Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 73: Линия преемственности

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Разрушитель 73: Линия преемственности
  
  Уоррен Мерфи и Ричард Сапир
  
  Глава 1
  
  Старый Пуллянг был первым, кто увидел странных фиолетовых птиц.
  
  Пуллянг сидел на корточках в грязи, курил трубку с длинным черенком и позволял последним теплым лучам уходящего дня впитываться в его старческие кости. Курение мешало ему спать, поскольку он был смотрителем деревни Синанджу, родины солнечного источника боевых искусств, который также был известен как синанджу. А быть стражем сонного маленького городка в Западно-Корейском заливе означало неизбывную скуку.
  
  Никто не приходил в Синанджу, кто не был из Синанджу. У Синанджу не было ни врагов, ни природных ресурсов, ни желанной недвижимости. Там действительно было сокровище, но мало кто знал о нем. Те, кто знал, не осмеливались искать ее. Репутация Мастеров Синанджу, рода ассасинов, насчитывающего около трех тысяч лет, была большим сдерживающим фактором для воров, чем бронетанковая дивизия.
  
  Таким образом, старый Пуллянг сидел на корточках на солнце, курил, чтобы не заснуть, и терпеливо ожидал возвращения Мастера Синанджу, зная, что ему нечего бояться, кроме как задремать. Если бы он задремал, другие жители деревни отметили бы день и час и сообщили Мастеру Синанджу по его возвращении. Тогда Пуллянг наверняка был бы наказан, и на его место был бы назначен один из них. Должность смотрителя сокровищницы была очень желанной в синанджу, поскольку позволяла проявлять главную деревенскую черту характера, которая была своего рода изученной ленью, не боясь презрения или наказания.
  
  Пуллянг пристально наблюдал, как солнце садится за бушующие воды залива, опускаясь между двумя скальными образованиями на пляже, которые были известны как Приветственные Рога. Океан стал красным. Это было любимое время дня Пуллянга. Это означало, что приближалось время приема пищи.
  
  Как только солнечный диск коснулся воды, трубка Пуллянга погасла.
  
  Старый Пуллянг бормотал проклятия себе под нос, потому что заново раскуривать трубку означало много работы. Чубук был более четырех футов длиной. Сначала ему предстояло намотать миску. Затем ему пришлось бы встать и подойти к одному из кухонных очагов за дымящимися угольками. Это была трудная часть.
  
  Старый Пуллянг так и не добрался до трудной части. После того, как он пристально посмотрел на свою трубку, он случайно поднял глаза. Он увидел птиц.
  
  Их было двое. Они лениво описывали круг над деревней. Сначала Пуллянгу показалось, что они совсем рядом. Размах их крыльев казался огромным. Но при ближайшем рассмотрении он понял, что они занимали очень, очень высокое положение.
  
  Это беспокоило старого Пуллянга еще больше. Птицы были так высоко, что казались черными на фоне неба, но все равно казались большими.
  
  Старый Пуллянг думал, что крупные птицы могли быть цаплями. У них были длинноклювые головы и очень длинные шеи, как у цапель. Их плавающие крылья напоминали крылья цапли. Но они были слишком большими для цапель. Это было озадачивающе.
  
  С трудом поднявшись на ноги, он позвал других жителей деревни. Он собрал их в группу, добавив слова "ленивые", потому что ему было приятно после целого дня сидения на корточках называть других ленивыми.
  
  "Смотрите!" - крикнул он, указывая на небо. Трубка с длинным черенком дрожала в его руке.
  
  Жители деревни прекратили приготовления к вечерней трапезе и подняли глаза.
  
  Все они видели лениво кружащих птиц, черных и расплывчатых, потому что они были так высоко.
  
  "Кто они?" - испуганно спросил кто-то.
  
  Но Пуллянг, который был старейшиной деревни после Мастера Синанджу, не знал.
  
  "Это предзнаменование", - громко провозгласил он.
  
  "От чего?" - спросила Ма-Ли, которая была невестой следующего Мастера. Она была очень молода, с блестящими черными волосами, обрамлявшими невинное лицо.
  
  "Зла", - мудро сказал старый Пуллянг, который знал, что быть невежественным - это не то же самое, что признать это.
  
  Жители деревни собрались вокруг сокровищницы Синанджу, которая была построена из ценных пород дерева на невысоком холме в центре деревни, потому что она олицетворяла безопасность. Все они наблюдали за зловещими птицами. Светящийся обод солнца скользнул в воду, отчего казалось, что она истекает кровью. Казалось, что птицы тоже опускаются все ниже.
  
  "Они спускаются", - сказала Ма-Ли, ее глаза расширились.
  
  "Да", - сказал Пуллянг. Теперь он мог видеть их цвет. Они были пурпурно-розовыми, как внутренние органы свиней, которых забивали для еды.
  
  "У них нет перьев", - прошептала Ма-Ли.
  
  Это было правдой. Птицы были без перьев. У них были крылья, как у летучих мышей - кожистые пурпурные крылья, которые нервно хлопали и складывались, когда они кружили ниже, их острые морды изгибались так, что расположенные сбоку глаза могли смотреть вниз.
  
  Их глаза были ярко-зелеными, как у ящериц. Они определенно не были цаплями.
  
  Дети первыми сорвались с места и убежали. Естественно, матери с криками побежали за ними. Следующими были мужчины. Последовал неистовый исход на тропу, которая вилась за скалами на возвышенность, прочь от деревни.
  
  Старый Пуллянг повернулся к Ма-Ли. "Иди, дитя", - дрожащим голосом произнес он.
  
  "Ты тоже иди", - настаивал Ма-Ли, потянув его за костлявую руку.
  
  Пуллянг вырвался, уронив трубку. "Нет! Нет!" - выплюнул он. "Уходи! Прочь отсюда!"
  
  Ма-Ли посмотрела на пурпурных птиц и попятилась.
  
  "Пожалуйста!" - закричала она.
  
  Пуллянг упрямо повернулся к ней спиной. Ма Ли повернулся и побежал за остальными.
  
  Старый Пуллянг остался один. Он съежился под изогнутыми краями крыши сокровищницы, где, как он надеялся, кружащие птицы не могли его увидеть.
  
  Птицы пронеслись над приветственными гудками. Пуллянг увидел, что их огромные крылья были яркими и блестящими, как пластиковые игрушки, которые иногда привозили в деревню из городов. И затем они уселись, по одному на каждый рог, сложив крылья близко к своим безволосым телам, как существа в трауре. Они были ростом в три человеческих роста.
  
  Старый Пуллянг скорчился на земле. Он был один, и злобные зеленые глаза птиц-которые-не-были-птицами были устремлены прямо на него. Птицы не двигались. Они просто смотрели. Солнце скрылось за океаном, его умирающие лучи осветили пурпурных птиц.
  
  Старый Пуллянг был полон решимости не покидать свой пост. Это был его долг. Он не стал бы уклоняться от него. Он остался бы. Ни один деревенский болтун никогда бы не сказал Мастеру Синанджу, что Пуллянг, смотритель, отказался от своей священной обязанности.
  
  Наступила ночь. Две птицы превратились в две тени с глазами. Глаза не мигали на этих костлявых, как топоры, лицах. Они смотрели на Пуллянга так, как будто у них была целая вечность, на которую можно было смотреть.
  
  Пуллянг сжал зубы, чтобы они не стучали. Пусть они смотрят. Они могли смотреть вечно. Пуллянг не сбежал бы. Он пожалел, что не взял тот дымящийся уголек. Его трубка была бы сейчас очень вкусной. Больше всего на свете он хотел, чтобы его трубка никогда не гасла. Возможно, если бы это было не так, Пуллянг вообще не посмотрел бы в небо и не увидел кружащих птиц. Он суеверно верил, что они прилетели на землю, потому что он их видел. Он был убежден в этом. Это было то, как они смотрели на него своими немигающими змеиными глазами.
  
  Пуллянг съежился перед дверью сокровищницы, решительный старик, и крепко зажмурил глаза.
  
  Когда взошла луна, сделав пляж рельефнее, Пуллянг не смог удержаться, чтобы не проверить, все ли еще пурпурные птицы гнездятся в лунном свете.
  
  Он увидел, что луна отбросила длинные тени на скалистый пляж. Эти тени отбрасывали приветственные рожки. Затем Пуллянг заметил, что птицы, сидящие на верхушках Рогов, не отбрасывают теней.
  
  С испуганным визгом Пуллянг убежал - прочь от сокровищницы, прочь от своей ответственности и, самое главное, прочь от своего страха. Он побежал вверх по внутренней тропе вслед за остальными.
  
  Пуллянг не оглядывался назад. Он не хотел, чтобы злые пурпурные птицы последовали за ним.
  
  Лунный свет превратил деревню Синанджу в пейзаж абсолютного покоя. В этот покой шагнул мужчина. Он был белым мужчиной с чересчур красивым лицом, которое только начинало приобретать угловатые черты зрелости. Морской бриз трепал его длинные светлые волосы. На нем было одеяние из пурпурного шелка, состоящее из двух частей, с желтым поясом, опоясывающим его талию. Змеи отступали с пути его обутых в сандалии ног, словно в страхе.
  
  Он не смотрел в направлении Приветственных рогов, когда неспешно и по-кошачьи поднимался со скал и пробирался сквозь ароматный пар от опустевших кухонных горшков на деревенской площади. Он направился прямо к двери сокровищницы, называемой Домом Мастеров.
  
  Дверь была заперта. Не на висячий замок или ключ, а с помощью хитроумного устройства деревянных засовов, скрытых в тиковой обшивке двери. Протянув руку, мужчина одновременно нажал на две крошечные панели. Они щелкнули, и скрытый запорный механизм выскользнул из приемника. Затем, опустившись на колени, он снял длинную панель, которая проходила по ширине двери. В углублении обнаружился деревянный штифт. С большой осторожностью он извлек дюбель.
  
  Когда он поднялся на ноги, твердым толчком открылась дверь. Волна плесени и свечного воска окатила его, приветствуя. Вытерев сандалии у порога, он вошел внутрь. Никто не должен знать, что он был здесь.
  
  Белый человек оглядел комнату. Лунный свет, проникающий через открытую дверь, отбрасывал неровные тени, заставляя сверкать сложенные внутри золотые слитки и отбрасывать огонь на открытые банки с ограненными драгоценностями.
  
  Белый человек не нарушал ничего из этого. Он не желал никаких сокровищ. Все деньги в мире не имели бы для него значения. Было слишком поздно для денег, для чего бы то ни было. Он вошел во внутреннюю комнату, где не было доступного света, пренебрегая незажженными свечами на полу. Они были нужны ему еще меньше, чем богатства Синанджу.
  
  В этой центральной комнате в изобилии валялись лакированные сундуки. Он упал на колени рядом с ними, быстро поднимая крышки каждого.
  
  Свитки были в четвертом сундуке.
  
  Он осторожно вынул один из них, развязав золотую ленточку. Пергамент туго развернулся. Он прочитал идеограммы в начале свитка. Это была старая книга, описывающая Месопотамию тысячелетней давности. Он хотел более поздние свитки. Сидя на корточках на голом полу из красного дерева, белый человек с нестрижеными желтыми волосами осторожно разворачивал свиток за свитком, читая и перевязывая ленты, пока, наконец, не нашел те, которые искал.
  
  Он медленно прочитал их, зная, что у него впереди целая ночь. Пурпурные птицы будут отпугивать жителей деревни.
  
  После того, как он прочитал свитки до конца, он достал бумагу и ручку из-за своего желтого пояса и, часто обращаясь к свиткам, написал письмо. Затем он в точности скопировал текст первого письма, но изменил приветствие.
  
  С большой осторожностью он переплел свитки и вернул их в лакированный сундук.
  
  Он встал. Его глаза сияли, как голубой неон. Он преуспел. Никто не узнает, что он был здесь. Даже Мастер Синанджу.
  
  В руках он держал письма, содержащие секреты нынешнего Мастера Синанджу. Все, что оставалось, это отправить их по почте. И подписать их. Он их еще не подписал.
  
  Пораженный внезапным вдохновением, человек с желтыми волосами прижал буквы к стене и написал по одному слову внизу каждой.
  
  Слово было "Тюльпан".
  
  Он переустановил дверной механизм по пути к выходу.
  
  И затем он исчез на прибрежной дороге, мимо Приветственных Рогов, которые ожидали восхода солнца, обнаженные и неприступные. Змеи не появлялись из своих нор еще долгое время после того, как он ушел.
  
  Глава 2
  
  Его звали Римо, и он пытался поймать муху с помощью набора палочек для еды.
  
  Римо сидел посреди комнаты, в которой прожил почти год. Он сидел совершенно неподвижно, потому что знал, что муха не приблизится к нему, если он пошевелится. Он не двигался больше часа. Проблема была в том, что муха тоже не двигалась. Она прилипла к оконному стеклу. Римо подумал, спит ли она. Спят ли мухи?
  
  В комнате были голые бежевые стены, телевизор и видеомагнитофон на полу, а в углу лежал коврик для сна. Римо сел на коврик для сидения, который был потоньше и сделан из тростника. Перед ним стоял небольшой столовый столик, а на нем миска с остатками последнего блюда Римо - утки в апельсиновом соусе. Римо намеренно оставил это там, чтобы привлечь муху, но муху, похоже, это не заинтересовало.
  
  Римо мог встать и подойти к окну быстрее, чем муха успела среагировать на него. Прежде чем многогранные глаза мухи смогли заметить его присутствие, Римо мог легко прихлопнуть его. Но Римо не хотел убивать муху. Он хотел поймать ее живой деревянными палочками для еды, которые держал в одной руке.
  
  В конце концов муха зашевелилась, развернулась на своих многочисленных ножках и, начисто почистив крылья, поднялась в воздух.
  
  Римо улыбнулся. Теперь он получит свой шанс.
  
  Муха была жирной, черной и летала бесшумно. Она обвилась вокруг Римо и села на край миски, наполненной утиными остатками.
  
  Римо дал мухе достаточно времени, чтобы освоиться. Он аккуратно разделил палочки для еды пальцами.
  
  Дверь внезапно открылась, и муха выпрыгнула. Рука Римо уже была в движении. Палочки для еды со щелчком закрылись.
  
  "Я сделал это!" Сказал Римо, поднося палочки для еды к своему лицу.
  
  "Что ты такого сделал?" - спросил Чиун, действующий мастер Синанджу. Он стоял на пороге комнаты Римо. Это был похожий на птицу кореец в канареечно-желтом костюме с рукавами-колокольчиками, очень старый, но с очень молодыми карими глазами, с любопытством смотревшими с лица, которое, возможно, было вылеплено из египетского папируса. Какие маленькие волосы он собирал в белые пучки над ушами или спускал с подбородка.
  
  Римо присмотрелся внимательнее. Палочки для еды схватили воздух. Он нахмурился. "Ничего", - сказал он с несчастным видом. Над потолком кружила муха.
  
  "Так это казалось этим старческим глазам", - сказал Чиун.
  
  "Не мог бы ты, пожалуйста, закрыть дверь, Папочка?"
  
  "Почему?"
  
  "Я не хочу, чтобы муха улетела".
  
  "Конечно, сын мой", - дружелюбно сказал Чиун, выполняя просьбу Римо. Мастер Синанджу стоял спокойно, склонив голову набок, пока Римо следил за мухой своими глубоко посаженными глазами, стараясь не двигаться без необходимости. Палочки для еды повисли в воздухе.
  
  Муха сделала петлю, нырнула и с любопытством покружила вокруг Римо. "Бедная муха", - сказал Чиун.
  
  "ТССС!" - прошипел Римо.
  
  "Увы мухе. Она голодна".
  
  "Тише!" - сказал Римо.
  
  "Если бы ты не сидел так неподвижно, - продолжал Чиун, - муха смогла бы отличить тебя от другого мусора. Хе-хе. Тогда она могла бы наесться досыта. Хе, хе, хе."
  
  Римо бросил на Чиуна уничтожающий взгляд. Чиун проигнорировал его. Вместо этого Мастер Синанджу порылся в кармане своего костюма и вытащил горсть орехов кешью. Он съел одно, прожевав его так тщательно, словно это был жесткий кусок стейка, и попробовал другое.
  
  Римо наблюдал, как муха по спирали опускается к чаше. Мастер Синанджу удерживал орех кешью на указательном пальце руки с длинными ногтями. Он слегка приподнял руку, прищурившись на муху единственным ярким глазом.
  
  Когда муха была почти у деревянного края чаши, Мастер Синанджу легким движением большого пальца отправил орех кешью в полет.
  
  Одновременно рука Римо взметнулась вверх.
  
  "Понял!" Крикнул Римо, вставая. "Смотри, Папочка".
  
  Мастер Синанджу поспешил к Римо.
  
  "Дай мне посмотреть, Римо!" - сказал он. "О-о-о, какой ты умный".
  
  "Спасибо", - сказал Римо, держа палочки для еды так, чтобы не раздавить предмет в их руках. "Не многие люди могут вот так поймать муху на крыло, а?"
  
  "Не так уж много", - согласился Чиун, добродушно улыбаясь. "И ты не один из них".
  
  "Что это должно означать?"
  
  "Посмотри внимательнее, о слепой".
  
  Римо присмотрелся внимательнее. Между столовыми приборами оказался твердый коричневый предмет без крыльев. Римо уронил его на ладонь.
  
  "Что это?" озадаченно спросил он.
  
  "Обыщи меня", - сказал Чиун, откусывая горсть орехов кешью. "Хочешь один?" вежливо спросил он, протягивая Римо раскрытую ладонь.
  
  Римо осознал, что держит в руке одно из орешков кешью Чиуна. Он уронил его. "Зачем тебе нужно было это делать, Чиун?" Сердито спросил он. "В тот раз я почти поймал его".
  
  "О прискорбное разочарование. О жалкий неудачник", - передразнил Мастер Синанджу. "Должен ли я покинуть комнату, чтобы ты мог закончить свою жалкую жизнь с позором?"
  
  "Прекрати это", - сказал Римо, устраиваясь обратно на циновке. Мастер Синанджу подошел к окну. Он вернулся к Римо, отвесил глубокий поклон и протянул поднятую ладонь.
  
  "Что это?" Кисло спросил Римо.
  
  "Объект твоего желания. О разочарованный", - вежливо сказал Чиун. На его морщинистой ладони неподвижно лежала муха.
  
  "Забудь об этом", - удрученно сказал Римо. "Я этого больше не хочу. Оно мертво".
  
  "Это не так", - сказал Чиун. "Это просто оглушение. Я не убиваю мух".
  
  "Если только тебе не заплатят", - сказал Римо.
  
  "Заранее", - с улыбкой согласился Чиун. "Вы не примете этот скромный подарок?"
  
  "Нет", - сказал Римо.
  
  "Минуту назад вам больше всего хотелось поймать это насекомое".
  
  "Я хотел сделать это сам", - раздраженно сказал Римо.
  
  "Тогда сделай это сам", - сказал Чиун, подбрасывая муху в воздух. Она поднялась в воздух и, несколько неуверенно, закружилась по комнате. "Посмотри, волнует ли это меня".
  
  "Хорошо", - сказал Римо, приходя в себя. "Просто сиди тихо и позволь мне разобраться с этим".
  
  "Пока ты разбираешься с этим, как ты говоришь, поговори со мной, сын мой".
  
  "О чем?" - спросил Римо уголком рта. Он вернулся в свою позу лотоса и сидел неподвижно, как камень. "Я потратил бесчисленные годы своей жизни на обучение белого человека великолепному искусству синанджу, и я вхожу в эту комнату, чтобы обнаружить, что мой ученик занимается ерундой".
  
  "Это не ерунда. Это проверка мастерства, поймать муху палочками для еды. Идея в том, чтобы не причинить ему вреда, ты же знаешь".
  
  "Расскажи, пожалуйста", - сказал Чиун с притворным американским акцентом.
  
  "Я позаимствовал идею из фильма, который взял напрокат".
  
  "Какой фильм?" - спросил Мастер Синанджу с искренним любопытством.
  
  "Этот", - пробормотал Римо, незаметно дотрагиваясь до пульта дистанционного управления рядом со своей ногой. В другом конце комнаты включился телевизор. Римо нажал другой переключатель, и видеомагнитофон на верхней панели телевизора начал воспроизводиться.
  
  Нахмурившись, Мастер Синанджу наблюдал сцену из середины фильма. На ней был изображен потный подросток, натирающий воском машину.
  
  "Смит рассказал мне об этом", - сказал Римо. "Он сказал, что это напомнило ему о нас с тобой".
  
  "Каким образом?" - спросил Чиун.
  
  "Это об итальянском парне из Ньюарка, который встречает этого старого японца. Старик учит его каратэ".
  
  Чиун сплюнул на пол. "Карате было украдено у нас. Это не синанджу".
  
  "Я этого не говорил. Но посчитайте сходства. Я из Ньюарка".
  
  "Вина твоей матери, кем бы она ни была".
  
  "Римо - итальянское имя. Я мог бы быть итальянцем, как парень на фотографии".
  
  "Ваша фамилия Уильямс. Это не итальянская".
  
  "Нет, но Римо такой. Я не знаю, кем были мои родители, но то, что у меня итальянское имя, должно что-то значить".
  
  "Это означает, что твои родители не смогли придумать для тебя подходящего имени", - сказал Чиун.
  
  Римо нахмурился. "Я бы хотел, чтобы вы не оскорбляли так сильно моих родителей", - сказал он. "Возможно, они хорошие люди. Мы не знаем".
  
  "Лучше не знать. Разочарование менее болезненно ".
  
  "Могу я закончить рассказывать тебе историю? Теперь этот парень переезжает в Калифорнию, где он встречает старого японца, который очень похож на тебя".
  
  "Покажите мне этого старика", - потребовал Чиун.
  
  Римо, увидев, что муха вернулась к окну, вышел из своей неподвижной позы и поднял пульт дистанционного управления. Он прокрутил пленку до тех пор, пока на экране не появился известный восточный актер.
  
  "Видишь?" - сказал он, указывая. "Вот он. Я говорил тебе, что он немного похож на тебя".
  
  Когда Чиун презрительно посмотрел на Римо, Римо добавил: "Немного. Вокруг глаз".
  
  "Его глаза похожи на японские", - фыркнул Чиун. "Если бы мои глаза были похожи на его глаза, я бы вырвал их из головы и раздавил ногами".
  
  Римо вздохнул. "В общем, он учит этого парня каратэ, и тот выигрывает крупный турнир по каратэ".
  
  "Как это похоже на нас? Мы не играем в игры. Мы убийцы. Я обучил тебя искусству синанджу, из которого были украдены все второстепенные боевые искусства, чтобы ты стал убийцей. Я превратил твое тело в один из лучших инструментов человеческой силы, которые только можно вообразить. Обычно я бы сделал то же самое для вашего разума, но вы белый, и мое время на земле не безгранично ".
  
  "Большое спасибо", - сказал Римо.
  
  "Всегда пожалуйста. Теперь я рад, что принял решение не концентрироваться на вашем уме, поскольку он явно сбит с толку. Я прошу вас объяснить ваше странное поведение, и вы рассказали мне неубедительную историю об этом фильме. Я все еще жду надлежащего объяснения ".
  
  "Я приближался к этому".
  
  "Я прожил более восьмидесяти лет. Не затягивай".
  
  "Одна из вещей, которой он пытался научить ребенка, - это ловить муху палочками для еды. Предполагается, что это признак великого мастера каратэ. Японец не может этого сделать, хотя он пытался всю свою жизнь, но парень делает это после нескольких уроков ".
  
  "Молодец для него".
  
  "Я подумал, что стоит попробовать", - сказал Римо.
  
  "Все так, как я и думал", - печально сказал Мастер синанджу.
  
  "Что такое?"
  
  "Вы регрессируете".
  
  "Я не такой".
  
  "Отрицание - первый симптом регресса", - серьезно произнес Чиун. "Позволь мне объяснить это тебе, Римо".
  
  "Произноси это шепотом", - сказал Римо, внезапно поднимая палочки для еды, как антенны. "А вот и снова муха".
  
  "Воры, которые украли каратэ из Дома Синанджу, были корейцами. С ленивого юга, конечно. Они копировали движения, маленькие пинки и рубящие удары рукой. Они были похожи на детей, притворяющихся взрослыми. Но поскольку они копировали великолепие, какими бы неумелыми они ни были, они достигли определенной посредственности. Они могли драться, ломать доски руками, и поскольку все они были посредственностями и знали это, они настаивали на ношении поясов разных цветов, чтобы некоторые могли притворяться менее посредственными, чем другие им подобные. По правде говоря, все они были ниже синанджу. И они также знали это ".
  
  "Я знаю эту историю", - сказал Римо, наблюдая за мухой. "Тогда ты должен знать, что ловля мух палочками для еды восходит к ранним дням каратэ".
  
  "Этого я не знал".
  
  "Конечно, нет. Если бы ты это сделал, ты бы сейчас не позорил меня, подражая посредственным танцорам каратэ ".
  
  "Я думаю, это довольно честная проверка мастерства. Я просто хочу посмотреть, смогу ли я это сделать. В чем твоя проблема?"
  
  - Танцоры каратэ пытались копировать синанджу и в других отношениях, - продолжал Чиун, когда упрямая муха задержалась над деревянной чашей. "Они тоже пытались наниматься к королям и императорам в качестве телохранителей. Многие танцоры каратэ обнаружили, что ломать палки - это не то же самое, что ломать кости. По своей глупости танцоры каратэ почти вымерли".
  
  - Ш-ш-ш! - сказал Римо.
  
  Муха внезапно повернула от миски к Римо.
  
  Рука Римо взметнулась. Палочки для еды сомкнулись. На этот раз они не щелкнули.
  
  Римо посмотрел. Муха билась между щипцами, шевеля крошечными ножками.
  
  "Смотри", - сказал Римо, ухмыляясь.
  
  "Продолжайте", - вежливо сказал Чиун.
  
  "Продолжай, и что?"
  
  "Следующий шаг. Несомненно, фильм раскрыл следующий шаг".
  
  "Они, должно быть, вырезали эту часть", - сказал Римо.
  
  "Я помогу тебе", - радостно сказал Чиун, придвигаясь ближе к Римо. "Поднеси муху к лицу. Внимательно следи за ней, чтобы она не ускользнула".
  
  Римо сделал, как ему сказали. Муха зажужжала крыльями всего в нескольких дюймах от его лица с высокими скулами.
  
  "Вы готовы?" - спросил Чиун.
  
  "Да", - сказал Римо.
  
  "Теперь открой рот. Пошире".
  
  Римо открыл рот. Его брови нахмурились в недоумении. Чиун взял руку Римо в свою и поднес палочки поближе. Делая это, он продолжил свой рассказ. "Выжившие танцоры каратэ отказались от попыток стать убийцами и вернулись в свои деревни, где искали другие способы прокормиться. Но, увы, они были бедными рыбаками и равнодушными фермерами".
  
  "Ты имеешь в виду... ? " - спросил Римо. Чиун радостно кивнул.
  
  Римо резко закрыл рот.
  
  Чиун ухмыльнулся. "Как ты думаешь, почему они использовали палочки для еды? Это сэкономило им так много времени".
  
  Со страдальческим выражением на лице Римо отпустил муху и позволил палочкам для еды со звоном упасть в его тарелку. Он с отвращением отодвинул миску.
  
  "Ты всегда так поступаешь со мной", - пожаловался он.
  
  "Это моя благодарность за то, что я передаю послания?"
  
  "Чего теперь хочет Смитти?"
  
  "Насколько мне известно, ничего подобного", - ответил Чиун. "Это сообщение из Синанджу".
  
  Римо вскочил на ноги. Выражение его лица стало удивленно-радостным. "От Ма-Ло".
  
  "Кто еще стал бы тратить чернила на такого охотника за мухами, как ты?" - спросил Чиун, доставая конверт из объемистого рукава.
  
  Римо схватил его, как голодный человек протягивает хлеб. Пергаментное лицо Чиуна неодобрительно сморщилось. "Не будь таким нетерпеливым", - фыркнул он. "Она просто задает тот же самый утомительный вопрос, который был задан в ее последних двадцати письмах. Честно говоря, Римо, как ты мог подумать о браке с таким занудой?"
  
  "Ты читаешь мою почту?" Потрясенный Римо спросил.
  
  Мастер Синанджу небрежно пожал плечами. "Оно было повреждено при транспортировке. Клапан откинулся, и содержимое вывалилось".
  
  Римо осмотрел клапан. "Теперь он запечатан".
  
  "Конечно. Если бы я не запечатал его своим старым пересохшим языком, письмо могло бы снова выпасть и затеряться".
  
  Римо проигнорировал ответ Чиуна и взрезал один край конверта одним движением острого ногтя. Он жадно прочитал письмо.
  
  "Она говорит, что в Синанджу все в порядке", - сказал Римо.
  
  "Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю".
  
  "Она хочет знать, когда мы возвращаемся домой".
  
  "Скажи ей, что ты не знаешь".
  
  "Прекрати это, Чиун. У нас осталось всего несколько недель до истечения нашего контракта со Смитом. После этого мы свободны ".
  
  "К чему такая спешка с возвращением?" спросил Чиун. "Я тут подумал. Сколько времени прошло с тех пор, как мы последний раз были в отпуске?" Возможно, мы могли бы совершить путешествие по этой замечательной земле Америки, прежде чем навсегда покинуть ее берега. На поезде. Самолеты больше не надежны ".
  
  "Поезда тоже", - сказал Римо. "А спешка с возвращением связана с моей свадьбой. Мы с Ма-Ли должны были пожениться три месяца назад. Предполагалось, что срок помолвки составит всего девять месяцев. Благодаря тебе я застрял в Америке почти на год ".
  
  "Застрял?" - потрясенно пискнул Чиун. "Как ты можешь говорить, что застрял, когда каждый час твоего бодрствования проходил в устрашающем присутствии Чиуна, правящего Мастера Синанджу?"
  
  "Мне скучно", - сказал Римо. "В последнее время у Смита не было для тебя никаких заданий. А я так долго прохлаждался в этой комнате, что вынужден ловить мух для развлечения ".
  
  "Ты мог бы устроиться на работу", - предложил Чиун. "Нет ничего необычного в том, что такие люди, как ты, находят честную работу".
  
  "Ни в коем случае", - сказал Римо. "Мы выберемся отсюда прежде, чем я смогу прочесть секретный раздел".
  
  "Поправка", - сказал Чиун. "Я уйду отсюда. Когда закончится год моей службы - при условии, что мы с императором Смитом не придем к новому взаимопониманию, - Смит предложит мне обратный путь в Синанджу в качестве окончательной оплаты за услугу, которую я ему оказал. Поскольку вы не работаете на него в официальном качестве, это благо не будет распространено на вас самих ".
  
  "Ты бы не оставил меня на мели в Америке, правда, папочка?" Тихо спросил Римо.
  
  "Конечно, нет. Я бы позволил тебе сопровождать меня".
  
  "Тогда это решено. Я напишу Ма-Ли, чтобы она ждала нас первого числа месяца".
  
  "Не забудьте оставить год незаполненным", - вежливо сказал Чиун. "Потому что мы не возвращаемся непосредственно в Синанджу".
  
  Выражение лица Римо стало каменным.
  
  "Я подумываю о том, чтобы отправиться в мировое турне", - надменно заявил Чиун.
  
  "Ты видел в мире больше, чем спутник-шпион. Я тоже, если уж на то пошло. К черту весь мир. И экскурсию по нему".
  
  "О, это не просто кругосветное путешествие", - сказал Чиун. "Это кругосветное путешествие, подобное тем, что совершают знаменитые люди".
  
  "Мировое турне, кругосветное путешествие", - сказал Римо, разводя руками. "В чем разница?"
  
  "Разница в том, что в каждой столице ко мне будут относиться как к звезде. Я буду останавливаться в лучших отелях. Главы государств будут чествовать меня так, как подобает моему высокому положению в мировых делах. И, конечно, я дам благотворительный концерт в каждом крупном городе. Я подумываю назвать это мировым турне Синанджу ".
  
  "Ты не умеешь петь", - указал Римо.
  
  "Я тоже".
  
  "Ты тоже не снимаешься в стендап-комедии".
  
  "Я надеялся, что ты выполнишь эту функцию", - сказал Чиун. "Мне потребуется разогревающий акт".
  
  "Это разминка. Разогревающий акт".
  
  "Различие без различия".
  
  "Тогда, скажите на милость, что вы будете делать на этих концертах?"
  
  "Почему, то, что я делаю лучше всего".
  
  "Издеваешься надо мной?"
  
  "Нет, наглец. Я покажу миру чудеса Синанджу. За определенную плату, конечно".
  
  "Я думал, вы сказали, что это будут благотворительные концерты".
  
  "Они будут такими", - сказал Чиун. "Они предназначены для помощи голодающим жителям Синанджу, которые настолько бедны, что иногда им приходится топить своих младенцев в холодной бухте, потому что у них нет еды. Вы когда-нибудь слышали, чтобы эфиоп делал это? Нет, и все же люди отдают им миллионы. Римо сложил голые руки на груди.
  
  "Картина становится ясной. Но разве выполнение трюков синанджу на сцене не опустило бы нас до уровня танцоров каратэ?"
  
  "Римо! Я потрясен. Я не собираюсь тратить синанджу на глупые магические трюки. Нет, сначала я свяжусь с местными властями и предложу устранить их наиболее опасных преступников и политических врагов - по сниженной ставке. Они доставят этих негодяев в выставочные залы, где я избавлюсь от них перед живой аудиторией, которая, естественно, заплатит за привилегию наблюдать совершенство в действии ".
  
  "Я не уверен, что многим людям было бы интересно наблюдать, как ты убиваешь людей на сцене".
  
  "Чушь. Казнь преступников была очень популярным развлечением во времена римской Империи. Фактически, именно оттуда я начну мировое турне по синанджу. В Риме ".
  
  "К тому же ты мог бы навести порядок", - задумчиво произнес Римо.
  
  "О, живая аудитория - это ничто. Они будут там просто для того, чтобы поаплодировать. Настоящие деньги - в телевизионных правах. Я продам права на концерты сетям стран, участвующих в официальном турне, что, естественно, вызовет интерес к дальнейшим турам ".
  
  "Это может продолжаться годами", - сказал Римо со вздохом.
  
  "К тому времени, когда мы вернемся в Синанджу, мы будем богатыми людьми и создадим новые рынки для наших прославленных потомков. Подумай об их благодарности, Римо".
  
  "Ты подумай об их благодарности. Я думаю, что если я в ближайшее время не вернусь в Синанджу, у меня не будет потомков".
  
  "Совсем как ты - думать о сексе, когда твои мысли должны быть заняты делами непреходящей важности", - пожурил Чиун.
  
  "Я не думаю о сексе. Я думаю о Ма-Ли. Ты просто не хочешь, чтобы я остепенился. Ты думаешь, что если мы вернемся в Синанджу, жители деревни набросятся на меня, как в прошлый раз, и проигнорируют тебя, потому что я обещал поддерживать деревню после того, как ты уйдешь на пенсию."
  
  "Ты лжешь. Мои жители любят меня. Они поклоняются самому пути, по которому я иду".
  
  "До тех пор, пока путь вымощен золотом, да".
  
  Мастер Синанджу сердито топнул сандалией, но ничего не сказал. Его щеки надулись от сдерживаемой ярости.
  
  "И я не буду играть вторую банану после тебя ни в каком долбанном мировом турне", - добавил Римо. "Это окончательно".
  
  "Тогда я позволю тебе быть моим личным менеджером", - раздраженно сказал Чиун. "Но это мое окончательное предложение".
  
  "Пасуй", - сказал Римо.
  
  Чиун открыл рот, чтобы ответить, но его прервал стук в дверь.
  
  "Войдите", - величественно произнес Мастер синанджу.
  
  "Это моя комната, помнишь?" Указал Римо.
  
  Доктор Гарольд В. Смит вошел в комнату, выглядя таким же бледным, как серый костюм-тройка, висевший на его худощавом теле. Он был симфонией в бледности. Его редкие волосы почти гармонировали с белой рубашкой, а безумные глаза за очками без оправы по цвету гармонировали с костюмом. Он затянул дартмутский галстук так туго, что узел угрожал задушить его.
  
  "Приветствую тебя, император Смит, Хранитель Конституции и защитник секретной организации под названием КЮРЕ, о которой мы пребываем в блаженном неведении", - громко произнес Чиун.
  
  "Ш-ш-ш!" - прошипел Смит, его изможденное лицо побледнело еще больше. "Не так громко. И что вы двое делаете вместе?"
  
  "Пою тебе дифирамбы", - сказал Чиун.
  
  "Семейная ссора", - сказал Римо.
  
  "Вас не должны видеть вместе, пока вы находитесь здесь, в санатории Фолкрофт. По этой причине я намеренно выделил вам отдельные помещения. Мастер Синанджу, я вынужден попросить вас вернуться в вашу палату. Крайне важно, чтобы персонал Фолкрофта продолжал считать вас здешним пациентом."
  
  "Это будет сделано", - сказал Чиун, кланяясь. Но он не двинулся со своего места в центре комнаты.
  
  Смит повернулся к Римо Уильямсу.
  
  "Римо, у нас проблема. Серьезная проблема", - выпалил он.
  
  "Не разговаривай со мной. Поговори с ним", - запротестовал Римо, указывая на Мастера Синанджу. "Он работает на тебя. Я нет".
  
  "Это не имеет никакого отношения к операциям CURE", - сказал Смит, вытирая блестящую верхнюю губу серым носовым платком. "Траву нужно подстричь, а изгороди очень неровные".
  
  "Зачем разговаривать со мной? У вас есть штат садоводов".
  
  "Наше соглашение заключалось в том, что я предоставляю эту комнату в ваше пользование, и вы будете внесены в списки сотрудников Фолкрофта как главный садовник. Конечно, вы помните ".
  
  "О, точно. Просто это первый раз, когда ты просишь меня что-то сделать".
  
  "Вам придется простить моего сына", - серьезно сказал Чиун. "Его пугает работа. Как раз перед тем, как вы поступили, он отказался от отличной возможности получить работу, предполагающую славу, путешествия и скромную зарплату".
  
  "Скромный, да?" Римо парировал:
  
  "Я плачу в соответствии с ценностью. В вашем случае я был готов заплатить больше, потому что мы, возможно, дальние родственники, но вы мне отказали, так что нет смысла обсуждать это дальше. Но император Смит всегда был щедр к вам. Возможно, вам стоит прислушаться к его прекрасному предложению."
  
  "Это чрезвычайная ситуация, Римо".
  
  "О? Крабовая трава снова попала в компьютеры?"
  
  "Я только что получил уведомление, что вице-президент прибывает сюда завтра. Каким-то образом Фолкрофт был выбран в качестве остановки в его президентской кампании. Он должен произнести важную речь в девять утра, все телеканалы будут здесь ".
  
  "Разве вы не можете отмахнуться от него?" - спросил Римо. "Позвонить президенту?"
  
  "Я пытался. Президент считает, что если он потянет за какие-либо ниточки, это просто привлечет внимание к Фолкрофту. Я должен согласиться с ним. Если мы просто задраим люки и переждем шторм, у нас все будет в порядке. Вице-президент понятия не имеет, что санаторий Фолкрофт является прикрытием для CURE ".
  
  "Так в чем же проблема?"
  
  "Я же говорил тебе. Трава и кустарник. Они в беспорядке. Обычная команда садоводов на весь день разошлась по домам, и у них не будет достаточно времени, чтобы привести в порядок территорию. Они хотят, чтобы их починили ".
  
  "Я никогда не был силен в обращении с садовыми инструментами", - сказал Римо. "У меня коричневый большой палец или что-то в этом роде".
  
  "Не обращайте внимания на инструменты. После наступления темноты, когда передовые люди уйдут, а мы останемся на скудном персонале, не могли бы вы сделать что-нибудь... особенное?"
  
  Римо посмотрел на свои ногти. Они были коротко подстрижены, но за годы диеты и специальных упражнений затвердели и стали острыми, как самые тонкие хирургические скальпели.
  
  "О, я полагаю", - беззаботно сказал Римо. "За определенную плату".
  
  "Что?" Осторожно спросил Смит.
  
  "Когда год Чиуна истечет, я смогу сопровождать его в обратном путешествии на подводной лодке в Синанджу".
  
  "Считай это свадебным подарком", - сказал Смит, который с самого начала планировал сделать так, чтобы Римо вернулся в Северную Корею с Мастером синанджу. Двадцать лет его жизни, потраченные на общение с ними обоими, были больше, чем на его долю.
  
  "Ты был прав, Папочка", - сказал Римо, ухмыляясь Чиуну. "Смит - щедрый парень".
  
  "Слишком щедро", - сказал Чиун, поворачиваясь, чтобы уйти.
  
  "Одну минуту, пожалуйста, мастер синанджу", - позвал Смит.
  
  "Да?"
  
  "Боюсь, мне придется попросить вас отказаться от вашей золотой карты American Express".
  
  Старческая рука мастера Синанджу метнулась к карману его костюма. "Моя чудо-карточка? Та, которую вы дали мне, когда я снова поступил к вам на службу? Карточка, которую я показываю продавцам всякий раз, когда покупаю их товары, которая производит на них такое впечатление, что они не просят у меня оплаты?"
  
  "Это не моих рук дело", - сказал Смит. "Компания отзывает это. В качестве совместной подписи они попросили меня оплатить все неоплаченные счета и передать им карточку".
  
  "Счета?"
  
  "Да, платежные запросы, которые они отправляют каждый месяц. Вы их не получали?"
  
  "С тех пор как я вернулся к вашим берегам, меня преследует множество нежелательной почты", - признался Чиун. "Предложения о некачественных карточках, которые не являются золотыми, и бесполезных подписках на журналы. Я, конечно, выбрасываю их все. Разве не это американцы обычно делают с нежелательной почтой?"
  
  "Нежелательная почта, да. Счета, нет. Ожидается, что вы будете оплачивать все покупки кредитной картой".
  
  "Никто мне этого не говорил", - твердо сказал Чиун.
  
  "Я думал, вы поняли. Когда я получал вам карточку, я сказал вам, что вы несете за нее ответственность. Это не было частью нашего контракта, а способом продвинуть ваши расходы до тех пор, пока вы не устроитесь здесь. Прошу прощения, если вы неправильно поняли. Смит протянул руку. "Теперь, пожалуйста, визитку".
  
  Медленно, почти со слезами, Мастер Синанджу снял с себя золотистую пластиковую карточку и отдал ее.
  
  Смит разломил карту пополам.
  
  "Иии!" - завопил Мастер синанджу. "Ты осквернил его. Он был единственным в своем роде".
  
  "Чепуха", - решительно сказал Смит. "Они есть у большинства американцев".
  
  "Тогда я тоже хочу одну. Еще одну карту".
  
  "Вам придется обсудить это с American Express. Но я думаю, у вас возникнут проблемы. Ваша кредитная история - катастрофа".
  
  "Я пытался объяснить ему это", - сказал Римо Смиту. "Но он не захотел меня слушать".
  
  "Иди, позаботься о нуждах императора", - отрезал Мастер Синанджу, гордо выходя из комнаты. "О, горе мне, ибо я обучил убийцу, а в итоге получил средство от сорняков".
  
  Смит посмотрел на видеомагнитофон, который все еще работал. "Вам понравился фильм?" он спросил.
  
  Глава 3
  
  Доктор Гарольд В. Смит был в панике.
  
  "Извините", - сказал он. "Это просто невозможно. Я буду занят срочными делами весь день".
  
  "Что может быть такого срочного в управлении санаторием?" - спросил Хармон Кэшман. Будучи помощником вице-президента, он привык иметь дело с взволнованными чиновниками. Но этот бюрократ с лимонным лицом, Смит, действовал так, как будто рушились небеса.
  
  Смит был занят тем, что пытался снять защитную крышку с пузырька с аспирином. Он сидел за большим дубовым столом в своем темном кабинете в южном крыле санатория Фолкрофт. Позади него тихо плескались воды пролива Лонг-Айленд. Кепка не снималась, и на лысеющем лбу Смита выступили капельки пота.
  
  "Успокойся, Смит", - успокаивающе сказал Кэшман. "Вот, позволь мне помочь тебе с этим". Он осторожно взял пузырек с аспирином из трясущихся рук Смита и уверенно открутил крышку. Делая это, он продолжал говорить.
  
  "Кстати, это была отличная работа, которую ваши люди проделали на территории. Место выглядит таким же острым, как старомодное бритье опасной бритвой".
  
  "Спасибо", - сказал доктор Смит, сжимая руки. Он практически заламывал их. "Но о том, что вы просите, не может быть и речи".
  
  "Послушайте, речь продлится не более получаса. Ваша часть не займет и двух минут. Обычно, когда кандидат в президенты выступает с речью перед таким учреждением, как это, его официально представляет высшее должностное лицо ".
  
  "Я нервничаю на публичных мероприятиях. У меня заплетается язык. Я напрягаюсь. Я испорчу все разбирательство, я просто знаю, что испорчу". Хармон Кэшман был склонен согласиться со Смитом. Этот человек был разбит. Он думал попробовать подход "но-этот-человек-может-быть-нашим-следующим-президентом", но передумал. У Смита мог случиться сердечный приступ, и это действительно нарушило бы распорядок дня. Кортеж вице-президента уже был в пути.
  
  Кэшман яростно размышлял. Он крутил предохранительный колпачок до тех пор, пока его пластиковые края не ободрали кончики пальцев. "Что это за вещество?"
  
  "Детский аспирин", - рассеянно сказал Смит. "Мой желудок слишком чувствителен для взрослых доз".
  
  Кэшман узнал рисунок известного мультяшного персонажа на этикетке. "Защищенная от детей крышка на бутылочке детского аспирина? Разве это не противоречит цели?"
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста, поторопиться? Моя головная боль усиливается".
  
  "Если это тот вес, о котором вы говорите, они не сильно повлияют".
  
  Смит внезапно выхватил пузырек из рук Кэшмана и разбил его о край стола. Он раскололся. Повсюду рассыпались розовые и оранжевые таблетки. Он проглотил четыре таблетки, запив их стаканом минеральной воды.
  
  Хармон Кэшман долго смотрел на Смита. Этому парню нужен длительный отпуск, решил он. Вероятно, в камере с обитыми войлоком стенами.
  
  "Хорошо", - покорно сказал Кэшман. "Может быть, мы сможем попросить мэра оказать нам честь. Мне придется позвонить ему. Кстати, как называется этот город?"
  
  "Рай. Нью-Йорк".
  
  "Я знаю это состояние. Я не настолько перегружен работой. Позволь мне воспользоваться твоим телефоном".
  
  "Нет, не этот!" Смит закричал, отчаянно бросаясь поперек красного телефона в углу стола. Смит смахнул его в верхний ящик стола. "Она нарушена", - слабо объяснил он.
  
  "Да, не хотел бы я погибнуть на электрическом стуле, набирая номер со сломанного телефона", - медленно произнес Кэшман, беря трубку стандартного офисного телефона. Набирая номер, он сказал Смиту: "Знаете, вице-президент будет недоволен. Он попросил, чтобы вы представили его лично".
  
  Смит зачерпнул еще одну таблетку аспирина и проглотил ее, не запивая. Он кашлял пять минут без остановки, пока Хармон Кэшман, засунув палец в свободное ухо, просил мэра Рая выполнить гражданский долг, за выполнение которого любой отдал бы годовую зарплату. Кроме доктора Гарольда В. Смита.
  
  Кортеж вице-президента прибыл за две минуты до начала выступления. Над обширной территорией санатория Фолкрофт с шумом кружили вертолеты службы безопасности. Секретная служба уже побывала на территории и в большом Г-образном кирпичном здании, которое составляло комплекс Фолкрофт, но также было нервным центром самой секретной службы безопасности Америки - CURE.
  
  Смит нервно сел на складной стул. Он намеренно выбрал место сзади, за двумя очень высокими мужчинами, чтобы телевизионные камеры не зафиксировали его лица. Он пытался избежать сидения с другими важными персонами на наспех возведенном помосте, но Хармон Кэшман и слышать об этом отказался.
  
  Часы Смита показывали только 8:54 утра, а он уже решил, что это был худший день в его жизни. Санаторий Фолкрофт, который в начале шестидесятых был преобразован в оперативную штаб-квартиру КЮРЕ, никогда раньше не привлекал к себе такого внимания общественности. Смит управлял этим тихо и эффективно более двух десятилетий, так что этому не уделялось излишнего внимания. Он вел свою личную жизнь так же скромно. И теперь это произошло как гром среди ясного неба.
  
  Смит пытался убедить себя, что это была короткая буря, которая скоро пройдет. За свою долгую историю CURE не раз подвергалась риску, и это, в конце концов, было просто случайностью планирования политика, который вскоре мог стать непосредственным начальником Смита. Но количество сотрудников секретной службы, ползающих по комплексу, заставляло его чувствовать себя каким-то образом ущемленным. Он принял все меры предосторожности, чтобы избежать каких-либо трудностей, включая отправку Римо и Чиуна на целый день.
  
  Но Смит уже однажды допустил ошибку - забыл спрятать красный телефон без набора, который был его прямой связью с Белым домом. К счастью, никто никогда не заподозрит его истинного назначения. Единственное другое осязаемое свидетельство операций КЮРЕ - его настольный компьютерный терминал - погрузился в его стол от прикосновения к скрытой кнопке. Он получил доступ к всемирной сети каналов передачи данных через компьютеры, спрятанные за стеной в подвале Фолкрофта, и никакой случайный поиск никогда бы их не обнаружил.
  
  Смит попытался расслабиться, когда подъехал лимузин вице-президента и сам человек вышел, застегивая пальто и пытаясь уберечь свои жидкие волосы от растрепывания ветром. Вице-президент поднялся по ступенькам платформы, и важные персоны встали, желая пожать ему руку. Смит на всякий случай остался сидеть. Может быть, все было бы не так уж плохо.
  
  "Где доктор Смит?" спросил голос. Смит почувствовал, как сжалось его сердце. Вопрошающий голос принадлежал самому вице-президенту.
  
  Хармон Кэшман ввел вице-президента в кабинет Смита. Смит неловко поднялся на ноги.
  
  "Вот он, господин вице-президент. Могу я представить доктора Гарольда В. Смита?"
  
  "А", - сказал вице-президент, криво усмехнувшись. "Рад наконец с вами познакомиться. Я много слышал о вас, Смит".
  
  "У вас есть?" Прохрипел Смит, вяло пожимая руку мужчины.
  
  "Хармон сказал мне, что вы очень нервничали из-за этого визита".
  
  "Э-э, да", - сказал Смит. У него внезапно закружилась голова.
  
  "Не многие мужчины задрали бы нос при любой подобной возможности, так они мне говорят. Хармон сообщил мне, что ты ведешь себя как человек, хранящий преступную тайну. Но, конечно, этого не может быть, не так ли? В конце концов, вы директор этого превосходного медицинского учреждения. Ваш бизнес - лечить людей ".
  
  "Конечно, нет", - сказал Смит, чувствуя, как у него подгибаются колени. А затем они проводили вице-президента к креслу, где его окружили агенты секретной службы с рациями.
  
  Смит, дрожа, откинулся на спинку стула. Его озлобленное лицо было белее его рубашки. Слова вице-президента попали слишком близко к цели. Конечно, это была шутка. Но даже в этом случае Смит был зол на себя за то, что был настолько взволнован, что привлек внимание к своему нежеланию участвовать в церемонии. Тем не менее, если бы все прошло гладко, непоправимого вреда не было бы.
  
  Когда вице-президент сел, зрители заняли свои места. На лужайке Фолкрофта были расставлены ряды складных стульев. Нескольким сотрудникам Фолкрофта разрешили присоединиться к тщательно отобранной толпе сторонников. Смит заметил свою секретаршу, миссис Микулку, сидящую сзади и сияющую от гордости. Мэр подошел к трибуне, настроил микрофон и произнес короткую речь, представляя вице-президента, закончив ее приветственным взмахом руки и словами. "А теперь следующий президент Соединенных Штатов!"
  
  Вице-президент поднялся на ноги и, поднимаясь на трибуну, застегнул пальто.
  
  "Спасибо за теплый прием", - сказал он, пытаясь утихомирить громкие аплодисменты успокаивающим движением руки, в то время как в стороне сотрудники его предвыборной кампании подавали секретные сигналы, чтобы аплодисменты оставались высокими и громкими. Съемочные группы сетевых новостей услужливо записали то, что казалось спонтанной вспышкой энтузиазма.
  
  "Спасибо", - повторил вице-президент. Наконец, он подал свой собственный сигнал, и сотрудники его предвыборной кампании передали аудитории сообщение с помощью пальцевого кода, чтобы она успокоилась. Что они и сделали.
  
  "Ну, у меня не было такого приема со времен кокусов в Айове", - пошутил вице-президент. Аудитория одобрительно захихикала.
  
  "Я здесь сегодня, - продолжил вице-президент, - чтобы подтвердить обещание, которое я дал еще в начале этой кампании. Ни для кого не секрет, что в адрес нынешней администрации, активным участником которой я, конечно, был, было много критики в связи с тайной деятельностью. Некоторые люди полагают, что нынешняя администрация привержена тайным действиям, незаконному преследованию своих политических целей и, в целом, действует за пределами конституционных полномочий ".
  
  Доктор Гарольд Смит почувствовал, как у него внезапно пересохло во рту. "Теперь я хочу сказать вам, что при моей администрации этого не произойдет".
  
  Толпа одобрительно зааплодировала.
  
  "Я не был частью ничего из этого при нынешнем президенте, человеке, которым я очень восхищаюсь, и я не собираюсь мириться с этим, когда буду сидеть в Овальном кабинете в Вашингтоне. Ни за что. Этого не произойдет. Это обещание ".
  
  Он просто занимается политикой, сказал себе Гарольд Смит, его сердце бешено колотилось. Это предвыборная риторика. Это ничего не значит. "Сейчас я не буду говорить вам, что в ЦРУ, Разведывательном управлении министерства обороны или где-либо еще в разведывательном сообществе, возможно, не было мошеннических операций в прошлом. Некоторые из них все еще могут существовать как пережиток предыдущих администраций. Что ж, когда я доберусь туда, я собираюсь искоренить их. Да, сэр ".
  
  Это чирлидинг, сказал себе Смит. Не более того. Но он почувствовал холод, который не был вызван поздним осенним бризом. "Насколько я знаю, в этот самый момент существуют нелегальные, неконституционные организации, осуществляющие политику и проводящие операции", - продолжил вице-президент, выразительно ткнув пальцем в аудиторию. "Я хочу, чтобы эти люди знали, что их дни сочтены. Когда я приду туда, я собираюсь навести порядок в доме".
  
  Аудитория бурно зааплодировала. Смит еще глубже опустился на свое место. Его головная боль вернулась с удвоенной силой. Вице-президент обвел взглядом толпу. Он просиял. Он упивался одобрением аудитории. Его поднятая рука не могла их утихомирить. Он оглянулся на сидящих VIP-персон и по-мальчишески ухмыльнулся, как бы говоря: "что я могу сделать?" Они любят меня.
  
  Но когда его глаза встретились с глазами доктора Гарольда В. Смита, он понимающе подмигнул.
  
  Смит, сидевший в конце заднего ряда, обернулся, и под прикрытием бурных аплодисментов его вырвало на заднюю часть трибуны.
  
  Закончив, он откинулся на спинку стула и вытер рот от остатков пищи.
  
  Вице-президент знал. Его подмигивание было явным предупреждением. Каким-то образом он узнал о CURE. И он намеревался закрыть его. Все было кончено.
  
  Гарольд Смит сидел каменный и ничего не слышал, пока речь вице-президента бубнила еще двадцать минут. После того, как стихли последние аплодисменты, сотрудники секретной службы затолкали вице-президента обратно в его лимузин и вывезли за каменные ворота санатория Фолкрофт.
  
  Как человек, приговоренный к смерти, Смит, спотыкаясь, вернулся в свой кабинет. Он не слышал громкого хлопанья складываемых деревянных стульев или веселой болтовни своей секретарши, когда она следовала за ним обратно в офис. Он не чувствовал ветра на своей щеке или солнца на своих сутулых плечах. Он ничего не слышал и не чувствовал, потому что знал, что его жизнь закончилась.
  
  Глава 4
  
  Майкл "Принц" Принсиппи прошел долгий путь в своем стремлении выдвинуть свою кандидатуру в президенты от Демократической партии. Когда он впервые заговорил о возможности баллотироваться на высший пост в стране, над ним посмеялись. Даже его главные сторонники высказали серьезные оговорки.
  
  "Вы действующий губернатор", - сказали они. "Если вы проиграете, вас никогда не переизберут в этом штате. Они назовут вас оппортунистом, который использует офис как ступеньку к национальному офису ".
  
  "Я воспользуюсь этим шансом", - сказал он им.
  
  "Тебя никто не знает. На национальном уровне ты ничтожество".
  
  "Таким был Джимми Картер, и посмотрите, что он сделал в семьдесят шестом".
  
  "Да, и посмотри, что с ним случилось в восемьдесят. Сегодня парня не смогли выдвинуть на должность руководителя распродажи выпечки".
  
  "Я не Джимми Картер. Я Майкл Принсиппи, Принц политики. Даже мои враги называют меня так ".
  
  Одного за другим он опровергал их опасения, их слабые аргументы, их робкие возражения, пока в глубине души не понял, что он президентский брус. Но его сторонников это не убедило.
  
  "Вы не похожи на президента", - наконец сказали они.
  
  "Что вы имеете в виду, президентская?" спросил он. "Я два срока являюсь губернатором крупного индустриального штата. Я был в политике всю свою сознательную жизнь".
  
  Они переминались с ноги на ногу и смотрели вниз, на ковер. Наконец один из них высказал возражение, которое было у всех на уме.
  
  "Ты слишком маленького роста", - сказал он. "Слишком этнический", - добавил другой. "Ты не того типа", - предположил третий.
  
  "Тогда что это за тип?" спросил он, задаваясь вопросом, должен ли он вышвырнуть их из дома. Затем он вспомнил, что это был не его дом, а дом финансового спонсора, который предоставил им его в пользование для проведения стратегического совещания. Собственный дом губернатора был слишком мал для его семьи, не говоря уже о совещаниях персонала.
  
  "Джон Ф. Кеннеди", - хором произнесли они.
  
  "Посмотрите на остальных членов демократической стаи", - объяснил один из них. "Вы едва можете отличить их друг от друга. У всех у них одинаковая стрижка, одно и то же добродушное лицо. Они копируют его манеры, его манеру говорить. Черт возьми, половина их речей - это переписывание фразы "Не спрашивай, на что способна твоя страна", честнат. Ты никогда не сможешь этого добиться. Мы думаем, тебе следует забыть об этом, принц ".
  
  Но он не забыл об этом. Человек, которого его закадычные друзья называли Принцем политики, знал, что именно по той причине, по которой его сторонники считали, что у него нет шансов на выдвижение, он собирался катапультировать его в Белый дом. Среди множества высоких, поджарых клонов Кеннеди он был невысоким, энергичным мужчиной со слегка крючковатым носом и темными кустистыми бровями. В море кандидатов с песочного цвета волосами он был единственным брюнетом. В дебатах за дебатами, когда камеры снимали сидящих участников дебатов, он выделялся, отчетливый и обособленный.
  
  Эта стратегия сработала для Майкла Принсиппи в одном из штатов с наибольшим количеством ирландцев в Союзе. Среди Коннолли и Доннелли, Кэррингтонов и Харрингтонов, О'Рурков и Макинтайров Майкл Принсиппи выделялся, как изюминка в миске с горошком.
  
  На национальном телевидении это было еще более эффективно. В дебатах за дебатами Майкл Принсиппи отстаивал свои права в своей спокойной уверенной манере. Социологи быстро выделили его как темную лошадку, перспективного кандидата, аутсайдера в гонке, где каждый второй кандидат прихорашивался и часами учился, чтобы слиться с толпой. И один за другим другие потенциальные кандидаты выбывали, пока съезд Демократической партии, в результате одного из самых быстрых подсчетов голосов в новейшей истории, не поддержал его при первом голосовании.
  
  Согласно последним опросам, Майкл Принсиппи немного опережал кандидата от республиканцев, и до выборов оставалось всего несколько дней. Он знал, что этот небольшой отрыв был бессмысленным. И поэтому он проводил кампанию так, как будто на карту было поставлено само его политическое будущее. Потому что так оно и было.
  
  Во время предвыборной кампании в Теннесси он выкроил время из своего плотного графика, чтобы посмотреть выступление своего соперника, вице-президента. Он включил телевизор в гостиничном номере и, отпустив своих ключевых помощников, устроился на неубранной кровати, чтобы посмотреть.
  
  Речь транслировалась в прямом эфире с территории учреждения в штате Нью-Йорк.
  
  Речь была скучной. Вице-президент проявил себя наилучшим образом, но это была стандартная речь Майкла Принсиппи "Я собираюсь навести порядок в темных углах", которую он произнес, когда его впервые избрали губернатором. Но по мере продолжения речи вице-президент становился все более напряженным, его голос наполнялся убежденностью. Это заставило Майкла Принсиппи остановиться и подумать о письме, которое он получил на выходных. Очень странное письмо.
  
  Когда речь закончилась, ведущий канала выступил с мгновенным заключением, которое было вдвое короче самой речи и далеко не таким четким. Ведущий завершил выступление излишним напоминанием о том, что он ведет "Прямой репортаж с территории санатория Фолкрофт в Рае, штат Нью-Йорк ".
  
  По какой-то причине имя Фолкрофт показалось Майклу Принсиппи знакомым, но он не мог вспомнить его. Затем он вспомнил. Письмо.
  
  Принсиппи вскочил с кровати и выключил телевизор по пути к своему портфелю.
  
  Он вытащил письмо из кармана портфеля и, усаживаясь в кресло, вытряхнул его из конверта. Он предполагал, что это было странное письмо, но оно было так переполнено фактами и деталями, что он сохранил его. На всякий случай.
  
  Письмо было адресовано ему лично, на конверте стояла пометка "личное и конфиденциальное". На нем был почтовый штемпель Сеула, Южная Корея. Майкл Принсиппи снова пробежал глазами письмо, ища имя.
  
  Да, так оно и было. Санаторий Фолкрофт. Его глаза вернулись к началу, и он быстро прочитал письмо. Закончив, он перечитал его еще раз, уже медленнее.
  
  В письме предполагалось раскрыть существование строго секретного правительственного агентства, которое действовало под прикрытием санатория Фолкрофт и которым руководил доктор Гарольд В. Смит. Организация была известна как CURE. Его буквы ничего не означали, говорилось в письме. Это была не аббревиатура, а заявление о намерениях. Созданная для излечения Америки от ее внутренних болезней, под руководством доктора Смита КЮРЕ превратилась в мошенническую операцию, больше не подчиняющуюся президентским или конституционным ограничениям. Имея доступ к компьютерным файлам каждого правительственного учреждения и крупной корпорации в Америке, КЮРЕ был абсолютным Старшим братом.
  
  Автор письма продолжал, что было еще хуже, чем проблемы конфиденциальности, поставленные на карту, CURE наняла в качестве своих агентов по исполнению законов престарелого главу дома профессиональных убийц, которого звали Чиун. Он был мастером синанджу, безжалостным, порочным профессиональным убийцей. Далее в письме говорилось, что этот Чиун обучал предположительно погибшего американского полицейского, некоего Римо Уильямса, смертоносному искусству синанджу. Вместе, под руководством доктора Смита, эта пара была неофициальным инструментом внутренней политики для нескольких администраций, часто прибегая к убийствам и террору. Письмо заканчивалось надеждой на то, что Майкл Принсиппи сможет использовать эту информацию для дальнейшего продвижения на пост президента. Письмо было подписано просто "Тюльпан".
  
  Майкл Принсиппи задумчиво сложил письмо и вложил его обратно в конверт. У него мелькнула мысль, что, возможно, он был не единственным, кто получил такое письмо от таинственного Тюльпана. Возможно, вице-президент тоже получил такую. Это, безусловно, объясняет, почему речь о тайных операциях была произнесена в таком странном месте, как Фолкрофтский санаторий.
  
  Майкл Принсиппи решил изучить конкретные детали, которые, как утверждалось в письме, докажут, что CURE существует.
  
  После этого он попросил бы своих сценаристов подготовить речь, в которой Майкл Принсиппи также пообещал Америке, что, когда он вступит в должность, американское разведывательное сообщество будет очищено от всех нелегальных операций. Вычеркни это, быстро подумал он. Он попросил бы сценаристов сформулировать это по-другому - так, чтобы показать и вице-президенту, и главе CURE, что Майкл Принсиппи тоже был на высоте в вопросах разведки.
  
  Доктор Гарольд В. Смит дождался, пока окружение вице-президента покинет территорию Фолкрофта, прежде чем позвонить Президенту.
  
  Чтобы скоротать время, он запер дверь своего кабинета от разгоряченной секретарши, которая никак не могла смириться с тем фактом, что Фолкрофт принимал вице-президента Соединенных Штатов, и достал из ниши на рабочем столе спрятанный компьютерный терминал.
  
  Смит просмотрел сводки возможных новостей, связанных с CURE. Там были обычные бандитские убийства, новости о текущих федеральных расследованиях, бюллетени по национальной безопасности и "срочные уведомления" ЦРУ. Ничего срочного. Сегодня ничто не казалось важным. Но каким-то образом мигающие зеленые блоки данных успокоили беспокойную душу Гарольда В. Смита. Сидя за экраном компьютера, он был в своей стихии.
  
  Закончив, Смит достал красный телефон из ящика стола и снял трубку. Он прочистил горло, когда без каких-либо других действий с его стороны где-то в Белом доме зазвонил идентичный телефон.
  
  "Алло?" раздался бодрый голос президента Соединенных Штатов. "Надеюсь, это не чрезвычайная ситуация. Я действительно наслаждаюсь своими последними неделями на посту. Вы знаете, что на этой неделе мне поступило три предложения сыграть самого себя в кино? Мои консультанты говорят, что это унизило бы офис, если бы я их принял, но я не знаю. У меня будет много свободного времени, и, черт возьми, я хотел бы снова оказаться перед камерами. Что вы думаете?"
  
  Не сбиваясь с ритма, Смит перешел к тому, что он должен был сказать. "Господин Президент, нас скомпрометировали".
  
  "Советы?" Голос президента дрожал.
  
  "Нет".
  
  "Китайцы?"
  
  "Нет, господин Президент. Это не посторонний вопрос. У меня есть основания полагать, что ваш вице-президент узнал о КЮРЕ".
  
  "Ну, я ему не говорил", - настаивал Президент.
  
  "Благодарю Вас за то, что Вы предложили это добровольно, г-н Президент. Мне нужно было услышать это непосредственно от вас, просто чтобы внести ясность в протокол. Это решено, он действительно знает. Он только что произнес речь на основании моего учреждения прикрытия, в которой он почти открыто признал это ".
  
  "Ну и что в этом такого плохого? Когда его изберут, он будет твоим боссом. По крайней мере, для него это не будет таким шоком, как для меня. Почему, я помню, когда последний президент сообщил мне эту новость, я...
  
  "Да, господин президент", - вмешался Смит. "Дело не в этом. Слушайте внимательно. Во-первых, каким-то образом информация просочилась наружу. Это означает, что где-то произошла утечка. Во-вторых, речь вице-президента содержала не очень завуалированную угрозу свернуть мою деятельность ".
  
  "Хммм", - сказал президент. "Может быть, это просто разговор. Знаете, расшевелить избирателей".
  
  "Нет, сэр. Я уверен, что вице-президент подготовил эту речь специально для того, чтобы передать мне сообщение".
  
  "Ну, как вы знаете, как только я покину свой пост, я не буду иметь никакого влияния на вице-президента, но я поговорю с ним, если вы этого хотите".
  
  "Нет, господин Президент, это не то, чего я хочу. Следующий президент, как только он вступит в должность, будет решать, санкционировать или нет будущие операции CURE. Как вы знаете, мы существуем по усмотрению нынешнего должностного лица. Я готов к увольнению, если до этого дойдет ".
  
  "Хорошосказано. Так в чем проблема?"
  
  "Как я уже сказал, если вице-президент знает о CURE, а вы ему не сказали, он получил информацию из другого источника. Это означает, что кто-то за пределами цикла знает. По соображениям безопасности соответствующее лицо должно быть устранено, или КЮРЕ должен уйти. Одно или другое. Это решение, которое я прошу вас принять, господин Президент ".
  
  "Ну, теперь я не знаю об этом", - осторожно сказал Президент. "Могу я спать на этом?"
  
  "Вы хотите, чтобы я расследовал утечку с этой стороны, прежде чем вы примете свое решение?"
  
  "Почему бы вам не сделать этого, Смит", - дружелюбно сказал Президент. "Да, приступайте к этому. Дайте мне знать, что произойдет".
  
  "Да, господин президент", - сказал Гарольд В. Смит и повесил трубку. Он нахмурился. Президент не казался обеспокоенным. Правда, правду узнал его собственный вице-президент, но это не было главной проблемой Смита. Это был источник информации вице-президента. Насколько Смит знал, КЮРЕ могло быть секретом для всех в исполнительной власти. И он не мог отдать приказ о ликвидации всего кабинета президента и советников, чтобы сохранить КЮРЕ.
  
  Вместо этого Смит знал, что должен быть готов выполнить свою главную ответственность в качестве директора CURE - разрушить операции и покончить с собой.
  
  Глава 5
  
  Он пересек Зеленую линию пешком.
  
  У него не было оружия. Пересечь Зеленую линию безоружным было самоубийством. Сирийцы часто смотрели в другую сторону, даже несмотря на то, что они имели номинальный контроль над городом. Ливанская армия была практически невидима. Даже местные ополченцы, которых было несколько, не пересекли "Зеленую линию" безнаказанно.
  
  Но он это сделает. У него были дела в западной части города. И поскольку он никуда не спешил, он шел пешком, его белые сандалии бесшумно ступали по улицам, усыпанным битым стеклом. Ни один ветер не шевелил его светлую гриву волос. Выделялся пурпурный шелк его одежды, единственный всплеск цвета в городе, который когда-то был жемчужиной Ближнего Востока, но теперь превратился в выжженные и разрушенные руины.
  
  Сегодня вечером Бейрут был тих, словно мертв. В некотором смысле так оно и было. Он пересек Зеленую линию там, где она проходила параллельно улице Дамас. Здесь Зеленая линия была действительно зеленой. Это была затонувшая полоса вечно илистой земли, подпитываемая сломанным водопроводом. В изобилии росли папоротники. Он прошел через них, и хотя он был тих, жирные крысы убрались с его пути, их глазки-бусинки горели слишком человеческим страхом.
  
  Он легко нашел улицу Хамра. Он шел между потрескавшимися фасадами ее высотных зданий. Остатки разбомбленных автомобилей ржавели на колесах, как постоянные приспособления. Он чувствовал на себе взгляды. Без сомнения, они смотрели сквозь отверстия от пуль, пробитые в нескольких зданиях, которые не превратились в переплетения бетона и армированной проволоки. Он почувствовал подсознательное давление на спину, которое предупредило его, что на него направлены стволы автоматического оружия.
  
  Даже ночью они увидели бы, что он белый. Он задавался вопросом, решат ли они убить его или, возможно, взять в заложники. Он не волновался. Он попросил об этой встрече. Они, по крайней мере, выслушали бы его. И если бы они решили причинить ему вред, они бы узнали, что не все люди, случайно родившиеся в Америке, были напуганы "Хезболлой".
  
  Посреди улицы он остановился. В воздухе пахло мертвечиной. Запах пороха постоянно ощущался в воздухе. Он умерил ритм дыхания, чтобы легкие оставались чистыми.
  
  Они пришли парами, сжимая в руках винтовки, их лица были закутаны в разноцветные кафии, так что были видны только грязные участки кожи вокруг глаз. Несколько человек стояли с реактивными гранатометами, небрежно перекинутыми через плечо. Он знал, что это было просто для того, чтобы произвести на него впечатление. Они не осмеливались использовать их в ближнем бою.
  
  Когда его окружили семеро из их числа, он задал вопрос на их родном языке.
  
  "Кто из вас Джалид?"
  
  Вперед выступил мужчина. Его лицо было завернуто в зеленую клетчатую кафию. "Вы Тюльпан?"
  
  "Конечно".
  
  "Я не ожидал, что ты придешь в пижаме". И Джалид рассмеялся.
  
  Блондин улыбнулся ему в ответ холодной наглой улыбкой. Если бы этот военачальник только знал, с какой силой столкнулся, он бы задрожал в своих поношенных ботинках.
  
  "Маалеш", - сказал Джалид. "Неважно. Ты хочешь выкупить заложников? У нас много прекрасных заложников. Американцев, французов, немцев. Или, возможно, вместо этого мы возьмем в заложники тебя. Если вы нам не понравитесь ".
  
  Они были бандитами, не более того. Мир думал, что "Хезболла" - фанатичные мусульмане, лояльные только правителям Ирана. Он знал другое. Их связи с Ираном были реальными, но их абсолютной преданностью были деньги. За правильную цену они освободили бы своих заложников, и будь прокляты правители Ирана. В любом случае, всегда можно было захватить еще больше заложников.
  
  Они понимали только одну вещь, кроме денег. Это была грубая власть. Когда они похитили российских дипломатов во время гражданской войны, Советы заслали своих собственных агентов, похитили членов "Хезболлы" и отправили их обратно к полевым командирам "Хезбойлы", по одному пальцу и уху за раз, пока советские дипломаты не были безоговорочно освобождены. Это был тот вид власти, который они понимали.
  
  Он бы им показал.
  
  "Я хочу воспользоваться твоим мастерством, Джалид".
  
  Джалид не спросил: за что? Ему было все равно. Вместо этого он спросил: "Сколько вы заплатите?"
  
  "Что-то очень ценное".
  
  "Мне нравятся твои слова. Говори дальше".
  
  "Это ценнее золота".
  
  "Насколько больше?"
  
  "Это драгоценнее, чем самые прекрасные рубины, которые вы когда-либо могли себе представить".
  
  "Расскажи мне больше".
  
  "Это для тебя дороже, чем сама жизнь твоей матери".
  
  "Моя мать была воровкой. Хорошей воровкой". У Джалида прищурились глаза, показывая, что он улыбнулся за своей кафией.
  
  "Это твоя жизнь".
  
  Глаза Джалида не дрогнули. "Бник как!" - выругался он. "Я думаю, ты умрешь здесь, йа хара".
  
  Блондин обратил свои ярко-голубые глаза на человека рядом с Джалидом, чья прекрасная винтовка указывала на то, что он был вторым в команде.
  
  "Ааррхх!" - внезапно взвыл мужчина. Остальные посмотрели на него, их взгляды не отрывались далеко от безоружного белого человека.
  
  "Бахджат! Что это?"
  
  "Я в огне!" Бахджат взвыл, его винтовка с грохотом упала на покрытый воронками тротуар. "Помогите мне. Мои руки горят!"
  
  Остальные посмотрели. Они не увидели огня. Но затем расплывчатое голубое пламя, похожее на слабо светящийся газ, побежало по рукам их товарища. Его руки слегка подрумянились, затем почернели. Бахджат визжал и извивался на земле, пытаясь потушить пламя. Оно не гасло. Остальные бросились ему на помощь, но когда первый мужчина коснулся его, он отскочил назад, тупо уставившись на свои руки.
  
  Пауки выползали из его ладоней, словно из дыры в мертвом дереве. Они были большими и волосатыми, с восемью красноватыми глазами каждый. Они вскарабкались по его рукам и облепили лицо.
  
  "Помоги мне, помоги мне!"
  
  Но помощь не пришла. Остальные были заняты, каждый своим собственным кошмаром. Один мужчина почувствовал, как его язык распух во рту, раздвигая челюсти, пока шарнирные мышцы не напряглись до предела. Он не мог дышать. Боль была невыносимой. В отчаянии он упал на брошенный гранатомет и, поднеся боеголовку к лицу, привел ее в действие носком ботинка. Взрыв уничтожил его от груди и выше и убил других, которые были поблизости.
  
  Другой мужчина думал, что его ноги превратились в питонов. Он отрубал им головы и торжествующе смеялся, даже когда падал на улицу, кровь хлестала из обрубков его лодыжек, пока во всем его теле не осталось жидкости.
  
  Джалид видел все это. Он тоже видел, словно во сне, старого врага, стоящего перед ним. Это был человек, которого он убил много лет назад во время азартной игры. Человек был мертв. Но вот он снова был здесь, приближаясь к нему с низко занесенным ножом для быстрого выпотрошающего удара.
  
  Джалид разнес мужчину на куски из своей винтовки. Стоя над дрожащим телом мужчины, он торжествующе рассмеялся. Но фигура замерцала, открывая лицо, скрытое перекрученной каффией. Джалид расстегнул каффию и увидел лицо своего младшего брата Фаваза. Он опустился на колени рядом с мальчиком, из обоих глаз потекли слезы.
  
  "Мне жаль, Фаваз, мой брат. Мне жаль", - тупо повторил он.
  
  "Встань, Джалид", - сказал белый человек с ярко-голубыми глазами. "Теперь мы с тобой одни".
  
  Джалид поднялся на ноги. Он увидел блондина, стоящего там, его руки были свободны и опущены по бокам, он был безоружен. Он излучал наглую уверенность, которая унижала Джалида, чей пояс был увешан ножами и пистолетами и чья жестокость правила этой частью Рас-Бейрута с тех пор, как израильтяне отступили за реку Авали.
  
  Джалид поднял руки в знак поражения. "Ты сделал это", - сказал он покорно.
  
  Блондин спокойно кивнул. Затем он задал тихий вопрос.
  
  "У вас есть другие мужчины, кроме этих?"
  
  "Почти столько же, сколько у меня патронов", - сказал Джалид.
  
  "Пустое хвастовство. Но сколько бы у вас ни было людей, давайте соберем троих лучших. Они и вы будете сопровождать меня. У меня есть для вас работа. И я заплачу тебе чем-то большим, чем твоя жалкая жизнь ".
  
  "Какого рода работа?"
  
  "Работа по убийству. Единственный вид, для которого вы пригодны. Вам понравится эта работа, поскольку она позволит вам убивать американцев. Ты вернешься в Бейрут героем для своих братьев-хезболлахи, Джалид ".
  
  "Где мы убьем этих американцев?" - спросил Джалид. "В Ливане никого не осталось".
  
  "В Америке, конечно".
  
  Джалид был напуган. Он и трое его лучших людей, одетые в западные деловые костюмы и без оружия, вместе сели в самолет, летевший в Нью-Йорк. Они шептали друг другу страшные слова на своем родном языке, перегибаясь через подголовник сиденья, чтобы поговорить с теми, кто сидел на других сиденьях, и настороженно поглядывали на стюардессу, которая так же настороженно поглядывала на них в ответ.
  
  "Сидите спокойно", - сказал блондин, назвавшийся Тюльпаном. "Вы привлекаете к себе внимание".
  
  Светловолосый мужчина сидел один на сиденье позади них. Джалид окликнул его по-ливански.
  
  "Мои братья-мусульмане и я полны страха".
  
  "Разве я не доставил тебя через аэропорт Бейрута в целости и сохранности? И разве ты не беспрепятственно прошел через аэропорт Мадрида, когда мы пересаживались на другой самолет?"
  
  "Да. Но американские обычаи будут другими".
  
  "Нет, они будут просто американцами".
  
  "Всю свою жизнь я был храбрым человеком", - сказал Джалид.
  
  "Я не выбираю женщин для выполнения моей работы за меня. Не будь женщиной, Джалид".
  
  "Я вырос в городе, раздираемом войной. Впервые я выстрелил из пулемета, когда мне было девять. До того, как мне исполнилось десять, я убил трех человек. Это было много лет назад. Я мало чего боюсь ".
  
  "Хорошо. Тебе понадобится твое мужество".
  
  "Единственное, чего я действительно боюсь, - это Америки", - продолжал Джалид. "Мне снились кошмары о том, что меня взяли в плен и привезли в Америку для суда. Эти кошмары никогда не проходили. И теперь я позволяю тебе отвезти меня в Америку. Откуда мне знать, что это не американская уловка, чтобы предать меня и моих братьев суду перед всем миром?"
  
  "Потому что, если бы я был американским агентом, - ответил человек по имени Тюльпан, - я бы также привез с собой американских заложников, которых ваши люди держат в плену. Скажите это своим братьям".
  
  Джалид понимающе кивнул, и он и его друзья снова сбились в кучу. Поскольку они находились в задней части самолета, вдали от других пассажиров, стюардесса решила не спрашивать их, не хотят ли они чего-нибудь выпить.
  
  В аэропорту Кеннеди их сопроводили в зону ожидания, где им выдали заранее отпечатанные брошюры с описанием таможенных процедур. Когда им пришло время проходить через турникеты, таможенники попросили у них паспорта. Этого момента Джалид и опасался. У них их не было.
  
  Но человек по имени Тюльпан вручил таможенному чиновнику коллекцию зеленых таможенных пропусков. Таможенный чиновник бегло взглянул на них, а затем вернул их обратно, стараясь выдать каждому человеку его правильный паспорт.
  
  Джалид открыл свой паспорт, испытывая сильное любопытство увидеть фотографию, которую таможенник использовал для подтверждения его личности. Он понятия не имел, что его фотография вообще существует.
  
  Джалид сразу увидел, что это не так. Фотография на картинке была женской.
  
  "Смотри", - прошептал Саид ему на ухо, показывая свою фотографию в паспорте. На ней был изображен старик, по крайней мере, на сорок лет старше Саида, которому было девятнадцать. Другие паспорта также явно были собственностью других людей. Человек по имени Тюльпан вообще не предпринимал никаких попыток обработать их.
  
  Когда таможенники проверили их багаж, остальные расслабились. Не Джалид. Хотя Тюльпан специально запретил им проносить оружие, Джалид не смог удержаться и засунул кинжал за подкладку своего чемодана. Таможенники увидели следы взлома и оторвали подкладку. Нож блеснул в холодном свете аэропортовых ламп. "Что это?" - резко спросил охранник аэропорта.
  
  Человек по имени Тюльпан с улыбкой вмешался. "Позвольте мне", - сказал он. И движением настолько быстрым, что человеческий глаз не смог бы его заметить, он держал длинный кинжал, согнув лезвие вдвое.
  
  "Это всего лишь игрушка", - сказал Тюльпан. "Резина, выкрашенная в серебристый цвет. Эти люди - гастролирующие фокусники. Они не смогли удержаться от небольшой розыгрыша. Пожалуйста, простите их ".
  
  Таможенный охранник не понял юмора, но вернул кинжал на место и вернул их багаж без дальнейших комментариев.
  
  Джалид взял свой чемодан и понес его с пустым, непонимающим выражением на лице.
  
  "Этот кинжал был из отличной стали", - сказал он тонким голосом.
  
  "Это все еще так, дурак. Охранник увидел то, что я хотел. Все вы увидели".
  
  "Как ты это сделал?" Джалид хотел знать.
  
  "Своим умом".
  
  "Своим умом ты покорил моих лучших людей там, в Бейруте?"
  
  "Своим умом я могу покорить весь мир, точно так же, как я покорил вас", - объяснил Тюльпан.
  
  В отеле "Парксайд-Риджент" с видом на Центральный парк человек по имени Тюльпан вынес груды оружия. Прекрасные пистолеты, современные "Узи" и автоматы Калашникова, другое оружие ближнего боя и коробки с боеприпасами. Джалид и его люди с жадностью набросились на них. С оружием в руках они снова почувствовали себя мужчинами.
  
  "После сегодняшнего я собираюсь покинуть вас", - сказал Тюльпан, одной рукой открывая ящик с ручными гранатами. "В ящиках с боеприпасами есть деньги на расходы. Аренда этой комнаты оплачена на следующие три месяца. С этого момента между нами не будет никакой связи, пока ваша миссия не будет завершена ".
  
  "В чем заключается наша миссия?" - спросил Джалид, высыпая патроны и деньги на диван.
  
  "Вы должны убить вице-президента США и кандидата от Демократической партии на пост президента США, которого зовут губернатор Майкл Принсиппи".
  
  Люди Джалида обменялись взглядами с широко раскрытыми глазами. "Президент тоже?" Спросил Джалид.
  
  "Мне все равно. Убивайте, кого хотите, после того, как выполните мои приказы. Вот фотографии и текущий маршрут двух целей. Вы можете следить за любыми изменениями в расписании из газет и по телевизору ".
  
  "А как насчет наших денег?"
  
  Человек по имени Тюльпан поставил кожаный портфель на кофейный столик и открыл его на всеобщее обозрение. В аккуратных упаковках лежали пачки американских денег. Сверху каждой пачки лежала тысячедолларовая купюра. Джалид взял пачку наугад и пролистал ее. Это была пачка тысячедолларовых банкнот. Как и остальные. Джалид проверил каждый из них, одновременно показывая купюры каждому из своих людей.
  
  "Я положу этот портфель в сейф отеля", - пообещал человек по имени Тюльпан. "Когда ваша миссия будет выполнена, я вернусь, отдам вам портфель и помогу вам сбежать из Америки на вашу родину, такой, какая она есть".
  
  "Откуда мы знаем, что вы это сделаете?"
  
  "Вы можете сопроводить меня к сейфу службы безопасности отеля. Я проинструктирую менеджера отеля не передавать этот портфель никому из нас, если при этом не будут присутствовать по крайней мере двое из нас, я и вы, или один из ваших людей, если вы не выживете ".
  
  "Я выживу. Я провел всю свою жизнь, выживая".
  
  "Я знаю, как это бывает", - сказал Тюльпан ровным голосом.
  
  "Но откуда нам знать, что вы не бросите нас вместе с портфелем и всем остальным?"
  
  "Вы встречались со мной. Вы знаете мое лицо. Вы можете описать его американским властям и, используя мое описание, возможно, заключить сделку о признании вины, чтобы избежать любых юридических трудностей, с которыми вы столкнетесь".
  
  Это имело смысл для Джалида и его товарищей.
  
  "Сделано", - удовлетворенно сказал Джалид. Он внезапно почувствовал уверенность. Насколько трудно могло быть убить двух политических лидеров в такой мягкой стране, как Америка, где успешные убийства часто совершались дураками и идиотами? Он был обученным солдатом. Деньги были практически потрачены, думал Джалид, следуя за красивым мужчиной с длинными светлыми волосами вниз, чтобы встретиться с менеджером отеля.
  
  По пути они прошли мимо матери, тащившей маленького мальчика по коридору. Джалид заметил, что мальчик внезапно съежился. Он думал, что мальчик испугался его, но широко раскрытые глаза мальчика были прикованы к бесстрастному лицу Тюльпана.
  
  "Ты мучил этого мальчика своим разумом?" он спросил.
  
  "Нет", - сказал Тюльпан. "Дети чувствительны. Этот мальчик просто распознал смерть, когда она прошла мимо него".
  
  Глава 6
  
  Мастер Синанджу остановился у двери в комнату Римо и внимательно прислушался. Сквозь деревянную дверь доносился звук неглубокого и ровного дыхания. Хорошо, его ученик спал. Это была прекрасная возможность для важного разговора, которого Император Смит избегал.
  
  Одетый в церемониальную мантию Чиун поднялся по ступенькам, потому что не любил лифты и не доверял им, и резко постучал в дверь кабинета Гарольда Смита.
  
  Была ночь, и Смит все еще был в своем кабинете. "Войдите", - хрипло сказал он.
  
  Войдя, Мастер Синанджу увидел Гарольда Смита, у которого было более изможденное лицо, чем за долгое время.
  
  "Приветствую тебя, император Смит. Это счастье, что ты все еще выступаешь в крепости Фолкрофт, истинном средоточии твоей власти, ибо Мастер Синанджу хочет обсудить с тобой важный вопрос".
  
  Смит раздраженно махнул рукой. "Прошу прощения, мастер Чиун, но, боюсь, даже я не в силах восстановить вашу карточку American Express".
  
  "Сущий пустяк", - сказал Чиун. "Я пришел пересмотреть контракт между вашим домом и моим".
  
  "Боюсь, в данном случае это может быть преждевременным".
  
  "Преждевременно?" - спросил Чиун. "До истечения срока действия нашего текущего контракта осталось всего несколько дней. Разве вы не желаете плавного перехода от наших нынешних условий к новым?"
  
  "Вообще-то, мне следовало сказать "спорный", а не "преждевременный".
  
  "Превосходно". Чиун радостно просиял. "Давайте подчеркнем, что все наши будущие переговоры являются спорными. Так они будут более плодотворными".
  
  "Вы не понимаете", - устало сказал Смит. "К этому времени в следующем месяце операции может и не быть. Американский вице-президент, по-видимому, узнал правду о CURE и намекает, что закроет его ".
  
  "Прошепчи команду, и я разберусь с ним как с предателем, которым он, очевидно, и является", - решительно сказал Чиун.
  
  "Нет, нет", - поспешно сказал Смит. "Президент вправе уволить КЮРЕ, когда он вступит в должность. Я прохожу через это каждый раз, когда меняется администрация. Президент рассказывает своему преемнику об операции, и новый президент принимает решение, сохранять наши услуги или нет ".
  
  "Ах, тогда я полечу в апартаменты президента отдела нравов и помогу ему в принятии решений. Я гарантирую, что он примет любое решение, какое ты пожелаешь, о мудрейший". Чиун поклонился.
  
  Смит откинулся на спинку стула. Он давно оставил попытки объяснить Чиуну демократический процесс, который все еще лелеял тайное желание, чтобы Смит однажды ввел его в исполнительную власть, чтобы лучше посадить Гарольда Смита, Первого, законного императора Америки, в Овальном кабинете.
  
  "Нет", - сказал Смит. "Решение остается за вице-президентом. Если он будет избран".
  
  "Если?" Чиун озабоченно погладил свою жидкую бородку.
  
  "Есть шанс, что его не будет. Вместо него может быть избран кандидат от демократической партии".
  
  "А что думает этот другой человек?" - Спросил Чиун.
  
  "Он не знает о КЮРЕ. Нам придется дождаться результатов выборов, прежде чем мы что-либо узнаем".
  
  "Тогда давайте проследим, чтобы этот, возможно, непредубежденный человек занял орлиный трон", - жизнерадостно сказал Чиун.
  
  Смит снял очки и потер затуманенные глаза. "Об этом тоже не может быть и речи", - сказал он.
  
  "Я мог бы сделать это без вашего прямого приказа. Я мог бы взять отпуск, а то, чем я занимаюсь в свободное время, - это мое личное дело. Я смотрел слушания по телевидению. Теперь я понимаю, как работает ваше правительство. Позвольте мне быть вашим полковником Саут. У вас будет полное правдоподобие, которое невозможно отрицать ".
  
  "Правдоподобное отрицание", - поправил Смит. "И американское правительство действует не так. У нас здесь нет дворцовых переворотов или чего-то в этом роде. Как вы думаете, почему Америка просуществовала более двухсот лет?"
  
  Чиун вежливо пожал плечами. Он не сказал того, что думал. Что его предки служили Египту, Риму и Персии на протяжении более длительного периода времени, чем всего лишь два столетия. Этих двух столетий едва ли было достаточно для формирования стабильного правительства. Очевидно, что Америке, где правители меняются каждые несколько лет, потребуется гораздо больше времени, что не позволяет ни одному человеку освоить работу достаточно хорошо, чтобы хорошо с ней справляться. Для Чиуна Америка была страной-выскочкой. С политической точки зрения это был беспорядок. Собственные слова Смита доказывали это. Он говорил, что Мастер Синанджу, возможно, не сможет рассчитывать на будущую работу в Америке просто потому, что ее правитель вот-вот сменится. Еще раз.
  
  Карие глаза Мастера Синанджу задумчиво сузились. Больше всего на свете он хотел предотвратить возвращение Римо в Синанджу. В прошлый раз он вынудил Римо остаться на весь срок текущего контракта. Тот же трюк мог не сработать во второй раз, но Чиун чувствовал, что ему нечего терять. Возвращение в Синанджу и выход на пенсию были равносильны тому, чтобы смириться с ранней смертью. Вернувшись в Синанджу, жители деревни сменили свою преданность с Чиуна на Римо, полностью игнорируя Мастера Синанджу. Хуже того, Римо был готов жениться на женщине, которую знал всего за несколько дней до того, как принял решение жениться на ней. И хотя Ма-Ли была хорошей женщиной, милой и чистой сердцем, брак поставил под угрозу близкие отношения Чиуна с Римо. И Чиун не был готов принять подчиненное положение в жизни Римо.
  
  "Разве при прохождении линии наследования не наступает переходный период?" - спросил Чиун через мгновение.
  
  "Да. Новый президент избирается в ноябре, но фактически вступает в должность только в январе следующего года".
  
  "Тогда есть период в три месяца, в течение которого вам могут понадобиться наши услуги", - радостно сказал Чиун.
  
  "Да", - медленно признал Смит. "Но, как вы знаете, в течение последнего года все было очень тихо. Я вряд ли думаю, что произойдет что-то важное, хотя никогда не знаешь наверняка. Правда в том, мастер синанджу, что даже если нам не прикажут расформироваться, КЮРЕ, возможно, больше не понадобится силовая рука."
  
  "Чепуха", - отрезал Мастер Синанджу. "Наемный убийца так же необходим, как дыхание. Но давайте пока примем ваш аргумент. Если вы, как вы говорите, опасаетесь прекращения полномочий, то нет ничего плохого в том, чтобы пересмотреть условия сейчас. Если вас уволят, мы с Римо пойдем разными путями ".
  
  "Боюсь, мы не можем вести переговоры о роли Римо в настоящее время", - указал Смит. "Нынешний президент считает, что он мертв. Убит во время прошлогоднего кризиса с Советами, помните?"
  
  "Тогда мы обсудим роль Римо позже", - твердо сказал Чиун, устраиваясь на ковре.
  
  Смит, зная, что это сигнал к официальному началу переговоров, присоединился к нему на полу с желтым юридическим блокнотом на коленях. Он держал карандаш с номером два наготове, чтобы записывать условия.
  
  "Я предлагаю возобновить наш контракт на его нынешних условиях. Никакой дополнительной оплаты не требуется", - высокомерно заявил Чиун, уверенный, что Смит ухватится за этот шанс. Чиун ежегодно повышал ему зарплату на протяжении последнего десятилетия.
  
  Смит колебался. Его рот открылся, чтобы сказать "да", но он захлопнул его прежде, чем слово сорвалось с языка.
  
  "Слишком высокая", - категорично сказал Смит.
  
  "Тоже..." Начал Чиун, его лицо омрачилось. Он сдержался. За всю историю Дома Синанджу ни один Мастер никогда не продлевал контракт на условиях, уступающих условиям предыдущего года. Но Чиун отчаянно хотел продления этого контракта, поэтому он сдерживал свой гнев внутри. В следующем году - если в Америке будет следующий год - он с лихвой загладит это унижение. - Тогда сделай встречное предложение, - натянуто сказал Чиун.
  
  Смит задумался. "Я действительно думаю, что тебе следует сделать следующее предложение", - хитро сказал он.
  
  Чиун быстро соображал. Он скинул сорок процентов с основных условий и подсчитал убытки. Это заставило его съежиться, но он предложил эту сумму Смиту. "Ни больше, ни меньше", - добавил он.
  
  "Еще одно десятипроцентное сокращение может убедить меня", - беззаботно сказал Смит.
  
  Мастер Синанджу вскочил на ноги в вихре юбок кимоно. Его щеки надулись. Его ногти, похожие на тысячу сверкающих ножей, вычерчивали в воздухе опасные узоры. Смит отшатнулся.
  
  Взяв себя в руки, Мастер Синанджу грациозно опустился обратно на ковер, как одуванчик, упавший на лужайку.
  
  Когда он заговорил, в его мягком голосе слышалась легкая нотка угрозы, как в отравленном меде.
  
  "Сделано", - сказал Чиун.
  
  "Составьте контракт, и я его просмотрю", - сказал Смит.
  
  Мастер Синанджу с каменным видом поднялся на ноги, отвесил хрупкий поклон и, не сказав больше ни слова, на негнущихся ногах вышел из кабинета.
  
  Гарольд Смит вернулся к своему столу и позволил себе редкую улыбку. Никогда за все годы работы директором CURE ему не удавалось одержать верх над Мастером Синанджу. Смит был скупым человеком. Но каждый год он регулярно отправлял достаточно денег налогоплательщиков в крошечную рыбацкую деревушку Синанджу, чтобы погасить коллективные долги многих стран третьего мира.
  
  Жаль, что все это, вероятно, было напрасно, подумал он, открывая компьютерный терминал CURE для окончательной проверки дайджеста новостей, прежде чем отправиться домой на вечер.
  
  Первый пункт стер остатки улыбки с его сухого, как пыль, лица.
  
  Это было краткое содержание выступления кандидата в президенты от Демократической партии, губернатора Майкла Принсиппи. Суть его выступления заключалась в обещании выделить деньги в систему социального обеспечения из бюджета разведки. В частности, Принсиппи пообещал разобраться с бесчисленными "черными проектами", которые были встроены в федеральный бюджет, названиями бухгалтерских фикций, которые позволили федеральному правительству ежегодно направлять миллиарды налоговых долларов на тайные операции и оборонные проекты, настолько чувствительные, что их нельзя было назвать или описать для Конгресса, кроме как за закрытыми дверями.
  
  "Давайте прольем свет на так называемый черный бюджет и посмотрим, кого и что мы найдем", - цитировались слова губернатора Принсиппи.
  
  Смит вцепился в край своего дубового стола, как будто хотел взять себя в руки. Сначала вице-президент, а теперь это. Было очевидно, что эта речь была прямым ответом на призыв вице-президента положить конец мошенническим разведывательным операциям. Это не означало, что губернатор Принсиппи знал о КЮРЕ. Это был бы наихудший сценарий, если бы он когда-либо существовал.
  
  Но, в конечном счете, это может не иметь значения. CURE финансировалось из черного бюджета. Добрая половина денег "черного проекта", выделенных Центральному разведывательному управлению, Управлению военной разведки и Агентству национальной безопасности, не говоря уже об определенных сегментах оборонного бюджета, фактически оказалась под оперативным контролем доктора Гарольда В. Смита.
  
  В любом случае, все выглядело так, как будто CURE собиралась разориться с приходом к власти следующего президента, независимо от того, кто победил на выборах. Предполагая, что кандидаты в президенты сдержат свои предвыборные обещания.
  
  Смит застонал и потянулся за разбитой бутылочкой детского аспирина. Если так пойдет и дальше, ему придется вернуться к дозировкам для взрослых и заглушить язву.
  
  Глава 7
  
  Это было так тяжело.
  
  Сначала в Синанджу. Он призвал пурпурных птиц, чтобы отпугнуть жителей деревни, прежде чем войти в саму деревню. Он мог проскользнуть туда ночью, никем не замеченный. Но спящий охранник мог бы искушать зверя внутри него. Он выпустил зверя на волю в Бейруте. Зверь уничтожил бандитов "Хезболлы" Джалида. Это охладило его жажду убивать.
  
  Во время полета в Америку ему снова пришлось сдерживать себя. Он не верил, что можно обуздать зверя во время долгого трансатлантического перелета, но ему это удалось. Он задавался вопросом, овладевает ли он наконец этим. Он сомневался в этом. Но он был старше, мудрее и сильнее, чем в прошлый раз.
  
  Проблема была в том, что зверь был таким же.
  
  Он съехал на арендованной машине с дороги, когда подъехал к большим сосновым лесам дикой местности Аллагаш в штате Мэн. В этих заброшенных лесах не было бы людей. Отсутствие людей означало отсутствие соблазна убивать.
  
  Он вышел из машины и снял одежду в американском стиле, которая казалась такой тяжелой и грубой на фоне его бледно-белой кожи.
  
  Он был обнажен ровно столько, сколько ему было нужно, чтобы надеть свой боевой костюм из пурпурного шелка. Он обвязал талию желтым поясом.
  
  Он ходил в лес босиком, потому что ему нравилось ощущать прикосновение сосновых иголок к голым подошвам. В детстве, выросшем на ферме в Кентукки, ходить босиком по кукурузе означало впоследствии смывать с ног навоз. Он держал в руках свои белые сандалии. Это было все, что он нес. Он не нуждался в имуществе. У него ничего не было. Он ни в чем не нуждался. Его жизнь была пуста, за исключением цели, которая в первую очередь привела его в Синанджу.
  
  Даже белки разбегались при его приближении. Он задавался вопросом, был ли это запах, или вибрация, или аура, которая заставляла всех животных и детей отшатываться от него. Он не был уродливым. У него было приятное лицо. И все же они расступились перед ним, бобр и медведь, подобно Красному морю, расступающемуся перед гневом Божьим.
  
  Крошечная коричневая лань щипала траву. Он увидел ее раньше, чем она увидела его. Она была прекрасна. Всего один раз ему хотелось погладить животное. Но зверь внутри него услышал и возревновал.
  
  Самка подняла глаза, увидела его и взорвалась дождем крови, плоти и осколков необработанных костей.
  
  Он оплакивал самку, даже когда зверь внутри него радовался запаху свежей крови. Он пошел дальше.
  
  Хижина стояла на поляне, усеянной разбросанными сосновыми иголками. Пауки отвоевали карниз, как они всегда делали каждое лето. Неповрежденная паутина на двери сказала ему, что никто не вторгался в его дом с тех пор, как он был здесь в последний раз, так много недель назад.
  
  Он открыл дверь. Он не потрудился запереть ее. Мебели было мало. Там не было ничего, что стоило бы украсть, если только кто-то не был настолько отчаявшимся, чтобы уйти со старым черно-белым телевизором, который стоял посреди пола в гостиной.
  
  Он подошел к телевизору и присел перед ним на корточки, как приверженец языческого идола. Он включил его, но убавил звук. Он не хотел, чтобы что-то вторгалось в его мысли.
  
  Телевизор стал бы его окном наружу. Он сообщил бы ему, когда Джалид нанес первый удар. Это было бы его сигналом о том, что пришло время вернуться в цивилизованный мир. Тем временем для него было слишком опасно оставаться в городе, где зверь охотился бы на невинных, не потому, что он этого хотел, а потому, что зверь был сильнее его собственной воли для достижения своих целей.
  
  Он сосредоточился на экране телевизора, но было поздно, и на всех каналах были только тестовые образцы. Это не имело значения. Он остановился на одном и сосредоточил на нем все свое внимание.
  
  Это был единственный известный ему способ сосредоточиться так, чтобы зверь оставался скованным.
  
  Над его головой голая потолочная лампочка разлетелась на сотни непрозрачных осколков. Он не прикасался к ней, разве что мысленно.
  
  Глава 8
  
  Джалид Кумкватти решил, что Америка - удивительное место. Он проехал со своими братьями из "Хезболлы" весь путь от Нью-Йорка до Филадельфии, и его ни разу не остановили. Америка, которой хвастались правители Ирана, Ливии и других ближневосточных стран, была съежившимся бумажным тигром, чьи граждане не были в безопасности даже в пределах ее собственных границ, у нее не было ни блокпостов, ни контрольно-пропускных пунктов безопасности, ни танков на улицах, ни препятствий для свободного передвижения иностранных агентов.
  
  Хотя они миновали много полицейских машин и, очевидно, были иностранцами, им никто не бросил вызов. Однажды, за пределами Левиттауна, у них лопнула шина, и когда их остановили, сзади к ним подъехала машина полиции штата, ее синяя световая полоса осветила их испуганные лица.
  
  Джалид почти запаниковал, когда полицейский штата вышел из своей машины, но он немного расслабился, когда увидел, что у человека в серой форме был только крошечный револьвер 38-го калибра в кобуре на поясе. В Бейруте женщины и дети носили револьвер 38-го калибра, когда шли на рынок. Это было не мужское оружие. Ни один ливанец не воспринял пистолет 38-го калибра как серьезную угрозу.
  
  Таким образом, Джалид прошипел своим товарищам, чтобы они расслабились, пока они ждут, чего хочет этот человек.
  
  "Здесь небольшие проблемы?" вежливо спросил офицер.
  
  "Мы меняем колесо", - нервно сказал Джалид. "Скоро мы отправляемся в путь. Ты увидишь".
  
  "Лучше переходите к делу. Я не хочу видеть, как кого-то из вас сопровождает спидер. Вы новичок в Америке, не так ли?"
  
  "Очень", - сказал Джалид, чей английский был приемлемым. Он выучил язык, чтобы писать записки с требованием выкупа и вести переговоры с европейцами.
  
  "Тогда вы, возможно, не понимаете, насколько опасно американское шоссе. Почему бы мне не остаться здесь с включенными фарами, чтобы не произошло несчастного случая", - с улыбкой предложил полицейский.
  
  "Конечно, конечно", - сказал Джалид и занялся гаечным ключом. Когда он закончил и была установлена новая шина, он и его друзья запрыгнули в машину и, помахав полицейскому через заднее стекло, чинно покинули место происшествия.
  
  "Он был очень милым". сказал Саид через некоторое время.
  
  "Америка очень милая", - сказал Рафик. "Вы заметили, что мы проехали почти пятьдесят километров, и никто в нас не стрелял? В Бейруте нельзя пойти за сигаретами, не рискуя своей жизнью".
  
  "Америка - страна дураков, как и вы все", - выплюнул Джалид. "Не забывайте о нашей миссии". Но даже он был поражен Америкой, ее просторами, ее чистотой. Когда-то, как он слышал, Ливан был таким. Богатая, плодородная, счастливая земля. Теперь ее разрывали на части звери, и Джалид был одним из них. Но он родился в стране, охваченной гражданской войной, сказал он себе. Его самые ранние воспоминания были о нищете, перемежаемой отдаленными взрывами. Первой музыкой, которую он когда-либо слышал, были ежедневные стенания ливанских женщин в трауре. Нет, его путь был единственно возможным сейчас.
  
  Но поездка по Америке показала ему, на что должна быть похожа нормальная жизнь, и вместо того, чтобы заставить его чувствовать вину за свое участие в расчленении Ливана, он почувствовал волну ненависти к Америке, которая имела так много и так мало этого заслуживала. Он решил, что застрелит следующего полицейского, который осмелится заговорить с ним.
  
  Они сидели в своем гостиничном номере, но не на стульях, а взгромоздившись на спинки стульев, пачкая ногами подушки, пока чистили и смазывали свое оружие. Они были похожи на стервятников, присевших на камни.
  
  "Вице-президент будет обедать в так называемом клубе Льва", - сказал Джалид, читая газету, которую он взял с газетного киоска в вестибюле, когда девушка за стойкой не смотрела.
  
  "Как мы найдем это место львов?" - спросил Саид.
  
  "Такси. Мы поедем на такси, потому что это сэкономит время, а мы не хотим опаздывать. Когда водитель привезет нас в этот Львиный клуб, мы убьем его." Джалид отбросил газету и внимательно оглядел своих людей.
  
  "Саид, мой брат", - сказал он наконец, внезапно улыбнувшись.
  
  "Да?"
  
  "В этот день вам будет оказана великая честь".
  
  "Я?" Саид улыбнулся в ответ. Это была не довольная улыбка, а такая, за которой скрывался страх.
  
  "Да", - сказал Джалид, слезая со спинки стула. "Я тут подумал. От этой работы можно получить много денег. Было бы очень плохо, если бы мы все погибли, пытаясь собрать его ".
  
  Остальные посмотрели друг на друга. Они кивнули. Кроме Саида. Его улыбка стала шире, но в глазах появился болезненный огонек.
  
  "Мы не знаем, какие ополченцы используют эти американцы для охраны своих лидеров", - сказал Джалид, задумчиво почесывая свою редкую темную бородку. "Вероятно, их не так уж много, если они охраняют их так же небрежно, как охраняют свои богатые и тучные города. Возможно, одного человека достаточно, чтобы устранить этого вице-президента ".
  
  "Один?" - неловко спросил Саид.
  
  "Мы будем снаружи, возможно, чтобы прийти вам на помощь в случае необходимости".
  
  "Но что, если ты не сможешь?"
  
  "Это просто, брат мой. Мы возьмем заложников и будем удерживать их, пока тебя не освободят".
  
  "Но что, если меня убьют при исполнении моего долга перед "Хезболлой"?" - настаивал Саид, его улыбка застыла на лице, как жесткая гримерная ухмылка клоуна.
  
  "Тогда мы отправим твою долю денег твоей престарелой матери. Ей бы это понравилось, не так ли?"
  
  "Вы будете прямо за зданием?" - спросил Саид после долгого раздумья.
  
  "Абсолютно", - сказал Джалид, подходя и хлопая Саида по спине. Улыбка на блестящем от пота лице Саида лопнула, как мыльный пузырь.
  
  "Тогда решено", - провозгласил Джалид, вскидывая руки в знак торжества. "Саид будет тем, кому выпадет честь нанести удар первым. Пойдемте, давайте закажем еду в номер, прежде чем отправимся в путь. Сытый воин - сильный воин ".
  
  И остальные громко рассмеялись. Все, кроме Саида, который внезапно совсем не был голоден.
  
  Вице-президент тоже не чувствовал голода.
  
  Он уставился в свою тарелку. Резиновый цыпленок и сухое ядро кукурузы лежали на запеченном картофеле, завернутом в фольгу. Картофель был почти уничтожен под горкой сметаны. Десертной ложкой он попробовал сметану и решил отказаться от всего остального. Он пожелал, чтобы хоть раз на одном из этих памятных ужинов подали что-нибудь другое, например, свинину мушу или даже ребрышки-гриль по-техасски: если бы это была не резиновая курица, а сухой ростбиф в жирной подливке. Если это была не сморщенная картошка, то рисовый плов, приготовленный в микроволновой печи сухим, как семечки подсолнечника.
  
  Вице-президент отодвинул тарелку и заказал черный кофе, в который добавил четыре чайные ложки сахара с горкой, чтобы поддерживать свой энергетический уровень.
  
  С трибуны кто-то говорил. Какое-то мгновение он не мог вспомнить, кто это был. Так продолжалось уже больше года. Он переходил от групповых завтраков к обедам и ужинам в прокуренных залах, слушая процессию политиков и произнося речи, которые, хотя и были написаны лучшими из доступных авторов речей, звучали точно так же, как предыдущая речь, которая звучала так же, как предыдущая, и так далее, и тому подобное, уходя корнями в туманное прошлое вице-президента - что в ходе предвыборной кампании означало тот туманный период, предшествовавший шести неделям назад.
  
  Вице-президент потягивал кофе и пытался не обращать внимания на бормотание оратора, в котором он смутно узнал губернатора штата. Именно этот штат в конечном итоге достанется ему.
  
  Все это было так скучно. За исключением той речи на днях. Где это было? О, да, в штате Нью-Йорк. Эта остановка была импровизацией в его расписании. Он распорядился об этом, несмотря на возражения сотрудников своей предвыборной кампании, которые думали, что он мог бы, по крайней мере, говорить о национальном здравоохранении, если собирался выступать перед сумасшедшим домом, или чем там был санаторий Фолкрофт.
  
  Он не сказал им, кто такой Фолкрофт. Он не рассказал им о полученном им письме с почтовым штемпелем Сеула, Южная Корея, в котором подробно рассказывалось о секретном американском агентстве, известном как CURE, действующем под прикрытием санатория Фолкрофт.
  
  Он увидел в письме, правдивом или нет, возможность произнести важную речь о тайной деятельности. Это был идеальный способ дистанцироваться от проблем нынешней администрации.
  
  Вице-президент не знал, верить этому Тюльпану, подписавшему письмо, или нет. Но на тот случай, если это окажется правдой, он попросил своих людей позаботиться о том, чтобы Гарольд В. Смит сам представил его аудитории.
  
  Отказ Смита и его взволнованное поведение во время выступления были столь же веским доказательством того, что CURE действительно существовал. Да ведь парень действительно бросил печенье во время презентации. Что такого нервного делал кто-то, руководя секретной операцией?
  
  Вице-президент ненадолго задумался о том, чтобы пойти к президенту и узнать правду о КЬЮРЕ, но передумал. О раскрытии правды о КЮРЕ в важной речи также не могло быть и речи. У него не было доказательств, и это было бы слишком похоже на демонстрацию перед выборами. Лучше подождать до окончания выборов. Если бы он победил, он бы сообщил о программе CURE. Это было бы отличным началом для его администрации и раз и навсегда развеяло бы общественное мнение о том, что он был всего лишь копьеносцем нынешнего президента.
  
  Однако его озадачила одна вещь. Только этим утром кандидат от Демократической партии произнес речь, очень похожую на его собственную. Он сделал это перед конференцией Американской медицинской ассоциации, и хотя вице-президент не смотрел выступление, ему показали его стенограмму, и он отметил, что Майкл Принсиппи несколько раз очень конкретно использовал слово "лечение" во время своей речи.
  
  Его советники заверили его, что кандидат от Демократической партии просто копировал свою собственную речь, но вице-президент не был так уверен. Он поинтересовался, получил ли принц также письмо от Тьюлип.
  
  И не в первый раз он задавался вопросом, кто такой этот Тюльпан. С таким именем он звучал как анютины глазки. Но в наши дни никогда нельзя было сказать наверняка.
  
  Кто-то толкнул его локтем, и вице-президент очнулся от задумчивости.
  
  "Вы на связи, господин вице-президент. Он представляет вас".
  
  "О, да, конечно", - сказал вице-президент, поднимаясь со своего места. По пути к трибуне он расстегнул пальто и аккуратно застегнул его заново, быстро поблагодарив в микрофон. Его менеджер по личному стилю сказал ему, что при ходьбе он размахивал руками, как пугало, и это создавало образ человека, у которого много времени, поэтому с тех пор он взял за правило застегивать или расстегивать пальто всякий раз, когда куда-то уходил или приходил, даже если это была простая прогулка от стола к подиуму.
  
  Аудитория восторженно аплодировала. Он мог слышать их, но не мог видеть. Они были океаном тусклых лиц, окруженных злобными взглядами телевизионных прожекторов. Он не знал бы, была ли среди зрителей его собственная жена.
  
  "Такого приема у меня не было со времен кокусов в Айове", - сказал вице-президент, который верил в то, что хорошо принятую линию нужно отстаивать до конца.
  
  Аудитория громко засмеялась и захлопала. Вице-президент улыбнулся во взрывающиеся вспышки. Он не заметил суматохи у двери.
  
  Он услышал череду хлоп-хлоп-хлоп, но они были не намного громче, чем вспышки.
  
  Следующее, что он помнил, это то, что люди секретной службы были повсюду вокруг него. Два агента повалили его на пол, придавив своими телами. Другие, находившиеся в аудитории со сторонниками кампании, молниеносными движениями потянулись к ручкам своих портфелей. Чемоданы развалились, обнажив короткое автоматическое оружие.
  
  Стрельба была короткой и спорадической.
  
  Прежде чем крики утихли, вице-президента подняли на ноги и вытолкнули через заднюю дверь, как пьяного, которого вышвыривают из мотобара. Они подтолкнули его к ожидавшему лимузину, и машина выехала с площади, ее масляный поддон высекал искры из неровного тротуара.
  
  Когда вице-президент снова обрел самообладание, он хотел знать только одну вещь.
  
  "Что, черт возьми, там произошло?"
  
  "Убийца", - отрезал один из агентов. "Но мы поймали его, сэр. Не волнуйтесь".
  
  "Если ты заполучил его, зачем тебе понадобилось вот так вышвыривать меня из Ротари-клуба?"
  
  "Это была Львиная дубинка, сэр".
  
  "Дело не в этом. В семичасовых новостях это будет выглядеть ужасно".
  
  "Ваш труп выглядел бы еще хуже. Сэр".
  
  Вице-президент откинулся на кожаные подушки, чувствуя, как из его ног уходит крахмал.
  
  Он схватил трубку автомобильного телефона и попросил оператора мобильной связи соединить его с Белым домом. "Когда вы решите, что мы в безопасности, припаркуйте эту штуку и встаньте снаружи. То, что я должен сказать Президенту, предназначено только для его ушей", - сказал вице-президент хриплым голосом. Никто не стрелял в кандидатов в президенты. Не без причины. И вице-президент думал, что знает, в чем заключалась эта причина.
  
  Глава 9
  
  Доктор Гарольд В. Смит знал, зачем звонит Президент. Он знал это до того, как зазвонил красный телефон без набора номера. Перед первым звонком его компьютерный терминал дважды подал звуковой сигнал, указывая, что обрабатываются данные, связанные со срочным лечением.
  
  Компьютер высветил на экране краткую сводку расшифрованных сообщений секретной службы, суть которых заключалась в том, что вице-президент только что избежал едва не совершенного убийства.
  
  "Да, господин Президент?" Сказал Смит в трубку.
  
  "Смит, я должен задать тебе этот вопрос".
  
  "Сэр?"
  
  "Вице-президент был едва не убит менее пятнадцати минут назад. Они потерпели неудачу, кем бы они ни были".
  
  "Да, я знаю. Я только что получил первое сообщение. Насколько я понимаю, ситуация безопасна".
  
  "Так ли это?" - мрачно спросил Президент.
  
  "Сэр?"
  
  "В связи с нашим разговором на днях, вы не отдавали приказа об увольнении вице-президента, не так ли?"
  
  Гарольд Смит в удивлении вскочил со своего стула, на его лимонном лице отразился ужас. Красный телефон упал со стола, и Смиту пришлось поймать его руками, прежде чем шнур оторвался от трубки и отключил линию.
  
  "Господин Президент, я могу заверить вас, что увольнение вице-президента - это не то, что эта должность предприняла бы, за исключением самых крайних обстоятельств. Если тогда ".
  
  "Вы уволили людей, которые ранее сталкивались с вашей деятельностью".
  
  "На благо Америки. Если о CURE станет известно, это будет то же самое, что признать, что Конституция не работает. Что Америка не работает. Да, в прошлом я отдавал некоторые неприятные приказы, но всегда в рамках моих рабочих параметров ".
  
  "Раскрытие вице-президентом вашей деятельности не является угрозой? Он почти уведомил вас, что вы будете закрыты, когда он будет избран".
  
  "Это его привилегия - если он будет избран", - натянуто сказал Смит. Он все еще был на ногах.
  
  "Но если это не так, он становится мишенью?"
  
  "Мы никогда раньше не сталкивались с такой проблемой", - медленно произнес Гарольд Смит. "Но я думаю, что в сложившихся обстоятельствах мы бы доверяли ему так же, как и бывшим президентам, с которыми мы работали раньше".
  
  "Почему бы вам не рассказать мне об этом, раз уж мы затронули эту тему? Я собираюсь стать одним из этих бывших президентов, так что теперь я мог бы также знать, чего ожидать ".
  
  "Что ж, господин президент, это очень просто. Пока бывший глава исполнительной власти придерживается собственного мнения, мы ему не мешаем".
  
  "А вам не приходило в голову, Смит, что эта утечка могла исходить от предыдущей администрации?"
  
  "Да, сэр. Но я думаю, что такая возможность невелика".
  
  "Но вы не сбрасываете это со счетов?"
  
  "На самом деле, я знаю".
  
  "Вы говорите довольно уверенно в себе", - подозрительно заметил президент. "Чем вы занимаетесь, шпионите за ними всю оставшуюся жизнь?"
  
  "Нет, господин Президент. Но что еще я не могу сказать. Соображения безопасности".
  
  "Очень хорошо, давайте пока остановимся на вице-президенте. Есть ли какой-нибудь шанс, что ваш специальный человек имел к этому какое-то отношение?"
  
  Смит начал говорить: "Нет, сэр", но остановился на полуслове. Он вспомнил свой недавний разговор с Мастером Синанджу.
  
  "Минутку, господин президент", - сказал Смит и прикрыл трубку ладонью, потому что на красном телефоне не было кнопки удержания. В свой интерком он сказал: "Миссис Микулка, не могли бы вы попросить кого-нибудь проверить состояние пациента с болезнью Альцгеймера в пятьдесят пятой палате, мистера Чиуна. Посмотри, находится ли он в своей комнате или где-то еще на территории ".
  
  Когда пришел ответ, Смит вздохнул с облегчением. Мистер Чиун был в своей комнате. Он вернулся к президенту.
  
  "Извините, господин Президент. Еще один важный звонок. Отвечая на ваш вопрос, наш специальный представитель не действует несанкционированно. И он не применяет оружие. По моей информации, потенциальный убийца в Филадельфии использовал автоматическое оружие ".
  
  "Я понимаю вашу точку зрения. Но это все еще оставляет нас в плохом положении. Только что звонил вице-президент. Он хотел знать, приказал ли я уволить его из-за той речи, которую он произнес на днях. Парень так напуган, что думает, что его главнокомандующий хочет убрать его со сцены ".
  
  "Я уверен, что это просто нервная реакция. Люди, которые чудом избежали смерти, часто ведут себя иррационально в течение короткого времени после этого ".
  
  "Мне пришлось сказать ему, что я не знаю, о чем он говорит, что, конечно, только усилило его подозрения. Смит, я не могу допустить, чтобы вице-президент думал, что он является мишенью собственного правительства ".
  
  "Почему бы мне не назначить на это своего специального человека?" Предложил Смит. "Если произойдет еще одно покушение на жизнь вице-президента, мы будем там, чтобы остановить это".
  
  "Может быть, это докажет ему, что мы на стороне ангелов. Хорошо, Смит. Действуй. Не высовывайся. Если мы сможем осуществить это, возможно, нам удастся заставить вице-президента прозреть ".
  
  "Да, господин Президент. Спасибо, сэр", - сказал Смит, вешая трубку.
  
  Не успел Смит устроиться в своем кресле, как его секретарь сообщил ему, что его хочет видеть главный садовник.
  
  "Кто? О, пригласите его", - сказал Смит, внезапно поняв, кого она имела в виду.
  
  Вошел Римо Уильямс, сжимая в руке газету. "Смитти, я думаю, у тебя проблема", - обеспокоенно сказал Римо.
  
  "Что бы это ни было, это может подождать. У меня есть задание для Чиуна".
  
  "Я читал газету", - продолжал Римо. "Где она сейчас?" Он порылся в газете, разбрасывая отрывки по всему полу. "Вот оно", - сказал Римо, сворачивая одну страницу и кладя ее на стол Смита.
  
  "Я думал, ты никогда не читаешь газет", - сказал Смит.
  
  "Я разбирался в смешных вещах", - объяснил Римо. "Я наткнулся на эту маленькую заметку".
  
  Смит проследил за указующим перстом Римо.
  
  "Я удивлен, что ваши компьютеры не предупредили вас об этом, Смитти", - сказал Римо.
  
  Смит прочитал заголовок: "ПРИНСИППИ ОБЕЩАЕТ ПОЛОЖИТЬ КОНЕЦ ТАЙНЫМ ОПЕРАЦИЯМ".
  
  "Губернатор произнес эту речь на днях", - решительно сказал Смит. Но он все равно прочитал первый абзац.
  
  "О, Боже мой", - медленно произнес Смит.
  
  "Ты думаешь о том же, о чем и я, Смитти?"
  
  "Принсиппи тоже знает", - выдохнул Смит.
  
  "Так я и думал", - сказал Римо. "То, как он закончил свою речь фразой об исцелении страны. Мне это просто показалось странным. Что вы имеете в виду, говоря "тоже"?" Внезапно сказал Римо.
  
  "Вице-президент знает", - сказал Смит с остекленевшими глазами. Он уставился в потолок.
  
  "Ну, это не так уж ужасно, не так ли? Я имею в виду, если бы кому-нибудь пришлось узнать, эти парни - не совсем худшие варианты".
  
  "Дело не в том, кто они такие", - сказал Смит. "Дело в том, где они узнали о CURE - если предположить, что это так".
  
  "Президент?"
  
  "Он уверяет меня, что не делал этого. И мы знаем, что ни один из бывших президентов не мог раскрыть правду".
  
  "Да", - сказал Римо. "Чиун и я позаботились об этом. Тихий визит, пока они спят, и простое надавливание на нерв в их висках. Несколько произнесенных шепотом слов и мгновенная избирательная амнезия. Они не помнят, что лекарство существует ".
  
  "Нет, утечка информации происходит не от нашего правительства, ни прошлого, ни настоящего. В этом я уверен".
  
  "Что ты собираешься с этим делать? Я знаю, что это не будет иметь значения для меня и Чиуна. Мы выберемся отсюда через несколько дней, но если лечение будет прекращено, вы отправитесь в трубу вместе с ним. Назовите меня сентиментальным, но я бы не хотел, чтобы это произошло ".
  
  "Спасибо, Римо. С твоей стороны очень любезно так говорить".
  
  - Знаешь, Смитти, - небрежно сказал Римо, - раньше я тебя ненавидел.
  
  "Я знаю".
  
  "То, что ты сделал со мной - подстава под убийство, которого я не совершал, фальшивый электрический стул, могила с моим именем на ней - все это было довольно мерзко".
  
  "Это было необходимо. Нам нужен был человек, которого больше не существовало, потому что организация официально не существовала".
  
  "Но это сработало. Посмотри на меня. Теперь я синанджу. В Корее меня ждет красивая девушка и дом, который я построил своими руками. Все будет хорошо. Я чувствую себя довольно хорошо по этому поводу. О, были некоторые трудные времена, но у меня все получится. Я хочу, чтобы у тебя тоже все получилось ".
  
  "Спасибо тебе, Римо", - искренне сказал Смит. Ему было неудобно проявлять эмоции, но они с Римо вместе прошли через множество испытаний. Приятно было знать, что Римо больше не держит зла. "Возможно, Римо, ты можешь оказать мне услугу".
  
  "Что это?"
  
  "Вице-президент только что избежал попытки убийства. Я поручаю Чиуну присматривать за ним на случай, если произойдет еще один инцидент. Не могли бы вы вмешаться?"
  
  Римо задумался. "Звучит как легкая работа. Ладно, Смитти. Одно последнее задание. Халява".
  
  "Спасибо", - сказал Смит. "Я не могу передать вам, как много это значит для меня".
  
  "Просто держите подводную лодку заправленной газом", - сказал Римо, улыбаясь. И он вышел из комнаты, весело насвистывая.
  
  Глава 10
  
  Меры безопасности вокруг Блэр-Хауса были самыми жесткими с 1950 года, когда пуэрториканские националисты попытались убить президента Трумэна, который жил там, пока в Белом доме шел ремонт.
  
  После покушения на его жизнь в Филадельфии вице-президента доставили самолетом обратно в Вашингтон для восстановления сил. Его частный дом считалось невозможным защитить, поэтому он поселился в Блэр-Хаусе, где обычно останавливались приезжающие главы государств, через дорогу от Белого дома. Перед богато украшенным серым зданием были установлены подвижные бетонные заграждения, чтобы препятствовать заминированию автомобилей, которые были излюбленной тактикой ближневосточных террористов. На крыше были размещены снайперы, а агенты секретной службы патрулировали окрестности с рациями в руках.
  
  Не было произведено конкретной идентификации потенциального убийцы в Филадельфии. Он скончался на месте происшествия. Но предполагалось, что он был выходцем с Ближнего Востока, национальность неизвестна. Предполагалось, что мужчина действовал не в одиночку, потому что видели, как такси отъезжало с места происшествия. Позже оно было найдено брошенным, а его водитель был убит на заднем сиденье. Свидетель выступил вперед и описал трех граждан Ближнего Востока, которых видели выбегающими из машины, и хотя немедленно был начат розыск лиц такого типа, никаких следов какого-либо сообщника обнаружено не было. Но предварительная идентификация убитого нападавшего как выходца с Ближнего Востока активизировала секретную службу. Они были готовы к любой террористической атаке на жизнь вице-президента, за исключением применения тактического ядерного оружия.
  
  Они не были готовы к появлению двух мужчин, которые прогуливались по Пенсильвания-авеню так, как будто она принадлежала им и вся земля вокруг, насколько хватало глаз.
  
  Агент секретной службы Оррин Снелл получил обычное уведомление, когда двое прошли контрольно-пропускной пункт секретной службы возле больницы Университета Джорджа Вашингтона.
  
  "Два объекта направляются в вашу сторону", - сообщили ему на контрольно-пропускном пункте по рации.
  
  "Описания?" Спросил Снелл.
  
  "Мужчина белой расы, примерно роста пять футов одиннадцать дюймов, вес 155 килограммов, смуглый на коричневом, одет в черную футболку и серые брюки. В сопровождении невысокого мужчины восточного происхождения, лысеющего, возрастом примерно восемьдесят".
  
  "Опишите одежду азиата".
  
  "У меня не хватает слов", - сказал контрольно-пропускной пункт. "Вы узнаете его, когда увидите. Он одет как Пинки Ли".
  
  "Например, кто?"
  
  "Как Пи-Ви Герман".
  
  "О", - сказал Снелл, прекрасно все понимая. Пара как раз появилась в поле зрения. Он смерил белого взглядом. С этой стороны никаких проблем. Парень, очевидно, был безоружен. Азиат был очень маленького роста и очень стар. На нем был красный деловой костюм, который можно было бы назвать хорошо сшитым, если бы не расклешенные рукава, как у мантии мандарина. Он ходил, засунув руки в рукава, так что их не было видно. В этих рукавах было достаточно места, чтобы спрятать пистолет или гранату.
  
  Агент Снелл рефлекторно вытащил свой автоматический пистолет из наплечной кобуры. Он не хотел рисковать.
  
  "Не направляйте на меня эту оскорбительную штуку", - сказал маленький азиат писклявым голосом.
  
  "Держись, Маленький отец. Позволь мне разобраться с этим", - сказал кавказец.
  
  "Пожалуйста, стойте совершенно неподвижно", - приказал Снелл. "Мне нужно подкрепление здесь", - крикнул он в рацию. Почти до того, как эти слова слетели с его губ, из-за угла появились два других агента с пистолетами наготове.
  
  "В чем проблема, приятель?" спросил кавказец.
  
  "Нет проблем, если вы будете сотрудничать. Я бы хотел, чтобы ваш друг вытащил руки из рукавов. Медленно".
  
  "Он сумасшедший?" - спросил азиат у более высокого мужчины.
  
  "Просто сделай это. Он выглядит нервным".
  
  Азиат пожал плечами и раздвинул рукава, обнажив то, что агент Снелл сначала принял за горсть иголок. Затем он понял, что смотрит на самые длинные ногти, которые когда-либо видел в своей жизни.
  
  "Хорошо", - медленно произнес Снелл. "Думаю, проблем нет". Другие агенты опустили оружие.
  
  "Превосходно", - радостно сказал азиат. "Теперь, возможно, вы сможете оказать нам некоторую помощь. Мы ищем резиденцию вице-президента".
  
  Пистолеты снова поднялись.
  
  "Для чего вы хотите знать?" - спросил Снелл.
  
  "Мы туристы", - поспешно сказал кавказец.
  
  "Туристам не разрешается входить в Блэр-хаус", - сказал Снелл.
  
  "Наша ошибка", - ответил кавказец. "Теперь мы отправляемся в путь".
  
  "Мне придется попросить удостоверение личности, прежде чем вы уйдете", - сказал Снелл.
  
  Кавказец вывернул карманы наизнанку, показав пустые подкладки.
  
  "Должно быть, оставил свою в Пеории", - сказал он.
  
  "Я Чиун, мастер синанджу. У меня нет удостоверения личности, потому что все достойные люди знают обо мне", - провозгласил азиат.
  
  "У вас тоже нет никаких удостоверений личности?" - спросил Снелл.
  
  "Если вы хотите, чтобы кто-то поручился за меня, спросите вашего президента. Он знает меня лично".
  
  "Он знает?" переспросил Снелл, на мгновение задумавшись, остановил ли он высокопоставленного гостя, у которого остановилось сердце.
  
  "Да", - сказал азиат, возвращая руки в рукава. "Однажды я спас ему жизнь".
  
  Позади двух мужчин один из других агентов одними губами произнес беззвучное слово: "чокнутые". Снелл кивнул.
  
  "Почему бы тебе просто не пойти своей дорогой?" он сказал.
  
  "Это то, что мы делали", - сказал белый. Агент Оррин Снелл наблюдал, как они уходили.
  
  "Поговорим о странной паре", - пошутил Снелл, качая головой. "Вы слышали, как он назвал маленького парня-отцом. Ладно, всем вернуться на свои места".
  
  После того, как его люди вернулись на свои позиции, Снелл не смог удержаться и посмотрел вслед странной паре на улице. Они ушли. Пенсильвания-авеню была пустынна, и не было очевидного места, куда могла пойти пара. Они не были на другой стороне улицы. Он связался по рации со следующим контрольно-пропускным пунктом.
  
  "Я потерял из виду мужчину белой расы и азиата, направляющихся в вашу сторону. Какие-нибудь контакты?"
  
  "Отрицательно", - последовал ответ.
  
  Снелл взбежал по ступенькам Блэр-Хауса и постучал в богато украшенную дверь с помощью кода.
  
  Другой агент высунул голову. "Никаких проблем?" Спросил Снелл.
  
  "Нет. Что у тебя есть?"
  
  "Ничего. Должно быть, ложная тревога. Я буду рад, когда эта паника закончится", - сказал он, возвращаясь на улицу. Он занял свою обычную позицию и задался вопросом, куда подевалась пара. До тех пор, пока они не отправились в Блэр-Хаус, это не его проблема, решил он.
  
  Римо остановился, подняв голову как раз под карнизом крыши Блэр-Хаус.
  
  "Стареешь, Папочка?" Римо крикнул вниз. "Раньше ты был первым, кто поднимался на вершину".
  
  Мастер Синанджу перелезал через окно, пока не достиг уровня Римо.
  
  "Я не старею", - отрезал Чиун. "Все дело в этой американской одежде. Она не создана для того, чтобы ее можно было надевать".
  
  "Может быть, тебе стоит вернуться к кимоно", - предложил Римо, ухмыляясь.
  
  "Ерунда. Я на службе у Америки. Я буду одеваться как американец. Ты видел, как я провел нас мимо этого глупого охранника, не вызвав у него подозрений?"
  
  "Я помню все по-другому, Чиун. И если ты не понизишь голос, мы не пройдем мимо охранников на крыше".
  
  "На крыше есть охранники?"
  
  "Слушай. Ты можешь слышать, как они дышат".
  
  Мастер Синанджу склонил тонкое ухо. Он кивнул. "С ними будет легко справиться. Один из них дышит как кузнечные мехи. Я уверен, что он табачный наркоман".
  
  "Зачем беспокоиться?" - сказал Римо. "Давай залезем в окно".
  
  "У тебя есть на примете какое-нибудь особое окно?" прошептал Чиун. "Я не хочу по ошибке оказаться в спальне леди".
  
  Римо ухмыльнулся. "Я посмотрю, что я могу сделать". И, как паук в своей паутине, Римо скользнул вниз по стене здания, пока не нашел неосвещенное окно. Вцепившись в створку, он провел ногтем по краю стекла. Стекло заскрипело, как гвоздь, выдернутый из дерева.
  
  Чиун присоединился к нему, осторожно повиснув, чтобы его ногти не обломались о кирпич.
  
  "Если бы ты отрастила ногти до нужной длины, - сказал он, - у тебя не было бы этого мышиного писка".
  
  "Я могу жить с небольшим шумом", - сказал Римо, прижимая ладонь к стеклу, чтобы проверить его устойчивость.
  
  "Нет", - предостерег Чиун. "Ты можешь умереть от небольшого шума".
  
  "Правильно", - сказал Римо. "Посмотри на это". И он вставил стакан, хлопнув ладонью. Рука последовала за стеклом со скоростью, от которой у глаз все расплывалось. Когда Римо убрал руку, он держал стеклянную панель между двумя неповрежденными пальцами.
  
  "После вас", - сказал Римо, изобразив поклон настолько, насколько мог, учитывая, что он цеплялся за стену здания одной рукой и обеими ногами.
  
  Мастер Синанджу проскользнул в открытую раму, как цветной дым, втянутый в вытяжное отверстие. Римо вошел вслед за ним.
  
  В комнате было темно. Римо поставил стекло на длинный стол и направился к освещенному контуру двери.
  
  В холле был мягкий свет. Он исходил от латунных настенных светильников. Обои были дорогими и подобранными со вкусом, но они были почти такими же толстыми, как ковер. В зале царила тишина, которая обычно бывает в музеях.
  
  Римо пошел первым. Он понятия не имел, где будет расквартирован вице-президент, и сказал об этом.
  
  "Тьфу!" - сказал Чиун. "Это просто. Ищите самую большую концентрацию охранников. Затем ищите ближайшую запертую дверь. За ней мы найдем ту, которую ищем".
  
  "Что произойдет, если они увидят нас первыми?"
  
  "Хорошего убийцу никогда не видят первым", - сказал Чиун, показывая дорогу.
  
  Весь этаж был пуст. "Вверх или вниз?" - спросил Римо. "Большинство правителей приравнивают высоту к безопасности", - сказал Чиун.
  
  "Тогда все наверх", - сказал Римо, направляясь к лестнице.
  
  "Но когда чья-то жизнь в опасности, чем ближе человек к земле, тем быстрее он может избежать нападения ".
  
  Римо остановился как вкопанный. "Вниз?"
  
  "Не торопись. Я пытаюсь мыслить как американец", - сказал Чиун, теребя свою жидкую бородку. "Итак, если бы я был американцем, что бы я сделал в подобной ситуации?"
  
  "Послать за пиццей?"
  
  "Не шути, Римо. Это серьезно. Я пытаюсь приспособиться к этой стране".
  
  "В чем смысл? Это наше последнее задание. После этого мы свободны".
  
  "Это, без сомнения, причина вашего приподнятого настроения сегодня вечером".
  
  "Я чувствую, что весь мир - это моя устрица", - сказал Римо.
  
  "Устрица, остерегайся краба", - нараспев произнес Чиун, прислушиваясь.
  
  "Что это должно означать?"
  
  "Это означает, что мы поднимаемся наверх. Я слышу гул голосов наверху. Мы найдем там вице-президента АМЕРИКИ".
  
  "Вице-президент", - поправил Римо.
  
  "Возможно, он тоже".
  
  Вице-президент заснул в мягком кресле рядом с кроватью с балдахином, положив на колени последние результаты опроса.
  
  Он проснулся от легкого похлопывания по плечу. "Ха? Что?" - слащаво спросил он.
  
  "Извините, что разбудил вас", - произнес холодный голос.
  
  Перед ним стояли двое мужчин - белый мужчина и маленький восточный парень в красном костюме и зеленом галстуке, который делал его похожим на одного из помощников Санты на выпускном вечере.
  
  "Кто? Что?"
  
  "Он не слишком красноречив для лидера", - сказал азиат. "Возможно, мы взяли не того человека".
  
  "Нас послал Смит", - сказал белый парень. "Вы знаете, кого мы имеем в виду, когда говорим "Смит"?"
  
  "Вы здесь, чтобы убить меня", - в ужасе сказал вице-президент.
  
  "Он знает, все в порядке", - пробормотал кавказец.
  
  "Нет, о возможный будущий правитель", - сказал азиат. "Мы здесь для того, чтобы проследить, чтобы тебе не причинили вреда".
  
  "Где мои телохранители?"
  
  "Спит", - сказал белый человек. "Я не хотел, чтобы они мешали. Кстати, я Римо, а это Чиун. Мы работаем на Смита, хотя этого не будет, если или когда вас изберут ".
  
  "Это все еще подлежит обсуждению", - поспешно вмешался Чиун.
  
  "Нет, это не так", - сказал Римо.
  
  "Не слушай его. Он тоскует по любви к женщине, которую едва знает".
  
  "Я знаю Ма-Ли уже год", - сказал Римо. И они вдвоем вступили в спор на каком-то певучем языке.
  
  Вице-президент начал осторожно выбираться из кресла. Белый человек, Римо, увидев, что он пошевелился, протянул руку и коснулся его шеи сбоку. Вице-президент застыл с открытым ртом, наполовину в кресле, наполовину вылез из него, пока эти двое продолжали спорить, не обращая внимания на его дискомфорт.
  
  "И это окончательно", - сказал Римо по-английски, когда спор наконец завершился.
  
  "Как пожелаешь", - парировал Чиун.
  
  Римо снова повернулся к вице-президенту.
  
  "Итак, на чем мы остановились? О, да. Вот так. Мы с Чиуном не заинтересованы ни в твоих выборах, ни в КЮРЕ, потому что скоро возвращаемся в Корею. Смит попросил нас защитить вас, прежде чем мы уйдем. Вот почему мы здесь. Но я подумал, что замолвлю за Смита словечко, пока мы здесь. Он действительно хороший парень, когда узнаешь его получше. И он довольно хорошо распоряжается деньгами налогоплательщиков. Прижимистый, ты знаешь ".
  
  "Но щедрый там, где это имеет значение", - добавил Чиун.
  
  "Мы хотим, чтобы вы знали, что он не стоит за покушением на вашу жизнь, и чтобы доказать это и доказать, насколько эффективна операция, мы собираемся оставаться с вами до тех пор, пока не будем уверены, что нового покушения на вашу жизнь не будет. Это ясно?"
  
  Вице-президент попытался кивнуть. Он не мог пошевелиться. Его ноги покалывало, и он был уверен, что они засыпают. "О, извините", - сказал Римо, протягивая руку, чтобы помассировать горловой нерв, отчего вице-президент рухнул на свое место. "Как это?"
  
  "Синанджу?" - хрипло спросил вице-президент.
  
  "Ты и об этом знаешь?" - с любопытством спросил Чиун.
  
  "Да. Все это было в письме".
  
  "В каком письме тебе говорилось о синанджу?" - требовательно спросил Чиун.
  
  "Та, что подписана "Тюльпан"".
  
  Римо повернулся к Чиуну. - Ты знаешь какого-нибудь Тюльпана? - спросил я.
  
  "Нет. У меня не было бы друга, который называл бы себя так. Мы спросим Смита. Возможно, он знает этого Тюльпана".
  
  "Почему бы вам обоим не пойти и не заняться этим маленьким делом?" предложил вице-президент. "Я бы хотел немного поспать, если вы не возражаете".
  
  "Конечно", - сказал Римо. "Мы просто хотели, чтобы вы знали, что мы приступили к работе".
  
  "Прекрасно. Считай, что это записано в моем дневнике".
  
  "Мы будем снаружи, если понадобимся", - сказал Римо, направляясь к двери. Мастер Синанджу последовал за ним.
  
  Римо остановился в дверях. - Ты ведь не забудешь, что я сказал о Смите и операции, правда?
  
  "Никогда", - пообещал вице-президент.
  
  "Отлично", - сказал Римо, делая вице-президенту знак пальцами "О'кей".
  
  Когда дверь закрылась, вице-президент поискал телефон. Он вызовет помощь сюда так быстро, что эти двое никогда не узнают, что произошло. Но он не увидел телефона в спальне. Он лихорадочно искал везде. В боковых столиках, у окна, даже под кроватью. Наконец он понял, что там никого нет.
  
  Накинув халат, вице-президент забрался в кровать и попытался заснуть. Наступит утро, смена секретной службы сменится. Тогда эти двое увидят, что их ждет. И Смит бы тоже. К черту национальную безопасность. На этот раз доктор Гарольд В. Смит переступил через себя, и вице-президент собирался увидеть, как этого человека посадят в федеральную камеру, если это будет его последнее официальное действие в качестве вице-президента.
  
  Глава 11
  
  Агент секретной службы Оррин Снелл умел ориентироваться на улице. Он был обучен обращать внимание на мельчайшие детали, которые обычный человек никогда не замечает. Мелочи, которые были не к месту или не совсем правильны. Человек, идущий с поднятой рукой, а не безвольно свисающей, означал, что этот человек носил оружие и был готов его применить. Крадущийся поход означал человека, который боялся, что его заметят или за ним погонятся. Машина, движущаяся слишком медленно, может означать что угодно, но машина, движущаяся слишком быстро, может означать только неприятности.
  
  Агент Снелл мог слышать приближение неприятностей за четыре квартала. Он знал это еще до того, как его рация выдала сообщение.
  
  "Форд последней модели, приближающийся к вам на большой скорости. Двое мужчин впереди, дальнейшего описания нет".
  
  "Подкрепление!" - Рявкнул Снелл, пригибаясь за бетонными барьерами на обочине. Он положил свою портативную рацию к ногам и вытащил револьвер, держа его двумя руками.
  
  Машина с визгом остановилась, завертевшись рыбьим хвостом. Ее двери с грохотом распахнулись, и с обеих сторон выскочили двое мужчин в джинсовых куртках и ярких кафиях, скрывающих лица. У них были "Узи".
  
  Агент Снелл призвал их бросить оружие. Это была его ошибка.
  
  Ручная граната вылетела из рук одного из нападавших и приземлилась позади него, дважды подпрыгнув, прежде чем взорваться.
  
  Снелл сначала ничего не почувствовал. Затем раздался сокрушительный звук, и его макушка, казалось, сжалась сама по себе. Когда он открыл глаза, он лежал на спине, его голова каким-то образом опиралась на бетонный барьер, так что он смотрел на себя сверху вниз.
  
  Его ноги в разорванных обертках брюк напоминали два сэндвича с фрикадельками. Правая была согнута вдвое под бедром. он не мог пошевелить ни одной ногой. Он нащупал свой револьвер, но его нигде не было.
  
  В этот момент из-за угла появились его подкрепления. Они остановились, посмотрели на истекающего кровью агента Снелла на тротуаре, и на их лицах отразился шок от того, что они увидели.
  
  Снелл попытался докричаться до них. Не смотрите на меня, идиоты. Найдите тех, кто это сделал. Что с вами такое? Никаких слов не последовало.
  
  Затем две фигуры выскочили из-за барьеров и зарубили обоих агентов.
  
  Двое нападавших направились к массивным двойным дверям Блэр-Хауса. Они приложили к замку пластиковый заряд, отскочили назад и стали ждать взрыва.
  
  Раздался приглушенный возглас, и двери упали внутрь.
  
  Двое террористов последовали за дверями внутрь, их кафийи защищали их от дыма и кружащейся штукатурной пыли.
  
  Лежа на земле, Оррин Снелл пытался найти свой пистолет. Его рука задела что-то. Глазами, полными боли, он увидел, что это была его рация. Он нащупал ее у себя на груди.
  
  "Двое мужчин . . . узи . . . внутри парадной двери. Остановите их", - с болью пробормотал он.
  
  Ему ответили помехи. И не было слышно ответного огня изнутри Блэр-Хаус.
  
  Что с ними случилось? Ошеломленно подумал Снелл. Почему внутренняя охрана не реагировала? Все ли они спали?
  
  "Все еще спит", - сказал Римо, заглядывая в комнату.
  
  Он присоединился к Чиуну в холле. Мастер Синанджу сидел на антикварном стуле. На коленях у него лежал длинный свиток.
  
  "Над чем это ты работаешь?" Спросил Римо.
  
  "Ничего", - рассеянно ответил Чиун, ерзая на стуле так, чтобы Римо не мог видеть, что он пишет.
  
  "Похоже на одну из твоих историй, но я знаю, что ты оставил их все там, в Синанджу".
  
  "Правильно", - сказал Чиун.
  
  "Тогда что?"
  
  "Это не твое дело".
  
  "Если это не свиток истории, то это должен быть свиток контракта".
  
  "Что заставляет тебя так говорить?"
  
  "Лента, которую ты от нее отвязал. Она голубая. Разве контракты Синанджу не перевязаны голубыми лентами?"
  
  "Как и объявления о рождении отпрысков мастеров синанджу".
  
  "Тогда это контракт", - сказал Римо.
  
  "Не торопись с выводами", - сказал Мастер синанджу.
  
  "Ты бы отрицал это, если бы это было не так. Послушай, Чиун, я надеюсь, ты не придумываешь какой-нибудь новый план, чтобы удержать нас в Америке. Я говорю тебе прямо сейчас, что это не сработает".
  
  "Почему бы и нет? В прошлый раз это сработало".
  
  "Ага! Так ты признаешь, что прошлый раз был уловкой?"
  
  "Ты только сейчас начинаешь понимать, Римо, сын мой? Твой ум тупее, чем я думал. Возможно, тебе нужна более стимулирующая работа, чтобы отточить свои навыки. Прополка сделала тебя слабоумным ".
  
  "Я сделал это только один раз. Так что ты делаешь - просматриваешь последний контракт на предмет лазеек?"
  
  "Я пытаюсь, но шум уличного движения очень сильный".
  
  "Да, я тоже слышал визг шин. Наверное, подростки".
  
  Из конца коридора донесся глухой удар приглушенного взрыва.
  
  - Что это было? - спросил Римо, напрягшись.
  
  Мастер Синанджу вскочил на ноги, скручивая свиток и завязывая ленту сложным движением двух рук. Он бросил его на стул.
  
  "Незваные гости", - рявкнул он. "Давайте поприветствуем их".
  
  До сих пор это работало идеально, подумал Рафик. Они с Исмат проникли в дом Блэр почти без сопротивления. Взбегая по лестнице, он не мог поверить, насколько слабой была охрана. Он и Исмат обследовали первый этаж, комнату за комнатой, безрассудные и готовые стрелять. Они не обнаружили на первом этаже охраны и поднялись по лестнице на второй этаж.
  
  Они нашли здесь кое-кого.
  
  Их было двое. Небрежно одетый белый мужчина и пожилой, почти крошечный азиат. Ни один из них, казалось, не был вооружен.
  
  "Смотри, Маленький отец", - непринужденно сказал тот, что повыше. "Посетители".
  
  "Заварить чай?" - спросил азиат так же небрежно.
  
  "Давайте сначала посмотрим, сколько кусочков сахара они хотят".
  
  "Я позволю вам спросить их, потому что я пожилой человек, слабый здоровьем, и я не хочу обременять себя хождением по этому длинному коридору, чтобы поговорить с ними. Кроме того, упражнение нужно тебе, а не мне ".
  
  Рафик решил взять их живыми. Они сказали бы, где можно найти американского лидера, и сэкономили бы ему драгоценное время на поиски.
  
  "Стой, где стоишь", - приказал Рафик, направляя оружие. Несмотря на предупреждение, американец направился к нему, в то время как азиат исчез через боковую дверь.
  
  "Я сказал, остановись", - повторил Рафик.
  
  "Мы пристрелим его?" - спросил Исмат.
  
  "Нет", - прошипел Рафик. "Он безоружен. Мы легко возьмем его".
  
  "Как вы, ребята, любите чай?" - спросил американец. На его широкоскулом лице играла жесткая, почти высокомерная улыбка.
  
  Рафик решил выстрелить ему один раз в ногу. Это охладило бы его браваду. И заставило бы его заговорить. Он выстрелил низко.
  
  На дорожке в холле между ботинками мужчины появился длинный разрыв.
  
  "Ты промахнулся", - прошипел Исмат. "Я больше не промахнусь".
  
  И он этого не сделал, потому что, хотя белый американец был в другом конце зала, внезапно он оказался перед лицом Рафика. Это было так, как если бы Рафик смотрел на него через камеру и случайно нажал на зум-объектив.
  
  Рафик знал, что на таком расстоянии он не промахнется. Он нажал на спусковой крючок. И почувствовал, как его развернуло на месте. Когда он почувствовал отдачу "Узи", он больше не смотрел в мертвые глаза белого американца, а в потрясенное лицо Исмата.
  
  "Ты... выстрелил ... в меня", - простонал Исмат. Он упал на пол, дергаясь.
  
  "Ты заставил меня застрелить моего товарища", - Рафик плюнул в белого.
  
  "Бывают вещи и похуже", - небрежно сказал американец. В руке у него был собственный "Узи" Ракика, и он методично чистил его в полевых условиях. Проблема была в том, что он, очевидно, не знал, как разобрать такое прекрасное оружие, как "Узи", потому что он удалял целые секции, не отсоединяя их должным образом. "Узи" издавал странные трескучие звуки, а затем кусками падал на ковер.
  
  Рафик знал, что ему не сравниться с руками, способными вот так расчленить пистолет. Он сорвал с пояса гранату, выдернул чеку своими крепкими зубами и выкрикнул слова, которые обычно подавляли всякое сопротивление во время угона авиалайнера: "Если я умру, мы все умрем!"
  
  Рафик не собирался умирать. Он не отпускал предохранительную ложку. Граната не взорвется, пока он этого не сделает. Он ожидал, что простая угроза гранатой обманом заставит мужчину позволить ему вернуться из здания к машине.
  
  Но прежде чем он смог отодвинуться, руки мужчины схватили его за поднятое запястье. Другая рука вывернула его большой палец в суставной впадине. Безопасная ложка упала на пол.
  
  Рафик попытался отпустить гранату. Он не смог. Его рука замерла вокруг нее. Затем мужчина повалил его на пол. Рафик упал, все еще сжимая гранату под собой.
  
  Он попытался подняться, но мужчина стоял у него на спине, удерживая его на земле. Граната вонзилась ему в живот.
  
  Затем взорвалась граната.
  
  Террорист прыгнул под ноги Римо. Когда он откинулся на ковер, Римо переступил с тела. Мужчина лежал безвольно, но из-под него сочилась лужа крови. Его тело поглотило силу взрыва.
  
  Мастер Синанджу вышел в зал. "Сколько шишек?" он спросил.
  
  "Никаких. Они не испытывают жажды", - сказал Римо. "Этот человек портит ковер".
  
  "Это не моя вина. Он вытащил гранату. Если бы я поступил по-другому, шрапнель разрушила бы прихожую, а не только ковер ".
  
  Чиун приблизился. "Он сказал, кто его нанял?"
  
  "Нет. У него не было времени".
  
  "Тогда вы ошиблись. Никогда не отправляйте источник информации, пока источник не выдаст то, что он знает".
  
  "Да, хорошо, если ты такой умный, почему ты не справился с этим? На этот раз я просто наблюдаю за пейзажем".
  
  "Я готовил чай", - надменно сказал Чиун.
  
  Джалид Кумкватти подождал, пока Рафик и Исмат войдут в парадную дверь, прежде чем вышел из укрытия на заднем сиденье автомобиля.
  
  Улица была безжизненна. Он перепрыгнул через антитеррористические барьеры и обошел ее сзади. Там не было охраны. Он не ожидал никого найти. Все они были выведены на улицу, где его братья-хезболлахи уничтожили их.
  
  Джалид ждал достаточно долго. Когда Рафик и Исмат не вернулись к машине, он понял, что либо они попали в беду, либо поиски вице-президента заняли больше времени, чем ожидалось. Он решил, что ситуация нуждается в его умелой руке. Он задавался вопросом, мертвы ли Рафик и Исмат. Если бы они были мертвы, это означало бы для него больше денег.
  
  Джалид влез в окно. Он обернул кончик своей кафии вокруг глаз, чтобы защитить их от осколков стекла, и сделал прыжок с разбега. Он влез головой вперед. Он перекатился, ударившись об пол, и приземлился на ноги. Он бросился к двери.
  
  Сразу за холлом был крошечный лифт. Он прыгнул к нему, и, к счастью, шаткие двери открылись, когда он коснулся кнопки. Он поднялся на клетке наверх и вышел. Было бы легче прокладывать себе путь вниз в поисках своей цели, чем с боем пробиваться на верхние этажи, а затем снова спускаться.
  
  Третья дверь открылась в комнату, полную спящих мужчин. Джалид знал, что это агенты американской секретной службы, потому что они носили солнцезащитные очки и серые костюмы даже во сне. Он поднял свой автомат Калашникова, чтобы поливать комнату, но, поразмыслив, понял, что это было бы пустой тратой патронов.
  
  Агенты были мертвы. Они должны были быть мертвы. Шестеро из них лежали на большой кровати с балдахином, их руки и ноги свисали с краев. Другие валялись на полу. Ни на одном из них не было никаких отметин, что было странно, потому что ни у Рафика, ни у Исмата не было никакого бензина. Возможно, подумал он, закрывая дверь, они задушили агентов по одному. Возможно, именно это и задерживало их так долго.
  
  Тогда это был только вопрос времени, когда он найдет Рафика и Исмата и их цель, вице-президента.
  
  Джалид ворвался в следующую комнату. Пусто. Он прошел в ту, что через холл. Там тоже было пусто. За дверью следующей комнаты стоял антикварный стул, на котором покоился свиток пергамента, перевязанный голубой лентой.
  
  Джалид вышиб дверь. Замок поддался при первом ударе. В комнате было темно. Он провел своими большими руками по внутренней стене, пока не нащупал выключатель.
  
  Вспышка освещения показала очень сонного мужчину, внезапно сидящего прямо в кровати. Джалид узнал знаменитое мальчишески зрелое лицо.
  
  "Кто? Что?" - сонно спросил вице-президент.
  
  Джалид улыбнулся. В конце концов, ему достанется заслуга в этом убийстве.
  
  Римо услышал звон разбитого стекла. Чиун посмотрел на него. "Есть и другие", - сказал Чиун. "Быстро, мы должны защитить нашего подопечного, который, возможно, станет нашим следующим работодателем".
  
  "Поехали".
  
  Римо бросился к лифту. Он нажал кнопку. Слишком поздно. Клетка с грохотом проехала мимо их этажа, не останавливаясь. "Кто-то в лифте", - сказал Римо.
  
  Мастер Синанджу бросился к лестнице, Римо следовал за ним по пятам.
  
  "Если мы потерпим неудачу, это будет твоя вина", - сказал Чиун.
  
  "Справимся, Чиун. Мы не потерпим неудачу".
  
  На верхнем этаже они увидели, что дверь спальни вице-президента открыта и в коридор льется свет.
  
  Изнутри донеслась короткая очередь из автоматического оружия.
  
  "Ааааа!" Чиун взвыл. "Мы слишком опоздали!"
  
  Одетый в рабочий комбинезон мужчина отскочил назад из комнаты. Он врезался в дальнюю стену, на мгновение оглушенный. Придя в себя, он прислонился к стене и поднял свой автомат Калашникова, чтобы выстрелить в спальню.
  
  Он ни разу не промахнулся.
  
  Мужчина грациозно выпрыгнул из спальни, приземлился перед ним и, крутанувшись на одной ноге, нанес другой удар на уровне плеча. Голова террориста дернулась в одну сторону, затем в другую, когда удар был обратным. Автомат Калашникова с грохотом упал на пол.
  
  Террорист тупо смотрел на него в течение одного удара сердца, затем удар открытой рукой сломал ему шею. Он сполз по стене в неподвижную кучу.
  
  Человек, который победил террориста, повернулся лицом к Римо и Чиуну.
  
  Они увидели, что он был высоким, с широким загорелым лицом калифорнийского серфингиста. Его зеленые глаза смеялись. Он носил белую форму, какую носили бойцы каратэ, с традиционным черным поясом вокруг его толстого живота.
  
  "Кем ты должен быть?" Спросил Римо.
  
  "Зовите меня Адонис. Это мое официальное кодовое обозначение. Я здесь для того, чтобы защищать жизнь вице-президента".
  
  "И вы тоже проделали с этим отличную работу", - сказал вице-президент, выходя, спотыкаясь, из спальни в мятой пижаме. Он посмотрел на Римо и Чиуна. "Где вы двое были, когда все это происходило?"
  
  "Позаботился о двух террористах, которые шли впереди", - сказал Римо, защищаясь.
  
  "Это факт? Что ж, если бы этот парень не вломился сюда через окно, я был бы уже трупом. Убийца расправился со мной по всем правилам". Вице-президент повернулся к своему спасителю.
  
  "Я хотел бы пожать вам руку", - тепло сказал он.
  
  Человек по имени Адонис низко поклонился. Когда он подошел, он сердечно пожал руку. Вице-президент обратил внимание на его широкие плечи и загорелое здоровое лицо. Он сравнил их с худощавым телосложением Римо и миниатюрным ростом Чиуна.
  
  "Так вот, это мое представление о настоящем телохранителе", - сказал он.
  
  "Не забывай, что мы тоже помогли", - указал Римо. "Мы уложили тех двоих внизу".
  
  "Да, верно", - сказал вице-президент, поворачиваясь к ним спиной. "Ты там здорово поработал ногами, сынок. Что это было - карате?"
  
  "Нет, кунг-фу".
  
  Мастер Синанджу сплюнул на пол. "Украдено у нас", - сказал он.
  
  "Может быть, и так", - сказал вице-президент. "Но, похоже, он улучшил оригинал".
  
  "Счастливая случайность", - прошипел Чиун. "Ну, одним своим пальцем я мог бы превратить этого симпатичного мальчика в извивающийся мешок сала. Посмотри на него. Он толстый".
  
  "По-моему, это похоже на мускулы", - сказал вице-президент. "Кто послал тебя, мой друг?"
  
  "Я расскажу вам позже, когда нас никто не услышит", - сказал Адонис, кивая в сторону Римо и Чиуна. Римо и Чиун обменялись взглядами.
  
  "Скажи только слово, Папочка, и я расплачусь с этим парнем", - прорычал Римо.
  
  Вице-президент сказал: "Вы не сделаете ничего подобного. Этого человека послали сюда охранять меня. Он доказал, что может это делать. Вы двое проваливайте. Ты мне больше не нужен ".
  
  "Нам поручено защищать вашу личность", - сказал Мастер Синанджу, гордо выпрямляясь.
  
  "С вами покончено. Вы оба бывшие. Передайте Смиту, что я это сказал. И скажите ему, что по этому делу будет проведено расследование. Я не думаю, что это совпадение, что вы двое обездвижили мою охрану секретной службы как раз перед тем, как на меня напали. По-моему, все это дело пахнет подставой. Одной рукой убери моих телохранителей, а другой впусти убийц ".
  
  Мастер Синанджу в гневе надул щеки. "Он оскорбил Синанджу!" - закричал он. "За это я буду..."
  
  Римо встал у него на пути. "Нет, папочка. Ты хочешь сделать все еще хуже?"
  
  "Вот, смотрите! Маленький парень хочет убить меня!" - торжествующе сказал вице-президент. "Это доказательство".
  
  Адонис встал перед Мастером Синанджу. "Не бойся. Он не тронет и волоска на твоей голове, пока я здесь".
  
  "Последнее оскорбление", - сказал Чиун, практически подпрыгивая вверх-вниз. "Танцор кунг-фу угрожает Мастеру Синанджу!"
  
  Римо взял Чиуна за его хрупкие плечи.
  
  "Успокойся, ладно?" взмолился он. "Послушай, давай просто уйдем. Нас здесь не ждут".
  
  "Ты здесь тоже не нужен", - насмехался Адонис.
  
  "С тобой мы разберемся позже", - сказал Римо, провожая Чиуна к лифту.
  
  "Не забудь подоткнуть ему одеяло. Он выглядит очень старым", - насмешливо крикнул Адонис.
  
  Римо пришлось приложить все свои силы, чтобы затащить Мастера синанджу в лифт. Он задавался вопросом, как он собирается объяснить это Смиту.
  
  Глава 12
  
  "Мы опозорены", - сказал Мастер синанджу.
  
  "Прекрати это, Чиун. Я не хочу этого слышать".
  
  Они шли по Пенсильвания-авеню. Римо нашел телефонную будку рядом со зданием казначейства.
  
  "Подожди", - сказал Римо, проскальзывая в кабинку.
  
  Мастер Синанджу критически посмотрел на него. "Что ты делаешь?"
  
  "Отчитываюсь перед Смитом".
  
  Чиун выхватил телефон из рук Римо и перерезал шнур, сильно надрезав его ногтем.
  
  "Чиун!" Сказал Римо.
  
  "Ты с ума сошел? Доложи Смиту!"
  
  "Что еще вы хотите, чтобы я сделал? Мы отчитываемся перед Смитом. Он говорит нам, что мы должны делать дальше".
  
  "Скажи ему! Что сказать ему?"
  
  "Ну, что случилось, конечно".
  
  "Правду! Ты сумасшедший. За всю историю синанджу ни один Мастер никогда не говорил императору полной правды. Это неслыханно".
  
  "Ты хочешь, чтобы я солгал?"
  
  "Нет, но в ситуациях, подобных этой, нужно быть дипломатичным".
  
  "Вы хотите, чтобы я солгал", - сказал Римо, ища другой телефон. Еще один был рядом с первой кабинкой.
  
  "Я не хочу, чтобы ты лгал", - сказал Чиун. "Но я думаю, нам не следует слишком быстро погружаться в истину, подобно глупцу, который вступает в коварный прибой, не подозревая о течениях и обрывах ".
  
  Римо снял трубку. Затем он вспомнил, что у него нет с собой четвертака. Фактически, у него вообще не было денег. Он повернулся к Мастеру Синанджу и сразу же отказался от идеи напрямую попросить у него четвертование.
  
  "Вот что я тебе скажу, Папочка", - заботливо сказал Римо. "Ты сделаешь звонок".
  
  "Я так и сделаю. Но давайте проясним нашу историю, прежде чем погрузимся в нее ".
  
  "Говорите ему все, что хотите", - сказал Римо, передавая трубку Чиуну.
  
  "Я не знаю этих дурацких кодов", - сказал Чиун.
  
  "Заключаю с тобой сделку. Ты опускаешь четвертак в щель, а я набираю защитный код".
  
  "Готово", - сказал Мастер синанджу, доставая из внутреннего кармана красный бумажник и извлекая из него четвертак. Он опустил монету в щель, крепко прижимая трубку к уху, пока Римо нажимал кнопки.
  
  Римо всегда ненавидел коды. Он никогда не мог их запомнить, и поскольку он больше не был официальным сотрудником CURE, он больше не пытался. В последний раз, когда он использовал код, он был непрерывным. Римо нажал на единственную кнопку и удерживал ее нажатой. Он спросил Чиуна: "Вы его уже поймали? Он должен появиться примерно сейчас".
  
  "Нет", - сказал Мастер синанджу. "Вместо этого я слушаю какую-то женщину, утверждающую, что она называет мне точное время. Она отстает на две секунды". Чиун повесил трубку.
  
  "Из-за чего ты повесил трубку? Это был Смит".
  
  "Смит стала женщиной?"
  
  "Нет, телефонный сигнал проходит через службу телефонной системы точного времени. Смит выходит на связь после сообщения о погоде".
  
  "Он должен был выступить раньше женщины".
  
  "Давайте попробуем еще раз, не так ли?"
  
  "На этот раз твоя четверть", - сказал Чиун.
  
  "Я буду в долгу перед тобой", - вздохнул Римо.
  
  - И мне придется взимать с вас проценты, - парировал Чиун, опуская в щель еще один четвертак. Римо нажал на кнопку "Один". Через мгновение Чиун начал взволнованно тараторить.
  
  "Это не моя вина, император Смит. Я пытался. Даже Римо пытался. Мы ничего не могли поделать с тем, что произошло. Я надеюсь, что вы будете помнить о наших прошлых успехах при подписании следующего контракта, поскольку при решении таких важных вопросов всегда разумно помнить о всестороннем обслуживании мастера синанджу ".
  
  "Что ты ему говоришь?" - спросил Римо, хватая телефон. "Что случилось с тем, чтобы сообщать новости осторожно?"
  
  "Я вне себя от беспокойства. Никогда такого не случалось".
  
  "Хорошо", - сказал Римо. Он сказал в трубку: "Алло, Смитти?"
  
  Голос Гарольда Смита был мертвым и ровным, как у человека, говорящего из могилы.
  
  "Римо, пожалуйста, не говори мне, что вице-президент мертв".
  
  "Нет, он не мертв", - сказал Римо. "Насколько серьезно он ранен?"
  
  "Он не такой".
  
  "Тогда о чем там бормотал Чиун?" Смит хотел знать, повысив голос.
  
  "Я буду краток", - сказал Римо. "Было еще одно нападение. Снова выходцы с Ближнего Востока. Мы с Чиуном уложили двоих из них, но один прошел мимо нас".
  
  "Вокруг нас", - сказал Чиун достаточно громко, чтобы его услышали за три квартала. "Он не прошел мимо нас".
  
  "Он добрался до вице-президента раньше нас. Затем до него добрался кто-то другой. Какой-то мускулистый клоун из кунг-фу ".
  
  "Самый свирепый воин, какого я когда-либо видел", - завопил Чиун. "Он был быстр и смертоносен с рук и глаз. Кроме того, он жульничал. Он влез через окно вместо того, чтобы воспользоваться парадной дверью, как цивилизованный телохранитель ".
  
  Римо просто непонимающе посмотрел на Чина. Чиун погрузился в молчание.
  
  - Как я уже говорил, - продолжал Римо, все еще глядя на встревоженное лицо Чиуна, - этот парень опередил нас. Он убрал последнего убийцу. Утверждал, что он новый телохранитель вице-президента, но не сказал, кто его послал, пока мы не вышли из комнаты."
  
  "Понятно", - сказал Смит. "Я полагаю, вы звоните из Блэр-Хаус, чтобы запросить проверку личности этого нового элемента?"
  
  "Не совсем так", - сказал Римо. "Мы на улице. Вице-президент выгнал нас".
  
  "Выгнали..."
  
  "Да, он думал, что этот серфингист по кунг-фу был классным шейксом. Он также думает, что мы лишили его защиты секретной службы только для того, чтобы террористы могли прицелиться в него. Я думаю, он винил тебя, Смитти."
  
  "Я?" голос Смита был больным.
  
  "Он кричал о расследовании, обвинениях. Говорит, что мы все выбыли из игры".
  
  "Подумайте о правдоподобии", - крикнул Чиун. "Еще не слишком поздно. Я буду вашим полковником Саут. У меня есть много отличных идей".
  
  "О чем ты там бормочешь?" - спросил Римо.
  
  "Это не твоя забота, безработный", - фыркнул Чиун.
  
  "О чем он говорил, Смитти?" - спросил Римо. "Кто такой этот полковник Саут? Блондин, Адонис?"
  
  "Нет. неважно", - вздохнул Смит.
  
  "Что нам теперь делать, Смитти? Нас выгнали, но мы подчиняемся твоим приказам. Мы возвращаемся и убираем этого парня, или что?"
  
  "Я думаю, что при сложившихся обстоятельствах, если нападавшие будут устранены, мы могли бы оставить вице-президента в руках этого нового человека. Вы говорите, он компетентен?"
  
  "Он был быстр, я отдаю ему должное".
  
  "Но он был толстым", - сказал Чиун. "Он не похож на нас, император, злых и тощих. Мы - шипящий бекон Конституции".
  
  Римо снова свирепо посмотрел на Чиуна. "Я бы хотел, чтобы ты принял решение", - сказал он.
  
  "Я веду переговоры с коварным прибоем", - прошептал Чиун. "Попробуй как-нибудь. Во рту у тебя будет меньше рассола".
  
  "Правильно, рассол", - сказал Римо.
  
  "Что-нибудь еще?" - спросил Смит.
  
  "Нет", - сказал Римо отстраненным голосом. Затем, внезапно. "Да. На самом деле, есть. Мы выяснили, откуда вице-президент узнал о КЮРЕ. Он говорит, что получил письмо от кого-то, кто знал все об операции. И о синанджу тоже."
  
  "Есть какие-нибудь документы на автора этого письма?"
  
  "Вице-президент понятия не имел. Сказал, что письмо было подписано "Тюльпан". "
  
  "Письмо", - медленно произнес Смит. В трубке послышалось постукивание клавиш компьютерного терминала.
  
  "Пока ты возишься со своими файлами, - сказал Римо, - как насчет того, чтобы вернуться? Мы здесь бесполезны, как мальчики-губки в притоне".
  
  "Говори за себя, мальчик-губка", - надменно сказал Чиун.
  
  "Нет", - сказал Смит. "Подождите, я выясняю текущее местонахождение Майкла Принсиппи".
  
  "Он выясняет текущее местонахождение Майкла Принсиппи", - сказал Римо Чиуну, который дергал Римо за ремень, требуя объяснить, что происходит.
  
  "Хорошо", - твердо сказал Чиун. Более мягким голосом он спросил: "Кто это?"
  
  - Чиун хочет знать, кто такой Майкл Принсиппи, - сказал Римо в трубку.
  
  "Я этого не делал!" - огрызнулся Чиун. "Конечно, я знаю знаменитого чернокожего американского певца".
  
  "Я думаю, вы думаете не о том Майкле. Или не о том принце. Я не уверен, о ком именно", - сказал Римо. "Но имя почему-то кажется знакомым".
  
  "Майкл Принсиппи - кандидат от Демократической партии на пост президента", - сказал Смит. "Ты, конечно, помнишь, Римо. Ты показал мне статью о нем только сегодня днем".
  
  "О, да", - сказал Римо. "Я забыл. Почему нас должно волновать, где этот парень?"
  
  "Если источником информации вице-президента о КЮРЕ является этот Тюльпан, то из этого следует, что Принсиппи, возможно, также получил письмо от этого человека. Принсиппи вернулся в свой офис в своем родном штате. Немедленно лети туда. Представься персоналом КЮРЕ и вежливо, но твердо спроси о любых письмах, которые он мог получить от Тюльпана. Выясни все, что сможешь, Римо. Если есть письмо, конфискуй его. Может быть, это нам что-нибудь подскажет ".
  
  "Понял", - сказал Римо. "Что-нибудь еще, Смитти?"
  
  "Удачи. На данный момент КЮРЕ висит на волоске". Римо повесил трубку.
  
  "Что он сказал?" Жалобно спросил Чиун.
  
  "Он сказал, что КЮРЕ висит на волоске".
  
  "Тогда давайте будем подобны сверкающим иголкам, быстро двигающимся, чтобы укрепить эту нить", - сказал Чиун, угрожающе щелкнув ногтями.
  
  "Я думал, мы преодолеваем коварный прибой".
  
  "Это было раньше", - сказал Чиун. "Тебе следует быть в курсе событий".
  
  "Я бы предпочел остаться в здравом уме", - сказал Римо, закатывая глаза к небесам.
  
  Глава 13
  
  Майклу Принсиппи нравилось считать себя обычным человеком. В течение двух сроков пребывания на посту губернатора он презирал атрибуты высокого поста. Каждый день он добросовестно ездил на работу на троллейбусе. Когда ему приходилось водить машину, он пользовался универсалом своей жены 1979 года выпуска. Его кабинет в Государственном доме был обставлен правительственной мебелью. В его предвыборной литературе подчеркивался его скромный и уравновешенный подход к управлению государством и характеризовался как сын простых иммигрантов, которому просто случилось подняться до самого высокого поста в своем штате, и который чувствовал, что самый высокий пост в стране не был выше его досягаемости.
  
  Те, кто хорошо его знал, знали, что "бережливость" Майкла Принсиппи была хорошим способом сказать, что парень был дешевкой. Он был настолько уравновешенным, что усыплял аудиторию, занимающуюся сбором средств, и хотя он действительно был сыном простых иммигрантов, он всегда забывал упомянуть, что его простые родители прибыли в Америку очень, очень богатыми.
  
  Его советники пытались убедить губернатора Принсиппи в том, что его обычный подход хорош для государственной политики, но неэффективен для того, кто положил глаз на Овальный кабинет. Это было не по-президентски - водить мусорную корзину, есть ланч из коричневого пакета или продолжать жить на убого обставленной улице, где парковочные места обеспечивались тем, что на обочине оставляли пустую мусорную корзину. Но Майкл Принсиппи был упрям. Он не верил в льготы или привилегии. Он не сдвинулся бы с места.
  
  Даже когда федеральное правительство настояло на назначении спецназа для наблюдения за ним после того, как он добился выдвижения кандидатуры демократов на пост президента. "Ни в коем случае", - сказал он.
  
  "Это для вашей защиты, сэр".
  
  "Я ценю это. Но у меня есть полицейские штата, которые охраняют мой офис. Я перестал пользоваться троллейбусом. Ты знаешь, что это обходится мне почти вдвое дороже? Бензин недешев. Но мне не нужна дополнительная защита. Я Принц политики. Люди любят меня ". Секретная служба была непреклонна. Но и губернатор Майкл Принсиппи тоже. Он победил.
  
  Как следствие, когда он вошел в свой офис в 6:27 утра, он был один. Даже его секретарши не было за ее столом в приемной.
  
  Губернатор Принсиппи уселся за свой стол и порылся в своих последних документах о должности. Поскольку опросы показывали, что два кандидата в президенты идут практически ноздря в ноздрю, все должно было свестись к крупным дебатам в канун выборов через несколько дней, и Майкл Принсиппи не собирался проигрывать выборы из-за того, что он не был в курсе проблем.
  
  У губернатора Принсиппи не было времени отреагировать на стук в тяжелую дверь его кабинета. Дверь открылась прежде, чем он успел сказать "войдите".
  
  Он почувствовал очень краткий укол сожаления об отказе от защиты секретной службы, но это чувство прошло, когда он увидел, что входящие люди явно не представляют для него угрозы.
  
  В дверях стояли высокий мужчина и азиат пониже ростом, постарше. Мужчина был явно безоружен, а азиат выглядел древним.
  
  "Как вы двое попали сюда?" Многозначительно спросил Майкл Принсиппи.
  
  "Мы вошли", - сообщил ему высокий мужчина.
  
  "Я имею в виду в Здание правительства, а не в этот офис. Там есть охрана".
  
  "Тьфу!" - сказал азиат. "Вы вызываете этих охранников? Они не охранники. Они не заметили, как мы вошли. Мы охранники. Также убийцы".
  
  "Что!" Напряженные брови губернатора Принсиппи подпрыгнули от удивления.
  
  "Он не это имел в виду. Садитесь, мистер губернатор. Я Римо. Это Чиун. Нас послал Смит".
  
  "Смит? О, этот Смит".
  
  "Да, мы из CURE. Ты ведь знаешь о CURE, не так ли?"
  
  "Возможно", - осторожно сказал Майкл Принсиппи. "Если вы тот, за кого себя выдаете, у вас будут при себе документы". Римо и Чиун обменялись взглядами.
  
  "Вообще-то, нет", - признался Римо.
  
  "Нет идентификации? Что это за организация, которая не предоставляет своим агентам идентификацию?"
  
  Чиун многозначительно поднял палец. "Секретная организация", - сказал он.
  
  "Предполагается, что организация не должна существовать, помнишь?" Сказал Римо. "Или Тюльпан не упоминал об этой части?"
  
  "Возможно, так и было", - сказал губернатор Принсиппи, перекатывая карандаш между пальцами. "Но откуда мне знать, что вы тот, за кого себя выдаете?"
  
  "Послушай", - сказал Римо. "До этого беспорядка мы никогда не входили и не идентифицировали себя подобным образом. Мы просто как бы скользили туда и обратно. Раньше у меня были всевозможные поддельные удостоверения личности, но технически я уволился из CURE ".
  
  "Я бы показал вам свою золотую карточку American Express, - сказал Чиун, - но, увы, ее у меня отобрали".
  
  "Понятно", - медленно произнес губернатор Принсиппи.
  
  "Вы могли бы позвонить Смиту", - предложил Римо. "Он поручится за нас".
  
  "И откуда мне знать, что я разговаривал с этим Смитом? Я никогда его не встречал. Я не знаю его голоса".
  
  "В его словах есть смысл, Маленький отец", - сказал Римо Мастеру синанджу.
  
  "Есть другие способы идентифицировать себя", - отрезал Чиун. "Это что, апельсин, который лежит у вас на столе?" он спросил губернатора Принсиппи.
  
  "Да. Мой завтрак".
  
  "Вы слышали о синанджу. В письме вам так много сказано?"
  
  "Возможно".
  
  "Тогда будьте так добры, бросьте апельсин мне". Майкл Принсиппи пожал плечами. Что ему было терять? Он подбросил апельсин исподтишка.
  
  Он приземлился, вращаясь, на кончик поднятого указательного пальца азиата. Азиат опустил руку, и апельсин сместился вокруг своей оси. В мгновение ока апельсин расплылся.
  
  Что-то промелькнуло через комнату и шлепнулось на стол губернатора для правительственных нужд. Майкл Принсиппи посмотрел. Это была апельсиновая корка длиной с его руку. Он поднял ее. Она висела целой, как штопор из апельсиновой корки.
  
  Когда он поднял глаза, апельсин все еще вращался на кончике пальца азиата. Он был без кожуры.
  
  "Здесь", - сказал тот, кого звали Чиун.
  
  Майкл Принсиппи поймал брошенный апельсин. Он осмотрел его. Прозрачная внутренняя кожица не была повреждена.
  
  "Удовлетворен?" Спросил Римо.
  
  "Хороший трюк", - признал губернатор Принсиппи. "Но вряд ли он что-то доказывает".
  
  "Есть ли у вас враги?" - вежливо спросил Чиун.
  
  "У каждого политика есть враги".
  
  "Просто выбери одного, и мы расправимся с ним, как когда-то мои предки расправились с неверными древней Персии".
  
  "Убить?"
  
  "Рассматривай это как подношение для будущей работы, если ты займешь трон этой прекрасной нации".
  
  "Он тоже не это имел в виду", - поспешно добавил Римо. "В этой стране так не договариваются с правителями, Папочка".
  
  "Тише, Римо. Я знаю, как иметь дело с правителями".
  
  "Если есть что-то конкретное, что я могу для вас сделать, будьте добры, изложите это прямо", - сказал губернатор Принсиппи. "Я очень занят".
  
  "Мы хотели бы взглянуть на письмо, которое Тюльпан отправил вам".
  
  "Об этом не может быть и речи".
  
  "Почему?"
  
  "Я не делюсь своей личной перепиской с другими. Особенно с людьми, у которых нет удостоверения личности".
  
  "Значит, она все еще у тебя?" - предположил Чиун.
  
  Майкл Принсиппи заколебался. Его взгляд метнулся к открытому портфелю. "Возможно", - сказал он.
  
  "Это все, что нам нужно знать", - сказал Чиун. "Пойдем, Римо".
  
  "Подожди минутку, Папочка, мы здесь еще не закончили".
  
  "Я думаю, что да", - сказал Майкл Принсиппи.
  
  "Послушай этого человека, твоего возможного будущего работодателя", - сказал Чиун Римо, подталкивая его к двери. Он остановился, чтобы сказать губернатору прощальные слова. "Мы уходим сейчас. Желаю вам больших успехов в вашем стремлении к власти, и всегда помните, что хороший убийца - это истинная сила, стоящая за троном. А среди хороших убийц имя Синанджу возвышается над всеми остальными ".
  
  "Все не так, как кажется", - сказал Римо, закрывая дверь. "Мы действительно хорошие люди. Смит тоже. Пожалуйста, имейте это в виду, на всякий случай".
  
  "Пойдем, Римо", - сказал Чиун.
  
  Римо закрыл за ним дверь.
  
  В коридоре Римо остановил Мастера синанджу. "Зачем ты вытащил меня оттуда таким образом? Смиту нужно это письмо. Ты мог бы, по крайней мере, позволить мне продолжать говорить".
  
  "Пустая трата времени", - сказал Мастер синанджу. "Я знаю, где письмо".
  
  "Ты понимаешь?"
  
  "Я постоянно удивляюсь вашему изумлению по поводу моих удивительных способностей", - сказал Чиун.
  
  "А?"
  
  "Неважно", - сказал Чиун. "Вы только что разгадали для меня эту загадку. Я объясню. Вы обратили внимание на глаза того человека, когда я спросил его, сохранилось ли у него письмо?"
  
  "Не особенно".
  
  "Они искали его портфель. В нем письмо".
  
  "Это не отдает это в наши руки".
  
  "Нет, но это облегчает нашу задачу. Мы украдем письмо".
  
  "Это хорошая идея?" Спросил Римо.
  
  "Успех - это всегда хорошая идея. Мы подождем до наступления ночи. Затем мы вернемся и спасем письмо для Смита".
  
  "Как скажешь, Папочка", - сказал Римо, когда они вышли из здания правительства штата. Полицейские штата с любопытством рассматривали их. "Но что мы будем делать тем временем?"
  
  "Мы найдем тихое местечко, где можно посидеть", - сказал Чиун, извлекая из-за пазухи пергаментный свиток с голубой лентой. "Мне нужно заняться важным делом".
  
  "Нужна помощь?" - спросил Римо, озадаченно глядя на свиток.
  
  "Да", - сказал Чиун, заметив пустую скамейку перед зданием. "Ты можешь прогнать голубей, чтобы я мог сосредоточиться".
  
  "Это было не совсем то, что я имел в виду".
  
  "Откуда ты можешь знать?" хихикнул Чиун, усаживаясь на скамью. "Его пустота так огромна. Хе-хе. Его пустота так огромна. Хе-хе."
  
  Глава 14
  
  Антонио Серрано считал себя знаменитостью.
  
  Он правил Трентон-стрит. Он правил ею с момента своего пятнадцатилетия, 17 декабря прошлого года. Он надеялся править ею, когда ему исполнится шестнадцать. Кроме того, кто знал? На Трентон-стрит даже правителям не намного перевалило за шестнадцать, не без переезда из соседнего района.
  
  Антонио Серрано мог бы сменить место работы. Он зарабатывал более тысячи долларов в неделю. Он водил зеленый "Кадиллак" с откидным верхом, который при поворотах напоминал парадную платформу. У него было много девушек. Красивые девушки с большим количеством голубых теней для век и в обтягивающих юбках, которые они купили в Eastie Mall. Он мог бы жить где угодно. Но Антонио вырос на этой улице. Он был бы потерян без этой улицы. Это была территория Восточного Гумба, и Антонио Серрано был главой Восточного Гумба.
  
  Антонио Серрано начал с того, что устанавливал стереосистемы в автомобилях. Он добился успеха, торгуя крэком. Вот где были деньги. Он продавал это сам, на углах улиц и на школьных игровых площадках, и, если возникали проблемы, у него были Гумба, чтобы поддержать его. Гумба получили свою долю. Они также были теми, кого уволили, когда началось дерьмо.
  
  Антонио сократили в прежние времена, когда он был новичком в Eastie Goombahs. Это было давно, в далеком 1986 году. Антонио устал быть ворчуном и занял руководящую должность в Goombahs, когда бывшему лидеру, Альфонсу Тедеско, банда чернокожих из Саут-Энда вспорола живот. Альфонс был историей. Черт возьми, он был практически стариком. Ему было почти девятнадцать, когда он умер.
  
  Было время, когда быть членом восточной банды означало ошиваться на углах улиц, выманивать деньги на охрану у прохожих по соседству и носить с собой складной нож или, в лучшем случае, зип-пистолет. Антонио Серрано однажды видел по телевизору старый фильм, в котором показывали, как это было. Это заставило его рассмеяться. Ну, по сравнению с теми придурками он был современным человеком, а они - неандертальцами. Он носил хромированный револьвер Colt Python. Когда ему понадобилось больше мускулов, он достал из-под подушек сиденья своего Caddy полуавтоматический пистолет-пулемет Uzi.
  
  Тем не менее, он был не настолько развит, как ему хотелось бы думать. Стоять на углах улиц, вымогая деньги за защиту, было одной из традиций Востока, которой Антонио не позволил умереть.
  
  Антонио бездельничал на углу Трентон-стрит и Мэрион-стрит, теребя свою оранжевую сетчатую рубашку, с одного уха свисало серебряное распятие. Он был несчастен. Только пожилые леди проходили мимо него на улице, неся продукты из спа-салона Тони. У пожилых леди никогда не было много денег, и ограбить их было слишком сложно. Кроме того, большинство из них знали его в лицо.
  
  Он немного подумывал о том, чтобы ограбить спа-салон Тони, просто так, для развлечения, но Тони столько раз грабили, что он подумывал о переезде на Северное побережье, подальше от городской преступности. Антонио решил, что рисковать потерей единственного круглосуточного магазина по соседству не стоит того, что было в кассе, и вернулся к тереблению своей рубашки. По какой-то причине сегодня вечером он почувствовал зуд.
  
  Маленькая черная иномарка медленно выехала из-за угла в направлении Антонио.
  
  Антонио с любопытством наблюдал за этим, задаваясь вопросом, не собираются ли его сбить. Люди всегда хотели оценить его поступок, каким бы незначительным он ни был при торговле наркотиками стоимостью в миллиард долларов. Но машина была слишком слабой. Ни один уважающий себя умный парень не стал бы так водить маленькую иностранную машинку. Кроме того, у нее были номерные знаки штата Мэн. Насколько Антонио знал, в штате Мэн не существовало такого понятия, как мафия. Где бы это ни было. Он слышал, что это было где-то на севере. Или он думал о Канаде?
  
  Машина остановилась дальше по улице, и Антонио потянулся к переду своих джинсов, где он держал свой кольт. Он подумал, что носить его там - это по-мужски. Кроме того, ствол сильно выпирал из его промежности. Цыпочкам это действительно понравилось.
  
  У мужчины, выходящего из машины, были самые странные глаза, которые Антонио когда-либо видел. Они были голубыми. Как неоновые. Они уставились на Антонио, как будто он был каким-то насекомым. Мужчина был одет в повседневную одежду.
  
  Антонио вытащил свое оружие. Блондин не дрогнул, не убежал и не сделал ничего из того, что обычно делают люди, когда смотрят в дуло пистолета Антонио. На самом деле, мужчина действовал так, как будто Антонио наставил на него водяной пистолет.
  
  "Держу пари, что пистолет горячий", - сказал мужчина тихим, рассудительным голосом.
  
  "Эй, я заплатил хорошие деньги за эту вещь", - сказал Антонио. "Мне не нужно воровать. Я зарабатываю штуку в неделю".
  
  "Я не имел в виду украденное", - сказал мужчина, подходя к нему. "Я имел в виду горячее. Например, раскаленное докрасна".
  
  Антонио наморщил лоб. "Будь настоящим, чувак", - сказал он. Но потом рукопожатие стало теплым, как бывает теплой кофейная чашка, когда ты впервые берешь ее в руки. Становилось теплее, как бывает в кофейной чашке, когда она полна обжигающе горячего кофе, а ты забываешь взять ее за ручку.
  
  "Ой!" - взвыл Антонио Серрано. Его призовой пистолет упал в канаву.
  
  Голубоглазый мужчина добрался до пистолета раньше него. Он поднял его, вскрыл барабан и высыпал содержимое каморы себе на руки. Засунув кольт подмышку, он спокойно открутил наконечники у пуль и вытряхнул серый порох, как человек, пользующийся солонкой.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" Спросил Антонио Серрано, когда мужчина вернул бесполезное оружие.
  
  "Не бойся прикоснуться к нему", - сказал мужчина. "Он тебя не укусит".
  
  Антонио осторожно протянул руку. Он коснулся ствола. Он был прохладным, каким и должен быть металл. Он отдернул пистолет, но без пуль он был бесполезен. Тем не менее, ему было приятно держать его в руке.
  
  "В чем твоя проблема, приятель?" Требовательно спросил Антонио, по привычке наставляя кольт.
  
  "Я знал, что если буду бродить по этому району достаточно долго, то найду кого-нибудь вроде тебя".
  
  "Поздравляю. Я не даю гребаных автографов".
  
  "Ты работаешь с бандой?"
  
  "Я возглавляю банду", - похвастался Антонио. "Восточные гумбы. Вы, должно быть, слышали о нас. Даже копы нас боятся".
  
  "Даже копы", - повторил голубоглазый мужчина. "Я упоминал свое имя?"
  
  "К черту твое имя".
  
  "Тюльпан. Зови меня Тюльпан. Мне нравится, как ты держишься".
  
  "Эй, держи эту педерастическую чушь при себе".
  
  "Не будь грубым. Я хотел бы нанять тебя".
  
  "Я работаю на себя, Джек".
  
  "Так я понял. Тысяча долларов в неделю, не так ли ты сказал?"
  
  "Да".
  
  "Это составило бы пятьдесят две тысячи долларов в год, при условии, что вы не будете брать отпуска".
  
  "Я бы не узнал гребаный отпуск, если бы он сидел у меня на лице".
  
  "Без сомнения", - сказал Тюльпан. "Как бы вы отнеслись к тому, чтобы получать, скажем, вдвое больше вашего годового дохода - сто тысяч долларов - за несколько дней работы?"
  
  "Дважды пятьдесят две тысячи долларов - это сто четыре тысячи долларов. Ты пытаешься обмануть меня? Или, может быть, ты думаешь, что раз я так и не закончил шестой класс, то я тупой или что-то в этом роде ".
  
  "Нет, я не думаю, что ты глуп или что-то в этом роде", - сказал человек, назвавшийся Тюльпаном.
  
  "Потому что ты не получишь столько денег, сколько получаю я, если не умеешь считать. Считать важно. Как только я записал свою гребаную таблицу умножения, я был готов к жизни. Таково было мое образование. Остальное я получил на улицах ".
  
  "Я хочу, чтобы ты убил для меня двух человек".
  
  Антонио выглядел заинтересованным. "Да, кто?"
  
  "Вице-президент Соединенных Штатов - один из них".
  
  "Передайте. Я слышал, что иранцы или кто-то в этом роде уже работают над этим ".
  
  "Они потерпели неудачу. У меня есть чемодан, полный денег, которые они бы забрали, если бы добились успеха".
  
  Вопреки себе, Антонио Серрано был впечатлен. Этот парень говорил о том, чтобы стряхнуть пыль с вице-президента гребаных Соединенных Штатов. Антонио Серрано даже никогда не покидал штат.
  
  "Ты серьезно, чувак?"
  
  "Что ты думаешь?" - спросил Тюльпан.
  
  "Вы упомянули другого парня".
  
  "Губернатор Майкл Принсиппи".
  
  "Разве он тоже не баллотируется в президенты?"
  
  "Да, вам интересно?"
  
  "Я не знаю, чувак. Наркотики - это моя специальность. Разбивать головы тоже. Я убивал парней и раньше, конечно. Но только из-за территории или баксов ".
  
  "Работай на меня. Ты будешь зарабатывать деньги. В чем разница между убийством за территорию или убийством непосредственно за деньги?"
  
  "Я не знаю. Убийство за деньги не имеет особой цели. У меня должно быть больше. Да, у меня должна быть цель ". Тюльпан огляделся.
  
  "Это ваша территория?"
  
  "Это принадлежит мне и Гумбам".
  
  "Я сомневаюсь в этом", - сказал Тюльпан.
  
  "Ну, это не совсем наша собственность. Хотя мы ее контролируем. Никто не приходит сюда, пока мы ему не разрешим".
  
  "Я здесь", - сказал Тюльпан, слабо улыбаясь.
  
  "Все, что мне нужно сделать, это свистнуть, и Гумба набросятся на тебя, как жуки на барбекю".
  
  "Я поверю тебе на слово. Почему ты сражаешься за эту улицу?"
  
  Антонио Серрано задумался. Он пожал плечами. "Ради власти, престижа и... "
  
  "Деньги?"
  
  "Конечно, к этому все и сводится. Я отдаю тебе должное".
  
  "Работайте на меня, и деньги будут больше и быстрее".
  
  "Не, это похоже на мафиозные штучки, чувак. Если бы я хотел вступить в мафию, я бы сделал это давным-давно. Не я. Ни за что. Ты думаешь, я собираюсь надрывать задницу и отдавать половину своего заработка какому-то старому итальянцу? Это глупо. Я не глуп. "
  
  "Попробуй это. Я дам тебе сто четыре тысячи долларов для губернатора. Если это сработает, я готов предложить вдвое больше для вице-президента".
  
  "Я не знаю", - медленно произнес Антонио Серрано.
  
  "Тебе не нужно никого убивать самому. У тебя есть люди. Отправь их. Заплати им все, что пожелаешь, из денег, которые я предлагаю, а остальное оставь себе ".
  
  Антонио задумался. Всякий раз, когда он думал, его кустистые брови соединялись в одну длинную бровь. Он рассеянно почесал ее.
  
  "Я не знаю. Я не думаю, что мои ребята смогут справиться с такого рода действиями сами. Возможно, мне придется пойти с ними. Вы знаете, чтобы держать их у цели. Они не такие умные, как я ".
  
  "Это будет легко. Губернатор не любит охранников. У него нет защиты секретной службы. Что ты теряешь, мой друг?"
  
  "Откуда мне знать, что вы потом отдадите мне деньги?"
  
  "Деньги у меня в машине. Я покажу их вам. Затем мы поедем на автовокзал и положим их в камеру хранения. Сразу после этого мы отправим ключ от камеры хранения по почте на ваш домашний адрес".
  
  "Эй, тогда все, что мне нужно сделать, это дождаться почты. Для чего мне нужно кого-то убивать?"
  
  "Ты не сделаешь этого".
  
  "Почему нет?" Спросил Антонио.
  
  "Потому что после того, как ты дашь мне свой адрес, я буду знать, где ты живешь", - сказал Тюльпан.
  
  "Я мог бы переехать".
  
  "Не ты. Никто, зарабатывающий такие деньги, как у тебя, не стал бы жить здесь, потому что ему это нравилось. Эта улица - все, что ты знаешь. Ты родился здесь и здесь умрешь. Кроме того, где бы ты ни прятался, я бы тебя нашел ". И чтобы довести дело до конца, Тюльпан сунул палец в дуло направленного пистолета Антонио. Ствол раскололся по всей длине.
  
  "В тебе что-то есть", - признал Антонио Серрано, осматривая свой испорченный кольт.
  
  "Значит, это сделка?"
  
  "Губернатор, конечно, я могу справиться с губернатором. У него, вероятно, даже нет ни кусочка".
  
  "Хорошо. Позвольте мне показать вам деньги, и мы отправимся на автобусную станцию. После этого у вас будет сорок восемь часов, чтобы завершить эту работу ".
  
  "И еще кое-что", - сказал Антонио Серрано, когда они шли к машине Тюльпана.
  
  "Да?"
  
  "Губернатор. После того, как я убью его, ты не против, если я заберу и его бумажник тоже?"
  
  Глава 15
  
  Восточные гумбы выслушали необычное предложение своего лидера. Когда он закончил объяснять свой план убийства губернатора штата, они обдумывали свою роль целых пять секунд, что почти вдвое превышает их обычную концентрацию внимания.
  
  "Ни за что!" - сказал Кармине Мусто, который считал себя следующим главным Гумба и решил, что сегодняшний день не хуже любого другого подходит для вступления в должность. В конце концов, ему самому было почти пятнадцать.
  
  "Вы, другие ребята?" - спросил Антонио Серрано, оглядывая полукруг своих последователей. Он стоял посреди своей гостиной. Исти Гумба, все тринадцать сильных мужчин, развалились на его настоящей мебели из кожи зебраски, передавая таракана из рук в руки.
  
  "Что нам это даст?" - спросил другой.
  
  "Престиж", - сказал Антонио Серрано.
  
  "Что это?"
  
  "Это то же самое, что признание, только другое", - сказал ему кто-то.
  
  "Избиение губернатора сделает нас большими", - сказал Антонио.
  
  "Сделает ли это нас богатыми?" - спросил Кармайн, который дышал ртом, потому что его ноздри были сверхчувствительны из-за того, что он весь день нюхал кокаин. В его глазах был тот слишком яркий блеск, который заставляет наркомана выглядеть настороженным.
  
  "Верьте этому".
  
  "Как?"
  
  "Доверься мне. У меня есть план. Но сначала мы должны провернуть это", - уклончиво пообещал Антонио. Он не хотел, чтобы другие знали о деньгах, которые предложила ему Тюльпанная киска.
  
  "Кто тебе за это платит?" - спросил Кармайн.
  
  "Что ты имеешь в виду?" - спросил Антонио с оскорбленным видом.
  
  Он избегал взгляда Кармайна-бусинки. Придурок, подумал он. Он становится слишком умным.
  
  "Я имею в виду, - холодно сказал Кармайн, - ты же не сам придумал этот мозговой штурм. Кто-то тебе платит, верно? Сколько?"
  
  "Да, сколько?" остальные хором ответили.
  
  "Пятьдесят тысяч", - солгал Антонио. "Я планировал разделиться с вами, придурки".
  
  "Пятьдесят!" - фыркнул Кармайн. "Черт, чувак, тебя здорово отделали. Умные парни получают шестизначную сумму".
  
  "Хорошо, я получил шестизначную сумму", - признал Антонио, потому что быть пойманным на лжи было нормально, но выглядеть глупо было опасно. "Сто тысяч, которые он мне платит".
  
  "Ого, ничего себе", - передразнил Кармайн. "Сто тысяч. Разделить тринадцатью способами, это, возможно, двухмесячная зарплата для большинства из нас - мелочь. Ты хочешь, чтобы мы ударили по гребаному губернатору за то, что он изменил решение?"
  
  "Любой, кто не хочет участвовать в этом, может уйти. Прямо сейчас", - горячо сказал Антонио. "Давай, убирайся из моей кроватки".
  
  Кармине Мусто решительно поднялся на ноги. "Я бронирую. Кто со мной?"
  
  Несколько бесцельно прошаркавших шагов.
  
  "Давай", - сказал Кармайн. "Давай покончим с этим".
  
  "Чем больше парней уходит, - сказал Антонио, - тем больше денег остается для остальных из нас".
  
  "Смена болвана". Кармайн усмехнулся.
  
  "В чем раскол?" - спросил более молодой участник.
  
  Антонио нахмурился. Он был загнан в угол. Если бы он зашел слишком низко, то закончил бы соло. Но если бы он занял слишком высокое положение, то пошел бы на большой риск ради перемен в чурбане, как и сказал Кармайн.
  
  Что решило его, так это настороженные взгляды на лицах Исти Гумба.
  
  "Сто тысяч делятся поровну", - неохотно сказал он.
  
  Кармине Масто плюнул на ковер из тигровой шкуры, уходя. "Увидимся позже, придурок", - сказал он.
  
  Большинство остальных последовали за ним. Осталось четверо, включая его самого. "По двадцать пять тысяч за штуку", - широко сказал Антонио, пытаясь извлечь максимум пользы из плохой ситуации. Хорошо, что он держал рот на замке насчет этих дополнительных четырех тысяч - не говоря уже о кошельке губернатора.
  
  План, как Антонио объяснил его своим последователям, был прост. Они подъедут к дому губернатора, который находился на другой стороне города, и устроят стрельбу. Это было бы легко. Это правда, что денег было мало, насколько позволяла такая работа, но это была бы быстрая работа, и ее было бы больше. Исти Гумба собирались стать знаменитыми.
  
  Первая загвоздка в плане обнаружилась у Антонио Серрано, когда он вывел своих людей на улицу. Его зеленого "кадиллака" там не было.
  
  "Кармине", - сказал Антонио. "Этот подонок украл мои колеса".
  
  "Мы можем угнать другую машину", - рискнул один из остальных. "Откуда? Это наш район. Мы не гадим там, где едим, разве я не говорил вам это миллион раз, ребята?"
  
  "Что же тогда?"
  
  "Мы садимся в метро. Оно выходит в район губернатора".
  
  Положив "Узи" и пистолеты в спортивные сумки, Антонио Серрано повел Исти Гумба к метро, и они поехали в город. Они пересели в наземный трамвай и приготовились к поездке.
  
  Троллейбус повез семью Исти Гумба по миру, о существовании которого они едва подозревали. Всего в нескольких милях от их грязного окружения было место с чистыми улицами и парками, заросшими вязами. Люди в троллейбусах были опрятно одеты и выглядели уверенно. Не было ни одного из граффити, которые украшали станции метро в их собственном районе.
  
  "Это странно", - сказал Джонни Фортунато, самый младший Гумба. "Посмотри, как все чисто".
  
  "Заткнись", - сказал Антонио. Но парень был прав. Здесь, в районе губернатора, было хорошо. Даже воздух пах приятно, как будто у них были спрятаны с глаз долой гигантские вентиляционные фитили. Антонио решил, что когда он станет большим, по-настоящему большим, он переедет сюда, в хороший дом. Может быть, в место рядом с домом губернатора. Потом он вспомнил. После сегодняшней ночи губернатор будет мертв.
  
  Черт возьми, может быть, он купил бы губернаторский дом. Или, еще лучше, придумал бы способ украсть его. Возможно ли украсть дом? Антонио не знал. Но он бы изучил это.
  
  * * *
  
  "Вот он идет, Папочка", - сказал Римо.
  
  "Хорошо", - сказал Мастер синанджу, сворачивая свиток, над которым работал. Они сидели на заднем сиденье "Линкольн Континенталь", припаркованного в гараже под зданием правительства.
  
  "У него с собой портфель", - сказал Римо. "Каков твой план?"
  
  "Мы забираем это у него".
  
  "Да, верно. Я во многом разобрался. Я спрашиваю, как".
  
  Пока они смотрели, губернатор неторопливо подошел к машине, которую за несколько часов до этого, когда они обыскивали гараж в поисках машины губернатора, Римо сразу же исключил из списка кандидатов.
  
  "Он садится в этот потрепанный универсал", - сказал Римо, выглядывая с заднего сиденья "Линкольна".
  
  "Я думал, вы сказали, что это будет эта машина".
  
  "Я так и думал. Это самый большой и дорогой автомобиль на всей этой долбаной стоянке. У него государственные номера и все такое ".
  
  Мастер Синанджу сердито скрестил руки на груди. "Мой великий план разрушен из-за твоего невежества".
  
  "Расскажи мне об этом по дороге", - сказал Римо, запрыгивая на переднее сиденье. Он скользнул за руль, выключил зажигание на рулевой стойке и быстро завел машину. Двигатель с ревом ожил.
  
  "Ты выполнил свою часть работы", - сказал Чиун, перелезая через подголовник. "Теперь я поведу машину".
  
  "Ничего не поделаешь", - сказал Римо, направляя машину вслед за губернаторским фургоном. "У меня нет желания умирать".
  
  "Вы просто завидуете моему мастерству вождения", - сказал Мастер Синанджу, устраиваясь на пассажирском сиденье.
  
  "Я признаю это. Ты блестящий водитель. Ты можешь заставить машину выполнять трюки, для которых она никогда не предназначалась. За исключением таких мелочей, как удержание на дороге и остановка на светофоре и для пешеходов. Теперь ты успокоишься? Я должна сосредоточиться, если собираюсь остаться с этим парнем ".
  
  "Слишком поздно. Мой план разрушен".
  
  "Может быть, если вы расскажете мне об этом, я смогу что-то спасти", - предложил Римо.
  
  "Очень хорошо. Но только потому, что возвращение этого письма важно для императора Смита. Мой план был прост, но не путайте его простоту с легкостью исполнения. Он был блестящим, но сложным ".
  
  "Просто приступай к этому, а?"
  
  "Неблагодарный обыватель! Я заставил нас спрятаться на заднем сиденье этого транспортного средства, которое, как вы клялись, принадлежало губернатору этой провинции, чтобы, когда он сядет на переднее сиденье, он, как делают многие ему подобные, бросил портфель на заднее сиденье."
  
  "Да?"
  
  "Прямо в наши руки", - торжествующе произнес Чиун.
  
  - Хорошо, - медленно произнес Римо.
  
  "Да!" - сказал Чиун.
  
  "Я получил эту часть. Что дальше?"
  
  "Какое остальное? Это было все. Как только у нас будет портфель, мы получим письмо".
  
  "Да", - сказал Римо, останавливаясь на красный свет. "Но мы бы застряли на заднем сиденье, пока губернатор ехал домой - или что он там делал".
  
  "И что? Как только он прибыл, нам нужно было только подождать, пока он выйдет из своей машины, оставив нам портфель".
  
  "Но, Папочка, тебе не кажется, что когда он полез на заднее сиденье, то заметил бы нас, съежившихся на половицах?"
  
  "Конечно, нет. Мы - синанджу. Нас учат быть незаметными. Мы - туман, который крадется по лесу, тень, которую не отбрасывает ни одно тело. Конечно, он бы нас не увидел ".
  
  "Он бы увидел нас, Папочка. Нужно быть слепым, чтобы не заметить".
  
  "Вероятно, так оно и есть. Только слепой мог бы владеть таким ветхим транспортным средством, каким управляет этот человек".
  
  "Возможно".
  
  "И ты споришь со мной только для того, чтобы скрыть, как ты разрушаешь мой блестяще сложный план".
  
  "Я не спорю", - сказал Римо. Загорелся зеленый. Римо притормозил за губернаторским фургоном, когда они выехали из города и оказались на обсаженных деревьями жилых улицах. "И откуда мне было знать, что он ездил на мусорном контейнере?"
  
  "Ты должен был знать. Ты родился американцем. Я все еще новичок на этих берегах".
  
  "Два десятилетия в Америке - это не ново", - отметил Римо.
  
  "Еще десятилетие, и я перестану быть новичком. Почему мы останавливаемся здесь?"
  
  "Я думаю, что губернатор дома", - сказал Римо.
  
  Мастер Синанджу оглядел улицу. Обшитые вагонкой трехэтажные дома теснились на крошечных лужайках, покрытых буйной осенней листвой.
  
  "Где находится его замок?" потребовал ответа Чиун.
  
  Римо наблюдал, как губернатор вышел из машины и поднялся по мощеной дорожке. Он исчез в викторианском доме с остроконечной крышей.
  
  "Должно быть, это оно".
  
  "Губернатор целой провинции", - пропищал Чиун. "И он живет там? Нет, Римо, этого не может быть. Этот человек распоряжается жизнью и смертью своих подданных. Он не стал бы жить среди них как простолюдин. Нет, это, должно быть, жилище одной из его многочисленных наложниц. Да, это дом наложницы. Я уверен в этом ".
  
  - Ну, что бы это ни было, Папочка, - медленно произнес Римо, - он внутри с портфелем, а мы снаружи. Что мы собираемся делать? - спросил он.
  
  "У нас должно быть это письмо", - решил Чиун. "Мы будем ждать. Когда погаснет свет, мы прокрадемся внутрь, передвигаясь кошачьими лапами, как призраки, и..."
  
  "Разве ты не имеешь в виду кошачьи лапы, как у кошек?"
  
  "Нет, призраки. Кошки издают звуки. Мы не будем издавать никаких звуков. Мы - синанджу".
  
  "Да, верно", - сказал Римо, которому не нравилась идея ждать еще пару часов или что-то в этом роде, пока губернатор уйдет. "Мы - ветер в деревьях".
  
  "Невидимый ветер", - поправил Чиун.
  
  "Да, невидимый. Разбуди меня, когда погаснет свет". Римо мгновенно задремал. Постукивающий палец Чиуна, казалось, коснулся его плеча всего несколько секунд спустя. Римо проснулся, все чувства были начеку.
  
  "Как долго я был в отключке?" спросил он, оглядываясь по сторонам.
  
  "Я не уверен. Шесть, возможно, семь минут".
  
  "Минуты!"
  
  "Губернатор, очевидно, усталый человек", - сказал Чиун, указывая. Римо увидел, что в доме стало темно. "Ладно, пошли".
  
  Они вышли из машины, тихо закрыли дверцы и приблизились к дому. Римо нашел заднюю дверь, которая выглядела как вход для прислуги и, вероятно, вела на кухню.
  
  Римо прислонился к двери и положил ладонь на внешнюю сторону замка. Он нажимал и продолжал нажимать. Римо мог бы разбить замок резким ударом, но ему нужно было избежать звука ломающегося металла или раскалывающегося дерева. Поэтому он просто оказывал тихое, безжалостное давление.
  
  Замок сдался, как гнилой зуб, вырванный из гнезда.
  
  Вошел Римо, его глаза привыкали к затянутой паутиной темноте кухни, которую в последний раз облицовывали плиткой, когда Эйзенхауэр был у власти.
  
  "Будем надеяться, что губернатор не спит со своим портфелем под подушкой", - прошептал Римо.
  
  Чиун последовал за Римо в старомодную гостиную, оформленную в датском стиле модерн. Пожелтевшие куклы украшали каждую плоскую поверхность.
  
  "Ничего", - сказал Чиун, оглядываясь по сторонам. "Тьфу на это". Римо безуспешно обыскал другие комнаты.
  
  "Это должно быть наверху", - решил он. "Мне это не нравится".
  
  "Мы будем ветром", - ободряюще сказал Чиун.
  
  "У нас будут неприятности, если губернатор поймает нас. Он будет выть всю дорогу до Белого дома".
  
  "И что?" - спросил Чиун. "Президент выслушает его жалобу с благодарностью и заверениями в невиновности, а затем прикажет Смиту уволить этого беспокойного губернатора".
  
  "Ни в коем случае", - сказал Римо. "Будет скандал. Полетят головы. Президента, Смита и, возможно, нас."
  
  "Будь предельно осторожен, Римо", - сказал Чиун. "Мы не хотим будить эту важную персону".
  
  "Хорошо", - сказал Римо, начиная подниматься по изогнутой лестнице.
  
  Дверь спальни губернатора была закрыта. Внутри Римо слышал тихое дыхание двух глубоко спящих людей, губернатора и его жены. Римо и Чиун обменялись понимающими взглядами в темноте. Они разделились и проверили другие комнаты.
  
  Когда они встретились у спальни губернатора, Римо покачал головой, а Чиун показал пустые руки. Римо пожал плечами и сделал Чиуну знак подождать снаружи. Чиун беззвучно произнес одними губами два слова: ветер.
  
  Римо закатил глаза после того, как повернулся спиной к Мастеру Синанджу и слегка приоткрыл дверь спальни. Он проскользнул внутрь. Портфель казался пятном в темноте. Он стоял на ночном столике рядом со спящей головой губернатора.
  
  Римо взял его в руки. Он остановился на полушаге, раздумывая, стоит ли ему отнести его вниз и открыть там или рискнуть и открыть здесь. Он решил, что открывать его внизу было так же рискованно, как и здесь. Было важно, чтобы губернатор Принсиппи не заподозрил, что в его портфеле рылись, хотя, когда он позже обнаружил пропажу письма, он наверняка заподозрил правду, потому что Римо проявил к нему интерес ранее в тот же день.
  
  Римо поставил портфель на пол. Это был один из типов кодовых замков, требующий, чтобы три набора цифр выстраивались в ряд.
  
  Римо уже собирался начать набирать комбинацию, когда понял, что губернатор, вероятно, не потрудился запереть свой портфель в уединении собственного дома. Что могло означать, что комбинация уже была настроена на правильную последовательность цифр.
  
  Римо попробовал отпереть защелку. Она щелкнула вверх.
  
  Ухмыляясь в темноте, Римо порылся в портфеле. Он нашел конверт. Внутри было письмо. Он увидел внизу подпись "Тюльпан" и мысленно поздравил себя.
  
  Захлопнув портфель, Римо вернул его на прикроватный столик в том виде, в каком он был. Не успел он отпустить ручку, как внизу, на первом этаже, раздался душераздирающий звук стрельбы из автоматического оружия.
  
  Губернатор рывком выпрямился в постели и, когда Римо застыл менее чем в пяти дюймах от его лица, потянулся за прикроватной лампой.
  
  Глава 16
  
  Антонио Серрано и его приятели из Eastie Goombahs вышли на ближайшей к дому губернатора остановке троллейбуса и бродили по улицам, пока не нашли ее. Несмотря на то, что ни Антонио, ни кто-либо из его кумб никогда не бывали в этом пригороде, найти дом губернатора было легко. Во время предвыборной кампании это часто показывали по телевидению как доказательство того, что губернатор не утратил своей общительности, потому что он все еще жил в скромном кирпичном доме, который купил, когда впервые женился.
  
  "Эй, смотри", - сказал Антонио. "Это перерыв".
  
  "Что это?" - спросил Джонни Фортунато.
  
  Они были во дворе, где достали свое оружие из нейлоновых спортивных сумок.
  
  "Дурак оставил кухонную дверь открытой. Мы можем просто войти".
  
  "Тогда пошли". Они вошли.
  
  "Черт!" - выругался Антонио, споткнувшись о деревянный стул. При этом он чуть не опрокинул круглый кухонный стол.
  
  "Ш-ш-ш", - сказал кто-то. "Ты хочешь его разбудить?"
  
  "Кто-нибудь принес фонарик?" - ахнул Антонио, схватившись за поврежденное колено.
  
  Ни у кого не было. "Ладно, теперь будь осторожнее", - сказал Антонио, прихрамывая в соседнюю комнату.
  
  "Это ты споткнулся", - пожаловался Джонни.
  
  "ТССС!"
  
  Антонио наткнулся на еще одну мебель. На этот раз это было что-то вроде мягкого стула. Он был рад этому, потому что его колено не выдержало еще одного удара. Он пожалел, что не захватил с собой фонарик.
  
  Слабое дуновение воздуха пронеслось мимо него, как обратная волна брошенного бейсбольного мяча. Волосы на его предплечьях предупреждающе приподнялись.
  
  "Эй, ребята, вы это почувствовали?"
  
  "Что чувствуешь? А как насчет тебя, Джонни? Джонни?"
  
  "О, черт, я думаю, Джонни забронировал".
  
  В темноте Антонио обернулся. Перед ним стояла тень. Очень короткая тень. Это, должно быть, был Джонни, самый низкорослый в группе.
  
  "Нет, он прямо рядом со мной", - сказал Антонио. "Я вижу его". Но затем тот, кого они приняли за Джонни, поднял руки, и с ними было что-то не так. Даже в темноте Антонио увидел, что они были ненормально длинными, как когти. Когти вампира.
  
  "Джонни?" прошептал Антонио.
  
  Когти скользнули вниз, и другая тень - более крупная - упала на пол. Удар был мягким, но вибрация в полу была очень, очень сильной.
  
  "Черт, ты не Джонни", - прошипел Антонио и поднял свой "Узи". "Но ты мертв, сосунок!"
  
  В спальне губернатора зажегся свет.
  
  И снова оборвалась. Римо швырнул его о стену. На хитрости не было времени. Ему нужно было выйти из дома с письмом, прежде чем губернатор его узнает.
  
  "В чем дело? В чем дело, дорогая?" - раздался тонкий женский голос.
  
  "Вызовите полицию", - сказал губернатор Принсиппи, вскакивая с кровати. "В комнате кто-то есть".
  
  Римо выскочил за дверь и, закрыв ее за собой, пальцами повредил дверную петлю. Это замедлит его продвижение, подумал Римо.
  
  Чиуна на лестничной площадке не было, но Римо и не ожидал, что он там будет. Звуки стрельбы внизу означали, что кто-то еще ворвался в дом. Никто не смог бы войти на первый этаж без того, чтобы острый слух Мастера Синанджу не уловил этого.
  
  Римо перескочил лестницу. Он прыгнул с площадки второго этажа в гостиную плавным прыжком.
  
  "Чиун, ты в порядке?"
  
  Сверху он мог слышать, как губернатор несколько раз ударяет плечом в заклинившую дверь спальни.
  
  Римо заметил Мастера Синанджу в центре группы вооруженных людей. Он не ответил на призыв Римо. Он проскальзывал между боевиками, дразня их, чтобы они зря тратили патроны. Римо видел, как он хлопнул одного из них по спине, и когда мужчина развернулся, расставив ноги и подняв руки в двуручной пистолетной рукоятке, Мастер Синанджу нырнул между его ног и подошел сзади, где снова хлопнул. Мужчина, обезумев, стрелял вслепую.
  
  "Чиун, прекрати валять дурака!" Прошипел Римо. "Мы должны убираться отсюда. Я получил письмо. Пошли".
  
  "Тише!" Чиун прошипел в ответ. "Ветер не произносит своего имени".
  
  "Тогда позволь мне помочь тебе", - сказал Римо, приближаясь к одному из бандитов.
  
  Затем дверь спальни наверху с грохотом распахнулась. Губернатор сбежал вниз по лестнице, посылая во все стороны дерганые лучи света.
  
  "О, великолепно", - простонал Римо.
  
  "Кто там?" потребовал ответа губернатор, включая свет у подножия лестницы.
  
  Римо ничего не мог поделать, кроме как извлечь максимум пользы из плохой ситуации. Когда свет залил гостиную, Римо засунул письмо под футболку. Возможно, ему могло сойти с рук это, если ничего другого.
  
  Свет ударил Антонио Серрано в глаза, как иголки. Он глупо моргнул, обшаривая комнату своим "Узи". В пятнах света он разглядел фигуру губернатора в старом фланелевом халате, направившего фонарик на странного вида парня у подножия лестницы. Антонио точно выстрелил в обоих мужчин. Он решил, что парня с педерастическим видом будет легко убить. Поэтому он прицелился в губернатора и нажал на спусковой крючок.
  
  "Узи" выпустил короткую очередь, не более трех выстрелов. Они зарылись в ковер у ног Антонио. Один из них раздробил ему мизинец на ноге.
  
  Антонио, все еще пытаясь прогнать круги перед глазами, не мог этого понять. Он выронил пистолет. Он только начал нажимать на спусковой крючок и - каким же тупым дерьмом он был - выронил пистолет. Такого с ним никогда раньше не случалось. Выругавшись себе под нос, он наклонился, чтобы поднять свой "Узи".
  
  Но произошла странная вещь. Он не мог поднять пистолет. Казалось, что его пальцы потеряли всякую чувствительность. И пятна в его глазах не исчезали. На самом деле, в комнате все время становилось темнее.
  
  Затем Антонио понял, почему он не мог поднять свое оружие. Он сжимал его. Он очень ясно увидел, как раз перед тем, как все стало по-настоящему странным, что его рука была обернута вокруг приклада "Узи". Но когда он выпрямился, пистолет остался на полу, все еще крепко зажатый. Антонио увидел, что его поднятое запястье закончилось очень внезапно, очень чисто. Руку можно было отрезать пилой для костей, настолько аккуратно это было сделано. Кровь хлынула фонтаном, и когда Антонио почувствовал, что его сердце бьется быстрее, кровь потекла быстрее. Забавно, как это сработало.
  
  Когда Антонио повернулся, чтобы показать другим Гумбам, как бьют струи из его запястья, он увидел человека, закутанного в черное, который пристально смотрел на него, держа длинный меч параллельно плечам. Он не видел удара. Он видел, как комната рушится вокруг него, и в последний момент осознанной мысли он увидел себя стоящим, в виде сырого куска мяса там, где заканчивалась его шея. Забавно, что он все еще стоял на ногах, хотя у него не было головы....
  
  Римо отвернулся от губернатора. Парень с "Узи" был готов выстрелить. Римо двинулся на него. Внезапно фигура, закутанная в черное, выскочила из-за разделяющей перегородки. Фехтовальщик взмахнул клинком, отсекая руку парня с пистолетом. Меч взметнулся вверх, затем снес голову парня. Удар, удар, просто так. Обезглавленное тело ребенка несколько ударов сердца стояло, как разрушенная статуя, затем превратилось в мешок из мертвой плоти. Голова приземлилась на сгиб мертвой руки, так что все выглядело так, как будто ребенок умер, держа свою голову под мышкой. Зрелище было бы комичным, если бы не было таким омерзительным.
  
  "Кем ты должен быть?" - Спросил Римо человека в черном.
  
  "Я мог бы спросить то же самое у вас", - холодно сказал мужчина. Его лицо было скрыто, за исключением полосы вокруг глаз, традиционным черным капюшоном японских воинов-ниндзя.
  
  "Я прошу об этом вас обоих", - сказал губернатор Принсиппи, сходя с лестницы. Он присмотрелся внимательнее. "О", - сказал он, узнав Римо. "Что вы здесь делаете?"
  
  "Э-э, мы слышали о покушении на вашу жизнь", - сказал Римо, пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица. "Похоже, мы прибыли как раз вовремя".
  
  "Это верно?" губернатор спросил человека в черном ниндзя. "Ты с этим человеком?"
  
  "Я никогда в жизни не видел этого человека", - ответил ниндзя.
  
  "Я имел в виду Чиуна", - сказал Римо. "Маленький отец, где ты?"
  
  "Прямо здесь", - сказал Мастер синанджу, выходя из ванной. В туалете спустили воду, и Римо увидел пару ног, торчащих из унитаза. Унитаз переполнился, но ноги даже не дрогнули.
  
  "Я знаю, кто вы", - сказал губернатор. "Но кто этот человек?" Он указал на ниндзя.
  
  Ниндзя низко поклонился, убирая меч в ножны. "Я послан сюда как личный представитель Президента Соединенных Штатов, которому доверена защита вашей жизни. Я был скрыт во тьме с тех пор, как ты вернулся домой ".
  
  "Ложь!" - сказал Чиун. "Мы с Римо прибыли первыми. Когда мы вошли, здесь никого не было".
  
  "Я неподвижно стоял в этой самой комнате. Ни один человеческий глаз не мог разглядеть меня, одетого в черное. Я подобен тени возмездия, поджидающей ваших врагов, губернатор ".
  
  "Скажи ему, почему ты носишь черный шарф на лице", - презрительно выплюнул Чиун.
  
  "У меня есть враги, которые будут искать меня, если мое лицо когда-нибудь откроется".
  
  "Это не поэтому!" - завопил Чиун. "Все ниндзя носят маски, потому что их искусство скрытности было украдено из Синанджу. Они прячут свои лица, чтобы скрыть стыд за то, кем они являются - ворами. Так написано в истории синанджу ".
  
  "Я ничего не знаю об истории", - сказал ниндзя. "Я живу своим умом и своим мечом".
  
  "Если это так", - фыркнул Чиун, - "ожидай короткой жизни".
  
  "Вы спасли мне жизнь", - сказал губернатор, протискиваясь мимо Римо. Он с благодарностью протянул руку. "Я ваш должник".
  
  Ниндзя пожал губернатору руку. "Это был мой долг, который я горжусь тем, что выполняю".
  
  "Вы понимаете, что я не могу принять вас только на веру. У вас есть что-нибудь, чем вы могли бы себя идентифицировать?"
  
  "О, да ладно. Это не так работает", - сказал Римо.
  
  "Конечно", - сказал ниндзя, залезая в потайной карман. Он протянул черную карточку с надписью, выгравированной золотыми чернилами.
  
  Губернатор прочитал надпись. В ней говорилось:
  
  "ДЛЯ ТЕХ, КОГО ЭТО МОЖЕТ КАСАТЬСЯ: ПРЕДЪЯВИТЕЛЬ ЭТОЙ КАРТОЧКИ ЯВЛЯЕТСЯ ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫМ СОТРУДНИКОМ СЕКРЕТНОГО РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ Соединенных ШТАТОВ. ПОЖАЛУЙСТА, ОКАЖИТЕ ЕМУ ВСЯЧЕСКУЮ ЛЮБЕЗНОСТЬ".
  
  На карточке стояла подпись Президента Соединенных Штатов Америки.
  
  Губернатор Принсиппи поднял глаза. "Я удовлетворен", - сказал он.
  
  "Но я не такой", - сказал Римо, хватая карточку и читая ее. "Это нелепо", - закричал он.
  
  "Это хуже, чем смешно", - сказал Чиун, беря карточку из рук Римо. "Этот вор получает великолепную карточку от президента, а Смит отказывает мне в обычной золотой карточке".
  
  "Я не это имел в виду", - сказал Римо. "Никто не раздает такие карточки".
  
  "Не ниндзя", - добавил Чиун, засовывая карточку в карман пальто. Позже он покажет ее Смиту и потребует себе такую же.
  
  "Ниндзя когда-то были японской секретной службой, не так ли?" с любопытством спросил губернатор.
  
  "Действительно", - сказал ниндзя. "Я Мастер ниндзюцу, что по-японски означает "искусство скрытности"."
  
  "Он имеет в виду "искусство воровства", - пробормотал Чиун. "Тебе следует проверить свои шкафы и портфели после того, как он уйдет. У ниндзя липкие пальцы".
  
  "Вы не возражаете?" сказал губернатор. "У нас здесь разговор". Обращаясь к ниндзя, он сказал: "Вы проделали здесь отличную работу".
  
  "Только не говори мне, что ты поверил в его историю", - запротестовал Римо. "Посмотри на него. Он выглядит нелепо. И кто-то должен сказать ему, что меч вышел из моды после Гражданской войны".
  
  "Посмотри на себя", - сказал ниндзя. "Это твоя нижняя рубашка?"
  
  "Эй, я так одеваюсь, чтобы слиться с обычными людьми ".
  
  "Я одеваюсь в черное, чтобы сливаться с тенями. Эти убийцы не видели меня в темноте. Ты тоже".
  
  "По-моему, звучит правильно", - сказал губернатор. "Раньше я слушал "Тень" по радио. Разве не так он это делал?"
  
  "Что ты делаешь, когда идет снег, приятель?" Самодовольно спросил Римо.
  
  "Я ношу белое", - сказал ниндзя.
  
  "Тебе следует носить коричневое. Здесь становится по колено".
  
  "Истинные слуги императора не прячут своих лиц", - добавил Чиун.
  
  "Почему бы и нет?" - сказал губернатор Принсиппи. "Это сработало для Одинокого рейнджера. Без сомнения, этому человеку требуется секретность, чтобы защитить свою личную жизнь ".
  
  Римо повернулся к губернатору. "На этой карточке нет ничего, что говорило бы о том, что этот парень принадлежит ей - или она ему. Насколько нам известно, он мог ее украсть ".
  
  "Я могу почти гарантировать это", - вставил Чиун.
  
  "На мой взгляд, карточка выглядит подлинной", - сказал губернатор. "И этот человек спас мне жизнь. И я все еще хотел бы знать, что вы двое здесь делаете?"
  
  "Я говорил тебе. Мы пришли, чтобы защитить тебя от убийц".
  
  "Это сделал другой человек. И кто-то был в моей спальне несколько минут назад. И я не думаю, что это был кто-то из этих подростков-хулиганов ", - сказал губернатор, указывая на тела, разбросанные по гостиной. Заметив обезглавленную фигуру покойного Антонио Серрано, у него немного позеленел край челюсти. Он отвернулся.
  
  Римо покачал головой. "Послушай, просто подумай об этом минутку. Этот парень врывается сюда, не показывает своего лица, не называет вам своего имени, показывает карточку, на которой написано, что он от президента, но на которой нет ни имени, ни фотографии, ни отпечатка пальца, и вы принимаете его таким, за кого он себя выдает?"
  
  "Конечно", - сказал губернатор. "При его работе такого рода удостоверения личности нанесли бы ему вред. И вам следует поговорить. У вас вообще нет никаких удостоверений личности. Ни у кого из вас. Я думаю, вам обоим следует уйти ".
  
  Невдалеке вой полицейских сирен становился все ближе.
  
  "Я полагаю, это наш сигнал", - сказал Римо Чиуну. "А как насчет тебя, приятель?" он спросил человека в черном.
  
  "Я вернусь в тень. Если я понадоблюсь губернатору, ему стоит только свистнуть".
  
  "Кажется, меня сейчас вырвет".
  
  "Тогда меня тоже вырвет", - сказал Чиун. "Я не думаю, что этот цирковой клоун стоит таких усилий".
  
  Коротко поклонившись, ниндзя шагнул за ширму. "О, дай мне передохнуть", - сказал Римо, отодвигая ширму в сторону. Он обнаружил, что смотрит на старые обои. Ниндзя не мог уйти никуда, за ширмой не было ни двери, ни окна.
  
  "Как он это сделал?" Римо ни к кому конкретно не обращался.
  
  "Кого это волнует?" сказал Чиун. "Ниндзя всегда жульничают. Давайте уйдем".
  
  Когда они выскользнули через заднюю дверь, губернатор Принсиппи крикнул им вслед: "И не думайте, что я забуду это. Если оперативник такого уровня, как Смит, работает на Смита, то чем скорее его прикроют, тем лучше".
  
  "Смитти пропал, Папочка", - мрачно сказал Римо, когда они сели в "Линкольн".
  
  "Губернатор просто обезумел", - обеспокоенно сказал Чиун. "Он может изменить свое мнение после выборов".
  
  "Не тогда, когда он обнаружит, что письмо пропало", - парировал Римо, заводя двигатель. "Он захочет наши головы. И очередь выстраивается за вице-президентом".
  
  Глава 17
  
  Именно в такие ночи, как эта, доктор Гарольд В. Смит желал, чтобы безопасность КЮРЕ не была столь критичной.
  
  Он стоял, глядя в большое панорамное окно. Непрекращающийся дождь барабанил по водам пролива Лонг-Айленд. Хотя он был в своем кабинете, вид этого безжалостного дождя заставил Смита вздрогнуть от сочувствия и затосковать по дому, с приятно потрескивающим сосновым поленом в камине.
  
  Но сегодня вечером Смиту пришлось стоять у телефонов КЮРЕ, ожидая вестей от Римо и Чиуна. Если бы само существование КЮРЕ не было секретом национальной безопасности, Смит мог бы установить частный добавочный номер в своем доме. Теперь он мог бы ждать в уюте своего дома в Райе, вместо того чтобы бояться поездки домой под дождем. Поездка, которую он, возможно, не сможет совершить еще много часов. Мод не будет ждать его. Жена Смита давным-давно перестала ждать своего мужа. Иногда он задавался вопросом, что удерживало их в браке.
  
  Смит отогнал свои мрачные мысли. То, что удерживало Римо от звонка, беспокоило его еще больше. Получить простое письмо от губернатора Принсиппи не могло быть так сложно. Не для людей, обладающих способностями синанджу. Он надеялся, что эта последняя миссия прошла лучше, чем неудачная попытка спасти жизнь вице-президента.
  
  Устав наблюдать за дождем, Смит сел на свое место и вызвал терминал CURE. Трафик сообщений на уровнях ЦРУ и секретной службы был оживленным. Служба все еще пыталась объяснить гибель сотрудников, которые были убиты при защите вице-президента. Газеты кричали о вмешательстве ближневосточных террористов в американские выборы, до которых оставалось всего несколько дней.
  
  Смит поддерживал связь с президентом. Президент получил еще один звонок от вице-президента.
  
  Как ни странно, на этот раз вице-президент позвонил, чтобы поблагодарить главу исполнительной власти за то, что тот прислал нового телохранителя, эксперта по боевым искусствам, известного под кодовым именем Адонис.
  
  Президент не сказал вице-президенту правды - что он не посылал за этим Адонисом. А Смит?
  
  "Нет, господин президент", - ответил Смит. "Я понятия не имею, кто этот человек".
  
  "Но ваш человек был на месте преступления?" Президент спросил.
  
  "Да, он был".
  
  "Вице-президент утверждал, что в Блэр-Хаусе было два агента КЮРЕ", - медленно произнес Президент.
  
  "Ах, он, должно быть, ошибся", - сказал Смит, вытирая лоб носовым платком.
  
  "Да, он, должно быть, был таким", - сказал Президент. "Мы потеряли нашу американскую правоохранительную руку в прошлом году во время того фиаско с Советами".
  
  "Да", - неловко сказал Смит. Год назад, когда русские скомпрометировали КЮРЕ, это едва не закончилось для всех них. Думая, что он никогда больше не увидит Римо или Чиуна, Смит позволил президенту поверить, что Римо был ликвидирован собственной рукой Смита. Это был способ Смита искупить перед Римо прошлые несправедливости, теперь, когда Римо решил обосноваться в Синанджу. Весь прошлый год Смит жил в страхе, что правда выйдет наружу.
  
  "Люди в состоянии стресса часто пребывают в замешательстве", - медленно согласился Президент. "И вице-президент уже избежал двух покушений на убийство".
  
  "У меня есть новая зацепка по утечке", - сказал Смит. "Есть человек по имени Тюльпан, который отправил вице-президенту письмо с подробным описанием нашей операции. Есть основания полагать, что губернатор Принсиппи также получил идентичное письмо. Мастер Синанджу пытается проверить это прямо сейчас ".
  
  "Кто? Почему? Звучит так, как будто этот человек намерен закрыть тебя, Смит".
  
  "Если это так, то его подход неэффективен. Он мог бы легко передать то, что ему известно, прессе. У меня не было бы другого выбора, кроме как прекратить операции, если бы это стало достоянием гласности ".
  
  "Я знаю одно. Я не посылал никого по имени Адонис защищать вице-президента. Я сказал вице-президенту обратное только потому, что он требовал твоей головы. Он хочет, чтобы вы были арестованы ".
  
  "Сэр, вполне возможно, что конкурирующее разведывательное управление, узнав о КЮРЕ, копирует его методы в попытке заменить нас".
  
  "Я сомневаюсь, что КГБ выделил бы человека для защиты американского политика".
  
  "Я имел в виду внутреннюю конкурирующую группу. ЦРУ или Разведывательное управление министерства обороны. Или, возможно, кого-то из вашего Совета национальной безопасности ".
  
  "Не начинай это со мной, Смит. СНБ не имеет к этому отношения".
  
  "Извините, господин Президент, но я не могу игнорировать ни одной возможности".
  
  "Только не разводите ненужную грязь. Насколько я понимаю, у вас по-прежнему есть разрешение на операцию. Не давайте мне повода передумать". И Президент повесил трубку.
  
  Это было несколько часов назад. Смит без передышки обдумывал ситуацию. Его компьютеры CURE не выявили никаких странных действий ни на одном уровне обычных разведывательных служб Америки. И у Смита на зарплате было много людей, которые работали на ЦРУ, АСВ и АНБ, но которые фактически отчитывались перед ним, не осознавая этого.
  
  Если это было не какое-либо из этих агентств, то кто тогда?
  
  К тому времени, когда наступила ночь и начался дождь, Смит все еще терялся в невесомости всего этого.
  
  Несколько часов спустя Римо и Чиун вошли без предупреждения. "Римо", - удивленно произнес Смит. "И мастер Чиун".
  
  "Привет, Смитти", - сказал Римо. "У меня есть хорошие новости и плохие новости".
  
  "Он имеет в виду хорошие новости и еще лучшие новости", - поправил Чиун.
  
  "Позволь мне рассказать это, хорошо, Чиун?"
  
  "Не обращай на него внимания", - сказал Мастер синанджу, изящно разглаживая складки на брюках и устраиваясь в кресле. "Он устал от нашего долгого путешествия. И, возможно, его подводит память ".
  
  Римо повернулся к Чиуну. "Говорю тебе, папочка, я видел его ясно как день. У него были глаза западного человека".
  
  "Ерунда. У него были японские глаза. Я узнаю японца, когда вижу его ".
  
  "Обычно японцы не выше шести футов ростом".
  
  "Он тоже", - настаивал Чиун. "Он был намного ниже этого. Он был невысоким даже для японца, которые ходят, согнув ноги, как обезьяны".
  
  Устало перебил Смит. "О чем вы двое сейчас спорите?"
  
  "Ничего важного", - сказал Чиун.
  
  "Плохие новости", - сказал Римо.
  
  "Сообщи мне хорошие новости", - вздохнул Смит, благодарный за то, что это была его последняя операция с участием Римо и Чиуна. Римо размахивал письмом через комнату. Он приземлился между пальцами поднятой руки Смита. Наблюдатель мог бы поклясться, что Смит вытащил его из рукава, как фокусник. "Я бы хотел, чтобы вы не делали подобных вещей", - сказал Смит, глядя на конверт. Он был адресован губернатору Майклу Принсиппи. На письме были корейские марки и отметка Сеула об аннулировании.
  
  "Письмо?" Спросил Смит, вытаскивая содержимое и разворачивая его. Там были три листа бумаги, исписанные мелким паучьим почерком. Смит просмотрел содержимое до конца, где стояла подпись "Тюльпан".
  
  "Кем бы ни был этот Тюльпан, он знает о нас все", - сказал Смит, и его лицо осунулось, как свечной воск, достигший точки плавления.
  
  "Эй, это должно было быть хорошей новостью", - сказал Римо. "Вы хотели получить письмо. Мы получили его для вас. Не ломайте мебель в спешке, чтобы поблагодарить нас".
  
  Смит позволил письму выпасть из бесчувственных пальцев. Он провел руками по своим редеющим волосам и зарылся в них лицом. Он почувствовал онемение.
  
  "Какие плохие новости?" глухо спросил он.
  
  "Кто-то пытался убить губернатора Принсиппи, когда мы были у него дома".
  
  "Когда ты был..."
  
  "Я лично расправился с тремя паразитами", - сказал Чиун, вскакивая на ноги. "Ты должен был быть там, император Смит. Ты бы гордился своим слугой. Хотя я был один и в меньшинстве, пули свистели вокруг моей престарелой головы, я уложил их раз, два, три ".
  
  "Один?" Где ты был, Римо?"
  
  "Я был в спальне губернатора и украл письмо".
  
  "Губернатор, конечно, не знал, что вы там были".
  
  - Он не видел, как я украл письмо, - быстро сказал Римо.
  
  Смит расслабился. "Превосходно. Вы нашли письмо и предотвратили покушение на жизнь губернатора так, что никто ничего не узнал".
  
  "Не совсем", - сказал Римо.
  
  "Не совсем? Пожалуйста, не говори мне, что..."
  
  "Смитти, происходит что-то странное", - сказал Римо. "Когда началась стрельба, губернатор спустился вниз, чтобы посмотреть, что происходит. Чиун убил большинство убийц, но один все еще разгуливал на свободе."
  
  "И вы его поймали?"
  
  "Нет, какой-то чудак в костюме ниндзя опередил меня. Я бы легко разделался с ним, но потерял несколько секунд, когда парень прицелился в губернатора. Мне пришлось выступить вперед, чтобы защитить тело губернатора. В противном случае я был бы во всем ниндзя. Честно."
  
  "Губернатор видел вас". Это был не вопрос, а болезненная констатация факта.
  
  "Извини, Смитти. Когда он обнаружит, что письмо пропало, он поймет, что это были мы. Мы пытались попросить об этом ранее в тот же день, но ничего не вышло ".
  
  "О, Боже мой", - сказал Смитти.
  
  "Смитти, было еще кое-что. Этот ниндзя появился из ниоткуда. Он сказал, что он от президента. Это было точно так же, как ситуация с вице-президентом, только вместо пляжного бойца кунг-фу это был какой-то белый парень в костюме ниндзя ".
  
  "Он был японцем!" - крикнул Чиун. "У него были японские глаза".
  
  "Я стоял к нему ближе, чем вы, и я говорю, что он был белым", - настаивал Римо.
  
  "Ты хочешь сказать, что мои глаза тускнеют?" Мастер Синанджу ощетинился.
  
  "Я видел то, что видел. Что-то здесь не так, Смитти. Президент не нанимает ниндзя".
  
  "Мне звонил президент", - тупо сказал Смит. Его глаза были сосредоточены на самих себе, как у человека, которому сказали, что он смертельно болен. "По его словам, ваш Адонис представлялся вице-президенту в качестве официального президентского телохранителя. Президент отрицал это, но теперь я не знаю. Возможно все. Что угодно".
  
  "Я рад слышать, что все возможно", - сказал Мастер Синанджу, выплывая из своего кресла. Он подошел к столу Смита и положил на него пластиковую карточку. "Если что-то возможно, то у Мастера Синанджу будет возможность получить карту, подобную этой".
  
  "Я же говорил вам", - сказал Смит, лениво беря карточку. "Американ Экспресс" больше не будет иметь с вами дела. Но, возможно, я смогу что-нибудь придумать с одной из других компаний, выпускающих кредитные карты". Он замолчал и пристально уставился на карточку.
  
  "Ха!" - торжествующе воскликнул Римо. "Это фальшивка, не так ли? Я вижу по твоему лицу. Я знал, что этот фальшивый ниндзя выдумывает историю".
  
  "Эта карточка пуста", - сказал Смит, перевернув ее несколько раз.
  
  "Дай это сюда", - потребовал Чиун, забирая карточку обратно. Он посмотрел на карточку. Римо перегнулся через его плечо, чтобы тоже взглянуть на нее.
  
  Мастер Синанджу держал черную пластиковую карточку. Обе стороны были пустыми, без каких-либо надписей.
  
  "Но это была та самая карта", - воскликнул Чиун.
  
  "Да, это было", - сказал Римо, узнав форму и текстуру. "Смитти, ниндзя направил эту штуку на всех нас. На нем золотыми буквами было написано, что оно принадлежало агенту секретного правительственного агентства. И оно было подписано Президентом. По крайней мере, это было имя президента. Я не знаю, был ли это его почерк ".
  
  "Эта карточка?" - спросил Смит.
  
  "Да!" - сказал Римо.
  
  "Это вздор!" - сказал Смит. "Ни одно секретное агентство, обладающее хоть каким-то здравым смыслом, не выдало бы такого нелепого удостоверения личности".
  
  "Это то, что я пытался сказать губернатору, но послушает ли он? Нет. Он проглотил историю ниндзя целиком. Он даже не был настоящим ниндзя. Он был белым ".
  
  "Японец", - пробормотал Чиун, озадаченно глядя на карточку.
  
  "Ни на одной стороне нет надписей", - сказал Смит, поднося его к люминесцентным лампам на потолке.
  
  "Возможно, он использовал невидимые чернила, которые действуют на пластик", - медленно произнес Смит.
  
  "Означает ли это, что я не могу получить подобную карточку?" С несчастным видом спросил Чиун.
  
  "Как я могу скопировать это, если я не знаю, что на нем было написано?" Спросил Смит рассудительным тоном.
  
  "Этот японский вор", - с горечью отрезал Чиун. "Он пожалеет о том дне, когда обманул мастера Синанджу".
  
  "Как он выглядел?" - спросил Смит.
  
  "Его лицо было в маске в стиле ниндзя", - сказал Римо.
  
  "И на то есть веские причины", - сказал Чиун. "Я когда-нибудь рассказывал тебе о ниндзя и мастерах синанджу, император Смит?"
  
  "Я так не думаю", - сказал Смит.
  
  "Вам понравится эта история", - сказал Чиун, придвигая стул, чтобы быть поближе к Смиту. "И у меня есть еще много других рассказов".
  
  "Пока ты потчуешь Смита рассказами о синанджу, я пойду прогуляюсь", - сказал Римо. "И для протокола, Смитти, ниндзя был ростом шесть футов один дюйм, белым и с голубыми глазами".
  
  "Он был моего роста, японец, с черными глазами-бусинками", - настаивал Мастер синанджу.
  
  "А я Крис Крингл", - фыркнул Римо, захлопывая за собой дверь.
  
  "Не обращай на него внимания, император", - сказал Чиун после ухода Римо. "Очевидно, он нездоров".
  
  "Что заставляет тебя так говорить?"
  
  "Любой человек, который принял бы японского ниндзя за толстого белого мужчину в костюме ниндзя, очевидно, болен. Я думаю, что разум Римо размягчается. В конце концов, он первый белый, изучивший синанджу. В течение многих лет я был обеспокоен тем, что его слабый белый разум не выдержит напряжения совершенства, и теперь я уверен в этом. Я только надеюсь, что он не откажется от своего обучения полностью. Тем больше у нас причин для достижения нового соглашения ".
  
  "Разве Римо не говорил, что ниндзя носил маску? Возможно, что один из вас был сбит с толку, потому что его лицо было скрыто ", - сказал Смит, снова и снова вертя в руках черную пластиковую карточку, как будто из-за нее можно было узнать ее тайну.
  
  "Все ниндзя носят маски", - выплюнул Чиун. "Это проклятие, наложенное на них Синанджу. Позволь мне рассказать тебе эту историю".
  
  "Да, конечно", - рассеянно сказал Смит. Пластиковая карточка привлекла его внимание.
  
  - Однажды, - сказал Чиун, выходя на середину комнаты, - японский император нанял мастера синанджу. По западной датировке это был 645 год нашей эры.
  
  "Как звали Мастера?"
  
  Чиун сделал паузу в своих расхаживаниях по комнате. "Это превосходный вопрос", - похвалил он. "Очень превосходный вопрос. За все годы, что я с ним работаю, Римо никогда не задавал такого умного вопроса ".
  
  "Спасибо", - сказал Смит. "Но мне было просто любопытно".
  
  "Его звали мастер Сэм", - сказал Чиун, кланяясь в знак признания мудрости императора Смита, задавшего такой проницательный вопрос. "Итак, Сэм был вызван ко двору Японии ее императором того времени".
  
  "Его имя?"
  
  "Сэм. Я уже говорил это", - сказал Чиун с уязвленным лицом. "Нет, я имел в виду японского императора".
  
  "Тьфу! Какое значение имеет его имя? Это не важно для легенды".
  
  "Продолжайте говорить, пока я посмотрю это", - сказал Смит, потянувшись к клавиатуре своего компьютера. Через мгновение он поднял глаза. "Это был император Тенчи".
  
  "Возможно", - неопределенно ответил Мастер синанджу. Почему Смит всегда настаивал на том, чтобы погрязнуть в иностранных мелочах? он задавался вопросом. "Так вот, этот император, - продолжал Чиун, - которого, возможно, звали Тенчи, сказал мастеру Сэму, что у него есть враги. И император сказал, где можно найти его врагов, в их домах или на их предприятиях. И один за другим Мастер обрушился на каждого из этих врагов, и их больше не было. И каждый раз, когда мастер Сэм возвращался к правителю Японии, чтобы сообщить об успехе, император говорил ему: "Пока не уходи , ибо я обнаружил нового врага. Позаботься о нем, как ты делал это с другими до него, и я увеличу дань, выплачиваемую Синанджу.'
  
  "И поскольку Мастер Сэм не хотел оставлять свою работу незаконченной, он брал на себя ответственность за каждую новую жертву по мере того, как император обращал на нее его внимание. До пятой жертвы у Мастера Синанджу возникли подозрения, потому что некоторые из этих людей были простыми крестьянами, без богатства или желания устраивать заговор против хризантемового трона."
  
  "Понятно", - сказал Смит, его взгляд был прикован к зеленоватому свету его компьютерного терминала, когда непрерывный поток сводок новостей вспыхивал и гас.
  
  Мастер Синанджу проигнорировал грубость своего императора. Легенды Синанджу традиционно передавались между Мастером и учеником, а не Мастером и императором. Неужели Смит не понимал, почему ему рассказали эту историю? Тем не менее, на этот раз он проигнорирует невнимательность Смита. Разум белого был врожденно неспособен долго сосредотачиваться на одной мысли.
  
  "И вот, получив задание устранить шестую жертву, Мастер рано отправился в то место, о котором император сказал ему, что заговорщик будет найден. Прибыв туда, он обнаружил спрятавшегося высоко на дереве шпиона, которого послали туда наблюдать за тем, как Мастер Сэм творит свое искусство.
  
  "Схватив шпиона за шиворот, мастер Сэм потребовал от этого человека его истинного занятия. И шпион, прекрасно зная силу Синанджу, задрожал и сказал: "О Мастер, мой император ищет мудрости Синанджу, которую я должен был наблюдать и доложить ему, точно так же, как я наблюдал, как ты убивал других". И шпион также показал, что у императора не было известных врагов. Хозяин убивал крестьян".
  
  "Это ужасно", - сказал Смит.
  
  "Не так плохо, как могло бы быть". Чиун пожал плечами.
  
  "Я не вижу, как могло быть хуже".
  
  "Мастеру Сэму заплатили за его работу авансом".
  
  "О", - сказал Смит.
  
  "Теперь, - продолжал Чиун, - узнав все это, у Мастера был последний вопрос к шпиону японского императора, и он звучал так: "Чему ты научился, шпион?" И шпион ответил подходящим дрожащим голосом, что, наблюдая за Мастером Синанджу, он узнал, как незаметно передвигаться, надевая одежду цвета ночи, как карабкаться по отвесным стенам, подобно пауку, и определенным способам убивать открытыми ударами."
  
  "И мастер Сэм убил его, естественно", - сказал Смит, думая, что он понимает, как работает разум мастеров синанджу.
  
  "Нет, конечно, нет", - раздраженно сказал Чиун. "Японский император платил ему не за то, чтобы он убил этого человека". Почему Смит был таким тупым? Должно быть, это черта белого, решил он. Римо тоже был таким.
  
  "Он позволил ему уйти, даже несмотря на то, что тот изучал синанджу?"
  
  "Несовершенно", - поправил Чиун. "Он изучал синанджу несовершенно. Его удары были слабыми, и для того, чтобы карабкаться по стенам, ему требовались искусственные приспособления. Такие, как шипы и абордажные крюки. Нет, он не изучал синанджу. Он украл вдохновение, но на практике он был подобен механическому человеку, притворяющемуся человеком. Итак, мастер Сэм сказал этому человеку: "Возвращайся к своему императору и скажи ему, что ты ничему не научился, кроме как прятаться и воровать, а также скажи ему, что Мастер Синанджу убивает за плату, а не ради просвещения императоров".
  
  "Как его звали, этого человека?" поинтересовался Смит.
  
  "Почему ты задаешь такой вопрос?" раздраженно спросил Чиун. "Какое это имеет отношение к чему-либо?"
  
  "Исторический курьез", - сказал Смит. "Этот человек был основателем ниндзюцу".
  
  "Основатель!" - выплюнул Чиун. "Он ничего не нашел, он украл это! Вы что, не слушали ни слова из того, что я сказал? Вы, белые, все одинаковые".
  
  "Э-э, неважно", - поспешно сказал Смит. "Я посмотрю это позже. Но вы не сказали мне, почему ниндзя ходят в масках".
  
  Чиун успокоился. "Очень хорошо", - сказал он спокойным голосом. "Это произошло годы спустя, после того, как из Японии пришло известие о новой секте убийц, которые одевались в черное и были известны как ниндзя. И мастер Сэм отважился вернуться в Японию, никем не приглашенный и неизвестный, чтобы оценить это новое соревнование. И он нашел крошечную группу этих ниндзя, и их лидером был тот неважный вор из прошлых лет, который обучал других. Конечно, они были неуклюжи, как обезьяны, но дело не в этом. Они брались за работу, которая должна была достаться Синанджу ".
  
  "Естественно, мастер Сэм убивал их все это время", - сказал Смит, который знал, что мастера синанджу не останавливались ни перед чем, чтобы сохранить свои средства к существованию.
  
  Чиун замер посреди пышного росчерка и устремил свои хрупкие карие глаза на доктора Гарольда В. Смита.
  
  Смит почувствовал озноб, как будто холодный дождь каким-то образом проник через огромное панорамное окно и потек у него по спине. Он покачал головой в молчаливом отрицании.
  
  Чиун покачал головой в ответ и продолжил, в его голосе зазвучали нотки раздражения. "Мастер Сэм стоял перед этим вором, и лицо его было гневным. Но он не убил его. Вместо этого он сказал ему: "Ты украл то, что длится дольше, чем рубины. Ты украл мудрость. Я мог бы убить тебя, ниндзя, но ты ребенок, подражающий старшим, и я не убью тебя. Вместо этого выслушай мое проклятие: ты вор, и я проклинаю тебя и всех, кто последует по твоему пути, навсегда скрыть свои лица от стыда. И если кто-нибудь из вас в последующих поколениях когда-нибудь будет заниматься своей тайной работой с непокрытым лицом, Мастер Синанджу больше не будет терпеть вашего существования. И именно поэтому по сей день эти так называемые ниндзя ходят с покрытыми головами".
  
  Чиун самодовольно засунул руки с длинными ногтями в рукава своего костюма с колокольчиками.
  
  "Есть одна вещь, которую я все еще не понимаю", - осторожно сказал Смит.
  
  Лоб Чиуна собрался морщинами. "Я полагаю, что предусмотрел все".
  
  "Почему Мастер Сэм не убил ниндзя?"
  
  "Ему не заплатили!" - взвизгнул Чиун, как учитель перед непослушным ребенком.
  
  "Но то, что я не убил их, отняло у будущих Мастеров деньги и работу", - настаивал Смит. "Не было бы лучше убить ниндзя?"
  
  "Именно так эта история записана в летописях моих предков", - вызывающе ответил Чиун. "Спрашивать информацию, не записанную в этих свитках, дерзко".
  
  "Мне жаль", - упрямо сказал Смит. "Я думал, это разумный вопрос".
  
  "Разумно для кого? Я уверен, что у мастера Сэма была веская причина поступить с этим так, как он поступил. Должно быть, он забыл записать это в свои свитки".
  
  "Свитки", - внезапно сказал Смит. Он смотрел на письмо, подписанное "Тюльпан". Конверт был отправлен из Южной Кореи. Смит был озадачен этим, но все его внимание было приковано к содержанию самого письма. Теперь значение почтового штемпеля начало проникать в его сознание.
  
  Подняв глаза, он задал вопрос Мастеру Синанджу. "Вы упомянули свитки ваших предков", - сказал Смит. "Могу ли я предположить, что вы регулярно записываете историю вашего служения Америке в подобных свитках?"
  
  "В мельчайших деталях", - гордо сказал Чиун.
  
  "Понятно. И где сейчас эти свитки? Я имею в виду твои".
  
  "В Синанджу. В прошлые времена я держал их при себе, но я не смог вернуть их с собой, когда в последний раз возвращался на эти берега. Но не волнуйся, император Смит, у меня превосходная память. Когда я буду свободен послать за своими свитками, я должным образом запишу этот последний год службы вашему высочеству. И раз уж я затронул эту тему, - сказал он, доставая из кармана куртки свиток с голубой лентой, - я выполнил последний контракт. Нужна только ваша подпись, чтобы гарантировать, что вас будут хорошо обслуживать в следующем году ".
  
  "Оставьте это на столе", - сказал Смит. "Я прочитаю это, и мы обсудим это позже".
  
  "Это точно в каждой детали наших последних переговоров", - запротестовал Чиун.
  
  "Я уверен, что это так", - сказал Смит. "Но если вы посмотрите в окно, вы заметите, что всходит солнце. Мы были здесь всю ночь. Мне действительно нужно немного отдохнуть, прежде чем я смогу заняться таким важным делом ".
  
  "Тогда позволь мне прочесть это тебе", - сказал Чиун. "Тебе нет необходимости напрягать свои королевские глаза".
  
  "Я бы предпочел прочитать это в удобное для меня время, если вы не возражаете", - настаивал Смит, жестом показывая, чтобы свиток оставили у него на столе. Мастер Синанджу колебался, но он уже дважды за эту ночь набросился на Императора Кузнеца. Не было необходимости настаивать. Что значили еще несколько часов? Он неохотно положил свиток на стол и поклонился в пояс.
  
  "Я буду ждать вашего решения", - сказал он.
  
  "Спасибо", - сказал Смит.
  
  Когда Мастер Синанджу ушел, Смит рассмотрел конверт на своем столе. Да, в этом был смысл. Существование КЮРЕ никак не могло просочиться за пределы американского правительства, будь то прошлые или нынешние администрации. За все годы, проведенные у руля КЮРЕ, Смит упустил из виду тот простой факт, что все это время Мастер Синанджу записывал каждое свое задание для потомков. События прошлого года привели к тому, что эти свитки остались без охраны, и теперь дошло до этого.
  
  Никто не мог сказать, какими могут быть последствия, но КЮРЕ не обязательно было обречено. Все зависело от того, сдержит ли следующий президент свое предвыборное обещание. И Смит, зная политиков, не стал бы делать ставку на это.
  
  Смит посмотрел на часы и решил подождать еще час, прежде чем докладывать о своих выводах президенту. Нет необходимости будить его. И заметив также, что его секретарша должна была прибыть на работу с минуты на минуту, Смит отправил терминал CURE обратно на место.
  
  Секретарша Смита была пунктуальна, как всегда. Она постучала в дверь Смита, прежде чем войти. Это была пышногрудая женщина средних лет в бифокальных очках, ее волосы были собраны в эффектный пучок.
  
  "Доброе утро", - сказала она, ставя на стол упаковку йогурта с черносливом и банку несладкого ананасового сока. "Я забрала ваш обычный завтрак из буфета".
  
  "Спасибо, миссис Микулка", - сказал Смит. Достав из ящика стола одноразовую пластиковую ложку, которой он ел йогурт последние двадцать лет, он принялся за еду.
  
  "Я вижу, ты работал всю ночь".
  
  "Э-э, да", - признал Смит, озадаченный чересчур фамильярным тоном своей секретарши. Обычно она не высказывалась по вопросам, выходящим за рамки ее обязанностей. "Важные вопросы", - сказал он.
  
  "Я полагаю, что исцеление от болезней мира стоит того, чтобы терять ночной сон здесь и там", - сказала она, закрывая за собой дверь.
  
  У Смита отвисла челюсть. Йогурт потек по подбородку и незаметно капнул на мятые брюки. Он совершенно забыл, что ест.
  
  "Фигура речи", - хрипло заверил себя Смит. "Да. Фигура речи. Она не могла знать. Не миссис Микулка. Я должен расслабиться. Эта штука заставляет меня шарахаться от теней ".
  
  Глава 18
  
  Президент Соединенных Штатов уже проснулся, когда зазвонил специальный телефон. Он лежал в постели, наслаждаясь несколькими минутами дополнительного отдыха перед тем, как встать, когда раздался приглушенный звонок.
  
  "Только не снова", - воскликнула его жена.
  
  "Не могла бы ты извинить меня, дорогая?" - сказал Президент, принимая сидячее положение на краю кровати. Телефон зазвонил снова.
  
  Первая леди что-то пробормотала себе под нос и натянула прозрачную ночную рубашку. "Если это Третья мировая война, я буду в душе".
  
  Когда она оказалась вне пределов слышимости, Президент выдвинул ящик прикроватного столика и снял трубку красного телефона. "Доброе утро", - весело сказал он.
  
  "Извините, что разбудил вас, господин президент", - произнес голос доктора Гарольда В. Смита.
  
  Голос президента стал жестче. "Я не сплю уже несколько минут. Почему все думают, что я не сплю в этот час? Уже девять часов".
  
  "Да, господин президент", - сухо сказал Смит. "Если позволите, я сделаю свой доклад".
  
  "Отстреливайтесь", - сказал Президент.
  
  "Как вы, возможно, знаете, прошлой ночью было совершено покушение на жизнь губернатора Принсиппи".
  
  "Банда уличной шпаны", - сказал президент. "Вероятно, подражает нападениям на вице-президента".
  
  "На данный момент нет оснований полагать иначе, - сказал Смит, - но мы не должны ничего предполагать".
  
  "Мне сказали, что члены банды мертвы".
  
  "Да, моя особа отвечала за большинство из них".
  
  "Это должно произвести впечатление на губернатора".
  
  "Господин Президент, губернатор знает о нашей операции. И он недоволен ни этим, ни мной".
  
  Рука президента крепче сжала трубку. "Как?"
  
  "Похоже, что неизвестный человек, подписавшийся "Тюльпан", отправил письма с описанием операций по лечению как губернатору, так и вице-президенту. Письмо губернатора у меня в руках. На нем почтовый штемпель Южной Кореи. Исходя из этого, я полагаю, что могу сделать вывод об источнике знаний Тюльпана ".
  
  "Да?"
  
  "Похоже, он получил доступ к личным дневникам нашего особого человека, которые остались в деревне Синанджу после прошлогоднего инцидента с Советами".
  
  "Я это хорошо помню", - с горечью сказал Президент.
  
  "Случайность, сэр", - неловко сказал Смит.
  
  "Что ж, получается две счастливые случайности за один год".
  
  "Я в курсе этого, сэр. Если вы хотите, чтобы я прекратил свою деятельность, я могу быть отключен в течение часа. Я должен был знать о такой возможности ".
  
  "Я не готов это сделать, Смит", - без колебаний ответил Президент. "Как вы помните, после того последнего инцидента мы решили, что вы можете действовать без силового подразделения. Вы бы сделали это, если бы ваш специальный человек, кореец, не вернулся в Америку и не предложил вам еще один год службы. Не пора ли истекать вашему контракту с ним?"
  
  "Да, только сегодня утром он вручил мне новый. Его условия довольно щедры. Конечно, я объяснил ему, что, если я подпишу его, я, возможно, не смогу гарантировать его условия после того, как вы покинете свой пост ".
  
  "То, что решит следующая администрация, - это их дело. А пока вы продолжите операции".
  
  "А наш особый человек?"
  
  "Пусть он уничтожит свои записи. Сделайте это условием этого нового контракта. Если он откажется, увольте его с работы. Это все?"
  
  "Не совсем, сэр. В инциденте с губернатором Принсиппи был еще один участник. Мастер ниндзя. Он утверждал, что защищал губернатора по вашему приказу".
  
  "У меня нет такого отчета, Смит".
  
  "Нет?" - неопределенно переспросил Смит.
  
  "Ты ведь веришь мне, не так ли?"
  
  "Да, конечно. У меня нет причин думать иначе".
  
  "Спасибо за вотум доверия", - едко сказал Президент.
  
  "Я прошу прощения за свой тон, господин Президент, но вы должны понять мое замешательство. Два эксперта по боевым искусствам предотвратили отдельные попытки убийства. Оба утверждали, что работают на вас".
  
  "Губернатор Принсиппи ничего не сказал ни о каком ниндзя. Его история заключается в том, что убийцы были остановлены неизвестными лицами. Я предположил, что это был ваш неизвестный человек ".
  
  "Так и было, но этот ниндзя тоже был на месте преступления. Я не понимаю, как он мог узнать о попытке убийства заранее, если только на него не наложены санкции, или... "
  
  "Или что?"
  
  "Или он часть заговора".
  
  "Я попрошу Секретную службу разобраться с этим".
  
  "Я мог бы справиться с этим, сэр", - с надеждой сказал Смит.
  
  "Придерживайтесь своих компьютеров, Смит. Пока. Это все". И Президент повесил трубку.
  
  В своем кабинете в санатории Фолкрофт доктор Гарольд В. Смит встал из-за стола и запер дверь. Из шкафа он достал серый костюм-тройку, идентичный тому, который был на нем. Смит сменил мятый костюм, подключил электрическую бритву и умело соскреб щетину с лица. Он посмотрел на себя в ручное зеркальце и поправил очки без оправы. Закончив, он застегнул свежую белую рубашку и завязал дартмутский галстук. Убрав бритву и ручное зеркальце, Смит включил интерком.
  
  "Миссис Микулка, не могли бы вы попросить мистера Чиуна и мистера Римо зайти в мой кабинет?"
  
  "Да, доктор Смит".
  
  Через несколько минут вошли Римо и Чиун. "Пожалуйста, закройте дверь", - попросил Смит.
  
  "Конечно, Смитти", - сказал Римо.
  
  Увидев, что его новый контракт лежит открытым перед Гарольдом Смитом, Мастер Синанджу расплылся в широкой улыбке. "Возможно, Римо не обязательно присутствовать на этой встрече, поскольку она касается вопросов между вами и мной", - многозначительно сказал Чиун.
  
  "Я бы предпочел, чтобы Римо остался". Лицо Чиуна вытянулось.
  
  "Спасибо, Смитти", - сказал Римо.
  
  "Я буду краток", - начал Смит. "Я просмотрел ваш контракт, мастер Чиун. Он точен в той мере, в какой соблюдены условия, которые мы обсуждали вчера".
  
  "Превосходно", - сказал Чиун, выпячивая грудь. "Так уж случилось, что у меня есть с собой церемониальное гусиное перо. Вот."
  
  Смит поднял руку. "Одну минуту, пожалуйста".
  
  - Два момента, - перебил Римо. - Разве у меня нет права голоса в этом вопросе?
  
  "Никаких", - сказал Мастер Синанджу. "Вы не являетесь частью этого контракта. Вы мертвы. Смит заставил президента поверить в это. А мертвые люди не подписывают контракты".
  
  "Я ничего не подписываю", - горячо заявил Римо. "Я возвращаюсь в Синанджу. Ты обещал, что вернешься со мной".
  
  "Я ничего подобного не обещал".
  
  "Ты не говорил, что не будешь".
  
  "И я не говорил, что сделаю это. Император Смит любезно предложил мне еще один год работы на этой земле, и я решил, поскольку вы не желаете сопровождать меня в моем кругосветном путешествии по Синанджу, что это единственный способ, которым я могу продолжать поддерживать голодающих жителей Синанджу ".
  
  "Бульдук", - сказал Римо. "Ты бы не позволил мне жениться, не посетив церемонию, не так ли?"
  
  "Нет, конечно, нет", - возразил Чиун. "Но ты бы женился без моего присутствия? Это истинный вопрос".
  
  "Мы узнаем. Я планирую назначить дату, как только окажусь на пляже".
  
  "Возможно, Император Смит разрешит мне недельный отпуск для этой цели. Скажем, возможно, следующим летом?"
  
  "На самом деле я бы хотел, чтобы вы оба немедленно вернулись в Синанджу", - сказал Смит.
  
  Пергаментное лицо Чиуна вытянулось. "Вернуться?" он пискнул.
  
  "Я уже собрал вещи". Римо ухмыльнулся, доставая зубную щетку из заднего кармана.
  
  "Это связано с одним последним условием, на котором я должен настаивать, если мы хотим прийти к соглашению здесь", - сказал Смит.
  
  Чиун посмотрел на Смита. Затем он перевел взгляд на довольное лицо Римо.
  
  "Очень хорошо", - решительно сказал он. "Назови это. Что бы это ни было, я уверен, что это будет приемлемо, поскольку ты был записан в истории Синанджу как Великодушный Гарольд Первый. "
  
  "Вы должны уничтожить все записи о вашей службе Америке, которые у вас есть в Синанджу".
  
  Мастер Синанджу замер. Его голова дернулась, как от удара. Долгое время он ничего не говорил. Наконец, низким, слишком тихим голосом он спросил: "Почему ты просишь меня сделать такую вещь?"
  
  "Это письмо от Тюльпана. На нем почтовый штемпель Южной Кореи".
  
  "Совершенно другое место", - сказал Чиун. "Синанджу находится в Северной Корее".
  
  "Я полагаю, что этот Тюльпан украл ваши записи или получил к ним доступ. Это единственное объяснение того точного знания, которым он обладает".
  
  "Невозможно", - пробормотал Чиун. "Свитки Синанджу хранятся в Доме Мастеров. Он постоянно охраняется. Дверь заперта на два замка".
  
  "Совершенно верно, Смитти", - вставил Римо. "Я сам запер ее, когда покидал Синанджу".
  
  "Да, это верно", - сказал Чиун. Он замер. Внезапно он повернулся к Римо. "Ты! Ты был последним, кто покинул Синанджу!" Если мои свитки пропали, это твоя вина!" он закричал, тыча трясущимся пальцем в Римо.
  
  "Эй, Чиун, расслабься. Ты только что рассказал Смитти, что свитки не могли пропасть".
  
  "Это невозможно! Но если они пропали, это, без сомнения, твоя вина, неуклюжий белый, который не может должным образом запереть за собой дверь. Ты, вероятно, тоже оставил воду включенной".
  
  "Не я", - сказал Римо, складывая руки на груди, словно защищаясь. Он повернулся к Смиту. "Вы уверены насчет этого?"
  
  "Мои компьютеры защищены. К ним никто не обращался. Единственная другая возможная утечка - президент. И он это отрицает. И у него нет причин доходить до крайности, маскируясь под этого Тюльпана. Он мог бы отключить нас телефонным звонком ".
  
  Римо повернулся к Чиуну. "В его словах есть смысл, Папочка".
  
  "Чепуха", - отрезал Чиун. "Если бы кто-то осмелился осквернить Дом Мастеров, мой верный слуга Пуллянг увидел бы это и сообщил об этом. В его последнем письме ко мне ничего не говорилось о подобном преступлении ".
  
  "Разве это не тот самый Пуллянг, которого вы когда-то назвали лающей собакой без зубов?" Поинтересовался Римо.
  
  "Не слушай его, о император. Он не может отличить японца от американца с трех шагов. Без сомнения, его слух тоже подводит".
  
  "Так и будет, если ты будешь продолжать так кричать", - пожаловался Римо.
  
  "Пожалуйста, пожалуйста, вы оба", - умолял Смит. "Мастер Чиун, я хотел бы услышать ваш ответ".
  
  "Мой ответ - нет, никто не смог бы порыться в свитках моих предков. Это несомненно ".
  
  "Я имел в виду, согласишься ли ты вернуться в Синанджу, чтобы уничтожить свои свитки?"
  
  "Это несправедливо, о чем ты просишь меня", - горячо сказал Чиун. "Ни один император в истории никогда не предъявлял к Дому Синанджу такого смехотворного требования. Мой ответ - нет".
  
  Смит мрачно кивнул. "Очень хорошо", - сказал он, вставая. Он взял со стола свиток контракта и старательно разорвал его по центру.
  
  "Ааааааа!" - взвыл Чиун. "Я несколько дней работал над этим свитком".
  
  "Прошу прощения. Я не могу подписать этот документ без вашего согласия с этим условием".
  
  "Я сказал "нет", не совсем "нет", - пожаловался Чиун.
  
  "Значит, вы согласитесь уничтожить свитки?" Спросил Смит.
  
  "Определенно нет!" Чиун закричал.
  
  Смит снова разорвал свиток. У Чиуна отвисла челюсть. Римо широко ухмыльнулся. "Похоже, мы возвращаемся домой".
  
  Чиун повернулся к нему. "Не будь таким самодовольным! Возможно, это твоя вина, что ты оставил Дом Мастеров незапертым".
  
  "Я предполагаю, - сказал Смит, - что, если по возвращении в Синанджу вы обнаружите, что свитки, о которых идет речь, пропали, вы сделаете все, что в ваших силах, чтобы разыскать их и устранить преступника".
  
  "Ага!" - взвизгнул Чиун, его глаза сверкнули. "Теперь я понимаю твою игру, Смит. Ты обманул меня! Ты ожидаешь услуг без оплаты. Да, я выслежу этого вора, если таковой существует, но не рассчитывайте на то, что я его устраню. Вспомните историю мастера Сэма и ниндзя ".
  
  "Это ваша привилегия, мастер Чиун. У меня есть приказ".
  
  "И мое презрение", - рявкнул Чиун, выходя за дверь. "И будьте уверены, что это вероломство будет занесено в мои свитки, а ваше имя опозорено на все грядущие поколения".
  
  "Мне жаль, что все так закончилось", - тихо сказал Смит Римо.
  
  "Я не такой", - сказал Римо, беря Смита за руку. "Лучше и быть не могло. Спасибо, Смитти. Хочешь пойти со мной? Я позволю тебе танцевать на моей свадьбе ".
  
  "Я не танцую", - сказал Смит, пожимая Римо руку.
  
  "Любитель вечеринок до победного конца", - вздохнул Римо. "Ничего страшного. Я не думаю, что ты в любом случае вписался бы. Можем ли мы рассчитывать на обычную транспортировку на подводной лодке?"
  
  "Конечно", - сказал Смит, отпуская руку Римо. И, не сказав больше ни слова, Римо, насвистывая, выскочил за дверь. Глядя, как он уходит, Смит подумал, что никогда раньше не видел Римо таким счастливым.
  
  Римо нашел мастера Синанджу в его комнате, он что-то яростно писал.
  
  "Что ты делаешь, Папочка?"
  
  "Ты что, совсем слепой? Я пишу, дурак".
  
  "Не будь таким".
  
  "Каким я должен быть? Я был уволен моим императором".
  
  "Ты должен быть счастлив. Как и я".
  
  "Чтобы быть таким счастливым, как ты, мне пришлось бы быть таким идиотом, как ты. Спасибо, нет. Я откажусь от этого выдающегося опыта".
  
  "Тогда будь счастлив за меня. И Ма-Ли".
  
  "Сейчас я пишу Пуллянгу, чтобы он подготовился к нашему возвращению. Не бойся, Римо, твоя свадьба состоится так, как ты пожелаешь".
  
  "Для чего это другое письмо?" Спросил Римо, кивая на запечатанный конверт.
  
  "Это приглашение на свадьбу", - сказал Чиун.
  
  "Я уже спрашивал Смита. Он говорит, что он связан".
  
  "Я желаю никогда больше не видеть этого человека. Он подлый обманщик и забирает золотые карты обратно".
  
  "Тогда кто?" Спросил Римо.
  
  "Никого из тех, кого ты знаешь. У меня есть друзья, которые тебе неизвестны".
  
  "Я надеюсь, что они привезут хороший свадебный подарок".
  
  "Это будет то, что вы никогда не забудете, я уверен".
  
  "Звучит заманчиво", - любезно сказал Римо. "Но поторопись, ладно? Вертолет ждет".
  
  Глава 19
  
  Доктор Гарольд В. Смит наблюдал, как вертолет оторвался от старых доков, которые, словно пальцы скелета, тянулись к участку Фолкрофт-Лэнд, выходящему на пролив Лонг-Айленд. Воздух все еще был влажным после вечернего дождя, и от воды поднимался холодный туман.
  
  Смит стоял перед большим окном своего кабинета. По какой-то причине он чувствовал потребность посмотреть, как они уходят. Увидеть, как Римо и Чиун навсегда уходят из его жизни. Это были долгих двадцать лет. Было странно, что все закончилось на такой трудной ноте, но, возможно, это было к лучшему.
  
  На глазах у Смита Римо помог Мастеру Синанджу, который вернулся к своей традиционной корейской одежде, забраться в медицинский вертолет. Смит вызвал вертолет под предлогом того, что мистер Чиун, пациент с болезнью Альцгеймера, и его опекун мистер Римо нуждались в немедленной транспортировке в другое учреждение. Вертолет должен был высадить их в аэропорту Кеннеди, откуда они отправились бы коммерческим рейсом на военно-морскую базу Сан-Диего, где их ждала подводная лодка "Арлекин", чтобы в последний раз доставить их обратно к берегам Синанджу.
  
  Дверь закрылась, и вертолет, рассекая воздух винтами, поднялся в воздух. Он исчез в тумане, как будто его проглотили. "Все кончено", - выдохнул Смит. Он вернулся к своему знакомому настольному терминалу. С этого момента CURE был только им и его компьютерами.
  
  Раздался осторожный стук в его дверь. "Да?"
  
  В дверь просунулось лицо миссис Микулки в очках.
  
  "Они ушли?" спросила она.
  
  "Да", - сказал Смит, не поднимая глаз.
  
  "Вернуться в Синанджу?"
  
  "Да, назад к..." Смит замер. "Что ты сказал?" прохрипел он. Он смотрел на своего секретаря, который преданно служил ему более пяти лет, который управлял Фолкрофтом так же умело, как и он сам, и который ничего не знал - или должен был ничего не знать - о синанджу.
  
  "Я спросил, вернулись ли Римо и Чиун в Синанджу".
  
  "Входите, миссис Микулка", - холодно сказал Смит. "И закройте за собой дверь, если не возражаете".
  
  Когда Смит увидел, что его секретарша уселась на длинный диван, он спросил напряженным голосом: "Откуда вы знаете о синанджу?"
  
  "Я тоже знаю о КЮРЕ".
  
  "О Боже", - сказал Смит. "Вы тоже получили письмо от Тюльпана?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда как?"
  
  "Я - Тюльпан".
  
  "Ты!"
  
  "Тюльпан - это, конечно, не мое настоящее имя".
  
  "Вы - Эйлин Микулка. До того, как вы стали секретарем, вы преподавали английский в средней школе. Я тщательно проверил биографию, прежде чем нанять вас".
  
  "Нет", - сказал голос Эйлин Микулка. "Эйлин Микулка заперта в палате пациента на верхнем этаже. С ней произошел несчастный случай, когда она несла ваш йогурт и фруктовый сок из магазина сегодня утром. О, не волнуйтесь, она не мертва. Для меня было усилием не убивать ее, но если бы я убил ее, я, возможно, не смог бы прекратить убивать. И тогда каковы были бы мои планы?"
  
  "Ты очень похожа на нее. Пластическая операция?" Смит опустил одну руку на колено. Он попытался сделать это небрежно. Его серые глаза встретились с глазами этой женщины, так что его взгляд не выдал бы ни одного тайного движения.
  
  "Пластическая хирургия не дала бы мне ее голоса, ее манер. И вы действительно думаете, что я - или кто-либо другой - пошел бы на нелепую крайность - навсегда стать женщиной средних лет, чтобы достичь цели?"
  
  "То, что вы говорите, логично", - признал Смит, двумя пальцами выдвигая средний левый ящик стола. Он надеялся, что тот не заскрипит, прежде чем он сможет достать свой автоматический пистолет. "Могу я спросить, почему вы хотите, чтобы лечение было прекращено?"
  
  "Я не желаю ничего подобного", - произнес голос Эйлин Микулка. "Вы не моя цель, как и ваша операция. Также не были убиты кандидаты в президенты, которых я приказал убить".
  
  "Вы?" - выпалил Смит. Он был так потрясен, что выпустил ручку ящика. "Вы были тем человеком, который стоял за покушениями на вице-президента и губернатора Принсиппи? Почему, ради Бога?"
  
  "Чтобы я мог остановить убийц".
  
  "Ты?"
  
  Внезапно фигура Эйлин Микулка замерцала. Смит прищурился. Вместо знакомой пышногрудой секретарши на диване сидел мужчина. Он был блондином с бронзовым загаром и носил белую форму каратиста. Он широко улыбнулся. "Зовите меня Адонис".
  
  "Что?" Прохрипел Смит. Затем он вспомнил о своем оружии. Он приоткрыл ящик. Он потянул его снова. Он не осмеливался посмотреть вниз, чтобы проверить, достаточно ли широко она открыта. Он пошарил пальцами. Отверстие было слишком узким.
  
  "Или зови меня мастером ниндзя".
  
  И красивое лицо растаяло и потекло, загорелая кожа превратилась в черные складки ткани. Фигура на диване теперь была одета в черное ниндзя, его лицо скрывали клапаны маски. Видны были только его глаза. Смит увидел, что они голубые.
  
  "Чиун ошибся", - сказал он глупым голосом. "Он думал, что ты японец".
  
  "Мастер Синанджу никогда не ошибается", - сказала фигура, и его слова были произнесены с певучим японским акцентом. Смит присмотрелся внимательнее. Глаза ниндзя были черными и миндалевидной формы. И его крепкое телосложение, казалось, уменьшилось.
  
  Смит заставил себя не реагировать. С усилием он сохранил ровный голос. "Полагаю, я напрасно потратил бы свое время, если бы попросил вас представиться?"
  
  Ниндзя встал и подошел к Смиту.
  
  "Перед вами письмо", - сказал он. "Вы видели мою подпись".
  
  Рука Смита коснулась холодного металла. У него был автоматический пистолет. "Здесь написано "Тюльпан". Для меня это ничего не значит".
  
  "Это потому, что ты не подумал об этом, Смит".
  
  "Я подумаю об этом позже", - сказал Гарольд В. Смит, вскидывая автоматический пистолет. Он держал его на уровне стола, положив приклад на столешницу, чтобы держать его устойчиво. "Пожалуйста, остановитесь там, где вы находитесь".
  
  Но ниндзя продолжал приближаться, его тело раздувалось и текло, как миллион разноцветных свечей, тающих вместе. Внезапно это была фигура молодого человека с развевающейся гривой желтых волос и в пурпурных одеждах, который шел к нему тихими, уверенными шагами. Его глаза были такими голубыми, что на них было больно смотреть.
  
  Смит собрался с духом и выстрелил.
  
  Фиолетовая фигура продолжала приближаться. Смит выстрелил снова. На этот раз он увидел, что невероятно, эффект остаточного изображения, когда фигура вернулась на свой путь приближения. Фигура увернулась от пуль. Увернулся от них так быстро, что нетренированному глазу показалось, будто он позволил пулям пройти сквозь себя.
  
  Смит знал, что смотрит на существо, обученное древнему искусству Синанджу, и внезапно значение имени Тюльпан стало ясным. Он знал, с кем столкнулся. С чем столкнулся. Но его знание пришло слишком поздно, слишком поздно для Гарольда В. Смита.
  
  "Я не ссорюсь с тобой, Смит", - прозвучал в его ушах другой голос. "Я хочу Римо. Я хочу уничтожить его. Ты помог мне на первом этапе. Не думай, что я не благодарен - или безжалостен. Ты не почувствуешь боли, я обещаю".
  
  А для Гарольда У. Смита мир погрузился во тьму. Он так и не увидел руку, которая его ударила.
  
  Глава 20
  
  Письмо прибыло в Синанджу на следующий день. Оно прибыло через Пхеньян, столицу Северной Кореи, и было доставлено в Синанджу народным вертолетом. Оно было оставлено в железном почтовом ящике на краю деревни, поскольку всем, кто не был из синанджу, было запрещено входить в Синанджу без разрешения.
  
  Когда вертолет улетел, мальчика послали к почтовому ящику. Он прибежал обратно и передал письмо Пуллянгу, который снова был на своем посту, охраняя Дом Мастеров.
  
  Старый Пуллянг положил письмо в грязь, пока раскуривал трубку. После нескольких предварительных затяжек он распечатал письмо, в котором узнал письмо от Мастера синанджу. Его крошечные глазки с нетерпением восприняли послание Учителя.
  
  "Позови Ма-Ли", - сказал Пуллянг мальчику, который не хотел уходить, пока не услышит новости из Америки.
  
  "Это хорошие новости?" спросил мальчик.
  
  "Радостные новости. Но я должен сам сообщить Ма-Ли".
  
  Ма-Ли взобралась на невысокий холм к Дому Мастеров, на ее сияющем лице было написано ожидание.
  
  "Какие новости из Америки?" она позвонила.
  
  Пуллянг помахал письмом. "Это от мастера Чиуна. Он скоро вернется. Он приказывает нам готовиться к свадьбе белого Мастера Римо и девушки по имени Ма-Ли."
  
  Руки Ма-Ли в удивлении взметнулись к горлу. "Римо", - выдохнула она. "И что от него слышно?"
  
  Старый Пуллянг покачал головой. "Никаких".
  
  Ма-Ли нахмурила гладкую бровь. "Нет. Для меня нет сообщения?"
  
  "Мастер написал, а не Римо".
  
  "О", - сказала Ма-Ли, и ее лицо омрачилось. "Это не похоже на Римо. Ты же не думаешь, что он передумал, не так ли, Пуллянг? В конце концов, прошел год с тех пор, как мы видели его в последний раз ".
  
  "Мастер Чиун не отдал бы приказа о приготовлениях к свадьбе, если бы жених передумал. Почему ты говоришь такие глупости, дитя мое?"
  
  "Я не знаю", - сказала Ма-Ли, опускаясь на колени рядом с Пуллянгом. Нервными пальцами она сорвала пучок грубой травы. "Просто с тех пор, как пурпурные птицы прилетели к нам ночью, мой сон был неспокойным, и я не знаю почему".
  
  "Ты все еще ребенок. А дети часто подвержены странным страхам", - нежно сказал Пуллянг.
  
  "Ты сам назвал их плохим предзнаменованием, Пуллянг. Что ты имел в виду под этим?"
  
  И поскольку Пуллянг сам не знал, он пожал плечами и попытался принять мудрый вид. Он глубоко затянулся своей трубкой и понадеялся, что Ма-Ли не будет настаивать.
  
  "Я думаю, ты был прав насчет того, что они были плохим предзнаменованием", - сказал Ма-Ли через некоторое время.
  
  "Они ушли", - сказал Пуллянг.
  
  Ма-Ли посмотрела в утреннее небо. Оно было серым и беспокойным. "Я знаю, но мои сны говорят мне, что они вернутся". Она скрестила руки на груди и вздрогнула.
  
  Глава 21
  
  Эсминец ВМС США "Арлекин" рассек шиферные воды Западно-Корейского залива и осел во впадине волны. Вода перехлестывала через корпус подводной лодки и переливалась через планшири палубы.
  
  Матросы открыли люк и принялись надувать складной резиновый плот. Когда они его надули, один из них крикнул в люк: "Все готово на палубе, сэр".
  
  Римо вынырнул первым. Луна была высоко, полумесяц почти не освещал. Римо увидел Приветственные рога, торчащие из берега. Они обрамляли невысокий холм, на котором стоял Дом Мастеров, подобно какой-то загадочной эмблеме древности. Но для Римо это отталкивающее зрелище было счастливым.
  
  Он крикнул в люк: "Шевелись, Чиун. Мы дома ".
  
  Голова Мастера Синанджу появилась, как у белки, выглядывающей из норы. "Не торопи меня, Римо. Я старый человек. Я не буду торопиться только потому, что у тебя течка".
  
  "У меня нет течки", - сказал Римо, беря Чиуна за локоть, когда тот выбирался из люка.
  
  Матросы спускали плот на воду. "Лучше поторопитесь, джентльмены", - крикнул один из них. "Эти моря поднимаются".
  
  Римо и Чиун спустились по корпусу подводной лодки, пока не оказались в безопасности на плоту. Два члена экипажа управлялись с веслами. Там был подвесной мотор, но им не пользовались из-за опасения, что звук привлечет северокорейские патрульные суда и создаст международный инцидент.
  
  Плот тронулся.
  
  "Конечно, кажется странным возвращаться без золота, а, Папочка?" Тихо сказал Римо.
  
  "Не напоминай мне о моей неудаче", - угрюмо сказал Чиун.
  
  "Я просто поддерживал светскую беседу. Почему вы занимаетесь моим делом? За всю дорогу через Тихий океан вы не сказали ни единого вежливого слова".
  
  "Если мои свитки пропадут, это будет твоя вина".
  
  "Господи, Чиун. Я говорил тебе и еще раз повторяю. Я не оставлял дверь незапертой".
  
  "Посмотрим", - предупредил Чиун.
  
  Плот налетел на один из естественных каменных бурунов, выступающих из пляжа Синанджу, и Римо вышел, чтобы помочь Чиуну взобраться на скользкий каменный валун.
  
  "Спасибо", - сказал Римо матросам.
  
  "Не говори спасибо", - сказал Чиун. "Дай им на чай".
  
  "У меня нет денег, помнишь?"
  
  Чиун сказал матросам: "Вы можете оставить этого человека, если хотите, вместо положенных чаевых. От него мало пользы, но, возможно, вы сможете заставить его чистить картошку".
  
  "В следующий раз, ребята", - сказал Римо. И плот отчалил. Мастер Синанджу зашагал от унылых скал к полосе песчаного пляжа. Он огляделся вокруг, его лицо было непроницаемым.
  
  "По крайней мере, я дома, где меня уважают мои люди", - торжественно сказал он.
  
  "У тебя короткая память, Папочка".
  
  "Нет, это у моих односельчан короткая память. В прошлом они хорошо думали о вас, потому что вы согласились заботиться о деревне и поддерживать ее традиции, когда меня не станет. Но прошел целый год. Их память о ваших обещаниях стерлась из их трудолюбивых умов. Вместо этого они будут помнить великие достижения Чиуна, который принес новую славу в их жизни ".
  
  "Мы скоро узнаем, потому что я вижу, как сейчас приближаются люди". Небольшая группа жителей деревни, спотыкаясь, спустилась к пляжу. Римо узнал старого Пуллянга во главе.
  
  "Пуллянг узнает, если возникнут проблемы", - уверенно сказал Римо.
  
  "Да", - согласился Чиун. "Пуллянг узнает". Он закрыл глаза и протянул руку, чтобы почитаемые им жители деревни могли поцеловать ее, воспевая поклонение. Через мгновение он услышал традиционные корейские слова во всей их красе.
  
  "Приветствую тебя, Мастер Синанджу, который поддерживает деревню и верно соблюдает кодекс. Наши сердца взывают к тысяче приветствий любви и обожания. Мы радуемся возвращению того, кто милостиво управляет вселенной".
  
  Но его рука оставалась прохладной, не согретой обожающими прикосновениями.
  
  "Прекрати это", - пожаловался Римо. "Ты обслюнявил всю мою руку. Чиун, как ты заставляешь их остановиться?"
  
  Карие глаза Мастера Синанджу распахнулись. Это зрелище потрясло его старое сердце. Жители деревни - его люди - столпились вокруг Римо, целуя ему руки и произнося традиционное приветствие.
  
  Чиун топнул ногой в сандалии. Соседний покрытый ракушками камень раскололся и упал на две части. Чиун закричал по-корейски. "Он еще не Хозяин! Я все еще Хозяин! Я, Чиун. Ты слышишь меня? Ты, Пуллянг, поговори со мной. Были ли какие-нибудь проблемы с тех пор, как ты писал в последний раз? Сокровище в безопасности?"
  
  "Да", - сказал Пуллянг, подбегая, чтобы упасть к ногам Чиуна. "И мои свитки все еще на своих местах?"
  
  "Да, о Учитель", - сказал Пуллянг.
  
  "Пуллянг покинул свой пост", - сказала женщина с узким лицом, подбегая к Чиуну. "Он сбежал, когда прилетели дьявольские цапли".
  
  "Цапли?" - спросил Чиун, не понимая.
  
  Пуллянг бросился к ногам Чиуна. "Я ушел только для того, чтобы призвать жителей деревни вернуться после того, как они бежали от прихода пурпурных птиц. Все они покинули деревню и ушли в горы. Я пошел за ними, когда птицы улетели ".
  
  "Ты оставил Дом Мастеров без охраны!" - взвизгнул Чиун.
  
  "Только на несколько минут", - запротестовал Пуллянг.
  
  "Минуты! Империя может пасть за секунды".
  
  "Никто не пострадал", - пообещал Пуллянг. "Я осмотрел дверь. Она была заперта".
  
  "Вы вошли?"
  
  "Нет, мне пришлось бы выломать дверь. Это запрещено".
  
  "Не тогда, когда это гарантирует, что все мое имущество в безопасности. Пойдем, Римо, мы должны позаботиться о сокровищах".
  
  "К чему такая спешка?" Раздраженно сказал Римо. "Если он исчез, значит, он исчез. След не станет холоднее. Я хочу увидеть Ма-Ли. Почему ее здесь нет?"
  
  "Не будь полным дураком. Тебе запрещено видеться с ней. Ты должен жениться".
  
  "Какое это имеет отношение к чему-либо?" - спросил Римо.
  
  "Невесту всегда помещают в уединение перед тем, как она выходит замуж. Это традиция в этой стране. Вы увидите ее на церемонии ".
  
  "Когда? В следующем году?"
  
  "Нет, завтра. Свадьба назначена на завтра", - отрезал Чиун. "Итак, ты идешь?"
  
  "Завтра? Серьезно, Чиун? Без фокусов?"
  
  "Без фокусов. Итак, ты придешь?"
  
  "Я с тобой", - сказал Римо.
  
  У двери в Дом Мастеров Чиун критически осмотрел дерево.
  
  "Вот так", - сказал Римо. "Это все еще запечатано".
  
  "Посмотрим", - ответил Чиун, нажимая на верхние панели, которые открывали внутренние замки. Затем он снял нижнюю панель, отвинтил штифт и толкнул дверь, открывая ее.
  
  Римо последовал за ним. Старый Пуллянг зажег свечи на полу. В главной комнате стало светлее, осветив груды золота и сокровищ, окружающих низкий трон Мастера Синанджу из тикового дерева.
  
  "Сокровище все еще здесь", - указал Римо.
  
  "Существует не одно сокровище синанджу", - фыркнул Чиун, выходя в соседнюю комнату, где покоились его сундуки. Чиун набросился на них и открывал каждую крышку до тех пор, пока все семнадцать не показали свое содержимое.
  
  "По-моему, все в порядке", - сказал Римо.
  
  "Кто-то был здесь", - тихо сказал Чиун.
  
  "Кто сказал?" Требовательно спросил Римо.
  
  "Скажи я. Смотри", - сказал Чиун, поднося скрюченные пальцы к носу Римо.
  
  Римо посмотрел. Что-то похожее на серебряную нить свисало с кончиков пальцев Чиуна.
  
  "Волос", - сказал он. "Ну и что?"
  
  "Не просто любой волос, а волос Мастера Вана".
  
  "Ван?"
  
  "Да, обычно она протягивается через вместилище старейших, наиболее священных свитков Синанджу и закрепляется с обоих концов слюной нынешнего Мастера. Это почитаемая традиция синанджу".
  
  "Я думаю, с тех пор это получило распространение", - сухо сказал Римо.
  
  "Это лежало свободно, а не закреплено".
  
  "Может быть, это произошло само по себе", - предположил Римо.
  
  "Клейкая сила слюны мастеров синанджу легендарна", - сказал Чиун. "Этот волос был отброшен чужой рукой. Я должен пересчитать свои свитки, чтобы увидеть, не пропал ли какой-нибудь. Тем временем, ваша обязанность - составить опись сокровищ ".
  
  "И что мне делать, Учитель?" - спросил Пуллянг.
  
  "Ты сидишь в углу, лицом к стене. Твоя неосторожность, возможно, стоила Синанджу бесценной реликвии. Я решу, какое тебе назначить наказание позже".
  
  "Эй, не будь к нему так строг", - сказал Римо. "Похоже, у него была веская причина уйти".
  
  Чиун просто уставился на Римо.
  
  "Почему бы мне не проверить, как там сокровище?" Сказал Римо, выскальзывая из комнаты.
  
  Когда Римо вернулся, чтобы доложить, что сокровище, похоже, нетронуто, Чиун рассеянно кивнул.
  
  "Все так, как я и думал", - сказал он. "Ничего не было похищено. Ни сокровища, ни свитки. Но некоторые истории синанджу были прочитаны, потому что ленты завязаны неправильно ".
  
  "Что вы об этом думаете?" Римо хотел знать.
  
  "Тюльпан был здесь".
  
  "Да, я думаю, мы можем это предположить. Давайте выслушаем историю Пуллянга ".
  
  Старый Пуллянг сидел на корточках в темном углу Дома Мастеров, лицом к стене.
  
  "Встань, негодяй, и посмотри в лицо своему Хозяину", - приказал Чиун.
  
  Пуллянг поднялся на ноги и повернулся лицом к Римо. Он дрожал. "Нет, не он. Я здесь Хозяин", - выплюнул Чиун. Пуллянг повернулся, как собака. "Да, учитель".
  
  "Твоя история", - потребовал Чиун.
  
  И Пуллянг пробормотал длинную, запутанную историю о дьявольских цаплях, которые спустились со звезд, потому что бедняга Пуллянг по глупости посмотрел на них снизу вверх. Он рассказал об их кожистых пурпурных крыльях и злобных зеленых глазах, и о том, как они сидели на Приветственных Рогах, не отбрасывая теней, и как жители деревни избегали их взгляда. Все, кроме бедного лояльного Пуллянга, который ждал и не дождался, пока, наконец, птицы не улетели и жители деревни не смогли безопасно вернуться. Но жители деревни не знали этого, и поэтому Пуллянгу пришлось пойти и разыскать их.
  
  "Я отсутствовал всего несколько минут", - жалобно закончил он.
  
  "В каком направлении улетели эти птицы?"
  
  "Я не заметил, о Учитель".
  
  "Если они смотрели на тебя, а ты на них, как они могли уйти незамеченными тобой?" Требовательно спросил Чиун.
  
  "Возможно, я на мгновение закрыл глаза, потому что их взгляд был ужасен. Казалось, он заморозил саму мою душу ".
  
  Чиун упер руки в бока и повернулся к Римо. "Что вы думаете о его болтовне?"
  
  "Я не думаю, что это были цапли, папочка", - сказал Римо.
  
  "Конечно, это были цапли. Этот человек узнает цапель, когда видит их".
  
  "Они были слишком большими для цапель", - пробормотал Пуллянг.
  
  "Тогда кем они были?" с вызовом спросил Чиун.
  
  "Я не знаю", - дрожащим голосом ответил Пуллянг. "Я никогда не слышал о таких птицах, как эти, даже в древних сказаниях".
  
  "Я тоже. Следовательно, это, должно быть, были цапли - очень большие цапли".
  
  Римо покачал головой. "Он описывал не цапель. Он описывал птеродактилей".
  
  "Я никогда не слышал о птицах, которых так называют", - возразил Чиун.
  
  "Птеродактили - не птицы", - сказал Римо странным голосом. "Я думаю, это ящерицы. Но у них есть крылья, как у летучих мышей".
  
  "Такого понятия нет во всей истории синанджу", - отрезал Чиун.
  
  "Они были похожи на летучих мышей?" Римо спросил Пуллянга.
  
  "Их крылья, да. Но у них были лица демонов-цапель. Я не знал, что это такое".
  
  - Кем бы они ни были, - сказал Римо, - они точно не проникли в это место, пока жители были в горах. Это означает, что кто-то послал их - вероятно, чтобы отпугнуть всех, чтобы он мог проскользнуть незамеченным и просмотреть ваши свитки ".
  
  "Таких птиц, как ты описываешь, Римо, не существует", - настаивал Чиун. "Я думаю, Пуллянг все это выдумывает".
  
  "Разве жители деревни не признались, что тоже видели птиц?"
  
  "Значит, это заговор. Жители деревни сами прокрались сюда, чтобы прочитать исторические хроники. И все они будут наказаны", - добавил Чиун, сурово глядя на Пуллянга.
  
  "Я так не думаю", - сказал Римо.
  
  "Я повторяю, таких существ, как описывает этот негодяй, не существует".
  
  "Это самое странное, Папочка. Птеродактилей больше не существует. Они не существовали миллионы лет. Они динозавры. Все они вымерли до появления синанджу. "
  
  "Если это так, то откуда ты о них знаешь?" - спросил Чиун.
  
  "Я читал о них, когда был ребенком. Каждый американский ребенок знает о птеродактилях и динозаврах".
  
  "Мои предки упомянули бы о таких существах, если бы они существовали", - решительно заявил Чиун. "Но просто чтобы быть уверенным, я просмотрю свои исторические хроники в поисках упоминания об этих птицах-ужасах. Как пишется это имя?"
  
  "Понял меня. Но это начинается с буквы "П", - сказал Римо.
  
  "П"? - пробормотал Чиун. "Ты имеешь в виду "Т", не так ли?"
  
  "Нет, это P, затем T. P молчит".
  
  "Ты все это выдумываешь, не так ли?"
  
  "Нет, честно", - настаивал Римо.
  
  Повернувшись к Пуллянгу, Мастер Синанджу сказал: "Иди. Я решу твою судьбу позже".
  
  Старый Пуллянг, не теряя времени, нашел выход из Дома Мастеров.
  
  "Если ничего не пропало", - сказал Римо после некоторого раздумья, - "тогда не было причинено никакого реального вреда".
  
  "Да, есть. Кто бы ни вошел в это жилище, он знал, как обращаться с замками. Это секрет, предназначенный только для мастеров синанджу".
  
  "Я этого не делал", - запротестовал Римо.
  
  "Я тоже " .
  
  "Тогда кто?"
  
  "Я не знаю. Но я выясню. Возможно, уже утром. Но сейчас я устал и нуждаюсь во сне. Завтра будет напряженный день, ибо я должен беспомощно наблюдать, как белый, которому я даровал дар синанджу, женится на девушке, которую он едва знает."
  
  "Я проигнорирую эту реплику", - сказал Римо. "Но только потому, что я в хорошем настроении".
  
  "Без сомнения, вы бы рассказывали анекдоты на собственной казни".
  
  Глава 22
  
  Он пересел в Лондоне на рейс KAL в Сеул.
  
  На первом этапе своего путешествия он был испанцем, с надменными кастильскими чертами лица и внутренним самообладанием, которое не позволяло людям вторгаться в его мысли. Симулякр не позволял паре, занимавшей соседние места, беспокоить его болтовней туристов. Для верности он держал на коленях открытую книгу в мягкой обложке, сосредоточившись на ней, но не читая. Это держало зверя внутри него под контролем.
  
  Полет прошел без происшествий.
  
  Первая фаза была завершена. Римо и Чиун были отрезаны от своего американского работодателя. Они никогда больше не будут работать на эту страну.
  
  У стойки KAL он настоял на месте у окна. Девушка-кассирша была рада услужить.
  
  "Вот вы где, мистер... " Она сделала паузу, чтобы взглянуть на билет. "Мистер Нуич", - сказала она с улыбкой.
  
  "Спасибо", - сказал он. Его звали не Нуич. И не Осорио, имя, которым он пользовался на предыдущем рейсе. Теперь он был корейцем с лунообразным лицом, бесстрастным и мягким голосом. В мужском туалете он посмотрел на себя в зеркало. Даже зеркало отражало ложь, которая была его лицом. Да, это было хорошее лицо. Никто не беспокоил его во время полета. И это было хорошо, потому что если зверь начнет убивать, он убьет их всех, включая летный экипаж. И это было бы самоубийством, потому что он не знал, как пилотировать большой авиалайнер.
  
  Так получилось, что места рядом с ним были пусты. Он расслабился. Это было лучше, чем он надеялся. Он закрыл глаза и задремал.
  
  Он проснулся, когда закричала стюардесса.
  
  Из носового камбуза повалил дым. Из верхних отсеков упали желтые кислородные маски.
  
  Стюард в аккуратной униформе схватил сухой химический огнетушитель с верхней полки и потушил пламя. Через несколько минут капитан вышел по внутренней связи и пошутил, что ему не следовало так быстро отключать таблички "Курение запрещено". Он объяснил, что в микроволновой печи на камбузе произошло короткое замыкание и она загорелась. Несчастный случай.
  
  "Мистер Нуич" не думал, что это был несчастный случай. Должно быть, это был зверь, зверь внутри него, который хотел смерти всем в самолете. Это вызвало короткое замыкание.
  
  Он решил не спать до конца полета. Блондинка прошла по проходу после того, как подали обед. Он не заметил ее во время ожидания перед посадкой в Хитроу. Она сидела впереди. Она была высокой и спортивной, ее светлые волосы были заплетены в косы по обе стороны от ее женственного лица. Ее глаза были васильково-голубыми, но по мере того, как она проходила по проходу, они меняли цвет, как бурное море, переходя от голубого к зеленому, от зеленого к серому и обратно.
  
  Она привела маленького ребенка, который был практически ее копией, за исключением остатков детского жира на щеках, в комнаты отдыха в задней части самолета.
  
  Он узнал мать, но не маленького ребенка, который был закутан в зимний костюм с капюшоном парки.
  
  Отведя взгляд, он крепко сжал подлокотники сиденья. Нет, не сейчас, сказал он себе. Пожалуйста, не сейчас. Это было слишком хорошо, слишком идеально. Ты можешь получить ее позже, чудовище. Не сейчас. Позже. Я обещаю. Позже.
  
  Но зверь бушевал внутри него. Его нужно было выпустить на волю. Внизу искрился океан. Его глаза отчаянно искали цель, выход для нарастающей внутри неудержимой силы. В поле зрения появился нефтяной танкер. Идеальный. Он сосредоточился на ней. Она бесшумно поднялась огненным шаром. Самолет завибрировал от турбулентности ударной волны.
  
  Белокурая женщина и ребенок прошли мимо него, вцепившись в сиденья, чтобы сохранить равновесие. Насытившись, зверь позволил им жить.
  
  Он крепко зажмурил глаза и держал их закрытыми до тех пор, пока слабый естественный аромат женщины не донесся до него на обратном пути, и он не понял, что они сели и находятся вне поля его зрения.
  
  Он снова расслабился.
  
  В Сеуле он брал напрокат автомобиль и смотрел, как далеко на север его отвезет водитель. При необходимости он пересекал демилитаризованную зону пешком. Это было нетрудно. Он прошел бы весь путь до места назначения, если бы пришлось. Не было никакой спешки. В Северной Корее зверь был бы накормлен. И там было бы вдоволь пищи для зверя внутри него, потому что он знал, что конечным пунктом назначения высокой женщины, как и его собственным, была деревня Синанджу.
  
  Глава 23
  
  Ма-Ли заплакал.
  
  Она стояла на коленях посреди пола своего дома, опустив глаза, разглядывая бамбуковый пол. На ее глаза были наклеены квадратики рисовой бумаги, чтобы затруднить зрение. Ее длинные черные волосы были собраны на затылке, а лицо напудрено в традиционном свадебном белом цвете. Ее слезы пропитали рисовую бумагу и проложили дорожки через пудру для лица.
  
  "Я так хочу увидеть моего Римо", - сказала она.
  
  "Тише, дитя", - предостерегла одна из старейших женщин деревни, старуху по имени Юли, когда она исправляла потеки в макияже Ма-Ли. "Обычай должен быть соблюден. Ты увидишь своего мужа завтра на свадьбе. Ты ждала год. Еще одна ночь - это слишком много?"
  
  "Я должна знать, любит ли он меня по-прежнему", - жалобно сказала Ма-Ли. "Он не писал. Он всегда пишет. Что, если он отвергнет меня? Что, если он нашел новую возлюбленную в стране, где родился?"
  
  "Мастер Чиун объявил, что свадьба состоится завтра. Разве этого недостаточно для уверенности? Подумайте о своей удаче, выйдя замуж за будущего Хозяина деревни. То, что он белый, не имеет значения. В конце концов, ты сирота. Без мастера Чиуна у тебя не было бы приданого и никаких перспектив на замужество.
  
  Ма Ли низко склонила голову. Не от стыда, а потому, что обычай требовал, чтобы будущая невеста изображала смирение в ночь перед свадьбой.
  
  "Я знаю", - сказала она.
  
  "Год назад ты была Ма-Ли, сиротой. Завтра в это же время ты станешь Ма-Ли, женой следующего Хозяина".
  
  "Я знаю", - повторил Ма-Ли. "Но чувство страха овладело мной с тех пор, как прилетели пурпурные птицы. Что-то сжимает мое сердце. Я не знаю, что это. Я хотел бы, чтобы Римо был здесь ".
  
  "Он недалеко. Подумай об этом. Сейчас я должен идти".
  
  После того, как Юлий ушел, Ма-Ли попыталась прикрыть глаза квадратиками рисовой бумаги, но у нее не получилось. Ее слезы впитались в клей от муки.
  
  Ма-Ли не слышал приближающихся к дому шагов. Дверь не была заперта, потому что в Синанджу обычные дома никогда не запирались. Краем глаза Ма-Ли увидела, как открылась дверь, и мельком увидела высокую фигуру.
  
  Ее прерывистое дыхание было быстрым и резким. Римо, сказала она себе. Но зачем он пришел? Это было против традиции, когда жених вторгался в покои невесты перед свадьбой.
  
  Ма-Ли не отрывала глаз от пола. Боковое зрение подсказало ей, что мужчина был белым. Должно быть, это Римо. Во всем Синанджу не было других белых, и, насколько знал Ма-Ли, во всем мире не было белых, которые ходили бы мягкой кошачьей поступью Мастера синанджу.
  
  Сердце Ма Ли бешено заколотилось в ней. Чего бы ни хотел Римо, решила она, он должен заговорить первым. Даже если для этого нужно было сказать ей, что он больше не хочет жениться на Ма-Ли, бедной Ма-Ли, сироте.
  
  Ма-Ли закрыла свои влажные глаза и затаила дыхание, ожидая.
  
  Глава 24
  
  Римо Уильямс проснулся от нетерпеливых хлопков. "Вставай, вставай, лентяй", - рявкнул Мастер Синанджу. "Ты бы проспал день своей свадьбы?"
  
  "Оу, не так близко к моему уху, ладно, Чиун? Я хотел бы иметь возможность услышать церемонию". Римо сел на своем матрасе, моргая, прогоняя сон из глаз. Мастер Синанджу стоял, одетый в ниспадающую белую куртку поверх белых хлопчатобумажных брюк. На его почти безволосой голове была черная шляпа-дымоход. Она была завязана под подбородком бечевкой.
  
  "Кем ты должен быть?" Спросил Римо, вставая.
  
  "Отец жениха", - отрезал Чиун, поворачиваясь, чтобы порыться в куче одежды, сваленной на татами. "Но, возможно, если я буду стоять сзади во время церемонии, меня никто не узнает".
  
  "Очень забавно", - сказал Римо. "Что это за штука?"
  
  "Ваши свадебные наряды".
  
  "В этой куче достаточно ткани, чтобы одеть балет Большого театра. Я не могу надеть все это".
  
  "Это свадебные облачения мастеров прошлого", - сказал Чиун, показывая зелено-голубой костюм, который мог бы подойти девушке-гейше. "Мы должны найти тот, который подойдет тебе".
  
  "Это не совсем в моем стиле", - прокомментировал Римо, рассматривая ткань. Это был чистый шелк.
  
  "У тебя нет стиля. Но с подходящей одеждой этот печальный факт может оставаться незамеченным достаточно долго, чтобы ты смогла пройти церемонию. А, вот и достойная."
  
  Римо взял предложенный предмет одежды.
  
  "Очень красочно", - сухо сказал он. "На самом деле, я не думаю, что существует хоть один цвет, которого не было бы на этой штуке. Хммм, подожди минутку, я не вижу блевотно-желтого. О, вот она, в форме кошки. Видишь? Под левой подмышкой."
  
  "Это барсук", - рявкнул Чиун, вырывая ткань из рук Римо и бросая ее во вторую стопку. "И ты, очевидно, недостоин надевать то платье, которое было на мне на моей свадьбе".
  
  "Это была ваша?" ошеломленно переспросил Римо.
  
  "Попробуй эту. Она принадлежала мастеру Ку".
  
  "Я никогда не выглядел должным образом в змеиной коже", - запротестовал Римо. "Кроме того, это подошло бы карлику, если бы он не застегивал его".
  
  "В этом-то и проблема", - сказал Чиун, бросая одежду мастера Ку во вторую стопку. "Все прошлые мастера синанджу имели соответствующий размер. Ты, с другой стороны, большой урод с неуклюжими ногами. Тебе ничего из этого не подойдет ".
  
  "Как насчет того, чтобы я ушел таким, какой я есть?" - предложил Римо, разводя руками.
  
  Чиун оглядел Римо с ног до головы. Римо был одет в белую футболку и черные брюки, которые он носил в синанджу. Чиун скорчил кислую мину.
  
  "Я что-нибудь придумаю", - сказал он, возвращаясь к стопкам одежды.
  
  Римо, видя, что это займет некоторое время, принял позу лотоса в центре зала и подпер подбородок руками.
  
  "Ты не кажешься счастливым, Папочка".
  
  "Я не такой", - сказал Чиун, беря желтую одежду с оборками и отрывая длинные полосы.
  
  "Я знаю, что ты хотел остаться в Америке, работая на Смита. Я знаю, ты не рад, что я выхожу замуж, но не мог бы ты, хотя бы на сегодня, притвориться, что мое счастье - это не заговор против твоего благополучия? Ради меня?"
  
  "Что касается тебя, я позабочусь о том, чтобы ты была должным образом одета для своей свадьбы. Разве этого недостаточно?"
  
  "Хорошо", - сказал Римо легким тоном. "Почему бы тебе не рассказать мне о свадебном ритуале? Эта куча тряпья наводит меня на мысль, что меня не готовят к быстрой гражданской церемонии. Что мне делать?"
  
  "После того, как ты должным образом оденешься, ты отправишься в дом невесты верхом на подходящем скакуне. Там вы встретитесь, выпьете вина и поклянетесь в преданности своей невесте, а она - тебе. Это простой ритуал. Даже белый не смог бы его испортить ".
  
  "Я не могу пить вино, ты это знаешь. Алкоголь может вызвать короткое замыкание в моем организме".
  
  "Я беру свои опрометчивые слова обратно. Возможно, ты исключение, подтверждающее правило. Ничего, мы побеспокоимся об этой части, когда дойдем до нее. Ах, эта хороша. Она подходит к твоим глазам ".
  
  "Это выглядит как дерьмо, цвет и текстура".
  
  "Да, именно твои глаза", - согласился Чиун, наматывая ткань на лоб Римо и завязывая ее так, что она почти закрывала Римо обзор. Он отступил назад. "Это начало", - сказал он и своими длинными ногтями распустил швы на паре зеленых брюк. "Надень это", - приказал он.
  
  Римо влез в зеленые брюки.
  
  "Манжеты едва прикрывают мои колени", - пожаловался Римо. "Я выгляжу как какой-нибудь придурок, чье представление о дне на пляже состоит в том, чтобы побродить по щиколотку".
  
  "Я позабочусь об этом. Стой спокойно!" И, опустившись на колени, Чиун яростными движениями обмотал голые икры Римо полосками разноцветной ткани.
  
  "Не так туго, а?" Взмолился Римо.
  
  "Теперь куртка", - сказал Чиун, предлагая Римо тунику из тигровой шкуры.
  
  Римо поднял его. "Слишком маленький", - произнес он. "Попробуй".
  
  Римо подчинился. Не снимая футболки, он просунул руки под куртку из тигровой кожи. От нее пахло плесенью. Когда он надел его, то попытался застегнуть спереди с помощью застежек на петли и пуговицы.
  
  "Нет, не напрягайся", - предупредил Чиун. "Все прекрасно и так".
  
  Римо повернулся. За гобеленом находилось зеркало в золотой раме. Римо откинул гобелен в сторону и посмотрел на свое отражение.
  
  "Ни в коем случае", - твердо сказал он. "Я выгляжу как Элвис Пресли в роли продавщицы сумок".
  
  "Я уверен, что ее свадебное одеяние было столь же запоминающимся", - радостно произнес Чиун.
  
  "Я не собираюсь выходить замуж в таком виде".
  
  "Если вы предпочитаете, чтобы свадебное облачение было сшито специально для вас, это можно организовать. Но нам пришлось бы отложить свадьбу на две, возможно, на три недели".
  
  Римо задумался. "Хорошо. Но только потому, что ты можешь передумать, если я подожду еще немного. Что дальше?"
  
  От внешней двери донесся робкий стук. "Войдите", - провозгласил Чиун.
  
  Мальчишка с грязным лицом подбежал к Мастеру Синанджу и потянул его за штаны. Чиун наклонил ухо, и мальчик прошептал.
  
  "Превосходно, спасибо", - сказал Чиун, выпроваживая мальчика.
  
  "Какое секретное слово?" - спросил Римо, когда мальчик ушел.
  
  "Мне сообщили, что прибыли гости на свадьбу".
  
  "Должно быть, твои родственники. У меня их нет".
  
  "Не будь так уверен", - сказал Чиун.
  
  "Что это должно означать?"
  
  "Это означает, что пришло время для свадебного пира".
  
  "Сейчас? Так рано?"
  
  "Так рано? Так рано?" спросил Чиун, его карие глаза сверкнули. "Целый год ты придирался и жаловался, жаловался и капризничал, потому что не можешь жениться. Теперь, когда этот день настал, ты отшатываешься, как от змеиного языка. Мы можем отменить это, если таково твое желание. Я был бы опозорен навсегда, но это можно сделать ".
  
  "Сейчас я не пытаюсь отменить это, это просто ... это просто..."
  
  "Да?"
  
  "Что ж, после года твоего промедления кажется странным, что ты вдруг втягиваешь меня в это".
  
  "Кто торопится?" спросил Чиун, выталкивая Римо из комнаты. "Пойдем, твой конь ждет".
  
  Римо, волоча за собой свободные полосы ткани, последовал за Чиуном в тронный зал Дома Мастеров. Снаружи вол носом вырывал камни.
  
  "Я думал, ты сказал о подходящем скакуне", - сказал Римо, глядя на вола.
  
  "Обычно это пони", - объяснил Чиун. "Но если ты сядешь верхом на одного из наших изящных корейских пони, ты сломаешь ему хребет. Это следующая лучшая вещь".
  
  Римо неохотно взобрался на согнутую спину быка. Бык тихо протестующе застонал.
  
  "Я не думаю, что он привык, чтобы на нем ездили верхом", - сказал Римо. "Это всего лишь короткая поездка. Теперь сиди спокойно и, что бы ты ни делал, не падай".
  
  "Скажи это волу".
  
  И Чиун взял веревку, увитую гирляндами из азалий, и повел быка вниз, в деревню, крича: "Приходите все, приходите все, день свадьбы Римо Прекрасного близок. Приходи в дом Ма-Ли".
  
  - Ты говоришь, как городской глашатай, - прошептал Римо, пытаясь сохранить равновесие. Он заметил, что Чиун что-то нес подмышкой. Это была деревянная уточка.
  
  "Собираешься поохотиться на уток?" Спросил Римо.
  
  "Утка является частью церемонии. Среди моего народа утка почитается как символ супружеской верности. Верность очень важна в браке. Мы высоко ее ценим ".
  
  "Спасибо вам, доктор Рут".
  
  Из домов с высокими крышами Синанджу мужчины, женщины и дети высыпали вслед за волом. Они смеялись, танцевали и пели. В основном они смеялись, заметил Римо. И они указали. На него.
  
  "Знаешь, Папочка, - коротко прошептал Римо, - если бы я не знал тебя лучше, я бы сказал, что они все смеются надо мной".
  
  "Кто бы не смеялся над слишком высоким белым мужчиной, одетым как оборванец и едущим верхом на быке", - самодовольно сказал Чиун.
  
  "Ты делаешь это нарочно", - прошипел Римо. "Ты пытаешься выставить меня на посмешище".
  
  "Нет, ты посмешище. Я не заставлял тебя." Римо чуть не потерял равновесие, когда вол выбрался на прибрежную дорогу, которая вела к дому Мали на окраине деревни.
  
  "В чем тут дело, Чиун? Ты все еще завидуешь тому, что жители деревни уделяют мне слишком много внимания, поэтому наряжаешь меня как клоуна, чтобы понизить меня в их глазах. Посигналь, если я согреюсь ".
  
  "Поступил бы я так с тобой, да еще в день твоей свадьбы?"
  
  "Ты бы сделал это со мной на моих долбаных похоронах, если бы это служило твоим целям".
  
  "Тише", - предупредил Чиун. "Мы почти у дома твоей невесты. Постарайся успокоиться. У тебя приятное выражение лица свиньи, застрявшей на дереве".
  
  Римо глубоко вздохнул. В горле у него стало жарко. Вот он, подумал он про себя, день моей свадьбы, и я выгляжу как Клоун Бозо. Позади него жители деревни Синанджу образовали неровную шумную линию, похожую на гуляк на Марди Гра.
  
  "Подожди", - сказал Чиун голосом, достаточно громким, чтобы его услышали в Южной Корее. Бык фыркнул и остановился во дворе скромной хижины Ма-Ли.
  
  Две девушки синанджу, одетые в пышные одежды, встали по обе стороны от двери Ма-Ли и поклонились, когда Римо неуклюже спешился.
  
  "Что мне теперь делать?" - Что мне делать? - прошептал Римо Чиуну.
  
  "Подойди и трижды поклонись столу", - сказал он. "И постарайся не споткнуться о свои большие ноги".
  
  "Я нервничаю", - прошептал Римо, его сердце бешено колотилось. Внутренний двор был украшен длинными полосками рисовой бумаги, на которых черными чернилами были написаны корейские пожелания удачи. Посреди двора стоял деревянный стол. Между тарелкой с мармеладом и пустой миской стояла бутылка вина.
  
  Римо трижды поклонился перед столом. "Что теперь?" - спросил он Чиуна.
  
  "Стой спокойно. Если это возможно".
  
  В стороне Римо увидел стопку золотых слитков. Приданое Мали - подарок Чиуна. Это была последняя выплата за ЛЕЧЕНИЕ, произведенная Чиуну год назад Гарольдом Смитом.
  
  "Где она?" - спросил Римо, оглядываясь по сторонам.
  
  "Тише", - сказал Чиун.
  
  Две подружки невесты в бело-голубых кимоно открыли дверь хижины. Ма-Ли, одетая в великолепный свадебный костюм из красного шелка, появилась изнутри. Служанки невесты сопроводили ее к столу, и Ма-Ли встала, опустив голову, словно от стыда.
  
  Вокруг собралась свадебная компания. Те, кто не мог поместиться во дворе, заглядывали внутрь через маленькие ворота. На торжественных лицах послышалось хихиканье.
  
  "Посмотри на нее, Чиун", - прошептал Римо. "Она стыдится меня. Как ты мог так поступить с ней?"
  
  "Корейские девушки всегда скромно стоят перед своими будущими мужьями. Это наш путь. А теперь иди и встань рядом с ней". Римо обошел стол, и невеста подняла лицо. Римо снова почувствовал укол желания в животе. Лицо, смотревшее на него в ответ, светилось юной невинностью. Ее темные глаза преследовали.
  
  "Привет, малыш", - выдохнул Римо. "Давно не виделись". Римо был вознагражден застенчивой улыбкой и опущенными глазами. Чиун официозно подошел к паре и взмахом руки отослал подружек невесты назад. Взяв длинную полоску белой ткани, он связал запястья Римо с запястьями Ма-Ли.
  
  "Я связываю им руки, этому мужчине и этой женщине, в знак того, что они навеки соединены".
  
  Чиун повернулся лицом к аудитории, его руки были подняты, словно в призыве. Римо заметил, что его птичьи глаза обеспокоенно обшаривают толпу.
  
  "Как отец жениха, не по крови, а по узам синанджу, я настоящим принимаю приданое Ма-Ли", - провозгласил Чиун, указывая на груды золотых слитков.
  
  Старый пират, подумал Римо. После всего этого золото Смита все равно достанется ему.
  
  "Теперь все, что остается, - соединить этих двоих узами брака", - сказал Чиун, который, как заметил Римо, приподнялся на цыпочки, пытаясь что-то разглядеть поверх голов свадебной публики. Лицо Чиуна озабоченно сморщилось. "Теперь все, что остается, - это соединить этих двоих узами брака", - повторил он более громким голосом. Толпа засуетилась. Чиун продолжал: "Но сначала я должен поговорить о том, что значит быть женатым. Быть мужем, как и женой, означает преданность супруге. Но, в отличие от некоторых варварских стран, для создания семьи требуется нечто большее, чем супруг. Или счастливый брак. Следует учитывать и другие. Особенно старшие родственники супружеской пары. Некоторые люди в некоторых странах, - сказал Чиун, пристально глядя на Римо, - думают, что брак означает уход из семьи. Не в Корее. Не в Синанджу. Здесь, когда мужчина берет свою невесту, обоих принимают в семью жениха, создавая большую и счастливую семью. Давайте не будем, поскольку мы видим, что в этот день в нашей деревне зарождается новая эра, отказываться от старого ради нового ".
  
  "Пссст", - прошипел Римо. "Я понял сообщение, хорошо? Мы можем покончить с этим?"
  
  "Замени старое испытанным и верным", - добавил Чиун, довольный тем, что часть своей речи он произнес в рифму. Его шея покачивалась из стороны в сторону, вглядываясь в невозмутимые лица свадебной компании.
  
  "По обычаю, жених проведет следующие три дня здесь, в доме невесты", - рассеянно продолжал Чиун. "В конце третьего дня молодожены будут обязаны приехать и поселиться в доме по мужской линии. Поскольку жених из чужой страны и не один из нас по рождению, я сейчас попрошу его согласиться с нашим почитаемым обычаем ".
  
  И Чиун повернулся к Римо, ухмыляясь, как кот. "Да", - сказал Римо ломким голосом. Про себя он добавил: "Ты всегда добиваешься своего, не так ли?"
  
  "Только когда это имеет значение", - ответил Чиун, поворачиваясь спиной к жениху и невесте так, чтобы снова оказаться лицом к свадебной компании. Римо увидел, как его плечи приподнялись - верный признак глубокого вздоха и начала очередной многословной речи. Римо подумал, не собирается ли Чиун растянуть церемонию на весь трехдневный медовый месяц.
  
  Внезапно Чиун снова повернулся к ним лицом.
  
  "Теперь я прошу невесту сказать, что она принимает жениха". Римо впервые с тех пор, как он вернулся в Синанджу, услышал, как сладкий голос Ма-Ли прошептал с придыханием: "Да".
  
  "Теперь я спрашиваю жениха, - нараспев произнес Чиун, - принимает ли он девушку в качестве своей невесты сегодня и навсегда".
  
  "Я верю", - сказал Римо.
  
  Чиун в последний раз повернулся лицом к толпе. Он поднял руки так, что рукава его костюма откинулись назад, обнажив тонкие предплечья.
  
  "Теперь я прошу собравшихся здесь засвидетельствовать этот брак. И прежде чем я объявлю их женатыми, я также спрашиваю, есть ли среди присутствующих кто-нибудь, кто возражает против соединения этих двоих ".
  
  Толпа ахнула в один голос. Такого вопроса никогда прежде не задавали на свадьбах синанджу. Это был какой-то странный американский обычай? Как они должны были реагировать? Участники свадебной вечеринки непонимающе посмотрели друг на друга.
  
  И сквозь толпу из-под ног Пуллянга высунулось крошечное личико, заставив старого деревенского смотрителя удивленно хихикнуть. Крошечные карие глазки уставились на Римо Уильямса и внезапно расширились.
  
  "Папа, папочка!" - произнес детский голос, и улыбка озарила херувимское личико.
  
  Римо моргнул. Крошечная фигурка, закутанная в синий зимний комбинезон, приковыляла к нему и обхватила короткими ручками его правую ногу. "Что это?" Римо неловко спросил.
  
  Мастер Синанджу швырнул деревянную утку на землю, в результате чего у нее отломилась голова. Он резко хлопнул в ладоши один раз.
  
  "Произошла ошибка", - провозгласил он. "Этот мужчина не чист. Я объявляю этот брак недействительным, потому что жених не девственник".
  
  "Не..." - пробормотал Римо. "С каких это пор это новость?"
  
  "Невеста не знала", - сказал Чиун. "Только тот, кто чист душой и телом, может взять в жены девушку синанджу. Римо, мне стыдно за тебя за то, что ты заставил ее поверить в обратное, когда доказательство твоего нецеломудренного поведения висит у тебя на ноге у всех на виду."
  
  Римо обернулся. "Ма-Ли, я не знаю, что все это значит", - сказал он с тревогой. "Честно".
  
  "Вы этого не делаете?" - спросил из толпы четкий женский голос.
  
  Голова Римо резко повернулась. Голос. Он был знаком. Впереди толпы, закутанная в темно-зеленый плащ, стояла высокая блондинка с прядями волос по обе стороны лица. Ее глаза засияли сердитым зеленым, а затем потемнели до плоского недружелюбного серого.
  
  "Джильда!" - ахнул Римо.
  
  Глава 25
  
  Все произошло так быстро, что Римо Уильямс был парализован от неожиданности.
  
  Джильда из Лаклууна стояла перед ним, откинув свой длинный плащ, чтобы показать костюм воина-викинга из кожи и кольчуги. К поясу у нее был пристегнут короткий кинжал.
  
  "Как?" Пролепетал Римо. "Я имею в виду, привет! Э-э, что ты здесь делаешь?"
  
  "Прежде чем ты женишься на этой женщине", - холодно сказала Джильда, - "ты должен посмотреть на своего ребенка. Тогда, если ты хочешь жениться, пусть будет так".
  
  Римо посмотрел вниз. Обеспокоенные карие глаза уставились на него. Ребенок крепко обнял ногу Римо.
  
  Римо поднял глаза, его лицо было поражено. "Мой?"
  
  Джильда Лаклуунская сурово кивнула. "Наша". Римо повернулся к своей нареченной. "Ма-Ли, я..."
  
  Но ее там больше не было. Римо увидел, что белые полоски ткани, которыми были связаны их запястья, свободно свисают с его руки. И дверь в дом Ма-Ли захлопнулась за алым шлейфом шелка.
  
  Мастер Синанджу подошел к Римо и снял ребенка с ноги Римо. Он повернулся лицом к свадебной аудитории, держа ребенка обеими руками над головой:
  
  "Не печальтесь, мой народ. Ибо, хотя в этот день свадьбы не состоится, узрите сына моего приемного сына от женщины-воина Джильды из Лаклууна!"
  
  Люди Синанджу начали кричать "ура". Но крики замерли у них в горле.
  
  "Белый", - прошептали они. "Это белый. Неужели больше никто из корейцев не возьмет на себя ответственность за нашу маленькую деревню?" Римо встал перед Чиуном:
  
  "Ты сделал это", - сказал он. "Ты рассказал Джилде о свадьбе".
  
  Чиун обошел Римо, чтобы зрители могли видеть ребенка, который широко раскрытыми глазами ничего не понимал на свадебной вечеринке.
  
  "Позже", - прошипел он. "Это решающий момент. Деревня должна принять твоего сына как синанджу".
  
  "Что мне сказать Ма-Ли?" - Что я собираюсь сказать? - горячо спросил Римо.
  
  "Она найдет другого. Ма-Ли молода; ее сердце неунывающее. А теперь замолчите!" Чиун снова обратился к толпе. "Вы называете этого ребенка белым", - закричал он. "Сейчас он белый. Но через год он станет менее белым. Через пять вы не сможете отличить его от деревенского ребенка. И через двадцать лет он будет синанджу разумом, телом и душой."
  
  "У него круглые глаза", - сказал мальчик.
  
  "Он перерастет это", - настаивал Чиун. "В нем уже горит солнечный источник. После мастера Чиуна будет мастер Римо. А после мастера Римо будет этот, мастер ... Как его зовут?" он спросил Джильду уголком рта.
  
  "Фрейя, дочь Римо", - сказала Джильда.
  
  "Фрейя, дочь о..." Рот Чиуна замер на открытой гласной.
  
  Жители деревни разразились воющим смехом. Они показывали на маленькую девочку и открыто издевались над оборванной фигурой Римо. Римо посмотрел на Фрейю, на Джильду и снова на Фрейю. Он одними губами задал вопрос: Дочь? Джильда кивнула.
  
  Внезапно Мастер Синанджу передал ребенка ее матери, на его лице была горечь. Он пробрался в толпу.
  
  "Прочь! Прочь вы все! То, что здесь следует, не для ушей простых жителей деревни".
  
  Деревенские жители неохотно начали расходиться. Любопытство замедлило их шаги. Но по гневному призыву мастера Чиуна они сорвались с места и побежали. Мастер был вне себя от ярости. Они понимали, что оставаться небезопасно.
  
  Чиун подождал, пока не стихнет последний шлепок ног в сандалиях. Он повернулся к Римо и Джильде.
  
  "Ты обманул меня!" Сказал Римо.
  
  "И я", - добавила Джильда. "В вашем письме мне ничего не говорилось о свадьбе. Только о том, что мое присутствие срочно требовалось".
  
  Чиун отмахнулся от их жалоб, хлопнув в ладоши. "Пустяки! Я не желаю об этом слышать! Вы что, не понимаете, что здесь произошло?"
  
  "Да", - с горечью сказал Римо. "Ты разрушил мою жизнь".
  
  "Твоя жизнь! Твоя жизнь! Как насчет моей? Мне стыдно. Тебе стыдно. Нам всем стыдно".
  
  "За что мне стыдиться?" - спросила Джильда, гладя Фрейю по голове. Напуганная резким голосом Чиуна, маленькая девочка уткнулась лицом в плечо Джильды.
  
  "За это!" - сказал Чиун, откидывая капюшон зимнего костюма Фрейи. Он слетел, как чехол от клюшки для гольфа, обнажив волосы цвета новенького золота.
  
  Римо и Джильда непонимающе посмотрели на Чиуна.
  
  Увидев выражения их лиц, Чиун топнул ногой и высказал свой позор вслух, что только усугубило ситуацию. "Женщина. Первенец моего приемного сына, следующего мастера синанджу, - женщина низкого происхождения."
  
  "Ну и что?" - спросил Римо.
  
  "Да, и что?" согласилась Джильда.
  
  Чиун в отчаянии дернул себя за пучки волос над ушами. "Ну и что! Ну и что! Она бесполезна. Мастерами синанджу всегда были мужчины".
  
  "Я не давала разрешения на то, чтобы этот ребенок обучался синанджу", - твердо сказала Джилда.
  
  "Ваше разрешение не требуется", - отрезал Чиун. "Это не касается вас, только Римо, ребенка и меня".
  
  "Я мать ребенка".
  
  "Ее отняли от груди?"
  
  "Конечно. Ей почти четыре года".
  
  "Это означает, что ваша работа выполнена. Римо - отец, а я - дедушка - по духу, конечно. Мы принимаем все решения, касающиеся будущего ребенка. Но сейчас это не имеет значения. Всем известно, что женщины необразованны. Их тела не могут справиться с синанджу. Они годятся только для приготовления пищи и размножения. В таком порядке."
  
  "Ты забыл, старик, что я был представителем своего народа на суде над твоим Хозяином? Только мы с Римо пережили это испытание. Я женщина и к тому же воин".
  
  "Воин - это не убийца", - выплюнул Чиун. "Мой народ никогда больше не будет смотреть на нас с уважением. Это твоя вина, Римо. Ты дал этой женщине не то семя. Ты должен был дать ей хорошее мужское семя, а не низшее женское семя ".
  
  "Я отец", - растерянно сказал Римо. Он протянул руку, чтобы коснуться волос маленькой девочки. Они были мягкими и нежными.
  
  "Ты, кажется, удивлен", - фыркнул Чиун. "Ты знал, что она носила твое семя, когда вы с этой женщиной расстались после Испытания Мастера".
  
  "Я просила тебя не говорить ему", - обвиняющим тоном сказала Джильда. "Ты обещал сохранить этого ребенка в нашей тайне".
  
  "Он должен был знать. Ребенок несет в себе дух синанджу. Или, по крайней мере, я предполагал, что это так. Почему ты не сказал мне, что это была женщина?"
  
  "Это ребенок Римо. Остальное не имеет значения".
  
  И на этом конкретном примере белого идиотизма Мастер Синанджу вскинул руки.
  
  "Я сдаюсь! Я разорен. Опозорен. И никто этого не понимает ".
  
  Но ни Римо, ни Джильда не слушали. Римо гладил дочь по голове, а Джильда с нежностью смотрела на него. Напряжение сошло с ее лица, сменившись довольной гордостью матери.
  
  "Привет, - тихо сказал Римо. "Ты меня не знаешь, но я твой папа".
  
  Маленькая Фрейя подняла глаза. "Папочка", - хихикнула она, потянувшись к лицу Римо. "Я скучала по тебе".
  
  "Можно?" - спросил Римо. Джильда кивнула.
  
  Римо взял свою девочку на руки. Она оказалась тяжелее, чем он ожидал. У Фрейи были большинство черт Джильды, но ее лицо было круглее. Ее глаза были такими же карими, как у Римо, но не такими глубоко посаженными.
  
  "Как ты мог скучать по мне?" Спросил Римо. "Ты никогда не встречал меня до сегодняшнего дня".
  
  Фрейя обняла Римо за шею. "Потому что ты мой папочка", - ответила она. "Все маленькие девочки скучают по своим папочкам. Не так ли?"
  
  "О-о-о", - сказал Римо, крепко обнимая ее.
  
  "Фу!" - сказал Чиун, презрительно отворачиваясь.
  
  "Папочка, может быть, тебе стоит пойти прогуляться или еще что-нибудь", - предложил Римо. "Нам с Джильдой нужно кое-что обсудить".
  
  "Если я кому-нибудь понадоблюсь, - пробормотал Чиун, - я совершу самоубийство. Не то чтобы это кого-то волновало". Он зашагал по тропинке вдоль берега, его шляпа-дымоход раскачивалась в такт его сердитой походке.
  
  Джильда забрала Фрейю у Римо и поставила ее на землю. "Играй, дитя", - велела она дочери.
  
  "Почему ты не рассказала мне о ней?" Спросил Римо, наблюдая, как Фрейя играет с серпантинами удачи.
  
  "Ты знаешь мои причины".
  
  "Я хочу услышать их от тебя".
  
  "После испытания Мастера, когда я узнала, что ношу твоего ребенка, я поняла, что для меня не может быть места в твоей жизни. Как и для тебя в моей. Мне не было места в Синанджу. Я не мог быть с тобой в Америке. Твоя работа опасна. У тебя много врагов - и один враг в особенности. Я не мог рисковать жизнью этого ребенка. Сохранение моего собственного мнения было единственным известным мне способом избежать того, чтобы мы оказались перед невозможным выбором ".
  
  "Знаешь, я чуть не пошел за тобой".
  
  "Я бы сбежала", - сказала Джильда.
  
  - Но сейчас ты здесь, - указал Римо.
  
  "Я получил письмо от мастера Чиуна, в котором он просил меня приехать в Синанджу. Мне сказали, что ты в опасности и что только мое присутствие и присутствие нашего ребенка спасет тебя".
  
  "Да", - с горечью сказал Римо. "От брака".
  
  "Ты любишь ее?" Спросила Джильда, кивая в сторону закрытой двери дома Ма-Ли.
  
  "Думаю, да. Я думал, что да. Увидев тебя здесь снова, я совсем запутался. Я думал, мы больше никогда не встретимся. А теперь это ".
  
  "Я тоже испытываю смешанные чувства. Видеть, что ты собираешься жениться, было подобно мечу, вонзающемуся в мой живот. Я не требую от тебя никаких обещаний, Римо, потому что мы ничего не давали друг другу. Твоя жизнь принадлежит тебе. Как и моя ".
  
  "Сейчас все по-другому. Я не работаю на Америку. Я планирую обосноваться здесь".
  
  "Тогда, возможно, пришло время нам столкнуться с трудным выбором, от которого мы бежали, когда в последний раз были вместе", - сказала Джильда, неуверенно улыбаясь.
  
  Импульсивно Римо заключил ее в свои сильные объятия и поцеловал. Фрейя разразилась веселым смехом. "Мама и папа нравятся друг другу!" - сказала она, радостно хлопая в ладоши.
  
  "Пойдем прогуляемся", - предложил Римо. "Мы втроем".
  
  "А что насчет нее?" - спросила Джильда.
  
  Римо бросил виноватый взгляд на дом Ма-Ли. "Одна непреодолимая проблема за раз", - сказал он, протягивая руку, чтобы взять Джилду за одну руку, а Фрею за другую. Почему-то это казалось правильным.
  
  Глава 26
  
  Мастер Синанджу восседал среди великолепия своих сокровищ. Его пергаментное лицо было напряженным. Перед ним в глазурованных держателях из селадона вертикально стояли свитки синанджу. Чиун переходил от одного к другому в поисках руководства.
  
  Во всей истории синанджу не было прецедента подобного. Никогда прежде Мастеру не удавалось произвести на свет мужчину с первой попытки. Мастера Синанджу, будучи абсолютными хозяевами своего тела, обладали способностью производить на свет самцов по своему желанию. Римо обучили упражнениям, способствующим выработке мужского семени, так что не было ни малейшего шанса на ошибку. Но, конечно, Римо, будучи ленивым, жаловался на упражнения.
  
  И теперь это. Чиун надеялся найти руководство в трудах своих предков. Возможно, ребенка следует принести в жертву морю, как это делалось в прошлые времена, когда в деревне не хватало еды. Младенцы были утоплены в холодных водах гавани Синанджу.
  
  Но не было никаких записей о том, что это когда-либо делалось с потомками Мастеров. Возможно, подумал Чиун, это означало, что он был волен создать свое собственное решение. За последние пять столетий редко случалось, чтобы правящий Мастер открывал новые традиции, и слабая улыбка тронула его сухие губы при мысли о том, чтобы занести еще одно первое место в летописи мастера Чиуна.
  
  Но это все еще оставляло проблему.
  
  Чиун услышал приближение Римо еще до того, как раздался стук.
  
  "Этой двери тысячи лет", - сказал Чиун. "Если ты сломаешь ее своим нелепым стуком, я буду считать тебя лично ответственным".
  
  Дверь с треском распахнулась. Повсюду полетели деревянные щепки.
  
  "Ты с ума сошел?" - воскликнул Чиун, и лицо его исказилось от ужаса. "Это осквернение!"
  
  "Слушай, не вешай мне лапшу на уши", - крикнул Римо в ответ. Он сменил свой самодельный свадебный костюм. "Это все ты виноват в том, что я попал в эту переделку".
  
  "Я тот, кто попал в переплет. Я должен решить, что делать с дочерью, которую ты причинил мне".
  
  "Нанесли? Что это за разговоры такие?"
  
  "Разговоры синанджу. Мужчины рождаются в этом мире. Женщинам это навязано".
  
  "Не в моей книге", - сказал Римо.
  
  "Нет, но в моих свитках. Как ты мог зачать женщину? Неужели я тебя ничему не научил? Ты знал упражнения".
  
  "Это были не упражнения. Это была пытка".
  
  "Незначительная жертва, чтобы обеспечить рождение самца".
  
  "Я не называю мелкими жертвоприношениями пить рыбий жир в течение недели перед тем, как сделать это, держать гранат в правой руке и маковые зернышки во рту, пока я это делаю, и выщипывать брови после этого".
  
  "Без выщипывания бровей можно обойтись", - пренебрежительно сказал Чиун. "Это только на удачу".
  
  "Послушай, мы с Джильдой разговаривали. Есть шанс, что мы сможем прийти к пониманию относительно нашего будущего".
  
  "Я мог бы согласиться с этим".
  
  "Возможно?"
  
  "При одном условии. Она продает ребенка".
  
  "Никаких шансов. Как ты можешь даже спрашивать об этом?"
  
  "Согласно традиции синанджу, первенец обучается синанджу. Но никогда женщины. Она должна быть обучена, но ее нельзя обучать, потому что она женщина. Это головоломка, которую я не могу разрешить ".
  
  "Реши это позже. У меня тоже есть проблема. Как насчет Ма-Ли? Я люблю ее, но после того, что случилось, она, вероятно, ненавидит меня ".
  
  "Я поговорю с ней".
  
  "Я думаю, что я должен быть единственным. Но я не знаю, что ей сказать. Мне нужна твоя помощь".
  
  "Помочь?" - пробормотал Чиун, перебирая свои свитки. "А, этот описывает такую возможность", - сказал он, разворачивая его. "Послушай: "В случае, если Повелитель должен разорвать свою помолвку с одной женщиной, потому что он по глупости произвел на свет первенца женского пола, рожденного другой, ситуацию можно привести к равновесию, предложив упомянутого ребенка отвергнутой и попытавшись зачать мальчика с другой ".
  
  "Что? Дай мне взглянуть на это", - потребовал Римо, хватая свиток. Он пробежал глазами по пергаменту. "Здесь ничего подобного не сказано. Это все о происхождении ".
  
  Чиун пожал плечами. "Попробовать стоило", - сказал он.
  
  "Мне действительно нравится, как ты быстро и свободно играешь с моей жизнью".
  
  "Я был не тем, кто сделал одной женщине ребенка и пытался жениться на другой".
  
  "Я не видел Джильду более четырех лет. Я даже не знал, где ее найти. А она не хотела, чтобы ее нашли. Что мне было делать? Мне потребовалось достаточно времени, чтобы забыть ее в первый раз ".
  
  Мастер Синанджу задумчиво положил свиток на место. "Мы должны делать с этим по одному неприятному шагу за раз", - объявил он. "Пойдем, мы навестим Ма-Ли".
  
  "Прекрасно", - сказал Римо. Но когда он следовал за Чиуном по прибрежной дороге, его сердце колотилось где-то в горле. Он заставил себя дышать глубже, пытаясь совладать со своими эмоциями.
  
  Украшенный двор был пуст, когда они прибыли. Ветер безнадежно трепал вымпелы удачи. Из опрокинутой миски с мармеладом вылетела гагара, и вино было пролито.
  
  Римо постучал в дверь. Ответа не последовало. "Может быть, нам лучше вернуться", - нервно предположил он. "Возможно, это слишком рано".
  
  "Завтра будет только труднее", - сказал Чиун, толкая дверь. Римо последовал за ним внутрь.
  
  В главной комнате не было ничего, кроме низкого столика и нескольких ковриков для сидения.
  
  "Ма-Ли?" Позвал Римо. Его голос отразился от голых стен.
  
  Чиун поднял нос. Его ноздри сжались. "Понюхай", - приказал он.
  
  "Что это?"
  
  "Смерть", - сказал Чиун. "Приди".
  
  В соседней комнате, спальне, Ма-Ли лежала на своей подстилке, все еще в свадебном костюме. Она лежала, обратив лицо к потолку, бледные руки сложены на груди. Ее глаза были закрыты. В комнате было тихо. Слишком тихо.
  
  Римо протиснулся мимо Чиуна. Он опустился на колени и похлопал Ма-Ли по плечу.
  
  "Ма-Ли? Это я", - прошептал он.
  
  Ответа не последовало. И Римо внезапно, к своему ужасу, осознал, почему в комнате стало слишком тихо. Он не мог слышать сердцебиения Ма-Ли.
  
  "Ма-Ли!" - воскликнул он, приподнимая ее голову руками. Голова Ма-Ли склонилась к нему. Ее щека была прохладной на ощупь, лицо ровного цвета старинной слоновой кости. Из уголка одного закрытого глаза высохшая слеза скатилась по ее щеке и под подбородок. Слеза была красной.
  
  Хотя он знал, что означает эта слеза, Римо дотронулся до ее горла. Его дрожащий кончик пальца не обнаружил пульса. Римо посмотрел в суровое лицо Мастера синанджу. Выражение его лица было пораженным.
  
  "Она мертва", - хрипло сказал он. Чиун опустился на колени и ощупал ее лицо.
  
  "Что могло произойти?" Спросил Римо срывающимся голосом. "С ней все было в порядке на церемонии. Это было всего час назад. Папочка, ты можешь это объяснить?" И рот Римо сжался в тонкую линию.
  
  Мастер Синанджу расстегнул высокий воротник на шее Ма-Ли, обнажив пурпурную тушенку размером не больше десятицентовика. "Удар", - сказал он. "Смотри".
  
  Синяк был над гортанью. Римо почувствовал это. Одно прикосновение сказало ему, что дыхательное горло было раздавлено. Он поднял глаза.
  
  Чиун кивнул. "Это было сделано одним движением пальца".
  
  "Кто бы это ни сделал, он знал, что делал. Если бы не кровь, я бы заподозрил синанджу".
  
  Римо посмотрел вниз на лицо женщины, на которой он должен был жениться. Даже после смерти это было умиротворенное лицо. "Маленький отец", - сказал Римо далеким голосом. "Это ты сделал это?"
  
  Чиун поднялся на ноги, подпоясывая кимоно вокруг талии.
  
  "Я буду считать, что ваше горе заставило вас задать этот вопрос, а не вас", - сказал он. "Поэтому я отвечу на него и не обижусь. Нет, я не убивал этого бедного ребенка из моей деревни. Такой поступок был бы святотатством".
  
  "Ну, если я этого не делал, и ты этого не делал, то кто это сделал?"
  
  "Убийца, возможно, все еще где-то поблизости. Пойдем, поохотимся на собаку".
  
  Римо осторожно поднял голову Ма-Ли со своих колен и положил ее на коврик для сна. Не в силах оторвать глаз от ее лица, он встал.
  
  "Кем бы он ни был, он не мог далеко уйти за час", - сказал он.
  
  "Твое горе ослепило тебя, Римо. Разве ты не видел, как кровь запеклась у нее на щеке? Эта бедная девушка была убита прошлой ночью".
  
  "Но свадьба состоялась всего час назад. Она была там".
  
  "Не она. Кто-то, кто был похож на нее".
  
  "Что-то здесь не так", - сказал Римо.
  
  "Пойдем". Чиун поманил его к себе. "Здесь есть ответы, которые нужно искать".
  
  Мастер Синанджу выбежал из дома Ма-Ли с мрачным лицом. Римо двинулся за ним, остановился и опустился на одно колено рядом с телом Ма-Ли. Он поцеловал ее один раз, в ее слегка приоткрытые губы. Они были холодными и безвкусными.
  
  - Я хотел бы... - начал было Римо, но его голос пресекся, и он поспешил из дома.
  
  Мастер Синанджу ждал его во внутреннем дворе. "Мы добьемся большего, если пойдем разными путями", - сказал он.
  
  "После того, как все это закончится", - мрачно сказал Римо, "мы можем пойти разными путями, причем не одним". Его глаза были цвета пивной бутылки, оставленной в стихии, тусклые и лишенные блеска.
  
  "Если таково твое желание, то да будет так", - гордо сказал Чиун. "Я доволен тем, что сделал только то, что правильно для моего народа и моей деревни".
  
  "Да, я заметил", - пробормотал Римо, начиная.
  
  Чиун смотрел ему вслед. Руки Римо были сжаты в побелевшие от ярости кулаки. Его спина была прямой и вызывающей, но Мастер Синанджу видел, что его ученик шел, опустив голову, как человек, которому все равно, куда он идет, - или тот, кому некуда идти.
  
  Печально покачав головой, он повернул к прибрежной дороге. И увидел человека, стоящего на скалах.
  
  Мужчина был невысокого роста. Он вызывающе стоял, уперев руки в бока. Его лицо, как и тело, было закутано в черные складки ткани. И с участка непокрытой кожи на его лице раскосые черные глаза дерзко смеялись.
  
  "Тебя не устраивает быть вором, ниндзя", - прошипел Чиун себе под нос. "Теперь ты еще и убийца".
  
  И, как будто ниндзя мог услышать его за камнями, он громко рассмеялся. Смех был хрипом презрения. "Римо!" Крикнул Чиун. "Смотри!"
  
  Римо резко обернулся, его глаза проследили за обвиняющим жестом Чиуна.
  
  Ниндзя отпрыгнул назад и исчез за обвалившимися камнями пляжа.
  
  Не говоря ни слова, Римо пришел в движение. Он пронесся мимо Чиуна подобно дикому ветру. Мастер Синанджу прыгнул за ним.
  
  "Это он, вор из Америки", - сказал Чиун.
  
  "Он сделал это", - выпалил Римо. "И он будет страдать за это".
  
  Вместе они взобрались на скалы и обвели взглядом пляж внизу.
  
  "Его здесь нет", - озадаченно сказал Чиун.
  
  "Должно быть, прячется", - решил Римо, спрыгивая на песок. "Он не мог уйти далеко".
  
  "Но где?" спросил Чиун, следуя за ней. "Здесь негде спрятаться".
  
  Римо не ответил. Он побежал вдоль пляжа в поисках следов. Но их не было.
  
  Римо повернул назад. "Другим путем", - сказал он, проходя мимо Мастера синанджу.
  
  Чиун тоже изменил направление. Римо бежал так быстро, что его пальцы ног, касаясь ряби пляжного песка, почти не оставляли следов. Чиун кивнул. Римо был почти достаточно хорош, чтобы стать Хозяином сейчас. Даже в своем горе он не забывал контролировать свои ноги.
  
  Чиун оглянулся и увидел следы, оставленные его собственными ногами в сандалиях. Их не было. Хорошо. Чиун все еще был Мастером. Чиун догнал Римо у основания одного из высоких Приветственных рогов. Римо с кем-то разговаривал. Чиун узнал высохшую фигуру старого Пуллянга, деревенского смотрителя.
  
  "Ты никого не видел?" Недоверчиво спросил Римо. Он сказал Чиуну: "Пуллянг говорит, что никто не проходил этим путем".
  
  "Невозможно", - настаивал Чиун. "Нет никаких следов, ведущих в другую сторону".
  
  "И ни один таким образом", - сказал Римо. "Кроме Пуллянга".
  
  "Он был в черном, похититель ниндзя", - сказал Чиун Пуллянгу. "Ты, должно быть, видел его".
  
  Старик беспомощно пожал плечами, как бы говоря: "Это моя вина?"
  
  Чиун сказал: "Тогда убирайся прочь, бесполезный".
  
  Он заметил, что Римо пристально смотрит на него со странным выражением на лице.
  
  "Римо? В чем дело?"
  
  "Ты сказал ниндзя", - пробормотал Римо. "И что?"
  
  - Чиун, - медленно произнес Римо, - я видел его ясно как день. Он не был ниндзя. Он был тем пляжным бродягой из Вашингтона, занимающимся кунг-фу, - Адонисом.
  
  "Он был ниндзя. У него были японские глаза".
  
  "Это не то, что я видел".
  
  "Возможно, сюда приходили оба вора", - предположил Чиун.
  
  "Я видел, как ты указывал на человека на скалах, и это был Адонис".
  
  "Я указал на ниндзя. Это то, что я видел".
  
  "И мы оба видели, как он прыгнул за камни", - сказал Римо. "Знаешь, что я думаю? Я думаю, мы видели то, что кто-то хотел, чтобы мы увидели".
  
  "Я думаю, что вы правы".
  
  Римо огляделся. "Эй, куда подевался Пуллянг?" Чиун сердито огляделся. Пуллянг исчез. Чиун нахмурился.
  
  "Ты думаешь о том же, о чем и я?" Спросил Римо.
  
  "Я думаю, что шаги Пуллянга начинаются у скал и заканчиваются у наших ног, - сказал Чиун, указывая на песок, - как будто он поднялся в небо".
  
  "Нам лучше вернуться в деревню. Никто не знает, что задумал этот призрак - кем бы он ни был -".
  
  "Значит, в этом мы солидарны?"
  
  "Пока я не скажу иначе", - сказал Римо.
  
  Глава 27
  
  Мастер Синанджу созвал своих людей на деревенскую площадь с помощью бронзового гонга, который удерживался в раме из граба пружинами такой прочности, что ни один известный молоток не мог заставить его зазвонить.
  
  Чиун подошел к гонгу и постучал по его центру одним пальцем. Его глубокие раскаты заставили морских чаек в испуге слететь с площади.
  
  Сбежались жители деревни. Никогда на памяти деревни Синанджу не звучал Гонг Суда. Никогда в деревне не совершалось преступления, пока в ней проживал Мастер.
  
  Они пришли, старые и молодые, на их лицах отразилось потрясение, и столпились вокруг гонга.
  
  "Соберитесь передо мной, мой народ", - приказал Чиун. Его глаза, казалось, впивались в каждое лицо, так что каждый чувствовал, что Мастер Синанджу исследует его собственные сокровенные мысли.
  
  Когда жители деревни образовали неровный полукруг перед Мастером Синанджу - взрослые держали своих детей перед собой, положив руки им на плечи, а младенцы висели у них на бедрах, - Чиун вознес свой голос к небу.
  
  "Смерть пришла в Синанджу", - провозгласил он.
  
  Жители деревни притихли, как будто небо медленно давило им на головы.
  
  "Ма-Ли, невеста Римо, была убита". Лица жителей деревни приобрели каменное выражение. Это было так, как если бы они внезапно стали одной лишенной эмоций большой семьей.
  
  "Я ищу ее убийцу среди вас", - сказал Чиун. Римо подошел к Чиуну сзади.
  
  "Я проверил каждую хижину", - тихо сказал он. "Пусто. Они все здесь".
  
  Чиун кивнул, не отрывая взгляда от толпы. "Джилда и ребенок?" спросил он.
  
  "Я поместил их в сокровищницу. Двери я тоже починил и запер".
  
  "Тогда наш убийца среди собравшихся".
  
  "Возможно", - прошептал Римо. "Как мы можем определить, может ли он выглядеть так, как хочет?"
  
  "Пуллянг, шагни вперед", - скомандовал Чиун.
  
  Из толпы, ступая, как собака, ожидающая порки, вышел старый Пуллянг, смотритель. Он встал перед Чиуном, его ноги в грязных штанах дрожали.
  
  "Ты был сегодня на пляже?" Спросил Чиун.
  
  "Нет, мастер", - дрожащим голосом произнес Пуллянг.
  
  "Вообще?"
  
  "Нет, о Учитель", - повторил Пуллянг.
  
  "Я видел тебя на пляже менее пяти минут назад", - настаивал Чиун. "Я говорил с тобой, а ты со мной".
  
  "Меня там не было".
  
  "Мой сын говорит, что ты был", - строго сказал Чиун.
  
  "Верно, я видел тебя", - согласился Римо.
  
  Пуллянг упал на колени. "Не я! Не я! Я весь день был со своими внуками", - заплакал Пуллянг.
  
  Чиун посмотрел сверху вниз на жалкую фигурку, но на его морщинистом лице не отразилось ни капли жалости.
  
  - Если мои слова неправда, - нараспев произнес Чиун, - ты должен назвать меня лжецом, и моего приемного сына тоже лжецом перед всей деревней. Ты сделаешь это?"
  
  "Не я. Я не могу назвать тебя лжецом, но и не стал бы лгать тебе".
  
  "Ты солгал о пурпурных цаплях", - сказал Чиун.
  
  "Я видел их!"
  
  "И я видел тебя на берегу", - отстраненно произнес Чиун. "Встань, Пуллианг, верный смотритель, и присмотри за своими внуками".
  
  Римо спросил Чиуна: "Если убийца здесь, он может быть похож на кого угодно. Как мы собираемся отличить его от остальных?"
  
  "Мы найдем способ. Это преступление будет наказано".
  
  "Просто помни, - сказал Римо, - кто будет наказывать".
  
  "Посмотрим. По закону синанджу Мастер не имеет права причинять вред сельскому жителю, независимо от причины".
  
  "Попробуйте остановить меня", - сказал Римо, глядя на пустые лица, со страхом наблюдавшие за ним.
  
  "Я могу это сделать", - тихо сказал Чиун, обходя группу жителей деревни, его руки были сцеплены за спиной, как у генерала, смотрящего войска.
  
  "Ты, Пак", - сказал Чиун, указывая на молодого человека. "Назови своего отца".
  
  "Хуэй, о Учитель".
  
  "Хорошо. Идите и встаньте рядом с Гонгом Суда. Я задам каждому из вас вопрос. Мой вопрос будет простым. Те, кто ответит правильно, встанут рядом с Паком. И горе тому, чье лицо мне неизвестно".
  
  В течение часа Мастер синанджу расспрашивал каждого жителя деревни, от старейшего мужчины до самого младшего говорящего ребенка, о семейных традициях или истории синанджу. Все ответили правильно. И все пошли стоять с Паком, пока на деревенской площади не осталось ничего, кроме шелестящих листьев сливового дерева.
  
  "Его здесь нет", - нетерпеливо сказал Римо. "Он сбежал".
  
  "Все мои жители на учете", - признал Чиун. "Давайте оставим их здесь и обыщем всю деревню".
  
  "Согласен", - сказал Чиун. "Но будь осторожен, сын мой. Возможно, мы столкнулись с колдовством. Наши способности не всегда защищают от подобных вещей".
  
  "Я не верю в эту чушь", - сказал Римо, удаляясь.
  
  Чиун последовал за ним. "Ты видел это дерьмо своими собственными глазами, слышал слова своими собственными ушами. Разве ты не слышал голос Пуллянга, исходящий из уст, которые выглядели как у Пуллянга?"
  
  "Это не было черной магией".
  
  "Что это было, нам еще предстоит выяснить. Но это было. Ты знаешь это так же хорошо, как и я. Пойдем, поговорим с Джильдой".
  
  "Почему?"
  
  "Вы проверяли ее, чтобы увидеть, действительно ли она та, кем казалась?"
  
  "Я узнаю Джильду, когда вижу ее".
  
  "И я знаю Пуллянга с детства. Посмотрим".
  
  Дверь в Дом Мастеров была закрыта, но не заперта. Острое зрение Чиуна подсказало ему это даже на расстоянии.
  
  "Я думал, ты заперла дверь", - сказал он, ускоряя шаг.
  
  "Я сделал", - угрюмо ответил Римо.
  
  "Сейчас она не заперта".
  
  Римо перешел на бег. Он вылетел за дверь, как молния.
  
  "Джильда!" Крик Римо был сдавленным от боли.
  
  Мастер Синанджу вошел в тронный зал, одним взглядом окинув сокровище. Убедившись, что оно нетронуто, он присоединился к Римо в гостиной. Римо пытался растолкать Джильду, чтобы она проснулась.
  
  "Римо", - хрипло произнесла она, шевелясь на коврике для сидения.
  
  "Что произошло?" Спросил Римо.
  
  Джильда из Лаклууна ошеломленно огляделась. Ее глаза были молочно-серыми, смущенными.
  
  "Я не помню. Я спал?"
  
  "Да", - сказал Римо. "Разве ты не помнишь?"
  
  "Я ждал здесь, как ты мне велел. Фрейя хотела поиграть с другими детьми. Она стала капризной. Последнее, что я помню, это как я говорил ей следить за своими манерами. На этом моя память обрывается ". Когда она оглядела комнату и увидела только Римо и Чиуна, голос Джилды дрогнул. "Фрейя..."
  
  - Проверьте другие комнаты, - сказал Римо.
  
  Мастер Синанджу испарился, как пар из открытого клапана. Когда он вернулся, его холодное выражение сменилось испуганным лицом прародителя.
  
  "Римо! Она ушла!"
  
  Джильда из Лаклууна закуталась в плащ, как будто в комнате упала температура. Она ничего не сказала, ее глаза стали задумчивыми.
  
  "Давай, Чиун", - сказал Римо. "Мы собираемся найти ее".
  
  "Римо!" Внезапно позвала Джильда. Римо остановился в дверях. "Моя Фрейя - гостья вашей деревни. Если с ней что-нибудь случилось, это падет на твою голову ".
  
  Римо ничего не сказал, а затем он ушел. Снаружи уже стемнело.
  
  "Здесь что-то не так", - зловеще сказал Чиун. "Темнота наступит еще не раньше, чем через два часа".
  
  "Забудь об альманахе синанджу", - отрезал Римо. "Мы должны найти мою дочь".
  
  На площади жители деревни сбились в кучку. Они тоже знали, что до захода солнца оставалось два часа, но темнота окутала маленькую деревню подобно року.
  
  "Смотри!" дрожащий голос Пуллянга. "Смотри! Я не лгал. Они вернулись".
  
  Римо посмотрел. Внизу, у берега, кружили два существа на своих пурпурно-розовых крыльях летучей мыши, их острые мордочки подергивались на гусиных шеях.
  
  "Птеродактили", - выдохнул Римо. "Я был прав".
  
  "Я никогда не видел подобных существ", - сказал Чиун. "Но вот что я хорошо понимаю. Они кружат вокруг добычи".
  
  "О, нет", - простонал Римо. Он метнулся к скалам, окружавшим берег, и бросился бежать по песку, когда птеродактили опустились ниже, возбужденно размахивая своими остроконечными хвостами.
  
  По пляжу бежала на крошечных ножках маленькая девочка со светлыми волосами.
  
  "Фрейя!" Крикнул Римо. "Держись, детка. Я иду". Птеродактили спикировали вниз, как голубые сойки, потревожившие кошку. Фрейя продолжала бежать, ее лицо было затравленным.
  
  Римо побежал за ней, его ступни расплывались, когда он сосредоточился на своем дыхании. В Синанджу правильное дыхание - это все. Оно высвобождает скрытые силы человеческого тела. Дыхание Римо выровнялось, когда он бежал, а его ноги набирали скорость, пока он не побежал быстрее, чем могли летать птеродактили:
  
  Маленькие ножки Фрейи заплясали. Она в страхе оглянулась как раз в тот момент, когда на ее пути возник камень.
  
  Римо крикнул: "Осторожно, камень!" Он увидел, как Фрейя споткнулась. Он прыгнул к ней.
  
  Но птеродактили были ближе. Один увернулся и бросился на Римо, схватившись когтями. Римо рубанул один раз, но коготь каким-то образом оказался быстрее его молниеносного рефлекса. Он нырнул под развевающееся крыло и подкрался сзади к неуклюжей твари. Собираясь нанести удар ногой по задней части ее мешковидного тела, Римо внезапно забыл о своем положении.
  
  Другой птеродактиль приземлился там, где упала Фрейя, и быстрым собирающим движением сложил свои бьющиеся крылья. Он вернулся в небо, его длинная шея напряглась. Зажатая в его свисающих когтях крошечная фигурка извивалась, как червяк.
  
  "Нет!" - закричал Римо.
  
  Птеродактиль скользнул над водой.
  
  Римо бросился за ним. Его ноги не поднимали песка, когда он бежал. И когда он упал в воду, он не нырнул, а продолжал бежать, его ноги двигались так быстро, что не пробивались сквозь вздымающиеся волны. Он бежал по гребню волн, его импульс был настолько велик, что гравитация не могла притянуть его вниз.
  
  Римо сузил свое внимание. Теперь для него существовал только птеродактиль. Птеродактиль с маленькой девочкой в когтях - дочерью Римо. Он не собирался терять и ее тоже. Вся устрашающая сила, которая была синанджу, горела в нем, заставляя каждый мускул функционировать в совершенной гармонии.
  
  Он лишь смутно осознавал голос Чиуна позади себя. "Я с тобой, сын мой".
  
  Римо не ответил. Он догонял уродливую рептилию. Ее хвост дразняще хлестал в пределах досягаемости.
  
  "Да", - сказал Чиун, словно прочитав мысли Римо. "Хвост. Если ты сможешь поймать его в ловушку, ты сможешь сбить его с ног. Не беспокойся о ребенке. Я поймаю ее, когда цапля-дьявол отпустит. Или я нырну в море и спасу ее. Ты остановишь это чудовище. Доверьтесь мастеру синанджу, чтобы сохранить жизнь вашего ребенка ".
  
  Хвост, пританцовывая, приблизился. Римо знал, что у него будет только один выстрел. Как только он нацелится на хвост, он потеряет инерцию, которая не давала его ногам проваливаться. Один выстрел. Он не собирался все упускать.
  
  Римо сделал свой выстрел. Он увидел, как его правая рука сомкнулась над пурпурным хвостом. Затем море поднялось, чтобы поглотить его. Все еще цепляясь, он позволил себе утонуть. Он утащит птеродактиля на дно океана и разорвет его на куски. Пожалуйста, Боже, молился он, когда холод сковал его мышцы, не дай Чиуну потерпеть неудачу.
  
  Вода была подобна ледяной стене. Его тело онемело. Он не мог сказать, сохранился ли у него хвост. Его кулак ощущался как камень. Римо протянул руку, нашел свое запястье и потянулся к сжимающей его руке. Эта штука ни за что не дрогнула бы при захвате двумя руками.
  
  Но Римо ничего не почувствовал. Море было слишком темным. Он не мог видеть, остался ли у него хвост. Боже, он у меня есть? Я не мог промахнуться. Пожалуйста, не дай мне упустить.
  
  И внезапно, как будто включили солнце, море залило светом. Римо увидел, что его кулаки сжимают морские водоросли. Он отчаянно дрыгал ногами, пытаясь восстановить равновесие. Не было никаких признаков птеродактиля.
  
  Мастер Синанджу, на щеках которого пузырился воздух, подплыл и похлопал его по плечу. Он отрицательно покачал головой.
  
  Римо высвободился. Когда он вынырнул на поверхность, то увидел, что солнце снова вышло. Оно было низко над горизонтом. Небо было чистым.
  
  Морщинистое лицо Чиуна всплыло рядом с ним.
  
  "Она ушла". Римо показалось, что по его морщинистому лицу потекли слезы, но это могла быть морская вода. "Моя прекрасная внучка ушла!"
  
  "Я не вижу птеродактиля. Он должен быть там, внизу!" Римо скользнул под прибой, Чиун последовал за ним.
  
  Они мрачно искали, их легкие выпускали задержанный кислород в бесконечно малых количествах. Прошло полчаса, а они не пытались глотнуть воздуха. Дно океана было каменистым и неприступным. Плавало несколько рыб. И хотя они прочесали дно океана более чем на милю вокруг, они не нашли тел. Только зеленых крабов из Западно-Корейского залива, которые, как было известно, питались плотью утонувших жителей деревни.
  
  В страхе Римо нырнул в группу рыб, питающихся на дне океана, разбрасывая их руками. Он откопал кусочек белого мяса. На него уставился плоский серебристый глаз. Рыба.
  
  Когда солнце скрылось за волнами, они сдались. "Мне так жаль, Римо", - сказал Чиун, задыхаясь. "Я видел, как ты схватился за хвост, и когда птица упала, я потянулся к бедному невинному ребенку. Я думал, что поймал ее. Но, оказавшись под водой, мои руки оказались пусты ".
  
  "Я не мог не заметить этот хвост", - сказал Римо.
  
  "Ты этого не делал", - сказал ему Чиун.
  
  "У меня был хвост, и вы видели, как птица спускалась. Но там, внизу, никакой птицы нет".
  
  "Что это значит?" - спросил Чиун.
  
  "Давай", - мрачно сказал Римо, переходя к плавательному удару сверху, который был излюбленным в синанджу. Он направился к берегу.
  
  Джильда ждала на пляже. Она стояла высокая и мрачная, ее руки сжимали швы плаща. На ее женственном лице не отразилось ни горя, ни смирения. Она была слишком гордым воином для обоих чувств.
  
  "Ты потерпел неудачу", - сказала она сухим голосом.
  
  "Вы наблюдали за нами. Что вы видели?" - спросил Римо.
  
  "Ты упал на уродливую птицу. Она упала в море. И вы двое вернулись с пустыми руками. Не могли бы вы, по крайней мере, вернуть мне тело моего ребенка?"
  
  "Ее там нет", - решительно сказал Римо. И он направился в деревню.
  
  Джилда повернулась к Чиуну. - Что он имеет в виду? Я видела...
  
  "Ты видел, как тьма опустилась и рассеялась через час", - сказал Чиун. "Ты в это поверил?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Не доверять своим чувствам - это первый шаг к истинному видению", - сказал Чиун, беря Джилду за руку. "Пойдем".
  
  "А чему я должен доверять, если не свидетельству моих глаз?"
  
  Чиун кивнул в сторону целеустремленной фигуры Римо.
  
  "Доверяй отцу своего ребенка, ибо он из синанджу".
  
  Глава 28
  
  Джильда из Лаклууна догнала Римо. "Расскажи мне", - попросила она.
  
  "Тихо", - рявкнул Римо, когда они приблизились к самой деревне. "Он может слышать нас".
  
  Джильда схватила Римо за руку. Мышца на ощупь была как теплый камень. "Меня не волнует, кто может слышать", - сказала она. "Неужели ты настолько холоден, что не заботишься о собственном ребенке?"
  
  Римо взял Джильду за плечи. Он приблизил свое лицо к ее лицу. "Птеродактили были ненастоящими", - прошептал он. "Я схватился за хвост и оказался в воздухе. Там ничего не было".
  
  "Я видел, как мой ребенок упал в море".
  
  "Вы видели то, что кто-то хотел, чтобы вы увидели. Кто-то, кто достаточно близок, чтобы влиять на наши умы и манипулировать образами, которые мы все видим. И если он тот, за кого я его принимаю, то у нас есть над чем поработать ".
  
  "Вы знаете, кто это?"
  
  "У меня есть идея", - сказал Римо, глядя на Чиуна, который стоял, решительно сложив руки в рукавах кимоно. Чиун кивнул.
  
  "На этот раз мой сын постиг истину раньше меня", - гордо сказал он. И он поклонился в сторону Римо.
  
  "Побереги смазку", - резко сказал Римо. "Нам нужно кое-что уладить между собой, тобой и мной".
  
  "Скажи мне одну вещь", - с тревогой сказала Джильда. "Моя дочь жива или мертва?"
  
  "Я не знаю", - признался Римо. "Но забудь о том, что мы видели на пляже. Это была не Фрейя. Иллюзия не может поднять ребенка из плоти и крови и унести его в море ".
  
  "Иллюзия?" спросила Джилда. "Ты хочешь сказать, что это..."
  
  "Голландец", - сказал Римо. "Другого объяснения нет. Он знал, как открыть сокровищницу. Вероятно, научился этому у Нуич, ублюдок. Он проник в свитки Чиуна, узнал о Кюре и использовал эту информацию, чтобы доставить нам как можно больше неприятностей. Теперь он последовал за нами обратно в Синанджу, чтобы закончить работу."
  
  "Я помню его по Испытанию Мастера", - сказала Джилда. "В Синанджу он так же силен, как и ты, и его злой ум может заставить нас увидеть любое колдовство, которое он пожелает сотворить".
  
  "В первую очередь, из-за него ты сбежала от меня", - с горечью сказал Римо. "Это из-за него мы с тобой не смогли быть вместе. А теперь он убил Ма-Ли. Он заплатит за это ".
  
  "Помни, Римо", - вмешался Чиун. "Он такой же, как ты, белый, обученный синанджу. Но он также и Другой, инь в твоем ян".
  
  "И я не могу убить его, потому что, если он умрет, умру и я", - мрачно сказал Римо. "Я этого не забыл. Но я скажу тебе вот что, Чиун. Может, я и не убью его, но я собираюсь подвести его прямо к чертовой грани. Когда я с ним закончу, он больше никогда никого не убьет. Никогда." Римо направился обратно к деревне.
  
  Далекий голос остановил его. "Римо".
  
  Чувствительный слух Римо сосредоточился на голосе. Это был голос Ма-Ли, легкий и серебристый. Но ряд скал, с которых доносился голос, был пуст.
  
  "Римо". Это снова был ее голос.
  
  Римо огляделся и увидел ее. Она стояла рядом с домом, который Римо начал строить год назад. На ней был алый свадебный костюм с высокой талией, и она тепло улыбнулась ему, указывая на открытую дверь недостроенного дома.
  
  "Давай, Римо. Давай, это твоя брачная ночь. Разве ты не хочешь меня, Римо?" Голос принадлежал Ма-Ли, но тон насмехался над ним.
  
  "Ты сукин сын", - сказал Римо.
  
  Мастер Синанджу попытался остановить своего ученика, но Римо Уильямс двигался слишком быстро. Пальцы Чиуна бессильно коснулись обнаженной руки Римо.
  
  "Он дразнит тебя, Римо", - крикнул Чиун. "Не забывай о своем обучении. Никакого гнева. Гнев дает ему преимущество". Затем заиграла музыка, диссонирующая музыка, исходившая из больного разума Джереми Перселла, который стал известен как голландец за годы одиночества на острове Сен-Мартин после смерти своего тренера, злобного племянника Чиуна, Нуича. Воздух наполнился красками, и Римо обнаружил, что попал в психоделический туннель света. Не было ни дороги, ни неба, ни дома с приглашающе стоящим там голландцем. Это были сплошные полосы и завитки цветного света. Римо все равно продолжал бежать, но он спотыкался в мире, который существовал только в его собственном сознании. Его нога ударилась обо что-то твердое - камень или корень дерева - и он упал, поскользнувшись на груди, грязь забрызгала его открытый рот.
  
  Римо закрыл глаза. В конце своего слайда он поднялся на ноги, сплюнув, чтобы прочистить рот. Но даже с закрытыми глазами он видел цвета и слышал музыку.
  
  "Есть грязь в брачную ночь", - произнес голос, похожий на Ма-Ли. "Это новый обычай синанджу?"
  
  "Ты не можешь вечно прятаться за своими иллюзиями", - предупредил Римо.
  
  Внезапно цвета сплелись в сливающуюся точку и взорвались, как фейерверк. Последние искры погасли, и Римо снова смог видеть. Чиун и Джилда стояли недалеко от него, глупо моргая глазами. Их тоже заставили видеть цвета.
  
  "Я не боюсь встретиться с тобой лицом к лицу". Голос принадлежал Адонису. Он спокойно подошел к Римо с самодовольной улыбкой на широком загорелом лице.
  
  "Римо. Будь осторожен", - предупредил Чиун.
  
  "Но ты боишься меня". И внезапно он превратился в ниндзя в черном костюме с одним круглым голубым глазом и одним раскосым черным глазом.
  
  "Не я", - сказал Римо.
  
  "Если ты убьешь меня, ты умрешь", - прокричал голландец, возвращаясь к своему естественному облику. Его светлые волосы развевались, как львиная грива.
  
  "Он дразнит тебя", - сказал Чиун.
  
  "Ну и что?" - рявкнул Римо, приходя в себя. "Если он убьет меня, он тоже умрет. Это идет двумя путями - не так ли, Джереми?"
  
  "Разве ты не видишь?" Сказал Чиун. "Посмотри в его глаза. Они полны безумия. Он хочет умереть. Ему нечего терять".
  
  Голландец остановился как вкопанный и упер кулаки в бедра. Морской бриз развевал его пурпурный боевой костюм на руках и ногах. Он открыл рот, и оттуда вырвался смех, как будто его производил механизм, подключенный к запрокидыванию его головы. Это был нечеловеческий звук.
  
  Из-за желтого пояса, опоясывающего его талию, он снял очки без оправы и бросил их к ногам Римо.
  
  Римо посмотрел вниз. Это были очки Смита.
  
  "Я убил твою предполагаемую невесту, твою дочь и твоего бывшего работодателя. Отомсти сейчас, если осмелишься ".
  
  "Я смею", - сказал Римо, подпрыгивая в воздух. Он выполнил великолепный прыжок цапли, поднявшись более чем на тридцать футов в воздух. На пике своего прыжка он резко опустился к поднятому лицу голландца. Но голландец стоял на своем, готовый принять смертельный удар ногой в лицо. И Римо слишком поздно понял, что Чиун был прав. Голландец хотел умереть. Но в последний возможный момент голландец выбросил руку и поймал правую лодыжку Римо, когда она опускалась. Вращаясь, как метатель диска, он перенаправил энергию падения Римо по широкой дуге. Он отпустил. Римо летел по прямой линии, врезавшись в стену своего недостроенного дома. Он приземлился в путаницу расщепленного бамбука и тикового дерева.
  
  Голос голландца проник в его разум. "Пойдем, Римо. У нас есть вся ночь, чтобы умереть. Возможно, я убью твою любовницу-лесбиянку, прежде чем лишу тебя жизни".
  
  Римо вскочил на ноги. Он вылетел за дверь, как пушечное ядро, ударив по двери ладонью. Дверь пролетела перед ним и запрыгала по углам, как квадратное колесо.
  
  Голландец стоял, смеясь. Позади него Джильда сняла кинжал со своего кожаного пояса. Она подкралась к нему сзади. Римо поймал отскакивающую дверь и подбросил ее, как летающую тарелку. Она взлетела высоко, затем опустилась, как мяч для фастбола питчера. Римо надеялся, что это отвлечет его на достаточно долгое время.
  
  Голландец наблюдал, как дверь поднялась, а затем двинулась в его сторону. Этого было бы легко избежать. Неужели Римо ничему не научился за годы, прошедшие с момента их последнего столкновения?
  
  Он увидел руки за долю секунды до того, как кинжал скользнул под его челюстью. Так вот оно что. Это тоже почти сработало. "Дитя мое. Расскажи о ее судьбе, - прошипела Джилда из Лаклууна, откидывая его волосы назад, чтобы обнажить горло.
  
  "У тебя такие узловатые руки, Джильда", - мягко сказал он. "Как ты вообще можешь ими пользоваться?"
  
  Джильда отшатнулась. Кинжал выпал. Ее пальцы напряглись, как будто окаменели. Она подняла их и широко раскрытыми глазами увидела, что они похожи на высохшее дерево, как будто ветви дерева выросли в грубую форму ее рук.
  
  Голландец обернулся. "Старое сухое дерево", - передразнил он. "Не руки воина. Годятся только на дрова".
  
  Первыми загорелись пальцы. Пламя было голубым и неземным, но оно поползло к ее запястьям, а затем устремилось к локтям, которые тоже превратились в дерево.
  
  "Иллюзия! Это всего лишь иллюзия!" Джильда плакала.
  
  "Не пламя", - поправил голландец.
  
  "Да! Иллюзия!" - сказала она, зажмурив глаза от боли.
  
  Голландец отступил назад, когда Мастер Синанджу схватил Джильду и повалил ее на землю, катая по грязи, чтобы потушить огонь.
  
  "Пламя настоящее", - сказал Чиун. "Это одно из его истинных волшебств".
  
  "Теперь смотри, старик, - крикнул Голландец, - и ты увидишь, кто действительно достоин стать следующим мастером синанджу". Он снова обратил свое внимание на Римо Уильямса.
  
  Лицо Римо исказилось от боли и ярости. Теперь он был всего в нескольких ярдах от меня и приближался, как разъяренная стрела.
  
  "Вы хорошо выглядите", - сказал голландец. "Я только хотел бы, чтобы ваша свадьба - извините, наша свадьба - не была прервана. Я планировал для вас самый незабываемый медовый месяц".
  
  Римо вошел с раскрытыми ладонями. Он хватал воздух. Позади него материализовался настоящий голландец. "Жалко", - сказал голландец. "Ты ничему не научился. Я по-прежнему твой начальник. Нуич обучал меня, когда я был ребенком, в то время как ты пришел в Синанджу взрослым. У меня всегда будет это преимущество ".
  
  И, чтобы показать свое презрение, он повернулся к Римо спиной. "Теперь мы равны", - сказал он, скрестив руки.
  
  Римо нанес размашистый удар ногой. Голландец подпрыгнул на месте, умело уклоняясь от удара. Он развернулся в прыжке и нанес удар жесткими пальцами. Римо парировал удар скрещенными запястьями. Подсек носком ноги заднюю часть колена противника и отправил голландца во вращающееся колесо. Он приземлился на спину.
  
  "Кто теперь главнее?" - спросил Римо, ставя победоносную ногу на вздымающуюся грудь голландца. Римо нажимал до тех пор, пока не услышал хруст напрягающихся хрящей. Нереально голубые глаза голландца вспыхнули.
  
  "Я недооценил тебя, Римо. Очень хорошо, убей меня, если таково твое желание".
  
  "Нет, Римо", - сказал Чиун. Мастер Синанджу подскочил к Римо.
  
  "Держись подальше от этого, Чиун", - предупредил Римо. И пока он свирепо смотрел на Чиуна, голландец увидел свою возможность. Твердые как сталь пальцы схватили Римо за лодыжку и вывернули один раз. Римо вскрикнул. Он отшатнулся от боли, прыгая на одной ноге.
  
  Голландец выпрямился и сказал: "Твоя способность к концентрации просто жалка. Как ты пережил начальную тренировку?"
  
  Римо встал на ноги. "Некоторые люди думают, что я довольно хорош", - ответил он. Когда он оперся на правую ногу, стало больно. Но он не почувствовал скрежета от сломанных костей. Боль была не важна.
  
  "Ма-Ли так не думает. Сейчас она в Пустоте, ее дух кричит, что ты не смог защитить ее. Твой ребенок, твой работодатель - они вечные свидетельства твоей некомпетентности ".
  
  "Приготовься присоединиться к ним", - сказал Римо, угрожающе надвигаясь.
  
  "Нет, Римо". Это был голос Джильды. "Он знает, где моя Фрейя, жива она или мертва. Не убивай его. Пожалуйста".
  
  "Послушай ее, Римо", - сказал Чиун. Мастер Синанджу стоял над Джилдой, его руки беспомощно трепетали. Он не мог убить голландца, не убив его ученика. Теперь это было между двумя белыми Мастерами синанджу.
  
  "Послушай меня", - крикнул голландец. "Ты победишь меня, только убив. Я хочу, чтобы ты сделал это, Римо. Я убил самых близких тебе людей. Я мог бы убить тебя. Я предпочитаю, чтобы ты покончил с собой, убив меня ".
  
  Римо ничего не сказал. Его глаза были сосредоточены на этом открытом насмешливом лице. Все остальное сейчас не имело значения. Были только он и голландец. Предупреждающие крики Чиуна слабо отдавались в его ушах, как будто вся энергия Римо была направлена с окружения на его врага. Голландец был всего в четырех шагах от него, затем в трех, затем в двух, затем ...
  
  Удар кулака Римо пришелся в солнечное сплетение. Он мог бы повалить крепкое дерево, но голландец напряг мышцы живота в ожидании удара. Он отскочил на несколько футов назад, но сохранил равновесие.
  
  Голландец ухмыльнулся ему. "Неудачный удар. Твой локоть был согнут. Но это всегда было твоей проблемой, не так ли?" Римо вышел вперед, молчаливый и целеустремленный. Голландец увидел что-то в его глазах. Что-то, что не было гневом, что-то, чему не место в глазах человека, даже обученного синанджу.
  
  "Ты собираешься сказать мне, где Фрейя, подонок", - спокойно сказал Римо.
  
  "Где?" передразнил голландец. "Да ведь она повсюду вокруг нас. Я скормил один кусочек морской чайке, немного змеям, а остальное крабам. Я не сторонник того, чтобы впустую тратить хорошее мясо, а вы? Особенно такое нежное, сладкое мясо ".
  
  Рука Римо оказалась быстрее глаза голландца на какую-то микросекунду, но этого было достаточно. Он схватил голландца за длинные волосы и повернул его голову. Римо толкнул его на одно колено, его руки сомкнулись на гладкой шее голландца сзади.
  
  Римо начал сжимать. "Скажи-мне-где-она - находится", - процедил он сквозь стиснутые зубы. "Скажи-мне-где-моя-дочь". Иеремия Перселл потянулся к рукам Римо. Его бледные пальцы дрожали, но это было так, словно они боролись с камнем. Мертвая хватка Римо на его горле была непоколебимой. Он извивался и тщетно боролся, и когда его поле зрения начало наливаться кровью, он запаниковал. Он не ожидал, что все так закончится. Римо перекрыл поступление кислорода в его легкие, нарушив ритм дыхания. Впервые голландец почувствовал страх. Он понял, что не хочет умирать, но Римо выжимал из него жизнь. Темнота застилала его зрение даже с широко открытыми глазами.
  
  Голландец попытался вызвать образ, но зверь не откликался. Вместо этого раздался голос, холодный и металлический.
  
  "Ты можешь сражаться или умолять", - говорил Римо ему на ухо. "Но я не отпущу тебя, пока ты не скажешь мне, где моя дочь. Ты слышишь меня, Перселл? Тебе лучше серьезно относиться к смерти, потому что я серьезно отношусь к тому, чтобы убить тебя ".
  
  Нет, нет, безмолвно сказал Иеремия. Это не может так закончиться. Я не закончил. О зверь, помоги мне. Но зверь в нем был запуган, так же беспомощен, как и он сам перед этим истинным Мастером синанджу.
  
  Наконец, когда его зрение потемнело, как опускающийся занавес, Иеремия Перселл расслабил свои скрюченные пальцы и растопырил их в безошибочном жесте капитуляции.
  
  "Ты сдаешься, да?" - потребовал Римо, продолжая сжимать. "Ты хочешь, чтобы я отпустил. Это все? Может быть, я не готов. Может быть, я вообще не хочу тебя отпускать. Может быть, я хочу закончить работу, ты, подонок ".
  
  "Нет, Римо", - сказал Чиун. Его голос неожиданно прозвучал близко. "Если ты должен убить этого человека, сделай это с ясным умом. Послушай меня. Если он умрет, он заберет с собой не только твою жизнь, но и правду о судьбе Фрейи ".
  
  В последний раз яростно тряхнув голландца за шею, Римо отпустил его. Когда он встал, его руки были похожи на когти, пальцы сжаты так сильно, что не могли полностью разжаться.
  
  "Где?" требовательно спросил Римо, его грудь тяжело вздымалась.
  
  Голландец свернулся калачиком, как насекомое, которого подожгли. Его руки схватились за горло. Он надрывно закашлялся. Прошло много минут, прежде чем кашель утих и он смог говорить.
  
  "Она в Доме Мастеров. Пока ты был занят поиском моих образов, я поместил ее в один из пароходных сундуков ".
  
  "Ты сукин сын", - прошипел Римо, снова вцепляясь голландцу в горло.
  
  "Нет", - сказал Джеремайя Перселл, съежившись. "Я не убивал ее. Думайте обо мне, что хотите, но, как и вы, я синанджу. Убивать ребенка запрещено. Иллюзия ее смерти была создана только для того, чтобы спровоцировать тебя ".
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Мы это проверим. Ты будешь здесь, когда я вернусь".
  
  "Почему?"
  
  "Я все еще хочу частичку тебя. Разве это не то, чего ты хочешь?"
  
  "Да", - сказал голландец неубедительным голосом. "Это то, чего я хочу".
  
  Чиун стоял над съежившейся фигурой в пурпурном шелке.
  
  "Я буду стоять на страже этого, пока ты присматриваешь за своим ребенком, Римо".
  
  Глава 29
  
  Мастер Синанджу подождал, пока Римо и Джилда из Лаклууна не скрылись из виду. Он склонился над съежившимся телом голландца.
  
  "Забудь о боли в горле", - мягко сказал Чиун. " Сосредоточься на своем дыхании. Мой сын лишил тебя дыхания, нарушив твою внутреннюю гармонию. Делай медленные глотки. Задержите их глубоко в желудке, прежде чем выпустить плохой воздух. Вот и все. Хорошо ".
  
  Голландец нашел в себе силы сесть. Его глаза были остекленевшими, как праздничный торт.
  
  "Он был... " Слова застряли в горле. Голландец мучительно закашлялся.
  
  "Он оказался сильнее, чем ты ожидал", - закончил Чиун. "Да. Теперь он другой Римо. Он знает, кто он. Он понимает, что он - аватара Шивы на земле. Это знание беспокоит его, но он сделал важный шаг в своем развитии. Иногда мне кажется, что он почти такой же могущественный, как я. Почти."
  
  "Мои силы больше".
  
  "Твоя способность к разрушению больше, вот и все. Нуич хорошо тебя обучил. Хотя он давно превратился в прах, я все еще сожалею о том дне, когда научил его синанджу. Ты можешь ходить?"
  
  Голландец кивнул. "Думаю, да".
  
  "Тогда встань. Ты пойдешь за мной в деревню".
  
  "Нет. Я буду ждать здесь возвращения вашего ученика".
  
  "Ты больше не желаешь смерти. Я видел это по твоему лицу. И Римо наверняка убьет тебя, когда вернется".
  
  "Я его не боюсь", - угрюмо сказал голландец.
  
  "Так и есть, признаешь ты это или нет. И я боюсь за своего сына. Если ты согласишься последовать за мной в деревню, я позабочусь о том, чтобы ты дожил до следующего дня".
  
  "Ты убил Нуича, который был мне как отец", - сказал голландец с горечью в голосе. "Я не буду заключать с тобой никаких сделок".
  
  "И я не заключу ничего с тобой, падаль, убившая ребенка из моей деревни", - выпалил Чиун. Он ударил голландца по лицу. "Если бы в моей власти было лишить тебя основной жизни, не погасив тем же ударом жизнь Римо, ты бы сейчас стал пищей для падальщиков. Восстань! "
  
  Голландец, пошатываясь, поднялся на ноги. Его лицо было красным в том месте, куда Чиун дал ему пощечину. Его глаза были странными. "Ты пойдешь со мной в деревню".
  
  Голландец тупо кивнул.
  
  Мастер Синанджу шел на два шага позади голландца, чтобы тот мог все время наблюдать за ним. Голландец шел нетвердой походкой. Чиун знал, что от его уверенности не осталось и следа. Он позволил Римо грубо обращаться с собой. Это было достаточно плохо. Но он также проявил трусость в бою - черта, которая считалась у несинанджу. Открытие, что он боялся смерти, несмотря на свое хвастовство, потрясло этого белого юношу. Он все еще прокручивал это осознание в уме. То, что от этого осталось. Ибо Чиун знал, что голландец шел по краю безумия. Это было его уделом с тех пор, как он обнаружил свои мутантные способности. Они всегда сопровождались странным желанием убивать, которое голландец называл зверем. Оно никогда не было полностью контролируемым.
  
  Когда они спускались в укрытую деревню, Чиун тихо заговорил.
  
  "Вы видите квадрат внизу?"
  
  "Да", - деревянно ответил голландец. "Вы видите там моих односельчан?"
  
  "Да".
  
  "Когда мы достигнем площади, мы пройдемся среди моих людей. Им будет любопытно. Они подойдут поближе, чтобы лучше тебя разглядеть. Ты все еще можешь использовать свои мыслительные способности?"
  
  "Я думаю, что да".
  
  "Будь уверен. Представь мне бабочку. Красивую летнюю бабочку".
  
  Голландец сосредоточился. Над его головой в лунном свете трепетали черные крылья. Бабочка. Но Чиун увидел, что у бабочки, несмотря на красивый узор на крыльях с прожилками, вместо головы был пылающий череп. Чиун невольно вздрогнул.
  
  "Ты будешь использовать свою силу разума, - продолжал Чиун, - таким образом. . . . "
  
  Римо нашел Фрею в первом же сундуке, который он открыл. Его уши уловили биение ее сердца, как только он вошел в Дом Мастеров. Удивительно, сердцебиение было очень спокойным.
  
  "Ты в порядке?" Спросил Римо, поднимая ее на руки. Фрейя серьезно посмотрела на него, но на ее лице не было страха. "Я в порядке. Ты в порядке?"
  
  "Да", - рассмеялся Римо. "Я в порядке".
  
  "Привет, мамочка".
  
  "Я бы обняла тебя, дитя мое", - тепло сказала Джильда, протягивая свои обожженные руки, "но я не могу. Твой отец обнимет тебя за меня".
  
  "Что случилось с твоими руками, мамочка? Ты их обожгла?"
  
  "Не бери в голову, дитя. Это пустяки".
  
  "Она похожа на тебя", - восхищенно сказал Римо.
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Храбрый. Вы оба. Запертые в багажнике на пару часов. Держу пари, ты даже не плакала, не так ли?" - Спросил Римо Фрею.
  
  "Нет", - ответила Фрейя. "Почему я должна плакать? Я знала, что ты придешь, чтобы вытащить меня. Разве не для этого существуют папы?"
  
  "Да, милая", - сказал Римо. "Для этого и существуют папы".
  
  "Я рассказывала тебе о своем пони?" Спросила Фрейя. "Его зовут Тор. Я катаюсь на нем каждый день".
  
  "Тише", - сказала Джильда. Она повернулась к Римо. "Пока голландец жив, никто из нас не в безопасности. Что ты можешь сделать с ним, что не приведет к твоему собственному уничтожению?"
  
  "Я не знаю", - ответил Римо. "Я что-нибудь придумаю, потому что никто никогда больше не поднимет руку на эту маленькую девочку. Верно, Фрейя?"
  
  "Правильно", - решительно сказала Фрейя, сжимая маленький кулак. "Мы его побьем. Бах!"
  
  Римо опустил Фрейю на землю. Он всмотрелся в лицо Джильды. "Нам нужно поговорить", - серьезно сказал он.
  
  "Моим рукам нужно уделить внимание", - сказала она, поднимая их.
  
  Кожа была опалена до локтя. Римо внимательно осмотрел ее.
  
  "Не очень хорошо", - решил он. "Но и не плохо. Чиун знает много целительских штучек. Держу пари, что через месяц он сможет заставить тебя снова махать мечом".
  
  И Римо улыбнулся. Джильда улыбнулась в ответ.
  
  "Я думаю, он хочет, чтобы его снова поцеловали, мамочка", - сказала Фрейя, глядя невинными глазами.
  
  Римо и Джильда рассмеялись.
  
  Их смех был прерван шумом снаружи.
  
  "Звучит как бунт", - сказал Римо. Он направился к двери.
  
  "Останься, Фрейя", - предупредила Джильда и последовала за Римо. Римо вышел из Дома Мастеров и чуть не упал, споткнувшись о фигуру Голландца. Рефлекторно он схватил его за длинные волосы. Тонкий крик - не голландца - пронзил его уши.
  
  "Ты не обманешь меня, Перселл", - сказал Римо, швыряя голландца на землю. Он упал, как тряпичная кукла. Должно быть, он все еще слаб, подумал Римо.
  
  Римо приготовился на случай, если это было притворство, когда из-за угла появился еще один голландец.
  
  Римо взял второго голландца за руку. И снова сопротивления не последовало. Но второй голландец указал на первого и старушечьим голосом воскликнул: "Злодей! Я должен бежать ". Звуки смятения внизу, на площади, становились все более неистовыми.
  
  Оттащив обоих голландцев к краю холма, на котором стоял Дом Мастеров, Римо увидел сотню фигур в пурпурных шелках, бешено бегущих по деревне, натыкаясь и спотыкаясь в неистовой попытке спастись друг от друга.
  
  Среди них Мастер Синанджу танцевал, как взбесившийся цыпленок.
  
  "Чиун?" Позвал Римо. "Что, черт возьми, произошло?"
  
  "Ты что, слепой? Ты что, не видишь?" Крикнул Чиун в ответ. "Я повсюду вижу миллион голландцев".
  
  "Это то, что я тоже вижу", - сказала Джильда.
  
  Бормотание корейских голосов подсказало Римо, что каждый житель деревни видел в других голландцев. Они убегали друг от друга, не зная, кто из них - если таковой вообще был - настоящий голландец.
  
  "Черт!" - выругался Римо. "Чиун, вот что ты сделаешь. Выруби их. Выруби их всех. Мы разберемся с ними позже". Римо взял двух голландцев в руки и сдавил нервы на их шеях. Они рухнули, как сдутые праздничные воздушные шарики.
  
  "Ты следи за Фрейей", - сказал Римо Джильде и спрыгнул на площадь.
  
  Это была легкая работа. Римо просто бежал через деревню, наугад отбивая шеи. Никто не сопротивлялся. Римо был слишком быстр, и каждая шея, которую он сжимал, не сопротивлялась, как у котенка. Римо направился к Чиуну, который был занят выполнением той же операции, за исключением того, что Римо оставил их лежать там, где они упали, а Чиун собрал маленькие кучки голландцев в пурпурных одеждах.
  
  Они оказались спина к спине на деревенской площади, голландцы падали к их ногам.
  
  "Что произошло?" Требовательно спросил Римо.
  
  "Он сбежал и сотворил свою магию. Как вы можете видеть", - объяснил Чиун.
  
  "Вы должны были держать его под охраной", - сказал Римо, осторожно опуская голландца на землю.
  
  "Он пришел в себя быстрее, чем я ожидал", - пожаловался Чиун, свернув сразу две шеи. Два одинаковых голландца закрыли свои неоново-голубые глаза и присоединились к другим фигурам в пурпурных одеждах.
  
  "Черт возьми, Чиун. Ты знаешь, насколько он опасен", - сказал Римо.
  
  "Да", - спокойно ответил Чиун. "Я знаю, насколько он опасен".
  
  После того, как вся площадь была усеяна лежащими без сознания голландцами, Римо и Чиун направились к хижинам деревни. Они нашли других голландцев, съежившихся под фальшполами и в затемненных комнатах. Они вытащили всех до единого на открытое место.
  
  "Я думаю, это последняя", - сказал Чиун, взваливая тело на свои хрупкие плечи и укладывая его в кучу.
  
  "Откуда ты можешь знать?" - спросил Римо, присоединяясь к нему.
  
  "Потому что я насчитал 334 голландца".
  
  "И что?"
  
  "Именно столько жителей деревни в Синанджу".
  
  "Это означает, что у нас нет подходящего варианта".
  
  "В самом деле, Римо", - сказал Чиун, с некоторой гордостью рассматривая дело своих рук. "Это должно быть очевидно для тебя. Если бы настоящий голландец уступил, его иллюзия исчезла бы вместе с его сознанием ".
  
  "Да, ты прав. Что нам теперь делать?"
  
  "Мне кажется, я видел, как кто-то бежал к Восточной дороге. Вы перехватили одного из фальшивых голландцев, идущего в ту сторону?"
  
  "Нет", - сказал Римо.
  
  "Тогда я предлагаю тебе быстро идти по Восточной дороге, если ты хочешь рассчитаться со своим врагом".
  
  "Кажется, тебе ужасно хочется, чтобы я ушел", - подозрительно сказал Римо.
  
  Чиун пожал плечами. "Я не могу остановить тебя, если ты стремишься к собственному уничтожению".
  
  Римо колебался.
  
  "Или ты можешь помочь мне рассортировать моих односельчан. Возможно, голландец среди них".
  
  "Увидимся позже", - ровным голосом сказал Римо, удаляясь.
  
  "Я буду охранять твою женщину и твоего ребенка, пока тебя не будет", - громко сказал Чиун. Вполголоса он добавил: "В твоей погоне за диким гусем".
  
  Римо Уильямс поехал по внутренней дороге прочь от деревни Синанджу. Простая грунтовая дорога тянулась на несколько сотен ярдов и внезапно расходилась на три скоростные автомагистрали, на которых не было движения. За горизонтом дымное зарево наиболее промышленно развитой части Северной Кореи заслоняло звезды. Едкий запах химических отходов разъедал легкие Римо. Хотя Восточная дорога была пустынна, Римо пустился бежать со всех ног. Если бы голландец поехал по этой дороге, Римо догнал бы его. Но почему-то Римо не думал, что голландец вообще выбрал Восточную дорогу. Он слишком долго знал Чиуна и решил, что это один из его трюков. Но Римо не был уверен, поэтому бежал и бежал, разъедая ногами мили черного асфальта и удаляясь все дальше и дальше, как он подозревал, от своего главного врага на земле.
  
  В Синанджу жители деревни начали просыпаться. Их сходство с голландцем постепенно исчезало, как при двойной экспозиции. Это явление сказало Мастеру синанджу, что голландец благополучно сбежал.
  
  Чиун разбудил некоторых медлительных, массируя пальцами их шеи. Это усилило приток крови, несущей кислород, к их мозгу, оживив их быстрее, чем укол стимулятора.
  
  Джильда наблюдала за происходящим вместе с Фрейей рядом с ней.
  
  "Что, если Римо не вернется?" - спросила она.
  
  "Он будет", - рассеянно сказал Чиун.
  
  "Нет, если он найдет голландца".
  
  "Он этого не сделает. Я сказал Римо, что голландец выбрал Восточную дорогу. Если он решит поверить мне, он выберет Восточную дорогу и зря потратит свое время. Если он решил не верить мне, он выберет либо северную, либо южную дорогу ".
  
  "Я понимаю", - сказала Джильда. "Есть только один шанс из трех, что Римо выбрал правильный путь".
  
  "Нет", - сказал Чиун, подбадривая шепотом проснувшегося деревенского жителя. "Шансов один к трем. Голландец поехал по прибрежной дороге".
  
  "Тогда почему вы послали Римо по Восточной дороге?"
  
  "Потому что я потратил два десятилетия на его обучение и не хочу потерять его по глупости".
  
  "Он поймет, что его обманули".
  
  "Римо привык, что его обманывают. Если бы его разум был таким же сильным, как и тело, он был бы величайшим мастером синанджу, которого когда-либо знал".
  
  "Никто из нас не в безопасности, пока голландец жив".
  
  "Я не утверждаю, что достиг решения этой проблемы", - сказал Чиун, прогоняя последнего из своих односельчан прочь. "Только то, что я отсрочил один трагический результат".
  
  Все трое стояли одни на безмолвной деревенской площади. Единственным источником света была луна. Чиун глубоко вдохнул морской воздух. Он был холодным и горьким.
  
  Когда Римо вернулся, его плечи уныло поникли. "Он сбежал", - сказал он.
  
  "Это плохо?" - спросил Чиун.
  
  "Мы должны схватить его. Сейчас. Сегодня. Так больше продолжаться не может. Мы не можем допустить, чтобы он вот так нависал над нашими жизнями ".
  
  "Я думаю, что он зависит не от моей жизни", - сказал Чиун. "Я думаю, что это твоя. И ты так стремишься покончить со своей жизнью, что будешь стремиться к неизбежному взаимному уничтожению с этим человеком?"
  
  "Если нам суждено погибнуть друг из-за друга, я бы предпочел покончить с этим", - серьезно сказал Римо.
  
  "Какой белый", - ехидно заметил Чиун. "О, это слишком тяжелое бремя - ждать и планировать решение моей проблемы. Я бы скорее покончил с собой, чем жил в такой неопределенности".
  
  "Это не тот путь, Чиун, и ты это знаешь".
  
  "О? Тогда как же так, Римо? Ты не можешь убить этого человека. Позволь ему пойти зализывать свои раны. Ты сильнее его. Теперь он это знает. Возможно, он никогда не вернется".
  
  "Ты забываешь, что он убил Ма-Ли".
  
  "И ты забываешь, что рядом с тобой стоят твой ребенок и женщина, которая его родила".
  
  "Именно поэтому я должен позаботиться о голландце", - сказал Римо. "Разве ты этого не понимаешь? Они не в безопасности, пока он жив. Он не остановится, пока не убьет всех в моей жизни. Я иду за ним. Ты собираешься сказать мне, каким путем он пошел - или мне придется потратить впустую много драгоценного времени?"
  
  "Очень хорошо", - сказал Чиун, гордо выпрямляясь. "Он выбрал прибрежную дорогу".
  
  "Тогда увидимся позже".
  
  "Если таково твое желание. Ты пропустишь похороны. Но это не имеет значения. Человек, настолько настроенный на саморазрушение, что ушел бы, не попрощавшись со своим единственным ребенком и матерью ребенка, очевидно, выше того, чтобы задержаться, чтобы засвидетельствовать свое почтение женщине, на которой он чуть не женился. Женщина, которую, по его утверждению, он любил ".
  
  Римо остановился как вкопанный. Он не обернулся. "Отложите похороны", - сказал он.
  
  "Закон синанджу. Похороны должны быть вечером в день кончины жителя деревни. Я не могу нарушить закон синанджу, даже ради тебя. Но уходи. Я скажу жителям деревни, что ты не пришел бы на похороны, потому что не любил ее по-настоящему. Я говорил это в течение нескольких месяцев, и теперь ты доказываешь мне это ".
  
  Римо повернулся лицом к Мастеру синанджу. Решимость исчезла с его лица. "У тебя всегда есть ответ, не так ли, Чиун?"
  
  "Нет", - сказал Чиун, поворачиваясь к Римо спиной. "Это у тебя всегда есть проблемы. Но мне это в тебе нравится. Это делает жизнь такой интересной. Теперь давайте похороним наших мертвых ".
  
  Глава 30
  
  Холодный лунный свет омыл похороны девы Ма-Ли, как вяжущий раствор.
  
  Похоронная процессия началась перед Домом Мастеров. Вся деревня была одета в белое, традиционный корейский цвет траура. Жители деревни несли гроб из розового дерева в паланкине. Римо и Чиун шли прямо перед носилками, остальные жители деревни плелись позади, неся курильницы и производя шума не больше, чем морской туман, поднимающийся с залива.
  
  Джильда шла сзади, ее руки были забинтованы, Фрейя рядом с ней.
  
  Процессия следовала по прибрежной дороге к затененному сливовыми деревьями могильнику деревни Синанджу. Каждый житель деревни синанджу имел право на холмик земли на месте захоронения с небольшим камнем или колонной в знак своей жизни.
  
  Паланкин был установлен на земле рядом с открытой ямой. После минуты молчания, во время которой жителям деревни было позволено в последний раз рассмотреть лицо покойного, гроб закрыли.
  
  Мастер Синанджу наблюдал за своим учеником, Римо Уильямсом, когда веки закрыли лицо его возлюбленной в последний раз. На его лице не было никакого выражения. Ни потрясения, ни горя, ничего. Пергаментное лицо Чиуна нахмурилось.
  
  Чиун выступил перед жителями деревни.
  
  "Не думай, что Ма-Ли мертва", - сказал он, глядя прямо на Римо. "Она была цветком, чей аромат сделал нашу жизнь слаще, но все цветы вянут. Некоторые с возрастом, некоторые из-за болезни, а другие из-за жестоких поступков. Так было и здесь. Но пусть это будет сказано о Ма-Ли, если уж не о чем другом. Что она была цветком, который покинул нас, когда ее духи все еще благоухали в наших ноздрях, и наш последний взгляд на ее лицо доставил нам удовольствие от ее гладкой кожи и невинной натуры. Никто не запомнит этого ребенка сутулым, морщинистым или немощным. Я постановляю, что будущие поколения, когда они будут говорить о Ма-Ли, будут знать ее как Ма-Ли Цветок. Чиун сделал паузу.
  
  Жители деревни тихо плакали. Только Римо стоял неподвижно. "Прежде чем мы позволим деве Ма-Ли обрести свой последний покой, я попрошу ее возлюбленного, моего приемного сына Римо, почтить ее память".
  
  Римо шагнул вперед, как робот. Он посмотрел вниз на гроб.
  
  "Год назад я дал клятву защищать эту деревню и всех в ней", - сказал Римо. "Сегодня я даю вам клятву, что человек, который это сделал, дорого заплатит. Чего бы мне это ни стоило". И Римо отступил назад.
  
  Чиун, встревоженный резкостью в голосе Римо, подал знак, чтобы гроб опустили в землю. Лопаты начали вгрызаться в насыпь рыхлой земли рядом с ямой, и с глухими, завершающими звуками комья бесплодной земли упали на гроб.
  
  Люди Синанджу почтительно встали, когда гроб был накрыт. За исключением Римо Уильямса. Не говоря ни слова, он умчался прочь.
  
  Чиун печально опустил голову. Сегодняшняя ночь, подумал он, казалась концом стольких событий.
  
  Римо свернул на прибрежную дорогу, ветер трепал свободный хлопок его белого похоронного костюма. У него не было цели в голове. Он просто шел.
  
  Он пришел в дом, который построил своими руками и так и не достроил. Дверной проем зиял пещерой, похожей на глаз черепа. В одной стене, куда его швырнул голландец, зияла дыра, а крыши не было. Это был последний штрих, до которого у него не хватило времени.
  
  Римо шагнул внутрь. Интерьер представлял собой единственную квадратную комнату, залитую таким ярким звездным светом, что Римо отчетливо видел волоски на тыльной стороне своей ладони. Он присел на корточки посреди комнаты и поднял лицо к небу. Оно было усыпано звездами. Они лежали венками и лужицами, как бриллианты, купающиеся в небесном молоке. За все годы, проведенные в Америке, Римо никогда не видел такого прекрасного ночного неба. От его завораживающего великолепия ему захотелось плакать. Но он знал, что если сейчас прольет слезы, то они будут не в знак уважения к красоте творения, а по поводу растраты земных мечтаний.
  
  Мастер Синанджу появился в дверях. Он ничего не сказал. Римо никак не отреагировал на его присутствие, хотя оба мужчины знали, что каждый из них знает о другом.
  
  Наконец Чиун заговорил.
  
  "На похоронах принято говорить о бережной памяти любимого человека, а не о мести".
  
  Если Чиун ожидал ответа, он был разочарован. Римо продолжал игнорировать его.
  
  Поняв, что его ученик не собирается заглатывать наживку, Чиун спросил более мягким голосом: "Что ты здесь делаешь, сын мой?"
  
  У Римо перехватило горло, когда он попытался ответить. Его слова были невнятными.
  
  "Я пытался представить, как это было бы".
  
  "А", - сказал Чиун, понимая.
  
  "Я пытаюсь представить мебель", - продолжал Римо отстраненным голосом. "Где будет находиться огонь для приготовления пищи, как лапша будет подсыхать во внутреннем дворе вместе с редиской в больших ротанговых мисках. Там будут лежать циновки для сна. Как каждое утро она будила меня поцелуем. Я продолжаю пытаться увидеть детей, которых у нас никогда не будет. И знаешь что, Чиун? Сказал Римо срывающимся голосом.
  
  "Что?"
  
  "Я не могу", - сказал Римо, задыхаясь от слов. Чиун нахмурился.
  
  "Я не могу себе этого представить. Как бы я ни старался, я не могу представить, как это было бы. Целый год я постоянно мечтал об этом. Я точно знал, как это будет ощущаться, пахнуть и пробовать, но теперь я даже не могу восстановить в памяти тот сон ".
  
  Римо обхватил голову руками.
  
  Чиун вошел внутрь и сел в позу лотоса перед своим учеником. Он ждал.
  
  "Почему я не могу этого сделать, Чиун? Почему я не могу вернуть память? Это все, что у меня осталось".
  
  "Потому что ты знаешь, что это был всего лишь сон, и ты пробудился от него".
  
  Римо поднял глаза. Впервые со времени похоронной процессии на его лице отразились эмоции. Страдание. Его глаза были похожи на старые монетки, изношенные и невероятно печальные.
  
  "У меня были такие планы, Чиун. Синанджу собирался стать моим домом. Больше никакого Смита, никаких убийств. Ничего подобного. Почему я не мог быть счастлив? Всего один раз. Наконец-то. После всего дерьма, через которое мне пришлось пережить ".
  
  "Позволь мне кое-что объяснить тебе, Римо", - тихо сказал Мастер Синанджу. "То, что ты называешь "дерьмом", и есть жизнь. Жизнь - это борьба. Как вы думаете, может ли счастье прийти к такому, как вы, мирно живя в маленькой уродливой деревне, окруженной отсталыми крестьянами? Нет. Не ты. Не я. Как вы думаете, почему я жил в Америке последние два десятилетия? Потому что мне нравится дышать коричневым воздухом? Жить - значит бороться. Продолжать существовать - значит отвечать на вызов ".
  
  "Моя жизнь испорчена", - сказал Римо.
  
  "Вы - лучший пример человеческой силы, способной ходить по земле в наше время - после меня, конечно, - и вы говорите, что ваша жизнь испорчена. Ты принадлежишь не мне, не Ма-Ли, даже не Джильде и маленькой Фрейе, Римо, но великой судьбе. Ты ведешь себя так, как будто твоя жизнь закончилась, хотя на самом деле она только начинается ".
  
  "Я вырос в приюте. Иметь семью, которую я мог бы назвать своей, было моей величайшей мечтой. Я бы отказался от синанджу ради нормальной жизни, дома с белым забором из штакетника, жены и детей ".
  
  "Нет, ты бы этого не сделал. Ты говоришь это, но в глубине души ты этого не имеешь в виду".
  
  "Откуда тебе знать, что я имею в виду?"
  
  "Я знаю тебя. Возможно, лучше, чем ты сам".
  
  "Это такая простая мечта", - сказал Римо. "Почему она не может сбыться для меня?"
  
  "Я помню, когда я женился", - сказал Чиун. "Я тоже был полон таких желаний. Я женился молодым, и моя жена, хотя и была красивой в день нашей свадьбы, стала визгливой и состарилась раньше времени. Я когда-нибудь рассказывал вам о своей жене?"
  
  "Да. И я не хочу слышать это снова".
  
  "Очень жаль. Я все равно расскажу тебе. В прошлом ты слышал уроки прошлых мастеров синанджу из моих уст. О Ване, о Кунге, о маленьком Ги. Но я никогда не рассказывал вам о великом уроке мастера Чиуна".
  
  "Неверно. Я знаю это наизусть", - с горечью сказал Римо. "Никогда не принимайте чеки".
  
  "Я проигнорирую это", - сказал Чиун, его писклявый голос понизился до драматического тона, который он использовал, когда рассказывал об уроках прошлых Мастеров. "Я всегда говорил вам, что моя жена была бесплодна, и, не имея наследника, я был вынужден обучать сына моего шурина Нуича искусству синанджу".
  
  "Да", - перебил Римо. "И Нуич ушел на фриланс для себя, не отправил дань обратно в деревню, и ты остался без ученика. Пока Смит не нанял тебя тренировать меня. И хотя я был белым, который не мог держать локоть прямо, ты справился. И мы позаботились о Нуиче. Но он обучал Перселла, так что теперь у нас та же старая проблема с Мастером-отступником. У него просто другое лицо. Я что-нибудь упустил?"
  
  "Как красноречиво", - едко заметил Чиун. "Но я никогда не рассказывал тебе всей истории. О том времени, когда у меня родился собственный сын. Я расскажу тебе эту историю сейчас".
  
  "Продолжайте. Я никуда не ухожу", - покорно сказал Римо, но Мастер Синанджу уловил первые признаки интереса в его голосе.
  
  "Сына, который родился у меня, звали Сон. Он был прекрасным мальчиком, с тонкими конечностями, кожей цвета жира и умными глазами. Я, конечно, взял его в ученики. И по прошествии лет мое сердце наполнилось гордостью, когда он научился, сначала дыханию, затем ранним упражнениям. Он быстро учился, и чем быстрее он учился, тем быстрее я подталкивал его по пути к величию ".
  
  "Звучит знакомо", - сказал Римо.
  
  "О, не думай, что я усердно обучал тебя. Я обучал тебя строго, но по сравнению с моим покойным сыном Сонгом ты бездельничал, проходя этапы синанджу. По правде говоря, я слишком настаивал. Я никогда никому в этом не признавался, но я убил своего собственного сына ".
  
  "Ты, Чиун? Это ужасно".
  
  "Я не убивал ударом, или размахом, или пинком. Я не проливал его кровь своими собственными руками. Я убивал с гордостью. Это был первый день весны, когда жители деревни запускали воздушных змеев, приветствуя начало сезона. Мой сын пожелал присоединиться к ним. Ему было всего восемь. Впереди его ждало девятое лето, но это будет лето, темное, как ночь, - хотя никто не знал, что в тот день я вырвал у него из рук воздушного змея и повел его на гору Пэктусан.
  
  "Мы стояли у подножия горы Пэктусан. И я сказал своему сыну: "Если ты действительно сын моей жены, ты взойдешь на гору Пектусан за один день". И мой сын сказал мне: "О мой отец, я не могу. Она слишком высока, а мои руки слишком малы.'
  
  "И я сказал ему: "Мастер Го поднялся на гору Пэктусан, когда ему было девять. До него ни один Мастер не поднимался на гору Пэктусан раньше, чем ему исполнилось двенадцать лет. Я вижу в тебе величие, и если ты не хочешь опровергнуть мое суждение, ты взойдешь на эту вершину до своего девятого дня рождения. Начни сейчас".
  
  Мастер Синанджу задумчиво разгладил полы своего траурного кимоно, прежде чем продолжить. "Мой сын неохотно начал свое восхождение. Я сидел в тающем весеннем снегу, ожидая его. Я знал, что у него не получится с первой попытки, но я был полон решимости, что однажды у него все получится, и, если необходимо, я буду приводить его к подножию горы Пэктусан каждый день, пока у него не получится или летние дожди не сделают меня дураком ".
  
  "Он не выжил", - сказал Римо.
  
  "В первый день, - продолжал Чиун, - я наблюдал за его восхождением, пока он не превратился в паучью точку на фоне снегов высокой горы и не исчез в верхних слоях тумана. Он поднялся очень высоко. Я мог сказать, потому что временами выпадающий снег указывал на то, что он приближался к вершине. Я помню момент в тот день, когда я был очень, очень горд. Но время шло, а мой сын не спускался с горы Пэктусан. Я ждал, решив, что если он достигнет вершины самостоятельно, то и спустится сам. Я был упрям. Солнце зашло над моей гордостью, и она взошла над упрямым молодым человеком - ибо я был молод в те дни, - и когда мой сын не вернулся, я взобрался на вершину, чтобы добраться до него, разгневанный и намеревающийся отчитать его за недостаток решимости.
  
  "Я нашел его недалеко от вершины", - тихо сказал Чиун, глядя на свои руки, лежащие на коленях. "По сей день я не знаю, упал ли он, пытаясь достичь вершины или спускаясь с нее. В то утро растаял последний снег, и не было никаких следов его восхождения. Мой сын лежал на мокром выступе, где он упал и разбил голову. Он был мертв много часов, но ему потребовалось много часов, чтобы умереть. Будь я менее упрям, я мог бы найти его вовремя. Я отнес его тело домой к его матери, и с того дня она никогда не говорила со мной вежливых слов и не позволяла мне входить к ней, чтобы у меня был еще один сын и возможность для искупления. Со временем возраст сделал ее бесплодной, как я уже говорил вам в прошлом. Но, по правде говоря, она не доверила мне другого ребенка ".
  
  "Почему ты не развелся с ней и не женился снова?"
  
  "В синанджу женятся на всю жизнь".
  
  "Иногда жизнь - отстой", - сказал Римо.
  
  "Когда ты станешь Мастером, ты можешь записать это в свитках Синанджу, если таково твое желание. Но есть мысли более достойные ".
  
  "Я ничего не могу поделать с тем, что чувствую".
  
  "Как ты себя чувствуешь?"
  
  "Как ты думаешь, что я чувствую? Я потерял свою будущую невесту, и женщина, которая была матерью моей дочери, боится меня рядом. И все из-за одного мужчины ".
  
  "И поэтому ты будешь искать мести, даже если это будет стоить тебе жизни".
  
  "Что еще у меня есть?"
  
  "Я".
  
  "Что?"
  
  Чиун с надеждой вгляделся в лицо Римо. "У тебя есть я. Неужели я ничего не значил для тебя, что ты покончил с собой и лишил старика последнего шанса на искупление?"
  
  "Я тебе ничего не должен. Особенно после того трюка, который ты выкинул на свадьбе".
  
  "Я спас тебя от ужаса. Если бы ты вышла замуж за того, кого считала Ма-Ли, голландец открылся бы тебе в момент большой близости. Я избавил тебя от этого ".
  
  "Вы не знали, что на церемонии был голландец. Не приписывайте это себе. Не смейте приписывать это себе".
  
  Чиун улыбнулся про себя. Гнев. Хорошо. Римо выходил из своей депрессивной погруженности в себя.
  
  "Я не утверждаю, что заранее знал об обмане, это верно", - признал Чиун. "Но добро, которое я сделал, все еще остается в силе. Ты не можешь с этим не согласиться".
  
  "Ты всегда все переворачиваешь так, чтобы это обернулось в твою пользу", - сказал Римо.
  
  "Верно", - согласился Чиун. "После того, как я потерял своего сына, я научился превращать поражение в победу, ошибки - в обходные пути, а не в развязки. Я пообещал себе, что никогда в жизни больше не испытаю такого горького разочарования ".
  
  "Мне всегда было интересно, почему ты делал некоторые из тех вещей, которые ты делал".
  
  "Потому что я Чиун", - сказал Мастер синанджу. "Но не думайте, что из-за того, что я не знал об обмане голландца, мои мотивы были эгоистичными".
  
  "Ну вот, мы снова начинаем", - с горечью сказал Римо. "Вот здесь ты снова так поступаешь со мной. Хорошо, Чиун, дай мне свое объяснение. Расскажи мне, насколько разрушительной была моя свадьба для моего же блага. И сделай так, чтобы все было хорошо, потому что, если ты меня не убедишь, я ухожу отсюда, и ты никогда меня больше не увидишь. Ты понимаешь? Конец партнерству. Между нами все кончено ".
  
  Чиун выпрямился так, чтобы его сидячая поза была идеальной, позвоночник находился на одной линии с тазом, а голова располагалась перпендикулярно верхним позвонкам.
  
  "Помнишь это время год назад, когда ты вернул меня в Синанджу?" Спросил Чиун.
  
  "Ты был болен. Или симулировал болезнь. Ты хотел вернуться в Синанджу навсегда".
  
  "Притворялся или нет, - сказал Чиун, - ты думал, что я при смерти. И в своем горе ты искал утешения. Ты помнишь свою первую встречу с Ма-Ли?"
  
  "Да. Она носила вуаль, чтобы скрыть свое лицо, потому что другие жители деревни считали ее уродливой. Они называли ее Ма-Ли Чудовище. Она была великолепна, но из-за извращенных идеалов красоты синанджу она была невзрачной ".
  
  "Когда ты впервые влюбился в нее?"
  
  "Почти сразу. Это была любовь с первого взгляда".
  
  "И все же ты не видел ее лица при той первой встрече. Как ты мог полюбить с первого взгляда, когда ты не видел ее скрытого вуалью лица?"
  
  "Я не знаю. Это был ее голос, то, как она заставляла меня чувствовать себя хорошо всем телом. Она была одинока, сирота, как и я ".
  
  "Совершенно верно", - сказал Чиун.
  
  "Что именно?" Спросил Римо.
  
  "Ты был одинок. Ты думал, что Мастер Синанджу - единственный человек, который был тебе дорог в жизни, - умирает. Ты обратился к ближайшему человеку, которого увидел, чтобы заполнить пустоту в своем существовании ".
  
  "Тебе лучше не говорить, что я ее не любил".
  
  "Я этого не говорю. Любви учатся. Эта любовь с первого взгляда - западная концепция. Рационализация необходимого, но неудобного побуждения. Как долго вы знали Ма-Ли?"
  
  "Несколько недель. Я не знаю".
  
  "Меньше месяца", - сказал Чиун. "И ты знал ее всего день, когда пришел ко мне просить моего благословения на ваш брак. Однако месяц спустя, когда я ночью улизнул из Синанджу, ты оставила свою любовь с первого взгляда и последовала за мной в Америку. И когда я сказал тебе, что намерен остаться в Америке на целый год, ты вернулся к своей невесте? Нет, ты решил остаться со мной."
  
  "Я беспокоился о тебе. Я думал о Ма-Ли каждый день".
  
  "Ты посылал за ней? Ты сказал: "Ма-Ли, приезжай в Америку, где мы поженимся"?"
  
  "Нет", - медленно произнес Римо. "Я хотел жениться в Синанджу".
  
  "Так вы говорите. Но я говорю, что если бы вы встретились при других обстоятельствах, если бы Ма Ли была кореянкой, живущей в Америке, и вы прошли мимо нее на улице, вы бы не удостоили ее второго взгляда. Ты думал, что я умираю, и ты нашел корейскую горничную, которая своей милостью и умом понравилась тебе. И поэтому ты взял ее в невесты, чтобы заполнить образовавшуюся пустоту. Когда мое здоровье чудесным образом улучшилось, эта пустота была исцелена, и в ней больше не было необходимости в твоей жизни ".
  
  "Я любил ее!" Римо закричал.
  
  "Ты полюбил ее. Ты начал любить ее. Ты видел в ней осуществление своей мечты о счастье. Но, по правде говоря, ты едва знал ее. Вот почему ты не плакал на ее похоронах. Я наблюдал за тобой, Римо. По твоему лицу не скатилось ни слезинки. Там был гнев, да. Но не настоящее горе. На самом деле, она была тебе почти незнакомкой. Отрицай это, если посмеешь."
  
  "Ее смерть еще не дошла до нас", - сказал Римо. "Эй, я любил ее".
  
  "Тебе понравился сон. Тебе понравилось то, что Ма-Ли олицетворяла для тебя - твой глупый белый дом и забор из штакетника. Я понимал это, даже если ты этого не понимал".
  
  - И ты думаешь, это давало тебе право срывать свадьбу? Это неубедительно, Чиун. Даже для тебя. Мы еще увидимся, - добавил Римо, направляясь к двери.
  
  Римо остановился на пороге, услышав следующие слова Чиуна.
  
  "Я вмешался в вашу свадьбу, потому что у вас была дочь, которую вы не знали. Если бы вы хотели жениться, я бы не остановил вас, даже полагая, что это было ошибкой. Но сначала ты должен был увидеть своего собственного ребенка. Тебе пришлось столкнуться с реальностью, по твоей вине в мире появилась жизнь, и сопоставить свою новую ответственность с этой твоей фантазией ".
  
  Римо неподвижно стоял в дверном проеме.
  
  "Любовь, которую ты испытывал к Джильде из Лаклууна, стала жертвой голландца. Ты думал, что жизнь в Синанджу защитила бы Ма-Ли от его гнева?" Это урок, который ты усвоил самым горьким образом, какой только можно вообразить. Точно так же, как я усвоил один из своих задолго до твоего рождения ".
  
  "Как только Джильда вернулась, - слабо сказал Римо, - все мои старые чувства к ней вернулись".
  
  "Потому что теперь она олицетворяет твою мечту. И можешь ли ты сказать, кого ты любил больше из этих двух женщин?"
  
  "Я никогда не спал с Ма-Ли, ты знаешь. Я хотел сделать это старомодным способом. Подожди медового месяца".
  
  "Что ты хочешь сказать? Что, поскольку ты спал с одним, а не с другим, ты не можешь сравнивать их? Это недостойно тебя, Римо".
  
  Римо покачал головой. "Нет, дело не в этом. Я просто размышлял вслух. Я не знаю, я совсем запутался. Мне нужно проветрить голову. Мне нужно принимать решения ".
  
  "Да", - сказал Чиун, поднимаясь на ноги. "Тебе нужно принять много решений. Жить или умереть. Быть отцом или уйти от отцовства. Продолжать ли быть моим учеником или пойти своим путем. Но любой путь, который ты выберешь, Римо, тебе придется пройти через дерьмо. Ибо такова жизнь ".
  
  Чиун вышел в холодную ночь.
  
  "Я отправляюсь к себе домой", - торжественно сказал он. "Если хочешь, можешь пойти со мной. Там будет огонь".
  
  "Я бы предпочел сейчас побыть один", - сказал Римо, глядя на дом, который был всем, чем он владел в этом мире.
  
  "До тех пор, пока ты понимаешь, что твое решение влияет не только на тебя одного. Если ты примешь неправильное решение, маленькая Фрейя останется сиротой, а я снова сижу у подножия горы Пэктусан, упрямый и бездетный мужчина ".
  
  "Я дам тебе знать, Папочка", - сказал Римо. "Знаешь, что причиняет боль больше всего? В последний раз, когда я видел Ма-Ли живой, это была не она. Это был тот ублюдок Перселл ".
  
  "И мой сын был мертв, даже когда я мысленно ругал его за неудачу. У нас с тобой есть эта пустота общая".
  
  И Чиун ушел, благодарный за то, что, что бы ни решил Римо, он снова назвал его Маленьким папочкой. Это все еще было приятно, даже после всех этих лет.
  
  Римо посмотрел вслед уходящему Мастеру Синанджу и обратил свое внимание на дом. Он построил его голыми руками, ловко ломая бамбук, раскалывая его ногтями, чтобы сделать пол. Это была всего лишь оболочка. Она никогда не была больше, чем оболочкой, без крыши и уединенной. Как и моя жизнь до сих пор, с горечью подумал Римо.
  
  Римо пнул одну стену. Она закачалась, затем мягко рухнула. Он атаковал остальные стены, разрывая их на части, вспарывая пол и подбрасывая побеги бамбука высоко в воздух. Один за другим они плюхнулись в бесплодные воды Западно-Корейского залива и были унесены прочь, как фрагменты мечты. Его мечта.
  
  Когда он закончил, Римо стоял на голой земле, где больше не существовало дома. Тогда хлынули слезы. Наконец. Они хлынули потоком, и он, рыдая, опустился на землю.
  
  Когда они остановились, Римо встал и разгладил грязь, пока не осталось ничего, что указывало бы на то, что на этом месте когда-либо была построена мечта.
  
  Римо пошел по тропинке вдоль берега обратно в деревню Синанджу. Теперь все было ясно.
  
  Глава 31
  
  Восход солнца застал Мастера Синанджу за написанием нового свитка. Он услышал, как Римо Уильямс взбирается на холм, и, заметив его твердую и уверенную походку, продолжил писать.
  
  "Я решил", - сказал Римо из открытой двери.
  
  "Я знаю", - ответил Мастер Синанджу, не отрывая взгляда от своей каллиграфии.
  
  "Я возвращаюсь в Америку", - объявил Римо.
  
  "Я знаю", - сказал Чиун.
  
  "Ты не мог этого знать".
  
  "Я знал это год назад".
  
  "Ни в коем случае", - сказал Римо. "Не пытайся обмануть меня этой заезженной восточной мудростью. Это вышло с Чарли Чаном. Ты не мог знать".
  
  "Помнишь прошлогодний день, когда ты ворвался в мою медитацию? Ты сказал, что у тебя были грандиозные планы относительно синанджу. Ты хотел провести электричество, водопровод и - тьфу!-туалеты. "
  
  "Я думал, это улучшения. Золота много. Деревня может себе это позволить".
  
  "На протяжении тысячелетий деревня Синанджу считалась жемчужиной Азии", - процитировал Чиун. "Задолго до того, как появилась Америка. Мужчины приезжали сюда в поисках власти, золота и драгоценностей. Вместо этого они находят ветхую рыбацкую деревушку, где мужчины не занимаются рыбной ловлей, женщины ничем не лучше судомоек, а дети неотесанны. Они находят убожество. И они движутся дальше, убежденные, что легенды ложны или что истинное Синанджу находится за следующим горизонтом. И поэтому мой народ и мои сокровища веками оставались в безопасности ".
  
  "Спасибо за урок, но это не объясняет, как вы могли знать год назад, что я решу вернуться в Америку ".
  
  "Самим фактом намерения этих так называемых улучшений, сын мой, ты показывал мне, что ты уже скучаешь по дому. Вашим намерением, осознавали вы это или нет, было переделать эту деревню по образу места вашего детства, Ньюарка, штат Нью-Джерси. Чиун брезгливо сморщил нос. "Какой ты умный. Если и есть на земной коре менее желанное место, чем моя маленькая деревня, то оно там".
  
  Римо задумался. "Улучшения", - сказал он наконец.
  
  "Я не буду спорить. Вы хотите вернуться в Америку. Это все?"
  
  "Голландец сказал, что убил Смита. Я хочу знать, правда ли это. Я в долгу перед ним за это, а также за Ма-Ли. Затем я собираюсь передать его американскому правосудию ".
  
  "Правосудие синанджу более абсолютное".
  
  "Я убью его, только если у меня не будет выбора".
  
  "Почему бы тебе просто не сесть и не перерезать себе горло? Ты будешь мертв, и голландец, будучи вплетенный в твою судьбу, умрет. Это сэкономит вам долгое путешествие, не говоря уже о стоимости перелета ".
  
  "После того, как я позабочусь о голландце, - продолжал Римо, - я собираюсь попросить Джильду выйти за меня замуж".
  
  "Я сомневаюсь в этом. После того, как ты позаботишься о голландце, ты будешь мертва. Даже если мертвый мужчина может сделать предложение руки и сердца, я сомневаюсь, что живая женщина примет его. Но она белая. Кто знает? Ты все еще можешь надеяться ".
  
  "А как насчет тебя?"
  
  "А как насчет меня? Я подобен луковице, которая ждет очистки. Здесь так много увлекательных слоев. С чего мне начать?"
  
  "Ты можешь приехать, если хочешь. Я имею в виду, в Америку".
  
  "Зачем мне этого хотеть? Я уже привез одного мертвого сына домой, в Синанджу. Я думаю, что это мое предназначение в жизни".
  
  "Ну, если ты не хочешь ..."
  
  "Я этого не говорил", - резко сказал Чиун, откладывая перо. "Я спросил. Это был риторический вопрос".
  
  Лицо Римо просветлело. "Значит, ты идешь?"
  
  "Только для того, чтобы убедиться, действительно ли Смит мертв. Это незначительный факт, но необходимый, если я хочу закончить свитки, относящиеся к моей службе в Америке".
  
  "Как скажешь", - небрежно сказал Римо. Он притворился, что разглядывает персидскую гирлянду на стене, чтобы Чиун не мог видеть выражение облегчения на его лице.
  
  "Но у меня есть другая, более важная причина".
  
  "Да? Что это?" Спросил Римо.
  
  "Ты сирота".
  
  "Что это за дурацкая причина такая?"
  
  "Самый лучший вид. Кто еще может похоронить твой жалкий труп после того, как ты растратил свою жизнь впустую?"
  
  "О", - сказал Римо. После паузы он сказал: "Я бы хотел уйти как можно скорее".
  
  "Что тебя останавливает?"
  
  "Разве тебе не нужно собирать вещи?"
  
  "Я упаковывал вещи в течение последнего года в ожидании вашего решения. Вы найдете мои дорожные сундуки в кладовой. Будьте так добры, отнесите их на край деревни. Вертолет из Пхеньяна уже в пути, чтобы доставить нас в аэропорт. Я купил авиабилеты на свои собственные деньги. Первый класс для меня и автобус для вас ".
  
  "Чушь собачья!" - сказал Римо. "Даже ты не мог быть настолько уверен в себе". Затем он услышал вжик-вжик-вжик вертолета в полете. Римо затих.
  
  "Тебе лучше поторопиться", - предложил Чиун, промокая надпись на своем свитке. "Я зафрахтовал вертолет на час".
  
  Вся деревня вышла посмотреть, как отбывает Мастер Синанджу. Ленивое кружение лопастей вертолета освещало их пораженные лица.
  
  "Не бойтесь, мой народ", - крикнул Чиун с борта вертолета. "Потому что я вернусь раньше, чем вы думаете. До тех пор верный Пуллянг будет возглавлять деревню".
  
  Римо загрузил последний багажник steamer в люк на обшивке вертолета. Затем он огляделся в поисках Джильды. Она стояла немного в стороне от жителей деревни, держа крошечную ручку Фрейи. Лопасти вертолета набирали скорость.
  
  "Пойдем, Римо", - сказал Чиун, забираясь на борт.
  
  "Придержи коней", - сказал Римо, направляясь к Джильде. "Мне нужно идти", - сказал ей Римо. "Но я вернусь. Ты подождешь меня?"
  
  "Куда ты идешь, Римо?"
  
  "Америка. Я собираюсь покончить с угрозой голландца раз и навсегда".
  
  "Римо, поторопись", - ворчливо позвал Чиун. "Счетчик работает".
  
  Римо проигнорировал его. "Мне нужно идти. Пожалуйста, подожди меня".
  
  "Я так не думаю, Римо. Я не думаю, что ты вернешься".
  
  "Послушай, я обещаю вернуться".
  
  "Мне здесь не место. Думаю, тебе тоже".
  
  "Римо!" Голос Чиуна был резким.
  
  "Я иду", - рявкнул Римо. Обратная волна вертолета распахнула зеленый плащ Джильды. "Послушай, если ты не хочешь ждать меня здесь, пойдем со мной. Сейчас".
  
  "Этого я не сделаю".
  
  "Тогда встретимся в Америке. Мы можем поговорить там".
  
  "Ты уходишь, папочка?" - спросила Фрейя.
  
  Римо взял ее на руки. "Я должен, малышка".
  
  Фрейя заплакала. "Я хотела познакомить тебя с моим пони", - закричала она. "Я не хочу, чтобы ты уходил. Мамочка, не отпускай папу. Он может никогда не вернуться".
  
  "Встреча со мной в Америке не повредит", - взмолился Римо. "Тебе пока не нужно ничего решать".
  
  "Я подумаю об этом", - сказала Джильда.
  
  "Это уже что-то", - сказал Римо. "Ну-ка, перестань плакать, Фрейя".
  
  "Я не могу. Мне страшно".
  
  Римо опустил Фрейю на землю и опустился перед ней на колени. Он смахнул слезу пальцем. "Позволь папе показать тебе, как никогда не бояться".
  
  "Как?" Раздраженно спросила Фрейя.
  
  "С помощью дыхания. Сделайте глубокий вдох. Правильно, задержите его. Теперь представьте, что этот палец - свеча. Быстро, выдыхайте!" Фрейя подула на поднятый палец Римо.
  
  "Хорошо", - сказал Римо, дотрагиваясь до ее сердца. "Это было дыхание грудной клеткой. Но ты хочешь дышать отсюда, снизу", - сказал он, похлопав ее по круглому животу. "Попробуй еще раз".
  
  Фрейя вдохнула. На этот раз, по указанию Римо, она медленно выдохнула.
  
  "Разве так не стало лучше?" Нежно спросил Римо.
  
  "О, да! Я чувствую покалывание во всем теле. Совсем не боюсь".
  
  "Это синанджу. Во всяком случае, немного. Продолжай практиковаться таким образом, - сказал Римо, поднимаясь на ноги, - и ты вырастешь большим и сильным. Как у твоей матери ".
  
  Джильда улыбнулась. Она поцеловала Римо медленно, неловко, отведя забинтованные руки от тела.
  
  "В Америке", - сказал Римо и прошептал ей на ухо, где и когда.
  
  "Возможно", - сказала Джильда.
  
  "До свидания, папочка. Можно мне обнять маму, которую ты не можешь обнять? Я обниму ее позже за тебя".
  
  "Ты, конечно, можешь", - сказал Римо, крепко сжимая ее.
  
  Затем, пятясь назад, потому что хотел как можно дольше удерживать их образ в своем сознании, Римо вернулся к вертолету. Он взлетел прежде, чем его ноги оторвались от земли.
  
  Римо устроился рядом с Чиуном. Он помахал рукой в открытую дверь. Джилда и Фрейя махали в ответ еще долго после того, как превратились в точки, исчезнувшие под колесами вертолета.
  
  "Что ты делал с этим ребенком?" Спросил Чиун, вытаскивая из-под кимоно незаконченный свиток.
  
  "Я просто показывал Фрейе, как не бояться".
  
  "Ты показывал ей раннее дыхание синанджу. Ты зря тратил свое время".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Потому что женщины не знают, как дышать. И никогда не узнают", - сказал Чиун, развязывая голубую ленту свитка.
  
  "Что это?"
  
  "Скажи мне ты, дрессировщик самок".
  
  "Похоже на свиток. Голубая лента. Объявление о рождении?"
  
  "У тебя разум кузнечика", - сказал Чиун, начиная писать.
  
  "Быстро и высоко прыгает?"
  
  "По всему лесу", - сказал Чиун. "И редко приземляется в нужном месте".
  
  Глава 32
  
  Он сохранял свой контроль, пока не приехал в маленькую рыбацкую деревушку. Он не знал названия деревни, знал только, что она находится ниже тридцать восьмой параллели и, следовательно, находится в Южной Корее.
  
  Деревня напомнила ему Синанджу, и поскольку он слишком долго держал ее взаперти, зверь вырвался на свободу.
  
  Деревня загорелась, все хижины сразу. Люди с криками выбегали из своих домов. Затем они тоже загорелись. Пламя было голубым. Красивое пламя. Плоть, сгоревшая под огнем, была красивой. Затем она сморщилась, почернела и соскользнула с кости, когда беспомощные кричащие крестьяне катались по грязи в тщетной попытке потушить свои поджаривающиеся тела.
  
  Зверь снова насытился, голландец продолжил свой медленный марш в Сеул.
  
  В столице Южной Кореи он купил пару солнцезащитных очков с обтекаемым верхом и гарнитуру Sony Walkman. Он также приобрел кисть и баночку плоской черной эмалевой краски. И кассету с самой громкой рок-музыкой, которую он смог найти.
  
  Он заплатил за билет на самолет кредитной картой, которая была иллюзией, и прошел таможню с паспортом, который был продуктом его воображения. Все видели в нем дородного американского бизнесмена в сером костюме из плотной ткани.
  
  В мужском туалете аэропорта он выкрасил внутреннюю сторону солнцезащитных очков черной краской.
  
  Голландец надел очки сразу после взлета. И хотя это было против правил авиакомпании, он надел плеер. Он надеялся, что звуки переизбытка музыки и тот факт, что он не мог видеть за закрашенными солнцезащитными очками, удержат зверя в узде. Достаточно долго. Только до тех пор, пока он не окажется в безопасности в Америке.
  
  Где он мог убивать снова.
  
  Потому что у него ничего не осталось.
  
  Глава 33
  
  Президент Соединенных Штатов никогда не чувствовал себя более беспомощным.
  
  Богато украшенные стены Овального кабинета, казалось, давили на него. Как главнокомандующий вооруженными силами Америки и обширным разведывательным аппаратом, он должен был быть в состоянии найти ответы, в которых он так отчаянно нуждался.
  
  ЦРУ заверило его, что у них нет специального оперативника, которому было поручено охранять вице-президента. То же самое сделали АСВ и ФБР, и хотя ему было больно спрашивать, он обратился к своему Совету национальной безопасности. И секретной службе.
  
  Его заверили, что вице-президента охраняют только обычные агенты секретной службы. Не модные практики боевых искусств.
  
  Даже секретная служба не могла сказать, что они охраняли губернатора Майкла Принсиппи. Он по-прежнему отказывался от защиты. Фактически, для человека, который избежал одного покушения на свою жизнь, он казался безмятежным.
  
  В отчаянии президент позвонил доктору Гарольду В. Смиту. И впервые на его памяти Смит не поднял трубку красного телефона. Президент пытался дозвониться в любое время суток.
  
  Было очевидно, что со Смитом что-то случилось. Президент не мог узнать, что именно. Обычный гражданин мог бы сделать обычный телефонный звонок в офис Смита в Фолкрофте. Но президенту это никогда не сошло бы с рук. Телефонная компания сделала бы запись любого обычного междугороднего звонка. Президент также не мог попросить своих сотрудников расследовать исчезновение некоего доктора Гарольда У. Смита. Кто-то может спросить, почему. И Президент никогда не смог бы ответить на этот вопрос.
  
  Итак, он сидел один в самом одиноком офисе в истории человечества, пытаясь самостоятельно собрать кусочки воедино.
  
  У него действительно был один новый факт, любезно предоставленный секретной службой. Им потребовалось два дня, чтобы раскрыть его. Два критических дня, в течение которых средства массовой информации и авторы редакционных статей страны довели себя до исступления, пытаясь связать все свободные концы в какой-то зловещий клубок.
  
  Секретная служба допросила оставшихся в живых членов "Исти Гумба". Они узнали, что главарь банды хвастался тем, что ему заплатили за убийство губернатора Принсиппи. Хорошо, подумал президент, так что, возможно, это заговор. Кто им руководит? Кто мог знать о CURE и использовать его для свержения американской избирательной системы или даже всего правительства?
  
  Снова и снова президент прокручивал в уме эту возможность. Имя, к которому он постоянно возвращался, было именем доктора Гарольда В. Смита.
  
  Возможно, именно поэтому Смит исчез. Он был вдохновителем. Потерпев неудачу, он скрылся. Теперь, если бы только был какой-то способ доказать это . . . .
  
  Доктор Гарольд В. Смит вздохнул.
  
  Это было все. Он принимал пищу через трубку, которая проходила через его обесцвеченное правое предплечье. Его серые глаза были закрыты, и на четвертый день не было никаких быстрых движений глаз, указывающих на состояние сна или даже минимальную мозговую активность.
  
  Доктор Мартин Кимбл проверил график прогресса, прикрепленный к изножью больничной койки, на которой лежал Смит. Это была ровная горизонтальная линия. Не было ни подъема, ни падения. Они привезли Смита в таком состоянии. Это была не кома, потому что не было никаких явных признаков мозговой активности. Но Смит не был мертв. Его сердце продолжало биться - если замедленный вдох, который его сосудистый орган делал каждые двадцать минут, можно было назвать биением. Возможно, легкие тоже работали. Невозможно было сказать. доктор Кимбл приказал подключить системы жизнеобеспечения к мужчине, которого нашли за его столом, безжизненным, без каких-либо признаков травмы, насилия или яда.
  
  Как доктор Кимбл объяснил испуганной жене Смита: "У меня нет твердого прогноза. Это может быть долгое бдение. Тебе было бы лучше дома ".
  
  Чего он не сказал, так это того, что при всех своих жизненных показателях доктор Гарольд В. Смит мог бы походить на кусок сыра, вырезанный в форме человеческого существа. У него даже кожа была такого же воскового, желтоватого цвета.
  
  Поток воздуха с запахом аммиака донесся со стороны дверного проема, заставив доктора Кимбл обернуться. Вошел пожилой мужчина восточного типа в бирюзовом расшитом халате и, не обращая внимания на доктора Кимбла, подплыл к кровати Смита.
  
  "Извините, но часы посещений закончились", - сухо сказал доктор Кимбл.
  
  "Я не в гостях", - сказал старый азиат скрипучим, ворчливым голосом. "Я личный врач Смита".
  
  "О? миссис Смит никогда не упоминала вас, доктор...."
  
  "Доктор Чиун. Я только что вернулся в эту страну из моей родной Кореи, где я лечил пациента с серьезными ожогами".
  
  "Я полагаю, у вас есть какое-то удостоверение личности", - подсказал доктор Кимбл, который знал, что в наши дни множество иностранных медицинских школ выпускают третьеразрядных врачей.
  
  "Я могу поручиться за него", - раздался холодный голос от двери. Доктор Кимбл увидел худощавого мужчину в белой футболке и черных брюках. "А кто вы, как предполагается, такой?" спросил он. "Я личный ассистент доктора Чиуна. Зовите меня Римо".
  
  "Я собираюсь попросить вас обоих пройти со мной. У нас в этой больнице есть процедуры, касающиеся посещения врачей".
  
  "Нет времени", - сказал Римо, беря доктора Кимбла за руку. Мужчина просто коснулся своей забавной косточки, но ощущение "мурашек" возникло немедленно. Она пробежала по его руке, груди и шее. Доктор Кимбл знал, что невозможно почувствовать булавки и иголки в мозгу, но, тем не менее, он их почувствовал. Его зрение начало затуманиваться.
  
  Когда человек по имени Римо отпустил руку, доктор Кимбл обнаружил, что стоит на коленях. Он снова мог видеть.
  
  "Расскажите нам о Смите", - попросил Римо.
  
  Доктор Кимбл начал что-то говорить, но маленький азиат, суетившийся вокруг пациента, перебил его.
  
  "Забудьте об этом шарлатане", - сказал доктор Чиун. "Посмотрите, что он сделал со Смитом. Колол его иглами и подключал к аппаратам. Где пиявки? Я удивлен, что он не прикрепил пиявок к руке Смита, чтобы высосать остатки жизненных сил ".
  
  "Пиявками не пользовались столетиями, Маленький отец".
  
  "На самом деле, это возвращается", - сказал доктор Кимбл, ощупью поднимаясь на ноги. Он почувствовал головокружение и начал оглядываться в поисках кислородного баллона. Когда он нашел одну, он поднес прозрачную кислородную маску к лицу и глубоко вдохнул. Вдыхая, он наблюдал и слушал.
  
  Доктор Чиун обошел кровать, критически осматривая Смита.
  
  "Он был в таком состоянии четыре дня", - сказал ему доктор Кимбл. Доктор Чиун молча кивнул.
  
  "Нет никаких признаков травмы", - сказал доктор Кимбл.
  
  "Неправильно", - сказал Чиун, указывая невероятно длинным ногтем на лоб Смита. "Что это?"
  
  Все еще сжимая кислородную маску, доктор Кимбл учился заново. В середине лба Смита было крошечное пурпурное пятнышко. "Это пятно в печени", - сказал доктор Кимбл. "Вероятно, родимое пятно".
  
  "Вы называете себя врачом и не распознаете воспаленный третий глаз, когда видите его", - огрызнулся Чиун. Он начал прощупывать виски Смита.
  
  "Третий глаз? Это мумбо-юмбо нового века".
  
  Чиун проигнорировал его. Он переместил массирующие пальцы на восковой лоб Смита. Он закрыл глаза, сосредоточившись.
  
  "Что он делает?" Доктор Кимбл спросил Римо.
  
  "Обыщи меня".
  
  "Я думал, вы его помощник".
  
  "В основном я наблюдаю за такими людьми, как ты, и не даю им встать у него на пути".
  
  "Я тестирую котди", - сказал Чиун, открывая глаза. Он убрал руки с головы Смита.
  
  "Что это?"
  
  "Kotdi подобен переключателю включения и выключения телевизора. Когда он правильно нажат, человек отключается. Как Смит".
  
  "Отключитесь! Это абсурдно", - пробормотал доктор Кимбл.
  
  "Римо продемонстрирует вам".
  
  Римо протянул руку и постучал доктора Кимбла по лбу точно в геометрическом центре. Глаза доктора Кимбла закатились, и он рухнул, как мешок с наполнителем для кошачьего туалета. Римо подхватил его под мышки и спросил Чиуна: "Что мне с ним делать?"
  
  "Включите его обратно, если хотите".
  
  Римо нащупал свой лоб и постучал один раз. Доктор с трудом поднялся на ноги и разгладил свой докторский халат. "Я был в отключке?"
  
  "Вообще-то, ты был не в курсе", - рассеянно сказал ему Чиун.
  
  Доктор Кимбл сказал: "Я в это не верю".
  
  Римо пожал плечами. "Тогда не делай этого". Он присоединился к Чиуну. "Как он?"
  
  "Это ужасно. Его внутренняя гармония полностью разрушена. Я боюсь необратимого ущерба ".
  
  "Мы не можем позволить Смиту умереть. Ты должен что-то сделать".
  
  "Я говорю не о Смите", - сказал Чиун, вытаскивая трубку для внутривенного вливания из руки Смита и отсоединяя электроды от его головы. "Со Смитом все будет в порядке. Я имел в виду голландца. Посмотрите, с какой силой он нажимал на котди ".
  
  "Слишком сложно?"
  
  "Недостаточно сильно. Он намеревался нанести смертельный удар, милосердный, но окончательный. Я видел признаки этого в Синанджу. Теперь я уверен. Удар, которым он украл жизнь Ма Ли, также был испорчен. Помните красную слезу? Голландец теряет контроль, и этот неуклюжий удар - вернейший признак этого ".
  
  "О", - сказал Римо. "А как насчет Смита?"
  
  Чиун поднес один палец так, чтобы он накрыл фиолетовый синяк на лбу Смита, и слегка надавил. Глаза Смита распахнулись, словно под действием резиновых жгутов.
  
  "Мастер синанджу?" - отчетливо произнес он. Он попытался сесть. Чиун толкнул его обратно. "С тобой все в порядке, император. Благодаря твоему верному слуге".
  
  "Голландец!"
  
  "Мы знаем, Смитти", - вставил Римо. "Он стоял за всем".
  
  "Тихо!" Рявкнул Смит, указывая глазами на доктора Кимбла.
  
  В углу доктор Кимбл обеими руками ощупывал свой лоб, экспериментально нажимая на разные точки.
  
  "Думаю, я понимаю", - сказал он. "Разрушая нервный центр, доселе неизвестный медицинской науке, вы отключаете всю электрическую активность в мозге. Результатом является приостановленная анимация без повреждения тканей. Но, кажется, я не могу собраться с духом ".
  
  "Я помогу вам", - сказал Римо, беря руку доктора и сжимая ее в кулак. Он выпрямил указательный палец и приложил его к глазам доктора, которые закатились в нелепой попытке разглядеть свой собственный лоб.
  
  - Нажми вот здесь, - предложил Римо, отступая назад.
  
  Доктор послушался. И упал на пол. "Срабатывает каждый раз". Римо беззаботно присвистнул.
  
  "Итак, голландец был вдохновителем покушений", - сказал Смит, садясь в постели. Краска вернулась к его лицу, как бледное вино, наполняющее бокал. "Адонис и мастер ниндзя были самозванцами".
  
  "Если бы ты внимательно выслушал мою историю о ниндзя-воришке, - пожурил его Чиун, - это бы тебя не удивило. Истинно только синанджу".
  
  "Он последовал за нами в Синанджу", - мрачно сказал Римо. "Но он сбежал. У меня с ним счеты".
  
  "Где он сейчас?"
  
  "Мы не знаем".
  
  "А как насчет кандидатов в президенты? Они в безопасности?"
  
  "Да", - сказал Римо.
  
  "Нет", - сказал Чиун.
  
  "Нет?" - спросил Римо.
  
  "Нет", - твердым голосом повторил Чиун. "Его разум бежит. Его целью в нападении на этих политиков было поставить в неловкое положение Римо и меня и заставить нас с позором вернуться в мою деревню, где он намеревался завершить свою месть. Теперь, когда он потерпел неудачу, он вернулся в Америку, чтобы завершить убийства, которые он не довел до конца ".
  
  "Зачем ему это делать?" - спросил Римо. "Ему наплевать на выборы".
  
  "Он раненый скорпион, который изливается от боли. Его всегда тянуло убивать. Он боится тебя, желает быть моим учеником и думает, что убил Смита. Он нанесет удар по тем, кого нас когда-то наняли защищать. Это единственный способ, которым он может причинить нам боль, не рискуя вступить в новую конфронтацию, в которой, как он знает, ему не победить ".
  
  "Я на это не куплюсь", - не согласился Римо.
  
  "Но я верю", - сказал Смит. "Или, по крайней мере, я не могу допустить, чтобы Чиун ошибался. Мне нужна ваша помощь, вы оба".
  
  "Мне нужно уладить с голландцем личное дело", - заверил его Римо. "Вы можете на нас рассчитывать".
  
  "Но я этого не делаю", - сказал Чиун, незаметно пиная Римо в голень.
  
  "Оуу", - пробормотал Римо.
  
  "Однако меня могут убедить вернуться к вам на службу, император Смит".
  
  "Я рад это слышать", - сказал Смит. "Конечно, я готов подписать контракт на условиях, которые мы обсуждали ранее".
  
  "Боюсь, этого не может быть", - сказал Чиун.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что ты разорвал тот контракт".
  
  "Не могли бы вы подготовить другого".
  
  "Я мог бы, но это заняло бы несколько дней, потому что я стар и моя память ускользает. Возможно, мне пришлось бы возобновить переговоры просто для того, чтобы освежить свой слабый разум".
  
  "Тогда что нам делать? Мы не можем ждать так долго. Голландец может нанести удар в любой момент".
  
  "Так уж случилось, что, предвосхищая ваши желания, я взял на себя смелость подготовить новый контракт во время моей поездки в Америку", - сказал Чиун, размахивая свежим свитком. Он развязал голубую ленту и вручил ее Смиту.
  
  Смит взял свиток. Он моргнул, глядя на него. "Я ничего не вижу. Конечно, мои очки. Где они?"
  
  Вспомнив, что они у него есть, Римо вытащил очки из кармана и надел их на затуманенные глаза Смита. "Голландец принес их в Синанджу как доказательство того, что он убил тебя", - объяснил Римо.
  
  "Это еще хуже", - сказал Смит. "Я ничего не вижу".
  
  "О!" - воскликнул Чиун. "Я не знаю, что делать. Мы могли бы подождать, пока вы получите новые очки, но я опасаюсь за жизни ваших кандидатов".
  
  "Каковы условия?"
  
  "Превосходно. Я уверен, что вы нашли бы их приемлемыми. Почему бы вам просто не подписать сейчас и не прочитать позже?"
  
  Смит поколебался. "Это крайне нерегулярно".
  
  "Сейчас нерегулярные времена", - сказал Чиун.
  
  "Очень хорошо", - с несчастным видом сказал Смит. "Все еще есть шанс, что деятельность CURE будет прекращена после выборов. Не помешает продолжить операции еще несколько месяцев".
  
  "Превосходно", - сказал Чиун, вытаскивая из одного рукава гусиное перо и протягивая его Смиту. Из другого рукава появился чернильный камешек. Чиун поднял крошечную крышку, и Смит опустился в колодец. Он подписал нижнюю часть свитка.
  
  "Ты никогда не пожалеешь об этом", - пообещал Чиун, возвращая перо и свиток.
  
  "Я полагаю, что нет", - сказал Смит, перемещая очки перед глазами на разные фокусные расстояния. Он все еще ничего не мог видеть. "Ваша первая задача - защитить кандидатов в президенты".
  
  "Немедленно", - заявил Чиун.
  
  "На меня не рассчитывай", - сказал Римо. "Я охочусь за голландцем, помнишь?"
  
  "Который, возможно, даже сейчас находится на пути к убийству одного из них".
  
  "Рассчитывайте на меня", - сказал Римо.
  
  "И последнее, прежде чем вы уйдете", - сказал Смит. "Мне нужно связаться с президентом как можно скорее. Не могли бы вы зайти в мой кабинет и принести мой портфель?"
  
  "Это уже здесь", - сказал ему Римо, протягивая руку в коридор. Он положил потертый кожаный портфель Смита себе на колени.
  
  "Фолкрофт был первым местом, куда мы отправились", - сказал Римо. "Ваша секретарша сказала нам, что вы в больнице. Я подумал, что не помешает захватить портфель, на всякий случай".
  
  "Хорошая мысль".
  
  "На самом деле это была моя идея, император Смит", - указал Чиун. "Римо просто перенес вашу собственность".
  
  "Да", - неопределенно ответил Смит, открывая портфель. Внутри в слабом свете флуоресцентных ламп поблескивал компактный компьютерный линк. Смит вытащил трубку сотового телефона. "Я должен поговорить с президентом. наедине. Не могли бы вы убрать этого доктора, когда будете уходить?"
  
  "Немедленно", - сказал Чиун, кланяясь. "Римо", - сказал он, щелкнув пальцами.
  
  Римо неохотно вывел доктора в коридор, где Чиун остановился перед лифтом. Римо затолкал доктора Кимбл в кладовку для метел и присоединился к Чиуну.
  
  "Я беспокоюсь о Смитти", - сказал он Чиуну.
  
  "С ним все будет в порядке".
  
  "Я имею в виду его видение. Он действовал полуслепой".
  
  "Я уверен, что он поправится. Иногда, когда с котди неправильно манипулируют, зрение возвращается медленно".
  
  "У доктора не было этой проблемы, когда я приводил его в чувство ".
  
  "Ты не такой старый и немощный, как я".
  
  "У меня также не было с собой контракта, который я хотел бы подписать, оставаясь незамеченным", - сказал Римо, заходя в лифт.
  
  "И это тоже". Чиун просиял, когда двери лифта закрылись за ними.
  
  ***
  
  Когда зазвонил красный телефон, президент слышал его на всем протяжении коридора в Овальном кабинете.
  
  Он выбежал из офиса мимо охранников секретной службы, которые попытались последовать за ним.
  
  "Оставайтесь там. Я сейчас вернусь. Диарея", - крикнул он. Охранники секретной службы остались на месте.
  
  В своей спальне президент схватил трубку красного телефона.
  
  "Да?" сказал он.
  
  "Смит слушает".
  
  "Я пытался дозвониться до тебя в течение двух дней. Где, черт возьми, ты был?"
  
  "Я был нездоров. Прошу прощения", - извинился Смит. "Не вдаваясь в подробности, господин Президент, теперь я могу прояснить стоящий перед нами вопрос".
  
  "Я хотел бы услышать подробности", - сказал Президент.
  
  "Они заняли бы слишком много времени, и я сомневаюсь, что вы бы им поверили".
  
  "Тогда давайте послушаем общие очертания".
  
  "Я определил силы, стоящие за попытками убийства. Человек, называющий себя Тюльпаном, на самом деле является вражеской силой, с которой моя операция имела дело в прошлом. Его мотивом была месть моему подразделению правоохранительных органов. Он потерпел неудачу, и у меня есть основания полагать, что он вернулся в эту страну. Он может попытаться завершить убийства ".
  
  "Я удвою меры безопасности вокруг кандидатов".
  
  "Нет, отзовите их назад. Мой специальный человек на работе. Я подписал его еще на один год ".
  
  "А эти его личные записи?"
  
  "Вы имеете в виду его свитки?" Голос Смита утратил свою резкость.
  
  "Да, я попросил, чтобы их уничтожение было частью нового контракта".
  
  "Конечно. Ты прав. Я забыл. Я был довольно болен, но, как ни странно, сейчас мой разум чувствует себя довольно острым. Я не знаю, как я мог забыть эту деталь ".
  
  "Итак, каковы детали нового контракта?"
  
  Смит сделал паузу. "Как вы знаете, я обладаю полной автономией в принятии контрактных обязательств", - сказал он.
  
  "Я не прошу права вето", - отрезал Президент. "Я просто хочу знать, какие у нас есть гарантии, что это не повторится".
  
  "Мне придется вернуться к вам по этому вопросу, господин Президент. Но будьте уверены, такая ситуация не повторится".
  
  Президент недовольно хмыкнул. "Очень хорошо. Что-нибудь еще - или вы не можете мне сказать?"
  
  "Два телохранителя, того, кого зовут Адонис, и ниндзя. Я опознал их. Они оба - этот Тюльпан. И он нанял убийц, участвовавших во всех попытках убийства".
  
  "По моей информации, один из них был мускулистым американцем, а другой - невысоким японцем. Как они могли быть одним и тем же человеком?"
  
  "Я говорил тебе, что ты этому не поверишь".
  
  Президент вздохнул. "Единственное, что я могу сказать, Смит, это то, что вы выяснили больше, чем все остальные разведывательные службы вместе взятые. В этом отношении я должен согласиться с вами".
  
  "Благодарю вас, господин Президент", - сказал Гарольд В. Смит и повесил трубку.
  
  "Я ненавижу, когда он так поступает", - пробормотал президент, кладя трубку. "Иногда этот парень ведет себя так, как будто я работаю на него, а не наоборот".
  
  Глава 34
  
  Римо Уильямсу это не понравилось.
  
  Он следовал за вице-президентом в течение нескольких часов. Вице-президент проводил заключительную предвыборную кампанию на Юге. Он путешествовал в кортеже лимузинов, и поскольку следовавший за ним автомобиль был бы моментальной наводкой, Римо не мог следовать за ним на машине.
  
  Он пробрался в багажник вице-президента, когда никто не видел.
  
  Каждый раз, когда они останавливали предвыборную кампанию, Римо тайком выбирался наружу и старался быть незаметным, не спуская глаз с вице-президента. Но никто не пытался причинить вред этому человеку. Римо не думал, что кто-то собирается. Еще в Рае Чиун настоял, чтобы они разделились, потому что, как он выразился, "Невозможно предсказать, где голландец нанесет удар первым".
  
  "Отлично", - сказал Римо. "Я прикрою вице-президента".
  
  "Нет, я буду прикрывать вице-президента", - заявил Чиун.
  
  "Если невозможно предсказать, где он появится, зачем вам вице-президент?"
  
  "Потому что ты это делаешь", - сказал Чиун.
  
  "Он мой", - твердо сказал Римо.
  
  "Очень хорошо. Я не буду спорить. Ты можешь забрать его". Оглядываясь назад, Римо решил, что Чиун согласился слишком легко. Но все равно это был бросок монеты, когда голландец наносил удар, предполагая, что Чиун прав. Но что, если это было не так? Что, если Чиун блефовал? Римо подумал, не следует ли ему пропустить вице-президента и найти губернатора Принсиппи.
  
  Затем кортежу пришло время снова трогаться в путь, и Римо был слишком занят тем, что пытался незаметно забраться обратно в багажник вице-президента, чтобы еще раз задуматься над проблемой.
  
  ***
  
  Мастер Синанджу знал, что это всего лишь вопрос времени. Он понял, что следующей целью голландца станет губернатор Принсиппи. Это не был равный бросок монеты, как думал Римо. Скорее всего, вероятность того, что следующим будет губернатор, составляла два к трем. Мастер Синанджу вспомнил, что голландец заказал два убийства вице-президента. Но только одно - губернатора Принсиппи. Для обученного синанджу ума симметрия была инстинктивной. Голландец был синанджу. Сумасшедший он или нет, он, не задумываясь, стремился к равновесию.
  
  Следовательно, губернатор должен был быть следующим. И Чиун разберется с голландцем, не рискуя жизнью Римо. Губернатор Принсиппи был в Лос-Анджелесе, обещая учредить бесплатное национальное страхование от землетрясений перед группой видных бизнесменов. Чиун прильнул к окну высотного офисного здания, где проходила встреча. Музыка подсказала ему, что голландец приближается. Она была громче, чем раньше, более дезориентированной, как будто музыкант играл с листа, нотами которого были испуганные муравьи. Чиун прижался к окну, потому что знал, что голландец поднимется по стене здания, и не хотел, чтобы его заметили первым. Элемент неожиданности был решающим для того, что Чиун намеревался сделать.
  
  Джеремайя Перселл остановился на двенадцатом этаже, чтобы посмотреть на освещенные окна. Была ночь, и большая часть здания была погружена в темноту. В газете упоминалась вечерняя встреча губернатора с деловыми кругами Лос-Анджелеса. Одно из освещенных окон было бы правильным. Но не это. И вот он потянулся к следующему выступу и следующему этажу.
  
  На тринадцатом этаже он остановился. Ни одно из окон с этой стороны не было освещено. Он сделал полный круг по полу, уверенно ступая по карнизу, такому узкому, что голубь пренебрег бы им.
  
  Он только что завернул за последний угол уступа, когда шелест оседающей ткани заставил его внезапно развернуться. Слишком поздно. Удар пришелся ему в правое плечо. При подкожном щелчке кость отделилась.
  
  Он схватился за плечо, стиснув зубы от внезапной раскаленной добела боли.
  
  "Ты!" - закричал он. "Где твой ученик?"
  
  "Оглянись назад", - хладнокровно сказал Мастер синанджу. Голландец снова развернулся. Но удар был нанесен не спереди, а сзади него. Удар пришелся под левое колено, отчего нога подогнулась. Слишком поздно он понял, что Мастер Синанджу обманул его. Они были одни на выступе.
  
  Голландец вцепился в выступ. Он поднял глаза на холодное лицо Мастера синанджу.
  
  "Четыре удара?" - спросил Иеремия Перселл сквозь зубы, которые скрипели друг о друга.
  
  "Ты знаешь традицию?" Спросил его Чиун.
  
  "Мастер Синанджу демонстрирует свое презрение к врагу, нанося четыре удара, а затем уходя, оставляя побежденного умирать или испытывать унижение. Но я не заслуживаю такого обращения. Я мог бы быть твоим хорошим учеником. Лучше, чем Римо. Я мог бы стать следующим мастером синанджу. Я мог бы стать легендарным Шивой ".
  
  "Следующий мастер Синанджу не причинил бы вреда такому, как Ма-Ли", - выплюнул Чиун. "Ты заслуживаешь моего презрения". И он ударил голландца ногой в правую коленную чашечку достаточно сильно, чтобы открыть перелом на волосок, но не раздробить кость.
  
  "Я мог бы быть легендарным Шивой, мертвым ночным тигром белого цвета. Откуда ты знаешь, что это Римо, а не я?"
  
  "Римо - это Шива", - сказал Чиун, готовясь нанести четвертый и последний удар.
  
  "Нет!" - закричал Иеремия Перселл. "Я не позволю тебе победить меня! Я первым брошусь с этого выступа!" Его конечности были как желе, он позволил себе соскользнуть с выступа, как осьминог, бескостно переваливающийся через борт рыбацкой лодки.
  
  Мастер Синанджу схватил его за длинные волосы и оттащил назад. Как раз вовремя. Он опустил его на выступ.
  
  "Я не желаю твоей смерти, только видеть тебя вечно беспомощным", - сказал Чиун.
  
  "Я никогда не бываю беспомощным", - сказал голландец. "Вы забываете о моем разуме".
  
  Внезапно Мастер Синанджу оказался не на выступе, а в руках монстра из стали и хрома. Здание содрогнулось у него под ногами. Окна по обе стороны от него превратились в квадратные глаза и сфокусировались на нем косым взглядом.
  
  К нему протянулась рука, сделанная из бетона и армированной стали и размером больше автомобиля.
  
  Мастер Синанджу знал, что это иллюзия. Здания не становятся металлическими чудовищами. Но он не мог заставить свои глаза заглянуть за иллюзию. Он отчаянно вцепился голландцу в волосы. Если Перселл падет, он умрет. И Римо тоже.
  
  Затем началось горение. Синее пламя - настоящее пламя - вспыхнуло на кончиках пальцев Чиуна с длинными ногтями на одной руке. Чиун взмахнул пылающей рукой, гася огонь. Он прыгнул, чтобы избежать удара огромной бетонной лапы, и вцепился в здание. По крайней мере, он это чувствовал. Это была его скала безопасности. Он все еще чувствовал волосы голландца в другой руке. Они внезапно дернулись. Чиун сжал кулак сильнее.
  
  Когда иллюзии прекратились, диссонирующая музыка тоже смолкла. Чиун моргнул. Его рука все еще сжимала светлые волосы голландца. Но только волосы. Она была срезана острыми ногтями.
  
  Чиун был один на карнизе. Он поспешил на следующий этаж, где губернатор проводил свое совещание. Заглянув в окно, Чиун увидел, что совещание прошло без помех.
  
  Спустившись вниз, он осмотрел улицу испуганными глазами. Но там не было скрюченной фигуры в пурпурном, лежащей на улице. Голландец улизнул, один, побежденный, чтобы еще раз зализать свои раны. Хорошо. Возможно, Чиун надеялся, что на этом все и закончится.
  
  В Атланте кортеж вице-президента остановился на ночь в отеле Holiday Inn.
  
  Римо выбрался из багажника, как только машина осталась одна. Он позвонил Смиту из телефона-автомата.
  
  "Римо, я рад, что ты позвонил", - сказал Смит. "Чиун сообщает, что он предотвратил попытку голландца убить губернатора Принсиппи. Но Перселл сбежал. Чиун считает, что следующим он попытается стать вице-президентом."
  
  "Я готов к нему".
  
  "Сиди смирно. Чиун уже на пути, чтобы присоединиться к тебе".
  
  "Скажите ему, чтобы он трижды постучал по багажнику лимузина вице-президента".
  
  ***
  
  Голландец, прихрамывая, прошел несколько кварталов в поисках. Он находился в захудалом деловом районе Восточного Лос-Анджелеса. Где-то здесь должен быть магазин скобяных изделий. Когда он нашел один, он взломал его через заднюю дверь. В каждом хозяйственном магазине были тиски. В задней комнате был большой тиск, прикрепленный болтами к верстаку. Он зажал правое предплечье в тиски и больно зажал его другим локтем. Выпрямившись, он дернул. Правое плечо напряглось, на лбу выступил пот. Шаровой шарнир вернулся в гнездо. Боль была невероятной. Но теперь он мог использовать руку. Это значительно упростило сброс всего остального....
  
  Герм Аккорд прождал в баре почти час. Он уже собирался уходить, когда вошел мужчина с портфелем в руке.
  
  Он был молодым парнем с рассеянным лицом. Его волосы были цвета кукурузного шелка и подстрижены в стиле панк, из-за чего казалось, что светлые локоны были срезаны безжалостным взмахом серпа.
  
  "Вы голландец?" спросил он.
  
  "Да", - сказал блондин, прихрамывая к столику. Он отмахнулся от официантки.
  
  "В чем заключается работа?"
  
  "Завтра вечером два кандидата в президенты собираются провести дебаты по национальному телевидению".
  
  "Да, и что с того?"
  
  "Я хочу, чтобы это вошло в историю как незавершенные дебаты ".
  
  "Как в "неоконченной симфонии", да? Это выполнимо. Но немного поздновато что-либо делать со взрывчаткой. Это моя специальность ".
  
  "Ваша специальность - смерть. Вы бывший сотрудник ЦРУ. Отступник. И у вас репутация человека, делающего невозможное. Мне все равно, как вы это делаете. Вот, - сказал Датч, усталыми руками ставя портфель на стол. "Здесь один миллион пятьдесят тысяч долларов".
  
  "Я сказал миллион по телефону. Для чего нужны дополнительные пятьдесят тысяч?"
  
  "У тебя есть частный самолет. Мне нужно, чтобы ты отвез меня кое-куда ".
  
  "Где?"
  
  "Домой", - сказал голландец.
  
  ***
  
  Римо расхаживал по крыше отеля "Холидей Инн". Двумя этажами ниже вице-президент занимался последними приготовлениями к большим дебатам. Всю ночь не было никаких признаков голландца, и теперь утро озаряло небо. Мастер Синанджу вышел через пожарную дверь. "Что-нибудь?" - Что-нибудь? - с тревогой спросил Римо.
  
  "Нет", - сказал Чиун. "В вестибюле нет подозрительных личностей. Вот, я принес вам газету. Возможно, если ты сосредоточишь на этом свое ограниченное внимание, ты прекратишь свое непрерывное хождение ".
  
  "В такое время, как это?" - спросил Римо, не задумываясь беря бумагу.
  
  "Возможно, нам придется долго ждать".
  
  "Что заставляет тебя так говорить?"
  
  "Голландцу предстоит долгое путешествие в этот город. Ему не поможет то, что он сейчас хромает".
  
  "Четыре удара".
  
  - Вообще-то, три, - поправил Чиун, глядя через край крыши на главный вход внизу. Римо заметил, что Чиун казался менее бдительным, чем следовало.
  
  "Я полагаю, вы решили, что если голландец будет калекой, у меня будет больше шансов взять его живым", - предположил Римо.
  
  "Возможно, такая возможность приходила мне в голову", - признался Чиун отстраненным голосом. "Но моим долгом было защищать губернатора. Я не мог убить Перселла, поэтому поступил следующим образом".
  
  "Я все еще хочу его".
  
  "Я дам вам знать, как только его нога ступит в это здание", - сказал Чиун.
  
  И поскольку ему было скучно, Римо пролистал газету. На четвертой странице его внимание привлекла заметка в коробке. Римо вырвал ее и позвал Чиуна.
  
  "Забудьте о входе", - сказал Римо. "Голландца здесь и близко нет".
  
  Чиун спросил: "Откуда ты это знаешь?" Затем он взял себя в руки. "Я имею в виду, как ты можешь так говорить, Римо?"
  
  Римо мрачно передал статью Чиуну.
  
  Мастер Синанджу взглянул на заголовок: "ПТЕРОДАКТИЛИ ЗАМЕЧЕНЫ Над СЕН-МАРТИНОМ".
  
  "Со вчерашнего вечера они кружат вокруг некоего разрушенного замка", - сказал Римо. "Когда люди пытаются их сфотографировать, на проявленных снимках виден только пустой воздух. Я не думаю, что у вас есть хоть малейшее представление, что это за замок?"
  
  "Это ты мне скажи", - с несчастным видом произнес Чиун. "Ты - гений дедукции".
  
  "Замок на горе Дьявола, где мы впервые столкнулись с Перселлом", - сказал Римо. "Его дом. И место, куда он ушел, чтобы спрятаться и исцелиться. Место, куда, как ты предполагал, он пойдет с самого начала. Я прав?"
  
  "Удачная догадка", - сказал Чиун, превращая вырезку в конфетти суетливыми движениями ногтей.
  
  "Я отправляюсь в Сен-Мартин".
  
  "Это меня не беспокоит. Меня беспокоит вот что: вернешься ли ты из Сен-Мартена?"
  
  Глава 35
  
  Когда самолет сделал вираж над Сен-Мартеном, Римо увидел гору Дьявола, черный рог зла, торчащий с одной стороны прекрасного франко-голландского острова в Карибском море.
  
  "Вот оно", - сказал Римо, указывая на нагромождение белых камней высоко на уступе, возвышающемся над заливом.
  
  "Я не вижу пурпурных птиц-ужасов", - фыркнул Чиун. Он думал о том, как сильно гора Дьявола напоминает ему гору Пэктусан.
  
  Но они увидели птеродактилей, когда водитель такси отвез их так далеко, как только осмелился зайти. По острову ходили слухи, что бывший обитатель горы Дьявола, внушающий страх голландец, восстал из мертвых и поселился в своем разрушенном замке.
  
  Римо заплатил водителю, и они двинулись пешком.
  
  Птеродактили поднялись из руин и лениво описали круг над уступом. Они проигнорировали Римо и Чиуна, которые начали взбираться по отвесному склону вулканической горы.
  
  "Помни", - предупредил Римо. "Ты стрелял в него. Теперь моя очередь".
  
  По мере того, как они поднимались, музыка просачивалась в их сознание, подсознательные звуки расстроенного разума голландца. Небо стало фиолетовым, более темно-фиолетовым, чем птеродактили. Словно завидуя более насыщенному цвету, птеродактили бесшумно подняли крылья и взлетели в небеса. Их поглотило опускающееся пурпурное небо.
  
  "Я думаю, он играет", - сказал Римо. "Хорошо. Это значит, что он не знает, что мы здесь".
  
  "Он ничего не знает", - обеспокоенно сказал Чиун. "Смотрите!"
  
  Гигантское лицо высунулось над краем уступа, словно кит, всплывающий на поверхность. Оно ухмылялось, огромное и жестокое, с узкими карими кошачьими глазами и рябым желтым цветом лица.
  
  "Нуик", - прошептал Римо.
  
  "Послушай", - сказал Чиун.
  
  "Отец! Отец!" Голос был тонким и печальным, но в нем слышалась тревожная ярость крика.
  
  "Это Перселл. Что он делает?" Римо хотел знать.
  
  Чиун схватил Римо за запястье когтистыми руками. "Послушай меня, сын мой. Я думаю, нам следует уйти отсюда".
  
  "Ни за что. Голландец там, наверху. Я зашел так далеко не только для того, чтобы ты мог отговорить меня от этого".
  
  "Он перешел грань".
  
  "Он сделал это давным-давно", - сказал Римо, высвобождаясь из хватки Чиуна. Руки Чиуна вновь проявили себя. "Через край в безумие. Наблюдайте. Слушайте музыку ".
  
  Лицо Nuihc, улыбающееся с молчаливой жестокостью, приподнялось, как воздушный шар. Под ним на тросах, подобно плетеной корзине, висело крошечное тело человеческого размера. Воздушный шар Nuihc взмыл в пурпурное небо. Он лопнул и исчез.
  
  "Мне кажется, он просто играет в интеллектуальные игры", - сказал Римо.
  
  "Отметьте небо. Оно пурпурное, цвет безумного разума".
  
  "Прекрасно. Так с ним будет легче управляться".
  
  "Теперь ему нечего терять", - предупредил Чиун.
  
  "Ты можешь оставаться здесь, если хочешь, Чиун. В любом случае, держись подальше от этого".
  
  Чиун отпустил руки Римо. "Очень хорошо. Это твое решение. Но я не буду ждать внизу. Я уже стоял у подножия горы Пэктусан. На этот раз я буду сопровождать своего сына на вершину ".
  
  "Достаточно справедливо", - сказал Римо, начиная снова.
  
  Чем выше они поднимались, тем круче становилась гора. Воздух был теплым, совсем не охлажденным освежающим морским бризом. За ними сине-зеленая вода простиралась в бесконечность. Но вверху небо висело удушающе близко, как бархатный занавес.
  
  Римо первым достиг уступа. Его покрывали руины замка. Когда-то сверкающие зубчатые стены вздымались к небу. Теперь устояла только одна башня. Остальное превратилось в огромные разрушенные блоки, как город, затерянный на тысячи лет.
  
  Внизу, в руинах, шел голландец, его пурпурная одежда свободно облегала тело, короткие светлые волосы торчали торчком, как у карикатурного человека, засунувшего мокрый палец в электрическую розетку.
  
  Римо взобрался на гранитную глыбу и воззвал вниз к своему врагу.
  
  "Перселл!"
  
  Голландец никак не отреагировал. Что-то в небе привлекло его внимание.
  
  Римо поднял глаза. Высоко в утреннем небе, подобно бриллианту в ювелирной шкатулке, сияла, как звезда, планета Венера.
  
  Чиун подошел к Римо сзади. "Что он делает?" спросил он.
  
  "Обыщи меня. Он просто смотрит в небо".
  
  "Нет, у той звезды".
  
  Внизу. Голландец обвиняюще указал пальцем на яркую планету. Из центра руин донесся его резкий голос. "Взорвись! Почему ты не взрываешься?"
  
  "Вы правы", - сказал Римо. "Он зашел за поворот".
  
  "Мы должны остановить его", - заявил Чиун.
  
  "Это моя идея", - решительно заявил Римо.
  
  Чиун поспешил за ним. "Нет, не ради мести. Вспомни о других способностях голландца. О тех, которые не являются иллюзиями".
  
  "Да, он может заставить вещи загореться или взорваться. Все, что ему нужно сделать, это подумать".
  
  "Он пытается заставить Венеру взорваться. Своим разумом".
  
  "Он может это сделать?" Спросил Римо, внезапно остановившись. Эта идея вывела его из этой мрачной уверенности.
  
  "Мы не желаем выяснять. Потому что, если он сможет, он не остановится на Венере. Он погасит сами звезды на небе, одну за другой, пока в Пустоте не останется только наш мир, вращающийся. И тогда он уничтожит и этот мир. Я знаю безумие. Он полон силы, Римо. Наши жизни больше ничего не значат против этой угрозы. Приди."
  
  И Мастер Синанджу вырвался вперед. Но Римо опередил его.
  
  "Перселл!" Заорал Римо. Его голос отразился от руин, как эхо в глубокой пещере. "Перселл. Забудь об этом дерьме. Я пришел за тобой".
  
  Голландец обратил к ним свои ярко-голубые глаза. Казалось, им потребовалось много времени, чтобы сфокусироваться.
  
  "Я буду с тобой через мгновение, мой старый враг. Похоже, что тушение звезды требует большей концентрации, чем я предполагал ".
  
  "У вас нет такого количества времени", - сказал Римо, прыгая в руины.
  
  "Внутренняя линия", - сказал Чиун. И Римо кивнул, используя подход внутренней линии. Он пошел на голландца по прямой, в то время как Чиун обошел его сзади. Отвлекшись, голландец отреагировал на круговую атаку Чиуна. Но Римо был быстрее. Он поднял голландца на руки, обхватив его за одно плечо и бедро. Римо развернул его, как дирижерскую палочку.
  
  Голландец остановил свое колесо в воздухе, протянув руку. Он схватил Римо за горло, вводя его в инерционное вращение и отбрасывая к разрушенной башне.
  
  "Я могущественнее тебя", - сказал Голландец, поднимаясь. У него закружилась голова на ногах. "Я голландец. Я могу уничтожить вселенную одной мыслью!"
  
  Мастер Синанджу увидел, что его ученик лежит неподвижно. Не было времени проверять, жив ли он. Чиун переместился на одно из колен голландца. Четвертый удар больше нельзя было бы отрицать.
  
  Голландец развернулся, опустившись в боевую стойку. Но Чиун не выставил соответствующую защиту. Позволил голландцу нанести свободный удар. Ровно столько, сколько Мастер Синанджу нанес свой четвертый удар.
  
  Чиун почувствовал, как его носок соприкоснулся с коленом голландца, в то же время удар плашмя пришелся ему в висок. Чиун перекатился от удара. Оба бойца упали.
  
  "Ты связал свою судьбу с Шивой", - с горечью сказал голландец, пытаясь подняться на ноги. "Тебе следовало знать лучше. Ты мог бы быть отцом бога". И голландец, презрев распростертое тело Чиуна, снова обратил свое внимание на манящий блеск Венеры, утренней звезды.
  
  На глазах у Чиуна голландец воздел руки к пурпурному небу, сначала умоляюще, затем с лицом, искаженным яростью. Небо, казалось, завибрировало.
  
  Но внезапно вокруг них зазвучал другой голос, глубокий и полный силы. Голос, который Мастер Синанджу слышал раньше. Единственный голос, которого он когда-либо научился бояться.
  
  "Я сотворенный Шива, Разрушитель; Смерть, разрушительница миров. Мертвый ночной тигр, восстановленный Мастером Синанджу".
  
  И Мастер Синанджу мрачно улыбнулся. Ибо на разрушенной башне, держа над головой гранитную глыбу размером с небольшой автомобиль, стоял Римо Уильямс.
  
  "Кто это собачье мясо, которое бросает мне вызов?" - Спросил Римо голосом Шивы.
  
  Гранитная глыба пронеслась по воздуху, как пуля. Голландец выполнил сальто назад, приземлившись на верхушку глыбы всего через секунду после того, как она рухнула на то место, где он стоял.
  
  "Недостаточно хорош", - прокричал голландец. А потом по воздуху полетел Римо.
  
  Двое мужчин столкнулись, непреодолимая сила столкнулась с неподвижным объектом. Они сцепились, рука к запястью и нога к ноге. Они напряглись друг против друга, как борцы, их лица исказились. Внезапная волна запаха пота, исходящая от места, где они боролись, сказала Мастеру Синанджу о том, какая чудовищная сила была затрачена. Затем под их дрожащими ногами земля треснула и прогнулась.
  
  Мастер Синанджу пополз, чтобы избежать расширяющейся трещины в земле. Он с трудом встал на ноги и двинулся к одной стороне разрушенного замка.
  
  Это была битва богов на земле. В ней не было места простому мастеру синанджу. С болью в глазах Чиун наблюдал за демонстрацией неприкрытой силы и молился богам Синанджу, чтобы его не попросили нести тело с горы в этот день.
  
  Римо Уильямс отчаянно сопротивлялся. Он одной рукой обхватил запястье голландца, а голландец другой рукой обхватил другое запястье Римо. Они толкались и напрягались друг против друга, их ноги переступали и сцеплялись, как лошади, пытающиеся тащить слишком тяжелый груз.
  
  Голландец внезапно опустил одну ногу на подъем ноги Римо. Римо ответил ударом по кругу. Голландец прыгнул обеими ногами. Он отпустил запястье Римо, но Римо не отпустил его. Быстрым плавным движением Римо поймал другое запястье голландца. Теперь они оба были у него в руках.
  
  Когда ноги голландца коснулись земли, Римо толкнул его. Ослабевшие колени голландца начали подгибаться. "Это за Ма-Ли", - сердито сказал Римо.
  
  "Ты убьешь меня, и ты умрешь!" - прорычал голландец, его лицо исказилось от ярости. Его глаза стали еще более дикими. Его ноги дрожали, когда их опускали все ниже и ниже. Одно колено коснулось земли, вызвав стреляющую боль в поврежденной ноге голландца.
  
  "Нет!" - закричал он. Под их ногами земля снова треснула. Из земли выпрыгнула змея, длинная, как поезд, и больше, чем красное дерево. Его оранжево-коричневое полупрозрачное тело извивалось, как дождевой червь. И из его массивных челюстей вырывалось желтое пламя.
  
  "Тебе понадобится нечто большее, чем твои трюки, чтобы победить меня сейчас, Перселл", - сказал Римо. "Тебе конец".
  
  "Нет!" - закричал Иеремия Перселл. И голос был голосом зверя внутри него, но крик был окрашен страхом. Он почувствовал, как его второе колено неумолимо, унизительно опускается на землю. "Я сильнее тебя! Больше, чем ты! Больше синанджу, чем ты!"
  
  Цвета кружились вокруг него, и нарастала диссонирующая музыка. Мастер Синанджу закрыл глаза руками, чтобы не видеть ужасного сияния. Земля забурлила, как будто превратилась в лаву. Гранитные глыбы встали на гусеничные лапы и двинулись к центру руин, где сражающиеся были сцеплены мертвой хваткой.
  
  Мастер Синанджу в ужасе наблюдал за происходящим, не зная, что реально, а что нет.
  
  Казалось, что Римо побеждает, но теперь, когда музыка достигла маниакального крещендо, голландец внезапно взял Римо в удушающий захват. Руки Римо замахали, он хватал ртом воздух, как выброшенная на берег рыба. Чиун наблюдал, как голландец жестоко, словно питон, сжимающий свою добычу, продолжал свой жестокий захват, пока лицо Римо не потемнело от запекшейся крови.
  
  "Римо! Не дай ему победить тебя!" - Крикнул Чиун. Он направился к ним, но бездушный взгляд голландца заставил линию гранитных блоков между ними разлететься на тысячу осколков. Мастер Синанджу отступил под укрытие рухнувшей стены замка. Он оставался там, пока осколки камня усеивали руины вокруг него.
  
  Когда он появился, голландец стоял с торжествующим видом, держа Римо за загривок и крича во весь голос.
  
  "Я непобедим. Я голландец. Нет более великого мастера синанджу, чем Джеремайя Перселл. Ты слышишь меня, Чиун? Видишь ли ты меня, Нуич, моего отца? Я - всевышний! Всевышний! "
  
  В его руках безвольно повис Римо, потеряв сознание. И сердце Мастера Синанджу покинуло его.
  
  "Ты не доживешь до того, чтобы испить нектар своей победы", - заявил Чиун, выпрямляясь.
  
  "Превосходно!" - воскликнул голландец, презрительно бросив Римо. Он раскинул руки, словно предлагая свою славу вселенной. Его поднятое лицо, почти блаженное в своем ликовании, видело дразнящий блеск утренней звезды, повисшей в пурпурном небе.
  
  "Всевышний", - прошептал он, сосредоточив всю свою энергию в одной точке, находящейся на расстоянии миллионов миль.
  
  Чиун перепрыгивал через упавшие блоки, его ноги подпрыгивали, его горящие карие глаза сфокусировались на властной фигуре голландца. Но он опоздал. Музыка нарастала. И высоко в небе Венера превратилась в крошечную вспышку серебра, которая разрасталась и разрасталась, пока не наполнила вершину горы нечестивым светом.
  
  Голландец торжествующе поднял кулаки. "Превосходно!"
  
  И когда диссонирующая музыка стала невыносимой, земля разверзлась под ногами голландца.
  
  "Нет!" - закричал Чиун. Но было слишком поздно. Голландец упал в расширяющуюся воронку, размахивая руками и выкрикивая свои последние слова. Они эхом отдавались глубоко под землей.
  
  "Всевышний! Всевышний! Всевышний!"
  
  И вместе с его взволнованной фиолетовой фигурой упало обмякшее тело Римо Уильямса.
  
  Когда они пропали из виду, земля сомкнулась с окончательностью, которая заставила все замолчать. Включая музыку разума Голландца.
  
  Чиун приземлился на трещину. Он бросился на нее, отчаянно копая и царапая.
  
  "Римо! Мой сын". Его пальцы раскопали край трещины. Но ему удалось только поцарапать ее. Трещина полностью закрылась.
  
  Склонив голову, Мастер Синанджу долгое время молчал. Наконец он нацарапал длинным ногтем символ на грязи. Это была разделенная пополам трапеция, знак синанджу. Она навсегда обозначит место упокоения двух белых Мастеров, последних в линии.
  
  Мастер Синанджу покорно поднялся на ноги. Он стер красную землю со своего кимоно, бормоча молитву за умерших себе под нос. Он повернулся, чтобы уйти с горы Дьявола с пустыми руками, понимая, что есть вещи похуже, чем спускать мертвого сына с горы. И это означало оставить его там.
  
  Голос остановил его за пределами руин. "Уходишь без меня, Маленький отец?"
  
  Чиун обернулся на звук. Его лицо расширилось от такого удивления, что морщины разгладились.
  
  "Римо!" - выдохнул он. Затем, громче: "Римо, сын мой. Ты жив?"
  
  "Более или менее", - небрежно ответил Римо. Его лицо было в разводах грязи и пота. Под мышкой он нес безжизненную фигуру в пурпурном, запястья которой были связаны желтым кушаком. Иеремия Перселл.
  
  "Я видел, как вас обоих поглотила земля".
  
  "Не мы", - сказал Римо. Он попытался выдавить улыбку, но Чиун видел, что это стоило ему усилий. Мастер Синанджу подошел к Римо и коснулся сначала его руки, затем лица. "Ты настоящий. Не жестокая иллюзия, созданная для продления моего горя".
  
  "Я реален", - сказал Римо.
  
  "Но я видел, как эта падаль победила тебя".
  
  Римо покачал головой. - Ты видел, что вообразил голландец. Во что он хотел верить. Ты был прав, Чиун. Он зашел за поворот. Помните, когда цвета стали по-настоящему яркими?"
  
  "Да".
  
  "Тогда он был у меня. И он знал это. Я думаю, тогда его разум действительно сошел с ума. Он знал, что не сможет победить. Он не мог смириться с поражением, поэтому создал иллюзию, что побеждает. Я тоже это видел. Я поставил его на колени. Внезапно он рухнул. Затем был другой голландец и еще один я, и они дрались. Когда я понял, что происходит, я отступил назад и наблюдал точно так же, как это делали вы ".
  
  "Но яма?"
  
  "Иллюзия. Может быть, вы могли бы сказать, что яма была в некотором смысле реальной. Это была яма безумия, и голландец в конце концов упал в нее. Все, что я знаю, это то, что вот я и вот он ".
  
  "Не мертв?" - удивился Чиун.
  
  "С таким же успехом он мог бы им быть", - сказал Римо, укладывая голландца поперек каменной глыбы. Джеремайя Перселл лежал, неглубоко дыша, в его глазах горел лишь слабый огонек. Его губы шевелились.
  
  "Он пытается что-то сказать", - сказал Чиун.
  
  Римо приложил ухо к кривящимся губам голландца. "Я выигрываю. Даже потерпев поражение".
  
  "Не рассчитывай на это", - сказал ему Римо. Но как раз перед тем, как последний огонек разума погас в его глазах, голландец встал на дыбы, словно наэлектризованный. "Теперь вы никогда не спасете кандидатов в президенты!" Затем он рухнул.
  
  Чиун внимательно осмотрел его.
  
  "Он жив. Но его глаза говорят мне, что он сошел с ума".
  
  "Он больше не будет угрожать нам. Думаю, я сделал это, Чиун. Я остановил голландца, не убив ни его, ни себя".
  
  "Не будь таким хвастливым. Последние слова голландца указывают на то, что он, возможно, одержит окончательную победу".
  
  "Если мы поторопимся", - сказал Римо, поднимая голландца на руки, - "мы могли бы вернуться вовремя".
  
  "Нет". Чиун остановил его. "Я отнесу его вниз. Я много лет ждал этого дня искупления".
  
  И вместе они спустились с горы Дьявола, освещаемые ясным светом утренней звезды, висящей в безмятежном голубом небе над ними.
  
  Глава 36
  
  Каждая крупная сеть и кабельное телевидение транслировали "Решающая Америка", президентские дебаты накануне выборов, в прямом эфире из телевизионной студии на Манхэттене. Кандидаты были представлены, и вице-президент выступил со вступительным словом, закончившимся подтверждением его обещания положить конец всем тайным операциям американских разведывательных агентств.
  
  Губернатор Майкл Принсиппи начал свое выступление с торжественной клятвы исключить все проекты с черным бюджетом из федеральных бюджетов.
  
  В середине его заявления телевизионные экраны по всей Америке потемнели.
  
  Секретная служба перекрыла каждый вход в телестудию. Тяжелые пуленепробиваемые лимузины были припаркованы бампер к бамперу по всему кварталу вместо обычных неуклюжих бетонных барьеров. Они были готовы ко всему.
  
  За исключением тощего белого мужчины и хрупкой азиатки, которые выскочили из визжащего такси, перепрыгнули через лимузины и проехали мимо секретной службы, даже не остановившись, чтобы сказать: "Можно мне?"
  
  Агенты закричали: "Стой!" и произвели предупредительные выстрелы.
  
  "Нет времени", - сказал белый человек, когда они с азиатом нырнули за угол на мгновение раньше урагана пуль. У двери, ведущей в студию дебатов, два агента секретной службы отреагировали на вторжение молниеносно. Они набросились на пару и за свои старания были усыплены рубящими руками.
  
  Римо Уильямс ворвался в студию, где три камеры сновали взад-вперед перед кандидатами в президенты. В студии была небольшая аудитория из избранных представителей СМИ.
  
  "Сначала камеры", - крикнул Римо. "Мы не хотим, чтобы это показали по национальному телевидению".
  
  "Конечно", - сказал Мастер синанджу.
  
  Разделившись, они выдернули толстые кабели, питавшие три телевизионные камеры. В кабине управления воцарился ужас, когда все экраны мониторов потемнели.
  
  "Опять вы!" - взвизгнул вице-президент, вскакивая со своего стула.
  
  "Позже", - сказал Римо, стаскивая его со стула так быстро, что у него отвалился микрофон на лацкане.
  
  "Что мы ищем?" - спросил Чиун, поднимая губернатора Принсиппи с его места.
  
  "Я не знаю. Бомба. Что угодно", - рявкнул Римо, отрывая кресло от крепления. "Под этим ничего". сказал он, отбрасывая кресло в сторону.
  
  "Бомба?" - переспросил режиссер. Паника началась незамедлительно. Люди хлынули из студии. Они создали человеческую волну, которая преградила доступ секретной службе.
  
  "Что-нибудь?" - Что-нибудь? - крикнул Римо.
  
  "Нет!" - сказал Чиун, разрывая доски сцены. Они разлетелись, как зубочистки в бурю.
  
  В отчаянии Римо огляделся по сторонам. Яркие прожекторы мешали ему видеть. Он мог слышать испуганные голоса зрителей в студии, когда они пытались пройти через одну дверь, и сердитые приказы разочарованной Секретной службы освободить им путь. Три камеры безмолвно были направлены на него. Затем один из них двинулся вперед.
  
  На долю секунды у Римо мелькнула мысль, что глупый оператор, должно быть, не понимает, что передача прервана, когда камера щелкнула, и из-под большого объектива высунулась перфорированная металлическая трубка.
  
  "Пулемет!" Римо закричал.
  
  Мастер Синанджу бросился поперек сбившихся в кучу кандидатов в президенты и прижал их к земле.
  
  Римо крутанулся в воздухе, уклоняясь от грохочущего потока пуль 30-го калибра, и приземлился на ноги. Камера переместилась к трем скорчившимся фигурам на сцене и нацелилась вниз.
  
  Римо прыгнул. Не было времени ни на какие фантазии.
  
  Позади него занавешенный студийный фон превратился в лохмотья, когда поток пуль опускался все ниже и ниже.
  
  Герм Аккорд переключил камеру, уверенный, что попал в тощего парня в белой футболке. Итак, где были остальные? Не так-то просто было прицелиться в телевизионную камеру. Объектив был больше, чем дуло пистолета, которое он установил в камеру прошлой ночью. Это давало ему слишком большое поле зрения, все равно что пытаться сфокусироваться на комаре через водосточную трубу.
  
  Расстроенный, он прекратил стрелять и высунул голову из-за камеры.
  
  Лицо тощего парня было в дюйме от его собственного. Герман Аккорд начал говорить: "Что за...", когда мягкий согласный следующего слова, вырвавшийся из его горла, столкнулся с его зубами, когда они спускались по пищеводу.
  
  Он отскочил назад, схватившись за горлои спазматически кашляя. Он не знал, что двустворчатый стержень, летящий быстрее пули, уже разорвался у него в горле. Он не знал, и ему было все равно. Он увидел руку, тянущуюся к его лицу. Оно превратилось в маячащую розовую массу, и для Herm Accord, как и для Америки, погас свет.
  
  Римо не потрудился осмотреть тело убийцы после того, как оно упало. Он подскочил к Чиуну. Мастер Синанджу помог вице-президенту подняться на ноги.
  
  "Спасибо", - сказал вице-президент дрожащим голосом.
  
  "Для нас обоих", - добавил губернатор Принсиппи.
  
  "Похоже, мы как раз вовремя", - прокомментировал Римо.
  
  "Синанджу всегда приходит вовремя", - сказал Чиун.
  
  "Мы должны выбираться отсюда", - сказал Римо, бросив взгляд в сторону двери, где агенты секретной службы кричали, что они собираются застрелить каждого, кто блокирует дверь, если путь немедленно не будет расчищен. "Но мы хотим, чтобы вы знали, что это конец всему. Убийств больше не будет. Мы позаботились о парне, стоящем за всем этим".
  
  "Я думаю, что могу говорить от имени губернатора, когда скажу, что мы ценим вашу помощь", - искренне сказал вице-президент, застегивая пиджак.
  
  "Спасибо Смиту", - сказал Римо. "Это его операция. И просто чтобы вы знали, мы снова в борьбе".
  
  "Рад вас видеть", - тепло сказал вице-президент.
  
  "И ты можешь забыть об Адонисе. Он тоже был частью заговора".
  
  "Я не могу этого понять", - пробормотал губернатор Принсиппи, оглядывая студию. "Где мой ниндзя? Он сказал, что всегда будет рядом со мной, даже если я не смогу его видеть. Все, что мне нужно было сделать, это свистнуть ".
  
  "Ты свистел?" - вежливо спросил Чиун.
  
  "На самом деле, нет. Я был слишком занят, уворачиваясь".
  
  "Это не имело бы значения", - сказал Чиун. "Все знают, что ниндзя лишены слуха".
  
  Губернатор Принсиппи приложил мизинцы к уголкам рта и резко свистнул.
  
  "Ничего", - разочарованно сказал он.
  
  "Видишь?" - сказал Чиун. "Помни, что в синанджу тебе даже не нужно свистеть. Достаточно телефонного звонка".
  
  И Римо с Чиуном проскользнули в толпу борющихся людей у двери. Несмотря на то, что двери напоминали вагон нью-йоркского метро в час пик, они просачивались сквозь людей, словно методом осмоса, прямо мимо обезумевших агентов секретной службы.
  
  Когда секретная служба наконец добралась до студии, они обнаружили, что два кандидата в президенты спокойно надевают микрофоны на лацканы.
  
  "Вы опоздали", - самоуверенно заявил вице-президент. "Но почему бы вам, ребята, не заняться чем-нибудь полезным, например, избавиться от этого тела? Нам нужно закончить дебаты".
  
  По всей Америке затемненные телеэкраны снова ожили. Ведущие новостей в неопределенных выражениях извинились за то, что они назвали "техническими трудностями". И когда дебаты возобновились, у них не было объяснений, почему кандидаты в президенты стояли, а не сидели, или почему были пулевые отверстия и разрывы на разрушенном фоне студии.
  
  Губернатор Принсиппи продолжил свои незаконченные замечания серьезным, невозмутимым голосом.
  
  "Прежде чем нас прервали, я говорил, что нам нужно обуздать наши разведывательные службы. Но я хочу четко заявить, что в моей администрации найдется место для определенных необходимых разведывательных операций. В частности, контрразведка. В конце концов, эти ведомства существуют для того, чтобы не пришлось использовать наши вооруженные силы. И я хочу публично поблагодарить анонимных американцев - Toms, Dicks и Harolds - которые трудятся в этих агентствах. Они делают Америку сильной. Вы не согласны, господин вице-президент?"
  
  "От всего сердца", - сказал вице-президент. "Они у нас есть, и Бог свидетель, они нам нужны. И Брауны, и Джонсы, и Смиты, которые поддерживают их в рабочем состоянии".
  
  Это была самая быстрая смена позиций, которую Америка когда-либо видела. Но мало кто из американцев был удивлен. Кандидаты в президенты были, в конце концов, политиками.
  
  Доктор Гарольд В. Смит наблюдал за дебатами со своей больничной койки. Только он мог догадаться, что произошло во время отключения сети. Римо и Чиун. Они сделали это снова. ЛЕЧЕНИЕ продолжалось. Он не знал, смеяться ему или плакать.
  
  Два дня спустя Римо Уильямс остановил машину у ржавого кованого входа на кладбище Уайлдвуд и проскользнул через скрипящие ворота.
  
  Мастер Синанджу шел рядом с ним. Шаг Римо был энергичным.
  
  "Смит был бы расстроен, если бы узнал, что ты здесь", - предупредил Чиун.
  
  "Это было единственное место, которое я мог придумать для встречи".
  
  "Смит уже расстроен".
  
  "Каким он мог быть? Мы спасли его шкуру. И шкуру Америки. Вступает в должность новый президент, который считает, что ЛЕЧЕНИЕ должно продолжаться вечно. И голландец собирается провести остаток своей жизни в резиновой комнате Фолкрофта, выковыривая ворсинки из своего пупка. Он больше никогда никого из нас не побеспокоит. Наши проблемы позади. Я не могу дождаться, чтобы рассказать Джилде ".
  
  "Смит расстроен, потому что, когда к нему вернулось зрение, он смог прочитать контракт".
  
  "Что ты ему всучил? Удвоил последний контракт?"
  
  "Двойной суммы было бы недостаточно, чтобы заплатить за унижение, заключенное в том, чтобы выторговать у Мастера Синанджу меньший гонорар и разорвать тот последний контракт. Я взял тройную плату ".
  
  "Я могу понять, почему он расстроен. Это большой скачок".
  
  "Это было необходимо. Он платил за Мастера Синанджу, за определенные неблаговидные поступки, которым подвергся Мастер Синанджу ... и за тебя".
  
  Римо остановился как вкопанный. Чиун поднял на него безмятежный взгляд.
  
  "Я? Вы подписали со мной контракт еще на один год?"
  
  "Два года. Считай это своего рода гарантией занятости".
  
  "Разве у меня нет права голоса в этом?"
  
  "Нет. Я все еще Мастер. Ты ученик. Технически, ты ученица. И как таковая, я веду переговоры за тебя. Как всегда ".
  
  Римо покачал головой. Он продолжил идти. "Посмотрим, что скажет Джильда", - сказал Римо.
  
  "Да", - сказал Чиун глухим голосом. "Посмотрим, что скажет Джилда".
  
  На могиле, носящей имя Римо Уильямса, лежали цветы. Римо остановился.
  
  "Забавно. Кто бы положил цветы на мою могилу?" сказал он. Он наклонился и поднял их. Внутри был конверт. Он был слегка влажным от недавнего дождя. Римо бросил цветы и развернул бумагу. Он увидел, что она была адресована ему и подписана "Джилда".
  
  Римо прочитал.
  
  "Что она говорит?" Тихо спросил Чиун, когда Римо закончил.
  
  "Она не придет", - хрипло сказал Римо. "Никогда".
  
  "Этому не суждено было случиться".
  
  "Нет, пока я занимаюсь тем бизнесом, которым занимаюсь", - говорит она. И она знает, что это единственный бизнес для меня. Она говорит, что на этот раз это я ее бросил. Вот что заставило ее принять решение. То, как я уехала с тобой в Америку. Она говорит, что мое место здесь ".
  
  "Ты тоже это знаешь", - сказал Чиун.
  
  "Она говорит, что Фрейя уже скучает по мне", - продолжил Римо, глядя на письмо ввалившимися глазами. "И что, когда придет время и я пожелаю этого, и Фрейя пожелает этого, Джилда рассмотрит возможность разрешить ей обучаться синанджу".
  
  "Она спит", - надменно сказал Чиун. "Ни одна женщина никогда не была Мастером синанджу. Ни одна женщина никогда не сможет стать Мастером синанджу. Это невозможно".
  
  "Здесь есть постскриптум", - сказал Римо. "Здесь говорится, что Фрейя работала над своим дыханием, когда не каталась на пони. Она присылает подарок, чтобы показать вам, что она пытается вырасти большой и сильной, как ее папа, а также ее мама ".
  
  Римо полез в цветочную корзину и достал маленькую подкову, согнутую в форме кренделя.
  
  "Послушай, Чиун".
  
  "Изогнутая подкова", - фыркнул Чиун. "И что?"
  
  "Ты что, не понимаешь?" Сказал Римо. "Это сделала Фрейя. Своими маленькими ручками".
  
  "Невозможно!" - пробормотал Чиун. "Она слишком молода, она белая, и она женщина. Я не мог этого сделать, пока мне не исполнилось двенадцать!"
  
  "И что?" Спросил Римо. "Ты не белая и не женщина".
  
  Чиун сердито топнул ногой. "Я в это не верю".
  
  "Но я верю", - сказал Римо. "И я собираюсь сохранить это навсегда".
  
  Чиун нахмурился. "Ты даже не собираешься попытаться выведать местонахождение Джильды из моих неприкосновенных уст?" спросил он. Римо долго думал, прежде чем ответить. Когда он говорил, он задумчиво смотрел на изогнутую подкову.
  
  "Нет", - сказал он наконец. "Джильда знает, что делает. Я думаю, она права. Кроме того, она больше не живет в Уэльсе. Так было сказано в письме".
  
  "Что!" - воскликнул Чиун. "Вы хотите сказать, что она не оставила адреса для пересылки! Как я буду посылать подарки своей внучке на дни рождения? Как я буду следить за ее успехами в первые годы ее жизни?"
  
  "Мы увидим их снова", - сказал Римо. "Я просто не знаю, когда".
  
  "Значит, вы останетесь в Америке - со мной?"
  
  Римо вздохнул. "Да, думаю, мне больше некуда идти. Там, в Синанджу, жители деревни считают меня придурком. В любом случае, там слишком много плохих воспоминаний".
  
  "Это не идеальная ситуация", - согласился Чиун. "Не тогда, когда предпочтительнее жить в жемчужине Азии, но мы сделаем все возможное. По крайней мере, в течение двух лет".
  
  "Подожди секунду", - сказал Римо. "Я думал, ты хотела жить в Америке. А как насчет всего этого гардероба западной одежды, который ты купила, чтобы больше походить на американку?"
  
  "Я сжег их. К сожалению, я обнаружил, что они не подходят для скалолазания. Это главный недостаток для представителей нашей уважаемой профессии ".
  
  "Хорошо, но разве ты в конце концов не признал, что Синанджу - это навозная куча?"
  
  Чиун надул щеки. "Римо!" - потрясенно воскликнул он.
  
  "Я ничего подобного не говорил. И я буду отрицать любую клевету об обратном ".
  
  "Но вы признаете, что довольны тем, как все сложилось, и с этого момента не будет никаких придирок?"
  
  "Я не такой! Я старый человек, у которого безответственный белый ученик и нет достойного наследника ни для кого из нас. Это моя печальная судьба, но я выдержу. Я не буду жаловаться на эти вещи. Я не буду упоминать вам, что из-за вашей неспособности зачать мужчину я вынуждена работать до конца своих дней вместо того, чтобы вступить в традиционный период выхода на пенсию. Возможно, мне придется работать вечно. Ни один мастер синанджу никогда не был обременен. Но я не буду жаловаться. Не я ".
  
  "Помет птеродактиля", - ответил Римо. И, несмотря на боль, которую он испытывал, он улыбнулся.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"