Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 117

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Разрушитель 117: Смертоносные гены
  
  Уоррен Мерфи и Ричард Сапир
  
  Глава 1
  
  Они провели пресс-конференцию, чтобы представить это миру.
  
  Он был меньше, чем ожидала толпа, перевесив чуть более чем на 120 фунтов. Он был компактным, но не угрожающим. Его дизайнеры не беспокоились о стиле; их больше заботила практичность. А в его практичности все были уверены. По их словам, их успех давал надежду накормить всех голодных в мире. Был только один реальный вопрос, который беспокоил собравшийся корпус прессы.
  
  "Мы можем его погладить?"
  
  Доктор Джудит Уайт из Бостонбио, Инкорпорейтед, улыбнулась. "Конечно, вы можете. Она довольно послушная".
  
  "Она?" - спросил репортер бостонского телевидения.
  
  Доктор Уайт кивнул. "Это самка. У нас есть еще четверо похожих на нее и трое самцов. Достаточно для ограниченной популяции с контролируемым размножением".
  
  Репортер работала на одной из трех главных бостонских станций в качестве корреспондента развлекательной программы и по человеческим интересам, что означало, что - в отличие от ведущей - она могла позволить себе лишние сорок фунтов, которые смягчали ее живот и ягодицы. Дополнительный вес привел к тому, что она казалась зрителям неопасной, когда пересматривала фильмы, и истерически смешной всякий раз, когда каталась на плоту или пыталась оседлать лошадь.
  
  Корреспондент entertainment протянул руку и коснулся существа за его широкий нос. Оно моргнуло. Она испуганно отскочила назад.
  
  "Это совершенно безвредно", - заверил ее доктор Уайт. Для блистательной Джудит Уайт - звезды отдела генной инженерии Бостонбио - приветливость была величайшим усилием. Она не с радостью терпела дураков.
  
  С благословения высшего руководства БостонБио доктор Уайт позвонила на местные телевизионные станции и в газеты, чтобы сообщить миру о том, что она назвала "значительным научным достижением". Она была удивлена, что из нескольких тележурналистов, которые приехали освещать великое открытие выставки в Бостонбио, все были корреспондентами, представляющими человеческий интерес. К величайшему прорыву в истории науки относились так же, как к бот-шоу или конвенции Star Trek. Хуже могло быть только в том случае, если бы радиостанции прислали бостонских метеорологов, сборище уродов, настолько причудливых, что П. Т. Барнум отказался бы от их демонстрации.
  
  "О боже. У него самые печальные глаза, которые я когда-либо видела", - сказала женщина-репортер через плечо, улыбаясь в камеру своего телеканала. Она погладила существо по носу.
  
  "Да", - без эмоций согласился доктор Уайт. "Помните, что его глаза действительно не имеют значения. Bos camelus-whitus - лабораторный образец. Это не более реальное живое существо, чем любое другое творение человека ".
  
  "Бос что?" - спросил репортер.
  
  "Камелус-уитус. Это его название".
  
  Животное находилось в низком, набитом соломой загоне. Его голова торчала через широкое пространство в металлических прутьях. "Кто-то здесь раньше назвал это барбекю". Репортер указала через плечо туда, где стояла группа техников в белых халатах.
  
  Это имя заставило доктора Уайт напрячься. Ей хотелось сердито посмотреть на мужчин в лабораторных халатах, но она сдержала свой гнев.
  
  "Более раннее воплощение животного было наполовину лошадиным", - признала она сквозь стиснутые зубы. "Это сделало бы его членом рода Equus. БостонБио Эквус. БАРБЕКЮ. Однако мне никогда особенно не нравилось это название. Особенно потому, что оно не имеет никакого отношения к животному, стоящему перед вами."
  
  Существо издало низкий, скорбный стон. Репортер удивленно убрала руку. Нерешительно она вернулась к поглаживанию носа животного.
  
  "Для меня это звучит так, как будто это живое". Репортер улыбнулся.
  
  Доктор Джудит Уайт закрыла глаза. Ее терпение было на исходе.
  
  "То, к чему вы прикасаетесь, технически называется трансгенным нечеловеческим эукариотическим животным. Да, оно живое. Но оно было вызвано к жизни искусственным путем".
  
  Она продолжила обсуждать метод, с помощью которого БостонБио выделил цепочки ДНК, специфичные для определенных признаков у конкретных животных, и сопоставил их с простыми бактериями. Эта бактерия, которая, как и все бактерии, поставляла сырье и химический механизм для собственного размножения, была введена в оплодотворенную яйцеклетку обычной молочной коровы. В результате появилось существо, представляющее собой комбинацию нескольких животных.
  
  Репортеры не обратили внимания на техническую лекцию, которую читал им доктор Уайт. Все они были слишком заняты, выстраиваясь в очередь, чтобы по очереди погладить животное, которое смотрело на каждого из них одной и той же тоскливой парой широко раскрытых карих глаз. Время от времени оно издавало еще один жалобный стон. Те телевизионные репортеры, которые гладили существо в эти моменты, почти визжали от восторга, думая, как это будет выглядеть в вечернем выпуске новостей.
  
  Один из репортеров обратился к доктору Уайт. Это была та же женщина, которая первой прикоснулась к Bos camelus-whitus.
  
  "Это восхитительно", - восхищалась она. "Вы собираетесь продавать их как домашних животных?"
  
  "Я не могу в это поверить". Доктор Уайт выдохнула, наконец-то показав свое раздражение. "Я была осторожна, чтобы вывести из них все, что можно было отдаленно назвать "милым". Последнее, чего я хотел, это чтобы люди думали об этих вещах как о чем-то другом, кроме еды "
  
  Репортер посмотрел на животное.
  
  Оно было около трех футов высотой на коротких, коренастых ногах. Тело казалось слишком длинным для существа столь низкого роста. Оно выглядело почти как огромный бассет-хаунд. У него был мягкий горб, чем-то похожий на верблюжий. Окрас был как у коровы - белый с черными вкраплениями. Но черный цвет казался размытым, как будто животное слишком долго стояло на солнце. Маловероятно, поскольку, по словам доктора Уайта, это существо никогда не выходило за пределы лаборатории БостонБио. Широкая голова была чем-то средним между коровой, верблюдом и чем-то еще, смутно зловещим.
  
  "Это настолько уродливо, что это мило". Репортер ухмыльнулся.
  
  "Это не мило, ты, жирный идиот!" - рявкнула доктор Уайт, наконец не в силах сдержаться. "Это обед".
  
  Безвкусная улыбка исчезла, как сгоревший туман. Изменение отношения репортера вызвало рябь в толпе. По ее сигналу остальные начали сверяться со своими заметками.
  
  "У БостонБио в прошлом были проблемы с генетическими исследованиями", - резко объявила женщина-репортер. "Как вы реагируете на утверждения о том, что ваш маленький эксперимент представляет опасность для человеческой расы?"
  
  "Вам это кажется опасным?" - спросила доктор Уайт, раздражение отразилось на ее покрасневших щеках.
  
  "Мои чувства не имеют значения. Пожалуйста, ответьте на вопрос".
  
  Доктор Уайт вздохнула. Сделав глубокий вдох, она начала: "Были созданы прецеденты того, как проводить исследования такого рода. Уверяю вас, что все совершенно безопасно. В литературе, которую я вам раздал, показано применение подобной технологии. Например, более десяти лет назад Верховный суд Соединенных Штатов разрешил Американскому ведомству по патентам и товарным знакам выдать патент на ненатуральный, созданный человеком микроорганизм, который питается нефтью. Эта бактерия мало чем отличается от той, которую мы использовали для создания Bos camelus-whitus. И я уверен, что вы все знаете о знаменитой запатентованной лабораторной мыши, которая используется в исследованиях рака ".
  
  "Это не ответ на мой вопрос", - сказала репортер, которая никогда не проявляла такого рвения, когда ее радиостанция втискивала свое пухлое белое тело в купальник для ежегодных зимних выпусков "Бегства на Багамы". Вспышка гнева доктора Уайт на короткое время превратила ее в настоящего репортера. "Имеет ли это какую-либо связь с неприятностями БостонБио двадцатилетней давности?"
  
  Рот доктора Уайт сжался. Это было не так, как она хотела, чтобы прошла эта пресс-конференция. "Я знаю, о чем вы говорите, и это была еще одна корпоративная структура БостонБио. Никто даже не помнит, что произошло тогда. Мы говорим об исследованиях, которые могут спасти человеческую расу, а не навредить ей, и, честно говоря, я более чем немного раздражен тем, что вы вытаскиваете что-то из прошлого, что может бросить тень на то, чего мы здесь достигли. Сейчас".
  
  Она указала мимо собравшейся прессы на белого верблюда Bos. "Это животное может долгое время обходиться без воды. Мы можем поблагодарить верблюда за это. Благодаря корове молока и мяса достаточно, чтобы накормить многих. И мы можем быть благодарны змее за ее медленный процесс пищеварения ".
  
  Некоторые репортеры отшатнулись, думая, что они, возможно, прикасались к родственнику змеи. "Да, к змее", - повторил доктор Уайт, возможно, чересчур наслаждаясь их дискомфортом. "Он может обходиться без пищи так же долго, как и без воды. И прежде всего мы можем поблагодарить блестящие умы здесь, в Бостонбио, за то, что они объединили все в этом одном коренастом, жалком животном, спасающем мир ".
  
  Она величественным жестом указала на барбекю. Словно в ответ, животное громко рыгнуло. Угрюмо прикрыв глаза, оно начало вяло пережевывать свою жвачку.
  
  "Без сомнения, один из таких блестящих умов - ваш", - саркастически отрезала женщина-репортер.
  
  "На самом деле, да", - признал доктор Уайт. "Это мой проект. От начала до конца".
  
  Репортер натянуто улыбнулся. "Нанесло бы ущерб вашему гениальному самолюбию, узнав, что это не история?"
  
  Доктор Уайт казалась ошеломленной. "Что?" - требовательно спросила она.
  
  "Ну, в конце концов, это Бостон", - ответил репортер с уверенной гордостью. "Мы здесь довольно привыкли к научным прорывам. Может быть, если бы вы могли надеть седло на эту штуку и покатать детей на барбекю по Бостон Коммон, может быть, тогда это попало бы в новости. Ну, знаете, человеческий интерес и все такое. На самом деле все это какая-то ерунда ".
  
  "Хо-хм?" - ошеломленно спросил доктор Уайт.
  
  "Извините", - сказала репортер с высокомерной ухмылкой. Повернувшись, она начала наматывать шнур от микрофона на свою длинную тонкую руку.
  
  "Ты глупая, безмозглая сука", - пробормотала доктор Уайт, опустив голову. Она сказала это так тихо, что мало кто расслышал ее слова.
  
  "Что?" вежливо спросил репортер. Она передавала микрофон продюсеру своего сегмента.
  
  "Ты глупая, жирная, пустоголовая, прожорливая корова!"
  
  Она двигалась так быстро, что никто не мог ее остановить. В одно мгновение доктор Уайт преодолела короткое пространство, отделявшее ее от репортера. Собравшаяся пресса уставилась на изображение. Это было так, как если бы она мгновенно переместилась с одного места на другое.
  
  Одна сильная рука схватила репортершу за горло. Другая рука развернулась и ударила репортершу сбоку по слегка выбеленной голове.
  
  "Глупая, жирная корова!" - прорычала доктор Джудит Уайт. Репортер моргнула от непонимающей боли. Проблеск страха промелькнул в уголках ее глаз, когда она наблюдала, как доктор Уайт снова убрала руку. Зубы ученого были маниакально оскалены. Внезапно вокруг потянулось еще больше рук, схватив доктора Уайт, удерживая ее за руки, не давая ей нанести новый удар. Мужчины в белых лабораторных халатах попытались оттащить ее от женщины-репортера. Борясь в слепой ярости, она, казалось, на мгновение сдержала их. Внезапно борьба, казалось, покинула ее, и она позволила оттащить себя назад.
  
  Репортер тоже отшатнулась. Она упала в заботливые объятия продюсера своего сегмента. "Ты ... ты сумасшедший!" - пробормотала она, тяжело дыша. Она пощупала ту сторону головы, куда пришелся удар. Ее пальцы вернулись в красном пятне. Из ее тонкой светлой прически сочилась струйка крови. Она скатилась по чрезмерно накрашенной щеке.
  
  "У меня идет кровь!" - взвизгнула репортер. Она повернулась к доктору Уайту. "Ты сумасшедшее животное, ты растерзал меня!"
  
  Доктор Уайт была среди защитной толпы своих подчиненных в Бостонбио. Некоторые ослабили хватку, другие все еще держали ее за руки. Она сделала несколько глубоких, успокаивающих вдохов.
  
  "Я в порядке", - заверила она свою лабораторию. Несколько последних мужчин нерешительно отпустили ее руки.
  
  "Ты не в порядке!" - закричал репортер. "Ты псих! Это невероятно!" Ее оператор нашел чистый носовой платок. Она прижала его к ране над левым ухом.
  
  Доктор Уайт закрыла глаза, снова став терпеливой. "Все это досадное недоразумение", - медленно произнесла она.
  
  "Что, вы не просто напали на меня?" - завизжала репортер. Она помахала окровавленным платком перед остальными собравшимися репортерами. "Вы все свидетели! Я подаю в суд на психованную задницу этого чокнутого! Я подаю в суд на БостонБио! Вы станете моей собственностью, леди! " - крикнула она Джудит Уайт.
  
  Швырнув платок к ногам доктора Уайт, репортер развернулась на каблуках. Она протиснулась мимо своего продюсера и оператора, вылетев в коридор. За ней последовали остальные представители бостонской прессы.
  
  Доктор Уайт осталась наедине со своими сотрудниками. Долгое время никто не произносил ни слова. Мужчины остались рядом с ней, казалось, не желая нарушать ни единой молекулы в комнате, чтобы не вызвать гнев своего знаменитого непостоянства босса. Наконец, тишину нарушила сама Джудит Уайт.
  
  "Что ж, все могло бы пройти лучше", - мягко прокомментировала она. Она протолкнулась сквозь группу мужчин, направляясь через лабораторию к своему личному кабинету. Она закрыла дверь так мягко, что остальная научная команда подпрыгнула.
  
  ДЕСЯТЬ ЧАСОВ СПУСТЯ Джудит Уайт тихо выключила маленький телевизор, стоявший на полке в ее лабораторном кабинете. Она бросила пульт дистанционного управления на свой рабочий стол, где он приземлился с громким пластиковым звоном.
  
  Они разорвали ее в клочья. Одна из станций даже засняла нападение на видео.
  
  Она еще не получила известий от своего начальства в Бостонбио, но само собой разумеется, что они не одобрили бы ее поведение. Предполагалось, что это будет блестящий момент для компании, а ее вспыльчивость полностью омрачила грандиозное объявление для прессы. Теперь было маловероятно, что телеканалы подхватят эту историю. И даже если бы они были, в истории был бы представлен сенсационный взгляд на саму доктора Джудит Уайт, а не на ее великолепный Bos camelus-whitus.
  
  "Глупо, глупо, глупо", - пробормотала Джудит. Лаборатория за дверью была темной и пустой. Никто не услышал ее слов самобичевания.
  
  Джудит потянулась к поясу. Она нашла связку ключей на выдвижном шнурке. Отделив один от остальных, она вставила его в замок бокового ящика письменного стола.
  
  "Глупо, глупо, глупо", - повторяла она, выдвигая ящик стола. Она позволила ключам снова зазвенеть у нее на поясе. Они звучали как звенящие собачьи жетоны.
  
  Запустив руку в ящик стола, она обеими руками вытащила черную пластиковую коробочку и благоговейно положила ее на свой письменный стол.
  
  Она подняла крышку, обнажив мягкую пену внутри. Она была тускло-серой и выполнена в неровном дизайне eggcarton. В коробке лежала серия флаконов.
  
  Джудит извлекла один из флаконов. На одном конце у него было воскообразное закупоривающее вещество. Жидкость коричневого оттенка во флаконе оказалась желеобразной.
  
  Свободной рукой она нашла пластиковый пакет с обычным шприцем в том же ящике, в котором хранилась коробка. Разорвав пластик зубами, она просунула рабочий конец иглы через пробку на флаконе. Она набрала вязкую субстанцию в шприц.
  
  Повторно поместив полупустой флакон в футляр, Джудит закатала рукав своего лабораторного халата. Она нашла красивую, толстую голубую вену на сгибе своей руки и, ни секунды не колеблясь, воткнула в нее иглу.
  
  Она нажала на пробку и внимательно наблюдала, как из прозрачного шприца исчезла каждая последняя капля желатиновой субстанции.
  
  Доктор Уайт быстро вытащила иглу, опустив ее внутрь футляра. Она захлопнула крышку и откинулась на спинку стула, ожидая блаженной нирваны.
  
  На этот раз прилив ударил быстрее, чем в прошлый. Она вздрогнула от внезапного холода. Ее руки судорожно сжались вдоль тела. Все - ее глаза, волосы, ногти на ногах - все дико задрожало, когда ощущение холода прошло по ее организму, как тающий ледник.
  
  Она могла чувствовать это. Могла ощущать необузданное ощущение свежей, бурлящей силы. Специальные процедуры, которые она себе назначала, позволяли ей чувствовать себя непобедимой.
  
  Джудит Уайт знала, что она почти у цели. Она не просто коснулась равнины; она пересекла ее. Оставалось только стабилизировать то, что она сейчас чувствовала. И она знала, что этот момент почти настал.
  
  Она никогда не хотела спускаться. Авария.
  
  Внезапно. Шокирующе.
  
  Не от эйфории, которую она сейчас испытывала. Шум был реальным. За пределами лаборатории.
  
  Кто-то жалуется. Тихо. Звук быстрых шагов по разбитому стеклу.
  
  "Не сейчас", - пробормотала Джудит себе под нос. Она не была готова.
  
  Еще голоса. Приглушенные, нервные.
  
  Она поднялась на ноги. Ей пришлось опереться о стол, когда она обходила его с другой стороны. Было непросто удержаться на ногах, когда она, пошатываясь, пересекала пространство между столом и дверью.
  
  У нее кружилась голова. Голоса казались далекими.
  
  Нет. Крупным планом.
  
  Она распахнула дверь.
  
  В задней части главной лаборатории была узкая комната. Предполагалось, что это будет сверхширокий коридор и складское помещение, соединенное с другой лабораторией. Команда доктора Уайта переделала длинную камеру для размещения барбекю. В своем галлюцинаторном тумане Джудит могла видеть слабую янтарную полоску света, пробивающуюся из-под закрытой двери в эту комнату. "Тихо", - настаивал приглушенный голос.
  
  "Здесь никого нет", - прохрипел другой.
  
  "В любом случае, просто помолчи", - приказал первый. "Вот, начни с тех, что ближе к двери".
  
  Доктор Уайт услышал отчетливое, подавленное мычание барбекю.
  
  Не сейчас, подумала она. Я не готова к этому. Держась за металлические лабораторные стулья и столы, она прошла через лабораторию к закрытой двери. Единственное барбекю, которое было доставлено в лабораторию для печати, все еще находилось в загоне. Животное моргнуло, глядя на доктора Уайта, когда ученый проходил мимо, перебирая руками вдоль небольшого забора, который удерживал существо с печальными глазами на месте.
  
  Казалось, прошла вечность, но она наконец добралась до двери.
  
  К настоящему времени их было больше, чем первоначальных двух голосов. Она могла слышать еще несколько внутри, ворчание и ругань.
  
  Джудит нащупала дверную ручку. Отстраненная, ясная часть ее сознания была удивлена, когда ей удалось поймать ее с первой попытки. Она широко распахнула дверь.
  
  Испуганные глаза, которые смотрели на нее из длинного коридора, принадлежали не барбекю.
  
  Их была дюжина. Они были одеты в облегающие черные трико для пантомимы. Их руки и ноги покрывали черные перчатки и черные кроссовки. Их головы были прикрыты прочными черными лыжными масками. Белые глаза смотрели сквозь грубые треугольные отверстия в масках.
  
  Фигуры в черном были заняты.
  
  Большая часть барбекю исчезла. Последних двух существ даже сейчас гнали по коридору в соседнюю лабораторию.
  
  "Какого черта, по-твоему, ты делаешь?" Потребовала ответа Джудит. Ее голос был гортанным рычанием. Своим размытым, сюрреалистичным зрением доктор Уайт могла видеть, что одна из стеклянных панелей от пола до потолка в соседней комнате была разбита. Еще несколько фигур в черном вытаскивали барбекю из разбитого окна. За ним была пожарная лестница.
  
  Фигуры рядом, казалось, на мгновение парализовало.
  
  Джудит, пошатываясь, вошла в комнату.
  
  Если бы только инъекция помогла избавиться... Это не заняло много времени. Как только это произойдет, она сможет...
  
  "Я позабочусь о ней", - отрезал грубый женский голос.
  
  Одна из фигур в трико подбежала к доктору Уайту. Джудит подняла руку в странной защитной позе. Ее спина заметно выгнулась, когда она приготовилась к нападению.
  
  Но инъекция, которую она сделала себе, была слишком сильной. Дезориентированная, она ударила нападавшего по голове.
  
  И промахнулись.
  
  У нее не было второго шанса.
  
  Что-то появилось в руке темной фигуры. Фонарик. Луч бешено заиграл по стене, когда рука злоумышленника взметнулась вверх, а затем злобно опустилась сбоку на голову ученого.
  
  Боль была острой и яркой. Она взорвалась примерно в месте удара, пронзая ее и без того онемевший мозг.
  
  Джудит опустилась на четвереньки на холодный пол. Она слабо попыталась подняться. безрезультатно. Она рухнула на бок.
  
  Волна черноты пронеслась через ее разум.
  
  "Здесь еще один!" - услышала она восклицание ударившей ее женщины. Голос отозвался эхом.
  
  Искаженное зрение Джудит уловило последний проблеск черных кроссовок, шаркающих мимо нее в главную лабораторию. Они казались размытыми, далекими.
  
  Раздался последний жалобный стон последнего барбекю.
  
  Затем накрыла ночная пелена теплого забвения. Волна густой тьмы поглотила доктора Джудит Уайт.
  
  Глава 2
  
  Его звали Римо, и он объяснял заключенному, что только что организовал побег из тюрьмы. Это было нелегко продать, учитывая, что они сидели в крошечной одиночной камере федеральной тюрьмы строгого режима Supermax во Флоренции, штат Колорадо.
  
  "О чем ты говоришь?" Тодд Граутски моргнул, его голос был хриплым со сна. Он был изможденным мужчиной с лицом, которое, казалось, когда-то было завязано в узел и никогда полностью не распускалось. Дикие глаза метались из-под копны нечесаных седеющих волос. Его седая борода была похожа на неопрятное страусиное гнездо.
  
  В маленькой камере было темно. Серебристый луч тусклого света проникал сквозь зарешеченную панель в двери камеры. Закрытая дверь.
  
  Торжественные красные цифры на новых цифровых часах сотового сообщили Тодду Граутски, что уже за полночь. Граутски с подозрением относился к часам, как и ко всему механическому. К сожалению, часы были не его.
  
  "Говори тише", - прошептал Римо. Он поднес палец к губам. В темноте его глубоко посаженные темные глаза придавали ему вид черепа, который молчит.
  
  Римо сидел на краю койки Граутски. Заключенный подтянул одеяло к подбородку, когда сел.
  
  "Что ты здесь делаешь?" Испуганно спросил Граутски. Теперь, когда он пришел в себя, его голос зазвучал сильнее.
  
  Римо закатил глаза. "Я же говорил тебе", - сказал он еще тише, чем раньше. "Я только что организовал побег из тюрьмы".
  
  "Так что ты здесь делаешь? Разве ты не должен быть снаружи?"
  
  "Ооо", - сказал Римо с улыбкой. "Теперь я понимаю источник твоего замешательства. Ты этого не понимаешь. Я не вырвался. Я ворвался".
  
  Граутски посмотрел на дверь. Все еще закрытую. Не было никаких признаков того, что ее открывали, поскольку она была заперта с пугающим механическим щелчком более четырех часов назад. Однако все еще оставалась досадная проблема с худым молодым человеком, сидящим на его кровати. Он не был призраком; следовательно, он был реальным. Должно быть, он каким-то образом проник внутрь.
  
  Граутски не был уверен, стоит ли ему вызывать охрану. "Не вызывай охрану", - посоветовал Римо, как будто прочитал мысли Тодда Граутски. "Они только мешают. Мы хотим, чтобы все было аккуратно, не так ли?"
  
  "Хочешь, чтобы что-то было аккуратным?" Спросил Граутски. Он плотнее натянул одеяло до подбородка, как будто шерсть могла защитить его. Было много людей, которые хотели смерти Тодда Граутски. У него внезапно возникло неприятное ощущение, что его черепоголовый посетитель мог быть одним из них.
  
  Ответ незнакомца удивил его. "Наш побег, глупыш", - сказал Римо.
  
  "Вы меня вытаскиваете?" С сомнением спросил Граутски. "Спасибо, но нет, спасибо. Я воспользуюсь своим шансом подать апелляцию". Испугавшись за своего гостя, он натянул одеяла на голову.
  
  "Разве ты не хочешь быть свободным?" - Спросил Римо у трепещущего покрывала Тодда Граутски.
  
  "Уходи", - последовал приглушенный ответ.
  
  "Разве ты не хочешь парить, как орел, над этими тюремными стенами?" Римо величественным жестом указал на стену одиночной камеры. Она была обклеена журнальными фотографиями обнаженных женщин. Он сделал паузу, изучая фотографические изображения. "Вы знаете, когда я был в тюрьме, они не разрешали грязные снимки", - прокомментировал он.
  
  "Они не мои", - пробормотал Граутски.
  
  "Они мои", - вмешался голос за спиной Римо. Римо знал о втором заключенном еще до того, как тот вошел в камеру. Но до сих пор мужчина тихо похрапывал. Римо повернулся к говорившему.
  
  Лицо, выглядывающее с соседней койки, было черным, как самые темные тени камеры. Налитые кровью белые глаза уставились на Римо.
  
  "Ты не возражаешь?" Раздраженно спросил Римо. "Это частный побег из тюрьмы".
  
  "Ты выходишь?" другой заключенный зарычал. Он взглянул на закрытую дверь.
  
  "Нет!" - пробормотал Тодд Граутски сквозь одеяло.
  
  "Да", - сказал Римо.
  
  "Я тоже иду", - настаивал другой заключенный.
  
  "Нет", - сказал Римо.
  
  "Да", - подчеркнул Граутски. "Ты можешь пойти вместо меня. И забери с собой свои проклятые часы, крадущие души".
  
  Второй заключенный сел, свесив ноги с койки. "Не обращайте на него внимания", - сказал он, пренебрежительно махнув рукой на гору одеял в форме Тодда Граутски. "Ему не нравятся все эти технологические штучки. Ты понимаешь, что это единственный Коллекционер, с которым ты разговариваешь?"
  
  Вспышка чего-то темного и жестокого пробежала по суровым чертам лица Римо. "Я знал об этом", - сказал он ледяным тоном.
  
  Второй заключенный энергично кивнул. "Они называют его Коллекционером, потому что он рассылает всевозможные тупые бомбы всем типам студентов. За двадцать лет он убил всего трех парней".
  
  "Предположительно", - пискнуло одеяло Граутски.
  
  "За один день я сделал больше, чем это", - хвастался заключенный.
  
  Поначалу Римо был раздражен вмешательством этого человека. Но по мере того, как другой заключенный продолжал говорить, что-то знакомое в нем затронуло задворки сознания Римо.
  
  "Я тебя знаю?" спросил он, прищурив глаза.
  
  "Кершоу Фернгард", - гордо объявил заключенный. "Я здесь за то, что расстрелял железнодорожный вагон, полный белых людей. Предположительно", - быстро добавил он. Он понимающе подмигнул.
  
  Римо кивнул. Казалось, прошла вечность, но он помнил изображения Фернгарда по телевизору. Его адвокаты пытались использовать защиту "черной ярости", его расового гнева, таким образом оправдывая его за шесть человек, которых он убил, и еще девятнадцать, которых он ранил во время беспорядочной стрельбы на железной дороге Лонг-Айленда. Как и Тодд Граутски, Фернгард уволил своих адвокатов, решив представлять себя сам.
  
  "Что ты здесь делаешь?" Спросил Римо. "Предполагается, что это одиночное заключение".
  
  "Они разрисовали мою камеру. Мне не понравился цвет. Чертова расистская переполненность тюрем". Фернгард спрыгнул на пол. "Если мы выберемся отсюда, мне понадобится моя щетка для волос".
  
  "Я никуда не уйду", - настаивал приглушенный голос Тодда Граутски.
  
  "Не слушай мистера антитехноалкоголика", - инструктировал Римо Фернгард. Он шарил в аптечке. "Он боится с тех пор, как я включил свои часы этим утром. Когда я включил бритву, потребовалось два охранника с ручками от швабры, чтобы вытащить его из-под койки ".
  
  Фернгард обернулся. В его перчатке была зажата ярко-розовая зубная щетка. Ручка имела форму поросенка. Он щелкнул деловым концом между коренными зубами. "Готов", - пробормотал он.
  
  Римо перевел взгляд с нетерпеливого лица Кершоу Фернгарда на трепещущую кучу шерсти, которая скрывала печально известного Собирателя. Римо был здесь только ради Тодда Граутски, но такие возможности, как эта, выпадали редко.
  
  Под одеялом, несмотря на то, что Граутски был в нижнем белье, он начал потеть. Внезапно стало слишком тихо. Ему не нравилось чувство клаустрофобии, которое он испытывал под одеялом. Одиночество - это одно. Он мог с этим справиться. Он провел годы в одиночестве в хижине в сельской местности Монтаны, не имея ничего, что могло бы составить ему компанию, кроме потрепанного подержанного велосипеда и огромного запаса принадлежностей для изготовления бомб. Но это было уже слишком.
  
  Граутски выжидал удобного момента под своим детским одеялом, когда почувствовал внезапную прохладу. Как только одеяло было поднято, Кершоу Фернгард был брошен на распростертое тело Граутски. Прежде чем они поняли, что происходит, обоих мужчин скрутили, как связку тряпья, внутри пушистого тюремного одеяла.
  
  "Что ты делаешь?" Спросил Фернгард из импровизированного мешка. "Я бросаю своего поросенка. Эй, убери свое колено от моего глаза, - прорычал он Граутски.
  
  - Тсс, - прошептал Римо.
  
  Под 180-килограммовой грудой шевелящихся "Шутеров с Лонг-Айлендской железной дороги" Тодд Граутски попытался просунуть руки сквозь край одеяла. Он наткнулся на клубок толстых узлов. Злоумышленник использовал четыре угла, чтобы связать их внутри одеяла.
  
  Граутски внезапно услышал тихий звон металла о бетонный пол. "Что это было?" - спросил он в панике. "Это был таймер духовки? Я их ненавижу".
  
  "Заткнись", - прошипел Фернгард откуда-то рядом с голенями Граутски. Он напрягал слух, пытаясь расслышать, что происходит за одеялом. Когда он это сделал, у заключенного возникло внезапное ощущение подъема в воздух.
  
  Мужчина, который, очевидно, носил их, не издал ни звука. Казалось, что оба мужчины были не тяжелее спортивной сумки, набитой хлопковым бельем.
  
  Кершоу Фернгарду потребовалось всего несколько шагов, чтобы понять, что они зашли слишком далеко, чтобы оставаться в одиночной камере. К этому времени они уже выскальзывали через открытую дверь в маленькую комнату.
  
  "Ты действительно вломился", - сказал Фернгард из-под одеяла, в его приглушенном голосе звучали удивление.
  
  "Тихо", - шепотом ответил Римо. "Постарайся вести себя как пара вонючих спортивных носков".
  
  Игнорируя жалобы, исходившие от Собирателя, Кершоу Фернгард пошевелился внутри свертка. Он запустил пальцы в один из запутанных узлов. Немного повозившись, ему удалось приоткрыть его на несколько дюймов. Он приоткрыл один большой глаз.
  
  Они находились в коридоре одиночной камеры, перекинутые через плечо незнакомца, как котомка бродяги. Их общий вес превышал триста фунтов, но мужчина двигался уверенной походкой в глубоких тенях.
  
  Место было устрашающе темным и тихим. Вдоль одной стены тянулись закрытые металлические двери. За некоторыми из них Фернгард слышал влажный приглушенный храп.
  
  Коридор с бетонными стенами заканчивался закрытой дверью. Рядом с ней был лист небьющегося оргстекла. Когда они проходили мимо окна, Фернгард увидел двух охранников за толстым стеклом. Оба сидели в креслах, откинув головы назад, с открытыми ртами. Они не двигались.
  
  "Вы убиваете охранников?" спросил заключенный с совиными глазами. Пока он пытался разглядеть получше, Тодд Граутски хмыкнул.
  
  "Они спят", - объяснил Римо. "Так легче вырваться наружу". Он снова приложил палец к губам, призывая к тишине.
  
  Впервые Фернгард заметил, какие толстые у него запястья. Мужчина потянулся к запертой на засов двери. "Это вызовет тревогу", - предупредил Кершоу.
  
  "Я ненавижу сигналы тревоги", - простонал Тодд Граутски. Теперь он был тише, казалось, он смирился с любой судьбой, уготованной этому незнакомцу. "Мне следовало сказать об этом в моем заявлении Collablaster в "Нью-Йорк Таймс". Они издают ужасный электронный шум".
  
  "Нет, если с ними хорошо обращаться", - сказал Римо. Римо на мгновение коснулся запирающего механизма одним пальцем. Невероятно, но дверь послушно открылась. Вот так. Зеленая лампочка рядом с панелью не загорелась, и громкий жужжащий звук, который обычно сопровождал открытие двери, эхом разнесся по коридору. Они прошли через дверь и оказались в узком прилегающем коридоре за считанные секунды.
  
  "Как ты это сделал?" Изумленно спросил Фернгард.
  
  "Вот так", - сказал Римо.
  
  Они были у второй бронированной двери в зону одиночного заключения. Повторив движение, Римо распахнул вторую дверь так же легко, как и первую.
  
  "Он не пользовался никакими электронными приспособлениями, не так ли?" - обеспокоенно спросил Коллекционер.
  
  "Да, он пользовался консервным ножом", - раздраженно ответил Фернгард.
  
  Фернгард почувствовал напряжение в ногах Тодда Граутски. Главным образом потому, что они были обернуты вокруг его шеи. "Эй", - Кершоу задохнулся в переплетении конечностей коллабластера.
  
  "Эй, Фрик и Фрэк, потише", - прошептал Римо. "Вот тут-то все и становится сложнее".
  
  Пока Фернгард пытался высвободиться из конечностей Тодда Граутски, они выскользнули в общую зону тюрьмы. Обогнув основные камеры, Римо понес свой сверток мимо огражденных металлическими перилами камер нижнего яруса в коридор, ведущий к кафетерию.
  
  В нескольких стратегических точках по пути Фернгард видел больше спящих охранников. Однако другие все еще бодрствовали. Он мог видеть, как они патрулируют отдаленные участки тюрьмы, когда пробираются в кафетерий.
  
  "Это было потрясающе", - прошептал Фернгард, когда Римо закрыл дверь в столовую. "Как получилось, что они нас не заметили?"
  
  "Глаз видит только то, что он ожидает увидеть", - сказал Римо.
  
  "Но остальное делают камеры", - предостерег Тодд Граутски. "Они повсюду".
  
  "Не волнуйся", - заверил его Римо. "Они упустили нас".
  
  "А как же спутники?" взмолился Собиратель.
  
  Пока он говорил, он почувствовал внезапный удар о твердую поверхность под собой. Узлы на одеяле распутались. Граутски и Фернгард вывалились на холодный пол кафетерия.
  
  "Мыслите по-галактически, действуйте по-земному", - сказал Римо Сборщику.
  
  "Что это должно означать?" Спросил Граутски. Он потер свой покрытый синяками зад.
  
  Теперь, освободившись, Фернгард усиленно моргал. Маленький кусочек пуха от одеяла застрял у него в глазу. "Это значит, что ты сумасшедший, раз всегда беспокоишься о спутниках, микроволновых печах и тому подобном дерьме".
  
  Вокруг была просторная столовая. Большие окна высоко над одной из стен были закрыты стальной сеткой. Время от времени луч прожектора скользил по полупрозрачному стеклу.
  
  "Захвати свое защитное одеяло", - прошептал Римо, подходя к стене с окном.
  
  Граутски колебался. Фернгард этого не сделал. Подхватив одеяло, он побежал за Римо. Граутски неохотно последовал за ним.
  
  "Кто ты, парень?" Хрипло спросил Фернгард.
  
  "Просто друг человечества", - тихо ответил Римо. Скрытый угрожающий тон не уловили оба заключенных.
  
  "Ты действительно имеешь в виду то, что говоришь сушке волос?" Спросил Фернгард. "Ты был в тюрьме?"
  
  Говоря это, он взглянул на окна. Они были далеко. Их покрывали слои внушительной сетки. Стеклянную внутреннюю поверхность пересекало еще больше стальных нитей.
  
  "Давным-давно". Римо мрачно кивнул.
  
  "Ты не похож на тюремного типа", - сказал заключенный. "Ты выглядишь чертовски стесненным".
  
  "Меня подставили", - сказал Римо. "Парень, который теперь мой босс, подставил меня. Меня приговорили к смерти на электрическом стуле. Это не сработало. Но как мертвец - по крайней мере, официально - я мог бывать в местах и делать то, что живому человеку было бы нелегко ".
  
  Они были у стены.
  
  "Ты действительно получил кресло?" Пораженный Фернгард спросил.
  
  "Мне не нравится электрический стул", - сказал Тодд Граутски, подходя к ним сзади.
  
  "Тебе не нравится электрический тостер", - раздраженно отрезал Фернгард.
  
  Коллекционер перевел взгляд с одного мужчины на другого. "Их обоих создала одна и та же технология", - слабо возразил он.
  
  Они проигнорировали его.
  
  "Сел, пристегнулся, упаковал и сжег", - сказал Римо Фернгарду. Он прижал руки к стене. Она была прохладной на ощупь.
  
  "Вау. Скольких людей ты убил?" Спросил Фернгард.
  
  Римо посмотрел на него. Его глаз не было видно за глубокими тенями глазниц. "Сегодня?" он спросил.
  
  "Нет, тогда. Когда твой босс подставил тебя".
  
  "Один. Но я его не убивал".
  
  "Ты получил стул за то, что разделался с одним парнем?" Фемгард насмешливо фыркнул. Он попытался сдержать смех.
  
  "Это была другая эпоха", - сказал Римо. "Людей наказывали за то, что они поступали неправильно. Не то что сейчас, когда любой скучающий псих с автоматической винтовкой может перестрелять целый вагон, полный пассажиров, и оказаться в камере, набитой цифровыми часами и журналами с обнаженной натурой ".
  
  "О". Фернгард полностью пропустил сарказм мимо ушей. "Итак, что ты можешь делать сейчас, чего не мог раньше?"
  
  "Это, например", - сказал Римо.
  
  Римо протянул руку и схватил Кершоу Фернгарда за воротник его белой футболки. Он перекинул Тодда Граутски на то же плечо. Римо прижал свободную руку к стене кафетерия. Ни один из заключенных не был вполне уверен, чего ожидать. Даже подготовившись таким образом к неожиданностям, оба все равно были удивлены, когда ноги Римо оторвались от пола. Глаза Фернгарда расширились. Глаза, оцарапанные крошечным кусочком шерсти, были водянисто-красными.
  
  Кафетерий начал уменьшаться. Ряды пустых столов тянулись в густую тень на дальней стороне большого зала.
  
  Он посмотрел на стену в поисках какого-нибудь альтернативного объяснения этому странному акту левитации. Он видел только Римо.
  
  Грациозный, в точности как пауки, Римо использовал одну руку и носки своих кожаных мокасин, чтобы нести их всех вверх по гладко выкрашенным шлакоблочным стенам столовой. На его лице не было ни намека на напряжение.
  
  "Как ты это делаешь?" Удивленно спросил Фернгард.
  
  "Ты задаешь много вопросов", - прокомментировал Римо. Слова дались легко. Казалось, он должен был хотя бы хмыкнуть.
  
  "Если ты мог делать такие вещи, почему ты позволил своему боссу посадить тебя в кресло?" Фернгард настаивал. Он пошевелил пальцами ног. Они двигались в пустом воздухе.
  
  "Тогда я не мог сделать ничего даже отдаленно похожего на это", - объяснил Римо. "Как только я был официально мертв, они передали меня Мастеру синанджу".
  
  "Синанджу?" Спросил Фернгард. "Это похоже на кунг-фу?"
  
  "Подумай о кунг-фу раз около миллиарда, - сказал Римо, - и ты поцарапаешь поверхность. Мастер Синанджу подготовил меня, чтобы я стал его наследником. Примерно по одному мастеру и ученику синанджу на столетие. После того, как он около десяти лет ворчал на меня, как супермодель на натурных съемках, он убедился, что я на высоте своей жизненной миссии ".
  
  "Что это?" Спросил Фернгард.
  
  Они были у одного из больших окон. Фернгард был уверен, что им придется спуститься вниз и найти другой выход, как только Римо поймет, что прорваться невозможно. Но, к удивлению заключенного, Римо начал работать над стеклом, пока говорил.
  
  "Я убийца", - сказал Римо. "Я работаю на организацию под названием CURE. Официально этого не существует, и только я, мой босс, мой тренер и президент Соединенных Штатов знаем, что это где-то рядом ".
  
  "Правительственный заговор", - выдохнул Коллабластер.
  
  "Дедушка им всем", - согласился Римо. Римо прижал Фернгарда к стене. Каким-то образом всасывание, которое привело их сюда, казалось, действовало прямо через тело стрелка с железной дороги Лонг-Айленда. Свободной рукой Римо отодвинул засовы на крепежной решетке в углу окна. Во время работы он засовывал каждый маленький кусочек металла в карман своих брюк. Каким-то образом он сделал это, не уронив Фернгарда и не сбросив Граутски с плеча.
  
  "Да", - сказал Римо, воодушевленный его историей. "CURE была создана много лет назад для работы вне рамок Конституции с целью ее защиты. Мы беремся за дела, которые не могут быть рассмотрены строго законным образом ".
  
  Он схватил сетку и отодвинул ее. Раздался отдаленный, мягкий скрип металла, когда крошечные звенья оторвались от бетона. Отогнутая секция сетки обнажала широкий треугольник в углу окна.
  
  Римо принялся за стекло. Он использовал острый край указательного ногтя, который был немного длиннее остальных его ногтей. Гвоздь поцарапал как стекло, так и переплетенные волокна металла, зажатые внутри толстого стекла.
  
  С мягким хлопком большая панель освободилась. "Подожди минутку", - сказал Римо Фернгарду. Он поднял пленника повыше, зацепив сзади его рубашку за искореженный кусок металла. Теперь, когда обе руки были свободны и только вес Граутски лежал у него на плече, Римо боком скользнул по подоконнику, увлекая за собой большую секцию стекла. Он поместил треугольное стекло внутри треугольной секции проволочной сетки. Это была идеальная посадка. Он свернул нижние металлические звенья спиралью, чтобы удерживать стекло на месте. Как только стекло оказалось в безопасности, он вернулся к Кершоу.
  
  Сняв заключенного с самодельного крюка, Римо вынес обоих мужчин через окно.
  
  В верхней части здания кафетерия был узкий выступ, обрамляющий верхнюю часть. Он был недостаточно широк, чтобы на нем можно было стоять. И все же Римо шел по уступу так, словно это был дощатый настил Кони-Айленда.
  
  "Что меня действительно раздражает, так это то, что если бы я знал, как это делается много лет назад, я мог бы сбежать", - продолжил Римо. "Но парадокс в том, что если бы я сбежал, я бы никогда не научился делать эти штуки". Свежий ночной ветер развевал короткие темные волосы Римо. "Ты понимаешь, что я имею в виду?"
  
  На самом деле ни один из них не слышал Римо. Они были слишком заняты, разглядывая пустой тюремный двор тремя этажами ниже. Тодд Граутски что-то неразборчиво пробормотал. Кершоу Фернгард крепко прижал тюремное одеяло к груди.
  
  "Меньше говори, больше ходи", - прошипел Фернгард.
  
  Теперь они были на углу здания. Римо начал спускаться по внешней тюремной стене так же легко, как взбирался по внутренней стене кафетерия. Он переместил вес мужчин.
  
  "Просто забавно, какой иногда бывает жизнь", - прокомментировал Римо, когда они спускались. "Когда я был в тюрьме, стены казались такими высокими, решетки - такими толстыми, а охранники, казалось, были повсюду. Я думал, что выбраться невозможно, поэтому я просто смирился с тем, что приму наказание, которого не заслуживал. Теперь это совершенно другая игра с мячом ".
  
  Фернгард почувствовал, как подошвы его ног коснулись благословенной твердой земли.
  
  Римо посадил Граутски рядом с собой.
  
  Коллабластер открыл один глаз. Они были на краю двора. При дневном свете пространство между зданием и прогулочной площадкой обрамляла полоса коричневой травы и утрамбованной земли. В это время ночи все было погружено в оттенки черного.
  
  Римо поманил мужчин следовать за ним через мощеный двор. "Тем не менее, ничего не изменилось", - доверительно сообщил он, пока они шли. "Чиун - это парень, который тренировал меня - в последнее время он стал настоящей занозой в шее. Он заперся в своей комнате и не выходит. Говорит, что он "приспосабливается к силам космоса", или какая-то чушь. Но он меня не обманывает. С каких это пор космическая перестройка требует, чтобы вы трепались по телефону день и ночь напролет? А в нашем последнем счете была куча звонков в Голливуд ".
  
  "Может быть, тебе не стоит так много говорить", - тихо сказал Тодд Граутски, когда главная стена тюрьмы приблизилась. Он никогда не думал, что они зайдут так далеко. Теперь, когда они были так близко, он позволил себе проблеск надежды. Он задавался вопросом, нашли ли федералы все его материалы для изготовления бомб, когда обыскивали его собственность в Монтане.
  
  "Я знаю, что это как-то связано с его фильмом "Диндон"", - настаивал Римо, игнорируя Коллабластер. "Я говорил тебе, что у него был контракт на фильм? По крайней мере, я думаю, что это так. Он рассказал мне об этом некоторое время назад, а затем выдумал все это. Возможно, он дергает меня за цепочку. Ему нравится это делать. Я могу гарантировать вам, что нашему боссу не понравится, если у него они есть ".
  
  Они с легкостью пересекли двор. Всякий раз, когда желтый прожектор угрожал протащить их по земле, Римо отводил мужчин с пути луча. Как будто у него был какой-то непоколебимый инстинкт избегать света.
  
  У стены сверло было таким же, как и раньше. Заключенные были мертвым грузом, когда Римо взбирался по гладкой поверхности.
  
  "Если он попытается снять какой-нибудь дурацкий фильм, мой босс взбесится. Он помешан на секретности. Имя Чиуна на большом экране, вероятно, вызвало бы у него четыре сердечных приступа одновременно. Это определенно довело бы его до крайности. По иронии судьбы, именно к этому вы двое и направляетесь."
  
  Они находились на вершине главной стены. Узкий проход между двумя приподнятыми секциями по обе стороны стены соединял отдаленные сторожевые башни.
  
  За стеной заключенные увидели первое из пары концентрических ограждений из звеньев цепи, окружавших тюрьму. Как только они прошли через ограждения, они были свободны по домам. И у этого замечательного, посланного небесами незнакомца не возникло бы проблем с парой простых заборов из сетки. Видения оружия, бомб и окровавленных трупов плясали, как сахарные сливки, в извращенных мозгах обоих мужчин. Была только одна ошибка.
  
  "Что ты только что сказал?" - хором спросили Коллабластер и Стрелок с железной дороги Лонг-Айленда. По какой-то причине они оба чувствовали, что упустили что-то очень важное.
  
  Глубокое разочарование Римо было очевидно на его суровом лице. "Ты хочешь сказать, что не обратил внимания?" спросил он.
  
  "Мы слышали большую часть этого", - пообещал Фернгард. "Секретная организация, твой босс, тренер и все такое. Мы просто пропустили последнюю часть ". Он посмотрел на Граутски, который кивнул.
  
  "Та часть, где говорится о том, что ты переходишь грань?" Спросил Римо.
  
  Фернгард улыбнулся. "Да, так оно и было". Улыбка испарилась. "А?"
  
  Заключенный почувствовал, как сильная рука крепко прижалась к центру его груди. Одновременно другая рука толкнула Граутски. Опрокинувшись навзничь, ни у одного из убийц не было времени обдумать свое затруднительное положение. Их возродившиеся мечты об убийстве лопались, как проколотые красные пузырьки.
  
  Когда заключенные отступали во внутренний двор тюрьмы, они боролись за обладание одеялом, как за спасательный круг. Шерстяные уголки хлопали на сильном ветру целых три секунды, которые потребовались им, чтобы удариться о бетон.
  
  Они врезались двумя жирными шлепками. Одеяло тяжелым парашютом опустилось на их окровавленные тела. Римо посмотрел вниз на тела двух самых печально известных убийц последнего десятилетия. Удовлетворения было мало. Было бы неплохо разобраться с этими двумя.
  
  Наверху ему сказали обставить это как побег из тюрьмы, отсюда и одеяло. Власти предположат, что они каким-то образом использовали его как веревку, чтобы забраться на стену.
  
  Кто-то услышал, как тела упали во двор. Прожекторы прочесали местность, быстро остановившись на распростертых трупах.
  
  Наверху, на дорожке, яркие желтые прожекторы полностью избегали Римо.
  
  На главном тюремном здании заревел сигнал тревоги, к которому быстро присоединились другие. Когда внутри и снаружи тюрьмы быстро зажегся свет, Римо тенью скользнул по стене. Следующая полоса света, прошедшая там, где он стоял, нашла пустой воздух.
  
  Глава 3
  
  В погруженном в полумрак кабинете администратора степенного, увитого плющом санатория на берегу пролива Лонг-Айленд человек, который много лет назад бесстрастно обвинил молодого ньюаркского патрульного по имени Римо Уильямс в убийстве, в данный момент читал о другом убийстве.
  
  Человек, которого предположительно убил Римо, был анонимным торговцем наркотиками, выбранным именно потому, что он был позором для общества, по которому нельзя было скучать. Погибший в этот день мужчина был владельцем небольшого книжного магазина в Бостоне, штат Массачусетс. У него были жена, двое детей и еще один ребенок на подходе.
  
  Доктор Гарольд В. Смит прочитал отчет AP, когда он прокручивался по одной части экрана его компьютера. Он использовал функцию "экран в экране" на мониторе, который был скрыт под поверхностью блестящей плиты из оникса, служившей ему высокотехнологичным столом. С помощью этой функции он смог прочитать несколько отчетов одновременно. Все они были одинаковыми. Ни один из них не был хорошим. В БостонБио, компании, стоящей в авангарде области генной инженерии, произошел взлом. Сообщения пока были отрывочными, но на директора самого многообещающего нового эксперимента БостонБио было совершено нападение в ее лаборатории. Прототипы животных, созданные компанией, были украдены. Кем и по какой причине, никто, казалось, понятия не имел.
  
  В темном уединении своего офиса Смит прочитал скудные подробности проекта BBQ. Это было поистине замечательно. Бостонская пресса могла счесть новость неинтересной, но Смит нашел ее захватывающей. И немного пугающие.
  
  Подумать только, что Человек достиг такого уровня сложности, что теперь он может создать новую и уникальную форму жизни...
  
  Несомненно, были моральные последствия. Но у Смита была душа бюрократа, а не философа. Хотя он понимал, почему у некоторых возникнет трепет, когда дело дойдет до проекта барбекю, он рассматривал это скорее как практический вопрос. Если бы эти существа были, как хвасталась доктор Джудит Уайт, решением проблемы голода в мире, то проект нельзя было бы поставить под угрозу.
  
  Смит сделал паузу в своей работе. Светящиеся клавиши конденсаторной клавиатуры, которая была встроена в край его стола, потемнели, когда он убрал свои искривленные артритом пальцы с поверхности. Он развернулся в своем старом кожаном кресле, глядя в одностороннее панорамное окно позади себя.
  
  В стекле отражалось его серое лицо. Все в Смите было серым, вплоть до его серого костюма-тройки. Единственным намеком на цвет во всем его сероватом духе был дартмутский галстук в зеленую полоску, который был идеально завязан в четыре руки под его выступающим кадыком.
  
  Было далеко за полночь. Пролив Лонг-Айленд был темным и зловещим. Несколько огней, видимых на воде в это время ночи, поразительно контрастировали с глубиной темноты. Они казались почти неземными - ангелы, зовущие верных домой.
  
  Для Гарольда В. Смита это была странно поэтичная мысль. Ему бы и в голову не пришло, когда он впервые пришел работать в этот простой офис администратора. Правда заключалась в том, что в молодости Смит питал мало подобных иллюзий. Но мир сильно изменился с тех пор, как Смит был назначен на этот одинокий пост.
  
  Смит был директором санатория Фолкрофт в Рае, штат Нью-Йорк, секретной штаб-квартиры организации, известной только как КЮРЕ. На своем посту он видел много плохого в Америке. Устав CURE заключался в том, чтобы справляться с каждым национальным кризисом по мере его возникновения. Но когда Смит всматривался в чернильную тьму вечности - человек на закате своей жизни - он подумал, что для разнообразия КЮРЕ было бы неплохо заняться чем-то хорошим.
  
  Проект барбекю, на первый взгляд, казался ничем иным, как хорошим. Что может быть благороднее желания накормить голодных? Смит задавался вопросом, кто мог захотеть сорвать такой план.
  
  Согласно сообщению СМИ, доктор Уайт напала на репортера ранее в тот же день. Читая между строк, Смит определила, что, возможно, на это ее толкнуло разочарование. Возможно, тот, кто украл животных, был в сговоре с репортером. Возможно, отчасти это была месть, отчасти желание со стороны репортера создать историю. Такое случалось с прессой и раньше.
  
  Какова бы ни была причина, Гарольд В. Смит решил, что CURE сделает что-то хорошее, еще до того, как на его столе зазвонил синий контактный телефон.
  
  "Римо?" решительно произнес директор CURE в трубку. Его голос напоминал выжатый лимон.
  
  "Смитти, сейчас час ночи. Кто еще это мог быть?" Ответил знакомый голос Римо. Смит отвел взгляд от черных вод залива. "Мне не нужно напоминать тебе, что у Чиуна тоже есть этот номер", - сказал он.
  
  "Чиун все еще сидит взаперти и медитирует, как какой-то долбаный корейский монах", - раздраженно сказал Римо. Где-то совсем близко позади него раздался автомобильный гудок.
  
  "Тебя нет дома?" Спросил Смит.
  
  "Ни за что", - ответил Римо. "Я прячусь в аэропорту. У меня возникает жуткое чувство Нормана Бейтса каждый раз, когда я смотрю на его окно".
  
  Смит не понял культурной отсылки. Он предпочел проигнорировать это. "Что с твоим заданием?" он спросил.
  
  "У тебя двоечник, Смитти", - сказал Римо. Он действительно казался довольным. "Ты не говорил мне, что Кершоу Фернгард сидел в одной тюрьме с Граутски".
  
  "Да", - сказал Смит. "Я слышал, что его перевели из Нью-Йорка. Министр Лайнус Фекулент добивался его освобождения как жертвы расовой несправедливости. Власти думали, что ситуация успокоится, если он не будет находиться в непосредственной близости от фекальных или сетевых камер ".
  
  "Ну, если Дэн Рейтер хочет взять интервью у кого-нибудь из них, ему придется принести губку и ведро".
  
  Смит удовлетворенно кивнул. Он повернулся в кресле, оглядываясь на пролив Лонг-Айленд. Теперь не было видно огней. Никакие ангелы не вели никого домой.
  
  "У меня есть для тебя другое задание", - сказал Смит, глядя в безжизненную черную ночь.
  
  "Меня это устраивает", - приветливо сказал Римо. "До тех пор, пока это удерживает меня вдали от дома".
  
  Смит быстро проинформировал Римо о генетических разработках в Бостонбио и возможности использовать их в качестве лекарства от голода во всем мире. Он закончил рассказом о таинственной краже существ.
  
  - И ты хочешь, чтобы я отправился на их поиски? - Спросил Римо, когда Смит закончил. В его голосе звучало удивление.
  
  "Это, конечно, не обычное задание по лечению, - сказал Смит, - Однако на данный момент на мировой арене тихо. И звучит так, как будто местным властям могла бы понадобиться помощь".
  
  "Эй, тебе не нужно убеждать меня в этой идее, Смитти", - заметил Римо. "Было бы здорово для разнообразия поучаствовать в чем-то, что вроде как на благо мира".
  
  Смит был удивлен, что Римо разделяет его мнение по этому поводу, но ничего не сказал.
  
  "Может возникнуть дополнительная проблема", - предупредил он. "Несколько часов назад в Бостоне произошло убийство. Это произошло неподалеку от лаборатории, где был создан Bos camelus-whitus. Тело местного торговца было найдено растерзанным в переулке. Его горло и брюшная полость были разорваны, и большая часть органов была удалена ".
  
  "Съедены?" Спросил Римо.
  
  "Предположительно".
  
  "Значит, эти твари порочны".
  
  "Я не уверен", - медленно признался Смит. "Я видел необработанные видеозаписи существ, размещенные на домашней странице одного из филиалов местной сети. Они кажутся послушными. Но, как мы оба знаем, внешность - в том, что касается способности убивать, - может быть обманчивой ".
  
  "Вот тебе и помощь человечеству", - сухо сказал Римо. "Звучит так, будто эти провалы превратили Бобовый городок в Парк Юрского периода III".
  
  "Возможно, что эта атака не имеет ничего общего с лабораторными образцами", - сказал Смит. "Случаи нападения диких животных на городские районы были и раньше. Например, волки и койоты в Центральном парке или лоси, разгуливающие на свободе в Бостоне. Это может быть большая кошка, которая каким-то образом пробралась в город. Возможно, это вообще не имеет никакого отношения к барбекю ".
  
  "В пределах пешей досягаемости от лаборатории?" С сомнением переспросил Римо. "Не ставь на это санаторий, Смитти".
  
  "Как бы то ни было, я хочу, чтобы вы узнали все, что сможете, и сообщили мне о своих выводах".
  
  Он дал правоохранительному подразделению КЮРЕ адрес Бостонбио и полное имя директора проекта BBQ.
  
  "Доктор Джудит Уайт", - сказал Римо. "Понял". Смит собирался повесить трубку.
  
  - А Смитти? - Нерешительно предложил Римо.
  
  Смит сделал паузу. "Да?"
  
  "Если ты получишь известие от Чиуна, не говори ему, что у меня чесались руки держаться подальше от дома. Если это выведет его из себя, он скажет, что я снова неправильно его настроил. Я не вынесу, если он еще два месяца будет сидеть взаперти, приводя в порядок свою расшатанную психику ".
  
  "Очень хорошо", - согласился Смит. Он разорвал связь.
  
  После того, как он положил синюю трубку, взгляд Смита вернулся к окну позади него и воде за ним.
  
  Было уже очень поздно. Ему следовало бы начать думать о том, чтобы пойти домой на ночь.
  
  Пока он тупо смотрел в пространство, вдали внезапно появился свет, похожий на сверкающий бриллиант на поверхности воды.
  
  Один из ангелов Смита?
  
  Смит настороженно выпрямился в своем кресле. Он уставился на далекий огонек. Так же быстро, как он появился, он исчез из виду.
  
  Сидя за своим удобным столом в знакомом спартанском офисе, Гарольд В. Смит почувствовал внезапный, необъяснимый укол беспокойства. Хотя он пытался избавиться от него, у него не получилось. Нахмурившись, он медленно повернулся к своему компьютеру.
  
  Глава 4
  
  К следующему утру все местные СМИ Бостона охотно связывали ужасную смерть владельца книжного магазина Хэла Кетчума с кражей барбекю из генетической лаборатории БостонБио.
  
  Монстры-мутанты вызывают панику в центре! кричал заголовок The Boston Messenger, газеты, не известной своим сдержанным освещением новостей. В редакционной статье более сдержанному изданию Boston Blade удалось связать всю серию событий с экономикой предложения. Неудивительно. Газета регулярно возлагала вину за все - от подростковой беременности до убийства Джонбенет Рэмси - на дьявольское десятилетие 1980-х. Ради своего парка местные телевизионные станции с не меньшим ликованием подлили бензина в бушующий пожар истерии.
  
  Охранник БостонБио скучающим взглядом просматривал строки типично язвительного текста Blade, когда Римо Уильямс вошел в сверкающие стеклянные двери главного офисного комплекса корпорации. Солнечный свет струился по полу, когда Римо приблизился к столу.
  
  Охранник не поднял глаз от газеты. "Я не представитель БостонБио. По контракту я не обсуждаю ничего, что происходит в зданиях или комплексе БостонБио. Никто в БостонБио в это время не дает интервью. Пожалуйста, оставьте меня, черт возьми, в покое ".
  
  Его гнусавый голос был скучающим, когда он пересказывал речь, которую повторил по меньшей мере три дюжины раз с тех пор, как его смена началась в семь утра. Закончив, он смял газету, складывая ее в спортивный раздел. У него не было возможности проверить ни одну из хронически проигрывающих команд Бостона.
  
  "Я не репортер", - объяснил ему Римо. Охранник поднял глаза, удивленный, что посетитель не ушел. Его нос ткнулся в ламинированное удостоверение личности. "Римо Пост. Министерство сельского хозяйства, - сказал Римо, протягивая удостоверение. "Я здесь по поводу вчерашней кражи".
  
  Охранник фыркнул, откладывая свой документ в сторону. "Ты и все остальные". Он взял удостоверение Римо, внимательно изучив его. "Вы не похожи на агента по сельскому хозяйству", - сказал он в конце концов, глядя поверх карточки.
  
  "От шляпы из кукурузной шелухи у меня появилась перхоть, а штаны из сорго натерлись", - сказал Римо.
  
  Глядя через свой стол в фойе на коричневые брюки и белую футболку Римо, охранник, казалось, засомневался. Наконец он пожал плечами и вернул карточку Римо.
  
  "Какого черта. После вчерашнего мы все равно будем стоять на ушах. Третий этаж". Он снова взял газету, уткнувшись носом в спортивные страницы.
  
  "Я собираюсь рискнуть и списать все это на дрянную охрану", - пробормотал Римо себе под нос. Оставив бдительного охранника читать его газету, Римо направился к лифту.
  
  ТРЕМЯ ЭТАЖАМИ ВЫШЕ вестибюля БостонБио доктор Джудит Уайт закатила истерику. Согласно подсчетам, которые вели сотрудники ее лаборатории, это был седьмой случай за то утро.
  
  "Я не могу поверить в это дерьмо!" - взвизгнула она. Она помахала экземпляром утренней газеты, который один из ее сотрудников имел неосторожность принести тем утром. "Вы все - свора хнычущих иудов! Вы покупаетесь на это убийство персонажа! Я тот, кто отвечает за этот проект, а не кто-либо из вас! Я мог бы уволить всех вас до единого, и проект Bos camelus-whitus продолжался бы!"
  
  В гневе сжав кулаки, она скомкала газету и швырнула ее в человека, который вытащил ее из ящика своего стола, когда думал, что доктор Уайт занята в своем кабинете. Она звонко ударила его по лбу. Она швырнула его с такой яростью, что у него даже не было времени уклониться с дороги.
  
  "Меня от вас всех тошнит!" - закричала она. Отвернувшись от сотрудников с виноватыми лицами, она промаршировала обратно в свой офис. Высокие окна лаборатории задрожали от ярости, с которой она хлопнула дверью.
  
  Персонал лаборатории, казалось, не знал, как реагировать. Так продолжалось все утро. Доктор Уайт отказалась от лечения ее травмы, полученной прошлой ночью. Вероятно, это была ошибка, поскольку полученный ею удар по голове, казалось, сделал ее еще более вспыльчивой, чем обычно. Конечно, ее настроение могло быть вызвано не сотрясением мозга. Доктор Джудит Уайт долгое время находилась на грани помешательства. Возможно, стресс от кражи барбекю был тем, что в конце концов свалило ее с ног.
  
  В любом случае, без их лабораторных образцов лаборантам особо нечего было делать. Отсутствие барбекю означало отсутствие работы. Сотрудники лаборатории просто стояли без дела последние два часа, с тревогой ожидая следующей вспышки гнева от своего руководителя проекта.
  
  Именно в эту напряженную атмосферу и попал Римо.
  
  В лаборатории Римо показал свое поддельное удостоверение Министерства сельского хозяйства первому встречному незанятому белому халату. Мужчина был микробиологом с ярко выраженным неправильным прикусом, залысинами и бейджиком с именем, который идентифицировал его как Оррина Меркела.
  
  "Пост", - сказал Римо скучающим тоном, повторив свой псевдоним. "Расследую кражу в кафе "Пикник" прошлой ночью".
  
  "От чего?" Озадаченно спросил Оррин.
  
  "Те работы с животными в газете", - сказал Римо, сам сбитый с толку. На мгновение ему показалось, что он попал не в ту лабораторию. "Разве вы не создали их здесь?"
  
  "О", - сказал Оррин. "Барбекю. " Из-за отдаленной закрытой двери офиса послышалось сердитое фырканье. "Это не их настоящее имя", - сказал он, понизив голос. "И доктор Уайт не одобряет это прозвище".
  
  "Это она была здесь, когда их украли?" Спросил Римо, тыча большим пальцем в дверь. Оррин кивнул. "Спасибо".
  
  Римо направился в кабинет доктора Уайта.
  
  "Э-э... я не думаю, что ты хочешь ее видеть", - сказал Оррин, поспешно встав рядом с Римо. "Ребята? Помочь?" Он огляделся в поисках поддержки, но когда цель Римо стала ясна, остальные разбежались из комнаты, как испуганные тараканы. Оррин остался наедине с человеком из сельского хозяйства.
  
  Римо направлялся прямиком к двери.
  
  Оррину пришлось перепрыгнуть через стол, чтобы оказаться перед ним.
  
  "Ты действительно не хочешь ее видеть", - настаивал он.
  
  Римо остановился. "Почему нет?"
  
  Оррин бросил обеспокоенный взгляд на дверь. Он понизил голос до заговорщического шепота. "Во-первых, она употребляет наркотики", - признался он. "Я думаю, героин".
  
  "Директор этой лаборатории употребляет героин", - скептически заметил Римо.
  
  "Она стреляет в нерабочее время. Некоторые из нас видели ее. Пока это не повлияло на ее работу". Оррин задумался. "Хотя, я думаю, это могло бы объяснить перепады ее настроения. Иногда она настоящая сучка, если ты понимаешь, что я имею в виду ".
  
  "Нет, я не знаю", - сказал Римо. "Но с другой стороны, правописание не моя сильная сторона. После десяти лет работы в департаменте я все еще пишу сельское хозяйство с двумя "К"".
  
  "Там есть целый учебник по психиатрии", - прошептал Оррин, кивая на дверь. "Помимо употребления наркотиков, она проявляет сильные антисоциальные наклонности и, насколько кто-либо здесь может сказать, она на сто процентов, целиком и полностью аморальна. Возможно, также и социопатка".
  
  "Не похоже на женщину, которая собирается излечить мир от голода", - сказал Римо.
  
  Оррин прикусил губу. "В каждом есть что-то хорошее, я полагаю. Доктор Уайт может быть кем угодно, но она также гений. Может быть, ее просто неправильно поняли".
  
  "Я обязательно включу это в свой отчет заместителю министра по лущению и обмолоту", - сказал Римо. Он обошел Оррина. Несмотря на отчаянные жесты микробиолога, Римо постучал в закрытую дверь кабинета. Оррин пересек лабораторию и вышел через парадную дверь, прежде чем доктор Уайт успел ответить.
  
  "Поторопись и заходи уже!" - рявкнул грубый женский голос в ответ на стук Римо.
  
  После впечатления, которое он получил от молодого ученого, Римо не был уверен, чего именно ожидать за дверью. Когда он толкнул дверь, все предвзятые представления, которые у него могли быть, растаяли в одно ошеломляющее мгновение.
  
  Доктор Джудит Уайт была красива. Ее черные волосы были длинными и густыми, обрамляли лицо, слегка напоминая взъерошенную, уверенную гриву льва. У нее был орлиный нос, темно-красные губы, полные и манящие. Каплевидная форма ее зеленых глаз была отдаленно азиатской.
  
  Что касается ее тела, то те части, которые Римо мог видеть, когда она сидела за своим столом, заставили бы позеленеть от зависти модель Playboy. Когда она встала, приветствуя его, он понял, что та же модель сменила бы цвет с зеленого на синий, прежде чем упасть замертво от смертельной ревности. В докторе Джудит Уайт женская форма достигла неслыханного на Земле уровня физического совершенства.
  
  Когда она улыбнулась, ослепительно сверкнул ряд ослепительно белых зубов, обрамленных идеальными губами. Улыбка была не из вежливости. Это был скорее возмущенный оскал.
  
  "Чего вы хотите, мистер Пост?" Спросила Джудит. Римо был смущен тем, что она использовала его псевдоним.
  
  "Мы встречались раньше, доктор Сиськи?" рассеянно спросил он. Он уставился на ее пышную грудь.
  
  "Что?" спросила она ледяным голосом. Ее глаза могли бы резать алмазы.
  
  "Хм?" Спросил Римо. Он поднял взгляд на ее лицо. Это стоило усилий. Им нравилось там, где они были.
  
  По какой-то причине Джудит казалась раздраженной. Она нахмурилась, возвращаясь на свое место. "Я слышала, как ты упоминал свое имя в разговоре с Оррином, Придурком". Она махнула рукой в сторону лаборатории. "Эти идиоты еще не поняли, что я могу слышать все из этого кабинета".
  
  Римо посмотрел через открытую дверь на то место, где он разговаривал с Оррином Меркелом. Казалось, она была слишком далеко, чтобы слышать его разговор с микробиологом. Он хмурился, когда снова повернулся к ней.
  
  "Вашингтон послал меня расследовать кражу ваших барбекю", - сказал Римо. Он сел перед ее столом.
  
  Загроможденные книжные полки тянулись вдоль стен позади доктора Уайт и слева от нее. Справа полуоткрытые мини-шторы выходили на ухоженную территорию Бостонбио.
  
  Она вздрогнула, закрыв глаза с преувеличенным терпением. "Пожалуйста, не называй их так", - сказала она.
  
  "Разве не так все их называют?"
  
  "Все ошибаются. Это Bos camelus-whitus. BCW было бы точнее, чем это другое нелепое название ".
  
  "Но даже близко не готовы к ланчу", - заметил Римо.
  
  Его улыбка не была возвращена.
  
  "Черт возьми, Пост", - сказал доктор Уайт ровным голосом. "В тот момент, когда тебе нужно хихикнуть, сотни людей голодают по всему миру".
  
  "Если альтернатива - быть растерзанным кем-то из твоих боссов-кактусобойщиков, может быть, им лучше так поступить", - предположил Римо.
  
  Доктор Уайт фыркнула. "Тот владелец книжного магазина, верно?" скептически спросила она. "Мне тоже надоело это слышать. Я не знаю, кто убил того парня, но я могу гарантировать вам, что это не был один из моих BCW. Они буквально и мухи не обидели бы ".
  
  Римо видел, что она страстно любит животных. И эта страсть, возможно, не давала ей понять, что созданные ею животные на самом деле могут быть убийцами. Он решил сменить тему. "Есть какие-нибудь идеи, кто мог их взять?"
  
  "Я уже рассказала бостонской полиции, кто это сделал", - решительно заявила Джудит. "Но на случай, если вы не знали, мэр в этом городе туп, как в ситкоме WB. Он запретил копам искать там, где они должны. Все из-за дурацкой политкорректности. Мир умрет с голоду из-за политики ПК ".
  
  "Я укушу", - сказал Римо. "Как ты думаешь, где они?"
  
  На этот раз улыбка Джудит Уайт была искренней. "ХЕТА", - объявила она.
  
  Римо нахмурился. "Где я слышал это раньше?"
  
  "Это ненормальная группа по защите прав животных", - объяснила она, откидываясь на спинку стула. "Люди за равноправное отношение к животным. У них рекламная кампания на телевидении, я уверен, вы видели. Они спонсируют всевозможные мероприятия по усыновлению животных, борются с тестированием на животных в лабораториях и тому подобное. Сторонники знаменитостей выстраиваются за ними в очередь по всему кварталу ".
  
  "О, да". Римо кивнул. "Что заставляет вас думать, что это они украли ваших животных?"
  
  "У кого-то в этой лаборатории болтаются язык за зубами", - сказала Джудит. "Кто бы это ни был, он, должно быть, хвастался моим прорывом. С момента рождения первого Bos camelus-whitus восемь месяцев назад, HETA активизировала деятельность против БостонБио ".
  
  "Может быть, это совпадение", - предположил Римо.
  
  "Ни в коем случае, сладкая", - настаивал доктор Уайт. "У БостонБио хороший послужной список в тестировании на животных. В этом районе есть гораздо более крупные и известные цели, за которыми они могут охотиться. Время было слишком подходящим. Нет, если хочешь моего совета, кареглазка, ты пойдешь за ХЕТОЙ ".
  
  "У них есть местное отделение?"
  
  Доктор Уайт кивнула. "В Кембридже", - сказала она.
  
  "Могу я одолжить вашу телефонную книгу?" Спросил Римо. Глаза доктора Уайта сузились.
  
  "Для чего?"
  
  "Моя способность передавать адреса на пределе возможностей". Джудит закрыла глаза и откинула голову назад, обнажив свою длинную белую шею. Она снова опустила голову, медленно открывая при этом глаза.
  
  "Я отвезу тебя", - сказала она с тяжелым вздохом. Оттолкнувшись от стола для поддержки, она поднялась на ноги.
  
  "В этом нет необходимости", - сказал ей Римо.
  
  "Послушай, мне больше нечем заняться. Мне грозит отстранение от работы и возможное уголовное преследование за вчерашнее нападение на взбалмошного репортера. Единственное, что удержит меня здесь, - это эти животные. Я планировал сам съездить в ХЕТУ. Ты можешь быть моим мускулом ".
  
  Обогнув свой стол, она вышла из кабинета, на ходу снимая белый лабораторный халат. Ее грудь целенаправленно подпрыгивала.
  
  "У меня есть выбор?" - Спросил Римо у пустой комнаты.
  
  Он был удивлен, получив ответ.
  
  "Нет", - ответил далекий голос доктора Джудит Уайт.
  
  Глава 5
  
  Сэди Майер присоединилась к HETA, потому что ей сказала та милая леди из The Olden Girls.
  
  Не лично, конечно. Сэйди никогда в жизни не встречала знаменитостей. А если бы и встретила, боже мой, что бы она им сказала? Нет, Сэйди подтолкнул к вступлению в организацию тридцатисекундный рекламный ролик с участием актрисы Olden Girls, руководимой группой по защите прав животных, во время "Колеса фортуны".
  
  Сэйди не была активисткой. Она ясно давала это понять любому, кто так говорил. Она всегда ассоциировала настоящий активизм с теми грязными людьми из шестидесятых. Кроме того, активизм, казалось, означал сжигание чего-то. Либо нижнее белье для феминисток, либо призывные открытки с хиппи. Сэди не любила сжигать вещи.
  
  Нет, ее вид активности был простым и безжалостным. Это включало в себя большую ежегодную проверку, время от времени набивку и сортировку конвертов и два раза в месяц добровольное дежурство по телефонам в местной кембриджской штаб-квартире организации Humans for the Equalitary Treatment of Animals.
  
  Сегодня был четверг, когда Сэйди сидела за стойкой регистрации HETA и лизала конверты. Ее руки и язык были глубоко погружены в работу, когда она заметила смутно знакомую фигуру, вошедшую в парадную дверь здания. Женщина была в компании молодого человека.
  
  Женщина казалась очень деловой в своем элегантном блейзере и твидовой юбке. Очень похожа на Хиллари Клинтон. Он, с другой стороны, выглядел как типичный бродяга. Сэйди считала бездельником любого, кто не одевался субботним вечером как Лоуренс Уэлк. По ее определению, все трое сыновей, которых она вырастила, были бездельниками.
  
  Сэйди сдерживала свое презрение, пока пара шла через маленький вестибюль к ее простому столу школьной учительницы.
  
  "Чем я могу вам помочь?" Спросила Сэйди, проводя клапаном конверта делового размера по своему сухому, как пыль, языку. Жевательная резинка была отвратительной на вкус. Она положила конверт в коробку с другими пятью дюжинами, которые она запечатала. Благодаря ее неспособности вырабатывать слюну, все они уже отклеились.
  
  "Мы хотим видеть..." - начал Римо, держа в руке удостоверение Министерства сельского хозяйства.
  
  "Где этот тюль из сорняков?" Перебила Джудит. Римо бросил на Джудит уничтожающий взгляд.
  
  Сэйди сделала паузу на полуслове. "Мистер Тюль?" спросила она презрительно. "Это тот, кого ты имеешь в виду?" Остаток пути она провела языком по конверту. Оно открылось, когда она положила его в коробку "Исходящие".
  
  - Если он главный, - подсказал Римо.
  
  "О, он главный, кареглазый", - прорычала ему Джудит. "Он самый большой кешью в этой банке с ореховым ассорти".
  
  "Сумасшедшая женщина делает приятное - сейчас", - предположил Римо сквозь плотно стиснутые зубы.
  
  Джудит повернулась к нему. "Ну, я не слышу, чтобы ты что-то говорил", - отрезала она.
  
  "Это потому, что ты не дал мне шанса", - резко ответил Римо.
  
  "Посмотри, он здесь?" Потребовала ответа Джудит, поворачиваясь обратно к Сэйди.
  
  Она двигалась так быстро, что это испугало пожилую женщину за стойкой. Сэди подскочила, облизывая конверт. Край бумаги под углом разрезал ее пересохший и бугристый язык, открыв тонкую кровавую складку.
  
  "Посмотри, что ты заставил меня сделать!" Сэди пожаловалась.
  
  Разозлившись, пожилая женщина высунула язык, надавливая зубными протезами на середину. Она чувствовала боль от того, что бумага разрезалась по всей ширине ее языка. Опустив глаза вниз, она попыталась разглядеть маленькую рану.
  
  "Это не причинит вреда дейту", - проворчала Сэйди. Когда она сидела, осматривая свою рану, Сэйди вздрогнула, когда к ней потянулась рука. Она подняла глаза и увидела, что женщина, из-за которой она поранилась, на самом деле протянула руку, как будто хотела коснуться языка Сэйди.
  
  Сэди отскочила назад.
  
  "Что, черт возьми, ты делаешь?" - Спросил Римо Джудит. Он положил твердую руку на ее предплечье, останавливая его в пространстве.
  
  Джудит остановилась, как будто пораженная. Она посмотрела на свою руку, внезапно передумав о том, что собиралась сделать. Она быстро отдернула руку.
  
  "Мне жаль", - коротко сказала она Сэйди. Она посмотрела через плечо на Римо. "Все в порядке, ты знаешь. В конце концов, я врач".
  
  Вот тогда-то Сэйди и осенило.
  
  "Ты - она!" - резко выкрикнула пожилая женщина, забыв о своем поврежденном языке. "Та, которую показывали по телевизору. Сумасшедшая из Бостонбио, которая напала на бедняжку Салли Эдмундс".
  
  Джудит закатила глаза. "Я сдаюсь. Его зовут Курт Тюль", - сказала она Римо. "У тебя получается лучше". Отступив назад, она скрестила руки на своей пышной груди.
  
  "Спасибо". Римо кивнул.
  
  Не сказав больше Сэйди ни слова, он обошел стол пожилой женщины и пошел по коридору, который тянулся за ее креслом. Удивленная, но явно довольная его решительностью, Джудит последовала за ним.
  
  "Ты мне начинаешь нравиться, карие глаза", - сказала она.
  
  "Меня зовут Римо", - сказал он раздраженно.
  
  "Вини в этом своих родителей", - предложила Джудит. Когда они шли по коридору, Сэйди громко протестовала, угрожая вызвать полицию. Римо и Джудит проигнорировали ее.
  
  По обе стороны короткого коридора было несколько дверей. Большинство из них были закрыты.
  
  "Вон тот". Джудит указала на второй кабинет с конца.
  
  Римо почувствовал ровное сердцебиение, доносившееся из-за закрытой двери. Он предположил, что Джудит бывала здесь некоторое время назад, чтобы знать офис Тюля.
  
  Римо не потрудился постучать. Он толкнул выщербленную, выкрашенную в зеленый цвет поверхность старой деревянной двери. Дверь с болезненным скрипом отворилась в тесном кабинете бостонского директора по эгалитарному обращению с животными.
  
  Курт Тюль поднял глаза от своего стола. По крайней мере, Римо предположил, что это был он. Он не мог точно сказать, было ли то, на что он смотрел, человеком под всей этой шерстью.
  
  Курт носил енотовидную шапку, которая стала популярной в 1950-х годах. Длинная женская норковая шуба с драпировкой была наглухо застегнута до шеи. Шея директора HETA, в свою очередь, была обернута палантином из темного горностая. Застежка, удерживающая обертку на месте, создавала впечатление, что голова несчастного существа кусает хвост животного.
  
  Для Римо не было более точной фразы, чтобы описать выражение лица Курта Тюля, как у животного, попавшего в свет фар. Это был чистый, слепой, застывший ужас.
  
  "Держи окна поднятыми, а руки в машине", - посоветовал Римо через плечо Джудит.
  
  Когда Римо заговорил, Курт Тюль наконец обрел дар речи. "Кто ты такой?" - сердито спросил он. "Кто тебя сюда впустил?"
  
  Палантин из горностая уже был засунут в ящик. Казалось, он внезапно вспомнил о енотовой шапке и сдернул ее с макушки. Ящик снова открылся, и шляпа была брошена внутрь. Курт во второй раз громко захлопнул ящик. Несколько движений плечами освободили норковую шубу. Он пинком отправил его в колодец под своим столом.
  
  "Я думаю, единственное, что в мехе убийственно, - это цена", - прокомментировал Римо.
  
  "Грязный лицемер", - прорычала Джудит, ее голос был низким рычанием.
  
  Когда она двинулась к Курту, Римо пришлось перехватить ее.
  
  Ее страсть придала ей дополнительную силу. Римо пришлось приложить удивительную силу, чтобы оттащить ее. Он рывком завел ее себе за спину.
  
  "Давайте отложим представление о хорошем полицейском-психопате-полицейском, хорошо?" - предложил он Уайту. Обращаясь к Курту, он сказал: "Мы расследуем исчезновение барбекю из Бостонбио".
  
  "BCWS", - сердито прошипела Джудит.
  
  "БМВ", - поправил Римо.
  
  "Эй, я тебя знаю". Директор HETA прищурился. Он смотрел на Джудит Уайт. Его оленьи глаза стали еще шире. "Ты сумасшедший ученый, который пытается играть роль матери-природы".
  
  На этот раз Римо действовал недостаточно быстро, чтобы остановить Джудит. Она метнулась вокруг него, одним плавным движением перепрыгнув через стол Курта Тюля. По пути она подобрала нож для вскрытия писем, который лежал рядом с лампой банкира. Лампа с зеленым абажуром отлетела в сторону, когда Джудит развернулась и упала рядом с испуганным директором HETA. Одной рукой она схватила клок тонких волос, оттягивая его голову назад. Другая рука нацелила деловой конец ножа для вскрытия писем в кадык Курта. "Где мои животные?" она закричала.
  
  Курт испуганно поперхнулся. "Я не знаю!" - закричал он.
  
  "Ты лжешь!" - прорычала она.
  
  "Нет! Нет, я говорю правду!" Его отчаянные глаза искали Римо.
  
  "Скажи что-нибудь!" он умолял.
  
  "Я не очищаю организм", - предупредил Римо доктора Уайта. Отступив назад, он удобно устроился в кресле, довольный тем, что для разнообразия избавился от тяжелой работы.
  
  Курт вспотел. Голос Джудит звучал у самого его уха, горячий и угрожающий.
  
  "Я знаю, что есть террористы, финансируемые ХЕТОЙ, которые живут ради этого дерьма. Ты заплатил им, чтобы они вломились в мою лабораторию, не так ли?" Она сильнее дернула его голову назад. "Не ты!"
  
  "Возможно!" Признал Курт. На его верхней губе выступил пот.
  
  "Возможно?" Спросил Римо с другого конца комнаты.
  
  Курт попытался пожать плечами. "Мы действительно расходуем средства из этого офиса", - признал он. "Я не всегда могу с уверенностью сказать, куда в конечном итоге идут деньги. Юридические причины".
  
  "Я оформлю тебе выдувное отверстие", - рявкнула она, вонзая тупой нож в его плоть.
  
  "Пожалуйста!" Умолял Курт.
  
  Вмешался Римо. "Как ты думаешь, кто забрал животных?"
  
  "Никто не знает наверняка", - нервно ответил Курт. "Но несколько часов назад я разговаривал с сторонником хета в Салеме. Парнем по имени Билли Пирс. Он повсюду намекал, что, возможно, что-то знает. Я сказала ему, что не хочу знать. Пожалуйста. Ты должен мне поверить. Я ничего не знаю ".
  
  "Более правдивых слов никогда не было сказано", - прорычала Джудит.
  
  Она в последний раз дернула Курта за волосы, прежде чем швырнуть перепуганного директора HETA лицом вниз на его стол.
  
  Нож для вскрытия писем случайно проколол маленькое местечко на шее Курта. Капля темно-красной крови прилипла к концу тупого ножа. Джудит, казалось, удивилась при виде крови. Она держала его перед глазами, словно шокированная тем, что могла совершить акт такого насилия. Она глубоко фыркнула - злясь на саму себя - и затем отбросила нож в сторону.
  
  "Кровь труса. Я чую это за милю", - презрительно объявила она. Она резко отвернулась от стола. "Ты готов идти, Хэнк Кимбл?" - спросила она Римо.
  
  Римо медленно поднялся на ноги. "Полагаю, вы не часто получаете рождественские открытки", - рискнул он. Не сказав больше ни слова трясущемуся директору HETA, они вдвоем покинули офис.
  
  В холле они чуть не споткнулись о Сэди Майер. Вместо того, чтобы вызвать полицию, пожилая женщина предпочла подслушивать за дверью Курта Тюля. Она последовала за ними в вестибюль.
  
  "Подонок, сукин сын!" Сэйди завопила. "Грязный ублюдок, сосущий отбросы бродяга".
  
  "Ты милая", - прокомментировал Римо у входной двери. "Ты представляешь своего отца с такими губами?"
  
  "Сукин сын, бездельник!" Взвизгнула Сэди. Она сердито ткнула пальцем в Джудит. "Тот, кто спит с собаками, заражается блохами!" Очевидно, это было предостережением для Римо.
  
  "Это напомнило мне. Дорогая, у нас закончился порошок от блох", - сказал Римо Джудит.
  
  "Заткнись, идиотка", - нетерпеливо прорычала ученая, проталкиваясь к парадным дверям.
  
  "Чертов сукин сын, бездельник!" Сэди завизжала на него.
  
  - Когда в Бостоне начали выбрасывать тестостерон в питьевую воду? - Спросил Римо.
  
  В ответ Сэйди попыталась пнуть его. Избегая ее кроссовок Reebok, набитых до костей, он медленно последовал за Джудит Уайт на улицу.
  
  РИМО И ДЖУДИТ ОТСУТСТВОВАЛИ не более минуты, когда за стальной дверью переулка рядом с офисом Курта Тюля звякнула связка ключей. Пожарная дверь бесшумно открылась. Пара фигур в темном со щелчком закрыли за собой дверь.
  
  Осторожно ступая, две фигуры быстро подошли к кабинету директора HETA.
  
  Курт снова повязал свою горностаевую накидку вокруг шеи и нежно, успокаивающе поглаживал мягкий мех. Сидя за своим столом, он вздрогнул, когда в его кабинет проскользнула новая пара посетителей.
  
  Мужчине и женщине обоим было где-то около сорока. Поверх черных трико на них были куртки. Лыжные маски они засунули в карманы пальто. Одетые слишком тепло для дня ранней осени, они оба сильно вспотели.
  
  Человек-ХЕТА чуть не выпрыгнул из своей кожи, когда впервые увидел эту пару. Когда он понял, что узнал их, его лицо несколько расслабилось.
  
  "Боже мой, ты меня до смерти напугал". Он стянул с себя горностаевую накидку, снова убирая ее.
  
  "Что с тобой такое?" - спросил мужчина.
  
  "Разве ты их не видел?" Взволнованно спросил Курт.
  
  "Мы пришли сзади". Это от женщины.
  
  Курт глубоко вздохнул. "Джудит Уайт была здесь".
  
  "Зверь из Бостонбио?" - ошеломленно спросила женщина.
  
  Курт Тюль кивнул. "У нее было с собой немного денег. Они ищут этих, кем бы они ни были. Барбекю".
  
  Женщина самодовольно улыбнулась. "Они никогда их не найдут".
  
  Курт резко поднял голову. "Ты знаешь, где они?"
  
  "Конечно, есть", - парировала она. "Как ты думаешь, кто их освободил?"
  
  "Тебе понравится то, что мы запланировали для них", - взволнованно заявил ее спутник.
  
  Директор БЕТА-тестирования мог думать только о безумном взгляде в глазах Джудит Уайт. Когда мужчина открыл рот, чтобы заговорить еще раз, Курт Тюль сделал это так, чтобы он не услышал ни слова из того, что он сказал.
  
  Когда пара подробно описала свой дьявольский план, Курт крепко зажал уши руками. Нервно потирая голые лодыжки о приятный мех норковой шубы под своим столом, Курт заглушил их, во весь голос прокричав слова песни "Puff the Magic Dragon". Волшебный дракон".
  
  Глава 6
  
  Когда юному Билли Пирсу было пятнадцать лет, мать заверила своего сына, что он перерастет свой ужасный случай с прыщами.
  
  "Не волнуйся, Билли", - сказала миссис Пирс со спокойной уверенностью, на которую способен только родитель. "Это проявляется, может быть, в течение нескольких лет, а потом уходит навсегда. И я все равно не понимаю, о чем ты беспокоишься. Ты по-прежнему самый красивый мальчик в средней школе Салема ".
  
  Что касается внешности, Билли обманывал себя, думая, что, возможно, его мать была права. Возможно, под слоями сочащихся пустул и кровавых струпьев скрывался еще один Рок-Хадсон, ожидающий своего прорыва. Билли так и не узнал.
  
  Красавчик был в глазах смотрящего, и любая девушка, которая смотрела на Билли с первого курса до выпускного, видела только Пирса с Прыщавым лицом. Прыщи, как и прозвище, последовали за ним в Салемский государственный колледж.
  
  Даже когда Билли окончил колледж со степенью по английскому языку, это имя преследовало его. Возможно, из-за его прыщей, возможно, из-за его отношения, но какова бы ни была причина, он не мог найти хорошую работу в городе. Он устроился на работу в маленькое местное заведение быстрого питания. Недоеденная пицца и столько картофеля фри, сколько он смог стащить, не помогли его морщинистому цвету лица.
  
  Когда Билли, наконец, не смог больше этого выносить, он пошел к врачу. Врач средних лет целых десять минут тыкал в себя пальцами. Наконец, доктор сел в кресло перед двадцатитрехлетним страдальцем от прыщей. Он держался на безопасном расстоянии от своего пациента, по-видимому, опасаясь, что некоторые из худших проявлений печального недуга Билли могут проявиться с везувийской жестокостью.
  
  "Билли, - серьезно спросил старый доктор, - когда ты в последний раз принимал ванну?" Он старался не вдыхать слишком глубоко.
  
  "Ванны - это для мужчины", - парировал Билли.
  
  Доктор мрачно покачал головой. "Нет, Билли. Ванны предназначены для людей, которые хотят быть чистыми. Ты, без сомнения, самое грязное двуногое существо, которое я когда-либо видел".
  
  Как Билли мог объяснить это старому, неумелому ископаемому? Было начало 1970-х, и модная грязь была в моде. Это отсутствие личной гигиены у авангардистов было настолько шикарным, что на двадцать лет опередило гранж. В 1972 году у всех, кто был кем угодно, были длинные, всклокоченные волосы, и выглядели они так, словно только что вылезли из закопченной выхлопной трубы.
  
  В тот момент Билли решил, что доктор - шарлатан. Он также смирился с жизнью, полной затяжных прыщей.
  
  Почти тридцать лет спустя для Билли Пирса ничего особенного не изменилось.
  
  У него по-прежнему была та же работа. Он по-прежнему жил дома со своей матерью. И его лицо по-прежнему выглядело так, как будто оно видело, как работает водяной пистолет, наполненный кислотой. Но теперь его длинные волосы были более жирными и редкими, лоб заканчивался где-то на затылке, а живот сильно нависал над ремнем, полностью скрывая большую пряжку с символом мира.
  
  И единственной крупной переменой в Билли Пирсе за эти годы стала его преданность. Поскольку, к сожалению, войны во Вьетнаме для протеста больше не было, ему пришлось найти что-то другое, чтобы занять самодовольную часть своей моральной и политической души. Необходимость заставила Билли поддержать освобождение животных от их человеческих повелителей.
  
  Но это было не так, как в старые времена.
  
  Когда он протестовал против войны в Юго-Восточной Азии, он чувствовал себя частью большего сообщества. Были песни, сидячие забастовки и марши на Вашингтон. Будучи борцом за права животных, он трудился в основном в изоляции и анонимности.
  
  Это было то, чем он занимался сегодня.
  
  Он получил специальные чертежи из мэрии Салема. Они были немного старыми, но очень подробными.
  
  Треснувшая кофейная кружка, которую его мать использовала для садоводства, прижимала к себе загнутый угол большого рулона бумаги. На дне кружки засохла грязь. Поврежденные водой книги в мягких обложках, которые хранились в подвале четыре года назад, когда подвал затопило, удерживали два других угла. Билли попеременно использовал руку и локоть, чтобы не закатать последний угол.
  
  Когда он просматривал чертежи, голые флуоресцентные лампы над ним отбрасывали на стол причудливые тени. Билли пытался сообразить, что ему понадобится.
  
  Кусачки для проволоки. Вероятно. Может быть, кусачки для болтов. Сможет ли он вскрыть замки? Он сомневался в этом. Но если бы он не мог их вскрыть, он знал, что болторезы, вероятно, не помогли бы ему с замками. Билли никогда не отличался большой силой верхней части тела. Может быть, они вообще не были заперты. В конце концов, межвидовые заключенные не могли сбежать, протянув руку через решетку. Возможно, они просто были закрыты на крючок.
  
  Конечно! Ключи должны быть в помещении! Это помогло бы узнать, где они находятся. Билли поклялся провести еще небольшую разведку до дня "Д".
  
  Когда его толстый, грязный палец прочерчивал путь через комнаты на чертежах, Билли услышал шум наверху. Это был звук чьих-то легких шагов по кухонному полу.
  
  Билли был напуган шумом. Его мать должна была играть в бинго до десяти.
  
  "Ма?" - крикнул он в сторону скрипучей деревянной лестницы. "Ма, это ты?"
  
  Ответа не последовало. По крайней мере, не громкого. Мягкие, мягкие шаги стали более целенаправленными. Они двинулись прямым путем к коридору наверху, где находилась дверь в подвал.
  
  Билли мгновенно запаниковал. Очевидно, кто-то узнал о его плане.
  
  Его рука отдернулась от чертежей, которые тут же свернулись и покатились с такой силой, что оттолкнули испачканную кружку его матери. Она упала на пол, разбившись на дюжину больших кусочков.
  
  Билли было все равно. Он уже отвернулся от стола и отчаянно ковылял к пахнущей плесенью переборке в задней части подвала.
  
  Дверь подвала наверху открылась. На лестнице позади него раздались четкие шаги.
  
  Пересекая подвал, Билли споткнулся на первой бетонной ступеньке. Падая вперед, он ободрал руки о третью. Он выпрямил свой внушительный живот.
  
  Внутри переборки было холодно, с густым земляным запахом.
  
  Билли отчаянно схватился за щеколду, бешено крутя ее. Одним сильным толчком он попытался вытолкнуть плоскую дверь во двор. Он обнаружил, что у него недостаточно сил, чтобы сдвинуть дверь с места больше, чем на дюйм. Послеполуденный солнечный свет струился сквозь узкую щель на дразнящий миг, прежде чем дверь громко захлопнулась над его головой, как крышка гроба.
  
  Он попытался снова. Слишком поздно.
  
  Сильная рука схватила его за плечо. Он почувствовал, как его массивное тело оторвалось от ступенек. Ноги Билли оторвались от короткой бетонной лестницы, и он полетел обратно в подвал, приземлившись на тот самый стол, где он набрасывал план своей великой миссии. Старый стол разлетелся на щепки под его огромным телом.
  
  Билли перекатился на груду обломков, моргая от шока и боли. Впервые он увидел лицо нападавшего. Нападавшие.
  
  "Ты пытаешься убить его?" Требовательно спросила Джудит Уайт. Она стояла с маской обвинения на лице рядом с Римо Уильямсом у темного проема в переборке.
  
  "Мне не пришлось бы хватать его, если бы он не услышал, как ты топаешь наверху, как пьяный бизон", - возразил Римо.
  
  "Топаешь?" Возразила Джудит. "Я тихая, как кошка".
  
  "Как ты думаешь, насколько бесшумной должна быть кошка весом 115 фунтов?" раздраженно спросил он.
  
  "Намного тише тебя", - сердито ответила она.
  
  "Послушайте, прежде чем ответить, леди. Вы хоть раз слышали, как я шаркаю ногой с тех пор, как вы меня встретили?" Требовательно спросил Римо. "Вы слышали хотя бы один звук шагов?"
  
  Джудит сделала паузу. Ее раздражение, казалось, несколько улеглось.
  
  "Нет", - признала она. Это признание, казалось, больше озадачило ее, чем разозлило.
  
  "И раз уж мы об этом заговорили, ты не совсем пример утонченности после того выступления в Бостоне", - заметил Римо. "Так что отвали".
  
  Оставив запуганного генетика, Римо направился к Билли Пирсу.
  
  Стареющий хиппи выбирался из-под обломков разбитого швейного столика своей матери. С трудом поднимаясь на ноги, он стряхнул остатки одной из деревянных ножек, которые каким-то образом застряли в правой штанине его брючин-клешней.
  
  Та же рука, которая швырнула его через половину комнаты, теперь подняла его на ноги. Римо опустил Билли на бетонный пол.
  
  "Ладно, Волнистый соус", - сказал Римо, - что ты знаешь об украденных животных?"
  
  "Я еще ничего не сделал!" Билли умолял. Слова срывались с языка. "Все, что я сделал, это получил планы из мэрии. Это законно. Вы ничего не сможете мне сделать, если я еще ничего не сделал. Кроме того, я не собирался их красть. Я собирался освободить их. И я даже не собирался этого делать, потому что ты не можешь доказать, что я был ".
  
  Говоря это, он указал на свернутые чертежи на полу. Римо поднял бровь. Он молча собрал чертежи и развернул их.
  
  Он взглянул на Билли. "Это для приюта для собак в Салеме", - сказал Римо, прочитав подпись на границе. Джудит бросилась вперед, выхватывая чертежи у Римо.
  
  "Ты отправил мои BCWS в собачий приют?" она залаяла.
  
  "Ч-что?" Билли спросил в замешательстве. "Я не понимаю, что ты имеешь в виду. Я планировал освободить Салемский приют для собак. Вот ради чего все это." Его глаза сузились. "Ты не из города?"
  
  "Нет", - отрезал Римо, качая головой.
  
  С Джудит было достаточно. Она грубо толкнула Билли в его дряблую грудь. "Где лабораторные образцы, которые ты украл из Бостонбио прошлой ночью?" она приказала.
  
  При упоминании названия генетической фирмы глаза Билли Свирепого расширились на его прыщавом лице. Он снова попытался убежать, но Римо крепко держал его. На мгновение его ноги задрыгали в воздухе, как у замороженного персонажа мультфильма. Когда он понял, что у него ничего не получается, он неохотно сдался.
  
  "Где они?" Спросил Римо с суровым выражением лица. Билли тяжело дышал от напряжения. Римо пришлось откинуться назад, чтобы избежать неприятного пара, который сочился у него изо рта.
  
  "Ты не выдашь меня, если я расскажу тебе?" С надеждой спросил Билли.
  
  "Я превращу тебя в гамбургер, если ты этого не сделаешь", - предупредил Римо.
  
  Билли быстро заговорил. "Я действительно не знаю об освобождении барбекю как таковом", - сказал он.
  
  "Освобождение?" доктор Уайт усмехнулся.
  
  Он казался удивленным. "Разве ты не согласен, что все животные имеют право на свободу?" Спросил Билли.
  
  "BCWS понятия не имеют, что такое свобода", - отрезал генетик. "Они были зачаты в пробирке и родились в лаборатории. Они вещи. Не животные".
  
  "Где?" Подчеркнул Римо, возвращая Билли к насущному вопросу.
  
  "Я не совсем уверен", - сказал он. "Сегодня вечером я должен встретиться с людьми из "Подземной железной дороги животных" возле "Конкорд Ротари". Неподалеку от этого места на шоссе 117 есть несколько сельскохозяйственных угодий. Они собираются контрабандой вывезти барбекю на свободу ".
  
  "Свобода!" Джудит раздраженно закричала. "Они прославленные лабораторные крысы! У них нет естественных инстинктов, за исключением того, что я в них привила. Они понятия не имеют, как выжить в дикой природе. Если вы, идиоты, позволите им уйти и самим заботиться о себе, они умрут с голоду через неделю!"
  
  Билли Пирс выпятил израненную грудь. "Это говоришь ты", - храбро сказал он. Он тут же пожалел о своей смелости.
  
  Глаза Джудит сузились до сердитых щелочек. Без всякого предупреждения она перешла к действиям.
  
  Одна рука была поднята и отведена от ее тела. Другая была сжата в кулак возле ее живота.
  
  Свободная рука опустилась к покрытому грязью горлу Билли Пирса.
  
  В ударе было достаточно силы, чтобы перерезать сонную артерию стареющего хиппи. Ее длинные ногти могли разорвать его шею до такой степени, что он истек бы кровью до приезда скорой помощи.
  
  Конечно, чтобы сделать это, ей пришлось бы вступить в реальный контакт.
  
  Рука опустилась. Глаза Билли расширились от шока.
  
  Порочный, фатальный контакт был неизбежен.
  
  Ее рука была всего в нескольких дюймах от морщинистой дряблости, доктор Уайт была ошеломлена, когда ее узкое запястье натолкнулось на что-то мощное и неподатливое. Сильная рука обхватила ее предплечье, удерживая его на месте. Рука двигалась намного быстрее, чем ее собственный удар. Она моргнула, сдерживая удивление.
  
  "Какого черта, по-твоему, ты делаешь?" Спросил Римо. Его рука была обернута вокруг ее запястья. Ее когти замерли в трех дюймах от грязной шеи Билли.
  
  Хотя она ничего не сказала, ее глаза метнули в него кинжалы. Она оглянулась на Билли и зарычала. Билли в страхе отшатнулся, наткнувшись на неиспользуемый верстак. Он с грохотом опустился на шаткий металлический табурет, тяжело дыша.
  
  "Послушайте, леди", - прорычал Римо. "Я не знаю, какую дрянь вы закачиваете в свои вены, но это делает вас настоящей занозой в заднице".
  
  Ее голова резко повернулась к Римо. Мгновение она холодно смотрела на него. С удивительной силой она высвободила руку. Римо позволил ей.
  
  "Я была занозой в заднице до того, как начала колоться", - огрызнулась она.
  
  "Есть чем гордиться", - сухо сказал он.
  
  Не говоря больше ни слова, Джудит юркнула в темный угол подвала. Она стояла там в тени, ее глаза подозрительно смотрели на двух мужчин. Римо почувствовал, что сейчас ее взгляд направлен скорее на него, чем на Билли Пирса.
  
  Он получил странное чувство спокойствия от нее в штаб-квартире ХЕТА, когда она напала на Курта Тюля. Здесь было то же самое. Ее сердце билось низко и постоянно в груди. Это не было беспорядочным сердцебиением того, кто только что напал на другое человеческое существо.
  
  Наркотики. Должны были быть. Что бы она ни вводила, должно быть, это была странная комбинация стимулятора и успокоительного. Вероятно, что-то, что она синтезировала сама.
  
  Это имело значение. Женщина, которая была одержима идеей накормить мир, была сертифицированной сумасшедшей.
  
  Римо отвлек свое внимание от притаившейся фигуры Джудит.
  
  "Ты можешь связаться со своими друзьями до вечера?" Римо спросил Билли.
  
  "Нет", - признал он, сглотнув. Его взгляд скользнул мимо Римо к полускрытому тенью лицу доктора Уайта.
  
  Римо чувствовал, что он говорит правду. "Похоже, нам придется подождать до вечера, чтобы вернуть ваших лабораторных крыс-переростков", - крикнул Римо ученому.
  
  "Сегодня вечером?" спросила она, внезапно потрясенная. "Который час?"
  
  "Пять после четырех", - сказал Римо.
  
  "Черт!" Она вылетела из тени. "У меня горячее интервью в пять. Мне нужно вернуться в лабораторию. Пойдем, кареглазка".
  
  "Возьми такси", - решительно ответил Римо. "Я остаюсь с Вонючим Мальчиком. Кроме того, ты меня пугаешь". Он опустился в позу лотоса на бетонный пол.
  
  У Билли заболели глаза, когда он понял, что его гость остается.
  
  "Но я пропущу свое собеседование", - пожаловалась Джудит.
  
  "Перенеси встречу. Если ты будешь хорошей, может быть, он позволит тебе напасть на него завтра".
  
  Джудит нахмурилась. "Но, возможно, это мой последний шанс втереться в доверие к этим медиа-шакалам". В гневе она помчалась вверх по лестнице в подвал. Мгновение спустя Римо услышал, как она разговаривает по телефону. Секундой позже хлопнула сетчатая дверь на кухню, и Джудит вышла из дома. Предположительно, чтобы подождать такси на обочине.
  
  Римо расслабился. Наконец-то немного мира и тишины. Он безмятежно улыбнулся Билли Пирсу. Билли слабо улыбнулся в ответ, его широкое лицо блестело от пота.
  
  Римо сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. И подавился. "Постарайся держаться с подветренной стороны, ладно, приятель?" Сказал Римо Билли.
  
  Глава 7
  
  Они планировали арендовать грузовик в Нью-Гэмпшире, чтобы не привлекать к себе внимания, но кто-то указал, что арендованный грузовик, разъезжающий по Массачусетсу с номерами штата Нью-Гэмпшир, может привлечь больше внимания, чем грузовик с номерами штата Массачусетс. Заговорщики некоторое время беспокоились по этому поводу, в конце концов решив, в конце концов, купить грузовик в Массачусетсе, но издалека. Они выбрали грузовик в агентстве в Вустере.
  
  "Куда вы направляетесь?" - спросил скучающий клерк на станции проката грузовиков Plotz. Его ручка была занесена над белыми бланками проката.
  
  "Омаха", - выпалил Клайд Симмонс.
  
  "Сиэтл", - так же быстро ответил Рон ДеПью. Они в ужасе посмотрели друг на друга.
  
  "Мы перевозим пианино!" Клайд Симмонс кричал, как будто громкость могла скрыть очевидное несоответствие в их истории на обложке.
  
  Поскольку это был его последний день, клерку было все равно. История сработала. Имея достаточно наличных, чтобы оплатить гонорар, они отправились в путь. Они должны были доставить грузовик в агентство Plotz в Омахе - они договорились о месте назначения Клайда для прикрытия - к полудню через три дня. Конечно, грузовик никогда не прибудет.
  
  "Гладкие, как шелк", - гордо похвастался Рон, когда они выезжали на грузовике со стоянки. Он начал снимать очевидные накладные усы, которые купил в магазине новинок.
  
  "Плавнее", - ответил Клайд потрясающе-холодным тоном. Как еще более крутой Барри Уайт.
  
  "Оуу!" Рон закричал в ответ. Когда Клайд оглянулся, он увидел, что его напарник сидит на пассажирском сиденье, держа в руках нечто, похожее на обмякшую гусеницу. К нему прилипли кусочки окровавленной плоти.
  
  В тот день Клайд и Рон узнали две вещи. Во-первых, они оба были круты как огурцы. Во-вторых, было неразумно приклеивать фальшивые усы клеем Krazy.
  
  Кровь на лице Рона свернулась к тому времени, как они добрались до Медфордского коллектива. Клайд решил оставить усы.
  
  Ферма находилась в стороне от оживленной дороги. Густые заросли деревьев скрывали территорию площадью восемь акров от посторонних глаз.
  
  Клайд и Рон свернули у знакомого жестяного почтового ящика и выехали на ухабистую грунтовую дорогу. Их безумно подбрасывало на своих сиденьях, когда они ехали под сенью деревьев к далекому сараю.
  
  На Новую Англию опустились сумерки. Слабый запах незаконного уличного костра проникал через открытое окно кабины, неся с собой намек на давно прошедшую осень.
  
  Клайд прорвался сквозь рощицу деревьев и впервые увидел сарай полностью. Возбужденное покалывание затрепетало внизу его живота. Он был настолько сосредоточен на своей конечной цели, что до последней секунды не заметил двух фигур в черном, стоящих посреди тропинки.
  
  "Черт!" Клайд закричал, ударив по тормозам. Большой грузовик проехал несколько ярдов и резко остановился. Рона швырнуло вперед на приборную панель, больно ударив его лбом. Он откинулся на спинку сиденья, оскалив зубы, хватаясь за свою новую рану. Облако пыли поднялось из задней части грузовика, окутало кабину, вихрем влетело в открытые окна.
  
  Сквозь грязную дымку рядом с Клайдом появилась черная лыжная маска. В окно просунулось дуло пистолета.
  
  "Эй! Вау! Успокойся", - предложил Клайд, поднимая руки. Грузовик продолжал тихо пыхтеть.
  
  "Осторожно", - предупредил Рон с другой стороны кабины. Еще одна фигура в лыжной маске взобралась на пассажирскую дверь. Винтовка уперлась Рону в ребра.
  
  "Назовите свою цель", - невозмутимо настаивала лыжная маска со стороны водителя.
  
  "Боже, Сэм, ты знаешь нашу цель".
  
  Клайд быстро протянул руку и стянул лыжную маску мужчины. Херувимское лицо под ней было бледным и испуганным.
  
  "Эй, дай мне это", - заскулил мужчина. Пистолет убрали.
  
  Клайд убрал маску из цепких рук Сэма.
  
  "Они готовы принять нас?" спросил он, размахивая маской. Он кивнул на сарай.
  
  "Да", - сказал Сэм. Он снова схватился за лыжную маску, на этот раз вырывая ее из рук Клайда. Выражение его лица было сердитым, когда он натянул ее обратно на лицо.
  
  Большой нос Сэма торчал из отверстия для правого глаза. Он попытался вернуть маску на место - трудный трюк с автоматической винтовкой в одной руке. Ухо торчало из отверстия для левого глаза. Он ткнул себя стволом пистолета в глаз и взвизгнул.
  
  "Продолжай тренироваться", - бубнил Клайд. "Может быть, когда-нибудь ты сможешь одеваться сама, без маминой помощи".
  
  На пассажирском сиденье Рон фыркнул. Движение лица рассекло струпья на его накладных усах.
  
  "Мы не можем быть слишком осторожны в этой операции", - предостерег Сэм с набитым ртом. "Командование узнало, что силы уже объединяются против нас".
  
  "Серьезно?" Спросил Клайд. "Ну, если они все-таки появятся, не стойте на дороге, как пара придурков. Я вас чуть не переехал".
  
  Клайд нажал на газ, и арендованный грузовик рванулся вперед. Сэму и его другу в трико пришлось запрыгнуть в свежее облако пыли, чтобы их не унесло в сарай.
  
  Еще один мужчина в лыжной маске и черном трико открыл главную дверь сарая при приближении Клайда и Рона. После того, как они завели грузовик внутрь большого салона, дверь быстро закрыли.
  
  Клайд заглушил двигатель.
  
  Мужчины выбрались из кабины. Черствое сухое сено захрустело под их рабочими ботинками, когда они обошли грузовик спереди. Их приветствовали два знакомых лица.
  
  Клайд и Рон познакомились с Моной и Хьюи Джаннерами на митинге ХЕТА несколько лет назад. Это была пара борцов за права животных-ренегатов, которые руководили подразделением Подпольной железной дороги Animal на Восточном побережье.
  
  Пара, которая проскользнула в офис Boston HETA после ухода Римо и доктора Уайта, все еще была в своих черных трико, на этот раз без маскировочных курток. В руках они держали лыжные маски.
  
  Мона была похожей на мышку фигурой с пристальными, немигающими глазами.
  
  "За вами следили?" спросила она. Она говорила раздражающе точно, с преувеличенным произношением, отрывисто. Восемь частей Сьюзен Хоречнер смешаны с двумя частями Джереми Айронса.
  
  "Нет", - ответил Клайд. "По крайней мере, я так не думаю".
  
  Тонкие губы Моны стали еще тоньше. Ее губы почти исчезли в гримасе неодобрения. "Этим освобождением занимается агент из Министерства сельского хозяйства", - проинструктировала Мона. "Сегодня он был в штаб-квартире ХЕТА в Бостоне".
  
  "Он что-нибудь выяснил?" Обеспокоенно спросил Рон.
  
  Мона иронично рассмеялась. "Ты знаешь Тюль. Что ты думаешь?"
  
  "Мне это не нравится", - обеспокоенно сказал Клайд. "Вашингтон не должен был быть в курсе этого так скоро".
  
  "На самом деле, мы не уверены, что Курт мог им сказать", - вмешался Хьюи Джаннер.
  
  "Они?"
  
  Хьюи взглянул на свою жену, прося разрешения говорить. В ее глазах не было возражения. "Доктор С ним была Джудит Уайт", - мрачно объявил он.
  
  На их лицах появилось выражение людей, которые только что узнали, что бабушку выкопали и скормили собакам на соседней улице.
  
  "Так что же нам делать?" Выпалил Клайд.
  
  "Продолжайте, как и планировалось", - сказала Мона стальным голосом. Она резко развернулась и зашагала прочь от грузовика. Остальные поспешили не отставать от ее целеустремленного шага.
  
  "Это разумно?" Спросил Клайд.
  
  "Кризис слишком острый, чтобы беспокоиться о том, чтобы быть умной", - решительно сказала Мона.
  
  Рон нервно взглянул на Клайда. "Что, если нас поймают?" спросил он.
  
  "Отрицай все", - инструктировала Мона.
  
  Они подошли к другой деревянной двери, ведущей в отдельное крыло сарая. Когда-то здесь была молочная ферма. Мона открыла дверь, открывая длинный, тускло освещенный интерьер. Десятки набитых сеном стойл выстроились по обе стороны старомодных стен. Большинство из них были пусты. Ближайшие восемь - нет.
  
  Мона сняла со стены газовый фонарь. Она повела маленькую группу к ближайшему ларьку.
  
  Клайд и Рон впервые увидели новый вид животных, известный как Bos camelus-whitus. Шестнадцать печальных глаз смотрели из прилавков вокруг них. Рон присел на корточки рядом с ближайшим барбекю.
  
  "Вау", - выдохнул Рон. Он задумчиво наклонил голову. "Это выглядит так безобидно. Один из них действительно убил того парня в Бостоне?"
  
  "Это смешно", - огрызнулась Мона. "Они были с нами все это время. Это выдумка СМИ". Она повесила свой фонарь на крюк рядом с прилавком. "Возьмите это", - сказала она, широко распахивая полуоткрытую калитку.
  
  Хьюи зашел внутрь и снял со стены поводок. Он защелкнул его на ошейнике, который надел на животное ранее тем днем. Это был не удушающий ошейник. Мона ясно дала это понять.
  
  "Только один?" Удивленно спросил Клайд. "А как насчет остальных?"
  
  "Сейчас они слишком популярны", - объяснила Мона. "Мы выводим их по одному. Рискуем заразиться всеми сразу. А мы не хотим, чтобы это произошло".
  
  "Нет", - неохотно согласился Клайд, зная, что если поймают животных, то поймают и его.
  
  Хьюи вывел зверя на пол. Было неясно, было ли трудное время при ходьбе связано с его короткими, генетически сконструированными ногами или с полной апатией. Судя по выражению в высшей степени незаинтересованного лица животного, Клайд предположил, что это последнее.
  
  Муж Моны вывел вялое животное в главный сарай.
  
  "Я уже договорился о встрече с представителями Midwest Underground. Кстати, Билли Пирс будет там, чтобы помочь с обменом".
  
  "Да ладно, - пожаловался Рон, - не прокалывай Прыщавое лицо".
  
  "Он симпатичный двуногий, и к нему следует относиться с уважением", - отчитала Мона. "Я связалась с ним, когда подумала, что нам придется переместить всех восьмерых существ".
  
  "Позвони ему и скажи, что он нам не нужен".
  
  "Я пытался, но ответа не было. Должно быть, он уже в пути".
  
  Они были у арендованного грузовика. Рон отпер и открыл заднюю дверь. Он и двое других мужчин подняли существо в жаркий салон. Несмотря на то, что барбекю весило всего около 110 фунтов, его собственный вес был неуклюжим. Им троим пришлось долго кряхтеть и напрягаться, чтобы поместить внутрь животное странной формы. Как только они закончили, БАРБЕКЮ уставилось на них своими большими печальными глазами.
  
  Клайд захлопнул дверь перед скорбным животным.
  
  Мона повела мужчин к такси. "Обмен состоится на контрольно-пропускном пункте Конкорд ровно в девять часов. Помните, соблюдайте все правила дорожного движения. Ты же не хочешь, чтобы тебя остановили из-за какой-нибудь глупости ".
  
  "Верно, верно, верно". Клайд кивнул. Он думал, что нервничал из-за этой операции раньше, но теперь он волновался еще больше, зная, что кто-то из Вашингтона уже занимается этим делом. Он сильно вспотел. Холодные капли стекали с его подмышек на внутреннюю поверхность фланелевой рубашки.
  
  "И наденьте свои маскировочные костюмы", - скомандовала она, когда они забрались в кабину. В свете лампы Мона Джаннер пристально посмотрела на Рона Депью, как будто увидела его впервые. Ее глаза сузились. "Что случилось с твоей губой?" - спросила она.
  
  В задней части грузовика печально застонал барбекю. Впереди Рон тоже застонал.
  
  Глава 8
  
  Римо знал, на что похоже пригородное движение в этой части штата, поэтому пораньше отправился в Конкорд. Это тоже было хорошо. Методичная реконструкция всех важнейших дорог в Массачусетсе продолжается четвертое десятилетие подряд. В результате большую часть поездки движение было "бампер к бамперу". Часовая поездка из Салема заняла почти четыре часа.
  
  Оранжевые пластиковые защитные бочки были расставлены вдоль каждой разбитой дороги. Аварийная полоса была превращена в обычную полосу движения, а обычные полосы движения были превращены в бесконечные гравийные русла рек.
  
  Работники штата Массачусетс были подобны слизнякам-художникам, и шоссе было их холстом. Казалось, что каждая дорога в системе автомобильных дорог штата всегда была незавершенной.
  
  Римо был рад найти участок относительно не поцарапанного тротуара, начинающийся примерно в миле от тюрьмы Конкорд средней строгости.
  
  Проезжая мимо объекта с высокими стенами, он подумал о Тодде Граутски и Кершоу Фернгарде. Римо пожалел, что не взял газету. Он бы с удовольствием увидел неизменно неточные описания того, как двое мужчин встретили свой конец.
  
  Выехав на поворотную полосу рядом с тюрьмой, Римо сделал полкруга, прежде чем выехать на шоссе 117. В нескольких сотнях ярдов за поворотной полосой Римо остановил свою арендованную машину на мягкой обочине дороги. Оставив двигатель работать на холостом ходу, он вышел.
  
  Удары прекратились где-то недалеко от Берлингтона. Это было хорошо. Было достаточно плохо пытаться проехать сквозь миллион раздраженных водителей из Массачусетса, не отвлекаясь на непрекращающийся барабанный бой, доносившийся из задней части автомобиля.
  
  В задней части машины Римо притворился, что его чрезвычайно интересуют задние фонари, ожидая перерыва в движении. Когда между желтыми фарами, выезжающими из поворотного положения, осталось достаточно места, Римо наклонился и открыл багажник. Его мгновенно окутало зловонное облако запаха тела, смешанного с запахом несвежей пиццы.
  
  Грязная, дряблая рука ухватилась за край багажника. Вслед за ней показалась широкая лысеющая голова.
  
  "Я не мог там дышать, чувак!" Билли Пирс ахнул. Он глубоко вдохнул прохладный ночной воздух.
  
  "Если бы ты не мог дышать, ты был бы мертв", - сказал Римо, сам неглубоко дыша на краю облака. "Которым я стану, если постою здесь еще минуту".
  
  Оставив багажник открытым, Римо вернулся к передней части машины. Он скользнул за руль. Мгновение спустя сильное перемещение веса в задней части машины подсказало ему, что Билли Пирс выбрался наружу. Багажник захлопнулся. Еще мгновение, и дверь напротив Римо открылась. Билли скользнул рядом с ним. Машина мгновенно накренилась вправо.
  
  Римо выключил все четыре стекла, прежде чем остановить машину. Широкий указательный палец Билли немедленно переместился к кнопке управления стеклоподъемниками на его двери.
  
  "Оставь это", - скомандовал Римо. Он оглядывался через плечо, ожидая перерыва в движении. "Но мне холодно", - пожаловался Билли.
  
  "Толстякам никогда не бывает холодно", - утверждал Римо.
  
  "Мне холодно", - повторил Билли. "И это из-за желез". Пот от долгой поездки в багажнике стекал по его массивному телу. Это охладило его в тот момент, когда он соприкоснулся с свежим ночным воздухом.
  
  "Окно остается опущенным", - твердо сказал Римо. Когда Римо выехал обратно на дорогу, Билли Пирс крепко скрестил руки на груди. Дрожащий, стареющий хиппи погрузился в угрюмое молчание.
  
  ОНИ НЕ УЕХАЛИ ДАЛЕКО.
  
  Слева быстро показалась ферма. Между ними были два больших поля, разделенных пополам темной дорогой общего пользования. Римо съехал с главной трассы на более узкую боковую дорогу. Окутанная черным дорога уходила далеко вперед во тьму. Римо и Билли вышли из машины.
  
  "Где они?" Спросил Римо.
  
  "Они не стали бы распространяться открыто", - сказал Билли, закатывая глаза, как будто Римо ничего не знал о тайных операциях. "Они хотят сделать это тайно. На опушке леса за полем есть подъездная дорога. Грузовики будут там ".
  
  Римо посмотрел на ближайшее поле. Оно было густо покрыто ранней осенней кукурузой. Стебли росли высоко над его головой.
  
  "Ладно, восточный или западный лес?" Спросил Римо.
  
  Билли почесал свою чумазую голову. "Um..."
  
  Римо закрыл глаза. "Отлично", - пробормотал он с глубоким вздохом. "Хорошо, вот что мы делаем. Я пойду на восток, ты пойдешь на запад. Если ты хотя бы думаешь, что нашел своих маленьких приятелей, возвращайся к машине. Я встречу тебя здесь через двадцать минут. И на случай, если у тебя возникнут какие-нибудь идеи насчет того, чтобы сбежать ..."
  
  Римо протянул руку и ущипнул Билли за ухо. Боль была такой ужасной и всепоглощающей, что у борца за права животных не было времени закричать. Когда Римо убрал руку, Билли глубоко вздохнул. Он понимающе кивнул.
  
  Стоя посреди дороги, Билли снова начал чесать затылок. "Э-э... только один вопрос", - застенчиво начал он.
  
  Как только Римо направил его на запад, Билли перешел дорогу. Через несколько секунд он исчез среди кукурузы. Римо слышал, как он хрустит, топает и ругается, пробираясь сквозь стебли. "Дай мне сил", - простонал Римо. Развернувшись, он направился к ближайшим стеблям высокой кукурузы на противоположной стороне дороги от активиста по защите прав животных.
  
  Мгновение спустя поле поглотило его.
  
  КЛАЙД СИММОНС ПРИПАРКОВАЛ арендованный грузовик в конце подъездной дороги двадцать минут назад. Теперь он и Рон Депью стояли снаружи грузовика. Ждали.
  
  Вдалеке журчал маленький ручеек. Постоянный близкий шум бегущей воды, доносившийся из густой темноты, напрягал и без того натянутые нервы Клайда. Он взглянул на люминесцентный циферблат своих часов. Он светился устрашающе зеленым.
  
  "Они опаздывают", - сказал он.
  
  "Просто при условии, что они появятся раньше Прыщавого", - ответил Рон. Он осторожно дотрагивался до липкой, свернувшейся массы под носом, где он заново приклеил свои накладные усы. Он случайно поставил его вверх ногами. Щетина забилась ему в ноздри и заставляла его чихать большую часть пути из Медфорда, пока он не срезал большую ее часть кусачками для ногтей на цепочке для ключей.
  
  "Он тоже опаздывает", - отметил Клайд.
  
  "Ммм", - сказал Рон. Он почесал кончик уса. Его лицо исказилось от боли. "Ой!" он взвизгнул.
  
  Клайд взглянул на него. "Оставь это в покое", - раздраженно сказал он.
  
  "Я не могу", - пожаловался Рон. "Чешется".
  
  "Тогда сними это".
  
  "Мона сказала нам оставить их включенными".
  
  "Моны здесь нет", - сказал Клайд с холодной ноткой в голосе. "И даже если бы она была, она не знает всего".
  
  "Ты бы так не говорил, если бы она была здесь".
  
  "Ну да... может быть", - смущенно признал Клайд. Он уставился в ночь.
  
  Нигде не было никаких признаков второго грузовика. Только бесконечно журчащий ручей. Время от времени звук автомобиля эхом разносился по слегка изгибающемуся кукурузному полю. Клайд громко вздохнул, оглядываясь на заднюю часть грузовика.
  
  Они с Роном стояли возле решетки радиатора. Вместе им удалось вытащить барбекю из багажника. Оно было привязано сзади автомобиля, вне поля зрения. Каждые несколько минут существо жалобно мычало. Это было почти как нечто среднее между коровьим мычанием и овечьим блеянием, не будучи полностью ни тем, ни другим.
  
  Рон погладил усы, как будто пытаясь массирующими движениями прогнать зуд. "Тебе не очень нравится Мона, не так ли?" он спросил.
  
  "Да, точно", - передразнил Клайд. "Нам достается тяжелая работа, а ей - слава".
  
  "Славы пока было немного", - отметил Рон.
  
  Клайд насмешливо ухмыльнулся. "Ты что, издеваешься надо мной? С тем, что у нас там завязано?" Он мотнул головой в сторону задней части грузовика. "Она собирается стать национальной. Без кого-либо из нас".
  
  Рон продолжал теребить свои усы. "Тем не менее, для Хьюи это еще хуже. Он женат на ней".
  
  Клайд посмотрел на своего партнера, пока Рон играл со своими усами. Он делал это с тех пор, как они покинули Медфорд. Что-то в Клайде наконец сломалось. "Хватит", - прорычал он.
  
  Клайд схватил мокрый конский волос. Мощным рывком он сорвал усы с лица Рона.
  
  Крик боли Рона ДеПью был заглушен парой испуганных хватательных рук. Ладони Рона крепко сжали поврежденную область, когда его тело отреагировало на ослепляющий шок внезапной, сильной боли.
  
  "ТСС", - предостерег Клайд. Он с отвращением покрутил фальшивые усы двумя пальцами. Дискомфорт Рона мгновенно поднял настроение Клайду.
  
  "Это больно", - захныкал приглушенный голос Рона. "Лучше покончить с этим побыстрее. Как пластырь. Вот." Клайд сунул усы обратно Рону.
  
  "Убери это от меня", - пожаловался Рон. Убрав ладони от лица, он нащупал ободранную плоть на губе. Кончики его пальцев стали мокрыми. Кровь. "Ты оторвал половину моего гребаного лица!" - закричал он.
  
  "Тихо", - приказал Клайд. Он наклонил ухо к кукурузному полю. "Ты что-нибудь слышал?"
  
  "Нет", - заскулил Рон. Он не обращал внимания ни на что, кроме поврежденной верхней губы. Он продолжал ощупывать свое лицо.
  
  Через мгновение Клайд расслабился. "Нервы", - сказал он, качая головой.
  
  "Кого волнуют твои нервы?" Сказал Рон, скривив губы. Он что-то пробормотал уголком рта. "Ты видишь зубы через это?" Он указал на самую большую дыру в губе.
  
  СЛАБЫЙ АРОМАТ крови Рона Депью донесся до нас холодным осенним бризом. Где-то в задней части грузовика, невидимые активистам ХЕТА, пара ноздрей втянула пьянящий запах свежей крови. Проснулся первобытный голод.
  
  И пока двое мужчин стояли, ничего не подозревая глубокой ночью, уверенные крадущиеся ноги начали бесшумно скользить в темноте к такси.
  
  РИМО ШЕЛ по узкой тропинке между рядами кукурузы. Вокруг него громко стрекотали сверчки. Аромат с поля опьянял. Римо пришлось сосредоточиться, чтобы рот не наполнился слюной. Будучи мастером синанджу, Римо питался строго ограниченным рационом. Но он был рад узнать, что после более чем двадцати лет, когда он ел чуть больше риса, рыбы и утки, кукуруза была приемлемой альтернативой его обычным продуктам питания. Приемлемые для всех, то есть за исключением Правящего мастера Синанджу. Чтобы успокоить Чиуна, Римо пообещал навсегда исключить кукурузу из своего рациона. Он только хотел, чтобы он мог изгнать это желание.
  
  Подавив желание наесться, Римо двинулся вперед.
  
  Где-то далеко на опушке леса в ночи заверещала одинокая цикада. За ней последовала вторая, затем третья. Симфония достигла крещендо, прежде чем оборваться полностью. Короткое затишье было нарушено, когда первая цикада снова завыла.
  
  Пока не было никаких признаков человеческой жизни. Ветер дул с севера на юг, поэтому ни с одного поля до Римо не доносились более мягкие звуки или едва уловимые запахи. Если грузовики "ХЕТА" находились на опушке темного леса, который зловеще маячил перед ним, он бы не узнал об этом, пока не оказался бы почти рядом с ними.
  
  Из-за направления ветра и ограниченности собственных органов чувств Билли Пирс исчез с персонального радара Римо, как только они оказались примерно в акре друг от друга. Спотыкающийся, чертыхающийся борец за права животных, идущий по кукурузному полю, растворился в другом фоновом шуме.
  
  Неподалеку Римо почувствовал одно-единственное слабое сердцебиение. Вероятно, енот или скунс. Существо неуклюже ковыляло между рядами колышущейся кукурузы в нескольких ярдах от него.
  
  Ветер один раз ненадолго изменился, удвоившись, прежде чем снова повернуться к югу. Скунс, отметил Римо. Определенно скунс.
  
  Но впереди все еще был чистый лист. Даже в этом случае, если бы грузовики были там, он бы узнал достаточно скоро.
  
  Бесшумный, как сам воздух, Римо двинулся вперед.
  
  ЗЕМЛЯ ВЗМЕТНУЛАСЬ навстречу Билли Пирсу. Недовольно бормоча, он поднялся на ноги.
  
  Его ладони горели там, где он упал. Поднеся их к лицу, он внимательно осмотрел их в лунном свете.
  
  Они кровоточили. Царапающие раны, которые он получил, пытаясь сбежать со своей переборки ранее в тот день, снова открылись. Правой ладони было хуже, чем левой. Должно быть, он приземлился на зазубренный камень.
  
  Он вытер тонкое пятно крови и копоти на своих рваных брюках-клеш. Было неясно, помогло ли это смыть грязь с его рук, но, похоже, Билли это удовлетворило. Он, спотыкаясь, двинулся вперед.
  
  Он не осознавал, как далеко на самом деле прошел по полю, пока не прошел его полностью. Билли споткнулся о выступ земли и с тяжелым стуком рухнул на последний ряд кукурузы. Стебли громко хрустели под его огромным весом.
  
  "Черт", - проворчал он, когда его массивный живот раздулся в обоих направлениях, располагаясь по обе стороны от его распростертого тела.
  
  Он на мгновение запнулся, хватаясь за землю перед собой все еще жалящими, кровоточащими руками.
  
  Где-то поблизости он услышал журчание маленькой реки, уходящей в ночь.
  
  Его руки погрузились в землю. Она была грязной на ощупь.
  
  "Отлично", - проворчал он. "Я упал в воду". Хотя обычно он испытывал отвращение к мысли о мытье какой-либо части своего тела, боль в руках была настолько сильной, когда он с трудом поднялся на колени, что на мгновение ему захотелось окунуть руки в ручей и немного помахать ими, чтобы остудить жгучее ощущение. Но когда он оперся руками о свои широкие бедра, Билли понял, что звук воды был слишком далеко, чтобы он мог упасть в реку.
  
  Это было странно.
  
  Стоя на коленях на краю кукурузного поля и ломая голову над странной, необъяснимой влажностью на своих руках, Билли был удивлен заново. Как назло, он выскочил из леса именно в том месте, которое искал. Не более чем в трех ярдах от него стоял арендованный грузовик "ХЕТА".
  
  Машина тихо и неподвижно стояла на узкой подъездной дороге. Задняя дверь была широко открыта. В кабине горел слабый свет.
  
  Билли не был уверен, что делать.
  
  Не было никаких признаков ни его сообщников из хета, ни животного, которое они должны были перевозить. Он должен был встретиться с Римо у машины, но, похоже, там не было ничего, что можно было бы ему показать. И последнее, что Билли хотел сделать, это снова вызвать гнев Римо. Нахмурившись, он решил немного разобраться, прежде чем отправиться на свое рандеву.
  
  Билли с трудом поднялся на ноги.
  
  Он вытер странную скользкую жидкость со своих рук и осторожно подошел к грузовику. Что бы это ни было, оно было липким на его штанинах. Не похоже на грязь.
  
  В задней части грузовика он нашел поводок, которым привязывали барбекю к автомобилю. Он был разорван пополам. Встав на цыпочки и наклонившись внутрь задней части грузовика, Билли не увидел ни одного из животных.
  
  В замешательстве нахмурившись, он обошел машину.
  
  Он заметил отвратительную вонь, когда приблизился к передней части грузовика. Гораздо хуже, чем запах, который, по утверждению людей, он издавал. Это было похоже на гниющий труп на дороге.
  
  Под открытым окном кабины Билли внезапно вспомнил о странной жидкости у себя на руках. Освещение в куполе было слабым, но достаточно хорошим, чтобы видеть.
  
  Он осмотрел свои руки. Они были скользкими и красными. Красными?
  
  В порядке эксперимента он понюхал вещество. Делая это, он взглянул на край кукурузного поля. И замер.
  
  Это было там. Недалеко от края поля. Он упал прямо рядом с этим и не заметил этого.
  
  Тело было разорвано в клочья. Лицо было мертвенно-белым, мертвый рот широко открыт в шоке. Билли узнал этого человека. Рон ДеПью.
  
  На его руках была кровь. Кровь Рона. Билли отшатнулся назад, ударившись о кабину. Подальше от тела. Убирайся!
  
  Билли, спотыкаясь, обошел переднюю часть кабины. Еще одно тело. Распластанное на спине. Широко распоротый живот.
  
  Кровь. Кровь повсюду.
  
  На земле, на теле. На лице.
  
  Глаза, смотрящие на него снизу вверх. Дикие, злые. Существо пировало вторым трупом. Оно высунуло голову из брюшной полости, внутренности капали из его скользкого, измазанного малиновым рта.
  
  Отвратительные, пропитанные кровью. И знакомые. Паника охватила его колотящуюся грудь. Билли изогнулся, пытаясь убежать. Слишком поздно.
  
  Существо прыгнуло к нему. Один прыжок, и оно было на нем. Одна скрюченная лапа хлестнула его по шее, когти сжались в неистовой ярости.
  
  Кровь хлынула из его горла, забрызгав решетку радиатора и лобовое стекло бесшумного грузовика.
  
  И в последние мгновения своей жизни Билли Пирс отреагировал на страх и жестокую смерть с тем же слепым инстинктом, который использовали первые предки человечества, чтобы сбежать с деревьев.
  
  Билли закричал.
  
  РИМО УСЛЫШАЛ испуганный вопль с дальнего края противоположного поля.
  
  Он только что прекратил свои тщетные поиски на опушке леса и поворачивал обратно в направлении Билли.
  
  Звук заставил его действовать.
  
  Вместо того, чтобы идти по тропинкам через высокую кукурузу, Римо бросился в ближайшие стебли. На бегу он рубил руки направо и налево.
  
  Кукурузные стебли опрокидывались и сминались, падая позади него. Он двигался через первое поле, как решительный молотильщик, достигнув края дороги менее чем за пятнадцать секунд.
  
  Он ворвался на открытое место рядом со своей арендованной машиной. Дальше по дороге была припаркована другая машина. У Римо не было времени посмотреть, кто бы это мог быть. Он перебежал пустынную улицу и врезался в кукурузное поле напротив.
  
  Его руки нарезали пятна, когда он прорубал прямой проход через высокую кукурузу к месту, откуда донесся крик Билли.
  
  Он пронесся через второе поле на узкую подъездную дорогу.
  
  Зловоние крови было сильным, смешиваясь с запахом пищеварительных жидкостей и обнаженных кишок. Первым Римо увидел выпотрошенное тело Рона Депью. Глаза, натренированные в синанджу, проследили кровавый путь, который Билли Пирс невольно оставил от края кукурузного поля до передней части арендованного грузовика.
  
  Римо нашел Билли. То, что от него осталось.
  
  Тело было изуродовано. Лицо и шея были разорваны в клочья. Большая грудная клетка была открыта. Белые ребра сияли, как аккуратные клавиши пианино, сквозь расколотую оболочку из хрупкой человеческой плоти.
  
  Несмотря на ужасность нападения, Билли справился лучше, чем Клайд Симмонс.
  
  Другой член ХЕТА был главным блюдом в отвратительном буфете. Его желудочная полость была широко распорота. На противоположной стороне большой впадины виднелся позвоночник. Органов не осталось.
  
  Кровь омыла местность, превратив землю в липкую грязь.
  
  Римо настроил свои чувства на предел. Очевидно, в этом виновато животное. И люди из хета должны были сегодня вечером обмениваться барбекю.
  
  Цикады и сверчки продолжали свою ночную серенаду. Вдалеке, кашляя, ожил автомобильный двигатель. Но во всех ночных звуках Римо не смог определить, что они принадлежат хотя бы одному крупному хищнику.
  
  Остановившись на следующем варианте, Римо подошел к краю пропитанного кровью участка. Как и ожидалось, он обнаружил множество следов, ведущих от тел.
  
  Они были странными. Углубление в форме шара, которому предшествовал странный когтистый крюк. Отпечаток не был ему знаком. БАРБЕКЮ.
  
  Тропинка вела обратно на кукурузное поле.
  
  Вприпрыжку Римо шел по тропинке через акры колосящейся кукурузы. Тропинка шла параллельно той, которую он проложил, хотя и была гораздо более неуклюжей, чем его собственная. Он последовал за ним к дороге.
  
  К тому времени, когда он добрался до асфальтированной улицы, грязь поля очистила кровь с подушечек лап животного. Как только Римо добрался до дороги, он не смог определить, куда ушло существо.
  
  Он посмотрел туда, где дорога исчезала в темноте. Ничего. Вернувшись в другом направлении, он увидел одинокую машину, сворачивающую на главную дорогу к тюрьме.
  
  Он сорвался. БАРБЕКЮ исчезло.
  
  ВЕРНУВШИСЬ К ТЕЛАМ людей хета, Римо присел на корточки, чтобы осмотреть место бойни.
  
  Это было мрачное зрелище.
  
  Теперь, когда он знал, какие следы оставляли барбекю, он мог видеть отпечатки животного по всему телу Клайда Симмонса. Они были повсюду - один поверх другого.
  
  Римо проследил их до первоначального набора. Последние, сделанные перед первоначальной атакой. Эти подбежали сбоку к грузовику.
  
  В задней части он нашел оборванный поводок. Животное, должно быть, оставили там. Оно вырвалось на свободу, прежде чем начать свое буйное буйство.
  
  Глаза Римо сузились, когда он осмотрел землю.
  
  "Что за чертовщина?" спросил он, нахмурив брови. Положив руки на колени, он внимательно осмотрел землю.
  
  Отпечатки здесь сзади были не такими, как на передней части грузовика. Это были тяжелые, неуклюжие отпечатки копыт. Не те осторожные, тонкие, которые были сделаны вокруг тел хета.
  
  Римо сосредоточенно прикусил внутреннюю сторону щеки. Как он ни старался, он не мог придумать подходящего объяснения.
  
  Он обошел кабину грузовика. Наклонившись, он включил фары.
  
  Лесистая местность перед грузовиком немедленно залилась широким желтым сиянием.
  
  Он вернулся к телам.
  
  Следы были все те же, что и раньше. И все еще отличались от тех, что сзади.
  
  Пристальное изучение проблемы не принесло бы решения. Он больше ничего не мог здесь сделать. Пусть Смит попробует разобраться в тайне.
  
  Когда он поворачивался, чтобы уйти, он заметил нечто странное в теле Билли Пирса.
  
  "Что за черт?" Озадаченно переспросил Римо.
  
  Он присел на корточки рядом с телом. Осторожными пальцами он дотянулся до края рваной раны в груди Билли.
  
  Предмет, прилипший к плоти. Он был твердым и тонким и по форме напоминал растущую луну.
  
  Римо вытащил предмет. Он осмотрел его в свете фар.
  
  Возвращаясь в такси, Римо обнаружил на приборной панели несколько белых конвертов с тисненым в верхних левых углах адресом "ХЕТА".
  
  Он взял один и засунул внутрь незнакомый предмет. Сувенир для Смита. Что-нибудь еще, чтобы поставить в тупик директора CURE.
  
  Выключив фары кабины, он спрыгнул на землю. С конвертом в руке Римо скрылся в ночи.
  
  Глава 9
  
  Когда первые тусклые полосы рассвета начали расчерчивать серое небо над проливом Лонг-Айленд, свет нового дня застал Гарольда В. Смита уже за работой.
  
  Смит позаботился о дневных делах санатория в предрассветной темноте. Это была работа по ЛЕЧЕНИЮ, которой он теперь посвятил себя.
  
  После скудных десяти минут изучения дайджестов, собранных мейнфреймами CURE в подвале во время их бессонного ночного патрулирования электронной преисподней Всемирной паутины, Смит пришел к выводу, что нет ничего, что потребовало бы отзыва Римо с его задания в БостонБио.
  
  В мире было тихо. То, что Смит видел сейчас, было обычными повседневными делами, которые четверка Фолкрофта - так он называл квартет мэйнфреймов - собирала из самых разных источников.
  
  Нечестный судья во Фресно.
  
  Кажущийся новым канал поставки наркотиков из Южной Америки.
  
  Соперничающие группировки мафии вовлечены в спор о территории в рыболовецком порту Новой Англии.
  
  Ничего достойного особых талантов Римо. Смит получил доступ к последней информации о ситуации с барбекю. Как он и ожидал, ничего нового не было. Было еще рано. Если Римо уже нашел этих существ, пресса может не узнать об этом в течение нескольких часов.
  
  Он надеялся, что Римо добьется успеха. В душе янки Смит не мог понять, почему кто-то хотел сорвать проект, посвященный исключительно благу человечества. Но тогда аналитическому уму Смита всегда было трудно понять иррациональность.
  
  Пока он обдумывал ситуацию с Бостонбио, его компьютер издал тихий электронный звуковой сигнал. Смит поправил очки без оправы и обратил свое внимание на то, что обнаружила четверка Фолкрофтов. Проворные пальцы получили доступ к новому файлу. Он был удивлен, обнаружив, что это было связано с Римо и Чиуном.
  
  Программа была частью сложной системы, созданной Смитом для отслеживания агентов КЮРЕ. Он прошелся по Сети в поисках их имен, способов использования кредитных карт, снятия средств с банковских счетов или чего-либо еще, что могло бы иметь значение.
  
  Бескровные губы Смита поджались, когда он прочитал отчет.
  
  Обычно компьютерная система игнорировала телефонные счета, которые Римо получал в доме, который он делил с Мастером синанджу. Он был запрограммирован реагировать только в случае большой аномалии в любой из денежных операций Римо или Чиуна.
  
  Просматривая строки счета телефонной компании, Смит был встревожен, увидев десятки междугородних телефонных звонков. Все они были сделаны на одни и те же четыре номера в Калифорнии. Смит распознал 818-ю приставку в Бербанке и 213-ю в Лос-Анджелесе. Они проявлялись чаще, чем какие-либо другие.
  
  Общий счет составил 587,42 доллара.
  
  Смит слишком хорошо знал Римо. Силовое подразделение КЮРЕ ни за что не стало бы так долго разговаривать с кем-либо по телефону. Это должен был быть Чиун.
  
  Но кому мог позвонить Мастер синанджу в Калифорнию? Особенно когда Римо сказал, что старый кореец последние несколько недель медитировал в изоляции.
  
  Последнее задание Римо и Чиуна привело их обоих в Калифорнию. Возможно, Чиун встретил там кого-то, с кем сейчас разговаривал. Эта мысль обеспокоила Смита. У сморщенного азиата была привычка выбалтывать суть своей работы любому, кто соглашался слушать. К счастью, люди, которые слышали его заявления о том, что он мастер-убийца на службе у Америки, либо в конечном итоге были жертвами КЮРЕ, либо просто игнорировали Чиуна как бредящего старика.
  
  Мастер Синанджу что-то замышлял. Что это было, Смит понятия не имел. Но с годами у него развилось острое шестое чувство, когда дело касалось коварного старого корейца. И всякий раз, когда Чиун ввязывался во что-то новое, это обычно обходилось Смиту дорого. Напомнив себе спросить Римо о счете, Смит вернулся к своей обычной работе.
  
  Однако, когда сорок пять минут спустя на его рабочем столе зазвонил телефон, Смит был настолько поглощен своей работой, что совершенно забыл о диковинном счете за телефон.
  
  "Смит", - сказал он четко, зажав трубку между плечом и ухом.
  
  "Доброе утро, Смитти".
  
  На кухне своего кондоминиума, расположенного более чем в 150 милях вверх по Восточному побережью, Римо говорил тихо. С момента его возвращения домой предыдущим вечером из спален Мастера Синанджу доносились тревожные звуки. Фаза медитации Чиуна, казалось, подходила к концу, и Римо не хотел, чтобы его обвинили в том, что он вызвал космические беспорядки на исходе этой фазы.
  
  "Что у вас есть сообщить о ситуации в БостонБио?" спросил директор CURE.
  
  "Ты хочешь сказать, что не слышал?" Удивленно переспросил Римо.
  
  У Смита мгновенно возникло неприятное ощущение в бурлящей язве желудка. "Что не так?"
  
  "Полагаю, это означает, что у тебя их нет". Римо глубоко вздохнул. "Помнишь то маленькое убийство возле лаборатории?"
  
  "Владелец книжного магазина? Что из этого?"
  
  "Похоже, БостонБио лучше бы смахнул пыль со своей политики ответственности".
  
  Чопорный рот Смита сжался. "Почему вы можете быть уверены, что за это ответственны эти существа?" он спросил.
  
  "Потому что прошлой ночью я видел, на что способны эти твари", - мрачно сказал Римо. "Давайте просто скажем, что они не являются кандидатами в контактный зоопарк в "Счастливой деревне Санты"."
  
  Прежде чем Смит смог нажать на кнопку для получения подробностей, в углу его скрытого монитора автоматически открылся файл screen-inscreen. Текст AP появился четными строками.
  
  "Минутку, пожалуйста", - сказал Смит Римо. Используя клавиатуру, Смит увеличил окно в полный размер. Он быстро переварил сообщение о прослушке. "Римо, прошлой ночью к западу от Бостона произошел инцидент. В лесу недалеко от тюрьмы Конкорд были обнаружены два грузовика. Рядом с машинами были обнаружены шесть изуродованных тел. Они были отмечены из-за их сходства с первоначальной смертью близ Бостонбио ".
  
  На своей кухне в Массачусетсе Римо нахмурился. "Я не знал ни о втором грузовике, ни о трех других телах".
  
  "Они были найдены на расстоянии полумили друг от друга", - объяснил Смит. "Скрыты лесом".
  
  "Хм", - задумчиво произнес Римо. "В любом случае, похоже, что барбекю отправляются по почте. О, и ХЕТА тоже участвует в вечеринке".
  
  "Группа по защите прав животных?" Поинтересовался Смит.
  
  "Это были их коммандос, которые уничтожили одноглазых, однорогих, летающих фиолетовых людоедов из Бостонбио. Прошлой ночью местное отделение ХЕТА договорилось о подмене с группой, расположенной дальше на запад. Они занимались всем этим, как рожденные свободными, пока их груз не получил жратву ".
  
  В своем спартанском офисе в Фолкрофте Смит снял очки. Он помассировал переносицу своего аристократического носа.
  
  "Сколько существ сбежало?"
  
  Римо колебался. "Вот тут-то все и становится немного сложнее. По моим лучшим подсчетам, это единица".
  
  Смит сделал паузу на мгновение, прежде чем заговорить. Он опустил свои безупречно чистые очки на стол из оникса, рука его была тверда, как камень.
  
  "Римо, это невозможно, учитывая количество смертей. Несомненно, в то время как одного из их товарищей терзали в каждом грузовике, либо один, либо оба из двух оставшихся жителей хета могли укрыться в кабине или трейлере. Их должно было быть больше одного ".
  
  "Должны были быть. Не было", - настаивал Римо. "Насколько я мог судить, только один". Он не решался сообщить следующую порцию информации. "Хотя там было два набора следов".
  
  "Объясни".
  
  Римо продолжал рассказывать ему об отпечатках ног в задней части грузовика и совершенно разных следах, которые вели на кукурузное поле.
  
  "Вы не могли ошибиться?" Сказал Смит, когда закончил.
  
  "Ни в коем случае, Смитти", - настаивал Римо. "Два набора следов. Одно животное. Я уверен в этом".
  
  Смит задумался. "Это загадка", - признал он. "Однако мы имеем дело с тем, что по сути является новой формой жизни. Возможно, что эта способность изменять свой шаг является некой формой самосохранения, свойственной этому виду. Возможно, она проявляется только во время фазы убийства ".
  
  "О, и было кое-что еще", - сказал Римо. "Я нашел кое-что в ране, которую барбекю оставило на одном из тел".
  
  "Часто после особенно жестокого нападения остается зуб или коготь", - сказал Смит. "Что это?"
  
  "Следующая загадка", - ответил Римо. "Это ни то, ни другое. Что бы это ни было, я рассказал тебе об этом прошлой ночью. Ты должен получить это как-нибудь утром".
  
  "Я с нетерпением жду его получения", - сказал заинтригованный Смит.
  
  "Боже, Смитти, ты ужасно спокойно ко всему этому относишься", - пожаловался Римо. "Эти твари собрали довольно большое количество трупов. Я подумал, ты захочешь, чтобы я их раздавил".
  
  "Если дойдет до этого, это может быть нашим единственным выходом", - мрачно сказал Смит, надевая очки. "Сейчас мы должны сосредоточиться на поиске существ и возвращении их в Бостонбио. доктор Уайт - единственный человек в мире, способный узнать истинную природу того, что там произошло".
  
  Римо насмешливо фыркнул. "Человечество обречено на короткий конец пищевой цепочки, если мы сбросим наши оплодотворенные яйцеклетки в эту бездонную корзину".
  
  "Я осведомлен о недостатках доктора Уайт", - признал Смит. "Я изучал ее биографическую информацию. Она довольно блестящая, но явно нестабильная. Ее нападение на местную телеведущую из Бостона два дня назад - всего лишь последний инцидент в длинной череде отклоняющегося поведения. У нее есть послужной список в полиции, начиная со времен учебы в колледже. Однако это не делает ее менее важной, когда дело доходит до понимания этих животных ".
  
  "Она принимает наркотики?" Резко спросил Римо.
  
  Смит нахмурился. "Большинство обвинений, выдвинутых против нее, были связаны с наркотиками или алкоголем. Последнее было два года назад. Я полагаю, полиция обнаружила ПХФ в ее машине".
  
  "Бинго", - сказал Римо.
  
  "Это имеет значение?" Спросил Смит.
  
  "Нет", - ответил Римо. "Просто это многое объясняет".
  
  Смит вырвалась вперед. "Несмотря на свои личные недостатки, доктор Уайт - ваш лучший союзник в понимании этих животных".
  
  "Если придется выбирать между леди или тигром, я рискну с дверью номер два", - пробормотал Римо.
  
  Прежде чем Смит смог ответить, текст на его мониторе снова изменился.
  
  "Подождите, пожалуйста", - сказал он, отвлекшись.
  
  Смит обнаружил, что его компьютер извлек из Интернета еще одну новостную заметку. Согласно идентификационному коду, который мэйнфреймы CURE предоставили последние данные, на нее были сделаны перекрестные ссылки с двумя ранее подозреваемыми атаками BBQ. Смит быстро просмотрел отчет.
  
  "О, нет", - сказал он после того, как закончил. Его голос был глухим.
  
  "Что случилось?" Спросил Римо.
  
  "Похоже, у нас больше нет опыта доктора Уайта, на который мы могли бы опереться", - ответил Смит.
  
  "Почему нет?" Спросил Римо.
  
  Смит еще раз просмотрел статью, на тот случай, если он неправильно прочитал ее в первый раз. Он этого не сделал. "Обнаружено еще одно изуродованное тело", - натянуто сказал директор CURE. "Этот на территории Бостонбио. "Бостон Блейд" сообщает, что тело принадлежит доктору Джудит Уайт".
  
  Глава 10
  
  Первоначальные сообщения в местной прессе о смерти доктора Джудит Уайт оказались сильно преувеличенными. Когда Римо вернулся в лабораторию в Бостонбио, он застал ученого в вертикальном положении, настороженным и в характерном для него припадке гнева.
  
  "Уберите эту штуку отсюда!" - закричал доктор Уайт. Ее красивое лицо исказилось морщинами сильного неудовольствия, когда команда судмедэкспертов попыталась погрузить искалеченное тело в черный морговый мешок на молнии.
  
  Римо был осторожен, избегая большого участка засыхающей крови, которая растеклась по всему телу.
  
  Проходя мимо, он наклонился, чтобы мельком увидеть призрачно-белое лицо последней жертвы барбекю. На него уставились стеклянные, застывшие в смерти глаза Оррина Меркела.
  
  Джудит сидела на столе за группой полицейских и судмедэкспертов. Сигарета свисала с ее идеальных красных губ.
  
  "Ты жива", - прокомментировал Римо, подходя к ней. В его тоне был намек на нескрываемое разочарование.
  
  Джудит приподняла бровь, когда посмотрела на него. Взяв сигарету тонкими пальцами, она выпустила огромное облако дыма в потолок. "Разве Министерство сельского хозяйства обычно не занято тем, что разводит пчел и давит долгоносиков?" саркастически ответила она.
  
  "Я еще не перешел на жуков, поэтому они назначили меня к тебе. В газетах писали, что ты мертв", - указал Римо. Он оглянулся, осматривая место происшествия.
  
  "Газеты хотят моей смерти. Доверься Лезвию, чтобы испортить бесплатный обед. Я тот, кто сообщил о теле. Они каким-то образом превратили это в то, что я был телом ".
  
  Полицейской команде криминалистов удалось поместить самую большую часть останков в толстый черный мешок. Римо увидел, что полость желудка была вспорота. Как и у трупа Клайда Симмонса предыдущей ночью, органы ученого были полностью удалены. Его брюшная полость была похожа на открытую, жуткую красную чашу.
  
  Римо кивнул на труп. "Оррин", - сказал он. Доктор Уайт выпустила еще одно облачко дыма, на этот раз из уголка рта. "То, что от него осталось". Она не казалась обеспокоенной ни в малейшей степени.
  
  "Не стоит ли тебе немного смягчить роль Бетт Дэвис? В конце концов, это позволяет твоим барбекю сорваться с крючка".
  
  Хотя только что изуродованный труп ее лаборантки не смог взволновать ее, слова Римо, казалось, взволновали. Джудит затушила сигарету о поверхность стола. Поднявшись на ноги, она поманила Римо следовать за собой.
  
  Они подошли к задней двери лаборатории, по пути Джудит выпустила из легких последнюю тонкую завесу дыма.
  
  Она толкнула дверь. Коридор за ней был уставлен загонами, из которых животные были украдены двумя ночами ранее. Римо был удивлен, увидев, что одна клетка была занята.
  
  Странного вида существо с огромными печальными глазами печально посмотрело на него, когда он вошел в зал, соединявший две лаборатории. Ноги животного длиной в фут были слишком короткими для его крупного тела. Оно тихо застонало.
  
  "Барбекю?" Удивленно спросил Римо.
  
  Лицо Джудит было серьезным. "Я нашла это здесь сегодня утром, когда вошла".
  
  "У этих тварей есть инстинкт самонаведения?"
  
  Джудит, казалось, не решалась строить предположения. "Я думаю, они должны быть. Незапланированные с моей стороны. Как еще это могло вернуться сюда?"
  
  "Прошлой ночью я был на месте встречи ХЕТА. Они планировали обменять только одно животное. Оно сбежало".
  
  "И это все". Она указала на барбекю. Оно выскользнуло из ее рук.
  
  Римо с сомнением покачал головой. "Я не знаю". Он нахмурился. "Если это тот, что был прошлой ночью, ему пришлось бы проехать двадцать миль по довольно труднопроходимой местности".
  
  "Возможно, это то, чего я не предвидел", - признал доктор Уайт. "Мы все слышали истории о собаках и кошках, которые путешествуют через всю страну, чтобы найти своих хозяев".
  
  "Леди, это не Лесси, и вы не совсем Тимми".
  
  "Это возможно", - твердо заявила она.
  
  Он указал на короткие ноги существа. "Этой твари было бы трудно дойти до стены и обратно, не рухнув. Нет никакого способа".
  
  "Тогда, может быть, это не тот, что был прошлой ночью", - признала она. "Может быть, это один из других".
  
  "Да. И мой голос за то, что это тот, кто убил того парня неподалеку отсюда прошлой ночью ".
  
  Доктор Уайт больше не казалась такой уверенной, как раньше. "Возможно", - сказала она. "Но я не уверена", - быстро добавила она. "Эти смерти могли быть делом рук другого животного. Или человеческое существо". Пришло вдохновение. "Серийный убийца".
  
  "Там, в Департаменте сельского хозяйства, мы называем это хватанием за соломинку", - сказал Римо. "Единственная связь между убийствами - это эти вещи". Он кивнул на барбекю.
  
  "Смерти", - вставила она.
  
  "Что?"
  
  "Если это работа BCWS - а я не допускаю, что это так, - тогда правильным словом было бы смерть. Животное не убивает. Оно убивает. Возможно, чтобы поесть, возможно, чтобы выжить. Но животное не убивает".
  
  "Это мучительное упражнение в семантике", - отметил Римо.
  
  "Нет", - твердо сказала Джудит. "Это закон джунглей. Выживает сильнейший". В ее глазах была страсть.
  
  "Я не думаю, что естественный отбор имеет какое-либо отношение к тому, что происходит здесь", - невозмутимо сказал Римо. "И я думаю, что шесть мертвых жителей хеты поддержали бы меня в этом".
  
  "Были еще смерти?" Спросила Джудит.
  
  Римо мрачно кивнул. "Прошлой ночью. Что касается двух других, то это человеческая раса, ноль барбекю, восемь и считая."
  
  "Боже мой", - в ужасе прохрипела Джудит. Она отвернулась от Римо. Уставившись в одно из зарешеченных окон вдоль стены комнаты, она в медленном ужасе покачала головой.
  
  "Я уверен, человечество будет тронуто тем, что ты наконец-то пришел в себя", - сухо прокомментировал Римо.
  
  "К черту человечество", - простонала она. "Что это значит для проекта BCW?" Она ощетинилась от его взгляда, полного отвращения. "Я серьезно", - пожаловалась она. "Здешнее начальство уже достало меня из-за инцидента с тем репортером ditz. Проект BCW подвергся серьезной критике в прессе и саботажу со стороны HETA. И в довершение всего, я получила известие от своего адвоката этим утром. Этот придурок из Тюля подает на меня в суд за нападение. Ты можешь в это поверить?"
  
  "Ты проткнул ему сонную артерию ножом для вскрытия писем", - указал Римо.
  
  "Есть некоторые виды, которые восприняли бы это как ритуал спаривания".
  
  "Только у клингонов", - предположил Римо.
  
  Она не слушала. "Я делал комплимент этой лицемерной жабе. Не то чтобы кто-то из вас, мужчин, этого заслуживал. В этом мире не осталось настоящих мужчин". Говоря это, она подняла руки перед собой, раскрыв ладони и растопырив пальцы - когти раскаяния.
  
  Римо почти не слушал. Хотя все части доктора Джудит Уайт были на своем месте, ее личность действовала эффективнее холодного душа. Причитания феминисток на данном этапе просто помогли заключить уже заключенную сделку.
  
  "Расскажи мне, когда закончишь", - вежливо предложил он. Он даже не смотрел на нее. Он смотрел на барбекю, пытаясь решить, может ли это быть убийцей. Большие, бесхитростные глаза смотрели на него в ответ.
  
  Все еще глядя в окно, Джудит громко фыркнула. "Знаешь, что действительно трогательно? Ты самый близкий к настоящему мужчина, которого я встречала за долгое время".
  
  "Смотри внимательнее", - проинструктировал он.
  
  Раздраженная, она снова взглянула на Римо. Внезапно суровое выражение ее лица растаяло. Это произошло со странной быстротой. Что-то вспыхнуло в глубине ее зеленых глаз.
  
  "Ты настоящий мужчина, не так ли", - прорычала она. Это был не вопрос. Это была констатация факта.
  
  "Я писаю стоя". Римо рассеянно кивнул.
  
  Джудит прикусила нижнюю губу, глубоко сосредоточившись. Внезапно она неуклюже протянула к нему руку. Римо все еще изучал барбекю, когда почувствовал, как рука потянулась к нему. Он поднырнул под это.
  
  "Прости", - сказал он, нахмурив лоб. "Когда это превратилось в наше первое свидание?"
  
  Она не ответила. Ее рука снова взметнулась. Как и в прошлый раз, Римо увернулся. Он был поражен, обнаружив, что непреднамеренно переместился прямо на путь ее другой замахнувшейся руки. Он уклонился с дороги за мгновение до того, как она смогла ударить его сбоку по голове.
  
  Римо почувствовал легчайшее прикосновение ее пальцев к кончикам его темных волос.
  
  "Давай займемся физкультурой", - игриво промурлыкала она.
  
  Для него было удивительно, что ее удар почти достиг цели. Римо давно привык к вниманию, которое ему оказывал противоположный пол. Его обучение синанджу сделало его привлекательным для женщин. Они чувствовали, что он каким-то образом превосходит других людей. Как и все животные, они хотели размножаться с лучшим, что могла предложить их раса.
  
  Но на этот раз все было не так, как обычно. От Джудит не было никаких сигналов "возбуждения страсти". Ее фарфоровая кожа не покраснела. Не было повышенного потоотделения. Ее сердцебиение даже оставалось постоянным.
  
  Римо сделал шаг назад, изумление уступило место раздражению.
  
  "Леди, что бы вы ни принимали, уменьшите дозу", - проворчал он.
  
  "Не прекращай, пока не попробуешь", - ответила она. На мгновение Римо задумался, не следует ли ему крикнуть копам в соседней комнате, что совершается попытка изнасилования. Казалось, что все пистолеты, булавы и дубинки Билли в городе не смогут подавить животную похоть Джудит.
  
  Но как раз в тот момент, когда он подумал, что ему придется предпринять решительные шаги, в дверном проеме в конце коридора внезапно появилось встревоженное лицо.
  
  "Доктор Уайт, войдите сюда!" - настойчиво позвал мужчина. Ученый нырнул обратно во вторую лабораторию.
  
  Джудит прекратила свои домогательства.
  
  Вот так просто. Словно щелкнул выключатель. Разгладив складки на своей короткой юбке, доктор Уайт отвернулась от Римо. Не говоря ни слова, она быстро прошла по коридору в соседнюю лабораторию. Казалось, что предыдущих трех минут никогда не было.
  
  "Так вот каково это - быть стажером в Белом доме", - прокомментировал Римо the lone BBQ.
  
  Не зная, что делать с тем, что только что произошло, он последовал за Джудит во вторую лабораторию.
  
  Уходя, Римо не заметил, что барбекю отступило к задней части прилавка. В глубине его печальных глаз был страх.
  
  ОКНО, через КОТОРОЕ коммандос ХЕТА двумя ночами ранее тайно приготовили барбекю, было заколочено. Его планировалось заменить позже в тот же день.
  
  Римо отметил, что уборщики забыли убрать все следы битого стекла на полу лаборатории. Крошечные осколки сверкали в пыльных углах под лабораторными столами и нагревательными приборами.
  
  Он нашел Джудит и остальных членов ее команды в белых халатах, стоящих вокруг двадцатичетырехдюймового телевизора, который стоял на той же полке, что и большая кофеварка. На полке валялись наполовину наполненные кружки.
  
  Римо мгновенно узнал человека по телевизору. Рану от ножа для вскрытия писем на его шее закрывала повязка.
  
  Курт Тюль стоял перед подиумом, на котором была установлена дюжина микрофонов, на всех были логотипы различных местных и национальных новостных агентств.
  
  "... не был вовлечен. Я хочу сделать это абсолютно ясным", - нараспев произнес Курт с серьезным выражением лица. "Не была вовлечена и национальная организация "ХЕТА". Это существо было доверено нам анонимным человеком после того, как стало известно о смертях на барбекю ".
  
  Камера резко переместилась в сторону. Римо заметил знакомые очертания барбекю, стоящего на приподнятой платформе рядом с Куртом. Он беззаботно жевал, пока вокруг него мелькали вспышки нескольких камер.
  
  "У них только один?" Спросила Джудит у своих сотрудников.
  
  "Это все, в чем он признается", - сказала женщина в белом лабораторном халате.
  
  Камера головокружительно вернулась к Керту Тюлю. "В отчетах говорится, что эти твари - убийцы", - крикнул репортер.
  
  "Мы - убийцы", - печально сказал Курт. "Каждый беспомощный кролик, мышь или щенок, которого убивают во имя так называемых научных исследований, является жертвой санкционированного правительством убийства. Если это существо перед вами убивает, то это достойная ирония, что оно это делает. Интересно, сколько животных забили мясники в Бостонбио, чтобы изготовить то самое, что могло привести к их собственному концу?"
  
  "А как насчет тех, кто говорит, что эти твари - монстры и их следует уничтожить?" - спросил другой репортер.
  
  "Если они монстры, то это наши монстры", - праведно сказал Курт. "Если им нужно полакомиться человеческим мясом, чтобы выжить, мы должны предоставить им это".
  
  "Вы действительно рекомендуете нам скармливать людей этим существам?" - Спросил пораженный репортер.
  
  "Если это необходимо, то да". Курт кивнул. "Насколько я понимаю, наши дома престарелых переполнены. Возможно, BBQs удовлетворились бы рационом наших пожилых или немощных. По крайней мере, до их окончательного высвобождения ".
  
  "Освобождение?"
  
  Курт радостно кивнул. "Я связался с Брайсом Бэбкоком, министром внутренних дел. Он весьма увлечен идеей выпустить их в Йеллоустоун или другой национальный парк. Вы помните, что несколько лет назад он выступал за программу выпуска волков ".
  
  "Не подвергнет ли это опасности посетителей парка?"
  
  "Опять же, небольшая цена, которую нужно заплатить. И если я смогу порекомендовать закуску секретарю Бэбкок, я обязательно упомяну, что доктор Джудит Уайт из Бостонбио приготовила бы восхитительное блюдо. В конце концов, это ее дети. Она должна разделить ответственность за их кормление." Рассеянно говоря, он коснулся раны на своей шее.
  
  В лаборатории БостонБио доктор Уайт опустила голову. "Выключите это", - спокойно приказала она.
  
  Ее посох двигался недостаточно быстро. "Выключите это!" Джудит взревела.
  
  Кто-то поблизости возился с пультом дистанционного управления. Плотный тюль превратился в один пиксель. Крошечное белое пятнышко растворилось в темноте.
  
  Она долго оставалась неподвижной. Наконец, она подняла голову. Ее глаза искали Римо. Она обнаружила, что его нигде не было видно. Он ускользнул, пока она смотрела конференцию.
  
  "ХЕТА говорит, что они собираются бороться с нами за право собственности в суде", - предложил один из ее сотрудников, более храбрый, чем остальные. "До тех пор, он обещает, что они будут охранять BCW", - добавил он слабым голосом.
  
  Очень медленно Джудит уставилась на мужчину, мертвые глаза остановились на нервном ассистенте, который внезапно стал похож на охотника, столкнувшегося с гризли.
  
  "Черта с два", - пробормотала она.
  
  Глава 11
  
  Офис был окутан гнетущими, удлиняющимися тенями, казалось, в течение нескольких часов. В конце концов, день окончательно превратился в ночь. Когда сгущающаяся темнота стала слишком всепоглощающей, Курт Тюль был вынужден включить настольную лампу.
  
  Осколки зеленого стеклянного абажура были в мусорном ведре. Результат нападения Джудит Уайт. Белый свет от голой лампочки разлился по стенам и потолку.
  
  Слабые глаза Курта избегали голой лампочки. Свет был просто еще одной вещью, которой следовало бояться. Он был на грани нервного срыва еще до пресс-конференции.
  
  Если бы Мона Джаннер не навязала ему одинокое барбекю, он бы никогда не ввязался в это. Но она знала его ахиллесову пяту. Единственное, что члены ХЕТА сочли бы совершенно неприемлемым, если бы это стало достоянием общественности, - его личная страсть.
  
  Погруженный в свои мысли, он погладил колье из меха нутрии, которое было закреплено у него на шее. Это всегда успокаивало его.
  
  До сегодняшнего дня.
  
  Из-за повязки под ним колье сидело не так плотно, как обычно. Оно неловко сбилось сбоку на шее, слегка натирая.
  
  Курт снова вспомнил доктора Уайта и поежился. Во всем была виновата Мона. Курт был доволен тем, что спокойно возглавлял бостонский офис HETA. Он всегда протестовал против правильных вещей. Время от времени он появлялся на местном телевидении. Все очень тихо, очень подавленно.
  
  Не такая, как Мона. Она была деятелем. Одна из страстных крикунов, которые вторглись в движение в последние годы. Она сделала бы и сказала что угодно, чтобы продвинуть их дело.
  
  Лично Курту не нравился новый вид активизма, который заполонил движение. Что касается вчерашней стычки, Курт предпочел бы урегулировать свои разногласия с доктором Уайтом и Бостонбио в суде. Где были бы судебные приставы с ручищами, чтобы держать полусумасшедшего ученого в узде. Теперь Мона облажалась даже с этим. И все из-за этих глупых лабораторных животных.
  
  Вся эта история с барбекю вызывала у Курта сильный дискомфорт.
  
  Волнение, которое он испытывал по поводу всего этого прискорбного предприятия, ясно и отчетливо требовало применения больших орудий. Он был вынужден вломиться в свой личный магазин. Сидя в одиночестве в своем офисе Boston HETA, Курт Тюль был облачен в полные, великолепные регалии.
  
  В дополнение к колье из нутрии на нем была пара ботинок из крокодиловой кожи. Хотя от них у него потели лодыжки, на ощупь они были восхитительными. Вполне оправдывали свою непомерную стоимость.
  
  Специально сшитые брюки из тюленьей кожи нежно ласкали его бедра. Он настоял, чтобы его швея использовала шкуры детенышей тюленей. Все знали, что они шьют из лучшего материала.
  
  Замшевый ремень поддерживал брюки. Опять же, молодые ягнята были лучшим выбором для замши - по крайней мере, с точки зрения Курта. И, в конце концов, он платил по счетам.
  
  Он не надел свою любимую норковую шубу, выбрав вместо нее длинную черную соболиную, которую он надевал только по особым случаям. На голове у него шляпа-таблетка из великолепного меха арктической голубой лисицы, сидящая под лихим углом.
  
  Его горностаевая накидка безвольно лежала на промокашке его стола. Курт осторожно и равномерно погладил мех, сидя за своим столом.
  
  Животное не отреагировало, и это ему понравилось. Потому что, хотя он был главой бостонского отделения самой известной в стране организации по защите прав животных, Курт Тюль просто ненавидел животных. С личной точки зрения, единственное хорошее животное - это мертвое, освежеванное и обработанное. В идеале такое, которое вызывает мощный тактильный отклик.
  
  Лицемерие, которое он проявлял в своих публичных и частных высказываниях, в его сознании сочеталось с тем фактом, что он больше заботился о мире, чем другие люди. Конечно, он ненавидел, когда вокруг него были живые животные. Но он боролся зубами и ногтями, чтобы сохранить их везде. И если бы несколько случайных домохозяек были растерзаны горными львами во время пробежки или пару детей укусили гремучие змеи во время игры в песочнице, Курт мог бы с этим смириться. До тех пор, пока все до единого животные на его собственном заднем дворе не были пойманы, посажены в клетки и раздавлены.
  
  Курт гладил своего горностая и думал о том, как хорошо было бы жить в гигантском пузыре, свободном от животных, когда он услышал громкий стук из коридора за закрытой дверью своего кабинета. Сэди.
  
  Курт выдохнул. Это был второй вечер Сейди Майер за месяц, когда она помогала за стойкой регистрации. Пожилая женщина должна была уйти в девять.
  
  Курту не нравилась Сэди. Он предпочитал энергичных молодых студенток с левыми политическими взглядами, которые каждую осень переезжали в город. На них, безусловно, было легче смотреть. Но Сэди и ей подобных было необходимо держать поблизости, хотя бы для того, чтобы прикрывать телефоны в течение долгих летних месяцев.
  
  Прямо сейчас был конец сентября, осенний семестр по всему Бостону шел полным ходом, и Курту Тюлю совершенно не нужно было, чтобы Сэди Майер топала рядом, доводя его до сердечного приступа посреди ночи.
  
  Нахмурившись, Курт снял свою шапку из лисьего меха. Он оставил ее на своем столе, выйдя в коридор.
  
  В холле было холодно. Дверь в переулок была открыта. Сэди.
  
  "Глупая старая летучая мышь". Курт поежился. Он пошел закрывать дверь.
  
  Он знал, где она будет. С тех пор как Мона и Хьюи Джаннер тем утром ушли с барбекю, Сэйди тайком возвращалась, чтобы посмотреть на животное. Он десятки раз заставал ее на складе рядом с его офисом, когда она гладила унылое на вид существо по длинной морде.
  
  Мысль о том, чтобы на самом деле прикоснуться к живому животному, вызвала у него еще больший озноб. Он вздрогнул под своей соболиной шапкой, проходя мимо задней кладовой по пути к выходу из переулка.
  
  Дверь кладовки была приоткрыта. Конечно, он был прав. Сэди понятия не имела, насколько ценным было барбекю. Для нее это было просто еще одно животное. Следующим она будет вязать ему свитер.
  
  Взволнованный, Курт толкнул дверь. Что-то преградило путь.
  
  Окрашенная деревянная поверхность была шероховатой на ощупь, когда он нажал снова. Сильнее.
  
  Что бы это ни было, неуклюже сдвинулось. Дверь протолкнула неподвижный предмет дальше в комнату, когда Курт протиснулся внутрь. Ворча, Курт вошел внутрь.
  
  Он мгновенно нашел Сэди. Она была тем существом, которое блокировало дверь.
  
  Курт ахнул.
  
  Пожилая женщина растянулась на спине в темной комнате. Ее глаза были открыты и мутноваты. Пучки гладких, податливых органов, которые в течение последних семидесяти шести лет находились в тонкой оболочке живота Сэди Майер, теперь были беспорядочно разбросаны по комнате. Деревянный пол был залит кровью.
  
  В ужасе Курт отшатнулся к стене. Его каблук задел часть печени Сэйди. Он отскочил в сторону. Ноги выскользнули из-под него, он рухнул набок на мокрый пол. Шлейф его соболиной шубы перекатывался по лужам внутренностей, когда он цеплялся за стену, отчаянно пытаясь подняться на ноги.
  
  Его ботинки из крокодиловой кожи снова потеряли опору, и он снова упал, на этот раз лицом в густую лужу крови.
  
  Курт закричал. Звук застрял у него в горле, и он подавился звуком. Хныча, рыдая, он поднялся на колени. Нащупав дверь, он протащил ее по наполовину свернувшейся жиже. Как ребенок, Курт выполз на четвереньках в коридор.
  
  Тяжело дыша, с бешено колотящимся сердцем, он упал на пол снаружи, руки были покрыты кровью Сэйди.
  
  Теперь он рыдал, не в силах сдержать панику и ужас.
  
  Кровь. Так много крови.
  
  Сэди. Гладила барбекю. Он вспомнил, как выгнал ее из той комнаты ранее в тот же день.
  
  Теперь она была мертва. Одна в той комнате. И мертва. Несмотря на интенсивность его истерического припадка, что-то важное забрезжило в глубине шатающегося, сбитого с толку разума Курта Тюля.
  
  Сэйди. В той комнате. Одна.
  
  Один.
  
  Барбекю исчезло!
  
  Это существо было убийцей. Мона Джаннер бросила злобного монстра ему на колени и сбежала.
  
  Он плакал, хныкал. Повсюду была кровь. В кладовке ее не было.
  
  Это было бесплатно.
  
  Где-то в другом месте здания. Ему нужно было уйти. В безопасное место.
  
  Желание сбежать нарастало подобно приливной волне в голове Курта Тюля, подавляя все остальные мысли.
  
  Он заставил себя снова опуститься на колени. Слишком поздно.
  
  Он услышал шаги - уверенные, сосредоточенные. Почувствовал давление на спину.
  
  Звук доносился со стороны двери в переулок. Открытая дверь. Слишком поздно убегать.
  
  Удар в шею. Нет. сильнее этого.
  
  Кровь хлынула на пол под ним. Больше не кровь бедняжки Сэди. Она лилась, как из проточного крана, из открытой раны на его шее.
  
  Еще один удар. На этот раз по спине. Рвется одежда. Когти впиваются в плоть.
  
  Мир замедлился до отстраненного, ленивого темпа. Как фильм, прокручиваемый в замедленной съемке.
  
  Он почувствовал, как его поднимают с пола. Потолок оказался совсем близко. Извивающегося, истекающего кровью, его швырнули, как тряпичную куклу, по коридору. Он взлетел по дуге к потолку, разбив голую висячую лампочку. Он почувствовал боль от разбитого стекла в щеке. Еще больше крови.
  
  Пол быстро понесся ему навстречу. Он рухнул вниз, разбившись окровавленным шаром в угол рядом с ванной.
  
  Шаги снова раздались ближе. Принюхиваясь.
  
  Еще один шум. На этот раз у входной двери. Все расплывчато, туманно.
  
  Фырканье совсем рядом. Удаляющиеся шаги.
  
  Курт слабо поднял голову. Он увидел знакомые бока барбекю в черных пятнах, исчезающие в тени в конце коридора.
  
  Кровь стекала с его лба в глаза. Он потерял концентрацию.
  
  "Я ненавижу животных", - прохрипел он.
  
  Когда боль смерти медленно поднималась по его избитому телу, Курт позволил своей голове с глухим стуком упасть обратно на пол.
  
  Глава 12
  
  Римо пришлось подождать, пока уйдет последний из отставших репортеров, прежде чем подъезжать к штаб-квартире HETA. Поскольку он жил в этом районе, он не хотел рисковать быть замеченным. Прошло восемь лет с момента его последнего свидания со скальпелем пластического хирурга, и у него не было желания возвращаться.
  
  На тротуаре Римо проверил дверную ручку. Заперто.
  
  Тугим поворотом и легким толчком он открыл замок. Крошечные осколки металла разлетелись по полу, когда Римо вошел внутрь.
  
  В тот момент, когда он вошел в фойе, на него напал знакомый, отчетливый запах человеческой смерти.
  
  Римо проскользнул вокруг стола Сэди Майер. Он нашел тело Курта Тюля в коридоре за ним. Директор HETA лежал, скрючившись, у стены. Полоса крови растеклась по полу там, где он поскользнулся на последней, роковой остановке.
  
  На первый взгляд Курт не казался жертвой нападения на барбекю. Его желудочная полость была все еще цела. Приблизившись к телу, Римо почувствовал прерывистое сердцебиение. Курт разок слегка кашлянул. Между его губами выступила пенистая кровь. Присев на корточки рядом с директором HETA, Римо проверил его пульс. Его почти не было. И его раны были обширными. У Курта оставалось не так много времени. Человек-хета, казалось, отреагировал на нежное прикосновение руки Римо. Его невидящие глаза закатились. Его голова слегка повернулась, даже когда он тупо уставился в потолок.
  
  Белые губы приоткрылись.
  
  Слово, которое повторил Курт, было бы неслышно для любой пары человеческих ушей на Земле, за исключением двух. "...она ... Мона... Мона", - выдохнул Курт.
  
  "Это тот, кто сделал это с тобой?" Мягко подтолкнул Римо.
  
  Курт закашлялся. Струйка липкой темной крови потекла по его подбородку.
  
  Казалось, он хотел покачать головой, но не смог. "БАРБЕКЮ", - прошептал он. "Мона... убьет меня", - выдохнул он.
  
  Голова Курта откинулась под неудобным углом. Последняя струйка крови булькнула между его губ.
  
  Столкнувшись с суровым лицом, Римо покинул тело.
  
  Перед кладовой было еще больше крови. Внутри он нашел останки Сэди Майер. Раны пожилой женщины соответствовали другим нападениям на барбекю. Ее сначала убили, а затем методично съели. Курт больше походил на жертву жестокого нападения.
  
  Римо пришел к выводу, что барбекю Сэди насытилось. К тому времени, как оно дошло до Курта, оно было сыто. Существо играло со своей едой. Дальше по коридору Римо обнаружил те же следы, которые видел на кукурузном поле Конкорда. Они вели в переулок.
  
  Он поспешил наружу.
  
  Как и прежде, кровь исчезла всего через несколько ярдов. На этот раз тропа, казалось, закончилась более резко, чем раньше.
  
  Барбекю исчезло.
  
  Присев на корточки, чтобы рассмотреть последний кровавый отпечаток, Римо в очередной раз задался вопросом, что за животное могло менять свой след, когда убивало. Это сбивало с толку.
  
  Отметина, на которую он смотрел сейчас, явно была отпечатком лапы. На барбекю остались отпечатки копыт.
  
  Существа из Бостонбио были преднамеренными генетическими мутациями, так что в данных обстоятельствах было возможно все.
  
  Все еще...
  
  Про себя Римо надеялся, что Чиун скоро покончит со своими медитациями. Он сам наткнулся на каменную стену. Возможно, Мастер Синанджу смог бы пролить некоторый свет на эту тайну.
  
  Римо отвернулся от последнего снимка.
  
  Направляясь из переулка на улицу, Римо не заметил, что дверь в переулок, ведущий в штаб-квартиру ХЕТА, была распахнута. Снаружи.
  
  Глава 13
  
  Когда в одиннадцатичасовых местных новостях появилось сообщение о последних смертях, приписываемых сбежавшим участникам барбекю, Бостон и окружающие его пригороды охватила ощутимая паника.
  
  Телефонные линии были перегружены с одиннадцати часов до самого рассвета, когда зрители звонили друзьям и родственникам, чтобы предупредить их на случай, если они не слышали последних ужасающих новостей. Полицейские участки по всему восточному Массачусетсу были наводнены неподтвержденными сообщениями о приготовлении барбекю.
  
  Заверения БостонБио о том, что животные совершенно безвредны, были проигнорированы. И это правильно. Число погибших теперь возросло до десяти, включая одного из сумасшедших генетиков, который на самом деле работал над безумным проектом. На данный момент человеческих жертв было больше, чем барбекю. При сложившихся обстоятельствах никто в здравом уме не поверил бы БостонБио.
  
  ХЕТА хранила молчание о местонахождении оставшихся в ее распоряжении животных. БостонБио забрал только одного. Насколько кто-либо знал, остальные семь могли находиться Бог знает где и есть Бог-только-знает-кого. И никто ничего не мог с этим поделать.
  
  После смерти Курта Тюля власти даже не знали, кого из движения "ХЕТА" арестовывать. Но даже если бы они накинули сеть на всю группу по защите прав животных, все равно потребовались бы годы судебных разбирательств, переговоров о признании вины и реальных тюремных приговоров, чтобы заставить их раскрыть местонахождение существ. Тем временем жители Бостона прятались за запертыми дверями, боясь даже выйти на улицу, чтобы на них не напал один из мародерских зверей и не съел их.
  
  На национальном уровне история с барбекю была предана огласке предыдущим вечером. Но последние события принесут еще большую известность. Смерти в HETA и одна подтвержденная на барбекю на свободе, несомненно, станут главной темой всех четырех телеканалов на следующий день.
  
  Национальная пресса уже ходила ходуном. Nightline посвятила всю свою программу освещению паники в Бостоне. Представитель шоу связался с Бостонбио, чтобы пригласить доктора Джудит Уайт в программу. Генетическая фирма прямо сообщила шоу, что доктор Уайт отстранена от работы на неопределенный срок.
  
  Лучший генетик своего поколения прошла путь от блестящего гения до позорного изгоя всего за сорок восемь часов.
  
  Пренебрегая своим отстранением, Джудит сидела в своей затемненной лаборатории через несколько часов после убийств в штаб-квартире "ХЕТА".
  
  Голубоватый свет от мерцающего телевизионного экрана окутывал комнату неопределенными тенями. Ее глаза были полуприкрыты, когда она наблюдала, как троглодиты, которые даже не могли начать понимать ее гениальность, втоптали ее имя в грязь.
  
  На рациональном уровне Джудит понимала, почему БостонБио отстранил ее. У них были свои соображения, отличные от ее. Большинство из них были законными. Но на интуитивном уровне она ненавидела всех до единого бесхребетных идиотов, которые позволяли этому телевизионному распятию продолжаться. Это было плохо не только для Бостонбио и Джудит Уайт, но и для всего мира.
  
  Они вывесили ее сушиться.
  
  Руководство решило, что лучшая защита в сложившихся обстоятельствах - ничего не говорить. Оппозиция взревела в вакууме, образовавшемся после отсутствия компании. Без даже символического сопротивления со стороны Бостонбио средства массовой информации устроили настоящий праздник.
  
  После смерти Курта Тюля HETA направила эмиссаров из своих национальных офисов для управления бостонской франшизой. Джудит смотрела некоторые из них по лабораторному телевизору.
  
  Среди тех, кого доставили самолетом, были три актрисы из "The Olden Girls". Слабовольные женщины из популярного ситкома 1980-х сидели позади временного главы "Бостон БЕТА", когда он обращался к журналистам.
  
  "Курт Тюль - мученик животных и всего живого повсюду!" - кричал мужчина. По какой-то причине он чувствовал себя обязанным выкрикивать каждое заявление. "Я только надеюсь, что смогу соответствовать его великим стандартам!"
  
  "Вы постоянный глава Boston HETA?" - спросил один из репортеров. В отличие от прессы на предыдущей пресс-конференции, эта женщина была корреспондентом телеканала.
  
  "Я являюсь частью временного правящего совета! С момента прибытия ранее этим вечером мне умело помогали мисс и мистер Джаннер, которые были более чем полезны в этот момент великого кризиса!" Он указал на пару фигур, стоящих в задней части толпы за трибуной.
  
  Хьюи неловко заерзал. Мона вызывающе посмотрела на домашнюю аудиторию.
  
  "Откажется ли ваша группа от оставшихся барбекю?"
  
  При этом вопросе глаза Моны и Хьюи расширились, как тарелки для пирога. Мгновение спустя они с видимым облегчением обнаружили, что вопрос был адресован не им.
  
  "Это заговор!" - закричал представитель национальной хеты, полностью игнорируя вопрос. Он бешено замахал руками. "Правительство - в союзе с извергами Бостонбио - поставило своей задачей уничтожить ХЕТУ! Ибо без HETA им не будет противодействия, а без противодействия, дорогие друзья, они смогут приходить в ваши дома и забирать ваших питомцев для своих ужасных экспериментов! Это их конечная цель! Начался Холокост животных!"
  
  Джудит Уайт уставилась в лабораторный телевизор, глаза на одном уровне, лицо непроницаемое.
  
  Репортер спросил одну из женщин из The Olden Girls, что она думает о ситуации с барбекю. Женщина также сыграла похотливую ведущую кулинарного шоу в старых 1970-х годах The Sherry Taylor Hoore Show.
  
  "Мне нравятся кошечки", - сказала пожилая женщина, ее тусклые глаза были влажно-серьезными.
  
  Джудит с такой силой хлопнула ладонью по телевизору, что пластиковый корпус треснул. Телевизор мигнул и выключился.
  
  Ее губа изогнулась, обнажив идеальные белые зубы.
  
  Черная коробка с ее стола лежала открытой на столе рядом с ней. Она уже наполнила один из шприцев коричневой желеобразной жидкостью из одного из флаконов, которые стояли на пенопластовой внутренней стороне коробки.
  
  Она взяла шприц. Выпадом, более подходящим для игры в дартс, чем для инъекции, она воткнула иглу в пульсирующую голубую вену на своей руке.
  
  Большим пальцем она надавила на поршень, выдавив коричневую жидкость из шприца. Она успокаивающе потекла в ее кровоток.
  
  Даже когда она почувствовала, как жидкость входит в нее и смешивается с ее теплой текущей кровью, она знала, что это будет последним.
  
  Джудит дико содрогнулась. Ощущение было таким, словно ледяные руки сжали ее позвоночник. Ее спина выгнулась от ощущения холода.
  
  Жидкость текла по ней. Последняя.
  
  У нее закружилась голова. Как раньше, но не так, как раньше. Далеко, но не слишком.
  
  Свет ... вращается. Последний.
  
  Барбекю были самой важной вещью сейчас. Важно для нее. И для всего мира.
  
  Ее последняя инъекция. Она была там.
  
  Толчок. Резко вернула к реальности. Ледяные руки оторвались от ее позвоночника. В голове прояснилось. Эффект был не таким, как во все предыдущие разы.
  
  И было что-то еще.... "Доктор Уайт?"
  
  Голос раздался у нее за спиной. Она медленно повернулась, улыбка тронула уголки ее красных губ. Один из ее генетиков стоял в начале коридора, соединявшего две отдельные лаборатории. Один.
  
  "Я удивлен, что вы здесь, доктор Уайт". Его ответная улыбка была неуверенной.
  
  "Просто кое-что заканчиваю", - промурлыкала она. Она соскользнула со стола, на котором сидела. Одна рука со щелчком закрыла крышку ее специальной черной шкатулки.
  
  "Я... то есть, мы слышали. Все мы. Мы думаем, что то, что они делают с вами, ужасно несправедливо". Ученый мрачно нахмурился.
  
  Рука Джудит скользнула по гладкой поверхности черного футляра. Один палец погладил переплетенный логотип БостонБио с двойным В. Ее глаза поднялись, чтобы встретиться со взглядом молодого человека. Они встретились.
  
  "Чушь собачья". Джудит ухмыльнулась.
  
  Генетик неловко поерзал. Он не ожидал увидеть своего босса здесь так поздно. На самом деле, как и большинство его коллег, он молился, чтобы она никогда не вернулась на свой пост в БостонБио.
  
  "Я...эм..." - пробормотал мужчина.
  
  "Заткнись", - проворковала Джудит. Ее улыбка не дрогнула.
  
  Она обошла стол, обнажив длинные, безупречно загорелые ноги. Доктор Уайт медленно направилась к мужчине. При ходьбе ее короткая юбка задралась на бедрах.
  
  Молодой ученый сглотнул, стараясь не пялиться. "Эм... их двое", - пробормотал он, запинаясь. Говоря это, он смотрел на ее пышную грудь. Его собственные слова, казалось, поразили его. Он быстро ткнул большим пальцем через плечо. "Я имею в виду два BCW. Два. Там".
  
  Джудит продолжала идти. "Мм-хм". Она кивнула.
  
  "Просто я думал, что есть только один. По крайней мере, сегодня был только один".
  
  "Теперь их два", - согласилась Джудит. "Один плюс один".
  
  Она была рядом с ним. Он подпрыгнул, когда она протянула к нему руку. Но это не имело никакого отношения к печально известной порочности доктора Джудит Уайт. Ее теплая ладонь нежно провела по контурам его щеки. Он вздрогнул от ее прикосновения.
  
  "Доктор Уайт, это ... э-э... вероятно, не очень хорошая идея".
  
  "Конечно, это так", - ответила она хриплым шепотом. Ее лицо приблизилось к его лицу, скользнув щекой к щеке. Рядом с его лицом теплые губы мягко коснулись его уха. Он почувствовал легкое прикосновение идеально отполированной эмали, когда ее зубы слегка потянули за мочку его уха.
  
  "Ты уже поел?" Задыхаясь, спросила Джудит. Помимо воли генетик закрыл глаза, поддаваясь соблазну. Доктор Уайт была невыносимой сукой, но она также была самой великолепной самкой вида, которую он когда-либо встречал. Но ее непоследовательный вопрос о еде вернул его к реальности.
  
  "Что?" - спросил он. "Да. Да, у меня есть". Она все еще покусывала его ухо. Он закрыл глаза, пытаясь восстановить настроение мгновения назад.
  
  "Для меня прошло несколько часов", - горячо выдохнула она. Ее дыхание щекотало мягкие волоски вокруг его уха. "Я снова проголодалась".
  
  Генетик закрыл глаза, его голова приглашающе склонилась набок.
  
  "Ммм. Мы можем получить что-нибудь после", - простонал он.
  
  Зубы Джудит прокусили его ухо еще глубже. Теперь она была за мочкой, охватывая почти все ухо.
  
  "Может быть, немного чего-нибудь, что поможет мне прийти в себя", - прошипела она.
  
  Зубы превратились в клыки. Свирепым укусом она крепко вцепилась в ухо молодого человека. Рывком ее лица ухо оторвалось от его головы.
  
  Шок подавил желание убежать. Ошеломленный, ученый отстранился, упав на колени. Лихорадочная рука зажала его голову сбоку.
  
  К своему ужасу, он обнаружил, что его слуховой проход широко открыт для воздуха. Кровь заливала зияющую дыру. Липкая жидкость текла по его дрожащим пальцам.
  
  Страх. Шок. Он повернулся к Джудит Уайт.
  
  Он видел свое ухо в последний раз. Оно балансировало на кончике ее языка, как картофельный чипс с красным оттенком. Она улыбнулась, отправляя комок кожи и хрящей обратно в свой кроваво-красный рот. Несколько быстрых пережевываний, за которыми последовал единственный глоток, и уха исчезла навсегда.
  
  "Держу пари, теперь ты действительно слышишь, как урчит у меня в животе", - сказала она с широкой улыбкой. Кровь заполнила промежутки между ее безупречными зубами. Его кровь.
  
  Он был слишком напуган, чтобы говорить. Слишком напуган, чтобы кричать.
  
  И пока глаза молодого генетика молили о пощаде, Джудит Уайт двинулась вперед. Чтобы покормиться.
  
  Глава 14
  
  Римо стоял один, молчаливый часовой у окна своего кондоминиума в Куинси.
  
  Улица за ними была устрашающе спокойной. Ночные тени прятались у обочины и за углом.
  
  Несколько машин выезжали на дороги так поздно обычной ночью. Этой ночью их было гораздо меньше, чем обычно. Барбекю. Страх перед зверями перекинулся из Бостона в отдаленные районы.
  
  Конечно, шансы на то, что кто-нибудь столкнется с одним из этих существ, были астрономическими, даже если все остальные животные были на свободе. Но это не имело значения для населения Бостона и его пригородов.
  
  Даже Римо не был застрахован от мысли, что он действительно может подсмотреть за одним из них. В его случае, однако, это был не страх, а надежда. Больше всего на свете он хотел забрать барбекю и вернуть их в Бостонбио.
  
  Проект BBQ был на грани краха, но его первоначальная цель - накормить голодающий мир - была благородной. Если проект вообще можно было спасти, Римо сделал бы все, что в его силах, чтобы помочь.
  
  И так он ждал. Уставившись на темную и пустую улицу. Наполовину ожидая увидеть стадо диких барбекю, проносящихся мимо его дома, но прекрасно зная, что этого не произойдет.
  
  В событиях последнего времени, казалось, был один луч надежды.
  
  Шумы начали просачиваться сверху час назад. Больше не было приглушенных односторонних разговоров. Это были звуки упаковки. Чем бы ни занимался Чиун, похоже, оно подходило к концу. Он убирал свечи и благовония.
  
  Простояв в одиночестве, казалось, целую вечность, Римо наконец услышал, как дверь в комнату Чиуна со вздохом мягко открылась. Он не услышал шагов на лестнице, да и не ожидал этого. Только когда он уловил знакомое ритмичное сердцебиение, Римо обернулся.
  
  Мастер Синанджу с ангельским видом восседал на полу в центре гостиной, как будто он был там с тех пор, как половицы были прибиты гвоздями. На нем было блестящее сапфировое кимоно, украшенное кружащимися пурпурными павлинами. Ниспадающие одежды были уложены вокруг его костлявых колен.
  
  Высохший кореец казался таким же старым и мудрым, как само Время. Его древний череп был покрыт слоем кожи, похожим на тонкий, обожженный пергамент. Два пучка пожелтевших до белизны волос росли над каждым похожим на раковину ухом. Ниточка бороды украшала его подбородок. Молодые карие глаза смотрели на Римо из-под морщинистых век.
  
  Улыбка Римо была тонкой, но искренней. "Добро пожаловать обратно в страну живых, Папочка", - сказал он.
  
  "Спасибо тебе, сын мой", - ответил Чиун. "Тебе удавалось удерживать свои крики и брыкания в допустимых пределах в течение недель моего духовного путешествия. Ты заслуживаешь похвалы". Он склонил голову в неофициальном поклоне.
  
  То, что Чиун вышел из укрытия в таком хорошем настроении, было причиной для беспокойства Римо. Он выбросил из головы мысли об их недавней поездке в Голливуд.
  
  "У меня проблема", - сказал Римо, отвечая на поклон. Когда он поднял голову, то увидел, что Чиун больше не смотрит в его сторону.
  
  Старик вытягивал шею с птичьим любопытством, переводя взгляд с одного угла комнаты на другой. Когда он снова посмотрел на своего ученика, в его ярких глазах появилась растерянная тень.
  
  "Где мой дар?" он спросил с простой невинностью.
  
  О-о, подумал Римо. Он немедленно напряг свой мозг.
  
  Это был не день рождения Чиуна, не то чтобы они все равно его праздновали, благодаря Римо. До Рождества оставалось три месяца, хотя они редко обменивались подарками в связи с тем, что Чиун считал языческим празднованием рождения "этого занудного плотника". Остался праздник свиньи и годовщина дня, когда они встретились. Но до праздника свиньи оставалось еще какое-то время, а Чиун никогда не считал день их первой встречи чем-то стоящим того, чтобы радоваться. Действительно, за первые десять лет их сотрудничества Римо узнал о том, что свидание снова сдвинулось с мертвой точки, только по появлению черной повязки на рукаве кимоно Мастера Синанджу.
  
  Он вышел пустым. Римо прикусил щеку. "Подарок?" виновато спросил он.
  
  "Это принято после путешествия, не так ли?" Ответил Чиун, и в его певучем тоне послышалась дрожь. Римо позволил захваченному воздуху вырваться из легких. "Принято дарить подарки, Папочка. Не получать их. Кроме того, ты никуда не ходил".
  
  Брови Чиуна омрачились. "Ты хочешь сказать, что ничего мне не дал?" он обвинил. Глаза Римо метались влево и вправо. Он был в ловушке.
  
  "Ничего, - выпалил он, - за исключением того, что мне было немного грустно без тебя, с которой я мог бы поговорить. И теперь, когда ты вернулся, я вроде как счастлив ". Его неуверенный голос окреп. "Так что, я думаю, это то, что я тебе подарил. Сыновняя любовь". Он с надеждой улыбнулся.
  
  Помимо его воли, искра тепла зажглась в глазах старика. Приподнятый огонек коснулся пергаментных уголков его тонких губ. Он заставил себя убрать это.
  
  "Вместо духового оркестра, я полагаю, этого должно быть достаточно", - фыркнул Чиун. "Однако в следующий раз, когда я вернусь из паломничества к себе, я ожидаю подарок с ценником". Он теребил подолы своего кимоно.
  
  "Один шарик майлара на подходе", - пообещал Римо, с облегчением увернувшись от пули. "В любом случае, много всякой ерунды произошло с тех пор, как ты провернула свой номер "Луиза Мэй Олкотт снимается в Голливуде"".
  
  Глаза Чиуна мгновенно сузились. "Вы не подслушивали мои телефонные разговоры?" он обвинил.
  
  Римо вздохнул. "Нет", - сказал он.
  
  "Хорошо", - ответил Чиун. "Потому что их не было".
  
  Римо не потрудился упомянуть тот факт, что от последнего телефонного счета, который он видел, задохнулась бы лошадь. "Чиун, у меня проблема".
  
  "В этом нет ничего нового. Говори, о Даритель дешевых подарков".
  
  "Смит дал мне задание. Генетическая компания создала искусственное животное, которое может накормить весь мир. Но похоже, что животное порочное. Погибли люди ".
  
  "Все люди умирают", - сказал Чиун, отметая последнее из того, что сказал его ученик. "Мы знаем это лучше, чем кто-либо другой. Что касается остального, я не понимаю этой бессмыслицы об искусственном животном, но я хорошо знаю многих животных, которых считают порочными ".
  
  "Тот факт, что это может быть убийца, не единственная проблема", - объяснил Римо. "Пара миллионов и хорошая пиар-фирма могли бы помочь Бостонбио выкрутиться из этого положения. Самое странное для меня - это следы, которые оставляют эти твари ".
  
  Он объяснил Чиуну разительную разницу между отпечатками копыт БАРБЕКЮ в состоянии покоя и отпечатками лап, которые оно оставило после своих убийственных нападений. Чиун задумчиво нахмурился. "Птица ходит, но при этом летает", - указал он. "Утка делает и то, и другое, но при этом еще и плавает".
  
  "У барбекю нет крыльев", - сказал Римо. "И им понадобились бы понтоны, чтобы плавать. У них просто большие неуклюжие лапы, которые каким-то образом превращаются во что-то изящное, когда они убивают".
  
  Чиун нахмурился. "Ты помнишь, Римо, загадку Сфинкса?"
  
  "Конечно", - сказал Римо. "Ты говорил мне это, когда таскал меня по всему миру во время Ритуала Достижения Синанджу. Загадка в том, чье лицо носит Сфинкс? И ответ - это лицо Великого Вана ".
  
  Линии разочарованного раздражения избороздили пергаментную кожу старика.
  
  "Почему так получается, Римо, что ты, кажется, никогда не слушаешь ни слова из того, что я говорю, но, по-видимому, впитываешь ровно столько, чтобы позже вывести меня из себя?"
  
  Римо изобразил смущенную полуулыбку. "Удача?" предположил он.
  
  Взгляд Чиуна был бесстрастным. "Я имею в виду египетскую загадку. Что это такое, что ходит на четырех ногах утром, на двух ногах в полдень и на трех ногах ночью?"
  
  "Это всем известно", - ответил Римо. "Ответ - мужчина. Утром своей жизни он ходит на четырех ногах, потому что он ползает. Став взрослым, он ходит на двух ногах. И когда он состарится, он будет пользоваться тростью. Три ноги. Но ты сказал мне, что это детская загадка."
  
  "И я был прав. Поскольку я стар по любым оценкам, ты не согласен?" Спросил Чиун.
  
  "Только для тех, кто не знает тебя так, как я, Папочка", - тепло сказал Римо.
  
  "Не будь сентиментальным, Римо", - упрекнул Чиун. "Есть те, кто считает меня старым. И все же мне не нужна трость. И так ты видишь истинную природу всех загадок. Он глубокомысленно кивнул.
  
  Лицо Римо омрачилось. "Правда?" спросил он.
  
  "Да", - ответил Чиун. "Ответ в том, что загадки - глупая трата времени". Он поднялся с ковра, как облачко выходящего пара. "Мы узнаем истинный секрет этого животного, когда увидим его".
  
  С этими словами старый азиат вышел из комнаты. Наблюдая, как хрупкая фигурка выходит в коридор, Римо почувствовал, как у него потеплело на сердце. Даже при том, что его наставник технически никуда не делся, Чиун все равно чувствовал себя хорошо, когда вернулся.
  
  "Я знаю, где мы можем найти один", - крикнул Римо вслед своему учителю. Он поспешил в холл. Мгновение спустя входная дверь со щелчком закрылась.
  
  Они ушли не более чем за две минуты до того, как телефон начал настойчиво звонить.
  
  Отчаянный звон эхом отдавался в пустых, затемненных комнатах.
  
  Глава 15
  
  Смит подождал, пока телефон прозвонит ровно сто раз, прежде чем наконец повесить трубку. Очевидно, Римо либо отсутствовал, либо не брал трубку. Что касается Чиуна, старый кореец редко удостаивал отвечать на телефонные звонки.
  
  Директор CURE сидел в своем потрескавшемся кожаном кресле. Его аскетичный офис администратора в Фолкрофте был погружен в полумрак. На его столе горела единственная тусклая лампочка.
  
  Прошло много часов с тех пор, как он в последний раз спал. Серые глаза горели за очками без оправы, когда он смотрел на молчащий синий телефон.
  
  Вся команда, кроме скелета, оставалась в Фолкрофте так поздно, за полночь. Без серьезного кризиса для КЮРЕ даже Смиту было поздно выходить на работу. Но он ждал чего-то конкретного.
  
  Конверт, отправленный Римо, прибыл поздно утром предыдущего дня. Под видом расследования ФБР Смит немедленно отправил содержащийся в нем таинственный предмет в Смитсоновский институт для анализа.
  
  Затем он откинулся на спинку стула и стал ждать.
  
  День растянулся в ночь и перешел в послеполуденный час следующего дня, прежде чем наконец пришли результаты. Когда ответ, наконец, был отправлен обратно по окольному электронно-компьютерному маршруту, который Смит установил для обеспечения секретности, директор CURE счел его таким же загадочным, как загадка следов барбекю Римо.
  
  Он видел объект собственными глазами, прежде чем отправить его в Смитсоновский институт. Он был маленьким и имел форму полумесяца. Прочный материал был сложен чашечкой и заканчивался изгибом на дальнем конце.
  
  Объект, который видел Смит, идеально соответствовал определению Смитсоновского института. Он упрекнул себя за то, что не пришел к такому же очевидному выводу.
  
  Криминалисты из Вашингтонского института пришли к выводу, что предмет был не чем иным, как женским искусственным ногтем. Такие наклеивают для увеличения нормальной длины и прочности кутикулы.
  
  В своем отчете ученый из Смитсоновского института, который передал свои выводы Смиту, спросил, был ли гвоздь частью расследования ФБР по делу о серийном убийце. В своем последнем электронном письме Смит не прислал ничего, кроме откровенной благодарности.
  
  Смит перечитал отчет, отображенный на его мониторе, размышляя, стоит ли ему снова попытаться дозвониться до Римо.
  
  Накладной ноготь Пэм. Смитсоновский институт даже определил конкретную марку искусственного ногтя.
  
  Римо утверждал, что нашел ноготь в ране одной из жертв барбекю. Смит мельком подумал, что Римо, возможно, разыгрывает какую-то дурацкую шутку. Он решил почти сразу, как только эта мысль пришла ему в голову, что этого не будет. Чувство юмора Римо никогда не было таким неуместно омерзительным.
  
  Что поставило Смита перед новой непостижимой загадкой. Шесть человек из племени хета в Конкорде были мужчинами. В этом районе были только Римо и единственное барбекю. Как и почему ноготь остался в одном из тел?
  
  Смит, не мигая, уставился на отчет, надеясь каким-то образом, что на него снизойдет какое-то новое озарение. Но это оставалось немногим больше слов на экране. Тем не менее, по какой-то причине эта новая информация вызвала у него чувство необъяснимого ужаса.
  
  Оторвав взгляд от экрана компьютера, Гарольд Смит протянул изуродованную артритом руку к телефону. Возможно, Римо уже был дома.
  
  Глава 16
  
  Автостоянка Бостонбио была практически пуста. Римо предположил, что несколько припаркованных автомобилей принадлежали охранникам или персоналу по уборке.
  
  Он ожидал встретить некоторое сопротивление на стойке регистрации из-за позднего часа, но удостоверение личности Министерства сельского хозяйства, которым он пользовался последние несколько дней, позволило им с Чиуном подняться на лифте. Лифт бесшумно поднял их на третий этаж.
  
  Безликие серебряные двери открылись в длинный коридор, погруженный во тьму. Римо подвел Чиуна к двери лаборатории, где он впервые встретил Джудит Уайт.
  
  "Ключа нет", - сказал Римо. "Полагаю, мы сделаем это старомодным способом". Он потянулся к ручке, собираясь открыть ее.
  
  Угадав его намерения, Мастер Синанджу прижал палец к обнаженному предплечью Римо.
  
  "Ты безнадежен", - пробормотал Чиун.
  
  Старый кореец вставил длинный указательный ноготь в щель между замком и дверной рамой. Он пошевелил им, как взломщик кредитной карточкой. Замок послушно щелкнул. Вытащив ноготь обратно, Чиун толкнул. Дверь послушно открылась в комнату.
  
  "Показуха", - сказал Римо.
  
  "Если бы ты покорился неизбежному и отрастил ногти до нужной длины, тебе не пришлось бы крушить свой жизненный путь", - фыркнул Чиун.
  
  "Не начинай", - предупредил Римо.
  
  Они проскользнули в лабораторию, безмолвные призраки.
  
  Свет был включен. Рассеянные флуоресцентные лампы светили из светильников по всему внутреннему потолку. Больше света лилось из коридора, который соединял эту лабораторию со следующей.
  
  Дверь кабинета Джудит Уайт была приоткрыта. Хотя у нее тоже горел свет, они не почувствовали никаких признаков жизни. "Смерть крадется по этому месту", - нараспев произнес Мастер синанджу.
  
  Римо кивнул. "Вчера здесь был убит ученый".
  
  Чиун покачал головой. "Нет", - заявил он, вздернув нос пуговкой. "Эта смерть наступила недавно".
  
  Римо втянул воздух. В ноздри ему сразу же ударил резкий запах человеческой крови. Он доносился из коридора, где хранились барбекю.
  
  Обменявшись единственным напряженным взглядом, оба мужчины начали двигаться по тихой лаборатории. Они были крадущимися, как хищники в джунглях, когда достигли двери.
  
  Широкий коридор, где Джудит сделала свой небрежный пас на Римо, был хорошо освещен. Загоны для барбекю находились слева от них. Когда они вошли в длинную комнату, Римо был удивлен, обнаружив, что занята не одна клетка.
  
  Двое барбекю подняли глаза, когда вошли в комнату. "Это то существо, о котором ты говорил?" Спросил Чиун низким голосом. Его глаза превратились в узкие, как бритвы, щели.
  
  "Да". Римо нахмурился. "Но здесь должен быть только один из них". Он бросил взгляд в конец коридора. В соседней лаборатории горел свет. Невесомо скользя вперед, их ноги скользили в совершенном согласии, два Мастера синанджу осторожно поднялись в другую лабораторию.
  
  Они сразу увидели тело. Недавно умершее, оно лежало в центре комнаты. Их чувства сказали им, что он был один. Проскользнув в лабораторию, они поспешили к телу.
  
  Это было похоже на другие. Полость желудка была разорвана, органы съедены. Одного уха не хватало.
  
  Но в отличие от других жертв, этот человек, похоже, был убит и съеден в более медленном темпе. На полу было не так много крови, как раньше. Большая их часть скопилась в оболочке желудка.
  
  Стоя над телом, Чиун всмотрелся в распоротую брюшную полость. Его лицо не выражало никаких эмоций.
  
  "Это работа животного", - произнес кореец.
  
  "Это то, что все говорят". Римо кивнул. Чиун наклонил голову, обдумывая. Было ясно, что что-то тяготит его.
  
  "Не хочешь посвятить остальную часть банды Скуби в то, что обострило твои паучьи чувства?" Спросил Римо.
  
  Чиун бросил на него испепеляющий взгляд. "Наступит ли когда-нибудь время, когда ты закроешь рот и откроешь глаза?"
  
  Римо сильно нахмурился. "Это что-то вроде одного из вопросов типа "Ты планируешь прекратить избивать свою жену?"?"
  
  "Тьфу!" Воскликнул Чиун. Он нетерпеливо развернулся на каблуках, направляясь обратно в коридор.
  
  Римо пришлось бежать трусцой, чтобы поспеть за вихрем танцующего шелка. Он обнаружил Мастера Синанджу, стоящего перед двумя животными в клетках. Римо отметил, что защелки на дверцах клетки были надежными.
  
  "Ты все еще не понимаешь?" Чиун настаивал.
  
  "Ты имеешь в виду, как они выпускают себя наружу, убивают, а затем возвращаются?" - рискнул спросить он.
  
  "Ты настолько слеп?" Резко спросил Чиун. "Где кровь?"
  
  Римо огляделся. Он посмотрел в конец коридора, туда, где они нашли тело. Наконец, он снова перевел взгляд на Чиуна. Выражение его лица было застенчивым. "Какая кровь?" он спросил.
  
  Мастер Синанджу закрыл глаза, как будто слишком устал, чтобы проявлять настоящий гнев.
  
  "Если эти животные ответственны за эту смерть, то почему на них нет пятен крови?"
  
  Римо внимательнее присмотрелся к ближайшему БАРБЕКЮ. Его бледная шкурка была чистой как стеклышко. Такой же была шкура другого животного. На их черных пятнах не было более темных пятен.
  
  "Может быть, они слизнули его", - предположил Римо.
  
  "Они не могли избавиться от запаха такой свежей добычи из своего дыхания", - указал Чиун.
  
  Мастер Синанджу присел на корточки перед одним из барбекю, его карие глаза были полны решимости. Странного вида животное безучастно уставилось на него в ответ.
  
  "Эти штуки созданы генной инженерией", - предположил Римо. "Может быть, они впитывают запахи, как коробка пищевой соды в холодильнике".
  
  "Я знаю об этом "генетическом", - сказал Чиун. "Это название применяется к некачественным сухим завтракам, которые маскируются под известный продукт. Помимо этого, эти существа виновны только в том, что они совершенно очаровательны ".
  
  Римо вежливо моргнул. "Придешь еще?" спросил он.
  
  Когда Чиун поднял на него глаза, его лицо сияло. "Конечно, ты должен согласиться, что они такие же милые, как пуговицы".
  
  "Только если мы говорим о действительно уродливых пуговицах".
  
  "Тише, Римо", - предостерег Чиун. "Оно услышит тебя". Просунув костлявые руки между прутьями клетки, он прижал ладони к треугольным ушам животного. "Не обращай на него внимания", - проворковал Мастер синанджу.
  
  Барбекю тихо застонало. Чиун взвизгнул от восторга.
  
  "Мне не хочется прерывать этот момент с кодаком, Марлин Перкинс, но у нас в кладовке все еще есть выдолбленный ученый".
  
  Выражение лица Чиуна отметало это как не относящееся к делу. "Как ты думаешь, Смит позволит мне забрать одно из этих чудесных созданий обратно в Синанджу?" - спросил он.
  
  "Фраза "ни за что на свете" тебе что-нибудь говорит?"
  
  "Я заверю его, что буду кормить его и выгуливать каждый день", - сказал старик, не слушая. Чиун с задумчивым выражением лица похлопал барбекю по длинной морде. "Знаешь ли ты, Римо, что мастер На-Куп до сих пор упоминается в свитках Синанджу за то, что вернул верблюда в мою деревню? Это был подарок младшего фараона. Он назвал его Горным зверем за форму его горба. Вся деревня собралась вокруг, чтобы посмотреть на него. Люди были весьма впечатлены ".
  
  "Вероятно, они поджимали хвост, чтобы посмотреть, в какую сторону уйдут деньги", - сказал Римо. Ему не нравилось, к чему это клонится.
  
  "На-Куп больше ничего не сделал, чтобы отличиться как Хозяин, кроме как притащил одного облезлого верблюда обратно из Египта. И все же три тысячи лет спустя он все еще известен всем как Первооткрыватель На-Куп. Несомненно, в последующие годы меня вспоминали бы с еще большей теплотой, если бы я вернулся, неся на своих гордых плечах что-то более экзотическое ".
  
  "Я куплю тебе какаду", - сухо сказал Римо.
  
  "Мастер Чо-Лин уже обнаружил этих кишащих вшами канюков столетия назад". Чиун нахмурился. "Или ты не помнишь полторы тысячи строк в свитках, посвященных Чо-Лину и его Говорящей Птице?"
  
  "Звучит как плохой номер в Вегасе", - прокомментировал Римо.
  
  Когда Чиун поднял злобные глаза на Римо, они расширились от удивления. Он смотрел дальше своего зрачка.
  
  За тот бесконечно короткий промежуток времени, когда Чиун заметил доктора Джудит Уайт, Римо тоже узнал о ней. Ее походка была такой мягкой, сердцебиение таким тихим, что она оказалась в начале коридора, прежде чем кто-либо из них заметил ее.
  
  Возле загона для барбекю Мастер Синанджу быстро встал. Черты его лица собрались в узлы зловещих напряженных морщин.
  
  "Джудит?" Встревоженно переспросил Римо.
  
  Она стояла в дверях главной лаборатории. Джудит Уайт была залита кровью. Ее лабораторный халат и облегающее платье спереди были испачканы малиновым.
  
  "Римо?" спросила она, ее хриплый голос был странно неуверенным и отстраненным. Она протянула к нему руку. Внезапно глаза Джудит закатились. Ноги подкосились. Не говоря больше ни слова, она рухнула на холодный лабораторный пол. Потеряла сознание.
  
  Глава 17
  
  "Вы уверены, что Джудит Уайт не виновата?" - раздался лимонный голос Гарольда В. Смита. Римо разговаривал по одному из лабораторных телефонов. Машина скорой помощи, перевозившая находящегося в коматозном состоянии генетика из БостонБио, отправилась в бостонскую больницу Святого Элигиуса пять минут назад.
  
  "Что это за дурацкий вопрос?" Спросил Римо.
  
  "Вы только что сказали мне, что она все еще принимала наркотики", - подчеркнул Смит.
  
  Ожидая приезда скорой помощи, Римо и Чиун немного пошарили вокруг. Они нашли черную коробку с флаконами и шприцами в кабинете Джудит.
  
  "Наркотики не превращают тебя в каннибала, Смитти", - сказал Римо.
  
  "Нет, но, возможно, она действовала в ярости, вызванной наркотиками".
  
  "Не отмывается. Этот парень был не просто убит. У него исчезли внутренности. Мои деньги все еще на барбекю ". По комнате раздалось хмыканье.
  
  Мастер Синанджу сидел, скрестив ноги, на полу. Рядом с ним стоял один из барбекю, привязанный к ножке стола. Чиун оказался нос к носу с существом. "Вы сказали, что она была вся в крови, но при этом не выглядела физически поврежденной каким-либо образом".
  
  "Вероятно, упал на тело, а затем в шоке шатался вокруг", - предположил Римо.
  
  "Если бы виновата была Джудит Уайт, это объяснило бы искусственный ноготь, который вы нашли в теле в Конкорде".
  
  Смит упомянул заключение Смитсоновского института.
  
  "Я проверю ее руки, когда увижу ее в следующий раз", - пообещал Римо. "Если мы когда-нибудь снова увидим ее живой".
  
  "Почему? Существует ли опасность для доктора Уайта?"
  
  "Я не знаю", - признался Римо. "Зависит от того, какую дрянь она закачивала в себя. Похоже, она удвоила дозу после того, как обнаружила тело. Ее сердцебиение упало почти до нуля. Даже синанджу не могут услышать чье-то сердце, когда оно между ударами. По словам здешних охранников, она нигде не пряталась по зданию, так что, вероятно, все это время была в своем кабинете ".
  
  "И больше никого не было в лаборатории?" Спросил Смит.
  
  "Только она и барбекю".
  
  "Барбекю? Римо, ты сказал мне вчера, что Бостонбио вернул себе только одно из этих существ ".
  
  "На сегодняшний вечер их двое. Я предполагаю, что это тот, что из штаб-квартиры ХЕТА. Это самонаводящиеся монстры, Смитти".
  
  "Это озадачивает", - задумчиво произнес Смит. "Если вы считаете, что доктор Уайт не несет ответственности за самую недавнюю смерть, тогда у нас остаются только сами животные в качестве подозреваемых".
  
  "Не забудь про ХЕТУ", - подсказал Римо. "Но они не могли проникнуть сюда так, чтобы их не увидела охрана".
  
  Мысль пришла в голову обоим мужчинам одновременно. "Окно", - сказал Римо, вспомнив дорогу, по которой ХЕТА впервые попала в лабораторию. "Посмотри, было ли оно отремонтировано", - приказал Смит.
  
  "Я занимаюсь этим. Держи трубку, Смитти". Римо положил трубку на стол и поспешил в соединительный коридор.
  
  Чиун поднялся с пола в тот момент, когда Римо проскользнул в холл. Оставив барбекю, он поспешил к телефону.
  
  "Приветствую тебя, Смит Великодушный", - нараспев произнес Чиун, прижимая трубку к похожему на раковину уху. Он понизил голос.
  
  "Мастер Чиун", - удивленно сказал Смит. "Римо не сказал мне, что вы завершили свои медитации".
  
  "Римо прожил жизнь, полную забвений, император", - ответил Чиун. "В отличие от тебя, благородный. Он был без моего руководства на протяжении всего моего философского паломничества, но был ли хоть один подарок, ожидающий меня по возвращении? Нет. Но его легкомыслие меня больше не удивляет. И, в любом случае, я знал, что ты не совершишь ту же ошибку. И поэтому я должен положиться на тебя, Надежный Смит ".
  
  Предупреждающие огни уже вспыхнули в голове директора CURE в ту минуту, когда был упомянут подарок. Он достаточно долго общался с коварным корейцем, чтобы знать начало подставы. Не смея даже дышать, чтобы невольно не согласиться на какое-нибудь новое требование, Смит молился о быстром возвращении Римо.
  
  "Мальчик невнимателен", - продолжал Чиун. "Совсем не похож на тебя. Много раз я говорил ему: "Учись у своего императора, Римо. Преподайте урок его знаменитой филантропии. "Конечно, если вы спросите его, он, несомненно, скажет, что я никогда не говорил ему этого", - быстро добавил Чиун. "Глубина его забывчивости бесконечна. Но знай, что не проходит и дня, чтобы я не кричал о твоей щедрости в пустой колодец, которым является череп Римо".
  
  Чиун сделал паузу. Он нахмурился. Из динамика донесся лишь приглушенный хрип.
  
  "У тебя что-то не в порядке с дыханием?" поинтересовался Мастер синанджу.
  
  Смит громко выдохнул и быстро вдохнул. "Нет", - выдохнул он, пытаясь отдышаться. "Нет, я в порядке".
  
  Чиун кивнул. "Превосходно. Итак, скажи мне, император. Где я могу получить свой дар? Или ты отправил его с герольдом? Мне не терпится увидеть, что это такое. Не говори мне, - поспешно сказал он. "Это испортит сюрприз".
  
  "Э...вообще-то, мастер Чиун..." Нерешительно начал Смит.
  
  "Да?" Глаза Чиуна уже хитро сузились.
  
  Смит выдавил из себя все слова сразу. "Я не знал, что принято дарить подарки в такое время". Чиун позволил наступившему молчанию нести тяжелое бремя своего великого разочарования.
  
  "Ты мне ничего не принес?" В конце концов спросил он тихим голосом.
  
  "Мне жаль", - извинился Смит.
  
  "О, нет, все в порядке", - тихо ответил Чиун, истекая кровью от каждого слова.
  
  В голосе старого азиата звучало неподдельное уныние. Количество золота, которое Кузнец ежегодно отправлял в северокорейскую деревню Синанджу в качестве гонорара за услуги Чиуна и Римо, было настолько щедрым, что Мастер Синанджу мог удовлетворить любую прихоть. И все же Смит не мог не почувствовать укол вины.
  
  "Я все же мог бы вам что-нибудь подарить", - предложил Смит, быстро добавив: "что-нибудь маленькое".
  
  Чиун шмыгнул носом. "Это было бы очень любезно, но не обязательно", - печально простонал он.
  
  "Я настаиваю", - сказал Смит. Ему уже было интересно, что в санатории есть такого, что можно было бы упаковать в подарок. Мысленно он уже бросил в коробку несколько блокнотов и ручек из кладовки, когда ворвался Чиун.
  
  "Поскольку ты настаиваешь, есть кое-что, чего я хотел бы", - вызвался Мастер Синанджу, его голос снова стал сильным. "Небольшое благо".
  
  Смит почувствовал, как ловушка захлопнулась. "Что это?"
  
  "Пустяковая штука", - ответил Чиун. "Я бы не стал терзать твои нежные уши ее названием. Скажи только слово, и я приму этот пустяк как свой собственный, от твоего великодушного имени".
  
  "Мастер Чиун, если в моей власти предоставить это вам, я это сделаю. Но мне нужно знать, чего именно вы хотите".
  
  Чиун сильно нахмурился. Дураку было нелегко это сделать.
  
  "Я не уверен, как это называется", - сказал старый кореец. "Белая номенклатура все еще временами сложна. Римо назвал ее азбукой или буквами, столь же неподходящими. Это уродливое название для прекрасного животного ".
  
  "Животное?" Спросил Смит. "Чиун, ты имеешь в виду барбекю?"
  
  "Римо сказал мне, что это азбука". Голос Чиуна был озадаченным.
  
  "Эти животные не мои, чтобы я их отдавал", - сказал Смит.
  
  Холод с ослепительной скоростью пронесся по волоконно-оптической линии. "Ты возвращаешься к своему слову?" Холодно спросил Чиун.
  
  "Я не давал вам слова", - твердо ответил Смит. "И, учитывая все, что произошло, вполне вероятно, что эти животные порочны. Более того, они являются собственностью БостонБио".
  
  "Одного было бы не хватать". Чиун настаивал.
  
  "Всего их всего восемь".
  
  "Канцелярская ошибка". Чиун сердито отмахнулся.
  
  "Пожалуйста, поймите, - рассудительно сказал Смит, - их все еще могут когда-нибудь вывести и распространить по всему миру. Если они действительно безвредны, я достану вам один".
  
  "Но тогда они будут у каждого", - заныл Чиун. "Меня не будут хвалить как Накупа, если я притащу домой какую-нибудь обычную американскую вещь. Почему бы не притащить телефон или телевизор?"
  
  Причитания Чиуна пробудили в памяти Смита воспоминания. "Теперь, когда вы упомянули телефон, мастер Чиун, я не мог не обратить внимания на большое количество звонков, которые вы сделали в Калифорнию, находясь в изоляции".
  
  Недовольный тон Чиуна мгновенно сменился низкой угрозой. "Ты отслеживаешь мои разговоры?" он обвинил.
  
  "Не сами звонки", - поспешно объяснил Смит. "Но время и даты всех междугородних звонков записываются в счетах, которые я оплачиваю. Вы замешаны в чем-то, о чем я должен знать?"
  
  Чиун услышал скользящие шаги мокасин Римо.
  
  "Мое участие - это мое личное дело, Смит", - решительно сказал Чиун.
  
  Разжав руку, он позволил телефону со звоном упасть на стол.
  
  Когда мгновением позже Римо вошел в комнату, Чиун устраивался перед привязанным барбекю. Животное замычало. Старик нахмурился, глядя на это.
  
  Римо схватил трубку. Она была теплой. Говоря это, он бросил взгляд на Чиуна. - Все окна установлены, Смитти. Разбитое заменили. Никто не приходил и не уходил таким путем ".
  
  Смит, казалось, испытал облегчение, поговорив с Римо. "Тем не менее", - сказал он. "Нашими главными подозреваемыми во всем этом остаются животные и ХЕТА. Я проведу тесты на тамошних существах. Учитывая столь недавнее убийство, определить, были ли они ответственны за тело, которое вы обнаружили сегодня вечером, должно быть несложно ".
  
  Внезапно ему в голову пришла мысль. Стул Смита заскрипел, когда директор CURE сел прямее.
  
  "Я не знаю, почему я не подумал об этом раньше", - взволнованно сказал Смит.
  
  "Что?"
  
  "Один момент".
  
  Римо услышал, как пальцы Смита быстро барабанят по его специальной клавиатуре. Через несколько коротких минут Смит вернулся к телефону, его голос сиял от успеха.
  
  "Я думаю, у меня что-то есть", - сказал он. "Я проверил списки членов HETA в Бостоне и сопоставил их с платежами по кредитным картам в местных магазинах зерна и кормов. Один магазин в Леоминстере продолжает появляться ".
  
  "Где это, черт возьми, находится?"
  
  "Это не важно", - сказал Смит. "Использованная там кредитная карточка принадлежит некоему Хьюи Дженнеру. Он и его жена владеют фермой в Медфорде".
  
  "И что?"
  
  "За последние три дня они заказали большое количество разнообразных продуктов питания. Сено, корм для собак без мяса, овсяные хлопья в рассыпном виде и так далее".
  
  "Они никогда раньше не заказывали ничего подобного?" Спросил Римо, подхватывая тему.
  
  "Нет", - ответил Смит. "У них овощная ферма. Они не допускают животных на территорию ни для еды, ни в качестве вьючных животных. Понятно, учитывая их членство в организации "ХЕТА".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Я зашел на их веб-страницу".
  
  "Вот и все для нетронутой сельской жизни", - сухо сказал Римо. "Мы это проверим".
  
  "Если вы обнаружите там животных, - инструктировал Смит, - и они дадут вам какие-либо указания на то, что они могут быть опасны, в интересах всех было бы их уничтожить". Его инструкции были клинически прямолинейными.
  
  Римо снова посмотрел на Чиуна. Барбекю как раз лизал старика в нос. Услышав слова Смита, Мастер Синанджу пришел в ужас.
  
  "Найди кого-нибудь другого", - твердо сказал Римо.
  
  "Но если они такие порочные, какими кажутся сейчас, им нельзя позволить выжить", - утверждал Смит.
  
  Чиун обхватил своими костлявыми руками толстую шею БАРБЕКЮ, словно защищая его.
  
  "Ни в коем случае, Смитти", - решительно заявил Римо. "Счетчик чувства вины старого крикуна уже настроен на максимум. Я найду их, но я не собираюсь их убивать ".
  
  "Это может стать необходимым", - предупредил Смит.
  
  "Позвольте кому-нибудь другому оказать вам честь. Я не мясник".
  
  Решительная манера, с которой он произнес эти слова, показалась странной даже Римо. Учитывая его профессию, казалось лицемерным, что из всех людей он так страстно отказывался подвергать барбекю эвтаназии. Кажущееся противоречие лишь укрепило его решимость.
  
  Смит, казалось, был недоволен его возражением. "Очень хорошо", - смягчился он. "Но, по крайней мере, верните их в Бостонбио. Тогда любые трудности с этими существами можно будет разрешить".
  
  Пресекая любые дальнейшие жалобы со стороны силового подразделения Кюре, Смит разорвал связь. На другом конце комнаты Чиун продолжал крепко прижимать БАРБЕКЮ к себе. Животное не обращало внимания на защитные руки.
  
  Римо закрыл глаза. Так много смертей в том, что должно было быть простым, альтруистичным заданием.
  
  И в глубине души Римо горячо надеялся, что барбекю не были ответственны за все зло, которое он видел в последнее время. В мире уже было слишком много видов животных-убийц.
  
  Глава 18
  
  Она больше не была Джудит Уайт. И все же, во многих жизненно важных отношениях, она все еще была ею.
  
  Это поражало ее каждый раз, когда она думала об этом. Мысль. Рациональная, разумная мысль.
  
  Существо, которое лежало под прохладными простынями на больничной койке в больнице Святого Элигиуса, понимало, что именно это имеет решающее значение в мире. Мысль. Способность думать, рассуждать. Это отличало ее от всех других животных на Земле, кроме одного.
  
  Тонкие, как паутинка, полосы белого лунного света, смешанного с восково-желтым сиянием огней автостоянки, пролились на ее тихо покоящееся тело. Запахи палаты, в которую ее привели люди, наполнили ее чувства.
  
  Все мази и лекарства, несвежая еда и плохие духи, нервный пот и грязное постельное белье - она приняла их все.
  
  Она чувствовала запах людей. Каждый запах индивидуален и отчетлив. Для существа, которое было рождено Джудит Уайт, они не были собратьями-людьми. Они были едой.
  
  У людей были блюда на колесах. У Джудит Уайт была своя версия этого. Блюда в обуви.
  
  Она фыркнула от забавной мысли.
  
  "Еда в обуви", - тихо пробормотала она, улыбаясь. "Доставляется теплой прямо к вашей двери".
  
  "Простите?" прошептал голос из коридора. Джудит, конечно, услышала, как она подошла. Но она была удивлена, что медсестра услышала ее голос. Человеческий слух был едва ли не худшим из всех животных в мире. Но иногда одно из них превосходило все остальные. Это было нетрудно сделать, учитывая общность человеческих ограничений.
  
  Джудит оставалась неподвижной. Ее глаза были приоткрыты лишь на щелочку. Ровно настолько, чтобы видеть. В темноте комнаты в три часа ночи ее белков было не разглядеть.
  
  Как и следовало ожидать, медсестра приписала тихий голос пациенту во сне. Женщина на цыпочках тихо вошла в палату, ее белые кроссовки практически бесшумно ступали по линолеуму. По мнению Джудит, она с таким же успехом могла бы появиться в тапочках и доспехах.
  
  Медсестра осмотрела пациентку на соседней койке, тучную пятидесятилетнюю женщину с двумя вросшими ногтями на ногах, которая отказалась от амбулаторного лечения. Женщина находилась в глубоком медикаментозном сне.
  
  Подойдя к Джудит, медсестра разгладила несколько несуществующих складок на ее покрывале.
  
  На ней была табличка с именем. Элизабет О'Мэлли, Р.Н. Прямо под серебряной табличкой сердце женщины громко стучало в груди. Соблазнительный звук прозвенел в ушах Джудит, как обеденный гонг. Она подавила желание сделать выпад.
  
  Медсестре все казалось прекрасным. Так же тихо, как она вошла в палату, она выскользнула обратно в коридор.
  
  Джудит услышала, как она возвращается к посту медсестер. Мгновение спустя женщина направилась по другому коридору.
  
  Как только она оказалась вне пределов слышимости, идеальные ножки Джудит выскользнули из-под простыней. Ее ступни не издавали ни звука, когда она прошла через комнату к маленькому шкафу.
  
  Найдя свою одежду, Джудит подавила недовольное кудахтанье. На блузке и жакете было слишком много крови. Юбка была темной. Ночью пятна были бы незаметны.
  
  Она засунула под короткую юбку больничный халат, который был на ней. Он собрался в пучки вокруг талии.
  
  В шкафу было большое пальто. Без сомнения, собственность пациента на соседней койке.
  
  Джудит повернулась к тихо похрапывающей женщине. Она смотрела, как простыня поднимается и опускается на ее внушительном животе. Голодное мурлыканье вырвалось из горла генетика.
  
  В коридоре внезапно послышались знакомые шаги. Джудит быстро развернулась обратно к шкафу, накидывая пальто толстухи.
  
  Она быстро оглядела комнату. Шаги были слишком близко.
  
  О двери не могло быть и речи. Было только окно.
  
  Джудит приняла мгновенное решение. Она развернулась на каблуках и направилась к окну. С одной короткой остановкой по пути.
  
  КОГДА медсестра О'Мэлли несколько мгновений спустя ПРОХОДИЛА мимо открытой двери в палату Джудит Уайт, она заглянула внутрь. Она была поражена, увидев, что обе кровати пусты.
  
  Медсестра вошла в темную комнату, не уверенная, чего ожидать. Беглый осмотр показал, что ни одного пациента не было в маленькой ванной.
  
  Нейлоновые занавески в комнате на втором этаже мягко колыхались на мягком сентябрьском ветерке.
  
  Она выглянула в окно. На мгновение ей показалось, что она увидела темную фигуру, быстро и крадущуюся за огнями парковки двумя этажами ниже. Что бы это ни было, оно, казалось, несло что-то большое.
  
  Будучи практичной женщиной, она отвергла это наблюдение как не более чем плод своего воображения, поддавшегося истерии, бушующей вокруг диких животных, которых какая-то местная компания выпустила на улицы Бостона.
  
  Медсестра О'Мэлли быстро закрыла окно. Покинув пустую палату, она отправилась обыскивать этаж в поисках двух своих пропавших пациентов.
  
  Глава 19
  
  Родители Джудит Уайт были молодыми городскими профессионалами еще до того, как кто-либо услышал термин "яппи".
  
  Ее отец был успешным корпоративным юристом, ее мать - исполнительным директором в той же компании.
  
  Раньше, когда папы обычно играли с детьми в мяч после возвращения с работы, а мамы обычно оставались дома, мама и папа Уайт были так заняты, что им приходилось записывать маленькую Джудит на прием карандашом.
  
  По крайней мере, именно так мистер и мисс Уайт любили их называть - встречи. На самом деле, периоды времени, проведенные с их единственным отпрыском, были не столько встречами, сколько интенсивными, жестокими уроками того, как не следует воспитывать ребенка.
  
  Смысл этих сеансов был прост. Они преуспели. Джудит добьется успеха. Конец сказки на ночь.
  
  Мистер Уайт задерживал свою дочь допоздна первые девять месяцев ее жизни, пытаясь научить ее говорить.
  
  Миссис Уайт "выгуливала" малышку Джудит по дому, пока та не стала кривоногой и ей не пришлось носить корректирующие брекеты для ног.
  
  Были наняты дорогостоящие репетиторы, чтобы втиснуть знания в мозг, который в возрасте двух лет хотел только играть. Нанятые няни заменяли мать, которая, находясь дома, вела себя скорее как тиран, чем как воспитательница.
  
  Маленькую Джудит распределяли по командам, чтобы подчеркнуть ее индивидуальность. Не обращая внимания на то, что она была намного младше остальных детей и что дети постарше дразнили ее. Когда она плакала, умоляя остаться дома, ее родители холодно сказали ей, что всему - хорошему или плохому - нужно учиться.
  
  Родители Джудит хотели, чтобы у нее была жизнь, которой никто из них не наслаждался. Отец миссис Уайт был мелким городским служащим в маленьком городке недалеко от Спрингфилда, штат Массачусетс. Отец мистера Уайта был - к вечному стыду его сына - водителем грузовика. По словам Уайтов, обе их матери никогда не осознавали себя полноценными личностями, оставаясь дома, чтобы растить своих потомков.
  
  У Джудит будут самые лучшие. Точно так же, как у них их не было. В течение первого года или около того начальной школы юная Джудит усердно работала, чтобы оправдать их ожидания. В глазах ее родителей, конечно, у нее ничего не получалось, но она старалась изо всех сил. И в течение почти двух лет казалось, по крайней мере на первый взгляд, что все идет прекрасно.
  
  То есть до первого инцидента.
  
  Как и в случае с большинством родителей, которые слишком сильно давили, белые обнаружили, что их дочь в конечном итоге давила еще сильнее.
  
  Первый раз был маленьким. Кто-то собрал всю туалетную бумагу в туалете для девочек в государственной школе их дочери и поджег ее. Ванная комната была охвачена пламенем. Школу пришлось закрыть на день.
  
  Джудит отрицала, что она была виновницей. И, несмотря на показания двух других девочек, которые были с ней, и учителя, который видел, как она выходила из туалета для курящих, ее родители настаивали на том, что их дочь невиновна. Не важно, что думали другие, что они видели, их драгоценная Джудит никогда бы так не поступила.
  
  Школа отстранила ее на неделю. Ее отец пригрозил подать в суд. В конце концов, школа сдалась.
  
  В течение двух коротких дней, когда она была вынуждена остаться дома - впервые в своей жизни - родители души в ней не чаяли. По крайней мере, так казалось Джудит.
  
  Они бросились на ее защиту. Они вступились за нее, когда никто другой не смог бы. Они стали, на один краткий миг, настоящими родителями.
  
  Забудьте тот факт, что их главной заботой было то, как все это отразится на них. К настоящему времени извращенный разум Джудит рассматривал их поведение как акт любви. Впервые в жизни она почти почувствовала себя хорошо. И она хотела, чтобы это чувство продолжалось. В своей следующей мольбе о внимании Джудит ударила карандашом одну из девушек, которая на нее завизжала.
  
  Все в классе ясно видели это, включая ее учителя.
  
  Джудит выгнали из школы.
  
  На этот раз ее родители отреагировали по-другому. Перед лицом неопровержимых доказательств они закричали о кровавом убийстве. В течение сорока восьми часов Джудит отправили в Академию для молодых женщин "Эксельсиор", расположенную глубоко в лесах Нью-Гэмпшира. Ей было семь лет.
  
  В школе юный интеллект Джудит воспитывали строгие, но заботливые учителя. Без негативного влияния ее эгоцентричных родителей Джудит преуспевала. Она окончила школу лучшей в своем классе, перейдя в престижную подготовительную школу. Четыре года спустя Джудит произнесла прощальную речь.
  
  Ее родители были там на выпускном. Если не считать ее ежегодных каникул на День благодарения и Рождество, это был единственный раз, когда она видела их с тех пор, как они отправили ее в Эксельсиор. Однако, в отличие от тех праздничных визитов, на выпускном Джудит даже не пыталась быть вежливой.
  
  Когда отец Джудит попытался обнять ее, она оттолкнула его. Когда ее мать попыталась поцеловать ее, она плюнула ей в лицо. Это был самый счастливый день в ее несчастной жизни.
  
  Джудит наконец смогла разорвать хрупкие связи со своими нелюбимыми патентами. Она получила несколько стипендий в прекрасных колледжах. Ей больше не нужны были мистер и миссис. Белый.
  
  Колледж был легким делом. Джудит обладала исключительным интеллектом. Она быстро продвигалась вперед, получив степень бакалавра за два года. После окончания аспирантуры ее талант привлек внимание биоинженерной фирмы, расположенной на знаменитом высокотехнологичном шоссе 128 к северу от Бостона. Оттуда был короткий скачок до отдела прикладных генетических исследований Бостонбио. Еще меньше времени потребовалось Джудит на разработку проекта барбекю.
  
  Джудит Уайт, руководившую созданием первого в мире полностью генетически модифицированного животного, было не остановить. Она также была высокомерной, целеустремленной, властной, и с ней практически невозможно было ладить.
  
  Когда были разработаны некоторые из самых ранних прототипов этих существ - те, у которых была лошадиная ДНК, которая помогла бы назвать их преемников, - Джудит была не прочь взять самых слабых из них и задушить их на глазах у своей команды.
  
  Она обвивала своими сильными руками их шеи и сжимала самым жестоким, самым головокружительно-восторженным образом, пока языки животных не вываливались изо рта и они не падали на пол.
  
  Когда она заканчивала душить одно из несчастных созданий, Джудит всегда говорила одно и то же.
  
  "Это было великолепно. Остался кофе?" Тушу оставили для подчиненной. В этом и в других вопросах она выдавала все признаки психически неуравновешенной женщины. Если бы она была мужчиной, Джудит, вероятно, не продержалась бы долго на своей работе. Но у нее было одно замечательное качество. В области занудных мужчин и накачанных женщин доктор Джудит Уайт была абсолютным потрясателем. Ей достаточно было блеснуть идеальными зубами или взмахнуть длинными ресницами, и правление БостонБио прекратило бы расследование, даже не начав его. Конечно, если бы она не получила результатов, эта разновидность манипуляций продолжалась бы так долго. Но факт был в том, что Джудит действительно добилась результатов.
  
  В другой корпоративной структуре BostonBio когда-то была Бостонская высшая школа биологических наук. BGSBS была в авангарде генетических манипуляций в конце 1970-х, но переживала трудные времена после нелепого несчастного случая с участием одного из ее ведущих генетиков. Джудит провела большую часть своего раннего пребывания в Бостонбио, эксгумируя и переваривая записи ранних экспериментов BGSBS.
  
  Джудит должна была признать, что исследование было блестящим. С изъянами, но блестящее. Она была бы рада встретиться с женщиной, ответственной за раннее исследование генетических различий у млекопитающих, но ее предшественница исчезла много лет назад в облаке споров. Женщина считалась мертвой.
  
  Тем не менее, ее исследования продолжались. Это очень сильно.
  
  Технология в семидесятых была уже не той, что к тому времени, когда Джудит возглавила БостонБио. Несмотря на то, что это работа очевидного гения, первоначальные прорывы в BGSBS были направлены не туда. Джудит взяла то, что смогла узнать из пыльных файлов, которые нашла спрятанными в безопасном подвале, и дополнила это. Усовершенствовала процедуру.
  
  Одним из результатов ее неустанных усилий стало барбекю. Неуклюжее, жалко выглядящее существо, которое якобы было спасителем голодающего мира. Другим, более важным результатом стала сама доктор Джудит Уайт.
  
  Она была похожа на одержимую женщину. Во-первых, она тщательно реконструировала обстоятельства первоначального эксперимента. Тот, который, по мнению многих в старом BGSBS, пошел совершенно не так.
  
  В течение многих месяцев Джудит не везло. Вещество впервые было принято перорально много лет назад. Она попробовала это в первый же день.
  
  Ничего не произошло.
  
  Согласно рассказам очевидцев первоначального инцидента, эффект был практически мгновенным.
  
  Это должно было сработать, но не сработало.
  
  Джудит пробовала различные изменения в формуле. Все еще безуспешно.
  
  Это сводило с ума. Работа с барбекю доказала, что то, что она пыталась сделать, было возможно на одном уровне. Но лабораторные животные - в то время еще очень молодые - представляли собой менее сложную проблему. Манипуляции с их ДНК происходили до их зачатия. Джудит пыталась изменить всю систему взрослого живого организма.
  
  Джудит была почти готова сдаться, когда во время перечитывания одного из отчетов "Бостон Блейд" того времени обнаружила то, чего раньше не видела. Газета была из собственных архивов БостонБио. Он был сохранен в тонком пластике, но пожелтел от времени.
  
  Репортер, который был на месте происшествия, описал густую коричневую субстанцию, которая прилипла к внешней стороне пробирок. Он рассказал, как оно, подобно подгоревшему студенистому жиру, скользнуло по руке женщины в ее рот.
  
  В ее рот. Вот и все!
  
  Хотя формула химического соединения, используемого для замедления изменения температуры в научных контейнерах, с годами изменялась и совершенствовалась, Джудит Уайт смогла получить некоторые специально изготовленные из старой формулы. Это была та же самая дрянь, которая прилипла к пробирке в старой газетной заметке.
  
  В ходе своих предыдущих экспериментов она определила, что человеческая слюна, вероятно, была катализатором изменений. В одиночестве в своей лаборатории Джудит тщательно смешала специфические гены, измененные в ДНК, со слюной и небольшим количеством желеобразной упаковочной смеси. Вместо того, чтобы проглотить мерзкую смесь, она ввела ее себе в руку.
  
  Результаты были очевидны и незамедлительны.
  
  Ледяной холод. Сильная дезориентация. И перемены.
  
  После того, как она оправилась от той первой инъекции, ей прописали строгий режим уколов.
  
  Формула в том виде, в каком она существовала сейчас, дестабилизировалась бы через несколько недель. Первоначальный ученый в конечном итоге изменился бы обратно. Джудит этого не хотела. Она изменила формулу, чтобы гарантировать, что изменение будет постоянным.
  
  И доктор Джудит Уайт изменилась. В результате мир вокруг нее тоже изменился. Это была перемена к лучшему.
  
  Ее точка зрения, хотя и всегда искаженная, кардинально изменилась. Доказательства были повсюду.
  
  Это было в ее поведении. В том, как она двигалась. В презрении, которое она испытывала к людям. Но в данный момент, казалось, что главным образом это было в ее аппетите.
  
  ДЖУДИТ УАЙТ ОЧНУЛАСЬ над захламленным переулком среди переполненных мусорных бочек за китайским рестораном.
  
  Она широко зевнула, все еще ощущая вкус пасты на языке.
  
  Тело женщины, которая была ее соседкой по комнате во время ее краткого пребывания в Сент-Элигиусе, лежало рядом с большим открытым мусорным баком. В переулок торчали только ее босые ноги. Они были бледными и неподвижными.
  
  Джудит взгромоздилась на пожарную лестницу над телом. Одна рука лениво свисала с ржавой металлической стенки лестницы. Другой она удовлетворенно почесывала за ухом, рассматривая тело.
  
  Оно было слишком жирным. Она предпочитала более нежирное мясо. В следующий раз.
  
  На данный момент она знала, что должна делать. Будучи мыслящим животным, Джудит было трудно сосредоточиться, когда начиналась жажда. Она знала, что не должна позволять иррациональному желанию вытеснять рациональное мышление. Но с каждой последующей инъекцией подавлять желание питаться становилось все труднее.
  
  Джудит снова зевнула, выгибая спину. Она вытянула руки перед собой, растопырив пальцы, когда потягивалась.
  
  Ее чуть не поймали прошлой ночью. Этот любопытный агент Министерства сельского хозяйства появился как раз в тот момент, когда она заканчивала ужинать в лаборатории. У нее едва хватило времени, чтобы вернуться в свой кабинет и вымыть лицо и руки, прежде чем он вошел.
  
  Римо попался на ее уловку. В своем ограниченном уме он думал, что кровь на ее одежде была случайностью. Люди так стремились принять то, что они воспринимали как очевидный вывод.
  
  Но это не всегда может быть правдой. Она закончила растяжку.
  
  Они, вероятно, придут за ней. Это был только вопрос времени, когда они свяжут ее со всеми смертями. Ей не хотелось признавать это, но она была неосторожна.
  
  Ей никогда не следовало брать с собой свою соседку по комнате. Джудит встала на четвереньки на площадке пожарной лестницы. Изящным прыжком она спрыгнула на пол переулка. Приземляясь, она едва издала звук.
  
  Она быстро подошла к телу.
  
  Женщина выглядела как все остальные. Густые остатки крови свернулись во впадине ее вспоротого живота.
  
  Джудит работала быстро. Взяв каждую руку женщины по очереди, она откусила все десять кончиков пальцев. Плоть была жесткой и холодной.
  
  "Блин", - пожаловалась Джудит. "Ненавижу объедки". Она проглотила пухлые комочки кожуры.
  
  Своими ногтями она искромсала мясистое лицо женщины, пока оно не стало неузнаваемым.
  
  Это, вероятно, ни к чему хорошему не привело бы. Отсутствующие органы выдали бы ее с головой. Тем не менее, это могло бы выиграть ей немного времени.
  
  Над Бостоном почти забрезжил рассвет. Подчиненные Джудит должны были появиться на работе в течение следующих трех часов. Прежде чем они это сделают, она должна была вернуться в Бостонбио и уничтожить все доказательства того, что она сделала. Возможно, был способ еще спасти ситуацию.
  
  Джудит отвернулась от тела. С кошачьей грацией она выскользнула из пустынного переулка на темную, тихую улицу.
  
  Глава 20
  
  "Почему мы здесь?" Мастер Синанджу пожаловался.
  
  Они ехали по пустынной дороге, где Мона и Хьюи Джаннер владели своей фермой. До рассвета оставалось еще несколько часов.
  
  Отношение иссохшего азиата испортилось еще в Бостонбио. Что бы Чиун ни обсуждал со Смитом, это сделало старого корейца угрюмым и молчаливым. До этого момента он оставался таким на протяжении всей поездки в Медфорд.
  
  "Смит думает, что остальные пропавшие барбекю могут быть здесь", - сказал Римо, стараясь, чтобы по интонации не показалось, что он согласен с директором CURE. Его дипломатичный тон не сработал.
  
  "Если бы твой драгоценный Смит приказал тебе прыгнуть с моста Йонджонг с камнями в карманах твоего кимоно, ты бы сделал это?" Чиун бросил вызов.
  
  "Насколько глубока вода?" Спросил Римо.
  
  От хмурого вида старика могла бы треснуть скала. "Ладно, ладно", - смягчился Римо. "Черт возьми, Чиун, я не знаю, что он сделал, чтобы запустить выработку желчи, но я в этом не участвовал, так что не мог бы ты дать мне поблажку?"
  
  "А почему я должен?" Потребовал ответа Чиун. "Ты его лакей, не так ли? Он отправляет тебя туда-сюда по своим безумным поручениям, и ты подчиняешься. Ты - Божественный Ветер американского императора скупердяев, Римо Уильямс. Не притворяйся, что у тебя есть собственная воля ".
  
  "Божественный ветер"? Римо нахмурился. "Разве не это означает "камикадзе"?"
  
  - Если "Мицубиси" подойдет, - фыркнул Чиун.
  
  "Должен ли я вообще утруждать себя спором?"
  
  "Нет".
  
  "Прекрасно", - сказал Римо. "Если это сохранит мир, ты прав. У меня нет собственной воли".
  
  Выражение ужаса, расцветшее на лице старого корейца, сказало Римо, что он ответил неправильно.
  
  "Я не могу поверить в то, что слышу", - выдохнул Чиун. "Разве Мастер Синанджу только что признал, что он немногим больше марионетки на ниточках?"
  
  "Я думал, это то, что ты хотел от меня услышать", - проворчал Римо.
  
  "Чего я хотел, так это чтобы ты высказал свое мнение, продемонстрировав таким образом свою независимость от Смита Властного. Но я считаю, что должен высказывать твое мнение за тебя. Повторяй за мной - у меня есть собственный разум ".
  
  "Прекрасно, черт возьми", - огрызнулся Римо. "У меня есть собственный разум. Вот. Это нормально? Или я и в этом ошибся?"
  
  "Нет", - сказал Чиун.
  
  "Хорошо", - ответил Римо, сжимая пальцами руль.
  
  "Докажи это", - бросил вызов Чиун.
  
  Римо оторвал взгляд от дороги. "Ха? Как?"
  
  Руки Чиуна скользнули вверх по противоположным рукавам кимоно. В зеленом свете огней приборной панели самодовольное выражение лица старика было одним из самых наводящих страх зрелищ, которые Римо видел за всю свою профессиональную жизнь.
  
  "Я дам тебе знать".
  
  Римо абсолютно не понравилось, как это прозвучало. "Подожди минутку..." - начал он, чувствуя, как у него сводит живот.
  
  "Слишком поздно", - перебил Чиун, подняв палец, призывающий к молчанию. Его взгляд был прикован к темному лесу рядом с движущейся машиной. "За нами наблюдают".
  
  Римо тоже почувствовал на себе чей-то взгляд. Он нашел почтовый ящик Яннера и свернул на длинную грунтовую подъездную дорожку, которая петляла среди группы темных деревьев.
  
  Они не проехали и нескольких ярдов, когда перед ними появились первые фигуры.
  
  Двое мужчин были одеты в облегающие черные трико, лица скрывали черные лыжные маски. Во всепроникающем мраке глубокой ночи Новой Англии они стояли, как мрачные часовые перед вратами ада. Автоматическое оружие было нацелено на машину Римо. Это было ужасающее зрелище.
  
  "Как ты думаешь, как они мочатся в этих нарядах?" Спросил Римо.
  
  "Кого это волнует? Переезжай через них", - ответил Чиун.
  
  "Ты хочешь смыть кровь с решетки радиатора?"
  
  "Я убийца, а не мойщик машин", - фыркнул Чиун.
  
  "Я так и думал", - сказал Римо. Он замедлил шаг и остановился.
  
  Как только машина остановилась, охранники бросились к обеим дверям. Один из них схватил дверную ручку Римо и рывком открыл ее.
  
  "Убирайся", - скомандовал приглушенный голос.
  
  Римо подчинился. Даже когда он выходил из машины, аналогичная команда была отдана Мастеру синанджу.
  
  Раздалось ворчание, когда другой спецназовец потянул за ручку противоположной двери. Она не поддалась. В машине мизинец Чиуна слегка надавил на внутреннюю ручку. Коммандос выругался и дернул на себя неподвижную дверь.
  
  "Чего ты хочешь?" - угрожающе спросил мужчина рядом с Римо.
  
  "Я не хочу, чтобы мной постоянно манипулировали. Я не хочу быть одинокой, когда его нет рядом, а затем раздражаться, когда он есть. Но больше всего я хочу знать, где ты хранишь ключи от машины в этом упакованном в термоусадочную пленку костюме Профсоюза. "
  
  К этому моменту другой мужчина бросил пистолет. Обе руки и одна нога были сильно вовлечены в его игру в перетягивание каната с дверью Чиуна.
  
  "Не умничай со мной", - пригрозил коммандос Римо. Его пистолет ткнулся Римо в ребра.
  
  "А что, если я получу смертельный исход?" предложил Римо. Последовало размытое движение, за которым коммандос хета не смог уследить.
  
  Он был ошеломлен, обнаружив, что его цель исчезла. С растущим беспокойством он осознал, что у него тоже был пистолет. Испуганные пальцы хватались за пустой воздух.
  
  Внезапная прохлада на его голове и лице. Его маска тоже исчезла. Развернувшись, коммандос попытался выкрикнуть предупреждение, но что-то заблокировало его горло. Что-то зудящее.
  
  И в момент ужасающего осознания человек-хета не знал, что хуже: тот факт, что его насильно кормили его собственной шляпой, или тот факт, что незнакомец использовал дуло его собственного пистолета, чтобы засунуть его ему в горло.
  
  "Джуниор съест его всего динь-динь", - восторгался Римо, запихивая металлический бочонок глубоко в пищевод мужчины.
  
  "Бр-р-р", - выдохнул коммандос хета.
  
  "Ням-ням. Съешь их", - согласился Римо.
  
  Глаза мужчины вылезли из орбит. Он не мог дышать. Шляпа застряла тугим комом у него в горле. Римо вытащил ствол и швырнул пистолет в кусты.
  
  Мужчина немедленно засунул пальцы в рот, нащупывая ткань. Это было слишком глубоко. Схватившись за горло, краснолицый коммандос повалился на дорогу.
  
  - Приятного аппетита, - объявил Римо, снова переключая свое внимание на Мастера синанджу.
  
  Другой БЕТА-мужчина все еще дергал дверь, его лицо было красным, как у его задыхающегося коллеги.
  
  "Возможно, она заржавела", - предположил Чиун через открытое окно своей машины.
  
  "Чиун, прекрати паясничать", - пожаловался Римо.
  
  Старый кореец скучающе выдохнул. "Очень хорошо. Но только потому, что мне надоел этот шут".
  
  Когда коммандос в последний раз сильно дернул дверь, Мастер Синанджу поднял мизинец, одновременно хлопнув плоской ладонью по внутренней дверной панели. Хруст кости о дверь заставил вздрогнуть.
  
  Последнее, что Римо видел о втором человеке-хете, он был в пяти футах от земли и летел спиной вперед в густые заросли кленов в ночной тени. Римо так и не услышал, как он приземлился.
  
  Чиун присоединился к своему ученику у машины.
  
  "Впереди еще больше", - сообщил ему Римо. Темные очертания сарая и фермерского дома вырисовывались на дороге. Чиун кивнул.
  
  "Вместе или по отдельности?" спросил он.
  
  "Вместе", - ответил Римо. "В последнее время ты не давал нам особых шансов сблизиться".
  
  "Я с нетерпением жду того дня, когда ты наконец поймешь намек", - прошептал Чиун, отрываясь от своего зрачка.
  
  Бок о бок, единственные из ныне живущих Мастеров синанджу, начали быстро продвигаться по черной как смоль дороге.
  
  ХЬЮИ ДЖЕННЕР погрузился в фазу быстрого сна на основе тофу, когда почувствовал, как твердая рука зажала ему рот. "Они здесь", - прошептал голос из темных теней.
  
  Мона.
  
  Хьюи поднялся с кровати. В темноте он неловко стянул с себя спортивные штаны. Под ними был его комбинезон.
  
  "Как далеко?" спросил он, сон застрял у него в горле.
  
  "Подъездная дорога", - коротко ответила она.
  
  Он едва мог ее видеть. Она была одета в свое черное облегающее трико.
  
  "Ты уже подготовил их?"
  
  "Нет", - настаивала Мона. "Сначала я пришла за тобой. Почему, я никогда не узнаю. Шевелись!"
  
  Она поспешила из спальни, крадучись пробираясь по тихому коридору наверху. Он услышал, как скрипнула одна из верхних ступенек, когда она спускалась на первый этаж.
  
  Спотыкаясь в темноте, Хьюи погнался за своей женой.
  
  ВТОРАЯ ВОЛНА коммандос ХЕТА спряталась в группе хилых вязов, которые росли посередине раскинувшейся лужайки перед домом Дженнеров.
  
  Ни один из троих мужчин не заметил даже проблеска движения на длинной подъездной дорожке. Подкралась ночь, темная и угрожающая.
  
  "Вы уверены, что здесь кто-то есть?" - нервно прошептал один коммандос, изучая тени.
  
  "Сэм кричал, что приближается машина", - ответил второй.
  
  "Я слышал машину", - произнес третий напряженный голос.
  
  "Я тоже", - согласился первый мужчина.
  
  "У меня трое", - объявил Римо Уильямс.
  
  Паника. Стволы пистолетов громко застучали друг о друга, когда мужчины споткнулись и закружились в поисках обладателя странного голоса среди них. Они нашли двух мужчин.
  
  "Ты теперь городской глашатай, объявляющий о нашем прибытии каждому притаившемуся простаку?" Спросил Чиун, раздраженно наморщив лоб. Он встал рядом с Римо.
  
  "Я едва открыл рот", - ответил Римо, не менее раздраженный.
  
  "Молчание - золото", - парировал Чиун. "Особенно исходящее от тебя".
  
  Три пары испуганных глаз перебегали с одного незваного гостя на другого. Наконец, челюсть одного человека из племени хета отвисла.
  
  "Огонь!" он закричал.
  
  Двое коммандос из ХЕТА были случайно убиты в последовавшей за этим панической перестрелке. Грохот автоматического оружия гремел в ночи, когда третий мужчина проверял тела у своих лодыжек. Ни Римо, ни Чиуна не было среди погибших.
  
  Палец коснулся его плеча. Оставшийся человек-хета тупо поднял взгляд. Он обнаружил, что смотрит в самые мертвые черные глаза, которые когда-либо видел. "Скучал по мне", - еле слышно сказал Римо.
  
  Рука с толстым запястьем замелькала перед лицом коммандос. Цвета, которые заплясали в поле его зрения в следующее мгновение, были ярче всего, что когда-либо видел этот человек. Сначала красный, затем ослепительно белый, затем черный. После этого он вообще ничего не видел.
  
  Римо позволил телу выскользнуть из его пальцев.
  
  "Дом или амбар?" он спросил Мастера синанджу.
  
  "К чему относится этот вид?" Сухо спросил Чиун.
  
  "Значит, сарай". Римо кивнул.
  
  Отвернувшись от троицы тел, двое мужчин крадучись направились к угрожающему темному строению.
  
  ХЬЮИ ДЖЕННЕР ЧУТЬ НЕ ВЫПРЫГНУЛ из своей кожи, когда услышал стрельбу.
  
  "Они близко", - с тревогой прошептал он.
  
  "Возьми себя в руки", - настаивала Мона. Она старалась дышать ровно, пока они крались по темному нутру сарая.
  
  Хьюи было трудно следовать за ней. Хотя он часто спотыкался, Мона не замедляла шага. У нее было исключительное ночное зрение.
  
  Держа Мону на прицеле, они подошли к старым молочным прилавкам, где спали барбекю. Мона сняла с деревянной полки два темных свертка. Она бросила один Хьюи.
  
  "Их ждет чертовски приятный сюрприз", - уверенно прошептала Мона Джаннер. Хьюи слабо улыбнулся в знак согласия.
  
  Желая разделить уверенность своей жены, Хьюи нырнул в кабинку. Почти мурлыкая от удовольствия, Мона исчезла в другой.
  
  "ДИНГБАТ, двенадцатичасовой кайф", - прокомментировал Римо, когда они скользнули к большой двери сарая. Его взгляд был прикован к сеновалу.
  
  Прищуренные глаза Чиуна были прикованы к скорчившейся фигуре. "Я разберусь с этим", - сказал старик.
  
  Не говоря ни слова, он растворился в тени рядом с сараем. Римо продолжил путь один.
  
  Дверь сарая была приоткрыта на волосок. Римо проскользнул внутрь.
  
  В просторном помещении было сквозняком и сыро. Густой запах мокрого, плесневеющего сена висел в воздухе. Обостренные чувства Римо уловили слабые признаки жизни, исходящие из длинного западного крыла сарая. Он скользнул по утрамбованному земляному полу в заднюю часть главного здания.
  
  Когда он подошел к закрытой двери, ведущей к старым молочным стойлам, он услышал новый звук. Крик. "Гиддап!"
  
  Женский голос.
  
  "Двигайтесь, двигайтесь, двигайтесь!" - почти одновременно закричал мужчина.
  
  Толкнув дверь, Римо повернул старомодный кривошипный выключатель. На угловатом деревянном потолке зажглись лампочки, залив старые коровьи стойла размытым светом.
  
  "Черт возьми! Черт возьми, черт возьми!" - взвизгнул женский голос.
  
  Римо последовал за криками к третьей кабинке.
  
  Он нашел один из пропавших барбекю. А на его обвисшей спине, взгромоздившись на удобное для животных седло из искусственной кожи, визжала Мона Джаннер.
  
  "Поторопись и двигайся, тупой увалень!" - заорал активист по защите прав животных на незадачливое барбекю. "Они приближаются!"
  
  Она пыталась пинать его по бокам, чтобы заставить двигаться. Ее ноги были слишком длинными, а барбекю - слишком короткими. Ей удалось только разгрести грязь.
  
  "Я пытаюсь спасти твою никчемную шкуру", - отрезала она.
  
  "Может быть, он не хочет спасать твои", - предположил Римо.
  
  Голова Моны резко повернулась. Ее лицо ударилось об одно из ее собственных колен. Существо было так низко к земле, что они доставали ей до ушей.
  
  Когда она увидела Римо, ее глаза выпучились из-под лыжной маски. Развернувшись, она яростно тряхнула поводьями. "Ха!" - подбадривала она.
  
  Барбекю было сыто по горло. Застонав, оно улеглось на свое обширное брюхо. Когда его ноги поджались под продолговатое тело, Моне ничего не оставалось, как откатиться. Она сбросила стремя с одной ноги, когда поднималась на ноги.
  
  "Пожалуйста, скажи мне, что это было спонтанное бегство", - сказал Римо от двери. "Мне бы не хотелось думать, что это было спланировано".
  
  Мона развернулась к нему, выставив руки перед собой в угрожающей позе. "Отойди!" - предупредила она. "Я знаю карате".
  
  Она продемонстрировала, атаковав воздух перед собой руками. Ни Эйр, ни Римо, казалось, не были особо впечатлены.
  
  Когда Мона попыталась разделить молекулы кислорода пополам, Римо услышал испуганный визг из соседней кабинки. Он заметил мужчину и второе барбекю в то же время, когда нашел Мону. Когда за визгом последовало яростное шипение, Римо подавил улыбку.
  
  В нескольких ярдах перед ним Мона все еще наносила удары.
  
  "Я предупреждаю тебя, мясоед", - прорычала она.
  
  "Меня всегда кое-что интересовало", - сказал Римо, одним глазом следя за стеной стойла. "Если животных не предполагается употреблять в пищу, почему они сделаны из мяса?"
  
  Его вопрос возымел точно желаемый эффект. Глаза Моны расширились от ужаса, она застыла на месте.
  
  Рот женщины-хета находился на самых ранних стадиях подергивания, образуя яростное, самодовольное "О", когда слева от нее раздался оглушительный треск. Мона повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как тонкая недостроенная сосна, отделявшая ее стойло от соседнего, разлетелась на тысячу колючих щепок. И, проносясь по воздуху среди града деревянных обломков, появилась знакомая фигура.
  
  Взлетев в воздух, Хьюи Джаннер сбил свою жену с ног так, как она не позволяла ему во время их ухаживания. Он грубо врезался в Мону, подхватил ее и отшвырнул к дальней стене. Они с грохотом врезались друг в друга, руки и ноги переплелись, когда они безжизненно рухнули на устланный сеном пол.
  
  Когда пыль оседала на активистов ХЕТА по ту сторону прилавка, знакомая лысая голова высунулась из зазубренной дыры, проделанной брошенным телом Хьюи Джаннера.
  
  "Римо!" - взвыл Мастер Синанджу. "Этот дикарь издевался над одним из этих бедных животных!" Когда Чиун заметил седло на барбекю Моны, его глаза превратились в щелочки от ярости. Пролетев через дыру, он прыгнул к животному сбоку. Руки наносили удары со слепящей яростью, длинные ногти разрывали ремни седла. Чиун вырвал кусок литого пластика и швырнул его через стойло. Он приземлился на стонущее, запрокинутое лицо Хьюи. Присев на корточки, старый кореец начал поглаживать длинную морду барбекю. "Ну, ну", - успокаивающе сказал он.
  
  Барбекю, казалось, не замечало присутствия Чиуна. Дженнеры приземлились рядом с Римо. Одним движением он носком ботинка сбил седло с головы Хьюи. Он нахмурился, глядя на лежащего без сознания человека-хета.
  
  "Я его знаю". Римо кивнул. "Его показывали по телевизору пару часов назад". Он стянул с Моны маску. "Ее тоже".
  
  "Несомненно, они фигурировали в "Самой преследуемой в Америке", - сказал Чиун. "Как вы думаете, они удвоят приз в десять тысяч долларов за поимку двух отъявленных насильников животных?"
  
  "Я думаю, ты путаешь шоу, Папочка", - сказал Римо. "И эти двое были на помосте на пресс-конференции HETA. Это было в новостях".
  
  У его ног Мона со стонами просыпалась. Обхватив голову одной рукой, она поднялась на нетвердых ногах.
  
  "Что случилось?" Пробормотала Мона. Когда она с трудом открыла веки и увидела стоящего перед ней Римо, в ее глазах вспыхнуло внезапное воспоминание.
  
  Мона набросилась на Римо. Он перехватил ее руку в воздухе и терпеливо положил ее обратно рядом с ней. Она попыталась пнуть его. Он поймал ее ногу и вернул ее на пол. Когда он сделал это, она снова попыталась ударить его. Римо снова схватил ее за руку, спокойно оттолкнув ее.
  
  Мона попыталась укусить его. Римо, наконец, потерял терпение и выбил большую часть ее передних зубов в задней части рта.
  
  Это привлекло внимание Моны.
  
  "Черт возьми! Ты знаешь, что мне мешает в стоматологической работе?" Мона сердито присвистнула, звуча как фронтмен джаг-бэнда Ozarks.
  
  "Наплевать", - сказал Римо. "Раздражен. Когда это становится "сердитым", я начинаю собирать языки. Где остальные барбекю?"
  
  Это было больше, чем угроза. Это было обещание. Мона Джаннер внезапно заинтересовалась сохранением только одного очень специфического животного.
  
  "Прямо здесь", - тщательно выговорила она. Ее язык неприятно просунулся сквозь дыру в конструкции моста. Она быстро сомкнула губы над ним.
  
  - Оставайся на месте, - скомандовал Римо, поворачиваясь на каблуках.
  
  Он нашел оставшиеся барбекю в последнем стойле. Все четверо свернулись калачиком на одеяле из сена. Они довольно похрапывали.
  
  Когда он вернулся в стойло, Хьюи Дженнер с трудом поднимался на колени. Мона сердито посмотрела на своего мужа.
  
  "У нас есть они все, Папочка", - объявил Римо, возвращаясь в стойло.
  
  "Спасибо демонам Бостонбио", - прорычала Мона. Она выплюнула полный рот кровавой слюны на пол. "Когда мы попытались освободить их, они не захотели уходить. Мы оставили амбар широко открытым на две ночи. Эти Франкенштейны в Бостонбио лишили их естественного стремления бежать от людей ".
  
  - А вы не думали о том, что у них, возможно, этого никогда не было с самого начала? - Раздраженно спросил Римо.
  
  "Снова БостонБио", - настаивала Мона. "Они, вероятно, кормили их, заботились о них. Заставляли их чувствовать, что им нечего бояться. Затем бац! Подержи маринованный огурец, подержи салат ".
  
  Римо только покачал головой. "Где твой грузовик?"
  
  "Какой грузовик?" Мона усмехнулась.
  
  "Тот, на котором ты привез их сюда", - сказал Римо. "У нас нет грузовика", - выплюнула Мона, и ее рот в форме фонаря расплылся в высокомерной ухмылке. "Мы берем их напрокат только тогда, когда это абсолютно необходимо".
  
  "Мона не верит в автомобили внутреннего сгорания", - объяснил Хьюи. "Мы в них не верим", - поправился он, съежившись от неприязненного взгляда жены.
  
  "Ты Мона?" Спросил Римо. "Теперь я знаю, почему Курт Тюль больше беспокоился о тебе, чем о том, что тебя покалечит барбекю".
  
  "Тюль?" огрызнулась она. "Ты хочешь сказать, что этот маленький придурок выдал нас? Я дала ему одного из этих монстров, чтобы отвести от нас огонь. Почему я не нанял скайрайтера, который направил бы большую, толстую, наполненную парниковым газом стрелу прямо на сарай?"
  
  "На самом деле, мы отследили кредитную карточку вашего мужа". Римо улыбнулся. "Заводите двигатели".
  
  Пока Мона поворачивалась с маской чистой ярости к своему съежившемуся мужу, Римо обратил свое внимание на Мастера Синанджу и отдыхающего Боса камелус-уитуса.
  
  "Есть какие-нибудь идеи, как вернуть эти вещи, Папочка?"
  
  Чиун поглаживал длинный нос барбекю. "Досадная проблема". Старый азиат задумчиво кивнул. "Я рекомендую предоставить им безопасную гавань в замке Синанджу, пока мы не найдем решение. В рыбном погребе есть место".
  
  "Нет, не существует", - сказал Римо. "И если мы сможем завести их так далеко, мы сможем доставить их в лабораторию".
  
  "Я уберу один или два баллона", - продолжил Чиун, как будто не слышал. "Я сто лет не пробовал пикерел. Этот может идти".
  
  "Я только два дня назад съела пикерел".
  
  "Как я уже сказал, у меня целую вечность не было пикреля. Мы можем убрать его и ваш дурацкий аквариум с акулами, освободив таким образом место рядом с печью. Они будут наслаждаться теплом".
  
  "Хорошо, давайте перейдем на ту же страницу, не так ли? Мы не вывозим никаких танков, мы не приносим домой никаких бродячих мутантов, и у нас все еще нет ничего, в чем их можно было бы перенести, даже если бы мы захотели. " Он нахмурился, глядя на животное сверху вниз. Он весил больше ста фунтов. "Я не могу втиснуть шестерых из них и нас в эту арендованную машину", - пожаловался он.
  
  "Пожалуйста, Мона!"
  
  Умоляющий голос за спиной Римо отвлек его от дилеммы. Он оглянулся.
  
  Хьюи Дженнер лежал в позе эмбриона на земляном полу. Мона нависла над ним, ее лицо в синяках было разъяренным.
  
  "Я...сказал...тебе ......использовать...наличные". Каждое слово сопровождалось новым пинком под ребра. "Ладно, вот и все, Панч и Джуди", - объявил Римо. Шагнув вперед, он одной рукой оттащил Мону с дороги, а другой поднял благодарного Хьюи на ноги. "Мне нужно подумать, не отвлекаясь".
  
  Несмотря на возражения обоих борцов за права животных, он выгнал Дженнеров из стойла. Он загнал их в главный сарай.
  
  В одной из стен был встроен прочный сарай для инструментов. Он забросил Хьюи внутрь, где тот приземлился на груду вил и мотыг.
  
  "Так тебе и надо", - огрызнулась Мона на своего мужа. Но когда Римо тоже потянулся к ней, она воспротивилась. Отчаянно желая избежать заточения, она приняла соблазнительную позу. "Привет, детка", - сказала Мона, используя свой лучший сексуальный голос. "Я в ХЕТЕ". Ее щель между зубами просвистела.
  
  "Прими холодный душ", - предложил Римо. Он бросил ее на мужа.
  
  Захлопнув дверь, Римо сложил перед ней несколько стофунтовых мешков органического садового компоста. Звуки того, как Мона Джаннер снова колотила своего мужа, доносились из сарая, когда он вернулся в стойла.
  
  В его отсутствие Чиун забрал БАРБЕКЮ из прилавка. Существо выглядело измученным. Животное выглядело смертельно уставшим не из-за усилий при ходьбе. Это было изнурительное бремя самой жизни. Его толстый язык вывалился.
  
  "Черт, эти твари отвратительны", - прокомментировал Римо. Он оторвал взгляд от угрюмого барбекю. "Я собираюсь позвонить Смиту. Он может придумать, как вернуть эти бельма на глазу ".
  
  Но когда он повернулся, Мастер Синанджу поднялся со своего поста рядом с печальным животным. "Стой", - приказал он.
  
  Римо обернулся. "Что?"
  
  "Пришло время", - произнес Чайна. нараспев. Выражение его лица было мрачным.
  
  Лицо Римо сморщилось. "Время для чего?"
  
  "Пришло время доказать, что ты не комнатная собачка Смита. Ты можешь продемонстрировать свою независимость и преподнести подарок, который не смог преподнести мне по возвращении". Он окинул понимающим взглядом унылую форму барбекю.
  
  Римо проследил за взглядом Чиуна. БАРБЕКЮ уставился на него бесхитростными карими глазами. Когда он снова перевел взгляд на Чиуна, карие глаза старика были полны лукавой надежды.
  
  "О, нет", - сказал Римо с тихим ужасом.
  
  "Докажи мне, Римо, что ты лучше японского фанатика", - подбадривал Чиун.
  
  "Чиун, ты уже говорил со Смитом об этом в лаборатории, не так ли?" Медленно произнес Римо.
  
  "Смит", - выплюнул Чиун. "Не упоминай имя американца Хирохито. Особенно не в это время твоего великого освобождения". Он поднял костяной кулак. "Помните о Перл-Харборе!"
  
  "Ты не можешь забрать ни одного, Папочка", - подчеркнул Римо.
  
  Лицо Чиуна окаменело. "А почему бы и нет?" Его тон был ледяным.
  
  "Во-первых, что бы мы с этим сделали?"
  
  "Мы бы, конечно, вернули это в Синанджу. Мой триумф открытия навсегда затмил бы триумф Мошенника На-Купа и его больного верблюда". В его певучем голосе звучала страсть.
  
  Римо поднял бровь. В этом было нечто большее, чем просто барбекю.
  
  "Что у тебя с На-Купом?" спросил он.
  
  Челюсть старика напряглась. Его ниточка бороды задрожала. "Вы никогда не встречались с ним?" - напряженно спросил он.
  
  "Поскольку он умер примерно за три тысячи лет до моего рождения, нет", - ответил Римо.
  
  "Считай, что тебе повезло. Он высокомерный хвастун даже после смерти. Он и этот его зверь, зараженный сибирской язвой".
  
  "Но ты не мог встретить..." Римо остановился как вкопанный, когда наконец забрезжил свет. "Ритуал достижения Синанджу", - сказал он. "Последний обряд посвящения перед полным мастерством. Ты прошел через этот бардак, когда тебя посетили духи прошлых Хозяев, точно так же, как и я. Я собираюсь рискнуть и сказать, что ты встретил На-Купа ".
  
  Темная грозовая туча, промелькнувшая над безмолвным лицом Чиуна, говорила о многом.
  
  "История помнит верблюда, но не помнит Хозяина". Римо кивнул, наконец-то поняв. "У кого-то в рукаве кимоно было что-то такое, чего кто-то другой не ожидал, а?"
  
  "Кое-кто - идиот", - рявкнул Чиун. "И сотри это самодовольное выражение со своей глупой жирной физиономии. У меня на то свои причины. Кроме того, я хочу только одно из этих животных. Возможно, два. Самое большее, пять."
  
  "Мне жаль, Чиун", - сказал Римо, качая головой.
  
  - Ты бы не сделал для меня эту простую вещь? - Горячо спросил Чиун.
  
  "Ты знаешь, я бы сделал для тебя все, что угодно. Но их всего ограниченное количество. Им будет не хватать одного".
  
  "Он мог сбежать", - предположил Чиун.
  
  - Чиун, - сказал Римо рассудительным тоном, - Смит уже бывал в Синанджу раньше, помнишь? Мы не уверены, что он никогда не вернется. Что он скажет, когда увидит этот стонущий комок ДНК, шлепающий по Мейн-стрит?" Он кивнул на барбекю. Оно рыгнуло.
  
  "Он сказал бы: "Какую радость и гордость ты, должно быть, испытывал, о великий мастер Синанджу, что твой сын оказал тебе честь, даровав единственное благо, которого ты желал за те пятьсот лет, в течение которых он издевался над тобой".
  
  "Во-первых, Смит не говорит "благо". Во-вторых, я сомневаюсь, что он так легко отнесся бы к краже феноменально дорогого животного, которое мы должны вернуть его законным владельцам. В-третьих, я не знаю, где ты был, но ты о многом просил с тех пор, как я тебя знаю. В-четвертых, не прошло и пятисот лет."
  
  "У тебя есть способность втиснуть большое количество оскорблений в короткий промежуток времени", - холодно сказал Чиун. "Ты мне не поможешь?"
  
  "Я не могу, Чиун", - беспомощно сказал Римо. "Хотел бы я, чтобы ты мог это видеть".
  
  "Я не вижу ничего, кроме неблагодарности", - парировал Чиун, произнося свое последнее слово по этому поводу. Развернувшись, он повернулся к Римо спиной. Он присел на корточки рядом со своим барбекю.
  
  Римо долго смотрел на затейливое шелковое кимоно Чиуна сзади. За последние четыре часа настроение старика испортилось так стремительно, что было бы чудом, если бы он снова не заперся в своей спальне на следующие пятьдесят лет.
  
  Римо чувствовал себя ужасно, отвергая своего духовного отца, одного из жалких животных. Но у него была работа, которую нужно было выполнять. Если Чиун этого не понимал, это была его проблема.
  
  Но, глядя сверху вниз на крошечного корейца, Римо чувствовал себя так, словно проблема была его собственной. Чиун обладал этим даром. И это заставляло Римо чувствовать себя несчастным.
  
  Отвернувшись от иссохшего тела человека, который так много дал ему в жизни, Римо тихо покинул амбар Яннера.
  
  Глава 21
  
  "Смит". Голос директора по лечению был встревоженным.
  
  "Мы получили их все, Смитти", - объявил Римо.
  
  "Предположительно, на ферме Джаннеров", - с облегчением сказал Смит.
  
  "Они есть, а я нет", - объяснил Римо. "Эти придурки не верят ни в телефоны, ни в свет, ни в автомобили. Они как амиши без крэка. Я разговариваю по телефону-автомату на заправочной станции дальше по улице ".
  
  Он оглядел грязный черный двор круглосуточного вокзала. Недостроенные машины - некоторые с открытыми капотами - усеивали территорию вокруг телефона-автомата.
  
  Тон Смита снова стал озабоченным. "Где Чиун?" он спросил.
  
  "Вернувшись на ферму", - ответил Римо и быстро добавил: "и не волнуйся, я знаю, что он хочет один из них, и я сказал ему, что это не игральная кость".
  
  "Хорошо", - сказал Смит, выдыхая.
  
  "Для тебя, может быть", - проворчал Римо. "Он заставил меня почувствовать себя пометом горного зверя".
  
  "Ни твои чувства, ни желания Чиуна сейчас не важны".
  
  "Что еще новенького?" Язвительно ответил Римо.
  
  "Я не хотел никого обидеть", - быстро сказал Смит. "Но в Бостоне произошла еще одна смерть".
  
  Спина Римо выпрямилась. "Как у других?"
  
  "Да", - сказал Смит. "Неопознанная женщина. Полость желудка была изъедена, как и при предыдущих нападениях".
  
  "Если только они не были перекрестно опылены с Houdini, это не было ни одним из барбекю", - сказал Римо. "Двое в лаборатории никуда не денутся, а шестеро здесь были слишком далеко".
  
  "В том-то и дело, - взволнованно сказал Смит. "Это последнее тело отличается от остальных. Отпечатки пальцев и черты лица женщины были изуродованы, чтобы затруднить идентификацию".
  
  "И что?"
  
  "Римо, сам по себе поступок убийцы, пытающегося замести следы, доказывает сознательное мышление. Животные убивают, чтобы выжить. Только люди беспокоятся о снятии отпечатков пальцев и полицейских расследованиях ".
  
  Бровь Римо нахмурилась. "Я понимаю вашу точку зрения", - признал он.
  
  "Это еще не все", - сказал Смит. "Последнее тело было найдено почти в том же месте, что и первое".
  
  "Это было недалеко от Бостонбио, не так ли?" Поинтересовался Римо.
  
  "В пределах пешей досягаемости", - ответил Смит, его лимонный тон выдавал интригу.
  
  "Итак, мы вернулись к исходной точке", - сказал Римо.
  
  "Мы сузили наше внимание", - не согласился Смит. "Когда я узнал о последнем теле, я связался со святым Элигиусом. Джудит Уайт не выписалась из больницы. Следовательно, мы можем исключить ее из числа подозреваемых. Тогда остается кто-то еще в компании. Возможно, кто-то из ее команды. "
  
  "Или кто-то с ХЕТА".
  
  "Это тоже остается возможностью", - признал Смит.
  
  "Ладно", - вздохнул Римо. "Я вернусь в Бостонбио и посмотрю, что там происходит".
  
  "Оставайтесь там, пока что-нибудь не подвернется", - проинструктировал Смит.
  
  "Отлично", - сказал Римо без намека на энтузиазм. "Я могу скоротать время между трупами, слушая о том, какой я неблагодарный подонок".
  
  Он повесил трубку и побежал обратно к своей припаркованной машине.
  
  Чиун стоически сидел на пассажирском сиденье. "Что ты здесь делаешь?" Спросил Римо.
  
  "Почему?" Чиун фыркнул. "Ты тоже собирался бросить меня? Прости меня, Римо, я не знал. Если ты дашь мне только одно мгновение, я лягу под колеса этого экипажа, чтобы, уходя, ты мог смять мою никчемную оболочку. Он протянул костлявую руку к дверной ручке.
  
  "Ладно, ладно", - пробормотал Римо. "Извини, что спросил". Он завел машину. Свернув с подъездной дорожки, Римо направился в разгорающийся рассвет. После того, как они ушли, из глубины плохо освещенного офиса станции технического обслуживания донесся тихий стон.
  
  Глава 22
  
  Число жертв террора растет! кричал заголовок в раннем выпуске "Бостон Мессенджер". Рядом с баннером из каждой газетной коробки в городе выглядывала фотография последней жертвы. Худшие части изуродованного тела были скрыты стратегически расположенными черными полосами. Мелкий шрифт под заголовком гласил: "Существа-убийцы все еще преследуют Хаб".
  
  В течение многих лет Messenger в одиночестве сидел на сенсационной ветке. Однако в последнее время местные телевизионные станции начали карабкаться вверх по стволу. На следующее утро после последней смерти все синдицированные или сетевые программы, обычно транслируемые филиалами бостонской сети, были отключены для непрерывного освещения "Существ-убийц".
  
  Большая часть этого репортажа включала в себя марширование репортеров по углам улиц и штурм прямо перед камерами, чтобы создать ощущение неистового возбуждения.
  
  Высокооплачиваемые вечерние ведущие Бостона были разбужены рано, быстро намусорены, зарумянились и предстали перед камерами. Опухшие от сна глаза и гардероб, состоящий из фланелевых рубашек с закатанными рукавами, чтобы показать, что они "опущены и грязны", ведущие с пустыми черепами провели большую часть утра, беседуя друг с другом. Время от времени сумасшедших метеорологов вытаскивали, чтобы заполнить мертвое время. В эти болезненные для просмотра моменты мозги каждого переходили в режим перегрузки, когда они отчаянно пытались вспомнить, что дурацкие остроты и веселые шутки, вероятно, не подходят для освещения истории о множественных убийствах.
  
  Хотя на данный момент подтверждено одиннадцать смертей, постоянное гиперболическое освещение в СМИ притупило озабоченность общественности. Многие жители Бостона снова вышли на улицы.
  
  Они обнаружили, что были не одиноки.
  
  Привлеченные кризисом, охотники со всей Новой Англии съехались в Бостон. До сих пор местные власти смотрели в другую сторону. Полиция спокойно отстаивала эту позицию невмешательства. В конце концов, убийцей здесь было животное. И до сих пор не было закона, запрещающего отстреливать Бос камелус-уитус.
  
  По телевидению новый представитель HETA заявил, что на животных охотились не в сезон. Когда представитель NRA указал, что не существует такого понятия, как сезон Бос камелус-уитус, человек из "ХЕТА" в ответ облил человека из NRA красной краской и разорвал фотографию папы Римского, прежде чем покинуть съемочную площадку.
  
  Пока дебаты бушевали в эфире Бостона и в его общественных зданиях, грузовики, набитые охотниками, патрулировали улицы. Когда розоватое предрассветное небо потеплело до более глубоких оттенков красного, свет нового дня омыл множество квадроциклов. Римо видел сотни таких по пути в город.
  
  Водители носили кричащие оранжевые шляпы, украшенные ламинированными охотничьими лицензиями. Оранжевые жилеты обернуты вокруг рубашек цвета хаки или фланели.
  
  Римо счел наряды излишними. Если двуствольных дробовиков, торчащих из открытых окон и над задними дверями, было недостаточно, чтобы предупредить людей о том, что поблизости есть охотники, то мощный аромат пропитанной пивом униформы должен был выдавать их с головой.
  
  "Взорвалась пивоварня?" пожаловался Мастер Синанджу. Его морщинистое лицо недовольно сморщилось, когда они ехали по Тремонт-стрит.
  
  "Пиво". Римо кивнул. Грузовик с буйными мужчинами чуть не задел их боком, когда пролетал мимо в противоположном направлении. "Жизненная сила охотников. Должно быть, они объявили открытый сезон приготовления барбекю. Хорошо, что все животные заперты ".
  
  "Да", - сказал Чиун. Его голос звучал неопределенно, когда он уставился в окно. "Почему эти пьяные дураки так разукрашены?" спросил он, кивая на пару мужчин, которые присели на корточки за почтовым ящиком. Они потягивали из общей фляжки.
  
  "Ты имеешь в виду в оранжевом цвете?" Спросил Римо. Чиун кивнул. "Я думаю, так легче стрелять друг в друга, когда они пьяны в лесу".
  
  Он был рад, что Мастер Синанджу заговорил с ним. Старик хранил молчание с тех пор, как они покинули Медфорд.
  
  На улице один охотник мочился на фонарный столб. Он пошатнулся там, где стоял, испачкав не только землю, но и брюки.
  
  "Это непростительно", - выдохнул Чиун. "Игроку всегда нужна сообразительность. Эти пьяницы с бумами в руках даже не знают, когда пачкают себя. Как они собираются разделаться со своей добычей?"
  
  "И в этом кроется загадка более великая, чем загадка Сфинкса", - нараспев произнес Римо. "Охотник напивается, потому что он никогда ничего не ловит, или охотник никогда ничего не ловит, потому что он всегда пьян?"
  
  Веки старого азиата сжались до щелочек. "Если это твоя слабая попытка отвлечь меня от твоей неблагодарности ..." - предупредил он.
  
  - Ты сам заговорил об этом, - возразил Римо. Чиун снова обратил внимание на улицу. Последний охотник, мимо которого они проезжали, без сознания растянулся на тротуаре. Бродячий пес лакал лужицу пива, которая пролилась из банки, все еще зажатой в его руке.
  
  "Я продолжу изучать загадку, прежде чем выносить суждение", - объявил Чиун. И, снова погрузившись в молчание, Мастер Синанджу устремил изучающий взгляд на людей, мимо которых они проходили.
  
  Было все еще раннее утро, когда они добрались до парковки в Бостонбио. Несколько машин уже стояли там, но в 6:30 утра большая часть стоянки была пуста.
  
  Римо припарковался возле машины, которая показалась ему смутно знакомой. Ранний утренний солнечный свет отразился от ее лобового стекла, когда он ступил на соседнее пустое место. Чиун не последовал за ним.
  
  "Ты идешь?" - Спросил Римо Мастера синанджу, наклоняясь к открытой двери.
  
  Чиун покачал головой. "Наблюдай", - прошептал он. Он кивнул в сторону сетчатого забора, который отмечал границу владений Бостонбио.
  
  Римо увидел странный деревянный киоск на углу улицы напротив стоянки. Ему потребовалось мгновение, чтобы понять, что когда-то это был газетный киоск. Ветки, обломанные с тщательно ухоженных деревьев Бостонбио, были привязаны к внешней стороне киоска. Сорняки и солома были заброшены на крышу. Пара оранжевых шляп и сопутствующие им стволы дробовика выскакивали из-за прилавка киоска. Время от времени в поле зрения появлялась пара затуманенных алкоголем глаз.
  
  "О, брат", - сказал Римо. "Это слепая утка". Мастер Синанджу понизил голос.
  
  "Я воспользуюсь этим как возможностью разгадать твою загадку", - сказал он.
  
  Римо услышал отдаленный звук открывающихся двух пивных банок. Стволы пистолетов за стойкой начали вращаться с большей целеустремленностью.
  
  "Единственная загадка, которую вы можете разгадать, наблюдая за этими пакетами с выпивкой, - это загадка "вкусно, но не так сытно", - сказал он.
  
  "Все, что я узнаю, будет представлять для меня больший интерес, чем любые бесконечные, жалкие оправдания твоей неблагодарности, которые ты, вероятно, будешь лепетать".
  
  Римо закрыл глаза. "Поступай как знаешь", - вздохнул он. Он оставил Чиуна в машине и направился к боковой двери главного исследовательского корпуса.
  
  Дежурил тот же охранник, что и в первый день прибытия Римо в Бостонбио. Он даже не взглянул на поддельное удостоверение Римо из Министерства сельского хозяйства, пропустив Его скучающим взмахом руки.
  
  Римо поднялся на лифте на третий этаж, пересек холл и подошел к закрытой двери без опознавательных знаков, ведущей в генетические лаборатории.
  
  Звук быстрого набора текста доносился из тихой лаборатории. Учитывая все, что произошло, Римо не горел желанием доводить какого-нибудь бедного лаборанта до сердечного приступа, выламывая дверь. Он резко постучал.
  
  Ответа нет. По крайней мере, не напрямую.
  
  Скорость набора текста увеличилась, так как клавиши клавиатуры яростно застучали.
  
  Нахмурившись, Римо нажал двумя пальцами на поверхность двери. Замок щелкнул, и дверь распахнулась в комнату.
  
  Испуганные глаза метнулись в его сторону. Грива иссиня-черных волос дико взметнулась вокруг.
  
  Римо был так же удивлен, увидев Джудит Уайт, сидящую за своим офисным столом, как и она, увидев его. "Джудит?" Позвал Римо, проходя через лабораторию к открытой двери ее кабинета.
  
  Она демонстративно проигнорировала его. Ее пальцы продолжали яростно летать по клавиатуре.
  
  У ее двери Римо почувствовал слабый запах несвежей крови в воздухе. Он оглянулся на коридор, где стояли решетки с барбекю. Желтая полоса полицейской ленты висела поперек закрытой двери.
  
  Запах крови, казалось, исходил не с той стороны. Он обошел стол Джудит. "Разве вы не должны терроризировать персонал больницы прямо сейчас?" Римо настаивал.
  
  Рука появилась из ниоткуда. Она ударила его в грудь с шокирующей свирепостью. Римо отбросило к стене офиса, он врезался в переполненный книжный шкаф. Книги и бумаги дождем посыпались на него.
  
  Его пошатнувшемуся разуму потребовалось мгновение, чтобы осознать, что произошло. Джудит Уайт напала на него. Что более невероятно, чем что-либо другое, ее удар пришелся в цель.
  
  В Синанджу дыхание было всем. Это было то, из чего вытекало все остальное. И тот единственный, неловкий удар выбил из него дыхание.
  
  Лежа на полу, оглушенный, Римо втянул воздух глубоко в желудок. Он пробежал по его телу. Чувствуя, как к нему возвращаются силы, он поднялся на ноги, стряхивая обломки книжных полок.
  
  "Ты не знаешь, когда нужно оставаться на месте, кареглазка", - прорычала Джудит, когда он подошел к ней.
  
  Она все еще бешено печатала, уверенная, что Римо не представляет реальной угрозы. Когда он оказался в пределах досягаемости удара, ее рука снова ударила. Это было то же движение, что и раньше.
  
  Но на этот раз Римо был готов к этому. Он блокировал замахивающуюся руку запястьем, безвредно отклонив ее. Развернувшись на подушечке одной ноги, он нанес рубящий удар ей в висок. Он намеревался только вырубить ее. Пока Джудит без сознания, он мог сделать шаг назад. Выяснить, что, черт возьми, здесь происходит.
  
  Вся надежда на спокойную оценку была разрушена в следующее мгновение.
  
  Острая, как свет, боль в плече. Его рука все еще в нескольких дюймах от ее виска.
  
  Его собственная вина. Он списал ее первую атаку на слепую удачу. Его самоуверенность позволила ей нанести еще один, более смертельный удар. Она сделала ложный выпад правой рукой и атаковала левой.
  
  Плоть разорвана до костей, когда ногти вонзились от плеча до груди. Это было мощно, но не смертельно. Удар был почти слишком сильным. В то время как ее ногти раздирали кожу, сжатый кулак, последовавший за ударом сверху вниз, сильно врезался в грудь Римо.
  
  Сила снова отбросила его назад. К счастью, на этот раз Римо сосредоточился. Он приземлился не так неуклюже, как раньше, но его легкие все еще боролись за воздух, когда он ударился о стену рядом с перевернутым книжным шкафом. Неуверенные ноги опрокинули стопку медицинских текстов.
  
  Джудит прыгнула в брешь, образовавшуюся после неловкого колебания Римо. Она вскочила на ноги, крутанувшись на месте. Ухватившись за основание своего тяжелого кожаного офисного кресла, она подняла сиденье высоко над головой. С глубоким, первобытным криком, который эхом отразился от стен офиса, Джудит подбросила стул в воздух.
  
  Он ударил по жалюзи на окне ее офиса, задребезжав и согнув их в узлы из скрученной жести. Жалюзи вылетели, и стул врезался в большое окно позади. Огромные треугольные осколки стекла разлетелись в прохладный утренний воздух. Джудит немедленно последовала за креслом. Вскочив на корточки на радиаторе отопления в офисе, она бросилась сквозь дребезжащие металлические жалюзи. Со своего наблюдательного пункта на противоположной стороне маленького офиса Римо видел, как она нырнула в открытое пространство. Перекрученные жалюзи с громким лязгом вернулись на место, скрывая его последний взгляд на свободно падающего генетика.
  
  Они были тремя этажами выше. Джудит Уайт только что совершила верное самоубийство.
  
  Он выбросил ее из головы. На данный момент у него были свои проблемы. Он рухнул у стены.
  
  От рубящего удара на его плече и груди образовались борозды длиной в несколько дюймов. Его футболка была разорвана по четырем идеальным параллельным линиям.
  
  Хотя его тело уже работало над устранением повреждений, кровь все еще сочилась из открытых порезов. Римо огляделся в поисках чего-нибудь, что могло бы остановить кровотечение.
  
  Он нашел комок ткани, свернутый в маленькой офисной корзине для мусора. Когда Римо вытащил его, он обнаружил, что он уже пропитался кровью. Хотя липкая жидкость была в основном сухой, немного крови скопилось и свернулось. В складках она оставалась в основном влажной.
  
  Источник отчетливого запаха крови, который он заметил, когда впервые просунул голову в офис.
  
  Он узнал в этих предметах одежды часть пропитанного кровью наряда, в котором Джудит прошлой ночью отправилась в больницу. В мусорное ведро был выброшен даже серый в голубую крапинку Джонни. Больничный халат, как и остальная одежда, был испачкан кровью.
  
  На ней только что был новый наряд. Джудит, должно быть, хранила сменную одежду в своем кабинете. Римо бросил одежду обратно в корзину. Для него все становилось яснее ясного. Он был зол на себя за то, что отверг ее как одурманенного наркотиками академика. Теперь было очевидно, кто стоял за убийствами.
  
  Крепко прижимая руку к ранам, Римо вышел в лабораторию. В шкафу он нашел несколько листов стерилизованной ваты. Римо засунул один из них под рубашку, прижимая к поврежденному участку. Что-то болезненно вонзилось ему в плечо в двух разных местах.
  
  Дотянувшись до первой из кровавых ран, Римо с удивлением обнаружил там что-то застрявшее. Он вытащил предмет.
  
  Между его пальцами был тонкий обломок искусственного ногтя, идентичный тому, который он вытащил из тела Билли Пирса. Он нашел еще один в одной из других ран.
  
  И, как вспышка, Римо внезапно вспомнил жестокость и скорость убийств Пирса и других членов ХЕТЫ на поле Конкорда. Если бы у Джудит были сила и скорость, это было возможно...
  
  Тревога. Держа в руке марлю, Римо бросился обратно к окну офиса, грубо отодвинув жалюзи в сторону. От открывшегося внизу зрелища у него скрутило живот. Офисный стул пережил падение. Он лежал на боку на влажной зеленой лужайке. Вокруг него по траве были разбросаны сотни осколков разбитого стекла. Это было все. Не было никаких признаков Джудит Уайт.
  
  "Черт!" Римо зарычал.
  
  Он не мог рисковать, перелезая через стену. Не с наполовину оторванным плечом. Проклиная себя за предположение, что падение с высоты трех этажей убило бы ее, Римо вылетел обратно через лабораторию и помчался вниз по лестнице.
  
  Он вылетел на парковку.
  
  Машина, рядом с которой он припарковался, исчезла. На волне самообвинения он понял, почему она показалась ему знакомой. Это был тот же автомобиль, который он видел припаркованным рядом со своим собственным на пустынной дороге возле кукурузного поля.
  
  Та же машина, которую он видел медленно отъезжающей после нападения на народ хета.
  
  Тот самый, на котором Джудит Уайт привезла первое барбекю обратно в Бостонбио.
  
  Подбегая к своему автомобилю, Римо понял, почему вторая обнаруженная им цепочка следов так внезапно обрывалась в переулке за штаб-квартирой ХЕТА. После убийства Курта Тюля и Сэди Майер Джудит отнесла барбекю к ожидавшей ее машине, загрузила его и затем села за руль.
  
  Конец треков.
  
  Единственной загадкой теперь было, почему ее следы не были отпечатками обычного человека. Он думал об этом, когда бежал - все еще с трудом переводя дыхание - к Мастеру Синанджу.
  
  "Ты видел ее?" - Спросил Римо, тяжело дыша у открытого окна машины Чиуна. Говоря это, он с тревогой оглядывал стоянку.
  
  "Видел кого?" Вежливо спросил Чиун.
  
  Старый кореец все еще всматривался в пару охотников, скорчившихся в своих импровизированных укрытиях для уток. После еще двух банок пива на завтрак одно из дробовиков опустилось ниже уровня прилавка. Колеблясь, второй, казалось, был обречен последовать.
  
  Когда Мастер Синанджу перевел рассеянный взгляд на Римо, все мысли о пьяных охотниках испарились. Его глаза расширились.
  
  "Ты ранен!" Чиун вскрикнул. Старик выскочил из машины, подбежав к Римо.
  
  "Ничего страшного", - настаивал Римо, отталкивая заботливые руки Чиуна. "Ты видел Джудит Уайт?"
  
  "Женщина сделала это с тобой?" Спросил Чиун, в его голосе заиграли доселе неведомые октавы стыда. Его глаза наполнились болезненным ужасом. "Быстро, Римо, мы должны отвести тебя внутрь, пока кто-нибудь не узнал о твоем великом позоре".
  
  "Чиун!" Рявкнул Римо с суровым выражением лица.
  
  "Да, да!" Резко возразил Чиун. Кожаная рука сердито взмахнула. "Я видел женщину. Она скакала по парковке, как обезумевший кузнечик ".
  
  Когда до Римо начало доходить осознание того, что он потерпел неудачу, им овладела беспомощная усталость. Перед ним Чиун увеличил разрывы на футболке. Рот старика сжался, когда он увидел рваные раны под ватной повязкой.
  
  "Она взяла машину?" Спросил Римо слабеющим голосом.
  
  "Она умерла". Чиун кивнул. Его тон стал мрачным. Притворный стыд уступил место озабоченности. "Римо, мы должны позаботиться о твоих ранах. Пойдем".
  
  Плечи Римо поникли в знак поражения. Движение причинило ему новую боль. Он оторвал взгляд от улицы. Сильно сжав челюсти, он кивнул в знак согласия.
  
  Поврежденное плечо, чувствительное к каждому шагу, Римо позволил Мастеру Синанджу отвести его обратно к зданию БостонБио.
  
  Глава 23
  
  Вернувшись в лабораторию, Римо неловко сел на одном из столов. Мастер Синанджу велел своему ученику снять с него изорванную футболку.
  
  Боль в плече должна была быть намного сильнее, чем была, но Римо давным-давно научился контролировать боль. Он заставил свое тело заглушить острые уколы до тупой боли. Тем не менее, боль была такой сильной, что он поморщился, когда Чиун ощупал область пальцами.
  
  "Тебе повезло", - сообщил ему Чиун. Кончики заостренных пальцев надавили на плоть между выемками.
  
  "Ага. Пожалуй, я сбегаю и куплю лотерейный билет", - проворчал Римо.
  
  Взгляд Чиуна был ровным. "Еще два дюйма, и она перерезала бы артерию. Тогда ты бы споткнулся и побрел куда глаза глядят, украшая эти стены своей брызжущей кровью. И когда женщина-которая-не-женщина устала бы от спорта, она бы убила тебя и поглотила. Скажи мне еще раз, Римо, почему ты не пользуешься тупой белой удачей ".
  
  Римо искоса нахмурился. "Раз уж ты так выразился", - проворчал он. "Так что, я полагаю, мы вроде как оба решили, что она стоит за убийствами".
  
  Чиун напряженно кивнул. "Если бы я не был отвлечен красивыми созданиями, созданными ее злобным животным разумом, я бы понял это прошлой ночью".
  
  "Животный разум?" Спросил Римо.
  
  Ответ Чиуна был прозаичен. "Может ли кто-нибудь, кроме зверя в человеческом обличье, тронуть пальцем полного мастера синанджу?" - просто сказал старик.
  
  Римо задумался. "Я думаю, это объяснило бы странные следы", - медленно признал он.
  
  Перед ним несчастно кудахтал крошечный азиат. Он использовал ватно-марлевый бинт Римо, чтобы промыть рану.
  
  "Ты знаешь лучше, чем перевязывать рану", - возразил Чиун с искаженным лицом.
  
  "Я знаю, - вздохнул Римо, - но я истекал кровью, как зарезанный поросенок". Он поморщился, когда пропитанная кровью вата прочертила самую глубокую борозду. "Как это?" он спросил.
  
  Чиун уронил испачканный бинт на пол. "Ты будешь жить", - объявил он. "Несмотря на все твои усилия добиться обратного. Где ты нашел эти повязки?"
  
  Римо удивленно моргнул. Он указал на шкаф, где нашел марлю. Подойдя к нему, Чиун достал чистый лист стерилизованной ваты. Он наложил его на самую тяжелую из ран Римо, удерживая на месте несколькими полосками искусно наложенного скотча.
  
  То, что Чиун перевяжет поврежденное место, сказало Римо все, что ему нужно было знать о серьезности повреждения. Ни один из мужчин не произнес ни слова, пока Мастер синанджу накладывал последние куски ленты.
  
  "Эти раны глубокие в нескольких местах", - тихо сказал Чиун, когда закончил. "Мы должны немедленно вернуться домой, чтобы я мог нанести надлежащие бальзамы".
  
  Римо кивнул, послушно слезая со стола. "Просто позволь мне проверить одну вещь", - сказал он.
  
  "Пусть другие проверят". Пожилой кореец махнул рукой. Он взял Римо за руку.
  
  "Чиун, я хочу увидеть, что было так важно для нее. Это займет всего минуту". В его тоне чувствовалась настойчивость.
  
  Хватка Мастера Синанджу была крепкой. С озабоченным видом он отпустил руку Римо.
  
  "И я принесу швабру, чтобы убрать за тобой. Поторопись с этим", - с несчастным видом настаивал он.
  
  Они вернулись в офис Джудит Уайт.
  
  Компьютер все еще был включен. Римо увидел несколько дискет на полу рядом с ковриком для ее кресла. Они были небрежно брошены на ковер.
  
  Римо взглянул на текст на мониторе. Он мало что там узнал. Там были какие-то химические составы, только два из которых он помнил по химии в средней школе. Остальное было тарабарщиной.
  
  Бесконечные строки букв во всплывающем окне были разделены бесконечными линиями тире. Он не мог разобрать ни начала, ни конца этой части экрана.
  
  Римо уже собирался отвернуться, когда что-то в верхней части одного из файлов привлекло его внимание.
  
  Это было имя. Оно использовалось для обозначения последнего файла, который Джудит Уайт извлекла со своего жесткого диска.
  
  У Римо уже кружилась голова от потери крови. На мгновение он не был уверен, в худшей ли он форме, чем думал. Возможно, он бредил, даже не осознавая этого.
  
  "Чиун", - позвал он глухим голосом. "Взгляни на это". Он смотрел на экран.
  
  Мастер Синанджу с напряженным лицом присоединился к нему за столом Джудит. "В чем дело?" нетерпеливо спросил он.
  
  Здоровая рука Римо потянулась к экрану. Его указательный палец коснулся стекла.
  
  "О чем это говорит?" спросил он.
  
  Глаза Чиуна сузились, когда он просмотрел строку. Не успели слова пройти по его зрительному нерву, как его глаза снова расширились. И в их карих глубинах было что-то, почти граничащее со страхом.
  
  "Как это может быть?" прошипел он. Его лицо выглядело так, как будто лабораторный компьютер был домом для какого-то электронного призрака.
  
  Римо не нашелся, что объяснить. Он одеревенело покачал головой, глядя на экран. Он снова прочитал слова, надеясь, что они изменились. Они не изменились.
  
  Имя в верхней части компьютерного файла гласило просто: "Шейла Файнберг, BGSBS78".
  
  И ужас, который он считал давно похороненным, всплыл на поверхность в холодной, бесплодной глубине души Римо Уильямса.
  
  ОНИ БЫ ПОСЛЕДОВАЛИ За НЕЙ. Если не за Римо, то за другими представителями его вида.
  
  Она была неосторожна. Несмотря на все ее усилия подавить свои низменные побуждения, она выдала себя. Джудит Уайт пыталась не совершить ту же ошибку, быстро мчась по Бикон-стрит. Она заставила себя ехать на предельной скорости. Хотя каждый животный инстинкт внутри нее кричал "Беги", она сопротивлялась импульсу вдавить педаль газа в пол. Она не хотела привлекать внимание местной полиции.
  
  Охотники были повсюду.
  
  Это было забавно. Она видела их много раз за эти годы - в реальной жизни, по телевизору, - но они никогда раньше не вызывали у нее такого внутреннего ужаса. Мимо нее быстро проезжали грузовики, отбрасывая мимолетные вспышки ярко-оранжевого цвета.
  
  В тот момент люди в хаки думали, что ищут ее барбекю. Она будет в безопасности. В безопасности, пока не станет известно, что это все время была она.
  
  Тогда они придут за ней. У нее не было бы проблем справиться с несколькими. Она делала это раньше. Но она, возможно, не смогла бы справиться с таким количеством. Человечество не отнеслось бы благосклонно к появлению нового, более совершенного вида среди него.
  
  Езжай медленно. Не слишком быстро.
  
  Она была такой в течение нескольких месяцев. Ее первой пищей были нищие и шлюхи. Люди, которых приличное общество не пропустило бы. Их тела были похоронены на мягком земляном полу подвала склада на Восточной авеню в Челси.
  
  Так много тел. Так много, что она на самом деле не знала, сколько их было. Да ей и было все равно. В конце концов, они были всего лишь людьми. Уступали ей почти во всех отношениях. Единственное беспокойство, которое она когда-либо испытывала в отношении других видов, был страх быть обнаруженной.
  
  Было ли это так для первого представителя ее вида? Джудит Уайт много раз обдумывала этот вопрос за последние несколько месяцев. Ибо, хотя она была первой за много лет, она не была первой вообще.
  
  Доктор Шейла Файнберг, в прошлом выпускница Бостонской высшей школы биологических наук, на самом деле была первой. Это был метод Файнберга, который Джудит использовала для достижения состояния совершенства, которым она сейчас наслаждалась.
  
  Случай доктора Файнберг был случайным. Она была жалким маленьким ученым, паинькой, которая никогда не была замешана ни в чем мерзком или порочном. Когда она проглотила ДНК тигра в качестве доказательства того, что она не вредна для сомневающейся аудитории, она никогда не предполагала, что химическая реакция между ее слюной, самой ДНК и упаковочным гелем вокруг пробирки вызовет изменения. Джудит знала. Она приступила к своим экспериментам с широко открытыми глазами. Она хотела получить результат, который получила. Жаждала его.
  
  Но, хотя она хотела получить результат экспериментов, она не обязательно рассчитывала на этот конкретный результат.
  
  Машина неслась прямо на нее. Джудит очнулась от своих размышлений, резко вывернув руль и выруливая обратно на свою полосу.
  
  Водитель другой машины нажал на клаксон, проезжая мимо нее, и выставил средний палец, когда машины чуть не столкнулись.
  
  Сконцентрируйся, сконцентрируйся.
  
  Она выехала из города. По направлению к I-90. Хотя технически Шейла Файнберг стала первой из изменившихся людей, на самом деле ее не следовало считать первой. Она не могла ни предвидеть, ни контролировать то, кем она стала. И в конце концов она бы изменилась обратно.
  
  Несчастный случай. Все это просто глупый несчастный случай. Несчастный случай!
  
  На шоссе Джудит снова свернула. Она оторвалась от заднего бампера машины впереди в последний возможный момент.
  
  Думай! Думай! Она боролась, чтобы оставаться на правой полосе. В первом эксперименте эффекты были временными. Нестабильность на микроэлементном уровне. В отличие от своей незадачливой предшественницы, Джудит нашла способ стабилизировать рецепторные цепочки ДНК, чтобы исключить отторжение. Используя простую форму бактерий, которая, возможно, была первой формой жизни, когда-либо возникшей на Земле, Джудит наложила новую генетическую программу на старую. Таким образом, новый гибрид ДНК и бактерий смог переписать исходные коды. И в отличие от Шейлы Файнберг, Джудит Уайт не довольствовалась простыми генами тигра . Хотя она в основном использовала их на самых ранних стадиях своих экспериментов, сейчас она была чем-то большим.
  
  Гораздо больше.
  
  Позади нее вспыхнули огни. Патрульная машина полиции штата. Какое-то мгновение она боролась с мыслью о том, чтобы попытаться убежать от нее.
  
  Рациональное мышление боролось с иррациональным желанием. Побег привлек бы больше патрульных машин. Они опустошили бы ближайшие казармы полиции штата для скоростной погони. В конце концов, они поймали бы ее. Тогда их было бы слишком много. Лучше остановиться сейчас. Нужно иметь дело только с одним офицером. Максимум с двумя.
  
  Джудит направила машину на аварийную полосу. Патрульная машина аккуратно пристроилась позади нее.
  
  Движение проносилось мимо, казалось бы, со скоростью молнии. Задние фонари горели, когда водители из Массачусетса продолжали трехмильное замедление, которое начиналось всякий раз, когда замечалась патрульная машина полиции штата.
  
  Какое-то мгновение Джудит боролась с идеей попытаться очаровать ее, пройти, принять билет и идти дальше.
  
  Полицейский остался в своей машине. Казалось, прошла вечность.
  
  Знал ли он? Предупредил ли их уже Римо? Джудит облизнула губы в нервном ожидании. Полицейский разговаривал по рации в машине. Она могла ясно видеть его в зеркале заднего вида.
  
  Получал ли он инструкции? Ждал подкрепления?
  
  Джудит посмотрела направо. За окном со стороны пассажира возвышался поросший кустарником холм. На вершине была густая поросль деревьев.
  
  Безопасность. Деревья были убежищем. Патрульная машина, солдат, его коллеги-офицеры - если бы они пришли - они были опасны. Они причинили бы ей вред.
  
  Твердая рука потянулась к ключам, свисающим с рулевой колонки. Джудит выключила работающий на холостом ходу двигатель.
  
  Офицер, казалось, воспринял это как сигнал. Он медленно вышел из своей машины. Вокруг него вспыхивали огни, когда он направлялся к машине Джудит. На ходу он подтягивал ремень с отработанным высокомерием.
  
  Его мясистое красное лицо было непроницаемым, когда он подошел к ее окну.
  
  "Доброе утро, мэм", - сказал полицейский штата.
  
  Это были его последние слова.
  
  Рука высунулась из открытого окна, грубо сжимая нижнюю часть толстой шеи мужчины. Глаза выпучились от внезапного, сильного давления.
  
  Офицер потянулся за своим пистолетом. Слишком поздно.
  
  Другая рука была вытянута, схватив его за челюсть, заставляя ее подниматься. Широкая область от адамова яблока до подбородка была обнажена. В это отверстие ворвалась Джудит Уайт, обнажив клыки.
  
  Низко зарычав, она вцепилась в огромный кусок плоти. Рывком головы она вырвала его. Большая часть его горла была вырвана из шеи. Часть его языка была вытащена изо рта.
  
  Джудит просунула руки по обе стороны отверстия, рванув наружу, как будто разрывала упаковку в подарочной упаковке. Шея солдата разорвалась на части. Кровь капала внутрь отверстия, как журчащий водопад в глубине сырой пещеры.
  
  Офицер отшатнулся, давно забыв о пистолете. Он ощупал свое горло, нащупав только огромную влажную впадину там, где оно когда-то было.
  
  Когда он упал, Джудит выскочила из машины. Сильные руки обхватили останки шеи мужчины. Джудит яростно вывернулась. Через отверстие она могла видеть, как треснул белый позвоночник. Мужчина обмяк.
  
  Прикончить его не было проявлением сострадания. Если мужчина был жив, когда прибыло подкрепление, он мог в свои последние минуты указать направление, в котором она ушла.
  
  Она поняла, как далеко зашел ее рациональный ум, только когда подняла глаза. Лица проезжающих мимо автомобилистов выражали крайний ужас.
  
  Они видели ее. Ясно.
  
  Думай, думай! Ей как будто приходилось заставлять свой разум делать то, что всегда было для нее естественным. Теперь она предъявляла к себе те же требования, что и ее родители много лет назад.
  
  Джудит быстро вытащила ключи из замка зажигания. Не было никакой возни. Просто быстрые, лаконичные движения.
  
  Подбежав к задней части автомобиля, она открыла багажник. Она взяла в руки несколько больших черных чемоданов.
  
  Их могло быть недостаточно. Но это все, что у нее было.
  
  Оставив мертвого полицейского штата и измученных прохожих позади, Джудит вприпрыжку взбежала на поросший травой придорожный холм.
  
  Мгновение спустя она исчезла в густом лесу.
  
  "ШЕЙЛА ФАЙНБЕРГ?" Спросил Смит, его лимонный голос граничил со сдавленным недоверием. "Вы уверены?"
  
  "Смитти, я умею читать", - сухо ответил Римо.
  
  "Скажите мне, что именно написано на экране компьютера", - проинструктировал Смит. "Но, пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь".
  
  Они оба знали, что Римо не был особенно опытен, когда дело доходило до обращения с машинами. Хотя Смит знал, что логически невозможно уничтожить всю информацию на компьютере нажатием одной кнопки, он никогда бы не поручил Римо найти такой выключатель судного дня.
  
  "Верхняя из этих маленьких отдельных коробочек - знаете, с маленькой коробочкой в верхнем левом углу?"
  
  "Окно", - объяснил Смит.
  
  "Да, это", - сказал Римо. "Там просто полно букв и тире. G dash C G dash G T dash A. C dash G. Похоже, что так будет продолжаться вечно".
  
  "Так и есть", - мрачно сказал Смит. "По крайней мере, с тех пор, как на Земле зародилась жизнь. Это звучит как последовательность спаривания оснований в двойной спирали".
  
  "Это ДНК, верно?" Спросил Римо.
  
  "Да", - обеспокоенно сказал Смит. "Две полинуклеотидные цепи скручены в спираль, образуя спираль. Общим представлением была бы винтовая лестница, где каждая ступенька содержит генетическую информацию для одной пары оснований ".
  
  "Буквы и тире", - подсказал Римо.
  
  "Совершенно верно", - сказал Смит. "Римо, в этом нет ничего необычного само по себе. Любая генетическая лаборатория располагала бы такого рода информацией".
  
  "Верхняя страница файла", - сказал Римо, читая с экрана. "Шейла Файнберг, BGSBS78. Готов поспорить на ужин с уткой, что не у всех такое есть".
  
  "Семьдесят восемь", - медленно повторил Смит. "Очевидно, это указывает на год несчастного случая, связанного с доктором Файнбергом".
  
  "Несчастныйслучай?" Римо усмехнулся. "Смитти, на случай, если ты забыл, Шейла Файнберг превратила себя и дюжину других людей в мутантов-получеловеков-полутигров, она и ее прайд промчались по Бостону, разжевав половину города, и она завершила вечеринку Китти, похитив меня и попытавшись превратить в своего личного жеребца, чтобы создать какое-то новое поколение супер-мутантов. Несчастный случай для Шейлы Файнберг - то же, чем трезвость была для Дина Мартина ".
  
  Голос Римо звучал все громче, когда он перечислил список преступлений, совершенных Шейлой Файнберг как против естественного порядка вещей, так и против него лично. Что касается Смита, то в списке Римо заметно отсутствовал тот факт, что доктор Файнберг чуть не убила его во время своего первого приступа.
  
  Римо ничего не заподозрил, когда она загнала его в угол в машине в Бостоне. Его желудок был вспорот, и его содержимое почти извлечено. Только умелая помощь Чиуна спасла ему жизнь. Но даже с помощью Мастера Синанджу тело Римо после инцидента впало в шоковое состояние. Он полностью утратил свои навыки синанджу. Они всплыли на поверхность едва вовремя, чтобы спасти его жизнь.
  
  Впоследствии Римо потребовалось много долгих месяцев, чтобы полностью оправиться от своих физических ран. Смит надеялся, что психологические раны также были исцелены.
  
  "Римо", - ровным голосом произнес директор CURE. "В мои намерения не входило преуменьшать значение тех событий. Мы все через многое тогда прошли".
  
  "Да, я знаю", - вздохнул Римо, его голос смягчился. "Все это выводит меня из себя".
  
  "Это неудивительно", - сказал Смит. "Учитывая тот факт, что имя доктора Файнберга всплыло спустя столько времени". Смит позволил себе задумчиво промурлыкать. "Позвольте мне кое-что проверить", - объявил он внезапно.
  
  Последовало несколько минут быстрого набора текста. Все это время Римо стоял за столом Джудит Уайт. У двери кабинета Мастер Синанджу стоял по стойке смирно, бдительный часовой.
  
  Чиун оберегал Римо от нападения. Мысль о том, что эта крошечная фигурка, исполненная хрупкой решимости, встанет на пути предполагаемой опасности, наполнила сердце Римо.
  
  Несмотря на тупую боль в плече, Римо чувствовал себя немного лучше к тому времени, как Смит вернулся к телефону.
  
  "Связь есть", - выдохнул Смит. По его тону было очевидно, что он надеялся, что не найдет ее. "После инцидента с Шейлой Файнберг Бостонская высшая школа биологических наук была продана на аукционе. Благодаря Файнбергу, за гораздо меньшую цену, чем она стоила. На какое-то время он стал учебным заведением, пока в середине 1980-х его не выкупила молодая генетическая фирма. С тех пор она пошла окольным путем, но достаточно сказать, что нынешняя компания BostonBio является владельцем всего, что когда-то было BGSBS ".
  
  - Это включает в себя информацию о Файнберге? - Спросил Римо.
  
  "Если предположить, что он не был уничтожен, то да", - ответил Смит.
  
  "Я гарантирую вам, что он не был уничтожен".
  
  Смит никогда не был из тех, кто уклоняется от холодных фактов. Хотя ему хотелось, чтобы это было не так, казалось, что эксперименты прошлых лет снова всплыли на поверхность.
  
  "Теперь все это начинает обретать смысл", - признал Смит.
  
  "Ты используешь довольно широкую сеть определений, чтобы сказать, что все это имеет смысл, Смитти", - ответил Римо.
  
  - Римо, где ты в последний раз видел доктора Уайта? - Настаивал Смит.
  
  "Выпрыгнула из окна третьего этажа", - сухо ответил он. "Но Чиун видел, как она выезжала со стоянки примерно двадцать минут назад. Я предполагаю, что это была ее собственная машина".
  
  "Я подам заявление в местную полицию и полицию штата", - сказал Смит.
  
  "Скажи им, чтобы вооружились медвежьими капканами и слоновьими ружьями", - предупредил его Римо. "Она сильная, как бык, и быстрая, как кобра".
  
  "Я предупрежу их, чтобы они соблюдали крайнюю осторожность", - сказал Смит. "Тем временем я отправлю команду ФБР в Бостонбио, чтобы посмотреть, можно ли что-нибудь узнать из оставшихся файлов. Ты больше ничего не можешь там сделать. Если она где-нибудь объявится, я позвоню тебе домой ".
  
  "Да, нам лучше идти. Чиуну не терпится сварганить для меня какую-нибудь старинную корейскую припарку. Вероятно, помет летучих мышей, смешанный с мышиной слюной".
  
  "Почему?" Спросил Смит. Свет забрезжил, как только он задал вопрос. "Вы не были ранены?"
  
  - Ничего страшного, Смитти, - устало заверил его Римо. - Телесная рана. Она застала меня врасплох. Мне просто нужно немного времени, чтобы прийти в себя, вот и все. Позвони мне, если что-нибудь услышишь".
  
  Прежде чем Смит смог продолжить, Римо повесил трубку. Как только он это сделал, Чиун обернулся с бесстрастным лицом.
  
  "Вы не так хороши, как заставили Смита поверить", - серьезно сказал он.
  
  "Я чувствую себя прекрасно", - отмахнулся Римо. "И мне не нужно, чтобы два Хенни Пенни нервничали из-за пустяков".
  
  Чиун не стал спорить. В данный момент его больше заботило возвращение Римо домой.
  
  Словно ведя заблудившегося ребенка, он взял Римо за запястье. Осторожно ступая, он проводил своего ученика до двери лаборатории.
  
  Доказательством для обоих мужчин того, что Римо был не так здоров, как хвастался, было то, что он позволил Чиуну направлять его.
  
  Глава 24
  
  В течение следующих двух дней были обнаружены еще два тела. Одно в Уолтеме, к западу от Бостона, другое в Лексингтоне.
  
  К этому моменту уже не было загадкой, кто на самом деле виноват в предыдущих жертвах. Виновные в БАРБЕКЮ были оправданы. Полиция теперь разыскивала доктора Джудит Уайт.
  
  История БостонБио была эксгумирована и препарирована слюнявой прессой. BGSBS, возможно, была другой корпоративной структурой, но генетическая фирма занималась тем же ужасным бизнесом, что и ее предшественница.
  
  Государственные, федеральные и местные агентства вместе с семьями жертв Джудит Уайт подали судебные иски против BostonBio. Акции компании резко упали. Из-за ужасных событий, развернувшихся вокруг ныне дискредитированного проекта BBQ, BostonBio сделала гигантский скачок к банкротству.
  
  И несмотря на все шумихи и ожесточенные общественные дебаты, Джудит Уайт продолжала ускользать от властей.
  
  День снова перетек в ночь, и в своем кабинете в санатории Фолкрофт усталый Гарольд Смит безрезультатно просматривал последние сводки новостей по мере их поступления.
  
  Директор CURE смертельно устал. Единственный сон, который ему удалось выспать за последние сорок восемь часов, пришелся на незапланированный ночной сон. Единственным настоящим избавлением от скуки была единственная поездка домой ранее в тот день, чтобы принять душ и сменить одежду.
  
  Его пиджак был перекинут через спинку стула. Затуманенные глаза изучали погруженный в воду монитор. Смит был беспомощен действовать. Все имеющиеся у него под рукой сложные технологии не могли быть использованы для отслеживания чего-то, что действовало инстинктивно. Если Джудит Уайт продолжит свое нынешнее поведение, у него будет столько же шансов найти ее, сколько у него было шансов выследить дикую птицу в полете.
  
  То, что доктор Уайт довел до конца оригинальные эксперименты Шейлы Файнберг, больше не подлежало сомнению. После того, как он повесил трубку после разговора с Римо, Смит тайно отправил агентов из бостонского офиса ФБР в БостонБио. Компьютерные эксперты федерального агентства собрали все доступные доказательства из офиса Джудит Уайт.
  
  Их осталось не так уж много.
  
  Она намагнитила дискеты, которые Римо нашел на полу. Понадобятся недели, чтобы собрать воедино небольшие обрывки информации, которые не были уничтожены полностью. Но оказалось, что диски предлагали кропотливую работу электронного детектива, которая, в конце концов, оказалась ненужной. Без ведома доктора Уайта они получили большую часть того, что им было нужно, без дискет.
  
  Хотя файлы в самом ее компьютере были в значительной степени стерты, ей не удалось уничтожить свой жесткий диск. Гениальность ведущего ученого Бостонбио, очевидно, не распространялась на компьютеры. Все, что ей нужно было бы сделать, чтобы вывести из строя внутреннюю систему устройства, - это включить привод, а затем - пока он работал - уронить всю машину на пол. Ее неспособность сделать это дала Смиту необходимую информацию. И не хотела слышать. Многие файлы, которые она пыталась стереть, уже были восстановлены. История в том виде, в каком она разворачивалась, была ужасающей.
  
  Джудит Уайт предприняла преднамеренную попытку обнаружить старые файлы BGSBS, которые касались метода Файнберга. Она взяла оригинальную формулу и значительно улучшила ее. По словам одного из ведущих генетиков страны, которого ФБР пригласило в качестве консультанта, Джудит Уайт наложила слои генетического материала более чем дюжины видов на свою собственную ДНК.
  
  Если судить по ее заметкам, она начала в первую очередь с генов тигра, так что они оказали наиболее сильное влияние на это новое существо. Но она не была удовлетворена тем, что остановилась на достигнутом. Позже в ДНК-коктейль был добавлен другой генетический материал. И эта мерзость безнаказанно разгуливала по улицам и задним дворам Массачусетса.
  
  От этой мысли Смит похолодел.
  
  Со времени последнего тела, которое было обнаружено более четырнадцати часов назад, не произошло ничего нового.
  
  Согласно предыдущему подсчету трупов, существо, которым стала Джудит Уайт, часто питалось. Но это число сократилось. Кажущееся низким число погибших за последние два дня, вероятно, означало, что она каким-то образом избавлялась от новых тел, чтобы избежать поимки.
  
  Уолтем и Лексингтон. По одному телу в каждом городе. Дальше было нечего делать. Смит не мог надеяться установить какую-либо закономерность, имея всего два трупа.
  
  Смит чувствовала себя отвратительно, думая, что большее количество тел поможет поиску. Но это был ужасный факт. Большее количество направило бы курс прямо к ней. Стрелка, нарисованная кровью на карте восточного Массачусетса, указала бы путь.
  
  Это была ужасная мысль. Несмотря на это, директор CURE не мог легко отмахнуться от нее.
  
  Джудит Уайт представляла угрозу человечеству. Возможно, более опасную, чем вид, с которым когда-либо сталкивался Homo sapiens.
  
  Мыслящее животное. Угроза сама по себе. Но если бы доктор Уайт обладала только физическими характеристиками обычного животного, ее все еще можно было избежать или поймать.
  
  У нее их не было. В отличие от остальных низших существ животного царства, она обладала идеальным камуфляжем. Злобный безжалостный убийца, обернутый человеческим лицом.
  
  Джудит Уайт могла бы слиться с человечеством. Исчезнуть.
  
  Пока не пришло время кормиться.
  
  И если бы инцидент с Файнбергом был чем-то, по чему можно судить об этом новом случае, Джудит Уайт хотела бы большего, чем простое выживание. Как и все животные, она хотела бы, чтобы ее вид процветал. Она хотела бы создать больше себе подобных.
  
  Уставший от недостатка сна, Смит открыл файл на своем компьютере. Это был файл, который он читал и перечитывал много раз за последние двадцать четыре часа.
  
  Он использовал время, отпущенное с момента исчезновения Джудит Уайт, чтобы заказать вскрытие одного из двух барбекю, которые были возвращены в Бостонбио. Смит нашел предварительные результаты, мягко говоря, тревожными.
  
  Это был факт; Джудит Уайт хотела бы большего, чем простое выживание. Гораздо большего. Она не успокоилась бы, пока ее вид не стал бы доминировать в мире. И один из двух мужчин, которые представляли последнюю, лучшую надежду человечества, уже стал ее жертвой.
  
  В телефонном разговоре ранее вечером Чиун заверил директора CURE, что физические раны Римо заживают. Но были и более глубокие порезы, чем эти. Тема потенциальных психологических ран Римо осталась нераскрытой как Смитом, так и Мастером синанджу.
  
  Смит резко отвернулся от своего стола - от технологии, которая подвела его. Он повернулся к витрине с картинками. Когда он смотрел на бесконечные черные воды пролива Лонг-Айленд, он не видел огней над волнами. Только чернота вечности - Человечество было одиноко.
  
  И в вызывающей клаустрофобию темноте своего одинокого, спартанского офиса Гарольд В. Смит молился, чтобы Римо справился с предстоящим испытанием. Ради человечества.
  
  Глава 25
  
  - Я чувствую себя прекрасно, - проворчал Римо, кажется, в миллионный раз за последние сорок восемь часов. - Ты выглядишь бледным, - сказал ему Чиун.
  
  "Я не болен", - настаивал Римо.
  
  "Я комментировал призрачную пигментацию, естественную для белой кожи, а не состояние вашего здоровья", - бубнил Мастер синанджу. "Честно говоря, Римо, до последних двух дней я не замечал, какой ты удивительно белый. Возможно ли, что ты самый белый белый человек на Земле?"
  
  "Последний раз, когда я проверял, это все еще был Пэт Бун", - проворчал Римо.
  
  Оскорбления начали медленно просачиваться в то утро. К полудню они превратились в поток.
  
  Поначалу он приветствовал нормальную жизнь. То, что Чиун перестал любить и начал оскорблять, доказывало, что Римо был на пути к полному выздоровлению. Но это было несколько часов назад. Прямо сейчас жестокое обращение мастера Синанджу начинало раздражать его.
  
  Пока они медленно ехали по улицам Лексингтона, Римо пытался не обращать внимания на боль в плече. Его тело, обученное синанджу, заживало намного быстрее, чем у обычного мужчины, но раны, нанесенные Джудит Уайт, были глубокими.
  
  Когда они вернулись домой после отъезда из Бостонбио два дня назад, Чиун снял ватную повязку с рваных ран Римо. Впервые Римо заметил белую кость своей ключицы, выглядывающую из самых глубоких выбоин в центре. Кость была покрыта водянисто-розовой пленкой.
  
  Повязка, которую Чиун наложил на жестокие раны, пахла хуже, чем использованный подгузник, но, очевидно, сделала свое дело.
  
  Напрягая мышцы, Римо почувствовал, как натянулась кожа в том месте, где царапнули когти Джудит. Напряженность становилась все заметнее каждый раз, когда он поворачивал руль во время их бесцельной поездки по темным улицам Лексингтона.
  
  Рядом с Римо Мастер Синанджу вглядывался в тусклый желтый свет, отбрасываемый уличным фонарем. Насекомые, которые еще не знали, что лето закончилось, лениво порхали вокруг света.
  
  "Что мы делаем?" Резко спросил Чиун. Римо уставился на тени за лобовым стеклом. "Двадцать-двадцать пять", - рассеянно ответил он.
  
  Чиун отвернулся от окна, позволив уличному фонарю осветить их путь. "Я не спрашивал о нашей скорости", - сказал он с легким раздражением.
  
  Его тон отвлек Римо от размышлений. Он взглянул на Чиуна. "Ты знаешь, что мы делаем", - сказал он натянуто.
  
  "Притворись, что я этого не делаю".
  
  Римо позволил возмущенному выдоху сорваться с его тонких губ. "Мы ищем ее".
  
  "А". Чиун кивнул. Последовавшее молчание длилось всего мгновение. "Она кто?"
  
  "Джудит Уайт", - рявкнул Римо. "Мы ищем Джудит Уайт, ясно? Боже." От напряжения у него заболело плечо.
  
  "Понятно", - сказал Чиун, как будто наконец осознав смысл их поисков. "Прости меня за настойчивость, Римо, но я мельком подумал, что ты, возможно, занимаешься очередными тщетными поисками женщины своей мечты. Ты можешь понять, почему я не хотел бы находиться в этом транспортном средстве, пока ты нарушаешь местные законы о блуде ". Настороженный взгляд прикован к пустым теням. "Что заставляет тебя верить, что это существо поблизости?"
  
  "Смит сказал, что последнее тело нашли здесь. Какой-то студент колледжа, идущий этим утром на работу".
  
  "Но разве Смит также не сказал, что предыдущая жертва этого беззакония была найдена за много миль отсюда?" "Уолтем". Римо кивнул. "Это соседний город".
  
  "Тогда почему мы ищем здесь, а не там? Или, если уж на то пошло, совсем в другой деревне?"
  
  "Я не знаю", - ответил Римо, в отчаянии сжимая руль. "Но это лучше, чем сидеть без дела".
  
  "Сейчас ты сидишь", - указал Чиун. Когда он повернулся к Мастеру Синанджу, тени, отбрасываемые на жестокое лицо Римо, были зловещими.
  
  "Если ты хочешь поехать домой, я могу остановить следующее такси", - предупредил он.
  
  Руки Чиуна в рукавах кимоно искали противоположные запястья. Его тон смягчился. "Ты знаешь так же хорошо, как и я, сын мой, что это существо не выскочит из ночи, чтобы погнаться за твоим автомобилем, как разъяренная собака. Оно умно. Он будет выжидать своего часа, пока не решит, что это безопасно ".
  
  "А тем временем умирает все больше людей. Ни за что, - твердо сказал Римо. "Я не собираюсь, чтобы это было на моей совести".
  
  Чиун изучал тускло освещенный профиль Римо. Лицо молодого мастера Синанджу было решительным. "Если когда-нибудь и будет приз за самобичевание, ты наверняка его получишь, Римо Уильямс", - пробормотал старик.
  
  "Что, черт возьми, это должно означать?"
  
  "Вы чувствуете, что из-за вашей встречи с другим тигровым существом много лет назад вы один должны были видеть то, чего не видели другие".
  
  "Разве я не должен был?" Требовательно спросил Римо, морщины вокруг его напряженной челюсти углубились. "Я был более близок с Шейлой Файнберг, чем кто-либо другой. Из всех людей в мире я должен был увидеть, какой была Джудит Уайт ".
  
  Они проехали по Бедфорд-стрит, повернув налево на Берлингтон.
  
  Пергаментное лицо Чиуна было серьезным. "Не позволяй воспоминаниям о другом темном времени затуманивать твои нынешние суждения, Римо", - тихо сказал он. "Ты уже не тот, кем был тогда. Тогда ты был всего лишь ребенком в Синанджу. Теперь ты ученик Правящего Мастера, которому суждено стать преемником Чиуна, Великого Учителя ". Карие глаза загорелись отцовской гордостью.
  
  Римо слабо улыбнулся. "Она здорово меня разорвала, Папочка", - тихо сказал он. "Прямо как в прошлый раз".
  
  Чиун покачал головой. Пряди волос цвета сахарной ваты превратились в сердитые грозовые тучи. "Для того, что мы ищем, не было последнего раза", - выплюнул он. "Это новое беспородное создание".
  
  Римо не мог с этим смириться. Он повел плечом. "Конечно, как в старые добрые времена", - пробормотал он.
  
  Скрещенные руки Чиуна глубже зарылись в рукава. "Я не знаю, зачем я трачу впустую свое дыхание", - прошипел старик. "Если ты не можешь избавиться от этого ради себя, сделай это для меня. Я слишком стар, чтобы обучать другого ученика. Наша деревня пострадает, если ты отправишься на встречу с этой тварью и погибнешь ".
  
  "Ты весь - сердце".
  
  "И желудок, и печень, и почки. И я намерен сохранить все это там, где они есть. Позаботься о том, чтобы ты делала то же самое ". Он погрузился в тревожное молчание.
  
  Сидя напротив Мастера Синанджу на переднем сиденье, Римо сосредоточенно прикусил внутреннюю сторону щеки. Рассуждая логически, он понимал, что Чиун прав. Но логике не было места в том, что он сейчас чувствовал. Небольшой, щемящий укол непривычного страха сжал его живот. И в этом страхе, Римо знал, таилась возможность неудачи. Даже для ученика Правящего мастера синанджу.
  
  Остаток той ночи они провели, молча бродя по пустым улицам.
  
  Глава 26
  
  Тед Холстейн был охотником, который ни разу не стрелял из дробовика ни в одно живое существо.
  
  "Если не считать деревьев", - однажды пожаловался он своему ближайшему соседу. "Или кустарников. Ветер захватывает... как это называется?"
  
  "Рододендрон", - натянуто ответил его сосед.
  
  "Да, ротодентайн. В любом случае, ветер хватает одну из этих присосок, и ты смотришь на это не так? Чувак, ты бы поклялся, что эти ветви были оленьими рогами. Понимаешь, что я имею в виду?"
  
  "Ты подстрелил мой куст", - настаивал его разгневанный сосед. В руках он держал две большие ветки, оторванные взрывом из окна спальни Теда. Остатки растения были разбросаны по переднему двору его соседа.
  
  "Да. Ну и дела. Я сделал это, не так ли?" Тед стоял в пижаме возле забора, разделявшего их владения. Пошатываясь, он взглянул на дымящийся дробовик в своей руке. Он снова поднял взгляд, внезапно вдохновленный. "Эй, хочешь пива?"
  
  Если охота была призванием Теда, то выпивка была его призванием. Он был одним из немногих счастливчиков, для которых работа и хобби органично сочетались.
  
  Тед пил с шестнадцати лет, а охотился с семнадцатилетия. Поскольку выпивка была на первом месте, он работал так, что не мог четко вспомнить ни одной охотничьей поездки.
  
  В результате чрезмерного употребления алкоголя, за исключением какой-то несчастной флоры, Тед никогда не подстрелил ничего живого.
  
  Птицы могли без страха садиться на ствол его дробовика. Кролики и белки безнаказанно разгуливали по его заднему двору и мечтам.
  
  Однажды он подстрелил оленя. Возвращаясь домой пьяным с ежегодной семейной вечеринки по случаю Четвертого июля, он непреднамеренно выбрал живописный маршрут. Пробираясь по лесу, Тед умудрился врезаться в самца на восемь очков.
  
  К сожалению, поскольку был мертвый сезон, Тед не мог водрузить свой приз на помятый капот и ездить туда-сюда по городу. Вместо этого он скатил огромное животное в близлежащий овраг, засыпал его сосновыми иголками и уехал на своем дымящемся пикапе "Шевроле", прежде чем какой-то любопытный егерь оштрафовал его.
  
  Это было десять лет назад, и это начинало казаться последним шансом, который у него когда-либо был, заполучить что-то крупное. По крайней мере, до двух ночей назад.
  
  Оставшись один в своей темной гостиной, Тед включил телевизор. Он надеялся увидеть спортивный сегмент в последних новостях. Вместо этого его бросили прямо посреди истеричного, от стены до стены местного освещения неистовых Бостонбио-убийственных барбекю.
  
  Из того, что он смог почерпнуть из новостей, в Бостоне разгуливал какой-то злобный монстр. Полиция смотрела в другую сторону, когда тысячи охотников спустились в город, надеясь заполучить трофей всей жизни.
  
  В пьяном угаре Тед Холстейн прямо тогда и там решил, что этот приз и вся сопутствующая ему слава будут принадлежать ему.
  
  Роясь в горе пустых пивных банок, он нашел свой телефон. Вскоре он и двое его ближайших собутыльников пришли к простому плану. Они втроем накачались пивом и патронами для дробовика. Так быстро, как только позволял им потрепанный грузовик Теда, они отправились в Бостон.
  
  Прошел всего день с начала их экспедиции, а правила игры уже изменились. Их целью больше не были БАРБЕКЮ, а женщина-ученый по имени доктор Джудит Уайт. Зернистая черно-белая фотография барбекю "Бостон Блейд", которую Тед прикрепил к приборной панели клейкой лентой, была заменена такой же зернистой фотографией доктора Уайта. Потрясающая внешность генетика из Бостонбио смотрела на него, когда он ехал по шоссе 117 в Конкорде.
  
  "Что мы здесь делаем?" - спросил Эван Кливер, один из двух других мужчин, набившихся в кабину грузовика Теда.
  
  "Мы ищем ее, тупица", - сказал Тед, постукивая пальцем по воспроизведенному лицу Джудит Уайт. Мужчина между ними рыгнул. Его затуманенные глаза были приспущены, когда он смотрел на кукурузные поля, которые тянулись вдоль дороги.
  
  "Это Бостон?" он проворчал. Тед знал Боба пятнадцать лет и лишь смутно помнил его фамилию. Способность запоминать такие мелочи, как фамилии хороших друзей, была утрачена десять лет назад.
  
  "Боб встал", - прокомментировал Эван.
  
  "Ненадолго", - невнятно пробормотал Боб. Он порылся в холодильнике, втиснутом у их ног. Лед давно растаял. Банка, которую он извлек, была насквозь мокрой. Боб откупорил свое теплое пиво и начал жадно сосать из банки.
  
  "Принеси мне один из них", - приказал Тед.
  
  "Получите это сами", - ответил Боб.
  
  "Я за рулем", - пожаловался Тед.
  
  Что-то бормоча, Боб потянулся за другой залитой водой банкой. Он передал ее Теду.
  
  Тед попытался открыть крышку, но не смог. Он уже был по меньшей мере на полторы скорости от ветра, и ему было трудно управлять как рулем, так и канистрой. После минутной неловкой возни он повернулся к остальным.
  
  "Открой это для меня, хорошо?" он попросил.
  
  "Пошел ты", - сказал Боб, прихлебывая пиво.
  
  "Дай это сюда", - предложил Эван.
  
  Тед передал банку.
  
  Очевидно, пытаясь открыть ее, Тед встряхнул банку сильнее, чем предполагал. Когда Эван потянул за язычок, пиво начало разбрызгиваться через отверстие.
  
  "Черт!" Эван заорал, держа банку подальше от своей рубашки цвета хаки "Спрячься в лесу".
  
  "Черт!" Эхом отозвался Боб, выплевывая собственное пиво. "Ты выливаешь его на меня!" Пиво потекло по его подбородку. Он вытер его рукавом.
  
  "Дай мне это", - настойчиво настаивал Тед. Он не пил пива уже двадцать минут, и в результате его водительские навыки пострадали.
  
  Эван послушно передал банку, все еще переполненную.
  
  "Уберите от меня эту чертову штуку!" Боб закричал, когда еще больше пива выплеснулось ему на колени.
  
  "Успокойся", - сказал Тед Бобу, взяв предложенную банку.
  
  "Ты успокойся", - проворчал Боб. Он понюхал подол своей расстегнутой рубашки. "Отлично. Теперь от меня воняет пивом".
  
  "Не больше, чем всегда", - прокомментировал Эван.
  
  Тед выплюнул пиво из носа. Поперхнувшись напитком, он начал истерически смеяться. Он смеялся так сильно, что Эван присоединился к нему. Они выли и хохотали от восторга, когда свернули с 117-й улицы на длинную боковую дорогу.
  
  "Это было не смешно", - угрюмо сказал Боб.
  
  Эван вытер слезы с глаз. За рулем Тед счастливо шмыгал носом.
  
  "Думаю, ты должен был там быть", - сказал Тед.
  
  "Это было не смешно", - настаивал Боб еще злее. Разъяренная рука вытерла влажное пятно у него на коленях.
  
  Пока Боб продолжал приводить себя в порядок, Тед остановил грузовик. Он сделал несколько быстрых глотков пива, опустошив банку. Громко рыгнув, он выбросил ее через раздвижное окно в задней части кабины. Она присоединилась к растущей куче пустых бутылок.
  
  Трое мужчин выбрались из машины. Когда они доставали свои дробовики из-за сиденья, Эван огляделся. По обе стороны дороги высоко поднимались кукурузные поля. Были свидетельства того, что некоторые поля были вытоптаны грузовиками. Эван смотрел на разрушенные участки поля пьяными глазами, удивляясь, почему кто-то ездит по совершенно хорошей кукурузе.
  
  "Зачем мы здесь, Тед?" Спросил Эван, когда ему передали дробовик.
  
  "Здесь она убила кучу парней", - сообщил им Тед. Он вручил угрюмому Бобу его дробовик.
  
  "Эта тайгер броуд?" Спросил Боб. Он поставил стакан с пивом на крышу кабины, пока возился с предохранителем. Потребовалось три попытки, чтобы отключить его.
  
  "Ага", - прокомментировал Эван.
  
  "Почему мы смотрим сюда?" - Настаивал Боб, прищурившись на кукурузное поле. "Все остальные в Бостоне".
  
  "Вот именно", - гордо сказал Тед. "Если бы ты была леди-тигрицей, которую все искали, ты бы пошла туда, где все были, или туда, где всех не было?"
  
  "Не было", - ответил Боб, лишь на мгновение задумавшись.
  
  "И где, по-твоему, тебя будут искать в последнюю очередь?"
  
  "Кровать Боба", - предложил Эван, хихикая.
  
  "Заткнись", - рявкнул Боб.
  
  Тед смотрел на широкое поле, раздавленное полицейскими и спасательными машинами, которые приехали за телами хета.
  
  "Ты думаешь, она вернулась бы сюда?" Спросил Боб.
  
  "Давайте выясним", - ответил Тед. У него появилось ощущение покалывания внизу живота, которое на этот раз не имело никакого отношения к мочевому пузырю.
  
  Они вышли на поле по пути наименьшего сопротивления, следуя по следам, оставленным властями. Опрокинутые кукурузные стебли были еще достаточно свежими, чтобы не хрустеть под ногами. Глубокие протекторы шин врезались в плодородную почву, образовав грязные лужи. Пройдя несколько сотен футов, мужчины повернули налево, на более плотное поле. Несколько ровных рядов выстроились вдоль этого обширного участка. Слишком много места для того, чтобы их было всего трое.
  
  Они разделились. Боб пошел один по длинной дорожке. Эван выбрал другую. Тед двинулся в том же направлении, что и остальные, но несколькими рядами ниже.
  
  На ходу он лениво нащупал большим пальцем предохранитель своего дробовика. Вперед. Предохранитель был снят.
  
  Тед потянул выключатель назад, просто чтобы убедиться. Он сдвинулся с легким щелчком.
  
  На металлический шум ответил шорох движения где-то впереди.
  
  Он посмотрел направо. Остальные были далеко. Ни Эван, ни Боб не могли издать такого шума. Тед осторожно снял предохранитель еще раз. Осторожными шагами он медленно приближался к тому месту, откуда исходил звук.
  
  Зеленые стебли были плотными и высокими. Хотя сверху струился яркий солнечный свет, земли достигало немного. Но за стеблями кукурузы слева от него свет казался ярче.
  
  Такое же впечатление сложилось у Теда, когда он стоял у последней линии деревьев перед лесистым озером. Ощущение пустоты, отсутствующее на остальной части поля. Из этой области доносилось постоянное гудение.
  
  Внимательно вглядевшись, Тед заметил яркое пятно за ближайшими стеблями. Как и область, вытоптанная машинами дальше в поле, здесь кто-то также повалил кукурузу.
  
  Осторожно, медленно - адреналин стучал у него в ушах - Тед раздвинул два ближайших кукурузных стебля. Источник гудящего шума стал очевиден мгновенно. Масса черных мух роилась вокруг открытого пространства. Их коллективное жужжание было сродни постоянному гулу крошечного мотора.
  
  Кукуруза была вытоптана на круглой площадке размером примерно с грузовик Теда. Когда он ступил в зону, имеющую форму чаши, вокруг него вились мухи.
  
  Тед отшатнулся, отшатнувшись назад. При этом его нога за что-то зацепилась.
  
  На мгновение ему показалось, что он наступил в яму. Вскоре он понял, что этого не может быть. Несколько отверстий в земле можно было поднять в воздух вместе с ногой.
  
  Он посмотрел вниз, щурясь сквозь трепещущую дымку из тысячи кружащихся насекомых. То, что он обнаружил, заставило его пропитанный алкоголем желудок сжаться в ужасный узел.
  
  Его ботинок застрял в открытой грудной клетке. Его носок зацепился прямо под грудиной.
  
  Тогда Тед увидел остальную часть тела. Голова была скрыта за маской из мух. Теперь она смотрела на него снизу вверх, глазницы кишели личинками.
  
  Еще одно тело лежало рядом с первым. Такое же лишенное жизни, как початок очищенной кукурузы.
  
  Тед был слишком напуган, чтобы кричать. Он судорожно выдыхал затяжку за затяжкой, ни разу не вдохнув свежего воздуха.
  
  Дрожа, он рухнул обратно в кукурузу. Хрустящие стебли громко хрустнули под его собственным весом. Он отчаянно потряс ногой. Пытается освободиться от тела, которое все еще яростно цеплялось за него в каком-то болезненном последнем акте отчаяния.
  
  Его безумная, испуганная ошибка, казалось, всколыхнула саму землю. Пока Тед с растущим ужасом наблюдал, земля перед ним начала подниматься.
  
  Нет, не земля. Что-то под вытоптанной кукурузой. Что-то, затаившееся в засаде. Существо, которое пряталось в кукурузных стеблях перед ним, быстро повернулось, обнажив клыки.
  
  Даже в панике Тед узнал лицо на приборной панели. Женщина, за которой он охотился. Джудит Уайт.
  
  Сон застилал ее глаза, когда она опустилась на руки. Кровь капала из ее открытого рта, когда она оттолкнулась на плотно согнутых ногах.
  
  Когда она прыгнула к нему, она громко закричала. Тед тоже закричал. Как только он это сделал, неподалеку раздался ужасный взрыв. Звук зазвенел у него в ушах.
  
  Еще один взрыв. Этот тоже близко. Как и первый, он раздался где-то около конца его руки. Выстрел.
  
  В панике он выстрелил из дробовика.
  
  Выражение лица Джудит сменилось с дикой ярости на осторожную ярость в середине прыжка.
  
  Тед все еще лежал на спине на земле. Она упала рядом с ним. Раздавленные стебли были еще больше раздавлены под ее весом. Тяжелая лапа сжала его грудь. Она угрожающе зарычала, сверкнув измазанными кровью зубами.
  
  Шаги. Выполняется. Кричащие голоса.
  
  Джудит подняла нос кверху, настороженно поводя ушами. Ее лапа оставалась прижатой к неподвижной груди Теда. Он затаил дыхание.
  
  Решение. Инстинктивное.
  
  Она повернулась. Подпрыгнув на четвереньках, Джудит нырнула в поле в направлении, противоположном тому, откуда доносились голоса. Через секунду она исчезла. Самый блестящий генетик своего поколения была вынуждена оставить свое импровизированное гнездо охотникам.
  
  И лежа на спине в ее усыпанном трупами логове, Тед Хольштейн не мог гордиться тем, что успешно отбился от существа, которое напугало стольких.
  
  Он потерял сознание от холода.
  
  Глава 27
  
  После тщетной ночи поисков Римо, наконец, оставил надежду найти Джудит Уайт самостоятельно. Побежденный, он вернулся домой. Утро застало Римо угрюмо сидящим в своей гостиной и смотрящим в затылок Чиуна.
  
  Мастер Синанджу принес из своей спальни перо, чернильницу и несколько листов пергамента. Сидя на полу, скрестив ноги, старый кореец яростно писал. Каждый раз, когда Римо пытался украдкой взглянуть на то, что он писал, Чиун наклонялся вперед, загораживая бумаги своим хрупким телом.
  
  Римо, наконец, оставил попытки посмотреть и вместо этого переключил свое внимание на широкоэкранный телевизор, надеясь услышать какие-нибудь свежие новости, касающиеся Джудит Уайт. Если верить последним сообщениям, там ничего не было.
  
  "Я должен был прикрепить ей к уху одну из этих радиометок, как это делают в "Диком королевстве", - проворчал Римо.
  
  "Тихо", - предостерег Мастер синанджу. Большое перо его пера грациозно взметнулось. Римо больше не мог этого выносить.
  
  Он сидел на полу в нескольких футах позади Чиуна. Он наклонился вперед, как делал это раньше, чтобы мельком взглянуть на пергамент. Повторяя движения своего ученика, старик наклонился еще дальше. Как только он достаточно наклонился, Римо хлопнул обеими ладонями по полу и снял порезы с ног. Он выполнил безупречное сальто, крутанувшись в воздухе. На короткое время оба мужчины оказались спиной к спине, когда Римо проскользнул через своего учителя. Он откинулся назад, скрестив ноги на полу.
  
  "Ой". Римо съежился, оказавшись лицом к лицу с перепуганным корейцем. Он похлопал ладонью по раненому плечу, одновременно читая несколько перевернутых слов на пергаменте Чиуна. "Как тебе удается затмевать На-Купа?" он спросил.
  
  Шокированное выражение лица Мастера Синанджу сменилось гневом. "Не твое дело", - парировал он. Он выхватил пергаменты у него. Перевернув их, он прижал бумаги к своей узкой груди. "Вместо того чтобы раздражать меня детской акробатикой, почему бы не заняться чем-нибудь полезным? Водосточные желоба нуждаются в чистке".
  
  "Собираюсь нанять кого-нибудь", - сообщил ему Римо.
  
  "Почему? Это работа для уличного араба или другого обычного вульгариста. Я куплю тебе лестницу".
  
  "Я думаю, ты нравился мне больше, когда писал сценарии", - сказал Римо, поднимаясь на ноги. Свежая боль пробежала от плеча к груди вдоль его заживших шрамов. Он направился к двери гостиной.
  
  Когда он проходил мимо телефона, тот зазвонил. Когда Римо взял трубку, Чиун уже снова раскладывал свои пергаменты.
  
  "Видели Джудит Уайт", - объявил Смит без предисловий.
  
  "Где?" Требовательно спросил Римо.
  
  "В Конкорде", - быстро объяснил Смит. "Она свила себе гнездо на том же поле, где должен был состояться обмен BETA Bos camelus-whitus".
  
  "Я уже в пути".
  
  "Подождите", - быстро крикнул Смит. "Она сбежала пешком".
  
  "Черт возьми", - пожаловался Римо, снова прижимая телефон к уху.
  
  "Это не так страшно, как кажется", - объяснил Смит. "Она, по-видимому, питается ночью. Я подозревал это и раньше. Вот почему большинство убийств произошло после наступления темноты. Она больше не привыкла к дневному свету, как обычный человек ".
  
  "Она не долбаный вампир, Смитти".
  
  "Она вполне может быть такой", - ответил Смит. "Потому что при дневном свете она беззащитна. Люди увидят ее. Особенно теперь, когда она была идентифицирована как убийца".
  
  "Но мы все еще не знаем, где она", - возразил Римо.
  
  "Мы не можем точно определить местоположение, - согласился Смит, - но с момента инцидента этим утром было три наблюдения. Один в национальном историческом парке "Минутный человек", другой в Винчестере и третий в лесу возле водохранилища Миддлсекс-Феллс. Похоже, она направляется обратно в Бостон ".
  
  "Я думал, она животное мыслящего человека". Римо нахмурился. "Разве она не знает, что здесь повсюду охотники? Почему она возвращается?"
  
  "Я не мог бы начать строить предположения", - сказал Смит. "Но, похоже, это закономерность. У вас все еще есть удостоверение Министерства сельского хозяйства?"
  
  "Да, почему?"
  
  "Я высылаю за тобой и Чиуном машину полиции штата без опознавательных знаков. Было бы проще, если бы офицеры поверили, что вы сельскохозяйственные агенты".
  
  "У меня есть машина, Смитти", - подчеркнул Римо.
  
  "Да, но без радио. Я хочу, чтобы ты был на земле на случай, если она появится ". Он на мгновение заколебался. "Римо, если ты не готов принять вызов, я могу отправить Чиуна одного", - предложил Смит.
  
  "Если я достаточно исцелен, чтобы чистить водосточные желоба, то я достаточно исцелен, чтобы снять одну жалкую кошку с дерева", - пробормотал Римо.
  
  Но, положив трубку, он почувствовал непривычную тяжесть все еще заживающих шрамов на плече.
  
  Римо надеялся, что его слова, сказанные Смиту, не были просто праздным хвастовством.
  
  ПОЛИЦЕЙСКИЙ ШТАТА МАССАЧУСЕТС Дэн Макгуайр не знал, почему его отозвали с поста наблюдения за комплексом Бостонбио. Его машина была одной из нескольких машин без опознавательных знаков, которые были приписаны к этому району.
  
  ФБР и бостонская полиция затеяли яростное соревнование по поводу того, кто был главным во всей этой истории с Джудит Уайт. Казалось, никто не мог четко определить юрисдикцию. В то время как в агентстве последние два дня бушевала междоусобица, Макгуайр терпеливо ждал на пустой стоянке через дорогу от генетической фирмы.
  
  За несколько часов до этого он услышал, что Уайт была замечена, по-видимому, на пути в Бостон. Было только два места, куда она могла отправиться. Ее квартира, за которой велось круглосуточное наблюдение, и сам Бостонбио.
  
  Дэн делал ставку на БостонБио.
  
  Лавры ожидали человека, которому наконец удалось прикончить доктора-психопата. Дэн уже рассчитывал на повышение, которое получит за то, что он тот, кто уничтожит Чудовище Бостонбио.
  
  Поэтому он был по понятным причинам расстроен, когда после двух дней, проведенных в одиночестве за несвежим кофе, гнусавый голос начальника смены сообщил ему по рации в машине, что он должен поехать и забрать какого-то агента Министерства сельского хозяйства. Мужчина должен был привести с собой помощника. У обоих был высокий уровень допуска к секретности.
  
  Дэн яростно возражал, но безрезультатно. У него были свои приказы. Пробормотав что-то о том, что это "чертова служба такси", он покинул свой пост в Бостонбио, чтобы забрать своих подопечных.
  
  Агентом Министерства сельского хозяйства оказался какой-то педерастического вида парень в бордовой футболке и коричневых брюках чинос. Дэн был на добрых полфута выше него и обладал по меньшей мере сотней фунтов накачанных мышц на теле слабака.
  
  Помощник сельского парня был хуже. Столетний старик выглядел хрупким, как плетеное кресло, на собрании Анонимных обжор. Вдобавок ко всему, он был одет как бабушка Фу Манчи.
  
  Оба мужчины ждали на тротуаре перед адресом, который был указан Макгуайру. Подъехав к тротуару, он заметил, что это был магазин скобяных изделий.
  
  "Вы агент Пост?" Спросил рядовой Макгвайр через переднее сиденье, явно надеясь, что он ошибся человеком.
  
  "Подожди секунду", - серьезно сказал Римо. Он проверил фамилию в своем удостоверении личности. Было трудно отследить все его псевдонимы. "Думаю, сегодня это я". Он кивнул, забираясь на переднее сиденье рядом с Макгвайром.
  
  "Великолепно. Комик", - пробормотал Макгвайр.
  
  "Что это?"
  
  Скрипучий голос прозвучал так громко и так близко, что Макгвайр чуть не выпрыгнул из собственной кожи. Он резко обернулся.
  
  Солдат был поражен, увидев пожилого азиата, сидящего на заднем сиденье. Макгвайр не слышал, как открылась или закрылась дверь. Старик целился тонким пальцем в пуленепробиваемый щиток, отделявший заднее сиденье от переднего. Это была стандартная мера предосторожности. Макгуайр сказал ему об этом.
  
  "Убери это", - приказал Чиун.
  
  "Я не могу", - раздраженно ответил Макгвайр, поворачиваясь обратно к колесу. "Это прикреплено навсегда".
  
  "Почему бы просто не оставить это, Чиун?" сказал тощий парень через плечо, как будто старикан действительно мог что-то сделать с толстым листом оргстекла. Судя по всему, ему повезло просто встать утром с постели.
  
  "Меня это раздражает", - фыркнул Чиун.
  
  "Ну и что?" Спросил Римо.
  
  "Итак, мне уже приходится с тобой мириться. Одного раздражения вполне достаточно".
  
  Пока они вдвоем болтали, рядовой Макгвайр проверил дорожную ситуацию. Он собирался выехать на улицу, когда его потряс ужасный рвущийся звук над его правым плечом.
  
  Обернувшись, Макгуайр был ошеломлен, увидев, что защитный экран, который мог остановить выстрел калибра 357 в упор, был вырван из корпуса.
  
  Руки старика были раскинуты так широко, как только могли. Набор костлявых пальцев обвился вокруг каждого конца щита.
  
  Пока полицейский штата в шоке наблюдал за происходящим, азиат свел руки вместе. Лист толстого пластика согнулся в форме буквы U, натягиваясь до тех пор, пока не перестал выдерживать давление. Внезапно все оборвалось с грохотом выстрела. Макгвайр нырнул за сиденье, надеясь избежать неизбежной струи пластиковых осколков, которые, он был уверен, полетят вперед.
  
  Их не было. Просто еще один более громкий и быстрый щелчок.
  
  Когда он поднял голову над сиденьем, рядовой Макгвайр обнаружил, что старик соединил стекла вместе, образовав лист стекла толщиной в дюйм. Их он тоже сломал. Четыре меньшие секции, которые он сложил друг на друга. Пока Макгвайр с изумлением наблюдал, он сломал и эти.
  
  "Мы можем поторопиться и уже ехать?" - пожаловался представитель Министерства сельского хозяйства с места рядом с Макгуайром. "Там сзади нет никаких пончиков". Казалось, он не обращал внимания на происходящее на заднем сиденье.
  
  Тупо кивнув, солдат повернулся обратно. Он тяжело сглотнул, заставляя адамово яблоко опуститься обратно на шею. Казалось, оно внезапно захотело вырваться из его горла.
  
  Выруливая на проезжую часть, Макгвайр услышал щелчок-щелчок-щелчок все уменьшающихся листов оргстекла, доносящийся с заднего сиденья.
  
  ТЕДА ХОЛЬШТЕЙНА доставили вертолетом в больницу колледжа в Бостоне. Как у первого известного выжившего после нападения доктора Джудит Уайт, некоторые власти опасались, что у молодого охотника могут начать проявляться некоторые из тех же характеристик людоеда, что и у нападавшего.
  
  "Она не долбаный оборотень", - пожаловался Тед, когда из его руки в сотый раз брали кровь.
  
  "Да, сэр", - ответила медсестра. Казалось, она даже не слушала его.
  
  Они держали его часами, проверяя и перепроверяя, наконец, объявив, что, несмотря на то, что у него была печень восьмидесятилетнего старика, он был совершенно нормальным. Тед явно не представлял угрозы для общества в целом.
  
  Его выписали из больницы. Прямо в цепкие когти бостонской прессы.
  
  Он дал десятки импровизированных интервью в отделении неотложной помощи больницы колледжа.
  
  "Каково было подвергнуться нападению со стороны Джудит Уайт?"
  
  "Она что-нибудь сказала тебе во время нападения?"
  
  "Ты боишься, что она может вернуться за тобой?" К счастью для Ted, приближалось пять часов, и большинству репортеров нужно было возвращаться на свои станции, чтобы смонтировать километры пленки в трехсекундный материал, который действительно должен был попасть в эфир.
  
  Некоторые радиостанции пытались уговорить его выйти в прямой эфир на выпуск новостей в 5:00 и 18:00 вечера, но он решительно отказался. Несмотря на это, несколько камер все еще задерживались на нем, когда он сидел один в синем пластиковом кресле возле автоматических дверей отделения неотложной помощи.
  
  Тед пытался не обращать внимания на яркий свет. Его глаза и голова болели от того, что он не пил. Он не пил пива с утра. Все, чего он хотел, это убраться отсюда. Вне поля зрения общественности.
  
  Когда он в сотый раз за последние полчаса посмотрел на часы, двери рядом с ним открылись. "Эй, эй, эй! Вот он!" - раздался радостный голос.
  
  Боб влетел в двери, широко ухмыляясь. Сильный запах несвежего пива пропитал его одежду и дыхание. Эван Кливер последовал за Бобом в больницу.
  
  "Давно пора", - раздраженно сказал Тед. Он поднялся на ноги, неловко потягиваясь.
  
  "Эй, федералы задавали нам всевозможные вопросы", - сказал Боб, защищаясь. "Ты не единственная знаменитость здесь".
  
  "По крайней мере, они не тыкали в тебя иголками", - ответил Тед. Он потер свою руку с подушечкой для булавок.
  
  "Иглы-шмидлы", - отмахнулся Боб. "Ты готов ехать или как? Оружие в грузовике". Это он сказал громко, слишком небрежно ткнув большим пальцем через плечо. Он улыбнулся оставшимся камерам. Несколько репортеров в отделении неотложной помощи начали кружить вокруг троицы.
  
  "Вы снова преследуете Джудит Уайт?" - спросил репортер, тыча микрофоном в лицо Теду.
  
  "Чертовски верно", - объявил Боб, громко рыгнув во время разговора. "Привет, мам". Он помахал в камеру.
  
  "Нет", - твердо заявил Тед.
  
  "Мы должны, чувак", - настаивал Боб.
  
  "Последнее, что я слышал, они выследили ее до самого Малдена", - взволнованно сказал Эван. "Она петляет здесь".
  
  "Может быть, она хочет тебя". Боб ухмыльнулся, толкнув Теда локтем.
  
  "Вы не боитесь того, что может случиться?" репортер задал Теду вопрос.
  
  Ответ был написан у него на лице. Казалось, даже сам вопрос привел Теда в ужас.
  
  Боб ответил за него. "Ни в коем случае", - настаивал Боб.
  
  "Он ничего не боится", - согласился Эван.
  
  "Ну..." Робко начал Тед.
  
  Но Боб и Эван уже тащили его к дверям отделения неотложной помощи. Стеклянные панели бесшумно открылись.
  
  "Что заставляет вас думать, что вы сможете пережить еще один раунд со Зверем Бостонбио?" - спросил репортер, используя отработанный в своей профессии прием превращения чего-то серьезного в легкомысленную спортивную метафору.
  
  "Эй, на нашей стороне самый знаменитый охотник в Новой Англии", - громко похвастался Боб. "Как мы можем проиграть?"
  
  "Вообще-то..." Начал Тед.
  
  "Заткнись", - проинструктировали Боб и Эван.
  
  И когда двери больницы эффективно закрылись, страх зазвенел, как отчаянный звон гонга, в ушах самого известного охотника Новой Англии.
  
  "ЧТО МЫ ДЕЛАЕМ?" спросил Мастер синанджу.
  
  Он сидел на заднем сиденье машины рядового Макгвайра без опознавательных знаков. На сиденье рядом с ним лежала стопка пластиковых полос шириной в дюйм и длиной в два фута. "Не начинай снова", - предостерег Римо.
  
  "Я спрашивал констебля, о любопытный", - фыркнул Чиун.
  
  "Мы ждем эту леди-ученого", - предложил полицейский штата.
  
  Чиун перегнулся через переднее сиденье так, что его голова оказалась между двумя мужчинами. Он посмотрел через лобовое стекло на высокотехнологичный стеклянный фасад здания Бостонбио.
  
  Мастер Синанджу нахмурился. "Она внутри?"
  
  "Нет", - признал рядовой Макгвайр.
  
  Чиун сделал паузу, позволив ответу солдата повиснуть в воздухе. Он повернулся к Римо.
  
  "Что мы делаем?" он повторил.
  
  "Она может вернуться", - ответил солдат. "Когда она вернется, мы будем ее ждать".
  
  Чиун откинулся на спинку кресла. "Она получила от этого места все, что ей требовалось. Это существо не вернется".
  
  Внезапно на другом конце квартала громко засигналил клаксон. Казалось, в миллионный раз за день грузовик, груженный хулиганами-охотниками, проехал мимо припаркованной патрульной машины. Он исчез за следующим углом.
  
  "Похоже, вы одиноки в этом мнении", - пробормотал рядовой Макгвайр.
  
  "Я тоже так думаю", - равнодушно предположил Римо.
  
  Макгвайр нахмурился. "Что заставляет тебя так думать?"
  
  "Потому что он так думает", - сказал Римо, кивая в ответ Мастеру Синанджу.
  
  Солдат поднял бровь. "Я полагаю, он эксперт по человеческому поведению?"
  
  Римо кивнул. "Он знает о поведении больше, чем библиотека, полная учебников по психологии. Человек или что-то другое".
  
  Чиуну на заднем сиденье стало скучно. Он начал раздвигать толстые полосы пуленепробиваемой защиты.
  
  "Ты простишь меня, если я воздержусь от суждений?" С сомнением спросил Макгвайр.
  
  Римо только пожал плечами. Это движение напомнило ему о боли в плече.
  
  Макгвайр искоса наблюдал, как земледелец еще раз ощупал его левое плечо. Казалось, это причиняло ему какой-то дискомфорт. Он рассеянно тыкал в одно и то же место весь день.
  
  Полицейский собирался спросить его, что случилось, когда ожило автомобильное радио.
  
  Это был начальник Макгуайра. Солдат был удивлен, что ему звонил не диспетчер.
  
  "Особые распоряжения", - объявил начальник полиции штата после того, как скучающим монотонным голосом зачитал идентификационный номер машины. "Следуйте по Истерн-авеню, Челси. Прием".
  
  "Челси?" Спросил Дэн, взглянув на Римо. Он взял свой микрофон. "Что?"
  
  Он был мгновенно отключен.
  
  "Мне было приказано больше ничего не говорить. Прием". Радио отключилось.
  
  "Должно быть, это что-то слишком горячее для трансляции", - задумчиво произнес Макгвайр. Он взглянул на Римо в поисках согласия, когда тот вернул микрофон на место.
  
  Римо не обращал внимания. Он все еще потирал плечо. Пока он это делал, Чиун продолжал работать на заднем сиденье, разламывая пластиковые полоски плексигласа на кусочки размером с кредитную карточку. Старик зевнул.
  
  "Вот тебе и повышение", - проворчал Макгвайр, поворачивая ключ в замке зажигания.
  
  Ему пришлось подождать, пока проедет еще один грузовик с охотниками, прежде чем он смог выехать на улицу.
  
  Глава 28
  
  Их невозможно было бы избегать вечно. Она пыталась в течение нескольких дней, даже какое-то время ей это удавалось, но она знала, что это не может продолжаться долго. Их целеустремленность не имела себе равных в животном мире.
  
  Люди.
  
  Джудит Уайт было противно сознавать, что она когда-то была одной из них.
  
  Они были слабы. Любая сила, которой они обладали, исходила от их численности. Как вид, это было чудом, что они выжили. И они не просто выжили - они процветали.
  
  Больше никаких.
  
  Джудит пробежала несколько квадратных ярдов леса, который отвоевал часть заброшенной автостоянки. Она бежала на двух ногах, держа спину почти параллельно земле. Ее голова была обращена лицом вперед - когда она достигла края плотно заросших деревьев.
  
  Она понюхала воздух. Не почувствовав никаких людей, она вышла из укрытия и помчалась по потрескавшемуся асфальту к другой, более густой полосе леса.
  
  Джудит нырнула между низкими ветвями, чувствуя, как инстинктивная безопасность леса поглощает ее. Она двинулась дальше.
  
  Ученый в ней все еще был достаточно трезв, чтобы видеть, что происходит. Это была классическая внутренняя борьба. Она была рациональна, когда была спокойна. Но во всем, что хотя бы отдаленно напоминало ситуацию давления, ее инстинктивное "я" поднимало голову.
  
  Вот почему она сбежала от охотников в Конкорде. Если бы ее рациональный разум контролировал ситуацию в тот момент, она бы осталась и сражалась.
  
  Их было всего трое. Никто из них никогда раньше не встречал ничего подобного ей. Даже когда первый начал бы стрелять в панике, элемент неожиданности остался бы на ее стороне.
  
  Проблема заключалась в том, что даже когда охотник запаниковал и начал стрелять вслепую, Джудит тоже запаниковала.
  
  Глупо, глупо, глупо!
  
  Если бы она убила их и где-нибудь закопала, они бы никогда не узнали о ней.
  
  Джудит ворвалась в дом престарелой затворницы в Мелроузе ранее в тот день. Пока она жевала свой обед из жилистого пенсионера, она увидела видео с Тедом Хольштейном в местных новостях.
  
  Она сразу узнала его. Это он наткнулся на ее гнездо.
  
  Если бы она только убила его!
  
  Это была ее собственная вина. Когда появилась Хольштейн, она была нетрезва после вчерашнего ужина. В стадии ленивого сна ей показалось, что она услышала шум. Ее животная сущность была встревожена, но рудиментарная человеческая сторона убедила ее, что, вероятно, беспокоиться не о чем. В конце концов, она провела в том же гнезде два дня без происшествий. Она снова заснула, только для того, чтобы быть разбуженной спотыканием и криками человека.
  
  После этого она побежала, движимая чистым инстинктом и адреналином.
  
  Ее видели. Несколько раз. Последний раз не более десяти минут назад. Все потому, что она еще не могла контролировать неразумное животное внутри себя. Теперь она была в бегах. На их условиях.
  
  Это ненадолго. Джудит Уайт не допустила бы этого. Она все еще была намного умнее почти любого живущего человека. Она победит. Ее вид будет процветать. Но сначала ей нужно было поработать. И теперь они примерно знали, где она находится. Это делало ее работу еще более важной.
  
  Продолжая бежать, Джудит добралась до края этой последней полосы леса. Она просунула лицо сквозь кустарник.
  
  За ними была улица. Вдоль обочин дороги громоздились обшарпанные кирпичные склады. Некоторые использовались под склады, но большинство находилось в различной степени аварийности.
  
  Ветер принес запах воды. Слегка загрязненный.
  
  Пока она смотрела на дорогу, мимо проехало несколько машин. Все было так, как она помнила. Отсутствие движения было причиной, по которой она изначально выбрала этот район.
  
  Она подождала, пока проедет одинокая машина, и уже собиралась перейти улицу, когда услышала громкий шум, доносящийся из-за угла.
  
  Теперь, постоянно подозрительная, Джудит нырнула обратно в подлесок. Она устремила единственный настороженный взгляд сквозь путаницу кустов.
  
  В поле зрения показался грузовик. Джудит почувствовала, как короткие волосы встают дыбом у нее на затылке, когда она увидела, кто был в нем.
  
  Охотники. Всего их было пять, шесть ... восемь. Они кричали, улюлюкали и размахивали ружьями, бешено мчась вперед. Облако асфальтовой пыли поднялось вслед за грузовиком, когда его занесло и он остановился на обочине дороги рядом со старой парковкой. Мужчины высыпали на улицу.
  
  Не успел прибыть этот грузовик, как из-за угла выехал другой. Он остановился рядом с первым. За ним последовали еще два, один пытался обогнать другого. Мужчины внутри выкрикивали проклятия друг другу, пролетая мимо других машин.
  
  Хотя они исчезли за ближайшим складом, Джудит услышала, как эти две машины тоже остановились.
  
  Приближалось еще больше. Она чувствовала грохот грузовиков чувствительными подушечками своих босых ног. К ней приближались хриплые крики, воздух вибрировал.
  
  Люди, которые видели ее десять минут назад, должно быть, уже связались с властями. А человеческая полиция - некомпетентная, как обычно, - должно быть, объявила о своих находках всему миру.
  
  Охотники уже здесь. Репортеры последуют за ними по пятам. В конце концов, власти также прибудут на место происшествия.
  
  У Джудит не было желания встречаться ни с кем из них. По крайней мере, пока. Не раньше, чем она сможет использовать это в своих интересах. И мыслящая часть ее была уверена, что она все еще может. В конце концов, они не знали, что у нее был туз в рукаве.
  
  Джудит нащупала черный футляр у себя под мышкой. Это была одна из пластиковых коробок, которые она привезла с собой из Бостонбио. Один из тех, что она достала из своего багажника после нападения на полицейского штата.
  
  Она спасет себя. Ее вид выживет.
  
  И размножаются.
  
  Она затолкала глубоко в свой живот тревогу, которую почувствовала, увидев так много охотников, которые все искали ее. Джудит Уайт растворилась обратно в лесу. Повернув на восток, она направилась через груду осыпающихся кирпичей, которая лежала в задней части ближайшего склада.
  
  Глава 29
  
  Римо понял, что слухи распространились в тот момент, когда он увидел столько банок Coors и Budweiser вдоль дороги. Алкогольный эквивалент хлебных крошек Гензеля и Гретель.
  
  "О-о", - сказал он на переднем сиденье полицейской машины штата.
  
  "Что?" Спросил рядовой Макгвайр. Они ехали по Истерн-авеню в Челси.
  
  "Завсегдатаи вечеринок", - проинформировал его Римо. "Поверни налево".
  
  Они не продвинулись намного дальше, прежде чем вмешался Мастер Синанджу.
  
  "Неужели эти помои должны загрязнять воздух везде, куда бы мы ни поехали?" - Пожаловался Чиун с заднего сиденья. Он был окружен крошечными пластиковыми осколками. Вздернув нос, он принюхался через крошечное пространство в окне.
  
  "Привет, папочка. Кредо охотника".
  
  Поворот на боковую улицу привел их между двумя рядами разрушающихся складов. Проезжая часть с обеих сторон была заставлена грузовиками.
  
  Ярко-оранжевые колпачки украдкой перемещались по всему району. Бессмысленные усилия, поскольку они, в конце концов, были ярко-оранжевыми. Оттенок оранжевого был настолько ярким, что его можно было бы увидеть из космоса.
  
  "Как они узнали?" Рядовой Макгвайр заворчал.
  
  "У каждого, включая его брата, есть сканер", - прокомментировал Римо. "Это вдвойне подходит к этим сортам пива "Билли"".
  
  Они припарковались за последним грузовиком в очереди. Римо выбрался на обочину. Дорожный песок, который еще не убрали за последние десять зим, заполнил канаву.
  
  "Я выпущу вас через минуту, сэр", - крикнул Чиуну рядовой Макгвайр, отстегивая ремень безопасности.
  
  "Ты вежлив", - произнес писклявый голос снаружи машины. "Мадьяры из Коча были такими рейнсменами. Римо, дай этому молодому человеку щедрые чаевые".
  
  Когда он посмотрел, Макгвайр увидел, что азиат каким-то образом выбрался из задней части машины. Невозможно, поскольку дверь запиралась снаружи, а внутри не было защелки.
  
  Чиун стоял на тротуаре рядом с Римо. "Не слишком щедро", - сказал Чиун Римо вполголоса. "В конце концов, он всего лишь водитель такси".
  
  "Мы не обязаны давать ему чаевые", - сказал Римо. Руки в боки, он осматривал местность.
  
  "Мы должны ему что-то дать", - предостерег Чиун. "Без задатка эти наемные убийцы закололи бы своих собственных матерей".
  
  "Все в порядке, сэр", - крикнул полицейский из машины. "Вы не обязаны мне ничего давать". Поскольку его пуленепробиваемый щит теперь лежал в обломках на заднем сиденье, он решил не спрашивать Чиуна, как тот выбрался из машины, не сорвав дверцу. Главной заботой солдата в данный момент было подкрепление. Похоже, он был единственным полицейским в этом районе. Макгуайр взял свой радиомикрофон.
  
  "Ты слышал это, Римо?" Чиун пришел в восторг. "Наш кучер лучше жадных мадьяр. Они всегда держали одну руку на поводьях, а другую - в дорожной сумке. Приветствую тебя, крепкий кучер!" По-корейски он сказал Римо: "Дай дураку пять центов. Мне не хочется идти домой пешком".
  
  "С ним все в порядке, Чиун", - настаивал Римо. Он все еще осматривал местность, на его лице отразилось беспокойство. Охотники повсюду не собирались облегчать ситуацию. Нахмурив брови, он повернулся к Чиуну. "С чего ты хочешь начать?" спросил он.
  
  Мастер Синанджу почувствовал внутреннюю дисгармонию Римо. Хотя он пытался скрыть это чувство, оно было там. Таилось прямо под поверхностью. Хотя было бы легче отмахнуться от беспокойства своего ученика как от необоснованного, факт был в том, что Чиун тоже это чувствовал. Старик скрывал свое собственное беспокойство.
  
  "Одно направление ничем не отличается от другого", - сказал Чиун, равнодушно пожимая костлявыми плечами.
  
  "Хорошо". Римо задумался. "Э-э... туда?" Он указал в сторону пары складов.
  
  Чиун кивнул в знак согласия.
  
  Внутренние тревожные мысли остались невысказанными, двое мужчин вместе направились к полуразрушенным зданиям. И, несмотря на их подготовку, ни один из них не почувствовал, как пара прищуренных глаз сфокусировалась на их удаляющихся спинах.
  
  ДЖУДИТ УАЙТ легко ВЗГРОМОЗДИЛАСЬ на пропитанное креозотом стропило старого склада, ближайшего к припаркованной полицейской машине.
  
  Она смотрела, как Римо и Чиун переходят улицу. Они были четырьмя этажами ниже и направлялись в противоположном направлении.
  
  Хорошо. Это означало, что они ее не почувствовали. Честно говоря, Джудит была удивлена, что Римо оказался здесь. Она нанесла ему то, что, по ее мнению, было инвалидизирующей, возможно, смертельной травмой там, в лаборатории. Нормальный человек после такого приступа провел бы в больнице несколько дней. Но Римо не был нормальным.
  
  Джудит поняла это в тот момент, когда впервые встретила его. Она чувствовала вещи на другом уровне, чем обычные люди. Она могла сказать, что он был чем-то особенным. И опасным.
  
  Старик, сопровождавший Римо, произвел на нее такое же впечатление. В древнем азиате чувствовалась полная неподвижность, всепроникающая уверенность, которая не поддавалась объяснению.
  
  Эти двое были лучшим, что могло предложить человечество: ее здравый смысл подсказывал ей, что если она сможет победить их, то в конечном счете сможет победить и человека.
  
  Двое мужчин прошли через пролом в ржавом, наполовину разорванном сетчатом заборе на старую автостоянку. Они исчезли за углом здания.
  
  После того, как они ушли, Джудит прокралась обратно по балке.
  
  Пол чердака был более чем в восьми футах под ней. Ни узость балки, ни расстояние, на которое она упадет, если сделает хоть один неверный шаг, не влияли на ее мышление. Умение забираться на высокие стропила и сохранять при этом идеальное равновесие было врожденным.
  
  Джудит легко переместилась в то место, где, как она знала, прогнивший чердачный пол был самым прочным. Наклонившись в сторону, она позволила своему телу упасть с балки.
  
  Одна рука продолжала сжимать размягченное дерево, когда она раскачивалась, как маятник на часах. Когда ее пальцы болтались в футе над полом, она просто отпустила их, легко опустившись на подошвы босых ног.
  
  Она знала, что Римо и Чиун были не единственными, кого она беспокоила. Сейчас вокруг нее было много мужчин. Приближающихся к убийству.
  
  Внутри нее был сильный импульс к панике. Тот же инстинкт, который охватил бы любое пойманное животное. Ей придется воспользоваться разумом, чтобы выбраться из этой ситуации живой.
  
  Она услышала шум. Шаркающие ноги на парковке далеко внизу. Затем послышались звуки ссоры людей.
  
  Охотники.
  
  Римо все еще был на другой стороне улицы. Он был достаточно далеко. У ее плана были хорошие шансы на успех.
  
  Джудит собрала коробку, которую она носила с собой всю дорогу из тайника возле своего гнезда Конкорд. Она крепко зажала ее под мышкой.
  
  Двигаясь сквозь послеполуденные тени, которые растянулись по ее большой комнате на чердаке, она украдкой проскользнула к прогнившей деревянной двери.
  
  ТЕД ХОЛСТЕЙН ЧУВСТВОВАЛ, что его вот-вот вырвет. Все, чего он хотел, это пойти домой. Но Боб и Эван отказались это слышать.
  
  "Ты шутишь?" Эван не верил своим ушам. "После того замечательного дня, который у нас был до сих пор?"
  
  "Он шутит". Боб уверенно кивнул.
  
  "Может быть, если бы я немного полежал", - слабо сказал Тед. Они только что въехали в разрушающийся район Челси, пристроившись за линией припаркованных грузовиков. Теперь они загружали снаряды из грузовика Теда.
  
  Тед был похож на заключенного, проходящего последнюю милю. "Ты слышал ребят по радио", - сказал Эван Теду разумным тоном. "Они выследили ее здесь. Ты же не хочешь, чтобы кто-то другой заполучил ее, не так ли?"
  
  "У них взяли много крови в больнице", - предположил Тед.
  
  "Перестань быть педиком", - раздраженно рявкнул Боб.
  
  Это сделал комментарий "педик". Тед был в ужасе от перспективы снова встретиться с Джудит Уайт, но еще больше он боялся, что его мужественность может быть поставлена под сомнение. Запустив руки в коробку с патронами, он набил карманы патронами. С пистолетом в руке Тед последовал за остальными к скоплению складов.
  
  "Ты выглядишь немного позеленевшим", - прокомментировал Боб, когда они шли через разбомбленную парковку. "Хочешь пива?"
  
  Он протянул руку к аварийному шестипакету, который он повесил сзади на пояс.
  
  "Черт возьми, нет", - настаивал Тед.
  
  "Только не говори мне, что ты навязал нам религию", - сказал Боб. В его тоне было смутное отвращение.
  
  "Ни за что", - заявил Тед. "Просто мне этого не хочется. Не после сегодняшнего утра".
  
  "Я стал пить больше из-за сегодняшнего утра", - похвастался Эван. На самом деле, он тоже не выпил ни капли.
  
  "Это потому, что ты не педик, как Тед", - сказал Боб с ухмылкой.
  
  "Заткнись", - пожаловался Тед.
  
  "Да, Боб", - эхом отозвался Эван. "Почему бы тебе не заткнуться?"
  
  Они почти добрались до первого склада. Большое кирпичное здание было высотой в четыре этажа и выглядело так, как будто его построили где-то в начале двадцатого века. Фасад осыпался. Куски строительного раствора и фрагменты красного кирпича были разбросаны по всему участку перед этим.
  
  Боб остановился возле закрытой двери склада.
  
  "Вы двое подходите друг другу?" Спросил Боб, поворачиваясь к остальным. "Вы говорите так, как будто вы женаты или что-то в этом роде".
  
  "Просто расслабься", - настаивал Эван.
  
  "Ты становишься легче", - огрызнулся Боб в ответ.
  
  "Может быть, нам следует вести себя потише", - осторожно предложил Тед. Утренние события снова начали проигрываться в его испуганном сознании. Он чувствовал головокружение. Его желудок затрепетал от страха, когда добавленный адреналин бешено закачался по его организму.
  
  "Меня тошнит от того, что вы двое всегда нападаете на меня", - проворчал Боб. "Ты думаешь, что ты намного лучше меня. Что ж, у меня для тебя новости. По крайней мере, однажды я поймал настоящего живого оленя, малыш Тедди. И это было не с передней частью моей машины. Он оглянулся через плечо. Из-за здания выползал лес. "Я собираюсь посмотреть, что там происходит сзади", - объявил он, и усмешка растянула его губы. "Если я найду ее на этот раз, возможно, я смогу удержаться от того, чтобы наложить в штаны и действительно пристрелить ее".
  
  Ворча себе под нос, Боб умчался прочь. После того, как он исчез за углом здания, Эван пожал плечами.
  
  "С ним все будет в порядке", - заверил Эван Теда. "Это просто пиво говорит".
  
  "Да", - кивнул Тед. То, что Боб накричал на него, только усилило его опасения. Он почувствовал мощное покалывание чистого ужаса в паху. Он хотел пописать, но не осмеливался предложить это. Не после того, что только что сказал Боб.
  
  Эван подкрался к передней части здания. Ладонью он проверил дверь. Она была не заперта. Он обернулся. "Хочешь сделать сальто, кто войдет первым?" спросил он, скривив губы в дьявольской улыбке.
  
  "Поторопись", - настаивал Тед.
  
  И прежде чем его притворная храбрость окончательно покинула его, Тед использовал широкую сторону своего дробовика, чтобы загнать своего друга на склад. Он последовал за ним вплотную.
  
  Дверь со скрипом закрылась с жуткой окончательностью.
  
  КОГДА РИМО И ЧИУН завернули за угол, они обнаружили, что задняя автостоянка старого склада кишит охотниками. Мужчины с дробовиками сновали вокруг них, как муравьи, спасающиеся от брошенного ботинка. Охотники не обратили особого внимания на двух мастеров синанджу, так заняты они были выслеживанием песка и камней.
  
  "Я никогда не пойму эту нацию", - прокомментировал Мастер Синанджу, когда они пробирались сквозь вооруженную толпу. Его морщинистое лицо сморщилось от отвращения. "Никогда не существовало страны, столь богатой продуктами питания, как Америка. Вашим рынкам даже присвоена хвастливая приставка super". Его голос понизился. "Меня поражает, Римо, что американское эго распространяется даже на такие тривиальные вещи, как ваши продуктовые магазины".
  
  Глаза Римо были устремлены вперед, его чувства напряглись до предела. "И?" спросил он, отвлекшись.
  
  "Почему эти простаки наряжаются клоунами и разгуливают по лесу со своими бумстиками, когда им нужно всего лишь зайти в ближайший супермаркет?"
  
  Чиун указал на нескольких охотников, которые пытались спрятаться в тонком кустарнике на краю стоянки. Леса могло быть достаточно, чтобы спрятать двоих или троих. Их было восемнадцать.
  
  "Дает им какое-то занятие", - объяснил Римо. "Знаешь, я пару раз ходил на охоту несколько лет назад".
  
  "Это меня не удивляет", - сказал Чиун, печально кивая. "В конце концов, ты был варваром, когда я встретил тебя. Однако я надеялся, что ты не опустился так низко до разврата, чтобы застрелить мать Бэмби ".
  
  "На самом деле я никогда ни во что не стрелял", - отметил Римо.
  
  "Ты не только использовал огнестрельное оружие - ты был бездарен в обращении с ним. Гордость, которую я испытываю в этот момент, не приводит в восторг".
  
  Римо как будто не слышал. Они вдвоем проложили дорожку по периметру парковки. Римо уже описал Чиуну следы, которые он видел на поле Конкорд и в переулке за офисом ХЕТА. До сих пор на пленке из грязи и песка не было никаких признаков характерных отпечатков лап Джудит Уайт.
  
  "Я здесь ничего не вижу", - объявил Чиун, как только они завершили объезд по краю парковки.
  
  "Я тоже", - разочарованно сказал Римо. "Эти следы ботинок повсюду не помогают".
  
  Он махнул рукой на удары и царапины, оставленные каблуками десятков охотников на мягком песке. Забор вдоль ближайшей к ним стороны стоянки рухнул. За ним открывалась другая, большая парковка.
  
  "Думаю, мы движемся дальше", - мрачно сказал Римо. Чиун согласно кивнул.
  
  Двое мужчин перебрались через поваленное звено цепи на соседнюю стоянку. Удаляясь все дальше от своей добычи.
  
  "ТЫ ЭТО СЛЫШИШЬ?" Настойчиво прошептал Эван.
  
  "Слышал что?" Спросил Тед.
  
  Голос Эвана был хриплым скрежетом. "Звучало так, будто копаешь".
  
  Воздух был насыщен пылью. Крошечные частички танцевали в немногих лучах света, проникающих сквозь щели в заколоченных окнах первого этажа. Запах разложения тяжело повис в деревянном интерьере большого кирпичного здания.
  
  Когда они осторожно проходили через большие помещения старого склада, обоим мужчинам стало трудно дышать. Они втягивали воздух в легкие неглубокими, нервными рывками, выдыхая почти сразу после вдоха.
  
  Тед был встревоженной развалиной. Похожий на пещеру склад был жутким, как что-то из фильма ужасов в субботу днем. Его голова кружилась не столько от потери крови, сколько от страха. Они высосали слишком много в больнице. То немногое, что осталось, гремело у него в ушах.
  
  Эван взял курс на себя. В нескольких ярдах впереди он осторожно перешагнул через прогнившую балку, упавшую на пол. Годы оседания пыли и паутины образовали толстый слой на ее истлевшей поверхности.
  
  Когда пальцы ног Эвана коснулись пола на дальней стороне балки, под ним раздался тихий скрип. Эван замер. Позади него Тед тоже остановился. "Что?" Тед тревожно прошептал.
  
  "ТСС", - подчеркнул Эван. Он начал поднимать ногу. Половицы протестующе заскрипели сильнее. Обеспокоенный, Эван замер как вкопанный.
  
  "Иди", - настаивал Тед, прижимая ствол своего пистолета к напряженным лопаткам Эвана. Эван нерешительно опустил ногу на пол старого склада. Скрип дерева раздался резко и быстро, резко прекратившись. Надеясь, что шум не был достаточно громким, чтобы отпугнуть их добычу, Эван опустил вторую ногу рядом с первой.
  
  Снизу донесся приглушенный звук. На этот раз не скрип. Больше похожий на усталый стон. Он перерос в рев.
  
  Скрипучий старый пол исчез из-под них. Беспомощные, когда мир вокруг них рухнул, Эван и Тед ощутили мгновение невесомости, за которым последовал безжалостный рывок гравитации.
  
  Чернота вечности поглотила их. Доски отскакивали от них, когда они ныряли в подвал. Оружие было брошено; испуганные руки инстинктивно схватились за лица и головы.
  
  Резкая остановка. Крушение всего вокруг.
  
  Они сильно ударились о земляной пол. Гниющее дерево дождем посыпалось вниз, отскакивая от их голов и плеч. Тед шлепнулся животом на покрытый плесенью земляной пол. Ударившись о землю, Эван попытался подняться на колени. Тяжелое бревно ударило его по спине, швырнув лицом в грязь.
  
  Все закончилось так же быстро, как и началось.
  
  Пыль осела вокруг них, когда двое мужчин лежали, стоная, на полу подвала. Одинокий гвоздь громко стукнул по длинной изогнутой доске, слегка врезавшись в мягкий земляной пол.
  
  Спустя долгое мгновение Эван протиснулся сквозь груду обломков. С его волос посыпалась пыль, густая, как мука.
  
  "Тед?" он задыхался, голос был тихим. Он ощупал спину, куда попал луч. Поморщившись, он надеялся, что ничего не сломал.
  
  Эван, спотыкаясь, поднялся на ноги. Половицы с грохотом покатились прочь, оседая на другие куски гниющего дерева. Он посмотрел на дыру, через которую они провалились. Казалось, до нее была целая миля.
  
  "Чувак, нам повезло ...нам повезло, что нас не убили", - выдохнул он.
  
  Эван огляделся в поисках своего пистолета. Он нигде его не увидел. Вероятно, погребен под лавиной мусора.
  
  "Ты тоже потерял свой пистолет, Тед?" спросил он. Ответа не последовало.
  
  "Тед?" он позвал снова, в его голосе появились первые нотки беспокойства. Он внезапно почувствовал себя очень одиноким. В подвале было темно. Нигде поблизости не было никаких признаков двери. Единственный свет лился из дыры, через которую они упали.
  
  Беспокойно пробираясь через неуклюжие груды дерева, Эван заметил Теда. Он стоял на коленях в нескольких футах от кучи щебня.
  
  Тед стоял спиной к Эвану. Не двигаясь, он, казалось, был поглощен каким-то пятном на полу.
  
  "Ты напугал меня до чертиков, Тед", - с облегчением выдохнул Эван. "Эй, ты где-нибудь видел мой пистолет?"
  
  Одна половица была вдавлена в мягкий земляной пол под углом к другой. Когда Эван попытался перелезть через нее, он споткнулся, ударившись о изогнутое дерево. Дальний конец поднялся из грязи, волоча за собой что-то в воздух.
  
  Распластавшись на одном конце длинной доски, Эван взглянул на то, что поднялось из почвы... И почувствовал, как его сердце замерло.
  
  Доска проткнула труп в его выдолбленной брюшной полости. Тело свисало с прогнившей доски - отвратительный товарищ по играм на дальнем конце жуткой качалки.
  
  И когда первая волна шока и ужаса пронзила шатающийся разум Эвана, он понял, что знает этого человека.
  
  Боб. Голова его друга безвольно свесилась на измазанную грязью грудь.
  
  В панике Эван соскочил с доски. Окровавленное тело с ужасным мясистым вздохом рухнуло на пыльный пол.
  
  "Тед!" Эван ахнул, пятясь на ладонях и ступнях. Его рука погрузилась во что-то скользкое.
  
  Больными глазами он смотрел вниз. Лицо смотрело на него сквозь землю. Плотно сжатые губы скривились, обнажив пожелтевшие зубы. Пятнистые волосы волочились по серой плоти.
  
  Их было больше. Руки здесь. Ноги там. Все обнажилось из-за обрушившегося потолка.
  
  Они попали на кладбище.
  
  Страх пересилил ужас, Эван, спотыкаясь, подошел к Теду. Он обнаружил, что его друг все еще стоит на коленях на том же месте. Пистолет Теда лежал на полу рядом с его ботинками.
  
  Теперь, стоя рядом с ним, Эван наконец увидел то, что превратило Теда в перепуганную статую.
  
  Крошечная ручка торчала из пола. Лицо и торс маленького ребенка были обнажены упавшей балкой. Живот был вспорот. Грязь заполнила пустотелую полость.
  
  Тед был явно в шоке. Испуганный Эван пытался придумать, как вытащить его оттуда, когда услышал мягкие шаги позади них.
  
  Стоя на коленях, Эван развернулся. И почувствовал, как мир снова уходит у него из-под ног.
  
  Джудит Уайт крадучись выскользнула из тени на периферии подвала. Она стояла в шаге от обоих охотников, оскалив зубы. В тусклом свете ее зеленые глаза светились красным.
  
  "Мило с вашей стороны, мальчики, заглянуть", - тихо проворчала она.
  
  Эван нырнул за дробовиком Теда.
  
  Когтистые руки потянулись за прикладом, когда он почувствовал ослепляющее давление сбоку на голову. Он был слишком медлителен. Она ударила его дубинкой по левому уху. И когда чернота вечности сгустилась вокруг него, Эван Кливер взмолился о быстрой смерти. Он не хотел проснуться на фуршетном столе Джудит Уайт.
  
  Охотник рухнул на усыпанный дровами пол подвала, даже не вздохнув.
  
  Оставив лежащего без сознания Эвана, Джудит подошла к коленопреклоненной фигуре Теда Холстейна. "Помнишь меня?" - насмехалась она, подкрадываясь сзади.
  
  Его остекленевшие глаза сфокусировались. Что-то, казалось, вспыхнуло далеко в их потрясенной глубине. Он моргнул, как будто пробуждаясь от долгого сна. Это было так, как если бы он впервые увидел Джудит Уайт.
  
  Выражение лица Теда мгновенно сменилось с шока на ужасный страх. Его следующая реакция была инстинктивной.
  
  Тед закричал. Его голос был громким и пронзительным, разносясь за пределы подвального мавзолея.
  
  Джудит прыгнула вперед. Разжав пальцы, она обнаружила что-то в своей руке. Пробирку. Слабый свет сверху отражался желтым от ее стеклянной поверхности. Пока Тед продолжал кричать, Джудит влила густую коричневую жидкость из пробирки в горло охотника.
  
  Она быстро зажала ему нос и рот ладонями, заставляя его проглотить тошнотворную на вкус жидкость. "Ты протрезвел с сегодняшнего утра", - одобрительно прошипела она ему на ухо. Ее дыхание было горячим и мерзким. "Это сделает все намного проще".
  
  Тед услышал слова так, словно они приближались к нему по длинному туннелю. Жидкость попала ему в желудок. Реакция была мгновенной. Его быстро бьющееся сердце разнесло солоноватую жидкость по всему телу.
  
  Он неудержимо дрожал. Его голове казалось, что ее хлещут по стенам подвала - свинцовый груз раскачивался на длинной веревке. Он развернулся, свернулся кольцом, затем вернулся обратно. В общей сложности это заняло не более десяти секунд.
  
  Когда все закончилось, угрожающее спокойствие овладело Тедом. Низкое урчание поднялось из первобытных глубин его пустого живота. Рычание.
  
  Джудит ослабила хватку. Она улыбнулась, сверкнув рядом белых зубов. Промежутки между ними заполнила человеческая плоть.
  
  "Разве это не намного приятнее?" она замурлыкала.
  
  Тед кивнул, выгибая спину. Он начал экспериментально принюхиваться к воздуху. Дразнящий запах наполнил затхлый подвал. Это была человеческая кровь.
  
  Когда Тед подошел к трупу Боба, Джудит на четвереньках подпрыгнула к лежащему без сознания Эвану Кливеру. Пока Тед начал вгрызаться в живот своего мертвого друга, она достала еще одну пробирку из кармана своих узких брюк.
  
  "Не слишком устраивайся вон там", - предупредила она Теда. Он поднял глаза, изо рта у него свисал кусок измазанной грязью плоти. "Тебе нужно поработать", - указала Джудит.
  
  Подняв голову Эвана с пола, Джудит влила немного коричневой жидкости ему в рот. Она массировала его горло, пока он спал, прогоняя сиропообразную жидкость вниз, в желудок.
  
  Работая, Джудит подняла нос, осторожно принюхиваясь. Охотники подобрались слишком близко. Включая Римо и Чиуна.
  
  "Самое время мне уравнять шансы", - промурлыкала она. Открытой лапой она разбудила существо, которое было Эваном Кливером.
  
  На ЗЕМЛЕ вокруг грязной выбоины не было ничего, кроме следов охотничьих сапог. Рядом с Римо и Чиуном вода просочилась в свежий отпечаток подошвы выжившего. Рядом с ним может лежать раздавленный "Будвайзер".
  
  "Черт возьми, почему бы этим бродягам не отправиться со своей танцевальной припевкой в ближайший бар?" - Пожаловался Римо.
  
  Он становился все более раздраженным по мере того, как продолжались их поиски.
  
  "Эти луммоксы не везде роняют свои неуклюжие копыта", - сказал Чиун. "Я не вижу следов, которые вы описываете".
  
  "Я тоже", - смягчился Римо. "Но, черт возьми, было бы легче искать, если бы Боба и Дуга Маккензи здесь не было".
  
  Когда они отвернулись от лужи, Римо рассеянно потер плечо. Это была привычка, которую он выработал после нападения, и которая вызывала у него раздражение всякий раз, когда он ловил себя на этом. Когда он внезапно понял, что снова потирает плечо, он отдернул руку, резко опустив ее в сторону.
  
  В нескольких ярдах от них четверо охотников шлепали по луже. Они нырнули в старую котельную, которая была пристроена к одному из больших зданий.
  
  Римо остановился как вкопанный. "Это смешно", - сердито объявил он. "Где копы? Они должны загнать этих бродячих собак в автозаки".
  
  Стоявший рядом с ним Мастер Синанджу внезапно навострил уши.
  
  "Молчать!" - прошипел старик. Поднятая рука пресекла все возражения.
  
  Голова мастера Синанджу была наклонена набок. Казалось, он внимательно слушал.
  
  Римо направил слух в том же направлении. Ему потребовалось мгновение, чтобы отфильтровать все посторонние звуки, но как только он убрал все остальное, он тоже услышал это.
  
  Крик.
  
  Взгляд, которым они обменялись, был быстрым и знающим.
  
  Их ноги не потревожили ни единой частички грязи, так быстро они двигались. Не говоря ни слова, двое мужчин улетели в направлении ужасающего звука.
  
  Глава 30
  
  Солдат Дэн Макгуайр не мог поверить в то, что ему только что сказали. Подкрепления не было. Очевидцы подтвердили первоначальные сообщения. Подозревалось, что ученый-убийца доктор Джудит Уайт, убившая ни много ни мало коллегу-полицейского штата Массачусетс, разгуливает на свободе в этом самом районе. И никаких других полицейских подразделений туда не направлялось.
  
  Это место уже должно было кишеть полицейскими. Но единственными людьми здесь были гражданские. Даже репортеров держали подальше от этого района. Хотя часть полиции была направлена в Челси, она должна была оцепить район. Они сидели в стороне.
  
  Все это безумие было вызвано каким-то безумным, таинственным приказом из Вашингтона. Казалось, никто даже не знал, откуда взялся этот приказ.
  
  И пока начальство пыталось выяснить, что, черт возьми, происходит в командной цепочке, Дэн Макгуайр остался в подвешенном состоянии. Одинокая легкая добыча для ненормальной, высасывающей гены женщины-тигрицы из Бостонбио.
  
  Ну, не совсем одни. Всегда был тощий парень из Министерства сельского хозяйства и его двухтысячелетний помощник. Если бы дело дошло до драки, они бы очень помогли, саркастически подумал Дэн.
  
  Его негативное мнение о двух сельскохозяйственных работниках не изменилось от их внезапного появления из-за склада через дорогу от машины Макгвайра без опознавательных знаков.
  
  Полицейский сидел в своем седане с открытой дверцей, ноги в черных ботинках стояли на дороге. Он поднялся из машины, когда увидел появившихся двух мужчин.
  
  Они настигли его гораздо быстрее, чем люди могли бы передвигаться пешком. Они оба летели вперед, как будто доктор Уайт гнался за ними по пятам.
  
  Макгуайр быстро отдернул руку сбоку, когда они приблизились, наполовину ожидая увидеть скачущую Джудит Уайт, мчащуюся за убийством позади них.
  
  Римо и Чиун вылетели со стоянки и, перейдя улицу, помчались к припаркованной машине полиции штата.
  
  Макгвайр направил пистолет в точку позади них. Но там ничего не было.
  
  "Где она?" - крикнул солдат, пригнувшись и насторожившись, когда они перелетели улицу. Его пистолет метнулся влево, затем вправо. По-прежнему ничего не было видно.
  
  "Откуда донесся этот крик?" Потребовал ответа Римо, резко затормозив рядом с солдатом. Настороженные глаза обшарили ближайшее пространство.
  
  "Кричать?" - растерянно спросил солдат. "Какой крик?"
  
  Римо проигнорировал Макгвайра. "Это было где-то здесь", - сказал он Чиуну.
  
  "Какой крик?" Повторил Макгвайр. Он опустил пистолет, переводя взгляд с Римо на Чиуна. "Там", - решил Чиун, указывая на большой склад.
  
  "Может быть, вон тот", - ответил Римо, указывая на соседнее здание.
  
  "Да, - согласился Чиун, - но этот ближе". Голова Дэна Макгвайра моталась взад-вперед между каждым из мужчин, пока они разговаривали.
  
  "Кто-то кричал?" спросил солдат.
  
  "Хорошо". Римо кивнул. "Сначала большой. Ты берешь на себя переднюю часть - я возьму на себя заднюю".
  
  Чиун колебался долю секунды. Учитывая то, что произошло во время первой встречи его ученицы с Джудит Уайт, он не хотел бросать Римо сейчас.
  
  Римо почувствовал беспокойство своего учителя. "Послушай, со мной все будет в порядке, Чиун. Правда."
  
  Колебания прошли. Кивнув, Мастер Синанджу решительно расправил свои хрупкие плечи. "Помни, сын мой", - нараспев произнес он. "Человек властвует над всеми животными. И ты намного сильнее любого простого человека. Ты - синанджу".
  
  Римо натянуто улыбнулся. "Ты будешь мной гордиться, Папочка", - заверил он своего учителя,
  
  "Стремись к достижимой цели", - парировал Чиун. "Я буду удовлетворен, если ты не позволишь себя убить".
  
  С резким кивком они разделились, каждый устремился в противоположный конец склада.
  
  Рядовой Макгуайр мог только стоять у своей машины и смотреть, как двое мужчин улетели от него с невероятной скоростью. Ни одно облачко пыли не поднялось у них за спиной.
  
  "Кто кричал?" Макгвайр беспомощно кричал им вслед.
  
  ЕЙ ПРИШЛОСЬ ДЕЙСТВОВАТЬ БЫСТРО.
  
  Джудит Уайт достала еще несколько пробирок из единственного ящика, который она отнесла на склад. Она сунула их в передние карманы своих брюк, стараясь, чтобы старомодные пробки были на месте.
  
  Рецептуры было немного. И то, что у нее было, уступало раствору, который она использовала на себе. Это была всего лишь оригинальная смесь. Плохая замена ее изысканной смеси. Но, хотя это не имело такого длительного эффекта, как формула, которую она принимала, этого было бы достаточно.
  
  Она почти выбросила старые препараты после своего прорыва с новой формулой. К счастью для нее, она этого не сделала. Прямо сейчас она была рада, что у нее это есть.
  
  Низко согнувшись в талии, она пробежала через пустые комнаты в задней части склада. Свет струился сквозь запыленные окна, просачиваясь сквозь густой покров осенних листьев, из зеленых превращающихся в оранжевые.
  
  Леса, которые росли вокруг небольшого притока, впадающего в более крупный ручей Челси, были ее убежищем большую часть времени во время ее превращения. Именно через них она вынесла множество тел, похороненных в подвале.
  
  Как и у всех животных, джунгли оказали сильное влияние на Джудит Уайт. Это было убежище. Плотный покров означал безопасность.
  
  Но сначала нужно было кое-что сделать.
  
  Ей нужно было создать больше похожих на нее. Нужно было дать себе больше преимуществ.
  
  Хотя ее сердце бешено колотилось, это было уже не от страха. Ею двигал трепет действия.
  
  Джудит перепрыгнула через несколько старых ящиков, мягко приземлившись в интерьере старого офиса. Она остановилась, принюхиваясь к воздуху.
  
  Она собиралась идти дальше, когда услышала шум. Слева от нее за тонкой стеной послышались шаги. Под ногами хрустнула ветка. Кто-то шел по лесу.
  
  Еще одна жертва.
  
  Окно в офисе было приоткрыто. Джудит Уайт легко запрыгнула на подоконник. Осторожно, чтобы не разбить стеклянные трубки в карманах, она опустилась на влажную землю снаружи.
  
  Фигура, которую она увидела, крадущейся по лесу, удивила ее. Он был знаком. Она наблюдала за его приближением со своей балки на чердаке.
  
  Он не обращал внимания на ее присутствие. Слишком просто. Вытащив один из флаконов из кармана, она сжала его в ладони. На уверенных, скользящих лапах она быстро подкралась к новому, ничего не подозревающему представителю своего превосходящего вида.
  
  МАСТЕР СИНАНДЖУ достаточно долго ждал, пока Римо доберется до задней части здания. Он протягивал руку к двери склада, когда заметил какое-то движение в лесу за соседним зданием.
  
  Это был мимолетный взгляд. Но этого было достаточно. Кто бы это ни был, он двигался намного быстрее обычного человека. На самом деле, так быстро, что хорошо натренированные глаза Чиуна почти не заметили движения.
  
  Фигура мгновенно скрылась из виду. Он остановился, на мгновение задумавшись, не вернуться ли ему за Римо.
  
  Все это дело стало нагрузкой для его ученика. Нападение Джудит Уайт в обычной ситуации было бы недостаточным, чтобы вызвать у Римо беспокойство. Но Чиун знал, что он поднял на поверхность давно похороненные воспоминания о своей последней встрече с одним из этих тигровых существ. Старые страхи Римо могли ослепить его от текущей проблемы. Одно-единственное отвлечение в неподходящий момент может оказаться фатальным.
  
  И кое-что еще, по-видимому, не пришло в голову Римо в это кризисное время. В течение многих лет Чиун пытался убедить Римо, что он является исполнением пророчества, в котором утверждалось, что Мастер Синанджу однажды обучит аватару Шивы, индуистского бога разрушения. Этот мертвый ночной тигр был бы доведен до совершенства в Синанджу.
  
  Для Чиуна Римо был воплощением легенды. Однако, в большинстве случаев, когда они общались, Римо - в своей типичной для белых, западных, тупоголовых манере - считал легенду "большой, жирной, вонючей кучей дерьма". Тем не менее Чиун настаивал. Определенные факторы в последние годы заставили Римо менее энергично возражать против пророчества. В очень малой степени он допустил проблеск вероятности того, что легенда действительно может быть правдой. Это был шаг в правильном направлении, а также шаг к воплощению легенды.
  
  Но в древней истории был и другой аспект. Поскольку мертвый ночной тигр тренировался в Синанджу, было сказано, что Шиву мог снова отправить на смерть только его собственный вид.
  
  "Шива должен ступать осторожно, когда он проходит джунгли, где прячутся другие ночные тигры", - эти слова Чиун произнес Римо много лет назад, когда они впервые столкнулись с тиграми. Рука об руку с пророчеством Шивы, это была одна из самых древних легенд Дома Синанджу.
  
  Возможно, Римо думал об этом, но не упомянул, опасаясь встревожить Чиуна. Однако, учитывая внимание Римо, подобное обезьяньему, было более вероятно, что он не обращал внимания, когда Мастер Синанджу рассказывал историю. Для того, кто знал правду о легендах, только Чиун понимал, с какой опасностью теперь столкнулся его ученик.
  
  Готовый войти на старый пыльный склад, Чиун подумал обо всех этих вещах за долю миллисекунды.
  
  Решение было принято мгновенно. Жизнь Римо была слишком важна, чтобы рисковать. Легенда никак не повлияла на Чиуна. А Мастер Синанджу не обладал таким эмоциональным багажом, как его ученик. Чиун разберется с Джудит Уайт сам.
  
  Резко развернувшись, старый азиат покинул фасад первого склада. Развевая юбки кимоно, он помчался через пустое пространство к следующему зданию.
  
  РИМО УКРАДКОЙ пробрался через густой подлесок позади первого склада.
  
  Осторожно ступая по скользким от мха камням, которые обрамляли журчащий ручей позади здания, он осмотрел высокую стену, выискивая наилучший путь проникновения.
  
  По всей задней части были высокие окна. Многое было разбито, но не так много, как спереди. Вандалам было не так просто вернуться сюда, и поэтому задняя часть осталась практически нетронутой.
  
  Художники-граффити украсили кирпичный фундамент, а также обшили вагонкой то, что, по-видимому, было старым офисным крылом.
  
  Римо не удивился, обнаружив, что распыленные слова были неразборчивы. В штате, где большинство учителей полгода подавали фальшивые жалобы, а другая половина жаловалась на последний тест на базовую компетентность, который они все только что провалили, такие простые вещи, как обучение правописанию и чистописанию, имели тенденцию теряться в суматохе занятий.
  
  В нескольких ярдах вдоль задней стены Римо обнаружил открытую дверь в фундаменте. Она была покрыта мхом и прислонена к зазубренному камню. Когда он приблизился к дверному проему, сердце Римо пропустило удар. Следы в грязи. Их были сотни.
  
  Они были идентичны тем, которые он видел на кукурузном поле в Конкорде. Очевидно, Джудит Уайт пользовалась задней дверью склада, чтобы приходить и уходить незамеченной. В течение нескольких месяцев, если засохшие отпечатки на краю грязной дорожки были каким-либо признаком.
  
  Тропинка, по которой она регулярно ходила, вывела ее на середину ручья. Джудит, очевидно, пыталась скрыть свой запах в воде. Явно человеческий поступок.
  
  Римо заглянул в темный интерьер склада.
  
  Земля шла под углом вниз вдоль задней части здания. Это был подвал. Чиуну предстояло войти на уровень первого этажа.
  
  На мгновение Римо задумался, не вернуться ли за Чиуном. Мастер Синанджу ожидал встретиться с Римо на первом этаже, а не в подвале. И у Римо не было большого желания самому натыкаться на Джудит.
  
  И в этот момент колебания Римо устыдился своих собственных опасений.
  
  Нет. Вернуться за Чиуном сейчас означало бы сдаться страху. Не только это, но он также отказался бы от вероятного пути побега Джудит Уайт. Римо собрался с духом.
  
  "Я не собираюсь убирать ее ящик для мусора", - пробормотал он себе под нос.
  
  Не оглядываясь, он нырнул во тьму...
  
  И фигура, которая украдкой следовала за ним вдоль задней части здания, быстро последовала за ним.
  
  ЧИУН НИГДЕ НЕ ВИДЕЛ Джудит Уайт.
  
  Лес возле небольшого ручья был заросшим, что ухудшало видимость. Вдалеке он услышал топот охотников. Еще ближе слышался шум ревущей реки, в которую впадал небольшой приток.
  
  Конечно, глаза его не обманули. Она была здесь. Где-то.
  
  Фигура, которую он видел, двигалась с грацией и скоростью большой кошки. Она скользнула в послеполуденные тени где-то поблизости.
  
  На небольшой поляне возле ручья на земле лежал грязный матрас. Вокруг него были разбитые пивные бутылки вперемешку с гниющими листьями прошлых лет. Чиун прошел мимо них, взглянув сначала на лес, затем на здание.
  
  И в тот промежуток времени, когда его взгляд был прикован к складу, из чащи появилась фигура.
  
  Его шаги были такими тихими, что Чиун не услышал его шагов в лесу. Он обернулся на внезапный звук.
  
  Когда он заметил рядового Дэна Макгуайра, настороженные черты старика сменились раздражением.
  
  "Почему ты не в своей карете?" Потребовал ответа Чиун.
  
  "Ты сказал, что кто-то кричал", - ответил Макгвайр резким шепотом. Он тихо и уверенно выскальзывал из-под прикрытия деревьев, сжимая в руке пистолет. "Я не могу позволить этому психованному доктору сбежать, с подмогой или без нее".
  
  - Убери этот источник шума, - скомандовал Чиун, кивая на пистолет солдата.
  
  "Извини, папаша", - сказал Макгвайр, качая головой. "Делай, что хочешь, но меня не убьют".
  
  Чиун нахмурил лоб. "Мадьяры были жадными, но, по крайней мере, у них хватило ума охранять свои кареты от банд бродячих пьяниц".
  
  "Эй, крейсер разбит, мне дают другой". Макгвайр натянуто улыбнулся.
  
  У Чиуна не было времени разбираться с глупыми таксистами. Нахмурившись, Мастер синанджу отвернулся от полицейского.
  
  Джудит Уайт могла прийти только этим путем, рассуждал Чиун. Но быстрое сканирование не выявило дверей с задней стороны здания. Единственные окна находились слишком высоко, чтобы она могла дотянуться. Оставался лес. Но, прислушавшись, он не услышал никаких звуков, доносящихся из ближайшей рощицы.
  
  Размышляя над этой загадкой, Чиун отвлекся на тихий звук шагов патрульного штата Массачусетс, скользнувшего к нему сзади.
  
  Макгвайр двигался грациозно. Почти так же легко, как сам Чиун. Было странно, что такой мускулистый мужчина, как Макгвайр, так легко держится на ногах. Это было почти так, как если бы...
  
  И в мгновение ока Чиун наконец понял.
  
  Он развернулся на месте. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как Макгвайр делает свой последний звериный выпад. Его пистолет был отброшен. Зубы солдата были оскалены, голова оторвана, когда он рванулся вперед к незащищенному горлу Чиуна.
  
  И единственная мощная рука, изогнутая, как лапа тигра, обрушилась в яростном смертельном ударе на потрясенное запрокинутое лицо Мастера Синанджу.
  
  ЗАДНЯЯ ДВЕРЬ ВЕЛА в сырой коридор. Мокрые бетонные стены были покрыты мхом. Пол был земляным, плотно утрамбованным в ровную дорожку. Несмотря на это, отпечатки лап Джудит Уайт были отчетливы для Римо, когда он осторожно входил в недра склада.
  
  Его глаза привыкли к окружающему свету. Этого было достаточно, чтобы темный коридор казался ярким, как днем. Коридор вел в обширное внутреннее помещение, такое широкое, что, казалось, охватывало большую часть пространства под главным складом. Деревянные колонны, равномерно расположенные по всему подвалу, удерживали потолок от обрушения.
  
  Большая часть потолка. Войдя внутрь, Римо увидел, что приличного размера кусок первого этажа обрушился на подвал. Недавно, судя по уровню потревоженной пыли, которая кружилась в зловонном воздухе.
  
  Он почувствовал зловоние гниющей человеческой плоти в тот момент, когда вошел в большое подвальное помещение.
  
  Тело было насажено на доску рядом с обломками. Даже с такого расстояния острые глаза заметили следы большего количества трупов.
  
  Из длинного коридора за его спиной ворвался ветерок. Он принес в дурно пахнущий подвал привкус свежего воздуха. От чистого воздуха запах в подвале казался еще хуже.
  
  Когда Римо шагнул дальше в комнату, его чувства уловили нечто большее в прохладном ветре за спиной.
  
  Более сильное давление воздуха. Что-то проталкивается сквозь естественный бриз. Что-то быстрое.
  
  И в этот момент осознания эта штука попала в воздух.
  
  Римо бросился на земляной пол. Параллельно земле он резко втянул плечо, выполняя плотный перекат. Он проигнорировал свежие уколы боли в своих шрамах.
  
  Перевернувшись в приседающее положение, он успел как раз вовремя, чтобы увидеть испуганное лицо Теда Хольштейна, парящее над головой.
  
  Тед бросился на спину Римо с такой яростью, что тот отлетел на несколько ярдов в сырой подвал. Он упал на все четвереньки, вскочив на ноги в тот же миг, как приземлился. Он развернулся, сердито рыча.
  
  "Ты быстрый", - прокомментировал Тед.
  
  Лицо охотника было измазано грязью. Его широко раскрытые глаза со слепой ненавистью смотрели на Римо.
  
  Позади него другое существо упало через отверстие в потолке. Эван Кливер быстро прокрался вперед. "Ты должен был привести его ко мне", - прорычал Эван, сверкнув клыками.
  
  "Он двигался слишком быстро", - ответил Тед низким голосом. Эван продолжал приближаться, обходя Римо. Он пытался зажать добычу между ними.
  
  Римо отметил легкость движений двух тигровых созданий. Но хотя они обладали грацией, они не были искусными. У них все было чисто инстинктивно. И в этот момент Римо понял, что все было не так, как раньше.
  
  Когда Шейла Файнберг много лет назад создала свою армию людей-тигров, Римо был ранен. Способности к синанджу уже покинули его. Он беспомощно наблюдал, как Чиун вел битву, в которой тот не мог участвовать. Но в этих существах не было ничего особенного. Теперь он это видел. Со своим рычанием и огрызками они были немногим больше, чем дикие звери. Определенно, бояться было нечего.
  
  И когда зарождающееся понимание того, что все его тревоги были напрасны, начало прочно укореняться, Римо Уильямс сделал то, чего звери перед ним не ожидали. Он рассмеялся. Долго и громко. "Что тут смешного?" Спросил Тед Холстейн, сбитый с толку.
  
  "Ты, снаглпусс", - фыркнул Римо со слезами веселья на глазах. "Ты уже мертв и даже не знаешь об этом".
  
  "Он блефует", - прошипел Эван. Он был между Римо и задней дверью. Блокируя побег.
  
  Римо глубоко вздохнул, чувствуя, как сила, которой он обучался синанджу, наполняет каждую клеточку его существа.
  
  Боль в плече прошла. Он был настороже, бесконечно внимателен. Он слышал каждое их движение - каждую мягкую подушечку, упавшую на пол.
  
  Его чувства были живы в синанджу.
  
  Римо держал руки подальше от своего тела с раскрытыми ладонями. Он наблюдал за Тедом, но держал свое тело настроенным на Эвана, продолжая двигаться позади него. Он улыбнулся.
  
  "Испытайте меня, пухлые крысы", - бросил вызов Римо. И, как одно целое, два тигриных существа бросились в атаку.
  
  ЧИУН ОТСКОЧИЛ от замахнувшейся лапы. Рука Макгвайра злобно пронеслась мимо, швырнув дикий порыв воздуха в лицо Мастеру Синанджу. Жидкая борода развевалась на ветру, глаза Чиуна расширились.
  
  "Ты в союзе с дьяволом!" он закричал.
  
  "Теперь я такой", - прорычал Макгвайр. "Я только что встретил доктора Уайт. Приятная женщина. Мне не очень нравится ее вкус в напитках". Он устроил шоу, попробовав мерзкое зелье, послевкусие которого все еще оставалось у него на языке. "Но я думаю, что нашел жевательную игрушку, чтобы очистить свой вкус".
  
  Он протянул к Чиуну другую руку с пальцами, изогнутыми в движении, столь же древнем, как сами джунгли. Растопыренные когти предназначались для того, чтобы вспарывать плоть добычи. Но, к несчастью для рядового Макгуайра, Массачусетс пока не разрешал своим солдатам штата отращивать когти.
  
  Чиун перехватил протянутую к нему руку, остановив ее движение. Костлявыми пальцами обхватив кисть солдата, он надавил на нее своим собственным сжатым кулаком.
  
  Слышно, как хрустнули кости.
  
  Вскрикнув от боли, Макгвайр выбросил вперед свободную руку.
  
  Ответное движение Чиуна было невидимо для зверя перед ним. Но его эффект был очевиден.
  
  Резкий рывок. Сопровождаемый ужасной, выворачивающей болью. Макгвайр остался, тупо уставившись на окровавленный обрубок на том месте, где была его рука. Отрубленная рука упала на подстилку из гниющих листьев у его ног, пальцы все еще были скрючены для атаки.
  
  Солдат издал вопль агонии, который закончился тем, что острие единственного длинного ногтя вонзилось в центр его широкого лба.
  
  Животный крик, замирающий в его легких, Макгвайр бесформенной грудой рухнул на покрытую мхом землю. Мастер Синанджу позволил телу упасть. Макгвайр изменился с момента их прибытия.
  
  Джудит Уайт была не только поблизости, но у нее также была быстродействующая версия ее формулы. И Чиун позволил увести себя от Римо.
  
  Старик оставил полицейского штата, чтобы его забрала земля. Сжав руки в кулаки цвета слоновой кости, Мастер Синанджу выбежал из задней части разрушающегося склада.
  
  РИМО нырнул под двух прыгающих охотников, откатившись вправо.
  
  Два охотника сломя голову бросились на него с противоположных направлений и двигались слишком быстро, чтобы остановить их продвижение вперед. Их огромное удивление внезапным отсутствием добычи сменилось воплями боли, когда они врезались друг в друга головами вперед. Вместе они рухнули на земляной пол. Они вскочили на ноги с удивительной быстротой.
  
  "Падди что, ударили по голове?" Римо посочувствовал.
  
  "Мудак", - прорычал Эван.
  
  "Эй, я не помню, чтобы Сильвестр когда-либо называл Твити мудаком". Римо нахмурился.
  
  Рядом с ним Тед бросился вперед, обеими руками вцепившись в грудь Римо.
  
  Он был быстр. Римо был быстрее.
  
  - По-твоему, я похож на клубок пряжи? - Спросил Римо.
  
  Одно предплечье отбросило руки Теда, не причинив вреда. Поскольку его руки больше не были вытянуты перед собой, Тед потерял равновесие. И в эту долю секунды Римо нанес удар сжатым кулаком в грудь нападавшего. Слышно было, как хрустнули кости. Раздробленная грудина и ребра взорвались в сердце и легких. Тед был мертв еще до того, как упал на землю.
  
  Даже когда его напарник упал, Эван прыгнул вперед, угрожающе оскалив зубы.
  
  С этим не было необходимости играть. Движения этих существ были не такими грациозными, как думал Римо. Когда Эван вонзил свои клыки в шею Римо, Римо понял, что перед ним не более чем бедное тупое животное, поведение которого было запрограммировано извращенной наукой. Эван не виноват, что он был тем, кем он был.
  
  Римо показал Эвану сострадание, которое Человек единственный из всех существ на Земле мог проявить к низшему животному. Когда он рванулся вперед для убийства, плоская ладонь Римо поймала Эвана чуть выше его оскаленных клыков. Кости лица треснули, превратившись в желе. Эван ударился о твердую стену. Он присоединился к Теду Холстейну на земляном полу.
  
  Римо посмотрел вниз на тела. Это была победа без удовлетворения. Эти люди не были виноваты в том, кем они стали. Ответственность за все это лежала непосредственно на одной паре плеч.
  
  Откуда-то издалека донесся новый звук.
  
  За первым выстрелом последовало еще несколько. Кричащие голоса. В панике.
  
  Римо отпрянул от останков охотников. Подбежав к куче обломков, он взбежал наверх. Напрягая икроножные мышцы, он выбрался из подвала на уровень первого этажа. Он побежал к источнику переполоха.
  
  После него тишина затопила жуткое кладбище.
  
  Глава 31
  
  Первый этаж склада разделился на два отдельных крыла. Основной секцией была большая часть здания, выходящая окнами на улицу. Другой была длинная пристройка, которая простиралась над водами ручья Челси в задней части собственности.
  
  Выстрелы, которые он слышал, доносились со стороны реки, и поэтому, когда он выскочил через подвальное отверстие, Римо бросился в более узкое крыло старого здания с плесенью.
  
  Он обнаружил группу охотников, спешащих прочь от похожего на переулок туннеля погрузочной платформы. С низкой крыши обрушились балки. Мужчинам пришлось неуклюже карабкаться, когда они спешили обратно к Римо.
  
  Всего их было шестеро. Трое направили свои дробовики обратно на дверь, через которую они только что вошли. Двое других пристрелили одного из своих товарищей-охотников.
  
  У мужчины, которого они несли, была серьезная рана в груди. Кровь просочилась на ткань его серой рубашки, окрасив ее в черный цвет.
  
  "Что случилось?" Требовательно спросил Римо, подбегая к мужчинам.
  
  В бегающих глазах был ужас. Оранжевое послеполуденное солнце светило сквозь грязные окна, освещая блестящие от испарины лица.
  
  "Это была она!" - испуганно выдохнул один из мужчин.
  
  - Где? - настаивал Римо.
  
  "Лестница. Она прыгнула на нас прежде, чем мы смогли ее остановить. Я думаю, выстрелы могли ее напугать ". Они поспешили мимо него, таща своего истекающего кровью друга.
  
  Когда они поняли, что Римо с ними нет, двое мужчин оглянулись. Они успели как раз вовремя, чтобы увидеть, как старая деревянная дверь на лестницу тихо закрылась.
  
  ДЖУДИТ УАЙТ поднималась по лестнице, перепрыгивая через пять ступенек за раз.
  
  Ее сердце бешено колотилось. Это был страх загнанного животного.
  
  Она была мышью, загнанной кошкой в угол. Лисой, за которой гонятся гончие. Газелью, преследуемой львом.
  
  Это было ужасное чувство. Полная потеря контроля. Абсолютная беспомощность и заброшенность. Она видела Римо в подвале. Без его ведома она наблюдала через щель в плинтусе на дальней стороне подвала, как он подошел к двум ее жертвенным ягнятам.
  
  Это была не такая уж большая драка. Теда прикончили так быстро, что она даже не заметила движения Римо. Джудит сбежала до того, как он прикончил Эвана. Ей не нужно было оставаться. Она знала, каким будет конечный результат.
  
  Приземляйся бегом.
  
  Поднимаемся на следующий пролет.
  
  Теперь по шесть шагов за раз. Быстрее, быстрее. Следующая посадка, следующий полет.
  
  Едва замедляясь, едва дыша.
  
  У нее было больше оригинального раствора tiger, но теперь она знала, что это не принесет ей пользы. В старых файлах BGSBS очень четко говорилось, что алкоголь притупляет или даже убивает бактерии, на которых живет новый ген, кодирующий. У большинства мужчин в этом районе уровень алкоголя в крови был достаточно высок, чтобы ослепить стадо слонов-самцов.
  
  Джудит повезло с теми, которые она нашла. Тед Хольштейн протрезвел после ее утреннего приступа. Эван Кливер, похоже, тоже немного подсох. Рядовой Макгвайр был, несомненно, трезв.
  
  Остальное?
  
  Пьяницы. Все пьяницы. Последняя посадка.
  
  Джудит бросилась вперед, хлопнув ладонью по старой скрипучей двери. В воздух поднялся столб перемещенной пыли, когда дверь резко распахнулась. Она вошла внутрь, быстро закрыв за собой дверь. Ее комната на чердаке.
  
  Высоко над ней усталые деревянные балки, на которых она провела много ночей, отсыпаясь после своего омерзительного кормления, тянулись к дальней стене.
  
  Окна занимали всю стену, кроме стены прямо за ней. Слева от нее была автостоянка, справа - лес.
  
  Джудит бросилась к последнему ряду окон. В более процветающие времена давно умерший бизнес, который когда-то занимал склад, построил новое крыло над Челси-Крик. Четырехэтажная деревянная пристройка опиралась на огромные пилоны, которые были построены на бетонных платформах в реке далеко внизу.
  
  У грязных окон Джудит смотрела вниз на реку. Выход воды из плотины выше по течению сделал этот участок водного пути опасным. Это был долгий спуск в стремительные пороги.
  
  Джудит отвернулась от окна, в отчаянии оглядывая большой пустой чердак. Больше ей некуда было идти. Она была в ловушке.
  
  "Какой-то план", - пробормотала она себе под нос.
  
  Шаги на лестнице. Легкие, как воздух. Неслышимые для обычного человека. Она могла бы сама их пропустить, если бы специально не прислушивалась к ним.
  
  Два пальца сунулись в ее карман и извлекли один из тонких тюбиков с формулой tiger-gene. Ее план был мрачным. Неважно, как она на это смотрела. Но, возможно, был другой способ.
  
  С дикими глазами она ждала, когда откроется дверь. И окончательного расчета с ее новым видом.
  
  РИМО ПОЧУВСТВОВАЛ ДВИЖЕНИЕ, доносящееся из комнаты на чердаке. Судя по тому, как животное вело себя, это была либо Джудит Уайт, либо еще одно из ее тигриных созданий.
  
  В данный момент животное, которое скрывалось перед ним, не было его главной заботой.
  
  Он почувствовал запах дыма еще до того, как добрался до лестницы. Выстрелы отступающих охотников привлекли внимание других. Собравшись вместе на парковке далеко внизу, мужчинам, по-видимому, пришла в голову блестящая идея выкурить Джудит Уайт. С этой целью они подожгли здание.
  
  Дерево загоралось быстро, на вкус Римо, слишком быстро. К тому времени, как он добрался до закрытой двери на чердак, лестничная клетка уже наполнилась черным дымом.
  
  Первые намеки на пламя внизу лестничного колодца четырьмя этажами ниже появились в поле его периферийного зрения, когда он толкнул старую перекошенную дверь, открывая ее.
  
  Внутри он не обнаружил ничего, кроме четырех пустых стен. Джудит Уайт нигде не было видно. Всегда осторожный - чувствительный к пламени, лижущему его снизу, - Римо вошел в огромную, просторную комнату. Вслед за ним в камеру повалил дым.
  
  "Сюда, кис-кис-кис", - позвал Римо. Скрип над его головой.
  
  Она пряталась на балке прямо над ним. Джудит упала мертвым грузом.
  
  Римо согнулся вдвое, поймав ее падающее тело мясистой частью своей спины.
  
  Когда ее когти задели хлопчатобумажную ткань его футболки, Римо напряг мышцы спины и дернулся влево. Джудит Уайт соскользнула с его плеч. Изогнувшись, она приземлилась на обе ноги лицом к Римо, злобно оскалив зубы.
  
  "Ты быстро исцеляешься", - прокомментировала Джудит, кивая на место, где ее когти поцарапали его плечо и грудь.
  
  "Хорошие гены", - туманно объяснил Римо.
  
  Ее улыбка была дикой. "Лучшие гены", - ответила она. Она снова бросилась на него.
  
  Римо подготовился к ней. Он был готов остановить ее движение вперед, как и в случае с охотниками в подвале. Но когда его рука взметнулась вверх, Джудит Уайт сделала нечто неожиданное.
  
  В последнюю минуту она низко пригнулась под его летящим кулаком.
  
  Команда была отправлена. Рука Римо уже совершила неудержимое движение. Она полетела вперед, но, не имея ничего, с чем можно было бы соприкоснуться, ударилась только о воздух. Это было все, что он мог сделать, чтобы не вырвать руку из сустава.
  
  Он качнулся вперед, когда сила пропущенного удара выбила его из равновесия.
  
  Прежде чем Римо смог восстановить равновесие, Джудит вскочила с внутренней стороны его вытянутой руки. Крепко сжав обе руки, она толкнула Римо в грудь с силой, намного большей, чем можно было предположить по ее хрупкой фигуре. Когда он повалился спиной на пол, она прыгнула вперед, рухнув на его распростертое тело.
  
  В руке Джудит держала пробирку, наполненную коричневой, солоноватой генетической формулой. С победоносной ухмылкой она влила густую жидкость в открытый рот Римо.
  
  ЧИУН ЗАМЕТИЛ ТОЛПУ буйных охотников в тот момент, когда вырвался из леса за соседним зданием. Они окружили склад, в который ушел Римо.
  
  Большая часть первого этажа уже была охвачена пламенем. Едкий дым тяжело повис в послеполуденном воздухе. Яростно размахивая руками, он мчался через огромное пространство, разделявшее два склада. К тому времени, как он добрался до здания, второй этаж уже загорелся. Пламя подбиралось к третьему. Возле старой погрузочной платформы охотники наслаждались праздничным напитком. Кто-то достал бутылку Jack Daniel's. из одного из грузовиков. Они пытались придумать, как разлить ликер в открытые банки из-под пива, не пролив ни капли, когда Чиун подбежал к ним сзади.
  
  "Где мой сын?" - закричал Мастер синанджу. Голос напугал их. Подпрыгнув, охотник с бутылкой плеснул немного виски себе на руку.
  
  "Осторожнее, дедушка", - пригрозил мужчина. Он отхлебнул пролитую жидкость с большого пальца.
  
  "Эй, это считается твоей помощью", - невнятно произнес другой.
  
  У Чиуна не было ни времени, ни терпения. Схватив с бетонного причала дробовик, он обхватил ладонями каждый ствол. Он потянул.
  
  С болезненным скрежетом металла два ствола разорвали оружие по всей длине.
  
  Мужчины только начали осознавать, что происходит, когда руки Чиуна превратились в размытые пятна. Охотник с бутылкой почувствовал, как у него сдавило горло. Он понял, что его дробовик был привязан к шее, только когда посмотрел вниз и увидел приклад, выступающий под подбородком. Единственный костлявый палец коснулся спускового крючка.
  
  "Мой сын, грог-белли", - свирепо повторил Чиун.
  
  "Там был парень", - задыхаясь, сказал охотник. "Направлялся к лестнице. За Уайтом". Напряженные пальцы нащупали узел с дробовиком у него на затылке. "Пожалуйста. Ты можешь забрать бутылку. Только не нажимай на курок ".
  
  Его мольба осталась без внимания. Чиун уже ушел.
  
  Никто из охотников не мог сказать наверняка, куда делся старый азиат, но некоторые клялись, что видели вспышку шелкового кимоно, влетевшего, как выпущенное пушечное ядро, в растущую стену оранжевого пламени.
  
  РИМО ДЕРНУЛ ГОЛОВОЙ в сторону. Жидкость, изменяющая гены, густо забрызгала грязный пол. Над ним Джудит Уайт зарычала от гнева. Ее дыхание было прогорклым.
  
  Локти сумасшедшего генетика были согнуты и прижаты к его бицепсам, придавливая его к земле. В ней было удивительно много веса.
  
  Не имея свободных рук, Римо использовал самую лучшую вещь. Когда Джудит переставила свою пробирку, он резко согнул колени, ударив ими ее в таз. Вес поднялся. Джудит слетела с него, приземлившись кучей возле лестницы.
  
  Римо завершил движение ногами, шлепнув подошвами по полу. Выпрямившись, он повернулся к Джудит, когда она вскакивала на ноги.
  
  Вокруг нее клубился черный дым. Языки пламени лизали деревянную обшивку двери. Окруженная огнем, Джудит Уайт была демоном, посланным адом.
  
  Джудит почувствовала огонь у себя за спиной. Это явно напугало ее. Прижимаясь спиной к стенам, она быстро и осторожно отошла от открытого огня.
  
  Она обошла Римо, все время оставляя между ними большое пространство.
  
  "Тебе следовало сделать глоток, кареглазка", - сказала она, отбрасывая почти пустую пробирку. Хрупкое стекло разбилось о кирпичную стену. "Вы могли бы находиться на первом этаже новой эры. Вы были бы одним из первых преемников человечества".
  
  Взгляд Римо был ровным. "Был там, сделал это", - холодно сказал он.
  
  Ее зеленые глаза выдавали подозрение. "Что ты имеешь в виду?" - спросила она.
  
  "Я познакомился с вашей предшественницей, Шейлой Файнберг, много лет назад. Она тоже пыталась использовать меня как когтеточку". Впервые неуверенность омрачила черты Джудит Уайт.
  
  "Что случилось?" спросила она.
  
  Римо тонко улыбнулся. "Я что-то не вижу старушку Шейлу в "Глупых проделках с домашними животными", а ты?"
  
  Джудит продолжала обходить Римо по широкой дуге. Она двигалась к чердачной комнате со стороны реки.
  
  "Она была не мной", - усмехнулась Джудит.
  
  "Да", - ответил Римо. "То, что с ней случилось, было несчастным случаем. Ты намеренно сделал это с собой".
  
  Взгляд Римо скользнул за ее плечо. Очевидно, охотники не удовлетворились простым поджогом передней части здания. Они также подожгли эту заднюю часть склада. Оранжевые языки пламени только начали подниматься над подоконниками чердачных окон позади Джудит. Казалось, она не замечала пламени у себя за спиной.
  
  "Это тот момент, когда ты произносишь мне длинную речь об аморальности вмешательства в великий Божий план?" - Саркастически спросила Джудит Уайт.
  
  "Нет", - сказал Римо. "Ты был плохим котенком. Это тот момент, когда я усыпил тебя".
  
  С него было достаточно нападок Джудит Уайт. Настала очередь Римо действовать.
  
  Она все еще была в нескольких ярдах от задней стены. Римо напряг ноги и прыгнул.
  
  Он одним выстрелом оторвался от пола. Жужжа, как волчок в воздухе, он преодолевал расстояние быстрее, чем мог воспринять глаз животного. Только когда его ноги сильно ударили ее в грудь, она поняла, что он даже пошевелился. К тому времени было слишком поздно.
  
  Джудит отбросило назад силой удара. Она грубо приземлилась у стены, пробив локтем грязное оконное стекло. Пламя мгновенно начало лизать новое отверстие. Джудит в шоке отскочила от огня. "Тигре не нравится огонь", - заметил Римо. Он стоял перед ней в задымленной комнате. Вдоль стены лестницы взметнулось пламя. Деревянная конструкция здания загорелась, как зажженная спичка. Секции кирпичной стены начали отваливаться, падая на землю четырьмя этажами ниже. И несмотря на все это, Римо стоял. Издеваясь над ней. Насмехающиеся над тем, чем она стала. И в первобытном сердце животного, которое когда-то было доктором Джудит Уайт, ярость, столь же древняя, как у старейших живущих зверей, взорвалась неистовой яростью.
  
  Беспечная, бездумная, движимая ненавистью, она бросилась на Римо, лицо ее исказилось от порочной страсти. Руки взметнулись с ослепляющей свирепостью. Она больше не была рациональной. Она была зверем, извергающим ненависть, страх и ярость.
  
  Римо не сдвинулся с места, позволив ей подлететь к нему. Когда она была достаточно близко, он просто протянул руку и схватил одну из ее молотящих поднятых рук.
  
  Одна нога взметнулась в воздух, упираясь ей в грудину. Ужасным движением Римо вырвал руку из сустава. Она вырвалась, как переваренная ножка индейки.
  
  Джудит вскрикнула от боли. Плечо кровоточило, она протянула к нему другую руку.
  
  Хотя Римо мог легко отразить удар, у него не было такого шанса.
  
  Внезапно пол прогнулся под ними. Комната внезапно накренилась, как лодка, попавшая в шторм. Римо удержался на ногах, но Джудит сбило с ног. Она упала на наклонный пол, откатившись к дальней стене. Когда она ударилась о стену, десятки кирпичей откололись и вывалились на широкое открытое пространство.
  
  Она неуклюже поднялась на ноги. Стоять было трудно. Джудит снова повернулась к нему.
  
  Римо понял, что произошло. Первый этаж обрушился вокруг деревянных колонн, которые поддерживали эту часть здания. Это крыло склада готовилось упасть в реку.
  
  Жар от огня становился все сильнее. Римо проигнорировал это.
  
  Не думая ни о чем, кроме существа перед ним, он начал наступать на Джудит Уайт.
  
  Комната вокруг него заскрипела от боли. Все здание, казалось, было на грани обрушения. Пламя вырвалось дикими вспышками через дыры в полу и стенах.
  
  "Римо!"
  
  Голос раздался сверху. Громче, чем симфония шума вокруг него. Когда он поднял глаза, то увидел обезумевшее лицо Мастера Синанджу, выглядывающего вниз через широкую дыру в потолке. Языки пламени вились вокруг его взъерошенных от дыма волос. Чиун отмахнулся от них.
  
  "Поторопись", - крикнул Чиун. Он настойчиво поманил его к себе. Теперь пламя было повсюду. Поднимающиеся клубы дыма частично закрывали ему вид на старого корейца.
  
  "Через минуту", - отозвался Римо.
  
  "Это здание рушится!" Взмолился Чиун. "Мы должны бежать! Сейчас же!"
  
  Римо колебался. Он знал, что Чиун прав. Но он также хотел покончить с Джудит Уайт раз и навсегда. Не было бы никакого удовлетворения в том, чтобы позволить огню сделать всю работу за него.
  
  Она наблюдала за ним своими большими кошачьими глазами. Стон страха вырвался из ее горла, когда она прижала колени к груди здоровой рукой. Кровь хлынула из пустой впадины на другом плече.
  
  В конце концов, здравый смысл победил. Римо отвернулся от безумного ученого. Он оставил ее съежившейся у дальней стены. Одним прыжком он добрался до дыры. Чиун схватил его. Крепкие руки втащили его на крышу.
  
  Прохлада воздуха снаружи потрясла его. Его тело компенсировало жар пламени. Комната была похожа на ад. Капли пота испарились с его кожи.
  
  Римо остановился на вершине кирпичной стены. Когда он оглянулся через дыру, то увидел, что задняя часть здания обвалилась. Весь ряд окон, кирпичи и доктор Джудит Уайт вылетели вместе. Мгновение спустя они врезались в камни порогов Челси-Крик.
  
  "Сейчас не время для осмотра достопримечательностей", - отрезал Чиун. "Если ты снова получишь травму, можешь заняться своими собственными ранами".
  
  Развернувшись, старый азиат запрыгал вдоль кирпичной стены, не обращая внимания на крутой обрыв к лесу внизу. Огонь вырвался через дыры в широкой плоской крыше.
  
  Римо помчался за ним к главному складу. Когда он добежал до самой большой части здания, остальная часть офисного крыла позади него рухнула на парящую фигуру доктора Джудит Уайт. Ее избитое тело исчезло под тонной кирпичей и горящего дерева.
  
  Глава 32
  
  Тело доктора Джудит Уайт нашли пять дней спустя. "Его выбросило на Олений остров", - объяснил Смит Римо по телефону. "У нее в кармане был бейдж с именем из Бостонбио, а также несколько кредитных карточек".
  
  "Они уверены, что это она?" Спросил Римо. Он сидел на полу в своей гостиной.
  
  Мастер Синанджу сидел на простой тростниковой циновке напротив него. Пергаменты Чиуна были аккуратно разложены у него на коленях. Перо плясало в его костлявой руке, когда он набрасывал корейские иероглифы.
  
  "Коронер говорит, что ее рука была оторвана с применением того, что они называют "нечеловеческой силой", - сухо сказал Смит. "Я сомневаюсь, что необходимо заходить намного дальше этого".
  
  - А как насчет другой руки? Вы проверили отпечатки пальцев? - Что случилось? - подозрительно спросил Римо.
  
  "К сожалению, у доктора Уайта никогда не брали отпечатки пальцев", - медленно произнес Смит.
  
  - В таком высокотехнологичном заведении, как Бостонбио? - Спросил Римо.
  
  "Это не входит в их обычную процедуру", - объяснил Смит. "И в любом случае, они не рассматривали ее как угрозу безопасности".
  
  Римо насмешливо фыркнул на это. "А как насчет стоматологических записей?" он спросил.
  
  Теперь Смит тоже начал беспокоиться. "Ее лицо было изуродовано при падении. Зубы были выбиты. К чему ты клонишь, Римо?" он спросил. "Вы не верите, что она могла сбежать?"
  
  "Думаю, что нет, Смитти", - неохотно признал он. "Просто она была ужасно жизнестойкой".
  
  "Не настолько устойчивы", - твердо заявила Смит. "Генетические формулы Бостонбио умерли вместе с ней. Конфискованный у Бостонбио материал BGSBS, в котором подробно описан так называемый метод Файнберга, был уничтожен. Никто не сможет воспроизвести формулу. И, я подозреваю, никто этого не захочет ".
  
  "Аминь этому", - эхом отозвался Римо. "Чего я не могу понять, так это почему она так стремилась помочь человечеству".
  
  "Что вы имеете в виду?" Спросил Смит.
  
  "В этом и был смысл всего проекта барбекю", - напомнил ему Римо.
  
  "Я тебе не говорил?" Удивленно переспросил Смит.
  
  "Скажи мне что?"
  
  "Было проведено вскрытие одного из животных, которых доктор Уайт привез обратно в Бостонбио. В ДНК животных был заложен преднамеренный деструктивный код".
  
  Римо моргнул. - Ты хочешь сказать, что барбекю действительно могло убить людей?
  
  На другом конце комнаты Чиун вскинул голову. Римо бросил взгляд на своего учителя.
  
  "Хуже того", - серьезно произнес Смит. "Она провозгласила их лекарством от мирового голода. Однако это было не единственной их целью. Лекарство доктора Уайт превратило бы человечество в существа, подобные ей. Генетический код, содержащийся в животных, был вариантом старой формулы бактерий Файнберга. При употреблении мясо Бос камелус-уитус превратило бы людей в таких же существ, как она. Если бы было съедено достаточно мяса, изменения со временем были бы постоянными ".
  
  "Итак, мы спасли человеческую расу на один гигантский шаг назад по эволюционной лестнице", - сказал Римо. Один глаз был направлен на Мастера синанджу.
  
  Не найдя ничего интересного в объяснении Смита, старик вернулся к своему письму.
  
  "Я уничтожил оставшееся существо в Бостонбио", - сказал директор CURE. "Поскольку вы уничтожили тех, кто находился во владении ХЕТЫ, все свободные концы должны быть связаны".
  
  "Я?" Римо нахмурился. "Я думал, это сделал ты". Голос Смита был ровным.
  
  "Ты шутишь?" спросил он.
  
  "Нет", - настаивал Римо. "Я сказал тебе, где они. Я полагал, что ты позаботишься о них. Я сказал, что не собираюсь их убивать, Смитти".
  
  "Да, но, конечно, при данных обстоятельствах..." Смит помолчал, размышляя. "Прошло несколько дней с тех пор, как вы покинули Медфорд", - сказал он рассудительным тоном. "Поскольку о них некому позаботиться, возможно, животные уже умерли".
  
  "Если вы все-таки пошлете кого-нибудь туда, то, возможно, захотите проверить сарай с инструментами в сарае", - предложил Римо, думая о Моне и Хьюи Джаннерах. "И убедись, что они не подойдут на расстояние обнюхивания, когда взломают дверь".
  
  "Почему?" Спросил Смит.
  
  Но Римо уже повесил трубку. "В чем твоя проблема?" Спросил Римо Мастера синанджу, как только тот положил трубку на рычаг.
  
  "Кроме тебя?" Сухо спросил Чиун. Он не поднял глаз от своей работы.
  
  "Ха-ха", - сказал Римо. "Ты вел себя так, словно тебе проткнули живот, когда я сказал, что барбекю может убивать людей".
  
  "Мастера Синанджу нельзя заколоть. О, известно, что самого неуклюжего из нас иногда растерзали дикие котята, как было отмечено в анналах Дома, но зарезали? Никогда."
  
  "Джудит Уайт не была котенком, папочка", - сказал Римо.
  
  "Возможно", - неопределенно ответил Чиун.
  
  Он писал несколько долгих минут, перо весело подпрыгивало, когда его узловатая рука выводила идеальные линии. Все это время Римо смотрел на макушку его склоненной головы.
  
  Время шло, и Чиун раздражался все больше. Хотя он пытался скрыть это, трепещущие пучки волос над ушами свидетельствовали о его растущем волнении.
  
  В тот момент, когда старый азиат больше не мог этого выносить, Римо заговорил.
  
  "Ты упаковал один из них и каким-то образом отправил его обратно в Синанджу, не так ли?"
  
  Потрясение на лице Чиуна исчезло в тот момент, когда он поднял взгляд на Римо. Он увидел, что его ученик только догадывается.
  
  "Тьфу, оставь меня", - выплюнул он, возвращаясь к своим свиткам. "Ты прерываешь ход моих мыслей. Я был как раз на том этапе истории, когда котенок поймал глупого убийцу в ловушку в горящем здании ". Он пренебрежительно махнул рукой.
  
  Римо поднялся на ноги. Он медленно направился в холл. В дверях он остановился.
  
  "Знаешь, Чиун, между приготовлением барбекю и этим твоим таинственным контрактом с кино ты в последнее время накопил много секретов", - предупредил Римо. "Тебе просто лучше надеяться, что Смит не узнает".
  
  "Смит знает только то, что я ему говорю", - сказал Чиун с равнодушной уверенностью.
  
  "Если ты так говоришь", - ответил Римо. "Только не говори, что я тебя не предупреждал".
  
  Чиун поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как его ученик покидает комнату. Его постаревшее лицо недовольно сморщилось. Временами Римо мог быть таким раздражающим.
  
  Старый кореец вернулся к своей работе. На бумаге он написал корейский символ, означающий "неблагодарный". Хотя это было немного, метка помогла немного облегчить его огромное бремя страданий. Но только немного.
  
  ЭПИЛОГ
  
  За несколько коротких недель ужасные убийства в Бостоне перешли в сферу местного фольклора. Доктор Джудит Уайт пополнила ряды бостонского душителя и Лиззи Борден, когда жители Хаба и прилегающих округов Эссекс, Миддлсекс и Норфолк соперничали друг с другом за забором заднего двора рассказами о том, как они чуть не столкнулись с "доктором-убийцей". В остальной части страны все вернулось к норме.
  
  В маленькой комнате мотеля в сельской местности Северной Дакоты - вдали от всех досужих сплетен - одинокая фигура критически оглядела себя в длинном зеркале на двери ванной. Она попросила комнату, самую дальнюю от офиса. Она предлагала уединение, которое ей нравилось.
  
  Незадолго до этого она заказала ужин и не хотела, чтобы ее беспокоили во время еды. Человеческая склонность к грубости была одной из черт, которые она в них больше всего презирала.
  
  Джудит Уайт осмотрела растущий холмик розовой плоти у себя на плече. На данный момент он был размером с руку младенца, но это достаточно быстро изменится.
  
  Она считала, что ей повезло, что она предусмотрительно включила ДНК морской звезды в свой новый генетический код. Морские существа были способны регенерировать части, которые были оторваны. Теперь она тоже могла.
  
  Ее план был дерзким. Он был связан с большим личным риском. Но он сработал. За ней не следили. Мир думал, что доктор Джудит Уайт мертва. Она позволила бы человечеству эту маленькую роскошь. На данный момент.
  
  Она согнула и раскрыла маленькую кисть. Для ее роста было важно, чтобы она упражняла новую конечность. Сколько времени потребуется, чтобы она созрела, она не имела четкого представления. Но до сих пор еда, казалось, помогала его росту.
  
  Пока она шевелила своими крошечными розовыми пальчиками, она услышала, как возле ее номера в мотеле притормозила машина. По гравийной дорожке пробежали быстрые шаги. Внезапно раздался резкий стук в дверь.
  
  "Пицца Пепе!" - раздался снаружи взволнованный молодой голос. Холодный ветер дребезжал в окнах мотеля.
  
  Она набросила халат на плечо, прикрыв свою крошечную детскую ручку. Джудит вышла из ванной. Джудит Уайт пора было кормить. И она не собиралась есть пиццу на ужин.
  
  С целеустремленностью голодной кошки она подошла к закрытой двери мотеля, нежно мурлыкая.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"