Гора Эребус, Антарктида СИНИЙ ЛЕД ОБНАРУЖИЛ КОНТИНЕНТ ОТ ГОРИЗОНТА ДО горизонта, размытый до песчаного блеска ураганным ветром, разрывающим осколки по замерзшему ландшафту. На поверхности не было ничего, кроме грязных пятен желтого лишайника, намного старше любого из людей, дислоцированных на базе Мак-Мердо.
В двух милях ниже горы Эреб, сквозь ледник, вечную мерзлоту и гранит рядовой Питер Уомбли вытер пот с глаз. Он мечтал о холодильнике в его койке с ящиком Coors. «Это место безумие. Проклятая метель наверху и жарче, чем у шлюхи здесь внизу».
«Если ты перестанешь думать об этом, все будет не так уж плохо», - ответил лейтенант Брайан Флэттери. Он снял свой ручной фонарь с транспортного мотоцикла. «Пошли. У нас есть еще три реле, которые нужно откалибровать до конца этой смены».
Питер схватил свой фонарь и щелкнул им, пронзив пещеру световым клинком, и последовал за ним.
«Эй, смотри сюда, - сказал Брайан, направив свет на расщелину в полу пещеры.
Проскользнув мимо черной щели, Питер подозрительно взглянул на нее. С тех пор, как он прибыл три месяца назад, он научился здоровому уважению к этим пещерам с сотами. Он перегнулся через край и направил свет в расщелину. Казалось, что он идет прямо на дно мира. Он вздрогнул, гадая, есть ли в аду дверь. "Подожди!"
«Я собираюсь перейти к ретранслятору», - сказал Брайан, подтягивая транспортные салазки к краю туннеля. «У тебя пятиминутный перерыв, пока я не вернусь».
Питер втайне вздохнул с облегчением. Он ненавидел эти «червоточины», как в отряде прозвали гладкие волнистые проходы с такими маленькими диаметрами, что человек едва мог пролезть через них. Только моторизованные сани позволяли перемещаться из пещеры в пещеру через червоточины.
Как мальчик на санях, Брайан растянулся животом на санях, направив голову в сторону входа в туннель. Он включил дроссельную заслонку, рев двигателя эхом отразился от стен, удваивая и утраивая уровень децибел. В последний раз подняв палец вверх, Брайан толкнул дроссель вперед. Сани врезались в узкий туннель.
Питер присел, чтобы наблюдать за уходом Брайана. Огни погасли, когда сани с ревом свернули на дальний поворот. Еще через несколько мгновений даже звук саней затих. Питер был один в пещере.
Используя свой фонарь, он проверил время. Брайан должен вернуться через пять минут. Он улыбнулся. Может, даже минут двадцать, если нужно разобрать реле связи и заменить какие-то детали. Это дало ему более чем достаточно времени. Он вытащил косяк из жилетного кармана.
Питер поставил фонарь и повернул его, чтобы осветить территорию. Затем он прислонился к стене пещеры, выудил из кармана спичку и зажег пламя. Он резко вдохнул в узкий сустав. Аааа! Откинув голову назад, он смаковал дым в глубине своей груди.
Внезапно по пещере эхом разнесся звук скребущих камней.
"Дерьмо!" Питер подавился дымом и схватился за фонарик. Он обыскал открытое пространство, размахивая фонарем взад и вперед. Никто. Просто пустая пещера. Он прислушивался, напрягаясь, но больше ничего не слышал. Тени продолжали прыгать в свете фонаря.
Внезапно стало намного холоднее и намного темнее.
Он взглянул на часы. Прошло четыре минуты. Брайан сейчас должен возвращаться. Он вытеснил косяк. Ждать предстояло долго.
Брайан Флэттери закрыл панель на боковой стороне станции связи. Аппарат выехали нормально. Осталось проверить еще два реле. Его вспомогательный персонал мог бы провести эти стандартные тесты, но это был его ребенок. Незначительное статическое электричество было личным оскорблением его опыта. Просто небольшая настройка, и все будет идеально.
Он перешел на холостые сани и занял позицию. Он включил дроссельную заслонку и немного наклонил голову, въезжая в трубу. «Как будто его проглотила змея», - подумал он. Гладкие стены пролетали мимо его головы, фара направляла его вперед. Через минуту сани выскользнули из туннеля в пещеру, где он оставил Питера.
Брайан заглушил двигатель. Он огляделся. Пещера была пуста, но сохранялся знакомый запах. Марихуана. "Проклятье!" воскликнул он. Выдернувшись из саней, он повысил голос. «Рядовой Уомбли! Верни свою задницу на дубль!»
Его слова эхом разносились по стенам. Питер не ответил. Обыскивая пещеру своим фонарем, Брайан ничего не нашел. Два мотоцикла, на которых они путешествовали, все еще стояли на месте через пещеру. Где был этот ублюдок?
Он двинулся к циклам. Его левый ботинок соскользнул по мокрому пятну; он ухватился за стену и промахнулся. С криком он сильно хлопнул себя по ягодицам. Его фонарь промчался по полу пещеры и, наконец, замер, и свет был направлен обратно на него. Теплая влага просачивалась сквозь его брюки цвета хаки. Он стиснул зубы и выругался.
Вернувшись на ноги, Брайан, поморщившись, вытер сиденье штанов. Некий рядовой собирался найти ступню на три фута в его заднице. Он пошел заправлять рубашку, когда заметил, что с его ладоней капает вода. Он ахнул и отпрыгнул, как будто мог вырваться из собственных рук.
Ладони залила теплая кровь.
ЗАБРОНИРОВАТЬ ОДНУ Работа в команде
Глава Один
Каньон Чако, Нью-Мексико.
Проклятые гремучки.
Эшли Картер сбила грязь со своих ботинок, прежде чем сесть в свой ржавый пикап Chevy. Она бросила свою пыльную ковбойскую шляпу на сиденье рядом с собой и провела платком по лбу. Перегнувшись через рычаг переключения передач, она открыла бардачок и вытащила комплект для укуса змеи.
Костяшкой пальцев она постучала по рации. Статический скрежет от карманного приемника. Напевая, она сняла со шприца обертку и набрала обычное количество ядовитой антисыворотки. К настоящему времени она могла оценить это в лицо. Она встряхнула бутылку. Почти пустой. Пришло время побежать в Альбукерке за дополнительными сведениями.
Очистив кожу тампоном со спиртом, она воткнула иглу в руку и вздрогнула, вводя янтарную жидкость. Немного ослабив жгут, она протерла йодом два прокола на предплечье, затем наложила повязку.
Слегка затянув жгут, она взглянула на часы на приборной панели. Десять минут, и она снова ослабит жгут.
Она взяла радиоприемник и нажала кнопку сбоку. «Рэнди, заходи. Статично, когда она отпустила кнопку.
«Рэнди, пожалуйста, возьми трубку. Ее сосед, Рэнди, все еще был инвалидом из-за травмы спины на шахте. За последние десять недель он заработал несколько лишних долларов под столом, обеспечивая дневной уход за ее сыном Джейсоном.
Она запустила двигатель и снова выехала на параллельные колеи, образующие дорогу. Радио извергло искаженный звук, затем она услышала: «… вверх. Эшли, что происходит? Мы ждали, что ты вернешься час назад».
Она подняла наконечник. «Извини, Рэнди. Нашел новую комнату в раскопах Анасази. Скрыт камнепадом. Пришлось проверить ее, пока не погас свет. Но у ромбовика были другие идеи. Мне нужно поговорить с Доком Маршаллом. назад примерно через час. Не могли бы вы поставить лазанью в духовку? Она снова подключила приемник к рации.
Шум статики. «Укус! Снова! Это уже четвертый раз с Рождества. Ты испытываешь удачу, Эш. Это одиночное предприятие однажды убьет тебя. Но послушай, после того, как тебя проверит Док Маршалл, поскорее домой. здесь вас ждут морпехи. "
Она нахмурила лоб. Что она сделала? Она застонала и снова схватила наконечник. «Что случилось?
«Знаешь. Они прикидываются тупицами, - сказал он, затем добавил более низким голосом, - и они чертовски хороши в этом. Настоящие солдаты Джо. Вы бы их возненавидели».
«Как раз то, что мне нужно. Как Джейсон с этим справляется?
«С ним все в порядке. Поел. Говорю на ухо какому-то капралу. Думаю, у него почти хватило болвана отдать ему пистолет».
Она ударила ладонью по рулю. «Что эти ублюдки делают, принося оружие в мой дом? Черт, я сейчас буду там. Держите форт! Я ухожу».
У нее никогда не было пистолета. Даже в бесплодные земли Нью-Мексико. Будь она проклята, если она позволит некоторым мальчикам-переросткам принести в свой дом оружие. Она грохнула грузовик на передаче, ее колеса цеплялись за скалу.
Эшли выскочила из грузовика, закинув руку в синюю повязку, и пересекла свой сад кактусов, поспешно направившись к группе мужчин в форме, прятавшихся под маленьким зеленым навесом над ее крыльцом, который давал единственную тень на сотню ярдов.
Когда она топала по деревянным ступеням, мужчины впереди попятились. За исключением одного человека, который красовался бронзовыми гроздьями на каждом плече и твердо стоял на своем.
Она подошла к нему. «Кто, черт возьми, вы такой, что влезаете сюда с достаточным арсеналом, чтобы взорвать небольшую вьетнамскую деревню? У меня там мальчик».
Рот офицера сузился до тонкой линии. Он откинулся назад, чтобы снять солнцезащитные очки, открыв холодный голубой взгляд, лишенный каких-либо эмоций. «Майор Майклсон, мэм. Мы сопровождаем доктора Блейкли».
Она посмотрела на него. «Я не знаю ни одного доктора Блейкли».
«Он знает о вас, мэм. Он говорит, что вы один из лучших палеоантропологов в стране. По крайней мере, я слышал, как он говорил президенту».
"Президент чего?"
Он тупо уставился на нее. «Президент Соединенных Штатов».
Рыжеволосый джаггернаут, пробивающийся сквозь мужчин в форме, скрывал ее удивление. «Мама! Ты дома! Ты должна пойти посмотреть». Ее сын посмотрел на ее перевязь, затем схватил ее за рукав другой руки. "Да ладно." Несмотря на то, что он стоял чуть выше пряжек их ремней, он отвел военных в сторону.
С вопиющим видом она позволила протащить себя через дверь. Когда за ней захлопнулась сетчатая дверь, она направилась в гостиную и заметила кожаный портфель, припаркованный на столе. Это было не ее.
Из кухни к ней доносился запах чеснока от запекаемой лазаньи. Ее живот ответил рычанием. Она не ела с завтрака. Рэнди, вооруженный запачканными рукавицами для духовки, пытался извлечь пузырящуюся лазанью, не проливая ее. Вид такого медведя на человека в фартуке, борющегося со сковородой лазаньи, вызвал у нее улыбку. Он закатил глаза на нее.
Когда она открыла рот, чтобы поздороваться, ее рука резко дернулась. «Давай, мама, посмотри, что есть у доктора Блейкли. Это ужасно».
«Следи за своим языком, мистер», - предупредила она. «Вы знаете, что мы не допускаем здесь такого рода формулировок. А теперь покажите мне, о чем идет речь». Она помахала Рэнди, когда ее тащили к семейной комнате.
Ее сын указал на портфель и прошептал: «Он там».
Звук текущей воды из ванной в холле привлек ее внимание. Дверь открылась, и в коридор вошел высокий черный мужчина, худой, как столб, в костюме-тройке. Он был старше, его коротко стриженные волосы слегка поседели. Он сдвинул очки в проволочной оправе дальше по переносице. Заметив Эшли, он внезапно расплылся в узнавающей улыбке. Он быстро шагнул к ней с протянутой рукой. «Профессор Эшли Картер. Ваша фотография в прошлогоднем журнале« Археология »не оправдала вас».
Она знала работу на снегу, когда услышала о ней. Запекшаяся грязью, рука в перевязи, одетая в грязные джинсы, она не была королевой красоты. «Может, дерьмо, док. Что ты здесь делаешь?»
Он опустил руку. Его глаза на мгновение расширились, а затем он улыбнулся еще шире. У него было больше зубов, чем у акулы. «Мне нравится ваше серьезное отношение к делу», - сказал он. "Это освежает. У меня есть предложение"
"Не интересует." Она указала на дверь. «Теперь вы и ваше окружение можете отправиться в путь. В любом случае спасибо».
"Если бы ты только послушал"
«Не заставляй меня выкидывать здесь твою задницу». Она щелкнула рукой в сторону двери с сеткой.
«Он платит сто тысяч за два месяца работы».
«Просто возьми свою». Ее рука опустилась на бок. Прокашлявшись, она посмотрела на доктора Блейкли, затем приподняла бровь. «Теперь я слушаю».
После развода она изо всех сил пыталась сохранить еду на столе и крышу над их головами. Заработная плата доцента едва покрывала их расходы на жизнь, не говоря уже о ее исследовательских проектах.
«Подожди», - начала она. «Подождите. Это законно? Это не может быть законно».
«Уверяю вас, доктор Картер, это предложение законно. И это только начало», - продолжил доктор Блейкли. «Получено эксклюзивное авторство на исследования. Гарантия пребывания в университете по вашему выбору».
Ей снились подобные сны после слишком большого количества пиццы с колбасой и луком. «Как такое может быть? Есть университетские уставы… правила… трудовой стаж… как?»
«Это проект, за который выступают самые высокопоставленные люди. Мне дали полную свободу действий, чтобы нанять, кого я хочу, с любой желаемой зарплатой». Он сел на диван и скрестил ноги, раскинув руки вдоль дивана. "И я хочу тебя."
"Почему?" - осторожно спросила Эшли, все еще подозрительно.
Наклонившись вперед, он поднял руку, прося терпения. Он потянулся к своему портфелю и открыл его. Обеими руками он осторожно вынул хрустальную статуэтку изнутри. Он повернул его к ней вертикально.
Судя по отвисшей груди и беременному животу, это была человеческая фигура, женская фигура. Затухающий свет поймал кристаллическую структуру и отразил лучистые вспышки.
Он кивнул, чтобы она взяла его. "Что вы думаете?"
Она колебалась, боясь прикоснуться к его хрупкой красоте. «Определенно примитивный ... Похоже, что это что-то вроде символа плодородия».
Доктор Блейкли энергично кивнул. «Верно, верно ... Вот, присмотрись». Он поднял тяжелую статую, руки дрожали от напряжения. «Пожалуйста, изучите это».
Она потянулась за статуэткой.
«Он вылеплен из единственного алмаза», - сказал он. "Безупречный."
Теперь она поняла вооруженный эскорт. Она убрала руки от такого бесценного предмета, обдумывая последствия. "Bitchin", - прошептала она.
Через кухонный стол Эшли Картер наблюдала, как доктор Блейкли закрыл сотовый телефон и вернул его в нагрудный карман. "Итак, профессор Картер, где мы были?"
"Что-нибудь случилось?" - спросила Эшли, допивая томатный соус со своей тарелки с кусочком чесночного тоста. Они вдвоем сели за ее зеленый металлический кухонный стол.
Доктор покачал головой. «Вовсе нет. Просто подтверждаю, что добавлен один из ваших потенциальных товарищей по команде. Австралийский эксперт по спелеологии». Он успокаивающе улыбнулся. "Итак, где мы были?"
Она осторожно посмотрела на него. "Кто еще присоединится к экспедиции?"
«Боюсь, что эти имена конфиденциальны. Но я могу вам сказать, что мы разговариваем с ведущим биологом Канады и геологом из Египта. И некоторыми… другими».
Эшли могла сказать, что этот вопрос бесполезен. «Хорошо. Тогда вернемся к алмазной статуе. Вы так и не сказали мне, где был обнаружен артефакт».
Он поджал губы. «Эта информация также конфиденциальна. Только для тех, кто занимается исследованием». Он сложил салфетку из клетчатой ткани у себя на коленях.
«Доктор, я думал, это будет обсуждение. Вы скорее полагаетесь на свои ответы».
«Возможно. Но и вы еще не дали мне конкретного ответа. Готовы ли вы присоединиться к моей исследовательской группе?»
«Мне нужно больше деталей. И больше времени, чтобы реорганизовать свой рабочий график».
«Мы бы позаботились о таких незначительных проблемах».
Она подумала о Джейсоне, который ел на шатком подносе перед телевизором. «У меня есть сын. Я не могу просто встать и уйти. И это не мелочь».
«У вас есть бывший муж. Думаю, это Скотт Вандерклев».
«Джейсон не останется с ним. Забудь об этом».
Блейкли громко вздохнул. «Тогда у нас действительно есть проблема».
Этот момент должен был стать настойчивым. У Джейсона были проблемы в школе, и этим летом Эшли поклялась провести с ним какое-то время. «Это не подлежит обсуждению», - сказала она со всей возможной убежденностью. «Джейсон сопровождает меня, или у меня нет выбора, кроме как отказаться».
Блейкли молча изучал ее.
Она продолжила: «Он был со мной на других раскопках. Я знаю, что он справится с этим».
«Я не думаю, что это было бы разумно». Он слабо улыбнулся.
«Он крутой и находчивый ребенок».
Блейкли поморщился. «Если я согласен с этим, то вы присоединитесь к команде?» Он сделал паузу, снял очки и потер вмятины на переносице. Казалось, он думал вслух. «Я полагаю, он мог бы остаться на базе« Альфа ». Это безопасно». Сменив очки, он потянулся через стол и протянул открытую ладонь. "Согласовано."
С облегчением она выдохнула и пожала его сухую руку. «Так почему же так много усилий, чтобы заполучить меня в свою команду?»
«Ваша специальность. Антропология первобытных обитателей скал. Ваша работа над жилищами Хилы была блестящей».
«И все же, почему я? Есть и другие палеоантропологи с похожими интересами».
«По нескольким причинам. Во-первых, - он начал ставить галочки на пальцах, - вы продемонстрировали, что вы можете управлять командами на других раскопках. Во-вторых, вы отлично разбираетесь в деталях. В-третьих, ваша настойчивость в разгадывании загадок невероятно упорна. В-четвертых, вы в отличной физической форме. В-пятых, вы заслужили мое уважение. Есть еще вопросы? "
На данный момент удовлетворенная, она слегка смущенно покачала головой. Она подавила румянец. Редко можно было услышать похвалу в ее сфере. Испытывая дискомфорт, она сменила тему разговора.
«Теперь, когда мы стали партнерами, может быть, ты расскажешь мне, где ты нашел этот уникальный артефакт». Она поднялась, чтобы мыть посуду. «Я думаю, где-нибудь в Африке».
Он улыбнулся. «Нет, вообще-то в Антарктиде».
Она оглянулась через плечо, пытаясь понять, проверяет ли он ее. «На этом континенте нет примитивных культур. Это бесплодный ледник».
Блейкли пожал плечами. "Кто сказал об этом?"
Она задрожала тарелкой в раковине. "Так где же тогда?" Она повернулась к нему, облокотилась на раковину и вытерла руки влажным кухонным полотенцем.
Он просто указал пальцем на пол.
Вниз.
Глава вторая
Блэк-Рок, Австралия. БЕНДЖАМИН БРАСТ СМОТРЕЛ КОРИЧНЕВУЮ ПЕТУШКУ через белую раковину в унитазе. Он подошел к решетке, проведя рукой по щетине, которая выросла на его щеках с момента заключения. Вонь старой мочи в камере у двери была менее сильной. Военный охранник в форме цвета хаки взглянул на лежавший у него на коленях журнал GQ. Он кивнул охраннику, который, не соглашаясь, вернулся к чтению.
По крайней мере, клиент Бена, Ханс Бидерман, поправлялся хорошо. Слава богу за это. Он был чертовски уверен, что помимо всего прочего ему не требовалось обвинение в непредумышленном убийстве. Мистер Бидерман должен был вылететь сегодня в Германию, получив лишь пощечину за свою маленькую выходку, в то время как Бен, как планировщик экспедиции, предстоял долгое пребывание в военной тюрьме.
Последние пять лет Бен специализировался на сопровождении тех, у кого была соответствующая цена на билеты, в экзотические места, чтобы увидеть редкие достопримечательности. Поездки, требующие изгибов, даже с нарушением некоторых правил. Он специализировался на подземных приключениях: заброшенные алмазные рудники в Южной Африке, монастырские руины, похороненные под Гималаями, подводные туннели у побережья Карибского моря, а теперь, здесь, в Австралии, множество потрясающих пещер, закрытых военными от человеческого взора.
Пещеры находились в отдаленной части военной базы Блэк-Рок. Эти изысканные пещеры были обнаружены и нанесены на карту самим Беном четыре года назад, когда он когда-то здесь размещался.
Все шло отлично, пока герр Бидерман, его пухлый немецкий клиент, не поскользнулся и не сломал ногу. Бену следовало просто оставить его гнить за то, что он проигнорировал его предупреждение, но вместо этого Бен попытался вытащить жалкую задницу этого ублюдка из пещер. Рев боли герра Бидермана привлек военную полицию, и Бена поймали за его усилия.