Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 118: Киллер Уоттс

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Разрушитель 118: Киллер Уоттс
  
  Уоррен Мерфи и Ричард Сапир
  
  Глава 1
  
  Он не мог встать, не ударившись головой. Он не мог лечь - по крайней мере, не для того, чтобы потянуться. Так, как настоящий человек вытягивается перед сном.
  
  Проснувшись, он сидел. Во сне он сворачивался в позу эмбриона на прорезиненном полу бокса.
  
  Он был таким в течение нескольких недель, изолированный в своем безумии с тех пор, как эксперименты закончились неудачей.
  
  Они держали его как животное.
  
  Животное. Так они назвали его, когда узнали, что он натворил. Животное. Он слышал это бесчисленное количество раз. Он знал, что это был механизм контроля. И это было не все, что они сказали.
  
  "Ты умрешь, парень", - пообещали арестовавшие его полицейские рядовой Элизу Рут. Вряд ли это бесстрастное заявление от пары подготовленных профессионалов. Но рядовой Рут не мог их винить. Они видели тело.
  
  Она была девушкой из города, которую он подцепил в баре. Бармены всегда были лучшими. Они никогда не задавали много вопросов, и по ним почти никогда не скучали.
  
  Эта позволила ему увести ее за U-образную площадку для мусора из шлакоблоков на пустой парковке заброшенного ресторана. Это было как раз с гражданской стороны сетчатого забора возле офицерских помещений. Это была его первая ошибка: делать это слишком близко к базе.
  
  Полицейские заметили его, когда объезжали периметр военной базы Форт Джой, недалеко от границы Нью-Мексико и Техаса. Они поймали его глаза испуганного кролика в маленьком желтом прожекторе, установленном на боку их серого военного джипа. Захваченный ярким, бескомпромиссным светом, Элизу сделал единственное, что мог. Он сбежал. Ошибка номер два.
  
  Когда он убегал, полицейские заметили его окровавленную одежду, затем проследили его путь обратно к телу.
  
  При этом ужасном открытии немедленно сработала сигнализация.
  
  Они поймали его, конечно. После обыска с вертолета близлежащего Аламогордо.
  
  У него было слишком много времени, чтобы поработать над этим, что говорило против него. Если бы у него не было так много времени, возможно, он мог бы заявить, что она была одной из тех женщин, которым нравится, когда их душат, когда они возбуждены. Что это был просто грубый секс, который немного вышел из-под контроля.
  
  Но как бы он ни старался, Рут знал, что ему никогда не удастся сделать так, чтобы это дело было связано с сексом. Никому, абсолютно никому, не нравилось, когда при этом отрезают голову.
  
  Вскоре после его поимки власти начали связывать его с другими трупами. Один в штате Мэн. Три в штате Орегон. Они даже подозревали его в нескольких других преступлениях в его родном штате Западная Вирджиния, но они никогда не могли быть уверены в них. Тогда он не обезглавливал своих жертв.
  
  Но даже без этих подтвержденных убийств было достаточно улик, чтобы признать его виновным по крайней мере в одном тяжком преступлении. Рядового Элизу Рута ожидали увольнение из армии, гражданский суд и, вероятно, смертный приговор. По крайней мере, он думал, что направляется именно туда.
  
  Но в тот момент, когда казнь казалась неизбежной, рядовой Элизу Рут нашла спасителя. И это было не что-то из того тюремно-религиозного дерьма. Его личный спаситель предстал перед ним в оливково-зеленой армейской форме с цветными полосами над нагрудным карманом и парой сияющих звезд на плечах.
  
  Это был генерал, лет шестидесяти. В руках у него был сверкающий хлыст для верховой езды из красного дерева с кожаным ремешком на одном конце. Палка была так глубоко засунута ему подмышку, что он выглядел как жертва нападения индейцев в старом вестерне. Он весил триста фунтов, если не больше унции, и был ростом чуть больше шести футов шести дюймов. Его голова была пунцовой, как солнечный ожог, когда он стоял в дверном проеме камеры.
  
  Крошечными черными глазками, которые, казалось, были высечены из угля, генерал рассматривал рядового Рута. Рут, распростертый на голой металлической кровати военной тюрьмы, не двигался. Глаза генерала метнулись обратно к двум мужчинам, которые последовали за ним в комнату.
  
  "Свободен!" - прогремел он хриплым голосом. Солдаты, стоявшие на страже у двери, знали достаточно, чтобы не колебаться. Хотя это противоречило их здравому смыслу, они оставили генерала наедине с заключенным.
  
  Как только охранники ушли, генерал мягко закрыл за собой стальную дверь камеры. Он повернулся к Руту, улыбка озарила его ярко-красное лицо.
  
  "У тебя небольшие неприятности, а, сынок?" - спросил генерал. Он поиграл кожаным ремешком на своем хлысте для верховой езды.
  
  Рут со своей койки пожал плечами. "Думаю, да". Глаза под коротко подстриженными белыми волосами генерала сузились, тяжелые красные веки сжимали пару блестящих черных оливок.
  
  "Что это было, солдат?"
  
  Рут был в растерянности. После только что пережитой ночи последнее, о чем он думал, был военный протокол. Он снова пожал своими круглыми плечами в беспомощном замешательстве.
  
  Генерал, казалось, на мгновение смирился с замешательством Рута. Он шагнул дальше в камеру, задумчиво выставив вперед массивный подбородок. Когда он был достаточно близко, чтобы нанести удар, он выхватил хлыст из-под руки со скоростью нападающей змеи. Лезвие скользнуло вверх, вокруг и вниз блестящим пятном, поразив рядового в мясистую часть бедер. Удар поднял молодого человека на ноги.
  
  Генерал схватил Рута за ворот его бледно-зеленой футболки. "Пока ты в армии этого человека, ты будешь обращаться к вышестоящему офицеру "сэр", это понятно, солдат?"
  
  Рут кивнул, свет понимания внезапно вспыхнул в его недосыпающих карих глазах. "Да, сэр!" - крикнул он. Его ноги болели там, где их ударили. Теперь, вытянувшись по стойке смирно, он не осмелился потереть их.
  
  "Видишь эту руку, солдат?" спросил генерал. Он прижал тыльную сторону ладони - пальцы крепко растопырены - к своему огромному выпирающему кадыку. "Да, сэр!"
  
  "Эта рука - дерьмо, и ты так глубоко в ней увяз". Рут не знал, что еще сказать.
  
  "Да, сэр!" Генерал опустил руку к груди.
  
  "Что бы ты сделал, чтобы быть только на такой глубине, солдат?" лукаво спросил он. Рука опустилась к его широкому животу. "Или на такую глубину?"
  
  Рут моргнул. Он не был уверен, что сказать, но не осмелился промолчать. "Сэр?" - спросил он, сбитый с толку.
  
  Генерал нетерпеливо вздохнул. "Я предлагаю тебе выбор, сынок", - сказал он. "Выбор, которого ты, вероятно, не заслуживаешь, судя по тому, что я слышал о твоей внеклассной деятельности. Как ты смотришь на то, чтобы я протянул руку и вытащил тебя прямо из этой глубокой кучи дерьма, солдат?"
  
  Рут колебался всего секунду. Генерал мог разыгрывать его, но что ему было терять?
  
  "Да, сэр!" Слова эхом разнеслись по сырому шлакобетонному коридору темной военной тюрьмы. Генерал Делберт Ксавьер Честерфилд широко улыбнулся.
  
  "Я подозревал, что ты можешь так сказать", - гордо сказал он.
  
  У меня БЫЛО ПОДОЗРЕНИЕ, что ты можешь так сказать.
  
  Голос генерала Честерфилда эхом отдавался в темных уголках сознания Рута, смешиваясь с другими голосами.
  
  Он был таким чертовски самодовольным. Он знал, что у рядового Рута не было другого выбора. Оставалось либо присоединиться, либо повеситься.
  
  В последующие месяцы были моменты, когда Рут жалел, что не позволил властям привлечь его к ответственности. Иногда боль была сильнее, чем он мог вынести. А потом, когда все операции были закончены и ученые сотворили свое чудо, Рут снова переступил черту.
  
  Она была просто медсестрой. Ничего особенного. Их было пруд пруди. И не то чтобы его надзиратели не могли скрыть его преступление, как они сделали с другими. Но Рут был глуп. Он слишком поздно понял, что был всего лишь прототипом, и ученые могли повторить процедуру с другими. Рациональный человек мог бы знать, что он стал расходным материалом. Однако для Рута это откровение стало неожиданностью.
  
  После того, как было найдено обугленное тело медсестры, в его еду подсыпали наркотик. Когда он очнулся, Рут был заперт в коробке.
  
  И вот он сидел. Неделями подряд. Никакой компании, кроме бесконечного, оглушительного хора голосов в его голове.
  
  Теперь они знали, что натворили.
  
  Рут поковырялся в углу коробки, где он нашел слабое место в уплотнении, которое соединяло стену с полом.
  
  Они создали монстра.
  
  Изодранный материал отваливался кусками. Монстр.
  
  Пальцы работали независимо от сознательных мыслей, пока Рут перебирал тонкую линию гибкого уплотнения. Выбирай, выбирай, выбирай. Он раскачивался взад-вперед на своих голых задних лапах.
  
  Он. Элизу Рут. Монстр.
  
  Уплотнение прошло с легкостью.
  
  Они заперли его здесь с его демонами. Даже не даровав милосердной смерти, чтобы положить конец его мучениям.
  
  Кусок конопатки длиной в ярд вырвался у него из пальцев. Рут развернулся на прохладном резиновом полу клетки. Теперь в темноте он смотрел на поврежденный участок пола. Упершись костяшками пальцев в резиновый коврик, он резко опустил босые подошвы ног.
  
  Удар!
  
  Приглушенные. Это даже не дошло бы до их ушей. Удар!
  
  Монстр в клетке. Еще раз! Удар!
  
  Он наклонился вперед, нащупывая кончиками пальцев. Сухо. Снова откинулся назад, прислонившись к холодной дальней стене. Снова.
  
  Удар!
  
  Он почувствовал еще раз. Нащупал кончиками пальцев в темноте. Это помогло?
  
  Да. Да! Теперь он мог это почувствовать. Он поднес руку к лицу, коснувшись под носом. Определенно. Это было на кончиках его пальцев. Вода.
  
  В кромешной тьме в центре своей личной резиновой клетки Элизу Рут улыбался, хор голосов кричал от злой радости, все были сосредоточены на одной безмолвной мысли.
  
  Монстры иногда сбегали.
  
  Когда он опустил ноги в последний раз, волна воды под давлением затопила маленькую клетку.
  
  ДАТЧИКИ БЫЛИ ПОДСОЕДИНЕНЫ к питающим и коммуникационным трубкам в верхней части подводной камеры, в которой находилась Элизу Рут. Зеленый свет горел так долго, что капрал Элбер не сразу заметил, что он сменился на красный. Ему было скучно смотреть на мигающие огоньки телефона по другую сторону панели мониторинга, когда он снова перевел взгляд на свою станцию.
  
  Одинокий красный огонек вспыхнул, как предупреждающий маяк.
  
  Краска мгновенно отхлынула от лица армейского капрала. Схватившись, он неуклюже поднес ко рту ближайший микрофон на длинной ножке. Его крики эхом разносились по закрытым коридорам Отдела специальных проектов.
  
  "У нас на табло горит красная лампочка! Повторяю! На табло горит красная лампочка!"
  
  Даже когда он выкрикивал эти слова, его стул опрокидывался назад. Когда он подбежал к стальной двери без опознавательных знаков рядом со своим участком, он лихорадочно выхватил свой полуавтоматический пистолет из набедренной кобуры. Прежде чем он успел ввести нужный код, гражданские люди в белых халатах столпились у него за спиной.
  
  Вопросы выкрикивались и игнорировались, пока Элбер трясущимися руками вводил последние цифры на сенсорной панели. Красная лампочка над дверью сменилась зеленой, и мужчины ввалились во внутреннюю комнату, стараясь держаться позади Элбера и его пистолета.
  
  Тускло освещенная внутренняя комната была размером со спортивный зал. Огромный резервуар, наполненный водой - достаточно большой для стаи дельфинов - покоился в металлическом и бетонном основании в центре пола. В резервуаре была подвешена черная прорезиненная коробка, соединенная с поверхностью с помощью нескольких простых трубок, которые были скреплены водонепроницаемой лентой. Некоторые линии от этих трубок вели к компьютеризированным станциям на периферии комнаты.
  
  Они не занимались мониторингом всерьез в течение довольно долгого времени. Теперь они увидели, что, вероятно, должны были.
  
  Шов на дне коробки был разорван.
  
  Бледное обнаженное тело Элизу Рут покачивалось на поверхности резервуара. С точки зрения мужчин в комнате, он смотрел на них сверху вниз. Он не пошевелился, когда они осторожно приблизились к танку, сгрудившись позади капрала и его пушки.
  
  Розоватые глаза Рута были открыты и смотрели в никуда. Рот представлял собой пустую черную пещеру. Между бледными, вялыми губами не выходило ни пузырька.
  
  "Он мертв?" - спросил один из пяти гражданских ученых.
  
  "Он выглядит именно так", - шепотом предположил другой.
  
  "Можно мне немного помолчать, сэр?" - спросил капрал Элбер последнего человека, который заговорил.
  
  Дыхание капрала стало затрудненным. Его сердце бешено колотилось, когда он подошел к краю танка. По металлической лестнице взобрался на высокую пластиковую стену. С пистолетом в руке Элбер начал карабкаться. Нервничающие ученые внизу снова начали перешептываться между собой.
  
  "Надо было подсыпать в воду снотворное", - сказал один. Он прикусил уже обглоданную кожицу вокруг остатков большого пальца.
  
  "Я предложил это", - произнес голос из задней части толпы. Его проигнорировали.
  
  "Они сказали, что он не должен был выходить", - бросил вызов еще один. Он имел в виду Инженерный корпус армии, который сконструировал танк.
  
  "Они даже не знали, что мы туда кладем".
  
  На этом они замолчали.
  
  Капрал Элбер к этому времени был уже наверху лестницы. Высоко над полом он перешагнул через верхнюю кромку резервуара, поставив ботинок на пластиковую платформу, прикрепленную к внутренней стене. Одна рука направила его полуавтоматический пистолет прямо между лопаток Рута. Кончики пальцев свободной руки капрала медленно потянулись к плавающему телу, касаясь призрачно-белой спины.
  
  Кожа была холодной и липкой. Как будто прикасался к трупу.
  
  "Он мертв!" Элбер крикнул вниз ученым. Выдохнув от волнения, капрал убрал пистолет в кобуру.
  
  Потянувшись, несколько потеряв равновесие, он схватил Рута за правый бицепс и потащил обмякшее тело к платформе.
  
  Облегчение внизу было ощутимым. Двое ученых взбежали по трапу. Они присоединились к капралу Элберу на платформе как раз в тот момент, когда он вытаскивал Рута из воды. Он перевернул безжизненное тело на спину.
  
  "Ты собираешься попытаться привести его в чувство?" Спросил Элбер.
  
  Двое ученых, забравшихся в резервуар, посмотрели друг на друга. Их нерешительность говорила о многом.
  
  Элбер тоже сделал паузу. Обычно он никогда бы не позволил кому-то вот так ускользнуть, не предприняв хотя бы попытки "рот в рот", но Элизу Рут была другой. Элбер видел собственными глазами, на какие ужасы был способен рядовой.
  
  После неловкого момента, прерываемого только плеском воды о край большого резервуара, один из ученых прочистил горло. "Мы, эм. Кхм. Мы должны подумать о вскрытии ".
  
  "Вы думаете, механическая неисправность?" - спросил другой, как будто они обсуждали неисправную компьютерную звуковую карту, а не человека.
  
  "Может быть", - серьезно сказал первый мужчина. "Я должен сообщить генералу. Мы проведем вскрытие, как только вызовем остальных членов команды".
  
  "Разве я не имею права голоса?"
  
  Трое мужчин на платформе замерли. Голос раздался снизу. Все как один они посмотрели вниз.
  
  Глаза Элизу Рут были открыты, насторожены. Улыбалась. Капрал Элбер отреагировал первым. Изогнувшись, он отчаянно схватился за свой пистолет. Другая рука уже была на его кобуре. Он почувствовал металлические накладки на кончиках пальцев.
  
  Элбер боролся, но он боролся с силой безумца. Рука не сдвинулась с места.
  
  Рут сел. "Ты выглядишь шокированной", - сказал он, ухмыляясь.
  
  Говоря это, Рут взмахнул другой рукой.
  
  Еще металлические подушечки. Элбер увидел, как они вонзились в сморщенную белую плоть на кончиках пальцев Рута. Они заменили отпечатки пальцев.
  
  Борьба за пистолет становилась все более яростной. Пока Элбер пытался вытащить руку Рута из кобуры, Рут положил свободную руку на грудь капрала. Он выглядел для всего мира как целитель веры на собрании пробуждения. Образ не мог быть дальше от реальности.
  
  Пока трое перепуганных мужчин на платформе наблюдали, рука Элизу Рут дернулась. То, что произошло дальше, ошеломило бы любого за пределами этой комнаты.
  
  Пять голубых электрических разрядов вырвались из каждого металлического кончика пальца. Волна необузданной силы сильно ударила капрала Элбера в грудь.
  
  У его кожи было мало времени, чтобы опалиться, поскольку мощный шок перегрузил внезапно ослабевшее сердце солдата. Бьющиеся мышцы пришли в неистовую активность.
  
  Глаза Элбера расширились от ужаса, когда сжимающая боль в груди усилилась. Синие дуги продолжали стекать с кончиков пальцев Рута до тех пор, пока сердце капрала больше не могло выдерживать напряжения. Внезапно разорванная мышца выпустила реку крови в грудную полость солдата.
  
  Рут отключил питание.
  
  Глаза уже остекленели, изо рта потекла липкая алая струйка, капрал Элбер завалился боком на платформу.
  
  Все это произошло за считанные секунды. Только когда тело упало, реальность ужаса, казалось, дошла до двух других болезненно зачарованных мужчин на платформе.
  
  Ученые запаниковали.
  
  Один из них отчаянно рванулся к лестнице, оттолкнув своего коллегу в сторону. Шедший сзади ученый потерял равновесие и с беспомощным всплеском рухнул в резервуар.
  
  Рут пересек платформу прежде, чем человек на лестнице успел подняться на одну ступеньку. Схватив ученого за белый халат, он втащил его обратно на платформу. С ворчанием он швырнул мужчину в бассейн.
  
  До сих пор платформа загораживала обзор мужчинам внизу. Но при виде обнаженного торса Рута реакция остальных была немедленной. Они закричали и побежали. Они пересекли холодный пол и выскочили в открытую дверь за считанные секунды.
  
  Рут отпустил их, обратив свое внимание на людей в танке.
  
  Они бешено плескались, как перепуганные дети, которые еще не научились плавать. Один из них почти добрался до платформы, когда увидел голые ноги Рута. В ужасе он нырнул под воду. Вынырнув, выплевывая воду, он начал плескаться в другом направлении.
  
  Рут присел на корточки у края бурлящего бассейна. Наклонив голову, он лениво опустил указательный палец в холодную воду.
  
  Второй мужчина вслепую подплыл к краю. Он фыркал наполненной слизью водой изо рта и носа, царапая пластиковую платформу. Его рука отдернулась, когда он задел ногу Элизу Рут.
  
  Скользнув вбок, ученый сморгнул с глаз хлорированную воду и умоляюще посмотрел на человека, который был его подопытным. Он задыхался от страха.
  
  "Ты хочешь сейчас молить о пощаде?" Спросил Рут. Его мягкий южный акцент был насмешливо успокаивающим.
  
  На полпути через резервуар другой ученый добрался до погруженного изоляционного бокса. Он ухватился за питающие трубки, пытаясь вытащить себя из воды. Он поскользнулся с первой попытки, плюхнувшись обратно в большой резервуар.
  
  "Элизу, будь благоразумна", - умолял стоявший ближе ученый.
  
  "Я не думаю, что смогу это сделать", - спокойно ответил Рут. "Вот почему вы все выбрали меня. Вам следовало меня убить. Ты должен был убить меня, когда у тебя был шанс. Эта коробка не была способом бросить меня ".
  
  "Думай, Элизу, думай. Попробуй". Горячие слезы смешались с холодной водой на лице ученого. "Ты была неуправляемой. Что бы ты сделала на нашем месте?"
  
  Руту пришлось подумать всего мгновение. Когда он поднялся в полный рост, его глаза ясно зафиксировали его вывод. Больше ни секунды не колеблясь, он нацелил все десять пальцев на неспокойную поверхность широкого бассейна.
  
  В воде ученый в ужасе покачал головой. "Нет!" - закричал мужчина.
  
  Выброс энергии из пальцев Рута был невероятным. Она мгновенно распространилась по воде. Человек на другой стороне бассейна был наполовину уже из воды и поднимался по прорезиненному тросу монитора. Синяя электрическая волна, казалось, поднялась с поверхности резервуара и втянула его обратно. Он ударился о воду с сильным всплеском.
  
  В аквариуме оба мужчины прыгали и потрескивали, как рыба в кляре во фритюрнице.
  
  На пластиковой платформе Рут мягко закрыл глаза, восторженный, когда энергия хлынула из него. Он позволил ей течь целую минуту, пока не почувствовал утечку в своих бедрах и плечах. Только когда он понял, что его внутренний источник питания слишком мал, чтобы продолжать, он отключил подачу питания. К тому времени люди в бассейне были давно мертвы.
  
  Потрескивание продолжалось еще несколько мгновений после этого. Пара покрытых белой шерстью спин безжизненно покачивалась на поверхности бурлящей, дымящейся воды. Материал их лабораторных халатов был слегка коричневого цвета.
  
  Рут оставил их покачиваться на волнах. Он перешагнул через верхнюю кромку резервуара и спустился по трапу.
  
  Идя, а не бегом, он пересек большую комнату к открытой двери. Его мокрые ноги оставляли на бетонном полу исчезающий след из отпечатков. Мгновение спустя он исчез.
  
  Монстр сбежал.
  
  Глава 2
  
  Его звали Римо, и он боролся с гравитацией. И побеждал.
  
  На самом деле, прогуливаясь по тонкой проволоке на высоте восьми этажей над темным переулком в Провиденсе, штат Род-Айленд, Римо понял, что "борьба" - неподходящий термин для того, что он делал. Канатоходцы и гимнастки на воздушной трапеции боролись с гравитацией. Каждый их шаг или взмах нарушал простейший закон природы. Римо был не просто цирковым артистом. Для него это была не столько борьба, сколько безвыходное положение.
  
  Гравитация была здесь. Римо был там. Оба знали это, но каждый в значительной степени игнорировал другого.
  
  Прохладный бриз принес с востока аромат реки Провиденс. Небольшое изменение направления ветра застало бы врасплох горного козла, сбросив его в черную пропасть внизу. Римо просто перенес свой вес и продолжал изящно балансировать, когда шагнул, небрежно закинув одну ногу на другую, к дальней стене.
  
  Бороться с гравитацией означало бы проиграть, Римо знал. С таким же успехом можно было попытаться свергнуть солнце с небес. Если бы он насмехался над природой, он бы рухнул, как Икар, на твердую, неумолимую землю. Вместо этого Римо сам стал силой природы.
  
  Римо был мастером синанджу. Последний в длинной череде героев, уходящих корнями в туманы доисторических времен. Быть мастером синанджу означало полностью контролировать свои физические и умственные способности.
  
  Подвиги, которые казались экстраординарными обычным смертным, были второй натурой мужчин Синанджу. Уворачиваться от пуль, карабкаться по отвесным стенам, поднимать вес, во много раз превышающий их собственный, - все это давалось легко тем, кто находился в гармонии с силами космоса.
  
  Но синанджу - это не просто философия. Название произошло от бедной северокорейской рыбацкой деревушки, из которой более пяти тысячелетий назад приехал первый мастер. Римо был учеником Правящего Мастера, последним в изначальной чистокровной линии.
  
  Римо не ожидал, что станет мастером синанджу. На самом деле, Римо - как и большинство людей - никогда даже не слышал о самом смертоносном из всех боевых искусств.
  
  Всю жизнь до этого Римо был патрульным полицейским Ньюарка. Однажды ночью был найден забитый до смерти толкач, в руке которого Римо сжимал значок в состоянии трупного окоченения.
  
  Суд был невероятно, подозрительно быстрым. Римо проиграл. Его казнили за преступление, которого он не совершал. Когда электрический стул не сработал, Римо проснулся и обнаружил, что его старая жизнь закончилась, а новая только начинается. Технически мертвый, но все еще очень даже живой, Римо был отдан в умелые руки Мастера Синанджу. С этого момента Римо научили, как стать тем, кем он мог быть.
  
  "Будь всем, кем ты можешь быть", - легко пропел Римо, ступая по изолированному шнуру толщиной с бельевую веревку.
  
  Он не осознавал, что говорил громче, чем шепотом, пока не услышал удивленный голос перед собой.
  
  "Эй! Эй, эй, что за дерьмо?"
  
  Голос доносился с плоской крыши. Оглянувшись, Римо увидел широкое озадаченное лицо, выглядывающее из глубокой тени прямо над верхним выступом крыши. Оно быстро отвернулось, хриплым хрипом взывая к самым темным теням.
  
  "Джино, иди сюда. Ты должен это увидеть". Другое лицо присоединилось к первому. Это новое лицо, предположительно Джино, стало таким же удивленным, как и первое, когда оно заметило Римо, стоящего на невероятно тонкой проволоке посреди пустоты. Переулок внизу был темным и угрожающим.
  
  Трос мягко раскачивался на ветру. Римо раскачивался вместе с ним.
  
  "Ты знаешь этого парня, Эннио?" Джино спросил своего напарника.
  
  "Что, я выгляжу так, будто знаю его?" Эннио усмехнулся. Он ударил Джино сбоку по голове.
  
  Они снова обратили свое внимание на человека на проводе, Джино потирал свою раскалывающуюся голову.
  
  Римо был среднего роста и телосложения. Единственной его необычной чертой, помимо очевидной способности цепляться за раскачивающийся кабель вопреки силе тяжести, были ненормально толстые запястья. Они были толстыми, как банки из-под кофе. Хотя было прохладно, на нем была черная хлопчатобумажная футболка и брюки чинос в тон. Пара дорогих итальянских мокасин были единственной вещью между проволокой и подошвами его ног.
  
  "Что ты там делаешь?" - Потребовал ответа Эннио.
  
  Римо остановился на полушаге. "Просто вышел прогуляться". Он засунул руки в карманы и огляделся. На его смуглом лице появилось недоумение. "Хм. Наверное, я не туда свернул в Альбукерке ".
  
  "О, умный парень", - передразнил Эннио. "Эй, у нас есть умный парень, выдерживающий восемь долбаных историй в воздухе".
  
  "Как ты это делаешь?" Джино настаивал, игнорируя Эннио.
  
  - Вы, ребята, когда-нибудь слышали о гравитации? - Спросил Римо.
  
  "Мы что, идиоты?" Требовательно спросил Эннио. "Это то, из-за чего все рушится".
  
  "Достаточно близко для правительственной работы", - сказал Римо. "Как насчет сверхпроводимости?"
  
  Эннио и Джино посмотрели друг на друга, каждый явно не желал признаваться, что не знает. Они выглядели облегченными, когда плывущий незнакомец позволил им сорваться с крючка.
  
  "Неважно", - сказал Римо. "Это непросто. Видишь ли, что я делаю, так это встречаю силу тяжести с равной силой отталкивания. Это только кажется, что я иду по проводу. На самом деле, я на долю миллиметра выше него ".
  
  В глазах Джино мелькнула искра неподдельного любопытства. Он открыл рот, чтобы заговорить, но его внезапно прервали.
  
  "Что, черт возьми, это такое?"
  
  Новый голос. Этот раздался из-за спины Римо. Он оглянулся через плечо на соседнее здание. Три новых сердитых лица уставились на него прямо над тем местом, где кабель змеился в старое кирпичное здание.
  
  "Он только что рассказывал нам!" Джино прокричал через весь переулок своим соотечественникам. "Что-то о суперкондоминиумах или что-то в этом роде!"
  
  Римо закатил глаза. "Не могли бы вы кричать чуть громче? Я не думаю, что вас слышат в Ист-Провиденсе".
  
  Джино не обращал внимания на остальных. Он уставился на ноги Римо. Казалось, они привязаны к качающейся линии так прочно, как если бы это был широкий бетонный тротуар.
  
  "Так это как с двумя магнитами", - рискнул предположить Джино.
  
  "Вроде того", - признал Римо, отрывая взгляд от вновь прибывших. "Но отталкивание не такое сильное. Отталкивание и притяжение в равных долях".
  
  Джино был явно очарован. Эннио - в меньшей степени. С появлением трех других мужчин он стал вести себя более авторитарно.
  
  Пока Римо смотрел, в поле зрения появился легкий SMG, его складной приклад уже был закреплен на месте. Эннио направил ствол пистолета на Римо.
  
  "Меня не волнуют никакие суперкондоминиумы или какая-либо другая гравитационная чушь".
  
  По указке Эннио трое мужчин напротив подняли оружие. Римо почувствовал характерные волны давления от трех стволов, направленных ему в спину. Стоявший перед ним Джино тоже неохотно прицелился из пистолета. Все пятеро были на волосок от выстрела.
  
  В обоих направлениях мужчины были слишком далеко, чтобы Римо мог дотянуться до них, прежде чем они выстрелят. В перекрестном огне, с добавленной трудностью удержания равновесия на проволоке, Римо был в незначительном невыгодном положении. Была только одна альтернатива.
  
  Когда пять волосатых пальцев сжались на пяти отдельных спусковых крючках, Римо уже рванулся вперед. Согнувшись пополам, он схватил кабель правой рукой, а левой рубанул вниз.
  
  Пули просвистели в пустом воздухе там, где долю секунды назад была его грудь. Даже когда листы горячего свинца разлетелись в разные стороны, рука Римо перерезала кабель. Держась за один гладко обрезанный конец, он резко развернулся к ближайшему зданию. Для пущего шика он издал свой лучший вопль Тарзана, врезавшись в грязный кирпичный фасад.
  
  Используя вариацию своей техники хождения по проволоке, Римо вскарабкался наверх и перебрался через стену здания. Стрельба прекратилась еще до того, как он достиг вершины стены. Он понял почему, как только коснулся слоя черной смолы.
  
  Стрелявшие были мертвы. Все трое. "Упс", - сказал Римо.
  
  Отведя взгляд от случайно сбитых тел, он посмотрел на соседнее здание - здание, в котором он должен был находиться. На него смотрело испуганное лицо Эннио. Джино нигде не было видно.
  
  "Что за черт!" Эннио зарычал через пустое пространство переулка.
  
  "Ошиблись зданием", - робко отозвался Римо. "Не двигайся".
  
  Перескочив обратно через выступ, Римо, как паук, спустился на два этажа вниз. Когда Римо двигался, Эннио часто стрелял в его мчащуюся фигуру. Каждый раз он промахивался.
  
  Клубы кирпичной и известковой пыли взметнулись в зловонный воздух переулка.
  
  Римо нашел пожарную лестницу. Приземлившись на ржавую верхнюю платформу, он промчался вниз по оставшимся шести пролетам перекрещивающейся лестницы на улицу.
  
  Эннио прекратил стрелять в него к тому времени, как он достиг пятого этажа. К тому времени, когда Римо ворвался в переулок, все было тихо. Он перешел к следующему зданию и начал быстро взбираться по грязной стене.
  
  Ему следовало с самого начала подняться в это здание. Он воспользовался лифтом в первом здании, чтобы никто не увидел его во втором. Теперь его видели все. Вот о чем он думал, поднимаясь. Если бы его работодатель не был всегда так чертовски озабочен безопасностью, он бы просто вошел, выполнил свою работу и вышел.
  
  К тому времени, как Римо одиннадцатью секундами позже добрался до верха восьмиэтажного здания, у него был хороший напор пара. Он быстро взобрался на крышу.
  
  Как он и ожидал, Джино лежал мертвый на черной поверхности. Красные круги покрывали его измятое тело. Убит перекрестным огнем.
  
  Римо заметил полосу слабого желтого света из двери на крыше. Он вошел в колодец, спустившись по узкой лестнице на верхний этаж.
  
  Два здания, которые он посетил этой ночью, и, действительно, большинство строений в квартале, принадлежали криминальной семье Патриконн из Род-Айленда. Восьмой этаж этого конкретного жилого дома был оставлен пустым для использования мафией. Человек, которого искал Римо, был где-то на этом этаже.
  
  Он крался по коридору, прислушиваясь к биению сердца за закрытыми дверями. Он нашел то, что искал, в конце коридора.
  
  Римо вышиб предпоследнюю дверь. Сталь прогнулась, ворвавшись в комнату вместе с градом штукатурной пыли.
  
  Двое головорезов ждали в засаде. Когда разрушенная дверь подпрыгивала на диване и сползала на пол, они уже стреляли.
  
  Пули прошивали стену позади него. Римо двигался сквозь шквал свинцовых снарядов, как будто они были не более чем каплями дождя в весеннем ливне.
  
  Гнев на лицах обоих нападавших сменился страхом, когда Римо целеустремленно направился к двум мужчинам, не обращая внимания на оглушительный выстрел из автоматического оружия. Они продолжали целиться из своего оружия, надеясь, что один выстрел свалит, казалось бы, неудержимого человека перед ними.
  
  Их пальцы продолжали сжимать спусковые крючки даже после того, как Римо добрался до них. Тактическая ошибка. Сделав последний пируэт, Римо заплясал между пылающими стволами, поднимая их обеими руками.
  
  Пули пробили два подбородка и вонзились в два мозга, разбрызгивая кровь по белому оштукатуренному потолку.
  
  Римо отвернулся от падающих тел. В конце короткого коридора, который заканчивался гостиной, была закрытая дверь. Когда Римо быстро направлялся к двери, он услышал еще один хлопок из автопистолета.
  
  Он ускорил шаг, с разбегу врезавшись в дверь. Римо влетел в комнату среди разбитых дверных секций.
  
  Тело просто оседало на стол, единственное пулевое ранение в голову сбоку. Эннио стоял над мертвецом. Когда Римо шагал через комнату, убийца направил свой пистолет в сторону Римо. Римо даже не взглянул на оружие.
  
  "Черт возьми, зачем ты это сделал?" он пожаловался.
  
  "У меня был приказ", - усмехнулся Эннио, и в его словах прозвучал вызов.
  
  "Я тоже", - запротестовал Римо. "Ты хотя бы задумался - тебя хоть волновало, что кто-то, кроме тебя, тоже мог получать приказы?"
  
  "..."
  
  "Это просто шикарно", - продолжил Римо, не обращая внимания на тупое выражение лица Эннио. "Это Хай Соломон, я полагаю. Или был."
  
  На мгновение Эннио действительно начал чувствовать себя виноватым. Он отогнал это ощущение.
  
  "Эй, это не моя вина. Я просто делал, как мне сказали, вот и все". Он вызывающе скрестил руки на груди, но его пистолет встал на пути. Во-первых, он вспомнил, почему у него был пистолет, и направил его на Римо.
  
  Римо нахмурился. "Черт возьми, черт возьми, черт возьми!" - рявкнул он.
  
  Его инструкции сверху были недвусмысленными. Никакой суеты. Несколько смертей. Соломон жив. Пока что у него был большой переполох, тела по самые подмышки и один мертвый бухгалтер мафии.
  
  "Мой босс хотел, чтобы я вытащил его живым", - проворчал Римо, сердито глядя на труп.
  
  "Он был главным бухгалтером или кем-то вроде того во всей криминальной семье Патриконн. Он мог бы прикончить всех в Род-Айленде".
  
  "Мой босс сказал мне, что я должен убить его по той же причине", - ответил Эннио. "Только если возникнут проблемы", - добавил он.
  
  Римо посмотрел на него, сердито сморщив лицо. "Как много ты знаешь?" потребовал он ответа. Эннио внезапно пришел в ужас.
  
  "Я ничего не знаю", - признался он.
  
  "Тебе лучше побыстрее получить образование", - предупредил Римо. "Потому что ты собираешься предъявить обвинение".
  
  "Ни за что", - настаивал Эннио. "Я делаю то, что мне говорят, и я никого не сдаю. Разве ты никогда не слышал об омерте?"
  
  Говоря это, он погрозил Римо пальцем. Тот загремел. Снова вспомнив о своем пистолете, он снова нацелил его на Римо.
  
  Римо был не готов к спорам. На этом задании все пошло ужасно неправильно. У него не было выбора, кроме как импровизировать.
  
  Он выхватил пистолет. Эннио остался хвататься за воздух. Схватив Эннио за загривок, Римо втащил здоровяка обратно на крышу, где бросил бандита на спину. Он уперся ногой в грудь Эннио, чтобы не дать ему убежать. Пока мафиози извивался в своих мокасинах, Римо перегнулся через стену здания и вытащил ближайший отрезок провода, который он перерезал.
  
  Римо обвязал проволокой одну из толстых лодыжек Эннио. Он откатил мужчину к краю здания. Римо остановился, удерживая мужчину на месте на краю пропасти. Легкий ветерок играл темными волосами гангстера.
  
  "Последний шанс", - предложил Римо. "Свидетельствуй или убегай".
  
  Эннио посмотрел на Римо. Он опустил взгляд в темноту внизу. Его дыхание было прерывистым. Пот блестел на его лице, сопровождаемый нервной красноватой сыпью.
  
  "Пошел ты", - задыхаясь, сказал Эннио.
  
  Римо пожал плечами. "Бомбы убраны".
  
  Он слегка толкнул Эннио в живот, что показалось ему легким толчком. Убийца мафии вылетел в переулок, как вспугнутый голубь.
  
  На мгновение он завис в воздухе, как ни в чем не бывало, прямо напротив Римо. Внезапно дно, казалось, ушло у него из-под ног. Он упал.
  
  Эннио упал всего на два этажа, прежде чем проволока впилась ему в лодыжку.
  
  "Ой! Ой! Сукин сын! Ой! Черт возьми!" Его голова полдюжины раз ударилась о стену.
  
  Наверху Римо оперся подбородком на одну руку. Он подергал проволоку, заставив толстую голову бандита подпрыгнуть еще несколько раз. В целом, он висел над переулком не более шестидесяти секунд. Но это были самые ужасные шестьдесят секунд в жизни Эннио. Он был вверх тормашками. Кровь прилила к его голове. Размахивается, подпрыгивает. Шесть этажей пустоты между ним и слишком твердым переулком далеко внизу.
  
  Когда минуту спустя Римо перетащил его через край здания, убийца из мафии выглядел так, словно был покрыт потом. Большая часть того, что казалось потом, на самом деле было влажностью его освобожденного мочевого пузыря, который растекся по его жирным волосам, пока он болтался в космосе.
  
  "Понравился полет?" Ласково спросил Римо, высаживая Эннио обратно на крышу.
  
  "О боже... О боже..." Эннио тяжело дышал. Стоя на четвереньках, он попытался поцеловать поверхность крыши. Что-то мешало. Он все равно поцеловал.
  
  "Сними мои ботинки, идиот", - пожаловался Римо, пинком освобождая Эннио от его мокасин. "Передумал?"
  
  Подползая, гангстер вглядывался в ужасающе глубокие тени переулка. Когда он снова посмотрел в глаза Римо, он увидел, что они были намного темнее и намного более угрожающими.
  
  "Черт, да", - выдохнул Эннио. Все еще стоя на коленях, он кивнул с такой силой, что гравий с крыши врезался ему в подбородок.
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Я настаиваю на этом. Запомни. Ты возвращаешься к своему слову, - он указал на пространство между зданиями, - следующим рейсом ты летишь в одну сторону."
  
  Когда Эннио Тикарди начало тошнить от его последнего блюда на поверхность крыши, Римо соскользнул обратно за борт. Он исчез до того, как первая порция лингвини попала на холодный черный гудрон.
  
  Глава 3
  
  Чиун, Правящий Мастер Дома Синанджу, потрясающий хранитель пятитысячелетних накопленных секретов самых страшных и уважаемых ассасинов, когда-либо ступавших по земле, был доволен.
  
  Это было чувство, с которым у него было мало опыта. Чиун наслаждался этим редким ощущением.
  
  Он был сморщенным азиатом с кожей цвета древнего пергамента. Его хрупкое тело украшало кимоно из блестящей золотой парчи. Два бело-желтых пучка волос невероятно тонкими прядями прилипли к натянутой загорелой коже над каждым ухом. Третья прядь волос торчала из его костлявой челюсти. Прядь волос у его подбородка задрожала, когда старый кореец повторил строки своего любимого стихотворения Унга.
  
  "'0 паук прядет паутину, прядями. О насекомое, попавшее в ловушку, порхай, порхай. Паук, насекомое.
  
  Насекомое, паук.
  
  Потребляйте в бесконечном цикле красоты природы".
  
  Единственная, идеальная слеза появилась в уголке одного обманчиво молодого кариго глаза, когда Мастер Синанджу представил паука, бесконечно вращающегося в своей паутине Жизни. Слеза скатилась по его пергаментной щеке, когда он продолжал повторять одни и те же строки снова и снова. В best Ung целые разделы повторялись целых шесть тысяч раз, чтобы достичь желаемого результата идеального единства между стихотворением и душой. Чиун в четыре тысячи пятьдесят первый раз повторял этот же прекрасный стих.
  
  Пока он декламировал, погруженный в красоту произносимых слов, открылась входная дверь его кондоминиума.
  
  "Чиун, я вернулся!"
  
  Римо. В состоянии блаженства Мастер Синанджу не обращал внимания на визгливый голос своего ученика.
  
  ...... насекомое поймано в ловушку, трепещет, порхает......
  
  Мгновение спустя Римо просунул голову в дверь. Он был озадачен, увидев Чиуна, неподвижно сидящего на своей тростниковой циновке в центре пола гостиной. "Ты что, не слышал меня?" спросил он, входя в комнату. "Я дома".
  
  Чиун не посмотрел в его сторону. Он неустрашимо продолжал декламировать свои стихи.
  
  "Ты плачешь?" Спросил Римо, внезапно забеспокоившись. Поскольку Чиун по-прежнему не отвечал, Римо на мгновение прислушался. Наконец забрезжил свет. "Пи-ю", - сказал он, как только уловил несколько слов.
  
  "Я бы тоже заплакал, если бы мне пришлось слушать эту Ung crapola. Что ты задумал, миллионный куплет?"
  
  ""... Бесконечный цикл красоты природы". Вестгот!" Последнее слово, похоже, не было частью стихотворения. Римо слышал стихотворение о пауке больше раз, чем хотел бы запомнить, и ни разу не вспомнил никаких упоминаний о вестготах. Он спросил об этом Чиуна.
  
  "... паук прядет, паутина в нитях". Язычник!
  
  "О насекомое, попавшее в ловушку, порхай, порхай". Вульгарно!
  
  "Паук, насекомое", варвар!
  
  "Насекомое, паук", олух!
  
  Ненавистник красоты, который портит даже самые элегантные тексты своими толстыми, топающими белыми ногами и своими глупыми, крикливыми, хамскими вставками!"
  
  Приподнявшись на костлявых пальцах, Чиун отвернулся от Римо. Он снова опустился лицом в сторону от своего ученика. Уставившись в стену, старый кореец продолжал декламировать свое стихотворение.
  
  Римо понял сообщение. "Если ты хотел уединения, тебе следовало воспользоваться башней для медитации", - проворчал он.
  
  Пятясь из комнаты, он оставил крошечного азиата в одиночестве. Он вернулся на кухню, чтобы чего-нибудь поесть.
  
  В задней комнате он обнаружил, что настенный телефон снят с крючка. Чиун, должно быть, снял его до того, как начал заниматься своим делом. Ожидая звонка сверху, Римо осторожно положил трубку на рычаг, рассчитав, что, когда она зазвонит, он сможет перехватить ее прежде, чем шум побеспокоит Чиуна.
  
  Не успел он повесить трубку, как телефон резко зазвонил.
  
  Римо снова схватил трубку. Сердитое бормотание Мастера синанджу в конце коридора становилось все громче.
  
  - Привет, Смитти, - прошептал Римо.
  
  "Римо?" - спросил озадаченный лимонный голос на другом конце линии. Резкий голос принадлежал доктору Гарольду В. Смиту, работодателю Римо и директору сверхсекретной организации, известной только как CURE.
  
  "Да". Римо отвернулся от открытой кухонной двери. Он использовал свое тело, чтобы приглушить свой голос.
  
  "Что-то не так? У тебя странный голос".
  
  "У тебя крепкие нервы для парня, который говорит так, будто его голосовые связки вымочили в грейпфрутовом соке", - прокомментировал Римо.
  
  Смит не стал настаивать на этом. Вместо этого он сразу перешел к насущной теме. "Римо, что, черт возьми, произошло в Провиденсе?"
  
  "Что вы имеете в виду?" Спросил Римо тоном абсолютной невинности.
  
  "Вы знали о задании, не так ли?"
  
  "Да, я знал о задании", - раздраженно вздохнул Римо. "Просто все пошло не совсем так, как надо, когда я туда попал".
  
  "Я бы сказал, что нет. Бухгалтер, которого вы должны были передать в руки федеральных властей, мертв, и вместе с ним исчезает наша надежда отправить Бернардо Патриконне в тюрьму ".
  
  "Твоя надежда", - подчеркнул Римо. "Я бы с таким же успехом пошел и отделил голову этого крысиного ублюдка от его шеи".
  
  Смит вздохнул. "Нужно ли мне напоминать вам, что это не война одного человека против мафии?" - терпеливо объяснил он. "Мафия умирает как преступная сила в Соединенных Штатах. Мы должны продолжать позволять казаться, что система заботится о худших элементах общества ".
  
  Римо расхохотался в ответ на это. "Возможно, ты последний, кто это слышал, но система не работает, Смитти. За каждого босса мафии, которого убивают федералы, океан отбросов возвращается, чтобы занять его место. Кубинцы, ямайцы, южноамериканцы, русская мафия, якудза, индонезийцы и около миллиарда бездомных гидов-все бегают как сумасшедшие по улицам. Не говоря уже о Crips, the Bloods, the Gangsta Disciples и всех других доморощенных младших скунсах ".
  
  "Я не собираюсь спорить с вами по этому вопросу", - едко сказал Смит. "Мы обсуждаем вчерашнее фиаско. По моей информации, Хай Соломон знал достаточно, чтобы потопить большую часть синдиката Патриконн. Теперь он мертв."
  
  "У меня есть замена", - сказал Римо, защищаясь.
  
  "Да", - сказал Смит тонким голоском. В трубке послышался стук быстрого набора текста, когда Смит открыл файл на своем компьютере. "Эннио Тикарди. Функционер мафии низкого уровня, не имеющий реального представления ни о чем, хотя бы отдаленно связанном с Бернардо Патриконне. Сомнительно даже, встречался ли он когда-либо с доном из Род-Айленда ".
  
  "Не проблема. Если хочешь, я могу заставить его поклясться, что он это сделал", - лукаво предложил Римо.
  
  Десять секунд последовавшей тишины говорили о многом. "Давайте оставим эту катастрофу позади", - в конце концов пробубнил Смит.
  
  "Меня это устраивает", - весело ответил Римо.
  
  Режиссеру "КЮРЕ" казалось нелегким делом продвигаться вперед.
  
  "Произошел инцидент недалеко от ракетного полигона Уайт Сэндс в Нью-Мексико", - начал Смит. "Сегодня утром в пустыне были обнаружены два обугленных тела".
  
  "И?" Спросил Римо. "Что, пара подростков, катавшихся на аттракционах, сломались в пустыне и поджарились на солнце?"
  
  "Вряд ли. Эти двое были не одни. Похожие обгоревшие тела появлялись в Аламогордо и его окрестностях. Очевидно, что они являются связанными жертвами убийства ".
  
  "Серийный убийца, который развлекается тем, что обливает людей бензином", - предположил Римо.
  
  "Возможно", - признал Смит. "Местные власти сообщили о ряде смертей. Фактически, некоторые сотрудники близлежащих полицейских сил также погибли".
  
  "Поддался?" Озадаченно спросил Римо. "Они что, не верят в оружие?"
  
  Голос Смита звучал озадаченно. "Я не совсем уверен, что происходит. Но пока, по всем данным, в этом замешан только один человек".
  
  "Подожди минутку, Смитти", - сказал Римо. "Они знают, кто тот парень, который это делает?"
  
  "Как я уже сказал, я не знаю наверняка. Отчеты отрывочны. Однако из того, что я смог узнать, это вполне мог быть один человек. Человек, известный властям ".
  
  "Так зачем я вам нужен? Почему, черт возьми, они просто не арестуют его?"
  
  "Они пытались", - объяснил Смит. "Пока безуспешно. Генерал Честерфилд из близлежащего форта Джой предложил помощь оставшимся местным властям. Они приняли его предложение, но пока человек или люди остаются на свободе ".
  
  "Это странно". Римо нахмурился. "Сколько проблем может доставить один парень?"
  
  "Я знаю, что вы имели в виду это риторически", - сухо сказал Смит. "Но вы не хуже меня знаете ответ на этот вопрос".
  
  "О. Верно. Ну, кем бы он ни был, он не синанджу".
  
  Чиун выбрал этот момент, чтобы проскользнуть на кухню. Его кожаное лицо было суровым, когда он подошел к холодильнику.
  
  До сих пор Римо не замечал, что его голос стал громче по мере продолжения разговора со Смитом. Уже несколько минут он говорил на своем обычном уровне. При появлении Чиуна он понизил голос. Сейчас это было бессмысленно, поскольку он был уверен, что его накажут за то, что он прервал декламацию пожилого азиата.
  
  "Закажи мне билет на самолет до Нью-Мексико", - тихо сказал Римо. "Я проверю, что происходит".
  
  "Через два часа из Логана вылетает рейс авиакомпании U.Sky в Аламогордо. Я уже обо всем договорился".
  
  Римо нахмурился всем своим лицом. "Что, черт возьми, такое Ю.Скай?"
  
  "Это новый трансфер. Я нахожу их цены вполне разумными".
  
  "Под разумным, я полагаю, вы подразумеваете дешевый".
  
  "Это без излишеств", - признал Смит.
  
  "До тех пор, пока мне не придется высовывать руки из окон", - сказал Римо, вешая трубку.
  
  Когда он обернулся, то увидел Чиуна, сидящего за низким кухонным столом. Перед мастером Синанджу стояла миска с остатками холодного риса. Он ковырял белые комочки парой деревянных палочек для еды.
  
  "У Смита есть для меня другое задание", - рискнул Римо.
  
  "Мы с соседями слышали", - ледяным тоном ответил Чиун.
  
  "Да. В любом случае, я не знаю, как долго меня не будет".
  
  "Ммм", - промычал Чиун, прожевывая полный рот риса для пасты.
  
  "Послушай", - вздохнул Римо. "Прости, что прервал твой маленький поэтический вечер. Как только я уйду, ты сможешь спокойно пережить все двадцать четыре часа "жука, поедающего паука", хорошо? Мы снова друзья?"
  
  Чиун поднял взгляд от своей миски. Карие глаза сверкнули. "Нет", - решительно сказал он. "Я твой учитель, а ты мой ушастый ученик. Я твой приемный отец, а ты мой неблагодарный подкидыш. Мы жертвы судьбы, которых свела судьба. Мы не друзья и никогда ими не были ".
  
  Мрачный тон, который он использовал, был явно наигранным. Правда заключалась в том, что Чиун все еще пребывал в прекрасном настроении, несмотря на то, что его прерывал Римо. Более того, благодаря блеску в глазах корейца, они оба это знали.
  
  "Ты разбиваешь мне сердце". Римо ухмыльнулся, схватившись за грудь.
  
  "У тебя нет сердца", - фыркнул Чиун в ответ. "Ни души. Если бы у тебя было сердце, ты бы не испытывал таких чувств к красавице Унг".
  
  "Красивый Унг" - это оксюморон, - заметил Римо. "Даже Роберт Фрост смеется над Унг".
  
  "Я не знаю, кто это", - сказал Мастер Синанджу. "Но если он не ценит Унга, тогда он не поэт". Он поднял палец. Ноготь был длинным и дьявольски острым. "Я бы посоветовал тебе оставаться на моей хорошей стороне, Римо Уильямс. Скоро я буду в состоянии даровать тебе знаменитость, которой ты жаждешь".
  
  "Michelle Pfeiffer?" Римо невозмутим.
  
  "Она тоже, если таково твое желание", - признал Чиун. "Но я имел в виду твой собственный большой прорыв, как называются подобные происшествия в Индустрии. Возможно, когда-нибудь я смогу подарить тебе твою собственную звезду на Голливудской Аллее славы ", - добавил он застенчиво.
  
  Римо почувствовал, как легкость становится невыносимой. Его начало охватывать дурноту. Чиун снова заговорил о кино. Чего он не делал уже несколько месяцев.
  
  Восемь месяцев назад, выполняя задание в Голливуде, Мастер синанджу обманом заставил пару скользких продюсеров прочитать написанный им сверхсекретный сценарий к фильму. Если раннее хвастовство Чиуна было точным, его фильм собирались спродюсировать. Он поддерживал связь с Западным побережьем еще прошлой осенью, но с тех пор Мастер Синанджу замолчал на эту тему. Римо предположил, что сделка сорвалась, и счел разумным не настаивать на этом. Но вот оно, всплыло снова.
  
  "Только не говори мне, что ты разговаривал по телефону с Биндлом и Мармельштейном?" Спросил Римо.
  
  Тонкие губы Чиуна сложились в морщинистую улыбку. "Поиграй со мной в мяч, и я сделаю тебя звездой". Это был весь ответ, который ему был нужен.
  
  "Ой, вей", - пробормотал Римо.
  
  "Однако, - предупредил Чиун, - еще раз прервите мою беседу, и я откажусь от ваших телефонных просьб, ваше имя будет вычеркнуто из моей картотеки, и я позабочусь о том, чтобы вы были отстранены от участия в самых важных общественных делах. Ты больше никогда не будешь совершать убийств в этом городе, Римо Уильямс ".
  
  "У тебя нет картотеки", - заметил Римо. Понимающая улыбка старика говорила совсем о другом. Римо покачал головой. Фильм Чиуна был тем, с чем у него сейчас не было сил разбираться. "Мне нужно идти", - пробормотал он.
  
  Чиун, довольный, вернулся к своему рису.
  
  В дверях Римо остановился, в глубине его глубоко посаженных глаз снова появился огонек. "Ты действительно думаешь, что мы не друзья?" он спросил.
  
  Мастер Синанджу даже не взглянул на него. "Это я уже говорил", - ответил Чиун, тихо пережевывая.
  
  - Ты мне все еще нравишься, Папочка, - бросил Римо вызов, и широкая улыбка расплылась по его лицу. Чиун продолжал жевать. "Ты будешь нравиться мне больше, когда тебя не станет", - вежливо ответил он.
  
  "Отсутствие делает сердце более любящим", - кивнул Римо, выходя в коридор.
  
  "Уезжай на десять лет, и я буду любить тебя", - крикнул Чиун ему вслед.
  
  Глава 4
  
  Аламогордо был одним из многих городов современного Запада, который устал от попыток развеять миф о типичном маленьком пограничном городке. Это была бессмысленная битва. Голливудский образ Нью-Мексико был вбит в сознание большинства американцев с самого рождения.
  
  Несмотря на то, что по пустынной главной улице, вдоль которой выстроились несколько побитых ветром деревянных зданий, не было перекати-поля, маленькие городки за пределами большого города прекрасно соответствовали предвзятому представлению - к большому огорчению более урбанистически настроенных лидеров местного сообщества.
  
  Сводящему с ума стереотипу идеально соответствовал салун "Последний шанс", заброшенное заведение для питья, расположенное на пустынной дороге на дальней стороне Линкольнского национального леса недалеко от города Пинон.
  
  Салун был построен в начале 1970-х годов парой предприимчивых молодых деловых партнеров, которые надеялись извлечь выгоду из того самого имиджа, который жители близлежащего Аламогордо хотели искоренить. Проблема была в том, что они были слишком успешны в воссоздании атмосферы одинокого салуна в пустыне. Они разместили свой бар рядом с плоской черной полосой шоссе 24. Если и существовало настоящее "Нигде", то "Последний шанс" был в самом его центре. Двое мужчин разорились за год.
  
  The Last Chance сменил нескольких владельцев в последующие два десятилетия, все это время оседая все дальше и дальше в песках пустыни.
  
  Прогнувшиеся, почти как палки в бочке из-под маринованных огурцов, многие из разрушенных песком деревянных досок на уличной стороне обветшалого старого здания выглядели так, как будто были готовы отвалиться. Полицейские заметили это, когда замедлили ход своего джипа и остановились перед покрытым пылью крыльцом.
  
  Капралы Фишер и Хэмилл проверяли зацепку. Пока что пять таких зацепок не подтвердились. Конечно, было бы полезно точно знать, с чем они имеют дело.
  
  Старая Железная задница Честерфилд - так ласково называли командира их базы - передал многих людей, находившихся под его командованием, местным властям. Все, что кто-либо действительно знал, это то, что они искали рядового в самоволке, который был замешан в каком-то безумном загуле последние пару дней. Ходили слухи, что произошло несколько смертей.
  
  Остро осознавая этот факт, двое полицейских вытащили оружие из кобур, выбираясь из своего джипа.
  
  "У меня во рту вкус пирога с грязью", - пожаловался Фишер, водитель, обогнув армейскую машину спереди. Налетевший ветер забросал песком его солнцезащитные очки-авиаторы.
  
  "Может быть, Айронбатт угостит тебя выпивкой после ареста", - сухо сказал капрал Хэмилл.
  
  "Точно", - передразнил капрал Фишер. "Честерфилд как Вогон. Единственный способ заставить его выпить - это засунуть палец ему в глотку".
  
  С тоской подумав о наполненной водой фляге в задней части джипа, Фишер огляделась. Рядом с "Последним шансом" была заправочная станция, которая выглядела так, как будто ее забросили когда-то в 1950-х годах. Чуть дальше под палящим солнцем примостился на корточках небольшой хозяйственный магазин. Еще несколько крошечных лачуг выстроились вдоль покрытой коркой пыли дороги. Телефонные столбы угрюмо наклонялись в дымящуюся даль. Опустошение было таким же осязаемым, как песок, принесенный ветром. Горло Фишера наполнилось пылью пустыни. "Давай покончим с этим", - пробормотал он. Шагая в ряд, направив оружие перед собой, полицейские поднялись по двум скрипучим ступенькам на широкое крыльцо салуна.
  
  ЭЛИЗУ РУТ сидела, сгорбившись, за длинной, покрытой пылью стойкой из красного дерева с прошлой полуночи.
  
  Он пил из того же стакана до самого рассвета. Несколько пустых бутылок лежали на боку на поверхности бара. Один из них скатился в какой-то момент во время его многочасового запоя, разбившись вдребезги возле позеленевшей латунной перекладины в конце стойки рядом с мужским туалетом.
  
  Его рюмка теперь была пуста. Рут бесконечно постукивал металлической подушечкой указательного пальца по кромке толстого стекла.
  
  Накладки были золотыми. Хотя и не выглядели таковыми. Очень дорогие. Одно время Рут был впечатлен. Больше нет. Теперь металлическая накладка на его указательном пальце была просто чем-то, что издавало стук о стекло бара.
  
  Отрывистое постукивание продолжалось в течение нескольких часов.
  
  Он сбежал.
  
  Сначала, когда он выбрался с базы, он позволил себе мгновение счастья. Оно быстро угасло.
  
  Честерфилд ни за что не захотел бы, чтобы в его послужном списке было пятно размером с Элизу Рут.
  
  За ним бы охотились. Они хотели бы заполучить его живым или мертвым. Учитывая следы из тел, которые он оставил после своего побега, скорее всего, они предпочли бы умереть.
  
  Вскоре выяснилось, что Рут был прав. Полиция Аламогордо разыскала его гораздо раньше, чем он ожидал. Очевидно, однако, что старый добрый генерал Честерфилд забыл сообщить им, с чем именно они имеют дело. Когда он уехал из города, у Рута было пять и ноль в глазах местной полиции.
  
  После целого дня спотыканий и убийств вслепую он добрался сюда. Даже несмотря на то, что салун "Последний шанс" находился у черта на куличках, это был только вопрос времени, когда они найдут его. И убьют.
  
  Продолжая постукивать пальцем по стеклу, Рут услышал скрип на крыльце где-то позади себя. Его палец замер.
  
  Склонив ухо, он внимательно прислушался.
  
  Шаги. Больше, чем один заход. Кто-то крадется внутрь.
  
  Они нашли его. Быстрее, чем он ожидал. Еще больше сгорбившись, он возобновил свое постукивание.
  
  Мгновение спустя двери салуна с жалюзи со скрипом открылись. Мягкие шаги стали громче, когда мужчины позади него осторожно ступали по полу. Ни единого слова. Просто ровные, уверенные шаги.
  
  Они сделали его. Мало того, их пистолеты, скорее всего, были обнажены. Склонившись над стойкой бара, Рут улыбнулся этой мысли.
  
  Мужчины прошли только половину этажа, прежде чем внезапно остановились.
  
  "Боже мой", - выдохнул чей-то голос.
  
  Рут прочистил горло от комка слизи. "Я вижу, ты познакомился с Томми". Он не обернулся. Он просто продолжал неустанно постукивать по краю своего стакана.
  
  Двое полицейских остановились возле пыльных столов, расставленных по всему бару.
  
  Капрал Фишер взглянул на своего напарника. Хэмилл в ужасе смотрел на танцующую пыль.
  
  В тени одной из толстых деревянных опорных колонн на стуле лежал обугленный труп.
  
  Волос не было. Осталось лишь несколько черных лоскутков одежды. Его глаза взорвались, сварившись в глазницах, как яйца. Губы сморщились, обнажив скелет зубов. Нижние пломбы мужчины были отчетливо видны сквозь жуткие черные пряди, которые когда-то были его щеками.
  
  "Этот парень выглядит так, будто его поджарили", - прошипел Хэмилл. Его голос звучал больным.
  
  "Он был здесь барменом", - объяснил Рут из бара. "Думаю, он тоже мог быть владельцем этого заведения". Рут задумчиво наклонил голову. "Так и не удосужился спросить его. Теперь, я полагаю, слишком поздно".
  
  Двое полицейских собрались с духом. Они оставили тело, подойдя к Элизу Рут.
  
  Он соответствовал описанию, которое им дали. Худой, ростом чуть меньше шести футов. Призрачно-бледная кожа. Волосы достаточно светлые, чтобы казаться почти белыми. Парень был долбаным альбиносом. Кивком они подтвердили, что это тот человек, фотографию которого им дали. Им не сказали его имени.
  
  "Вставай", - скомандовала Фишер.
  
  Рут продолжал стучать. "Нет".
  
  Капралу Хэмиллу этого было достаточно. "Пошли", - резко приказал он, хватая Рута подмышку.
  
  Капрал Фишер последовал примеру своего напарника. Они рывком поставили Рута на ноги. Барный стул рядового с грохотом опрокинулся. Капрал Хэмилл немедленно начал обыскивать его одежду в поисках оружия. "Как тебе удалось сбежать из-за частокола?" - спросил член парламента, работая.
  
  "Это то, что они тебе сказали?" Рут улыбнулся. Он наполовину поднял руки, позволяя мужчине погладить его рубашку.
  
  "Он чист", - сказал Хэмилл своему напарнику.
  
  Рут лениво моргал, покачиваясь в слегка пьяном тумане, пока мужчины говорили. Он не опустил руки. "Не имеет значения, что я сбежал", - протянул он. "Не к чему бежать".
  
  "Должны ли мы надеть на него наручники?" Спросил Хэмилл.
  
  "Черт возьми, да".
  
  Наручники были извлечены. Когда Фишер расстегнул один браслет, он заметил, что в руке Рута что-то зажато. Наручники были мгновенно сброшены. Пистолет Фишера снова взлетел вверх.
  
  "Разожмите руки", - приказал член парламента.
  
  "Я не думаю, что ты действительно этого хочешь", - признался Рут.
  
  "Раскрой руки!" Скомандовал Фишер. К этому моменту Хэмилл тоже поднял пистолет. Ради безопасности они отошли на несколько футов от рядового, совершившего самоволку.
  
  Хихиканье Рута прозвучало как пьяное фырканье. Он поднял руки к ушам, глубоко согнув локти. До этого момента кончики его пальцев были прижаты к ладоням.
  
  Медленно, с нарочитой церемонностью Рут разжал пальцы, обнажив ряды изогнутых металлических подушечек на кончиках.
  
  "Что это, черт возьми, такое?" Спросил капрал Фишер, больше обращаясь к своему напарнику, чем к Руту.
  
  На его вопрос был дан ответ самым ужасным образом, который только можно вообразить.
  
  Десять крошечных голубых искр, казалось, вспыхнули одновременно на кончике каждого из бледных пальцев Элизу Рут. Это было так, как будто щелкнул какой-то странный внутренний переключатель.
  
  Пока мужчины наблюдали за происходящим с растущим беспокойством, искры превратились в десять неравномерных разрядов молнии. Волна электричества перескочила от Рута к мужчинам, притянутым к ближайшему металлическому источнику. В данном случае, их оружие.
  
  Электричество пронеслось по оружию и вверх по рукам, заставляя биться сердца, воспламенять спинные мозги, поджаривая синапсы мозга. Они были мертвы в одно мгновение. Рут не останавливался.
  
  Электричество продолжало исходить от него. Мужчины готовили и коптили и, наконец, упали, их кожа стала черной, как смоль. Энергия хлынула из пальцев Элизу Рут, пока члены парламента не поджарились до неузнаваемости.
  
  Задолго до того, как его внутренний запас был израсходован, Рут отключил питание. Ошеломленный, он привалился спиной к стойке бара.
  
  Тошнотворно-сладкий дым от горящей плоти заполнил застоявшийся воздух пыльного салуна. Он поднимался от сморщенных трупов, обжигая глаза Рута.
  
  Он долго наклонялся, тяжело дыша.
  
  Наконец, он наклонился, поправляя свой табурет. Повернувшись спиной к мертвецам, он занял свое место за стойкой.
  
  "Не ссорьтесь с монстром", - пробормотал он телам капралов Фишер и Хэмилла: Придвинув к себе пустой стакан, Рут возобновил свое сводящее с ума непрерывное постукивание.
  
  РИМО ОБНАРУЖИЛ, что на самом деле ему не нужно было высовываться из окна рейса U.Sky, но состояние старого DC-10 было таким, что он не удивился бы, если бы его и других пассажиров попросили об этом.
  
  Излишества политики "без излишеств" выгодной авиакомпании, по-видимому, выходили за рамки обычных напитков, еды и журналов и включали ковровое покрытие, неповрежденный фюзеляж, стюардесс и пилота.
  
  Последние два пункта в списке, вероятно, технически не соответствовали действительности. Во время посадки Римо увидел двух женщин средних лет в шляпах, которые были либо из авиакомпании, либо из Армии спасения. Но если они и были стюардессами, он и другие пассажиры так и не узнали. Женщины исчезли задолго до того, как самолет даже оторвался от взлетно-посадочной полосы.
  
  Что касается пилота, то Римо понял, что, скорее всего, это был один из них. У него просто были либо проблемы с равновесием, либо с алкоголем. Римо придерживался мнения, что это было сочетание того и другого.
  
  Когда они, наконец, приземлились в Нью-Мексико, Римо был поражен тем, что шаткий самолет не вспыхнул пламенем и не разлетелся на части, когда он врезался в дымящуюся взлетно-посадочную полосу регионального аэропорта Аламогордо-Уайт Сэндс.
  
  Когда двигатели пыхтели и дымили до полной тишины, вдовы в униформе снова появились, чтобы порычать на пассажиров, когда те выходили. Римо вылетел первым.
  
  Он прошел по тускло выкрашенному коридору от самолета к главному зданию терминала, спустившись на эскалаторе на начальный уровень. Автоматические двери открылись при его приближении, впуская в него первую полную струю воздуха Нью-Мексико.
  
  Было жарко именно так, как не должен быть воздух. Выйдя на тротуар, Римо почувствовал, как жар пропитывает его хлопчатобумажную одежду. Он огляделся в поисках такси.
  
  Его поиски были прерваны молодым человеком в замызганной белой футболке и коротких штанах до икр. На грязной рубашке спереди красовалось какое-то причудливое изображение. Хотя Римо не мог толком разобрать, что это было, оно показалось ему смутно знакомым.
  
  "Они здесь!" - объявил юноша, прыгая перед Римо. В его грязных глазах был дикий блеск.
  
  "Хулиган для них", - сказал Римо, глядя мимо мужчины. В каком аэропорту нет выстроившихся в очередь такси?
  
  "Они приземлились здесь много лет назад", - настаивал молодой человек. "Разбились". Он указал. "Там. В пустыне. Армия знает об этом. Крупное правительственное сокрытие. Испытания атомной бомбы, которые, по их утверждению, они проводили здесь? Часть сокрытия. Они не хотят, чтобы правда вышла наружу ".
  
  "Конечно, нет", - согласился Римо.
  
  Ему показалось, что он заметил несколько такси, припаркованных в тени навеса терминала. Он направился к ним. Молодой человек упорно шел своим шагом.
  
  "Они поднимали меня десятки раз", - настаивал он. "С тех пор, как я был ребенком". Внезапно он засунул палец себе в нос. "Ты знаешь, что здесь наверху?" он спросил.
  
  "У меня есть смутное подозрение", - ответил Римо.
  
  "Микрозонд", - нараспев произнес молодой человек. "Миниатюрный процессор. Координатор местоположения. Работы".
  
  "Что ты знаешь", - рассеянно сказал Римо. "Я был неправ".
  
  Это были такси. Водители спасались от невыносимой жары. Римо не мог их винить. Он направился к припаркованным машинам.
  
  "Ты верующий?" молодой человек пришел в восторг. К этому моменту он привык к тому, что люди либо били его, либо убегали. Поскольку этот новоприбывший еще не был одет, он предположил, что это попутчик.
  
  Римо остановился как вкопанный. Он опустил взгляд на рубашку мужчины, и его внезапно осенило. "Это один из тех инопланетных композитов, не так ли?" он спросил.
  
  Рисунок на футболке был таким, каким он видел его по телевизору, хотя и намного грязнее. Голова была похожа на сероватую лампочку. Рот представлял собой раздавленную букву "О". Два глаза в форме лимона смотрели из выпуклой черепной части.
  
  Это была картина, нарисованная многими, кто утверждал, что был похищен инопланетянами.
  
  Молодой человек гордо просиял. Идеальные белые зубы, которые, должно быть, обошлись его родителям в десятки тысяч долларов, сверкнули в солнечном свете пустыни. Если бы те же самые родители знали, чем сейчас занимаются их отпрыски, они, вероятно, со стыда спрятали бы свои головы на заднем дворе.
  
  "У тебя тоже был потусторонний опыт?" - серьезно спросил юноша.
  
  Римо по-отечески положил руку на плечо молодого человека. "Малыш, позволь мне сказать тебе кое-что, что, я надеюсь, изменит твою жизнь". Когда он заговорил, его голос звучал совершенно ровно. "Инопланетян не существует. Не бывает посещений инопланетян. Не бывает космических кораблей. Привыкайте к этому. Мы одни".
  
  Парень в шоке попятился от руки Римо.
  
  "Они добрались до тебя!" - выдохнул он.
  
  Не сказав больше ни слова, Римо продолжил свой путь.
  
  Он нырнул под навес, открывая дверь ближайшего такси.
  
  "Вы из правительства!" - обвинил молодой человек. Он крикнул с тротуара в нескольких ярдах позади Римо. "Держу пари, вы часть заговора!" Он повернулся к прохожей женщине. "Он участник заговора!" - крикнул он испуганной женщине.
  
  "Малыш, ты не представляешь, насколько это правда". Римо кивнул. Он захлопнул дверцу, когда такси отъехало от тротуара.
  
  ОН ПРИЗНАЛ БЫ, что они совершили огромный просчет.
  
  Огромные? Нет. Не взлетел бы. Время для задницы-трава, если бы он признался в масштабах промаха. Лучше вычеркнуть это.
  
  В частном убежище своего командного центра на поле боя генерал Делберт Честерфилд зачеркнул простое слово из четырех букв. Это была не первая подобная помарка.
  
  Честерфилд сильно нахмурился. То, что начиналось как чистый белый лист бумаги, теперь превратилось в мешанину жирных черных графитовых пометок.
  
  Огромные ... не огромные...
  
  Несовершеннолетний? Конечно, нет. Он сомневался, что даже ему это сойдет с рук.
  
  Нет, не характеризуйте его большими размерами. И в любом случае, любой, кто посмотрит на него, поймет, что он огромный, а не маленький. Обрисуйте это в математических терминах. Обычно это сбивало с толку менее сосредоточенных его начальников.
  
  "Арифметика".
  
  Слово слетело с кончика его карандаша, как будто было нарисовано без предупреждения из глубин его подсознания. Да, это сработает. Он улыбнулся, все больше возбуждаясь, когда уставился на единственное слово.
  
  ДА. Абсолютно. Арифметика. Он сделал дополнительную маленькую графитовую петлю вокруг десяти волшебных букв. Арифметический просчет.
  
  Генерал снова нахмурился.
  
  Можно ли это вообще охарактеризовать как просчет?
  
  Более мягкая терминология. Это то, что здесь требовалось.
  
  Где-то там вставил ретроспективу. В конце концов, оглядываясь назад, все выглядело лучше.
  
  Было почти 11:00 утра - целых три часа с тех пор, как пропала последняя партия полицейских из Форт-Джоя - к тому времени, когда Честерфилд определился с правильной терминологией.
  
  "Арифметическая ретроспективная ошибка после непредвиденных обстоятельств ".
  
  Он вычеркнул ошибку и заменил ее на событие. Схватив бумагу со своего стола, он рассмотрел слова в ярком солнечном свете, который лился через закрытое окно его кабинета. Ему понравилось то, что он увидел.
  
  "Чертовски хорошая солдатская работа. Чертовски хорошая", - похвастался он пустой комнате.
  
  В широком пыльном дворе за окном бурная деятельность, продолжавшаяся последние три дня, не ослабевала. Честерфилд не видел такого количества солдат, готовящихся к бою со времен войны в Персидском заливе.
  
  Конечно, его собственное физическое "я" на самом деле лично не участвовало в "Матери всех сражений", поскольку в то время оно находилось в Штатах. Но он смотрел репортажи Дэна Разера почти каждый вечер. На его двадцатисемидюймовом экране это выглядело так, как будто на той войне было много солдат. Вглядываясь сквозь открытые жалюзи на окне своего офиса, он обнаружил, что в реальной жизни, без ограничений экрана телевизора, меньшее количество солдат выглядит еще большим.
  
  Там маршировали люди. Сержанты выкрикивали приказы. Джипы мчались туда-сюда, поднимая за собой устрашающие клубы пустынной пыли. По мнению Честерфилда, для всего мира это выглядело как настоящая чертова армия.
  
  Даже при том, что он понимал концепцию менталитета толпы, он мог бы легко поддаться тому военному пылу, который охватил его людей, если бы только он не знал причину всех этих действий.
  
  Но он знал все слишком хорошо. И это был бы конец всей его чертовой карьере, если бы кто-нибудь еще узнал. Честерфилд оторвал взгляд от своих солдат, снова уткнувшись в бумагу в своей большой руке. Теперь, когда у него была надлежащая теннинология, остальное потечет, как дерьмо через гуся. Он отложил газету на край стола.
  
  Подхватив свой чванливый жезл, генерал Честерфилд промаршировал из своего кабинета мимо стола своего помощника и вышел под неумолимый солнечный свет Нью-Мексико.
  
  Инструктор по строевой подготовке маршировал рядами солдат мимо штаба Честерфилда. Генерал одобрительно кивнул, когда мужчины - некоторые, казалось, едва вышли из подгузников - вровень прошествовали мимо своего командира.
  
  Честерфилд возвышался над всеми мужчинами. Он был огромным медведем, который выглядел так, словно мог раздавить человека одним нажатием большого пальца.
  
  Когда мимо маршировали последние ряды солдат, генерал заметил что-то за ними. Это что-то приближалось к нему от главных ворот в облаке пыли.
  
  Прищурившись на незваного гостя, Честерфилд выхватил хлыст из-под своей огромной руки. Он ударил им в грудь ближайшего солдата в последнем ряду марширующих.
  
  Мужчина остановился как вкопанный. Как будто наткнулся на прочную стену.
  
  "Солдат, что это, черт возьми, такое?" Прогремел Честерфилд. Он размахивал палкой "чванливости", как указкой.
  
  Новобранец с детским лицом, казалось, был в ужасе от того, что к нему обратился железная задница Честерфилд. Кожаный хлыст для верховой езды был прямо у него под носом. Он прошел по нему до конца, вглядываясь в сторону главных ворот. Он сразу увидел то, что привлекло внимание командира базы.
  
  "Такси, сэр!" - крикнул солдат.
  
  Честерфилд сильно нахмурился. Огромная масса кожи собралась на его мясистых щеках. "Присоединяйся к своему подразделению", - сказал он.
  
  "Спасибо, сэр!" - крикнул солдат. После обмена приветствиями новобранец побежал догонять последний ряд солдат.
  
  Генерал наблюдал, как подъезжает такси. Внешне он выказывал легкое подозрение. Внутри это была совсем другая история. Его опасения были велики, когда такси замедлило ход и остановилось в нескольких футах от его начищенных до блеска ботинок.
  
  Когда из подсобки вышел одинокий мужчина, опасения генерала рассеялись. Подозрительное выражение сменилось выражением отвращения.
  
  Типичный гражданский. На парне были коричневые брюки и белая футболка. Несмотря на худобу, он казался в довольно хорошей физической форме. Тем не менее, Честерфилд мог сказать, что парень не продержался бы и дня в армии Соединенных Штатов.
  
  Он попытался одарить новоприбывшего снисходительным взглядом. Проблема была в том, что парень смотрел на генерала так, как будто это к нему следовало быть снисходительным.
  
  "Как дела, Эйзенхауэр?" Прокомментировал Римо, окинув военного оценивающим взглядом. Не дожидаясь ответа, он переключил свое внимание на водителя такси.
  
  Редисово-красное лицо Честерфилда приобрело оттенки свекольно-фиолетового.
  
  "Это военная база Соединенных Штатов", - объявил гулкий голос Честерфилда, пока Римо рылся в карманах.
  
  "Я не думал, что это Аламогордо У", - вежливо ответил Римо. Он протянул таксисту несколько купюр. "Спасибо", - сказал он, хлопнув по крыше. Такси уехало в облаке пыли.
  
  Когда такси направилось по дороге к главным воротам, Римо снова повернулся к генералу. Он сделал всего два шага, прежде чем Честерфилд упер свою трость в грудь Римо.
  
  "Стойте на месте, штатский", - скомандовал Честерфилд.
  
  "Меня зовут Римо. И прежде чем этот разговор закончится тростью, торчащей у тебя из задницы, меня прислали сюда из Вашингтона".
  
  Потрясенный Честерфилд быстро убрал хлыст для верховой езды.
  
  "Вашингтон?" спросил генерал, изображая удивление. Он выпрямился во весь рост. Он возвышался над Римо, как небольшая гора. "Что все это значит?"
  
  Римо вздохнул. "Серийный убийца. Сожженные трупы. Солдат армии". Как раз в тот момент, когда челюстистый рот Честерфилда открылся, чтобы опровергнуть последнее обвинение, вмешался Римо. "Не беспокойтесь", - сказал он. "Я спрашивал в Аламогордо. Он один из ваших".
  
  Честерфилд уже производил в уме какие-то быстрые вычисления. Он не хотел признаваться ни в чем, что могло вернуться и укусить его позже. Взвесив варианты на долю секунды, он решил, что, вероятно, не будет большого вреда признать, что Элизу Рут была с его базы.
  
  Генерал решительно кивнул. "Он один из моих парней". Он быстро добавил: "То есть, один из парней армии. Они просто присылают мне ящики. Я не знаю, сколько в них гнилых яблок ".
  
  "Значит, есть только один человек".
  
  "Да, один солдат армии Соединенных Штатов", - надменно ответил Честерфилд.
  
  "Генерал Честерфилд!" Взволнованный голос раздался рядом с одним из одноэтажных командных сооружений казарменного типа.
  
  Они обернулись и увидели лейтенанта, который казался слишком молодым для бритвы, бегущего по пыльному двору. Он едва избежал столкновения с десятками мужчин, спешивших перейти дорогу в Честерфилд.
  
  "Мы думаем, что поймали его, генерал", - задыхаясь, выдохнул взволнованный лейтенант, добравшись до Честерфилда. Он решительно кивнул Римо. "Одно из подразделений МП не доложило о прибытии. Чоппер заметил их джип у салуна за лесом."
  
  Глаза Честерфилда расширились. Мимическими движениями, неуловимыми, как удар бейсбольной битой по затылку, он попытался предупредить лейтенанта, чтобы тот не разговаривал при Римо. Офицер не понял намека.
  
  "Ты думаешь, он убил их?" Удивленно спросил Римо.
  
  "Это было бы не в первый раз, сэр", - ответил лейтенант.
  
  Римо развернулся на Честерфилде.
  
  Лицо Честерфилда застыло в середине тика. Он притворился, что это был зуд. Он почесал его своим хлыстом для верховой езды.
  
  - Скольких он убил на данный момент? - Спросил Римо.
  
  "О, теперь посмотрим ..."
  
  Лейтенант ответил за своего командира. "Подтверждено восемь полицейских, двое подозреваются". Честерфилд снова начал подавать сигналы.
  
  "Он убил десять полицейских?" Ошеломленный Римо спросил.
  
  "И дюжина гражданских", - предложил лейтенант.
  
  Честерфилд вообще отказался от попыток подать сигнал. "Лейтенант!" - вмешался генерал.
  
  Молодой человек резко отодвинулся от Римо. "Сэр!"
  
  "Я уверен, что ты присоединился к армии этого человека не для того, чтобы болтать без умолку, как член кружка стегания одежды моей дорогой покойной матери, упокой господь ее душу", - пригрозил Честерфилд.
  
  "Сэр, нет, сэр!"
  
  "Тогда, пожалуйста, отложите слухи, пока у нас не будет чертовски твердых фактов!" Генерал кричал так громко, что его мясистая голова, казалось, была готова взорваться, как помидор с начинкой из петарды.
  
  "Есть, сэр!" - крикнул в ответ лейтенант.
  
  "Почему это не попало в национальные новости?" Озадаченный Римо спросил. Он говорил больше для себя, чем для остальных.
  
  "До сих пор мы держали ситуацию под контролем", - предложил Честерфилд. "Не хотели тревожить население".
  
  "Как насчет того, чтобы предупредить их, что маньяк разгуливает на свободе?" Раздраженно прокомментировал Римо. "Кто этот парень? Он прошел какую-то специальную подготовку или что-то в этом роде?"
  
  "Это армейское дело", - объявил Честерфилд тоном превосходства. Он развернул свое огромное тело к лейтенанту. "Приготовь мой вертолет. Я хочу, чтобы в него бросили все, что у нас есть. Это понятно?"
  
  "Есть, сэр!" Мужчина развернулся, чтобы уйти.
  
  "Подождите минутку", - сказал Римо, хватая лейтенанта за руку. "Вы делаете все это для одного человека?" спросил он Честерфилда, и его голос выдавал его полное замешательство.
  
  "Один армейский, да", - нетерпеливо ответил Честерфилд.
  
  "В отличие от одного человека-паука", - сухо сказал Римо.
  
  "Он не под моим командованием", - возразил генерал, его румяное лицо омрачилось.
  
  "Забудь об этом", - сказал Римо. "И пока ты этим занимаешься, забудь посылать сюда еще кого-нибудь из своих людей. Я пойду".
  
  "Один?"
  
  "Это общая идея".
  
  Честерфилд громко фыркнул. "Ты? Против Рута? Солнце пустыни действует на тебя, парень".
  
  Лицо Римо было смертельно серьезным. "Сделай мне приятное". Когда он увидел, что Римо не шутит, смех генерала медленно иссяк.
  
  Его острый военный ум мгновенно заработал. Он начал взвешивать идею отправки всех войск под его полным командованием после Рута против перспективы отправить Римо одного. Чтобы он согласился с диковинной схемой, Делберту Ксавье Честерфилду потребовалась бы огромная выгода. Положительная сторона сценария сразу же проявилась.
  
  "У вас есть полномочия, чтобы отвергнуть меня?" спросил он.
  
  Римо пожал плечами. "Я полагаю", - сказал он. "Если это необходимо, я могу подняться прямо на вершину".
  
  Глаза Честерфилда сузились. "Вашингтон берет на себя вину за какие-либо промахи?" осторожно спросил генерал.
  
  "Да, конечно, неважно", - равнодушно сказал Римо.
  
  Генерал Честерфилд радостно хлопнул своей тросточкой по массивному бедру. Его улыбка была широкой, как пустыня Нью-Мексико. "Сынок, я думаю, мы с тобой можем прийти к тому, что мой дедушка называл взаимопониманием".
  
  Глава 5
  
  Унылый, коричневато-зеленый передовой ударный вертолет армии США "Апач" пронесся над выжженным солнцем ландшафтом, как одинокая сердитая оса. Он устремился на северо-восток, как раз огибая границу Линкольнского национального леса, направляясь к наиболее вероятному местонахождению частного лица Элизу Рут.
  
  Генерал Честерфилд сидел в кресле стрелка позади пилота. Римо втиснулся рядом с телом генерала.
  
  "Было бы легче вести машину", - пожаловался Римо в тонкий микрофон, который был подключен к его толстой гарнитуре. Хотя ему не требовалась защита, которую предлагали наушники, Честерфилд не смог бы услышать его без них.
  
  "Легче, но не быстрее", - громко ответил генерал. Ухмыляясь, он повернулся к Римо. Большая часть его тела перекинулась на сиденье Римо. "В чем дело, парень? Не нравится компания?"
  
  "Не особенно", - ответил Римо.
  
  Честерфилд рассмеялся. "Тебе повезло, что ты не в моем подчинении с таким языком, парень".
  
  "Говоря о ртах, обязательно ли выкрикивать каждое слово, которое вылетает из твоих?"
  
  "Именно так нас учили вызывать уважение в общеобразовательной школе", - проревел офицер. За свою жизнь Римо слышал очень многих военных - как из личного опыта, так и по телевизору. Хотя он легко мог представить себе кричащего Нормана Шварцкопфа, он не мог припомнить, чтобы слышал, как он это делал хотя бы раз по телевизору. Вместо того, чтобы услышать выкрикиваемые дальнейшие объяснения, он решил не настаивать на этом вопросе.
  
  Они неслись по пустыне в течение нескольких долгих минут, приглушенный, постоянный шум лопастей винта был единственным звуком в салоне.
  
  Пока вертолет летел к месту встречи, генерал несколько раз украдкой поглядывал на Римо. Любопытство, наконец, взяло верх над ним.
  
  "Ты из ЦРУ, парень?" - Прогремел Честерфилд в свой рупор.
  
  Римо уставился через изогнутое лобовое стекло на бесконечную пустыню внизу. "Возможно", - ответил он без особого интереса.
  
  "Ты не похож на ЦРУ. СНБ?"
  
  Римо вздохнул. "Знаешь, хороший генерал попросил бы показать мое удостоверение личности, прежде чем тащить меня в такую глушь, как эта".
  
  "Я обижен этим, сэр. Я хороший генерал". Честерфилд ткнул большим пальцем в две звезды на своем правом погоне. "Вы знаете, за что я получил это?" потребовал он рокочущим голосом.
  
  Римо пожал плечами. "Соревнование по поеданию низкопробного пирога?"
  
  "Они были вручены мне за то, что я был очень хорошим генералом. Что вы об этом думаете?"
  
  "Я думаю, это красноречивый комментарий к полностью добровольческой армии", - ответил Римо.
  
  "Мне не очень нравится ваш тон", - объявил Честерфилд.
  
  "Двойной", - скучающе ответил Римо.
  
  "Я даже не уверен, что вы из ЦРУ".
  
  "Это хорошо, потому что я не такой". Он все еще смотрел в окно. Пустыня была не очень красивой.
  
  "Покажите мне ваше удостоверение", - потребовал генерал.
  
  "Нет".
  
  "Я прямо сейчас сяду на этот вертолет и высажу вас в пустыне, если вы не подчинитесь".
  
  "И я позволю тебе взять на себя вину за количество убитых, которое накопил твой мужчина".
  
  Генерал Честерфилд долго и упорно размышлял над этой перспективой. В конце концов он погрузился в угрюмое, неохотное молчание.
  
  Прошло еще несколько минут, прежде чем вертолет наткнулся на дорогу, которая вела к последнему предполагаемому местонахождению Рута. Огромные столбы песка и пыли были подняты вращающимися лопастями несущего винта, когда вертолет Apache сел на мягкую обочину с одной стороны полосы раскаленного асфальта.
  
  "Что там произошло?" Спросил Римо.
  
  Он указал за плечо пилота на одно из передних покрытых пузырями ветровых стекол.
  
  Вдоль обочины дороги угрюмо торчала жалкая вереница телефонных столбов. До недавнего времени на ближайшем, по-видимому, был установлен старомодный фонарь в виде гусиной шеи, прикрепленный высоко наверху.
  
  Но теперь металл почернел и отслоился большими полосами там, где взорвался уличный фонарь. Более того, сам столб, похоже, пострадал при взрыве. Верхушка была расколота, как у злобно затушенной сигары.
  
  Сквозь пелену клубящейся пыли было очевидно, что еще два столба дальше по дороге постигла та же участь.
  
  "Грозовой шторм", - поспешно объяснил генерал. "Время от времени мы сталкиваемся с ними в пустыне. Они могут быть довольно неприятными, когда попадают".
  
  Для Римо было очевидно, что Честерфилд лжет. Судя по операции, которой он руководил здесь, Римо не удивился бы, если бы люди генерала обстреляли столбы по ошибке во время минометных учений.
  
  По правде говоря, Римо не особо интересовали объяснения. Он просто хотел покончить с этим. "Таким образом?" спросил он, снимая наушники.
  
  "Следуйте по дороге. Это первый маленький городок, в который вы попадаете".
  
  Римо распахнул дверь. "Было бы лучше, если бы ты приземлился немного ближе", - пожаловался он.
  
  "Любой хороший военный скажет тебе, что внезапность - это полдела, парень", - крикнул Честерфилд.
  
  "Найдите мне хорошего военного, чтобы я мог это подтвердить".
  
  Римо выбрался из вертолета и опустился на песок пустыни, захлопнув дверцу на место. Открытое пространство пустыни стало долгожданным облегчением от того, что он делил кресло с Айронбат Честерфилд.
  
  Внутри вертолета Честерфилд подумал, не следует ли ему предупредить Римо о Руте. В тот момент, когда генерал задумался, вертолет снова поднялся в воздух, бросив Римо на землю.
  
  В душе Честерфилд испытал облегчение. Если бы дело дошло до расследования после обнаружения обугленного тела Римо, он обвинил бы пилота в слишком поспешном отступлении.
  
  Вопрос с козлом отпущения был решен, генерал Честерфилд вернулся на место стрелка.
  
  "Апач" рванул обратно к Форт-Джой, оставив одинокую черную фигуру Римо Уильямса на растерзание вихрю песка пустыни.
  
  ПЕРВЫЙ ДОМ по дороге в город был не более чем сараем для инструментов с полусгнившим навесом для машины. Облезлая собака лежала в тени ржавого "Студебеккера" 1947 года выпуска, который стоял на камнях рядом с лачугой. Вокруг собаки и машины росли заросли пустынного кустарника.
  
  Затем появилась пара домов побольше, разрушенных песком деревянных строений размером примерно с небольшой трейлер. Они сели друг напротив друга на ровной проезжей части. Жестяные почтовые ящики возвышались, как часовые, перед их короткими, плотно забитыми подъездными дорожками.
  
  Идя по длинному участку шоссе, Римо не заметил никаких признаков какой бы то ни было полицейской активности.
  
  Честерфилд забросил его дальше в пустыню, чем он показывал. Это был пятимильный путь под палящим солнцем до первых одиноких зданий.
  
  Несколько раз во время их перелета из Форт-Джой генерал выражал обеспокоенность тем, что "Апачи" могут быть услышаны, но он проявлял крайнюю осторожность, высаживая Римо так далеко от местонахождения рядового, ушедшего в самоволку.
  
  Шагая по дороге между двумя домами побольше, Римо задавался вопросом, что, по мнению генерала, может сделать один человек, чтобы защититься от такой тяжеловооруженной военной техники, как "Апач". Он списал крайнюю осторожность на очевидную общую некомпетентность Честерфилда.
  
  Шагая по безлюдной пустынной дороге, Римо чувствовал, что за ним следят.
  
  Темная фигура выглядывала из-за старинных прозрачных занавесок в ветхом доме справа от него.
  
  Впереди был салун "Последний шанс". Римо проигнорировал свою аудиторию из одного человека, направляясь к бару.
  
  Он сделал не более нескольких шагов по раскисшей дороге, когда черная фигура выскользнула из окна. Мгновение спустя дверь с сеткой открылась сбоку от дома. Невысокий мужчина в рабочих штанах и грязной, расстегнутой футболке отчаянно жестикулировал Римо.
  
  "Сеньор!" прохрипел он. Переключив свое внимание на дорогу к бару, он понизил голос. "Пожалуйста!" - взмолился он, подзывая Римо.
  
  Римо не хотел сейчас делать крюк, но если отчаявшийся старик решит преследовать его всю дорогу до бара, он может предупредить Рута о присутствии Римо. И если бы рядовой сбежал, это могло бы продлить пребывание Римо в этом пустынном городке на несколько минут. Раздраженный, Римо съехал с дороги и поспешил через пучки ломкого кустарника к старику.
  
  "Что случилось?" Спросил Римо, добравшись до незнакомца.
  
  "Ты не хочешь идти туда", - прошептал мужчина. У него были колючие белые усы и трехдневная черная щетина на смуглых щеках.
  
  Римо проследил за его взглядом в сторону бара. "Вы друг Билла У.?"
  
  Мужчина как будто не слышал его. "Армия уже пришла за ним", - взмолился он. "Это ни к чему хорошему не привело. Я вижу, как они вошли несколько часов назад. Они не вернулись обратно ".
  
  Римо снова заглянул в салун "Последний шанс".
  
  С этого ракурса он заметил военный джип рядом с обшарпанным деревянным строением.
  
  "Ты знаешь, кого я ищу?"
  
  Старик отчаянно закивал. "Он приходил ночью. Я видел, как он убил Томми. Он владелец бара ". Глаза мужчины были дикими от страха. "Он использовал свои руки". Он вытянул перед собой свои руки, как ведьма, произносящая заклинание. "Он убил Томми своими руками. Я не знаю, почему он не убил меня. Я думаю, он хочет выпить". Он взмахнул руками в воздухе в драматическом и необъяснимом воссоздании последних мгновений жизни бармена.
  
  Римо не мог разгадать пантомиму этого человека. Но, судя по его дыханию, он довольно постоянно пил после встречи с Элизу Рут.
  
  "Расслабься", - заверил его Римо. "Он, наверное, уже отключился. Просто сделай мне одолжение и сведи крики к минимуму в ближайшие несколько минут, хорошо?"
  
  Он повернулся, чтобы уйти. Старик издевался перед ним.
  
  "Он эль Диабло", - настаивал мужчина, хватая его за рубашку. В его слезящихся глазах была мольба.
  
  - В таком случае, у меня свидание с дьяволом, - ровным голосом сказал Римо. Он высвободился из удивительно сильной хватки.
  
  Направляясь по дороге к салуну, старик быстро осенил себя крестным знамением. После этого он поспешил обратно в безопасное место своего ветхого дома. Выпить. И помолиться.
  
  ГОЛОВА РУТА БЫЛА СКЛОНЕНА над стойкой бара, кулаки прижаты к вискам.
  
  Несколько осколков его рюмки лежали перед ним. Бесконечное постукивание в конце концов усилилось, пока толстое стекло не разлетелось вдребезги под металлической подушечкой его указательного пальца. Он смел большую часть осколков на пол.
  
  Его заряд был невелик. Его научили распознавать признаки. Он чувствовал себя опустошенным. Физически и умственно.
  
  Он выпустил слишком много сока на пару полицейских. Запеченные трупы, лежащие на полу салуна, были ужасным свидетельством ужасной мощи силы внутри него. Он думал, что сдержался, но пьянство и безумие подорвали его рассудительность. Если когда-нибудь наступит день, когда он, наконец, встанет со своего табурета, ему придется перезарядиться.
  
  Напряженная тишина окутала пустыню за дощатыми стенами бара. Ему показалось, что он слышал отдаленный звук вертолета более часа назад, но его поглотил ветер пустыни. Неважно. Даже если они еще не нашли его, они все еще искали.
  
  Только вопрос времени... Перезарядка. Пришлось перезарядиться. Шмыгая носом, Рут поднял голову с рук.
  
  Только тогда он увидел отражение в бутылках за стойкой.
  
  Желудок скрутило, Рут крутанулся на стуле. Он был не один.
  
  Незнакомец каким-то образом проник в салун, не скрипнув ни единой половицей или не скрипнув наполовину заржавевшими дверными петлями.
  
  В темных глазах незваного гостя была смерть. Рут видел такое выражение бесчисленное количество раз в прошлом. Практически каждый раз, когда он смотрел в зеркало.
  
  "Вы Рут, я полагаю?" спросил незнакомец.
  
  "Да, сэр", - ответил Рут. Его глаза были приспущены. Его южный акцент был невнятным.
  
  Его заряд все еще был на низком уровне.
  
  Черт возьми! Он не должен был позволять ему истощаться до такой степени. Его было достаточно легко перезарядить. Нужно было только найти ближайший источник электричества. Розетки за стойкой было бы достаточно. Но он угрюмо просидел в баре несколько часов, даже не заботясь о том, что его ищут. Теперь он сожалел о своей апатии.
  
  Когда незнакомец приблизился, Рут надеялся, что ограниченной энергии, запасенной в его конденсаторах, будет достаточно.
  
  Прислонившись спиной к стойке бара, Рут потер большие пальцы о кончики пальцев. В его ладонях начали появляться слабые голубые искры.
  
  Он не стал бы рисковать. Он не мог позволить себе промахнуться. Рут позволил бы этому последнему нарушителю подобраться поближе. Тогда он поджарил бы его, как яичницу.
  
  На ДРУГОМ КОНЦЕ БОЛЬШОГО БАРА Римо пытался понять, что, по мнению Элизу Рут, он делает своими руками.
  
  Когда он наблюдал, как бледный мужчина поднимает руки к плечам, образы старого мексиканца, изображающего рядового армии, неожиданно всплыли в его сознании.
  
  И что самое странное, казалось, что колдовство Рута сработало. Между его скрюченными пальцами время от времени появлялась синяя вспышка. Это осветило кости на его руках, как какой-то странный рентген размером с ладонь.
  
  Вероятно, прикалывается к парочке веселых зуммеров. Его уникальный штамп серийного убийцы.
  
  В том, что Рут был сумасшедшим, Римо почти не сомневался. Тела двух убитых им мужчин все еще лежали на полу, обугленные без всякой надежды на идентификацию, если не считать стоматологических записей. Рядовой, должно быть, облил их бензином и сжег заживо.
  
  Римо удивился, зачем он привел их потом в дом. Очевидно, они были убиты не в баре. Сухое дерево в салуне вспыхнуло бы, как чиркающая спичка, если бы он сделал это здесь.
  
  Две пары следов ботинок были единственным свидетельством того, что Римо видел какие-либо следы огня.
  
  Отпечатки ботинок были выжжены на деревянном полу. Когда он подошел к ним, отпечатки казались почти краткой картой к какому-то жуткому танцевальному па.
  
  Когда он поднял глаза, то увидел, что Рут гордо улыбается. Он кивнул на следы.
  
  "Они умерли в ботинках", - сказал он. Он все еще стоял, прислонившись к стойке бара, потирая кончики пальцев о ладони.
  
  Римо продолжал приближаться.
  
  В воздухе чувствовалось странное электрическое покалывание. Казалось, оно исходило со стороны Рута, хотя Римо не мог определить источник.
  
  "На самом деле это не моя вина", - размышлял Рут. "Армия сделала меня монстром".
  
  Для Римо этого было достаточно. Рут был просто еще одним чудаком, который хотел обвинить свое обучение во всем неправильном в своей жизни. Не моя вина. Армия приказала мне убивать. Дьявол заставил меня сделать это. Старый спор.
  
  "Я полагаю, вы все здесь, чтобы арестовать меня", - сказал Рут, когда Римо приблизился.
  
  Опустив глаза, Римо покачал головой. "Мы уже далеко за пределами этого. Просто для протокола, сколько людей ты убил?"
  
  "Сегодня или все рассказали?" Спросил Рут с гордой улыбкой.
  
  Мертвое выражение лица Римо не изменилось. "Выражение "ты только что решил свою судьбу" имеет для тебя какое-нибудь значение?"
  
  Рут начал в унисон хлопать кончиками пальцев по ладоням. Мягкий хлопающий звук сопровождался усилением искрообразования.
  
  "У тебя нет пистолета", - сказала Элизу Рут. В его голосе прозвучало легкое разочарование. "Как насчет наручников?"
  
  Римо уже миновал тела. Почти добрался до Рута. "Не используй ни то, ни другое. Ни то, ни другое не нужно".
  
  "Это вопиющий позор. Металл проводит лучше всего". Это были загадочные слова. И между парнем в аэропорту и генералом Честерфилдом Римо сегодня уже потратил достаточно времени на психов. Настало время справедливости. Он пропустил замечание мимо ушей, протянув руку с толстым запястьем к Руту.
  
  Он сделал бы это быстро и легко и вылетел бы из города первым рейсом еще до того, как тело было найдено. По крайней мере, он так думал.
  
  Его рука была в футе от горла Рута, когда ладони рядового раскрылись, как цветы в пустыне.
  
  Римо мельком увидел что-то похожее на наперстки. Но по какой-то причине они выглядели так, словно были спрятаны на кончиках пальцев Элизу Рут. Также было очевидно, что они были источником таинственного искрения.
  
  "Сюрприз", - объявил Рут. Он маниакально ухмыльнулся.
  
  Раздался хлопок света, похожий на вспышку.
  
  Внезапная яркость застала Римо врасплох. Даже когда свет отразился от его сетчатки, Римо почувствовал, как электрический разряд пронзил его грудь.
  
  Короткий всплеск энергии оторвал его от пола, отбросив назад к концу бара. Табуреты разлетались у него на пути, опрокидываясь, разбиваясь и катаясь по столам.
  
  Боль сжала его грудь, как пальцы пламени. Его сердце бешено заколотилось, совершая судорожные толчки. Лежа на спине на полу, Римо понятия не имел, что только что произошло. Что бы это ни было, это прекратилось. Он слабо перевернулся, глядя на Рута. Его сердце все еще сердито колотилось в груди. Рут казался разочарованным. Одной рукой он опирался на стойку бара, а другой смотрел на углубленные металлические накладки.
  
  "Заряд ниже, чем я думал", - пожаловался он. "Извини, ковбой. Этого недостаточно для полного лечения".
  
  На этот раз Рут опустил только одну руку. И на этот раз Римо ясно увидел, как с пяти кончиков пальцев рядового сорвались электрические разряды.
  
  В первый раз его организм был практически перегружен. Когда раздался второй взрыв, у Римо не хватило сил даже на то, чтобы откатиться с его смертоносного пути.
  
  Следующий разряд попал ему в грудь. Его сердце немедленно начало бешено колотиться. Электричество пронеслось по его телу, поднимаясь по тонко настроенному спинному мозгу и устремляясь к перегруженным конечностям. Каждый нерв в его теле кричал от боли.
  
  Когда энергия потекла, Рут шагнул вперед с ликующими глазами.
  
  Даже тело, тренированное до совершенства, каким было синанджу, не смогло бы противостоять такому прямому нападению на его нервную систему. Римо оставалось жить считанные секунды.
  
  Извиваясь на полу, он вслепую, отчаянно схватился за что-то холодное и цилиндрическое рядом с собой. Латунная подставка для ног, которая проходила по всей длине бара.
  
  Боль, пронзившая его тело, была невыносимой. И все же какая-то отдаленная, ясная часть разума Римо говорила ему вцепиться в подставку для ног. Бороться за жизнь.
  
  Он схватил металлическую трубку дрожащей рукой. Электричество мгновенно пробежало по его телу и вышло в длинную латунную трубку. Рассеивая ее силу. Выбрасывая ее из его собственного изуродованного тела.
  
  Он не знал, достаточно ли быстро ухватился за поручень. Его тело уже получило удар. Тем не менее, он держался изо всех сил, чувствуя, как ток расходится по подставке для ног, даже когда покров тьмы начал затягивать искрящееся поле пылающих синапсов, которым был его разум.
  
  Когда Римо потерял сознание, последним видением, которое он увидел, была Элизу Рут, стоящая над ним - безумные глаза, смерть, льющаяся адским пламенем с кончиков его пальцев.
  
  На мгновение, запертый во времени, Римо больше всего на свете понадеялся, что сумасшедший армейский рядовой со сверхъестественными способностями не будет последним, что он увидит в жизни. А потом ему вообще стало все равно.
  
  Тьма вечности поглотила все сознательные мысли, и Римо Уильямс стал единым целым с небытием.
  
  Глава 6
  
  За запертой дверью кабинета административного директора санатория Фолкрофт в Рае, штат Нью-Йорк, доктор Гарольд В. Смит уютно устроился на потертом сиденье своего потрескавшегося кожаного кресла.
  
  Кресло было подарком от его жены по случаю пятнадцатой годовщины их свадьбы. На момент получения подарка, почти сорок лет назад, Смит только что уволился из ЦРУ. Он приступил к своим обязанностям директора "Фолкрофта", и Мод Смит больше всего на свете хотела показать своему мужу, как она благодарна за то, что он ушел из опасного шпионского бизнеса. Стул был как раз тем, что нужно.
  
  Когда его сияющая жена преподнесла подарок Смиту, он тут же попытался вернуть его. Будучи до крайности скупым, Смит сказал своей жене, что стульев в Фолкрофте и так более чем достаточно. Еще один был бы излишним.
  
  Но за несколько коротких недель с того момента, как она купила кресло и оставила его в доме своей сестры в Коннектикуте, до того, как Смит попытался вернуть его обратно, магазин офисной мебели прекратил свое существование. Без всякой надежды получить обратно свои тридцать пять долларов девяносто девять центов плюс налог, Смит неохотно принял подарок.
  
  Хотя поначалу это его беспокоило, со временем он действительно пришел в себя. После более чем пятнадцатичасового сидения в день, семь дней в неделю, стул, который он не хотел, теперь сидел на нем, как удобный старый ботинок. Стул был такой же неотъемлемой частью спартанской комнаты, как и сам Гарольд Смит. Они состарились вместе.
  
  Смит был относительно молодым человеком, когда занял свой пост в Фолкрофте. Теперь, когда он печатал на высокотехнологичной клавиатуре, встроенной в край его сверкающего ониксового стола, отражение, которое смотрело на него с блестящей поверхности, устрашающе напоминало его отца.
  
  Нелестное изображение точно отражало тему.
  
  Мягкий дух Смита окрасил все его изможденное существо в размытые, практически бесцветные оттенки серого. Действительно, единственной неточностью в отражении была неспособность должным образом отразить дартмутский галстук Смита в зеленую полоску. Визуальная ошибка была простительной. Зеленый цвет был поглощен всепоглощающим серым.
  
  Не ежедневная работа в Фолкрофте удерживала Смита здесь так поздно, осенью его жизни. Если бы работа в санатории была единственной причиной пребывания Смита за увитыми плющом стенами почтенного учреждения, он бы сложил свое кресло, когда ему исполнилось шестьдесят пять, и отправился на заслуженную пенсию.
  
  Нет, то, что заставляло Смита трудиться на склоне лет, можно выразить одним словом: Америка.
  
  Смит был продуктом того времени, когда быть американцем что-то значило. До того, как грубость и вопиющая ложь заняли место публичных выступлений; до того, как разврат и дешевое возбуждение овладели популярной культурой; до того, как Америка начала свое скользкое сползание к нарциссизму и гедонизму, Смит научился отличать хорошее от плохого.
  
  Именно его черно-белое восприятие реальности, а также острый аналитический ум привлекли к Смиту внимание молодого президента много лет назад.
  
  Формировалось новое агентство. Его миссией было защищать Конституцию, попирая те самые законы, которые существовали в этом монументальном документе. Этому агентству - под названием CURE - нужен был директор. Именно неослабевающая любовь Гарольда В. Смита к родине стала решающим фактором в тайном конкурсе на пост главы агентства.
  
  Его "уход" из ЦРУ был предлогом для работы, которая поглотила бы остаток его жизни. Директор CURE.
  
  С годами миссия CURE изменилась. Она перешла от внутренних угроз к решению международных проблем. Самое большое изменение произошло, когда агентству было разрешено использовать убийства в качестве инструмента для достижения своих целей. Но две вещи, которые, казалось, никогда полностью не менялись, - это Смит и его любимое кресло.
  
  Пока Смит печатал на клавиатуре в виде конденсатора, он просматривал информацию на мониторе.
  
  Последние десять минут он проверял ситуацию в Нью-Мексико. Теперь это казалось более проблематичным, чем он первоначально думал.
  
  Новости просачивались наружу. Казалось, что военные почти силой давили на местные власти, чтобы преуменьшить количество смертей. Для людей, потерявших близких, это могло работать не так долго. Казалось, что плотину прорвало.
  
  В то утро газета Аламогордо опубликовала статью под заголовком. Имена сопровождали текст.
  
  Смит просмотрел список подтвержденных погибших. Всего там было двенадцать имен, расположенных в алфавитном порядке, как в телефонном справочнике.
  
  Двенадцать человек мертвы.
  
  Это могло быть что угодно. Хотя власти предполагали, что убийца-одиночка, газета предположила, что у него могли быть сообщники. Далее они выдвинули теорию о причастности культа или банды. В Нью-Мексико никто бы не удивился, если бы смерти были связаны с наркотиками.
  
  Когда его отправили в этот район, Римо не был обеспокоен. Смит не разделял небрежного отношения правоохранительных органов КЮРЕ. Имена на экране компьютера Смита принадлежали невинным американцам. Его долгом было позаботиться о том, чтобы то, что стояло за их убийствами, не стало угрозой для нации в целом.
  
  Смит оставил выпуск новостей с сопровождающим его списком жертв убийств и переключил свое внимание на электронные файлы близлежащего Форт-Джоя.
  
  Хотя база, казалось, была активно вовлечена в поиски единственного подозреваемого в убийствах - по крайней мере, согласно тому, что он смог почерпнуть из местных полицейских источников, - через ее компьютеры передавалось очень мало информации. Смиту это показалось подозрительным. Это было почти так, как если бы на базе было инициировано компьютерное отключение. Почему бы им не ввести данные в свою компьютерную сеть? Опасались ли они, что их жертва обладает компьютерной грамотностью и может получить доступ к базе данных из удаленного источника? Если бы это было так, не было бы разумнее ввести ложную информацию, тем самым загнав подозреваемого в ловушку?
  
  Все это было довольно загадочно.
  
  Когда он снова вошел в базовую компьютерную систему, Смит был удивлен, обнаружив, что в ней размещена некоторая информация.
  
  Те, кто находился у власти, должно быть, поняли, что факты начали просачиваться к общественности. Было бессмысленно не перечислять то, что уже было известно.
  
  Он просмотрел строки, найдя только самые сухие подробности, которые уже были освещены как в досье местной полиции, так и в прессе Аламогордо. Там не было ничего нового.
  
  Смит собирался закрыть файл, когда что-то краем глаза привлекло его внимание. Он снова обратил внимание на экран. Там было что-то не совсем правильное.
  
  Список имен был там, как и в газете. Но на базовом компьютере он казался длиннее.
  
  Когда он пробегал строчки, его внимание безошибочно привлекло одно конкретное имя. Смит замер.
  
  Это было дополнение. Список из двенадцати имен теперь увеличился до тринадцати. Новое имя не появлялось в газетах.
  
  Когда его плоские серые глаза медленно пробежались по имени, Смит почувствовал, что во рту у него пересохло, как в песке пустыни. Римо Халпер.
  
  Личность для прикрытия, которую использовал Римо, находясь в Нью-Мексико.
  
  Его разум лихорадочно работал. Миллион мыслей боролись за превосходство, пока он читал и перечитывал это имя.
  
  Было ли это вообще возможно? Стал ли Римо жертвой той же неизвестной силы, которая убивала невинных людей возле Форт-Джой?
  
  Смиту удалось взять себя в руки после минуты унылого бездействия. Нет. Было бесполезно строить догадки, пока у него не было всех фактов.
  
  Он очистил свой мозг от паутины, взглянув на десять символов новыми глазами. Только тогда он увидел звездочку в дальнем конце столбца. Быстрое сканирование показало, что имя Римо было единственным, отмеченным таким образом.
  
  Трясущимися руками Смит нажал клавишу перелистывания страниц. Он снова нашел звездочку, за которой следовало несколько коротких строк исправленного текста.
  
  Правительственный агент. Подозреваемый в ЦРУ. Выражен большой интерес к проекту "Ударные войска". Первая жертва, пережившая столкновение с субъектом Рутом. Соучастие? Агент доставлен в Ft. Лазарет Джой. Состояние: критическое.
  
  Внизу отчета были напечатаны инициалы. "Генерал DXC".
  
  Смит уже знал, что генерал Честерфилд был командующим базой. Но в отчете было много такого, чего он не понял - упоминания об ударных войсках и субъекте Руте, а также тревожное и ошибочное предположение, что Римо был связан с Центральным разведывательным управлением.
  
  Смит заставил себя взять себя в руки. Поправив очки без оправы, которые вечно сидели на его аристократическом носу, он сделал ровный вдох.
  
  Все, что он мог бы предпринять по поводу состояния Римо или происходящего в Форт-Джое, было бы чисто академическим. Был только один способ выяснить наверняка, что там происходит.
  
  Время госпитализации, указанное рядом с именем Римо, было в 11.45 утра по горному дневному времени. Тогда он был жив. У Смита не было причин полагать, что его состояние изменилось.
  
  Мастер Синанджу должен быть проинформирован.
  
  Когда одна из скрюченных артритом рук потянулась к синему контактному телефону, ловкие пальцы свободной руки Смита уже бронировали билеты на два рейса в Нью-Мексико. Один билет предназначался Чиуну. Другой - для Гарольда У. Смита.
  
  МАСТЕР СИНАНДЖУ только что закончил четыре тысячи девятьсот девяносто девятую строфу своего второго любимого стихотворения Унга. Ему редко предоставлялась возможность прочесть целую серию без перерыва, но в отсутствие Римо он не только спокойно закончил классическое стихотворение о пауке, но и перешел к почти классическому стихотворению о тающих снежинках.
  
  Благодаря декламации обоих стихотворений он достиг такого уровня радости, какого не было за все годы, проведенные в американской пустоши.
  
  Чиун нежился в лучах заката. Он сидел в позе полного лотоса на своей простой тростниковой циновке, глаза закрыты, лицо расслаблено. Многочисленные морщины на его пергаментной коже вытянулись в линии чистого восторга. В его иссохших чертах был почти ангельский оттенок.
  
  Воздух этой языческой земли никогда не пах так сладко для его тонкого носа. Звуки уличного движения снаружи были почти успокаивающими.
  
  Он был совершенно спокоен.
  
  Даже телефонного шума, продолжавшегося последние десять минут, было недостаточно, чтобы нарушить его безмятежное настроение.
  
  Римо оставил телефон на крючке после разговора со Смитом. Типичное легкомыслие. Однако это больше не имело значения. Если не считать текущего непрекращающегося трезвона, телефон не звонил в течение всего времени, которое он провел за чтением.
  
  Для Чиуна зазвонивший телефон был почти знаком того, что ему не стоит слишком успокаиваться в этой богом забытой стране.
  
  Чиун поднялся с пола, как облако пара. Он прошлепал по коридору на кухню. Он еще не открыл глаза, когда прижал трубку к уху, похожему на раковину.
  
  "Хотя ты недостоин даже слышать мой голос, ты добрался до Чиуна. Говори, но не раздражай".
  
  "Мастер Чиун, в Нью-Мексико произошел инцидент", - раздался голос Смита.
  
  Глаза Чиуна оставались закрытыми. "Зная о тяжелом случае англофилии, охватившем эту страну, я понимаю причину возникновения провинций-выскочек Хэмпшир и Йорк. Но я был в Мексике, Император Смит. Почему вы хотите вызвать образ такой убогой страны в пределах ваших границ?"
  
  "Это не имеет значения", - настаивал Смит. "Римо отправился на задание в Нью-Мексико".
  
  Услышав резкий тон Смита, Чиун открыл глаза. "Это я знаю", - спокойно сказал он.
  
  "Согласно тому, что я узнал, он был ранен. Его доставили в больницу". Пока Смит говорил, на заднем плане раздавался звук его быстрого набора текста. Чиун никак не прокомментировал эту грубость.
  
  "Я только что получил доступ к компьютерам лазарета Форт-Джой", - продолжил Смит. "Они не ввели подробностей о его состоянии. Однако, похоже, что они поместили его в отделение интенсивной терапии".
  
  Чиун позволил Смиту болтать до тех пор, пока не прозвучало так, будто он закончил. Только тогда Мастер Синанджу вмешался.
  
  "Я ценю твою заботу, о император, но уверяю тебя, что Римо в добром здравии. Мы оба остаемся крепкими сердцем и отважной душой, чтобы лучше служить твоему царственному "я".
  
  "Это Римо", - настаивал Смит. "Что-то пошло ужасно не так. Я забронировал тебе билет на рейс из Логана. Вскоре за тобой приедет такси. Мой рейс вылетает из аэропорта Ньюарк раньше вашего. Мы встретимся возле терминала U.Sky в Розуэлле ".
  
  "Прости меня, император..."
  
  Чиуну не дали времени закончить свою мысль. Грубый гул гудка задел его нежные барабанные перепонки.
  
  Он медленно положил трубку.
  
  Голос Смита звучал взволнованно. Больше, чем обычно. Чиун не был непривычен к такому уровню беспокойства своего работодателя. Действительно, казалось, что его уделом в жизни было иметь дело с превратностями Безумного Гарольда.
  
  Конечно, с Римо не было ничего плохого. Во время выполнения своего последнего задания Римо был ранен исключительно опасным врагом. Из-за этого Смит, должно быть, решил, что теперь каждый хулиган с бум-палкой может ранить ученика Правящего мастера Синанджу.
  
  Несомненно, был ранен какой-то другой мужлан по имени Римо. Но это объяснение никогда не сработало бы для Смита. Пытаться дать разумное обоснование неразумному уму означало бы навлекать на себя дальнейшее безумие. Если бы он попытался объяснить Смиту реальность ситуации - что с Римо все было в порядке и не могло пойти наперекосяк, - наверняка часть коварного безумия Смита при этом передалась бы Чиуну. В конце концов, несмотря на все его тщетные усилия, Чиун станет таким же сумасшедшим, как Смит.
  
  Нет, старый кореец по опыту знал, что лучше всего было бы удовлетворить эту последнюю безумную прихоть своего императора.
  
  Оставшись один на своей кухне, он нахмурился. Ему не нужно было брать с собой все четырнадцать своих пароварок. Двух было бы достаточно. В конце концов, он, несомненно, быстро справился бы с этим безумным поручением белого.
  
  Приняв это решение, Чиун вышел из кухни, чтобы собрать несколько вещей, которые ему понадобятся для поездки в Мексику-Выскочку.
  
  Глава 7
  
  Генерал Делберт Ксавье Честерфилд делал единственное, что ставило его на голову выше всех других военных, которых он когда-либо встречал, - брал ответственность на себя.
  
  "Я понимаю, к чему вы клоните, сэр, действительно понимаю", - сказал он в трубку.
  
  Он замолчал во время пятиминутного ответа с другого конца линии.
  
  Честерфилд сидел за своим столом в командных казармах Форт-Джой. Его красное круглое лицо начало приобретать оттенки болезненно-оранжевого вскоре после начала разговора. Капли пота величиной с десятицентовик собрались у него на лбу. Они скатывались ледяными ручейками на его бычью шею, окрашивая накрахмаленный воротник униформы в более темный оттенок зеленого.
  
  "Безусловно, это были они, сэр", - сказал Честерфилд, когда в монологе наконец наступила пауза. "У меня пока нет реальных физических доказательств, но один из их собственных агентов прямо сейчас лежит на спине в моем лазарете".
  
  В его огромной рукавице настольный телефон был похож на миниатюрный игрушечный приз из автомата для продажи конфет в супермаркете. Он держал его всего двумя пальцами и энергично кивал.
  
  "Да, сэр. Я бы сказал, ЦРУ, сэр. Или какой-нибудь другой теневой элемент гражданского правительства". После паузы он добавил: "Не у меня под носом, сэр. Я бы не стал так это классифицировать. Скорее всего, это побочный эффект Уайт Сэндс. Вы знаете, что они там приготовили после первого ядерного взрыва. Эти сверхтихие самолеты и вертолеты, умные танки и ракеты. Черт возьми, у них даже есть несколько лазеров типа "Звездных войн" наготове. Я чувствую себя в безопасности лишь наполовину, живя по соседству, а они на нашей стороне ".
  
  Что бы ни сказал ему его начальник, это, похоже, не успокоило взволнованного Айронбатта Честерфилда. После нескольких резко произнесенных слов связь прервалась. Большая рука генерала медленно опустила трубку на рычаг.
  
  Он уставился на тускло-серую стену. Его глаза были похожи на налитые кровью блюдца на массивном красном лице. Двор за окном справа от него все еще был оживленным ульем. Он почти ничего не замечал.
  
  Его болезненные глаза высохли, когда он тупо уставился на меня. Спустя долгое, очень долгое время Честерфилд моргнул. Его огромная шея задрожала, когда он сглотнул комок густой слюны.
  
  "Даг-наббит", - пробормотал он.
  
  Это было ужасно. Ужасно. Почти худшее, что могло случиться.
  
  Начальство знало, что Рут был одним из его людей. Ему не следовало позволять этому имени оставаться под его командованием. Ему следовало стереть записи базы.
  
  Даже когда он думал об этом, он знал, что это было бы невозможно. Чертов Пентагон должен был держать в досье всех, кто находился на действительной военной службе. Черт возьми, у них даже были генетические записи Рута, как и любого другого солдата в Соединенных Штатах. Было бы невозможно стереть всю историю психованного рядового.
  
  Оглядываясь назад, Честерфилд понял, что была другая альтернатива. Он мог инсценировать смерть рядового. Черт возьми, он мог бы заявить, что парень ушел в самоволку. Кто бы мог знать?
  
  Но он этого не сделал. Рут принадлежал ему. Гражданские власти знали это. Вашингтон знал это. Все это знали.
  
  Пришло время для серьезного дежурства в CYA. Генерал Честерфилд опустил палец размером с ножку индейки на свой интерком.
  
  "Этот пациент-призрак", - прогремел он в микрофон. "Каково его состояние?"
  
  "Без изменений, генерал".
  
  "Продолжай проверять", - скомандовал он, отпуская кнопку.
  
  Это было благословением. Парень из правительства был без сознания, когда его нашли. Что-то вроде комы из-за нервной перегрузки или чего-то подобного. Врачи базы никогда раньше не сталкивались с подобным случаем. Они хотели отправить его в одно из лучше оборудованных помещений за пределами базы. Честерфилд поставил крест на этой идее.
  
  Ведьмак был козырем Честерфилда в рукаве. Если дела пойдут еще хуже, чем уже пошли, он был тем, кто возьмет на себя вину за старого Айронбатта. Он мог этого не знать - он мог никогда не выйти из комы, - но вся эта авария с Roote все равно была бы его виной.
  
  Честерфилд надеялся, что, когда придет время, он сможет заставить это держаться.
  
  Пока генерал размышлял о потенциальной безрадостности своего будущего, раздался резкий стук в дверь.
  
  "Давай!" - крикнул он.
  
  В комнату вошел тот же лейтенант, который разговаривал с ним на плацу накануне. Подойдя к столу генерала, гораздо более молодой человек четко отдал честь, встав по стойке смирно. Честерфилд ответил на приветствие без особой убежденности.
  
  "Вольно", - проворчал генерал.
  
  "Благодарю вас, сэр", - ответил лейтенант, хотя, казалось, он не расслабился ни в какой заметной степени. "Результаты поисков оказались отрицательными, генерал. Рядовой Рут нигде не найден, сэр".
  
  "Этого недостаточно, лейтенант", - рявкнул Честерфилд. "Все должны где-то быть. Вы просто еще не нашли его".
  
  "Нет, сэр", - ответил лейтенант.
  
  Честерфилд закрыл глаза. Обычно ему нравилось, что все вокруг всегда соглашались с ним. Но при данных обстоятельствах находиться в окружении соглашателей было не особенно приятно.
  
  "Последнее известное наблюдение?" спросил генерал.
  
  "Местный видел, как он выходил из салуна после нападения на гражданского".
  
  "Агент ЦРУ", - поправил Честерфилд. Он сеял это семя последние двадцать четыре часа. Небольшое положительное подкрепление никогда не повредит.
  
  "Да, сэр", - согласился лейтенант. "Он уехал в пустыню на джипе двух полицейских, которых убил. Наши люди попытались последовать за ним, но ветер за ночь начисто смыл следы. Мы не могли выйти на его след с рассвета. Местный житель - он мексиканец по происхождению - говорит, что перед тем, как рядовой Рут напал на бармена, он сказал что-то о том, что в следующий раз вернется за тобой. "
  
  "Я все это знаю, лейтенант", - пожаловался Честерфилд. Он нахмурился, глядя в окно. Лейтенант неловко стоял перед своим столом. Офицер не был уверен, должен ли он что-то сказать.
  
  Его волнение было очевидным для его командира. Через несколько мгновений генерал Честерфилд нахмурился.
  
  "Свободен", - сказал генерал.
  
  "Сэр!" - объявил лейтенант. Он отрывисто отдал честь, прежде чем выбежать из комнаты.
  
  Генерал нахмурился еще сильнее после того, как мужчина ушел.
  
  Честерфилд смотрел в окно, глубоко задумавшись.
  
  Вся база отправилась на санях прямиком в ад. Но если бы ему было что сказать по этому поводу, генерал Делберт Ксавьер Честерфилд все еще стоял бы в снегу на вершине холма, в то время как остальные сломя голову мчались бы под трибунал самого дьявола.
  
  РОЗУЭЛЛ, штат Нью-Мексико, находился под палящим солнцем примерно в девяноста милях к северо-востоку от Аламогордо. В аэропорту этого пустынного города сидел человек, который, возможно, был самой могущественной личностью на планете.
  
  Доктор Гарольд В. Смит ждал.
  
  Никто дважды не взглянул на серого мужчину в сером костюме с серым характером.
  
  Потрепанный кожаный портфель Смита лежал открытым у него на коленях, балансируя на костлявых коленях. Клавиатура портативного ноутбука, который соединялся по спутниковой линии связи с мэйнфреймами CURE в Фолкрофте, безжалостно щелкала под его барабанящими пальцами.
  
  В своем почти параноидальном стремлении к безопасности Смит решил не лететь в тот же город, куда летел Римо.
  
  Не обращайте внимания на тот факт, что, даже если бы какой-нибудь сотрудник аэропорта видел их обоих, это было бы в два разных дня и что никто не смог бы дистанционно связать двух мужчин. Рвение Смита к безопасности хорошо подходило CURE за четыре десятилетия ее существования. И он считал, что Аламогордо - это слишком большой риск. Особенно учитывая всю ту активность, которая там происходила последние несколько дней.
  
  Аэропорт в Розуэлле сохранит его драгоценную анонимность. По крайней мере, так думал Гарольд Смит. Изначально. Последние несколько минут у него были сомнения.
  
  Чем дольше Смит сидел в неудобном пластиковом кресле аэропорта, тем больше волновался. Чиун опаздывал. Рейс авиакомпании U.Sky, на котором он должен был прилететь, приземлился в Розуэлле три часа назад. Мастер Синанджу не смог совершить посадку.
  
  Проверив компьютерные записи, Смит обнаружил, что пожилой кореец получил место на более поздний рейс. Это был не U.Sky, а одна из более дорогих коммерческих авиакомпаний. Первый класс.
  
  Чтобы убить время, пока он ждал, Смит работал.
  
  Новой информации о состоянии Римо не поступало. В обновлениях он был указан только как "критический".
  
  Директор CURE также переориентировал свое внимание на компьютерную систему Форт Джой. В частности, он проверил две вещи, которые больше всего озадачили его ранее. Но пока он искал, он не нашел никаких упоминаний о "Ударных войсках", кроме того, что было связано с псевдонимом Римо. А Рут был двадцатиоднолетним рядовым на базе, родом из Западной Вирджинии. Рядовой Рут мало что сделал, чтобы отличиться в армии Соединенных Штатов.
  
  Смит врезался в стену.
  
  После выхода из системы Форт Джой директор КЮРЕ занялся другими делами, пытаясь отвлечься от опозданий Чиуна, а также от состояния Римо. Он работал довольно долго, прежде чем начал понимать, что кто-то за ним наблюдает.
  
  Смит понятия не имел, что привело в действие его шестое чувство. Он знал только, что сработала его старая подготовка в ЦРУ, предупредившая его о потенциальной опасности.
  
  Он продолжал печатать, как будто его это не беспокоило. Но даже когда его руки целенаправленно пробежались по пластиковой клавиатуре, его взгляд переместился вверх.
  
  Это был всего лишь мимолетный взгляд. Но этого было достаточно.
  
  Вглядываясь поверх бифокальных очков без оправы, Смит мгновенно заметил человека, сидящего по другую сторону терминала.
  
  Ему было за тридцать или за сорок. Его плоские совиные очки были похожи на очки Смита. Недельной давности борода неряшливыми клочьями проросла на его загорелом лице. Зеленый нейлоновый рюкзак лежал между его поношенными походными ботинками. Его выцветшие джинсы были порваны на коленях. Несмотря на жару на улице, на нем была армейская полевая куртка цвета хаки. Сидя, он казался очень долговязым. Он определенно был на несколько дюймов выше шести футов. Он также смотрел прямо на Смита.
  
  Потрясенный, директор CURE снова сосредоточился на своем компьютере. Его разум кружился, даже когда его пальцы печатали бессмысленные строки букв.
  
  Выглядите непринужденно. Не бросайтесь в глаза.
  
  Смит попытался взять себя в руки. Возможно, мужчина просто случайно смотрел на Смита в то самое время, когда Смит случайно смотрел на него.
  
  Совпадение. Должно быть, так оно и есть. Убежденный, что так оно и есть, Смит осторожно поднял глаза. Его глаза снова встретились с глазами незнакомца. Хуже того, мужчина встал, собирая свой рюкзак.
  
  С колотящимся сердцем Смит снова опустил взгляд на свой компьютер.
  
  Мужчина уходил. Это было все. Единственное реальное объяснение. Незнакомец выходил на улицу, а потом Гарольд Смит садился на первый самолет обратно в Нью-Йорк. Чиун мог разобраться с ситуацией с Римо. Со стороны Смита было глупо вообще приезжать сюда. Сама идея представляла угрозу безопасности.
  
  Уставившись в свой ноутбук, Смит ждал, когда незнакомец пройдет мимо него и направится к выходу.
  
  Но мужчина не ушел. Когда Смит почувствовал, как его внутренности сжались от болезненного страха, куртка цвета хаки скользнула на сиденье рядом с ним.
  
  "Правда где-то там", - загадочно сказал мужчина.
  
  Смит продолжал печатать. В голове у него все плыло. Пальцы слепо нажимали на клавиши.
  
  "Никому не доверяй", - сказал мужчина. Его голос был приглушенным.
  
  "Извините меня", - сказал Смит, не отрываясь от своего компьютера. "Я пытаюсь работать".
  
  На мгновение воцарилась тишина. Смит почувствовал, что мужчина маячит где-то слева от него.
  
  "Это что, какой-то код?" - внезапно спросил незнакомец.
  
  Вздрогнув, Смит оторвал взгляд от беспорядочных букв на экране своего бара. Странный мужчина откинулся на спинку стула, вглядываясь в спрятанный ноутбук директора CURE.
  
  Удивительно быстрым движением Смит захлопнул крышку своего потрепанного кожаного портфеля, тем же движением захлопнув крышку ноутбука. Его даже не волновало, что устройство сломано.
  
  "Это не твое дело", - отрезал Смит.
  
  "Расслабься, старина", - сказал мужчина. "Артур Форд", - он протянул руку, широко улыбаясь. Смит не знал, что еще можно сделать. Отказаться от этого жеста значило бы привлечь к себе больше внимания. Чувствуя, как жизнь покидает его, он пожал мужчине руку.
  
  "Ты верующий. Я могу сказать", - весело сказал Форд. "Ты одеваешься соответственно роли".
  
  Смит озадаченно покачал головой. "Часть?"
  
  "Ты знаешь", - настаивал Форд. "Секретные материалы. У нас здесь много таких, как ты. Я сам больше поклонник "Стар Трека", но каждому свое".
  
  "Мне жаль", - признался Смит. "Я в растерянности".
  
  "Конечно, это так". Форд рассмеялся. "Полагаю, вы собираетесь сказать мне, что не знаете, что произошло здесь, в Розуэлле?"
  
  Смит начал немного расслабляться. Очевидно, он привлек внимание местного чокнутого. Тем не менее, у него не было никакого желания вступать с этим человеком в разговор.
  
  "Я занят", - сказал он. "Если вы не возражаете".
  
  "Инопланетяне", - настаивал Форд. "Они потерпели крушение в пустыне. Все знают об этом. Правительство тщательно скрывало все это. Военные используют обратный инжиниринг, чтобы выяснить, как работает их корабль. Как вы думаете, откуда взялась технология стелс?"
  
  "От многих лет напряженной работы", - ответил Смит.
  
  "Да, разбираю инопланетные технологии".
  
  С Смита было достаточно. Твердо произнеся "Извините", он встал, сдвинув несколько сидений. Артур Форд последовал за ним.
  
  "Ты действительно неверующий?" удивленно спросил он.
  
  "Я верю в реальность", - раздраженно сказал Смит.
  
  "Но космический корабль? Я имею в виду, давай же", - настаивал Форд.
  
  Выражение лица Смита помрачнело. "Молодой человек, единственным событием большого исторического значения, произошедшим в Розуэлле, были эксперименты Роберта Годдарда. Возможно, именно его исследования в области ракетостроения заставили вас поверить, что здесь произошло нечто более фантастическое, но я уверяю вас, что это не так ". В этот момент Смит испытал огромное облегчение, увидев Мастера Синанджу, проходящего через ворота далеко внизу терминала. Он был так взволнован своим непрошеным гостем, что не заметил, как на электронном табло появилось сообщение о рейсе Чиуна. "Извините меня", - твердо сказал Смит Форду.
  
  Поднявшись, он быстро отошел от явно введенного в заблуждение человека. Они с Чиуном встретились в центре терминала.
  
  Мастер Синанджу был одет в серебряное кимоно, которое переливалось на свету. Позади пожилого корейца услужливая стюардесса тащила на тележке на колесиках два лакированных чемодана Мастера Синанджу.
  
  "Приветствую тебя, император Смит, Хранитель Орлиного Трона, Страж Конституции", - нараспев произнес Чиун, церемонно кланяясь.
  
  "Нам пора", - сказал Смит в резкий ответ. Не сказав ни слова благодарности, он забрал управление тележкой у стюардессы. Чиун пристроился рядом со Смитом.
  
  "Я бы прибыл раньше, но корабль, на котором я должен был отправиться, был неприемлем", - объявил Чиун.
  
  "Я понимаю", - прошептал Смит, устремляясь к двери.
  
  "Им бы лучше посоветовали прикрепить бумажные крылья к спине свиньи и запустить ее из катапульты, чем пытаться улететь в этом аппарате смерти".
  
  На этот раз Смит даже не ответил. Посерев от смущения, он поспешил через автоматические двери терминала на яркий солнечный свет Нью-Мексико. Мастер Синанджу следовал вплотную за ним, его серебряное кимоно сверкало в ярком свете пустыни.
  
  Сидя на ряду пластиковых сидений возле закрывающихся дверей, Артур Форд с большим подозрением рассматривал Смита и Чиуна. Наблюдая за тем, как они спешат по тротуару через высокие стеклянные окна в передней части терминала, он, казалось, принял какое-то внутреннее решение.
  
  Подхватив свой нейлоновый рюкзак, Форд поднялся на своих длинных ногах. Он поспешил к двери вслед за двумя незнакомыми мужчинами.
  
  Глава 8
  
  Майор Арнольд Грант был врачом армии США более десяти лет, но никогда не сталкивался со случаем, подобным этому.
  
  Пациент был помещен на склад в охраняемом крыле лазарета Форт-Джой. "Склад" было лучшим термином, который Грант смог придумать, чтобы описать лечение Римо Халпера.
  
  Лежа в отдельной палате в конце охраняемого коридора, пациент делал немногим больше, чем дышал. Была нейронная активность, но она была низкой, как будто мужчина был компьютером, запускающим какую-то программу самодиагностики. Время от времени палец или нога подергивались, ясно показывая, что паралича нет. В какой-то момент той долгой первой ночи рука Халпера дернулась вверх с такой яростью, что санитар вылетел в коридор. Но пациент оставался в коме.
  
  Он должен был быть мертв. Пациент поглотил огромное количество электрической энергии. Майор Грант присутствовал на вскрытии двух других жертв. Их кожа была похожа на кожу подгоревшего цыпленка-гриль.
  
  Даже если бы он принял меньшее напряжение, человек, которого генерал Честерфилд называл шпионом ЦРУ для всех, кто хотел слушать, не должен был выжить. Каким-то образом он выжил.
  
  У Гранта было смутное подозрение, почему, хотя он и не осмеливался никому об этом сказать.
  
  Нервная система агента была тем, что больше всего очаровывало майора Гранта, а также вызывало у него наибольшее беспокойство. Она была намного сложнее, чем у любого человека, которого Грант когда-либо видел. На короткое время, изучая рентгеновские снимки, майор Грант допустил возможность того, что некоторые из сумасшедших, которые ошивались в пустыне за пределами базы, были правы. Нервная система этого человека была достаточно сложной, чтобы иметь внеземное происхождение. Как только эта мысль пришла ему в голову, доктор отклонил ее с неловким смешком. То, на что он смотрел , было отклонением от нормы. Естественное, очень человеческое отклонение.
  
  Грант шел по коридору лазарета в сторону специального крыла. Хотя он ни единой живой душе не обмолвился о своем мимолетном подозрении, нелепая мысль о том, что пациент может быть инопланетянином, смутила его, когда он проходил мимо двух солдат на посту охраны.
  
  Он толкнул двойные двери и прошел по тихому концу коридора к палате пациента.
  
  Халпер все еще был в постели. В этом не было ничего удивительного. Грант сомневался, что он еще долго будет куда-то ходить. Рядом с распростертым телом агента неустанно пищал ЭКГ-монитор. Грант увидел, что сердцебиение все еще было слегка нерегулярным. Вероятно, из-за поражения электрическим током. Что-то подобное могло никогда не исправиться само собой. Даже если он придет в себя, аритмия может остаться постоянной.
  
  Несколько долгих минут он наблюдал, как простыня поднималась и опускалась в такт ровному дыханию пациента. Майор Грант ничего не мог для него сделать. Армия была плохо оснащена, чтобы справиться с таким уникальным случаем. Этому человеку было бы лучше в одном из гражданских медицинских учреждений.
  
  Как только его привезли, доктор настаивал на том, чтобы отправить мужчину либо в Аламогордо, либо в одно из еще более передовых учреждений в Техасе. Он был сбит с ног, но Железная Задница Честерфилд отменил его.
  
  Итак, здесь лежал Римо Халпер. И пока генерал не передумает, здесь он и останется.
  
  Размышляя о необъяснимом решении командира базы, майор Грант с удивлением обнаружил, что начал дышать так же глубоко, как его пациент. Это было так гипнотически, так расслабляюще, что он не осознавал, что делает это.
  
  Доктор стряхнул с себя задумчивость, отворачиваясь от правительственного агента.
  
  Даже не осознавая этого, его дыхание пришло в норму. Выходя из комнаты, майор Арнольд Грант выключил свет.
  
  ЕГО ЖЕЛУДОК СЖАЛСЯ, когда Смит заметил машину, следовавшую за ними, когда они все еще были в Розуэлле. Как только они выехали в пустыню, его подозрения подтвердились.
  
  "За нами следят", - сказал он. Его скрюченные пальцы крепко сжали руль.
  
  "Я знаю", - просто ответил Чиун.
  
  Мастер Синанджу сидел на пассажирском сиденье взятой напрокат машины Смита. Он скучающе наблюдал, как несколько пятнистых домов исчезают в бесконечных милях пустыни.
  
  Смит нервно, украдкой поглядывал в зеркало заднего вида.
  
  "Я полагаю, что это тот человек, который приставал ко мне в аэропорту", - сказал он напряженным голосом.
  
  "Так и есть", - сказал Чиун, явно не заинтересованный. "Если ты помнишь, я рекомендовал тебе позволить мне убрать его, пока мы еще были в аэропорту".
  
  "Я думал, мы потеряли его после агентства проката", - ответил Смит. "Должно быть, он пошел за своей машиной".
  
  "Если хотите, я мог бы устранить его прямо сейчас", - вежливо предложил Мастер Синанджу. "Остановите эту машину, и он станет всего лишь неприятным воспоминанием".
  
  "Я предпочитаю другую альтернативу, мастер Чиун", - сказал Смит, его лимонный тон был встревоженным. "Он явно ненормальный. Я не верю, что у него есть какой-либо интерес к КЮРЕ".
  
  "Он может вступить в клуб", - пробормотал Чиун, используя одно из своих новых голливудских выражений. Более громко он сказал: " Сверни с этого вестибюля следующим путем, Император. Я разберусь с нашим преследователем ".
  
  Смит сделал, как ему сказали. На следующем съезде с трассы он съехал с шоссе. Машина позади них продолжала следовать. Теперь Смит увидел, что это был обычный джип.
  
  Вокруг пустынных дорог было разбросано всего несколько зданий. Несколько домов, заправочная станция, а также пункт туристической информации.
  
  Когда они проехали мимо единственных признаков жилья и отъехали всего на несколько миль в пустыню, Чиун поднял ногу в сандалии из углубления под сиденьем. Крутанувшись, он опустил его на одну из черных туфель Смита от cordovan. К ужасу режиссера CURE, это была та самая туфля, которая осторожно нажимала на педаль газа.
  
  С визгом шин машина рванулась вперед, как F-14, запущенный с палубы авианосца.
  
  Даже когда машина мчалась по дороге, Чиун поглядывал в боковое зеркало. Как и ожидалось, джип позади них ускорился, преследуя их.
  
  "Что ты делаешь?" Спросил Смит, затаив дыхание. Черная полоса дороги улетела прочь позади них.
  
  "Ты не желал ему смерти", - ответил Чиун, как будто разговаривал с идиотом.
  
  "Я тоже не желал себе смерти", - напомнил ему Смит.
  
  Чиун не ответил. Он продолжал следить за джипом, пока тот сокращал расстояние между ними.
  
  Смит так крепко сжал руль, что ему показалось, что он расплавится и расплющится у него между пальцами. Стрелка спидометра подскочила до восьмидесяти при первоначальном нажатии сандалии Чиуна. На глазах у Смита скорость неуклонно приближалась к отметке в сто миль в час.
  
  Единственным утешением Смита, когда мимо проносились пустынные пейзажи, было то, что он частично распоряжался своей судьбой. Он все еще контролировал, куда едет машина. Но как только эта мысль промелькнула у него в голове, он увидел, как костлявая рука скользнула между его запястьями.
  
  Чиун крепко вцепился в руль. Он резко повернул, и взятая напрокат машина с сердитым визгом шин вылетела с асфальтовой полосы. Казалось, что крыша рухнула на Смита, когда он дико подпрыгнул на своем сиденье.
  
  Пустынный кустарник пролетел мимо окон с пугающей скоростью.
  
  Глаза Чиуна сузились, когда он убедился, что за ними все еще следят.
  
  Джип остался позади них. Он мчался через пустыню, едва различимый в облаке пыли, поднявшемся за взятым напрокат седаном.
  
  "Возможно, тебе следует держаться, император", - предложил Чиун, когда они были всего в нескольких сотнях ярдов от дороги.
  
  Смит думал, что он уже был. С упавшим чувством он отпустил руль, вцепившись в сиденье каждой рукой.
  
  Теперь уже обеими руками Чиун описал машину по визжащей дуге. Огромное облако пыли поднялось со дна пустыни. Резко развернувшись в противоположном направлении, он завел двигатель. Еще один огромный столб пыли и песка присоединился к первому.
  
  Несколько раз извиваясь взад-вперед по-змеиному, Мастер Синанджу создал огромное облако непроницаемой пыли. Он крутанул руль в последний раз, разворачивая машину на 180 градусов. Его нога мгновенно нажала на тормоз.
  
  Когда они резко остановились, Смит почувствовал, как его швырнуло вперед. Чья-то рука взметнулась вверх, надавив ему на грудь, деликатно направляя его обратно на сиденье.
  
  Отпуская Смита, Чиун проницательными карими глазами изучал облако, клубившееся вокруг них.
  
  Смит все еще пытался отдышаться, когда увидел темные очертания джипа, пролетевшего мимо, в нескольких дюймах от носа их машины.
  
  Как только джип проехал, Чиун нажал ногой на акселератор. Машина рванулась вперед, в том направлении, откуда они приехали, и минуту спустя выскочила обратно на шоссе.
  
  Чиун вдавил педаль газа в пол, пока они ехали обратно к съезду с шоссе. На водительском сиденье Смит был как пассажир. Только когда они вернулись на главную дорогу, Мастер Синанджу передал управление транспортным средством директору CURE.
  
  Ненадолго, когда они мчались к Аламогордо, Смит заметил одинокий джип, мчащийся через пустыню. Он снова обратил внимание на шоссе. Его сердце все еще бешено колотилось.
  
  Мастер Синанджу рядом с ним наклонил голову. "Ты дрожишь, Император Смит", - заметил Чиун, и морщинистое лицо его исказилось от беспокойства. "Ты хочешь, чтобы я сел за руль?"
  
  "Нет!" Гарольд В. Смит настаивал.
  
  Пожав плечами, Чиун удовлетворенно откинулся на спинку сиденья. Остальная часть их поездки в Форт-Джой прошла без происшествий.
  
  КОГДА ОН ЗАМЕТИЛ запыленную машину, подъезжающую от главных ворот, генерал Делберт Честерфилд находился перед своим побеленным штабом, проверяя грузовик, который должен был стать его мобильным командным пунктом.
  
  Генерал сильно нахмурился, когда гражданский автомобиль приблизился. Он постучал по ботинку своей щегольской тростью.
  
  "Выясни, кто это, черт возьми, такой", - крикнул он радисту, сидевшему на вращающемся сиденье в задней части грузовика.
  
  Мгновение спустя радист получил ответ.
  
  "Согласно пропуску, высший уровень безопасности в Вашингтоне, сэр", - ответил солдат. "Специальный агент ФБР и что-то вроде консультанта".
  
  В черных глазах Честерфилда промелькнула тень беспокойства, когда машина поравнялась с его командным грузовиком. Вокруг на базе царил своего рода организованный хаос. Солдаты, толпившиеся во дворе, казалось, готовились к крупному наступлению. Ближайшие люди оторвались от открывающихся дверей седана.
  
  Если бы генерал мог нахмуриться еще сильнее, он бы сделал это, увидев двух мужчин, которые вышли из машины.
  
  Один был чертовски стар. Другой был еще старше. На лице чуть менее старого было написано "привидение". Забудьте о удостоверении личности, которое он предъявил на входе - он был из ЦРУ, а не из ФБР. Честерфилд поставил бы на это свою карьеру.
  
  Старик помоложе был одет в серый костюм-тройку. Портфель, который он нес, выглядел так, словно был у него в руке в день рождения. Старик постарше был одет в блестящее серебряное кимоно с золотыми вставками. Казалось, что сильный ветер унес бы его на полпути к Аризоне.
  
  Несмотря на их кажущуюся хрупкость, оба мужчины шли с прямой целеустремленностью, которая посрамила бы среднестатистического семнадцатилетнего подростка, живущего в торговом центре. Они направились к Честерфилду. Когда они подошли, он отвернулся, снова сосредоточившись на солдатах, работающих в задней части грузовика.
  
  "Генерал Честерфилд", - сказал Гарольд Смит. Это был не вопрос, а констатация факта.
  
  "Вы поймали его", - ответил Честерфилд, не глядя на человека из ЦРУ.
  
  "У вас на базе пациент. Мужчина по имени Халпер. Мы хотим его видеть".
  
  "Один из ваших секретных агентов, да?" Спросил Честерфилд.
  
  Смиту потребовалось усилие, чтобы скрыть свое удивление. Сразу же на ум пришли образы Римо, говорящего под действием успокоительных. Это был наихудший сценарий КЮРЕ.
  
  "Мы хотели бы увидеть его", - настаивал Смит. Честерфилд наконец обратил злобный взгляд на Смита. Генерал возвышался над директором CURE. Он перевешивал Смита почти на 150 фунтов.
  
  "Держу пари, вы бы так и сделали", - пригрозил Честерфилд. Он с отвращением покачал головой. "На этот раз вы, жуткие ублюдки, действительно сунули задницу каждого в огонь. Я надеюсь, ты это знаешь ".
  
  "Я уверен, что не понимаю, о чем вы говорите", - возразил Смит с наигранной вежливостью. Честерфилд громко фыркнул.
  
  "Конечно, ты не понимаешь". Он снова отвернулся. Делая это, он ткнул большим пальцем через свое мясистое плечо. "В лазарет. Он все еще без сознания, как свет. Не думай, что ты его куда-то ведешь, потому что это не так. Он остается на месте, пока я не скажу ".
  
  Смит не стал настаивать дальше. Он оставил генерала заниматься своей работой. Надеясь, что Честерфилд ничего не знает о секретной организации, директор КЮРЕ поспешил через переполненную территорию к лазарету, ведя Чиуна за собой.
  
  "Этот центурион был очень груб", - фыркнул Чиун, пока они шли.
  
  "Здесь что-то происходит", - ответил Смит. "Похоже, они готовятся к вторжению".
  
  "Война - это не оправдание невежливости", - настаивал Мастер синанджу. "Когда Тамерлан разграбил Дамаск, он был очень вежлив по этому поводу. И люди практически благодарили Луция Корнелия Суллу за завоевание Рима, он был таким воспитанным. Вежливость не обязательно вылетает в окно во время войны ".
  
  Смит не потрудился указать Чиуну на то, что оба правителя, которых он упоминал как столпы вежливости, были описаны как кровожадные безумцы во всех исторических текстах, которые он когда-либо видел.
  
  "Войны нет", - настаивал Смит. "Что бы он ни задумал, он делает это без разрешения". Чиун оглянулся через территорию на Честерфилд. Генерал кричал на другого офицера.
  
  "Возможно, он собирает армию, чтобы выступить против надутого президента-марионетки. Вы хотите, чтобы я убрал луммокса?" - лукаво спросил он.
  
  "Пока нет", - сказал Смит приглушенным голосом. Желудок Смита был наполнен кислотой. Факт был в том, что если Римо говорил что-нибудь об истинной природе КЮРЕ, находясь без сознания, генерал Честерфилд был все равно что мертв. И если слишком много людей слышали Римо или генерала, чтобы сдержать этот кризис, то и Гарольд В. Смит тоже.
  
  Остро осознавая собственную смертность, Смит ускорил свой быстрый темп.
  
  МАЙОР ГРАНТ СЛУШАЛ нерегулярное сердцебиение своего таинственного пациента, когда двое мужчин вошли в комнату.
  
  Глаза Чиуна мгновенно расширились от шока. Он не был готов к тому, что ранен действительно мог быть Римо. Вскрикнув, как от боли, старый кореец подбежал к кровати, отмахиваясь от доктора.
  
  Майор Грант быстро убрал свой стетоскоп с обнаженной груди Римо. "Что все это значит?" - требовательно спросил он, отступая назад.
  
  "Если ты не хочешь, чтобы этот человек умер, Смит, убери его от постели моего сына", - пригрозил Мастер Синанджу. Говоря это, он ощупывал пальцами грудную клетку Римо.
  
  Смит мгновенно отвел майора Гранта в другой конец комнаты, подальше от Мастера Синанджу. "Son?" Спросил Грант. "Он отец этого человека?" Он посмотрел на Смита в ожидании объяснения.
  
  "В некотором роде", - неловко сказал Смит. Его собственные встревоженные глаза были устремлены на Римо. "В каком состоянии пациент?"
  
  Грант взглянул на бледное тело Римо, пока говорил. "Без изменений с момента поступления".
  
  "Он в коматозном состоянии?"
  
  "Он в глубоком бессознательном состоянии, так что он подходит под определение. Но это такая кома, какой я никогда не видел. Я действительно не могу найти в нем ничего плохого, кроме его необъяснимой низкой нервной реакции. В том состоянии, в котором он находится, он должен быть в сознании. Или мертв. Каким-то образом он находится посередине. "
  
  "Вы делали какую-нибудь компьютерную томографию или МРТ?"
  
  "На базе мы не готовы ни к тому, ни к другому", - пожаловался Грант. "Я бы хотел попробовать ПЭТ-сканирование, но здесь у нас для этого тоже нет оборудования. Не то чтобы это имело значение. Я сомневаюсь, что мы смогли бы сделать ему необходимую инъекцию ".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Грант казался смущенным. "Это ты мне скажи", - возразил он, скрестив руки. "У этого человека есть какая-то специальная подготовка? Что-то, что я должен знать, чтобы лучше обращаться с ним?"
  
  "Насколько я знаю, нет", - солгал Смит.
  
  Грант изучал лицо директора CURE. Казалось, его не убедили слова Смита. "Всякий раз, когда мы пытались взять кровь, его мышцы напрягались", - объяснил Грант. "Каждый раз, когда мы пытались ввести иглу, кожа над ней как будто натягивалась до предела. Мне бы повезло больше, если бы я ввел ее в твердый бетон. Очевидно, все это происходило на бессознательном уровне".
  
  "Звучит довольно фантастично", - с сомнением произнес Смит.
  
  "Да, это так", - признал Грант.
  
  Они оба смотрели на Чиуна. Мастер Синанджу завершил свой первоначальный осмотр. Теперь он по очереди похлопывал Римо по ребрам. Он начал с нижней части одной стороны и добрался до ключицы. Перейдя на другую сторону, он начал продвигаться вниз.
  
  "Вы приземлились в Аламогордо?" - резко спросил доктор, переводя взгляд на Смита.
  
  "Нет", - ответил Смит. Он не стал вдаваться в подробности. Майор Грант видел, что он не хочет говорить.
  
  "Розуэлл еще хуже, если вы пришли туда", - сказал доктор, отворачиваясь. "Пустыня вокруг кишит чокнутыми на НЛО". Чиун снова привлек его внимание. "Что он сейчас делает?" он спросил Смита.
  
  Мастер Синанджу положил одну ладонь чашечкой слева от грудины Римо. Другая рука была положена поверх нее. Он начал медленный массаж вверх-вниз области над сердцем Римо, его руки действовали как всасывающие.
  
  "Он владеет некоторыми необычными техниками исцеления".
  
  "Точечный массаж?"
  
  Чиун фыркнул.
  
  "Что-то вроде этого", - сказал Смит. "Доктор, если вы не возражаете ..."
  
  Грант отвернулся от Чиуна, прерывая его. "Причина, по которой я упомянул помешанных на НЛО, заключается в том, что у них будет отличный день, если они узнают о твоем друге здесь".
  
  Смит моргнул. "Что ты имеешь в виду?"
  
  "На случай, если вы не слышали, там есть какой-то сумасшедший, который поджаривает людей заживо. мистер Халпер - первый, кто встретился с ним и вышел живым".
  
  "Да", - спокойно ответил Смит. "Было несколько смертей, насколько я понимаю. Убийца или убийцы поджигают людей".
  
  Майор Грант покачал головой. "Они были поджарены, да, но их не поджигали. Убийца использует электричество. И из того, что я слышал на базе, там только один человек".
  
  "Один человек?" Удивленно переспросил Смит. Он подумал о справочнике "Корни объекта", полученном компьютерами CURE. История совпадала с первоначальными отчетами.
  
  "Это верно", - сказал Грант. "И твой друг встретил его. Он получил мощный удар током. Каким-то образом он выжил. Если вы приплюсуете это к его странным мышечным сокращениям и сверхсложной нервной системе, люди из НЛО могут начать думать, что он не совсем человек ".
  
  "Это нелепо", - пренебрежительно фыркнул Смит. Майор Грант согласно кивнул.
  
  "Я просто говорю вам, что люди здесь раздувают реальность. Последний слух, который я слышал, был о том, что убийца - инопланетянин, который вернулся, чтобы найти какой-то корабль, который предположительно совершил аварийную посадку здесь много лет назад ".
  
  Смит был готов сказать доктору, как глупо это прозвучало, но его отвлек шум с другого конца комнаты. Римо издал низкий стон.
  
  Майор Грант удивленно обернулся. Он был ошеломлен, увидев, что глаза его пациента открыты. Несколько секунд они вращались в своих глазницах, ничего не видя. Затем, когда он застонал еще раз, веки Римо затрепетали и закрылись.
  
  "Потрясающе", - прошипел доктор, подходя к кровати.
  
  Смит быстро удержал его. Он крепко взял майора за руку и быстро повел его к двери. "Я ценю вашу помощь, доктор", - деловито объявил Смит. "Теперь мы берем на себя управление уходом за этим пациентом".
  
  "Но как насчет..."
  
  "Большое вам спасибо", - сказал Смит, закрывая дверь перед испуганным лицом доктора. Он быстро присоединился к Чиуну у постели Римо. "Он поправится?" обеспокоенно спросил он.
  
  "Я не знаю", - ответил Чиун, его лицо превратилось в маску напряженной озабоченности. "Колдун действительно говорил часть правды. Римо подвергся сильному воздействию электричества. Это повлияло на те части его тела, которые контролируются такими импульсами ".
  
  "Вы думаете, он говорил, находясь под воздействием?" Спросил Смит, обращаясь к своему самому большому беспокойству.
  
  "Это маловероятно", - ответил Чиун, раздраженный вопросом. "Его тело сосредоточило всю свою энергию на восстановлении собственного здоровья. Он не стал бы тратить ресурсы на что-то столь ненужное, как речь".
  
  Смит почувствовал, как напряжение спало с его плеч.
  
  "Какое облегчение", - вздохнул он.
  
  "Хотел бы я разделить ваше мнение", - ответил Чиун, его певучий голос был глухим. Он махнул костлявой рукой. "Оставьте нас сейчас", - настаивал он. "Сердце Римо бьется неправильно. Я должен служить ему без перерыва ".
  
  Смит сделал, как его просили. У двери он остановился, оглянувшись на два величайших оружия КЮРЕ - и Америки.
  
  Один лежал на спине без сознания, в то время как другой казался очень старым и хрупким, когда он пытался спасти его.
  
  Предполагалось, что это было простое задание. Теперь здоровье Римо и, возможно, его жизнь были в опасности. И сила, которая сбила его с ног, все еще была на свободе. На свободе.
  
  Характер его работы давным-давно заставил Смита отказаться от любых остатков религиозных идеалов своего далекого детства. И все же, закрывая дверь за двумя Мастерами синанджу, Гарольд Уинстон Смит произнес безмолвную молитву. За них всех.
  
  Глава 9
  
  Его жертва исчезла.
  
  Какое-то время Артур Форд рассматривал возможность того, что таинственный Джи-мэн и его странный азиатский компаньон были телепортированы на кружащий космический корабль, машину Hertz и все остальное. Но потом он нашел следы в грязи, которые вели обратно к пустынной дороге. Форд был почти уверен, что на космических кораблях не используются радиалы Goodyear.
  
  Они перехитрили его.
  
  Раздраженный, он вернулся на шоссе. Он все еще был в шоке, когда прибыл в пустыню, окружающую военную базу сразу за ракетным полигоном Уайт Сэндс.
  
  Форд пытался выкинуть из головы мысли о правительственном агенте, когда выезжал на бескрайнее пространство пылающей плоской пустыни за Форт-Джой.
  
  На этот раз он планировал совершить большое путешествие; он сделает круг вокруг Национального кладбища Джой, где оно простирается до Техаса, и, пролетев через Эль-Пасо, заедет в Уайт-Сэндс с запада.
  
  Он захватил с собой достаточно еды и бензина на несколько дней, которые ему предстояло провести в пустыне. Пока Форд скакал по пересеченной местности, он отхлебнул из одной из бутылок воды из Любек-Спрингс, которую он упаковал в два изолированных ящика в задней части джипа.
  
  Солнце опускалось все ниже в послеполуденном небе. Скоро наступала ночь. Лучше всего было ночью. Иногда они выходили днем, но ночью шоу всегда было лучше.
  
  Временами там был бы один корабль. Летящий высоко над бесконечной пустыней. В другое время там было бы несколько кораблей. Время от времени они пролетали строем над наблюдателями пустыни, разноцветные бегущие огни весело мигали жителям планеты внизу. Огни внезапно нарушали строй, устремляясь в небеса.
  
  Форд никогда не видел ни одного из меньших, сгруппированных космических аппаратов. За свою жизнь он повидал множество более крупных. Он даже сообщал о них много лет назад, но зловещие силы в правительстве Соединенных Штатов всегда были на шаг впереди него. Их марионетки всегда первыми добирались до местной полиции, аэропорта, ФБР или управления гражданской обороны, распространяя старую легенду "приземляющийся самолет". Форд был так расстроен вопиющим сокрытием информации, что был почти готов прекратить звонить в любом случае, когда был издан приказ о прекращении.
  
  Это было одной из причин, по которой он так стремился следовать за Джи-мэном из аэропорта. Если парень не был уфологом, тогда он был врагом. Особенно в такой одежде. Артур Форд мог бы раскрыть весь заговор, если бы ему удалось проследить за парнем.
  
  Слишком плохо для Форда. Все знали, что правительство всегда участвовало во всевозможных сокрытиях. Он был бы героем, если бы смог разоблачить мать их всех - великий заговор НЛО в Розуэлле.
  
  В одном он был уверен - если бы он раскрыл правду, его семья наконец перестала бы хихикать всякий раз, когда упоминалось его имя. За исключением его матери. Она перестала бы плакать.
  
  Хотя он пытался с тех пор, как потерял машину Джи-мэна недалеко от Розуэлла, когда Форд проезжал по бороздам от квадроциклов и зарослям пустынного кустарника, он не мог не думать о возможности, которая ускользнула у него из рук. Сегодня вечером, черт возьми, вселенная задолжала ему космический корабль.
  
  Он направил свой джип вниз, на хорошо протоптанную тропу, которая вела к пересохшему руслу реки. Он следовал контурам олд-ривер на протяжении пятидесяти ярдов, двигаясь по наклонной тропинке, которая вела на дальний склон. Подпрыгивая, джип взобрался на холм.
  
  Артур Форд увидел космический корабль, когда выравнивал подпрыгивающее транспортное средство для короткого спуска по скалистому склону на дальней стороне старого берега реки.
  
  Это было прямо перед ним в сгущающейся красноте послеполуденного неба пустыни. Крошечная черная точка быстро двигалась к нему.
  
  Форд был так потрясен, что ему потребовалось мгновение, чтобы понять, что он ударил по тормозам. Облако пыли поднялось из-под буксующих колес.
  
  "Шазбот!" Форд пожаловался, когда облако быстро поползло вперед, окутывая джип и закрывая ему обзор.
  
  Он швырнул бутылку с водой на пол, быстро подхватил фотоаппарат с пассажирского сиденья. Выпрыгнув из джипа, он выбежал за пределы тонкой границы облака.
  
  Он сразу увидел корабль. Он был ближе, чем раньше, приближаясь с запада.
  
  Блеск солнца на западе неба был слишком велик, чтобы четко различить аппарат. Дрожащими от волнения руками Форд поднес дорогую камеру к глазу.
  
  Пустынный пейзаж пролетел мимо, когда он осмотрел горизонт в поисках увеличивающейся точки. Он быстро нашел ее.
  
  Когда он отрегулировал фокусировку объектива, восторг от открытия сменился глубоким разочарованием.
  
  Это был вовсе не межгалактический космический корабль; это был вертолет. Единственный, глупый, обычный вертолет армии США.
  
  Нет. Зацени. Два дурацких армейских вертолета. Другой был намного дальше и его можно было разглядеть только через увеличительный объектив его камеры. Он тоже летел в эту сторону.
  
  Форд с горечью поплелся обратно к своему джипу. Он бросил камеру на заднее сиденье и сел за руль.
  
  Еще одно разочарование в день разочарований. Он завел двигатель и был готов ехать дальше, когда заметил темные очертания другого джипа в пустыне внизу.
  
  Вероятно, еще один наблюдатель за НЛО.
  
  Пока Форд наблюдал, из джипа вышла фигура. Крошечное пятнышко с такого расстояния, он мог видеть, как незнакомец обошел его машину спереди.
  
  Первый вертолет был теперь намного ближе, летел быстро. Казалось, что он заметил одинокого человека, стоящего в пустыне, потому что направился прямиком к нему.
  
  Сердце Форда затрепетало. Он быстро снова схватил свою камеру, думая, что наткнулся на какое-то тайное правительственное совещание.
  
  Телеобъектив мгновенно увеличил мужчину до такой степени, что стали отчетливо видны его затылок и плечи. Его волосы были беловато-русыми. Видимая кожа на шее была бледной. Его голова была запрокинута, когда он смотрел на приближающиеся вертолеты.
  
  По какой-то причине, которую Форд не понял, мужчина поднял руки, словно в мольбе. Вероятно, какой-то код.
  
  Взволнованный Форд начал делать снимки, когда вертолет мчался к одинокой фигуре в пустыне. По ракурсу, с которого он стоял на краю мертвой реки, было трудно судить, но Артуру Форду показалось, что вертолет был почти над самым джипом вдалеке. Пыль взвилась вверх от силы лопастей несущего винта, когда самолет осторожно завис над человеком. Одинокая фигура еще не опустила руки.
  
  Форд сделал еще один снимок. Щелчок, продвижение. Щелчок, продвижение. Он не знал точно, что должно было произойти, но если бы это было что-то вроде-
  
  Внезапно произошла ослепительная вспышка.
  
  Потрясенный, Форд резко моргнул, отводя камеру от глаза.
  
  Какая-то интенсивная, неожиданная вспышка яркости в пустыне внизу потрясла его глаза. Дикие полосы синего заплясали в поле его зрения.
  
  Он снова моргнул, пытаясь прогнать странное призрачное остаточное изображение. Оно все еще сохранялось.
  
  Только когда он позволил своим глазам еще раз сфокусироваться на вертолете перед ним, он понял, что ослепившая его вспышка все еще происходит.
  
  Постоянное изображение было легче переносить. Электрическая дуга от рук человека в пустыне врезалась в брюхо большого вертолета. Искрящийся синий заряд окутал металлический фюзеляж, пробежал по всей длине хвоста и достиг лопастей стабилизирующего оперения. От хвостовых лопастей с громким потрескиванием отлетели горячие искры.
  
  Форд ошеломленно наблюдал, как волна электричества пробежала по несущему винту в сборе и распространилась по многошпатным лопастям из нержавеющей стали.
  
  По мере того, как темная фигура впрыскивала все больше энергии в беспомощный вертолет, резкий всплеск тока заглушался гулом замедляющихся винтов. Они стали отчетливо видны, рассекая воздух все медленнее и медленнее, пока не перестали поддерживать подъемную силу. В этот момент вертолет просто упал с неба.
  
  Ударопрочные характеристики ничего не значили в этих условиях боя.
  
  Теперь, имея мертвый вес, вертолет с грохотом рухнул на брюхо в ливне голубоватых искр. Как только он приземлился в пустыне, ракеты "Хеллфайр" на борту корабля сдетонировали, окутав вертолет огромным шаром яркого пламени.
  
  Густой клуб черного дыма, подобно разъяренной кобре, поднялся в небо пастельной окраски.
  
  Теперь был виден второй вертолет. Он подлетел сзади первого, прижимаясь к земле.
  
  Так же быстро, как и первый вертолет, этот прилетел еще быстрее. В нем не было той странной нерешительности, что в первом. В отличие от вертолета, который лежал разбитый и горящий на дне пустыни, этот выглядел готовым к бою.
  
  Стоя в стороне от происходящего, Форд был в шоке. Он не мог поверить в то, что видел. Настоящая битва человечества против инопланетян происходила у него под самым носом. Это было все, о чем он когда-либо мечтал. И если Артуру Форду было что сказать по этому поводу, он собирался быть в гуще событий.
  
  Швырнув камеру в джип, он прыгнул за руль. Оставляя за собой огромный столб пыли, Форд сорвался с места, бешено подпрыгивая, направляясь к арене межгалактических боев внизу.
  
  ЭЛИЗУ РУТ НАБЛЮДАЛ, как второй "апач" мчится к нему через пустыню.
  
  Он угадал правильно. Хотя он и не обладал большим военным умом, у него все еще было преимущество. Он знал, что Железная Задница Честерфилд тоже не был великим мыслителем. Очевидно, он слишком хорошо знал генерала.
  
  Честерфилд знал, что последнее местонахождение Рута было рядом с салуном "Последний шанс" за Национальным лесом Линкольна. Он сосредоточил бы все свои силы в этом направлении, даже не рассматривая возможность того, что Рут мог уйти на юг, прежде чем повернуть к восточному периметру базы.
  
  Рут проехал мили пустой пустыни без остановок.
  
  Пока не появились апачи.
  
  Первый вертолет, искореженный, лежал на песке перед ним. Искры от обломков вызвали несколько небольших зарослей вокруг места крушения. Те части лопастей несущего винта, которые не срезало при столкновении вертолета с неумолимой землей, лениво описывали круги над пылающим самолетом.
  
  "Апачи" использовались для разведки, вслепую прочесывая пустынные мили в поисках одинокого человека. Было очевидно, что экипажам вертолетов не сказали, на что способен этот одинокий человек. Если бы они это сделали, первый вертолет никогда бы так не остановился. А второй не мчался бы навстречу своей гибели.
  
  Рут мог сказать, что они собирались открыть по нему огонь. Нос замыкающего вертолета был слегка наклонен вниз, 30-мм пулемет Хьюза под кабиной пилота был направлен на то место перед украденным армейским джипом, где стояла Элизу Рут в ожидании.
  
  Рут не был заинтересован в продолжении этого состязания. Когда вертолет устремился к нему, волоконно-оптические реле, которые соединяли его зрительный нерв с процессором наведения в его мозгу, зафиксировались на большой пушке под самолетом. Он поднял одну руку в сторону вертолета, сложив пальцы чашечкой, чтобы максимально усилить поток.
  
  Рут выстрелил.
  
  По команде из его мозга проводящие волокна вдоль его скелета высасывали энергию из резервных конденсаторов, расположенных в его туловище. Электричество собралось на его пяти металлических подушечках пальцев, сгустившись в единую синюю дугу, которая пронеслась по воздуху в направлении приближающегося вертолета. Заряд так и не достиг "Апача".
  
  Рут слишком хорошо знал, что электричество, естественно, будет стремиться к кратчайшему, быстрому и наиболее проводящему пути к земле. Компенсаторы скорости на его первичных конденсаторах давали дополнительный импульс его системам наведения, необходимый для выстрела контролируемым зарядом по заданной цели. Но он разрядил эти конденсаторы во время нападения на первый "Апач". Адреналин обманул его биологическую систему, заставив думать, что его механическая система работает на более высоком уровне, чем это было на самом деле.
  
  Пока он с растущей тревогой наблюдал, тяжелый синий электрический разряд описал в воздухе великолепную дугу, промахнувшись в десятках ярдов от "Апача". Он врезался в медленно вращающийся несущий винт уже сбитого вертолета.
  
  Рут вырубил питание, отшатываясь назад.
  
  Он внезапно почувствовал истощение. Его силы почти иссякли.
  
  Вертолет продолжал приближаться.
  
  Отчаянно, дико раскачиваясь, Рут обернулся.
  
  Он откинул капот джипа. Поскольку самолет неумолимо приближался к нему, Элизу Рут была уверена, что он откроет огонь в любую секунду. Он представил, как в его спине появляются пулевые отверстия, как его тело, истекающее кровью, валится на землю.
  
  Пошатываясь, он ухватился за верхнюю часть аккумулятора автомобиля. Ветер в спину усилился. Рев вертолета заполнил пустыню вокруг него.
  
  Он был почти мертв. Третьего шанса не будет.
  
  Рут развернулся. Песок от нисходящего потока хлестал по его бледным щекам.
  
  Оно было там. Толстое и темное, парящее в воздухе перед ним, как некое видение из Апокалипсиса.
  
  Они не стреляли. Казалось, они с удовольствием наблюдали за ним, не зная, как действовать дальше.
  
  У Рута не было таких колебаний.
  
  Он мгновенно направил энергию от аккумулятора джипа прямо в одну руку и из другой. Голубая дуга вырвалась из его сложенных чашечкой пальцев, направляемая его зрительными системами к тонкому наклонному стволу пистолета, торчащему из шасси вертолета.
  
  Синяя волна быстро пробежала по борной броне "Апача". Случайные разряды посыпались на землю, пока вертолет боролся за то, чтобы удержаться в воздухе. Раздался крик протеста, за которым последовал мощный взрыв, когда сдетонировали боеприпасы на борту самолета.
  
  Рут едва успел выключить питание и юркнуть под брюхо своего джипа, прежде чем большой "Апач" резко рухнул на землю.
  
  Несколько взрывов поменьше разорвали воздух, когда смертельно раненный вертолет осел рядом с первым в облаке смертоносной пыли.
  
  Теперь, когда у Рута почти не осталось энергии, он ничего не мог сделать, кроме как прикрыть голову руками. Он пополз на животе, подальше от металлических осколков, выброшенных из вертолета.
  
  Пока он лежал там, тяжело дыша от страха и усталости, он услышал новый звук двигателя. Он становился все интенсивнее, даже когда рев пламени от вертолета начал стихать.
  
  Джип. Почти сразу, как он это услышал, он это увидел.
  
  Шины замедлились и со скрипом остановились. Рут увидел их из тени под своего собственного джипа. Появились ноги. Они добежали до места перед его собственным джипом, шаркая по пыли, остановились. Они были нацелены на ближайший пылающий вертолет. "Вау".
  
  Голос не был шокирован. Он был почти восторженным.
  
  Ботинки изменили направление. Они подбежали к передней части джипа. Кто бы это ни был, он упал на колени. В квадрате света под решеткой радиатора джипа появилось нетерпеливое загорелое лицо.
  
  Сила Рута почти иссякла. Он отступил от новичка, отступив всего на несколько дюймов назад.
  
  Незнакомец покачал головой. Он улыбнулся.
  
  "Я друг", - громко объявил Артур Форд на высокопарном английском. Он постучал себя в грудь. "Я друг. Помогу тебе".
  
  В кустарнике вокруг него потрескивало пламя. Его конденсаторы были практически пусты. У Элизу Рут не было особого выбора.
  
  Он протянул руку Форду. Энтузиаст НЛО вытащил одного из самых опасных людей в мире из его укрытия под джипом полицейских, которых он убил.
  
  "Армия плохая. Правительство плохое". Артур кивнул, словно потакая слабоумному иностранцу. "Я отведу тебя в безопасное место". Внезапно ему в голову пришла мысль. "Хочешь позвонить домой?" весело предложил он.
  
  "Заткнись", - слабо протянула Элизу Рут.
  
  Эти слова поразили Форда. Его инопланетянин уже освоил земной жаргон! Вероятно, благодаря просмотру телевизионных передач на орбите. Очевидно, это было существо с высшим интеллектом.
  
  Взволнованный тем, что его инопланетянин говорит по-английски, и не обращая внимания на тот факт, что первое предложение инопланетянина было довольно грубым, Артур Форд оттащил существо от пылающих обломков вертолета к ожидавшему его джипу.
  
  Глава 10
  
  Римо сидел на кровати, держа обеими руками дымящуюся миску с желтоватой жидкостью.
  
  Хотя он все еще был бледен, благодаря помощи Мастера Синанджу к нему вернулась большая часть сил. Выпустив немного пара, он осторожно поднес чашу к губам и отпил крошечную порцию жидкости.
  
  Выражение его лица мгновенно испортилось.
  
  "Блин", - сказал Римо с выражением отвращения на лице. Он поводил языком вокруг, ощущая густой неприятный привкус на небе.
  
  У его кровати стоял Чиун, миндалевидные глаза выжидательно сузились, как у актера, ожидающего критического отзыва. Он явно был недоволен оценкой Римо.
  
  "Блеах?" Чиун ощетинился, оскорбленный. "Я часами работаю, чтобы вернуть тебе здоровье, я обыскиваю этот лагерь дешевых убийц-любителей в поисках необходимых ингредиентов для этой смеси, и одним из первых невнятных звуков, слетающих с твоих пухлых белых губ, является "блеах"?"
  
  "Так пристрели меня", - сказал Римо. "Это ужасно на вкус".
  
  "Ты бы предпочел, чтобы оно было на вкус как мороженое со вкусом помадки, кекса и маршмеллоу?" Чиун усмехнулся.
  
  "Вообще-то, да", - ответил Римо. "Даже грязь была бы лучше".
  
  Чиун властно скрестил руки на груди. "Очень жаль. Вкус такой, какой он есть. Пей".
  
  Римо сделал еще один неохотный глоток. Его лицо снова сморщилось. "Блеах. На вкус как козья моча", - пожаловался он.
  
  Глаза Чиуна подозрительно сузились. "Кто рассказал тебе о секретном ингредиенте?" спросил он.
  
  Римо бросил взгляд на старого корейца. В глазах его учителя мелькнул намек на скрытое веселье. И все же Римо не был уверен, что он сам был посмешищем. Собравшись с духом, он опрокинул чашу, выпив всю жидкость одним жалким глотком. Потом он вздрогнул, возвращая чашу Чиуну.
  
  "Счастлив?" Спросил Римо, и на его бледном лице появилось крайне неприятное выражение.
  
  Чиун осмотрел чашу в поисках единственной капли жидкости. Не найдя ничего, он решительно кивнул, ставя чашу на тумбочку рядом с кроватью. Он устроился, подогнув под себя ноги, на единственном сиденье рядом с больничной койкой Римо, чтобы лучше видеть своего ученика.
  
  Взгляд Римо скользнул к полуоткрытым жалюзи на ближайшем окне. Из этой части лазарета была видна только часть плаца. Тем не менее, вид был такой, что многие солдаты, готовящиеся к бою перед штаб-квартирой Честерфилда, были отчетливо видны.
  
  Лицо Римо приняло озабоченное выражение. "Они идут за ним", - тихо прокомментировал он.
  
  "Кто?" Вежливо спросил Чиун.
  
  "Ты знаешь кто", - сказал Римо.
  
  "Ах, да". Чиун кивнул. "Злой демон, который выпускает электричество из своих пальцев. Возможно, после того, как они убьют злодея, они сосредоточат свои усилия на злобном бугермане и монстре Франкенпупа ".
  
  Римо откинулся на подушку. "Ты на самом деле не помогаешь делу", - пробормотал он отстраненным голосом.
  
  "Нет, конечно, нет", - едко ответил Чиун. "Ты был всего лишь без сознания и при смерти, когда я приехал. Твое сердце прыгало в груди, как пьяный кузнечик, и любой дурак с бумстиком мог убить тебя одним выстрелом, но я не помогаю. Прости меня, Римо. В следующий раз, когда ты будешь на грани смерти, я позволю тебе это, тем самым снискав твое расположение на всю вечность ".
  
  "Сарказм тоже не помогает", - вздохнул Римо, закрыв глаза.
  
  "Нет, - скучающе признал Мастер синанджу, - но, по крайней мере, мне есть чем заняться, пока ты растягиваешься, как отелившийся бизон, на этой западной кровати". Он теребил подолы своего кимоно. Придя примерно час назад, Римо рассказал Чиуну об Элизу Рооте и его явно выдающихся способностях. Мастер Синанджу был настроен более чем скептически.
  
  Втайне Чиун надеялся, что Римо лжет, чтобы скрыть смущение, которое он испытывал из-за того, что каким-то образом позволил своему телу подвергнуться воздействию почти смертельной дозы электричества. Однако он знал, что это не похоже на его ученика. Даже если бы он был смущен, Римо не стал бы лгать. Не Чиуну.
  
  Единственной альтернативой был тот, о котором Чиун не осмеливался говорить вслух.
  
  Римо сошел с ума.
  
  Если бы это было так, обстоятельства для Дома Синанджу были бы катастрофическими. Римо был наследником Чиуна. Будучи учеником Правящего Мастера, ему было суждено однажды самому принять титул. Если он сошел с ума, будущее Дома было в серьезной опасности, потому что Чиун был слишком стар, чтобы обучать другого ученика. Про себя Чиун молился своим предкам, чтобы Римо прошел через это испытание в здравом уме.
  
  "Смит все еще здесь?" Внезапно спросил Римо.
  
  "Где-то", - неопределенно ответил Чиун. "Я полагаю, он пошел поговорить с болваном, который командует этим легионом".
  
  "Честерфилд", - пробормотал Римо. "Этот надутый оловянный солдатик меня подставил". Он покачал головой, словно принимая какое-то внутреннее решение. "Я должен поговорить со Смитом", - объявил он.
  
  "Нет, тебе нужно восстановить силы", - ответил Чиун.
  
  "Я чувствую себя довольно хорошо", - сказал Римо. "Та миска горячего виски, которую ты мне дала, действительно пришлась по вкусу". Он постучал кулаком по груди, слабо натягивая покрывало.
  
  Чиун мгновенно вскочил и подошел к кровати. Пять тонких пальцев уперлись в грудь Римо, пригвоздив его к кровати. Другой рукой Чиун вернул простыни на место.
  
  "Тебе нужно больше времени".
  
  "Послушай, Папочка", - сказал Римо рассудительным тоном, - "этот псих все еще на свободе. Если у меня с ним были трудные времена, то у этих солдат нет молитвы".
  
  "Ты должен отдохнуть".
  
  Хотя ему хотелось, чтобы это было не так, Римо знал, что его учитель прав. Доказательство было у него под самым носом. Морщинистая рука Чиуна едва коснулась плоти Римо, но он не смог сдвинуться ни на дюйм. Он даже не пытался сопротивляться. Сдавшись, Римо рухнул обратно на кровать.
  
  "По крайней мере, пригласите сюда Смита", - устало сказал он.
  
  "Как пожелаешь", - сказал Чиун. "Я передам ему, что ты опасаешься, как бы Мальчик-Электрик не опустошил провинцию Выскочки Мехико своими мощными лучами смерти".
  
  Римо устало закрыл глаза. "Я бы предпочел, чтобы вы позволили мне рассказать ему. Каким-то образом это что-то теряет в переводе".
  
  Чиун коротко кивнул. Отпустив своего ученика, старый кореец отвернулся от кровати. Он покинул больничную палату, опасаясь не только за здоровье Римо, но и за будущее Синанджу, если его ученик действительно поддался безумию.
  
  СОЛНЦЕ ПУСТЫНИ ОТБРАСЫВАЛО на небо яркие оттенки вечернего красного. И все же Гарольд Смит ждал. Он терпеливо сидел на боковых ступеньках одноэтажной штаб-квартиры генерала Честерфилда, его потрепанный кожаный портфель аккуратно балансировал на коленях. Убывающий солнечный свет падал на его изможденное лицо.
  
  Активность на главной площади парада угасала. Большинство солдат и транспортных средств разошлись по другим местам на обширной базе. Смит наблюдал, как они уходили один за другим.
  
  Ранее в тот день директор CURE использовал свой портативный компьютер в портфеле, чтобы подключиться к компьютерам в Пентагоне. Он не мог найти причин для бурной деятельности в Форт-Джое. Это означало только одно. Мошенническая операция.
  
  Несмотря на пустынную жару, от этой мысли у Смита по спине пробежал холодок.
  
  Во многих других странах возможность отставания вооруженных сил страны от сумасшедшего военного диктатора была постоянной опасностью. Перевороты были настолько обычным явлением в неразвитых странах, что происходили сезонно, как зимний снег или осенний сбор урожая. Но в Америке такого никогда не было.
  
  Несмотря на абсурдность идеи, Смиту пришлось принять во внимание предположение, что генерал Делберт Честерфилд планировал использовать своих людей в каком-то восстании против Вашингтона. В конце концов, легенда о том, что вся эта деятельность была направлена на поимку одного человека, была нелепой.
  
  Но у Честерфилда было всего несколько тысяч солдат под его командованием. Явно недостаточно для любой великой кампании.
  
  Форт Джой был слишком удален, чтобы генерал мог подумать о каком-либо прямом нападении на столицу страны. Что еще он мог сделать, выступить против Санта-Фе или Альбукерке?
  
  Эль-Пасо был ближе. Как и Мексика. Планировал ли Честерфилд вторгнуться либо в Техас, либо в южного соседа Америки?
  
  Все сценарии, которые придумал режиссер CURE, привели к еще большему количеству вопросов.
  
  Было бы гораздо проще использовать Римо или Чиуна, чтобы нейтрализовать генерала. Но Римо был еще недостаточно здоров, чтобы действовать, а Чиун отказался отходить от постели своего ученика. Когда Смит регистрировался в последний раз, Римо только начинал приходить в себя. Чиун сказал, что могут пройти часы, прежде чем он полностью восстановится. Смит знал, что все, что должно было произойти, могло произойти задолго до этого.
  
  Смит рассматривал возможность использования своего обширного доступа к компьютеру для переброски войск со всей страны, чтобы сдержать солдат Форта Джой. Однако он сделал бы это только после того, как исчерпал бы все другие стратегии. В конце концов, он не знал, насколько солдаты Форт-Джоя были преданы своему командиру. А Гарольд Смит не хотел быть человеком, ответственным за натравливание американских войск друг на друга впервые со времен Гражданской войны.
  
  Все, что было действительно необходимо для решения этой проблемы, - это Честерфилд. Смит был уверен, что генерал был ключом к разгадке того, что стояло за этим очевидным безумием.
  
  По словам помощника, генерал в течение последних нескольких часов находился в своем мобильном командном пункте, объезжая восточный периметр базы. Так что Смиту больше нечего было делать, и он ждал его возвращения.
  
  Было почти шесть часов, когда командный грузовик генерала наконец появился в поле зрения. Большая машина замедлила ход и остановилась перед зданием казарменного типа.
  
  Грузовик заметно тряхнуло от толчков, когда огромная фигура генерала Делберта Ксавье Честерфилда слезла с заднего сиденья. Он хлопнул хлыстом для верховой езды по бедру.
  
  Смит поднялся по простым деревянным ступеням здания штаба. Он быстрым шагом направился навстречу генералу.
  
  "Генерал Честерфилд", - позвал Смит.
  
  Военный решительно направлялся к главному входу в свою штаб-квартиру. Однако он затормозил при виде худощавого серого штатского, направлявшегося к нему.
  
  "Ты все еще здесь?" Крикнул Честерфилд. "Я полагал, что ты уже вернулся в Вашингтон и готовишь для меня какую-нибудь другую проблему, которую я должен решить".
  
  "Какую именно проблему, по-вашему, вы решаете?" Спросил Смит.
  
  "Как будто ты не знаешь", - фыркнул Честерфилд. Он нацелил свой хлыст на Смита. "Ты заварил всю эту кашу, и теперь дело за старой доброй армией США - вытаскивать твой жуткий бекон из огня. Да будет вам известно, я только что получил сообщение, что два наших вертолета были сбиты вражескими силами вдоль южного периметра."
  
  "Какая враждебная сила?" Спросил Смит.
  
  "Хорошая попытка, человек из ЦРУ", - сказал Честерфилд, качая головой в притворном сочувствии. Он начал обходить Смита, но директор CURE отступил перед ним, преграждая ему путь.
  
  "Это Рут, не так ли?" Смит тихо настаивал. Честерфилд колебался. Его мозг уже лихорадочно соображал, пытаясь выяснить, что мог знать Смит, пытаясь определить, в чем он должен признаться. В конце концов, он ограничился уклончивым ворчанием.
  
  "Он убил много людей", - настаивал Смит. "Именно ради него вы готовите своих людей к крупному сражению. Что такого особенного в одном человеке?"
  
  Честерфилд расслабился. Ведьмак ничего не знал.
  
  "Я занят", - громко рявкнул генерал.
  
  Он снова попытался шагнуть к своему кабинету, но Смит положил твердую руку на грудь гораздо более крупного мужчины. Это было бы комично, если бы Смит не казался таким решительным.
  
  "Генерал, мы обсудим текущую ситуацию", - твердо настаивал Смит.
  
  "Ток", - передразнил Честерфилд. "Довольно красноречивый выбор слов, учитывая, что ты и твой приятель здесь приготовили". Он неопределенно дернул самым верхним подбородком в направлении лазарета. Делая это, он зарычал. "Вот еще один из твоих чертовых призраков".
  
  Смит огляделся, надеясь увидеть Римо. Вместо этого он заметил Мастера Синанджу, быстро скользящего по широкому плацу.
  
  "Чего ты хочешь?" Громко потребовал ответа Честерфилд, когда Чиун встал рядом со Смитом. "Разве ты не видишь, что я по уши увяз в армейских делах?"
  
  Чиун проигнорировал его. "Римо проснулся, император", - сказал он Смиту. "Он хочет поговорить с тобой".
  
  Глаза Честерфилда расширились. "Очнулся? Грант сказал, что он был в коме".
  
  "Он проснулся", - решительно сказал Чиун.
  
  "С ним все в порядке?" Спросил Смит.
  
  Мастер Синанджу мрачно покачал головой. "Его дыхание правильное, как и следовало ожидать. Однако я боюсь, что его сердце еще не работает должным образом. Не синхронизированный, это изменило ритмы его тела ".
  
  Забыты были часы, проведенные Смитом в ожидании возвращения Честерфилда. Сейчас его больше интересовало получить любую информацию из первых рук, которой Римо мог располагать о Руте и этих таинственных ударных отрядах. Директор CURE подозревал, что это было причиной повышенной военной активности вокруг базы. Его короткая встреча с генералом подтвердила эти подозрения.
  
  Смит направился к лазарету вместе с Чиуном, но внезапно неясная фигура преградила им путь.
  
  "Вам запрещено возвращаться туда", - сказал Честерфилд своим обычным ревом. Его глаза выдавали беспокойство. "Я не могу позволить вам, типам из ЦРУ, устраивать заговор ради вашей легенды. Не успеешь оглянуться, как они начнут обвинять меня в том, что здесь происходит ".
  
  Стоя в огромной тени неповоротливого солдата, Чиун сузил глаза до острых, как бритва, щелочек. "Можно мне?" - спросил он Смита. Выражение его лица было стальным.
  
  "Не убивай его", - посоветовал Смит.
  
  Честерфилду пришлось посмеяться над их дерзостью. Как будто в течение одной минуты любой из этих двух мужчин-трубочистов мог-
  
  Мир генерала внезапно повернулся под странным углом. Небо пролетело там, где секунду назад была земля. У него возникло краткое ощущение, что его держат в воздухе, за которым последовало невероятное, освобождающее чувство полета. За этим мгновенно последовал резкий треск дерева и стекла, а также сильное давление на спину. Гравитация внезапно взяла верх, и генерал армии с грохотом рухнул на твердый деревянный пол.
  
  Ему потребовалось мгновение, чтобы сориентироваться. Генерал Честерфилд вскоре понял, что лежит на полу в своем кабинете, окруженный разбитыми вагонками и оконными стеклами. Через отверстие в стене в форме человека он увидел двух типов из ЦРУ, направляющихся через двор к лазарету.
  
  Честерфилд сел среди обломков. Из его коротко остриженных седых волос дождем посыпались щепки. "Я думаю, одна небольшая встреча лицом к лицу с раненым не повредит", - сказал он. Его голосу не хватало обычного раската.
  
  Когда лица нескольких обеспокоенных солдат нерешительно просунулись в зияющую дыру, генерал неуверенно поднялся на ноги.
  
  Глава 11
  
  Если научная фантастика и научила его чему-то, так это тому, что не все инопланетяне обязательно были хорошими. Артур Форд обдумывал эту идею, когда он скакал по пустыне в компании своего личного Человека, Который упал на Землю.
  
  Спасение инопланетянина, который называл себя Элизу Рут, поначалу было очень захватывающим. Особенно после драматического представления, которое он устроил, защищаясь от злых армейских вертолетов. Это было как в "Стармене", только за рулем сидела не Карен Аллен, а Артур Форд, уфолог. Но иллюзии Форда относительно всех космических пришельцев вскоре развеялись, когда он начал ощущать, насколько откровенно противен его пассажир.
  
  "Осторожнее на ухабах, придурок", - пробормотала Элизу Рут, откинув одну призрачно-белую щеку на сиденье. "Я уже чувствую, что меня сейчас вырвет".
  
  Рут выглядел болезненно бледным, когда Форд вытаскивал его из-под своего украденного джипа. Его батарейки разрядились, и ему стало только хуже, когда они выехали на заходящее солнце.
  
  Крепко сжимая руль, когда они преодолевали небольшой холм, Форд взглянул на Рута. Пыль на его лице превратилась в грязь, а на восковом лбу выступили капли пота.
  
  "Это наша вина, не так ли?" Обеспокоенно спросил Форд. "Мы отравили нашу воду и воздух до такой степени, что вы заболели от них. Мы выработали иммунитет к токсинам, но у такого невинного человека, как вы, такого быть не могло. Черт бы побрал это недальновидное военно-индустриальное общество!" Форд сердито сжал кулак, ударив по рулевому колесу. Раздался звуковой сигнал. Форд подпрыгнул.
  
  Рут повернул голову в сторону Форда, устремив на него злобный взгляд. Если бы у него хватило сил убить его электрическим током, он бы это сделал. Но правда была в том, что он чувствовал себя полностью опустошенным после своих предыдущих усилий.
  
  В генераторе "Последнего шанса" не хватило бензина, чтобы зарядиться до полной мощности. Битва с апачами истощила его оставшиеся запасы. Поскольку его конденсаторы были практически на нуле, он чувствовал оцепенелую усталость.
  
  Так называемые эксперты в Форт-Джое не рассказали ему об этом лихорадочном, обессиленном ощущении. Вероятно, этого не ожидали. Он был первым. Это был просто непредвиденный побочный эффект.
  
  Спиртное не помогло. В довершение ко всему Элизу Рут мучилась похмельем. Пока джип Артура Форда искал каждую неровность в бескрайней пустыне, ему стоило немалых усилий сдержать пенящуюся кислую жидкость в животе.
  
  "Я сказал, следи за неровностями", - прорычал Рут. Маленькая искра проскочила между его большим и указательным пальцами.
  
  "Я пытаюсь", - извинился Форд. "Мы только что проехали первый знак Форт Джой", - добавил он с надеждой.
  
  Это была борьба, но Рут приподнялся на своем сиденье. В боковом зеркале он увидел удаляющееся изображение потрепанного деревянного знака, торчащего из камня и песка.
  
  Толстая капля слизи скатилась из одной ноздри. Рут шмыгнул носом, втягивая густую слизь, а также полосу тянущейся черной грязи обратно в нос.
  
  "Думаешь, старина Железная Задница примет меня дома?" спросил он. Его демонические глаза были водянистыми, когда он с улыбкой посмотрел на Форда.
  
  Артур Форд не знал, что имел в виду его инопланетный пассажир. Ему стало интересно, относится ли загадочная фраза к космическому кораблю, который совершил аварийную посадку в Розуэлле десятилетия назад. Он также задавался вопросом, почему пришелец из явно развитой цивилизации предпочел говорить по-английски с южным акцентом.
  
  Но когда мчащийся джип подъехал ближе к ограждению по периметру Форт-Джой, уфолог не осмелился задать ни того, ни другого вопроса.
  
  РИМО ВСТАЛ С ПОСТЕЛИ и был одет, когда Смит и Чиун вернулись в его больничную палату. "Римо, я удивлен, что ты не спишь", - сказал Смит.
  
  "Хорошего человека не удержишь", - ответил Римо с натянутой улыбкой. Он все еще был бледен, но в остальном казался в порядке.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" Спросил Смит.
  
  "Лучше не бывает", - сказал Римо. "Коктейль Чиуна "суденышко" был настоящим потрясающим напитком".
  
  "В следующий раз я должен не забыть приготовить напиток "заткнись", - сказал Мастер Синанджу, подходя к нему. "Садись".
  
  "Чиун, я в порядке. Правда."
  
  Свирепый взгляд пожилого корейца заглушил дальнейшие протесты. Вскинув руки, Римо сел на край кровати.
  
  Нахмурившись, Чиун коснулся тонкими пальцами белой хлопчатобумажной футболки, которую Римо нашел в бельевой комнате лазарета. Осмотр закончился через две секунды.
  
  "Твое сердце все еще бьется неправильно", - произнес Мастер синанджу.
  
  "Да, но это наполнено любовью". Римо поднял руку, пресекая любой протест. "Послушайте, я приспособился к этому", - сказал он. "И моя система почти исправила проблему. За последние пять минут она стала по меньшей мере в десять раз лучше".
  
  "Это правда, мастер Чиун?" Спросил Смит.
  
  Чиун неохотно кивнул. "Он быстро выздоравливает". Руки встретились в широких рукавах его кимоно.
  
  "Видишь?" - Спросил Римо у Смита.
  
  "Он все еще бледен", - отметил Смит.
  
  "Эй, я не Джордж Гамильтон, но, по крайней мере, я не оружейный металл грей", - раздраженно возразил Римо. Смит проигнорировал оскорбление.
  
  "Он достаточно оправился, чтобы вернуться к активной службе?" он спросил Мастера синанджу.
  
  Чиун кивнул. "Если ты настаиваешь, император. Под присмотром", - быстро добавил он.
  
  "Это облегчение", - сказал Смит. Он переключил свое внимание на более неотложный вопрос. "Что случилось, Римо? Предположительно, эти травмы нанесла Элизу Рут".
  
  Римо оперся кулаками о неубранную кровать. "Чиун тебе не сказал?" спросил он, скептически подняв бровь.
  
  "Нет".
  
  "Я не хотел, чтобы Император подумал, что я одобряю твою небылицу", - вмешался Чиун. Нахмурившись, он опустился в позу лотоса в центре зала.
  
  Римо глубоко вздохнул. "Ладно, во-первых, это прозвучит безумно, Смитти", - предупредил он.
  
  "Продолжай", - настаивал Смит.
  
  "Я нашел парня в баре за пределами базы. Там уже было три тела. Все они выглядели как подгоревшие тосты. Когда я попытался убрать Рута, он оглушил меня ".
  
  Смит сморщил нос при этом слове. "Что вы имеете в виду?"
  
  Римо поднял руки, изображая Элизу Рут. "Ударило током", - объяснил он. "Произошел своего рода ... электрический разряд. Из всех его пальцев. У него были какие-то странные кончики пальцев. Как металл. В любом случае, напряжение, должно быть, было не таким высоким, как то, что он использовал на мертвых парнях, потому что я смог сбросить большую его часть. Ему удалось перегрузить мой организм. Следующее, что я помню, это то, что я проснулся и увидел, что Чиун смотрит на меня сверху вниз."
  
  "Ангельское видение после твоей прогулки по долине смертной тени", - вежливо сказал старый азиат.
  
  "Чиун думает, что я сумасшедший", - сказал Римо.
  
  "Я ни во что подобное не верю, Император Смит", - быстро вмешался Чиун, чтобы их работодатель не счел безумие предлогом для получения скидки на свои услуги. "Римо был серьезно ранен. Я считаю, что его разуму, так же как и его телу, нужно время, чтобы должным образом восстановиться ".
  
  Смит как будто даже не слышал Чиуна. Он сел рядом с кроватью Римо.
  
  "Из его пальцев?" спросил он, заинтригованный. Римо, казалось, слегка удивился, что Смит еще не выставил его со смехом из комнаты.
  
  "Да", - сказал он. "Он нацелил на меня обе руки, как на долбаного Белу Лугоши, а затем выстрелил".
  
  "Что насчет его пальцев?" директор CURE нажал.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Ты сказал, что они металлические?"
  
  "О, да", - кивнул Римо. "Вроде того. Но не все. Только кончики. Электричество шло оттуда ".
  
  Смит обдумал слова Римо. Прошла, казалось, вечность, прежде чем он медленно кивнул.
  
  "В этом есть какой-то смысл", - мрачно признал он.
  
  "Это так?" Удивленно спросил Чиун.
  
  "Это так?" Повторил Рерно, столь же изумленный.
  
  "Да, - сказал Смит, - это так". Он повернулся к Мастеру Синанджу. "Мастер Чиун, вы должны признать, что потребовалась бы мощная сила, чтобы преодолеть обучение Римо".
  
  "Конечно", - фыркнул Чиун. "Он из синанджу".
  
  "Следовательно, хотя вы по понятным причинам настроены скептически, вы знаете, что Римо, должно быть, столкнулся с чем-то необычным. На самом деле, удивительно".
  
  "Возможно", - медленно признал Чиун.
  
  "Что может быть более удивительным, чем то, что описал нам Римо? И разве его травмы не соответствуют борьбе с таким человеком, каким, по словам Римо, является Рут?"
  
  "Возможно", - сказал Чиун, недовольный тем, что его увлекло потоком спекуляций Смита.
  
  Со своей стороны, Римо, казалось, был воодушевлен тем прыжком веры, на который директор CURE пошел от его имени. "Я удивлен, что именно ты на моей стороне, Смитти", - сказал он.
  
  "Ваша история невероятна", - признал Смит. "Но здесь происходит много странного. Похоже, что вся эта база сосредотачивает свою энергию и ресурсы на одном человеке. Это сделало бы его чрезвычайно особенным. Странным образом то, что вы сказали, помогает многое объяснить ". Он поднялся на ноги. "Я должен встретиться с Честерфилдом", - решительно сказал он.
  
  Римо тоже встал. Чиун быстро встал рядом с ним.
  
  "Пока ты это делаешь, я собираюсь поискать Рута", - объявил Римо.
  
  "Это опрометчивый совет", - настаивал Мастер синанджу.
  
  "Вы сказали, что Римо был достаточно здоров, чтобы выполнить свое задание", - бросил вызов Смит.
  
  "Да, папочка", - согласился Римо. "Я здоров как лошадь. Не волнуйся. Со мной все будет в порядке".
  
  "Отлично", - сказал Смит. "Теперь, когда вы знаете способности Рута, вас не застанут врасплох. У вас двоих будет больше шансов, чем у кого-либо другого, остановить его. Пока тебя не будет, я попытаюсь докопаться до сути этого ".
  
  Не сказав больше ни слова, Смит вышел из комнаты.
  
  Как только директор по лечению ушел, Римо взглянул на Мастера Синанджу. Чиун пристально смотрел на него, казалось, изучая каждую черточку его лица.
  
  "Что случилось?" Спросил Римо со вздохом.
  
  Голос старика был совершенно ровным. "Я пытался определить, кто больший безумец. Ты или Смит".
  
  "О", - тупо сказал Римо. "Хочешь выбрать победителя?"
  
  Чиун задумчиво погладил свою тонкую бородку. Его умные карие глаза были затуманены раздумьями. "Присяжные еще не вынесли вердикт", - произнес он нараспев.
  
  НЕРОВНАЯ ДОРОЖКА, по которой они ехали на квадроцикле через пустыню, выливалась на изношенную подъездную дорожку, которая проходила параллельно сетчатому забору, отмечающему южный периметр Форт-Джой.
  
  Знаки, предупреждающие о незваных гостях, вызывали у Артура Форда беспокойство на протяжении последних двух миль. Хотя в прошлом он несколько раз проходил этим маршрутом в качестве уфолога, не беспокоясь о армии, он никогда не делал этого в компании инопланетянина. Он надеялся, что военные не установили никакого специального сенсорного оборудования, которое предупредило бы их о присутствии Рута.
  
  Форд все больше и больше думал о том, что существо, с которым он был, возможно, не было доброжелательным инопланетянином. Он надеялся на жизнеутверждающее веселье от встречи с существом с другой планеты, что было нормой в кино и на телевидении. Но даже в "Звездном пути" была своя доля злодеев. Возможно, Рут был похож на ромуланца или кардассианца. Или даже на клингонов, которыми когда-то были, а иногда и остаются.
  
  Эти мысли отвлекли его, когда они мчались по пустынной дороге.
  
  "Скоро поднимутся задние ворота", - протянул Рут. "Подведи меня к забору".
  
  Они ехали под небольшим углом по неровному песку. Пыльная земля поднималась по небольшому склону к одинокой полоске поросшего шалфеем камня. Забор базы за мгновение до этого скрылся за этим возвышением.
  
  Форд послушно остановил джип. Он поспешил обойти с другой стороны, помогая Руту выбраться.
  
  Несмотря на пустынную жару, кожа Рута была липкой на ощупь. Вся, кроме металлических подушечек пальцев. Они были теплыми, когда сжимали шею Форда сзади.
  
  Обняв Рута за талию, Форд помог ему взобраться по крутому склону поросшего кустарником утеса.
  
  Первое, что увидел Форд, когда они поднялись на холм, было не ограждение, а шеренга танков и солдат за ним.
  
  "Осторожно!" Форд закричал, толкая Рута на каменистую землю.
  
  Он думал спасти своего драгоценного инопланетянина своим галантным поступком. Но на самом деле, пока Артур Форд не закричал, солдаты даже не смотрели в их сторону. Мужчины находились дальше вдоль забора, вплотную к безлюдному входу на базу в пустыне.
  
  Ближайшие солдаты мгновенно повернулись к незваным гостям. По шеренге пронесся крик, привлекая внимание остальных.
  
  Мгновенно началась стрельба.
  
  Землю вокруг них осыпал шквал пуль. Некоторые отскочили от сетчатого ограждения, искры рикошетов бешено разлетелись в сумерках пустыни.
  
  Артур пошатнулся и упал, случайно оказавшись в безопасности за грудой черного камня. Град пуль застучал по твердому камню, осыпая голову съежившегося энтузиаста НЛО кремнистыми осколками. Пули рассекали песок, выбрасывая клубы пороха в окрашенное в красный цвет небо.
  
  Звук был оглушительный. Форд закричал. Его голос потонул в оглушительном реве автоматического оружия.
  
  Закрыв уши, плюхнувшись на живот в пыль, он метался вокруг на длинных ногах, отчаянно ища Укоренение.
  
  Его звездный человек исчез. Страх сжал грудь Форда.
  
  Рут был излучен. И не фальшивое излучение, как с тем Джи-мэном ранее в тот же день. На этот раз это произошло на самом деле. Элизу Рут вернулся на свой материнский корабль, бросив Форд на милость американских военных. Люди, которые постоянно - если верить фильмам, которые он видел, - не проявляли милосердия.
  
  Крик перешел в рыдания. Артур Форд рыдал жирными слезами ужаса в сухую пыль под своим испуганным лицом, когда заметил какое-то движение возле забора.
  
  Он сморгнул жгучие слезы.
  
  Топот ног. Кто-то на животе ползет по пыли.
  
  Внутри Форда мгновенно вспыхнула надежда. Это был инопланетянин!
  
  Он был защищен дальним краем выступающей скалы. Люди, казалось, не заметили его. Ни одна пуля не пролетела в его сторону. Все солдаты, казалось, направляли свой огонь на Форда.
  
  Когда до Форда дошло, что его действия, возможно, действительно спасли Элизу Рут, в конце концов, его инопланетянин протянул слабую, дрожащую руку к забору.
  
  Должно быть, он не видел знаков высокого напряжения, размещенных вдоль электрифицированного ограждения от ураганов.
  
  Форд начал предупреждающе кричать ...слишком поздно! Пока он в беспомощном ужасе наблюдал, как Рут крепко вцепился в связку звеньев цепи у подножия пустыни.
  
  А потом все стало странно.
  
  Сквозь стихающую стрельбу Артур Форд отчетливо услышал гул. Почувствовал его. Он наполнил воздух вокруг него. Это был звук большого завода, многие машины которого необъяснимым образом отключились одновременно.
  
  Волосы на руках и шее Форда встали дыбом.
  
  Солдаты прекратили стрелять. Они, должно быть, тоже услышали и почувствовали это. Из-за забора донеслись смущенные крики.
  
  Пока мужчины пытались понять, что происходит, Рут быстро поднимался со щетки.
  
  Он крепко держался за забор одной рукой, просунув пальцы другой сквозь звено цепи. Гул превратился в воющее крещендо, и прежде чем с другой стороны забора просвистела еще одна пуля, Рут выстрелил.
  
  Резкий скачок мощности был ошеломляющим.
  
  Пуля попала в ближайший танк. Броня затрещала, когда миллион перекрещивающихся голубых искр пробежали по длине машины. Голубое свечение ярко контрастировало с кроваво-красным небом.
  
  Электрическая волна перескочила с одного резервуара на другой, за следующим, охватив весь ряд за считанные секунды. В промежутке он прыгнул на стволы оружия, бешено отскакивая от шеренги людей, словно ожила какая-то безумная аркадная игра.
  
  Каждая металлическая поверхность схватила заряд, шипя, выбрасывая электричество в землю.
  
  Людей отбросило назад, руки обгорели. Они кричали в агонии, падая. Рут все еще стрелял. Снаряды внутри танков детонировали, выбрасывая огромные зазубренные куски горячей шрапнели. В считанные секунды вся линия обороны была превращена в пылающее, стонущее поле боя. Более трехсот человек лежали мертвыми или тяжело ранеными. Победа не имела значения для Элизу Рут. Энергия, направленная от забора, продолжала изливаться через него по полю еще долго после того, как опасность миновала. Электричество перетекало из руки, которая сжимала звено цепи, в другую, в то время как его кибернетические микрочипы перекачивали драгоценную энергию в его конденсаторы, восстанавливая их до полного рабочего уровня.
  
  Дальше по склону, за Рутом, Артур Форд наблюдал за всем этим с болезненным ужасом.
  
  Рут был как одержимый. Он убивал вслепую. Ужасно.
  
  Волнение от встречи с инопланетянином исчезло в мгновение ока. В этот момент страх Форда взял верх над ним. Он бросился назад, кувыркаясь из конца в конец, к подъездной дороге у основания скалистого склона. Он приземлился, окровавленный и в синяках, на плотно утрамбованный песок.
  
  Его джип был забыт. Полет - это все, что имело значение.
  
  Пошатываясь, прихрамывая, Форд бросился в пустыню. Пока он бежал, теплый ветерок донес до него ужасный электрический треск. И к треску примешивался безумный торжествующий смех Элизу Рут.
  
  Глава 12
  
  Через десять минут после того, как Римо стащил джип из автопарка Форт Джой, они с Мастером Синанджу ехали по пыльной тропинке, огибавшей артиллерийский полигон.
  
  Смит поймал Римо на выходе из района казарм, сказав ему, что Честерфилд сообщил о двух вертолетах "Апач", сбитых в пустыне к югу от их позиции полчаса назад. Согласно сообщениям, которые подслушал директор CURE, крупное сражение также только что произошло у южных ворот.
  
  Лицо Римо было суровым, когда они въезжали в сгущающуюся темноту. Он был не прав. Он знал это. В Синанджу дыхание было всем. Римо вбивал это в себя всю жизнь, до такой степени, что это стало его второй натурой. Но теперь, казалось, было что-то большее.
  
  Атака Рута заставила его организм по спирали отклониться от совершенства ума и тела, которое было самым древним из всех боевых искусств. Сбилось не его дыхание, а его сердце. Мышца получила удар и теперь, казалось, не могла исправиться. И единственное несовершенство в тренированном синанджу теле было подобно ряби на пруду, она в конечном итоге достигала всех берегов.
  
  Для любого другого на земле выздоровление, подобное выздоровлению Римо, было бы чудом, достойным празднования. Но для Римо это было сильное разочарование. А в его профессии ничто, кроме совершенства, не помешало бы этому.
  
  С тех пор как Римо пришел в сознание в лазарете Форт-Джой, он думал об истории мастера Кунга. Он был мастером синанджу, который пал жертвой проблемы с дыханием. Вместо того, чтобы бороться со своей болезнью, Кунг сдался ей. Кунгу потребовалась смерть его ученика и японское вторжение в деревню Синанджу, чтобы понять, что слабость нужно преодолевать, а не упиваться ею. Его урок - правильное дыхание - это все, но правильное отношение - это все.
  
  Если история была правдой, Канг мгновенно избавился от своей физической проблемы. Но для Римо это казалось невозможным. И его неспособность освоить такую простую вещь в собственном теле пугала его.
  
  Пока они ехали по скользкой, изрытой колеями дороге, Чиун несколько раз украдкой поглядывал на своего ученика. В конце концов, Римо больше не мог этого выносить.
  
  "Я в порядке", - настаивал он, чувствуя давление взгляда своего учителя в десятый раз за столько же минут. Разочарование смешалось с раздражением.
  
  "Я любовался закатом", - беспечно ответил Чиун.
  
  "Это не укладывается у меня в ушах", - отметил Римо.
  
  "Нет", - признал Чиун. "Это означало бы, что свет проникает в твой череп по крайней мере часть дня. Насколько я когда-либо мог судить, эта дыня у тебя на плечах погружена в вечный мрак. Было время, когда я подумывал выращивать в ней грибы ".
  
  "Хар-де-хар-хар", - сказал Римо. "Учитывая, с чем мы столкнулись, может быть, тебе стоит отказаться от бодрого настроения".
  
  "Да. Человек-молниеносный жук", - вздохнул Чиун. Собравшись с мыслями, он уставился на пустыню. "Если бы только у меня хватило присутствия духа принести банку консервов из замка Синанджу. Мы могли бы поймать подлеца и с триумфом водрузить его на каминную доску".
  
  "Послушай меня, Папочка", - жестко настаивал Римо. "Я серьезно. Я хочу, чтобы ты был осторожен". Серьезность в его тоне тронула Чиуна. Римо искренне верил в то, что говорил. И в этой вере была искренняя забота о благополучии Мастера Синанджу. Это было трогательно. Это было бы еще интереснее, если бы не очевидный спад Римо в безумие.
  
  Чиун повернулся к своему ученику. "Тебе стало бы легче, Римо, если бы я сказал, что верю тебе?" спросил он с грустной улыбкой на пергаментном лице.
  
  "Только если ты это имел в виду", - сказал Римо. "Этот парень действительно опасен, Чиун. Я не хочу, чтобы тебя застали врасплох, как это случилось со мной. Веришь ты мне или нет, просто пообещай мне, что будешь осторожен ".
  
  Чиун задумчиво кивнул. Не помешало бы ублажить своего безумного ученика. "Я позабочусь", - мягко сказал Мастер синанджу.
  
  Римо, казалось, был не совсем удовлетворен. Было ясно, что Чиун просто говорит с ним на словах. Наличие мастера синанджу, о котором нужно беспокоиться вдобавок ко всему прочему, сделает его следующую встречу с Элизу Рут еще более трудной. Но если дело дойдет до драки, Римо не позволит сумасшедшему солдату причинить вред его учителю. Даже если для этого придется защищать Чиуна ценой собственной жизни.
  
  Каждый погрузился в личные, тревожные мысли, ни один из мужчин не произнес ни слова, пока они мчались в надвигающуюся ночь.
  
  САНИТАРЫ выкрикивали приказы, перебегая от одного обугленного тела к другому.
  
  Военнослужащие оттаскивали мертвых в специальную оцепленную зону возле забора, чтобы не тратить драгоценное время на перепроверку тех, кому уже нельзя было помочь.
  
  Оставшихся в живых солдат без особой осторожности укладывали на носилки. Не было времени беспокоиться об их комфорте. Просто сохранить им жизнь было главным приоритетом.
  
  Худшие из них были погружены на ожидающие вертолеты. Остальные были упакованы на стеллажах, похожих на полки, в кузовах ожидающих машин скорой помощи.
  
  Армейские вертолеты рассекали серо-черное небо, ослепительные прожекторы освещали дикие участки зарослей кустарника и бешеную человеческую деятельность. Завывая сиренами, армейские грузовики, украшенные красными крестами, рванули обратно к главной базе. Когда прибыли Римо и Чиун, там царил полнейший хаос. Они припарковались рядом с рядом из двадцати танков.
  
  В пустыне уже становилось прохладно, когда они вышли из позаимствованного джипа. Они избежали суетящихся санитаров и подошли к последнему танку в очереди.
  
  Большие секции танковой башни были снесены внутренним взрывом. Главная пушка была частично оторвана и теперь лежала у носа поврежденной машины. Несмотря на это, большая часть того, что находилось под конструкцией палубы, осталась нетронутой. Это была та область, на которой Римо сосредоточил свое внимание. Ему не пришлось долго искать.
  
  "Это был он", - немедленно объявил Римо.
  
  Он указал на пятно над гусеницами большого танка, на почерневшую область диаметром в фут. Броневая обшивка в этой зоне частично расплавилась до шлака. Жидкость стекала по стенке бака, снова застывая тонкими капельками за протектором.
  
  "Это не соответствует взрыву", - с уверенностью сказал Римо. "Что-то ударило в эту штуку снаружи".
  
  Чиун нахмурился, изучая странные метки на металле. Они не соответствовали ничему известному ему.
  
  Несмотря на это, Мастер синанджу хранил молчание, пока Римо вел его вокруг задней части резервуара. Они обнаружили похожий оплавленный участок с противоположной стороны. "Это вышло вот здесь". Римо указал.
  
  Они перешли к следующей бронированной машине. "Должно быть, она преодолела расстояние между ними и врезалась прямо сюда", - взволнованно сказал он, указывая на еще одну оплавленную секцию брони. Окружающая территория также была выжжена. "Теперь ты мне веришь?"
  
  "Это странно", - признал Чиун.
  
  "Чертовски верно, это чертовски странно", - сказал Римо. Они вдвоем обошли резервуары спереди.
  
  Повсюду были тела. Руки были обожжены до оттенков черного и кроваво-фиолетового. У некоторых на лицах появились волдыри. Жалобный хор стонов и рыданий раздавался из безжалостного песка пустыни.
  
  Черты лица Римо можно было высечь из гранита, когда он обозревал место побоища. Он посмотрел вниз на одного солдата, прислонившегося к танку. Плоть мужчины была вымазана черным. Одна рука была перекинута через его лицо, когда он в медленной агонии катался в пыли.
  
  С усилием Римо оторвал взгляд от ужасного зрелища.
  
  Они использовали бок первого резервуара, чтобы определить угол, под которым произошел первый разряд электричества. Когда они добрались до ограждения от ураганов, Чиун первым заметил странные отметины на звеньях.
  
  "Там", - сказал Мастер синанджу, указывая. Римо посмотрел туда, где забор был слегка выгнут в сторону пустыни. На металле было пять черных отметин, похожих на подушечки пальцев, которые Римо видел на кончиках пальцев Рута. Они находились примерно в пяти футах от земли. Другой набор похожих отметин был виден гораздо ближе к земле.
  
  "Он наэлектризован", - сказал Римо.
  
  Они оба ощутили исходящий от забора трепет силы. Для Римо это ощущение было неприятным напоминанием о его встрече с Рутом. Близость к забору, казалось, заставляла его сердце учащенно биться. Как будто его тело ожидало, что электрические разряды снова обрушатся на него. Он прогнал неприятное чувство.
  
  "Он должен быть в состоянии как-то направить это в нужное русло", - сказал он.
  
  Хмурое выражение лица Чиуна, которое было на протяжении всего их расследования, стало еще глубже. Старый кореец оглянулся на поле резни.
  
  Мигающие красные огни скорой помощи и полосы вертолетных прожекторов освещали жуткую картину. Кто-то, наконец, пришел, чтобы оказать помощь солдату, которого они видели по пути к забору. Вперед вынесли носилки.
  
  "Я признаю, что это возможно", - наконец сказал Чиун. Его голос звучал почти так, как будто он имел в виду именно это.
  
  Римо не позволил своему облегчению быть слишком большим. В конце концов, им еще предстояло много работы. "За забором есть следы", - сказал Римо. Кивком он указал на следы на песке, где, очевидно, стоял Рут. "Нам лучше посмотреть, куда они ведут, пока не убили кого-нибудь еще".
  
  Развернувшись, они поспешили обратно, чтобы забрать свой джип. Проехав мимо поля боя, они направились через ворота на пустынную тропу.
  
  Минуту спустя они нашли брошенный джип. "Ставлю доллар на пончики, что это его", - сказал Римо. Он посмотрел на каменистый склон рядом с припаркованным джипом. Хотя наступила темнота, глаза Римо смогли уловить достаточно окружающего света, чтобы видеть почти так же хорошо, как при дневном свете. Он мгновенно заметил измельченный шалфей и разбросанные камни.
  
  Чиун тоже это видел. "Кто-то недавно упал с этого холма", - сказал Мастер Синанджу со своего места рядом с Римо.
  
  Римо бросил взгляд через дорожку.
  
  "Там", - сказал он, указывая. "Он убежал в пустыню".
  
  Не дожидаясь, пока Чиун повторит свой очевидный вывод, он включил передачу. Они вдвоем уехали в сгущающуюся пустынную ночь, почти не осознавая, что человек, которого они выслеживали, был не тем человеком, за которым они на самом деле охотились.
  
  ВЫШЕ ПО СКЛОНУ, внутри ограждения по периметру Форт-Джой, армейский медик проверял солдата, которого заметили Римо и Чиун, прежде чем направиться к ограждению. Двое санитаров встревоженно стояли неподалеку, прислонившись к носилкам.
  
  Хотя лицо раненого было измазано грязью, он, казалось, не был ранен, как остальные. Его руки ни в малейшей степени не были обожжены. Его глаза были зажмурены от боли. Когда медик попытался осмотреть его руки, мужчина сильнее сжал их и громко застонал.
  
  Медик повернулся к ожидающим санитарам. "Погрузите его вместе с остальными", - приказал он. "Вертолет?"
  
  Медик покачал головой. "В лучшем случае поверхностные раны. Скорая помощь". Он хлопнул ближайшего санитара по плечу для поддержки, бросаясь к следующему раненому солдату.
  
  Стонущего солдата погрузили на носилки и отнесли в заднюю часть ожидавшей машины скорой помощи. Никто не заметил, что его руки теперь были частично раскрыты. Также никто не видел контуров едва заметных металлических подушечек на его кончиках пальцев.
  
  Завывая сиреной, машина скорой помощи направлялась на базу.
  
  Глава 13
  
  На этот раз не было никаких попыток избежать встречи с ним. Энергичный молодой помощник провел Гарольда Смита прямо в кабинет генерала Делберта Ксавье Честерфилда.
  
  Старина Айронбат сидел за своим большим письменным столом. Хотя осколки стекла и дерева были сметены, непрочную дощатую стену еще предстояло отремонтировать. Толстый лист свернутого пластика был прикреплен степлером к отверстию в стене в форме Честерфилда.
  
  Пластик дико дребезжал в нисходящем потоке, отбрасываемом постоянно садящимися вертолетами. Тонкий материал был засыпан песком, создавая странное впечатление сильной бури с градом, которая неожиданно налетела посреди ранее спокойного пустынного вечера.
  
  Сквозь пластик Смит заметил странно прозрачные огни прибывающих вертолетов и машин скорой помощи, когда занимал свое место перед столом генерала Честерфилда.
  
  Крупное лицо генерала имело оттенок красного, невиданный в природе. Казалось, что воротник его рубашки был мал по меньшей мере на три размера. Свиные глазки с презрением рассматривали директора CURE, когда Смит чопорно устроился в кресле, поставив портфель на пол у своих ног.
  
  Честерфилд откинулся на спинку своего сиденья. Он прижал пальцы к своему внушительному животу. "Что там еще?" Его раскатистый голос соперничал с шумом во дворе.
  
  "Пришло время вам сказать правду", - сказал Смит. "Очевидно, здесь что-то очень не так".
  
  "Я скажу", - ответил генерал. "Это шокирует. Вам, ребята из ЦРУ, должно быть стыдно. Я написал отчет по этому вопросу". Он опустил большую перчатку на закрытую папку из манильской бумаги на своем столе. "Вы упоминаетесь на видном месте, мистер Джонс", - добавил он с вкрадчивой уверенностью, не отдавая себе отчета в том, что имя, которое Смит назвал у ворот ранее в тот день, было всего лишь прикрытием.
  
  "Я из ФБР", - вежливо сказал Смит. Честерфилд подскочил вперед, громко хлопнув руками по столу.
  
  "Чушь собачья. Я принял тебя за привидение в ту минуту, когда ты въехал в мои ворота. И это имеет значение. Твой маленький эксперимент сорвался, и ты выскочил из своей норы привидений, чтобы посмотреть, что с ним случилось."
  
  "Рут", - сказал Смит, его лицо сморщилось.
  
  Генерал снова откинулся назад. "Все в отчете", - сказал он, и его улыбка вернулась.
  
  "Мне было бы интересно это прочитать", - сказал Смит.
  
  "О, держу пари, вы бы так и сделали", - сказал генерал. Рука снова опустилась на отчет. Очень медленно подтянув его к своему обширному животу, военный бросил папку в открытый ящик. Он захлопнул ящик стола.
  
  "Я полагаю, там есть что-то о вашем проекте "Ударные войска"?" Спросил Смит.
  
  Уверенное выражение лица генерала исчезло. "Вы ничего не знаете", - блефовал он.
  
  "Я знаю, что сюда доставляют раненых после какой-то странной атаки на вашем южном периметре. Солдаты, которых я видел, страдают от сильных ожогов электрическим током. Я знаю, что вы практически ничего не сообщаете своему начальству о событиях последних нескольких дней, за исключением открытых намеков на то, что ЦРУ несет ответственность за какой-то большой проект, пошедший наперекосяк ". Смит разозлился еще больше. "Я также знаю, что один Рут Элизу был каким-то образом изменен, что позволяет ему испускать контролируемые выбросы электрической энергии. И я знаю, что вы несете ответственность за все это, генерал".
  
  Глаза Честерфилда расширились от обвинений. "Как ты смеешь!" - закричал генерал. Он поднялся, тыча толстым пальцем в Смита. "Это все твоя вина! Вы приходите сюда, убиваете десятки моих людей, а затем пытаетесь свалить это на меня! Я этого не потерплю, сэр! Я доживу до того, чтобы увидеть, как твою шкуру привидения прибьют к стене за все, что здесь произошло!"
  
  Подгонка была рассчитана. Честерфилд планировал взорваться таким образом. Именно поэтому он в первую очередь позволил Смиту встретиться. Генерал хотел, чтобы все в пределах слышимости услышали, как он обвиняет этого шпиона ЦРУ. Так было бы лучше для Честерфилда на неизбежном последующем дознании. Но он был несколько смущен тем фактом, что Смит, похоже, действительно знал кое-что из того, что происходило в Форт-Джое.
  
  Смит ничуть не смутился. Он спокойно сидел в своем кресле, не тронутый тирадой генерала. К концу своей обличительной речи лицо Честерфилда выглядело готовым взорваться. Отдуваясь, военный рухнул обратно на свое место.
  
  Смит не пропустил ни одного удара.
  
  "Возможно, вам будет интересно узнать, что у меня есть некоторый доступ к файлам ЦРУ", - сказал Смит, даже не заботясь о риске для безопасности, который может быть связан с таким признанием.
  
  "В этом нет ничего удивительного", - задыхаясь, сказал Честерфилд.
  
  "Возможно, вам будет еще интереснее узнать, что из Лэнгли в Форт-Джой нет абсолютно никаких повторений, никаких бумажных или электронных следов, ведущих из Лэнгли в Форт-Джой. Я учел каждый существенный аспект бюджета Центрального разведывательного управления, и никаких расходов на проект такого характера, который, вероятно, осуществляется здесь, не предусмотрено ".
  
  Честерфилд быстро подумал.
  
  "Вы замели свой след", - предположил генерал. "Вы, ребята, делаете это постоянно. Все это знают. Общественность вам не доверяет". Честерфилд улыбнулся. "Посмотри фактам в лицо, мальчик-шпион, как говаривал мой дорогой покойный паппи, эта твоя собака просто не хочет охотиться".
  
  Смит покачал головой. "Вы не понимаете. В ЦРУ нет дополнительного финансирования для ударных войск или любого другого подобного проекта. Его не существует. Точка. Однако в ходе своего исследования я обнаружил, что канцелярская ошибка в Вашингтоне значительно увеличила вашу стипендию на содержание базы в прошлом году. Это было частью чрезвычайных расходов на оборону в последнюю минуту перед последними промежуточными выборами. Вы не сообщили об увеличении своему начальству. Более того, деньги, насколько я смог разглядеть, были потрачены ".
  
  Пока Смит говорил, к нему вернулось багровое лицо, характерное для тирады Честерфилда. Его рот открывался и закрывался, когда он пытался заговорить. Впервые в его взрослой жизни не раздалось ни звука. Из огромной глотки генерала Делберта Ксавье Честерфилда вырвался не более чем жалкий писк.
  
  "Ложь", - в конце концов сумел произнести он. Когда прозвучало это слово, оно прозвучало так, как будто он сосал наполненный гелием воздушный шарик.
  
  "Я сожалею, генерал", - деловито сказал Смит. "Я проследил денежный путь прямо к вам. Roote - часть вашего проекта "Ударные войска". Предположительно, первый и единственный".
  
  Честерфилд медленно покачал головой. Его темные глаза остекленели. "Я все отрицаю", - сказал он.
  
  "Это не имеет значения", - сказал Смит. "Все, что имеет значение, - это правда, которая станет ясной".
  
  Генерал все еще был как в тумане. "Если вы знаете об ударных войсках, вы каким-то образом попали в закрытые файлы базы". Забрезжил свет. "Да", - сказал он, глаза снова обрели фокус. "Если бы вы залезли в мои закрытые файлы, вы могли бы сделать что угодно. Даже проложили фальшивый денежный след".
  
  Со Смита было достаточно. "Это смешно", - отрезал директор "КЮРЕ". "Предположим, что я напал на ложный след. Предположим, что я сделал все. Скажи мне, с чем мы столкнулись".
  
  Честерфилд чуть не опрокинул свой стул в возбужденной борьбе за то, чтобы подняться на ноги. "Ты берешь вину на себя?" осторожно спросил он.
  
  "Мне все равно", - сказал Смит, встревоженный.
  
  "За все это? Ударные отряды? Укорениться? За все?"
  
  "Как скажешь", - ответил Смит. "Что мне нужно сейчас, так это вся доступная информация об Элизу Рут".
  
  Генерал широко улыбнулся. Он взял свой хлыст для верховой езды со своего рабочего стола, похлопывая им подмышкой.
  
  "Сэр, я думаю, мы можем прийти к тому, что адвокат моей бывшей жены называл взаимно удовлетворяющим соглашением", - прогремел генерал Честерфилд.
  
  МАЙОР ГРАНТ ИЗРАСХОДОВАЛ почти все обезболивающие в лазарете Форт-Джой. Тем не менее, прибывали новые пациенты.
  
  Он уже потерял десятерых. Трое погибли по пути с места битвы. Остальные зашли слишком далеко, чтобы помочь.
  
  Из оставшихся в живых солдат майор Грант уже отправил многих в ожоговые отделения в лучше оборудованных госпиталях за пределами базы. Армейские врачи ждали во дворе, осматривая раненых по мере их поступления, с первого взгляда решая, кого оставить, а кого немедленно перевести.
  
  Сортировкой тех, кого доставили в здание лазарета, занимались Грант и еще один измученный врач. Судя по тому, что майор Грант видел до сих пор, все они были в довольно плачевном состоянии.
  
  Грант переступил через минное поле из ног, когда искал пациентов, которых еще не осматривал. Как это было нормой в течение последних получаса, он нашел одного мгновенно.
  
  Дальше по коридору от того места, где работал майор, два санитара несли раненого солдата в лазарет. В главном коридоре больше не было места, поэтому они оставили его одного в нише коридора снабжения.
  
  Гранта разозлила беспечность санитаров. Если бы он не увидел двух мужчин, убегавших с места происшествия с носилками, он никогда бы не узнал, что солдат был там.
  
  Нырнув в коридор, Грант обнаружил рядового, лежащего в тени. Глаза солдата были открыты. Он казался более бдительным, чем остальные. Фактически, при появлении майора Гранта он фактически выпрямился.
  
  "В чем твоя проблема, солдат?" Спросил Грант, присаживаясь на корточки перед мужчиной.
  
  "Я..." Солдат захихикал. "Я думаю, что люблю тебя".
  
  Громко рассмеявшись, Элизу Рут хлопнул ладонями по обе стороны от головы Гранта.
  
  Всплеск был коротким и мощным. Мозг майора буквально поджарило волной электричества, которая выстрелила по всем синаптическим путям одновременно. Волосы задымились, армейский врач рухнул на ноги Руту.
  
  "Мама всегда хотела, чтобы я вышла замуж за врача". Рут хихикнул. Он оттолкнул дергающийся труп.
  
  Рут опустился на колени рядом с телом. Он использовал подол белого мундира майора, чтобы стереть большую часть масла и грязи, которыми размазал по лицу, прежде чем присоединиться к людям, на которых напал у забора.
  
  Как только он закончил, Рут спокойно встал. Неторопливо прогуливаясь, он пересек главный коридор лазарета и вышел через вращающиеся двери.
  
  ЗРЕНИЕ РИМО БЫЛО НЕ таким острым, как до встречи с Рутом. Он понял это, как только они отъехали на несколько сотен ярдов от места событий у ворот Форт-Джой.
  
  Хотя местность непосредственно вокруг джипа была хорошо видна, у него возникли трудности с объектами на расстоянии. Это было частью той же проблемы, которая поразила всю его систему.
  
  Пока они ехали по пустыне, Римо был вынужден полагаться на указания Мастера Синанджу.
  
  Чиун тоже испытывал некоторые трудности, но не по той же причине, что Римо. Несмотря на его исключительное ночное зрение, пожилому корейцу было трудно идти по свежему следу через пустыню, потому что он был таким неровным.
  
  Тропа была неустойчивой. Даже в этом случае Чиуну было бы легко заметить, если бы она вела исключительно по песку. Очевидно, их добыча мчалась по каменным поверхностям и полям густого шалфея. Для Римо было очевидно, что армейский рядовой, которого они искали, был в слепой панике, когда бежал с места резни.
  
  Сосредоточившись, чтобы не спрашивать своего наставника о каждом повороте маршрута, Римо вел джип зигзагообразно, следуя по следу до определенной точки, теряя ее, возвращаясь назад, снова набирая скорость, следуя до следующего поворота. Это был трудный процесс, который увел их за много миль от армейского лагеря.
  
  Далеко позади крошечные огоньки вертолетов Форт Джой сновали взад-вперед по ночному небу. Чиун сидел на краешке своего сиденья, пристально вглядываясь в землю, пока они ехали. Янтарные фары, казалось, подпрыгивали и оседали дикими рывками, когда джип перепрыгивал камни и небольшие обрывы.
  
  "Там", - объявил Мастер синанджу. Костлявый палец был нацелен на заросли кустарника за длинным плоским камнем.
  
  Римо без вопросов развернул джип. Когда они поехали в новом направлении, он быстро заметил единственный след на песке под кустом, который подал Чиуну сигнал, что им следует повернуть. Он сильно моргнул, раздраженный тем, что сам не видел отпечатка.
  
  "Он не мог уйти намного дальше", - прокомментировал Римо. Сейдж царапал, как когти ощупывающего демона, по борту джипа. "Было не так уж много времени".
  
  "Он близок", - признал Чиун, кивая.
  
  Волна нового беспокойства охватила Римо, когда они прорвались через дальнюю часть поля. "Там", - еще раз сказал Чиун.
  
  Римо проследил за его вытянутой рукой. Он мгновенно заметил следы, ведущие прочь от зарослей пустынного кустарника. Они вели вверх по небольшому склону. Римо последовал за ним, как собака по запаху.
  
  Неровная тропа была оставлена вездеходами, пересекавшими склон длинного холма. Римо проследовал по тропе до гребня холма.
  
  Под джипом открылся извилистый путь сухого русла реки. Над бесплодной рекой Римо больше не нуждался в Чиуне, чтобы направлять свое видение. Он сразу увидел тело.
  
  В самом центре глубокой борозды лицом вниз лежал одинокий избитый мужчина.
  
  Остановившись на берегу давно высохшей реки, Римо заглушил двигатель джипа. Оставив фары включенными, чтобы осветить сцену внизу, он спустился в пыль.
  
  Чиун вышел с другой стороны.
  
  "Ты думаешь, он мертв?" Прошептал Римо.
  
  "Открой уши", - натянуто ответил Чиун.
  
  Это потребовало усилий, но Римо заставил себя слушать внимательнее. Прилагая все усилия, он в конце концов уловил стук сердца мужчины.
  
  Сердцебиение было неистовым. Хотя оно бешено колотилось, в данный момент для Римо оно звучало увереннее, чем его собственное. Эта мысль не утешала.
  
  "Ты думаешь, он играет в опоссума?" Спросил Римо, его голос все еще был низким.
  
  "Я не собираюсь стоять с тобой всю ночь в пустыне, играя во всемирно известную игру Римо Уильямса "Ты думаешь?", - раздраженно сказал Чиун.
  
  И, подобрав полы своего кимоно, Мастер Синанджу быстро зашагал вниз по сухой насыпи. Римо поспешил догнать его.
  
  "Будь осторожен, Папочка", - прошептал Римо. Чиун коротко кивнул.
  
  Бок о бок они вдвоем осторожно подошли к распростертому телу.
  
  Когда они приблизились к телу, Римо отметил, что не почувствовал в воздухе той характерной электрической дрожи, которую заметил во время своей первой встречи с Рутом. Возможно, Рут израсходовал все свои запасы во время атаки на Форт Джой.
  
  Не было ни намека на движение со стороны тела, когда они подкрадывались к нему, каждый с одной стороны.
  
  Римо с облегчением увидел, что Мастер Синанджу был более осторожен, чем он ожидал. Кое-что из того, что старый кореец увидел и услышал этой ночью, произвело впечатление.
  
  Одна из рук лежащего мужчины торчала под неудобным углом из-под его тела. Чиун наклонился в талии, чтобы осмотреть ее. После одного взгляда Мастер Синанджу поднялся во весь рост с выражением отвращения на лице.
  
  Одна сандалия метнулась вперед, попав мужчине под грудь. Прежде чем Римо успел возразить, Чиун перевернул тело.
  
  Лежа на спине на дне древней реки, Артур Форд безумно моргал. Он посмотрел на Римо и Чиуна, его глаза казались белыми пятнами на измазанном грязью лице.
  
  "Ben?" он спросил.
  
  "Это не он", - объявил Римо Чиуну. Впервые он осознал, что мужчина был слишком высок, чтобы быть Элизу Рут. Он казался глубоко разочарованным.
  
  Мастер Синанджу кивнул. "Его руки были не такими, как вы описали".
  
  "Тогда Рут, должно быть, все еще где-то рядом с базой", - сказал Римо, и его лицо стало озабоченным.
  
  Чиун кивнул. "Мы должны поторопиться". Он повернулся, чтобы уйти.
  
  "Бен Кеноби, это ты?" Форд настаивал. Он с надеждой смотрел на Чиуна.
  
  "Что нам делать с этим парнем?" Спросил Римо, игнорируя вопрос покрытого грязью человека на земле.
  
  Остановившись на берегу реки, Чиун презрительно посмотрел на Артура сверху вниз. "Канюкам понравится все, что не доедят волки". Подобрав юбки до лодыжек, Мастер Синанджу зашагал вверх по склону.
  
  "Помоги мне, Оби-ван Кеноби", - взмолился Форд. "Ты моя единственная надежда". Он протянул руку к удаляющейся спине Чиуна.
  
  "Я думаю, мы должны забрать его обратно", - крикнул Римо.
  
  Хотя это прозвучало отчасти как вопрос, Чиун уже поднялся на вершину холма. Старик исчез за ярким светом фар джипа.
  
  Римо неохотно взглянул на Форда.
  
  "Если предположить, что он захочет вернуться", - сказал он себе.
  
  Форд сел, внезапно оживившись. Он моргнул, прогоняя усталость и бред из своих налитых кровью глаз. "В будущее?" взволнованно спросил он.
  
  "Дорога домой будет долгой", - вздохнул Римо.
  
  Наклонившись, он взвалил Артура Форда себе на плечи.
  
  Забираясь обратно в их джип, уфолог громко напевал. Это была тема из "Звездных войн".
  
  Глава 14
  
  ПРОЕКТ "УДАРНЫЕ ВОЙСКА ФОРТ ДЖОЙ", Нью-МЕКСИКО, ЗАСЕКРЕЧЕН
  
  СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
  
  Смит прочел на главном экране компьютера в продуваемой сквозняками складской лаборатории подразделения специальных проектов Форт-Джой. Толстый файл, содержащий большую часть той же информации, что хранилась в системе, лежал открытым на столе рядом с ним.
  
  Позади него огромный резервуар, в котором была заключена Элизу Рут, лежал пустой. Воду слили накануне. Прорезиненная изоляционная камера, в которой содержался армейский серийный убийца, исчезла, уничтоженная по приказу самого генерала Честерфилда.
  
  Тела людей, которых он казнил электрическим током во время побега, также исчезли. В прохладе кондиционированного воздуха висел слабый запах хлорки.
  
  Честерфилд навис над Смитом, пока директор CURE продвигался дальше в систему. Генерал нервно грыз ноготь на большом пальце большого пальца, его руки были скрещены на широкой груди, одно предплечье покоилось на животе.
  
  "На некоторых из этих файлов могут быть коды безопасности Fort Joy", - сказал Честерфилд. "Черт возьми, на них может быть даже мое имя и авторизация. Зависит от того, насколько тщательно вы работали, когда подключались к нашей системе."
  
  Смит не смотрел в его сторону. Говоря это, он продолжал работать за компьютером.
  
  "Я приму ваше ошибочное предположение, если вы согласитесь прекратить попытки продать мне концепцию", - тонко сказал он.
  
  Честерфилд поднял руки в знак извинения. Он замолчал, сцепив обе руки за спиной, пока Смит получал доступ к необходимой информации.
  
  Лабораторная компьютерная сеть была закрытой системой, вот почему Смит не смог получить доступ к какой-либо информации об Ударных войсках ранее. Ни один из компьютеров в большом лабораторном здании не был подключен к каким-либо исходящим телефонным линиям. Вскоре Смит понял почему.
  
  Это было ужасно. Страница за электронной страницей подробно описывалась процедура, использованная для превращения Элизу Рут в существо ужасающей силы.
  
  Получив зеленый свет от генерала Честерфилда, ученые, нанятые на средства, ошибочно отправленные в Форт-Джой, намеревались соединить биомеханические системы с естественной биологической системой Рута. По сути, они создали бионического человека.
  
  Команда Shock Troops многим обязана Николасу Рашевски, отметил Смит, просматривая больным глазом материал. Математический анализ различных функций центральной нервной системы, проведенный Рашевским, фактически послужил основой для введения гибких металлических шнуров по всей длине спинного мозга Рута. В своих заметках научная группа предвидела единственную проблему - возможный паралич испытуемого. Уровень бесстрастия, выраженный в заметках, был ужасающим.
  
  Операции на мозге и глазах были для Рута настоящим бризом после стресса, связанного с бионическими изменениями, в сочетании с месяцами восстановления.
  
  Непроводимость волоконно-оптического кабеля сделала этот материал решающим для следующего этапа изменения Рута. Не годилось, чтобы их объект убил себя электрическим током по внутренним каналам его собственной системы наведения. К счастью для ученых Форт Джой, этот конкретный тип кабеля обычно использовался для тактических военных применений. Когда они запросили его, командир базы с готовностью предоставил кабель.
  
  Большая часть исследований процесса кодирования зрительной системы уже была проведена другими исследовательскими группами по всему миру. Системы оптического распознавания продвинулись настолько, что установка необходимого оптоволоконного кабеля вдоль глазного нерва рядового армии стала довольно простой процедурой.
  
  Ученые вплели один конец кабеля в механические системы нижней части тела Рута.
  
  Другой был пропущен через оптическую линию прямо в мозг.
  
  Специально разработанные микрочипы подключались к мозжечку и были связаны с частями подкорковых базальных ганглиев, создавая таким образом искусственную систему, которая была бы способна расшифровывать и координировать новую информацию, получаемую имплантатами Roote, нацеленными на глаза. По сути, созданная человеком система объясняла мозгу Рута, что происходило в любой данный момент в его сложной искусственной сборке.
  
  От спинного мозга хирургически имплантированные изолированные провода были проложены вдоль всей скелетной структуры Рута. Первичные атомные конденсаторы, способные накапливать огромное количество электрической энергии, были встроены в его плечи и бедра. Пара вторичных конденсаторов была подключена к системе на его бедрах и функционировала как аварийный резерв.
  
  Когда Смит читал обзор того, что было сделано с жалким солдатом, одно слово продолжало закрадываться в его пораженный ужасом разум: почему? Почему, почему, почему?
  
  Он не осознавал, что произнес это слово вслух, пока его не прервали за работой. "Что ты сказал?"
  
  Голос Честерфилда взревел у него за спиной, вырывая Смита из его мыслей.
  
  Директор CURE повернулся на своем месте. Он покачал головой в немом изумлении. "Зачем тебе делать что-то настолько ужасное?" тихо спросил он.
  
  В его голосе не было обвинения. Просто искреннее человеческое любопытство. То, что проявляется у опытных детективов из отдела убийств при изучении особенно ужасного места преступления.
  
  Честерфилд выглядел несколько встревоженным. Он пожал своими массивными плечами. "Конечно, я ни в чем не признаюсь. Это все чисто неофициально".
  
  Смит кивнул в знак согласия. Не соглашаясь вслух, директор CURE технически не отказался бы от обещания, когда пришло время убрать генерала Честерфилда. Лгать было не в характере Гарольда Смита.
  
  "Ты видишь это, Джонс?" Спросил Честерфилд, опустив палец на планку на левом плече. Он постучал по двум золотым звездам. "Вторую из них получил десять лет назад. С тех пор не видел ни одного паршивого повышения ".
  
  Смит был ошеломлен. "Ты сделал это ради продвижения?" спросил он.
  
  "Не просто какое-то повышение, сэр", - оскорбленно сказал Честерфилд, вытягиваясь по стойке смирно. "Армейское повышение. Я слишком долго прозябал в самом низу высших чинов. Иногда в Армии этого человека становится необходимым создавать свои собственные возможности. То, на что ты сейчас смотришь, - это созданная возможность. Или была."
  
  Смит снова посмотрел на экран компьютера, на котором отображалась схема механической системы Элизу Рут. Каркас скелета был выделен красным, а искусственные имплантаты - белым.
  
  Контакты на затылке солдата и на его локтях передавали энергию на токопроводящие подушечки, встроенные в кончики его пальцев. Подушечки были изготовлены из чистого золота, лучшего проводника электричества.
  
  Режиссер "КЮРЕ" снова повернулся к Честерфилду. "Вы сумасшедший", - просто сказал Смит.
  
  Генерал решительно покачал головой. "Просто крайне взбешен. Проект "Ударные войска" должен был обеспечить мне место в Объединенном комитете начальников штабов. На данный момент нам повезет, если мы продадим Roote Ма Белл на металлолом ".
  
  Смит был поражен беззаботным отношением генерала. Он не мог сказать ничего, что соответствовало бы такому признанию в монументальном эгоизме. Он повернулся обратно к столу, опустив руку поверх бумажных распечаток.
  
  "Проект "Ударные войска", тема "Корни": засекречена".
  
  Приготовившись к содержанию этого конкретного файла, Смит открыл папку manila.
  
  Конечно, Смит уже знал, что ударные войска - это люди, выбранные для наступательной работы из-за их чрезвычайно высокого боевого духа, а также из-за их подготовки и дисциплины. Но когда он прочитал психологические оценки, содержащиеся в файле, он обнаружил, что рядовой Элизу Рут не имеет ничего общего с этим определением.
  
  Как солдат он практически выбыл из игры. Он был угрюмым и замкнутым. Склонный к дракам, он несколько раз за свою армейскую карьеру сталкивался с проблемами дисциплины.
  
  Смит прочитал шесть страниц текста через один интервал, прежде чем нашел доказательства склонности Рута к убийству. В тот момент, когда директор CURE подумал, что больше ничто не может шокировать его в этой операции, он был поражен больше, чем когда-либо.
  
  "Он убил двух человек", - решительно сказал Смит.
  
  "Подтверждены двое, да", - с готовностью согласился Честерфилд. "Сначала местная, затем медсестра. Конечно, медсестра была после процедуры, так что она не в счет. Вот тогда мы накачали его наркотиками и засунули в коробку ".
  
  "Их было больше", - сказал Смит. В досье высказывалось предположение, что Рут был наиболее вероятным подозреваемым в нескольких нераскрытых убийствах.
  
  "Вероятно. Он подходит под профиль серийного убийцы. Молодой, белый, лет двадцати с небольшим. Солдата вот-вот с позором уволят. Дела."
  
  "И вы продолжили изменять его, несмотря на то, что знали о его психическом состоянии?"
  
  "Ты что, издеваешься надо мной, сынок?" Честерфилд издевался. "Это то, что делало его совершенным. Ему чертовски не повезло с этим убийством. Мы взяли его с поличным. Это была либо газовая камера, либо доброволец ".
  
  "Как он мог отказаться".
  
  Генерал совершенно не уловил иронии. "Абсолютно", - с энтузиазмом заявил он. "И это тоже сработало. План всегда заключался в том, что он будет прототипом. Мы смогли бы создать больше, как только были бы уверены, что все ошибки устранены. Армия непобедимых солдат, марширующих за старые добрые Соединенные Штаты А." Даже когда он закончил хвастаться своим великим планом, плечи Честерфилда начали опускаться. "Затем он срывается с места, сбегает и портит все дело. Возможно, теперь я никогда не получу своих звезд".
  
  "Простите меня, если я не сочувствую вашим разбитым карьерным надеждам", - саркастически сказал Гарольд В. Смит. Честерфилду не понравился его тон. Его брови нахмурились, когда он наблюдал, как Смит достает портативный компьютер из своего потрепанного кожаного портфеля.
  
  "Послушай, приятель, с тобой здесь все будет в порядке?" раздраженно спросил генерал. "У меня есть кое-какие дела, о которых я должен позаботиться. Не забывай, у нас все еще разгуливает маньяк, который, скорее всего, хочет поджарить мне задницу ".
  
  "Мне понадобится некоторое время здесь", - сказал Смит.
  
  "Возьмите это", - сказал генерал, пятясь к двери. "Потратьте столько времени, сколько вам нужно".
  
  Он мгновение наблюдал, как Смит устанавливает свой компьютер на столе рядом с лабораторным монитором. Ловкими пальцами директор CURE подключился к задней панели лабораторного компьютера, получив доступ к жесткому диску. Он начал загружать файлы.
  
  Пока данные ударных войск передавались на мэйнфреймы CURE в Фолкрофте через портативный ноутбук, Смит снова склонился перед монитором. Он начал изучать схемы Элизу Рут, надеясь найти слабое место. Все, что могло бы дать им преимущество.
  
  У СЕБЯ В КОМНАТЕ генерал не мог сдержать улыбки. Вся идея с ударными войсками была несомненной катастрофой. До сих пор. У Честерфилда теперь был козел отпущения в лице мистера Гарольда Джонса. Джонс мог взять вину на себя, даже когда генерал брал на себя все возможные заслуги. И они вполне могли быть.
  
  Честерфилд снова разговаривал по телефону с одним из своих начальников в Вашингтоне. Там проявили неподдельный интерес к тому, что происходило в Форт-Джое. Несмотря на его жалобы на то, что он застрял на двух звездах, будущее может оказаться не таким мрачным, как представлялось ранее.
  
  Когда генерал покидал лабораторию в последний раз, самосохранение было в порядке вещей для кадрового солдата. В значительной степени это было время прикрытия своей задницы. Пусть Джонс и двое его оперативников расхлебывают этот бардак. Когда в Форт-Джое наконец-то разгорелся скандал, генерал Делберт Ксавье Честерфилд не имел ни малейшего намерения находиться где-либо рядом с грязной заварушкой.
  
  Глава 15
  
  "Это моя вина", - причитал Артур Форд.
  
  Джип быстро двигался по пустыне в сторону Форт-Джой.
  
  Звезды были бриллиантами, разбросанными по небу. Здесь они были достаточно яркими, чтобы освещать обширные участки пустой земли тонкой струйкой эфирно-белого цвета.
  
  "Ты собираешься спросить его?" - Спросил Римо Чиуна.
  
  "Нет", - бубнил Мастер Синанджу. "И если ты знаешь, что для тебя хорошо, то и ты не будешь". Ни одному из них не нужно было спрашивать. Форд предложил ответ самостоятельно.
  
  "Я не смог понять его. Мне посчастливилось встретить настоящего инопланетянина, и я вынужден бежать. Теперь он во власти военных ". Словно баюкая ребенка, Форд прижал к груди бутылку с водой, которую нашел на заднем сиденье джипа. "О, как это, должно быть, ужасно для него. Столкнуться с враждебными военными чужого мира в одиночку."
  
  "Я думаю, военным следует беспокоиться о нем больше, чем он об этом", - сухо прокомментировал Римо.
  
  "Нет, нет", - простонал Форд. "Ты не понимаешь. Никто не понимает". Он уставился в пустынную ночь.
  
  "Ты думаешь, что весь день мотался по пустыне с Робби Роботом, и ты говоришь мне, что я не понимаю?" Сказал Римо.
  
  "Римо, почему ты все еще разговариваешь с ним?" Чиун пожаловался, его пергаментное лицо нахмурилось. "Ты только поощряешь это".
  
  "Почему я не подписал с ним мирный договор о взаимном ненападении?" Форд сокрушался в "Ночи пустыни".
  
  "Видишь?" Потребовал ответа Чиун, шлепнув Римо по руке.
  
  "Я не думаю, что он нуждается в особом поощрении, Папочка". Римо нахмурился, потирая ноющий бицепс. Он собирался сказать что-то еще, когда Чиун тронул его за предплечье.
  
  Когда он взглянул на Мастера синанджу, старый кореец незаметно кивал в сторону заднего сиденья.
  
  Все было тихо. Впервые с тех пор, как к Артуру Форду вернулось то, что считалось его чувствами, энтузиаст НЛО перестал говорить.
  
  Чиун приложил длинный палец к тонким губам. - Ш-ш-ш, - сказал он осторожным шепотом, который мог услышать только Римо. "Если повезет, он проглотил язык и задыхается до смерти".
  
  Тишина длилась всего три секунды.
  
  "Возможно, если бы мы договорились об условиях, военных удалось бы убедить согласиться", - внезапно объявил Форд. "В конце концов, Объединенная Федерация планет имеет военное измерение, но у нее благие намерения. Возможно, это могло бы стать началом нового мирового порядка ".
  
  Повернувшись на пассажирском сиденье, Мастер Синанджу раздраженно уставился на Форда. Он нахмурился, изучая черты лица их пассажира. Угрюмо покачиваясь на своем сиденье, Форд, казалось, не замечал пристального внимания.
  
  "Он сумасшедший?" Чиун спросил Римо.
  
  "Он пробыл в пустыне недостаточно долго, чтобы обезвоживаться", - предположил Римо, поворачивая вверх по пыльной тропинке. Вдали темной полосой виднелся забор от урагана, окружавший Форт Джой. "И это было не днем, так что он не мог получить солнечный удар. Я предполагаю, что он настоящий мужчина".
  
  "Эй, не ты ли тот парень, который был с тем Джи-мэном в аэропорту Розуэлла?" Форд моргнул, впервые заметив Чиуна.
  
  "Джи-мэн?" Спросил Римо.
  
  "Смит", - ответил Чиун, снова глядя вперед.
  
  "О".
  
  Форд уже забыл свой собственный вопрос. Он снова погрузился в омут отчаяния, который создал в задней части джипа.
  
  "Каким меня запомнит история?" Пожаловался Форд. "Я упустил возможность культурного обмена с инопланетянином. Подумайте, чему он мог бы нас научить".
  
  "Как убивать ради удовольствия и прибыли?" Вежливо предложил Римо.
  
  "Это был всего лишь защитный механизм", - быстро настаивал Форд. "Армия выстрелила первой".
  
  "Только потому, что они знают, на что он способен", - сказал Римо.
  
  "И боятся его. Типично. Посетитель прилетает с другой планеты, и мы встречаем его с оружием".
  
  "Он такой же инопланетянин, как и я", - раздраженно сказал Римо.
  
  Глаза Форда внезапно сузились. Он пристально уставился на затылок Римо, как будто искал антенны. - Это ты? - Спросил я.
  
  "Конечно, нет", - прорычал Римо.
  
  Форд принял отрицание, даже когда отодвинулся в дальний угол заднего сиденья. На всякий случай. "Подумай о науке, которую мы упустили из-за меня", - пожаловался Форд со своего нового места. "Возможно, если бы я был рядом с ним, когда он нуждался во мне, он мог бы открыть мне секрет системы обратного протонного двигателя или какого-нибудь другого метода межзвездных путешествий. В противном случае людям потребовались бы годы, чтобы добраться с Земли только до ближайшей звезды ".
  
  На переднем сиденье Римо и Чиун быстро переглянулись.
  
  "Я заплачу за билет", - поспешно вызвался Римо.
  
  "Один способ", - быстро добавил Чиун.
  
  СМИТ УСЛЫШАЛ звук, когда заканчивал свою работу над файлами Shock Troops. Пульсирующий взрыв был похож на взрыв трансформатора. Шум перерос в громкий удар, затем стих. Раздался глухой удар, затем отступил. Это было так, как будто неуклюжий гигант делал огромные шаги по территории за пределами лаборатории.
  
  Смит предположил, что звук был просто еще одним проявлением безумной активности, последовавшей за нападением Рута на забор по периметру.
  
  Вертолетов, грохочущих над крышей, стало меньше. Убитых и раненых вернули в основную зону лагеря. Звук, который он слышал, вероятно, был просто звуком, который издавала армия, участвующая в каких-то учениях, готовящихся к очередной атаке.
  
  Не обращая внимания на шум, он отсоединил свой ноутбук от задней панели лабораторного терминала.
  
  Каждый клочок информации, содержавшийся в компьютере, был передан обратно в Фолкрофт. Как только передача была завершена, Смит уничтожил жесткий диск. Он проделал то же самое со всеми другими компьютерами в лаборатории. С компьютерами во внешних офисах он разберется позже.
  
  Используя специальную палочку из своего портфеля, Смит намагнитил каждую дискету, которую смог найти, уничтожив и их содержимое.
  
  Работая, Смит не мог не думать о том, что здесь натворил генерал Честерфилд.
  
  Список жертв, который привлек внимание Смита в штаб-квартире CURE, был прискорбно неадекватен. Он нашел гораздо более подробный список жертв Элизу Рут в компьютерной системе базы. Это был ужасный состав, за несколькими заметными исключениями.
  
  Во время и после своего побега из изоляции Рут убил практически всех ученых, участвовавших в процедуре, которая сделала его тем, кем он был: их смерти вкупе с уничтожением всех записей гарантировали, что возобновления этих ужасных экспериментов не будет.
  
  Остался только сам генерал. Вернувшись на рабочее место, где он завершил основную часть своей работы, директор CURE собрал несколько последних предметов. Он убрал ноутбук в портфель, положив рядом с ним толстое досье, оставленное ему генералом Честерфилдом. Двумя большими пальцами он был осторожен, чтобы убедиться, что две защелки портфеля надежно закреплены.
  
  Смит встал, осматривая местность, чтобы увидеть, не забыл ли он чего-нибудь.
  
  Удар!
  
  Шум был ближе, чем раньше. Он просочился в сознание Смита, хотя он и не обратил на него особого внимания.
  
  ДА. Его работа в лаборатории была закончена. Все, что у него осталось, - это та информация, которая оставалась во внешних офисах.
  
  Глухой удар! Очень близко. За ним последовал приглушенный крик.
  
  Для Смита это все еще звучало как взрыв трансформатора. Он думал об этом, направляясь к двери лаборатории.
  
  Глухой удар! Крик.
  
  До Смита дошло внезапно. На его лице отразился шок от внезапного осознания.
  
  Трансформатор.
  
  Удар! Еще больше криков паники.
  
  Сжимая ручку портфеля так, что побелели костяшки пальцев, Смит выбежал из прохлады лаборатории в коридор. Он нашел окно в одном из опрятных кабинетов. Когда он выглянул наружу, произошла яркая вспышка, как от молнии во время сильной грозы.
  
  Но Гарольд Смит знал, что эта буря была какой угодно, только не естественной.
  
  Вспышка сопровождалась тем же мощным ударом, который он слышал раньше, на этот раз больше не приглушенным стенами лаборатории. Оконные стекла задребезжали от звуковых волн электрического разряда.
  
  Смит моргнул от пляшущих пятен в глазах, пока искал источник.
  
  Он нашел это с пугающей легкостью.
  
  Темная фигура мужчины вышла из-за выкрашенной в белый цвет обшивки часовни. В тот момент, когда он это сделал, неравномерный поток энергии запульсировал, казалось, из разреженного воздуха перед ним.
  
  На дальней стороне двора торчащий ствол винтовки поймал заряд. Солдат, державший оружие, вскрикнул от боли и был отброшен назад мощным разрядом электричества.
  
  Снаружи послышались крики. Еще больше солдат рванулись вперед, ища укрытия за зданиями и припаркованными автомобилями. Методично, без каких-либо признаков спешки, Элизу Рут убрала каждого из мужчин по очереди.
  
  Смит наблюдал за происходящим с растущим ужасом. Казалось, что каждый солдат, прицелившийся в Рута из оружия, автоматически становился мишенью для разряда электричества. Смит знал, что это была особенность защитного оборудования, подключенного к центральной нервной системе Рута.
  
  Солдаты никак не влияли на прототип ударных войск генерала Честерфилда. Им не потребовалось много времени, чтобы понять, что они сражаются за проигранное дело.
  
  Раздался клич к отступлению. Раненых собрали и увезли на телегах под спорадические залпы слабого оружейного огня.
  
  Внутренний двор Форт Джой был передан Элизу Рут. С презрительным высокомерием рядовой неторопливо вышел из-за часовни. Засунув большие пальцы рук за пояс, он побрел в направлении штаб-квартиры Честерфилда. Смит наблюдал, как ушел негодяй-рядовой.
  
  Во дворе не было никаких признаков присутствия Римо или Чиуна. Либо они пытались остановить его и потерпели неудачу, либо Рут проскользнул мимо них.
  
  Смит не мог рисковать ожиданием. Если двое его оперативников были мертвы, а он не смог действовать сейчас, Рут мог сбежать. Он не мог позволить этому случиться.
  
  Сунув свой портфель в тайник под столом, Гарольд Смит выскользнул из офиса. Нырнув в тень лабораторного коридора, он задался вопросом, как он может надеяться на успех, когда оба Мастера синанджу, а также Армия Соединенных Штатов потерпели неудачу.
  
  ТАНКИ БЫЛИ ПОХОЖИ на существ из какой-то ушедшей эпохи - динозавров, оставленных разрушаться до костей и пыли в пустынной жаре.
  
  В поле зрения не было ни одного человека, когда Римо, Чиун и уфолог Артур Форд прорывались обратно через пустынные ворота форта Джой.
  
  Римо ударил по тормозам, затормозив у задних ворот. Выскочив из-за руля, он с разбегу врезался в песок, мчась к тому месту, где Элизу Рут ухватилась за электрифицированное ограждение.
  
  Он нашел следы, которые ввели их в заблуждение ранее. Единственный отпечаток, наполовину скрытый под кустами шалфея, указывал Руту истинное направление.
  
  Новая тропинка вела на скалистый выступ, который простирался на несколько ярдов по другую сторону забора. В том месте, где скала заканчивалась, следы начинались заново. Римо проследил их весь путь до ворот и прямо до линии безмолвных, поврежденных танков.
  
  Римо побежал обратно к джипу, запрыгивая за руль.
  
  "Он справился", - мрачно объявил он.
  
  "Он здесь?" Взволнованно спросил Форд. Наклонившись вперед, он ухватился за спинки обоих передних сидений. "Мы собираемся освободить его из злобных лап военных?"
  
  "Только на то, чтобы снять его психованную голову с плеч", - мрачно сказал Римо, включая передачу.
  
  Они рванули с места с такой скоростью, что Форда отбросило на заднее сиденье. Джип взял определенный курс к сердцу базы.
  
  У ЭЛИЗУ РУОТА была великая традиция убивать без сострадания. Он начал молодым.
  
  Его маме - у Элизу Рут не было папы - не очень понравилось, когда он вымещал свое юношеское недовольство на различных соседских питомцах. Соседям это понравилось еще меньше. Но власти впервые обратили внимание на это только после того, как он зажал в тисках игрушечного пуделя, принадлежащего дочери проповедника.
  
  Помощник шерифа, неравнодушный к истеричной молодой девушке, с лопатой в руке раскопал кладбище животных на задворках многоквартирного дома Руотов в Чарльстоне, Западная Вирджиния.
  
  Мама Рут слишком сильно хотела, чтобы государство взяло на себя заботу о ее проблемном сыне. Когда она не доминировала над ним, она относилась к нему как к неудобству. Для нее гора гниющих трупов животных означала свободу.
  
  В тринадцать лет Элизу начал цикл консультирования и приемных семей, который продолжался до его восемнадцатилетия. Конечно, убийства никогда не прекращались. Но он был более осторожен, чем в детстве.
  
  Он брал собак из приютов для животных в близлежащих общинах и брал их с собой в последнюю поездку глубоко в лес. Их жалобные визгливые крики помогали утолять его жажду крови в течение тех долгих, неловких подростковых лет.
  
  Чтобы отпраздновать окончание средней школы, Элизу вступил в армию и в тот же день убил свою первую проститутку. После этого следующие несколько лет прошли как в тумане.
  
  Женщин, конечно, было больше. Он никогда не прекращал убивать. У него не было других увлечений, никаких других интересов, которые могли бы заполнить пустоту его жизни.
  
  Рут знал, что соответствует известному профилю серийного убийцы из ФБР. Другим мужчинам могло бы не понравиться, что их загнали в подобную узкую категорию. Но у Элизу Руота не было друзей ни из армии, ни из юности. Он избегал групповой деятельности, он был не совсем столяром. Для него быть серийным убийцей означало быть частью чего-то. Членом избранной группы единомышленников.
  
  В жизни, лишенной всего значимого, Элизу Рут нужно было определить свое существование. Он был серийным убийцей. Ибо, если бы он не был этим, он был бы никем.
  
  По крайней мере, он всегда так думал. Но теперь, благодаря армии Соединенных Штатов, он был гораздо большим.
  
  КОГДА ЭЛИЗУ РУТ безнаказанно ПРОГУЛИВАЛАСЬ по еще одной пустой улице Форт-Джой, из тени рядом с домом офицера появился солдат.
  
  Прежде чем Рут даже осознал, что существует угроза, он нацелился на солдата, и его рука взлетела вверх. Глухой разряд электричества разнесся в ночном воздухе.
  
  Ствол его пистолета перехватил волну энергии, как громоотвод, и солдат упал.
  
  Рут прошел мимо дергающегося тела. Он узнал мертвеца. Но хотя лицо, на которое он посмотрел, было знакомым, узнавание не сопровождалось никакими эмоциями.
  
  Просто тело. Еще один труп, который нужно бросить в растущую кучу. Элизу Рут была богом, наступающим на муравьев.
  
  У него была такая же реакция, когда он увидел лица других людей, которых он убил этой ночью. Ни один из его товарищей-солдат Форт Джой даже не заметил, когда он исчез несколько месяцев назад. Пока хирурги и ученые проводили над ним свои болезненные операции, никто и не подумал искать его. Ни один из них не пришел на помощь, пока его держали пленником в его прорезиненной гробнице.
  
  Он был ничем для них. Они были ничем для него.
  
  Хор голосов в голове Рута ликующе запел, когда он трижды быстро выстрелил в троицу крадущихся солдат. Только последнему из них удалось выпустить несколько патронов, прежде чем сложная система слежения, подключенная к подушечкам пальцев Рута, сразила его наповал.
  
  Пули прорезали воздух вокруг него. Но ни одна не задела плоть богоподобной Элизу Рут. Он прошел сквозь град свинца невредимым, переступив через последние дымящиеся тела. Движется к своей конечной цели - штабу генерала Делберта Честерфилда.
  
  ЭКСПРЕСС-АНАЛИЗ внутренних систем Roote, проведенный Смитом, пока оказался верным. Следуя за Рутом по территории Форт-Джой, Смит не сомневался, что тот до сих пор оставался в живых только потому, что не пытался застрелить рядового. В этом и заключалась дилемма режиссера the CURE.
  
  Он отправился в погоню за Рутом, чтобы остановить обезумевшую машину убийства. Однако в тот момент, когда он попытался сделать это обычными средствами, системы Рута определили бы его как угрозу и уничтожили.
  
  Беспомощный действовать, Смит мог только наблюдать, как все больше солдат гибнет от рук этого пугающего, ужасного искусственного отклонения.
  
  Смит прислонился к стене казармы, ощущая грубую текстуру дерева под руками. Неровные линии обшитого вагонкой здания давили ему на спину. Осторожно он выглянул во двор.
  
  Рут был всего в нескольких десятках ярдов от него. По мере приближения к штабу Честерфилда солдат встречал все меньше и меньше сопротивления.
  
  Угловые прожекторы, расположенные парами вдоль фасадов всех зданий, выходящих во внутренний двор, равномерно покрывают пыльную территорию ослепительно белым цветом.
  
  Хотя Рут, казалось, проявлял осторожность, оставаясь на одной стороне двора, чтобы избежать полномасштабного нападения в центре плаца, это была скорее инстинктивная реакция, чем сознательная. Внешне он не казался обеспокоенным.
  
  И это правильно. Насколько мог судить Смит, рядовому нечего было бояться солдат, с которыми он встретился. Сосредоточившись на невменяемом солдате, продолжавшем свой безжалостный путь к штабу базы, Смит не обращал внимания на свое непосредственное окружение. Он был поражен, услышав, как чья-то нога внезапно зашаркала по грязи рядом с ним.
  
  Вырвавшись из рук Рута, Смит развернулся на шум. Он столкнулся лицом к лицу с группой из четырех молодых солдат. Они приближались к директору CURE. На их мальчишеских чертах было написано явное опасение.
  
  "Осматриваете достопримечательности, сэр?" - спросил один из них хриплым шепотом.
  
  "Что, черт возьми, здесь происходит?" Потребовал ответа Смит с тихим гневом. Он махнул рукой в направлении Рута. "Эти люди кажутся недисциплинированными. Единственная возможная защита от Рута - это полномасштабная атака со всех сторон одновременно. Все, что я видел, - это спорадические атаки ".
  
  Глаза солдата были мертвы. "Вот что происходит, когда рушится командная структура", - с горечью сказал он.
  
  Ярость сверкнула в серых глазах Смита за стеклами очков без оправы. "Меня не интересуют твои проблемы, солдат", - рявкнул он резким шепотом. "Этот человек представляет угрозу, которую необходимо нейтрализовать. Я полагаю, что он охотится за генералом Честерфилдом".
  
  "Он не найдет его там", - передразнил солдат сзади, юношеский голос был полон напряжения.
  
  "Почему? Где он?"
  
  "Старый Железняк ушел".
  
  "Ушел?" Смит нахмурился. "Что вы имеете в виду?"
  
  "Он ушел. Взлетел. Вертолет забрал его жирную задницу отсюда двадцать минут назад".
  
  Потрясенный, Смит оглянулся на штаб. Рут был почти там. Но если то, что говорили эти люди, было правдой, он не найдет свою добычу внутри.
  
  Решение было принято мгновенно.
  
  Директор CURE повернулся обратно к солдатам, обращаясь к человеку, который, казалось, стал их лидером.
  
  "Соберите всех, кого сможете найти", - приказал Смит. "Вооружите жертв его предыдущих нападений, если они могут ходить. Медицинский персонал, гражданский персонал. Всех ". Он указал через территорию на Рута. "Этому человеку нельзя позволить покинуть эту базу. Только полное нападение со всех сторон может свергнуть его. Даже он не сможет противостоять такому шквалу".
  
  Солдаты, казалось, были воодушевлены тем, что кто-то так авторитетно принял командование. Их нервозность исчезла, сменившись внезапным рвением к действию.
  
  "Да, сэр", - сказал первый рядовой, резко кивая.
  
  Смит взглянул на свои часы. "Сейчас 9:39. В 9:50 вы начнете штурм. Ожидайте, что к тому времени он направится к главным воротам. Имейте это в виду, планируя свое наступление".
  
  Директор CURE начал пятиться по задней части здания, подальше от Рута. Мужчины остановили его.
  
  "А как насчет тебя?" - спросил солдат.
  
  "У меня есть план, который может сделать ваше нападение ненужным", - сообщил ему Смит. "Если оно увенчается успехом, вы узнаете об этом, поскольку не столкнетесь с Рутом".
  
  "А если это не удастся?"
  
  Смит не пропустил ни одного удара. "Если это не удастся, я буду мертв", - сказал он с мрачной отстраненностью.
  
  Не сказав больше ни слова, он ускользнул в ночь.
  
  ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫЙ ЗАБОР был построен вокруг обширной территории пустыни Нью-Мексико. Во время их забега от задних ворот оставалось много свободного места.
  
  Римо и Чиун уже видели вспыхивающие импульсы света, когда находились еще в нескольких милях от центральной части базы. Несмотря на постоянное фоновое свечение обычных базовых ламп, были отчетливо видны синие всполохи.
  
  Это было похоже на наземный фейерверк. "Если нам повезет, это будет с дискотеки Форт Джой", - натянуто прокомментировал Римо, когда они летели по сильно укатанной дороге.
  
  Сзади Артур Форд с безмолвным благоговением наблюдал за мерцающими импульсами.
  
  Ветер, пока они ехали, яростно трепал пряди волос на подбородке Чиуна и над ушами. Мастер Синанджу был погружен в глубокие раздумья.
  
  Чиун все больше и больше начинал соглашаться с кажущейся невероятной историей Римо. По мере того как он это делал, его беспокойство за Римо пропорционально возрастало. Теперь он взглянул на своего ученика.
  
  Челюсти Римо были стиснуты. Выражение его лица было суровым, пока джип летел по пустынной тропинке. Чиун сосредоточил свой слух на сердце Римо.
  
  Это было все еще удивительно вкусно, учитывая все обстоятельства. Его тело работало сверхурочно, чтобы привести себя в порядок.
  
  Внутренне Чиун был впечатлен. Духовные способности его сына соперничали с способностями величайших мастеров синанджу. Некоторых он даже превосходил. Время восхождения Римо на пост Правящего Мастера было запоздалым.
  
  Но независимо от того, как быстро Римо выздоравливает сейчас, не имело бы большого значения, если бы во второй встрече с этим таинственным существом ему было так же плохо, как и в первой. Потому что в его нынешнем ослабленном состоянии Римо не выжил бы.
  
  Римо нахмурился еще сильнее, когда почувствовал на себе взгляд учителя.
  
  "Прекрати все время пялиться на меня", - резко бросил он. "Я же сказал тебе, я в порядке".
  
  "Я не беспокоюсь о тебе", - мягко сказал Чиун, снова устремляя взгляд вперед. "Я пытаюсь решить, как объяснить твою неудачу в борьбе с этим предполагаемым существом из свитков синанджу. Возможно, электричество было привлечено к вашему носу или ушам ", - предположил он. "Они были бы очевидными целями".
  
  "Он ударил меня в грудь, Чиун", - раздраженно сказал Римо.
  
  Чиун кивнул. "В этом и заключается моя дилемма".
  
  "Я истекаю кровью за тебя".
  
  "Конечно, мне было бы легче, если бы ты снова не потерпел неудачу".
  
  "Я сделаю все, что в моих силах", - пообещал Римо.
  
  "Это упростило бы мою задачу как летописца ваших злоключений. Мне бы не хотелось искажать правду в свитках Мастеров".
  
  Если бы он не был так озабочен тем, с чем им предстояло столкнуться, Римо бы громко рассмеялся. Что касается священных свитков синанджу, Чиун был печально известен тем, что искажал правду в любой форме кренделя, которая устраивала его современников. Вместо того, чтобы комментировать этот факт, Римо сосредоточился на предстоящей дороге.
  
  У него было всего несколько миль, чтобы исправить сбившееся сердцебиение, и с той скоростью, с которой он ехал, он никогда не достигнет своего пика к тому времени, когда они достигнут своей цели.
  
  Рядом с Римо Мастер Синанджу почувствовал беспокойство своего ученика.
  
  Глубоко встревоженные, оба мужчины молча смотрели вперед на гипнотические пульсирующие вспышки, которые поднимались из сердца ночной пустыни.
  
  РУТ БЕСШУМНО ПОДКРАЛСЯ к командному центру.
  
  Он был один. Спорадические нападения, которые он отражал с момента выхода из лазарета, прекратились. Мужчины либо сбежали, либо перегруппировывались для нового нападения.
  
  Это не имело бы значения. К тому времени, когда они вернулись бы к нему, Честерфилд был бы мертв. После этого Рут вышел бы прямо через главные ворота. Любой, кто попытался бы остановить его, тоже был бы убит. Благодаря Айронбатту Честерфилду Элизу Рут наверняка вышла бы на первое место.
  
  Приближаясь к кабинету генерала, Рут увидел неясную темную фигуру, движущуюся по другую сторону толстого полупрозрачного пластика, закрывавшего отверстие в стене.
  
  Рут двигался не слишком быстро. Он был осторожен и не издавал ни звука. Он ничего так не хотел, как удивить генерала Честерфилда своим внезапным появлением.
  
  Пластик был грубо порван по одному краю. Прислонившись спиной к стене, Рут зажал зазубренный участок между металлическими подушечками пальцев.
  
  По всей верхней и боковым сторонам листа шли скобы. Одним мощным рывком он оторвал пластик от стены. Как только раздался звук, он уже проскользнул внутрь через отверстие.
  
  Не колеблясь, Рут выпустил заряды со всех десяти пальцев в испуганную фигуру на другом конце офиса. Разряд электричества поразил мужчину в грудь. Глаза в шоке распахнулись, когда его подняли с пола. Мгновение спустя его спина врезалась в дальнюю стену.
  
  Офицер рухнул на пол. Мертв.
  
  Удовлетворение, которого Рут ожидал, войдя в комнату, так и не материализовалось. Солдат не был Честерфилдом.
  
  Рут смутно узнал мертвого лейтенанта. Значит, это был не тот офицер, которого он искал. Ну и что? Честерфилд был здесь. Где-то. И Элизу Рут нашел бы его, даже если бы ему пришлось убить каждого солдата в Форт Джой в процессе.
  
  Он уже собирался нырнуть обратно в дыру в стене, когда на столе генерала ожил телефон.
  
  Извращенное любопытство овладело Рутом. Пройдя через комнату, он плюхнулся в кресло Честерфилда. Его золотые кончики пальцев щелкнули по трубке, когда он поднес телефон к уху.
  
  "Кабинет генерала Честерфилда", - приятно протянул он. Улыбка появилась на его лице, когда он взглянул на дымящийся труп, лежащий на полу.
  
  "Пожалуйста, сообщите генералу, что его джип готов в автопарке", - скомандовал резкий голос. Рут сел.
  
  "Зачем?" он спросил.
  
  "Генерал Честерфилд намерен покинуть базу", - произнес сдавленный голос. "Насколько я понимаю, он хочет провести контрнаступление с удаленного места. Пожалуйста, дайте ему знать..." Голос сделал паузу. "Неважно. Он только что прибыл в автосервис".
  
  Линия оборвалась.
  
  Рут быстро поднялся на ноги, кладя трубку. Благодаря звонившему он теперь знал, где найдет Честерфилда. И где он убьет его.
  
  Оставив тело лейтенанта присматривать за кабинетом, Рут выскользнул обратно через пластиковый клапан.
  
  ДЖИП РИМО резко затормозил у ближайшего солдата. На периферии хозяйственных построек первой базы скопилось еще много людей.
  
  "Что происходит?" Требовательно спросил Римо.
  
  "Нам передают наш обед, вот что", - пожаловался молодой человек. "Повсюду убитые и раненые. Большое наступление начинается через пару минут".
  
  Римо быстро взглянул на Чиуна. Рот Мастера Синанджу растянулся в озабоченную гримасу.
  
  Когда Римо снова посмотрел на солдата, выражение его лица было зеркальным отражением выражения лица его учителя.
  
  "Где Рут?" спросил он.
  
  Солдат усмехнулся, услышав это имя. Очевидно, он был знакомым рядового. "Его заметили возле штаба пару минут назад".
  
  Римо повернулся к Артуру Форду. - Убирайся, - приказал он.
  
  "Ни за что", - твердо ответил Форд. "Это моя вина, что он в злобных лапах военных. Ради человечества я должен сделать все, что в моих силах, чтобы помочь ему." Он решительно вцепился в сиденье.
  
  "Убить его или бросить, Папочка?"
  
  "Он высокий", - отметил Чиун с легким нетерпением.
  
  "Понял", - кивнул Римо.
  
  Надеясь, что рост Артура привлечет первую вспышку молнии, он развернулся, сильно нажимая на акселератор. Джип рванулся вперед, к последнему известному местоположению Элизу Рут.
  
  ЕГО ЭНЕРГИЯ ИССЯКЛА.
  
  Схема внутри него была настолько знакома Руту и настолько интегрирована с его биологическими системами, как будто он имел дело с разряженными конденсаторами с детства. Ощущение было похоже по природе на голод или истощение.
  
  Его жестокий поход по базе вынудил его задействовать резервную энергию. Его резервные конденсаторы также были частично разряжены.
  
  Хотя его запас энергии был невелик, Элизу Рут знала, что у него достаточно энергии, чтобы позаботиться о генерале Честерфилде. Он подзарядится позже.
  
  Проскользнув в открытую дверь гаража Fort Joy motor, он постучал пальцами друг о друга в извращенной пародии на щелканье пальцами. Крошечные голубые искры сопровождали звук, похожий на щелканье кастаньет.
  
  Внутри здания было темно. Когда он щелкнул выключателем света внутри двери, он обнаружил, что электричество было отключено.
  
  Они ожидали его. Они думали помешать ему подзарядиться, перерезав линию, ведущую в автопарк.
  
  "Это не сработает, Железная задница", - насмешливо произнес Рут с порога. "У меня еще достаточно сока, чтобы поджарить твою жирную задницу".
  
  Сделав еще один шаг в здание, Рут заметил набор соединительных кабелей, прикрепленных к прочному металлическому столбу сразу за открытой дверью. По какой-то причине кто-то вбил металлический стержень в земляной пол.
  
  Он проигнорировал пост, пройдя через открытую дверь отсека в тень автопарка.
  
  Рут как раз переступил порог, когда почувствовал, что кто-то выходит из-за двери. Боковым зрением он заметил человека, спешащего к нему, что-то сжимая в руках.
  
  Его сканеры наведения не сопоставили объект ни с одной из потенциальных угроз, которые хранились на маленьком микрочипе, встроенном в его мозг. Автоматизированная система или нет, решение об убийстве было мгновенным.
  
  В тот момент, когда появился мужчина, Рут начал поворачиваться к нему, вытягивая пальцы, чтобы нанести молниеносный смертельный удар.
  
  Но, к его потрясенному удивлению, у него так и не появилось шанса.
  
  Что-то болезненное вцепилось в точку на задней части его шеи. Когтистые клешни. Мягкая плоть уступила место зазубренному металлу.
  
  Ощущение разрывания было недолгим. Оно было полностью подавлено пронзившей тело вспышкой чистой боли. И, к своему шоку и ужасу, он почувствовал, как в его конденсаторах опустилось дно. Весь запас электроэнергии Roote был выкачан за половину удара сердца.
  
  В агонии он застыл во время скачка напряжения на долю секунды, не в силах что-либо предпринять.
  
  И так же быстро, как это началось, все закончилось. Его конденсаторы были полностью разряжены. Как и Элизу Рут. Без электричества, которое могло бы его оживить, рядовой рухнул на пол, как тряпичная кукла.
  
  Лишенный жизни.
  
  ТОТ ЖЕ САМЫЙ ВЗРЫВ, который сотряс тело Элизу Рут, отбросил Гарольда В. Смита назад на земляной пол. Хотя он знал, что это поставит под угрозу его собственную жизнь, Смиту было необходимо находиться поблизости, чтобы прикрепить свободный конец соединительных кабелей.
  
  Схема механической системы Рута подсказала Смиту, что металлический контакт, расположенный под плотью в задней части шеи солдата, может быть своего рода ахиллесовой пятой его кибернетических систем.
  
  В тот момент директор CURE не знал, что его предположение было верным. Он лежал на спине возле открытой двери автопарка. Неподвижный, как смерть.
  
  В нескольких ярдах от Смита Рут слабо пнул земляной пол, когда несколько остаточных искр отскочили от его кровоточащей шеи к стальному стержню, который Смит вбил в пол.
  
  Глава 16
  
  Римо заметил первые тела, лежащие грудой переплетенных конечностей возле лазарета.
  
  "Похоже, наш маленький светлячок начал мерцать-мерцать", - холодно сказал он, когда они проезжали мимо ужасной сцены.
  
  "Они не обожжены, как другие", - прокомментировал Мастер Синанджу, прищурив карие глаза.
  
  "У него было больше возможностей для работы там, на заборе", - предположил Римо. "Когда он пользуется собственным магазином, возможно, ему приходится немного сдерживаться".
  
  "Это ужасно", - выдохнул Артур Форд. Он склонился между двумя сиденьями, глядя в лобовое стекло, когда они проезжали мимо множества тлеющих тел.
  
  "Рад, что ты наконец-то пришел в себя", - сказал Римо, полагая, что ужасная сцена наконец-то развеяла представления охотницы за НЛО об Элизу Рут как о доброжелательной инопланетянке.
  
  "То, что они заставили его сделать", - сокрушался Форд, печально качая головой. Он был практически в слезах. "Это, должно быть, было ужасно для него".
  
  "С какой планеты вы?" - Спросил Римо, удивленный тем, что Форд все еще оставался невозмутимым.
  
  "Земля", - серьезно ответил Форд, как будто действительно существовал другой вариант. Он шмыгнул носом в знак солидарности с Элизу Рут, когда они проходили мимо очередной группы казненных на электрическом стуле трупов.
  
  Тела были разбросаны вдоль прямого пути к штаб-квартире базы, как жуткий след из хлебных крошек.
  
  Римо сбавил скорость и остановился возле здания, где они взяли свой джип.
  
  Римо и Чиун выбрались из машины. Когда Артур Форд попытался последовать за ними, Римо толкнул его обратно на сиденье.
  
  "Как бы ты ни был надоедлив, я бы все же рекомендовал тебе никуда не уходить", - неохотно сказал Римо. Форд на мгновение задумался, взглянув на одну из ближайших жертв Рута. Наконец он откинулся на спинку кресла. "Просто пообещай мне, что позволишь ему вернуться на свой корабль, если он согласится лететь", - сказал он, мрачно скрестив руки на груди.
  
  "Я сам выведу его на орбиту", - пообещал Римо. Форду не понравилось, как он это сказал.
  
  Римо и Чиун оставили его в джипе. Бок о бок они быстро пересекли двор. Двое мужчин прижались к теням, слившись с пятнами темноты. Их движения были идентичными и инстинктивными, когда они поспешили вперед, когда они обогнули одно из многих плоских одноэтажных зданий на базе, задняя часть здания штаб-квартиры внезапно замаячила перед ними.
  
  "Думаешь, он охотится за Честерфилдом?" Спросил Римо, когда они проходили мимо другого тела.
  
  "Эта ревущая свиная грудинка командует этими легионами", - резонно заметил Чиун. "Тела ведут к его норе".
  
  Римо согласно кивнул. "Будь осторожен, Папочка", - предупредил он.
  
  "И ты тоже, сын мой", - мягко ответил Чиун.
  
  Тяжесть общих опасений тяжело легла на их плечи, ни один из мужчин больше не произнес ни слова, когда они обходили штаб-квартиру Честерфилда.
  
  АРТУР ФОРД нервно сидел несколько долгих секунд после того, как Римо и Чиун ушли.
  
  Он сделал это снова. Здесь ему был дан еще один шанс помочь бедному, недооцененному инопланетянину, и он позволил страху взять верх над ним.
  
  Сидит на заднем сиденье джипа. Внушающий страх комок. Жалкая трата человечности. Не более.
  
  Была одна вещь, в которой Форд был уверен. Деформирующее поле не сформировалось бы вокруг неподвижного объекта. Собравшись с духом, уфолог выбрался из армейского автомобиля. Его сердце сильно сжалось в груди, когда он осматривал территорию вокруг автобазы Форт Джой.
  
  В непосредственной близости, похоже, не было никаких тел. Возможно, Рут не зашел так далеко.
  
  Римо и Чиун направились на север. Артур Форд решил отправиться в противоположном направлении на поиски своего инопланетянина.
  
  Он не прошел и трех ярдов, когда заметил тело, распростертое в открытой двери автопарка.
  
  Форд мгновенно узнал этого человека. Это был тот самый правительственный агент, которого он заметил в аэропорту Розуэлла.
  
  Джи-мэн неподвижно лежал, распластавшись на спине. Осторожно ставя каждую ногу - одну медленно перед другой, - Форд осторожно подкрался к двери гаража.
  
  Прислонившись к деревянной раме, он посмотрел вниз на правительственного агента.
  
  Мужчина был жив. Едва. Форд мог видеть слабое движение его груди под серым жилетом. Это ставило его на одну ступеньку выше других жертв, мимо которых они проходили.
  
  Подойдя ближе, Форд также увидел, что Джи-мэн не был обожжен, как остальные. Это было так, как будто кто-то применил к нему электрошокер. Помимо того факта, что он, очевидно, был без сознания, с ним, похоже, не было ничего серьезного.
  
  Стараясь держаться подальше, Форд непреднамеренно шагнул в глубокую тень за дверью.
  
  Его лодыжка ударилась обо что-то твердое.
  
  Форд отскочил назад. Сердце бешено колотилось, он уставился в темноту, пытаясь разглядеть, на что наткнулся.
  
  Когда его глаза привыкли к темноте, он был удивлен, увидев очертания ноги. За ней лежало еще одно распростертое тело. Еще один солдат.
  
  Лицо было таким бледным, что его было почти видно, несмотря на всепроникающую темноту. Это почти выглядело как...
  
  Форд отшатнулся. Это было!
  
  Он бросил взгляд во двор за открытой дверью гаража. Римо и Чиун могли вернуться с минуты на минуту. У него было не так много времени, чтобы принять решение.
  
  Решение пришло на удивление легко. Он уклонился от своей ответственности гражданина галактики там, за забором безопасности Форт Джой. Он не допустит, чтобы это повторилось.
  
  Наклонившись, Форд схватил Элизу Рут за обе лодыжки. Пятясь назад, он начал тащить потерявшего сознание инопланетянина к ожидавшему его джипу.
  
  ЕДИНСТВЕННЫМ ОБИТАТЕЛЕМ кабинета генерала Делберта Честерфилда был труп пятиминутной давности. "Свежее убийство", - сказал Римо, отводя взгляд от тела лейтенанта.
  
  Чиун был в другом конце комнаты. Заостренный ноготь прижался к внутренней поверхности толстого пластика, закрывавшего дыру, которую он проделал в стене. Пластиковая пленка отодвинулась с одной стороны от нежного прикосновения.
  
  "Это был его выход", - объявил Чиун.
  
  Когда Римо подошел к нему, Чиун высоко поднял обе руки в воздух. Полоснув длинными ногтями по толстому пластику, Мастер Синанджу открыл более респектабельный дверной проем. Они с Римо нырнули через большее отверстие во двор.
  
  Десять минут поисков ничего не дали. Когда они возвращались назад мимо штаб-квартиры Честерфилда, к Римо и Чиуну подошла группа подозрительных солдат. Римо помахал своим удостоверением ФБР у них перед носом.
  
  "Вы видели его?" - настойчиво спросил он. Не было никаких сомнений, кого он имел в виду.
  
  "Нет", - ответил встревоженный солдат. "Мы ждали у входной двери". Он мотнул головой в сторону главных ворот.
  
  - Ты думаешь, он мог вернуться? - Спросил Римо Чиуна. Прежде чем Мастер Синанджу смог ответить, вмешался солдат.
  
  "Может быть, старик убрал его", - с надеждой предположил он.
  
  "Какой старик?" Спросил Римо.
  
  "Гражданский", - объяснил солдат. "Он вроде как взял командование на себя, когда Честерфилд свалил".
  
  У Римо возникло дурное предчувствие. "Этот старик", - сказал он обеспокоенно. "Серый костюм-тройка? Выглядит так, будто он полоскает горло грейпфрутовым соком?"
  
  Солдат выразительно кивнул. "Это он", - согласился он. "Он сказал нам, что будет охотиться на Рута в одиночку. Сказал, что если он потерпит неудачу, Рут направится в нашу сторону. Поскольку он так и не появился, возможно, твой приятель нашел способ остановить его."
  
  Обеспокоенное выражение лица Римо было зеркальным отражением Чиуна.
  
  "Мы должны найти Смита", - серьезно произнес Мастер Синанджу.
  
  Пока солдаты Форт Джой рассыпались веером в поисках Рута, Римо и Чиун удвоили усилия, чтобы найти пропавшего директора CURE. Экскурсия привела их обратно в автопарк. Мастер Синанджу нахмурился, когда они приблизились к зданию.
  
  "Нашего транспорта здесь нет", - прокомментировал Чиун.
  
  "Должно быть, его забрал тот ненормальный с НЛО", - задумчиво произнес Римо. "Наверное, отправился покружиться вокруг Альфы Центавра".
  
  Они заметили тело в тот момент, когда проходили мимо открытой двери гаража. Забежав внутрь, двое мужчин присели на корточки рядом с распростертым телом Гарольда В. Смита.
  
  "Он жив", - с облегчением выдохнул Римо.
  
  Чиун уже осматривал хрупкую грудь Смита.
  
  Он сразу обнаружил, что директор CURE пострадал не так, как Римо или другие. Это было удачно, поскольку у Смита уже был врожденный порок сердца, а также кардиостимулятор. Он бы никогда не пережил типичную атаку Roote.
  
  Чиун начал массировать грудь Смита. В то же время он дотянулся до точки у основания позвоночника директора по ЛЕЧЕНИЮ. Одним пальцем прощупал эту область.
  
  Это было похоже на щелчок выключателя. От умелого исцеляющего прикосновения Чиуна веки Смита, затрепетав, мягко открылись.
  
  Римо рассматривал набор соединительных кабелей, прикрепленных к столбу в полу. По какой-то необъяснимой причине оторванный кусок рваной человеческой плоти застрял в клешне на свободном конце. Когда глаза Смита открылись, Римо бросил кабели и скользнул обратно к Мастеру Синанджу.
  
  Глаза директора "КЮРЕ" на мгновение вылезли из орбит - казалось, они зажили собственной жизнью. Внезапно они прояснились, остановившись сначала на Чиуне, затем на Римо.
  
  "Как ты себя чувствуешь, Смитти?" Спросил Римо с успокаивающей улыбкой.
  
  Смит не отреагировал на успокаивающие слова. Он пытался заглянуть за спину Римо и Чиуна. "Где Рут?" слабо спросил он.
  
  "Мы искали, но ничего не нашли", - сказал Римо.
  
  "Побереги силы, император", - предостерег Чиун. "Стремись к скорейшему выздоровлению, зная, что Синанджу найдет этого демона и уничтожит его, даже если нам придется выслеживать его до самого края земли".
  
  Смит покачал головой. "Ты не понимаешь. Он здесь. Мне кажется, я нашел способ вывести его из строя".
  
  Смит безуспешно попытался приподняться на локтях. С помощью Чиуна он снова опустился в грязь.
  
  Римо покачал головой. "Его здесь нет, Смитти", - настаивал он. "Мы искали везде". Внезапно ему в голову пришла мысль. "О-о", - сказал он глухим голосом.
  
  "Что?"
  
  Римо, казалось, не решался заговорить. "Мы нашли какого-то психа в пустыне. Он продолжал лепетать о том, что Рут на самом деле просто непонятый инопланетянин". Он покачал головой, надеясь, что ошибается. "Если я прав ..."
  
  Он оставил Смита.
  
  Почти сразу же он обнаружил следы на земле, куда тащили что-то тяжелое. Они вели от того места, где был припаркован джип, обратно к месту, где упал Рут. Впервые Римо заметил выжженную область вокруг основания шеста. Он сразу понял, что сделал Смит.
  
  Отступив назад по полу, он присел на корточки рядом с директором CURE.
  
  "Он уехал, Смитти", - сказал Римо извиняющимся тоном. "Форд, должно быть, уехал с ним на нашем джипе". Смит закрыл глаза. При этом Чиун бросил на Римо злобный взгляд. Это был его взгляд "не дай идиоту узнать, когда ты сделал что-то глупое". Римо беспомощно пожал плечами. "Он бы узнал достаточно скоро".
  
  Глаза Чиуна расширились. Он готовился высказать еще одно невербальное замечание - на этот раз гораздо более резкое, чем предыдущее, - когда глаза Смита снова открылись.
  
  "У вас есть какие-нибудь идеи, куда он мог пойти с Рутом?"
  
  "Марс - это не вариант, поэтому я бы посоветовал вернуться тем путем, которым мы прилетели. Следы джипов, похоже, поворачивают в ту сторону ". Смит кивнул. "Оборона базы была сосредоточена в другом направлении. Рут был человеком, не склонным к конфронтации. Учитывая его собственный выбор, это тот путь, который он выбрал бы ".
  
  "Мудрая оценка", - согласился Чиун.
  
  "Сейчас это нам ни к чему", - едко ответил Смит.
  
  Он еще раз попытался приподняться на локтях. На этот раз ему это удалось. Он глубоко вздохнул, взглянув на Римо и Чиуна. Нужно было поработать.
  
  "Пожалуйста, подведи меня к моему компьютеру", - устало сказал Гарольд Смит.
  
  Глава 17
  
  Удача была на стороне Артура Форда. Теперь, если бы его удача продержалась еще несколько часов... Хотя он ожидал, что его остановят в любую минуту, он не столкнулся ни с одним из солдат, расквартированных в Форт Джой, когда мчался обратно через пустынный участок земли между главной базой и юго-восточными воротами.
  
  Ряд обугленных танков стоял, как мрачные часовые из другого мира, когда он вылетел обратно через задние ворота на утоптанную пустынную тропу. Свернув за выступ блэк-рок, он помчался вниз по короткому склону, столкнувшись нос к носу со своим собственным брошенным джипом внизу.
  
  Борясь с лишним весом, он пересадил Элизу Рут из армейского джипа в свой собственный.
  
  Рядовой не издал ни звука. Он был обмякшим, как груда белья, когда Форд бросил его на заднее сиденье. Для дополнительной защиты Форд набросил на тело пыльное одеяло, прежде чем вернуться к водительской стороне.
  
  Еще через две минуты они мчались обратно по бескрайним бесплодным просторам пустыни Нью-Мексико.
  
  Хотя он ожидал, что вертолеты в любой момент начнут прочесывать песок прожекторами, ни один из них не материализовался. Они не преследовали. По-видимому, армия все еще зализывала раны после столкновений с Рутом.
  
  Хорошо. Это сослужило военным хорошую службу за то, что они оказались не на той стороне в каждом значимом внеземном событии за последние полвека.
  
  Форд точно знал, где он пустит корни. Это было какое-нибудь безопасное место, где люди поняли бы его. Какое-нибудь место, где его никогда не найдут. Нет, если бы он дожил до миллиона лет, что, как Форд знал по некоторым инопланетянам, было возможно.
  
  Красные задние фонари несколько мгновений покачивались вдоль дороги, пока машина пыталась увеличить расстояние между собой и армией Соединенных Штатов. Но почти в мгновение ока темнота пустыни поглотила джип. Звук двигателя так же быстро затих на протяжении многих миль пустой пустыни.
  
  Глава 18
  
  Ночь догорела до первых мутных полос предрассветного серого над бесконечной плоской пустыней.
  
  Неизбежный приход восходящего солнца выявил уровень разрушений в Форт-Джое, больший, чем предполагали ночные тени. Это было похоже на последствия пьяной новогодней вечеринки, пошедшей наперекосяк.
  
  Транспортные средства были повреждены во время разгула Рута по базе. Черные подпалины покрывали побеленные стены там, где остаточная электрическая энергия прошла через многих жертв рядового. Поток дневного света обнажил тела, ранее не обнаруженные.
  
  Это была ужасающая сцена. Тем не менее, хаос, оставленный Рутом, медленно приходил в порядок.
  
  Смит организовал временную структуру командования на базе. Нарушение порядка в войсках предыдущей ночью было скорее результатом отсутствия контроля со стороны генерала Честерфилда, чем чего-либо еще. Когда генерал исчез со сцены, все вернулось на круги своя.
  
  Многие из погибших уже были упакованы и уложены. Раненых почти полностью перевезли. В лазарете базы оставались только те, у кого были самые поверхностные повреждения.
  
  Поврежденные машины отбуксировали туда, где их можно было отремонтировать. Экипажи уже работали над спасением танков у юго-восточных ворот, а также вертолетов Apache в пустыне за ними. Зачистка шла гладко.
  
  Какое-то время ночью Римо и Чиун обыскивали базу в поисках Рута и Артура Форда. Как и ожидалось, они оказались пусты. К трем часам ночи они вдвоем присоединились к Смиту в лаборатории ударных войск, где директор CURE устроил подпольный временный командный центр.
  
  Разочарование Римо было велико, когда он бродил вокруг большого пустого резервуара, где была заключена Элизу Рут. Это был его сотый обход с момента их возвращения.
  
  Смит в значительной степени оправился от столкновения с Рутом. Его организм был сильно потрясен электрическим разрядом, но, к счастью для него, большая часть энергии была направлена на пол автомобильного парка. Чиун предположил, что состояние сердца Смита было настоящей причиной его реакции на относительно легкий шок, который он получил.
  
  Увидев Смита сейчас, никто бы никогда не узнал, что всего несколько часов назад он вступил в контакт с кем-то столь опасным, как Элизу Рут. Глава CURE сидел за одной из рабочих станций лаборатории, затерянный в киберпространстве. Большую часть ночи он быстро печатал на своем ноутбуке.
  
  Мастер Синанджу сидел в позе лотоса на полу рядом с директором по ЛЕЧЕНИЮ.
  
  Глаза Чиуна были закрыты. Пока он сидел неподвижно, как статуя, из носа величайшего убийцы на планете время от времени доносился громкий раскатистый храп. Мастер Синанджу не обратил внимания на шум.
  
  Таково было разделение труда в течение нескольких часов - Смит работал, Чиун спал, а Римо мерил шагами комнату.
  
  Когда Римо завершил очередной обход, директор CURE убрал руки с клавиатуры ноутбука. Он несколько раз сжал пальцы, прорабатывая проблемы, возникшие у него за часы непрерывного набора текста.
  
  Смит не сказал Римо почти ни слова с тех пор, как они привезли его сюда. Он работал слишком лихорадочно, чтобы даже говорить. Когда представилась возможность, Римо погрузился во внезапный безмолвный вакуум, оставшийся после равномерного стука компьютерных клавиш.
  
  "Есть успехи?" спросил он, подходя к Смиту сзади.
  
  Директор "КЮРЕ" сморгнул усталость. "Я выяснил почти все, что можно было знать об Артуре Форде, но мне еще предстоит найти этого человека", - пожаловался он.
  
  "Может быть, он еще не добрался домой", - предположил Римо.
  
  "Вполне вероятно. Он живет с другом в Бангоре. Эти двое, по-видимому, фанатики космической фантастики".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "У меня был ордер, выданный местному ФБР на обыск их квартиры. Квартира была завалена грудами научно-фантастических безделушек. Ни одного мужчины там не было ".
  
  "Может быть, друг знает о Форде и Руте", - предположил Римо.
  
  "Возможно", - вздохнул Смит. "Он на чем-то под названием "Звездный путь" в Лос-Анджелесе. Похоже, что приверженцы старой отмененной телевизионной программы регулярно собираются по всей стране. С какой целью, я не знаю".
  
  - Я слышал о них раньше, - сухо сказал Римо.
  
  "Правда?" Спросил Смит, искренне удивленный. "Я нахожу эту идею смехотворной. В любом случае, полиция Лос-Анджелеса была послана за другом Форда. Я сомневаюсь, что его вклад прольет свет на многое, но нам больше не на что опереться ".
  
  "А как насчет Честерфилда?" Спросил Римо. "Если ты не можешь поддержать меня, то хотя бы позволь мне пробить билет этому надутому придурку".
  
  Смит покачал головой. "Генерал Честерфилд бежал на восток. Он прибыл в Национальный аэропорт Вашингтона сегодня утром. Помимо этого, я еще не пытался его найти".
  
  "Почему, черт возьми, нет?"
  
  "Потому что Честерфилд - это второстепенная проблема. С ним можно разобраться вовремя. Мы не должны позволить себе потерять фокус на главной цели здесь ".
  
  Римо опустился на вращающийся стул рядом со Смитом. "Рут", - сказал он с горечью.
  
  "Это верно". Смит разочарованно постучал рукой по столу рядом со своим ноутбуком. "Генерал Честерфилд создал в Элизу Руте потенциально неудержимую машину для убийства. Если он сохранит свою энергию, он может неделями обходиться без подзарядки. Его бионические и биологические системы безупречно интегрированы. Наука, которая объединилась, чтобы создать его, столь же блестяща, сколь и ужасающа ".
  
  "Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю, Смитти". Лицо Смита стало мрачным. "Психологический склад Рута", - предположил он.
  
  "Что насчет этого?"
  
  "Ему нравится убивать". Прежде чем Римо смог прервать, Смит поднял руку. "Это выходит за рамки очевидного, Римо", - сказал он. "Рут полностью соответствует психологическому профилю серийного убийцы. Психоз, который он демонстрирует сейчас, проявился не в результате его физических изменений. Скорее всего, он был невменяем задолго до того, как генерал добрался до него."
  
  "Итак, Честерфилд и его приятели взяли поджаренного, рисующего пальцами психа и превратили его в долбаную ходячую электростанцию", - категорично сказал Римо.
  
  "Можно спорить, кто был большим сумасшедшим, но, по сути, да. Это так".
  
  "Кто здесь готов возобновить призыв?" Сказал Римо, с отвращением качая головой.
  
  Лишенные сна глаза Смита остекленели. "Существо с сочетанием опасного психологического темперамента Рута и искусственных способностей было катастрофой, которая должна была произойти с самого начала".
  
  "И теперь он в руках какого-то дерьмового подражателя Базза Олдрина", - пробормотал Римо.
  
  "Да", - сказал Смит прерывающимся голосом. Несколько долгих секунд он смотрел куда-то мимо Римо. Наконец, он вернулся к своему компьютеру.
  
  Когда Смит начал печатать, Римо поднялся на ноги. Он возобновил свой бесконечный цикл вокруг огромного резервуара.
  
  На полу продолжал беззаботно храпеть Мастер синанджу.
  
  Глава 19
  
  Земля была обречена. Все, кто еще не знал этого, узнают достаточно скоро.
  
  Это была экологическая проблема. Это была политическая проблема. Это была чертова проблема всего человечества. Весь мир катился в ад.
  
  Знающие люди поняли, что надвигающаяся глобальная катастрофа в такой же степени связана с уничтожением тропических лесов и загрязнением океанов, как и с лидерами планеты. И в конечном счете лидеры в Соединенных Штатах были теми, кто имел значение больше всего. Печальный факт, но факт.
  
  По какой-то неизвестной Бета РАМУ причине мир надеялся на лидерство Америки. Даже те, кто утверждал, что их не волнует мнение США, очевидно, сильно завидовали самой богатой нации в мире. Соединенные Штаты установили условия глобальной игры. И когда они ошиблись с мячом, пострадал мир. Но Бета РАМ знала, что это только часть истории.
  
  Правительство США было в постели с группами по особым интересам. И не имело значения, кто был главным в Вашингтоне, особые интересы диктовали правила по множеству различных тем. Результаты были предсказуемы: загрязнение окружающей среды, микробная война, распространение ядерного оружия, уничтожение старовозрастных лесов.
  
  Кроме того, Бета знал, что за так называемыми группами с особыми интересами стоит клика кажущихся людей, которые контролируют все с одной злой целью: уничтожить мир. Бета РАМ знал, что члены Ассоциации Зла были людьми только внешне. На самом деле они были сквилтасалиенскими существами с болот второго спутника третьей планеты, обращающейся вокруг Малой Медведицы. Испуганные тем фактом, что человек стоит на пороге межгалактического путешествия, они приняли облик людей, чтобы привести к уничтожению человечества.
  
  Бета пытался предупредить четырех последовательных марионеточных лидеров Америки об этой серьезной опасности для человечества. К своему великому ужасу, он обнаружил, что влияние Ассоциации было сильным. Он подвергался насмешкам, преследованиям и - после того, как в 1992 году принес спрятанное оружие на митинг Джорджа Буша-младшего - даже был заключен в тюрьму.
  
  Единственной фигурой за последние годы, проявившей интерес к его истории, был Росс Перо, но Бета РАМ не решался вступать в союз с техасским миллиардером. В конце концов, он не хотел показаться сумасшедшим.
  
  Бета РАМ, которого при рождении назвали Бобби Джеком Бальбо, почти потерял бы всякую надежду, обрекая мир на прихоти Сквилта, если бы не одно обстоятельство. Сальвион.
  
  Сальвион был с планеты Трэгг, жители которой были естественными врагами сквилта. На его родном траггианском языке Сальвион означал "вера".
  
  Сальвион был существом света, который много раз приходил на Бета РАМ в течение своей жизни. Появившись в сияющих одеждах, он говорил о будущем для нескольких избранных людей, отличном от того, которое предопределено Сквилтами. Несколько раз Сальвион даже брал Бету с собой на борт своего небесного ковчега, совершая с ним прогулки по космосу.
  
  Поездки, которые они совершали вместе, всегда были потрясающе красивыми и, как ни странно, совпадали с самыми интенсивными сеансами Беты с пейотом и фенобарбиталом.
  
  В результате своих встреч с Сальвионом Бета удалился от общества в дебри Нью-Мексико. Там, в Лагере Земля, он собрал вокруг себя группу последователей, которые ожидали неизбежного конца времен, когда Сквилта преуспеют в своих планах уничтожить планету. Только тогда Сальвион приземлится на своем небесном ковчеге, чтобы доставить мужчин и женщин из лагеря Беты РАМА в безопасную отдаленную звездную систему. Где они создадут рай на Новой Земле.
  
  До этого момента все, что Бета РАМ мог делать, это ждать. И, когда у него появлялось настроение, пить.
  
  Настроение довольно сильно ударило по нему в последнее время.
  
  В этот день, когда солнце пустыни поднялось выше в чистое голубое небо, яркие лучи солнечного света пробились сквозь гофрированные жестяные стены полуразрушенной хижины Беты. Свет от желтой звезды Сол, вокруг которой он путешествовал не один раз, падал на его спящие глаза.
  
  Бета неохотно открыл один затуманенный глаз навстречу новому дню. Он увидел ступню.
  
  Бета моргнул глазом, как будто пытаясь очистить нечеткий образ сна от своих мыслей наяву.
  
  Это было бесполезно. Ступня все еще была там. И она была грязной. Под слишком длинными ногтями на ногах скопились темные полумесяцы грязи.
  
  Все еще с открытым одним глазом, Бета окинул взглядом все остальное грязное обнаженное тело. Ему пришлось потереться щекой о свое изодранное армейское одеяло, чтобы добраться до лица.
  
  Когда он увидел, кто она такая, он задрожал, несмотря на душную жару внутри жестяной хижины.
  
  Его спутницей была одна из индианок, которые воспользовались надеждой, предложенной в лагере Земля. Ее лицо было плоским, как блинчик, и большим, как баскетбольный мяч. Над ее тремя подбородками при каждом сосущем, храпящем вдохе обнажались гнилые зубы.
  
  Перевернувшись на зудящую спину, Бета открыл другой глаз. Он уставился на белые полосы света, пробивающиеся сквозь отверстия в крыше хижины. Он вздохнул.
  
  "Я должен сказать Сальвиону. Когда мы загрузим ковчег для Новой Земли - никаких свиней".
  
  Откашлявшись от утренней мокроты, Бета РАМ осмотрел грязный пол в поисках своих штанов.
  
  ПЯТЬ МИНУТ СПУСТЯ Бета РАМ был одет и осматривал временные убежища, составлявшие лагерь Земля, который был возведен на плоском плато в горах Кабальо к западу от ракетного полигона Уайт Сэндс.
  
  Убогий лагерь был чем-то вроде жалких трущоб, которые обычно возникали по ту сторону границы в Мексике, в восьмидесяти милях к югу.
  
  Старые автомобильные капоты, куски выброшенной жести, даже корпус разбитой лодки были сколочены вместе в виде самодельных лачуг. Потрепанный брезент и простыни, украшенные мультяшными персонажами, популярность которых сошла на нет десятилетие назад, служили внешней оболочкой вигвамов. Каркас под ним состоял из ручек от метлы и стальных прутьев, соединенных между собой обрезками проволоки.
  
  Как и Бета РАМ, мужчины и женщины Лагеря Земля начали выползать из-под груды обломков, чтобы встретить новый день. Перед "жалкими домами" несколько учеников Сальвиона уже приготовили завтрак.
  
  Камни были сложены кругами, чтобы разжечь грубые костры из веток. На металлических подставках разогревались банки со всем, от тушеного мяса до печеных бобов. Еще несколько предприимчивых людей подожгли полоски жирного бекона на грязных сковородках.
  
  Бета прошел мимо всей этой активности.
  
  Во время одного из своих первых посещений Сальвион сообщил Бета РАМ, что предмет, упавший на Землю во время знаменитого инцидента в Розуэлле, был спасательной капсулой с его собственного корабля. Также в капсуле была группа сквилта, которых Сальвион вез в исправительную колонию на Плутоне. Злобные пришельцы передали координаты планеты на свой родной мир, прежде чем их поймали. Сальвион собрал их всех - по крайней мере, так он думал.
  
  Один сбежал, и этот одинокий Сквилта координировал приход к власти Ассоциации Зла на Земле.
  
  Ракетный полигон Уайт Сэндс в конечном итоге стал посадочной полосой, а также пунктом отправления для Сквилта на Земле. Наступление конца света станет очевидным из-за возросшей активности в пустыне вокруг секретной базы.
  
  Бета подумал, что кульминационный момент, которого он так долго ждал, наконец-то наступил прошлой ночью, когда небесные огни осветили пустыню вокруг Уайт-Сэндс и Форт-Джой. Многие люди в лагере Земля начали собирать свои вещи, готовясь к посадке на ковчег. Только когда их наблюдатели, размещенные в пустыне внизу, подтвердили, что огни принадлежали обычным земным вертолетам, в лагере Земля окончательно воцарилась депрессия. С разочарованием пришла выпивка.
  
  Уходя от вызывающих тошноту запахов завтрака, Бета РАМ пытался избавиться от этого ужасного похмелья, глубоко вдыхая чистый горный воздух.
  
  Его голова была похожа на воздушный шар, который наполнили в два раза больше, чем нужно.
  
  Моргая, пробуя пленку, скопившуюся у него на языке, Бета остановился на краю плато. Зрелище было захватывающим. Это был отвесный спуск к Рио-Гранде далеко внизу. Вдалеке река змеилась по склону другого холма из грубого камня.
  
  Столкнувшись с сочетанием устрашающего величия природы и галлона дешевого виски и пива в своем обычно пустом желудке, Бета РАМ, Пророк Сальвиона, Страж Лагеря Земля, Подготовитель Великого переселения, мог сделать только одно. Его вырвало так, как будто завтрашнего дня не было.
  
  Потребовалось более десяти секунд, чтобы блевотина попала в реку. К тому времени Бету уже снова рвало. Его рвало, и рвало, и рвало еще, пока он не подумал, что его желудок вылезет через рот. Это были десять долгих минут болезненных, непрерывных позывов к рвоте.
  
  Когда его желудок наконец опустел, Бета РАМ вытер желчь с подбородка. Громко фыркнув, он втянул немного слизи из носа.
  
  "Время завтракать". Он закашлялся, сплевывая комок мокроты в сверкающую реку.
  
  Он повернулся и направился обратно в лагерь.
  
  Еще до того, как Бета добрался до первого жестяного домика, он понял, что что-то не так. Паломники Новой Земли бросили свои костры и тарелки для завтрака. Они толпой двигались к началу узкой дороги, которая вела вниз к плоской пустыне по другую сторону скалистого холма.
  
  Бета услышал крик, когда приблизился к задней части толпы.
  
  "Тревога нарушителю! Тревога нарушителю!"
  
  Голос эхом разнесся с дороги, отфильтрованный через металлический мегафон. Мгновение спустя мчащийся джип преодолел холм, затормозив рядом с вереницей машин, принадлежащих обитателям лагеря Земля.
  
  Люди в джипе были такими же учениками Сальвиона. Они были частью команды, которая совершала поездку по пустыне вокруг плоского холма. Будучи первой линией обороны лагеря Земля, они предупредили бы жителей о любом вторжении Сквилта.
  
  Бета РАМ протолкался сквозь возбужденную толпу, догоняя запыхавшихся прибывших, когда они выпрыгивали из своего автомобиля.
  
  "Что происходит?" Спросил Бета.
  
  "Кто-то едет!" взволнованно сказал водитель. "Мы заметили, как он двигался по дороге несколько минут назад".
  
  Бета взглянул на своих учеников. "Сквилтас?" нервно спросил он. Люди позади него в испуге отступили.
  
  Водитель покачал головой. "Человек. По крайней мере, так кажется".
  
  "Я думаю, это может быть Артур Форд", - сказал другой мужчина, тяжело дыша. "Я не смог хорошо разглядеть в бинокль".
  
  Бета РАМ несколько расслабился. Он знал Артура Форда. Уфолог не был учеником Сальвиона, но, по крайней мере, он был верующим. Но поскольку он не входил в число немногих избранных, приглашенных на борт ковчега, Бета понятия не имел, чего Форд хотел бы в лагере Земля.
  
  Несколько минут спустя джип Форда промчался по дорожке и с визгом резко остановился, подняв облако песка и камней. Форд выскочил из машины до того, как джип, качнувшись, остановился.
  
  "Что могут сделать для тебя жители Новой Земли, друг Артур?" - Спросил Бета вместо приветствия. "Форд" был покрыт пустынной грязью. Его глаза были налиты кровью и обведены черным от недосыпа.
  
  "У нас неприятности", - серьезно объявил Форд. "В галактическом масштабе".
  
  Без дальнейшего предупреждения он сунул руку в открытую дверцу своего джипа. Рывком он сдернул одеяло, которым накинул на Элизу Рут.
  
  Бледная, потная фигура армейского рядового, неловко сгорбившегося в пространстве для ног сзади джипа. Жара вызвала появление красной крапивницы на его рыхлой белой коже. Хотя с момента его встречи со Смитом в автобазе Форт Джой прошло несколько часов, он оставался без сознания.
  
  Бета Рэм наклонился, чтобы рассмотреть почти фосфоресцирующе-белое тело. Форд так плотно втиснул Рута на заднее сиденье джипа, что Бета не мог его хорошо видеть.
  
  "Кто он?" Спросил Бета, поворачиваясь к уфологу.
  
  "Инопланетянин", - настаивал Форд.
  
  Бета поднял бровь. "Сквилта?" спросил он. "Я думал, они должны были быть аморфными", - смущенно сказал Форд.
  
  Кто-то в толпе насмешливо фыркнул над очевидным невежеством Форда.
  
  "Они способны приобретать человеческие черты", - нетерпеливо сказал Бета. "Билл Гейтс? Нужно ли мне говорить больше?"
  
  Форд покачал головой. "Я не думаю, что он Сквилта. По крайней мере, он не подавал мне никаких признаков".
  
  "Я буду судить об этом", - объявил Бета. Он приказал своим последователям вынести Рута на свет. Они сделали, как им было сказано, растянув армейского рядового на грязи перед джипом. Бета наклонился, чтобы более тщательно осмотреть бледное, истощенное тело. Он сразу же нашел подушечки пальцев.
  
  "Что это?" - спросил он, охваченный благоговейным страхом.
  
  "Защитная система", - объяснил Форд. "Используется только при угрозе со стороны вооруженных сил Соединенных Штатов".
  
  Бете пришла в голову мысль. "Вся эта чушь, которая творилась в пустыне прошлой ночью, была из-за него?"
  
  Форд кивнул. При этих словах Бета РАМ одобрительно присвистнул.
  
  Продолжая осмотр, Бета обнаружил участок рваной плоти на задней части шеи Рута. То немногое, что там было, засохло.
  
  Бета постучал пальцем по частично обнаженной подкожной пластине. Щелкнуло.
  
  "В этом нет сомнений", - сказал он, вставая. "Этот мальчик не человек".
  
  Жители лагеря Земля приняли заключение своего лидера с удивительной легкостью. В конце концов, для некоторых из них это был не первый пришелец.
  
  "Он выглядит не слишком здоровым", - прокомментировал один из мужчин, который первым увидел приближающегося Форда.
  
  "Вероятно, контакт с загрязненной атмосферой Земли", - сказал Бета, глядя вниз на изуродованное тело Рута. "Чертов Сквилтас". Почесав живот, он взглянул на Форда. "Что мы можем сделать, чтобы помочь?"
  
  Форд улыбнулся, взволнованный и испытывающий облегчение от того, что наконец-то оказался среди людей, которые действительно понимали, что такое Roote.
  
  Он глубоко вздохнул. "Нам нужно собрать все автомобильные аккумуляторы, которые мы сможем достать", - Форд срочно выдохнул.
  
  Глава 20
  
  Доктор Гарольд В. Смит всегда думал, что, когда он достигнет определенного возраста, не останется ничего, что могло бы его удивить. В этот день он понял, что не мог ошибаться сильнее.
  
  Директор "КЮРЕ" боролся с желанием открыть рот от шока, просматривая во Всемирной паутине груды материалов, полностью посвященных теориям заговора инопланетян.
  
  Смит знал, что где-то всегда были и будут сумасшедшие. Но он был поражен, обнаружив целую субкультуру, посвященную смехотворному представлению о том, что правительство Соединенных Штатов намеренно скрывает факт регулярных посещений планеты Земля инопланетянами.
  
  Забудьте, что Земля была относительно малоизвестной планетой в относительно изолированной части Млечного Пути. Не берите в голову, что шансы кого-либо когда-либо наткнуться на Землю в бескрайних просторах космоса были выше астрономических. Не обращайте внимания на очевидное представление о том, что было бы легче хранить ядерный взрыв в шляпной коробке, чем хранить секрет на уровне, который утверждают приверженцы НЛО. Ни одно из этих соображений не оправдывало беспокойства за тех, чьи взоры были безнадежно обращены к звездам.
  
  Для рационального, аналитического, непоколебимо земного ума Гарольда У. Смита вся дискуссия была совершенно невероятной. Он подумал, показалась бы ли она менее невероятной, если бы он не был таким уставшим. Он сомневался в этом.
  
  Смит несколько часов работал без сна. Полиция Лос-Анджелеса арестовала соседа Артура Форда по комнате. Мужчина ничего не знал, кроме того факта, что его друг был где-то в Нью-Мексико.
  
  До сих пор обычные проверки были безрезультатны. Не было никаких транзакций по кредитным картам, никаких авиабилетов, даже простого нарушения правил дорожного движения. Казалось, что Артур Форд исчез с лица планеты.
  
  Ирония этой мысли пришла в голову Смиту в тот момент, когда она промелькнула в его усталом мозгу.
  
  Нет, Форд все еще был на Земле. Где-то. Но где?
  
  Вполне возможно, что у них с Рутом кончился бензин и они прямо сейчас умирают в пустыне. Возможно, они даже пересекли границу с Мексикой. Это был большой-пребольшой мир. И для того, чтобы выследить свою добычу, Гарольду Смиту нужно было что-то, хоть что-нибудь, чтобы продолжать. Пока у него ничего не было.
  
  "Черт". Смит пробормотал редкое ругательство себе под нос, откидываясь на спинку сиденья.
  
  "Пока ничего?"
  
  Голос Римо напугал его. Чиун пробудился от безмятежного ночного сна несколько часов назад. Они с Римо отправились на прогулку по Форт-Джой. Смит был так увлечен своей работой, что не слышал, как они вернулись.
  
  Директор CURE вздохнул. "Мне было бы легче найти хоть одну песчинку в пустыне", - пожаловался он. Сняв очки, он потер усталые глаза.
  
  "Я очень верю в твоих оракулов, император", - предложил Мастер Синанджу. Сцепив руки за спиной, он смотрел на них через стенку огромного резервуара. Оргстекло искажало его высохшую фигуру.
  
  "Спасибо вам, мастер Чиун", - сказал Смит. "Но я не думаю, что вы понимаете сложность этого поиска. Существует сеть людей, которые, как я теперь уверен, были бы более чем готовы помочь Элизу Рут. Они были бы так же убеждены, как и молодой человек, которого мы встретили в аэропорту, что имеют дело с инопланетным существом ".
  
  "Вы еще даже не нашли Форда?" Спросил Римо. Он стоял, прислонившись к стенке бака. Смит покачал головой.
  
  "Он исчез".
  
  "Есть друзья в этом районе?" Спросил Римо. "Может быть, поблизости есть какой-нибудь другой псих, который мог бы ему помочь".
  
  Смит повернулся к блокноту рядом со своим ноутбуком. Скучным монотонным голосом он начал читать торопливые заметки, которые собрал в Интернете.
  
  "Инопланетные охранники, Инопланетные часовые, Наблюдатели за пришельцами, Вечеринка Бинарного кольца, Братство звезд, Братья инопланетяне, Братья люди, Лагерь Альфа, Лагерь Бета, лагерь Земля, Лагерь Гамма, лагерь Омега - не путать с лагерем Омега, Братством Омега или дюжиной других мест в этом районе".
  
  Испытывая отвращение, он бросил блокнот обратно на стол.
  
  "Мы могли бы проверить их все", - предложил Римо.
  
  "На это ушли бы годы", - сказал Смит, качая головой. "Сотни групп разбили лагерь от Рио-Гранде до Розуэлла. У некоторых есть постоянные поселения, некоторые возвращаются каждый год в определенное время. Другие ведут кочевой образ жизни, быстро переезжая с одного места на другое. Их паранойя не позволяет им долго оставаться на одном месте. Если Форд посещал что-либо из этого, найти его было бы практически невозможно ".
  
  "Если это существо такое, как вы оба утверждаете, оно снова всплывет", - с уверенностью сказал Чиун.
  
  "И мы узнаем об этом только тогда, когда кто-нибудь появится в вечерних новостях, дымящийся, как ведро с экстра криспи", - сказал Римо.
  
  Чиун пожал плечами. "Это будет след, по которому нужно идти".
  
  "Мы ни в коем случае не будем ждать", - настаивал Римо. "Я не позволю этому хутбару поджаривать кого-то еще".
  
  "Римо, у нас нет выбора", - сказал Смит, стараясь придать своему усталому голосу рассудительный тон.
  
  Из его компьютера внезапно раздался тихий электронный звуковой сигнал. Смит обернулся, проверяя тонкую полосу, на которой одновременно могло появляться только несколько строк текста.
  
  Четыре мэйнфрейма Фолкрофта продолжали троллить Сеть с тех пор, как Смит вернулся в лабораторию ударных войск. Спутниковая связь передавала все необходимые данные на ноутбук директора CURE в кейсе.
  
  Читая информацию, собранную его компьютерами, Смит почувствовал, как усталость тает.
  
  "У меня кое-что есть", - сказал он, его лимонный голос был напряженным.
  
  Быстро пересекая комнату, Римо и Чиун собрались вокруг компьютера.
  
  "Что это?" Спросил Римо.
  
  "Артур Форд воспользовался своей картой Discover".
  
  "Где?" - С тревогой спросил Римо. - И не говори "Нептун".
  
  Смит быстро печатал на маленькой клавиатуре, получая доступ к соответствующей информации.
  
  "Уолл-Март" в "Правде или последствиях". Римо скривил лицо. "Разве это не было старым игровым шоу?" он спросил.
  
  "Город был переименован после успеха программы", - объяснил Смит во время работы.
  
  "Есть мозговой трест, от которого я бы держался подальше", - сухо сказал Римо. "Какой у них был запасной вариант: "Давайте заключим сделку"? Наверное, Жоповилль был бы более уместен, а, Папочка?"
  
  "Замолчи, болтун", - настаивал Чиун. Он внимательно наблюдал, как Смит печатает на своем компьютере.
  
  "Я установил местонахождение нескольких других людей, время использования кредитных карт которых примерно совпадает со временем покупки Артуром Фордом. Я проследил их всех до одного места. Все они являются жителями места под названием Кэмп-Эрт".
  
  Римо казался удивленным. "Это довольно ловко, Смитти", - сказал он, впечатленный. "Как ты это сделал?"
  
  "Форд купил необычно большое количество одного товара, как и другие. Между всеми покупками была четкая корреляция". Казалось, он не был доволен своим открытием. "Они эффективно очистили всю площадь этого предмета".
  
  "Что это?" Спросил Римо.
  
  Смит поднял на него глаза. Когда он заговорил, его голос был напряженным. "Автомобильные аккумуляторы".
  
  АРТУР ФОРД ПОНЯТИЯ НЕ имел, что он делает.
  
  Уфолог позаимствовал комплект соединительных кабелей у одного из обитателей лагеря Земля. Он осторожно подсоединил зазубренный конец к одной из многочисленных батареек, валявшихся на земляном полу лачуги из гофрированной жести.
  
  "Сколько сока он принимает?" Спросил Бета РАМ. Он сидел на корточках в дверном проеме, упершись руками в колени.
  
  Лидер движения "Сальвион" обвел взглядом огромное количество автомобильных аккумуляторов, расположенных вокруг лежащей на спине Элизу Рут. "Я не уверен", - признался Артур. "Однажды я видел, как он был истощен, но никогда так сильно". Подползая на коленях, он осторожно приподнял голову Рута одной рукой. Разжав еще одну клешню соединительного кабеля, он обнаружил металлическую нашивку на позвоночнике рядового. Осторожно он закрепил крючок на выступе.
  
  Бета-РАМ и Артур Форд действительно услышали гул от аккумулятора. Это был шум быстрого отключения питания.
  
  Как только Форд снял зажим с аккумулятора, Бета воспользовался тестером, чтобы подтвердить свои подозрения. Оба оказались правы. Из аккумулятора был извлечен весь заряд.
  
  От Рута не последовало никакой реакции. Он продолжал лежать с закрытыми глазами, дыша неглубоко. Ни один мышечный спазм не потревожил его стройного тела.
  
  "Его мощность, должно быть, действительно невелика", - прокомментировал Форд.
  
  Оставив дальний конец кабелей подсоединенным к шее Рута, он перешел к следующей батарее, цепляясь за другую клемму одним из свободных клешней.
  
  Результаты были такими же, как и раньше. Громкий гул, за которым последовало полное отсутствие какой-либо реакции со стороны Элизу Рут.
  
  "Это займет целую вечность", - пожаловался Бета РАМ.
  
  Артур не обращал внимания. Скользя на коленях по грязи, он уже перешел к следующей батарее. Он снова подключился к системе Рута.
  
  "Нам понадобится больше батареек", - прокомментировал Форд во время работы.
  
  "У тебя уже есть пара сотен", - сказал Бета РАМ. "За добавкой нам пришлось бы ехать аж в Лас-Крусес".
  
  "Нам нужно больше", - настаивал Форд. "Он поглощает сок так, как будто завтра не наступит".
  
  Бета РАМ вздохнул. "Если он работает на Сквилта, завтра может и не наступить", - пробормотал он. Покачав головой, он добавил: "Я посмотрю, что я могу сделать".
  
  Лидер Лагеря Земля нырнул обратно за дверь маленькой хижины, оставив Артура Форда заниматься воскрешением человека, более опасного, чем любое из созданий богатого воображения Беты РАМ.
  
  К тому времени, когда Римо и Чиун добрались до магазина "Правда или последствия Хаус Пакгауз", было чуть больше трех пополудни.
  
  "Почему мы здесь?" спросил Мастер Синанджу, когда они проходили через огромное здание с кондиционером. Покупатели заполнили проходы.
  
  "Лагерь Земля" - одна из немногих групп сумасшедших, преследующих пришельцев, у которой нет собственного веб-сайта", - объяснил Римо. "Смит не знает точно, где он находится".
  
  "И он считает, что кто-то здесь знает?" Спросил Чиун. Казалось, он крайне сомневался, что кто-то из людей, мимо которых они проходили, мог что-то знать. Все мужчины выглядели так, словно только что вышли из боулинга по соседству, а женщины, казалось, тренировались перед олимпийскими соревнованиями по жеванию резинки и ношению топа на бретельках.
  
  "Возможно", - сказал Римо. "Кто-то оттуда купил тонну батареек здесь и в других магазинах города. Возможно, местные знают, куда они их везли".
  
  "Знаний, без сомнения, в этом торговом центре, торгующем стульчаками, меньше, чем куриных зубов", - фыркнул Мастер синанджу. Засунув руки в рукава своего серебристого кимоно, он неохотно последовал за Римо по проходу.
  
  Они нашли менеджера автомобильного отдела в задней части здания. Мужчина выразил сочувствие их ситуации, но с грустной улыбкой объяснил, что у него больше нет автомобильных аккумуляторов на складе.
  
  "Боже, мне действительно жаль, - сказал он, - но сегодня утром пришли двое парней и обчистили меня".
  
  "Я слышал", - сказал Римо. "Мы надеялись, что вы знаете, кто они такие. Может быть, где мы могли бы их найти".
  
  Мужчина покачал головой, извиняясь. "Извините", - сказал он. "На самом деле не знал их. Если вам действительно так сильно нужна батарейка, у меня во вторник поступит еще одна партия ".
  
  Римо покачал головой. "Спасибо. Мы проверим где-нибудь в другом месте".
  
  Когда они повернулись, чтобы уйти, менеджер окликнул их.
  
  "Удачи", - сказал он, извиняющимся жестом пожимая плечами. "Весь город обчистили. На самом деле, я только что получил известие из нашего родственного магазина в Лас-Крусесе. Кто-то уже поставил все свои запасы в резерв. Может быть, если ты поторопишься, ты сможешь прокрасться и взять один, прежде чем они их заберут ".
  
  Римо резко обернулся. "Как давно ты с ними разговаривал?" - требовательно спросил он.
  
  Лицо мужчины омрачилось. "Пять минут", - сказал он. "Покупатель позвонил по мобильному, чтобы убедиться, что в магазине остались все батарейки. Сказал тамошнему менеджеру уточнить у меня, когда он спросил, на уровне ли они ". Он покачал головой. "Почему там такой большой расход батареек?"
  
  Менеджер обнаружил, что последние слова, которые он произнес, были обращены к самому себе.
  
  Двое мужчин, с которыми он разговаривал, внезапно исчезли из виду. Когда он вытянул шею над толпой покупателей, он смог разглядеть их, когда они выбегали из-за угла длинного прохода в дальней передней части магазина. Мгновение спустя он едва мог различить яркую серебристую вспышку кимоно старого азиата на парковке, когда пара промчалась мимо длинных окон за линией кассовых аппаратов.
  
  "Получайте удовольствие от поездки в Лас-Крусес без аккумулятора", - пробормотал менеджер, раздраженный их грубостью.
  
  Опустив взгляд, он вернулся к работе.
  
  Глава 21
  
  Старый ржавый грузовик "Додж", на котором Бета РАМ въехал в Лас-Крусес, был настолько потрепан, что выглядел так, словно кто-то наклеил четыре лысых покрышки на одну из лачуг Кэмп-Эрт и столкнул ее с холма.
  
  Солнце опускалось все ниже в зеркале заднего вида, когда "Пророк Сальвиона" вел грохочущую груду металла по липким черным улицам.
  
  Бета не был счастливым обитателем лагеря "Кэмп-Земля".
  
  Вот уже несколько лет его последователи из движения Сальвиона были готовы делать все, о чем он их просил. Несмотря на то, что все они танцевали на грани Армагеддона, странным образом это действительно был золотой век для Бета РАМ. Всего за несколько коротких часов Артур Форд все это изменил.
  
  Люди больше не говорили о Сальвионе и угрозе Сквилтаса, они обсуждали существ, называемых Сильными игроками Андромеды.
  
  Потребовалось немного покрутить руками, чтобы выяснить, что они говорили о расе, из которой, по-видимому, вышел компаньон Форда.
  
  Форд описал удивительные способности существа жителям лагеря Земля. Как он мог направлять и запускать электричество пальцами. Как он убивал только тогда, когда ему угрожали. Как его преследовали правительственные агенты.
  
  Постепенно обитатели лагеря Земля начинали верить, что их окончательное спасение, а также надежда всего человечества находятся в руках этого инопланетянина, пришедшего недавно.
  
  Бета РАМ знал, что будет дальше. Его последователи осудили бы Сальвиона. Они проигнорировали бы угрозу Сквилтаса. Они отвергли бы самого Бету как часть старой ортодоксии.
  
  Пророк Сальвиона остался бы без своих любимых последователей. Возможно, когда небесный ковчег, наконец, прибудет, он все-таки был бы вынужден взять с собой свиней, предполагая, что более привлекательные женщины в движении пошли с Артуром Фордом.
  
  Все это было совершенно ужасно. В космическом масштабе. Эти мысли тяжелым грузом лежали на душе Беты, когда он въезжал на своем расшатанном красном грузовичке на большую парковку магазина House Warehouse в Лас-Крусесе.
  
  Припарковав грузовик у входа на стоянку, он направился к магазину.
  
  Автомобильные аккумуляторы были довольно тяжелыми, подумал он, приближаясь к большому зданию. Он помог перенести несколько из многих, которые были доставлены в Лагерь Земля ранее в тот день, и ему было нелегко тащить их.
  
  Хм...
  
  Возможно, он мог бы сбросить батарейку на голову Рута и обвинить в этом Сквилта. Если бы Артур Форд возражал, Бета тоже мог бы подвергнуть его побоям.
  
  Когда электронная входная дверь открылась перед ним, Бета напомнил себе, что правительство встроило камеры в датчики движения, чтобы вести видеозапись каждого американского гражданина. Бета РАМ закрыл лицо обеими руками и отвернул голову от черной сенсорной панели, когда ре вошел в магазин с кондиционером.
  
  ОНИ СОЖГЛИ шоссе между "Правдой или последствиями" и Лас-Крусес, дважды избежав мигалок патрульных машин полиции штата из-за просто безрассудного вождения.
  
  В черте города Римо делал все возможное, чтобы придерживаться установленных ограничений скорости.
  
  Когда они ехали по одной из оживленных улиц, Мастер Синанджу взглянул на своего ученика.
  
  "Ваше вождение по шоссе было более безрассудным, чем обычно", - прокомментировал он.
  
  Пока Римо вел арендованную у Смита машину сквозь плотное движение, он бросил взгляд на Чиуна.
  
  "На твоем месте я бы промолчал", - сказал Римо. "Я был пристегнут, когда ты сидел за рулем. Это все равно что находиться в бамперной машине с турбонаддувом".
  
  "Позволь мне освежить твою память, о Забывчивый Заклинатель Клеветы. Я думаю об одном грузовике, который ты опрокинул на меня в Германии", - сухо сказал Мастер синанджу.
  
  "Воды утекли", - сказал Римо. "И, кроме того, я извинялся за это примерно миллиард раз".
  
  "И я всепрощающая душа, я подумывал о том, чтобы принять некоторые из них", - ответил Чиун. "Несмотря на то, что ты чуть не убил меня, мы перевозили мое золото - таким образом, твоя беспечность в спешке была почти простительна. Однако в этом транспортном средстве нет другого сокровища, кроме меня. Поэтому нет необходимости рисковать моей драгоценной жизнью ".
  
  "Ты обращал внимание последние пару дней?" Спросил Римо. "Этот парень пытался поджарить мои отбивные. Я хочу приготовить его хашиш. Вот так просто".
  
  "Если под простым ты подразумеваешь простодушие, я согласен", - сказал Чиун.
  
  "Эти оскорбления исключительно для удовольствия, или за всем этим стоит какой-то смысл?"
  
  Чиун мрачно кивнул. "Ты ведешь себя опрометчиво. Ты ввязываешься в конфликт, нисколько не заботясь о возможном исходе".
  
  Римо был искренне удивлен. "Ты думаешь, я не смогу победить этого придурка?" спросил он.
  
  "Если бы он был обычным врагом, я бы сказал "да", сын мой. Без колебаний. Но ни вы, ни Смит не верите, что этот человек обычный".
  
  "Это не так", - настаивал Римо.
  
  "Это я признал", - согласился Чиун. "Так почему же ты спешишь встретиться с ним снова? Дай себе время исцелиться. Знание - наш союзник при столкновении с неизвестным. Пока ты будешь набираться сил, Смит узнает больше об этом существе. Когда придет время, мы встретим это вместе, ты и я."
  
  "Нет. Рут - убийца, Папочка. Он был маньяком до того, как в него вшили все это железо. Благодаря Честерфилду он чертовски намного опаснее. Его нужно остановить немедленно. Дело закрыто ".
  
  Римо присел на корточки за рулем, его лицо вытянулось в жесткие морщины.
  
  "Ты все еще не готов на все сто процентов", - заметил Чиун после минутного молчания.
  
  "Я в отличной форме", - пренебрежительно сказал Римо. "Ты силен, Римо, но ты не непобедим".
  
  "Я тоже не женщина", - вставил Римо с глубоким сарказмом в голосе.
  
  "Что это должно означать? Конечно, ты не такой", - выплюнул Чиун. "И поскольку ты настаиваешь на том, чтобы быть упрямым, когда мы найдем этого злодея, я разберусь с ним".
  
  "Что?" Спросил Римо. "Ни за что. Рут мой".
  
  "Ты недостаточно здоров, чтобы снова встретиться с ним лицом к лицу".
  
  "Я же сказал тебе, я в порядке".
  
  Они проехали на красный свет. Он притормозил, чтобы остановиться позади ряда машин.
  
  "Через день с тобой может быть все будет в порядке. Возможно, через неделю ты полностью исцелишься. Но в настоящее время с твоим телом все еще не все в порядке".
  
  "Ни в коем случае, Чиун. Когда мы найдем Рута, я буду тем, кто пробьет его штраф".
  
  В голосе Чиуна зазвучали холодные нотки. "Ты забыл, кто является правящим мастером синанджу?" Римо закрыл глаза. Гудок позади него сообщил ему, что загорелся зеленый. Открыв глаза, он снова двинулся вперед.
  
  "Нет", - угрюмо пробормотал Римо.
  
  "Кто это?"
  
  Римо резко ударил одной рукой по рулю. - Ты, в порядке? Боже, Чиун. Прекрасно. Если тебе нужен Рут, он у тебя есть. Он твой. Возьмите его с моим благословением. Черт возьми!"
  
  Морщинистое лицо Чиуна на пассажирском сиденье взятой напрокат машины расплылось в широкой улыбке.
  
  "Теперь я понимаю, почему в этой стране так много людей вступают в ополчение, хотя от них этого и не требуется", - сказал Мастер синанджу.
  
  "Почему?" Угрюмо спросил Римо.
  
  В глазах старика мелькнул огонек. "Забавно подтягиваться по званию".
  
  ДЕСЯТЬ МИНУТ СПУСТЯ они были на парковке супермаркета House Warehouse.
  
  Римо водил арендованную машину взад-вперед по переулкам в поисках места для парковки. Он нашел его рядом с потрепанным красным грузовиком, который выглядел так, словно его скрепляли ржавчина и толстый слой пыли пустыни.
  
  Выходя из машины, Римо заметил эмблему на боковой двери грузовика. Грязь была такой густой, что логотип было трудно прочесть.
  
  Он провел одной рукой по двери. Очищенный логотип изображал голубоватую планету Земля. Над ним парило что-то, похожее на обеденную тарелку с бегающими огоньками. Под планетой полукругом букв было написано Camp Earth.
  
  "Я думаю, мы напали на след", - крикнул Римо Чиуну. Он отряхнул грязь с рук, когда старый кореец подошел к грузовику.
  
  Нахмурившись, Мастер Синанджу осмотрел логотип Camp Earth. "И я думаю, что у американцев слишком много свободного времени", - презрительно произнес он.
  
  Римо прислонился к борту своей машины. "Мы можем обсудить застой американской культуры, пока ждем, когда они телепортируются", - сказал он с натянутой улыбкой.
  
  БЕТА РАМ НАДЕЯЛСЯ, что ковчег Сальвиона приземлится до того, как придет срок оплаты по его кредитной карте.
  
  Глава Лагеря Земля вышел из больших выходных дверей склада Дома, волоча металлическую тележку, наполненную коробками с батарейками. За ним последовал продавец, толкая другую тележку, которая была так же полна.
  
  Обливаясь потом из-за послеполуденной жары, они перетащили обе шаткие тележки в заднюю часть грузовика Бета РАМ.
  
  После того, как Бета опустил заднюю дверь, продавец помог ему загрузить аккумуляторы в кузов.
  
  "Вы специалист по выживанию или что-то в этом роде?" молодой клерк пыхтел, пока они работали.
  
  "Если Ассоциация Зла добьется своего, никто из нас не выживет", - ответил Бета. Он стоял в задней части грузовика, прижимая аккумуляторы к кабине.
  
  Работая, Бета заметил двух мужчин, сидящих в машине рядом с его машиной. Ни один из них не смотрел в его сторону, и, похоже, они не смотрели никуда конкретно. Он почувствовал, как внизу живота внезапно завязался узел.
  
  "Ассоциация зла. Что, это похоже на Мафию или что-то в этом роде?" спросил клерк, вытирая пот со лба фалдами расстегнутой рубашки.
  
  Обычно Бета не уклонялся от потенциального обращения к мудрости Сальвиона. Однако люди в соседнем вагоне заставляли его очень нервничать. Один из них был азиатом, возможно, японцем. И все знали, что Сквилты воспроизвели андроидные копии всего населения страны в 1980-х годах.
  
  "Что-то вроде этого", - быстро сказал Бета.
  
  Он поспешил спуститься с задней части грузовика, бормоча слова благодарности молодому продавцу. Когда парень начал перетаскивать тележки обратно в магазин, Бета закрыл заднюю дверь.
  
  Он бросил еще один взгляд на машину в соседнем ряду. Двое мужчин все еще не смотрели в его сторону. Пот у него под мышками стал холодным. Пошарив в джинсах в поисках ключей, Бета направился вокруг кровати к такси.
  
  "ОН УВИДЕЛ нас", - объявил Чиун.
  
  Даже при том, что они не смотрели в направлении Беты РАМА, они оба чувствовали на себе его пристальный взгляд.
  
  "Он посмотрел на нас", - ответил Римо. "Это ничего не значит. Мы даже не смотрели на него ". Рядом с ними Бета забрался за руль грузовика, захлопнув дверцу кабины.
  
  "Заводи двигатель", - скомандовал Чиун.
  
  "Я не хочу вызывать у него подозрений", - сказал Римо. "Сначала я дам ему небольшую фору".
  
  Внезапно грузовик Беты вырвался из своего пространства. Для чего-то, что выглядело собранным по кусочкам на свалке, грузовик двигался с удивительной скоростью.
  
  Лавируя в потоке машин на парковке, грузовик полетел к выезду. Через несколько секунд он выскочил обратно на главную улицу.
  
  "Для тебя этого достаточно для начала?" - сухо спросил Мастер Синанджу.
  
  Римо не слушал. Он уже повернул ключ в замке зажигания. Включив передачу, он ударил ногой по газу, вылетая с их места вслед за убегающим грузовиком.
  
  Водители были вынуждены визжать тормозами, когда большой седан пролетал через стоянку. Клаксоны сигналили сердитыми протестами, когда Римо врывался в пробку и выезжал из нее.
  
  Вылетев с лежачего полицейского на выезде, арендованный автомобиль приземлился на улице, из ходовой части автомобиля вылетел град искр.
  
  Бета РАМ был уже далеко по дороге. Сворачивая, чтобы избежать столкновения с машинами и пешеходами, Римо помчался за убегающим пророком Сальвиона.
  
  Глава 22
  
  Артур Форд разрядил уже пятьдесят батареек, а состояние Элизу Рут не изменилось ни на один вольт. Армейский рядовой дышал неглубоко. Казалось, ему не грозила непосредственная опасность, но он оставался бледным, а его кожа все еще была липкой на ощупь.
  
  Кабели, подсоединенные к его шее, продолжали передавать энергию от батарей к его телу.
  
  Сначала Форд использовал тестер для каждой батареи, просто чтобы убедиться, что они разряжены. В конце концов, он проверял их только время от времени, а затем вообще отказался от тестирования. Батарейки были в порядке, это Рут больше не работал должным образом.
  
  Время, необходимое для разрядки батарей, постепенно увеличивалось. Хотя первые несколько батарей разрядились в одно мгновение, на разрядку последних тридцати или около того уходило все больше времени.
  
  Тем не менее, Роут спал.
  
  Форте начал думать, что, возможно, в конце концов, необходимо передать своего инопланетянина военным. Возможно, они намеренно что-то сделали с его физиологией, чтобы сделать его зависимым от них. Также было возможно, что если корабль, потерпевший крушение в Розуэлле, принадлежал Руту, на борту могло быть что-то, что еще могло спасти его жизнь.
  
  Даже обдумывая свои варианты, Форд продолжал устанавливать аккумуляторы на место. Теперь он подключал их почти по привычке. Когда с каждым было покончено, он послушно уносил это прочь, таща другое по грязи к своему пациенту-инопланетянину.
  
  Артур Форд совершенно сбился со счета, на какой батарейке он сидел, когда Элизу Рут наконец открыл глаза.
  
  Форд не знал, как долго он так лежал. Он заметил потускневшие розовые глаза рядового, только когда тот со скукой оглянулся.
  
  Рут и глазом не моргнул. Он тупо уставился на жестяную крышу лачуги.
  
  Теперь его дыхание было более решительным. Как у человека, который только что вернулся из долгого похода по пересеченной местности.
  
  Ползая на коленях, Форд быстро подошел к Руту.
  
  "Ты чувствуешь себя лучше?" С надеждой спросил Форд. Глаза дернулись, спазматически двигаясь. Последовало одно-единственное моргание. Внезапно глаза закатились в глазницах, медленно поворачиваясь к Артуру Форду. Следуя за ними, голова Рута мотнулась в том же направлении.
  
  "Я спас тебе жизнь", - гордо прошептал Форд. "Они пытались убить тебя. Но я оживил тебя".
  
  Рут не слышал.
  
  Пока Форд наблюдал, глаза рядового драматично закатились, радужки расширились подрагивающими веками. Сознание снова покинуло его.
  
  Для Артура Форда это не имело значения. Он только что получил всю необходимую поддержку. Исчезли все мысли о передаче Рута в армию. Лечение, назначенное Фордом, очевидно, было правильным.
  
  Пробежав обратно по грязи, Форд подобрал следующую батарейку. Лихорадочно работая, он удвоил усилия, чтобы оживить своего драгоценного инопланетянина.
  
  Глава 23
  
  Гарольд Смит с тревогой сидел перед своим компьютером, когда услышал знакомый приглушенный стрекочущий звук, исходящий из его потрепанного кожаного портфеля.
  
  Его сотовый телефон автоматически перенаправлял телефонные звонки как с выделенной линии КЮРЕ в Белом доме, так и со специальной линии, используемой Римо и Чиуном. Смит надеялся, что звонит не президент, когда доставал телефон и отстегивал складной мундштук.
  
  "Смитти, нам нужна помощь, быстро", - объявил знакомый голос Римо.
  
  "Какова ситуация?"
  
  "Ситуация такова, что машина, которую вы арендовали, - это кусок горящего конского навоза. Мы выслеживали одного из лагерных земляных орехов, и он перегрелся. Мы потеряли его где-то в стороне от I-25 ".
  
  Смит уже печатал на своем ноутбуке. "Вы можете приобрести альтернативный транспорт?"
  
  "Я уже подогнал машину, если ты это имеешь в виду", - ответил Римо. "Но парень, за которым мы гнались, давно ушел".
  
  "Это прискорбно. Но, по крайней мере, вы сузили параметры нашего поиска. Где вы видели его в последний раз?"
  
  Римо сказал Смиту, что они были в нескольких милях от заброшенной закусочной недалеко от гор Кабальо.
  
  "Оставайтесь возле этого номера", - сказал Смит. "Я вам перезвоню".
  
  Завершив разговор, Смит положил телефон на стол рядом со своим ноутбуком. Используя компьютеры CURE, он начал отдавать приказы командованию Форт-Джой.
  
  РУТ СНОВА ПРОСНУЛСЯ. Глаза рядового, казалось, теперь были более сфокусированными, когда он осматривал свое убогое окружение. После сканирования всего однокомнатного строения его взгляд, наконец, остановился на нетерпеливом лице Артура Форда.
  
  "Ты выглядишь намного лучше", - восхитился Форд. Рут устало закрыл глаза.
  
  Армейский рядовой увидел множество батареек, валявшихся в грязи лачуги. Очевидно, слишком слабый, чтобы говорить, он поманил Форда, чтобы тот принес ему одну из батареек.
  
  Форд стремился услужить. Он протолкнул тяжелый предмет по грязи к импровизированному ложу Элизу Рут для больных.
  
  Как только батарейка была на месте, Рут открыл усталые глаза. С трудом оторвав одну руку от песка рядом с собой, он опустил ее на батарею.
  
  Гудение было громким и резким. Как и в первый раз, когда Форд подключился к системе Рута. Вокруг металлических пальцев рядового возникла короткая синяя искра. Как только это началось, все закончилось. Батарея разрядилась.
  
  Перемена произошла мгновенно. Бледные щеки Рута залил румянец. Он снова закрыл глаза, в уголках его тонких губ заиграла улыбка.
  
  Тяжело дыша, Элизу Рут произнесла только одно мягкое, почти неслышное слово: "Еще".
  
  Со СТОЯНКИ одинокой заправочной станции в пустыне Римо и Чиун наблюдали, как вертолеты выныривают из тонких красных сумеречных облаков на востоке.
  
  Казалось, что все из Форт-Джоя, еще способное летать, было брошено в горы Кабальо. Почти тридцать самолетов нескольких разных типов пролетели строем. Общий звук был оглушительным.
  
  "Смитти не хочет рисковать", - прокомментировал Римо, когда вертолеты пронеслись над головой.
  
  Самолет взмыл в сторону гор, черных по контрасту с ярким заходящим солнцем. "Извлеките урок из урока вашего императора", - сказал Чиун. Он смотрел на пролетающий самолет с бесстрастным лицом.
  
  Римо вздохнул. "Я обещал дать тебе первый шанс в Roote", - сказал он.
  
  "Не забывай", - ответил Чиун.
  
  "Если бы я это сделал, ты бы позволил мне это пережить". Спросил Римо.
  
  "Нет", - просто ответил Мастер Синанджу.
  
  "Ну вот и все", - сдался Римо.
  
  "При условии, что ты был жив после этого", - мрачно добавил Чиун.
  
  Его карие глаза превратились в непроницаемые щелочки, когда он наблюдал, как вертолеты с грохотом улетают в близлежащие холмы.
  
  ОН БЫЛ ЗАВИСИМ. У него не было никаких сомнений.
  
  Рут до сих пор не был уверен в этом. Но он чувствовал, что с каждой следующей батареей в нем происходят изменения.
  
  В прошлом он пробовал несколько разных наркотиков, но они ему никогда по-настоящему не нравились. Алкоголь был его любимым веществом, изменяющим сознание. И кайф, который он испытывал прямо сейчас, мало чем отличался от ощущения, которое он испытывал, когда напивался.
  
  Убогая комната, казалось, поднималась из окружавших его теней. Это было так, как будто с каждой следующей батареей кто-то постепенно поворачивал переключатель яркости выше.
  
  Но выключателя не было. Он был единственным источником настоящей энергии в крошечном металлическом сарае.
  
  Наркоман. Урод. Монстр.
  
  Они сделали его таким. Когда его сила иссякла, он рухнул. Марионетка без веревочек.
  
  Безотказный? Вероятно, нет. Они никогда не ожидали, что он будет настолько беспечен, чтобы позволить наказать себя.
  
  Лежа в грязи, Рут опустил руку на еще один аккумулятор. Толчок был мгновенным. Даже приятным. Это заняло время, но его конденсаторы медленно заполнялись снова. Его имплантированные системы возвращались в рабочее состояние.
  
  Головокружение и тошнота, которые он испытывал с тех пор, как пришел в сознание, постепенно отступали. И когда тошнота отступила в растущем свете вокруг него, голоса донеслись из темноты его разума.
  
  Где-то у двери сарая послышалось тяжелое дыхание.
  
  Рут повернул голову набок, ища источник звука.
  
  Артур Форд задыхался от напряжения. Он суетился внутри сарая, перетаскивая оставшиеся батарейки туда, где лежал Рут.
  
  У Рута уже было накоплено достаточно энергии. Он мог удовлетворить желание убивать внутри себя.
  
  Но Форд был мужчиной. Особого удовольствия это не принесло бы. Когда хор голосов начал свою песню смерти, Рут обнаружил, что женщины всегда были предпочтительнее мужчин. Разница была в том, что между простым весельем и чистым восторгом.
  
  Кроме того, ему нужен был Форд. На данный момент. "Дай мне другого", - приказал Рут.
  
  С возвращением сил его голос стал сильнее.
  
  "Их осталось не так уж много", - пыхтел Форд. Когда обитатели лагеря Земля принесли свой первоначальный запас автомобильных аккумуляторов в сарай, те, что не поместились внутри, были оставлены снаружи. В течение последнего часа уфолог принес все оставшиеся батарейки внутрь.
  
  Рядовой испытывал неутолимую жажду электричества. Форд видел, что их будет недостаточно, чтобы вернуть ему полную мощность. Он вытащил последнюю из разряженных батареек наружу и поместил последние полностью заряженные батареи прямо за дверью.
  
  Рут поднялся в сидячее положение. Форд снял соединительные кабели с его шеи, как только рядовой смог использовать свои золотые подушечки пальцев.
  
  "Помоги мне подняться", - настаивал Рут.
  
  Форд колебался. "Ты уверен, что с тобой все в порядке?" Рут не ответил. Устно.
  
  Он направил единственный указательный палец в направлении Форда. Не сводя глаз с цели, он послал небольшой заряд энергии в сторону двери за Фордом. Яркая полоса молнии ударила в металлический каркас и мгновенно распространилась по всей внутренней части металлического сарая.
  
  Форд съежился под синей светящейся жестянкой. Он чувствовал себя индейкой в день благодарения, запертой в огромной духовке.
  
  Электричество внезапно устремилось к полу, безвредно ударяясь в грязь у их ног.
  
  Форда не нужно было просить во второй раз. Поклонник НЛО немедленно поспешил к Руту. Схватив его за спину и подмышки, он рывком поставил рядового на ноги.
  
  "Вон там", - сказал Рут, кивая на дверь. Форд помог ему пересечь комнату. Он думал, что они уходят, но Рут остановил его прямо в дверном проеме.
  
  Рядовой опустил руки плоскими ладонями на оставшиеся свежие батарейки. Их оставалось всего около десяти.
  
  Форд почувствовал, как волосы встают дыбом на его предплечьях, когда мощный разряд голубоватого электричества вырвался из верхних частей всех новых батарей одновременно, поднимаясь к подушечкам пальцев Рута.
  
  Форд с удивлением наблюдал, как батарейки медленно поднимаются с земли. Рут был похож на фокусника, проделывающего какой-то замечательный трюк с левитацией. Но ловкость рук была настоящей.
  
  Идеально спрессованные прямоугольники грязи в местах, где сидели батарейки, стали видны, когда тяжелые предметы на мгновение зависли в нескольких дюймах от земли.
  
  Раздался еще один громкий гул - это все батареи разом теряли заряд. Внезапно электрический ток оборвался. Все как одна батареи с глухим стуком упали обратно на земляной пол.
  
  Прислонившись к дверному косяку, Рут сделал глубокий, очищающий вдох. Теперь он казался сильнее. Больше контролировал себя.
  
  Полуприкрытые глаза остановились на Артуре Форде.
  
  "Так-то лучше", - с улыбкой протянул Рут. "У тебя есть еще такие штуки?"
  
  "Это были последние", - нервно признался Форд.
  
  Рут на мгновение закрыл глаза. В голове у него прояснялось. Несмотря на это, ему все еще требовалось больше энергии. "У них здесь есть генераторы?" он спросил.
  
  "Насколько я знаю, я такого не видел", - сказал Форд.
  
  Рядовой открыл глаза. Они остановились на джипе Форда, который уфолог припарковал прямо у открытой двери хижины.
  
  "Вон там", - приказал Рут, указывая подбородком.
  
  Форд знал достаточно, чтобы не отказываться.
  
  Схватив Рута за одну руку, он помог хромающему убийце выйти на угасающий солнечный свет. Он прислонил Рута к крылу джипа.
  
  "Откройте ее", - скомандовал Рут.
  
  Намерения Рута были ясны. И Форду было так же ясно, что он был бессилен остановить его. Он неохотно поднял капот джипа высоко в теплый вечерний воздух.
  
  Словно какой-то извращенный целитель веры, Рут положил руки на аккумулятор, когда он все еще был подключен к двигателю. Он разрядил его в мгновение ока.
  
  Хотя Форд ничего не сказал, он выглядел подавленным, когда опускал капот на место. "Вам всем лучше позвонить в Triple-A", - невнятно произнес Рут сквозь улыбку чеширского кота. "Еще машины есть?" Форд кивнул.
  
  "Лагерные земляне держат их с другой стороны хижин. Рядом с дорогой". Убийца оттолкнулся от джипа. Он принял помощь Форда, хотя был почти достаточно силен, чтобы стоять самостоятельно.
  
  "Давайте перейдем к силовой ходьбе", - воодушевилась Элизу Рут.
  
  Когда вокруг них сгустились сумерки, двое мужчин двинулись через лагерь Земля.
  
  БЕТА РАМ МЧАЛСЯ сквозь сгущающиеся сумерки по извилистой тропинке к лагерю Земля.
  
  Несмотря на то, что он потерял хвост за несколько миль до этого, его сердце все еще колотилось в груди. Седан преследовал его всю дорогу от Лас-Крусеса до предгорий Кабальо. Все время, пока преследователи были у него за спиной, у Беты было отчетливое впечатление, что они могли обогнать его в любой момент. Водитель другой машины - кем бы он ни был - безупречно повторял каждое движение Беты. Это было так, как если бы два автомобиля были подключены к одному рулевому колесу и педали газа.
  
  Он был мертв. Это мог быть кто угодно: Сквилта, армия, любое из множества теневых правительственных агентств. Они собирались добраться до него. В этом не было сомнений.
  
  Но затем произошло чудо. Густые клубы серо-белого дыма начали вырываться из-под капота его преследователей. Это было так, как будто Сальвион лично вмешался, чтобы спасти Бету.
  
  Они прервались. Отступили.
  
  Когда они съехали на обочину, Бета еще сильнее вдавил педаль газа в своем расшатанном грузовичке. Его единственной мыслью было установить как можно большее расстояние между собой и двумя незнакомыми мужчинами.
  
  Оглядываясь назад, он сказал себе, что было глупо выбрать то направление, которое выбрал он. Они хотели, чтобы он привел их в лагерь Земля. Он практически сделал это.
  
  Бета возмутился, быстро поднимаясь по ровному, усеянному валунами склону, поднимая за собой столб тяжелой пыли. Пачки аккумуляторов стучали по его задней двери, угрожая вырваться на свободу.
  
  Даже когда он ругал себя, он перекладывал вину. Это была вина Артура Форда. Он и этот его пришелец.
  
  В конце концов, когда его преследовало правительство, куда еще мог пойти Бета? Лагерь Земля олицетворял для него безопасность. Это было его убежище от обреченного мира. Конечно, он отправился бы туда, когда был в опасности.
  
  Бета сотни раз заходил в город без каких-либо проблем. Сквилта и их Ассоциация Зла боялись Сальвиона. И поскольку они знали, что Бета РАМ находится под защитой Света, они оставили Бету и его последователей в покое. Из-за божественной защиты, предоставленной Бете Сальвионом, лидер лагеря Земля годами избегал ожесточенной лазерной битвы каждый раз, когда ходил в местный магазин Safeway за туалетной бумагой. Единственным отличием в этот день был Roote.
  
  По какой-то причине они охотились за другом-инопланетянином Артура Форда. Они последовали за Бетой, чтобы добраться до своего приза. Мчась по извилистой горной дороге, Бета РАМ начал жалеть, что не передал Рута властям.
  
  Внезапный отскок. Поворот дороги.
  
  Бета резко повернул руль, вписываясь в поворот в большом заносе из пыли и песка. Еще раз сбросив газ, он рванулся вперед. Когда грузовик подъезжал к его лагерю, он поймал вспышку света в зеркале заднего вида. На какой-то болезненный момент ему показалось, что вернулись представители правительства. Но когда он посмотрел на осколок зеркала, который удерживался в корпусе полосками потрепанной серой клейкой ленты, он понял, что все было намного, намного хуже.
  
  Там был свет, все в порядке. Осветительные устройства. Но они были не на земле. Они были в чернеющем небе позади него.
  
  Бегущие огни. С инопланетного космического корабля!
  
  Обвиняя Форда и Рута, Бета РАМ обеими ногами решительно нажал на педаль газа. Грузовик уже двигался на опасно высокой скорости по горной тропе.
  
  Его скорость не увеличилась ни на йоту. Пока его запаниковавший водитель кричал от ужаса, потрепанный грузовик мчался ближе к лагерю. Впереди вражеского звездолета.
  
  Позади Бета РАМ армейский вертолет Форт Джой с ревом устремился вперед по горячим следам.
  
  ГАРОЛЬД СМИТ поднял трубку после первого звонка.
  
  "Докладывайте", - скомандовал его лимонный голос. "У нас есть грузовик, соответствующий описанию, которое вы нам дали, сэр", - последовал четкий ответ.
  
  Полковник, который докладывал ему, не знал, что человек, с которым он разговаривал, находился в лаборатории на базе.
  
  "Где?"
  
  "Около озера Кабальо Перча, к северо-западу от Грамы. Он движется быстро. Вертолет пока держится позади. Должны ли мы сосредоточить наши поиски на этом ..."
  
  Смит задумался. "Нет", - сказал он наконец. "Отзовите остальных. Пусть только один вертолет последует за транспортным средством обратно в его лагерь. Когда местоположение будет подтверждено, позвоните мне".
  
  "Да, сэр".
  
  Они оба одновременно отключили связь.
  
  После того, как Смит положил сотовый телефон рядом со своим компьютером, он постучал по пластиковому корпусу одним праздным пальцем.
  
  Благодаря сильному инстинкту, отточенному многолетним опытом, он знал, что это был грузовик, за которым следил Римо.
  
  Смит даже знал имя владельца. Он получил записи о кредитных картах из магазина Las Cruces House Warehouse. Автомобиль принадлежал некоему Бета РАМУ.
  
  Имя появилось на экране его портативного компьютера. Лицо Смита скривилось от неудовольствия, когда он прочитал явно выдуманное название.
  
  Еще один сумасшедший, которого можно добавить к постоянно растущей куче. Бета РАМ может пополнить ряды Честерфилда, Рута и Артура Форда. За последние два дня Смит встретил слишком много безумцев. Римо должен был бы сократить их численность.
  
  Твердая серая рука сжимала мобильный телефон. Директор CURE ждал звонка, который отправил бы Римо за Рутом. Он только надеялся, что Римо справится с задачей.
  
  Глава 24
  
  Их лидер сказал обитателям лагеря Земля держаться подальше от инопланетянина среди них. Они неохотно подчинились команде. Большую часть дня они просидели, сгорбившись, перед своими хижинами, время от времени вытягивая шеи в сторону отдаленной хижины, где восстанавливали здоровье существа.
  
  Указ Бета РАМА был быстро забыт в тот момент, когда инопланетянин появился в их убогой импровизированной деревне.
  
  Элизу Рут был похож на героя-победителя, когда ему помогли миновать ветхие дома обитателей лагеря Землян.
  
  Его походка, казалось, улучшалась с каждым шагом. Сначала он был похож на пострадавшего от инсульта, который проходит через трудный процесс переучивания ходить. К тому времени, когда он и Артур Форд добрались до пестрой коллекции машин Camp Earth, он шел в основном самостоятельно.
  
  По приказу инопланетянина капоты всех машин были распахнуты.
  
  Девять машин были выстроены в аккуратную линию.
  
  Рут спустился к среднему вагону. Широко раскинув руки в стороны, он инстинктивно отключил свою внутреннюю схему.
  
  Вспышка была ослепительной, когда полосы голубоватых молний бешено сверкнули из-под грязных капотов всех девяти автомобилей.
  
  Капоты задрожали, некоторые из них опустились, когда бионически усовершенствованный киллер высосал из автомобилей все остатки накопленной энергии.
  
  Все было кончено за считанные секунды.
  
  Несколько слабых струек дыма поднялись от теперь уже заглушенных двигателей, мягко поднимаясь в теплый вечерний воздух.
  
  На несколько долгих секунд воцарилась всепроникающая тишина. Затем, казалось, внезапно ожил один двигатель.
  
  Звук застал их всех врасплох. Даже Элизу Рут казалась озадаченной.
  
  Но шум исходил не от выстроившихся в ряд машин Кэмп-Эрт.
  
  "Тревога нарушителю! Тревога нарушителю!"
  
  Панический голос донесся с дороги. Один из часовых подбежал к толпе обитателей лагеря Землян со своего наблюдательного поста, крепко сжимая в руке специальный бинокль ночного видения.
  
  "В дороге", - объявил мужчина, задыхаясь. "Бета".
  
  "Давно пора", - пожаловался Форд. Он уже задавался вопросом, как ему пронести один из свежекупленных аккумуляторов Beta в свой собственный джип.
  
  "Он не один", - отчаянно закричал мужчина. Он слишком запыхался, чтобы объяснять. И мгновение спустя его затаенное молчание не имело значения. Пока толпа смотрела, грузовик Беты РАМ внезапно показался из-за скалистого выступа, который неровным полукругом огибал верхний край главной дороги Кэмп-Эрт-роуд.
  
  Мгновение спустя Бета подъехал к ним, крича еще до того, как вышел из такси.
  
  "У меня компания!" - крикнул он.
  
  Когда Бета выбросил руку за спину, запыхавшийся лагерный часовой тоже указывал на черное небо.
  
  Десятки глаз посмотрели вверх, в послесветлый сумрак. Они сразу же увидели огни. Когда толпа ахнула от ужаса, Бета развернулась к посетителям лагеря Земля.
  
  "Это все твоя вина", - обвинил Бета Форда. Он грубо толкнул уфолога, впечатав его в борт своего ржавого грузовика. "Ты привел его сюда. Теперь сквилты охотятся за мной ".
  
  Форд взглянул на огни. "Сквилтас?" он усмехнулся. "Ты что, спятил? Это, наверное, его корабль-носитель". Он кивнул Руту. "Они придут, чтобы забрать его обратно теперь, когда я спас ему жизнь".
  
  В качестве знака препинания он оттолкнул Бету РЭМА. "Отрицатель Сальвиона!" Бета зарычал, толкая Форда.
  
  "Сальвион - мудак!" Форд закричал. Он толкнул Бету обеими руками.
  
  Бета ахнул. "Богохульник! Ты никогда не попадешь на ковчег. Сколько бы ты ни умолял, когда Сквилта наконец уничтожат эту погруженную во мрак скалу".
  
  "Твоя мать - Сквилта!" Крикнул Форд. Этого было достаточно. Бросить свою мать вместе с заклятыми межгалактическими врагами человечества было слишком для Беты РАМ. Крича от гнева, Бета набросился на Форда. Они вдвоем с хрюканьем повалились на пыльную землю.
  
  Пока пара энтузиастов НЛО каталась взад-вперед по грязи, бормоча клингонские проклятия, Элизу Рут смотрела на приближающийся самолет.
  
  Вертолет прилетел со стороны Форт-Джой. Судя по звуку, который он издал, он решил, что это, скорее всего, более старый Хьюи.
  
  Они нашли его.
  
  Руту понадобилось бы больше энергии, если бы он надеялся выбраться отсюда живым. Быстро. Пришло время вдохновить войска. Рут выбрал кого-то наугад. Это была плосколицая индианка, которую Бета РАМ запачкал, а позже решил исключить из поездки на Новую Землю. Пока двое мужчин продолжали бороться на земле, Элизу Рут двумя руками послала электрический разряд в грудь девушки.
  
  Толчок высоко поднял ее над землей, отбросив назад. Она приземлилась на свой пышный зад в грязь рядом с двумя борющимися мужчинами.
  
  На земле Форд и Бета замерли, сцепив руки на горле друг друга. Они были покрыты грязью.
  
  "Откройте эти коробки. Сейчас же!" Рут скомандовал толпе.
  
  Обитателям лагеря Землян не нужно было повторять дважды. Перепрыгнув через дергающееся тело, они набросились на грузовик в безумной куче рук и ног, вырывая плотно приклеенные картонные клапаны. Батарейки были быстро извлечены и переданы нетерпеливым, хватающимся за открытую заднюю дверь рукам. Они были расставлены торопливыми рядами на дорожке.
  
  Как и в случае с автомобилями, Рут встал перед рядами аккумуляторов. Он опустил руки.
  
  Потрескивание энергии в теплом воздухе было ощутимым.
  
  Когда Рут разрядил энергию из аккумуляторов, одинокий вертолет подлетел ближе. Пыль, поднятая несущими винтами, грубо осыпала лица жителей Кэмп-Земли.
  
  Бешено рассекая небо лопастями, вертолет пронесся над их головами, накренившись на юг, прежде чем снова устремиться к темному небу на востоке.
  
  Это не зашло далеко.
  
  Одна рука осталась на батарейках, в то время как другая поднялась к удаляющемуся кораблю. С кончиков пальцев Рута сорвался единственный мощный разряд электричества, в мгновение ока преодолев расстояние между ним и вертолетом.
  
  Взрыв попал вертолету в хвост. Взревев двигателем, вертолет резко упал под градом искр за поднимающимся плато. Мгновение спустя ночь потряс взрыв. Единственный столб огня поднялся из-за скалистого выступа. За ним последовал продолжительный грохот, когда самолет устрашающе медленно пополз вниз по крутой насыпи. Затем наступила жуткая, ошеломленная тишина.
  
  Элизу Рут медленно повернулась к потрясенным обитателям лагеря Землян.
  
  "Ну, если они не знали, что я был здесь раньше, я думаю, что теперь знают", - сказал он.
  
  Демоническая улыбка, которой он сверкнул, вытянула все тепло из вечернего воздуха.
  
  К счастью, ВЕРТОЛЕТ засек костры, на которых готовили еду в лагере Земля, за несколько минут до того, как Элизу Рут сбросила их с неба. Вертолет быстро сообщил о местоположении в Форт Джой, откуда сообщение было передано Гарольду В. Смиту. Смит, в свою очередь, связался с Римо.
  
  Десять минут спустя Римо мчался по шоссе в своем украденном Камаро.
  
  Мастер Синанджу сидел на пассажирском сиденье, его карие глаза были прикованы к темным контурам горного хребта, который огибал пустынную дорогу.
  
  "Я ничего не вижу", - объявил Чиун. "Разве легионеры Смита не должны были встретиться с нами?"
  
  - Таков был первоначальный план, - натянуто сказал Римо. - Но Смитти говорит, что они потеряли радиосвязь с вертолетом в Форт-Джой после того, как он зарегистрировался.
  
  "Учитывая некомпетентность гаспота, который командовал этим гарнизоном, они, вероятно, уже на полпути к Мексике".
  
  "Я думаю, они объединили усилия теперь, когда Честерфилд разыграл спектакль с исчезновением", - сказал Римо. Он осматривал небо в поисках каких-либо признаков вертолета, который доставил бы их в лагерь Земля. "Мне все эти горы кажутся одинаковыми. На случай, если мы с ними не встретимся, ты уверен, что сможешь следовать указаниям Смита?"
  
  Мастер Синанджу смерил его злобным взглядом. "Если Безумный Гарольд был в здравом уме, отдавая свои инструкции, я найду это место. С помощью его ненадежных солдат или без нее".
  
  К тому времени, как они прибыли в район, описанный Смитом, ночное небо полностью завладело россыпью звезд. До сих пор Римо ехал со скоростью более 120 миль в час. Пока они мчались по этому новому участку пустыни, он сбросил скорость до восьмидесяти.
  
  Они только что облетели подножие холма, который выглядел так, словно нога великана упала посреди дороги, когда голова Мастера Синанджу внезапно дернулась вправо.
  
  "Стой!" - скомандовал старый кореец.
  
  Спеша выполнить приказ, Римо оставил две полосы дымящейся черной резины длиной в пятьдесят ярдов.
  
  "Что это?" Спросил Римо, как только они остановились.
  
  Чиун поднял руку, призывая к молчанию. "Назад", - настаивал Мастер синанджу.
  
  Римо послушно дал задний ход. Он проехал задним ходом по длинным черным следам от заноса, пока не оказался в том месте, откуда Чиун впервые окликнул его. Когда они снова остановились, Мастер Синанджу указал опасно длинным пальцем на мягкую обочину дороги.
  
  Перегнувшись, чтобы посмотреть в окно со стороны пассажира, Римо заметил свежие следы шин на песке. "Ну и что?" Спросил Римо.
  
  "Они принадлежат машине, которая ускользнула от нас", - уверенно заявил Чиун. Он тут же передумал выбирать слова. "Ускользнула от вас", - поправился он.
  
  Римо не казался убежденным.
  
  "Вы уверены?" спросил он. "Мы теряем драгоценное время, если вы просто собираетесь водить нас по кругу в какой-то погоне за дикими гусями".
  
  "Нужно ли мне напоминать тебе, что вчера ты гнался за гусем по пустыне, только чтобы найти осла". Лицо Римо омрачилось.
  
  "Я не слышал, чтобы ты слишком сильно возражал в то время".
  
  "Это потому, что я хотел, чтобы ты выбросил из головы эту погоню за сумасшедшим гусаком раз и навсегда. Теперь мы идем за нашей настоящей добычей".
  
  Слабо улыбнувшись, Римо покачал головой. "Дерьмовый художник", - пробормотал он себе под нос. Он подумал, что говорил достаточно тихо, чтобы Чиун не услышал.
  
  "Из твоих уст, о Упрямый, я приму это как комплимент", - громко объявил Чиун. Откинувшись на спинку сиденья, он театрально махнул костлявой рукой в сторону горной тропы. "Гони, бык!"
  
  Съехав с главной дороги, Римо свернул на тенистую горную тропу.
  
  Глава 25
  
  Из полуразрушенного склада возле хижины Беты РАМ поспешно вынесли монтировки. Тяжелые железные прутья были бесцеремонно сброшены на песок, за ними последовали многие обитатели лагеря Земля.
  
  Ползая, приседая, скользя по грязи, они лихорадочно стряхивали песок и глину с большой деревянной крышки. Монтировочные планки были поспешно воткнуты в пространство между крышкой и выступом, и гвозди, крепившие крышку к толстым деревянным стенкам, выскочили один за другим. Последним, яростным ударом ключа крышка была сорвана и отброшена в сторону.
  
  Большинство обитателей лагеря Земля много лет назад смотрели фильм, в котором выживальщики, подобные им самим, прятали оружие в яме в земле. Когда обитатели лагеря Землян впервые перебрались в дебри Нью-Мексико, они решили скопировать своих кинематографических коллег. Никто не понимал, что в фильме тайник с оружием был вырезан в грязи.
  
  Заземлителям лагеря потребовались месяцы динамита и кирки, чтобы расчистить яму, в которой они сейчас находились. Никому из них не пришло в голову копать там, где песок был глубоким - в двухстах ярдах отсюда, на плато, на котором стояла хижина, в которой Артур Форд оживил своего драгоценного инопланетянина. Покрытый пылью брезент был снят. Автоматическое оружие было передано из норы. Оно было быстро роздано нетерпеливой, жадной толпе.
  
  "Помните", - обратился Бета РАМ к своим последователям, наблюдая за людьми, работающими в яме. "Это еще не подтвержденное вторжение инопланетян. Возможно, мы имеем дело с существами гуманоидной формы или людьми в союзе с инопланетянами. Также существует очень незначительная вероятность того, что все они люди ".
  
  Один мужчина презрительно фыркнул. "Прикинь шансы".
  
  Еще несколько человек в толпе громко рассмеялись над этой третьей, диковинной возможностью.
  
  Бета РАМ поднял руку, призывая к молчанию. "Просто будь готов ко всему типичному инопланетному обману". Он начал загибать пальцы, прикидывая возможные варианты. "Мы говорим о контроле над разумом, одержимости инопланетянами, ложных голографических изображениях, трансмутации, изменении формы. Работы".
  
  Жители лагеря Земля нетерпеливо ждали, когда он перечислит все наиболее очевидные уловки инопланетян. Когда Бета РАМ закончил раздавать свои предупреждения, он начал отправлять мужчин и женщин, которых он считал частью первого дозора, на периферию лагеря. Около половины жителей лагеря Земля остались возле хижин.
  
  Когда люди расходились, Бета наклонился в яму. Он вытащил пару М-16 за ремни цвета хаки.
  
  Держа по пистолету в каждой руке, Бета побрел обратно сквозь суету в лагере к лачуге на одиноком плато.
  
  Форд присел на один из разряженных аккумуляторов перед открытой дверью хижины. Он решил, что его шансы выжить в ближайшие несколько часов зависят от близости к Руту. Чем ближе, тем лучше.
  
  Форд нервно поднял глаза, когда Бета приблизился. Он не расслабился, когда увидел автоматическое оружие в руках лидера лагеря Земля.
  
  Бета остановился перед ним, презрительно глядя на Артура Форда сверху вниз.
  
  "Он внутри, если ты хочешь с ним поговорить", - проворчал Форд.
  
  "Он может постоять за себя", - ответил Бета ровным голосом. "Вот". Бета протянул М-16. "Тебе это понадобится".
  
  Форд взял винтовку. Он хотел прислонить ее к стене хижины, но внезапно передумал. Он положил ее себе на колени.
  
  "Вы действительно хорошо нас устроили", - пожаловался Бета. "Мои люди были счастливы дождаться ковчега Сальвиона. Теперь вы втянули нас в самую гущу какой-то инопланетной войны".
  
  "Я так не думаю". Форд взглянул на открытую дверь. Он понизил голос. "Я думаю, это дело правительства. Когда я вчера заблудился в пустыне, двое парней, которые нашли меня, искали его ".
  
  "Какие два парня?"
  
  Вопрос задал не Бета РАМ. Две пары больных глаз повернулись к двери хижины.
  
  Элизу Рут, очевидно, приспособился к своему новому уровню мощности. Стоя в открытом дверном проеме, он показался Форду как новенький. Эта мысль не успокоила уфолога.
  
  "Просто пара парней", - сказал Форд, вставая. "Я видел одного из них позавчера в аэропорту в Розуэлле. Действительно старый китаец. Он был с другим парнем, который, я уверен, был из правительства. Серый костюм-тройка и все такое. На нем было написано "бюрократ".
  
  Бета, похоже, не заинтересовался вторым мужчиной. "Тот китаец", - сказал он Форду. "На нем было какое-то безумное платье?"
  
  "Я думаю, они называют их кимоно", - сказал Форд, кивая.
  
  Бета взволнованно взглянул на Рута. "Он был одним из тех, кто следил за мной от Лас-Крусеса. Я потерял их незадолго до того, как заметил хвост космического корабля".
  
  "Это был вертолет", - сказал Форд, закатывая глаза.
  
  "Они использовали свою сетку энергетической защиты, чтобы создать ложный образ", - пренебрежительно объяснил Бета, как будто Форд был полным идиотом.
  
  "Забудь пока о корабле. На старом был молодой парень. Он был немного устрашающего вида. У него были самые мертвые глаза, которые я когда-либо видел ".
  
  Форд кивнул Руту. "Это был другой в пустыне. Они оба искали тебя в Форт Джой. К счастью, я спас тебя до того, как они смогли добраться до тебя".
  
  "Подразделение по обнаружению и уничтожению пришельцев?" Сказал Бета, кивая Форду.
  
  "Возможно", - согласился Форд. "АДЕ все еще гражданский?"
  
  "Насколько я знаю", - ответил Бета.
  
  Форд пожал плечами. "Военные тоже замешаны в этом. Возможно, это специальное внеземное тактическое подразделение армии".
  
  "СЕТД?" Переспросил Бета, присвистывая. "Эти парни сверхпрочны. Я слышал, они переработали тонну мусора с корабля "Розуэлл". У них есть инопланетная технология, которая на световые годы опережает все земное ".
  
  "Если они придут за тобой, тебе лучше быть осторожнее", - предупредил Форд Рута. Бета кивнул в знак согласия.
  
  Элизу Рут даже не слушала болтовню дураков.
  
  "Я уже встретил молодого", - мягко протянул он. "Пристрелил его при последнем шансе пару дней назад".
  
  Форд и Бета оба казались удивленными. "У него были какие-нибудь особые приспособления? Какое-нибудь инопланетное оборудование?"
  
  "Просто парень в футболке. Думал, я его убил".
  
  "Может быть, у него есть личное энергетическое поле", - предположил Бета. "Я слышал, что у СЕТДА оно есть".
  
  "У него ничего не было". Рут пожал плечами. "Просто парень в футболке. Ничего особенного".
  
  "Он первый человек, который столкнулся с тобой и остался в живых, насколько я знаю", - обеспокоенно сказал Артур Форд. "Тот факт, что он все еще жив, делает его особенным".
  
  Элизу Рут не казалась обеспокоенной.
  
  "Недолго будет особенным", - сказал он. Его деловитый тон охладил пыл обоих энтузиастов пришельцев. Пока двое мужчин дрожали от страха, Элизу Рут безмятежно вернулся в свой жестяной сарай.
  
  РИМО ПОЖАЛЕЛ о своем выборе транспортного средства в тот момент, когда повернул свою украденную машину на извилистую горную тропу.
  
  Camaro преодолевал подъемы и колеи, как бронко, который весь день хлебал из корыта с шипами. Когда нос не резко опускался вперед с каждой крошечной впадинкой, легкая задняя часть скользила взад-вперед, как будто они катались на катке. На протяжении всей поездки в горы низкая ходовая часть оставляла борозду на грунтовой дорожке.
  
  Сопротивление, исходящее из-под машины, было таким сильным, что Римо мог представить, как какие-нибудь предприимчивые индейцы сажают кукурузу в землю, которую они вспахали.
  
  Мастер Синанджу, сидевший на ковшеобразном сиденье рядом с ним, уперся изящным пальцем в потолок, чтобы его не разбросало по салону машины.
  
  "Этот экипаж ужасен", - пожаловался Чиун на скрежет и подпрыгивания "Камаро". "Да, но выглядит он круто", - отметил Римо.
  
  "Похвалите его холодный вид перед вашим гробовщиком", - парировал Мастер Синанджу. "Нужно быть сумасшедшим, чтобы купить одно из этих приспособлений".
  
  "Не смотри на меня. Я не покупал, я украл".
  
  В качестве меры предосторожности, когда они проехали всего несколько сотен ярдов по тропинке, Римо выключил фары машины. Звук двигателя оставался громким, но, по крайней мере, если бы Рут был где-то над ними, у него не было бы такой легкой цели для преследования.
  
  Несмотря на темноту, Римо и Чиун оба ясно видели дорогу, хотя у Римо все еще были проблемы с расстоянием. Тропинка перед ними бешено виляла при каждом неуверенном подскоке амортизаторов "Камаро".
  
  Двигаясь слишком быстро для безопасности по особенно опасной полосе дороги, Римо объехал огромную кучу поваленных валунов. Внезапно перед ними появились горящие обломки армейского вертолета, летящие к носу машины с невероятной скоростью.
  
  Как только он заметил разбившийся самолет, обостренные чувства Римо взяли верх. Почти до того, как его разум осознал, что происходит, он ударил по тормозам.
  
  Машина совершила поворот на 360 градусов, когда ее занесло и она внезапно остановилась на пустынной горной дороге. Пока она вращалась, Римо услышал громкий треск из-под машины.
  
  Камаро, наконец, затормозил, подтолкнув пылающий Хьюи.
  
  Чиун и Римо оба выскочили из машины в одно мгновение. Римо опустился на колени, ища источник шума, который он слышал, пока они крутились.
  
  "Я больше не сяду с тобой в эту машину", - объявил Чиун, затаив дыхание.
  
  "Не имеет значения", - сказал Римо, вставая. Он отряхнул руки. "Передача просто отключилась".
  
  Римо подошел к Хьюи. Он не ожидал найти выживших, но хотел быть уверенным. Мастер Синанджу следовал за ним.
  
  "Ты похож на одного из тех пожилых людей, которых я вижу по телевизору. Твои навыки вождения с возрастом ухудшились, но ты отказываешься сдавать права".
  
  "Я правильно доставил нас сюда, не так ли?"
  
  Среди горящих обломков было только два солдата. Оба были мертвы.
  
  "Мы даже не знаем, где это находится", - объявил Чиун.
  
  "Да, знаем", - сказал Римо. Отвернувшись от тел, он посмотрел вверх по склону. Была отчетливо видна обугленная, искореженная дорожка, по которой вертолет рухнул вниз по склону. "Здесь мы выбьем путевку Руту раз и навсегда".
  
  С лицом, похожим на жестокую маску жесткой решимости, Римо направился к скалистому склону. И к убийце, который ждал наверху.
  
  Глава 26
  
  Артур Форд начал сомневаться в своем решении доставить своего инопланетянина в лагерь Земля.
  
  Мужчины и женщины были готовы помочь, это было ясно. Они маршировали взад и вперед по краю лагеря, их силуэты были видны в мерцающем свете дюжины отдельных костров. Но они все еще безнадежно увязли в pap, которым их кормил бета-РАМ.
  
  Возможно, для Форда было бы лучше, если бы он сам вывез Рута в пустыню. Они бы каким-то образом нашли способ выжить.
  
  Слишком поздно возвращаться сейчас.
  
  Шагая сквозь темную ночь, Форд поправил М-16, перекинутую через плечо. Ремень впивался ему в кожу.
  
  Технически он не был частью ни того, ни другого дозора. Однако, поразмыслив, он решил, что не может сидеть и ждать вторжения. Он должен был быть там. С войсками. Подальше от Элизу Рут.
  
  Не то чтобы Форд внезапно стал деятелем. Он просто сомневался в своей теории о том, что его безопасность зависит от близости к Руту. Форду пришло в голову, что если правительственные испарения собираются спуститься на лагерь, чтобы найти Рута, возможно, рядом с инопланетянином в конце концов было не лучшее место.
  
  И вот Форд был далеко. Далеко, очень далеко.
  
  Он прогуливался по самому дальнему месту от крошечной хижины Рута.
  
  Объезжая периметр, Форд наткнулся на двух мужчин возле линии искалеченных машин Кэмп-Эарт. Они спорили приглушенными голосами.
  
  "Ты видел, что он сделал", - сказал младший из двоих. "Он Существо Света, как и сказал Бета".
  
  "Я не знаю", - сказал другой мужчина. Ему было под сорок, и он был одет в рубашку, украшенную единственным грязным листом марихуаны. "Думаю, это могло быть".
  
  "Может быть, задница моя", - усмехнулся молодой. Вздрогнув от внезапных шагов поблизости, они оба развернулись лицом к Форду. Когда молодой человек повернулся к нему, Форд увидел, что его футболка украшена грубым рисунком головы инопланетянина, обычным для похищенных, - голова как лампочка, большие миндалевидные глаза, узкая шея.
  
  Мужчины расслабились, когда увидели Артура Форда. "Ты напугал меня, чувак", - выдохнул молодой.
  
  "Есть что-нибудь еще?" Форд нажал.
  
  "Неа. Здесь тихо, как в черной дыре", - объявил тот, что постарше.
  
  Форд одобрительно кивнул. "Будьте начеку", - скомандовал он.
  
  Развернувшись, он направился обратно к скоплению хижин.
  
  Уходя от двух охранников, Форд был встревожен, обнаружив, что у него внезапно возникло жуткое ощущение, что кто-то наблюдает за ним.
  
  Он оглянулся через плечо на двух мужчин. Ни один из них не смотрел в его сторону. Они оба смотрели в чернильную темноту. Жутковато.
  
  Дрожа, Артур Форд ускорил шаг, спеша в безопасное место к лагерным кострам.
  
  "ЭТО ТОТ ПРОВАЛ в пустыне", - прошептал Римо. Он кивнул в сторону удаляющейся фигуры Артура Форда.
  
  "У меня есть глаза", - ответил Мастер Синанджу. Они взобрались на отвесный склон горы, полностью обогнув Лагерь Земля. Они вдвоем лежали на утесе, возвышающемся над лагерем.
  
  С их выгодной позиции у них был отличный вид на весь лагерь. За утесом на краю Кэмп-Эрт вдалеке в обоих направлениях мерцали сверкающие, черные, как полночь, воды Рио-Гранде.
  
  "Итак, я предполагаю, что это то место, куда он привел Рута, но я нигде не вижу психа". Он покосился вниз на лагерь.
  
  "Как ты можешь это определить?" Спросил Чиун. "Один навозный жук неотличим от другого".
  
  "Брось, Чиун", - сказал Римо. "Смит показал тебе фотографию из его досье. Скажи мне, если я что-то упустил".
  
  "Тебе не хватает мозга. И я его тоже не вижу", - признался Чиун, сильно нахмурившись.
  
  "Значит, он должен быть в одном из зданий", - рассуждал Римо. "Я начну с дальнего конца. Ты начинай там, внизу. Мы встретимся посередине".
  
  Он начал подниматься, но Мастер Синанджу положил руку ему на предплечье, удерживая.
  
  "Ты забыл о нашей сделке?"
  
  Римо резко опустился обратно. "Я в порядке", - настаивал он.
  
  "Ты хорошо маскируешь это, сын мой, я признаю", - мягко сказал Чиун. "Но у меня есть уши. Твое сердце все еще бьется неправильно. Даже сейчас, когда твои глаза подводят, ты просишь меня посмотреть за тебя. Несмотря на твои протесты, ты не совсем здоров ".
  
  Хотя ему было неприятно признавать это, Римо знал, что это правда. Он значительно исцелился после встречи с Рутом, но еще не был на сто процентов.
  
  Вздохнув, он снова опустился на землю. "Помни, что я тебе говорил", - угрюмо настаивал Римо. "Этот парень - крепкий орешек. Будь осторожен".
  
  "Твоя забота обнадеживает, но не обязательна", - сказал Чиун, вставая. "Я выну лампочку из твоего "лайтнинг жука" и немедленно вернусь".
  
  Подобрав подолы юбок, Мастер Синанджу зашагал вниз по склону холма.
  
  Римо проследил за ним взглядом. Когда спина его учителя растворилась в тени под ним, Римо мысленно помолился предкам Чиуна. За них обоих.
  
  УОЛТЕР МАЛПА в течение многих лет утверждал, что он был жертвой многочисленных похищений инопланетянами. Он утверждал это даже после того, как родители выгнали его из своего дома. Он заявил об этом после того, как его семья и друзья отреклись от него. Он продолжал заявлять об этом даже после того, как потерял работу.
  
  Но даже при том, что он громко заявлял об этом всем, кого встречал, всегда была маленькая, постыдная часть Уолтера, которая на самом деле сомневалась в его собственной истории. Крошечная часть его, которая думала, что все могут быть правы. Возможно, он действительно сумасшедший.
  
  Так было до сегодняшнего дня.
  
  Он видел собственными глазами, что сделала Элизу Рут. Остальные обитатели лагеря Землян могли спорить, пока коровы не вернутся домой, был ли самолет вертолетом или космическим кораблем, но в любом случае это не имело значения. Рут сбил его с неба.
  
  Элизу Рут была настоящей. Настоящая, добросовестная, абсолютная, несомненная космическая пришелица.
  
  Единственное, что беспокоило Уолтера, это то, что Рут не соответствовал типичным изображениям инопланетян.
  
  Традиционно у инопланетян были длинные пальцы, большие головы и большие удлиненные глаза. По крайней мере, так их всегда рисовали. Уолтер утверждал, что помнил их именно такими после каждого из своих многочисленных похищений.
  
  Уолтер чувствовал, что если бы Рут только соответствовал надлежащему описанию инопланетянина, все, наконец, обрело бы смысл. Он мог бы вернуться к своей семье и доказать раз и навсегда, что он не псих. И это маленькое пятнышко неуверенности в себе было бы изгнано из его головы навсегда.
  
  Уолтер сидел на капоте одной из машин лагеря Земля, думая о настоящих инопланетянах. Положив свою М-16 на колени, он тупо уставился в тени вдоль дороги.
  
  Настоящий позор. Плачущий, вопиющий позор.
  
  Пока он сидел, оплакивая свое несчастье, Уолтер уловил легкое движение на самом краю поля зрения.
  
  Это было так, как будто кто-то медленно поворачивал ручку управления реальностью, извлекая из темноты фигуру, которая всегда была там.
  
  Когда странное сгущение теней завершилось, Уолтер Малпа был поражен, обнаружив, что противостоит настоящему космическому пришельцу.
  
  Существо было облачено в сверкающую серебристую мантию. Безволосая голова покоилась на самой изящной шее, которую Уолтер когда-либо видел. Даже глаза были правильной формы - слезинки, повернутые на бок, подтянутые к крошечным ушам.
  
  Уолтер соскользнул с машины.
  
  Уолтер был так восхищен высохшей фигурой, которая шагнула к нему из темноты, что даже не понял, что бросил свой пистолет. М-16 лежала на капоте машины, на которой он сидел.
  
  Открыв рот от шока, он похлопал по плечу стоявшего рядом с ним человека. Другой охранник смотрел в противоположном направлении.
  
  "Что?" - спросил мужчина, поворачиваясь.
  
  Увидев приближающееся существо, он остановился как вкопанный.
  
  Второй мужчина посмотрел на изображение инопланетянина на футболке Уолтера. Он оглянулся на странное видение. У него тоже отвисла челюсть.
  
  Ни один из часовых не произнес ни слова, когда серебристый фантом скользнул по тропинке и остановился прямо перед двумя мужчинами.
  
  Существо было таким крошечным, что ему пришлось поднять голову, чтобы посмотреть им в глаза. Когда оно заговорило, его голос был лирическим напевом.
  
  "Отведите меня к вашему лидеру", - твердо приказал Мастер Синанджу.
  
  АРТУР ФОРД ЗАМЕТИЛ Чиуна, когда старик все еще разговаривал с двумя охранниками. Он был ошеломлен тем, что мужчины не стреляли в него. Его шок сменился ужасом, когда он понял, что у одного из мужчин даже не было оружия. По какой-то причине он выбросил его.
  
  Другой мужчина все еще держал свое оружие, но оно висело у него на боку на ремне. Второй охранник, очевидно, не собирался им пользоваться.
  
  Контроль разума. Это была единственная возможность. Бета РАМ был прав. Римо и Чиун были инопланетянами.
  
  Вторжение в Лагерь Земля началось, и их войска подпадали под влияние армии вторжения.
  
  Рута следовало бы предупредить. Хотя он сам был инопланетянином, он был последней надеждой для человечества. И для Артура Форда.
  
  Бегом, спотыкаясь, Форд помчался прочь от скопления хижин к одинокому сараю Элизу Рут.
  
  Над ЛАГЕРЕМ ЗЕМЛЯ Римо заметил Артура Форда, бегущего в направлении, противоположном Чиуну.
  
  За главным лагерем была только одинокая жестяная хижина. Форд, казалось, направлялся к нему и Рио-Гранде.
  
  Римо быстро подсчитал. Форд уже однажды спас Рута. Теперь он казался человеком с определенной целью.
  
  Римо не потребовалось много времени, чтобы прийти к выводу. У Римо не было особых сомнений в том, куда сейчас бежит Артур Форд. И к кому.
  
  Чиун не видел Форда. С его позиции на дороге полуразрушенные лачуги главной деревни закрывали Мастеру Синанджу обзор.
  
  Хотя Римо все еще чувствовал себя не в своей тарелке, он не думал, что находится в таком ужасном состоянии, как утверждал Чиун. Пока он держит себя в руках, с ним все будет в порядке. Кроме того, он просто присматривал за Рутом, пока не прибудет Чиун, и прикрывал спину старому корейцу, если тот недооценил своего противника.
  
  Несмотря на предупреждения Чиуна, Римо осторожно поднялся на ноги. Он начал осторожно пробираться по скалистому выступу к одинокой хижине.
  
  Глава 27
  
  "Смотрите, простые смертные, на Мастера синанджу!" Чиун широко раскинул руки. Рукава его кимоно захлопали, как крылья гигантского серебристого мотылька.
  
  "Это что-то вроде Повелителя времени?" - спросил кто-то. Карие глаза Чиуна сузились.
  
  "Это что-то ужасно мощное?"
  
  Многие обитатели лагеря Землян пожали плечами. "Конечно. Да. Абсолютно". Слова сопровождались уверенными кивками.
  
  "Тогда я тоже такой", - объявил он.
  
  "Видишь? Что я тебе говорил?" Уолтер Малпа пришел в восторг. Он потянул за подол своей расстегнутой футболки, чтобы лучше показать фотографию, украшающую переднюю часть. "Он один из этих парней".
  
  "Он похож на человека", - предположил кто-то.
  
  "Да", - согласился другой.
  
  "Что-то вроде китайского".
  
  ""Китаец" и "человек" взаимоисключающие понятия", - категорично заявил Мастер Синанджу.
  
  На краю толпы внезапно возникло волнение. Ствол М-16 внезапно проложил себе путь сквозь возбужденную толпу. На дальнем конце орудия была Бета РАМ. Он направил ствол Чиуну в грудь.
  
  "Вы что, с ума сошли!" - заорал он на других обитателей лагеря Землян. Он огляделся вокруг с дикими глазами. Многие мужчины и женщины побросали свое оружие. "Возьмите свои пистолеты!"
  
  Большинство из них застенчиво подобрали винтовки, которые они уронили на землю.
  
  "С ним все в порядке", - заверил Уолтер Бету. "Правда. Он инопланетянин".
  
  "Он один из правительственных парней, которые преследовали меня от Лас-Крусеса", - сказал Бета, раздраженный Уолтером.
  
  "Посмотри на него", - настаивал Уолтер. "Это не федерал. Голова, глаза, пальцы. Даже мантия кричит "инопланетянин"."
  
  Чиун засунул руки в рукава своего кимоно. Он тупо уставился на Бета РАМА. Бета опустил взгляд на высохшую фигуру Чиуна. Мерцающий свет от дюжины костров озарял его кимоно жутким сиянием. При ближайшем рассмотрении, хотя Бета и ненавидел это признавать, он понял, что парень, возможно, прав. Несмотря на это, он подтолкнул свое оружие ближе к Чиуну.
  
  "Если ты инопланетянин, где твой корабль?" Спросил Бета.
  
  "Может быть, он из того НЛО, который сбил парень с электричеством", - предположил землянин из лагеря.
  
  "Пусть он ответит", - пригрозил Бета.
  
  Видя, что их лидер так обеспокоен, некоторые другие обуздали свой прежний энтузиазм.
  
  Они также нацелили свое оружие на Мастера синанджу.
  
  "Я припарковал свой USO в пустыне, чтобы избежать любопытных глаз вашего правительства. Видите? Я хорошо разбираюсь в ваших параноидальных заблуждениях. Теперь к насущному вопросу. Где тот, кого забрали с военной базы?"
  
  Бета проигнорировал вопрос, предложив один из своих.
  
  "USO?"
  
  "Да", - нараспев произнес Чиун. "Я большой сторонник УСО".
  
  "Объединенные сервисные организации?" Спросил Бета РАМ.
  
  "Что?" Спросил Чиун.
  
  "Это то, что означает USO", - объяснил Бета. "Вы знаете, это те, кто развлекает солдат во время войны".
  
  "О чем ты там бормочешь?" Спросил Чиун. "Меня не интересуют войска. Только один солдат. Тот, которого зовут Рут".
  
  Некоторые посмотрели на Бета РАМ. Они знали, что это имя инопланетянина, которого они защищали.
  
  "Рут - солдат?" Спросил Уолтер. "Был ли он частью межгалактической милиции?"
  
  Чиун не колебался ни мгновения. "Да", - ответил он. "Я ищу это могущественное и злобное существо, чтобы он мог предстать перед судом за пределами звезд". Он зловеще взмахнул рукой в небо.
  
  "Что он сделал?" - спросил зачарованный голос.
  
  "Он преступник".
  
  Раздались потрясенные вздохи. "Как Хан?" Спросил Уолтер, имея в виду персонажа "Звездного пути".
  
  "Конечно, нет", - ответил Чиун, думая, что они говорят о Чингисхане, фигуре, очень любимой в истории синанджу. "Вот что я вам скажу, - нараспев произнес он, наставительно подняв палец, - Хан был не только великим и подвергавшимся многочисленным нападкам правителем, но и всегда платил вовремя".
  
  Мастер Синанджу продолжил бы превозносить достоинства кровожадного монгольского лидера, но он сразу заметил, что изумленные лица, которые были мгновением раньше, сменились выражением холодного недоверия.
  
  "Я же говорил вам", - рявкнул Бета своим последователям. "Он не инопланетянин. Он из правительства".
  
  Теперь все оружие было наготове. Двадцать М-16 были нацелены Чиуну в грудь.
  
  Оставаясь таким же мертвенно-неподвижным, как гора, на которой они все стояли, Мастер Синанджу не признавал ни одного вида оружия. Его карие глаза были прикованы к Бете РАМ.
  
  "Что нам с ним делать?" Нервно спросил Уолтер.
  
  Бета оглянулся на другой конец лагеря, в сторону одинокой хижины, где прятался инопланетянин Артура Форда.
  
  Бета повернулся обратно к крошечной фигурке, стоящей перед мерцающим пламенем. Он не колебался в своем ответе.
  
  "Убей его", - сказал Бета, его голос был холоден как сталь. И ночь взорвалась автоматным огнем.
  
  "ОНИ ЗДЕСЬ!" Хрипло прошептал Артур Форд, ныряя в дверь лачуги Рута. Рядовой прислонился к стене. Указательный палец лениво постучал по крышке разряженной батарейки, вызвав один повторяющийся синий разряд электричества.
  
  "Друзья Беты?" спросил он с болезненной улыбкой. Форд отчаянно кивнул. Подумав получше, он начал так же отчаянно трясти головой.
  
  "Не оба. Только старый".
  
  В этот момент по всему лагерю раздалась стрельба.
  
  Форд испуганно обернулся. Он был в такой панике, что чуть не выронил винтовку.
  
  "Они приближаются!" он закричал.
  
  "Успокойся", - настаивала Элизу Рут.
  
  Вздохнув, Рут взглянул на рифленую крышу сарая. Поскольку снаружи громко гремело множество орудий, Рут казался беззаботным. Уставившись в потолок, он продолжал скучающе постукивать по батарее.
  
  Взгляд Рута скользнул по жестяным стенам, перескакивая на сосредоточенное лицо Артура Форда. Он улыбнулся. "Что ж, если он так жаждет встретиться со мной, во что бы то ни стало, давайте пригласим его в мою гостиную", - сказала Элизу Рут со злой усмешкой.
  
  За ДВАДЦАТЬ СЕКУНД до того, как обитатели Лагеря Землян начали стрелять в Чиуна, у Римо возникли собственные проблемы.
  
  Он сделал круг над хижиной Элизу Рут. Артур Форд только что нырнул внутрь, и Римо собирался спуститься с холма, когда почувствовал дуло пистолета у своих ребер.
  
  "Вставай".
  
  Двое мужчин. Охрана периметра.
  
  Он должен был почувствовать их. В любое другое время, начиная с его самого раннего обучения синанджу, он бы почувствовал. Но его телу еще предстояло противостоять остаточным эффектам атаки Рута. Сосредоточив свои чувства на здании внизу, он открыл себя для более близкого противника.
  
  Римо послушно поднялся на ноги, подняв руки. О хижине было забыто. Он напряг все свои чувства, сосредоточившись на ближайшем окружении.
  
  Только они двое. Больше никаких слоняний по кустам. На них были грязные фланелевые рубашки и джинсы. На их грязных лицах торчали клочковатые бороды. "Это посадочная полоса Башни Дьявола?" Невинно спросил Римо. "Мне нужно успеть на автобус до Мелмака".
  
  Именно в этот момент в лагере внизу началась стрельба.
  
  Мужчины испуганно обернулись. Посмотрев вниз, на лагерь, они смогли разглядеть серебристую вспышку возле костров. Крошечная фигурка, казалось, танцевала среди их товарищей по лагерю Землян. Куда бы это ни делось, казалось, падали тела.
  
  Как только их интерес к далекой битве возник, он испарился так же быстро, как и возник.
  
  Оба мужчины почувствовали, как из их грязных рук вырывают оружие. Они обернулись к человеку, которого обнаружили прячущимся над хижиной их драгоценного инопланетянина.
  
  Римо отбрасывал М-16 в тень. Никем не замеченные, они перелетели через край утеса и стремительно понеслись через пустое пространство к Рио-Гранде далеко внизу.
  
  "Эй, что ты сделал с моим пистолетом?" один мужчина пожаловался.
  
  "Это", - ответил Римо.
  
  Схватив в охапку грязную рубашку, Римо повторил действие, которое он проделал с винтовкой. Крича всю дорогу, Кэмп-Землянин описал дугу над склоном горы и нырнул в ночной воздух. Крик мужчины о помощи закончился отдаленным всплеском.
  
  Став свидетелем судьбы своего товарища, второй мужчина решил попытать счастья на суше. Не сказав ни слова Римо, он развернулся и бросился с края холма, ломясь сквозь камни и кустарник, пока не упал на плато внизу. Ударившись, он больше не двигался.
  
  "Моя жизнь была бы намного проще, если бы они все так поступали", - прокомментировал Римо, глядя на тело.
  
  В отдаленном лагере все еще стреляли пушки. Чиун мог сам о себе позаботиться.
  
  Чувствуя напряженную настороженность, Римо начал осторожно спускаться с холма к хижине.
  
  ЧИУН ВИХРЕМ пронесся сквозь толпу обитателей лагеря Землян, разъяренный серебряный дервиш.
  
  Пистолеты были вырваны у их владельцев, в процессе вырывая рукоятки из гнезд. Обе винтовки и придатки были отброшены в сторону.
  
  "Ты смеешь!" Чиун был в ярости.
  
  Двое обитателей лагеря Землян прислонились к жалкому жестяному сараю, думая, что, подперев спины, они смогут сделать более точный выстрел. Но, хотя они пытались отследить движения крошечной фигурки, которая металась среди них, им не удалось нанести ни одного удара.
  
  Чиун внезапно повернулся к двум мужчинам. В окружении костра он был похож на какого-то демона, изгнанного из самых недр ада.
  
  Запаниковав, пара разрядила все, что было в их магазинах. Этого было недостаточно. Когда пули просвистели в темной ночи, Чиун бросился на двух мужчин.
  
  Когда он был в воздухе, ни одна пуля не задела ни единой нити шелкового кимоно.
  
  Ноги в сандалиях задели две хрупкие грудины, разнеся их в щепки. Мужчины отлетели назад, сминая непрочную стену сарая. Даже когда пыль начала собираться на тонкой пленке крови, которая булькала между их мертвыми губами, крыша хижины обваливалась. Она образовала импровизированную крышку гроба.
  
  Чиун вывернулся из-под развалившейся гофрированной жести.
  
  Непрерывный треск автоматического оружия быстро затих с момента его начала всего несколько мгновений назад. Мастер Синанджу развернулся, обходя последних четырех стреляющих из лагеря землян.
  
  Пальцы ног растопырились; руки взметнулись в кажущихся дикими жестах. Пальцы, сжимавшие оружие, превратились в желе. Из горла и груди хлынула кровь. Боевики упали на землю.
  
  Чиун обернулся, прищурившись в поисках. Он обнаружил Бета РАМА, съежившегося за грудой ящиков, которые жители Лагеря Земля разбирали на дрова.
  
  Развернувшись к деревянным ящикам, Чиун опустил руки в яростных рубящих движениях. Дерево разлетелось на щепки под его мстительными кулаками.
  
  Одной рукой Чиун поднял Бету в воздух. "Где тот, кого зовут Рут?" горячо потребовал Мастер Синанджу.
  
  Бета протянул единственную дрожащую руку. Он был похож на жертву паралича. "Там", - выдохнул он, указывая на дальний конец лагеря.
  
  С выражением отвращения на морщинистом пергаментном лице Чиун швырнул Бету в руины одной из земляных лачуг лагеря. Развернувшись на каблуках, он направился с места резни к хижине Рута.
  
  Пока Чиун метался по лагерю, Бета пытался подняться на ноги.
  
  Он даже не взглянул Чиуну в спину. С бешено колотящимся сердцем Бета РАМ побежал так быстро, как только мог, в противоположном направлении.
  
  Глава 28
  
  Полуприкрытые глаза Чиуна превратились в комочки пергаментного недоверия, когда он наблюдал за бегущей к нему знакомой фигурой.
  
  Артур Форд, спотыкаясь, побежал через лагерь, прочь от покрытого песком мыса, на котором стояла жестяная хижина Элизу Рут. С дикими глазами он отчаянно бросился на Мастера синанджу. Чиун схватил уфолога за плечи, удерживая его на раздраженном расстоянии.
  
  "Ты должен спасти нас!" Умолял Форд. "Он сумасшедший!"
  
  "Вы помогли ему сбежать", - спокойно сказал Чиун.
  
  "Это потому, что я не знал, кто он такой", - отчаянно взмолился Форд. "Вы должны мне поверить. Он опасен. Его нужно остановить".
  
  Чиун освободил энтузиаста НЛО. "Это существо. Оно скрывается внутри?" - спросил старый кореец.
  
  Форд кивнул. "Он знает, что ты здесь, но он слаб. Я не думаю, что у него осталось много сил". Устремив взгляд на хижину, Мастер синанджу решительно кивнул. Он почувствовал, что от Форда исходят и правда, и обман. Не говоря больше ни слова, он повернулся и пересек небольшое пространство к хижине Рута. Позади него на лице Форда появилась слабая улыбка, когда Чиун нырнул в металлическую дверь. На мгновение воцарилась пугающая тишина.
  
  Внезапно из жестяного сарая донесся мощный стук. И пока Форд с нервным ликованием наблюдал, вся хижина была охвачена импульсом электрического синего.
  
  ОН БЫЛ СЛИШКОМ МЕДЛЕННЫМ!
  
  На полпути к вершине холма Римо с ужасом наблюдал, как мощный выброс электрической энергии пробежал по внешней стороне крошечной металлической хижины. Ночной воздух наполнился гулом, похожим на трепетание крылышек миллиона насекомых в одно ужасное мгновение.
  
  Римо увидел Чиуна только в последний момент. Слишком поздно, чтобы даже выкрикнуть предупреждение, когда старый кореец нырнул в сарай.
  
  Теперь, когда он наблюдал, как дуги высокого напряжения перескакивают с одной стороны рамы на другую у входа в лачугу, ужасную правду невозможно было отрицать.
  
  Рут был намного сильнее, чем во время встречи с Римо. Чиун никак не мог пережить такой мощный разряд электричества.
  
  Это была вина Римо.
  
  Это причитал Римо, когда он бежал остаток пути вниз по холму, когда он мчался к хижине.
  
  По его вине.
  
  Если бы он смог остановить Рута в первый раз... Если бы он смог убедить Чиуна в серьезности способностей Рута...
  
  Если, если, если...
  
  Из-за открытой двери он ничего не мог видеть сквозь ослепляющие дуги голубоватой электрической энергии. Это не имело значения. Его чувства уже сказали ему ужасную правду. Внутри не было никаких признаков жизни.
  
  Чиун был мертв.
  
  Вся слабость, которую он чувствовал с момента своей первой встречи с киллером, испарилась. Десятилетия изнурительных тренировок в синанджу подтвердили себя в одно восхитительное, ужасное мгновение. Его сердцебиение ускорилось, затем выровнялось.
  
  Мир сенсаций взорвался подобно сверхновой вокруг идеально настроенного тела Римо Уильямса.
  
  Глубоко вдыхая ночной воздух, Римо расширил фокус своих чувств, чтобы охватить все пространство вокруг утеса.
  
  Он нашел Рута.
  
  Солдат был за сараем. Направляя свою энергию к задней стене. Поджаривая любого, кому не повезло ступить внутрь смертельной ловушки.
  
  Римо направил все бурлящие эмоции, которые он испытывал, в единую, неистовую яму раскаленной добела ярости.
  
  Сосредоточившись, он вышел из-за стены хижины.
  
  Элизу Рут небрежно прислонилась к валуну, который выступал из скального выступа над Рио-Гранде.
  
  Киллеру, казалось, было почти скучно, когда он направлял потоки направленной электрической энергии в заднюю часть лачуги.
  
  Выражение великого удивления появилось на бледном лице Рута, когда Римо обошел здание. Выражение сменилось на удовлетворенное. Он мгновенно отключил энергию, текущую из кончиков его пальцев.
  
  "Старикашка уже должен быть поджарен на гриле, как ты думаешь?" он счастливо протянул. Улыбка озарила его лицо.
  
  "Я думаю, ты мертв", - холодно ответил Римо. Он медленно подошел к убийце.
  
  "Теперь держись, парень", - сказал Рут. "Ты ничего не забыл? В прошлый раз я надрал тебе задницу".
  
  В качестве напоминания он поднял руки. Между его пальцами с металлическими наконечниками затрещали искры.
  
  "Ты никто иной, как маньяк, помесь которого с микроволновой печью", - сказал Римо. "Я выдергиваю тебя из розетки". Улыбка исчезла с лица Рута. Он, очевидно, не считал Римо угрозой. Он стоял на своем, когда Римо подходил к нему все ближе.
  
  "Ты работаешь на Честерфилда?" спросил рядовой. "Потому что он настоящий маньяк. Он знал, кто я такой. Но он все равно пошел напролом и сделал меня таким ".
  
  "Он следующий".
  
  Рут кивнул. "Да, я думаю, что это так. Но я буду тем, кто доберется до него".
  
  И с этими словами Рут опустил руки. Оптические датчики наведения зафиксировались на груди Римо. Все десять пальцев объединили свою силу, выпустив единый взрывной разряд электричества из золотых кончиков пальцев Элизу Рут.
  
  Но впервые с тех пор, как было установлено его высокотехнологичное оборудование, что-то пошло не так. У него была положительная блокировка цели, но по какой-то причине цели там не было.
  
  Электрический разряд, не причинив вреда, прошел по воздуху, ударившись в заднюю часть сарая. Жестяная крыша задребезжала в гневном протесте.
  
  Рут быстро осмотрел местность, еще раз ища Римо. Он сразу же нашел свою цель - Римо был в нескольких футах левее того места, где он был. Он также был намного ближе к Руту.
  
  В то же время, когда он определял местонахождение Римо, сенсоры Рута зарегистрировали еще одну фигуру в зоне боя.
  
  Он огибал дальнюю часть сарая. Мчался в направлении Римо.
  
  "Инопланетный убийца!" Артур Форд закричал.
  
  Уфолог бросился на Римо сзади, размахивая одной из штурмовых винтовок М-16.
  
  Когда Римо оглянулся через плечо на Форда, он представил Руту идеальную мишень. Он был легкой добычей.
  
  Армейский рядовой поднял руки, целясь в Римо. Но в тот момент, когда он был готов выстрелить, его автономная система защиты внезапно сработала.
  
  Глазные сканеры автоматически зафиксировались на поднятом пистолете Артура Форда.
  
  Все произошло в одно мгновение.
  
  Голубые искры сорвались с пальцев Рута, собираясь в единую вспышку молнии, но Римо уже падал и катился еще до того, как заряд энергии сорвался с пальцев киллера.
  
  Волна перехлестнула через футболку Римо сзади, взлетела позади него и со слышимым стуком соприкоснулась со стволом М-16 Артура Форда.
  
  От удара Форда отбросило назад. Он взлетел высоко в воздух и с размаху врезался в заднюю часть сарая. Металл прогнулся под весом его безжизненного тела. И уфолог, и пистолет упали на землю.
  
  Рут вернулся туда, где только что был Римо. Его там больше не было.
  
  К его ужасу, Римо внезапно появился снова, на этот раз стоя прямо перед Рутом.
  
  "Время отключать питание", - решительно сказал Римо. Рут взмахнул рукой, пытаясь сделать крупный снимок Римо. Он обнаружил, что его рука заблокирована. И прежде чем он смог выстрелить снова, он почувствовал внезапное взрывное давление в центре груди. В следующее мгновение он почувствовал толчок теплого воздуха, со свистом пронесшийся мимо его ушей, увлекая его все быстрее к земле далеко внизу. Ощущение падения сменилось влажной, всепоглощающей чернотой.
  
  После этого Элизу Рут вообще ничего не чувствовала.
  
  ВЫСОКО НАВЕРХУ, на ВЫСТУПЕ, Римо Уильямс смотрел вниз на обмякшее тело Элизу Рут, плывущее по черной полосе Рио-Гранде. Звезды пустыни ярко мерцали на поверхности воды.
  
  Римо сжимал и разжимал руку. Что-то было не так.
  
  Сокрушительный удар, который он нанес в грудь Рута, должен был ощущаться более ощутимым. Вместо этого возникло странное ощущение покалывания - почти как если бы смертельный удар не достиг полного контакта. Однако, очевидно, это сработало. В противном случае Рут все еще стоял бы там.
  
  Глядя на обмякшее тело, Римо не мог насладиться победой. Его успех против Элизу Рут достался ему большей ценой, чем он когда-либо хотел заплатить.
  
  Ему пришлось бы забрать тело Мастера синанджу. Старый кореец захотел бы быть похороненным в своей родной деревне, вместе со своими предками. Хотя Римо пытался подготовиться к тому, что он найдет внутри крошечного сарая, он знал, что это будет невозможно сделать.
  
  С тяжелым сердцем Римо медленно повернулся обратно к хижине...
  
  И чуть не споткнулся о Чиуна.
  
  "Смотри, куда опускаешь свои толстые белые ноги", - пожаловался Мастер Синанджу. Он наблюдал за телом, которое медленно уносило вниз по реке. На его лице появились удовлетворенные морщинки, когда течение унесло Элизу Рут за поворот и скрыло из виду.
  
  Римо больше не заботился о Руте. Он в шоке смотрел на иссохшую фигуру Мастера Синанджу.
  
  "Ты жив!" - Воскликнул Римо в приподнятом настроении.
  
  "А ты лентяй", - заявил Чиун. "Теперь тебе станет лучше. После того, как я сделаю всю работу".
  
  "Как?" Ошеломленный Римо спросил. Впервые он заметил слой грязи на серебристом кимоно Чиуна.
  
  Чиун пожал плечами. "Земля здесь мягче, чем в лагере идиотов", - сказал он. Он похлопал тонкими пальцами по рукавам своего кимоно. Тонкие облачка пыли поднялись в ночной воздух.
  
  "Ну и что?" Спросил Римо. Как только он это сказал, в его глазах, казалось, зажегся огонек.
  
  "Теперь ты видишь". Чиун улыбнулся. "Ты не такой необразованный, как говорят люди".
  
  "Ты зарылся в землю, как только второй Корешок начал обстреливать хижину", - сказал Римо, одобрительно кивая. "Как луговая собачка".
  
  "Если не считать оскорбительного упоминания о грызунах, вы, по сути, правы", - согласился Чиун. "Я не буду обращать внимания на оскорбление, принимая во внимание все, через что вам пришлось пройти".
  
  Римо улыбнулся. "Так ты наконец-то мне веришь?" спросил он.
  
  Чиун был вежливо удивлен. "Разве я когда-нибудь сомневался в тебе?" - сказал он.
  
  Все, что мог сделать Римо, это рассмеяться.
  
  Когда они отошли от выступа, Чиун продолжал хлопать рукавами серебристого кимоно по юбкам. Клубы пыли поднялись в черную пустынную ночь.
  
  Глава 29
  
  В отделанном панелями кабинете безымянного, увитого плющом таунхауса в Арлингтоне, штат Вирджиния, генерал Делберт Ксавье Честерфилд просматривал свои заметки об ударных войсках. У него было запланировано выступление с презентацией в Пентагоне чуть менее чем через два часа, и он хотел убедиться, что каждая крупица его участия в разработке проекта была вычеркнута из записей.
  
  Это было достаточно легко сделать. Он контролировал единственные оставшиеся записи и схемы. Основной научный персонал был мертв. Остальные знали его только как своего рода военного посредника в проекте. Он всегда правильно разыгрывал свои карты с браняками из команды. Это тоже хорошо. Несмотря на то, что в Форт-Джое это дерьмо уже стало достоянием гласности, до сих пор Честерфилду удавалось сваливать все это на ЦРУ. Он укрепит это впечатление сегодня днем на брифинге.
  
  Большой кожаный диван, на котором он сидел, протестующе заскрипел, когда он поправил свою массивную фигуру. Маленькая ручка, неловко зажатая в его огромных пальцах, подчеркивала важные разделы в его записях.
  
  Гарольд Джонс. Оперативник Центральной разведки. Этот человек был идиотом. Его прибытие на место преступления дало Честерфилду козла отпущения, которого он искал.
  
  Когда начнутся расследования, было бы приятно понаблюдать, как Джонс, придирчивый будущий автократ, потеет перед каким-нибудь надзорным комитетом конгресса, пытаясь объяснить, что он не имеет никакого отношения к ударным войскам. Никто никогда не верил ЦРУ. Это, конечно, не было бы исключением из этого правила.
  
  Возможно, они даже транслировали бы слушания по телевидению. Вся нация узнала бы о вероломстве ЦРУ. Честерфилду это понравилось бы.
  
  Римо Х. и Чиун, фамилия неизвестна. Ударная группа Джонса из ЦРУ. Римо был мускулом. Чиун, вероятно, был кем-то вроде китайского коммунистического наемника.
  
  Это было прекрасно. Настолько, что Честерфилд поставил дополнительную закорючку под обоими их именами. Он обязательно упомянет их неоднократно во время брифинга. Это придало бы достоверности его собственной истории.
  
  Конечно, был один большой пробел. Элизу Рут.
  
  Честерфилда это мало волновало. Предоставленный самому себе, Рут, скорее всего, в конце концов самоликвидировался бы. Психи вроде него всегда так поступали. На самом деле, Честерфилд ничуть бы не удивился, если бы Рут уже был мертв.
  
  Он мог представить невменяемого, жалкого рядового, лежащего лицом вниз где-нибудь в пустыне. Палящее солнце. Стервятники обгладывают его обезумевшее тело. Честерфилд улыбнулся этой картине.
  
  Нет, Элизу Рут не была бы проблемой. Ничто не было бы проблемой. К концу дня у генерала Делберта Ксавье Честерфилда было бы несколько дополнительных звезд на плечах и радужное будущее в подразделении передовых приложений и разработок армии Соединенных Штатов. Он попросил бы больше финансирования для исследований. Конечно, на этот раз это будет сделано под более критичным и заботящимся о безопасности руководством армии.
  
  Данные об ударных войсках, которые он привез с собой из Форт-Джой, будут использованы для создания целой армии рутов Элизу. За исключением того, что на этот раз испытуемые были бы вменяемы и, что самое главное, на этот раз все заслуги достались бы Честерфилду.
  
  В этом не было сомнений. Для этого конкретного генерала мир был большим и прекрасным местом. Честерфилд изо всех сил пытался оторвать свой живот от дивана. Генерал вышел из кабинета и прошел на маленькую кухню. Он некоторое время рылся в шкафу, наконец вытащив пакет с печеньем Oreos, который ему доставили.
  
  Вернувшись в кабинет, Честерфилд был ошеломлен, обнаружив, что кто-то сидит на его месте. Он был еще более потрясен, увидев, кто это был.
  
  "Интересный вымысел, который вы здесь создали", - прокомментировал Римо Уильямс.
  
  Положив блокнот Честерфилда на одно колено, Римо скучающим взглядом пробежался по рукописным заметкам. В свободной руке он держал генеральский хлыст для верховой езды и лениво постукивал кожаным концом по подлокотнику дивана.
  
  "Как?.." - начал генерал, черные глаза были изумлены.
  
  "Самое серьезное оскорбление - это то, что он утверждает, что я китаец", - раздался писклявый голос из-за локтя генерала.
  
  Честерфилд чуть не выпрыгнул из своей кожи, настолько он был поражен близостью голоса. Когда он посмотрел направо, он понял, что старый все это время стоял рядом с его локтем. Он был таким неподвижным, что обои, казалось, двигались сильнее.
  
  Честерфилд нервно поковырял кончиком языка кусочки шоколада между зубами.
  
  "Вам, ребята, лучше сматываться", - сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал угрожающе. "Ваше прикрытие раскрыто. Все в Пентагоне знают, что ваш босс Джонс состряпал всю эту историю с ударными войсками. Я был введен в заблуждение. Типичный тип из вас, типов из ЦРУ. Я думал, у него есть разрешение ".
  
  "Смит", - поправил Римо.
  
  Честерфилд был озадачен. "Что это, мальчик?"
  
  "Его зовут Смит, а не Джонс. И он определенно не из ЦРУ. Как и мы, если уж на то пошло".
  
  "Факт, за который мои уцелевшие мозговые клетки вечно благодарны", - сказал Мастер Синанджу. Честерфилд взглянул на Чиуна, затем медленно перевел взгляд на Римо.
  
  "Очевидная ложь", - сказал он. "В свое время я раскрыл несколько из них. А теперь поторапливайтесь, ребята. Мои люди в Пентагоне ..."
  
  "Человек", - вмешался Римо. "У тебя был один контакт в Пентагоне", - сказал Римо. "Один. Старый приятель по колледжу". Он подавил зевок и бросил блокнот на край стола. "Парень, который так же, как и ты, стремится к продвижению. Он тот, кто отправил дополнительные деньги в Форт Джой".
  
  "Как?" Честерфилд начал еще раз. Он резко остановился, пытаясь еще раз собраться с мыслями. "Откуда ты мог это знать?"
  
  "Джонс - умный парень", - сказал Римо, вставая. "Теперь, помимо заметок и вон той стопки записей, - он указал на распечатки рядом с компьютером в углу комнаты, - есть ли здесь какой-нибудь другой мусор, связанный с Roote?"
  
  Честерфилд уже производил быстрые вычисления.
  
  "О'кей", - сказал он с надеждой. "Вы поймали меня на мушке, ребята. Вот что я вам скажу. Я сотрудничаю, и вы забываете, что я когда-либо был вовлечен во всю эту историю с ударными отрядами. Все равно все кончено. Что плохого в том, что маленький двухзвездный генерал сорвется с крючка?"
  
  Римо мгновение обдумывал предложение. Наконец он кивнул в знак согласия. "Ладно, какого черта", - сказал он. "Я просто хочу, чтобы все это осталось в прошлом. Мы заключили сделку ".
  
  Грудь Честерфилда выпятилась от облегчения. "Отлично", - с энтузиазмом произнес он. "В этой комнате есть все. Компьютер от Joy. На жестком диске есть материалы Shock Troops, плюс на любой из здешних дискет. Примерно так."
  
  Римо взглянул на предметы, на которые указывал генерал. Казалось, их было немного. "Чиун?" Спросил Римо, поворачиваясь к остальным.
  
  "Он говорит правду", - сказал Мастер синанджу.
  
  "Что?" Сказал Честерфилд. Его голос звучал оскорбленно. "Конечно, я такой, мальчик".
  
  Римо улыбнулся. "Это очень плохо. Потому что я не был".
  
  Все еще ухмыляясь, Римо кивнул Мастеру синанджу.
  
  Знакомое ощущение внезапно охватило генерала Честерфилда. Это было то же самое ощущение невесомости, которое он испытал в Форт-Джое, когда старый кореец швырнул его сквозь стену его собственного штаба.
  
  Но на этот раз все было по-другому. Он знал, что это было не то же самое, когда потолок развернулся, и его мускулистое тело внезапно устремилось прямиком к внешней стене.
  
  На этот раз скорость была намного больше. На этот раз он почувствовал, как его мясистая спина с сокрушительной силой врезалась в прочную внутреннюю стену.
  
  Боль была ужасающей, мучительной. И так же быстро, как она возникла, все закончилось. Как и генерал.
  
  Позвоночник генерала Делберта Ксавье Честерфилда превратился в желе еще до того, как тщательно собранная кирпичная стена его дорогого арендованного городского дома взорвалась под ярким солнечным светом Вирджинии.
  
  Когда тело, подобно быстро спущенной шине, опустилось на твердый тротуар, град каменных осколков и известковой пыли мягко осел на две скудные звездочки на его голых погонах.
  
  Глава 30
  
  Несколько часов спустя Римо и Чиун стояли перед столом Гарольда У. Смита в санатории Фолкрофт в Рае, штат Нью-Йорк.
  
  "Вы уверены, что это все?" Спросил Смит. Он просматривал документы, которые Римо привез с собой из Вирджинии. Компьютер генерала стоял на столе Смита.
  
  "Это все, что было у Честерфилда", - сказал Римо. "Пока вы обо всем позаботились в Форт-Джое, у нас все должно быть готово".
  
  "На базе не осталось никаких данных", - заверил его Смит.
  
  "Отлично", - сказал Римо. "Тогда все кончено".
  
  "А как насчет генерала?"
  
  "Твой лживый центурион больше не будет досаждать тебе, император", - объявил Мастер Синанджу.
  
  Римо улыбнулся. "Я сожалею только о том, что у него была всего одна жизнь, которую он мог отдать своей стране", - добавил он.
  
  Смит одобрительно кивнул. "Его связи в Пентагоне были в лучшем случае слабыми. Среди его начальства не должно было возникнуть особого интереса к его смерти. Честерфилда не очень любили в военных кругах".
  
  "Не понимаю почему", - сухо прокомментировал Римо. "Можно подумать, им понравилось бы иметь при себе такой ходячий мегафон на случай, если во время игры "Армия-флот" выйдет из строя звуковая система".
  
  "Значит, так тому и быть", - удовлетворенно сказал Смит. Он отложил бумаги в сторону, чтобы позже выбросить в печь Фолкрофта. "Теперь, когда Рут и Честерфилд ушли, мы можем оставить этот эпизод позади".
  
  "Эм, Смитти..." - вмешался Римо.
  
  Мастер Синанджу сердито дернул Римо за футболку сзади. Он знал, что собирается сказать его ученик. Римо уже упоминал об этом в машине по пути из Вирджинии.
  
  "У императора важное дело, которое нужно выполнить", - прошипел Чиун. "Нам нужно уходить".
  
  "В чем дело, Римо?" С любопытством спросил Смит. Мастер Синанджу раздраженно закатил глаза к потолку.
  
  "Насчет Рута", - Римо поколебался, взглянув на Чиуна. "Ты помнишь, как я говорил тебе, что раздавил ему грудь. Это довольно стандартный прием синанджу".
  
  "Да". В голосе Смита появились озабоченные нотки.
  
  "Беспокоиться не о чем. Честно. Просто у меня было странное покалывание в руке, когда я вытаскивал его. Это не было шоком или чем-то еще. Просто было странное ощущение ".
  
  Смит кивнул. "Сверхпроводимость", - объяснил он. "Читая схемы встроенной в него системы, я увидел, что в его реле использовались соленоиды. Это электромеханические устройства, которые производят механические движения при питании электрическим током."
  
  "И что?"
  
  "Тип, используемый в Roote, имеет большое значение. Ученые использовали магнитные соленоиды".
  
  Римо взглянул на Чиуна. Мастер Синанджу только нахмурился. Для старого корейца это было просто очередным белым безумием. Сродни признанию возможной неудачи императору. Римо снова повернулся к Смиту.
  
  "Рискуя показаться однообразным - и что?" - спросил он.
  
  "Магнитные соленоиды генерируют сильные поля в больших объемах материала практически без рассеивания мощности. Тип, используемый врачами Форт Джой в Руте, был особенно усовершенствованным. Некоторые из самых ранних данных, которые они собрали о нем после процедуры, указывают на то, что оборудование, которым они его оснастили, изменило его на клеточном уровне. По сути, он стал сверхпроводящим, когда его конденсаторы были заряжены ".
  
  "Я знаю, что это такое", - сказал Римо. "Сверхпроводимость - это то, что заставляет эти японские поезда плавать над рельсами".
  
  "Это грубое объяснение, но по сути верное".
  
  Римо следовал логической нити, хотя ему и не нравилось, куда она его вела. "То есть ты хочешь сказать, что я мог подумать, что нанес Руту удар, но на самом деле никогда его не бил. Возможно, я только что попал в какое-то магнитное поле ".
  
  Смит выпрямился в своем кожаном кресле. "Вы уверяли меня, что он мертв", - ровно сказал он. Он спокойно положил ладони на стол.
  
  Лицо Римо омрачилось. "Я так и думал", - сказал он. "Я имею в виду, так оно и есть", - добавил он более твердо. "Конечно, так оно и есть. В конце концов, он упал в воду ".
  
  Смит покачал головой. "Это ничего не значит".
  
  "Что вы имеете в виду?" С вызовом спросил Римо. "Конечно, это так. Разве вода не взрывает электрические приборы? Люди убивают себя, беря тостеры с собой в ванну, не так ли?"
  
  Смит закрыл глаза. "Да, это правда", - терпеливо сказал он. "Но если вынуть тостер из розетки и бросить в ванну, его можно высушить и использовать повторно".
  
  "Мы тратим драгоценное время императора", - громко прошептал Мастер Синанджу.
  
  Римо не слышал. "Ты хочешь сказать, что этот псих все еще может быть на свободе?" он обратился к Смиту.
  
  Открыв глаза, директор CURE вздохнул. "Возможно", - признал он. "Как далеко, вы сказали, он упал?"
  
  "Достаточно далеко, чтобы сделать это предположение бессмысленным", - вмешался Чиун.
  
  "Около сотни футов. Может быть, больше. И я думаю, что в воде были камни".
  
  Смит поднял на них глаза. Его глаза были налиты кровью из-за недостатка сна.
  
  "В таком случае Чиун прав. Элизу Рут мертва".
  
  Но даже когда Смит произносил это, в его голосе слышалось сомнение.
  
  ЭПИЛОГ
  
  Позади него умирающее небо Нью-Мексико было раскрашено полосами ржаво-серого цвета. Впереди была полная темнота, пока старый потрепанный грузовик пробирался вдоль скалистого берега Рио-Гранде.
  
  Он выжил по милости Сальвиона. Бета РАМ знал, что другого объяснения не было. Немногие остались в живых после резни в Лагере Земля.
  
  В его жизни появилась новая цель. Он смотрел на небо, тогда как должен был смотреть прямо здесь, на Земле. Теперь это было настолько очевидно для него, что он был смущен своей прежней наивностью.
  
  Сальвион и его последователи уже были здесь. Когда он съехал с тропинки на неровной береговой линии реки, вдалеке неуклонно возвышался небольшой утес, обрамленный со всех сторон панорамой перевернутой чаши, которая была небом пустыни. За утесом с юга надвигались злые черные грозовые тучи. Полосы зазубренных молний яростными вспышками соединяли землю с небесами. Над пустым пространством громко прогрохотал гром.
  
  Над холмом с плоской вершиной, все еще далеко впереди, бесконечными ленивыми кругами летала стая канюков. Огромные птицы терпеливо ждали, когда кто-нибудь умрет.
  
  Внезапно, казалось, с поверхности утеса сорвалась полоса молнии. Поймав одну из кружащих птиц за грудки, она, казалось, на мгновение задержала ее, подвешивая несчастное существо в воздухе.
  
  Молния исчезла так же внезапно, как и появилась. Птица резко упала на землю среди массы мягко парящих черных перьев.
  
  Мгновение спустя все было так, как будто этого никогда и не было. Шторм продолжал бушевать на дальней стороне утеса, придвигаясь все ближе с каждой минутой. Ветер перед дождем запустил вихри пыли в лобовое стекло Beta.
  
  Бета остановил свой грузовик.
  
  Он не был до конца уверен в том, чему только что стал свидетелем. В конце концов, пустыня иногда имеет привычку играть с глазами злые шутки.
  
  Пока он неподвижно сидел на дорожке, двигатель работал на холостом ходу, первые крупные неуверенные капли дождя начали забрызгивать грязью его лобовое стекло. Он медленно завел грузовик.
  
  Бета РАМ въехал в надвигающийся шторм.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"