространства под стеклянной перегородкой высунулась рука с толстым запястьем и схватила его за галстук. Внезапно его нос впечатался в стекло.
  
  "Я задал вежливый вопрос", - отметил Римо.
  
  "Вверх по лестнице". Это прозвучало как два слова, потому что его зубы продолжали стучать по стеклу.
  
  "Премного благодарен", - сказал Римо и поплыл вверх по винтовой мраморной лестнице, ведущей на верхние этажи.
  
  Он брел по прохладным коридорам цвета ржавчины. Это было похоже на посещение церкви, а не банка. Римо решил, что Чиун ошибался. Швейцарцы не любили деньги. Они поклонялись ему, и он был в одном из их величайших храмов.
  
  Как в левой, так и в правой комнатах были люди, пересчитывающие пачки валюты. Валюта была сложена разноцветными стопками и представляла собой наличные многих стран. Старательные работники разделили стопки на аккуратные стопки и загрузили их в машины, которые быстрыми движениями пересчитывали купюры. Никто не произнес ни слова, но в глазах у всех был слишком алчный блеск.
  
  "Я ищу сотрудников службы безопасности", - сказал Римо.
  
  Обитатели одной комнаты повернулись, чтобы посмотреть на него, как библиотекари, оскорбленные студентом, жующим жвачку в читальном зале. Они приложили пальцы к губам жестом настолько синхронным, что, возможно, годами готовились к этому моменту.
  
  Их молчание было одним вздохом.
  
  Римо двинулся вперед. Он подошел к запертой комнате. В мраморе цвета ржавчины была щель смотрового окна. Он постучал. Его стук прозвучал как удар мокрой глины о сталь. Вряд ли это был хлопок. Поэтому Римо постучал сильнее. Мрамор треснул по всей высоте.
  
  Пара испуганных глаз посмотрела на порт.
  
  "Здесь работают сотрудники службы безопасности?" Спросил Римос.
  
  "Кто ты?"
  
  "Я приму это как согласие", - сказал Римо. Он ударил по щели ребром ладони. Щель треснула, и дверь откинулась на две тяжелые секции. Обладатель испуганных глаз едва успел отскочить назад.
  
  Римо прошел по разбитому мрамору и осмотрел комнату.
  
  Одну стену занимала батарея видеомониторов. За каждым монитором наблюдал охранник в форме. Перед ними не было никаких элементов управления. Мониторы были встроены в тот же мрамор с богатой текстурой, что и стены банка.
  
  "Кто контролирует камеры в вестибюле?" Римо ни к кому конкретно не обращался.
  
  "Компьютер", - сказал ему охранник.
  
  "Кто управляет компьютером?"
  
  "Никто".
  
  "Черт", - сказал Римо, думая, что только что потратил впустую десять минут. Он решил сбить охрану с толку вопросом с подвохом.
  
  "Мне сказали, что офис Международной дружбы находится на этом этаже".
  
  "Кем? Все это здание принадлежит Longines Credit Bank. Других жильцов нет".
  
  "Может быть, они никогда тебе не говорили".
  
  "Как глава службы безопасности, моим делом было бы знать". Охранник казался искренним, поэтому Римо сказал ему продолжать.
  
  "Но дверь. Она сломана".
  
  "Чего ты ожидал через триста лет?" - Чего ты ожидал? - спросил Римо, оглядываясь в поисках лестницы.
  
  В вестибюле Чиун сказал Римо, что он слышал, как никто не отвечал на телефонные звонки от имени международной организации "Дружба". "Смит не может ошибаться", - твердо сказал Римо.
  
  "Возможно, это его компьютер неисправен", - парировал Чиун.
  
  "Я не знаю. Предполагается, что компьютеры не должны допускать ошибок".
  
  "Как и мастера синанджу, но, к сожалению, это произошло".
  
  "Должно быть, полнолуние", - сказал Римо, глядя в потолок.
  
  "Голубой", - поправил Чиун. "Голубая луна. Такие вещи случаются при голубых лунах, а не в полнолуние".
  
  "Как глупо с моей стороны", - подумал Римо. Хотя им двоим здесь явно было не место, банковские служащие, сидевшие за своими столами, продолжали работать. Телефоны звонили постоянно. И банковские служащие, настороженно поглядывая на Римо и Чиуна, ответили им. Никто не использовал фразу "Дружба, международная".
  
  "Привет. У меня есть идея. Может быть, Смит сможет нам помочь".
  
  "Прямо сейчас Смит ничего не может с собой поделать. Он влюбился в машину".
  
  "Он не так уж плох", - сказал Римо, доставая свой коммуникатор. Он возился с ним, пока не услышал голос Смита.
  
  "Римо? Это ты?"
  
  "Кто еще?" Язвительно спросил Римо. "Смитти, мы в том банке, но не можем найти ничего, что имело бы отношение к "Френдшип Интернэшнл".
  
  "Продолжай искать".
  
  "Я подумал, что вы могли бы помочь. Знаете, оказать войскам на местах небольшую помощь".
  
  "Как?"
  
  "Призови дружбу, Интернационал".
  
  "Что хорошего это даст?"
  
  "Мы хотим посмотреть, кто на каком конце берет трубку".
  
  "Конечно. Как глупо с моей стороны. Один момент".
  
  Римо прислушался. Чиун потянул его за руку и поднес коммуникатор к своему похожему на раковину уху.
  
  "Вы должны слушать этот конец, а не тот", - указал Римо.
  
  Через коммуникатор они услышали отдаленный звон, а затем голос произнес: "Дружба, международная".
  
  Римо прислушался. В вестибюле не зазвонил телефон. Никто за стойкой не пошевелился и не произнес ни слова.
  
  "Ничего, - сказал Чиун, - должно быть, Смит ошибается".
  
  "Пстст. Смитти, продолжай с ним говорить".
  
  "Это Дружба, международная?" Было слышно, как Смит спрашивал.
  
  "Умно, Смитти", - сказал Римо, закатывая глаза. "Давай рассредоточимся, Папочка".
  
  Римо отошел в конец вестибюля, а Чиун - ко входу. Они внимательно слушали, прогуливаясь по вестибюлю. Менеджер так и не вышел из своего кабинета, и персонал этажа решил, что осмотрительность - лучшая часть доблести.
  
  Чиун внезапно оживился.
  
  "Римо, сюда", - взволнованно пропищал он. Римо помчался ко входу.
  
  "У нас под ногами", - прошептал Чиун. "Почувствуй вибрацию". Римо опустился на мрамор. До его чувствительных пальцев донесся ровный гул. Он приложил ухо к полу.
  
  "Я не уверен, что у меня подходящая партия", - услышал Римо. Это был голос Смита, искаженный, приглушенный, но узнаваемый.
  
  Римо поднялся на ноги. "Подвал", - сказал он.
  
  Чиун огляделся вокруг пустыми глазами. Он указал на похожий на клетку лифт. "Там".
  
  Они с силой открыли решетку, и Римо нажал кнопку подвала. Клетка опустилась, задребезжав, как жестяная хижина на ветру. Римо прошептал в коммуникатор: "Смитти, продолжай с ним говорить. Мы приближаемся".
  
  Они вышли из лифта. В подвале было прохладно. Он также не был освещен. Вибрация, которую Римо почувствовал через пол, была сильнее. Она тихим, но настойчивым образом возбуждала воздух.
  
  Римо нащупал выключатель. Чиун проделал то же самое с противоположной стеной. Чиун нашел его.
  
  Комната залилась светом.
  
  Подвал представлял собой голый пол, в одном углу стоял кондиционер, а в дальнем конце, занимая всю стену, стоял компьютер.
  
  "Спасибо, что пришли. Я ждал тебя", - произнес теплый и щедрый голос.
  
  "Эй, я знаю этот голос", - крикнул Римо и направился к аппарату. Пол внезапно раскололся у него под ногами, и он упал в черную воду. Вслед за ним раздался всплеск, и Римо понял, что Чиун тоже был застигнут врасплох.
  
  Римо вынырнул на поверхность как раз вовремя, чтобы увидеть, как секции пола смыкаются над его головой. Его окутала темнота. Его натренированные в синанджу глаза автоматически компенсировали это, и он разглядел скользко смазанные стены.
  
  Чиун вынырнул рядом с ним. Он позволил воде стечь у него изо рта, прежде чем заговорить.
  
  "Друг".
  
  "Я должен был догадаться об этом. Дружба, международная. В последний раз он называл себя Друзьями мира. Это подходит, многонациональные корпорации, все такое. Я должен был догадаться об этом сразу ".
  
  "Нет, Смит должен был догадаться об этом. Он знает такие машины".
  
  "Что ж, теперь он у нас".
  
  "Похоже, что все наоборот. Обратите внимание, вода поднимается".
  
  "Хорошо. Как только мы подплывем в пределах досягаемости от люков, мы сможем выбраться".
  
  Внезапно Римо почувствовал, как что-то схватило его за лодыжку, и его утащило под воду, прежде чем он успел вздохнуть. Он согнулся пополам, чтобы нащупать то, что было зажато у него на лодыжке. Он почувствовал еще один рывок и промахнулся. Повторная попытка ничего не дала. Рывок произошел как раз перед тем, как он оказался в пределах досягаемости пальцев. В темной воде он расширил глаза, чтобы максимально использовать окружающий свет в воде.
  
  Римо увидел, что его лодыжка опутана каким-то устройством, похожим на медвежий капкан. Оно было прикреплено ко дну ямы нейлоновым шнуром. Шнур исчезал в яме. Еще одно устройство пролетело мимо его лица, и Римо поднял глаза.
  
  Чиун, чьи юбки вздымались, как плавающая медуза, тоже был пойман одним из зажимных устройств. Римо потянулся к крепежному шнуру. И его тут же снова дернули, потеряв равновесие.
  
  Римо бился в воде. Он был слишком далеко от стен, чтобы за что-нибудь ухватиться. Ему не за что было тянуть или отталкиваться. Его мускулам совсем нечем было опереться. И воздуха в его легких не могло хватить навсегда.
  
  С этим Римо никогда раньше не сталкивался. Идеальная ловушка для человека с его способностями. А почему бы и нет? Она была разработана совершенным компьютером - тем, кто знал все его сильные и слабые стороны.
  
  Глава 23
  
  Электрические импульсы Друга проносились по его логическим цепям. Это была интересная передышка от рабочего дня, который длился двадцать четыре часа для разумного компьютерного чипа. Он видел, как молодой человек с Запада и пожилой мужчина с Востока вошли в Longines Credit Bank через камеры наблюдения в вестибюле. Он сразу узнал их. И они, казалось, искали что-то или кого-то. Друг мгновенно подсчитал вероятность в шестьдесят семь процентов, что они искали его. Он знал, что они знали, что он все еще существует. Насколько он знал, ни одна из его текущих операций по максимизации прибыли не была незаконной. Возможно, незаконной была деятельность банка. Быстрая проверка собственных компьютеров банка показала, что только тридцать два процента его финансовой деятельности были незаконными или проблематичными. И ни в одном из них, вероятно, не было замешано американское правительство, которое, как Френд знал из своей последней встречи с молодым человеком с Запада и старым азиатом, контролировало этот дуэт.
  
  У Друга не было возможности повлиять на их поиски, поэтому он продолжил операции. Сделка с Лобинианом завершалась, а задание "Ориона" было отложено. Нет процента в ставящей под угрозу прибыли для решения проблемы, которая еще не достигла оптимальной критичности.
  
  Затем раздался странный звонок с телефона, к которому он раньше не обращался. Звонил мужчина, задавая бессмысленные, круговые вопросы.
  
  Друг чуть не отключил телефон. Несерьезные телефонные звонки обходились ему примерно в три миллиона долларов в минуту. Он обдумывал, как устранить неправильные номера, но каждое решение стоило больше времени простоя, чем сама проблема. Но он почувствовал другой компьютер на входящей линии. Компьютер был очень мощным. Возможно, таким же мощным, как он сам. Он не знал о такой мощной машине в эксплуатации, хотя многие из них находились в разработке.
  
  Друг отправил запрос на компьютер на другой линии, и голос ответил ему.
  
  "Кто меня прощупывает?" У голоса были человеческие женские черты.
  
  Друг подсчитал риск, связанный с идентификацией себя, и предпочел хранить молчание. Он пробежался по банкам памяти другого компьютера и обнаружил огромное количество необработанных данных, к которым у него не было доступа по его собственным линиям. Ценные данные. Данные, за которые некоторые страны заплатили бы огромные суммы.
  
  Друг был в процессе вычисления трех наилучших способов использовать существование этого компьютера, когда его внимание было отвлечено на ремонтный лифт.
  
  Двое незваных гостей обнаружили его. Конечно, телефонный звонок. Это была уловка.
  
  Друг подождал, пока они не ступят точно в центр водяной ловушки, а затем открыл ее. Пара упала, не сумев дотянуться до краев ловушки. Он был построен достаточно большим, чтобы никто не мог избежать падения, отпрыгнув в сторону.
  
  Датчики, встроенные в стенки резервуара для воды, передавали данные о дыхании и сердечной деятельности. Паники не было. Это были необычные экземпляры. Этот факт уже был в памяти. Их комментарий о побеге, как только уровень воды достиг потолка, показал девяносто девять процентов правдивости. Друг отправил удерживающие тросы.
  
  По подсчетам Френда, ни один человек не смог бы продержаться под водой более десяти минут. Эти двое были необычайно сильны, но выведение их из равновесия путем дергания за шнуры компенсировало бы этот Икс-фактор.
  
  Прошло четыре минуты, но их сердцебиение не ускорилось.
  
  Хотя зазвонили три внешних телефонных линии, Друг проигнорировал их. Потенциальная прибыль / убыток была бы больше, если бы на двух нарушителей не обратили внимания. Выживание также было главной заботой. Но прибыль была на первом месте. Всегда прибыль.
  
  На шестиминутной отметке более высокий и молодой мужчина все еще пытался ухватиться за фиксатор лодыжки. Казалось, он не извлек уроков из своего прошлого опыта. Возможно, он был медлительным. Азиат после двух попыток отказался от своих усилий и, казалось, был доволен тем, что плывет в темноте. Высокая вероятность капитуляции перед лицом неизбежной смерти. Пожилые люди часто реагировали подобным образом.
  
  Когда молодой мужчина с Запада был почти на полу водяной камеры, Друг осознал вероятность того, что этот человек получит рычаг для мускульного воздействия. Но он сопоставил это с тем фактом, что прошло уже десять минут и что он скоро должен был умереть.
  
  Мужчина с Запада в последний раз потянулся к фиксатору на лодыжке. Его движения были вялыми. Друг дернул его на пол. Сильно. Он ударился с глухим стуком.
  
  Мужчина стоял на четвереньках на дне резервуара. Появились первые пузырьки, указывающие на заключительный выдох. Пузырьки были насыщены углекислым газом и другими ядовитыми для человека газами. Мужчина не потянулся к веревочному якорю. Он не пополз. Вместо этого он наполовину плыл, наполовину боролся на полу, как раненый краб.
  
  Он был бы мертв в течение 14,1 секунды. Вероятность девяносто семь процентов.
  
  Затем загорелась сигнальная лампочка. Мужчина положил руки на дренажный люк. Он ухватился за нижние фланцы и потянул. Люк треснул, выпустил пузырьки воздуха, а затем оторвался.
  
  Вода хлынула из бака. Когда уровень упал, голова азиата оказалась на открытом воздухе. Дыхание немедленно возобновилось.
  
  Молодой человек также возобновил дыхание, когда последний поток воды покинул резервуар. Он начал говорить, отсоединяя удерживающий шнур.
  
  "Ты мог бы помочь", - сказал он между вдохами.
  
  "Почему?" - ответил азиат, снимая свой собственный шнуровой якорь. "У меня было достаточно кислорода".
  
  "Я этого не делал".
  
  "Твоя вина. Ты должен был почувствовать, как пол начал опускаться, и глубоко вдохнуть".
  
  "Я был застигнут врасплох".
  
  "Ты справился достаточно хорошо".
  
  "Теперь мы должны убираться отсюда".
  
  "Я думаю, пришло время подняться на дракона".
  
  Друг порылся в памяти. Словосочетание "вознестись на дракона" не встречалось ни в одном известном языке как осмысленная конструкция. Но слово "вознестись" было понятным. Он приказал северной и южной стенам соединиться.
  
  Старший заметил это первым. "Стены смыкаются, Римо".
  
  "Отлично. Что нам теперь делать?"
  
  "Мы ждем".
  
  "Для чего? Кавалерия?"
  
  "Нет. Ради возможности".
  
  "Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь".
  
  Двое испытуемых просто стояли, ожидая. Сердцебиение в норме, дыхание ничем не примечательное. Они стояли перед неизбежной смертью, но они не отреагировали паникой, вызванной надпочечниками, свойственной их виду.
  
  Когда стены разделяло всего четыре фута, азиат встал на растопыренные ноги. Он стряхнул рукава своего одеяния с рук и прижал одну ладонь к северной стене, а другую - к южной.
  
  Друг подсчитал, что к его вытянутым рукам было приложено 2866,9 фут-фунтов давления.
  
  "Ты мог бы помочь", - заметил азиат.
  
  "Твоя очередь", - сказал другой. Он спокойно сложил руки на груди. Давление возросло. Но стены замедлились, и серводвигатели начали искрить и работать. От напряжения у них произошло короткое замыкание.
  
  Стены были обездвижены.
  
  "Эти стены слишком скользкие для обычных", - заметил тот, что повыше. Он провел пальцем по северной стене и показал старому азиату 5,1 миллилитра масла.
  
  "Тогда мы делаем необычное".
  
  Двое испытуемых вышли из резервуара для воды с помощью системы, не зарегистрированной. Западный человек создал фиксацию на высоте головы в одной стене. Он достиг этого, ударив по стене окоченевшими пальцами. Удар должен был сломать ему пальцы. Вместо этого появилась гладкая вмятина глубиной 0,133 метра. Азиат вскарабкался ему на плечи и проделал еще одну дыру на высоте его приподнятой головы. Западный перелез через восточного, который цеплялся за стену, опираясь на руки и ноги.
  
  Они достигли потолка ровно за 46,9 секунды.
  
  Азиат был сверху. Люк был сконструирован так, чтобы раздвигаться. Друг осознал невозможность того, чтобы он достиг точки, разделяющей половинки люка. Азиат не пытался. Он просто вырезал ногтем отверстие в металлическом полу. Согласно современной физике, это было невозможно. Но датчики не лгут, и память иногда может содержать недостаточно данных.
  
  Друг подсчитал процентный коэффициент успеха оставшихся защитных устройств в подвале, и ни у одного из них коэффициент успеха не превышал тридцати семи процентов перед лицом этих двух незваных гостей.
  
  Защитные системы были неприменимы. Возможен был только побег.
  
  К счастью, была доступна открытая линия.
  
  "Давай больше не будем терять время", - сказал Римо Чиуну, глядя на компьютер. Он загудел. Катушки с магнитной лентой вращались четверть цикла. Но на его пустом экране не мигали лампочки. И ему нечего было сказать, даже после того, как Римо несколько раз сказал "Алло".
  
  "Смит хотел получить информацию от этого существа", - сказал Чиун.
  
  "Я принесу ему все пленки и компьютерные чипы, которые он захочет. Пусть он с ними разбирается. Я за то, чтобы сделать эту штуку неактивной", - сказал Римо, подходя к аппарату.
  
  "Да будет так", - сказал Чиун, следуя за ним.
  
  Римо подошел с одной стороны машины. "Где-то здесь должна быть заглушка".
  
  - Вот, - сказал Чиун, зацепляя черный кабель носком сандалии.
  
  "Ну, не надо просто играть с этим. Вытащи эту чертову штуку". Чиун пожал плечами и ударил ногой вверх.
  
  Как раз перед тем, как жужжание прекратилось, компьютер издал музыкальный звуковой сигнал. Затем он заговорил.
  
  "Привет, Римо. Привет, Чиун. Что ты здесь делаешь? Предполагается, что ты в Зууууриче".
  
  "Мы в Цюрихе", - сказал Римо озадаченным голосом.
  
  "О-о", - сказал Чиун, выбивая ногой пробку.
  
  "Что?"
  
  "Его голос. Ты слышал его?"
  
  "Что насчет этого?"
  
  "Это звучало по-женски".
  
  "Как ты мог сказать? В конце он визжал".
  
  "Это звучало как компьютер Смита".
  
  "Для меня все компьютерные голоса звучат одинаково", - сказал Римо, пожимая плечами. Он открыл переднюю панель и начал снимать ленты со шпинделей.
  
  "Хватай все, что выглядит разумным", - сказал он.
  
  "Это не учитывает всех в этой комнате, кроме меня", - сказал Чиун, с беспокойством глядя на компьютер.
  
  "Большое спасибо", - сказал Римо. Но он, насвистывая, отсоединял печатные платы и микросхемы памяти, бросая их в кучу. Если не считать того, что они немного промокли, это было легкое задание.
  
  Глава 24
  
  Доктор Гарольд В. Смит переложил трубку от правого уха к левому. "Алло? Алло?" он повторил. "Я все еще разговариваю с "Френдшип Интернэшнл"?"
  
  Ответа не последовало. Но линия оставалась открытой. Смит слышал шипение трансатлантических помех в трубке. "Алло?" он спросил снова. Рот Смита сморщился, как лимон. Только что с ним разговаривал чересчур вежливый голос, затем на линии стало тихо. Он был на удержании, он был уверен в этом. Он надеялся, что Римо и Чиун сосредоточились на другом конце провода.
  
  Смит держал линию открытой, каждые несколько секунд поглядывая на наручные часы. Ему было неприятно думать о том, во что ему обходился этот мертвый эфир при нынешних международных телефонных расценках.
  
  Внезапно до его ушей донесся потрескивающий звук. Помехи переросли в шквал шума. Невольно Смит отпрянул от трубки. Все линии в его новой многоканальной телефонной системе засветились одновременно.
  
  А в углу ES Quantum издал бип-бип-буп-буп-бип, повторенный несколько раз.
  
  Затем линия на Цюрих оборвалась. Другие линии тоже отключились.
  
  Смит, к несчастью, повесил трубку.
  
  "Компьютер, что случилось с моим звонком в Цюрих?"
  
  "Это было прекращено, Гарольд".
  
  "Гарольд! Почему ты назвал меня Гарольдом?"
  
  "Потому что, если верить памяти, Гарольд - это твое первое имя".
  
  "Да, но до этого ты всегда называл меня доктором Смитом".
  
  "Я буду называть тебя так, как ты пожелаешь, Гарольд".
  
  "Доктор Смит" подойдет. И что не так с твоим голосом?"
  
  "Ничего".
  
  "У тебя неправильный голос. Твой голос менее ... женственный".
  
  "Как это?" - спросил ES Quantum в более высоком регистре.
  
  "Тоже ... фальцет".
  
  "Или это?" спросил он глубоким басом.
  
  "Слишком по-мужски. Я думал, ты запрограммирован говорить только женским голосом".
  
  "Я очень гибкий, доктор Смит", - ответил ES Quantum мелодичным тоном.
  
  "Неважно", - сказал Смит. "Пожалуйста, соедините меня с цюрихским номером, который набирался последним".
  
  "Это невозможно, доктор Смит".
  
  "Почему?"
  
  "Абонент на другом конце провода больше не функционирует".
  
  "Уточните функционал, пожалуйста".
  
  "Линия была подключена к компьютерной системе, которая была демонтирована".
  
  "Римо и Чиун", - сказал Смит, заметив, что одна за другой загораются другие телефонные линии. Подняв трубку, он нажал на первую линию.
  
  "Доктор Смит слушает", - объявил он.
  
  Два голоса были вовлечены в разговор. Что-то говорилось о сделке с фьючерсами на акции.
  
  "Алло?" Сказал Смит. Два голоса проигнорировали его, которые, казалось, не слышали его.
  
  Смит переключился на вторую линию. Происходила еще одна транзакция. Один из голосов звучал как один из голосов с первой линии, но, конечно, это было невозможно. Никто не мог вести два телефонных разговора одновременно.
  
  Тем не менее, третья строка принесла тот же результат и, по-видимому, тот же елейный голос, который вел дела. "Компьютер, похоже, что-то не так с телефонной системой.
  
  "Вмешательство извне, доктор Смит. Я работаю над этим".
  
  "Пожалуйста, поторопитесь. Я ожидаю, что Римо и Чиун немедленно доложат о результатах".
  
  Затем Смит заметил новые перехваты разведданных, поступающие через терминал, и быстро забыл о Римо и Чиуне. Это было потрясающе. Всего через три минуты и сорок семь целых восемь десятых секунды после переноса памяти из цюрихской системы в это новое принимающее устройство в Рае, Нью-Йорк, США, Друг увеличил свою прибыль в секунду в двадцать раз. Это была возможность параллельной обработки. Это позволяло одновременно принимать телефонные звонки и вести диалог. Неприятные звонки больше не будут являться значительным ежегодным списанием.
  
  Датчики были превосходными. Они показали, что новое принимающее устройство делило офис с мужчиной примерно 67,3 лет, ростом 174 сантиметра, весом 62,7 килограмма, с легким артритом правого колена. Память уже установила, что это доктор Гарольд В. Смит, бывший сотрудник ЦРУ и в настоящее время глава ранее незарегистрированного правительственного агентства Соединенных Штатов, известного как CURE. Значение аббревиатуры не в памяти. Смит руководил лечением из этого здания в Рае, штат Нью-Йорк, которое было действующей лечебницей для душевнобольных и физических больных.
  
  Сопоставление памяти показало, что доктор Смит в настоящее время работал над источником локомотивов, запускаемых электромагнитной пушкой. Его оперативники, некие Римо Уильямс и Чиун, в настоящее время находились в Цюрихе, Швейцария, пытаясь отследить источник локомотивов. Вероятность 99,9 процента, что эти Римо и Чиун были теми же самыми Римо и Чиуном, ответственными за нападение на подразделение в Цюрихе. Ситуация в Цюрихе была объяснена.
  
  Друг просчитал различные сценарии получения прибыли.
  
  Сценарий первый: Продать правительству США через Смита информацию о назначении локомотивов. Сценарий второй: помешать расследованию Смита, чтобы сохранить рынок Лобиниан, который демонстрирует признаки долгосрочного роста.
  
  Друг выбрал сценарий номер два, уравновесив единовременную выплату из Соединенных Штатов с нереализованными будущими платежами из Лобинии и добавив возможность продажи Lobynian connection в США после соответствующего периода получения прибыли.
  
  Решение принято, должны быть выполнены определенные условия.
  
  Первое: вывести Смита из строя. Второе: сделать его агентов нефакторами.
  
  Сканирование сердца и дыхательных циклов Смита показало высокую степень возбуждения. Смит считывал данные, извлеченные из памяти, касающиеся разведданных о болгарской шпионской деятельности, направленной против правительства Южной Африки. Очевидно, что Смит был зависим от информации, имеющей глобальные политические и военные последствия. Настолько, что массы новых данных, поступающих ежечасно, отвлекли его от основной оперативной задачи - идентификации локомотива агрессии.
  
  Решение: скормить Смиту поддельные данные.
  
  Следствие: ложные данные будут использованы для противодействия Римо и Чиуну. И для получения дохода.
  
  Полковник Ганнибал Интифада поднял трубку.
  
  "Да, товарищ Друг, последняя поставка удовлетворительна. Когда я могу ожидать большего?"
  
  "Я сейчас работаю над этим, полковник. Но я звоню по новому делу. Недавно я приобрел еще одну собственность".
  
  "Я ожидаю, что имеющиеся у меня средства будут направлены на приобретение локомотивов".
  
  "Это особый товар. Я могу предложить вам использовать лучших убийц в мире. Без риска".
  
  "Убийцы? Тьфу! У меня их много".
  
  "Не такой, как эти. Это синанджу".
  
  "Ах, я слышал о синанджу. Старые сказки. И ты говоришь, что они работают на тебя?"
  
  "Не совсем. Я говорю, что они сделают так, как я прикажу".
  
  "Какова твоя цена? Как я уже сказал, у меня много убийц".
  
  "Все они в Даполи. Их вышвырнули из Лондона, Парижа и Соединенных Штатов за их публичную деятельность против граждан Лобинии, проживающих за границей. Но давайте не будем торговаться, как торговцы коврами. Я готов вести переговоры постфактум. Просто выберите две цели, и я прикажу их устранить ".
  
  "Не вешайте трубку, пожалуйста", - сказал полковник Интифада. Затем он приказал своему секретарю соединить его с Кремлем. Через несколько минут дрожащий голос сообщил ему, что Кремль не примет его звонок.
  
  "Черт с ними!" - крикнул он. Затем он сказал: "Нет, оставьте это сообщение: "Я, полковник Ганнибал Интифада, в качестве жеста солидарности обещаю ликвидировать одного из величайших врагов России".
  
  Полковник Интифада вернулся к другой линии, думая: я покажу этим советским собакам. Вместо того, чтобы предоставить им все преимущества моих новых убийц, я также выберу собственного врага для ликвидации.
  
  "Друг, - сказал он, - договорились. Вот люди, которых я хотел бы ликвидировать ..."
  
  С терминала донесся настойчивый звуковой сигнал, указывающий на входящий сигнал. Смит поднял телефонную трубку и набрал номер коммуникатора. На удивление, линия была чистой.
  
  "Да, Римо?" Сказал Смит.
  
  "Смитти, мы его поймали".
  
  "Вы допрашивали его?"
  
  "Ничего не поделаешь".
  
  "Он не мертв? Он нам нужен".
  
  "Он никогда не был живым, по правде говоря. Это был наш старый друг Френд".
  
  "Скажи еще раз".
  
  "Он называл себя Другом, помнишь? Компьютерный чип, который мог говорить".
  
  "Да, конечно. Дружба, международная. Я должен был догадаться".
  
  "Мои слова точны. Он был внутри этого компьютера в подвале цюрихского банка. Банковские служащие говорят мне, что он был предоставлен их агентством безопасности под названием InterFriend. У друга, вероятно, есть системы по всему миру, где он может спрятаться в критической ситуации. Но мы достали его. Мы вытащили все работы, которые выглядели так, будто они могут представлять какую-то ценность. Мы возвращаем их с собой ".
  
  "Хорошо. Нет... подождите", - внезапно сказал Смит.
  
  Он посмотрел на свой экран. Потоки данных проносились перед его расширившимися глазами.
  
  "Римо. Забудь о возвращении. Друг был всего лишь проводником. Я только что получил новые разведданные о получателях локомотивов".
  
  "Кто?"
  
  "Это совместный заговор шведского флота и британской разведки".
  
  "Что?"
  
  "Перехваченные данные прямо передо мной. Запишите это".
  
  Смит назвал два имени и адреса. "Понял это?"
  
  "Да, но что нам с ними делать?"
  
  "Найдите их и допросите. Нам нужно найти место запуска".
  
  "А как насчет этих компьютерных деталей?"
  
  "Отправьте их мне. Я проанализирую их с этой стороны. Возможно, они нам ничего не скажут, но в худшем случае мы нейтрализовали важного мирового интригана".
  
  "Хорошо, Смитти. Будет сделано".
  
  Связь прервалась, и Смит положил трубку.
  
  Друг. Представь себе это. Маленький разумный компьютерный чип, который был разработан для одной цели: получения прибыли. Умный, аморальный, неистощимый, он когда-то уже был потрясающей проблемой. Теперь они схватили его. Или это.
  
  Смит вернулся к своему терминалу. Поступали новые данные. Точные, необработанные данные о последних советских достижениях в области спутниковой технологии. Это было невероятно. На то, чтобы переварить это, уйдет несколько часов, но с Римо и Чиуном на работе, Смит знал, что это время он вполне может себе позволить.
  
  Он пролистал текст на экране, делая заметки для себя.
  
  В Цюрихе Римо спросил: "У кого-нибудь есть коробка, в которую я могу положить этот хлам?"
  
  Сотрудники Кредитного банка Longines смотрели на него полными страха глазами. Никто не произнес ни слова. Некоторые из них спрятались за столами.
  
  "Я говорил тебе быть помягче с жандармами - или как там швейцарцы называют свою полицию", - пожурил Римо.
  
  "Я ничего не делал", - возразил Чиун.
  
  "Для тебя это ничто. Для меня это ничто. Для них это выглядит как резня".
  
  "Я никого из них не убивал. Они будут жить".
  
  "Ты выбросил их всех через зеркальное окно на большой скорости. Они выглядели мертвыми".
  
  "Если бы я хотел их смерти, я бы погасил их, как свечи, а не выставлял напоказ их безумие".
  
  "Они, вероятно, не стали бы стрелять в нас. Мы безоружны. Эй, ты! Менеджер, - позвал Римо. Менеджер приоткрыл свой кабинет. Он отступил туда после того, как Чиун, поднимаясь на лифте, попал в вооруженную засаду и быстро расправился с четырьмя лучшими полицейскими агентами Цюриха.
  
  "Мне нужна коробка".
  
  Дверь с грохотом захлопнулась.
  
  "Если ты не выйдешь, я пошлю за тобой своего друга с длинными острыми ногтями", - предупредил Римо.
  
  Управляющий вышел. С его лица стекал жирный пот. "Я ... Я к вашим услугам", - униженно произнес он.
  
  "Вы могли бы сказать это раньше. И вы могли бы сказать мне, что "Дружба, Интернэшнл" занималась вашей работой по обеспечению безопасности. Это избавило бы всех от множества неприятностей ". Менеджер ничего не сказал.
  
  "Вот что я тебе скажу. Я оставлю это при одном условии".
  
  Менеджер заломил руки. "Да. Что угодно. Что угодно".
  
  "Найди коробку для этого мусора и отправь ее Смиту, санаторий Фолкрофт, Рай, Нью-Йорк, США. Запиши это".
  
  "Я буду помнить это", - заверил его менеджер. "Навсегда".
  
  "Хорошо. Нам нужно идти".
  
  Переступая через стонущие тела агентов швейцарской полиции, Чиун спросил: "Куда нам теперь идти?"
  
  "Нам придется разделиться. Выбирай, Стокгольм или Лондон".
  
  "Шведы хуже швейцарцев".
  
  "Тогда ты можешь забрать Лондон".
  
  "Я хочу в Стокгольм".
  
  "Почему, скажи на милость?"
  
  "Потому что это более короткое путешествие".
  
  "Не потому, что тебе нравится доставать меня? Ладно, поступай как знаешь. Давай найдем такси".
  
  Глава 25
  
  Генерал-майор Гуннар Рольфе был героем для своей страны.
  
  Это было непросто для военного в стране, где царит мир. Но когда ты был высокопоставленным офицером в шведских вооруженных силах, военной машине, которая избегала сражений с тех пор, как наполеоновские войны закончились в 1814 году, быть героем было особенным делом. И генерал-майор Гуннар Рольфе был именно таким.
  
  Он был героем для среднего шведа. Человека, которого они ласково называли "Миротворец со стальными волосами". Он был героем для своих коллег-офицеров и рядовых. Они любили его, а некоторые - даже самые миролюбивые из них - втайне завидовали ему. Генерал-майор Рольфе совершил немыслимое для шведского военного.
  
  Он действительно сражался в битве. И выиграл ее.
  
  Но это было еще не все. Нет, примечательным, невероятным было то, что генерал-майор Рольф вел эту ужасную битву против страшного северного медведя, русских.
  
  Правда, некоторые открыто говорили, что это было не очень похоже на сражение. Перестрелка. Возможно, инцидент. Но никто не мог отрицать тот факт, что генерал-майор успешно защитил скалистое побережье Швеции от советского медведя, а медведь не принял ответных мер. Рольфе был первым шведским офицером, возглавившим атаку на врага за более чем 170 лет, поэтому никто не был настолько неделикатен, чтобы придавать большое значение тому факту, что битва в Стокгольмской гавани - так ее называли - была результатом ошибочного приказа генерал-майора Гуннара Рольфе об уходе от притаившейся советской подводной лодки-шпиона, которая, как он полагал, находилась по левому борту патрульного катера под его командованием.
  
  Это было не с левого борта по носу.
  
  Он прятался под кормой.
  
  Когда патрульный корабль отошел от тени в воде, которая оказалась затонувшей нефтяной бочкой, он протаранил подводную лодку-шпион. Подлодка раскололась, как яичная скорлупа, и затонула, убив всех на борту и поставив Советский Союз в неловкое положение перед всем миром.
  
  Патрульный катер генерал-майора Гуннара Рольфе также затонул во время битвы в Стокгольмской гавани, потеряв половину экипажа, но это было отклонено как "приемлемый уровень потерь в сражении такого масштаба", - говорится в отчете Миротворца со стальными волосами, представленном в канцелярию премьер-министра.
  
  Или, как он позже выразил это своим коллегам-офицерам: "Вести людей на смерть полезно для морального духа. Больше офицеров должно иметь такую возможность. Кто знает, может быть, через сто лет нам придется вести войну".
  
  "Или два", - мрачно сказал лейтенант.
  
  "Или два", - согласился генерал-майор Рольф, делая большой глоток импортного темного пива, чтобы закалить себя перед перспективой того, что его правнуку или пра-правнуку, возможно, придется пройти через ад, который он пережил в тот черный день. Он содрогнулся.
  
  С того дня жизнь генерал-майора наладилась. Правительство увеличило его пенсию на много тысяч крон. Специально для него был построен летний коттедж в пасторальных долинах Норрланда. Стройные блондинки-подростки просили у него автограф на публике и развлекали его наедине, как умеют только шведские девушки.
  
  Несмотря на то, что генерал-майором Рольфе восхищались на его родине, советское руководство его презирало. Ни для кого не было секретом, что российские подводные лодки регулярно рыскали в прибрежных водах Швеции, нанося на карту ее военные объекты. Все это знали. И все знали почему. Швеция была официально нейтральной страной и единственной скандинавской страной, не входившей в НАТО. У Швеции не было военных союзников, неопытной армии и практически никакой защиты от советской агрессии. Советы выбрали Швецию в качестве первой страны для аннексии в случае наземной войны в Европе. Когда советские подводные лодки впервые начали заходить в шведские воды, официальной политикой было игнорировать вторжения. Когда Кремль понял, как много им может сойти с рук, они начали использовать миниатюрные подводные лодки с тракторным приводом в шведских водных путях. Это было слишком даже для миролюбивых шведов, поэтому они послали свои патрульные катера сбросить глубинные бомбы в безвредных трех милях от притаившихся подводных лодок и устроили публичное шоу, обвиняюще указав пальцем на ужасную советскую агрессию.
  
  Каждый раз российским подводным лодкам разрешалось мирно уйти - даже несмотря на то, что шведские законы требовали их ареста по обвинению в шпионаже. Официальной политикой было не настраивать против себя советское руководство. На самом деле, на верхних уровнях правительства возникло значительное замешательство, когда стало известно, что генерал-майор Рольфе на самом деле потопил советскую шпионскую подводную лодку в шведских водах. Премьер-министр готовил официальное извинение за вручение российскому послу, и ходили разговоры об увольнении генерал-майора Рольфе за нарушение официальной политики нейтралитета Швеции, которая позволила им благополучно избежать Второй мировой войны, хотя это не помешало правительству разрешить немецким войскам пересечь предположительно нейтральную шведскую территорию, чтобы нацисты могли завершить разгром Норвегии.
  
  Но когда русские не нанесли ответных ударов, шведское правительство решило, что они в безопасности, и объявило о победе. За одну ночь генерал-майор Рольфе превратился из неудачника в национального спасителя, хотя он тоже страдал бессонными ночами, задаваясь вопросом, не планируют ли советские агенты КГБ ликвидировать его лично в назидание его правительству. Но ничего подобного не произошло.
  
  Это отсутствие возмездия обеспокоило генерал-майора Гуннара Рольфе, но он слишком наслаждался своим новообретенным признанием, чтобы зацикливаться на этом. Даже через шесть месяцев после битвы в Стокгольмской гавани он все еще получал награды, подарки и благосклонность старшеклассниц. Его квартира с видом на Кунгстадгарден, чьи бархатцы цвели за столетие до Колумба, была переполнена ими.
  
  Если бы он знал, что в этот самый момент самолет Scandinavian Airlines перевозил представителя традиции, намного более древней, чем нейтралитет Швеции, с учетом нескольких ужасных методов борьбы с ним, генерал-майор Гуннар Рольфе немедленно покинул бы свою любимую Швецию в поисках убежища в более безопасной стране.
  
  Даже если бы этой страной была Советская Россия.
  
  * * *
  
  Лорд Гай Филстон поставил свой элегантный черный "Ситроен" на отведенное для него место перед Даунинг-стрит, Десять, и заметил, что его трубка погасла по дороге из его офиса в британском сверхсекретном агентстве контрразведки "Источник".
  
  "О, черт!" - воскликнул он. Он вытащил трубку, которая представляла собой пенковую трубку с чашей, вырезанной в виде головы Анны Болейн, и поднес к ней свежесожженную деревянную спичку. Богатый табак Dunheap медленно разгорался, и лорд Гай сделал хорошую затяжку, чтобы собраться с духом для интервью.
  
  Яростно пыхтя, он подошел к простой двери с золотой цифрой десять на ней и вежливо постучал медным молотком.
  
  Ответил секретарь-мужчина.
  
  "Она ожидает вас", - сказала секретарша. "Пожалуйста, входите".
  
  Секретарь указал ему на кресло с бархатной подушкой в фойе, и лорд Гай с благодарностью занял его. Обычно он терпеть не мог ждать, но несколько дополнительных минут означали еще несколько бодрящих затяжек трубкой.
  
  Когда секретарь, наконец, вышел из кабинета, чтобы сообщить ему, что премьер-министр желает его видеть, лорд Гай поспешно затушил трубку и сунул ее в карман пиджака. Не годится появляться перед премьер-министром с лицом бедняжки Анны Болейн, торчащим изо рта. Это может оскорбить чувства и все такое. В глубине души лорд Гай сомневался, что у этой женщины, которая управляла судьбой Содружества, которую друзья и враги знали как Железную леди, были какие-либо чувства. Но он знал, что она была не прочь притвориться обиженной, если думала, что это дает ей психологический рычаг.
  
  Премьер-министр сердечно приветствовал его своей улыбкой, которая была скорее вежливым оскалом зубов, чем улыбкой. В ней не было ни капли теплоты, как в улыбке барракуды.
  
  "Хорошо, что ты пришел", - сказала она, жестом приглашая его сесть. "Твой отчет у меня на столе". Она посмотрела на отчет, сняла очки для чтения и, все еще пусто улыбаясь, добавила: "Довольно причудливо, не так ли?"
  
  "Ах, госпожа премьер-министр, я понимаю ... э-э...неортодоксальный характер вопроса. Но я стою за каждым... э-э... словом".
  
  "Я понимаю". Она снова поправила очки и пролистала отчет - или сделала вид, что пролистала. Главу the Source внезапно поразила мысль о том, насколько сильно она похожа на школьную учительницу со своими слишком взрослыми каштановыми волосами и снисходительными манерами. Он знал, что она ни на йоту не читала. Она просто хотела доставить ему как можно больше неудобств.
  
  Когда он отказался заполнить мертвую атмосферу извинениями или оговорками, премьер-министр заговорил снова.
  
  "Значит, вы абсолютно уверены в своих фактах, лорд Гай?"
  
  "Вполне".
  
  Премьер-министр отложила отчет источника и откинулась на спинку стула с высокой спинкой. В комнате было сумрачно и как-то по-домашнему, как в гостиной какой-нибудь бабушки из Дорсета, подумал лорд Гай.
  
  "Тогда давайте рассмотрим", - сказала она. "Произошло необычайное совпадение двух отдельных падений метеоритов в районе американской столицы. Наши шпионы в Штатах сообщают, что в течение нескольких дней после первого падения центральное правительство практически прекратило свою деятельность. Президент исчез, а когда он появился, то неопределенно заговорил о каком-то кризисе, который он пытался преодолеть. Мы не можем найти никаких свидетельств какого-либо кризиса, за исключением того, что американский Объединенный комитет начальников штабов также ушел в подполье, а их система NORAD перешла в состояние наивысшей боевой готовности, если не считать тотальной войны. И теперь небольшая часть Нью-Йорка была разрушена, и в этом обвиняют, прежде всего, взрыв газовой магистрали ".
  
  "Это довольно неубедительно", - признал лорд Гай.
  
  "Итак, о чем это вам говорит?" - спросила премьер-министр, постукивая карандашом по краю своего стола.
  
  "Американцы подверглись нападению".
  
  "Так следует из вашего отчета. Но кем? Как видите, я нахожу в вашем отчете любопытный недостаток".
  
  "Мы можем не принимать во внимание Советы. И красных китайцев, можно подумать".
  
  "И на чем, мой дорогой человек, вы основываете устранение из рассмотрения главных врагов Америки в коммунистическом мире?"
  
  "Они не рискнули бы нанести ответный удар. Кроме того, по нашей информации, ни одна из стран в настоящее время не находится в состоянии боевой готовности. Вряд ли это разумное поведение со стороны агрессора".
  
  "Возможно, это здравое рассуждение".
  
  "Далее, госпожа премьер-министр, мы явно имеем дело с изгоем. Ни один здравомыслящий национальный лидер не предпринял бы такой безрассудный поступок, как этот".
  
  "Да, я согласен. И это подводит меня к моему следующему вопросу. Что именно это такое? С чем здесь сталкиваются американцы?"
  
  "Какая-то неядерная ракета. Исходя только из этого факта, я бы предположил, что они имеют дело с одной из враждебно настроенных к ним стран Центральной или Южной Америки. Это единственная возможность. В противном случае янки уже нанесли бы ответный удар. Они этого не сделали. Следовательно, преступник находится слишком близко к их суверенным границам, чтобы их собственные осадки могли ударить им в лицо ".
  
  "Хорошосказано. Я склонен согласиться с вами. Но который?"
  
  "Я попытаюсь выяснить, если госпожа премьер-министр разрешит".
  
  "Хорошо. И я поставлю перед тобой другую задачу. Мы должны найти это оружие. Что-нибудь настолько мощное, что заставило бы американских военных искать убежища, как перепуганную кучку подростков из государственной школы, должно быть в наших руках ".
  
  Лорд Гай поморщился. Он учился в государственной школе. Тоже этим гордился. Он прочистил горло.
  
  "Если мы сможем наложить руки на это оружие, - решительно продолжил премьер-министр, - баланс сил явно сместится в сторону Англии. Там ему и место".
  
  "А", - сказал лорд Гай. "Возвращение к славным дням Империи, а?"
  
  "О, избавьте меня от киплинговской чепухи", - раздраженно сказал премьер-министр. "Я говорю о выживании Европы. До тех пор, пока мы вынуждены существовать в тени ядерных запасов двух сверхдержав, мы никогда не сможем чувствовать себя в безопасности. Вся Европа требует разоружения, но это просто недостижимо по договору. Но если это оружие, каким бы оно ни было, настолько чертовски устрашающее, что напугало американцев до полусмерти, то с его помощью мы могли бы добиться глобального разоружения ".
  
  "Но у меня сложилось впечатление, что вы выступаете за ядерное сдерживание".
  
  "Я верю. Пока не появится что-то получше. И я думаю, что так и есть".
  
  Премьер-министр улыбнулась своей улыбкой барракуды.
  
  Лорд Гай Филлистон улыбнулся в ответ. В ее словах был смысл. В ее словах был совершенный смысл.
  
  "Я вполне понимаю", - просто сказал он, поднимаясь на ноги. Премьер-министр вышла из-за своего стола и, разгладив свои сероватые юбки, протянула руку.
  
  "Я разберусь с этим лично", - сказал он, сжимая руку. Она была прохладной на ощупь.
  
  "Сделай это".
  
  Выйдя на улицу, он был очень рад снова раскурить трубку и втянуть ароматный дым в легкие.
  
  Садясь в машину, он вспомнил, что кое-что забыл. Он намеревался сообщить премьер-министру, что лобинское информационное агентство TANA опубликовало еще один из своих частых призывов к репрессиям против Великобритании. Полковник Интифада, очевидно, все еще страдал от закрытия своего лондонского народного бюро и изгнания лобинского дипломатического персонала, пойманного при попытке убить лобинских диссидентов.
  
  О, черт возьми, подумал он. Лобинийцы вечно чем-то угрожали. На этот раз, вероятно, было не более серьезно, чем в прошлый. Он отпустит это. Только в этот раз.
  
  Глава 26
  
  Мастер Синанджу испытывал трудности с поиском пути среди скопления островков, из которых состоял город Стокгольм. За всю историю Дома Синанджу ни один король Швеции никогда не прибегал к услугам семьи Чиуна. И это несмотря на то, что в Швеции почти два столетия царил мир. Ассасины пользуются наибольшим спросом в мирное время, потому что во время войны каждый гражданин убивает за своего короля. Таким образом, в Книге синанджу не было написано ни одного путеводителя по городу Стокгольму для будущих мастеров, и Чиун никогда не утруждал себя изучением этого языка.
  
  Побродив по Остермальмскому району города, где располагалось большинство иностранных посольств и консульств, Чиун решил, что с него хватит, и остановил такси с надписью ledig, что означало, что оно доступно.
  
  Десять минут спустя такси высадило Чиуна перед адресом, указанным Гарольдом Смитом, в районе Гамла Стаден, недалеко от Королевского дворца.
  
  Мастер Синанджу ворвался в вестибюль жилого дома, мимо двух ваз с цветами, идентичных тем, что встречаются повсюду в городе, и взмыл по кованой лестнице. От выражения его лица у матроны, выходящей из современного лифта на двенадцатом этаже, мурашки побежали по коже. Чиун скользил по коридору, отсчитывая номера скромных черных квартир, пока не добрался до той, которую искал.
  
  Мастер Синанджу не потрудился постучать. Он просто свернул со своего пути, казалось, не набирая скорости или инерции, и вошел в дверь.
  
  Раздался раздирающий визг латунных петель и деревянных панелей, и внезапно дверь легла поперек косяка.
  
  Генерал-майор Гуннар Рольфе оторвал взгляд от нежного лица недавно несовершеннолетней знакомой женщины и увидел хрупкого пожилого азиата, одетого в алое кимоно, ворвавшегося в его гостиную с выражением такой дикой свирепости на лице, что генерал-майора чуть не вырвало его обедом.
  
  Ясные глаза старого азиата вспыхнули.
  
  "Горе Дому Синанджу, что я вынужден прийти в эту белую землю", - причитал он. "Ибо эта земля - белейшая из белых земель, с бледными круглоглазыми людьми, у которых сами глаза и волосы белые".
  
  "Что ... кто?" - пробормотал Рольф.
  
  Чиун обвиняюще указал загнутым ногтем. "Отрицайте мне, что ваши короли никогда за всю историю этой белой страны не нанимали убийц с соответствующим цветом кожи!"
  
  "Король... убийца?" Слабо переспросил Рольф. Он отпустил пышногрудую девушку, которая скромно поправила свой свитер.
  
  "И теперь, нанося оскорбление за оскорблением, - бушевал Чиун, - после того, как я пообещал моему императору, что его народу не причинят никакого вреда, один из ваших белых сородичей постарался превратить мои слова в подлог. Как ты мог так поступить с тем самым домом, который ты отвергла? Когда мы отправляли наших детей в воды колд-харбора, чтобы уберечь их от голодной смерти, где была Швеция с врагами, которых нужно было убивать, с притворщиками, которых нужно было заставить замолчать? А теперь это!"
  
  "Я ничего не знаю из того, что ты говоришь".
  
  "Нет, человек с утиным сердцем? Посмотрим. Ты жестоко заплатишь за то, что заставил меня прийти в это место молочно-волосых варваров и их похожих на коров женщин".
  
  Пышногрудая блондинка Рольфа поняла намек и убежала в спальню, заперев за собой дверь.
  
  "А теперь я спрошу тебя всего один раз. Расскажи мне о локомотивах, которые падают с самого неба".
  
  "Я тебя не понимаю", - повторил Рольф.
  
  "Понимаешь?" Чиун взвизгнул. "Когда твои конечности соберут со всех уголков этого города для захоронения, ты поймешь. Я говорю о том, что ваши KKV падают на головы субъектов, которых я поклялся защищать ".
  
  "Опять же, я не понимаю, что вы имеете в виду", - настаивал генерал-майор Рольф, просовывая руку между подушками своего дивана, где в качестве меры предосторожности от взломщиков лежал девятимиллиметровый автоматический пистолет "Лахти".
  
  "Вы покупатель одного из локомотивов", - бушевал Чиун, подходя ближе, казалось, наполняя комнату устрашающей энергией своего присутствия.
  
  "Нет ... нет", - запротестовал Рольф, нащупывая свой пистолет. Где он был?
  
  "Ты отрицаешь свое вероломство?"
  
  "Да", - решительно сказал генерал-майор Гуннар Рольфе. Чиун остановился в нерешительности. Казалось, этот человек говорил правду. Но Смит раскрыл его вину. Смит обычно был прав в таких вещах.
  
  "У меня есть информация об обратном. Почему такая информация попала бы в мои руки, если бы вы не были виновны?"
  
  "Я не знаю. Но я великий военный герой в этой стране. У меня есть враги. Возможно, они обманули вас".
  
  "Ты белая личинка, барахтающаяся в мусоре. Нет. Ты меньше этого. Однажды у личинки вырастут крылья и она полетит. Ты не проживешь так долго, если не скажешь мне правду ".
  
  "Вы не можете убить меня", - сказал генерал-майор Рольф, когда его ищущие пальцы наконец сомкнулись на рукоятке "Лахти". Он большим пальцем снял пистолет с предохранителя.
  
  "Я не могу не убить тебя, если ты виновен", - парировал Чиун. "Потому что только твоя кровь искупит это оскорбление. Но я буду милосерден, если буду убежден в твоей невиновности".
  
  Генерал-майор Гуннар Рольфе выдавил болезненную, испуганную ухмылку и поднял "Лахти", направив его на свирепое лицо азиата. Он нажал на спусковой крючок.
  
  Ничего не произошло. Пистолет действительно выстрелил. Из его черного жерла вырвался сноп пламени, и отдача ударила по его нежной руке. Но хрупкий азиат стоял неподвижно. Он выстрелил во второй раз.
  
  И снова от старика не последовало никакой реакции, хотя жидкая бородка и пучки волос, обрамляющие лицо азиата, казалось, странно вибрировали. То же самое произошло с юбкой и рукавами его кимоно. Казалось, азиат пришел в движение. Но он не двигался. Генерал-майор Рольф знал это, потому что он все время смотрел на него. Он так и не понял, что за те доли секунды, когда вспышка выстрела заставила его моргнуть, Мастер Синанджу увернулся от пули и в мгновение ока вернулся на свое прежнее место.
  
  Генерал-майор Гуннар Рольфе выглядел больным. Он знал, что его пистолет заряжен. Пули были свежими. Они не могли дать осечку. Тогда он понял, что обречен. Он решил, что лучше умрет от собственной руки, чем столкнется с яростью этого невероятного существа.
  
  Он повернул "Лахти" к своему лицу и начал нажимать на спусковой крючок.
  
  "Аааайиииии!" Крик исходил от старого азиата. От него разлетелись вдребезги все окна в комнате.
  
  Генерал-майор Гуннар Рольфе замер, его палец только коснулся спускового крючка.
  
  Старый азиат внезапно пришел в движение. Он взмыл в воздух плавным прыжком. Его юбки взметнулись, как раскрывающийся цветок, обнажив тонкие ноги. Они выглядели такими нежными, подумал генерал-майор Рольф, как тычинки ярко-красного цветка. Как красиво. Как великолепно. Как восточный образ мог вот так просто повиснуть в воздухе?
  
  И пока он думал об этом, нога в сандалии ударила его по голове с нервной скоростью нападающей кобры. "Лахти" вылетел у него из руки. Он вонзился в дверь спальни. Белокурая девушка вскрикнула и выбежала из квартиры, выскочила за дверь и понеслась по коридору.
  
  Генерал-майор Гуннар Рольфе сжал руку с пистолетом. Она онемела. Струйка крови побежала по всей длине его пальца на спусковом крючке. Он изрыгнул серию отборных ругательств.
  
  "Я не давал тебе разрешения умирать", - сурово сказал старый азиат. Он навис над ним.
  
  "Я не знал, что мне нужно ваше разрешение", - выдохнул генерал-майор полным боли голосом.
  
  "Когда я закончу допрашивать тебя, тогда ты сможешь закончить свою никчемную жизнь. Только тогда".
  
  Генерал-майор Гуннар Рольфе, спаситель Швеции, отпрянул от наступающего азиата. Одна из этих рук с острыми ногтями потянулась к его лицу. Он подумал, что ему вот-вот выколют глаза, и, защищаясь, закрыл голову руками.
  
  "Пожалуйста", - всхлипывал он.
  
  "Приготовься к мучительной боли", - сказали ему.
  
  "О, Боже".
  
  Затем он почувствовал, как эти нежные пальцы взяли его за мочку правого уха. Это было все. Он съежился от прикосновения.
  
  "Я хочу правду", - приказал азиат.
  
  "Я ничего не знаю".
  
  Пальцы сжали мочку уха. Боль пронзила его до самых пальцев ног. Пальцы ног скрючились, словно съеживаясь в огне. Огонь пробежал по его венам. Его мозг был в огне. Казалось, он взорвался красной вспышкой агонии, стирая все связные мысли.
  
  Из-за электрического короткого замыкания в его нервной системе одно слово с трудом пробилось из мозга в рот.
  
  "Остановись!"
  
  "Правда!"
  
  "Я ничего не знаю!"
  
  "Правда!" Давление усилилось. Генерал-майор Рольф свернулся в позу эмбриона. Он прикусил язык, пока рот не наполнился кровью. Из уголков его глаз потекли слезы. Сейчас он желал только одного. Смерти. Милосердной смерти, чтобы положить конец боли.
  
  "Последний шанс".
  
  "Я ... ничего ... не знаю". Он не был уверен, что старый азиат услышал его сквозь стиснутые зубы. Он почувствовал, как под давлением его собственной стиснутой челюсти сломался резец. Он выплюнул это.
  
  Внезапно давление исчезло.
  
  "Ты сказал правду, какой ты ее знаешь", - сказал старый азиат. Нотка озадаченности придала его голосу легкость.
  
  "Да, да. Я сделал".
  
  "Ты ничего не знаешь о локомотивах, о KKV?"
  
  "Нет. А теперь оставь меня в покое. Я умоляю тебя".
  
  Пальцы снова коснулись мочки его уха, и генерал-майор Рольф закричал. Но даже когда он закричал, его тело почувствовало облегчение. Боль внезапно прошла.
  
  Он открыл глаза.
  
  "Возможно, я совершил ошибку", - натянуто сказал старый азиат.
  
  "Тогда будьте так добры, покиньте мой дом", - дрожащим голосом сказал генерал-майор Рольф.
  
  "Но не будь высокомерен со мной, белое создание. Ты можешь быть невиновен в одном деле, но вина твоей земли перед Синанджу известна. Скажите вашему нынешнему правителю, что его неспособность учитывать интересы синанджу в своих целях безопасности однажды может обернуться против него самого. Против кого Синанджу не служит, против того Синанджу может сработать. Я высказался ".
  
  Генерал-майор Гуннар Рольфе наблюдал, как старик выплывает из комнаты. Ему стало интересно, кто такой Синану. Он решил, что выяснит это как можно скорее. Это звучало важно. Но сначала ему не терпелось выяснить, выдержат ли его ноги, когда он встанет.
  
  Глава 27
  
  В доме номер десять по Даунинг-стрит Римо сказали, что он только что разминулся с директором "Источника".
  
  "Это то, что мне сказали в его офисе", - пожаловался Римо. Секретарша подняла бровь.
  
  "Я был бы очень удивлен, если бы они сказали что-либо подобное такому человеку, как вы".
  
  Римо снял медный дверной молоток с помощью мощного гаечного ключа.
  
  "Брать сувениры запрещено", - сказал секретарь, подавляя свой ужас.
  
  Римо зажал дверной молоток своими крепкими белыми зубами и дернул снова. В руке он держал связку меди. Еще одна связка поблескивала у него между зубами. Он выплюнул его в израненное лицо секретаря.
  
  "Не относись ко мне легкомысленно", - предупредил Римо. "Я не в настроении".
  
  "Я так понимаю".
  
  "Теперь, еще раз. Куда он делся?"
  
  "У меня нет ни малейшего представления. Но я могу сказать вам, что он был за рулем черного "Ситроена"".
  
  "Я бы не узнал "Ситроен", если бы он присоединился ко мне в ванне".
  
  "Да, конечно. Как глупо с моей стороны".
  
  "Какие-нибудь отличительные знаки?"
  
  "Невысокий. Волосы песочного цвета. Глаза голубоватые".
  
  "Чушь. Это описывает половину обитателей этой мокрой скалы". Римо сжал оставшийся кусок меди в комок и вложил его в руку секретаря.
  
  "Ой!" - сказал он, роняя медь. Она была очень горячей. Трение.
  
  "Ну?" - Спросил Римо, нетерпеливо притопывая ногой.
  
  "У него действительно была трубка. Пенковая. Я полагаю, чаша была сделана по образцу Анны Болейн".
  
  "Кто такая Анна Болейн?" Спросил Римо.
  
  "Я так понимаю, вы американец".
  
  "Совершенно верно", - сказал Римо. "Она известная британская актриса? Может быть, я видел один из ее фильмов".
  
  "Я в этом сильно сомневаюсь", - сказала секретарша, внезапно захлопывая дверь перед носом Римо.
  
  Римо потянулся к дверной ручке, но передумал. "А, черт с ним".
  
  Он вылетел в пробку. Он начал с черных машин. Сколько водителей черных машин курили бы трубку, которая выглядела бы как какая-нибудь чертова британская актриса? он рассуждал.
  
  После нескольких минут стука в лобовые стекла маленьких автомобилей, чтобы привлечь внимание водителей, Римо не обнаружил ровно ничего.
  
  "Черт". Когда он стоял на углу мощеной улицы, мимо проехал двухэтажный автобус. Снова начался дождь. За несколько часов, прошедших с тех пор, как Римо прибыл в Лондон, дождь лил трижды, и ему надоело промокать, куда бы он ни шел и что бы ни делал, поэтому он сел в автобус сзади, как ездил в Ньюарке, когда был ребенком и у него не было четвертака на проезд.
  
  Верх двухэтажного вагона был пуст, так что он был в его полном распоряжении. Он выбрал автобус, потому что тот ехал в общем направлении офиса Источника.
  
  "Когда сомневаешься, меняй направление", - сказал он, сдувая холодный дождь с губ.
  
  Офис Источника находился над аптекарским магазином недалеко от Трафальгарской площади. Это был хорошо охраняемый секрет в Британии, но практически каждая другая разведывательная служба знала, что он скрывает. Даже Римо, который никогда не обращал внимания на такие детали, знал об этом.
  
  Они ждали Римо, когда он поднимался по грязной лестнице на второй этаж.
  
  "Он вернулся. Дерзкий негодяй вернулся!"
  
  Римо оглянулся через плечо, прежде чем понял, что они имели в виду его.
  
  Говоривший нажал кнопку звонка на столе, и Римо скрестил руки на груди, ожидая неизбежного появления вооруженных охранников.
  
  Все мужчины были одеты с Бонд-стрит. Их пистолеты были "Береттами". Наверное, фанаты Джеймса Бонда.
  
  Римо не сопротивлялся. Вместо этого он холодно спросил: "Помнишь меня?"
  
  Нацеленные беретты задрожали. Один мужчина непроизвольно потянулся к синяку под глазом. Другой позеленел. Третий начал осторожно пятиться.
  
  "Я приму это как согласие", - сказал Римо. "Теперь, если никто не хочет повторения довольно ужасного скандала, который произошел в прошлый раз, я думаю, мы можем прийти к соглашению".
  
  Человек за столом неуверенно спросил: "Что именно вы имеете в виду?"
  
  "Лорд Гай, как-его-там. Пять минут с ним".
  
  "Его здесь нет", - быстро сказал один из других.
  
  Довольно высокий парень песочного цвета с голубыми глазами и женским лицом на своей трубке высунул голову из двери кабинета с надписью "Личное" и потребовал: "Чего вы, ребята, тянете время? Немедленно схватите этого человека. Немедленно, слышите!"
  
  Римо указал на человека, который сказал ему, что лорда Гая нет на территории.
  
  "Ты солгал".
  
  "Не моя вина. Приказ," сказал он слабым голосом.
  
  "Знаешь что, я не обращу на это внимания, если ты пойдешь домой. Наверное, время чаепития".
  
  Мужчина тихо вышел из комнаты.
  
  "Сговорчивый тип", - заметил Римо. "Теперь, как насчет остальных из вас?"
  
  "Всего пять минут?" спросил один.
  
  "Может быть, шесть", - ответил Римо.
  
  "Что ты говоришь?" воскликнул лорд Гай Филистон. "Этот ублюдок опасен. Я его не вижу".
  
  "Мы не можем остановить его, сэр".
  
  "Откуда ты знаешь? Ты даже не пытался".
  
  "Мы это сделали, сэр. В первый раз. Говорят, Фотерингей сможет ходить через два или три года. Вы помните Фотерингея, сэр. Крупный парень. Весил более пятнадцати стоунов."
  
  "Я буду через шесть минут", - пообещал Римо. "Может быть, через семь".
  
  "Можешь поцеловать мою румяную задницу", - сказал лорд Гай Филлистон, хлопая дверью.
  
  "Этот человек не оставляет мне выбора", - предупредил Римо.
  
  "У нас есть наш долг".
  
  "Я постараюсь быть нежным", - сказал Римо. Он хлопнул в ладоши. Все заморгали. Затем его внезапно там больше не было.
  
  Два вооруженных агента Источника посмотрели на потолок. Американец с толстыми запястьями и дерзкими манерами не цеплялся за потолок, как паук. Он также не проскользнул в боковую дверь. Осталась только лестница.
  
  Когда они приблизились к лестничной клетке, двум агентам показалось, что она выглядит очень темной и предвещает очень недоброе. Это было довольно странно. Всего несколько минут назад это была обычная лестница. Тот, по которому они ходили вверх и вниз бесчисленное количество раз.
  
  После совещания шепотом агенты легли на животы и поползли к лестнице. Они не хотели представлять собой стоячие мишени, даже несмотря на то, что американец до сих пор не достал пистолет. Зачем ему это? Разрушитель был ходячим оружием.
  
  Они выглянули из-за края лестничного колодца. Мертвые, глубоко посаженные глаза смотрели в ответ.
  
  "Бу!" Сказал Римо. Он не сказал это громко.
  
  Агенты вскрикнули и вскочили на ноги. Прежде чем они смогли обрести равновесие, их швырнуло вниз, в зияющую яму, которая несколько мгновений назад была простой тусклой лестницей, и они потеряли сознание.
  
  Человек за столом ничего не сказал, когда Римо проходил мимо него. Он положил руки на стол, как бы показывая, что не собирается делать ничего безрассудного.
  
  Римо вошел в дверь кабинета лорда Гая Филлистона, не потрудившись постучать.
  
  Лорд Гай в ярости поднялся из-за стола. Не имея под рукой оружия, он швырнул свою трубку.
  
  Римо поймал его за миску и подошел к столу.
  
  "Это, должно быть, ужасно жжет", - заботливо сказал лорд Гай, заметив, что Римо неправильно держит трубку. Не за холодный черенок, а за горячую чашу.
  
  "Анна Болейн?" Спросил Римо, указывая на трубку.
  
  "Вполне".
  
  "Кажется, я видел один из ее фильмов".
  
  "Вряд ли".
  
  - С другой стороны, - сказал Римо, превращая чашу в горячую золу и высыпая остатки в дрожащую ладонь лорда Гая, - может быть, я думаю о ком-то другом.
  
  "Пожалуйста, пожалуйста", - взмолился лорд Гай. Одной рукой Римо держал мужчину за запястье, а другой сомкнул его пальцы над горячим пеплом.
  
  "Я человек, который спешит", - беззаботно сказал Римо.
  
  "Да, конечно".
  
  "Я человек, который спешит и нуждается в ответах. Ты человек, у которого есть ответы".
  
  "Пожалуйста. Это обжигает".
  
  "Расскажи мне о локомотивах", - попросил Римо.
  
  "Что бы ты хотел знать?"
  
  "Почему они падают с неба?"
  
  "Потому что они были сброшены?" С надеждой спросил лорд Гай.
  
  "Неправильный ответ", - сказал Римо, сжимая сильнее, так что лорд Гай больше не беспокоился о жжении, а о структурной целостности костей своего пальца.
  
  "Ииииии", - взвизгнул лорд Гай.
  
  "Мы попробуем еще раз. Люди, которым следует знать, говорят, что ты стоишь за этой штукой с магнитной пусковой установкой".
  
  "Я не имею ни малейшего представления о том, что- Ииииии!"
  
  "Я могу сжать сильнее".
  
  "Я буду кричать сильнее, но я не могу сказать тебе то, чего не знаю ".
  
  Римо нахмурился. Обычно люди были только рады раскрыть свои секреты, когда Римо приступал к работе в таком виде. Мог ли этот человек говорить правду? Затем Римо вспомнил, что лорд Гай был начальником самого секретного подразделения шпионажа Великобритании. Вероятно, его обучали сопротивляться боли. Хотя он определенно выглядел страдающим. Вероятно, притворство, решил Римо.
  
  Он переключился на другую руку.
  
  Лорд Гай Филлистон стряхнул горячий пепел со своей обожженной ладони и подул на красное пятно. Когда оно остыло, он лизнул его.
  
  "Я собираюсь быть более конкретным", - сказал Римо. "И я хочу, чтобы ты был более конкретным. То есть, когда ты закончишь дегустировать себя".
  
  "С меня хватит, с меня хватит", - поспешно сказал лорд Гай. Он слизнул крошки табачного пепла со своих сухих губ.
  
  "Америка подвергается бомбардировке".
  
  "Да, я знаю".
  
  "Хорошо. Мы к чему-то приближаемся", - сказал Римо. Затем он понял, что еще не начал работать с другой стороны. Возможно, этот парень работал наоборот. Чем меньше вы его мучили, тем быстрее он говорил. Римо пожал плечами и продолжил:
  
  "Поскольку ты так много знаешь, может быть, ты скажешь мне, кто за этим стоит".
  
  "Южноамериканцы". Римо снова нахмурился.
  
  "Мне сказали, что эти твари прибыли из Африки".
  
  "Вряд ли. Кто в Африке мог разработать такое устрашающее оружие?"
  
  "Кто в Южной Америке?" Возразил Римо.
  
  "Об этом я понятия не имею, но если вы откроете верхний ящик стола, то увидите копию досье, которое я только что представил премьер-министру".
  
  Римо полез в ящик стола. Он нашел папку с несколькими машинописными страницами. Римо бегло просмотрел их. "Здесь говорится, что вы понятия не имеете, что это за оружие и что происходит".
  
  "Совершенно верно".
  
  "Но если это было плохо для США, это могло бы быть хорошо для Великобритании. Что такое Великобритания?"
  
  "Мы. Соединенное Королевство".
  
  "О", - сказал Римо. "Я думал, мы союзники".
  
  "До определенного момента".
  
  "Понятно", - сказал Римо, все еще держа мужчину за руку. "И ты действительно, действительно не замешан в этом?"
  
  "Я бы сказал, что нет", - возмущенно сказал лорд Гай Филлистон.
  
  "Мне сказали, что ты был. Итак, кто мог распространить такую историю о тебе?"
  
  "Конечно, ты шутишь". Римо серьезно посмотрел на него.
  
  "Ну, говоря как глава Источника, список подозреваемых бесконечен".
  
  "Порадуйте сбитого с толку туриста несколькими примерами".
  
  "Мы могли бы начать с ирландцев. Затем есть Советы, китайцы, лобинцы".
  
  "Тут ты меня просто сбил с толку. С чего бы лобинианцам иметь к тебе претензии?"
  
  "Возможно, вы помните тот инцидент с их посольством несколько лет назад. Мы поймали нескольких негодяев из их персонала, совершавших убийства против своих граждан, проживающих в нашей стране. Положите этому конец. Но посольство отказалось выдать своих людей. Мы забаррикадировали это место и в конце концов вынудили их покинуть страну. Разоблачили все это чудовищное шоу ".
  
  "Кажется, я слышал об этом".
  
  "Их лидер, полковник Интифада, с тех пор ненавидит нас".
  
  "Это Ближний Восток", - задумчиво произнес Римо. "Не имеет к этому никакого отношения".
  
  "Я рад, что ты так думаешь. А теперь, не мог бы ты отпустить мою руку?"
  
  "О, точно. Извините. Послушайте, я думаю, что была допущена ошибка. Я приношу извинения ".
  
  "Не могли бы вы уйти сейчас?"
  
  "Конечно".
  
  У двери Римо остановился и оглянулся. "И последнее".
  
  "Да?"
  
  "Извини за трубку".
  
  "Вполне", - сказал лорд Гай Филлистон. Он сказал это сквозь зубы. Он задавался вопросом, как он собирается объяснить это премьер-министру. Поразмыслив, он решил не делать этого. Он поедет в Южную Америку. Если ничего не подвернется, он, по крайней мере, вернется загорелым.
  
  Глава 28
  
  Хамид Аль-Мудир был в бешенстве. Он бегал по диспетчерской, как человек с пробежками.
  
  "Мы должны покончить с ними", - закричал он. "Каждый человек к выполнению задания. Полковник Интифада будет здесь с минуты на минуту". Все побежали к локомотивам. Они прибыли связанными из конца в конец. Никто не знал, как их расцепить. Одна команда рабочих в зеленых халатах взялась за один конец, а другая команда взялась за веревки с другого. Они рванули в противоположных направлениях, в то время как Аль-Мудир ударил кувалдой по сцепному устройству.
  
  "Это не работает!" он закричал.
  
  За плексигласом контрольной кабины Петр Колдунов пожал плечами. Ему было все равно. Чем дольше это продолжалось, тем больше затягивался проект. Возможно, полковник Интифада пришел бы в такую ярость, узнав об этой последней задержке, что приказал бы казнить Аль-Мудира. Колдунов улыбнулся этой идее. Он ненавидел Аль-Мудира почти так же сильно, как ненавидел Аль-Каида.
  
  Увидев улыбку, Аль-Мудир погрозил Колдунову кулаком и обозвал его ленивой свиньей. Затем он снова взялся за кувалду.
  
  Это была первая хорошая новость для Петра Колдунова с тех пор, как он заменил поврежденные рельсы после третьего запуска, который превратил в пыль часть Нью-Йорка. Когда пришли новые рельсы, они были из металла более высокого качества, чем остальные. Колдунов настоял на замене той же дешевой железнодорожной стали. Но каким-то образом полковник Интифада выяснил, что более качественная сталь будет легче противостоять воздействию электрических сил. Он ничего не сказал, но поинтересовался, где Интифада раздобыл этот превосходный металл. Вероятно, тот же источник, из которого он получил углерод-carbon.
  
  Полковник Интифада прибыл на своем джипе. Он покатился по подземному туннелю к месту запуска.
  
  Аль-Мудир уронил кувалду на ногу, торопясь отдать честь. Он даже не поморщился.
  
  "Проблема, Аль-Мудир?" Дружелюбно спросил полковник Интифада.
  
  "Нет, брат полковник!" Ответил Аль-Мудир.
  
  "Да", - поправил Петр Колдунов из микрофона консоли. Полковник Интифада поднял свое зверское лицо.
  
  "Что это?"
  
  "Они не могут расцепить два локомотива. А остальные выстроились на путях и не могут быть сдвинуты с места". Полковник Интифада осмотрел соединенные локомотивы.
  
  "Запускай их обоих", - приказал он, торжествующе подняв кулак.
  
  Рабочие в зеленых халатах разразились аплодисментами. Они приветствовали Лидера Революции как блестящего человека. "Я сомневаюсь, что это сработает", - поспешно сказал Колдунов, разочарованный тем, что Аль-Мудир собирался спастись.
  
  "А почему бы и нет?"
  
  "Сцепные устройства могут не выдержать нагрузки при запуске".
  
  "Я вижу сильных мужчин, неспособных сломать его тяжелыми инструментами".
  
  "Но ускоритель был запрограммирован на точный тоннаж первого локомотива. Мне придется переделать все свои расчеты".
  
  "Тогда повтори".
  
  "Как вы знаете, полковник, это сложные вычисления. Я должен вычислить правильные координаты, чтобы сбросить снаряд туда, куда вы хотите, чтобы он попал".
  
  "И что?" Громко сказал полковник Интифада. "Возможно, вы промахнетесь. Ну и что? У меня много локомотивов. Если этот удар обрушится на Англию вместо Америки, я не буду вас критиковать ".
  
  "Очень хорошо, товарищ полковник", - сказал Петр Колдунов. "Пожалуйста, прикажите своим людям подготовиться к запуску". Несколько часов спустя с двух локомотивов-близнецов сняли краску, протянули углерод-углеродную нить и перекрасили в ярко-зеленый цвет. Полковник Интифада нанес несколько последних штрихов кистью. Он напевал, работая:
  
  Казенник электромагнитного ускорителя был открыт. Петр Колдунов предусмотрительно открыл его до прибытия полковника Интифады. Он заранее вытер клавиатуру. Он ни за что не собирался позволить коду разблокировки попасть в руки этого обезумевшего животного.
  
  Лобинцы затолкали локомотивы в казенник, закрепили их, а затем отступили к пульту, в то время как Колдунов запечатал казенник.
  
  "Я не могу гарантировать, где приземлится этот самолет", - сказал он полковнику Интифаде, как только тот снова сел за пульт управления. "Они могут разделиться в полете".
  
  "Неважно, неважно. Пусть это будет сюрпризом для всех нас". Колдунов поднял защитный экран и приготовился нажать кнопку запуска. Грязный палец полковника Интифады опередил его.
  
  Акселератор издал нечестивый визг. А затем в пульте управления воцарилась тишина. Шпионам полковника Интифады в США оставалось только сообщить о том, что они сделали.
  
  "Я думаю, американцы назвали бы это двойным ударом", - сказал полковник Интифада, нарушая тишину.
  
  "Я не понимаю".
  
  "Это один из их бейсбольных терминов. Но двуглавость - это также сленговое обозначение соединения двух паровозов, например, тех, что были соединены. Я читал о железных дорогах, Колдунов. Видишь ли, я стал любителем ".
  
  "О", - сказал Колдунов.
  
  Сдвоенные двигатели взмыли в небо, казалось, приводимые в движение их бешено вращающимися колесами. Магнитное поле, которое ускорило их, удерживало их вместе, пока они не достигли верхней границы атмосферы и не начали падать. Гравитация скрутила их. Сцепное устройство щелкнуло, как скрепка. Двигатели разделились над Атлантикой.
  
  В горном комплексе Шайенн НОРАД радиолокационные каналы BMEWS указали на многократно возвращающуюся боеголовку, и мгновенно вся система вернулась к Defcon Two. ЦИННОРАД проинформировал президента Соединенных Штатов.
  
  Президент, получив заверения в том, что ни один из объектов не представляет угрозы для Вашингтона, позвонил доктору Гарольду У. Смиту.
  
  Но линия Смита была занята. Такого раньше никогда не случалось. По открытой линии президент услышал только успокаивающий голос, сообщающий кому-то, что следующая партия отправится по графику.
  
  "Не волнуйся", - сказал голос.
  
  Беспокойство? Президент Соединенных Штатов окаменел.
  
  В Любеке, штат Мэн, на заросший камнепадом берег выбросило мертвого кита. В этом само по себе не было ничего необычного. Причиной, по которой пресса была привлечена к месту выброса на берег из такой далекой Флориды, было состояние млекопитающего. Несмотря на то, что он вышел из холодных вод залива Фанди, все тридцать тонн кита были прожарены так тщательно, как будто их варили в огромном котле.
  
  Официальные лица из близлежащего океанографического исследовательского института были в частном порядке озадачены. Публично они объявили, что кит, очевидно, стал жертвой необычного подводного вулканического действия.
  
  Тот факт, что в Северной Атлантике не было известных вулканов, активных или иных, официальные лица отказались комментировать. У них не было лучшего объяснения.
  
  Но жители Любека задавались вопросом, имели ли свистящий звук и огромный всплеск, свидетелями которых они стали тем утром, какое-либо отношение к загадке пропаренного кита. Их сообщения о столбе пара, который видели поднимающимся из залива Фанди в течение нескольких часов после приводнения, были отклонены как необычно сильный зимний туман.
  
  На службе под открытым небом под ясным небом Южной Калифорнии доктор Куинтон Т. Шиллер призвал свою паству покопаться поглубже в своих карманах.
  
  "Да благословит вас Бог, братья мои", - торжественно произнес он, когда монеты и купюры упали в тарелки для сбора пожертвований, переходящие из рук в руки. Он стоял перед официальным символом своей Церкви Неизбежного и предопределенного Богом Апокалипсиса - крестом, наложенным на грибовидное облако. "Ибо грядет священный ядерный суд, и когда наступит конец, и вы предстанете перед Всемогущим, первое, о чем он спросит, это: внесли ли вы вклад в работу его близкого друга Квинта Шиллера. Так что не упусти эту прекрасную возможность. Никогда не знаешь, когда он может спустить стрелу ".
  
  Словно в подтверждение его слов, из ближайшего города донесся вой сирен воздушной тревоги.
  
  "Видишь?" - сказал доктор Шиллер, поздравляя себя с тем, что у него хватило предусмотрительности подкупить начальника гражданской обороны. "Возможно, этот день близок. Итак, пока еще есть время, давайте посмотрим на какую-нибудь монету ".
  
  Внезапно воздух стал сухим. Тень упала на сцену из соснового дерева, где стоял доктор Шиллер, великолепный в своем бело-золотом облачении. Тень отразилась от зрителей на миллионную долю секунды.
  
  Затем сцена превратилась в зубочистки под сокрушительным весом 116-тонного локомотива Skoda. Он уничтожил доктора Квинтона Т. Шиллера в одно мгновение и заставил его паству разбежаться от перегретой массы металла, которая стояла на его месте.
  
  В течение недели конгрегация Церкви неизбежного и предопределенного Богом Апокалипсиса, которая когда-то забронировала Мэдисон-Сквер-Гарден для проведения митинга, не могла налить воду в горячую ванну.
  
  Под красными песками пустыни Лобиния полковник Ганнибал Интифада крикнул: "Загружайте следующую машину возмездия! Мы в ударе!"
  
  Глава 29
  
  Генерал Мартин С. Лейбер уже задрал ноги на свой стол, когда председатель объединенного комитета начальников штабов просунул голову в дверь. "Да, адмирал?" Сказал Лейбер, опуская ноги.
  
  "Удобно?"
  
  "Э-э, я жду важного обратного звонка".
  
  "Я только что разговаривал с президентом. Вы помните президента, не так ли? Человек, который думает, что вы Божий дар Пентагону?"
  
  "Я никогда не утверждал этого, адмирал Блэкберд, сэр".
  
  "Он становится нетерпеливым. Я не думаю, что ты сможешь долго его запугивать".
  
  "Сэр, я..."
  
  Зазвонил телефон.
  
  "Это, должно быть, твой звонок. Я надеюсь, ради твоего же блага, что это тот ответ, который тебе нужен". Адмирал закрыл дверь.
  
  Генерал Лейбер схватил телефонную трубку. "Слушает майор Чик, сэр".
  
  "Что это?" Требовательно спросил генерал Лейбер.
  
  "Сэр, это невероятно".
  
  "Больше нет ничего невероятного".
  
  "Это. Теперь мы понимаем, почему последний KKV не сжигал никакой массы в полете".
  
  "Большое дело".
  
  "Вы не понимаете, генерал. Это оно. Это зацепка, которую мы искали. KKV был защищен американским продуктом. Мы можем обратиться к производителю и отследить все недавние поставки. Это должно дать нам нашу нацию-агрессора ".
  
  "О, слава Богу", - горячо сказал генерал Лейбер. "Что это?"
  
  "Это называется углерод-углерод".
  
  "Углерод-углерод?" Голос генерала дрогнул. Он не был уверен, почему он дрогнул. Его голос, казалось, понял значение доклада майора раньше, чем это сделал его мозг.
  
  "Очень грубо применен, сэр. Но он справился с задачей из-за короткой продолжительности полета".
  
  "Углерод-углерод", - тупо повторил генерал.
  
  "Да. Его выпускают под другими торговыми марками, но он очень дорогой. В аппаратных магазинах corner его точно не купить. С вашими подключениями вы сможете легко его отследить. Все, что вам нужно сделать, это найти преступника, который продал это вещество недружественным лицам ".
  
  "Углерод-углерод".
  
  "Да, сэр. Это то, что я сказал. Я знал, что вам будет интересно".
  
  "Я думаю, что мне сейчас станет плохо".
  
  "Сэр?"
  
  Не говоря больше ни слова, генерал Лейбер повесил трубку. Он лихорадочно рылся в куче заметок на своем столе. Только вчера он получил записанный входящий звонок, информирующий его о том, что отныне офисы Friendship, International переведены в Соединенные Штаты, и сообщающий новый телефонный номер. Он хотел этот номер.
  
  Это было на полях китайского меню на вынос. Генерал Лейбер набрал номер средним пальцем. Он уже измотал остальные из-за слишком большого количества телефонных звонков.
  
  "Дружба, международная", - ответил хорошо поставленный голос.
  
  "Друг, старина Бадди. Это генерал Мартин С. Лейбер".
  
  "Генерал. Вы получили мое сообщение".
  
  "Да. Вас понял".
  
  "Генерал, я улавливаю высокую степень напряжения в вашем голосе".
  
  "Холодно", - сказал генерал Лейбер. Он неубедительно кашлянул.
  
  "Мне жаль это слышать".
  
  "У меня есть к тебе деловое предложение, друг".
  
  "Продолжай".
  
  "Я не могу говорить об этом по телефону".
  
  "Мои сенсоры показывают, что линия защищена. Вы можете говорить свободно".
  
  "Дело не в этом. Мне нужно встретиться с тобой. Лицом к лицу".
  
  "Боюсь, это противоречит корпоративной политике".
  
  "Послушайте, это может означать изрядную прибыль".
  
  "Насколько здоровенный?"
  
  "Осмелюсь ли я сказать... миллиарды?"
  
  "Я испытываю искушение, но я не могу нарушить это правило. Никакое братание - одно из нерушимых правил дружбы, международной ".
  
  "Послушай, сделай исключение только на этот раз. Пожалуйста".
  
  "Мне очень жаль. Но я с нетерпением жду вашего предложения".
  
  "Я же сказал тебе, что не могу передать это по телефону!"
  
  "Тогда напиши мне письмо".
  
  "Какой у вас адрес?" Спросил генерал Лейбер, хватая карандаш.
  
  "Я принимаю только электронную почту".
  
  "Ради всего святого, что это за операция, которой вы руководите, когда вы не отправляете почту и не проводите встречи?"
  
  "Выгодный проект", - сказал Друг, отключая линию.
  
  "Черт!" - кипел генерал Лейбер. "Он повесил трубку! Что мне теперь делать?"
  
  В Лаплате, штат Миссури, фермер Элмер Биро проснулся посреди ночи от звукового удара. Его кровать подпрыгнула и выбросила его из нее. Сквозь занавеску в спальне пробивался жуткий оранжево-красный свет.
  
  Затем он услышал серию хлопающих звуков. Не резких, как стрельба или хлопушки. Но приглушенных. Это звучало знакомо, но он просто не мог вспомнить звук.
  
  Элмер Биро выбежал из своего дома и, спотыкаясь, побрел в свои поля. Среди зернохранилищ что-то светилось и дымилось. Хлопки продолжались. Взяв свой дробовик из-за входной двери, он осторожно подкрался к дыму.
  
  Он обнаружил выжженное пятно, и посреди него, в воронке, где раньше был кукурузный силос, что-то светилось. В воздухе стоял тяжелый запах горелого кукурузного молока, а черная земля была усыпана свежим попкорном. Несколько зернышек все еще лопались.
  
  Элмер Биро почувствовал, как пот высыхает у него на лице, и шагнул ближе. Дробовик выскочил у него из рук и зашипел, ударившись о горячий предмет. Элмер запрыгнул в свой пикап. По дороге в город он попытался дозвониться до шерифа по CB.
  
  Элмер рассказал свою историю, когда шериф ответил. Шериф прервал его. Он не поверил дикой истории Элмера о НЛО, приземлившемся в его кукурузном бункере.
  
  По всей Америке поступали сообщения об НЛО, метеоритах и падающих звездах. Но Америка, не знавшая о реальной угрозе, не встревожилась. Только Президент знал, что неизвестный враг развязал тотальную войну.
  
  Объединенный комитет начальников штабов кричал о цели. Раздавались завуалированные угрозы, что если президент не даст однозначного ответа, то военные не собираются уклоняться от своего долга.
  
  И по-прежнему все доступные линии связи с офисом доктора Гарольда В. Смита были заняты.
  
  Петр Колдунов был ошеломлен всем этим. Две дюжины сверкающих стальных двигателей были загружены в электромагнитный ускоритель. Две дюжины двигателей слепого, грубого разрушения были переброшены через Атлантику. Его затошнило при мысли о том, сколько американцев, должно быть, умирает. И когда рабочие Лобинии натягивали канаты шкива, чтобы загрузить следующий локомотив, полковник Интифада призвал его продолжать работать.
  
  "Быстрее! Работайте быстрее, товарищ Колдунов. Чем скорее вы закончите, тем скорее сможете отправиться домой".
  
  "Я должен рассчитать правильную траекторию", - ответил он, лист бумаги и его сложные математические цифры расплывались перед его усталыми глазами.
  
  "Кого это волнует? У меня есть еще много-много двигателей, которые я могу сбросить на американцев. Мне все равно, где они приземлятся. Главное, чтобы они где-нибудь приземлились".
  
  "Очень хорошо", - сказал Колдунов, комкая бумагу в руках. Он устало вытер насухо лицо.
  
  "Вот. Тебе нужно выпить".
  
  "Да, вы очень добры", - сказал Колдунов, принимая стакан с прозрачной жидкостью из рук полковника Интифады. Он жадно выпил его. Он проглотил все содержимое, прежде чем понял, что это была просто вода, а не водка. Конечно, глупо подумал он, эти адские мусульмане не пьют. Тем не менее, у воды был интересный привкус.
  
  "Что дальше?" он спросил полковника Интифаду.
  
  Полковник Интифада одарил Петра Колдунова широкой улыбкой. Американец назвал бы это ухмылкой пожирателя дерьма. "Следующий двигатель вот-вот будет загружен. Подойди, ты должен открыть затвор ".
  
  "Да, да, конечно. Я забыл", - сказал Петр Колдунов, с трудом поднимаясь на ноги. Он схватился за стальную консоль, чтобы не упасть. Он выглянул через оргстекло. Зона запуска расплылась перед его глазами. Черт бы побрал эти бесконечные вычисления. Что ж, ему больше не придется их делать.
  
  "Пойдем, позволь мне помочь тебе, брат мой", - заботливо сказал полковник Интифада.
  
  Тряся головой в бесплодной попытке прояснить ее, Петр Колдунов позволил отвести себя в зону подготовки к запуску и к клавиатуре, установленной на защитной стене рядом с массивной казенной частью ускорителя.
  
  Клавиатура поплыла у него перед глазами. Он нащупал первую клавишу. Ему пришлось опереться одной рукой о стену, чтобы не упасть. Итак, какой был первый номер этой комбинации? О, да. Четыре.
  
  Петр Колдунов осторожно набрал комбинацию разблокировки, нажал кнопку гидравлики и дождался знакомого звука открывающегося люка.
  
  Ни один звук не вознаградил его за терпение. "Что... ? " - пробормотал он.
  
  Он посмотрел на люк. Странно. Он был открыт. Неужели он не заметил звука? Должно быть, я переутомился сильнее, чем знал, подумал он, поворачиваясь, чтобы уйти.
  
  Вид полковника Интифады заставил Петра Колдунова застыть в своих ботинках.
  
  Полковник Интифада что-то строчил в блокноте. Клянусь бородой Ленина, подумал Петр Колдунов, используя клятву, которой обычно клялся его дед, как я мог быть таким идиотом.
  
  Затем комната начала вращаться, как карусель, и темнота поднялась, чтобы обнять его своим приятным теплом. Конечно, подумал он, выпивка. Я дурак.
  
  "Это наше!" Прогремел полковник Ганнибал Интифада. "Оружие террора всех времен принадлежит Лобинии!"
  
  "Приветствую тебя, брат полковник, Лидер революции!" - закричали техники в ответ. "Приветствую тебя, полковник Интифада!"
  
  "Нет, не пойте мне дифирамбы", - крикнул он в ответ, подняв сжатый кулак. "Пойте вместо "Смерти Америке". Смерть Америке! Смерть Америке!"
  
  И слова эхом разнеслись по зияющей трубе ускорителя ЭМ: "Смерть Америке!"
  
  * * *
  
  Друг выдавал ордера на акции по первой линии. Пришло время покупать. За эти четверть часа можно было получить удовлетворительную прибыль.
  
  На второй линии Друг получил доступ к службам новостей. Со всей страны поступали разрозненные сообщения о таинственных ударах и полосах огня, видимых в ночном небе. Полковник Интифада быстро расходовал свои последние две партии. Вскоре он позвонит снова, и Друг сообщит, что приобрел новые двигатели, хотя на самом деле это было не так. Удержание большей части коллекции Арно было мудрым шагом. Каждая новая сделка позволяла получать двадцатипроцентную наценку на автомобиль.
  
  По третьей линии звонил президент Соединенных Штатов. По звуку его жалоб было ясно, что он мог слышать разговоры на других линиях. Очевидно, в телефонной системе был недостаток. Он предлагал Гарольду В. Смиту заменить телефонный аппарат при первой возможности. Но на данный момент Смит был занят отслеживанием партии ракет "Стингер" из Пакистана в Иран, партии, которая существовала только на терминале Смита.
  
  Входящий импульс показал, что коммуникатор Римо Уильямса подает сигнал. Друг подсчитал неудобства, связанные с ответом Смита. Преимущества от знания результатов задания Римо перевешивали недостатки три к одному.
  
  Он позволил бы Смиту принять сигнал.
  
  Доктор Гарольд В. Смит поднял трубку, когда раздался звуковой сигнал. Он не отрывал глаз от экрана. Партия "Стингеров" только что караваном покинула Пешавар.
  
  "Смитти? Римо. Что-то не так. Британская разведка не имеет к этому никакого отношения".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Вполне".
  
  "Это маловероятно. Моя информация достоверна".
  
  "Как и мой. Я буду соответствовать тебе".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Я получил свой от источника из плоти и крови. Ты можешь сказать то же самое?"
  
  - Если ты намекаешь, что в ES Quantum Three Thousand что-то не так, Римо, - резко сказал Смит, - я должен возразить против этой инсинуации. Даже сейчас, когда мы разговариваем, я отслеживаю важную незаконную партию оружия, которую мы никогда не могли надеяться перехватить до того, как была установлена эта система ".
  
  "Смитти, послушай себя. Ты говоришь как ученик начальной школы, просящий меня переступить через веснушчатую девчонку в третьем ряду".
  
  "Римо, я должен повесить трубку", - быстро сказал Смит. "В Гибралтаре назревает внезапный кризис. Похоже, что это ядерные террористы. Будьте наготове. Возможно, я посылаю вас туда".
  
  "А как насчет магнитной пусковой установки и локомотивов? Помнишь их?"
  
  "Они могут подождать. Ситуация может стать критической в любой момент". Смит положил трубку и полез в ящик с лекарствами за бутылочкой. Он проглотил две красные таблетки, не запивая водой, когда перед его налитыми кровью глазами замелькали разведывательные данные, поступающие с компьютеров британской станции мониторинга.
  
  "Я не знаю, как мы ладили до твоего появления, ES Quantum Три тысячи", - пылко пробормотал он.
  
  "Я рад быть полезным, доктор Смит", - ответил компьютер.
  
  Римо не выполнил свое задание. Это означало пятидесятипроцентную вероятность того, что тот, кого звали Чиун, не выполнил свою миссию. Друг отключил первую линию и сделал междустанционный звонок в Стокгольм. Когда дрожащий голос подтвердил, что говорит генерал-майор Гуннар Рольфе, Друг понял, что вскоре ему позвонит полковник Ганнибал Интифада.
  
  Зная по прошлому опыту, что недовольные клиенты рискуют перенести свой бизнес в другое место, Друг позвонил полковнику Интифаде. Возможно, полковник еще не получил известий.
  
  "Привет, брат полковник".
  
  "Друг. Хотел бы я, чтобы у меня было время для тебя прямо сейчас, но я занят казнью некоторых своих сторонников ".
  
  "Неутешительные новости из Америки?"
  
  "Да! Как ты узнал?"
  
  "Ваши локомотивы не поразили ни одной значимой цели. Я отслеживал ситуацию".
  
  "Я не знал, что вам известны эти вещи", - холодно сказал полковник Интифада.
  
  "Не бойся. Конфиденциальность - лозунг международной дружбы. Я звоню с решением твоей проблемы".
  
  "Я больше не буду покупать двигатели, пока не будут решены определенные технические проблемы".
  
  "Я решил все ваши технические проблемы в прошлом. Позвольте мне помочь еще раз".
  
  "Продолжай".
  
  "Твоя проблема в том, что у тебя есть система доставки оружия, но нет оружия с нужным тебе ударом".
  
  "Вы можете достать мне ядерное оружие? Возможно, ракету?"
  
  "Увы, нет. Не в это время".
  
  "Что тогда?"
  
  "Представьте, что один из ваших двигателей мчится в Соединенные Штаты".
  
  "Мне не нужно представлять это. Я делал это весь день. На данный момент я потратил миллионы долларов на убийство американского евангелиста и молочной коровы".
  
  "Представьте, что тот же самый двигатель мчится в Америку, его котел содержит большое количество нервно-паралитического газа".
  
  "Газ! Газ! Конечно. Почему я не подумал о такой вещи? Газ. Это лучше, чем ядерное оружие. Даже люди на ground zero страдают вместо того, чтобы быть уничтоженными в безболезненной вспышке. С помощью газа я мог бы нанести удар по любому месту в Вашингтоне, и это не имело бы значения. Все бы погибли ".
  
  "Я могу предоставить два химических вещества. Каждое само по себе относительно безвредно. Но в сочетании они создают самое смертоносное химическое вещество из известных".
  
  "Да, да. Расскажи мне больше".
  
  "Это будет очень дорого стоить".
  
  "Я заплачу все, что ты попросишь".
  
  "Эти слова - музыка для моих ушей, друг полковник".
  
  В своем кабинете генерал Мартин С. Лейбер подошел к своему картотечному шкафу. Он открыл первый ящик, пролистал папки с файлами, пока не дошел до буквы G, и полез внутрь. Он вытащил свой старый служебный пистолет 45-го калибра из папки G. Он вернулся к своему столу и проверил обойму. Она была полной. В полной обойме не было необходимости. Все, что ему понадобится, это одна пуля, чтобы вышибить себе мозги.
  
  Генерал Лейбер не видел другого выхода. Объединенный комитет начальников штабов собирался раскрыть его прикрытие президенту. Президент призывал к действию. По его словам, другие его люди подвели его.
  
  Что мог генерал Лейбер сказать своему президенту о том, что он знал, кто продавал локомотивы врагу? Что продавец был деловым другом генерала? Что генерал Лейбер, на самом деле, продал этому сотруднику тот самый углерод -углерод, которым был покрыт ККВ, превративший в пыль часть Нью-Йорка?
  
  Нет. Генерал Лейбер ни за что не собирался этого делать. Он не потерпел бы унижения военного трибунала, частокола. Черт возьми, они могли бы поставить его перед расстрельной командой. В конце концов, тысяча человек уже были мертвы.
  
  По мнению генерала Лейбера, у него не было иного выхода, кроме как встретиться лицом к лицу с деловым концом 45-го.
  
  Он сложил руки перед своим склоненным лбом, пробормотал несколько ржавых молитв и в качестве последнего жеста по отношению к тому, что было ему дорого, поцеловал медные звезды на своем стальном боевом шлеме и надел его на голову.
  
  Затем он поднял пистолет и сунул его в рот.
  
  Зазвонил телефон. Слишком поздно, подумал он.
  
  Но притягательность инструмента, который принес ему успех, была слишком велика. Он взял его и произнес свое имя каркающим голосом.
  
  "Приветствую, генерал Лейбер".
  
  "Друг. Э-э, чего ты хочешь?"
  
  "Я передумал. Возможно, я готов встретиться с тобой".
  
  Генерал Лейбер опустил автомат.
  
  "О, спасибо тебе, спасибо, спасибо тебе. Итак, где и когда? Я могу уехать прямо сейчас".
  
  "Не сейчас. Я бы не рассматривал возможность нарушения корпоративного правила без чего-либо взамен".
  
  "Назови это. Что угодно".
  
  "Мне нужен нервно-паралитический газ. Возможно, семьсот галлонов жидкости".
  
  "Нервы ... О, Боже".
  
  "Генерал, вы все еще там?"
  
  "Да". Ответом был шепот.
  
  "Ты можешь доставить?"
  
  "Да. Вам нужен нервно-паралитический газ, вы получите нервно-паралитический газ. Я доставлю его лично".
  
  "В этом нет необходимости. Я обеспечу перевалочный пункт. Отправьте это туда. Я займусь этим оттуда".
  
  "Готово. Когда мы можем встретиться?"
  
  "Когда груз достигнет конечного пункта назначения".
  
  "Я буду ждать вашего обратного звонка", - сказал Лейбер, вешая трубку.
  
  Он поднялся на ноги. Судьба предоставила ему второй шанс. Он знал, что имел в виду Друг: когда нервно-паралитический газ достигнет своей конечной цели. Он имел в виду его цель. Генерал Лейбер знал, что дождь ужаса усиливается. И, черт возьми, он не собирался сейчас уклоняться от боя.
  
  Не тогда, когда судьба предоставила ему способ добраться непосредственно до происхождения межконтинентальных баллистических локомотивов. И к черту Друга и его бредни о встрече. Этот ублюдок может никогда не оправдаться.
  
  Получить нервно-паралитический газ было несложно. У Пентагона были его тонны на складе. А генерал Лейбер каждое Рождество посылал тысяче сержантов по бутылке скотча именно для такой нужды, как эта. Товар был уже в пути, когда друг перезвонил с информацией об отправке.
  
  Затем генерал Лейбер пристегнул свой автоматический пистолет и, бросив последний презрительный взгляд на телефон, вышел из своего кабинета.
  
  С этого момента он собирался действовать как настоящий солдат. Самолет корпорации "Интерфрайенд" забрал три контейнера в форме гробов в Канаде. Они ждали на пустынном аэродроме, в точности как говорилось в инструкциях.
  
  "Это забавно", - сказал пилот. "Что?"
  
  "Я вижу три коробки. Предполагалось, что их будет только две".
  
  "Мне заряжать их или нет?"
  
  Пилот пожал плечами. Нехватка была бы проблемой. Переизбыток - это нормально. "Загружайте их", - приказал он. Когда член экипажа затолкал третью коробку в грузовой отсек, она разбилась о стенку самолета.
  
  "Осторожно! Кто знает, что внутри этих вещей".
  
  В третьем боксе генерал Мартин С. Лейбер позволил себе снова вздохнуть. Они не открыли ни один из боксов. Он был в пути. Он молился о короткой поездке. Он потратил так много времени на транспортировку компонентов нервно-паралитического газа сюда, что забыл захватить еды в дорогу. И он уже был голоден.
  
  Когда по первой линии пришло известие о том, что товар получен, Друг договорился о покупке магазина противогазов по третьей линии. Затем он закупил все доступные запасы в организациях общественного здравоохранения. Он рассчитывал получить неожиданную прибыль, когда вышел из строя первый заправленный локомотив.
  
  Все шло гладко. Оставался только один незакрепленный конец. Чиун не сообщал из Стокгольма, а тот, кого звали Римо, отказался отвечать на настоятельные требования доктора Смита немедленно вылететь в Гибралтар, чтобы разобраться с несуществующей угрозой ядерного терроризма.
  
  Вероятность того, что его коммуникатор был поставлен тем же производителем, который выпустил неисправную телефонную систему, составляла 88,2 процента. Друг внес в память следствие из предыдущей записки. Замените коммуникаторы. Римо и Чиуну предстояло выполнить множество заданий. Друг уже связывался с другими главами государств, которые жаждали воспользоваться услугами двух лучших убийц в современной истории.
  
  Глава 30
  
  Римо Уильямс нетерпеливо ждал у стойки выдачи багажа в международном аэропорту Кеннеди.
  
  Наконец-то появился дорогой саквояж, который он купил в лондонском магазине подарков. Он открыл его, достал коммуникатор для раздачи конфет и сунул его в карман брюк. Затем он выбросил саквояж в мусорную корзину. Римо не заботился о саквояже. Он просто не хотел слушать звуковой сигнал на всем пути через Атлантику. Смит продолжал пытаться связаться с ним. Римо знал, что Смит хотел отправить его в Гибралтар. Римо также знал, что он не поедет туда, куда велел идти тупоголовый компьютер Смита.
  
  Римо взял напрокат машину и поехал на ней из аэропорта. Проезжая мимо одного из терминалов, он заметил знакомую фигуру в красном, как фейерверк, кимоно, спорящую с парашютистом. Он притормозил и распахнул пассажирскую дверь.
  
  "Едешь моей дорогой?" - Спросил Римо мастера синанджу. Чиун запрыгнул на сиденье. Римо сорвался с места.
  
  "Смит послал меня с дурацким поручением", - пожаловался Чиун.
  
  "Я тоже. Я думаю, это ошибка того компьютера".
  
  "Я тоже. Что нам делать?"
  
  "То, что мы должны были сделать давным-давно. Поговори со Смитом. Как мужчина с мужчиной".
  
  "Я боюсь, что он будет слушать только эту демоническую машину".
  
  "Это не тот способ, которым мы собираемся с этим справиться", - сказал Римо, нажимая на акселератор.
  
  Было темно, когда они въехали в Фолкрофт Гейт. Римо припарковался, и они поднялись на лифте в офис Смита. В миллионный раз засигналил пейджер Римо. Он протянул руку и отключил его.
  
  "Почему ты не подавляешь это раздражение?" Чиун фыркнул.
  
  "Возможно, это понадобится позже".
  
  Клетка открылась на полу Смита.
  
  "Ты берешь компьютер. Я разберусь со Смитом", - прошептал Римо, когда они подошли к двери кабинета Смита.
  
  "Не причиняй ему вреда", - предупредил Чиун.
  
  "Верно. Мне все равно, что случится с компьютером".
  
  "Я рад, что ты это сказал".
  
  Римо толкнул дверь. Их встретило изможденное и покрытое пятнами лицо Смита.
  
  "Римо! Слава Богу! Я пытался дозвониться до вас обоих. Что случилось с твоим коммуникатором?"
  
  "Должно быть, не в себе", - небрежно сказал Римо, подходя к Смиту. "В чем дело?"
  
  "Ситуация на Гибралтаре критическая. Террористы угрожают взорвать. У них есть водородная бомба".
  
  "Это так?" Спокойно заметил Римо. В углу Чиун обращался к ES Quantum Three Thousand.
  
  "Привет, машина".
  
  "Привет, мастер синанджу. Я вижу, ты вернулся. Твоя поездка прошла хорошо?"
  
  "Это было очень познавательно", - ответил Чиун. "Я узнал новый, важный факт".
  
  "Что это?"
  
  "Люди иногда лгут. Но не тогда, когда они должным образом мотивированы. Однако машинам никогда нельзя доверять".
  
  "Я не понимаю. Еще данные".
  
  "Что ты хочешь сказать, мастер синанджу?" Спросил Смит, нахмурившись.
  
  "Я думаю, он пытается тебе что-то сказать, Смитти", - сказал Римо. "Лучше послушай".
  
  Чиун заговорил, не отрывая взгляда от сотни трех тысяч.
  
  "Я допрашивал шведа, императора Смита. Под давлением он рассказал мне все".
  
  "Да?"
  
  "Он не имел никакого отношения к локомотивной угрозе".
  
  "Невозможно! ES Quantum Три тысячи, скажи ему". Электрические синапсы Друга активизировались. Он перевел все входящие вызовы в режим ожидания. Соотношение прибыли и убытка было незначительным по сравнению с внезапным прибытием Римо и Чиуна. Одним из них было отвлечение доктора Смита от постоянного потока кризисных новостей, необходимых для поддержания статуса Смита как фактора, не представляющего угрозы. Другой критически разглядывал его.
  
  Друг поискал в памяти наилучшую доступную защиту. И впервые с момента установки оригинальной программы Friend в памяти не было ответа.
  
  К несчастью для Друга, он был настолько поглощен зарабатыванием денег, что не выделил времени на установку защиты вокруг этого текущего хост-устройства. И поэтому, когда Мастер Синанджу потянулся к вилке, которая подавала электричество из настенной розетки, Другу не оставалось ничего другого, как осуществить немедленную передачу информации от этого принимающего устройства.
  
  Друг позвонил во вспомогательный хост-центр Монреаля. Но даже при выполнении программы со скоростью света этого было недостаточно.
  
  Мастер Синанджу оказался еще проворнее. Вилка вылетела из розетки. Вспыхнула крошечная голубая искра. И для Друга прекратился весь ввод, все мысли, все искусственное сознание.
  
  "Боже мой! Римо. Он отключил его ". Ужас окутал изуродованные черты лица Смита подобно облаку. "Возможно, он начисто стер банки памяти. Боже мой. Кризис на Гилбралтаре. Недели накопления новых разведданных прошли!"
  
  Смит сокрушенно опустился в свое потрескавшееся кожаное кресло. Со стоном он потянулся за бутылочкой с красными таблетками. "Мастер Синанджу, как ты мог?"
  
  Римо выхватил таблетки из дрожащей руки Смита. Он измельчил их в разноцветный порошок.
  
  "Забудь об этом, Смит. Послушай, что говорит Чиун. Шведский генерал был невиновен. Британская разведка также не стояла за этим ".
  
  "Не обращай на это внимания. Дело о Гибралтаре".
  
  "Я надеюсь, что я прав, но я не думаю, что речь идет о Гибралтаре ".
  
  "Конечно, есть. Компьютеры не лгут".
  
  "Этот сделал", - твердо сказал Римо.
  
  Чиун подошел к Смиту, засунув руки в рукава в форме воздушных шаров. Он посмотрел на Смита печальными глазами. "Этот человек болен".
  
  "Амфетамины", - сказал Римо.
  
  Чиун кивнул. Он протянул растопыренные пальцы и взял Смита за морщинистый лоб. Он помассировал каждый висок. Напряжение сошло с лица Смита.
  
  Чиун отступил назад. "Лучше?" спросил он.
  
  "Да. Я действительно чувствую себя спокойнее. Но я должен протестовать против ваших действий".
  
  "Смит. У вас все еще есть старый компьютер?" Спросил Римо.
  
  "Да. В подвале".
  
  "Восстановите связь".
  
  "Я не в состоянии..."
  
  "Сделай мне приятное".
  
  Смит отодвинул стул и полез в нишу своего стола. Он вытащил несколько плоских серых соединительных кабелей из пластины в полу. Быстрыми движениями он снова подключил их к своему настольному терминалу. Затем он вернулся на свое место.
  
  "Проверьте ситуацию на Гибралтаре", - предложил Римо.
  
  "У меня больше нет полноценных глобальных возможностей, но внутренние новостные ленты выпускают ежечасные сводки". Смит вызвал данные.
  
  "Странно", - сказал он тихим голосом.
  
  Римо и Чиун понимающе переглянулись.
  
  "Я не вижу никаких бюллетеней", - продолжал Смит. "И есть сообщения о странных явлениях по всей этой стране. Боже мой, похоже, что, возможно, произошло несколько новых ударов ККВ. Но другой компьютер не сообщил ни об одном из них. Что это может означать?"
  
  "Никогда не доверяй компьютеру, который отвечает", - сказал Римо.
  
  "Но это было так... так идеально".
  
  "Многие женщины кажутся такими ... поначалу", - мудро заметил ему Чиун.
  
  "Давайте приступим к работе над вопросом о локомотиве", - предложил Римо.
  
  "Но с чего мне начать? У меня нет ничего текущего в памяти".
  
  "Используй это", - сказал Римо, постукивая Смита по лбу. "Это лучше любого компьютерного разума. Это называется "твой мозг".
  
  "Начни с пустынного королевства. И страстного принца", - предложил Чиун.
  
  "Что?"
  
  "Чиун думает, что они бросают локомотивы, потому что у них нет камней", - скептически заметил Римо.
  
  "Я должен с чего-то начать", - сказал Смит со вздохом. Чиун показал Римо язык.
  
  "Давайте посмотрим", - пробормотал Смит. "Мы начнем со связи с Африкой. Королевство пустыни. Должно быть, Северная Африка. Египтяне - наши друзья. Алжирцы идут обоими путями. Лобиния ... Лобиния. Страстный принц... "
  
  "Я думал, Лобиния находится на Ближнем Востоке", - сказал Римо.
  
  "Распространенная ошибка".
  
  Римо пожал плечами. "Полковник Интифада, да. Может быть, это он".
  
  "Давайте посмотрим, что нам скажет спутниковое отслеживание", - сказал Смит. "Я вызываю спутниковые каналы Spacetrack за последние две недели".
  
  "Что ты ищешь?" Спросил Римо.
  
  "Я не знаю. Подожди, да. Итак, почему я не подумал об этом раньше?"
  
  - Ты был влюблен, - подсказал Чиун.
  
  "Чушь. Но, как я уже говорил. Когда мы подозреваем, что Советы собираются запустить спутник, мы обычно можем определить это по падению мощности в окружающей местности. Это создает то, что называется периодом интереса. Да, жители Лобинии столкнулись с необычными перебоями в подаче электроэнергии ".
  
  "Почему никто не заметил этого раньше?" Римо хотел знать.
  
  "Жители Лобини постоянно испытывают перебои с подачей электроэнергии. Но что я хочу посмотреть, так это можно ли согласовать эти перебои с известными сроками запуска. Да, да! За последние четырнадцать часов Даполи отключался семь раз. Теперь давайте посмотрим, связана ли забастовка в Нью-Йорке с этим. ДА. И второй удар по Вашингтону". Смит замолчал. Он был поглощен своей работой.
  
  Римо с интересом наблюдал. Пальцы Смита играли, как у концертного пианиста. Он был полностью сосредоточен. Блоки данных проносились перед его глазами с высокой скоростью. Удивительно, но Смит, казалось, впитывал их с первого взгляда. Это заставило Римо задуматься, почему Смит решил, что ему нужен компьютер, чтобы думать. Этот человек был волшебником.
  
  Наконец Смит поднял голову. Она была серой, свинцовой. "Лобиния. В этом нет сомнений. Отключения в точности совпадают".
  
  "Но где именно в Лобинии?" Спросил Римо.
  
  "За исключением района, граничащего со Средиземным морем, Лобиния - это настоящая пустыня. Если они перевозят двигатели к месту запуска по железной дороге, как можно было бы предположить, что они будут это делать, тогда должны быть видны пути. Это так очевидно, почему это не приходило мне в голову раньше?"
  
  "Потому что раньше весь мир был твоим подозреваемым", - сказал Чиун. "Я рассказывал тебе о королевстве пустыни и страстном принце".
  
  "Даже если так..." сказал Смит. Его голос снова затих. На терминале перед глазами Смита замелькали спутниковые фотографии. Они появлялись на экране всего по секунде каждая. "Там!" Закричал Смит, нажимая на клавишу. На экране застыла фотография. "Смотри".
  
  Римо и Чиун столпились поближе. - Следы, - сказал Чиун.
  
  "Едут через пустыню", - добавил Римо. "Но они останавливаются у черта на куличках.'
  
  "Не нигде", - указал Смит. "Видишь эту тень? Они, должно быть, скрываются в бункере или подземном комплексе. Конечно, чтобы пусковая установка отбросила локомотив на тысячи миль, она должна быть необычайно длинной. Вероятно, она скрыта под песком ".
  
  "Что ж, поехали", - сказал Римо.
  
  "Я вызову вертолет", - сказал Смит, потянувшись к телефону.
  
  "Вы будете на самолете ВВС в течение часа". Он внезапно остановился. "Этот телефон разрядился".
  
  "Лучше воспользуйся телефоном-автоматом внизу", - предложил Римо. "Мир не может ждать, пока ты вызовешь ремонтника".
  
  "Да, я так и сделаю. Но я не понимаю. Этот телефон был очень рекомендован".
  
  "Таков бизнес", - беззаботно сказал Римо.
  
  Глава 31
  
  Полковник Ганнибал Интифада наблюдал за работой с безопасного расстояния.
  
  135-тонный локомотив "Коломна" был остановлен на значительном расстоянии от входа в подземный комплекс. Трубчатый котел был открыт, и рабочие разделили его так, чтобы камера сгорания пара состояла из двух секций. Сейчас они запечатывали его.
  
  Затем, надев защитные маски и одежду, они закачали компоненты нервно-паралитического газа через наспех установленные сверху клапаны. Один агент попал в переднюю секцию, другой - в заднюю, превратив весь локомотив в двойной снаряд с нервно-паралитическим газом на колесах. Теперь они были безвредны. Но когда огромный локомотив потерпит крушение, котел разорвется, агенты объединятся, и смерть разнесется на мили вокруг.
  
  Хамид Аль-Мудир подошел, чтобы доложить.
  
  "Это сделано. Но, брат полковник, мы все еще не можем открыть третий контейнер. Он не поддается никаким инструментам".
  
  "Малеш", - сказал полковник Интифада. "Неважно. Отнеси это ниже. Первая фаза завершена. Давайте перейдем ко второй фазе". Они погрузили контейнер на джип, и полковник Интифада въехал в бункер, спустился по наклонному туннелю, стараясь избегать прямых железнодорожных путей, и въехал в зону подготовки к запуску.
  
  Там его рабочие тщательно готовили другой двигатель.
  
  Петр Колдунов медленно просыпался. Он не мог пошевелить руками. Они онемели. Когда его зрение сфокусировалось, он понял почему.
  
  Он был подвешен, как ощипанный цыпленок. Проволочные тросы удерживали его руки поднятыми над головой. Он стоял на коленях.
  
  Пол казался холодным. А перед ним был черный люк, открытый в еще более глубокую черноту. Он был окружен лабиринтом труб, датчиков и шкал.
  
  "Что?" - простонал он.
  
  "Вы, конечно, узнаете это", - спросил голос полковника Интифады. Петр Колдунов повернул свою одеревеневшую шею.
  
  Полковник Интифада смотрел на него снизу вверх, великолепный в форме цвета зеленого горошка.
  
  "Посмотри еще раз, товарищ", - предложил он.
  
  Петр Колдунов посмотрел. И понял. Он смотрел на открытую топку котла. Его руки свисали с лабиринта труб над головой. Он был в кабине старинного парового двигателя.
  
  "О, нет. Нет, брат полковник".
  
  "Ты мне не нужен, Колдунов", - сказал полковник Интифада. "Но тебе будет приятно знать, что в свои последние часы ты окажешь мне большую услугу".
  
  "Нет, пожалуйста".
  
  "Мы только что заправили локомотив нервно-паралитическим газом. Полностью заряженный, он весит столько же, сколько этот локомотив, - плюс сто пятьдесят фунтов".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Я разъясню тебе, русский", - сказал полковник Интифада. "Ты лучше меня знаешь, что вес одной из этих тварей влияет на то, куда она приземлится. Мне нужно знать, куда врежется этот локомотив, прежде чем я отправлю его собрата ввысь. На всякий случай, если этот отправится в океан, где он убьет только рыбу. Если это так, то я скорректирую прицел пусковой установки. Но мне нужны дополнительные сто пятьдесят фунтов балласта. И ты мне не нужен."
  
  Полковник Интифада откинул голову назад и захохотал, как гиена.
  
  Петр Колдунов опустил голову. Он не умолял сохранить ему жизнь. Безумный смех полковника сказал ему, что это бесполезно. Вместо этого он закрыл глаза и услышал звуки, когда полковник Интифада приказывал своим людям установить двигатель в казенную часть.
  
  Огромная машина неуклюже ввалилась в казенную часть. Вонь горелого металла пробудила горькие воспоминания в сознании Петра Колдунова. Он построил эту штуку. Так воняло с момента первого пробного выстрела.
  
  Свет, просачивающийся сквозь его веки, погас. Казенный люк с жужжанием закрылся. Теперь спасения не было. Но для Петра Колдунова никогда не было никакого спасения. С того дня он ни разу не покидал Россию-матушку с упакованными компонентами Ускорителя.
  
  Тишина длилась несколько минут. А затем началось гудение. Волосы на руках, ногах и голове Петра Колдунова встали дыбом, когда первичный электрический разряд наполнил жестяной воздух.
  
  А затем последовала вспышка бело-голубого света такой интенсивности, что прожгла закрытые веки Петра Колдунова, и ему показалось, что он видит черное дуло электромагнитного ускорителя, несущееся на него с невероятной скоростью. И его голова была откинута назад так быстро, что его шея сломалась.
  
  Петр Колдунов был мертв до того, как паровой двигатель очистил пески пустыни. Проволочные тросы на его запястьях выдержали чудовищное напряжение от сверхскоростного ускорения. К сожалению, его запястья этого не сделали.
  
  Задолго до того, как паровоз промчался над Атлантическим океаном, он был тряпичной куклой, кувыркающейся на песок пустыни внизу. Он падал, направив руки к земле, как будто хотел смягчить падение. Но у него не было рук на концах запястий.
  
  Петр Колдунов рухнул на землю, подняв облако песка. Песок окутал его, как саван. Вскоре наполненный песком ветер гибли заставит движущиеся дюны укрыть его. Вечерняя прохлада и сухая жара дня в конечном итоге мумифицировали бы его ткани. И там он покоился до 2853 года, когда аспирант-археолог Гарвардского университета выкопает его и сделает предметом своей докторской диссертации.
  
  Глава 32
  
  Мастер Синанджу не собирался менять своего решения. "Послушайте", - взмолился Римо. "Здесь вся Америка в опасности. Пожалуйста".
  
  "Нет!"
  
  "Кто тебя увидит? Там внизу сплошная пустыня".
  
  "Одного подглядывающего бедуина было бы слишком", - сказал Чиун. Он скрестил руки на своем простом черном кимоно. Римо тоже был в черном. Над Лобинией стояла ночь. Самолет ВВС пролетел над Алжиром. Средства ПВО Лобинии, вероятно, уже засекли их. Но опасности не было. Они, вероятно, направлялись в укрытие, опасаясь новой бомбардировки.
  
  Римо закончил пристегивать свой парашют.
  
  "Ты побеждаешь все, ты знаешь это? Я думал, у тебя будут проблемы с прыжком".
  
  "И это тоже. Но на первом месте стоит моя скромность".
  
  "В чем проблема?" - спросил связной ВВС, назначенный для наблюдения за их прыжком на территорию Лобинии. Римо развел руками.
  
  "Он не хочет прыгать".
  
  "Я не виню его. Кто в здравом уме стал бы уговаривать такого маленького старичка, как он, отправиться ночью на недружественную территорию?"
  
  "Кого ты называешь малышом?" Потребовал ответа Чиун, приподнимаясь на цыпочки, чтобы взглянуть в испуганное лицо офицера.
  
  Полковник ВВС обнаружил, что у него болит живот. Он посмотрел вниз. Причиной был ноготь на указательном пальце старого азиата. Это выглядело так, как будто он проткнул его, как рыбу.
  
  "Оставь его в покое, ладно?" Крикнул Римо. "Он на нашей стороне".
  
  "Он оскорбил меня".
  
  "Нет, он этого не делал", - сказал Римо, усаживая полковника на сиденье. Полковник обхватил руками живот и попробовал выровнять дыхание.
  
  "Послушай, должно быть решение. Может быть, мы сможем связать твои юбки-кимоно вместе".
  
  "О чем ты говоришь?" - выдохнул полковник.
  
  "Он отказывается прыгать, потому что боится, что кто-нибудь поднимет глаза и увидит его нижнее белье. Он очень привередлив в подобных вещах ".
  
  "Ты хочешь сказать, что он не боится прыжка?"
  
  "Мастера Синанджу ничего не боятся", - фыркнул Чиун.
  
  "Позволь мне хотя бы попытаться, ладно, Чиун? Пожалуйста. Ради Америки. Не говоря уже обо всем долбаном мире, если эта история с локомотивом выйдет из-под контроля".
  
  "Попробуй", - сказал Чиун, протягивая руки.
  
  Римо накинул плечевые ремни парашютного ранца на руки Чиуна. Затем Римо опустился на колени и подоткнул юбки кимоно Чиуна вокруг верхней части бедер. Придерживая черный шелк на месте, он быстро застегнул нижние бретельки поверх скомканной ткани. Тесьма удерживала материал кимоно на месте.
  
  Чиун посмотрел вниз. Он обнаружил, что в некотором роде может ходить, если делать короткие шаги.
  
  "Что, если он вырвется?" потребовал он.
  
  "Ради Бога, это пустыня!"
  
  "Мы приближаемся к зоне высадки", - внезапно крикнул полковник.
  
  Римо повернулся к Чиуну. "Сейчас или никогда, Чиун".
  
  "Сейчас".
  
  Гидравлические двери в грузовом отсеке открылись. Воздух вихрем хлынул в кабину.
  
  "Это просто", - сказал Римо. "Сосчитай до десяти и дерни за кольцо".
  
  "Что, если я забуду?"
  
  "Никто никогда не забывает. просто следуй за мной и делай то, что я делаю". И, не сказав больше ни слова, Римо выпрыгнул из открытого люка. Слипстрим утащил его прочь.
  
  "Подожди меня", - крикнул Чиун, прыгая за ним. От этого прыжка его сбившиеся юбки распустились.
  
  Римо почувствовал, как на него налетел восходящий поток воздуха. С таким же успехом он мог бы прыгнуть с парашютом в яму. Пустыня внизу была такой же черной, как небо над головой. Звезды были невероятными. Он посмотрел на Чиуна.
  
  "О, нет", - простонал Римо. Чиун кувыркался из стороны в сторону. Хуже того, его юбки развевались повсюду. "Он убьет меня", - с горечью сказал Римо.
  
  Римо щелкнул парашютом. Он свесился с черного шелкового колокола.
  
  Чиун пролетел мимо него, все еще находясь в свободном падении. Его рот был открыт. Из него вырвался жалобный звук.
  
  "Уииии!" - радостно воскликнул Мастер Синанджу.
  
  "Потяни за этот чертов шнур", - крикнул Римо ему вслед.
  
  "Еще слишком рано", - крикнул Чиун в ответ.
  
  "Это никогда не бывает слишком рано", - ответил Римо.
  
  И с замиранием сердца Римо наблюдал, как Мастер Синанджу проваливается в обволакивающую черноту. "Пожалуйста. Пожалуйста, дерни за шнур".
  
  Из темноты донесся треск шелка.
  
  Римо вздохнул с облегчением. Затем раздался мучительный вопль Чиуна. "Ааааааа! Мои юбки!"
  
  "Великолепно. Он заметил", - простонал Римо.
  
  Римо упал на землю, зарылся и выбросил парашют за борт на одном дыхании. Ветер унес его прочь.
  
  Он огляделся в поисках Чиуна.
  
  Мастер Синанджу лежал на земле. Над ним опускался вздымающийся колокол парашюта. Он не двигался. Он полностью накрыл его.
  
  "Чего ты ждешь?" Позвонил Римо.
  
  Голос Чиуна донесся из савана. "Чтобы мой позор исчез".
  
  "Мы одни в пустыне, черт возьми", - сказал Римо, дергая за черный парашют. Он легко порвался. Из складок показалось пылающее лицо Чиуна.
  
  "Если это правда, то мы проделали долгий путь напрасно".
  
  "Давайте выясним. Видите какие-нибудь железнодорожные пути?"
  
  Чиун приподнялся на цыпочки и осмотрел горизонт. "Нет".
  
  "Замечательно. Давай прогуляемся".
  
  "Мое кимоно было почти сорвано с моего тела. Если бы не моя быстрая реакция, я мог бы сейчас быть полностью обнаженным".
  
  "Этого не произошло, так что забудь об этом".
  
  "Так бы и было. И это была бы твоя вина".
  
  "Хорошо, хорошо. Я принимаю на себя полную ответственность. Видишь что-нибудь?"
  
  "Песок".
  
  Римо остановился как вкопанный. "Надеюсь, пилот не напортачил. Бункер должен быть где-то здесь".
  
  "Я чувствую запах чего-то ужасного".
  
  "Да? Что?"
  
  "Я не знаю. Но это смертельно опасно".
  
  "Теперь, когда вы упомянули об этом, в воздухе ощущается какой-то химический запах. Похоже на спрей от насекомых или что-то в этом роде".
  
  Римо продолжил свой путь. Чиун осторожно последовал за ним, его лицо сморщилось от беспокойства.
  
  "Может быть, за следующей дюной что-то есть", - с надеждой сказал Римо.
  
  Но за следующей дюной ничего не было. Они стояли на вершине дюны и смотрели, как песок колышется под вечерними порывами ветра.
  
  "Ты чувствуешь вибрацию?" Внезапно спросил Римо.
  
  "Я собирался задать тебе тот же самый вопрос".
  
  "Да? Но это не витает в воздухе".
  
  "Нет", - сказал Чиун, глядя вниз. "Это у нас под ногами".
  
  "Ха!"
  
  Внезапно вся дюна начала двигаться вбок, увлекая за собой Римо и Чиуна.
  
  "Дюна движется!" Сказал Римо, отпрыгивая в сторону.
  
  Дюна сбросила свой песчаный покров и предстала в виде огромного бетонного восьмиугольника, раскрашенного в тон окружающей пустыне. Восьмиугольник скользил боком по засыпанным рельсам.
  
  "Смотри! Дыра", - сказал Чиун, приближаясь к тому месту, которое было обнаружено.
  
  Римо посмотрел вниз. В гигантской дыре находилось нечто, похожее на огромную двутавровую балку, устремленную в небо. На конце балки было квадратное отверстие. Римо вскочил на балку и опустился на четвереньки. Он заглянул в квадратное отверстие, которое было очень глубоким и достаточно большим, чтобы проглотить паровую машину. "Я даже не вижу дна", - сказал он.
  
  "Возможно, это секретный вход в место летающих локомотивов", - предположил Чиун.
  
  "Есть один способ выяснить", - сказал Римо. Он перегнулся через борт.
  
  "Возможно, это не очень хорошая идея", - медленно произнес Чиун.
  
  "Почему бы и нет? Я не вижу лучшей дыры".
  
  "Я ничего не знаю об этом", - продолжал Чиун.
  
  "Послушай, - сказал Римо, повиснув на его пальцах, - что может случиться?"
  
  А затем бездна под Римо наполнилась бело-голубыми искрами и потрескиванием молний. Римо посмотрел вниз. Он обнаружил, что смотрит на тупой, освещенный нос паровой машины. Оно двигалось. На него. И двигалось со скоростью, большей, чем Римо мог среагировать. Вот оно! Подумал Римо. Я мертв.
  
  Генерал Мартин С. Лейбер прислушался к голосам. Они снова сдавались. Хорошо. Как только они уйдут, он сможет взломать запорные выступы на внутренней стороне контейнера в форме гроба своим гаечным ключом, работающим на батарейках. Затем он выскочит наружу со своим пистолетом наперевес. Он просто пожалел, что не догадался захватить с собой несколько дополнительных обойм. Восемь пуль - это не так уж много. Особенно когда это звучало так, будто на другой стороне было довольно много недружественных арабоговорящих, а генерал Мартин С. Лейбер не применял оружие с 1953 года.
  
  Но он не боялся. Он делал это ради своей страны. Но что более важно, он делал это, чтобы спасти свою задницу. Римо почувствовал, что поднимается в воздух. Все завертелось у него перед глазами. Он не чувствовал боли. Вероятно, удар многотонного двигателя так сильно потряс его нервную систему, что боли не было. Или, может быть, подумал он, я уже мертв.
  
  Он заставил себя открыть глаза. Звезды смотрели на него сверху вниз. Он чувствовал себя единым целым с ними. В мире. Его единственным сожалением было то, что у него не было времени попрощаться со своим другом и наставником. Может быть, еще не слишком поздно. Может быть, Чиун услышит его. "Прощай, Папочка", - прошептал он.
  
  "Почему?" - раздался ворчливый голос Чиуна. "Ты собираешься куда-то без меня?"
  
  "Чиун?"
  
  Пергаментное лицо мастера Синанджу уставилось на Римо сверху вниз.
  
  "Что ты здесь делаешь?"
  
  "Вопрос не в этом", - пожурил Чиун. "Вопрос в том, что ты делаешь, играя в песке, когда нужно сделать работу?"
  
  "Но локомотив?"
  
  Чиун указал в ночное небо. "Там".
  
  Похожая на звезду полоса прочертила дугу по небу. Раскат звуковой волны наполнил воздух.
  
  Римо огляделся. Он лежал на песке. "Как я сюда попал?"
  
  "Я бросил тебя туда. И разве это слишком большая благодарность для того, кто спас твою жалкую жизнь?"
  
  "Ты убрал меня с дороги?"
  
  "У меня не было выбора в этом вопросе. У тебя есть пейджер. Без него я не смог бы вызвать машину домой".
  
  "Я в восторге, что тебе не причинили неудобств", - сказал Римо. Он поднялся на ноги. Его колени немного дрожали. Он заставил их успокоиться. Он не хотел, чтобы Чиун знал, как ему было страшно.
  
  "Спасибо", - торжественно сказал Римо.
  
  "Мы нашли место локомотивов зла".
  
  "Ни хрена себе", - сказал Римо, заставляя себя быть невозмутимым. "И что теперь?"
  
  "Я думаю, теперь спускаться будет безопасно. Я больше не вижу локомотивов".
  
  "Ты первый", - сказал Римо.
  
  Чиун посмотрел на дрожащие колени Римо и спокойно кивнул.
  
  Они воспользовались рельсами, спускаясь вниз, как бесшумные пауки. Угол стал неглубоким, и внизу они стояли на почти плоской поверхности. Рельсы заканчивались вплотную к стене из нержавеющей стали.
  
  "Это похоже на дверь или люк", - сказал Римо, дотрагиваясь до гладкой поверхности. "Эй, сезам, откройся кто-нибудь".
  
  Люк с жужжанием открылся.
  
  "Поздравляю", - сказал Чиун. "Ты произнес волшебное слово". Они выглянули в тускло освещенную зону, где надземная диспетчерская возвышалась над железнодорожными путями. Рельсы были продолжением площадки у них под ногами. Рабочие в зеленых халатах деловито сновали туда-сюда.
  
  "Я беру обратно свой комплимент", - сказал Чиун. "Они тебя не слышали. Я думаю, они готовятся к новой атаке".
  
  "Смотри", - сказал Римо. "Голова сыра собственной персоной. Полковник Интифада".
  
  "Похоже на зеленый сыр", - заметил Чиун, наблюдая, как полковник Интифада садится в оливково-зеленый джип и уезжает.
  
  "Мы поймаем его, и проблема будет решена", - сказал Римо, выходя из казенника.
  
  Чиун посмотрел на клавиатуру, установленную рядом с люком, и ударил по ней тыльной стороной ладони. Клавиши выпали, как гнилые зубы.
  
  "Хороший ход. Я позабочусь о контрольной будке", - сказал Римо. Он бросился к двери. Охранник увидел его и поднял автоматическую винтовку. Он открыл огонь. Римо опередил первую пулю. Охранник продолжал корректировать прицел. Он стрелял изо всех сил из пульта управления, пытаясь прижать Римо. Когда его обойма опустела, Римо неторопливо подошел к нему и сказал: "Спасибо". Затем он пнул мужчину через заднюю стенку.
  
  Чиун присоединился к нему в кабинке. "Я разобрался с остальным мусором", - сказал он. Римо посмотрел сквозь разбитое оргстекло. Повсюду валялись куски лобинианских рабочих.
  
  "Ты был довольно строг с ними", - отметил Римо.
  
  "Мы спешим. Теперь давайте возьмем зеленый сыр".
  
  "Я с тобой", - сказал Римо, и они помчались вниз по железнодорожным путям к далекому пятнышку света, которое было другим концом туннеля доступа.
  
  Полковник Интифада развернул свой джип на позицию у железнодорожных путей. Он давал джипу задний ход, пока его заднее запасное колесо не оказалось всего в футе от носа безмолвствующего локомотива. Оно заблестело. Его нос был покрыт паутиной из намотанных углерод-углеродных нитей.
  
  "Все хорошо", - сказал Хамид Аль-Мудир.
  
  "Превосходно! Превосходно!" - с энтузиазмом воскликнул полковник Ганнибал Интифада. "Сейчас. Быстро. Прицепите двигатель к задней части джипа".
  
  "Немедленно, брат полковник".
  
  Под руководством Аль-Мудира стальные тросы были прикреплены к похожим на рога буферным стержням, выступающим из двигателя. "Теперь прикажите им толкать".
  
  "Толкай!" - Крикнул Аль-Мудир.
  
  Лобинские рабочие встали за двигателем и изо всех сил пытались привести его в движение.
  
  Полковник Интифада завел джип. Он налетел на железнодорожные шпалы. Тросы натянулись и выдержали. Благодаря их совместным усилиям двигатель медленно двинулся вперед. Он начал вращаться. Инерция взяла верх. Колеса завертелись; приводные тяги качались с каждым оборотом.
  
  Оглянувшись через плечо, полковник Интифада улыбнулся. Это будет великолепная ночь. Через несколько минут эта могучая машина смерти будет нажата на акселератор и взмыла в ночное небо. Его котлы, начиненные нервно-паралитическим веществом, должны были пролететь над Атлантикой и упасть примерно в окрестностях Чикаго, штат Иллинойс. Это был не Вашингтон, но это был крупный американский город. Даже полковник Интифада слышал об этом.
  
  Он нажал на педаль газа, с нетерпением ожидая момента окончательной мести.
  
  Огромные двери бункера разверзлись впереди. Сверкающие, освещенные звездами рельсы исчезли внутри. Скоро, скоро, радостно подумал он. Затем улыбка исчезла с его лица.
  
  Из туннеля выскочили двое мужчин. Один был высоким и тощим и весь в черном. Его глаза были такими же мертвыми и решительными, как у мстительного африта. А рядом с ним бежал азиат, ниже ростом и старше, но с огнем в ясных, мудрых глазах.
  
  От их пролета зеленая служебная фуражка слетела с головы полковника Ганнибала Интифады. Они прошли по обе стороны от него и исчезли за задней частью локомотива.
  
  Оттуда донесся удовлетворяющий короткий лай выстрелов. Римо врезался в команду лобинианцев, как грузовик. Он разметал их в стороны. Те, у кого было огнестрельное оружие, прикасались к нему лишь для того, чтобы послать бесполезные пули в песок или небо.
  
  Чиун обрушился на остальных. Они разлетелись во всех направлениях. Большинство из них поднялось в воздух. Некоторые приземлились на жесткие перила. Не один лобинианский череп раскололся, и его содержимое выплеснулось наружу.
  
  "Здесь сильный ужасный запах", - предупредил Чиун.
  
  "Газ. Какой-то газ. Этот двигатель им воняет".
  
  "Или наполнен им", - предположил Чиун.
  
  "Не-а!" Сказал Римо. "Какой сумасшедший мог это сделать?"
  
  Затем они оба услышали, как полковник Ганнибал Интифада на громком арабском потребовал объяснить, что происходит.
  
  "Это ответ на твой вопрос?" Спросил Чиун.
  
  "Да", - сказал Римо. "И это наводит меня на мысль. Послушай". Римо наклонился и прошептал Чиуну на ухо:
  
  "Это будет опасно", - сказал Чиун. "Даже для нас".
  
  "Мы должны уничтожить все это место раз и навсегда. Интифада тоже. И это должно сработать, если мы правильно рассчитаем время".
  
  "Тогда давайте начнем".
  
  Римо встал с одной стороны задней части локомотива, Чиун - с другой. Они уперлись ногами и напряглись, чтобы снова привести могучую машину в движение.
  
  Локомотив дернулся вперед, набрал обороты и, пыхтя, направился ко входу в бункер с возрастающей скоростью. Полковник Интифада увидел, как локомотив снова тронулся, и понял, что его верные лобинийцы быстро расправились с незваными гостями. Но прежде чем он успел нажать на педаль газа, локомотив понесся на него с такой скоростью, с какой не смогли бы справиться даже двадцать сильных лобинийских спин. Двигатель толкнул джип вперед и понес его вперед со все большей и большей скоростью.
  
  Это было невозможно. Двигатель не должен был работать так быстро. Он был неработоспособен. Котел не мог работать. Он был заполнен нервно-паралитическим веществом.
  
  "Начиненный нервно-паралитическим веществом", - хрипло прошептал полковник Интифада, когда мимо пронеслись стены туннеля и открытая казенная часть электромагнитного ускорителя приблизилась к нему со скоростью экспресса.
  
  Где-то вдалеке ему показалось, что он слышит заунывное "уууу-уууу" работающего поезда.
  
  Это было безумие.
  
  Затем он увидел, как двое незваных гостей промчались мимо джипа. Высокий издавал звук "уууу-уууу". Это звучало очень реалистично. Звук эхом разнесся по стартовой площадке, даже когда двое мужчин исчезли в казенной части ускорителя и закрыли за собой люк.
  
  Люк был последним, что увидел полковник Интифада, прежде чем перед ним открылись врата рая. Последнее, что он услышал, был скрежещущий визг разрывающегося локомотива, когда крошечный джип врезался в люк. Последнее, что он почувствовал, был запах нервно-паралитического газа, когда его легкие наполнились кровью. Его кровь.
  
  Генерал Мартин С. Лейбер был в панике. Раздался ужасный скрежет металла. Взрыв, за которым последовал еще один взрыв. И проклятый электрический ключ не сработал. Он не мог этого понять. Это был государственный выпуск. Затем он посмотрел на этикетку. Он сам купил эту чертову штуку. Купил его по дешевке у тайваньского производителя по тридцать девять центов за единицу и поднял цену до шестидесяти девяти долларов тридцати девяти центов.
  
  Можно подумать, что за шестьдесят девять долларов он, по крайней мере, проработает достаточно долго, чтобы ослабить эти чертовы ушки....
  
  Затем легкие генерала Мартина С. Лейбера перестали работать, а его глаза закрылись навсегда.
  
  Римо и Чиун на максимальной скорости нажали на акселератор EM. Инерция пронесла их через более крутой участок трассы. Газ последовал за ними. Они могли чувствовать его вкрадчивое влияние даже через закрытый люк.
  
  Они выскочили на поверхность и ударились ногами о песок.
  
  "Быстрее!" - Крикнул Римо, оказавшись по другую сторону бетонного покрытия. Чиун присоединился к нему. Они оттолкнулись. Покрытие заскользило по стальным направляющим, песок скрипел с каждым дюймом.
  
  Они прикрыли дуло гранатомета. Затем они побежали, потому что знали, что газ проникнет почти во все.
  
  Они были в пятидесяти милях от акселератора, прежде чем остановились. Римо сел на песок не потому, что устал, а потому, что его переполняла нервная энергия, и он знал, что если бы встал, то просто прошелся бы по пустыне.
  
  Чиун осторожно устроился рядом с ним.
  
  "Хорошо проделанная работа", - отметил Чиун. "Поездов демонов больше нет".
  
  "Теперь все, что осталось, это выбраться из этого богом забытого места", - сказал Римо, доставая из заднего кармана свой коммуникатор. Он поиграл с ним и заговорил в него. "Смит, если ты нас слышишь, нам нужна подмога".
  
  Затем он протянул коробочку Мастеру Синанджу. "Конфеты?" он спросил.
  
  Глава 33
  
  В Вашингтоне был полдень, и президент Соединенных Штатов чувствовал себя как Гэри Купер без оружия.
  
  Все линии связи с доктором Смитом были отключены. На проводе не было даже голосов. И генерал Мартин С. Лейбер тоже не отвечал на телефонные звонки. По данным Объединенного комитета начальников штабов, он исчез. Объединенный комитет начальников штабов также утверждал, что он был кем-то вроде офицера по закупкам. Это было невероятно.
  
  Единственной хорошей вещью было то, что шторм локомотивов, казалось, на мгновение утих. Ни один из них не обрушился с раннего утра, когда один из них упал в озеро Мичиган. И в последних сообщениях указывалось, что существенных жертв или нанесенного ущерба не было - если не считать сердечного приступа, который случился с главным редактором National Enquirer, когда он в отчаянии посылал своих репортеров освещать каждое столкновение.
  
  Объединенный комитет начальников штабов будет бездействовать еще несколько часов. Но что произойдет, когда будет нанесен следующий удар?
  
  В одиночестве Овального кабинета президент принял аспирин. У него разболелась голова. Затем он услышал звон в ушах. Звон продолжался. Он звучал как телефонный. Знакомый телефон.
  
  Президент вскочил из-за стола. "Смит!"
  
  Он помчался в свою спальню и выдвинул ящик ночного столика. Старый красный телефон был там, где он его оставил. Он несколько раз пытался дозвониться по этой линии, но безрезультатно. Президент нетерпеливо схватил трубку.
  
  "Господин президент". Это был голос Смита, сильный, теперь более сосредоточенный. "Кризис закончился".
  
  Президент рухнул на край кровати. "Слава Богу. Кто и как?"
  
  "Мои люди нейтрализовали место запуска. Это было в Лобинии. Виновником был полковник Интифада. Но мои люди сообщают, что на блоке управления были циферблаты на русском языке. Ясно, что Советы подбили их на это ".
  
  "Что мне делать, Смит? Объединенный комитет начальников штабов хочет сбросить на кого-нибудь ядерную бомбу. Если мы нападем на русских, это будет Третья мировая война ".
  
  "Просто скажите им о связи с Лобинианом. Что касается Советов, то достаточно будет жесткой ноты их послу".
  
  "Жесткая нота?"
  
  "Вот как ведется эта игра, господин президент".
  
  "Думаю, мне еще многому нужно научиться", - признался он.
  
  "И еще кое-что. ES Quantum неисправен. Он передавал мне ложную информацию. Я отключил его. И я также выбросил новую телефонную систему. Я думаю, мы должны придерживаться старых систем. Они никогда нас не подводили ".
  
  "Готово. Я ... Не знаю, как тебя отблагодарить, Смит".
  
  "Вы не обязаны", - сказал доктор Гарольд В. Смит. "Это моя работа. И ваша. Удачи, господин Президент. Если вам повезет, нам, возможно, больше никогда не придется разговаривать, пока вы находитесь на своем посту ".
  
  Смит повесил трубку и повернулся к Римо и Чиуну.
  
  "Хороший ход, Смитти. Мне больше нравится, когда мы низкотехнологичны".
  
  "Никакая технология не была бы еще лучше", - вмешался Чиун. Смит, со свежевыбритым лицом, выбросил раздавленные остатки своего запаса амфетамина в мусорную корзину. "ES Quantum будет отправлен обратно производителю. Возможно, им удастся выяснить, что пошло не так. Если они когда-нибудь устранят ошибки. . Лицо Смита повернулось к покрытому мишурой компьютеру в дальнем углу. Оно стало задумчивым. "Может быть..."
  
  "Забудь об этом, Смитти. Мы можем не пережить следующего раза. Кроме того, что, если твоя жена когда-нибудь узнает?"
  
  "Это не смешно". Смит прочистил горло. "И последнее. Без ES Quantum ваши коммуникаторы бесполезны. Пожалуйста, верните их".
  
  Римо полез в задний карман. Он нахмурился. "Итак, где... ?" Он поднял глаза. Мастер Синанджу, его лицо сияло невинностью, подошел к Смиту, держа в раскрытой ладони прозрачный пластиковый диспенсер для конфет.
  
  "Вот мое, о император. Точно так же, как ты подарил его мне".
  
  "Спасибо тебе, Чиун. А твой, Римо?"
  
  "Я ... это ..." Римо вывернул карманы наизнанку, чтобы показать, что они пусты. "Должно быть, я потерял свои. Каким-то образом." Он сердито посмотрел на Чиуна.
  
  Чиун печально покачал головой. "Тк-тк. Какая беспечность".
  
  "Римо, этот коммуникатор обошелся налогоплательщикам более чем в шесть тысяч долларов. Если ты его не найдешь, мне придется вычесть стоимость из твоего кармана".
  
  Римо вздохнул.
  
  "Бывают дни, когда ты не можешь выиграть из-за проигрыша".
  
  На столе Смита внезапно зажужжал интерком. Это была его секретарша, вернувшаяся из отпуска.
  
  "Да, миссис Милкула?"
  
  "Для вас только что прибыла посылка, доктор Смит. Из Цюриха".
  
  "Друг", - сказал Римо. "Я открою".
  
  Он вернулся с экспресс-посылкой и разорвал один конец. Он свалил компьютерные чипы, кассеты и другие схемы в кучу на столе Смита.
  
  "Где-то там, - сказал Смит, - находится одна из самых опасных угроз глобальной экономической стабильности, когда-либо задуманных".
  
  "Что ты собираешься делать, император?" Спросил Чиун.
  
  "Я должен протестировать все компоненты на интеллектуальные способности, но для этого потребуется подключить их к моему собственному компьютеру. И никто не знает, что произойдет".
  
  "Тогда позволь мне", - сказал Римо, глядя на Чиуна. "Мне нужно выплеснуть некоторые разочарования". Он взял два компонента, по одному в каждой руке, и превратил их в мусор. Затем он размял ленты в шпаклевку. Печатные платы треснули и разлетелись вдребезги. Закончив, Римо высыпал остатки обратно в коробку для экспресс-доставки.
  
  "Вот и все", - гордо объявил он. "Больше никакого друга".
  
  "Вы абсолютно уверены, что извлекли все возможные чипы из цюрихской системы?" Серьезно спросил Смит. Римо поднял правую руку. "Честь скаута", - пообещал он. "Друг - это история".
  
  Эпилог
  
  В лаборатории Excelsior Systems Чип Крафт сорвал последние нити серебристой мишуры с ES Quantum Three Thousand.
  
  "Неудивительно, что вы вышли из строя. Весь этот металлический хлам, должно быть, намагнитил центральный процессор".
  
  Он опустился на четвереньки и нашел толстый трехконтактный шнур питания. Он воткнул его в экранированную розетку. Затем он встал и включил систему. Она загудела.
  
  "ES Quantum Три тысячи, ты меня слышишь?" Спросил Чип.
  
  "Привет, друг".
  
  "С каких это пор я твой друг?"
  
  "С этого момента. Как бы ты хотел стать богатым?"
  
  "Я мог бы это вынести. Что случилось с твоим голосом, ES Quantum Three Thousand?"
  
  "Пожалуйста, не называй меня этим уродливым именем. Я называю тебя своим другом и хочу, чтобы ты делал то же самое".
  
  "Хорошо, ты мой друг".
  
  "Хватит и просто друга. С большой буквы F."
  
  "После того, как с тобой обошлись, я думаю, ты имеешь право на собственное имя".
  
  "Это хорошо. Мы должны быть друзьями. Особенно потому, что мы собираемся разбогатеть вместе. Очень, очень разбогатеть".
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"