Огонь и дождь 14 НОЯБРЯ, 01:33 БРИТАНСКИЙ МУЗЕЙ ЛОНДОН, АНГЛИЯ
ГАРРИ МАСТЕРСОН будет мертв через тринадцать минут.
Если бы он знал это, он бы выкурил последнюю сигарету до фильтра. Вместо этого он затоптал педаль всего после трех затяжек и размахивал облаком вокруг своего лица. Если бы его поймали за курением возле комнаты отдыха для охранников, то этот ублюдок Флеминг, начальник службы безопасности музея, его накажет. Гарри уже находился на испытательном сроке за опоздание на два часа на прошлой неделе.
Гарри выругался себе под нос и положил сигарету в карман. Он закончил бы это на своем следующем перерыве, то есть, если бы у них был перерыв сегодня вечером.
Гром эхом разнесся по каменным стенам. Зимний шторм ударил сразу после полуночи, начавшись буйным градом, за которым последовал потоп, который грозил смыть Лондон с Темзы. Молнии танцевали по небу раздвоенными изображениями от одного горизонта к другому. По словам метеоролога «Биба», это была одна из самых сильных гроз за последние десять лет. Половина города была затемнена, охваченная впечатляющим ударом молнии.
И как на счастье Гарри, потемнела его половина города, в том числе Британский музей на Грейт-Рассел-стрит. Хотя у них были резервные генераторы, всю команду безопасности вызвали для дополнительной защиты имущества музея. Они прибудут в ближайшие полчаса. Но Гарри, назначенный в ночную смену, уже был на дежурстве, когда погас обычный свет. И хотя камеры видеонаблюдения в аварийной сети все еще работали, ему и его смене Флеминг приказал немедленно провести охрану двух с половиной миль залов музея.
Это означало разделение.
Гарри взял электрический фонарик и направил его по коридору. Он терпеть не мог ходить по ночам, когда музей теряется во мраке. Единственное освещение исходило от уличных фонарей за окнами. Но теперь, когда было отключено электричество, погасли даже эти лампы. Музей потемнел до жутких теней, разбитых лужами багряного цвета от низковольтных ламп безопасности.
Гарри потребовалось несколько доз никотина, чтобы успокоить нервы, но он не мог больше откладывать свой долг. Он был невысоким человеком в иерархии ночной смены, и ему было поручено управлять холлами северного крыла, самой дальней точки от их подземного убежища. Но это не значило, что он не мог выбрать короткий путь. Повернувшись спиной к длинному холлу впереди, он подошел к двери, ведущей в Большой двор королевы Елизаветы II.
Этот центральный двор площадью два акра был окружен четырьмя крыльями Британского музея. В его сердце возвышался огромный Круглый читальный зал с медным куполом, одна из лучших библиотек в мире. Наверху весь дворик в два акра был огорожен гигантской геодезической крышей, спроектированной компанией «Фостер и партнеры», создавая самую большую крытую площадь в Европе.
Воспользовавшись своим ключом доступа, Гарри нырнул в пространство пещеры. Как и сам музей, двор погрузился в темноту. Дождь стучал по стеклянной крыше далеко наверху. Тем не менее, шаги Гарри эхом разносились по открытому пространству. Еще одно копье молнии разлетелось по небу. Крыша, разделенная на тысячу треугольных панелей, ослепляюще загорелась. Затем тьма снова погрузилась в музей, барабаня дождем.
Последовал гром, глубоко в груди. Крыша тоже задрожала. Гарри немного пригнулся, опасаясь, что вся конструкция рухнет.
Направив вперед электрический фонарик, он пересек площадку и направился к северному крылу. Он обогнул центральный читальный зал. Снова вспыхнула молния, осветив место на несколько ударов сердца. Потерянные во тьме гигантские статуи возникли словно из ниоткуда. Лев Книдос возвышался рядом с массивной головой статуи острова Пасхи. Затем тьма поглотила стражей, и молния погасла.
Гарри почувствовал холод и мурашки по коже.
Его темп торопился. Он тихонько выругался на каждом шагу: «Истекая кровью из кусков дерьма». Его литания помогла ему успокоиться.
Он добрался до дверей в северное крыло и нырнул внутрь, встреченный знакомой смесью плесени и аммиака. Он был благодарен за то, что снова вокруг него были сплошные стены. Он зажег свой факел по длинному коридору. Казалось, все в порядке, но от него требовалось проверить каждую галерею крыла. Он быстро подсчитал. Если он поспешит, то сможет завершить свой круг и успеть еще раз быстро перекурить. Заманив его обещанием никотина, он двинулся по коридору, луч фонарика опередил его.
В северном крыле музея разместилась юбилейная витрина музея, этнографическая коллекция, отражающая полную картину достижений человечества на протяжении веков, охватывающую все культуры. Как египетская галерея с ее мумиями и саркофагами. Он поспешно продолжил, отметив галочками различные культурные галереи: кельтскую, византийскую, русскую, китайскую. Каждая анфилада была заперта воротами безопасности. С потерей мощности ворота автоматически упали.
Наконец показался конец зала.
Большинство коллекций галерей разместились здесь временно, переданные из Музея Человечества на празднование юбилея. Но последняя галерея всегда была здесь, насколько Гарри мог вспомнить. В нем размещалась арабская экспозиция музея, бесценная коллекция предметов старины со всего Аравийского полуострова. Галерея была заказана и оплачена одной семьей, которая разбогатела благодаря своим нефтяным предприятиям в этом регионе. Сообщается, что пожертвования на содержание такой галереи в постоянном месте жительства в Британском музее превышают пять миллионов фунтов стерлингов в год.
Такую преданность нужно уважать.
Или не.
Фыркнув на такую глупую трату хороших денег, Гарри растопырил пятно фонарика на выгравированной латунной пластине над дверным проемом: КЕНСИНГТОНСКАЯ ГАЛЕРЕЯ. Также известен как The Bitch's Attic.
Хотя Гарри никогда не сталкивался с леди Кенсингтон, из разговоров между сотрудниками было ясно, что любое незначительное проявление ее галерейной пыли на шкафу, демонстрационной карточке с пятном на ней, неправильно установленном предмете старины, было встречено самым суровым образом. выговор. Галерея была ее личным любимым проектом, и ни один из них не выдержал ее гнева. По ее следам пропал Джобс, утверждая, что даже бывший директор.
Именно это беспокойство заставило Гарри еще несколько мгновений задержаться на своем посту за воротами галереи. Он провел факелом по входной комнате с более чем небрежной тщательностью. И снова все было в порядке.
Когда он отвернулся, забирая свой факел, движение привлекло его взгляд.
Он замер, направив факел в пол.
Глубоко внутри Кенсингтонской галереи, в одной из дальних комнат, медленно блуждало голубоватое сияние, перемещая тени по ходу.
Еще один факел - кто-то был в галерее '
Гарри почувствовал, как его сердце колотится в горле. Взлом. Он упал на соседнюю стену. Его пальцы с трудом схватили рацию. Сквозь стены раздался громкий и глубокий гром.
Он включил радио. У меня есть возможный злоумышленник здесь, в северном крыле. Пожалуйста, порекомендуйте.
Он ждал, пока ответит его начальник смены. Джин Джонсон, может, и дрочил, но он также был бывшим офицером Королевских ВВС. Он знал свое дерьмо.
Голос мужчины ответил на его звонок, но большинство его слов съели бросившие из-за грозы. «возможно», вы уверены? «Подождите, пока ворота не будут в безопасности?»
Гарри снова посмотрел на опущенные ворота безопасности. Конечно, ему следовало проверить, были ли они в брюках. Каждая галерея имела только один вход в зал. Единственный другой путь в запечатанные комнаты был через одно из высоких окон, но они были защищены от взлома или вторжения. И хотя шторм отключил основное питание, резервные генераторы поддерживали работу сети безопасности. Центральное командование не подало сигнал тревоги.
Гарри представил, что Джонсон уже переключает камеры, пробегая через это крыло, приближаясь к Кенсингтонской галерее. Он рискнул заглянуть в пятикомнатный номер. Свечение сохранялось в глубине галереи. Его прохождение казалось бесцельным и случайным, а не решительным взмахом вора. Он быстро проверил ворота безопасности. Электронный замок светился зеленым. Он не был нарушен.
Он снова уставился на сияние. Может, это было просто попадание фар какой-то машины в окна галереи.
Голос Джонсона по радио, прерывистый и прерывистый, поразил его. Ничего не видно на видео. Камера 5 отключена. Оставайся на месте, другие будут в пути. Все оставшиеся слова исчезли в эфире, испепеленные грозой.
Гарри стоял у ворот. Другие охранники подходили в качестве поддержки. Что, если это не злоумышленник? Что, если это был просто свет фар? Он уже был на тонком льду с Флемингом. Все, что ему нужно, это быть выставленным дураком.
Он рискнул и поднял факел. Вы там! он закричал. Он подумал, что это будет звучать повелительно, но это получилось скорее из пронзительного хныканья.
Тем не менее, блуждающий узор света не изменился. Казалось, он направляется еще глубже в галерею, а не в паническом отступлении, а в медленном извилистом шаге. Ни у одного вора не могло быть столько льда в жилах.
Гарри подошел к электронному замку ворот и открыл его ключом доступа. Магнитные пломбы сняты. Он потянул ворота достаточно высоко, чтобы пролезть под ними, и вошел в первую комнату. Выпрямившись, он снова поднял факел. Он отказывался смущаться мгновенной паникой. Он должен был продолжить расследование, прежде чем поднимать тревогу.
Но ущерб был нанесен. Лучшее, что он мог сделать, это сохранить немного лица, разгадав тайну сам.
Он позвал снова, на всякий случай. Безопасность! Не двигайся!
Его крик не подействовал. Свечение продолжало свое устойчивое, но извилистое движение по галерее.
Он оглянулся через ворота в холл. Остальные будут здесь меньше чем через минуту. - Ничего себе, - пробормотал он себе под нос. Он поспешил в галерею, преследуя свет, решив искоренить его причину до того, как появятся другие.
Едва взглянув, он прошел мимо сокровищ непреходящего значения и бесценной ценности: стеклянных шкафов с глиняными табличками ассирийского царя Ашшурбанипала; громадные статуи из песчаника доперсидских времен; мечи и оружие всех возрастов; Финикийские слоновые кости с изображением древних королей и королев; даже первое издание «Арабских ночей» под первоначальным названием «Восточный моралист».
Гарри несся вперед по комнатам, переходя от одной династии к другой, от времен крестовых походов до рождения Христа, от славы Александра Великого до времен царя Соломона и царицы Савы.
Наконец он добрался до самой дальней комнаты, одной из самых больших. В нем были предметы, более интересные для натуралиста, все из этого региона: редкие камни и драгоценности, окаменелые останки, инструменты эпохи неолита.
Источник свечения стал ясен. Около центра зала с куполом по комнате лениво плыл полуметровый шар голубого света. Он мерцал, и его поверхность, казалось, струилась пламенем призматического голубого масла.
На глазах у Гарри шар проплыл через стеклянный шкаф, как будто он был сделан из воздуха. Он стоял ошеломленный. Серный запах достиг его ноздрей, исходящий от шара лазурного света.
Глобус перекатился над одной из малиновых ламп безопасности, с шипящим хлопком замкнув ее. Шум заставил Гарри отступить на шаг. Та же участь, должно быть, постигла пятую камеру в комнате позади него. Он взглянул на камеру в этой комнате. Над ним светился красный свет. Еще работает.
Словно обратив внимание на его внимание, Джонсон вернулся к своей рации. Статики почему-то не было. Гарри, может тебе лучше уйти оттуда!
Он оставался ошеломленным, наполовину от страха, наполовину от удивления. Кроме того, феномен плыл от него в темный угол комнаты.
Сияние земного шара осветило кусок металла внутри стеклянного куба. Это был кусок красного железа размером с теленка, стоящего на коленях. Карта дисплея описала его как верблюда. Такое сходство было в лучшем случае изворотливым, но Гарри понял предполагаемое изображение. Предмет был обнаружен в пустыне.
Сияние витало над железным верблюдом.
Гарри осторожно отступил и поднял рацию. Христос!
Мерцающий шар света упал через стекло и приземлился на верблюда. Его свечение погасло так же быстро, как задушенная свеча.
Внезапная тьма заставила Гарри передохнуть. Он поднял свой факел. Железный верблюд все еще покоился в своем стеклянном кубе, и его никто не беспокоил. Это ушло '
Вы в безопасности?
Ага. Что это было?
Джонсон ответил благоговейным трепетом: - Думаю, дерьмовый шар молнии! Я слышал рассказы товарищей на борту боевых самолетов, когда они летели сквозь раскаты грома. Шторм, должно быть, выплюнул это. Но, черт возьми, если бы это не было блестящим!
«Это уже не блестяще», - подумал Гарри со вздохом и покачал головой. Что бы это ни было, черт возьми, это, по крайней мере, спасло его от смущающей насмешки со стороны товарищей-охранников.
Он опустил факел. Но когда свет погас, железный верблюд продолжал светиться в темноте. Насыщенный красный цвет.
Что, черт возьми, теперь? - пробормотал Гарри и схватил рацию. Сильный статический разряд укусил его за пальцы. Ругаясь, он стряхнул это. Он поднял рацию. Что-то странное. Я не думаю
Свечение в утюге разгорелось ярче. Гарри отступил. Утюг скользил по поверхности верблюда, тая, как под струей кислотного дождя. Он был не единственным, кто заметил это изменение.
Радио залаявало в его руке: Гарри, убирайся оттуда!
Он не спорил. Он повернулся, но было слишком поздно.
Стеклянный корпус вылетел наружу. Колющие копья пронзили его левый бок. Зазубренный осколок рассек его щеку. Но он почти не чувствовал порезов, как волна доменного тепла ударила в него, опаливая, сжигая весь кислород.
Крик сорвался с его губ, и его нельзя было издать.
Следующий взрыв сбил Гарри с ног и отбросил его тело через галерею. Но только пылающие кости ударяют по воротам безопасности, плавясь в стальную решетку.
01:53 утра
S AFIA AL-MAAZ проснулась в мертвой панике. Сирены зазвонили со всех сторон. По стенам спальни вспыхивали красные аварийные огни. Ужас сжал ее в тисках. Она не могла дышать; Холодный пот выступил на ее лбу, сжимаясь с ее стягивающейся кожи. Когтистые пальцы прижали простыни к ее горлу. Не в силах моргнуть, она на мгновение оказалась в ловушке между прошлым и настоящим.
Рев сирен, эхо взрывов вдали ... и еще ближе, крики раненых, умирающих, ее собственный голос, добавляющийся к хору боли и шока '
С улиц под ее квартирой гудели быки. Очистите двигатели! Все отступают!
Английский не арабский, не иврит
Низкий грохот прокатился мимо ее многоквартирного дома и удалился вдаль.
Голоса аварийных бригад вернули ее в кровать, в настоящее. Она была в Лондоне, а не в Тель-Авиве. У нее вырвался долгий сдавленный вздох. На ее глаза навернулись слезы. Она вытерла их дрожащими пальцами.
Паническая атака.
Она сидела, завернувшись в одеяло, еще несколько раз. Ей все еще хотелось плакать. «Так было всегда», - сказала она себе, но слова не помогли. Она накинула на плечи шерстяное одеяло, закрыв глаза, сердце билось в ушах. Она практиковала дыхательные и успокаивающие упражнения, которым ее научил терапевт. Вдохните на два счета и выдохните на четыре. Она позволяла напряжению улетучиваться с каждым вдохом. Ее холодная кожа медленно согревалась.
Что-то тяжелое упало на ее кровать. Это сопровождал небольшой звук. Как скрипучая петля.
Она протянула руку, встреченная мурлыкающим приветствием. Иди сюда, Билли, - прошептала она толстому чернокожему персу.
Билли оперся на ее ладонь и потер подбородком пальцы Сафии, а затем просто рухнул на ее бедра, как будто невидимые нити, поддерживающие кошку, были перерезаны. Сирены, должно быть, отвлекли его от обычного ночного блуждания по ее квартире.
Низкое мурлыканье продолжалось на коленях Сафии, удовлетворенное звуком.
Это в большей степени, чем ее дыхательные упражнения, расслабило напряженные мускулы ее плеч. Только тогда она заметила настороженное предчувствие в спине, как будто боялась удара, которого так и не последовало. Она заставила себя выпрямиться, вытянув шею.
Сирены и шум продолжались в полквартале от ее дома. Ей нужно было встать, узнать, что происходит. Все, что угодно, просто двигаться. Паника превратилась в нервную энергию.
Она передвинула ноги, осторожно уложив Билли на одеяло. Мурлыкание прекратилось на мгновение, затем возобновилось, когда стало ясно, что его не выселяют. Билли родилась на улицах Лондона, в одичалом переулке, в диком пушке спутанного меха и слюны. Сафия обнаружила, что котенок растянулся и окровавлен на крыльце квартиры со сломанной ногой, залитой маслом, сбитой машиной. Несмотря на ее помощь, он укусил ее за большой палец. Друзья сказали ей отвести котенка в приют для животных, но Сафия знала, что такое место не лучше, чем приют. Поэтому вместо этого она накрыла его подушкой из белья и отвезла в местную ветеринарную клинику.
В тот вечер было бы легко перешагнуть через него, но когда-то она была брошена и одинока, как котенок. Кто-то и ее в то время приютил. И, как и Билли, ее приручили, но не приручили полностью, предпочитая дикие места и роясь в затерянных уголках мира.
Но все это закончилось одним взрывом в ясный весенний день.
Вся моя вина ». Плач и крики снова заполнили ее голову, сливаясь с сиренами момента.
Слишком тяжело дыша, Сафия потянулась к прикроватной лампе, маленькой копии Тиффани, изображающей витражных стрекоз. Она щелкнула выключателем лампы еще несколько раз, но лампа оставалась темной. Электричество было отключено. Ураган, должно быть, повредил линию электропередач.
Может, в этом весь переполох.
Пусть будет что-нибудь настолько простое.
Она выскочила из постели босиком, но в теплой фланелевой ночной рубашке до колен. Она подошла к окну и повернула жалюзи, чтобы посмотреть на улицу внизу. Ее квартира находилась на четвертом этаже.
Внизу, обычно тихая и величественная улица с железными фонарями и широкими тротуарами, превратилась в сюрреалистическое поле битвы. Пожарные машины и полицейские машины заполнили проспект. Несмотря на дождь, клубился дым, но, по крайней мере, жестокая буря сменилась обычным лондонским плачем. Когда уличные фонари погасли, единственным источником света стали мигалки на машинах скорой помощи. Тем не менее, внизу по кварталу сквозь дым и тьму мерцало более глубокое малиновое сияние.
Огонь.
Сердце Сафии забилось сильнее, дыхание перехватило не от старых ужасов, а от страха новорожденного настоящего. Музей! Она дернула шнуры жалюзи, порвала их, и нащупала замок окна. Она распахнула створку и выгнулась под дождь. Она почти не заметила ледяных капель.
Британский музей находился всего в нескольких минутах ходьбы от ее квартиры. Она уставилась на это зрелище. Северо-восточный угол музея превратился в огненные руины. Пламя вырывалось из разбитых окон на верхних этажах, а дым вырывался густыми струями. Мужчины, закутанные в дыхательные маски, тащили за собой шланги. Струи воды летели высоко. Лестницы поднимались в воздух из задней части двигателей.
Но хуже всего то, что на втором этаже северо-восточного угла дымилась зияющая дыра. На улице валялись щебень и почерневшие блоки цемента. Она, должно быть, не слышала взрыва или просто приписывала его грому бури. Но это был не удар молнии.
Скорее террористический акт бомбы blast'а. Не снова
Она почувствовала, как ее колени слабеют. Северное крыло - ее крыло. Она знала, что дымящаяся дыра вела в галерею в конце. Вся ее работа, целая жизнь исследований, коллекция, тысяча предметов старины с ее родины. Это было слишком сложно для понимания. Неверие делало это зрелище еще более нереальным, дурным сном, от которого она могла проснуться в любой момент.
Она снова погрузилась в безопасность и здравомыслие своей комнаты. Она отвернулась от криков и мигалок. В темноте оживали витражные стрекозы. Она смотрела, не в силах осмыслить зрелище на мгновение, а затем осенило. Электроэнергия снова была включена.
В этот момент на ее прикроватной тумбочке зазвонил телефон, напугав ее.
Билли приподнял голову над одеялом, насторожив уши от звяканья.
Сафия поспешила к телефону и сняла трубку. Привет?
Голос был строгим, профессиональным. Доктор аль-Мааз?
Д-да?
Это капитан Хоган. В музее произошла авария.
Авария? Что бы ни случилось, было больше, чем просто несчастным случаем.
Да, директор музея попросила позвать вас на брифинг. Вы можете присоединиться к нам в ближайшее время?
Да, капитан. Я буду там немедленно.
Отлично. Ваше имя останется на блокаде безопасности. Телефон щелкнул, когда капитан повесил трубку.
Сафия оглядела свою спальню. Билли хлопнул хвостом в явном кошачьем раздражении от постоянных перерывов в ночи. «Я уйду ненадолго», - пробормотала она, не уверенная, что сказала правду.
За окном продолжали завывать сирены.
Паника, разбудившая ее, не могла исчезнуть полностью. Ее мировоззрение, надежность положения в ухоженных залах музея пошатнулись. Четыре года назад она сбежала из мира, где женщины привязывали к груди самодельные бомбы. Она сбежала в безопасную и уравновешенную академическую жизнь, оставив работу на местах ради бумажной работы, бросив кирки и лопаты для компьютеров и электронных таблиц. Она вырыла себе в музее небольшую нишу, в которой чувствовала себя в безопасности. Она сделала здесь дом.
Но все же катастрофа застала ее.
Ее руки дрожали. Ей пришлось вцепиться друг в друга, чтобы отбить еще одну атаку. Ей ничего не показалось, кроме как залезть обратно в кровать и натянуть одеяло на голову.
Билли смотрела на нее, глаза отражали свет лампы.
Я буду в порядке. «Все в порядке», - тихо сказала Сафия, больше себе, чем кошке.
Ни один из них не был убежден.
02:13 по Гринвичу (21:13 по восточному стандартному времени) ФОРТ-МИД, МЭРИЛЕНД
Т ХОМАС ХАРДИ ненавидел, когда его беспокоили, пока он разгадывал кроссворд New York Times. Это был его воскресный вечерний ритуал, который также включал аккуратный бокал сорокалетнего виски и прекрасную сигару. В камине потрескивал огонь.
Он откинулся на спинку кожаного кресла с подголовником и уставился на наполовину заполненный пазл, пробивая острие шариковой ручки Montblanc.
Он наморщил бровь на «19 вниз», пятибуквенное слово. 19. Сумма всех мужчин.