Mariani Scott : другие произведения.

Коллекция Бена Хоупа

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Коллекция Бена Хоупа
  
  
  1
  
  Франция, октябрь 2001 г.
  
  Отец Паскаль Камбриэль плотно стянул шляпу и воротник пальто на шее, чтобы защитить от хлестающего дождя. Шторм вырвал дверь в его курятник, и птицы в панике разбежались. Шестидесятичетырехлетний священник загнал их обратно со своей палкой, считая на ходу. Что ночью!
  
  Вспышка молнии осветила двор вокруг него и всю древнюю каменную деревню. За стеной его коттеджного сада находилась церковь Сен-Жан X века с ее простым кладбищем, осыпающимися надгробиями и плющом. Крыши домов и суровый ландшафт за ними были ярко освещены вспышкой молнии, которая расколола небо, а затем снова погрузилась в темноту, когда через секунду раздался грохот грома. Обливаясь дождевой водой, отец Паскаль толкнул задвижку двери курятника, надежно заперев кричащие птицы.
  
  Еще одна яркая вспышка и что-то еще пойманное взгляд священника, когда он повернулся, чтобы броситься обратно в коттедж. Он остановился замертво, ахнув.
  
  На мгновение была видна высокая, тонкая, оборванная фигура, которая наблюдала за ним через низкую стену. Потом его не было.
  
  Отец Паскаль потер глаза мокрыми руками. Он это вообразил? Снова вспыхнула молния, и в мгновение мерцающего белого света он увидел странного человека, убегающего через окраину деревни в лес.
  
  Естественный инстинкт священника после всех этих лет пастырства своей общины заключался в том, чтобы немедленно попытаться помочь любой нуждающейся душе. 'Ждать!' - крикнул он сквозь ветер. Он выбежал из своих ворот, слегка прихрамывая на больную ногу, и побежал по узкой улочке между домами к тому месту, где мужчина скрылся в тени деревьев.
  
  Отец Паскаль вскоре обнаружил, что незнакомец рухнул лицом вниз среди ежевики и листвы на опушке леса. Он сильно трясся и хватался за тощие бока. Во влажной темноте священник увидел, что одежда мужчины висит в клочьях. - Господи, - сочувственно простонал он, инстинктивно снимая пальто, чтобы обернуться вокруг незнакомца. «Друг мой, с тобой все в порядке? Что случилось? Пожалуйста, позволь мне помочь тебе ».
  
  Незнакомец разговаривал сам с собой тихим голосом, искаженным бормотанием, смешанным с рыданиями, его плечи вздымались. Отец Паскаль накинул пальто мужчине на спину, чувствуя, как его собственная рубашка мгновенно пропиталась проливным дождем. «Мы должны войти внутрь», - сказал он мягко.голос. «У меня есть огонь, еда и кровать. Я позвоню доктору Башлару. Вы умеете ходить? Он попытался осторожно перевернуть мужчину, взять его за руки и помочь ему встать.
  
  И отшатнулся от того, что увидел в следующей вспышке молнии. Рваная рубашка мужчины была залита кровью. Длинные глубокие раны на его истощенном теле. Порезы на порезах. Раны, которые зажили и снова вскрылись.
  
  Паскаль смотрел, не веря тому, что видел. Это были не случайные косые черты, а узоры, формы, символы, покрытые кровью.
  
  - Кто это с тобой сделал, сын мой? Священник изучал лицо незнакомца. Он был сморщенным, исхудалым почти до омерзительного вида. Как далеко он забрел в этом состоянии?
  
  Прерывистым голосом мужчина что-то пробормотал: « Omnis qui bibit hanc aquam…»
  
  Отец Паскаль с удивлением понял, что этот человек говорит с ним на латыни. 'Воды?' он спросил. - Хочешь воды?
  
  Мужчина продолжал бормотать, глядя на него дикими глазами, хватая его за рукав. «… Si fidem addit, salvus erit» .
  
  Паскаль нахмурился. Что-то о вере, спасении? «Он говорит чушь, - подумал он. Бедняжка была ненормальной. Затем снова вспыхнула молния, почти прямо над головой, и когда мгновение спустя раздался гром, он с вздрогом увидел, что окровавленные пальцы человека крепко сжимают рукоять ножа.
  
  Это был нож, не похожий ни на один другой, который он когда-либо видел, крестообразный кинжал с богато украшенной золотой рукоятью, украшенной сверкающими драгоценностями. С длинного тонкого лезвия капала кровь.
  
  Именно тогда священник понял, что незнакомец сделал с самим собой. Он вырезал эти раны на своей собственной плоти.
  
  'Что вы наделали?' В голове отца Паскаля витал ужас. Незнакомец смотрел на него, вставая на колени, его окровавленное грязное лицо внезапно озарилось новой вспышкой молнии. Его глаза были пустыми, потерянными, как будто его разум был в каком-то другом месте. Он нащупал богато украшенное оружие.
  
  На несколько мгновений Паскаль Камбриэль был совершенно уверен, что этот человек собирается убить его. Вот оно наконец. Смерть. Что это принесет? Он был уверен в каком-то продолжающемся существовании, хотя его точная природа была ему неясна.
  
  Он часто задавался вопросом, как он встретит смерть, когда придет время. Он надеялся, что его глубокая религиозная вера подготовит его к тому, что Бог задумал для него, с безмятежностью и хладнокровием. Но теперь перспектива того, что холодная сталь вонзится в его плоть, превратила его ноги в воду.
  
  В тот момент, когда у него больше не было сомнений в том, что он умрет, он подумал о том, как его запомнят. Был ли он хорошим человеком? Была ли его жизнь достойной?
  
  Господи, дай мне сил.
  
  Безумец в восторге уставился на кинжал в своей руке и снова на беспомощного священника, и начал смеяться - тихое булькающее хихиканье, которое поднялся до истерического крика. «Igne natura Renovatur Integra!» Он выкрикивал слова снова и снова, и Паскаль Камбриэль в ужасе наблюдал, как он начал лихорадочно вонзать лезвие себе в шею.
  
  2
  
  Где-то недалеко от Кадиса, Южная Испания,
  сентябрь 2007 г.
  
  Бен Хоуп упал со стены и бесшумно приземлился на ноги во дворе. Некоторое время он стоял в темноте, пригнувшись. Все, что он мог слышать, было скрежетание сверчков, крик какой-то ночной птицы, потревоженной его приближением через лес, и контролируемое биение его сердца. Он откинул плотный черный рукав своей боевой куртки. 4.34 утра.
  
  Он провел последнюю пресс-проверку 9-миллиметрового Браунинга, убедившись, что в патроннике есть патрон и что пистолет готов к бою. Он тихо защелкнул предохранитель и убрал его в кобуру. Вынул из кармана черную лыжную маску и натянул ее на голову.
  
  Полузаброшенный дом был в темноте. Следуя плану, данному ему информатором, Бен обогнул стену, наполовину ожидая внезапного вспышки сигнальных огней, которые так и не загорелись. Он дошел до заднего входа. Все было так, как ему сказали. Замок надверь оказала небольшое сопротивление, и через несколько секунд он прокрался внутрь.
  
  Он прошел по затемненному коридору, прошел через одну комнату, потом другую. Тонкий луч света его компактного светодиодного фонарика, установленного на пистолете, различал заплесневелые стены, гнилые половицы и груды мусора на полу. Он подошел к двери, запертой снаружи на замок и запор. Когда он посветил фонарем на замок, он увидел, что это была любительская работа. Задвижка была только прикручена к истлевшему от червей дереву. Менее чем через минуту, работая в тишине, он снял замок с двери и вошел внутрь, медленно и осторожно, чтобы не испугать спящего мальчика.
  
  Одиннадцатилетний Хулиан Санчес зашевелился и застонал, когда Бен присел рядом с импровизированной койкой. «Tranquilo, soy un amigo» , - прошептал он мальчику на ухо. Он блеснул светом браунинга в глазах Хулиана. Рефлекса зрачка практически нет - его накачали наркотиками.
  
  В комнате пахло сыростью и грязью. Крыса, которая сидела на столике у изножья кровати, ела остатки скудной еды в жестяной посуде, спрыгнула и бросилась прочь по полу. Бен осторожно перевернул мальчика на грязных простынях. Его руки были связаны пластиковой стяжкой, которая впилась в его плоть.
  
  Хулиан снова застонал, когда Бен осторожно просунул тонкий нож в кабельные стяжки и освободил руки. Левая рука мальчика была связана тряпкой, покрытой грязью и засохшей кровью. Бен надеялся, что это был удален только один палец. Он видел намного хуже.
  
  Требование выкупа было на два миллиона евро использованных банкнот. В знак своей искренности похитители прислали по почте отрубленный палец. Один глупый ход, например, звонок в полицию, сказал голос по телефону, и в следующей посылке будет больше битов. Может, другой палец, может, его яйца. Может, его голова.
  
  Эмилио и Мария Санчес отнеслись к угрозам правильно - серьезно. Собрать два миллиона не было проблемой для богатой пары из Малаги, но они прекрасно знали, что уплата выкупа никоим образом не гарантирует, что их мальчик не вернется домой в сумке для трупов. Условия их страхования от похищения оговаривали, что переговоры должны всегда проходить по официальным каналам. Это означало вмешательство полиции - и она должна была подписать смертный приговор Хулиану, чтобы привлечь к этому полицейских. Им нужно было найти жизнеспособную альтернативу, чтобы уравнять шансы в пользу безопасного возвращения Хулиана.
  
  Именно здесь Бен Хоуп вступил в уравнение, если бы вы знали, по какому номеру позвонить.
  
  Бен скатил ослабевшего ребенка с койки и перекинул его безвольное тело через левое плечо. Где-то за домом начала лаять собака. Он услышал движение, где-то открылась дверь. Держа перед собой безмолвный браунинг как факел, он нес Хулиана обратно по темным коридорам.
  
  Информатор сказал ему, что трое мужчин. Один большую часть времени терял сознание в нетрезвом виде, но ему приходилось следить за двумя другими. Бен верилинформатором, как он обычно считал человека с пистолетом к голове.
  
  Перед ним открылась дверь, и в темноте раздался голос. Свет Бена упал на фигуру небритого мужчины, покрытого жиром, одетого в шорты и рваную футболку. Его лицо было искажено ярким лучом, сиявшим в глазах. В его руках был обрез с двумя толстыми дулами, низко опущенными и направленными в живот Бена.
  
  Браунинг мгновенно дважды кашлянул через свой длинный шумоглушитель, и тонкий светодиодный луч проследовал по дуге тела человека, когда он замертво рухнул на пол. Мужчина лежал неподвижно с двумя аккуратными дырочками в центре футболки, под ним уже растекалась кровь. Не задумываясь об этом, Бен сделал то, что его научили делать в этих обстоятельствах, встал над телом и завершил работу предупредительным выстрелом в голову.
  
  Второй мужчина, встревоженный звуком, сбежал по лестнице с качающимся фонарем перед ним. Бен выстрелил в свет. Раздался короткий крик, и мужчина рухнул вниз по лестнице, прежде чем успел выстрелить из револьвера. Пистолет скользнул по полу. Бен подошел к нему и убедился, что он больше не встанет. Затем он замолчал на тридцать секунд, ожидая звука.
  
  Третий мужчина так и не появился. Он не проснулся.
  
  Он не собирался.
  
  С Хулианом на плече без сознания, Бен прошел через дом в грязную кухню. Свет его пистолета вспыхнул на бегущем таракане, следовавшем за ним.он пробежал через комнату и остановился на старой плите, соединенной с высоким стальным газовым баллоном. Он осторожно усадил Хулиана в кресло. Встав на колени в темноте рядом с плитой, он разрезал ножом резиновую трубку на задней стенке прибора и прижал конец трубки к стенке холодного цилиндра, используя старый ящик из-под пива. Он открыл вентиль на верхней части цилиндра на четверть оборота, щелкнул зажигалкой, и струйка шипящего газа загорелась небольшим желтым пламенем. Затем он полностью открыл вентиль. Мерцающее пламя превратилось в ревущую струю свирепого голубого огня, которая слизала и агрессивно вилась вверх по стенке цилиндра, чернея сталь.
  
  Три приглушенных выстрела из «Браунинга» и перекрученный замок упали из парадных ворот. Бен считал секунды, унося мальчика от дома к деревьям.
  
  Когда дом поднялся, они были на опушке леса. Внезапная вспышка и массивный разворачивающийся оранжевый огненный шар осветили деревья и лицо Бена, когда он повернулся и увидел разорванное на части укрытие похитителей. Повсюду упали пылающие обломки. Густой столб кроваво-красного раскаленного дыма поднялся в звездное небо.
  
  Автомобиль был спрятан за деревьями. «Ты идешь домой», - сказал он Хулиану.
  
  3
  
  Западное побережье Ирландии, четыре дня спустя
  
  Бен проснулся, вздрогнув. Несколько мгновений он лежал, дезориентированный и сбитый с толку, пока реальность медленно складывалась воедино. Рядом с ним, на прикроватной тумбочке, звенел телефон. Он протянул руку к трубке. Неуклюжий после долгого сна, его рука наощупь опрокинула пустой стакан и бутылку виски, стоявшую у телефона. Стекло разбилось о деревянный пол. Бутылка с грохотом ударилась о борт и скатилась в груду выброшенной одежды.
  
  Он выругался, сидя на помятой кровати. Его голова пульсировала, а в горле пересохло. Во рту все еще стоял привкус несвежего виски.
  
  Он поднял трубку. 'Привет?' - сказал он или попытался сказать. Его хриплое карканье сменилось приступом кашля. Он закрыл глаза и ощутил неприятно знакомое чувство засасываемого назад по длинному темному туннелю, отчего в его голове стало легче, а в животе тошнило.
  
  «Мне очень жаль», - сказал голос на другом конце линии. Мужской голос с резким английским акцентом. «У меня правильный номер? Я ищу мистера Бенджамина Хоупа. В голосе была нотка неодобрения, которая сразу же разозлила Бена, несмотря на его расплывчатую голову.
  
  Он снова закашлялся, вытер лицо тыльной стороной ладони и попытался отклеить глаза. «Бенедикт», - пробормотал он, затем откашлялся и заговорил более четко. «Это Бенедикт Хоуп. Говоря… В какое время вы это называете ? - раздраженно добавил он.
  
  Голос звучал еще более недовольно, как будто его впечатление о Бене только что подтвердилось. - Ну, вообще-то в десять тридцать.
  
  Бен уткнулся головой в руку. Он посмотрел на свои часы. Через щель в шторах светил солнечный свет. Он начал сосредотачиваться. 'OK. Извините. У меня была напряженная ночь.
  
  «Очевидно».
  
  'Я могу вам помочь?' - резко сказал Бен.
  
  'Мистер. Надеюсь, меня зовут Александр Вильерс. Я звоню от имени моего работодателя г-на Себастьяна Фэрфакса. Мне было приказано сообщить вам, что мистер Фэйрфакс хотел бы сохранить ваши услуги. Пауза. «Похоже, вы один из лучших частных детективов».
  
  - Значит, вас дезинформировали. Я не детектив. Я нахожу потерянных людей ».
  
  Голос продолжался. 'Мистер. Фэрфакс хотел бы тебя видеть. Мы можем договориться о встрече? Естественно, мы заберем вас и заплатим за ваши хлопоты ».
  
  Бен сел прямо у дубового изголовья и потянулся за своими «гулуазами» и «зиппо». Он поймалпакет между его коленями и вытащил сигарету. Он щелкнул колесиком зажигалки и зажег. «Извините, я недоступен. Я только что закончил задание и у меня перерыв ».
  
  «Я понимаю, - сказал Вильерс. «Мне также поручено сообщить вам, что мистер Фэйрфакс готов предложить щедрое вознаграждение».
  
  «Дело не в деньгах».
  
  «Тогда, возможно, я должен сказать вам, что это вопрос жизни или смерти. Нам сказали, что вы можете быть нашим единственным шансом. Не хотите ли вы хотя бы встретиться с мистером Фэйрфаксом? Когда вы слышите, что он говорит, вы можете передумать ».
  
  Бен заколебался.
  
  «Спасибо, что согласились», - сказал Вильерс после паузы. «Ожидайте, что вас заберут в ближайшие несколько часов. До свидания.'
  
  'Подожди. Где?'
  
  «Мы знаем, где вы, мистер Хоуп».
  
  Бен совершал ежедневную пробежку по пустынному пляжу, где была только вода и несколько кружащих и визжащих морских птиц. Шепчущий океан был спокойным, и теперь, когда приближалась осень, солнце стало прохладнее.
  
  Пройдя около мили вверх и вниз по гладкому песку, его похмелье было лишь слабым эхом, он выбрал тропинку к скалистой бухте, которая была его любимой частью пляжа. Сюда никто никогда не приходил, кроме него. Он был человеком, любившим одиночество, хотя его работа заключалась в том, чтобы воссоединить людей с теми, кого они потеряли.Сюда он любил иногда приходить, когда не работал. Это было место, где он мог все забыть, где мир и все его проблемы могли ускользнуть из его головы на несколько драгоценных мгновений. Даже дом был скрыт из виду, спрятанный за крутым берегом из глины, валунов и пушистой травы. Он мало заботился о доме с шестью комнатами - он был слишком велик только для него и Винни, его пожилой экономки, - и купил его только потому, что он был укомплектован частным пляжем в четверть мили, его убежищем.
  
  Он, как и всегда, сидел на том же большом, плоском, усыпанном ракушками камне и лениво швырял в море пригоршню гальки, пока волна плескалась и шипела на гальку вокруг него. Прищурившись от солнца, он смотрел на изгибающуюся каплю камня на фоне неба и на маленькую белую вспышку, которую он производил, когда исчезал в потоке набегающей волны. «Отлично, Хоуп» , - подумал он про себя. Этому камню потребовалась тысяча лет, чтобы добраться до берега, а теперь вы отбросили его обратно. Он закурил еще одну сигарету и посмотрел на море, легкий соленый ветерок шевелил его светлые волосы.
  
  Через некоторое время он нехотя встал, спрыгнул со своего камня и пошел обратно к дому. Он нашел Винни, который возился на огромной кухне, готовя ему обед. «Я собираюсь уехать через пару часов, Вин. Не чините мне ничего особенного ».
  
  Винни повернулся и посмотрел на него. - Но ты вернулся только вчера. Куда ты сейчас идешь?
  
  «Понятия не имею».
  
  «Как долго ты будешь отсутствовать?»
  
  - Этого я тоже не знаю.
  
  «Ну, тебе лучше съесть что-нибудь», - твердо сказала она. «Бегать все время, никогда не в одном месте достаточно долго, чтобы перевести дух». Она вздохнула и покачала головой.
  
  Винни много лет был верным и верным спутником семьи Хоуп. Долгое время Бен был единственным оставшимся. После смерти отца он продал семейный дом и переехал сюда, на западное побережье Ирландии. Винни последовал за ним. Больше, чем просто домработница, она чувствовала себя для него матерью - встревоженной, часто раздраженной, но всегда терпеливой и преданной матерью.
  
  Она отказалась от приготовленного обеда, который начала готовить для него, и быстро приготовила кучу бутербродов с ветчиной. Бен сел за кухонный стол и в своих мыслях съел пару из них.
  
  Винни ушла от него и занялась другими делами по дому. Ей было нечего делать. Бена почти никогда не было, а когда он приходил домой, она почти не замечала его присутствия. Он никогда не говорил о своей работе, но она знала о ней достаточно, чтобы понимать, что это опасно. Это ее беспокоило. Она тоже беспокоилась о выпивке и о ящиках с виски, которые привозили фургонами слишком часто. Она никогда не говорила об этом ему открыто, но ее беспокоило, что, так или иначе, он собирается рано бросить себя в могилу. Только добрый Господь знал, что достанется ему первым, виски или пуля. Ее самым большим опасением было то, что она все равно не думала, что для него это имеет значение.
  
  «Если бы он мог просто найти что-нибудь, о чем можно было бы позаботиться», - подумала она. Кто-то, о ком нужно заботиться. Он держал свою личную жизнь в строжайшем секрете, но она знала, что несколько раз женщина пыталась приблизиться к нему, чтобы заставить его полюбить ее, он отрезал ее и позволил ей ускользнуть. Он никогда никого не приводил в дом, и многие телефонные звонки оставались без ответа. В конце концов, они всегда перестали звонить. Он боялся кого-нибудь любить. Как будто он убил эту часть себя, опустошил себя эмоционально, опустошил себя внутри.
  
  Она все еще помнила его юношей, полным оптимизма и мечтаний, которым было во что верить, что придавало ему силы, которые не выходили из бутылки. Это было очень-очень давно. До того, как это случилось. Она вздохнула, вспомнив те страшные времена. Они когда-нибудь действительно закончились? Она была единственным человеком, кроме самого Бена, который понимал, что именно тайно им двигало. Знал боль, которая была в его сердце.
  
  4
  
  Частный самолет перевез его через Ирландское море на юг к побережью Сассекса. Он приземлился на аэродроме, где их встретил элегантный черный лимузин Bentley Arnage. Бена ввели в заднюю часть машины те же неизвестные люди в серых костюмах, которые забрали его в тот день из дома и сели с ним в самолете, мрачные и молчаливые. Двое мужчин сели в черный Jaguar Sovereign, который стоял на асфальте с мурлыкающим двигателем и ждал, когда «Бентли» уедет.
  
  Устроившись в роскошном кремовом кожаном салоне «Бентли», Бен проигнорировал бортовой коктейльный шкаф, вынул свою потрепанную стальную фляжку и проглотил глоток виски. Сунув фляжку обратно в карман, он заметил, что глаза водителя в форме смотрят на него в зеркало.
  
  Ехали минут сорок. «Ягуар» последовал за ним. Бен смотрел на дорожные знаки и отмечал маршрут, ориентируясь самостоятельно. Пройдя несколько миль по шоссе с двусторонним движением, Bentley двинулся в путь.пересеченная местность, несущаяся плавным шепотом по пустым проселочным дорогам. Мелькнула деревня. В конце концов машина свернула с тихой проселочной дороги и остановилась у арки в высокой каменной стене. «Ягуар» подъехал сзади. Автоматические ворота, черные с позолотой, распахнулись, чтобы пропустить машины. «Бентли» катился по извилистой частной дороге мимо террасы усадебных коттеджей. Бен повернулся и увидел, как несколько красивых лошадей проносятся мимо в загоне с белым забором. Когда он снова посмотрел в заднее стекло, «Ягуар» исчез.
  
  Дорога продолжалась, по обеим сторонам были аккуратные сады. В переулке величественных кипарисов перед ними показался дом - особняк в георгианском стиле, перед которым возвышались каменные ступени и колонны в классическом стиле.
  
  Бен задавался вопросом, чем зарабатывает на жизнь его потенциальный клиент. Дом выглядел так, будто стоил не меньше семи или восьми миллионов. Вероятно, это окажется еще одна работа K&R, как и в случае с подавляющим большинством его более состоятельных клиентов. Похищение людей и выкуп стали в наши дни одним из самых быстрорастущих предприятий в мире. В некоторых странах индустрия K&R даже обогнала героин.
  
  «Бентли» миновал большой декоративный фонтан и остановился у подножия лестницы. Бен не стал ждать, пока водитель откроет ему дверь. Мужчина спустился по ступенькам, чтобы поприветствовать его. - Я Александр Вильерс, полицейский мистера Фэйрфакса. Мы говорили по телефону ».
  
  Бен только кивнул и внимательно посмотрел на Вильерса. На вид ему было за сорок или около того. Его волосы былигладкие и седеющие на висках. На нем был свежий темно-синий пиджак и галстук с эмблемой колледжа или государственной школы.
  
  «Я так рад, что вы пришли», - сказал Вильерс. 'Мистер. Фэрфакс ждет вас наверху.
  
  Бена провели через большой вестибюль с мраморным полом, достаточно широкий, чтобы вместить самолет среднего размера, и поднялись по широкой изогнутой лестнице в обшитый деревянными панелями коридор, уставленный картинами и стеклянными витринами. Вильерс молча повел его по длинному коридору и остановился у двери. Он постучал, и внутри раздался звонкий голос: «Входите».
  
  Вильерс провел Бена в кабинет. Солнечный свет ярко падал через эркер, окаймленный тяжелыми бархатными шторами. В воздухе витал запах кожи и полироли для мебели.
  
  Мужчина, сидевший за широким столом, встал, когда Бен вошел в кабинет. Он был высоким и стройным в темном костюме, грива седых волос зачесана назад на его высоком лбу. Бен сказал, что ему около семидесяти пяти лет, хотя выглядел он в хорошей форме и прямо.
  
  'Мистер. Надеюсь, сэр, - сказал Вильерс и удалился, закрыв за собой тяжелые двери. Высокий мужчина подошел к Бену из-за стола и протянул руку. Его серые глаза были быстрыми и проницательными. 'Мистер. Надеюсь, я Себастьян Фэйрфакс, - тепло сказал он. «Большое вам спасибо за то, что согласились пройти весь этот путь и в такой короткий срок».
  
  Они пожали друг другу руки. «Пожалуйста, присаживайтесь, - сказал Фэйрфакс. 'Можно угостить Вас выпивкой?' Он подошел к шкафу слева и взял хрустальный графин. Бенполез в карман пиджака и вытащил старую фляжку, открутив крышку. «Я вижу, вы принесли свой», - сказал Фэйрфакс. «Находчивый человек».
  
  Бен пил, зная, что Фэйрфакс пристально наблюдает за ним. Он знал, о чем думал старик. «Это не влияет на мою работу», - сказал он, снова завинчивая крышку.
  
  «Я уверен», - сказал Фэйрфакс. Он сел за стол. - А теперь перейдем к делу?
  
  «Это было бы хорошо».
  
  Фэйрфакс откинулся на спинку стула и поджал губы. «Ты человек, который находит людей».
  
  «Я стараюсь», - ответил Бен.
  
  Фэрфакс поджал губы и продолжил. «У меня есть кое-кого, кого я хочу, чтобы ты нашел. Это задание для специалиста. Ваш опыт очень впечатляет ».
  
  'Продолжать.'
  
  «Я ищу человека по имени Фулканелли. Это чрезвычайно важный вопрос, и мне нужен ваш талантливый профессионал, чтобы найти его.
  
  - Фулканелли. У него есть имя? - спросил Бен.
  
  «Фулканелли - это псевдоним. Никто не знает его истинную личность ».
  
  «Это помощь. Итак, я так понимаю, этот человек не является вашим особенно близким другом, пропавшим без вести членом семьи или чем-то в этом роде? Бен холодно улыбнулся. «Мои клиенты обычно знают людей, которых они хотят, чтобы я нашел».
  
  «Это верно, он не такой».
  
  «Итак, какая связь? Для чего он вам нужен? Он что-то украл у вас? Это дело полиции, а не меня ».
  
  «Нет, ничего подобного», - сказал Фэрфакс снисходительным жестом. «Я не питаю неприязни к Фульканелли. Напротив, он очень много значит для меня ».
  
  'OK. Можете ли вы сказать мне, когда этого человека видели в последний раз и где?
  
  «Насколько мне удалось отследить, последний раз Фульканелли видели в Париже», - сказал Фэрфакс. «Что касается того, когда его в последний раз видели…» - он помолчал. «Это было некоторое время назад».
  
  «Это всегда усложняет задачу. О чем мы говорим, больше, чем, скажем, два года? »
  
  «Чуть дольше».
  
  'Пять? 10?'
  
  'Мистер. Надеюсь, последнее известное наблюдение Фульканелли было в 1926 году ».
  
  Бен уставился на него. Он быстро подсчитал. «Это было более восьмидесяти лет назад. Мы говорим о каком-то деле о похищении детей?
  
  «Он не был младенцем», - со спокойной улыбкой заявил Фэйрфакс. «На момент внезапного исчезновения Фулканелли было около восьмидесяти лет».
  
  Бен прищурился. 'Это какая-то шутка? Я прошел долгий путь, и, честно говоря ...
  
  «Уверяю вас, я совершенно серьезно», - ответил Фэйрфакс. «Я не юмористический человек. Повторяю, я бы хотел, чтобы вы нашли для меня Фульканелли ».
  
  «Я ищу живых людей», - сказал Бен. «Меня не интересуют поиски умерших духов. Если хочешь этого, тебе нужно позвонить в институт парапсихологии, и они могут послать к тебе одного из своих охотников за привидениями ».
  
  Фэрфакс улыбнулся. «Я ценю ваш скептицизм. Тем не мение,есть есть основания полагать , что Фулканелли жив. Но, возможно, нам нужно сузить фокус здесь. Меня интересует не столько сам человек, сколько определенные знания, которыми он владеет или обладал. Информация критически важного характера, которую я и мои агенты пока не смогли обнаружить.
  
  «Информация какого рода?» - спросил Бен.
  
  «Информация содержится в документе, точнее, в драгоценной рукописи. Я хочу, чтобы вы нашли и вернули мне рукопись Фульканелли.
  
  Бен поджал губы. «Здесь произошло какое-то недоразумение? Ваш человек Вильерс сказал мне, что это вопрос жизни и смерти.
  
  «Это так, - ответил Фэрфакс.
  
  «Я не слежу за тобой. О какой информации мы говорим? '
  
  Фэрфакс грустно улыбнулся. 'Я объясню. Мистер Хоуп, у меня есть внучка. Ее зовут Рут.
  
  Бен надеялся, что его реакция на это имя не проявилась.
  
  «Рут девять лет, мистер Хоуп, - продолжил Фэрфакс, - и я боюсь, что она никогда не доживет до своего десятого дня рождения. Она страдает редким видом рака. Ее мать, моя дочь, отчаялись выздороветь. То же самое и с ведущими частными медицинскими экспертами, которые, несмотря на все средства, которыми я располагаю, не смогли повернуть вспять течение этой ужасной болезни ». Фэрфакс протянул тонкую руку. На его столе напротив него стояла фотография в золотой рамке. Он повернул его, чтобы показать Бену. На фотографии была изображена маленькая блондинка, полная улыбок и счастья, сидящая верхом на пони.
  
  «Излишне говорить, - продолжал Фэрфакс, - эта фотография была принято некоторое время назад, до того, как болезнь была обнаружена. Она больше так не выглядит. Они отправили ее домой умирать ».
  
  «Мне жаль это слышать, - сказал Бен. «Но я не понимаю, при чем тут…»
  
  - С рукописью Фульканелли? Это все связано с этим. Я считаю, что рукопись Фульканелли содержит важную информацию, древние знания, которые могут спасти жизнь моей возлюбленной Рут. Мог бы вернуть ее к нам и вернуть к тому, чем она была на той фотографии ».
  
  «Древнее знание? Что за древние познания?
  
  Фэрфакс мрачно улыбнулся. 'Мистер. Надеюсь, Фулканелли был и остается, как я полагаю, алхимиком.
  
  Наступила тяжелая тишина. Фэрфакс внимательно изучил лицо Бена.
  
  Бен несколько секунд смотрел на свои руки. Он вздохнул. «Что вы говорите, что эта рукопись покажет вам, как приготовить какое-то… какое-то зелье для спасения жизни?»
  
  «Алхимический эликсир», - сказал Фэйрфакс. «Фулканелли знал его секрет».
  
  «Послушайте, мистер Фэйрфакс. Я понимаю, насколько болезненно твое положение, - сказал Бен, оценивая свои слова. «Я могу посочувствовать вам. Легко поверить, что какое-то секретное средство может творить чудеса. Но человек твоего интеллекта ... тебе не кажется, что ты обманываешь себя? Я имею в виду, алхимия ?. Не лучше ли получить более квалифицированный медицинский совет? Может быть, какая-нибудь новая форма лечения, какая-нибудь современная технология… »
  
  Фэрфакс покачал головой. «Я уже говорил, что все, что можно сделать, согласно современной науке, уже сделано. Я рассмотрел все возможности. Поверьте, я исследовал эту тему очень глубоко и не воспринимаю ее всерьез… В научной книге есть больше, чем современные эксперты могут заставить нас поверить ». Он сделал паузу. 'Мистер. Надеюсь, я гордый человек. Я добился невероятного успеха в своей жизни и обладаю очень значительным влиянием. И все же вы видите меня здесь печальным старым дедушкой. Я бы стал на колени и умолять вас помочь мне - помочь Руфь - если бы я думал, что это может убедить вас. Вы можете подумать, что мои поиски - безумие, но ради любви к Богу и ради этого милого милого ребенка, разве вы не потворствуете старику и не примете мое предложение? Что тебе терять? Мы те, кто может многое потерять, если наша Руфь не выживет ».
  
  Бен заколебался.
  
  - Я знаю, что у вас нет собственной семьи или детей, мистер Хоуп, - продолжил Фэрфакс. «Возможно, только отец или дедушка действительно могут понять, что значит видеть страдание или смерть любимого отпрыска. Ни один родитель не должен терпеть эту пытку ». Он пристально посмотрел Бену в глаза. - Найдите рукопись Фульканелли, мистер Хоуп. Я верю, что ты можешь. Я заплачу вам гонорар в размере одного миллиона фунтов стерлингов, четверть этой суммы вперед и оставшуюся часть при безопасной доставке рукописи ». Он открыл ящик стола, вынул листок бумаги и протянул его по полированной деревянной поверхности. Бен поднял его. Чек был выписан на его имя на 250 000 фунтов стерлингов.
  
  «Для этого нужна только моя подпись», - тихо сказал Фэйрфакс. «А деньги твои».
  
  Бен встал, все еще держа чек в руке. Фэрфакс пристально наблюдал за ним, пока он подошел к окну и посмотрел через обширное поместье на мягко покачивающиеся деревья. Он помолчал минуту, а затем громко выдохнул через нос и медленно повернулся к Фэйрфаксу. «Это не то, чем я занимаюсь. Я ищу пропавших без вести ».
  
  «Я прошу вас спасти жизнь ребенка. Имеет ли значение, как это было сделано?
  
  «Вы просите меня отправиться в погоню за дикими гусями, которые, по вашему мнению, могут спасти ее». Он бросил чек обратно на стол Фэрфакса. «Но я не понимаю, как это возможно. Простите, мистер Фэйрфакс. Спасибо за ваше предложение, но мне это не интересно. А теперь я хочу, чтобы ваш водитель отвез меня обратно на аэродром.
  
  5
  
  В большом открытом поле, полном полевых цветов и мягко покачивающейся сочной травы, мальчик-подросток и маленькая девочка бежали, смеясь, рука об руку. Их светлые волосы золотились на солнце. Мальчик отпустил руку маленькой девочки и упал на колени, чтобы сорвать цветок. Хихикая, она побежала вперед, оглядываясь на него, озорно сморщив нос и покраснев в веснушках. Мальчик протянул ей цветок, и вдруг она оказалась далеко. Рядом с ней были ворота, ведущие в лабиринт с высокими стенами.
  
  'Рут!' он позвал ее. 'Вернись!' Маленькая девочка сложила ладони вокруг рта и крикнула: «Иди и найди меня!» и исчез, ухмыляясь, за ворота.
  
  Мальчик побежал за ней, но что-то было не так. Расстояние между ним и лабиринтом все увеличивалось. Он крикнул: «Не уходи, Рут, не бросай меня!» Он бежал и бежал, но теперь земля под его ногами была уже не травой, а песком, глубоким мягким песком, в который он проваливался и спотыкался.
  
  Затем ему преградил путь высокий мужчина в развевающихся белых одеждах. Голова мальчика доходила до талии мужчины, и он чувствовал себя маленьким и бессильным. Он обошел человека и добрался до входа в лабиринт как раз вовремя, чтобы увидеть, как Руфь улетает вдаль. Она больше не смеялась, а кричала от страха, исчезая за углом. Их взгляды встретились в последний раз. Потом она ушла.
  
  Теперь были и другие высокие мужчины в белых одеждах и с черными бородами. Они столпились вокруг него и возвышались над ним, преграждая ему путь и зрение, болтали с ним на языке, который он не понимал, с круглыми и белыми глазами на лицах красного дерева, которые приближались к нему, ухмыляясь сквозь зубы. А затем они схватили его за руки и плечи сильными руками и удерживали его, и он кричал, кричал и сопротивлялся, но их становилось все больше и больше, и он был прижат и не мог двигаться ...
  
  Он крепко сжал стакан в руке и почувствовал жжение виски на своем языке. Вдалеке, за вздымающимися темно-серыми волнами, разбивающимися о скалы залива, дуга горизонта медленно становилась красной с рассветом.
  
  Он отвернулся от окна, когда услышал, как за ним открылась дверь. «Доброе утро, Вин», - сказал он, сдерживая улыбку. «Что ты делаешь так рано?»
  
  Она посмотрела на него с беспокойством, ее взгляд метнулся на стакан в его руке и пустую бутылку на столе позади него. «Думал, я слышал голоса. Все в порядке, Бен?
  
  «Я не мог снова заснуть».
  
  - Опять дурные сны? - понимающе спросила она.
  
  Он кивнул. Винни вздохнул. Поднял потрепанную старую фотографию, которую он смотрел ранее, и оставил лежать на столе рядом с бутылкой виски. «Разве она не была красивой?» - прошептала старушка, качая головой и закусывая губу.
  
  «Я так по ней скучаю, Винни. После всех этих лет.'
  
  - Думаешь, я этого не знаю? она ответила, глядя на него. «Я скучаю по всем». Она осторожно положила картину на стол.
  
  Он снова поднял стакан и быстро осушил его.
  
  Винни нахмурился. «Бен, это выпивка…»
  
  «Не читай мне лекций, Вин».
  
  «Я никогда раньше не говорила тебе ни слова», - твердо ответила она. «Но тебе становится только хуже. Что случилось, Бен? С тех пор, как вы вернулись после встречи с этим мужчиной, вы ведете себя беспокойно, не ели. Вы почти не спали последние три ночи. Я беспокоюсь за тебя. Посмотри на себя - ты бледный. И я знаю, что вы открыли эту бутылку только вчера вечером.
  
  Он слегка улыбнулся, наклонился и поцеловал ее в лоб. «Мне очень жаль, если я огрызнулся. Я не хочу беспокоить тебя, Вин. Я знаю, что со мной тяжело жить ».
  
  - Во всяком случае, что он от вас хотел?
  
  - Фэрфакс? Бен повернулся к окну и снова посмотрел на море, наблюдая, как восходящее солнце коснулось нижней стороны облаков золотом. «Он хотел меня… он хотел, чтобы я спасла Руфь», - сказал он, желая, чтобы его стакан не был пуст.
  
  Он дождался около девяти, затем снял трубку.
  
  «Вы пересматриваете мое предложение?» - сказал Фэрфакс.
  
  - Вы больше никого не нашли?
  
  'Нет.'
  
  «В таком случае я возьмусь за эту работу».
  
  6
  
  Оксфорд
  
  Бен рано прибыл на встречу в Общество Оксфордского союза. Как и многие старые студенты университета, он был пожизненным членом почтенного учреждения, расположенного рядом с Корнмаркетом и веками служившего местом встреч, дискуссионным залом и клубом только для членов. Как и в студенческие годы, он избежал парадного входа и пошел задним ходом по узкой аллее рядом с рестораном «Макдональдс» в Корнмаркет. Он показал свой старый невзрачный членский билет перед столом и прошел по освященным коридорам впервые почти за двадцать лет.
  
  Казалось странным снова оказаться здесь. Он никогда не думал, что снова ступит на это место, или даже снова в этот город, со всеми мрачными воспоминаниями, которые он хранил для него - воспоминаниями о жизни, когда-то спланированной, и о жизни, которую вместо этого сделало для него состояние.
  
  Профессор Роуз еще не прибыла, когда Бен вошел в старую библиотеку Союза. Ничего не изменилось. Он огляделся вокруг темных деревянных панелей, столов для чтения.и высокие галереи книг в кожаном переплете. Вверху над великолепной комнатой доминировали расписанный фресками потолок с маленькими окнами-розетками и бесценные фрески из легенд о короле Артуре.
  
  'Бенедикт!' - раздался голос позади него. Он повернулся и увидел Джонатана Роуза, более толстого, седого и лысого, но мгновенно узнаваемого как того дона, которого он знал так давно, который счастливо шагал по полированным половицам, чтобы пожать ему руку. «Как поживаете, профессор? Это было долго.'
  
  Они устроились в паре изношенных кожаных кресел библиотеки и несколько минут обменялись светской беседой. Для профессора мало что изменилось - академическая жизнь в Оксфорде продолжалась, как и всегда. «Я был немного удивлен, услышав от тебя все эти годы, Бенедикт. Чем я обязан этим удовольствием?
  
  Бен объяснил, почему он попросил о встрече с ним. «А потом я вспомнил, что знаю одного из ведущих ученых страны по древней истории».
  
  «Только не называйте меня древним историком , как большинство моих студентов». Роза улыбнулась. - Итак, вы интересуетесь алхимией? Он приподнял брови и посмотрел на Бена поверх очков. «Не думал, что такие вещи твоя чашка чая. Надеюсь, ты не стал одним из тех, кто относится к Нью Эйдж?
  
  Бен рассмеялся. «Сейчас я писатель. Я просто провожу небольшое исследование ».
  
  Писатель? Хорошо хорошо. Как вы сказали, звали этого парня - Фракасини?
  
  «Фулканелли».
  
  Роза покачал головой. 'Не могу сказать, что я когда-либо слышал оего. На самом деле я не тот человек, который поможет вам в этом. Немного далекая тема для большинства из нас, глупых академиков, даже в эту эпоху после Гарри Поттера ».
  
  Бен почувствовал укол разочарования. Он не питал больших надежд, что Джон Роуз сможет многое предложить ему о Фульканелли, не говоря уже о рукописи Фульканелли, но, имея так мало возможностей, было стыдно потерять любой потенциальный источник надежной информации. - Можете ли вы рассказать мне что-нибудь об алхимии в целом? он спросил.
  
  «Как я уже сказал, это не мое поле», - ответила Роза. «Как и большинство людей, я был бы склонен отвергнуть все это как полный фокус-покус». Он улыбнулся. Хотя следует сказать, что немногие эзотерические культы выжили так хорошо за столетия. На всем пути от Древнего Египта и Китая, до Средневековья и Средневековья и далее в эпоху Возрождения - это подводное течение, которое продолжает появляться на протяжении всей истории ». Профессор откинулся на изношенном кожаном кресле, пока говорил, принимая позу наставника, которая была его второй натурой. «Хотя бог знает, что они задумали или думали, что собираются - превратить свинец в золото, создать волшебные зелья, эликсиры жизни и все остальное».
  
  «Я так понимаю, вы не верите в возможность алхимического эликсира, который может вылечить больных?»
  
  Роза нахмурилась, заметив невозмутимое выражение лица Бена и задавшись вопросом, к чему он это ведет. «Я думаю, что если бы они разработали волшебное средство от чумы, оспы, холеры, тифа и всех других болезней, которые опустошали нас на протяжении всей истории, мы бы знали об этом». Он пожал плечами. «Проблема в том, что все это так спекулятивно.На самом деле никто не знает, что могли открыть алхимики. Алхимия славится своей непостижимостью - всей этой дрянью о плащах и кинжалах, тайными братствами, загадками и кодами и предполагаемыми скрытыми знаниями. Лично я не думаю, что в этом было много существа ».
  
  «К чему вся безвестность?» - спросил Бен, думая о чтении, которое он читал за последние пару дней, поиске в Интернете по таким терминам, как «древние знания» и «секреты алхимии», и прохождении одного эзотерического веб-сайта за другим. Он обнаружил широкий спектр алхимических сочинений, начиная с наших дней и заканчивая четырнадцатым веком. Все они говорили на одном загадочном и грандиозном языке, в одной и той же мрачной атмосфере секретности. Он не мог решить, какая часть этого была подлинной, а какая просто эзотерической позой в пользу доверчивых преданных, которых они привлекали на протяжении веков.
  
  «Если бы я хотел быть циничным, я бы сказал, что это потому, что у них на самом деле не было ничего достойного раскрытия», - усмехнулась Роуз. «Но вы также должны помнить, что у алхимиков были могущественные враги, и, возможно, их одержимость секретностью была способом защитить себя».
  
  «Против чего?»
  
  «Ну, на одном конце шкалы были акулы и спекулянты, которые охотились на них», - сказала Роуз. «Иногда похищали какого-нибудь несчастного алхимика, который слишком громко хвастался добычей золота, и заставляли рассказывать, как это делается. Когда им не удавалось найти товар, что, конечно, они, вероятно, всегда делали, они в конечном итоге висели на дереве ». Профессорприостановлено. Но их настоящим врагом была Церковь, особенно в Европе, где они вечно сжигали их как еретиков и ведьм. Посмотрите, что католическая инквизиция сделала с катарами в средневековой Франции по прямому приказу Папы Иннокентия III. Они назвали ликвидацию всего народа делом божьим. Сегодня мы называем это геноцидом ».
  
  «Я слышал о катарах», - сказал Бен. - Вы можете мне больше рассказать?
  
  Роуз снял очки и протер их концом галстука. «Это ужасная история», - сказал он. «Они были довольно широко распространенным средневековым религиозным движением, которое в основном занимало часть южной Франции, ныне известную как Лангедок. Они взяли свое название от греческого слова Катарос , что означает «чистый». Их религиозные убеждения были немного радикальными, поскольку они рассматривали Бога как своего рода космический принцип любви. Они не придавали большого значения Христу и, возможно, даже не верили в Его существование. Их идея заключалась в том, что, даже если бы он существовал, он определенно не мог быть сыном Бога. Они считали, что вся материя, в том числе человеческая, по своей сути грубая и коррумпированная. Для них религиозное поклонение заключалось в одухотворении, совершенствовании и преобразовании этой основы для достижения единства с Божественным ».
  
  Бен улыбнулся. «Я вижу, как эти взгляды могли немного расстроить ортодоксальность».
  
  «Совершенно верно», - сказала Роза. «Катары, по сути, создали свободное государство, которое Церковь не могла контролировать. Хуже того, они открыто проповедовали идеи, которые могли серьезно подорвать доверие к нему и авторитет ».
  
  - Катары были алхимиками? - спросил Бен. «Часть о преобразовании основного вещества очень похожа на идеи алхимии».
  
  «Не думаю, что кто-то знает это наверняка», - сказала Роуз. «Как историк, я бы не стал отказываться от этого. Но вы совершенно правы. Алхимическая концепция очищения основной материи до чего-то более совершенного и нетленного, безусловно, хорошо согласуется с верованиями катаров. Мы никогда не узнаем наверняка, потому что катары никогда не жили достаточно долго, чтобы рассказать эту историю ».
  
  'Что с ними случилось?'
  
  «Короче говоря, массовое истребление», - сказала Роуз. Когда в 1198 году к власти пришел папа Иннокентий III, предполагаемые ереси катаров дали ему великолепный повод расширить и укрепить власть церкви. Десять лет спустя он собрал грозную армию рыцарей, самую большую из когда-либо виденных в Европе в то время. Это были закаленные солдаты, многие из которых участвовали в боевых действиях на Святой Земле. Под командованием бывшего крестоносца Симона де Монфора, который также был герцогом Лестерским, эта огромная военная сила вторглась в Лангедок и одна за другой они вырезали каждую крепость, город и деревню, даже с самыми отдаленными катарскими связями. Де Монфор стал известен как «glaive de l'eglise».
  
  «Меч церкви», - перевел Бен.
  
  Роза кивнула. - И он имел в виду бизнес. В сообщениях того времени говорилось о ста тысячах мужчин, женщин и детей, убитых только в Безье. В течение следующих нескольких лет армия Папы охватила весь регион, уничтожая все на своем пути и сжигая заживо всех, кто не погиб от меча. В Лаворе в1211 они бросили четыреста еретиков-катаров на костер ».
  
  «Хорошо, - сказал Бен.
  
  «Это было мерзкое дело», - продолжила Роза. И именно в это время католическая церковь сформировала свою инквизицию, новое крыло церковного чиновничества, чтобы придать больший авторитет зверствам, совершаемым армией. Они наблюдали за допросами, пытками и казнями. Они несли ответственность только перед Папой лично. Их власть была абсолютной. В какой-то момент в 1242 году инквизиторы действовали так кровожадно, что отряд возмущенных рыцарей вырвался со своего поста и перебил целую кучу их в месте под названием Авиньонет. Конечно, мятежные рыцари были быстро подавлены. Затем, наконец, в 1243 году, после того как сопротивление катаров продержалось намного дольше, чем кто-либо ожидал, папа решил, что пришло время покончить с ними раз и навсегда. Восемь тысяч рыцарей осадили последнюю цитадель катаров, горный замок Монтсегур, обстреливая огромные камни из своих катапультов в течение десяти месяцев, пока катары не были окончательно преданы и вынуждены сдаться. Двести несчастных душ были сброшены с горы и зажарены заживо инквизиторами. И на этом их более или менее конец. Конец одного из самых скандальных холокостов всех времен ».
  
  «Я вижу, что в алхимическую ересь входить было рискованно, - сказал Бен.
  
  - В некотором смысле все еще остается, - игриво ответила Роза.
  
  Бен опешил. 'Какие?'
  
  Профессор запрокинул голову и засмеялся. 'Яэто не значит, что они все еще казнят еретиков на площади. Я думал об опасности для таких людей, как я, академиков или ученых. Причина, по которой никто не хочет касаться этого предмета с помощью древка, - это репутация, которую вы заслужили, чтобы быть чудаком. Время от времени кто-нибудь откусывает запрещенное яблоко, и голова у него кружится. Какой-то бедняга недавно получил мешок именно по этой причине.
  
  'Что случилось?'
  
  «Это было в парижском университете. Американский преподаватель биологии попал в горячку из-за несанкционированного исследования… »
  
  - Об алхимии?
  
  «Что-то в этом роде. Написал несколько статей в прессе, которые неправильно расстроили некоторых людей ».
  
  «Кто был этот американец? - спросил Бен.
  
  «Я пытаюсь вспомнить имя», - сказала Роза. Доктор ... Доктор. Ропер, нет, Райдер, вот и все. Это вызвало большой фурор в академическом мире. О нем даже упомянули в бюллетене Французского средневекового общества. Судя по всему, Райдер обратился в университетский суд за несправедливое увольнение. Но ничего хорошего из этого не вышло. Как я уже сказал, если тебя заклеймят чудаком, это настоящая охота на ведьм.
  
  Доктор Райдер в Париже, - повторил Бен, записав это.
  
  - Об этом есть целая статья в последнем номере журнала Scientific American, которая валялась в гостиной колледжа. Когда я вернусь позже, я присмотрю для вас и позвоню. Может быть, у Райдера есть контактный номер.
  
  «Спасибо, я могу это проверить».
  
  «О…» - внезапно вспомнила Роза. 'Просто мысль.Если вы все-таки окажетесь в Париже, вы, возможно, захотите связаться с человеком по имени Морис Лорио. Он крупный книгоиздатель, увлеченный всевозможными эзотерическими предметами, издает много такого рода материалов. Он мой хороший друг. Это его визитка… если встретишь его, передай ему привет ».
  
  Бен взял карточку. 'Я буду. И дайте мне знать номер доктора Райдера, если сможете его найти. Я действительно хотел бы с ним познакомиться ».
  
  Они расстались теплым рукопожатием. «Удачи в твоих исследованиях, Бенедикт», - сказала профессор Роуз. «Постарайся не оставлять это еще на двадцать лет в следующий раз».
  
  Вдали по телефону говорили два голоса.
  
  «Его зовут Хоуп», - повторил один из них. «Бенедикт Хоуп». Голос мужчины был английским, и он говорил торопливым, скрытным шепотом, слегка приглушенным, как если бы он держал трубку ладонью, чтобы никто не услышал.
  
  «Не беспокойся, - сказал второй голос. Итальянец звучал уверенно и невозмутимо. «Мы будем иметь дело с ним так же, как и с остальными».
  
  «В этом проблема», - прошипел первый голос. «Этот не похож на другие. Я думаю, он может доставить нам неприятности ».
  
  Пауза. 'Держи меня в курсе. Мы позаботимся об этом ».
  
  7
  
  Рим, Италия
  
  Здоровяк пролистал старый экземпляр журнала Scientific American, пока не добрался до страницы, отмеченной закладкой. Статья, которую он искал, называлась « Средневековая квантовая наука». Его автором была доктор Роберта Райдер, американский биолог, работающий из Парижа. Он читал это раньше, но из-за отчетов, которые он получал за последние несколько дней, он читал его снова в совершенно новом свете.
  
  Когда он впервые увидел статью Райдера, он был доволен тем, как редакторы журнала критиковали ее работу. Они разорвали ее на части, посвятив целую редакционную статью разоблачению и высмеиванию всего, что она сказала. Они даже выставили ее дураком на первой полосе. Показывать ее таким публичным примером было неприкрытой работой, но что еще вы могли сделать с некогда уважаемым, удостоенным наград молодым ученым, который внезапно начал делать дикие и необоснованные заявления о такой вещи, как алхимия? Научный истеблишмент не стал быне мог терпеть такого радикала, который требовал, чтобы к алхимическим исследованиям относились серьезно и получали надлежащее финансирование, утверждая, что его популярная репутация шарлатанства была незаслуженной, возможно, даже заговором, и что однажды это произведет революцию в физике и биологии.
  
  С тех пор он следил за ее карьерой и был доволен ее резким падением. Райдер был полностью дискредитирован. Мир науки отвернулся от нее, фактически отлучил ее от церкви. Она даже потеряла работу в университете. Когда он услышал эту новость в то время, он был в восторге.
  
  Но теперь он был не так счастлив. Фактически, он был в ярости и встревожен.
  
  Эта проклятая женщина не уйдет. Она проявила неожиданную стойкость и решимость перед лицом невзгод. Несмотря на всеобщие насмешки со стороны сверстников, несмотря на то, что у нее почти закончились деньги, она продолжала настаивать на своих частных исследованиях. Теперь отчеты из его источника сообщали ему, что она совершила прорыв. Не обязательно крупный, но достаточно большой, чтобы он об этом беспокоился.
  
  Умница, эта женщина Райдер. Опасно умен. При ограниченном бюджете она добивалась лучших результатов, чем вся его хорошо оснащенная и высокооплачиваемая команда. Ей нельзя позволять так продолжаться. Что, если она обнаружит слишком много? Ее нужно остановить.
  
  8
  
  Париж
  
  Если выбор предметов, которые человек старался хранить в тщательно охраняемом банковском хранилище, что-то говорил об их приоритетах, то Бен Хоуп был человеком с очень простым взглядом на жизнь.
  
  Его сейфовые ячейки в Национальном банке Парижа были практически идентичны тем, которые он хранил в Лондоне, Милане, Мадриде, Берлине и Праге. Все они содержали только две вещи. Первое, что они содержали, варьировалось только в своей валюте от страны к стране. Количество всегда было одинаковым, достаточным, чтобы он мог свободно перемещаться в течение неопределенного периода времени. Гостиницы, транспорт, информация были его самыми большими расходами. Трудно сказать, как долго эта работа продержит его во Франции. Когда охранники стояли у частной смотровой комнаты, он загрузил около половины аккуратных стопок банкнот евро в свою старую холщовую армейскую сумку.
  
  Второе, что Бен хранил взаперти в сердце тех полдюжины крупных европейских банков, которые никогда поменяно вообще. Он вынул верхний ярус коробки с остатком денег, поставил ее на стол и полез в нижнюю часть коробки за пистолетом.
  
  Полуавтоматический пистолет Browning Hi-Power GP35 калибра 9 мм был старой моделью, в настоящее время в основном вытесненной пластиковыми боевыми пистолетами SIG, HK и Glock нового поколения. Но он был давно зарекомендовал себя, он был исключительно надежным, простым и прочным, обладал достаточной мощностью и проникающей способностью, чтобы остановить любого нападающего. У него было тринадцать выстрелов плюс один в затворе, чего было достаточно, чтобы быстро остановить любую неприятную ситуацию. Бен знал это оружие почти половину своей жизни, и оно подходило ему как старая перчатка.
  
  Вопрос был в том, оставить ли его в банке или взять с собой? Были плюсы и минусы. Плюсы были в том, что если и можно было что-то предсказать в его работе, так это то, что она была совершенно непредсказуемой. Браунинг олицетворял душевное спокойствие, а это многого стоило. Минусы были в том, что при ношении незарегистрированного огнестрельного оружия всегда существовал некоторый риск. Скрытое оружие означало, что нужно быть особенно осторожным во всем, что вы делаете. Только чрезмерно усердный полицейский решил обыскать ваши вещи, и если вы проявите беспечность, позволив им найти пистолет, это может привести к кучей неприятностей. Зоркий гражданин, случайно обнаруживший под вашей курткой набедренную кобуру Ди Сантиса, может впасть в истерику и мгновенно превратить вас в беглеца. Вдобавок ко всему, он был почти уверен, что ему это никогда не понадобится на этой работе, которая выглядела так, как если бы это закончилось настоящей охотой на диких гусей.
  
  Но, черт возьми, риск стоил. Пистолет положил,длинный трубчатый шумоглушитель, запасные журналы, ящики для боеприпасов и кобура в его сумку вместе с деньгами и позвал охранников, чтобы они отнесли сейф обратно в хранилище.
  
  Он вышел из банка и пошел по улицам Парижа. Это был город, в котором он провел много времени. Он чувствовал себя во Франции как дома и говорил на языке с легким акцентом.
  
  Он поехал на метро обратно в свою квартиру. Это место было подарком богатого клиента, ребенка которого он спас. Хотя он был удачно расположен в центре Парижа, он был незаметно спрятан в переулке и спрятан среди группы обвалившихся старых зданий. Единственный путь внутрь лежал через подземную автостоянку под ним, вверх по грязной лестнице и через тяжелую стальную бронированную дверь. Он думал о потайной квартире как о убежище. Внутри было уютно, но по-спартански: утилитарная кухня, простая спальня, гостиная с креслом, письменный стол, телевизор и ноутбук. Это было все, что нужно Бену для выхода в Европу.
  
  Собор Нотр-Дам возвышался над парижским горизонтом под лучами вечернего солнца. Когда Бен подошел к высокому зданию, гид обращался к группе американцев с фотоаппаратами. «Основанный в одиннадцать шестьдесят три года и на строительство которого потребовалось сто семьдесят лет, эта великолепная каменная жемчужина была близка к тому, чтобы быть разрушенной во время Французской революции, а затем была восстановлена ​​в своей былой славе в середине девятнадцатого века…»
  
  Бен вошел через западный фронт. Прошло много лет с тех пор, как он в последний раз заходил в церковь или даже не обращал на нее внимания. Это было странное чувство - вернуться. Он не был уверен, что ему это нравится. Но даже ему пришлось признать впечатляющее величие этого места.
  
  Впереди него головокружительно поднимался центральный неф до сводчатого потолка. Арки и колонны собора купались в лучах заходящего солнца, которые просачивались через великолепный витраж-розетку на западном фасаде здания.
  
  Он долго ходил взад и вперед, его шаги эхом отражались от каменных плиток, глядя туда и сюда на множество статуй и резных фигурок. Под его мышкой была подержанная копия книги человека, которого он должен был искать, - неуловимого мастера-алхимика Фулканелли. Книга представляла собой перевод «Тайн соборов» , написанного в 1922 году. Когда Бен наткнулся на нее в оккультном отделе старого парижского книжного магазина, он был взволнован, надеясь найти что-нибудь ценное. Самыми полезными зацепками, которые он мог бы пожелать, были фотография этого человека, какая-то личная информация, такая как указание на его настоящее имя или семейные данные, и любое упоминание рукописи.
  
  Но ничего из этого не было. Книга была посвящена скрытым алхимическим символам и криптограммам, которые, как утверждал Фулканелли, были вырезаны на декоре тех же стен собора, на которые теперь смотрел Бен.
  
  Крыльцо Правосудия было большой готической аркой. покрыты сложной резьбой по камню. Под рядами святых располагались скульптурные изображения различных фигур и символов. Согласно книге Фулканелли, эти скульптуры должны были иметь какое-то скрытое значение - секретный код, который мог прочитать только просвещенный. Но будь проклят Бен, если он сумеет разгадать хоть что-нибудь. «Я явно не просветленный», - подумал он. Как будто мне нужно было, чтобы Фульканелли сказал мне это.
  
  В центре массивного портала, у ног статуи Христа, было круглое изображение женщины, сидящей на троне. Она сжимала две книги, одну открытую, а другую закрытую. Фулканелли утверждал, что это символы открытого и скрытого знания. Бен пробежался глазами по другим фигурам на крыльце правосудия. Женщина, держащая кадуцей, древний исцеляющий символ змеи, обвивающей посох. Саламандра. Рыцарь с мечом и щитом со львом. Круглая эмблема с изображением ворона. Все, видимо, передают какое-то завуалированное сообщение. На северном портале, «Портале Богородицы», книга Фульканелли привела его к скульптурному саркофагу на среднем карнизе, изображающем эпизод из жизни Христа. Украшения сбоку саркофага описаны в книге как алхимические символы золота, ртути, свинца и других веществ.
  
  Но были ли они на самом деле? Для Бена они выглядели как цветочные мотивы. Где было доказательство того, что средневековые скульпторы сознательно вставляли эзотерические послания в свои работы? Он мог оценить красоту и артистизм этих скульптур. Но разве ониесть чему его научить? Могут ли они быть полезны умирающему ребенку? По его мнению, проблема с подобными символами заключалась в том, что практически любое изображение можно было интерпретировать так, как этого хотел интерпретатор. Ворон может быть просто вороном, но кто-то, ищущий скрытое значение, может легко найти его, даже если он никогда не предназначался для этого. Было слишком легко проецировать субъективные значения, убеждения или принятие желаемого за действительное на многовековую каменную резьбу, создателя которой больше не было рядом, чтобы сказать обратное. Таков был материал теорий заговора и культов, окружающих «скрытое знание». Слишком многие люди отчаянно нуждались в альтернативных версиях истории, как если бы реальные факты прошлых времен были недостаточно удовлетворительными или интересными. Возможно, это было сделано для того, чтобы компенсировать унылую правду человеческого существования, внести немного интриги в их скучную и неинтересную жизнь. Целые субкультуры выросли вокруг этих мифов, переписывая прошлое, как сценарий фильма. Из его исследований в области алхимии ему показалось, что это просто еще одна альтернативная субкультура, преследующая свой хвост в поисках удовольствия.
  
  У него чесались ноги. Не в первый раз он сожалел о том, что устроился на эту работу. Если бы не двести пятьдесят тысяч денег Фэйрфакса на его банковском счете, он бы поклялся, что кто-то подшутил над ним. Что ему нужно сделать, так это уйти отсюда прямо сейчас, первым же самолетом лететь в Англию и вернуть старому дураку свои деньги.
  
  Нет, он не старый дурак. Он отчаянный человек с умирающий внук. Рут. Бен знал причину, по которой он здесь стоял.
  
  Он сел на скамейку и на несколько минут собрался с мыслями среди разбросанных фигур, пришедших помолиться. Он снова открыл книгу Фульканелли, глубоко вздохнул и вспомнил то, что ему удалось почерпнуть из нее до сих пор.
  
  Введение к «Тайнам соборов» было более поздним дополнением к тексту Фульканелли, написанным одним из его последователей. В нем описывалось, как в 1926 году Фульканелли доверил своему парижскому ученику определенный материал - казалось, никто не знал, что именно, - а затем быстро растворился в воздухе. С тех пор, по словам писателя, многие люди пытались найти мастера-алхимика, включая, по всей видимости, международную разведку.
  
  Да правильно. То же самое и с большинством вещей, которые он обнаружил в своих поисках в Интернете. Было несколько других версий сказки Фульканелли, в зависимости от того, какой удаленный сайт вы посетили. Некоторые говорили, что Фульканелли вообще никогда не существовало. Некоторые говорили, что он был составной фигурой, собранной из множества разных людей, прикрытием тайного общества или братства, посвященного изучению оккультизма. Другие утверждали, что он все-таки реальный человек. Согласно одному источнику, алхимика заметили в Нью-Йорке спустя десятилетия после его загадочного исчезновения, когда ему, должно быть, было больше ста лет.
  
  Бен не купил ничего из этого. Ни одно из требований не обосновано. Если бы не было известных фотографий алхимика, как можно было бы доверять каким-либо сообщениям о наблюдениях?Это была неразбериха. Было только одно, что объединяло все эти источники так называемой информации, а именно то, что он не мог найти ни одного упоминания нигде в рукописи Фульканелли.
  
  Во время своего тура по Нотр-Дам он не заметил ничего очень яркого. Но кое-что он заметил вскоре после того, как вошел, - это человек, следовавший за ним.
  
  Парень не очень хорошо с этим справлялся. Он был слишком осторожен, слишком осторожен, чтобы не мешать Бену. В одну минуту он стоял в дальнем углу, оглядываясь через плечо, в следующую он сидел на скамейке, пытаясь спрятать свое пухлое тело за молитвенником. Если бы он улыбнулся и спросил у Бена дорогу, его бы не заметили.
  
  Взгляд Бена был прикован к убранству собора, язык его тела был расслабленным, а поведение походило на Джо Туриста. Но с того момента, как он увидел его, он внимательно изучил своего последователя. Кто он был? О чем это было?
  
  В таких случаях Бен твердо верил в честность и прямые действия. Если он хотел узнать, почему кто-то следит за ним, он просто спрашивал их прямо, кто они такие и чего хотят. В первую очередь ему нужно было сделать две вещи: увести человека в тихое место и лишить его всякого шанса на побег. Тогда Бен смог бы сжать его, как апельсин. Насколько вежливо он отреагировал на ситуацию, полностью зависело от реакции парня на то, что его загнали в угол и бросили вызов. Такой дилетант вполне мог бы сразу же сбросить карты, лишь слегка надавив на нее.
  
  Бен перешел во внутренний угол собора, возле алтаря. Винтовая лестница вела наверх к башням, и он начал подниматься по ней. Незадолго до того, как он скрылся из виду, он увидел, как нервно изменился язык тела своего мужчины. Бен неторопливо несся вверх по лестнице, пока не добрался до второй галереи. Он вышел на узкую каменную дорожку, которая выходила на солнечный свет высоко над парижскими крышами. Он был окружен кошмарными горгульями, каменными демонами и гоблинами, которых средневековые каменотесы поставили сюда для защиты от злых духов.
  
  Дорожка соединяла две высокие башни собора прямо над огромным окном-розой в его фасаде. Только каменный решетчатый барьер высотой ниже пояса стоял между ним и 200-футовым падением на землю внизу. Бен скрылся из виду и ждал, пока появится его последователь.
  
  Через минуту или две мужчина добрался до парапета и огляделся в поисках себя. Бен подождал, пока он не оказался далеко от двери, ведущей к лестнице, а затем вышел из-за ухмыляющейся статуи дьявола. - Привет, - сказал он, приближаясь к нему. Мужчина запаниковал, его глаза метались то туда, то сюда. Бен прижал его к углу, используя его тело, чтобы отрезать путь к бегству. - Какое ваше дело за мной?
  
  Бен видел, как многие мужчины реагируют на стресс, и он знал, что все они реагировали по-разному. Кто-то свернул, кто-то побежал, кто-то сопротивлялся.
  
  Реакцией этого парня было мгновенное смертельное насилие. Бен заметил, что подергивание в его правой руке за долю секунды до того, как оно влезло в его куртку и вытащилонож. Это было оружие военного образца с черным обоюдоострым клинком - дешевая копия боевого ножа Фэйрберна-Сайкса, который Бен знал из прошлого.
  
  Он увернулся от укола, схватил мужчину за запястье с ножом и ударил его рукой по колену. Лезвие с грохотом ударилось о дорожку. Бен держался за запястье, сгибая его в замок, который, как он знал по опыту, был чрезвычайно болезненным. «Почему вы преследуете меня?» - тихо повторил он. «Я действительно не хочу причинять тебе боль».
  
  Он не был готов к тому, что случилось потом.
  
  Из хорошего запястья нет выхода. Если только человек умышленно не сломает запястье. Ни один здравомыслящий человек этого не сделает, но этот человек сделал. Он отвернулся от хватки Бена. Сначала Бен подумал, что он просто пытается сбежать, и крепче сжал его. Но затем он почувствовал, как кости в запястье этого человека поддаются. Без сопротивления обмякшей руки он внезапно потерял опору на руку этого человека. Его последователь вывернулся от него, его глаза выпучились, пот выступил на его лбу, он захныкал от боли, когда его рука свисала, как тряпка для посуды, из рукава. И прежде чем Бен смог его остановить, он развернулся, побежал к краю и бросился через невысокий барьер в космос.
  
  Пока человек все еще кувыркался в воздухе, Бен уже быстро спускался по спиралевидным каменным ступеням. К тому времени, когда тело покатилось и остановилось на шипах железных перил прямо рядом с группой туристов, Бен уже возвращался в темный угол собора. Когда начали кричать первые туристы, и люди бросились на улицу.чтобы увидеть, что произошло, Бен незаметно проскользнул через здание и слился с лепетом, указывая на толпу.
  
  Он был далеко до того, как появился первый жандарм.
  
  9
  
  Люк Саймон опаздывал. Он переоделся в свой нарядный костюм в полицейском управлении, бросился к машине, все еще завязав галстук, пока его офицеры гадали, куда спешит инспектор, чтобы все наряжаться.
  
  Он посмотрел на часы, когда ехал через парижское движение. Он забронировал столик в Guy Savoy на восемь человек. Когда он приехал, было 8,33. Официант провел его через комнату. Ресторан был полон посетителей и оживленных разговоров. На заднем плане играл мягкий джаз. Он видел, как Элен сидит за столиком на двоих в углу, ее блестящие черные волосы закрывают лицо, когда она напряженно листает журнал. Он попросил официанта немедленно принести шампанское и пошел к ней.
  
  «Дай угадаю, - вздохнула она, когда он сел напротив нее за маленький круглый стол, - тебе не уйти».
  
  «Я добрался сюда так быстро, как только мог. Что-то произошло ».
  
  'Как обычно. Даже в годовщину свадьбы работа на первом месте, не так ли?
  
  «Ну, вот в чем дело. Маньяки-убийцы обычно не очень уважают личноерасписания, - пробормотал он, чувствуя, что между ними быстро поднимается знакомый барьер напряжения. Это тоже было довольно обычным делом. «А, вот и шампанское», - сказал он, изо всех сил стараясь улыбнуться.
  
  Они сидели молча, пока официант открывал пробку, наливал шампанское и ставил бутылку в серебряное ведерко со льдом. Люк подождал, пока он ушел. «Ну… с юбилеем». Он чокнулся своим стаканом о ее.
  
  Она молчала, наблюдая за ним. Это было не очень хорошо. 'Здесь.' Он порылся в кармане и вынул небольшой пакет. Он положил его на стол.
  
  «У меня есть кое-что для тебя. Давай, открой.
  
  Элен поколебалась, прежде чем развернуть подарок своими длинными тонкими пальцами. Она открыла шкатулку с драгоценностями и заглянула внутрь. - Созвездие Омега?
  
  «Я знаю, что ты всегда хотел такой», - сказал он, глядя на ее лицо, ожидая ответа.
  
  Она сунула часы обратно в коробку и бросила их в середину стола. 'Это очень здорово. Но это не для меня ».
  
  'Что ты имеешь в виду? Конечно, это для тебя ».
  
  Она печально покачала головой. «Отдай следующей женщине».
  
  Его лицо потемнело. - О чем ты говоришь, Элен?
  
  Она посмотрела на свои руки, избегая его взгляда. «Я хочу расторгнуть брак, Люк. У меня было достаточно.'
  
  Он надолго замолчал. Их шампанское стояло нетронутым, теряя шипение. 'Я знаю, что все было- сумасшедший в последнее время, - сказал он, стараясь говорить ровным голосом. - Но обещаю, Элен, будет лучше.
  
  «Прошло четыре года, Люк. Этого не произойдет ».
  
  'Но я люблю тебя. Это ничего не значит?
  
  «Я встретил кого-то еще».
  
  «Вы определенно выбрали прекрасное время, чтобы сообщить мне об этом».
  
  'Мне жаль. Я пытался. Но я тебя никогда не вижу. Нам нужно было назначить встречу, чтобы мы могли сесть и поговорить вот так ».
  
  Он почувствовал, как его лицо исказилось. - Значит, вы кого-то встретили. Отлично. Кто этот ублюдок?
  
  Она не ответила.
  
  « Я - спросил - ты - кто - этот ублюдок - » - взорвался он, яростно стуча кулаком по столу при каждом слове. Его стакан упал, покатился и разбился об пол. В ресторане на несколько секунд стало тихо, когда все повернулись и уставились.
  
  «Правильно, устрои сцену».
  
  Подошел официант с робким видом. Саймон повернулся и посмотрел на него.
  
  «Месье, я должен попросить вас уважать…»
  
  - Отойди от этого стола, - тихо сказал Саймон сквозь зубы. «Или я проведу тебя через это долбаное окно». Официант быстро отступил и пошел переговорить с нахмурившимся менеджером.
  
  'Видеть? Всегда одно и то же. Ваш ответ.'
  
  «Так что, возможно, ты хочешь сказать мне, кого ты трахнул, пока я там по подбородок в крови и дерьме». Он знал, что такие разговоры только усугубляют положение им обоих. Спокойствие, сохраняй спокойствие.
  
  «Вы его не знаете. Вы знаете только копов, мошенников, убийц и мертвецов ».
  
  «Это моя работа, Элен».
  
  Слеза скатилась по ее лицу, и он увидел, как она очерчивает идеальный контур ее щеки. «Да, это твоя работа, и это твоя жизнь». Она фыркнула. «Это все, о чем вы когда-либо думали».
  
  «Вы знали, что я сделал, когда мы встретились. Я коп, я делаю то, что делают копы. Что изменилось? Он изо всех сил пытался контролировать свой голос, когда снова почувствовал, как его гнев снова поднимается.
  
  « Я изменился. Я думал, что смогу к этому привыкнуть. Я думала, что смогу жить с ожиданием и беспокойством о том, что однажды мой муж вернется домой в гробу. Но я не могу, Люк. Я не могу дышать, мне нужно снова почувствовать себя живым ».
  
  «Он заставляет тебя снова чувствовать себя живым?»
  
  «Он не заставляет меня чувствовать, что я умираю внутри», - взорвалась Элен. Она вытерла глаза. «Я хочу только нормальной жизни».
  
  Он протянул руку и взял ее за руки. «Что, если я откажусь от этого? Если бы я был обычным парнем ... Я подам уведомление, устроюсь на работу и займусь чем-нибудь другим ».
  
  "Что делать?"
  
  Он сделал паузу, понимая, что не может думать ни о чем в мире, чем он мог бы заниматься вместо работы в полиции. «Не знаю», - признал он.
  
  Она покачала головой и убрала свои руки от его. - Ты родился полицейским, Люк. Вы бы ненавидели все остальное. И ты бы ненавидел меня за то, что заставил тебя бросить то, что ты любишь больше всего ».
  
  Некоторое время он молчал, размышляя. В глубине души он знал, что то, что она говорила, было правдой.Он пренебрегал ею и теперь расплачивался за это. - А что, если я просто возьму отпуск, скажем, на месяц? Мы могли бы уехать куда-нибудь вместе - куда хотите, как насчет Вены? Вы всегда говорили о поездке в Вену. Что вы думаете? Вы знаете, опера, прокатитесь на гондоле и все такое ».
  
  «Гондолы - это Венеция», - сухо сказала она.
  
  «Тогда мы тоже поедем в Венецию».
  
  - Думаю, мы немного прошли, Люк. Даже если я сказал да, что тогда? Через месяц все заработало снова, как раньше ».
  
  «Вы можете дать мне шанс?» - тихо спросил он. «Я постараюсь переодеться. Я знаю, что у меня есть силы измениться ».
  
  «Слишком поздно», - всхлипнула она, глядя в свой стакан. «Я не пойду с тобой сегодня вечером, Люк».
  
  10
  
  Это было не совсем то, что Бен ожидал найти. Для него термин «лаборатория» вызывал в воображении образы современного, просторного, специально построенного и полностью оборудованного объекта. Его удивление усилилось, когда он, следуя указаниям, которые дал ему парень по телефону, прибыл в старый жилой дом в центре Парижа. Лифта не было, и винтовая лестница с ветхими перилами из кованого железа подняла его на три скрипучих этажа на узкую площадку с дверями по обе стороны. Он чувствовал затхлый аммиачный запах сырости.
  
  Поднимаясь по лестнице, он все время думал об инциденте в Нотр-Даме. Это преследовало его. По дороге сюда он был осторожен, часто останавливался, заглядывал в витрины магазинов, замечал людей вокруг него. Если у него сейчас был хвост, он не мог его заметить.
  
  Он проверил номер квартиры и позвонил в звонок. Через несколько мгновений худой молодой человек с темными вьющимися волосами и землистым лицом открыл дверь и провел его в то, что оказалось просто маленькой квартиркой.
  
  Он постучал в дверь с надписью «ЛАБОРАТОРИЯ», помолчал и вошел внутрь.
  
  Лаборатория была не более чем переоборудованной спальней. Рабочие поверхности прогнулись под весом как минимум дюжины компьютеров. Груды книг и папок повсюду угрожали опрокинуться. В одном конце была раковина и множество потрепанного научного оборудования, пробирки на стойке и микроскоп. Едва было места для стола, за которым сидела молодая женщина лет тридцати в белом халате. Ее темно-рыжие волосы были собраны в пучок, что придавало ей серьезный вид. Она была достаточно привлекательна, чтобы не краситься, и единственным ее украшением были простые жемчужные сережки.
  
  Она подняла глаза и улыбнулась, когда Бен вошел.
  
  'Прошу прощения. Я ищу доктора Райдера? - сказал он по-французски.
  
  «Ты нашел ее», - ответила она по-английски. У нее был американский акцент. Она встала. «Пожалуйста, зовите меня Роберта». Они пожали друг другу руки.
  
  Она наблюдала за его реакцией, ожидая неизбежного приподнятого брови и издевательского удивления: «О, женщина!» или «о-о, в наши дни ученые становятся все красивее» , - к ее большому раздражению высказывался практически каждый мужчина, с которым она встречалась. Это почти стало ее стандартным тестом для оценки мужчин, которых она встречала. Это был такой же раздражающий коленный рефлекс, который она получила, когда рассказала парням о своем черном поясе по шотокан карате: « О, я бы лучше понаблюдала за своим шагом ». Придурки.
  
  Но когда она пригласила Бена сесть, она не заметила на его лице промелькнуло что-нибудь. Интересно. Он не был типичным англичанином, которого она знала - ни розовых челюстей, ни пивного живота, ни ужасного вкуса в одежде, ни зачесанной лысины. Мужчина напротив нее был высокого роста, около шести футов, с легкой грацией в джинсах и легкой куртке поверх черной рубашки-поло, которая висела на тонкой, но мускулистой фигуре. Он был лет на пять-шесть старше ее. У него был глубокий загар человека, который провел время в жаркой стране, а его густые светлые волосы были обесцвечены солнцем. Он был из тех мужчин, на которых она могла пойти. Но в его подбородке была твердость, а в его голубых глазах было что-то холодное и отстраненное.
  
  «Спасибо, что согласились меня видеть», - сказал он.
  
  "Мой помощник Мишель сказал, что вы из" Санди таймс "
  
  'Верно. Я работаю над статьей для нашего приложения к журналу ».
  
  'Ага? И чем я могу вам помочь, мистер Хоуп?
  
  'Бен.'
  
  «Хорошо, Бен, чем я могу тебе помочь? О, между прочим, это Мишель Зарди, мой друг и помощник. Она махнула рукой Мишелю, который пришел в лабораторию искать файл. «Послушайте, я просто собиралась сварить кофе», - сказала она. 'Хочу один?'
  
  «Кофе будет хорошо», - сказал Бен. «Черный, без сахара. Мне нужно быстро позвонить. Вы не возражаете?'
  
  «Конечно, давай, - сказала она. Она повернулась к Мишелю. - Хотите кофе? - спросила она его. Ее французский был безупречным.
  
  «Нет, мерси. Я пойду через минуту за рыбой для Лутина.
  
  Она смеялась. «Этот твой проклятый кот ест лучше, чем я».
  
  Мишель ухмыльнулся и вышел из комнаты. Роберта приготовила кофе, а Бен достал телефон. Он позвонил по номеру Лорио, книжного издателя, о котором упоминала Роуз. Без ответа. Бен оставил ему сообщение и свой номер.
  
  «Ваш французский довольно хорош для английского журналиста, - сказала она.
  
  «Я путешествовал. Твой тоже неплохой. Как давно ты живешь здесь?'
  
  «Уже почти шесть лет». Она отпила горячий кофе. - Итак, Бен, приступим к делу. Вы хотите поговорить со мной об алхимии? Как вы узнали обо мне?
  
  - Профессор Джон Роуз из Оксфордского университета навел меня на вас. Он слышал о твоей работе и подумал, что ты сможешь мне помочь. Естественно, - солгал он, - вы будете полностью доверены любой информации, использованной в статье.
  
  «Можете не упоминать мое имя». Она мрачно засмеялась. «Наверное, лучше вообще не упоминать обо мне. В наши дни я официально неприкасаемый в научном мире. Но если я смогу помочь тебе, я сделаю это. Что ты хочешь знать?
  
  Он подался вперед на своем сиденье. «Я хочу узнать больше о работе алхимиков, таких как… Фульканелли, например,» - сказал он намеренно небрежно. «Кто они были, что они сделали, что они могли открыть, и тому подобное».
  
  'Верно. Фульканелли ». Она остановилась, глядя на негоровно. - Бен, что ты знаешь об алхимии?
  
  «Очень мало», - честно сказал он.
  
  Она кивнула. 'OK. Ну, во-первых, позвольте мне прояснить одну вещь. Алхимия - это не просто превращение неблагородных металлов в золото, понятно?
  
  - Не возражаете, если я сделаю здесь заметки? Он вытащил из кармана небольшой блокнот.
  
  'Вперед, продолжать. Я имею в виду, что теоретически создать золото не невозможно. Разница между одним химическим элементом и другим заключается только в манипулировании крошечными энергетическими частицами. Уберите электрон здесь, добавьте еще один, и вы теоретически сможете превратить любую молекулу в любую другую. Но для меня алхимия не в этом. Я считаю, что превращение неблагородных металлов в золото - это скорее метафора ».
  
  - Метафора чего?
  
  «Ты подумай об этом, Бен. Золото - самый прочный и неподкупный металл. Он никогда не разъедает и не тускнеет. Предметы из чистого золота остаются безупречными в течение тысяч лет. Сравните это с чем-то вроде железа, которое быстро ржавеет. А теперь представьте, если бы вы могли найти технологию, которая могла бы стабилизировать тленное вещество, предотвратить ухудшение?
  
  'Которого?'
  
  «В принципе, ни о чем. По сути, все в нашей Вселенной состоит из одного и того же материала. Я думаю, что в конечном итоге алхимики искали универсальный элемент в природе, который можно было бы извлечь, использовать и использовать для поддержания или восстановления совершенства материи - любой материи, а не только металлов ».
  
  «Я понял», - сказал он, делая пометку в своем блокноте.
  
  'OK? Теперь, если бы вы могли найти такую ​​технологию и заставить ее работать, ее потенциал был бы безграничным. Это было бы похоже на атомную бомбу наоборот - используя энергию природы для созидания, а не для разрушения. Лично меня, как биолога, интересует потенциальное воздействие на живые организмы, особенно на людей. Что, если бы мы могли замедлить разрушение живых тканей, возможно, даже восстановить здоровое функционирование больных? »
  
  Ему не пришлось долго об этом думать. «У вас будет новейшая медицинская технология».
  
  Она кивнула. «Вы, конечно, будете. Это было бы невероятно ».
  
  «Вы действительно думаете, что они были на правильном пути? Я имею в виду, возможно ли, что они могли создать что-то подобное?
  
  Она улыбнулась. «Я знаю, о чем вы думаете. Это правда, большинство алхимиков, вероятно, были сумасшедшими старыми парнями с множеством безумных идей о магии - возможно, некоторые даже думали об этом как о колдовстве, точно так же, как Интернет или даже телефон показались бы темным искусством кому-то, телепортировавшемуся сюда пару веков назад. Но были также алхимики, которые были серьезными учеными ».
  
  'Примеры?'
  
  'Исаак Ньютон? Отец классической физики также был тайным алхимиком - некоторые из его крупных открытий, которые ученые используют до сих пор, возможно, были основаны на его алхимических исследованиях ».
  
  «Я этого не знал».
  
  'Абсолютно. А еще один парень, сильно увлеченный алхимией, о котором вы, возможно, слышали, был Леонардо да Винчи.
  
  'Исполнитель?'
  
  Также блестящий инженер, конструктор и изобретатель, - ответила она. А еще был математик Джордано Бруно - то есть до тех пор, пока католическая инквизиция не сожгла его на костре в 1600 году ». Она поморщилась. «Это были те алхимики, которые меня интересуют, те, кто закладывал фундамент совершенно новой современной науки, которая изменит все. Это то, во что я верю, и в этом суть моей работы ». Она остановилась. - Вот что я тебе скажу, а почему бы мне не показать тебе кое-что, вместо того, чтобы просто говорить с тобой? Как вы относитесь к ошибкам?
  
  "Ошибки?"
  
  'Насекомые. Некоторых это пугает ».
  
  «Нет, я в порядке».
  
  Роберта открыла двойную дверь, ведущую к тому, что изначально должно было быть гардеробной или платяным шкафом. Он был приспособлен для размещения стеклянных резервуаров с деревянными стеллажами. Не полно рыбы. Полно мух. Их тысячи. Черные волосатые рои скопились на поверхности стекла.
  
  - Господи, - пробормотал он, отшатываясь.
  
  - Довольно мерзко, да? - весело сказала Роберта. «Добро пожаловать в мой эксперимент».
  
  Два резервуара были помечены как A и B. «Резервуар B - контрольная группа», - пояснила она. Это означает, что эти мухи - обычные мухи, за которыми хорошо ухаживают, но без лечения. Танк А - экспериментальные мухи.
  
  «Хорошо… и что с ними происходит?» - осторожно спросил он.
  
  «Их лечат формулой».
  
  "А что это формула?
  
  «У меня нет названия для этого. Я изобрел это - или, надо сказать, скопировал из старых алхимических сочинений. На самом деле это просто вода, прошедшая особые процессы ».
  
  'Какие процессы?'
  
  Она лукаво улыбнулась. «Особые».
  
  - А что происходит с мухами, которых им лечат?
  
  «Ах, вот это самое интересное. Продолжительность жизни нормальной взрослой комнатной мухи при хорошем питании составляет шесть недель. Примерно столько же живут мои мухи B. Но мухи в резервуаре А, которые получают крошечные количества смеси с пищей, постоянно живут на тридцать-тридцать пять процентов дольше, примерно на восемь недель ».
  
  Бен прищурился. - Вы в этом уверены?
  
  Она кивнула. «Мы в нашем третьем поколении, и результаты остаются неизменными».
  
  - Значит, это недавний прорыв?
  
  «Да, мы действительно на первом этапе. Я до сих пор не знаю, почему это работает, как объяснить эффект. Я знаю, что могу добиться лучших результатов, и я буду… И когда я это сделаю, это заставит научное сообщество зажечь перец чили ».
  
  Он собирался ответить, когда зазвонил его телефон. 'Дерьмо. Извини за это.' Он забыл выключить его на время интервью. Вынул из кармана телефон.
  
  'Хорошо? Разве ты не собираешься на него отвечать? - спросила она, приподняв бровь.
  
  Он нажал REPLY и сказал: «Привет?»
  
  - Лорио здесь. Я получил твое сообщение .
  
  «Спасибо, что перезвонили, месье Лорио», - сказал Бен, виновато взглянув на Роберту и подняв палец, как бы говоря, «это займет всего минуту». Она пожала плечами и сделала глоток кофе, затем схватила со стола листок бумаги и начала его читать.
  
  « Мне было бы интересно встретиться с вами. Не хотите ли вы сегодня вечером прийти ко мне домой, чтобы выпить и поговорить?
  
  'Это было бы прекрасно. Где вы живете, мсье Лорио?
  
  Роберта бросила простыню, вздохнула и преувеличенно посмотрела на часы.
  
  « Мой дом - вилла Марго, недалеко от деревни Бриньянкур, на другой стороне Понтуаза. Это недалеко от Парижа »
  
  Бен записал детали. - Бриньянкур, - быстро повторил он, пытаясь закончить разговор, не будучи невежливым по отношению к Лорио. Этот мужчина может быть важным контактом. «Но если ты собираешься сыграть журналиста, по крайней мере, постарайся сделать это немного профессионально» , - подумал он, раздраженный на себя.
  
  « Я пришлю свою машину, чтобы забрать вас» , - сказал Лорио.
  
  «Хорошо», - сказал Бен, записывая в блокноте. «Восемь сорок пять сегодня вечером… Да… С нетерпением жду этого… Ну, еще раз спасибо, что перезвонили… До свидания». Он выключил телефон и положил его обратно в карман. «Извини за это», - сказал он Роберте. «Сейчас он выключен».
  
  «О, не беспокойся об этом». Она позволила ему услышатьнотка сарказма в ее голосе. - Не то чтобы у меня была работа, не так ли?
  
  Он прочистил горло. «Во всяком случае, эта твоя формула…»
  
  'Ага?'
  
  «Вы пробовали это на других видах? А как насчет людей?
  
  Она покачала головой. 'Еще нет. Это действительно было бы что-то, не так ли? Если бы результаты соответствовали эксперименту с мухами, продолжительность жизни здорового человека могла бы увеличиться, скажем, с восьмидесяти лет до примерно ста восьми лет. И я думаю, мы могли бы добиться большего ».
  
  «Если бы одна из ваших мух заболела или умерла, сможет ли эта штука вылечить все, что с ней не так, сохранить ее в живых?» - осторожно спросил он.
  
  - Вы имеете в виду, обладает ли он лечебными свойствами? она ответила. Она щелкнула языком и вздохнула. «Хотел бы я сказать« да ». Мы пытались дать его умирающим мухам из группы B, чтобы посмотреть, что произойдет, но они все равно умерли. Пока это работает только профилактически ». Она пожала плечами. «Но кто знает? Мы здесь только начинаем. Со временем мы, возможно, сможем разработать что-то, что не только продлит жизнь здоровых особей, но и вылечит болезни у больных, возможно, даже предотвратит бесконечную смерть. Если бы мы могли воспроизвести этот эффект на людях, в конечном итоге ...
  
  - Похоже, вы могли открыть какой-то эликсир жизни?
  
  «Что ж, давай пока не будем открывать пробку», - сказала она со смешком. «Но я думаю, что я кое-что понял, да. Проблема в отсутствии финансирования. Чтобы действительно получить это тами подтвердили, что вам придется начать серьезные клинические испытания. На это могут уйти годы ».
  
  «Почему вы не можете получить финансирование от медицинских компаний?»
  
  Она смеялась. «Мальчик, ты действительно наивен. Это алхимия мы говорим. Колдовство, вуду, мошенничество. Как вы думаете, почему я провожу эту операцию из запасной спальни? Никто не воспринимает меня всерьез с тех пор, как я написал об этом ».
  
  «Я слышал, у вас были проблемы с этим». 'Беда?' Она фыркнула. - Да, можно так сказать. Сначала меня наклеили на всю обложку журнала Scientific American - какой-то мудрый редактор надел на меня шляпу ведьмы и на шею повесил табличку с надписью «Ненаучный американец». Затем эти засранцы в университете дали мне ботинок, оставили меня сушиться сушиться. Это не совсем помогло моей карьере. Они даже уволили бедного старого Мишеля с должности лаборанта. Сказал, что тратит университетское время и деньги на мой фокус-покус. Он единственный, кто поддерживал меня во всем этом. Я плачу ему, сколько могу, но это было тяжело для нас обоих ». Она вздохнула и покачала головой. «Ублюдки. Но я им покажу.
  
  - У вас есть здесь какие-нибудь формулы? он спросил. «Я бы очень хотел его увидеть».
  
  «Нет, не знала», - твердо сказала она. «Я выбежал, нужно еще кое-что восполнить».
  
  Он следил за ее глазами в поисках признаков лжи. Трудно сказать. Он остановился на мгновение. «Итак, как вы думаете, есть ли шанс, что вы позволите мне получить копию ваших исследовательских заметок?» - спросил он, надеясь, что запрос некажись слишком смелой. Он подумывал предложить ей деньги за них, но это сразу же вызвало бы у нее подозрение.
  
  Она погрозила пальцем. «Ха-ха. Ни за что, приятель. В любом случае, ты думаешь, я был бы достаточно глуп, чтобы записать формулу? Она постучала головой. «Все здесь. Это мой ребенок, и никто его не достанет ».
  
  Он печально ухмыльнулся. «Хорошо, забудьте, что я об этом упомянул».
  
  Между ними наступило несколько секунд тишины. Роберта выжидающе посмотрела на него, затем положила руки на колени, как бы сигнализируя об окончании интервью. - Чем еще я могу вам помочь, Бен?
  
  «Я больше не буду отнимать у тебя время», - сказал он, опасаясь, что все испортил, попросив показать ее записи. «Но если вы добьетесь каких-либо серьезных успехов, вы мне позвоните?» Он протянул ей карточку.
  
  Она взяла его и улыбнулась. «Если хочешь, но не слишком волнуйся. Это медленный процесс. Позвони мне снова, скажем, через три года ».
  
  «Это свидание, - сказал он.
  
  11
  
  Роберта Райдер внезапно стала гораздо менее строгой учёной: её волнистые темно-рыжие волосы ниспадали ей на плечи, а лабораторный халат сменился джинсовой курткой. «Мишель, я ухожу. Можешь взять остаток дня выходной, хорошо? Она достала свою спортивную сумку из спальни, схватила ключи от машины и отправилась на еженедельное занятие в центр боевых искусств в другом конце города, на Монпарнасе.
  
  По дороге она думала о своем интервью с журналистом Беном Хоупом. Ей всегда приходилось выходить, как напористый, жесткий, дерзкий ученый-индивидуалист, который собирался показать им все в один прекрасный день… это был образ, за ​​который она цеплялась. Никто не знал о хрупкости ее ситуации. Они не знали о ее страхах, беспокойствах, которые не давали ей спать по ночам. В день, когда ее уволили из университета, она так легко могла собрать чемодан и прыгнуть на следующий рейс домой, в Штаты. Но она этого не сделала. Она осталась терпеть это. Теперь она задавалась вопросом о мудрости этого решения. Стоили ли все принесенные ею жертвы? Она просто гналась за радугой, шутила?что ее позиция когда-либо изменит ситуацию? Скоро у нее кончатся все деньги, и ей придется искать где-нибудь дополнительный доход - может быть, частные уроки естествознания для школьников. Даже это могло не принести достаточно средств, чтобы наскрести, выплатить скудную зарплату Мишель и профинансировать ее исследования. Следующие два или три месяца покажут, сможет ли она продолжить или ей придется все бросить.
  
  Она вернулась в свою квартиру около 5.30. Ее ноги стали тяжелыми, когда она поднималась по спиральной, гулкой лестнице на третий этаж. В тот день это было утомительное занятие, и ей было жарко от пробок в час пик.
  
  Когда она добралась до своей площадки и достала ключи, она обнаружила, что дверь не заперта. Мишель за чем-то вернулся? Он был единственным человеком, у которого был ключ, кроме консьержа. Но на него было не похоже оставлять дверь открытой.
  
  Она вошла внутрь и заглянула в лабораторию через приоткрытую дверь. «Мишель? Вы там?' Ни ответа, ни его следа. Она вошла в лабораторию.
  
  'О, Иисус'
  
  Его перевернули. Файлы рассыпаны по полу, ящики задвинуты, все прошло. Но она стояла и уставилась не на это. Это был крупный мужчина в черном капюшоне, который бросился к ней.
  
  Рука в перчатке метнулась к ее горлу. Не задумываясь, она заблокировала движение, вскинув руки вверх и наружу, чтобы отвести его руки в сторону. Удивленный злоумышленник полсекунды колебался,достаточно долго, чтобы она могла проследить за своим движением легким ударом ногой по его колену. Если бы он приземлился, бой тут же закончился бы. Но он вовремя отпрыгнул назад, и ее ступня задела только его голень. Он отшатнулся от боли, споткнулся и тяжело упал.
  
  Она повернулась и побежала. Но он выбросил большую руку и споткнулся о ней, повалив ее на землю. Ее голова ударилась о стену, и она увидела звезды. К тому времени, как она встала на ноги, он был всего в двух метрах от нее с ножом в руке. Он подошел к ней, высоко подняв нож, чтобы ударить ее.
  
  Об этом Роберта мало что знала. Обученный боец ​​с ножами держит оружие близко к своему телу и наносит удар наружу, используя вращение мышц спины, чтобы создать смертельную силу для удара. Очень мало можно сделать, чтобы заблокировать движение или снять с них нож. Но удар вниз, удерживающий нож нижним хватом, было другим делом. Теоретически она знала, что может это заблокировать. Теоретически. В клубе карате это упражнение практиковалось только с мягким резиновым лезвием и никогда на полной скорости.
  
  Настоящий клинок резко и быстро сверкнул. Роберта была быстрее. Она поймала его запястье и повернула его в сторону, а другой рукой изо всех сил повернула ему локоть в другую сторону. В то же время она ударилась о него коленом в пах.
  
  Ход сработал. Она почувствовала ужасный треск, когда его рука сломалась. Услышала его крик в ее ухе. Его лицоискаженный в агонии за маской. Нож упал, и его извивающееся тело упало на него. Он упал на пол, корчился на живот и снова закричал.
  
  Она стояла, парив над ним, в ужасе глядя, как он перекатывается и перекатывается на спину. Нож был глубоко вонзился в его солнечное сплетение. Он приземлился на него, вонзив лезвие в него своим собственным весом и инерцией. Он отчаянно хватался за ручку, пытаясь вытащить ее. Через несколько секунд его движения замедлились, судороги утихли, а затем он лежал неподвижно. Кровь медленно текла наружу гладкой струйкой по плиткам.
  
  Она зажмурилась, колени сильно дрожали. Может, когда она их откроет, там не будет мертвого парня, лежащего в луже крови. Но нет, там он был в порядке, он смотрел на нее остекленевшим, полуоткрытым ртом, как рыба на тарелке.
  
  Каждый нерв в ее теле кричал, чтобы она бежала, но она подавила импульс. Медленно, сжимая сердце во рту, она присела рядом с телом. Она протянула дрожащую руку и сунула ее за переднюю часть черной куртки мертвеца. Внутри она нашла небольшой дневник, наполовину залитый кровью. Она переворачивала мокрые страницы, содрогаясь от отвращения при виде крови на пальцах и ища имя, номер, ключ к разгадке.
  
  Дневник был почти полностью пуст. Затем на последней странице она нашла два адреса, нацарапанные карандашом. Один был ее. Другой был Мишель.
  
  Попались ли они ему? Она вытащила телефон и лихорадочно пролистала записи адресной книги до минимума.«M.Z» и нажмите кнопку набора. «Давай, давай», - пробормотала она в ожидании.
  
  Никакого ответа, только автоответчик.
  
  Она задавалась вопросом, стоит ли ей звонить в полицию. Сейчас не время для этого, решила она, - чтобы пройти через портье, потребуется немало времени, и ей нужно сразу же перебраться к нему домой. Она перешагнула через труп и приоткрыла входную дверь.
  
  Все чисто. Она заперла за собой дверь и бросилась вниз по лестнице.
  
  Автомобиль резко остановился под безумным углом перед многоквартирным домом Мишеля, и она побежала к дверному проему. Она несколько раз нажала кнопку рядом с его именем на панели внутренней связи, пиная каблуки, напряжение нарастало.
  
  Через две-три минуты из здания вышла смеющаяся пара, и она проскользнула внутрь. Она оказалась в темном каменном коридоре, ведущем к лестнице, мимо двери консьержа в центральный двор. Квартира Мишеля находилась на первом этаже. Она постучала в его дверь. Нет ответа. Она побежала обратно через холл во двор. Окно ванной Мишеля было приоткрыто. Она вскарабкалась на подоконник. Это было крепкое сжатие, но она была достаточно стройной, чтобы вылезти сквозь нее.
  
  Попав в квартиру, она украдкой кралась из комнаты в комнату. Никаких признаков жизни. Но почти пустая чашка кофе на столе рядом с остатками еды была все еще теплой на ощупь, и ноутбук на его столе работал. Он, должно быть, только что ушел,она думала. И если это так, это должно означать, что с ним все в порядке. Она почувствовала облегчение, расслабившее ее мышцы. Может, он ненадолго.
  
  Внезапно зазвонил телефон, заставив ее подпрыгнуть. После двух звонков автоответчик подключился автоматически. Знакомая пробормотанная запись Мишеля прозвучала в динамике, последовал звуковой сигнал, а затем звонивший оставил свое сообщение.
  
  Она прислушалась к глубокому, грубому французскому голосу. «Это Саул. Ваш отчет получен. План был выполнен. О BH позаботятся сегодня вечером.
  
  Что здесь происходило? Какой отчет? Что посылал Мишель и кому? Неужели этот парень, ее друг и помощник, тот, кому она доверяла, тоже замешан в этом? План был выполнен. Она вздрогнула. Означает ли это то, что она думала?
  
  Она подошла к столу и открыла крышку компьютера Мишеля. Машина была в режиме ожидания и быстро ожила. Она дважды щелкнула значок электронной почты на рабочем столе. Ее голова кружилась, пока она прокручивала список ОТПРАВЛЕННЫХ . Ей не потребовалось много времени, чтобы обнаружить весь столбец отправленных сообщений с пометкой ОТЧЕТ. Они были пронумерованы в последовательном порядке и датированы периодом от нескольких месяцев назад до настоящего времени. Просматривая список, она увидела, что они присылались с регулярными интервалами примерно в две недели.
  
  Она нажала на недавний номер 14. Он вспыхнул на экране, и она просмотрела его. Ее сердце забилось чаще. Она села на стул у его письменного стола и прочитала его снова, более медленно, с трудом веря тому, что видела.
  
  Это был отчет о ее последних научных открытиях, ее прорыве в продолжительности жизни мух группы А. Все было там, до мельчайших деталей. Ее сердце забилось быстрее.
  
  Она открыла последний отправленный пост. Оно было датировано тем же днем, отправлено всего час назад. У него была привязанность. Сначала она прочитала сопроводительное сообщение: Сегодня, 20 сентября, встреча с английским журналистом Беном Хоупом. В недоумении покачав головой, она нажала на логотип скрепки в углу сообщения. Когда вложение открылось, она увидела, что в нем есть серия файлов JPEG , цифровых фотографий. Она нажимала на каждую по очереди, и с каждым щелчком ее хмурый взгляд становился все сильнее.
  
  Это были снимки ее и Бена Хоупа в ее лаборатории. Их забрали как раз тем утром, и только один человек мог это сделать. Мишель пользуется телефоном, притворяясь, что достает файл.
  
  «Сегодня вечером о BH позаботятся» , - говорилось в телефонном сообщении. И теперь она знала, кто такая Б.Х.
  
  Она напряглась и подняла глаза от экрана. Она что-то слышала. Кто-то подходил к входной двери. Она узнала знакомую мелодию, которую Мишель часто насвистывал себе под нос в лаборатории. В замке звякнули ключи, и дверь со скрипом открылась. По коридору послышались шаги. Роберта нырнула за диван и присела на корточки, едва решаясь дышать.
  
  В комнату вошел Мишель. Он нес сумку для покупок и, насвистывая мелодию, начал разгружать продукты. Он протянул руку и воспроизвел свое телефонное сообщение. Роберта заглянулас дивана и смотрел ему в лицо, пока он слушал голос Сола. Никаких эмоций, только кивок.
  
  В голове у нее кружилась голова от мысли, что это был тот самый Мишель, которого она знала. Она должна бросить ему вызов, поговорить с ним прямо здесь. Но становилось ясно, что она знает его не так хорошо, как думала. Что, если бы у него было оружие? Может, конфронтация - не лучшая идея.
  
  Он удалил телефонное сообщение. «Господи, здесь тепло», - пробормотал он про себя. Он открыл окно на другом конце комнаты. Затем он вытащил из продуктового пакета плитку шоколада и бутылку пива, плюхнулся в кресло и с помощью пульта включил телевизор. Он сидел, посмеиваясь, глядя на карикатуру и потягивая пиво.
  
  Это был ее шанс. Она пригнулась и начала выползать из-за дивана, пригнувшись. Она собиралась переползти через комнату и выбраться через открытое окно, пока его отвлекал телевизор.
  
  Она была наполовину из-за дивана, когда он крикнул: «Эй! Что ты там делаешь?
  
  Он поднялся со стула.
  
  Она не осмелилась поднять глаза. Черт, меня поймали.
  
  «А теперь спустись оттуда», - говорил он более мягким голосом. Она посмотрела вверх, пораженная и сбитая с толку.
  
  Он был на другом конце комнаты, у стола. «Давай, малышка, ты не должен этого делать». Пушистый белый кот вскочил на стол и облизывал тарелку, которую он там оставил.его ранняя еда. Он поднял его на руки, нежно поглаживая. Он протестующе мяукнул, вырвался из его хватки, спрыгнул на пол и выбежал из комнаты. Он побежал за ней, потирая поцарапанный палец. «Лутин! Вернись!' Он скрылся из виду, и Роберта услышала, как он кричал на кошку. - Лутин, выйди отсюда, какашка!
  
  Увидев свой шанс, она вскочила на ноги и помчалась по короткому проходу к входной двери, бесшумно повернула защелку и выскользнула.
  
  12
  
  Когда несколько месяцев назад с Мишелем Зарди впервые связался человек, которого он знал только как «Сол», он понятия не имел, кто к нему приближается и чего они на самом деле хотят. Он только знал, что его просят понаблюдать за работой Роберты Райдер и прислать отчеты о ходе ее исследований.
  
  Мишель не был идиотом. Он был с ее проектом с самого начала и имел довольно хорошее представление о его потенциальной ценности, если она могла убедить кого-нибудь отнестись к нему серьезно. Теперь это выглядело так, как будто кто-то был, хотя Роберта не хотела такого внимания. Мишель был достаточно умен, чтобы не задавать слишком много вопросов. То, что они хотели, чтобы он сделал, было достаточно простым, а деньги были хорошими.
  
  Достаточно хорошо, чтобы заставить его задуматься, что, возможно, он не хотел проводить остаток своей жизни, бездельничая в качестве низкооплачиваемого лаборанта, особенно сейчас, когда Роберта была вынуждена перенести свою работу в свою квартиру. Проект никуда не денется, они оба это знали. Он также знал ее достаточно хорошо, чтобы понимать, что она никогда не примет реальность.Ее упрямая гордость поддерживала ее, но она также должна была увести их обоих вниз.
  
  В течение долгого времени Мишель думал о том, чтобы уйти и получить лучшую работу в другом месте. Как раз когда он был на грани того, чтобы сказать ей, что для него все кончено, из ниоткуда появился Сол. Внезапно все изменилось. Обещание более стабильного и интересного будущего работы для Саула и его людей, кем бы они ни были, означало, что у него есть перспективы. И это помогло укрепить его отношение к американскому ученому, которого он когда-то считал своим другом. Каждые пару недель он присылал свой отчет, и в конце каждого месяца в его почтовом ящике появлялся набитый деньгами конверт. Жить было хорошо.
  
  Это была пирамида власти, широкая внизу и маленькая вверху. Внизу он состоял из множества невежественных, незначительных людей вроде Мишеля Зарди - маленьких человечков, чью преданность можно было дешево купить. На вершине пирамиды находился всего один человек и избранная группа его ближайших соратников. Они были единственными, кто знал истинную природу, цель и сущность организации, которая так тщательно скрывала свою деятельность от посторонних глаз.
  
  Двое мужчин на вершине пирамиды сидели в комнате и разговаривали. Это была необычная комната, расположенная в куполообразной башне в центре элегантной виллы эпохи Возрождения за пределами Рима.
  
  Крупного авторитетного человека, стоявшего у окна, звали Массимилиано Усберти. Фабрицио Северини былего личный секретарь и единственный человек, которому Усберти полностью доверял и с которым говорил открыто.
  
  «Через пять лет мы превратимся в гораздо более могущественную силу, чем сейчас, друг мой», - говорил Усберти.
  
  Северини потягивал вино из хрустального бокала. «Мы уже сильны», - сказал он с осторожностью в голосе. «Как вы надеетесь скрыть нашу деятельность от окружающих, если мы станем еще крупнее и сильнее?»
  
  «К тому времени, когда мои планы будут реализованы, - сказал Усберти, - нам больше не придется беспокоиться о сокрытии. Это положение, в котором мы находимся, необходимость сохранения секретности - это лишь временная фаза в нашем развитии ».
  
  Фабрицио Северини был самым близким человеком к Массимилиано Усберти. Теперь обоим под пятьдесят, они знали друг друга много лет. Когда они впервые встретились в молодости, Массимилиано был просто еще одним священником, хотя и исключительно целеустремленным и опирающимся на огромное богатство своей благородной семьи для достижения своих амбиций. Но даже Северини не до конца знал, какова была конечная цель Усберти, конечная цель этих планов, на которые он так часто ссылался. Он не давил слишком сильно и не спрашивал слишком открыто. Их отношения как друзей развивались с годами, по мере того как Усберти становился сильнее, увереннее в себе и - он не любил использовать это слово, но оно было единственным, которое можно было использовать - фанатизм. Северини знал, что его друг, или даже его хозяин, каким он постепенно стал, был в высшей степени безжалостным человеком, который ни перед чем не остановится. Он боялся его и знал, что Усберти втайне наслаждался этим фактом.
  
  Усберти отошел от окна и вернулся к своей секретарше под большим куполом. На богато украшенном позолоченном деревянном столе семнадцатого века стоял портативный компьютер, показывающий слайд-шоу. На фотографиях были разговаривающие женщина и мужчина. У одного из них было знакомое лицо. Доктор Роберта Райдер. Доктор Роберта Райдер, которая скоро должна опоздать .
  
  Мужчина на фотографиях был тем, кого Усберти надеялся никогда не увидеть. Он уже знал все об англичанине от одного из его информаторов, который сказал ему, что профессиональный следователь собирается вынюхивать. Информатор предупредил его, что Бенедикт Хоуп имеет специальное образование и что он обладает определенными талантами. Это, казалось, подтвердилось, когда наемный убийца, посланный за ним, не смог вернуться и не доложить. Никто не слышал о нем, а затем позвонил один из его источников в Париже и сообщил, что в новостях говорилось о том, что мужчина бросился с парапета Собора Парижской Богоматери. Их мужчина.
  
  Усберти не ожидал, что Хоуп зайдет так далеко. Но его это не беспокоило. Дальше он не пойдет.
  
  - Архиепископ… - начал Северини, нервно заламывая руки.
  
  'Да мой друг?'
  
  «Простит ли нас Бог за то, что мы делаем?»
  
  Усберти пристально посмотрел на него. «Конечно, будет. Мы делаем это, чтобы защитить Его дом ».
  
  Когда Северини ушел, архиепископ подошел к старинной Библии в золотом переплете на своем столе.
  
  И я увидел разверзшееся небо, и вот конь белый; и тот, кто сидел на нем, назывался Верным и Истинным, и по правде он судил и воюет.
  
  И он был одет в одежду, обагренную кровью: и имя его названо Словом Божьим. И армии, которые были на Небесах, следовали за ним.
  
  И у него есть острый меч, чтобы поражать им народы, и он должен управлять ими железным жезлом, и он топчет точилку ярости и гнева Всемогущего Бога.
  
  Усберти закрыл книгу. На мгновение он смотрел в пространство с мрачным, застывшим выражением лица. Затем, торжественно кивнув самому себе, он снял трубку.
  
  13
  
  Париж
  
  Роберта вернулась к 2CV, оглянувшись через плечо и наполовину ожидая, что Мишель Зарди выскочит из дверного проема здания вслед за ней. Ее руки так сильно дрожали, что она едва могла вставить ключ в замок.
  
  Когда она возвращалась в свою квартиру, она набрала 17 и была доставлена ​​в полицию. «Я хочу заявить о покушении на убийство. В моей квартире труп. Она рассказывала свои подробности в запыхавшейся спешке, возвращаясь через поток машин, управляя автомобилем одной рукой.
  
  Скорая помощь и две полицейские машины подъехали как раз к тому моменту, когда она остановилась у своего дома десять минут спустя. Агентов в форме возглавил бойкий инспектор в штатском лет тридцати пяти. У него были густые темные волосы, зачесанные назад со лба, а глаза необычайно ярко-зеленого цвета. «Я инспектор Люк Саймон», - сказал он, пристально глядя на нее. - Вы сообщили об инциденте?
  
  'Да.'
  
  «Так вы… Роберта Райдер? Гражданин США. У вас есть документы?
  
  'Теперь? OK.' Она порылась в сумке и достала паспорт и рабочую визу. Саймон пробежался по ним глазами и вернул обратно.
  
  - У вас звание доктора А?
  
  'Биолог.'
  
  'Я понимаю. Покажи нам место преступления ».
  
  Они поднялись по винтовой лестнице в квартиру Роберты, на лестнице трещали радиоприемники. Саймон шел впереди, двигаясь быстро, с твердой челюстью. Она шла за ним, сопровождаемая полдюжиной полицейских в форме и бригадой фельдшеров во главе с полицейским врачом с чемоданом.
  
  Она объяснила ситуацию Саймону, наблюдая за его яркими зелеными глазами. «А потом он упал и наткнулся на нож», - сказала она, жестикулируя. «Он был большим и тяжелым парнем, должно быть, приземлился очень тяжело».
  
  - Сейчас мы возьмем у вас полное заявление. Кто сейчас там наверху?
  
  «Никто, только он».
  
  'Его?'
  
  - Тогда это, - сказала она с ноткой нетерпения. 'Тело.'
  
  - Вы оставили тело без присмотра? - сказал он, приподняв брови. "Где ты был?"
  
  «Навестить друга», - сказала она, морщась про себя от того, как это прозвучало.
  
  «Действительно… хорошо, мы поговорим об этом позже», - нетерпеливо сказал Саймон. «Давайте сначала посмотрим на тело».
  
  Они подошли к ее двери, и она открыла ее. - Вы не возражаете, если я подожду снаружи? спросила она.
  
  "Где тело?"
  
  «Он прямо там, за дверью, в коридоре».
  
  Офицеры и медики вошли внутрь, Саймон шел впереди. Полицейский остался на площадке с Робертой. Она прислонилась к стене и закрыла глаза.
  
  Через пару секунд Саймон снова вышел на площадку с серьезным, но усталым выражением лица. Вы уверены, что это ваша квартира? он спросил.
  
  'Ага. Почему?'
  
  Вы принимаете какие-нибудь лекарства? Вы страдаете потерей памяти, эпилепсией или другим психическим расстройством? Вы употребляете наркотики, алкоголь? '
  
  'О чем ты говоришь? Конечно, нет.'
  
  - Тогда объясни мне это. Саймон схватил ее за руку и с силой толкнул в дверной проем, указывая на нее и выжидающе глядя на нее. Роберта разинула рот. Детектив указывал на пол ее холла.
  
  Пустой. Чистый. Тела не было.
  
  - У вас есть объяснение?
  
  «Может, он уполз, - пробормотала она. Что, и убрал за собой кровавый след? Она потерла глаза, голова кружилась.
  
  Саймон повернулся и пристально посмотрел на нее. «Тратить время полиции - серьезное преступление. Я мог бы арестовать вас прямо сейчас, вы понимаете?
  
  - Но я говорю вам, что там было тело! Я этого не представлял, это было прямо здесь! '
  
  'Хм.' Саймон повернулся к одному из своих людей. 'Иди возьми- мне кофе, - скомандовал он. Он посмотрел на Роберту сардоническим взглядом. «Так куда же оно делось? Ванная комната? Может, найдем его в туалете за чтением «Монд» ? »
  
  «Хотела бы я знать», - беспомощно ответила она. «Но он был там… Я этого не представлял».
  
  «Обыщите это место», - приказал Саймон своим офицерам. «Поговори с соседями, узнай, слышали ли они что-нибудь». Мужчины пошли прочесывать квартиру, один или двое бросили на Роберту раздраженные взгляды. Саймон снова повернулся к ней. «Вы говорите, что он был крупным и сильным человеком? Что он напал на тебя с ножом?
  
  'Да.'
  
  «Но ты не ранен?»
  
  Она раздраженно фыркнула. 'Нет.'
  
  «Как вы ожидаете, что я поверю, что женщина вашего роста - около метра шестидесяти пяти? - может убить крупного вооруженного нападавшего голыми руками и не оставить на ней отметины?»
  
  «Постойте, я никогда не говорил, что убил его. Он упал на нож ».
  
  «Что он здесь делал?
  
  «Что обычно делает преступник в чьей-то квартире? Он ограбил это место. Перевернул мою лабораторию с ног на голову.
  
  - Твоя лаборатория?
  
  «Конечно, все это место обыскано. Посмотреть на себя.'
  
  Она указала на дверь лаборатории, и он толкнул ее. Заглянув через его плечо, она с шоком увидела, что в комнате убрано - все аккуратно.на своем месте, файлы аккуратно упорядочены, ящики закрыты. Она с ума сошла?
  
  - Убийственный грабитель, - прокомментировал Саймон. «Хотел бы, чтобы они все были такими».
  
  Один из агентов заглянул в дверь. «Сэр, соседи через площадку были спят весь день. Они говорят, что ничего не слышали ».
  
  - Ха, - фыркнул Саймон. Он оглядел лабораторию, схватил листок бумаги с ее стола. 'Что это? Биологическая наука алхимии ? Его глаза вспыхнули от страницы и впились в нее.
  
  «Я же говорила тебе, я-я ученый», - запинаясь, пробормотала она.
  
  «Алхимия теперь наука? Вы можете превратить свинец в золото?
  
  «Дай мне перерыв».
  
  «Может быть, вы изобрели способ заставить вещи… исчезать?» - сказал он широким жестом. Он бросил газету на стол и целеустремленно зашагал через комнату. - А что здесь?
  
  Прежде, чем она смогла его остановить, он открыл двери для летательных аппаратов. «Путин! Это отвратительно.'
  
  «Это часть моего исследования».
  
  «Это серьезный вопрос для здоровья и безопасности, мадам. Эти штуки несут болезнь ». Полицейский врач стоял позади Роберты в дверном проеме, согласно кивая и закатывая глаза. Остальные офицеры возвращались после обыска маленькой квартирки, качая головами. Она чувствовала враждебные взгляды, идущие на нее со всех сторон.
  
  - Ваш кофе, сэр.
  
  Ах, слава Богу ». Саймон схватил бумажный стаканчики сделал большой глоток. Кофе был единственной вещью, которая снимала эти стрессовые головные боли. Ему нужно было больше отдыхать. Прошлой ночью он совсем не спал.
  
  «Я знаю, это выглядит странно», - возразила Роберта. Она слишком много жестикулировала, защищаясь. Ей не нравился высокий голос. - Но я говорю вам…
  
  'Ты женат? У тебя есть парень?' - резко спросил Саймон.
  
  «Нет, у меня был парень, но больше нет… но какое это имеет отношение к чему-либо?»
  
  «Вы эмоционально расстроены тем, что он бросил вас», - предположил Саймон. «Возможно, стресс…» - это иронично , - думал он, вспоминая вчерашнее выступление с Элен.
  
  «О, так ты думаешь, у меня нервный срыв? Маленькая женщина не может справиться без мужчины?
  
  Он пожал плечами.
  
  «Что это за вопросы, черт возьми? Кто ваш начальник?
  
  - Будьте осторожны, мадам. Помните, что вы совершили серьезное преступление ».
  
  'Пожалуйста послушайте меня. Я думаю, они планируют убить кого-нибудь еще. Английский парень.
  
  'Да неужели? Кто это планирует?
  
  «Я не знаю кто. Те самые люди, которые пытались меня убить ».
  
  «Тогда я бы предположил, что нашему английскому другу не грозит большая опасность». Саймон посмотрел на нее с явным презрением. А мы знаем, кто этот англичанин? Возможно, твой другчай, пока воображаемый труп лежал в вашей квартире?
  
  «Боже мой», - беспомощно воскликнула она, почти рассмеявшись от разочарования. «Скажи мне, что ты на самом деле не такой тупой».
  
  Доктор Райдер, если ты сейчас не заткнешься, я тебя проведу. Я запру тебя, пока я обматываю это место полицейской лентой и приказываю судебно-медицинским экспертам пройти через это с помощью тонкозубой расчески. Он бросил пустую чашку и двинулся к ней. Его лицо покраснело. Она попятилась. - Вас осмотрит полицейский хирург, - продолжил он. «Каждый дюйм тебя. Не говоря уже о полной психологической оценке психиатром. Я прошу Интерпол проверить ваш банковский счет. Я разберу твою долбаную жизнь по кускам… ты этого хочешь?
  
  Роберта прижалась спиной к стене. Его нос почти касался ее, его зеленые глаза сверкали. «Потому что это то, что с тобой случится!»
  
  Все агенты смотрели на Саймона. Доктор подошел к нему сзади и мягко положил руку ему на плечо, снимая напряжение. Саймон отступил.
  
  'Сделай это!' - крикнула она ему в ответ. 'Забери меня отсюда! У меня есть доказательства - я знаю, кто в этом замешан ».
  
  Он сердито посмотрел на нее. «Значит, ты можешь быть звездой в собственном фильме? Вам бы это понравилось, не так ли? Но я не собираюсь доставить вам такое удовлетворение. Я здесь достаточно насмотрелся. Исчезающие тела - цистерны с мухами - алхимия - убийства. Извините, доктор Райдер, полиция не обслуживает чудаков, ищущих внимания. Он предостерегающе указал пальцем. «Считайте себя осторожным. Вы не делать это снова. Понял?'Он кивнул остальным и направился к выходу. Они прошли мимо нее, оставив ее одну в коридоре.
  
  На мгновение она стояла парализованная от шока и удивления, глядя в дальнюю дверь холла и прислушиваясь к гулким шагам снаружи, когда полицейские спускались вниз по лестнице. Она не могла в это поверить. Что она собиралась делать?
  
  О BH позаботятся сегодня вечером. Бен Хоуп. Как бы он ни был замешан во всем этом, ей пришлось сразу же его предупредить. Она почти не знала этого парня, но если копы не собирались воспринимать эту ситуацию серьезно, она должна была предупредить его обо всем, что, черт возьми, происходило.
  
  Она бросила визитную карточку, которую он ей дал, в корзину для бумаг, не намереваясь когда-либо звонить ему - слава богу, подумала она теперь, что она не пропустила ее через измельчитель. Она перевернула мусорное ведро, высыпав на пол лаборатории смятые бумаги, апельсиновую корку и раздавленную банку с газированными напитками. Карта лежала внизу, испачканная пятнами кока-колы. Она схватила телефон, нажала на клавиши, прижала к уху и ждала сигнала вызова.
  
  Ответил голос. 'Привет? Бен?' она начала срочно. Но потом она поняла, что слышит.
  
  «Добро пожаловать в автоответчик Orange. Извините, но человек, которому вы звонили, недоступен ... '
  
  14
  
  Квартал Оперы в центре Парижа
  
  Место встречи, которое Бен выбрал для той ночной встречи, была церковь Мадлен на окраине Оперного квартала. У него была привычка никогда не вступать в контакт и не попадать слишком близко к месту, где он остановился. Ему не нравилось, что люди Фэрфакса знали его местонахождение в Ирландии и посылали за ним домой.
  
  Он вышел из квартиры в 8.20 и быстро направился к станции метро Richelieu Drouot. До пункта назначения оставалось всего две остановки на дергающемся, грохочущем поезде. Он пробирался сквозь толпу, заполнившую подземные туннели, и снова выходил на улицу площади Мадлен. У подножия высокой церкви он закурил сигарету и, прислонившись к одной из коринфских колонн, смотрел, как проезжает поток машин.
  
  Долго ждать ему не пришлось. В назначенное время большой лимузин «мерседес» свернул с проезжей части и остановился на обочине. Водитель в форме вылез из машины.
  
  - Мсье Опе?
  
  Бен кивнул. Шофер открыл ему заднюю дверь, и он вошел. Он смотрел, как мимо проходит Пэрис. Когда они покидали окраину города, темнело, и длинный бесшумный лимузин продвигался по все более узким, неосвещенным проселочным улочкам. Кусты и деревья, иногда затемненные здания и небольшой придорожный бар мелькали в свете фар.
  
  Его водитель не разговаривал, и Бен задумался. Лорио, очевидно, был очень успешным возвещателем, судя по виду транспорта, который был отправлен за ним. Маловероятно, что успех его бизнеса во многом зависел, если вообще зависел, от публикации названий эзотерической или алхимической тематики - поиск на веб-сайте Editions Loriot выявил лишь несколько из них, и ничего, что казалось связанным к тому, что он искал. В любом случае это был не очень коммерческий сектор книжного рынка. Но Роза сказала, что Лорио был настоящим энтузиастом. Вероятно, для него это было просто хобби, возможно, личный интерес к предмету, который он привнес в бизнес в качестве побочного, чтобы удовлетворить единомышленников-любителей алхимии. Может быть, ему удастся указать ему правильное направление. У богатого коллекционера могут быть даже редкие книги, собственные бумаги или рукописи, которые могут представлять интерес. Возможно, даже… нет, я слишком надеялся. Ему просто нужно подождать и посмотреть, к чему его приведет сегодняшняя встреча. Он взглянул на светящийся циферблат своих часов. Они скоро должны быть там. Его мысли блуждали.
  
  Он почувствовал, как «мерседес» замедляется. Они приехали? Онпосмотрел мимо водителя на темную дорогу. Их не было ни в одной деревне, да и домов поблизости не было. Он увидел, что в фарах загорелся большой дорожный знак.
  
  ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ОПАСНОГО УРОВНЯ
  
  Деревянные ограждения были подняты вверх, позволяя машине проехать под ними. Лимузин медленно выехал на рельсы и остановился. Водитель наклонился, чтобы нажать кнопку на пульте рядом с ним, и раздался лязг, когда сработал центральный замок. Жужжащий звук, и толстая стеклянная перегородка приподнялась, заслоняя его от водителя.
  
  «Привет», - позвал он, постукивая по стеклу. Его голос звучал глухо в звукоизолированном отсеке. 'В чем дело?' Водитель проигнорировал его. Он попытался открыть дверь, заранее зная, что она будет заперта. «Почему мы остановились? Эй, я с тобой разговариваю .
  
  Не взглянув на него и не сказав в ответ ни слова, водитель выключил зажигание, и фары погасли. Он распахнул тяжелую дверь, и в машине загорелся внутренний свет. Бен заметил, что перегородка между ними была усилена сталью и пересечена внутри сеткой из жесткой проволоки.
  
  Водитель спокойно вышел из машины. Он захлопнул дверь, и в машине потемнело. Появился покачивающийся луч бледного света факелов, когда мужчина искал впереди, уходя по пустой дороге. Луч факела уносился изиз стороны в сторону, как будто ища что-то впереди. Дрожащая лужа света осветила черную «Ауди», припаркованную на обочине дороги, ярдах в пятидесяти от переезда. Загорелись задние фонари, и дверь распахнулась, когда водитель лимузина приблизился к ней. Он вошел.
  
  Бен постучал по стеклянной перегородке, затем по тонированному окну. Он мог видеть только задние фонари Audi в темноте. Примерно через минуту машина отъехала и скрылась на дороге.
  
  Он стал искать выход на заднем сиденье «мерседеса». Он снова попытался открыть дверь, зная, что это бессмысленно, и боролся с нарастающей тревогой. Выход был бы. Из всего всегда был выход. Он бывал в худших ситуациях, чем это.
  
  Он услышал снаружи звук, звон колокола. Последовала серия механических шумов, и деревянные ограждения рухнули. Несмотря на то, что он был слеп в темноте, он мог слишком ясно визуализировать сцену. «Мерседес» сидел на рельсах, зажатый между заграждениями, а теперь приближался поезд.
  
  - Обо всем позаботились, Годар? - спросил Бергер, толстяк за рулем, оглядываясь через плечо, когда водитель лимузина садился в кузов Audi.
  
  Годар снял фуражку шофера. 'Без проблем.' Он ухмыльнулся.
  
  Бергер завел машину. «Пойдем за пивом». «Разве мы не должны немного подождать?» - спросил третий мужчина, нервно взглянув на часы. Он посмотрелс тревогой увидела тень «мерседеса» в пятидесяти ярдах позади них.
  
  - Нет… какого хрена? Бергер хмыкнул, включил передачу и тронулся с места, резко ускоряясь по дороге. - Поезд будет через пару минут. Ублюдок-британец никуда не денется ».
  
  Глаза Бена к этому времени полностью привыкли к темноте. Через боковое окно «мерседеса» горизонт представлял собой глубокую черную букву звездного неба, окаймленную более черными крутыми насыпями по обе стороны от дороги. Пока он смотрел, тусклый свет между насыпями становился все ярче. Он превратился в два разных огонька, все еще далеко, но тревожно увеличивающихся в размерах по мере приближения поезда. Сквозь рев в голове он мог слабо различить стук стальных колес о гусеницы.
  
  Он сильнее стукнул в окно. Сохранять спокойствие. Он снял с обивки свой браунинг и использовал его как молоток, несколько раз сильно ударив прикладом по окну. Стекло не давало. Он перевернул пистолет в руке, прикрыл лицо свободной рукой и выстрелил внутрь стекла. Усиливающийся грохот поезда исчез в пронзительном вою, когда его уши запели от выстрела. Стекло превратилось в паутину из трещин дикого паука, но не прогорело. Пуленепробиваемые стекла. Он опустил пистолет. Нет особого смысла вытаскивать дверные замки. Потребовалось бы намного больше, чем дюжина патронов хлипкого 9-миллиметрового калибра, чтобы прогрызть прочную сталь.
  
  Он заколебался, затем снова начал стучать. Вдалекие огни становились все ярче и ярче, заливая долину между насыпями белым ореолом.
  
  Раздался грохот, и он отпрянул от окна. Еще один хруст, и смятое стекло вывалилось в его сторону.
  
  Голос извне, приглушенный, но знакомый. «Ты там? Бен?' Это был женский голос, американский. Голос Роберты Райдер!
  
  Роберта еще раз замахнулась на окно утюгом из аварийного комплекта своего «Ситроена». Армированное стекло было разбито, но оно не поддается. Поезд быстро приближался.
  
  Она крикнула через приоткрытое окно: «Бен, держись крепче. Будет удар! '
  
  Вой поезда становился все громче. Он почти не слышал, как хлопнула дверь «Ситроена» и завизжал ржачий моторчик. 2CV накренился, пробив барьеры и ударив своим слабым весом о тяжелый металл задней части «мерседеса». Ветровое стекло Роберты было разбито деревянным шестом. Металл заскрежетал о металл. Она схватилась за рычаг переключения передач и резко включила задний ход, сбросив сцепление и отскочив назад для еще одного удара.
  
  Лимузин переместился на метр вперед, его заблокированные колеса образовали траншеи в грязи. Она протаранила «мерседес» второй раз, и ей удалось загнать нос большой тяжелой машины под противоположный барьер. Но этого было недостаточно.
  
  Бен плотно прижался к задней части лимузин. Еще один удар заставил его растянуться. «Мерседес» переместили на второй путь, оставшийся барьер с грохотом грохотал по его крыше.
  
  Поезд был почти на них, 250 метров и быстро приближался.
  
  Роберта еще раз яростно нажала на педаль акселератора. Последний шанс. Плохо застегнутый 2CV врезался прямо в заднюю часть «мерседеса», и она вскрикнула от облегчения, когда лимузин был сбит с железнодорожных путей.
  
  Водитель видел машины на рельсах. В стене шума, обрушившейся на Роберту, доносился крик тормозов. Но ничто не могло остановить его вовремя. На один ужасный момент 2CV был привязан к «Мерседесу» и сидел прямо на пути поезда, разорванный кузов сцепился вместе, колеса ее вращались в обратном направлении.
  
  Затем обломки распутывались, и вагон отскочил назад от рельсов в безопасное место всего за секунду до того, как поезд пронесся мимо с сильным порывом ветра. Его огромная длина пролетела десять секунд, затем он растворился в ночи, и его маленькие красные огоньки растворились в пустоте.
  
  Некоторое время они молча сидели в своих разных машинах и ждали, пока их сердце и дыхание успокоятся. Бен сунул браунинг обратно в кобуру и защелкнул.
  
  Роберта вылезла из 2CV, посмотрела на нее и невольно застонала. Ее фары были разбиты к черту, свисая со стеблей среди искореженных обломков капота и передних крыльев машины.Она перешагнула рельсы к лимузину, дрожа в коленях. 'Бен? Поговори со мной!'
  
  - Вы можете меня вытащить? сказал его приглушенный голос изнутри.
  
  Она попробовала дверь водителя «мерседеса». «Да… умное мышление, Райдер», - пробормотала она про себя. «Открывать все время». По крайней мере, ключей не было в замке зажигания. Это было бы действительно глупо. Она забралась внутрь и ударилась о стеклянную перегородку, отделяющую ее от Бена. Его лицо смутно появилось с другой стороны. Она огляделась. Должна быть кнопка для стеклянной панели. Если бы она могла его опустить, он смог бы выбраться туда. Она нашла что-то похожее на кнопку и нажала на нее. Никакой реакции. Наверное, нужно было включить зажигание. Дерьмо. Она нашла еще одну кнопку и нажала на нее, и с удовлетворительным лязгом открылся задний центральный замок.
  
  Он вылетел, застонав и потирая больное тело. Он закрыл пиджак, тщательно прикрывая кобуру.
  
  «Господи, это было близко», - выдохнула она. 'Ты в порядке?'
  
  «Я буду жить». Он указал на разрушенный 2CV. «Он все еще пойдет?»
  
  «Спасибо, Роберта» , - сказала она издевательски-саркастическим тоном. - Как вам повезло. Спасибо, что спас мою задницу »
  
  Он не ответил. Она бросила на него взгляд, а затем снова посмотрела на обломки своей машины. - Знаете, мне очень понравилась эта машина. Они их больше не делают ».
  
  «Я куплю тебе еще одну», - сказал он, хромая к ней.
  
  «Черт возьми, ты принесешь мне еще одну», - продолжала она. - И я думаю, вы тоже должны мне объяснить.
  
  После нескольких поворотов ключа двигатель 2CV ожил, издав лязгающий звук, похожий на терминальный. Роберта развернула машину, задевая ее колеса о скрученные крылья, и уехала. По мере того, как они набирали скорость, трение шин о металл переросло в мучительный вой, а ветер свистел вокруг них через разбитое лобовое стекло. Двигатель сильно перегревался, из-под покореженного капота начал валить едкий дым.
  
  «Я не могу далеко уйти в этом», - кричала она сквозь порыв ветра, глядя из разбитого стекла в темноту.
  
  «Просто давай как-нибудь по дороге», - крикнул он в ответ. «Кажется, я видел там бар».
  
  15
  
  Citroën сумел увидеть их до тихого придорожного бара, прежде чем он наконец выдохся из-за пробитого радиатора. Роберта бросила на него последний печальный взгляд, когда они оставили его в темном углу автостоянки и вошли, мимо пары мотоциклов и нескольких автомобилей, под мерцающим красным светом неоновой вывески над дверным проемом.
  
  В баре почти никого не было. Пара длинноволосых байкеров играла в бильярд и хрипло хохотала в спину, попивая пиво прямо из бутылки.
  
  Они мало говорили, отводя угловой столик подальше от хард-рокового звука музыкального автомата. Бен подошел к бару и вернулся через минуту с бутылкой дешевого красного вина и двумя стаканами. Он налил каждому по стакану и поставил ее по испачканной столешнице. Она сделала глоток и закрыла глаза. «Мальчик, что за день. Так что твоя история?
  
  Он пожал плечами. «Я просто ждал поезда».
  
  - Вы тоже чуть не поймали одного.
  
  'Я заметил. Спасибо, что вмешались ».
  
  «Не благодари меня. Просто расскажи мне, что происходит и почему мы внезапно стали такими популярными ».
  
  'Мы?'
  
  «Да, мы» , - горячо сказала она, ткнув пальцем стол. «С тех пор, как я впервые имел удовольствие встретиться с вами сегодня утром, злоумышленники пытались меня убить, друзья оказывались врагами, мертвецы исчезали из моей квартиры и мерзкие копы, считавшие меня придурком».
  
  Он внимательно и с растущим опасением слушал, как она рассказывала ему все, что произошло за последние несколько часов. «И в довершение ко всему, - закончила она, - меня чуть не раздавит поезд, спасающий твою задницу». Она остановилась. «Я так понимаю, вы не поняли моего сообщения», - добавила она с возмущением.
  
  'Какое сообщение?'
  
  «Может, тебе стоит оставить телефон включенным?»
  
  Он кисло рассмеялся, вспомнив, что выключил его во время интервью ранее. Он вытащил мобильник из кармана и активировал его. «Сообщение», - простонал он, когда на его экране вспыхнул маленький логотип на конверте.
  
  «Отлично, Шерлок», - сказала она. - Тогда хорошо, что, когда ты не перезвонил, я решил прийти и предупредить тебя лично. Хотя я начинаю задаваться вопросом, почему я так беспокоился ».
  
  Он нахмурился. «Как ты узнал, где меня найти?»
  
  'Помнить? Я был там, когда тебе звонили из…
  
  «Лорио».
  
  'Что бы ни. У тебя есть очаровательные друзья. Как бы то ни было, я вспомнил, что вы упомянули, что собираетесь сегодня вечером в Бриньянкур, и подумал, что могу вас там догнать, если не опоздаю. Она пристально посмотрела на него. «Так ты собираешься сказать мне, что происходит, Бен? Do Sunday Times журналисты всегда живут такой захватывающей жизнь?
  
  «Похоже, у тебя был более захватывающий день, чем у меня».
  
  - Избавьтесь от чуши. Вы имеете какое-то отношение ко всему этому, не так ли?
  
  Он молчал.
  
  'Хорошо? Не так ли? Ну давай же. Я должен думать, что это случайность, что вы задаете вопросы о моей работе, и нас фотографируют, и кто-то пытается убить нас обоих в один и тот же день? Я не куплюсь на это журналистское дело. Кто ты на самом деле?'
  
  Он снова наполнил их стаканы. Его сигарета кончилась. Он выбросил окурок в окно. Дотянулся до своего Zippo и зажег другой.
  
  Она закашлялась, когда дым поплыл через стол к ней. 'Вы должны это сделать?'
  
  'Да.'
  
  «Это запрещено».
  
  «Как будто мне насрать», - сказал он.
  
  «Так ты скажешь мне правду, или я просто позвоню в полицию?»
  
  - Думаешь, на этот раз они тебе поверят?
  
  Сердце машиниста все еще было во рту, когда он ехал по линии. К тому времени, как его огни быливыбрал две машины на своем пути, было бы слишком поздно что-то с этим делать. Он глубоко вздохнул. Иисус. Раньше у него никогда не было ничего, кроме оленя. Ему не нравилось думать, что могло бы случиться, если бы машины вовремя не уехали с дороги.
  
  Какой идиот будет проезжать под переездом с приближающимся поездом? Дети, наверное, возятся с угнанными машинами. Водитель глубоко вздохнул, когда его сердцебиение вернулось к норме, а затем он потянулся за своей радиотрубкой.
  
  «О, бля».
  
  «Сказал, что нам следовало торчать здесь».
  
  Трое мужчин сидели в «Ауди» и смотрели на железнодорожную ветку, на которой они ранее оставили «Мерседес». Нодон язвительно посмотрел на своих коллег и откинулся на спинку стула. Пока Бергер и Годар сидели и хихикали в баре, он слушал радио. Если бы произошло крушение поезда, об этом бы упомянули. Ничего - поэтому он продолжал рассказывать об этом остальным, пока они, в конце концов, не уступили, просто чтобы заткнуть его.
  
  И он был прав. Ни обломков, ни сошедшего с рельсов поезда, ни мертвого англичанина. Пустой мерс сидел в нескольких метрах от рельсов и уж точно не был похож на машину, которую сбил быстро движущийся поезд.
  
  Хуже того, он был не один. Его темный кузов отражал вращающиеся синие огни двух полицейских патрульных машин, припаркованных по обе стороны от него.
  
  «Это чертовски плохо», - выдохнул Бергер, сжимая руль.
  
  «Думал, ты сказал, что копы никогда не выходили сюда», - сказал Годар. - В этом весь смысл этого ролика, не так ли?
  
  - Сказал вам, - повторил Наудон со спины.
  
  'Как-'
  
  «Что ж, мальчики, босс не обрадуется».
  
  «Лучше позвони ему».
  
  «Я не делаю этого. Ты делаешь это ».
  
  Полицейские прочесали место происшествия, лучи фонарей метались туда-сюда, как прожекторы, в то время как радио выскакивало и шипело на заднем плане. «Эх, Жан-Поль», - сказал один, показывая треснувший значок на решетке радиатора Citroën, который он нашел лежащим в грязи. «Здесь повсюду обломки фар, - добавил он.
  
  «Машинист поезда упомянул Citroën 2CV, - ответил другой.
  
  "Куда оно делось?"
  
  «Не далеко, это точно. Охлаждающая жидкость повсюду ».
  
  Еще двое офицеров освещали внутреннюю часть лимузина фонарями. Один из них заметил небольшой блестящий предмет, лежащий в пространстве для ног сзади. Он вынул из кармана шариковую ручку и поднял ею пустую гильзу. «Привет, что это? Корпус толщиной девять мил. Он понюхал его, почувствовав запах кордита. «Недавно уволен».
  
  «Сумка».
  
  Другой полицейский что-то нашел, визитку, лежащую на сиденье. покосился на него в свете своего маглита. «Какое-то иностранное имя».
  
  - Как вы думаете, что здесь произошло?
  
  'Кто знает?'
  
  Через двадцать минут прибыл полицейский эвакуатор. В вихре синих и оранжевых огней потрепанный «Мерседес» был поднят и увезен, полицейская машина впереди, а другая - сзади. Железнодорожные пути остались в тихой темноте.
  
  16
  
  Рим
  
  Двое мужчин, которые пришли той ночью за Джузеппе Ферраро в его дом и выгнали его из города, теперь сопровождали его по большой лестнице к куполу виллы эпохи Возрождения. Всю дорогу они почти не сказали ему ни слова. В этом не было необходимости - Ферраро знал, о чем идет речь, и почему архиепископ послал за ним. Его колени были немного слабыми, когда его показали под куполом, и дверь за ним закрылась. Огромная комната не была освещена, если не считать звездного света и лунных лучей, которые проникали сквозь множество окон по периметру.
  
  Массимилиано Усберти стоял за столом в дальнем конце. Он медленно повернулся к Ферраро.
  
  «Архиепископ, я могу объяснить». Ферраро работал над своей историей с тех пор, как в тот вечер поступил звонок из Парижа. Он ожидал, что Усберти вызовет его на виллу - но не так скоро. Он начал извиняться. Он нанял идиотов, которые его подвели.Не его вина, что англичанин сбежал. Ему было жаль, очень жаль, и этого больше не повторится.
  
  Усберти подошел к нему через комнату. Он поднял руку таким жестом, который заставил Ферраро замолчать неистовый поток извинений и оправданий. «Джузеппе, Джузеппе - вам не нужно объяснять», - сказал он с улыбкой, обнимая молодого человека за плечи. «Мы все люди. Все мы ошибаемся. Бог прощает ».
  
  Ферраро был поражен. Это был не тот прием, которого он ожидал. Архиепископ подвел его к залитому лунным светом окну. «Какая чудесная ночь», - пробормотал он. - Вы так не думаете, мой друг?
  
  «… Да, архиепископ, красиво».
  
  «Разве не так приятно быть живым?»
  
  - Верно, архиепископ.
  
  «Это привилегия жить на земле Бога».
  
  Они стояли, глядя в окно на чернильно-черное ночное небо. Миллионы звезд высвечивались, луна была кристально четкой, а галактика Млечный Путь сверкала жемчужной аркой над римскими холмами.
  
  Через несколько минут Ферраро спросил: «Архиепископ, можно мне ваше разрешение уйти?»
  
  Усберти похлопал его по плечу. 'Конечно. Но прежде чем вы уйдете, я хотел бы познакомить вас со своим хорошим другом ».
  
  «Я польщен, архиепископ».
  
  «Я позвал вас сюда, чтобы вы могли с ним познакомиться. Его зовут Франко Боцца.
  
  Ферраро чуть не рухнул от шока от этих слов. 'Бозза! Инквизитор? Внезапно его сердце забилось у основания горла, во рту пересохло, и он почувствовал себя плохо.
  
  «Я вижу, вы слышали о моем друге раньше», - сказал Усберти. «Теперь он позаботится о тебе».
  
  'Какие? Но архиепископ, я… Ферраро упал на колени. «Умоляю вас…»
  
  «Он ждет вас внизу», - ответил Усберти, нажав кнопку звонка на своем столе. Когда двое мужчин, которые привели его, утащили Ферраро с криком, архиепископ перекрестился и пробормотал на латыни молитву за душу человека. «В nomine patris et filii et spiritus sancti, ego te absolve… »
  
  17
  
  «Так куда теперь?» - спросила Роберта, когда подъехало такси, чтобы забрать их из бара.
  
  «Ну, для начала ты идешь домой», - ответил Бен.
  
  'Ты издеваешься? Я не вернусь туда ».
  
  - Какой адрес у вашего помощника?
  
  - Зачем тебе это нужно? - спросила она, садясь в машину.
  
  «Я хочу задать ему несколько вопросов».
  
  - И ты думаешь, я тоже не пойду? У меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать этому сукиному сыну ».
  
  «Тебе следует держаться подальше от этого», - сказал он ей. Он достал бумажник.
  
  'Что ты делаешь?' - спросила она, пока он отсчитывал банкноты.
  
  Он протянул ей деньги. - Здесь достаточно для того, чтобы сегодня вечером заселиться в приличный отель, а утром вылететь обратно в Штаты. Возьми это'
  
  Она посмотрела на записи, затем покачала головой и оттолкнула их. «Послушай, приятель, я вовлечен в это так же, как и ты. Я хочу узнать, что, черт возьми,продолжается. И не думай, что меня ускользнет ». Прежде чем он успел ответить, она проскользнула вперед через автокресло и назвала таксисту адрес в десятом округе Парижа. Водитель что-то пробормотал себе под нос и уехал.
  
  Прибыв к дому Мишеля, они обнаружили, что улица освещена синими мигающими огнями. Скорая помощь и несколько полицейских машин были припаркованы возле жилого дома, а у входа толпились толпы. Бен попросил таксиста подождать, и они с Робертой протиснулись сквозь толпу.
  
  Люди из ближайших баров собрались группами на тротуаре, смотрели, показывали пальцем, в шоке прикрывали рот. Бригада медработников толкала носилки на тележке от входа в дом Мишеля. Они никуда не торопились. Тело на носилках с головы до ног было накрыто белой простыней. Там, где простыня лежала на лице фигуры, сквозь ткань просачивалось огромное кровавое пятно. Они погрузили носилки в машину скорой помощи и закрыли двери.
  
  'Что здесь случилось?' - спросил Бен у жандарма.
  
  «Самоубийство», - кратко ответил коп. «Сосед слышал выстрел».
  
  - Это был молодой парень по имени Мишель Зарди? - спросила Роберта. Каким-то образом она просто знала.
  
  - Вы его знали? сказал полицейский бесстрастно. - Проходите, мадемуазель. Вождь может захотеть поговорить с вами ».
  
  Роберта направилась к входу. Бен взял еезапястье. «Давай уйдем отсюда», - предупредил он. 'Ничего не поделать.'
  
  Она вырвала свою руку из его хватки. «Я хочу знать», - парировала она и продолжила движение впереди него, через полицейскую ленту и дверь. Он последовал за ним, ругаясь. Толпа полицейских преградила ему путь. «Какой беспорядок», - говорил один офицер другому. «Даже собственная мать парня не узнала бы его. Снес ему все лицо сразу ».
  
  Среди офицеров в форме приказывал маленький толстый лейтенант в штатском. Он впился взглядом в Роберту, когда она подошла к нему. «Вы из прессы? Плевать, здесь не на что смотреть.
  
  Вы главный офицер? она потребовала. «Я доктор Роберта Райдер, Мишель мой…» Она сдержалась. «Был моим сотрудником. Это его тело они только что вытащили отсюда, не так ли?
  
  «Мы просто проходили мимо», - вмешался Бен, догоняя ее. По-английски он пробормотал ей на ухо: «Давайте будем краткими и простыми, хорошо?»
  
  А ваше имя, месье? - спросил полицейский в штатском, устремив на него суровый взгляд.
  
  Бен заколебался. Если он назовет вымышленное имя, реакция Роберты выдаст его.
  
  «Его зовут Бен Хоуп», - добавила она ему, и он внутренне вздрогнул. - Послушайте, - продолжала она громким, непреклонным голосом, глядя лейтенанту в глаза. Мишель не убивал себя. Его убили.
  
  «Мадам повсюду видит убийства», - сказал кто-то позади них, и они повернулись. Сердце Роберты упалокогда она узнала мужчину, входящего в комнату. Это был молодой полицейский инспектор, работавший ранее в тот день.
  
  - Инспектор Люк Саймон, - сказал он, шагая к ним. Он посмотрел на Роберту зелеными глазами. - Я вас об этом уже предупреждал. Хватит тратить наше время. Это простое самоубийство. Мы нашли записку… Что ты вообще здесь делаешь?
  
  «Какая записка?» - подозрительно спросила она.
  
  Саймон поднял небольшой прозрачный пластиковый пакет. Внутри был свернутый на целлофан небольшой листок бумаги с несколькими строчками почерка. Саймон пристально посмотрел на нее. Он говорит, что это того не стоило больше. Стресс, депрессия, долги, обычные проблемы. Мы видим это все время ».
  
  - А-а , - сказал лейтенант, философски покачав головой. «La vie, c'est de la merde» .
  
  - Заткнись, Риго, - прорычал ему Саймон. «Мадам, я задал вам вопрос. Что ты здесь делаешь? Это дважды сегодня, когда меня вызывают по ложному обвинению в убийстве, вы появляетесь ».
  
  «Дай мне посмотреть эту фигню», - рявкнула она. «Он никогда не писал этого».
  
  «Мне очень жаль», - сказал Бен Саймону, дергая Роберту за руку и вмешиваясь, прежде чем она сказала слишком много. «Моя невеста расстроена. Мы сейчас уезжаем ». Он оттащил ее в сторону, оставив инспектора стоять и пристально смотреть на них, пока помощники сновали вокруг него.
  
  - Ваша невеста ? - прошипела она ему. 'Что это должно означать? И отпусти мою руку, тебе больно ».
  
  'Замолчи. Вы не хотите проводить следующие десять часов, когда полиция будет запугивать вас, и я тоже ».
  
  «Это не самоубийство», - настаивала она.
  
  «Я знаю», - кивнул он. «А теперь послушай меня. У нас всего несколько секунд. Что-нибудь здесь изменилось, переехало, изменилось как-нибудь?
  
  «Кто-то прошел через это место». Она указала на его стол и старалась не смотреть на огромные вертикальные брызги крови на стене и потолке. Стол был пуст, компьютер Мишеля пропал.
  
  «Риго, убери отсюда этих людей! Давай, пошли! Саймон кричал через комнату, указывая на них.
  
  «Мы уже видели достаточно», - сказал Бен. 'Пора идти.' Он повел ее к двери, но Саймон их перехватил. - Надеюсь, вы не собираетесь уезжать из города, доктор Райдер? Возможно, я захочу поговорить с тобой еще раз ».
  
  Когда они вышли из квартиры, Саймон хмуро смотрел на них. Риго понимающе посмотрел на него и постучал пальцем по голове. «Сумасшедшие американцы. Они смотрят слишком много своих голливудских фильмов ».
  
  Саймон задумчиво кивнул. 'Может быть.'
  
  18
  
  Монпелье, юг Франции
  
  «Марк, передай мне отвертку. Марк… Марк? Ты где, дремлющее дерьмо? Электрик спустился со своей лестницы, оставив свисающие провода свисающими вокруг него. «Этот мерзавец никогда ничему не научится». Куда он пропал сейчас?
  
  Ребенок был обузой. Он пожалел, что никогда не давал ему работу. Натали, его невестка, без ума от сына, не понимала, что он такой же неудачник, как его отец.
  
  «Дядя Ричард, посмотри на это». Возбужденный голос ученика эхом разнесся по узкому бетонному коридору. Пожилой мужчина отложил инструменты, вытер руки о комбинезон и проследил за звуком. В конце темного коридора была темная ниша. Стальная дверь была распахнута. Каменные ступени вели в черное пространство. Ричард посмотрел вниз. - Какого черта ты там делаешь?
  
  «Ты должен это увидеть», - раздался изнутри голос ребенка. 'Это странно.'
  
  Ричард вздохнул и спустился по ступенькам. Он оказался в огромном пустом погребе. Каменные колонны поддерживали этаж выше. - Значит, это кровавый подвал. Выходи, тебя здесь не должно быть. Перестань тратить время зря ».
  
  «Да, но посмотри». Марк посветил своим фонариком, и Ричард увидел в темноте мерцающие стальные прутья. Клетки. Кольца прикручены к стене. Металлические столы.
  
  «Давай, выбери это отсюда».
  
  'Так что это?'
  
  'Не знаю. Питомники для собак - кого это волнует?
  
  «Никто не держит собак в подвале…» Ноздри Марка задергались от запаха сильнодействующего дезинфицирующего средства. Он посветил своим фонариком и увидел, откуда исходит запах - бетонный шлюз, прорезанный в полу, ведущий к широкой крышке водостока.
  
  «Давай, малыш», - проворчал Ричард. «Я опоздаю на следующую работу - вы меня задерживаете».
  
  «Подожди минутку, - сказал Марк. Он подошел к мерцающему предмету, который видел в тени, и поднял его с пола. Он изучал его на ладони, гадая, что это значит.
  
  Ричард подошел к парню, схватил его за руку и потащил к ступеням. «Смотрите, - предупредил он. «Я занимаюсь этой работой еще до вашего рождения. Я усвоил одну вещь: если хочешь оставаться на работе, занимайся своими делами и держи язык за зубами. OK?'
  
  - Хорошо, - пробормотал мальчик. 'Но-'
  
  'Никаких "но. А теперь иди и помоги мне с этим кровавым светом ».
  
  19
  
  Париж
  
  Последние четыре года Бен работал один. Он наслаждался свободой, которую это давало ему, способностью спать, где он хотел, двигаться как можно быстрее, дальше и легче, скользить туда-сюда в одиночестве и незаметно. Самое главное, что работа в одиночку означала, что он несет ответственность только за себя и только за себя.
  
  Но теперь его тащили с этой женщиной, и он нарушал все свои правила.
  
  Он пошел запутанным маршрутом обратно в убежище. Озадаченное выражение лица Роберты стало еще глубже, когда он повел ее по мощеному переулку, через подземную автостоянку и вверх по черной лестнице к бронированной двери своей потайной квартиры.
  
  'Ты живешь здесь?'
  
  'Дом, милый дом.' Он запер за ними дверь и набрал код системы охранной сигнализации. Он включил свет, и она оглядела квартиру. «Что это, минималистский неоспартанец?»
  
  «Хочешь кофе? Перекусить?'
  
  «Кофе хорош».
  
  Бен пошел на кухню и зажег газовую горелку под своим маленьким перколятором. Через несколько минут он закипел, и он подал кофе с горячим молоком из кастрюли. Он открыл банку с кассуле, нагрел ее и высыпал дымящуюся тушеную колбасу и ветчину на пару тарелок. У него еще осталось полдюжины бутылок красного столового вина. Он схватил одну и вытащил пробку.
  
  «Тебе стоит что-нибудь съесть», - сказал он, когда она проигнорировала свою тарелку.
  
  'Я не голоден.'
  
  'OK.' Он доел свою тарелку, затем потащил ее через стол и проглотил остатки тушеного мяса глотками вина. Пока он ел, он видел, что она трясется, закрыв голову руками. Он встал и накинул ей на плечи одеяло. Несколько минут она сидела молча. «Я не могу перестать думать о Мишеле, - прошептала она.
  
  «Он не был твоим другом», - напомнил он ей.
  
  «Да, я знаю, но все же…» Она всхлипнула, вытерла глаза и слабо улыбнулась. «Довольно глупо».
  
  «Нет, не глупо. У тебя есть сострадание ».
  
  «Вы говорите так, как будто это редкость».
  
  «Это редкость».
  
  - А у вас есть?
  
  'Нет.' Он налил в свой бокал остатки вина. 'Я не.' Он посмотрел на свои часы. 'Уже поздно. У меня работа утром. Он осушил свой стакан, вскочил со стула и схватил стопкуодеяла и подушка для кресла. Он швырнул их на пол.
  
  'Что ты делаешь?'
  
  «Застилаю тебе постель».
  
  - Назвать это кроватью?
  
  - Что ж, если бы вы захотели, у вас был бы «Ритц». Я предлагал, помнишь? Он видел ее взгляд. «Это всего лишь однокомнатная квартира», - добавил он.
  
  - Так вы заставляете гостей спать на полу?
  
  - Если это вас утешит, то вы первый гость, которого я здесь побывал. А теперь можно мне вашу сумку?
  
  'Какие?'
  
  «Отдай мне свою сумку», - повторил он. Он выхватил его у нее и начал рыться в нем.
  
  'Что, черт возьми, ты делаешь?' Она попыталась отобрать это у него. Он оттолкнул ее. «Я возьму это», - сказал он, кладя ее телефон в карман. - Остальное оставьте себе.
  
  «Почему вы забираете у меня мой телефон?»
  
  'Почему вы думаете? Я не хочу, чтобы вы звонили отсюда за моей спиной.
  
  «Мальчик, у тебя действительно большая проблема с доверием».
  
  Этой ночью Роберта не могла нормально спать, не могла забыть о дневных событиях. То, что началось, как любой другой день, перевернуло весь ее мир с ног на голову. Может, она сошла с ума, держась здесь, хотя могла бы взять деньги и с утра улететь домой на самолете.
  
  А что насчет этого Бен Хоупа? Здесь она была заперта в потайной квартире с парнем, которого она встретила только в тот день и почти не знала. Кто он был? Он былпривлекательный, и у него была такая обаятельная улыбка. Но была и эта холодность в том, как он мог смотреть на нее своими бледно-голубыми глазами, и она не могла понять, о чем он думал.
  
  Была еще одна мысль, которая никуда не делась. Это было знание того, что кто-то был заинтересован в ее исследованиях. Действительно, очень интересно. Достаточно заинтересован, чтобы убить за это. Это означало несколько вещей. Это означало, что кому-то угрожало то, что она обнаруживала. Это означало, что это имело реальную ценность. Она была на правильном пути, и даже если это было опасное положение, она не могла избавиться от возбуждения. Ей нужно было знать больше.
  
  Она прервала свои мысли и оторвала голову от подушки, напрягаясь и прислушиваясь. Голос. Она изо всех сил пыталась сориентироваться в темной незнакомой комнате. Через несколько секунд она сориентировалась, и до нее дошло, что звук доносился из-за двери спальни. Это был голос Бена. Она не могла разобрать, что он говорил. Его голос стал громче, протестуя против чего-то. Он говорил по телефону? Она встала со своей импровизированной кровати и прокралась к его двери в тусклом лунном свете. Она мягко прижала ухо к двери, стараясь не шуметь, и прислушалась.
  
  Он не разговаривал там, он стонал - и его голос звучал мучительно и мучительно. Он пробормотал что-то, чего она не уловила, а затем позвал громче. Она собиралась открыть дверь, когда поняла, что он видит сон. Нет, это не сон. Кошмар.
  
  'Рут! Не уходи! Нет! Нет! Не оставляй меня! ' Его крики снова превратились в тихий стон, а затем, стоя в темноте, она долго слушала, как он рыдает, как ребенок.
  
  20
  
  Франко Боцца с детства в бедной сельской местности на Сардинии любил причинять боль. Его первыми жертвами были насекомые и черви, и, будучи маленьким мальчиком, он провел много счастливых часов, разрабатывая все более изощренные способы их медленного препарирования и наблюдения за тем, как они корчатся и умирают. До восьмилетнего возраста Франко начал практиковать свои навыки на мелких птицах и млекопитающих. В первую очередь пострадали слетки в гнезде. Позже начали пропадать местные собаки. Когда Франко был подростком, он превратился в мастера-мучителя и эксперта в причинении агонии. Он любил это. Это было то, что заставляло его чувствовать себя наиболее живым.
  
  К тому времени, когда он бросил школу в возрасте тринадцати лет, он почти так же увлекся католицизмом. Он был очарован более жестокими образами христианской традиции - терновым венцом, кровоточащими стигматами Христа, тем, как гвозди вбили руки и ноги в крест. Франко оттачивал базовые навыки грамотности, которым он научился в школе, чтобы он мог читать о восхитительно ужасной историихрам. Однажды он наткнулся на старую книгу, в которой описывалось преследование еретиков средневековой инквизицией. Он читал, как после завоевания цитадели катаров в 1210 году командующий церковными войсками приказал сотне еретиков-катаров отрезать уши, носы и губы, выколоть глаза и выставить их напоказ перед крепостными валами. других замков еретиков в качестве примера. Мальчик был глубоко вдохновлен таким мрачным гением, и он не спал по ночам, мечтая о том, чтобы хоть как-то поучаствовать в этом.
  
  Франко влюбился в религиозное искусство и ходил пешком за несколько миль до ближайшего города, чтобы посетить библиотеку и пускать слюни над историческими гравюрами с ужасными изображениями религиозного притеснения. Его любимой картиной была «Повозка сена » Иеронима Босха 1480-х годов, на которой изображены ужасные пытки со стороны демонов, тела, пронзенные копьями и лезвиями, и - что самое захватывающее - обнаженная женщина. Не ее нагота сама по себе вызвала у него такое удушающее чувство похоти. Ее руки были связаны за спиной, и все, что прикрывало ее наготу, было черной жабой, прижатой к ее гениталиям. Она ведьма. Она будет сожжена. Вот что вызвало в нем такое сильное, почти неистовое возбуждение.
  
  Франко узнал об историческом фоне картины Босха, о яростном женоненавистничестве католической церкви в пятнадцатом веке, когда Папа Иннокентий VIII издал свою «Ведьмовскую буллу», документ, который, однако, дал Ватикану печать одобрения пыток и сожжений подозреваемых женщин. смутно, о союзе с дьяволом. Оттуда Франко открыл для себя книгу, известную как Malleus Malificarum , «Молот ведьм», официальное руководство инквизиции по пыткам и садизму для тех, кто служил Богу, облившись еретической кровью. Это внушало молодому Франко тот же неистовый ужас перед женской сексуальностью, который пронизывал средневековую христианскую веру. Женщина, которая занималась сексом, которая наслаждалась им, не просто лежала там, она должна быть невестой дьявола. Это означало, что она должна умереть. Ужасным образом. Это было то, что ему нравилось больше всего.
  
  Франко стал экспертом по всему кровавому прошлому католической инквизиции и церкви, породившей его. В то время как другие восхищались прекрасными произведениями искусства Боттичелли и Микеланджело в Сикстинской капелле Ватикана сами по себе, Франко упивался тем фактом, что, пока эти произведения искусства заказывала Церковь, четверть миллиона женщин по всей Европе были поставлены на карту. с благословения Папы. Чем больше он узнавал, тем больше он осознавал, что присоединение к католической вере и ее наследию означает, молча или иным образом, поддерживать столетия систематических и безудержных массовых убийств, войн, угнетения, пыток и коррупции. Он нашел свое духовное призвание и радовался этому.
  
  В конце концов, в 1977 году для Франко пришло время жениться на своей избраннице, дочери местного оружейника. Он нехотя согласился на брак с Марией, чтобы порадовать родителей.
  
  В первую брачную ночь он обнаружил, что полностью импотент. В то время это не причиняло ему никакого вреда.беспокойство. Его никогда не волновало, что он все еще девственник, потому что он уже знал, что единственное, что могло его возбудить, - это когда у него был нож и он мог причинить боль. Это то, что привлекло его и заставило почувствовать себя сильным. Женская плоть не привлекала его.
  
  Но когда недели превратились в месяцы, а он продолжал не проявлять к ней никакого сексуального интереса, Мария начала насмехаться над ним. Однажды ночью она слишком далеко его зашла. «Я пойду искать настоящего мужчину с яйцами», - кричала она ему. «И тогда все узнают, что мой муж всего лишь бесполезный кастрат» .
  
  Франко был уже сильным и мускулистым в возрасте двадцати лет. В ярости, он схватил ее за волосы и потащил в спальню, где жестоко швырнул на кровать, сбил ее с ног и приставил к ее телу.
  
  Это была ночь, когда Франко сделал открытие, изменившее его жизнь: женское тело все-таки могло его возбудить. Он не касался ее - только сталь касалась ее. Он оставил Марию привязанной к кровати, изуродованной и навсегда обезображенной. Он бежал из деревни посреди ночи. Отец и братья Марии пошли за ним, поклявшись отомстить.
  
  Франко никогда раньше не отваживался отойти от своей деревни дальше, чем на несколько миль, и вскоре он заблудился, без гроша в кармане и голоден в зеленой сельской местности Сардинии. Однажды ночью старший брат Марии Сальваторе нашел его у бара недалеко от Кальяри, прося еды. Сальваторе подкрался к ничего не подозревающему Франко сзади и перерезал ему горло ножом.
  
  Человек послабее рухнул бы и умер, пусть сам быть зарезанным. Франко был наполовину голоден и залит кровью, хлынувшей из раны на его шее. Но боль и запах крови придали ему новую силу, сырую энергию. Он стоял на ногах, как раненое животное. Вместо того, чтобы бежать, он атаковал. Если бы Сальваторе принес в ту ночь пистолет, все было бы иначе. Но Франко забрал у него нож, одолел его и вырезал ему печень. Медленно.
  
  Это был первый раз, когда он убил человека, но не последний. Он ограбил тело Сальваторе денег и сбежал на побережье, где на пароме отправился на материковую часть Италии. Его перерезанное горло зажило, но всю оставшуюся жизнь он говорил сдавленным шепотом.
  
  В результате последовавшей за ним вендетты Франко Боцца был изгнан с Сардинии. Он путешествовал по югу Италии, мечтая с работы за работой. Но его жажда причинения боли была не за горами, и еще до двадцати четырех лет его таланты были хорошо использованы мафиозными капюшонами, которые наняли его, чтобы выжимать информацию из захваченных врагов. Франко Боцца был прирожденным человеком, и вскоре его устрашающая репутация распространилась по преступному миру как исключительно бессердечного и бессердечного мучителя. Когда дело доходило до продления жизни и максимизации агонии, он был бесспорным маэстро.
  
  Когда Бозза - или Инквизитор, как он теперь называл себя - не демонстрировал свое искусство с каким-то несчастным преступником, он бродил по ночам по улицам и охотился на проституток, заманивая их до смерти своим шепотом. Начали появляться их жалкие останкив грязных гостиничных номерах по всей южной Италии. Распространяются слухи о «чудовище», маньяке, который питается болью и смертью, как вампир питается кровью. Но Инквизитор всегда заметал следы. Его полицейское досье было таким же девственным, как и его сексуальность.
  
  Однажды в 1997 году Франко Бозза неожиданно позвонил по телефону - не от обычного вора в законе преступного мира или босса мафии, а от епископа Ватикана.
  
  Массимилиано Усберти услышал об этом инквизиторе из теней преисподней. Печально известное религиозное рвение этого человека, его абсолютная преданность Богу и его непоколебимая воля наказать нечестивых - вот те качества, которые Усберти хотел для своей новой организации. Когда Бозза услышал о своей роли, он сразу же воспользовался возможностью. Это было идеально для него.
  
  Организация называлась Gladius Domini. Меч Божий.
  
  Франко Боцца только что стал его клинком.
  
  21 год
  
  Париж
  
  - Здравствуйте, пожалуйста, свяжите меня с мсье Лорио?
  
  «Он сейчас уехал по делам, сэр», - ответила секретарша. «Он не вернется до декабря».
  
  - Но буквально вчера мне от него позвонили.
  
  «Боюсь, что это невозможно», - раздраженно сказала секретарь. «Он пробыл в Америке месяц».
  
  «Извини, что побеспокоил тебя», - сказал Бен. «Очевидно, меня дезинформировали. Не могли бы вы сказать мне, живет ли мсье Лорио на вилле Марго в Бриньянкуре?
  
  - Бриньянкур? Нет, мсье Лорио живет здесь, в Париже. Я думаю, вы ошиблись номером. Добрый день.' Линия оборвалась.
  
  Теперь было ясно. Лорио вообще не звонил ему - наезд на поезд был чужой идеей. Как он и думал. Это было слишком невероятно.
  
  Он сидел и курил, думая об этом. Свидетельства указывают в новом направлении. Он позвонил в офис Лорио из дома Роберты. Мишель Зарди был с ним в комнате, выслушал, взял его номер. Он быВскоре после этого он вышел прямо через дверь - купить рыбу для своего кота. Да, и чтобы передать номер своим друзьям. Так что они перезвонили ему, притворившись Лориот. Это был риск - что, если настоящая Лорио тоже перезвонила? Может, сначала проверили, что его нет в городе.
  
  Это был не идеальный план, но он был достаточно хорош. Бен позволил себе поднять себя, как яблоко с дерева, и только случайное вмешательство Роберты спасло его от размазывания более ста метров железнодорожной линии. Без нее они все равно вытаскивали бы его из трещин в шпалах.
  
  Он поскользнулся? Это не могло повториться.
  
  Это также означало, что те же люди, которые преследовали Роберту Райдер, тоже преследовали его. Они имели в виду бизнес, и это, нравится вам это или нет, сблизило ее и Бена.
  
  Он не спал с рассвета и все утро размышлял, что с ней делать. Накануне он думал, что ему придется бросить ее, заплатить ей, заставить ее вернуться в Штаты. Но, возможно, он ошибался. Возможно, она сможет ему помочь. Она хотела узнать, что происходит, и он тоже. И он почувствовал, что на данный момент она хочет остаться с ним, частично из страха, частично из-за жестокого любопытства. Но этого не продлится, если он будет продолжать держать ее в темноте, замораживать ее, не доверяя ей.
  
  Он сидел на своей кровати и думал об этом, пока не услышал, как она двигается в соседней комнате. Он встал и толкнул дверь. Она потянулась и зевала, скомканное постельное белье валялось на полу у ее ног. Ее волосы были взлохмачены.
  
  «Я делаю кофе, а потом ухожу отсюда», - сказал он. «Дверь открыта. Вы можете идти.'
  
  Она посмотрела на него, но ничего не сказала.
  
  «Пора решать, - сказал он. «Ты останешься или уезжаешь?»
  
  «Если я останусь, я должен остаться с тобой».
  
  Он кивнул. «Нам предстоит еще многое выяснить. И мы должны делать это по-своему ».
  
  Доверяем ли мы теперь друг другу?
  
  «Я полагаю, что да, - сказал он.
  
  'Я остаюсь.'
  
  Он прошел по ряду подержанных машин, по очереди оглядывая каждую. Что-нибудь быстрое и практичное. Не слишком показной, не слишком характерной. 'Как насчет этого?' - спросил он, указывая.
  
  Механик вытер руки о комбинезон, оставляя параллельные масляные пятна на синей ткани. «Ей один год, состояние идеальное. Как вы платите?
  
  Бен похлопал себя по карману. - Наличными все в порядке?
  
  Десять минут спустя Бен стрелял из серебристого Peugeot 206 Sport по авеню де Гравель в сторону главной кольцевой дороги Парижа.
  
  «Ну, для журналиста ты наверняка разбрасываешься кучей денег, Бен», - сказала Роберта рядом с ним.
  
  «Хорошо, время для правды. Я не журналист, - признался он, притормозив из-за плотного движения транспорта на подъезде к Периферику.
  
  Ха. Знал это.' Она хлопнула в ладоши. «Могу ли я знать , что вы действительно делаете, мистер Бенедикт Хоуп? Кстати, это ваше настоящее имя?
  
  «Это мое настоящее имя».
  
  «Красивое имя».
  
  «Слишком хорошо для такого парня, как я?»
  
  Она улыбнулась. «Я этого не говорил». «Что касается того, что я делаю, - сказал он, - я полагаю, можно сказать, что я ищущий». Он пробился сквозь потоки машин, дождался перерыва, и ускорение спортивной маленькой машинки заставило их вернуться на свои места, а фруктовый звук двигателя перешел на приятную высоту.
  
  «Искатель чего? Беда?'
  
  «Ну да, иногда я ищу неприятностей», - сказал он, позволяя сухо улыбнуться. «Но на этот раз я не ожидал таких неприятностей».
  
  «Так что ты ищешь? А зачем приходить ко мне?
  
  «Вы действительно хотите знать?»
  
  'Я действительно хочу знать.'
  
  «Я пытаюсь найти алхимика Фульканелли».
  
  Она приподняла бровь. «Хорошо… Угу. Продолжать.'
  
  «Что ж, на самом деле я ищу рукопись, которая должна была быть у него или написана - я мало что знаю об этом».
  
  'The Фулканелли manuscript- , что старый миф.
  
  - Вы слышали об этом?
  
  «Конечно, я слышал об этом. Но в этом бизнесе много чего можно услышать ».
  
  «Вы не думаете, что он существует».
  
  Она пожала плечами. 'Кто знает? Это как Святой Грааль алхимии. Некоторые говорят, что есть, некоторые говорят, что нет, никто не знает, что это такое и что в нем содержится, и даже существует ли оно на самом деле. Что ты от него хочешь? Вы мне не кажетесь из тех, кто занимается всем этим ».
  
  'Что это за вид?'
  
  Она фыркнула. «Вы знаете, в чем одна из самых больших проблем алхимии? Люди, которых это тянет. Я еще не встречал никого, кто не был бы чем-то вроде кекса ».
  
  «Это первый комплимент, который ты мне сделал».
  
  «Не принимайте это близко к сердцу. В любом случае, вы не ответили на вопрос ».
  
  Он сделал паузу. 'Это не для меня. Я работаю на клиента ».
  
  - И этот клиент считает, что рукопись может помочь от какой-то болезни, верно? Вот почему вы так заинтересовались моими исследованиями. Вы ищете какое-то лекарство для кого-то. Клиент болен?
  
  «Скажем так, он в этом отчаянно нуждается».
  
  «Мальчик, он должен быть».
  
  «Мне было интересно, может ли твой эликсир от мух ему пригодиться».
  
  'Я же вам сказал. Еще не готово. И я бы даже не стал пробовать это на человеке. Это было бы совершенно неэтично. Не говоря уже о практике медицины без лицензии. Я и так, по-видимому, уже достаточно дерьмо.
  
  Он пожал плечами.
  
  «Итак, Бен, ты собираешься сказать мне, куда мы собираемся отправиться в этой твоей модной новой игрушке?»
  
  - Имя Жак Клеман для вас что-нибудь значит? он спросил.
  
  Она кивнула. «Он был учеником Фульканелли в двадцатые годы». Она бросила на него вопросительный взгляд. 'Почему?'
  
  «История гласит, что Фулканелли передал Клеману определенные документы, прежде чем исчезнуть», - добавил он. Она ждала большего, поэтому он продолжил. - Во всяком случае, это было в 1926 году. Клеман умер, умер очень давно. Но я хочу узнать больше о том, что ему дал Фулканелли ».
  
  'Как вы можете узнать?'
  
  «Одна из первых вещей, которые я сделал, приехав в Париж три дня назад, - проверила все выжившие семьи. Я думал, они смогут помочь ».
  
  'А также?'
  
  «Я выследил его сына Андре. Богатый банкир на пенсии. Он не был очень общительным. На самом деле, как только я упомянул Фулканелли, он и его жена практически сказали мне, чтобы я разозлился.
  
  «Вот что происходит, когда вы кому-то говорите об алхимии», - сказала она. 'Вступить в клуб.'
  
  «В любом случае, я не думал, что снова получу от них известие», - продолжил он. «Но сегодня утром, когда вы спали, мне позвонили».
  
  'От них?'
  
  «От их сына Пьера. У нас был интересный разговор. Оказывается, было два брата, Андре и Гастон. Андре был успешным, а Гастон был паршивой овцой в семье. Гастон хотел продолжить дело отца, которое Андре ненавидел, считал это колдовством ».
  
  «Это цифры».
  
  И они фактически отреклись от Гастона. Семейное затруднение. Они больше не будут иметь с ним ничего общего ».
  
  - Гастон еще жив?
  
  «Видно так. Он живет в нескольких километрах отсюда, на старой ферме ».
  
  Она откинулась на спинку стула. «И вот куда мы направляемся?»
  
  «Не слишком волнуйтесь. Он, наверное, какой-то чудак… как вы их назвали?
  
  'Кексы. Технический термин.'
  
  «Я запишу это».
  
  - Так вы думаете, что у Гастона Клемана все еще могут быть эти бумаги или что-то еще, что Фулканелли передал своему отцу?
  
  'Стоит попробовать.'
  
  В любом случае, я уверена, это все очень интересно », - сказала она. «Но я думал, что мы пытаемся выяснить, что, черт возьми, происходит и почему кто-то пытается нас убить?»
  
  Он бросил на нее взгляд. «Я еще не закончил. Пьер Клеман сказал мне сегодня утром еще кое-что. Я был не последним, кто связывался с его отцом, задавая вопросы о Фульканелли. Он сказал, что пару дней назад туда пришли трое мужчин, которые задавали те же вопросы, и спрашивали и обо мне. Каким-то образом все это связано - ты, я, Мишель, люди после нас и рукопись ».
  
  'Но как?' Она в замешательстве покачала головой.
  
  «Я не знаю как».
  
  Вопрос в том, подумал он про себя, узнали ли трое мужчин о Гастоне Клемане? Он мог попасть в другую ловушку.
  
  Примерно через час они достигли заброшенной фермы, где, по словам Пьера Клемана, жил его дядя. Они остановились на лесистой местности в нескольких сотнях метров вверх по дороге. «Это то место», - сказал Бен, сверяясь с грубой картой, которую написал по указателям.
  
  Серые облака над головой грозили дождем, пока они шли к ферме. Не позволяя ей видеть, он тихонько расстегнул кнопку на ремне, удерживающем его кобуру, и продолжал держать руку у груди, пока они достигли мощеного двора. С обеих сторон были заброшенные, ветхие хозяйственные постройки. За разрушенным коровником стоял высокий полуразрушенный деревянный сарай. Разбитые окна были прибиты досками. Из почерневшей металлической трубы медленно поднимался клубок дыма.
  
  Бен осторожно огляделся, готовый к неприятностям. Больше никого не было.
  
  Сарай казался пустым. Внутри воздух был густым, дымным и пропитан неприятным запахом грязи и странных тлеющих веществ. Здание представляло собой одну большую комнату, тускло освещенную молочными лучами солнечного света, которые просвечивали сквозь щели в обшивке и несколько запыленных оконных стекол. Птицы щебетали в яму и вылетали из нее высоко в конце фронтона. С одной стороны сарая на возвышении на грубых деревянных шестах стояло обшарпанное кресло, стол со старым телевизором и кровать, заваленная грязными одеялами. С другой стороны была огромная закопченная печь, черная железная дверь которой приоткрылась на несколько дюймов, источая струю темного дыма и резкий запах. Печь былаокружен самодельными столами, покрытыми книгами, бумагами, металлическими и стеклянными контейнерами, соединенными резиновыми или плексигласовыми трубками. Странные жидкости кипели над горелками Бунзена, идущими из газовых баллонов, и выделяли отвратительные пары. В каждом темном углу были груды хлама, старых ящиков, разбитых контейнеров, ряды пустых бутылок.
  
  «Что за дерьмо», - выдохнула Роберта.
  
  «По крайней мере, там не полно мух».
  
  «Ха-ха». Она ухмыльнулась ему. « Придурок» , - добавила она себе под нос.
  
  Бен подошел к одному из столов, где что-то привлекло его внимание. Это была выцветшая старая рукопись, утяжеленная по углам кусками кристалла кварца. Он поднял ее, и она скатилась в рулон, выбросив облако частиц пыли, которые поймали луч света из забитого окна рядом. Он поставил рукопись на путь солнечного луча, осторожно развернув ее, чтобы прочитать паучий сценарий.
  
  Если трава ч-шэн может продлить жизнь человека? Разве этот эликсир стоит принимать в организм? Золото по своей природе не может распасться или погибнуть и является самым драгоценным из всех вещей. Если алхимик создает этот эликсир Продолжительность его жизни станет вечной волоски , которые были белыми теперь все возвращение в черные зубы , которые упали будет отращивать Старую одряхлевший еще раз в похотливой молодежи Старуха еще раз девичий Он , чья форма изменился избегает опасностей жизни.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  - Что-то нашел? - спросила она, глядя через его плечо.
  
  'Я не знаю. Может быть, это может быть интересно.
  
  'Дайте-ка подумать?' Она пробежала глазами по свитку. Бен обыскал стол в поисках чего-нибудь похожего, но все, что он смог найти среди груды свитков и груды грязной бумаги с загнутыми углами, были заумными схемами, схемами и списками символов. Он вздохнул. « Вы понимаете что-нибудь из этого?»
  
  - Эм, Бен?
  
  Он сдул пыль со старой книги. 'Какие?' - пробормотал он, лишь наполовину прислушиваясь к ней.
  
  Она подтолкнула его. «У нас есть компания».
  
  22
  
  Рука Бена взлетела к пистолету. Но когда он повернулся и увидел приближающегося к ним человека, он уронил руку на бок.
  
  Глаза старика дико сверкали из-за длинных взлохмаченных седых волос, спускавшихся вниз, чтобы сливаться с его кустом бороды. Он быстро заковылял к ним с палкой, волоча сапоги по бетонному полу.
  
  'Положи это!' - резко крикнул он, махнув Роберте костлявым пальцем. «Не трогай это!»
  
  Она осторожно положила свиток на стол, и он снова превратился в тугой завиток. Старик схватил его, яростно прижимая к груди. На нем была старая грязная шинель, лохмотья свисавшая с него. Его дыхание было затрудненным, хрипящим. 'Кто ты?' - потребовал он, обнажая почерневшие зубы. «Что ты делаешь в моем доме?»
  
  Роберта уставилась на него. Он выглядел так, как будто последние тридцать лет или около того провел в суровой жизни под мостами Парижа. «Господи , - подумала она. Это те ребята, которых я пытаюсь убедить в том, чтобы к ним относиться серьезно?
  
  «Мы ищем мсье Гастона Клемана», - сказал Бен. «Извините, дверь была открыта».
  
  'Кто ты?' - повторил старик. 'Полиция? Оставь меня в покое. Отвали. Он отступил к теням, прижимая к себе свернутую бумагу и размахивая палкой.
  
  «Мы не полиция. Мы просто хотели бы задать вам несколько вопросов ».
  
  - Я Гастон Клеман, что вам от меня нужно? - прохрипел старик. Внезапно его колени, казалось, подкосились под ним, и он споткнулся, уронив свиток и свою трость. Бен поднял его и помог сесть на стул. Он встал на колени рядом со старым алхимиком, рубя и кашляя носовой платок.
  
  «Меня зовут Бенедикт Хоуп, и я кое-что ищу. Рукопись, написанная Фулканелли ... послушайте, мне вызвать для вас врача? Вы плохо выглядите.
  
  Клеман прекратил кашель и с минуту сидел, тяжело дыша, вытирая рот. Его руки были костлявыми и страдающими артритом, синие вены выступали сквозь прозрачную бледную кожу. «Я в порядке», - прохрипел он. Медленно его серая голова повернулась, чтобы посмотреть на Бена. - Вы сказали Фульканелли?
  
  «Он был учителем твоего отца, не так ли?»
  
  «Да, он дал большую мудрость моему отцу», - пробормотал Клеман. Он откинулся назад, как будто думал. На минуту он прервался бессвязным бормотанием, казавшись сбитым с толку и далеким.
  
  Бен поднял упавшую палку и подпер ее стулом старика. Он развернул свиток, упавший на пол. «Я не думаю…»
  
  Клеман, казалось, ожил, когда увидел свиток в руках Бена. Худая рука вылетела и схватила ее. «Верни это мне».
  
  'Что это?'
  
  'А тебе какое дело? Это секрет вечной жизни. Китайцы, второй век. Это бесценно ». Старые глаза Клемана более четко сфокусировались на Бене. Он с трудом поднялся на ноги, указывая дрожащим пальцем. 'Чего ты хочешь от меня?' он дрожал. «Еще больше гребаных иностранцев воровать!» Он схватил свою палку.
  
  «Нет, месье, мы не воры», - заверил его Бен. «Нам просто нужна информация».
  
  Клеман сплюнул. 'Информация? Информация - это то, что сказал мне тот салуд Клаус Райнфельд. Он ударил палкой по столу, заставив бумаги полететь. - Этот мерзкий вороватый краут! Он повернулся к ним. «А теперь уходите отсюда», - крикнул он им, выплевывая пену из уголков рта. Он протянул руку к стойке с оборудованием и схватил пробирку, наполненную дымящейся зеленой жидкостью, и угрожающе помахал им. Но затем его колени снова упали, он споткнулся и упал. Пробирка разбилась об пол, и зеленая жидкость разлилась повсюду.
  
  Они поставили старого Клемана на ноги и помогли ему подняться по ступеням возвышающейся платформы, где он жил. Он сел на край кровати, выглядя хилым и больным. Роберта принесла ему воды. Через некоторое время он успокоился и, казалось, более охотно с ними разговаривал.
  
  «Ты можешь мне доверять», - серьезно сказал ему Бен. «Я не хочу воровать у тебя. Я заплачу тебе деньги, если ты мне поможешь. Согласовано?'
  
  Клеман кивнул, потягивая воду.
  
  'Хороший. А теперь слушай внимательно. Фулканелли передал вашему отцу, Жаку Клеману, некоторые документы перед его исчезновением в 1926 году. Мне нужно знать, мог ли ваш отец владеть какой-нибудь алхимической рукописью, подаренной ему его учителем.
  
  Старик покачал головой. «У моего отца было много бумаг. Он уничтожил много из них, прежде чем умер ». Его лицо исказилось от гнева. «Из тех, что он оставил, большинство было украдено у меня».
  
  - Человеком, о котором вы упомянули Райнфельд? - спросил Бен. 'Кто он был?'
  
  Морщинистые щеки Клемана покраснели. - Клаус Райнфельд, - сказал он полным ненависти голосом. - Мой муравей-помощник. Он приехал сюда, чтобы узнать секреты алхимии. Однажды он приезжает, это жалкое тощее дерьмо, только с вонючей рубашкой на спине. Я ему помогал, учил, кормил! » От ярости алхимика у него перехватило дыхание. «Я доверял ему. Но он предал меня. Я не видел его десять лет ».
  
  - Вы говорите, что Клаус Райнфельд украл важные документы вашего отца?
  
  - И золотой крест тоже.
  
  - Золотой крест?
  
  «Да, очень старый и красивый. Открыт Фулканелли много лет назад. Клеман замолчал, закашлявшись и задыхаясь. «Это был ключ к великим знаниям. Фулканелли передал крест моему отцу незадолго до того, как он исчез ».
  
  «Почему исчез Фулканелли?» - спросил Бен.
  
  Клеман мрачно посмотрел на Бена. «Как и меня, его предали».
  
  - Кто его предал?
  
  «Тот, кому он доверял». Сморщенные губы Клемана скривились в загадочной улыбке. Он полез под кровать и, с благоговейной заботой схватив ее, вытащил старую книгу. Переплетенный в потертую синюю кожу, он выглядел так, будто мыши грызли его десятилетиями. «Это все здесь».
  
  'Что это такое?' - спросил Бен, глядя на книгу.
  
  «Хозяин моего отца рассказывает свою историю на этих страницах, - ответил Клеман. «Это был его личный дневник, единственное, что Райнфельд не украл у меня».
  
  Бен и Роберта обменялись взглядами. 'Могу я увидеть это?' - спросил он Клемана.
  
  Алхимик осторожно открыл крышку, чтобы Бен мог видеть, и прижал ее к себе. Бен мельком заметил старомодный почерк. «Это определенно были собственные сочинения Фульканелли?»
  
  «Конечно», - пробормотал старик и показал ему подпись на внутренней обложке.
  
  «Месье, я хочу купить у вас эту книгу».
  
  Клеман фыркнул. 'Не продается.'
  
  Бен задумался на несколько мгновений. - А что насчет Клауса Райнфельда? он спросил. «Вы знаете, где он сейчас?»
  
  Старик сжал кулак. - Надеюсь, он горит в аду, где ему и место.
  
  - Вы имеете в виду, что он мертв?
  
  Но Клеман снова был в одном из приступов бормотания.
  
  'Он умер?' - повторил Бен.
  
  Глаза алхимика были далеко. Бен махнул перед ними рукой.
  
  «Не думаю, что ты добьешься от него большего, Бен, - сказала Роберта.
  
  Бен кивнул. Он положил руку старику на плечо и мягко привел его в чувство. «Месье Клеман, слушайте внимательно и запомните это. Вы должны уехать отсюда ненадолго ».
  
  Глаза старика снова сфокусировались. 'Почему?' - прохрипел он.
  
  «Потому что есть несколько мужчин, которые могут сюда прийти. Неприятные мужчины, вы же не хотите с ними встречаться, понимаете? Они задавали вопросы в доме твоего брата и, возможно, знают, где тебя найти. Боюсь, они захотят причинить тебе боль. Поэтому я хочу, чтобы вы это взяли ». Бен достал толстую пачку банкнот.
  
  Глаза Клемана широко открылись, когда он увидел, сколько всего было. 'Для чего это?' он дрожал.
  
  «За то, что ты уедешь отсюда на какое-то время, придется заплатить», - сказал ему Бен. - Купи себе новую одежду, сходи к врачу, если она тебе понадобится. Сядьте на поезд как можно дальше и снимите себе место на месяц или два ». Он полез в карман и показал Клеману еще одну пачку заметок. «И это я тебе тоже отдам, если ты согласишься продать мне эту книгу».
  
  23
  
  «Интересное чтение?»
  
  «Довольно интересно», - рассеянно ответил он, отрываясь от стола. Роберта сидела, глядя в окно, потягивая кофе и выглядела скучающей. Он вернулся в Журнал, осторожно переворачивая пожелтевшие от возраста страницы и просматривая некоторые записи, сделанные гладкой и элегантной рукой алхимика.
  
  - Стоит тридцать штук?
  
  Бен не ответил. Может быть, это стоило того, что он заплатил Клеману, а может, и нет. Многие страницы, казалось, отсутствовали, другие были повреждены и нечитаемы. Он надеялся, что в Журнале могут быть какие-то ключи к разгадке легендарного эликсира, может быть, даже какой-то рецепт. Листая его, он понял, что это, вероятно, было наивным ожиданием. Казалось, это был дневник, как и любой другой, ежедневный отчет о жизни этого человека. Его взгляд остановился на длинной записи, и он начал читать.
  
  9 февраля - го , 1924
  
  Подъем на гору был долгим и опасным. Я старею для такого рода вещей. Много раз я чуть не падал насмерть, когда я медленно пробирался вверх по почти вертикальной скале, и падающий снег превращался в метель. В конце концов, я вылез на вершину горы и несколько мгновений отдохнул, задыхаясь, мышцы дрожали от напряжения. Я вытер снег с глаз и, взглянув вверх, увидел перед собой разрушенный замок.
  
  Проходящие века не пощадили то, что когда-то было гордой цитаделью Амаури-де-Леви. Войны и эпидемии приходили и уходили, династии воинов процветали и умирали, земля переходила от одного правителя к другому. Прошло более пяти веков с тех пор, как замок, к тому времени уже древний и разрушенный, был осажден, подвергнут бомбардировкам и, наконец, разрушен в ходе давно забытой клановой вражды. Его мощные круглые башни в основном превратились в щебень, а покрытые шрамами стены покрыты мхом и лишайником. Когда-то огонь, должно быть, опустошил замок изнутри и обрушил крышу. Время, ветер, дождь, солнце сделали все остальное.
  
  Большая часть руин заросла дроком и ежевикой, и мне пришлось проложить путь через готическую арку главного входа. Деревянные ворота сгнили, остались только их почерневшие железные петли, свисающие на ржавых заклепках с осыпавшейся каменной арки. Когда я вошел в ворота, над пустой серой оболочкой нависла гробовая тишина кладбища. Я отчаялся когда-нибудь найти то, за чем пришел.
  
  Я забрел в заснеженный двор и огляделся на остатки стен и валов. Внизу извилистой спускающейся лестницы я нашел вход в старую кладовую, где укрылся от ветра и зажег небольшой костер, чтобы согреться.
  
  Метель удерживала меня в руинах замка на два дня. Принесенного мною скудного пайка хлеба и сыра хватило на то, чтобы меня прокормить, у меня было одеяло и небольшая кастрюля для питья талого снега. Я проводил время, исследуя руины, страстно надеясь, что то, что мне показали мои исследования, подтвердится.
  
  Я знал, что мой приз, если он существует, будет найден не над землей в остатках крепостных валов или башен, а где-то внизу, в сети туннелей и комнат, высеченных в скале под замком. Многие туннели со временем обрушились, но другие остались нетронутыми. На нижних уровнях я обнаружил сырые подземелья, кости их несчастных обитателей давно превратились в пыль. Блуждая по мокрым черным коридорам и извилистым лестницам при свете масляной лампы, я искал и молился.
  
  После многих часов жестокого разочарования я пролез через полуразрушенный туннель глубоко под землей и оказался в квадратной камере. Я поднял фонарь, узнав сводчатый потолок и рассыпавшиеся гербы с обветшалую старую гравюру, которую я нашел еще в Париже. В этот момент я знал, что мои поиски выполнены, и мое сердце забилось от радости.
  
  Я кружил по комнате, пока не подошел к месту. Я соскребал толстую паутину и сдувал облака пыли, и передо мной появились сглаженные отметки времени на каменном блоке. Как я и ожидал, отметки указывали мне на конкретную плиту на полу. Я откапывал влажную землю от ее краев, пока не смог просунуть под нее пальцы, затем с большим усилием поднял ее в вертикальное положение. Когда я увидел каменное дупло, которое оно скрывало, и понял, что я нашел, после целой жизни поисков, я упал на колени с тихими слезами облегчения и ликования.
  
  Мое сердце ужасно колотилось, когда я вытаскивал тяжелый предмет из ямы и соскребал грязь и разложившиеся остатки его овчины. Стальная шкатулка хорошо сохранилась. Когда я открыла коробку ножом, послышалось шипение выходящего воздуха. Я залез внутрь дрожащими пальцами и в мерцающем свете фонаря напился при виде своей невероятной находки.
  
  Никто за почти семьсот лет не видел этих драгоценных вещей. Какая радость!
  
  Я считаю, что артефакты - работа моих предков, катаров. Это произведение великого мастерства, сокрытое веками и поколениями. Вместе они могут стать ключом к Тайне Тайн и цели всей нашей работы.
  
  Это чудо настолько велико, что я боюсь созерцать его силу ...
  
  Бен пролистал несколько страниц, чтобы узнать больше.
  
  3 - го ноября, 1924
  
  Как я и подозревал. Древний свиток оказалось намного сложнее расшифровать, чем я ожидал. Много месяцев я трудился над переводом его архаичных языков, его хитро зашифрованных сообщений, его многочисленных преднамеренных обманов. Но сегодня мы с Клеманом наконец-то были вознаграждены за свой долгий труд.
  
  Вещества плавили в тигле над печью после восстановления до солей, специальной подготовки и дистилляции. Раздалось поразительное шипение, и потоки пара заполнили лабораторию. Мы с Клеманом были поражены ароматом свежей земли и душистых цветов. Вода приобрела золотистый цвет. К этому мы добавили некоторое количество ртути и дали раствору остыть. Когда мы открыли тигель ...
  
  Остальную часть страницы съели сырость и мыши. - Дерьмо, - выдохнул Бен. Может, в этой штуке все-таки не было ничего полезного. Он продолжал читать, внимательно глядя на выцветшую надпись. Кое-где сквозь влажные пятна он был едва заметен.
  
  8 декабря - го , 1924
  
  Как проверить Эликсир Жизни? У нас есть приготовили смесь по подробным инструкциям моих предков. Клеман, этот милый парень, боялся взять его. Я выпил около тридцати драхм сладкой жидкости. Побочного эффекта не наблюдаю. Только время покажет его спасительную силу ...
  
  «Хорошо, время покажет, - подумал Бен. Разочарованный, он пропустил несколько страниц и обнаружил, что просматривает запись за май 1926 года, которая была неповрежденной и неповрежденной.
  
  Этим утром я вернулся на улицу Лепик из своей повседневной прогулки, и меня встретил ужасный зловонный запах, исходящий из моей лаборатории. Спустившись по лестнице в подвал, я знал, что произошло, и, как я и ожидал, когда распахнул дверь лаборатории, я обнаружил своего молодого ученика Николаса Дакина, стоящего в окружении облаков дыма и обломков глупого эксперимента.
  
  Я погасил пламя и, закашлявшись от дыма, повернулся к нему. «Я предупреждал вас об этом, Николас, - сказал я.
  
  «Мне очень жаль», - ответил Николас своим вызывающим взглядом. «Но господин, мне почти удалось».
  
  «Эксперименты могут быть опасными, Николас. Вы потеряли контроль над элементами. Балансировка элементов требует очень тонкого прикосновения ».
  
  Он посмотрел на меня. «Но вы сказали мне, что я хорошо это чувствую, хозяин».
  
  Так и есть, - ответил я. «Но одной интуиции недостаточно. Твой талант сырой, друг мой. Вы должны научиться сдерживать свою юношескую импульсивность ».
  
  «Чтобы научиться всему этому, нужно так много времени. Я хочу знать больше. Я хочу знать все.'
  
  Мой двадцатилетний послушник временами бывает своенравным и высокомерным, но я не могу отрицать то, что у него большой талант. Я никогда раньше не встречал молодого студента с таким энтузиазмом. «Вы не можете ожидать, что я сведу в несколько уроков трехтысячелетнюю философию и усилия всей моей жизни», - терпеливо сказал я Николаю. «Величайшие секреты природы - это вещи, которые вы должны изучать медленно, шаг за шагом. Это путь алхимии ».
  
  «Но господин, у меня так много вопросов», - возразил Николас, пристально глядя на меня своими темными, напряженными глазами. «Ты так много знаешь. Ненавижу ощущение того, что ты такой невежественный ».
  
  Я кивнул. 'Ты выучишь. Но ты должен научиться контролировать свой упрямый характер, юный Николас. Неразумно пытаться бегать, если еще не научился ходить. Вам следует пока ограничиться теоретическими занятиями ».
  
  Юноша тяжело сел на стул и выглядел взволнованным. «Я устал читать книги, хозяин. Изучение теории нашей работы - это очень хорошо, но мне нужно что-то практическое, что-то, что я могу увидеть и потрогать. Я должен верить, что у того, что мы делаем, есть цель ».
  
  Я сказал ему, что понял. Как я наблюдал за ним, я беспокоился , что слишком много теоретического знания , может ,в конце концов, оттолкнул этого чрезвычайно одаренного ученика. Я слишком хорошо осознаю, насколько бесплодной и бесплодной кажется учеба без вознаграждения в виде настоящего прорыва, материального приза.
  
  Я подумал о своей награде. Возможно, если бы я мог поделиться с Николасом немного из этих невероятных знаний, это наверняка удовлетворило бы его жгучее любопытство?
  
  «Хорошо, - сказал я после долгой паузы. «Я позволю вам увидеть больше, то, чего нет в ваших книгах».
  
  Юноша вскочил на ноги, его глаза вспыхнули от волнения. «Когда, хозяин? Теперь?'
  
  «Нет, не сейчас», - ответил я. «Не будь таким нетерпеливым, мой юный подмастерье. Скоро, очень скоро.' Здесь я поднял предупреждающий палец. - Но запомни это, Николас. Ни один ученик вашего возраста никогда не смог бы так быстро или так быстро овладеть алхимическими знаниями. Для вас это тяжелая ответственность, и вы должны быть готовы ее принять. После того, как я поделился с вами величайшими секретами, их нельзя никому разглашать. Ни для кого, понимаете? Я присягну тебе этой клятвой ».
  
  Он гордо приподнял подбородок. «Я приму присягу прямо сейчас», - заявил он.
  
  - Подумай об этом, Николас. Не торопитесь с этим. Это дверь, которую нельзя закрыть однажды ».
  
  Пока мы разговаривали, вошел Жак Клеман и начал тихо убирать беспорядок после взрыва. Когда Николас ушел, Клеман подошел ко мне с опасением. «Простите меня, господин, - нерешительно сказал он. «Как вы знаете, я никогда не подвергал сомнению ваши решения…»
  
  - О чем ты думаешь, Жак?
  
  Жак заговорил осторожно. «Я знаю, что вы очень уважаете молодого Николаса. Он умен и проницателен, в этом нет никаких сомнений. Но эта его безудержная натура ... он жаждет знаний, как жадный человек жаждет богатства. В нем слишком много огня ».
  
  «Он молод, вот и все», - ответил я. «Мы сами когда-то были молоды. Что ты хочешь сказать, Жак? Говори свободно, мой старый друг.
  
  Он колебался. - Вы совершенно уверены, господин, что юный Николай готов к этим знаниям? Для него это отличный шаг. Сможет ли он справиться с этим?
  
  «Думаю, что да», - ответил я. 'Я доверяю ему.'
  
  Бен закрыл дневник и на мгновение задумался. Было ясно, что чем бы ни было это великое знание, Фулканелли узнал его из артефактов, которые он извлек из замка и которые теперь, по-видимому, находились в руках Клауса Райнфельда. Наконец-то у него была правильная зацепка.
  
  Рядом с ним за столом тихо гудел ноутбук. Бен потянулся к нему и начал нажимать клавиши. Раздался знакомый скрежет интернет-соединения, и выскочила домашняя страница поисковой системы Google. Он ввел имя Клаус Райнфельд в поле поиска и нажал GO.
  
  'Что вы ищете?' - спросила Роберта, пододвигая к себе стул.
  
  Появился экран результатов веб-поиска, удививший его 271 совпадением по запросу «klaus rheinfeld». - Господи, - пробормотал он. Он начал прокручивать длинный список. «Что ж, это выглядит многообещающе».
  
  Клаус Райнфельд снимает фильм «Изгой» с Брэдом Питтом и Риз Уизерспун в главных ролях.
  
  « Захватывающий триллер… Райнфельд - новый Квентин Тарантино» , - прочитала она.
  
  Бен хмыкнул и прокрутил дальше. Почти все в списке были рецензии на новый фильм « Изгой» или интервью с его режиссером, 32-летним калифорнийцем. Затем был Клаус Райнфельд Экспортс, торговец вином.
  
  «А вот и Клаус Райнфельд, заклинатель лошадей», - отметила она.
  
  Через несколько страниц результатов поиска попала в региональную новость. Он был взят из небольшой газеты в Лиму, городке в регионе Лангедок на юге Франции. Заголовок читал
  
  ЛЕ-ФУ-ДЕ-СЕН-ЖАН
  
  «Безумец Сен-Жан» , - перевел он. «Он датирован октябрем 2001 года… Хорошо, послушайте это…»
  
  Раненый мужчина был обнаружен блуждающим полуобнаженным в лесу за деревней Сен-Жан, Лангедок. По словам отца Паскаля Камбриэля, местного деревенского священника, нашедшего этого человека, он быллепет на чужом языке и, похоже, страдает тяжелым слабоумием. Этот человек, опознанный по его документам как Клаус Райнфельд , бывший житель Парижа, как полагают, нанес себе серьезные ножевые ранения. Сотрудник «скорой помощи» сказал нашему корреспонденту: « Я никогда не видел ничего подобного. Повсюду были странные знаки, треугольники, кресты и прочее. Это было отвратительно. Как кто-то мог так поступить с собой? Ходят слухи, что эти причудливые раны связаны с сатанинскими ритуалами, хотя местные власти категорически отрицали это. Райнфельд лечился в больнице Сент-Вьерж…
  
  «Не сказано, куда они его забрали после этого. Проклятие. Он мог быть где угодно ».
  
  «Но он жив», - отметила она.
  
  - Или был жив шесть лет назад. Если это даже тот же Клаус Райнфельд ».
  
  «Держу пари, что это тот же парень», - сказала она. 'Сатанинские отметины? Прочтите алхимические отметки » .
  
  «Почему он весь был изрезан?» - подумал он.
  
  Она пожала плечами. «Может, он просто сошел с ума».
  
  «Хорошо… Итак, у нас есть один сумасшедший немец, покрытый ножевыми ранами, который может иметь или не иметь секреты муравьев, связанных с Фулканелли, и который может быть где угодно в мире. Это хорошо сужает круг вопросов ». Он вздохнул, очистил экран и начал новый поиск. «Пока мы в сети, мы можем это проверить». Он ввел имя почтового сервера Мишеля Зарди, дождался загрузки сайта и вошел.имя учетной записи. Ему просто нужен был пароль веб-почты для доступа к сообщениям, и он знал, что большинство людей используют какие-то слова из своей личной жизни. «Что вы знаете о личной жизни Мишеля? Подруга, что-нибудь в этом роде?
  
  «Немного - нет постоянной подруги, о которой я знаю».
  
  'Имя матери?'
  
  «Эм… подожди… я думаю, ее зовут Клэр».
  
  Он набрал имя в поле для пароля.
  
  Клэр
  неверный пароль
  
  «Любимая футбольная команда?»
  
  'Понятия не имею. Не думаю, что он был спортивным типом ».
  
  'Марка машины, велосипеда?'
  
  «Использовал метро».
  
  'Домашние питомцы?'
  
  'Кошка.'
  
  'Верно. Рыба, - сказал он.
  
  «Этот засранец с его рыбой… как я мог забыть? Во всяком случае, кошку звали Лутин. Это L – U – T – I – N.
  
  Лютин
  
  «Бинго». Сообщения Мишеля прокручивались на экране. В основном это был спам, продажа таблеток виагры и удлинителей пениса. Ничего из его таинственных контактов. Роберта наклонилась вперед и нажала « ОТПРАВИТЬ». Все сообщения, содержащие отчеты Мишеля для«Саул» появилось в длинной колонке в порядке даты отправки.
  
  «Посмотрите на них всех», - сказала она, перемещая курсор вверх по списку. «Вот последний, с приложением, о котором я вам говорил». Она снова щелкнула логотип скрепки и показала ему файлы фотографий в формате JPEG . Он просмотрел их, прежде чем закрыть коробку и нажать НАПИСАТЬ НОВОЕ СООБЩЕНИЕ. Вспыхнуло пустое окно.
  
  'Что ты делаешь?'
  
  «Воскрешая нашего друга Мишеля Зарди». Он адресовал новое послание Саулу, как и другие. Когда он печатал, ее глаза расширились в тревоге.
  
  Угадай, кто это? Правильно, вы ошиблись парнем. Вы ублюдки убили моего друга. Итак, вам нужна женщина Райдер, она у меня. Следуй моим инструкциям, и я отдам ее тебе.
  
  «Не совсем Шекспир, но он сработает».
  
  «Что, черт возьми, ты пишешь?» Она вскочила на ноги, в ужасе глядя на него.
  
  Он взял ее за запястье. Она боролась с его хваткой. Он ослабил его и осторожно направил ее обратно на место. «Вы хотите узнать, кто эти люди, не так ли?» Она снова села, но он видел недоверие в ее глазах. Он вздохнул и бросил связку ключей на стол. 'Там. Как я уже сказал, вы можете идти в любое время, когда захотите. Но ты согласился сделать это по-моему, помнишь?
  
  Она ничего не сказала.
  
  «Поверьте мне, - тихо сказал он. Она вздохнула. 'Хорошо, я доверяю тебе.' Он снова повернулся к экрану и закончил писать свое сообщение. «Бомбы прочь», - сказал он, нажав « ОТПРАВИТЬ».
  
  24
  
  Гастон Клеман не успел прислушаться к совету Бена. Подсчитав свое новоприобретенное богатство, он налил себе стакан дешевого вина и выпил за странного иностранного гостя.
  
  Когда его нашли трое других посетителей, он дремал в своем потрепанном кресле, рядом с ним стояла полупустая бутылка. Годар, Бергер и Нодон стащили умоляющего Клемана с его платформы и повалили его на бетонный пол. Его схватили и удерживали в кресле. Тяжелый кулак ударил его по лицу и сломал нос. Кровь текла из его ноздрей, пропитывая седую бороду.
  
  «Кто дал тебе эти деньги?» проревел голос ему в ухо. 'Говорить!' Холодная сталь пистолета прижалась к его виску. «Кто здесь был? Каково же было его имя?'
  
  Клеман ломал голову, но не мог вспомнить, поэтому они избили его сильнее. Они били его снова и снова, пока его глаза не стали опухшими, и кровь и рвота не были по всему полу вокруг него, его борода и волосы были гладкими от красного. "Il est Anglais!" он испустил искаженный булькающий крик, вспоминая.
  
  'Что он сказал?'
  
  «Англичанин был здесь».
  
  Лицо Клемана было прижато к холодному полу, на шее у него был тяжелый ботинок, который грозил сломать его. Он застонал и потерял сознание.
  
  «Успокойтесь, мальчики», - сказал Бергер, глядя на жалкое бессознательное тело на полу. «Мы должны доставить его живым».
  
  Когда Audi мчалась через заброшенную ферму с Клеманом в багажнике, в окнах сарая уже загорелось пламя, а в небо клубился черный дым.
  
  Моник Банель гуляла по парку Монсо со своей пятилетней дочерью Софи. Монсо был симпатичным маленьким парком с умиротворяющей атмосферой, где птицы пели на деревьях, лебеди гребли в живописном миниатюрном озере, а Моник любила расслабиться в течение нескольких минут после того, как она закончила свою секретарскую работу на полставки и пошла за Софи. из детского сада. Моник весело и вежливо произнесла «Бонжур, месье» элегантному старому джентльмену, который в это время часто сидел на одной скамейке и читал свою газету.
  
  Маленькая девочка, как всегда, была внимательна ко всем достопримечательностям и звукам парка, ее яркие глаза искрились радостью. Когда они шли по одной из дорожек, петляющих между лужайками парка, Софи восторженно воскликнула: «Маман! Смотреть! Собачонка к нам приедет! Ее мать улыбнулась. «Да, разве он не симпатичный?»
  
  Это был маленький аккуратный спаниель, кавалер короля Чарльза, белый с коричневыми пятнами и с маленьким красным ошейником. Моник огляделась. Его хозяин должен быть где-то поблизости. Многие парижане привозили сюда своих собак днем ​​на прогулку.
  
  - Могу я поиграть с ним, мама ? Софи была в восторге, когда к ним подбежал маленький спаниель. «Привет, песик», - крикнул ему ребенок. 'Как твое имя? Маман , что это у него во рту?
  
  Маленькая собачка подошла к ним и бросила несущий предмет на землю к ногам Софи. Он выжидательно посмотрел на нее, виляя хвостом. Прежде чем мать смогла ее остановить, девочка наклонилась, подняла вещь и с любопытством ее разглядывала. Она повернулась к Моник, нахмурившись, показывая ей предмет.
  
  - закричала Моник Банель. Ее маленькая девочка сжимала отрубленную, изуродованную человеческую руку.
  
  25
  
  Монпелье, Франция
  
  Ученик электрика не мог выкинуть из головы подвал. Он продолжал думать о странных вещах, которые видел. Что там происходило? Это не было хранилищем. Они , безусловно , не держать там собак. На стенах были прутья, похожие на прутья клеток, и кольца. Он подумал о том, что читал в своей книге о замках в былые времена. Современное здание со стеклянным фасадом не было замком, но этот подвал казался ему чем-то вроде странной темницы.
  
  Он закончил работу в 6.30 и был свободен до понедельника. Слава Богу. Дядя Ричард был достаточно хорошим парнем - по крайней мере, большую часть времени - но работа была скучной. Дядя Ричард был скучным. Марк хотел более увлекательной жизни. Его мать всегда говорила ему, что у него сверхактивное воображение. Хотелось стать писателем, все было хорошо, но воображение никогда не принесло никаких денег. Хорошая профессия - вроде электрика - вот и лучший вариант . Он не хотел закончить, как его отец, не так ли? Всегда ломался,игрок, ничтожество, который все время находился в тюрьме и выходил из нее, который убежал от своей семьи, потому что не мог нести никакой ответственности? Быть как дядя Ричард - оседлый, респектабельный, с новой машиной каждые пару лет, ипотека, членство в местном гольф-клубе, преданная жена и двое детей - это была жизнь, которую его мать задумала для него, и ничего меньше подойдет.
  
  Но Марк не был так уверен, что хочет закончить, как любой из братьев. У него были свои идеи. Если бы он не мог быть писателем, возможно, он мог бы быть детективом. Он был очарован загадками и был почти уверен, что нашел одну из них.
  
  Он продолжал возвращаться к ящику на тумбочке, где спрятал то, что нашел в подвале. Он никому об этом не сказал. Похоже, это могло быть золото. Это сделало его вором, как его отец? Нет, он нашел это, это его. Но что это значило? Что это было за место?
  
  Он закончил ужин, послушно загрузил свою тарелку и столовые приборы в посудомоечную машину и направился к двери, схватив свой шлем и ключи от мопеда со стойки в коридоре. Он бросил факел в сумку, перекинул его через плечо, а затем, как запоздалые мысли, бросил туда небольшую плитку шоколада «Пулен».
  
  - Марк, ты куда? его мать крикнула ему вслед.
  
  'Из.'
  
  'Где?'
  
  'Только из.'
  
  «Ну, не опаздывай».
  
  Место находилось в пределах легкой досягаемости мопеда, километров пятнадцать. После нескольких фальстартов и неверных поворотов Марк оказался у обнесенных стеной ворот в здание, когда начинала падать ночь. Высокие черные ворота с железными решетками были закрыты. Вглядываясь между ними, он увидел вдали освещенное здание среди темных шепчущихся деревьев. Он заглушил шум двигателя мопеда и нашел место на другой стороне дороги, где можно было спрятать легкий велосипед под кусты.
  
  Каменная стена по периметру шла широким изгибом в сторону от дороги. Он взобрался на земляной вал и проследовал по его линии, ступая по высокой траве, пока не наткнулся на старый дуб, ветви которого нависали над стеной. Он перекинул сумку через плечо, вздернул ствол и стал продвигаться вдоль одной из более толстых веток, пока не уперся одной ногой в стену, а затем другой. Он свесил ноги с другой стороны и легко упал в кусты на территории центра.
  
  Некоторое время он стоял под деревьями, жевал плитку шоколада и смотрел на здание. Окна первого этажа были освещены. Он допил шоколад, вытер рот и прокрался по лужайке, держась в тени. Он подошел к зданию. Окна первого этажа были слишком высокими, чтобы в них можно было видеть. Лестница вела к тому, что выглядело как входная дверь на втором этаже. Если бы он поднялся на полпути, то смог бы видеть сквозь эти освещенные окна.
  
  Когда он взбирался по ступенькам, наверху проезжей части засветились фары. Железные ворота автоматически открылись, и две большие черные машины с мурлыканьем подъехали к зданию. Они пронеслись мимо него и свернули за угол. Марк пошел за ними, держась в тени. Он видел, как машины спускались по пандусу, и шум их двигателей внезапно усилился в подземном пространстве. Он прокрался за угол, наблюдая. Он слышал хлопанье дверей и эхо голосов. Он на цыпочках украдкой спустился по трапу, пока, пригнувшись, не увидел, как люди выходят из машин и идут к лифту.
  
  Но что-то было не так. Один из мужчин, похоже, не хотел идти с остальными. На самом деле он действительно казался очень неохотным. Его тащили за руки, он кричал и кричал от страха. К ужасу Марка, другой мужчина достал пистолет. Он думал, что собирается выстрелить в испуганного человека, но вместо этого ударил его им по голове. Марк увидел брызги крови на бетоне. Мужчина был в полубессознательном состоянии, больше не протестуя, когда похитители тащили его за собой, а его ноги волочились по земле.
  
  Марк насмотрелся. Он повернулся и побежал.
  
  Прямо в цепкие руки высокого человека в черном.
  
  26 год
  
  Центр Парижа
  
  Паб Flann O'Brien's - это оазис ирландской музыки и пива Guinness. Он находится всего в двух шагах от Лувра, недалеко от Сены. В 11.27 той ночи, следуя конкретным инструкциям, полученным из электронного письма от неожиданно живого и пинающего Мишеля Зарди, в паб вошли четверо мужчин. Оглянувшись, они подошли к бару, который был заполнен людьми. Паб был наполнен хриплым смехом, звоном бокалов, звуками скрипок и банджо.
  
  Лидер четверки был коренастым и мускулистым, с лысой головой и в черной кожаной куртке. Он перегнулся через барную стойку и заговорил с большим бородатым барменом. Бармен кивнул, полез под стойку и достал мобильный телефон. Он передал его лысому, который сделал знак своим друзьям и вывел их обратно на улицу.
  
  Ровно в 11.30 зазвонил телефон. Ответил лысый.
  
  «Не говори» , - сказал голос на другом конце провода. «Слушайте, что я говорю, и строго следуйте моим инструкциям. Я наблюдаю за тобой'.
  
  Лысый мужчина оглядел улицу. «Не ищи меня», - сказал голос в его ухе. « Просто послушай. Один неверный ход - и сделка сорвана. Вы потеряете американца и будете наказаны ».
  
  «Хорошо, я слушаю», - ответил лысый.
  
  «Воспользуйтесь этим телефоном, чтобы вызвать такси», - сказал Бен на другом конце провода, садясь за руль «Пежо 206» в полумиле от Парижа. «Иди один, повторяй, иди одна, или женщина убежит». Когда будешь в такси, набери «Зарди», и я скажу тебе, куда ехать ».
  
  Лысый мужчина сидел в такси «Мерседес», пока его африканский таксист вез его по набережной у реки Сены. Вдали от ярко освещенных прогулочных лодок и вечеринок пьяных и туристов такси свернуло и двинулось по темной узкой дороге, ведущей к темному берегу реки. Лысый мужчина вышел, все еще сжимая в руке мобильный телефон. Такси уехало.
  
  Шаги лысого мужчины эхом отдавались под темным подвесным мостом, когда он приближался к назначенной ему точке встречи. Он огляделся вокруг.
  
  «Бен, у меня плохое предчувствие по этому поводу», - прошептала она в темноте. - Вы уверены, что это была такая хорошая идея? Залитая лунным светом река Сена колыхалась и журчала рядом с ними. Внизу, ниже уровня улицы, гул города казался приглушенным и далеким. Вдалеке НотрСобор Богоматери возвышался над водой, освещенный золотом. Он посмотрел на часы. 'Расслабиться.'
  
  На улице над ними хлопнула дверь, тронулась машина, шаги. Она повернулась и увидела приближающуюся фигуру. «Бен, это…»
  
  «А теперь послушай», - мягко сказал он ей на ухо. «Просто поверь мне здесь. Все будет хорошо. Он взял ее за руку и вывел из-под тени моста, когда подошел лысый мужчина. На лице мужчины появилась искривленная улыбка. - Зарди? - спросил он, его голос эхом разнесся под каменной аркой.
  
  «C'est moi» , - сказал Бен. - Vous avez l'argent ?
  
  «Деньги здесь», - ответил лысый по-французски. Он поднял портфель.
  
  «Положи его на землю», - скомандовал Бен. Лысый мужчина осторожно положил футляр. Он на секунду отвел взгляд от Бена. Бен отпустил руку Роберты и быстро двинулся к нему. Он схватил человека за запястье, повернул его, и тогда холодная сталь глушителя Браунинга прижалась к его морщинистой шее. «Встань на колени».
  
  Роберта в ужасе уставилась на пистолет в руке Бена. Ей хотелось убежать, но ее ноги не двигались, и она стояла неподвижно, не в силах отвести взгляд от Бена, когда он приставил пистолет к затылку мужчины и начал его обыскивать. Взгляд Бена на мгновение метнулся к выражению ее лица, и он понял, о чем она думает. Он посмотрел на нее взглядом, в котором говорилось, что просто позволь мне разобраться с этим.
  
  Лысый мужчина был готов. В кожаной куртке был «Глок-19». Бен пнул его по землеи он соскользнул с берега реки с мягким плеском.
  
  «Ты умрешь за это, Зарди», - пробормотал лысый.
  
  «Вы Саул?» - спросил Бен.
  
  Лысый не разговаривал. Бен опустил на голову приклад и спусковую скобу пистолета. - Ты… Сол? - повторил он намеренно. Мужчина заскулил, и по его блестящей голове потекла струйка крови.
  
  Роберта отвернулась.
  
  «Нет, - сказал лысый. «Я не Сол».
  
  - Тогда кто такой Саул и где мне его найти?
  
  Мужчина остановился, и Бен снова ударил его. Он упал на землю и перевернулся, глядя вверх испуганными глазами. Но не слишком напуган. Бен видел, что этот парень привык к небольшому наказанию. «Хорошо, ты мне не нужен». Он сбросил предохранитель и нацелил пистолет себе в лицо.
  
  Должно быть, взгляд Бена убедил человека, что это не блеф. «Я не знаю, кто он такой!» - запротестовал он правдивым тоном человека, которому есть что терять. «Я просто получаю заказы по телефону!»
  
  Бен опустил пистолет и вынул палец из спусковой скобы. Снова включил предохранитель. «Кто кому звонит? Вы ему звоните? Какой у него номер?
  
  Лысый хорошо знал номер. Он пробормотал это.
  
  Бен наблюдал за ним, взвешивая, что с ним делать. Куртка мужчины была распахнута, и под ней была распахнутая рубашка с золотой цепочкой, прижавшейся к его волосатой груди. Бен увидел кое-что ещеДержа пистолет у лица, он протянул руку и разорвал рубашку. В тусклом свете луны и улицы наверху, отраженной в слегка волнующейся воде, он увидел татуировку.
  
  Это был меч средневекового типа с прямым лезвием и плоской перекладиной в форме распятия. На клинке было обернуто знамя со словами GLADIUS DOMINI.
  
  'Что это такое?' - спросил Бен, указывая на пистолет. Лысый взглянул на свою грудь. 'Ничего такого.'
  
  - Гладиус Домини. Меч Божий, - пробормотал Бен про себя. Он наступил на яички лысому мужчине и вскрикнул.
  
  «Ради всего святого…» - взмолилась Роберта.
  
  «Я думаю, ты хочешь сказать мне», - тихо сказал Бен, игнорируя ее и продолжая оказывать давление.
  
  «Хорошо, хорошо, сними ногу», - выдохнул лысый, пот струился по его искаженному лицу. Бен убрал ногу, пистолет все еще был направлен ему в лоб. Мужчина облегченно вздохнул и лег на каменную землю. «Я солдат Гладиуса Домини», - пробормотал он.
  
  «Что такое Гладиус Домини?»
  
  'Организация. Я работаю на них… я не знаю… - его голос затих. Он тупо смотрел. В его глазах была неясность, пустой взгляд, заставивший Бена вспомнить самоубийство в соборе. Кто-то проникал в головы этих парней.
  
  «Солдат Бога, а?» - сказал Бен. «А когда вы убиваете невинных людей, вы делаете это для Него?» Он поднял пистолет и отступил. Просунул палец сквозьспусковая скоба. «Теперь ты встретишься с Ним лично».
  
  Роберта выбежала к ним из тени. «Что ты делаешь! Не убивай его! Отпустите его, пожалуйста, отпустите его!
  
  Бен увидел в ее глазах умоляющую серьезность. Он снял палец со спускового крючка и опустил пистолет. Это было против всех его инстинктов.
  
  «Иди, - сказал он лысому. Мужчина медленно собрался, схватившись за пах в агонии. Его рубашка была мокрой от крови, и пот блестел на лице в лунном свете. Он с трудом поднялся на ноги.
  
  Роберта уставилась на Бена. Ее лицо было напряженным. Она сердито толкнула его. Он не отреагировал. Она ударила его в грудь. "Кто ебать это ты?
  
  Он увидел, как яркая красная точка прошла по ее лбу за треть секунды, прежде чем он схватил ее за воротник и резко дернул в сторону.
  
  Затем, внезапно, лазерная винтовка через реку вырывала куски кирпичной кладки из стены. Трехзарядная очередь, полностью автоматический огонь. Один из выстрелов прошел прямо через голову лысого. Его череп разлетелся на части, заливая Роберту кровью. Его падающее тело врезалось в ее и унесло ее с собой, когда рухнуло на землю. Ее ноги выскочили из-под трупа, и она закричала от паники.
  
  Бен уже видел блеск линзы прицела стрелка в пятидесяти метрах и отвечал на огонь. Браунинг вспыхнул и ударил его в руке. Снайпер издал подавленный крик, упал с насестаи плеснул в реку. Его штурмовое орудие AR-18 с грохотом упало на землю.
  
  Еще двое мужчин бежали к ним по берегу реки. Пистолеты в руках. Пуля прошла мимо уха Бена, а другая отскочила от стены рядом с ним.
  
  Он поднял пистолет. Спокойствие. Центр фокусировки цели. Спусковой крючок ломается, не задумываясь. Два быстрых последовательных двойных удара, в результате чего оба мужчины упали чуть более чем за секунду. Их тела упали на землю и лежали неподвижно, черные фигуры в лунном свете.
  
  Бен стащил мертвого с Роберты и отбросил тело в сторону. Половина лысины отсутствовала. Ее одежда и волосы были пропитаны кровью. 'Вы ударились?' - настойчиво спросил он.
  
  Она с трудом поднялась на ноги. Ее лицо было бледным, и в следующий момент она выплюнула кишки о стену. Бен услышал вдалеке полицейские сирены, несколько из которых, их пронзительные вопли поднимались и опускались в одной фазе и не совпадали по фазе друг с другом, быстро приближаясь. 'Ну давай же.'
  
  Она не отвечала. Не было времени рассуждать с ней. Он обнял ее за талию и наполовину понес по набережной к лестнице, ведущей на улицу.
  
  Поднявшись по ступенькам, она, казалось, пришла в себя. Она вырвалась в его хватке и оторвалась от него. Он выкрикнул ее имя. Но она лихорадочно бежала в обратном направлении, прямо на звук сирен. В любой момент полиция будетповерх них. 'Да отвали ты от меня!' она кричала на него. Он гнался за ней, пытался взять ее за руку, рассуждал с ней. «Не трогай меня!» Она отшатнулась от него.
  
  В конце улицы среди рассеянного транспорта показывались мигающие синие огни. У Бена не было выбора. Он должен был ее отпустить. По крайней мере, она будет в безопасности в руках полиции, и в течение часа он будет далеко за городом. Бросив на нее последний взгляд, он повернулся и побежал обратно к «пежо».
  
  Роберта шаталась посреди дороги. Пару машин просигналили, уклоняясь от нее. Бен издалека наблюдал, как полицейская машина остановилась рядом с ней. Из машины вышли трое полицейских, бросили один взгляд на ее потрясенное, окровавленное состояние и сразу же связали ее с заявленной стрельбой. Вдалеке завыли еще сирены - еще три, может, четыре машины мчались к месту происшествия.
  
  Они сажали ее в заднюю часть полицейской машины, когда рядом с ними подъехала черная «Митсубиси».
  
  Бен был в сотне метров оттуда, когда увидел, как распахнулись двери «Мицубиси» и из них вышли двое мужчин с обрезанными дробовиками. Они взорвали полицейских прежде, чем кто-либо из них успел вытащить пистолет. Роберта вылезала из-за спины, пока они обходили полицейскую машину, ломая затворы на своих дробовиках.
  
  «Пежо» врезался в ближайший из них, разбив его кучей. Бен выстрелил через открытое окно в другого, который нырнул в укрытие за полицейской машиной, а затем побежал за ней. Бен бросилоткрыл дверь, затащил Роберту внутрь и ускользнул по мосту и прочь, как раз вовремя, чтобы с визгом обогнуть ближайший поворот переулка, прежде чем на место происшествия прибыла воющая флотилия полиции.
  
  27
  
  Двумя часами раньше
  
  Во время нацистской оккупации Парижа обширные соты строгих комнат и темных коридоров использовались как тюрьма гестапо и центр допросов. В настоящее время в огромном подвале под штаб-квартирой полиции, помимо прочего, размещаются судебно-медицинская лаборатория и морг. Как будто это место не могло избавиться от ужасного наследия.
  
  Люк Саймон стоял с судебным патологоанатомом, высоким худым седовласым Жоржем Руделем, в ярко освещенной неоновым светом комнате для осмотра. На плите перед ними лежал труп, покрытый белой простыней. Были видны только ступни, торчащие снизу, бледные и холодные. Ярлык болтался с одного пальца ноги. Саймон не был брезгливым человеком, но он боролся с желанием отвести взгляд, когда Рудель небрежно откинул простыню достаточно далеко, чтобы обнажить голову, шею и грудь трупа.
  
  Они вымыли Мишеля с тех пор, как Саймон видел его в последний раз, но он все еще не выглядел красивым. Пуля вошла под подбородок, прорезав ранунаправляется вверх за лицо, забирая большую часть, прежде чем выйти через макушку. Остался только один глаз, сидящий в глазнице, как сваренное вкрутую яйцо, со зрачком, который, казалось, смотрел прямо на них.
  
  «Что у тебя есть для меня?» - спросил Саймон Руделя.
  
  Патолог указал на испорченное лицо Мишеля. «Повреждения здесь вполне соответствуют пуле, найденной в потолке», - сказал он, механически говоря, как будто диктуя отчет. - Здесь входная рана. Оружие прижималось к верхней части груди так, чтобы дуло свободно касалось нижней челюсти. Края входной раны обожжены дымовыми газами и почернели от копоти. Оружие представляло собой револьвер «Смит и Вессон» с трехдюймовым стволом калибра .44 Remington Magnum. Мощный калибр учитывает количество повреждений костей и тканей ».
  
  Саймон нетерпеливо постучал ногой. Он надеялся, что это куда-то ведет.
  
  «Обычно этот калибр использует гораздо более медленно горящий порох, чем вы получаете с полуавтоматическими патронами, такими как девятимиллиметровый, - сухо продолжил Рудель. - Это означает, что вы получаете много несгоревших остатков, особенно с коротким стволом. Не горит так чисто. Он указал. «Вы можете увидеть все это здесь, встроенное в кожу. Также здесь, по шее.
  
  Саймон кивнул. «Хорошо, так что ты мне говоришь?»
  
  Рудель повернулся и посмотрел на него мутными глазами. «Отпечатки жертвы на прикладе и спусковом крючке. Итак, мы знаем, что он выстрелил без перчаток ».
  
  «Его нашли все еще сжимающим в руке пистолет. Без перчаток. Мы знаем это. Вы собираетесь перейти к делу, прежде чем один из нас умрет?
  
  Рудель проигнорировал сарказм. «Что ж, вот что меня озадачивает. При всей этой неразберихе несгоревшего пороха я ожидал найти много его на руке пистолета, а также нормальный химический разряд, который дует обратно при выстреле из оружия. Но руки этого человека чисты ».
  
  - Вы уверены в этом?
  
  «Совершенно верно - это простой мазок на наличие остатков». Рудель наклонился и вытащил из-под простыни бледную безжизненную руку. 'Посмотреть на себя.'
  
  «Вы говорите, что он не стрелял».
  
  Рудель пожал плечами и позволил мертвой руке плюхнуться на бок трупа. - Единственное, что на руках этого человека, кроме обычного пота и жира, - это следы жирной рыбы. Пилчард, если быть точным.
  
  Саймону это показалось абсурдным, и он рассмеялся. - Вы провели тест на сардину?
  
  Рудель холодно посмотрел на него. - Нет, на его кухонном столе рядом с кошачьей миской стояла полуоткрытая банка. Все, что я хочу сказать, это то, что кто бы взорвал себе мозги, когда кормил свою кошку?
  
  Мальчика дернули в полубессознательном состоянии, когда его стащили с жесткой койки. Он слышал голоса вокруг себя, лязг металлических дверей и звон ключей. Звуки эхом разносились в пустом пространстве. Вихрь огней ослепил его сквозь смятение. Внезапная острая боль в руке заставила его вздрогнуть.
  
  Это могло быть спустя несколько минут, а могло быть и несколько часов - все было туманным, нереальным. Он смутно осознавал, что не может двигаться, скрестив рукиза ним. Белый свет горел в его голове, заставляя его моргать и отворачиваться, когда он сидел привязанным к стулу.
  
  Он был не один. Двое мужчин были с ним в подвале и наблюдали за ним.
  
  «Могу ли я избавиться от него?» сказал один голос.
  
  - Нет, пока оставьте его в живых. Он может быть нам полезен ».
  
  28 год
  
  Теплая вода текла по ее голове и звенела о край ванны, где она наклонилась. Пена, стекающая в сливное отверстие, приобрела красный оттенок, когда он осторожно смыл кровь с ее волос.
  
  «Ой».
  
  'Извините. Здесь застряли засохшие кусочки.
  
  «Я не хочу знать, Бен».
  
  Он повесил душевую лейку на крючок на стене и набрал в руку еще шампуня, нанося его ей на волосы.
  
  Теперь ее нервы были спокойнее - тошнота прошла, руки больше не дрожали. Она расслабилась от его прикосновения, думая, насколько нежным и нежным оно было. Она чувствовала тепло его тела, которое давило ей за спину, когда он смывал пену с ее волос и шеи.
  
  «Я думаю, что теперь все прошло».
  
  «Спасибо», - пробормотала она, оборачивая голову полотенцем.
  
  Он дал ей запасную рубашку для ношения, а затем оставил ее одну, чтобы она вымыла остальную часть себя. Пока онаПриняв душ, он быстро разобрал, очистил и собрал свой Браунинг. Когда он совершал эти плавные, автоматические движения, столь же глубоко вложенные в него, как завязывание шнурка или чистка зубов, его разум был далеко.
  
  Она вышла из ванной в его огромной рубашке, завязанной на талии, ее длинные темно-рыжие волосы все еще были влажными и блестели. Он налил ей бокал вина. 'Ты в порядке?'
  
  «Да, я в порядке».
  
  «Роберта… Я не был полностью с тобой откровенен. Есть кое-что, что тебе следует знать ».
  
  «Это о пистолете?»
  
  Он кивнул. 'И другие вещи.'
  
  Она села, глядя в пол, и потягивала вино, пока он ей все рассказывал. Он рассказал ей о Фэйрфаксе, о своих поисках, об умирающей маленькой девочке. «И это в основном все, что есть. Теперь ты все знаешь ». Он наблюдал за ней, ожидая реакции.
  
  Некоторое время она молчала, ее лицо оставалось задумчивым. - Так ты этим занимаешься, Бен? Спасать детей? - мягко спросила она.
  
  Он посмотрел на свои часы. 'Уже поздно. Тебе нужно немного поспать.
  
  В ту ночь он позволил ей использовать кровать, пока спал на полу в другой комнате. Ее разбудил на рассвете звук его движения. Она сонно вышла из спальни и увидела, как он собирает свой зеленый холщовый мешок. 'Что творится?' «Я уезжаю из Парижа».
  
  «Ты уезжаешь? А что я?'
  
  «После вчерашней ночи ты все еще хочешь пойти со мной?»
  
  'Да. Куда мы идем?'
  
  - На юг, - сказал он, осторожно кладя дневник Фулканелли в сумку и желая, чтобы у него было больше времени, чтобы его прочитать. Затем он открыл ящик стола и вынул паспорт, который хранил там. Он сделал это для него в Лондоне, и он был неотличим от настоящего. Фотография на нем была его, но звали Пол Харрис. Он сунул его во внутренний карман пиджака.
  
  «Но Бен, есть только одна вещь», - вспомнила она. «Сначала я должен вернуться на свое место».
  
  Он покачал головой. «Извините, нет шансов».
  
  'Я должен.'
  
  'Зачем? Если тебе нужна одежда и вещи, ничего страшного - мы купим тебе все, что ты захочешь ».
  
  «Нет, это что-то другое. Эти люди, которые охотятся за нами - если они снова войдут в мою квартиру, они смогут найти мою адресную книгу. Все в этой книге, все мои друзья и семья в Штатах. Что, если они что-то сделают с моей семьей, чтобы попытаться добраться до меня? '
  
  Когда Люк Саймон вернулся в свой офис, он обнаружил, что весь полицейский участок возмущается, когда появились новости о стрельбе на набережной. Жестокие преступления были нормальным явлением в Париже, частью жизни. Но когда произошла такая кровавая баня, когда двое полицейских застрелили и еще пять тел валялись на берегахСена, ружья и стреляные гильзы повсюду, полиция выходила в массовом порядке.
  
  Саймон нашел на столе коричневый конверт. Отчет внутри был анализом почерка. Надпись на предсмертной записке Зарди не соответствовала другим образцам его почерка, найденным в его квартире, спискам покупок, служебным запискам и наполовину написанному письму его матери. Это было довольно близко, но определенно было подделкой. И фальшивые предсмертные записки указывали только в одном направлении. Особенно, когда вы уже знали, что стрелял не был жертвой.
  
  Если все-таки это было дело об убийстве, он действительно упал. Он не уделил достаточно внимания женщине Райдер. Возможно, он слишком много думал о проблемах в отношениях с Элен, которые нависли над ним поверх всего остального. Пытаться возродить затонувший брак, одновременно пытаясь помешать всему Парижу убивать друг друга - эти двое просто несовместимы.
  
  Но никаких оправданий. Дело в том, что он облажался. Роберта Райдер была не просто чудаком. Она была в чем-то замешана. Что это было и как она связана, ему нужно было выяснить.
  
  Но это были все вопросы, без ответов. С кем она появилась в ночь смерти Зарди? Что-то странное в том, как они вели себя вместе. Как будто мужчина пытался помешать ей сказать слишком много. Разве он не сказал, что она его невеста? Они не смотрели так близко. И разве Роберта Райдер не сказала ему всего за несколько часов до этого, что она не замужем?
  
  В каком-то смысле этот парень был важен. Что было егоимя? Если Саймон правильно помнил, он, похоже, не слишком хотел его отдать и не выглядел слишком довольным, когда Райдер дал его за него. Он открыл папку на своем столе. Бен Хоуп, вот и все. Британец, несмотря на его почти идеальный французский. Ему нужно его проверить. Затем обыщите квартиру женщины Райдера. Теперь он легко мог получить ордер.
  
  Саймон столкнулся со своим коллегой, детективом Боннаром, и они вместе пошли по оживленному коридору. Боннар выглядел серьезным, седым и изможденным. «Только что получил последние новости об этом многократном убийстве и убийстве полицейских», - сказал он.
  
  «Заполните меня».
  
  «У нас есть свидетель. Автомобилист сообщил, что два человека сбежали с места происшествия примерно в то время, когда это происходило. Мужчина и женщина кавказцы. Женщина молодая, мы думаем, рыжие волосы, может быть, лет тридцати. Мужчина, возможно, постарше, повыше, светловолосый. Выглядело так, будто женщина изо всех сил пытается уйти. Свидетель говорит, что она была вся в крови ».
  
  - Блондин и рыжеволосая женщина? - повторил Саймон. - Женщина была ранена?
  
  «Не похоже. Мы думаем, что это та самая женщина, которую наши офицеры подобрали незадолго до того, как их убили. Она оставила следы крови на заднем сиденье машины, но это принадлежало одному из тел, которое мы нашли под мостом, парню, которому вырвало мозги винтовочной пулей. По всей стене красивые картинки ».
  
  - Так куда она ушла?
  
  Боннар беспомощно махнул рукой. 'Без понятия. Похоже, она просто исчезла. Либо она ушла самаили кто-то забрал ее чертовски быстро, прежде чем наши мальчики добрались до места происшествия ».
  
  'Большой. Что еще у нас есть?
  
  Боннар покачал головой. 'Это беспорядок. Мы вернули винтовку. Военное оружие, неотслеживаемое и нигде не отпечатанное. То же и с найденными нами пистолетами. Пару известных нам жертв - уголовные преступления и так далее. Обычные подозреваемые, не будут пропущены. Но мы не совсем понимаем, о чем это, черт возьми. Может быть, из-за наркотиков.
  
  «Я так не думаю, - сказал Саймон.
  
  «Единственное, что мы точно знаем, - это то, что нам не хватает по крайней мере одного стрелка. В трех телах были обнаружены пули размером 9 мил. Похоже, все они были сделаны из одного и того же пистолета, который судмедэксперты говорят нам по образцу нарезов, это пистолет типа Браунинга. Это единственное ружье, которое мы не нашли.
  
  - Верно, - кивнул Саймон, напряженно думая.
  
  «Есть еще одна вещь, - продолжил Боннар. «Исходя из того, что мы можем выяснить, загадочный стрелок за девять миль - не типичный преступник для ничтожеств. Кто бы это ни был, он может поразить скоростные однодюймовые группы по движущимся целям на расстоянии двадцати пяти метров в темноте. Ты можешь это сделать? Я, черт возьми, не могу этого сделать… Мы имеем дело с серьезным профи ».
  
  29
  
  - Вы уверены, что он на тумбочке? - сказал Бен, припарковав помятый «пежо» на некотором расстоянии от дома Роберты.
  
  На ней была бейсболка, которую он купил ей сегодня утром на рынке, волосы были заправлены в нее. В этом и в оттенках она была неузнаваема. - Прикроватная тумбочка, маленькая красная книжка, - повторила она.
  
  «Подожди здесь», - сказал он. - Ключ в замке зажигания. Любой признак неприятностей, убирайся отсюда. Езжайте медленно, не торопитесь. Позвони мне при первой возможности, и я встречусь с тобой ».
  
  Она кивнула. Он вышел из машины и надел солнцезащитные очки. Она с трепетом наблюдала, как он быстро пошел по улице и исчез в дверях ее дома.
  
  Люку Саймону надоело слоняться по дому Роберты Райдер. Он пробыл здесь полчаса и вместе с двумя своими агентами ждал прибытия группы судебно-медицинских экспертов. Его нетерпеливый гнев вызывал у него еще одну смертельную головную боль. Как обычно, судмедэксперты не давали ему покояожидающий. Кучка недисциплинированных ублюдков - он устроит им ад, когда они сюда приедут.
  
  Он подумал о том, чтобы послать одну из своих форм за кофе. Ебать это. Он сделает это сам - Христос знал, какое дерьмо они принесут обратно. Через дорогу был бар Le Chien Bleu; дурацкое имя, но кофе может быть не так уж и плох.
  
  Он с грохотом спустился по спиралевидным лестничным пролетам, промчался по прохладному коридору на солнечный свет, глубоко задумавшись. Он был слишком занят, чтобы заметить высокого блондина в солнечных очках и черной куртке, идущего по дороге. Мужчина не замедлил шага, но сразу узнал инспектора полиции и знал, что наверху будут ждать другие копы.
  
  «Это было быстро», - подумали двое офицеров, когда услышали звонок в дверь квартиры Райдера. Они открыли дверь, ожидая Саймона. Если бы им повезло, он принес бы им кофе и перекус - хотя это почти наверняка было желанием слишком многого, учитывая, что вождь был в еще более отвратительном настроении, чем обычно.
  
  Но мужчина у двери был высоким светловолосым незнакомцем. Он не выглядел удивленным, обнаружив в квартире двух полицейских. Он небрежно прислонился к дверному проему, улыбаясь им. «Привет», - сказал он, снимая солнцезащитные очки. «Интересно, не могли бы вы мне помочь…»
  
  Саймон вернулся в квартиру Райдера, потягивая из своего бумажного стаканчика обжигающий эспрессо. Слава Богу, это былоуже сняв головную боль. Он поспешил вверх по лестнице на третий этаж, стукнул в дверь и стал ждать, пока его впустят. Через три минуты он громче стукнул и крикнул через дверь. Какого черта они там делали? Прошла еще минута, и стало ясно, что что-то не так.
  
  «Полиция», - сказал он соседу, показывая свое удостоверение личности. Маленький старик вытянул голову на сморщенной черепахоподобной шее и озадаченно посмотрел на удостоверение личности, затем на Саймона, затем на чашку кофе в руке Саймона.
  
  - Полиция, - повторил Саймон громче. «Мне нужна твоя квартира». Старик открыл дверь пошире, отступив в сторону. Саймон протиснулся мимо него. «Подержите это, пожалуйста», - сказал он, протягивая старику его пустую чашку. «Где твой балкон?»
  
  'Сюда.' Сосед прошел по квартире впереди него, по маленькому коридору, уставленному акварельными картинами, затем в аккуратную гостиную с пианино и имитацией старинных кресел. Ревел телевизор. Саймон увидел то, что искал, - высокие двойные окна, выходящие на узкий балкон.
  
  Между балконом старика и балконом Райдера оставалось всего около полутора метров. Решительно не сводя глаз с трехэтажного обрыва во двор внизу, он перелез через железные перила и перепрыгнул с одного балкона на другой.
  
  Окно балкона Райдера было незаперто. Он вытащил служебное оружие и отбросил молоток, бесшумно шагая по квартире. Он мог слышатьоткуда-то доносится приглушенный стук. Похоже, он исходил из импровизированной лаборатории Райдера. Направив перед собой взведенный револьвер 38-го калибра, он украдкой двинулся на звук.
  
  В лаборатории он снова услышал это. Он исходил из-за тех дверей, где Райдер держала своих отвратительных мух. Тук-тук.
  
  Саймон распахнул двери, и первое, что он увидел, было черных волосатых насекомых, копошащихся над стеклом, их тревожное жужжание приглушено за толстыми стенками резервуаров. Что-то шевельнулось ему по ноге. Он посмотрел вниз.
  
  В пространстве под танками находились два его офицера, связанные и заклеенные скотчем, и они боролись. Их автоматика лежала бок о бок на столе, разряженная и разобранная, без стволов.
  
  Полицейские нашли их позже, по одному в каждом из летающих танков.
  
  Бен бросил красную книжку ей на колени. «При первой же возможности, - сказал он, садясь в машину, - уничтожь это, понял?»
  
  Она кивнула. «Н-конечно».
  
  Когда «Пежо» разогнался и исчез на улице, человек, сутулясь в дверном проеме, повернулся и посмотрел, как он уезжает. Этот человек не был копом, но он наблюдал за домом Райдеров с прошлой ночи. Он кивнул себе и взял свой телефон. Когда кто-то ответил после пары звонков, он сказал: «Серебряное купе 206 с помятой передней частью.Крыло только что взлетело по улице Рим, двигаясь на юг. Мужчина и женщина. Вы можете забрать их на бульваре Батиньоль, но вам лучше двигаться быстрее.
  
  30
  
  Шесть месяцев назад, недалеко от Монсегюра, на юге Франции.
  
  Анна Манзини была недовольна тем, что попала в такую ​​ситуацию. Кто бы мог подумать, что автор двух нашумевших книг по средневековой истории и уважаемый преподаватель Флорентийского университета поступил бы так импульсивно и идиотски романтично? Отказаться от хорошо оплачиваемой должности профессионала и снять виллу - к тому же очень дорогую виллу - на юге Франции и начать совершенно новую карьеру писателя-беллетриста с нуля было не из тех, что были размеренными и логичными. поведение, которым Анна была известна среди своих бывших коллег и учеников.
  
  Хуже того, она сознательно выбрала уединенный дом, глубоко в скалистых горах и долинах Лангедока, в надежде, что одиночество зажгет ее воображение.
  
  Не было. Она пробыла там больше двух месяцев и едва ли написала больше предложения. Сначала она держалась особняком, не видякто угодно. Но в последнее время она начала приветствовать внимание местных интеллектуалов и ученых, которые обнаружили, что автор книг «Крестовый поход, забытый историей» и «Еретики Бога: открытие настоящих катаров» теперь живет всего в нескольких километрах в сельской местности. После месяцев скуки и одиночества она почувствовала облегчение от возможности подружиться с энергичной Анжеликой Монтель, местной художницей. Анжелик познакомила ее с новым интересным кругом людей, и Анна в конце концов решила устроить званый обед на вилле.
  
  Ожидая гостей, она вспомнила, что Анжелик говорила по телефону два дня назад. «Знаешь, что я думаю, Анна? У вас писательский кризис, потому что вам нужен мужчина. Так что на ваш званый обед я привезу с собой хорошего друга. Он доктор Эдуард Легран. Он блестящий, богатый и холостяк ».
  
  «Если он такой замечательный, - сказала Анна, улыбаясь, - то почему ты так хочешь передать его мне?»
  
  «О, злая девочка, он мой кузен» . Анжелик хихикнула. «Он развелся совсем недолго, и он потерян без женщины. Он на шесть лет старше вас, сорок восемь, но у него атлетическое телосложение. Высокий, темноволосый, сексуальный, утонченный… »
  
  «Возьми его с собой», - сказала она Анжелик. «Я с нетерпением жду встречи с ним». Но последнее, что мне сейчас нужно в жизни, - это мужчина , подумала она про себя.
  
  На ужин было восемь человек. Анжелику удалось добиться того, чтобы доктор Легран сидел рядом с Анной наверху стола. Она былаверно - он был очень обаятельным и красивым в хорошо сшитом костюме, с седыми волосами на висках.
  
  Какое-то время разговор зашел о выставке современного искусства, которую многие гости посетили в Ницце. Теперь им всем хотелось узнать больше о новом книжном проекте Анны.
  
  «Пожалуйста, я не хочу об этом говорить», - сказала Анна. «Это так удручает. У меня писательский кризис. Я просто не могу этого сделать. Может быть, это потому, что я впервые пишу художественную книгу, роман ».
  
  Гости были удивлены и заинтригованы. 'Роман? Что о?'
  
  Анна вздохнула. «Это загадочная история о катарах. Проблема в том, что мне так сложно представить своих персонажей ».
  
  «Ах, но у меня здесь есть нужный человек, чтобы помочь тебе», - сказала Анжелика, увидев свой шанс. Доктор Легран - известный психиатр, который может помочь любому с любым психическим заболеванием ».
  
  Легран рассмеялся. «У Анны нет психических проблем. Многие из самых талантливых людей иногда страдали от временной потери вдохновения. Даже великий композитор Рахманинов обнаружил, что его творчество заблокировано, и его пришлось загипнотизировать, чтобы создать свои величайшие произведения ».
  
  «Спасибо, доктор Легран», - сказала Анна, улыбаясь. - Но ваша аналогия мне слишком доверяет. Я не Рахманинов ».
  
  «Пожалуйста, зовите меня Эдуард. Но я уверен , что вы это очень талантливый. Он сделал паузу. 'Однако, если вы ищете интересных персонажей, со вкусомтаинственный и готический, возможно, я смогу вам помочь ».
  
  Доктор «Легран - директор Institut Legrand», - сказала мадам Шаброль, учительница музыки из Канн.
  
  - Институт Леграна? спросила Анна.
  
  - Психиатрическая больница, - пояснила Анжелик.
  
  «Просто небольшое частное заведение, - сказал Легран. «Недалеко отсюда, за пределами Лиму».
  
  - Эдуард, вы имеете в виду того странного человека, о котором когда-то рассказывали мне? - спросила Анжелика.
  
  Он кивнул. «Один из наших самых любопытных и интересных пациентов. Он с нами около пяти лет. Его зовут Райнфельд, Клаус Райнфельд ».
  
  «Его имя звучит как Ренфилд из истории Дракулы», - прокомментировала Анна.
  
  «Это вполне вероятно, хотя я еще не видел, чтобы он ел мух», - ответил Легран, и все засмеялись. «Но, конечно, это интересный случай. Он религиозный маньяк. Его нашел недалеко отсюда, в деревне, священник. Он наносит себе увечья - его тело покрыто шрамами. Он бредит демонами и ангелами, убежденный, что он в аду, а иногда и в раю. Он постоянно произносит латинские фразы и зациклен на бессмысленных наборах цифр и букв. Он нацарапал их на стенах своей ... его комнаты ».
  
  - Почему вы позволяете ему иметь ручку, доктор Легран? - спросила мадам Шаброль. - Разве это не опасно?
  
  «Мы больше этого не делаем», - сказал он. «Он пишет их собственной кровью, мочой и фекалиями».
  
  Все вокруг были потрясены и противно, кроме Анны. «Он ужасно несчастен», - сказала она.
  
  Легран кивнул. «Да, я думаю, что да, - согласился он.
  
  - Но зачем кому-то… калечить себя, Эдуард? - спросила Анжелика, наморщив нос. «Какое ужасное дело».
  
  «Райнфельд демонстрирует стереотипное поведение», - ответил Легран. То есть он страдает тем, что мы называем обсессивно-компульсивным расстройством. Это может быть вызвано хроническим стрессом и разочарованием. В его случае мы думаем, что психическое расстройство было вызвано его годами бесплодных поисков чего-то ».
  
  «Что он искал?» - спросила Анна.
  
  Легран пожал плечами. «Мы действительно не знаем наверняка. Кажется, он полагает, что был в какой-то форме в поисках сокровищ, утерянных секретов и тому подобного. Это обычная мания среди душевнобольных ». Он улыбнулся. «На протяжении многих лет у нас под опекой находились и другие бесстрашные охотники за сокровищами. А также нашу долю Иисуса Христа, Наполеона Буонапартеса и Адольфа Гитлера. Боюсь, они часто не очень изобретательны в выборе иллюзий ».
  
  «Потерянное сокровище», - наполовину про себя сказала Анна. «А вы говорите, что его нашли недалеко отсюда…» - ее голос затих в отражении.
  
  - Ничего нельзя сделать, чтобы помочь ему, Эдуард? - спросила Анжелика.
  
  Легран покачал головой. «Мы пробовали. Когда он впервые приехал к нам, он прошел курс психоанализа и трудотерапии. В первые несколько месяцев он появилсяответить на лечение. Ему дали записную книжку, в которой он записывал свои сны. Но потом мы обнаружили, что он наполняет ее страницы безумной болтовней. Через некоторое время его психическое состояние ухудшилось, и он снова начал калечить себя. Пришлось забрать у него письменные принадлежности и увеличить дозу лекарств. С тех пор, боюсь сказать, он все глубже и глубже погружался в то, что я могу описать только как безумие ».
  
  «Какая ужасная жалость», - выдохнула Анна.
  
  Легран повернулся к ней с очаровательной улыбкой. «В любом случае, Анна, вы были бы более чем рады совершить экскурсию по нашему маленькому заведению. И если это поможет вам получить вдохновение для вашей книги, я могу организовать для вас личную встречу с Райнфельдом - конечно, под наблюдением. К нему никто и никогда не приходит. Никогда не угадаешь, ему может быть полезно, если будет посетитель ».
  
  31 год
  
  Париж
  
  Для Люка Саймона кусочки головоломки фактически летели вместе. Описание, которое два серьезно смущенных офицера дали человеку, который запихнул их в шкаф Роберты Райдер, в точности соответствовало Бену Хоупу.
  
  Затем появился отчет о лимузине «Мерседес», причастном к недавнему происшествию на железной дороге. Сама машина была чертовски горячая. Нет зарегистрированного владельца. Ложные тарелки. Номера были поданы как на двигателе, так и на шасси. Его внутренняя система запирания была изменена, как в машине для похищения. Выглядело так, будто его тоже использовали для этой цели, поскольку кто-то явно пытался выбраться из него из 9-мм пистолета.
  
  Кем бы ни был этот кто-то, судя по аналитическому отчету об обнаруженном сзади 9-миллиметровом ящике, это был тот же человек, что и загадочный стрелок с места убийств на берегу реки. А кто он был? Это казалось невозможным. Но потом копы на месте происшествия на железной дороге обнаружиливизитная карточка внутри Мерседеса. Имя на открытке было Бенедикт Хоуп.
  
  Было больше. На парковке близлежащего бара-ресторана они обнаружили Citroën 2CV, замешанный в железнодорожном происшествии. Отсутствующий значок на решетке радиатора, следы краски от «Мерседеса», даже грязь на колесах - все соответствовало железнодорожной сцене. 2CV был зарегистрирован на доктора Роберту Райдер.
  
  И стало даже лучше. Когда группа судебно-медицинских экспертов прошла через квартиру Райдера с помощью тонкой расчески, они кое-что нашли. Прямо на том месте, где, как она утверждала, лежал мертвый нападавший, пятнышко крови, которое тот, кто убирал это место, пропустил. Саймон запугал криминалистов самым быстрым тестом ДНК, который они когда-либо делали, сравнивая его с образцами из расчески Райдера и других личных вещей. Кровь была не ее. Однако он соответствовал образцам ДНК ужасной находки, обнаруженной в парке Монсо. Отрубленная человеческая рука.
  
  Предыдущим владельцем руки был некий Гюстав Лепу, преступник с долгой историей сексуальных преступлений, изнасилований при отягчающих обстоятельствах, нападения со смертельным оружием, кражи со взломом и двух предполагаемых убийств на его счету. Похоже, что Райдер все-таки сказал ему правду. Но почему ЛеПу был в ее квартире? Было ли это просто кражей со взломом? Без шансов. Происходило нечто большее. Кто-то, должно быть, нанял ЛеПу, чтобы убить ее или украсть что-то у нее - а может и то и другое. Саймону захотелось ударить себя из-за того, что в то время он не воспринял ее всерьез.
  
  Больше вопросов. Кто скрыл следыСмерть ЛеПу, вывезти его труп из квартиры Райдера, порубить и попытаться, довольно безуспешно, избавиться от него? Какая связь была с Зарди, лаборантом, и убили ли его те же люди? Куда подходил Бен Хоуп - был ли он тем англичанином, о котором Роберта Райдер сказала ему, что он в опасности? Если железнодорожный инцидент должен был убить Хоуп, то, когда Саймон увидел его позже в тот вечер, он выглядел довольно круто для человека, который чудом избежал ужасной смерти. Где сейчас были Хоуп и Райдер? Была надежда хищником или добычей? Дело было полной загадкой.
  
  Саймон сидел в своем тесном офисе и пил кофе с Риго, когда из Англии пришел ожидаемый факс. Он вырвал его из машины. «Бенедикт Хоуп», - пробормотал он, читая. «Тридцать семь лет. Получил образование в Оксфорде. Родители умерли. Ни судимости, ни штрафов за парковку. Чистенько, ублюдок. Он прихлебнул кофе.
  
  Он передал лист Риго, когда факс начал выдавать вторую страницу. Он выплюнул газету ему в руку, и он прочитал ее, бегая глазами по строкам. Вверху листа был бланк Министерства обороны Великобритании. Ниже было много текста. Официальные печати и предупреждения о конфиденциальности везде крупным жирным шрифтом. Вторая страница была такой же. Так было и с третьим. Он свистнул.
  
  'Что это такое?' - спросил Риго, глядя вверх.
  
  Саймон показал ему. «Военный послужной список Хоуп».
  
  Риго прочитал его и поднял брови. «Трахни меня, - выдохнул он. «Это серьезное дело». Он взглянул на Саймона.
  
  «Он наш загадочный стрелок, без сомнения».
  
  'Что он делает? В чем дело?'
  
  «Я не знаю, - сказал Саймон, - но я собираюсь привести его и выяснить». Я сейчас его предупреждаю ». Он поднял трубку.
  
  Риго покачал головой и постучал пальцами по распечатке факса. «Вам понадобится половина французской полиции, чтобы поймать этого ублюдка».
  
  32
  
  Поездка на юг по автостраде из Парижа была долгой и жаркой. В Невере на какое-то время автомагистраль была прервана, и они свернули по национальной дороге до Клермон-Феррана, затем вернулись на автостраду 75, направляясь к Ле-Пюи. Бен был все еще далеко на юг, в регионе Лангедок, где он мог выбрать по следу Клауса Райнфельда и, как он надеялся, добиться некоторого прогресса в своих поисках.
  
  Имея в качестве руководства только наполовину прочитанный Журнал Фулканелли, он все еще не имел четкого представления о том, что он вообще искал. Все, что он мог сделать, это как можно лучше проследить за тонкими подсказками и надеяться, что по пути все станет немного более многообещающим.
  
  Роберта спала рядом с ним, положив голову ей на плечо. Она спала последний час или около того, примерно столько же, сколько он знал наверняка, что за ними следят. Синий «БМВ», на который он теперь смотрел в зеркало заднего вида, не отставая от них в потоке машин, был у них на хвосте с некоторого времени после Парижа.
  
  Преследующая машина впервые привлекла его внимание на заправке, когда «Пежо» был впереди в очереди. Четверо мужчин в «БМВ» действовали нервно. Он мог сказать, что они не хотели терять его из виду.
  
  Они направились обратно на дорогу, и Бен проверил их. Каждый раз, когда он обгонял идущую перед ним более медленную машину, BMW следовала за ним. Когда он замедлился до скорости, гарантированно рассердившей других автомобилистов, BMW последовал его примеру, игнорируя рев гудков возмущенных водителей, пока Бен не ускорился, а автомобиль ускорился вместе с ним. В этом не было никаких сомнений.
  
  «Почему ты так беспорядочно водишь машину?» Роберта сонно жаловалась рядом с ним.
  
  «Думаю, это просто моя неустойчивая личность», - ответил он. «Вообще-то, мне неприятно говорить тебе это, но у нас есть друг. Синий БМВ, - добавил он, когда она повернулась на сиденье, внезапно проснувшись.
  
  - Думаешь, это снова они?
  
  Он кивнул. «Либо так, либо они хотят спросить дорогу».
  
  «Можем ли мы выбраться из этого?»
  
  Он пожал плечами. «Зависит от того, насколько они липкие. Если мы не сможем избавиться от них, они будут следовать за нами, пока мы не выйдем на тихую дорогу, а затем они собираются что-нибудь попробовать ».
  
  'Попробовать что? Не отвечайте на это. Посмотри, сможешь ли ты их встряхнуть ».
  
  'OK. Держись крепче. Он сбросил две передачи и резко ускорился. «Пежо» рванулся вперед, покачиваясь, когда он с трудом повернул, чтобы обогнать грузовик. Рогпрозвучало сзади. Рев двигателя наполнил машину. Бен взглянул в зеркало и увидел, что БМВ бросается в погоню, въезжая и выскакивая между полосами движения. «Если ты так хочешь», - выдохнул он и сильнее нажал на педаль акселератора.
  
  Впереди с полосы съезжал грузовик. «Пежо» влетел в пропасть и обогнал ее не с той стороны. Грузовик яростно покачнулся, быстро сжавшись в его зеркале, его воздушные рожки яростно взорвались.
  
  - Вы склонны к суициду? - крикнула она сквозь шум двигателя.
  
  «Только когда я протрезвею».
  
  «Ты трезвый?» Она поморщилась. - И на это не отвечайте.
  
  Впереди чистый участок. Бен нажал на дроссельную заслонку, толкнув стрелку спидометра за отметку 160 км / ч. Роберта вцепилась в сиденье. BMW появился из-за неразберихи, оставленной ими на кильватере, двигаясь за ними.
  
  Бен ехал на 206-й на высокой скорости в гудящем потоке машин. Он был намного маневреннее тяжелого BMW, и к тому времени, когда они дошли до поворота, их преследователи уже отставали на 100 метров. «Пежо» мчался по извилистой проселочной дороге. Бен выбрал два случайных перекрестка, налево и направо. Но то, чего BMW не хватало в маневренности, он добился скорости, и с явно решительным водителем было трудно избавиться от этого.
  
  Вспыхнул знак, указывающий на деревню, и Бен вылетел на поворот. Они были на длинной прямой. На них подъехала большая машина. Его взгляд был прикован к циферблату, и он двигался так быстро, как только осмеливался. За ними один из пассажиров BMW высунул руку.окна и выдавил несколько выстрелов из пистолета. Заднее стекло «пежо» разбилось.
  
  Они вошли в деревню и промчались через главную площадь, уклоняясь от фонтана и запаниковав некоторых пьющих на террасе бистро, которые ревели и трясли кулаками только для того, чтобы нырнуть, чтобы укрыться во второй раз, когда BMW с ревом пролетел мимо и заставил вращаться столы и стулья. по тротуару.
  
  Мелькнула развязка, и Бен с визгом покрышек выскочил влево. Грузовик свернул и чуть не наехал на них, врезавшись в припаркованный «Фиат». Fiat выехал на путь BMW, свернув за поворот, преследуя его. БМВ с лязгом ударил сбоку в расшатанный автомобиль и врезался в стену. БМВ с помятым крылом и подпорченным капотом собрался с силами и снова двинулся вперед, набирая скорость.
  
  Они покинули деревню, мчась по извилистой дороге, по обеим сторонам которой проносились деревья. Справа в деревьях появилась брешь. Бен крутанул колесо, и «пежо» свернул с дороги, врезавшись в колею, колеса покачивались по рыхлой поверхности. Он контролировал занос, и машина выпрямилась, затем тяжелая колея сильно ударила подвеску в упоры, и их животы оказались в их ртах.
  
  BMW упорно держался сзади. За ними летела грязь. Роберта снова обернулась и увидела, что смятый нос BMW исчезает в облаке пыли, когда он проносится по колее.
  
  «Пежо» выехал на крутой поворот. Вдруг дорогу заполнил трактор. Дико скользит на свободеПоверхность Бену удалось нацелить машину через непрочные ворота фермы. Он раскололся, как брус, и «Пежо» врезался в поле. Он прыгнул по гребенчатой ​​поверхности поля и спустился по крутому склону. Внезапное падение, когда передняя часть автомобиля погрузилась в пустое пространство. Затем грохот, когда они врезались в противоположный берег глубокой траншеи. Пежо подпрыгнул и замер.
  
  Они вылезли из машины, когда за ними по склону скатился «БМВ». Увидев, что от разбившегося Peugeot поднимается пыль, водитель слишком сильно затормозил, отправив BMW в занос. Он развернулся, врезался в другую колею, покатился на двух колесах и покатился, остановившись вверх ногами в огромном шлейфе пыли.
  
  Четыре ошеломленных пассажира высыпали наружу. Толстый мужчина, у которого текла кровь в виске, выстрелил в «пежо» из пистолета. Пассажирское окно лопнуло и залило Роберту стеклом, когда она ползла в поисках укрытия.
  
  «Роберта!» Бен схватил «браунинг» и открыл ответный огонь, пистолет дернулся в его руке, когда его пуля прошла через борт «БМВ» в четырех дюймах от головы толстяка. Она укрылась рядом с ним.
  
  Трое преследователей нырнули за BMW. Четвертый залез за скалу, сжимая короткоствольное ружье. Он выстрелил. Выстрел пробил рваную дыру в крыше «пежо», и Роберта вскрикнула. Бен снова поднял «браунинг» и произвел четыре быстрых выстрела. Вокруг стрелка поднялась пыль. Четвертый выстрел Бена попал ему в плечо. Он выкатился из-под крышки скалы, ломаядробовик. Бен снова выстрелил в него и продолжал отжиматься, раунд за раундом, пока он не упал и у Браунинга не кончились боеприпасы. Он выбросил израсходованный магазин и полез в карман за запасным.
  
  Его карман был пуст. Он внезапно вспомнил, что все магазины и боеприпасы были в его сумке внутри машины.
  
  Еще один мужчина вышел из-за перевернутого BMW. Пистолет в его руках был черным и продолговатым, с коротким глушителем и длинным магазином в пистолетной рукоятке. Он выстрелил из пистолета-пулемета «Инграм» с шумом, который пробил борта «Пежо» дырами и вынудил Бена укрыться, когда он попытался сесть в машину. Третий и четвертый стрелки выходили из-за БМВ с пистолетами в руках, осторожно приближаясь. Человек с «Инграмом» выпустил еще одну струю, подняв пыль и камни в линию слева от Бена. Нехорошо.
  
  Внезапно «Ингрэм» выстрелил в себя, и человек попытался перезарядить его. Бен увидел свой шанс. Он залез внутрь пежо и схватил сумку. Покопался с уловами и нашел то, что искал. Он вставил свежий журнал, когда человек с Инграмом подошел ближе. Закинув руку с пистолетом на крышу машины, Бен дважды выстрелил ему в грудь и увидел, как он упал на спину, подняв ноги в воздух. Бандит, ближайший к «БМВ», побежал в укрытие, сделав дикий выстрел через плечо. Его коллега, понимая, что он тожедалеко от машины, упал на одно колено и вылил свой 9мм в Бена.
  
  Бен пригнулся, когда мимо него пролетели пули.
  
  Но один его поймал. Удар в правый бок заставил его обернуться. Он выпрямился и открыл ответный огонь. Мужчина упал, раскинув руки, и его пистолет упал на землю.
  
  Бен пошатнулся. Повсюду была кровь. Его зрение затуманилось, и внезапно он увидел круг из верхушек деревьев и серое небо.
  
  Роберта увидела, как он упал, крича « НЕТ !!!» и поймал его пистолет, когда он упал. Раньше она никогда не стреляла из ружья, но «Браунинг» был легким - просто наведи и сожми. Последний боевик снова вышел из-за BMW и выстрелил в нее. Она почувствовала трещину, когда пуля пронеслась мимо нее. С браунингом в обеих руках она открыла ответный огонь и отправила его под укрытие в стеклянный душ. Она выхватила сумку из разбитого окна «пежо».
  
  'Ты можешь бежать?' - крикнула она на него. Бен застонал, перекатился и с трудом поднялся на ноги. Его колени были слабыми. Раздался еще один выстрел. Ее дикая пуля в ответ попала мужчине в бедро, и с криком и брызгами крови он упал за машину. Теперь «Браунинг» снова был пуст и больше не работал. Раненый выполз обратно с двустволкой. Он выстрелил, и крыло пежо взорвалось.
  
  'Ну давай же!' Она схватила Бена за руку, и они побежали вниз по крутому склону. Под ними грубый земляной вал круто спускался к извилистой проселочной дороге. ФермаГрузовик с сеном медленно проезжал мимо. В четырех прыжках с разбега они оказались на десять футов прямо над ним, а затем Роберта бросилась в воздух, увлекая его за собой. Они плыли в космос на ужасающую секунду. Задняя часть грузовика бросилась им навстречу - а затем они рухнули на колючую подстилку сена, скрестив руки и ноги в замешательстве.
  
  Человек с дробовиком, ругаясь, проковылял вниз по склону мимо трех своих мертвых товарищей. Он зарычал от ярости, наблюдая, как грузовик с Беном и Робертой сзади исчезает в угасающем свете.
  
  33
  
  Париж
  
  После долгой и жаркой поездки из Рима Франко Боцца был не в настроении для изысков. Он отфильтровал черный Porsche 911 Turbo через движение на окраине города и направился в сторону пригорода Кретей. Вскоре он нашел то, что искал, в заброшенной промышленной зоне на окраине. Заброшенная упаковочная фабрика стояла в стороне от улицы за ржавыми железными воротами, которые были заперты на цепь. Передний двор был усеян сорняками. Бозза оставил «порше» на ходу и подошел к воротам. Замок был новым и блестящим. Он вынул ключ из кармана и отпер его. Проверил слева и справа, никого нет, затем распахнул правые ворота решеткой ржавых петель. Он проехал на «порше» и запер за собой ворота. Улица была пуста. Бозза припарковался вдали от видимости позади заброшенного здания и вошел через черный вход, который, как он знал, будет оставлен для него открытым.
  
  Появление высокой, широкой и молчаливой фигуры в длинном черном пальто создало холодок в воздухе для троих мужчин, охранявших бессознательного Гастона Клемана. Нодон, Годар и Бергер знали репутацию Инквизитора и держались от него как можно дальше, едва осмеливаясь даже взглянуть на него, когда мужчина открыл черный мешок, который он нес, и разложил блестящие инструменты на тележке. Некоторые инструменты были явно хирургическими, например, скальпели и пила. Они могли только догадываться о чудовищном предназначении болторез, молотка и паяльной лампы.
  
  В центре широкого пустого пространства старый алхимик висел обнаженным и безвольно у ног на цепи, обернутой вокруг балки. Последним предметом, который Бозза вынул из сумки, был тяжелый пластиковый комбинезон. Он осторожно надел ее на голову и разгладил по своему телу. Затем он провел пальцем в перчатке по ряду инструментов, решая, с чего начать. Его лицо было пустым и бесстрастным. Он взял длинный острый зонд и покрутил его между пальцами в перчатке. Он кивнул самому себе.
  
  Потом начались шепчущиеся вопросы и крики.
  
  Чуть больше часа спустя крики старика перешли в постоянное бормотание. Под ним была растекающаяся лужа крови, пластиковый комбинезон Боззы и инструменты на тележке были густо измазаны ею.
  
  Но это было пустой тратой времени. Старик был болен и слаб, и Бозза мог видеть по синяками покрытые кровью раны на его лице, которые похитители избили его до бесполезности задолго до того, как он даже добрался туда. Теперь его истерзанное тело находилось в состоянии полного шока, и мучитель знал, что нет смысла продолжать агонию. У него нечему было учиться. Бозза подошел к тележке и расстегнул молнию. В шприце внутри была огромная доза того же вещества, которое ветеринары использовали для усыпления собак. Он вернулся к повешенному телу и воткнул иглу в шею Клемента.
  
  Когда все было кончено, Бозза повернулся и холодно посмотрел на троих мужчин. Их беспокойство по поводу его присутствия уменьшилось, и они стояли в дальнем углу фабрики, болтали и курили сигареты, смеялись и над чем-то шутили.
  
  Он улыбнулся. Они не будут долго смеяться. Чего они не знали о его визите, так это того, что получение информации от Клемана - не единственная причина, по которой Усберти послал его сюда. Его приказы «навести порядок» пошли еще дальше. Эти три любителя когда-то слишком часто ошибались со своей работой. Gladius Domini ' s дней найма мелких жуликов , чтобы сделать свою грязную работу подходили к концу.
  
  Он жестом пригласил их подойти. Годар, Наудон и Бергер затушили сигареты, серьезно взглянули друг на друга и подошли к ним. Их хорошее настроение внезапно испарилось, быстро вернувшись к нервозности. Наудон слабо ухмыльнулся, собираясь что-то сказать.
  
  Они были в десяти метрах от нас, когда Бозза небрежно вытащил глушитель .380 Beretta и уронил их. в быстрой последовательности без единого слова. Тела тихо упали на пол. По бетону звякнул отработанный ящик. Он бесстрастно посмотрел на мертвецов, отворачивая глушитель и возвращая маленький пистолет в кобуру.
  
  Четыре тела, от которых нужно избавиться. На этот раз следов не останется.
  
  34
  
  Фургон уехал в тумане пыли и дыма от дизельного топлива. Водитель службы доставки был более чем доволен выпуклостью в его кармане на сумму в 1000 евро, которую его странные автостопщики - вспыльчивая американка и ее тихий, бледный и болезненный на вид парень - заставили его пойти на дополнительные расходы. километрах от его пути до крошечной деревушки Сен-Жан. Интересно , что , что было все ... но опять же , что же он все равно? В ту ночь ему придется выпить.
  
  Роберта все еще собирала сено из волос после неудобной ночи в сарае. Фермер, на грузовик которого они запрыгнули, никогда не замечал своих пассажиров. После ухабистой поездки по проселочным дорогам он загнал грузовик задним ходом в сарай и затем исчез. Роберта прокралась вниз и поискала вокруг, пока не нашла грубое старое одеяло, чтобы накрыть Бена. Он дрожал и испытывал сильную боль.
  
  Она провела большую часть ночи, сидя, наблюдая за ним и беспокоясь о том, что надо было отвезти его в больницу. Две фермерские кошки нашли их и прижались друг к другу.рядом с ней в глубокой постели из сена. Она заснула где-то после трех, и казалось, что прошло всего несколько минут, прежде чем их разбудили утренние крики петуха. Они отползли до того, как появился фермер.
  
  Чтобы добраться до Сен-Жан, потребовались часы, и послеполуденное солнце начало спускаться вниз. Деревня казалась безлюдной. «Похоже, это место не сильно изменилось за последние несколько столетий», - сказала Роберта, оглядываясь по сторонам.
  
  Бен прислонился к каменной стене, свесив голову. «Он выглядел очень плохо, - с тревогой подумала она. «Подожди здесь. Пойду посмотрю, смогу ли я найти кого-нибудь, кто может нам помочь.
  
  Он слабо кивнул. Она коснулась его лба. Он горел, но руки были холодными. Боль в боку мешала ему дышать. Она погладила его лицо. «Может, в деревне есть врач, - сказала она.
  
  «Не нужен врач», - пробормотал он. - Возьми священника. Возьмите отца Паскаля Камбриэля.
  
  Впервые в жизни Роберта обнаружила, что молится, идя по пустой улице. Дорога была голой, рыхлой от недостатка дождя. Древние дома, грязные до такой степени, что они выглядели бы убогими где угодно, кроме юга Франции, казалось, опирались друг на друга в поисках опоры. «Если ты вообще там наверху, Господь, - сказала она себе, - тогда позволь мне найти отца Паскаля». Она внезапно замерзла при мысли о том, что ей сказали, что он мертв или его больше нет. Она ускорила шаг.
  
  Церковь находилась в дальнем конце села. Рядом было маленькое кладбище, а за ним каменный домик. Она слышала уютный звук куриного кудахтанья из укрытия хозяйственной постройки. На улице был припаркован пыльный старый старый Renault 14.
  
  Мужчина вышел между двумя домами. Он выглядел как чернорабочий, его морщинистое лицо походило на кожу после долгих лет работы под суровым солнцем. Он замедлился, когда увидел ее.
  
  «Мсье, простите меня», - крикнула она ему. Он с любопытством посмотрел на нее, ускорил шаг и исчез в одном из домов, хлопнув дверью перед ее носом. Роберта была потрясена - а потом до нее дошло, что взлохмаченная и грязная иностранка в окровавленной рубашке и рваных джинсах может быть не типичным зрелищем в этих краях. Она поспешила дальше, думая о Бене.
  
  'Мадам? Je peux vous aider? сказал голос. Роберта обернулась и увидела пожилую женщину, одетую во все черное, с накидкой на плечи. Распятие висело на цепочке вокруг ее морщинистой шеи.
  
  «Пожалуйста, да, я надеюсь, ты сможешь мне помочь», - ответила Роберта по-французски. «Я ищу деревенского священника».
  
  Старушка подняла брови. 'Да? Он здесь.'
  
  - Отец Паскаль Камбриэль по-прежнему священник в этой деревне?
  
  «Да, он все еще здесь», - сказала она, улыбаясь зубастой улыбкой. «Я Мари-Клэр. Я забочусь о его доме ».
  
  - Отведи меня к нему, пожалуйста? Это важно. Нам нужна помощь.'
  
  Мария-Клер провела ее до коттеджа, и они вошли. «Отец», - позвала она. «У нас посетитель».
  
  Коттедж представлял собой скромное жилище, скудно обставленное, но исходившее из безмерной теплоты и защищенности. Вечерний костер был готов к розжигу, на ветках сложены поленья. За простым сосновым столом стояли два простых деревянных стула, а в другом конце комнаты стояла старая кушетка, накрытая одеялом. На одной из побеленных стен висело большое распятие из черного дерева, а рядом с изображением распятия была фотография Папы.
  
  На лестнице послышались скрипучие неровные шаги, и появился священник. Семидесятилетнему Паскалю Камбриэлю было немного трудно ходить, и он тяжело опирался на свою палку. «Что я могу сделать для тебя, дитя мое?» - спросил он, с любопытством глядя на необычную внешность Роберты. 'Вы ударились? Произошла авария?
  
  «Я не ранена, но я с другом, который нездоров», - сказала она. - Вы отец Паскаль Камбриэль, не так ли?
  
  'Я.'
  
  Она закрыла глаза. Благодарю Тебя, Господь.
  
  «Отец, мы ехали специально, чтобы встретить тебя, когда мой друг был ранен. Он болен.'
  
  'Это серьезно.' Паскаль нахмурился.
  
  «Я знаю, что вы собираетесь сказать, что ему следует обратиться к врачу. Я не могу сейчас объяснить, но он не хочет этого. Ты поможешь?'
  
  «В любом случае, доктора здесь больше нет», - сказал ей Паскаль, когда они ехали обратно по улице на его «Рено». Доктор Холостяк скончался два года назадназад, и никто не занял его место. Молодежь не хочет ехать в Сен-Жан. К сожалению, это умирающее место.
  
  Бен был в полубессознательном состоянии, когда машина священника остановилась на окраине деревни. «Милорд, он очень болен». Паскаль, хромая, подошел к сгорбившемуся телу Бена и взял его за руку. «Ты меня слышишь, сын мой? Мадемуазель, вам придется помочь мне посадить его в машину.
  
  Роберта, Паскаль и старая Мария-Клер проводили Бена вверх по лестнице коттеджа в запасную спальню священника. Его уложили в кровать, и Паскаль расстегнул окровавленную рубашку. Он вздрогнул при виде раны на ребрах Бена. Он ничего не сказал, но видел, что это было огнестрельное ранение. Он видел их раньше, много лет назад. Он пощупал пальцами. Пуля прошла прямо через мышцу и вышла с другой стороны.
  
  «Мария-Клер, не могли бы вы принести горячую воду, бинты и дезинфицирующее средство? И есть ли у нас еще какие-нибудь травяные препараты для очищения ран?
  
  Мария-Клэр послушно пошла на цыпочках, чтобы заняться своим делом.
  
  Паскаль пощупал пульс Бена. «Это очень быстро».
  
  «Он будет в порядке?» Роберта обессилела, ее кулаки сжались по бокам.
  
  «Нам понадобится лекарство Арабеллы».
  
  - Арабель? Она местный целитель?
  
  «Арабель - наша коза. У нас есть некоторые антибиотики, когда она недавно перенесла инфекцию копыта. Боюсь, это предел моих медицинских способностей ».Паскаль улыбнулся. Но Мари-Клэр много знает о лечебных травах. Много раз она помогала мне и другим членам нашего маленького сообщества. Я считаю, что наш юный друг в надежных руках.
  
  «Отец, я так благодарен тебе за помощь».
  
  «Это мой долг, но также и мое удовольствие - оказывать помощь нуждающимся», - ответил Паскаль. «Прошло некоторое время с тех пор, как эта комната в последний раз использовалась для ухода за больным. Я считаю, что прошло пять или даже шесть лет с тех пор, как последняя раненая душа попала в нашу деревню ».
  
  - Это был Клаус Райнфельд, не так ли?
  
  Паскаль резко остановил то, что делал, и повернулся, чтобы пронзительно взглянуть на Роберту.
  
  «Он спит», - пробормотал Паскаль, спускаясь по лестнице. «Мы оставим его на время».
  
  Роберта только что вылезла из ванны и надела одежду, которую дала ей Мария-Клэр. «Еще раз спасибо за вашу помощь», - сказала она. «Я не знаю, что бы мы сделали…»
  
  Паскаль улыбнулся. «Нет нужды благодарить меня. Вы, должно быть, голодны, Роберта. Давайте поесть ».
  
  Мария-Клер подала простую еду - суп, хлеб и стакан собственного вина Паскаля, отжатого из его маленького виноградника. Они ели в тишине, единственный звук - это скрежет сверчков на улице и лай собаки вдали. Время от времени священник протягивал руку, вынимал из корзины расколотое бревно и бросал его в огонь.
  
  После еды Мари-Клер убрала со стола, а затем пожелала спокойной ночи и вернулась к ней. собственный коттедж через дорогу. Паскаль закурил длинную деревянную трубку и подошел к креслу-качалке у камина. Он выключил основной свет, чтобы они купались в мерцающем оранжевом свете огня, и пригласил ее сесть напротив него в кресло. «Я думаю, нам есть что обсудить, ты и я».
  
  «Это длинная и странная история, отец, и я даже не знаю всего, что нужно знать. Но я сделаю все возможное, чтобы объяснить вам ситуацию ». Она рассказала ему, что она знала о назначении Бена, об опасности, в которую оно его привело, о том, что с ней случилось, о своих страхах. Ее учетная запись была бессвязной и отключенной. Она ужасно устала, все тело болело.
  
  «Теперь я понимаю ваше нежелание обращаться к врачу, - сказал Паскаль. «Вы боитесь, что вас доложат и вас ложно обвинят в этих преступлениях». Он посмотрел на часы на стене. «Дитя мое, уже поздно. Вы устали и должны отдохнуть. Вы будете спать на диване. На самом деле это очень удобно. Я принесла тебе постельное белье ».
  
  «Спасибо, отец. Я определенно измотан, но я думаю, если ты не против, мне следует сесть с Беном ».
  
  Он коснулся ее плеча. - Вы ему верный товарищ. Ты глубоко о нем заботишься ».
  
  Она молчала. Слова поразили ее.
  
  «Но я посижу с ним, пока вы отдыхаете», - продолжил Паскаль. «Сегодня я мало что сделал, кроме как ухаживал за цыплятами, доил Арабель, храни бог милое создание и слышал два очень обычных признания». Он улыбнулся.
  
  Паскаль допоздна сидел и читал Библию при свете свечи, а Бен судорожно вертелся. Однажды, около четырех, он проснулся и спросил: «Где я?»
  
  «С друзьями, Бенедикт», - ответил священник. Он погладил Бена по липкому лбу и снова уложил его спать. «А теперь отдыхай. Ты в безопасности. Я помолюсь за тебя.'
  
  35 год
  
  Бен попытался переместить ноги через кровать. Он пролежал здесь достаточно долго.
  
  Идти было тяжело, дюйм за дюймом. Напряжение его раненых мышц было мучительным. Он стиснул зубы, осторожно опустил ноги на пол и медленно встал. Его рубашка была выстирана и аккуратно разложена для него на стуле. Он долго одевался.
  
  Через окно он мог видеть деревенские крыши, холмы и горы, возвышающиеся над чистым небом. Он яростно проклинал себя за то, что допустил такую ​​ситуацию. Он недооценил опасности с самого начала своей работы. И вот он застрял в этой заводи, едва мог двигаться и делать что-нибудь полезное, а умирающему ребенку требовалась его помощь. Он схватил фляжку и сделал большой глоток. По крайней мере, я могу это сделать. Он хотел бы иметь целую бутылку, а может, и две.
  
  Затем он вспомнил «Журнал Фульканелли». Он напряженно нагнулся и выудил его из сумки. Он лежал с ним на кровати, листал страницы и продолжал читать.
  
  3 - го сентября, 1926
  
  Наконец-то свершилось: ученик бросил вызов мастеру. Пока я пишу, я все еще слышу слова Дакина, звенящие у меня в ушах, когда он встретился со мной сегодня в лаборатории. Его глаза сияли, а кулаки были сжаты по бокам.
  
  «Но господин», - возразил он. «Разве мы не эгоисты? Как вы можете сказать, что хранить такие важные знания в секрете, если они могут принести пользу многим людям? Разве вы не видите пользы, которую это могло принести? Подумайте, как это все изменит! »
  
  «Нет, Николас», - настаивал я. «Я не эгоистичен. Я осторожен. Да, эти секреты важны. Но они слишком опасны, чтобы открывать их кому бы то ни было. Только посвященным, адептам должно быть позволено иметь это знание ».
  
  Николай в ярости уставился на меня. «Тогда я не вижу в этом никакого смысла», - крикнул он. «Вы старый, хозяин. Вы потратили большую часть своей жизни на поиски, но все это напрасно, если вы им не пользуетесь. Используйте его, чтобы помочь миру ».
  
  «А ты молод, Николас», - ответил я. «Слишком молод, чтобы понимать мир, которому ты так хочешь помочь. Не все так чисты сердцем, как вы. Есть люди, которые использовали бы эти знания для служения своей жадности и своим целям. Не делать добро, а делать зло ».
  
  На столе рядом с нами лежал древний свиток в кожаном тюбике. Я поднял его и потряс ему. «Я прямой потомок авторов этой мудрости», - сказал я. Мои предки-катары знали важность сохранения их секретов любой ценой. Они знали, кто их ищет, и знали, что случилось бы, если бы они попали в чужие руки. Они отдали свои жизни, пытаясь сохранить эту мудрость ».
  
  «Я знаю, хозяин, но…»
  
  Я его перебил. «Это знание, которым мы удостоились, - это сила, а сила - вещь опасная. Он развращает людей и привлекает зло. Вот почему я предупредил вас об ответственности, которую я вам возлагаю. И не забывай - ты поклялся хранить молчание ». Я в печали опустил голову. «Боюсь, я слишком много рассказал вам», - добавил я.
  
  «Значит ли это, что ты мне больше не расскажешь? А что насчет остальных? Второй великий секрет?
  
  Я покачал головой. «Мне очень жаль, Николас. Это слишком много знаний для такого молодого и опрометчивого человека. Я не могу отменить то, что уже сделано, но я не буду вести вас дальше, пока вы не докажете большую мудрость и зрелость ».
  
  При этих словах он выскочил из лаборатории. Я видел, что он был на грани слез. Я тоже почувствовал нож в своем сердце, зная, что произошло между нами.
  
  Бен услышал мягкий стук в дверь спальни. Он поднял глаза от журнала, когда дверь приоткрылась и появилось лицо Роберты.
  
  'Как ты сейчас себя чувствуешь?' она сказала. Она выглядела обеспокоенной, когда вошла с подносом.
  
  Он закрыл журнал. 'Я в порядке.'
  
  «Вот, смотри, я это для тебя приготовил». Она поставила на стол миску дымящегося куриного супа. «Ешь, пока горячо».
  
  'Как долго я был вне этого?'
  
  'Два дня.'
  
  'Два дня!' Он сделал глоток виски, морщась от движения.
  
  - Тебе стоит пить, Бен? Вы принимали антибиотики. Она вздохнула. «По крайней мере, съешь что-нибудь. Тебе нужно вернуть себе силы ».
  
  'Я буду. Можешь опрокинуть мою сумку? В нем мои сигареты ».
  
  «Курение сейчас вредно для тебя».
  
  «Это никогда не приносит мне пользы».
  
  'Отлично. Будь по-своему. Я принесу их тебе ».
  
  «Нет, просто…» Он двинулся слишком резко, и боль пронзила его. Он откинулся на подушку и закрыл глаза.
  
  Она наклонилась. Пока она порылась в сумке, из нее выпал небольшой предмет и упал на пол. Она подняла его. Это была крошечная фотография в серебряной рамке. Она изучала его, гадая, что он там делал. Фотография была старая и выцветшая, помятая и потрепанная по краям, как будто ее годами носили в бумажнике. На нем был изображен ребенок, милая маленькая девочка лет восьми или девяти со светлыми волосами. У нее были блестящие умные голубые глаза и веснушчатое лицо, и она улыбалась в камеру с выражением открытого счастья.
  
  «Кто она, Бен? Она милая ». Она посмотрела на него, и ее улыбка исчезла.
  
  Он смотрел на нее с выражением холодной ярости, которую она никогда раньше не видела.
  
  "Положи и получить ебут отсюда, сказал он.
  
  Отец Паскаль заметил гнев и обиду на лице Роберты, когда она спускалась вниз. Он положил руку ей на плечо. «Иногда, когда мужчине больно, он набрасывается на него, говорит и делает то, чего не имеет в виду», - сказал он.
  
  «Просто потому, что он ранен, это не извиняет его за то, что он ведет себя как ублюдок…» Она поймала себя на этом. «Я только пытался ему помочь».
  
  «Я имел в виду не эту боль, - сказал Паскаль. «Настоящая боль в его сердце, его духе, а не в его ранах». Он тепло улыбнулся. «Я поговорю с ним».
  
  Он вошел в комнату Бена и сел рядом с ним на край кровати. Бен лежал и смотрел в пространство, сжимая фляжку. Виски немного притупляло его боль. Ему удалось достать сигареты, но пачка оказалась почти пустой.
  
  - Вы не против, если я присоединюсь к вам? - сказал Паскаль.
  
  Бен покачал головой.
  
  Паскаль помолчал несколько мгновений, затем мягко и тепло заговорил с Беном. - Бенедикт, Роберта кое-что рассказала мне о твоей профессии. У вас есть призвание помогать нуждающимся - дело действительно благородное и похвальное. У меня тоже есть призвание, которое я выполняю, как могу. Я должен сказать, что он менее драматичен, менее героичен, чем ваш. Но цель, которую Господь поставил для меня, - это, тем не менее, важный долг, который нужно выполнить. я помогаюмужчины, чтобы освободить их страдания. Чтобы найти Бога. Для некоторых это просто обретение мира внутри себя, в какой бы форме он ни пришел ».
  
  «Это мой мир, отец», - пробормотал Бен. Он поднял фляжку.
  
  «Вы знаете, что этого недостаточно, этого никогда не будет достаточно. Это не может вам помочь, это может только навредить вам. Это загоняет вашу боль глубже в ваше сердце. Боль подобна отравленному шипу. Если его не выпустить, он загноится, как страшная рана. И не тот, который можно вылечить простым применением пенициллина, предназначенного для козы ».
  
  Бен горько рассмеялся. «Да, наверное, ты прав».
  
  «Похоже, вы помогли многим людям», - сказал Паскаль. - И все же ты продолжаешь свой путь самоуничтожения, полагаясь на спиртное, этот ложный друг. Когда радость помощи другим угасла, не вернется ли боль вскоре после этого, и того хуже? »
  
  Бен ничего не сказал.
  
  «Думаю, ты знаешь ответ».
  
  «Послушайте, - сказал Бен, - я благодарен за все, что вы для меня сделали. Но меня больше не интересуют проповеди. Эта часть меня умерла давным-давно. Итак, с глубочайшим уважением к вам, отец, если вы пришли сюда проповедовать мне, вы зря теряете время ».
  
  Они сидели молча.
  
  "Кто такая Руфь?" - внезапно спросил Паскаль.
  
  Бен бросил на него острый взгляд. - Разве Роберта вам не рассказывала? Маленькая девочка, которая умирает, внучка моего клиента. Тот, который я пытаюсь спасти. Если еще не поздно, черт побери ».
  
  «Нет, Бенедикт, я не это имел в виду. Кто такая другая Руфь, Руфь твоей мечты?
  
  Бен почувствовал, как его кровь превратилась в лед, а сердце забилось быстрее. Сжав горло, он сказал: «Я не понимаю, о чем вы говорите. В моих снах нет никакой Рут ».
  
  «Когда человек просиживает две ночи с пациентом в бреду, - сказал Паскаль, - он может узнать о нем то, что не может быть открыто обсуждено. У тебя есть секрет, Бен. Кто такая Руфь - кем была Руфь?
  
  Бен глубоко вздохнул. Он снова поднял фляжку.
  
  «Почему ты не позволяешь мне помочь тебе?» - мягко сказал Паскаль. «Пойдем, поделись со мной своим бременем».
  
  После долгого молчания Бен заговорил тихо, почти машинально. Его глаза смотрели в пространство, когда он в миллионный раз воспроизводил в своей голове знакомые болезненные образы.
  
  «Мне было шестнадцать. Она была моей сестрой. Ей было всего девять. Мы были так близки ... мы были родственными душами. Она была единственным человеком, которого я любил всем сердцем ». Он горько улыбнулся. «Она была как солнечный свет, отец. Вы бы видели ее. Для меня она была поводом поверить в Создателя. Для вас это может быть сюрпризом, но в свое время я собирался стать священником ».
  
  Паскаль внимательно слушал. «Давай, сын мой».
  
  «Мои родители взяли нас на отдых в Северную Африку, Марокко, - продолжил Бен. «Мы жили в большом отеле. Однажды мои родители решили пойти в музей и бросили нас. Они сказали мне позаботиться о Рут и ни при каких обстоятельствах не покидать территорию отеля ».
  
  Он сделал паузу, чтобы зажечь последнюю сигарету. «В отеле жила швейцарская семья. У них была дочь примерно на год старше меня. Ее звали Мартина. Говоря об этом впервые за много лет, он прекрасно все это запомнил. Он мысленно увидел лицо Мартины. «Она была великолепно выглядела. Она мне очень понравилась, и она пригласила меня на свидание. Она хотела посетить базар в отсутствие родителей. Сначала я сказал «нет», мне нужно было остаться в отеле и присмотреть за сестрой. Но на следующий день Мартина собиралась вернуться в Швейцарию. И она сказала, что если я пойду с ней на базар, когда мы вернемся, она… в любом случае, я был соблазнен. Я решил, что можно взять с собой и Рут. Я полагал, что мои родители никогда не узнают ».
  
  - Продолжай, - сказал Паскаль.
  
  «Мы вышли из отеля. Бродили по рынку. Это было многолюдно, полно киосков, заклинателей змей, всех этих странных достопримечательностей, музыки и запахов ».
  
  Паскаль кивнул. «Я был в Алжире на войне много лет назад. Странный, чужой мир для нас, европейцев ».
  
  «Это было хорошее время», - сказал Бен. «Мне нравилось находиться рядом с Мартиной, и она продолжала держать меня за руку, глядя на все прилавки. Но я внимательно следил за Рут. Она осталась рядом со мной. Затем Мартина увидела небольшую серебряную шкатулку, которая ей понравилась, для хранения драгоценностей. У нее не было достаточно денег, поэтому я сказал, что куплю ее для нее. Я отвернулся от Рут, пока считал деньги. Это было всего на мгновение. Я купил подарок Мартине, и она меня обняла ». Он снова остановился. В горле пересохло. Он пошел сделать еще глоток из фляжки.
  
  Паскаль осторожно, но твердо остановил его руку. «Давайте пока оставим в стороне лживых друзей».
  
  Бен кивнул и тяжело сглотнул. «Не знаю, как это могло случиться так быстро. Я оторвал от нее глаза всего на несколько секунд. Но потом она… ушла ». Он пожал плечами. «Просто ушел, вот так».
  
  Его сердце казалось огромным пузырем, готовым лопнуть. Он обхватил голову руками, медленно покачивая ею из стороны в сторону. «Ее просто больше не было. Я никогда не слышал, чтобы она кричала. Я ничего не видел. Все вокруг было нормально. Как будто все это мне приснилось. Как будто ее никогда не существовало ».
  
  «Она не просто заблудилась».
  
  Бен убрал голову из рук и сел прямее. «Нет, - сказал он. «Это прибыльное дело, и люди, которые берут их, являются опытными профессионалами. Все, что можно было сделать, было сделано - полиция, консульство, месяцы поисков. Мы так и не нашли следов ».
  
  Пузырь лопнул. Он так долго сдерживал это. Что-то пронзило его, ощущение хлестания. С тех пор он не плакал, разве что во сне. «И это была моя вина, потому что я отвернулся от нее. Я ее потерял.'
  
  «С тех пор ты никогда никого не любил», - сказал Паскаль. Это не было вопросом.
  
  «Я не умею любить», - сказал Бен, собираясь с силами. «Я не могу вспомнить, когда в последний раз был по-настоящему счастлив. Я не знаю, каково это ».
  
  «Бог любит тебя, Бенедикт».
  
  «Бог для меня не более друг, чем виски».
  
  «Вы потеряли веру».
  
  «Я тогда пытался сохранить веру. Сначала я каждый день молился, чтобы ее нашли. Я молился о прощении. Я знал, что Бог меня не слушает, но я продолжал верить и продолжал молиться ».
  
  - А как насчет вашей семьи?
  
  «Моя мать никогда меня не простила. Она не могла смотреть на меня. Я не мог ее винить. Затем она впала в глубокую депрессию. Однажды дверь ее спальни была заперта. Мы с отцом кричали и били, но она не отвечала. Она приняла огромную дозу снотворного. Мне было восемнадцать, я только начинал изучать теологию ».
  
  Паскаль грустно кивнул. А твой отец?
  
  «После того, как мы потеряли Руфь, он быстро пошел под откос, и смерть мамы сделала ему хуже. Единственным утешением было то, что я думал, что он простил меня ». Бен вздохнул. «Я был дома в отпуске. Я вошел в его кабинет. Я даже не могу вспомнить почему. Думаю, мне нужна была бумага. Его не было рядом. Я нашел его дневник ».
  
  - Вы это читали?
  
  И я узнал, о чем он думал на самом деле. По правде говоря, он меня ненавидел. Он винил меня во всем, считал, что я не заслуживаю того, чтобы жить после того, что принес с собой в семью. После этого я не мог вернуться в университет. Я потерял ко всему интерес. Вскоре после этого умер мой отец.
  
  - Что ты тогда делал, сын мой?
  
  «Я мало что помню о первом году. Я много бродил по Европе, пытался потеряться. Через некоторое время я пришел домой, продал дом. Я переехал в Ирландию с Винни, нашей экономкой. Затем явступил в армию. Я не мог придумать, что еще делать. Я ненавидел себя. Я был полон ярости и вкладывал все это в свои тренировки. Я был самым дисциплинированным и мотивированным новобранцем, которого они когда-либо видели. Они понятия не имели, что за этим стоит. Со временем я стал очень хорошим солдатом. У меня было определенное отношение. Определенная твердость. Я был диким, и они этим воспользовались. В итоге я сделал много вещей, о которых не люблю говорить ».
  
  Он колебался, прежде чем продолжить, и его разум на короткое время наполнился воспоминаниями, образами, звуками, запахами. Он покачал головой, чтобы очистить их. «В конце концов я понял, что армия - не то, что мне нужно. Я ненавидел все, что он значил. Я пришел домой, попытался наладить свою жизнь. Через некоторое время со мной связались, чтобы найти пропавшего подростка. Это было на юге Италии. Когда все закончилось и ребенок был в безопасности, я понял, что нашел то, чем хотел заниматься ». Он взглянул на Паскаля. 'Это было четыре года назад.'
  
  «Вы обнаружили, что, возвращая пропавших без вести их близким, вы залечиваете рану, нанесенную потерей Руфи».
  
  Бен кивнул. «Каждый раз, когда я приносил домой один сейф, это подталкивало меня к следующей работе. Это было похоже на зависимость. Это все еще так.
  
  Паскаль улыбнулся. «Вы пережили много боли. Я рад, что ты достаточно поверил мне, чтобы говорить об этом, Бенедикт. Доверие - великий целитель. Доверие и время ».
  
  «Время не исцелило меня, - сказал Бен. «Боль становится все тише, но глубже».
  
  «Вы верите, что лекарство от этой маленькой девочки Рут поможет вам избавиться от демона вины».
  
  «В противном случае я бы не взял это задание».
  
  - Надеюсь, ты добьешься успеха, Бен, ради девушки и ради тебя. Но я думаю, что истинное искупление, истинный мир должны прийти из глубины души. Вы должны научиться доверять, открывать свое сердце и находить любовь внутри себя. Только тогда ваши раны заживают ».
  
  «Вы говорите легко, - сказал Бен.
  
  Паскаль улыбнулся. «Вы уже начали свой путь, признавшись мне в своем секрете. Нет спасения в том, чтобы похоронить свои чувства. Вытащить яд из раны может быть больно - в такие моменты мы сталкиваемся с демоном лицом к лицу. Но как только он будет выведен на поверхность и выпущен, вы можете обрести свободу ».
  
  Воск от свечи капал на руку Бена, когда он прокрадывался в церковь Сен-Жан. Дверь никогда не запиралась, даже в два часа ночи. Его ноги все еще были слабыми и дрожащими, когда он шел по проходу. Вокруг него в пустом безмолвном здании мерцали тени. Он упал на колени перед алтарем, и его свеча осветила сияющую белую статую Христа над ним.
  
  Бен склонил голову и помолился.
  
  След вел Люка Саймона на юг. Следить за ним было легко - это был след пуль и мертвецов.
  
  Фермер из Ле-Пюи в центре Франции сообщил, что слышны выстрелы и две машины участвовали в погоне на сельских дорогах. Когда полиция обнаружила поле, где произошла перестрелка, они обнаружили трех мертвецов, две разбитых машины, расстрелянных на части, оружие иповсюду валяются отработанные гильзы. Ни одна из машин не была зарегистрирована ни на кого, а за пару дней до этого в Лионе было объявлено об угоне BMW.
  
  Что еще более интересно, внутри другой машины, серебряного «Пежо» с номерами «Париж», они нашли отпечатки, похожие на отпечатки Роберты Райдер. Среди множества использованных гильз, найденных в траве, было восемнадцать пустых 9-миллиметровых патронов от того же пистолета Браунинг, что и те, что были найдены в лимузине «Мерседес» и на месте убийств на берегу реки.
  
  Бен Хоуп с таким же успехом мог вырезать свое имя на дереве.
  
  36
  
  Институт Леграна, недалеко от Лиму, на юге Франции, тремя месяцами ранее
  
  - Вот дерьмо, Джулс, он снова это сделал !
  
  Мягкая камера Клауса Райнфельда была залита кровью. Когда двое мужчин-психиатров вошли в маленькую кубическую комнату, ее обитатель оторвался от своих рук, как ребенок, пойманный во время какой-то запрещенной игры. Его морщинистое лицо сморщилось в улыбке, и они увидели, что он выбил еще два зуба. Он разорвал верх пижамы и использовал зазубренные зубы, чтобы снова открыть странный узор ран на груди.
  
  «Похоже, пора снова увеличить дозу», - пробормотала дежурная медсестра, когда Райнфельда вывели из камеры. «Лучше принеси сюда уборщиков», - сказал он своему помощнику. «Отвезите его в клинику, сделайте ему укол диазепама и наденьте чистую одежду. Убедитесь, что его ногти действительно коротко подстрижены. Через пару часов к нему придет посетитель.
  
  - Опять эта итальянка?
  
  У Райнфельда насторожились при упоминании о посетителе. 'Анна!' он спел. «Анна… как Анна. Анна - моя подруга ». Он плюнул на медсестер. 'Ненавижу тебя'
  
  Два часа спустя Клаус Райнфельд сидел в секретной комнате для свиданий в Institut Legrand. Это была комната, которую они использовали для большего количества пациентов с пограничным риском, которым время от времени разрешалось видеть посторонних гостей, но им не доверяли, чтобы их оставляли наедине с ними. Один простой стол, два стула, прикрученных к полу, медсестра по бокам от него и третий, на всякий случай, с заряженным шприцем. Через двустороннее зеркало на стене наблюдал доктор Легран, глава Института.
  
  Райнфельд был одет в новую пижаму и чистое платье взамен окровавленных ранее. Новая щель в зубах была вычищена. Его настроение улучшилось отчасти из-за введенных ему психотропных препаратов, а отчасти из-за странного успокаивающего эффекта, который оказала на него его новая подруга и постоянная гостья Анна Манзини. В его руках была его сокровищница, его записная книжка.
  
  Анну Манзини показал медсестра, и суровая, стерильная атмосфера комнаты для свиданий наполнилась ее воздушным присутствием и ароматом. Лицо Райнфельда озарилось счастьем при виде ее.
  
  «Привет, Клаус». Она улыбнулась и села напротив него за голый стол. 'И как вы сегодня?'
  
  Медсестры всегда удивлялись тому, как этот обычно трудный и взволнованный пациент поселиться с привлекательной, теплой итальянкой. У нее был свой манер, такая нежная и спокойная, она никогда не подчеркивала его и не требовала от него никаких требований. Долгое время он не говорил ни слова, просто сидел, мягко покачиваясь на стуле, с полузакрытыми глазами в расслаблении и одной длинной костлявой рукой, лежащей на ее руке. Сначала медсестры были недовольны этим физическим контактом, но Анна попросила их разрешить это, и они согласились, что это не причинит вреда.
  
  Когда он все же заговорил, большую часть времени Райнфельд продолжал бормотать одни и те же вещи и перебивать фразы на искаженной латыни, беспорядочно перемешанных букв и цифр, при этом одержимо пересчитывая пальцы в отрывистых движениях.
  
  Иногда, немного мягко подсказывая, Анна могла заставить его более связно говорить о своих интересах. Тихим голосом он говорил о вещах, которые медсестры не могли понять. Через некоторое время его разговор часто переходил в неразборчивое бормотание, а затем утихал все вместе. Анна просто улыбалась и позволяла ему сидеть тихо. Это были его самые мирные времена, и медсестры считали их полезной частью его программы лечения.
  
  Этот пятый визит ничем не отличался от других. Райнфельд спокойно сидел, сжимая руку Анны и блокнот, и пробегал по той же последовательности цифр своим низким, надломленным голосом, говоря на своем странном языке. 'N-6; Е-4; И-26; А-11; E-15.
  
  - Что ты хочешь нам сказать, Клаус? - терпеливо спросила Анна.
  
  Доктор Легран стоял и хмуро смотрел на эту сцену из-за двустороннего зеркала. Он посмотрел на часы и вошел в комнату для свиданий через смежную дверь. «Анна, как приятно тебя видеть», - сказал он, сияя. Он обратился к медсестрам. «Думаю, на сегодня хватит. Мы не хотим утомлять пациента ».
  
  При виде Леграна Райнфельд закричал и прикрыл голову худыми руками. Он упал со стула, и, когда Анна собиралась уйти, он вцепился своим изможденным телом в пол и схватился за ее лодыжки, громко протестуя. Медсестры оттащили его от себя, и она с грустью наблюдала, как они вытаскивали его через дверь, ведущую обратно в его комнату.
  
  «Почему он так боится тебя, Эдуард?» - спросила она Леграна, когда они снова вышли в коридор.
  
  «Я не знаю, Анна». Легран улыбнулся. «Мы понятия не имеем о прошлом Клауса. Его реакция на меня может быть следствием какого-то травмирующего события. Возможно, я бессознательно напоминаю ему кого-то, кто причинил ему боль - возможно, жестокого отца или другого родственника. Это довольно распространенное явление ».
  
  Она печально покачала головой. 'Я понимаю. Это объяснило бы это ».
  
  «Анна, я подумала… если ты сегодня свободна, как насчет ужина? Я знаю небольшой рыбный ресторан на побережье. Морской окунь - просто смерть . Я мог бы забрать тебя около семи? Он погладил ее руку.
  
  Она отстранилась от его прикосновения. «Пожалуйста, Эдуард. Я же сказал, что не готов… Давай оставим ужин на другой раз ».
  
  «Мне очень жаль», - сказал он, убирая руку. 'Я понимаю. Пожалуйста, простите меня.'
  
  Легран наблюдал из своего окна, как Анна вышла из здания и села в свой «Альфа-Ромео». «Это был третий раз, когда она отбросила его назад», - подумал он. Что с ним не так? Другие женщины так не отреагировали. Похоже, она не хотела, чтобы он к ней прикасался. Она постоянно относилась к нему холодно, и все же, казалось, у нее не было проблем с тем, чтобы Райнфельд часами держал ее за руку.
  
  Он отвернулся от окна и снял трубку. «Полетт, не могли бы вы проверить и сказать мне, назначен ли доктор Делавинь на сегодняшнюю оценку лечения с одним из пациентов?… Клаус Райнфельд… Он?… Хорошо, вы можете позвонить ему и сообщить, что я заменю его… Верно… Спасибо, Полетт.
  
  Райнфельд снова был в своей мягкой камере, удовлетворенно напевал себе под нос и думал об Анне, когда он услышал дребезжание ключей снаружи в коридоре и его дверь распахнулась.
  
  «Оставь меня наедине с ним», - сказал голос, который он узнал. Райнфельд съежился, его глаза расширились от страха, когда доктор Легран вошел в его камеру и тихо закрыл за собой дверь.
  
  Легран подошел, и Райнфельд попятился, насколько мог, в угол. Психиатр возвышался над ним, улыбаясь. «Привет, Клаус», - мягко сказал он.
  
  Затем он отдернул ногу и пнул Райнфельда. в желудке. Райнфельд беспомощно согнулся от боли, задыхаясь и задыхаясь.
  
  Легран снова и снова пинал его. По мере того как удары продолжались, Клаус Райнфельд ничего не мог поделать, кроме как плакать и желать смерти.
  
  37
  
  На третий день Бен почувствовал себя достаточно сильным, чтобы сесть и сесть на улице под осенним полуденным солнцем. Вдалеке он увидел Роберту, которая кормила кур и старалась избегать его. Он чувствовал себя плохо, зная, что обидел ее. Он сел, попил травяной чай, приготовленный для него Мари-Клер, и продолжил дневник Фульканелли.
  
  19 сентября - го , 1926
  
  Я начинаю искренне сожалеть о той вере, которую оказал Николасу Дакину. Я пишу эти слова с тяжелым сердцем, зная теперь, каким был дураком. Единственное, что меня утешает, это то, что я не раскрыл ему всей суммы знаний, полученных из артефактов катаров.
  
  Вчера подтвердились мои худшие опасения. Вопреки всем моим принципам и к своему вечному стыду я нанял следователя, благоразумного и надежного человека по имени Коро, который проследил за Николасом и доложил мне о его передвижениях. Похоже, что мой молодой подмастерье кое-что теперь был членом парижского общества Хранителей. Естественно, я знал о существовании этого небольшого круга интеллектуалов, философов и посвященных эзотерических знаний. Я также знал, что привлекло в них Николая. Задача Хранителей - вырваться из-под контроля тайной алхимической традиции. На своих ежемесячных встречах в комнате над книжным магазином Чакорнака они обсуждают, как плоды алхимических знаний могут быть внедрены в современную науку и использованы на благо человечества. Для такого молодого человека, как Николас, они должны олицетворять будущее, основу новой эры - и я хорошо понимаю, как он, должно быть, разрывается между их прогрессивным видением новой алхимии и тем, что он воспринимает как устаревший, осторожный, недоверчивый подход, который Я представляю.
  
  Такой юношеский дух и откровенность нельзя презирать. Но то, что сообщил мне Коро, вызвало у меня серьезное беспокойство. Благодаря общению с Хранителями Николай приобрел нового друга. Я мало знаю об этом человеке, за исключением того, что его зовут Рудольф, что он изучает оккультизм, и что они называют его «Александрианцем» в честь его места рождения в Египте.
  
  Коро несколько раз наблюдал за Николасом с этим Рудольфом, наблюдал, как они сидят в кафе и долго обсуждают. Вчера он последовал за ними в дорогой ресторан и смог подслушать некоторые из их разговоров, когда они сидели на террасе.
  
  Рудольф угощал моего молодого ученика бокалом за бокалом шампанского, и было ясно, что он делал это, чтобы развязать язык.
  
  «Но это правда, знаете ли, - говорил Рудольф, пока Коро тайком делал заметки с соседнего столика. «Если бы Фулканелли действительно верил в силу этой мудрости, он бы не пытался помешать одной из ее самых ярких звезд». Здесь он наполнил стакан Николая до краев.
  
  «Я не привык к такому высокому образу жизни», - услышал Коро слова Николаса.
  
  «Однажды у вас будет столько высокого уровня жизни, о котором вы когда-либо мечтали», - сказал Рудольф.
  
  Николас нахмурился. «Мне нужна не слава и слава. Я просто хочу использовать свои знания, чтобы помогать людям, вот и все. Вот чего я не могу понять в мастере, почему он думает, что это так плохо ».
  
  «Ваша самоотверженность достойна похвалы, Николас, - сказал Рудольф. «Возможно, я смогу вам помочь. У меня есть влиятельные контакты ».
  
  'Действительно?' - ответил Николай. - Хотя это означало бы нарушить мою клятву хранить тайну. Вы знаете, я часто думал об этом, но до сих пор не могу определиться ».
  
  «Вы должны доверять своим чувствам», - сказал Рудольф. «Какое право имеет ваш учитель, чтобы помешать вам исполнить свое предназначение?»
  
  «Моя судьба…» - повторил Николас.
  
  Рудольф улыбнулся. «Люди судьбы - редкая и достойная восхищения порода», - сказал он. 'Если я прав насчет тебя ,это означает, что я имел честь встретить в своей жизни двух таких мужчин ». Он налил остатки шампанского. «Есть человек, которого я знаю, провидец, который разделяет те же идеалы, что и вы. Я рассказал ему о тебе, Николас, и он, как и я, считает, что ты можешь сыграть очень важную роль в создании прекрасного будущего для человечества. Однажды вы встретитесь с ним ».
  
  Николас проглотил свой стакан и поставил его на стол. Он глубоко вздохнул. «Хорошо, - сказал он. 'Я решил. Я поделюсь с вами тем, что знаю. Я хочу внести свой вклад.'
  
  «Для меня большая честь», - ответил Рудольф, коротко склонив голову.
  
  Николас подался вперед на своем стуле. «Если бы вы только знали, как мне очень хотелось поговорить об этом с кем-нибудь. Есть два важных секрета, оба из которых были раскрыты в древнем закодированном документе. Мой хозяин обнаружил его на юге, в развалинах старого замка ».
  
  - Значит, он показал вам эти секреты? - нетерпеливо спросил Рудольф.
  
  «Он показал мне одну из них. Я был свидетелем его силы. Это действительно потрясающе. Я знаю все. Я знаю, как им пользоваться, и могу показать тебе ».
  
  - А как насчет второго секрета?
  
  «Его потенциал еще более невероятен», - сказал Николас. «Но есть проблема. Фулканелли теперь отказывается учить меня этому ».
  
  Рудольф взял молодого человека за руку. плечо. «Я уверен, что ты выучишь это со временем», - сказал он с улыбкой. - А пока почему бы тебе не рассказать мне побольше об этих твоих удивительных знаниях? Возможно, нам стоит продолжить наш разговор в моей квартире ».
  
  Бен положил дневник. Кто был этот «александриец»? Что ему сказал Дакин? С кем был тот «дальновидный человек», которого обещал представить Рудольф?
  
  «Наверное, это был какой-то другой чудак, вроде Гастона Клемана», - подумал он. Он пролистал следующие несколько страниц и обнаружил, что весь последний раздел книги был сильно поврежден гнилью. Трудно сказать, сколько страниц пропало. Он напрягся, чтобы прочитать последнюю запись в дневнике, которую он только что мог разобрать. Он был написан незадолго до загадочного исчезновения Фульканелли.
  
  23 - го декабря, 1926
  
  Все потеряно. Моя любимая жена Кристина убита. Предательство Дакина передало наши драгоценные знания в руки александрийцев. Да простит меня Бог за то, что я допустил это. Я боюсь гораздо большего, чем собственная жизнь. Зло, которое могут совершить эти люди, невообразимо.
  
  Мои планы реализуются. Я немедленно уезжаю из Парижа с Иветт, моей дорогой дочерью, которая - это все, что у меня осталось, и я оставляю все в руках моего верного Жака Клемана. Я предупреждал Жака, что он тоже должен примите все меры предосторожности. Со своей стороны, я не вернусь.
  
  Вот и все. Каким-то образом предательство Дакином доверия Фулканелли привело к катастрофе. Все это, казалось, было сосредоточено на этом таинственном Рудольфе, «александрийце». Убил ли он жену Фульканелли? Более того, куда же пропал алхимик после этого? Он так спешил выбраться из Парижа, что даже оставил свой дневник.
  
  «Какой сегодня прекрасный день», - сказал знакомый голос, прерывая задумчивость Бена. 'Могу ли я к Вам присоединиться?'
  
  'Привет папа.' Бен закрыл журнал.
  
  Паскаль сел рядом и налил стакан воды из глиняного кувшина. «Сегодня ты выглядишь лучше, мой друг».
  
  «Спасибо, мне лучше».
  
  'Хороший.' Паскаль улыбнулся. «Вчера вы оказали мне большую честь своим доверием ко мне и рассказали мне свой секрет, который, естественно, никогда не продвинется дальше». Он сделал паузу. «Теперь моя очередь, потому что у меня тоже есть маленький секрет».
  
  «Я уверен, что не смогу предложить вам такую ​​поддержку, как вы мне», - сказал Бен.
  
  - Но я думаю, что мой секрет вас заинтересует. В некотором смысле это касается вас.
  
  'Как?'
  
  «Вы пришли искать меня, но на самом деле вашей целью было найти Клауса Райнфельда? Роберта сказала мне.
  
  «Вы знаете, где он?»
  
  Паскаль кивнул. «Позвольте мне начать с самого начала. Если бы вы знали, что меня искать, вы, должно быть, уже знаете, как я наткнулся на беднягу ».
  
  «Это было в старой новости».
  
  «Похоже, он полностью потерял рассудок», - грустно сказал Паскаль. «Когда я впервые увидел ужасные порезы, которые он сделал на своем теле, я подумал, что это, должно быть, дело рук дьявола». Он автоматически перекрестился, коснувшись лба, груди и плеч. «И вы, наверное, знаете, что я ухаживал за больным, а потом его забрали и поместили в лечебницу».
  
  «Куда они его забрали?»
  
  «Терпение, Бенедикт, - великая добродетель. Я к этому подхожу. Позвольте мне продолжить ... То, чего вы не знаете, чего действительно никто никогда не знал, кроме меня и этого бедного сумасшедшего, - это природа инструмента, которым Райнфельд вырезал на себе эти ужасные порезы ... вот мой секрет ».
  
  Его глаза приобрели рассеянное выражение, когда он вспомнил это воспоминание. «Это была ужасная ночь, ночь, когда сюда прибыл Райнфельд. Такая дикая и жестокая буря. Когда я последовал за ним в лес, прямо там, - указал он, - я увидел у него нож, кинжал весьма необычного вида. Я сначала думал, что он убьет меня. Вместо этого я с ужасом наблюдал, как бедняга повернул лезвие на себя. Я до сих пор не могу представить себе состояние его ума. Как бы то ни было, он вскоре потерял сознание, и я отнес его обратно в дом. В ту ночь мы сделали для него все, что могли, хотя он и был в своем уме. И только после того, как власти пришли за ним рано утром, я вспомнил о кинжале, упавшем в лесу. Я вернулся туда и нашел его среди листьев ».
  
  Он сделал паузу. 'Кинжал, я считаю, средневековыйпроисхождение хоть и прекрасно сохранилось. Это распятие хитроумной конструкции со спрятанным внутри клинком. На нем много надписей, странных символов. На клинке также есть надпись. Я был очарован и шокирован, узнав, что эти символы были такими же, как отметки, которые Райнфельд вырезал на своем теле ».
  
  Бен понял, что это, должно быть, тот золотой крест, о котором упоминал Клеман. Крест Фульканелли. 'Что с ним случилось?' он спросил. - Вы передали его в полицию?
  
  «К моему стыду, нет, - сказал Паскаль. «Не было расследования. Никто не сомневался, что Райнфельд нанес себе раны. Полиция только отметила несколько деталей. Так что кинжал я оставил. Боюсь, у меня есть слабость к старинным религиозным артефактам, и это был один из призов моей коллекции ».
  
  - Вы позволите мне это увидеть?
  
  'Почему конечно.' Паскаль улыбнулся. Но позвольте мне продолжить. Примерно через пять месяцев ко мне пришел необычный и знаменитый гость. Ко мне пришел епископ Ватикана по имени Усберти. Он задавал много вопросов о Райнфельде, о его безумии, о том, что он мог бы сказать мне, о отметинах на его теле. Но больше всего он хотел знать, есть ли у Райнфельда что-нибудь, когда я его нашел. Судя по тому, что он сказал, хотя он прямо не упомянул об этом, я полагаю, что его интересовал кинжал. Да простит меня Господь, я ему ничего не сказал. Это было так красиво, и я, как глупый, жадный ребенок, хотел оставить его себе. Но я также почувствовал то, что напугаломеня. Что-то в этом епископе меня нервировало. Он хорошо это скрывал, но я знал, что он что-то отчаянно ищет. Еще ему было очень любопытно узнать, есть ли у сумасшедшего какие-то бумаги, документы. Он все время упоминал рукопись. Рукопись - он спрашивал меня об этом снова и снова ».
  
  Бен вздрогнул. - Он что-нибудь об этом сказал?
  
  «Епископ был довольно неясен. На самом деле, я подумал, что он сознательно уклоняется, когда спросил, какую рукопись он ищет. Он не сказал, в чем был его интерес. Его манеры казались мне странными ».
  
  - А у Райнфельда была рукопись? - спросил Бен, изо всех сил пытаясь скрыть растущее нетерпение.
  
  «Да», - медленно сказал Паскаль. 'Он сделал. Но… боюсь сказать… »
  
  Бен напрягся еще больше, ожидая. Две секунды казались вечностью.
  
  Паскаль продолжил. «После того, как они забрали его, и я вернулся к тому месту, где лежал кинжал, я нашел мокрые остатки чего-то, что, казалось, было листами старого свитка. Должно быть, они выпали из его рваной одежды. Они были вдавлены в грязь, где он упал. Дождь почти уничтожил их - смыло большую часть чернил. Я видел, что некоторые надписи и произведения искусства остались нетронутыми, и, думая, что рукопись драгоценна и, возможно, смогу вернуть ее владельцу, я попытался забрать ее. Но он просто развалился у меня в руках. Я собрал осколки и принес их сюда. Но спасти их было невозможно, и я выбросил их ».
  
  Сердце Бена упало. Если бумаги Райнфельда были рукописью Фульканелли, все было кончено.
  
  - Но я ничего об этом не сказал епископу, - продолжал Паскаль. «Я боялся, хотя не мог понять, почему я так себя чувствую. Что-то подсказывало мне, что говорить ему было бы неправильно ». Он покачал головой. «С тех пор я знал, что это не последнее, что я слышу об истории Райнфельда. Я всегда чувствовал, что другие придут и найдут меня, разыскивая его ».
  
  - А где сейчас Райнфельд? - спросил Бен. «Я все еще хотел бы с ним поговорить».
  
  Паскаль вздохнул. «Боюсь, это будет сложно».
  
  'Почему?'
  
  «Потому что он мертв. Да упокоится он с миром.'
  
  'Мертвый?'
  
  «Да, он умер недавно, около двух месяцев назад».
  
  'Откуда вы знаете?'
  
  «Пока вы болели, я позвонил в Institut Legrand, психиатрическую больницу недалеко от Лиму, где Райнфельд провел свои последние годы. Но было слишком поздно. Они сказали мне, что несчастный несчастный кончил свою жизнь ужасным образом ».
  
  - Тогда все, - пробормотал Бен.
  
  «Бенедикт, я сообщил тебе плохие новости», - сказал Паскаль, коснувшись его плеча. - Но у меня для вас есть и хорошие новости. Я рассказал сотрудникам Института, кто я такой, и спросил, можно ли поговорить с кем-нибудь, кто мог знать Райнфельда. Возможно, кто-то, кто хорошо его знал во время пребывания там. Мне сказали, что никому в Institut Legrand не удалось прорваться черезоболочка безумца. Он никогда не позволял никому приближаться к нему или формировать с ним какие-либо отношения. Его поведение было разрушительным и даже жестоким. Но была женщина, иностранка, которая иногда навещала его в последние месяцы его жизни. По какой-то причине ее присутствие успокоило Райнфельда, и она смогла нормально с ним разговаривать. Персонал больницы сказал, что они говорили вместе о вещах, которые не могла понять ни одна из психиатрических медсестер. Мне интересно, Бенедикт, не могла ли эта женщина обнаружить какую-нибудь информацию, которая была бы полезна для вас.
  
  «Где я могу ее найти? Вы узнали ее имя?
  
  «Я оставил свой номер и попросил передать даме, что отец Камбриэль хотел бы с ней поговорить».
  
  «Держу пари, она не станет звонить», - мрачно сказал Бен.
  
  «Доверие - это еще одна добродетель, которую мы обсуждали вчера, Бенедикт, и вы должны научиться ее развивать. Фактически, Анна Манзини - так ее зовут - позвонила сюда сегодня рано утром, когда вы с Робертой еще спали. Она писатель, историк, если я правильно понял. Она сняла виллу в нескольких километрах отсюда. Она ждет от вас вестей, а завтра днем ​​свободна, если вы хотите навестить ее. Можешь использовать мою машину ».
  
  Так что шанс еще был. Настроение Бена поднялось. «Отец, ты святой».
  
  Паскаль улыбнулся. «Вряд ли, - сказал он. «Святой не украл бы золотое распятие и не солгал своему епископу».
  
  Бен ухмыльнулся. «Даже святые были искушаемы дьяволом».
  
  «Верно, но идея состоит в том, чтобы противостоять ему», - усмехнувшись, ответил Паскаль. «Я старый дурак. А теперь я покажу вам кинжал. Как вы думаете, Роберта тоже хотела бы это увидеть? Он нахмурился. - Вы же не скажете ей, что я украл его?
  
  Бен рассмеялся. «Не волнуйся, отец. Ваш секрет со мной в безопасности.
  
  «Это красиво», - выдохнула Роберта. Ее настроение улучшилось теперь, когда Бен извинился перед ней за свои резкие слова. Она знала, что в этой фотографии было что-то, что причинило ему боль, что она задела какой-то незащищенный нерв. Но почему-то он казался другим после разговора с Паскалем.
  
  Бен перевернул крестообразный кинжал в руках. Итак, это был один из драгоценных артефактов, который так высоко ценил Фулканелли. Но его значение было выше его. Ничто в журнале не дало никаких подсказок.
  
  Крест был около восемнадцати дюймов в длину. Когда лезвие было вложено в ножны древка, оно выглядело как изысканно украшенное золотое распятие. На ножнах, как древний символ кадуцея, обвивалась золотая змея с крошечными рубинами вместо глаз. Его голова, помещенная наверху ножен, там, где она соединялась с крестовиной, была пружинной защелкой. Если взяться за верхнюю часть креста, как за рукоять короткого меча, и нажать на защелку большим пальцем, блестящее двенадцатидюймовое лезвие можно будет вытащить. Он был узким и острым, а на стали тонкими линиями были выгравированы странные символы.
  
  Он поднял оружие. Никто не ожидал, что человек Божий внезапно выхватит спрятанный кинжал. Это была чертовски циничная идея - а может, просто очень практичная. Кинжал, похоже, хорошо описал средневековую религию. Выигрывали те церковники, которые могли нанести удар в спину. С другой стороны были священники, которые всегда следили за их спиной. Судя по тому, что Бен уже знал об истории взаимоотношений Церкви с алхимией, тот, кто нес этот крест, вполне мог принадлежать к последней.
  
  Паскаль указал на лезвие. «Это отметка, которую Райнфельд сделал в центре своей груди. Выглядело так, будто его снова и снова перерезали, огромный узор из рубцовой ткани выделялся из его кожи ». Он вздрогнул.
  
  Символ, на который он указывал, представлял собой точный узор из двух пересекающихся кругов, расположенных один над другим. Внутри верхнего круга была шестиконечная звезда, каждая из ее точек касалась окружности. Внутри нижнего круга была пятиконечная звезда или пентаграмма. Круги пересеклись, так что две звезды были соединены вместе. Изящные перекрестные линии точно указывали на центр странной геометрической формы.
  
  Бен уставился на рисунок. Это что-нибудь значило? Очевидно, это что-то значило для Клауса Райнфельда. - Есть идеи, Роберта?
  
  Она внимательно его изучила. 'Кто может сказать? Алхимический символизм иногда бывает настолько загадочным, что его практически невозможно понять. Как будто они бросают вам вызов, дразнят скудной информацией, пока вызнать, куда идти и искать новые подсказки. Все дело в защите их секретов. Они фанатично относились к безопасности ».
  
  Бен хмыкнул. «Будем надеяться, что эти« секреты »заслуживают внимания» , - подумал он. «Возможно, эта Анна Манзини сможет пролить на это больше света», - сказал он вслух. «Кто знает, может, Райнфельд сказал ей, что означают символы».
  
  «Если бы он знал».
  
  - У вас есть идеи получше?
  
  Ему пришлось подняться на холм с видом на Сен-Жан, прежде чем он смог получить хоть какой-то прием на своем мобильном телефоне, чтобы связаться с Фэйрфаксом и сообщить ему о проделанной работе. Его бок болел, когда он смотрел на лесистую долину.
  
  На фоне голубого неба два орла парили и кружились в воздушном танце грациозного величия. Он наблюдал, как они едут в термиках, скользят и скользят по бокам, когда они перекликаются друг с другом, и на мгновение задумался, что такое такая свобода. Он набрал номер Фэйрфакса и прикрыл телефон от треска ветра.
  
  38
  
  Был уже вечер, когда они сели в машину отца Паскаля и поехали в Монтсегюр, что в часе езды. Старый Renault с хрипом и грохотом ехал по извилистым проселочным дорогам, по ландшафтам, чередовавшимся между захватывающими дух скалистыми горными перевалами и пышными виноградными долинами.
  
  Прямо перед старым городом Монтсегюр они свернули с главной дороги. В конце длинной улочки, высоко на холме, в окружении деревьев, находилась загородная вилла Анны Манзини. Это был красивый дом из охристого камня с окнами со ставнями, вьющимися растениями на стенах и балконом, пересекающим фасад. Место было похоже на оазис посреди засушливого пейзажа. Терракотовые горшки, переполненные цветами. Вдоль стен аккуратными рядами росли декоративные деревья, в маленьком фонтане ярко журчала вода.
  
  Анна вышла из дома, чтобы поприветствовать их. На ней было шелковое платье и коралловое ожерелье, подчеркивающее ее кожу медового цвета. Роберте она казалась классической итальянской красавицей, тонкой и нежной, как фарфор. Среди пота и пыли дебрейВ Лангедоке она, казалось, пришла из другого мира.
  
  Они вышли из машины, и Анна тепло их поприветствовала, говоря по-английски с мягким бархатным итальянским акцентом. «Я Анна. Я так рада познакомиться с вами обоими. Мистер Хоуп, это ваша жена?
  
  'Нет!' Бен и Роберта сказали в унисон, взглянув друг на друга.
  
  «Это доктор Роберта Райдер. Она работает со мной, - сказал Бен.
  
  Анна неожиданно поцеловала Роберту в щеку. Ее нежный аромат был Шанель № 5. Роберта внезапно осознала, что с близкого расстояния от нее, вероятно, пахло козой Арабель - они с Мари-Клэр доили ее тем утром. Но если Анна что-то заметила, она была слишком вежлива, чтобы морщить нос. Она сверкнула безупречной улыбкой и ввела их внутрь.
  
  Холодные белые комнаты виллы наполнялись ароматом свежих цветов. «У вас отличный английский», - прокомментировал Бен, когда она налила им стакан охлажденного льдом фино- хереса. Он выпил его за одну и заметил горячий взгляд Роберты, брошенный на него. «Не глотай так, - яростно прошептала она.
  
  «Извини», - сказал он. «Mea gulpa» .
  
  «Спасибо, - сказала Анна. «Мне всегда нравился твой язык. В начале своей педагогической карьеры я проработал в Лондоне три года ». Она засмеялась своим музыкальным смехом. 'Это было давно.'
  
  Она провела их в просторную гостиную с французскими окнами, выходящими на каменную террасу с садом и холмами за ним. Пара канареекпела и щебетала в большой орнаментальной клетке у окна.
  
  Роберта заметила на полке несколько экземпляров книг Анны. «Еретики Бога - открытие настоящих катаров » профессора Анны Манзини. Я понятия не имел, что мы приедем к такому специалисту ».
  
  «О, я не настоящий эксперт», - сказала Анна. «Меня просто интересуют некоторые недостаточно изученные предметы».
  
  - Например, в алхимии? - спросил Бен.
  
  «Да», - сказала Анна. «Средневековая история, катаризм, эзотерика, алхимия. Так я познакомился с бедным Клаусом Райнфельдом ».
  
  «Надеюсь, вы не будете возражать, если мы зададим вам несколько вопросов», - сказал Бен. «Нас интересует дело Райнфельда».
  
  «Могу я спросить, что вас интересует?»
  
  «Мы журналисты», - ответил он без промедления. «Мы проводим исследования для статьи о тайнах алхимии».
  
  Анна приготовила им черный итальянский кофе, который подавали в крошечных фарфоровых чашечках, и рассказала им о своих визитах в Институт Леграна. «Я был так расстроен, узнав о самоубийстве Клауса. Но должен сказать, что это не стало полной неожиданностью. Он был глубоко встревожен ».
  
  «Я удивлен, что они даже разрешили тебе к нему доступ», - сказал Бен.
  
  «Обычно они этого не сделали бы», - ответила Анна. Но директор предоставил мне эти визиты, чтобы помочь мне изучить мою книгу. Меня хорошо охраняли, хотя бедный Клаус обычно был со мной спокоен. Она покачала головой. «Бедный человек, он был так болен. Вы знаете о знаках, которые он вырезал на своей плоти?
  
  'Вы видели их?'
  
  «Однажды, когда он был очень взволнован и разорвал рубашку. Он был одержим особым символом. Доктор Легран сказал мне, что он нарисовал это по всей своей комнате кровью и… другими вещами ».
  
  "Что это был за символ?" - спросил Бен.
  
  «Два круга пересекаются», - сказала Анна. «Каждый круг содержит звезду, один - гексаграмму, а другой - пентаграмму, их точки соприкасаются».
  
  'Похоже на это?' Бен полез в сумку и вытащил обернутый тканью предмет. Он положил его на стол и отогнул края ткани, обнажив блестящий крестообразный кинжал. Он вытащил лезвие и показал Анне надпись на нем. Два круга, как она и описывала.
  
  Она кивнула, ее глаза расширились. «Да, точно так же. Могу я?' Он передал ее ей. Она осторожно вставила лезвие обратно в древко и осмотрела крест со всех сторон. «Это великолепное произведение. И крайне необычно. Вы видите эти алхимические отметины на древке? Она подняла глаза. «Что вы знаете о его истории?»
  
  «Очень мало», - сказал Бен. «Только то, что он, возможно, когда-то принадлежал алхимику Фульканелли, и мы думаем, что он, возможно, восходит к средневековью. Райнфельд, по-видимому, украл его у хозяина в Париже и увез с собой на юг ».
  
  Анна кивнула. «Я не антиквар, но по этим отметкам я могу согласиться с его возрастом. Возможно, в десятом или одиннадцатом веке. Это легко проверить ». Она остановилась. «Интересно, почему Клаус так этим заинтересовался.Не только из-за его стоимости. У него не было ни гроша, и он мог бы продать его за большие деньги. Тем не менее, он сохранил это ». Она приподняла бровь. - Как вы его нашли?
  
  Бен был готов к этому. Он пообещал Паскалю, что не раскроет свой секрет. «Райнфельд уронил его», - сказал он. «Когда его нашли блуждающим и увезли». Он наблюдал за ее реакцией. Казалось, она приняла это. - А как насчет двойного круга на клинке? - спросил он, меняя тему. «Почему Райнфельд так заинтересовался этим?»
  
  Анна схватилась за древко креста и с тихим металлическим звоном вытащила лезвие . «Не знаю», - сказала она. «Но должна быть причина. Возможно, он был ненормальным, но не глупым. У него были очень глубокие знания ». Она задумчиво изучила клинок. - Вы не возражаете, если я сделаю копию этого символа? Она положила кинжал перед собой и достала из ящика кальку и карандаш с мягким свинцом. Положив бумагу на голое лезвие, она тщательно потерла на нем отметки. Роберта заметила ее идеально ухоженные руки. Она взглянула на свою. Сунул их под стол.
  
  Анна смотрела, как она закончила тереться, и выглядела довольной. 'Там.' Затем она нахмурилась и внимательно посмотрела на него. «Это не совсем то, что в записной книжке. Есть небольшая разница. Интересно… Бен пристально посмотрел на нее. 'Ноутбук?'
  
  «Извините, я должен был вам об этом сказать. Врачи дали Клаусу блокнот в надежде, что онбудет записывать свои сны. Они считали, что это поможет в его лечении и, возможно, поможет пролить свет на причину его психического состояния. Но он не записывал свои сны. Вместо этого он заполнил страницы рисунками и символами, странными стихами и числами. Доктора не могли разобраться в этом, но они позволили ему оставить это у себя, поскольку это, казалось, его утешало ».
  
  'Что с ним случилось?' - сказал Бен.
  
  «Когда Клаус умер, его мне предложил директор Института Эдуард Легран. Он подумал, что мне это может быть интересно. У Клауса не было семьи, и в любом случае это не было бы семейной реликвией. Он у меня наверху.
  
  «Мы можем это увидеть?» - нетерпеливо сказала Роберта.
  
  Анна улыбнулась. 'Конечно.' Она пошла за ним из своего кабинета. Через минуту она вернулась, снова наполнив комнату своими свежими духами, держа в руках небольшой полиэтиленовый пакет. «Я положила его сюда, потому что он был таким грязным и вонючим», - сказала она, осторожно кладя сумку на стол.
  
  Бен достал из сумки блокнот. Оно было потрепанным, помятым и выглядело так, будто сотни раз пропиталось кровью и мочой. От него исходил резкий затхлый запах. Он пролистал его. Большинство страниц были пустыми, за исключением первых тридцати или около того, которые были сильно испачканы грязными отпечатками пальцев и красновато-коричневыми пятнами старой засохшей крови, из-за которых местами было трудно прочитать почерк.
  
  Кусочки, которые он мог различить, были чуть ли не самым странным, что он когда-либо видел. Страницы были заполненыс обрывками причудливых стихов. Непонятное и кажущееся бессмысленным расположение букв и цифр. Нацарапанные заметки на латыни, английском и французском языках. Райнфельд, очевидно, был образованным человеком, а также компетентным художником. Кое-где были рисунки, некоторые из них были простыми набросками, а другие нарисованы с большой детализацией. Они казались Бену похожими на алхимические образы, которые он видел в древних текстах.
  
  На одной из самых грязных и хорошо просматриваемых страниц записной книжки был знакомый рисунок. Это была диаграмма от лезвия кинжала, двух пересекающихся звездных кругов, которыми был так одержим Райнфельд.
  
  Он взял кинжал и сравнил их. «Ты прав, - сказал он. «Они немного отличаются друг от друга».
  
  Версия Райнфельда была идентична, за исключением одной небольшой дополнительной детали. Было трудно разобрать, но это было похоже на крохотную геральдическую эмблему птицы с распростертыми крыльями и длинным клювом. Он был помещен в мертвый центр двойного круга.
  
  «Это ворон», - сказал Бен. «И я думаю, что видел это раньше». Это был символ, который он видел вырезанным на центральном крыльце Собора Парижской Богоматери в Париже.
  
  Но почему Райнфельд изменил дизайн клинка?
  
  - Это что-нибудь для вас значит? - спросил он Анну.
  
  Она пожала плечами. 'Не совсем. Кто знает, что у него на уме?
  
  'Могу я взглянуть?' - спросила Роберта. Бен прошелблокнот к ней. «Боже, это мерзко», - сказала она, с отвращением переворачивая страницы.
  
  Сердце Бена снова упало. - Вы чему-нибудь научились у Райнфельда? - спросил он Анну, надеясь, что сможет спасти хоть что-нибудь ценное.
  
  «Хотела бы я сказать« да », - ответила она. «Когда доктор Легран впервые упомянул мне об этом странном, интригующем персонаже, я подумал, что он может вдохновить меня на создание моей новой книги. У меня был писательский кризис. Я все еще жив, - добавила она несчастно. Но когда я познакомился с ним, мне стало его очень жалко. Мои визиты были больше для его утешения, чем для моего собственного вдохновения. Не могу сказать, что я чему-то от него научился. Все, что у меня есть, - это записная книжка. О, и еще кое-что ...
  
  'Какие?' - спросил Бен.
  
  Анна покраснела. «Я сделал что-то маленькое… что это за слово… непослушный. Во время моего последнего визита в Институт я тайком пронес с собой небольшой гаджет, который использую для того, чтобы диктовать свои книжные идеи. Я записал свой разговор с Клаусом ».
  
  - Могу я это слышать?
  
  «Я не думаю, что это может быть полезно, - сказала Анна. «Но вы можете это послушать». Она потянулась за собой и взяла из буфета миниатюрный цифровой диктофон. Она поставила его на середину стола и нажала «ИГРАТЬ». Через металлический динамик они услышали низкий бормочущий голос Райнфельда.
  
  По спине Роберты пробежал холодок.
  
  «Он всегда говорил по-немецки?» спросил Бен.
  
  «Только когда он повторял эти числа», - сказала Анна.
  
  Бен внимательно слушал. Бормочущий тон Райнфельда стал низким, похожим на мантру. 'N-sechs; E-vier; I-sechs-und-zwanzig … »По мере того, как он продолжал, его голос становился все выше, начиная звучать неистово: « A-elf; E-funfzehn… N-sechs; E-vier ... », и последовательность повторилась снова, когда Бен записал ее в своем блокноте. Они услышали, как Анна мягко сказала: «Клаус, успокойся».
  
  Райнфельд на мгновение замолчал, а затем его голос снова заговорил : «Igne Natura Renovatur Integra – Igne Natura Renovatur Integra – Igne Natura Renovatur Integra …» Он повторял фразу снова и снова, все быстрее и громче, пока его голос не превратился в искаженный крик. динамик. Запись закончилась шквалом других голосов.
  
  Анна с грустным видом выключила машину. Она покачала головой. В этот момент им пришлось ввести ему успокоительное. В тот день он был странно взволнован. Казалось, ничто его не успокаивало. Это было незадолго до того, как он покончил с собой ».
  
  «Это было жутко», - сказала Роберта. «Что это была за латинская фраза?»
  
  Бен уже нашел его в блокноте. Он смотрел на рисунок котла, в котором бурлила какая-то загадочная жидкость. Бородатый алхимик в халате наблюдал за ним. Латинские слова IGNE NATURA RENOVATUR INTEGRA были напечатаны на боковой стороне котла. «Моя латынь ржавая, - сказал он. «Кое-что об огне… природе…»
  
  «Огнем природа обновляется целиком», - перевела ему Анна. Старая алхимическая поговорка, относящаяся кпроцессы, которые они использовали для преобразования основного вещества. Он был зациклен на этой фразе, и когда он повторял ее, он считал пальцы вот так ». Она подражала нервным, настойчивым жестам Райнфельда. «Понятия не имею, почему он это сделал».
  
  Роберта наклонилась и увидела картинку в блокноте. Ее волосы касались руки Бена, когда она подошла ближе. Она указала на изображение. Под котлом алхимик зажег бушующий огонь. Под пламенем виднелась этикетка «АНБО», четко напечатанная заглавными буквами. «Анбо… что это за язык?» спросила она.
  
  «Ничего подобного, - сказала Анна.
  
  - Значит, записная книжка и эта запись - все, что у вас есть? - спросил ее Бен.
  
  «Да», - вздохнула она. 'Это все.'
  
  «Значит, приходить сюда было пустой тратой времени» , - с горечью подумал он. Это был мой последний шанс.
  
  Анна задумчиво смотрела на трение лезвия кинжала. В ее голове зародилась идея. Она не могла быть уверена, но ...
  
  Телефон зазвонил. «Простите меня», - сказала она и пошла отвечать.
  
  - Так что ты думаешь, Бен? - тихо сказала Роберта.
  
  «Я не думаю, что это к чему-то приведет».
  
  Они слышали, как Анна разговаривает по телефону в соседней комнате, тихо разговаривая. Она говорила немного взволнованно. «Эдуард, я просил тебя больше не звонить мне… Нет, ты не можешь приходить сюда сегодня вечером. У меня гости… нет, завтра вечером тоже.
  
  «Я тоже», - сказала Роберта. 'Дерьмо.' Она вздохнула, встала со стула и стала бесцельно ходить покомната. Потом что-то привлекло ее внимание.
  
  Анна закончила разговор и вернулась, чтобы присоединиться к ним. «Мне очень жаль, - сказала она.
  
  'Проблемы?' - сказал Бен.
  
  Анна покачала головой и улыбнулась. 'Ничего важного.'
  
  «Анна, что это?» - сказала Роберта. Она рассматривала великолепный средневековый текст, висящий в стеклянной раме на стене возле камина. На потрескавшемся коричневом пергаменте была изображена ранняя карта Лангедока, усеянная старыми городами и замками. По краям карты блоки старинного латинского и средневекового французского текста были ярко раскрашены и украшены искусным каллиграфом. «Если это оригинальный свиток, - сказала она, - он, должно быть, стоит пачки».
  
  Анна засмеялась. «Американец, который дал мне его, тоже считал его бесценным. Пока он не узнал, что катарский шрифт XIII века, за который он заплатил двадцать тысяч долларов, был подделкой.
  
  Подделка?'
  
  «Он не старше этого дома», - усмехнувшись, сказала Анна. «Около восемнадцати девяностых. Он был так разозлен - это правильное выражение? - что дал мне его даром. Он должен был знать. Как вы говорите, подлинный предмет в таком состоянии стоил бы небольшое состояние ».
  
  Роберта улыбнулась. «Мы, янки, лохи на все, что старше трехсот лет». Она отошла от свитка в рамке и посмотрела на высокий широкий книжный шкаф, пробегая глазами по сотням книг в коллекции Анны. Здесь столько всего было - истории,археология, архитектура, искусство, наука. «Некоторые из этих вещей очень интересны», - пробормотала она. «Однажды, когда у меня будет время…» Она вспомнила, что у нее в сумке лежала небольшая книжечка с наклейками, она все еще лежала в машине. - Простите меня на минутку, ладно? Я хочу записать несколько из этих названий ». Она выбежала из комнаты.
  
  Анна подошла к Бену. «Пойдемте, я хочу вам кое-что показать», - сказала она. Он встал, и она взяла его за руку. Ее рука была теплой на его коже.
  
  «Что ты хочешь мне показать?» он сказал.
  
  Она улыбнулась. 'Сюда.'
  
  Они двое вышли из французского окна и пошли по длинному саду. Внизу каменистая тропа вела к открытой местности, и после того, как они взобрались на небольшой склон, Бен обнаружил, что смотрит на великолепную панораму заката. Он мог видеть на многие мили горы Лангедока, и все небо над всем этим небом представляло собой богато украшенное собором полотно мерцающих золотых, красных и синих оттенков.
  
  Анна указала на долину и показала ему два далеких развалин замка, зубчатые черные очертания, расположенные на много миль друг от друга на фоне неба на высоких горных вершинах. «Крепости катаров», - сказала она, прикрывая глаза от падающего солнца. «Разрушен крестовым походом альбигойцев в XIII веке. Катары и их предки строили замки, церкви, монастыри по всему Лангедоку. Все они были разгромлены армией Папы ». Она остановилась. - Я тебе кое-что скажу, Бен. Некоторые историки-специалисты полагали, что эти места имеют более глубокое значение ».
  
  Он покачал головой. «Что за более глубокое значение?»
  
  Она улыбнулась. «Никто не знает наверняка. Говорят, что где-то в Лангедоке кроется древняя тайна. Что относительное расположение поселений катаров дает ключ к его поиску, и что тот, кто сможет разгадать загадку, откроет для себя великую мудрость и силу ». Ее темные волосы развевались на легком вечернем ветру. Она выглядела красивой. - Бен, - осторожно сказала она. «Вы не сказали мне всей правды. Я думаю, ты что-то ищешь. Я прав? Что-то секретное.
  
  Он колебался. 'Да.'
  
  Ее миндалевидные глаза сверкали. 'Я так и думал. И это как-то связано с алхимией, с легендой о Фульканелли?
  
  Он кивнул и не мог не улыбнуться ее острой, как бритва, проницательности. «Я искал рукопись, - признался он. «Я думаю, что Клаус Райнфельд знал об этом, и я надеялся, что он сможет мне помочь. Но похоже, что я ошибался ».
  
  «Возможно, я смогу помочь тебе», - мягко сказала она. «Мы должны встретиться снова. Я думаю, мы могли бы вместе поработать над этим ».
  
  Он ничего не сказал на мгновение. «Я бы хотел этого», - сказал он.
  
  Роберта вернулась из машины и обнаружила, что дом пуст. Она услышала их голоса, разносящиеся ветром, и выглянула в французское окно. Она увидела, как Бен и Анна спускаются по склону к саду. Она слышала звенящий смех Анны. Ее стройная фигура вырисовывалась на фоне заката. Бенпротянул ей руку. Было ли это ее воображением? Казалось, они очень хорошо ладят.
  
  Что вы ожидаете? Анна великолепна. Любому мужчине было бы трудно устоять перед ней.
  
  «Что это за мысли, Райдер», - сказала она себе. - Да какое тебе дело?
  
  Но потом она поняла. Ей было все равно. С ней происходило ужасное. Она влюблялась в Бена Хоупа.
  
  39
  
  На следующий день Бен был в мрачном настроении, бесцельно бродя по пыльным улицам Сен-Жана. Его поиски зашли в тупик.
  
  Когда двумя днями ранее он позвонил в Фэрфакс, он воздержался от упоминания о том, что рукопись могла быть уничтожена. Он надеялся, что Анна Манзини сможет сказать ему что-нибудь хорошее. Это было глупое ложное впечатление, чтобы произвести на старика впечатление. Теперь все выглядело черным, время тянулось, и он не знал, куда идти дальше.
  
  На площади рядом со стареющей мемориальной статуей Первой мировой войны находился деревенский бар - однокомнатное заведение с крохотной террасой, где кожистые старики сидели, как рептилии на солнце, или играли в петанк на пустой площади. Бен вошел, и клиентура - все трое, играющие в карты в тенистом углу - повернулась, чтобы посмотреть, как появился высокий светловолосый незнакомец. Он угрюмо кивнул им, на что ответил хрюканьем. В баре хозяинсидел и читал газету. Пахло несвежим пивом и дымом.
  
  Он заметил на стене плакат с пропавшими без вести.
  
  ВЫ ВИДЕЛИ ЭТОГО МАЛЬЧИКА? МАРК ДЮБУА, 15 ЛЕТ.
  
  Он вздохнул. Другой. Вот что я должен делать - помогать таким детям. Не торчать здесь зря.
  
  Опираясь на стойку, он закурил сигарету и попросил долить ему фляжку. У них был только один сорт виски, особенно мерзкая жидкость цвета конской мочи. Ему было все равно. Он заказал дополнительную двойную мерку того же самого и сел на барный стул, глядя в пространство и потягивая горящий ликер.
  
  «Может быть, пора бросить это фиаско» , - подумал он. Эта работа никогда не подходила ему с самого начала. Он должен был оставаться объективным. Его первое впечатление было правильным. Фэрфакс, как и все отчаявшиеся люди, которые хотят спасти кого-то, кого они любят, стал жертвой его принятия желаемого за действительное. Так что была большая вероятность, что рукопись Фульканелли была утеряна - и что? В любом случае, это, наверное, была чушь собачьей. Никакого большого секрета не было. Конечно, не было. Все это была фантастика, все мифы, загадки и корм для легковерных мечтателей.
  
  Но мог ли он сказать, что Анна Манзини была легковерной мечтательницей?
  
  Кто знает - может, она и есть?
  
  Он протянул пустой стакан по стойке, швырнул несколько монет на изрезанную деревянную поверхность и попросил еще один дубль. Он уже закончил ту и начал другую, когда трое старых карточных игроков в углу оглянулись на звук бегущих шагов.
  
  В комнату ворвалась Роберта, раскрасневшаяся и возбужденная.
  
  «Думала, что найду тебя здесь», - сказала она. Она запыхалась, как будто убежала из коттеджа Паскаля. «Слушай, Бен, у меня возникла идея».
  
  Ему не нравился ее энтузиазм. «Расскажи мне об этом в другой раз», - пробормотал он. 'Я думаю.' Он думал о том, чтобы взять телефон и сказать Фэйрфаксу, что все кончено. Он переведет ему деньги, сдастся и поедет домой на пляж.
  
  «Послушайте, это важно, - настаивала она. «Пойдем, пойдем на улицу. Нет, не заканчивайте. Похоже, с тебя уже достаточно. Я хочу, чтобы у тебя была ясная голова ».
  
  «Уходи, Роберта. Я занят.'
  
  «Ага, напиваюсь до ступора с этой гнилью кишки».
  
  «Гниль кишки - это то, что случается с вами, когда вы ее пьете», - поправил он ее. Он указал на стекло. «Это является гнили кишки» , сказал он решительно.
  
  «В любом случае», - нетерпеливо проворчала она. 'Посмотри на себя. Назовите себя профессионалом?
  
  Он бросил на нее свирепый взгляд, ударил стаканом по стойке и соскользнул со стула.
  
  «Это должно быть действительно очень, очень хорошо», - предупредил он ее, когда они вышли на вечерний солнечный свет.
  
  «Я думаю, что это так», - сказала она, повернувшись к нему лицом. серьезный взгляд, поскольку она приводила свои мысли в порядок. «Хорошо, послушай. Что, если бы рукопись, украденная Клаусом Райнфельдом, не была уничтожена?
  
  Он смущенно покачал головой. «Что ты бредишь? Паскаль видел это по частям. Он был разрушен бурей ».
  
  'Верно. А теперь помните блокнот, блокнот Райнфельда?
  
  'Что насчет этого?' он проворчал. - Это для чего вы меня сюда затащили?
  
  «Ну, может, это важнее, чем мы думали».
  
  Он нахмурился. 'О чем ты говоришь?'
  
  «Просто послушай, хорошо? Вот моя идея. Что, если записная книжка - это то же самое, что и рукопись?
  
  'Ты не в своем уме? Как это могло произойти? Ему отдали его в больнице ».
  
  «Я не имею в виду настоящую записную книжку, тупица. Я имею в виду то, что в нем написано. Может быть, Райнфельд скопировал в него секреты ».
  
  'О верно. Из безопасного госпиталя после того , как он потерял оригинал? Что он сделал, передал информацию? Я возвращаюсь внутрь. Он нетерпеливо повернулся, чтобы уйти.
  
  «Заткнись и послушай меня хоть раз!» - крикнула она, хватая его за руку. - Я что-то пытаюсь сказать, тупоголовый ублюдок! Думаю, Райнфельд мог все это запомнить и потом записать в свой блокнот ».
  
  Он уставился на нее. Роберта, там было более тридцати долбанных страниц загадок и рисунков, геометрических фигур, перемешанных чисел, кусочков латыни и т. Д.Французский и все такое там. Невозможно вспомнить все это во всех подробностях ».
  
  «Он ходил с ним годами», - возразила она. «Наверное, живёт грубо, без денег. Это все, что у него было. Он был зациклен на этом ».
  
  «Я до сих пор не верю, что у кого-то может быть такая память. Особенно облажался алхимический орех, - добавил он.
  
  «Бен, я прошел год нейробиологии в Йельском университете. Конечно, это необычно , но это не невозможно. Это называется эйдектической памятью, также известной как фотографическая память. Обычно он теряется к подростковому возрасту, но некоторые люди сохраняют его на всю жизнь. У Райнфельда было ОКР, насколько я могу судить…
  
  ОКР?
  
  «Обсессивно-компульсивное расстройство», - сказала она более терпеливо. «У него были все симптомы, он продолжал повторять действия и слова без видимой причины - или без причины, которую никто не мог понять, кроме него. Известно, что компульсивные невротики обладают сверхъестественной памятью. Они могут хранить огромное количество деталей, которые мы с вами никогда не сможем вспомнить. Сложные математические уравнения, подробные картинки, огромные куски технического текста. Все это зарегистрировано почти столетие назад ».
  
  Бен сел на скамейку. Его разум быстро рассеивался от тумана виски.
  
  «Подумай об этом, Бен, - продолжала она, садясь рядом с ним. «Они дали Райнфельду записную книжку, в которой он мог записывать свои сны - это стандартная часть психотерапии.Но вместо этого он использовал его, чтобы сохранить воспоминания, которые он хранил внутри, вести письменный учет информации, которую он украл, а затем потерял. Психиатры не могли знать, что он делал и откуда поступали эти вещества. Вероятно, они сочли это сумасшедшей тарабарщиной. Но что, если это было нечто большее?
  
  'Но он был сумасшедшим. Как мы можем доверять уму безумца? »
  
  «Конечно, он был сумасшедшим», - согласилась она. Но в основном он был навязчивым, а что касается навязчивых людей, то они без ума от деталей. Пока детали, которые он записал, были достаточно близки к оригиналу, важно не его безумие, а то, что в записной книжке может быть идеальная или почти идеальная копия документов, которые Жак Клеман не сжег, потому что они ' Его передал ему Фулканелли.
  
  Некоторое время он молчал. - Вы уверены в этом?
  
  «Конечно, я не уверен. Но я все же думаю, что нам нужно вернуться и проверить это. Стоит попробовать, не так ли? Она испытующе посмотрела на него. 'Хорошо? Что ты говоришь?'
  
  40
  
  Анна не могла сосредоточиться на своей работе. Все еще не имея возможности придумать удовлетворительный сюжет для своего исторического романа, ей пришлось набросать набросок предисловия автора. Это должно было быть легко - она ​​так хорошо знала этот предмет. Но слова просто не текли. Теперь в ее сознании сформировалось новое отвлечение, которое могло усилить писательский тупик, который так долго беспокоил ее. Каждый раз, когда она пыталась сосредоточиться на странице перед ней, через пару минут ее мысли начали сбиваться, и она обнаружила, что думает о Бене Хоупе.
  
  Что-то ее беспокоило. Что-то похоронено в глубине ее разума. Что это было? Это было далеким, туманным, как полузабытое слово, дразнящее парившее на кончике ее языка, которое она не могла кристаллизовать в ясную мысль. Она взглянула на блокнот Райнфельда, лежащий у ее локтя на столе, лезвие кинжала проскользнуло между его страницами. Может быть, в записной книжке было больше, чем она когда-либо думала. Маркировка…
  
  Она откинулась на спинку вращающегося кресла, глядя из окно. На темнеющем голубом небе над черными силуэтами горных вершин выходили звезды. Ее взгляд проследил за лентой Пояса Ориона. Ригель был далеким солнцем, находившимся на расстоянии более 900 световых лет от нас. Звезды оживили ее историю. Свет, который она видела сейчас, начал свое путешествие в космос почти тысячу лет назад; просто смотреть на него - значит путешествовать во времени, общаться с живым прошлым. Какие мрачные, ужасные и прекрасные тайны засвидетельствовали звезды над средневековым Лангедоком? Она вздохнула и попыталась вернуться к работе.
  
  Замок на вершине горы Монтсегур, март 1244 года. Восемь тысяч крестоносцев, оплаченных католическим золотом, окружили беззащитную группу из трехсот катарских еретиков. После восьми месяцев осады и бомбардировок катары голодали. Все они, кроме четырех, должны были умереть, сожженные заживо инквизиторами после последнего штурма крепостных валов. Перед резней четыре священника покинули осажденный замок с неизвестным грузом и исчезли. Их история остается загадкой. В чем заключалась их миссия? Неужели они несли легендарное сокровище катаров, пытаясь скрыть его секрет от преследователей? Существовало ли это сокровище на самом деле, и если да, то что это было? На эти вопросы до сих пор нет ответа.
  
  Она отложила ручку. Было только что после девяти, но она решила, что у нее будет ранняя ночь. Ее лучшие идеичасто приходила, когда она расслаблялась в постели. Она принимала горячую ванну, напивалась и свернулась клубочком со своими мыслями. Может быть, утром она увидит ее с более ясным умом, и она сможет позвонить Бену Хоупу и договориться о встрече с ним снова.
  
  Ей было интересно, по какому следу он идет, какое значение могут иметь золотой крест и эта рукопись Фульканелли. Было ли это связано с ее собственным исследованием сокровищ катаров? Об этом было известно так мало, что большинство историков почти отказались от старой легенды.
  
  Любопытное чувство, которого она не чувствовала долгое время… Она улыбнулась про себя. Волнение, которое она испытала при такой перспективе, было вызвано не только интеллектуальным любопытством. Она с нетерпением ждала их следующей встречи.
  
  Она закрыла дверь своего кабинета и пошла по коридору в свою спальню. Она прошла в ванную комнату и открыла краны в ванной, затем разделась и надела халат, завязав волосы. Она взглянула на свое лицо в зеркало, но оно уже дымилось от брызг горячей воды.
  
  Она застыла. Это был шум внизу? Она выключила краны и склонила голову, прислушиваясь. Может трубы. Она снова включила краны, прищелкивая языком от раздражения от собственной нервозности.
  
  Но когда она как раз снимала халат с плеч, чтобы войти в ванну, она услышала это снова.
  
  На ходу она завязала пояс своего халата. Осторожно вернулся через спальню на лестничную площадку. Она стояла, прислушиваясь, склонив голову набок, нахмурив лоб.
  
  Ничего такого. Но она определенно что-то слышала. Она незаметно подняла египетскую бронзовую статую Анубиса с деревянного постамента на площадке. Взвесив в руке чучело бога с головой шакала, как дубинку, она бесшумно спустилась по лестнице босиком. Ее дыхание учащалось. Когда она сжимала статую, ее суставы побелели. Темный холл внизу поднимался навстречу ей на каждом шагу. Если бы она могла добраться до выключателя…
  
  Вот он, этот звук снова.
  
  'Кто там?' Ей хотелось, чтобы ее голос звучал сильным и уверенным, но выходил он шаткими высокими частотами.
  
  Громкий стук в дверь заставил ее подпрыгнуть. Она ахнула, ее сердце колотилось. 'Это кто?'
  
  'Анна?' сказал мужской голос из-за двери. «Это я, Эдуард».
  
  Ее плечи облегченно опустились, а рука безвольно висела рядом, все еще сжимая Анубиса. Она подбежала к двери и открыла ее, впуская его.
  
  Эдуард Легран не ожидал такого теплого приема после того, как она несколько раз отказала ему в разговоре по телефону. Он был приятно удивлен, когда она проводила его в холл.
  
  «Что ты делаешь с этой штукой?» - сказал он с улыбкой, кивая на статую в ее руке.
  
  Она взглянула на него, внезапно почувствовав себя глупо. Она поставила Анубиса на стол. «Я сейчас так себя напугала», - сказала она, кладя на нее ладонь.все еще трепещущее сердце и закрывающие глаза. «Я слышал шум».
  
  Он посмеялся. «О, эти старые дома полны странных шумов. Моя такая же. Вы, наверное, слышали про мышь. Удивительно, сколько шума может произвести крошечная мышка ».
  
  «Нет, я слышала тебя, - сказала она. «Извини, если я выглядел взволнованным».
  
  - Я не хотел вас тревожить, Анна. Надеюсь, вы не спали? - добавил он, заметив ее мантию.
  
  Она улыбнулась, расслабляясь. «На самом деле я как раз собирался принять ванну. Может, ты приготовишь себе выпить, и я спущусь через пять минут ».
  
  «Пожалуйста, давай, не позволяй мне торопить тебя».
  
  Черт , подумала она, войдя в душную ванную. То, как она затащила его внутрь, выглядело ободрением. Поговорим о подаче смешанных сигналов.
  
  Она не могла сказать, что ей действительно не нравился Эдуард Легран. Он не был полностью лишен очарования. Он был совсем не плохо выглядел. Но она никогда и за миллион лет не сможет вернуть чувства, которые он явно испытывал к ней. В нем было что-то такое, чего она не могла определить, что заставляло ее чувствовать себя неловко рядом с ним. Ей нужно будет избавиться от него как можно мягче, но быстро и решительно, прежде чем он начнет получать неправильные идеи. Она не могла не почувствовать укол вины. Бедный Эдуард.
  
  Внизу Эдуард расхаживал взад и вперед по гостиной, работая над подготовленными репликами. Потом он вспомнил шампанское и цветы, которыеон уехал в машине, не желая слишком смело появляться в дверях, как певец, исполненный ожиданий. Но поскольку она впустила его без протеста и явно стремилась к его компании, пришло время их предъявить. Где была кухня? Может, ему пора поставить бутылку в морозилку, чтобы охладить ее, пока она принимает ванну. У них был бы такой идеальный вечер вместе. Кто знал, к чему это может привести? Взволнованный, он вернулся к машине.
  
  Анна вылезла из ванны, вытерлась полотенцем и надела спортивные штаны и блузку. Симфония Моцарта, играющая на стереосистеме в ее спальне, входила в свою яркую вторую часть, и она подпевала ей. Спускаясь по лестнице, она все еще не совсем понимала, как ей поступить с неожиданным посетителем. Может, ей стоит позволить ему ненадолго остаться, постараться сохранить спокойствие.
  
  Входная дверь была распахнута настежь. Она ответила. Куда он пропал? Прогуляться по саду в темноте? - Эдуард? - крикнула она через дверной проем.
  
  Потом она увидела его. Он высунулся из открытого окна своей машины, его голова и плечи были внутри, как будто он к чему-то тянулся.
  
  'Что ты делаешь?' - сказала она, полуулыбаясь. Она спустилась по ступеням виллы, вдыхая теплый ночной аромат цветов.
  
  Его колени были согнуты, и казалось, что его тело прижалось к борту машины. Он не двигался. - Эдуард, с тобой все в порядке? Он был пьян?
  
  Она протянула руку и потрясла его за плечо.
  
  Колени Эдуарда подкосились, и он плюхнулся назад. Он хлопнул спиной по гальке и лежал, глядя на нее незрячими глазами. Его горло было перерезано в рану, которая открывалась от уха до уха и доходила до позвоночника. Его тело было залито кровью.
  
  Анна закричала. Она повернулась и побежала обратно к дому. Она захлопнула за собой дверь и трясущейся рукой подняла трубку в коридоре. Он был мертв.
  
  Она услышала это снова - звук, который она слышала раньше. На этот раз было четче, громче. Это был металлический скрежет стали о сталь. Это было в доме. Гостинная. Лезвие ножа медленно, намеренно, волочится по прутьям ее птичьей клетки.
  
  Она побежала к лестнице. Ее ступня прижалась к чему-то мягкому, теплому и влажному. Она посмотрела вниз. Это была одна из ее канареек, сломанная и окровавленная, лежащая на ступеньке. Ее руки подлетели ко рту.
  
  Через полуоткрытую дверь гостиной она услышала смех, хриплый смешок человека, который явно наслаждался своей маленькой игрой с ней.
  
  На столе у ​​подножия лестницы стояла статуя Анубиса там, где она ее оставила. Она снова схватила его дрожащей рукой. Она слышала приближающиеся шаги. Она бросилась обратно к лестнице. Ее мобильный телефон был в спальне. Если бы она могла добраться до него и запереться в ванной…
  
  Ее голова дернулась назад, и она вскрикнула от боли. Мужчина, подошедший к ней сзади, был высоким имускулистый, с коротко остриженными стальными волосами и гранитным лицом. Он снова дернул ее за волосы, повернул и сильно ударил по лицу рукой в ​​перчатке. Анна упала на пол, ее ноги забились. Он наклонился к ней. Она набросилась на Анубиса и с хрустом ударила его по скуле.
  
  Голова Франко Боцца от удара дернулась. Он приложил пальцы в перчатке к лицу и бесстрастно посмотрел на кровь. Затем он улыбнулся. Хорошо, игра окончена. Теперь к делу. Он схватил ее запястье и резко повернул. Она снова закричала, статуя выпала из ее руки и скатилась вниз по лестнице. Она поползла прочь, а он смотрел ей вслед. Она была почти наверху лестницы, когда он снова схватил ее. Он ударил ее головой о перила, и ее взор вспыхнул белым светом. Она упала на спину, чувствуя вкус крови.
  
  Он встал над ней на колени, не торопясь. Его глаза сияли, когда он просунул руку под куртку и вытащил лезвие из ножен с гладким шипением стали о синтетическое волокно. Ее глаза широко раскрылись, когда он игриво провел лезвие от ее горла к ее животу. Ее дыхание стало прерывистым. Он держал ее голову заколотой в пригоршню волос.
  
  - Информация, которую искал англичанин, - прошептал он. 'Дай это мне. И я мог бы позволить тебе жить ». Он спокойно прижал нож к ее щеке.
  
  Ей удалось заговорить. Голос ее звучал тихо. «Какой англичанин?»
  
  Она почувствовала холод стали, а затем закричала от боли, когда он прижал лезвие к ее плоти. Он убрал нож, глядя на трехдюймовую щель. Кровь текла по ее лицу. Она покачала головой из стороны в сторону, борясь с его хваткой. Он прижал нож к ее горлу. «Скажи мне, что он хотел от тебя», - повторил он хриплым тоном. «Или я разрежу тебя на мелкие кусочки».
  
  Ее мысли метались. «Я ничего ему не дала», - настаивала она, и между ее губ текла кровь.
  
  Бозза улыбнулся. 'Скажи мне правду.'
  
  «Я», - возразила она. «Он искал документ - древний шрифт».
  
  Бозза кивнул. Вот что ему сказали. 'Где это находится?' он прошептал.
  
  Она замолчала, напряженно думая. Он направил нож ей в глаз и вопросительно посмотрел на нее. «Над камином», - захныкала она. «Я - в кадре».
  
  Его холодные глаза на мгновение смотрели ей в глаза, словно пытаясь понять, правда ли она говорит. Неторопливыми движениями он вытер лезвие о ковер и положил нож на пол рядом с ее головой. Затем он отдернул кулак и ударил ее по лицу. Голова Анны откинулась набок.
  
  Бозза оставил ее лежать на лестнице, вложив нож в ножны, и спустился в гостиную. Он сорвал раму со стены, разбил стекло об угол камина и вытряхнул осколки. Он снял средневековый шрифт с крепления, свернул его в плотный цилиндр.и сунул его в глубокий внутренний карман пиджака.
  
  Значит, Манзини ничего англичанину не дал. Усберти будет им доволен. Он нашел женщину быстро и эффективно, и он нашел то, что его босс послал ему вернуть.
  
  Теперь он приводил женщину в чувство и некоторое время наслаждался ею. Ему нравилось смотреть на их лица, когда они понимали, что он все-таки не позволит им жить. Этот ужас в их глазах, тот восхитительный момент, когда они были так бессильны в его руках. Это было даже лучше, чем последовавшие затем медленные пытки и кричащий апогей.
  
  Он отступил в коридор, и его глаза сузились. Женщина ушла.
  
  Анна, пошатываясь, вошла в свой кабинет. Она услышала звук разбивающегося стекла внизу, когда рама была разорвана. Кровь текла по ее горлу с порезанной щеки, передняя часть ее блузки была липкой и теплой. У нее кружилась голова, но ей удалось сосредоточиться на столе. Ее протянутая рука залила свои исследовательские записи пятнами крови. Ее пальцы сомкнулись вокруг записной книжки в пластиковой упаковке. Крепко сжимая его, полуслепая от боли и тошноты, она поплелась назад по коридору к спальне.
  
  У подножия лестницы Бозза увидел, что дверь спальни закрылась. Он последовал за ним, поднимаясь по лестнице своей легкой, неторопливой походкой. Подойдя к двери спальни, он потянулся за пластиковым мешочком на поясе.
  
  Спальня женщины была пуста. На той сторонеиз комнаты была еще одна дверь. Бозза попробовал ручку. Он был прикручен изнутри.
  
  Запертая в ванной, Анна в панике ткнула в свой телефон, размазывая пластик кровавыми отпечатками пальцев. С болезненным креном она вспомнила, что кредиты закончились. Она уронила телефон, закружившись от ужаса. Она знала, что этот безумец не позволит ей жить. Она собиралась ужасно умереть. Сможет ли она убить себя, прежде чем он доберется до нее? Окно было недостаточно высоким. Она будет только искалечена, и он скоро снова ее поймает.
  
  Дверь распахнулась с треском осколков дерева. Бозза пересек комнату и повалил ее на пол. Ее голова ударилась о плитку, и она потеряла сознание.
  
  Ее рука что-то сжимала. Он разжал ее окровавленные пальцы, забрал их и изучил.
  
  - Вы пытались это скрыть? - прошептал он ее неподвижному телу. 'Смелая девушка.' Он сунул обернутый в пластик блокнот в карман пиджака, затем снял его и аккуратно повесил на спинку стула в ванной. Под левой подмышкой у него была двусторонняя наплечная кобура, небольшой полуавтомат и запасные зажимы, а под правой - нож в ножнах. Сначала вытащив нож и положив его на край раковины, он расстегнул молнию на поясе и достал плотно сложенный комбинезон. Он натянул шелестящую пластиковую одежду через голову и, как всегда, аккуратно разгладил ее.
  
  Затем он поднял нож из раковины с звякнув стали по керамике, и медленно подошел к Анне Манзини. Он толкнул ее тело ногой. Она застонала, болезненно шевелясь. Ее глаза приоткрылись. Затем ее охватил ужас, когда она увидела, что он навис над ней.
  
  Он улыбнулся. Нож блестел, и его глаза тоже.
  
  «Теперь начнется боль», - прошептал он.
  
  41 год
  
  Бен свернул на «Рено» на подъезд к Анне, его изношенные шины хрустели по гравию, а фары осветили фасад виллы.
  
  «Послушайте, у нее гости, - сказала Роберта, заметив блестящий черный Lexus GS, припаркованный перед домом. «Я сказал вам, что мы должны были сначала позвонить. Знаете, это ужасно грубо просто приземляться на таких людей ».
  
  Он вышел из машины, не слушал. Он заметил что-то лежащее на земле, торчащее из тени «лексуса». Он с шоком понял, что это рука. Мертвая рука человека, рука с когтями, окровавленная.
  
  Он бегал по обочине машины, в его голове мелькали сценарии. Он присел рядом с телом и пробежался глазами по зияющей ране на горле мужчины. Он видел достаточно перерезанных глоток в своей жизни, чтобы признать работу профессионала. Он коснулся кожи; в нем все еще оставалось немного тепла.
  
  «Что случилось, Бен?» - спросила она, подходя к нему сзади.
  
  Он быстро поднялся и взял ее за плечи, отворачивая. «Лучше не смотреть». Но Роберта имелавидел это. Она прижала руки ко рту, стараясь не заткнуть рот.
  
  «Держись рядом со мной, - прошептал он. Он помчался к вилле, вскочив по ступенькам. Входная дверь была заперта. Он оббежал дом, Роберта последовала за ним, и обнаружил, что французское окно открыто. Он проскользнул в дом, вытащив браунинг. Роберта догнала его с бледным лицом, и он жестом велел ей оставаться неподвижной и тихой.
  
  Он перешагнул через подергивающееся, сломанное тело канарейки в агонии, ее желтые перья были окрашены в красный цвет. Маленькая статуя лежала на полу у подножия лестницы. Он мог видеть свет сверху, играла музыка. Его лицо ожесточилось. Он сделал три ступеньки за раз, отключив безопасность Браунинга.
  
  Спальня Анны была пуста, но дверь в ванную была приоткрыта. Он ворвался внутрь, прицелившись, не зная, что он найдет внутри.
  
  Франко Боцца был доволен собой. Последние пять минут он медленно срезал пуговицы с ее блузки по одной, шлепая ее обратно в лужу крови, когда она боролась. Блестящая малиновая ручейка текла по долине между ее грудей. Он провел лезвием по ее коже к ее дрожащему животу, зацепил острие бритвы за следующую пуговицу и уже собирался отрезать ее, когда внезапный звук бегущих шагов вывел его из транса.
  
  Он резко обернулся, слюна на подбородке. Он был крупным, тяжелым мужчиной, но его реакция была быстрой. Он схватилженщину за волосы и с криком поднял ее на ноги, когда он вскочил, извиваясь перед собой, когда дверь с дрожащим грохотом распахнулась.
  
  Ужас Бена перед сценой перед ним замедлил его на полсекунды. Глаза Анны встретились с ним, большие и белые в маске крови. Сильный седой мужчина обнял ее за горло, используя ее как щит.
  
  Палец Бена был на спусковом крючке. Вы не можете стрелять. Его взгляд дрогнул, цель была неуверенной. Он ослабил давление на спусковой крючок.
  
  Рука Боззы дернулась, и лезвие с шипением пронеслось по комнате. Бен пригнулся. Сталь прошла в дюйме от его лица и с глухим стуком вонзилась в дверь позади него. Рука Боззы хлестнула его по груди и шее пластикового комбинезона, вырвав из кобуры маленькую «беретту» .380. Бен рискнул и выстрелил, но его пуля прошла мимо, опасаясь попасть в Анну. Почти в то же мгновение пистолет Боззы треснул, и Бен почувствовал, как пуля повернулась к фляжке в его кармане. Он отступил на шаг, на мгновение ошеломленный, но быстро пришел в себя и снова поднял браунинг, чтобы прицелиться, когда его ярость взорвалась, и его взгляд упал прямо на лоб Боззы. Понял сейчас.
  
  Но прежде чем Бен успел выстрелить, Бозза швырнул Анну через комнату к нему, как безвольную куклу. Бен поймал ее, спасая от удара лицом об окровавленную плитку пола. Он потерял цель.
  
  Большой человек перевернулся в окно как водолаз. Снаружи послышался свирепый треск и шорох, пока он карабкался по хлипкой решетке. Он упал на землю, разорванный и измазанный в грязи. Раздался выстрел, и пуля прошла мимо его уха, разорвав борозду в стволе дерева рядом с ним.
  
  Бен высунулся из окна и выстрелил снова, вслепую в темноту. Нападавший ушел. На секунду он подумал о погоне за ним, но отказался. Когда он снова повернулся к Анне, Роберта прибыла и склонилась над своим неподвижным телом. 'О мой Бог.'
  
  Он пощупал ее пульс. «Она жива».
  
  «Слава Богу. Кто этот… Лицо Роберты побелело. «Это не просто совпадение, Бен? Это как-то связано с нами. Господи, это мы на нее навлекли?
  
  Он не ответил. Он опустился на колени и проверил Анну на предмет травм. Не считая уродливой раны на лице, края которой высохли и покрылись коркой коричневой крови, она не была нигде порезана.
  
  Он достал телефон из кармана и бросил Роберте. «Вызовите скорую», - сказал он. - Но не в полицию, а просто скажу, что произошел несчастный случай. Ничего не трогай ».
  
  Роберта кивнула и побежала в другую комнату.
  
  Он дотянулся до хромированной решетки на стене ванной и достал пушистое белое полотенце. Он осторожно приподнял голову Анны, затем подложил под нее полотенце, чтобы смягчить ее. Он накрыл ее тело халатом и другим полотенцем, чтобы согреться, и закрыл окно. Опустившись на колени рядом с ней, он нежно погладил ее волосы. Он был жестким и липким от крови.- С тобой все будет в порядке, Анна, - пробормотал он. «Скорая помощь ненадолго».
  
  Она пошевелилась, и ее глаза открылись. Они медленно сосредоточились на нем, и она что-то пробормотала.
  
  «Шшш, не пытайся говорить». Он улыбнулся, но его руки дрожали от ярости, и он молча поклялся убить человека, который это сделал.
  
  Нападавший уронил пистолет, когда бросился в окно. Бен снял его и засунул за пояс. На полу лежало несколько пустых гильз. Он поднял их и сунул в карман. Он слышал, как Роберта в спальне срочно разговаривает по телефону.
  
  Именно тогда он заметил черный пиджак, висящий на спинке стула.
  
  42
  
  Усадьба-отель была видна сквозь деревья с дороги, освещенная прожекторами и манящая в темноте. Бен свернул на «рено» с дороги и по длинной извилистой дороге въехал в лес. Они остановились впереди, рядом с другими машинами и туристическим автобусом.
  
  «Принеси свою сумку, мы остаемся здесь сегодня вечером».
  
  «Почему отель, Бен?»
  
  «Потому что два иностранца в отеле - это нормально, но о двух иностранцах, остановившихся у священника в деревне, говорят. Мы не можем вернуться к Паскаля после сегодняшнего вечера.
  
  Внутри Бен подошел к стойке регистрации и позвонил в звонок. Через мгновение из офиса появилась регистратор.
  
  - У вас есть комнаты? - спросил Бен.
  
  «Нет, месье, мы наелись».
  
  «Нет вообще комнат? Сейчас даже не сезон.
  
  «У нас здесь группа английских туристов на Tour Cathare. Почти все занято ».
  
  'Почти?'
  
  «Единственное, что осталось, - это наш лучший люкс. Но обычно это… то есть… это зарезервировано для…
  
  «Мы возьмем это», - без колебаний сказал он. "Должен ли я заплатить вам сейчас?" Он полез в карман. Вытащил поддельный паспорт Пола Харриса и его бумажник. Он положил паспорт на стол и показал ей наличные. В кошельке было достаточно, чтобы снять весь отель на месяц. Глаза администратора расширились. «Н… не нужно платить сейчас», - пробормотала она.
  
  Она позвонила на стойку регистрации. «Джозеф!» - крикнула она ревущим голосом, и тут же рядом с ней появился сморщенный старик в форме посыльного. «Покажите мадам и месье Арриса в люкс для новобрачных».
  
  Старый Иосиф повел их вверх по лестнице, открыл дверь и зашагал в их комнату, неся сумки. «Просто оставь их на кровати», - сказал Бен и протянул ему большую записку, и это было все, что у него было в качестве сдачи.
  
  Роберта огляделась на их квартиру. Прихожая с диваном, креслами и журнальным столиком выходила в огромное квадратное пространство, где преобладала кровать с балдахином, украшенная гигантским красным сердечком. На большом ореховом столе стояли цветы, конфеты, перевязанные лентами, и статуэтки маленьких невест в белых платьях и женихов в смокингах.
  
  Бен сел на кровать и скинул ботинки, оставив их там, где они упали на коврик Купидона. «Какая абсурдная комната» , - подумал он. Если бы не Роберта, он бы спал в машине, спрятавшись где-нибудь в укромном лесу. Он снял куртку и кобуру ибросил их на кровать, затем лег, растягивая усталые мускулы. Вспомнив, он полез в карман и вынул фляжку. На нем была вмятина в том месте, где ранее была отражена пуля. Если бы .380 патрон попал прямо в цель, он бы прошел прямо.
  
  Он смотрел на нее несколько секунд. «Это уже другая жизнь» , - подумал он, сделал глоток и убрал фляжку.
  
  «Будет ли с Анной все в порядке?» - слабым голосом спросила Роберта.
  
  Он закусил губу. 'Думаю, да. Возможно, ей понадобится наложение швов и лечение от шока. Я позвоню утром и узнаю, в какой больнице она находится ». По крайней мере, он мог отдыхать спокойно, зная, что она в безопасности. Как только скорая помощь приедет, полицейские будут предупреждены, и она окажется под охраной в больнице.
  
  «Как они до нее дошли, Бен? Что они от нее хотели?
  
  «Я сам об этом думал, - пробормотал он.
  
  - А мертвец у ее дома? Кто он был?'
  
  Он пожал плечами. 'Я не знаю. Может быть, ее друг, который оказался не в том месте и не в то время ».
  
  Она громко вздохнула. «Я терпеть не могу думать об этом. Я собираюсь принять душ.'
  
  Он сидел и думал, смутно прислушиваясь к плескам воды на заднем плане. Он испытывал отвращение к себе. То, что они вовремя добрались до Анны, было чистой удачей. Он видел ужасно много смертей и страданий в своей жизни, но ему даже не хотелось представить, как бы она умерла, если бы они прибыли на пять минут позже.
  
  Давным-давно он пообещал себе, что никогда больше не позволит своим ошибкам причинить вред невиновным. Но каким-то образом это происходило. Эти люди снова приближались, и ставки становились слишком высоки.
  
  Он принял решение. Завтра он отвезет Роберту в соседний город Монпелье и отправит ее рейсом в Штаты. И он пробыл в аэропорту, пока не увидел, как самолет с ней взлетел с земли. Он должен был сделать это несколько дней назад.
  
  Он уткнулся головой в руки, пытаясь избавиться от мучительного чувства вины. Иногда казалось, что как бы он ни старался поступить правильно, все, что он делал в своей жизни - каждое движение, каждое решение - каким-то образом неумолимо, магнетически побуждало возвращаться, чтобы преследовать его. Сколько сожалений и упреков может нести один человек?
  
  Стук в дверь прервал его мысли. Когда он вошел в прихожую, чтобы ответить на него, он затянул браунинг за пояс, прижатый к плоской нижней части спины. Он расстегнул рубашку, чтобы прикрыть ее. 'Это кто?' - подозрительно спросил он.
  
  - Еда, которую вы заказали, мсье Аррис, - раздался приглушенный голос Жозефа. «И ваше шампанское».
  
  «Я не заказывал шампанское». Бен отпер дверь, его рука зависла там, где пистолет холодно прижался к его коже. Когда он увидел сморщенного старика, стоящего один на улице со служебной тележкой, он расслабился и распахнул дверь.
  
  «Мсье, шампанское бесплатное, - сказал Жозеф, вгоняя тележку в комнату. «Он идет в комплекте».
  
  «Спасибо, оставь это здесь».
  
  С его большим наконечником, полученным ранее, все еще лежащим в его кармане, и обещанием большего в будущем, шаги старика казались более бодрыми, когда он катился в тележке. Были мясные закуски и выбор сыра, свежий багет и шампанское на льду. Бен дал Джозефу еще немного денег, провел его и запер за ним дверь.
  
  Шампанское испортило им настроение. Ели молча. На заднем фоне по радио играл мягкий джаз. К тому времени, как бутылка была пустой, была почти полночь. Бен взял подушку с балдахина и бросил ее на кожаный диван у окна в противоположном конце комнаты. Он достал из шкафа запасные одеяла и бросил себе грубую постель.
  
  Радио переключилось на старую песню Эдит Пиаф. Роберта подошла к нему ближе. «Бен, ты будешь танцевать со мной?»
  
  «Танец?» Он посмотрел на нее. «Ты хочешь танцевать?»
  
  'Пожалуйста. Мне нравится эта песня.' Она взяла его за руки, неуверенно улыбаясь, и почувствовала, как он напрягается.
  
  «Я не умею танцевать», - сказал он.
  
  «О да, все так говорят».
  
  «Нет, правда, я не знаю как. Я никогда этого не делал ».
  
  'Никогда?'
  
  «Ни разу в жизни».
  
  По его деревянным неловким движениям она поняла, что он говорит правду. Она посмотрела на него. «Все в порядке, я вам покажу. Просто возьми меня за руки и расслабься ».Она осторожно двинулась к нему и положила одну руку ему на плечо, взяв его за руку другой.
  
  «Положи свою свободную руку мне на талию», - подсказала она ему. Его рука была жесткой. Она двигалась вместе с ним, и он пытался следить за ее движениями, жестко шаркая ее шагами.
  
  'Видеть? Почувствуй ритм.'
  
  «Хорошо», - нерешительно сказал он.
  
  Песня закончилась, и сразу последовала другая: «La Vie en Rose».
  
  «О, это тоже хороший. Хорошо, вот и мы снова… вот и все… наслаждаешься?
  
  «Я не знаю… может быть».
  
  «Я думаю, у тебя могло бы получиться хорошо, если бы ты мог немного расслабиться. Ой, моя нога.
  
  'Извините. Я вас предупреждал.
  
  «Ты слишком много думаешь об этом».
  
  От простого танца он мог испытать миллион противоречивых эмоций. Это было очень странное ощущение, и он не мог решить, приятно оно или нет. Казалось, его манит теплый и манящий мир. Он хотел обнять тепло, снова впустить его в свое сердце после стольких лет одиночества на холоде. Но в тот момент, когда он начал чувствовать, что поддается этому, он напрягся, и барьер, казалось, рухнул где-то внутри него.
  
  «Думал, у тебя это было на мгновение».
  
  Он отстранился. Для него это было слишком. Как будто в его пространство вторглись, его зона комфорта нарушилась после многих лет одиночества. Он искоса взглянул на мини-бар.
  
  Она видела его глаз. «Не надо, Бен, пожалуйста». Она положила теплую руку на его.
  
  Он посмотрел на свои часы. «Эй, - нервно засмеялся он. 'Становится поздно. У нас раннее утро.
  
  «Не останавливайся. Это хорошо, - пробормотала она. «Да ладно, у нас был такой ужасный день. Нам обоим это нужно ».
  
  Они танцевали еще немного. Он чувствовал ее тело рядом со своим. Он провел рукой по ее руке к ее плечу и погладил его. Его сердце забилось быстрее. Их головы начали приближаться друг к другу.
  
  Песня подошла к концу, и голос радиоведущей испортил им момент. Они отошли в сторону, внезапно почувствовав себя неловко.
  
  Несколько минут между ними стояла тишина. Они оба знали, что было близко к тому, что могло произойти, и они оба, по-разному, чувствовали опускающуюся на них печаль.
  
  Бен подошел к своей импровизированной кровати на диване и, слишком уставший, чтобы раздеться, забрался в нее. Роберта забралась на просторное брачное ложе и легла, глядя на балдахин наверху. «Я никогда раньше не спала в одном из них», - сказала она через некоторое время.
  
  Снова тишина, пока они лежали по разные стороны темной комнаты.
  
  'Как диван?' она сказала.
  
  'Отлично.'
  
  'Комфортный?'
  
  «Я спал в худших местах».
  
  «В этой кровати есть место примерно для шести человек».
  
  'Так?'
  
  'Я просто подумал.'
  
  Он приподнял голову с подушки и посмотрел туда, где она лежала в темноте. - Вы просите меня лечь с вами в постель?
  
  - О… Значит, на кровати, - смущенно пробормотала она. - Это не было приманкой, если вы так думаете. Я немного нервничаю. Мне нужна небольшая компания ».
  
  Он колебался несколько мгновений. Затем он встал и стащил с дивана одеяла. Он ощупью подошел к кровати, слепо бродил по незнакомой комнате. Он подошел к дальнему краю кровати и лег рядом с ней. Он накинул на себя запасные одеяла.
  
  Они лежали в темноте, между ними было большое пространство. Она повернулась к нему, желая дотянуться до него, чувствуя себя неловко. Она могла слышать его дыхание рядом с собой.
  
  'Бен?' прошептала она.
  
  'Ага?'
  
  Она заколебалась, прежде чем сказать это. «Кто эта маленькая девочка на фотографии?»
  
  Он приподнялся на локте и посмотрел на нее. Ее лицо было бледным пятном в лунном свете.
  
  Ей очень хотелось протянуть руку и прикоснуться к нему, крепко обнять его.
  
  «Давай поспим», - тихо сказал он, снова ложась.
  
  Около двух он проснулся и обнаружил, что ее тонкая рука лежит на его груди. Она спала. Некоторое время он лежал, глядя вверх на тусклую игрулунный свет на балдахине кровати, ощущение нежного подъема и опускания ее теплого тела, когда она спала.
  
  Прикосновение ее руки было любопытным ощущением. Это было странно возбуждало, нервировало и в то же время глубоко утешало. Он позволил себе расслабиться в ощущении этого, закрыл глаза и задремал с улыбкой, растянувшейся в уголках его рта.
  
  43 год
  
  Бен проспал меньше часа, прежде чем его мысли во сне виновато разбудили его, и он сбросил ноги с кровати. Он осторожно снял спящую руку Роберты со своей груди и выкатился из-под нее. Он встал, снял браунинг со стола и схватил сумку.
  
  Находясь в лунном свете, он тихонько вошел в прихожую. Он тихонько захлопнул за собой дверь и щелкнул боковым фонарем.
  
  Изменились правила игры. Внезапно стало яснее, что эти люди, кем бы они ни были, тоже охотились за рукописью. У него есть работа.
  
  Обычная черная куртка, которую он взял из дома Анны, все еще была в его сумке. Он вытащил его и снова стал рыться в карманах. Не считая записной книжки Райнфельд и фальшивого свитка, который нападавший вырвал из рамки, они были пусты. Не было ни единой подсказки относительно личности его владельца. Кто он был? Может быть, убийца по контракту. Он встречался с этими людьми раньше, но никогда с такими, никогда с больным маньяком, пытавшим женщин.
  
  Он задумался о фальшивом свитке. Почему мужчина снял его со стены Анны? Как и предыдущий владелец, который передал его Анне, он, должно быть, был обманут его тщательно выкованным устаревшим стилем и внешним видом. Это могло означать только то, что тот, кто еще искал рукопись, не имел лучшего представления, чем он сделал именно то, что она была или как выглядела. Но, безусловно, для них это было важно. Достаточно важен, чтобы убить ради него.
  
  Он достал записную книжку Райнфельда, вытащил ее из пластиковой упаковки и сел с ней на диван возле лампы. До сих пор у него не было возможности изучить это поближе. Была ли в этом права Роберта? Возможно ли, что Райнфельд переписал по памяти секреты, украденные им у Гастона Клемана? Он на это надеялся. Больше нечего было делать.
  
  Он медленно переворачивал грязные страницы, внимательно рассматривая текст и рисунки. Многое из этого казалось чепухой. Повсюду, по всей видимости, случайным образом, появляясь по углам и на полях некоторых страниц, были начертаны чередующиеся комбинации букв и цифр. Некоторые комбинации были длинными, некоторые - короткими. Он пролистал туда-сюда и насчитал девять таких каракулей. Они немного напомнили ему бред Клауса Райнфельда о записи диктофона Анны.
  
  N 18 N 26 O 12 I 17 R 15 22 R 20 R 15 U 11 R 9 E 11 E 22 V 18 A 22 V 18 A 13 A 18 E 23 A 22 R 15 O
  
  
  
  Что с ними делать? На его взгляд они выглядели каккакой-то код. Возможно набор алхимических формул. Ни один из них не имел отношения ни к чему другому на какой бы странице они ни появлялись. Какое бы значение они ни имели, это было непостижимо.
  
  Он проигнорировал их и двинулся дальше. Он наткнулся на чернильный набросок чего-то похожего на фонтан. Его основание было отмечено странными символами, похожими на символы на золотом распятии. Под рисунком была надпись на латыни.
  
  Dum fluit e Christ benedicto Vulnere Sanguis,
  Et dum Virgineum lac pai Virgo permission,
  Lac fuit et Sanguis, Sanguis concomungitur et lac
  Et sit Fons Vitae, Fons et Origo boni
  
  Еще в студенческие годы ему пришлось пробираться сквозь множество старых религиозных текстов, написанных на латыни. Но это было очень давно. Ему потребовалось время, чтобы найти слова и придумать перевод. Он гласил: « Пока кровь течет из благословенной раны Христа, и святая Дева прижимает ее девственную грудь, молоко и кровь вырываются и смешиваются, становясь источником жизни и источником благополучия».
  
  Фонтан жизни… источник благополучия. Это звучало как отсылки к некоему эликсиру жизни. Но они были такими расплывчатыми. Он упорно читал. Он дошел до страницы с одной строкой текста и круглым символом под ней. Письмо было французским, изгибы были едва видны сквозь пятна старой крови и отпечатки пальцев Райнфельда.Он снова перевел.
  
  Рассмотрим символ ворона, потому что он скрывает важный момент нашей науки.
  
  Символ под ним он сразу узнал. Он перевернул несколько страниц. Да, это снова была та же эмблема ворона. Казалось, что он появляется снова и снова. Итак, в тексте говорилось, что он скрывает важный момент. Но что?
  
  Что-то написанное под изображением ворона было покрыто пятном крови. Бен осторожно соскребал засохшую кровь ногтем, пока не смог ее разобрать. Скрытым словом было ДОМУС. Латынь для дома. Что с этим делать - Дом Ворона ?
  
  Единственное другое упоминание о вороне, которое он смог найти, - это столь же загадочная рифмованная строфа. На этот раз он был написан по-английски.
  
  Эти стены храма невозможно сломать
  . Армии сатаны проходят сквозь них, не подозревая
  . Ворон охраняет там тайну, невысказанную.
  Известную только ищущему, верному и справедливому.
  
  Он даже не собирался пытаться понять это. Двигаясь дальше, он дошел до последних трех страниц записной книжки. Они были идентичны, за исключением трех разных расположений кажущихся бессмысленными перемешанных букв, по одной на каждой странице. Он перечитывал их снова и снова. Вверху каждой из трех страниц были загадочные слова «Искатель найдет». Оничитать Бену почти как насмешку. - Скорее, ищущий полностью потеряется, - пробормотал он.
  
  Под этими тремя надписями на латыни написано Cum Luce Salutem. Со светом приходит спасение.
  
  Ниже на каждой странице было еще более запутанное расположение сбивающего с толку текста. Первая из трех страниц гласит:
  
  00003.gif
  
  Вторая страница гласила:
  
  00004.gif
  
  А на третьей странице расположился текст:
  
  00005.gif
  
  Последние три буквы в каждом расположении, MLR, выглядели как инициалы. R обозначает Райнфельд? Но его имя было Клаус. А как насчет ML? Этоказалось, не имело никакого смысла.
  
  А как насчет сломанных слов над MLR? Бен снова сел на диван. Он всегда ненавидел загадки. Он смотрел в космос. Мотылек пролетел мимо его носа, и он смотрел, как она порхает к лампе на столе рядом с ним. Он метался туда-сюда, а затем влетал в тонкий тканевый абажур. Он мог видеть, как она поднимается по другой стороне материала, прозрачная для света от лампочки.
  
  Потом его осенило. Со светом приходит спасение.
  
  Он сжал три страницы вместе, отогнув от них остальную часть записной книжки, и поднес к лампе. Свет пробивался сквозь тонкую бумагу, и неожиданно спутанные буквы превратились в узнаваемые слова. Взятые вместе, три блока текста теперь читаются:
  
  FIN L'EAU ROTIE LE LAC D'SANG M.LR
  
  
  
  
  КОНЕЦ ОБЖАРЕННАЯ ВОДА ОЗЕРО КРОВИ M.LR
  
  
  
  
  «Может, сейчас мы что-то добиваемся» , - подумал он.
  
  Опять же, может, и нет.
  
  Хорошо, разбейте его на кусочки размером с укус. «Конец» - что это было, просто сказать, что это был конецкнига? Это все, что он мог сделать. Но, по крайней мере, это было больше, чем он мог понять о жареной воде и озерах крови. Он протер глаза, закусил губу. На мгновение его разочарование сменилось яростью, и ему пришлось сдержать сильное желание разорвать блокнот в клочья. Он сглотнул, попытался успокоиться, долгую минуту угрюмо смотрел на фразы. Заставил их раскрыть ему какой-то смысл.
  
  FIN L'EAU ROTIE LE LAC D'SANG M.LR
  
  
  
  
  Но если это действительно ничего не значило, зачем создавать такие фразы на трех последовательных страницах?
  
  Как и большинство лингвистов-самоучок, Бен говорил по-французски гораздо лучше, чем его владение письменным языком. Однако, насколько он мог разобрать, строчка «озеро крови» должна была читаться по-французски как «LE LAC DE SANG». Вместо этого оно было написано как «LE LAC D'SANG» с пропущенным важным письмом. Это просто ошибка? Вроде не было. Такое написание выглядело намеренно. Но почему?
  
  Он изо всех сил пытался ясно мыслить. Это было почти так, как если бы ... как будто писатель играл с формой, играл с буквами ... компенсируя недостаток букв? Зачем ему это делать ?
  
  Анаграмма ?.
  
  Он схватил со стола кусок гостиничной бумаги и начал что-то строчить. Он начал удалять по одной букве, обводя их, пытаясь создать новые слова из странных фраз. Он дошел до «L'UILE ROTIE N'A MAL… « жареное масло не было плохим »… когда он понял, что это тупик, и потерял терпение.
  
  Скранч. Он яростно швырнул бумажный шарик через комнату и снова принялся за новый лист.
  
  Еще пять попыток, и он начал думать, что его заживо похоронят в мятой бумаге. Но теперь это стало похоже на что-то связное.
  
  Еще через пятнадцать минут он был у него. Он посмотрел на свою простыню. Новые слова были не на французском, а на итальянском, родном для настоящего автора.
  
  IL GRANDE MAESTRO FULCANELLI.
  
  Великий мастер Фульканелли.
  
  Это была его подпись. Бен глубоко вздохнул. Похоже, это было то, что он искал все время.
  
  Была только одна маленькая проблема. Даже если то, что у него было здесь, было дословной транскрипцией неуловимой рукописи Фулканелли, у него все равно не было ничего, что стоило бы вернуть в Фэрфакс. Если бы старик думал, что в рукописи будет предложен какой-то медицинский рецепт или простой домашний рецепт приготовления жизненно важных зелий с простыми пошаговыми схемами, он не мог ошибаться больше. Загадочная масса загадочных загадок иТарабарщина никогда не поможет маленькой Рут. Этот поиск еще не закончился. Это только начало. Это было после 6.30 утра. Голова закружилась от усталости, Бен откинулся на кушетке и закрыл горящие глаза.
  
  44 год
  
  Ночной ветерок шелестел над ним по верхушкам деревьев. Он сидел на корточках, совершенно неподвижный и невидимый в кустах, ждал и смотрел, такой же тихий и терпеливый, как любое из диких хищных существ, обитавших в темном лесу вокруг него. Его разум был отключен от боли порезов и синяков, ссадины на скуле и сырости ладоней после скольжения по ветвям решетки. Он больше ничего не чувствовал. Но его ярость казалась пузырем расплавленной стали в его горле.
  
  Не было ничего, что Франко Боцца ненавидел хуже неудач, чем неудачи, особенно когда успех казался таким гарантированным. Его призы были отобраны у него, и он был бессилен что-либо с этим поделать. Он проиграл.
  
  На момент.
  
  Он подождал еще немного, его дыхание замедлилось, и его ярость уменьшилась до кипящей ярости. Его голова наклонилась, когда он услышал вдалеке сирену. Вой машины скорой помощи стал громче на пустой проселочной дороге, а затем он промчался мимо укрытия Боззы,на мгновение превращая деревья и кусты в голубой цвет с помощью мигающих огней.
  
  Он смотрел, как он приближается к входу в виллу дальше по дороге, замедляясь перед поворотом. Перед тем, как он добрался до места, появились фары автомобиля, идущие навстречу. Через несколько секунд потрепанный «Рено» проехал мимо машины скорой помощи на узкой дороге. Казалось, что машина замедлилась, когда скорая помощь свернула на подъезд к вилле, затем она набрала скорость, и Бозза услышал, как приближается грохот двигателя. Когда он появился, он уже двигался сквозь деревья к спрятанному «Порше».
  
  Он догнал ее легко и быстро. Подойдя ближе, он дождался поворота дороги на перекрестке. Он выключил свет. Если бы водитель Renault обратил внимание, это выглядело бы так, как будто машина позади свернула в другом направлении.
  
  Теперь он сосредоточенно сидел в затемненном невидимом Порше, и только тусклые задние фонари Рено указывали путь по извилистым улочкам. Через несколько миль его карьера замедлилась и превратилась в подъезд к небольшой загородной гостинице. Он остановил «порше» на обочине дороги, вылез из машины и выскользнул на территорию.
  
  Хоуп и американка не заметили его, когда входили в отель, но он был всего в пятидесяти метрах в тени. Он был под деревьями и смотрел на здание, когда увидел, что зажглись огни. Среднее окно, первый этаж.
  
  Время прошло. Около полуночи он увидел две фигурыв окне. Они танцевали. Танцы. Потом они исчезли, и окна потемнели.
  
  Бозза подождал еще немного, методично рассчитывая планировку отеля. Затем он обошел здание, пока не нашел вход в кухню, который не был заперт. Он бродил по тихим коридорам, пока не подошел к нужной двери. Его запасной нож был заправлен за пояс.
  
  Бозза вставлял свою проволочную отмычку в замок, когда полоса желтого света появилась внизу двери номера для новобрачных. Он тихо выругался, снял отмычку и удалился в темный коридор. Надежда была слишком опасна, чтобы противостоять ей без элемента неожиданности. Ему придется дольше ждать своего шанса.
  
  Но это придет, это придет.
  
  45
  
  Бен проснулся от потрясения. Он мог слышать шаги и движение из комнаты наверху. Голоса в коридоре снаружи.
  
  Он посмотрел на часы и выругался. Было почти девять. Повсюду были его записи и каракули с прошлой ночи. Он внезапно вспомнил свое открытие зашифрованной подписи Фульканелли. Он хотел сообщить эту новость Роберте.
  
  Он прошел в спальню и увидел, что балдахин пуст. Он позвал ее по имени у двери ванной, а затем вошел, когда не было ответа. Ее тоже не было. Куда, черт возьми, она пропала?
  
  Ему это не понравилось. Он схватил пистолет и убрал его с глаз долой. Выйдя из номера, спустился вниз. Внизу, в столовой, британская туристическая группа завтракала и громко разговаривала. Роберты не было видно. Он вошел в пустой вестибюль. За дверью группа сотрудников сгрудилась в кругу, переговариваясь громким, настойчивым шепотом.
  
  Он вышел на улицу. Может, она пошла прогуляться. Она должна была сказать ему. Почему она его не разбудила?
  
  Он вышел из подъезда и пересек парковку. Солнце уже было жарко, и он прикрыл глаза от света белого гравия. Люди толпились. Подъезжали новые гости, вытаскивая багаж из своего Renault Espace. От нее не осталось и следа.
  
  Когда он повернулся к отелю, его насущные мысли были прерваны внезапным криком сирены позади него. Он обернулся. Две полицейские машины торопливо грохотали по гравию, поднимая облака пыли. Они остановились по обе стороны от него. У каждого был водитель и два пассажира. Двери открылись, из каждой машины вылезли два копа и двинулись в путь. Они смотрели на него.
  
  Он повернулся и быстро пошел прочь от них.
  
  - Месье? Все четверо шли за ним. Затрещало радио.
  
  Бен пошел быстрее, не обращая на них внимания.
  
  «Месье, минутку», - крикнул офицер громче.
  
  Бен замер, повернувшись к ним спиной. Копы догнали его и окружили. У одного был знак сержанта. Он был крепким и коренастым, с квадратными плечами, большой грудью, где-то лет за пятьдесят. Он выглядел уверенным, будто мог справиться с собой. Самому младшему из них было около двадцати лет. У него были нервные глаза и блестящий пот на лбу. Одна рука на прикладе пистолета.
  
  Бен знал, что если они выступят против него, все четверо будут обезоружены и окажутся на земле, прежде чем они смогут выстрелить. Первым бросится на здоровенного сержанта. Потом нервный пацан. Он был быдостаточно напуган, чтобы стрелять. Номера три и четыре не будут проблемой. Но двое других полицейских в машинах были вне досягаемости, и у них было время приготовить пистолеты. Это была большая проблема. Бен не хотел никого убивать.
  
  Сержант заговорил первым. - Вы тот человек, который вызвал полицию? - спросил он Бена.
  
  Офицер! Это я тебе звонил! Из гостиницы выходил гость, маленький толстый мужчина с седыми волосами.
  
  «Простите меня, сэр», - сказал сержант Бену.
  
  'В чем дело?' - спросил Бен.
  
  К ним присоединился толстяк. Он был взволнован, задыхался. «Я звонил тебе», - снова сказал он. «Я видел, как похищали женщину». Он указал и раскрыл детали.
  
  Бен отступил, прислушиваясь с нарастающей тревогой. «Это было как раз там», - говорил толстяк. Его слова текли потоком. «Он был большим парнем. Я думаю, у него было оружие ... Проводил ее к машине ... Черный Порше ... Иностранная регистрация, может быть, итальянская ... Она боролась. Молодая женщина, рыжие волосы ».
  
  - Вы видели, куда ехала машина? - спросил коп.
  
  «Повернул налево в конце проезда - нет, направо… нет, налево, определенно налево».
  
  "Как давно это было?"
  
  Толстяк вздохнул и посмотрел на часы. «Двадцать минут двадцать пять».
  
  Сержант говорил по рации. Трое полицейских остались, чтобы взять показания свидетеля и допросить персонал. Четвертый забрался обратно в свою машину, и она помчалась по дороге.
  
  «Я видел, как она приехала вчера вечером с мужем», - говорил толстяк. «Подожди минутку - теперь я вспомнил, это был человек, который только что стоял здесь».
  
  - Блондин?
  
  «Да, это был он, я в этом уверен».
  
  'Куда он делся?'
  
  «Он исчез несколько минут назад».
  
  - Кто-нибудь видел, куда он пошел?
  
  Раздался крик. 'Сержант!' Это был молодой новичок. Он размахивал листом бумаги. Сержант выхватил его, и его глаза расширились. Картине было лет десять, коротко остриженная, в стиле милитари. Но больше всего его внимание привлекла надпись внизу.
  
  RECHERCHÉ
  ARMÉ ET DANGEREUX
  
  46
  
  Шестнадцать минут спустя полицейские подразделения тактического реагирования собирались возле отеля «Роял». Разбившись на группы, здание окружили одетые в черное офицеры военизированных формирований, вооруженные автоматами, короткоствольными дробовиками и гранатометами со слезоточивым газом. Ошеломленных гостей и персонал выгнали и заставили собраться на безопасном расстоянии по территории. Слух распространился, и вскоре все узнали об опасном вооруженном преступнике, которого разыскивала полиция. Был ли он террористом? Психопат? У каждого была своя версия истории.
  
  След мужчины вскоре был обнаружен в задней части отеля. Позади стоянки для персонала было некошеное поле травы, уходившее в сторону соседних ферм. Зоркий полицейский нашел след, на котором была наклонена высокая трава. Кто-то недавно прошел через это. Немецкие овчарки полиции немедленно уловили запах. Яростно лая и натягивая поводки, они повели своих проводников через поле, а вооруженные офицеры следовали за ними. След пересекает полеи в гущу леса. Беглец не мог уйти далеко.
  
  Но след ни к чему не привел. Он остановился на опушке леса. Офицеры посмотрели на деревья, но его нигде не было. Как будто он растворился в воздухе.
  
  Преследователям потребовалось несколько минут, чтобы понять, что их обманула их жертва. Он вернулся к себе, чтобы оставить ложный след.
  
  Намордники на землю, немецкие овчарки отвели их обратно в отель. Аромат повел их вокруг спины, через вход на кухню. Офицеры вытащили пистолеты. К ним присоединились другие с дробовиками.
  
  Внезапно собаки остановились, дезориентировались, чихали, лапали себе носы. Кто-то рассыпал по полу контейнер с молотым перцем размером с ресторан.
  
  По сигналу тактическое отделение в шлеме и черном обошло все комнаты отеля. Обмениваясь жестами руками, прикрывая друг друга своим оружием, они ловко переходили от коридора к лестнице и занимали один этаж за раз, одну комнату за раз, проверяя каждый возможный угол на предмет беглеца.
  
  В номере для новобрачных они нашли мужчину, но не того, которого они ожидали найти. Это был пятидесятидвухлетний француз в нижнем белье, пристегнутом собственными наручниками к одному из столбиков кровати. Его лицо было красным, а глаза выпучены, когда в комнату ворвались полицейские и наставили на него оружие. Кто-то засунул ему в рот полотенце для рук. Его звали сержант Эмиль Дюпон.
  
  Тактическая полицейская форма казалась Бену мешковатой, а брюки были на пару дюймов короче. Но никто не заметил, как он уверенно вышел из отеля, выкрикивая строгие приказы некоторым младшим офицерам. Никто не обратил внимания на зеленую военную сумку, которую он нес без разрешения.
  
  И никто не заметил, когда он пробирался сквозь толпу болтающих гостей, проскользнул в одну из припаркованных перед домом полицейских машин и тихо уехал.
  
  Свидетель сказал, что черный Порше повернул налево. Он колебался. Бен повернул направо. Выехав из отеля, он прибил дроссельную заслонку, взглянув в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что он ушел чистым. По радио приходили сообщения. Он не мог долго оставаться с этой машиной.
  
  Она спустилась вниз только для того, чтобы взглянуть на небольшой бутик одежды в вестибюле отеля. Бен крепко спал над пачкой заметок и бумаг в передней. Она не хотела его беспокоить. В любом случае она вернется через пять минут, наконец, с чем-нибудь чистым и свежим.
  
  Бутик открылся только в 8.45. Она посмотрела в окно, выбрала джемпер, который ей понравился, и пару черных джинсов. Несколько минут, чтобы убить, и утренний воздух был прохладным и свежим. Она вышла на прогулку, любуясь некоторыми растениями, но все еще пытаясь не думать о вчерашнем дне.
  
  Она не заметила, что мужчина подошел к ней сзади. Его подход был бесшумным и быстрым. Затем рука в черной перчатке зажала ей рот, и она почувствовала колючую простуду.острие ножа прижималось к ее горлу. «Иди, сука», - сказал ей на ухо хриплый шепот. Акцент был сильно иностранным.
  
  На другой стороне стоянки, наполовину скрытый за широким декоративным кустарником, стоял черный «порше» с открытыми дверями. Мужчина был большим и сильным. Она не могла вырваться из его хватки на ее руке или закричать, зажимая ее лицо сильной рукой. Он затолкал ее в машину и сильно ударил по лицу. Она почувствовала вкус крови, прежде чем потеряла сознание.
  
  Невозможно было сказать, как далеко они прошли по дороге, прежде чем она пришла в себя. Ее разум быстро прояснился, когда ее накачал адреналин. Рядом с ней в тесной кабине спортивного автомобиля лицо ее похитителя выглядело как гранит. Он прижал лезвие к ее животу, управляя одной рукой. Porsche мчался по проселочной дороге со 150 на часах, открытой сельской местности и иногда мелькающими деревьями.
  
  Было бы безумием что-либо делать. Убейте нас обоих. Или он вонзит в меня нож.
  
  Но она все равно это сделала.
  
  Автомобиль входил в серию крутых S-образных поворотов, снижая скорость до 85. На мгновение он отвлекся. Она ударила изо всех сил и поймала его за ухо. Нож с грохотом упал на пол. Он взревел. «Порше» свернул. Роберта вскочила на сиденье и, схватив руль, повернула его к себе. Машина безумно свернула вправо, вылетела на каменистый берег и боком врезалась в дерево. Роберту ударили пушкой в ​​пассажирскую дверь,и сила удара бросила похитителя на нее. Его тяжелое тело на мгновение сбило ее с толку.
  
  «Порше» замер в тумане пыли. Внутри он сильно давил на нее сверху. Он поднял нож и прижал лезвие к ее шее. Он мог представить себе, как при чуть более сильном давлении острая кромка тщательно отточенной стали прорвется сквозь слои кожи и начнет свое медленное, преднамеренное путешествие внутрь через плоть, все глубже и глубже по мере того, как начинает вытекать кровь. Сначала это будет происходить медленно. Затем пульсирующими струями, когда он держал ее и почувствовал, как ее тело извивается от его хватки.
  
  Но сквозь красный туман похоти он вспомнил свой телефонный звонок архиепископу накануне вечером. «Рукопись досталась англичанину», - сказал он Усберти, не раскрывая, как он позволил ей ускользнуть из рук.
  
  « Я хочу, чтобы они остались живы, Франко» , - приказал ему голос Усберти. «Если вы не можете получить рукопись, нам придется придумать способ заставить Хоуп передать ее нам» .
  
  Бозза любил свою работу для Гладиуса Домини , но политика и интриги его не интересовали. Он сердито посмотрел вниз на сопротивляющуюся фигуру Роберты Райдер, прижимающей ее к автокреслу, когда она извивалась и плевала ему в лицо. Было неприятно лишиться удовольствия убить ее. Он положил нож, снова ударил ее и поехал дальше.
  
  Украденная полицейская машина подняла облака пыли, когда Бен с силой толкал ее по пустым дорогам. Он начал задаваться вопросом, должен ли он пойти другим путем, когда он подошел к S-образным поворотам и увидел свежие черные следы заноса, ведущие направо, вверх по скалистому берегу. На вершине берега было повреждено старое дерево, от ствола оторвана кора, а ветка осталась болтающейся, как сломанная рука.
  
  Он остановил машину и присел на обочине дороги. На земле, в разорванной коре поврежденного дерева, он обнаружил хлопья черной краски.
  
  Его внимание привлекло что-то темное и блестящее на обочине дороги. Он промокнул его пальцем. Капля моторного масла, еще теплого на ощупь. Судя по ширине, следы заноса оставлены толстыми цепкими спортивными шинами. Автомобиль черного цвета, спешащий куда-то. Это должен был быть Порше.
  
  Немного дальше по дороге он обнаружил больше масла, регулярные пятна и потеки уводили в том направлении, в котором он ехал. Водитель, должно быть, ударился о камень и повредил поддон. Почему разбилась машина? Насколько сильно он был поврежден? Если он продолжит терять много нефти, есть шанс найти его сломанным дальше по дороге. Но даже несмотря на то, что полицейская машина была быстрой и мощной, она была очень заметной, и он был в ней сидящей уткой.
  
  Он шел по нефтяному следу еще несколько километров, прислушиваясь к потрескивающим сообщениям полицейского радио. Как он и ожидал, вскоре они заметили пропажу машины и отправилибольше, чтобы найти это. Ему предстояло сменить машину и потерять шанс догнать поврежденный Porsche.
  
  На краю сонной деревенской деревушки был небольшой гараж с единственным бензоколонкой и табличкой, которая скрипела на ветру. Сразу за ним в сторону уходила изрезанная колеями грязная дорога. Он перевернул машину и разочарованно вздохнул. Он проехал по тропе около полукилометра, прежде чем она закончилась усыпанным камнями полем из пожелтевших кустарников и терновников. Он снял полицейскую форму и снова переоделся в свою одежду, вытер все, до чего дотрагивался в машине, затем бросил ключи в канаву и побежал обратно в гараж.
  
  Механик поднял глаза, когда высокий блондин прошел через отверстие в металлической ставне в мастерскую. Он потер щетинистый подбородок грубыми почерневшими пальцами, отошел от разбитого фургона, который ремонтировал, и закурил. Да, он видел проезжающий черный Порше. Это было чуть меньше часа назад. Хорошая машина, стыдно за поломки. Похоже, он попал в аварию, задняя колесная арка вся вмятина. Что-то трется о колесо, похоже.
  
  «Ага, итальянские тарелки? - Сумасшедший ублюдок врезался в меня, - сказал Бен. - Согнал меня с дороги как-нибудь назад. Мне пришлось пройти несколько миль ».
  
  'Нужен буксир?' Механик кивнул подбородком в сторону ржавого эвакуатора, стоявшего на привокзальной площади.
  
  Бен покачал головой. «У меня есть специальная сделка по моей страховке. Я позвоню им. Спасибо, в любом случае.'Пока они разговаривали, он окинул взглядом место. К гаражу был пристроен небольшой выставочный зал, где продавались в основном подержанные малолитражки и пикапы. Его взгляд на что-то загорелся. - Но вот что я вам скажу. Является ли, что для продажи?
  
  Он не ездил на мотоцикле более десяти лет. Последним, на котором он ездил, был древний военный мотоцикл, который вибрировал, как пневматическая дрель, и из него вытекали масло и бензин. Гладкий Triumph Daytona 900 Triple, на котором он сейчас ездил, был машиной другого порядка, брутально мощным и быстрым, чем большинство вещей на четырех колесах. Он пошел по дороге, внимательно следя за появлением новых нефтяных пятен. Если ему повезет, эти маленькие круглые брызги станут следом из хлебных крошек, которые могут привести его к тому месту, куда ушел Porsche.
  
  Через несколько километров по дороге его сердце упало, когда нефтяной след внезапно исчез. Он проехал милю или около того, внимательно всматриваясь вниз, когда давил на газ, и «Триумф» грохотал со скоростью пешехода. Ничего такого. Он проклял. Либо утечка волшебным образом устранилась сама собой, либо водителя куда-то утащили. Придорожный сервис, в машине сидит жертва похищения? Это казалось маловероятным. Он, должно быть, позвонил местному представителю, чтобы тот приехал и отбуксировал его. А теперь он ушел.
  
  Бен остановил велосипед и сел, глядя на пустую дорогу.
  
  Он потерял ее.
  
  47
  
  Среди деревьев на окраине Сен-Жана он поставил большой «Триумф» на боковую подножку и накинул шлем, закрывающий лицо, на руль. Улицы деревни были такими же тихими и пустынными, как всегда. Он застал отца Паскаля дома.
  
  «Бенедикт, я так волновался за тебя». Паскаль схватил его за плечи. - Но… где Роберта?
  
  Бен объяснил ситуацию, и лицо священника ухудшалось все больше и больше. Он в отчаянии рухнул на табурет. Он вдруг выглядел на все свои семьдесят лет.
  
  «Я не могу оставаться здесь надолго», - сказал Бен. «Полиция не будет терять время, выслеживая« Рено »в отеле до вас. Они придут сюда, чтобы расспросить вас обо мне.
  
  Паскаль встал. В его глазах вспыхнул яростный блеск, которого Бен не видел раньше. Он взял Бена за руку. 'Подписывайтесь на меня. Есть лучшее место, где мы можем поговорить ».
  
  В церкви Бен преклонил колени в исповеди. Лицо Паскаля было наполовину видно через сетчатое окно между ними.
  
  «Не беспокойся о полиции, Бенедикт», - сказал Паскаль. сказал. «Я им ничего не скажу. Но что ты собираешься делать? Я ужасно боюсь за Роберту ».
  
  Бен выглядел мрачным. «Я не знаю, что лучше, - сказал он. Он не мог отложить умирающего ребенка. Каждая минута, которую он откладывал, была для нее потерянным временем. Он мог уйти и закончить свою работу - но это было подписание смертного приговора Роберте. Он мог пойти за ней, но если она уже была мертва или он не мог ее найти, он рисковал пожертвовать ребенком ни за что. Он вздохнул. «Я не могу спасти их обоих».
  
  Паскаль сидел в задумчивом молчании минуту или две. «Перед тобой стоит трудный выбор, Бен. Но выбирать надо. И как только решение принято, не стоит об этом сожалеть. В вашей жизни уже было слишком много сожалений. Даже если ваш выбор ведет к страданиям, вы не должны оглядываться назад. Бог узнает, что твое сердце было чистым ».
  
  - Отец, ты знаешь, что такое Гладиус Домини ? - спросил Бен.
  
  Паскаль казался ошеломленным. «В переводе с латыни означает« меч Божий ». Любопытное выражение. Почему вы меня об этом спрашиваете?
  
  - Вы никогда не слышали о группе или организации с таким названием?
  
  'Никогда.'
  
  - Вы помните, вы рассказывали мне об одном епископе…
  
  «Шшш». Паскаль прервал его настойчивым взглядом. «Кто-то здесь», - прошептал он.
  
  Священник прошел по центральному проходу и поприветствовал полицейских детективов под аркой дверного проема.
  
  - Отец Паскаль Камбриэль?
  
  'Да.'
  
  «Меня зовут инспектор Люк Саймон».
  
  «Давайте поговорим снаружи», - сказал Паскаль, уводя его от церкви и закрывая за собой дверь.
  
  Саймон устал. Он только что прилетел на полицейском вертолете из Ле-Пюи. След там исчез, но он знал, что Бен Хоуп где-то скоро появится. Он был прав. Но почему шаги Хоуп привели его в эту пыльную деревушку посреди нигде, ему было непонятно. У него болела голова, и ему не хватало кофе.
  
  «Я думаю, ты потерял машину», - сказал он Паскалю. «Рено 14?»
  
  'Есть я?' Паскаль выглядел удивленным. «Что ты имеешь в виду, потерянный? Я не использовал его уже несколько недель, но, насколько я знаю, он все еще ... '
  
  «Ваш автомобиль был найден в отеле Royal недалеко от Монсегюра».
  
  'Что он там делал?' - недоверчиво спросил Паскаль.
  
  «Я думал, ты мне это скажешь», - подозрительно ответил Саймон. «Отец, ваша машина вовлечена в розыск чрезвычайно опасного преступника».
  
  Паскаль тупо покачал головой. «Все это очень шокирует».
  
  - С кем вы там разговаривали? - потребовал Саймон, указывая на церковь. Он начал открывать тяжелую арочную дверь.
  
  Паскаль преградил ему путь. Священник вдруг показалсявдвое больше его нормального размера. Его глаза были жесткими. «Я слышал признание от одного из моих прихожан», - прорычал он. «А исповедь священна. Мои прихожане не преступники. Я не позволю тебе осквернить Божий дом ».
  
  «Мне наплевать, чей это дом», - ответил Саймон.
  
  «Тогда тебе придется применить против меня силу», - сказал Паскаль. «Я не позволю тебе войти, пока ты не вернешься с надлежащим ордером».
  
  Саймон несколько секунд пристально смотрел на Паскаля. «Я увижу тебя снова», - сказал он, повернулся и пошел прочь.
  
  Саймон был в ярости, когда вернулся к своей машине. «Этот старый ублюдок кое-что знает, - сказал он своему водителю. 'Пойдем.'
  
  Они проезжали через деревенскую площадь, когда он приказал водителю остановиться. Он вышел и быстро зашагал к бару.
  
  Он заказал кофе. В глубине комнаты трое старых карточных игроков повернулись к нему. Саймон положил свое полицейское удостоверение на стойку. Бармен бесстрастно взглянул на нее. - Кто-нибудь здесь в последнее время видел в деревне незнакомцев? - спросил Саймон, обращаясь к комнате. «Ищу мужчину и женщину, иностранцы».
  
  Полиция вернулась раньше, чем ожидал Паскаль. Менее чем через пять минут Саймон шагал по проходу, его быстрые шаги эхом отражались в пустой церкви.
  
  - Вы что-то забыли, инспектор?
  
  Саймон холодно улыбнулся. «Ты хороший лжец», - сказал он. «Для священника. Итак, вы собираетесь сказать мне правду или хотите, чтобы я арестовал вас за то, что вы препятствовали отправлению правосудия? Это расследование убийства.
  
  'Я-'
  
  «Не пытайся обмануть меня. Я знаю, что здесь был Бен Хоуп. Он останавливался с тобой. Почему ты его защищаешь?
  
  Паскаль вздохнул. Он сидел на скамье, уперев больную ногу.
  
  «Если выяснится, что ты укрывал преступника, - продолжал Саймон, - я похороню тебя так глубоко в дерьме, что ты никогда больше не выберешься отсюда». Где Хоуп и куда он взял доктора Райдера? Я знаю, ты знаешь, так что тебе лучше начать говорить. Он вытащил пистолет и рывком распахнул двери каждой исповедальни.
  
  «Его здесь нет», - сказал Паскаль, яростно глядя на обнаженный револьвер. «Я попрошу вас убрать пистолет, офицер. Помни, где ты находишься ».
  
  «В присутствии лжеца и, возможно, соучастника преступления», - парировал Саймон. «Вот где я». Он захлопнул дверь последней исповедальной коробки с грохотом, который эхом разнесся по церкви. «А теперь… я предлагаю тебе начать разговор».
  
  Паскаль сердито посмотрел на него. «Я ничего вам не скажу. То, что мне доверил Бенедикт Хоуп, находится между ним, мной и Богом ».
  
  Саймон фыркнул. «Посмотрим, что судья скажет по этому поводу».
  
  «Вы можете отвезти меня в свою тюрьму, если хотите», - Паскаль. сказал ровно. «Я был в худших тюрьмах на алжирской войне. Но говорить не буду. Скажу только одно. Человек, за которым вы гонитесь, невиновен. Он не преступник. Этот человек делает только добро. Немногие люди, которых я знал, были такими героическими и добродетельными ».
  
  Саймон громко рассмеялся. - О, правда… это факт? Так что, возможно, отец , вы хотите рассказать мне больше об этом святом и его благотворительных делах ».
  
  48
  
  «Дайтона» унесла его далеко и быстро от Сен-Жана, рассекая пересеченный ландшафт, низко пригнувшись к танку, ветер завывал его шлем, а дорога проносилась под его ногами. Лицо Бена было суровым, когда он ехал, думая, каким должен быть его следующий шаг. В глубине души он знал, что он может сделать только одно - найти Роберту. Но она могла быть где угодно. Она вполне могла быть уже мертва.
  
  Он сбавил обороты на подъезде к повороту: песчаная скала с одной стороны дороги и крутой спуск к лесу внизу - с другой. Мотоцикл резко наклонился к повороту, его вытянутое колено почти задело дорогу. На вершине поворота он нажал на педаль газа, и машина выпрямилась, сильно ускорившись, и звук двигателя перешел в вой между его коленями.
  
  Вдали впереди отражался солнечный свет. Он выругался за черным козырьком. В трехстах метрах в конце длинной прямой блокпост останавливал машины. К настоящему времени через Лангедок должна быть мобилизована армия полиции. Убийство ввилла Манзини, похищение и беглец. Они бы разослали его фотографии каждому полицейскому в регионе.
  
  Он замедлился. Четыре полицейские машины, полицейские с автоматами низко брошены, но наготове. Они остановили универсал Volvo. Водитель вышел из машины, и они проверяли его документы. У Бена его не было, и как только его заставят снять шлем, его поймают.
  
  То, что меня поймали, не было большой проблемой. Это была та проблема, которую он навлек бы на себя, если бы оказал сопротивление при аресте, поскольку он знал, что будет вынужден это сделать. Он не хотел причинять им вред, и он не мог позволить себе, чтобы тысяча полицейских и военных разрывала всю южную Францию ​​на части, чтобы найти его, когда ему нужно было каждую минуту, чтобы найти Роберту и закончить то, что он начал.
  
  Он затормозил, и байк остановился на дороге в ста метрах от блокпоста. Некоторое время он сидел, нажимая на педаль газа. Если он пробежит блокпост, они могут выстрелить. Это было слишком опасно. Он повернул руль и резко развернул Triumph. С силой открыл дроссельную заслонку и почувствовал, как его руки растягиваются, а заднее колесо раскачивается и раскачивается от брутальной мощности двигателя.
  
  Когда байк набрал высокую скорость и дорога петляла к нему так быстро, как он мог думать и реагировать, быстрый взгляд в зеркало, закрепленное на обтекателе, сказал ему, что они видели его и следовали за ним - фары и синий мигающий свет, за которым последовал сирена. Он сильнее прижал дроссельную заслонку, осмелившись выпустить чуть больше мощности «Триумфа». Высокая гораперевал погружался вниз по длинным крутым изгибам, и каменистый пейзаж исчез из поля зрения, когда он нырнул в лесистую долину. Полицейская машина в его зеркалах, уже находившаяся вдали, быстро сжималась до крошечного пятнышка.
  
  Впереди открывалась прямая, несущая его по длинному склону между густыми берегами зеленого и золотого леса. К тому времени, когда он миновал лес, и дорога круто поднималась обратно к следующему горному перевалу, полицейской машины уже не было.
  
  Он свернул с дороги на следующем перекрестке, зная, что его будут искать другие машины. Он ехал по извилистым тропинкам все выше и выше, пока под ним, как миниатюрная модель, не простиралась протяженность всей долины реки Од. Извилистая дорога превратилась в непроходимую колею. Он остановил мотоцикл у края обрыва, поставил его на подставку и спешился, расстегивая шлем и немного чопорно шагая с седла.
  
  Кое-где вдалеке он мог различить руины древних фортов и замков, частички зазубренной серой скалы на фоне леса и неба. Он подошел к краю пропасти, так что пальцы его ног заходили за край. Он посмотрел вниз, головокружительное падение с тысячи футов.
  
  Что он собирался делать?
  
  Он простоял там, казалось, целую вечность, холодный горный ветер свистел вокруг него. Казалось, тьма приближается к нему. Он достал фляжку. Он все еще был наполовину полон. Он закрыл глаза и поднес его к губам.
  
  Он остановился. Его телефон звонил.
  
  - Бенедикт Хоуп? сказал металлический голос в его ухе.
  
  'Кто ты?'
  
  «У нас есть Райдер». Голос ждал его ответа, но Бен не ответил.
  
  Мужчина пошел дальше. « Если вы хотите снова увидеть ее живой, внимательно выслушайте меня и следуйте моим инструкциям»
  
  'Чего ты хочешь?' - спросил Бен.
  
  «Мы хотим вас, мистер Хоуп. Ты и рукопись ».
  
  «Что заставляет вас думать, что он у меня?»
  
  «Мы знаем, что вы получили от женщины Манзини», - продолжал голос. «Вы доставите его нам лично. Вы встретитесь с нами сегодня вечером на площади Пейру в Монпелье. У статуи Людовика Четырнадцатого. Одиннадцать часов. Ты придешь один. Мы будем следить за вами. Если мы увидим полицию, ты вернешь Райдеру по частям ».
  
  «Я хочу доказательства жизни», - потребовал Бен. Прислушиваясь, он услышал шелестящий звук передачи кому-то телефона. Голос Роберты внезапно донесся до его уха. Она казалась испуганной. « … Ты, Бен? Я… » Затем ее голос резко оборвался, когда у нее отобрали телефон.
  
  Бен думал быстро. Она была жива, и они не убили бы ее, пока не получили то, что хотели. Это означало, что он мог выиграть время.
  
  «Мне нужно сорок восемь часов», - сказал он.
  
  Был долгая пауза. 'Почему? - потребовал голос.
  
  «Потому что у меня больше нет рукописи», - соврал Бен. «Он спрятан в отеле».
  
  «Ты пойдешь туда и забери его», - сказал голос. «У тебя есть двадцать четыре часа, или женщина умрет»
  
  Двадцать четыре часа. Бен на мгновение задумался. Какой бы план он ни придумал, чтобы вытащить ее оттуда, ему понадобится больше времени, чтобы воплотить его в жизнь. Он много раз вел переговоры с похитителями и знал, как работают их мысли. Иногда они были непреклонны в своих требованиях и казнили жертву в мгновение ока. Но в основном это происходило тогда, когда они знали, что им особо нечего выиграть, когда переговоры срывались или когда казалось, что никто не собирался платить. Если эти парни очень сильно хотели рукопись и думали, что он собирается доставить ее им, это была карта, которую он мог разыграть изо всех сил. Он уже заставил парня отступить. Он мог подтолкнуть его еще немного.
  
  «Подожди», - спокойно сказал он. «Давайте будем разумными. У нас есть проблемы. Благодаря вам, люди, отель сейчас кишит вооруженной полицией. Я уверен, что смогу вернуть рукопись, но мне понадобится дополнительное время ».
  
  Еще одна долгая пауза, на заднем плане приглушенный разговор. Затем мужской голос вернулся. «У вас есть тридцать шесть часов. Завтра до одиннадцати часов вечера.
  
  'Я буду здесь.'
  
  - Вам лучше быть там, мистер Хоуп.
  
  49
  
  Штаб-квартира полиции, Монпелье
  
  Торговый автомат проглотил монеты Люка Саймона и брызнул струей жидкой коричневой жидкости в пластиковый стаканчик. Чашка была такой хрупкой, что он едва мог поднять эту проклятую штуку, не выдавив из нее весь кофе. Он сделал глоток, возвращаясь по коридору к офису Селье, и скривился.
  
  На стене коридора висел еще один из тех плакатов о пропавших без вести, которые он видел повсюду, о пропавшем несколько дней назад подростке. Один даже был заколот в грязном баре в деревне, где жил тот старый священник.
  
  Он посмотрел на свои часы. Селье опоздал более чем на десять минут. Ему нужно было поделиться с ним заметками о деле Бена Хоупа и показать ему новую информацию, которую он только что получил от Интерпола. Почему все всегда были такими чертовски медленными? Расхаживая взад и вперед, он продолжал смотреть на плакат.
  
  Он сделал еще глоток из своего пластикового стаканчика и решил, что просто не может пить это. Он просунул голову в стеклянную дверь кабинета Селье с ямочками. Секретарь оторвалась от печати.
  
  «Где я могу здесь выпить приличную чашку кофе?» он сказал. «Кто-то залил ваш торговый автомат диареей».
  
  Секретарь усмехнулся. - По дороге есть хорошее место, сэр. Я всегда хожу туда ».
  
  'Спасибо. Когда придет ваш босс, если он когда-нибудь появится, скажите ему, что я вернусь через несколько минут, хорошо? Ой, где я могу вылить это дерьмо?
  
  «Отдайте его мне, сэр», - сказала она, смеясь, и он перегнулся через стол, чтобы передать ее ей. На ее столе лежала открытая папка с фотографией пропавшего ребенка Марка Дюбуа. Сверху файла находился небольшой прозрачный пластиковый пакет с какими-то предметами.
  
  «Хорошо, увидимся немного позже. Кофейня так или иначе? - сказал он, указывая через окно вверх и вниз по улице.
  
  'Сюда.'
  
  Саймон уже выходил за дверь, когда внезапно остановился. Он повернулся к ее столу и наклонился, чтобы еще раз просмотреть папку. 'Откуда это взялось?' он спросил.
  
  «Что, сэр?»
  
  «Это в сумке». Он ткнул пальцем в пластиковый пакет по объекту, который привлек его внимание. «Где они это нашли?»
  
  «Это все материалы по делу о пропавших без вести Дюбуа, - сказала она. «Всего лишь запись и еще пара вещей, принадлежащих мальчику».
  
  «А что насчет этой штуки здесь?» Он указал.
  
  Она нахмурилась. «Думаю, они нашли его в спальне мальчика. Но они не думают, что это важно. Я просто печатаю записи по делу. Почему ты спрашиваешь?
  
  Слишком торопясь пройти три квартала до кафе и обратно, он прыгнул в выделенную ему машину без опознавательных знаков и подъехал. Через три минуты он вышел с булочкой и чашкой чего-то, что пахло и выглядело чертовски более похоже на настоящее. Он снова забрался в машину и сел, потягивая кофе. Ах да, намного лучше. Кофе помог ему привести мысли в порядок.
  
  Он так погрузился в свои мысли, что не заметил, как фигура приближается к машине, пока Бен Хоуп не открыл дверь, не сел рядом с ним и не приставил пистолет к его голове.
  
  «Я возьму этот 38-й калибр», - сказал Бен. «Осторожно, теперь».
  
  Саймон помедлил секунду, затем вздохнул и медленно вытащил револьвер из кобуры, не касаясь пальцами спускового крючка, и протянул его Бену прикладом вперед. «У тебя есть нервы, Хоуп».
  
  «Поехали кататься».
  
  Они молча выехали из города на северо-запад, в сторону Валенского леса и по лесным улочкам на берегу реки Моссон. Через несколько километров Бен указал на проем в деревьях и сказал: «Заезжай сюда». Полицейская машина наехала на грунтовую дорогу и подъехала к тенистой лесной поляне. Бен под дулом пистолета проводил Саймона от машины к тому месту, где деревья выходили на берег реки, а сверкающая голубая вода плескалась и журчала о камни.
  
  «Вы собираетесь стрелять в меня, - спросил Саймон, - майор Хоуп ?»
  
  «Проверял меня». Бен улыбнулся. «Я бы не стал так поступать. Мы с тобой немного поговорим в этом красивом месте.
  
  Саймону было интересно, подойдет ли Бен достаточно близко, чтобы дать ему шанс отобрать у него пистолет. Это казалось маловероятным.
  
  Они спустились к реке. Бен жестом показал ему, чтобы он сел на плоский камень. Он сел в паре метров от детектива.
  
  'О чем говорить?' - спросил Саймон.
  
  «Для начала, мы могли бы поговорить о том, как ты собираешься отозвать у меня своих собак».
  
  Саймон рассмеялся. «А зачем мне это делать?»
  
  «Потому что я не твой убийца».
  
  'Нет? Кажется, что куда бы вы ни пошли, за вами всегда будут трупы, - сказал Саймон. «И угон полицейского под дулом пистолета - это не поведение невиновного человека».
  
  «Я не войду».
  
  «Вы понимаете, что это указывает на вашу вину».
  
  «Я знаю», - ответил Бен. «Но у меня есть работа, и я не могу ее сделать, если ваши люди будут рядом со мной на каждом шагу».
  
  «Это то, что мы делаем, Хоуп. Где Роберта Райдер?
  
  - Вы это уже знаете. Ее похитили.
  
  «Я теряю счет, сколько раз ее похищали», - ответил Саймон.
  
  «Это только в первый раз. Мы с ней работали вместе ».
  
  'На что?'
  
  «Извините, не могу вам этого сказать».
  
  - Как я понимаю, вы привели меня сюда, чтобы сказать мне кое-что?
  
  'У меня есть. Термин « Гладиус Домини» что-нибудь для вас значит?
  
  Саймон помолчал. «Да, на самом деле это так. У одной из ваших жертв была татуировка.
  
  «Он не был моей жертвой. Его застрелил один из его людей. С пулей, предназначенной для Роберты Райдер - или для меня.
  
  - Какого хрена ты замешан, Хоуп?
  
  «Я думаю, что это христианский фундаменталистский культ. Может немного больше, чем культ. Они хорошо организованы, хорошо финансируются и серьезно относятся к делу. У них есть Роберта.
  
  'Почему? Что им от нее нужно?
  
  «Они пытались убить ее и меня всю последнюю неделю. Не знаю почему. Но я могу спасти ее ».
  
  «Это дело полиции, - возразил Саймон.
  
  «Нет, это моя территория. Я знаю, что происходит, когда полиция вмешивается в дела о похищениях людей. Я видел это достаточно часто. Жертва обычно попадает в мешок для тела. Вы должны отступить и позволить мне разобраться с этим. Я дам тебе что-нибудь взамен.
  
  «Вы не в состоянии вести со мной переговоры».
  
  Бен улыбнулся. «Я держу пистолет».
  
  - Что заставляет вас думать, что вы уйдете от меня, майор Хоуп?
  
  - И почему вы думаете, что уйдете от меня, инспектор Саймон? Бен ответил. «Я мог убить тебя. И я могу связаться с тобой в любое время, когда захочу ».
  
  'Хм. Тайное убийство. Вот чему вас учат, не так ли?
  
  «Я тебе не угрожаю. Я хочу, чтобы мы помогали друг другу ».
  
  Саймон приподнял брови. 'Что это значит для меня?'
  
  - Я отдам вам ваших полицейских-убийц. Люди, которые убили Мишеля Зарди, а также пытались убить Роберту Райдер - когда вы думали, что она просто сумасшедшая.
  
  Саймон посмотрел себе под ноги, чувствуя себя неловко при этом напоминании.
  
  «Это только для начала», - продолжил Бен. «Думаю, вы удивитесь, куда ведет след».
  
  «Хорошо, так что ты хочешь?»
  
  «Мне нужно кое-что, чтобы ты сделал». Бен кинул ему карточку с номером телефона, который он получил от лысого человека под мостом.
  
  'Что это?' - спросил Саймон, читая его и выглядя озадаченным.
  
  'Просто послушай. Пусть ваши самые умелые люди в Париже позвонят этому человеку. Его зовут Савл. Ваш парень должен притвориться Мишелем Зарди ».
  
  «Но Зарди мертв».
  
  Бен кивнул. «Да, но Сол думает, что он жив. И он, наверное, думает, что как-то со мной работает. Не беспокойтесь о деталях. Скажите Саулу, что Бен Хоуп сбежал в Париж, и что вы обманули его и держите его. Скажите, что он может получить Надежду за определенную плату. Сделайте его высоким. Назначьте встречу ».
  
  Саймон закусил губу, пытаясь мысленно сложить кусочки воедино.
  
  «Попроси своих людей взять Саула под стражу», Бен. продолжение. 'Сильно надавите на него. Скажи ему, что копы знают все о Гладиусе Домини , что лысый продал его перед смертью, и ему лучше все тебе рассказать.
  
  - Ты меня потерял, - нахмурившись, пробормотал Саймон.
  
  - Вы поймете, если сделаете, как я говорю. Но нужно двигаться быстро ».
  
  Саймон помолчал несколько минут, перебирая сказанное Беном. Бен немного расслабил пистолет, положив его на колени. Он поднял камешек и с плеском швырнул его в реку.
  
  «Итак, расскажи мне больше о тебе и Роберте Райдер», - сказал Саймон. - Как говорится, вы предмет?
  
  «… Нет, - ответил Бен после паузы.
  
  «Такие мужчины, как мы, - плохие новости для женщин», - задумчиво сказал Саймон, копируя Бена и бросая еще один камень. Они смотрели, как он изгибается на фоне солнечного света и падает в воду, расходясь наружу. «Мы одинокие волки. Мы хотим их любить, но только причиняем им боль. И они уходят…
  
  «Говоря по опыту?»
  
  Саймон посмотрел на него и грустно улыбнулся. «Она сказала, что жизнь со мной была подобна смерти. Все, о чем я могу думать и говорить, - это смерть. Это моя работа, единственное, что я знаю ».
  
  «У вас это очень хорошо получается, - сказал Бен.
  
  «Очень хорошо», - признал Саймон. «Но недостаточно хорошо. Как вы тут же заметили, ружье держите вы ».
  
  Бен бросил ему .38. «Знак доброй воли».
  
  Саймон выглядел удивленным и сунул пистолет обратно в кобуру. Бен предложил ему сигарету, и они молча сели и стали курить, глядя на текущую струю воды.воды и слушали птиц. Затем Саймон повернулся к Бену. 'Все в порядке. Предположим, я соглашусь с вами в этом. Я хочу, чтобы ты сделал в ответ кое-что еще.
  
  'Какие?'
  
  «Я хочу, чтобы вы помогли найти пропавшего подростка. Это то, что вы делаете, не так ли?
  
  «Вы действительно делали домашнее задание».
  
  - Мне ваш друг священник сказал. Я сначала ему не поверил, поэтому проверил это в Интерполе. Вы бы случайно ничего не знали о деле о похищении Хулиана Санчеса, не так ли? Испанская полиция до сих пор задается вопросом о таинственном спасателе, который проделал такую… кропотливую работу ».
  
  Бен пожал плечами. «Не для протокола, я мог бы кое-что об этом знать. Но я не могу вам помочь с этим. Нет времени. Мне нужно найти Роберту.
  
  «Что, если бы я сказал вам, что я думаю, что дело о пропавших без вести связано?»
  
  Бен пристально посмотрел на него. «Что, черт возьми, ты имеешь в виду?»
  
  Саймон улыбнулся. «В спальне мальчика был найден золотой медальон. Я уверен, что вы узнаете на нем символ. Меч со знаменем, на котором выгравированы слова « Гладиус Домини» ?
  
  50
  
  Монпелье
  
  'Больше вопросов? Почему вы, люди, не ищете моего сына, вместо того, чтобы все время приходить сюда?
  
  Натали Дюбуа провела Бена внутрь простого скромного дома и провела его в гостиную. Это была маленькая блондинка лет тридцати, бледная и напряженная, с большими черными кругами под глазами. «Это не займет много времени», - пообещал он ей. «Мне просто нужно немного подробностей».
  
  «Я уже все рассказала другим офицерам», - возразила она. - Его не было несколько дней - что еще вам нужно знать?
  
  «Мадам, я специалист. Пожалуйста, если вы будете сотрудничать со мной, я считаю, что у нас гораздо больше шансов быстро найти Марка. Могу я сесть? Он достал блокнот и ручку.
  
  «Я просто знаю, что с ним случилось что-то ужасное. Я чувствую это. Думаю, я больше никогда его не увижу ». Лицо мадам Дюбуа было осунувшимся и изможденным. Она тихонько всхлипнула в носовой платок.
  
  - Итак, в последний раз вы его видели, когда он ехал на своем мопеде. Он не сказал, куда идет?
  
  «Конечно, нет, я бы упомянула об этом», - нетерпеливо ответила она.
  
  «Может быть, вы могли бы записать мне регистрационный номер мотоцикла. Он когда-нибудь делал что-нибудь подобное раньше? Исчез на несколько дней, куда-то пропал?
  
  'Никогда. Он несколько раз приходил домой поздно, но ничего подобного.
  
  «А как насчет друзей? Есть ли кто-нибудь, с кем он мог бы уехать или пойти посмотреть - например, на музыкальное мероприятие или на вечеринку?
  
  Она покачала головой, принюхиваясь. «Марк не такой мальчик. Он застенчивый, замкнутый. Ему нравится читать и писать рассказы. У него есть друзья, но он с ними не уходит ».
  
  «Он все еще в школе?»
  
  «Нет, он уехал в начале этого года. Он работает с моим зятем Ричардом подмастерьем электрика ».
  
  - С тобой живет отец Марка? Он заметил, что на ней не было кольца.
  
  «Отец Марка ушел отсюда четыре года назад, - холодно сказала она. «С тех пор мы его не видели».
  
  Бен записал в своем блокноте: Отец причастен к похищению?
  
  Она горько засмеялась. «Если вы думаете, что его отец забрал его, вы ошибаетесь. Этот человек нисколько не интересуется никем, кроме себя самого.
  
  «Мне жаль это слышать, - сказал он. «Марк религиозен? Говорил ли он когда-нибудь о присоединении к христианской организации или чему-нибудь в этом роде?
  
  'Нет. Вы спрашиваете из-за того, что нашли в его комнате?
  
  «Медальон».
  
  «Я не знаю, откуда это взялось, я никогда раньше этого не видел. Копы - я имею в виду другие офицеры - думают, что он его украл. Но мой Марк не вор ». Мадам Дюбуа, защищаясь, поднялась на стуле.
  
  «Нет, я тоже не думаю, что он вор. Слушай, как ты думаешь, я могу поговорить с дядей Марка, Ричардом?
  
  - Он живет недалеко, чуть дальше по дороге. Но он не сможет сказать вам то, что я не смогу ».
  
  «Я все еще хотел бы нанести ему визит. Он сейчас будет дома?
  
  Когда он собирался уходить, она схватила его за запястье и посмотрела ему в глаза. - Мсье, вы найдете моего мальчика?
  
  Он похлопал ее по руке. 'Я попробую.'
  
  - Ради всего святого, ребенка не похитили . Он куда-то сбежал, наверное, у него есть девушка. Или парень. Кто, черт возьми, знает, в наши дни? Ричард предложил Бену пива. «Первый полицейский, которого я когда-либо знал, который выпивает на дежурстве», - засмеялся он, когда Бен приоткрыл банку и пододвинул стул к кухонному столу.
  
  «Меня можно назвать сторонним консультантом», - сказал Бен. «Почему ты так уверен, что он просто сбежал?»
  
  - Послушайте, между вами и мной он похож на своего отца, моего брата Тьерри. Полная расточительность. Парень никогда не держалВ своей жизни он отказался от работы, попадал в тюрьму и выходил из нее за все виды мелких преступлений. Думаю, ребенок идет по той же дороге, и его мать этого не видит. Думает, что солнце светит из его задницы. Я сожалею о том дне, когда я позволил ей уговорить меня взять этого маленького ублюдка. Он - пустая трата времени и денег, и если я не уволю его в ближайшее время, он, вероятно, поджарится на проводе под напряжением, и я буду виноват в этом… »
  
  «Я понимаю, но я все равно должен относиться к этому как к подозрительному, пока мы не узнаем лучше. Ты его дядя, а отца у него нет. Он когда-нибудь доверял вам, может быть, упоминал что-нибудь необычное?
  
  'Да ты шутишь? С Марком все необычно. Поговорим о голове в облаках ».
  
  - Например, что?
  
  Ричард сердито сделал жест. - Ты, блин, назови это. Ребенок живет в мире грез - если бы вы поверили половине того, что он вам сказал, вы бы подумали… я не знаю… Дракула был вашим соседом, а инопланетяне правят миром. Он прихлебнул пиво и вытащил банку с кольцом пены на верхней губе. Он вытер его рукавом. «Как то, что мы сделали перед тем, как он сбежал…»
  
  «Или исчез».
  
  'Ага. Что бы ни.' Ричард рассказал Бену о погребе. И тогда он не переставал об этом говорить. Убежден, что это что-то странное ».
  
  Бен наклонился вперед на своем стуле, поставил пивную банку и достал блокнот. «Это был частный дом?»
  
  «Нет, это какое-то место для Holy Joes». Ричардухмыльнулся. - Вы знаете, какой-то христианский центр. Как в школе. Приятные люди, приветливые, порядочные. И наличными тоже ».
  
  - У тебя есть адрес?
  
  'Да, конечно.' Ричард прошел в холл и вернулся, листая толстый деловой дневник. 'Вот. Центр христианского образования, примерно в пятнадцати километрах отсюда, в глуши. Но вы зря теряете время, если думаете, что эта безбожная какашка пошла туда ». Ричард вздохнул. «Послушайте, может, я говорю грубо по отношению к ребенку. Если с ним что-то случилось, извини, я съем свои слова. Но я в это не верю. Через три или четыре дня у него кончатся все деньги, которые он вытащил из сумочки Натали, и он снова будет дома с похмельем и хвостом между ног. И это вы, ребята, тратите наши налоговые деньги, а не ловите жуликов?
  
  Роберта не знала, сколько времени она пролежала на жесткой узкой койке. Ее разум медленно прояснялся, когда она моргнула и попыталась вспомнить, где она была. Вернулись пугающие воспоминания. Большой, сильный парень вытаскивает ее из машины. Ее удерживали. Вкололи что-то, кричали. Тогда она, должно быть, потеряла сознание.
  
  Ее голова пульсировала, а во рту был неприятный привкус. Она находилась в темном, холодном подвале без окон. Комната была длинной и широкой, но камера, в которой она была заперта, была крошечной и тесной. С трех сторон она была окружена стальными решетками. Стена позади нее была из холодного камня. Единственная голая лампочка висела на проволоке вв середине подвала, его бледно-желтый свет слабо отражается от толстых каменных столбов.
  
  В другой камере в нескольких метрах от нас на бетонном полу в коме лежал подросток. Он выглядел под сильным успокоительным или мертвым. Она пыталась позвать его. Он не шевелился.
  
  Ее охранником был худощавый мужчина лет тридцати. У него были выпуклые, подвижные глаза и взъерошенная желтая борода. Пистолет-пулемет висел на перевязи у него на шее. Он все время нервно расхаживал взад и вперед. Она наблюдала за ним, измеряя погреб по количеству его шагов. Время от времени он бросал на нее взгляд, выпученные глаза осматривали ее с головы до ног.
  
  Через некоторое время худощавого охранника сменил коренастый бритоголовый мужчина, старше и увереннее. Он принес ей кружку жидкого кофе и немного бобов и риса в жестяной посуде. После этого он проигнорировал ее.
  
  Подросток из соседней камеры очнулся. Он неуверенно приподнялся на четвереньках и повернулся, чтобы взглянуть на нее налитыми кровью глазами.
  
  «Я Роберта», - прошептала она через щель. 'Как твое имя?'
  
  Мальчик был слишком не в себе, чтобы ответить. Он просто смотрел на нее. Но коренастый охранник явно не хотел, чтобы они разговаривали. Он вынул шприц из сумки на молнии, схватил мальчика за руку через решетку клетки и сделал ему укол. Через минуту ребенок снова рухнул.
  
  - Какого хрена вы ему даете? Роберта зашипела на него.
  
  «Заткнись, сука, или ты тоже поймешь». Затем он вернулся к игнорированию ее.
  
  Казалось, прошли часы и часы, когда коренастый охранник в конце концов снова поменялся местами с тощим бородатым мужчиной. Вскоре после того, как он возобновил наблюдение за ней, он одарил ее робкой улыбкой, и она ответила ей в ответ. «Эй, ты не мог достать мне стакан воды, а?» она позвала его. Он поколебался, затем подошел к столу, где у охранников был кувшин и несколько пыльных стаканов.
  
  После того, как она выпила воды, ему, казалось, захотелось подойти поближе к ее клетке. Она снова улыбнулась. 'Как твое имя?'
  
  - А-Андре, - нервно ответил он.
  
  «Андре, погоди минутку. Мне нужна ваша помощь.'
  
  Худощавый охранник оглянулся через плечо, хотя вокруг никого не было. - Что тебе нужно? - подозрительно пробормотал он.
  
  «Я потеряла сережку», - сказала она. Это было правдой. Должно быть, он выпал где-то между этим местом и отелем. Она указала на тени пола. - Он упал там, на твой бок. Я не могу дотянуться до решетки ».
  
  «Пошел ты, найди сам». Он отвернулся с кислым взглядом.
  
  'Пожалуйста? Это старинное золото в двадцать четыре карата. Стоит больших денег ».
  
  Это вызвало его интерес. Он заколебался, затем закинул автомат за спину и подошел к ней. Он упал на колени, ища в пыли. 'Где насчет?'
  
  Роберта присела лицом к нему через решетку. «Вот там, я думаю… может быть, немного сюда… да, там…»
  
  «Я не вижу этого». Он скреб пальцами, на его лице было выражение жадной сосредоточенности. Он подошел к ней ближе, и она уловила запах прогорклого пота, смешанный с дешевым дезодорантом, что-то вроде запаха холодной печеной фасоли. Она подождала, пока его голова почти не коснулась прутьев клетки. Она провела руками через решетку с обеих сторон, ее сердце начало бешено колотиться, когда она думала о том, что она собиралась делать. Его внимание было приковано к полу. Она глубоко вздохнула и пошла на это.
  
  Внезапным движением она схватила его за бороду обеими руками. Он с трудом закричал, запрокинул голову, но она держала его крепко. Она уперлась коленями в поручни, чтобы взять себя в руки. Дёрнул изо всех сил, и его костлявый лоб врезался в стальную клетку. Он вскрикнул от боли и схватил ее за запястья. Усилив хватку на его бороде, она резко отскочила назад и во второй раз ударилась ему головой о решетку. Он рухнул на пол, ошеломленный, но все еще борющийся. Она запустила пальцы в его жирные волосы, собрала их в пучок и с бездумной жестокостью, которая приходит с отчаянием, она несколько раз била его головой о бетонный пол, пока он не перестал кричать и сопротивляться. Он лежал безвольно, из сломанного носа сочилась кровь.
  
  Она отпустила его и упала обратно в клетку, тяжело дыша и вытирая пот с глаз. Она увидела связку ключей на его поясе и поползла вперед по пыли. Она протянула для этого руку. Он был в пределах досягаемости ее напряженных пальцев, и она отстегнула его, неуклюже возясь со страхом, что кто-то войдет и поймает ее. Пробуя разные ключи на кольце, она нервно взглянула на стальную дверь наверху лестницы.
  
  Четвертый ключ, который она попробовала, повернул замок. Она с силой толкнула стальную дверь, чтобы оттолкнуть упавшее тело в сторону, подняла упавший автомат и повесила его себе на шею.
  
  'Эй, просыпайся.' Она стучала по прутью клетки подростка, но он не отвечал. Она думала открыть его камеру и унести его - но он был бы для нее слишком тяжелым. Если бы она могла выбраться отсюда одна, она вернулась бы позже с полицией.
  
  Она побежала через подвал к каменным ступеням. Как только она достигла третьей ступеньки, стальная дверь наверху распахнулась, и она застыла.
  
  В дверном проеме над ней появился высокий мужчина в черном. Их взгляды встретились.
  
  Она знала этого парня. Ее похититель. Не раздумывая, она направила пистолет-пулемет ему в голову и нажала на спусковой крючок.
  
  Но он просто продолжал спускаться по ступеням, широко улыбаясь ей. Она сильнее нажала на спусковой крючок, но он застрял или что-то в этом роде - пистолет не сработал. Еще трое охранников вошли в дверной проем, все наставляя на нее такое же оружие.
  
  И все они не забыли взвести свой.
  
  Бозза выхватил у нее пистолет. Он поймалкулаком она замахнулась на него и крепко закинула руку за спину. Укол боли. Еще четверть дюйма, и он сломает его. Он провел ее обратно в камеру и бросил в нее. Дверь за решеткой захлопнулась за ней.
  
  Бозза был переполнен желанием медленно и намеренно разрезать эту женщину. Он вынул нож и поцарапал лезвием стальные прутья. «Когда твой друг Хоуп отдастся нам, - прошептал он хриплым сдавленным голосом, - мы все немного повеселимся».
  
  Она плюнула ему в лицо, и он вытер это с резким смехом.
  
  Затем она увидела, как Бозза перерезал тощему охраннику горло и выпустил из него кровь, визжащую, как свинью, в канализацию посреди подвала.
  
  51
  
  Долгое жаркое лето во Франции, легкий ритм жизни, хорошая еда и вино - вот качества, которые привлекли множество британских пенсионеров, которые оставили позади распадающуюся островную империю и переселились в континентальную Европу. Но не все эмигранты, поселившиеся здесь, были обычными бывшими солиситорами, учеными или бизнесменами. Прошло много лет с тех пор, как старый друг Бена Джек покинул залитый дождем город Блэкпул и нашел себе хороший пляжный домик недалеко от Марселя. Джек был наполовину пенсионером, но у него все еще было несколько клиентов. Его бизнесом было электронное наблюдение… и еще кое-что, что связано с этим.
  
  «Триумф Дайтона» полетел по французской прибрежной дороге, как ракета. До Марселя было два часа езды. Бен стремился сделать это за один раз.
  
  Через пять часов он ехал обратно с большой черной сумкой, привязанной к заднему сиденью.
  
  Широкая мощеная дорога, проложенная между пышными лужайками и сверкающим стеклом и белым каменным фасадом современного здания, окруженного деревьями. На одном извысокие каменные столбы у ворот представляли собой блестящую медную доску с крестом и надписью «ЦЕНТР ХРИСТИАНСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ». Перед зданием стояли ряды машин. С того места, где Бен стоял у ворот, он мог различить незаметные камеры видеонаблюдения, которые вращались и сканировали территорию по листве. Кованые ворота были заперты. На стене висела еще одна камера с зуммером для посетителей.
  
  Ребенку пришлось бы перелезть через стену, чтобы попасть внутрь, а это означало, что его мопед должен быть где-то за пределами территории. Бен припарковал «Триумф» в нескольких метрах от дороги и ходил взад и вперед, вглядываясь в кусты и деревья. Там, где грубый травяной берег пересекался с асфальтом на противоположной стороне дороги, он обнаружил в грязи легкий след от покрышек. Берег плавно вёл к зарослям колючих кустов и деревьям за ними. Он проследовал по сплющенной траве и нашел на земле часть следа. Сквозь зелень он различил что-то ярко-желтое. Он поднял листовую ветку и обнаружил, что задняя часть 50-кубового Yamaha торчит из кустов. Регистрационный номер, прикрепленный к заднему брызговику, был тот же, что ему дала Натали Дюбуа.
  
  Бен тихо вернулся в «Дайтону». Он уже придумал свой план. Он отстегнул черный чехол от заднего сиденья и осторожно положил его на траву. Он открыл боковые крышки мотоцикла и полез внутрь за синим комбинезоном и электрооборудованием.
  
  Секретарша как раз собиралась сделать перерыв на кофе, когда электрик вошел в шикарный вестибюль Центра христианского образования и подошел к ее столу. На нем был рабочий комбинезон и кепка, в руках он держал сумку и небольшой ящик для инструментов.
  
  «Я думала, что все работы по перемонтажу закончены», - сказала она. Она заметила, что у него красивые голубые глаза.
  
  «Я здесь, чтобы все это осмотреть, мадемуазель», - ответил электрик. «Это не займет много времени. Мне просто нужно кое-что проверить, сделать несколько заметок. Здоровье и безопасность, вся эта бюрократическая волокита - вы знаете, как это бывает ». Он показал ей ламинированную карточку, которая, по ее мнению, была в порядке, хотя он не дал ей времени, чтобы прочитать ее.
  
  'Что там?' - спросила она, кивая на сумку.
  
  - О, просто мотки проволоки и все такое. Электросчетчики, биты и бобы, инструменты торговые. Хотите взглянуть? Он бросил сумку на стол и частично расстегнул молнию, чтобы увидеть торчащие изнутри цветные провода.
  
  Она улыбнулась. «Нет, все в порядке, я верю тебе на слово. До скорого.'
  
  52
  
  Place du Peyrou, Монпелье
  
  Фургон без опознавательных знаков подъехал к площади без одиннадцати. Как и было условлено, Бен ждал его у статуи Людовика XIV. Задние двери распахнулись, и из них вывалились четверо крупных мужчин. Он поднял руки в знак капитуляции, когда они окружили его. Ему в спину воткнули пистолет и обыскали. Он был безоружен. Они грубо посадили его в фургон и усадили между двумя похитителями на жесткой скамейке. Задние окна были закрашены, а деревянная перегородка отделяла кабину от задней части и закрывала любой вид на окружающий мир. Фургон покатился, и грохот дизельного двигателя отразился в металлическом корпусе. «Не думаю, что кто-нибудь захочет сказать мне, куда мы идем?» - спросил он, упираясь ногами в колесную арку напротив него, чтобы не соскользнуть по скамейке. Он не ожидал ответа. Пока они сидели в тишине, четыре пары холодных глаз, 9-миллиметровый Глок, Кел-Тех .40 калибра и два пистолета-пулемета Скорпион неуклонно смотрели на него.
  
  Нерешительное путешествие длилось около получаса. Судя по тому, как фургон подпрыгивал, они, должно быть, оставили позади основные дороги и направились в деревню. Этого он и ожидал. В конце концов фургон затормозил, резко повернул направо и заскрипел по гравию. Затем на бетон. Крен и спуск по крутому склону. Затем он остановился, и задние двери открылись.
  
  Больше вооруженных людей. В лицо Бена загорелся факел. Были сказаны резкие приказы, его вытащили из фургона и он тяжело приземлился на ноги. Они были на подземной автостоянке.
  
  С ружейными стволами в спине его толкнули и толкнули вверх по короткой каменной лестнице. Они вошли в затемненное здание через темные коридоры. Из-за его спины вырвался свет факелов. В конце узкого коридора был низкий дверной проем. Один из стражников, бородатый со «Скорпионом», гремел ключами и отстегивал замки. Тяжелая дверь распахнулась, и в мигающем свете он увидел, что она железная, заклепанная, бронированная.
  
  В подвал вела каменная лестница. Гулкие голоса его охранников сказали ему, что это большое пространство. Свет факелов отражался от каменных столбов. И еще кое-что, блеск стальных прутков. В дальнем конце комнаты ему показалось, что он увидел лицо, вглядывающееся в яркий свет.
  
  Это была Роберта.
  
  Прежде чем он успел позвать ее, его оттолкнули к другой двери. Железный болт открылся. Скрипнула дверь, и его втолкнули в камеру. Дверьзахлопнулся за ним, и задвижка приземлилась.
  
  В темноте он исследовал свое окружение. Он был один в камере. Стены были крепкие, вероятно, двубирпичные. Нет окон. Он сел на жесткую кровать и стал ждать. Единственным светом было тускло-зеленое свечение его часов.
  
  Примерно через двадцать минут, около полуночи, они пришли за ним, и его под прицелом провели обратно через пещерный подвал.
  
  'Бен?' Это был голос Роберты, пронизанный страхом, звавший его издалека. Ее заставило замолчать резкое слово охранника, стоявшего возле ее клетки.
  
  Вверх по темным коридорам. Лестничный пролет. Когда они подошли к первому этажу здания, стало светлее. В дверном проеме, и он моргнул от внезапного сияния выкрашенных в белый цвет стен и ярких неоновых ламп. Они повели его еще на один лестничный пролет, по коридору и через дверь в кабинет.
  
  В дальнем конце офиса из-за стола со стеклянной столешницей поднялся крупный мужчина в костюме с серьезным видом. Бена толкнул в спину ствол пулемета, толкнув его через всю комнату.
  
  «Рад наконец встретиться с вами, епископ Усберти».
  
  Широкое загорелое лицо Усберти расплылось в улыбке. Он говорил с сильным итальянским акцентом. 'Я впечатлен. Но теперь это архиепископ ». Он жестом пригласил Бена сесть в одно из кожаных кресел у стола, открыл шкаф и вынул два хрустальных бокала для бренди и бутылку «Реми Мартин». 'Хотели бы вы выпить?'
  
  «Как цивилизованно с вашей стороны, архиепископ».
  
  «Я не хотел бы, чтобы вы думали, что мы плохо относимся к нашим гостям», - любезно ответил Усберти, налил каждому из них щедрую порцию и отпустив охранников властным жестом свободной руки. Он поймал взгляд Бена, наблюдая, как охранники выходят из комнаты. «Надеюсь, я могу доверять тебе, что ты не попробуешь ни одного из своих трюков, пока мы разговариваем наедине», - сказал он, протягивая Бену свой стакан. «Пожалуйста, помните, что сейчас в голову доктора Райдера направлено ружье».
  
  Бен не проявил и тени ответа. «Поздравляю с повышением, - сказал он вместо этого. «Я вижу, ты оставил свою одежду дома».
  
  «Я должен быть тем, кто тебя поздравит», - ответил Усберти. - У вас есть рукопись Фульканелли, не так ли?
  
  «Да, знаю, - сказал Бен. Он покрутил коньяк в стакане. - А почему бы вам не отпустить доктора Райдера?
  
  Усберти засмеялся глубоким рокотом. «Иди на свободу? Я планировал убить ее, как только рукопись будет у меня ».
  
  «Ты убьешь ее, я убью тебя», - тихо сказал Бен.
  
  «Я сказал, что мой план состоял в том, чтобы убить ее», - ответил Усберти. «Я передумал по этому поводу». Он повернул свой стакан на столе, с любопытством наблюдая за Беном. «Я также решил не убивать вас , мистер Хоуп. Должен добавить, что при определенных условиях.
  
  «Это очень великодушно».
  
  'Нисколько. Такой человек, как ты, может быть мне полезен ». Усберти холодно улыбнулся. - Хотя, признаюсь, мне потребовалось время, чтобы это увидеть. Сначала я в ярости наблюдал, как вы один за другим отбрасываете моих людей и все мои попытки избавиться от вас и Райдера. Вы тяжело доказалиубить. Настолько сильно, что я начал думать, что такой мужчина слишком ценен, чтобы не использовать его себе во благо. Я хочу, чтобы вы пришли и поработали у меня ».
  
  - Вы имеете в виду работу на Гладиуса Домини ?
  
  Усберти кивнул. «У меня большие планы на Гладиуса Домини. Вы можете стать частью этих планов. Я сделаю тебя богатым человеком. Пойдемте со мной, мистер Хоуп. Давайте прогуляемся ».
  
  Бен последовал за ним из офиса в коридор. Вооруженные охранники стояли с флангов у двери и отошли на несколько шагов позади них, нацеливая оружие на Бена. Они остановились у лифта. Усберти нажал кнопку, и откуда-то под ними послышался свист гидравлики.
  
  «Скажи мне, Усберти. Какое все это имеет отношение к рукописи Фульканелли? Почему тебе это так интересно? Двери лифта с шумом открылись, и они вошли, охранники все еще следовали за ними.
  
  «О, я интересовался алхимией много-много лет», - ответил Усберти. Он протянул тупой палец и нажал кнопку первого этажа.
  
  'Почему?' - спросил Бен. «Чтобы подавить это, потому что это была ересь?»
  
  Усберти усмехнулся про себя. «Ты так думаешь? Напротив, я хочу этим воспользоваться ».
  
  Лифт плавно остановился, и они вышли. Бен огляделся. Они находились в большой ярко освещенной научной лаборатории, в которой работало около пятнадцати технических специалистов, которые усердно обслуживали научное оборудование, составляли графики и сидели за компьютером.терминалы, все в белых халатах и ​​с таким же серьезным выражением лица.
  
  «Добро пожаловать в лабораторию алхимических исследований Гладиус Домини », - широко жестом сказал Усберти. «Как видите, он немного сложнее, чем заведение доктора Райдера. Мои бригады ученых работают посменно, круглосуточно ». Он взял Бена за локоть и повел к краю лаборатории. Пулеметы все еще были нацелены на него.
  
  «Позвольте мне рассказать вам немного об алхимии, мистер Хоуп, - продолжил Усберти. - Не думаю, что вы когда-нибудь слышали об организации под названием «Стражи»?
  
  «Вообще-то, да».
  
  Усберти приподнял брови. «Вы очень хорошо осведомлены, мистер Хоуп. Тогда вы узнаете, что Хранители были элитной группой в Париже, сформированной после Первой мировой войны. Одним из их членов был некий Николас Дакен ».
  
  «Ученик Фульканелли».
  
  'Действительно. Как вы, возможно, знаете, этот блестящий молодой человек узнал, что его учитель открыл нечто чрезвычайно важное ». Усберти сделал паузу. «Был еще один член Хранителей, который интересовался открытием Фульканелли, - продолжил он. «Его звали Рудольф Гесс».
  
  53
  
  В этот момент человек, известный некоторым людям только как Сол, припарковал свой двухместный кабриолет «Мазда» возле старого пустого склада на окраине Парижа. Ночь была прохладной. Звезды мерцали над городскими огнями. Он проверил время и в ожидании пнул ногой.
  
  Портфель в его руке был заполнен банкнотами на сумму в четверть миллиона долларов США - сумму, которую звонивший потребовал в обмен на то, что он утверждал: захваченного, связанного и с кляпом во рту англичанина Бена Хоупа. Усберти обрадуется, когда узнает, что для него приготовил Саул.
  
  Естественно, деньги были поддельными, полученными от одного из субагентов Саула « Гладиус Домини» . В любом случае, наличные были лишь развлечением. Несмотря на то, что это была подделка, Сол не собирался передавать ее кому-либо. В потайной кобуре под курткой лежал компактный автомат 45-го калибра. Он намеревался воспользоваться им, когда заберет товар. Или, если окажется, что их не было.
  
  Сол все еще не мог понять этого дела с Мишель Зарди. Казалось, они его недооценили. Сначала ему удалось избежать убийства, потом каким-то образом он умудрился заманить на смерть нескольких лучших людей Сола, а теперь он утверждал, что держит англичанина Бена Хоупа? Он никогда бы не подумал, что такой маленький ботаник, как Зарди, обладает таким мужеством и талантом.
  
  Но если это была какая-то уловка, на этот раз ему не уйти. А если у Зарди были друзья с ним, Саул уже позаботился об этом. Снайпер, вооруженный 7,62-мм винтовкой Паркер-Хейла с ночным прицелом, был размещен на крыше склада сразу после того, как ему позвонили.
  
  Прошла минута или две, и затем Сол услышал звук двигателя. Он смотрел, как фары проезжали через промышленный район и приближались к складу. Ржавый фургон «Ниссан» подъехал к его «мазде». Водителем был не Мишель Зарди. Это был маленький толстый мужчина с усами и плоской кепкой. «Возможно, он был одним из друзей Зарди», - подумал Сол.
  
  - Ты, Сол? - спросил мужчина, выходя из фургона.
  
  «Где надежда?»
  
  Мужчина хмыкнул. - У тебя есть деньги? Услышав кивок Сола, он указал на заднюю часть фургона. Сол улыбнулся про себя, когда представил, как его стрелок наблюдает за этим пухлым дураком в его поле зрения.
  
  Мужчина распахнул заднюю дверь «ниссана», и подошел Сол. Внутри на грубом деревянном полу лежало тело. Связанный и с кляпом во рту.
  
  И уставился на Саула с ужасом узнавания. Это был не Бен Хоуп.
  
  Это был его снайпер.
  
  Прежде чем Сол успел среагировать, лейтенант Риго приставил пистолет к его виску, и вооруженные офицеры хлынули из здания. Красные бусинки лазерных прицелов, плывущие по затылку Сола и куртке, принадлежали элитным полицейским стрелкам, натренированным пальцами на спусковых крючках.
  
  Риго бросил Сола на пол фургона рядом со снайпером « Гладиус Домини» и сковал ему руки за спину, читая ему свои права. Когда Сола отвели к ожидающему его полицейскому фургону, Риго позвонил Саймону. «Рыба проглотила наживку, - сказал он.
  
  54
  
  Лифт плавно поднимался вверх. Пистолеты все еще были направлены прямо в голову Бена, когда Усберти вел его обратно в офис. Он последовал за архиепископом внутрь, охранники заняли свои позиции за дверью. Усберти жестом пригласил его сесть и налил себе еще рюмки.
  
  «Есть только один Рудольф Гесс, о котором я когда-либо слышал, - сказал Бен. «Нацисты».
  
  Усберти кивнул, улыбаясь. «Давний соратник Адольфа Гитлера и заместитель фюрера. Всю свою жизнь Гесс сильно интересовался эзотерикой, что, возможно, было вдохновлено его ранними годами роста в Александрии, Египет. В подростковом возрасте его семья вернулась в Европу. Гесс преследовал свои интересы, и в 1920-х годах он узнал важные алхимические секреты от ученика Фулканелли Николаса Дакина. Конечно, к тому времени Гесс также был глубоко вовлечен в растущую национал-социалистическую партию. Понимая его важность, он немедленно передал свои новые знания своему лидеру и наставнику Адольфу Гитлеру ».
  
  У Бена кружилась голова. Таинственный друг александрийца-Дакина Рудольф - неужели это действительно был архинацист Гесс?
  
  Усберти продолжил, довольный реакцией Бена. «Задолго до войны нацистская партия очень интересовалась потенциалом алхимии, чтобы помочь им построить Третий Рейх. Компания 164 была секретным нацистским исследовательским центром, целью которого было исследование алхимической трансмутации материи путем изменения ее частоты вибраций ».
  
  «Но как алхимия могла помочь Третьему рейху?»
  
  Усберти усмехнулся. Он открыл ящик, и что-то блеснуло в его руках. Он положил тяжелый предмет на стол перед Беном. 'Мистер. Надеюсь, я передаю вам секретные знания Фульканелли, открытые его ученику Николасу Дакину.
  
  Золотой слиток тускло светился в свете лампы. На боку был выгравирован маленький имперский орел, восседающий над свастикой.
  
  'Ты шутишь.'
  
  «Вовсе нет, мистер Хоуп. Основной целью Компании 164 было создание и производство алхимического золота ».
  
  «Из неблагородных металлов?»
  
  - В основном оксид железа и кварц, - ответил Усберти. «Они были тщательно обработаны в соответствии со строгими методами, которые Дакин доверил Гессу. Видите ли, это все благодаря нашему невольному другу Фульканелли, что нацисты смогли получить эти невероятные знания ».
  
  - И им это удалось? - спросил Бен, скептически сузив глаза.
  
  «Доказательства перед вами». Усберти улыбнулся.«Запрещенные нацистские документы говорят о том, что члены партии были свидетелями производства алхимического золота на заводе роты 164 под Берлином в 1928 году. Завод был разрушен во время Второй мировой войны под предлогом взрыва промышленных предприятий. Сколько золота им удалось добыть за те годы, доподлинно неизвестно. Но я считаю, что это было действительно очень много ».
  
  «Вы предполагаете, что нацисты финансировались за счет алхимического золота».
  
  «Нет, мистер Хоуп, я констатирую это как факт». Он положил руку на золотой слиток. «Миллионы из них, извлеченные союзниками в конце войны - а их еще много предстоит найти - произошли не от золотых пломб и расплавленных безделушек, взятых у евреев в концентрационных лагерях, как утверждают учебники истории. скажи нам. Даже шесть миллионов еврейских заключенных не могли обеспечить столько золота. Вся эта история была сфабрикована правительствами союзников, чтобы скрыть тот факт, что Гитлер действительно производил алхимическое золото. Они опасались, что если правда будет раскрыта, это может дестабилизировать всю мировую экономику ».
  
  Бен рассмеялся. «В свое время я слышал несколько диких теорий заговора, но эта должна быть лучшей».
  
  - Смейтесь сколько угодно, мистер Хоуп. Вскоре мы сможем создать алхимическое золото. Неограниченное богатство. Подумай об этом.'
  
  «Похоже, вам и так не хватает средств. Ваша операция должна стоить вам пачки денег.
  
  «Вы были бы удивлены, увидев некоторых из наших инвесторов», Усберти ответил. «Они приходят из всех деноминаций со всего мира. В их число входят несколько самых влиятельных корпоративных игроков мира. Но мои планы требуют большого финансирования ».
  
  - В точности как планы Гитлера?
  
  Усберти пожал плечами. «У Гитлера был свой великий замысел, у меня - свой».
  
  На минуту воцарилась тишина, пока Бен размышлял о масштабности того, что ему рассказывал Усберти.
  
  «Итак, теперь вы понимаете, зачем мне нужна рукопись Фульканелли», - продолжал архиепископ, прогуливаясь взад и вперед у темного окна. «Из-за разрушения нацистского золотого завода нам не хватает некоторых деталей, необходимых для завершения процесса. Я считаю, что в рукописи есть ключ. И это был не единственный секрет алхимии, которым обладал Фулканелли ». Он сделал паузу, пристально глядя на Бена, затем продолжил. Но когда старый дурак обнаружил, что секрет изготовления золота попал в руки Гесса и его коллег, он запаниковал. Он исчез. И взял с собой второй великий секрет, который он никогда не передавал своему ученику Дакину и который, я думаю, должен быть раскрыт в его рукописи ».
  
  'Продолжать.'
  
  «Видите ли, мистер Хоуп, для развития Гладиуса Домини мне больше всего нужны две вещи : богатство и время. Мне пятьдесят девять лет. Я не буду жить вечно. Я не хочу, чтобы вся моя тяжелая работа перешла в руки преемника, который может все испортить. Я хочу держать все под контролем еще как минимум пятьдесят лет, а то и дольше, чтобы мои цели были достигнуты ».
  
  Бен протянул свой стакан, пока Усберти наливал еще бренди. - Значит, вы ищете эликсир жизни?
  
  Усберти кивнул. «Чтобы использовать его для себя, а также чтобы защитить его секрет. Когда мои шпионы сказали мне, насколько близок доктор Райдер к открытию, я решил убить ее ».
  
  «Немного экстремально, учитывая, что у нее не было ответов на все вопросы. Она была только в начале своего исследования ».
  
  'Правда. Но она болтала об этом всем, кто хотел ее слушать ».
  
  - Разве вы не могли просто нанять ее на работу?
  
  Снова эта холодная улыбка. «Все мои ученые - члены« Гладиус Домини » . Они горячо верят в наше дело. Доктор Райдер - индивидуалист, и ее поведение ясно показывает это. Она амбициозна и полна обиды на своих коллег-ученых. Она хочет доказать их неправоту так же, как хочет развить свое открытие. Она бы никогда не работала на меня ».
  
  «Зачем оставлять ее в живых сейчас?»
  
  «Сейчас она жива, - сказал Усберти. - Но останется ли она в живых еще дольше, полностью зависит от вас, мистер Хоуп.
  
  'На меня?'
  
  'Действительно.' Усберти серьезно кивнул. «Я уже упоминал, что хочу, чтобы вы работали на меня. Вы обдумали мое предложение?
  
  «Ты не сказал, что хотел, чтобы я сделал для тебя».
  
  «Я строю армию. Армии нужны солдаты, такие как ты. Мои источники рассказали мне о вашемвпечатляющий фон. Усберти замолчал. «Я хочу, чтобы ты был военачальником Гладиуса Домини ».
  
  Бен громко рассмеялся.
  
  «У вас будет богатство, власть, женщины, роскошь, все, что угодно», - серьезно сказал Усберти.
  
  «Я думал, вы набираете только верующих, а не индивидуалистов».
  
  «Когда я встречаю человека с исключительными талантами, я делаю исключения».
  
  'Я польщен. Но если я откажусь от вашего предложения?
  
  Усберти пожал плечами. «Роберта Райдер умирает. И вы, естественно, тоже.
  
  «Это отличная сделка, - сказал Бен, улыбаясь. 'Но скажи мне. Зачем католическому архиепископу создавать частную армию? Вы уже находитесь на вершине влиятельной организации. Почему бы вам просто не сделать это ортодоксальным образом? С вашими амбициями вы могли бы однажды стать Папой Римским. Тогда у вас будет вся необходимая сила для проведения реформ изнутри ».
  
  Теперь настала очередь Усберти громко рассмеяться. «Реформы? - презрительно сплюнул он. «Вы думаете, меня интересует их Церковь? Что такое Папа? Простая марионетка, которую нужно выкатить, чтобы порадовать толпу. Загнивающая фигура, как твоя английская королева. Нет, это не для меня. Я хочу гораздо больше силы, чем это ».
  
  Все во имя Бога? Мне ваша организация не кажется очень благочестивой. Шпионаж, «промывание мозгов», убийство, похищение… »
  
  Усберти прервал его смешком. - Вы мало знаете об истории Церкви, мистер Хоуп. Этовсегда делал такие вещи. На самом деле проблема в том, что он их прекратил . Эта группа дряблых стариков в Риме позволила всему ослабнуть. Вера Запада рушится. Люди брошены. Они как солдаты без лидера. Как ребенок без матери ».
  
  - И ты хочешь быть их матерью, верно? Усберти уставился на него. «У них должен быть сильный лидер, рука, которая им руководит. Что у них есть иначе? Наука? Грязный. Коррумпированный. Заинтересованы только в прибыли, клонировании человека, колонизации других планет, потому что они уничтожают эту. Технология? Игрушки, чтобы их соблазнить. Компьютерные игры. Телевидение, позволяющее средствам массовой информации управлять своим разумом. Им нужен лидер. Я это Я дам им то, во что верить и за что бороться ».
  
  Бен нахмурился. 'Драться? Против кого? «Мы живем в нестабильные времена», - ответил Усберти. «Пока вера христианского мира рушится, растет новая сила. Темные силы на Ближнем Востоке ». Архиепископ ударил кулаком по столу. В его глазах горел огонь. «Враг, которого Церковь сокрушила много веков назад, собирает свои силы. Мы слабые, они сильные. У них есть вера, у нас есть только страх. На этот раз они победят. Это уже происходит. Запад не знает, с чем они борются. Почему? Потому что мы забыли, что значит верить во что-то. Только Гладиус Домини может помешать этой гнили разрушить всю ткань нашего западного мира ».
  
  - И вы думаете, что фундаменталистский террор организация, подобная Мечу Божьему, может изменить мир?
  
  Усберти покраснел. «Эта, как вы ее называете, консервная организация, набирает обороты. Гладиус Домини не ограничивается несколькими агентами во Франции. То, что вы видели в нашей силе, похоже на одну каплю в целом океане. Мы международное агентство. У нас есть агенты по всей Европе, Америке, Азии. У нас есть друзья на высшем уровне в политике и в вооруженных силах. В Китае, самой быстрорастущей экономической державе в мире, два миллиона новобранцев ежегодно присоединяются к фундаменталистскому христианскому движению. Вы не представляете, что происходит, мистер Хоуп. Через несколько лет у нас будет полностью экипированная армия преданных, которая сделает Третий Рейх похожим на бойскаутов ».
  
  А потом? Независимый удар по исламистам?
  
  Усберти улыбнулся. «Если мы не сможем оказать достаточное влияние на внешнеполитических деятелей США, на наши контакты в разведке и вооруженных силах, тогда да. Подобно тому, как Церковь однажды послала свои армии, чтобы сокрушить пагубные силы Саладина и других мусульманских королей, мы начнем новую эру священной войны ».
  
  Бен на мгновение задумался. «Если я вас понимаю, - медленно сказал он, - вы говорите о начале Третьей мировой войны. Спровоцирование джихада между новым христианским миром и объединенными силами мусульманского мира приведет лишь к разрушению для всех, Усберти ».
  
  Итальянец пожал плечами. 'Если это Богбудет, тогда пусть пролится кровь. Neca eos omnes. Deus suos agnoscet.
  
  'Убить их всех. Бог признает свое , - перевел Бен. «Говорят, как настоящий тиран-убийца, архиепископ».
  
  - Хватит разговоров, - прошипел Усберти. «Дай мне рукопись».
  
  «У меня его нет», - спокойно ответил Бен. «Вы думаете, я бы принес его сюда, вот так? Давай, Усберти, тебе лучше знать.
  
  Щеки Усберти потемнели до бледно-лилового. 'Где это находится?' он потребовал. «Не играйте со мной в игры, предупреждаю вас».
  
  Бен посмотрел на часы. «Прямо сейчас это находится в руках моего партнера. Я сказал ему, что позвоню около часа тридцати. Если он не получит от меня известий, он подумает, что со мной что-то случилось, и сожжет это ».
  
  Усберти взглянул на часы на своем столе.
  
  «Время уходит, архиепископ. Если рукопись сгорит, вы потеряете все ».
  
  «И вы потеряете свою жизнь».
  
  'Правда. Но моя смерть для тебя меньше, чем твое бессмертие.
  
  Усберти схватил телефон со своего стола. «Используй это», - приказал он. - Или ты услышишь крики Райдера перед смертью. Инквизитор - человек, который знает, как продлить агонию.
  
  Бен тоже мог это сделать. Он ждал долгое мгновение, позволяя Усберти чувствовать каждую секунду этого.
  
  «Быстро», - сказал архиепископ. Его загорелое лицо побелело, когда он протянул трубку.
  
  В конце концов Бен пожал плечами. Он взял телефон. 'OK. И вы получите мой ответ на ваше предложение ».
  
  Он набрал номер на крошечных серебряных клавишах. Номер появился на экране. Набирать номер? подсказал телефон.
  
  Палец Бена завис над последней кнопкой в ​​последовательности. На лице Усберти появилось насмешливое выражение.
  
  «И вот мой ответ», - сказал Бен.
  
  Усберти уставился на него со внезапным ужасом, когда он понял, что что-то пошло очень, очень неправильно.
  
  55
  
  Бен не сводил глаз с Усберти, когда он нажал кнопку и услышал быстрые гудки быстрого набора.
  
  Шесть удаленных приемников, разбросанных по зданию Gladius Domini, мгновенно откликнулись на телефонный сигнал. Они были подключены к шести миниатюрным мгновенным электрическим детонаторам, которые, в свою очередь, с помощью электроники активировали свои шесть упаковок взрывчатки на пластиковой связке для мини-АТС.
  
  Менее чем через полсекунды массивный комбинированный взрыв сотряс здание. Кладка разлетелась на куски, стены вырвались наружу. Огонь прорвался через подземную автостоянку, превратив каждую машину в собственное зажигательное устройство. Роскошная зона регистрации была разорвана на части, когда огромный огненный шар развернулся и хлынул по коридорам, как море пылающей жидкости. Мужчины заколебались, крича, пылали. На первом этаже каждое окно взорвалось смертоносной вспышкой разлетающихся осколков, поскольку взрыв разрушил лабораторию, разбросав научное оборудование и компьютеры в разбросанные обломки.
  
  Наверху в своем кабинете Усберти был потрясен ужасом, когда пол под их ногами покачнулся от оглушительного взрыва. Ударная волна выбила воздух из комнаты. Бен вскочил и бросился на перепуганного итальянца. Но тут из задымленного коридора в комнату ворвались охранники, размахивая автоматами. Бен схватился за один из стальных трубчатых стульев и убил ближайший ударом, вонзившим ногу в его мягкое небо и в мозг. Его «Скорпион» с грохотом упал на пол. Огонь второго охранника разбил стеклянную поверхность стола Усберти. Бен перекатился и протянул руку к упавшему пистолету-пулемету. Он выстрелил, пробив 9-миллиметровые дыры в стене и теле охранника. Мужчина смялся, его лицо исказилось.
  
  Усберти ушел. За занавеской все еще качалась стеклянная каминная дверь. Снаружи по стальной пожарной лестнице послышались тяжелые шаги.
  
  Бен вырвался. Роберта имела значение. Он выбежал в коридор и направился к лифту, набирая на ходу второй номер в телефоне. Когда лифт заскользил вниз, в подвал, он вскочил и ухватился руками за стальную раму люка в центре потолка. Он повис на мгновение, затем откинул крышку люка. Маленькая сумка, которую он оставил, все еще была там. Он упал на пол и открыл сумку, когда лифт остановился. Он вышел и нажал кнопку вызова на телефоне. В другом конце здания меньшего размеразаряд АТС вынул главный предохранитель. Все здание отключилось.
  
  Бен достал браунинг из сумки, взвел курок и зажег подствольный светодиодный фонарик. Он направился в подвал, рассеивая свет в темных коридорах.
  
  Все произошло именно так, как сказал Бен Хоуп. Одновременные взрывы прекратились в одно мгновение. Внезапно они услышали небольшой взрыв, не более чем приглушенный стук, и в здании потемнело. С земли внизу было видно только оранжевое мерцание пламени.
  
  По сигналу Саймона тактические подразделения полиции вышли из-под прикрытия лесистой местности и штурмовали здание. В своих черных жилетах, капюшонах и очках вооруженные отряды роились сквозь хаос. Несколько разбросанных мужчин в панике вслепую стреляли в них. Полицейские стрелки были намного быстрее, круче и точнее. Они стреляли только в тех, кто представлял непосредственную угрозу. Тех, кто пытался бежать или бросать оружие, быстро связывали на полу со связанными вместе запястьями и лодыжками, а карабины-автоматы МР-5 указывали им в затылок. Внизу, в научной лаборатории, техников, которые ползали ошеломленные, почерневшие и истекающие кровью среди дымных обломков, вскочили на ноги и под дулом пистолета вышли. Менее чем за пять минут полиция взяла все под охрану.
  
  Усберти думал, что его сердце откажется. Взрывы сотрясали здание, и он мог слышать крики и потрескивание стрелкового оружия изнутри, когда он бегал вокруг стены. Его грудь тяжело вздымалась, дыхание прерывалось, и он упал на землю. Он прислонился к дереву, согнулся пополам от хрипов, дрожал от шока и ярости.
  
  Бен Хоуп вытащил из-под него коврик. Несмотря на всю свою высокую оценку навыков этого человека и всю свою хитрость, ему удалось катастрофически недооценить его. Он все еще не мог понять, что, черт возьми, только что произошло.
  
  «Ты там», - сказал чей-то голос. «Положи руки за голову». Усберти закатил глаза и увидел двух мужчин в черной форме, стоящих в нескольких метрах в темноте и наставляющих на него пистолеты. Зашипело радио. Медленно он отошел от дерева и поднял руки. Чтобы быть пойманным, вот так ...
  
  Один из мужчин потянулся к своему поясу за наручниками.
  
  Но затем двух офицеров подняли с ног, как соломенных человечков. Они влетели друг в друга, и их головы столкнулись с глухим мясным хрустом. Они беззвучно упали на землю.
  
  Лицо Усберти расплылось в широкой улыбке облегчения, когда он узнал высокую фигуру, стоящую над сгорбленными телами. 'Франко! Слава Богу!'
  
  Бозза вытащил свой нож и быстро, эффективно перерезал глотки двум мужчинам. Он поднял одну из их радиостанций и упавший MP-5. Оглянувшись через плечо, он спокойно взял своего архиепископа зарука и повела его сквозь деревья в темноту.
  
  До дороги было полкилометра через лес. Бозза помог Усберти спуститься по покрытому листвой берегу на взлетно-посадочную полосу. Вдалеке он увидел приближающиеся огни машины. Отпустив руку Усберти, Бозза вышел и остановился посреди дороги, залитый светом фар, когда машина подошла ближе. Когда он приблизился, он направил MP-5 на лобовое стекло. Автомобиль с визгом остановился по диагонали через дорогу.
  
  Внутри была молодая пара. Бозза распахнул водительскую дверь и вытащил мужчину за волосы. Он повалил его на край дороги и случайно выстрелил ему в грудь. Мужчина кровоточил в листьях.
  
  В машине девушка истерически кричала. Бозза вытащил ее тело через открытое окно, холодно посмотрел ей в лицо и одним движением повернул ей шею. Инквизитор затащил их тела в канаву и засыпал их кусками кустарника.
  
  «Хорошая работа, Франко, - сказал Усберти. 'Забери меня отсюда.'
  
  Бозза помог ему сесть на заднее сиденье, и они ушли, направляясь к аэродрому.
  
  Последним предметом, который Бен упаковал в свою сумку ранее в тот день, был небольшой бронебойный заряд формы. Он прижал соединенные капли пластической взрывчатки к стальной двери подвала, воткнул два электрода и быстро отступил обратно по коридору.перед нажатием кнопки на телефоне. Ударная детонация разорвала воздух, и когда дым рассеялся, дверь выглядела так, как будто гигантская пасть откусила от нее идеально овальный кусок. Края вокруг дыры слабо светились красным. Бен вошел в задымленный подвал, направив пистолет вперед.
  
  Один охранник подвала, должно быть, стоял у двери, когда сработала зарядка. Бен посветил ему светом пистолета. Он лежал на спине, из ушей и ноздрей текла кровь. Треугольный осколок стали торчал из его груди дюймов на восемь. Бен схватил связку ключей с пояса и побежал по ступеням подвала в огромную задымленную комнату. Он назвал ее имя.
  
  'Бен!' - крикнула Роберта, узнав его голос через высокий звон в ушах, вызванный резким взрывом. «Там мальчик». Она указала на следующую камеру. Бен включил свет и увидел упавшую фигуру Марка, накаченную наркотиками. Он открыл обе двери клетки. «Пойдем, пошли», - тихо сказал он, нежно избегая ее объятий. Он наклонился и поднял шевелящегося мальчика через плечо.
  
  Озадаченные офицеры нашли Марка Дюбуа лежащим в задней части одной из полицейских машин десять минут спустя. «Откуда, черт возьми, он взялся?» спросил один. «Бьет меня», - сказал его товарищ. Прошло некоторое время, прежде чем до них дошло, что он был ребенком на плакатах с изображением пропавшего без вести.
  
  Саймон с глубоким удовлетворением наблюдал, как его люди принесли более тридцати кашляющих, слюных, задымленный персонал выходит из разрушенного здания. К настоящему времени было обнаружено шесть тел и достаточно оружия и боеприпасов, чтобы предъявить серьезные уголовные обвинения и обвинения в терроризме против всей организации.
  
  Скорость, агрессия, неожиданность. Он слышал, что это был неофициальный девиз одного полка британской армии. Он усмехнулся и покачал головой.
  
  56
  
  Роберта колебалась между бешеным восторгом и дрожащей усталостью, когда Бен уводил ее в темноту. Обняв ее за талию, он повел ее через темный лес. Вернемся к переулку за пределами полицейского кордона, где он спрятал арендованную машину. Он был уклончивым и молчаливым, игнорируя вопросы, которые она ему задавала.
  
  Подъехали к машине. Он резко повернулся на звук шелестящей листвы позади них. Но это была просто сова, обеспокоенная их проходом.
  
  Он держался проселочных дорог, и некоторое время они сидели в тишине, пока он ехал. Роберта закрыла глаза. Детали ее заточения уже начинали казаться туманными и далекими в ее сознании.
  
  Пройдя два километра по пересеченной проселочной дороге, они вышли на узкую дорогу.
  
  'Куда мы идем?' спросила она.
  
  «Я снял место».
  
  Они проехали через пару небольших деревень и через двадцать минут прибыли в загородный коттедж, спрятанный за кустами деревьев в собственном частном доме. отслеживать. Бен повел Роберту по дорожке, открыл дверь и включил свет. Коттедж был пустым и функциональным, но безопасным.
  
  Она плюхнулась в старое кресло, откинув голову назад и закрыла глаза. Он подошел и протянул ей бокал красного вина. Она быстро выпила его и сразу почувствовала расслабляющий эффект. Она наблюдала, как он складывал дрова и поленья и зажигал потрескивающий огонь в каменном камине. Он был на удивление тихим, отстраненным.
  
  «Ты в порядке, Бен? Что случилось?'
  
  Он ничего не сказал, становясь на колени перед огнем спиной к ней, разжигая пламя кочергой.
  
  «Почему ты не хочешь поговорить со мной?»
  
  Он с лязгом уронил железную кочергу, поднялся на ноги и повернулся к ней лицом. - Во что, черт возьми, вы играли? - яростно спросил он.
  
  'Что ты имеешь в виду?'
  
  «Ты хоть представляешь, как я волновался? Я думал, ты умер. Что заставило тебя так блуждать?
  
  'Я-'
  
  «Из всех глупых, идиотских…»
  
  Она встала. Ее губы дрожали, а руки дрожали.
  
  Он смягчился, когда увидел ее лицо. «Смотри, не плачь. Мне жаль…
  
  Он не успел закончить предложение. Ее кулак взлетел и соединился с его челюстью. Он увидел огни и отступил на два шага.
  
  - Не смей так со мной разговаривать, Бен Хоуп!
  
  Они стояли лицом друг к другу. Он потер подбородок. Затем она обняла его и уткнулась лицом ему в плечо. Она почувствовала, как он напрягся, и отступила, неуверенно глядя на него со слезами на глазах.
  
  Но затем его напряжение исчезло, и что-то сильно поднялось внутри него. Он хотел этого сейчас, того тепла, которое он так долго отвергал. Он хотел окунуться в нее, как ныряльщик в теплую океанскую лагуну, и никогда больше не выходить. Когда он стоял, глядя в ее грустные, влажные, мигающие, ищущие глаза, он знал, что любит ее больше, чем когда-либо осознавал.
  
  Он потянулся к ней, схватил ее за руки и притянул к себе. Они крепко обнимали друг друга, лаская, задыхаясь, пробегая пальцами по волосам друг друга.
  
  «Мне было так страшно», - прошептал он. «Я думал, что потерял тебя». Он провел пальцами к ее лицу и вытер слезы с ее смеющихся щек. Их губы соединились, и он поцеловал ее, долго и страстно, как никогда в жизни никого не целовал.
  
  На следующее утро ее разбудил издалека кричащий петушок. Ее ресницы распахнулись, и через пару секунд она вспомнила, где находится. Солнечный свет струился через окно спальни. Легкая улыбка расплылась по ее губам, когда к ней вернулись воспоминания о прошлой ночи. Это был не сон. Когда она сказала ему, как сильно любит его, он сказал, что чувствует то же самое. Он был так нежен с ней, что открылась для него совершенно новая сторона, поскольку их страсть нарастала.
  
  Она перекатилась на спину и вытянулась под простыней, наслаждаясь хрустящим хлопком. Убрав взъерошенные волосы с глаз, она протянула руку, чтобы коснуться его. Ее рука нащупала пустую подушку. Он, должно быть, спустился вниз.
  
  Какое-то время она плыла в этой туманной дымке между сном и бодрствованием. Ужас ее похищения и заключения казался далеким воспоминанием, как будто они принадлежали другой жизни или полузабытому кошмару из давних времен. Ей было интересно, каково это жить в Ирландии, у моря. Она никогда не жила у моря ...
  
  Теперь, когда она проснулась, она задавалась вопросом, что он делает. Она не чувствовала запаха кофе и не слышала никаких звуков, кроме пения птиц на деревьях снаружи. Она спустила ноги с кровати и пошла обнаженной через спальню, чтобы собрать след выброшенной одежды, которую она оставила с вершины лестницы к кровати. Еще свежие воспоминания, и она снова улыбнулась самой себе.
  
  Он не готовил завтрак внизу. Она обыскала домик, окликнув его по имени. Где он был?
  
  Когда она увидела, что машина и его вещи ушли, она забеспокоилась. Она нашла его записку на кухонном столе и знала, что в ней будет сказано, еще до того, как развернула и прочитала ее.
  
  Слезы собрались у нее на глазах и потекли по щекам. Она села за кухонный стол, опустила голову на руки и долго плакала.
  
  57 год
  
  Палава-ле-Фло, Южная Франция, три дня спустя
  
  Наступала осень. Напряженный сезон для морского курорта подходил к концу, и единственными туристами, которые все еще купались в море, были британцы и немцы. Бен сидел на пляже и смотрел на голубой горизонт. Он думал о Роберте. К настоящему времени она должна возвращаться домой в безопасное место.
  
  Он ушел рано после их ночи любви. «Нельзя было этого допустить , - подумал он. Это было несправедливо по отношению к ней. Он чувствовал себя ужасно из-за того, что признался ей в своих чувствах, все время собираясь ускользнуть с первыми лучами солнца, пока она спала.
  
  На рассвете он сидел за кухонным столом и писал ей. Это было не слишком много писем, и он хотел бы сказать больше, но это только сделало бы его уход более болезненным для них обоих. Помимо записки, он оставил ей достаточно денег, чтобы благополучно и быстро доставить ее домой в Америку. Он схватил свои вещи и собирался направиться прямо к двери.
  
  Но он не мог просто уйти. Он хотел увидетьв последний раз, и он на цыпочках снова поднялся по скрипящей лестнице, стараясь не разбудить ее. Он постоял пару мгновений, наблюдая, как она крепко спит. Ее тело медленно поднималось и опускалось под простыню, волосы рассыпались по подушке. Очень осторожно он убрал локон с ее глаза. Он нежно улыбнулся, увидев полное детское расслабление на ее спящем лице. Он так сильно хотел обнять ее, поцеловать, поднять с ней шум, принести ей завтрак в постель. Держитесь вместе, живите счастливо.
  
  Но все это было невозможно. Это было похоже на сон, который висел вне досягаемости. Его судьба лежала иначе. Он вспомнил, что сказал Люк Саймон. Такие люди, как мы, похожи на одиноких волков. Мы хотим любить своих женщин, но мы им только больно.
  
  Он послал ей последний воздушный поцелуй, а затем заставил себя уйти.
  
  И теперь ему пришлось вернуться к поискам. Фэрфакс ждал его. Руфь его ждала.
  
  Он вернулся в пансион у пляжа. В своей комнате он сел на кровать, снял трубку и набрал номер.
  
  - Значит, я официально снялся с крючка?
  
  Саймон рассмеялся. «Ты никогда официально не участвовал в этом, Бен. Я хотел, чтобы ты был допрошен.
  
  - У тебя был забавный способ показать это, Люк.
  
  «Но неофициальный ответ - да, вы можете идти», - сказал Саймон. - Вы выполнили свою часть сделки, а я - свою. Марк Дюбуа вернулся со своей семьей. Гладиус Домини находится под следствием, и половина их людей находится под стражей по обвинению в убийстве, похищении икуча других обвинений. Так что я готов забыть о некоторых вещах, которые касаются вас, если вы меня понимаете.
  
  'Я понимаю тебя. Спасибо, Люк.
  
  «Не благодари меня, просто не доставляй мне больше хлопот. Сделай меня счастливым и скажи, что сегодня ты уезжаешь из Франции ».
  
  «Скоро, скоро», - заверил его Бен.
  
  «Серьезно, Бен. Наслаждайтесь тем, что осталось от погоды, сходите в кино, осмотрите достопримечательности. Для разнообразия будь туристом. Если я узнаю, что ты что-то замышлял, я буду на тебя как на тонну кирпичей, мой друг.
  
  Саймон положил трубку, улыбаясь про себя. Несмотря ни на что, он не мог избавиться от некоторой симпатии к Бену Хоупу.
  
  Дверь офиса за ним распахнулась, и он обернулся и увидел, что вошел лысеющий рыжеволосый детектив. «Здравствуйте, сержант Моран».
  
  'Доброе утро, сэр. Прости, я не знала, что ты все еще здесь.
  
  «Просто ухожу», - сказал Саймон, глядя на часы. - Вам было что-то нужно, сержант?
  
  «Просто хотел вытащить файл, сэр». Моран подошел к шкафу для документов и выдвинул ящик, листая картонные разделители.
  
  «Ну, в любом случае, я ухожу». Саймон взял портфель, дружески хлопнул Морана по плечу и направился в вестибюль.
  
  Моран смотрел, как он исчезает в коридоре. Он задвинул ящик для документов и тихо закрылдверь и снял трубку. Набрал номер. Из приемной ответил женский голос.
  
  «Можете ли вы назвать мне последний звонок на этот телефон?» он спросил. Он записал номер. Затем он повесил трубку. Он набрал набранный им номер.
  
  Ответил другой женский голос. «Извини, наверное, я ошибся номером», - сказал он после паузы и повесил трубку.
  
  Он набрал третий раз. Голос, который ответил на этот раз, был хриплым шепотом.
  
  «Это Моран, - сказал детектив. «У меня есть эта информация для вас. Цель находится в гавани Оберж в Палава-ле-Фло.
  
  Сидя за своим столом в пансионе, Бен прихлебнул кофе, протер глаза и начал просматривать все свои записи. «Хорошо, Надежда», - пробормотал он про себя. «Пойдем. Что у нас есть на данный момент?
  
  Неизбежным ответом было то, что у него не так уж много. Несколько разрозненных обрывков информации, куча вопросов без ответов - и у него кончились зацепки. Он просто не знал достаточно. Он был измотан из-за недостатка сна, умственно истощен бесконечными днями бега, планирования и попыток уравновесить все элементы уравнения в своей голове. И теперь, когда он пытался сосредоточиться, все, что он мог видеть, было лицо Роберты перед собой. Ее волосы, ее глаза. То, как она двигалась. Как она смеялась, как плакала. Он не мог отгородиться от нее, не мог заполнить пустоту, которую он чувствовал теперь, когда ее больше нет.
  
  У него снова почти закончились сигареты. Он достал фляжку и встряхнул. Еще кое-что осталось. Начал откручивать верх. Нет. Он поставил неоткрытую фляжку на стол и оттолкнул ее от себя.
  
  Его все еще беспокоили те, казалось бы, случайные и бессмысленные группы чередующихся цифр и букв, которые появлялись на девяти страницах записной книжки. Устало схватив ручку, он прошерстил блокнот и записал странные числа и буквы в том порядке, в котором они появились.
  
  
  
  я.
  
  
  № 18
  
  II.
  
  
  U 11 R
  
  iii.
  
  
  9 E 11 E
  
  iv.
  
  
  22 В 18 А 22 В 18 А
  
  v.
  
  
  22 R 15 O
  
  vi.
  
  
  22 R
  
  vii.
  
  
  13 А 18 Е 23 А
  
  viii.
  
  
  20 р 15
  
  ix.
  
  
  N 26 O 12 I 17 R 15
  
  Написанные обычным шрифтом, они выглядели даже больше как код, чем в записной книжке. Что они имели в виду? Он знал достаточно о криптографии, чтобы понимать, что для взлома такого кода требуется ключ. Ключом, который часто использовали шпионы и агенты разведки, была строка, случайно выбранная из книги. Первые двадцать шесть букв строки можно было сопоставить с буквами алфавита, числами или и тем, и другим. Они могут двигаться вперед или назад против ключевой линии, давая разные варианты кода и вызываясовершенно разные прочтения. Если бы вы знали, какую книгу, какую страницу и какую строчку использовать, то расшифровать закодированное сообщение было несложно.
  
  Но если вы не знали, это было совершенно нерушимо. А Бен не мог знать. Фулканелли мог выбрать абсолютно все, из любой книги или текста, в качестве ключевой линии для этих последовательностей. Он мог использовать любой из известных ему языков: французский, итальянский, английский, латынь или перевод с любого из них или на любой из них.
  
  Некоторое время он сидел, отчаянно обдумывая возможности. По сравнению с этим пресловутая иголка в стоге сена была легкой задачей. Он вспомнил и внезапно вспомнил запись, которую Анна проигрывала во время своего сеанса с Клаусом Райнфельдом. Райнфельд бормотал похожие последовательности чередующихся цифр и букв. Бен записал их.
  
  Он порылся в карманах и нашел блокнот. Райнфельд снова и снова повторял одну и ту же последовательность букв и цифр. N-6; Е-4; И-26; А-11; E-15. Но их нигде в записной книжке не было. Означает ли это, что Райнфельд разрабатывал код самостоятельно? Бен вспомнил, как Анна описывала, как он одержимо считал на пальцах, пока повторял числа. Он также сосчитал на пальцах, повторяя ту другую фразу… что это было снова? Что-то на латыни, какое-то алхимическое изречение. Бен зажмурился усталыми глазами, пытаясь вспомнить.
  
  Эта фраза была где-то в записной книжке Райнфельда. Он пролистал грязные страницы и нашел чернильный рисунок алхимика, который наблюдал за его бурлящим препаратом. Там это было начертано на стенке котла. IGNE NATURA RENOVATUR INTEGRA. Огнем природа обновляется целиком.
  
  Если Райнфельд считал на пальцах, повторяя фразу… Значит ли это… Бен считал буквы латинской фразы. Двадцать шесть. Двадцать шесть букв алфавита. Была ли это ключевая строка кода?
  
  Он написал фразу на листе бумаги. Над и под словами он провел буквы алфавита и числа 1-26. Это выглядело слишком просто, но он все равно попробует. Он быстро обнаружил, что, хотя числа в коде могут соответствовать только одной букве, из-за повторяющихся букв во фразе закодированные буквы могут иметь множество значений. С помощью этого ключа он декодировал первые два слова скрытого сообщения N 18 / U 11 R:
  
  00006.gif
  
  Горизонтальные буквы должны были образовать какое-то узнаваемое слово, опираясь на вертикальные столбцы альтернатив, подброшенных код. Но это было бессмысленно. Попробуй еще раз, все равно это было слишком очевидно. Он поменял местами числа 1-26 так, чтобы они проходили в обратном направлении по ключевой строке, и снова декодировал первые два слова.
  
  00007.gif
  
  Теперь все выглядело так, как будто он ошибся. Ключевой линией, вероятно, было что-то совсем другое.
  
  «Боже, я ненавижу загадки», - пробормотал он себе под нос. Жуя ручку, он снова посмотрел на блокнот в поисках вдохновения. Его взгляд остановился на изображении алхимика с котлом. Под котлом был огонь. Под огнем была надпись АНБО.
  
  Потом его осенило. Конечно, глупо. ANBO было закодированной формой IGNE, что на латыни означает огонь. Если ANBO был IGNE, это означало, что алфавит был выровнен против чередующихся букв ключевой строки. Достигнув конца, он просто снова начал с начала, заполняя пробелы.
  
  26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
  
  IGNE NATURA RENOVATUR INTEGRA
  
  ANBO CPDQER FSGTHUIVJ WKXLYMZ
  
  Противостоять числам, идущим в обратном направлении от 1-26, это дало совершенно другой ключ для работы. «Хорошо, - пробормотал он, - вот и мы, еще раз». N18 U11R, код читал. В зависимости от его нового ключа N может быть B, C, G или K; 18 может быть только E. Переходя ко второму слову, U может быть Q или V; 11 могло быть только U; и R может быть любым из E, F, J или M.
  
  Он пристально смотрел на свои каракули, начиная чувствовать себя немного слепым. Но затем его сердце подпрыгнуло. Подождите минуту. Формировалась фигура. Из имеющихся букв он мог составить два разных слова. CE QUE. ЧТО, КОТОРЫЙ. Он написал ключ аккуратнее.
  
  00008.gif
  
  И теперь скрытое сообщение начало быстро проявляться, когда он использовал ключ, чтобы разблокировать код, выбирая слова из доступных букв.
  
  
  
  я.
  
  
  № 18:
  
  
  CE
  
  II.
  
  
  U 11 R
  
  
  QUE
  
  iii.
  
  
  9 E 11 E
  
  
  ГОЛОС
  
  iv.
  
  
  22 В 18 А 22 В 18 А
  
  
  ЧЕРЧЕЗ
  
  v.
  
  
  22 R 15 O
  
  
  CEST
  
  vi.
  
  
  22 R
  
  
  LE
  
  vii.
  
  
  13 А 18 Е 23 А
  
  
  ТРЕЗОР
  
  viii.
  
  
  20 р 15
  
  
  DES
  
  ix.
  
  
  N 26 O 12 I 17 R 15
  
  
  КАТАРЫ
  
  ВЫ
  ИЩЕТЕ СОКРОВИЩА КАТОРОВ
  
  Волнение от его открытия дало Бену новый прилив энергии. Он пролистал страницы записной книжки в поисках других сообщений, которые могли бы пролить дополнительный свет на то, что он нашел. Внизу страницы, где он нашел закодированное слово ТРЕЗОР, был блок из еще трех зашифрованных слов.
  
  22E 18 т 22 E 18I
  
  
  26 год
  
  
  Т12 U20 A18
  
  22E 18T 22E 18 I – 26 – T12 U20 A18. Теперь узор казался знакомым, но когда он применил ключ, чтобы взломать сообщение, его сердце упало.
  
  00009.gif
  
  Невозможно было придать этому смысл. COEICSEW A IHVDRE?
  
  Ладно, старый ублюдок, ты не можешь меня так легко сбросить. Начав понимать озорные трюки, которые Фулканелли, казалось, любил играть, он перевернул клавишу, теперь вводя числа вперед по ключевой строке и чередующийся алфавит назад. Это вызвало совершенно иное прочтение.
  
  00010.gif
  
  Перебегая линию и собирая странные буквы из вертикальных столбцов, он внезапно смог составить понятные слова по-французски.
  
  CHERCHEZ A…
  ПОИСК…
  
  Только последнее слово сбило его с толку. Это мог быть любой из RHEDIE, WHEDIE, WHEDAE, RHEDAE или ряд более странных альтернатив, таких как CHJKE, которые, очевидно, не имели никакого смысла.
  
  Он почесал затылок. Искать в… Судя по контексту, загадочное третье слово должно было быть названием места: искать где-нибудь. Он просмотрел все возможные альтернативы на своей карте, но не нашел ни одной. Внезапно вспомнив, что внизу в коридоре продаются местные путеводители.пансиона, он спустился по лестнице, купил у домовладелицы одну, которая занимала весь Лангедок, и побежал обратно в свою комнату, уже листая указатель. Но и там не было ни одного имени.
  
  'Блядь!' Он швырнул книгу через комнату. Он распахнулся в воздухе, хлопнув страницей, врезался в стену и отлетел обратно в вазу с цветами на каминной полке. Ваза упала и разбилась. 'Блядь!' - крикнул он громче.
  
  Затем к нему пришла мысль, которая заставила его гнев улетучиться, мгновенно забыв. А как насчет кодов, которые Райнфельд повторял про себя в записи? Дадут ли они ему ответ? Он снова разорвал блокнот и разгадал пять букв. Он чуть не рассмеялся, когда увидел результат.
  
  KLAUS
  
  Значит, Райнфельд взломал его, бедный ублюдок. Бен задавался вопросом, не довел ли немец до грани безумия разочарование от незнания остального. Он начал понимать, что именно чувствовал этот человек.
  
  Когда он вытер пролитую воду и поднял обвисшие цветы и осколки фарфора, проклиная себе под нос, ему в голову внезапно пришло кое-что еще. Что за идиот - конечно. Он все бросил и побежал порыться в своей сумке. Внутри он нашел фальшивую средневековую карту с изображением старого Лангедока, которая висела у Анны на стене.
  
  Он развернул богато нарисованный шрифт и разложил его по столу.
  
  Когда он нашел это место, он сверил его местоположение с современной картой. В этом не было никаких сомнений. Древнее название средневековой деревни Ренн-ле-Шато, расположенной менее чем в двадцати милях от Сен-Жана, было Редэ. Он стукнул кулаком по столу. CHERCHEZ A RHEDAE внезапно приобрел новое и очень реальное значение: ПОИСК В РЕННЕС-ЛЕ-ШАТО.
  
  И, согласно его путеводителю, Ренн-ле-Шато был местом, которое легенда наиболее прочно связала с потерянным сокровищем катаров.
  
  58
  
  Когда он ехал по пересеченной местности по трассе D118 в сторону Ренн-ле-Шато, Бен думал о том, что он прочитал об этом месте в своем новом путеводителе. Это имя он смутно вспомнил из какого-то полупросмотренного документального фильма, но он не осознавал, что некогда сонная средневековая деревушка стала одной из самых сенсационных туристических достопримечательностей южной Франции. Его путеводитель гласил: «Важный центр для искателей святых сокровищ и магических явлений. Верите ли вы в оккультизм, каббалистические идеи, НЛО или круги на полях, нельзя отрицать странную тайну Ренн-ле-Шато.
  
  Загадка Ренн-ле-Шато зиждется на истории человека по имени Беренже Соньер. Он был скромным деревенским священником, который в 1891 году во время ремонта старой церкви, как говорили, обнаружил четыре пергамента, запечатанных в деревянных тубах. Пергаменты были датированы периодом между 1244 и 1780-ми годами и, как гласит легенда, привели отца Соньера к открытию великой тайны.
  
  Никто не знал, что нашел Соньер, но сразу после этого открытия священник, казалось, в одночасье превратился из нищего в миллионера. Откуда взялись деньги, оставалось загадкой. Некоторые источники говорят, что он нашел легендарное сокровище катаров - состояние золота, которое еретики спрятали от своих угнетателей в тринадцатом веке. Другие утверждали, что это не деньги или золото, а великий секрет, какое-то древнее знание, которое Церковь подкупила Соньера, чтобы он молчал.
  
  Неудивительно, что слухи о сокровищах и неясность фактов объединились, чтобы спровоцировать истерический всплеск интереса, когда эта история попала в СМИ в начале 1980-х годов. Это вызвало лихорадочный культ, связанный с загадкой Ренн-ле-Шато. Каждое лето сюда толпами стекались мистики, хиппи и искатели сокровищ. С тех пор туристическая индустрия Лангедока помешалась на катарах.
  
  Бен свернул с главной дороги в Куисе, и машина свернула на извилистую горную тропу. После четырех километров дикого пейзажа он прибыл в маленькую деревушку Ренн-ле-Шато.
  
  Церковь стояла в нескольких метрах от улицы за железными воротами. Рядом находился туристический центр, который разительно отличался от древней, полуразрушенной средневековой деревни. Шла экскурсия, толпа фотографирующих путешественников следовала за гидом. Бен присоединился к ним, и из разговора он понял, что они британцы.
  
  «А теперь, дамы и господа, - бубнил томный гид, - если вы все хотите пройти этим путем, мы войдем в саму таинственную церковь. Теперь, как и все средневековые церкви, здание обращено с востока на запад, а план этажа имеет форму креста. Алтарь… »
  
  Бен последовал за группой, которая просочилась через узкий дверной проем и двинулась внутрь, разглядывая витиеватый декор. Сразу же у входа была яркая статуя смотрящего рогатого демона. Над ним стояли четыре ангела, смотрящие через церковь в сторону алтаря.
  
  Гид указал на демоническую фигуру. Его голос эхом разнесся по церкви. «Считается, что этот устрашающий человек представляет демона Асмодея, хранителя секретов и хранителя… скрытых сокровищ» . Это, казалось, обрадовало толпу, но Бен уже видел, что это его не просветит. Он вырвался из группы и вернулся на солнечный свет, в отчаянии пнув камень через пыльную улицу.
  
  Ренн-ле-Шато располагался высоко на скалистом склоне холма, откуда открывался потрясающий панорамный вид. На западной окраине деревни земля обрывалась отвесным откосом. Бен стоял на краю обрыва и смотрел на холмы и долины, прикрывая свою зажигалку от ветра и закуривая сигарету. Он вздохнул. Интересно, где сейчас Роберта? Прошли годы с тех пор, как он чувствовал себя таким болезненно одиноким.
  
  Кое-где вдалеке он мог видеть вполне ряд старых башен и разрушенных зданий, а также пара старинных деревень из охристого камня. Далеко под ним, в засушливой долине, находилась деревня, в которой, по его карте, было указано, что это Эспераза. Он улыбнулся имени. Надеяться. Его взгляд проследил за горизонтом до каких-то далеких руин, которые на карте обозначены как Кустаусса.
  
  Воспоминание взволновало его. Это была такая же сцена. Они стояли высоко на склоне холма возле ее виллы, глядя на долины. Он вспомнил, что она ему сказала. В каком-то особом месте взаимное расположение древних поселений дало ключ к разгадке секрета, который принесет великую мудрость и силу тому, кто разгадал тайну.
  
  - Что ты хотела мне сказать, Анна? - пробормотал он, глядя на горизонт. Фульканелли. Катары. Потерянные сокровища. Все это было связано, должно быть. Неужели алхимик где-то здесь обнаружил древний свиток и крест? Не поэтому ли Усберти выбрал эту часть Франции для своей штаб-квартиры Gladius Domini ?
  
  Некоторое время он бродил по деревне, волоча ноги. Недалеко от церкви он обнаружил небольшое туристическое кафе, в котором продавались открытки и сувениры. Помещение было почти пустым, и от кофе хорошо пахло. Он сел за столик в дальнем углу и, потягивая чашку, попытался привести свои мысли в порядок. Что, черт возьми, все это было? Он вытащил блокнот Райнфельда из пластикового чехла и щелкнул его. Его взгляд снова упал на эту странную рифмованную строфу.
  
  Эти стены Храма невозможно сломать
  . Армии сатаны проходят сквозь них, не подозревая
  . Ворон охраняет там тайну, невысказанную.
  Известную только ищущему, верному и справедливому.
  
  Может быть, это было дикое мышление сгоревшего, лишенного сна мозга, а возможно, это был луч ясности, пронизывающий весь туман алхимических загадок. Но внезапная мысль поразила его, как молния.
  
  Он пролистал блокнот, пока не нашел рисунок в виде двойного круга на лезвии кинжала. Как он помнил, то, что отличало записную версию схемы от надписи на клинке, было символом ворона, обозначавшим ее центр. Если Райнфельд точно скопировал это с оригинала, это означало, что Фульканелли намеренно добавил новую черту в мотив. Это должно было быть значительным - но как?
  
  Стражи ворона там негласный секрет.
  
  Он снова посмотрел на другую страницу, где тот же символ ворона появился вместе со словом ДОМУС. Дом Ворона.
  
  Он сел и задумался. Гипотеза: если Дом Ворона - не говоря уже о том, чем он был на самом деле - стоял в центре геометрической формы двойного круга, возможно ли, что форма двойного круга представляла реальное место? Место, как намекала Анна, отмеченное линиями, наложенными на физический ландшафт и использующее древние памятники в качестве ориентира?
  
  Это казалось безумием, но по-своему имело смысл.
  
  Он вернулся к рифмованной строфе. Эти стены храма невозможно сломать.
  
  Какие стены храма нельзя сломать? Не из каменных, это точно было, судя по количеству старых руин вокруг. Войска крестоносцев безжалостно уничтожали цитадели и церкви своих врагов-еретиков.
  
  Но тут его осенила другая идея. Что, если бы стены храма вообще никогда не были построены из камня - никогда не намеревались быть такими? Что, если бы они были линиями невидимого геометрического плана местности, который пролегал по земле и был известен только верным и справедливым , знающим секрет? Армии мародеров даже не догадывались о существовании такого храма. Потому что его стены были невидимы. Это был виртуальный храм.
  
  По сути, это была карта. Каким бы ни был Дом Ворона, он находился в центре схемы и, казалось, служил ориентиром для чего-то. Может быть, что-то, что может доставить вам массу неприятностей. Тайное алхимическое сокровище? Усберти был одержим поиском этого. Нацисты жаждали этого. Возможно, этого искали и те, кто организовал холокост против катаров.
  
  Теперь мысли Бена бились. Он вытащил из сумки свою дорожную карту, развернул развевающийся квадрат бумаги и разложил его по пластиковому столу. Его палец угодил в Ренн-ле-Шато. Это было то место, куда его привел Фулканелли. Именно здесь и начнутся поиски, в самом центре страны катаров и в центре тайны их потерянного сокровища.
  
  Используя край ламинированного меню столика в кафе в качестве линейки, он начал рисовать на карте предварительные линии карандашом. Вскоре он начал замечать возникающие закономерности.
  
  Сен-Сермин – Антуьяк – Ла-Пике – Бугараш.
  
  Couiza – Le Bezu.
  
  Эспераза – Ренн-ле-Бен.
  
  И еще как минимум десяток. Все были прямыми линиями, которые идеально соединяли близлежащие церкви, деревни и руины замков прямо через то место, где он сидел, в сердце Ренн-ле-Шато. Эта странная находка, казалось, подтвердила, что он искал в нужном месте. Больше линий, и вскоре он выстраивал обширную сетку, которая непостижимо тянулась по всей площади.
  
  Посетители в кафе приходили и уходили, а он их не замечал. Его кофе остыл у его локтя. Он был потрясен головокружительным лабиринтом контролируемой сложности, который начал разворачиваться под его карандашом. По прошествии первого часа он построил идеальный круг, окружность которого соединила четыре древние церкви в этом районе: Ле Созиль, Сен-Ферриоль, Гранес и Кустауссу. К его удивлению, его спроецированные линии образовали шестиконечную звезду, точки которой идеально вписывались в круг и точно касались первых двух церквей. Первый круг был сосредоточен как раз на Эсперазе, деревне в долине под Ренн-ле-Шато.
  
  Еще через час сотрудники кафе начали задаваться вопросом, как долго странный покупатель будет сидеть и строчить на своей карте. Бен не обращал на них внимания. Теперь сформировался второй круг, и онпроследил его твердой рукой. Его центром было место под названием Лавальдье - Долина Бога. Круги были одинакового размера и располагались по диагонали на северо-запад / юго-восток от карты. Он провел еще несколько линий и потрясенно покачал головой, когда сложный алхимический символ медленно проявился.
  
  Гексаграмма в круге Эсперазы имела одну южную точку в Ле-Созиль, а другую - в Сен-Ферриоле. Пентаграмма в круге Лавальдье имела две западные точки в Гранесе и Кустауссе. Идеальная прямая линия, соединяющая Пейроль, Бланшфор и Лавальдье, образовывала южную точку пентаграммы, где она касалась края круга Лавальдье. Наконец, еще одна идеальная прямая линия, соединяющая Лавальдье в центре с более далеким замком Арк, дала положение для самой восточной точки звезды.
  
  Он откинулся на спинку кресла и стал рассматривать карту с множеством линий и отметками. Он с трудом мог поверить в то, что видел. Двойные звездные круги были завершены. Схема была идеальной по своей геометрии - виртуальный храм прямо на карте дорог дешевой заправки.
  
  Какая бы цивилизация ни создала это явление, задолго до того, как Фулканелли наткнулся на него, он, должно быть, обладал огромными навыками в области геодезии, геометрии и математики. Логистика простого плетения этой сложной паутины дизайна по суровому горному ландшафту была достаточно ошеломляющей, не говоря уже о тех крайностях, на которые они, должно быть, пошли, сознательно строя церкви и целые поселения.в точных местах, отмеченных невидимым поворотом круга или пересечением двух воображаемых линий. И все это только для того, чтобы создать скрытое место для каких-то загадочных знаний? Какие знания стоили таких хлопот?
  
  Может, он собирался узнать. Он шел по историческим следам Фульканелли. Теперь все, что ему нужно было сделать, это найти центральную точку, и это должно дать ему точное местоположение того, что было обнаружено алхимиком. Он провел две дополнительные линии, которые по диагонали и симметрично прорезали мотив в виде удлиненного X, обозначив мертвую точку.
  
  «X отмечает точку», - пробормотал он. Центральная точка находилась недалеко от Ренн-ле-Шато. Это не могло быть больше пары километров, примерно на северо-запад.
  
  Но что его ждет, когда он туда доберется? Был только один способ узнать. Теперь он приближался.
  
  59
  
  Бен отправился в путь. Начиная с западной окраины деревни, он обнаружил извилистую дорогу вниз по склону холма. Под ногами скатывались камни и рыхлая грязь, он карабкался вниз. Иногда сухая, как кости, земля под ним прогибалась, и он поскользнулся на несколько метров, изо всех сил пытаясь удержать равновесие. К тому времени, когда он достиг линии деревьев в сотне метров ниже, путь был более твердым, и ветви давали опору на последнем участке склона. Сначала деревья были редкими, но по мере того, как земля выровнялась, они превратились в густой лес.
  
  Он выбрал зеленую тропинку между густо заросшими хвойными деревьями, дубами и буками. Птицы пели на деревьях над ним, и молочные лучи осеннего солнца пробивались сквозь зеленую и золотую листву. Впервые за несколько дней он почти смог очистить свой разум от тревожных мыслей. Хотя он сильно по ней скучал, было большим облегчением узнать, что Роберта благополучно убралась с дороги. Что бы ни случилось, с ней все будет в порядке.
  
  За лесистой долиной земля начала подниматься опять таки. В километре от нас на каменистом плато крутой откос резко уходил вверх к высокому гребню. Он увидел, что его маршрут приведет его прямо к вершине. Он неуклонно шел по скалам, не обращая внимания на колючие кусты, приставшие к его лодыжкам. Зубчатый гребень приближался.
  
  Вдали Франко Боцца наблюдал за крохотной фигуркой своей жертвы в мощный бинокль. Он следовал за Беном Хоупом весь путь от Палаваса, стараясь не попадаться на глаза. Он видел, как он карабкался вниз по склону холма от Ренн-ле-Шато и прокладывал прямой путь через страну. Он явно знал, куда направляется. Что бы ни искал англичанин, он тоже это нашел. На этот раз он не собирался позволить ему уйти.
  
  Бозза полукругом обошел Бена с бока. Козья тропа через рощицу закрывала его от глаз. Держась низко через все более каменистую местность, время от времени останавливаясь, чтобы проверить, как продвигается маленькая далекая фигура, он пробрался прямо вокруг и теперь оказался высоко над Беном, недалеко от вершины откоса. Позади него, там, где земля уходила далеко внизу в зеленую долину, вдали виднелся дом.
  
  Скала взмыла вверх до плоского уступа, как неглубокое плато, а затем снова поднялась на вершину. Справа склон холма резко уходил вниз примерно на 300 метров в глубокую долину, заросшую деревьями. Бен начал долгий подъем. Примерно через полчасаон достиг первого этажа, метров десяти в поперечнике. Выступающая полка из серой скалы нависала над скалой, образуя неглубокую пещеру. Он остановился и несколько минут отдохнул, прищурившись, глядя на склон, по которому ему еще нужно было подняться.
  
  Над ним Бозза выполз немного дальше по большой скале. С этой точки зрения он хорошо видел англичанина в бинокль. Широкая плоская скала свешивалась с крутого склона. Он казался достаточно устойчивым под его весом и достаточно надежным, чтобы оставаться на том же месте в течение тысячи лет. Но Бозза был тяжелым человеком, и чем дальше он продвигался к краю, тем большее напряжение он оказывал на равновесие камня.
  
  К тому времени, когда он понял, что он начал скользить, было уже слишком поздно что-либо с этим делать.
  
  Бозза ехал на падающем камне на животе первые несколько метров падения. Он перевалился через край, врезался в группу более мелких валунов и отправил их вниз вместе с ним. Боззу выбросило, и он катился и кувыркался с высоты тридцати метров. Он отчаянно хватался за опору, но все скользило вместе с ним. Оползень набирал силу, унося кусок холма.
  
  Бен мог видеть пыль от сотни падающих камней с того места, где он стоял и смотрел на остаток своего подъема. Его кровь застыла. Он шел прямо к нему. Он нырнул под полку, как только вращающиеся камни достигли уступа. Они забили все вокруг и оторвали большую часть земли. Он прикрыл лицо от рыхлой землии пыль, сыпавшаяся за задыхающуюся завесу. Внезапно земля под его ногами начала проседать. В отчаянии он протянул руку и ухватился за край полки над собой. Он висел там, молясь, чтобы она не оторвалась и не раздавила его. Большой зазубренный камень отскочил от обрыва и ударил его по плечу, оторвав его хватку от висящего камня. Он заскользил и покатился вниз по склону, валуны и грязь разбивались вокруг него. Белая вспышка боли пронзила его, когда его тело ударилось о торчащий корень дерева. Каким-то образом ему удалось удержать его, когда оползень обрушился на него на своем пути. Корень держится. Сила скольжения уменьшилась, и затем все закончилось.
  
  Воздух был полон пыли. Он закашлялся и закашлялся, его рот и горло были полны этого. Ему удалось найти надежную опору, и он медленно опустил свой вес на ноги, испытывая хрупкий склон. Он благодарно похлопал по корню дерева и осторожно двинулся вверх по откосу, направляясь к твердой земле.
  
  Бозза ошеломленно остановился среди камней. Кончики его пальцев были влажными от того места, где он пытался зацепиться. Он неуверенно поднялся с земли и огляделся на обломки оползня. Он долго скользил и кувыркался. Еще пара метров, и он нырнул бы прямо через край отвесного обрыва вниз по склону обрыва в круто покатую лесистую долину внизу.
  
  Он услышал шум и, обернувшись, увидел в десяти метрах Бена Хоупа.
  
  Бозза не успел достать пистолет. Взгляд Бена упал прямо, намеренно на грудь человека, и «браунинг» дважды в быстрой последовательности рявкнул.
  
  Плоские отчеты грохотали сквозь тишину горного воздуха. Тело Боззы дернулось назад, как трясущаяся кукла. На мгновение он балансировал на краю пропасти, раскинув руки, пытаясь удержать равновесие. Бен холодно посмотрел на него и снова выстрелил. Бозза схватился за его грудь, и с последним диким взглядом ненависти он исчез через край и исчез.
  
  Прошел еще час, прежде чем Бен спустился в усеянную деревьями долину за холмом. Он сел на покрытый мхом ствол и затаил дыхание. Он мог бы справиться с парой приличных армейских ботинок. Его легкие туфли были почти разбиты. Его ступни были болезненно ноющими изнутри.
  
  «Это не может быть то место» , - подумал он про себя, глядя на долину. И все же, судя по карте и компасу, так оно и было. Нигде больше не было ничего, просто больше того же дикого пейзажа.
  
  Он смотрел на белый дом, расположенный среди деревьев в нескольких сотнях метров по другую сторону долины. Он был спрятан у подножия высокой, вырисовывающейся горы. Он вздохнул. Он не знал, что найдет - может быть, руины, даже каменный круг или что-то в этом роде. Но эта аккуратная белая современная вилла была последним, чем он быложидая наткнуться на месте «Дома Ворона».
  
  Это был радикальный квадратный дом с плоской крышей, очень непохожий на обычные каменные дома в сельской местности Лангедока. Выглядело так, будто его построили где-то в последние несколько лет. Тем не менее, казалось, что он сливается с его дикой природой с почти волшебной легкостью, как если бы он существовал здесь веками.
  
  Он подошел к обнесенным стеной воротам и смотрел на дом, когда голос позвал: «Алло? Есть там кто-нибудь? По красивому ухоженному саду навстречу ему шла женщина. Она была высокой, тонкой, прямоходящей, лет пятидесяти пяти. Но главное, что Бен заметил в ней, были темные очки и белая палка, с помощью которой она прощупывала путь впереди. Она осторожно шагнула к воротам. Она улыбнулась, глядя куда-то через плечо Бена.
  
  «Я просто восхищался твоим прекрасным домом», - сказал Бен слепой женщине.
  
  Ее улыбка стала шире. - А, значит, вы интересуетесь архитектурой?
  
  «Да, я», - ответил Бен. Но я также подумал, могу ли я побеспокоить тебя стаканом воды? Я только что перебрался через гору, и мне очень хочется пить… ты не против?
  
  'Конечно, нет. Вы должны войти внутрь, - сказала женщина и повернулась к дому. «Следуй за мной - смотри на защелку на воротах, она тугая».
  
  Он последовал за слепой по каменной дорожке к вилле. Она провела его через большой коридор всовременная кухня, и подошла к холодильнику. Она достала бутылку минеральной воды. - В шкафу стаканы. Пожалуйста, угощайтесь ». Она сидела с ним за столом с добродушным выражением лица, слушая, как он пил два высоких стакана воды.
  
  «Вы очень добры, - сказал он. «Я прошел весь путь от Ренн-ле-Шато. Я искал Дом Ворона ».
  
  «Вы нашли это», - просто сказала она, пожимая плечами. «Это является дом Ворона.
  
  'Этот?' Но этого не могло быть. Это было современное место. Как это могло появиться на алхимической рукописи восьмидесятилетней давности? «Возможно, я не в том месте», - сказал он. «Дом, который я искал, старый». Ему в голову пришла мысль. «Этот дом был построен на месте более ранней постройки?»
  
  Она смеялась. «Нет, это оригинальный дом. Он намного старше, чем кажется. Он был построен в 1925 году. Свое название получил от своего архитектора ».
  
  'Кто был архитектором?'
  
  «Его настоящее имя было Шарль Жаннере, но он был более известен как Ле Корбюзье. Его прозвище было Корбу.
  
  - Дом Ворона, - повторил Бен, кивая. Corbu - французское corbeau, означающее ворон. Таким образом, несмотря на его ультрасовременный, почти футуристический вид, это место датируется более или менее периодом рукописи Фульканелли.
  
  «Зачем вы искали дом?» - с любопытством спросила она.
  
  Он инстинктивно вернулся к своей проверенной уловке. «Я проводил историческое исследование. Об этом упоминается в некоторых старых документах, и, поскольку я был в этом районе, я подумал, что приеду и наведусь ».
  
  - Хотите осмотреть это место? спросила она. «Несколько лет назад мои глаза подвели меня, но мысленно я вижу это так же ясно, как всегда».
  
  Она показывала ему из комнаты в комнату, постукивая палкой и указывая на то и другое. В главной гостиной находился высокий дубовый камин с искусной резьбой. Его богато украшенный стиль полностью противоречил редкому, прямолинейному, почти аскетичному дизайну остальной части дома. Бен уставился на это. Его внимание привлекли не мастерство и красота, какими бы впечатляющими они ни были. Он смотрел на резьбу над каминной полкой, которая возвышалась над всем камином.
  
  Это был ворон, вырезанный на круглой эмблеме, такой же, как в рукописи Фульканелли и в соборе Парижской Богоматери. Он пробежался глазами по резьбе, ее похожим на лезвие перьям, кривым когтям и жестокому клюву. Его глаз представлял собой блестящую рубиново-красную стеклянную вставку, которая, казалось, смотрела на него в ответ.
  
  «Это оригинальная особенность?» он спросил. «Я имею в виду камин», - добавил он, вспомнив, что она была слепой.
  
  'О, да. Его вырезал лично Корбу. Фактически, он начал свою карьеру, изучая резьбу и ювелирное дело, прежде чем стал архитектором ».
  
  Под вороном латинские слова HIC DOMUS были вырезаны готическим шрифтом с золотыми буквами. «И… здесь», - пробормотал Бен себе под нос. «Вот дом… это дом… Это Дом Ворона… »
  
  Но к чему это привело? Почему Фульканелли нанес дом на карту? Должна была быть причина. Здесь должно быть что-то. Какие?
  
  Пытаясь найти в уме какую-то связь, он оглядел комнату. Его взгляд упал на картину, висящую на противоположной стене. На нем был изображен старик, одетый во что-то похожее на средневековую одежду. В одной руке мужчина сжимал большой ключ. В другом он держал круглый щит или, возможно, тарелку, которая была на удивление пустой, как будто художник так и не закончил картину. Старик загадочно улыбался.
  
  «Вы никогда не называли мне своего имени, сударь, - сказала слепая женщина.
  
  Он сказал ей.
  
  'Ты анличанин? Приятно было познакомиться, Бен. Меня зовут Антония. Она остановилась. «Боюсь, мне придется попросить вас уйти сейчас. Собираюсь на пару дней навестить сына в Ницце. Такси скоро приедет.
  
  «Спасибо за экскурсию». Он закусил губу, пытаясь скрыть разочарование в голосе.
  
  Антония улыбнулась ему. «Я рад, что ты нашел это место. И я надеюсь, ты найдешь то, что ищешь, Бен ».
  
  60
  
  Он сидел среди деревьев с видом на долину и дом Ле Корбюзье под ним, и пытался привести свои мысли в порядок. Вечер быстро приближался, ветер усиливался. Это было близко и липко. Он видел, как черные облака несутся за верхушками деревьев. Надвигалась буря.
  
  Последний комментарий Антонии показался ему немного странным, немного неуместным. Надеюсь, вы найдете то, что ищете. Он сказал ей, что ищет дом, вот и все. По ее мнению, он уже нашел то, что искал. И поиск казался слишком сильным, слишком вызывающим воспоминания словом для человека, который только что проверял старый дом, который они нашли на карте.
  
  Может, он слишком много читал в этом. Или слепая женщина знала что-то, чего не скрывала? Есть ли в доме что-то уступить ему? Если нет, то все. Дальше идти было некуда.
  
  Раздался далекий раскат грома. Он протянул руку и почувствовал, как разбрызгиваются большие тяжелые капли дождя.против его ладони. Вскоре к нему присоединился еще один, затем еще один. К тому времени, как засветились фары машины, хлестал дождь, медленно поднимаясь по частной дороге к дому. В окнах погас свет. Антония вышла, и водитель под зонтиком помог ей сесть в такси. Бен наблюдал из-под капающего навеса старого дуба, как машина уезжает.
  
  Когда в наступающей темноте задние фонари превратились в красные уколы, он поднял воротник и направился через долину.
  
  Он тихо и осторожно обошел дом снаружи. Дождь лил каскадом из водосточных желобов, превращая аккуратные клумбы в грязь. Сверкнула молния, и секунду спустя над головой яростно загрохотал гром. Он смахнул воду с глаз.
  
  Темнота сгинула быстро, когда накатились черные грозовые тучи. Он использовал светодиодный пистолетный фонарик, чтобы обойти боковую стену, пока не добрался до задней двери. Замок был непрочным, и его легко взломать, и меньше чем через минуту он был в доме. Тонкий белый луч факела водил его из комнаты в комнату, отбрасывая длинные тени. Шторм сейчас был прямо над головой и нарастал. Была еще одна вспышка, две секунды мерцающей стробоскопической молнии, и сразу после этого последовавший за ней раскат грома потряс дом.
  
  Вспомнив дорогу, он быстро нашел комнату с богато украшенным камином. Он направил свой свет на резного ворона, который выглядел еще более живым втени, чем при дневном свете. Его красный глаз-бусинка блестел в луче света.
  
  Он отступил и задумался. Что он искал? Он действительно не знал. Символ ворона завел его так далеко, и его инстинкт подсказывал ему, что он должен продолжать следовать за ним. Он смотрел на камин, его разум яростно работал, пока дождь бил по окнам. Что-то ему пришло в голову. Он вернулся на улицу под ливень и увидел, что был прав.
  
  Изнутри дома камин казался врезанным во внешнюю стену, но, стоя в саду, вытирая дождь с глаз и проводя лучом факела по линии крыши, он увидел, что приземистая труба дымохода выступал из крыши внутрь фронтона примерно на три метра. Он заметил, что окно в стене, примыкающей к камину, находилось примерно в метре от угла, но, если смотреть снаружи, оно было примерно в четырех метрах от конца дома.
  
  Когда он поспешил обратно внутрь, мокрый и дрожащий, он понял, что если это не какая-то причуда ультрасовременного дизайна, это означает, что за камином была скрытая полость. Изоляционное пространство? Конечно, слишком большой. Глубина должна была быть около трех метров. Может быть, это был коридор или даже шкаф, в который можно было попасть из другой комнаты.
  
  Но где же был путь? Он перепробовал все двери, но ничего не привело в правильном направлении. Комната наверху была спальней с твердыми половицами, вниз нет. Под домом не было подвала, откуда можно было попасть в потайную комнату.через лестницу или люк. Он вернулся в гостиную и снова внимательно осмотрел камин. Если и был выход, он должен быть здесь.
  
  Он включил свет и постучал по стене, прислушиваясь к звуку. Стена вокруг камина была прочной. Двигаясь налево от камина, его постукивание изменило ноту. Еще метр налево, и стена казалась глухой. Нигде не было ни трещин, ни стыков, ничего, что могло бы быть скрытой дверью. Он попытался отодвинуть деревянные панели на стенах в надежде, что одна из них может что-то раскрыть. Ничего такого.
  
  Он протянул руку за камин, ощупывая закопченный дымоход. Может быть, был рычаг или какой-то механизм, чтобы открыть путь. Не было. Он стер с рук черную пыльную сажу. «Должно быть что-то, - пробормотал он. Он провел руками по всему камину, по сторонам, кончиками пальцев пробежался по замысловатой резьбе, чувствуя что-то, что могло бы надавить, сдаться или повернуться. Это казалось безнадежным. Дождь с треском, как пламя, ударил в окна.
  
  Он отошел от камина, отчаянно думая. Ничего не было для этого. Он проходил через эту стену, и если бы не было готового дверного проема, он бы сделал его сам. Ебать это.
  
  Он нашел деревянный топор в сарае для инструментов снаружи, закопанный в колоду, окруженную грудой расколотых бревен. Он схватился за длинную рукоять топора и выдернул ее из колодки. Вернувшись в дом, он взмахнул топором.через плечо и направил его в полую часть стены. Если его предположение было верным, он мог пробить дыру с другой стороны.
  
  Что, если я ошибаюсь? Он опустил топор, внезапно наполнившись сомнением. Он виновато взглянул на ворона, и его сверкающий красный глаз, казалось, понимающе встретился с ним.
  
  Он задумчиво посмотрел в его бесстрастное лицо. Птица была такой реалистичной, что он почти ожидал, что она полетит на него. Он отложил топор и провел рукой по гладким линиям его крыла и шеи до стеклянного красного глаза. Внезапно его осенила безумная идея, и он сильно прижал глаз.
  
  Ничего не произошло. Он предположил, что это было бы слишком очевидно. Он снова вынул светодиодный фонарик-пистолет и осветил им все контуры резьбы, внимательно рассматривая ее. Он провел лучом над глазом ворона, и внезапный яркий отраженный свет ослепил его. Похоже, в глазу была сложная система крошечных внутренних зеркал, которые концентрировали луч его фонаря и стреляли им в него.
  
  Ему пришла в голову другая идея. Он подошел к выключателю на стене и выключил его, снова погрузив комнату в темноту. Он снова посветил светодиодом в глаз ворона, встав немного в стороне, чтобы его не ослепили.
  
  Отраженный свет от вороньего глаза попал в стену через комнату и бросил круглое красное пятно шириной около трех дюймов на картину, которую он заметил ранее. Он приземлился точно на странно пустойкруглый щит, который держал старик на картине.
  
  Бен не отрывал от глаз. Он подошел немного ближе к картине и с удивлением увидел, что в красной точке был изображен двойной звездный круг из лезвия кинжала и записной книжки.
  
  Он вспомнил, что Антония рассказывала, что архитектор в свое время был ювелиром. Ты умный ублюдок. Гравировка отражающего зеркала с точной, но совершенной копией геометрического узора была произведением почти невероятной сложности. Но что это значило?
  
  Он оторвал картину от стены, и его сердце подпрыгнуло. За ним был скрытый сейф. Он снова включил свет и поспешил назад, чтобы рассмотреть его поближе. Что может быть внутри?
  
  Сейф был из того же периода, что и дом, его стальная дверь была украшена эмалированным орнаментом в стиле модерн. Посередине двери находился поворотный кодовый замок с накаткой и двумя необычными концентрическими циферблатами, один с цифрами, а другой с буквами алфавита.
  
  «О Боже, пожалуйста, не больше кодов !» - простонал он. Он вытащил блокнот из сумки. Между страницами был свернут лист, на котором он написал ключи для взлома кода. Комбинация для открытия сейфа может быть из записной книжки. Но что? Он пролистал книгу. Это могло быть что угодно.
  
  Он сел, положив блокнот на колено, дико угадывая несколько возможностей и быстро разработка закодированных версий в сочетании букв и цифр. Сначала он попробовал французский для «Дома ворона». Это был долгий путь, но он был в отчаянии.
  
  LA MAISON DU CORBEAU
  
  Он крутил циферблаты из стороны в сторону, вводя сложную последовательность. E / 4, I / 26; R / 2, I / 26… Ему потребовалась минута или две, чтобы набрать всю фразу. Он откинулся назад и стал ждать, чтобы что-то случилось. Ничего не сделал. Он нетерпеливо вздохнул и попробовал другую комбинацию. Катарское сокровище.
  
  LE TRESOR DES CATHARES
  
  Тоже не годится. Это могло длиться вечно. Он взглянул на топор, лежащий на полу, и на мгновение задумался, стоит ли ему просто выколоть эту чертову штуку из стены и попытаться пробиться в нее сзади. Он улыбнулся про себя, вспомнив, как однажды сказал ему седой глазский фельдфебель: «Если сомневаешься, парень - прибегай к насилию». Может быть, при подходящих обстоятельствах это было неплохим изречением.
  
  Затем его взгляд упал на картину, которую он снял со стены, и он наклонился, чтобы рассмотреть ее поближе.
  
  Какой я идиот. Ключ!
  
  На стержне большого серебристого ключа, который сжимал старик, было что-то написано крошечными буквами. Он упал на колени, чтобы прочитать это.
  
  LE CHERCHEUR TROUVERA
  
  Ищущий найдет. Бен схватил ручку и лихорадочно набросал фразу в коде.
  
  E / 4, R / 18; N / 22, V / 12, R / 18, A / 17, N / 22, V / 12,
  R / 18, A / 11, A / 17;
  O / 13, A / 17, E / 23, A / 11, U / 9, R / 18, A / 17, I / 26
  
  Его сердце колотилось, когда он набирал последний номер. Из глубины механизма сейфа он услышал металлический лязг. Затем наступила тишина. Он схватился за ручку двери сейфа и дернул ее. Он держался твердо. Он выругался. Комбинация, должно быть, была неправильной, или что-то пошло не так с механизмом сейфа после всех этих лет. Дверь застряла.
  
  Звук сзади напугал его, и он повернулся, пытаясь схватить браунинг.
  
  Камин открывался. Легкий дождь грязи хлынул из дымохода, когда покрытые сажей панели медленно открылись, открывая пространство, достаточно большое, чтобы он мог пройти.
  
  Бен глубоко вздохнул и шагнул через камин в темноту. Он осветил факелом вокруг себя и моргнул, увидев то, что он увидел.
  
  Он находился в узкой комнате, метров шести в длину и три в глубину. В одном конце стоял большой старый дубовый стол, покрытый тонким слоем пыли. На нем покоилась тяжелая металлическая чаша, похожая на огромный винный кубок, усеянный вокруг.край с железными заклепками. В кубке, глядя вверх пустыми глазами, лежал человеческий череп. По обе стороны от этого мрачного орнамента стояли два железных подсвечника высотой в два фута с широкими круглыми подставками, в каждом из которых стояла толстая церковная свеча.
  
  Его факел потускнел; он полез в карман за зажигалкой и зажег свечи. Он взял один из тяжелых подсвечников, и мерцающий свет отбросил тень на комнату. Беззубый череп злобно посмотрел на него. По стенам стояли пыльные полки с книгами. Он поднял одну и сдул с нее пыль и паутину. Держа свечу, он прочел старый позолоченный шрифт на кожаной обложке - « Некрономикон». Книга мертвых. Он заменил ее и взял другую книгу в кожаном переплете. De Occulta Philosophia. Тайны оккультной философии.
  
  Выглядело так, будто он был в чьем-то частном кабинете, давно заброшенном. Он осторожно положил книги на пыльную полку и обвел вокруг себя тяжелый подсвечник. Стены комнаты были расписаны фресками, изображающими алхимические процессы. Он подошел поближе и изучил ту, на которой была изображена рука, выходящая из облака. Рука Бога? Из руки капала вода в странный сосуд, который держали крылатые нимфы. Из отверстия на дне сосуда потекло эфирное, туманное вещество, усеянное алхимическими символами и этикеткой Elixir Vitae.
  
  Он отвернулся и поднял свечу, чтобы осветить другие углы комнаты. Над входом он быпройти, лицо посмотрело на него сверху вниз. Это был портрет маслом в широкой позолоченной раме. Лицо принадлежало мужчине плотного телосложения с седой бородой и густой гривой серебристых волос. Выглянув из-под густых серых бровей, его глаза, казалось, светились чувством юмора, которое противоречило его суровому выражению. На золотой табличке под портретом резкими готическими буквами было написано:
  
  ФУЛКАНЕЛЛИ
  
  «Итак, мы наконец встретились», - пробормотал Бен. Он отошел от портрета и обошел комнату, глядя в пол. Каменные плитки частично были покрыты пыльным старым ковром. За краями ковра он мог видеть внешние части мозаичного узора на полу. Он встал на колени и с металлическим лязгом поставил подсвечник. В колеблющемся свете взметнулись облака пыли. Он приподнял край коврика, и большой паук вылетел и исчез в тени. Он свернул коврик в длинную трубку и прижал ее к стене. Он сдул пыль, открыв мозаику из цветного камня, выложенную на плитах. Через пару минут чистки и обдува он отступил, чтобы посмотреть на нее.
  
  Узор был около пятнадцати футов в длину и занимал всю ширину кабинета. Вот они снова, двойные звездные круги. Точно в центре конструкции была круглая плита с железным кольцом, вставленным заподлицо с полом. Он схватился за кольцо обеими рукамии сильно потянул. Снизу хлынул холодный воздух.
  
  Он посветил фонариком в дыру. Затухающий луч освещал спиральную лестницу, высеченную в твердой скале, уходящую в темноту.
  
  61
  
  Длинная нисходящая каменная спираль унесла его в твердую скалу. По мере того, как он продвигался все глубже и глубже в вертикальный туннель, звук шторма снаружи исчезал до нуля.
  
  Через некоторое время лестница закончилась и наткнулась на ровный проход, уходивший в темноту. Был только один путь, и единственным звуком были его эхом шаги и капля воды. Гладкие закругленные стены туннеля были достаточно высокими, чтобы он мог идти прямо. Должно быть, потребовались века, чтобы выкопать это в горной местности. Грубый туннель подошел бы с таким же успехом, но тот, кто его создал, интересовался не только полезностью. Они гнались за совершенством. Но почему? Куда ведет туннель? Он пошел дальше.
  
  Без предупреждения туннель извивался за крутой поворот, и на мгновение ему показалось, что он зашел в тупик. Но потом он почувствовал, как что-то шевелит его волосы. Сверху дул прохладный ветерок. Он поднял факел. Слева был проход, еще несколько ступенек, ведущих вверх. Он лазил все дальше и дальше. Показалоськ нему, что он поднимался намного дальше, чем он спустился. Это могло означать только одно - теперь он поднимался выше уровня земли. Он вспомнил обрыв рядом с домом и понял, что он, должно быть, внутри горы. Глубоко внутри, окруженный со всех сторон тысячами тонн твердой породы.
  
  Его факел потускнел. Когда она стала желтой, а затем превратилась в ничто, он сунул ее в карман и заглянул в зажигалку Zippo. Становилось все холоднее, и ветер свистел вокруг него, хотя стены лестничной клетки были тесными и плотными. Его пальцы горели, когда металл зажигалки нагрелся, и он беспокоился о воспламенении горючего внутри, если оно перегреется слишком сильно. Внезапно его нога промахнулась в темноте, он поскользнулся и чуть не упал. Он остановился на мгновение, его сердце колотилось. Он дал обжигающей зажигалке немного остыть, затем снова зажег ее и забрался на нее.
  
  Вскоре лестница закончилась, и Бен оказался в комнате. Он вскочил на ноги. Подняв зажигалку, он удивленно моргнул. Комната, казалось, тянулась во все стороны во все стороны. Он подошел к каменному столбу, который, казалось, вырастал из пола до сводчатых арок потолка примерно в шести футах над его головой. Колонна была тщательно выглажена и вырезана, покрыта замысловатыми узорами, изображающими религиозные сцены и иконы. В нескольких футах от него был еще один такой же столб, а затем еще один.
  
  Он охватил пламя зажигалки вокруг себя. В мерцающем свете мерцали ряды золотых распятий. Перед ним стоял огромный алтарь, вылепленный из цельного камня и сильно украшенный золотом.
  
  Он был в церкви. Средневековая готическая церковь, высеченная внутри горы.
  
  Бен зажег свечи на алтаре. Их было множество, все в массивных золотых подсвечниках. По одной свече за раз, церковь постепенно наполнялась янтарным светом. Он ахнул от размера вырезанного пространства. Его богатство было ошеломляющим.
  
  Затем он увидел каменные сундуки вдоль стен. Их было несколько десятков, высотой по колено и квадратный метр. Он подошел ближе. Они были до краев заполнены золотом. Он перебирал одну из них, его пальцы пробирались сквозь твердые золотые монеты и самородки, кольца и амулеты. В церкви было достаточно золота, чтобы найти самого богатого человека в мире.
  
  Неся на виду тяжелый подсвечник, он подошел к огромному алтарю. Вырезанные из гладкого камня два белых льва, сходящиеся в одну голову, поддерживали круглый каменный бассейн диаметром около восьми футов. Свет свечей отражался от темной воды внутри. По его гладкому краю плавными буквами были вырезаны слова:
  
  Omnis qui bibit hanc aquam, Si fidem addit, Salvus erit
  
  Тот, кто пьет эту воду, найдет спасение, если он поверит
  
  У ног ангельской статуи был золотой пьедестал, а на нем покоилась длинная кожаная труба. Внутри он нашел свиток. Он осторожно развернул треснувший архаичный документ на полу и опустился на колени, чтобы изучить его. Он был явно средневековым, хотя и прекрасно сохранился. Надписи на нем были написаны на странной, непонятной для него форме латыни, смешанной с чем-то похожим на египетские иероглифы.
  
  Он моргнул, когда появилась правда. Неужели это та легендарная рукопись, которую все так долго искали? Теперь стало ясно, что бумаги, украденные Райнфельдом у Клемана, копия, которую он сделал в записной книжке, никогда не были чем-то большим, чем собственными записями Фульканелли. Это были записи алхимика о ключах, которые привели его к поиску самой рукописи. Те же самые подсказки, которые направят следующего искателя, который пойдет по его стопам.
  
  Теперь, столкнувшись с этим, наконец, он осознал силу этого таинственного документа и ужасную власть, которую он оказал на стольких людей. Невозможно было сказать, сколько крови было пролито на его счету на протяжении веков, ни для защиты, ни для того, чтобы заполучить его. У него была сила вдохновлять зло. Была ли у него сила творить добро?
  
  Что-то еще выпало из кожаной трубки. Это был сложенный лист бумаги. Бен открыл его. Это было письмо, и он видел этот почерк раньше.
  
  Искателю: мой дорогой друг ,
  
  Если вы дошли до того, что прочитали эти слова ,Я вам аплодирую. Этот секрет, ускользавший от великих и мудрых с самого начала цивилизации, теперь в ваших смелых и решительных руках.
  
  Мне остается только передать это предупреждение: когда успех наконец увенчает его долгий труд, Мудрец не должен поддаваться соблазну мирской суеты. Он должен оставаться верным и смиренным и всегда помнить о судьбе тех, кого соблазнили силы зла.
  
  В науке, в добродетели Адепт должен всегда ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ.
  
  Фульканелли
  
  Бен посмотрел на каменную чашу у подножия алтаря. Эликсира Vitae был прямо перед ним. Его поиски закончились. Не было времени терять.
  
  Он вскочил на ноги, оглядываясь в поисках какого-нибудь сосуда, которым он мог бы передать эликсир Руфи. Он вспомнил о своей фляжке и, не раздумывая, отвинтил крышку и налил себе виски, спиртное брызнуло на каменный пол. Его сердце колотилось, когда он окунул флягу в воду и наполнил ее. Он поверил? Может ли это специальное вещество лечить?
  
  Капли драгоценной жидкости брызнули из горловины наполненной фляги, когда он поднял ее из каменной чаши. Его любопытство было непреодолимым. Он поднес фляжку к губам.
  
  От неприятного вкуса его чуть не вырвало. Он сплюнул и заткнул рот, с отвращением вытирая рот. Держапоставив свечу ближе, он налил еще воды обратно в таз. Он был полон зеленоватой пены.
  
  Бен упал на колени, повесив голову. Это было окончено. Он был в конце дороги. Он потерпел неудачу.
  
  Внезапный грохочущий взрыв в камере пронзил его барабанные перепонки, как нож. Один из белокаменных львов раскололся и рухнул. Таз треснул и рассыпался пополам. Застойная вода хлынула на основание алтаря и слизистым зеленоватым пятном разлилась по полу.
  
  Он в панике вскочил на ноги. Прежде чем он успел вытащить «браунинг» из кобуры, он уставился в дуло тяжелого автоматического кольта, которое приближалось к нему из тени.
  
  - Удивлен меня видеть, англичанин? - прохрипел Франко Боцца своим хриплым шепотом, шагая в мерцающий свет. Его лицо было диким, окровавленным, маской чистой ненависти. «Брось пистолет».
  
  Верхняя часть туловища Боззы под бронежилетом все еще сильно болела от ударов трех 9-миллиметровых пуль. Длинный извилистый обрыв обрыва был сломан деревом. Его ветви разорвали его плоть и почти пронзили. Кровь сочилась из сотни порезов, а его правая щека была разорвана ото рта до уха. Но он почти не почувствовал боли, когда карабкался обратно по утесу и пробирался по склону холма в бушующей буре. Его мысли были сосредоточены только на одном - на том, что он собирался делать, когда снова встретится с Беном Хоупом. То, чего не испытали даже его самые несчастные жертвы.
  
  И теперь он был у него.
  
  Бен секунду смотрел на него, затем протянул руку и вытащил браунинг из кобуры. Он уронил его на пол и отшвырнул от себя, не сводя глаз с Боззы.
  
  «И« Беретта », - сказал Бозза. «Тот, который ты взял у меня».
  
  Бен надеялся, что забыл об этом. Он медленно вытащил из-за пояса спрятанный 0,380-й калибр и бросил его.
  
  Бледные тонкие губы Боззы скривились в кривую ухмылку. «Хорошо», - прошептал он. «И вот мы наконец-то вместе одни».
  
  «Это настоящее удовольствие».
  
  - Уверяю вас, удовольствие будет только мне, - прохрипел Бозза. «А когда ты умрешь, я найду твоего маленького друга Райдера и повеселюсь с ней».
  
  Бен покачал головой. «Ты никогда ее не найдешь».
  
  'О нет?' - сказал Бозза с почти смехом в голосе. Рука в черной перчатке полезла в его карман и помахала красной записной книжкой Роберты. После этого я уезжаю в отпуск ». Он улыбнулся. «В США».
  
  Когда Бена увидел книгу, на Бена накатила тошнотворная волна ужаса. Он сказал ей уничтожить его. Должно быть, он был в ее сумке, когда Бозза похитил ее.
  
  «Она умрет последней», - продолжал Бозза, ухмыляясь про себя. Бен видел, что он наслаждается каждым словом. «Сначала она будет смотреть, как ее семья медленно разрезается на части на ее глазах. Затем, прежде чем я убью ее, я покажу ей маленький трофей, который я ей принес. Твоя голова. И наконец, я обращаю внимание на доктора Райдера.Ибо силен Господь Бог, судящий ее. Бозза садистски улыбнулся и опустил кольт, целясь в левое колено Бена. Его палец нажал на спусковой крючок. Сначала он взорвал одну коленную чашечку, потом другую. Потом одна рука, потом другая. Затем, когда его жертва беспомощно извивалась на полу, нож вылез наружу.
  
  Бен был обучен много лет назад методам обезоруживания враждебного бандита с близкого расстояния. Все дело в расстоянии, хотя в лучшие времена это был отчаянный маневр. Если противник был достаточно близко, было относительно менее безумно пытаться отобрать у него оружие. Если они стояли на один шаг дальше от них, было практически невозможно двигаться достаточно быстро. Достаточно было щелкнуть пальцем, и ты был мертв.
  
  Пока Бозза говорил, Бен оценивал расстояние между ними. Это было как раз на грани между крайне высоким риском и безрассудным самоубийством. Он знал, что у него есть лишь небольшое преимущество по рефлексам, в лучшем случае полсекунды. Это было безумие, но у него была только одна жизнь - за нее нужно было бороться.
  
  На то, чтобы принять решение, потребовалась десятая доля секунды. Он собирался лететь на Боззу, когда выстрел разорвал воздух.
  
  Мрачное лицо Боззы застыло от удивления, его рот открылся в беззвучном «О», когда он с грохотом уронил пистолет и отчаянно царапнул бьющееся выходное отверстие в горле.
  
  Фигура в тени снова подняла пистолет и произвела второй оглушительный выстрел, который разлетелся вокруг. камера. Макушку Боззы унесло брызги крови и мозгов. Какое-то время он стоял так, словно завис в космосе, его глаза искали Бена, когда в них угасал свет.
  
  Затем он резко упал на пол. По мере того, как жизнь покидала его, его тело несколько раз выгибалось и подергивалось, а затем оно лежало ровным и неподвижным.
  
  Бен недоверчиво уставился на темную фигуру, почти призрачное привидение, которое медленно приближалось к нему из-за темных столбов. Это была женщина. В полумраке он не мог разобрать ее лица.
  
  - Роберта, это ты?
  
  Но когда женщина подошла к свету, он увидел, что это не так. Устаревший пистолет «Маузер» С96 все еще нацелен на труп Боззы, из его длинного сужающегося ствола вилась тонкая струйка дыма. Меры предосторожности не понадобились. На этот раз Франко Боцца больше не встанет.
  
  Золотой свет свечи залил лицо женщины, когда она приблизилась. Он в шоке узнал ее. Это была слепая женщина.
  
  И она больше не была слепой. Темных очков не было, и она смотрела прямо на него с ястребиным упорством. Уголки ее рта изогнулись в загадочной улыбке.
  
  «Кто есть ты? - ошеломленно спросил Бен.
  
  Она молчала. Он посмотрел вниз и увидел, что она направляет автомат Маузера прямо ему в сердце.
  
  62
  
  «Положи руки на голову и опустись на колени», - приказала она. По выражению ее глаз и непоколебимости дула пистолета он понял, что она имела в виду именно это. Она была слишком далеко, чтобы чем-то рисковать. Он повиновался. Она достала яркий факел и посветила лучом ему в лицо.
  
  «Вы сказали мне, что вас интересуют старые дома», - сказала она, когда он беспомощно опустился на колени, мигая в ярком белом свете. «Но, похоже, вас интересовали и другие вещи».
  
  «Я здесь не для того, чтобы грабить тебя», - твердо сказал он.
  
  «Ты врываешься в мой дом, приносишь пистолет, ты прокрадываешься в мою частную часовню, но ты говоришь мне, что ты здесь не для того, чтобы ограбить меня?» Она направила луч фонаря на тело Боззы. 'Кто он? Твой друг?'
  
  'Это похоже на это?'
  
  Она пожала плечами. «Воры могут ссориться. Что там? Она направила свет на сумку Бена, которая лежала у алтаря. - Вылейте его на пол. Двигайся медленно, чтобы я мог видеть твои руки ».
  
  Он осторожно перевернул сумку, и она направила факел, чтобы посмотреть на содержимое, разлившееся на каменный пол. Лужа белого света освещала записную книжку Райнфельда и дневник Фульканелли. «Выкиньте это мне», - приказала она, засовывая факел под мышку. Он поднял их и бросил ей. Держа при себе пистолет, она листала их, задумчиво кивая сама себе. После паузы она осторожно положила их на пол и опустила пистолет в сторону. «Мне очень жаль, - сказала она более мягким тоном. «Но я должен был быть уверен».
  
  'Кто ты?' - повторил он.
  
  «Меня зовут Антония Бранзанти, - сказала она. «Я внучка Фульканелли». Она жестом оборвала его ответ. 'Мы можем поговорить позже. Сначала мы должны избавиться от этой грязи ». Она указала на труп Боззы, где лужа крови сливалась с пятном застойной зеленой воды от разбитого алтаря.
  
  Просветив путь вперед, Антония провела его через колонны к проходу, где огромная круглая скала, похожая на шестифутовый жернов, стояла на краю у стены. «Этот дверной проем ведет на склон горы. Открой это.'
  
  Кряхтя от усилия, он откатил его через выемку в каменном полу. Когда он с скрипучим звуком повернулся к себе, холодный ночной воздух ворвался в камеру. Камень прикрывал вход в короткий туннель глубиной около пяти метров, и через вход в пещеру он мог видеть полукруг ночного неба с острыми краями. Буря закончилась, и над каменистым ландшафтом сияла полная луна. Под ними была головокружительная капля в глубокий овраг.
  
  «Никто и никогда не найдет его там, внизу», - сказала Антония, указывая вниз. Бен вернулся туда, где лежало тело Боззы. Он схватил тяжелый труп под мышки и потащил его к дыре, оставив водянистый кровавый след на каменном полу. Он бросил тело в ветреный туннель и покатил его ногой, пока оно не соскользнуло с края. Он смотрел, как оно рухнуло с отвесной скалы, черная фигура катилась на фоне залитой лунным светом скалы, и исчезла в темной усеянной деревьями овраге в сотнях метров ниже.
  
  «Теперь идем, - сказала Антония.
  
  Поражение тяжело давило на него, когда он последовал за ней обратно через туннель к дому. Итак, эликсир оказался бесполезным. В конце концов, это была просто легенда. Теперь ему придется вернуться в Фэйрфакс с пустыми руками, посмотреть старику в глаза и сказать ему, что ребенок должен умереть.
  
  Они подошли к дому. Она закрыла за ними камин и повела его на кухню, где он смыл кровь с рук и лица. «Я сейчас уйду», - мрачно сказал он, кладя полотенце.
  
  - Вы не хотите меня ни о чем спрашивать?
  
  Он вздохнул. 'В чем смысл? Все окончено.'
  
  «Ты тот искатель, который, по словам моего дедушки, однажды придет сюда. Вы пошли по скрытому пути. Вы нашли сокровище ».
  
  «Я пришел сюда не за золотом», - ответил он со слезами на глазах. «Дело не в этом».
  
  «Золото - не единственное сокровище», - сказала она, склонив голову с любопытной улыбкой. Она подошла кбуфет. На внутренней полке стояли бутылки с оливковым маслом и уксусом, банки с сушеными травами и вареньями, горошком перца и специями. Она раздвинула их и достала из-за спины небольшой простой глиняный сосуд, который осторожно перенесла и поставила на стол. Она подняла крышку. Внутри контейнера была маленькая стеклянная бутылка. Она легонько встряхнула, и прозрачная жидкость внутри засветилась и заблестела. Она повернулась к Бену. 'Это то, что ты искал?'
  
  Он потянулся за ней. 'Это…?'
  
  'Осторожный. Это единственный образец, приготовленный моим дедом ».
  
  Он рухнул на стул, внезапно почувствовав себя таким же истощенным и истощенным, как и облегчение. Антония села напротив него, положила руки на стол и пристально посмотрела на него. - А теперь не могли бы вы остаться ненадолго и послушать мою историю?
  
  Они говорили. Бен рассказал ей о своей миссии и событиях, которые привели его в Дом Ворона. Затем настала его очередь слушать, как она продолжает историю, рассказанную в «Журнале Фульканелли».
  
  «После того, как Дакин предал доверие деда, все произошло быстро. Нацисты совершили набег на дом и обыскали лабораторию, чтобы найти секреты. Бабушка их удивила, и они ее застрелили ». Антония вздохнула. «После этого мой дедушка сбежал из Парижа и приехал сюда с моей мамой».
  
  - Что случилось с Дакином?
  
  «Этот мальчик причинил столько вреда». Антония печально покачала головой. «Я полагаю, он думал, что у него все хорошо.Но когда он начал видеть, каким людям он передал учение моего деда, он не мог жить сам с собой. Так же, как Иуда, он обвил себе шею веревкой ».
  
  «Какая связь между Фулканелли и архитектором?» - спросил Бен. «Дом Ворона?» «Между Корбу и моим дедом была особая связь, - объяснила она. «Они оба были прямыми потомками катаров. Когда Фулканелли обнаружил утерянные артефакты катаров, это привело его к тому, что он нашел место скрытого храма, где хранились их сокровища. Дом был построен через год после его открытия, чтобы отдать дань уважения храму и охранять сокровища внутри. Кто бы мог подумать, что такой дом обозначает вход в священную святыню? - Фулканелли жил здесь с тобой и твоей матерью? «Мою мать отправили учиться в Швейцарию. Дед оставался здесь до 1930 года, когда вернулась мама с новым мужем. К тому времени мой дедушка знал, что его враги потеряли след. Моя мать взяла на себя роль хранительницы дома и его секрета. Фулканелли ушел. Он исчез.' Антония задумчиво улыбнулась. «Вот почему я никогда не встречал его. Он был беспокойной душой, которая считала, что всегда есть чему поучиться. Я думаю, он мог уехать в Египет, чтобы исследовать родину алхимии ». «К тому времени он, должно быть, был уже старым». «Ему было за восемьдесят, но люди приняли его за мужчину лет шестидесяти. Портрет, который вы видели, был написан незадолго до его отъезда. Некоторое время спустя, в 1940 году, я родился ».
  
  Бен приподнял брови. Она выглядела намного моложе своего возраста.
  
  Антония заметила его взгляд и загадочно улыбнулась. «Когда я выросла, я стала хранительницей дома», - продолжала она. «Моя мать переехала в Ниццу. Ей сейчас под пятьдесят, и она все еще сильна ». Она остановилась. «Что касается моего деда, мы больше никогда о нем не слышали. Я думаю, он всегда боялся, что его враги могут его догнать, и поэтому он никогда не связывался с нами и никому не раскрывал свою личность ».
  
  - Так вы не знаете, когда он умер?
  
  Еще одна загадочная улыбка приподняла уголки ее рта. «Почему ты так уверен, что он мертв? Возможно, он все еще где-то там ».
  
  - Вы верите, что эликсир жизни мог сохранить ему жизнь все эти годы?
  
  «У современной науки нет ответов на все вопросы, Бен. Они по-прежнему понимают лишь мельчайшую часть Вселенной ». Антония пристально посмотрела на него проницательным взглядом. «Вы так много рисковали, чтобы найти эликсир. Вы не верите в его силу?
  
  Бен заколебался. 'Я не знаю. Я хочу в это верить. Возможно, мне нужно. Он вынул из сумки дневник Фульканелли, записную книжку Райнфельда и лезвие кинжала и положил их на стол. - Во всяком случае, теперь это ваши. Это их законное место ». Он вздохнул. Итак, что теперь происходит?
  
  Антония нахмурилась. 'Что ты имеешь в виду?'
  
  Могу ли я взять с собой эликсир? Позволяет ли страж ищущему забрать бутылку? Или следующий раунд в этом маузере зарезервирован для меня?
  
  Ее глаза весело блеснули, и Бен увидел семейное сходство с портретом Фульканелли. Она положила руку на элегантный старый пистолет перед собой. «Это был пистолет моего деда. Он оставил это моей матери, на случай, если наши враги когда-нибудь найдут нас здесь. Но это не для тебя, Бен. Мой дед считал, что однажды настоящий посвященный расшифрует ключи, которые он оставил, и придет и найдет секрет. Кого-то с чистым сердцем, кто уважал бы ее силу, никогда не злоупотреблял ею и не предавал ее гласности ».
  
  «Это отличный шанс сразиться со мной», - сказал он. «Как ты можешь быть уверен, что я такой чистый сердцем?»
  
  Антония нежно посмотрела на Бена. «Вы думаете только о ребенке. Я вижу это в твоих глазах ».
  
  Рим
  
  Шествие полицейских машин без опознавательных знаков проехало между роскошными садами виллы эпохи Возрождения и остановилось аккуратным полукругом во дворе у подножия величественных белых колонн.
  
  Архиепископ Массимилиано Усберти наблюдал из своего окна, высоко под великолепным куполом, как они выходили из машин, протискивались мимо его слуг и поднимались по ступеням к дому. Их лица были суровыми и официальными. Он ожидал их.
  
  Благодаря одному человеку, Бенедикту Хоупу, Гладиус Домини был сильно поврежден. При всей своей бурлящей ненависти Усберти должен был восхищаться этим человеком. Он не верил, что его можно так легко превзойти, но каким-то образомНадежда сделала это. Усберти был лучше, и он был впечатлен.
  
  Атака была быстрой и решительной. Во-первых, одновременный арест его главного французского агента Сола и катастрофа в Монпелье. Затем тщательно скоординированный Интерпол налетел на его людей по всей Европе. Многие из его агентов были допрошены. Некоторые, например Фабрицио Северини, скрылись. Остальные сдались на допросе в полиции. Подобно ряду падающих домино, как пылающий след информации, расследование с пугающей скоростью привело к вершине, вплоть до него.
  
  Он мог слышать голоса на лестнице, ведущей к куполу. Они будут здесь с минуты на минуту. Вероятно, они думали, что он у них есть.
  
  Дураки. Они понятия не имели, с кем имеют дело. Такой человек, как Массимилиано Усберти, с контактами и влиянием, которые они даже представить себе не могли, не собирался легко падать. Он найдет выход из этого беспорядка, а затем вернется и отомстит.
  
  Дверь в дальнем конце комнаты распахнулась, и Усберти спокойно отвернулся от окна им навстречу.
  
  63
  
  Бен позвонил Фэрфаксу и сообщил, что миссия завершена и он прилетает. До того, как частный самолет должен был забрать его в аэропорту недалеко от Монпелье, оставалось несколько свободных часов.
  
  Отец Паскаль ухаживал за своим маленьким виноградником, когда услышал скрип ворот, поднял глаза и увидел, что Бен идет к нему с широкой улыбкой. Священник тепло обнял его. «Бенедикт, я знал, что ты вернешься ко мне снова».
  
  «У меня мало времени, отец. Я просто хотел еще раз поблагодарить вас за вашу помощь ».
  
  Глаза Паскаля расширились от беспокойства. - А Роберта? Она…
  
  «Мы благополучно вернулись домой, в США».
  
  Священник вздохнул. «Слава богу, с ней все в порядке», - выдохнул он. Итак, ваша работа здесь сделана?
  
  «Да, я вернусь сегодня днем».
  
  «Что ж, тогда до свидания, мой дорогой друг. Береги себя, Бенедикт. Да пребудет с вами Господь и хранит вас. Я буду скучать по тебе ... Ой, какглупо с моей стороны, я чуть не забыл. У меня для тебя сообщение.
  
  Бен чувствовал себя неловко, когда медсестра проводила его в отдельную комнату. Полицейский охранник был снят после того, как ранее он позвонил Люку Саймону.
  
  Анна сидела в своей постели и читала книгу. Позади нее через ее окно струился солнечный свет. Ее окружали вазы с желтыми, белыми и красными розами, наполнявшие комнату сладким ароматом. Она подняла глаза, когда Бен вошел, и ее лицо расплылось в улыбке. Ее правая щека была покрыта большой марлевой повязкой.
  
  «Рад снова тебя видеть», - сказал он. Он надеялся, что она не заметит нервозности в его голосе.
  
  «Я проснулся сегодня утром и увидел все эти прекрасные цветы. Большое спасибо.'
  
  «Это меньшее, что я мог сделать», - сказал он. Он смущенно посмотрел на пятнистые синяки вокруг ее глаза и лба. «Анна, мне очень жаль, что с тобой случилось. И твой друг…'
  
  Она положила руку ему на плечо, и он склонил голову. «Это не твоя вина, Бен, - мягко сказала она. «Если бы ты не пришел, он собирался убить меня. Вы спасли мою жизнь.'
  
  «Если это хоть какое-то утешение, этот человек сейчас мертв».
  
  Она не ответила.
  
  «Какие у тебя планы, Анна?»
  
  Она вздохнула. «Думаю, я достаточно насмотрелся на Францию. Пора мне вернуться во Флоренцию. Возможно, я смогу вернуться на свою старую работу в университете ». Она усмехнулась.«И, может быть, однажды - кто знает? - я закончу свою книгу».
  
  «Я буду следить за этим», - сказал он. Он посмотрел на часы. 'Мне надо идти. Меня ждет самолет ».
  
  «Ты идешь домой? Вы нашли то, что искали?
  
  «Я не знаю, что я нашел».
  
  Она протянула руку и взяла его за руку. - Это была карта, не так ли? - выдохнула она. 'Диаграмма? Это пришло ко мне, когда я лежал здесь. Так глупо не подумать об этом ...
  
  Он сел на край кровати и сжал ее руку. «Да, это была карта», - сказал он. - Но послушайся моего совета и просто забудь все, что ты знаешь об этом. Он привлекает не тех людей ».
  
  Анна улыбнулась. 'Я заметил.'
  
  Некоторое время они тихо посидели вместе в тишине залитой цветами комнаты, затем она испытующе посмотрела на него своими миндалевидными глазами. - Ты когда-нибудь был в Италии, Бен?
  
  'Время от времени.'
  
  Осторожно, настойчиво она потянула его руку к себе, и он наклонился. Она выпрямилась на кровати и прижалась губами к его щеке. Они были теплыми и мягкими, и ее прикосновение задерживалось на несколько секунд. «Если вы когда-нибудь окажетесь во Флоренции, - пробормотала она ему на ухо, - вы должны позвонить мне».
  
  64
  
  Три часа спустя Бен уже второй раз сидел на заднем сиденье Bentley Arnage по пути в резиденцию Фэрфакс. С наступлением сумерек они пронеслись по усыпанным листьями переулкам между рядами золотых буков и платанов и въехали в ворота поместья Фэйрфакс. «Бентли» проехал мимо аккуратных коттеджей поместья из красного кирпича, которые Бен запомнил со своего первого визита.
  
  Пройдя немного дальше по частной дороге, машина начала съезжать вправо, и Бен почувствовал слабый толчок спереди. Водитель тихо выругался, остановил машину и вылез из машины, чтобы посмотреть, в чем дело. Он снова просунул голову в открытую дверь. «Мне очень жаль, сэр. Прокол.
  
  Бен вылез из машины, когда водитель достал инструменты из задней части машины и отцепил запасное колесо. «Нужна помощь?» он спросил.
  
  «Нет, сэр, это займет всего несколько минут», - сказал водитель.
  
  Когда он начал откручивать колесо, дверь ближайшего коттеджа отворилась, и вошел пожилой мужчина. по краю, ухмыляясь, шла плоская кепка. «Должно быть, забрал гвоздь или что-то в этом роде», - сказал он, вынимая изо рта трубку. Он повернулся к Бену. «Не могли бы вы зайти на минутку, пока Джим меняет колесо? По вечерам становится прохладно ».
  
  «Спасибо, но я думала, что просто закуриваю и посмотрю на лошадей».
  
  Старик пошел с ним к загону. - Как лошадей, сэр? Он протянул руку. «Херби Гринвуд, начальник конюшни мистера Фэйрфакса».
  
  «Рад познакомиться, Херби». Бен перегнулся через ограждение загона и закурил.
  
  Герби жевал хлыст своей трубки, когда две лошади, каштан и темная гнедая, с грохотом проносились по рябой поверхности. Они повернули по параллельной дуге к забору, замедлили ход и подошли к старику, качая головами и дуя через ноздри. Херби похлопал их, пока они нежно ласкали его. - Видишь это здесь? Он указал на залив. «Трехкратный победитель Дерби, Черный принц. Прямо сейчас в траву, как скоро буду. Разве не ты, мальчик? Он погладил лошадь по шее, пока та нюхала его плечо.
  
  «Он красавец», - сказал Бен, пробегая взглядом по дрожащим мышцам лошади. Он вытянул ладонь, и Черный принц прижался к ней своим мягким бархатным носом.
  
  «Двадцать семь, а он все еще скачет, как молодой жеребенок», - усмехнулся Херби. «Я помню день, когда он родился. Они думали, что он не будет процветать, но он хорошо себя зарекомендовал, старина.
  
  В следующем загоне Бен увидел маленькую серую пони, довольную пасущуюся на зарослях травы, и это напомнило ему о картинке, которую Фэрфакс показал ему с маленькой Рут. «Интересно, сможет ли Рут когда-нибудь снова кататься?» - подумал он вслух.
  
  Через несколько минут «Бентли» с хрустом остановился на гравии перед особняком, и помощник встретил Бена на ступенях. 'Мистер. Фэрфакс увидит вас в библиотеке через полчаса, сэр. Я должен показать вам ваши комнаты ». Они прошли через мраморный зал, их шаги эхом отражались от высокого потолка. Помощник провел его по лестнице на верхний этаж западного крыла. Освежившись, Бен спустился через полчаса, и его провели в галерею библиотеки.
  
  Фэйрфакс бросился через комнату, протягивая руку. 'Мистер. Надеюсь, это прекрасный момент для меня ».
  
  «Как Рут?»
  
  «Вы не могли прийти в лучшее время», - ответил Фэрфакс. «Ее состояние неуклонно ухудшается, даже с тех пор, как мы в последний раз разговаривали. У вас есть рукопись? Он выжидательно протянул руку.
  
  «Рукопись Фулканелли бесполезна для вас, мистер Фэйрфакс, - сказал Бен.
  
  Волна ярости пробежала по покрасневшему лицу Фэйрфакса. 'Какие?'
  
  Бен улыбнулся и полез внутрь пиджака. «Вместо этого я принес тебе вот это». Он вынул его и отдал ему.
  
  Фэрфакс уставился на помятую фляжку для питья в руке.
  
  «Я положил его туда на хранение», - объяснил Бен.
  
  Понимание появилось на лице Фэрфакса. «Эликсир?»
  
  Подготовлено самим Фулканелли. Вот и все, мистер Фэйрфакс. Это является то , что вы искали, я полагаю?
  
  На глазах у Фэрфакса стояли слезы, когда он схватил драгоценный предмет. «Я не могу достаточно отблагодарить вас за это. Я немедленно отнесу его в комнату Руфи. Моя дочь Кэролайн ухаживает за ней день и ночь ». Он грустно замолчал. - А потом, мистер Хоуп, надеюсь, вы присоединитесь ко мне за ужином?
  
  «Значит, вам пришлось нелегко», - говорил Фэрфакс.
  
  Они оба сидели за длинным полированным ореховым столом в столовой Фэрфакса. Фэйрфакс сидел во главе стола, и позади него в очаге потрескивали поленья. Сбоку от камина стоял высокий рыцарь в доспехах с блестящим мечом в руке.
  
  «Я знал, что это будет трудная задача, - продолжил Фэрфакс. «Но ты более чем оправдал мои ожидания. Я поднимаю бокал за вас, мистер Хоуп. Старик выглядел торжествующим. «Ты не представляешь, что ты для меня сделал».
  
  «За Рут», - сказал Бен, поднимая бокал.
  
  «За Руфь».
  
  Бен наблюдал за ним. «Вы никогда не говорили мне: как вы вообще узнали о Фульканелли?»
  
  «Поиск эликсира уже давно был моим любимым занятием», - ответил Фэйрфакс. «Я много лет изучаю эзотерику. Я прочитал каждую книгупо этому поводу старался проследить каждую подсказку. Но мои исследования ни к чему не привели. Я почти потерял надежду, когда случайная встреча со старым продавцом книг в Праге привела меня к открытию имени Фульканелли. Я пришел к выводу, что этот неуловимый мастер-алхимик был одним из очень немногих людей, которые раскрыли секрет elixir vitae '
  
  Бен слушал, потягивая вино.
  
  Фэрфакс продолжил. «Сначала я подумал, что секрет Фульканелли будет достаточно просто найти. Но это оказалось намного сложнее, чем я ожидал. Мужчины, которых я нанял, чтобы вернуть его мне, либо убежали с моими деньгами, либо умерли. Мне стало ясно, что существуют опасные силы, стремящиеся удержать меня от моих поисков. Я понимал, что обычные частные детективы или исследователи мне ни к чему. Мне нужен был человек гораздо более опытный. Затем мои исследования привели меня к вам, мистер Хоуп, и я знал, что нашел лучшего человека для этой работы ».
  
  Бен улыбнулся. «Вы мне льстите».
  
  В закуска пластины были увезены и слуги принесли в массиве старинных серебряных блюд. Крышка основного блюда была поднята, обнажив блестящую седловину ростбифа. Главный слуга вырезал изящные кусочки длинным ножом. Подали еще вина.
  
  - Не скромничай, Бенедикт, могу я называть тебя Бенедиктом? Фэрфакс замолчал, жевая кусок нежной говядины. «Возвращаясь к тому, что я говорил, я подробно рассмотрел вашу историю жизни. Чем больше я узнавал о тебе, тем больше понимал, что тыидеально подходит для моих целей. Ваша деятельность на Ближнем Востоке. Специальные контртеррористические операции в Афганистане. Ваша репутация холодного работоспособности и непоколебимого решения задач, которые были бы слишком сложными для большинства мужчин. Позже, ваше полное посвящение вашей новой роли спасения потерянных или похищенных детей и ваше безжалостное наказание злых людей, которые причинили вред невиновным. Неподкупный человек, независимый достаток. Вы не будете пытаться ограбить меня, и опасности миссии вас не отпугнут. Ты определенно был тем мужчиной, который мне был нужен. Если бы вы отказались от моего предложения, я мало что мог бы сделать, чтобы изменить ваше мнение.
  
  «Вы знаете, почему я согласился на эту работу, - сказал Бен. «Это было только ради твоей внучки Рут». Он сделал паузу. - Но я бы хотел, чтобы вы рассказали мне больше о факторе риска. Если бы я знал, эта информация избавила бы от многих неприятностей ».
  
  «Я верил в твои способности». Фэрфакс улыбнулся. «Я также чувствовал, что, если я скажу вам всю правду, вы можете мне отказать. Для меня было важно найти способ убедить вас ».
  
  'Полная правда? Убедить меня? К чему ты клонишь, Фэйрфакс?
  
  «Позвольте мне объяснить», - ответил Фэйрфакс, откинувшись на спинку стула. «Человек на моем месте рано узнает, что на мужчин можно - скажем так - влиять. У каждого человека есть слабость, Бенедикт. У всех нас есть что-то в нашей жизни или в нашем прошлом. Скелет в шкафу, секрет. Как только вы узнаете, что это за секреты, вы сможете их использовать. Мужчина с позорным прошлым илискрытые пороки легко подчинить своей воле. На человека, совершившего преступление, повлиять еще проще. Но ты, Бенедикт… ты был другим ». Фэрфакс налил себе еще вина. «Я не смог найти ничего из вашего прошлого, что я мог бы использовать, чтобы убедить вас принять мое предложение, если вы сначала откажетесь. Я был недоволен этой ситуацией ». Фэрфакс холодно улыбнулся. Но потом мои следователи обнаружили интересную подробность вашей жизни. Я сразу осознал его важность ».
  
  'Продолжать.'
  
  «Вы очень целеустремленный человек, Бенедикт, - продолжил Фэрфакс. «И я знаю почему. Я пришел к пониманию того, что вас мотивирует в работе… Это также причина того, что вы пьете. Вас мучают демоны вины. Я знал, что ты никогда не откажешься помочь мне в моих поисках, если решишь, что спасаешь Руфь. Потому что Руфь очень дорога твоему сердцу, не так ли?
  
  Бен нахмурился. «Если бы я думал, что спасаю Рут?»
  
  Фэрфакс допил свой стакан и налил еще, на его лице отразилось веселье. - Бенедикт, - задумчиво сказал он. «Это имя имеет сильный религиозный подтекст. Я так понимаю, ваша семья была набожными христианами?
  
  Бен молчал.
  
  «Я только подумал… чтобы родители назвали своих двоих детей Бенедиктом и Рут. Довольно библейский выбор, не так ли? Рут Хоуп… печально ироничное имя. Потому что у нее не было надежды, Бенедикт?
  
  «Как ты узнал о моей сестре? Это не часть моего профессионального резюме ».
  
  «О, когда у тебя есть деньги, ты можешь узнать все, мой дорогой юный друг. Мне показалось интересным, что ты выбрал ту работу, которую делал, Бенедикт, - продолжил Фэйрфакс. «Не детектив, не искатель информации или украденного имущества, а искатель потерянных людей, особенно потерявшихся детей. Очевидно, что на самом деле вы искали искупления вины за потерю сестры. Вы так и не осознали того факта, что ваша халатность стала причиной ее смерти… и, возможно, страдания были хуже смерти. Работорговцы не отличаются добротой. Изнасилование, пытки, кто знает, что они могли с ней сделать?
  
  - Вы были заняты, не так ли, Фэрфакс? Фэрфакс улыбнулся. «Я всегда занят. Я понял, что ты никогда не откажешься от миссии по спасению бедного, больного маленького ребенка с тем же именем и того же возраста, что и твоя потерянная сестра. И я был прав. Это история моей внучки убедила вас помочь мне ».
  
  «Интересный выбор слов, Фэрфакс. Рассказ ? Фэрфакс усмехнулся. - Как бы вы это ни выразились. Фальсификация. Обман, если вы хотите, чтобы я был полностью честен. Рут нет. Нет умирающей маленькой девочки. И, боюсь, никакого выкупа для тебя, Бенедикт. Фэрфакс встал и подошел к буфету. Он поднял крышку большой шкатулки и достал маленькую золотую чашу. «Нет, не умирающей девушки», - повторил он. «Только старик, который больше всего желает одного». Он мечтательно смотрел на чашу. «Ты не представляешь, каково это, Бенедикт, приближаться к концу такой жизни, как моя. Я достиг стольких великих дел и создал такое богатство и власть. Я не могнести мысль о том, чтобы оставить мою империю в руках более слабых людей, которые расточают и разрушают ее. Я бы пошел в могилу самым несчастным и разочарованным человеком ». Он поднял чашу, словно предлагая тост. «Но теперь мои заботы закончились благодаря тебе. Я стану самым богатым и могущественным человеком в истории, и у меня будет все время, чтобы реализовать свои амбиции ».
  
  Дверь открылась, и в комнату вошел Александр Вильерс. Фэйрфакс понимающе взглянул на своего помощника, когда подошел к ним. Губы Вильерса растянулись в широкой ухмылке, когда он вытащил из кармана курносый револьвер Таурус .357 и нацелил его на Бена.
  
  Фэрфакс засмеялся. Он поднес чашу к губам. «Я хотел бы выпить за твое здоровье, Бенедикт. Но боюсь, для тебя это конец пути. Вильерс, стреляйте в него.
  
  65
  
  Вильерс направил револьвер Бену в голову. Фэрфакс закрыл глаза и жадно отпил из золотой чаши.
  
  «Прежде чем стрелять в меня, тебе нужно кое-что узнать», - сказал Бен. «То, что вы только что выпили, - не эликсир жизни. Это водопроводная вода из твоей собственной ванной ».
  
  Фэрфакс опустил чашу. По подбородку потекла вода. Выражение восторга на его лице исчезло. 'Что ты сказал?' - медленно сказал он.
  
  «Вы меня слышали, - сказал Бен. - Должен признать, ты меня одурачил. Вы были правы насчет меня - я был слеп к вашей лжи. Это было великолепно, Фэрфакс. И это почти сработало. Если бы не проколотая шина и не встреча с начальником конюшни, вы бы стояли там с настоящим эликсиром ».
  
  'О чем ты говоришь?' - спросил Фэйрфакс сдавленным голосом.
  
  Вильерс опустил пистолет. Его лицо исказилось в задумчивости.
  
  - Херби Гринвуд работал над вашим имением тридцать пять лет, - продолжил Бен. 'Но он никогда неслышал ни о какой Рут. У тебя даже не было детей, Фэйрфакс, не говоря уже о внуках. Ваша жена умерла бездетной. Здесь никогда не было маленькой девочки ».
  
  «Что ты сделал с настоящим эликсиром?» - крикнул Фэрфакс. Он бросил золотую чашу. Он глухо лязгнул и покатился по полу.
  
  Бен полез в карман и вынул маленькую стеклянную бутылку, которую дала ему Антония Бранзанти. «Вот оно, - сказал он. И прежде чем они смогли остановить его, он взмахнул рукой и швырнул бутылку в камин. Он разбился на тысячу крошечных осколков о железную решетку, и на мгновение вспыхнуло пламя, когда спиртосодержащий консервант в смеси сгорел.
  
  - Как тебя это захватило, Фэйрфакс? - спросил Бен, глядя ему в глаза.
  
  Фэрфакс с побледневшим лицом повернулся к Вильерсу. «Возьмите его и заприте», - приказал он ледяным голосом, едва сдерживая свою ярость. «Ей-богу, Надеюсь, ты заговоришь».
  
  Вильерс колебался.
  
  - Вильерс, вы меня слышали? - прогремел Фэрфакс, его лицо превратилось из белого в красное.
  
  Затем Вильерс снова поднял револьвер. Он повернулся к своему работодателю и направил на него пистолет.
  
  «Вильерс, что ты делаешь? Ты сошел с ума?' Фэйрфакс попятился, съежившись.
  
  «Он не сошел с ума, Фэйрфакс, - сказал Бен. «Он шпион. Он работает на Гладиуса Домини. Не так ли, Вильерс? Ты крот. Вы докладывали вашему боссу Усберти о каждом моем шаге.
  
  Фэрфакс попятился к камину, позади него ревело и потрескивало пламя. Его глаза умоляли, а брюки были мокрыми от мочи. «Я заплачу вам все, что угодно, - заблеял он. 'Что-нибудь. Давай, Вильерс, поработаем вместе. Не стреляйте ».
  
  «Я больше не работаю на тебя, Фэйрфакс», - усмехнулся Вильерс. «Я работаю для Бога». Он нажал на курок. Высокий лай «Магнума» 357-го калибра заглушил крик Фэйрфакса. Старик рвал свою одежду, когда по его белой рубашке стало быстро растекаться темно-красное пятно. Он пошатнулся, схватился за занавеску и опустил ее.
  
  Вильерс снова выстрелил в него. Голова Фэрфакса откинулась назад, между глазами образовалась небольшая круглая дыра. Кровь забрызгала стену. Его колени сморщились, и он безжизненно соскользнул на пол, все еще держась за занавеску. Он упал вместе с ним, одним концом в огне. Вьющееся пламя жадно пожирало его по всей длине.
  
  Прежде чем Бен успел перепрыгнуть через обеденный стол, Вильерс развернулся и целился в него из другого конца комнаты. 'Остановись прямо там.'
  
  Бен обошел стол и неуклонно двинулся к Вильерсу, наблюдая за его реакцией. Он видел, что мужчина нервничает, потеет и дышит немного сильнее и быстрее, чем обычно. Он, вероятно, никогда раньше никого не стрелял, и он был совсем один в сложной ситуации. Он не рассчитывал на такой поворот событий, и его организация была разорена, и ему нечего было предложить. Но нервный мужчина может быть столь же смертоносным, как и самоуверенный. Возможно, даже смертоноснее.
  
  Он напряг пистолет и нацелил его Бену в лицо. - Не подходи, - прошипел он. «Я буду стрелять».
  
  - Давай, убей меня, - спокойно сказал Бен. Он пошел дальше. - Но тогда тебе лучше бежать. Потому что, когда ваш босс выйдет из тюрьмы, он выследит вас и подвергнет пыткам, о которых вы даже не догадывались, за то, что он потерял его приз. Стреляй в меня, с таким же успехом можешь застрелиться.
  
  Пламя распространилось от занавески по ковру. Брюки Фэрфакса горели. Комнату наполнил болезненный запах дыма и сгоревшего мяса. Огонь поднялся по краю дивана, быстро охватил обивку, лизнул и потрескивал.
  
  Вильерс отступил назад, вплотную к распространяющемуся пламени. Рука с пистолетом дрожала.
  
  «Есть только одна проблема, - продолжил Бен. Он чувствовал, как его ярость накапливается внутри него, как холодный белый свет. Он пристально посмотрел на Вильерса, неуклонно приближаясь к нему. «Вы не можете взять меня живым, только не в одиночку. Тебе придется нажать на курок, потому что, если ты этого не сделаешь, я убью тебя сам, прямо сейчас. В любом случае, ты мертвец.
  
  Вильерс крепче сжал спусковой крючок, по его лицу струился пот. Молот револьвера отошел назад. Бен видел, как полый патрон в рубашке в патроннике вращается на месте, готовый совместиться с казенной частью, в тот момент, когда курок спускается, чтобы пробить капсюль и зажечь патрон, который пробьет дыру в его черепе.
  
  Но теперь он держал Вильерса именно там, где хотел, близко и не мог отступить дальше. Он нанес внезапный резкий удар, который попал мужчине в запястье. Вильерс вскрикнул от боли, и .357 отплыл.в огонь. После удара Бен нанес удар ногой в живот, в результате чего Вильерс растянулся в доспехах. Он рухнул с грохотом стальных пластин, и его палаш с грохотом упал. Вильерс отчаянно попытался отыскать упавший меч и бросился на него, тяжелый клинок гудел в воздухе. Бен пригнулся, и безумный взмах лезвия врезался в антикварный шкаф, разливая хрустальные графины с бренди и виски. Озеро огня взорвалось и растеклось по полу.
  
  Вильерс снова бросился на него, рубя мечом из стороны в сторону. Бен попятился, но его нога упала на золотую чашу, которую Фэрфакс бросил на пол. Он покатился, он поскользнулся и упал, ударившись головой о ножку обеденного стола.
  
  Меч снова опустился на него, шипя. Ошеломленный падением, он вовремя отошел в сторону, и лезвие врезалось в стол рядом с ним. Посуда и столовые приборы падали вокруг него на пол. Что-то блеснуло на него краем глаза, и он потянулся к нему ощупывающими пальцами.
  
  Черный дым сгущался по мере того, как пламя распространялось по комнате, теперь неконтролируемое, поскольку все на его пути вспыхнуло. Тело Фэйрфакса горело с головы до ног, его одежда была не более чем вьющимися лохмотьями углерода, а плоть внутри пылала.
  
  Фигура Вильерса вырисовывалась на фоне пламени, когда он поднял тяжелый меч для последнего удара. Огонь блеснул по клинку. В его глазах было что-то вроде звериного торжества.
  
  Бен приподнялся. Его рука щелкнулапо дуге. Что-то расплывалось сквозь дым между ними.
  
  Вильерс остановился. Его пальцы ослабили хватку на мече. Тяжелое лезвие с грохотом упало на пол. Он качнулся, шаг назад, потом другой. Его глаза закатились вверх, а затем его тело упало в огонь. Три дюйма стали и эбеновая рукоять ножа торчали из центра его лба.
  
  Бен с трудом поднялся на ноги. Вся комната вокруг него была в огне. Он чувствовал, как его кожа сморщивается от жары. Он схватил обеденный стул и швырнул его в одно из высоких окон. Восьмифутовое стекло разбилось. Воздух ворвался в комнату, и огонь превратился в ад. Он увидел брешь в огне и бросился в нее изо всех сил. Бешено бросился через расколотую дыру в окне и почувствовал, как осколок стекла рассек его предплечье. Он ударился о траву и перекатился на ноги.
  
  Наполовину ослепленный дымом и схватившись за окровавленную руку, он, шатаясь, поплелся прочь от дома по саду к гектарам парковой зоны. Он прислонился к дереву, закашлявшись и задыхаясь.
  
  Пламя вырывалось из окон резиденции Фэйрфакс, и огромный столб дыма поднимался в небо, как черная башня. Несколько минут он наблюдал, как непреодолимое пламя охватило весь дом. Затем, когда далекие сирены приблизились, он повернулся и исчез в деревьях.
  
  66
  
  Оттава, декабрь 2007 г.
  
  Самолет приземлился в небольшом аэропорту Оттавы с визгом шин. Некоторое время спустя Бен вышел на холодный свежий воздух. Шквал снега накрыл его, когда он сел в ожидающее такси. Версия Синатры « Я буду дома на Рождество» играла по радио, и серебристая мишура свисала с зеркала заднего вида.
  
  «Куда, приятель?» - спросил водитель, повернув голову, чтобы посмотреть на него.
  
  - Кампус Карлтонского университета, - сказал Бен.
  
  - Здесь на Рождество? - спросил водитель, когда машина плавно скользила по широкой заснеженной кольцевой дороге города.
  
  «Просто прохожу».
  
  Когда прибыл Бен, лекционный зал в научном корпусе Карлтона был полон. Он нашел место в заднем ряду наклонного зала возле центрального выхода. Он и около 300 студентов пришли послушать биологию.лекция д-ра. Д. Райт и Р. Камински. Его темой было влияние слабых электромагнитных полей на дыхание клеток.
  
  В театре был тихий ропот. У всех учеников были блокноты и ручки наготове, чтобы делать записи. Внизу под залом была небольшая сцена с подиумом и двумя стульями, парой микрофонных стоек, слайд-проектором и экраном. Лекторы еще не вышли на сцену.
  
  Бена совершенно не интересовала тема лекции. Но он действительно интересовался доктором Р. Камински.
  
  В театре воцарилась тишина, и последовали тихие аплодисменты, когда два лектора, мужчина и женщина, вышли на сцену. Они заняли свои позиции по обе стороны трибуны. Они представились аудитории, их голоса прозвучали через систему громкой связи, и лекция началась.
  
  Роберта теперь была блондинкой, ее волосы были собраны в хвост. Она выглядела во всех смыслах серьезным ученым, точно так же, как когда он впервые встретил ее. Бен был доволен, что она послушалась его совета и сменила имя. Ей потребовалось немало поисков - это хороший знак.
  
  Вокруг него внимательные ученики были глубоко сосредоточены и делали заметки. Он немного опустился на сиденье, стараясь сделать себя максимально незаметным. Он не мог понять слов, которые она говорила, но через динамики тон ее голоса, теплый мягкий звук ее дыхания казался таким близким, что он почти чувствовал, как она прикасается к нему.
  
  Только в тот момент он полностью осознал, как сильно он хотел увидеть ее снова и как сильно он будет по ней скучать.
  
  Он знал, еще отправляясь в Канаду, что увидит ее в последний раз. Он не планировал долго торчать. Он просто хотел убедиться, что с ней все в порядке, и попрощаться наедине. Перед тем, как прийти на лекцию, он оставил ей конверт на главной стойке регистрации. В нем была ее красная адресная книга и короткая записка от него, чтобы она знала, что он благополучно вернулся из Франции.
  
  Он наблюдал за ее со-лектором Дэном Райтом. Он мог видеть по языку тела мужчины - то, как он, казалось, хотел оставаться рядом с ней на сцене, как он кивал и улыбался, когда она говорила, как его глаза следили за ней, когда она двигалась между трибуной для лекций и экран - что она ему понравилась. Может, она ему очень нравилась. «Он выглядел порядочным парнем», - подумал Бен. То, что действительно заслуживала Роберта. Уверенный, надежный, такой же ученый, как она, семейный человек, который однажды станет хорошим мужем и хорошим отцом.
  
  Бен вздохнул. Он сделал то, что планировал, закончил то, ради чего пришел. Теперь он ждал, пока его сигнал уйдет. Как только она отвернется на несколько секунд, он ускользнет.
  
  Это было непросто. За последние пару дней он миллион раз мысленно пробегал по этому моменту. Но теперь, когда она была рядом со звуком ее голоса, омывающего его через систему громкой связи, онЕму казалось немыслимым, что он собирается уйти отсюда, улететь следующим рейсом домой и больше никогда ее не увидеть.
  
  Но так ли должно быть? он думал. Что, если он не уйдет? Что, если он останется? Смогут ли они жить вместе? Неужели так должно было закончиться?
  
  Да, это лучший способ. Подумай о ней. Если ты любишь ее, тебе придется уйти.
  
  «… И биологический эффект этой формы волны ЭМ можно проиллюстрировать этой диаграммой здесь», - говорила Роберта. Улыбнувшись доктору Райту, она взяла лазерную указку с трибуны и повернулась, чтобы направить красный луч на изображение, которое вспыхнуло на большом экране позади нее.
  
  Она повернулась спиной на несколько секунд. «Вот оно , - подумал Бен. Он глубоко вздохнул, принял решение, вырвался из кресла и быстро направился к центральному проходу.
  
  Как только он пошел по проходу, рыжеволосая девушка в заднем ряду подняла руку, чтобы задать вопрос. Доктор Камински?
  
  Роберта обернулась от экрана. 'Да?' - сказала она, осматривая зал в поисках поднятой руки.
  
  «Мне было интересно, не могли бы вы объяснить связь между повышением уровня эндорфина и сдвигом клеточных циклов Т-лимфоцитов?»
  
  Бен исчез за дверью и направился к внешнему выходу. Когда он вышел на улицу, его поразил холод.
  
  Доктор Камински…? - вопросительно повторила рыжеволосая девушка.
  
  Но доктор Камински не слышал вопроса. Она смотрела на выход, откуда она только что увидела, как кто-то вышел.
  
  «Я… мне очень жаль», - рассеянно пробормотала она в микрофон и обхватила его ладонью с ударом, который ударил по динамикам PA. «Дэн, займись отсюда», - настойчиво прошептала она изумленному доктору Райту.
  
  Затем, когда лекционный зал разразился неистовой болтовней и неразберихой, Роберта спрыгнула со сцены и побежала по центральному проходу. Студенты вертелись на своих местах и ​​вытянули шеи, чтобы наблюдать, как она пробегает мимо. На сцене у Дэна Райта был открыт рот.
  
  Бен поспешил вниз по ступеням научного здания со стеклянным фасадом и с тяжелым сердцем быстро пошел прочь через заснеженный университетский городок. Дрейфующие хлопья кружились вокруг него со стального серого неба. Он натянул воротник пальто на шею. Сквозь щель в приземистых зданиях, образовывавших широкий квадрат по краям кампуса, он мог видеть вдалеке дорогу, а также университетскую стоянку и стоянку такси. Рядом стояла пара такси, их крыши и окна были присыпаны снегом.
  
  Он глубоко вздохнул и направился туда. Самолет оглушительно ревел над головой, взлетая из ближайшего аэропорта. Он будет там через десять минут, убивая время перед вылетом отсюда.
  
  Она выскочила из двойных дверей в падающий снег и посмотрела на кампус с вершины шаги. Ее взгляд остановился на фигуре вдалеке, и она сразу поняла, что это он. Он был почти на стоянке такси. Водитель вышел из машины, открыв ему заднюю дверь. Она знала, что если он сядет в эту машину, она больше никогда его не увидит.
  
  Она выкрикнула его имя, но ее голос был заглушен внезапным грохотом самолета «Боинг-747», низко пролетавшего над Карлтоном, с красным кленовым листом, символом «Эйр Канада» на его хвостовом оперении.
  
  Он ее не слышал.
  
  Она бежала, поскользнувшись на снегу в домашней обуви. Она почувствовала, как ледяной ветер охлаждает горячие слезы на ее лице. Она снова выкрикнула его имя, и вдалеке крошечная фигурка напряглась и замерла.
  
  'Бен! Не уходи! Он услышал ее крик далеко позади себя и закрыл глаза. В ее голосе была нотка чего-то вроде отчаяния, почти крика боли, отчего у него сжалось горло. Он медленно повернулся и увидел, как она бежит к нему через пустую площадь, широко раскинув руки, а следы на снегу идут по плетению позади нее.
  
  - Вы идете, мистер? спросил таксист.
  
  Бен не ответил. Его рука лежала на краю дверцы машины. Он вздохнул и захлопнул дверь. «Похоже, я останусь еще ненадолго».
  
  Таксист ухмыльнулся, проследив за взглядом Бена. «Похоже, что вы, мистер».
  
  Испытывая прилив эмоций, Бен повернулся и пошел к приближающейся фигуре. Его походка перешла в рысь, а затем в бег. У него были слезы на глазах, когда он звал ее по имени.
  
  Они сошлись на краю площади, и она полетела к нему в объятия.
  
  Он крутил ее кругом. В ее волосах были снежинки.
  
  КОНЕЦ
  
  Примечание автора
  
  Ссылки на алхимию, алхимическую науку и историю в этой книге основаны на фактах. Таинственный Фулканелли - это реальная фигура, которую считают одним из величайших алхимиков всех времен и хранителем важных знаний. На протяжении многих лет различные теории выдвигали предположения относительно его настоящей личности, но это остается столь же загадочным, как и когда-либо. Загадка Фульканелли захватила воображение таких разнообразных артистов, как итальянский маэстро фильмов ужасов Дарио Ардженто, изображавший в своем фильме 1980 года алхимика Фулканелли, и Фрэнк Заппа, написавший песню под названием « Но кто был Фулканелли?». Совсем недавно персонаж, который мог быть или не быть Фулканелли, появился в телесериале BBC « Море душ».
  
  Научное сообщество последних трех столетий или около того отказалось принимать всерьез какое-либо учение алхимии. Однако это может быть изменено. В 2004 году собрание алхимических исследовательских работ Исаака Ньютона, отца классической физики, было заново открыто после восьмидесятилетнего утери. Ученыев Имперском колледже в Лондоне, считают, что алхимическая работа Ньютона, возможно, вдохновила его на некоторые из его более поздних новаторских открытий в физике и космологии. По мере того как современная наука продолжает раздвигать границы человеческого невежества, становится все яснее, что древние алхимики, по словам доктора Роберты Райдер, действительно могли быть первыми квантовыми физиками.
  
  Исторические подробности актов геноцида, совершенных католической церковью и инквизицией, точны и, во всяком случае, занижены. Альбигойцев крестовый поход 13 - го века, несомненно , один из самых мрачных глав в истории Католической Церкви, период жестокого кровопролития и жестокости , которые распространяются на всем протяжении южной Франции и целью которой было якобы истребить мирное и широко распространенное христианское движение , известное как катаризм по прямому приказу Папы Иннокентия III. Истинные мотивы Папы, конечно, могли быть связаны не столько с религиозным рвением, сколько с приобретением земли и, особенно, с легендарными потерянными сокровищами катаров. Как пишет историк Анна Манзини в «Тайне алхимика» , до сих пор никто не знает, какое сокровище охраняли катары или, если уж на то пошло, что с ним могло статься.
  
  Шарль-Эдуард Жаннере, более известный как Ле Корбюзье или просто Корбу, был одним из самых изобретательных и новаторских архитекторов двадцатого века. Хотя «Дом Ворона» и его спрятанное сокровище были созданы для целей романа, это факт, что Ле Корбюзье, как полагали, былодин из последних потомков катаров. Всю свою жизнь очарованный эзотерической философией, он активно использовал в своих архитектурных проектах геометрическое явление, известное на протяжении всей истории как «золотое сечение», а математикам - как Фи. Этот увлекательный принцип природы, который, по мнению некоторых ученых, управляет структурой всех вещей, был также драгоценен для алхимиков древних времен. Смерть Ле Корбюзье в результате утопления в 1963 году несколько окутана тайной.
  
  Невероятные геометрические узоры, вырезанные на ландшафте вокруг Ренн-ле-Шато на юге Франции, действительно существуют, и их можно проследить на карте, чтобы создать те же причудливые двойные круги и звездочки, которые представлены в этом романе. Никто не знает, кто это создал и когда. В этом романе спекулятивно обсуждается удивительный феномен реальной жизни, чтобы предположить, что его можно было использовать в качестве секретного маркера для определения местонахождения спрятанного сокровища. По сей день Ренн-ле-Шато остается важным центром кладоискателей!
  
  Рудольф Гесс, печально известный нацист и заместитель Адольфа Гитлера, действительно был членом секретного эзотерического общества, известного как Стражи (Les Veilleurs), которое собиралось в Париже 1920-х годов - в то же время, что и сам алхимик Фульканелли. чтобы жить там. Уроженец Александрии, Гесс действительно был очарован оккультизмом и алхимией. Это могло быть частично ответственно за интерес Адольфа Гитлера к этому предмету и историческую возможность того, что нацисты действительно экспериментировали со способами создания алхимического золота для финансирования.их военные усилия и Тысячелетний Рейх, который они планировали создать.
  
  Гладиус Домини вымышленный. Однако за последние пятнадцать лет во всем мире произошел внезапный рост воинствующих фундаменталистских религиозных организаций, в первую очередь христианских, проповедующих нетерпимость и жесткие догмы. Мировая арена готова к новой эре священных войн, которая может намного затмить ужас средневековых крестовых походов.
  
  Надеюсь, вам понравилось читать «Секрет алхимика» так же, как мне нравилось его исследовать и писать. Бен Хоуп вернется.
  
  Скотт Мариани
  
  Благодарности
  
  Многие люди были вовлечены в процесс развития этого проекта от крошечной идеи до книги, которой он является сейчас. Вас слишком много, чтобы назвать, но вы знаете, кто вы есть, и вам всем огромное спасибо.
  
  Особая благодарность Максин Хичкок, Кешини Найду и всей супер-динамичной команде Avon UK.
  
  СКОТТ МАРИАНИ
  
  
  Заговор Моцарта
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  00002.jpeg
  
  Мэри, Лане и Ричарду
  
  
  
  
  
  «Я знаю, что должен умереть.
  Кто-то дал мне аква тоффана и
  вычислил точное время моей смерти,
  для чего заказали Реквием.
  Я пишу это для себя '
  
  Вольфганг Амадей Моцарт, 1791 г.
  
  Оглавление
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  Эпиграф
  
  Глава Один
  
  Глава вторая
  
  В третьей главе
  
  Глава четвертая
  
  Глава пятая
  
  Глава шестая
  
  Глава седьмая
  
  Глава восьмая
  
  Глава девятая
  
  Глава десятая
  
  Глава одиннадцатая
  
  Глава двенадцатая
  
  Глава тринадцатая
  
  Глава четырнадцатая
  
  Глава пятнадцатая
  
  Глава шестнадцатая
  
  Глава семнадцатая
  
  Глава восемнадцатая
  
  Глава девятнадцатая
  
  Глава двадцатая
  
  Глава двадцать первая
  
  Глава двадцать вторая
  
  Глава двадцать третья
  
  Глава двадцать четвертая
  
  Глава двадцать пятая
  
  Глава двадцать шестая
  
  Глава двадцать седьмая
  
  Глава двадцать восьмая
  
  Глава двадцать девятая
  
  Глава тридцать
  
  Глава тридцать первая
  
  Глава тридцать вторая
  
  Глава тридцать третья
  
  Глава тридцать четвертая
  
  Глава тридцать пятая
  
  Глава тридцать шестая
  
  Глава тридцать седьмая
  
  Глава тридцать восьмая
  
  Глава тридцать девятая
  
  Глава сороковая
  
  Глава сорок первая
  
  Глава сорок вторая
  
  Глава сорок третья
  
  Глава сорок четвертая
  
  Глава сорок пятая
  
  Глава сорок шестая
  
  Глава сорок седьмая
  
  Глава сорок восьмая
  
  Глава сорок девятая
  
  Глава пятьдесят
  
  Глава пятьдесят первая
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  Глава пятьдесят третья
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  Глава пятьдесят девятая
  
  Глава шестидесятая
  
  Глава шестьдесят первая
  
  Глава шестьдесят вторая
  
  Глава шестьдесят третья
  
  Глава шестьдесят четвертая
  
  Глава шестьдесят пятая
  
  Глава шестьдесят шестая
  
  Глава шестьдесят седьмая
  
  Глава шестьдесят восьмая
  
  Глава шестьдесят девятая
  
  Примечание автора
  
  Благодарности
  
  Глава Один
  
  Австрия
  
  9 января
  
  Задыхаясь от шока и ужаса, Оливер Ллевеллин, спотыкаясь, отшатнулся от сцены, свидетелем которой он только что стал. Он остановился, чтобы прислониться к голой каменной стене. Его захлестнула тошнота. Во рту пересохло.
  
  Он не знал, что именно найдет, когда ускользнет исследовать дом. Но то, что он видел - то, что они сделали с этим человеком в этой странной сводчатой ​​комнате - было ужаснее всего, что он мог вообразить.
  
  Он побежал. Поднимитесь по извилистой каменной лестнице и по соединительному мосту, затем вернитесь в основную часть дома с его классической архитектурой и декором. Он слышал болтовню и смех гостей вечеринки. Струнный квартет в бальном зале начал вальс Штрауса.
  
  Телефон Sony Ericsson все еще был включен и в режиме видео. Он выключил их и сунул в карман смокинга, затем взглянул на старые заводные часы.на его запястье. Было почти девять тридцать, его концерт должен был возобновиться через пятнадцать минут. Оливер поправил смокинг и глубоко вздохнул. Он спустился по широкой двойной лестнице, чтобы присоединиться к группе, пытаясь скрыть панику в своем шаге. Люстры блестели. Официанты обслуживали гостей, неся серебряные подносы с фужерами для шампанского. Достигнув подножия лестницы, он схватил стакан с подноса и проглотил его. На другом конце комнаты, возле высокого мраморного камина, он мог видеть сияющий рояль «Бехштейн», на котором он играл всего несколько минут назад. Похоже, это было несколько часов назад.
  
  На его плечо опустилась рука. Он напрягся и развернулся. Ему улыбался пожилой джентльмен в очках в проволочной оправе и с аккуратной бородой.
  
  «Могу я поздравить вас с прекрасным сольным концертом, герр Мейер», - сказал мужчина по-немецки. «Дебюсси был великолепен. С нетерпением жду вторую половину вашей программы ».
  
  - D-Danke schön , - пробормотал Оливер. Он нервно огляделся. Могли ли они его заметить? Он должен был сбежать из этого места.
  
  «Но вы выглядите очень бледным, герр Мейер», - сказал старик, нахмурившись. «Вы нездоровы? Мне принести вам стакан воды?
  
  Оливер подбирал слова. - Кранк, - пробормотал он. 'Я чувствую себя неважно.' Он оторвался от старика и пошатнулся сквозь толпу. Он наткнулся на симпатичную женщину в платье с пайетками и пролил свой напиток. Люди смотрели на него. Он выпалил извинения и двинулся дальше.
  
  Он знал, что привлекает к себе внимание. Надсвоим плечом он заметил охранников с рациями. Они спускались по лестнице, смешиваясь с толпой, указывая в его сторону. Кто-то, должно быть, видел, как он проскользнул под оцепление. Что еще они знали?
  
  Телефон был у него в кармане. Если бы они его нашли, то выдали бы его, и они бы его убили.
  
  Он добрался до главного входа. Холодный свежий воздух ударил его, и у него перехватило дыхание. Пот на его лбу внезапно стал липким.
  
  Территория особняка была покрыта снегом. Вспышка молнии прорезала ночное небо, и на мгновение фасад дома восемнадцатого века осветился как дневной свет. Его классический гоночный зеленый MG Midget был припаркован между блестящими Bentley и Lamborghini, и он направился к нему. Голос позади него крикнул: «Стой!»
  
  Оливер проигнорировал охранника и сел в свою машину. Двигатель завелся, он поставил ногу, и колеса MG закрутились по ледяной булыжнику. Он направился по длинной дороге к главным воротам. У сторожки еще один охранник разговаривал по рации.
  
  Высокие позолоченные ворота из кованого железа скользили на замке.
  
  Оливер нацелил пулемет на сокращающуюся брешь и протаранил их. Его бросило вперед на сиденье, и передние крылья машины подогнулись, но он выдержал и продолжил движение. Охранник крикнул ему, чтобы он остановился. Он резко ускорился по обледенелой дороге.
  
  Менее чем через минуту он увидел позади себя фары машины, ослеплявшие его зеркало заднего вида. набрал скорость. Заснеженные хвойные деревья мелькали в желтом свете его фар.
  
  Он увидел впереди ледяной покров, но было уже поздно что-либо делать. Он почувствовал, как машина занесло занос, когда он врезался в нее и зацепился за колесо, едва сумев восстановить контроль. Автомобиль, ехавший за ним, ударился о стеклянную поверхность и врезался в деревья на обочине дороги.
  
  Через двадцать минут он вернулся в гостевой дом. Он припарковал помятый MG вне поля зрения сзади и побежал в свою комнату. Надвигалась гроза, и тонкий снег сменялся проливным дождем, барабанящим по крыше. Лампа на его столе мигнула, когда он включил ноутбук.
  
  Казалось, на загрузку уходит целая вечность. Он не знал, сколько у него времени. 'Ну давай же. Давай, - умолял он.
  
  Зайдя в свою учетную запись электронной почты, он срочно пролистал почтовый ящик до сообщения, озаглавленного «Письмо Моцарта». Это было от профессора. Он нажал REPLY, его пальцы нервно нажимали на клавиши, пока он печатал.
  
  Профессор… Должен поговорить с вами еще раз о письме. Срочный. Позвоню тебе. Что-то открыли. Опасность.
  
  Он нажал «ОТПРАВИТЬ» и нащупал свой телефон, подключив его к ноутбуку с помощью USB-кабеля. Спокойствие. Успокойся. Работая быстро, он загрузил файл видеоклипа с Sony Ericsson на жесткий диск.
  
  Он не хотел смотреть видео, но знал, что его нельзя поймать с ним. Было только одно место, куда он мог отправить его безопасно. Он отправит ей письмо по электронной почте. Тогда она обязательно получит его, где бы она ни была.
  
  Свет погас на полпути, когда я набирал электронное письмо. В затемненной комнате экран сообщал ему, что его подключение к Интернету было прервано. Он выругался, взял трубку. Мертвый. Шторм оборвал и телефонные линии.
  
  Оливер прикусил губу, напряженно думая. Ноутбук все еще работал на собственном питании. Он покопался в своем портфеле и нашел компакт-диск, который использовал для хранения своих исследовательских фотографий. Он вставил его в дисковод ноутбука и поспешно скопировал на него видеофайл.
  
  Порывшись в темноте, он нашел бокс-сет оперы Моцарта « Волшебная флейта». Он все равно собирался отправить его ей по почте и уже проштамповал и адресовал мягкий конверт. Он кивнул самому себе. Это был единственный выход. Он вытащил один из дисков Моцарта и вставил на его место компакт-диск, который только что скопировал. Взяв маркер, он быстро нацарапал несколько слов на блестящей поверхности диска, прежде чем положить на него музыкальный компакт-диск и закрыть коробку. Он молился, чтобы, если она увидит это до его прибытия, серьезно отнесется к его предупреждению.
  
  Он знал, что недалеко от гостевого дома есть почтовый ящик, на площади в конце Фишер-штрассе, и побежал вниз по лестнице на улицу. Электроэнергия все еще была отключена, дома были в темноте. Хлестывающий дождь превратился в мокрый снег, и его смокинг быстро промок, когда он бежал по мокрому тротуару. Грязный снег лежал на спальных постройках. Улицы были пустынны.
  
  Оливер сунул свой пакет в почтовый ящик, его пальцы дрожали от холода и страха, и снова повернулся к дом для гостей. А теперь собирать вещи и быстро убираться отсюда к черту.
  
  Он был в пятидесяти ярдах от затемненного пансиона, когда мощные фары вышли из-за угла улицы и накрыли его. На него навалилась большая машина. Он повернулся, чтобы бежать в другую сторону, но поскользнулся и задел коленом тротуар. «Мерседес» остановился рядом с ним. Внутри было четверо мужчин. Задние двери открылись, двое из них вышли и схватили его за руки. Их лица были мрачными. Они посадили его на заднее сиденье, и машина помчалась через тихую деревню.
  
  Никто не говорил. Оливер сидел и смотрел себе под ноги в темноте. «Мерседес» остановился, и мужчины грубо вытащили его из машины.
  
  Они были на берегу озера. Мокрый снег прекратился, и бледный лунный свет осветил замерзшую поверхность воды. Деревенские огни снова зажглись и мерцали вдали.
  
  Все четверо вышли из машины. Они вытащили и Оливера и ударили его о бок. Одна из его рук была болезненно скручена за спину, и кто-то раздвинул его ноги. Он почувствовал, как его обыскивают опытные руки.
  
  Он вспомнил телефон за секунду до того, как его нашли в кармане пиджака. Страх поднялся в нем, когда он понял, что не в спешке удалил видеоклип.
  
  Мужчины вытащили Оливера из холодного металла машины, и он увидел, как пистолет блеснул в лунном свете. Мужчина, держащий его, был высокого роста, примерно шести футов четырех дюймов, и крепкого телосложения.Его глаза были бесстрастными, а под линией его песчаной короткой стрижки одна мочка уха была искривлена ​​и искалечена.
  
  Оливер уставился на него. «Я видел тебя раньше».
  
  'Ходить.' Мужчина с ружьем кивнул в сторону озера.
  
  Оливер переступил порог и поставил ногу на лед. Он перешел через озеро. Десять ярдов пятнадцать. Лед под ним был толстым и твердым. Каждый нерв в его теле кричал, сердце колотилось в основании его горла. Из этого должен был быть выход.
  
  Но этого не было, и он знал это. Он пошел дальше, скользя по твердому гладкому льду. Его смокинг был пропитан потом.
  
  Он прошел около тридцати ярдов от берега озера, когда услышал выстрел. Он вздрогнул - но не было ни удара, ни боли. Он почувствовал, как пуля пронзила лед под его ногами.
  
  Именно тогда он понял, что они не собираются стрелять в него.
  
  Он беспомощно наблюдал, как голубая трещина расползалась из пулевого отверстия во льду и пробегала мимо его ног с медленным, резким треском. Он оглянулся на берег озера. Видел, как другой мужчина залез внутрь машины, вылез из машины с коротким автоматом и вручил его высокому мужчине.
  
  Оливер закрыл глаза.
  
  У высокого человека была широкая улыбка на лице, когда он крепко прижал оружие к бедру и выдавил короткий полностью автоматический выстрел в ноги Оливера.
  
  Лед превратился в летящие осколки. Вокруг него появилась паутина трещин. Там былонекуда бежать. Замерзшая поверхность под его ногами застонала, а затем уступила место.
  
  Ошеломляющий удар ледяной воды заставил его перехватить дыхание. Он схватился за неровный край дыры, но потерял хватку. Вода сомкнулась над его головой, заполнила его нос и рот, давление ревело в его ушах, когда он пинался и сопротивлялся. В темноте он знал, что проскользнул под ледяной покров. Его пальцы беспомощно скользили по его нижней стороне, когда он уходил от дыры. Пузыри текли с его губ. Ни наверх, ни назад не было.
  
  Он задержал дыхание, боролся и бился ногами по льду, пока не смог больше сдерживать его. Его тело содрогнулось, когда ледяная вода хлынула в легкие.
  
  И когда он умер, ему показалось, что он слышит смех убийц.
  
  Глава вторая
  
  Южная Турция
  
  Одиннадцать месяцев спустя
  
  Двое мужчин, играющих в карты за кухонным столом, услышали внезапный рев двигателя и подняли глаза как раз вовремя, чтобы увидеть пикап, вырисовывающийся в окнах внутреннего дворика.
  
  Потом он ударил. Осколки стекла, осколки дерева и разрушенная кирпичная кладка ворвались в комнату. Грузовик резко остановился, его передние колеса и покрытый штукатуркой капот с изъеденными ржавчинами торчали из рваной дыры в стене.
  
  Мужчины нырнули в укрытие, разбросав пивные бутылки, но не торопились. Дверь грузовика распахнулась. Мужчина, вышедший из-за пыльного лобового стекла, был одет во все черное. Черная боевая куртка, черная лыжная маска, черные перчатки. Он на мгновение наблюдал, как игроки в карты попятились через комнату. Затем он вытащил из кобуры 9-миллиметровый «Браунинг» с глушителем и выстрелил им обоим дважды в грудь скорострельным выстрелом. Тела упали на пол. Потраченный чемодан звякнулплитки. Он подошел к ближайшему телу и пустил пулю ему в голову. Потом другой.
  
  Человек в черном наблюдал за уединенным домом три дня, не торопясь, хорошо спрятавшись в деревьях за забором. Он знал распорядок дня. Он знал, что за домом был гараж, в котором находился ржавый пикап Ford с оставленными в нем ключами, и что он мог перелезть через стену и добраться до него, не будучи замеченным из задних окон, где обычно сидели парни. игральные карты и пить пиво.
  
  Он также знал, где девушка.
  
  В разрушенной кухне начинала оседать пыль. Убедившись, что двое мужчин не работают, злоумышленник положил теплый браунинг в кобуру и пошел через дом. Он посмотрел на свои часы. Менее чем через две минуты он перебрался через стену. Все шло по плану.
  
  Дверь девушки оказалась непрочной и при третьем ударе соскочила с петель. К тому времени он мог слышать ее крики в комнате. Он ворвался в комнату. Она свернулась клубочком в дальнем конце кровати, накрыв ее простынями, в глазах ее был ужас. Он знал, что ей только что исполнилось тринадцать.
  
  Мужчина подошел к ней и остановился на краю кровати. Она закричала сильнее. Он задавался вопросом, придется ли ему давать ей один из транквилизаторов, которые он всегда носил с собой. Он снял лыжную маску, обнажив худое загорелое лицо и густые светлые волосы. Он протянул ей руку. «Пойдем со мной», - мягко сказал он.
  
  Она перестала кричать и посмотрела на него нерешительно. У других мужчин были жесткие глаза. Этот человек был другим.
  
  Он залез в пиджак и показал ей фотографию, на которой он был вместе с ее родителями. Она их давно не видела. «Все в порядке, - сказал он. «Меня зовут Бен, и я здесь, чтобы помочь вам. Ваша семья прислала меня, Кэтрин. Они ждут. Я отведу тебя к ним ».
  
  Ее щеки были влажными от слез. «Вы полицейский?» - тихо спросила она.
  
  «Нет, - сказал он. 'Просто друг.'
  
  Он осторожно протянул руку, и она позволила ему взять себя за руку, чтобы поднять ее на ноги. Ее рука выглядела опустошенной под грязной блузкой, которую она носила. Она не возражала, когда он вывел ее из комнаты, и она никак не отреагировала при виде двух мертвецов, лежащих на полу кухни.
  
  Вернувшись на улицу, она моргнула от солнечного света. Прошло много времени с тех пор, как она в последний раз покидала пределы дома. Она неуверенно стояла на ногах, и Бен отнес ее к «лендроверу», который он оставил припаркованным в пятидесяти ярдах от дома, спрятанным в кустах. Он открыл пассажирскую дверь и посадил девушку на сиденье. Она дрожала. Сзади было одеяло, и он накрыл ее им.
  
  Он снова посмотрел на часы. За пять минут до того, как вернутся остальные трое мужчин, если они будут придерживаться своего распорядка. «Поехали», - пробормотал он и подошел к водительской стороне.
  
  Девушка что-то сказала в ответ, но ее голос был слабым.
  
  'Какие?' он сказал.
  
  - А как насчет Марии? повторила она, глядя на него.
  
  Его глаза сузились. 'Мария?'
  
  Кэтрин снова указала на дом. «Она все еще там».
  
  - Мария такая же девушка, как ты? Они держат ее?
  
  Кэтрин торжественно кивнула.
  
  Он принял решение. «Хорошо, мне нужно, чтобы ты остался на минутку. Могу я доверять тебе?'
  
  Она снова кивнула.
  
  'Где она?'
  
  Через три минуты он нашел, где держат Марию. Чтобы попасть туда, ему пришлось пройти через темную комнату, где несколько камер были установлены на штативах вокруг смятой односпальной кровати, с дешевым осветительным оборудованием, сваленным в углу, и телевизором и видео, стоящими на столе для приседаний. Видеомагнитофон не работал, звук был выключен. Он сделал паузу и посмотрел на изображения, затем понял, что он видит. Он узнал одного из мужчин, которого застрелил ранее. Обнаженной извивающейся девушке в грубо снятом фильме было не больше одиннадцати или двенадцати.
  
  Его охватила ярость, и он сбросил телевизор со стола. Он упал на пол и взорвался дождем искр.
  
  Дверь Марии не была заперта, и когда он вошел в убогую комнату, его первой мыслью было, что она мертва.
  
  Она была девушкой на видео. Она все еще дышала, но под сильным наркотиком. Запачканный жилет и трусики были всем, что прикрывало ее худое тело. Он осторожно поднял ее скровать и понес ее обратно через дом к «лендроверу». Он осторожно уложил ее на заднее сиденье, снял куртку и накинул на нее. Кэтрин взяла ее за руку и вопросительно посмотрела на Бена.
  
  «С ней все будет в порядке», - мягко сказал он.
  
  Звук приближающейся машины заставил его напрячься. Они вернулись. Land Rover был хорошо скрыт от их взглядов. Как и пикап, который все еще наполовину зарылся в дыру в стене кухни в задней части дома, но они скоро это обнаружат.
  
  Бен забрался на водительское сиденье и прислушался. Он услышал голоса, когда вышел один из троих мужчин. Скрип железных ворот. Кувырок и хруст шин Сузуки по гравию. Двигатель пробивался сквозь глушитель, когда он подъезжал к дому. Открытие и захлопывание автомобильных дверей. Шаги и смех.
  
  Он тихонько захлопнул дверь и пошел повернуть ключ. Они уйдут отсюда прежде, чем кто-нибудь успеет отреагировать. Затем Кэтрин вернется к своей семье, и он передаст Марию властям, которым все еще может доверять.
  
  Его рука остановилась на полпути к зажиганию. Он откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Он снова их увидел. Изображения по телевизору. Большие руки ласкают молодую плоть. Плохие зубы сверкают в широкой ухмылке. Умоляющие глаза девушки на кровати.
  
  Он посмотрел через плечо на хрупкое тело Марии, ссутулившееся в спине. Кэтрин хмуро смотрела на него с пассажирского сиденья.
  
  Ебать это. Он сунул руку под свое сиденье и вытащил запасное оружие. Дробовик Ithaca 12-го калибра, черный и жестокий, длиной менее двух футов от пистолетной рукоятки до обрезанного дула. Его трубчатый магазин был заполнен патронами 00-Buck, типа, который позволил бы вам попасть в забаррикадированную комнату без необходимости открывать дверь.
  
  Он высунул ноги из «лендровера». «Я сейчас вернусь», - сказал он Кэтрин.
  
  Трое мужчин были как раз на крыльце, когда он подошел к ним сзади. Двое из них, толстый и длинноволосый, что-то шутили по-турецки. Третий парень выглядел серьезным, с татуировками, зачесанными назад волосами, звенящим связкой ключей. У него была копия китайского Кольта 1911-А1, заправленная за пояс за бедром, забитая на любителя.
  
  Когда металлический щелчок затвора Ithaca рассек воздух, все трое развернулись с широко открытыми глазами. Никто не успел достать пистолет. Из открытого рта выпала сигарета.
  
  Он холодно смотрел на них полсекунды, прежде чем пустить в упор магазин «Итаки» в их тела.
  
  В третьей главе
  
  Где-то над Францией
  
  Спустя два дня
  
  Бенедикт Хоуп посмотрел в окно 747-го и сделал еще один большой глоток виски, наблюдая, как внизу плывет белый океан облаков. В его стакане звякнул лед. Виски оставил горящий след на его языке. Авиакомпания Scotch, какая-то безымянная смешанная штука, но лучше, чем ничего. Это был его четвертый. А может пятый. Он больше не мог вспомнить.
  
  Сиденье рядом с ним было пустым, как и большая часть салона бизнес-класса. Он отвернулся от окна, потянулся и закрыл глаза.
  
  Три работы в этом году. Он был занят и устал. В Турции потребовалось два месяца, чтобы разыскать людей, удерживавших Катрин Петерсен. Два долгих месяца грязи и пота, следование ложным следам, поиск бесполезной информации, опрокидывание каждого камня. Родители девочки много раз отчаялись увидеть ее снова живой. Он никогда не обещаллюди. Он знал, что всегда есть шанс отправить объект домой в мешке для трупов.
  
  Это случилось с ним всего один раз. Мехико, одна из самых крупных в мире точек похищения и выкупа. Это не его вина. Похитители зарезали ребенка еще до требования выкупа. Бен был тем, кто нашел тело. Мальчик, которому не исполнилось одиннадцатого дня рождения, засунут в бочку. У него не было ни ушей, ни пальцев. Иногда похитители делали это даже не из-за денег. Ему все еще не нравилось думать об этом, но наполовину подавленное воспоминание заставляло его двигаться дальше.
  
  Он упорствовал в Турции, как и всегда. Он никогда ни в ком не разочаровывался, хотя было много раз, когда это казалось безнадежным. Как и во многих подобных случаях, не было ничего, никаких зацепок, просто множество людей были слишком напуганы, чтобы говорить. Затем случайная информация открыла все и привела его прямо к дому. За это погибли люди. Но теперь Кэтрин Петерсен вернулась к своим родителям, и за маленькой Марией присматривали, пока не удалось найти ее семью.
  
  Теперь все, что Бен хотел сделать, это вернуться домой, обратно в святилище старого дома на отдаленном западном побережье Ирландии. Он думал о своем уединенном уединенном участке пляжа, скалистой бухте, где он любил проводить время наедине с волнами, чайками и своими мыслями. Его план после турецкой работы заключался в том, чтобы спокойно отдыхать там как можно дольше. До следующего звонка. В этом он был уверен. Всегда будет еще один звонок.
  
  И это произошло раньше, чем он ожидал. Около полуночи накануне вечером он сидел в баре отеля, и ему было нечем заняться, кроме ряда напитков, и он считал часы до того, как смог выбраться из Стамбула. Он проверил свой телефон впервые за неделю. Его ждало сообщение, и этот голос он хорошо знал.
  
  Это была Ли Ллевеллин. Она была почти последним человеком, от которого он ожидал услышать. Он слушал сообщение несколько раз. Она казалась напряженной, нервной, немного запыхавшейся.
  
  «Бен, я не знаю, где ты и когда ты можешь получить это сообщение. Но мне нужно тебя увидеть. Я не знаю, кому еще позвонить. Я остаюсь в Лондоне, в Дорчестере. Приди и найди меня. Я буду ждать здесь столько, сколько смогу . Пауза. Затем напряженным голосом: «Бен, мне страшно. Пожалуйста, побыстрее, если сможешь.
  
  Сообщение было отправлено пять дней назад, датировано четвертым декабря. Узнав об этом, он отменил рейс в Дублин. Он будет в Хитроу меньше чем через час.
  
  Что ей нужно от него? Они не разговаривали пятнадцать лет.
  
  Последний раз он видел Ли Ллевеллин на похоронах Оливера в январе, в тот ужасный день, наблюдая, как гроб своего старого друга уходил в землю, когда ледяной валлийский дождь хлестал по пустынному кладбищу. Ее длинные черные волосы развевались на ветру, она стояла на краю могилы. Она уже давно потеряла родителей. Теперь пропал и ее брат, трагически утонувший в аварии. Кто-то держал над ней зонтик. Казалось, она не заметила.Ее прекрасные черты лица были бледными и нарисованными. Эти нефритово-зеленые глаза, блеск которых Бен так хорошо помнил много лет назад, тупо смотрели в пустоту. Она не обращала внимания на фотографов, парящих, как стервятники, чтобы сфотографировать оперную звезду, прервавшую свое европейское турне, чтобы доставить гроб своего брата из Вены частным самолетом в ее родной Уэльс.
  
  Он хотел поговорить с ней в тот день, но между ними было слишком много боли. Она не видела его, и он держался от нее подальше. По пути с кладбища он сунул ей в руку визитку. Это все, что он мог сделать. Затем он ускользнул незамеченным.
  
  После похорон Ли скрылась из виду и уехала в свой дом в Монте-Карло. Он часто думал о ней, но не мог ей позвонить.
  
  Не после того, что он сделал с ней пятнадцать лет назад.
  
  Глава четвертая
  
  Балликелли, Северная Ирландия
  
  Пятнадцатью годами ранее
  
  Тусклым вечером вторника младший капрал Бенедикт Хоуп свернул с улицы и пошел по лужайке, мимо мусорных баков и свежих граффити с надписью F UCK THE P OPE . Вывеска винного бара скрипела на ветру.
  
  Он вошел в каменный вход и стряхнул дождь со своей одежды, радуясь тому, что на нем нет униформы. Ржавая железная лестница вела к двойным дверям бара. Подойдя ближе, он услышал дрейфующий звук фортепиано. Он толкнул дверь и прошел по облупившемуся линолеуму. Место было почти пустым.
  
  Бен пододвинул табурет у бара. Бармен протирал тряпкой кружку.
  
  - Как дела, Джо?
  
  Джо улыбнулся сквозь густую бороду. «Все делаешь правильно, спасибо». Как обычно?'
  
  'Почему нет?' - сказал Бен.
  
  Джо взял стакан со спиртным и наполнил его из бутылки Black Bush, которая висела за стойкой. «Ты скоро выкуришь эту бутылку», - сказал он, глядя на уровень в бутылке.
  
  Пианист снова заговорил. На старой потрепанной стойке отсутствовала большая часть отделки и она сильно нуждалась в настройке, но под его пальцами она звучала хорошо. Он довольно хорошо исполнял буги-вуги Джерри Ли Льюиса, левой рукой поддерживая громкий ритм шага, а правая - молниеносно блюзовые гаммы.
  
  - Неплохо, правда? - сказал Джо. «Один из твоих, судя по его виду».
  
  Бен обернулся на барном стуле. «Да, на самом деле он есть».
  
  'Жалость. Я подумывал нанять его. Может принести немного торговли.
  
  Бен тоже знал его имя. Рядовой Оливер Ллевеллин. Он был высоким и стройным, его черные волосы были коротко острижены под стрижку. Он был слишком занят клавиатурой, чтобы заметить, что Бен сидит и смотрит на него.
  
  Симпатичная молодая блондинка лет двадцати стояла, прислонившись к краю пианино, восхищенно глядя на то, как пальцы Оливера метались вверх и вниз по клавишам. Он внезапно сыграл стремительный спуск, который завершился серией мерцающих джазовых аккордов, когда Джерри Ли Льюис уступил место Оскару Петерсону.
  
  «Ты фантастический, и ты такой», - выдохнула девушка. «Ты ведь не солдат?»
  
  'Уверен, что я являюсь.' Оливер улыбнулся ей, продолжая играть. «САС».
  
  «Ты шутишь, - сказала она.
  
  «Нет, - ответил он. «Я никогда не шучу. SAS. Сексуально-привлекательно-изысканно. Это я.'
  
  Она хихикнула и игриво хлопнула его по плечу, а он продолжал играть правой рукой, в то время как левой рукой он обнял ее за талию и притянул к себе. «На табурете для пианино достаточно места для нас двоих», - сказал он. «Давай, я научу тебя дуэту».
  
  Она села рядом с ним, прижавшись бедром к его. 'Как твое имя?' он спросил.
  
  «Берни».
  
  Бен ухмыльнулся и вернулся к своей выпивке, обменявшись понимающим взглядом с Джо. Рядовой Ллевеллин не терял времени зря.
  
  Двери распахнулись, вошли четверо парней и заняли столик посреди комнаты. Им было около двадцати пяти, они были угрюмы и самоуверенны. Один из них пошел в бар за пинтами лагера, не обращая внимания на дружеский кивок Бена. Один из его друзей, крупный толстый с бледным лицом, сильно повернулся на стуле и окликнул девушку, пока Оливер показывал ей простой дуэт. «Берни! Иди сюда!' Его прищуренные глаза бросили долгий взгляд на спину Оливера.
  
  Берни оторвался от пианино и нервно поднялся на ноги. «Пора идти», - прошептала она Оливеру. Оливер грустно пожал плечами и запустил ноктюрн Шопена.
  
  Берни сел с четырьмя парнями. «Черт возьми, ты что с ним делал ?» - потребовал ответа толстяк, пристально глядя на нее. «Разве ты не видишь, кто он?»
  
  «Просто хихикаю», - тихо сказала она. «Оставь его в покое, Гэри».
  
  Оливер перестал играть. Он взял недопитую пинту с пианино и осушил ее, взглянул на часы и вышел из бара. Берни вскинула голову и задумчиво улыбнулась ему, когда он проходил мимо.
  
  Четверо парней обменялись взглядами. Гэри приподнял брови и ткнул подбородком в дверь. «Подожди здесь», - прорычал он Берни. Он отодвинул стул от стола. Все четверо допили пиво и встали. Они направились к двери. Берни выглядел обеспокоенным. «Гэри…» - начала она.
  
  «Ты-заткни-ка-дырку». Гэри указал коротким предупреждающим пальцем ей в лицо. «Это твоя вина, шлак. Я сказал тебе не торчать с этими гребаными солдатами.
  
  Четверо из них намеренно вышли.
  
  Бен наблюдал. Он вздохнул. Он поставил стакан на стойку и соскользнул со стула.
  
  В переулке четверо парней уже догнали Оливера. Его прижали к стене. У двоих из них были стопорные ножи. Гэри нанёс Оливеру удар в живот, от которого он сжался вдвое. Оливер внезапно выпрямился и ударил его головой между глаз. Толстяк вскрикнул и попятился, кровь хлынула из сломанного носа. Остальные трое напали на Оливера, двое прижимали его ножами к горлу, а третий ударил его ногой в живот. У них был его бумажник, и они вырывали из него записи.
  
  Бен бесшумно подошел к ним сзади. Гэри былслишком занят своим сломанным носом, поэтому сосредоточился на других. Пригоршня волос и резкий удар по задней части колена, и один из ножей корчился на спине. Тогда Бен мог легко убить его. Вместо этого он сильно наступил на свои гениталии. Парень издал звериный крик. Двое других отпустили Оливера и побежали.
  
  Гэри поднял кулаки. Его лицо было залито кровью. Бен точно знал, чего от него ожидать. Он был типичным небрежным скандалистом, без мозгов и без дисциплины. Гнев, сила и удача - единственное, что ему нужно. Он ворвался внутрь, как большой тупой бык. Его удары были медленными и летели по кривой дуге, которую обученный боец ​​мог не торопясь блокировать. Как только вы заблокируете его и попадете внутрь дуги, вы сможете сильно ударить его.
  
  Гэри подошел именно так, как думал Бен. Единственная проблема заключалась в том, чтобы придумать лучший способ остановить его, не нанеся серьезной травмы. Он поймал ударившийся по нему кулак, сжал его и сломал запястье. Он последовал за этим ударом, который растоптал губы Гэри и бросил его с ног до головы в ряд мусорных ведер. Гэри плюхнулся на мокрый бетон и по-прежнему лежал рядом со своим другом, который все еще корчился на спине, кричал от боли и сжимал свои раздавленные яйца.
  
  Бен помог Оливеру подняться. Он боролся за воздух после сильного удара в живот. «Пойдем, пошли», - сказал Бен, поддерживая его. Что-то твердое и ломкое хрустнуло под ногами. Он посмотрел на осколки зубов Гэри на земле.
  
  - Хорошо, что ты появился, - прохрипел Оливер. «Я мог бы убить их». Он нахмурился, глядя на Бена, узнавание отразилось на его лице. «Сэр, - добавил он.
  
  «О, я заметил это. САС, а? Кошелек Оливера лежал на мокрой земле. Бен опустился на колени и поднял выпавшие из него бумаги. Водительские права, деньги, фото. Бен сложил его в бумажник и собирался отдать обратно Оливеру.
  
  Затем он остановился. Он снова открыл бумажник. Достал фото. Развернул и снова посмотрел. Он внимательно посмотрел на нее.
  
  Это был снимок Оливера с девушкой на вечеринке. Он обнял ее, дурачился, корчил дурацкое лицо.
  
  Но Бен не смотрел на Оливера.
  
  На ней было зеленое вечернее платье, подчеркивающее цвет ее глаз, а блестящие черные волосы ниспадали на обнаженные плечи.
  
  На мгновение он не мог оторвать глаз от фотографии. Потребовалось усилие, чтобы отвести взгляд. Он помахал им Оливеру, прежде чем, наконец, снова сложил его и положил в бумажник. «Если бы у меня была такая девушка, - сурово сказал он, - я бы не попал в беду в погоне за такими, как Берни».
  
  Оливер взял бумажник и положил его в карман. Он вытер кровь с верхней губы. «Хороший совет, сэр», - сказал он. «Но это не моя девушка. Она моя младшая сестра.
  
  Глава пятая
  
  Лондон
  
  Сегодняшний день
  
  Бен прошел через роскошное фойе отеля «Дорчестер» и подошел к стойке регистрации. - Мисс Ллевеллин все еще в комнате 1221? он спросил.
  
  Три минуты спустя он быстро шел по мягкому ковру коридора, приближаясь к ее двери. Он думал о том, чего она хотела и что он мог ей сказать после всего этого времени.
  
  Он завернул за угол. Прямо впереди стоял парень. Он не выглядел так, будто кого-то ждал, и не был похож на гостя. Он просто стоял спиной к одной из дверей. Бен проверил номер на нем. 1221.
  
  Он осмотрел парня с головы до ног. Он был очень крупным мужчиной. Он был на пять дюймов выше Бена, примерно на шесть футов четыре дюйма. И он был широким. Вероятно, примерно в два раза больше его веса, может быть, 350 фунтов. На нем был темный костюм из полиэстера, который слишком облегал его грудь и плечи. Его руки выглядели так, как будто они былиготовы расстегнуть рукава куртки по швам. За десять или более лет интенсивного употребления стероидов на его лице остались шрамы от прыщей. Его крохотная голова была гладко выбрита и сидела на массивных плечах, как горошина на линейке.
  
  Бен подошел к нему, не сбавляя шага. «Я здесь, чтобы увидеть Ли Ллевеллин».
  
  Здоровяк скрестил руки на груди и покачал головой. На его лице промелькнуло веселье. «Никто ее не видит», - сказал он басом. «Ее нельзя беспокоить».
  
  «Я друг. Она меня ждет ».
  
  Широко посаженные глаза пристально смотрели ему в глаза. «Не то, чтобы мне сказали».
  
  - Ты можешь сказать ей, что я здесь? - сказал Бен. «Имя Надежда».
  
  Короткое покачивание головой. - А-а. Ни за что.'
  
  - Лучше пропустите меня.
  
  «Отвали, карлик».
  
  Бен потянулся и постучал в дверь. Квадратная рука мужчины вылетела, и короткие пальцы сомкнулись на его запястье.
  
  «Тебе не следовало этого делать, - сказал Бен.
  
  Здоровяк собрался было ответить, когда Бен скрутил руку в замок, который находился на расстоянии небольшой части от разрыва лучезапястного сустава. Он согнул руку за спину парня и заставил его встать на колени. Боль была такой. Не имело значения, насколько они были большими.
  
  «Может, нам стоит начать сначала», - мягко сказал Бен. «Я приехал сюда, чтобы увидеть Ли Ллевеллин. Я не хочу причинять тебе боль, если ты не заставишь меня. Все, что я хочу, это впустить внутрь. Как вы думаете, у вас получится с этим справиться?
  
  'ХОРОШО-ХОРОШО. Отпустить.' Голос большого человека был высоким и паническим, и его начало трясти.
  
  Дверь открылась. В дверях появились еще двое мужчин. Они оба были одеты в одинаковые дешевые костюмы, но ни один из них не был таким большим, как первый парень.
  
  Бен бросил на них предупреждающий взгляд. «Вам, мужчины, лучше впустите меня», - сказал он. «Или я сломаю ему руку».
  
  Позади них появилось знакомое лицо. Они отошли к ней. «Все в порядке, - сказала она им. 'Я знаю его.'
  
  «Привет, Ли», - сказал он.
  
  Она уставилась на него. «Что ты делаешь с моим телохранителем?»
  
  Он не мог не улыбнуться при звуке ее голоса. В ее акценте по-прежнему чувствовалась мелодичная валлийская нотка, лишь слегка смягченная годами путешествий по миру и жизни за границей.
  
  Бен отпустил парня, и он тяжело рухнул на пол. - Это то, что вы называете мешком с дерьмом? он сказал.
  
  Двое других телохранителей кружили у двери, нервно переглядываясь. Большой медленно поднялся с пола, застенчиво потирая руку и стонал.
  
  «Тебе лучше войти внутрь», - сказала она Бену.
  
  Он прошел мимо двух мужчин и вошел в комнату.
  
  Комната 1221 была огромным люксом, наполненным ароматом цветов. Бледный солнечный свет проникал сквозь три высоких окна, обрамленных тяжелыми шторами. Ли ввел его внутрь и тихо закрыл дверь, не давая телохранителям попасть в коридор.
  
  Они неуверенно смотрели друг на друга.
  
  «Пятнадцать лет», - сказал он. Она была все той же Ли, которую он помнил, все еще красивой. Та же гибкая фигура, такая же идеальная кожа. Эти зеленые глаза. На ней были выцветшие джинсы и темно-синий свитер. Без макияжа. Она не нуждалась в этом. Единственным украшением, которое она носила, был золотой медальон на тонкой цепочке на шее. Ее волосы свободно ниспадали ей на плечи, черные и блестящие, как он их запомнил.
  
  «Бен Хоуп», - холодно сказала она, глядя на него снизу вверх. «Я пообещал себе, что в следующий раз, когда я увижу тебя, я дам тебе пощечину».
  
  «Это то, к чему вы меня звали?» он сказал. «Теперь я здесь, не стесняйтесь».
  
  «Не похоже, что ты собираешься появиться».
  
  «Я только что получил твое сообщение вчера вечером. Я пришел прямо сюда ».
  
  «Я оставил это несколько дней назад».
  
  «Я был занят», - сказал он.
  
  «Хорошо», - фыркнула она.
  
  «У меня сложилось впечатление, что вам нужна моя помощь», - сказал он. «Теперь мне кажется, что меня не очень-то ждут».
  
  Она вызывающе посмотрела на него. «Ты мне больше не нужен. Я запаниковал, вот и все. Я не должен был тебе звонить. Теперь у меня все под контролем ».
  
  - Ваша приемная комиссия? Я заметил.'
  
  «Если вы изо всех сил старались попасть сюда, я сделаю это того, что вы потратите». Ее сумочка лежала на кресле. Она подошла к нему, достала сумочку и начала считать купюры.
  
  «Мне не нужны твои деньги, Ли. Я хочу знатьв чем дело.' Он показал большим пальцем через плечо. - Вы ставите цирк?
  
  Она положила сумочку. «Я не понимаю».
  
  «Иначе зачем вам нанять кучу клоунов?»
  
  «Они для защиты».
  
  «Они не смогли защитить тебя от банды квакеров».
  
  «Мне пришлось кого-то нанять. Тебя там не было. Как и в прошлый раз.
  
  «Я сейчас здесь, - сказал он. «Я прошел весь этот путь - по крайней мере, расскажи мне, что происходит».
  
  Она вздохнула, смягчаясь. 'Все в порядке. Мне жаль. Я устала и мне страшно. Мне нужно выпить. Хочу один?'
  
  Бен положил свою коричневую кожаную куртку на спинку дивана. «Звучит как хорошее начало», - сказал он. «Я мог бы сделать приличный скотч, после того дерьма, которое мне подарили в полете».
  
  «Ты все еще любишь виски». Ли открыл шкафчик с восточными напитками и достал зеленую бутылку. Ему показалось, что он заметил легкую дрожь в ее руке. 'Односолодовый?' спросила она. Она наполнила свой стакан таким же полным, как и его. Он не мог вспомнить, чтобы она пила. Но тогда ей было девятнадцать. Прошло столько времени. Он понял, что почти не знает ее.
  
  Она взволнованно отхлебнула виски, скривила лицо и вздохнула. 'Я попал в беду. Со мной что-то случилось ».
  
  «Сядь и расскажи мне все», - сказал он.
  
  Они сидели друг напротив друга в удобных креслах по обе стороны от журнального столика с богато украшенной стеклянной столешницей. Его стакан был уже пуст. Он потянулся к бутылке и налил еще одну двойную мерку.
  
  Ли убрала прядь волос с лица. Она поворачивала свой стакан с виски на столе, когда говорила. «Я была в Лондоне шесть недель по работе, - сказала она. «Играю« Тоску » в Королевской опере. Сдаю квартирку недалеко от Оперного театра. Было утро после последнего выступления. Я планировал немного поваляться. Я ходил по магазинам в Ковент-Гарден. Я шел обратно к квартире. Это на тихой улице, где часто никого нет. Я чувствовал, что кто-то наблюдает за мной. Знаете, это чувство, что вы не одиноки?
  
  'Продолжать.'
  
  «Они были в машине, большой машине темного цвета. Не помню, какой именно. Просто иду за мной в шаговом темпе. Сначала я подумал, что это фотографы или что-то вроде краулера. Я пытался не обращать на них внимания, шел быстрее. Затем машина выехала на тротуар передо мной, перерезав меня. Я пытался обойти другую сторону, но они вышли и заблокировали меня ».
  
  - Вы можете их описать?
  
  Она кивнула. «Их было трое, водитель плюс еще двое. Хорошо одетые, темные костюмы. Они были похожи на бизнесменов. Один из них сказал мне сесть в машину. Когда я попытался убежать, он схватил меня ».
  
  «Как тебе удалось сбежать?»
  
  Она мрачно улыбнулась. «Одна вещь о жизни в Монте-Карло - некоторые люди говорят, что это что-то вроде полицейского государства, но, по крайней мере, для женщин безопасно ходить по улицам. Куда бы я ни поехал, в Европу или США, я всегда ношу с собой банку Mace ».
  
  Он моргнул. - У тебя был Мейс?
  
  Она покачала головой. «В свободной Британии? Ты должно быть шутишь. Я ношу с собой небольшую баночку лака для волос. Пока он держался за мою руку, я брызнула ему в глаза ».
  
  «Грубо, но эффективно».
  
  Она вздохнула, подперев голову руками, густые черные волосы скрывали ее лицо. «Я никогда не думала, что мне придется его использовать», - тихо сказала она. 'Это было ужасно. Я вижу это снова и снова в своей голове. Он отпустил, крича и протирая глаза. Он залез в пиджак и вытащил пистолет. Я бежал как сумасшедший. Они пришли за мной. Я быстро бегаю, но меня бы поймали, если бы не проехавшее мимо такси. Я сказал таксисту: езжай , просто езжай. С тех пор я не был в квартире ». Она посмотрела на него с беспокойством в глазах. 'Так что ты думаешь?'
  
  «Я думаю, что твои друзья на улице не помогут тебе в этом».
  
  - Это была попытка похищения, не так ли?
  
  «Похоже на то», - согласился он. «Люди на вашем месте становятся мишенью. Вы высокопоставлены, вы богаты. Если, конечно, кто-то не собирается причинить вам вред. У вас есть какие-то особые враги?
  
  Ли поджала губы. «Не то, чтобы я мог подумать. Почему я? Я просто певец ».
  
  - Зато довольно известный певец. Вы когда-нибудь думали, что кто-то преследует вас, когда-нибудь получали странные телефонные звонки, электронные письма, письма?
  
  Она пожала плечами. «Фанаты пытаются связаться со мной через Пэм, мою помощницу. Иногда меня узнаюти хочу автограф на обложку компакт-диска и тому подобное. Но никогда то, что вы бы назвали странным или угрожающим ».
  
  «Когда вы ушли от нападавших и взяли такси, вы приехали прямо сюда?»
  
  «Я не такой дурак. Я думал, они могут узнать номер такси и выследить меня ».
  
  Он кивнул. - Значит, никто не знает, что вы здесь, кроме персонала отеля?
  
  «Только полиция».
  
  «В таких случаях от них мало толку».
  
  «Ну, они взяли у меня заявление и сказали, что изучат его».
  
  - Полагаю, у вас нет номера машины?
  
  «Бен, это случилось так быстро…»
  
  'Все в порядке. Вероятно, это был либо фальшивый номер, либо украденная машина ». Он сделал паузу, обдумывая свои слова на предмет того, что он хотел сказать дальше. «Ли, я должен спросить… прошло много времени с тех пор…»
  
  - С тех пор, как ты бросил меня и исчез?
  
  Он проигнорировал это. - Я имел в виду, что мы давно не общались. Вы когда-нибудь выходили замуж?
  
  «Странный вопрос, Бен. Я не уверен, что ...
  
  «Это может быть важно».
  
  Она заколебалась, прежде чем ответить. «Это было давно после тебя», - сказала она.
  
  'Кто он?'
  
  «Он композитор, пишет музыку к фильмам. Его зовут Крис. Крис Андерсон.
  
  «Вы все еще вместе?»
  
  «Это длилось всего около двух лет», - сказала она. 'Это просто неупражняться. Мы до сих пор иногда встречаемся, как друзья ». Она нахмурилась. 'Что вы получаете в?'
  
  «Похищение - это такой же бизнес, как и любой другой, Ли. Это не личное. Все дело в деньгах, и если нет семьи или супруга, которые могли бы заплатить за ваше безопасное возвращение, нет никакого мотива. Это абсолютный эмоциональный шантаж. Это работает, только если есть третья сторона, которая достаточно боится потерять любимого человека ». Он сделал глоток виски, осушая стакан почти до дна. «Есть только одно исключение из этого правила, и это если у жертвы есть страховка K&R».
  
  «K&R?»
  
  «Похищение и выкуп».
  
  «Я даже не знал, что вы можете застраховаться от этого».
  
  - Так я так понимаю, у вас их нет?
  
  Она покачала головой.
  
  «Это означает, что мы можем в значительной степени исключить финансовый мотив», - сказал он. - Если только это не была любительская работа. Сначала схватите человека, а о деталях позаботьтесь позже. Но эти парни звучат более профессионально, чем это. И я не думаю, что это был случай ошибочной идентификации. Они знали, где ты живешь. Кто-то сделал уроки ». Он сделал паузу, чтобы сделать еще один большой глоток виски. Он со стуком поставил пустой стакан на стол. «Что ты собираешься делать сейчас?» он спросил.
  
  - Для начала я хочу уехать из Лондона. Я больше не могу терпеть это здесь, в ловушке, как животное, в этом отеле. Я должен быть в Венеции в середине января на « Волшебной флейте». Но сначала я направляюсь в Западный Оксфордшир, в стране. Дэйв и его команда сопровождают меня туда ».
  
  'Почему там?'
  
  «Это место я купил недавно. Я подумывал открыть оперную школу ».
  
  "Кто знает об этом?"
  
  «Пока никого, кроме меня, моего PA и моего бизнес-менеджера», - сказала она. «На данный момент это все еще большой старый пустой дом, в котором нет ничего, кроме нескольких ящиков с вещами, присланных из Монте-Карло. У меня нет времени на то, чтобы его обставить. Но здесь можно жить. Я останусь там на несколько дней, пока не решу, что делать дальше ».
  
  «Я скажу тебе, что тебе нужно сделать», - сказал Бен. Он ткнул большим пальцем через плечо в сторону двери. «Во-первых, тебе нужно выбросить этих идиотов на улицу. Они обузой. Я мог бы быть здесь кем угодно. Они меня даже не остановили ».
  
  Она кивнула. - Вы немного взглянули на вещи в перспективе. Итак, скажем, я согласен сразу отказаться от них. Что дальше?'
  
  - Вы хотите, чтобы я вмешался?
  
  «Я надеялась на это», - сказала она.
  
  - Я не телохранитель, Ли. Я не этим занимаюсь. Но я знаю людей. Мы обеспечим вам надлежащую защиту.
  
  Она выглядела несчастной. «Зачем мне менять одну кучу тяжеловесов на другую?»
  
  Он улыбнулся и покачал головой. «Я имею в виду профессионалов. Настоящая вещь. Вы даже не узнаете, что они там были, но вы будете в безопасности. Я знаю, я их тренировал ».
  
  «С тобой я буду чувствовать себя в большей безопасности», - сказала она.
  
  - Даже после того, что я с тобой сделал?
  
  - Ты больше меня не подведешь? спросила она. 'Не в этот раз?'
  
  Он вздохнул. «Нет, - сказал он. «Я не подведу тебя снова».
  
  Глава шестая
  
  Берн, Швейцария
  
  Хайни Мюллер прижался к огню и согрел руки. С ночного неба по спирали катились снежинки, шипя о металлические стенки жаровни.
  
  Это был долгий день, и некоторые протестующие с нетерпением ждали, что что-то произойдет. Он пробежался глазами по толпе. Они не были такими громкими, как в тот день. Люди стояли вокруг и курили травяные сигареты, потягивали чай из черной смородины и кофе без кофеина из своих фляг, разговаривали группами, пинали ногами, выглядели уставшими и замерзшими. Некоторые сдались и разошлись по домам, но их все еще оставалось около четырехсот человек.
  
  Раньше они пытались проникнуть на территорию отеля, но, когда эти ублюдки устраивали совещания, охрана была усилена. Место было надежно заперто, и им пришлось довольствоваться развевающимися знаменами за высокими воротами. Полиция держалась на расстоянии, фургоны и мотоциклы припарковались немного дальше по дороге,и многое другое внутри территории. Копы нервничали. Они знали, что численность их значительно меньше.
  
  Большой отель стоял в нескольких сотнях ярдов, за заснеженными лужайками. Перед зданием конференции было припарковано тринадцать лимузинов, одинаковых черных. Несколько минут назад подруга Хейни Франка заметила группу водителей, выходящих из бокового входа, чтобы вытирать снег с машин. Похоже, что-то наконец-то начало происходить.
  
  «Вот они!» - крикнул кто-то. Протестующие подняли свои транспаранты как оружие. ОСТАНОВИТЬ КЛИМАТИЧЕСКИЙ ХАОС. АРАГОН ДЛЯ ЕВРОПЫ .
  
  Хейни наблюдал в бинокль Франки, как открылось здание конференции, и участники разошлись под снегом. Самый молодой из мужчин был среднего возраста. Все они были элегантно одеты, некоторые из них были в шляпах. Передний двор отеля был промолен и подметен для важных людей, а водители и персонал отеля были в сопровождении с зонтиками. Полиция на мотоциклах села на свои белые Honda Pan Europeans, а сотрудники службы безопасности в штатском стояли вокруг и разговаривали по радио.
  
  Тринадцать водителей одновременно открыли тринадцать задних дверей лимузина, и пассажиры сели в него. Двери захлопнулись, и сотрудники отеля почтительно собрались под снегом, когда машины тронулись с места. Процессия тихо мурлыкала по частной дороге к высоким воротам, где ждали протестующие. Мотоциклы шли впереди, а четыре машины службы безопасности замыкали дорогу.
  
  В задней части ведущего лимузина слегка сложенный, Элегантно одетый мужчина лет шестидесяти откинулся на кожаном сиденье. Его звали Вернер Кролл, и он был президентом комитета. Он изящно сложил руки на коленях и терпеливо ждал, пока лимузин приблизится к бушующей толпе.
  
  Помощник Кролла сел напротив него. Это был молодой человек, лет сорока. Он был мускулистым и все еще носил волосы, как в военные дни. Он повернулся и посмотрел на развевающиеся знамена с насмешливым взглядом. «Идиоты», - сказал он, указывая пальцем в перчатке. 'Посмотрите на них. Чего, по их мнению, они достигают? »
  
  «Демократия дает им иллюзию свободы», - мягко ответил Кролл, глядя на них.
  
  Ворота автоматически распахнулись, пропуская лимузины. Протестующие немедленно окружили машины, выкрикивая лозунги и сердито тряся транспарантами. Кролл заметил, что их было намного больше, чем обычно. Два года назад демонстранты за пределами этих митингов были бы не более чем беспорядочной шайкой хиппи, максимум шестьдесят или семьдесят, и полиция легко могла бы их подавить. Теперь все было по-другому.
  
  Толпа окружила машину. Теперь полиция смешивалась с демонстрантами, хватая людей и утаскивая их к ожидающим фургонам. Поле быстро росло. Трое полицейских схватили молодого человека с транспарантом ARAGON FOR EUROPE , преграждающего путь машине. Баннер звякнул о лобовое стекло, грубые надписи крупно на стекле.
  
  Кролл очень хорошо знал имя Арагон. Арагон былчеловек, который давал этим людям их власть. За несколько коротких лет харизматичный молодой европолитик поднялся из безвестности и получил широкую народную поддержку своей зеленой и антиядерной политики. Это уже была не просто группа хиппи, радикалов и убежденных левшей, протестующих больше. Арагон нравился среднему классу. И это было опасно.
  
  Хайни Мюллер полез в сумку и достал коробку яиц. Он был веганом и обычно не покупал их, но для этого сделал исключение. Яйцам было несколько месяцев. Хейни стоял, ухмыляясь, когда приближался ведущий лимузин с горящими фарами. Он вытащил из коробки яйцо и, подняв руку, швырнул его в окно лимузина. Кто-то другой встряхивал баллончик с красной краской.
  
  Когда Хейни собирался разбить яйцо о первую машину, она остановилась. Непрозрачное окно с шумом опустилось.
  
  Хайни замер. Внезапно рев толпы затих в его ушах. Старик на заднем сиденье лимузина смотрел на него. Его взгляд был подобен льду. Казалось, он истощил кровь Хейни, который застыл с яйцом в руке. Его рука обмякла, и что-то треснуло. Окно снова открылось, и блестящий черный лимузин бесшумно двинулся дальше.
  
  Хайни Мюллер посмотрел на свою руку. Тухлый желток капал с его пальцев. Машины проезжали мимо него, а он просто стоял. Затем крик снова заполнил его уши. Полицейский схватил его за волосы, и он упал на землю, пинаясь и корчась.
  
  * * *
  
  Кролл откинулся на спинку сиденья, когда машина ускользнула от фланговых полицейских всадников. Его телефон зазвонил, и он медленно поднял трубку.
  
  «Ллевеллин ушел, прежде чем мы смогли добраться до нее», - сказал голос в трубке. Он казался извиняющимся и испуганным. «Мы опоздали на полчаса».
  
  Кролл бесстрастно слушал, глядя на катящиеся мимо снежные холмы.
  
  Голос продолжал звучать более обнадеживающе. «Но мы снова нашли ее. У меня есть для тебя адрес.
  
  Кролл взял блокнот и писал, слушая. Он закончил разговор, не сказав ни слова, затем нажал кнопку на своей консоли. Вспыхнул маленький телевизор с плоским экраном, и он нажал кнопку воспроизведения на панели управления DVD. Кролл пристально посмотрел на экран. Он видел это раньше. Ему нравилось наблюдать за ней.
  
  Она полулежала в большом кресле в лондонской телестудии. Ее лицо было оживленным, когда она говорила со своим интервьюером. На ней было кремовое кашемировое платье и нитка сверкающих жемчужин, которые разительно контрастировали с ее угольно-черными волосами.
  
  «Она что-то, не так ли?» - сказал помощник Кролла.
  
  Кролл не отводил взгляда от экрана. «Конечно», - мягко ответил он. Остановил воспроизведение видео. Экран погас. Он на секунду пристально посмотрел на другого мужчину, прежде чем взглянуть на записную книжку на сиденье рядом с ним. Он оторвал верхнюю простыню и протянул ее молодому человеку. «Приготовься, Джек, - сказал он.
  
  Глава седьмая
  
  Деревня Астон
  
  Западный Оксфордшир
  
  Когда они добрались до сонной деревни, уже стемнело. Бен приказал такси бросить их на площадь. Они купили несколько продуктов в деревенском магазине и вызвали местное такси, чтобы отвезти их за две мили до Лэнгтон-холла.
  
  Загородный дом располагался в уединении на своей земле, среди зимних дубов и ив в конце длинной извилистой дороги. Его фронтоны и трубы дымоходов вырисовывались на фоне темно-синего неба, а на крыше блестел залитый лунным светом иней. Окна были в темноте. С ближайшего дерева ухнула сова.
  
  Ли открыл тяжелую дубовую входную дверь и быстро набрал номер на стене, чтобы отключить сигнализацию. Она включила свет.
  
  «Хорошее место». Голос Бена эхом разнесся в пустом холле. Он огляделся, любуясь декоративными деревянными панелями и размахом широкой лестницы.
  
  «Это будет, когда все будет закончено», - сказала она. Она вздрогнула. «Хотя холодно. Котел почти такой же старый, как и все остальное, и отопление не работает ».
  
  «Нет проблем», - сказал он. «Я разожгу костры. Мы скоро прогреем это место ».
  
  «Спасибо, Бен. В сарае есть куча бревен.
  
  Он последовал за ней в большую деревенскую кухню с каменным полом и положил пластиковые пакеты с покупками на длинный сосновый стол. Он проверил, работает ли старомодный замок на кухонной двери, затем тихонько выдвинул ящик и нашел то, что искал. Он осторожно сунул нож в пиджак.
  
  - Ли, я собираюсь принести бревна и осмотреться. Запри за мной дверь.
  
  'Какие…'
  
  «Не волнуйтесь, просто будьте осторожны».
  
  Ли сделал то, что сказал. Большой железный ключ плавно повернулся в замке, и она услышала его шаги, уходящие по коридору.
  
  Она открыла бутылку деревенского вина. В кладовой хранились химические стаканы и основное кухонное оборудование. Она сняла с крючка тяжелую чугунную сковороду и положила на газовую плиту.
  
  Она улыбнулась про себя, вынимая коробку яиц из одной из сумок для покупок. Было странно, что после всех этих лет Бен Хоуп снова был рядом с ней. Когда-то она любила его, любила настолько безумно, что думала о том, чтобы отказаться от своей карьеры ради него еще до того, как она началась.
  
  «Он тебе понравится», - сказал в тот день Оливер. И онбыл прав. Новый армейский друг ее брата не был похож на других, которых она встречала. Ей только исполнилось девятнадцать, а Бенедикт - как его представили - был на четыре года старше. У него была легкая улыбка и быстрый ум. Он говорил с ней, как ни один другой мальчик никогда не говорил раньше. До этого она думала, что любовь с первого взгляда - это сказка, но это случилось с ней вместе с ним. С тех пор с ней ничего не случилось, и она все еще помнила каждый день тех пяти месяцев, что они были вместе.
  
  С тех пор он сильно изменился? Физически он не казался таким уж иным. Возможно, его лицо было немного стройнее. Немного более озабоченный, с большим количеством морщинок нахмуренных взглядов, чем линий смеха. Он все еще был в тонусе и в отличной физической форме. Но он был изменен. Бен, которого она знала тогда, был мягче и нежнее. Иногда он даже мог казаться уязвимым.
  
  Уже нет. Через Оливера она слышала достаточно о жизни Бена за прошедшие пятнадцать лет, чтобы знать, что он видел и, возможно, совершил некоторые ужасные вещи. Подобные переживания должны были оставить след в человеке. Были моменты, когда она могла видеть холодный свет в его голубых глазах, ледяную твердость, которой раньше не было.
  
  Они ели, сидя на коврике перед камином в кабинете без мебели. Это была самая маленькая комната в огромном доме, и потрескивающее бревенчатое пламя Бена быстро прогнало холод в воздухе. Свет костра плясал на дубовых панелях. В темных углах комнаты упаковочные коробки и заклеенные скотчем картонные коробки все еще были сложены нераспечатанными после переезда.
  
  «Яичница и дешевое вино», - сказал он. «Тебе следовало быть солдатом».
  
  «Когда вы работаете в часы, которые я работаю, вы учитесь ценить быстрые и простые вещи в жизни», - сказала она с улыбкой. Бутылка между ними была наполовину пуста, и она чувствовала себя более расслабленной, чем в предыдущие дни. Некоторое время они сидели в тишине, и она позволила себе взор окунуться в гипнотический ритм пламени.
  
  Бен смотрел на ее лицо в свете костра. У него в голове возникла четкая картина того, когда они в последний раз сидели наедине вот так полтора десятилетия назад. Он и Оливер были в отпуске из армии и вместе отправились в центр Уэльса, в семейный дом Ллевеллинов в Билт-Уэллсе. Старый купеческий особняк, когда-то величественный, к тому времени обветшал и заброшен в связи с упадком бизнеса по реставрации старинных пианино Ричарда Ллевеллина. Бен лишь ненадолго познакомился с отцом Ли и Оливера, добрым, крепким мужчиной лет шестидесяти, с седой бородой, лицом, покрасневшим от излишка портвейна, и грустными глазами человека, овдовевшего шесть лет назад.
  
  Был вечер, дождь хлестал за окном, ветер завывал в трубу. Оливер воспользовался недельной свободой, чтобы отправиться на поиски духовной жизни , как он выразился. Ричард Ллевеллин, как всегда, сидел в своем личном кабинете, изучая старые книги и бумаги.
  
  Один внизу, Бен развел ревущий камин, и Ли сел рядом с ним. Они тихо разговаривали часами. Это была ночь их первого поцелуя. Их было немного.
  
  Он улыбнулся про себя, возвращаясь к настоящему - теперь наблюдая за ней, мерцающим сиянием на ее щеке. Ни время, ни слава не изменили ее.
  
  'О чем ты думаешь?' он сказал.
  
  Она отвернулась от огня, чтобы посмотреть на него. «Думаю о тебе», - сказала она.
  
  'А что я?'
  
  «Вы когда-нибудь выходили замуж, нашли кого-нибудь?»
  
  Некоторое время он молчал. «Мне тяжело с той жизнью, которую я веду. Не думаю, что я из тех, кто устраивается ».
  
  - Значит, ты не изменился.
  
  Он почувствовал укол ее слов, но ничего не сказал.
  
  «Я ненавидела тебя долгое время», - тихо сказала она, глядя в огонь. «После того, что ты со мной сделал».
  
  Он ничего не сказал.
  
  «Почему ты не появился той ночью?» - спросила она, оглядываясь на него.
  
  Он вздохнул и долго молчал, прежде чем ответить. «Не знаю, - сказал он. Он так часто думал об этом.
  
  «Я любила тебя», - сказала она.
  
  «Я любил тебя», - ответил он.
  
  - Правда?
  
  'Да.'
  
  «Но ты любил полк больше».
  
  «Я был молод, Ли. Я думал, что знаю, чего хочу ».
  
  Она снова посмотрела в огонь. «Я ждал тебя той ночью после спектакля. Я был так взволнован. Это был мой дебют. Я думал, ты в зале. Я пел ради тебя. Ты сказал, что встретишься за кулисами, и мы вместе пойдем на вечеринку. Но ты так и не пришел. Вы просто исчезли ».
  
  Он не знал, что ей сказать.
  
  «Ты действительно разбил мне сердце», - сказала она. «Может быть, вы этого не понимаете».
  
  Он протянул руку и коснулся ее плеча. «Я всегда чувствовал себя плохо из-за того, что делал. Я никогда этого не забывала и часто думала о тебе ».
  
  «Мне очень жаль, - сказала она. «Я не должен тянуть за собой прошлое. Это было очень давно.'
  
  Некоторое время они сидели молча. Он бросил в огонь еще одно полено, глядя на оранжевые искры, летящие в дымоходе. Он не знал, что еще сказать ей.
  
  «Я скучаю по Оливеру», - внезапно сказала она.
  
  «Я тоже скучаю по нему», - сказал он. «Хотел бы я видеть его больше за последние несколько лет».
  
  «Он много говорил о тебе».
  
  Бен покачал головой. - Какого черта он делал на этом озере?
  
  «На самом деле никто не знает», - сказала она. «Единственным свидетелем аварии была его спутница по вечерам».
  
  'Кем она была?'
  
  - Мадлен Лоран. Жена какого-то дипломата. Это вызвало небольшой скандал. За кадром были люди, которые пытались скрыть расследование. Некоторые детали были довольно туманными ».
  
  «Расскажи мне, что случилось», - сказал он.
  
  «Все, что я знаю, это то, что они, по-видимому, были на вечеринке, в каком-то черном галстуке с кучей важных людей. Я не знаю, где это было и кто еще был там. Если были свидетели, может быть, они не хотели вмешиваться ».
  
  - Черные галстуки и VIP-персоны, - сказал Бен. «Это не похоже на вечеринку Оливера».
  
  Он пошел вместе с ней. Она сказала, что он гонялся за ней. Муж где-то был далеко. И было шампанское. Он выпил много ».
  
  «Это действительно похоже на него», - признал Бен.
  
  «Они танцевали и пили. У нее тоже было немного, но не так много, как у него. Одно начало приводить к другому. Он хотел увести ее в уединенное место. Она сказала, что он все время настаивал, что хочет отвезти ее в отель, вместе снять комнату ».
  
  - Они не могли пробраться в спальню?
  
  'Очевидно нет.'
  
  «Это не похоже на него. Вождение в нетрезвом виде было не в его стиле ».
  
  «Я тоже так не думал, - сказал Ли. Но он повесил машину по дороге в отель. Это правда. Я видел повреждения ».
  
  - Этот его старый MG?
  
  - Он довольно сильно его разбил. Передняя часть была вся вмятина. Похоже, он ударился о стену или что-то в этом роде.
  
  «Если он появился в отеле в нетрезвом виде с поврежденной машиной, должно быть, были другие свидетели», - сказал Бен.
  
  Она покачала головой. «Они так и не добрались до отеля. Видимо они не могли дождаться. По дороге они остановились где-то в тихом месте ».
  
  - На берегу озера?
  
  Она кивнула. Ее лицо напряглось. «Вот когда это случилось. По словам женщины, он подумал, что будет весело кататься по льду ».
  
  «Это действительно не похоже на него».
  
  «Я знаю, - сказала она. «Но, похоже, именно это и произошло. У него в голове возникла эта безумная идея, и онвышла на лед. Сначала она подумала, что это было забавно. Потом ей стало скучно, и она вернулась к машине. Она заснула на сиденье ».
  
  «Достаточно пьян, чтобы потерять сознание», - сказал он. «Но потом она вспомнила много деталей».
  
  «Я говорю вам только то, что, по ее словам, произошло. Нет никаких доказательств того, что это произошло не так, как она сказала ».
  
  «Он выходил на лед до или после секса?»
  
  «Она сказала, что это никогда не заходило так далеко».
  
  «Значит, он был слишком возбужден, чтобы ждать, пока доберется до отеля, но потом он решает сначала покататься на коньках?»
  
  «Я знаю, - сказала она. «Я тоже думал об этом. В этом нет большого смысла. Но я полагаю, если бы он пил…
  
  Он вздохнул. 'OK. Расскажи мне остальное.
  
  Она проснулась, дрожа от холода. Она подсчитала, что у нее не было дома около получаса ». Ли помолчала, вздохнула, закрыла глаза и отпила еще вина. Вот и все. Она была одна. Он не вернулся со льда. Его не было видно. Просто дыра, через которую он прошел ».
  
  Бен подбросил горящее полено в огонь. Он ничего не сказал, обдумывая это. Черт возьми, Оливер, тебя учили не делать таких вещей. Кровавый дурак , умирающий так глупо. «Что он делал в Австрии?» он спросил.
  
  «Он был там, изучая свою книгу».
  
  Бен отложил кочергу и повернулся к ней. 'Книга? Что это было, роман?
  
  «Нет, это было о Моцарте».
  
  - Биография или что-то в этом роде?
  
  «Это была не история жизни Моцарта», - сказала она. «Это было написано около миллиона раз. Это была история смерти Моцарта ».
  
  «Странная тема. Не то чтобы я что-то об этом знал ».
  
  Олли был предан этому. Он всегда присылал мне свои записи, чтобы держать меня в курсе своих исследований. Я финансировал его, поэтому думаю, что он чувствовал себя обязанным. У меня никогда не было много времени, чтобы прочитать материал, а затем, когда ... когда он попал в аварию, я не мог заставить себя больше смотреть на это. Он даже отправил мне кое-что в день своей смерти. Я никогда его не открывал ». Она повесила голову, отпила вина и пошла дальше. «Но в последние пару месяцев у меня появилась идея продолжить с того места, где он остановился».
  
  - Вы имеете в виду закончить за него книгу?
  
  'Ага. Думаю, я хотел бы сделать это в его память ». Она указала через плечо большим пальцем. «Мне прислали все его записи из Монте-Карло. Они все еще упакованы в одну из тех коробок. Она улыбнулась. - Думаете, это безумная идея?
  
  - Заканчиваешь книгу? Нет, я думаю, это отличная идея. Ты думаешь, ты сможешь это сделать?
  
  «Я певица, а не писатель», - ответила она. «Но это интересная тема, и да, я думаю, что справлюсь. Может, и мне это пойдет на пользу. Знаешь, помоги мне смириться со смертью и утратой ».
  
  Бен задумчиво кивнул. Он наполнил их стаканы. Бутылка была теперь пуста, и он подумал о том, чтобы принести другую. «Смерть Моцарта», - сказал он. «Я думал, что люди уже знали, что случилось с Моцартом».
  
  - Что его отравил ревнивый композитор-соперник? Она усмехнулась. «Та старая теория. Это просто один из тех мифов, которые развеялись ».
  
  Бен поднял свой стакан, чтобы наблюдать, как танцующее пламя краснеет сквозь вино. - Каким был угол зрения Оливера? он спросил.
  
  Он сказал, что его исследование открыло совершенно новый взгляд на теорию убийства Моцарта. Вот что сделало его книгу такой важной ».
  
  «Так кто это сделал?»
  
  «Я думаю, он считал, что это могли быть масоны», - сказала она.
  
  «Кучка парней в кушаках с закатанной штаниной».
  
  Она пристально посмотрела на него. «Оливер отнесся к этому достаточно серьезно».
  
  «Почему масоны пошли и сделали что-то подобное?»
  
  «Из-за Волшебной флейты» .
  
  - Упомянутая вами опера. Есть ли что-то еще, или я должен догадываться?
  
  «Волшебная флейта полна масонской символики», - терпеливо объяснила она. «Секреты, которые масоны поклялись защищать».
  
  «Так откуда Моцарт знал все эти секреты?»
  
  «Потому что он сам был масоном».
  
  «Я не знал этого. И что? Он проболтался, и они ударили его по голове?
  
  'Это идея. Хотя я мало что знаю.
  
  «Должно быть интересно читать». Бен улыбнулся. - А откуда Оливер все это брал?
  
  «Из открытия папы», - сказала она. 'Помнить?'
  
  Он сделал. 'Письмо.'
  
  Ли кивнул. «Это был центр его исследований. Книга названа в его честь. Письмо Моцарта '
  
  Он собирался ответить, когда зазвонил телефон Ли. Она выудила его из кармана. «Ли Ллевеллин».
  
  Бен мог слышать мужской голос на другом конце провода. Ли прислушалась, нахмурившись. «Я больше не в« Дорчестере », - сказала она. Пауза. «Я в своем загородном доме, в Лэнгтон-холле… О чем это?»
  
  Бен не мог разобрать, что говорил звонивший. Он внимательно наблюдал за Ли.
  
  Ее глаза широко раскрылись. «Боже мой… Все место?» Пауза. Она выглядела взволнованной. «Их не трогали? Нет… ОК… Еще одна пауза. Она обхватила голову рукой и взъерошила волосы. «Хорошо, - тихо сказала она. «Я… спасибо, что дали мне знать».
  
  Она закончила разговор с глубоким вздохом. - Господи, - пробормотала она.
  
  'Что это?'
  
  «Это была полиция. Моя квартира в Лондоне… ее разобрали ».
  
  Глава восьмая
  
  Вена
  
  Детектив-сержант Маркус Кински никогда не забывал лица. И когда он заметил женщину на переполненной площади, он инстинктивно последовал за ней.
  
  В Вене был холодный полдень, и тяжелое небо грозило снегом. Она просочилась сквозь толпы туристов и покупателей. На ней была темно-синяя накидка и соответствующий берет, повседневный, но дорогой. Кински отошел на тридцать ярдов, прикованный к своей цели, его старая шинель развевалась на декабрьской стуже, когда он увидел, как она вошла в чайную.
  
  Он остановился у входа и наблюдал за ней через стекло. Это было одно из тех вычурных стыков, как разукрашенный свадебный торт, которым была полна Вена и который Кински, все еще житель Восточного Берлина в душе, ненавидел.
  
  Она села за столик в дальнем углу. Положив рядом с собой голубую накидку, она достала из сумочки книгу в мягкой обложке и начала читать. Кински вошел внутрь и сел так, чтобы он мог наблюдать за ней поверх своейгазета. Он был слишком громоздким для маленького круглого столика с мраморной столешницей, а тонкий стул казался под ним скрипучим и шатким. Все было чертовски изящно.
  
  Кински был ответственным офицером и находился в комнате для допросов, когда они привели Мадлен Лоран на допрос почти год назад, после дела об утоплении Ллевеллина. Она была блондинкой с длинными волосами. Женщина, сидящая теперь напротив него, была брюнеткой, ее волосы были коротко подстрижены, что скрывало контуры ее лица. Но черты остались прежними. Темно-карие глаза, которые просматривали меню и затем вспыхивали, когда официант подходил к ее столику, - это тоже было то же самое. Она заказала Sacchertorte и горячее какао со сливками и немного зеленого шартреза.
  
  «Жадная сука» , - подумал он. И твой немецкий внезапно стал намного лучше. Но это должна была быть она. Это была она.
  
  Кински заказал эспрессо. Прямая, черная, без сахара. Он откинулся на скрипящем стуле и сделал вид, что читает газету. Он вернулся к делу Ллевеллина.
  
  Мадлен Лоран. Двадцать шесть лет. Национальность француз. Замужем за Пьером Лораном, французским дипломатом, работающим в Вене. Скандал был аккуратно замазан. Люди Лорана изо всех сил опирались на полицейских, чтобы они умолчали о неблагоразумии Мадлен с иностранцем Оливером Ллевеллином. Ее слезливое заявление было записано и занесено в архив - и вдруг его уже никто не мог найти. Казалось, это просто исчезло из записей. К тому времени отчет коронера был уже готов, так что никто особо не придавал значения этой канцелярской неразберихе.
  
  Никто, кроме Кински. Но когда он задал вопросы, ему было официально приказано остановиться. Это был деликатный вопрос. Дело было закрыто. Несколькими днями позже они узнали, что дипломата вывозят из Австрии и переводят на новую трехлетнюю должность где-нибудь удобно подальше. Венесуэла, вспомнил Кински. После этого он неделями беспокоился об этом.
  
  Если это была та же женщина, что она делала здесь? В гостях у друзей на Рождество? Может, ему стоит просто дать ей возможность сомневаться. Возможно, он зря тратил время.
  
  Но интуиция подсказывала ему иное, и двадцать шесть лет в полиции - первые девять из тех, кто служил на суровых улицах коммунистического Восточного Берлина - научили Маркуса Кински не игнорировать догадки.
  
  Он подошел к мужчинам и заперся в кабинке, затем набрал номер, который запомнил из меню чайной.
  
  Кински снова допивал кофе, когда через стойку позвала управляющая. - Простите, дамы и господа, здесь есть Мадлен Лоран? У меня для нее срочное сообщение. Нет?' Управляющая осмотрела комнату, пожала плечами и вернулась к тому, что делала.
  
  Женщина застыла, когда назвали имя. Ее чашка остановилась в дюйме от ее рта, затем она взяла себя в руки и поставила ее, не выпивая. Она нервно огляделась. Кински улыбнулся за бумагой. Попался.
  
  Женщина собрала накидку и сумку, брошенные недоеденный Sacchertorte. Она поспешила к прилавку, заплатила и вышла из чайной.
  
  Кински бросил деньги на стол и последовал за ней. Она проскользнула между шумными покупателями и остановила такси. Путь Кински был заблокирован телами. Он сердито протолкнулся. Он был в двадцати футах от нее, когда она запрыгнула в машину. Внутри исчезла тонкая нога, хлопнула дверь, и такси растворилось в потоке машин.
  
  «Scheisse!»
  
  Вернувшись в чайную, он попросил хозяйку. Когда она появилась, он высветил свой значок. «Полицай. Две минуты назад отсюда ушла женщина. Она расплачивалась картой. Я хочу ее имя.
  
  Менеджер хладнокровно подошел к стопке квитанций о кредитных картах на прилавке. Она протянула ему самый верхний. Кински взглянул на него.
  
  Имя и подпись на квитанции кредитной карты не были Мадлен Лоран. Это была Эрика Манн.
  
  Глава девятая
  
  Лэнгтон-холл, Оксфордшир
  
  Бен провел беспокойную ночь в продуваемом сквозняком коридоре за дверью спальни Ли. Она пыталась уговорить его спать в одной из восьми пустых спален в Лэнгтон-холле, но он хотел оставаться поближе к ней, и это было как можно ближе к ней, если бы он не спал в ее комнате.
  
  Когда он сидел, неудобно прислонившись к стене, его разум был полон мыслей о Ли. Было странно думать, что она просто по ту сторону стены. Когда-то они были так близки, и ему было грустно быть рядом с ней сейчас, но так далеко.
  
  Ему удалось бодрствовать примерно до шести, непрерывно выкурив большую часть пачки турецких сигарет. Когда рассветный свет начал ползать по коридору через пыльное окно, он думал о телефонном звонке из полиции накануне вечером. Он снова и снова мысленно возвращался к деталям. Квартира Ли в Ковент-Гардене могла быть подвергнута обыску в любой момент за последние пять дней. Соседи вернулись из отпуска, чтобы найти еедверь приоткрыта, и они вызвали полицию, когда увидели повреждения.
  
  Это была не обычная кража со взломом. Они подняли ковры и половицы, разорвали все предметы мебели, даже порезанные подушки и подушки. Но ничего не украли. Полиция нашла ее жемчужную нить, золотые часы и бриллиантовые серьги на прикроватной тумбочке, именно там, где она их оставила. Он не мог понять этого.
  
  Он встал, потянулся, сложил спальник и спустился вниз. Он варил кофе, когда вошла дрожащая Ли с взъерошенными волосами. Они пили кружки горячего кофе и мало разговаривали, наблюдая восход солнца из кухонного окна. Ли сжимала кружку обеими руками, чтобы согреть пальцы. Бен мог видеть по бледности ее лица, что она чувствовала себя почти такой же усталой, как и он.
  
  'Чем ты планируешь заняться?' спросила она. «Вы остаетесь или звоните?»
  
  «Я бы почувствовал себя лучше, если бы у вас была правильная защита», - сказал он. «Я не могу быть с тобой двадцать четыре часа в сутки, везде, куда бы ты ни пошел, каждую секунду прикрывая твою спину». Он сделал паузу. «Но я хочу знать, что здесь происходит».
  
  - Так ты остаешься?
  
  Он кивнул. «По крайней мере, на время».
  
  Она поставила чашку. 'OK. И если я собираюсь застрять здесь ненадолго, я мог бы начать распаковывать кое-что из этих ящиков. У меня там перемычки, а в этом доме холодно.
  
  Бен принес еще поленья и растопку из сарай и отнес их в кабинет. Ли смотрел, как он быстро вычищал холодную решетку и складывал косточки. Он зажег огонь, и оранжевое пламя вспыхнуло в дымоходе. Он почувствовал движение позади себя. 'Что ты делаешь на Земле?' - спросил он, глядя на нее.
  
  Она перестала прыгать вверх-вниз. «Это напоминает мне несколько лет назад в старом доме в Билт-Уэллсе», - сказала она, смеясь. «Нам так не хватало денег, что папа заставлял нас прыгать и бегать, чтобы сэкономить на отоплении. Он брал нас с собой на долгие прогулки, и когда мы с румяными щеками возвращались домой, это холодное старое место снова казалось милым и теплым ».
  
  Бен сложил пару бревен. «Похоже на армию», - сказал он. «Думаю, это называют построением характера»
  
  Ли смотрел в окно. Солнце поднималось над верхушками деревьев. - Знаешь, я бы не прочь прогуляться. Я был взаперти несколько дней. Вы чувствуете, что хотите подышать воздухом?
  
  «Конечно, ты можешь показать мне свое поместье».
  
  Она закрыла тяжелую заднюю дверь и сунула ключ в карман своего коричневого замшевого пальто. Она подняла лицо к солнцу, закрыла глаза и грустно улыбнулась.
  
  Некоторое время они шли молча. Территория дома плавно спускалась по лужайкам и декоративному озеру в холмистый лесной массив. Они пошли по тропинке, усыпанной опавшими ветками и опавшими листьями, размягченными зимними дождями, и прошли через вечнозеленый туннель, заросший изогнутыми вишневыми лаврами. Яркий холодный солнечный свет пробивался сквозь щели в навесе над головой.
  
  «Это моя любимая часть», - улыбнулась она, указывая предстоящий. Когда они повернули за угол, из пышного зеленого туннеля открылся прекрасный вид на луга и сверкающую реку за ними. Вдалеке на берегу реки паслись лошади.
  
  «Приходите летом, я поставлю здесь несколько скамеек», - сказал Ли. «Это такое прекрасное место». Ее улыбка исчезла, когда она посмотрела на долину.
  
  Бен видел, как ее тревожные мысли затуманивали ее глаза. «Я знаю, что ты не хочешь повторять все это снова», - сказал он. «Но нам нужно знать, что происходит».
  
  Она посмотрела себе под ноги. «Я не могу этого понять».
  
  - Вы уверены, что они не могли чего-то преследовать в вашей квартире?
  
  Ли вздохнул. «Я сказал вам, что я использовал это место только как базу для Оперного театра. У меня там почти ничего не было, я не проводил там много времени ».
  
  - И вы абсолютно уверены, что на момент вашего переезда это место было пустым? Нет ничего, что могли бы оставить предыдущие обитатели?
  
  Она покачала головой. «Как я уже сказал, все было вычищено, когда я арендовал его. Нет, они гонятся за мной. Что-то связано со мной, но что это за я ...
  
  Бен не ответил. Он протянул руку и нежно сжал ее плечо, чувствуя напряжение в ее мышцах. Она сделала шаг от него, прерывая контакт.
  
  Он посмотрел на небо. Грозил дождь. Они шли почти час. «Давай вернемся, - сказал он.
  
  Металлические облака уже закрыли лицо солнца к тому времени, когда они вернулись по тропинке через леса и пологие лужайки к усадьбе. Поднявшийся ветер доносил тонкую, ровную морось. Ли открыл заднюю дверь, и Бен направился по коридору на кухню, где оставил свой рюкзак. Он потянулся за телефоном, когда замер. Его глаза сузились.
  
  Ли увидел выражение его лица. 'Как дела?'
  
  Он пристально посмотрел на нее и прижал палец к губам. Она сделала жест, чтобы сказать: «Я не понимаю».
  
  Он ничего не сказал. Он протянул руку, схватил ее за плечо и грубо толкнул через комнату. Он вырвал дверь кладовой и втолкнул ее внутрь.
  
  «Бен…» Глаза Ли расширились от страха и замешательства.
  
  «Не двигайся, не издавай звука», - прошептал он и закрыл ее.
  
  Он огляделся и тихонько схватил тяжелую чугунную сковороду с плиты. Он проскользнул через щель в кухонной двери и быстро и бесшумно двинулся по обшитому панелями коридору.
  
  Он нашел их в кабинете. Их было двое, спиной к нему. Они были в масках и вооружены. Идентичные боевые куртки и полуавтоматические пистолеты в установках Cordura.
  
  Они были заняты. Ящики с упаковками были перевернуты, их содержимое разлилось по голым половицам. Музыкальные рукописи были разбросаны повсюду. Письма, деловые документы. Парень слева рылся в багажнике, бросая одежду грубой кучей на пол. Парень справа стоял на коленях у костраи с помощью обоюдоострого ножа для убийства вскрыть большую картонную коробку, обернутую коричневой упаковочной лентой.
  
  Никто не слышал, как Бен вошел в комнату.
  
  Картонная коробка распахнулась, и из нее вывалились бумаги, книги, папки. Мужчина полез внутрь и вытащил тонкую коробку-папку. Некоторое время он изучал его и помахал своим спутником.
  
  Парень слева был наполовину обернут, когда Бен воткнул край железной сковороды ему в череп. Он вошел, как топор, и он упал на пол ногами.
  
  Другой отшвырнул коробку и пошел за пистолетом. Бен был быстрее. Он нанес ему удар по горлу, который должен был дезориентировать, а не убить. Он держал клешнями дыхательное горло мужчины, когда тот падал. «На кого вы работаете?» - тихо спросил он. Говоря это, он свободной рукой вынул пистолет из дрожащих пальцев мужчины. Это был большой тяжелый пистолет. Para-Ordnance .45, магазин большой емкости, нержавеющая сталь, взведен и заперт. Оно было блестящим и пахло свежим оружейным маслом.
  
  Бен был сторонником простых и откровенных допросов. Он щелкнул предохранитель, затем прижал дуло 45-го калибра к виску злоумышленника. «Скажи мне скорее, или ты мертв», - сказал он.
  
  Глаза мужчины закатились в овальные прорези на маске. Бен ослабил давление на трахею. Он посмотрел на тонкую коробку. Он лежал на полу лицом вверх. Написанный через его фронт в аккуратном маркером были слова T HE M OZART L Эттер .
  
  Бен сильнее прижал пистолет к голове. 'О чем это?' он сказал.
  
  Дверь распахнулась. Третий злоумышленник ворвался в комнату, стреляя. Комната была заполнена выстрелами. Бену негде было укрыться. Он почувствовал ударную волну тяжелой пули, пролетевшую мимо его головы.
  
  Он схватил пленника за воротник и развернулся перед ним, используя его как щит. Мужчина кричал и дергался, когда в него врезались пули. Его бьющаяся нога зацепилась за коробку. Она распахнулась, и в камин полетели бумаги.
  
  Бен нацелил пара-артиллерийский снаряд через плечо мужчины. Пистолет дважды ударил и прогремел в его руке. Злоумышленник повернулся, ударился о стену, рухнул на пол.
  
  Бен позволил упасть мертвому телу своего человеческого щита. Содержимое папки было рассыпано по очагу. Бумага скручивалась и почернела от жадного пламени. Уголок ковра горел. Он погасил пламя и отбросил почерневшие фрагменты бумаги от камина.
  
  Он прошел через кабинет и присел на корточки, чтобы осмотреть третьего мужчину. Его маска, оружие и одежда были идентичны другим. Первая пуля попала ему в грудь. Второй, поднявшись на отдаче, снял с его головы верх. Бен вздохнул. Никто из троих особо с ним не разговаривал.
  
  Он напрягся. Где-то в доме хлопнула дверь. Ли? Он вскочил на ноги и выбежал через широкий коридор. Он слышал крики и шумдизельного двигателя, резко ревущего снаружи. Быстрые шаги по гравию перед домом. Он побежал по коридору в переднюю, поскользнувшись на полированном паркете. Он распахнул входную дверь как раз вовремя, чтобы увидеть, как четвертый злоумышленник прыгает в фургон Transit. Он слетел с диска, вращая колеса.
  
  Он поднял 45-й калибр и пробил ряд из шести отверстий в задних дверях фургона. Вылетели задние стекла.
  
  Фургон повернулся и продолжил движение. Бен выстрелил еще три раза по шинам, цель уменьшилась. Пластиковая колпак катилась по гравию. Фургон скрылся за подъездом. Потом его не было.
  
  Бен выругался и побежал обратно в дом. Он поспешил на кухню и открыл дверь кладовой.
  
  Ли с криком налетела на него и изо всех сил направила длинный стальной факел маглита ему в голову. Если бы он приземлился, он бы впал в кому. Он увернулся и поймал ее за запястье. Она тяжело дышала. Ее глаза были дикими. Похоже, она его не узнала.
  
  Он потряс ее. - Ли, это я. Это Бен.
  
  Она пришла в себя и посмотрела на него. Ее лицо было белым.
  
  «У нас были неожиданные посетители, - сказал он. «Теперь ты в безопасности. Но нам нужно побыстрее уйти. Еще больше из них вернутся сюда ». Он повернулся, чтобы выйти из комнаты.
  
  Ее трясло. 'Куда ты направляешься?'
  
  «Собери свои вещи», - сказал он. Он взял сумку и отнес ее в кабинет. Закрыв за собой дверьОн опустился на колени и собрал поврежденные огнем бумаги. Он вздохнул, когда некоторые из них рассыпались в его руках.
  
  Среди документов был небольшой мягкий конверт размером около четырех квадратных дюймов, легкий и тонкий. Один из его углов обгорел от огня, но в остальном не пострадал. Его не открывали. Он был адресован Ли в Монте-Карло. Штемпель был проштампован в Вене буквально на следующий день после смерти Оливера.
  
  Бен бросил все вместе в коробку. На этикетке T HE M OZART L ETTER была еще влажная и блестящая капля крови. Он расстегнул ремни своей сумки и положил папку внутрь.
  
  Он собрал у убитых два одинаковых пистолета 45-го калибра и достал запасные магазины из подсумков на их тактических снарядах. Очевидно, эти люди были профессионалами. Он их обыскал. Никаких документов, никаких удостоверений личности.
  
  Он поднял глаза и увидел, как вращается дверная ручка. Прежде чем он смог остановить ее, Ли вошел в кабинет.
  
  Она застыла, когда все это осмотрела. Трое мертвецов лежали там с остекленевшими глазами и смотрели сквозь дыры в лыжных масках, с раскинутыми руками и ногами. Лужа крови на полу. Длинное пятно на дальней стене. Ручка сковороды все еще торчит из головы одного из трупов. Она пошатнулась, немного покачиваясь на ногах.
  
  «Я не хотел, чтобы ты это увидела», - сказал он, успокаивая ее. Он взял ее за локоть и вывел из комнаты.
  
  'Ты сделал это?' Ее голос был еле слышен.
  
  «Послушайте, у нас нет времени обсуждать это сейчас. Вы готовы уйти? Она слабо кивнула.
  
  Он посмотрел на часы. Прошло десять минут с тех пор, как нападавшие скрылись. «Придется пересечь луг и посмотреть, где можно взять транспорт».
  
  «У меня здесь есть машина, - сказал Ли. «Он в гараже сзади».
  
  Глава десятая
  
  Австрия
  
  Ева заперла за собой дверь спальни и на несколько мгновений прислонилась к ней с плотно закрытыми глазами. Как долго большой коп следил за ней? Каково же было его имя? Она вспомнила. Кински. Детектив Маркус Кински.
  
  Два больших промаха. Они не будут счастливы с ней. Во-первых, она должна была покинуть кафе, как только узнала его. Ей следовало вести себя небрежно и уйти. Взял такси и выбрался оттуда прежде, чем она оставила какие-либо следы.
  
  Следы были второй большой ошибкой. Она не сумела унести с собой достаточно денег, как они ей всегда говорили. Она запаниковала, спеша выбраться оттуда, и ей пришлось использовать кредитную карту Эрики Манн. Это прикрытие сейчас будет взорвано. Кински был вынужден искать вымышленное имя, и когда оно привело его в тупик, он стал еще более подозрительным. На этот раз ей повезло, и ей удалось потерять его, но если он поймает ее, то вернется.
  
  Шея и плечи Евы напряглись, а во рту пересохло. Что он делал с ней? Неужели он снова обнюхивает дело Ллевеллина? Зачем ему это? Он был закрыт несколько месяцев назад, и, что касается полиции, он оставался закрытым. Лишь небольшая часть людей знала иное.
  
  Она залезла в сумочку и вытащила крохотный револьвер «Черная вдова» 22-го калибра «Магнум». Она повертела в руках миниатюрный пистолет из нержавеющей стали. Он был всего шесть дюймов в длину и весил всего восемь унций, но пять тонких патронов в его цилиндре могли просверлить прямо человеческий череп. Она никогда никого из него не стреляла, но знала, как им пользоваться.
  
  Она задавалась вопросом, каково это - направить пистолет на живого человека и нажать на спусковой крючок. Она бы это сделала, если бы ей пришлось. Она была в слишком опасном положении, чтобы подвергнуться риску разоблачения.
  
  «Может быть, было бы лучше позволить Кински следовать за ней», - подумала она. Она могла куда-нибудь его заманить. Использовал ее чары. Это было то , что она уже делала раньше. Тогда убить его было бы легко.
  
  Она подумала об Оливере Ллевеллине и задалась вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем они догонят сестру. От этих людей никуда не деться. Ева это знала.
  
  Она подошла к кровати, все еще держа в руке маленький пистолет. На ее подушке что-то лежало, красный бархат на фоне белого шелка. Это был футляр для драгоценностей. Она открыла его. Это была брошь Lalique Art Nouveau, которой она восхищалась в витрине антикварного магазина в Вене неделю назад. Это было восхитительно. Золото, инкрустированное бриллиантами исапфиры. Внутри была записка, аккуратно сложенная. Она открыла его.
  
  Это было от него. «Наденьте это сегодня вечером» , - говорилось в нем.
  
  Ева закрыла шкатулку с драгоценностями и швырнула ее через кровать. Она легла, когда тьма сомкнулась над ней.
  
  Медленно она подняла револьвер «Черная вдова», пока не почувствовала холод его дула у виска. Она закрыла глаза и прислушалась к легким перекусам от его маслянистого действия, когда отбросила маленький молоток. Всего лишь щелчок пальца, и она освободится от всего этого.
  
  Ее пальцы расслабились вокруг пистолета, и она глубоко вздохнула.
  
  Она не могла этого сделать.
  
  Нет выхода.
  
  Глава одиннадцатая
  
  Оксфордшир
  
  TVR Tuscan выскочил из подъезда, и Бен резко ускорился от Лэнгтон-холла. Он не знал, куда идет. На проселочных дорогах было мало машин, и он проехал шесть миль быстро, поддерживая высокие обороты и низкие передачи, постоянно проверяя зеркала. Он ничего не видел.
  
  Он остановился на остановке и заглушил двигатель. Ли тихо сидела рядом с ним с бледным лицом. 'С тобой все впорядке?' он спросил. Он повернулся и схватил свой рюкзак из-за сиденья. В его фляжке все еще было немного виски. «Я знаю, что тебе это не очень нравится», - сказал он, пытаясь улыбнуться. «Но это снимет остроту».
  
  Ли сделала глоток виски и поморщилась от ожога на губах. Она закашлялась. 'Спасибо.' Она закрутила крышку фляжки и вернула его ему.
  
  Он закончил то, что осталось. 'Что ты делаешь?' - спросил он, когда она достала телефон.
  
  «Вызов полиции».
  
  Он отобрал у нее телефон, прежде чем она успела набрать 999. «Не думаю, что это хорошая идея», - сказал он.
  
  'Почему?'
  
  «До прошлой ночи никто не знал, где мы. Затем вы сказали полиции, где нас найти, и теперь у нас есть компания.
  
  'Что ты сказал?'
  
  «Я говорю, что не люблю совпадения», - ответил он. - А еще есть небольшая проблема с тремя мертвыми мужчинами, лежащими в вашем доме, Ли. Я убил их, а ты соучастник. Я не задержусь, чтобы меня арестовали ». Он вынул папку из сумки и показал ей. «Это то, что они искали», - сказал он. Пятна крови на этикетке становились рыжевато-коричневыми.
  
  «Письмо Моцарта? Работа Оливера? Но… - Она беспомощно посмотрела на него. «Зачем кому-то…
  
  «Я думаю, пора нам взглянуть на это», - сказал он. Он поднял рюкзак на ноги с глухим металлическим лязгом пистолетов внутри и прижал папку к рулю на коленях. Он открыл защелку и открыл крышку папки.
  
  'Что случилось?' Ли ахнул. «Они все сожжены».
  
  Маленький мягкий конверт выпал и приземлился в нише для ног. Бен проигнорировал это и внимательно просмотрел остальное содержимое файла, стараясь больше не повредить хрупкие бумаги.
  
  Некоторые документы были написаны от руки, некоторые напечатаны на компьютере. Многие из них уже были еле разборчивы, только опаленные фрагменты с именами, датами и записками.из того, что выглядело как историческая информация. Кое-где он мог разобрать имя Моцарт.
  
  Ли протянул руку и достал сильно обгоревшую простыню. Он рассыпался на куски, когда она подняла его. «Это написал Оливер», - сказала она, закусив губу. «Одна из записок, которые он прислал мне во время своих путешествий».
  
  «Они испорчены», - пробормотал Бен. Он положил фрагменты обратно в файл и закрыл крышку. Он повернулся к ней. - Так в чем дело, Ли? Что они хотели от вещей Оливера?
  
  'Как я должен знать?'
  
  «Я не понимаю», - сказал он. «Вы сказали мне вчера вечером, что у вас есть записи в течение нескольких месяцев. Теперь они вдруг кого-то очень заинтересовали. Почему? Что здесь было? И как они узнают, что они у тебя?
  
  Она выглядела пустой.
  
  «Кто еще знает об этом книжном проекте?»
  
  В ее глазах появилось внезапное осознание. 'Вот дерьмо'
  
  'Какие?'
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на него. «Об этом знают около двух миллионов человек».
  
  - О чем ты, черт возьми?
  
  «Телевизионное интервью. Я был в музыкальной программе BBC, рассказывая о европейском турне в следующем году. Я рассказал им о своем плане продолжать работу над книгой. Как Оливер присылал мне свои исследовательские материалы вплоть до самой своей смерти, и что я всегда был слишком расстроен, чтобы взглянуть на них ».
  
  - А когда была эта программа?
  
  Она поморщилась. «За два дня до того, как меня попытались схватить в Лондоне».
  
  Бен почувствовал, как что-то упирается ему в ногу, и вспомнил упавший пакет. Он наклонился и поднял его.
  
  'Бог. Я узнаю это, - прошептала Ли, забирая это у него. - Это та посылка, о которой я вам говорил. Последнее, что он мне прислал ». Она покрутила его в руках. «Он ждал меня там после похорон. Я попросила Пэм положить его в коробку с остальными вещами ».
  
  «Его нужно открыть сейчас», - сказал он ей.
  
  'Я знаю.'
  
  Бен разорвал опаленный конверт. Внутри тонкого слоя пузырчатой ​​пленки, неповрежденной жаром огня, находился футляр для компакт-дисков. Он вынул это. «Это музыка» , - сказал он, показывая ей обложку. Опера Моцарта « Волшебная флейта». Зачем он прислал тебе это?
  
  Она вздохнула. 'Это мое. Он позаимствовал это у меня. Должно быть, он его возвращал ».
  
  «Так вот и все, что было».
  
  Она резко упала на сиденье. «Что происходит, Бен?»
  
  Он открыл футляр для компакт-диска. Желто-серебристый диск Deutsche Grammophon оторвался от застежки. Он упал ему на колени. За ним был еще один диск. На его поверхности была напечатана легенда
  
  CD-запись.
  
  Под ним, маркером, были срочные каракули:
  
  L в восемь -У НЕ ПУСК ДИСК ПОД ЛЮБОЙ
  
  ОБСТОЯТЕЛЬСТВА .
  
  K EEP IT H IDDEN . Я ИДУ ДОМОЙ .
  
  O LLY .
  
  «Что за…» Ли протянула руку и нажала кнопку на приборной панели. В машине загорелся проигрыватель компакт-дисков. «Давай поиграем».
  
  «Это не аудиодиск», - сказал Бен. «Нам понадобится компьютер».
  
  Через час они были зарегистрированы в небольшом соседнем отеле как мистер и миссис Коннорс. По дороге Бен сделал быстрый обход по магазинам. Он сорвал защитную упаковку с нового ноутбука и положил его на стол в номере отеля. Через несколько минут он установил машину и подготовил ее к воспроизведению диска. Он вынул компакт-диск из футляра « Волшебная флейта» и вставил его в дисковод компьютера. Машина заработала, и через несколько секунд на плоском экране открылось окно.
  
  Дождавшись загрузки диска, Бен подошел к мини-барам и нашел две миниатюры виски Bell's. Он открыл их и вылил их в один стакан.
  
  Ли сел за стол и уставился на экран. «Кажется, все это фото-файлы, сделанные в разных частях Европы», - сказала она. «Это как фото-дневник исследовательской поездки Олли».
  
  Бен нахмурился. «Зачем ему положить компакт-диск с фотографиями из путешествий в твою шкатулку Моцарта?»
  
  «Понятия не имею». Она щелкнула, и на экране появилось лицо старика. Ему было под семьдесят. Лицо его было серым и глубоко испещренным морщинами, но глаза искрились любопытством. Позади него был высокий книжный шкаф с открытым фасадом, и Бен мог различать названия томов симена известных композиторов - Шопена, Бетховена, Эльгара.
  
  'Это кто?' - спросил Бен.
  
  «Я его не знаю, - сказала она. Она снова щелкнула. Старик исчез, и на экране появилась новая картинка. Это было белокаменное здание, которое Бену показалось маленьким храмом или каким-то памятником. У него был куполообразный верх и классический фасад. «Я это признаю», - сказала она. 'Равенна, Италия. Это могила Данте. Я был там.'
  
  «Зачем Оливеру поехать в Италию, если его исследования проводились в Вене?»
  
  'Я не знаю.'
  
  «Моцарт много времени проводил в Италии?»
  
  Она задумалась на мгновение. «Если я правильно помню из музыкальной школы, я думаю, что он провел некоторое время в Болонье в подростковом возрасте», - сказала она. «Но помимо этого, я не думаю, что он делал больше, чем время от времени ездил туда».
  
  «Это нам не помогает, - сказал Бен. «Переходите к следующему».
  
  Щелкните. На следующем снимке Оливер был на вечеринке с двумя хорошенькими девушками, по одной на каждой руке. Они целовали его в щеки, пока он радостно поджаривал камеру коктейлем.
  
  Ли снова щелкнул. Это был еще один кадр с той же вечеринки. На этот раз Оливер сидел за пианино. На двойном стуле рядом с ним сидел молодой человек лет двадцати или около того, и они играли дуэтом. Казалось, они хорошо проводят время, - лицо Оливера застыло в смехе, когда он стучал по клавишам. Вокруг пианино сидели женщины в вечерних платьях, отдыхали на нем, смотрели, как он играет, улыбаются ему, улыбаются одному из них.другой, пьет в руки. Лица светились. Это был очень естественный снимок счастливых людей, которые веселились.
  
  Ли не мог долго смотреть на него. Она щелкнула и двинулась дальше.
  
  Вспыхнул кадр заснеженной деревни. На заднем плане были деревья и горы, залитые белым. Ли нахмурился. 'Швейцария?'
  
  Бен изучил это. 'Может быть. Или это может быть Австрия ». Он потянулся, щелкнул и прокрутил вниз, чтобы раскрыть свойства изображения. Это было сделано за три дня до смерти Оливера.
  
  Ли вздохнул. «По-прежнему ничего нам не говорит».
  
  Бен отошел от стола и предоставил ей просматривать остальные фотографии. Он подошел к кровати, сел и выпил свой стакан одним глотком. Рядом с ним на газетных листах, разложенных поперек кровати, лежали обугленные остатки содержимого коробки. Осторожно перебирая их, он перевернул один из листов и поморщился, когда тот рассыпался по краям.
  
  Под ним он увидел обгоревшие, рваные остатки документа, который отличался от других. Огонь съел большую часть текста, образуя кусочки с черными краями, которые выглядели как недостающие кусочки мозаики. Почти все остальное было настолько обуглено, что немецкий почерк едва читался. Осталось лишь несколько бессвязных фраз, которые для него ничего не значили.
  
  На мгновение Бену показалось, что он держит оригинал, и у него перехватило дыхание. Нет, это была просто фотокопия.
  
  Это было письмо Моцарта. Открытие Ричарда Ллевеллина. Оливер так часто рассказывал эту историю, что Бен все еще отчетливо ее помнил.
  
  Много лет назад мастерская по реставрации старинных пианино Ллевеллина и выставочный зал располагались на оживленной улице в центре города Билт-Уэллс. После смерти жены Маргарет в 1987 году, когда Ли было тринадцать, а Оливеру семнадцать, Ричард Ллевеллин пришел в упадок и забрал свой бизнес с собой. Он слишком много пил, чтобы хорошо выполнять свою работу. Кастом резко упал. Однажды случайная находка на чердаке старого дома обещала навсегда изменить судьбу Ричарда Ллевеллина.
  
  Истлевшее фортепиано было изготовлено в начале девятнадцатого века знаменитым венским мастером Йозефом Бомом. Он попал в Великобританию где-то в 1930-х годах и давно вышел из употребления. Его не очень тщательно хранили. Древесный червь заразил большую часть корпуса, и ему потребовался капитальный ремонт, чтобы вернуть его в идеальное состояние. Но даже в таком плохом состоянии это был один из самых красивых инструментов, которые Ричард Ллевеллин когда-либо встречал, и его взволновала цена, которую он мог получить на аукционе после восстановления - может, десять тысяч фунтов, может быть, даже больше. Он отложил портвейн и бутылки из-под хереса и принялся за работу.
  
  Он так и не закончил работу. Ллевеллин сделал свое открытие, восстанавливая одну из ножек инструмента. Нога была полой, и внутри он нашел свернутый документ, старый, пожелтевший и переплетенный.с лентой. Это было письмо на немецком языке, датированное ноябрем 1791 года.
  
  Когда Ричард Ллевеллин увидел подпись внизу, его сердце почти не выдержало.
  
  Последнее сохранившееся письмо, написанное Вольфгангом Амадеем Моцартом перед его смертью всего несколько недель спустя. Как он попал в полую ножку пианино, оставалось загадкой, и она останется такой навсегда. Все, что Ллевеллин знал, это то, что он нашел историческое сокровище, которое изменит его жизнь.
  
  В то время Оливер мог говорить только об открытии. Его отец отвез свой приз в Лондон для изучения опытными музыковедами и антикварами. Но его видение состояния, которое должно было принести ему письмо Моцарта, рассыпалось, когда эксперты объявили его подделкой.
  
  «Хотя, может быть, и не было», - сказал Бен вслух.
  
  Ли вопросительно обернулся. «Может быть, что?»
  
  - Письмо твоего отца. Возможно ли, что это все-таки не подделка, и именно поэтому эти люди охотятся за вами? Чего бы это стоило?
  
  Она покачала головой. - Папа продал, помнишь? Может, нет. Много лет назад, примерно в то время, когда мы перестали встречаться ».
  
  - Кто-то купил его, хотя никто не верил, что он подлинный?
  
  'Ага.' Она улыбнулась. «Как раз в тот момент, когда папа полностью разочаровался в этом, этот сумасшедший коллекционер связался с ним. Итальянский музыковед. Он сделал предложение за письмо. Это были не те деньги, о которых папа мечтал, но он согласился.это сразу. Тогда итальянец сказал, что хочет купить и старое пианино. Он был восстановлен лишь наполовину, но он все равно заплатил за это большие деньги. Я помню, как его упаковали и увезли в большом фургоне. Потом папа снова оказался платежеспособным. Ему все еще не нравился ответ экспертов, но, по крайней мере, у него были деньги в кармане. Так я смог поехать в Нью-Йорк учиться в музыкальной академии ».
  
  «Как звали итальянца?» - спросил Бен.
  
  «Я не помню», - сказала она, немного подумав. «Это было очень давно, и я никогда с ним не встречался. Оливер сделал. Он сказал, что он древний. Я полагаю, он уже был бы мертв ».
  
  Бен отложил фрагмент копии письма и просмотрел другие документы. Что-то привлекло его внимание, и он присмотрелся.
  
  Огонь съел правый край линованной бумаги. Нацарапанные надписи на странице принадлежали Оливеру. Взгляд Бена проследил за строкой, написанной большими жирными заглавными буквами с тройным подчеркиванием, как будто от разочарования. Конец предложения был выжжен там, где бумага потемнела от желтого до коричневого и превратилась в рассыпанный пепел. « Что такое Орден R-? - прочел он вслух. «Вы знаете, что это может быть?»
  
  «Понятия не имею».
  
  Он бросил лист вместе с остальными бумагами. 'Дерьмо. Какой беспорядок.
  
  Ли закончил просматривать фотографии. На диске остался только один файл. Он оперся на спинку ее стула, когда она открыла его.
  
  «Это не файл с фотографиями», - сказал он. «Это видеоклип».
  
  Глава двенадцатая
  
  Возле Вены
  
  Был пасмурный, туманный полдень, становилось все холоднее. Озеро начинало замерзать, и на его поверхности оседал легкий рыхлый снег. В четырехстах ярдах по тонкому льду сосновый лес казался черным зазубренным силуэтом на фоне серого неба.
  
  Маркус Кински хлопнул в ладоши и задрал воротник пиджака. Он облокотился на край полноприводного автомобиля, вспоминая, когда в последний раз был здесь. День, когда иностранца вывели из-подо льда.
  
  Год приближался к концу, снова приближалась зима. Так что же он здесь делал? Может быть, Моника была права, когда сказала, что он одержим от природы.
  
  На мгновение он подумал о своей жене. Ее не было почти три года назад. Слишком молода, чтобы умереть. Дважды поставлен неверный диагноз. Он скучал по ней.
  
  Он вздохнул, и его мысли вернулись к делу Ллевеллина. Он был закрыт несколько месяцев назад, но, черт возьми,преследовал его. Что-то в этом было не так. Он был закрыт слишком аккуратно, с ним обращались слишком эффективно, даже по перфекционистским австрийским стандартам. Просто этого не случилось . Ему потребовались месяцы, чтобы выбросить это из головы, и тогда как раз когда он начал забывать обо всей этой чертовой штуке, которая должна появиться из ниоткуда, кроме Мадлен Лоран. Или кем бы она ни была.
  
  Пока что поиски Лорана ни к чему не привели. Кредитная карта Эрики Манн была достаточно реальной, но кто она? Адрес кредитной компании привел его к заброшенному складу в промышленной зоне города. Ничего особенного.
  
  Так что теперь было что добавить к кучке неотвеченных, назойливых вопросов, которые уже сгруппировались вокруг дела Ллевеллина.
  
  Мадлен Лоран - не единственная загадка, связанная с утопленником. Не обошлось и без Фреда Мейера. У Мейера было много общего с Ллевеллином. Слишком. Оба музыканта, оба пианиста, оба мертвы. Всего в нескольких километрах друг от друга, и оба в одну ночь. Часы Ллевеллина, старый заводной реликт, остановились, когда на них попала вода, и они почти точно знали точное время смерти. Когда они нашли Фреда Мейера висящим в своих студенческих раскопках, он был мертв около двенадцати часов. Это означало, что два пианиста за короткое время встретили свой конец. Сначала, вероятно, Мейер, а вскоре и Ллевеллин.
  
  В деле Мейера не было предсмертной записки, никаких явных мотивов. Интервью с семьей не выявили депрессии. Что касается большинства студентовДенег было мало, но он был осторожен, и на него не возлагалась значительная задолженность. Никаких эмоциональных проблем, и, судя по всему, он хорошо ладил со своей постоянной девушкой. Он недавно устроился преподавателем музыки в школу в Зальцбурге и с нетерпением ждал начала занятий после лета, когда его учеба в Венской консерватории закончилась. Жизнь Фреда Мейера складывалась неплохо. Пока он не оказался на конце веревки.
  
  Ладно, совпадения случались, и, возможно, не было ничего, что могло бы связать глупую аварию одного музыканта с бессмысленным самоубийством другого. По крайней мере, это то, во что Кински пытался заставить себя поверить последние несколько месяцев. Еще одна деталь застряла в его зобу, как хлебная крошка, которая не упала. Дело было в билетах в оперу, найденных в комнате Мейера.
  
  Кински вздохнул и посмотрел на туманное озеро. Лед был все еще слишком тонким, чтобы по нему ходить, но через несколько недель он должен был стать достаточно толстым, чтобы выдержать вес человека. Иногда он видел, как люди здесь катаются на коньках по озеру.
  
  Он попытался представить, каково это - провалиться под лед. Шок от ледяной воды, достаточный, чтобы остановить сердце мужчины. Течение уносит вас под твердый ледяной покров, так что вам понадобится кувалда, чтобы пробиться обратно в воздух всего в паре дюймов от вас.
  
  Он думал обо всех различных типах смерти, которые он видел, и о взглядах на лицах всех мертвых людей, с которыми его работа привела его в контакт. Взгляд на синее, полузамороженное лицо Оливера Ллевеллинабыло одной из худших вещей, которые он когда-либо видел. Спустя несколько месяцев ему достаточно было закрыть глаза, и они смотрели на него. Не закрывать это. Когда он стоял здесь, на берегу озера, в его сознании отчетливо возникал этот образ.
  
  Он взглянул на часы. Он был здесь слишком долго. Его опасения по поводу этого дела, казалось, удерживали его здесь, когда он должен был вернуться. Он сказал Хельге, сиделке Клары, что сегодня для разнообразия сам заберет ребенка из школы. Она быстро росла, сейчас ей исполнилось девять с половиной, а ему многого не хватало. Для нее это был бы приятный сюрприз. Он был полон решимости провести вечер, занимаясь чем-нибудь веселым, например, покататься на коньках или сходить в кино. Он бросил на своего ребенка все - частную двуязычную школу, которая дала бы ей лучшее образование, уроки игры на скрипке, дорогие игрушки. У Клары было все, кроме времени с отцом.
  
  Он услышал шаги, приближающиеся к нему в морозной траве. Он повернулся. «Эй, Макс, ты где был?»
  
  Собака сидела на корточках и выжидательно смотрела вверх, его большая черная голова была слегка склонена набок, а резиновый мяч сжался в его мощных челюстях. Нежный ротвейлер был стар для своей породы, но Кински поддерживал его в форме.
  
  - Тогда отдай, - мягко сказал Кински. «Один бросок, и мы уходим отсюда. Во-первых, никогда не следовало сюда приехать », - добавил он.
  
  Пес аккуратно уронил мяч ему в руку. Он был скользким от слюны и грязи. «Ты не представляешь, как тебе повезло, - сказал ему Кински. 'В погоне за мячами вседень меня вполне устроил бы. Лучше, чем то дерьмо, с которым мне приходится иметь дело, поверь мне, друг мой ». Он швырнул мяч в высокую траву и наблюдал, как собака гремела вслед за ним, поднимая брызги ледяной грязи.
  
  Макс искал мяч, сопя в камышах. Он выглядел нерешительным, копая землю и поворачивая свою большую голову из стороны в сторону.
  
  «Не говори мне, что ты снова его потерял», - раздраженно крикнул Кински. Он подошел и поискал среди камыша проблеск синей резины среди морозной травы и грязи. Собака сгладила множество рывков в поисках мяча. - Отлично, Макс, - пробормотал он. «Знаете, эти гребаные штуки стоят по восемь евро каждая, а сколько вы уже потеряли? Du Arschloch » .
  
  В грязи валялись окурки. Кински отдернул руку, думая о подкожных инъекциях. Гребаные наркоманы обосрались.
  
  Но затем он присмотрелся. Он поднял одну и осмотрел ее. Это был не окурок. Это была отработанная гильза. Латунь была потускневшей и тусклой, местами зеленой. Ржавый капсюль имел вмятину посередине в том месте, где попал боек. Вокруг нижней части обода кейса крошечными буквами были выбиты слова « 9mm Parabellum» - CBC.
  
  Кто здесь стрелял девять миль? - подумал Кински. Он порылся в траве. Макс стоял над ним, пристально наблюдая. Он отогнул один морозный комок и нашел другой. Все было так же. Потом еще один, а потом еще два, наполовину зарытые в пожелтевшие корни. Он вытаскивал траву пригоршнями и продолжал находить новые.После трех минут поисков он собрал двадцать один из них, используя конец шариковой ручки, чтобы поднять их и сложить в небольшую кучку.
  
  Двадцать один - это много латуни. Все лежат на одном месте. Это означало, что один стрелок делал все выстрелы с фиксированной позиции. Слишком много патронов для стандартного пистолета, если только он не использовал расширенный магазин. Скорее всего, это была очередь из полностью автоматического оружия, примерно через полторы секунды из обычного пистолета-пулемета. Серьезный. Обескураживающий.
  
  Он внимательно осмотрел каждую гильзу на конце ручки, стараясь не трогать их. На всех них были одинаковые царапины в месте, где они были вставлены в плотно прилегающий магазин, и одна и та же небольшая вмятина на выступе, где их яростно выплюнули через отверстие для выталкивателя. Запах кордита давно исчез. Он бросил ящики по одному в небольшой пластиковый пакет и спрятал его в кармане пиджака. Он выпрямился. Он забыл мяч. Он оценил бросок эжектора и попытался выяснить, где мог стоять стрелок.
  
  В его голове начала формироваться мысль. Никого не было. Он наклонился и задумчиво погладил собаку пальцами по голове. «Пойдем, мальчик». Они вернулись к машине. Он открыл люк, и Макс прыгнул внутрь, высунув язык. Запасное колесо было привязано к внутренней колесной арке, и он ее отстегнул. Он откатил его обратно к берегу озера.
  
  Туман все время сгущался, и когда Кински послал запасное колесо катиться по замерзшему озеру, все, что он мог видеть, было нечетким пятном темноты. против серого льда. Колесо остановилось, затем упало и замерло. Лед выдержал свой вес.
  
  Он залез внутрь пиджака и расстегнул ремешок кобуры. Он снял предохранитель на своем сервисе SIG-Sauer P226, огляделся, затем выстрелил в лед, где лежало колесо. Плоский выстрел 9-мм пистолета болезненно ударил его по барабанной перепонке и эхом разнесся по всему озеру. Он выстрелил снова и снова, потом стал ждать.
  
  Лед треснул. В пятнадцати ярдах от берега запасное колесо с бульканьем соскользнуло в воду.
  
  Кински не думал о стоимости замены дорогого колеса Mercedes. Он думал о весе мужчины. Более толстый лед требует больше трещин. На сколько больше? Подойдут ли на это двадцать один патрон калибра 9 мм? Он пощупал в кармане и услышал глухое звяканье израсходованных ящиков, о которых чутье подсказывало, что он лежал здесь с января прошлого года.
  
  Глава тринадцатая
  
  Оксфордшир
  
  Видеоклип получился шатким, картинка плохая и зернистая. Камера медленно обвела большую комнату с каменными стенами, освещенную оранжево-золотыми сотнями свечей. Длинные тени лежали на черно-белом кафельном полу. Три толстых каменных столба образовывали широко расставленный треугольник по краям комнаты, доходившие до сводчатого потолка. У дальней стены стояла возвышенная площадка, похожая на небольшую сцену. Над ним в мерцающем свете блестела золотая скульптура головы барана с длинными закрученными рогами.
  
  Ли нахмурился. «Что, черт возьми, это за место?»
  
  «Я что-то слышу», - пробормотал Бен. Он увеличил громкость на ноутбуке. Звук был тяжелым дыханием того, кто снимал. Внезапно камера качнулась в сторону, и картина стала запутанной. «Бля» , - сказал испуганный голос в микрофон.
  
  - Это голос Оливера, - прошептала Ли. Она схватилась за край стола белыми пальцами.
  
  Они смотрели. Камера выправилась сама. Темный, скалистый край закрыл треть изображения. «Он прячется за колонной», - сказал Бен.
  
  В комнату входили какие-то люди. Сначала размытое, изображение резкое, затем резкое усилилось, когда сработала автофокусировка. Мужчины проникли сквозь арку. Их было двенадцать или пятнадцать, все в черных костюмах. Камера удалилась дальше за колонну.
  
  - Олли, что ты делал ? - сказала Ли со всхлипом.
  
  Теперь мужчины выстраивались полукругом вокруг возвышающейся платформы. Все они стояли одинаково, как солдаты, стоящие по стойке смирно, скрестив ноги и заложив руки за спину. Их лица было трудно разобрать. Ближайший стоял всего в нескольких футах от того места, где прятался Оливер. Камера зависла на спине мужчины, поднялась до его шеи и его коротко стриженных песочных волос. Он автоматически сфокусировался на его ухе. Он был изуродован и покрыт шрамами, как будто когда-то его наполовину оторвали и пришили обратно.
  
  Бен перевел взгляд на платформу, пытаясь разглядеть детали. Он понял, что то, на что он смотрит, было алтарем. Это был центр комнаты, освещенный десятками свечей, установленных в нишах в стене. В центре всего, что должно было случиться. Это было похоже на какую-то религиозную церемонию. Но такого он никогда раньше не видел.
  
  Посередине алтаря стоял деревянный столб, может быть, в полтора фута толщиной и около восьми футов в высоту, грубый и не покрытый лаком. Длина цепис него свисали двое из них, толстые и тяжелые, привязанные к стальному ремню, заклепанному сверху.
  
  Теперь было движение. За алтарем распахнулась высокая железная дверь. Еще трое мужчин вошли в большую комнату. Двое были в черных капюшонах. Третий казался их пленником. Они сжимали его руки. Он боролся. Они потащили его через платформу к алтарю.
  
  Камера закачивалась, тяжелое дыхание учащалось. На заднем плане крики заключенного эхом отражались от каменных стен.
  
  «Не думаю, что тебе стоит это видеть», - сказал Бен. Он чувствовал, как бьется его собственное сердце. Он потянулся к кнопке «Стоп».
  
  «Пусть играет», - отрезала она.
  
  Люди в черных капюшонах прижали заключенного к деревянному столбу и приковали к цепям. Его крики стали громче.
  
  Один из мужчин в капюшонах выступил вперед с чем-то в руке. Он подошел к заключенному и поднял руки к лицу человека. Он стоял спиной к камере, и было трудно увидеть, что происходит. Крики заключенного становились все громче, и он отчаянно боролся с цепями.
  
  Затем человек в капюшоне отошел. Что-то свисало изо рта заключенного. Это была тонкая веревка или трос. Когда человек в капюшоне отошел, трос натянулся сильнее, и Бен с ужасом кивнул, что происходит. Камера начала сильно трястись.
  
  «О, Иисус !» - в ужасе воскликнула Ли. "Они вставили крючок в его язык!"
  
  Человек в капюшоне остановился и повернулся к публике. Кабель был натянут настолько туго, насколько это было возможно. Заключенный больше не мог кричать. Его язык вытянулся на шесть дюймов изо рта. Его глаза были выпучены, его тело дрожало.
  
  Второй человек в капюшоне вышел вперед. Что-то блеснуло в свете свечей. Он поднял церемониальный кинжал над головой.
  
  Он спустился по мигающей дуге. Голова заключенного была запрокинута, так как ему отрезали язык. Трос тянулся, как тетива, с прикрепленным блестящим язычком. Кровь хлынула изо рта пленника, его голова дергалась из стороны в сторону, глаза закатывались.
  
  Но его страдания были прерваны. Человек с ножом в капюшоне снова выступил вперед. Кинжал вошел низко и глубоко вонзился мужчине в живот. Лезвие пилило и резало, как мясной нож, прорезая путь от паха до грудной клетки.
  
  Когда его кишки начали разливаться, даже Бену пришлось отвернуться.
  
  Глава четырнадцатая
  
  Потом потребовалось много времени, чтобы успокоить Ли. В конце концов, транквилизаторы начали действовать, и она спала на кровати в отеле, ее черные волосы рассыпались по подушке, а ее тело медленно поднималось и опускалось.
  
  Бен накрыл ее одеялом и сел рядом с ней на край кровати, наблюдая за ней и напряженно думая. Затем он встал, вернулся к столу и снова просмотрел видеоклип.
  
  Он просмотрел его трижды, часто останавливаясь, чтобы изучить детали. Он досмотрел его до конца. После того, как жертва была выпотрошена, оператору надоело. Изображение получилось отрывистым, темным, затем снова отрывистым. Он слышал прерывистое дыхание Оливера. Он бежал.
  
  Бен все время останавливал клип, глядя на экран. Каменные стены. Какая-то лестница. Картина была безумной, но, останавливаясь кадр за кадром, он мог почти все разобрать. Пока Оливер бежал, грубые каменные стены исчезли, и он, казалось, оказался в том, что выглядело как очень роскошный дом. Дверь, потом коридор. Блестящие деревянные панели. Картина, ярко освещеннаялампа над рамой. Бен остановил клип и внимательно его изучил.
  
  Трудно сказать, но картина, казалось, изображала некую встречу. Обстановка была в большом зале. Были колонны, очень похожие на те, что были в комнате, где была казнена жертва. Такая же плитка на полу. Мужчины на картине носили парики и были одеты во что-то похожее на одежду восемнадцатого века - парчовые куртки и шелковые чулки. На стенах были символы, но он не мог их разобрать.
  
  Он позволил клипу продолжаться. Дыхание Оливера вырывалось из динамика, пока он, шатаясь, шел по коридору. Он остановился, обернулся, словно оглядывался, чтобы увидеть, не идет ли за ним кто-нибудь. Никого не было.
  
  Бен снова приостановил клип. Он что-то видел. Ниша в стене. Внутри алькова стояла статуя, которая выглядела по-египетски, как посмертная маска фараона.
  
  На этом клип подошел к концу. Оливер, должно быть, выключил камеру. Бен остался смотреть на черный экран.
  
  Он изо всех сил пытался понять, что он видел. Он нажал на свойства файла. Видеоклип был снят в 9.26 в ночь смерти Оливера.
  
  Все это не имело смысла. Официальная версия истории о том, что Оливер в пьяном виде баловался на озере с какой-то женщиной, которую он подобрал на вечеринке, невозможно было согласовать с тем фактом, что незадолго до своей смерти он стал свидетелем жестокого ритуальное убийство. Был бы Оливер способен навыбросить такую ​​вещь из головы, чтобы уйти и повеселиться? Кто будет?
  
  Бен пробежался по тому, что знал. Оливер был свидетелем преступления, совершенного высокоорганизованными и очень опасными людьми. У него были доказательства, и он отчаянно пытался их скрыть. Вскоре после того, как он отправил компакт-диск Ли, он утонул в замерзшем озере. Расследование его смерти было слишком поспешным, слишком схематичным. И с тех пор, как Ли упомянула телеаудитории, что у нее есть записи Оливера, кто-то пытался причинить ей вред.
  
  Он посмотрел на Ли, когда она спала, и подавил порыв убрать прядь волос с ее лица. Так же, как она начала примириться с аварией с Оливером, ей придется пройти через все это снова - только на этот раз почти наверняка зная, что смерть ее брата не была случайностью. Он не умер, бездельничая, в бодро пьяном состоянии. Он умер от страха. Кто-то холодно и расчетливо покончил с собой.
  
  Кто это сделал, Оливер?
  
  Бен отошел от кровати и устроился в кресле в дальнем углу гостиничного номера. Он потянулся за своими турецкими сигаретами, щелкнул колесиком зажигалки и откинулся назад, вдыхая густой густой дым. Он закрыл глаза, чувствуя, как на него накатывает усталость. Он не выспался по ночам уже четыре недели.
  
  Его мысли блуждали, пока он курил. Он вспомнил обрывки старых воспоминаний. Он вспомнил лицо Оливера в молодости, звук голоса своего старого друга.
  
  И он вспомнил тот день, много лет назад, когда Оливер спас ему жизнь.
  
  Это была самая холодная зима, которую он мог вспомнить. После трех лет службы в армии младший капрал Бенедикт Хоуп вместе со 138 другими претендентами из других полков отправился в Херефорд на границе с Уэльсом, где, как он знал, будет самое тяжелое испытание на выносливость в его жизни. Выбор для 22-й специальной воздушной службы, самой элитной боевой части британской армии.
  
  Бен не знал, почему Оливер хотел пойти с ним. О еде, - пошутил Оливер. 22 SAS была известна горами ростбифа и отбивных из баранины, которыми пировали кандидаты, прежде чем их отправили в адский «Sickener 1», первый этап подготовки к отбору.
  
  Когда колонна грузовиков покинула базу в Херефорде на рассвете первого дня и направилась глубоко в Кембрийские горы в среднем Уэльсе по снегу, Оливер был одним из немногих, кто мог шутить о предстоящем долгом дне. Бен сидел в углу раскачивающегося Бедфорда, сжимая винтовку и готовясь к кошмару физических и моральных пыток, которые ознаменуют начало самых тяжелых недель его жизни. Он знал, что небольшое меньшинство, пережившее первоначальный процесс отбора, будет подвергнуто еще четырнадцати мучительным неделям усовершенствованного оружия и обучения выживанию, парашютному курсу, обучению боевым действиям в джунглях, языковой и инициативной проверке, заплыву на тысячу ярдов в воде.униформа и упражнения на сопротивление допросу, предназначенные для того, чтобы поднять человеческий дух до предела выносливости. Только самые лучшие могли получить желанный значок крылатого кинжала и вступить в легендарный полк. Несколько лет вообще никто не проходил.
  
  Как оказалось, Sickener 1 оказался настолько крутым, насколько он ожидал, и даже немного больше. С каждым морозным рассветом количество измученных мужчин, отправляющихся на очередной раунд пыток, становилось все меньше. Базовый лагерь каждую ночь представлял собой сбившийся в кучу круг безмолвных тел под мокрым брезентом. Ожидания Оливера о ночном застолье быстро оправдались, и его боевой дух резко упал. Это была идея.
  
  Следующая неделя превзошла даже ожидания Бена. Погодные условия были худшими за многие годы. Из-за боли, травм и абсолютной деморализации из 138 человек осталось всего дюжина. Во время двадцатичасового марша через воющую метель майор SAS, который вызвался на курс, чтобы доказать себе, что у него все еще есть то, что нужно, в свои тридцать с небольшим, рухнул и был найден мертвым в сугробе.
  
  Но Бен заставил себя идти дальше, преодолевая болевой барьер и достигая новых высот выносливости. Его единственной остановкой было то, чтобы время от времени выпить немного растаявшего снега и откусить от одного из крепких «Марс-баров», которые он спрятал в своем бергене. Прилив сахара давал его истощенному телу энергию, чтобы продолжать работу. В своем воображении он вел яростную битву, чтобы подавить желание бросить это безумие. Он мог положить конец агонии в любой момент, просто решив это сделать. Иногдаискушение было невыносимым. Это тоже была идея, и он это знал. Каждый момент был испытанием.
  
  И легче не стало. Каждую ночь истощение усиливалось. Вернувшись в лагерь, он тщательно пропитал свои носки оливковым маслом, чтобы облегчить мучения от волдырей на ногах, и проводил каждый день в трансе мрачной решимости, поскольку марши удлинялись, а их рюкзаки становились тяжелее. Все, что имело значение, - это следующий шаг вперед. Потом следующий. Он старался не думать о расстоянии, которое все еще было впереди. И боль будет только усиливаться.
  
  К четвертому дню третьей недели осталось всего восемь человек. Задержавшись передохнуть на высоком гребне у вершины пресловутой горы Пен-и-фан, Бен оглянулся и увидел некоторых других в виде далеких зеленых точек, пробивающихся через снежное покрывало между деревьями далеко внизу.
  
  Оливер был в тридцати ярдах позади него. Бен ждал, пока он догонит его. На это потребовалось время. Он был поражен тем, что его друг зашел так далеко, но теперь Оливер явно сбивался с толку. Его постоянное движение превратилось в отчаянный шаг, а затем и в шатание. Он упал на колени, сжимая винтовку. - Продолжайте, - прохрипел он. «Я в шоке. Увидимся в лагере.
  
  Бен озабоченно посмотрел на него. «Давай, осталось пройти всего несколько миль».
  
  'Без шансов. Я не могу сдвинуться ни на дюйм ».
  
  «Я останусь с тобой», - серьезно сказал Бен.
  
  Оливер вытер снег с глаз, глядя вверх. Он закашлялся. «Не поймешь», - сказал он. «Тебе нужно продолжать двигаться. Идти. Убирайся отсюда ».
  
  Ступни Бена были обнажены, он чувствовал, как его одежда прилипает к кровоточащим язвам на спине, которые постоянно натирал его берген. Это было все, что он мог сделать, чтобы выдержать собственный вес. Он никак не мог помочь Оливеру уйти очень далеко, не говоря уже о том, чтобы нести его. И малейший признак нерешительности мог означать унижение приказа о возврате в подразделение. Правила были жестокими. Так они и были задуманы. «Все будет в порядке», - сказал он. - На гору поднимается инструктор. Он заберет вас обратно ».
  
  Оливер махнул ему рукой. «Да, я буду в порядке. А теперь отвали, пока не получишь RTU. Вы хотите значок, не так ли? Не жди меня ».
  
  Бен, мучимый чувством вины и боли, пошел дальше. Ветер рвал его халат. Он боролся вниз по почти вертикальному каменистому склону, его ботинки скользили по снегу. Он добрался до покрытого ледяной коркой края обрушившегося каменного холма и увидел движение в тумане истощения. Фигура в капюшоне появилась из сосен.
  
  Бен узнал его лицо. Он был лейтенантом Королевских Стрелков. Бен не видел его с самого рассвета. Крепкий, крутой лондонец держался отдельно от других с тех пор, как прибыл в Херефорд, и Бен заметил холодную отстраненность в его серых глазах, которой он не доверял.
  
  «Не думал, что ты так далеко зайдёшь, Хоуп, - сказал он.
  
  'Нет? Тогда вы ошибались. Сэр.'
  
  Лейтенант смотрел на него со слабой улыбкой. - Есть свет?
  
  «Нет времени на…»
  
  Внезапно Бен почувствовал, как широкая рука сильно толкнула его в грудь, и он кувыркался вниз по склону, вес его пятидесятифунтового рюкзака тащил его вниз. Он попытался схватиться, потеряв винтовку. Его ноги врезались в тонкий лед в вонючую грязь застоявшегося болота.
  
  Лейтенант над ним на мгновение смотрел на него, затем поплелся дальше.
  
  Бен тонул в болоте. Он изо всех сил пытался расседлать свой берген, но ремни были туго затянуты на его плечах, и тяжесть затянула его еще глубже. Его пальцы сомкнулись на комке покрытых льдом тростника, и он сильно потянул, отбиваясь ногами. Камыш с бульканьем вырвался из грязи, и он опустился еще на шесть дюймов. Он чувствовал, как холодная мягкая глина всасывает его талию, увеличиваясь на дюйм каждые несколько секунд. Он погрузился до пояса, затем до низа грудной клетки. Он слабо плескался в грязи, его крики заглушал ветер.
  
  Теперь надоедливое болото втягивало его еще глубже. Он чувствовал, как неуклонно скользит вниз. Он проглатывал его. Его ноги начали онеметь. Он снова попытался ударить ногой, но грязь казалась тяжелой, а ноги онемели и не реагировали. Через несколько минут у него началось переохлаждение, если он не смог выбраться. Он перестал пинаться и начал рыться в берегу, копаясь пальцами по рыхлой грязи и кускам грубого, острого кремня. Не было хватки, и его сила быстро убывала. Грязь была уже по грудь, и дышать становилось все труднее.
  
  Он не собирался выходить. Он собирался умеретьвот, засосал и утонул в этом дерьмовом болоте. Он снова пнул. Его ноги были слишком слабыми, чтобы двигаться.
  
  'Бен!'
  
  Кто-то звал его по имени. Он посмотрел вверх. Сквозь дрейфующие снежинки он мог различить силуэт солдата, спускающегося по склону к нему. Он моргнул, вытер снег с глаз грязными пальцами. Фигура подошла ближе.
  
  Это был Оливер.
  
  «Возьми это». Оливер вытянул приклад своей винтовки, и Бен потянулся к нему, обматывая лямку вокруг запястья. Оливер уперся ногами в камни и крякнул от усилия, схватив ствол винтовки обеими руками и вздрагивая. Бен почувствовал, что поднимается из трясины. Дюйм, потом еще один. Грязь издавала громкий всасывающий звук. Он снова ударил ногой и закрепился.
  
  Потом его не было, и он ахнул, когда Оливер помог ему залезть на твердую землю. Бен рухнул на живот и тяжело дышал.
  
  Оливер перекинул грязное ружье через плечо и протянул руку. «Давай, брат», - усмехнулся он. 'На ногах. Тебе нужно заработать значок.
  
  Лишь полдюжины человек дожили до конца этого дня, остальные хромали, подавленные и измученные, к железнодорожной станции в Херефорде и обратно в свои части.
  
  Одним из шести утомленных выживших, которые вернулись на базу в уже почти пустом грузовике, был лейтенант, столкнувший Бена с берега. Бен избегал его взгляда и ничего не сказал. Свидетелей не было, и его обошли. Высказывание могло означать RTU,или хуже. В любом случае, люди, пытающиеся убить его, - это то, к чему ему нужно было привыкнуть, если он попадет в 22 SAS.
  
  Той ночью, накануне марша на выносливость, который должен был стать последней проверкой первоначального отбора, Оливер достал контрабандную полбутылку виски, и двое друзей разделили ее в спальне, сидя рядом на брезентовой койке.
  
  «Еще один день», - сказал Бен, почувствовав желанный укол на языке.
  
  «Не для меня», - сказал Оливер, глядя в свою жестяную кружку. Его лицо было бледным, а в глазах горела боль. «Никакой значок этого не стоит. У меня было достаточно.'
  
  'Ты это сделаешь. Вы почти у цели.
  
  Оливер усмехнулся. «Мне плевать, сделаю я это или нет. Я покончил с этим безумием. Я подумывал. Я не такой, как ты, Бен. Я не солдат. В душе я всего лишь ребенок из среднего класса, который хотел восстать против папы и всего музыкального дерьма. Как только представится возможность, я ухожу из армии ».
  
  Бен повернулся и посмотрел на своего друга. 'Что ты будешь делать?'
  
  Оливер пожал плечами. - Думаю, вернись к музыке. Это в крови. Ладно, может, у меня нет таланта Ли - она ​​далеко уйдет ».
  
  Бен неловко посмотрел себе под ноги.
  
  Оливер продолжил. «Но у меня есть степень. Я сносный пианист. Я сделаю странный концерт. Может быть, тоже немного поучите. Я сделаю это. Тогда я найду себе хорошую крошечную валлийку и остепенюсь ».
  
  «Это будет день». Бен отхлебнул виски и лег на койку, морщась от боли в спине.
  
  И говорить о моей сестре, «продолжал Оливер, грозя пальцем на Бена," Вы делаете понимают , что это мой официальный долг , как старший брат , чтобы пиздячить вас? Он налил им обоим еще одну рюмку виски. «Я, конечно, не могу, потому что ты боец ​​лучше меня и сломаешь мне обе руки. Но все же считай, что тебе сделали выговор ».
  
  Бен закрыл глаза и вздохнул.
  
  «Она не ребенок, - сказал Оливер. «Она серьезно относится к тому, что делает. И она тоже серьезно относилась к тебе. Ты разбил ей сердце, Бен. Она всегда спрашивает меня, видел ли я тебя. Она хочет знать, почему ты ушел от нее. Что я должен ей сказать?
  
  Бен некоторое время молчал. «Мне очень жаль», - прошептал он серьезно. «Я не хотел причинять ей боль. По правде говоря, Ол, я думаю, она заслуживает кого-то лучше меня.
  
  Оливер отхлебнул еще виски и причмокнул губами, затем повернулся к Бену. «Послушайте, я все это думал, - сказал он. «Почему бы тебе не пойти со мной? Забудьте об этой чуши о борьбе за королеву и страну. Кто посмеет победить? Кто заботится , кто победит? Даже если они возьмут тебя, ты даже не сохранишь звание - тебя разобьют прямо до Десантника.
  
  Бен кивнул. 'Я знаю.'
  
  'И что потом? Быть расстрелянным в глупой войне, которую ты даже не понимаешь? Умереть в вонючих джунглях? Ваше имя стоит на башне с часами в Херефорде из-за кучки двойных исков в Уайтхолле?
  
  У Бена не было на это ответа.
  
  «Слушай, чувак, подумай об этом минутку. ВернисьСтроить со мной. Мы хорошая команда, ты и я. Мы вместе начнем бизнес ».
  
  Бен устало рассмеялся, глядя в потолок. «Да, я просто вижу это. Что делать?
  
  «Подробности, подробности. Мы что-нибудь придумаем. Что-нибудь приятное и легкое, что сделает нас богатыми и толстыми. Вы можете встать на колени и попросить у Ли прощения, тогда она выйдет за вас замуж, и мы все будем счастливы ». Оливер улыбнулся.
  
  Бен взглянул на своего друга и поразился его взгляду на жизнь. Для Оливера это действительно было так просто. - Думаешь, я все еще ей нужен? он спросил. «После того, что я сделал?»
  
  «Спроси ее сам».
  
  Бен поднял голову с койки. На несколько секунд все это казалось таким безупречным. Он колебался на грани.
  
  «Нет, - тихо сказал он. «Если я выйду завтра, я продолжу. Мне нужен значок.
  
  Пятнадцать лет спустя Бен Хоуп погасил турецкую сигарету и осмотрел номер отеля. Ли все еще крепко спала, лишь изредка на ее лице промелькнуло хмурое выражение, что намекало на тревожные сны в ее голове.
  
  Он наблюдал за ней и уже не в первый раз задумался о том, как бы сложилась его жизнь, если бы он вернулся с Оливером на следующее утро.
  
  Глава пятнадцатая
  
  Бен вошел в бар отеля. Место было пустым. Он прислонился к стойке и пробежался глазами по рядам оптики для виски. Появился бармен. Бен достал фляжку. «Есть ли шанс, что вы можете пополнить это для меня?» он спросил. Он указал. «Laphroaig».
  
  Когда он вернулся в комнату, Ли проснулась и разговаривала по телефону. Она выглядела уставшей, все еще немного расслабленной после снотворного. Когда Бен вошел и закрыл дверь, она поблагодарила за звонок и попрощалась. Она закончила разговор и бросила телефон на кровать перед собой.
  
  'Кто это был?' он спросил.
  
  'Полиция.'
  
  - Вы им звонили?
  
  «Они позвонили мне».
  
  - Это тот самый парень, который звонил вам в Лэнгтон-холл?
  
  Она кивнула.
  
  "Что он хотел?"
  
  «Просто чтобы знать, как я был. Не волнуйся, я ничего ему не рассказала о том, что случилось, хорошо? И я нетоже упомяните, что там происходит ». Она указала на ноутбук на столе.
  
  Бен выглядел серьезным. «Как долго ты говорила?»
  
  'Недолго. Минут две-три. Почему?'
  
  «Собери свои вещи. Мы должны уйти ». Он вытащил диск из ноутбука, защелкнул его в футляре и положил в карман. Он быстро упаковал компьютер в сумку для переноски, бросил файл Моцарта в рюкзак и вытер все, к чему они прикасались в комнате, полотенцем для ванной.
  
  'Что случилось? Почему мы должны уехать так внезапно? »
  
  «Дай мне свой телефон».
  
  Она протянула ему. Он выключил его и положил в карман. «Мне придется избавиться от этого», - сказал он.
  
  «Мне нужен этот телефон», - возразила она. «Все мои числа на нем».
  
  «Вы не можете оставить его себе, - сказал он. «Я объясню позже». Он быстро повел ее вниз и оплатил счет наличными, используя свое вымышленное имя.
  
  «Разве ты не собираешься сказать мне, что происходит?» - спросила она, когда он проводил ее к машине.
  
  Бен запустил зеленый TVR. Хрипел выхлоп, широкие шины скрипели по гравию. На большой автостоянке было два входа, обрамленных аккуратными хвойными деревьями. Собираясь выйти, он взглянул в зеркало.
  
  Позади них ехали два черных рейнджровера. Они были идентичны. Частные таблички, тонированные стекла, горящие фары. Они поспешно свернули к другому входу и остановились прямо у отеля, один за другим. Все четыре двери открылись одновременно.Бен подставил их в зеркало. Он насчитал шесть выходящих мужчин. Все шестеро были серьезными и профессиональными в своих движениях.
  
  Пора идти. Он попытался осторожно отъехать, но это было трудно сделать в такой показной спортивной машине, как TVR. Рев двигателя достиг их ушей. Обернулись головы. Один из мужчин указал. Они обменялись сигналами и направились обратно к «рейнджроверам».
  
  - Эта машина зарегистрирована на вас? - быстро спросил он.
  
  'Да, конечно. Вы до сих пор не сказали мне, что…
  
  Бен сбросил сцепление, и TVR повернул колеса, прижимая их к своим местам. Он сильно ускорился.
  
  Это было дважды. Не случайно. Он громко говорил из-за нарастающей частоты двигателя. - Они используют ваш телефон, чтобы отслеживать нас, Ли. Они могут триангулировать сигнал с точностью до нескольких футов ».
  
  Она выглядела напуганной. 'Но кто? Полиция?'
  
  «Может, полиция. Или кто-то извне, кто-то связан. Кто-то, у кого есть доступ к такой информации ».
  
  «Кто это мог быть?» - спросила она, бледнея.
  
  Бен ничего не сказал. Он нажал на педаль газа немного сильнее.
  
  Рейнджроверы были в сотне ярдов позади них, когда Бен свернул с тихой проселочной дороги и присоединился к неуклюжему плотному потоку машин, направлявшемуся к Оксфорду. Ему удалось поставить между ними несколько машин, но устойчивый поток, идущий в другую сторону, затруднял обгон. Он увидел брешь и проскользнул мимо тренера Оксфордского метро, ​​но когда он заглянул взеркало, мимо которого проехал и первый Range Rover. Вдалеке загудели рога.
  
  Ли ухватилась за край сиденья. 'Куда мы идем?' она ахнула.
  
  «Если мы сможем попасть в город, мы можем потерять их», - сказал он. «Я очень хорошо знаю Оксфорд».
  
  К тому времени, как они добрались до Хедингтон-Хилла на окраине восточного Оксфорда, «рейнджроверы» снова были вместе, всего в дюжине машин назад. У подножия холма они попадают на светофор, въезжающий в Сент-Клементс.
  
  «Там внизу полицейские машины», - сказала она, указывая.
  
  Бен их видел. «Это не для нас». Часть дороги была оцеплена, там стояла скорая помощь. Трафик двигался ползком. Рендж Роверы пронеслись сквозь заднюю часть кузова, когда гудели новые рожки.
  
  Полицейский вышел на проезжую часть на четыре машины впереди ТВР и дал знак разрешить машинам проехать другим путем. Бен поерзал на стуле. «Рейнджроверы» подъезжали сзади.
  
  «Они идут», - сказал Ли. Ее глаза были широко раскрыты.
  
  Бен быстро соображал, наблюдая, как распахиваются пассажирские двери рейнджроверов и из них вылезают трое мужчин. Их лица были невозмутимы, когда они шли к стационарному ТВР. Они были всего в двадцати ярдах.
  
  Он отодвинул машину в сторону, вырвал ключ и распахнул дверь. 'Ну давай же.' Он схватил свой рюкзак, взял ее за запястье, и они побежали по неровной дороге мимо витрин. Медработники погрузили раненого велосипедиста в заднюю часть кузова.скорая помощь на носилках. В сточной канаве валялся скрученный велосипед. Они побежали.
  
  Позади них трое мужчин ускорили шаг.
  
  Оставив позади беспорядок из загруженного транспорта и мимо других магазинов, Бен увидел впереди большую кольцевую развязку, называемую Равниной. Он вспомнил, что она вела к мосту Магдалины и Хай-стрит, прямо в центр города.
  
  Они помчались через дорогу, и трое мужчин последовали за ними рысью, пробираясь сквозь медленно движущиеся машины. У Равнины был большой винный магазин. Молодой человек, похожий на студента, парковал скутер на обочине дороги. Он вошел в магазин, сняв шлем и оставив ключ в замке зажигания.
  
  Бен оттащил легкую машину от окна и перекинул ногу через седло. Ли прыгнул за ним, когда он запустил двигатель. Студент повернулся и выбежал из магазина, крича, чтобы они остановились. Один из троих преследовавших мужчин срочно разговаривал по телефону.
  
  В сотне ярдов от Сент-Клементса «Рейнджроверы» пробирались через остановившийся гудящий поток машин, разбивая все на своем пути и заставляя полицию бежать в укрытие.
  
  Бен повернул дроссель скутера. Это было похоже на вождение швейной машинки. Маленький велосипед врезался в море красных и зеленых автобусов, такси и машин, несущихся прочь от Равнины через Темзу через мост Магдалины. Руки Ли были крепко обвиты вокруг талии Бена, когда она опасно уселась на крохотное заднее сиденье. Он слышал полицейские сирены врасстояние позади них. Он посмотрел через плечо. Рендж Роверы быстро приближались. Полицейские машины погнались, мигая синими огнями.
  
  Впереди движение остановилось на красный свет. Бен направил скутер на бордюр, и он чуть не сбросил их, когда он врезался в тротуар, покачиваясь. Он снова открыл дроссельную заслонку и заставил пешеходов рассыпаться по мосту. Люди оборачивались и смотрели, некоторые кричали. Они добрались до середины Хай-стрит, дико свернув на тротуар.
  
  Дверь магазина открылась, и перед ними выкатились передние колеса детской коляски. Он нес младенца, завернутого в одеяло. Молодая мать смотрела в другую сторону и не видела, как к ней мчится самокат. Она повернулась и остановилась, в ужасе открыв рот.
  
  Бен слишком сильно сжал тормоза и почувствовал, как заблокировались колеса скутера. Пинал, пытался спасти, но она вылетела из-под них. Он и Ли упали на землю. Машина заскребла боком по тротуару, ударилась о указатель и выскользнула на дорогу двухэтажному автомобилю. Автобус не мог вовремя остановиться. На дорогу посыпались искры, самокат расплющился и покорежился, куски разбитого пластикового кузова кружились по асфальту.
  
  Бен вскочил на ноги и схватил упавшую сумку, а Ли поднялась с земли. Ее джинсы были разорваны на коленях. «Рейндж Роверы» ускорялись посреди гудящего машинного движения всего в пятидесяти ярдах от них.
  
  Они бегали. С Хай-стрит, через несколько металлических столбов, преграждающих дорогу машинам. Вверх по мощеной улочке мимо камеры Radcliffe и Хартфордского колледжа.
  
  «Рейнджроверы» затормозили у боллардов, и все шестеро мужчин выскочили, бросившись в погоню. Не за горами полицейские сирены.
  
  Бен держал Ли за руку, когда они пробегали мимо огромной Бодлианской библиотеки по Брод-стрит. Дальше по улице находился знаменитый Шелдонский театр, где проводились концерты классической музыки. Толпа выстраивалась в очередь за билетами на концерт, когда мимо пробегали Бен и Ли. Лицо женщины озарилось узнаванием, когда она заметила Ли. Она указала, подтолкнула своего друга. 'Эй смотри! Это Ли Ллевеллин!
  
  Толпа сомкнулась вокруг них, а Ли был встречен улыбками и просьбами дать автографы. Казалось, никто не заметил ее покрасневшего лица, встревоженного взгляда и разорванного колена. Телефонные камеры щелкали и вспыхивали.
  
  Шестеро мужчин отступили, наблюдая сквозь толпу и тяжело дыша от бега по улице. Они рассыпались, когда из-за угла свернула полицейская машина, мигая голубыми огнями. Двое из них перешли дорогу и притворились, что смотрят в окно книжного магазина Блэквелла, а двое других медленно поднялись по бодлианской лестнице. Последняя пара болтала у обочины, пока мимо проезжала полицейская машина, а пассажиры с суровыми лицами осматривали оживленную улицу.
  
  Бен снова взял Ли за руку, когда они ускользнули от толпы и последовали за медлительной полицией. машина вверх по улице. Они оглянулись и увидели, что люди перегруппировались и снова их атакуют. На углу Брод-стрит и Корнмаркет толпы были заполнены рождественскими покупателями. Бен заметил стоянку такси и ускорил шаг. Уведя Ли на заднее сиденье такси, он в последний раз увидел сердитые лица их преследователей. Он захлопнул дверцу такси, и машина растворилась в потоке машин.
  
  Глава шестнадцатая
  
  Вена
  
  Маркус Кински подошел к кабинету своего начальника и вошел без стука. Он вынул из кармана пластиковый пакет и швырнул его на стол перед собой. В нем была горстка звенящих, потускневших гильз с берега озера.
  
  Ганс Шиллер посмотрел на сумку, подтолкнул ее пальцем и хмуро посмотрел на Кински. - Что это должно быть, Маркус?
  
  Шеф выглядел взволнованным. Его линия волос, казалось, со вчерашнего дня отступила еще на дюйм. Его лицо было серым и желтоватым, а глаза глубоко впали в ложе из морщин. Кински знал, что считает минуты до выхода на пенсию.
  
  «Я хочу, чтобы дело Оливера Ллевеллина было открыто», - сказал Кински. Он был единственным детективом в команде Шиллера, который не обращался к нему как сэр , и единственным, кому это могло сойти с рук.
  
  Шиллер оперся локтями о стол и ущипнул за переносицу. 'Я думал, мы заложили- чтобы отдохнуть, детектив, - устало сказал он. - Разве тебе нечего делать лучше?
  
  «Это еще не все», - сказал Кински, не сводя глаз с шефа.
  
  'Что у тебя есть?'
  
  Кински указал на сумку. «Пустые девяти миллионов».
  
  «Я вижу, что они из себя представляют, - сказал Шиллер. - Что ты сделал, вычерпал их с тротуара?
  
  «Я нашел их только что на озере. Озеро, где умер Ллевеллин.
  
  Шиллер снял очки и протер их салфеткой. Он наклонился вперед через стол и пристально посмотрел на Кински. 'Что ты хочешь этим сказать? У тебя здесь ничего нет. Ллевеллин утонул. Это был несчастный случай.'
  
  «Я так не думаю».
  
  - Так что с медью?
  
  «Я еще не знаю. Я просто знаю, что мне нужно знать больше ».
  
  «Но мы уже знаем, что произошло. Вы были там, когда снимали показания свидетеля.
  
  «Свидетель фальшивый».
  
  Шиллер откинулся на спинку стула и громко выдохнул через нос. Он скрестил руки на животе. 'Откуда ты это знаешь?'
  
  'Я просто.'
  
  «Это смелое заявление, Маркус».
  
  'Я знаю.'
  
  - Вы можете это доказать?
  
  «Я сделаю это», - сказал Кински.
  
  Шиллер вздохнул и откинулся на стуле еще на несколько дюймов, как человек с дополнительной ношей. его плечи. «Я хочу помочь тебе, Маркус», - сказал он. «Вы знаете, я всегда был рядом с вами. Не все такие толерантные, как я ».
  
  «Я знаю это, шеф, и ценю это».
  
  «Но лучше молчите, пока не придумаете что-нибудь конкретное», - сказал Шиллер. «Вспомни, кто такая Мадлен Лоран. В то время у меня была куча неприятностей из консульства, и я не собираюсь снова там копаться ». Он запнулся и провел пальцами по волосам. «Почему бы тебе просто не позволить этому упасть? Ллевеллин был просто каким-то богатым плейбоем, напившимся и глупым. Оставь это. Сделайте себе одолжение. Тебе есть о чем беспокоиться.
  
  Кински положил кулаки на стол костяшками вниз. «Если я найду доказательства, веские доказательства, вы согласитесь возобновить дело Ллевеллина?»
  
  «Мы должны поговорить о каком-то гребаном довольно твердом доказательстве».
  
  «Но если бы я…»
  
  Шиллер ахнул и раздраженно замахал руками. «Да, Маркус. OK. Если - а это чертовски большое «если» - вы придумаете что-то серьезно убедительное, тогда я мог бы просто рассмотреть возможность возобновления дела ». Его глаза были жесткими. «Это настолько хорошо, насколько это возможно».
  
  «Для меня этого достаточно, - сказал Кински. Затем дверь офиса хлопнула вслед за ним.
  
  Объезд в офис заставил его даже позже забрать свою дочь Клару из школы. Движение было кошмаром, и дороги через город выгляделикак автостоянка. Кински просидел пятнадцать минут в пробке носом к хвосту, барабаня по рулю и борясь со своим нарастающим нетерпением.
  
  В окне ближайшего универмага этот же канал транслировался на рядах телеэкранов. Кински рассеянно смотрел на них. Это было одно из тех шоу говорящих голов, какое-то интервью с политиком. Кински знал, кто он такой. Его лицо в последнее время было повсюду измазано. Сын какого-то богача, который думал, что быть социалистом круто. Каково же было его имя? Филипп что-то. Филипп Арагон. Великая новая гребаная надежда для Европы.
  
  Кински посмотрел на часы на приборной панели и вздохнул. Если он не приедет в ближайшее время, Клара сядет в автобус, и ему придется повернуться назад и попытаться поймать ее на автобусной остановке. Она болталась в темноте на углу улицы, гадая, где Хельга. Дерьмо.
  
  «Какого черта, - подумал он. Он прижал синий мигающий свет к крыше и включил сирену. Машины волшебным образом разошлись, и он помчался вперед.
  
  Когда он завернул за угол и выстрелил в большой «мерседес» по улице, он увидел, что школьный автобус все еще остановился у высокой стены колледжа Святой Марии. Толпы маленьких девочек в мрачно-серой форме и темно-синих пальто шумно собрались вокруг автобуса, болтали и смеялись. Дорого одетые матери приезжали на своих «Ягуарах» и «БМВ», чтобы забрать своих дочерей.
  
  Кински резко остановился и выключил сирену. Группа матерей повернулась, чтобы посмотреть на него, когда он вылез из машины и побежал к автобусу. Онпосмотрел, но не увидел Клару среди толпы девушек. Он узнал некоторых из ее друзей. - Кто-нибудь видел Клару? он спросил их. - Клара Кински?
  
  Все они выглядели пустыми или покачали головами. Кински вошла в автобус, но ее тоже не было.
  
  Он остановился. Группа девочек вышла из ворот школы и пошла по дороге. Они стояли к нему спиной, размахивали портфелями, смеялись, прыгали. Он посмотрел. Он увидел футляр для скрипки. Светлые косички свисают из-под штатного синего чепца. Он побежал за ними. Назвал ее по имени. Некоторые девушки повернулись, чтобы взглянуть на крупного, задыхающегося, краснолицого мужчину, когда он подошел. Та, что в футляре от скрипки, продолжала идти, разговаривая со своей подругой. Она его не заметила. Он рассыпал их и положил руку ей на плечо. «Клара, где ты, черт возьми…»
  
  Она повернулась и испуганно моргнула. Она попятилась.
  
  «Мне очень жаль», - выдохнул он. «Я думала, ты Клара Кински. Ты видел ее?'
  
  Все они нервно покачали головами, глядя на него большими глазами. Затем они повернулись и пошли дальше, бросая взгляды через плечи, когда он отвернулся. Один из них похлопал ее по голове, чтобы сказать «он сумасшедший», и все захихикали.
  
  Он пробежал через школьные ворота по подъездной дорожке, усаженной деревьями. Снова пошел снег, на ресницах у него были тяжелые хлопья. Он вытер их и увидел учителя, которого он узнал, идущего по другой дороге. - Фрау Шмидт, вы не видели Клару? он спросил.
  
  Учитель выглядел удивленным. - Она не в автобусе, герр Кински? Я видел, как она прошла через ворота со своими друзьями ».
  
  Он покачал головой. 'Я проверил.'
  
  «Не волнуйтесь, герр Кински. Может, она ушла домой с другом?
  
  «Она бы никогда этого не сделала», - сказал он, закусив губу.
  
  Маленькая девочка вышла из увитой плющом арки, которая была главным входом в школу. Она несла небольшой футляр для кларнета. У нее были темные косички и большие карие глаза, которые широко распахнулись, когда она увидела Кински.
  
  «Мартина, ты видела Клару?» - спросила фрау Шмидт.
  
  «Она ушла, - тихим голосом сказала Мартина.
  
  'Ушел?' - спросил Кински.
  
  Девушка застенчиво растаяла под его взглядом.
  
  «Говори, Мартина», - ласково сказала учительница, встав на колени и поглаживая ее по волосам. «Не бойся. Куда делась Клара?
  
  'В машине. С мужчиной.
  
  Выражение лица учителя стало жестким. 'Какой мужчина?'
  
  'Я не знаю. Просто человек.'
  
  «Когда ты это увидел?»
  
  Мартина указала на ворота, откуда уезжал автобус. «Я был с ней. Потом я вспомнил о своем кларнете. Я вернулся за этим. В этот момент подъехала машина. Вышел мужчина. Он улыбнулся Кларе. Он сказал, что был другом герра Кински. Робкие глаза Мартины метнулись к нему.
  
  Сердце Кински колотилось, а ладони покалывали. 'Как он выглядел?' - спросил он ребенка.
  
  «Не знаю», - тихо сказала она. «Он был большим. На нем был костюм ».
  
  «Что это была за машина? Какого цвета?'
  
  «Черный», - сказала она. «Не знаю, какой».
  
  'Куда они пошли?'
  
  Она указала на улицу. Автобус уезжал. Он смотрел дальше, на пустую дорогу, на дома вдалеке.
  
  Она могла быть где угодно. Она ушла.
  
  Глава семнадцатая
  
  Оксфордшир
  
  Они дважды меняли такси и объезжали сельскую местность на автобусах, пока Бен не убедился, что за ними не следят. Когда солнце уже начало садиться, они сели в красный двухэтажный автобус в деревне Эйншем, направляясь обратно в город. Верхняя палуба была пуста, и они сели сзади, чтобы смотреть на дорогу позади них.
  
  'Что мы собираемся делать сейчас?' спросила она.
  
  «Думаю, мы оба знаем, что смерть Оливера не была несчастным случаем, Ли». Бен взял ее за руку и слегка сжал, глядя ей в глаза. 'Мне жаль. Мне почти жаль, что это не было.
  
  Она печально кивнула. «Что он там делал? Что могло случиться? Он просто изучал книгу ».
  
  Он потер виски, напряженно думая. - Коронер более или менее установил время смерти?
  
  «Он умер в десять тридцать четыре часа дня. Почему?»
  
  «Это слишком точно, - сказал Бен. «Никто не может точно определить момент».
  
  «Папины старые заводные часы», - ответила она. Оливер всегда носил его, чтобы помнить его. Он остановился… »Трудно было это сказать. «Это прекратилось, когда он вошел в воду». Она фыркнула. Слеза навернулась ей на глаз, и она вытерла ее.
  
  «Вы в порядке, говорите об этом?» он спросил.
  
  «У меня нет особого выбора, не так ли?»
  
  «Вот как я это вижу», - сказал он. Оливер кое-что видел. Почему и где мы не знаем. Мы знаем только то, чему он был свидетелем, и это похоже на некую ритуальную казнь. Но его, должно быть, как-то заметили. Они пошли за ним, но им потребовалось время, чтобы его догнать. Прошло чуть больше часа с момента, когда он стал свидетелем преступления, до его смерти ».
  
  Ли кивнул и ничего не сказал. Она промокнула глаза салфеткой.
  
  «Я думаю, он снял клип на мобильный», - продолжил Бен. - Скажите, он все еще был при нем, когда его поймали. Скажем, клип все еще был на нем. Они бы подумали, что собрали все улики ».
  
  «Но потом они увидели мое телеинтервью, - мрачно сказал Ли.
  
  Он кивнул. Прошли месяцы. Они заметили все свои следы. Дело закрыто. Затем внезапно возникает совершенно новая угроза. Вы объявили, что у вас есть все исследовательские заметки, которые Оливер отправлял вам, включая материалы, опубликованные в день его смерти, которые вы еще не просмотрели. Что, если бы он прислал вам копию улик? Тогда они и поняли, что должны пойти за тобой ».
  
  Ли заплакал.
  
  «Мне очень жаль, - сказал он. «Я знаю, что тебе тяжело. Вы хотите остановиться?
  
  «Я хочу узнать, что с ним случилось», - сказала она сквозь слезы. 'Но что мы можем сделать? С чего нам вообще начать? Мы даже не можем пойти в полицию ».
  
  Бен покачал головой. «Мы не собираемся ничего делать. Это слишком опасно для тебя. Я собираюсь отвезти вас в безопасное место, а затем поеду в Европу, чтобы начать прослеживать следы Оливера. Это единственный способ выяснить это ».
  
  «Куда я пойду?»
  
  'Мое место.'
  
  'Твое место?'
  
  «Это в Ирландии. Очень уединенный, на западном побережье. Там ты будешь в безопасности. Я возьму машину напрокат. Мы поедем в Шотландию. Паром из Странраера в Северную Ирландию, а затем через границу в Голуэй. Таким образом мы избегаем паспортного контроля. Никто не узнает, где ты.
  
  Теперь ее слезы прекратились, на ее лице росло вызывающее выражение. - А вы тем временем садитесь в самолет и улетаете самостоятельно?
  
  'Что-то подобное.'
  
  Она покачала головой. «Нет никакого способа, Бен, абсолютно никак , что я не собираюсь отсиживаться на каком-нибудь безлюдном пляже в Ирландии, пока ты отправишься на континент по следу Оливера в одиночку. Мы говорим о моем брате.
  
  «Что, если бы я сказал, что ты можешь пойти со мной? Вы видели, что произошло сегодня. Люди узнают твое лицо. Я не могу передвигаться с тобой. Лучше бы я работал один, и ты был бы в большей безопасности ».
  
  «Вы удивитесь, на что способны шарф и пара очков. Я бы опустил голову и не называл своего имени ».
  
  - Да и вообще по паспорту нельзя. Это слишком легко отследить, и если кто-то, связанный с полицией, замешан во всем этом, они догонят нас, как только вы войдете в Европу ».
  
  - При чем тут полиция, Бен?
  
  «Я еще не знаю», - сказал он.
  
  Ли немного подумал, глядя в окно на проносящиеся мимо голые деревья. Автобус раскачивался и покачивался на ухабистой дороге. Она кивнула самой себе, как будто ей в голову пришла внезапная идея. "Там является один способ , которым мы могли бы выйти из страны и во Франции , не будучи замеченным.
  
  Глава восемнадцатая
  
  Саутгемптон
  
  Спустя два часа
  
  Пояс Ориона был ярким на востоке, и лунный свет отражался от воды в гавани недалеко от Саутгемптона. По обе стороны от длинной пристани на причале плавно дрейфовали ряды белых яхт.
  
  Крис Андерсон стоял на палубе « Изольды» , своей шестидесятифутовой яхты, потягивая горячий кофе и слушая плеск воды. Вдали хлопнула дверца машины, и через минуту он узнал безошибочную фигуру Ли, приближающегося к пристани.
  
  Он ухмыльнулся. Он был удивлен, получив весточку от нее ранее в тот день, и с нетерпением ждал встречи с ней снова. Это было давно.
  
  Челюсти Криса сжались, когда Ли подошла ближе. Она была не одна. С ней был парень. Знал ли он его? Он так не думал. К тому же красивый ублюдок, с густыми светлыми волосами, спортивного вида в джинсах и кожаной куртке. На пару дюймов выше его, чуть нижешесть футов. Наверное, тоже лет на пять моложе его. Крис втянул живот. Теперь он сожалел, что не играл в сквош несколько недель и поправился на несколько фунтов. Кто был этот парень? Ли ничего не сказал о гостях.
  
  «Я все еще не очень этому рад», - говорил Бен, когда они приближались к пришвартованной яхте. Он мог видеть фигуру Криса в свете огней пристани, плотно сложенного мужчину в толстом белом шерстяном флисе и бейсболке, который смотрел на него, хмурясь. «И я не думаю, что ваш бывший муж тоже в восторге».
  
  «Расслабься, - сказал Ли. «Он будет в порядке». Она легко выскочила на палубу и с широкой улыбкой поприветствовала Криса, когда он протянул руку, чтобы поддержать ее. «Спасибо, что сделали это в такой короткий срок, Крис», - сказала она. 'Я очень ценю это.'
  
  Она их познакомила. Крис коротко кивнул Бену. «Вы никогда не говорили мне, что ведете с собой гостя», - холодно сказал он.
  
  Ли положила руку Крису на плечо и поцеловала его в щеку. «Будьте вежливы» , - мягко предупредила она его. Она подняла глаза и увидела знакомое лицо старого капитана Криса, проверявшего такелаж, и улыбнулась. «Привет, Мик».
  
  - Давно не виделись, - крикнул Мик. «Хорошо, что ты на борту. Как в старые времена.'
  
  «Надеюсь, я не слишком тебя выкинула», - сказала она.
  
  Мик спрыгнул на палубу, вытирая руки. Это был маленький, крепкий, жилистый мужчина с темными глазами и седой бородой. «Нет, ни капли. Перепрыгнуть через Ла-Манш - всего лишь отрезок пути для Изольды даже в декабре ».
  
  «Ты звезда, Мик. Это мой друг Бен. Он тоже идет.
  
  «Рад познакомиться, Бен».
  
  «Ты тоже», - сказал Бен. Он восхищенно посмотрел на яхту. "Как долго длится переход?"
  
  Мик пожал плечами. - Из Хамбла в Сен-Вааст-ла-Уг? Девять часов плюс-минус.
  
  - Путешествуешь немного налегке, правда? - заметил Крис. - Багажа нет?
  
  «Просто моя кредитная карта». Ли ухмыльнулся. «Я пойду по магазинам, когда мы приедем в Сен-Вааст».
  
  «Как скажешь», - ответил Крис. «Что случилось с твоим коленом?»
  
  Ли потянулась к дыре на джинсах. 'Ах это. Я споткнулся.'
  
  «Ты порезан».
  
  «Это просто небольшая ссадина. Это ничто.'
  
  Крис повернулся к Бену. «Добро пожаловать на борт« Изольды » , - сказал он с легкой легкостью. «Я покажу вам ваши каюты». Крис сделал ударение на множественном числе. Он повел их вниз по трапу
  
  Интерьер яхты получился на удивление просторным и шикарным. «Деревянные изделия из вишни», - гордо сказал Крис, бросив взгляд на Бена и поглаживая лакированные панели, когда он проходил мимо. 'Ручной работы. У нее есть все. Oyster 61, классическая модель. Кнопочное все. Как Ли скажет вам, тоже совершила свою долю перехода через океан. Мы были в ней повсюду. Мадейра, Сент-Люсия, Гренада. Помнишь ту маленькую площадку, которую мы арендовали на Мюстике, Ли?
  
  - Разве это не то место, где тебя укусила обезьяна за задницу, и ты попал в больницу? - решительно сказала Ли, следуя за ними внутрь.
  
  Крис откашлялся, и Бен подавил улыбку.
  
  «Вам будет странно спать в гостевых комнатах, а не в главной каюте», - сказал Крис Ли.
  
  «Я выживу», - сказала она.
  
  Крис провел Бена в самую маленькую из трех кают « Изольды» . «Вы можете положить туда свои вещи». В свете каюты он пробежался глазами по потертой старой коричневой кожаной куртке Бена и потрепанному зеленому холщовому рюкзаку. Он выглядел тяжелым. Бен заклинил его на полке над койкой. Рукав его куртки задрался, когда он поднял руки, и Крис заметил на его запястье дорогие дайверские часы.
  
  Через двадцать минут Мик был готов к отплытию. Паруса « Изольды» развевались на ветру, когда они покинули берег и направились в открытое море.
  
  Ли чувствовал себя обязанным проводить время с Крисом, поэтому помог ему приготовить ужин. Бен чувствовал на себе взгляд ее бывшего мужа и воспользовался возможностью, чтобы уйти в свою крошечную хижину. Он снял сумку, сел на койку и открыл папку Моцарта.
  
  Записи Оливера было трудно читать. Бен некоторое время смотрел на упоминание «Ордена R- ». Для него это ничего не значило, и он в отчаянии бросил простыню.
  
  На другом листе Оливер писал что-то вроде контрольного списка различных исторических фактов и цифр. Красными чернилами он нацарапал слово «АРНО» и обвел его три раза. Рядом было свиданиев конце декабря, всего за две недели до смерти Оливера. Письмо внизу сгорело, и Бен не смог его прочитать.
  
  Потом были все орлы. Оливер рисовал. Все еще нетронутые поля были заполнены маленькими рисунками орлов. Под одним из них Оливер нацарапал прописными буквами:
  
  T HE E AGLE ?????
  
  Он снова и снова перебирал слова своим пером, пока они не прошли почти сквозь бумагу. Как будто он пытался понять это, заставить слова говорить с ним. Понял ли он это в конце концов?
  
  К тому времени, когда Ли присоединился к нему позже, Бен отказался от попыток разобраться в записях. Она протянула ему чашку кофе и села рядом с ним на узкую койку.
  
  'Как дела?' - тихо сказала она. Перегородки были тонкими, и она не хотела, чтобы Крис их подслушивал.
  
  «Не очень хорошо», - тихо ответил он, покачав головой. Он поднял упавшую простыню и показал ей. «Я до сих пор не могу понять, что это Орден R- о. Потом он нацарапал всю эту чушь об орлах и реках ».
  
  «Реки?» Она взяла у него бумагу, и он указал на слово «АРНО» в красном кружке. Она с любопытством посмотрела на него.
  
  «Река Арно находится во Флоренции, - сказал он. - Был там Оливер? Рядом дата.
  
  «Он никогда мне об этом ничего не говорил».
  
  «Подумай об этом, - сказал он. 'Это важно. Вы единственный человек, который знал, куда идет Оливер и что он делает ».
  
  Она обхватила подбородок руками. «Понятия не имею».
  
  «Подумай», - убеждал он ее.
  
  «Не знаю», - сказала она.
  
  - В письме Моцарта упоминается река Арно? Было ли в нем что-нибудь, что могло побудить Оливера посетить Флоренцию?
  
  «Я не помню», - ответила она с ноткой нетерпения. «Это было много лет назад, ради Христа».
  
  «Попытайся вспомнить», - терпеливо сказал он. «Если мы не можем понять это, нам вообще нечего делать».
  
  «Если только…» - сказала она. Ее лицо просияло.
  
  «Если только что?»
  
  «Мы ошибаемся. Арно - это не река. Арно - это имя ».
  
  'Чье имя?'
  
  «Итальянский коллекционер», - сказала она, теперь ясно вспомнив. - Тот, кто купил письмо у папы. Это был профессор Арно.
  
  Бен вспомнил серию цифровых снимков на компакт-диске. Старик с нотными тетрадями позади него на заднем плане. - Значит, Оливер пошел к нему?
  
  «Должно быть, - сказала она. - А это значит, что Арно все-таки не может быть мертвым.
  
  'Но где?'
  
  - Равенна, - сказала она. «Помните гробницу Данте? Оливер был там. А Арно там преподавал в музыкальном институте, если я правильно помню ».
  
  Бен на мгновение задумался. «Оливер, должно быть, хотел поговорить с ним по поводу письма. Думаю, нам тоже стоит нанести ему визит ».
  
  - Вы думаете, он все еще может быть у него? спросила она.
  
  «Он заплатил за это много денег, хотя никто другой к нему не прикоснулся. Мне кажется, он бы держался за это ».
  
  «Как вы думаете, что в этом может быть?»
  
  «Это то, что нам нужно выяснить».
  
  Глава девятнадцатая
  
  Они ужинали в длинном салоне яхты. Крис налил охлажденного вина и подал рыбную похлебку с зеленым салатом.
  
  «Ли говорит, что вы пишете музыку для фильмов», - сказал Бен.
  
  Крис кивнул. 'В основном. Ты фанат кино, Бен?
  
  Бен пожал плечами. «Я вижу странную вещь». Он попытался вспомнить название последнего просмотренного им фильма. Он был в Лиссабоне на работе шесть месяцев назад. Потенциальный информатор, за которым он следил, забрел в кинотеатр. Бен сидел на пару рядов позади. Через час мужчина взглянул на часы и ушел. Бен последовал за ним, и через пять минут мужчина лежал грудой в переулке. Он ничего не мог вспомнить о фильме. «Для чего ты сочинил?» он спросил.
  
  «Последним моим выступлением был« Изгой » с Хэмптоном Бернли. Знаешь это?
  
  Бен покачал головой.
  
  «Может, ты больше оперный парень», - сказал Крис, взглянув на Ли.
  
  «У Бена не так много времени на подобные вещи», - сказала она.
  
  - Так чем ты зарабатываешь на жизнь, Бен?
  
  'Я ушел в отставку.'
  
  Крис выглядел удивленным. 'В отставке? От чего?
  
  Бен допил остатки вина. «Силы».
  
  Бутылка была пуста. Крис посмотрел на него, приподняв бровь, и достал из холодильника еще один. «RAF?»
  
  'Армия'
  
  - Мальчик-солдат. В каком звании вы были?
  
  «Майор», - тихо ответил Бен.
  
  Крис старался не выглядеть впечатленным. - Так в чем был ваш полк, майор?
  
  Бен бросил на него взгляд через стол. «Это Бен. Меня больше никто не называет майором ».
  
  «Бен и Оливер были друзьями в армии, - сказал Ли. «Вот как мы познакомились».
  
  - Значит, вы двое знакомы давно, - ледяным тоном сказал Крис, не сводя глаз с Бена.
  
  «Но мы не были на связи уже много лет», - добавил Ли.
  
  Крис еще некоторое время смотрел на Бена, затем хмыкнул про себя и вернулся к своей еде. Все трое закончили трапезу в тишине, и снаружи был слышен только шум ветра и воды.
  
  Бен вернулся в свою каюту и некоторое время сидел тихо, размышляя. Он снова проверил пистолеты, снимая и чистя их с хорошо отработанным, почти бессознательным знаком. Затем он положил все обратно в сумку и засунул ее на верхнюю часть блока для хранения вещей. Он пролежал на койке час, прислушиваясь к непрерывному грохоту волн. Поднялся ветер, и мягкое движение Изольды стало более явным.
  
  * * *
  
  Около полуночи Ли подумывал о постели. За столом Крис сидел в кресле, злобно глядя на телевизор. Он почти не сказал ни слова после ужина.
  
  «Что случилось, Крис?»
  
  Он молчал. Его лицо потемнело.
  
  'Ну давай же. Я знаю этот взгляд. Что это?'
  
  Он воткнул пульт и выключил телевизор. - Это он, не так ли?
  
  'Кто?'
  
  'Его. Я вспомнил. Бен. Старое пламя. Тот, в которого ты безумно любил. Тот, на котором ты хотел жениться.
  
  «Это было пятнадцать лет назад, Крис».
  
  Крис горько засмеялся. «Я знал, что что-то происходит».
  
  «Ничего не происходит».
  
  'Нет? Я слышал, как вы двое шептались раньше. В каюте одни, как подростки ». Он фыркнул. «Если бы я знал, чем на самом деле была эта поездка, я бы никогда не позволил тебе уговорить меня на это. Вы, должно быть, думаете, что я настоящий дурак, настоящий мягкий человек. Уговорила старого Криса переправить тебя и твоего парня во Францию ​​на грязные выходные. Боитесь, что папарацци узнают о вашем маленьком романе? Может, мне просто развернуть лодку?
  
  - Вы все неправильно понимаете, Крис.
  
  «Не могу поверить, что ты так со мной поступишь. Знаешь, я не забыл. Все истории о парне , который сломал свое сердце так сильно понадобились вам года , чтобы получить над ним, теперь вы беготней с правом ублюдка под мой носом, и вы ожидаете меня , чтобы помочь вам?Что я тебе сделал? Я никогда не разбивал тебе сердце. Ты разбил мне гребаное сердце ». Он несколько раз ткнул пальцем в грудь. Его лицо покраснело.
  
  «Ага, когда я поймал тебя, когда ты трахаешь эту дурочку на моем дне рождения».
  
  Крис закатил глаза. «Одно маленькое нарушение… сколько раз парень должен извиняться?»
  
  «Я не называю это маленьким проступком».
  
  «Тебя там никогда не было! Вы всегда где-то пели ».
  
  «Я была там той ночью, - сказала она. Они столкнулись друг с другом, между ними нарастала неприязнь. Потом вздохнула. «Пожалуйста, Крис. Я не хочу драться, хорошо? Мы уже проходили это раньше. Вы не хуже меня знаете, что между нами ничего не получилось. Но мы все еще друзья, не так ли?
  
  - На пенсии, - пробормотал Крис. «Сколько лет этому парню? Какой бездельник называет себя пенсионером в его возрасте? Вы знаете, что такое армейские пенсии? Откуда ты знаешь, что он не только за твоими деньгами? Он задумался на мгновение. - Ты купил ему эти часы? он потребовал.
  
  'Ради всего святого. Дай мне перерыв. Это не так.'
  
  «Так что это похоже? Почему он здесь?
  
  «Есть вещи, которые я не могу сейчас объяснить. Вы должны мне доверять, хорошо? Она посмотрела на него серьезно. «Клянусь, между мной и Беном ничего нет. И я ценю вашу заботу и то, что вы помогаете мне вот так. Действительно.' Она обняла его, и он сжал ее крепко.
  
  «Я скучаю по тебе, Ли», - сказал он жалобным голосом. Он поцеловал ее волосы. «Знаешь, я много думаю о тебе»пробормотал он. Затем он немного отодвинулся и попытался поцеловать ее в губы. Она оттолкнула его.
  
  Бен вышел из хижины и остановился в дверном проеме.
  
  Ли резко оторвалась от Криса, и на мгновение все они замерли, глядя друг на друга.
  
  «Извини», - тихо сказал Бен. «Не хотел прерывать». Он повернулся и направился к трапу, чтобы выйти на палубу.
  
  Ветер был намного сильнее, чем раньше, и он застегнул куртку до шеи. Холодные полосы дождя хлестали по носу « Изольды» с востока, и паруса громко трепетали и колыхались, перекрикивая стон ветра и непрерывный грохот волн. Мик ухаживал за рулем, завернутый в оранжевые масленки. Они обменялись кивками. Бен потянулся за сигаретами и протянул ему одну. Он прикрыл пламя зажигалки Zippo от ветра, глубоко вдохнул и некоторое время смотрел на темную, неспокойную воду, сузив глаза от холодных брызг и держась за поручень.
  
  В Изольде челн поднялся на нерешенности моря, восхождение на гребне большой волны, а затем очистил его и погрузился вниз в корыто с огромным всплеском летающих пен. Бен устоял перед волной, когда палуба под его ногами наклонилась и осела. Паруса потрескивали, как огонь.
  
  «Впереди немного погоды», - сказал Мик, прерывая его мысли.
  
  Бен посмотрел на темное небо. Черные облака неслись по лицу луны. В тусклом свете он видел белую воду разбивающихся гребней.
  
  Он долго стоял на палубе. Не былоточка в переходе ниже. Он не спал. Его мысли были путаными и беспорядочными, переключаясь с одного на другое. Оливер. Письмо Моцарта. Видеоклип. Убийца. Лэнгтон-холл. Звонок из полиции.
  
  Но он думал не только о тайне. Его мысли все время возвращались к Ли. Видение ее в объятиях Криса упорно и непонятно задерживалось в его голове. Почему ему было так неловко, что она все еще может испытывать чувства к своему бывшему мужу?
  
  Какие у него были чувства? Он ревновал? Он сопротивлялся этой идее. И все же он не мог перестать думать о том, как он снова почувствовал себя рядом с ней.
  
  Она, должно быть, сейчас спит. Он представил ее лежащей на койке всего в нескольких футах от палубы, с распущенными на подушке волосами.
  
  Он выкурил еще сигарет и отпил виски из фляжки, забыв о взлетах и ​​падениях палубы под ногами.
  
  Он едва заметил усиливающуюся бурю, пока Изольда не накренилась, заставив его пошатнуться. Волны грохотали с неистовой силой. Яхта ударилась о другой гребень, поднялась круто, и ее носы рухнули. Дикий поток воды и пены ослепил Бена на несколько секунд, когда он мрачно висел на поручне. Его сигарета выдохлась, и он выбросил мокрый окурок в море.
  
  В каюте внизу Ли беспокойно вертелась на койке, пытаясь расслабить свой разум. Но это было бесполезно. Она не могла скрыть Бена Хоупа из головы. Что с ней не так?
  
  Она посмотрела на часы и увидела, что было почти четыре часа утра. Она завернулась в одеяло и пошла варить себе кофе. Яхта кренилась, идти было тяжело.
  
  Крис услышал, как она двигается, и вышел из хозяйской каюты с затуманенными глазами и бледным. Пока она пила кофе, он проверял компьютер на наличие последнего прогноза погоды в Метеорологическом бюро. «Этот удар должен скоро закончиться». Он бросил на нее дикий взгляд. «Где твой главный друг?»
  
  - Оставь это, Крис. Разве он не в своей каюте?
  
  «Его дверь открыта. Его там нет.
  
  'О верно. И вы думали, что он был со мной. Вы действительно мне не доверяете, не так ли?
  
  Крис хмыкнул и направился к палубе. Когда он открыл люк, брызги брызг попали ему в лицо, и он затрепетал. Он прочистил глаза, покачал головой и посмотрел через палубу. Бен и Мик работали вместе, молча и упорно, их клеенки блестели от дождя. «Майор, кажется, знает, что делает, - подумал Крис. Он выругался себе под нос, зачесал свои мокрые волосы и снова спустился вниз.
  
  На полпути вниз по лестнице у Криса возникла идея. Майор был в стороне. Возможность. Он прокрался через дверной проем салуна и тихонько проскользнул в открытую дверь каюты Бена. Он осторожно закрыл ее за собой и запер, затем оглядел комнату. Он снял с койки зеленую парусиновую сумку и начал расстегивать ремни.
  
  Глава двадцатая
  
  Вена
  
  Тем вечером
  
  Кински расхаживал по гостиной. Его нервы были похожи на битое стекло, и он чувствовал приближение мигрени. Его руки яростно тряслись, а живот скрутило.
  
  Где она была? Кто ее забрал? Было ли это расправой над тем, кого он спрятал? Он вспомнил некоторых холодных ублюдков, с которыми имел дело за последние несколько месяцев. Пробежал в голове их имена и лица. Он знал, что они могут с ней сделать. Он видел, на что они способны.
  
  Если они причинят ей вред, он их убьет. Убейте всех до единого. Убить всех.
  
  Он упал в кресло, закрыв голову руками, плакал и дрожал. Затем он снова зашагал и ударил кулаками по стене, пока они не пошли кровью. Пес Макс нервно наблюдал за ним из своей кровати в углу.
  
  Зазвонил телефон, и он кинулся к нему. Это было. Требование выкупа. Он поднял трубку трясущейся рукой.
  
  Кто-то пытается продать ему изоляцию крыши.
  
  «Пошел ты на хуй». Кински бросил его.
  
  Он был поражен шумом отъезжающей машины, а через мгновение услышал дверной звонок. Он бросился к двери и распахнул ее как раз вовремя, чтобы увидеть, как черная «Ауди» мчится по улице. Он не прошел регистрацию.
  
  Клара мило улыбнулась ему с порога. 'Привет папа. Привет, Макси. Большой пес выскочил из своей постели и накинулся на нее, облизывая ее лицо, виляя обрубком купированного хвоста. Она отвернулась от него и, смеясь, вбежала в дом.
  
  Кински оттолкнул Макса. Он обнял Клару и крепко прижал ее к своей груди.
  
  «Ты меня раздавливаешь». Она отпрянула и посмотрела на его лицо, озадаченная его выражением. 'Что с тобой не так?'
  
  'Где ты был?' было все, что он мог сказать.
  
  Он усадил ее в кресло и заставил рассказать ему все. Она не понимала, почему он так расстроен, в чем дело. Франц был милым. Он сказал, что был другом. Коп, как ее отец. Папа просил его некоторое время присматривать за ней. В хорошем кафе ели мороженое. Франц был забавным. Он рассказывал ей истории, которые заставляли ее смеяться. Нет, он ее не трогал. Он ни разу не прикоснулся к ней, разве что взял ее за руку и повел в кафе. Нет, она не помнила название кафе или улицу, где это было. Это было где-то просто кафе. Что случилось?
  
  Кински слушал все это и опустил голову ниже. «Как выглядит Франц?» он спросил. Он пытался сдержать ярость в голосе.
  
  Она покачала головой, как будто это был глупый вопрос. «Он такой же крупный, как ты, но не такой толстый». Она хихикнула.
  
  «Это серьезно, Клара».
  
  Клара убрала прядки песочных волос и выглядела безмятежной. 'Он продал. Ему должно быть сорок. Возможно, даже больше ».
  
  'OK. Что еще?'
  
  «У него забавный слух».
  
  - Что ты имеешь в виду под забавным ухом?
  
  Она поморщилась. «Ужасно. Как будто его пережевывали или что-то в этом роде.
  
  «В шрамах?»
  
  Я спросил его, что с этим случилось. Он сказал, что большой старый попугай приземлился ему на плечо и попытался оторвать ему ухо. Он разыграл это. Это меня рассмешило. Он мне понравился.'
  
  Он хотел дать ей пощечину. «Больше никогда не делай этого. Я серьезно, Клара. Единственная машина, в которой ты садишься, - это наша машина или Хельга. Понимаешь?'
  
  Она опустила голову, принюхалась и вытерла слезу. 'Да папочка.'
  
  Телефон снова зазвонил. Кински ответил на второй звонок.
  
  - Герр Кински?
  
  'Это кто?'
  
  'Просто послушай.'
  
  «Хорошо, я слушаю».
  
  «Это предупреждение. Держитесь подальше от дела Ллевеллина.
  
  'Кто ты?'
  
  «В следующий раз твоя хорошенькая девочка не вернется домой улыбающейся».
  
  Кински прикусил язык и почувствовал вкус крови. Линия оборвалась.
  
  Глава двадцать первая
  
  Ева проверила свой макияж в зеркале и распылила немного духов на запястья и за ушами. Сегодня он заставил ее носить длинный светлый парик. Она внесла в него несколько небольших поправок. Идеально. Она вышла из ванной в одном шелковом нижнем белье и вошла в гардеробную. Вешалки с дорогими платьями были созданы для нее.
  
  Голос заговорил из ниоткуда. Она знала, что динамики были по всей комнате. «Черный» , - сказал голос. Это было бесстрастно и контролируемо.
  
  Ева потянулась и сняла платье Шанель, красивое, из черного бархата. Она ненавидела это так же, как ненавидела их всех. Она повернулась и прижала его к своей стройной фигуре.
  
  «Нет» , - сказал голос. «Атласная» . Ева спокойно надела платье, сдвинула вешалки вдоль перил и сняла атласное платье с глубоким вырезом. Один из его недавних подарков ей.
  
  «Надень его» , - сказал голос тем же бесстрастным тоном. Она сделала, как он сказал.
  
  'Теперь жемчуг'
  
  Она отвернулась от вешалок с платьями. На противоположной стене огромного шкафа стоял антикварный шкаф со стеклянным фасадом, обитый синим бархатом, и ряд открытых шкатулок с драгоценностями, сверкающими золотыми цепями и бриллиантовыми ожерельями. Она вытащила длинную нитку жемчуга и накинула ее себе на голову. Он низко свисал между ее грудей, прохладно касаясь ее кожи.
  
  'Нет. Удвойте их » , - сказал голос. «И наденьте такие же серьги» .
  
  Она машинально повиновалась.
  
  В другой части дома Вернер Кролл откинулся на спинку своего мягкого кресла. Он сидел, положив руки на колени, его галстук был таким же прямым и туго завязанным, как всегда. Его глаза были прикованы к цветному монитору с плоским экраном перед ним. Она повернулась, чтобы позволить ему увидеть ее так, как она знала, ему нравилось. Он одобрительно кивнул. «Хорошо», - сказал он в микрофон. «А теперь иди в комнату». Он медленно протянул руку и нажал кнопку на консоли перед собой, переключая камеры. Он смотрел, как она вышла из спальни, прошла по длинному коридору и поднялась по лестнице.
  
  Ева проделывала это путешествие больше раз, чем хотела вспомнить. Чего он от нее хотел? Всегда было по-другому, но каждый раз становилось немного хуже. Она подошла к тяжелой двери, повернула золотую ручку и вошла внутрь. Комната была элегантной, с высоким потолком. Мягкое освещение отбрасывало длинные тени на покрытые зеленым шелком стены. Мебель была скудной, но дорогой, а ковер под ногами казался глубоким и рыхлым.
  
  Она прошла к середине комнаты, огляделась по сторонам и почувствовала себя неловко. Она мельком увидела себя в высоком зеркале, тянущемся от пола до потолка, и быстро отвернулась.
  
  Кто-то застонал в дальнем конце комнаты, и Ева повернулась в направлении звука. На широкой кровати лежала женщина. Она была молода и хороша собой, в полубессознательном состоянии и почти голая. Она была распростерта, привязана к столбикам кровати за руки и за лодыжки.
  
  Голос снова заговорил из скрытых динамиков в углах комнаты. Казалось, что он исходит отовсюду и ниоткуда, наполняя каждый дюйм воздуха. «Снимай платье» , - говорилось в нем. «Медленно» .
  
  Ева помедлила мгновение, затем потянулась за спину и начала расстегивать застежки.
  
  «Медленнее» , - предупредил голос. Она повиновалась. Бретельки соскользнули с ее плеч, и платье плавно сползло вниз по ее телу. Она вышла из него и оставила его лежать в атласной лужице на полу.
  
  «Хорошо» , - сказал голос. 'А теперь подойди к столу и открой футляр'
  
  Ева сделала, как он сказал. Когда она подошла к блестящей поверхности стола, ее ноги стали тяжелыми. Она щелкнула защелками портфеля из мягкой кожи, подняла крышку и отступила. Когда она увидела, что было внутри, у нее перехватило дыхание.
  
  Она посмотрела в зеркало и покачала головой. «Пожалуйста, я не могу этого сделать», - сказала она. «Не заставляй меня».
  
  Голос был беззвучным, но она могла представить себе выражение его лица, когда он сидел в своем кресле за двусторонним стеклом.
  
  «Это заходит слишком далеко», - сказала она более твердо и закрыла чемодан.
  
  Он говорил тихо. Он сказал ей, почему у нее нет выбора. Что он сделает с ней, если она не послушается его. Она слушала, уткнувшись подбородком в грудь и закрыв глаза.
  
  Когда он закончил говорить, Ева снова открыла чемодан, с трудом сглотнула и медленно потянулась к тому, что было внутри.
  
  Глава двадцать вторая
  
  Английский канал
  
  К рассвету
  
  Побережье Франции представляло собой пятнистую дымку на фоне темно-синего горизонта. Буря наконец утихла, и море стало гладким и серым. Чайки завизжали вокруг высокой мачты « Изольды», когда Бен стянул гидроизоляцию и пошел вниз. Мик хлопал его по плечу, проходя мимо. Шкипер выглядел обеспокоенным. Это была долгая ночь.
  
  Ли встретила Бена у люка с обеспокоенным видом. От запаха жареного бекона изнутри у него потекли слюнки. «Я готовлю завтрак», - сказала она.
  
  «Где Крис?» - спросил он, устало спускаясь по ступенькам.
  
  «Я думаю, он все еще в постели».
  
  - Какой-то капитан, - пробормотал он. Ли проигнорировал это замечание и протянул ему дымящуюся тарелку с яичницей и беконом. Он сел, чтобы поесть, а она натянула куртку и пошла отнести Мику на палубу еще одну тарелку.
  
  Когда Бен поднес ко рту первую вилку, дверь главной каюты распахнулась. У Криса было искаженное выражение лица, когда он вышел.
  
  Ли спускался вниз. Она увидела Криса и остановилась на полпути.
  
  «Не двигайся, - сказал Крис. В его руке был один из пистолетов Para-Ordnance, и он нацеливал его прямо на Бена.
  
  Бен уставился на пистолет.
  
  - Довольно удивлен, не правда ли, майор? Крис напряженно рассмеялся. «Ли, это то, чем на самом деле занимается твой парень. Посмотри, что я нашел в его сумке. Три штуки и боеприпасы. Держа пистолет нацеленным на Бена, он потянулся за дверь своей каюты. Он достал рюкзак и швырнул его на пол между ними. «Не говоря уже о пятнадцати тысячах евро наличными, - сказал он. «Все сложено аккуратными стопками. Что за игра, майор? Бегство с оружием? Торговля наркотиками? Немного того и другого? Крис торжествующе усмехнулся Ли. - В любом случае, теперь он в дерьме. Это арест гражданина. Я звоню в полицию и береговую охрану.
  
  'Крис!' Ли простонал.
  
  «Не волнуйтесь, я не буду упоминать ваше имя. Это не имеет отношения к вам?
  
  «Ты такой глупый», - сказала она. «Не делай этого. Я вам все объясню в другой раз. Поверь мне, хорошо?
  
  Крис проигнорировал ее и нацелил на Бена пистолет. - Теперь не так уж сложно, майор?
  
  Бен продолжал есть. - Вы не знаете о трех условиях, Крис?
  
  Крис покраснел, и его торжествующая ухмылка немного померкла. «О чем ты?»
  
  «Я так не думал. Я говорю о трех условиях готовности к полуавтоматическому пистолету простого действия ».
  
  Улыбка Криса дрожала, он не знал, что с этим делать.
  
  Бен спокойно продолжил. «Условие первое, взведено и заперто. Достаточно щелкнуть предохранитель, нажать на спусковой крючок, и я мертв ». Он отодвинул свою тарелку от себя, встал и сделал шаг к Крису.
  
  «Осторожно, я буду стрелять», - пробормотал Крис.
  
  «Условие второе, в патроннике есть патрон, но вам все равно нужно взвести молоток большим пальцем». Бен сделал еще один шаг вперед.
  
  'Я тебя предупреждаю…'
  
  «Условие третье, в патроннике нет патронов, и все оружие пригодно для забивания гвоздей». Бен подошел к Крису, и дуло пистолета находилось в нескольких дюймах от его лица. Он начал дрожать.
  
  - Ты в третьем состоянии, придурок. А теперь дай мне это, прежде чем ты высунешь им глаз ». Бен протянул руку и выхватил у Криса пистолет 45-го калибра. Он проверил журнал. Одиннадцать патронов. Он поднял упавший рюкзак. Было светло. Деньги все еще были, но пистолеты и запасные магазины не было. «Что ты сделал с другими пистолетами?» он потребовал.
  
  Крис потер руку, побледнев. - Бросил, - тихо сказал он.
  
  'За бортом?'
  
  Крис кивнул.
  
  'Идиот.' Бен заправил пара-артиллерийский снаряд за пояс. - Ли, принеси мне все карты французского побережья. Что до тебя, - сказал он Крису, - возвращайся в свою каюту и не позволяй мне снова видеть твое лицо, или, клянусь, я привяжу тебя к якорю и оставлю на дне моря.
  
  Крис быстро отступил к главной каюте.
  
  - О, и Крис? - добавил Бен.
  
  'Какие?' - угрюмо сказал Крис.
  
  «Я видел« Изгоя ». И я думал, что это дерьмо ».
  
  Это была ложь, но Криса поразило именно то, чего он хотел.
  
  Крис закрыл дверь своей каюты. Больше он не выходил.
  
  «Тебе не нужно было так строго относиться к нему», - сказал Ли, кладя стопку карт на стол. «Он просто пытался защитить меня».
  
  Бен ничего не сказал. Он жевал кусок бекона, раскладывая карту и изучая береговую линию.
  
  Глава двадцать третья
  
  « Изольда» плыла к французскому побережью под чистым голубым небом, когда Бен и Ли выносили свои вещи на палубу. Шкипер Мик направил яхту в безлюдную бухту примерно в миле от Сен-Вааст-ла-Уга, и в двухстах ярдах от берега Бен спустил лодку со своими вещами и вещами Ли. Затем он на минуту скрылся внизу, когда она прощалась со шкипером на палубе.
  
  «Я не знаю, что происходит с вами и мистером Андерсоном, - сказал моряк. «Но удачи, любимая».
  
  «Увидимся снова, Мик», - ответила она и поцеловала его в бородатую щеку.
  
  Они спустились по борту, и Бен завел лодочный мотор лодки. Он схватился за румпель и направил бурлящую лодку подальше от яхты. Ли съежилась у носа шлюпки, натягивая замшевое пальто против холодного морского бриза. Чайки кружили и кричали над головой.
  
  «Как вы думаете, Крис позвонит в полицию, когда нас нет?» - с тревогой спросила она.
  
  «Нет, я не думаю, что в этом есть какая-то опасность», - сказал Бен, глядя в сторону берега.
  
  «Как ты можешь быть так уверен?»
  
  «Потому что я только что сказал ему, что если он это сделает, я вернусь и вышибу ему мозги».
  
  Она нахмурилась и не ответила.
  
  Через несколько минут Бен тащил лодку на галечный берег. Через участок пляжа, за песчаными дюнами, он мог видеть крыши и церковный шпиль прибрежной деревни. «Сюда», - сказал он, хватая сумку.
  
  Они прошли пешком по дюнам и по грубому лугу, граничащему с полем для гольфа. Извилистая дорожка привела их в центр деревни, и вскоре они нашли небольшой гараж, где Бен заплатил наличными за дешевый подержанный «Ситроен».
  
  Они отправились. Бену не нужна была дорожная карта. Его похищение и выкуп не раз приводили его во Францию, и он хорошо знал эту страну. Он придерживался проселочных дорог. На всякий случай приглядывал за полицией, но ничего не увидел.
  
  Поездка через всю страну в Италию занимала тринадцать часов, и они по очереди садились за руль. Останавливались только на горючее, ели на ходу. Было холодно, и они держали обогреватель машины на высокой мощности. Они устали и мало говорили.
  
  Когда они пересекли итальянскую границу в темноте, надвигался густой туман, и Бен ехал молча, концентрируясь на туннеле, прорезанном фарами впереди. Ли сидела со своими мыслями, немного соннаяс теплом воздуходувки. Потом она кое-что вспомнила. «Можно мне телефон?»
  
  «Это на дне Ла-Манша», - сказал он. «Я же сказал, что мне нужно от него избавиться».
  
  - Что ж, тогда я могу использовать твою?
  
  "Кому вы хотите позвонить?"
  
  «Пэм».
  
  'Ваш PA? Почему?'
  
  «Меня не было несколько дней. Она будет волноваться. Очень скоро люди будут думать, что со мной что-то случилось. Я должен сказать ей, что я в порядке ».
  
  «Хорошо, но не говори, где ты, и говори как можно быстрее». Он потянулся к телефону в кармане пиджака и протянул ей.
  
  Ли кивнул и набрал номер.
  
  Голос Пэм выглядел облегченно, но взволнованно. «Все сходят с ума», - сказала она. Где, черт возьми, она была? Ее агент был в панике. Она пропустила два интервью. Спектакль «Волшебная флейта» в Италии должен был состояться через пять недель, репетиции должны были начаться в ближайшее время, и никто о ней не слышал.
  
  «Я знаю», - заверила ее Ли. «Не о чем беспокоиться».
  
  - У вас все сегодняшние газеты, - сказала Пэм. «Фотографии тебя с каким-то парнем из Оксфорда. Я смотрю на одного здесь. Заголовок: «Кто главный герой Ли?»
  
  Ли раздраженно фыркнул. «Неважно».
  
  «Красивый парень», - сказала Пэм. «Я бы не возражал против этого. Вы вещь?
  
  - Оставь это, Пэм.
  
  «Спроси ее, все ли в порядке в Лэнгтон-холле», - сказал Бен.
  
  Ли убрала телефон изо рта. 'Почему?'
  
  'Просто спроси. Сделай это быстро ».
  
  - спросила Ли, и Пэм сказала, что там все в порядке. Утром строители уехали, чтобы приступить к работе в репетиционной студии.
  
  «Они не нашли ничего… необычного?» - спросила Ли.
  
  - Нет, - смущенно сказала Пэм. 'Как что? О, и кстати. Почти забыл. Кто-то позвонил.
  
  'Кто звонил? Скажите, я не могу долго говорить.
  
  Пауза. «Это про Оливера».
  
  Ли застыла. - А как насчет Оливера?
  
  Бен отвел взгляд от туманной дороги.
  
  «Из Вены звонил какой-то детектив, - сказала Пэм. - У меня здесь его имя - подождите, это Кински. Детектив Маркус Кински. Хотел с тобой поговорить. Что все это значит?
  
  - Он еще что-нибудь сказал?
  
  «Не хотел со мной разговаривать. Но это казалось важным. Он оставил номер для звонка. Сказал, что звонить ему безопасно. У тебя какие-то проблемы, Ли?
  
  «Просто дай мне номер, Пэм».
  
  Пэм прочитала это. Ли вытащила из сумки ручку и нацарапала ее. Она снова успокоила Пэм, затем закончила разговор и выключила телефон. Она подумала минуту. 'Дерьмо.'
  
  Бен огляделся. «Ну, что она сказала?»
  
  «Мы в газетах. Кто-то из «Шелдониан», должно быть, прислал нам снимок в надежде заработать немного денег.
  
  «Радости славы».
  
  «У него есть свои недостатки».
  
  «Вот почему я был обеспокоен поездкой с вами», - сказал он. «Тебе следовало пойти ко мне домой». Он постучал пальцами по рулю. 'Неважно. Бесполезно об этом беспокоиться. Что это было с Оливером?
  
  Она рассказала Бену о звонке детектива. «Как вы думаете, что он хочет?»
  
  'Я не знаю.'
  
  «Может, вместо того, чтобы ехать в Равенну, нам стоит поехать в Австрию, чтобы увидеть его. Это может быть что-то важное ».
  
  «С другой стороны, это может быть еще одна ловушка».
  
  «Давай, Бен, я не могу вечно избегать полиции, правда? В какой-то момент мне придется пойти к ним. Если кто-то убил Оливера…
  
  'Я понимаю. Вы хотите справедливости ».
  
  'Да. Я хочу, чтобы убийца моего брата предстал перед судом. Не так ли?
  
  «Я хочу, чтобы убийца моего друга заплатил».
  
  'Это означает, что?'
  
  «Я не доверяю системе. Я делаю все по-своему ».
  
  «Я заметила, - сказала она.
  
  «Это то, что работает».
  
  «Мое представление о справедливости - это не пуля в голову».
  
  «Мне это нравится не больше, чем вам».
  
  «Но это то , что вы делаете. Не так ли?
  
  Бен ничего не сказал.
  
  Некоторое время воцарилась тишина. Ли смотрел на туманную дорогу и прислушивался к ритму работы дворников.
  
  Все это было так захватывающе, так чуждо. Ей казалось, что она ускользает от реальности, блуждаетбез карты или компаса. Временами она с трудом могла поверить, что что-то из этого происходило на самом деле. Она думала о жизни, которую оставила позади, о людях и рутине, которые ждали ее в реальном мире. Казалось, что они находятся за миллион миль отсюда. Ее жизнь была суматошной, сумасшедшей, постоянным размытым потоком путешествий, бесконечных репетиций и представлений, один оперный театр и отель за другим. Но все было организовано и безопасно.
  
  Теперь все это развалилось. Вернется ли когда-нибудь на круги своя? Где это должно было закончиться? Она подперла голову руками.
  
  Бен передал ей фляжку. 'Есть немного.'
  
  'Я думаю я сделаю.' Она сделала несколько больших глотков. «К этому привыкаешь», - сказала она, возвращая его ему.
  
  'Расскажи мне об этом.' Он тоже выпил.
  
  Ей стало немного лучше. - А что насчет этого детектива Кински? она сказала.
  
  «Если вы хотите его увидеть, мы его увидим. Но сначала нам нужно найти Арно. Может, он поможет нам разобраться в этой неразберихе ».
  
  Доехали до Равенны около десяти вечера и нашли на окраине небольшой пансионат . Бен зарегистрировался как мистер Коннорс и позволил им предположить, что Ли была его женой. Они не просили бумаги и были довольны наличными вперед. Хозяйка повела их наверх по лестнице. Она открыла дверь, протянула им ключ и оставила их одних.
  
  Комната была маленькой и простой. «Только одна кровать, - сказал Ли. Это был дубль, и он занимал большую часть места.
  
  «Я просто попросил комнату, - сказал он. «Я не знал». Он бросил рюкзак на кресло и открыл скрипучий шкаф. В нем было несколько запасных одеял. Он бросил их кучей на пол. «Я должен быть в одной комнате с тобой, Ли. Я не могу сидеть у твоей двери всю ночь ».
  
  «Необязательно спать на полу, - сказала она. «Мы можем разделить кровать. Если хочешь, то есть.
  
  «Возможно, Крису это не слишком обрадует», - ответил он и сразу пожалел, что не сказал этого.
  
  Она нахмурилась. - При чем тут он ?
  
  'Ничего такого. Забудь это. Я буду спать на полу. Это ничего важного. Я спал на миллионе этажей ».
  
  - Нет, что ты имел в виду насчет Криса?
  
  «Не будем об этом говорить».
  
  - Вы ведь говорите о том, что случилось на « Изольде» ? Что вы думали, что видели?
  
  «Послушайте, меня не касается, что происходит между вами и Крисом».
  
  «Между нами вообще ничего не происходит».
  
  «Хорошо, это нормально».
  
  «Между мной и Крисом все кончено, - сказала она. «Все кончено годами».
  
  «Вы, кажется, неплохо ладили вместе». Он знал, что говорит слишком много, копается в яме и больше похож на ревнивого любовника, чем ему хотелось бы признать.
  
  Она покраснела. «Это было не то, на что это было похоже».
  
  «Тебе не нужно оправдываться передо мной». Он вытащил из сумки бутылку вина и начал ее открывать. 'Хочу немного?'
  
  Она покачала головой. - Выпей. И я себя не оправдываю ». Она вздохнула. «Хорошо, это правда, что Крис хочет снова быть со мной вместе», - признала она. «Это то, что вы видели. Но это чувство определенно не взаимно, и этого не произойдет ». Она сбросила туфли и откинулась на кровати. «Когда все кончено, все кончено. Возвращаться никогда не лучшая идея ». Она взглянула на Бена.
  
  Он сдул пыль из стакана на тумбочке и наполнил его вином. Отбросил и снова залил. «Думаю, ты прав», - сказал он. «Возвращаться никогда не бывает хорошей идеей».
  
  Глава двадцать четвертая
  
  Бордо, Франция
  
  Ранее этим вечером
  
  Зрительный зал был переполнен и шумен. Лекция проходила на факультете политики и экономики Университета Бордо. Он был открыт для публики, и люди стояли в проходах. Цифры посещаемости были беспрецедентными. Организаторы не могли вспомнить, когда в последний раз выступление восходящего политика вызывало такой сильный ажиотаж.
  
  Снаружи под мягким снегом повсюду были полиция и охрана. Для проезда кортежа Филиппа Арагона были возведены баррикады, и огромные толпы собрались, чтобы приветствовать и размахивать транспарантами. Полиции удалось оцепить около двухсот бритоголовых демонстрантов-неофашистов, которые пришли кричать и размахивать свастикой в ​​знак протеста. Один из них пытался поджечь изображение Арагона, прежде чем полиция схватила его и запихнула в фургон. Началась драка, и представители СМИ бросились снимать, как триистекающих кровью копов утащили, а еще десяток избитых протестующих были арестованы.
  
  Анри Жюст, ректор университета, улыбнулся камерам, когда он вышел из-за тяжелых занавесей и направился через сцену. Позади подиума на огромном экране высотой пятнадцать футов высотой стоял слоган вечеринки Aragon « L'Europe R ED ECO U VERTE» . Он идеально отражал политику Арагона. Новая Европа, заново открытая земля. Экологический. Зеленый. Наполнены надеждой и обещанием. Были продемонстрированы флаги соединенных европейских государств. В флигелях и диспетчерском центре над аудиторией вооруженные сотрудники службы безопасности внимательно изучили мониторы и просканировали толпу.
  
  Теперь ряды офицеров напряженно собирались в боевой готовности за щитами, дубинками и слезоточивым газом наготове. Вдали от неприятностей съемочные группы и газетные репортеры действовали и надеялись на кровь.
  
  Жюст поднялся на подиум. Он поднял руки, и гул возбужденной болтовни из переполненного театра стих. «Дамы и господа, - начал он. «Нашему выступающему сегодня вечером не нужно представлять. Ни один современный политический деятель никогда не добивался выдающегося положения и не собирал такую ​​подавляющую общественную поддержку так уверенно и так быстро. Его называют Брюссельским Джоном Кеннеди. Новаторским эколог архитектор. Филантроп, который лично пожертвовал миллионы на защиту обездоленных. Неутомимый борец за улучшение образовательных стандартов. В сорок один год он самый молодой кандидат на пост вице-президента Европейской комиссии. Его смелая политика и прогрессивное видение действительно интегрированной Европы, а также егоцель избавить Европу от зависимости от ядерной энергии, прочно поставила его на передний план европейской политики. Дамы и господа: Филипп Арагон.
  
  Канцлер отошел от трибуны и протянул руку, когда Филипп Арагон уверенно вышел на сцену. Сотня камер сфокусировалась. Пятьсот человек встали на ноги. Высокий и элегантный молодой политик был одет в хорошо скроенный костюм и без галстука. Он дождался, пока стихли аплодисменты, и начал свою речь.
  
  «Дамы и господа, благодарю вас, что пришли сюда сегодня вечером». За его спиной на большом экране исчез большой лозунг, и толпа зашептала, когда вспыхнуло новое изображение. Он показал ультраправым демонстрантам снаружи. Бритые головы. Свастики. Уродливые лица застыли в выражении ненависти.
  
  Арагон улыбнулся. «И я также хочу поблагодарить наших друзей-неонацистов за то, что они появились». Он позволил этому записаться на мгновение, а затем продолжил. «Самим своим присутствием здесь сегодня вечером они помогают мне доказать свою правоту. Дамы и господа, нам говорят, что у нас уже есть интегрированная Европа ». Он снова замолчал, когда толпа засмеялась. Его улыбка исчезла. Он окинул публику взглядом. «Истину можно увидеть повсюду вокруг нас», - сказал он. «Европа погружается в волну националистического страха и жадности. Но мы можем ее вернуть. Вместе мы сможем построить единую Европу. Чистая Европа. Свободная Европа. Народов Европы.
  
  Толпа одобрительно ревела. Позади Арагона изображение неофашистов исчезло, а вместо его слов вспыхнул резкий лозунг.L'Europe RED ECO U VERTE . Аплодисменты стали еще громче.
  
  Наблюдая на своем мониторе за кулисами в удобной приемной, Колетт Арагон потягивала кофе из пенопластовой чашки и улыбалась тому, что ее муж безупречно контролирует аудиторию. Вокруг нее сновали партийные работники и сотрудники службы безопасности в штатском. Напротив оживленной комнаты стоял Луи Моро, бывший командир подразделения контртеррористической полиции GIGN, которого она назначила личным начальником службы безопасности своего мужа. Она не особо верила в агентов правительства. Моро очень серьезно относился к своей работе. Огни блестели на его бритой голове, когда он стоял, скрестив руки на груди, внимательно рассматривая ряд экранов, которые показывали толпу с разных сторон.
  
  Колетт публично поддерживала мужа на каждом шагу. Он был хорошим человеком. Но в частном порядке ей хотелось, чтобы он отказался от всего этого и вернулся к архитектуре. Это был не просто хаос и безумие постоянных путешествий и интервью для прессы. Даже Филипп не был готов к тому, как быстро взлетела его политическая карьера. Колетт знала, что по мере роста его популярности он станет все более мишенью. На подобных публичных мероприятиях даже самая сильная охрана не могла гарантировать его безопасность. Они не могли обыскивать всех у дверей. Все, что потребовалось, - это фашистский фанатик в зале с пистолетом в кармане.
  
  Она вздрогнула. Она никогда не верила, что инцидент в Кортине в январе прошлого года был несчастным случаем.
  
  Глава двадцать пятая
  
  Рядом с Равенной, Италия
  
  Когда Ли проснулся на следующее утро, Бен уже разговаривал по девятому телефону. В локальном каталоге не было списка для профессора Арно, поэтому ему приходилось пробовать каждого Арно по очереди. Он прошел половину списка, прежде чем решил сдаться и лично посетить музыкальный институт, где преподавал старый ученый.
  
  Они в спешке позавтракали в пансионе и поехали на «Ситроене» в Равенну. Они припарковались недалеко от центра и прошли пешеходную зону по мощеным улочкам. Это было не по сезону, и в городе было тихо.
  
  За церковью Святого Витале, Istituto Monteverdi был высоким и узким зданием с белокаменными колоннами и лестницей. Стеклянный дверной проем вел в вестибюль. Их шаги отрывались от мраморного пола и эхом доходили до высокого потолка. Откуда-то сверху доносилась игра на виолончели, а из другой комнаты - пение женщины.арпеджио в сопровождении фортепиано. Музыка смешивалась в диссонансный водоворот, который отражался от каменных стен старого здания.
  
  Они подошли к столу. Секретаршей была женщина со стальными волосами, одетая в черное. Она нахмурилась. 'Я могу вам помочь?'
  
  «Мы ищем профессора Арно», - сказал Бен по-итальянски.
  
  Женщина покачала головой. «Профессор Арно здесь больше не преподает. Он на пенсии.'
  
  - Может, вы дадите мне его номер телефона? Как и просил Бен, он знал, что ему откажут.
  
  «Мы не разглашаем номера».
  
  «Я понимаю, но это очень важно».
  
  Женщина с суровым взглядом скрестила руки. 'Мне жаль. Это невозможно.'
  
  Бен потянулся за бумажником. Взяточничество всегда было возможным, хотя этот не выглядел так. Ли остановил его. «Позвольте мне разобраться с ней», - сказала она по-английски.
  
  Женщина смотрела на них враждебно. Ли улыбнулся и бегло заговорил по-итальянски. «Синьора, пожалуйста, позвоните своему директору».
  
  Женщина выглядела потрясенной. 'Почему?'
  
  Ли снова улыбнулся. - Скажи ему, что Ли Ллевеллин здесь и хочет с ним поговорить. Это срочно.'
  
  Упоминание имени Ли произвело мгновенный почти магический эффект. Враждебно настроенный администратор вдруг улыбнулся и извинился за то, что раньше не узнал знаменитое сопрано. Она повела их по каменной лестнице на второй этаж.
  
  Ли поймал взгляд Бена. 'Какие?' прошептала она.
  
  «Может, я не ясно выразился. Я думал, мы договорились, что вы должны вести себя сдержанно.
  
  «Вы можете придумать лучший способ?»
  
  «Я уверен, что смогу».
  
  - Как приставить пистолет к ее голове?
  
  «Неплохая идея, - пробормотал он.
  
  Секретарша выбила дверь и просунула голову. Она быстро произнесла итальянскую речь, которой Бен не последовал. Из комнаты ответил мужской голос. - Ла Ллевеллин? Куи?
  
  Директор выскочил из офиса. Это был невысокий мужчина, полный и круглый в темном костюме. Он поприветствовал их яростным рукопожатием и приказал секретарю принести кофе и печенье. «Я Альберто Фабиани», - сказал он с широкой улыбкой. Он не мог отвести глаз от Ли. «Это большая честь, маэстра. Что я могу сделать для вас?'
  
  Они сели за его стол, и Ли повторил, что им нужен профессор Арно. Можно ли было с ним связаться?
  
  Фабиани выглядел неуверенно. Он вдохнул сквозь зубы.
  
  - Он ведь не мертв? - спросила Ли.
  
  «Нет, нет, он не мертв», - поспешно сказал Фабиани. 'Еще нет. Он живет в деревне примерно в десяти километрах отсюда. Я с радостью свяжу вас с ним. Но я чувствую, что должен вас предупредить… Директор замолчал. «Франческо Арно - хороший человек. В свое время его считали одним из величайших моцартианских ученых всех времен. Но теперь он стар. С годами он стал - как бы это сказать - страно.
  
  'Странный? Как?' - спросил Бен.
  
  Фабиани пожал плечами. «Его убеждения. Его одержимость. С течением времени он становился все более эксцентричным и все больше и больше конфликтовал со своими сверстниками, пока, честно говоря, мой старый друг и коллега не стал чем-то вроде смущения для Института. Даже студенты пришли посмеяться над ним. Им бы понравилось его завести. Как только они его заводили, он продолжал разглагольствовать часами. Его лекции превратились в фарс ». Фабиани грустно улыбнулся. «Я должен сказать, что я не совсем сожалел, когда он объявил о своей отставке».
  
  «Каковы были его убеждения?» - спросил Бен.
  
  Фабиани закатил глаза. «Если вы поговорите с ним, вы скоро узнаете».
  
  Глава двадцать шестая
  
  Австрия
  
  В то же утро
  
  Мужчина был солидным и сильным. Он был на дюйм меньше шести с половиной футов ростом и весил двести шестьдесят фунтов - ни один из них не был жирным. Он подошел обнаженным к краю трамплина, чувствуя, как тот прогибается под его весом, и пару раз подпрыгнул. Его сильные мышцы ног напряглись. Он вздохнул и пустился в путь.
  
  Его тело ударилось о воду в идеальном пикировании, почти не производя всплеска, и он глубоко вонзился в бассейн, затем всплыл и быстро поплыл. Он вытянул из себя тридцать длин, затем вылез из воды и подошел к стулу, где его одежда лежала, аккуратно сложенная. Он едва запыхался. За окнами крытого бассейна заснеженная территория поместья уходила в сосновые леса вдалеке.
  
  Мужчина зачесал свои песочные волосы назад. Он потянулся за полотенцем и, вытираясь, восхищался своей аккуратной формой. На его мускулистых руках и туловище были шрамы от девяти пулевых ранений и трех ножевых ранений. Он помнилкак именно и где он достал каждого из них. У каждого была своя история. Их всех объединяло то, что никто из людей, которые подарили их ему, после этого не прожил больше трех минут.
  
  Этому мужчине было сорок три года. Он был лондонцем по происхождению и бывшим солдатом британской армии. Его звали Джек Гласс.
  
  В пьяном виде он иногда хвастался своими подвигами в легендарной SAS. У него даже была вытатуирована эмблема полкового крылатого кинжала на верхнем правом плече. Он любил, чтобы люди это видели.
  
  Правда заключалась в том, что много лет назад он был отклонен от службы в полку. Психологическая оценка выявила определенные черты характера, которые, по мнению полковых команд, не были бы полезны. Его непригодность для Специальной воздушной службы была подтверждена, когда он попытался задушить офицера, сообщившего ему о том, что он не смог добиться успеха. Его с позором вернули в регулярную часть, предали под трибунал и выгнали из армии.
  
  После этого он скитался, у него кончились деньги. Как и многие выпускники армии, он какое-то время был вынужден выполнять черную работу. С его послужным списком военного трибунала он даже не мог получить работу службы безопасности.
  
  Однажды дождливой лондонской ночью он был в баре паба, когда встретил старого знакомого, который предложил ему военизированную работу в Африке. Деньги были отличные, и работа Гласса была идеальной. Он сразу же согласился и через три дня уже был в рейсе. Он так и не вернулся в Британию.
  
  В Конго, Руанде, Либерии он работал на тот, кто заплатил больше всего. Подавленные антиправительственные повстанцы. Сгоревшие школы. Разрушенные села. Казнили целыми семьями, вовлеченными в кровопролитные межплеменные войны. Он сделал все, что ему сказали, взял деньги и не задавал вопросов.
  
  В Либерии он обнаружил шрам на ухе. Мочка была оторвана пулей из АК-47. Винтовку держал темнокожий ребенок девяти или десяти лет, маленькая девочка. Это был последний патрон в магазине ее АК. Когда она увидела, что он стоит там, схватившись за ухо и крича на нее, она уронила винтовку и побежала.
  
  Гласс погнался за ней. Он загнал кричащего ребенка глубоко в кусты. Свалил ее, встал на колени ей на грудь, одной рукой прижал ее руки к голове. Другой рукой он вытащил штык и приставил острие к ее ребрам. Когда он медленно вонзил лезвие в ее маленькое тело, он почувствовал, что борьба уменьшилась, и увидел, как жизнь утекает из ее глаз.
  
  Он все еще мог вспомнить это сейчас. Когда-нибудь он захочет сделать это снова.
  
  После Африки последовал конфликт в Боснии, где Гласс стал замешан в торговле оружием. Он ушел с полей сражений, в костюме и с портфелем вместо M16. Ящик обычно был заполнен банкнотами. Он обнаружил, что можно заработать больше денег, если кто-то нажмет на курок. Два года спустя, став полноценным бизнесменом с большим количеством связей и наличных денег, он встретил и заключил союз с австрийцем по имени Вернер Кролл на ярмарке вооружений в Берлине.
  
  В возрасте тридцати шести лет Гласс пошел работать на Кролл в качестве личного секретаря и генерального помощника. К настоящему времени стекло использовалось для получения денег, но продажа автоматов Калашникова воюющим племенам была никем и десять центов по сравнению с тем, чем увлекался Кролл. Он был немного больше, чем обычный бизнесмен. Но он фанатично старался замести следы, и лишь немногие избранные имели хоть какое-то представление о реальных масштабах его деятельности.
  
  Гласс немного знал об истории семейного бизнеса Вернера Кролла. Он существовал очень давно и прошел долгий путь с момента своего возникновения. Он также знал, что Кролл без колебаний убьет его или кого-либо еще, если они предадут его или сообщат о нем. Старый австриец был маленького роста и выглядел безобидным. Он был немного странным по-своему, и у него был вид школьного учителя старого мира. Но он был самым опасным человеком, которого Джек Гласс когда-либо встречал в своей жизни, и он встречал очень много опасных людей.
  
  Гласс представил себе морщинистое серое лицо Кролла. Однажды он собирался убить старого ублюдка и трахнуть ту маленькую шлюху, которую держал в качестве любовницы.
  
  Он надел белую рубашку и серые слаксы, свободно завязал галстук и надел пиджак. В своем офисе он обнаружил лист, который ждал его на факсимильном аппарате. Это было из Лондона. Он внимательно изучил это. Это было интересно.
  
  Вернер Кролл сидел в зале для завтраков в зимнем саду с Евой. Он ел молча, прислонившись спиной к окну и декоративному озеру с заснеженными горами за ним. Кролл ел один и тот же завтрак каждое утро в течение шести лет.яйца с кусочками тоста, нарезанными точно такого же размера, так же разложенными на фарфоровой тарелке. Без масла. Он ел деликатно, почти изящно.
  
  Стекло принесло папку с папкой. Вилка Кролла остановилась на полпути между его тарелкой и его ртом. Он промокнул губы салфеткой и впился в него взглядом. «Я сказал тебе не беспокоить меня за завтраком», - сказал он ледяным голосом. Его нос дернулся. «Боже мой, мужик, ты опять жеваешь жвачку?»
  
  Гласс улыбнулся про себя и вынул жевательную резинку изо рта. Он любил заводить старика. «Простите меня, сэр», - сказал он. «Я подумал, что тебе может понравиться это увидеть. Это просто прошло ». Он открыл папку и протянул Кроллу лист факсимильной бумаги.
  
  Кролл надел очки в форме полумесяца и посмотрел носом на простыню. Это была копия первой полосы вчерашнего вечера Evening Standard. На нем была изображена зернистая фотография Ли Ллевеллина в окружении фанатов. Кролл узнал пейзаж Оксфорда и Шелдонский театр позади нее. Слева от нее стоял мужчина, которого он раньше не видел. Они держались за руки. Заголовок гласил ' ВОЗ ' S L в восемь ' S L EADING MAN ?
  
  Кролл опустил простыню и посмотрел на Гласса поверх линз. «Это тот человек, который убил одного из наших лучших людей… чем это было?»
  
  - Сковорода, сэр, - сказал Гласс.
  
  Ева взяла простыню и посмотрела на мужчину на фотографии. Ей нравился его вид, высокий и подтянутый. Глэсс смотрела на ее лицо.
  
  «Я также хотел бы узнать, кто главный герой Ли», - сказал Кролл. Он взглянул на Еву. Она быласлишком долго смотрел на картинку. Он вырвал его у нее.
  
  «Думаю, я знаю, кто он, сэр», - сказал Гласс.
  
  - Профессиональный телохранитель? - спросил Кролл.
  
  «Я думаю, он может быть чем-то большим, - сказал Гласс. «Мне нужно проверить свои контакты. Это может занять несколько дней. Но я уверен, что это он.
  
  Кролл отпустил его и вернулся к своим яйцам. Им было холодно. Он с отвращением оттолкнул их.
  
  Ева возвращалась в свою комнату после завтрака, когда встретила Гласс в коридоре. Он стоял в дверном проеме, небрежно прислонившись к стене, прижавшись большой рукой к дверному косяку.
  
  Она остановилась и посмотрела на него. «Разве ты не собираешься меня пропустить?»
  
  Он усмехнулся, глядя на нее с головы до ног. Она попыталась протиснуться мимо него. Его мощная рука схватила ее за руку, и он повернул ее.
  
  «Убери от меня лапы», - предупредила она его.
  
  Глэсс притянула ее ближе и грубо погладила ее грудь через блузку. 'Отлично.'
  
  Она оторвалась от него и ударила его по лицу, почувствовала твердость его челюсти на своей руке. Ее ладонь ужалила.
  
  Гласс улыбнулся. «Я слежу за тобой», - сказал он. 'Я знаю, что вы хотите.'
  
  'Ты серьезно?'
  
  «Когда-то шлюха, всегда проститутка. Вы хотите трахнуть настоящего мужчину для разнообразия?
  
  «Если я найду его», - сказала она.
  
  «У вас есть один прямо здесь».
  
  'В твоих мечтах.'
  
  Улыбка Гласса превратилась в ухмылку. «Однажды, сука. В один прекрасный день в ближайшее время.'
  
  Глава двадцать седьмая
  
  Италия
  
  Позже этим днем
  
  Профессор Арно пригласил их в большой залитый солнцем кабинет и предложил им стакан граппы. Его английский был с сильным акцентом, но свободно. Он ходил с палкой, а старинный твидовый пиджак был ему на два размера больше. Его движения были медленными, и его хрупкие руки слегка дрожали, когда он налил напитки из хрустального графина, затем снял пиджак и повесил его на подставку для шляп. Он указал им на загроможденный стол, который стоял перед парой арочных окон, выходящих на красивые сады виллы.
  
  Кабинет наполнялся тяжелым, тошнотворным ванильным запахом от трех больших ароматных церковных свечей, горящих в старинном серебряном подсвечнике. Пожилой профессор чопорно обошел стол и опустил свое жилистое тело в кожаное кресло с пуговицами, спиной к окну.
  
  Бен и Ли сели напротив него. Бен допил горящий дух и поставил перед собой пустой стакан.на столе. Ли сделала крошечный глоток и нервно поставила стакан на колено, обдумывая в уме то, что она хотела сказать.
  
  Профессор откинулся на спинку стула, его тонкие белые волосы вырисовывались на фоне солнечного света, проникающего через стекло. Несколько мгновений он наблюдал за Ли с мерцанием в глазах. «Я слышал, как ты поешь Лючию ди Ламмермур в« Рокка Бранкалеоне », - сказал он ей. «Я думала, ты великолепна, величайшая Лючия со времен Марии Каллас».
  
  Ли любезно улыбнулся. «Спасибо, профессор. Это отличный комплимент, и я уверен, что не заслужил его ». Она остановилась. «Но, к сожалению, мы пришли сюда не для того, чтобы поговорить об опере».
  
  «Я не думал, что ты это сделал», - сказал старик.
  
  «Я думаю, мой брат Оливер приезжал сюда, чтобы увидеть тебя прошлой зимой. Что вы можете рассказать мне о его визите?
  
  «Я нашел его очаровательным молодым человеком», - грустно сказал Арно. «Мы очень хорошо поладили. Он планировал только короткое пребывание, но мы разговаривали много часов. В конце концов он оставался здесь почти два дня. Меня очень впечатлила его страсть к музыке. Он сыграл для меня отрывки из вариаций Гольдберга и некоторых сонат Клементи. Одаренный пианист. На мой взгляд, его интерпретация Клементи была почти в том же лиге, что и Мария Типо ».
  
  «Он был здесь, чтобы обсудить исследования для своей книги», - сказал Ли.
  
  'Да. Оливер попросил меня прояснить некоторые вещи, которые ему были непонятны ».
  
  - Что насчет письма? спросила она.
  
  Профессор кивнул. «Письмо Моцарта, которое я давно получил от твоего отца. У вашего брата была ксерокопия, которую сделал ваш отец, но он не мог понять ее полного и истинного значения ».
  
  - Вы знаете, что случилось с Оливером вскоре после того, как вы его увидели?
  
  Арно вздохнул. «Я знаю, что он уехал в Вену».
  
  «Где он был убит. Я считаю, что его убили.
  
  Арно не выглядел удивленным. Он кивнул. «Я так же боялся».
  
  «Почему ты так подумал?»
  
  «Я получил от него электронное письмо. Он сказал мне, что ему срочно нужно поговорить со мной, что он сделал открытие и что существует опасность ».
  
  'Когда это было?'
  
  - Думаю, в ту ночь, когда он умер. Мне было очень жаль слышать о его смерти ». Арно печально покачал головой.
  
  «В какой опасности, по его словам, он находился?» - спросил Бен.
  
  Он не сказал. Сообщение, казалось, было написано в спешке ».
  
  Бен взглянул на компьютер на столе старика. «У тебя все еще есть это электронное письмо?»
  
  «Я удалил его сразу после прочтения».
  
  - Вы понимаете, что информация была бы очень важна при расследовании причины смерти Оливера?
  
  «Да», - мягко сказал Арно.
  
  - Но вы решили скрыть, что обстоятельства могли быть подозрительными, что это могло быть не случайностью? Бен почувствовал, как его лицо покраснело. Рядом с ним Ли смотрела на свои руки.ее колени, и он волновался, что слишком сильно толкает старика.
  
  Арно тяжело вздохнул и провел пальцами по тонким белым волосам. «Я не горжусь тем, что я сделал. У меня были подозрения, но не было доказательств. Был свидетель аварии. Кто бы мог поверить в безумного старого итальянца с репутацией чудака, теоретика заговора? Он сделал паузу. «И я боялся».
  
  'Боишься чего?' - спросила Ли.
  
  «Что я тоже в опасности, - ответил Арно. «Вскоре после этого в ночи вошли злоумышленники».
  
  'Пришел сюда?'
  
  'Да. Я был в больнице. Моя кровь - это нездорово. Вернувшись домой, я обнаружил, что в доме был произведен обыск. Они что-то искали ».
  
  «Что они искали?» - спросил Бен.
  
  - Думаю, для письма.
  
  - Они его украли?
  
  «Нет», - ответил Арно. «После того, как ваш брат прислал мне сообщение, я спрятал письмо в очень секретном месте. Где-то никто не мог его найти ».
  
  «Можем ли мы узнать, где это?» - спросил Бен.
  
  Арно улыбнулся. «Это безопасно», - мягко сказал он. «Он ушел домой».
  
  Бену было интересно, что он имел в виду под этим.
  
  Арно продолжил. «Но долгое время я сам не чувствовал себя в безопасности», - сказал он. «Я чувствовал, что за мной наблюдают. Это продолжалось месяцами ».
  
  «Я думаю, что письмо имело какое-то отношение к смерти Оливера, - сказал Ли.
  
  Профессор выглядел мрачным. 'Вы можете быть правы.'
  
  'Вы можете объяснить?'
  
  Арно заколебался, собираясь с мыслями. «Думаю, мне лучше начать с самого начала. Как вы знаете, тема книги вашего брата была тем, что я изучал в течение многих лет ».
  
  «Смерть Моцарта», - сказал Ли.
  
  «Не только смерть Моцарта, но и события, которые привели к ней, окружили ее и, возможно, вызвали ее… Я верю, что действительно вызвали ее. Для этого нам нужно вернуться в восемнадцатый век… »
  
  «С уважением, профессор, - сказал Бен. «Мы приехали сюда не на урок истории о ком-то, кто умер более двухсот лет назад. Мы хотим знать, что случилось с Оливером ».
  
  «Если вы меня выслушаете, - ответил Арно, - я думаю, то, что я вам скажу, поможет вам понять».
  
  «Оливер сказал мне, что он много исследует Моцарта и масонов», - сказал Ли.
  
  Арно кивнул. «Не секрет, что Моцарт сам был масоном. Он присоединился к своей Ложе в 1784 году и оставался масоном до своей смерти семь лет спустя, за это время, как говорят, он поднялся до уровня третьей степени, мастера масона. Моцарт был настолько предан масонству, что даже убедил своего отца Леопольда присоединиться к ним. Он поставлял музыку для масонских мероприятий, и у него было много друзей, которые были посвященными ».
  
  Бен нетерпеливо заерзал на стуле. «Я не понимаю, почему это так важно».
  
  Ли положил руку ему на плечо. - Продолжайте, профессор.
  
  «Сегодня мы думаем о масонстве как о чем-то вроде - шутка, или, в лучшем случае, социальный клуб вроде ротарианцев, - сказал Арно. Но в Европе восемнадцатого века это была чрезвычайно важная культурная и политическая сила. В 1780-х годах в Австрии масонство было местом встречи интеллектуальной элиты, важным центром идей мира, свободы и равенства. В масонские ложи Вены входили многие из самых влиятельных имен того времени. Многие аристократы, высокопоставленные политики и дипломаты, высокопоставленные военные, банкиры и торговцы. Среди них было много интеллектуалов, писателей, художников, музыкантов ».
  
  «Я не знал, что они такие могущественные, - сказал Ли.
  
  Арно кивнул. «Они были, но их сила также погубила их. Другие силы, даже более могущественные, пристально наблюдали за происходящим. Фактически, большая часть наших современных знаний о венских масонах в настоящее время основана на разведывательных материалах, собранных австрийской тайной полицией. Масонство было официально осуждено в Австрийской империи по приказу Папы и разрешено к существованию только из-за терпимости императора Иосифа II. Но в 1785 году симпатии Йозефа поубавились, и он решил, что масоны стали слишком могущественными и влиятельными. Он приказал резко сократить число венских лож и потребовал от тайной полиции предоставить ему списки действующих масонов. Эти списки хранились в архивах суда ».
  
  «Почему внезапная перемена в море?» - спросила Ли.
  
  «Вы должны понять атмосферу времени», - терпеливо объяснил Арно. «Моцарт жил в неспокойную эпоху, революционную эпоху. Американцы только недавно свергли своих британских правителей-колонизаторов иосновал новую свободную нацию. Революция витала в воздухе. К 1789 году, всего за два года до смерти Моцарта, Франция стояла на грани ужасного кровопролития ».
  
  - А масоны были замешаны?
  
  «Масонство все больше ассоциировалось с растущим революционным антироялистским течением», - сказал Арно. «Со своими идеалами свободы, равенства и братства он предлагал прекрасную метафору зарождения новой эры свободных идей. По мере того как Французская революция набирала обороты, некоторые из революционных «клубов», такие как якобинцы Робеспьера, основывали свои структуры на масонских ложах, а также импортировали масонский символизм в свою политическую идеологию. В Америке, когда Джордж Вашингтон закладывал фундамент Капитолия в Вашингтоне, он с гордостью носил масонский фартук, сделанный для него Адриенн, женой французского солдата-революционера Ла Файетта. Томас Джефферсон был еще одним масоном, который в значительной степени опирался на эти идеалы свободы и равенства при разработке Декларации независимости. Это была чрезвычайно мощная сила, способная повлиять на политические изменения во всем мире ».
  
  «И поэтому, естественно, это нужно было остановить», - сказал Бен.
  
  «Без вопросов», - с горькой улыбкой ответил Арно. «К концу 1780-х годов в Австрии Моцарта росли опасения, что масоны собираются погрузить страну в тот же революционный, про-республиканский дух, что и Франция и Америка. Было опасное время. Многие аристократы, изначально симпатизировавшие идеалам масонства, забеспокоились. Затем, когда революционная толпа прорваласьФранция и аристократия пошли на гильотину, австрийское подавление масонства началось всерьез. К 1791 году масонство в Австрии было практически уничтожено. Это был период серьезного кризиса для Моцарта и его братьев по Ложе ». Он сделал паузу. К власти пришел новый император, Леопольд II. Масоны не могли сказать, как он будет к ним относиться, но они не были оптимистичны. Тогда Моцарт и его близкий коллега, театральный продюсер и товарищ Мейсон Эмануэль Шиканедер, придумали идею ».
  
  'Какая идея?' - спросил Бен.
  
  «Они думали, что, если они смогут спасти общественный имидж масонов, они могут помочь спасти Ремесло от всеобщего осуждения», - сказал Арно. «То, что они сделали, в наши дни можно было бы назвать огромным рекламным ходом. Они задумали грандиозную оперу, которая охватит аудиторию беспрецедентного масштаба. Зрелище, которое понравится каждому, написанное в популярном стиле. Народная опера, проповедующая масонские идеалы воспитания людей к более высокой морали через мудрость, любовь и добро, знаменующая переход к новому социальному порядку. Полный мистических символов, прославляющих масонов и их философию ».
  
  «Волшебная флейта» , - сказал Ли.
  
  Арно кивнул. «Премьера новой оперы состоялась в Вене в конце сентября 1791 года. Она была встречена с восторженным энтузиазмом публикой и критиками, и ночь за ночью играла в переполненных театрах».
  
  «Это был самый успешный поступок Моцарта», - добавил Ли.
  
  «Да, это должно было стать началом новой эры для него», - ответил Арно. Его товарищи-масоны приветствовали это как новую надежду для их Ремесла. Но это была последняя опера, которую он когда-либо сочинял. Менее чем через три месяца он умер ».
  
  «Подожди минутку, - сказал Бен. - Ли, разве ты не сказал мне, что Моцарт был убит масонами, потому что он выдал их секреты в «Волшебной флейте» ?
  
  'Это то, о чем я думал-'
  
  "Ну, это не имеет смысла, не так ли?" Бен продолжил. «Если Моцарт становился этой новой великой надеждой для масонов, их специалистом по связям с общественностью в то время, когда они нуждались в нем больше всего, тогда зачем убивать его?»
  
  Арно улыбнулся. 'Ты прав. Эта теория совершенно нелогична. Точно так же тот факт, что после смерти Моцарта его товарищи-масоны оказали его вдове Констанце большую моральную и финансовую поддержку, делает бессмысленным представление о том, что он был убит самим собой ». Арно повернулся к Ли. «Ваш брат заметил эти несоответствия в самом начале своего исследования. Оливер знал, что не существует удовлетворительного объяснения странной и внезапной смерти Моцарта ».
  
  «Если только его не убили, - сказал Бен. «Откуда мы знаем, что в этой теории заговора убийства есть доля правды?»
  
  «Официальной причиной смерти была острая ревматическая лихорадка», - ответил Арно. Однако многие из его окружения в то время сочли обстоятельства его кончины весьма подозрительными. Ближе к концу своей жизни Моцарт часто выражал свою убежденность в том, что однажды он будет отравлен, однако ученые никогда не удосужились исследоватьэто правильно. Его старший сын, Карл Томас Моцарт, также сильно подозревал, что его отец умер преступным путем. Тело имело необычные характеристики, соответствующие смерти от отравления ». Арно пожал плечами. «На основании медицинских записей того времени никто не может опровергнуть факт отравления Моцарта. Но самым важным доказательством является само письмо ».
  
  'Что там написано?' - спросила Ли.
  
  Арно выглядел удивленным. - Вы этого не видели?
  
  «У меня была копия Оливера, но она сгорела, - сказал Ли. «Все, что я видел, - это несколько фрагментов».
  
  - Но ведь ваш отец показал вам это?
  
  «Профессор, мне было всего девятнадцать лет. У меня были другие мысли ». Она взглянула на Бена. «Я мало что помню об этом».
  
  - Понятно… - Арно замолчал и почесал подбородок. «Значит, вы не знакомы с Орденом Ра, о котором говорится в письме?»
  
  Бен вспомнил это по записям Оливера. Он задумался на мгновение. «Ра как в египетском боге солнца Ра?» он спросил.
  
  Ли повернулся и посмотрел на него.
  
  Он поймал ее взгляд. «Теология», - сказал он. «Студенческие дни».
  
  - Вы изучали теологию?
  
  'Это было очень давно.'
  
  Арно улыбнулся. «Вы правы, и многие церемонии и традиции масонства уходят корнями в древний Египет. Но Ра также означает царь. Иногда записывается как Re , и происхождение слова Rex на латинском и ваших английских слов царственных и царские " .
  
  - Так что же это был за Орден Ра? - спросил Бен.
  
  «Орден Ра изначально был небольшой и малоизвестной масонской ложей, - ответил Арно. Их члены были в основном аристократами и про-роялистами, и они дали своей группе название, которое отражало бы их политические взгляды: для них это означало Орден Короля. Они были далеки от растущего республиканского духа внутри масонства и становились все более союзниками властей истеблишмента по мере роста предполагаемой угрозы со стороны масонов. В то время как масонство выступало за свободу, демократию и людей, Орден Ра стоял за полную противоположность. Они были поджигателями войны, пылкими капиталистами, агентством, созданным для помощи элитарным правительствам в подавлении людей ».
  
  - Тогда что-то вроде отколовшейся отколовшейся группы, - сказал Бен.
  
  «Совершенно верно», - ответил Арно. «И чрезвычайно мощный, с высокими связями. Орден Ра вмешивался во многие политические интриги, не в последнюю очередь с целью оказать давление на императора Австрии, чтобы тот запретил остальную часть масонства полностью, даже под страхом казни ».
  
  «Позвольте мне понять это правильно, - сказал Ли. «Вы предполагаете, что Орден Ра убил Моцарта, потому что он популяризировал масонство через свою оперу « Волшебная флейта » ?
  
  Глаза профессора заблестели. «То есть то , что я верю. И я считаю, что письмо это доказывает. Моцарт был для них потенциальной угрозой. Если бы он смог восстановить общественную поддержку масонства, он был бы опасен. Он был восходящей звездой, метеоритный талант только начинал сиять. Огромный успех «Волшебной флейты» принес ему большой престиж. Его только что назначили навидный пост при дворе и имел ухо императора.
  
  Но его враги тоже восстали. К 1791 году члены Ордена Ра быстро становились главной исполнительной ветвью секретных служб. Их агенты были жестокими, жестокими и безжалостными, а их Великий Магистр был никем иным, как главой австрийской тайной полиции. Он был бессердечным убийцей, поклявшимся уничтожить масонов ».
  
  Бен хотел было спросить, как зовут этого человека, но Арно продолжил.
  
  К 1794 году, всего через три года после смерти Моцарта, масонство в Австрии было фактически уничтожено. Было совершено много убийств - некоторые открыто, некоторые менее открыто. Отравление было одним из их самых распространенных способов и наиболее подходящим средством для избавления от кого-то, чей статус Моцарта становился все более знаменитым. Им нужно было быть осторожными. Другие, более малоизвестные, масоны встретили гораздо более жестокий конец. Например, Густав Луце ».
  
  'Кто он был?' - спросила Ли.
  
  «Это был человек, которому Моцарт написал письмо», - сказал Арно. «Член той же Венской масонской ложи« Милосердие ». Моцарт писал, чтобы предупредить его о растущей опасности. Письмо датировано шестнадцатым ноября 1791 года и, вероятно, является последним из написанных им. Конечно, так называемые эксперты считают, что его последнее сохранившееся письмо было тем, которое он написал жене четырнадцатого октября, когда она уезжала на воду в Бадене. Идиоты. В любом случае письмо так и не дошло до места назначения; было слишком поздно.'
  
  'Что случилось с Лютце?' - спросил Бен.
  
  «Его нашли мертвым двадцатого ноября 1791 года. Всего за две недели до смерти Моцарта. Лутце был привязан к столбу и замучен до смерти. Вырезанный живот, вырубленный язык. Тайная полиция обвинила в преступлении масона ».
  
  Бен встал, полез в карман. «Профессор, я хочу, чтобы вы кое-что взглянули». Он вынул компакт-диск в пластиковом футляре. 'Могу я?' Он обошел стол и загрузил диск в компьютер.
  
  'Что это?' - спросил Арно, когда машина ожила.
  
  «Что-то, что Оливер видел в ночь своей смерти», - сказал Бен. 'Просто посмотри.'
  
  Арно озадаченно моргнул, глядя на экран. Ли осталась в своем кресле, не желая снова смотреть видеоклип.
  
  Изображения начали воспроизводиться. Бен смотрел на лицо профессора, пока клип продолжался. Жертву вывели. Мрачное зрелище развернулось.
  
  Глаза старика расширились, а щеки побледнели. Он ткнул дрожащим пальцем в экран.
  
  Бен протянул руку и остановил клип как раз перед тем, как жертве вырезали язык. На застывшем изображении лицо мужчины исказилось от ужаса. Лезвие держалось высоко в воздухе, где отражалось свеча.
  
  Арно резко упал в кресло. «Dio mio» , - выдохнул он и вытер платком струйку пота со лба. «Так что это правда».
  
  - Что правда, профессор? - спросила Ли.
  
  Арно собирался ответить, когда окно позади него вырвалось в комнату, и кровь залила экран компьютера.
  
  Глава двадцать восьмая
  
  Застрявший на изгибе дерева в восьмидесяти ярдах от него снайпер наблюдал в свой прицел с большим увеличением, как тело Арно исчезло из поля зрения. Большим пальцем в перчатке он быстро переключил переключатель выбора огня с одиночного выстрела на полностью автоматический и произвел длинную очередь через окна кабинета. От пуль летели осколки стекла и куски камня. Он улыбнулся.
  
  Бен бросился через стол Арно, схватил Ли за запястье и поволок на пол. Он вырвал диск из компьютера. Экран дымился из пулевого отверстия.
  
  Очередная очередь выстрелов разбила остальное окно. Он прогрыз ряд рваных дырок в верхней части стола, разнес компьютер на части и обстрелял книжный шкаф в дальнем конце кабинета. Серебряный подсвечник перевернулся, когда разбился графин с граппой . Крепкий напиток загорелся, жидкий огонь вылился на ковер, где быстро схватился.
  
  Бен и Ли плотно прижались телами к толстой стене под окном, градом осколков. и стекло вокруг них. Бен вытащил из-за пояса пистолет 45-го калибра и вслепую выстрелил через разбитые стекла.
  
  Он чувствовал запах гари. Он обернулся, чтобы посмотреть, откуда это. Черный дым заполнял дальний конец комнаты. Огонь потрескивал по всей длине дверного косяка.
  
  Арно, ссутулившись, лежал под столом, по ковру текла кровь. Ли подползла к нему. Его глаза остекленели. Она хотела что-то сделать, остановить кровотечение, отодвинуть его от окна. Она хотела узнать от него еще много всего. «Профессор, письмо», - сказала она в отчаянии. "Где письмо?"
  
  Взгляд старика на секунду сфокусировался на ней. Его губы шевелились почти неслышно, из них текла кровавая пена.
  
  Стрельба снаружи прекратилась. Бен выглянул в разбитое окно. Он никого не видел, но внизу во дворе раздавались голоса и шаги. Треск радио.
  
  Половина комнаты была в огне. Загорелись истерзанные пулями книги в книжных шкафах. Дым быстро сгущался.
  
  Арно закашлялся, и на его губах появилась яркая кровь. Он пытался заговорить. Затем с его губ сорвался протяжный вздох, и его голова склонилась набок.
  
  Бен взглянул на него. - Он мертв, Ли.
  
  Ли тряс старика. «Он пытался что-то сказать».
  
  - Вы ничего не можете для него сделать. Давай двигаться.' Сквозь звон в ушах и потрескивание огня он слышал звук движения внизу.Они шли. Он проверил пистолет. Осталось три раунда.
  
  Огонь заблокировал дверной проем. Им придется бежать через пламя. Он схватил с трибуны куртку мертвеца. Он поднял Ли на ноги и накинул ей на голову и плечи тяжелый твид. Удерживая ее за руку, он сделал два быстрых шага в удушливом дыму и сильно ударил ногой. Пламя лизнуло его лодыжку. Дверь кабинета распахнулась. Он прикрыл глаза и побежал сквозь огонь, увлекая ее за собой.
  
  Коридор снаружи был пуст. По лестнице послышались шаги. Бен побежал направо, схватив Ли за руку. Через дверной проем в конце коридора была небольшая лестница, а затем еще одна дверь. Бен имел приблизительное представление, где он был. По пути он заметил квадратную башню с часами, возвышающуюся над центром дома, с окнами со ставнями с каждой стороны, выходящими на покатую крышу. Он распахнул дверь. Он был прав.
  
  Винтовая лестница увела их наверх. Дверь в башню была из толстого старого дуба. Они вбежали внутрь, и Бен запер тяжелую дверь деревянной балкой. Он огляделся, сориентировавшись. Голоса. Кто-то стучал в дверь. Ли подпрыгнул, когда раздались выстрелы.
  
  'Сюда.' Бен кивнул в сторону окон с ставнями на следующем уровне. Деревянная лестница была старой и шаткой. Он повел ее впереди себя.
  
  Внизу, в башне прогремел выстрел из дробовика, и из старой двери вылетели осколки. Скоро они пройдут через это.
  
  Бен распахнул ставни, и они увидели широкое пространство красной черепичной крыши. Сгущались сумерки.
  
  Ли почувствовала, как дрожат ее ноги, когда она вылезла из окна на крышу. От высоты у нее закружилась голова. Бен повел ее по выложенному красной плиткой гребню. Она не сводила глаз с лесистого горизонта и падающего солнца.
  
  Крыша покатилась в сторону. Он повел ее туда, опустив их ниже. Она поскользнулась на обветренной глиняной плитке и чуть не упала, но его рука была крепкой. Он выглянул через край. Они все еще были далеко от земли.
  
  Ставни окна башни распахнулись, и появился мужчина. Он был в черной куртке и держал в руках короткий пистолет-пулемет. Его дуло вспыхнуло, и пули со свистом отлетели от плитки у их ног. Бен ответил огнем. Мужчина упал на башню.
  
  Бен сунул пистолет за пояс и взял Ли за руку. «Поверь мне», - сказал он, читая ее взгляд.
  
  Затем он сделал два шага к краю крыши и прыгнул в космос, унося ее с собой.
  
  Ли ахнул, когда они упали. Затем полосатый парусиновый балдахин устремился ей навстречу, выбивая из нее ветер, и они соскользнули по нему. В хлипкой алюминиевой раме, прикрепляющей навес к стене, появилась трещина. Тугое полотно обволакивало их сопротивляющиеся тела и медленно, изящно рухнуло по дуге к обеденной зоне под открытым небом.
  
  Бен рухнул на кирпичное барбекю, и Ли мягче приземлился на круглый пластиковый стол. Она скатилась с него и приземлилась на четвереньки на землю, только с небольшими потертостями. Бен с трудом поднялся на ноги, схватившись за спину и морщась от боли. Он снова схватил ее за руку.
  
  Они бегали по садам. Сквозь хриплое дыхание Ли услышала позади крики. Раздалось несколько выстрелов, и Бен почувствовал, как мимо пролетела пуля. Они пролезли через густой кустарник и оказались в лесистой парковой зоне. Они мчались сквозь деревья, ветки хлестали их по лицам. Впереди высокая каменная стена рухнула, оставив брешь, через которую можно было перелезть.
  
  По ту сторону стены находился старый фермерский двор, заросший и грязный, полуразрушенные деревянные постройки, испещренные зелеными лишайниками. Бен оглянулся через щель в стене. К ним быстро бежали шесть человек. Их лица были суровыми и решительными, и они были хорошо вооружены.
  
  У его пистолета осталось всего два патрона. Он прицелился, потом передумал. Он мог убить максимум двоих, и он остался бы с пустым пистолетом. Роковая тактическая ошибка.
  
  Они нырнули в старый сарай. Гниющее здание было заполнено полками, ящиками и инструментами. Бен схватил грабли и попытался заклинивать ими дверь, но тяжелое тело врезалось в дверь и выбило ее. Бен его захлопнул. Рука человека застряла в двери. В руке у него был пистолет-пулемет "Скорпион". Оглушительная стрельба обстреляла сарай. Ли закричала.
  
  Бен взял с ближайшей полки ржавый инструмент. Это былопневматический пистолет для гвоздей. Он сильно прижал ее к бьющейся руке мужчины и сжал. Рука с грохотом была прижата к дверному косяку ржавым четырехдюймовым гвоздем. Хлынула кровь. Бен выстрелил еще тремя гвоздями в руку воющего человека, и «Скорпион» с грохотом рухнул на землю. Он поднял его. Пустой. Бесполезный. Он бросил его.
  
  Пули пробивали тонкие деревянные стены сарая. Куча ящиков рухнула, и в обшивке образовалась щель, достаточно большая, чтобы протиснуться. Они перебежали грязный проход и проскользнули в сарай напротив.
  
  Бандиты увидели, что дверь сарая захлопнулась, и осторожно подошли к высокому деревянному зданию, обмениваясь настороженными взглядами, натренировав оружие. Во дворе воцарилась тяжелая тишина, только издалека кричали две вороны.
  
  Затем внезапный звук резко набирающего обороты двигателя. Он исходил из сарая.
  
  У мужчин не было времени среагировать. Стена сарая рассыпалась на зазубренные куски досок. Старый грузовик с грохотом вылетел во двор и налетел на двоих из них, врезавшись в грязь. Остальные мужчины нырнули в укрытие и открыли огонь, когда грузовик отъезжал, но их выстрелы попали в три больших тюка сена, обернутых полиэтиленом, загруженных сзади. Один из мужчин выругался и срочно заговорил по рации.
  
  Грузовик выскользнул из двора фермы и выехал на проселочную дорогу, которая круто уходила в холмы. Наступала тьма, и фары грузовикаОсветить скалистую скалу с одной стороны узкой дороги слабым желтым светом, а с другой - головокружительные капли. «Разве эта штука не идет быстрее?» - крикнул Ли, перекрывая пронзительный вой дизеля.
  
  Бен уже поставил ногу на пол, но стрелка на пыльном циферблате не поднималась выше отметки в шестьдесят километров в час. В зеркале он увидел то, чего надеялся, что этого не произойдет. Мощные автомобильные фары, быстро нарастающие. Два набора.
  
  Ли увидел озабоченность на его лице. Она опустила пассажирское окно и оглянулась, ее волосы развевались на холодном ветру. 'Это они?' спросила она.
  
  Раздавшиеся выстрелы ответили на ее вопрос. Боковое зеркало грузовика разбилось. «Они собираются снять шины», - сказал Бен. - Сядь за руль, ладно?
  
  'Что ты делаешь?'
  
  «Держите педаль сильно нажатой, - сказал он. Он открыл водительскую дверь. Когда Ли схватился за руль, он выбрался из кабины. Ветер наполнил его уши и рвал одежду. Всего в двух футах от нас мелькнула каменная стена, ярко освещенная преследующимися машинами. Бен медленно продвигался по боку грохочущего грузовика.
  
  Сзади раздались выстрелы. Они не могли видеть его из-за тюков сена, загруженных на платформу. Грузовик кружил из стороны в сторону, в опасной близости от каменной стены. Его чуть не соскоблил торчащий куст, но он отчаянно держался. Он дико качнулся изо всех сил и достиг платформы.
  
  Большие круглые тюки были восьми футов высотой, три из них один за другим, их черная полиэтиленовая пленка потрескивала на ветру. Их удерживали на местекрепкие веревки, тугие, как струны фортепьяно. Бен держался одной рукой за борт грузовика, вытаскивая пистолет из-за пояса.
  
  Четыре веревки. Всего два раунда.
  
  Грузовик отъехал от стены, его колеса задевали край пропасти с другой стороны. На мгновение Бен завис в космосе, полностью обнаженный и ослепленный светом машин позади него. Он услышал треск выстрела, и боль пронзила его руку, когда пуля прошла через его левый рукав и задела плоть. Он прижал дуло 45-го калибра к ближайшей веревке, помолился и нажал на курок.
  
  Пистолет дал удар, и веревка разорвалась. Два дымящихся кончика обмякли. Ничего не произошло.
  
  Неправильная веревка.
  
  Пуля вылетела из стального каркаса платформы у его уха. Он прижал пистолет к другой веревке. Последний выстрел.
  
  Он выстрелил.
  
  Размахивая веревкой, он едва не выбил ружье из его руки. Тюки дернулись, внезапно разорвавшись, и начали откатываться назад. Они выехали на дорогу, и задние фары грузовика загорелись красным, когда три тонны сена прыгнули, как бомбы, на две резко тормозящие машины.
  
  Шины визжали, когда машины сворачивали, но дорога была слишком узкой, чтобы спастись. Первая машина с треском врезалась в сено, стекло и искореженный металл. Тюк разорвался по всей дороге, машину занесло, покатилось и перевернулось. Потом вторая машина врезалась в него сзади и отправилавращаясь с края пропасти. Бен мельком увидел, как он кувыркается с отвесного обрыва, когда вторая машина резко занесла и врезалась в скалу на другой стороне дороги, подпрыгнула и застыла. Грузовик грохотал. Левый рукав Бена был в крови. Он стоял на платформе и смотрел, как они в темноте оставляли за собой обломки.
  
  Глава двадцать девятая
  
  Австрия
  
  Клара была в безопасности. Это было его первоочередной задачей. Кински справился с этим быстро, и никто не мог снова добраться до нее. Ни в коем случае никто не найдет ее в доме Хильдегард.
  
  А теперь к делу. Если они думали, что это остановит его, они могли подумать еще раз. Кински был крупным мужчиной, но мог двигаться быстро. Люди отошли в сторону, когда увидели, что он идет по коридору, глядя вперед, настойчиво продвигаясь вперед. Выражение его лица было ясным: уйди с дороги. Кински нельзя было расстраивать, когда он носил такое лицо. Они видели это раньше, но никогда не было так сильно. Они расстались, как рыбешки за акулой.
  
  Он не замедлил шаг к двери кабинета начальника. Он откинул ее в сторону и вошел прямо внутрь.
  
  Кински уже сто раз заходил прямо в кабинет своего начальника. Каждый раз он сталкивался с одним и тем же. Тот же беспорядок груды папок и бумаг, тот же запах затхлого кофе оттысяча стаканов, которые так и не были допущены, оставались холодными по всему офису. Тот же серый, измученный, уставший на вид Шеф рухнул за свой стол. Главный был частью мебели, почти частью самого здания. Было традицией видеть его там сидящим, и от этого никогда не ожидалось, что это изменится.
  
  Сегодня Кински ворвался в офис, и все было по-другому.
  
  Человек за столом выглядел примерно вдвое моложе шефа. У него были темные волосы, зачесанные назад, и он носил аккуратные очки в золотой оправе. Его костюм был отглажен, а галстук был идеально прямым. Он был стройным и опрятным. Все, чем не был Шеф.
  
  В офисе было чисто и пахло освежителем воздуха. На столе не было бумаг, только маленький ноутбук тихонько жужжал в стороне. На месте ржавого, переполненного, покрытого шрамами старого каркаса, который последние полтора десятилетия сидел в углу офиса, стояла новенькая картотека. Мыли даже окна.
  
  «Где шеф Шиллер?»
  
  Молодой человек поднял голову и встретился с жестким взглядом Кински. 'Кто ты?' он спросил.
  
  Кински. Кто ты, черт возьми?
  
  «Я Гесслер. Шеф Гесслер тебе, засранец. В следующий раз, когда вы войдете в мой офис, вы постучите. Понял?'
  
  Кински ничего не сказал.
  
  - Так какого хрена ты вообще хотел?
  
  «Где шеф Шиллер?» - снова сказал Кински.
  
  «Он ушел», - ответил Гесслер.
  
  'Куда пропала?'
  
  Гесслер снял очки и посмотрел на Кински. «Что я, гребаный турагент? Как, черт возьми, я должен знать, куда он ушел? Сидя на пляже где-то к югу от экватора. Потягивая прохладный напиток и наблюдая за девушками, проходящими мимо. Что еще делать на пенсии?
  
  'Он ушел в отставку? Я только что разговаривал с ним вчера. Он ничего не сказал. Я знал, что это приближается, но ...
  
  Гесслер пожал плечами. «У него была возможность, он ею воспользовался. Итак, детектив, у вас действительно была причина вломиться в мой офис? Если нет, я предлагаю тебе отвалить и найти что-нибудь полезное ». Гесслер улыбнулся. 'OK?'
  
  Глава тридцать
  
  Где-то в итальянской деревне
  
  Они подождали, пока пламя не вылилось из окон грузовика, краска покрылась пузырями на дверях и черный дым поднимался сквозь деревья. Затем они повернулись и пошли прочь с лесной поляны.
  
  Темнело, воздух был холодным и влажным. Забинтованная рука Бена начала сильно болеть, но пуля только сморщила плоть. Ему повезло.
  
  Некоторое время они молча прошли по пустой проселочной дороге. Под ними в долине виднелись огни здания. Пройдя немного по дороге, они подошли к воротам и табличке на столбе.
  
  В центре катания на пони Росси был низкий сезон. У Джино Росси и его жены было пять пустых домиков, которые летом сдавались в аренду всадникам, путешествующим по окрестностям. Было приятно получить от двух незнакомцев наличные в обмен на ночлег. Розальба Росси приготовила большое блюдо из тальятелле с томатным соусом, которое наполнило дом ароматом базилика и свежего чеснока.в то время как ее муж вытирал пыль в салоне и включил систему отопления.
  
  После обеда Бен купил у Джино две бутылки «Санджовезе», и они с Ли пожелали спокойной ночи и удалились в свою каюту. Размещение было деревенским, но теплым и удобным. Там стояли две односпальные деревянные кровати с лоскутными одеялами, а на белой стене между ними висело распятие.
  
  Бен заметил, что Ли только собирала еду. Она рухнула на одну из кроватей, выглядя бледной и измученной. Бен сел с ней и налил вина. Некоторое время они сидели в тишине, позволяя вину расслабиться.
  
  «Я не могу больше вынести этого», - сказала она. Голос ее звучал напряженно.
  
  Он нежно обнял ее за плечи и притянул к себе. Их близость казалась немного странной. Она прислонилась к нему головой и подошла ближе. Он чувствовал тепло ее тела, ее бедро, прижатое к его, и ее сердце, бьющееся в его руке. Затем он понял, что нежно поглаживает ее волосы, наслаждаясь их мягким шелковистым ощущением, позволяя своей руке скользить по ее шее и изгибу ее плеча, даже не задумываясь об этом.
  
  Внезапно он смутился и отодвинулся от нее. Он потянулся к бутылке и налил себе еще вина. «Все будет хорошо, - сказал он.
  
  «Как они узнали, что мы были там?» - мягко спросила она.
  
  Он не ответил.
  
  Казалось, она читала его мысли. «Это была моя вина, не так ли? Они прослушивали его телефон ».
  
  «Это не твоя вина. Я тоже пытался позвонить ему. Не думай об этом. Тебе следует отдохнуть.'
  
  «Но я назвала свое имя», - продолжила она. «Вы сказали мне не молчать, но я воспользовался этим. Я тебя не слушал, а теперь из-за меня умер этот бедный старик ».
  
  «Вы не нажимали на курок», - сказал он.
  
  - С таким же успехом мог бы. Она вздохнула. «Кто есть эти люди? Они везде ». Она посмотрела на него испуганными глазами. «Они тоже собираются убить нас. Я знаю это.'
  
  Он успокоил ее, и его голос был спокойным, но его разум работал упорно и быстро. Они пришли примерно в двадцати километрах от дома Арно. Никто не мог последовать за ними, и на данный момент они были в безопасности. Но они ненадолго были в безопасности, и он понятия не имел, куда идти дальше. Они все еще не знали, где было письмо. След Оливера, казалось, остыл.
  
  Слова Арно эхом отдавались в его голове. Он ушел домой. Он положит письмо в безопасное место, но где? Где могло быть место для письма Моцарта? Может быть, там, где это было написано. Австрия?
  
  В конце концов Ли уснула, ее пальцы все еще сжимали основание пустого бокала, а ее тело мягко поднималось и опускалось. Бен взял стакан, накрыл ее одеялом и некоторое время наблюдал за ней, пока он сидел на другой кровати и допивал вторую бутылку вина из последних сигарет. Его разум был вихрем. Все вопросы. Нет ответов.
  
  Было около одиннадцати тридцати, когда он вышел, чтобы прочистить голову на холодном ночном воздухе. Мороз былпод ногами, отчего хрустит трава. Он смотрел в ночное небо, по привычке ориентируясь по Полярной звезде.
  
  Напротив ряда хижин, на дальней стороне залитого лунным светом двора, находились каменные постройки, конюшни и ветхие сараи из гофрированного железа. Вдали залаяла собака. В одном из сараев горел свет в пыльном окне, и Бен мог слышать металлические звуки, когда кто-то работал с инструментами внутри. Он подошел и выглянул в щель в гофрированных листах с прожилками ржавчины. Сарай представлял собой грубую мастерскую, заполненную потрепанным сельскохозяйственным оборудованием и стеллажами с инструментами. Молодой кудрявый мужчина работал над старым «Фиат Страда», громыхая под капотом.
  
  Бен подошел к открытой двери. « C i ao» , - сказал он. «Я Стив».
  
  Молодой человек повернулся. Он был младшей версией Джино Росси, лет девятнадцати или двадцати.
  
  Бен указал на машину. 'Проблемы?' - спросил он по-итальянски.
  
  «Чао , Стив. Сандро. Сандро ухмыльнулся и покачал ключом для свечей зажигания, показывая иностранцу. - Заменить свечи, вот и все. Я продаю ее и хочу, чтобы все шло хорошо ». Он закончил затягивать свечи, заменил колпачки и захлопнул ржавый капот, затем подошел к открытой двери и завел двигатель. Бен слушал. Не было никаких нездоровых хрипов, звук выхлопа был чистым. Никаких прокладок не прошло, воздух не всасывается. Никакого синего дыма.
  
  «Сколько вы просите?» он сказал.
  
  Сандро вытер руки о джинсы. «Она старая, но хорошая. Скажи полторы тысячи.
  
  Бен вынул из кармана наличные. «Она готова к пробежке прямо сейчас?» он спросил.
  
  Он тихо выехал из двора фермы по изрезанной колеями подъездной дороги, затем повернул направо, чтобы по извилистой проселочной дороге вернуться тем же путем, которым они пришли. Пожелтевшие отражатели старой Страды выделяли кривые дорожные знаки и ориентиры, которые он помнил ранее. Он миновал лес, где они бросили фермерский грузовик, и пожалел, что у него нет оружия.
  
  Он ненавидел возвращаться к Арно. Это было тактически небрежно и, возможно, опасно. Но это был единственный выход. Он горько сожалел, что не заставил старика рассказать больше о том, где он спрятал письмо. Он делал слишком много ошибок. Стоило ли вообще найти эту чертову штуку? «Может быть, и нет, - подумал он, - но сейчас ему оставалось только хвататься за соломинку». Он должен был надеяться, что хватается за правильную.
  
  Была половина первого ночи, когда он нашел виллу Арно. Парадные ворота стояли в стороне от дороги, за аккуратной бордюром. Он замедлился. Дорожку и сады освещали мигающие огни полицейских машин и двух пожарных машин.
  
  Когда он выругался и ускорился мимо ворот, он посмотрел мимо машин на дом.
  
  Его больше не было. Едва ли еще стояла стена. Вилла представляла собой ровный беспорядок из почерневшего щебня и дымящегося дерева, обрушившаяся крыша лежала на нем.как искривленный хребет гигантского каркаса, плитки, обугленные деревянные изделия и разбитые окна разбросаны по широкому кругу.
  
  Огонь явно бушевал давно. Экипажи назвали ночь, упаковывая оборудование. Не осталось ничего, что стоило бы экономить.
  
  Бен поехал дальше, обдумывая оставшиеся варианты. Либо пламя в кабинете распространилось, либо кто-то позаботился о том, чтобы это место было тщательно подожжено. Скорее всего, второе. Кем бы они ни были, этим людям нравилось, что их следы замазываются. И огонь был лучшим очищающим средством.
  
  Примерно через километр он свернул к въезду на ферму и проследовал по ухабистой каменистой дороге до заброшенного двора, где в тот же день угнали грузовик. Кроме разрушенного сарая, не было никаких видимых следов того, что там произошло.
  
  Он выключил двигатель и вышел. Некоторое время он ждал в темноте. Вокруг никого не было. Он обыскал здания тонким лучом своего мини-маглайта, но ничего не нашел, ни одного гильзы не осталось. Они даже очистили от крови дверь сарая для инструментов, где он пригвоздил человека к раме. Гвозди тоже были выколоты, оставив четыре аккуратных дырочки в дереве.
  
  Позади него произошло внезапное движение и что-то упало. Он развернулся в темноте, напрягая каждый мускул.
  
  Черная кошка спрыгнула со своего удобного места на высокой полке, приземлилась рядом со старым гвоздем, который она опрокинула, и вылетела через дыру в обшивке.
  
  Бен пересек темную ферму и нашел брешь в обрушенной каменной стене, ведущую в хаотичный парк Арно. Он остался среди деревьев, наблюдая, как уходят пожарные и полицейские, прогуливающиеся взад и вперед по стенам разрушенной виллы. Он знал, что зря зря теряет время здесь. Это было бесполезно.
  
  Он повернулся, чтобы уйти, направляясь к щели в стене, пробираясь между тонкими стволами деревьев при лунном свете. Облако пронеслось по лицу луны, отбросив тень на лес.
  
  Он остановился. Лежащее среди листьев, наполовину скрытое за покрытым мхом пучком корней деревьев, на земле лежало смятое и серое тело человека, раскинув руки в стороны.
  
  На теле не было головы.
  
  Он ждал совершенно неподвижно, наблюдая за ним, пока облако не исчезнет и не станет ярче лунный свет. Он подошел к нему и толкнул ногой. Это было не тело. Это было то, что упустила команда по уборке.
  
  Твидовый пиджак Арно. Он вспомнил, как Ли уронил его, когда они бежали по территории.
  
  Он поднял его. Он был холодным и влажным, и он был пуст, если не считать продолговатой формы в левом внутреннем кармане.
  
  Он выудил это. Это был тонкий бумажник.
  
  'Кто там?' В темноте ее голос звучал испуганно.
  
  «Расслабьтесь, - сказал он. 'Это я.' Он закрыл за собой дверь хижины.
  
  'Где ты был?'
  
  Он сказал ей.
  
  - Ты вернулся?
  
  - Место сожжено, Ли. Ничего не осталось. Но я кое-что нашел ». Он поднял бумажник. «Это Арно».
  
  Ли сел в постели и включил фонарик. Он сел на край кровати рядом с ней, и она убрала густые черные волосы с глаз. 'Где вы его нашли?' - сонно спросила она.
  
  «Там, где ты уронил куртку, в лесу», - сказал он. Он открыл тонкий бумажник из телячьей кожи и расстегнул молнию в одном из внутренних карманов. «Здесь немного, - сказал он. «Членский билет библиотеки устарел. Пару старых билетов в кино. Пятнадцать евро наличными. И это.' Он вынул небольшой клочок бумаги и показал ей.
  
  Она взяла его и вопросительно посмотрела на него. 'Что это?'
  
  «Это квитанция».
  
  «Музей Висконти в Милане», - сказала она, читая смятую гравюру.
  
  - Вы когда-нибудь слышали об этом?
  
  Она покачала головой.
  
  «Это признание того, что Арно подарил музею», - сказал он. «В квитанции не указано, что это, но она датирована прошлым январем, всего через несколько дней после смерти Оливера».
  
  Она подняла глаза от клочка бумаги. 'Думаешь-'
  
  «Письмо отправлено в Милан? Я не знаю, - сказал он. «Скоро узнаем. Поспи. Мы едем в пять.
  
  Глава тридцать первая
  
  Парень был прав насчет машины. Он был старым, но надежным. Поездка в Милан заняла чуть больше четырех часов. По пути они остановились на станции техобслуживания автострады, где Ли выбрал платок и пару широких солнцезащитных очков, новые джинсы и теплую куртку.
  
  Движение в Милане было безумным, и была уже середина утра, когда они нашли Museo Visconti, внушительный музей музыки восемнадцатого века в пригороде города. Его высокие портики выходили на обнесенный стеной сад вдали от улицы и уличного движения.
  
  Они вошли внутрь и вдохнули старый музейный запах сусла и лака для дерева. Помещение было почти пустым, лишь несколько посетителей среднего возраста спокойно прогуливались по экспонатам и приглушенно разговаривали друг с другом. Паркетные полы были покрыты лаком и отполированы до зеркального блеска. На заднем фоне тихо играла классическая музыка. Дверные проемы в каждую комнату были обрамлены толстыми бархатными занавесками. Охранник в патруле выглядел лет на восемьдесят.
  
  Они переходили из комнаты в комнату под пристальным взглядом фотоаппаратов, мимо демонстрации старинных медных инструментов и коллекции великолепно украшенных старинных арф. Бен выглянул через дверной проем в большую галерею, заполненную старыми масляными портретами известных композиторов. «Здесь ничего нет, - сказал он. «Просто кучка мертвецов в напудренных париках».
  
  - Филистимлянин, - прошептала ему Ли.
  
  Из главного зала изогнутая деревянная лестница вела на следующий этаж. Бен поднялся, и Ли последовал за ним. Скрипучая лестница привела их в длинную комнату, стены которой были уставлены высокими стеклянными шкафами, в которых выставлялись старинные оперные костюмы и другие экспонаты. Ли остановился у одного из них и прочитал небольшую медную табличку. «Это платье, в котором Карузо впервые появился на публике в 1894 году», - зачитала она. Она пошла и остановилась у другого. 'Вот это да. Смотреть. Платье, в котором Мария Каллас пела Норму в Милане в 57-м. Невероятный. Почему я никогда не знал об этом месте?
  
  Ли. Пожалуйста. Мы здесь не для того, чтобы разглядывать старое платье. Письмо, помнишь?
  
  Вернувшись в вестибюль, старый охранник покачал головой. «У нас нет ни писем, ни документов».
  
  - Есть еще один музей Висконти? - спросил Бен. Он знал, каким будет ответ.
  
  Старик снова покачал головой, как печальный ищейка. «Я здесь уже пятьдесят лет, - сказал он. 'Здесь только один.'
  
  Они ушли.
  
  «У меня было чувство, что это ни к чему не приведет», - сказал Ли.
  
  Но Арно кое-что пожертвовал. Квитанция это подтверждает ».
  
  Они прошли по длинному коридору. По бокам за стеклом стояли ряды старинных скрипок, альтов и виолончелей. «Он был коллекционером», - сказала она. «Он мог пожертвовать что угодно. Картина, инструмент ». Она указала на скрипки за стеклом. «Насколько нам известно, это могло быть одним из них».
  
  Он остановился. «Мы идиоты».
  
  'Какие?'
  
  «Он ушел домой», - сказал он.
  
  Она в замешательстве уставилась на него.
  
  «Он ушел домой» , - повторил он. Арно сказал, что письмо отправлено домой. Он вернулся туда, откуда пришел. Он имел в виду не сам музей. Его раньше здесь не было ».
  
  «Мы не в том месте?»
  
  «Может быть, и нет», - сказал он, оглядывая коридор. «Нам нужно найти выставку пианино».
  
  Понимание появилось на ее лице. «Черт, я думаю, ты прав».
  
  - Вы бы узнали старое пианино своего отца, если бы увидели его?
  
  - Готов поспорить, я бы стал.
  
  Их шаги быстро раздавались по паркету, когда они поспешили обратно по коридору, чтобы найти секцию клавишных. Они нашли его через арочный проход сбоку, окаймленный красными шторами. Большой зал был полон старых клавишных инструментов, пианино, спинетов и клавесинов, все они были тщательно отреставрированы и блестели.Они стояли на постаментах, оцепленные табличкой «НЕ ПРИКАСАТЬСЯ» .
  
  Бен вошел среди них. - Вы где-нибудь это видите? он спросил.
  
  «Вот и все», - сказала она, указывая. Она подбежала к старому инструменту у окна. Он был большим и богато украшенным. Его изделия из дерева тускло мерцали в свете музейных огней. Она обвела его. «Господи, в последний раз, когда я видел это, оно было наполовину восстановлено, все обшарпано до голого дерева и повсюду обломано». Но это определенно тот самый ».
  
  'Ты уверен?'
  
  «Я бы знал это где угодно».
  
  Бен внимательно изучал пианино, пробегая взглядом по сильно лакированной поверхности, перламутровым вставкам и сияющим клавишам из слоновой кости и черного дерева. Сверху клавиатуры золотыми буквами было написано имя производителя: Josef Bohm, Vienna. У него было три замысловато вырезанных ноги: две спереди и одна держала длинный хвост сзади. Он был около двенадцати футов в длину, прочный и тяжелый. «Напомни мне, - сказал он. «Какая нога была полой?»
  
  Ли, задумавшись, приложила палец к уголку рта. «Это был один из первых».
  
  'Влево или вправо?'
  
  «Верно, я думаю. Нет, ушел ».
  
  Бен перегнулся через кордон безопасности, но не смог подойти достаточно близко, чтобы как следует осмотреть пианино. Он огляделся. Никого не было видно. Он слышал шаги старого охранника, шагающего по одной из соседних комнат.
  
  «Хорошо, - сказала она. «Определенно правая передняя нога».
  
  «Вы не кажетесь слишком уверенным».
  
  'Я уверен.'
  
  Установленный на кронштейне высоко в углу, маленький черный глазок камеры видеонаблюдения наблюдал за ними. Бен отошел от постамента и выглядел небрежно, проскользнув в слепую зону камеры и вдоль стены под ней. Он посмотрел вверх. Затем он вернулся к роялю и переступил через кордон. «Камера бесполезна, - сказал он Ли с улыбкой. «Он почти такой же старый, как эти пианино, и половина проводов отсоединена сзади».
  
  «Это типично по-итальянски», - ответил Ли.
  
  «Не стучите». Он опустился на колени рядом с пианино и внимательно осмотрел переднюю правую ногу. Инструмент был тщательно отреставрирован и находился в таком идеальном состоянии, что трудно было поверить, что ему почти два столетия. Бен ничего не видел. Но затем его глаз заметил небольшую трещину в лаке на высоте трех четвертей от ноги. Он почесал ногтем. Крошечные чешуйки лака отслаивались, обнажив след, похожий на волосяной след. Он почесал еще немного. Леска проходила прямо вокруг ноги, но была едва заметна. Был ли кто-нибудь у инструмента с момента последней реставрации, удалил выдолбленную ножку, заменил ее, а затем закрасил соединение прозрачным лаком?
  
  Был только один способ узнать.
  
  Глава тридцать вторая
  
  Бельгия
  
  Тот же день
  
  Филипп Арагон все утро читал политические документы и подписывал письма за своим рабочим столом, и стопка бумаг у его локтя была высотой в фут. Он любил работать дома, когда мог. Он спроектировал и построил дом сам еще во времена архитектора. Семейный дом Арагона недалеко от Брюсселя был простым и скромным по меркам миллиардера его отца, совсем не похожим на сказочный замок, в котором Филипп провел свое детство. Но Филиппу надоело богатство. Изобилие было чье-либо за деньги. Это ничего не значило.
  
  Во время работы его взгляд время от времени переводился на фотографии в рамках, стоявшие у него на столе. У него была целая коллекция их, собранных вместе. Его родители, его жена Колетт. Винсент, его мальчик, катается на велосипеде, подаренном ему на десятый день рождения. Дельфина, их прекрасная четырехлетняя дочь, раскачивалась на качелях с блестящей улыбкой. И Роджер. Дорогой старый Роджер.
  
  Филиппа внезапно снова охватила печаль, когда он подумал о нем. Он отложил ручку и взял картинку в рамке, изучая ее. Его старый друг и наставник посмотрел на него. У него были такие добрые глаза. Все еще было трудно принять то, что произошло. Или понять это.
  
  Для политического мира человеком на фотографии был бывший политик швейцарско-французского происхождения и весьма уважаемый государственный деятель Роджер Базен. Для Филиппа, который знал его всю жизнь, он был как дядя. Он многому научил Филиппа, хотя их политические позиции радикально разошлись, когда Филипп стал старше. Роджеру никогда не нравились социалистические и экологические склонности своего протеже, и они провели много ночей, обсуждая бутылку коньяка. Со временем они могли бы соглашаться все меньше и меньше, но эти интеллектуальные схватки со старшим государственным деятелем оказались чрезвычайно ценной тренировочной площадкой для молодого политика, сформировав и обострив его ум перед предстоящими битвами. Филипп всегда считал Роджера частью основы своей жизни, чем-то, что никогда не исчезнет, ​​как старый дуб, который он мог видеть из окна своего кабинета.
  
  По-прежнему было больно, что он ушел. Было очень больно. И еще больше было больно думать, что Роджер мог быть причастен к тому, что произошло той ночью.
  
  Те события прошлой зимы все еще были и всегда останутся свежими и острыми в сознании Филиппа Арагона. Он вспомнил шале в Кортине, как будто был там только вчера.
  
  Это был один из тех редких моментов в его новой лихорадочной политической карьере, когда он смог зарезервировать целых шесть дней, чтобы уехать с Колетт и детьми. Он был так счастлив видеть, что дети с нетерпением ждут этого. Он планировал научить их кататься на лыжах. Больше всего на свете он с нетерпением ждал возможности провести время с Колетт, как они это делали до того, как все стало настолько сумасшедшим.
  
  Шале девятнадцатого века было идеальным, что-то из сказки. Вдали от чего-либо, полная тишина, вокруг ничего, кроме гор, лесов и чистого, чистого воздуха.
  
  На второй день ему позвонили. У немногих был его личный номер мобильного телефона, только у Колетт, его секретарши и нескольких членов семьи и близких друзей.
  
  На линии был Роджер Базен. Это был первый раз за долгое время, когда Филипп получил от него известие. Он звучал странно, его слова были немного невнятными, как если бы он пил. Это было странно само по себе, но было что-то еще, что-то более странное. Это была нота страха, которую Филипп сразу уловил. В голосе Базена была мучительная резкость, которую молодой человек раньше не слышал. Что случилось?
  
  - Филипп, ты где?
  
  'Я в отпуске. Помнить?'
  
  «Да, но где ты сейчас? Этот момент?'
  
  Филипп смущенно нахмурился. «Я в шале. Мы собираемся поужинать. Что случилось, Роджер?
  
  Неуверенная пауза. Тяжелое, напряженное дыхание. Затем: «Убирайся оттуда».
  
  'Какие?'
  
  'Уходи оттуда. Вы все. Бег. Насколько вы можете. Теперь.'
  
  Филипп смотрел на неработающий телефон. Он повернулся, чтобы посмотреть на свою семью.
  
  В соседней комнате Колетт открывала готовую к обеду бутылку вина и смеялась над тем, что только что сказала Дельфина.
  
  Он колебался несколько секунд. Это казалось абсурдным, безумным. Но потом он подбежал к ней и схватил за плечи. Вино разбилось об пол. Он крикнул Винсенту, чтобы тот подошел быстрее, и взял девочку под руку, и они все убежали в сад. Колетт спрашивала, что не так, что не так.
  
  Все они бежали как сумасшедшие. Внизу сада, глубоко в снегу, они достигли края соснового леса и остановились, глядя на дом. Дети поняли, что это не игра, по выражению лица их отца. Колетт кричала на него сейчас: что случилось, ты сошел с ума?
  
  Когда он стоял на морозе, все еще сжимая свой мобильный телефон, он подумал , что , возможно , он имел ушедших орешки. Или что Роджер сошел с ума. Или это была какая-то глупая, безрассудная, безвкусная шутка? Это не похоже на Роджера.
  
  «Здесь холодно, - сказала Колетт. 'Дети-'
  
  Он надул щеки, рассерженный на себя. «Я, должно быть, сошел с ума», - сказал он. «Черт, твои туфли». Замшевые мокасины Колетт были мокрыми, снег комками прилипал к ее лодыжкам.
  
  «Как вы думаете, что происходит?» она потребовала.
  
  «Не знаю», - вздохнул он. «Господи, может быть, мне доходит стресс или что-то в этом роде. Мне жаль. Это было глупо. Давай вернемся.'
  
  «Папа сошел с ума!» Винсент пел. «Папа сошел с ума!» Дельфина заплакала, и Колетт подняла ее, бросая яростные взгляды на мужа.
  
  Арагон виновато взял жену за руку. Они пошли обратно к дому.
  
  И были отброшены силой взрыва.
  
  Шале только что развалилось на глазах у Арагона. Ночное небо озарилось, когда дом взорвался огромным катящимся огненным шаром, который, как грибы, взлетел вверх и заставил обломки закружиться на сотни ярдов вокруг. Он увидел, как оторвалась крыша и вырвались наружу стены. Кирпичи, обломки бревен и летящие стекла сыпались дождем по снегу. Он пытался прикрыть своим телом Колетт и детей, когда вторичные взрывы прорвались через разрушенное здание, сровняв его.
  
  От дома ничего не осталось и ничего, что стояло поблизости. Хозяйственные постройки, гараж и машина превратились в дымящиеся снаряды.
  
  Колетт и дети были в истерике. Они укрылись в хижине в саду и вызвали скорую помощь. После этого все действительно сошло с ума. Полиция, охрана, пожарная охрана, телевидение и пресса спустились в эту тихую горную долину. Арагон увез свою семью из этого места так быстро, как смог поднять частный самолет в воздух.
  
  Он никому ничего не сказал о телефонном звонке. Прошло время. Он дождался результатов расследования, но они не обнаружили ничего, кроме признаков утечки газа.
  
  Он пытался и пытался связаться с Роджером Базеном. Он не знал, что думать. Ему нужно было с ним поговорить. Как он узнал о взрыве?
  
  Но Роджер, казалось, исчез. Проходили дни, а на его телефон все еще не было ответа. Филипп оставил сообщения, и ни одно не было возвращено. Он как раз собирался сесть в поезд, чтобы лично навестить Базена в его доме в Женеве, когда ему позвонили еще раз.
  
  Старый Alfa Romeo Spider вышел из-под контроля в пустом туннеле и врезался в столб на скорости сто двадцать километров в час. Спортивный автомобиль превратился в пыль, и пылающие обломки блокировали туннель на несколько часов. К тому времени, как пожарные смогли проникнуть внутрь, от Роджера Базена почти не осталось. Свидетелей крушения не было, единственное свидетельство - ужасные фотографии, которые папарацци поспешили напечатать в глянцевой прессе.
  
  Обезумевшая семья Базена показала, что старик несколько недель до аварии страдал от стресса. Он казался подавленным и взволнованным, чего-то напуганным. Никто не знал что. Его врач прописал антидепрессанты, и они знали, что он пил, запивая таблетки бренди. Роджера не хватило для проведения анализов, но все медики согласились с очевидным выводом. Вердикт коронера - смерть в результате несчастного случая.
  
  В течение шести месяцев после этого частная фирма, нанятая Филиппом, потратила тысячи человеко-часов на расследование смерти Базена. Арагон наживал на крючок награду в миллион евро для каждого, кто сможет предоставить информацию, которая откроет правду. Они не нашли ничего подозрительного.
  
  Произошли автомобильные аварии. Как и газовые взрывы.
  
  Глава тридцать третья
  
  Милан, Италия
  
  Музей Висконти закрылся на обед в 13:00. Посетители тихо вышли через вход в портик. Когда последние ушли, старый охранник Доменико Турки захлопнул за ними входную дверь. Дрожащей рукой он потянулся к звенящей связке ключей на поясе и запер его, затем бросил тяжелый железный засов. Он поделился шуткой с синьорой Беллависта, секретаршей, когда повесил на крючок за столом свою форменную куртку и кепку. Они прошли через боковую дверь, ведущую к выходу для персонала. Он открыл панель на стене и набрал номер, чтобы активировать систему сигнализации, и он и синьора Беллависта покинули здание, продолжая смеяться. Лука и Бепе уже покинули мастерскую внизу, и Доменико знал, что найдет двух мужчин, сидящих за обедом и пьющих пиво Peroni в кафе за углом, где они собирались каждый день.
  
  В залах музея было тихо и тихо. Внизу, в подвале, среди сотмрачные коридоры и коридоры, слышался скрип открывающейся двери.
  
  Бен выглянул, прислушиваясь, затем тихо вышел из заброшенного буфета.
  
  Ли последовал за ним. После долгого ожидания в темноте у нее свело ноги. Они прошли через дверь и поднялись по темным ступеням, возвращаясь к основной части здания.
  
  Бен узнал мастерскую, где раньше они проскользнули мимо двух мужчин. Теперь там было пусто, инструменты валялись беспорядочной грудой на верстаке. На изрезанном зубилом столе лежала старая скрипка с удаленной лицевой стороной. Две масляные картины без рамы стояли у стены, ожидая реставрации. В мастерской сильно пахло столярным клеем, воском и лаком.
  
  Бен взял ручную пилу. Он пробежался глазами по острому лезвию и кивнул самому себе. Ли озадаченно посмотрел на него. Она даже не хотела думать, что он собирался с этим делать.
  
  Вокруг все еще никого не было видно. Бен мягко вошел в другую дверь и нашел то, что искал. Главный блок предохранителей был из древнего бакелита с большими неуклюжими переключателями. Он перевел их все в положение «ВЫКЛ.», Затем выключил главный выключатель. Он вытащил все предохранители и спрятал их в ящике под грудой упаковочного материала.
  
  Они вышли из дверного проема, предназначенного только для персонала, в главный зал. Тусклый солнечный свет проникал сквозь окна. Все огни погасли, а мигающие красные светодиоды на камерах видеонаблюдения погасли.
  
  Они вернулись по длинному коридору где выставлялись скрипки. Выставка клавишных инструментов была не за горами.
  
  Германа Бьянки протирала рамы наверху в портретной галерее и слушала Мину по радио на батарейках, когда погас свет и ее пылесос умер. Она была тяжелой, тяжелой женщиной, и ей потребовалось время, чтобы понять, что произошло. Она протянула вниз толстую руку, чтобы выключить и снова включить пылесос несколько раз. - Каццо , - выругалась она. Электроэнергия отключалась раньше. Как и сегодня, она была одна в здании, занимаясь уборкой в ​​обеденное время, когда сработали предохранители, и ей пришлось спуститься в подвал, чтобы щелкнуть выключателем на коробке. Для нее это был долгий путь, и ей не нравилось ощущение пустоты в этом месте, когда оно было закрыто.
  
  Несколько мгновений она жевала бутерброд, надеясь, что электричество снова включится само по себе. Это не так. Она вздохнула, взяла рацию и направилась к лестнице.
  
  Бен осмотрел пианино и определился со своим планом действий. Передняя правая нога должна была оторваться как можно быстрее и аккуратно. У него могло не быть много времени. Сотрудник может вернуться в любую минуту. Если бы он мог приподнять правый угол пианино на дюйм или два и зажать что-нибудь под кромкой клавиатуры, чтобы нога была поднята достаточно долго, чтобы отпилить ее ... Он схватил двойной стул для пианино, перевернул его дыбом, но это было слишком высоко.
  
  Он встал на постамент, положил пилу на пианино и проверил вес инструмента. Он едва мог сдвинуть его на четверть дюйма и не думал, что дополнительная сила Ли будет иметь значение. Он посмотрел на пилу, затем на ногу. Чтобы разрезать массивную древесину, потребовалось добрых пятнадцать минут. У него может не хватить пятнадцати минут.
  
  Придумай что-нибудь, Хоуп.
  
  Ли напрягся. «Бен, в здании кто-то есть».
  
  Бен тоже это слышал. Шаги, медленные и тяжелые, по скрипучей лестнице, ведущей в главный зал. В тихом здании эхо разносилось мягко, но отчетливо. Был еще один звук. Это была музыка, становившаяся все громче. К ним спускался кто-то с рацией.
  
  Это не годится. Было сейчас или никогда. Он в отчаянии огляделся.
  
  Веревочный кордон вокруг пианино поддерживался шестью медными пьедесталами трех футов высотой на широких круглых основаниях. Да, это был единственный ответ. Он перерезал веревку пилой, затем поднял одну из пьедесталов. Он был прочным и тяжелым. Он перевернул его и держал как топор. Медь в руке была холодной.
  
  «К черту», ​​- пробормотал он. Он поймал испуганный взгляд Ли, когда тот закинул пьедестал через плечо, а затем изо всех сил ударил им боком о ножку пианино.
  
  Грохот нарушил тишину комнаты. Раздался сильный хруст раскалывающегося дерева. Пианино издало дрожащий стон, струны задрожали.унисон. Нога немного поддалась, а передний конец инструмента прогнулся, заскрипел. Потом остановился.
  
  На полпути вниз по лестнице, тяжело дыша, Германа услышала ужасный звук поверх своей музыки. Она выключила радио. Что это было? Ее сердце трепетало. Она ухватилась за перила и пошла быстрее.
  
  Бен снова ударил по пианино. Постамент гудел в воздухе. Еще один вздрагивающий грохот. Нога подкосилась и вывалилась из-под клавиатуры. Передний угол инструмента наклонился вниз, и он быстро отступил с его пути.
  
  Тонна железного каркаса и тяжелого деревянного каркаса перевернулась и пробила цоколь, на котором он стоял. Летели осколки. Массивный звенящий аккорд упавшего рояля наполнил весь музей какофонией звука.
  
  Германа теперь очень испугалась. Там были воры. Она спустилась вниз по лестнице и перешагнула через холл к женским туалетам. Она втиснулась в кабинку и заперла дверь на засов. Ее сердце колотилось, и ее дыхание прерывалось хриплыми глотками. Она почувствовала в кармане форму своего мобильного телефона. да. Вызовите полицию.
  
  Ли стояла над разбитым пианино с открытым ртом. Вся работа ее отца, сотни часов, которые он потратил на восстановление ценного инструмента.Утрата этого музыкального наследия. Это было ужасно, противно.
  
  Струны все еще резонировали, когда Бен поднял разбитую ногу. Он надеялся, что оно того стоило. Он оторвался от осколков вокруг сломанного конца. «Я ничего не вижу, - сказал он. Он поднял пилу и отчаянно рубанул по ноге. Острое лезвие отлетело от занозы и вошло в его руку, кусая плоть и вытягивая кровь из зазубренной раны. Он выругался и проигнорировал боль. Он пил посильнее. Ли стояла у его плеча, ее глаза расширились.
  
  Он сдул опилки, стер кровь с дерева. Ничего такого.
  
  «Это дерево твердая, - сказал он. «Нет пустоты».
  
  Германа взволнованно заговорила с коммутатором полиции. В музее Висконти были воры. Облегчение распространилось по ее лицу, когда мужской голос на другом конце провода успокоил ее. Полиция была в пути.
  
  Бен посмотрел на Ли. «Вы сказали, что были уверены».
  
  «Я… может быть, это была левая нога».
  
  - Ради бога, - пробормотал он. Он вскочил на ноги, взглянув на часы.
  
  «Мне очень жаль, - прошептала она.
  
  «Я тоже буду, когда кто-нибудь зайдет к нам». Он схватился за пьедестал и снова поднял его. Разрушенный инструмент лежал, как выброшенный на берег кит, его оставшаяся передняя лапа торчала под углом. Бен сильно обрушил пьедестал. Еще одна грандиозная авария заполнила музей. Ли прикрыла уши.
  
  Бен отступил. Нога была полностью сломана. Он с лязгом уронил пьедестал на деревянный пол и упал на колени. Он поднял отрубленную ногу.
  
  Это было пусто. Его сердце подпрыгнуло. Он просунул два пальца внутрь гладкой полости и что-то почувствовал.
  
  Внутри был рулон бумаги. Он перевернул ногу и встряхнул. Плотный рулон был старым и пожелтевшим, аккуратно перевязанный по середине лентой. Он упал на пол среди обломков разбитого пианино.
  
  Ли встал на колени и схватил его. Она взяла ленту и развернула единственный лист, обращаясь с ним так, как будто он может разорваться при малейшем прикосновении. «Боже мой, вот оно», - сказала она, глядя на него. Чернила потускнели, но почерк и подпись не перепутали.
  
  Она держала приз своего отца. Письмо Моцарта.
  
  Услышав сирены, Германа Бьянки решилась выйти из туалета и открыла входную дверь, чтобы впустить полицию. Она указала, тарабанила и повела их в комнату с пианино, где находились грабители. Целая банда злобных, вооруженных. Ей посчастливилось остаться в живых.
  
  Они завернули за угол. Зал для выставок клавиатур был пуст. Все безмолвно уставились на разбитое пианино. Кто бы это сделал? Это было бессмысленно.
  
  К тому времени воры были далеко, старый Fiat потерялся в сумасшедшем море миланского движения.
  
  Глава тридцать четвертая
  
  Бен быстро выехал из Милана, желая сохранить как можно большее расстояние между городом и собой. Он проверял свое зеркало каждые несколько минут. За ними никто не следил. Мокрый снег и град били по лобовому стеклу Fiat в течение двух часов, когда они направлялись на северо-восток в сторону австрийской границы. Рядом с ним Ли склонился над старым письмом, глубоко задумавшись. Вспыхнули знаки автострад .
  
  Столовая на автостраде была полупустой. Они купили два кофе и направились к угловому столику, который находился вдали от других посетителей и близко к аварийному выходу. Бен сидел лицом к комнате и следил за входом.
  
  Никто из них ничего не ел с прошлой ночи, но письмо пришло первым. Ли развернул и аккуратно распрямил его по пластиковому столу, используя мельницы для соли и перца, чтобы придавить края и не дать ему снова превратиться в тугой завиток.
  
  «Это так дорого», - сказала она, пробегая пальцами по старой выцветшей бумаге.
  
  `` Подделка или не подделка, это ценно только в том случае, если она может научить нас что-то.' Бен вынул из сумки папку Оливера и открыл блокнот. «Посмотрим, что у нас есть. Как твой немецкий?
  
  «Я могу петь лучше, чем могу перевести. Как твое?
  
  «Я могу говорить на нем лучше, чем писать». Он пробежался глазами по почерку. Действительно ли это была настоящая рука Моцарта? Это выглядело достаточно аутентично, но что он тогда знал? Он внимательно изучил это. Письмо было местами царапающимся, и было похоже, что письмо выбросили в кузове кареты.
  
  Лучше всего начинать сверху. «Mein liebster Freund Gustav» , - прочитал он. «Мой лучший друг Густав».
  
  'Хорошее начало.'
  
  «Это легкое дело, - сказал он.
  
  Проработали час, и кофе остыл на столе нетронутым. Перевод готовился очень медленно, по частям. Бен каждые несколько секунд оглядывал комнату через плечо, проверяя, нет ли нежелательной компании.
  
  «Что такое Die Zauberflöte ?» он спросил.
  
  'Это просто. Волшебная флейта. Что насчет этого слова? - сказала она, указывая. «Я не могу этого разобрать». Она задумчиво жевала ручку.
  
  «Это Адлер» .
  
  - Адлер?
  
  «Адлер - это орел» , - сказал Бен, закусив губу. Это ничего не значило. Он вписал слово в свой неоднозначный перевод. Понимание может прийти позже. Во-первых, опиши все.
  
  Потребовалось еще три кофе и несколько страниц зачеркнутые примечания до того, как оформился перевод. Бен перевернул блокнот на столе, чтобы они могли читать его вместе.
  
  Вена
  
  16 ноября 1791 г.
  
  Мой дорогой друг Густав ,
  
  Я очень поспешно пишу вам это письмо и всем сердцем надеюсь, что оно дойдет до вас вовремя. Я так хотел бы написать вам только хорошие новости о великолепном приеме «Волшебной флейты». Но, увы, у меня есть более важные дела, чтобы поговорить с вами. Нет ничего более приятного, чем свобода жить мирно и тихо, и как бы я хотел, чтобы это было для наших Братьев! Однако, похоже, Бог пожелал иначе.
  
  Вчера я гулял по своей любимой прогулке возле Оперы, когда встретил нашего друга и брата «Z». Он был очень расстроен и взволнован, и когда я спросил его, в чем дело, он рассказал мне о новых событиях. Как вы знаете, Z имеет доступ к определенной информации, которая обсуждалась на собраниях Ордена Ра. Я уверен, что в немалой степени благодаря милости, оказанной нашим Императором Орлу, наши враги становятся сильнее и влиятельнее с каждым днем. Боюсь, что успех моей оперы чрезвычайно рассердил их и что наше Ремесло может оказаться в большей опасности, чем когда-либо прежде. Наш друг отлично советует осторожность во всех наших движениях. Я призываю вас быть очень осторожными, мой дорогой Густав. Не доверяйте незнакомцам. У Ордена Ра есть агенты повсюду, а не только в нашей любимой Австрии.
  
  Прошу прощения за краткость этого письма, но я подпишусь сейчас в глубочайшей надежде, что мое предупреждение достигнет вас до того, как силы, обещавшие уничтожить нас, нанесут еще больший вред. Берегите себя и будьте здоровы. Шлю любовь твоей дорогой Катарине, и я всегда
  
  Ваш брат ,
  
  WA Моцарт
  
  - Что вы об этом думаете?
  
  «Давай поговорим об этом, пока мы едим. Я голоден.
  
  Лазанья была горячей, вкусной и обильной. Во время разговора они ели, а письмо бережно спрятали в сумке Бена. Перед ним, рядом с тарелкой, лежала открытая тетрадь.
  
  Ли выглядел разочарованным. «Здесь нет ничего, чего мы не знали бы от профессора Арно. Моцарт предупреждал своего друга по Ложе об этих людях Ра, которые хотели их заполучить. Вот и все. Это пустая трата времени.'
  
  «Адлер» , - сказал Бен, набив рот пасты. «Орел».
  
  'Что насчет этого?'
  
  Он указал на блокнот. «Из этого следует, что« Орел »важен и связан с Орденом Ра».
  
  - Но как?
  
  «Не знаю, - сказал он. «В заметках Оливера много упоминалось об орлах».
  
  «Может ли Орел быть кодом для чего-нибудь?»
  
  Бен кивнул. 'Может быть. Орел. Может быть, символ.
  
  - Императорский орел?
  
  «Этого не может быть. Прочтите это. Орел - это что-то или кто-то, кому Император оказал услугу.
  
  «Если бы мы знали, что это за услуги…»
  
  «Но мы этого не делаем». Он снова просмотрел письмо. «Больше ничего нет».
  
  «По сути, мы вернулись к тому, с чего начали». Ли вздохнул. «Мы не приблизились к тому, чтобы узнать, что случилось с Оливером». Она позволила вилке с грохотом опуститься вниз и подперла голову рукой. «Может быть, это все охота на диких гусей. Может, письмо ни при чем. А что, если это действительно подделка? »
  
  Бен покачал головой. «Я был бы склонен согласиться, - сказал он. Но есть одна вещь, которая меня озадачивает. Комната, где произошло убийство, ты помнишь барана?
  
  Она пыталась забыть то, что видела в видеоклипе. 'Баран?'
  
  «На стене, над алтарем или чем-то еще, была голова золотого барана с длинными рогами».
  
  Она заколебалась. «Бараны. Козы. Идолы. Рога. Вы сейчас говорите о поклонении дьяволу ».
  
  'Нет. Что-то намного старше этого. Помните, я сказал, что изучал теологию?
  
  «Это был сюрприз, Бен».
  
  Это была глава его жизни, о которой он не любил говорить, поэтому быстро двинулся дальше. 'Ра был богом солнца древних египтян. Арно подтвердил это.
  
  Ли не понимал, к чему это привело.
  
  «Он не всегда называл его именем», - сказал Бен. «Его тоже изображали в символах. Обычно солнце, но часто и в виде барана. Вы видите его в египетском искусстве как тело человека с головой барана, а иногда просто как отдельную голову ».
  
  'Вы уверены? Почему баран?
  
  «Рога. Они символизировали лучи света, исходящие от солнца. Это старый-старый символ, который на протяжении веков стал довольно универсальным. Еврейское слово karan , означающее лучи, очень похоже на слово keren , означающее рога ».
  
  Она на мгновение переварила это, затем кивнула. 'Продолжать.'
  
  «Что-то в этом золотом овне из фильма Олли поразило меня тогда, - сказал он. «Я не мог понять, что это было, но теперь у меня есть идея. Вы подумаете, что это звучит безумно ».
  
  «Для меня больше ничего не звучит безумно, поверьте мне».
  
  «Примерь это. Я думаю, что Орден Ра все еще существует ».
  
  «Это действительно звучит безумно».
  
  «Да, но подумай об этом. Что видел Оливер? Они вырезали парню язык, а затем выпотрошили его. Что Арно рассказал нам о Лутце? То же самое случилось и с ним. Совпадение? Я так не думаю ».
  
  Она скривилась. 'Я слушаю.'
  
  - А теперь помните, что сказал нам Арно перед выстрелом? Он сказал: «Значит, это правда».
  
  'Я помню. Так что же было правдой?
  
  «У него не было шанса закончить. Но он указывал на голову барана, когда говорил это. Я думаю ончто-то знал. Не спрашивайте меня, что. Но какие бы подозрения у него ни были, он узнал о смерти Оливера, должно быть, подтвердил их. Он достаточно испугался письма, чтобы держать его подальше. Вы видели, как хорошо он это спрятал ».
  
  Ли немного подумала, рассеянно теребя еду. «Если письмо такое опасное, почему они не пришли за папой, пока оно было у него?»
  
  «Во-первых, твоего отца больше интересовала подпись внизу и ее историческая ценность», - сказал Бен. «Оливер был тем, кто пошел глубже. Во-вторых, я не думаю, что до тех пор, пока Оливер не начал исследовать его и не нашел то, что он нашел, письмо вообще никого не волновало. Это стало важным только тогда, когда оно привело его к ним ».
  
  «Но как это могло быть?»
  
  «Я еще этого не знаю», - ответил он.
  
  Она помолчала минуту. «Скажите, что вы правы, и эти люди все еще существуют. Кем бы они были? Где бы вы их нашли?
  
  Он покачал головой. - Их нелегко найти. Вспомни, кем они были. Это был не какой-то глупый культ мужчин с забавными рукопожатиями. У них были связи с тайной полицией. Они были глубоко в центре политики, не только в Австрии. Это были смутные времена. Власти того времени были так напуганы общеевропейской революцией, что были бы очень счастливы поддержать их. Подумайте, какими большими они могут быть сейчас, два века спустя. Не только большой, но и плотно прилегающий к истеблишменту ».
  
  «Но это современная демократическая Европа. Конечно, такой репрессивной организации больше не существует ».
  
  «Я знаю, что ты не такой наивный, Ли. Новый порядок строится поверх старого. На самом деле ничего не меняется ».
  
  «Я думал, что Арно был сторонником теории заговора».
  
  «Может, он был прав», - сказал Бен.
  
  - Вы серьезно, не так ли?
  
  Он кивнул и остановился. «Я мало рассказывал вам о том, что делал в армии. Я не говорю об этом. Я не хочу об этом говорить. Но бывает многое, о чем обычные люди не слышат. Всегда. Мы вели целые войны, о которых никогда не упоминают в учебниках истории. Мы действовали вдали от основных полей сражений и проводили операции, которых даже мы не понимали. Мы понятия не имели, что делаем. Нам просто поставили цели и приказы. Мы уничтожали места, даже не зная их названий. Мы были пешками в игре. Мы были дураками. Оливер знал это много лет назад, но у меня не было смысла его слушать. А люди, которые толкают фигуры, игроки, которые на самом деле все контролируют, - это люди, о которых вы никогда не слышали. Вряд ли кто-нибудь знает, кто они такие ».
  
  - Так с кем мы здесь имеем дело?
  
  Бен пожал плечами. 'Кто знает? Люди прямо внутри инфраструктуры, спрятанные за слоями и слоями фасадов. Люди со связями. Люди, которые идут за вами, когда вы показываете свое лицо, используете свой паспорт или кредитную карту или пытаетесь поговорить с полицией. Это очень глубоко. Вот почему нам нужно действовать осторожно, если мы собираемся выйти из этого. И мы сделаем это по-моему ».
  
  Последовало долгое молчание.
  
  «Хорошо, - сказала она. 'Что же нам теперь делать?'
  
  Глава тридцать пятая
  
  Вена
  
  Поздно той ночью
  
  Маркус Кински сел в постели и моргнул. Его мобильный телефон кричал возле его уха. Он поставил ноги на пол. Часы на его прикроватном столике светились 1.09 утра. Он схватил телефон. Неужели Клара так поздно звонила ему? Как это могло произойти? Он был уверен, что забрал ее телефон. Его охватила паника. Что случилось?
  
  Это была не Клара. Женщина на другом конце провода представилась как Ли Ллевеллин. Он прислушался, быстро просыпаясь. «Так где я могу встретиться с тобой?» - спросил он ее.
  
  Ли прикрыла трубку рукой и вопросительно посмотрела на Бена.
  
  Они говорили об этом. Ее идея заключалась в том, чтобы создать общественное место в самом центре Вены, в безопасном месте для шумной толпы. Это была отличная идея, но Бен хотел испытать этого Кински. Лучшим способом сделать это было назначить начальную встречу, которая дала бы хорошую возможность для засады. Бен кивнул, и она дала Кински ответ, с которым они согласились.
  
  «Встретимся на озере», - сказала она.
  
  Кински не нужно было спрашивать, о чем она говорила. 'OK. Когда?'
  
  «Завтра утром в девять часов».
  
  Кински был там без четверти. «Мерседес» свернул с дороги и, хрустнув тонким снегом, покатился к берегу озера на полноприводном режиме. Он вышел, посмотрел на часы и некоторое время ходил взад и вперед по берегу озера. Прошло несколько минут. Его дыхание прерывалось, и он хлопал в ладоши, чтобы согреться. В кармане тяжелой шинели у него был термос с горячим черным кофе, и он отхлебнул три горячие чашки. Эта зима была холодной, даже более холодной, чем в прошлом году, и теперь озеро полностью замерзло.
  
  Он услышал вдали машину и напрягся. Он прикрыл глаза от низкого солнца. Сквозь рассыпанные сосны он мог различить участки дороги, огибающей озеро в трехстах ярдах от него. По нему двигался ярко-желтый хэтчбек. Он смотрел. Это продолжалось. Он снова посмотрел на часы. Было уже далеко за девять. Где она была?
  
  Он пнул каблуками и пошел вокруг. Это было глупо. Она не собиралась появляться. Он замахал руками, скользнул камнями по льду и выпил еще кофе, а потом ему пришлось пойти помочиться в кусты. К половине десятого он замерз, а кофе закончился. К десяти он решил сдаться.
  
  Он вернулся к «мерседесу», бормоча себе под нос. «Что, черт возьми, с ней такое? Хорошо, хорошо, если онане хочет знать, что я знаю, у меня, блядь, есть дела поскорее… - Он повернул ключ в замке зажигания, и обогреватель начал выдувать холодный воздух. Кински снова выругался и выключил вентилятор.
  
  И застыл, почувствовав холодную сталь у основания черепа. В его голове прозвучал щелчок предохранителя. «Никаких резких движений», - сказал голос позади него.
  
  Поднявшись на заднее сиденье, Бен свободной рукой вытащил SIG-Sauer Кински из кобуры. По крайней мере, теперь у него был пистолет с чем-то в нем.
  
  Он наблюдал за Кински. Он был похож на медведя лет пятидесяти, обветренный и румяный, с чертами призера и носом, который ломался не раз. Он выглядел так, будто мог быть опасен, но он был создан больше для силы, чем для скорости. Если бы он смог нанести удар, все было бы кончено. Но Бен был быстрее.
  
  Кински зарычал. - Какого хрена ты от меня хочешь?
  
  Бен не ответил.
  
  Детектив хотел развернуться на своем месте и оторвать этому парню голову. «Если ты ублюдок, который забрал мою дочь, позволь мне сказать тебе, что теперь она в безопасности. Больше вы ее не получите ».
  
  «Зачем мне нужна твоя дочь?» - спросил Бен.
  
  Кински заколебался. Странный вопрос. Боевик говорил по-немецки хорошо, но говорил с иностранным акцентом. Что это было? Американец? Британский? Он закатил глаза, насколько мог, пытаясьмельком его. Пытаюсь взглянуть на его ухо. Но парень старался держаться подальше от глаз. Кто он был?
  
  «Потому что я знаю, что ты убил Ллевеллина», - ответил Кински, исследуя, проверяя. А теперь большой блеф. «И я не единственный, кто знает, так что убейте меня, если хотите, но на этом все не закончится».
  
  «Оливер Ллевеллин был моим другом, - сказал Бен. «Кто-то убил его, но это был не я. Я здесь, чтобы узнать, кто это сделал, и когда найду их, я их убью ». Он вытащил пустой .45 и засунул его обратно за пояс. Полицейский SIG-Sauer 9mm был в хорошем состоянии и полностью заряжен. Он не думал, что ему понадобится это использовать.
  
  Он пробыл там за полчаса до прибытия Кински, прячась в деревьях. Большой коп вел себя не как приманка со скрытыми друзьями, готовыми наброситься на него. Ни один мужчина не стал бы кидаться камнями, махать руками, как ребенок, или мочиться на открытом воздухе, зная, что его друзья смотрят. Он бы оглядывался на их скрытые позиции, выглядел сгорбленным и нервным от предвкушения, слишком сильно стараясь казаться крутым. И реакция Кински на пистолет у его головы заставила Бена довериться ему.
  
  Хотя не слишком много. Бену было свойственно быть осторожным.
  
  - У вас еще есть кофе? он сказал.
  
  Кински почувствовал, как давление пистолета исчезло. Он медленно повернулся и посмотрел на Бена, нахмурив тяжелые брови. Его собственный 9мм был в руке злоумышленника, но ненадежно.
  
  'Мне жаль, что я поступил так с тобой, но мне нужно было зацените вас ». Бен указал на термос. «И я был бы признателен за этот кофе». Воздух от обогревателя начал нагреваться, но долгое ожидание на снегу заставило его похолодеть до костей.
  
  'С этим покончено.'
  
  «Тогда это должно быть так», - сказал Бен. Держась одной рукой за SIG, он потянулся к своей фляжке и отвинтил ее. Он сделал глоток и передал его Кински.
  
  Коп покачал головой. «Я еду в фургоне», - пробормотал он.
  
  'Хороший человек.' Бен убрал фляжку.
  
  Кински немного расслабился. По крайней мере, это не выглядело так, как будто он собирался умереть. Во всяком случае, не сегодня. - Так какое у вас отношение к Ли Ллевеллин? он спросил. 'Парень? Муж?'
  
  'Ни один. Как я уже сказал, друг семьи.
  
  «У оперных звезд обычно есть друзья с оружием?»
  
  Бен улыбнулся. «Я был в армии с Оливером».
  
  Кински кивнул. Бывший военный. Это имело смысл, судя по тому, как этот парень так легко подкрался к нему. 'Как твое имя?' - осторожно спросил он.
  
  «Вы можете называть меня Беном».
  
  «Маркус Кински».
  
  «Рад познакомиться, Маркус. Теперь, возможно, мы могли бы немного поехать, и вы могли бы рассказать мне, что вы знаете о смерти Оливера. А потом, если я буду удовлетворен тем, что могу тебе доверять, я отведу тебя на встречу с Ли ».
  
  Глава тридцать шестая
  
  Кински припарковал «Мерседес» в переулке в центре Вены, и они направились к отелю «Захер» на Филармоникерштрассе, напротив внушительного Венского государственного оперного театра. Бен хотел, чтобы для их разговора с детективом было занято как можно более публичное место, а «Захер» был чуть ли не самым людным местом в центре города. Даже если бы кто-то заметил здесь Ли, они с меньшей вероятностью прибежали бы за автографами. Музыкальные звезды не были в Вене чем-то новым.
  
  В кафе Sacher было полно людей, которые отдыхали от рождественских покупок, чтобы выпить утренний кофе и кусок знаменитого торта. Бен подвел Кински к столику в углу.
  
  'Где она?' - спросил Кински, садясь, ожидая, что Ли будет там. «Ни одна чертова чайная, - думал он. Он ненавидел эти места.
  
  «Вы сидите здесь и занимаетесь часом», - сказал Бен. «И я вернусь с ней».
  
  Кински хмыкнул. 'Большой.'
  
  «Люди здесь наблюдают за тобой», - соврал Бен. 'Если вы звоните по телефону или пытаетесь связаться сКто угодно, я буду знать об этом, и ты не увидишь меня снова, пока я не приду тебя убить. Это очень, очень ясно?
  
  Абсолютно ясно. Спасибо.'
  
  Бен улыбнулся. «Ничего личного, Маркус».
  
  Оставшись один, Кински сердито посмотрел на меню. Когда подошел угрюмый официант, он заказал достаточно черного кофе и сливочного масла Малакофорте, чтобы продержаться в течение следующего часа. Затем он откинулся назад, ждал и много думал об этом парне, которого только что встретил.
  
  Бен прошел по оживленной Филармоникерштрассе и направился в сторону дворца Альбертина. Он увидел табличку с надписью Strassenbahn и сел на трамвай. Ли ждал его в дешевом отеле типа «постель и завтрак» на другой стороне Дунайского канала.
  
  Кински пил четвертый кофе, когда Бен и Ли вошли в кафе Sacher чуть более часа спустя. Кински поднялся на ноги, когда Ли подошла к столу и вежливо поприветствовала ее. Он повернулся к Бену. «Я начинал думать, что ты не придешь».
  
  - Еще кофе?
  
  «Забудь об этом, - сказал Кински.
  
  Ли сняла солнцезащитные очки и положила их на стол. Ее волосы были собраны в хвост, и на ней была шерстяная шляпа. Бен сел рядом с ней.
  
  Она внимательно изучала Кински. «Я полагаю, у вас есть информация о моем брате».
  
  «Скажи ей, что ты сказал мне, - сказал Бен.
  
  Кински провел следующие несколько минут, возвращаясь к нему, подробно объясняя то, что он знал. Ли внимательно слушал, как он говорил. Он описал, как случайно наткнулся на Мадлен Лоран, которая тогдаОказалось, что это Эрика Манн, что почти наверняка было еще одним вымышленным именем. Весь эпизод с Лораном был тщательно продуманной обложкой. Затем он вынул из кармана пластиковый пакетик с ящиками израсходованных 9 мм и положил их на льняную скатерть перед Ли. «Я нашел их на берегу озера», - сказал он.
  
  Она изучала их, узнавая, что это были за люди. «Я не понимаю», - сказала она. «Мой брат утонул. Его не застрелили ».
  
  «Они не стреляли в него, - сказал Бен. «Они стреляли по льду».
  
  Ли на мгновение закрыла глаза. Он похлопал ее по руке, коротко сжал.
  
  Кински продолжил. Он объяснил, как пытался повторно расследовать дело Оливера. Как кто-то забрал Клару из ее школы и использовал ее, чтобы заставить его замолчать, как его старого Шефа внезапно уволили, а с ним и шанс возобновить дело.
  
  Ли выглядел обеспокоенным. «Где сейчас Клара?»
  
  «В безопасном месте. Она в порядке ».
  
  «Расскажи ей, что ты сказал мне о парне с ухом», - сказал Бен, постукивая по мочке своего уха.
  
  Кински рассказал, что Клара рассказывала ему о своем похитителе. Ли повернулся и посмотрел на Бена широко раскрытыми глазами. «Ухо», - сказала она. - Мужчина из видеоклипа Оливера. У него была искалеченная мочка уха ».
  
  'Какой видеоклип?' - спросил Кински.
  
  «Нам нужно уединенное место с компьютером», - сказал Бен.
  
  «Не должно быть проблем», - ответил Кински. Он встал и подошел к стойке. Он попросил менеджера,предъявил свое полицейское удостоверение, и через пять минут их проводили в небольшой конференц-зал в задней части отеля. Они сели за длинный стол, и Бен загрузил компакт-диск в дисковод компьютера.
  
  Кински молча смотрел клип. В конце его лоб нахмурился, но он не отрывал глаз от экрана, когда жертве отрубили язык и вскрыли кишки. Ли отвернулся и стоял у окна, глядя на проезжающие мимо машины.
  
  Когда все закончилось, Кински откинулся на спинку стула. Он глубоко вздохнул. - И вы думаете, что это произошло здесь, в Вене?
  
  «Посмотри на время», - сказал Бен. «Фильм был снят незадолго до смерти Оливера. Это должно было быть где-то поблизости. Это похоже на большой дом, на старый дом, а часть его - подвал или какой-то склеп ».
  
  «Жертва мне показалась знакомой», - пробормотал Кински. «Я где-то его видел, но не могу определить».
  
  «А что насчет того парня на переднем плане с ухом?»
  
  Кински кивнул. «Судя по тому, что сказала Клара, это мог быть тот же парень, который ее забрал, ага».
  
  «Еще один вопрос, - сказал Бен. - Адлер что-нибудь для вас значит?
  
  «Достаточно распространенное имя. Что насчет этого?'
  
  «Я действительно не знаю, - сказал Бен. 'Неважно.'
  
  «Что-нибудь еще на этом диске?» - спросил Кински.
  
  «Просто несколько фотографий».
  
  'Покажите мне.'
  
  Бен выбрал видеофайл и открыл изображения. Кински покачал головой каждому из них вперемена. Затем он сказал: «Подожди минутку. Стоп. Вернитесь назад. Я кое-что видел ».
  
  На экране снова появился кадр, на котором Оливер играет фортепианный дуэт на вечеринке, и глаза большого детектива сузились. Он указал коротким пальцем на второго пианиста, сидящего рядом с Оливером. «Я его знаю, - сказал он. «Это Фред Мейер».
  
  Кински видел его только однажды, и это был труп, свисающий с веревки. Но это был тот же мужчина, без вопросов.
  
  «Расскажи мне поподробнее», - сказал Бен.
  
  «Мейер учился музыке, - сказал Кински. «Я не знала, что он друг Оливера».
  
  «Мы можем поговорить с ним?» - спросил Ли.
  
  - Сложно, - сказал Кински. «Может быть проблема с доступностью».
  
  'Мертвый?' - спросил Бен.
  
  Кински кивнул. «Но вот что интересно. Он умер девятого января ».
  
  - В тот же день, что и Оливер, - тихо сказал Ли. Она тяжело села на стул. Кински видел боль в ее глазах, но продолжал. Ей нужно было это знать. «Предположительно, это было самоубийство», - сказал он. «Но меня это никогда не устраивало. Вообще не проверял. Подозрительный.'
  
  'Подозрительно как?' - спросил Бен.
  
  «Я видел много самоубийств», - сказал Кински. «Всегда есть причина, по которой человек принимает такое решение. У Фреда Мейера не было ничего, что я мог бы найти. У него было все, ради чего можно было жить. К тому же я не люблю такие совпадения. Два музыканта умирают в одну ночь, примерно в одну и ту же ночь.время, всего в нескольких километрах друг от друга. Один умирает в результате несчастного случая, который не складывается. Другой умирает в результате самоубийства, которое никто не может объяснить. Скажи мне, что это не странно.
  
  «А теперь оказывается, что он знал Оливера», - сказал Бен.
  
  Кински кивнул. «Так что теперь это еще более подозрительно. Есть еще одна ссылка. У Мейера была пара билетов в оперу ». Он указал на Ли. «На премьеру вашего выступления в« Макбете »в январе прошлого года здесь, в Вене».
  
  «Тот, который я отменила», - сказала она. «Я как раз собирался прилететь на репетицию, когда узнал, что он мертв».
  
  «Эти билеты предназначались для частной ложи в Государственной опере», - продолжил Кински. «И они стоят бомбы, гораздо больше, чем студент может себе позволить. Я проверил. У Мейера был ограниченный бюджет, и большие билеты в оперу были ему не по карману. Его семье тоже нечего было жалеть, так что это не было похоже на то, чтобы кто-то получил их в подарок. Так где он их взял?
  
  «Оливер легко мог их заполучить, - сказал Ли. «Он мог получить бесплатные билеты на любое из моих выступлений, потому что он был моим братом. Никакой загадки.
  
  «Значит, эти двое, должно быть, хорошо знали друг друга», - сказал Кински.
  
  «Олли никогда о нем не упоминал». Бровь Ли нахмурилась. «Но что это значит, что они знали друг друга?»
  
  «Если Оливер умер, потому что он что-то знал, - сказал Бен, - почему умер Мейер?»
  
  «Может, они оба были свидетелями этого вместе?» - сказал Ли.
  
  Бен покачал головой. «Понятно, что клип снимал один человек. Оливер был там один. Если быесли бы их было двое, мы бы услышали их разговор. Мы бы видели вспышки другого парня, пока Оливер бежал ».
  
  - Итак, что знал Фред и как? - спросила Ли. - Олли рассказал ему о том, что он видел, показал ему клип?
  
  «Не знаю», - сказал Бен. «Не думаю, что у него было время показать ему клип. Может, он позвонил ему ».
  
  «Или они что-то планировали вместе».
  
  Бен подумал об этом. «Нам нужно знать больше. Я хотел бы поговорить с семьей Мейер ».
  
  «Они не скажут вам ничего, о чем не сообщили полиции», - сказал Кински.
  
  «Я все еще хотел бы с ними поговорить». Бен сделал паузу, напряженно думая. - А теперь это место, где вы спрятали свою дочь Клару. Где это находится?'
  
  Кински улыбнулся. - Значит, теперь мы доверяем друг другу?
  
  «Я бы не привел тебя сюда, если бы не сделал. Я бы оставил тебя мертвым в машине ».
  
  «Спасибо», - проворчал Кински. 'OK. Она в монастыре. Моя старая подруга - там настоятельница.
  
  'Рядом, поблизости?'
  
  «Нет, это за пределами страны», - сказал Кински. «Через границу со Словенией около пяти-шести часов на машине. В горах.'
  
  'Безопасный?'
  
  'Совершенно верно. Никто не мог найти ее там, и никто об этом не знает, даже те несколько полицейских, которым я все еще доверяю ».
  
  Бен посмотрел Кински в глаза. - А Ли тоже может пойти туда?
  
  Ли взорвался. 'Какие?'
  
  Кински подумал и кивнул. «Я мог бы это устроить, конечно».
  
  «Хорошо, - сказал Бен. Он повернулся к Ли. - Потому что я считаю, что для тебя это становится слишком опасно. Я хочу отправить тебя в безопасное место, пока все не закончится.
  
  «У нас было это обсуждение», - горячо сказала она. 'Я никуда не поеду.'
  
  Бен пристально посмотрел на нее. «Я хотел, чтобы ты поехал в Ирландию. Вы бы не пошли. Я уступил тебе, и посмотри, что случилось ».
  
  «Ты меня так не бросишь», - сказала она. «Я хочу участвовать, а не рисковать где-то в ожидании твоего звонка».
  
  «Сделай выбор», - сказал Бен. «Либо ты позволишь мне сделать это по-своему, либо я пойду пешком». Наймите еще одну группу стероидных попперов, чтобы позаботиться о вас. Ты умрешь через неделю.
  
  Кински взглянул на него. Бен использовал жесткую тактику, но это сработало. Ли уткнулась головой в руку. Она тяжело вздохнула.
  
  «Я сойду с ума», - сказала она. «Я буду все время волноваться».
  
  «Но ты будешь в безопасности», - ответил Бен. «И если я знаю, что ты защищен, я могу работать лучше».
  
  «Он прав, - сказал Кински.
  
  Она тяжело вздохнула. «Хорошо», - неохотно сказала она. 'Ты победил.'
  
  Бен кивнул и повернулся к Кински. «Так что теперь тебе нужно указать мне дорогу к этому месту».
  
  Кински улыбнулся. «Я могу сделать лучше, чем это».
  
  Глава тридцать седьмая
  
  Кински быстро вел «мерседес» по автобану. Они направились на юг мимо Граца, затем Вольфсберга, Клагенфурта и, наконец, пересекли границу со Словенией. По полицейскому удостоверению Кински «Мерседес» проехал через границу без бумажных чеков.
  
  К тому времени, как они подошли к озеру Блед, уже наступила ночь, и пошел сильный снег. Леса были тяжелы под белым навесом, и время от времени дорогу преграждала упавшая ветка, отколотаяся под тяжестью снегопада. Дороги стали узкими и извилистыми, и Кински пришлось изо всех сил сосредоточиться, поскольку дворники быстро хлопали взад и вперед с гипнотическим ритмом. Ли спал на заднем сиденье. Пока Кински вел машину, Бен повторил все, что знал, рассказывая это спокойно, медленно, методично.
  
  - Орден Ра, - фыркнул Кински. «Дай мне перерыв».
  
  «Я знал африканского диктатора, - сказал Бен. Он возложил на голову оловянную корону и объявил себя божеством. Это тоже прозвучало забавно, но люди довольно быстро перестали смеяться, когда ему отрезали им руки и ноги и заставляли есть их на глазах ».
  
  «Вот дерьмо», - сказал Кински.
  
  «Меня не волнует, как эти ублюдки называют себя. Это не делает их менее реальными или менее опасными ».
  
  Кински промолчал минуту. Затем он спросил: «Что случилось с диктатором?»
  
  Бен улыбнулся в темноте. «Кто-то его съел».
  
  Их пункт назначения находился в самом сердце Юлийских Альп, в длинной долине между заснеженными горами. Единственной дорогой, ведущей к нему, была колея с глубокими сугробами. Пришлось остановиться и пристегнуть цепи противоскольжения к колесам «мерседеса». Вскоре после этого Кински указал на луч света вдали. «Вот оно».
  
  Когда они приблизились, старый монастырь был почти в полной темноте. Фары «мерседеса» осветили скалистые стены, когда они миновали полуразрушенную арку и остановились в небольшом дворике. Монастырь состоял из беспорядочного комплекса зданий, которые выглядели так, как будто они выросли из долины и очень мало изменились за последние пять или шесть веков. У главного входа была дубовая дверь с железными заклепками, черная от времени и обрамленная плющом.
  
  Когда Мерседес подъехал, в арочном окне появилось теплое сияние света. Старая дверь со скрипом открылась, и маленькая Клара Кински выскочила из снега. Позади нее стояла высокая женщина в костюме монахини с фонарем в руках. На вид ей было больше семидесяти, но она стояла прямо и шла твердой походкой.
  
  Кински выключил двигатель, и они вышли из машины, потянувшись после долгой поездки. Клара полетелавзволнованно в объятиях отца. Ротвейлер Макс тоже выбежал из здания и устроил ему большую суету, подпрыгивая и облизывая его руки.
  
  Подошла монахиня с фонарем. Кински тепло поприветствовал ее и представил Бена и Ли. «Это моя старая подруга, мать Хильдегард».
  
  Мать-настоятельница приветствовала их и повела через двор, показывая дорогу своим фонарем. Бен и Ли последовали за ней. Кински плелся за ним, Клара висела у него на руке, а Макс счастливо бежал за ним.
  
  Они прошли через темный монастырь и под другую арку. Бен слышал тихое мычание коровы в стойле, а в холодном ночном воздухе доносился деревенский запах свежего сена и навоза. За разрастанием монастырских построек находилась небольшая ферма с хозяйственными постройками и ограждениями из сухого камня. Мать Хильдегард провела их через ворота в простой коттедж. «Здесь ты остановишься, дитя мое», - сказала она Ли.
  
  Ли поблагодарил ее. - Вы уверены, что я могу остаться здесь ненадолго?
  
  «Карл-земледелец жил здесь много лет», - улыбнулась мать Хильдегард. - Но сейчас он очень стар и уехал жить в дом престарелых в Блед. Его коттедж, скорее всего, долгое время не будет использоваться. Простая жизнь, которую мы ведем, не всем нравится ».
  
  «Пока я не навязываю», - сказал Ли.
  
  Монахиня положила руку на плечо Ли. «Любой друг Маркуса здесь более чем приветствуется», - сказала она.
  
  Она показала им простой коттедж. Было тепло и уютно, в дровяной печи потрескивал огонь.«Я зажег для вас огонь, но вам, ребятам, придется утром расколоть несколько поленьев». Она указала на шкаф у маленького входа. «Там вы найдете резиновые сапоги и тяжелые куртки для холода», - сказала она. На плите согревала чугунная супница с восхитительно пахнущей тушеной бараниной, а простой деревянный стол был накрыт глиняными тарелками и чашками.
  
  Старая монахиня внимательно наблюдала за ними. Она слишком хорошо знала, что у них какие-то проблемы, но не собиралась задавать вопросы. «А теперь я оставлю тебя. Клара, ты можешь остаться здесь на час, а потом ты должна немедленно вернуться и приготовиться ко сну.
  
  Все они устали, и Клара много говорила за ужином. Они обходили горшок с тушеным мясом, пока он не опустел. Бен выпил одну из бутылок домашнего вина из одуванчиков, приготовленного монахинями. Клара взяла фонарь и побежала обратно в здание монастыря. Макс хотел остаться с Кински, отказываясь покидать его. - Ты не против, если он разделит спальню на чердаке с тобой и мной, Бен? - спросил Кински.
  
  Бен посмотрел на огромную работающую собаку. «Пока он не спит на моей койке».
  
  «Ну, я побежден», - зевая, сказал Кински. Он направился вверх по деревянной лестнице, за ним следовал Макс.
  
  Бен и Ли остались одни. «Я хочу прогуляться», - сказала она. «Хочешь пойти с нами?» Они нашли пару обуви, которая подошла к ним, и вышли в ночь.
  
  Отражение луны в снегу сделало его почти дневным. Место было совершенно тихим, пейзажзахватывает дух даже в полумраке. Ли почувствовала себя более расслабленной, чем раньше. «Я не хотела сюда приходить», - сказала она, когда они шли по хрустящему снегу, скрипя ботинками. «Но я рад, что ты настоял. Я чувствую себя здесь защищенным ».
  
  Бен кивнул. Кински сделал правильный выбор. Никто не мог найти это место. Он был рад, что Ли была счастлива. Завтра он сможет вернуться в Вену с ясным умом, зная, что она в безопасности.
  
  Некоторое время они шли. Она хлопнула в ладоши. «Хотел бы я иметь перчатки. Руки мерзнут ».
  
  'Давай вернемся.'
  
  «Нет, здесь красиво. И так приятно свободно гулять, не беспокоясь, что в тебя начнут стрелять ».
  
  Бен взял ее руки и сжал их в свои. «Боже мой, они такие теплые», - воскликнула она. 'Как ты это делаешь?'
  
  Их глаза встретились, и она внезапно осознала, что они стояли в снегу лицом друг к другу, держась за руки, а он улыбался ей в лунном свете. Она быстро отстранилась и засунула руки в карманы. «Спасибо», - пробормотала она. «Может, нам лучше вернуться?»
  
  На следующее утро монахини встали около шести часов, ухаживая за животными и приступая к своим утренним хлопотам перед молитвой и завтраком. Клара подбежала к коттеджу и постучала в дверь.
  
  Бен встал рано и стал ухаживать за печкой. когда он услышал стук ребенка. «Ваш отец еще спит, - сказал он, впуская ее в коттедж. На ней был стеганый анорак и тяжелые шерстяные брюки.
  
  «Папа всегда спит допоздна, когда может», - весело сказала она, вешая анорак на спинку стула. Она села и качнула ногами.
  
  - Так ты думал, что подойдешь и разбудишь его до восхода солнца?
  
  Она хихикнула. «Я хочу показать ему, что сестра Агнес кормит поросят. Они такие милые!'
  
  - Он увидит их позже, хорошо? Ему нужно поспать ».
  
  «Могу я остаться здесь с тобой?»
  
  'Конечно. Хочешь позавтракать?
  
  «Мать Хильдегард оставила несколько яиц в шкафу», - сказала она, указывая. «У них здесь так много цыплят, что всегда есть груды яиц».
  
  - Значит, у нас есть яйца.
  
  «Мне нравится, когда они вареные, только немного жидкие с кусочком шварцброта, чтобы обмакнуть в них. Пожалуйста, - добавила она.
  
  «Почему у тебя такой хороший английский?» - спросил он, наполняя кастрюлю водой.
  
  «Потому что я хожу в колледж Святой Марии».
  
  «Что это, двуязычная школа?»
  
  Она кивнула. «Большинство наших уроков проходят на английском языке. Папа говорит, что сейчас это самый важный язык, который нужно выучить ».
  
  «К 20 годам все дети твоего возраста будут учить китайский язык».
  
  Она оперлась локтями о стол. 'Почему это?' спросила она.
  
  «Потому что мир все время меняется», - пояснил он. «Это взрослые вещи, о которых ты не хочешь знать».
  
  «Ваш друг Ли поет на китайском? У них есть китайская опера, не так ли? Я видел это по телевизору ».
  
  Он посмеялся. «Я думаю, что это немного другое».
  
  «Я тоже видел ее по телевизору. Она поет на итальянском, французском и немецком языках ».
  
  «Она очень умная».
  
  «Папа купил мне ее рождественский альбом в прошлом году, - сказала Клара. «Это называется Классическое Рождество с Ли Лью… Лью…» - она ​​улыбнулась. «Я не могу сказать это правильно».
  
  «Это валлийское имя. В Уэльсе смешно говорят ».
  
  «Уэльс - это часть Англии, не так ли?»
  
  «Не говори этого при Ли». Бен улыбнулся.
  
  - Ли твоя девушка? Клара хихикнула, на ее щеках появились ямочки.
  
  Он повернулся и посмотрел на нее. «Вы задаете много вопросов».
  
  «Вот как я учусь».
  
  «Вы слишком молоды, чтобы узнавать о таких вещах».
  
  «Она должна быть твоей девушкой», - серьезно сказала Клара, играя деревянной ложкой. «Я думаю, она хочет быть».
  
  'Да неужели? А как ты мог это узнать?
  
  «Прошлой ночью за ужином она смотрела на тебя. Тебе известно. Нравится.'
  
  Бен рассмеялся. «Она так на меня смотрела? Почему я не заметил?
  
  «И когда она говорит с вами, она делает то же самое со своими волосами». Клара откинулась на сиденье, приподняла подбородок иоткинула ее светлые волосы назад пальцами. «Это признак того, что женщине нравится мужчина».
  
  Бен чуть не подавился. «Я вижу, мне есть чему у вас поучиться. С чего взял?'
  
  'Я читаю это.'
  
  - Надеюсь, ни в одной из книг матери Хильдегард.
  
  Она смеялась. «Нет, это было в одном из журналов Хельги».
  
  - Хельга?
  
  «Моя няня. Думаю, папе она нравится.
  
  Яйца были готовы. Бен переложил одну ложку в чашку для яиц и поставил на деревянную тарелку перед ней. «В любом случае, леди, я думаю, ты слишком много думаешь». Он улыбнулся. «А теперь заткнись и ешь».
  
  «Папа тоже так говорит». Клара пожала плечами и разбила яйцо.
  
  Глава тридцать восьмая
  
  Ли вышла из своей комнаты через полчаса, ощутив запах кофе, тостов и яиц. Снизу доносились оживленные разговоры и смех. Заглянув вниз по узкой лестнице, она увидела, как Бен и Клара сидят за столом и вместе строят карточный домик. Бен осторожно кладет последнюю карту наверх. Он осторожно убрал руку. Дом слегка покачнулся, но остался стоять. Клара как завороженная смотрела на это, потом ее щеки надулись, и она сдула его. Карты разбросаны по столу.
  
  «Эй, это жульничество», - сказал Бен. Клара хихикнула и покачнулась на стуле.
  
  Ли тихо стояла наверху лестницы. Она смотрела, как Бен играет с ребенком. Для человека, который никогда не остепенился и, вероятно, никогда не стал бы самим отцом, у него был удивительно легкий способ обращения с детьми. Он явно очень нравился Кларе. Та твердость, которую Ли видел в нем, полностью исчезла. Внезапно она посмотрела на Бена, которого знала много лет назад.
  
  Никогда не возвращайся, Ли.
  
  Клара увидела, как Ли спускается по лестнице, и улыбнулась. застенчиво. «Я думаю, что папа тоже проснулся», - сказала она, склонив голову от шагов наверху. - Ли, тебе лучше слезть с лестницы.
  
  'Почему?'
  
  - Потому что, если папа встанет, встанет и Макс. И когда он сбегает по лестнице, он ни для кого не остановится, а тебя отправит в полет. Он делает это все время ». Ее глаза наполнились восторгом, когда собака с грохотом упала, как огромное черное пушечное ядро. 'А вот и он!'
  
  Ли быстро отступил в сторону, чтобы не быть сбитым с толку. Клара спрыгнула со стула и выбежала из комнаты с собакой. «Давай, Макси. Я попрошу сестру Агнес приготовить тебе завтрак. Дверь хлопнула, и она ушла. В коттедже стало намного тише.
  
  «Хороший ребенок», - сказал Ли.
  
  'Она великолепна.'
  
  'Она тебя любит.'
  
  'Она мне нравится.'
  
  - Ты никогда не хотел детей, Бен?
  
  «Неправильная жизнь», - сказал он.
  
  Он приготовил ей кофе. Вчерашнее напряжение исчезло, она расслабилась и улыбалась. Они сели и пили горячий кофе. Они слышали топот Кински наверху.
  
  - Вы и он уезжаете сегодня? - спросила Ли.
  
  Бен кивнул. «Позже, может быть, вечером».
  
  «Без тебя это будет казаться странным».
  
  «Так лучше».
  
  Ли отпила кофе. 'Чем ты планируешь заняться?'
  
  «Первый порт захода - семья Мейер».
  
  - Думаешь, с тобой поговорят?
  
  «Я могу только попробовать. Эй, посмотри на это, - внезапно сказал он, глядя на дверь. «Раньше я этого не замечал». На деревянной стойке над низким дверным проемом стояло старое двуствольное ружье. Он подошел и снял его. «Хорошо, - сказал он.
  
  «Выглядит старым».
  
  «Наверное, сто лет. Хотя в хорошем состоянии. Он пробежался глазами по изящным линиям, по ручке ложа и молотков. Современное оружие было грубым и функциональным. Они выполняли свою работу эффективно, но им не хватало грации. Это было создано с любовью и мастерством. Дерево с ручной отделкой и сталь с гравировкой, а не твердая черная резина и полимерный пластик.
  
  «Интересно, работает ли это до сих пор, - сказал Ли.
  
  «Эти вещи были созданы, чтобы служить вечно», - ответил он. «Старый земледелец, вероятно, время от времени использовал его, чтобы ловить кролика». Он проверил действие. Молотки щелкнули со звуком, словно заводили старые часы. Три громких щелчка. Они заперты прочно. Было два триггера, один за другим. Он пробовал каждую по очереди. У них был легкий, свежий воздух, чуть меньше двух фунтов. Механизм был хорошо смазан, а двойные стволы были гладкими, без ямок и чистыми. Он перевернул пистолет в руках. «Я должен попробовать, - сказал он. Он поискал вокруг и вскоре нашел в ящике ящик с патронами.
  
  Снаружи ярко светило солнце. - Не возражаете, если я тоже приду? спросила она.
  
  'Будь моим гостем.'
  
  Бен нес пистолет через плечо, когда они тащились от монастыря в своих снежных сапогах. Небо было чистым и синим, а в воздухе пахло свежестью. Когда монастырь скрылся из виду за заснеженным хребтом, он оглянулся. «Здесь у нас должно быть все в порядке. Я не хочу вызывать у монахинь сердечные приступы ». Он посмотрел на горы вдалеке. «Не думаю, что мы начнем сходить лавины». Он прислонил дробовик к стволу сосны. «Вот, помоги мне».
  
  'Сделать что?'
  
  'Сделать снеговика.' Он присел и начал собирать охапки снега, складывая его в кучу. Она присоединилась к нему, хлопая пригоршнями снега на кучу. «Я не делала ничего подобного уже много лет», - сказала она, смеясь. «Я помню, когда мы с Олли были детьми, и мы играли в снегу. Но это всегда заканчивалось тем, что он запихивал мне это в спину, а я бил его лопатой ».
  
  Бен улыбнулся и собрал еще снега.
  
  Ли с любопытством смотрела на него. Он увидел ее лицо. 'Какие?' он спросил.
  
  «Мне все еще трудно поверить, - сказала она.
  
  «Найди то, во что трудно поверить?»
  
  «Ты и теология».
  
  Он остановился, стирая снег с рук. 'Действительно?'
  
  - Где ты это изучал?
  
  «Оксфорд».
  
  'Впечатляющий. Каковы были ваши намерения?
  
  Он остановился и посмотрел на нее. - Вы имеете в виду, собирался ли я сделать на этом карьеру? Он улыбнулся. 'Может быть. В то время я думал об этом ».
  
  - Вы серьезно собирались стать священником?
  
  Он набросил еще одну горсть снега на растущий снеговик. - Это было давно, Ли. Прежде, чем я узнал тебя.
  
  «Как так получилось, что ты мне никогда не сказал?»
  
  «Эта часть моей жизни уже закончилась. Это казалось неуместным ».
  
  - Оливер знал об этом?
  
  'Почему он должен?'
  
  Ли покачала головой. - Вы в белом ошейнике, живете в маленьком доме священника, увитом плющом, где-то на юге Англии, пасете свое стадо. Преподобный Бенедикт Хоуп. Что заставило вас передумать?
  
  «Жизнь свершилась», - сказал он. «Я отдалился от него».
  
  «Ангел», - сказала она.
  
  Он посмеялся. 'Какие?'
  
  «Вы не зашли так далеко», - сказала она. «Вы только что нашли другой способ сделать то же самое. Вы стали ангелом. Ты парень, который спускается и спасает людей, заботится о слабых ».
  
  Бен не ответил.
  
  Когда тело снеговика достигло четырех футов в высоту, Бен покатил ему голову и воткнул ее сверху. «Нам нужна морковка вместо носа, шерстяная шляпа и старая трубка, чтобы засунуть ему в рот», - сказал Ли.
  
  Бен воткнул в голову две дырочки для пальцев вместо глаз. 'Это сработает. Уходи от него сейчас же ».
  
  «Я поняла», - сказала она, когда они поплелись обратно к дереву, на котором стояло ружье.
  
  'Что вы получаете?'
  
  - Вы собираетесь застрелить его, не так ли?
  
  'Это идея.'
  
  'Честно. Ты мужик.'
  
  Бен зарядил патрон в правый затвор и закрыл затвор. Он взвалил на плечо старый пистолет и направил его на снеговика с расстояния в тридцать ярдов. Ли стояла, заткнув уши пальцами.
  
  Он отбросил правый молоток, прицелился и выстрелил. Приклад ружья ударился ему в плечо, и гулкое эхо прокатилось по горам.
  
  Ли вынула пальцы из ушей. « Ангел- истребитель» , - сказала она.
  
  Бен посмотрел на свою цель. «Я не знаю об этом», - сказал он. «Похоже, снеговик живет, чтобы сражаться в другой день». Выстрел выбил канал на голове снеговика. Он нахмурился, глядя на дробовик. 'Бросает немного вправо. Бочки могли быть немного не так ».
  
  «Дай мне попробовать следующий», - сказала она. «Это выглядело весело».
  
  «Я думал, что такие вещи нравятся только незрелым мужчинам», - ответил он, протягивая ей пистолет.
  
  «Незрелые женщины тоже. Как вы это работаете?
  
  'Нравится.' Он показал ей, как вскрыть затвор и выбросить израсходованный патрон из дымящегося затвора. Она зарядила второй патрон, и он положил руки на ружье, убедившись, что приклад хорошо прижат к ее плечу.
  
  «Это сильно пинает?»
  
  'Не очень много. Действуй.' Он отступил.
  
  Она щелкнула курком, прицелилась, немного пошатнулась, вздохнула и нажала на спусковой крючок. Голова снеговика взорвалась снежным дождем.
  
  «Хороший выстрел, - сказал он.
  
  'Я получил его!' - крикнула она. Она обернулась, уронила пистолет и обняла его. Это было так спонтанно, так естественно, что она даже не осознавала, что делает это.
  
  Бен потерял равновесие. Они вместе повалились в снег. Она смеялась. На какое-то беззаботное мгновение они вернулись к тому состоянию, в котором были пятнадцать лет назад. Она убрала волосы с лица. Ее щеки были красными и румяными, а на ресницах были снежинки.
  
  Они остановились и посмотрели друг на друга. 'Что мы делаем?' - мягко спросила она.
  
  «Я не уверен», - сказал он. Он протянул руку и погладил ее по лицу.
  
  Они медленно сошлись, и их губы соприкоснулись. Их поцелуи сначала были неуверенными и быстрыми, затем он обнял ее за плечо и притянул ближе. Обнимались они долго. Она провела пальцами по его волосам, сильно прижавшись губами к его. На мгновение все остальное было забыто, и казалось, что они никогда не расставались.
  
  Но затем Ли вырвалась и вскочила на ноги. Бен встал с ней. Они стряхнули снег со своей одежды. «Этого не может быть, Бен, - сказала она. «Мы не можем вернуться, ты это знаешь».
  
  Некоторое время они стояли, чувствуя себя неловко в тишине. Бен был зол на себя. Старый дробовик лежал глубоко в снегу. Он поднял его и вытер. Он коснулся ее руки. «Пойдем, вернемся в коттедж».
  
  Этот поцелуй висел над ними до конца дня. Между ними царила напряженная атмосфера - ни один из них не знал, что сказать. Они перешли невидимую черту и застряли. Они не могли этого отменить, и они не могли двигаться вперед. Бен винил себя. Непрофессионально. Недисциплинированный. Тупой.
  
  Он избегал думать об этом, проводя время с Кларой и Максом на улице. Большой пес был сообразительным, и Бен научил его сидеть, пока Клара бегала и пряталась. Если бы он был на несколько лет моложе, из Макса получилась бы идеальная полицейская или военная собака. Он научился ждать за три захода. Он сидел, дрожа от нетерпения, на корточках, глаза были настороже и полностью погружены в свое окружение. Бен ждал целых две-три минуты, каждый раз дольше, чтобы увеличить продолжительность концентрации внимания собаки. Затем он тихонько отдавал команду «Найди Клару», и Макс уезжал, мчась по снегу. Куда бы она ни пошла, он точно знал, где ее найти. Он любил игру так же сильно, как и маленькая девочка.
  
  Наступил вечер. Бен пристегивал сумку, когда почувствовал, что позади него кто-то есть. Он быстро повернулся и увидел там Ли. У нее была грустная улыбка, и ее глаза были немного влажными.
  
  «Береги себя», - сказала она. Она обняла его и притянула к себе. Она прижалась щекой к его уху, ее глаза были плотно закрыты. Он собирался погладить ее по волосам. Вместо этого он похлопал ее по плечу.
  
  «Скоро увидимся», - сказал он ей.
  
  «Сделать это раньше?» она ответила.
  
  * * *
  
  Кински направился обратно по заснеженной дороге. Бену нравилось, что он не чувствовал необходимости постоянно говорить. Военные и полицейские, парни, которые проводили много времени друг с другом в ожидании чего-то, разделяли это качество - способность сохранять молчание в течение длительного времени. Это была хорошая атмосфера. Они говорили мало в течение часа. Бен выпустил сигаретный дым из окна машины, глубоко задумавшись. Он не трогал фляжку с виски.
  
  - Что за история с тобой и матушкой Хильдегардом? - спросил он, когда они пересекли границу с Австрией.
  
  «Я знал ее задолго до того, как она стала монахиней», - сказал Кински. «Забавно, что никогда не думаешь, что монахини когда-то были женщинами. Тогда она не была Хильдегард, она была Ильзе Кнехт. Она была писательницей из Восточного Берлина ».
  
  «Как коп может познакомиться с писателем?»
  
  - Знаешь, друг друга друга. Я встретил ее на вечеринке и подумал, что с ней все в порядке. Умный, агрессивно интеллектуальный. Мне нравятся такие женщины. Но это была ее проблема ».
  
  'Как так?'
  
  «Она была слишком умна, слишком широко открыла рот и попала в кучу дерьма», - сказал Кински. «Она писала христианские статьи для информационных бюллетеней и журналов. Коммунистические власти ее не любили. Потом она написала роман. Они решили, что это подрывная деятельность. Некоторое время за ней следили. Выяснилось, что она болталась с кучей людей из их файлов. Имена, окруженные красными кружками. Диссиденты, активисты, маргиналы. Это не помогло. Восточный Берлин был чертовой змеиной ямой ».
  
  «Раньше меня», - сказал Бен. «Я присоединился к нам после того, как рухнула стена».
  
  Кински кивнул. 'Повезло тебе. Это было некрасиво. В любом случае, это дало им повод, чтобы ее исчезнуть. Я слышал через контакт, что они идут за ней. Я не думал, что было правильным увлечь ее в какой-то гребаный лагерь в Маньчжурии только из-за того, что она написала ».
  
  - Значит, вы ей помогли.
  
  «Я знал некоторых людей. Мы вытащили ее. Она приехала в Австрию, делала все, что делают женщины, чтобы стать монахинями. Потом, когда стена рухнула, она получила пост в монастыре. Она по-прежнему пишет под другим именем. Крепкий старый солдат.
  
  «Вы спасли ей жизнь».
  
  Кински отмахнулся от этого. «Ну, я просто потянул за несколько ниточек, понимаете. Хотя это было тяжело. Вы никогда не знали, кому можно доверять ».
  
  'Я знаю это чувство. Кому вы теперь доверяете?
  
  «В полиции?» Кински уже много думал об этом. - Точно трое парней. Мои собственные ребята. В других я не уверен ».
  
  - А как насчет вашего начальства?
  
  «Я знал своего начальника почти восемь лет. Я не верю, что он замешан в этом. Кто-то попал к нему. Или они просто ускорили его выход на пенсию, и он принял их предложение. Это могло быть так. Он был уставшим.'
  
  Мелькнула дорога. Прошло более спокойное время. «Мне понадобится новый комплект, - сказал Бен.
  
  'Как что?'
  
  - Боеприпасы для моего «Пара», - сказал Бен. «Сорок пять автомобилей.В медном кожухе, в чистом состоянии. По крайней мере, двести патронов. Никаких военных излишков. Что-то качественное, хорошего бренда вроде Federal или Remington. Вы можете это устроить?
  
  «Я посмотрю, что я могу сделать», - ответил Кински.
  
  - Или еще один пистолет, - сказал Бен. «Ничего особенного, никаких необычных калибров, никаких револьверов. Не меньше девяти миллиметров, не больше сорока пяти.
  
  «Я знаю парня».
  
  Некоторое время они ехали. Затем Кински спросил: «Так что за история с тобой и Ли?»
  
  Бен заколебался. «Нет никакой истории».
  
  «Я вижу, что есть».
  
  Бен пожал плечами. «Я знаю ее некоторое время. Мы с ней когда-то были близки, вот и все. Больше он ничего не сказал.
  
  «Хорошо, я отступлю», - сказал Кински. 'Не мое дело. Я только хотел сказать-'
  
  'Какие?'
  
  «Что если между вами и Ли что-то не так, не тратьте это зря».
  
  Бен повернулся, чтобы посмотреть на него. Лицо копа было жестким, когда он вел машину.
  
  «Только не трать его зря, Бен», - снова сказал Кински. «Не выбрасывайте что-то подобное. Сделать большинство из этого.' Он помолчал минуту. Его руки в темноте сжимали руль. Он добавил вполголоса: «Я потерял жену».
  
  Глава тридцать девятая
  
  Амштеттен, Австрия
  
  Следующее утро
  
  Когда Бен нашел это место, ледяной дождь сильно брызгал на тротуары. Это был простой дом с террасами на извилистой улице, в десяти минутах ходьбы от железнодорожного вокзала в Амштеттене.
  
  Он постучал. Внутри лаяли собаки. Он немного подождал и снова постучал. Он услышал звук приближающегося человека. Через стеклянную внутреннюю дверь с ямочками появилась фигура. Она открылась, и на крыльцо вошел мужчина. Он отпер входную дверь и остановился в дверном проеме. Он был плотно посажен, с затуманенными глазами, с пухлыми щеками и взлохмаченными седыми волосами. Из коридора пахло дешевой кулинарией и мокрыми собаками.
  
  - Герр Мейер?
  
  'Ja? Кто ты?' Мейер подозрительно посмотрел на Бена.
  
  Бен показал полицейское удостоверение, которое он украл из кармана Кински. Большую часть он держал большим пальцем. Он держал его ровно настолько, чтобы слово POLIZEI было зарегистрировано,затем он отдернул ее и попытался выглядеть как можно более официозно. «Детектив Гюнтер Фишбаум».
  
  Мейер медленно кивнул. Потом его глаза немного сузились. «Вы не австриец».
  
  «Я жил за границей, - сказал Бен.
  
  'О чем это?'
  
  «Ваш сын, Фридрих».
  
  - Фред мертв, - угрюмо сказал Мейер.
  
  «Я знаю», - ответил Бен. 'Мне жаль. У меня есть пара вопросов.'
  
  «Фред мертв почти год. Он убил себя. Что еще вы хотите знать?
  
  «Это не займет много времени. Могу ли я войти?'
  
  Мейер ничего не сказал. В коридоре открылась дверь. За спиной Мейера появилась тощая женщина. Она выглядела встревоженной. 'Was ist lost?'
  
  «Полицай» , - сказал Мейер через плечо.
  
  'Могу ли я войти?' - повторил Бен.
  
  «Это уголовное расследование?» - спросил Мейер. «Мой сын сделал что-нибудь не так?»
  
  - Нет, - ответил Бен.
  
  «Тогда мне не нужно тебя впускать».
  
  «Нет, ты не знаешь. Но я был бы признателен, если бы вы это сделали.
  
  'Вопросов больше нет!' - крикнула на него женщина. - Вам не кажется, что мы достаточно пострадали?
  
  - Уходи, - тихо сказал Мейер. «Мы не хотим больше говорить о Фреде. Наш сын мертв. Оставить нас в покое.'
  
  Бен кивнул. 'Я понимаю. Простите, что побеспокоил вас. Он повернулся, чтобы уйти. Дождь хлестал, и он чувствовал, как холодные струйки стекают по его голове.
  
  Билеты. Два билета в оперу. Один для Фреда. Ктобыл второй для? Оливер? Нет, это не имело смысла. Почему Оливер отдал ему оба билета? Он бы сохранил свою и отдал Фреду только одну. В любом случае, двое парней, идущих в оперу вместе, не в стиле Оливера. Оливер никуда не пошел бы без девушки, обычно хорошей. Может, это тоже не в стиле Фреда. Так для кого был другой билет?
  
  Бен остановился на нижней ступеньке. Он снова повернулся к двери. Мейер прикрыл ее, наблюдая за ним настороженным взглядом.
  
  - Тогда только один вопрос, - сказал Бен. «Один вопрос, и я оставлю тебя в покое. Вы можете это сделать?
  
  Мейер заскрипела дверь на дюйм шире. 'Какие?'
  
  - У Фреда была девушка, не так ли?
  
  'То, что о ней?' - спросил Мейер. «Она в беде?»
  
  Бен задумался на мгновение, а затем сказал: «Может, и так, если я не смогу ей помочь».
  
  Это был его последний выстрел. Если Мейер закроет дверь сейчас, ему больше некуда будет идти. Это его беспокоило.
  
  Мейер уставился. Последовало долгое молчание. Бен ждал. По его шее стекал холодный дождь.
  
  «В последнее время мы ничего о ней не слышали, - сказал Мейер.
  
  «Где я могу ее найти?»
  
  Он поехал к месту на такси. Он толкнул дверь и вошел внутрь. В интернет-кафе было тихо, почти безлюдно. Там был длинный прилавок из нержавеющей стали с кассовым аппаратом и кофемашиной с кипящей эспрессо. Пирожные и пончики стояли в ряд за стеклом. Место было аккуратным и чистым. На стенах висели афиши к фильмам: « Океаны 13», «Ультиматум Борна», «Сковороды». Лабиринт, Изгой. Бен улыбнулся этому. В глубине комнаты пара подростков хихикала над чем-то, что они печатали на компьютере. На заднем плане играла мягкая музыка: современная классика, минимализм.
  
  Молодая женщина за прилавком сидела на табурете и читала книгу. Когда Бен подошел, она положила его и посмотрела на него. Ей было лет двадцать, двадцать один, полная и симпатичная. Ее каштановые волосы были аккуратно уложены на голове под белой шапочкой. Она улыбнулась и быстро заговорила по-немецки.
  
  На этот раз Бен не предъявил полицейское удостоверение. «Я ищу Кристу Флейг», - сказал он.
  
  Молодая женщина приподняла брови. 'Это я. Что я могу сделать для вас?'
  
  «Я друг Оливера Ллевеллина, - сказал Бен. Он смотрел в ее глаза.
  
  Она немного вздрогнула. Посмотрел вниз. На ее лице промелькнули болезненные воспоминания. Ему было жаль возвращать все это ей.
  
  - Это как-то связано с Фредом?
  
  Он кивнул. 'Боюсь, что так. Мы можем поговорить?'
  
  «Конечно, если хотите. Но я не знаю, о чем вы хотите поговорить ».
  
  'Можно мне кофе?'
  
  Она кивнула и подала ему эспрессо, тоже наливая себе. «Так в чем же все дело?» она сказала. 'Как твое имя?'
  
  'Бен.'
  
  - Что ты хочешь знать, Бен?
  
  - Были ли Фред и Оливер друзьями?
  
  - Вы думаете, что в этом есть что-то странное, не так ли?
  
  Он поднял глаза от своего кофе. Она была проницательной. Он быстро принял решение довериться ей. «Да, я действительно так думаю».
  
  Она вздохнула с облегчением, смешанным с печалью и горьким гневом. Ее лицо было напряженным. «Я тоже», - тихо сказала она. «Я думал, что я единственный, кто это сделал».
  
  «Ты не единственный, - сказал он. «Но я не могу вам всего рассказать. Может быть, однажды я смогу. А пока мне просто нужна твоя помощь. Десять минут, и я уйду отсюда ».
  
  Она кивнула. «Хорошо, я тебе скажу. На самом деле они не были друзьями. Они встречались всего пару раз ».
  
  «В первый раз был на вечеринке?»
  
  'Верно. Какой-то студенческий праздник. Меня там не было. Фред сказал мне, что встретил хорошего веселого английского парня, пианиста. Фред тоже был одним из них ».
  
  «Я знаю, - сказал Бен.
  
  «Музыканты всегда разговаривают друг с другом», - продолжила она. «Фред любил музыку. Это был его язык. Он сказал мне, что Оливер тоже любил это.
  
  'Он сделал.'
  
  Они говорили часами. Они действительно хорошо ладили ».
  
  - Вы с Фредом не жили вместе, не так ли?
  
  Она покачала головой. «Нет, я работаю здесь полный рабочий день. Я здесь менеджер. У Фреда были дешевые раскопки в Вене. Копили, чтобы пожениться, когда он окончил музыкальную школу ».
  
  «Мне очень жаль, что я копаю это для вас».
  
  Она принюхалась и вытерла слезу. 'Нет, все нормально. Если случилось что-то плохое, люди должны знать. Мне нужно знать.'
  
  «Можете рассказать мне о билетах в оперу?» - спросил Бен. «У Фреда было два билета на« Макбет ». Они были для него и для тебя, не так ли?
  
  'Да они были. Он был так взволнован этим. Сам он не мог позволить себе билеты. Он не мог ждать. Он любил Верди ». Криста посмотрела вдаль. Ее лицо потемнело. «Как будто он покончил с собой. Это дерьмо. Я всегда говорил, что это куча дерьма. Но меня никто не слушал. Люди думали, что я просто эта истеричная девушка с проблемами, которая не могла согласиться с мыслью, что ее мужчина покончил с собой. Как будто я отрицал это или что-то в этом роде. Они сказали мне увидеть психоаналитика. И родители Фреда просто приняли это. Я имею в виду, как они могли ?
  
  «Люди склонны идти по пути наименьшего сопротивления», - сказал Бен. «Легче поверить, что кто-то покончил жизнь самоубийством, чем искать убийцу».
  
  «Ты ищешь убийцу?»
  
  'Да, я.'
  
  «Что ты будешь делать, если найдешь их?»
  
  Он не ответил на это. - Оливер дал билеты Фреду?
  
  Криста кивнула.
  
  «Расскажи мне об этом», - сказал Бен.
  
  «Я не знаю всех подробностей», - ответила она. «Фред иногда играл на пианино то тут, то там, чтобы подзаработать. В основном это были бары, рестораны, везде, где есть пианино. Он также давал сольные концерты классической музыки - у него был небольшой кругозор. Он был таким великим игроком, и у него была хорошая репутация. Однажды он устроил этот действительно важный концерт на частной вечеринке, в каком-то большом доме за пределами города.город. Работа в смокинге была по-настоящему престижной. Как бы то ни было, ночь, когда он встретил Оливера, была за неделю до концерта. Он рассказал ему об этом, но Оливер тогда мало что сказал. Молодец, поздравляю, удачи, все, что один игрок сказал бы другому, если бы он не ревновал ». Она остановилась. Но позже той ночью, через несколько часов после окончания вечеринки, Фреду позвонили. Это был Оливер. Он сказал, что думал о том, что сказал Фред. Он кое-что узнал. Внезапно он был в восторге от выступления в большом доме ».
  
  Бен прислушался.
  
  Криста продолжила. «Он хотел знать об этом все, и он хотел пойти с ним. Он отчаянно пытался попасть в это место ».
  
  'Почему?'
  
  'Я не знаю. Но Фред сказал ему, что он не сможет получить ему приглашение. Это было очень эксклюзивно. Политики, такие люди. Большие парики. Большая безопасность ».
  
  «Я не понимаю, почему Оливер так хотел встречаться с такими людьми», - сказал Бен. «Они не были его любимыми».
  
  «Судя по тому, что сказал Фред, это была не та вечеринка, которая его интересовала. Это был сам дом. Он задавал много вопросов по этому поводу ».
  
  - Почему его так заинтересовал дом?
  
  «Не знаю», - ответила она. «Он продолжал говорить о своих исследованиях».
  
  - Больше он не сказал?
  
  «Если он это сделал, Фред мне никогда не сказал».
  
  «Неважно, - сказал Бен. 'Продолжать.'
  
  «Когда Оливер позвонил поздно вечером, он сделал Фреду странное предложение. Он сказал, что может получить ему личную ложу на двоих на спектакле его сестры « Макбета» в Венской государственной опере. Последний ящик, последние билеты. Стоит целое состояние. Но было условие ».
  
  Бен понял. «Если бы Фред согласился поменяться с ним местами? Оливер хотел поработать там пианистом на ночь?
  
  Она кивнула.
  
  - И Фред согласился на сделку?
  
  «Он действительно не хотел отказываться от свидания, и вся идея казалась безумной. Но Оливер был абсолютно серьезен, и билеты в оперу были слишком заманчивыми. Оливер сказал, что позволит ему и гонорар за концерт. Фред знал, что Оливер был хорошим игроком, что он сделает хорошую работу и не испортит свою репутацию. Так что он пошел на это ».
  
  - А Оливер дал концерт?
  
  «Ты мне скажи, - сказала она. «Согласно бумагам, он был где-то в другом месте. Разве они не говорили, что он был на вечеринке и напился с какой-то женщиной, а потом утонул в озере?
  
  «Итак, ночь концерта была той ночью, когда умерли Оливер и Фред», - сказал Бен.
  
  Криста тяжело вздохнула. «Да, это было».
  
  'Где был концерт?'
  
  «Я не знаю, где находится дом», - сказала она. - Просто это не так уж далеко от Вены. Это какое-то очень дорогое, модное место. Настоящий дворец. Им владеет аристократ. Старые венские деньги, уходящие в прошлое ».
  
  «Вы знаете, кто такой аристократ?»
  
  Она кивнула. «Фон Адлер. Это граф фон Адлер.
  
  Глава сороковая
  
  Словения
  
  Тот же день
  
  Клара тщательно записала правильный ответ на десятый вопрос и сложила записную книжку с упражнениями в своем учебнике математики. У матери Хильдегард не было калькулятора, но это не имело значения. Арифметика Клары была довольно хорошей.
  
  Ребенок оставил учебник на столе, соскользнул с жесткого стула и пошел возиться по кабинету монахини, ища чем заняться. Она посмотрела вдоль книжных полок на ряды кожаных корешков. Большинство книг матери Хильдегард были религиозными, и Клара не слишком соблазнялась ими. В шкафу лежала парочка старых непонятных пазлов, но Клара их уже решила. Головоломки были для детей, и Клара не думала о себе так. В любом случае у папы не было левого глаза.
  
  Некоторое время она смотрела в окно, глядя на горы вдали. Здесь было прекрасно, иэто был хороший праздник, хотя она не могла понять, почему папа не может проводить с ней больше времени. Монахини были добры к ней, и Ли тоже было очень весело. Но она скучала по своим друзьям, своей школе, и больше всего она скучала по своей няне Хельге. Хельга была для нее как старшая сестра. Она задавалась вопросом, женится ли на ней когда-нибудь папа, и у них снова будет настоящая семья.
  
  На столе настоятельницы лежал старый телефон, единственный телефон в монастыре. Он не был похож ни на один другой телефон, который она когда-либо видела, и он очаровал ее. Он был тяжелым и черным, с приемником забавной формы, который располагался сбоку сверху и соединялся с тяжелой частью плетеным шнуром. Но самым странным в нем был круглый циферблат посередине с дырочками. Из старых фильмов со своим отцом она знала, что нужно засунуть палец в дырки и повернуть циферблат. Ее пальцы легко вошли в отверстия. Она задавалась вопросом, подойдут ли большие толстые пальцы ее папы.
  
  Было странно представить, что люди привыкли использовать подобные вещи все время. Она забавлялась, набирая 1-2-3-4-5 и наблюдая, как циферблат каждый раз вращается немного дальше, пока не достигнет остановки.
  
  Потом ей пришла в голову мысль. Ей внезапно захотелось поговорить с Хельгой, рассказать ей о своей новой подруге Ли, знаменитой певице, выступавшей на компакт-дисках и по телевидению. Она огляделась. Она слышала пение из часовни. Просто небольшой звонок, никто не будет возражать.
  
  Она взяла тяжелую трубку, вспомнила код Австрии и набрала номер. Ее лицо освещенона звук голоса ее друга. «Хельга, это я», - сказала она.
  
  Ли прихлебнул кофе и посмотрел на потрескивающий огонь. Здесь было так тихо. Бена не было меньше восемнадцати часов. Они почти не разговаривали, когда он уходил, и воспоминания продолжали крутиться в ее голове. Она хотела ему многое сказать. Она знала, что лжет самой себе, когда пыталась сказать себе, что все еще не любит его. За последние несколько дней она начала задаваться вопросом, действительно ли она когда-нибудь остановилась. Но она была с ним эгоистична, и это было ее самым большим сожалением. Она инициировала поцелуй, а затем оттолкнула его. Было несправедливо играть с его эмоциями.
  
  Она услышала, как открылась дверь коттеджа, и в дверях появилась Клара. «Привет, я могу войти?» Она подошла и села на стул, пиная ноги.
  
  «Что ты делала сегодня, Клара?»
  
  «Ой, прочее. Мать Хильдегард дала мне задание по математике ». Клара решила не упоминать свой пятнадцатиминутный звонок Хельге. Затем я помогла сестре Агнес накормить поросят и собрать яйца. Я хочу один.'
  
  «Хочешь яйцо?»
  
  «Нет, поросенок. Но я не думаю, что поросята разрешены в Вене ».
  
  - Знаешь, они не остаются такими маленькими и милыми надолго. Скоро в вашем доме будет жить большая вонючая свинья.
  
  Клара ухмыльнулась. «У меня уже есть один, - сказала она. 'Мой папуля.'
  
  «Это ужасно говорить, Клара». Но Ли не мог удержаться от смеха.
  
  - Ли?
  
  'Хм?'
  
  - Могу я взглянуть на ваш золотой медальон?
  
  'Да, конечно ты можешь.' Ли потянулась за шею и расстегнула тонкую цепочку. Блестящий медальон в форме устрицы свисал с ее пальцев, когда она протягивала его ребенку.
  
  'Это прекрасно.' Клара повернула его в руке, любуясь тонкой гравировкой инициалов Ли. Она нашла сбоку небольшую защелку и нажала на нее, и половинки устрицы со щелчком распахнулись. На две половинки, обращенные друг к другу, были помещены крошечные миниатюрные фотографические портреты трех человек. 'Кто они?' спросила она.
  
  Ли наклонился и показал. «Эти два человека здесь, на этой стороне, - мои родители», - сказала она.
  
  «Твоя мамочка хорошенькая, - сказала Клара. Она изучила другую картинку. «Мужчина с другой стороны похож на тебя».
  
  Она кивнула. «Мой брат Оливер».
  
  'Где они живут?'
  
  - На небесах, - после паузы ответила Ли.
  
  Клара все поняла. 'Все они?'
  
  «Да, все они. Я последний, кто остался в семье ».
  
  «Моя мама тоже на небесах. Как ты думаешь, может быть, она знает твоего брата, маму и папу?
  
  Ли печально улыбнулся детскому представлению о смерти. «Я уверен, что они, наверное, все очень хорошо знают друг друга».
  
  «Как вы думаете, что люди делают на небесах?»
  
  - Думаю, они играют и веселятся.
  
  «Это не так уж и плохо. Мне нравится играть.'
  
  «Хочешь поиграть сейчас?»
  
  Клара с энтузиазмом кивнула. «Пойдем и поиграем в игру-находку, которой Бен научил меня и Макса».
  
  Ли был рад предлогу бросить хандрить и выбраться из коттеджа. Она надела ботинки и стеганую куртку, и они вышли на снег. Небо было чистейшей синевы, а за горами сияло солнце. Они прошли через двор к главным монастырским постройкам. Макс любил снег и скакал по нему, разбрызгивая мелкие брызги. Из маленькой каменной часовни Ли слышала, как монахини исполняют свой хор. Она знала, что они пели, одно из хоровых песнопений Палестрины.
  
  «Сначала спрячься, - сказала Клара. «Посмотрим, помнит ли Макси игру».
  
  Ли побежал за угол сарая и присел на корточки за декоративным кустом. Она слышала, как Клара досчитала до десяти и сказала: «Макс, найди Ли! Найди Ли! Макс мгновенно ответил и бросился к ней. Он лизнул ее лицо, и она погладила его большую голову.
  
  За сладким, гармоничным звуком пения монахинь раздался устойчивый стук лопастей вертолета. Ли посмотрела вверх, прикрывая глаза от солнца. Их было двое, высоко над монастырем. Казалось, они медленно движутся, парят. «Кто-то, должно быть, попал в беду в горах», - сказала она. Но по мере того, как вертолеты приближались, грохот их роторов наполнял воздух, она могла видеть, что они не похожи на горные спасательные самолеты. Они были черными, без опознавательных знаков. Чего они хотели?
  
  Клара на мгновение проследила за ее взглядом, затем пожала плечами. - В общем, теперь моя очередь прятаться. Вы держите Макси за воротник и считаете до двадцати ».
  
  Ребенок убежал. Ли все еще смотрела на два черных вертолета, считая. Восемь, девять, десять, одиннадцать … Они кружили, спускались, заглушая хор монахинь.
  
  Они подходили ужасно близко.
  
  Ли вздрогнула. Ей это не понравилось. Четырнадцать, пятнадцать , шестнадцать ...
  
  Достаточно. Она перестала считать. 'Клара!' она позвала. 'Вернись!'
  
  Клара не слышала и продолжала бежать. Собака изо всех сил пыталась вырваться из хватки Ли, желая освободиться. Вертолеты теперь были всего в сотне футов над землей, и звук был оглушительным. Они скрылись из виду за монастырскими крышами. Они приземлялись.
  
  Что-то пошло не так. Ужасно неправильно. Ли отпустил ошейник Макса, и большая собака помчалась по снегу к тому месту, где только что исчезла Клара, за стеной одного из зданий.
  
  Клара бежала, считая на ходу. В любую минуту Макси собиралась скакать за ней. Она оглянулась через плечо, чтобы увидеть, был ли он там.
  
  И ахнула, когда столкнулась с чем-то твердым. Она упала спиной в снег.
  
  Высокий мужчина, которого она никогда раньше не видела, смотрел на нее сверху вниз. Его глаза были холодными, и он не улыбался.
  
  Глава сорок первая
  
  Вена
  
  Черные тучи неслись по небу, дул ледяной ветер. Бен купил копию в Die Presse из газетного стенда. Был почти полдень, но он не был голоден. Он стоял, прислонившись к стене, и читал его на углу Банкгассе и Левельштрассе, напротив высокого фасада Бургтеатра, когда заметил, что машина Кински вышла из проезжей части. Полицейский едва замедлил его поднять. Бен сел в машину, и большая машина уехала.
  
  «Может, захочу это обратно». Бен бросил полицейское удостоверение Кински на колени.
  
  'Сволочь. Я везде это искал ».
  
  - Вы получили материал? - спросил Бен.
  
  Кински кивнул. «Заднее сиденье. Маленькая синяя сумка.
  
  Бен повернулся, чтобы схватить его. Он увидел черный Audi Quattro через заднее стекло, три машины назад. «Кто-то преследует нас, - сказал он.
  
  'Ты в порядке. Ничего страшного. Они мои ребята ».
  
  «Как много они знают?»
  
  «Не больше, чем им нужно знать, если это так, - сказал Кински.
  
  Бен кивнул. Он схватил небольшую дорожную сумку с заднего сиденья, развернулся и расстегнул ее у себя на коленях. Там было пять одинаковых продолговатых картонных коробок, шесть дюймов в длину и четыре в ширину. У них была надпись FEDERAL жирным шрифтом сверху и .45 ACP 230 Gr. ПИСТОЛЕТНЫЕ КАРТРИДЖИ FMJ CENTERFIRE напечатаны сбоку. Он открыл одну из коробок. Внутри был красный пластиковый поднос с пятьюдесятью полудюймовыми круглыми отверстиями, десятью рядами по пять, со сверкающим картриджем в каждом. Пятьдесят патронов в коробке, двести пятьдесят патронов. Он был доволен. - Все безвестно?
  
  «Давай, за что ты меня принимаешь?» - сказал Кински.
  
  - Ты скажешь мне, что я тебе должен?
  
  'Забудь это. Мне не нужны твои деньги. Ваша поездка на поезде окупилась?
  
  Бен полез в свой рюкзак и вытащил пустой пара-артиллерийский снаряд. Он пролистал выпуск журнала. Магазин выпал. Он открыл затвор пистолета и положил его себе на колени. «Конечно, было».
  
  - Вы что-то узнали? - спросил Кински.
  
  'Я знаю все.' Бен быстро перебрал то, что сказала ему Криста.
  
  Кински внимательно слушал. Его грубые черты лица сморщились от сосредоточенности, когда он продвигался на внедорожнике через агрессивное движение Вены. - Но почему Оливеру так захотелось попасть в дом?
  
  «Я подхожу к этому, - сказал Бен. «Дом Кристы» - это интернет-кафе. После разговора с ней я зашел в интернет. я сделалбольше исследований. Я сделал все перекрестные ссылки. Все проверено. Я многое узнал. Помните, я спрашивал вас об Адлере?
  
  Кински кивнул.
  
  «Адлер - это ключ», - сказал Бен. «Это был не код. Это было имя. Фон Адлер. Граф фон Адлер.
  
  «Я слышал это имя».
  
  - А как насчет имени Кролл?
  
  Кински покачал головой.
  
  «Одна семья», - сказал Бен. «Вот что я узнал. Виктор Кролль был главой австрийской тайной полиции с 1788 по 1796 год. Иосиф II наградил его землей и титулом за заслуги перед Империей. Он стал графом фон Адлером и получил роскошный дом и поместье недалеко от Вены ».
  
  'Тот же дом?'
  
  «Тот же дом. С тех пор это было в семье. Нынешний граф фон Адлер - праправнук. Таковы исторические данные. Но дом и титул были не единственными вещами, которые передавались по наследству ».
  
  «Я не понимаю».
  
  «Это то обстоятельство, которое не упоминается в книгах по истории, - сказал Бен, - потому что письмо, обнаруженное Ричардом Ллевеллином, так и не вошло в исторические записи. Фон Адлер был упомянутым в письме Орлом. Мы знаем от Арно, что он также был Великим Магистром Ордена Ра. Большая часть этих услуг Империи была грязной работой Ордена по уничтожению масонов. Он использовал свое поместье в качестве базы ».
  
  'Так?'
  
  - Значит, они все еще там, Маркус. Оливер нашел их.
  
  Кински на мгновение задумался. - Оливер знал?
  
  «Он был на полпути к истине, - сказал Бен. «Он знал об исторической связи с его исследованием Моцарта. Кто знает, что, по его мнению, он найдет в доме? Возможно, он думал, что открывает скрытую главу истории. Он понятия не имел, во что на самом деле идет. Он был свидетелем казни совершенно случайно ».
  
  «Это объясняет, почему Мейер умер в ту же ночь», - сказал Кински.
  
  Бен кивнул. «Он был нанятым пианистом на ночь, поэтому его имя было в списке. Как только Оливер ушел оттуда, они уже начали искать адрес студенческих раскопок Мейера. Они добрались до него в считанные минуты. Но они бы сразу поняли, что это не тот парень. Приставив пистолет к голове, он, должно быть, довольно быстро проговорил имя Оливера. Они, вероятно, сказали ему, что он покупает свою жизнь, если заговорит ».
  
  Кински нахмурился. - Но эти лохи все равно убили его, просто чтобы он замолчал. Потом они пошли за Оливером.
  
  «Быстрее, чем это», - сказал Бен. «У них немало людей. Команда Оливера должна была направить свою команду, даже когда Мейер еще дышал ».
  
  Кински нахмурился. 'Ждать. Как они…
  
  «Знаешь, где его найти? Полицейский компьютер. У них есть нужные связи, помнишь? Оливер был иностранным гостем. Паспорт ему понадобился бы, чтобы заселиться в пансионат. В этом районе не могло быть слишком много Оливера Ллевеллинса. Собрали его, как яблоко ».
  
  Кински хмыкнул.
  
  «У него было время записать видеоклип на компакт-диск и отправить его единственному человеку, которому он мог доверять», - сказал Бен. Потом они его догнали. Они вывели его к озеру. Вероятно, заставил его выйти на лед, а затем выпустил девятимиловый, чтобы расколоть его вокруг себя. У него не было шанса. Он вынул из одной из гильз с патронами толстый блестящий патрон 45-го калибра и большим пальцем вдавил его в магазин. Он встал на место.
  
  'И что теперь?' - спросил Кински.
  
  Бен зарядил второй патрон в магазин, надавив на жесткую пружину. «Я знаю, где находится дом, - сказал он. 'Я позабочусь об этом. Здесь все заканчивается ».
  
  "Где дом?"
  
  «Позвольте мне разобраться с этим. Вы можете прочитать об этом в газетах ».
  
  «Тебе нужна моя помощь».
  
  Бен загрузил третий патрон. «Нет, - сказал он. «Это не так. Я не использую партнеров, Маркус. Вы будете мешать ».
  
  «Ты действительно сумасшедший».
  
  «Я был еще сумасшедшим». Он нажал четвертый раунд поверх первых трех.
  
  Движение было тяжелым. Кински щелкнул указателем на оживленном перекрестке, въезжавшем в Бургринг. Его глаза метались с дороги на зеркало и обратно, концентрируясь на движении. «Я верю тебе», - сказал он.
  
  Бен не ответил. Достал из коробки пятый патрон и зарядил в магазин.
  
  Никто из них не видел темно-синий грузовик, пока он не оказался почти на них. Это была машина службы безопасности, массивная, хорошо бронированная, без опознавательных знаков. Когда «мерседес» Кински пересек улицу, грузовик вырвался на красный свет и резко поехал. Завыли рога. Кински увидел это через полсекунды после Бена. Он нажал на тормоза на мгновение слишком поздно.
  
  Грузовик догнал «мерседес» бортом со скоростью пятьдесят миль в час и разрезал его пополам.
  
  Глава сорок вторая
  
  Словения
  
  С того места, где Клара упала в снег, она могла видеть два черных вертолета, сидящих бок о бок в поле по другую сторону монастырских построек. Из них выходили и другие мужчины, которые быстро шагали между зданиями. На них были какие-то белые комбинезоны и небольшие черные вещи. Она разинула рот.
  
  Мелкими объектами были пистолеты. Как тот, на которого мужчина, стоявший над ней, указывал на ее голову.
  
  Он схватил ее за волосы и поднял на ноги. Она испустила крик страха и боли. Он зажал ей рот ладонью.
  
  Из-за угла мелькнула большая черная фигура. Глаза Макса были настороже, и его тело напряглось, когда он увидел мужчину, сжимающего Клару. Он зарычал, подошел и бросился на него. Он схватил мужчину за руку и оттащил от маленькой девочки, повалил на землю и тряс, как тряпичную куклу. Клара кричала. Еще двое мужчин появились черезарка. Они нацелили оружие на Макса и открыли огонь. Собака выла и металась по окровавленному снегу.
  
  Ли видела все это издалека, когда бежала по снегу к монастырю. Бегущие фигуры перепрыгивали через стену на территорию и кружили над зданиями, распахивая двери и взводя оружие. Сквозь шум вертолетов она услышала новый звук. Монахини перестали петь, и теперь из арочных окон часовни доносились их крики ужаса и паники. Звук, прерванный грохотом подавленной выстрела.
  
  Один из мужчин грубо схватил Клару под мышку и понес ее ногами и криками в сторону ожидающих вертолетов. Сердце Ли бешено колотилось. Пока она смотрела, одна из монахинь выскочила из часовни, ее лицо исказилось от ужаса. Она прошла половину двора, прежде чем была зарезана выстрелом из пистолета. Она рухнула лицом вниз, черно-белая привычка залилась красным. Они схватили ее за лодыжки и потащили к часовне, оставив на снегу толстый кровавый след. Через открытую дверь часовни Ли мог видеть, как мужчины бросали мертвых монахинь в окровавленную, искривленную кучу у подножия алтаря.
  
  Она сделала бы все, чтобы помочь Кларе, но ничего не могла сделать, кроме как бежать в другую сторону. Она помчалась обратно в коттедж. Никто ее не видел. Она вылетела в дверь и вбежала внутрь. Ее сильно трясло.
  
  Ружье на стойке. Она посмотрела на него на мгновение, затем схватила его. Ее руки дрожали, когдаона порылась в ящике в поисках патронов. Она сунула пригоршню в карман куртки, открыла затвор ружья, как показал ей Бен, и вставила по патрону в каждый ствол.
  
  Она выскочила из коттеджа.
  
  Беги, как в аду, Ли.
  
  Она помчалась по коридору, ведущему на ферму. Она вскрикнула, когда из нее вышел мужчина, направив пистолет ей в голову.
  
  Его лицо было суровым, а глаза серьезными, когда он смотрел в двойные стволы дробовика. «Брось оружие», - предупредил он, выравнивая свое собственное.
  
  У Ли не было времени думать. Она обхватила пальцами два спусковых крючка и выпустила оба ствола. Прямо ему в лицо. Пистолет резко отскочил назад, заставив ее пошатнуться.
  
  Воздействие пушки на предельно близком расстоянии было разрушительным. Черты лица мужчины распались. Кровь текла по стене. Она чувствовала его соленый вкус на губах. Она плюнула и снова побежала, перепрыгивая через него и прочь от монастыря. Спотыкаясь по снегу, она лихорадочно перезаряжала дробовик, как это показал ей Бен.
  
  Другой мужчина увидел ее и бросился в погоню. Она достигла низкой стены по периметру и перепрыгнула через нее, скрываясь за деревьями.
  
  Ему было приказано не убивать ее, если в этом нет необходимости. Он выпустил предупредительный спрей в снег вокруг ее ног, когда она бежала. Проходя мимо снеговика, который она построила с Беном накануне, она повернулась и выпустила бочку. Грохот эхом разнесся по долине.
  
  Он почувствовал резкий укус случайных шариков в бедре, хлопнул его и увидел кровь на пальцах. Теперь рассерженный, он поднял оружие, на этот раз, чтобы сбить ее. Будь прокляты приказы. Он видел, что эта сука сделала с Гансом.
  
  Она зигзагами пересекала его линию огня, делая ложные маневры влево и вправо, чтобы оттолкнуть его. Он нажал на курок. От грохота оружия взбудоражили снег и выкололи кору дерева слева от нее. Тогда его журнал был пуст. Он закинул пистолет за спину и вытащил боевой нож из ножен на поясе.
  
  Ветки и ветки царапали ее одежду и хлестали ее по лицу, когда она мчалась через густой лес. Ружье зацепилось за ветку и вырвалось у нее из рук. Она побежала за ним, но он ее догнал. Она ахнула и пошла дальше. Но куда ей бежать? Впереди крутой спуск к реке. Она попала в ловушку.
  
  Мужчина увидел упавший дробовик и поднял его. Был взведен курок. Один бочонок пропал, еще один остался. Он улыбнулся про себя. Она была всего в двадцати ярдах от нее, и яркая стеганая куртка была легкой мишенью для леса.
  
  Он прицелился и выстрелил.
  
  Ружье с грохотом ударилось ему в плечо. Двойной ствол при отдаче дернулся вверх, и сквозь дым он увидел, как она упала.
  
  Она пошатнулась и упала на одно колено. На мгновение она схватилась за деревце, пытаясь удержаться в вертикальном положении. Затем она бросилась с головой в зарослии кувыркалась вниз по склону, рухнув с треском веток.
  
  Мужчина хладнокровно подошел к краю обрыва, поросшего густым лесом. Это был долгий путь вниз. Он слышал шум реки внизу. Он посмотрел себе под ноги. Там, где она упала, снег был окрашен в красный цвет.
  
  Он вытянул шею, глядя вниз. Он увидел ее далеко внизу. Она лежала, запутавшись в заснеженном камыше, у воды, раскинув одну руку, и ее черные волосы рассыпались по лицу. Кровь была на ее губах, на ее обнаженном шее и на всем порванном пиджаке. Ее глаза были открыты и смотрели в небо.
  
  Он наблюдал за ней секунд десять, пятнадцать, двадцать. Она не двигалась. Нет дыхания. Ни тени в глазах. Он расстегнул молнию в кармане и достал небольшую цифровую камеру Samsung. Он включил его и увеличил изображение тела, пока оно не заполнило кадр. Он сделал три снимка и положил камеру обратно в карман.
  
  Что-то блеснуло золотом в углу его глаза. Он протянул руку и выхватил маленький золотой медальон, зацепившийся за голую ветку. Он протянул его на ладони. Он был залит яркой кровью.
  
  Теперь монастырь горел, и крики стихли. Первый вертолет уже поднимался в небо, роторы бились сквозь черный дым.
  
  Он повернулся и пошел назад.
  
  Глава сорок третья
  
  Вена
  
  Обломки перекатились по оживленному перекрестку, когда массивный грузовик врезался в «мерседес» и разорвал его на части. Машины заносили и врезались друг в друга. Передняя и задняя части автомобиля Кински развернулись в противоположных направлениях. Задняя половина перевернулась и перевернулась и остановилась вверх дном, в то время как передняя половина скатилась по бордюру, с ее волочащейся нижней стороны посыпались искры.
  
  Дорога была усыпана битым стеклом, скользким от охлаждающей жидкости двигателя. Завыли рога. Из толпы людей, выстроившихся вдоль бульвара, раздались крики и вопли. Машины были разбросаны повсюду под сумасшедшими углами. Перекресток внезапно превратился из повседневной уличной сцены в дикое, хаотическое море автомобилей и испуганных людей, разбегающихся в панике. Пошел ледяной дождь. Через несколько секунд начался град.
  
  Бен стряхнул с волос осколки разбитого безопасного стекла. «Мерседес» представлял собой беспорядок из искореженного металла, помятого пластика и выбитых окон. Позадипередние сиденья были зияющей дырой там, где должна была быть остальная часть машины. В ушах у него звенело от удара, и он был дезориентирован. Один из его ящиков с боеприпасами разорвался, и внутри машины повсюду катались пистолетные патроны. Он чувствовал запах гари. Дверь рядом с ним висела на петлях.
  
  Слева от него Кински стонал в полубессознательном состоянии, на его лице была кровь. Бен слышал крики и хаос снаружи на улице. Град сброшен с крыши «Мерседеса».
  
  Он неуверенно повернулся на своем сиденье. Бронированный грузовик службы безопасности затормозил в пятнадцати ярдах от разбитой машины. Теперь задние двери распахнулись.
  
  Вывалилось пятеро мужчин. На них были черные бронежилеты и автоматы «Хеклер и Кох». Военное оружие, полностью автоматические магазины большой емкости, наполненные высокоскоростными боеприпасами, способными пробивать сталь и кирпич. Их лица были скрыты за черными хоккейными масками. Они целенаправленно шагали сквозь ливень, прикладывая приклады к плечам, нацелив стволы на «мерседес». Раздался оглушительный лай мощного огня. Пули пробили дверь «Мерседеса» и попали в приборную панель в нескольких дюймах от Бена. Искры полетели из глубины электрики.
  
  Бен посмотрел на свою руку сквозь дымку. Он все еще сжимал частично заряженный пистолетный магазин. Казалось, что все происходит в замедленном темпе. Он видел приближение стрелков, но его чувства не реагировали.
  
  Сосредоточьтесь. Он прижал магазин к пистолетной рукоятке .45 и нажал на затвор. К тому времени, когда выстрелил первый патрон, он уже нашел свою первую цель. Мужчина отступил на шаг, остался на ногах, взвалил оружие на плечо и продолжал приближаться. Пуленепробиваемая броня.
  
  Черный Audi Quattro свернул через хаос, сбивая с пути машины. Из машины вылезли трое мужчин, пригнувшись, достали пистолеты. Офицеры Кински. Они присели за открытыми дверями своей машины и открыли огонь по стрелкам в масках. Выстрелы из пистолета были мизерными мелочами по сравнению с мощным выстрелом военных винтовок. Полностью автоматический огонь обстрелял Audi. Пули сверхзвуковой винтовки легко прожигали сталь. Один из людей Кински откинулся назад, с разорванной грудью и грохотом оружия через дорогу. Люди с криком бежали. На тротуарах царила массовая паника. Сирены вдалеке.
  
  Зрение Бена было слишком туманным, чтобы разглядеть прицел на его пистолете. Он полагался на инстинкт. На этот раз он попал высоко в броню. Один из стрелков упал, схватившись за горло, поскользнулся на обледенелой дороге. Пуля из винтовки пробила оконную раму «мерседеса», и Бен почувствовал, как потрясающая ударная волна взъерошила его волосы. Он выстрелил вслепую, еще два патрона. Поддерживающий огонь велся из Audi. Четверо оставшихся стрелков отступили. Сирены становились все громче, прорезая хаос и крики.
  
  Кински пришел в себя. Он корчился от боли и хватался за ногу. Бен распахнул дверь Мерседеса и выкатился на дорогу, схватив сумку.как он пошел. Он видел, как стрелки отступают. Они не ожидали такого сопротивления, и ребята Кински были неожиданностью.
  
  За океаном брошенных машин мигали полицейские огни. Четверо стрелков бросились бежать. Один из офицеров Кински перегнулся через перфорированный капот Audi и выпустил три очереди из 9-мм снарядов. Стрелок пошатнулся и рухнул лицом на мокрую дорогу, винтовка вылетела из его руки.
  
  Остальные трое добрались до тротуара и помчались по узкой улочке. Парень Кински поднял свой значок, когда вооруженная полиция вырвалась из воющего парка машин и помчалась между машинами к месту происшествия с оружием наготове.
  
  Бен снова посмотрел на Кински. Лицо копа было бледным и искаженным от боли. - Бюст ноги, - проворчал он. 'Ваш ход. Беги за ними ».
  
  Бен знал, что его нельзя обнаружить с Кински. Слишком много вопросов и сложностей, которые не подошли бы никому из них. Он быстро кивнул большому немцу, сказав до следующего раза. Затем он побежал между брошенными машинами, быстро удаляясь от разбитого «Мерседеса».
  
  Копы его не видели. Он добрался до тротуара, немного пошатываясь, все еще ошеломленный. Он выскользнул в переулок, где несколько секунд назад увидел, как три убегающих стрелка исчезли.
  
  Глава сорок четвертая
  
  Бен побежал прочь по переулку, оставив позади сирены и разруху. Град сменился мокрым снегом. Он перепрыгнул через ледяную лужу, упал на ее край и чуть не упал. Его голова все еще раскалывалась от удара грузовика, и его дыхание хрипло в ушах.
  
  Он завернул за угол и увидел слева мощеную улочку, узкую и извилистую, уходящую глубоко в древние улочки города. В пятидесяти ярдах впереди он видел три бегущих черных фигуры, их бегающие шаги эхом отражались от стен зданий по обе стороны.
  
  Мужчины бежали к ожидающему их коричневому седану Volvo. Сквозь мокрый снег горели стоп-сигналы. Двигатель завертелся, и Бен бросился в погоню. Убегающие стрелки ворвались внутрь, двери захлопнулись, и «Вольво» взлетело, ускользнув из виду.
  
  Бен стоял посреди мокрой дороги, его сердце колотилось, пистолет безвольно висел у него на боку, пока он слушал, как затихает шум двигателя машины. Но потомэто изменило. Раздался визг покрышек. Звук двигателя начал расти.
  
  Автомобиль развернулся на 180 градусов. Это возвращалось.
  
  Он завернул за угол и снова направился к нему по переулку, сильно ускоряясь. Он мог видеть лица за забрызганным дождем лобовым стеклом. Четверо, может быть, пятеро мужчин в машине. Он поднял Para-Ordnance и выстрелил в экран.
  
  Его пуля пробила сеть трещин в стекле. «Вольво» продолжало приближаться, быстрее, стремясь сбить его. Он снова прицелился из пистолета.
  
  Но пистолет был пуст. Он успел зарядить только пять патронов в магазин. Эти пять раундов прошли. Затвор был заблокирован, а боеприпасы остались в «мерседесе». Двести сорок пять выстрелов, достаточно, чтобы сдержать небольшую армию, и он не мог попасть ни в одну из них.
  
  «Вольво» догонял его - он видел ухмыляющиеся лица за треснувшим стеклом. Бен повернулся и побежал. Двигатель ревел позади него в узком переулке, заглушая гулкий хлопок его шагов, когда он наполовину бегал, наполовину шатался по скользкой, блестящей булыжнику.
  
  Он не собирался этого делать. Автокатастрофа лишила его энергии, и он почувствовал, как его сила иссякает. Затем он увидел слева вход в переулок. Он круто спускался между старыми стенами и неровными домами, вход в него был заблокирован тремя старыми железными столбами. Между ними с трудом можно было протиснуть большой мотоцикл, не говоря уже об автомобиле.
  
  Бен промчался между ними и услышал, как Volvo остановилась позади него. Он мчался по крутому переулку, спуск придавал ему больше инерции. Двери Volvo открылись. Раздался выстрел, и пуля отлетела от стены.
  
  Бен побежал. Аллея изгибалась вправо, скрывая его от преследователей. Он слышал, как они спускаются с холма. Он обогнул край обвалившейся стены, и вдруг переулок превратился в небольшой квадрат. Посередине был старый фонтан.
  
  Он прислонился к нему и задержал дыхание, засовывая пустой пистолет за пояс. Он огляделся. От площади в разные стороны уходила целая сеть крошечных улочек. Он мог пойти шестью путями. Он украдкой взглянул через плечо и выбрал наугад. Было еще круче. Он бежал так быстро и легко, как только мог, чтобы заглушить звук своих шагов. За ним никто не следил. Должно быть, они пошли другим путем, но ему все равно нужно было торопиться. Они могли разделиться, они знали город лучше, чем он, а он был безоружен.
  
  Впереди переулок спускался на улицу побольше. Тридцать ярдов, двадцать. Когда он подошел ко дну, он оглянулся через плечо, чтобы проверить, не следуют ли они. Он не мог видеть-
  
  Завизжали тормоза. Он не мог вовремя остановиться. Он вылетел прямо перед красным «пежо».
  
  Глава сорок пятая
  
  Автомобиль выбил из него ветер. Он перелетел капот, ударился головой о лобовое стекло и упал на землю.
  
  Водительская дверь распахнулась, и из нее вышла молодая женщина с выражением ужаса на лице. Она бросилась туда, где Бен медленно поднимался с земли. Она взволнованно заговорила по-немецки, обильно извиняясь.
  
  Бен с трудом поднялся на ноги и оперся о борт машины. Голова у него сильно кружилась. Он попытался сфокусировать взгляд на переулке. Они будут здесь в любую секунду. «Все в порядке», - пробормотал он. «Это не твоя вина».
  
  Ее глаза расширились. - Вы американец? она сказала по-английски.
  
  «Британский». Он попытался сформулировать свои мысли. «Меня там ограбили».
  
  Она выглядела смущенной.
  
  «Ограблен», - объяснил он.
  
  Она кивнула. «Ублюдки. Я позвоню в полицию, - сказала она, доставая телефон. - Садитесь в машину. Setzen sie hier. Ты должен отдохнуть.'
  
  Нейн. Нет. Кейне Полицей. В полиции нет необходимости. Просто вытащи меня отсюда, пожалуйста. Быстро.' Он поднял упавший рюкзак и рухнул на пассажирское сиденье. Переулок все еще был пуст, но его преследователи не могли быть далеко.
  
  - Тогда я должен отвести вас в « Арцт» - к доктору. В госпиталь. Тебе больно ». Она с беспокойством посмотрела на его окровавленную голову, закусила губу, завела машину и уехала по мостовой. 'Мне очень жаль. Я никогда раньше не делал ничего подобного. Я-'
  
  «Это не твоя вина», - повторил он. «Послушайте, мне не нужен врач. Я буду в порядке. Мне нужно где-нибудь немного отдохнуть. Если вы сможете отвезти меня в дешевый отель, все будет в порядке.
  
  Она выглядела озадаченной, затем нерешительно кивнула. «Как хочешь», - сказала она. Она выехала на главную улицу и попала в поток машин. Бен попытался повернуться на своем стуле. Никаких следов никого не было. Он надеялся, что с Кински все в порядке.
  
  Она ехала молча, выглядя смущенной и расстроенной, затем покачала головой. «Слушай, моя квартира всего в полукилометре отсюда. У меня есть кое-что, что я могу положить на эту ссадину, а ты можешь там отдохнуть. Пожалуйста, это меньшее, что я могу сделать ».
  
  Голова Бена пульсировала. Может быть, это было неплохое предложение. Попасть в отель с кровоточащей головой было слишком публично. 'Все в порядке.'
  
  «Я Ингрид, - сказала она. «Ингрид Беккер».
  
  «Бен», - сказал он. «Господи, моя голова».
  
  Телефон Ингрид зазвонил. 'Ja? Привет, Леони. Да ... я не могу сейчас разговаривать, я с другом ... может быть, увидимся позже,OK? Tchüss . Она выключила телефон. «Извини за это», - улыбнулась она. 'Моя кузина. Мы здесь.' Она включила индикатор и превратила «пежо» в подвальную автостоянку.
  
  Ингрид помогла Бену подняться в лифт и нажала кнопку перехода на второй этаж. Он прислонился к стене лифта и смотрел на нее. Ей было около двадцати пяти. Волосы у нее были короткие и темные с несколькими красноватыми прядями. На ней были джинсы и армейские ботинки, афганское пальто поверх клетчатой ​​рубашки, но при этом она все равно выглядела поразительно привлекательно.
  
  Лифт открылся, и она осторожно взяла его за руку, чтобы проводить к своей двери. 'Ты в порядке?'
  
  'Я буду в порядке.'
  
  Квартира Ингрид была маленькой, но удобной. Она направила его к двухместному дивану в главной комнате. Там было тепло, и он снял кожаную куртку и положил ее на подлокотник дивана. Он сел и откинулся на диван, а она поспешила в ванную за ватой и дезинфицирующим средством. «Это будет немного больно», - сказала она. Она наклонилась над ним и вытерла его по голове клубком влажной ваты.
  
  «Ой».
  
  «Извини, я так ужасно себя чувствую из-за этого. Вам принести что-нибудь из напитков?'
  
  Бен достал фляжку. «У тебя тоже есть, - сказал он. «Я думаю, тебе это нужно больше, чем мне».
  
  Ингрид принесла два стакана и села с ним на диван. Он вылил в них то, что осталось от его скотча. Он посмотрел на ее лицо. У нее была милая улыбка и мягкие темные глаза. Он тоже видел в них печаль. 'Ваше здоровье.'
  
  'Прост'
  
  Они чокнулись и выпили. «Это хорошо, - сказала она. «Тебе нравится шнапс? У меня есть бутылка.
  
  'С удовольствием попробую.' Его голова теперь кружилась немного меньше, и он начинал чувствовать себя более собранным. Сотрясение мозга не было проблемой, но усталость была. Это накатало на него волнами.
  
  «Хочешь обезболивающее?»
  
  «Я бы предпочел шнапс», - устало сказал он, и она засмеялась. «Я так рад, что ты в порядке, Бен. Я волновался, что убил тебя или что-то в этом роде.
  
  Бен допил скотч, а она открыла шнапс. Она налила немного прозрачного ликера в стакан, и он отпил. На вкус он был вдвое сильнее виски. «Не волнуйтесь, - сказал он. «Меня не так-то просто убить».
  
  «Дым?» Она вытащила из кармана смятую пачку «голуазов» без наконечников. Бен взял один и потянулся за своим «Зиппо». Ее длинные пальцы сжали его руку, когда он первым зажег ее. Он откинулся на диван и закрыл глаза.
  
  «Вы - редкая порода», - сказала она, глядя на него, выдыхая облако дыма.
  
  'В каком смысле?'
  
  Она потрясла сигаретой и указала на стакан шнапса в его руке. «Я больше не знаю мужчин, которые курят настоящие сигареты и пьют настоящие напитки». Она улыбнулась. «Они все так озабочены своим здоровьем. Слабаки.
  
  «Моя ирландская бабушка выкурила более миллиона сигарет за свою жизнь», - сказал он.
  
  'Миллион!'
  
  «Шестьдесят в день, с пятнадцати лет до дня ее смерти. Вы занимаетесь математикой ».
  
  «Майн Готт». От чего она умерла?
  
  «Она напилась на девяносто пятый день рождения, упала с лестницы, сломала шею». Бен улыбнулся при воспоминании о старушке. «Она умерла счастливая и ничего не почувствовала».
  
  «Вот и все, я собираюсь больше пить и курить», - сказала Ингрид. Она положила теплую руку ему на колено. Он оставался там на мгновение дольше обычного. «Эй, ты любишь музыку?» Она вскочила и подошла к Hi-Fi на буфете.
  
  - У вас нет Бартока, не так ли?
  
  Она смеялась. 'Ни за что. Музыка, под которую можно грызть ногти. Слишком интенсивно для меня ».
  
  «Я люблю интенсивное».
  
  «Ты интересный человек», - сказала она. 'Мне нравится джаз. А как насчет джаза?
  
  - А как насчет Дона Черри или Орнетт Коулман?
  
  «Вы действительно любите интенсивность», - сказала она. Она провела пальцем по стойке и вытащила компакт-диск. «У меня есть Bitches Brew. Майлз.
  
  «Майлз в порядке, - сказал он. Некоторое время они сидели и слушали музыку, пили шнапс и разговаривали. Она спросила его, чем он занимается в Вене, и он ответил, что работает журналистом-фрилансером. Это напомнило ему об Оливере.
  
  Его глаза горели от усталости, и он пару раз кивнул. Он надеялся, что неистовый фьюжн-джаз Майлза Дэвиса поможет ему не заснуть, но это не сработало.
  
  «Ты выглядишь измученным», - обеспокоенно сказала Ингрид. «Может, тебе стоит немного поспать».
  
  «Возможно», - пробормотал он.
  
  «Ложись здесь, на диван», - сказала она с улыбкой.
  
  Он слишком устал, чтобы отказаться. Она выключила музыку, положила ему под голову подушки и принесла из спальни одеяло, чтобы укрыть его. Он отошел.
  
  Он проснулся, как будто это было секундой позже. Она сидела на краю дивана, нежно наблюдая за ним. Он приподнялся на локте и моргнул. «Как долго я спал?»
  
  «Чуть больше часа. Я голодна, - сказала она, вставая. 'А ты?'
  
  Он потянулся, поднялся на ноги и последовал за ней на кухню. Он был маленьким и чистым. «Я не должен оставаться здесь надолго», - сказал он. «Я не хочу доставлять вам неприятности».
  
  «Нет, правда, ничего страшного. Я рад какой-то компании. В любом случае, я использую тебя ».
  
  «Используете меня?»
  
  Она хихикнула. «Чтобы попрактиковаться в английском».
  
  «Я большую часть времени спал. И твой английский в порядке ».
  
  - Тебе нравится Вурст? Она открыла холодильник. «А еще у меня есть холодный жареный цыпленок».
  
  Она достала две тарелки и подала ему кусочки курицы с нарезанной колбасой, а также немного хлеба и салата. Они сели на два высоких табурета у кухонной столешницы, и она налила ему стакан минеральной воды. Когда он ел, он чувствовал, как его силы начинают возвращаться. «Я никогда не спрашивал вас, чем вы занимаетесь», - сказал он.
  
  Она скривилась. «Я работаю в большой компании личным помощником».
  
  - Тебе это не нравится?
  
  «Нет, я это презираю», - решительно сказала она. «Хотел бы я уйти».
  
  «Звучит довольно плохо. Что они заставляют вас делать?
  
  «Вы не представляете, - ответила она. Ее улыбка исчезла.
  
  «Может, тебе стоит подумать о смене работы».
  
  «Это не так просто, - сказала она. Их взгляды на секунду встретились. Он ей нравился. Она едва могла вспомнить, когда в последний раз проводила время с мужчиной, который ей действительно нравился. Она отвернулась.
  
  «Мне очень жаль, что у вас проблемы», - сказал он.
  
  Она пожала плечами. «У всех есть проблемы». Она остановилась. «Вот, почему у нас нет еще шнапса?»
  
  'Почему нет?' он ответил.
  
  Она улыбнулась ему, соскользнула со стула и пошла за бутылкой из другой комнаты. Через мгновение она вернулась с бокалом для каждого из них.
  
  - Тогда один в дорогу, - сказал он, забирая у нее стакан.
  
  Она смотрела, как стакан приближается к его губам. Он сделал пару глотков. «Сукиное пиво» , - подумала она про себя.
  
  Бен посмотрел на часы. У него были дела, и его головная боль уменьшилась. «Я должен продолжать», - сказал он. «Было приятно познакомиться, Ингрид. Береги себя, правда?
  
  «Я тоже рад познакомиться, Бен». Она ненавидела себя. Ей хотелось кричать.
  
  «Оставьте эту работу, если она вас так расстраивает», - посоветовал он. «Найди то, что любишь».
  
  'Я бы хотел.'
  
  «Не волнуйся так сильно, Ингрид. Помни, ты один из хороших парней. Он нежно коснулся ее руки.
  
  Она отодвинула его, избегая его взгляда.
  
  'Что случилось?' - спросил он, видя ее взгляд.
  
  «Это не так, как ты думаешь».
  
  'Что ты имеешь в виду?'
  
  Почему она не прислушалась к своему здравому смыслу и не отпустила его? Он не был похож на других. Она хотела взять назад последние несколько секунд и сказать ему, чтобы он бежал, бежал как черт.
  
  Но для этого все зашло слишком далеко. Он выпил шесть капель препарата, и через несколько секунд оно должно было подействовать. Оно было без вкуса и запаха, и он понятия не имел, что происходит. Он улыбнулся, но его глаза начали тускнеть.
  
  Она знала, что они собирались с ним сделать. Она подписала ему смертный приговор.
  
  Он соскользнул со стула. Странное чувство быстро распространялось по нему, и он едва успевал его регистрировать или бороться с ним. Его колено качнулось под его весом. Его нога, казалось, вылетела вперед, и он почувствовал, что опускается вниз, как в замедленной съемке. Он упал на пол и в оцепенении наблюдал, как его стакан разбился рядом с ним.
  
  Его зрение начало затуманиваться. Он посмотрел на нее, стоящую над ним. Она говорила по телефону. Когда она заговорила в нем, ее голос звучал глубоко, гулко и издалека.
  
  «Ты можешь прийти и забрать его сейчас», - сказала Ева, глядя на вниз на него. Он терял сознание. Его голова упала на пол.
  
  Она опустилась рядом с ним на колени и погладила его по волосам. «Мне очень жаль, Либхен».
  
  Через четыре минуты за ним пришли мужчины. Они ворвались в квартиру Евы, подняли его с пола и отнесли к ожидающему фургону.
  
  Глава сорок шестая
  
  Сознание возвращалось к Бену ступенчатыми слоями. Сначала он смутно ощущал пульсирующую вибрацию в его черепе, когда его голова упиралась в твердый металл колесной арки. Его зрение было нечетким, и он чувствовал себя больным. Внезапно он почувствовал, что ему ужасно, ужасно холодно. Его тело дрожало, а зубы стучали.
  
  Он растянулся на полу грохочущего грузовика. Жестяные стены вокруг него громко перекликались с воем двигателя и трансмиссии. Он застонал и заерзал, пытаясь подняться на ноги. Его голова все еще кружилась.
  
  Воспоминания возвращались к нему фрагментами. Он вспомнил квартиру Ингрид. Попадание под машину. Перед этим бегая погоня по улицам. Кински ранен.
  
  Теперь он вспомнил. Он был под наркотиками.
  
  Он схватился за одну из усиливающих скоб внутри металлической оболочки и вытащил себя. Грузовик кренился и подпрыгивал, стоять было тяжело. Окна отсутствовали. Он посмотрел на свойсмотреть. Было почти шесть часов. Он, должно быть, был в дороге больше полутора часов. Куда они его везли?
  
  Грохочущая, дрожащая дорога длилась еще четверть часа, грузовик замедлил ход по мере того, как дорога становилась более неровной. Он, шатаясь, перебегал от одной стены к другой, когда она резко свернула в поворот, затем остановился. Он услышал звук хлопающих дверей и, по крайней мере, трех разных мужских голосов, все говорили на быстром резком немецком языке. Он почувствовал, как машина реверсирует, и звук двигателя внезапно стал эхом и отражался, как если бы грузовик находился внутри большого металлического пространства.
  
  Двери открылись, и его ослепил свет. Сильные руки схватили его за руки и вытащили из фургона. Он упал на четвереньки на холодный бетон и, моргая, огляделся. Вокруг него было семь, восемь, девять человек, все вооруженные пистолетами или автоматами «Хеклер и Кох». Все они были похожи на бывших военных, с серьезными лицами, с холодными и спокойными глазами.
  
  Сборное здание выглядело как старый ангар авиабазы, вытянувшись со всех сторон, как огромный алюминиевый собор. Бетонный пол был выкрашен в зеленый цвет. Единственной обстановкой были трубчатый стул и металлический стол. Огонь горел в застекленной печи с длинным стальным дымоходом, доходившим до потолка.
  
  Посреди огромного открытого пространства, грея руки над плитой, стоял высокий мужчина в черном. Волосы песочного цвета, коротко остриженные.
  
  Бен прищурился от яркого света. Он знал этого человека. Кто он такой, черт возьми?
  
  Один из мужчин с оружием подошел слишком близко, и Бен увидел безумный шанс. Он ударил жестким краем руки, сжав пальцы. Мужчина издал задыхающийся крик, когда его горло было раздавлено, и упал, извиваясь, на пол, схватившись за шею. Короткий черный H&K кружился в воздухе, когда Бен схватил его. Он был взведен. Он снял предохранитель. Он был быстрее, чем эти люди, и мог победить их всех, прежде чем они его схватили.
  
  Может быть.
  
  Пистолет вылетел из его рук, и он упал на пол вместе с ним, все его тело содрогнулось от спазма. Вьющиеся пластиковые провода соединяли дротик в его теле с электрошокером, который держал один из охранников - тем, что Бен не видел, тем, что вышел из-за грузовика. Сильный электрический ток проходил через него, контролируя его мускулы, делая его совершенно беспомощным.
  
  «Довольно, - сказал высокий человек в черном.
  
  Пульсирующий шок прекратился. Бен тяжело дышал, лежа на бетоне. У одного из охранников был холщовый рюкзак. Охранник подошел к высокому мужчине и передал ему сумку. Мужчина высыпал сумку на стальной стол, высыпав рулон Бена с запасной одеждой, его аптечку, «Пара-артиллерийский орудие» 45-го калибра.
  
  Но мужчину больше интересовала папка. Он открыл крышку и пролистал записи Оливера, кивая самому себе. Это был материал. Его инструкции были ясны.
  
  Он сложил записи в большой кулак, открыл дверцу печи и захлопнул бумаги внутри. Голова бенаупал на пол, когда он наблюдал, как записи его друга вспыхнули желтым пламенем, скрутились и почернели. На этот раз они сгорели дотла. По трубе поднимались клочья пепла.
  
  Мужчина поднял свернутое письмо Моцарта. Он отдернул ленту и перекинул ее через плечо. Он развернул старую газету и бегло пробежал глазами вверх и вниз, с насмешливым выражением на лице.
  
  На мгновение Бен подумал, что он тоже его сожжет. Но потом он скатал его и бросил в картонную трубку. Он отложил трубку в сторону и начал снова просеивать материал на столе. На этот раз его рука поднялась, сжимая футляр для компакт-диска. Он кивнул самому себе, проверил, что диск был на месте, затем захлопнул его и сунул в боковой карман своих боевых брюк. Он выглядел довольным. «Приведите его сюда», - сказал он стражникам.
  
  Бен застонал, когда они схватили его за руки и потащили через ангар. Длинная тяжелая цепь свисала со стальной балки высоко в потолке, останавливаясь примерно в семи футах над бетонным полом. К его голове был приставлен пистолет. Его руки выдернули наружу, и он почувствовал холодный металлический укус наручников на своих запястьях. Две пары манжет, по одной паре на каждое запястье. Они подняли его руки и прикрепили другой конец наручников к свисающей цепочке. Затем они отступили, восемь человек стояли широким полукругом вокруг него. На него со всех сторон были нацелены дула. Он мог просто стоять, принимая вес на ноги, а не на запястья.
  
  Здоровяк подошел ближе. Его голова была склонена набок, лицо расплылось в ухмылке. Бен знал, что будет дальше.
  
  Мужчина поставил ноги, сжал мясистую правую руку в кулак и уперся в него спиной. Он был могущественным, и он делал это раньше. Удар был хорош. Бен напряг мышцы живота для удара, но этого было недостаточно. Из него свистел ветер. Его колени обвисли, и он свисал со скованных цепями рук.
  
  «Рада снова тебя видеть, Хоуп. Запомнить меня? Я хочу, чтобы ты меня запомнил ».
  
  Бен перевел дыхание и закатил глаза, чтобы посмотреть на него. Теперь он вспомнил.
  
  Маленький мир. Джек Гласс. Ублюдок-психопат, который чуть не убил его пятнадцатью годами ранее в Брекон-Биконс.
  
  Разум Бена изо всех сил пытался собрать это воедино. Почему Glass, почему здесь, почему это?
  
  Гласс ухмыльнулся, стряхнул каплю пота со лба и начал закатывать рукава. «Это было давно, - сказал он.
  
  Бен наблюдал за ним. Он был намного тяжелее, чем был в дни отбора SAS, но лишний вес не был дряблым. Его предплечья были толстыми и мускулистыми, как будто он тренировался с отягощениями по часам каждый день, год за годом. Это не единственное физическое изменение, которое Бен заметил в мужчине. Его правое ухо было сильно в шрамах, мочка исчезла и выглядела как расплавленный воск.
  
  Когда Бен уставился на это ухо, в его ошеломленном мозгу слились связи. Видеоклип. Похититель Клары Кински.
  
  - Что ты здесь делаешь, Хоуп? Гласс ухмыльнулся. «Пришла проверить мертвого брата твоей девушки? Он мертв, все в порядке. Поверьте, я знаю. Он отдернул кулак и сильно ударил Бена в бок.
  
  На этот раз Бен был готов. Он сильнее напряг мышцы и немного повернулся, чтобы поймать удар в середину живота, а не в почку. Но все равно было очень больно. Боль взорвалась, вытесняя из него воздух. Он хрипел и видел звезды.
  
  Гласс отступил, потирая кулак. «Тебе не нужно отвечать», - сказал он. «Это не допрос. Вы знаете что это значит.' Он просунул футляр для компакт-диска через ткань своего кармана. «У меня есть все, что мне нужно от тебя. Ты мне живым не нужен, понимаешь?
  
  В голову Бена пришла мысль, и она его встревожила. Почему они не спросили его о Ли?
  
  Гласс потянулся к столу и взял что-то тусклое и металлическое. Это была тяжелая стальная тряпка для пальцев. Он держал его в левой руке, размахивал пальцами правой руки и надел на них тряпку для пальцев. Он сжал его в большом кулаке, посмотрел Бену в глаза и улыбнулся. «Я собираюсь провести с тобой время, - сказал он. 'Хороший и медленный. Сначала я тебя смягчу. Потом… - Он замолчал и с ухмылкой оглянулся на других мужчин. «Ну, эй, а почему бы мне не показать тебе?» Он указал на одного из охранников, невысокого, толстого, с седыми волосами, зачесанными назад в масляный хвост. Парень опустил свой МР-5, закинул за спину и перешагнул на лежащую на полу дорожную сумку. Он расстегнул молнию.
  
  Внутри была бензопила. Толстяк заправил его струей бензина в крошечный карбюратор. Онзацепил пальцами конец стартового шнура и дернул за него. Бензопила сердито ожила в эхом ангаре. Парень нажал на газ.
  
  Гласс кивнул ему, чтобы заглушить мотор пилы. Ангар снова затих. Охранник положил бензопилу на стол.
  
  Гласс снова повернулся к Бену. «Как я уже сказал, это не допрос. А теперь самое интересное ». Он ухмыльнулся. «Я собираюсь разобрать вас по частям, и мне это понравится». Гласс прижался лицом к лицу Бена. Его кожа была бледной и вспотевшей. - Как будто мне понравилось убивать твоего друга Ллевеллина. Верно. С ним тоже было легко ».
  
  Бен вспыхнул при этих словах. Гласс только что пометил себя к смерти.
  
  Если бы он мог выбраться из этого. Прямо сейчас это выглядело не очень уверенно.
  
  Он дернул за цепь. Это было твердо. Кольцо автоматов было сосредоточено на его голове. Нет выхода.
  
  Он посмотрел мимо Гласса на бензопилу, представил, как лезвие приближается, жужжит, скрежещет. Достаточно лишь слегка прикоснуться к нему, чтобы нанести непоправимый ущерб. Где бы они его сначала порезали? Ни плечо, ни живот - серьезная травма жизненно важного органа не убьет его слишком быстро. Они хотели спорта. Может, нога. Но не слишком высоко. Лезвие попадет в него боком, ниже колена. Первое легкое давление разорвало бы одежду и раскололо плоть. Еще больше давления, и пила сильно врежется в кость. Он бы прорезал как ничто.
  
  Сначала одну ногу, потом другую. Его конечности упадутот него, как плод с дерева. Необратимо, что бы ни случилось потом. Он раскачивался на цепи, кружился, кричал, бились обрубки, кровь хлестала по всему бетону. Он видел, как они смеются над ним.
  
  С ним этого не должно было случиться. Ни за что.
  
  Он снова дернул цепь.
  
  Тряпка для костяшек пальцев отражала свет неоновых ламп над головой. Гласс театрально взмахнул кулаком, хрюкнув. Он сделал паузу, ухмыльнулся, затем отдернул ее, внимательно изучая лицо Бена в поисках лучшей отметки.
  
  Повиснув на цепи, Бен не сводил глаз со стального кулака и смирился с жестоким ударом, который должен был сломать ему нос и врезаться зубами в горло. Было бы еще хуже. Он начал закрываться в готовности.
  
  Но к этому нельзя было быть готовым.
  
  Глава сорок седьмая
  
  Резкая команда остановила кулак Гласса прежде, чем он успел коснуться. Бен выдохнул, и его мускулы расслабились.
  
  Гласс опустил руку и повернулся, когда в ангар вошел невысокий мужчина лет шестидесяти. Бен смотрел, как он приближается в сопровождении четырех охранников с МР-5. Он был ухожен, безупречно одет в темный костюм, строгий галстук и длинное твидовое пальто. Черные лаковые туфли щелкали по бетонному полу. Его лицо было длинным и бледным, с крючковатым носом и немигающими глазами, которые придавали ему проницательный вид хищной птицы.
  
  «Смена плана», - коротко сказал он Глэсс. «Приведи его в офис». Его акцент был немецким, а английский - безупречным.
  
  Гласс выглядел угрюмым и разочарованным, когда рявкнул стражникам. Он соскользнул с тряпки для пальцев. Двое мужчин вышли вперед и освободили Бена от наручников. Он не собирался упасть на пол, ни перед ними. Он остался на ногах, немного покачиваясь, изо всех сил стараясь сосредоточиться.
  
  Пистолет ударил его в спину, и они провели его через ангар. За стальной дверью в дальнем конце был темный коридор. Глэсс двинулся вперед и открыл еще одну дверь в скудно обставленный кабинет. Стол был пуст, за исключением компьютера, подключенного к паре экранов, выходящих в противоположные стороны.
  
  Охранники бросили Бена в трубчатый стальной стул напротив стола. Он боролся с болью и головокружением, моргая, чтобы сохранить ясность ума.
  
  Элегантно одетый старик спокойно обошел стол и сел на вращающееся кресло напротив Бена. Он говорил мягко и неторопливо. «Меня зовут Вернер Кролл, - сказал он.
  
  Бен знал, кто он такой. Нынешний граф фон Адлер.
  
  Кролл с минуту смотрел на Бена. Его глаза были острыми и умными, и Бен мог только догадываться, о чем он думал. На его сморщенном лице было выражение отстраненного любопытства, а в глазах мерцание, которое можно было принять за легкое веселье. Он легким жестом отпустил охранников. Они ответили, как хорошо обученные собаки, и молча вышли. Все они знали, что не стоит колебаться, когда Кролл отдал им приказ.
  
  Гласс вынул из кармана коробку с компакт-диском и протянул Кроллу. - Он нес это на себе, сэр.
  
  Старик вынул диск и покрутил его в руках. Его пальцы были длинными и тонкими. Он открыл CD-привод компьютера на своем столе и вставил диск. Когда загрузился компакт-диск, в комнате воцарилась тишина. Старик задумчиво откинулся на спинку стула и молча просмотрел видеоклип.Бен мог видеть мерцающие изображения, отраженные в линзах своих очков.
  
  Затем Кролл спокойно вытащил диск. Он снова повернул его в руках, холодно посмотрел на Бена и сломал его пополам. «Спасибо, что принесли мне это», - сказал он. Он рассыпал осколки на стол перед собой.
  
  Затем он взял картонную трубку с письмом Моцарта. Он сунул внутрь палец и вытащил свернутую бумагу. «Интересно», - сказал он, бегая по ней глазами. 'Очень интересно. Я начинаю понимать, в чем дело. Исследование мистера Ллевеллина. Он вздохнул и сложил письмо пополам, а затем еще раз на четыре части. Он зажал пожелтевшую бумагу тонкими пальцами и внезапно разорвал ее надвое. Он продолжал рвать, пока приз Ричарда Ллевеллина не валялся крошечными лохмотьями на столе. Он потянулся к корзине для бумаг и осторожно сметал в нее куски. Бен сидел неподвижно и молчал.
  
  Гласс стоял за креслом Кролла, скрестив руки за спиной. На его лице была искаженная полуулыбка. Он с нетерпением ждал возможности убить Бена Хоупа. Может быть, он все еще будет, если старик ему позволит. SAS. Он мог съесть САС на завтрак.
  
  Кролл спокойно залез в портфель и вынул папку. «Полагаю, вы, джентльмены, давно знакомы», - сказал он разговорным тоном. «Должно быть приятно снова встретиться после стольких лет».
  
  «Каждый раз, когда я встречаюсь с ним, он пытается убить меня» , - подумал Бен, и это почти заставило его улыбнуться. «Я не понимаю, о чем вы говорите, - сказал он. 'Меня зовут-'
  
  - Пол Коннорс, - вмешался Кролл. - Да, мы знаем, что написано в ваших бумагах. Мои комплименты вашему фальсификатору. Очень убедительно. Интересно, почему на этот раз вы не использовали свою личность Харриса или Палмера?
  
  «Вы ошиблись человеком. Я журналист ».
  
  Морщинка на морщинистом лбу Кролла стала глубже. «Игры? Должны ли мы? Мы точно знаем, кто вы. Нет смысла притворяться. Он поднял кусочки компакт-диска. «И мы точно знаем, зачем вы здесь». Он открыл файл. «Вы Бенедикт Хоуп», - тихо сказал он. «Интересная жизнь. Частное образование. Посещал Крайст-Черч в Оксфорде, где читал «Теологию». Он поднял глаза и вопросительно приподнял брови. «Необычный выбор темы. Очевидно, Церковь не была вашим истинным призванием. Вы закончили учебу через два года и пошли в британскую армию. Вы были офицером, но записались рядовым. Вы проявили большие способности и быстро поднялись по служебной лестнице. Выбран в 22-й полк специальной воздушной службы. Что-то вроде репутации индивидуума, немного бунтующего против авторитетов, а медицинские отчеты указывают на повторяющуюся проблему с алкоголем. Но, похоже, ничто из этого не испортило вашу карьеру слишком сильно. Награжден за храбрость во второй войне в Персидском заливе, оставил армию в звании майора ».
  
  Бен ничего не сказал. Его глаза были прикованы к старику.
  
  Кролл улыбнулся. «Не нужно быть скромным. Ваш впечатляющий послужной список - единственная причина, по которой я не позволил своему другу распоряжаться вами так, как он считал нужным. Он снова посмотрел на папку. 'Я вижу здесь, что последние нескольколет вы проработали внештатным консультантом по кризисным ситуациям. Довольно интересный эвфемизм для того, что вы делаете, не так ли?
  
  Больше не было смысла сохранять притворство. 'Чего ты хочешь?' - тихо спросил Бен.
  
  «Возможность только что появилась. У меня для тебя есть работа ».
  
  'Какой вид работы?'
  
  «Работа, которой вас учили».
  
  'Я ушел в отставку.'
  
  «Пойдемте, майор, - сказал Кролл. «Я знаю все и имею в виду все о тебе, так что, пожалуйста, избавь себя от лжи мне. Я даже могу назвать вам имя клиента, который нанял вас для турецкого задания, из которого вы возвращались домой, когда отправились на встречу с Ли Ллевеллин. Вы сопроводили ее в Лэнгтон-холл в Оксфордшире, где повредили мое драгоценное оборудование. С тех пор ты доставлял мне неприятности. А теперь позвольте мне показать вам, как я обращаюсь с людьми, которые доставляют мне неприятности ».
  
  «Думаю, я уловил картину», - сказал Бен.
  
  «Побалуйте меня, пожалуйста». Кролл потянулся к удаленной клавиатуре и постучал длинным тонким пальцем. На экранах мелькали изображения. «Это было передано сегодня в теленовостях ORF2», - сказал Кролл.
  
  Репортер был одет в тяжелое пальто и меховую шапку. Пока она говорила, снег падал вниз. Позади нее тлели и дымились руины серого каменного здания. Черные бревна усеяли перегоревшую скорлупу, и маленькие пятна пламени все еще мерцали то тут, то там. Машины экстренных служб столкнулисьчерез пересеченную местность с мигающими огнями, и над головой грохотал вертолет.
  
  Здание было настолько разрушено, что Бену потребовалось мгновение, чтобы узнать его.
  
  Кролл увидел ужас на его лице и улыбнулся. Его костлявая рука коснулась пульта дистанционного управления, и звук стал громче.
  
  '…катастрофа. Считается, что пожар, в результате которого погибли по меньшей мере двадцать пять доминиканских монахинь, мог быть вызван искрой от открытого огня. Трагедия уже вызвала потребность в новых правилах охраны труда и техники безопасности в… »
  
  «Что ты сделал с Ли и ребенком?»
  
  Кролл снова нажал на пульт, и изображение стало черным. «Я к этому подходил. У меня для тебя плохие новости. Боюсь, прекрасная мисс Ллевеллин не выжила в этом инциденте ».
  
  Позади него Глэсс подавила хихиканье.
  
  «Я бы предпочел взять ее живой», - продолжил Кролл. «Я с нетерпением ждал встречи с ней во плоти. Но, к сожалению для нее, похоже, что кто-то научил ее обращаться с огнестрельным оружием. Интересно, кто это мог быть? Он улыбнулся. «Она взяла на себя ответственность открыть огонь по моим людям, и они были вынуждены убить ее».
  
  Ледяные пальцы обвились вокруг позвоночника Бена и крепко сжали его. 'Ты лжец.'
  
  Кролл полез в портфель и что-то положил на стол. Он лязгнул по дереву. - Вам это знакомо?
  
  Это был золотой медальон. Тусклый, грязный и заляпанный красновато-коричневыми пятнами засохшей крови.
  
  Плечи Гласса задрожали, и его лицо расплылось в ухмылке. Кролл толкнул медальон через стол. «Посмотри внимательнее».
  
  Бен поднял его и покрутил в руках. Их начало трясти. Буквы LL были выгравированы на обратной стороне.
  
  - Открой, - сказал Кролл.
  
  Бен нажал большим пальцем на маленькую защелку, и медальон открылся. Его сердце колотилось, и когда он увидел то, что было внутри, вся надежда покинула его, и он закрыл глаза. Внутри раскрытого медальона миниатюрные фотографии смотрели друг на друга. С одной стороны был Оливер, с другой - Ричард и Маргарет Ллевеллин.
  
  В последний раз, когда Бен видел его, он висел на шее Ли.
  
  Он медленно закрыл медальон и позволил ему упасть обратно на стол.
  
  Он сглотнул. Во рту пересохло. «Это не доказательство».
  
  'Очень хорошо. Я хотел избавить тебя от этого, но ты упрямый. Кролл нажал другую клавишу, и на экране внезапно появилась Ли.
  
  Она лежала, растянувшись в чаще.
  
  Ее глаза были тусклыми и мертвыми. Кровь была на ее лице и по всему лицу.
  
  Некоторое время он сидел неподвижно. Это было невозможно. Но его глаза говорили ему, что это правда. Кричать это. Она была мертва. Ли Ллевеллин исчезла, как дым.
  
  Он так много хотел ей сказать.
  
  Он чувствовал себя слабым, дрейфуя в черной пустоте. Он покачнулся на стуле. Его глаза зажмурились.
  
  «Прекрасен даже в смерти», - сказал Кролл, глядя на экран. - Но она не останется такой долго, после того как дикие звери ее найдут. Возможно, они уже это сделали ».
  
  Бен не мог говорить. Затем из пустоты внутри него поднялась огромная волна гнева. Он резко открыл глаза. Первое, что он увидел, единственное, что он мог видеть, - это сидящий там Кролл с бесстрастным выражением лица. Это был взгляд ученого, наблюдающего за агонией лабораторного животного и спокойно обращающего внимание на детали.
  
  Бен бросился через стол. Удар, который он нацелил на шею старика, раздавил бы его горло о позвоночник. После этого они могли бы сделать с ним все, что хотели, но он имел бы удовольствие наблюдать, как Кролл умирает в панике и мучительной смертью в течение примерно пятнадцати секунд.
  
  Но Гласс был быстрым, и рама 9-миллиметрового пистолета сильно ударила Бену по голове, прежде чем он смог добраться до старика. Кролл ударил ногой своими блестящими туфлями, и его вращающееся кресло руководителя вылетело из зоны досягаемости. Дверь распахнулась, и внутрь ворвались охранники. Они схватили Бена и бросили его обратно в кресло. Его запястья были скованы за спиной цепью через стальную трубу.
  
  Кролл повернулся к столу и поправил галстук. «Очевидно, вам нельзя доверять цивилизованное поведение».
  
  Бен стряхнул кровь с глаза. «Ты мертвец, Кролл».
  
  «Сомневаюсь, - сказал Кролл. «Мы еще не закончили. Был один выживший после инцидента в Словении ». Он нажал другую клавишу и вызвал другое изображение.
  
  Плечи Бена опустились.
  
  Это была Клара Кински. Они забрали ее.
  
  Камера выглядела маленькой и сырой. Ее привязали к голому матрасу на кровати с железным каркасом, ее маленькие запястья и лодыжки были привязаны к перекладине изолентой. У нее были завязаны глаза, и она слабо сопротивлялась, как будто ее силы на исходе.
  
  «Это изображение с веб-камеры в реальном времени», - сказал Кролл. «Я могу доказать вам это, отправив электронное письмо с приказом удалить один из ее пальцев, пока вы смотрите. Тебе бы это понравилось?'
  
  «Нет, - сказал Бен. «Я бы не стал. Но я знаю, что хотел бы увидеть ».
  
  Странный, дикий свет в глазах пленника на мгновение смутил Кролла, но он скрывал это с улыбкой. «Вы не можете сопротивляться, майор, - сказал он. «Я собираюсь сделать вам предложение и предлагаю вам внимательно его обдумать. По вашему решению ребенок либо жив, либо умрет. Это так просто ».
  
  Бен надолго закрыл глаза. Мысленно Ли смотрел на него. Она улыбнулась. Он снова открыл глаза, контролируя сердцебиение и дыхание. «Я слушаю», - тихо сказал он после долгой паузы.
  
  «Скажи мне, узнаешь ли ты этого человека». Клара исчезла с экрана, ее место занял красивый мужчина лет сорока. Он был хорошо скроен, но непринужден, и снимок выглядел так, как будто был сделан на каком-то VIP-мероприятии.
  
  «Я не знаю, кто он», - честно пробормотал Бен.
  
  Кролл внимательно наблюдал за ним, словно прикидывая, верить ему или нет. Он кивнул. 'Вам следуетследите за политикой, майор. Это Филипп Арагон. Кандидат на пост вице-президента Еврокомиссии. Он твоя цель ».
  
  «Я не убийца».
  
  «Это именно то, что вы есть. И вам нравится практиковать свои навыки. Прошло совсем немного времени с тех пор, как вы хладнокровно застрелили пятерых человек во время своей маленькой миссии милосердия в Турции. Кролл отмахнулся от этого. - Во всяком случае, я не говорил, что хочу его убить. Мы хотим, чтобы вы привели его к нам. Мы позаботимся о нем ».
  
  «Полагаю, ты будешь», - сказал Бен. «Я видел ужасные вещи, которые ваш Орден Ра делает с людьми».
  
  «Орден Ра!» Морщинистое лицо Кролла расплылось в желтой улыбке, и он повернул шею, чтобы улыбнуться Глассу. Гласс ухмыльнулся.
  
  Кролл вытер рот, и его ухмылка исчезла. «Давно никто не называл нас этим нелепым старым именем. Орден Ра - часть истории, мой юный друг. Это такая же реликвия, как и ее основатель, мой прапрапрадед Виктор Кролл ».
  
  «Но я вижу, что вы придерживаетесь некоторых своих традиций», - сказал Бен. "Пуля в голове слишком современна для вас, люди?"
  
  «Некоторые люди не стоят больше пули», - сказал Кролл. «Для таких мужчин, как Филипп Арагон, мы резервируем особый прием».
  
  «Как ритуальная казнь», - ответил Бен.
  
  Кролл пожал плечами. «Некоторые традиции стоит сохранить».
  
  «Что ты собираешься сделать, отрезать ему язык, как ты сделал с тем парнем, кем бы он ни был?»
  
  Кролл ничего не сказал. Некоторое время он наблюдал за Беном, снова как бы оценивая истинность его слов. потомон снова улыбнулся ледяной улыбкой. «Наказание соответствует преступлению», - сказал он. «Людей, которые не могут удержать язык от виляния, удалили. В случае с Арагоном мы имеем в виду несколько иное. Это произойдет ровно через два дня, после того как вы его подберете и доставите на заранее оговоренное место с моими агентами. Кролл протянул руку и нажал другую клавишу. Изображение Арагона было заменено изображением дома.
  
  Бен пробежался глазами по необычному зданию. Дом представлял собой радикальную конструкцию из гнутой стали и стекла, вырезанную в стене широкой набережной. Это была мирная обстановка. Небо было голубым, трава была зеленой, а на заднем плане виднелись холмы.
  
  Закованный в кресло, кровь текла по его лицу, Ли мертв, Бен хотел оказаться в этой мирной сцене больше всего на свете. Куда угодно, только не здесь.
  
  Палец Кролла быстро щелкнул, и несколько изображений вылились в слайд-шоу: дом под разными углами, виды спереди и сверху, озера и холмы на заднем плане. Вспыхнули планы архитектора и проектные чертежи, и Бен принял их, пока Кролл продолжил: «Дом находится в Бельгии, в часе езды от Брюсселя. Час назад мои источники сообщили мне, что с завтрашнего дня он будет там один на три дня, пока его жена и семья будут присутствовать на свадьбе в Америке. Арагон планировал поехать с ними, но из-за рабочей нагрузки передумал. Это прекрасная возможность для человека с вашими навыками и в вашем конкретном затруднительном положении. Это единственная причина, по которой я решил сохранить тебе жизнь. На данный момент я должен добавить.
  
  Экран погас. Кролл откинулся на спинку стула. «Если вы успешно выполните задание, мы позволим девушке вернуться к отцу, и вы также получите свободу. Вы можете вернуться к внештатным убийствам во имя спасения нуждающихся или, как вам нравится, оправдать то, что вы делаете ». Кролл снова замолчал и сцепил длинные пальцы под подбородком. «Если ты откажешься или попробуешь каким-либо образом обмануть нас, ты сначала увидишь, как умирает девочка, а потом умрешь и ты сам. Надеюсь, я ясно выражаюсь. Второго шанса не будет ».
  
  Бен ничего не сказал.
  
  Кролл продолжил. - Теперь я знаю, что вы за человек, майор Хоуп. Я прекрасно знаю, что если мы позволим вам уйти на свободу, в вашей природе будет пытаться расправиться с нами. Однако помните, что к ребенку и ее отцу мы можем добраться в любой момент. Не только это, мы также можем очень быстро положить конец вашей операции. Если вы когда-нибудь проявите какие-либо признаки шуток с нами, вас немедленно доставят в Турцию. Наш сотрудник был бы очень заинтересован в том, чтобы привлечь вас к ответственности за убийство пяти человек ».
  
  «Я не убийца», - тихо сказал Бен. «Я спасаю людей».
  
  'Действительно? И все же вы считаете справедливым обменять пять жизней на освобождение одного ребенка ».
  
  «Двое детей», - сказал Бен. «Они были невиновны. Мужчин, управляющих сетью педофилов, не было. И они не собирались прекращать это делать ».
  
  - Какое у вас благородное призвание, майор. Возможно, вы не знали, что они были полицейскими? Коррумпированные офицеры признаются, но власти тем не менеене нравится, когда линчеватели берут на себя ответственность убивать своих агентов ».
  
  «Я знал это. Еще одна причина убить их ».
  
  Кролл снисходительно махнул тонкой рукой. «Возможно, так. Но мы здесь не обсуждаем этику. Мы говорим о тебе. Тюремное заключение в Турции - неприятный опыт. Не будет ни суда, ни возможности условно-досрочного освобождения. Следующие три десятилетия или около того вы провели бы в большом дискомфорте, и если бы вы когда-нибудь снова увидели свободу, то почувствовали бы себя очень старым и сломленным человеком. Я хочу, чтобы вы все это помнили, принимая решение, майор. Ваша жизнь принадлежит нам. Мы полностью контролируем вас. У вас нет другого выбора, кроме как трусливую смерть здесь сегодня, если вы откажетесь сотрудничать ».
  
  - Вы действительно это зашили, не так ли?
  
  Кролл усмехнулся. «Мы должны были это сделать сейчас, после двух столетий практики».
  
  Бен позволил напряженным мышцам расслабиться на стуле. 'Почему я?' - устало спросил он. Кровь текла ему в рот.
  
  «Это очень просто, - сказал Кролл. «У Арагона много телохранителей. Мы пытались поймать его раньше, и он стал очень подозрительным. Он хорошо защищен. Нам нужен кто-то с проверенным опытом в искусстве скрытности, который сможет незаметно проникать в тщательно охраняемые места и выходить из них. Во-вторых, вы не можете подключиться к нам. Если вас поймают или убьют, газеты сообщат, что одинокий неофашист пытался убить великого человека ». Он улыбнулся. «Естественно, я не должен напомнить вам , что если вы будете пойманы, вы будете держать свой рот на замок. В противном случае ребенок умрет, и для вас это билет в один конец в Турцию ».
  
  «Я должен пойти с ним», - сказал Гласс, пристально наблюдая за Беном из-за стула Кролла. «Убедитесь, что он не придумывает никаких трюков».
  
  Кролл улыбнулся и покачал головой. «В этом нет необходимости», - ответил он. «Я считаю, что мы можем быть уверены, что наш искатель потерянных детей не будет вести себя плохо. Он знает, что будет с нашим юным гостем, если он это сделает. Он откинулся назад, довольный собой. Это был идеальный план, возможность, которую он ждал долгое время. Арагон мертв, Хоуп нейтрализован и задействован, Кински одним махом заставил замолчать.
  
  Бен повесил голову. Он искал выход.
  
  Не было ни одного.
  
  Глава сорок восьмая
  
  Особняк фон Адлера
  
  Позже тем же вечером
  
  Кролл выложил для нее еще немного одежды и драгоценностей. Когда Ева надела платье с глубоким вырезом, его голос в динамиках тихо сказал ей, что она должна подняться наверх. На этот раз не в зеркальную комнату, а в место, где она не была больше года. Он хотел, чтобы она была в его спальне.
  
  Поднимаясь по лестнице на второй этаж, она задавалась вопросом, что он приготовил для нее на этот раз. С того первого раза отношения никогда не были сексуальными, ни в каком нормальном смысле. Мысль о том, чтобы поговорить с ним, заставила ее съежиться.
  
  Она прошла по широкому коридору и подошла к двойным дверям. Она могла слышать голос Кролла по телефону в комнате. Она слушала.
  
  «Как обычно, будет присутствовать весь комитет», - говорил он. «Если все пойдет по плану, а я уверен, что так и будет, мы сможем завершить наши дела в ночь моего маленького Рождества.soirée. Пауза. «Да, я буду держать вас в курсе». Еще одна пауза. 'Очень хорошо. Увидимся через два дня. Тишина.
  
  Она подождала минуту или около того, прежде чем постучала в дверь.
  
  Он ждал ее в огромной спальне, чинно сидя в кресле с подголовником у потрескивающего камина. На столе возле балдахина стояло шампанское в ведерке со льдом. На нем был шелковый халат. Он приветствовал ее с улыбкой. 'Шампанское?'
  
  «Что за праздник?» спросила она. Она приняла хрустальную флейту, которую он ей передал, и немного отпила.
  
  «Появилась возможность решить небольшую проблему, которая беспокоила меня долгое время», - сказал он. «Но не позволяй мне утомлять тебя такими подробностями, моя дорогая». Кролл обошел ее. Она закрыла глаза, когда он положил свои костлявые холодные руки на ее обнаженные плечи. Она чувствовала, как его большие пальцы трутся о ее кожу. «Вы напряжены», - мягко сказал он.
  
  Его прикосновение оттолкнуло ее. Она поставила стакан и быстро отошла.
  
  'Почему ты меня ненавидишь?' он спросил.
  
  «Я не ненавижу тебя, Вернер».
  
  «Вы находите меня отталкивающим», - сказал он. «Не думаю, что это ускользнет от меня. Ничего подобного ». Он наблюдал за ней. «Вы как-то изменились. В тебе есть что-то другое ».
  
  Она отвернулась. «Я не понимаю, что вы имеете в виду».
  
  Он задумался на мгновение, потирая подбородок и наблюдая за ней в своей птичьей манере. «Что-то меня сбивает с толку, Ева, - сказал он. 'Ты был одинс Надеждой давно. Намного дольше, чем обычно. Я действительно удивился, почему это было так ».
  
  Ева осторожно обдумала свой ответ. «Я должен был быть с ним осторожен. Он был опаснее других ».
  
  «Очень опасно», - согласился Кролл. - И все же, похоже, тебе не слишком хотелось сбежать от него. Вы были одни почти три часа. За это время может произойти многое ».
  
  «Я должен был найти подходящий момент».
  
  'Что вы делали?'
  
  «Мы поговорили, - сказала она.
  
  'Ты разговаривал. О чем?'
  
  «Просто вещи. Музыка. Жизнь. Ничего особенного. Потом он немного поспал. Почему вы задаете мне эти вопросы? Я купил его для тебя. Я сделал то, что ты мне сказал. Законченный. Все окончено.'
  
  Кролл приподнял бровь. 'Он спал? В твоей кровати?'
  
  «На моем диване», - нетерпеливо сказала она. - Полагаю, ты думаешь, что я трахал его, не так ли?
  
  «Это приходило мне в голову», - сказал он. «Я понимаю, что у вас есть потребности. Я видел, как вы смотрели на его фотографию. Он молод и не совсем непривлекателен ».
  
  - Вы имеете в виду, было ?
  
  Он холодно улыбнулся. - О, он жив, если ты так думаешь. Для этого он слишком полезен для меня ».
  
  Пульс Евы учащался, но она прекрасно умела скрывать свои реакции. «Мне все равно, - сказала она. «Мне просто не нравятся эти вопросы». Она отвернулась от него. Бен Хоуп был еще жив.
  
  Кролл сделал крошечный изящный глоток своего напитка, наблюдая за ней. «Это не ваше дело, чтобы оспаривать мои вопросы», - сказал он. «Помни, кто ты и что ты».
  
  Кем и чем она была. Слова вонзились в нее. Она развернулась и посмотрела на него. «Вы завидуете, не так ли? Вы думаете, что я что-то чувствовал к нему, и вы не можете этого вынести ».
  
  Его улыбка соскользнула. «Не ругайся со мной».
  
  «Вы не можете этого вынести, потому что в глубине души вы просто напуганный, слабый старик, который не может понять…»
  
  Его рука крепко схватила ее за лицо, и ее голова закружилась. Его глаза вылезли из костлявого черепа, а седые волосы были взлохмачены. «Достаточно одного телефонного звонка», - предупредил он дрожащим голосом. «И я могу стереть тебя. Я прикончу тебя ».
  
  «Я уже официально мертва», - возразила она. «С таким же успехом ты можешь закончить работу».
  
  «Я бы не стал так легко для тебя. Твоя жизнь превратилась бы в сущий ад ».
  
  'Я уже здесь.'
  
  Он повернулся к ней спиной и пошел через комнату. Он горько засмеялся. «Я должен был позволить им запереть тебя навсегда шесть лет назад».
  
  Не было дня, когда она бы этого не хотела. Он полностью владел ею все эти шесть лет.
  
  Ей было двадцать лет, когда это случилось. В те дни у нее была надлежащая личность, чего бы она ни стоила. Не было ничего, кроме жестокого, жестокого отца и пьяной матери, которые удерживали Еву Шульц в Гамбурге. Она попала в поездку и каким-то образом оказалась на другом конце страны. Мужчин привлекало ее красивое личико и эффектная фигура. Она быстро поняла, что на этом можно заработать. Со временем она стала очень хорошо делать вещичто подойдут очень немногие из девушек. Она пользовалась популярностью и привлекала определенную клиентуру - многие клиенты были богатыми людьми, приходившими с телохранителями и лимузинами.
  
  Кролл был клиентом однажды, только однажды. Секс был катастрофой. С тех пор он просто хотел посмотреть. Он едва ослабил галстук.
  
  Толстый русский был другим. Он был неряхой, который любил грязный секс и пошел на это, как слюнявый мастиф на тарелку с мясом. Это было нормально, она могла это сделать. Он нанял ее на всю ночь, и она поддерживала его большую часть времени. За дверью тихо ждали, прислушиваясь, двое охранников с пистолетами-пулеметами «Узи». Они привыкли слышать то, что проходило через дверь.
  
  Утром охранников не было. Ева Шульц проснулась и скатилась с кровати. Она чувствовала себя странно сонной, но списала это на водку, которую он принес с собой. Ей никогда не приходило в голову, что ее накачали наркотиками. В тот момент, когда она поняла, что что-то не так, она поставила босую ногу на пол и почувствовала что-то липкое. Она посмотрела вниз. В комнате было море крови. Русский получил ножевое ранение. Позже она узнает, что у него шестьдесят семь ножевых ранений. Его раздутое тело лежало у изножья кровати.
  
  Она все еще шаталась по комнате в шоке, когда ее нашли люди в темных пальто. Одного из них она знала. Это был Вернер Кролл. Удостоверение, которое он показал, для нее ничего не значило. Он что-то сказал о секретной службе, но в ее умебыл слишком полон ужаса и последствий препарата, чтобы принимать его должным образом. Ее посадили в машину и отвезли в комнату без окон. Они рассказали ей о сделке, сказали, что ей повезло, что полиция не нашла ее первой.
  
  Они сочувствовали. Да, они знали, что она невиновна. Но кто поверит шлюхе? Ее отпечатки были по всему ножу, и это выглядело не очень хорошо. Ее клиент был очень важным человеком, и суд собирался распять ее. Она будет сидеть в тюрьме до конца своей жизни.
  
  И было еще кое-что. Кравченко имел связи. Они не сказали ей, что это за связи. Ей было достаточно знать, что в тюрьме она не будет в безопасности. Кто-нибудь рано или поздно доберется до нее. Но если она позволит им разобраться с этим, они смогут ей помочь. Они рассказали ей, как она могла это сделать.
  
  Она была слишком напугана, чтобы отказаться от предложения Кролла, и с ее разорванными перспективами не было реальной причины не хвататься за спасательный круг, который он ей давал. Она схватила его обеими руками и на все сказала «да».
  
  Она никогда не видела ни тюрьмы, ни зала суда. Вместо этого они увезли ее куда-то на территорию. Она не спрашивала, что происходит, и ей было все равно. Все, что она знала в течение следующих нескольких месяцев, это то, что она была в безопасности. Ей были предоставлены комнаты для проживания, простые, но удобные. Она приняла заключение, охрану за дверью, полное отсутствие связи с внешним миром. Кролл приходил к ней раз в неделю, проверяя, что с ней все в порядке, и что за ней присматривали. Он ничего не сказал ей оКравченко. Она задавалась вопросом, собирается ли он попросить ее о сексе. Он никогда этого не делал.
  
  Ева Шульц официально погибла в той же аварии, в которой погиб россиянин. Ева стала Евой. Ева никто. Нечеловеческое, призрак. Она никогда не спрашивала, кто на самом деле убил русского. Она никогда не спрашивала, чье тело увеличилось вдвое и как оно было получено. Ей просто хотелось все забыть и начать все сначала.
  
  Конечно, за это пришлось заплатить.
  
  Через шесть месяцев, с новым носом и другим видом, она покинула территорию и поселилась в большом доме. Теперь она лично находилась под крылом Кролла. У нее были драгоценности и красивая одежда. Он научил ее выдавать себя за леди - говорить, ходить, одеваться. Ее актерские способности удивили даже ее.
  
  Она задохнулась под его опекой. Чем больше она узнавала о том, кем он был на самом деле и чем на самом деле занимался, тем глубже он втягивал ее в свой мир. Информация. Манипуляции. Власть. Она была ловушкой, перед которой, казалось, не могла устоять ни одна из тщательно отобранных целей.
  
  Однажды он отвел ее в кабинет, открыл сейф и попросил заглянуть внутрь. В полиэтиленовом пакете хранился нож, убивший Кравченко, все еще измазанный засохшей кровью мертвеца и с отпечатками ее пальцев на рукоятке. Он ничего не сказал. Просто показал ей, чтобы она поняла.
  
  Теперь к списку следовало добавить больше преступлений, и к некоторым из них она действительно была причастна. Онаникогда не смогу выбраться отсюда, никогда никому не сказать правду. Если бы она это сделала, она знала, что она, вероятно, не дожила бы даже до тюрьмы.
  
  Теперь она наблюдала за ним, когда он пересек комнату и остановился у потрескивающего огня спиной к ней. Ее лицо побагровело и покалывало в том месте, где он ее ударил.
  
  «Ты был прав, Вернер, - сказала она. "Я сделать тебя ненавижу.
  
  Он повернулся с морщинистой желтой ухмылкой. «Я никогда не сомневался в этом», - сказал он. «Но ты всегда будешь рядом со мной».
  
  "Какой у меня выбор?"
  
  «Вообще-то, - сказал он. «Между прочим, у меня для вас есть небольшая работа».
  
  Она поморщилась. Что было на этот раз?
  
  «Тебе может понравиться это», - сказал он, увидев выражение ее лица. «Вы можете научиться проявлять свои недостаточно используемые материнские инстинкты. Клара Кински собирается остаться с нами. Я хочу, чтобы ты заботился о ней, молчал. Если необходимо, подчините ее ».
  
  Даже Кролл никогда раньше не спускался ни к чему подобному похищению детей. Ее сердце забилось сильнее. - Как долго вы держите ее здесь? спросила она.
  
  Кролл улыбнулся. «О, не долго, - сказал он. «Просто на всю оставшуюся жизнь».
  
  Глава сорок девятая
  
  Бен лежал и смотрел на темный серый потолок над собой, пока он не плавал перед его глазами. Он посмотрел на свои часы. С момента последней проверки прошло всего пять минут. Его разум работал так яростно, что это казалось часами.
  
  Он сотни раз проверял камеру на предмет слабых мест. Единственный свет проникал сквозь окно с высокой решеткой. Он вскочил, вскарабкался по стене и схватился за холодные черные стальные прутья, уперся коленями в стену и дернул ими изо всех сил. В них не было никакого движения, никакого движения. Они были прочными. Чтобы вырвать их из бетонной подстилки, потребовался бы трактор.
  
  Спускаясь обратно в тень, он водил пальцами по контуру каждого каменного блока. Стены были в идеальном состоянии и как минимум двустенные. Не над чем работать. Затем он попытался открыть дверь. Это была листовая сталь, петли были скрыты, а заклепки - заподлицо. Наконец, он повернулся к койке в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве рычага или рычага.молоток. Но стальной каркас был сплошным сварным швом, а его ножки вбивались в пол.
  
  Хуже тюремных стен вокруг него, он был пойман в ловушку собственных мыслей.
  
  Ли был мертв. Ли был мертв.
  
  И это его вина. Он оставил ее одну. Она умерла одна, без защиты, от страха.
  
  Так же, как умер Оливер. Это его вина. А теперь маленькая девочка оказалась заложницей. В этом тоже была его вина. Он вытащит ее, иначе он умрет, пытаясь.
  
  Завтра начнется его миссия. У него будет оборудование, которое он просил, машина, немного одежды, немного денег, оружие и телефон, чтобы позвонить им, когда он поймает свою цель. Они собирались отпустить его на свободу, и он уже знал, каким будет его первый шаг. Но он никогда в жизни не чувствовал себя таким бессильным.
  
  Не было смысла стучать по стальной двери, пока его костяшки не покрылись кровью. Нет смысла кричать о своем разочаровании, пока его голосовые связки не разорвутся в клочья. Бесполезно бить себя мозгами о каменные стены. Он упал на пол, упав на кулаки и кончики пальцев ног, и сделал тридцать отжиманий из своих кричащих мускулов. Потом еще тридцать. Боль очистила его мысли на несколько минут. Это помогло ему сосредоточиться на том, что он собирался делать дальше.
  
  Он вздрогнул, услышав звон ключей о стальную дверь. Замок повернулся. Полоска света сияла из коридора снаружи, когда в камеру проскользнула фигура.
  
  Это была женщина, скрытная, нервная. Он знал ее.
  
  'Что ты здесь делаешь?' он потребовал.
  
  «Я должна была приехать», - сказала она. Ее глаза были влажными и отражали свет.
  
  "Как ты попал?"
  
  Связка ключей блестела в тени. - У Кролла в кабинете есть запасной набор, - прошептала она.
  
  «Что тебе нужно, Ингрид? Или как тебя сегодня зовут.
  
  Ева вздрогнула и приложила палец к губам. 'Тссс. Стекло там. Они убили бы меня, если бы узнали, что я здесь ».
  
  «Тогда я им позвоню, - сказал он. «Они могут позволить мне посмотреть».
  
  «Мне очень жаль, - сказала она.
  
  «Это то, что вы сказали в прошлый раз, когда мы встретились».
  
  Она подкралась к нему через камеру. В свете окна ее глаза расширились и светились ужасом. «Я Ева», - пробормотала она. «Ева - мое настоящее имя. Это правда. Обещаю.'
  
  «Меня не волнует, как вас зовут, - сказал он. 'Чего ты хочешь?'
  
  «У них есть маленькая девочка», - сказала она.
  
  - Вы пришли сюда, чтобы сказать мне это?
  
  «Я хочу помочь», - прошептала она. Ее голос был хриплым и настойчивым.
  
  «Я не верю тебе», - сказал он.
  
  «Я сожалею о том, что случилось. У меня не было выбора. Вы должны мне поверить.'
  
  - Дважды меня не обманешь.
  
  «Я могу помочь», - возразила она. 'Пожалуйста послушайте меня. Я кое-что знаю ».
  
  Он чувствовал ее страх. Это невозможно подделать. Она говорила правду. «Скажи мне, - сказал он.
  
  «Они что-то планируют», - сказала она. «Кролл устраивает вечеринку. Все эти люди будут там. Они собираются кого-нибудь убить ».
  
  'Кто?' Он уже знал ответ.
  
  Она покачала головой. «Кто-то важный для них. Я не знаю. Я просто знаю, что каждый раз, когда они собираются, кто-то умирает. Есть сигнал. Обычно это с девяти до десяти, когда вечеринка в самом разгаре и гости отвлекаются на музыку. Мужчины уходят один за другим и спускаются в особую часть дома. Вот где это происходит ».
  
  "Кто эти люди?" он спросил.
  
  «У них дела с Кроллом. Это все, что я знаю. Старики в костюмах, убивающие людей. Политика. Деньги. Я не знаю. Я просто знаю, что они заставляют людей исчезать ».
  
  "Где это происходит?" он спросил.
  
  Она нервно взглянула на дверь камеры. «В доме есть своя частная церковь, - сказала она. «Я думаю, что они идут туда. Я никогда этого не видел. Кролл все это держит взаперти ».
  
  - Будет ли здесь сводчатый потолок, колонны? Пол выложен плиткой в ​​клетку ».
  
  «Не знаю», - сказала она. 'Может быть. Но я хотел сказать вам кое-что еще. Маленькая девочка.'
  
  'Клара?'
  
  Она кивнула. «Они собираются убить ее. А потом - смертельной инъекцией ».
  
  Он посмотрел на нее. «Зачем ты мне все это рассказываешь?» он спросил. «Зачем ждать до сих пор?»
  
  «Потому что я хочу вытащить ее оттуда», - сказала она. «Их нужно остановить. Дело зашло слишком далеко ». Ее глазабыли серьезны, умоляли, обыскивали его. Она посмотрела через плечо на дверь. «Мне все это надоело, - продолжала она. Ее слова были хлестким шепотом. «Когда он рассказал мне о ребенке, мне пришлось что-то делать. Ты должен мне поверить. Мне было трудно тебя перевернуть. Но у меня не было выбора. Они держат меня, как сейчас. Вот что они делают: они ловят людей, а затем используют их ».
  
  Бен ничего не сказал, рассматривая все это со всех сторон. 'Где мы?' он спросил.
  
  «Старая военная база недалеко от Эрнстбрунна, к северу от Вены. Кролл владеет им ».
  
  «Где они держат Клару?»
  
  'В доме.'
  
  - Дом фон Адлера?
  
  Ева быстро кивнула. «У них есть для нее комнаты, надежные и охраняемые».
  
  «Скажите мне, где именно это место», - сказал он.
  
  «Примерно в пяти километрах к югу от Вены. Я отвезу тебя туда. Я вытаскиваю тебя. У меня есть машина.'
  
  Снаружи раздался громкий лязг стальной двери, и звук тяжелых шагов эхом разнесся по стенам узкого коридора. Ева ахнула. «Это Стекло. Он убьет меня ».
  
  Бен замер. Спрятать ее было негде.
  
  Шаги почти достигли двери камеры. Они были вне времени.
  
  «Поцелуй меня», - сказал он. Он обнял ее.
  
  Ева испугалась, но потом поняла. Это могло спасти их обоих. Она обняла его за шею и прижалась к нему. Ее губы были теплыми и мягкими на его рту.
  
  Дверь камеры ударилась о стену. В дверном проеме вырисовывалась высокая широкая фигура Джека Гласса. Он засмеялся, когда увидел их. «Ой, как романтично. Так что старик был прав вы были трахать его сегодня днем. Вы вернетесь за еще?
  
  «Я должна была увидеть его», - сказала Ева. 'Я его люблю.' Она отошла от Бена. Гласс вошел в камеру, наклонив голову у входа. Он схватил Еву за руку и оттащил ее. «Ты сейчас в дерьме», - сказал он.
  
  «Не обижай ее за это», - сказал Бен. 'Это моя вина.'
  
  Гласс ухмыльнулся.
  
  «Пожалуйста, не говори Вернеру», - умоляла она. «Он убьет меня».
  
  «О, я знаю это», - сказал Гласс. - А потом он займется тобой. Он сделал паузу. В его глазах загорелся свет, и в его голове начали вспыхивать возможности. Теперь она была у него. Это было то, чего он ждал. «Но, может быть, мы с тобой договоримся», - сказал он. Он повернулся и подмигнул Бену.
  
  Взгляд Бена был прикован к «Беретте 92» на поясе Гласса. До него было всего четыре шага. Он мог сломать себе шею, прежде чем понял, что происходит. Возьмите его пистолет и используйте его, чтобы убить других охранников.
  
  Это был грубый план, но он ему понравился.
  
  Он сделал первый шаг, потом второй. Ева боролась в руках Гласса.
  
  В дверной проем вошли еще пять охранников. Они не рисковали, и все пистолеты были целенаправленно нацелены на него. Внезапно шансы изменились. Он остановился и остановился.
  
  «Увидимся позже, ковбой», - сказала Гласс.
  
  Бен поймал последний умоляющий взгляд Евы, когда Гласс вытаскивал ее из камеры. Охранники последовали за ним. Стальная дверь с лязгом захлопнулась, и он услышал поворот замка. Он снова был один.
  
  Глава пятьдесят
  
  Особняк фон Адлера
  
  Наутро
  
  Клара подняла лицо с подушки. Ее голова все еще кружилась, и во рту стоял ужасный привкус. Как долго она спала? Теперь она вспомнила. Это не был кошмар. Она кричала и стучала в дверь. Через несколько минут, когда у нее заболели руки, дверь открылась.
  
  Это был старик, похожий на ястреба. Он улыбался, но не по-дружески. Его глаза были холодными, как черные камешки. Тот, кого она назвала Францем, тоже был там. На самом деле его звали не Франц, теперь она это знала. Она его ненавидела. Она надеялась, что его ухо вообще не было покрыто шрамами, но что это было началом какой-то ужасной болезни, которая распространится по всему его лицу, пока ему не придется прятаться в яме на всю оставшуюся жизнь. Она вспомнила, как он держал ее на кровати, прижимая к ней руки. Она пиналась и боролась, но он был слишком силен.
  
  Затем вошел другой мужчина. Он был врачом. А может, он просто носил белый халат от врача. На его лице была улыбка, которая ей не нравилась. В руке у него была небольшая кожаная сумочка. Он открыл его и достал шприц. Она извивалась и корчилась, но они держали ее крепко, и она не могла пошевелиться. Потом боль, когда игла вошла, и после этого она ничего не могла вспомнить.
  
  Клара почувствовала ее руку. Было больно там, где ей укололи. Она вытерла глаза и оглядела свою маленькую голую комнату. На полу был беспорядок с едой, потому что она перевернула поднос, который ей принесли ранее. Они принесли ей игрушку, какую-то глупую тряпичную куклу, как будто это сделает ее счастливой. Она швырнула его в лицо одному из мужчин, которые привели ее сюда, и заперла в комнате. Он все еще лежал у двери нетронутым.
  
  Как долго она здесь? Казалось, навсегда. Она хотела увидеть своего папу. Где он был?
  
  Она склонила головку и прислушалась. Это был тихий голос за дверью? Она знала, что всегда есть кто-то, кто следит за ней. Может, это был Франц. Или это могла быть блондинка, которая время от времени ее проверяла. Она казалась более нежной, чем другие. Она огляделась вокруг, как будто ей было грустно или расстроено. Но Клара ей не доверяла и не хотела с ней разговаривать.
  
  Выпрямившись на кровати, она посмотрела на окно. Это было немного больше, чем световой люк, высоко в потолке над ней. Все, что она могла видеть, были темные облака, несущиеся по серому небу. Здесь было тихо. Не было шума транспорта извне. Тем не менее, внизу могут быть люди, проходящие мимо. Если она привлечет их внимание, может быть, кто-нибудь ей поможет.
  
  Она слезла с кровати. Ее ноги были тяжелыми. Только тогда она сообразила, что они переоделись и что на ней синяя пижама слишком большого размера для нее. Ее собственная одежда была аккуратно сложена на стуле. Она медленно прошла через комнату и перетащила стул под окно. Она бросила сложенную одежду на пол, взялась одной рукой за деревянную спинку и поставила одну ногу на стул, затем другую. Она пошатнулась, выпрямившись. Она подняла одну руку так высоко, как только могла. Ее напряженные пальцы коснулись защелки окна, но не смогли купить. Она напряглась сильнее.
  
  На расстоянии четырехсот ярдов Бен опирался своим весом на толстую ветку и настраивал рифленое кольцо фокусировки на бинокле 20x50 Zeiss. Холодный ветер лениво раскачивал дерево. Он был очень далеко и надеялся, что стонущая ветка выдержит.
  
  Найти роскошный особняк было несложно. Это была единственная деталь, которую Кролл упускал - он не знал, что Бен знал, где он живет и где держат Клару. С того момента, как его выпустили из камеры и снабдили всем необходимым для его миссии, у Бена был только один план. Забудьте о поисках Филиппа Арагона. Он собирался найти Клару и вытащить ее оттуда. Лучше никому не мешать. И как только она окажется в безопасности, он вернется за Кроллом, Глассом и многими из них.
  
  Но теперь, впервые увидев это место, он понял, что этот план невозможен.
  
  Это была крепость. Высокая каменная стена, окружавшая поместье, должна была быть длиной в несколько километров, с башнями через каждые несколько сотен ярдов и единственными огромными арочными воротами. На каждом массивном столбе ворот был бронзовый орел. Высокие железные ворота были позолочены и украшены шипами. Сквозь них он мог видеть охранников, расхаживающих взад и вперед у сторожки. Широкая частная дорога вела к огромным ступенькам, фонтанам, садам и широким каменным балюстрадам. Дом величественно возвышался над всем этим, сияя белым камнем на фоне соснового леса и гор за ним. Бен осмотрел высокий фасад в стиле барокко, выбрав десятки маленьких световых люков и мансардных окон. В доме должно было быть как минимум сотня комнат, и девушка могла находиться в любой из них.
  
  Клара встала на спинку стула. Опасно покачиваясь, она поднялась так высоко, как могла, и ее мизинцы сомкнулись на защелке окна. Она сунула его. Он дал дюйм или два с решеткой ржавого шарнира. Если бы она могла открыть его дальше, возможно, она могла бы высунуть голову и позвать на помощь. Она снова толкнула.
  
  Окно открылось немного шире. Она просунула через него руку и почувствовала на пальцах холодный ветер. Затем внезапный грохот лопастей вертолета заполнил ее уши.
  
  * * *
  
  Бен видел, как вертолет Bell 407 зашел на посадку, гладкий, черный, без опознавательных знаков. Он исчез за богато украшенным фасадом, остановившись на крыше дома. Волнистые крыши закрывали ему вид на вертолетную площадку и на всех, кто мог выходить или садиться.
  
  Он опускал бинокль вниз и смотрел на ряды автомобилей перед домом. Там было еще охранников, по крайней мере пятнадцать человек. Он знал, что они будут вооружены. Неизвестно, сколько еще будет внутри. Он осмотрел территорию. Деревья и кусты обеспечивали хорошее укрытие внутри стены, но ближе к дому местность была открытой, расчищенной зоной, которую было бы трудно пересечь незамеченной. Ночью газоны, клумбы и забетонированные участки освещались и почти наверняка наблюдались камерами наблюдения, а также регулярно патрулировались.
  
  Бен снял очки Zeiss с глаз, и дом вдали внезапно стал крошечным и белым. Повесив бинокль на шею, он несколько минут лежал ничком на ветке, напряженно размышляя.
  
  Он вспомнил все места, где совершал набег в одиночку. Он был хорош в том, что делал, и знал это. Но выступить против чего-то такого размера было самоубийственной миссией не только для него, но и для ребенка. Это не могло быть сделано. Это было бесполезно. У него не было выбора, кроме как пойти за Филиппом Арагоном и отдать его Кроллу.
  
  Он попятился по ветке и начал спускаться, проворно и бесшумно. Он спустился на землю, вытер руки и направился к дороге, закурил сигарету и подошел к невзрачному серому фургону, ссутулив плечи против пронизывающего ветра.Он вздохнул, открыл дверь фургона и скользнул на водительское сиденье. Он положил очки Zeiss на сиденье рядом с собой, откинулся за руль и прикурил сигарету. Потом вдавил окурок в пепельницу и покрутил зажигание. Дизель ожил.
  
  Поездка до Брюсселя была долгой. Ему лучше идти. Но перед этим ему нужно было сделать еще одну остановку.
  
  Глава пятьдесят первая
  
  Резиденция Филиппа Арагона недалеко от Брюсселя
  
  Тем вечером
  
  Было поздно, и два личных телохранителя расслабленно сидели в креслах на противоположных концах большой главной приемной открытой планировки. Им ничего не оставалось, как листать старые выпуски журнала The Economist , астрономических журналов и книг по архитектуре, пока их подопечные приходили и уходили, заполняли документы и звонили по телефону.
  
  Они не жаловались. Двое их коллег находились на морозе, патрулируя территорию, в то время как они оставались внутри комфортабельного здания, впитывая тепло от солнечной системы отопления. Еще через два часа им придется надеть пальто и поменяться с ними местами, а они этого не ждали.
  
  Филипп Арагон чувствовал себя морально истощенным после целого дня работы. Ему нужно было подготовить четыре основных адреса и просмотреть стопки файлов и отчетов. Его помощник, Адриан Лакан, оставил ему целую кучуписьма, которые нужно было проверить и подписать, и только это заняло у него большую часть дня. Он приготовил чашку органического какао со щепоткой коричного порошка, пожелал спокойной ночи двум телохранителям и поднялся по винтовой лестнице в свои личные покои наверху дома, неся дымящуюся кружку.
  
  Электронная система безопасности заперла его внутри усиленной двери. Он скинул туфли и надел мягкие тапочки, затем прошел через свою личную гостиную. Здесь, наконец, он почувствовал себя так, словно оказался в своем собственном безмятежном пространстве. Он пытался забыть о вооруженных людях, которые охраняли его, сидели в его доме и гуляли по саду. Это место все больше и больше напоминало крепость. В основном это произошло по настоянию Колетт. Начиная с эпизода с шале, она беспокоилась о безопасности. Может, она и была права, но так тяжело жить, все время оглядываться через плечо. Он знал, что для нее это тоже был стресс, и он был рад, что она смогла сделать перерыв и приехать во Флориду на свадьбу кузины.
  
  Он возился по гостиной, потягивая какао, чувствуя себя морально усталым, но беспокойным. Он перебрал стойку с компакт-дисками и вытащил запись Миши Майского сюиты Баха для виолончели соло. Теплые древесные тона виолончели дышали через динамики и успокаивали его. Он сел в мягкое кресло и закрыл глаза, слушая музыку и нежно постукивая пальцами по подлокотникам. Но Филипп был не из тех, кто мог так легко отключить свой активный ум. Он вскочил. На мгновение он подумал о том, чтобы пойтив свой личный кабинет по соседству, включил компьютер и проверил, не писала ли Колетт ему по электронной почте из Штатов. Но он знал, что как только он сядет за клавиатуру, он снова начнет возиться со своими речами на следующей неделе. Это могло подождать до утра.
  
  Сквозь двери патио лунный свет отбрасывал длинные манящие тени на затонувший сад на крыше. Это была его любимая часть дома и один из проектов, которым он больше всего гордился. Сад был окружен кольцом каменных столбов и заполнен растениями и кустарниками. Пахло свежей землей и зеленью. Небольшой фонтан в центре мягко плескался и журчал под большим стеклянным куполом.
  
  Это была прекрасная звездная ночь, ясная и тихая. Он задавался вопросом, видит ли он Сатурн. Он натянул кардиган поверх рубашки и побрел в сад, наслаждаясь тишиной и красотой. На стене возле дверного проема была панель с кнопками, и он нажал одну. С тонким свистом гидравлики стеклянная панель в куполе над ним начала отодвигаться. Он отправился туда, где хранил свой рефракторный телескоп Celestron CGE1400, постоянно установленный на электронной подставке. Холодный ночной воздух хлынул сквозь открытый купол. Он дал прицелу немного остыть, чтобы получить более четкое изображение, затем установил координаты Сатурна. Телескоп автоматически кружился и поднимался, целясь в щель в крыше. Филипп снял крышку с объектива и посмотрел в окуляр. Планета, окруженная кольцами, была захватывающим и сюрреалистическим зрелищем, которое пленило его с детства. Он никогда не переставал восхищаться этим.
  
  Внезапная острая боль в основании шеи искалечила его. Он отшатнулся от телескопа, дезориентированный и ошеломленный. Сильный удар по задней части ноги повалил его на пол, и он почувствовал, как колено между лопатками раздавило его о холодные плиты. Твердая сталь прижалась к его затылку. Тихий, спокойный голос ему в ухо сказал: «Любой шум, ты умрешь».
  
  Арагон был беспомощен. Он попытался перевернуться на бок и посмотреть вверх. Возвышающийся над ним мужчина был одет в черное. Глаза бесстрастно смотрели на него через прорези в лыжной маске. Лунный свет блеснул на стальном пистолете, направленном ему в голову.
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  "Кто, черт возьми , это ты? - ошеломленно сказал Арагон. Он откинулся в кресле, его грудь быстро вздымалась от паники и шока. Злоумышленник провел его в дом и заставил сесть. Его первой мыслью было, что этот человек был наемным убийцей, пришедшим убить его. Почему он этого не сделал? Пистолет снова был в кобуре. Злоумышленник протянул руку в черной перчатке и снял лыжную маску. Арагон поморщился от боли в шее и потер плечо. Почему мужчина позволил ему увидеть свое лицо?
  
  Бен сел напротив него в такое же кресло. Между ними в тусклом свете сиял журнальный столик из полированной сосны. «Кому-то, кому нужна твоя помощь», - сказал он.
  
  Арагон опешил. «Ты врываешься в мой дом и наводишь на меня пистолет, а потом говоришь, что тебе нужна моя помощь?»
  
  'Вот так вот.'
  
  «Люди обычно обращаются ко мне в офис за такими вещами, - сказал Арагон.
  
  Бен улыбнулся. У Арагона хватило смелости. Он ему нравился. «Когда вы услышите то, что я хочу сказать, вы поймете, почему я не могу видеть вас нормально».
  
  Бровь Арагона нахмурилась. «Не знаю, хочу ли я это слышать».
  
  «Не знаю, есть ли у вас выбор», - сказал Бен.
  
  - Тебе это не сойдет с рук. Прямо сейчас за этой комнатой следят камеры видеонаблюдения.
  
  «Нет, нет, - сказал Бен. «Эта квартира - единственное, что у вас осталось. Вы наслаждаетесь этим. Вы бы не позволили им поставить здесь камеры ».
  
  - Как, черт возьми, ты прошел мимо охранников?
  
  «Неважно, - сказал Бен. «Просто послушай меня. Если ты мне поможешь, я помогу тебе взамен ».
  
  Арагон рассмеялся. «Ты мне поможешь? Делая что?
  
  «Отдав вам людей, которые убили Базена».
  
  Арагон перестал смеяться и побледнел. 'Роджер?'
  
  Бен кивнул. «Ваш наставник. Ваш друг.'
  
  Арагон несколько секунд молчал. Он сглотнул.
  
  «Роджера не убили», - сказал он тихо. «Он погиб в автокатастрофе».
  
  «Политики обычно хорошие лжецы. Ты не.'
  
  «Я провел расследование, - сказал Арагон. «Они ничего не нашли. Это был несчастный случай.'
  
  «Не думаю, что ты в это веришь», - сказал Бен. «Я знаю о взрыве в шале. Это тоже был несчастный случай?
  
  - Какого черта вы все это знаете?
  
  «Я всегда исследую свои цели», - сказал Бен.
  
  Арагон вспотел. Он прикусил язык. - Так что ты хочешь мне сказать?
  
  Напротив комнаты был шкаф с напитками. Бен встал и подошел к нему. Подошвы его черных армейских ботинок бесшумно стояли на деревянном полу. 'Вы хотитенапиток?' он спросил. «Что-нибудь покрепче того какао, которое ты пил раньше».
  
  Арагон подумал о том, чтобы бежать.
  
  «Не пытайся», - сказал Бен. - Вы не дойдете до двери на полпути.
  
  Арагон вздохнул и откинулся в кресле. «Дай мне стакан арманьяка».
  
  Бен достал две бутылки и два хрустальных стакана. В одну он налил двойную порцию бренди, а в другую тройную порцию арагонского восемнадцатилетнего солода Айлей. Он протянул Арагону бренди и снова сел. «Это долгая история», - сказал он. «Я собираюсь начать с самого начала». Он потягивал виски. Напротив него цвет лица политика вернулось. Его стакан стоял на кофейном столике перед ним. Он сидел, скрестив руки, его лоб сомнительно нахмурился.
  
  «В январе прошлого года мой друг случайно стал свидетелем чего-то, - сказал Бен. - То, чего ему не следовало иметь. Его убили за это, но улики попали в чужие руки. Его сестра. Вы могли слышать о ней. Ли Ллевеллин, оперный певец.
  
  Арагон кивнул. «Я знаю, кто такая Ли Ллевеллин».
  
  Бен продолжил. Он все подробно рассказал. Это заняло много времени. Арагон внимательно слушал. - Они ее убили? - тихо сказал он.
  
  Бен кивнул.
  
  «Я ничего не слышал в новостях».
  
  «Ты будешь», сказал Бен. «Будет еще одна инсценировка аварии или исчезновение».
  
  Арагон задумался на несколько мгновений. 'Если то, что тыэто правда, - сказал он, - мне очень жаль это слышать. Но вы не дали мне ни малейшего доказательства, и вы все еще не рассказали мне о Роджере.
  
  «Я к этому подходил. Оливер был свидетелем убийства твоего друга.
  
  «Вы упомянули доказательства».
  
  Бен кивнул. Оливер все это снимал. Это было записано на диск ».
  
  'А где диск?'
  
  «Уничтожен», - сказал Бен.
  
  - Значит, ты не можешь мне его показать? Это очень удобно ».
  
  Бен указал на дверь кабинета. "Могу я использовать ваш компьютер?"
  
  «Зачем, если тебе нечего мне показать?»
  
  Бен провел Арагона в темный кабинет. Ноутбук на столе загорелся за секунды. 'Что ты делаешь?' - спросил Арагон.
  
  «Проверяю мою электронную почту», - сказал Бен.
  
  'Ваш адрес электронной почты. Это смешно.'
  
  Бен проигнорировал его. В его почтовом ящике было только одно сообщение. Ему не нужно было его читать - это было сообщение, которое он отправил самому себе из интернет-кафе Кристы Флэйг.
  
  В то время страховой полис был второстепенным. Он почти не беспокоился. Теперь он знал, что не мог бы сделать ничего лучше.
  
  К сообщению был прикреплен файл. Большой. Он щелкнул по ней. Ноутбук был совершенно новым, быстрым и мощным, и он загружал файл менее чем за пять секунд.
  
  'Что это?' - спросил Арагон.
  
  'Просто посмотри.'
  
  Арагон сел. Бен подтолкнул к себе стакан бренди через стол. «Выпей это. Вам это понадобится ». Он отошел от стола и сел на стул в углу, потягивая виски.
  
  К тому времени, как клип закончился, стакан Арагона высох, а его голова лежала на столе. Вдруг он вскочил на ноги. «Я заболею», - пробормотал он. Он выбрался из кабинета в ванную. Бен слышал, как его рвало в туалет.
  
  Минуту спустя из ванной вышел Филипп Арагон. Его лицо было серым, а волосы прилипли ко лбу. Он вытер подбородок рукавом. Его пальцы дрожали. «Они убили его», - пробормотал он. «Они убили его, а затем сфальсифицировали автокатастрофу». Его голос казался слабым и дрожащим.
  
  «Я не знал, кем он был до сегодняшнего дня, - сказал Бен. «Раньше я его не узнавал. Я не слежу за политикой. Это фигня.' Он сделал паузу. «Но, как я уже сказал, я всегда исследую свои цели».
  
  - Значит, вы похищаете много людей?
  
  Бен улыбнулся. «Я в другой команде. Но разведка одинакова, на какой бы стороне вы ни были. С тобой было легко. Вы во всех СМИ. Перед отъездом из Вены я посетил университетскую библиотеку. В их разделе политологии о вас достаточно материала, чтобы написать десять книг. Была фотография, на которой вы с семьей на теннисном корте. Базен был там. Именно тогда я узнал его лицо из видеоклипа. Подпись гласила, кто он такой ».
  
  «Это было снято два года назад у Роджера в Женеве, - грустно сказал Арагон.
  
  «Потом была еще одна фотография, на которой ты был на его похоронах», - сказал Бен. 'Европолитик прощается со своим политическим наставником'
  
  «Он был мне как отец, - сказал Арагон. Он тяжело сел на стул. «В тот раз он пытался меня предупредить».
  
  - Кортина?
  
  Арагон кивнул. «Он позвонил мне незадолго до того, как это случилось. Не знаю, откуда он об этом узнал. Я не знаю, во что он был замешан. Я просто знаю, что, если бы не он, моя семья была бы мертва ».
  
  Бен вспомнил, что сказал Кролл. Мужчины, которые не могут удержать язык от виляния, удаляют их.
  
  «Он был моим лучшим другом, - продолжил Арагон. «И они убили его в наказание за предупреждение».
  
  «Присоединяйтесь к клубу», - сказал Бен. «Они убили меня в тот же день, потому что он видел, как они это делают».
  
  Арагон взглянул на него. «А теперь его сестра», - сказал он. Он видел выражение лица Бена. «Ты любил ее?»
  
  Бен не ответил.
  
  «Вы знаете, кто это сделал?»
  
  Бен кивнул. «Кто они и где они».
  
  «Я прикажу их арестовать. Один звонок ».
  
  Бен покачал головой. «Недостаточно доказательств». Он указал на компьютер. «Лица не разобрать. И я хочу собрать их всех в одном месте, собрать их и поймать с поличным. Есть только один способ сделать это ».
  
  'Как?'
  
  «Вот где вы входите, - сказал Бен. «Тебе придется мне поверить. Тебе придется делать все, что я скажу ».
  
  Арагон остановился, колеблясь, затем вздохнул. «Я, должно быть, сошел с ума. Но ладно. Я доверяю тебе. Что мне нужно делать?
  
  «Времени мало, - сказал Бен. «Мне придется сделать несколько междугородних звонков».
  
  'Без проблем.'
  
  «Нам нужно будет немедленно двинуться. Вам придется бросить все, что вы делаете, прямо сейчас ».
  
  «Я могу это сделать», - сказал Арагон.
  
  «И это будет стоить денег. Может, совсем немного.
  
  «Это просто, - сказал Арагон. 'Все, что нужно.'
  
  «Как быстро вы можете управлять частным самолетом?»
  
  «Быстро», - сказал Арагон.
  
  «Это будет опасно», - сказал Бен. «Очень высокий риск. Я не могу гарантировать вашу безопасность ».
  
  «Он был моим другом», - без колебаний ответил Арагон.
  
  «Хорошо, - сказал Бен. «Тогда давай продолжим».
  
  'Чем ты планируешь заняться?'
  
  «Я собираюсь похитить тебя».
  
  Глава пятьдесят третья
  
  За пределами Вены
  
  Следующее утро
  
  Он задавался вопросом, был ли выбор Глассом места встречи его идеей шутки.
  
  Густой ледяной покров тумана окутал озеро. Отсюда он едва мог различить замерзшую поверхность. Он вытер дугу в конденсате на окне, скрипя кончиками пальцев по холодному стеклу. Он откинулся на сиденье. Их еще не было. Позади него, по другую сторону фанерной перегородки, его груз был молчалив и простоял еще несколько часов, пока действие наркотика не исчезнет.
  
  Бену не пришлось долго ждать. Он увидел их издалека, фары двух больших машин рассекали туман. Они свернули с дороги и медленно двинулись по грязи, слякоти и зарослям камыша к тому месту, где он был припаркован. Когда они вышли из тумана, он увидел их более ясно. Два мерседеса, черные, одинаковые. Машины подъехали к его фургону по обе стороны, блокируя его. Двери открылись. Стакани пятеро других вышли, их дыхание прерывалось от холода.
  
  Бен прищурился. Он не видел Клару ни в одной из машин. Он совершенно не ожидал этого. Он дернул ручку двери фургона и вышел им навстречу. Он бросил сигарету в снег, и та зашипела. Гласс стоял, скрестив руки, и смотрел на него. Его лицо покраснело от холода. 'Хорошо?' он сказал. Его голос звучал в тумане ровно.
  
  'Хорошо?' - повторил Бен.
  
  Гласс нахмурился. - Вы его поймали?
  
  «Я сделал то, на что согласился. Где Клара Кински?
  
  Гласс оглянулся через плечо и кивнул своим людям. На мгновение Бену показалось, что они собираются открыть багажник одной из машин и вытащить ее. Вместо этого они вышли вперед и схватили его за руки. Он позволил им. Они развернули его и ударили о борт фургона. Руки обыскали его, подняв пистолет. 'Где она?' - повторил он, сохраняя спокойный и низкий голос.
  
  Один мужчина приставил пистолет к голове, а двое других открыли задние двери фургона. Стекло заглянуло внутрь.
  
  Арагон был накрыт одеялом. Его запястья и щиколотки были связаны пластиковыми стяжками, а рот был затянут лентой. Он был без сознания.
  
  Один из мужчин вытащил из кармана фотографию. Он долго и пристально изучал лицо заключенного, затем кивнул Глассу. 'Это он.'
  
  Четвертый мужчина залез внутрь одной из машин и достал кожаный чехол. Он отнес его к фургону, расстегнул молнию и достал стетоскоп. Он прислушался к сердцебиению Арагона и выглядел удовлетворенным. 'Нет проблем.'
  
  «Хорошая работа, - сказал Гласс.
  
  - Девушка, - снова сказал Бен, не сводя глаз с борта фургона.
  
  Гласс ухмыльнулся. «Вы получите ее, когда мы решим».
  
  «Это была не договоренность, - сказал Бен.
  
  «К черту аранжировку. Ты не устанавливаешь правил, дерзкий ублюдок.
  
  'Так, что дальше?'
  
  Гласс сунул руку в пальто, и его кулак вытащил 9-миллиметровый пистолет. Он подошел к Бену и грубо сунул дуло пистолета ему под подбородок. «Если бы это было до меня, - сказал он.
  
  «Но это не так», - ответил Бен. 'Это?'
  
  Стекло вспыхнуло. «С вами свяжутся. Для тебя будет больше работы ».
  
  «Я так не думаю, - сказал Бен.
  
  'Нет? Теперь ты работаешь на нас ». Гласс указал на замерзшее озеро. - А может, лучше искупаться? Он усмехнулся. «Вы сделаете, как вам сказали. Лягте и ждите нашего звонка. Любое веселое дело - и девочка умирает. Не забывай.
  
  Бен посмотрел ему в глаза. «Я никогда ничего не забываю, - сказал он.
  
  Улыбка Гласса дрогнула. Он с ворчанием сунул пистолет в кобуру и кивнул своим людям. Они захлопнули двери фургона. Один из них забрался на водительское сиденье и завел двигатель. Остальные пошли обратно к машинам. Два мерседеса выбросили грязь и слякотькогда они ускорились. Фургон последовал за ними, забрав с собой Филиппа Арагона.
  
  Бен стоял и смотрел, как их задние фонари исчезают в тумане. В озере снова воцарилась тишина. Он пошел пешком, потом достал телефон. Он набрал номер. Ответил голос.
  
  «Мы идем», - сказал Бен.
  
  Он выключил телефон и пошел быстрее.
  
  Нет пути назад. Но что, если он ошибался?
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  Особняк фон Адлера
  
  Та ночь
  
  Свет лился из окон особняка, а прожекторы освещали его фасад и заснеженную территорию на сотню ярдов. Прибыл постоянный поток гостей. Машины были роскошными, изгибы Феррари и кузов величественных Бентли блестели под водой. Швейцары в форме приветствовали гостей и проводили их внутрь, в то время как шоферы припарковали свои машины вдоль стены огромного дома.
  
  Внутри особняка огромный вестибюль с мраморным полом кишел людьми. Официанты в белых смокингах несли серебряные подносы с бокалами шампанского или разливали коктейли и сухие мартини в баре. На длинных столах были представлены канапе и изысканные закуски.
  
  Гости были одеты по этому случаю, мужчины - в строгих вечерних одеждах, а дорогие женщины на руках воспользовались возможностью, чтобы показать себя. от их драгоценностей. Бриллиантовые ожерелья блестели, как мокрый лед. Звуки хлопающих пробок, смеха и музыки доносились до высокого богато украшенного потолка. Сквозь высокие двойные двери в великолепный бальный зал струнный квартет в течение вечера исполнял свой первый набор вальсов, а несколько пар вышли на танцпол.
  
  Вдали от дома охранники у ворот расхаживали взад и вперед по снегу, пинали пятками и хлопали в ладоши в перчатках, чтобы согреться. Один положил рацию, когда огни другой машины осветили обледеневшую дорогу. Черный «ягуар» остановился у ворот. Охранник шагнул вперед, когда водительское окно с шумом опустилось. Он наклонился и заглянул в машину. Внутри находились четверо мужчин, все выглядели соответственно одетыми под пальто. Они были немного моложе большинства гостей мужского пола, всем за тридцать или за сорок.
  
  «Guten Abend, meine Herren», - сказал охранник, ожидая, пока они предъявят приглашения.
  
  Руки залезли внутрь карманов. Охранник собрал четыре приглашения и отошел от машины, поближе к свету из сторожки, чтобы можно было их осмотреть. Он покачал головой. Была проблема. Это было неправильно.
  
  Он снова повернулся к «Ягуару».
  
  Это было последнее, что он знал.
  
  Бен поймал его обмякшее тело прежде, чем оно успело оставить какие-либо следы на снегу. Со стороны сторожки раздался приглушенный крик. Второй охранник тянулся к рации, когда открылась задняя дверь «ягуара». Пассажир вышел и выстрелил в двухдвойные удары из пистолета H&K с глушителем. Второй охранник беззвучно рухнул и упал в открытую дверь сторожки.
  
  Звали заднего пассажира Рэндалл. Это был бывший полк, сообразительный и сложенный как лис. Бен тренировал его много лет назад и полностью ему доверял. Его немецкий немецкий без акцента исходил от его матери и сделал его идеальным выбором, чтобы занять сторожку и махать рукой сквозь всех заблудших гостей. Брайант, худощавый темнокожий бывший парашютист из Ланкашира, был выбран в качестве поддержки.
  
  Работая быстро, они разложили охрану на полу хижины. Бен кивнул. Рэндалл и Брайант быстро сняли пальто и смокинги и начали натягивать одежду охранников.
  
  Бен быстро вернулся к «ягуару» и сел за руль. На пассажирском сиденье сидел Жан Гардье, один из бывших парней Луи Моро из GIGN, самый молодой из команды, которую они поспешно, но осторожно собрали в офисе Арагона. Гарди был гладким и красивым, с густыми черными вьющимися волосами и широкой белой улыбкой, которой он свободно вспыхивал. Он хорошо бы смешался с тусовщицей. Из того, что сказал ему глава службы безопасности Арагона, Бен знал достаточно, чтобы знать, что Гардье отлично справится со своей работой.
  
  Высокие ворота с глухим механическим жужжанием распахнулись, и машина мурлыкала по подъездной дорожке к раскаленному особняку вдалеке.
  
  Когда они остановились, дом возвышался в ночном небе. Каждый лист плюща на его массивном фасаде был освещен как дневной свет. Бен открыл тонкий футляр идостал пару овальных очков в проволочной оправе с простыми линзами. Он их надел.
  
  Он в последний раз проверил свой субвокальный наушник, прежде чем выйти и вручить ключи слуге. Гардье последовал за ним к дому. У входа их встретили швейцары. Бен позволил одному из них взять свое длинное черное пальто. Они вошли внутрь и мгновенно разделились, не глядя друг на друга, смешавшись с толпой.
  
  В приемной было тепло, а воздух был наполнен музыкой и яркой болтовней. Мимо прошел официант с подносом стаканов. Бен без остановки схватил одну и поднес к губам, потягивая ледяное шампанское. Он стоял в углу огромного вестибюля, мельком мельком мельком себя в одном из высоких зеркал в позолоченных рамах вдоль стен. Черный смокинг ему подходил, и он едва узнавал себя в очках и в этом более темном коричневом оттенке волос. Тонких изменений было достаточно, чтобы очень эффектно и естественно изменить внешность мужчины. Кролл и Гласс узнали бы его, если бы сблизились, но если бы он был осторожен, то остался бы незамеченным. По крайней мере, на данный момент. Ему все еще нужно было проникнуть внутрь этого места.
  
  Он жевал канапе с бокового столика и аккуратно вытирал рот салфеткой. «Проверь», - тихо сказал он за салфеткой. Голос Гардье мгновенно отозвался ему в ухо.
  
  Он выглядел небрежно, осматривая свое окружение. Один только коридор был достаточно большим, чтобы вместить небольшой реактивный самолет. Из центра широкая мраморная лестница, устланная красным ковром, вела на площадку свысокий куполообразный потолок, атласные шторы и огромная драматическая картина, в которой, как ему показалось, он узнал картину Делакруа.
  
  За лестничной площадкой лестница раздваивалась на две части и величественным двойным изгибом поднималась на второй этаж. Место приземления было оцеплено длинной шелковистой золотой веревкой. У подножия лестницы болтались два охранника, очень осторожные, с оружием и радио вне поля зрения.
  
  Он медленно прошел по танцевальному залу и остановился, чтобы послушать струнный квартет. Он потерял из виду Гардье.
  
  Он огляделся на гостей. Большинство из них были представителями высшего общества, богатыми бизнесменами и их женами, которые пришли сюда только на вечеринку. Они понятия не имели об истинной причине собрания, кровожадного ритуального убийства, которое должно было произойти прямо у них под носом, когда они потягивали шампанское и закусывали канапе.
  
  Подошел официант с загруженным подносом, и он повернулся, чтобы взять еще один бокал шампанского. В этот момент он увидел Кролла, быстро идущего своей дорогой. На мгновение ему показалось, что он чувствует на себе темные глаза старика. Бен медленно отвернулся, сдерживая прилив адреналина, потягивая свой напиток и чувствуя себя полностью голым, когда Кролл подошел ближе. Делая вид, будто восхищается картинами на стене, он почувствовал, как Кролл прошел в футе от него. Бен снова вздохнул, когда узкая спина старика исчезла среди толпы.
  
  Наблюдая за уходом Кролла, у Бена возникло еще одно внезапное неприятное ощущение, что за ним наблюдают. Он повернулся. На танцполе с напитком в руке стояла женщина. Их глаза встретилисьмгновение сквозь толпу танцующих пар. Казалось, она нахмурилась, как будто неуверенно рассматривая его.
  
  Ее длинные светлые волосы были собраны в бриллиантовую застежку, а мерцающее бальное платье без спинки облегало ее фигуру. Но не было никаких сомнений в том, кем она была под макияжем и в парике.
  
  Ева отвернулась, и он потерял ее из виду. Он подумал, не было ли это проблеском узнавания в ее глазах. Мог ли он ей доверять. Может ли он что-нибудь с этим поделать.
  
  Он оглянулся через двойные двери в коридор. Охранники отошли от подножия лестницы. Он посмотрел на часы. Было 8,51. Он слегка закашлялся в ладонь, когда вышел из бального зала. «Диверсия», - мягко сказал он в сложенную ладонь.
  
  Через две секунды из задней части бального зала раздался громкий грохот. Официант споткнулся, и целый поднос со стаканами лежал разбитым и разлитым на полу. Один из гостей, молодой человек с густыми темными кудрявыми волосами, извинялся за свою неуклюжесть, когда к нему прибежали еще двое официантов с метлой и пачками кухонных булочек. Вокруг места происшествия разгорелась бурная беседа. Официанты принялись убирать беспорядок, и на этом все было кончено. Но это дало Бену время, в котором он нуждался. Он улыбнулся поступку Гардье, быстро направился к лестнице и рысью поднялся на первую площадку. Он оглянулся через плечо. Проскользнул под веревочный кордон. Никто его не видел. Он снял очки и сунул их в карман смокинга.
  
  Он надеялся, что О'Нил, Кук, Ламберт и Дельмас будут на назначенных им постах снаружи. Сколько охранников им придется нейтрализовать? Казалось, что на данный момент все идет хорошо.
  
  «Как у нас дела с церковью?» - пробормотал он в суб-вокал, достигнув первого этажа.
  
  Тишина. Крошечный треск в ухе. Затем: «Вход извне невозможен». Он узнал хриплый голос Дельмаса, еще одного бывшего бойца Моро из GIGN. Он ожидал этого.
  
  Он исследовал коридоры, ища ориентиры, которые запомнил из видеоклипа Оливера. «Это было знакомо», - подумал он, остановившись в нише в стене, куполообразной наверху, чуть выше его. В нем был размещен египетский артефакт на мраморном постаменте, черно-золотая маска фараона, которую Оливер случайно поймал на камеру. Он двигался в правильном направлении.
  
  Но это был лабиринт. Слева от него дверной проем открывался в еще один длинный коридор, по бокам которого стояли изящные предметы старины и другие картины в золотых рамах. Он снова посмотрел на часы. Время летело быстро.
  
  Эта леденящая кровь мысль снова пришла ему в голову. Что, если он ошибался?
  
  Он попытался открыть дверь. Он был заперт. Он прошел по коридору к следующему и обнаружил, что он открыт. Он повернул позолоченную ручку. Дверь скрипнула, когда он вошел. Он оставил его слегка приоткрытым. Дав глазам привыкнуть к темноте, он прошел через комнату. Что-то тяжелое и твердое схватило его за бедро, и он протянул руку, чтобы почувствовать это.
  
  Это был бильярдный стол. Он прошел через край к залитому лунным светом французскому окну и открыл его. Он вышел на каменный балкон, почувствовав внезапный укус леденящего воздуха. Он осмотрел заснеженные земли. Не было никаких признаков его команды, но тогда и не должно было быть. Этих мужчин учили быть невидимыми.
  
  Он вынул Mini Maglite из внутреннего кармана и дважды мигнул.
  
  По сигналу четыре темных силуэта вырвались из укрытия и поползли по лужайке к стене дома. Они собрались под окном. Охранников, которые бы их удивили, не нашлось. Бен знал, что это охранники, должно быть, были удивлены.
  
  Коготь крюка с резиновыми рукавами перелетел через край балкона и ухватился за него. Бен закрепил веревку и потянул за нее. Он почувствовал, как оно натянулось, когда первый мужчина попробовал на нем свой вес.
  
  Свет заливал комнату позади него. В дверном проеме вырисовывалась мужская фигура. - Мачен Сие да? - сказал резкий голос.
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  Бен отошел от окна. Руки охранника были скрещены на груди, и на его лице было строгое выражение. Его лысая макушка блестела в свете коридора, темная щетина покрывала уши. Другой мужчина подошел к нему сзади, меньше своего товарища, нахмурившись, увидев Бена.
  
  «Простите меня», - сказал Бен по-немецки. «Я искал ванную».
  
  «Это отдельная комната, - сказал лысый охранник. «Что ты здесь делаешь?» Он заглянул через плечо Бена в открытое окно. - Вы открыли это окно? - потребовал он ответа, подозрительно сузив глаза.
  
  Веревка поцарапала перила балкона. Охранник подошел к окну. Одной рукой он держал радио.
  
  «Мне нужно было подышать воздухом», - сказал Бен, ухмыляясь. «Слишком много вина».
  
  «Внизу есть ванные комнаты», - рявкнул охранник поменьше.
  
  «Думаю, я заблудился», - сказал Бен. «Большое место».
  
  Крепкий охранник не выглядел убежденным. Лысый все шевелился к окну.
  
  Бен взглянул на балкон. Черные когти крюка торчали прямо по белому камню. Лысый охранник увидел это и вырвал рацию. Жидкий сунул руку в пиджак.
  
  Бен был в двух футах от края бильярдного стола. В тени его пальцы сомкнулись на чем-то гладком, заостренном и твердом.
  
  Лысый уже собирался подать сигнал тревоги, когда Бен ударил кием по голове. Парень уронил рацию и рухнул на пол.
  
  Крепкий охранник потянулся к пистолету. Даже если он промахнется, звук выстрела насторожит весь дом. Он двигался быстро, но Бен был быстрее. Бильярдный кий был сломан в его руке. Он сильно и глубоко вонзил зазубренный острие в глаз стражнику, проникнув в мозг и мгновенно убив его.
  
  Первый к тому времени снова встал на ноги, оскалив зубы в тени. Он сделал выпад. Бен отступил и почувствовал ветер от размахивающего удара, который едва не попал ему в голову. Он двинулся по дуге удара и раздавил трахею лысого мужчиной паутиной своей руки. Охранник упал. Бен наступил ему на шею и щелкнул ею.
  
  У окна было движение. Бен обернулся и увидел черную фигуру человека, который поднялся и свесил ноги на балкон. Это был О'Нил, ирландский сержант SAS, который первым выбрал Бена для команды.
  
  «Рад, что тебе удалось это сделать, Шейн», - сказал Бен.
  
  О'Нил вошел в комнату. Он плотно стянул черную шерстяную шляпу и ухмыльнулся сквозь непослушные усы цвета соли и перца. Он посмотрел на двух мертвых охранников. «Похоже, вы начали без нас».
  
  Бен уже тащил тела к шкафу. К тому времени, когда они были спрятаны и залитый кровью ковер покрыли движущимся ковриком, три других черных фигуры вскарабкались по веревке и присоединились к Бену и Шейну О'Нилу в бильярдной. Кук, Ламберт и Дельмас были на месте. Шесть оставшихся членов команды к настоящему времени будут рассредоточены по территории, передвигаясь парами, нейтрализуя всех сотрудников службы безопасности, с которыми они столкнутся.
  
  Четверо одетых в черное мужчин в последний раз проверили свои подавленные карабины-пулеметы. О'Нил передал Бену 9-мм пулемет большой мощности с длинным глушителем.
  
  «У нас мало времени», - сказал Бен. Он взвел курок, заблокировал пистолет и воткнул его за пояс.
  
  Коридор снаружи был чист. Бен вышел первым, внимательно осмотревшись по сторонам. Остальные четверо последовали за ними, шагая по толстым коврам в своих армейских ботинках, бесшумно неся оружие. Никаких шансов выдать себя за заблудших гостей вечеринки теперь не было.
  
  Они должны были действовать быстро. Внизу по-прежнему не было вестей от Гардье, но соратники Кролла могли двигаться в любой момент. Бен шел впереди, стараясь вспомнить макет из видеоклипа Оливера. Другой угол. Еще один дверной проем, другое решение.
  
  Он остановился и изучил картину на стене. Это было то, что Оливер поймал на камеру, показываяСцена XVIII века, когда мужчины встречаются в большом зале. Масонские символы, колонны. Теперь он знал, что это значит.
  
  Он продолжал нажимать, чувствуя, как внутри него накапливается холодная ярость. Они должны быть рядом.
  
  Перед ними распахнулась дверь. Они прижались спиной к стене. Хихикающая молодая пара, пошатываясь, вышла, прижимаясь друг к другу и дурачась. На противоположной стене было зеркало. Девушка вырвалась и подошла к нему на высоких каблуках, проверяя макияж и прическу. «Я выгляжу как человек, который облажался», - сказала она невнятным голосом.
  
  «Вы прекрасно выглядите», - сказал молодой человек, поправляя галстук. «Вернемся к вечеринке».
  
  Девушка поправила платье перед зеркалом. Ей достаточно было сделать полшага влево, и она увидела бы отражение мужчин, спрятанных в коридоре позади нее. Бен напрягся.
  
  Девушка улыбнулась в зеркале, поджала губы и, качаясь, присоединилась к своему партнеру, взяв его протянутую руку, когда она догнала его. Их хихиканье исчезло вместе с ними за углом.
  
  Бен взглянул на О'Нила, который тяжело вздохнул. Бен собирался что-то прошептать, когда его наушник затрещал и он услышал голос Гардье. 'Здесь все движется вниз'
  
  Бен проверил время. 9.12 вечера
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  Вернер Кролл закатал рукав смокинга и посмотрел на золотые лонжины на запястье. Он сделал знак Глассу на другой стороне бального зала. Гласс кивнул. Было время.
  
  Доктор Эмиль Циглер стоял на краю оживленного разговора у большого камина, когда почувствовал, как его постучали по плечу. Зиглер повернулся, глядя поверх очков. «Извините, что беспокою вас, сэр», - сказал Гласс, наклоняясь, чтобы говорить ему на ухо. «Тебя разыскивают по телефону».
  
  Пухлое лицо Зиглера не вызвало удивления. Он кивнул, чопорно подошел к ближайшему столу и поставил бокал с шампанским. Он пригладил тонкие седые пряди волос, извинился перед группой и направился к двери.
  
  Гласс сделал свой обход. Никто не заметил, как двенадцать человек покинули вечеринку. Их уход был осторожным и случайным. Все они точно знали, куда идут.
  
  Ева смотрела, как они ускользают. За шесть лет она была свидетельницей этого семь раз. Или восемь? Это всегда было одно и то же отточенное, хорошо организованное выступление. ВГости вечеринки почти не заметили отсутствия седых мужчин, и никто другой не имел ни малейшего представления о том, куда они собирались. Или что должно было случиться. Когда последний из двенадцати вышел из комнаты, Кролл и Гласс обменялись короткими взглядами. Кролл снова посмотрел на часы и выглядел довольным. Он направился к двери, Глэсс следовала за ним в нескольких футах.
  
  Ева пригубила шампанское, и ей стало плохо.
  
  Никто, кроме членов группы, никогда не проходил по скрытому коридору, одному из многих секретных проходов, пронизывающих старый дом. Он был длинным и строгим, освещенным неоновым светом, с белыми стенами и голым бетонным полом. В конце коридора была зона ожидания. Там было двенадцать деревянных стульев, низкий столик с кувшином с водой и несколько стаканов.
  
  Двенадцать мужчин собрались в молчании, обменявшись лишь несколькими кивками. Эмиль Циглер откашлялся и налил себе стакан воды. Томас Блохвиц взглянул на часы, вытер пот со своего бледного лба и сделал затяжку из ингалятора от астмы. Питер Гингер ходил по залу ожидания. Зиглер раздраженно наблюдал за ним. - Тебе нужно так ходить? - рявкнул он. Гингер сел.
  
  Им было мало что сказать друг другу. Их общение не было основано на дружбе. Это были деловые отношения, которые были глубже, чем лояльность, даже глубже, чем деньги. Когда это закончится, они какое-то время не будут видеть и разговаривать друг с другом. До следующего раза. Никто из них не знал, когда это будет. Сигнал придет рано или поздно. Так было всегда.Решения были не их, но они знали и верили, что каждый раз, когда они здесь встречаются, это означает консолидацию их общих деловых интересов. Сегодняшнее событие было для некоторых из них действительно значительным объединением. Это было устранение серьезной угрозы, из-за которой все они провели большое количество бессонных ночей за последние месяцы.
  
  Некоторые из мужчин подняли глаза на шаги, эхом разносящиеся по голому коридору. Кролл появился в дверях. Гласс стоял позади него.
  
  - Джентльмены, - мягко сказал Кролл. Тонкая улыбка тронула уголки его губ. «Я считаю, что мы готовы».
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  Бен видел эти каменные стены раньше. Теперь они были глубоко в сердце дома. За ними стоял классический декор. Перед ними был арочный мост, который, как знал Бен, приведет их туда, куда он привел Оливера почти годом ранее.
  
  Он пошел вперед по арочному проходу и положил руку на тяжелую деревянную дверь в ее конце. Он был открыт. Он осторожно толкнул и шагнул внутрь.
  
  Они стояли на высокой галерее с видом на внутреннюю часть частной церкви внизу.
  
  Голос Гардье настойчиво зазвенел в его наушнике. «Субъекты ушли », - сказал он. «Предположим, вы идете в вашу сторону. У меня нет визуального контакта. Повторите, направляясь в вашу сторону » .
  
  Лишь слабый лунный свет просачивался сквозь витражи, отбрасывая длинные тени на интерьер церкви. Камни были простыми и серыми. Тускло блестели полированные деревянные скамьи.
  
  Во рту Бена пересохло, и его сердце начало бешено колотиться. Он не хотел верить в то, что видел, но этобыло бесспорно. Это была не та комната, которую Оливер запечатлел на пленке. Это было совсем другое место.
  
  Он огляделся вокруг. Дверных проемов никуда не было, только та, через которую они вошли.
  
  Он чувствовал О'Нила и других позади него, наблюдающих за ним и гадающих, что случилось. Его разум начал метаться, наполняясь мыслями, которые усиливали его страхи.
  
  Сподвижники Кролла направлялись в совершенно другую часть дома. Кролл его предвидел, дважды блефовал. Ева обманула его во второй раз. Он вошел прямо в это. Он отдал им Арагон на тарелке. Он был вне времени. И он загонял свою команду в ловушку.
  
  'Что теперь?' - спросил О'Нил.
  
  Бен ничего не сказал.
  
  «Что нам делать, сэр?» В шепоте ирландца была нотка беспокойства.
  
  Бен ничего не сказал.
  
  Внизу внизу раздался скрежет камня о камень. В тени церкви, посреди прохода между рядами скамеек, что-то двигалось. Поскреб боком каменная плита. Из пола показалась темная фигура мужчины.
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  Склеп наполнялся мерцающим золотым светом свечей и запахом горячего воска. Колеблющийся свет освещал края древних символов, вырезанных на каменных стенах, и трех массивных колонн, которые возвышались над пространством. Вокруг каменных стен висели замысловатые гобелены с изображением эзотерических эмблем Ордена Ра. Наверху блестела голова золотого барана, и его спиральные рога отбрасывали жуткие тени на сводчатый каменный потолок.
  
  Линия мужчин просочилась через арочный вход. Они шли молча, торжественно, гуськом, слегка склонив головы, словно из благоговения перед церковной службой или похоронами. Каждый знал свой знак, и они быстро собрались полукругом в центре этажа между колоннами. Они стояли, как стая пожилых солдат, лицом к странному помосту. Жертвенный алтарь, как всегда, был готов для них. Цепи свисали с высокого деревянного столба, воздвигнутого посередине.
  
  Кролл и Гласс вошли в склеп последними. Они стояли в конце очереди, чуть в стороне. Никтоговорил. Кролл бросил последний быстрый взгляд на часы. Это должно было начаться.
  
  Глубоко в тени распахнулась тяжелая железная дверь. Трое мужчин вышли в мерцающий свет. Все узнали лицо человека посередине. Рубашка Филиппа Арагона была в пятнах и помята, а на его левой брови был разрез. Его руки крепко держали двое мужчин в капюшонах, стоявшие по бокам от него. Ко рту был привязан кожаный кляп. Его глаза были дикими и пристальными, он метался вверх и вниз по рядам мужчин в черных костюмах, которые пришли посмотреть, как он умирает.
  
  Они медленно проводили его к деревянному столбу. Он сопротивлялся, когда они сковали ему руки и обернули вокруг его талии тяжелые цепи трех длин. Колени у него слабо обвисли. Как только цепи были закреплены, люди в капюшонах развернулись и торжественно пошли обратно в тени за алтарем, по одному с каждой стороны, наполовину скрытые в темноте.
  
  Единственным звуком в склепе был звон цепей, когда Арагон слабо пытался освободиться. Все взгляды были прикованы к нему.
  
  Гласс улыбнулся про себя. Ему всегда нравился этот момент. Ему было наплевать, так или иначе, на Арагон или на то, что он может олицетворять, равно как и на другие. Ему просто нравилась идея того, что они собирались с ним сделать. «Может быть, однажды, - подумал он, - им удастся так поступить с женщиной». Что было бы хорошо. Может, старик позволит ему сделать это сам.
  
  Железная дверь снова скрипнула, и палач вышел через платформу. Его черный халат с капюшономсвесился к его ногам. В его руках был длинный предмет, завернутый в кусок алого атласа. Он отдернул ткань, и свет костра заплясал по лезвию церемониального ножа. Он подошел к заключенному.
  
  Кролл заговорил, и его голос эхом разнесся по склепу. - Филипп Арагон, вам есть что сказать до того, как приговор будет приведен в исполнение? Он указал на палача. Мужчина в капюшоне протянул руку и сорвал кляп с губ Арагона. Арагон висел на столбе, тяжело дыша. Он посмотрел на Кролла покрасневшими глазами и плюнул в его сторону.
  
  Кролл повернулся к палачу. «Вырежьте ему сердце», - тихо сказал он.
  
  Палач не колебался. Острое, как бритва, лезвие блестело, когда он поднял его над головой.
  
  Двенадцать мужчин в очереди смотрели, словно загипнотизированные. Гласс в предвкушении ухмыльнулся. Губы Кролла растянулись в тонкой улыбке.
  
  Нож упал как размытое пятно. Арагон издал крик, когда острый клинок глубоко погрузился в себя.
  
  В деревянный столб у его головы. Палач отпустил рукоять ножа, и она застряла, дрожа.
  
  Кролл шагнул вперед, нахмурив брови и открыв рот. Что-то пошло не так.
  
  Палач отошел от пленника. Его рука метнулась под мантию и вытащила 9-миллиметровый пистолет с глушителем. Толстая цилиндрическая морда повернулась к собравшимся зрителям.
  
  Гласс мгновенно отреагировал, потянувшись за своим пистолетом. Грохот приглушенной выстрела ударил по черно-белым плитам у ног Гласса, и он уронил свое оружие.
  
  Охранники в капюшонах снова вышли на свет. Пламя свечей мерцало на их коротких черных автоматах. О'Нил и Ламберт. Еще две фигуры появились из-за каменных колонн по обе стороны. Дельмас и Кук. Ламберт подошел к деревянному столбу и снял цепи Арагона.
  
  Бен откинул капюшон и сбросил с плеч мантию палача. Она соскользнула к его ногам, и он отшвырнул ее.
  
  Соратники Кролла запаниковали, широко раскрыв глаза, и искали объяснения у своего лидера. У Кролла от изумления отвисла челюсть. Бен встретил его взгляд с холодной улыбкой. «Подумай об этом» , - подумал он.
  
  Импровизированный план сработал. Вывести охрану из строя и взять под контроль склеп под церковью было несложно за несколько минут до того, как вошли Кролл и его люди. Настоящий палач теперь лежал мертвым в задней комнате вместе с остальными.
  
  Джек Гласс посмотрел на Бена с горящей ненавистью в глазах. Даже без оружия он оставался самым опасным человеком в комнате. Бен не спускал с него глаз «квадрата Хеклера и Коха», наблюдая за ним сквозь дуло пистолета. Молот вернулся, предохранитель отключен. Его палец находился внутри спусковой скобы. Достаточно было слегка сжать, и курок пробил бы снаряд в патроннике, воспламенив гремучую порцию в капсюле и отправив 9-миллиметровый полый наконечник вниз по короткому стволу. Он достигнет тела Гласса менее чем за сотую долю секунды. Пуля взорвется внутри него, разорвавшись на миллион бритвенных осколков свинцового сплава.и медь, которая пробьет широкий туннель безжизненного желе.
  
  Его палец ласкал гладкую изогнутую поверхность спускового крючка. Его глаза были прикованы к Глассу. Он позволил взглядам размыться.
  
  Пуля в ответ Оливеру. Другой для Ли. А в журнале у него было еще пятнадцать. Он не останавливался до тех пор, пока последний использованный гильза не зазвенел по полу, а горячий пистолет не был снова зажат в его руках, а Гласс и Кролл лежали сломанные, искривленные и растянувшиеся в озере их смешанной крови. Его сердце забилось быстрее при этой мысли. Он почувствовал, как его глаза горят. Он мысленно увидел улыбку Ли. У него болело горло.
  
  «Бен», - сказал голос слева от него. Он бросил взгляд в сторону, все еще нацелив пистолет на Гласса.
  
  Арагон пристально смотрел на него. «Не делай этого, - сказал он.
  
  Бен покачал головой. Кончик его пальца пробежал по спусковому крючку. Один рывок.
  
  «Мы не об этом договорились», - мягко сказал Арагон. «Мы не убийцы».
  
  Один рывок. Пистолет в руке Бена задрожал.
  
  «Они будут арестованы и проведут остаток жизни в тюрьме», - сказал Арагон. «Это то, что вы мне обещали. Пуля в голову - это не то же самое, что справедливость ».
  
  Бен тяжело вздохнул. Он вынул палец из спусковой скобы и щелкнул предохранителем. Он опустил пистолет.
  
  Гласс улыбнулся. Кролл все еще недоверчиво смотрел на Бена, его морщинистый рот был полуоткрыт, как будто слова застряли.
  
  Товарищи Кролла замерли, пока четверо членов команды вышли вперед из тени с оружием в плечах. Лица стариков были изможденными и бледными, глаза широко распахнулись, а на лбу выступил пот.
  
  Эмиль Циглер внезапно пошатнулся. Его лицо исказилось от боли, когда он хлопнул рукой по левому плечу. Он упал в конвульсиях. Инфаркт.
  
  Кук был обученным медиком. Закинув за собой МР-5, он подбежал к раненому и упал на колени.
  
  Рука Зиглера хлестнула. Кук отступил, последнее выражение его лица выражало полное удивление. Затем из перерезанного горла хлынула кровь. Пухлый кулак Зиглера все еще сжимал стилет.
  
  Внезапно воздух наполнился криками и паникой. О'Нил и Ламберт были готовы бросить свои MP-5 в Зиглера. Арагон приказал им не стрелять, не стрелять.
  
  Краем поля зрения Бена в тени трепетал край гобелена. Он отвел взгляд от тела Кука.
  
  Гласса и Кролла больше не было.
  
  Глава пятьдесят девятая
  
  Бен спрыгнул с платформы и оторвал от стены гобелен с золотой нитью. Он увидел вход в небольшую скрытую арку, темную на фоне темного камня. От него дул холодный ветерок. Он вошел в тускло освещенную каменную лестницу и увидел, что она спиралью поднимается вверх. Он мог слышать звук бегущих шагов, эхом отражающийся от стен над ним.
  
  Он бросил взгляд через плечо. Склеп был в безопасности. Никто ничего не мог сделать для Кука. Арагон устало прислонился к колонне и набирал цифры в телефоне. Остальные три члена команды крепко загнали стариков в угол. Теперь ответственность за них лежал на Филиппе Арагоне.
  
  У Бена были другие дела. Он начал подниматься по спиральным ступеням, по две за раз. Лестница закручивалась по кругу. Сквозь звук своих быстрых шагов ему показалось, что он слышит, как двое мужчин бегут впереди него. Он получал.
  
  Секунду спустя он услышал глухой выстрел из пистолета. За ним последовал еще один. Они просто были впереди.
  
  * * *
  
  В тот момент, когда она узнала Бена Хоупа в бальном зале, она знала, что ее момент быстро приближается. Это был финал, кульминация всех этих лет страха, двуличия и ненависти к себе, через которые Вернер Кролл довел ее до конца. Ей было все равно. Здесь нужно было остановиться. Что бы ни случилось.
  
  Она не жила как пленница Вернера все это время, не узнав нескольких его секретных маршрутов. Огромный хаотичный дом был пронизан ими, что позволяло ему незаметно перемещаться с одного места на другое. Хотя он всегда держал личный склеп запертым для нее, она знала о потайной лестнице и думала, что он пришел туда. У него всегда была карта-сюрприз. Он был таким. Слишком умен, чтобы позволить кому-нибудь так легко его поймать.
  
  Теперь пришло время удивить его. Она ушла в свою комнату, сменила праздничное платье на джинсы и старый свитер, в последний раз сняла ненавистный парик и принесла сумочку. Затем она пришла сюда, в эту темную пыльную часть старого дома, чтобы поджидать его, притаившись в тени коридора, глядя на железную дверь, из которой, как она знала, он рано или поздно выйдет. Через темный проход справа от нее лестница вела на самый верх дома. Она не собиралась отпускать Кролла туда.
  
  Услышав шаги и скрежет ключей в замке старой двери, она вытащила Черную Вдову из сумочки и решительно взмахнула молотком большим пальцем. Дверь со скрипом открылась, и она вышла из мрака им навстречу.
  
  Кролл остановился у входа и уставился на нее. Стаканбыл с ним. Взгляд Кролла метнулся с ее на дуло маленького пистолета и снова поднялся. - Ева… - начал он, поднимая руку.
  
  Раньше она никогда не наводила пистолет на живого человека. Но она не колебалась. Резиновая рукоятка заполнила ее ладонь. Ее палец обвился вокруг маленького спускового крючка и сжал.
  
  .22 Magnum стрелял очень маленькой пулей с очень высокой скоростью. Отчет о сверхзвуковом выстреле был зловещим в замкнутом пространстве, и она чуть не вскрикнула от пронзительной боли в ушах.
  
  Стекло повернулось и схватило его за шею. Он выругался и отступил на два шага. На каменной кладке позади него были брызги крови.
  
  Но он не упал. Он покачнулся на ногах, и на мгновение Ева подумала, что он собирается подойти к ней. Она боролась с маленьким пистолетом. Ее руки начали сильно трястись, и она не могла взвести курок для второго выстрела.
  
  Глэсс, шатаясь, пересекла площадку и направилась к следующему лестничному пролету. Она все еще возилась с пистолетом, когда он исчез за углом. Она слышала его шаги, неравномерно несущиеся по деревянным ступеням.
  
  Кролл остановился посреди площадки. Его глаза были широко раскрыты.
  
  Молот Черной Вдовы щелкнул на месте, и она направила его на него. - Ева, - снова сказал он, приподняв брови. «Подумай, что делаешь».
  
  «Все кончено, Вернер, - сказала она. «Я не могу больше позволять тебе продолжать».
  
  Его глаза умоляли. «Загляни в свое сердце, Ева». Онсделал шаг к ней. «Вы знаете, что не хотите меня убивать».
  
  На мгновение она слишком поздно увидела в его руке короткий маленький автомат. Его лицо напряглось. Он стрелял от бедра, не прицеливаясь. Его первый выстрел прошел через ее руку. 22-й калибр вылетел из ее рук. Она закричала.
  
  Он выстрелил еще раз и попал ей в плечо. Жгучая агония пронзила ее. Она упала, привалилась к стене и медленно соскользнула на пол.
  
  Кролл улыбнулся, когда он встал над ней, его ноги прижались к ее телу. Он нацелил маленький автомобиль «Кольт» ей между глаз. «До свидания, Ева, - сказал он.
  
  Затем он упал вперед со спазмом.
  
  Бен Хоуп был в дверях. Сквозь боль и звон в ушах Ева услышала приглушенный кашель его пистолета, повторяющийся в быстром стаккато, когда он вливал его в Кролла. Старик рухнул кровью на лицо с девятью пулями в нем и лежал наполовину на ней.
  
  Бен схватил труп Кролла за воротник и откатил в сторону. Он опустился на колени рядом с Евой. Он видел, что не вся кровь на ней Кролла. Он разорвал шею ее свитера в поисках огнестрельного ранения.
  
  Пуля попала высоко в правое плечо, между ключицей и верхней грудной мышцей. Он осторожно исследовал, пальцы были залиты кровью. Она была близка к обмороку, когда он провел пальцами по ее плечу и обнаружил, что пуля малого калибра застряла под кожей. Он прошел через плечо без фрагментов. Ему стало легче дышать. Это было не так плохо, как казалось.
  
  Рука была хуже, совсем немного хуже. Он вздрогнул, когда увидел белые выступающие зазубренные куски кости.через плоть. Ее пальцы были скручены так, как не должно быть. Возможно, она никогда не сможет полностью использовать эту правую руку.
  
  Но она жива. Ей повезло. Кролл был плохим стрелком. Знак человека, который всегда платил другим, чтобы те спустили за него курок. Или, может быть, просто садист, который хотел не торопиться и причинить как можно больше боли и периферийных повреждений, прежде чем убить ее. В любом случае, теперь все кончено.
  
  «С тобой все будет в порядке», - сказал он. «О тебе позаботятся».
  
  «Спасибо» , - слабо прошептала она. Она попыталась улыбнуться, но затем потеряла сознание.
  
  Он посмотрел на нее на мгновение, затем протянул руку и погладил ее щеку, оставив след крови.
  
  Он встал и посмотрел на Кролла. Старик лежал скрюченный, как сломанная кукла. Линия фон Адлера только что закончилась, а вместе с ней и два столетия убийств и коррупции. Безжизненные глаза Вернера Кролла смотрели, как маслянистый фарфор. Тонкие морщинистые губы, казалось, насмешливо улыбались ему. На мгновение Бену захотелось снова выстрелить в него.
  
  Но ему было о чем беспокоиться. Где был Джек Гласс?
  
  На стене было пятно крови. Брызги его по полу. Они вели к лестнице. Блестящий красный след на первом шаге. Большой красный всплеск на втором. Еще один след на третьем. Кровавый отпечаток руки на перилах перил. Кровь шла вверх. Но это был просто след. Самого Гласса нигде не было.
  
  В голове Бена внезапно возникла одна-единственная мысль.
  
  Клара.
  
  Глава шестидесятая
  
  В Джека Гласса стреляли и раньше, много раз. Пока он был в рабочем состоянии и на ногах, он все еще был в игре. Чтобы остановить его, потребуется нечто большее, чем пуля из женского ружья. Он знал, что у него сломана ключица, но он был готов игнорировать боль, если мог делать то, что хотел делать сейчас.
  
  Он взбежал по лестнице, его рука сильно прижалась к плечу, чтобы остановить кровь. Он добрался до третьего этажа, прислонился к перилам перил и посмотрел вниз. Двумя этажами ниже он увидел темную фигуру, быстро поднимающуюся по винтовой лестнице. Надежда снова была за ним. Гребаный кровавый след выдавал его. Он ничего не мог с этим поделать. Он должен был продолжать двигаться. Забудь о боли.
  
  Он ухмыльнулся. Он и Хоуп в беге вместе. Это было похоже на выбор SAS снова и снова. Но на этот раз у него было преимущество, и он намеревался им воспользоваться. Старика трахнули, корабль шел ко дну. Но Джек Гласс ни за что не упал с этим.
  
  Он добрался до верхнего этажа и с грохотом промчался по коридору, весь в поту и крови. ВСлева от него были двери в чердачные комнаты. Бумага отслаивалась от стен, ковры были изношенными. Здесь было холодно, охлаждающий пот, который лился с него. Он распахнул одну из дверей справа и ввалился в комнату. Он нашел то, что искал, и сунул небольшой кожаный футляр под мышку.
  
  «Босс, ты в порядке?»
  
  Это был швед. На его тусклом лице появилась легкая тревога, когда он увидел кровь на рубашке Гласса.
  
  Стекло повернулось. «Лучше никогда», - болезненно проворчал он.
  
  На большинство мужчин ему приходилось смотреть свысока. Но швед Бьёркманн был выше него почти на три дюйма. Это сделало его действительно очень крупным человеком. Его шея была шире головы, толщиной с бедро Гласса. Триста фунтов крепких мускулов со стрижкой в ​​виде наконечника стрелы и очень маленькими мозгами. Таких людей Гласс любил иметь в своей команде. Большой револьвер Ругера казался маленьким в его мясистом кулаке.
  
  «Все там чертят, - сказал Бьоркманн на своем ломаном немецком. 'В чем дело?'
  
  «Кто-то разбил вечеринку», - ответил Гласс. Он вытер холодный пот с глаз и пощупал концы сломанной ключицы. Он стиснул зубы. «Мне нужно, чтобы ты прикрыл мою спину, Кристиан. Сюда едет парень. Ты знаешь что делать. Я вернусь к тебе. OK?'
  
  Гигант медленно кивнул. «Конечно, босс».
  
  Гласс смотрел, как Бьёркманн ковыляет по коридору. Он усмехнулся и оставил очертания окровавленной руки на двери Клары Кински, толкая ее.
  
  Ребенок сидел в углу, прижался к стене и смотрел на него с ужасом в глазах. Гласс достал шприц из кожаного футляра. Он сорвал пробку с конца длинной иглы и выпустил в воздух струю смертельного яда. «Твой дядя Джек теперь позаботится о тебе», - сказал он.
  
  Клара начала кричать, когда он вошел в комнату.
  
  Глава шестьдесят первая
  
  Глаза Бена были прикованы к кровавому следу, когда он взбежал еще на один лестничный пролет. Его левая рука ухватилась за полированные перила перил, пока он поднимался, а правая держала пистолет наготове.
  
  Брызги яркой крови на лестнице были частыми. Гласс был сильно ранен, но он бежал, как маньяк, и по-прежнему был чрезвычайно опасен. Он направлялся на верхний этаж.
  
  Бен преодолел последний полет, его сердце колотилось в груди. Кровавый след вел дальше по коридору. Он последовал за ним, размахивая пистолетом влево и вправо.
  
  В конце длинного коридора с грохотом распахнулась дверь. Сквозь дверной проем он видел, как порхают занавески на холодном ветру, и снег влетает в открытое французское окно. Он вошел в комнату. Все его чувства пылали. Сквозь стук своего сердца он услышал безошибочный звук. Когда он прокрался в комнату, стало громче.
  
  Это был пронзительный вой мощного двигателя, обороты которого росли до грохота. Это исходило извне,на крыше. Кто-то стрелял из вертолета. Он двинулся к окну.
  
  Его видение взорвалось белым, и внезапно он оказался на его лице. Пистолет соскользнул по голым половицам. Он почувствовал, как пальцы сомкнулись вокруг его воротника, и его с грубой силой подняли на ноги. Он мельком увидел широкий лоб и два маленьких свирепых глаза, уставившихся на него, а затем огромный кулак ударил его в челюсть, заставив его отшатнуться назад, как будто он ничего не весил. Он врезался в стол, растянулся на нем и отправил в полет бумаги и файлы, пепельницу и телефон.
  
  Один из самых крупных мужчин, которых он когда-либо видел, спокойно подошел к нему из-за края стола. «Ты мертв», - просто сказал великан. В его английском был сильный акцент. В его руке был из нержавеющей стали Ruger .44 Redhawk с восьмидюймовым стволом. Он засунул его за пояс. «Мне это не нужно, - сказал он. Он поднял кулаки.
  
  Бен с трудом поднялся на ноги. Вой вертолета снаружи становился все громче. От удара на его губах была кровь. У него кружилась голова. Но даже самого большого ублюдка можно было сбить. Он быстро двинулся вперед и нанес сильный удар по солнечному сплетению. Он вложил в это все свои силы, и боль пронзила его руку, когда он ударил. Это был хороший удар. Это искалечило бы большинство мужчин.
  
  Гигант, казалось, почти не чувствовал этого. Кулак размером с ананас ударил Бена в голову и едва не попал. Если бы он приземлился, это бы убило его.
  
  Это становилось серьезным. Бен нацелился напах. Гигант заблокировал это. Он ткнул в горло. Другой блок. Бен отступил, понимая, что ему не хватает места в комнате. Через открытое окно он услышал еще один звук, высокий, пронзительный, испуганный звук детского крика. Он следил за звуком глазами. Окна выходили на широкую плоскую крышу. Вертолетную площадку окружали покатые фронтоны и высокие трубы. Снег шелестел на поднимающемся ветру. В тридцати ярдах от него огни вертолета Bell рассекали белый луч сквозь дрейфующие снежинки, его роторы теперь вращались быстрее. Джек Гласс держал Клару за руку и пытался запихнуть ее в открытую дверь вертолета. Она боролась и пиналась. Его зубы были стиснуты от боли, а перед его рубашки был темным и залитым кровью.
  
  Бен выглядел на долю секунды дольше. Тяжелый ботинок задел его ребра, и он почувствовал, как что-то треснуло. Он вскрикнул, скатился на пол, схватился за бок. Он залез под стол. Гигант схватился за край стола одной рукой и швырнул его. Он вырвал ящик и разбил его о голову Бена. Он разлетелся на куски, осыпав его кусками оргтехники. Что-то блеснуло на ковре. Это был нож в форме кинжала. Его пальцы сомкнулись на нем, и когда гигант снова появился, Бен воткнул лезвие в сапог человека.
  
  Это был ботинок из прочной кожи с крупной текстурой. Лезвие затупилось. Но Бен ударил его так сильно, что он прошел сквозь кожу в ногу изнутри. Сквозьступня в подошву. Через подошву в деревянный пол. Это прижало его, как насекомое к доске.
  
  Здоровяк запрокинул голову и взвыл от боли. Бен с трудом поднялся на ноги и ударил ногой по паху. Это подействовало. Мужчина согнулся. Бен схватился за крошечные ушки гиганта и ударил его коленом в лицо.
  
  Снаружи Клара оторвалась от Гласс. Ее волосы развевались от взрыва вращающихся лопастей винта, и она побежала к окнам. Она поскользнулась на снегу и упала, затем с трудом поднялась на ноги. Гласс пошел за ней и схватил за волосы. Он дернул ее назад, и она закричала.
  
  Гигант раскачивался, стонал, пытаясь отшатнуться от своей зажатой ноги. Бен сорвал со стены огнетушитель и ударил тяжелым металлическим цилиндром по голове. Мужчина рухнул на пол и перекатился на спину. Бен опустил основание огнетушителя себе на лицо, и его чуть не вырвало, когда череп человека прогнулся. Гигант на секунду содрогнулся и вздрогнул, а затем замер.
  
  Окровавленный и раненый Бен вырвал из пояса мертвеца «Ругер» 44-го калибра. Цилиндр был заряжен шестью толстыми патронами Magnum. Он поплелся к открытому французскому окну. Гласс тащил Клару обратно к вертолету. Он поднял ее и сунул под руку. Ее маленькие ножки дико бились.
  
  Бен выбежал на крышу, не обращая внимания на боль от сломанного ребра. Он нацелил тяжелый револьвер и выкрикнул имя Гласса сквозь рев.
  
  Гласс резко развернул тело Клары перед собой. Ончто-то прижал к ее шее. Его большой палец был на поршне шприца. «Я убью ее», - кричал он. 'Положить пистолет.'
  
  Бен уронил револьвер и отшвырнул его от себя. Гласс ухмыльнулся сквозь боль и затащил ребенка в вертолет. Все еще прижимая шприц к ее шее, он приковал ее наручниками к каркасу сиденья. Бен беспомощно смотрел. Стекло скользнуло за панель управления. Он научился летать в Африке и был хорошим пилотом. Достаточно сумасшедший, чтобы взлететь в снегу, но Джек Гласс всегда был сумасшедшим. Он гордился этим.
  
  Вертолет начал взлет. Бен мог видеть бледное лицо Клары через окно из плексигласа. Ее рот был открыт в крике, заглушенном огромным шумом и ветром.
  
  Он перебежал вертолетную площадку. Вертолет парил в воздухе, превращая снег в шторм хлопьев, которые ужалили Бену глаза. Он поднял упавший .44, но не осмелился выстрелить.
  
  Он в отчаянии огляделся, пока парящий вертолет медленно вращался вокруг себя. По краю крыши был каменный парапет высотой около четырех футов. Он подбежал к ней и вскочил на нее. Он просунул длинный ствол револьвера через пояс и удержался руками. Это был долгий путь. Вертолет опустил нос, когда Гласс нажал на педаль газа.
  
  Бен пустился в путь. На мгновение он был невесомым. Под ним была освещенная территория особняка. Он увидел мигающие огни полицейских машин, мелькающих по подъездной дорожке. На вечеринке царил хаос.
  
  Он начал падать. Затем его дрожащая рука сжала холодный металл одной из полозьев вертолета. Корабль свернул вправо, удаляясь от дома. Сильный ветер рвал волосы и одежду Бена, когда он болтался в космосе. Он протянул руку и хлопнул другой рукой по салазкам, пиная ногами, чтобы подтянуться. Земля под ним головокружительно закружилась.
  
  Гласс почувствовал, что вертолет неуравновешивается под весом Бена. Из кабины он видел, как он висит там, отчаянно пытается взобраться на боковую дверь. Он улыбнулся и повернул вертолет к дому. Он не мог избавиться от него, но мог соскрести ублюдка.
  
  В темноте вырисовывалась огромная труба дымохода. Стекло сильно наклонилось к нему. Бен заметил мелькнувшую к нему кирпичную кладку. Он резко поднял ноги, и вертолет с ревом пролетел над крышей. Гласс снова привел его в движение, сила перегрузки растянула руки Бена, пока он держался за салазки.
  
  Гласс снова направился к крышам. Ноги Бена яростно врезались в плиту, некоторые из них оторвались и упали на землю внизу. Глэсс, смеясь, в другой раз ударил вертолет. Еще один проход, и он оставит Хоуп размазанным, как жучок, на двадцати футах каменной кладки.
  
  Но он сделал ставку слишком рано. Хвостовой винт попал в край крыши с грохотом искр и искореженного металла. Вертолет задрожал. Управление сошло с ума, когда корабль начал вращаться от дома к деревьям.
  
  Теперь Бен встал на ноги. Связаться сс усилием он ухватился за ручку боковой двери и распахнул ее. Он бросился в кабину, когда вертолет вышел из-под контроля над верхушками деревьев, его огни образовали дикий круг над снежно-зелеными соснами и голыми ветвями дубов и буков.
  
  Гласс бросился на него со смертельным шприцем. Бен увернулся от удара и ударил Глэсс запястьем о пульт управления. Игла с грохотом упала на пол. Двое мужчин боролись из-за сидений, долбая и нанося удары кулаками. Бен запустил пальцы в подстриженные волосы Гласса и бился лицом о шкалу, и снова, и снова, пока лоб Гласса не залил кровью.
  
  Вертолет падал, вращаясь все быстрее и быстрее. Пальцы Гласса царапали его лицо. Бен ударил его о дверь, ударил кулаком по зубам, снова ударился головой о панель управления. Гласс безвольно плюхнулся на сиденье, когда вертолет резко накренился в сторону и повернулся вниз к верхушкам деревьев.
  
  Бен дернул за рычаг, но ничего не мог поделать. Вертолет резко развернулся еще на сотню ярдов, прежде чем ударился. Роторы распались и разлетелись на части, врезавшись в верхушки деревьев. Они падали вниз, ломая ветви, сгребая и рвав фюзеляж, двигатель заглох, а вместе с ними рушились куски скрученного ротора. Бена швырнуло на пол и крышу, когда корабль перевернулся.
  
  В тридцати футах от земли Колокол оторвался от нижних ветвей. Сквозь разбитый плексиглас Бен мельком увидел снежную лесную подстилку, устремившуюся им навстречу. Удар сильно ударил его по инструментам.Вертолет уткнулся носом в сугроб. Посыпались обломки веток и обломки самолетов.
  
  Стекло валялось на консоли управления. Откуда-то из-за циферблатов потрескивали искры, и до ноздрей Бена доносился сильный запах авиационного топлива.
  
  Он мучительно вытащил себя вверх через темную разбитую кабину. Над ним Клара втиснулась на спинку передних сидений. Ее губа кровоточила. Она отчаянно потянула за цепь, которая соединяла ее запястье со стальной трубкой сиденья.
  
  Бен услышал треск и улюлюканье и оглянулся через плечо. Пламя лизнуло внутреннюю часть стекла, обжигая органы управления и передние сиденья. Через несколько секунд вертолет собирался взорваться.
  
  Он дернул цепочку наручников, блестящую в огне. Он держался крепко. Глаза Клары выпучены, волосы прилипли к лицу. Она попыталась вырвать свое маленькое запястье из стального браслета, но оно было плотно прижато к коже.
  
  Пламя разгоралось. Бен спустился к сгорбившемуся телу Гласса и нащупал в кармане окровавленного смокинга ключ от наручников. Его там не было. Жара была невыносимой. Язычок огня лизнул спину Бена, опалив его куртку. Не было времени. Вертолет собирался взорваться.
  
  Он вспомнил о своей боли и страхе. Оружие. Он выдернул его из-за ремня и прижал дуло к браслету наручников, который был закреплен на подседельной трубе. Огонь опалил его рукав. Он нажал на курок.
  
  Ошеломляющий звук револьвера 44-го калибра перекрыл все звуки. На мгновение Бен потерял ориентацию, потерялся всюрреалистический мир тишины с пронзительным воем в ушах, наполняющим его голову.
  
  Еще одна волна жидкого пламени прокатилась по почерневшей внутренней части вертолета, и он пришел в себя. Клара была на свободе, оборванная цепь свисала с манжеты на ее запястье. Они пробирались через кабину. Бен изо всех сил ударил ногой в дверь. Дверь приоткрылась, и он схватил девочку за руку, и они каким-то образом пролезли через щель прямо перед тем, как огонь охватил всю кабину.
  
  Он волочил ее, спотыкаясь, по снегу. Прежде чем они отошли на двадцать ярдов, лес за ними внезапно залился белым светом. Бен нырнул за ствол дуба, прикрывая маленькое тело Клары своим, когда топливные баки разорвались от тепла, и вертолет превратился в огромный шар обжигающего пламени. Все ночное небо было освещено. Загорелись деревья. Горящие обломки разлетелись во все стороны. Клара закричала, и он крепко ее обнял.
  
  Глава шестьдесят вторая
  
  Отель Бристоль, Вена
  
  Три дня спустя
  
  Бен свернул с Кертнер-Ринг и вошел в вестибюль роскошного отеля. Его одежда казалась слишком новой и жесткой, и каждый раз, когда он двигался, у него возникала боль в боку.
  
  Место кишело журналистами и фотографами. Он уже знал, что Филипп Арагон и небольшая армия его людей заняли целый этаж в качестве базы для серии пресс-конференций, о которых везде кричали СМИ. Полицейский рейд на особняк фон Адлера был самым большим новостным событием за многие годы, и Арагон оказался как раз в центре безумия. Бен сознательно избегал телевидения и радио в течение трех дней, но даже ему не удалось избежать этого.
  
  За кулисами Арагон за последние три дня дергал за ниточки больше, чем большинство политиков тянуло за всю свою жизнь. У него было такое влияние на высоком уровне, что некоторые детали могли быть размазаны для средств массовой информации. Смерть в особняке приписываласьсобственным людям Кролла. Что касается Бена и его команды, то их там никогда не было.
  
  Чтобы разобраться в бойне, потребовалось 48 часов. От сгоревшего вертолета ничего не осталось, кроме почерневших фрагментов, разбросанных по лесной подстилке в результате взрыва.
  
  Не осталось и следа от Джека Гласса. При температуре, создаваемой горящим авиационным топливом, человеческие ткани, даже зубы и кости, превратятся в мелкий пепел. Бен видел это раньше.
  
  Он протиснулся сквозь толпу, заполнявшую вестибюль отеля, и был встречен мужчиной в костюме в тонкую полоску. Он был примерно того же возраста, что и Бен, но лысеющий и худощавый. Он протянул руку. «Я Адриан Лакан», - сказал он, перекрикивая шумиху. - Личный помощник Филиппа Арагона. Рад, что у вас получилось, мсье Хоуп.
  
  Лакан проводил Бена через вестибюль к лифту. Некоторые камеры мигали, пока они шли. Бен держал лицо в стороне. Охранники оттеснили журналистов, которые начали теснить их, и они вошли в лифт в одиночку. Лакан нажал кнопку верхнего этажа, и лифт с тихим свистом устремился вверх. «Это безумие», - сказал он, качая головой. «Я никогда не знал такого раньше».
  
  В шикарных комнатах Арагона шумно шумели его сотрудники, люди приходили и уходили, разговаривали в гарнитуры, на заднем плане слышались звонки новых телефонов. На столах были установлены телеэкраны, на которых транслировались различные новостные каналы, а люди собирались вокруг, чтобы посмотреть. На столе стояла стопка газет, две женщины просматривали их и внимательно рассматривали первые страницы.Бен вошел в оживленную комнату и почувствовал, как несколько пар глаз смотрят на него, гадая, кто он такой.
  
  Посреди всего этого Арагон небрежно устроился на краю стола, листая какие-то бумаги, разговаривая с кем-то по мобильному. Его рубашка была расстегнута на шее, и он выглядел свежим и энергичным даже с пластырем на брови, закрывающим швы. Он широко улыбнулся, когда Бен подошел, закончил разговор и закрыл телефон. Он положил пачку бумаг на стол и тепло поприветствовал Бена.
  
  «Не забывай, что в четверть прошлого у тебя интервью для прессы», - предупредил его Лакан. Арагон отмахнулся от него и взял Бена за локоть.
  
  «Прошу прощения за весь этот хаос», - сказал он. «Здесь тише». Он провел Бена через толпу сотрудников в небольшую комнату сбоку. Он закрыл дверь, заглушая шум. «Спасибо, что пришли», - сказал он.
  
  Бен наблюдал за политиком. Он пришел в норму, как боец. Он выглядел расслабленным и уверенным, но теперь в нем было преимущество, конкурентная жестокость, которую Бен не видел в нем раньше. Он выглядел готовым к бою.
  
  «Вы сказали, что это важно», - ответил Бен.
  
  'Это. Мне нужно уточнить с вами вопрос перед вашим отъездом. Ваш рейс сегодня?
  
  Бен кивнул. 'Через несколько часов.'
  
  «Ирландия», - сказал Арагон. 'Я никогда не был. На что это похоже?'
  
  «Зеленый», - сказал Бен. 'Пустой. Тихий.'
  
  «Есть часть меня, которая хотела бы иметь возможность уйти в спокойное место», - сказал Арагон, кивая в сторону двери и сумасшедшей суеты с другой стороны. боковая сторона. «Прямо сейчас я, наверное, никогда не захочу возвращаться. Ты счастливчик ».
  
  Бен не чувствовал себя счастливчиком. «Ты всегда можешь просто все бросить, Филипп», - сказал он. «Вернись к своей старой карьере. Архитекторы не привлекают к себе неправильного внимания. Их не похищают и не казнят ».
  
  «Ты говоришь, как Колетт, моя жена».
  
  «Похоже на разумную леди», - сказал Бен.
  
  - А ведь тебе нравится жить на грани.
  
  'Я делаю то что делаю.'
  
  «Вы мне очень помогли», - сказал Арагон. «Я не забуду этого».
  
  Бен улыбнулся. «Я сделал это не для тебя».
  
  «Я ценю вашу откровенность. Но тем не менее я вам благодарен ». Политик полез во внутренний карман пиджака и вытащил небольшой белый конверт. «Это подводит меня к причине, по которой я попросил вас встретиться со мной здесь», - сказал он. «Я хотел дать тебе это».
  
  Бен взял конверт из протянутой руки Арагона. Его имя было аккуратно напечатано на лицевой стороне.
  
  Арагон погрозил ей пальцем. 'Открой это.' Он оперся на спинку стула с выражением радостного предвкушения, когда Бен разорвал его.
  
  Внутри ничего особенного не было, просто клочок бумаги. Бен вынул его. Это был подписанный чек из личного счета Арагона, выписанный на имя Бенедикта Хоупа. Он пробежался глазами по фигуре. Единица с целой линией нулей после нее. «Я не понимаю», - сказал он, глядя вверх. 'Для чего это?'
  
  «Я никогда не говорил тебе о награде, которую предлагал, - сказал Арагон. 'Один миллион евро для тех, кто помогалмне найти убийц Роджера ». Он улыбнулся. «Вы мне помогли. Мы их получили. Это ваше. Наслаждайся этим.'
  
  Бен уставился на чек. «Спасибо, Филипп», - сказал он.
  
  Арагон улыбнулся. - Тогда это решено. Приятного пути домой. Надеюсь, мы еще встретимся ».
  
  «Но нет, спасибо», - закончил Бен. Он вернул чек Арагону.
  
  - Вы не примете?
  
  Бен покачал головой.
  
  «Вы заслужили это», - сказал Арагон.
  
  «Позаботьтесь о вдове и детях Сэнди Кук, - сказал Бен. Остальное отдайте на благотворительность. Сделайте с этим что-нибудь хорошее. Я не хочу этого ».
  
  Кински был дома. Ему потребовалось время, чтобы добраться до двери на костылях. «Рад видеть тебя на ногах, Маркус», - сказал Бен, войдя в коридор. Он нес что-то в полиэтиленовом пакете.
  
  Кински был в халате. Его волосы были в беспорядке, а на лице появилась четырехдневная щетина. Его кожа была бледной, а под глазами были темные мешки.
  
  Бен огляделся на небольшой современный загородный дом. Это не было похоже на дом такого большого грубого парня, как Маркус Кински. Все было слишком аккуратно и аккуратно, на столах стояли аккуратные вазочки с цветами. Женское прикосновение к этому месту. Хельга, догадался Бен.
  
  Детектив был рад его видеть. Бен посмотрел на сильно зашпаклеванную ногу, с торчащими из конца короткими голыми пальцами. На гипсе были разложены автографы доброжелателей.
  
  Кински поймал его взгляд. «Чешется как сумасшедший, - сказал он. «Эта долбаная штука не может оторваться достаточно скоро».
  
  'Как она?' - спросил Бен, пока Кински ковылял по коридору.
  
  «Немного приглушенно», - сказал Кински. - Но с ней все будет в порядке. Она крутой ребенок ». Его взгляд упал на пластиковый пакет, который нес Бен. 'Что у тебя там?'
  
  «Я принес ей кое-что», - сказал Бен. Он залез внутрь сумки и вытащил большого гибкого плюшевого мишки, которого он выбрал в спешке по дороге через город. «Надеюсь, ей это нравится».
  
  - Почему бы тебе самому не спросить ее? - предложил Кински. Он хромал вниз по лестнице и оперся на костыли. «У тебя посетитель, Клара, - крикнул он.
  
  На лестничной площадке открылась дверь, и из нее выглянуло маленькое личико. Ее глаза загорелись, когда она увидела стоящего там Бена. Она сбежала по лестнице и крепко обняла его.
  
  Он был счастлив снова увидеть ее улыбку. Этот потерянный взгляд исчез в ее глазах с тех пор, как он видел ее в последний раз. Она через многое прошла, но, возможно, ее отец был прав. Она была крутым ребенком.
  
  «Я полагаю, ты слишком взрослый и зрелый для этого», - сказал он, протягивая ей плюшевого мишку.
  
  Она прижала его к груди. «Я назову его Бен». Она просияла. «У меня тоже есть еще один новый друг», - весело сказала она. Она превратилась. «Могу я показать Бену, папа?»
  
  Кински кивнул. Клара радостно побежала по коридору, сжимая плюшевого мишку. «Маффи!» она позвала. Щенок ротвейлера, черный комок шерсти размером не больше кролика, вылетел из гостиной на неуклюжих огромных лапах и склонил голову набок, наблюдая за Беном.с большими любопытными глазами. Над каждым у него были пятна загара, как и у Макса.
  
  «Иди поиграй со щенком», - сказал ей Кински. «Нам с Беном нужно поговорить».
  
  Он провел Бена на кухню и прислонил костыли к столу. Он открыл шкаф и достал два стакана и бутылку «Джека Дэниела». Они сели, перед ним торчала обмазанная нога Кински. Он налил два полных стакана и подтолкнул один к Бену.
  
  Кински застонал и попытался засунуть два пальца внутрь пластыря. Разочарованный, он сдался и отхлебнул полмеры бурбона.
  
  «Я думал, ты в фургоне», - сказал Бен.
  
  'Упал. Я отвлекаюсь от этого проклятого зуда ».
  
  «Арагон сказал мне, что вы возглавляете расследование».
  
  Кински кивнул. «У меня такое чувство, что это затянется на несколько месяцев. Говорят, это самая крутая команда адвокатов, которую когда-либо видели ». Он хмыкнул. «Ублюдкам они понадобятся».
  
  «Вы можете срезать сорняк, - сказал Бен, - но корни уходят глубоко. Вы не можете его уничтожить ».
  
  Кински пожал плечами. 'Может быть, вы правы. Лично я буду счастлив, если несколько ублюдков упадут. Это меня удовлетворит.
  
  Пили молча.
  
  «Я никогда не забуду, что ты сделал для Клары», - тихо сказал Кински. «Хотел бы я быть там, чтобы помочь вам».
  
  «Я сожалею о твоей подруге Хильдегард», - сказал Бен.
  
  Кински поднес стакан к губам. Когда он поставил ее, она была пуста. Он тяжело вздохнул. 'Бен,когда они рассказали мне о Ли… - его голос затих. Его щетинистый подбородок упал на грудь.
  
  Бен положил руку полицейскому на плечо. «Спасибо, Маркус».
  
  Девяносто минут спустя он откинулся в мягком кресле и огляделся на роскошный интерьер гостиной частной клиники. Теплая комната была заполнена растениями и цветочными композициями. В углу стояла красивая рождественская елка. Снег слегка стучал по окнам.
  
  Скрытые динамики играли какую-то музыкальную шкатулку, которая казалась Бену как Моцарт. Он не мог назвать произведение, и ему было все равно. Он не хотел слышать проклятого Моцарта. Это напомнило ему о Ли и Оливере. Внезапно он пропустил свою старую фляжку для питья.
  
  «Привет, Ева», - сказал он.
  
  Она остановилась в дверном проеме, прежде чем смущенно улыбнуться и пересекла комнату к нему. На ней был темно-синий спортивный костюм с отрезанным рукавом и перевязкой на руке. Она была в гипсе от локтя до кончиков пальцев. На ее актерском составе не было автографов.
  
  "Как рука?"
  
  «Не думаю, что я больше буду играть на гитаре», - сказала она, садясь в кресло рядом с ним. «Они прооперировали его. Посмотрим. Хотя это не так уж больно. Пока я принимаю обезболивающие до дурака. Она улыбнулась. Ее лицо выглядело напряженным и бледным.
  
  Он поерзал на стуле и немного поморщился от резкого удара по ребрам.
  
  «Посмотрите, в каком мы состоянии, - сказала она. 'Все взорвано. Ты в порядке?'
  
  «Я буду жить», - сказал он. «Просто немного жесткости, вот и все».
  
  «Я был удивлен, когда вы позвонили. Я не думал, что увижу тебя снова, Бен. Спасибо, что зашли ко мне в гости ».
  
  «Я рад, что Арагон заботится о тебе», - сказал он.
  
  «Настоящее VIP-обслуживание в этом месте». Она остановилась. «Мне есть за что благодарить Филиппа. Это больше, чем я заслуживаю », - добавила она.
  
  «Он хороший человек, - сказал Бен. «Для политика».
  
  «Он хорошо обо мне позаботился. Возможно, мне придется какое-то время быть на испытательном сроке, но я справлюсь с этим. Для меня это новое начало ».
  
  Он кивнул. Они оба знали, что ей повезло. Бен знал больше, чем она, о нити, которые Арагон натянул, чтобы заставить ее работать. В Арагоне было много сострадания. Он заставил Бена задуматься о собственном сострадании.
  
  «Мне стыдно за все, что я сделала, - сказала она, глядя вниз.
  
  «У тебя никогда не было большого выбора. В конце концов, ты все сделал правильно ».
  
  «Да, мы все исправили», - сказала она. - Так что насчет тебя - ты задержишься какое-то время или как?
  
  «Я лечу на рейс в Дублин сегодня днем».
  
  «Позор», - сказала она. «Я хотел бы познакомиться с вами поближе».
  
  Он грустно улыбнулся и ничего не сказал.
  
  - Планируете когда-нибудь вернуться сюда? спросила она.
  
  'Возможно, однажды.'
  
  - Вас не будет на слушании?
  
  Он покачал головой. «Меня здесь никогда не было».
  
  «Я главный свидетель», - сказала она.
  
  'Я знаю. - Все будет хорошо, - сказал он ей.
  
  Он пошел уходить. Она последовала за ним в коридор. «Подожди», - сказала она. «Я только что кое-что вспомнил. Я велел им принести его сюда из моего дома после того, как вы позвонили. Она поднялась по лестнице и исчезла через дверь на первом этаже. Когда она появилась спустя мгновение, в здоровой руке она держала что-то очень знакомое. Это была его старая коричневая кожаная куртка.
  
  «Я думал, что больше никогда такого не увижу», - сказал он.
  
  Она покраснела. - В тот день вы оставили его в моей квартире.
  
  Он взял его у нее и перекинул через плечо. Было хорошо. «Спасибо», - пробормотал он. Он повернулся к двери.
  
  - Вы уверены, что не можете оставаться здесь какое-то время?
  
  'Я уверен.'
  
  «Могу я позвонить тебе когда-нибудь?»
  
  Во время двадцатикилометровой поездки на такси на юго-восток к аэропорту Вена-Швехат Бен снял купленную новую куртку и надел старую кожаную. Он чувствовал себя немного счастливее с этим. В одном кармане он нашел фляжку, а в другом - телефон. Он включил телефон, чтобы проверить, есть ли еще заряд батареи. Это было так.
  
  Он использовал его, чтобы позвонить Кристе Флэйг. Она молча слушала, когда он сказал ей, что за смерть Фреда ответили. Он не сказал слишком много. «Смотри газеты», - сказал он. - А может, вам звонит коп по имени Кински. Вы можете ему доверять ».
  
  У него был час, который нужно убить после регистрации, и он точно знал, как он хочет использовать это время. Он сел на табурет в лаунж-баре и купил тройную порцию виски. Это не заняло много времени, и он заказал еще одну. Он не напивался часто, не напивал должным образом.Но сегодня не было похоже на плохой день для этого, и сейчас не было похоже, что плохое время для начала. Он вытащил пачку «Гитана» из кожаной куртки и включил руль своего «Зиппо». Он с лязгом захлопнул зажигалку, сделал глубокий глоток сильного дыма и выпустил струйку из носа. Он закрыл глаза. Он сразу же увидел в уме лицо Ли.
  
  Бармен взглянул на него и подошел. «Rauchen verboten» , - сказал он, указывая на табличку «Не курить». Бен бросил на него взгляд, который заставил его отступить. Женщина в брючном костюме в тонкую полоску сидела у стойки бара раздраженно, но ничего не сказала. Он допил виски, покрутил пустой стакан по полированной поверхности стойки. Он думал заказать еще одну.
  
  Его телефон зазвонил. Он проигнорировал это. Он прозвонил несколько раз, затем остановился.
  
  Он заказал виски. Бармен коротко налил.
  
  Телефон снова зазвонил. Женщина за стойкой смотрела на него, как бы говоря: либо ответить на эту чертову вещь, либо выключить ее.
  
  Он вздохнул и попытался ответить. Линия была не очень хорошей. Голос был женский. Некоторое время он прислушивался, а затем сказал: «Что тебе нужно, Ева?» Она сказала, что когда-нибудь позвонит ему. Но не скоро.
  
  «Кто такая Ева?» спросил голос.
  
  'Какие?' - сказал он в замешательстве. Он прижал руку к другому уху, заглушая шум бара, музыку и объявление о полете, заглушавшие ее слова.
  
  «Это Ли», - крикнула она в трубку. «Это Ли» .
  
  Глава шестьдесят третья
  
  Горы Словении
  
  Несколько часов спустя
  
  Поездка от аэропорта Любляны до Бледа на северо-западе Словении была долгой. Бен сильно и быстро толкал взятую напрокат Audi. Он очень хотел увидеть ее снова. Ужасный образ того, что он принял за ее мертвое лицо, все еще оставался в его голове.
  
  Городок располагался глубоко в сосновом лесу. Дорога вела его вокруг берега Бледского озера под тяжелым серым небом. Через воду был крошечный лесной островок с церковным шпилем в стиле барокко, торчащим из-под деревьев. На заднем плане возвышались заснеженные горы. Дорога была практически пустой, и дождь смыл ее со льда.
  
  Достигнув окраины, он проверил карту. Указания, которые она дала ему по телефону, привели его к элегантной вилле в стиле шале в конце тихой улицы. Дождь стучал по лобовому стеклу, когда он подъезжал к дому. На стене на полированной латунной доске было написано имя Аня Ковак жирным черным цветом.надпись. Рядом с именем был титул, который он не понимал, но это было похоже на табличку, которая должна быть у врача или юриста. Профессиональный человек. Он снова проверил адрес. Это определенно был тот, который дал ему Ли, но он казался неправильным. Что она здесь делала?
  
  Он посидел в машине на минуту, чтобы очистить свой разум. После ее звонка он много думал. Он смотрел, как капли дождя стекают по краю экрана. Затем он потянулся к ручке, открыл дверцу машины и высунул ногу.
  
  Это было, когда дверь дома открылась, и он увидел ее стоящую наверху лестницы. На ней была одежда слишком большого для нее размера, тяжелый черный шерстяной пуловер и пара черных мешковатых брюк. Они выглядели заимствованными. Тот, кто ее одолжил, любил черный цвет.
  
  Он вылез из машины и медленно прошел через ворота. Дождь пошел сильнее. Ли подошел к нему. Они начали двигаться быстрее по мере приближения друг к другу. Когда они сошлись, она крепко обняла его.
  
  Он держал ее. Он не хотел отпускать. Боль в ребрах не имела значения. Ему внезапно захотелось поцеловать ее снова, но он не знал, правильно ли это.
  
  Они долго держались друг за друга, а затем она отстранилась от него, крепко сжав его руки. Ее волосы были мокрыми от дождя. Она плакала и смеялась одновременно. «Я так рада тебя видеть», - сказала она.
  
  «Я думал, ты мертв», - все, что он мог сказать. «Последние несколько дней были для меня пыткой».
  
  Она посмотрела на него. «Вы сказали, что все кончено. Правда?
  
  Он кивнул. 'Все окончено. Ты в безопасности. Ты снова сможешь жить своей жизнью ».
  
  - Вы их нашли?
  
  Он снова кивнул.
  
  'Что ты сделал?'
  
  «Не спрашивай меня об этом».
  
  «Где Клара?»
  
  «Дома с отцом. Она в порядке. Они оба в порядке.
  
  Ли взглянула на небо, обняла себя и задрожала. «Идет дождь», - сказала она. 'Давай зайдем внутрь.'
  
  Она ввела его в дом. Пол был выложен терракотовой плиткой, а стены выкрашены в белый цвет. Это выглядело клинически и чисто. Он услышал кашель и посмотрел налево. На стене была табличка, которую он не мог прочитать. Через открытый дверной проем рядом с ним он увидел людей, сидящих на стульях. Пара из них читала журналы. Кто-то снова закашлялся. В воздухе пахло дезинфицирующим средством хлором. Это была приемная врача.
  
  'Что ты здесь делаешь?' - спросил он Ли, когда она провела его мимо двери по коридору к другой.
  
  «Аня консультирует», - сказала она. «Мы можем поговорить здесь».
  
  Она толкнула дверь, и он последовал за ней на кухню. Он был маленьким и практичным. На газовой плите кипел перколятор, пахло настоящим кофе.
  
  Она налила кофе в две чашки и протянула ему один. 'Ты выглядишь иначе. Что случилось с твоими волосами? Темнее.
  
  «Ты тоже выглядишь по-другому. Вы выглядите живым.
  
  «Я определенно не умерла», - заверила она его, улыбаясь.
  
  «Я знаю, что случилось в монастыре», - сказал он. «Я должен был быть рядом с тобой».
  
  «Я уже несколько дней пытаюсь дозвониться до тебя. Ваш телефон никогда не был включен. Я действительно волновался за тебя ».
  
  «У меня не было телефона», - сказал он. Он не сказал ей, почему. 'Что с тобой случилось? Что ты здесь делаешь?'
  
  «Это простая история, - сказала она. «Вертолеты ушли. Они забрали Клару. Я ничего не мог поделать ». Она немного помолчала, вспоминая. «Я подождал, пока мужчины ушли. Я видел дым. Я догадался, что происходит. Я боялся, что они могут вернуться. Я хотел уйти как можно дальше и быстрее. Я был весь в крови ».
  
  «Чья кровь?»
  
  «Не мое», - ответила она.
  
  - Старый молоток?
  
  Она кивнула. «Я должен был это использовать». Она вздрогнула, на мгновение закрыла глаза, отпила кофе. «Я не мог вынести ощущения его крови на себе. Я нашел ручей, где все это счистил. Я долго бродил по снегу. Я просто гулял. Я не знал, куда идти. Все было пустыней, деревьями и холмами. Я не очень хорошо помню, но они сказали, что я шатаюсь и почти рухну, когда меня нашли ».
  
  «Кто тебя нашел?»
  
  «Аня».
  
  'Доктор?'
  
  Она кивнула. «Мне повезло. У Ани не бывает много выходных. Она каталась на лыжах с друзьями. Они нашли меня и отвезли в лыжную хижину в долине. Сначала Аня сказала, что хочет отвезти меня в больницу. Она была единственной в группе, которая говорила по-английски. Я умолял ее не везти меня туда. Она согласилась отвезти меня сюда, в ее хирургию, и я был здесь всю неделю. Я уже в порядке.'
  
  «Я благодарен Ане», - сказал он. Он погладил ее по руке. Он был теплым и мягким. - Я должен тебе кое-что сказать, Ли. Письмо твоего отца. Он был разрушен. Мне жаль.'
  
  «Мне не жаль, - сказала она. «Я бы хотел, чтобы он его никогда не нашел. Я бы сам его уничтожил ».
  
  «Что-то еще, - сказал Бен. «Я думаю, твой отец был прав. Так был Арно. Не думаю, что это была подделка.
  
  «Мы никогда не узнаем, правда?»
  
  Он покачал головой. 'Нет. Но я рада, что его тоже нет ».
  
  «И так это определенно кончено?»
  
  «Это определенно кончено».
  
  «Я чувствую, что должен знать больше».
  
  «Я не думаю, что тебе следует. Люди погибли ».
  
  Она молчала.
  
  «Я отвезу тебя домой», - сказал он.
  
  «У меня нет документов. Я все потерял ».
  
  «Они вам не понадобятся. Мы возвращаемся на частном самолете.
  
  Она приподняла бровь. 'Чья?'
  
  «Он принадлежит Филиппу Арагону».
  
  'Арагон?' Она озадаченно покачала головой. «Политик?»
  
  «Не спрашивайте, - сказал он. «Будете ли вы готовы уехать отсюда утром?»
  
  'Теперь я готов.'
  
  «Сначала ужин», - сказал он.
  
  «Ты меня выводишь? Мне нечего надеть ».
  
  «Ты прекрасно выглядишь», - ответил он и улыбнулся.
  
  Ужин был в ресторане Гранд Отеля Топлице на берегу Бледского озера. Они сели за маленький столик на двоих в углу. Он заказал лучшую бутылку в доме. Он не мог оторвать от нее глаз. Ему приходилось постоянно напоминать себе, что она действительно здесь, действительно жива.
  
  «Ты все еще смотришь на меня, как на какое-то привидение», - засмеялась она.
  
  «Вы не видели вашу фотографию. Ты меня до чертиков напугал. Я все еще перестаю дышать каждый раз, когда думаю об этом ».
  
  «Это то, что приходит с годами игры трагических героинь на сцене», - сказала она. «Я умирал тысячу раз. Опера полна ужасных смертей. Кармен получает ножевое ранение. Тоска спрыгивает с зубчатой ​​стены. Лючия ди Ламмермур наносит удар своему мужу, покрывается кровью, сходит с ума, а затем умирает сама. Вскоре ты научишься выглядеть очень мертвым. И иногда они снимают выступления, поэтому камеры нацелены прямо на ваше лицо. Я могу задерживать дыхание, как ныряльщик за жемчугом, и держать глаза открытыми вечно, не моргая ».
  
  «Ну, вы меня убедили».
  
  Она отпила вина. «Сейчас мне это не кажется реальным».
  
  «Не будем об этом говорить».
  
  «Я до сих пор не могу понять, как он скучал по мне», - сказала она. «Когда я услышал этот выстрел, я подумал, что закончил. Только после того, как я упал на берег, я понял, что со мной все в порядке. Это было чудо ».
  
  «Это не было чудом, - сказал он. «Не благодарите Бога, благодарите покровителя гнутых бочек. Помнишь снеговика?
  
  Она подняла стакан и улыбнулась. «Такой скептик, особенно для бывшего теолога».
  
  «Я же говорил, что пистолет бросает вправо».
  
  «Ага, ну, я попал в самую точку снеговика, без проблем».
  
  «Ты сделал», - признал он. «Но если бы пистолет был прямым, ты бы промахнулся».
  
  Она смеялась. «Это некоторая логика».
  
  Он позволил смеху утихнуть. Его улыбка исчезла. Он потрогал ножку своего бокала. Было что-то, что он хотел сказать, и он думал о том, как лучше всего это сказать.
  
  Она заметила изменение в его лице и с любопытством посмотрела на него. - Что-то у тебя на уме? она сказала.
  
  - Ли, - серьезно сказал он. 'Я подумывал.'
  
  Она внимательно посмотрела на него.
  
  Он сделал паузу, не глядя ей в глаза.
  
  'Какие?' она сказала.
  
  «Я не хочу больше этим заниматься».
  
  Она моргнула. - Что еще делать?
  
  «Я ухожу на пенсию».
  
  - Я думал, вы уже на пенсии?
  
  «Я имею в виду, что прекращаю то, что делаю».
  
  Она откинулась на спинку стула. 'Почему?'
  
  «Это не то, чем я хочу больше заниматься».
  
  'Почему?' - повторила она снова.
  
  Он поднял глаза и встретился с ней взглядом. 'Из-за тебя.'
  
  'Мне?'
  
  «Я хочу жизни, Ли. Я так много выбросил, когда уходил от тебя в тот раз. Мне жаль. Я должен был послушать Оливера. Я должен был выйти за тебя замуж, когда ты хотел. Я был глуп.'
  
  Она ничего не сказала.
  
  «Когда мне сказали, что ты мертв, я кое-что понял. Я понял, как сильно я все еще люблю тебя. Что я никогда не останавливался ». Он протянул руку через стол и взял ее за руку. «Вы дадите мне второй шанс?»
  
  Она посмотрела на него.
  
  «Я хочу быть с тобой», - серьезно сказал он. «Есть ли в твоей жизни место для меня?»
  
  Она посмотрела на него.
  
  «Я хочу жениться на тебе, Ли. Ты меня примешь?
  
  «Я ошеломлена», - сказала она.
  
  Он отпустил ее руку и возился со своим стаканом. «Тебе не нужно сейчас отвечать».
  
  - Вы меня серьезно спрашиваете? она сказала.
  
  'Да, я. Я серьезно вас спрашиваю.
  
  «Я много путешествую», - сказала она. «Моя работа важна для меня. Со мной не так-то просто жить ».
  
  «Я могу с этим справиться».
  
  - А как насчет вашего дома в Ирландии?
  
  «Я продам его», - без колебаний сказал он.
  
  «Вы хотите жить со мной в Монако?»
  
  «Мне нравится Франция, - сказал он. «Мне нравится вино и еда. У меня есть место в Париже. Франция для меня не проблема ».
  
  «Тебе будет скучно, когда нечего делать».
  
  «Я найду чем заняться, - сказал он. «Я уже знаю, что буду делать».
  
  «А ты ненавидишь оперу».
  
  Он сделал паузу. «Вы меня там, - сказал он. «Я ненавижу оперу. Особенно немецкая опера, и особенно Моцарт ».
  
  Она засмеялась, а затем стала тихой и серьезной, наблюдая за ним. «Пятнадцать лет», - сказала она. «Давно мы остановились. Много чего нужно наверстать. Мы оба изменились ».
  
  «Я знаю, - сказал он. 'Но я серьезно. Вы подумаете об этом?
  
  Глава шестьдесят четвертая
  
  Багамские острова
  
  Несколько недель спустя
  
  Крис Андерсон потягивал мартини и смотрел на белый песок. Теплый ветерок трепал пальмовые листья над его головой, пока « Изольда» медленно покачивалась по мерцающей воде. Между пальцами его ног был песок. Он вылез из шезлонга и взял газету.
  
  Экземпляру «Таймс» было три дня от девятнадцатого января. Вчерашние новости, но он любил узнавать, что происходит дома, и что может произойти через три дня? Он пролистал страницы. Зарубежные новости. Больше убийств на Ближнем Востоке. Штормы обрушиваются на Великобританию. Как всегда, дерьмо. Крис потянулся и еще раз взглянул на свою яхту на спокойной голубой воде, затем усмехнулся про себя.
  
  Он наугад пролистал еще несколько страниц.
  
  Его внимание привлек небольшой заголовок. Он сделал двойной дубль.
  
  «Я знал это», - пробормотал он себе под нос. «Эта сука. Лежащая сука.
  
  О ПЕРА ЗВЕЗДНЫЕ СВАДЬБЫ .
  
  Он прочитал ее трижды. Это была не длинная статья. К нему прилагалась небольшая фотография. Свадьба состоялась неделю назад в Венеции, где невеста мисс Ли Ллевеллин репетировала перед знаменитой новой постановкой «Волшебной флейты». Крис долго и пристально смотрел на лицо жениха в зернистом черно-белом цвете. Он посмотрел на имя в статье, затем снова на фото. - Ублюдок, - пробормотал он. Как он и думал. Это был майор Бенедикт Хоуп.
  
  Крис с отвращением смял газету, отбросил ее и сделал еще один глоток. Потом он тоже отбросил стакан.
  
  Gran Teatro Fenice Opera House, Венеция, Италия
  
  В коробке все было из красного бархата. Сиденье Бена было обито, стена позади него и перегородки по обе стороны от него были задрапированы им. Он ослабил воротник и откинулся на сиденье. Он был одет настолько небрежно, насколько это было возможно в этом месте, только в темном костюме и простом темно-синем галстуке. Большинство мужчин в аудитории были в смокингах, но дважды за пять недель переодеваться в смокинг было для Бена перебором.
  
  Сидя в личной ложе, он имел прекрасный вид на Большой театр Фениче. Феникс, легендарный оперный театр. Удачно названный. Он прочитал в программе, что кто-то продолжал сжигать это место. Последнийвремя было в 96-м. В 2003 году, говорится в программе, ему было восстановлено былое величие.
  
  Величие было правильным словом. Он огляделся. Он видел в своей жизни роскошный декор, но это было на полтора этапа дальше. Украшение этого места было невероятным. Это было похоже на собор, построенный во имя музыки.
  
  Он вздохнул. Итак, он был здесь. Венеция. Его первая опера. Ли была здесь старым помощником - половина публики была здесь специально, чтобы увидеть ее. Королева ночи была большой ролью дивы. СМИ охватили ее повсюду, и, соответственно, ее нового мужа.
  
  Он привык быть очень закрытым человеком, и его первые встречи с толпами журналистов и папарацци были немного тревожными. Он мог бы вести себя с ними немного угрюмо. Особенно настойчивый гончий, которого он угрожал бросить в Гранд-канал.
  
  Это все, к чему ему нужно было приспособиться. Он задавался вопросом, полюбит ли он когда-нибудь оперу. Возможно, однажды. Пока все, что он хотел, - это видеть ее на сцене. Он никогда не слышал, чтобы она пела вживую. Ему не терпелось увидеть ее в своей стихии.
  
  Внизу настраивался оркестр, аудитория оживлялась, театр наполнялся гулом болтовни. Бен растянулся на своем сиденье и выпил все это. Это было пьянящее чувство. Он начал понимать привлекательность исполнителей, посвятивших свою жизнь этому моменту.
  
  Потом разговор стал утихать, и публика начала громко аплодировать. Дирижер былподнимаясь через оркестровую яму. Это был высокий мужчина в черном смокинге, белом галстуке, густая грива черных волос зачесана на его высокий лоб. Выражение его лица было суровым, сосредоточенным. Он поклонился сцене, повернулся и поклонился публике и музыкантам, а затем поднялся на подиум. Перед началом увертюры в зале воцарилась мертвая тишина.
  
  Зазвучал огромный оркестровый аккорд, все инструменты слились воедино. Затем пауза на четыре доли и еще два больших аккорда. Еще одна пауза, за которой последовали еще два удара. Это был способ композитора силой привлечь внимание публики, и он отлично сработал. Театр внезапно наполнился звуком, поскольку весь оркестр включился в основную тему.
  
  Увертюра закончилась, публика снова зааплодировала, и в доме погас свет. Это было. Тяжелые шторы раздвинулись по сцене, и Бен откинулся на спинку кресла.
  
  Набор был захватывающим. Это была дикая местность, усыпанная разрушенными зданиями, разрушенными храмами, кустами и огромными камнями. Это выглядело совершенно реальным, а световые эффекты были такими же хорошими, как в любом фильме, который он когда-либо видел. Он мог видеть масонское влияние в египетском облике руин и пирамиде на заднем плане. Он подавил вызванные ими воспоминания. Теперь все было кончено.
  
  Мужчина вышел из сцены слева и побежал через площадку, преследуемый гигантской змеей, затем споткнулся и замер у подножия гигантской пирамиды. Пока он был без сознания, из него вышли три женщины в странных костюмах и убили змею серебряными копьями. Бен смотрел. Все этоказалось ему очень странным. Он был поражен громкостью пения. Микрофонов нет. Он проверил либретто на коленях и попытался проследить сюжетную линию, но быстро потерял нить. Он не был так заинтересован. Он хотел только увидеть Ли, а она не появится до самого начала первого акта.
  
  А пока он плыл, позволяя зрелищу окутать его. Это было грандиозно, впечатляюще и фантастически поставлено, но его это не увлекло.
  
  Тем не менее, вход Царицы ночи сделал это полностью.
  
  На ней было длинное серебристо-черное платье и дикая корона, усыпанные сверкающими звездами. Он мог почувствовать влияние, которое она оказала на аудиторию в тот момент, когда она вышла на съемочную площадку. Огни следовали за ней в центре сцены. Она выглядела совершенно непринужденно, руководя всем театром. Кто-то бросил красную розу из коробки на противоположную сторону. Он пролетел над оркестровой ямой и приземлился на сцене.
  
  Потом она запела. Сила и глубина ее голоса поразили его. Он наблюдал за ней. Трудно было поверить, что это был тот Ли, которого он знал. Как будто музыка исходила не от нее, а через нее из какого-то другого источника. Она наполнила комнату потрясающей красотой, которую он никогда раньше не испытывал.
  
  Так вот о чем речь. Теперь он внезапно понял, кто такая Ли на самом деле, для чего она жила. Это нужно было понять. Никто не мог вам этого объяснить, а если вы не могли этого почувствовать, вы были бездушны, мертвы внутри. От этого у него появились гусиные прыщики.
  
  Ее ария закончилась слишком быстро. Он был ошеломлен этим. Раздались крики «Браво!» как она вышла. На сцену приземлились еще цветы. Началась другая сцена.
  
  Бен знал из либретто, что она не появится еще какое-то время. У него было достаточно времени, чтобы спуститься к бару и выпить перед ее следующим появлением. Он тихонько вышел из ящика и двинулся по коридору с красным ковровым покрытием.
  
  Это было примерно в тот момент, когда опоздавший вошел в вестибюль. Он огляделся. Он избегал кассы. Он был здесь не для этого. Он держал голову низко и быстро шел. Он нацелился на боковую дверь. Знак гласил ЧАСТНЫЙ. Он протолкнулся через это и пошел дальше.
  
  Глава шестьдесят пятая
  
  Опоздавший никогда раньше не был в этом месте, но он читал об этом совсем недавно. Он держал воротник пальто поднятым и опускал козырек бейсболки на лицо. Он шел быстро, немного чопорно, снова поворачивая направо, налево, направо. Здесь, вдали от общественных мест, стены были простыми, а некоторые части выглядели недостроенными с момента последней реставрации. Он прошел мимо нескольких ассистентов, несущих деревянную опору, которая выглядела как часть каменной стены, артистов в костюмах, нервничающих и проверявших ноты. Вокруг него царила активность и суета - все были слишком взволнованы и взволнованы представлением, чтобы заметить его. Он избегал зрительного контакта и продолжал. Он мог слышать звук оркестра, приглушенный и приглушенный на заднем плане.
  
  Внезапно он оказался за кулисами, и музыка стала намного громче. Здесь, в переполненных крыльях, было беспокойно, люди повсюду, миллион вещей происходил одновременно, чтобы грандиозное шоу продолжалось. Режиссер-постановщик шипел по-итальянски взволнованным членам съемочной группы. Все были напряжены и полны адреналина.
  
  Слишком много людей. Это было не очень хорошее место. Он быстро пошел дальше, толкнул другую дверь и пошел по красной ковровой дорожке. Это было больше похоже на то, что он искал. Декоративные растения в высоких фарфоровых вазах обрамляли стены с обеих сторон с дверцами между ними. В конце коридора красивая женщина в длинном желтом платье разговаривала с двумя мужчинами. Он проскользнул в комнату с раковиной в одном углу и несколькими швабрами и ведрами в другом. Он приоткрыл дверь и через щель смотрел, как уходят люди.
  
  Он вышел из уборщицы.
  
  'Что ты здесь делаешь?' сказал голос.
  
  Мужчина медленно повернулся. Ашер был на добрые несколько дюймов ниже его. Мужчина посмотрел на него и ничего не сказал. Лицо он держал низко, так что козырек фуражки много его закрывал.
  
  «Эта зона предназначена только для сценических работников и исполнителей», - сказал пристав. «Тебе придется уйти».
  
  Мужчина не понимал скорострельного итальянского, но сообщение понял. Он немного приподнял голову. Глаза швейцара расширились. Он ничего не мог с собой поделать. У большинства людей было такое же отвращение, когда они увидели его лицо. Вот почему он носил кепку.
  
  Ашер стоял там, уставившись на него. Мужчина положил руку ему на плечо. «Позвольте мне кое-что вам объяснить, - сказал он по-английски. Он перенес его из середины коридора туда, где было немного потемнее, к двери уборщицы.
  
  Он убил его быстро и тихо. Это было легко сделать, и крови не было. Он прислонил тело квнутреннюю стену комнаты уборщицы и захлопнул дверь. Он повернул ключ, вытащил его из замочной скважины и бросил в цветочный горшок.
  
  Он шел, пока не нашел дверь, которую искал. На нем было ее имя. Он соскользнул в сторону. Он вынул из кармана телефон, набрал номер и тихо поговорил с собеседником на другом конце провода. Потом ждал.
  
  Глава шестьдесят шестая
  
  Бен взглянул на часы и допил последние остатки виски. Он был один в баре. Он внезапно почувствовал себя виноватым из-за того, что сбежал из оперы. Он слишком долго отсутствовал, и Ли должен вернуться на сцену в любую минуту. Это было то, что он не хотел упускать.
  
  Он вернулся по застеленному красным ковром коридору, поднялся по лестнице, по которой спустился, и по изогнутому коридору, который вел к дверям личных ящиков. Все они выглядели одинаково: красный бархат вписался в стену из красного бархата. Он нашел свой номер. Откинувшись на спинку стула, он посмотрел на сцену и увидел, что он как раз вовремя.
  
  Опера шла во втором действии. Ария как раз заканчивалась, когда снова появлялась Царица ночи. Она попала в центр сцены и начала петь о любви, смерти и мести. Это было мощно.
  
  Но что-то было не так.
  
  Голос был неправильным. Это было сильное, яркое сопрано. Он был достаточно хорош для оперы мирового уровня, но в нем не было ничего похожего на пьесу Ли.страсть или глубина - то, что заставляло его кожу покалывать.
  
  Он нахмурился. На сиденье рядом с ним стояли крошечные оперные очки, которые ему подарил Ли. Их увеличение вряд ли было военным, но было достаточно, чтобы увидеть лица исполнителей вблизи. Он прижал окуляры к глазам и сфокусировался на Королеве.
  
  На ней был тот же костюм, и она была сделана так, чтобы выглядеть точно так же. Но она не была Ли. Она была другой женщиной.
  
  Все были в восторге. Ли пришлось увидеть миллион человек за кулисами после своей первой арии. У нее была проверка костюма, прически, ретуши макияжа. Какой-то парень с телевидения пробрался под предлогом и хотел поговорить с ней о бронировании ток-шоу, но она отвергла его. Тогда один из оперных продюсеров захотел ее похвалить. Люди хотели подарить ей цветы. И шоу еще не закончилось.
  
  Запыхавшийся бегун нашел ее, когда она стояла за кулисами и разговаривала с переполненным продюсером. Для нее было сообщение. Ее муж позвонил на стойку регистрации и хотел поговорить с ней. Это было что-то важное. Он не сказал что. Но он хотел встретиться в ее гримерке. Он не мог видеть ее за кулисами. Это было личное дело. И это не могло ждать. Бегун извинился. Так сказал мистер Хоуп.
  
  Она извинилась и порвала с продюсером. Это было странно. О чем Бен хотел ее видеть? Она была в спешке. У нее не было времени бежать обратно в гримерку. Это было далекочерез лабиринт коридоров. Но если бы он сказал, что это срочно ...
  
  «У тебя ровно четыре минуты», - предупредил ее режиссер.
  
  «Я буду здесь, Клаудио».
  
  «Три минуты пятьдесят девять секунд».
  
  'Я буду здесь.'
  
  Она убежала. В длинном струящемся костюме было нелегко бежать. Коридоры были пусты. К тому времени, как она добралась до своей гримерной, она немного запыхалась.
  
  Она ожидала увидеть его стоящим за дверью. Кроме того, она не знала, чего ожидать. Он заболел? Получили плохие новости? Автомобиль украли? Дом горел? На него не похоже было паниковать.
  
  Но его не было за дверью. Там никого не было. Проход за ее дверью был пуст. Это было в тени. Целый ряд настенных ламп погас. Она подошла к одной из ламп, чтобы проверить это. С переключателем все в порядке. Кто-то вынул лампочку. Она проверила следующий. Кто-то вынул лампочку и из этой.
  
  Она вернулась по затемненной красной ковровой дорожке и попыталась открыть ручку двери своей гардеробной. Дверь была заперта. Она заперла его еще до начала спектакля. В любом случае у него не было ключа. Так где он был?
  
  У нее была всего пара минут, чтобы попасть за кулисы. Некогда ждать. Он должен будет поймать ее позже. Она повернулась, чтобы бежать назад.
  
  Это было тогда, когда холодная кожа руки в перчатке закрыла ей рот, а сильные пальцы схватили ее за руку.
  
  Глава шестьдесят седьмая
  
  Бен протискивался сквозь толпу за кулисами. Ария Царицы ночи закончилась, и он увидел, как она летит сквозь кулисы. Он быстро двинулся к ней. 'Кто ты?' - спросил он ее. Она выглядела удивленной.
  
  Рука на его плече. Он обернулся и увидел плотного мужчину с длинными седеющими кудрявыми волосами, собранными в хвост, который нервно смотрел на него. «Клаудио», - сказал он, узнав режиссера.
  
  Клаудио закусил губу. 'Где она?' он спросил. Его английский был безупречным.
  
  «Я пришел спросить тебя об этом», - сказал Бен.
  
  Клаудио выглядел смущенным. 'Твое сообщение-'
  
  'Какое сообщение?'
  
  «Вы позвонили в бюро и попросили Ли встретить вас в ее гримерке».
  
  'Когда это было?'
  
  «Всего пять минут назад. Она пошла к тебе на встречу. Она не вернулась. Мы с ума сошли в поисках ее. Нам пришлось заменить ее ». Он указал на юное сопрано в костюме Королевы ночи.Она все еще неуверенно стояла там. «Это Антонелла Катальди, ее дублер».
  
  «Мне пора, - сказала Антонелла. Клаудио кивнул ей, и она проскользнула сквозь толпу, бросив последний взгляд на Бена.
  
  Режиссер выглядел раздраженным. 'Куда она делась? Она никогда раньше не делала ничего подобного ».
  
  «Я никогда не оставлял это сообщение», - сказал Бен.
  
  У Клаудио открылся рот. - Тогда кто это сделал?
  
  Бен ничего не сказал. Он уже пробивался сквозь переполненные крылья к гримерным артистов.
  
  Коридор был полутемным. Он попробовал ее дверь. Он был заперт. Вокруг никого не было. Клаудио догнал его, запыхавшись, на щеках блестел пот. «Это безумие», - сказал он. 'Куда она делась?'
  
  Бен отступил от двери. Он сделал два быстрых шага вперед, подпрыгнув левой пяткой. Плоскость его правого ботинка врезалась в дверь в пяти футах от ковра. Он лопнул, вырвав из рамы длинный осколок. Он задрожал о внутреннюю стену.
  
  Стены гардеробной были отделаны насыщенно-синим атласом. Был загроможденный туалетный столик, окруженный огнями. Шезлонг, на котором аккуратно сложена одежда Ли. Ее пальто висело на крючке за дверью. Ее сумочка висела на ремне на спинке стула у туалетного столика. Ее туфли были аккуратно выровнены по коврику. Книга, которую она читала, лежала открытой на боковом столике. Но гардеробная была пуста.
  
  - Так куда, черт возьми, она ушла? - спросил Клаудио. С каждой секундой он выглядел более обеспокоенным.
  
  Бен быстро вышел из комнаты. Он побежал по коридору. Там что-то лежало на красной ковровой дорожке. Он опустился рядом с ней на колени. Он был черный, серебристый, мягкий. Он поднял его. Это была звездная корона из ее оперного костюма. Он осмотрел это. Ничего необычного. За исключением того, что это было здесь, а ее нет.
  
  «Должно быть объяснение, - говорил Клаудио. Он сильно потел.
  
  «Сообщение есть объяснение, - сказал Бен.
  
  - Кто мог его оставить, если не ты?
  
  «Я не оставил это». Бен указал вверх по коридору, мимо того места, где он нашел корону. 'Что там?'
  
  «Еще раздевалки. Некоторые складские помещения. Офисы. Пожарный выход. Путь в подвал.
  
  - Кто ее видел последним?
  
  «Я был», - сказал Клаудио. «Я сказал ей, чтобы она побыстрее. Она сказала, что скоро вернется. Я не понимаю ...
  
  Его телефон зазвонил в кармане. Это была мелодия из классической музыки. Он открыл телефон. - Барберини, - сказал он. Он прислушался на мгновение. Его брови приподнялись. Его глаза метнулись к Бену. Затем он протянул Бену телефон.
  
  «Это для тебя», - сказал он.
  
  Глава шестьдесят восьмая
  
  Бен не думал, что когда-нибудь снова услышит этот голос. Но это было прямо у него в ухе. Он звучал немного иначе, нечетко, искаженно, как будто что-то не так с ртом мужчины. Но на другом конце провода определенно был Джек Гласс.
  
  «Вы знаете, кто это, - сказал Гласс.
  
  Бен не ответил.
  
  «Вы знаете, о чем я звоню, - продолжила Глэсс.
  
  Бен промолчал.
  
  «У меня есть кое-что из твоего. Встретимся на улице.
  
  'Когда?'
  
  'Теперь. Прямо сейчас, Хоуп.
  
  Бен закрыл телефон. «Мне это может понадобиться», - сказал он. Он уронил его в карман. Клаудио не стал спорить.
  
  Бен побежал по коридору. Он прошел мимо короны, лежащей на ковре, и побежал дальше.
  
  Боковая дверь распахнулась, и он вышел в ночь, в ледяной туман, нависший над Венецией. Звезд не было. Его шаги эхом разносились по изрытым стенам узкой улицы. Он мог слышать шуршание и журчание каналов, водуплещутся по старым каменным берегам и стенам зданий.
  
  Он выбежал на площадь, за его спиной стояли белокаменные ступени и колонны Театра Фениче. Впереди была каменная набережная.
  
  Джек Гласс стоял у края. Над ним светился уличный фонарь, в его сиянии плыл туман.
  
  Он обнял Ли за шею. Черная рука зажала ей рот. Ее глаза расширились от страха, волосы прилипли к лицу.
  
  Другая рука Гласса сжимала нож. Это был американский военный нож для убийства Ka-Bar. У него было семидюймовое лезвие из черной углеродистой стали с обоюдоострым концом. Его острый конец сильно прижимался к животу Ли.
  
  Бен сделал шаг ближе. Он посмотрел на лицо Гласса под козырьком бейсболки, которую он носил.
  
  Он был изуродован. У него не было носа. У него был один глаз. Его кожа была пузырящейся, желто-черной, все еще сырой и местами просачивающейся. Одна сторона его рта была вытянута вниз, кожа сморщилась и дряблая. Его губ почти не было.
  
  В порыве ужаса Бен вспомнил взрыв вертолета. Он и Клара выбрались из машины и побежали по снегу в безопасное место. Через две секунды вертолет взлетел. Две секунды. Может быть, достаточно времени, чтобы выбраться из кабины. Недостаточно времени, чтобы полностью спастись от взрыва.
  
  Он сделал еще один шаг. Когда он подошел ближе, рот Глэсс скривился в том, что раньше было улыбкой. «Вот и мы снова», - сказал он. Его голос был хриплым и мясистым.
  
  - Отпусти ее, Джек. Это бесполезно.'
  
  Гласс улыбнулся. Он сильнее прижал острие к животу Ли. Она боролась в его руках.
  
  Бен поморщился. Он сделал шаг назад. 'Чего ты хочешь?' он спросил.
  
  «Ты забрала мою жизнь, Хоуп, - сказала Гласс. «Теперь я собираюсь кое-что у тебя отнять».
  
  «Вам нужен выкуп», - сказал Бен. «Я заплачу тебе, сколько ты захочешь. Я дам тебе деньги, чтобы починить тебе лицо. Все, что нужно. Отпусти ее.'
  
  - Вы этого не понимаете, - крикнула Глэсс. «Я не хочу денег !»
  
  Бен почувствовал лед в своем сердце. Это не было похищением. «Кролл мертв», - сказал он. 'Все окончено. Отпусти ее и уходи сейчас же. Я не пойду за тобой.
  
  Гласс только улыбнулся.
  
  «Пожалуйста, - сказал Бен. Он снова сделал шаг вперед. 'Отпусти ее.'
  
  Гласс только улыбнулся.
  
  «Обещаю, ты останешься в покое», - сказал Бен. 'Я помогу тебе. Я помогу тебе получить все, что ты хочешь. Но ты должен поступать правильно. Вы должны ее отпустить ».
  
  Гласс ухмыльнулся.
  
  «Возьми меня, - сказал Бен. «Мне все равно. Возьми меня вместо этого. Отпусти ее.'
  
  По туманной площади он видел идущих людей. Молодая пара. За ними семья. Кто-то указал. Раздался крик. Потом еще один.
  
  Вот что его пугало больше всего. Этому Глассу просто было все равно.
  
  'Отпусти ее!' он крикнул. Началось отчаяние.
  
  Гласс все еще ухмылялся. Ли сопротивлялся.
  
  Их взгляды встретились. Бен посмотрел на нее и дал ей обещание, которое он молился, чтобы он сдержал.
  
  «Это для тебя, Надежда!» Гласс закричала.
  
  Бен видел намеренную вспышку на изуродованном лице человека и знал, что его ждет. Он увидел, как пальцы в черных перчатках сжались на кожаной ручке Ка-Бара. Он увидел, как под тяжелым пальто напряглись мышцы правой руки и плеча.
  
  'Нет нет нет-'
  
  Рука толкнула. Нож вошел. Костяшки Глэсс прижались к животу Ли. Она застыла и резко вздохнула, задыхаясь от удивления, издаваемого людьми, когда холодный клинок глубоко вонзился в их тело. Бен слышал это раньше.
  
  Стекло позволило ей упасть. Она упала, как марионетка с перерезанными струнами. Ее колени подогнулись под ней. Она ударилась о твердую землю ножом, воткнутым в живот. Это было по уши.
  
  Женский крик эхом разнесся по площади.
  
  Гласс бросил на Бена последний взгляд и побежал. Его шаги эхом разносились по одному из переулков.
  
  Бен бросился к Ли и упал на колени рядом с ней. Она лежала на спине, растянувшись на каменной набережной, и кашляла потоками крови. Он протекал по всему ее костюму. Он держал ее. Его руки и лицо были липкими от этого. Он так мало мог сделать. Подбежали прохожие. Кто-то снова закричал. Молодая женщина зажала рот рукой.
  
  'Вызовите врача! Скорая помощь! Бен кричал на них. Пепельные лица смотрели на него сверху вниз. Кто-то вытащил телефон.
  
  Она пыталась с ним заговорить. Он прижался лицом к ее лицу. Она содрогнулась. Ее глаза закатились от страха. Он держал ее крепко. Он не хотел отпускать ее.
  
  Но она собиралась.
  
  «Я люблю тебя», - сказал он.
  
  Она что-то пробормотала в ответ.
  
  Он держал ее, пока ее пульс становился все слабее и медленнее. Потом еще слабее. Тогда ничего.
  
  Он потряс ее. Повсюду была кровь. Он стоял на коленях в разливающейся лужице.
  
  «Скорая помощь идет», - глухо сказал кто-то.
  
  Ничего такого. Нет пульса. Ее глаза были открыты. Ее губы не дышали.
  
  Он снова потряс ее. 'Драться!' он кричал на нее. 'Борись с этим!' Слезы смешивались с кровью на его щеках. Они текли вниз и капали ей на лицо.
  
  «Она ушла», - сказал голос над головой.
  
  Он уткнулся лицом ей в плечо. Она была мягкой и теплой. Его плечи вздыбились, когда он крепко обнял ее. Он качнул ее.
  
  «Она ушла», - повторил голос. Он почувствовал нежную руку на своем плече. Он посмотрел вверх. На него смотрела молодая блондинка. Ее лицо было искажено. Она тоже плакала. Она опустилась рядом с ним на колени и взяла его за руку. «Я медсестра», - сказала она по-английски. 'Мне жаль. Она ушла. Больше нечего делать ».
  
  Бен опустился на колени, опустив голову. Медсестра протянула руку и закрыла глаза Ли. Кто-то накинул на нее пальто. Люди плакали. Пожилая женщина благословила себя и пробормотала молитву.
  
  Люди выходили из оперного театра. Быстро собралась толпа. Были крики ужаса. Несколько голосов произнесли ее имя. Клаудио выбежал из здания. Его руки были прижаты к лицу. Вдали послышались сирены, которые становились все громче.
  
  Все померкло. Мысли Бена замерли. Он не слышал шума. Он мог видеть только одно. Он открыл глаза. Они были белыми на фоне пятен крови. Он встал и посмотрел на фигуру Ли под пальто.
  
  Толпа отодвинулась к нему. Глаза проследили за ним. Руки коснулись его, губы шевелились.
  
  Он ушел. Он поднял глаза и увидел у окна кого-то, махающего рукой, чтобы привлечь его внимание. Это была старая женщина. Ее лицо было диким. Она жестикулировала. Указывая на темный переулок. Он понял, что она ему говорила.
  
  Он начал ходить, затем его походка перешла в бег, а затем его шаги загремели под ним и оторвались от стен извилистого темного переулка.
  
  Глава шестьдесят девятая
  
  Гласс не мог бежать так быстро. Его раны из Вены были еще слишком свежими, чтобы их можно было зажить, а боль в плече усиливалась.
  
  В переулках Венеции было темно и безлюдно. Туман опускался, плотно опускаясь над городом. Это было хорошо. Туман поможет ему ускользнуть. Он ждал какое-то время, закрывался где-нибудь и пытался исцелиться, снова стать сильным. Он хотел, чтобы Бен Хоуп пострадал в это время. Потом он собирался вернуться и прикончить его. Делайте это правильно, медленно и правильно. Так бы он и поступил, если бы этот тупой старый ублюдок Кролл не остановил его.
  
  Вода плескалась в сторону канала. Он хромал дальше. Сквозь дрейфующий туман он увидел арочный мост через воду. Были некоторые ступеньки, ведущие вниз. Он прихрамывал их. Они были скользкими. Внизу у ватерлинии старые каменные стены с изъедами были покрыты слизью зелено-черной мшистой пены.
  
  Маленькая лодка была пришвартована там, мягко покачиваясь в тени. Он забрался в нее и завел подвесной мотор. Лодка ожила. Стакансхватился за румпель и отшвырнул. Он развернул лодку, оставив в темноте рыхлый белый след. Через несколько сотен ярдов вверх по узкому каналу он минует площадь Сан-Марко, а затем направится к открытой воде Гранд-канала.
  
  После этого он мог исчезнуть. Пять минут - и он уйдет.
  
  Умирающее эхо подвесного двигателя достигло ушей Бена. Добрался до арочного моста. Его сердце колотилось, а бока болели. Он увидел призрак следа в воде, который уже рассыпался, пена рассыпалась по грязным, зазубренным краям канала.
  
  Он побежал. Он мог видеть только одно. Он был резким и сосредоточенным. Потом все будет по-другому, когда его поразят боль и горе. Будет много боли. Но сейчас в его голове не было места для этого.
  
  Стекло должно было быть в лодке. Бежать было некуда. Если он выберется из узких каналов в широкие воды, он может снова исчезнуть.
  
  Свет прорезал туман. Мурлыканье мощного двухходового двигателя. Корпус из стекловолокна мягко ударился резиновыми буферами о стенку канала. Бен пошел по этой дороге.
  
  Парню было около двадцати-тридцати лет. Он был хорошо одет, ухожен. Он был похож на того, кто водит быстроходный катер, гордится им и хорошо о нем заботится. Он напрягся, когда увидел, что Бен приближается из тумана. «Мне нужна твоя лодка», - сказал Бен по-итальянски. «Я верну его, когда закончу».
  
  Парень не спорил. Тридцать секунд спустя катер поднял пену, и Бен резко двинулся вниз по темному каналу.
  
  Он достиг устья канала. Стекла нигде не было. Сквозь туман мигали огни и отражались, как звезды, на широком темном пространстве впереди него. Сотни лодок идут своей дорогой. Даже холодной зимней ночью Венеция была оживленной морской магистралью.
  
  Он выехал на открытую воду. Надвигалась гряда тумана, и внезапно он не видел впереди дальше, чем на несколько ярдов. Вода была черной, и ледяной туман обжигал его кожу. Лодка дрейфовала.
  
  Стекла нигде не было.
  
  Из темноты он услышал рев подвесного двигателя и свист луков, разрезающих воду. Он был ослеплен ярким светом и закрыл глаза руками.
  
  В результате аварии он чуть не выбил его из лодки.
  
  Стекло хлопнуло его луки. Стекловолокно раскололось от удара, когда нос лодки Гласса прорезался. Покалеченные лодки срослись вместе, лежа поперек. Обороты двигателя резко возросли, когда пропеллер Гласса поднялся из воды.
  
  Затем Гласс бросился на Бена, нападая, как дикое животное. От мощного удара Бен упал в лодку, задыхаясь. Стекло возвышалось над ним.
  
  Две заблокированные лодки двигались по узкому кругу. Взбивалась белая пена. Завизжал авиадвигатель. Вода хлынула сквозь разбитые носовые части катера. Через три секунды он приближался к Бену.грудь, когда он лежал на спине. Они быстро тонули в ледяной воде.
  
  «Я собирался дать тебе пожить еще немного», - крикнула Глэсс, перекрывая рев двигателя. «Похоже, я ошибся».
  
  Бен пытался получить его ветер. Гласс нагнулся, поднял его за воротник куртки и поднял на ноги. Обгоревшее лицо мужчины исказилось в свете огней лодки, как кошмар.
  
  Затем широкий сморщенный лоб направился к лицу Бена. Бен увернулся и ударил Гласса коленом в пах.
  
  Стекло попятилось. 'Боль?' он закричал. «Ты не можешь причинить мне боль». Он выпрямился и снова двинулся вперед, бросившись на Бена. Бена оттолкнуло назад к открытому подвесному винту. Он почувствовал крик вращающейся опоры в ухе и ветер в его волосах. Укол агонии, когда лезвия порезали его плечо.
  
  Он откинулся назад и услышал, как Глэсс крякнул от удара. Они упали, отчаянно борясь на дне тонущей лодки. Затем Гласс оказался наверху, заставив его опуститься в воду, обхватив пальцами горло, глубоко вдавив большие пальцы в дыхательное горло.
  
  Пузыри вылетели изо рта Бена, когда он отчаянно пытался вырвать руки из горла. Но сила Гласса была бешеной, и его уже не хватало. Он не собирался этого делать. Он собирался утонуть.
  
  Поэтому он оторвал два мизинца от черных кулаков и щелкнул ими. Слева и справа, щелчок, щелчок, оба вместе.
  
  Стекло с криком отпустило. Рука Бена вылетела из воды и разбила то, что осталось от носа Гласса.
  
  Затем Бен снова оказался на вершине, по пояс в воде, когда он прижал Гласса коленями. Он ударил человека головой о расколотый стекловолоконный борт лодки. Почувствовал хруст. Он сделал это снова. Он почувствовал еще один хруст, увидел струю крови.
  
  Джека Гласса было трудно убить. На этот раз Бен собирался убедиться. Он не хотел слышать, что Гласс мертва. Он хотел видеть Гласс мертвым. Он снова ударил его. «Ты убил ее!» он кричал. «Ты убил ее!»
  
  Пол лодки еще на фут скользнул в черную воду. Вращающийся пропеллер ударился о поверхность и полетела пена. Затем лодки полностью погрузились в воду, и Бен внезапно плавал, ступая по воде. Его костюм и обувь мешали оставаться на плаву.
  
  Голова Гласса поднялась над водой в двух футах от него, хватая ртом воздух, его искалеченные губы вытянулись из зубов.
  
  Бен погрузил голову Гласса под ледяную воду. Стекло ударилось, вырвалось, всплыло.
  
  Бен ударил его и снова сбил, положив руку ему на голову, чтобы удержать его. На поверхность поднимались пузыри. Руки и ноги Гласса метались, но теперь медленнее.
  
  Бен подержал его еще немного.
  
  Борьба Гласса стала уменьшаться. Поток пузырьков уменьшился.
  
  Бен подержал его еще немного.
  
  Рука Гласса вырвалась из воды. Перчаткапропал. Оплавленные пальцы цеплялись за воздух. Потом рука обмякла. Он плюхнулся с плеском.
  
  Бен почувствовал, как напряжение уходит из Гласса. Его инертное тело дрейфовало на волнах. Казалось, он один раз моргнул оставшимся глазом. Его рот открылся, и из него выкатился единственный пузырь. Он медленно поднялся на поверхность и лопнул.
  
  Потом еще один пузырь, поменьше.
  
  Тогда совсем ничего. Его лицо было расслабленным. Его руки были раскинуты в стороны, свободно плавая в воде, пальцы были безвольно сжаты. Его глаз смотрел вверх.
  
  Бен отпустил его. Смотрел, как тело скрывается в тени.
  
  Сирена полицейского катера теперь была ближе. Факельные лучи пронеслись по воде.
  
  Наконец-то Гласса не было. Бен плавал в ледяной воде, еле двигаясь, глядя в темные глубины. Его тело онемело от холода.
  
  Он думал о Ли. Его красивая жена. Боль начала захватывать его.
  
  Затем он вылетел и поплыл к набережной.
  
  Примечание автора
  
  Я учился на классического пианиста и всю жизнь интересовался музыкой, поэтому я всегда был заинтригован историей Моцарта и думал, что таинственные обстоятельства его смерти станут прекрасной основой для романа.
  
  За последние двести лет было много предположений относительно того, что могло на самом деле убить Моцарта. Официальная и, по всей видимости, чугунная медицинская точка зрения состоит в том, что он умер от острой ревматической лихорадки и что «нет никаких оснований» для предположения, что он был отравлен.
  
  Дело закрыто? Я так не думаю.
  
  Фактически, достаточно лишь небольшого исследования глубины, чтобы выявить, что эта версия событий далека от окончательной. На протяжении многих лет различные медицинские гипотезы сильно различались. Сам по себе тот факт, что медицинские записи того времени были такими отрывочными, очень затрудняет поддержку радикального утверждения о том, что «Моцарт не мог быть отравлен». По правде говоря, никто не может сделать такого заявления.
  
  Современные медицинские специалисты удобно упускают из виду Собственное убеждение Моцарта в том, что ему дали «аква тоффана». Это была смесь трех смертельных ядов - мышьяка, белладонны (смертоносный паслен) и свинца. Бесцветная, безвкусная и водорастворимая формула получила свое название от печально известной итальянской отравительницы семнадцатого века Джулии Тоффана, которая продавала ее женщинам якобы как косметическое средство, но также как изящное средство избавления от несчастливых браков, дозируя своим мужьям лекарство. Это.
  
  Симптомы смертельной болезни Моцарта включали болезненные опухоли суставов на руках и ногах, ужасные боли в животе и колики, почечную недостаточность, рвоту и кожные высыпания. Он также страдал от психических симптомов, таких как изменение личности, параноидальные иллюзии и галлюцинации, навязчивая озабоченность смертью и тяжелая депрессия. Грубо говоря, эти симптомы могут указывать на диагноз ревматической лихорадки, стрептококковой инфекции или любого другого состояния, предложенного врачами.
  
  Но они также со сверхъестественной точностью сочетаются с коллективным токсическим действием трех смертоносных ингредиентов акватоффаны : галлюцинаций и иллюзий, крайнего беспокойства и возбуждения, одержимости смертью, депрессии и изменения личности, сильных болей в желудке и колик, почечной недостаточности, болезненного опухания суставов. и конечности, кожные высыпания и так далее. Небольшие дозы, введенные с течением времени, могли вызвать именно такую ​​затяжную смерть, которую перенес Моцарт. Сам композитор считал, что его отравили за полгода до смерти, что вряд ли могло быть связано с острой болезнью, которая могла бы закончиться смертельным исходом в течениедней. Его сын Карл Томас Моцарт позже также утверждал, что его отца намеренно отравили.
  
  Никто никогда не узнает правду наверняка. Но я оставляю вам размышлять ...
  
  Если есть разумные основания полагать , что Моцарт , возможно, был отравлен, который мы должны указывать пальцем на? Популярная теория, изложенная в пьесе Питера Шаффера и популярном фильме « Амадей», заключается в том, что Моцарт мог быть отравлен композитором-соперником Сальери. Идея о том, что Сальери отравил Моцарта, существовала задолго до Амадея , однако Пушкин сочинил стихи об этом, а Римский-Корсаков даже написал оперу на эту тему под названием « Моцарт и Сальери».
  
  Так он это сделал? Никто не может быть уверен, что это не так; Однако исторический факт состоит в том, что, хотя психически больной Сальери позже признался в преступлении, он никогда не был за это наказан и так часто менял свои показания, что никто не воспринял его признание всерьез.
  
  Другая популярная теория, как Ли Ллевеллин рассказывает Бену Хоупу в своей книге, заключается в том, что Моцарт мог быть убит масонами за то, что он раскрыл масонские секреты в своей опере «Волшебная флейта». Однако - как позже говорит нам профессор Арно - это несовместимо с тем фактом, что Моцарт был звездой масонского движения, важной фигурой по связям с общественностью масонства в то время, когда оно подвергалось политической критике.
  
  Заговор Моцарта - это всего лишь история. Но по мере того, как я исследовал историческую подоплеку, я все больше убеждался в том, что потенциально могли возникнуть более зловещие и далеко идущие политические силы.причастен к кончине композитора. Это факт, что сильные ассоциации масонства с революционными движениями, имевшими место во Франции и Америке в конце восемнадцатого века, были источником большой озабоченности для аристократических правителей по всей Европе. Также фактом является то, что венская тайная полиция находилась под имперским указанием шпионить за масонами и в конечном итоге искоренять их. Как восходящая знаменитость, очень популярная среди общественности и открыто отстаивающая прореволюционную идеологию масонства, вполне вероятно, что Моцарт стал главной угрозой.
  
  Это всего лишь сказка. Неужели так случилось? Опять же, оставляю выбор на усмотрение читателя.
  
  Я знаю, что думаю.
  
  Разговор со Скоттом Мариани
  
  Вопрос:
  
  
  Сколько времени вам потребовалось, чтобы провести все исследования Заговора Моцарта?
  
  А:
  
  
  Эта идея была у меня в голове уже несколько лет. Я всегда был большим поклонником Моцарта, и, просматривая книжный магазин в Болонье, Италия, однажды в 1997 году я наткнулся на увлекательную небольшую научно-популярную книгу музыковеда Роббинса Лэндона под названием «Последний год Моцарта» . Именно тогда я начал более глубоко изучать историю Моцарта, исследуя многие другие источники информации по мере того, как я стал более вовлеченным в нее. Прошло довольно много лет, прежде чем мне пришло в голову, что это может составить предысторию триллера Бен Хоуп!
  
  Вопрос:
  
  
  Вы думали о ком-нибудь как о вдохновителе, когда создавали Бена и Ли? Как вы думаете, кто мог бы сыграть их в кино?
  
  А:
  
  
  Бен Хоуп персонаж , который живет в моей голове в течение довольно долгое время, и, конечно , он уже появился в предыдущем приключении The Alchemist втихомолку. Я не писал его, имея в виду какого-то конкретного актера, хотя я могу назвать несколько человек, обладающих нужными качествами, чтобы сыграть его. Это должен быть кто-то очень талантливый и чуткий, способный сочетать в себе стойкость и уязвимость Бена. Ли была несколько другим делом, потому что с самого начала у меня в голове было четкое представление о ней. Подумайте об этом - она ​​смуглая, красивая, певица, валлийка… для меня Кэтрин Зета-Джонс - это Ли Ллевеллин.
  
  Вопрос:
  
  
  При создании персонажей и сюжетов вы опираетесь на собственный опыт общения с семьей и друзьями?
  
  А:
  
  
  Я, конечно, надеюсь, что никто из них не узнает себя в таких персонажах, как Джек Гласс или Вернер Кролл! Серьезно, я никогда сознательно не обращался к кому-либо, кого я знаю, чтобы помочь создать характер. Я не склонен смотреть на людей и думать: «Эй, я могу включить тебя в свою историю». Вы неизбежно в определенной степени опираетесь на собственный жизненный опыт - например, Бен учился в том же колледже, что и я. Но я думаю, что в целом мой личный жизненный опыт имеет ограниченное влияние. Я очень много работаю в воображении.
  
  Вопрос:
  
  
  Какими писателями вы особенно восхищаетесь? Какие книги вдохновили вас?
  
  А:
  
  
  Мне очень нравятся такие писатели-триллеры, как Джон Гришэм, Ли Чайлд и Стивен Хантер. Тем не менее, на меня, наверное, больше влияют и вдохновляют фильмы, чем другие книги. Мне приятно, что так много читателей отмечают, что книги Бена Хоупа очень кинематографичны по стилю, и они действительно могут видеть, как разворачиваются изображения, когда они читают. Может быть, это моя любовь к просмотру фильмов - кто знает?
  
  Вопрос:
  
  
  Каков ваш ежедневный распорядок письма?
  
  А:
  
  
  Нет типичного писательского дня. Обычно я лучше всего работаю по утрам, хотя часто работаю допоздна.и попадая в настоящую "рулетку" с этим. Одна из замечательных особенностей письма заключается в том, что вы можете моделировать свое рабочее время в соответствии с другими вещами, происходящими в вашей жизни. В хорошую погоду я люблю проводить время на свежем воздухе, наслаждаясь сельской местностью со своим партнером и нашими собаками. Я также увлекаюсь стрельбой из лука и переоборудовал один из своих сараев в крытый тир. Каждый раз, когда я застреваю в письме, я могу пойти туда и поработать. Это очень расслабляет, а также помогает развить воображение.
  
  Вопрос:
  
  
  У вас была довольно яркая жизнь, и вы занимались столь же разнообразными занятиями, как инструктор по стрельбе и профессиональный музыкант. Была ли какая-нибудь работа, которая особенно выделялась? А если бы вы не были писателем, чем бы вы больше всего хотели заниматься сейчас?
  
  А:
  
  
  Самой сумасшедшей эпохой в моей жизни были пять лет, которые я провел в качестве клавишника в профессиональной гастрольной ирландской группе. Одним из приятных наследий того периода является то, что я могу сказать вам, где взять лучшую пинту пива Guinness в Британии! Что касается того, чем я бы больше всего хотел заниматься сейчас, если бы я не был писателем: я очень интересуюсь астрономией, и, фактически, получил степень по этому предмету, которую затем пришлось отложить. -горелка благодаря рассказам Бена Хоупа. Итак, в параллельной вселенной, я думаю, это одно из направлений моей карьеры. Еще один мой главный интерес - архитектура. Я хотел бы иметь возможность спроектировать и жить в доме, подобном тому, который я придумал для своего персонажа Филиппа Арагона в «Заговоре Моцарта». У меня есть лесной массив на западе Уэльса, и я всегдапредставить себе изобретательное экологически чистое здание, которое можно было бы вписать в этот дикий пейзаж.
  
  Вопрос:
  
  
  Если бы вы могли вернуться к историческому периоду, что бы это было и почему?
  
  А:
  
  
  Наверное, нет такого периода в истории, к которому я бы хотел вернуться слишком долго! Однако, при условии , что я мог бы вернуться в настоящее время снова после этого, там есть немало исторических эпох , которые я хотел бы обратить наездами на, чтобы узнать ответы на некоторые из великих тайн мира. Одна из них, конечно же, будет загадкой того, что на самом деле случилось с Вольфгангом Амадеем Моцартом! Другой - Древний Египет, который поистине является увлекательной частью истории. Также было бы неплохо иметь возможность вернуться и поговорить с философами, такими как Спиноза, поговорить с Исааком Ньютоном об астрономии или поговорить с такими учеными, как Джордано Бруно, прежде чем католическая инквизиция сожгла бедного парня на костре.
  
  Вопрос:
  
  
  Над чем ты работаешь дальше?
  
  А:
  
  
  Следующая книга Бена Хоупа, конечно же! Я не могу пока сказать слишком много об этом, но я думаю, что читателям, которым понравился «Заговор Моцарта» , понравится следующий ...
  
  Благодарности
  
  Опять же, особая благодарность команде Avon / HarperCollins UK - самой динамичной, проницательной и веселой группе редакторов, которую только мог пожелать писатель.
  
  Большое спасибо также разным людям, участвовавшим в разработке этого приключения Бена Хоупа. Я особенно благодарен Питеру и Морин Смарт, а также Робу Гаффни из Hamble School of Yachting за то, что они дали советы по мореплаванию полному жителю суши. И, как всегда, большое спасибо команде поддержки, которая предоставила много литров красного вина, которое позволило написать эту книгу.
  
  Пророчество Судного Дня
  
  СКОТТ МАРИАНИ
  
  альт
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Для Малькольма и Изабель
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  
  Титульный лист
  Посвящение Эпиграф
  
  Глава Один
  Глава вторая
  В третьей главе
  Глава четвертая
  Глава пятая
  Глава шестая
  Глава седьмая
  Глава восьмая
  Глава девятая
  Глава десятая
  Глава одиннадцатая
  Глава двенадцатая
  Глава тринадцатая
  Глава четырнадцатая
  Глава пятнадцатая
  Глава шестнадцатая
  Глава семнадцатая
  Глава восемнадцатая
  Глава девятнадцатая
  Глава двадцатая
  Глава двадцать первая
  Глава двадцать вторая
  Глава двадцать третья
  Глава двадцать четвертая
  Глава двадцать пятая
  Глава двадцать шестая
  Глава двадцать седьмая
  Глава двадцать восьмая
  Глава двадцать девятая
  Глава тридцать
  Глава тридцать первая
  Глава тридцать вторая
  Глава тридцать третья
  Глава тридцать четвертая
  Глава тридцать пятая
  Глава тридцать шестая
  Глава тридцать седьмая
  Глава тридцать восьмая
  Глава тридцать девятая
  Глава сороковая
  Глава сорок первая
  Глава сорок вторая
  Глава сорок третья
  Глава сорок четвертая
  Глава сорок пятая
  Глава сорок шестая
  Глава сорок седьмая
  Глава сорок восьмая
  Глава сорок девятая
  Глава пятьдесят
  Глава пятьдесят первая
  Глава пятьдесят вторая
  Глава пятьдесят третья
  Глава пятьдесят четвертая
  Глава пятьдесят пятая
  Глава пятьдесят шестая
  Глава пятьдесят седьмая
  Глава пятьдесят восьмая
  Глава пятьдесят девятая
  Глава шестидесятая
  Глава шестьдесят первая
  Глава шестьдесят вторая
  Глава шестьдесят третья
  Глава шестьдесят четвертая
  Глава шестьдесят пятая
  Глава шестьдесят шестая
  Глава шестьдесят седьмая
  Примечание автора
  
  Предварительный просмотр благодарностей
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  «Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего и соблюдающие написанное в нем.
  
  Ибо время уже близко ».
  
  
  
  Книга Откровения 1: 3
  
  Библия
  
  
  
  
  
  Глава Один
  
  Корфу, Греческие острова, июнь 2008 г. Первый день.
  
  
  
  Была ночь, когда ее забрали.
  
  Они нашли ее живущей на пышном острове и три дня наблюдали за солнцем, прежде чем сообразили свой ход. Она жила на арендованной вилле, изолированной и в тени оливковых деревьев, высоко на скале над кристально чистым морем.
  
  Она жила одна, и схватить ее должно было быть легко. Но дом всегда был полон гостей вечеринок, а танцы и выпивка шли практически круглосуточно. Они смотрели, но не могли приблизиться.
  
  Так планировала команда. Вплоть до последней детали. Ввод, приобретение, добыча. Это должно было быть тонким и сдержанным. Их было четверо, трое мужчин, одна женщина. Они знали, что это ее последний день на острове. На следующее утро она забронировала рейс из аэропорта Корфу и летела обратно домой - куда ей было бы намного-труднее добраться.
  
  Так было сегодня вечером или никогда. Стратегически это было идеальное время для нее исчезнуть. Утром ее никто не будет искать.
  
  Они подождали до вечера, когда уже знали, что прощальная вечеринка будет в самом разгаре. Их автомобиль был арендованным седаном, мягким и неприметным, оплаченным наличными в местной фирме по аренде. Они ехали молча и припарковались у дороги, невидимые в тени оливковой рощи в сотне ярдов от виллы.
  
  И смотрел спокойно. Как и ожидалось, вилла была освещена, и звуки музыки и смеха доносились сквозь деревья и бухту. Белокаменный дом был красивым и внушительным, с тремя отдельными балконами, с которых можно было видеть танцующие пары и людей, которые стояли и пили, перегнувшись через перила, наслаждаясь красотой вечера.
  
  Внизу море блестело в лунном свете. Было тепло, и воздух был сладок, благоухал цветами, только легкий ветерок дул с берега. Время от времени к дому подъезжала машина по мере того, как приходило все больше гостей.
  
  К 11 часам вечера команда приступила к осуществлению своего плана. Двое мужчин на передних сиденьях остались на своих местах, устраиваясь поудобнее на время ожидания, которое могло оказаться долгим. Они к этому привыкли. Мужчина и женщина сзади обменялись взглядами и коротко кивнули. Она провела пальцами по своим блестящим черным волосам, свободно откинула их назад и завязала эластичным галстуком. Проверил ее макияж в зеркало заднего вида.
  
  Они открыли двери и вышли из машины. Они не оглядывались. Мужчина нес бутылку вина - местного, дорогого. Они вышли из тени и поднялись к вилле, через ворота поднялись по ступеням к террасе и входным дверям. Двое в машине наблюдали за ними, пока они шли.
  
  Пара вошла в виллу, приспосабливаясь к свету и шуму. Они ничего не сказали друг другу и пошли небрежно, но со знанием дела через толпу. Они умели сливаться с окружением. Многие из гостей были уже слишком не в себе, чтобы все равно их замечать, что им идеально подходило. Вокруг валялось много пустых бутылок, и большая часть дыма была не табаком.
  
  Пара бродила по прохладным белоснежным комнатам, разглядывая дорогую обстановку. Они быстро обнаружили свою цель и все время тщательно держали ее в поле зрения.
  
  Она ничего не подозревала.
  
  Она была в центре внимания и выглядела так, словно ей это нравилось. Они знали, что она тратила деньги свободно, небрежно, как это делает человек, когда они ожидают от них гораздо большего. Было много шампанского. Люди толпились вокруг бара самообслуживания в углу главного зала, выпивая столько, сколько могли.
  
  Пара наблюдала за ней так, как ученый наблюдает за крысой в резервуаре, точно зная, что с ней будет. Она была молода и привлекательна - совсем как ее фотографии. Ее светлые волосы теперь были немного длиннее, а из-за глубокого загара ее глаза стали яркими и поразительно синими. На ней были белые хлопковые брюки ижелтый шелковый топ, от которого многие мужчины оценивающе поглядывали на ее фигуру.
  
  Женщину звали Зои Брэдбери. Они много о ней знали. Ей было двадцать шесть лет, и она сделала выдающуюся для своего возраста карьеру писательницы, ученого, историка, библейского археолога с солидной репутацией среди сверстников. Она была одинока, хотя вокруг нее была толпа мужчин, и ей нравилась их компания. Пара могла убедиться в этом сами по тому, как она флиртовала и танцевала со всеми красивыми парнями на вечеринке. Она была англичанкой, родилась и выросла в городе Оксфорд. Они знали имена ее родителей. О ней масса информации. Они копали глубоко и были хорошими следователями. Это было то, за что им платили.
  
  План был прост. Через несколько минут женщина ускользнет, ​​а мужчина приблизится к цели. Предложите ей выпить, может быть, немного пофлиртуйте. Ему было чуть больше тридцати, он был в тонусе и красив, и он был почти уверен, что сможет подойти достаточно близко, чтобы добавить наркотик в ее напиток.
  
  Это было химическое вещество медленного действия, которое выглядело точно так же, как эффект слишком большого количества вина, за исключением того, что оно заставляло жертву спать часами. То, как она опрокидывала свои напитки, никому не придавалось большого значения, когда ей приходилось уходить в спальню, чтобы выспаться. Вечеринка заканчивалась, люди уходили, а потом ее увозили в ожидающую машину. Моторный катер уже ждал на месте встречи.
  
  Как они и ожидали, подобраться к ней было несложно. Парень представился как Рик. Болтали иулыбался и флиртовал. Затем он предложил ей мартини. Она не собиралась говорить «нет». Он подошел к бару, смешал ее напиток и быстро добавил содержимое флакона. Все очень профессионально. Он улыбался, когда принес его ей и вложил в ее руку.
  
  «Ура», - хихикнула она, подняв бокал в шутливом тосте, золотой браслет на ее запястье соскользнул с загорелого предплечья.
  
  И тогда план начал рушиться.
  
  Они не заметили мужчину, стоящего в углу комнаты, пока он внезапно не перешел, не подошел, не взял Зоэ за руку и не спросил, не хочет ли она танцевать. Они знали его лицо. Они видели его несколько раз, наблюдая за виллой. Ему было около сорока пяти, стройный и хорошо одетый, слегка седеющий на висках. Немного старше своих парней. Они мало обращали на него внимания - до сих пор.
  
  Она кивнула и поставила стакан на стол нетронутой. Затем этот человек сделал что-то странное для человека, который выглядел таким трезвым. Он толкнул стол коленом, движение было неуклюжим, но почти как если бы он делал это намеренно. Стакан упал, и напиток разлился на пол.
  
  И у них был только один пузырек с этим веществом. Они смотрели, как старший парень вывел ее на террасу, в звездный вечер, где люди танцевали под медленный джазовый бит.
  
  Итак, пара сделала то, чему их учили: они импровизировали. Их общение происходило исключительно в глазах и мельчайших жестах, недоступных для тех, кто не знал, зачем они здесь. Через несколько секунд у них появился новыйплан. Чтобы остаться, слейтесь с фоном. Проскользните в дверь и прячьтесь в доме, пока гости не уйдут и она не останется одна. Легкий. Они никуда не торопились. Они тихо вышли на переполненную террасу, прислонились к стене и потягивали свои напитки.
  
  Они заметили какое-то напряжение между целью и пожилым мужчиной. Некоторое время они танцевали, и он, казалось, пытался ее в чем-то убедить. Он что-то шептал ей на ухо, выглядя встревоженным, но стараясь сохранить конфиденциальность.
  
  Никто не заметил, кроме пары. Что бы он ни говорил, она отказалась. На секунду показалось, что назревает спор. Затем он отступил. Он провел рукой по ее руке в каком-то примирительном жесте, чмокнул ее в щеку и ушел с вечеринки. Пара смотрела, как он идет к своему «Мерседесу» и уезжает.
  
  Было одиннадцать тридцать два.
  
  К четверти полуночи они увидели, что она смотрит на часы. Затем, неожиданно, она начала предпринимать шаги, чтобы вывести оставшихся гостей с виллы. Она выключила музыку, и воцарилась тишина. Она принесла им всем свои извинения. У нее был ранний рейс утром. Спасибо всем, что пришли. Хорошей ночи. Увидимся когда-нибудь.
  
  Все были немного удивлены, но никто не расстроился. Теплой летней ночью на острове будет много других вечеринок.
  
  У пары не было выбора, кроме как уйти с остальными. Ускользнуть и спрятаться не было возможности. Но они хорошо скрывали свое разочарование. Это было всего лишь несовершеннолетнимглюк, волноваться не о чем. Они тихо вернулись туда, где машина была скрыта в тени оливковых деревьев, и сели в нее.
  
  'Что теперь?' сказал водитель.
  
  «Мы ждем», - ответила женщина с заднего сиденья.
  
  Светловолосый мужчина нахмурился. «Хватит этой чуши. Дай мне пистолет. Я пойду и заберу эту сучку. Сейчас.' Он протянул руку и щелкнул пальцами. Водитель пожал плечами и убрал 9-мм пистолет из-под куртки. Светловолосый парень схватил его и стал выходить из машины.
  
  Женщина остановила его. «Низкий профиль, помнишь? Мы держим это в чистоте ».
  
  «К черту это. Я говорю -'
  
  «Мы ждем», - повторила она и бросила на него предупреждающий взгляд, заставивший его замолчать.
  
  Именно тогда они услышали мотоцикл.
  
  Была ровно полночь.
  
  
  
  Глава вторая
  
  Недалеко от залива Голуэй, западное побережье Ирландии. Две минуты спустя, 22.02 по британскому времени.
  
  
  
  Бен Хоуп долго стоял в затемненной комнате, достаточно долго, чтобы лед в его виски растаял, пока он смотрел в окно. Солнце садилось за горизонт Атлантики, небо было залито малиновыми и золотыми полосами, с наступлением ночи с запада накатывались облака.
  
  Он смотрел на волны, когда они разбивались о черные скалы, разбрызгивая брызги. Его лицо оставалось неподвижным, но его мысли метались и наполнялись болью, с которой виски не мог ему помочь. Видения и воспоминания, которые он не мог выбросить из головы и на самом деле не хотел. Он думал о своей жизни. То, что ему было жаль, что он сделал в прошлом. То, что ему было более досадно, он больше никогда не сможет сделать. Впереди лежала пустота единственного будущего, которое он мог вообразить. То, как одинокие дни превращались в одинокие ночи.
  
  Возможно, этого не должно было быть .
  
  Бутылка стояла позади него на низком столике. Виски был прекрасным солодовым виски, десятилетней выдержки. В тот день это была полная бутылка. Внизу осталось всего пара пальцев.
  
  Рядом с бутылкой лежала Библия. Он был старый, в кожаном переплете, изношенный. Он хорошо знал эту книгу.
  
  Рядом лежал пистолет. Browning Hi-Power 9 мм, хорошо использованный, чистый и смазанный, тринадцать блестящих патронов в магазине и один в казенной части. Он пролежал там несколько часов, взведенный и запертый, гладкая медная носовая часть первого выстрела совпала со стволом, а его хвост был открыт для нападающего, готовый и ожидающий, пока он примет свое решение.
  
  Одна пуля - все, что нужно.
  
  Откуда-то из темной комнаты зазвонил телефон. Бен не двинулся с места. Он позволял ему звонить, пока тот, кто ему звонил, не сдался.
  
  Время прошло. Солнце зашло в море. Волны темнели, когда ночь ползла по небу, и он мог видеть только свое отражение, стоящее в окне и смотрящее на него.
  
  Телефон снова зазвонил.
  
  Тем не менее, он не двинулся с места. Через полминуты звон прекратился, и единственным звуком в комнате был далекий рев Атлантики.
  
  Он отвернулся от окна и подошел к низкому столику. Он поставил пустой стакан и потянулся за пистолетом. Он поднял его и взвесил в руке тяжелую сталь. Долгое время смотрел на оружие, пока лунный свет мерцал по его длине. Он щелкнул предохранителем.
  
  Очень медленно он повернул пистолет к себе. пока он не смотрел вниз на ствол, держа его задом наперед, удерживая большой палец на спусковом крючке. Он приблизил это. Почувствовал, как холодный поцелуй морды коснулся его лба. Он закрыл глаза. Мысленно он мог видеть ее лицо, то, как он любил ее помнить, улыбающуюся, полную жизни, красоты и счастья, полную любви.
  
  Я так по тебе скучаю .
  
  Потом вздохнул.
  
  «Не сегодня» , - подумал он. Сегодня не тот день .
  
  Он опустил пистолет на бок и некоторое время постоял, позволяя оружию свободно болтаться в руке. Затем он снова щелкнул предохранителем. Он положил пистолет на стол и вышел из комнаты.
  
  
  
  В третьей главе
  
  Корфу 12.03 по греческому времени
  
  
  
  Зои Брэдбери почувствовала прохладный ветерок в своих волосах, пока большой скутер Suzuki Burgman нес ее по извилистой проселочной дороге.
  
  Когда она ехала, она заметила сильные фары автомобиля позади нее, освещающие дорогу впереди. На нее вспыхнули огни. Интересно, кто это мог быть? Может, последний отставший покидает ее вечеринку?
  
  Хотя странно. Она не заметила машин, оставленных снаружи, когда закрыла ставни и заперла место, чтобы уехать.
  
  Она поехала, немного сильнее повернув дроссель. По обеим сторонам мелькали деревья, пока она набирала скорость. Ветер рвал ее волосы и одежду, и в зеркале гасли огни.
  
  Она улыбнулась про себя. Она была рада, что Никос увез все ее снаряжение к себе домой. Ездить на Suzuki было слишком тяжело, и таким образом она могла насладиться последней поездкой перед тем, как отправиться домой в Оксфорд.утро. Самокат объемом 400 куб. См был достаточно быстрым, чтобы напугать ее, а острые ощущения и риск были ее любимыми вещами. Она открыла дроссельную заслонку, и ее улыбка стала шире.
  
  Но затем в ее зеркале снова появился свет. На этот раз машина подобралась еще ближе, ее фары были на полном свете, ослепляя ее. Она немного притормозила и отошла в сторону, чтобы пропустить это.
  
  Это не так. Он просто повис, соответствуя ее скорости. Она раздраженно помахала им. Он все еще висел позади нее. Она могла слышать его двигатель сквозь жужжание «Сузуки».
  
  Хорошо, тогда это был какой-то засранец, который хотел участвовать в гонках. Это ее устраивало. Она приоткрыла дроссельную заслонку и резко ускорилась на поворотах, наклоняя байк из стороны в сторону. Машина последовала за ним. Она надавила сильнее, увеличивая разрыв между ними. Но не надолго. Машина подъехала сзади, и на какое-то ужасное мгновение она подумала, что она собирается ее протаранить.
  
  Сердце Зои теперь бешено колотилось, и внезапно идея мчаться по темной пустой дороге с деревьями, мчащимися по сторонам, перестала казаться такой уж забавной.
  
  Немного впереди справа вспыхнула ферма. Она вспомнила, к чему это привело. Она шла по этой дороге пару раз. Внизу переулка находились ворота, которые всегда закрывались на висячий замок, преграждая путь, но между столбом ворот и обрушенной каменной стеной была щель, достаточно большая, чтобы проехать велосипед.
  
  «Сузуки» мчался по проселочной дороге, едва сдерживая себя. Земля была не более чем мягкой землей, рыхлой под ее колесами. Она поскользнулась и вернуласьконтроль. В зеркале огни снова приближались.
  
  Чего они хотели?
  
  Ворота приближались быстро. Тридцать ярдов. Двадцать. Она нажала на тормоза, покачнулась, но попала в пропасть. Сузуки скреб по пластику. Автомобиль затормозил позади нее, и внезапно она снова перестала светиться.
  
  Она вскрикнула. Она сделала это.
  
  Но потом она посмотрела в зеркало и увидела фигуры в свете неподвижной машины. Фигурки бегут. Фигурки с ружьями.
  
  Позади нее раздался громкий треск. Она почувствовала резкую дрожь в машине. Прорвалось заднее колесо.
  
  Она потеряла контроль над байком, и внезапно он выскользнул из-под нее. Она чувствовала себя падающей. Земля устремилась ей навстречу.
  
  Это все, что Зои Брэдбери помнила надолго.
  
  
  
  Глава четвертая
  
  Темза Диттон, Суррей, Англия Второй день
  
  
  
  Высокие позолоченные ворота были открыты, и Бен Хоуп проехал через арку. Частная дорога пролегала через длинный лесной туннель, прохладный и зеленый в жаркий полдень. За поворотом деревья раздвинулись, и он увидел вдалеке загородный дом в позднем георгианском стиле, покрытый лепными лужайками, похожими на бархат. Гравий хрустел под шинами взятого напрокат Audi Quattro, когда он подъезжал к автостоянке рядом с Bentley, Rollses и Jaguar.
  
  Выйдя из машины, Бен поправил галстук и надел куртку дорогого костюма, который купил по этому случаю и был почти уверен, что больше никогда не наденет его. Он слышал звук биг-бэнда, плывущего на ветру. Он последовал на звук, пробираясь через лужайку к задней части дома. Перед ним открылись огромные акры поместья.
  
  Гости собрались вокруг полосатого шатра на лужайке. Смех и болтовня. Длинные столы сканапе, официанты несут подносы с напитками. Женщины в летних платьях и больших цветочных шляпах. Свадебный прием был намного пышнее, чем ожидал Бен.
  
  Он подумал, что Чарли неплохо поступил для себя. Неплохо для практичного лондонца, который начинал водить грузовики с королевскими инженерами. Он был на службе с тех пор, как окончил школу. В 22 SAS он никогда не поднимался выше солдата. Никогда не хотел. Его единственная цель - стать лучшим. Было странно представить, как он женится на богатстве. Бен подумал, будет ли он счастлив в окружении всего этого.
  
  Чарли и его новая невеста были среди танцующих пар на лужайке. Бен улыбнулся, узнав его. Похоже, он не сильно изменился, за исключением смокинга. Группа заиграла старый джазовый номер, который он смутно помнил: Гленна Миллера или Бенни Гудмана. Их тромбоны и саксы блестели на солнце.
  
  Бен держался на расстоянии, стоял, слушал музыку и смотрел на людей, наблюдая за происходящим. К нему вернулись мысли о том дне, когда он женился всего несколько месяцев назад. Его рука инстинктивно потянулась к золотому обручальному кольцу, которое он носил на тонких кожаных ремешках на шее. Он ощупал ее сквозь хлопчатобумажную рубашку, пытаясь остановить другие вспыхнувшие воспоминания, плохие, воспоминания того дня, когда все это закончилось.
  
  На мгновение он снова был там, наблюдая, как это разворачивается. Он смахнул образы прочь, отбросив их обратно в тени. Он знал, что они вернутся.
  
  Танец закончился. Были аплодисменты и многое другоесмех. Чарли заметил Бена и помахал рукой. Он поцеловал свою невесту, и она ушла с болтающей кучкой друзей к шатру, когда группа открыла новый номер. Чарли подбежал к Бену, явно гудя от возбуждения, не в силах сдержать широкую ухмылку на лице.
  
  «Ты выглядишь немного иначе в этой одежде», - сказал Бен.
  
  «Я не думал, что вы приедете, сэр. Рад, что тебе удалось это сделать. Я звоню тебе уже несколько дней.
  
  «Я получил твое сообщение, - сказал Бен. «И это Бен, а не сэр».
  
  «Рад видеть тебя, Бен».
  
  «Я тоже рада тебя видеть». Бен нежно похлопал Чарли по плечу.
  
  «Так как ты поживаешь?» - спросил Чарли. 'Как дела?'
  
  «Это было давно», - ответил Бен, уклоняясь от вопроса.
  
  «Пять лет плюс-минус».
  
  'Поздравляю со свадьбой. Я рада за тебя ».
  
  'Спасибо. Мы очень счастливы ».
  
  «Хорошее у вас здесь место».
  
  'Этот?' Чарли провел рукой по горизонту, по дому и аккуратно ухоженным акрам. 'Ты должно быть шутишь. Это принадлежит людям Ронды. Они платят за это. Вы знаете, как это - только дочь и все такое. Немного выше, между нами. Все о том, чтобы выставлять напоказ свои деньги. Если бы это было дело Ронды и меня, то это был бы местный ЗАГС, а затем переезд в ближайший паб. Он тепло улыбнулся. «Так что насчет тебя, Бен? Вы когда-нибудь делали решительный шаг?
  
  «Погрузиться?»
  
  «Вы знаете - нормальная жизнь, брак, дети и все такое».
  
  'Ой.' Бен заколебался. Какого черта . Не было смысла притворяться. «Я женился, - тихо сказал он.
  
  Глаза Чарли загорелись. 'Хороший человек. Фантастика. Когда это произошло?'
  
  Бен снова замолчал. «Январь».
  
  Чарли огляделся. - Вы привезли ее с собой?
  
  «Ее здесь нет, - сказал Бен.
  
  «Какая жалость», - разочарованно сказал Чарли. «Я хотел бы встретиться с ней».
  
  «Она ушла, - сказал Бен.
  
  Чарли смущенно нахмурился. - Вы имеете в виду, что она была здесь, но ушла?
  
  'Нет. Я имею в виду, что она мертва. Все получилось неожиданно, чем предполагал Бен. По-прежнему сложно это сказать.
  
  Чарли побледнел. Он посмотрел себе под ноги и несколько секунд молчал. 'Когда?' - выдохнул он.
  
  «Пять месяцев назад. Вскоре после того, как мы поженились.
  
  'Иисус. Я не знаю, что сказать.'
  
  «Тебе не нужно ничего говорить».
  
  'Как дела?' - неловко сказал Чарли. «Я имею в виду, как ты с этим справляешься?»
  
  Бен пожал плечами. «У меня бывают хорошие и плохие дни». Холодное прикосновение морды браунинга к его лбу все еще оставалось свежим воспоминанием.
  
  'Что случилось?' - спросил Чарли после еще одного долгого молчания.
  
  «Я действительно не хочу об этом говорить».
  
  Чарли выглядел расстроенным. - Дай мне выпить. Черт, это ужасно. Я хотел у вас кое-что спросить, но теперь не ...
  
  'Все нормально. Просить. Что это?'
  
  «Давай поговорим наедине. Посмотрим, сможем ли мы найти тихое место ».
  
  Бен проследовал за ним через лужайку к шатру, сквозь толпу людей, разговаривающих и потягивающих шампанское. «Много гостей», - прокомментировал он.
  
  - В основном на стороне Ронды, - сказал Чарли. «Я почти никого не знаю, кроме полка. И Ронда не хотела, чтобы здесь армейцы. Он закатил глаза.
  
  - Это ваш брат, не так ли?
  
  Чарли изумленно уставился на него. «Прошло, должно быть, семь лет с тех пор, как вы в последний раз видели Винса. И он даже не похож на меня. Как, черт возьми, ты его узнал?
  
  «Я никогда не забываю лица», - сказал Бен с улыбкой.
  
  «Конечно, нет».
  
  У шатра официант предлагал напитки из серебряного подноса на столе. Он вручил Бену и Чарли по бокалу шампанского.
  
  Бен покачал головой и указал. 'Бутылка.'
  
  Официант секунду смотрел, затем поставил стаканы, достал изо льда свежую бутылку и протянул ей. Бен схватил его одной рукой, а другой зачерпнул пару хрустальных фужеров для шампанского. Он и Чарли ушли от толпы и болтовни. Он чувствовал, что Чарли не хочет, чтобы его слушали.
  
  Они сели на ступеньках беседки, немного в стороне от стойка администратора. Бен открыл бутылку и налил каждой по стакану.
  
  - Вы уверены, что с этим согласны? - нервно сказал Чарли. - Я имею в виду, при данных обстоятельствах ...
  
  Бен протянул ему стакан и сделал большой глоток из своего. «Я слушаю, - сказал он. 'Вперед, продолжать.'
  
  Чарли кивнул. Он глубоко вздохнул, а затем сразу же выдохнул. «У меня проблемы, Бен».
  
  'Какие проблемы?'
  
  «Ничего подобного», - сказал Чарли, поймав его взгляд. «Как я уже сказал, мы с Рондой счастливы вместе, в этом отношении все круто».
  
  «Так это деньги?»
  
  Вдалеке группа запустила версию String of Pearls .
  
  Чарли покорно кивнул. 'Что еще? Я без работы ».
  
  - Вы из полка вышли?
  
  «Чуть больше года назад. Четырнадцать месяцев. Ронда хотела, чтобы я ушел. Она боялась, что меня убьют в Афганистане или где-нибудь еще ».
  
  «Это довольно понятно».
  
  «Ну, это почти произошло. Больше чем единожды. Так что, черт возьми, теперь для меня это гражданская улица. Проблема в том, что мне это чертовски не нужно. Я не могу удержаться на работе. У меня было четыре с тех пор, как я уехал ».
  
  «Это обычная проблема, - сказал Бен. «Трудно адаптироваться после того, что мы видели и сделали».
  
  Чарли сделал большой глоток шампанского. Бен потянулся к бутылке и долил себе стакан. «Мы купили дом некоторое время назад, - продолжил Чарли. 'ПростоМесто небольшое, но вы знаете, какие цены на недвижимость, и это вряд ли самая дешевая часть страны. В наши дни даже окровавленный коттедж стоит полмиллиона. Люди Ронды внесли нам залог в качестве помолвочного подарка, но мы все еще с трудом справляемся с выплатами по ипотеке. Это убивает меня. Я просто тону. Я не знаю, что буду делать ».
  
  «А что насчет Ронды? Она работает?'
  
  «На благотворительность. Он не платит много ».
  
  «Много офисной работы в армии. Почему бы тебе не подать заявление?
  
  Чарли покачал головой. «Они сошли бы с ума, если бы я еще хоть немного приблизился к этому. Боюсь, что у меня возникнет соблазн вернуться на действительную службу. Видит Бог, я, наверное, тоже. Отец Ронды зарабатывал деньги на продаже мобильных рингтонов. Хочет, чтобы я поработал на него. Он оказывает на меня большое давление. Вся семья. Я имею в виду гребаные мелодии . Ты можешь представить?'
  
  Бен улыбнулся. «Может, тебе стоит пойти на это. Звучит удобно и прибыльно. И безопаснее, чем в него стреляют ».
  
  «Я не протяну долго, - сказал Чарли. «Это затруднило бы брак». Он сделал еще один большой глоток шампанского.
  
  «Я не принес тебе свадебного подарка», - сказал Бен. «Если это поможет, я могу дать тебе немного денег вместо этого. Я могу выписать тебе чек сегодня.
  
  'Ни за что. Я не этого хочу ».
  
  - Тогда вы можете рассматривать это как ссуду. Пока не встанешь на ноги.
  
  'Нет. Я хотел спросить у вас еще кое-что.
  
  Бен кивнул. «Думаю, я знаю что. Вы хотите спросить меня о совместной работе ».
  
  Чарли тяжело вздохнул. «Хорошо, я буду с вами откровенен. Как сейчас обстоят дела с похищениями людей и выкупом? '
  
  «Лучше, чем когда-либо», - сказал Бен. «Похищение людей и удержание их для выкупа - это растущая отрасль».
  
  «Я говорил о твоем конце бизнеса».
  
  «Всегда есть потребность в таких людях, как я», - сказал Бен. «Вовлечение полиции - почти всегда плохой ход. Страховые агенты K и R и большинство официальных переговорщиков - просто ботаники в костюмах. Людям, попавшим в беду, нужна дополнительная возможность ».
  
  «И ты это».
  
  «И вы хотите быть частью этого?»
  
  «Ты знаешь, я буду в порядке», - сказал Чарли. «Но я не могу просто настроить самостоятельно. Я ничего об этом не знаю. Мне нужна тренировка. Ты лучший учитель, который у меня когда-либо был. Если бы я собирался сделать что-то подобное, я бы хотел работать на вас ».
  
  «Судя по тому, что вы мне говорите, я не думаю, что ваша новая семья одобрит это».
  
  «Я бы сказал им, что был консультантом по безопасности. Это не может быть так опасно, как то, что мы видели в полку, не так ли?
  
  Бен ничего не сказал. Оба их стакана были пусты, и светило солнце. Он налил остатки шампанского и поставил бутылку с тяжелым стуком стекла о бетон. «Проблема в том, что я не могу вам помочь», - сказал он. «Если бы я мог, я бы сделал. Но я ухожу. В отставке. Мне жаль.'
  
  'В отставке? Действительно?'
  
  Бен кивнул. Это было его обещание ей, деньона сказала, что выйдет за него замуж. «С конца прошлого года. Для меня все кончено ».
  
  Чарли откинулся на ступеньки беседки, сдувшись. - У вас есть контакты?
  
  Бен покачал головой. 'Я никогда не делал. Я всегда работал один. Все было строго из уст в уста ». Он допил свой напиток. 'Как я и сказал. Если это деньги, я могу помочь ».
  
  «Я не могу забрать у тебя деньги», - сказал Чарли. «Ронда может попросить своих людей выручить нас в любое время, и они, вероятно, так и сделают. Но мы видим в этом свою ответственность. Наша проблема. Нам нужно разобраться с этим самим. Я просто надеялся ...
  
  'Мне жаль. На самом деле нет никакого способа ».
  
  Чарли разочарованно скривился. - Но если вы что-нибудь услышите, вы дадите мне знать?
  
  «Я бы хотел, но этого не произойдет. Я же сказал тебе, я не в этом ».
  
  Чарли снова вздохнул. «Мне жаль, что я поднял этот вопрос». Он долго молчал, наблюдая, как люди танцуют и веселятся на расстоянии. «Так что ты собираешься делать дальше?»
  
  «Я возвращаюсь в Оксфорд. Я направляюсь туда сразу после этого. Я уже снял там квартиру ».
  
  «Что в Оксфорде?»
  
  «Университет», - сказал Бен. «Я иду туда учиться».
  
  'Ты студент? Сделать что?'
  
  «Чтобы закончить то, что я начал, прежде чем я сошел с ума и пошел в армию почти двадцать лет назад. Богословие ».
  
  Глаза Чарли широко открылись. «Богословие? Вы хотите быть священником?
  
  Бен улыбнулся. «Преподобный. Когда-то давно это все, чем я хотел быть. Казалось, идеальная жизнь ».
  
  - Значит, вместо этого вы ушли на войну. Имеет смысл.'
  
  «Иногда все идет не так, как ты думаешь», - сказал Бен. «Так просто случилось. Теперь я прошел полный круг. Время подходящее для меня. Они позволили мне вернуться, чтобы закончить курс. Остался один год, и тогда я смогу начать думать о вступлении в Церковь, как я и планировал много лет назад ». Он хлопнул руками по коленям. 'Итак, это все.'
  
  Чарли недоверчиво смотрел на него. 'Вы шутите. Вы меня заводите.
  
  'Я серьезно.'
  
  «Это просто не похоже на тебя. У меня все еще есть это изображение - то время с танком, в пустыне? Мы попали под обстрел, у вас осталось всего три патрона. Я никогда не видел ничего подобного. Ребята в полку, ребята, которые вас никогда не видели, до сих пор об этом говорят ...
  
  «Ну, я не хочу об этом говорить, - перебил его Бен. «Что бы я ни делал в прошлом, кем бы я ни был или кем хотел быть, это конец. Я устал, Чарли. Мне тридцать восемь лет, и все, что я когда-либо знал, это насилие и убийство. Я хочу мирной жизни ».
  
  «Ошейник и домик с Библией в руке».
  
  Бен кивнул. 'Вот и все. Как можно дальше от прошлого.
  
  «Я не вижу этого».
  
  «Может, я тебя удивлю».
  
  «Мне следовало немного подождать, - сказал Чарли. Он посмеялся. «Ты мог бы выйти за нас замуж».
  
  Они не заметили, что Ронда шла к ним по лужайке. Они встали, когда она подошла. Она была высокой и стройной, с рыжеватыми волосами, которые, казалось, были окрашены хной. У нее в носу была шпилька. Богемный образ, который контрастировал с высокими каблуками и дорогим платьем, которое она была одета. Она была хорошенькой, но Бену показалось, что в ее глазах он застыл. В них было подозрение, когда Чарли представил ее ему.
  
  «Слышала о тебе все», - сказала она, оглядывая его с головы до ног. - Майор Бенедикт Хоуп. Дикий. Я знаю все истории. Действительно впечатлен ».
  
  «Я не майор Хоуп. Я просто Бен. Забудьте истории ».
  
  «Что ж, Бен, я полагаю, ты здесь, чтобы уговорить моего мужа присоединиться к тебе на некоторых ...»
  
  «Я пригласил его сюда», - сказал Чарли. 'Помнить?'
  
  Она горячо посмотрела на Бена. «Я не хочу, чтобы он был замешан в чем-нибудь опасном».
  
  «Я последний, кто подвергнет его опасности», - сказал Бен. «Вы можете мне поверить в этом».
  
  Она фыркнула. 'Да правильно. А теперь можно мне вернуть мужа? И кто-то там хочет с тобой познакомиться.
  
  Бен проследил за ее указательным пальцем, и его взгляд упал на потрясающе привлекательную женщину, стоящую у шатра. Она застенчиво махала им рукой, улыбаясь в их сторону.
  
  «Это Мэнди Лэтэм, - сказала Ронда. - Ее родителям принадлежит половина Шропшира. Восхитительно нувориш - даже хуже моей доли. Зима в Вербье, ездит наЛамбо. Она спрашивала меня, кто такой великолепный, высокий, светловолосый, голубоглазый парень с Чарли ».
  
  «Он собирается стать священником, - сказал Чарли.
  
  «Почему бы тебе не пойти и не пригласить ее на танец?» - рявкнула Ронда Бену.
  
  - Ронда, - начал Чарли.
  
  «Я не танцую», - сказал Бен. Он улыбнулся Чарли. «Хорошая вечеринка. Увидимся.' Он ушел.
  
  - Так ты мне позвонишь? Чарли крикнул ему вслед.
  
  Бен не ответил ему. Он вернулся через лужайку и поставил пустой стакан на стол у шатра. Он посмотрел на свои часы. К нему подошла Мэнди Лэтхэм в облегающем платье из блестящего синего шелка, гармонирующего с ее сияющими глазами. «Привет, - неуверенно сказала она. «Я Мэнди. Вы действительно были командиром Чарли в SAS?
  
  «Вы не должны верить всему, что слышите, - сказал Бен. «Рад познакомиться, Мэнди. Сейчас я должен идти.'
  
  Он оставил ее смотреть ему вслед, когда он уходил.
  
  
  
  Глава пятая
  
  Саммертаун, Оксфорд В тот день
  
  
  
  Профессор Том Брэдбери закрыл за собой входную дверь, отложил свой старый портфель и положил ключи от машины на дубовую стойку в холле рядом с вазой с цветами.
  
  В доме было тихо. Он этого не ожидал. Зои должна была быть сегодня дома, и ее присутствие всегда было заметно по саундтреку в стиле хард-рок, который она настаивала на полной громкости из hi-fi в гостиной.
  
  Брэдбери прошел в просторную кухню. Окна патио были открыты, и по комнате доносились ароматы сада. Вспомнив наполовину недопитую бутылку Пино Гриджио с вечера накануне, он открыл холодильник. Внутри было свежеприготовленное блюдо с шоколадным муссом, любимым пудингом Зои, который ее мать всегда готовила к своим визитам домой.
  
  Он поторопился и налил себе стакан охлажденного вина. Потягивая, он вышел в сад иувидел его жену Джейн, стоящую на коленях у клумбы, рядом с ней поднос с яркими однолетними растениями.
  
  «Ты вернулся рано», - сказала она, глядя вверх и улыбаясь.
  
  'Где она?'
  
  «Еще нет».
  
  «Я думал, что было тихо. Ожидал, что она уже вошла.
  
  Джейн Брэдбери воткнула совок в землю, вскочила и стряхнула землю с рук. «Выглядит неплохо», - сказала она, заметив его стакан. Он передал ее ей, и она сделала глоток и причмокнула. «Я бы не стала об этом беспокоиться», - сказала она. «Вы знаете, какая она. Вероятно, она остановилась, чтобы пожить в Лондоне у какого-то друга ».
  
  «Почему она не могла просто прийти прямо сюда? Она всегда с тем или иным другом. Мы почти никогда ее не видим ».
  
  - Она больше не ребенок, Том. Ей двадцать шесть лет.
  
  - Тогда почему она так себя ведет?
  
  «Она позвонит. Наверное, завтра появлюсь, как плохая копейка.
  
  «Вы слишком много балуете ее», - раздраженно сказал он. «Вы даже приготовили ее любимый пудинг».
  
  Его жена улыбнулась. «Вы балуете ее так же сильно, как и я».
  
  Брэдбери повернулся к дому. «Самое меньшее, что она могла сделать, это, черт побери, дать нам знать, где она».
  
  
  
  Глава шестая
  
  Остров Паксос, Греция Третий день
  
  
  
  Зои Брэдбери проснулась, задыхаясь. Первое, что она заметила, это яркий солнечный свет на ее лице, заставивший ее моргнуть. Она попыталась сосредоточиться, но ее зрение было туманным. Где она была?
  
  Через минуту облачность рассеялась, и все прояснилось. Она была в спальне. Это было ее? Она не могла вспомнить, и это было очень странное осознание.
  
  Она лежала на голом матрасе, накинув на нее смятую простыню. Она села на кровати и внезапно почувствовала резкую боль, пронзившую ее бок. Она вздрогнула и схватилась за ребра. Казалось, что одна треснула. Ее голова была в огне, а во рту пересохло. Она посмотрела на свои ладони. Они были потертыми и нежными, как будто она тяжело приземлилась и протянула руки, чтобы защитить себя.
  
  Мигает. Яркие огни. Звуки. Места и люди. Все это было в ее голове, но беспорядочно и непонятно,все тени и отголоски. Она смутно помнила ощущение падения. Затем удар по голове. Она потерла его и почувствовала синяк. Изо всех сил пыталась очистить свой разум. Ничего не вышло. Она моргнула и покачала головой. Еще ничего.
  
  Ее охватила паника. Она ничего не могла вспомнить. Ничего не знала о том, что она здесь делает, или, с ужасом поняла она, даже о том, кем она была. Что-то с ней случилось. Плохое падение. Какое-то повреждение у нее в голове. Она молилась, чтобы это было временно.
  
  Все, что она знала, это то, что ей грозит опасность. Это было инстинктивное знание пойманного животного в присутствии хищника.
  
  Этот инстинкт помог ей сосредоточиться. Убирайся отсюда первым. Об остальном позаботьтесь позже .
  
  С ней в комнате никого не было. Но когда ветер трепал шторы, она увидела мужчину в кресле на балконе снаружи.
  
  Первое, что она заметила в нем, был пистолет. Он был свободно зажат в его руке, большой квадратный предмет, направленный прямо на нее. Он сидел напротив нее, откинувшись на шезлонге на солнце, и сначала она подумала, что он смотрит на нее сквозь закутанные очки. Но его грудь медленно вздымалась, и по тому, как он не отреагировал на ее пробуждение, она догадалась, что он спит. У его ног стояли бутылка узо и пустой стакан. Его светлые волосы развевались на морском бризе.
  
  Зоэ выскочила из кровати, стиснув зубы от рвущейся боли в боку. Она посадила одинступня по кафельному полу, затем другая. Плитка была прохладной на ее подошвах.
  
  Мужчина не двинулся с места.
  
  Она медленно встала и отошла от кровати. Ее голова дико кружилась, и она потянулась, чтобы удержаться. Она увидела, что полностью одета, в белые брюки и желтый топ. Одежда казалась ей грязной, как будто она спала в ней пару дней. Правое колено брюк было разорвано, и на ее правом боку, где ощущалась боль, было пятно грязи. По падению, догадалась она.
  
  Покачиваясь на ногах, она потянулась к босоножкам на каблуке у кровати. Они совпали с желтым верхом. Были ли они ее? Она не знала. Она несла их за ремни, когда она подкралась к двери, молясь, чтобы мужчина в кресле не проснулся.
  
  Когда она схватилась за дверную ручку и почувствовала ее первоначальное сопротивление, она была уверена, что дверь будет заперта. Но потом все повернулось, и ее сердце забилось от волнения. Дверь открылась беззвучно. Снаружи был коридор и лестничный пролет, ведущий вниз. Она на цыпочках прошла через холл и посмотрела через металлическую ограду на лестничную клетку. Голоса где-то далеко в доме. Она слышала, как женщина разговаривает, а мужчина смеется.
  
  Теперь ее сердце колотилось. Она начала спускаться по лестнице, морщась на каждом шагу, ее босые ноги бесшумно ступали по керамической плитке. Страх обострил ее разум. Она понятия не имела, где находится, но знала, что ей нужно сбежать из этого места.
  
  Она спустилась вниз, и никто не услышал. Никто не выбежал из спальни. Пока она была в безопасности.
  
  Внизу лестницы была еще одна дверь. Он был открыт, и снаружи падал яркий свет. Она вылезла из машины, схватившись за туфли и за ребра, и обнаружила, что стоит на маленькой террасе с горшечными растениями и цветами. Три ступеньки ниже были по белому галечному пляжу. Камни у ее ног были острыми и горячими. Она натянула туфли. Они идеально подходили ей, хотя и казались чужими.
  
  Она прокралась по пляжу и снова посмотрела на дом. Это был белый каменный блок с ямками, окнами со ставнями и красной черепичной крышей. Через перила балкона первого этажа она могла видеть спинку шезлонга мужчины. За домом лесистый склон круто поднимался к обрыву наверху. Она никак не могла подняться на него. Она в отчаянии огляделась. Пляж был пуст. Там была длинная ветхая деревянная пристань, к которой пришвартовалась небольшая моторная лодка, мягко покачивающаяся на волнах.
  
  Она направилась к нему, ее шаги учащались. Она споткнулась о тонкие трехдюймовые каблуки. Продолжал оглядываться на дом. Никто. Она уходила.
  
  Она добралась до пристани. Доски были твердыми, и она могла бегать лучше, чем по рыхлым камням и песку. Она поспешила, забыв о боли в боку.
  
  Именно тогда она услышала крик. Он исходил из дома. Мужской голос, громкий и полный ярости. Она ахнула и обернулась. Ее сердце подпрыгнуло. Это был он - светловолосый мужчина с балкона. Пистолет был в егорука. Он спрыгнул с лестницы на пляж и с криком бросился к ней.
  
  Потом из дома вышло еще больше. Женщина и еще двое мужчин. Женщина указала на нее. Все побежали. Больше криков.
  
  Она была на полпути к пристани. Она могла добраться до лодки. Сможет ли она запустить подвесной мотор? Стреляют ли они в нее? Что эти люди хотели от нее? Ее ноги дрожали, когда она плыла.
  
  Потом она упала. Она растянулась на грубом дереве и почувствовала, как скручивается ее лодыжка. Ее каблук застрял в щели в обшивке. Она вздрогнула и сопротивлялась. Было заклинило. Она наклонилась и попыталась оторвать ботинок.
  
  Они шли. На причале прогремели шаги, а затем пистолет сильно врезался ей в шею, тяжело дыша ей в ухо. Она подняла глаза и увидела лицо мужчины, искаженное гневом, с оскаленными зубами.
  
  Остальные догнали.
  
  «Что, черт возьми, случилось?» - сказал один голос.
  
  «Сука пришла в себя», - огрызнулся человек с пистолетом через плечо.
  
  - И что, черт возьми, ты делал? - потребовал женский голос. 'Спать?'
  
  Он проигнорировал ее и рывком поднял Зоэ на ноги. Четверо из них грубо повели ее обратно по пристани. Она пиналась и истерически кричала. Они ничего ей не сказали. Затащил ее хромую обратно в дом, обратно в ее комнату и толкнул на кровать. Ее лодыжки и колени были грубо связаны клейкой лентой. Светловолосый мужчина воткнул пистолетза его пояс и схватил ее за правое запястье. Его хватка была сокрушительной. Он резко поднял ее руку, и раздался металлический скрежет, когда он пристегнул ее наручниками к каркасу кровати. Потом левая рука.
  
  Она яростно боролась с ними. 'Чего ты хочешь со мной? Отпусти меня! Чего ты хочешь со мной? '
  
  Затем они прижали кусок ленты ко рту, заглушая ее крики. Слезы неудержимо текли по ее лицу.
  
  Мужчина вынул пистолет из-за пояса и прижал дуло к ее голове. Она попыталась уклониться от холодной стали, зажмурившись.
  
  Затем он улыбнулся и убрал пистолет. Все они отступили и наблюдали за ней. Она была слишком измотана, чтобы драться дальше. У нее перехватило дыхание, и она почувствовала, что вот-вот упадет в обморок.
  
  Женщина положила руки на бедра, склонила голову набок, на губах играла тонкая улыбка. «Оставь ее на время», - сказала она. «Мне нужно позвонить. Тогда мы сможем поработать с ней ».
  
  « Что ты хочешь? Зоэ снова попыталась закричать через кляп.
  
  Никто не ответил, поскольку они отфильтровывали один за другим.
  
  Светловолосый мужчина вышел из комнаты последним. «Мне не терпится начать», - сказал он, ухмыляясь ей.
  
  
  
  Глава седьмая
  
  Оксфорд В тот же день
  
  
  
  Бен медленно вышел из мутного сна, наполненного угрожающими сновидениями, и его разум снова вернулся в фокус. Теперь он вспомнил. Он был в своей новой квартире. Оксфорд вряд ли был для него странным городом, но на самом деле было странно снова жить здесь после стольких лет. Он не будет дома в Ирландии до декабря.
  
  Борясь с онемением оцепенения, от которого ему захотелось залезть обратно под одеяло, он выбросил ноги из кровати. Он надел верх спортивного костюма, прошел в гостиную, перешагнул через беспорядок из полураспакованного багажа и направился на кухню. Квартира располагалась в уединенном многоквартирном доме в тихом северном конце города. Он казался современным и компактным, так отличавшимся от беспорядочного старого приморского дома в Ирландии, с его каменными полами и продуваемыми сквозняками каминами.
  
  Он слушал щебетание птиц и далекий гул машин, пока варил кофе. Нет молока нетсахар, нечего есть. Он оставил радио выключенным. Его не интересовало, что может происходить в мире. Некоторое время он сидел за маленьким столиком на кухне, с горячей чашкой в ​​руках, опустошая его разум, стараясь не думать о вещах. А главное, стараясь не думать о двух бутылках десятилетнего Лапроиг в его чемодане - и о том, как легко было бы пройти туда и открыть одну из них. Слишком легко. Он знал, что доберется туда в момент слабости, когда придут демоны. Но это было не так.
  
  Без трех минут восемь он встал, вернулся в гостиную и нашел тканевую сумку для покупок Tesco, которую оставил на одном из кресел накануне вечером. Он поднял тяжелую сумку, пронес ее через комнату и высыпал содержимое на стол. Книги разлетелись повсюду.
  
  В куче лежало более двадцати учебников богословия, и он поставил себе задачу прочитать их все в следующие несколько дней. Акры иврита и латыни, над которыми стоит задуматься. Тысячи страниц заумной философии. Аристотель. Спиноза. Витгенштейн. Стопки очерков и толкований библейских писаний. Это была гора работы, и ему нравилась такая перспектива. Это заняло бы его ум и заставило бы его тренироваться к началу семестра в октябре. Девятнадцать лет - большой срок, чтобы наверстать упущенное.
  
  Он работал шесть часов подряд, потянулся и встал, а затем направился в крохотную ванную. После быстрого душа он надел джинсы и белую хлопчатобумажную рубашку и съел несвежий бутерброд с тунцом, который накануне купил на заправочной станции на М40. Когда-точерез два он вышел из квартиры и за двадцать минут совершил получасовую прогулку до центра города. Он направился прямо к Бодлеанской, самой большой и старейшей библиотеке университета, недалеко от центра города.
  
  Солнце сильно палило. На ходу он снял куртку и перекинул ее через плечо.
  
  Это был момент, когда он прогуливался по старому городу под чистым голубым небом.
  
  Что это за чувство?
  
  Он остановился. Это было самое странное.
  
  Я просто нормальный человек. Я студент, собирающийся поступить в колледж, иду в библиотеку. Это все, что я есть .
  
  Внезапно, всего на одно чудесное мгновение, все это казалось возможным. Что он может жить простой жизнью, о которой он мечтал, вдали от насилия и уродства, в которые он был погружен, казалось, целую вечность. Что однажды он снова будет счастлив, что боль прекратится.
  
  Это был просто вкус этого счастья, простой вкус нормальности и свободы и обещание новой жизни. Он знал, что впереди будет еще больше плохих дней - дней, когда он даже не захочет жить дальше. Но здесь, сейчас, впервые за несколько месяцев, он почувствовал солнце на своем лице и был благодарен за то, что остался жив. Может быть, самое страшное горе позади. Может, он проходил. Может, с ним все будет в порядке.
  
  «Это было то, чего она хотела , - подумал он. Он мысленно увидел ее лицо и почувствовал, как глубоко внутри него пронзает чувство вины и потери. Он хотел протянуть руку и прикоснуться к ней. Затем она улыбнулась, и ему захотелось плакать, но тоже.
  
  О, Ли. Мне очень жаль, что случилось .
  
  «Я знаю» , - ответил в его голове ее далекий голос.
  
  Он все еще грустно улыбался себе, проходя через каменные арки Бодлеанца. В основных читальных залах пахло старой кожей и полированным деревом. Он подошел к столу и показал свою карточку библиотекарю.
  
  Двадцать лет назад женщины за столом были известными топорами с устрашающими взглядами, напугавшими большинство студентов. Он лениво гадал, найдет ли он их здесь, поседевших, толще и даже более грозных.
  
  Библиотекарь одарила его улыбкой. Ей было около двадцати восьми или двадцати девяти лет, с песочными кудрями, свободно завязанными в хвост, маленькие прядки свисали вниз и обрамляли ее лицо. Это было красивое лицо, открытое и естественное. Она дважды взглянула на его имя на открытке и снова улыбнулась. Он попросил книгу, которую искал, и она сказала ему тихим голосом, что ее нужно забрать из недр библиотеки.
  
  Он поблагодарил ее и следующие полчаса пролистал журналы в кабинке в читальном зале напротив главного стола. Время от времени он замечал, что библиотекарь поглядывает на него. Затем другой сотрудник принес ему книгу, которую он пришел читать, и больше он ее не видел.
  
  Когда он вышел из библиотеки, уже был вечер. Жара и пот шумного центра города резко контрастировали с прохладной тишиной бодлианских читальных залов. Он наполнил легкие запахом старого города.
  
  «Ну, я вернулся, - тихо сказал он себе.
  
  
  
  Глава восьмая
  
  Греция Четвертый день
  
  
  
  «Эта линия безопасна? Мне нужно с тобой поговорить.'
  
  «Это безопасно. Почему ты не сообщил раньше, Каплан?
  
  «У нас тут проблема».
  
  Пауза. 'Девушка?'
  
  'Боюсь, что так.'
  
  «Вы убили ее, не так ли? У вас был строгий приказ забрать ее живой.
  
  «Она жива».
  
  'И что?'
  
  «Она жива, но нам она не нужна».
  
  «Вы пытаетесь сказать мне, что облажались».
  
  - Она у нас была, хорошо? Она была прямо в наших руках. Но поймать ее было сложно. Она была на мотоцикле. Мы гнались за ней около трех миль от виллы до холмов. Дороги извилистые, и много леса. Мы пытались ее оттолкнуть, но она запаниковала. Она сошла с дороги, за которой мы не могли проследить. Я оставил росси Паркер в машине и взял с собой Хадсона. Мы пошли за ней пешком ».
  
  «И она сбежала».
  
  'Нет. Мы ее поймали. Она не успела далеко уйти, пока не сошла с велосипеда ».
  
  'Какой ущерб?'
  
  «Никаких серьезных внешних повреждений. Несколько порезов и ссадин. Но она получила травму головы, и в этом проблема. Она была без сознания долгое время, почти тридцать часов. Пришел вчера. Но у нее какая-то травматическая амнезия. Она не может ответить на наш вопрос, потому что ее память стерлась ».
  
  - Вы уверены, что нашли нужного человека?
  
  «На сто процентов уверен».
  
  "Насколько она плохая?"
  
  «Мы не можем сказать. Амнезия может быть краткосрочной ».
  
  - Тебе лучше на это надеяться. Вы хоть представляете, насколько это серьезно?
  
  «Все под контролем».
  
  - С этого конца не похоже, Каплан. Если к ней скоро не вернется память, тебе придется вернуть ее сюда, где есть все необходимое ».
  
  «Есть еще одна небольшая проблема».
  
  - Вы имеете в виду, что становится еще хуже?
  
  «Все ее вещи исчезли с виллы. Мы пошли туда все собирать. Его больше нет. Багаж, документы. Все ушли. Ей не суждено было уехать до утра. Значит, надо перепланировать. Это больше не может быть похоже на несчастный случай ».
  
  «Отличная работа, Каплан».
  
  'Еще кое-что. Мы думаем, что на вечеринке был кто-то, какой-то парень. Он слонялся поблизости. Мы ничего об этом не думали. Но затем на вечеринке он пролил ей напиток сразу после того, как Хадсон добавил его. Выглядело намеренно.
  
  - Значит, он кое-что знает. Кто он?'
  
  - Насколько нам известно, местный парень. Один из ее многочисленных парней. Наверное, женат, поэтому был очень сдержан. К вилле примыкает гараж, и он всегда парковал свой «мерседес» там, где его не было видно. Теперь мы думаем, что он раньше забирал ее вещи в машине. И мы почти уверены, что она ехала с ним, когда мы ее забрали.
  
  «Чтобы он мог знать все».
  
  'По сути. Но мы никак не могли этого знать ».
  
  - У вас есть какая-нибудь информация об этом человеке?
  
  «Мы работаем над этим».
  
  «Тебе придется быстро спасать эту ситуацию. Мы здесь на часах. Люди начнут скучать по ней ».
  
  «Мы его найдем».
  
  'Вы бы лучше. И когда вы это сделаете, вы сдержите ситуацию. Возможно, еще есть шанс спасти этот беспорядок. Это уходит в дым, ты мертв. Понимать?'
  
  
  
  Глава девятая
  
  Оксфорд Шестой день
  
  
  
  После двух дней занятий Бен почувствовал себя готовым снова подышать воздухом. Солнце светило в его окно, и он чувствовал волнение на улице. Вернувшись в Ирландию, он взял за правило бегать по десять миль каждый день.
  
  Он надел спортивные штаны и футболку и быстро пошел в город, где, пробравшись через покупателей в Корнмаркете, направился к своему старому колледжу, Крайст-Черч. Пройдя через главные ворота, он обнаружил, что смотрит через огромный главный четырехугольник. Он глубоко вздохнул.
  
  Он прошел через дворик, глядя вокруг на царственные старые здания из песчаника, ловящие золото солнца. Нахлынули далекие воспоминания. В центре квадрата, окруженного аккуратными лужайками и возвышающегося над богато украшенным каменным фонтаном, стояла знакомая статуя Меркурия, крылатого посланника. Он прошел мимо него, пробежал несколько ступенек к дальней сторонеквадроцикл и направился к арочному входу. За ним был спрятан самый маленький собор в Англии, который одновременно служил часовней колледжа. Бен не планировал входить, но теперь он почувствовал, что его влечет к этому месту. Он проскользнул в дверь.
  
  В дальнем конце собора шла утренняя служба. Бен не узнал священника за кафедрой, но был уверен, что рано или поздно встретится с ним в ходе учебы. Голос мужчины был торжественным и нежным, когда он читал Евангелие от Матфея. Его слова эхом отозвались от колонн и стен тринадцатого века и дошли до великолепно украшенного потолка. Небольшая группа людей собралась у входа и внимательно слушала.
  
  Бен тихо шагнул по полированному мозаичному полу, сел у входа и наблюдал и слушал на расстоянии. Он попытался представить себя стоящим за кафедрой, в собачьем ошейнике и с таким серьезным выражением лица, проводящим службу. Это было его запланированное будущее наверху: роль, к которой он должен был готовиться, то, что было частью его жизни, то и дело, сколько он себя помнил.
  
  Сидеть здесь сейчас, казалось, трудно представить. Он так хотел этого, так часто мечтал об этом - но действительно ли он мог сделать это?
  
  Он пробыл в соборе еще несколько минут, купаясь в мягком свете витражей, склонив голову, позволяя безмятежной атмосфере проникнуть глубоко внутрь себя. Затем он очень тихо встал и выскользнул обратно в залитый солнцем четырехугольник.
  
  Он повернул налево и направился к раскинувшемуся луг за Крайст-Черч. Он бегал полчаса, заставляя себя чувствовать жжение в икроножных мышцах, пока бежал по тропе у реки. Затем, убедившись, что он не позволяет себе стать слишком непригодным, он побежал обратно в колледж.
  
  Он так глубоко задумался, когда возвращался через главный дворик, что не заметил, чтобы кто-нибудь подошел.
  
  «Я надеялся, что могу наткнуться на тебя», - сказал чей-то голос.
  
  Бен обернулся и увидел приближающуюся высокую седовласую фигуру профессора Тома Брэдбери в твидовом твиде. Он не видел Брэдбери с момента его собеседования шесть недель назад с приемной комиссией факультета.
  
  'Профессор. Как дела?'
  
  Брэдбери улыбнулся. «Зовите меня Том. Думаю, мы знаем друг друга достаточно давно для этого ».
  
  Том Брэдбери и отец Бена, Алистер Хоуп, вместе учились в Кембридже. Дружба между набожным богословом и студентом-юристом могла показаться маловероятной, но она длилась много лет и закончилась только после смерти отца Бена. Это был год, когда Бен прервал учебу и пошел в армию. У него было мало теплых воспоминаний о том времени, но он всегда помнил Тома Брэдбери, даже несмотря на то, что он потерял с ним связь много лет назад. Будучи студентом-подростком, он стал думать о нем как о дяде. Его присутствие всегда было теплым и обнадеживающим, а ароматный запах трубочного табака пропитан его одеждой. Его уроки были самыми живыми из всех, которые Бен мог вспомнить. Его специальностью был Ветхий Завет - Священное Писание, которое было таким древним и плотным.и непонятно, что это было трудно воплотить в жизнь. Но профессор Брэдбери мог это сделать, и студенты любили его.
  
  «Я хотел поговорить с вами», - сказал Брэдбери. - Вы завтра в обеденное время свободны?
  
  «У меня было свидание с Декартом», - улыбнулся Бен. «Но обед с тобой звучит намного привлекательнее».
  
  «Мудрый выбор, - сказал Брэдбери. - Должен сказать, не мой любимый философ. Я думал, ты можешь зайти к нам ».
  
  - Все еще в Саммертауне?
  
  Брэдбери кивнул. Они договорились о времени, и профессор слабо улыбнулся и направился к своим комнатам в Кентерберийском квадроцикле. Бен смотрел, как он уходит. Брэдбери был жизнерадостным и прямолинейным шестидесяти трех лет. Обычно он был веселым и полным жизни, с озорным огоньком в глазах. Но сегодня он был другим. Чего-то не хватало. Он выглядел старым и усталым, подавленным. Он был болен? Если это так, зачем приглашать кого-то на обед на следующий день? Что-то пошло не так.
  
  
  
  Глава десятая
  
  Греция
  
  
  
  Это был складной нож Бака, и светловолосый мужчина любил его точить. Когда он сидел на балконе, и ему больше нечего было делать, кроме как понежиться на солнце, пить узо и присматривать за сучкой, он часами аккуратно точил лезвие смазанным маслом точильным камнем. У него был такой идеально заточенный край, что он мог положить нож на спину ребром вверх, оставить на ночь банкноту поперек него, а когда он вернулся утром, банкнота разрубилась бы пополам под действием собственного веса. .
  
  Он вынул нож из кармана и, щелкнув лезвием одной рукой, медленно подошел к кровати. Ее глаза закатились, чтобы посмотреть на него, и она издала сдержанный крик ужаса за кляпом. Ее руки были привязаны к голому матрасу. Ее пальцы сжимались и напрягались, пока она боролась.
  
  Он присел на край кровати, перегнулся через нее и позволил ей увидеть лезвие вблизи. Он чувствовал исходящий от нее страх. 'Выглядит остро, не так ли?' Он побежалего большой палец осторожно опустил режущий край, разрезая первый слой кожи. «Вы даже не представляете, насколько оно острое. Но, может быть, вы скоро узнаете.
  
  Он прижал лезвие лезвия к ее скуле, и она задохнулась. У нее дрогнуло горло.
  
  «А теперь я сниму этот кляп, и ты не собираешься снова кричать. Ты собираешься поговорить со мной. Ты мне все расскажешь. Потому что, если ты этого не сделаешь, я выколю тебе глаз. Поп, вот так вот.
  
  Темноволосая женщина наблюдала за происходящим с другой стороны спальни. Ее руки были скрещены, а лицо напряжено. Она хотела вмешаться, но сдержалась.
  
  Мужчина сорвал кляп. Дыхание Зои стало прерывистым. Она тяжело сглотнула и от ужаса заскулила, когда он легонько провел холодным лезвием по ее виску и провел линию вокруг ее глаза.
  
  «Я не помню», - выдохнула она.
  
  «Да, это так. Не лги нам ».
  
  «Клянусь тебе, я не помню».
  
  «Одно легкое нажатие лезвия», - сказал он. «Это все, что нужно, и я буду смотреть, как вылезает этот милый маленький голубой глаз. Вы когда-нибудь видели лопнувшее глазное яблоко? Похоже на сырое яйцо. Он улыбнулся, позволил прикосновению ножа задержаться на ее коже, затем убрал его.
  
  Она дрожала от ужаса. «Я не знаю, что тебе сказать», - рыдала она. 'Я не знаю.'
  
  - Тесак, - сказал он. - Вы ведь помните мистера Кливера? Вы помните, что вы с ним сделали?
  
  Она яростно покачала головой.
  
  
  
  'Где это находится?' он сказал.
  
  "Где что?"
  
  'Где это находится? - крикнул он ей в лицо.
  
  « Я не знаю» , - крикнула она в ответ. «Я не знаю, черт возьми, чего ты от меня хочешь!» В ее глазах было отчаяние, волосы прилипали к слезам на щеках. «Ты должен мне поверить! Я ничего не знаю! Вы ошиблись человеком! Она заплакала сильнее. «Отпусти меня, - умоляла она. 'Отпусти меня. Я никому не скажу. Я обещаю.'
  
  Женщина вышла вперед и положила руку мужчине на плечо. 'Нам нужно поговорить.'
  
  Он напрягся, все еще глядя на девушку на кровати. Затем он вздохнул, отвернулся и вслед за женщиной вышел из комнаты.
  
  Они вышли в коридор за пределами спальни. Женщина закрыла дверь, чтобы Зоэ Брэдбери не слышала. «Это не работает».
  
  - Она притворяется, Каплан, - яростно прошептал он.
  
  «Не думаю, что ты можешь это знать».
  
  «Дай мне полчаса наедине с этой сучкой. Я вытащу это из нее ».
  
  'Как? Выколоть ей глаза?
  
  'Просто позволь мне.'
  
  «Нам было нелегко с ней. Почему ты думаешь, что сможешь от нее избавиться?
  
  'Я буду. Дай мне больше времени ».
  
  Женщина закусила губу, покачала головой. «Она не может оставаться здесь. У нас нет условий. Я вытаскиваю ее ».
  
  «Сначала дай мне десять минут с ней».
  
  
  
  «Отрицательный».
  
  'Пять минут. Я заставлю ее говорить, поверьте мне.
  
  - Тебе это слишком нравится, Хадсон.
  
  «Я делаю свою работу».
  
  «Что, если вы убьете ее? Тогда мы все мертвы ».
  
  «Я не буду ее убивать. Я знаю, что делаю, Каплан.
  
  Она фыркнула. 'Ты? Послушай меня. Я хочу, чтобы ты убрал этот нож. Если я увижу это снова, я пустлю тебе пулю в голову. Вам это совершенно ясно?
  
  Мужчина замолчал, угрюмо глядя на нее.
  
  «Они вытащат это из нее», - сказала она. «У них есть другие пути».
  
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  The Holywell Music Room, Оксфорд В тот вечер
  
  
  
  Бен откинулся на жестком сиденье и смотрел, как аудитория хлынула в комнату. Акустика усиливала каждый звук, и люди старались не слышать голоса. Он был в заднем ряду, и зал медленно заполнялся, но он не думал, что концерт соберет большую толпу.
  
  Он заметил флаер за пару дней до этого и был рад, что оказался здесь. Он не особо любил концерты, но идея часа струнных квартетов Bartók понравилась ему. Это была резкая музыка, которая доставляла беспокойство и дискомфорт многим людям, но которая ему нравилась. Это было угрюмое и мрачное, интроспективное, немного диссонирующее, наполненное напряжением, которое как-то расслабляло его.
  
  Музыкальный зал Холиуэлла был спрятан в извилистом переулке недалеко от Бодлианской библиотеки. Это не было большое или роскошное заведение, просто простая белая комната с низкой сценой в одном конце и вместимостью.на сотню человек. Освещение было ярким, а ступенчатые ряды сидений казались максимально неудобными. В программе говорилось, что это самый старый концертный зал в Европе, и что Гендель играл там в свое время. Там была короткая аннотация о композиторе и музыке, а также небольшой абзац о каждом члене струнного квартета. Все они были аспирантами музыкального факультета, преподавали и выступали в колледже.
  
  На низкой сцене было четыре пластиковых стула, четыре пюпитра. Музыканты должны были выйти в любую секунду. Может быть, они продержатся еще несколько минут, надеясь, что придет больше людей. Но это не выглядело многообещающим.
  
  Бен скорее почувствовал, чем увидел, как она вошла в комнату. Он повернулся, и первое, что он заметил, была ее улыбка, когда она узнала его. Библиотекарь из Бодлиана. Ее рыжеватые волосы ниспадали ей на плечи, и на ней была легкая куртка, облегавшая ее фигуру. Он положил программу себе на колено, когда она подошла к нему.
  
  'Ты сам по себе?' - мягко сказала она. - Не возражаете, если я сяду здесь?
  
  Его куртка была свернута на спинку сиденья рядом с ним. Он схватил ее и положил к своим ногам. «Нет проблем», - сказал он.
  
  Она села, все еще улыбаясь. У нее был небольшой мешочек, который она поставила рядом с собой. «Я не ожидала увидеть тебя здесь», - прошептала она. - Между прочим, я Люси.
  
  'Бен.'
  
  «На твоем читательском билете написано Бенедикт».
  
  «Просто Бен».
  
  Она сняла пиджак, и он заметил, что на ней была такая же белоснежная блузка, в которой она была, когда он впервые встретил ее. - Работал допоздна? он сказал.
  
  Она закатила глаза. 'Расскажи мне об этом.'
  
  Он собирался ответить, когда музыканты вышли на сцену со своими инструментами. Небольшая публика зааплодировала, когда два скрипача, альтист и виолончелист уселись на свои места. Они подняли свои поклоны, кивая друг другу. Затем началась игра.
  
  Когда резкая музыка заполнила комнату, Бен почувствовал аромат Люси. Время от времени она ерзала на своем сиденье, и он чувствовал, как ее колено слегка касается его. Он лениво удивлялся, почему она захотела сесть рядом с ним, когда место было наполовину пустым. Она казалась достаточно приятной. Он не возражал против компании.
  
  Закат уже падал, когда они вышли из Холиуэлла и пошли по узкой улочке.
  
  «Мне это понравилось, - сказала Люси.
  
  «Расслабляюсь», - ответил он.
  
  'Думаешь? Это довольно интенсивно ».
  
  «Это то, что я нахожу расслабляющим».
  
  - Хотите выпить? она сказала.
  
  'Почему нет?'
  
  Совсем рядом был Тёрф, паб, который он помнил много лет назад. Они перешли дорогу и направились навстречу звукам музыки и смеху. Интерьер был традиционным - низкие потолки, открытые балки, деревянный брус с ямками, которому не меньше двух веков. Место кишело людьми. Контингент итальянских туристов занимал несколько столиков, делаяслишком шумно. Бен купил двойной виски и бокал белого вина, и они с Люси вынесли свои напитки в тихий уголок пивного сада, окруженный старыми каменными стенами и вьющимися растениями. В воздухе стоял запах жимолости.
  
  Бен достал сигареты. 'Вы не возражаете?'
  
  «Я присоединюсь к вам», - сказала она. Он дал ей прикурить, и они чокнулись. Ему показалось немного странным сидеть рядом с ней, но в то же время с ней было легко.
  
  «Отличный концерт», - сказала она. «Стыдно за публику».
  
  «Я думаю, Барток наркоман».
  
  «Если бы это были лучшие хиты Шопена или какая-нибудь вычурная вещь в стиле барокко, место было бы переполнено». Она улыбнулась. - Итак, Бен, ты аспирант или как?
  
  'Бакалавр. Жду начала своего последнего года в Крайст-Черч.
  
  Она казалась удивленной.
  
  «Я знаю», - сказал он, поймав ее взгляд. 'Я стар.'
  
  «Ты не старый».
  
  «Я чувствую себя старым , - подумал он. И устал . «Я взял паузу», - объяснил он. «Два года назад я получил степень по теологии. Слишком давно. Теперь они позволили мне вернуться, чтобы закончить.
  
  'Смена карьеры?'
  
  'Определенно.'
  
  «Что ты делал раньше?»
  
  Он задумался на мгновение. Даже подумал о том, чтобы сказать ей правду, но решил, что это не так. «Я работал не по найму. Вроде консультант-фрилансер. Устранение неполадок. Штат специалистов. Я много путешествовал ».
  
  Это был бессмысленный, самый расплывчатый ответ, который он мог придумать, но она, похоже, была удовлетворена им. «Меня бы тоже устроила смена карьеры, - сказала она.
  
  - Тебе не нравится работать в библиотеке?
  
  'Ничего страшного. Но я хочу рисовать. Я художник. У бодлианской работы всего несколько часов в неделю, чтобы помочь с счетами. Я бы посвятил все свое время искусству, если бы мог зарабатывать на жизнь этим. Но дела обстоят напряженно ».
  
  «Тяжелое дело», - сказал он. «Надеюсь, у вас все получится. Каким искусством ты занимаешься? '
  
  Она усмехнулась. «О, тебе это было бы неинтересно».
  
  «Нет, мне интересно».
  
  Она полезла в сумку и достала визитку. На одной стороне были напечатаны ЛЮСИ УАЙЛД, ХУДОЖНИК ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА, а также номер телефона и адрес веб-сайта. Бен перевернул ее. На обратной стороне открытки был отпечатан абстрактный узор, чистый и геометрический, стиль, который напомнил ему Кандинского. 'Это один из ваших?'
  
  Она кивнула.
  
  'Мне это нравится. Вы очень хороши. Надеюсь, у вас все хорошо с этим делом ». Он попытался отдать ей карточку.
  
  «Оставь себе, - сказала она. Он улыбнулся и сунул карточку в карман.
  
  Некоторое время между ними стояла тишина. Он покрутил стакан на столе и взглянул на часы. «Может, мне стоит пойти?» Он допил остатки своего напитка.
  
  'Где вы живете?' спросила она.
  
  'Северный Оксфорд. Вудсток-роуд. А ты?'
  
  «В Иерихоне».
  
  «Я бы предложил вам подвезти», - сказал он. «Но я пешком».
  
  'То же самое. Но вы идете моей дорогой до Сент-Джайлса. Прогуляйся со мной?'
  
  Он кивнул. Она улыбнулась, и они ушли вместе. Они мало разговаривали, возвращаясь по узкой улочке. Их шаги эхом разносились по изрезанным старым стенам зданий колледжа, когда они возвращались к центру города. Из Нового театра вышла толпа, и фургоны с шашлыками были заняты, наполняя теплый ночной воздух запахом жареного мяса. Мимо колледжа Святого Иоанна, вверх по широкому району Сент-Джайлс. На улицах было тише, а фонари отбрасывали тусклый янтарный свет.
  
  Люси остановилась. «Я иду сюда», - сказала она, указывая на переулок. - Значит, увидимся когда-нибудь? Библиотека?'
  
  «Я так полагаю». Он собирался повернуться, чтобы уйти.
  
  'Бен?'
  
  'Какие?'
  
  Ее голос был нерешительным. «Я подумал - не хотите ли вы пойти со мной завтра вечером в кино?»
  
  Он ничего не сказал.
  
  «Это фильм о Гойе», - нервно сказала она. 'Исполнитель.'
  
  «Я знаю, кем был Гойя». Он ненавидел резкость, из-за которой все вышло.
  
  «Не знаю, будет ли это хорошо. Но я подумал, что тебе может понравиться ... - Ее голос затих. Она немного поерзала, посмотрела себе под ноги, возилась со своей сумкой.
  
  Он колебался. «Извини, Люси. Я не думаю, что смогу это сделать. Я занят.'
  
  «А как насчет другой ночи? Может выпить?
  
  «Я так не думаю, - сказал он.
  
  Она выглядела взволнованной. 'Хорошо я понял. Тогда увидимся. Она повернулась, чтобы уйти, и он смотрел, как она уходит. Она не оглянулась. Он пошел дальше по улице.
  
  Примерно через сотню ярдов он замедлил шаг. Остановился. Постоял под янтарным светом и покачал головой. «Что за придурок» , - сказал ему голос в его голове. Он все сделал неправильно. Глупый, неуклюжий и бездушный. Она явно не из тех женщин, которые каждый день приглашают мужчин на свидания. Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы высказать это, но он наступил на нее, как насекомое. Она заслуживала большего. Ему нужно было вернуться и объяснить ситуацию. Что она ему нравилась, но он просто не мог ее видеть. Как он никогда не мог быть привлечен к кому-либо, ненадолго и, может быть, никогда больше. Что это не было личным - это был только он и его проблемы. Что ему было жаль.
  
  Он повернулся и зашагал обратно в мощеный переулок, где видел, как Люси уходила от него. Он был плохо освещен и узок, и высокие здания по обеим сторонам отбрасывали длинные черные тени на булыжник. Немного больше, чем длинный переулок. Вокруг никого не было.
  
  Только Люси и трое парней.
  
  До них было тридцать ярдов. Они прижали ее к стене. Один впереди, положив руку ей на шею. По одной с каждой стороны, блокируя ее побег. Она боролась и пиналась. У одной из них была ее сумка, и она держалась за ремешок, пытаясь оторвать его от него. Затем она отпустила, и Бен услышал смех над ее слабыми криками.
  
  Он осторожно двигался сквозь темные тени. Они были слишком заняты Люси, чтобы заметить его приближение, но даже профессиональный солдат не услышал бы его. Двое из них были белыми, а третий, вырвавший сумку у нее из рук, был азиатом. Тот, что держал ее за горло, выглядел наиболее полезным. Бритая голова, кольцо в носу, уверенная позиция. Определенно лидер. Другой белый был коротким, коренастым, в основном толстым. Они были немногим больше, чем дети, в возрасте от семнадцати до двадцати лет, все в одном и том же дизайнерском спортивном костюме.
  
  Просто дети, но опасные дети. Что-то блеснуло в тусклом янтарном свете. Лидер залез внутрь своей куртки и вытащил лезвие. Кухонный нож, черная пластиковая ручка, дюймов восемь с зазубринами. Он помахал им перед лицом Люси. Она издала подавленный крик, и он зарычал на нее, чтобы она не двигалась и заткнулась.
  
  Кулаки Бена сжались при виде ножа. Он подошел ближе, совершенно тихо. Они все еще не видели его.
  
  Азиатский парень рылся в ее сумке в поисках ее сумочки, в то время как его толстый друг схватил ее за руку, пытаясь снять с нее часы. Ее глаза были закрыты от ужаса.
  
  Бен вышел из тени. Они замерзли. Смотрел на него. Люси выдохнула его имя.
  
  Его разум был полон способов избавиться от них. Три секунды, и все они могут упасть и разбиться о землю. Что касается ножа, он был большим и страшным для средней жертвы, но ребенок-лидер понятия не имел, как им пользоваться. Не против того, кто обучен приниматьего и вбить в его мозг, прежде чем он успел даже вдохнуть.
  
  Они были опасными детьми. Но все же дети.
  
  «Откройте кошелек», - сказал он азиатскому. Парень взглянул на нее, затем снова на Бена. Он моргнул.
  
  - Давай, открой, - сказал Бен, не сводя глаз с вождя. Его голос был ровным и мягким.
  
  Парень с ножом нахмурился, и Бен увидел замешательство на его лице. Он знал, о чем думал. Трое против одного, но что-то ужасно не так с балансом сил. Его уверенность быстро угасала, а вызов в его глазах сменялся страхом, когда он боролся за слова. Нож немного дрожал в его кулаке. Он ослабил хватку с Люси, и она отпрянула от него.
  
  Азиатский парень сделал то, что ему сказали. Кошелек был из коричневой кожи, хорошо поношенный. Он отстегнул защелку и открыл ее.
  
  «Сколько там наличных?» - спросил Бен.
  
  Парень сунул пальцы в сумочку и достал двадцать.
  
  «Ничего особенного, ребята, - сказал Бен. «Менее семи фунтов каждый. Тогда вы обнаружите, что дебетовая карта никуда не годится, потому что счет уже в красной зоне. И кредитная карта исчерпана. Посмотрим правде в глаза, у нее нет денег. Итак, вы идете домой с семью фунтами. Настоящие крутые парни. Отличная ночная работа, чем можно похвастаться перед друзьями ».
  
  Парень с ножом, наконец, снова обрел голос. «Пошел ты на хуй», - сказал он. Но он не мог скрыть дрожь в горле.
  
  Бен проигнорировал его. «Хорошо, давай договоримся здесь». Он полез в задний карман джинсов. Вынул бумажник и открыл его. Внутри лежала пачка пятнадцатых, свежая из банкомата. Он медленно пересчитывал их, не торопясь, чувствуя на себе их взгляды. Он взял шесть банкнот и сунул бумажник обратно в джинсы. 'Триста. По сотне каждого. Лучше семи. И гораздо больше, чем ты стоишь ». Он протянул им это. 'Это ваше.'
  
  Парень с ножом шагнул вперед, чтобы взять его.
  
  Бен вернул деньги. «Это сделка. Это означает, что я хочу что-то от тебя взамен. Четыре вещи. Во-первых, отпустите ее. Во-вторых, верни ей сумку. В-третьих, положи нож на землю. Тогда я дам тебе деньги. Легко и приятно. Четыре, тогда ты уходишь, и я больше не хочу тебя видеть ».
  
  Они колебались.
  
  «Если вы не хотите торговать, это тоже нормально», - сказал Бен. - Единственное, в ближайшие полминуты вы все умрете, потому что я не могу придумать других вариантов. Тебе решать.'
  
  Азиатский ребенок начал сильно дрожать. Глаза парня с ножом широко распахнулись. Все они обменялись нервными взглядами.
  
  «Я предлагаю тебе выход отсюда», - сказал Бен. «Я выкупаю у тебя твои жизни, чтобы мне не пришлось тебя убивать».
  
  Вожак наклонился и положил нож. Лезвие звякнуло о булыжник. Азиатский парень вернул сумку Люси, и они все быстро отошли от нее. Она дрожала, бледна. Онапоспешил к Бену и положил руку ей на плечо.
  
  Он пнул нож через переулок. 'Хороший выбор. Решающий момент. Вы даже не представляете, как вам повезло сегодня вечером. Он протянул деньги. Пальцы вожака дрожали, когда он подошел к нему. Потом все трое свернули хвостом и побежали как черт.
  
  'С тобой все впорядке?' - спросил Бен у Люси.
  
  Она посмотрела на него. Ее глаза были влажными в темноте. «Я не могу поверить в то, что ты только что сделал. Как ты это сделал?'
  
  «Позвольте мне проводить вас до дома», - сказал он.
  
  
  
  Глава двенадцатая
  
  Седьмой день
  
  
  
  Брэдбери жили в большом викторианском двухквартирном доме на окраине зеленого пригорода Саммертауна. Бен прибыл в двенадцать тридцать с бутылкой вина и цветами для Джейн Брэдбери. Он не видел ее очень давно. Физически она мало изменилась, за исключением нескольких седых прядей в темных волосах - и ему показалось, что он заметил в ее тонком теле некую хрупкость, которой раньше не было. Он вспомнил ее как тихую женщину, слегка в тени своего возбужденного мужа. Но сегодня она была еще тише, чем он помнил.
  
  Обед подавали во внутреннем дворике в задней части дома. Сад почти не изменился почти за два десятилетия. Кусты роз Тома Брэдбери были даже больше и красочнее, чем помнил Бен, а высокие каменные стены по краю сада теперь были покрыты плющом.
  
  После обеда они сели, потягивали вино и немного поболтали, пока Вести Брэдбери, крепкий маленький белый терьер, весь мускулистый и шерстяной, носился взад и вперед по лужайке, вынюхивая через траву след чего-то. «Эта собака выглядит точно так же, как та, что была у вас в прошлый раз, когда я был здесь», - сказал Бен. «Неужели это не может быть то же самое?»
  
  «Вы помните, это была Шерри», - сказала Джейн Брэдбери. «Это виски. Сын Шерри.
  
  Услышав свое имя, пес остановился и прибежал. Он подбежал к Бену, сел на корточки и протянул лапу.
  
  «Наша дочь Зоэ научила его этому, - сказал Брэдбери. «Он действительно больше ее собака. Но большую часть времени мы присматриваем за ним, так как она бывает здесь не очень часто ».
  
  "Как Зоэ?" - спросил Бен.
  
  Это был случайный вопрос, но, похоже, он произвел странный эффект. Брэдбери неловко поерзал на стуле и посмотрел на свои руки. Его жена заметно побледнела. Ее лицо напряглось, а движения напряглись. Она поймала взгляд мужа, ее взгляд был полон смысла, как будто она убеждала его что-то сказать.
  
  'Что-то не так?' - спросил Бен.
  
  Брэдбери похлопал жену по руке. Она откинулась на спинку стула. Профессор повернулся к Бену. Казалось, он собирался что-то сказать, но вместо этого потянулся через стол за бутылкой и долил все три стакана. Он поставил бутылку, взял свой стакан и проглотил половину.
  
  «У меня такое впечатление, что это не просто светское мероприятие, - сказал Бен. «Вы хотите поговорить со мной о чем-то».
  
  Брэдбери промокнул уголки рта салфетка. Его жена нервно встала. «Я принесу еще вина».
  
  Брэдбери полез в набедренный карман своего твидового пиджака, вытащил старую трубку из верескового дерева и начал набивать миску табаком из пластикового мешочка.
  
  Бен терпеливо ждал, пока он заговорит.
  
  Брэдбери, нахмурившись, закурил трубку. «Мы рады видеть вас снова», - сказал он сквозь облако ароматного дыма. «Мы с Джейн пригласили бы вас сюда пообедать с нами, даже при нормальных обстоятельствах».
  
  «Итак, вы пригласили меня сюда по особой причине, - сказал Бен. 'Что-то не так.'
  
  Джейн Брэдбери вышла из дома с еще одной бутылкой вина, которую она поставила на стол. По их лицам казалось, что им есть что сказать Бену, и это будет долгий день.
  
  Профессор и его жена переглянулись. «Я знаю, что мы давно не общались», - сказал Брэдбери. - Но мы с твоим отцом были хорошими друзьями. Близкие друзья. И мы тоже думаем о тебе как о друге.
  
  «Я ценю это», - сказал Бен.
  
  «Итак, мы чувствуем, что можем вам доверять, - продолжил Брэдбери. «И довериться тебе».
  
  'Конечно.' Бен подался вперед на своем стуле.
  
  'Нам нужна твоя помощь.' Брэдбери помедлил, затем продолжил. 'Это вот так. Когда вы покинули Оксфорд много лет назад, до нас доходили слухи. Что вы какое-то время дрейфовали, а затем присоединились к армии. По-видимому, все сделано очень хорошо. Просто слухи, ничего конкретного. Затем, шесть недель назад, когда мы брали у вас интервью, как у вернувшегося зрелого студента, вы сказали мне и моим коллегам немногоо карьере, которой вы занимались тем временем. Я знаю, что вы не хотели вдаваться в подробности. Но вы сказали достаточно, чтобы произвести у меня четкое впечатление. Я понимаю, что вы человек с очень специфическим набором навыков и большим опытом. Вы ищете потерянных людей ».
  
  «Я был консультантом по кризисным ситуациям, - сказал Бен. «Я работал внештатным сотрудником, помогая найти жертв похищения. Особенно дети. Но не больше. Как я сказал вам на собеседовании, я на пенсии ».
  
  «Особенно дети», - грустно повторил Брэдбери.
  
  «Это как-то связано с Зоэ, - сказал Бен.
  
  Джейн Брэдбери поднялась со своего места. Она прошла через французские окна в дом и через несколько мгновений вернулась с фотографией в рамке. Она поставила серебряный каркас на стол и подтолкнула его к Бену. «Ты ее помнишь? Она была еще ребенком, когда мы видели тебя в последний раз.
  
  Бен вспомнил те дни. Все это казалось таким далеким. С тех пор произошло столько всего. Он вспомнил сверкающую маленькую игрушку, бегущую по лужайке, радостно бегающую за ней собаку, солнечный свет в ее волосах и мир радости в ее зубастой улыбке.
  
  - Тогда ей было лет пять-шесть?
  
  «Почти семь», - сказал Брэдбери.
  
  - Значит, ей сейчас двадцать пять, двадцать шесть. Бен потянулся за фотографией. Серебряная оправа была прохладной на ощупь. Он повернул его к себе. Молодая женщина на фотографии была поразительно хорошенькой, с длинными светлыми волосами и широкой улыбкой. Это была честная, счастливая фотография, на которой она обнимает свою собачку.
  
  Брэдбери кивнул. «В марте ей исполнилось двадцать шесть».
  
  Бен отложил фотографию. 'Что случилось? У Зои какие-то проблемы? Где она?'
  
  'Это проблема. Она должна была быть здесь. А она нет ».
  
  «Я уже слишком много вина», - внезапно сказала Джейн Брэдбери. «Я пойду и сделаю нам кофе».
  
  Бен смотрел ей вслед. В ее движениях было много скованности, как если бы она находилась под огромным давлением. Он нахмурился. 'В чем проблема?'
  
  Брэдбери неловко поиграл трубкой. Он оглянулся через плечо. Что бы он ни собирался сказать, он явно предпочитал говорить это без своей жены. - Знаешь, мы всегда ее сильно любили.
  
  «Я уверен, что да», - сказал Бен, не понимая, к чему все это идет.
  
  «Мне сложно об этом говорить. Личные вещи.'
  
  «Мы друзья», - сказал Бен, глядя ему в глаза.
  
  Брэдбери слабо улыбнулся. «Когда мы с Джейн поженились, нам потребовалось много времени, прежде чем мы смогли завести ребенка. В этом никто не виноват ». Он поморщился. 'Это я был виноват. Смущающий. Подробности ...
  
  «Не обращайте внимания на детали. Продолжать.'
  
  После пяти лет попыток Джейн забеременела. Это был мальчик ».
  
  Бен нахмурился. У Брэдбери не было сына.
  
  «Вы можете догадаться, что произошло», - продолжил Брэдбери. «Его звали Тристан. Он не видел своего первого дня рождения. Детская кроватка смерти. Нам сказали, что это одна из тех вещей. Это было ужасно ».
  
  «Мне очень жаль», - серьезно сказал Бен. «Должно быть, это было тяжело».
  
  «Давным-давно, - сказал Брэдбери. «Но он все еще очень сырой. Итак, мы попытались завести еще одну, но нам снова пришлось нелегко. Мы были на грани отказа и говорили об усыновлении, когда Джейн забеременела. Нам это показалось чудом. Через девять месяцев у нас родилась идеальная маленькая девочка ».
  
  «Я хорошо ее помню, - сказал Бен. «Она была прекрасна. И яркий.
  
  «Она все еще есть», - ответил Брэдбери. «Но столько лет мы боялись потерять ее. Нерационально, конечно. У нее всегда было отличное здоровье. Но эти вещи оставляют на тебе след. Признаюсь, мы ее баловали. И я боюсь, что мы, возможно, воспитали ее не так, как следовало бы ».
  
  'Что она сейчас делает?'
  
  «Она стала блестящей учёной. Ей никогда действительно не приходилось пытаться. Она плыла по учебе. Археология. Первый класс от Магдалины. Она была готова к блестящей карьере. Библейская археология - важная область исследований. Это относительно новая наука, и Зои была одним из ее пионеров. Она была частью команды, которая нашла эти остраки в Тунисе в прошлом году ».
  
  Бен кивнул. Остракон , от греческого, что означает ракушка. Во множественном числе это имя археологи дали фрагментам глиняной посуды, которая когда-то служила дешевыми письменными принадлежностями. Острака в древние времена широко использовалась для записи договоров, счетов, регистров продаж, а также рукописей и религиозных священных писаний.
  
  «Я читал об этой находке, - сказал он. «Я понятия не имел, что знаю человека, ответственного за это».
  
  «Это был такой чудесный момент для нее», - ответил Брэдбери. Фактически, то, что обнаружила ее команда, было самой большой уловкой неповрежденной острыки, найденной после раскопок 1910 года в Израиле. Их похоронили глубоко под руинами древнего храма. Замечательная находка.
  
  «Она умная, - сказал Бен.
  
  «Она исключительная. Но это еще не все, что она сделала. Она писала статьи и была соавтором книги о жизни греческого мудреца Папия. Она даже несколько раз выступала по телевидению, давала интервью каналу археологии ».
  
  «Похоже, вы очень ею гордитесь».
  
  Профессор улыбнулся. Затем тень снова упала на его лицо. Его подбородок опустился на грудь. Он нащупал трубку. Он погас. «В профессиональном, академическом плане она замечательная. Но ее личная жизнь и наши личные отношения с ней - это катастрофа ». Брэдбери поднял руки и позволил им плюхнуться ему на бедра. Жест беспомощности. 'Что я могу сказать? Она дикая. С пятнадцати лет. Мы просто не могли ее контролировать. Несколько раз у нее были проблемы с законом за мелкие преступления. Кража в магазинах, кража карманов. Раньше мы находили украденные вещи в ее комнате. Для нее все это было шуткой. Мы надеялись, что со временем она вырастет из своей дикости, но этого не произошло. Питьевой. Стороны. Все виды безрассудства. Это был бой и трудности на всем пути. Она спорная, агрессивная, ужасно своенравная, всегда должна поступать по-своему. Мало что нужно, чтобы спровоцировать ее на ссору. Он посмотрел на Бена покрасневшими глазами. «И я знаю, что это наша вина. Мы испортилиполностью ее, потому что мы были счастливы, что у нас появился второй шанс завести ребенка ».
  
  Бен постоянно пил вино, пока Брэдбери говорил. Он снова наполнил свой стакан. «Давай поговорим прямо, Том. Вы сказали мне, что были обеспокоены тем, что ее здесь нет. Она пропала без вести?
  
  Брэдбери кивнул. «Почти неделя».
  
  - А вы думаете, у нее какие-то проблемы?
  
  «Мы не знаем, что и думать».
  
  - В сложившихся обстоятельствах неделя - не большой срок. Ты сам сказал, она дикая. Она появится.
  
  «Хотел бы я в это поверить».
  
  «Ты рассказываешь мне все это из-за того, что я делал раньше».
  
  'Да.'
  
  «Так что вы прислушаетесь к моему профессиональному мнению».
  
  Брэдбери пожал плечами. 'Да.'
  
  «Люди время от времени уходят в самоволку, - сказал Бен. «Теперь, если кто-то пропал без вести и есть явные доказательства того, что с ним что-то случилось, мы можем сделать кое-что, чтобы вернуть его». Но нужно различать законное дело о пропавших без вести и кого-то, кто немного своенравен, спорит с родителями, любит веселиться и ненадолго ускользнул из поля зрения ».
  
  «Она делала это раньше - как вы говорите, исчезла с радаров», - сказал Брэдбери. «Мы реалисты. Мы многое можем принять. Мы согласны с тем, что она свободна и любит развлекаться. Я имею в виду, сексуально. Он покраснел от смущения. Но на этот раз все по-другому. На этот раз это действительно странно, и у нас это ужасное предчувствие ».
  
  «Так что же отличает этот раз от других?»
  
  'Деньги. Я имею в виду, откуда взялись все эти деньги?
  
  'Какие деньги?'
  
  'Мне жаль. Позвольте мне отступить. Зои работала над проектом раскопок в Турции. Он должен был продлиться до конца августа. Но потом следующее, что мы узнали, она рано ушла и была на Корфу. У нас там есть друзья. Некоторое время она жила с ними ». Брэдбери замолчал. А потом вдруг показалось, что у нее все эти деньги. Она докторант. Она не не имеют денег, по крайней мере , не больше , чем она нуждается. По словам наших друзей, она внезапно погрузилась в нее. Тысячи. И по тому, как она их тратила, казалось, что они никогда не закончатся. Постоянно тусовался, каждую ночь приходил домой пьяный с другим мужчиной ».
  
  - Знаю, это тебя шокирует, но ...
  
  Брэдбери покачал головой. - Дело не в этом. Она поссорилась с нашими друзьями, а потом съехала. Она забронировала самый дорогой отель на острове. Пока ее не выгнали оттуда за нарушение работы. Затем она сняла виллу на побережье. Большое место, шикарное, дорогое. Вечеринки весь день и всю ночь, судя по тому, что слышали наши друзья ».
  
  'Продолжать.'
  
  А потом она просто исчезла. Однажды поздно вечером, неделю назад, на наш телефон пришло пьяное сообщение. Сказал, что она летит обратно в Великобританию и будет здесь на следующее утро. Вот и все. Мы все еще ждем. Кажется, никто не знает, куда она ушла. Мы пробоваливсе числа, которые мы могли придумать. Ее больше нет на вилле. Ни в одном отеле. В аэропорту Корфу сказали, что она не села в самолет. Казалось, она просто исчезла ». Он серьезно посмотрел на Бена. - Итак, что вы об этом думаете?
  
  Бен на мгновение задумался. «Давай пройдем через это. Вы говорите, что денежный вопрос сбивает вас с толку. Отлично. Но ты также сказал мне, что у нее много парней. Откуда ты знаешь, что она не связалась с богатым? Доказательства просты: она не покидала Корфу. Она красивая девушка. Есть много богатых молодых парней, которые наслаждаются хорошей жизнью. Она могла сидеть где-нибудь прямо сейчас на палубе яхты, так далеко от вреда, насколько это вообще возможно ».
  
  «Это правда, - согласился Брэдбери.
  
  «Тогда есть кредитные карты. Вы тратите пару сотен на свою карту Barclaycard, в следующий раз вы получаете письмо с предложением ссуды, и они увеличивают ваш кредитный лимит еще на пару тысяч в придачу. Это легко объясняет, откуда она взяла кучу денег ».
  
  «Это тоже имеет смысл, - признал Брэдбери.
  
  - Так что заставляет вас думать, что что-то не так?
  
  «Это трудно объяснить, - сказал Брэдбери. «Это просто чувство. Дело не только в нашей защите. На этот раз все по-другому ». Он наклонился вперед на своем стуле и посмотрел Бену в глаза. «Мы были бы очень благодарны тебе, Бен. Все, что мы просим, ​​- это отправиться туда и найти ее. Убедитесь, что с ней все в порядке. Что она не причастна к наркотикам или каким-то ужасным вещам вроде порнографии… - в его голосе прозвучала мучительная нотка.
  
  «Пойдем, - сказал Бен. "Почему она должна быть?"
  
  Брэдбери уставился на него. Его рука держалась за край стола. «Ты поможешь нам? Мы верим вам.'
  
  Бен молчал.
  
  «Мы в отчаянии, Бен. Это не значит, что мы хотим, чтобы вы убедили ее вернуться сюда или что-то в этом роде. Просто найди ее, убедись, что с ней все в порядке. И попросите ее, пожалуйста, свяжитесь с нами. Скажи ей, что мы сожалеем о ссорах и обо всем, что мы могли сказать. И что мы ее любим ».
  
  Бен не ответил.
  
  «Мы думали сами полететь туда и поискать ее», - сказал Брэдбери. «Но даже если бы мы ее нашли, она никогда не захотела бы с нами разговаривать. Она могла только войти в одно из своих настроений - начать обвинять нас в родительском вмешательстве или что-то в этом роде и пробежать милю. Я знаю, какая она, и от этого будет только хуже ». Брэдбери поморщился. «Нам нужен посторонний, кто-то, кто является другом семьи, но более объективным. Кто-то, кто может подойти к ней, кто знает, как с этим справиться ».
  
  Бен осушил свой стакан и поставил его на стол. «Я сожалею о том, что случилось с твоей семьей, Том. Воистину, я ».
  
  Брэдбери закусил губу.
  
  «Но я не могу тебе помочь», - сказал Бен.
  
  «Естественно, вам заплатят», - взволнованно сказал Брэдбери. «Я должен был упомянуть об этом. У нас есть сбережения. Я могу заплатить десять тысяч. Это должно покрыть все расходы с большим количеством остатков. Я могу сделать банковский перевод через Интернет. Деньги будут мгновенно зачислены на ваш счет. Мне просто жаль, что я не могу заплатить больше ».
  
  Бен улыбнулся. «Дело не в деньгах. Я бы сделал это даром. Но я на пенсии. Вот почему я здесь. Я со всем этим покончил. Я изо всех сил стараюсь оставить эту жизнь позади ».
  
  «Но это было бы иначе, - сказал Брэдбери. «Это ничто по сравнению с тем, в чем ты участвовал. Пожалуйста. Я умоляю тебя.'
  
  «Извини, я не могу». Бен помолчал. «Но позвольте мне сказать вам, что я буду делать. Если ты хочешь, чтобы кто-то, кому ты доверяешь, пошел и нашел Зоэ, я бы порекомендовал одного парня ...
  
  
  
  Покинув дом Брэдбери, Бен пошел прямо к себе в квартиру. Он снял трубку и набрал номер на клавиатуре. Чарли ответил.
  
  «То, о чем ты меня спрашивал, - сказал Бен. «Было бы вам все равно интересно, если бы я сказал вам, что представилась возможность?»
  
  Чарли не нужно было времени, чтобы решить. «Мне было бы интересно».
  
  'Хороший. А теперь послушай. Бен подробно рассказал ему, что предлагает Брэдбери.
  
  «Это позаботится об ипотеке в течение года, - сказал Чарли. «Но я уже знаю, что скажет Ронда».
  
  «Все, что тебе нужно сделать, это найти Зоэ. Вам не нужно пытаться вернуть ее. Судя по звуку, ее не должно быть слишком сложно выследить. Просто следите за музыкой вечеринки и следом пустых бутылок. Все ее родители хотят знать, что она в безопасности. Самое большее, что вам нужно сделать, это убедить ее вступить с ними в контакт ».
  
  «Это звучит просто».
  
  «Это потому, что это легко», - сказал Бен. 'Низкий сезонесть в данный момент, так что вы даже не сделаете большую дыру в десяти тысячах. Вы можете сказать Ронде, что все, что вы делаете, - это доставляете сообщение - ведь для нее это не будет проблемой? Это греческие острова, а не Афганистан. И ты будешь там и обратно в течение пяти дней максимум ».
  
  «Мне интересно», - снова сказал Чарли.
  
  «Мне нужно позвонить Брэдбери прямо сейчас и сказать им« да »или« нет ». Это твое решение.'
  
  «Считайте меня», - сказал Чарли.
  
  
  
  Глава тринадцатая
  
  В тот момент, в полутора тысячах миль отсюда, на крошечном греческом острове Паксос, Зою Брэдбери грубо толкали и толкали по пляжу к пристани, откуда она пыталась сбежать четыре дня назад.
  
  Это был первый дневной свет, который она увидела с тех пор. Четыре дня ее привязали к кровати, и ее отпускали только тогда, когда она кричала, чтобы ей разрешили пользоваться туалетом. Четыре дня ее допрашивали круглосуточно.
  
  Все это время она ломала голову, чтобы вспомнить. Кем она была? Иногда там просто ничего не было, только большой пустой пробел. Но затем, время от времени, ей казалось, что что-то шевелится в ее голове, как будто дрейфующие фрагменты воспоминаний хотели слиться воедино и сфокусироваться. Лица, голоса, места. Они дразняще витали в ее голове. Но когда они казались такими близкими, и она пыталась дотянуться до них, они внезапно снова растворялись в тумане.
  
  Она часами смотрела на крошечный шрам на пальце. Может быть, травма в детстве. Но как она это получила? Она понятия не имела. Тысячи других вопросов сгрудились в ее голове. Откуда она? Кем были ее семья и друзья? На что была похожа ее жизнь?
  
  А потом возник самый ужасный вопрос. Что эти люди хотели от нее?
  
  Когда ее первоначальный острый ужас превратился в новый вид постоянного леденящего ужаса, она наблюдала и слушала своих похитителей. Двое мужчин никогда с ней не разговаривали, и она мало их видела. Больше всего она контактировала с женщиной и светловолосым парнем. У женщины был суровый взгляд, но временами казалось, что это немного тает, и она говорила более ласково.
  
  Светловолосый парень был психопатом. Зоэ глубоко ненавидела его, и единственное, что поддерживало ее в течение этих бесконечных часов, была ее фантазия о том, чтобы каким-то образом освободиться, получить от него пистолет или нож и использовать их на нем.
  
  Но как бы они ни пытались получить от нее информацию, были ли угрозы неявными или они были неприлично жестокими и кричали ей в лицо, ничего из этого не сработало. Она видела, что они приходили в отчаяние.
  
  Затем ей в голову пришла новая мысль. Что делать , если память о ней было вернуться к ней? Что бы они с ней сделали, если бы получили то, что хотели?
  
  Она прекрасно представляла, что хочет сделать светловолосый мужчина, если женщина ему позволит. Может быть, ее амнезия была единственным спасением для нее.
  
  А теперь ее куда-то везли. Но где? Неужели они наконец отказались от нее? Ее сердцемчался при мысли. Может, ее отпускали, забирали домой.
  
  Или, может быть, пришло время, когда они решили, что это бессмысленно, и собирались закончить это. Покончить с ее жизнью. Здесь, сейчас, сегодня. Ее руки начали дрожать.
  
  Пистолет светловолосого парня сильно прижимался к ее позвоночнику, когда он толкал ее через пляж. - Подвиньте, - пробормотал он. Она попыталась идти быстрее, но мягкий песок был тяжелым для ее босых ступней, а ноги казались желеобразными. Она споткнулась. Грубая рука схватила ее за руку и рывком подняла на ноги. Пистолет болезненно пронзил ее.
  
  Она рискнула оглянуться через плечо. Мужчина сердито смотрел на нее. За ним шла женщина с задумчивым выражением лица, смотрела на часы и смотрела в небо. Двое других мужчин с пустым выражением лица тихонько шли за ними. Один из них прижимал к боку пистолет.
  
  Зоэ сильно задрожала. Они собирались убить ее. Она знала это.
  
  «Я знаю, о чем ты думаешь», - сказал низкий голос позади нее. «Ты хочешь бежать». Он усмехнулся. «Так беги. Я хочу, чтобы ты убежал, и я могу тебя застрелить ».
  
  «Держи рот на замке», - рявкнула женщина.
  
  Они достигли края песка. Зоэ толкнули к деревянной пристани. Она встала на него, чувствуя твердые, покрытые соленой доски, на босых ступнях. Они последовали. Неужели они ее утопят?
  
  Потом она это услышала. Далекий гул приближающегося самолета. Она прикрыла глаза и посмотрела наувидеть белую точку на фоне неба. Она продолжала наблюдать за ним, медленно шла по пристани.
  
  Белая точка становилась больше, пока она не смогла разобрать ее форму. Это был небольшой гидросамолет.
  
  Они достигли конца пристани. Грохот двойных двигателей гидросамолета заполнил ее уши, когда он опускался все ниже и ниже. Его нижняя часть скользила по волнам, подпрыгивала, а затем коснулась земли, подняв веер брызг. Он осел в воде и развернулся по широкой дуге, оставляя за собой бурлящий белый след. Он подошел к причалу и сел, покачиваясь в воде. Вращающийся реквизит остановился на холостом ходу. Звук двигателей был оглушительным, и Зоэ зажала уши ладонями. Пистолет все еще был прижат к ее спине.
  
  В тонком фюзеляже открылся люк, и выглянул человек. Он холодно посмотрел на нее, затем кивнул остальным. Он и еще один мужчина пришвартовали самолет к пристани и выскользнули из прохода, похожего на узкий мост над водой. Зоэ почувствовала, как ее подталкивают к нему. По покачивающимся трапам она попала в самолет. Внутри было жарко и тесно. Странный мужчина толкнул ее на сиденье.
  
  'Куда вы меня везете?' она ахнула от ужаса.
  
  В люке появился светловолосый парень, и на мгновение она застыла при мысли, что он идет с ней. Затем женщина положила руку ему на плечо и покачала головой. Он, казалось, возразил, но затем смягчился. Он отступил в сторону, и это были двое других мужчин, тихие, которые забрались в самолет и сели рядом с Зоэ. Они полностью игнорировали ее.Затем люк закрыли, и она почувствовала, как нарастают вибрации, когда сдвоенные авиационные двигатели набирают обороты для взлета.
  
  
  
  Хадсон и Каплан стояли и смотрели, как самолет скользит по волнам. Он поднялся в голубое небо и превратился в исчезающую белую точку. Потом его не было.
  
  «Из наших рук», - сказал Каплан.
  
  Хадсон мрачно посмотрел на нее. Он рассчитывал попасть в самолет и оказаться там, когда они приступили к работе с девушкой. После многих дней на этом камне его обманули. «Тогда мы сможем выбраться отсюда», - пробормотал он.
  
  «Еще нет», - сказала она. «У нас есть другая работа».
  
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  Оксфорд Десятый день
  
  
  
  Для Бена это было как в тумане времени, когда он бесконечно сгорбился над столом в своей квартире, глубоко изучая занятия, полностью погрузившись в учебники, словари и стопки заметок, останавливаясь только для того, чтобы поесть и поспать. Ни звонков, ни посетителей. Это было время полной сосредоточенности, и его разум процветал на этой концентрации. Это помогло ему забыть.
  
  К полудню третьего дня его глаза горели. Разложенные бумаги на его столе превращались в гору. Кофе у его локтя остыл несколько часов назад, когда он пытался расшифровать страницу за страницей на сложном иврите. Это сводило его с ума, но по мере того, как уроки двадцатилетней давности медленно просачивались в его мозг, все становилось для него яснее.
  
  Впервые за несколько дней зазвонил его телефон. Он почувствовал его пульсирующее жужжание в кармане, вытащил его и ответил. Было странно снова слышать его собственный голос.
  
  
  
  Это был Чарли. Он казался далеким, взволнованным и взволнованным.
  
  «Бен, мне нужна твоя помощь».
  
  Бен откинулся на спинку вращающегося кресла и потер глаза, легкие от сосредоточения. Он заставил себя вернуться в настоящее. 'Где ты?'
  
  «Я все еще здесь, на Корфу», - быстро сказал Чарли. «Все становится сложнее, чем вы сказали. У меня проблемы ».
  
  'Что тебе надо от меня?'
  
  Чарли сказал что-то, чего Бен не уловил.
  
  «Вы расстаетесь».
  
  «Я сказал, мне нужно, чтобы ты приехал сюда как можно скорее».
  
  «Я не могу этого сделать. Разве ты не можешь просто сказать мне, что происходит?
  
  «Я знаю, это звучит странно, но я должен объяснить вам это лицом к лицу. Я не могу говорить об этом по телефону. Здесь складывается ситуация ».
  
  «Это простая работа, Чарли».
  
  «Это то, что вы мне сказали. Но поверьте мне, все сложилось не так ».
  
  Бен вздохнул и помолчал несколько секунд.
  
  «Бен, пожалуйста. Это серьезно.'
  
  'Насколько серьезно?'
  
  'Серьезный.'
  
  Бен закрыл глаза. Вот дерьмо . - И вы абсолютно уверены, что не справитесь с этим в одиночку?
  
  'Мне жаль. Мне нужна резервная копия. Ты знаешь такие вещи лучше меня ».
  
  
  
  Бен снова вздохнул. Покачал головой. Сложил левый кулак и посмотрел на часы. Он быстро подсчитал. Он мог бы сесть на Оксфордское метро и добраться до Лондона и быть в Хитроу через несколько часов. Сядьте на рейс в Афины, а оттуда на Корфу. «Хорошо, скопируйте это. Дайте мне место в автофургоне, и я буду с вами завтра к полудню.
  
  
  
  Он был там к завтраку.
  
  Это был остров, на котором Бен никогда раньше не был. Он ожидал засушливого пейзажа, но с воздуха Корфу был поразительно зеленым, раем лесов и лугов полевых цветов, гор и синего океана. Вдалеке он мог различить беспорядочные руины и сонные деревни, расположившиеся в сосновом лесу, когда самолет кружил и падал в сторону аэропорта в Керкире, город Корфу.
  
  Но у него не было много времени на красоту этого места. Он устал и старался сдержать раздражение. Он не мог понять, почему он должен был быть здесь, почему Чарли не мог справиться с этим в одиночку. Неужели он недооценил его? Этот человек был хорошим солдатом. Жесткий, решительный, находчивый. Но, возможно, он потерял остроту. Бен видел это раньше.
  
  Он вышел из самолета на тепло солнца. В маленьком аэропорту он арендовал шкафчик и засунул туда свой паспорт, обратные билеты и толстую книгу по философии в твердом переплете, которую он принес, чтобы прочитать в самолете. Он не собирался оставаться здесь надолго и хотел путешествовать налегке. Единственные вещи, которые он держал при себе, были его бумажник, его телефон и его фляжка виски.
  
  
  
  Он интересовался Библией. В последнее время он много носил его с собой и привык, что он всегда под рукой, чтобы окунуться в него. Он был компактным и не слишком тяжелым. Он решил взять его с собой. Он перекинул легкую спортивную сумку через плечо, закрыл шкафчик и сунул ключ и бумажник в карман джинсов.
  
  Возле аэропорта он поймал такси. Он откинулся в шумном «Фиате» и полюбовался пейзажем. Водитель постоянно говорил на таком быстром ломаном английском, что Бен не мог понять ни слова. Он проигнорировал его, и довольно скоро парень заткнулся. До Керкиры было всего две мили, но движение уже было налажено, и к тому времени, как они въехали в город, дороги были сильно разбиты. Бен заплатил водителю свежими евро, вытащил из багажника свою спортивную сумку и решил пройтись по ней.
  
  Он шел быстро, нетерпеливо желая услышать, что ему скажет Чарли. Свидание было в гостевом доме, где останавливался Чарли. У Бена был адрес, и он использовал дешевую карту, которую купил в аэропорту, чтобы ориентироваться в старом городе.
  
  Он шел по узким улочкам, где белье висело, как знамена, на веревках, натянутых между домами. Здесь кипела жизнь и кипела суета - торговые ряды, таверны, бары с горячим питанием и кафе. Он шел по многолюдной рыночной площади, насыщенной соленым привкусом омаров и кальмаров. Стойка за стойкой свежие оливки, блестящие на солнышке. В суматохе на площади Сан-Рокко люди сидели возле кафе и пили утренний кофе. По старым извилистым улочкам грохотали машины.
  
  Он добрался до пансиона Чарли незадолго до девяти утра. выцветшее каменное здание на краю оживленной дороги в самом центре старого города. У него была терраса для кафе на улице, столы на тротуаре в тени широких зонтиков и десятки деревьев, посаженных в больших каменных урнах.
  
  Чарли сидел за одним из столиков, перед ним стояла газета и кофейник. Он увидел Бена через улицу и помахал рукой. Он выглядел более чем счастливым, и не улыбался.
  
  Бен пробирался через оживленное движение между столиками к месту, где сидел Чарли. Это место уже было заполнено семьями, завтракающими, первыми в сезоне туристами с фотоаппаратами и путеводителями, людьми, перекусившими по дороге на работу. Маленький человек в легкой хлопчатобумажной куртке в одиночестве сидел у края террасы и работал за портативным компьютером.
  
  Бен повесил пиджак на спинку пустого плетеного стула за столом Чарли, бросил спортивную сумку на землю и сел. Он откинулся на спинку стула, выставил ноги перед собой и скрестил руки.
  
  «Спасибо, что пришли», - сказал Чарли.
  
  «Это должно быть хорошо. Я устал, и мне не должно быть здесь ».
  
  - Хотите кофе?
  
  «Просто поговорим», - сказал Бен.
  
  Чарли нахмурился. Он выглядел даже более взволнованным, чем казалось по телефону. Он сложил газету и положил ее на стол рядом с собой, сделал глоток кофе и пристально посмотрел на Бена.
  
  «У меня плохое предчувствие, - сказал он. «О Зое Брэдбери».
  
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  «Я приехал сюда в качестве посыльного, а в итоге стал детективом», - сказал Чарли. - Вы сказали, что ее не будет на вилле, но я все равно проверил. Никаких следов. Владельцы ничего не знали о том, куда она ушла потом. Она тоже не полетела. Затем я пошел к друзьям семьи, у которых она жила изначально. Пара экспатов. Немного душно, из среднего достатка. Я мог понять, почему она не ладила с ними. Они рассказали мне ту же историю, которую рассказали ее родителям - что она поспорила с ними, ушла, выгнали из отеля, сняла виллу. Ничего нового. Итак, я начал обыскивать остров. Я был в каждом баре и кафе, показывал ее фотографию и спрашивал, видел ли ее кто-нибудь, говоря, что я был другом семьи, пытающимся связаться с нами по неотложному юридическому вопросу дома. Я поговорил со всеми. Полиция, паромы, аэропорт, таксисты, отели, больница. Вы называете это. Я раздавал карточки со своим номером на случай, если кто-нибудь что-нибудь узнает. Должно быть, их было выдано пятьдесят или шестьдесят. И ничего. Ее здесь просто нет ».
  
  'Так что заставляет вас думать, что что-то случилось с ее?' - сказал Бен. «Множество способов покинуть остров, не оставив бумажного следа. Она могла бы прокатиться на чьей-нибудь яхте. Пока мы говорим, она могла сидеть в миле от берега, развалившись на палубе и потягивая прохладный напиток ».
  
  Чарли слушал. Он покачал головой.
  
  «Всегда есть след, по которому можно проследить», - сказал Бен. В его голосе прозвучало раздражение. «Тебе не пришлось так быстро нажимать кнопку паники».
  
  «Есть еще много всего. Когда вы это услышите, вы поймете, зачем я вам звонил ». Чарли говорил быстро, выглядел нервным.
  
  'Я слушаю.'
  
  «Потом мне позвонил этот парень. Сказал, что его зовут Никос Карапиперис и что кто-то сказал ему, что я ищу Зоэ. Он казался обеспокоенным. Сказал, что знает ее и хочет мне кое-что сказать. Но он не хотел много говорить по телефону. Предпочитал где-нибудь встречаться ».
  
  «Значит, он женат», - сказал Бен. «Почтенный местный парень. Его жена уехала, и он развлекается с нашей девушкой ».
  
  'Ты понял. Лет сорока пяти, бизнесмен. Что-то большое в гольф-клубе. Столп сообщества. Шикарный дом здесь, в городе Корфу, а также это маленькое убежище на вершине холма в сельской местности, хорошее место, чтобы расслабиться и привести девочек. Он не хотел разговаривать со мной в своей основной резиденции, потому что его жена и дети только что вернулись из отпуска. Он пригласил меня в свое убежище. Я пошел туда, чтобы встретиться с ним. Он выглядел очень нервным. Сказал мне много чего ».
  
  Их отвлек ребенок, бегающий за столиками на террасе. Ему было семь или восемь, типичный маленькийМальчик-грек, черные волосы, темные глаза, сильно загорелый. На нем была полосатая футболка и красные шорты. Он играл с футбольным мячом, ловко подпрыгивая, как баскетболист, ритмично шлепая резиной по тротуару. Он бегал по краю столов, хихикая про себя, отбивая мяч на ходу. Пара женщин за соседним столиком улыбнулась, когда он пробежал мимо них.
  
  Когда Чарли потянулся к кофейнику, чтобы наполнить себя, Бен повернулся на своем сиденье, восхищаясь умением ребенка владеть мячом. Парень слишком старался сохранять ритм, чтобы заметить, что кто-то наблюдает за ним. Но затем он пропустил отскок, и мяч улетел в сторону и попал в ножку стола, где сидел маленький человечек с компьютером. Мужчина выругался на мальчика на каком-то языке, который Бен не узнал из-за шума движения. Его лицо было худым и угловатым, а глаза на секунду загорелись. Парень подобрал мяч и отступил.
  
  «Я бы хотел, чтобы этот чертов мальчишка поиграл где-нибудь в другом месте», - сказал Чарли.
  
  Бен повернулся к нему лицом. «Просто скажи мне, что тебе сказал Никос Карапиперис».
  
  Чарли продолжил. «Некоторое время они тайно встречались. Это началось как секс на одну ночь. Видимо, таких у нее было немало. Потом все стало серьезнее, и они виделись снова и снова. Он был со мной довольно откровенен. Раньше у него были интрижки с девушками, но сейчас все было по-другому. Он начал действительно заботиться о ней. Он сказал, что любит покупать ей вещи. Но потом внезапно ей больше не понадобились его деньги. У нее было много своего ».
  
  - Вы узнали, где она его брала?
  
  Чарли кивнул. «Это пришло из Штатов. Кто-то отправил ей международный денежный перевод на двадцать тысяч долларов. Она не сказала Никосу, кто его послал, но сказала ему, что очень скоро их будет больше.
  
  'Более?'
  
  'Намного больше. Она сказала, что это такие деньги, которые освободят ее на всю оставшуюся жизнь. Очевидно, она говорила о том, чтобы вернуться и купить здесь большой дом, поселиться. Она сказала, что ей больше никогда не придется работать. Так что, если это правда, мы должны говорить о миллионах ». Чарли замолчал. «Но вот что действительно странно».
  
  Бен моргнул. 'Какие?'
  
  «Она так и не сказала ему, кто послал деньги, но сказала, что это все из-за какого-то пророчества».
  
  'Какое пророчество?'
  
  - Это все, что знал Никос. Она смутно об этом говорила. Пророчество как-то связано с деньгами. Понятия не имею, что это значит. Кто-то предсказал, что она выиграет в лотерею?
  
  - Когда он видел ее в последний раз? - спросил Бен.
  
  - На вечеринке, которую она устроила здесь прошлой ночью, накануне вылета рейса в Англию. Он на самом деле не хотел, чтобы его видели на ее вечеринках, но он поехал туда и какое-то время болтался, стараясь вести себя сдержанно, насколько мог. Он был там до одиннадцати тридцати. У них была договоренность, что потом она поедет на скутере к его убежищу. Они собирались провести там последнюю ночь. Он должен был ждать ее у себя дома ». Чарли снова потянулся за кофейником и снова наполнил свою чашку.
  
  «Но она так и не доехала», - сказал Бен.
  
  Чарли покачал головой. «Это момент, когда мы теряем ее из виду. Где-то между тем, как Никос ушел с вечеринки, около одиннадцати тридцати, и тем временем, когда она должна была появиться к нему, она исчезла.
  
  - Вы сказали, что она ездила на самокате?
  
  «Один из тех модных суперскутов. Это была аренда. Она так и не вернула его. Он тоже исчез ».
  
  «Так что, возможно, мы наблюдаем дорожно-транспортное происшествие. Немного напился после вечеринки. Она могла лежать где-нибудь в канаве ».
  
  «Может быть», - сказал Чарли. Но это еще не все. Никос сказал, что ему показалось, что на вечеринке произошло что-то странное. Он знал, что ей нравятся мужчины, и там было много парней моложе и крепче его. Итак, он следил за ней. Ревнивый тип.
  
  - Продолжай, - сказал Бен.
  
  «Видимо, рядом с ней слонялся этот парень. Никос описал его как молодого, лет тридцати или около того, красивого, со светлыми волосами. Он пришел с женщиной, но вскоре после этого начал много флиртовать с Зоэ. Сказал, что его зовут Рик. Никос подумал, что он звучит по-американски.
  
  «А что насчет женщины?»
  
  По словам Никоса, это могло быть греком. Но он совсем не слышал, как она говорила, и не обращал на нее особого внимания. Его больше беспокоил этот персонаж Рика, потому что, похоже, Зоэ отвечала ему. Затем Никос сказал, что Рик пошел в бар и приготовил ей выпить. Он не мог быть уверен, но сказал, что в том, как он это сделал, было что-то скрытое. Он былстоя спиной к комнате. Никос подумал, что, может быть, он что-то подсовывает в стакан.
  
  «Вот дерьмо» , - подумал Бен. Он бывал здесь раньше. В лучшем случае это был парень, загружающий кости, подсунув женщине афродизиак. Немного хуже, это могло быть изнасилование на свидании. Наихудшей возможностью было похищение. И это был вариант, который, казалось, соответствовал картине. «Это нехорошо, - сказал он.
  
  «Никос не был полностью уверен в том, что видел», - сказал Чарли. Но он сразу подошел и вмешался. Попросил ее на танец. В то время как он был в этом, он пролил напиток, как бы случайно нарочно, на случай, если в нем что-то было. Они танцевали, и он предупредил ее о Рике. Сказал ей прекратить вечеринку и уйти как можно скорее. Она спорила с ним, и он боялся, что она устроит сцену и привлечет к нему внимание. Он снова предупредил ее, чтобы она держалась подальше от этого Рика и не касалась напитков, которые ей давали. Затем он ушел, вернулся в свое убежище и стал ждать ее ».
  
  «Откуда мы знаем, что она вообще намеревалась пойти к нему? Она могла его нанизать ».
  
  «Я так не думаю, - сказал Чарли. - Потому что тогда она не позволила бы ему положить ее багаж в свой «мерседес» в тот же день и отвезти его в убежище. Рюкзак со всей ее одеждой и вещами. И дорожная сумка с ее паспортом, деньгами, билетами на самолет, работами. Она серьезно собиралась пойти туда, чтобы встретиться с ним ».
  
  «Так что, похоже, этот Рик не сдался так легко», - сказал Бен. 'Что произошло дальше?'
  
  Когда Зоэ не приехала той ночью, Никос попытался позвонить на стационарный телефон виллы. Без ответа. Потом он спустился туда. Все было закрыто, пусто. Скутер пропал. Она исчезла. Вот тогда он и забеспокоился ».
  
  «И он не мог позвонить в полицию по поводу исчезновения», - сказал Бен. «Ему пришлось бы рассказать об их отношениях, и он бы испугался, что, если бы она появилась через пару дней, он бы ни за что не скомпрометировал себя».
  
  Чарли кивнул. «Он был в затруднительном положении. Когда он услышал, что я задаю вопросы, и я сказал ему, что работаю в ее семье, он был очень рад передать мне ее вещи ».
  
  'Где это сейчас?'
  
  Чарли указал вверх на окно. «Рюкзак в моей комнате наверху. Мешочек прямо здесь. Он протянул руку и схватил со сиденья рядом с собой пластиковый пакет для покупок.
  
  Бен вытащил дорожную сумку и стал ее просматривать. Содержимое было обычным для путешественника. Заграничный пасспорт. Мобильный телефон. Тканевый кошелек, набитый банкнотами евро, всего пять сотен. Он быстро пересчитал наличные и остановился на шести тысячах.
  
  «В рюкзаке под одеждой больше денег, - сказал Чарли. «Она неплохо заработала двадцать тысяч, но у нее еще оставалось совсем немного».
  
  «Думаю, ты прав», - сказал Бен. «Она, должно быть, серьезно относилась к Никосу. Никто не уйдет от таких денег ».
  
  Он покопался в сумке. Ее авиабилеты были сложены в глянцевом бумажном кошельке турагента. Он открыл это. Пунктом назначения был Хитроу через Афины, датированный днем ​​ее исчезновения. Под билетами была книжка, кожаная куртка хорошего качества. Адресная книга. По четким краям он мог видеть, что его недавно купили. Он поднял его и пролистал в поисках Рика. Рик волновал его больше всего.
  
  Но это был долгий путь. Как он и ожидал, ничего не было. Он пролистал страницы и обратил внимание на имена, которые она написала на них. Было мало записей. Горстка чисел с кодом 01865 Оксфорд. Один из этих номеров принадлежал ее родителям. Потом были какие-то заморские номера. Кто-то позвонил Огаста Вейл. Кто-то еще по имени Тесак. Похоже, это было либо прозвище, либо фамилия. Или, может быть, название компании. Адресов не было, только номера телефонов. У номеров Vale и Cleaver есть международный префикс США.
  
  «Кто или что такое Тесак?» - спросил Бен. Чарли только покачал головой. Бен пролистал еще несколько страниц, и на стол выпала визитка. Он поднял его. На карточке было написано: « Стив МакКласки, адвокат ». Адрес, напечатанный под именем, находился в Саванне, Джорджия, США. Он сунул его в карман. «Кроме денег и одежды, есть ли еще что-нибудь в ее рюкзаке?»
  
  «Больше ничего, - сказал Чарли. «Я прошел через все это».
  
  «Тогда это все, что нам нужно продолжить». Бен подумал о деньгах из Америки. И Рик, американец ввечеринка. «Много связей в США. Никос что-нибудь об этом упоминал?
  
  «Кроме того, что деньги пришли оттуда, нет».
  
  - Тогда я бы хотел встретиться с ним и поговорить об этом, если он что-то знает. Вы можете это устроить?
  
  «Это невозможно, Бен».
  
  «Я понимаю, что для него это деликатно. Скажи ему, что это будет очень осторожно. Все, что мы хотим, - это задать ему еще несколько вопросов ».
  
  «Я не это имел в виду», - сказал Чарли. «С ним нельзя разговаривать».
  
  'Почему нет?'
  
  - Вы думаете, я бы зря звала вас всю дорогу? Чарли взял сложенную газету, развернул ее и протянул Бену. - Новости на первой полосе, вчера. Необязательно читать по-гречески, чтобы понять ».
  
  Бен пробежал глазами по странице, и он остановился на зернистой черно-белой фотографии. На снимке были изображены несколько полицейских машин и группа офицеров в форме, стоящих перед тем, что выглядело как небольшая вилла, окруженная деревьями. Рядом с этой фотографией было другое - мужское лицо. На вид мужчине было за сорок. Оливковая кожа, сильные черты лица, усы, седина на висках. Под картинкой была небольшая подпись.
  
  «Не говори мне, - сказал Бен.
  
  Чарли кивнул. «Я сказал, что это серьезно, не так ли? Как только я узнал, что он мертв, я позвонил тебе. Дом на картинке - это место на вершине холма. Вот где они его нашли. Об этом говорят на острове.
  
  «Кто его нашел?»
  
  - Кто-то предупредил копов. Он был мертв задолго до того, как они приехали. Огромная передозировка героина, и они нашли наркотики по всему дому. Похоже, он принимал в этом большое участие. Либо передозировка произошла случайно, либо это было самоубийство или убийство. Никто не знает. Полиция повсюду. Это уже превратилось в самый большой скандал, который они видели здесь за многие годы. Ничего подобного на Корфу не бывает ».
  
  Бен много думал. Все это не имело смысла. Наркотики и внезапное появление денег хорошо сочетались. Героин, деньги и смерть. Классическое сочетание. Но если Никос и Зоэ были замешаны в каком-то наркобизнесе, история, которую он рассказал Чарли, была странной. Он бы даже не подошел к Чарли. Не стал бы так привлекать к себе внимание. Если не было чего-то еще, чего им не хватало.
  
  А как насчет пророчества? Он даже не мог понять, о чем это могло быть.
  
  «И еще кое-что, - сказал Чарли. «Кто-то преследовал меня».
  
  'С каких пор?'
  
  «С тех пор, как я приехал сюда довольно скоро. После того, как я начал задавать вопросы о Зое Брэдбери ».
  
  - Вы в этом уверены?
  
  Чарли кивнул. 'Я уверен. Они хороши, но не настолько хороши, чтобы я их не заметил. Они работают как одна команда ».
  
  'Как много?'
  
  «Три точно, может быть, четвертый. Девушка.'
  
  Бен нахмурился. Если бывший солдат САС сказал, что за ним следят, так оно и было. «Что насчет сейчас?»
  
  Чарли покачал головой. «Совершенно уверен, что потерял их. Так что же нам делать? Сказать ли мы копам то, что знаем? Просто передать им?
  
  «Я не люблю иметь дело с полицией, - сказал Бен, - если только в этом нет крайней необходимости».
  
  «Тогда я не вижу пути вперед», - сказал Чарли. 'По крайней мере не для меня. Это должно было быть простой работой. Вот что я сказал Ронде.
  
  Парень с мячом делал еще один проход сквозь столы, подпрыгивая на ходу. Он пробежал мимо стола, за которым стоял человек с ноутбуком. Он был пуст. Парень ушел. Мальчик неожиданно споткнулся, и мяч отскочил от него. Он побежал за ней к краю тротуара. Мяч выкатился на дорогу.
  
  Краем глаза Бен внезапно осознал, что происходит. По улице ехал фургон. Это было зеленое, потрепанное, какое-то средство доставки, оно двигалось быстро, куда-то спешило. И мальчик гнал свой мяч прямо на его пути.
  
  Чарли говорил, но Бен не слышал. Он повернулся и посмотрел на приближающийся фургон. Водитель разговаривал со своим пассажиром, не сводя глаз с дороги. Он не видел ребенка.
  
  Мяч перестал катиться. Парень присел, чтобы поднять его. Увидел фургон и замер с широко открытыми глазами. Он не замедлялся, и Бен со страхом понял, что он не может вовремя остановиться, чтобы избежать его.
  
  Когда разум работает с предельной скоростью, кажется, что все происходит в сверхмедленном движении. Бен выскочил из кресла и бросился на дорогу. Очищеношесть ярдов между ним и ребенком. Он низко наклонился, когда он бежал, обнял мальчика за талию и поднял его с земли. Он услышал ворчание воздуха, вырвавшегося из легких ребенка при ударе.
  
  Фургон был почти на них. Бен нырнул и ударился о землю, скользя, используя свое тело как щит, чтобы защитить ребенка от дорожного покрытия. Ребенок кричал.
  
  Фургон завизжал, колеса заблокировались, оставив на дороге резиновые змеи. Он развернулся и остановился под безумным углом между Беном и террасой кафе, раскачиваясь на подвеске.
  
  Время возобновилось. Бен мог слышать крики и крики из-за столов, когда люди понимали, что произошло. Он чувствовал, где его плечо царапало асфальт, боль начала ощущаться. Из-за капота фургона он увидел Чарли, стоящего на ногах на террасе кафе, дико уставившегося, держась одной рукой за спинку стула.
  
  Затем мир взорвался.
  
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  Одно мгновение, терраса кафе, семьи и друзья сидят за завтраком. В следующий раз все охватил взрыв огня, все разнесло на части. Ударная волна прокатилась по тротуару и вырвалась на дорогу, снося все на своем пути. Кусочки столов, стульев и зонтиков подбрасывались в воздух, кувыркались и раскачивались, горя во всех направлениях. Летающее стекло взорвалось через улицу, как гигантский выстрел из дробовика. Шок поднял фургон с колес и отбросил его вбок, окна вылетели наружу.
  
  Бен поднялся на ноги, все еще держась за ребенка, когда ошеломляющая сила взрыва сбила его с ног. Он инстинктивно перекатился через тело мальчика, чтобы защитить его. Обломки посыпались дождем.
  
  Так же внезапно и на один жуткий момент все замерло. Потом начались крики.
  
  В ушах Бена сильно звенело, голова кружилась. Его первая мысль была о мальчике. Он медленно приподнялся, встав на колени в разбитое стекло. Глаза мальчика встретились с его, широко раскрытые и испуганные. Бен проверилтравма, повреждение. Крови не было. Мальчика не трогали. Он был просто потрясен.
  
  Затем Бен подумал о Чарли. Он с трудом поднялся на ноги, внезапно почувствовав ужасную боль в шее и плече. Его рубашка была разорвана и залита кровью. Он поднял руку к шее, и его пальцы почувствовали что-то, чего не следовало бы делать. Но он проигнорировал это. Он вышел из-за горящего фургона и увидел всю разрушительную силу взрыва.
  
  Это была бойня. Заляпанные кровью трупы и тлеющие части тела были разбросаны по тому, что раньше было террасой кафе. Люди кричали от ужаса, другие стонали, взывали о помощи, другие умирали. Некоторые из раненых уже стояли на ногах, ошеломленные, шатаясь сквозь обломки. Воздух наполнялся черным дымом и едким запахом гари. Улица была усеяна небольшими кострами.
  
  Бен крикнул Чарли. Потом он увидел его.
  
  Рука Чарли все еще сжимала спинку стула. Рука оканчивалась запястьем. Остальная часть его рассыпалась по тротуару. Бен отвернулся и закрыл глаза.
  
  
  
  Вскоре визг сирен заглушил крики выживших, а также настойчивые крики и болтовню людей, стекающихся им на помощь. Тогда все было бешено. Медики продвигались быстро и быстро, как солдаты сквозь обломки. Через несколько минут улицу затопили машины и оборудование скорой помощи. Полиция устремилась повсюду, кричала в радио, стараясь оцепить место происшествия, удерживаясотни зевак толпятся с соседних улиц. Люди плакали и обнимали друг друга, лица исказились от боли.
  
  Тем временем бригады скорой помощи и коронера выполняли свою мрачную работу. Мертвые были покрыты простынями на месте, ожидая, когда их сложат и погрузят в мешки. Медики сделали все возможное, чтобы залатать раненых до того, как их увезли машины скорой помощи. Один за другим машины с визгом проносились по улице, новые непрерывным потоком прибывали.
  
  Бен наблюдал за всем через дорогу. Рядом с ним на краю тротуара мальчик тихонько сидел, положив мяч между ног, и смотрел на происходящее перед ними. Он вопросительно посмотрел на Бена. Над левой бровью был порез, сочащийся кровью. Бен похлопал его по плечу.
  
  Потом мальчик, казалось, что-то увидел. Он выпрямился, затем вскочил на ноги и убежал, прежде чем Бен смог его остановить. Он исчез в толпе, а затем растворился в суетящемся хаосе.
  
  Еще через минуту фельдшер указал на Бена своему товарищу по команде. Они подбежали к нему, и он вспомнил, что его рубашка с одной стороны была пропитана кровью. Он больше не чувствовал боли. Он онемел весь и плохо слышал. Он попытался возразить, когда они накинули одеяло на его плечи и занялись его раной. Он не понимал, о чем ему говорили, но, похоже, они думали, что травма серьезная. У него не было сил сопротивляться им, пока они проводили его к машине скорой помощи.
  
  Он посмотрел на террасу. Что осталось от Чарлилежал под окровавленной простыней. Рука была убрана со спинки стула. Ошеломленный Бен задавался вопросом, куда они положили руку и нашли ли они его целиком. Затем фельдшеры затащили его в машину скорой помощи и заставили лечь на койку. Хлопнули двери, загудел двигатель и завелась сирена.
  
  Он почувствовал, как скорая помощь резко ускоряется по улице. Он огляделся. Видел медицинское оборудование, трубки болтались и дребезжали при движении автомобиля. На подставке над ним качается капелька.
  
  Он был не один. Руки двигались по его телу, лица смотрели на него сверху вниз, звук голосов где-то за постоянным звоном в ушах. Далекие впечатления начали расплываться. После этого он дрейфовал, невесомо кружился в черном пространстве. Ему снились огонь и взрывы, он видел улыбающееся ему лицо Чарли. Затем лицо Чарли стало лицом ребенка, бросив на него последний взгляд, прежде чем он убежал в толпу. Потом вообще ничего не стало.
  
  
  
  Глава семнадцатая
  
  Двенадцатый день
  
  
  
  Бен резко проснулся и резко сел. Он моргнул и огляделся, на секунду дезориентированный. Он был один в комнате. Все белое и клиническое. Его ударил запах - болезненное сочетание дезинфицирующего средства и больничной еды. Мимо открытой двери с грохотом проехала тележка, которую толкнул санитар в синем комбинезоне.
  
  Поерзал на жесткой кровати, Бен вздрогнул от рвущейся боли в шее и плече. Он протянул руку и нащупал большую повязку. Теперь он вспомнил. Момент взрыва. Осколки стекла застряли в его шее. Парамедики забирают его.
  
  Затем он вспомнил кое-что еще.
  
  Чарли был мертв.
  
  Его водолазные часы и обручальное кольцо на кожаных ремешках лежали на прикроватной тумбочке. Он осторожно потянулся к ним, чувствуя натяжение швов. Он уставился на дату и время. Почти двадцать два часа после взрыва. Он спал весь день и всю ночь.
  
  Он медленно вылез из постели и прошелся вокруг в больничной палате, надел часы и повесив кольцо на шею. Он нашел небольшую ванную комнату и вошел, чтобы осмотреть свою одежду в зеркале. Он отогнул край и посмотрел на рану.
  
  Ему было хуже. Он не мог позволить себе позволить паре осколков стекла остановить его. Он стянул через голову больничный халат, быстро вымылся в раковине и вернулся в комнату, чтобы одеться. То, что осталось от его одежды, было сложено и оставлено на стуле у кровати. Разорванной окровавленной рубашки не было. Он натянул джинсы и туфли.
  
  В комнату вошла медсестра, посмотрела на него и начала быстро говорить по-гречески.
  
  «Мне очень жаль, - сказал он. «Я не понимаю».
  
  Она указала на кровать, пытаясь толкнуть его обратно в нее.
  
  Он покачал головой. «Я ухожу отсюда. Но мне нужна рубашка ».
  
  «Тебе не уйти», - сказала она и указала ему на шею. «Тебе больно».
  
  «Я в порядке, - сказал он. «Я хочу уйти сейчас».
  
  «Я вызываю врача». Она повернулась и ушла, качая головой и бормоча себе под нос. Она захлопнула за собой дверь.
  
  Он тяжело сел на край кровати, взъерошил волосы и стал ждать. Через пару минут в дверь громко постучали. На секунду Бен подумал, что это доктор пришел отругать его за то, что он слишком рано выписался, и рассказал ему все об осложнениях и инфекциях.
  
  
  
  Но это был не врач. Дверь распахнулась, и вошел огромный медведь в виде человека. Он был на несколько дюймов выше Бена, и ему пришлось нагнуться, когда он вошел в дверной проем. Он смотрел на Бена блестящими глазами и с широкой улыбкой, когда он прошел через комнату и сжал его руку в сильный кулак. Маленькая темнокожая женщина последовала за ним, сияя Бену.
  
  Здоровяк энергично пожал Бену руку, цепляясь за нее, как будто никогда не хотел отпускать. На его глаза навернулись слезы. «Ты герой», - пробормотал он на английском с сильным акцентом.
  
  На секунду Бен был сбит с толку. Но потом он увидел, что в дверях появился ребенок. У него был пластырь на левой брови и пара царапин на щеке. Бен сразу узнал его. Мальчик с мячом.
  
  «Ты герой», - снова сказал здоровяк, все еще сжимая руку Бена. «Вы спасли нашего сына».
  
  «Я мало что сделал», - ответил Бен. «Он спас меня так же, как я спас его. Если бы он не выбежал на дорогу, меня бы разнесло на куски ».
  
  «Но если бы вы не действовали, Арис был бы убит». Слеза скатилась по щеке мужчины, он принюхался и вытер ее. «Я Спиро Танатос. Это моя жена Кристина. Мы владеем гостевым домом, где взорвалась бомба ». Его взгляд упал на шею и голое плечо Бена. «Тебе больно».
  
  «Ничего подобного, - сказал Бен. «Всего несколько кусочков стекла. Я скоро уезжаю. Просто нужно что-нибудь надеть ».
  
  Спиро улыбнулся. Он немедленно начал расстегивать рубашку, обнажив футболку отеля Thanatos под ней. 'Возьми мой. Пожалуйста нет. Я настаиваю.'
  
  
  
  Бен поблагодарил его и надел, немного поморщившись от натянутых швов. Рубашка была из светло-голубого хлопка, немного мешковатая, но на ощупь прохладная и свежая.
  
  Спиро говорил и говорил. Он и Кристина были на кухне, когда услышали взрыв. Они думали, что их мальчик наверняка потерялся. Это было ужасно. Люди убиты, искалечены, здания разрушены. Убийцы, торгующие наркотиками на их мирном острове. Мир собирался срать. Их бизнес был разрушен, но им было все равно, пока Арис не пострадала. Они сделают все, что угодно, чтобы вернуть ему свой долг. Все, что он хотел, все, что они могли сделать. Они никогда не забудут ...
  
  Бен слушал и возразил: «Любой поступил бы так же».
  
  «В каком отеле вы находитесь?» Спиро хотел знать.
  
  «Нет», - сказал Бен. «Я только что приехал. Я не планировал оставаться ».
  
  «Но ты должен остаться ненадолго и быть нашим гостем».
  
  «Я еще не строил своих планов».
  
  - Пожалуйста, - продолжил Спиро. «Если вы остаетесь, вы не должны бронировать номера в отеле». Он порылся в кармане и вытащил ключ из пальцев. «У нас есть место на пляже, недалеко от города. Это просто, но это твое, пока ты не покинешь Корфу ».
  
  «Я бы об этом не мечтал, - сказал Бен.
  
  Спиро схватил его запястье сильной сухой рукой и уронил ключ в ладонь. К нему была прикреплена небольшая пластиковая бирка с адресом. 'Я настаиваю. Это меньшее, что мы можем для вас сделать.
  
  
  
  Спиро и Кристина ушли неохотно, с еще большей улыбкой и благодарностью. Бен заправлял одолженную рубашку в джинсы, когда дверь снова распахнулась.
  
  Он повернулся, ожидая на этот раз рассерженного доктора. Но это был другой посетитель.
  
  Лицо Ронды Палмер было бледным, опухшим и залитым слезами, когда она вошла в комнату. Позади нее вошли пожилой мужчина и женщина, мрачно наблюдая за ним. Он знал их по свадьбе. Ее родители.
  
  «Я хотела тебя видеть», - сказала Ронда.
  
  Бен не ответил. Не знал, что ей сказать.
  
  «Я хотела увидеть человека, убившего моего мужа, и рассказать ему, что я чувствую по этому поводу». В ее голосе была дрожь. Она протянула руку и вытерла слезу.
  
  Бен внезапно почувствовал слабость в коленях. Он хотел сказать ей, что не убивал Чарли. Что он никогда бы не втянул его ни в что подобное, если бы знал.
  
  Но было так глупо, так бессмысленно рассказывать ей такие вещи. Он промолчал.
  
  Лицо Ронды исказилось от ярости и боли. «Когда ты появился на моей свадьбе, я знал, что ты каким-то образом навредишь нашей жизни. Майор Хоуп, заманивая моего мужа на смерть.
  
  «Я больше не майор Хоуп», - тихо сказал Бен.
  
  «Меня не волнует, как ты себя называешь», - ответила она ему. «Вы разрушили мою жизнь и мою семью. Вы забрали отца моего ребенка ».
  
  Бен уставился на нее.
  
  «Я узнала только два дня назад», - всхлипнула она. «Я собирался сказать Чарли, когда он вернется. Но теперь он мертв. Мой ребенок никогда не узнает своего отца. Благодаря вам.'
  
  
  
  Потом она не выдержала, громко заплакала, покачиваясь на ногах. Отец держал ее, поддерживая. Она вырвалась из него. Она посмотрела на Бена с ненавистью и отвращением в глазах. « Ты гребаный убийца! - кричала она ему. Она плюнула ему в лицо. Сильно ударил его по щеке.
  
  Он отвернулся от нее. Его щека болела. Он посмотрел себе под ноги. Он чувствовал на себе все их взгляды. Две медсестры прибежали, когда услышали повышенные голоса. Они стояли и смотрели, замершие в тревоге.
  
  Ронда согнулась пополам, ее мучили рыдания и вздымались плечи. Мать обняла ее. «Давай, дорогой. Пойдем.' Они повернулись, чтобы уйти. Отец Ронды бросил на Бена последний злобный взгляд, проталкиваясь мимо медсестер.
  
  Ее мать застыла в дверном проеме, крепко сжимая дочь в объятиях. Она повернулась и посмотрела Бену в глаза. «Черт тебя побери, - сказала она, - если ты можешь жить с этим на своей совести».
  
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  Паксос В тот же день, 8 утра
  
  
  
  Чуть более тридцати миль отсюда, на острове Паксос, светловолосый мужчина по имени Хадсон сидел за столиком в пустом доме у пляжа. Женщина, Каплан, стояла позади него, глядя через его плечо, когда они оба пристально смотрели на экран ноутбука перед ними.
  
  Цифровое видеоизображение было таким же четким, каким оно выглядело через объектив, когда они снимали сцену из окна квартиры накануне. Камера была сфокусирована на двух мужчинах, сидящих за столом у края террасы. А пока они называли их Номер Один и Номер Два. Номер один был человеком, за которым они наблюдали после того, как он начал задавать вопросы о Зоэ Брэдбери. Номер два был человеком, который неожиданно присоединился к нему. Они знали о нем меньше, и это их беспокоило.
  
  Что их больше беспокоило после бомбежка, заключалась в том, что он был еще жив. Это было то, что удерживало их здесь, когда они должны были собирать вещи на этой работе и направляться домой.
  
  На экране разговор был напряженным. Потом появился ребенок с мячом. Через мгновение один из двух мужчин вскочил со стула и выбежал на дорогу. Через несколько секунд террасу кафе охватило пламя.
  
  - Приостанови, - сказал Каплан.
  
  Хадсон нажал кнопку. На экране разворачивающийся огненный шар и летящие обломки замерли, внезапный ужас застыл на лицах жертв, захваченных взрывом.
  
  «Прокрутите влево», - сказала она.
  
  Он зажал еще одну клавишу, и изображение развернулось. Зеленый грузовой фургон повернул под углом на дороге. С другой стороны, мужчина, спрыгнувший с террасы кафе, растянулся на земле, прикрывая ребенка.
  
  Она задумчиво наблюдала за ним, сосредоточенно прижимая палец к губам. - Он что-то знал? она сказала. - Он предвидел это?
  
  «На мой взгляд, это не так, - сказал Хадсон. - Он выбежал спасти ребенка. Секундой позже он тоже был бы втянут в это ».
  
  «Что, если он увидел Герцога? Что, если он его вспомнит? Он свидетель ».
  
  'Ни за что. Это был всего лишь случай. Он понятия не имел, что его ждет ».
  
  Она нахмурилась. 'Может быть. Вернитесь назад. Хорошо, остановись. Воспроизвести ».
  
  «Мы прошли через это сто раз, - сказал Хадсон.
  
  
  
  «Я хочу знать, кто этот парень. У меня плохое предчувствие к нему ».
  
  Они снова смотрели и слушали. Звук был скрипучим и наполнен фоновым звуком - беспорядочные разговоры из-за других столиков и прохожих, движение транспорта, общий белый шум.
  
  - Дерьмо, звук, - пробормотал Каплан.
  
  «Да, ну, у нас не было времени на подготовку», - сказал Хадсон. «Если бы я не подумал принести вещи на всякий случай, мы бы вообще не стали слушать этот разговор».
  
  «Просто заткнись и позволь этой чертовой штуке поиграть».
  
  Он замолчал. Каплан был главным, и он уже знал, что она может быть довольно злой, если он зайдет слишком далеко.
  
  «Пауза», - сказала она. 'Ты это слышал? Он снова упомянул ее имя. Вернитесь назад.'
  
  Он перемотал изображение на несколько кадров. «Трудно быть уверенным».
  
  'Я уверен. - Увеличьте громкость, - сказала она. - Можете ли вы его еще почистить?
  
  «Я вычистил все, что мог», - раздраженно ответил Хадсон. Он работал над этим большую часть ночи, старательно убирая столько нежелательных частот, сколько мог выделить. «Мне понадобится еще несколько часов, чтобы извлечь из этого максимум пользы».
  
  «Если бы ты смог вытащить из этого гребаного ребенка, - сказала она, - я буду счастлива». Ударные удары по прыгающему мячу ребенка каждый раз, когда он попадал в зону действия микрофона, прерывали многие драгоценные разговоры и сводили ее с ума.
  
  
  
  Хадсон возобновил воспроизведение, и они внимательно прислушались.
  
  «Вот оно, - сказала она. - Брэдбери. Теперь ясно выходит ».
  
  'Ага. Определенно Брэдбери.
  
  'Дерьмо. Хорошо, пусть играет. Видео продолжалось еще несколько секунд. Она сосредоточилась на звуке, закрывая глаза. Затем она открыла их, и ее челюсти сжались. 'Стоп. Тесак. Он сказал « Тесак ».
  
  Хадсон был раздражен тем, что не заметил этого раньше. 'Копия. Что он сказал о нем?
  
  «Беги назад. Замедли это.'
  
  Они снова послушали шипящую приглушенную запись. «Я думаю, он говорит:« Где Тесак? ",' она сказала. «Вот как это звучит для меня».
  
  - Но откуда он мог знать о Кливере?
  
  - Значит, он разговаривал с Брэдбери. Значит, он в этом замешан.
  
  «Или он просто видел это в адресной книге».
  
  «В любом случае, - сказала она, - мы не хотим, чтобы он знал об этом».
  
  Они смотрели больше. На экране Номер Один развернул газету и, перегнувшись через стол в кафе, показал ее Номер Два.
  
  Каплан потянулся за копией той же бумаги на столе. Проследил за взглядом Номер Два на первой странице. Она кивнула. Он определенно смотрел отчет о смерти Никоса Карапипериса.
  
  Потом в кадр попал ребенок, его мяч ушел в дорогу, и они снова наблюдали, как Номер Двое выскочили, чтобы спасти его. Затем взрыв снова прокатился по террасе.
  
  «Вы можете выключить его сейчас. Я видел достаточно, - сказал Каплан.
  
  - Гребаный герой, спасающий ребенка, - пробормотал Хадсон.
  
  Каплан начал расхаживать взад и вперед. 'Положил все это вместе. Они все знали. Брэдбери, Деньги, Тесак, Никос Карапиперис. И Номер Один знал, что мы следим за ним ».
  
  Хадсон повернулся на стуле лицом к ней. - Откуда он это узнал? Экран потемнел, когда ноутбук выключился.
  
  Каплан покачала головой. «Он был не просто другом семьи. Это профессионал в работе. Иначе нас бы никто не заметил ».
  
  «Так кто же эти люди? На кого они работают? '
  
  'Я не знаю.'
  
  - Думаешь, они знают, куда Брэдбери положил?
  
  «Мне придется позвонить сюда», - сказала она. «Мне ни один из них не нравится. И мне не нравится, что номер два все еще существует ».
  
  Она прошла в другую комнату, где могла поговорить наедине, и набрала номер. Это был междугородний звонок. Ответил тот же мужской голос.
  
  «У нас может быть другая проблема», - сказала она ему. Она быстро объяснила ситуацию.
  
  "Что он знает?" - спросил мужчина.
  
  'Достаточно. О деньгах и о Тесаке. А про нас. А может и больше ».
  
  
  
  Последовало долгое молчание. «Это уже становится беспорядком».
  
  «Мы разберемся с этим».
  
  'Вы бы лучше. Назови мне имена. Узнай все, что он знает. Тогда позаботься о нем. Делайте это правильно и тихо. Не заставляй меня снова вызывать Герцога по этому поводу. Он чертовски дорогой.
  
  Когда разговор закончился, Каплан вернулся в другую комнату. «Пойдем, - сказала она.
  
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  Бен выписался из больницы, все еще чувствуя себя истощенным и онемевшим. Он вылез из стеклянной двери на жаркое утреннее солнце, почти не чувствуя тепла на лице. Его разум был пуст, когда он стоял на тротуаре, не зная, что делать дальше.
  
  Приближающиеся шаги заставили его обернуться: двое мужчин. У одного был фотоаппарат, у другого ноутбук. Репортеры. Они смотрели прямо на него.
  
  «Вы тот человек, который спас маленького мальчика», - сказал тот, у кого был блокнот. «Мы можем задать вам несколько вопросов?»
  
  «Не сейчас», - тихо ответил Бен.
  
  'Потом? Вот моя визитка. Репортер сжал его в руке Бена. Бен просто кивнул. Он чувствовал себя слишком усталым, чтобы сказать больше. Фотограф поднял камеру и сделал несколько снимков. Бен не пытался его остановить.
  
  Когда репортеры собрались уходить, полноприводный автомобиль полиции Корфу подъехал к краю тротуара со скрипом покрышек. Двери открылись, и из них вышли двое мужчин, один в военной форме, а другой в штатском. Офицер в штатском был невысокого роста, коренастый, лысый, с подстриженной бородой.
  
  
  
  Они подошли к нему. - Мистер Хоуп? - сказал офицер в штатском по-английски. Он залез в пиджак и вытащил удостоверение личности. «Я капитан Стефанидес, полиция Корфу. Я бы хотел, чтобы вы пошли со мной, пожалуйста.
  
  Бен ничего не сказал. Он позволил им посадить его в заднюю часть полноприводного автомобиля. Стефанидес сел за ним, сказал водителю что-то по-гречески, и машина умчалась. Затем он повернулся к Бену.
  
  «Вы рано покидаете больницу? Я ожидал найти тебя все еще в постели ».
  
  «Я в порядке, - сказал Бен.
  
  «В последний раз, когда я видел тебя, ты лежал на носилках в крови».
  
  «Всего пара сокращений. У других было намного хуже ».
  
  Стефанидес серьезно кивнул.
  
  Менее чем за десять минут они миновали пункт безопасности полиции и подъехали к задней части большого здания штаб-квартиры. Стефанидес вышел из машины и попросил Бена следовать за ним. Они вошли в кондиционированное здание в удобный офис.
  
  «Пожалуйста, присаживайтесь, - сказал Стефанидис.
  
  - Чем я могу вам помочь, капитан?
  
  «Всего несколько вопросов». Стефанидес оперся на край стола, качая пухлой ногой. Он улыбнулся. «Люди называют тебя героем».
  
  «Ничего подобного, - сказал Бен.
  
  «Прежде чем вы спасли юного Ариса Танатоса, вы были с одной из жертв на террасе заведения».
  
  Бен кивнул.
  
  
  
  «Я должен спросить, заметили ли вы что-нибудь странное или подозрительное?»
  
  «Вообще ничего, - сказал Бен.
  
  Стефанидис кивнул, взял блокнот со стола рядом с собой. - Рассматриваемая жертва. Чарльз Палмер. Был ли этот человек вашим другом?
  
  «Мы вместе служили в армии, - сказал Бен. «Я сейчас на пенсии».
  
  - А каковы были характер и цель вашего визита на Корфу?
  
  Бен знал таких людей, как Стефанидис, давно. Он улыбался и изо всех сил старался казаться добрым и безобидным, но был смертельно серьезен. Допрос был опасным, и Бену пришлось изо всех сил сосредоточиться, чтобы не сказать что-то не то. «Я был здесь ради Чарли. Ему нужен был мой совет о чем-то. Но мне так и не удалось узнать, что это было. Бомба взорвалась первой ».
  
  Стефанидис снова кивнул и сделал запись в своем блокноте. «И этот совет, вы не представляете, почему его нельзя было дать по телефону или электронной почте?»
  
  «Я предпочитаю разговаривать лицом к лицу, - сказал Бен.
  
  Коп хмыкнул. - Значит, вы прошли весь этот путь, чтобы поговорить, даже не зная, о чем он будет?
  
  'Верно.'
  
  «Это кажется мне довольно экстравагантным».
  
  «Мне нравится путешествовать, - сказал Бен.
  
  - Чем вы занимаетесь, мистер Хоуп?
  
  'Я студент. Богословия. Крайст-Черч, Оксфорд. Вы можете это проверить ».
  
  
  
  Стефанидис приподнял брови и сделал еще одну запись в своем блокноте. «Полагаю, это объясняет, почему вы носили с собой Библию». Он взглянул вверх. «Есть вещи в твоем друге, которые меня беспокоят. Он здесь задавал вопросы об англичанке.
  
  «Я ничего об этом не знаю, - сказал Бен.
  
  Стефанидес приподнял брови. Выражение, которое мелькнуло в его глазах, было сказано: « Попался» . «Это не то, что его жена, миссис Палмер, сказала мне вчера вечером. Она сказала мне, что мистер Палмер работал на вас, чтобы найти эту мисс Брэдбери.
  
  Бен закрыл глаза и потер виски. Он вошел прямо в ту.
  
  «У меня в морге семь тел, - сказал Стефанидис. «И еще одиннадцать человек, получивших травмы. Больше никогда не увидишь. Другой никогда больше не будет ходить. Кто-то заложил бомбу в центре моего города, и я узнаю, кто и почему ».
  
  Бен не ответил.
  
  Стефанидес улыбнулся, но это была холодная улыбка. «Вы пережили шок. Возможно, тебе не стоило так рано покидать больницу. Возможно, вам понадобится день или два, чтобы прийти в себя и очистить свой разум. Когда вам захочется поговорить, я хотел бы повторить эти вопросы еще раз. А пока я хочу, чтобы вы остались здесь, на Корфу. Я должен попросить ваш паспорт, пожалуйста. Мы сохраним его до тех пор, пока не перестанем нуждаться в вашей помощи ».
  
  «У меня его нет, - сказал Бен.
  
  'Где это находится?'
  
  'Это было в кармане моей куртки, когда взорвалась бомба выключенный. Мои билеты тоже. Моя куртка была на спинке стула. Все сгорело ».
  
  Стефанидес долго и пристально смотрел на него. «Я заметил, что вы носите бумажник в заднем кармане брюк. Могу я увидеть это, пожалуйста?
  
  Бен передал его, и капитан быстро просмотрел его. Он внимательно посмотрел на водительские права Бена, положил их обратно и пробежался по толстой пачке банкнот. «Много наличных, чтобы носить с собой», - отметил он. «Специально для студента».
  
  «Я не пользуюсь кредитными картами», - сказал Бен. - И паспорта у меня там нет.
  
  «Вы очень необычный человек. Тот, кто предпочел бы проехать более тысячи миль, чем разговаривать по телефону. Кто носит тысячи евро наличными, не пользуется кредитными картами. И выписывается из больницы еще до того, как его раны начали заживать. Моя работа - замечать такие необычные вещи. И я должен спросить себя, почему вы так торопились.
  
  «Вы думаете, я причастен к этому?»
  
  «Я думаю, вы мне не все рассказываете», - сказал Стефанидис. - И я думаю, тебе следует хорошенько подумать о том, что ты хочешь мне сказать. Поговорим еще раз. Теперь можешь идти.
  
  Бен направлялся к двери, когда Стефанидис перезвонил ему. Он протянул Бену черный пластиковый мешок для мусора. «Ваши вещи», - сказал он многозначительно. «Те, которые не сгорели в огне».
  
  Бен взял его и ушел.
  
  Он в оцепенении вышел из полицейского участка, сжимая в руке пластиковый пакет. Он почти не вглядывался в свое окружение.Он просто продолжал идти, то одной ногой, то другой, глядя в землю. Его мысли кричали в его голове. Он не думал ни о разговоре со Стефанидисом, ни о том, что позволил копу заманить его в ловушку своими вопросами, или о том, что он все глубже увязал в дерьме, или о том, что он понятия не имел, что происходит.
  
  Мой ребенок никогда не узнает своего отца .
  
  Ты гребаный убийца .
  
  Черт тебя побери, если ты можешь жить с этим на своей совести .
  
  Слова были подобны ножам, вонзившимся в его мозг. Он продолжал идти, отчаянно пытаясь отгородиться от них. Он отошел от города и оказался на набережной, где по воде лениво дрейфовали несколько пришвартованных рыбацких лодок. Он спустился по рыхлой лестнице и вышел на мягкий песок. Пустынная бухта изгибалась по дуге, за ней уходил скалистый берег, а густой сосновый лес окаймлял береговую линию до самого горизонта.
  
  Он рухнул на камень и швырнул мусорный мешок себе под ноги. Он закрыл глаза. Казалось, что вся его сила покинула его.
  
  Он уступил место отчаянию. Он видел перед собой лицо Чарли. Голос Ронды все еще кричал в его голове. Она была права. Чарли умер из-за него. Он привел его прямо к этому, сказав, как это будет легко.
  
  Почему вы так решили? Когда что-нибудь было настолько простым? Вы, из всех людей, должны были знать. А теперь Чарли мертв .
  
  
  
  Он почувствовал, как его лицо покрывается потом. Ему очень нужно было выпить. Он протянул руку и развязал узел в мешке для мусора. Среди обугленных остатков спортивной сумки он нашел разбитый телефон. Он нащупал фляжку. Его пальцы сомкнулись на чем-то твердом, и он вытащил это.
  
  Это была не фляжка, а его старая Библия, обожженная по краям кожаная обложка. Некоторое время он смотрел на него, затем бросил на песок и снова полез в мешок. Найдя на этот раз потрепанную старую фляжку, он отвинтил крышку и сделал большой глоток теплого виски. Это обожгло его язык, и он сразу почувствовал свечение. Это сняло бы часть остроты. Но ничего вроде хватило. Он снова закрыл глаза и вздохнул.
  
  Когда он открыл их, первое, что он увидел, была Библия, лежащая на песке рядом с ним. Он поднял его и держал на коленях, глядя на него. Он встал, чувствуя, как тянутся его раненая шея и ноющие мускулы. По-прежнему сжимая Библию в руках, он медленно подошел к берегу.
  
  Он снова посмотрел на книгу и подумал о направлении своей жизни. Выбор и пути, которые лежали перед ним сейчас. Он так старался уйти от неприятностей и обрести покой. Это все, чего он хотел, - быть нормальным человеком, уйти от всего этого, вести простую и счастливую жизнь. Вот что значила для него Библия.
  
  Но неприятности следовали за ним, как и всегда, как демон, приближающийся к нему, куда бы он ни шел.
  
  
  
  Остановится ли это когда-нибудь? Неужели выхода нет? В тот момент он понял, что этого не будет. Каким-то образом это казалось его судьбой.
  
  Прибой зашипел по песку, погладил носки его ботинок и снова ушел.
  
  А где был Бог? он думал.
  
  Он посмотрел на чистое небо. «Где это ты? он крикнул. Его голос эхом разносился от скал и через бухту.
  
  Ответа не было. Конечно нет . Никогда не будет. Он был один.
  
  Его внезапно охватила горячая ярость и разочарование. Он отдернул руку и швырнул Библию в море. Он высоко поднимался на фоне синего. На мгновение он казался приостановленным, как будто он останется там навсегда. Потом оно рухнуло, страницы хлопали, и с глухим всплеском упало в волны на двадцать ярдов.
  
  Бен отошел и сделал еще один большой глоток виски. Бесцельно бродил по береговой линии, чувствуя, как эмоции поднимаются высоко в его груди. Вдалеке виднелись дома, сгруппированные на берегу моря, со ступенями, ведущими вниз по пологому утесу к пляжу. Он слышал голоса на ветру. Небольшая группа людей спускалась к нему с холма. Они были в паре сотен ярдов от них, но если он продолжит идти, то встретит их. Он не хотел находиться рядом с людьми. Он повернулся и медленно пошел обратно тем же путем, что и пришел, к манящему укрытию сосен. Прибой продолжал мягко шипеть, как будто дышал. Прилив омыл его туфли, и он почувствовалхолодная влажность на ногах. Что-то толкнуло его палец на ноге, и он посмотрел вниз.
  
  Это была Библия. Это вернулось к нему. Некоторое время он смотрел на нее, затем наклонился и поднял ее. Стоял, держа в руке капающую книгу. Снова отдернул руку, чтобы выбросить ее обратно в море, на этот раз дальше, чтобы прибой не смыл ее обратно на берег.
  
  Но что-то заставило его остановиться. Его рука обмякла. Он снова уставился на книгу. С крышки свисала прядь водорослей. Он вытер это. Затем он пошел дальше, все еще сжимая в руке намокшую насквозь Библию.
  
  
  
  Глава двадцатая
  
  Через щели в заколоченных окнах Зоэ увидела ночь. Она откинулась на кровать и уставилась в потолок.
  
  Прошло пять дней с тех пор, как ее улетели с острова. Она понятия не имела, где находится, но здесь было намного холоднее. Ее похитители дали ей тяжелый свитер, а также пару шерстяных брюк и толстых носков. Большую часть времени она просто сидела, беспомощная, смиренная, отчаянно пытаясь вспомнить.
  
  Он медленно возвращался к ней. По мере того как шли дни, к ней возвращались фрагменты образов, как забытый сон, постепенно просачивающийся обратно в ее сознание. То, что было полностью недосягаемо, теперь снова здесь, маленькие парящие островки памяти, медленно сливающиеся воедино в связность. Улыбающиеся лица мужчины и женщины возвращались к ней. «Ее родители, - подумала она. Пытаясь вглядеться в туман, она увидела маленькую белую собачку. Он был ее. Каково же было его имя?
  
  Воспроизведение этих потерянных воспоминаний было похоже на попытку поймать солнечный луч в ее руке. Иногда полуформированныйвпечатление попадет в фокус, она попытается сосредоточиться на нем, и оно исчезнет. Но остальное было резким и ясным. Например, вилла. Она могла ясно это представить. Но название острова было для нее потеряно. И что она там делала?
  
  Случайными вспышками она видела себя на мотоцикле. Вспомнил ветер в ее волосах. Свет в ее зеркале и чувство страха. Она попыталась собрать все воедино. За ней гнались. Тогда она смутно вспомнила ужасный момент падения. Должно быть, она сошла с велосипеда и ударилась головой о землю. Она потерла шишку. Теперь боли почти не было.
  
  Она попыталась собрать воедино то, что произошло дальше. Она могла вспомнить дом, в котором ее держали, когда ее впервые схватили, и как она пыталась сбежать. Она вздрогнула, вспомнив светловолосого мужчину. Интересно, где он сейчас? Мысль о том, что он вернется, войдет в ее комнату, пугала ее.
  
  Она вспомнила о путешествии сюда - где бы здесь ни было. Гидросамолет пронес ее над островами и над синим морем перед ухабистой посадкой где-то в пределах видимости материка. Она все время спрашивала, куда ее везут, но никто с ней не разговаривал. Скоростной катер вышел им навстречу и увез ее на берег с двумя мужчинами. Они вытащили ее по каменистому пляжу на пустынную второстепенную дорогу, где их ждал фургон. Мужчины толкнули ее в спину. Она вспомнила, как сильно она кричала и пинала, когда они держали ее, уверенная, что ее собираются подвергнуть групповому изнасилованию, а затем убить. Но вместо этого они держали ее за руки как третий мужчина.достал шприц из черного кожаного футляра. Он наклонился и воткнул ей иглу. Она закричала.
  
  Следующее, что она вспомнила, - это просыпание на твердой койке в холодной комнате без окон. Голые бетонные стены и единственная голая лампочка, свисающая с потолка. Ее продержали там четыре дня - еще четыре дня, когда она медленно сходила с ума от разочарования и ужаса.
  
  В то время в ее камеру были посетители. Один из них был мужчина, который принес ей еду и воду. Она выпила воду, но оставила большую часть еды. Пару раз в день он выпускал ее и шел вместе с ней в чистую ванную без окон в конце бетонного коридора. Он никогда не говорил, никогда не улыбался.
  
  Затем был мужчина в темном костюме. Он был у нее уже трижды, и она боялась его визитов. Он был высоким и худым, лет пятидесяти, с зачесанными назад волосами. Его лицо было скалистым, и когда он улыбался этой холодной улыбкой, его зубы были неровными и похожими на клыки. У него был вид волка.
  
  Человек-волк просто хотел поговорить об одном. Где оно было?
  
  Все, что она могла ответить, было: «Я не знаю». Это становилось как мантра. Я не знаю. Я не знаю. Я не знаю.
  
  Человек-Волк явно ненавидел это слышать, даже больше, чем она ненавидела это говорить. В первый раз, когда она увидела вспышку холодной ярости в его глазах, она подумала, что он начнет кричать и трясти ее, как это сделал светловолосый мужчина. Но Человек-Волк был более контролируемым. Онпросто улыбнулся и продолжал задавать те же вопросы. Где оно было? Что она с этим сделала? Ей достаточно было сказать ему то, что она знала, и все снова будет в порядке. Они бы ее отпустили. Отвези ее домой и убедись, что она вернулась в целости и сохранности.
  
  Но как бы она ни старалась, она просто не могла вспомнить, просто не могла дать ему то, что он хотел. Через несколько часов она ломалась и начинала рыдать, а он какое-то время сидел и бесстрастно смотрел на нее, затем уходил, не сказав ни слова, и запирал за собой дверь.
  
  Третьим постоянным посетителем был доктор в белом халате. На вид ему было под сорок, полный, лысеющий, бородатый. Со своего первого визита он был добр к ней, хотя в его улыбке было что-то нервное. Он проверил ее температуру и кровяное давление, послушал ее сердце, исследовал исчезающий синяк на ее голове. Он казался сочувствующим и искренне желал, чтобы она вернула себе память. Он тоже провел много времени, задавая ей вопросы, но его вопросы были мягкими. На некоторые она могла ответить, на некоторые - нет. Он записал ее ответы в блокнот.
  
  'Как твое имя?'
  
  «Зои Брэдбери».
  
  'Сколько тебе лет?'
  
  'Двадцать шесть.'
  
  «В каком мы месяце?»
  
  - Думаю, июнь.
  
  'Откуда ты?'
  
  'Я не знаю.'
  
  'Почему ты здесь?'
  
  'Я не знаю.'
  
  
  
  'Что с тобой случилось?'
  
  'Я не знаю.'
  
  Он никогда не давил больше, чем это, и никогда не упоминал о вещах, о которых все время спрашивал Человек-Волк. Она хотела открыться ему. «Я боюсь», - повторяла она ему снова и снова. 'Где я? Что со мной будет?
  
  Он никогда не отвечал на ее вопросы. Просто улыбнулся и сказал, что все будет в порядке. Ее память вернется со временем.
  
  Но она могла видеть за улыбкой, и выражение его глаз говорило ей, что он не был так уверен, что все будет в порядке.
  
  После второго визита доктора, два дня назад, она заметила некую напряженность между ним и Человеком-волком. За дверью раздался гневный шепот, а однажды в коридоре за дверью произошла ссора, которую она пыталась услышать, но не могла разобрать.
  
  А вчера к ней снова пришел доктор. На этот раз с ним была женщина. Не та женщина, что была раньше. У этого были темно-рыжие волосы, а не черные. Она улыбалась, но когда она прислонилась к стене, Зоэ увидела, что приклад пистолета торчит из кобуры под ее курткой.
  
  Доктор сидел у кровати. Его голос был мягким. «У меня для тебя хорошие новости, Зоэ».
  
  'Я иду домой?'
  
  Он грустно улыбнулся и похлопал ее по руке. «Еще нет. Но мы переводим вас в более красивую комнату, где вам будет удобнее. Думаю, тебе там понравится.
  
  
  
  «Я просто хочу выбраться из этого места!» - закричала Зоэ.
  
  Тогда он и женщина ушли. Она весь день ждала их возвращения и заснула, думая, что это, должно быть, какая-то жестокая уловка.
  
  Они наконец вернулись этим утром вместе с еще двумя мужчинами, которых она не узнала. Мужчины действовали как охранники и ничего не сказали. Зоэ была рада, что Человека-Волка с ними не было.
  
  Доктор шел впереди. Женщина шла с ней, а охранники тихонько следовали за ней. Вместо того, чтобы повернуть налево в ванную, они повернули направо и прошли по серому коридору к дверному проему. За ним был еще один коридор, а потом они подошли к лифту. Женщина нажала кнопку верхнего этажа.
  
  Они вышли в другой мир. Стены были белыми, солнце светило сквозь большие окна в крыше. В конце другого коридора они показали Зоэ комнату, в которой она сейчас находилась. Он был вдвое больше старого, с собственной маленькой ванной. Кровать была удобной, а у ее подножия было разложено свежее белье. В одном углу стоял столик с журналами, небольшим персональным DVD-плеером и стопкой фильмов, которые она могла посмотреть. Она вспомнила, что такое фильмы, хотя и не могла вспомнить, чтобы когда-либо видела их. Это было странное чувство.
  
  «Отдохни немного», - сказал доктор, когда они уходили. «Завтра мы начнем сеанс терапии. Мы вернем твою память. Затем он подмигнул ей и запер дверь.
  
  Теперь, когда она лежала в ожидании завтрашнего рассвета, она думала о том, что было в магазине. Доктор казался добрым, и ее чутье подсказывало ей, что она может ему доверять. Но другой голос в ее голове сказал ей, что врач здесь не занимается.
  
  Сон был невозможен. Ее сердцебиение не утихало. Она села на кровати, провела руками по волосам и по лбу. Где-то здесь, глубоко в ее разуме, была информация, которую хотели эти люди.
  
  И если вернется. Что тогда?
  
  
  
  Глава двадцать первая
  
  Корфу
  
  
  
  Бен покинул бухту и пошел обратно к Керкире, не торопясь и глубоко задумавшись. Он выбросил мусорный мешок с остатками спортивной сумки и телефона в мусорное ведро. В центре города он остановился, чтобы купить пару новых рубашек, новые джинсы и холщовую сумку через плечо в стиле милитари. Он запихнул одежду в сумку, накинул ее себе на шею и смешался с толпой. После бомбардировки в воздухе царило чувство подавленности, покалывание от опасений, шока и гнева. Улицы были заметно пустее, люди выглядели напряженными. Резня была на всех первых полосах газет. Полиция была повсюду.
  
  Бен купил на рынке мобильный телефон с предоплатой. Ему нужно было позвонить. Он сел на невысокую стену на площади Сан-Рокко и набрал номер Брэдбери. Он не собирался с ними разговаривать, но рано или поздно они услышат о взрыве и смерти Чарли. Он не мог позволить, чтобы они волновались из-за него.
  
  В тот момент, когда Джейн Брэдбери сняла трубку, он понял, что слишком поздно для этого. В трубке послышались приглушенные рыдания, а затем шорох, когда она передала телефон мужу.
  
  'Привет?' Голос Тома Брэдбери казался усталым и напряженным. «Бен, ты где? Я искал тебя везде, по всему колледжу и в библиотеке. Я даже ходил в вашу квартиру, когда вы не отвечали на звонок ».
  
  «Я на Корфу, - сказал Бен. - Значит, вы слышали, что случилось.
  
  «Она ранена? Была ли она замешана? - настойчиво спросил Брэдбери.
  
  «Ее там не было», - сказал Бен.
  
  Брэдбери вздохнул с облегчением. 'Хвала Господу. Но твой друг - это ужасно. Мне очень жаль. В чем дело?'
  
  'Я не знаю.'
  
  Брэдбери помолчал секунду. «Простите, что говорю это. Я знаю, это ужасно звучит. Но прежде чем его убили - твой друг ...
  
  «Найти Зоэ? Нет, не знал. Я не знаю, где она ».
  
  - Но ты ее найдешь?
  
  - Она когда-нибудь упоминала какие-нибудь связи в Америке? - спросил Бен.
  
  Брэдбери казался удивленным. «Да, у нее там есть друг».
  
  - Адвокат по имени МакКласки?
  
  «Нет, я никогда не слышал этого имени. Ее подруга - пожилая женщина, с которой она познакомилась, когда преподавала здесь в летней школе два года назад. Ее зовут мисс Вейл. Мисс Огаста Вейл. Мы ходили с ней ужинать, и Зоэ пару раз навещала ее.
  
  «В Грузии?»
  
  'Да. Саванна, Джорджия. Что это, Бен? Брэдбери казался все более встревоженным и сбитым с толку. «Что-то ужасное случилось с нашей дочерью?»
  
  - А как насчет имени Тесак?
  
  'Никогда об этом не слышал.'
  
  - Или кто-то по имени Рик?
  
  'Нет.'
  
  - Последний вопрос, - сказал Бен. - Зоэ когда-нибудь говорила о пророчестве?
  
  Брэдбери на мгновение замолчал. 'Какие?'
  
  «Пророчество, которое может сделать ее богатой».
  
  'О чем ты говоришь?' - спросил Брэдбери, в его голосе повысился гнев. «Мне нужно знать, случилось ли что-то с моей дочерью. Я собираюсь позвонить в британское консульство в Афинах. И полиция. Это могло быть похищение, и все, что вы делаете, это спрашиваете меня о пророчествах ».
  
  «Я знаю, это звучит безумно, - сказал Бен. «У меня есть причины спрашивать. Но если это является похищением, и вы начинаете звонить тревогу, он просто поднимает ставки и поставит ее в большей опасности.
  
  Гнев в голосе Брэдбери утих. Он казался обезумевшим. 'Что мне делать?'
  
  «Сиди и жди. Позвольте мне делать все по-своему. Я буду поддерживать связь. Как только я узнаю, что происходит, вы получите известие от меня ».
  
  «Что, если есть требование выкупа? У нас нет денег. Что они с ней сделают, если мы не сможем заплатить?
  
  Бен уже знал, что выкупа не будет. Для этого было уже слишком поздно. «Давайте просто сделаем это по одному, хорошо? Ты сказал мне, что доверяешь мне.
  
  «Мы действительно доверяем вам», - слабо сказал Брэдбери.
  
  Когда звонок закончился, Бен выключил телефон и вздохнул. Ради Брэдбери ему нужно было сдержать себя. Ему хотелось быть таким уверенным в реальности.
  
  Он оглядел площадь и увидел сцену. Во рту пересохло. Он пошел в ближайший кафе-бар и выпил пару бутылок двойного виски со льдом. Атмосфера в этом месте была мрачной, смесь мрака и гнева, когда люди смотрели новости о взрыве по телевизору в углу. Примерно через полчаса Бен ушел и какое-то время болтался, как турист. Он купил шашлык у продавца горячей еды. Жуя на ходу, он направился к западному углу площади и прошел по галерее с арками, глядя в витрины магазинов. Затем он прошел в другой бар, где сел на террасе, выпил пару кружек охлажденного пива и съел миску оливок.
  
  Он провел несколько часов так, просто бесцельно бродя по центру города, думая о Чарли, Зоэ и обо всем, что происходило в его жизни. Солнце уже начало садиться в небе, когда он выбрал загруженную стоянку такси и показал водителю адрес на брелке, который дал ему Спиро.
  
  Пятнадцать минут спустя он входил в пляжный домик семьи Танатос в нескольких километрах к югу от города Корфу. Он был маленьким и простым, но уютным, с белыми стенами и прохладным кафельным полом. Пара, должно быть, ждала его. На столе стояла ваза с цветами и полдюжины бутылок.местного белого вина, охлаждаемого в холодильнике, вместе с острым мясным ассорти, блюдом из фаршированных виноградных листьев, горой свежих зеленых оливок и вазой с фруктами.
  
  Он схватил одну из матовых бутылок с вином, вытащил пробку и вышел на пляж. Звук музыки доносился к нему на ветру, и он посмотрел, чтобы увидеть, откуда он. Примерно в трехстах ярдах, на белом песке, находилась пляжная таверна под открытым небом, затененная длинным брезентовым навесом. Он двинулся по песку.
  
  К тому времени, как он добрался до таверны, бутылка в его руке была пуста. Он показал его бармену. «Еще один из них», - сказал он, и парень кивнул. Бен пододвинул стул к стойке бара и резко на нем рухнул. Бармен оставил ему свежую бутылку и стакан и вернулся к своим делам. Бен повернулся на табурете, потягивал вино и посмотрел на море. Солнце садилось за горизонт, отбрасывая красное сияние на воду.
  
  За столиками вокруг него несколько человек пили, разговаривали, смеялись. Выглядело так, будто почти все пытались забыть ужас предыдущего дня. Одно или два лица показывали напряжение. Маленькая группа из пяти человек храбро щипала гитары и бузуки в углу, быстро напевая традиционную танцевальную музыку. Три или четыре пары встали на ноги, двигаясь в быстром ритме.
  
  За другим столиком сидели две хорошенькие девушки. Один из них продолжал поглядывать на Бена. Она наклонилась вперед и прошептала что-то на ухо своему другу, и они оба ему улыбнулись.
  
  Он не обращал на них внимания и смотрел на захватывающий закат.
  
  Через несколько минут в таверну вошла женщина. Она присоединилась к нему у пустого бара и положила сумочку на табурет между ними. Ей было около двадцати или чуть больше тридцати, и она была в льняном платье кремового цвета с глубоким вырезом. Ее волосы были блестящими и черными, кудри падали на ее обнаженные плечи. Она говорила с барменом по-английски с теплым испанским акцентом. Он подал ей стакан минеральной воды, и она сидела, потягивая его, с озабоченным видом. Бен некоторое время наблюдал за ней, а затем вернулся к закату.
  
  Телефон женщины зазвонил. Она ткнула и выудила его из сумки. Она ответила на него по-испански. Бен знал язык достаточно хорошо, и он не мог не подслушивать. Она говорила кому-то по имени Изабелла, что нет, она плохо проводит время и что нет, она больше здесь не останется. Завтра она летела обратно в Мадрид.
  
  Женщина закрыла телефон и виновато посмотрела на Бена.
  
  «Это происходит со мной все время», - сказал он. «Люди звонят, когда все, что вам нужно, - это уйти».
  
  Она улыбнулась. 'Ты анличанин?'
  
  'Вид.'
  
  «Турист?»
  
  'Не совсем.'
  
  Она снова улыбнулась.
  
  'Ты из Испании?' он сказал.
  
  Она кивнула. Как вы слышали. Мне жаль. Ненавижу людей, которые разговаривают по телефону в общественных местах. Это была моя сестра. Она беспокоится обо мне ».
  
  - Тебе здесь не нравится?
  
  Она нахмурилась. 'Как ты узнал? Вы понимаете, испанский?'
  
  ' ¿Qué VAS Томар? ' он сказал.
  
  Она смеялась. - Вы хорошо говорите. Но я уже выпил, спасибо.
  
  Он указал на ее воду. «Это не напиток. Выпей со мной вина ».
  
  Она согласилась, и он попросил у бармена еще один бокал для вина. Она подошла к нему ближе, подняла сумочку со стула между ними и заняла ее место. Она положила сумку на пол у своих ног. «Меня зовут Эсмеральда, - сказала она, протягивая руку. Он взял это. Было мягко и тепло.
  
  «Я Бен», - сказал он. Он указал на пустой стол в углу с видом на воду. - Сядем вон там?
  
  Она кивнула.
  
  «Не забудь свою сумку». Он поднял его и протянул ей.
  
  Они отнесли свои напитки к столу. Он врезался в стул, пролив вино на пол. 'Упс. Слишком много пить.
  
  Они сидели лицом друг к другу и разговаривали, пока не погасли звезды и не светила луна на море.
  
  «Почему ты хочешь уйти отсюда?» - спросил он ее. 'Это прекрасно.'
  
  «Я в ужасе от этой бомбежки», - сказала она. 'Так ужасно. Все эти невинные люди.
  
  Он кивнул. Ничего не сказал.
  
  «И другие причины тоже».
  
  'Как что?' он спросил.
  
  «Вы действительно хотите знать? Жених бросил меня ради лучшего друга. Моя сестра подумала, что для меня будет хорошей идеей ненадолго уехать. Но это не работает ». Она слабо улыбнулась, затем посмотрела вниз.
  
  «Я не могу представить, почему он бросил тебя». Бен протянул руку и нежно погладил ее руку пальцем.
  
  Она покраснела. «Вы милы. Итак, Бен. Что ты делаешь на Корфу? Отпуск? Бизнес?'
  
  «Напиваться». Он налил в свой бокал остатки вина. Группа погрузилась в медленный, меланхоличный набор традиционных греческих песен, к которому присоединилась певица.
  
  'Чем вы зарабатываете на жизнь?' - спросила Эсмеральда.
  
  «Я всего лишь студент».
  
  «Что случилось с твоей шеей?»
  
  «Вы задаете много вопросов».
  
  Она улыбнулась. «Я бы хотел узнать тебя получше, вот и все».
  
  Он потянулся к ее руке. 'Хотите потанцевать?'
  
  Она кивнула. Он подвел ее к маленькому танцполу. Она взглянула на сумочку на столе. «Там будет нормально», - сказал он.
  
  Танец был медленным и чувственным. Ее голые руки были теплыми на его ладонях. Бретелька платья продолжала спускаться по плечу. Кожа у нее была цвета меда, а в темных глазах блестели огоньки. Бен притянул ее к себе, почувствовал, как ее тело прижалось к нему, а затем мягкое тепло ее губ коснулось его.
  
  «У меня есть место на пляже», - сказал он. «Это недалеко. Мы могли бы быть там одни ».
  
  Она посмотрела на него. Ее лицо немного покраснело, дыхание участилось. Она сжала его руку. Быстро кивнул. 'Пойдем.'
  
  Они вышли из таверны и пошли обратно по залитому лунным светом песку. Пляж был пуст, только журчание прибоя и музыка вдалеке. Она сняла высокие каблуки и пошла босиком. Он обвил рукой ее тонкую талию, чувствуя гибкость ее мускулов, когда она шла. Он снова споткнулся, и она засмеялась, помогая ему подняться. «Ты ебрио », - хихикнула она.
  
  - Совершенно крысиный. Я пил весь день ».
  
  Они вернулись в пляжный домик. Он возился с ключом, уронил его и пьяно обыскал песчаный порог, бормоча проклятия. «Вот оно», - невнятно пробормотал он.
  
  Эсмеральда попробовала ручку. «Все равно он открыт», - засмеялась она. Дверь распахнулась. Она вошла внутрь, и он последовал за ней, держась за ее руку. Он включил свет и отпустил ее, когда они вошли. Позвольте ей отойти от него, пока она не окажется на расстоянии вытянутой руки.
  
  Затем он нанес ей удар ладонью по шее сбоку, и она беззвучно рухнула на пол.
  
  Это был удар, предназначенный для оглушения, а не для убийства. Он быстро опустился на колени над ее неподвижным телом и разорвал упавшую сумочку. Ощупав изнутри, его пальцы коснулись холодной стали. Он быстро вытащил пистолет. Это было более или менее то, что он ожидал из-за ее веса, когда поднял сумочку в таверне. Полуавтомат Beretta 92F. Здоровенный 9-мм пулемет был взведен и заперт. Он снял предохранитель.
  
  В другом конце комнаты дверь, ведущая в кухня распахнулась. Бен тоже этого ожидал. Он сделал быстрое двойное нажатие, и «Беретта» ударилась о его ладонь.
  
  Злоумышленник налетел прямо на него. Пули попали ему в грудь, и он ударился спиной о дверь, его пистолет вылетел из его руки и полетел по половицам. Он упал и лежал неподвижно, уткнувшись подбородком в грудь, с кровью на губах.
  
  В ушах Бена звенело от выстрела. Он проверил входную дверь. Пляж все еще был пуст. Стены дома заглушили бы выстрелы в достаточной степени, чтобы они не разносились слишком четко до таверны. Он быстро вернулся в комнату и запер дверь.
  
  Женщина начала шевелиться, стонала и хваталась за шею. Он перешагнул через нее и поднял пистолет мертвого злоумышленника. Это была та же модель 9mm Beretta, но с длинным глушителем, прикрученным к стволу. Левой рукой он отодвинул затвор достаточно далеко, чтобы обнажить затвор и открыть блестящую латунь патрона внутри. Он посмотрел на злоумышленника на полу. Парень был светловолосым, моложавым, лет тридцати, симпатичным. Бен вспомнил, что Никос рассказал Чарли о паре на вечеринке у Зои Брэдбери той ночью. Светловолосый парень, того же возраста, и женщина, которая могла бы сойти за гречанку.
  
  Он сунул бесшумный пистолет за пояс, а другой направил на голову женщины. Это было гораздо более полезное оружие для работы в помещении. «Вставай, - сказал он.
  
  Она закашлялась и медленно поднялась на колени и локти, убрала волосы с лица и повернулся, чтобы посмотреть на него. Теперь в этих темных глазах было совсем другое выражение.
  
  «Я видел вас раньше в городе, - сказал он. «Я видел вас на площади Сан-Рокко и еще раз, когда смотрел в витрины магазинов. Я видел тебя еще до того, как ты начал подписываться на меня сегодня. Я позаботился о том, чтобы вы могли видеть меня все время, чтобы я мог наблюдать за вами ».
  
  Она приподнялась на корточки, напряженная, вытянув одну руку на полу перед собой, глядя на него сжатыми губами. Там, где густые черные волосы были убраны со лба, он увидел пульсирующую вену.
  
  «Вы не преследовали меня», - сказал он. «Вас вели. Я выбрал загруженную стоянку такси, чтобы ты меня не потерял. Вы и ваш друг запрыгнули в следующее такси, и я наблюдал за вами всю дорогу. Я облегчил тебе задачу. Я даже притворился пьяным. Вы вошли прямо в это ».
  
  Ее глаза были пустыми. Он видел, что она измеряет расстояния, отрабатывает движения, рассчитывает шансы. Она была кем-то обученным. «Вы очень хороши», - сказал он. «Это была отличная история о твоей сестре. Но ты недостаточно хорош, чтобы выбраться из этого. Поговори со мной, Эсмеральда. Не думайте, что я бы не выстрелил в вас ».
  
  Она ничего не сказала.
  
  - Зои Брэдбери. Где она?'
  
  Она не ответила.
  
  «Кто разбомбил кафе?» он спросил. - Чтобы убить Чарли?
  
  «Я не понимаю, о чем вы говорите».
  
  Он выстрелил. Она закричала и отдернула руку от пола.
  
  «Ты в порядке», - сказал он. - Я целился между твоими пальцами. В следующий раз сниму. Давай начнем сначала. Зои Брэдбери. Где она?'
  
  «Ушла», - прошептала она.
  
  «Сотрудничество. Это хорошо. Куда ушли?
  
  Она заколебалась.
  
  «Укажите пальцем», - сказал он. «Может быть, ты мало используешь. Протяни руку. Таким образом, я больше ни во что не попаду по ошибке ».
  
  «Она больше не в Греции».
  
  - Тогда где она?
  
  «Ты все равно убьешь меня», - сказала она. «Почему я должен тебе говорить?»
  
  «Я не такой, как ты», - ответил он. «Я знаю, что ты приготовил для меня сегодня вечером, если бы я не ответил на твои вопросы. Но я не бессмысленный убийца. Если ты скажешь мне, где она, что происходит и кто ты, тебе не пострадают. Я отправлю тебя туда, где тебя никто не найдет. Когда я найду Зоэ в целости и сохранности, я вернусь и, может быть, отпущу тебя на свободу. Это твой выбор. Но пойми, что если ты мне не скажешь, ты мертв. Здесь и сейчас. Больше никаких игр с пальцами ». Он нацелил пистолет ей в лоб.
  
  «Кто ты, черт возьми?» Испанский акцент стал менее выраженным. Она говорила отчетливо по-американски.
  
  'Никто. Последний шанс. Где она?'
  
  Женщина вздохнула. «Ее увезли в США. Пять дней назад.'
  
  'Хороший. Мы куда-то идем. Где именно в США, почему и кем? »
  
  «Я не знаю всего», - сказала она. «Я просто делаю то, что мне говорят».
  
  «Кто вам говорит? Назови мне имена ».
  
  «Мне нечего назвать».
  
  "Что у вас?"
  
  Каплан. Мариса Каплан.
  
  Он следил за ее глазами и верил ей. Он указал на светловолосого мужчину на полу. "Что было его?"
  
  «Гудзон».
  
  «Почему ты здесь, Мариса? Кто заложил бомбу?
  
  Затем комната наполнилась шумом. Бен почувствовал, как ударная волна от пули прошла близко к его уху. Настенный светильник разбился. Он развернулся и одновременно упал назад, открыв ответный огонь. Беретта ударилась ногой в его руках. Светловолосый парень был приподнят на локте, а пистолет в его окровавленном кулаке был небольшим запасным револьвером. Он выстрелил снова. Второй выстрел прошел через манжеты рубашки Бена.
  
  Бен выстрелил в ответ. Видел попадание пули. Снова выстрелил. Глаз парня исчез, и его голова упала на пол. Стена позади него была залита кровью.
  
  Затем снова наступила тишина. Бен вскочил на ноги и остановился. Он не пострадал. Но на этот раз злоумышленник был определенно мертв. Бен отшвырнул курносый дублер «Магнума» 357-го калибра по полу.
  
  Он услышал позади себя тихий звук. Он повернулся. Женщина по имени Каплан сидела, глядя на свой живот. Кровь быстро растекалась по кремовому платью. Она схватилась за рану, которую случайный выстрел ее партнера нанес ей в живот, пытаясь разорвать ткань, чтобы добраться до нее. Ее рот открывался и закрывался. Затем она упала на спину и умерла.
  
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  Создавать трупы было намного быстрее и проще, чем потом избавляться от них. Бен нашел на кухне пляжного домика прочные пластиковые мешки для мусора. Перешагнув лужи крови на плитках, он сорвал с свитка два мешка, открыл их и разложил на полу в коридоре возле входной двери.
  
  Он взял Каплан за запястья и потащил ее. Ее голова была опущена, глаза все еще открыты, ее волосы развевались в пятне крови на плитке. Он бросил ее труп на один из мешков для мусора, вернулся через комнату к телу Хадсона, наклонился и схватился за его лодыжки. Гудзон был намного тяжелее и кровавее. Его правая глазница и скула были разбиты выстрелом 9-мм пули из пистолета его напарника. Бен потащил его по плитке и оставил лежать рядом с Капланом.
  
  Он склонился над ними и тщательно их обыскал. Никаких бумаг, никаких личных вещей. У Хадсона в заднем кармане был телефон. Он нашел Каплан в ее сумочке. С телефоном в каждой руке он повторно набрал последний звонок, который она сделала, и телефон Хадсона завибрировал.его другая рука. Он проверил их записи звонков. Два телефона использовались только для того, чтобы звонить друг другу.
  
  Бен оставил там трупы и начал убирать в доме. Разбитый настенный светильник разбрызгал осколки стекла по полу, он подметал их совком и щеткой и вытряхивал в мусорное ведро. В кухонном шкафу он нашел швабру, ведро и бутылку с отбеливателем. Он наполнил ведро холодной водой, перетащил его в другую комнату и начал вытирать остатки крови. Как только это было сделано, он использовал кухонный нож, чтобы разрезать один из дверных проемов, где пуля глубоко вонзилась в дерево. Он вытащил сплющенную 9-миллиметровую пулю и бросил ее в карман. Он вздрогнул от беспорядка, который он устроил в дверном косяке.
  
  Работая, он много думал. Каплан и Хадсон не были лучшей командой, которую он когда-либо видел, но и не худшей. Две Berettas были одной марки и модели. Серийные номера были удалены мастерски. Подобные детали указывали на профессиональную экипировку. Он был почти уверен, что их послали убить Никоса Карапипериса. Если бы Никос действительно был причастен к наркотикам, он бы не пошел к Чарли за помощью в поисках Зои. Значит, убийцы подбросили ему наркотики. Это было изящно. Затем был организован взрыв, чтобы уничтожить Чарли после того, как они увидели, как он разговаривает с Никосом. И отсюда было нетрудно понять, что они пришли за Беном по той же причине.
  
  Эти части достаточно аккуратно соединены. Но когда в уравнение вошла Зои Брэдбери, оно начало разваливаться. Требований выкупа не было.Нет видимых причин для ее похищения. Ее родители вряд ли были из тех людей, на которых можно потратить миллионы, чтобы вернуть свою дочь. Если бы Том Брэдбери занимался политикой или занимал какое-то другое положение, чтобы иметь доступ к ценной информации, это могло иметь смысл. Но это не так. Он был ученым-богословом в одном из самых грязных учебных заведений в мире, настолько удаленном от реального мира, насколько это было возможно.
  
  Итак, какая бы причина ни доводила кого-то до этих крайностей, она должна исходить от самой Зои. Но что это было? Он думал о деньгах. Похоже, она довольно легко получила двадцать тысяч долларов и ожидала, что скоро появятся намного больше. Это определенно походило на сделку шантажа. У кого бы она ни вымогала деньги, он должен был быть довольно богатым и влиятельным, и они явно были в отчаянии. Это означало, что чем бы она ни угрожала им, это было достаточно реально, чтобы к ним относились очень серьезно.
  
  Но зачем тратить время на то, чтобы перевезти ее через полмира в Штаты, когда было бы так легко просто пустить ей пулю в голову прямо здесь, на Корфу? Он подумал об этом и смог прийти только к одному выводу. У нее было то, чего они хотели, и они хотели сохранить ей жизнь, пока не получат это.
  
  Но это привело к другой проблеме. Каплан и Хадсон не были мягкими типами. Они были готовы убить. И Зоэ не был солдатом, обученным сопротивляться допросу. Если бы все, чего они хотели, - это заставить ее говорить, им потребовалось бы всего несколько секунд, чтобы получить от нее информацию. Один лишь взгляд ножа или пистолета, и, как подавляющее большинство обычных людей, она мгновенно складывалась.
  
  После этого они, вероятно, убьют ее. И через двенадцать дней был хороший шанс, что она уже умерла.
  
  В три тридцать утра пляжная таверна начала закрываться на ночь. Последний из отставших отправился домой. Музыка прекратилась, и свет погас, и пляж оставался в темноте.
  
  Бен смотрел и ждал еще полчаса. Пески были безлюдны. Он сунул «беретту» в каждый карман джинсов, толкнул входную дверь и вытащил труп Хадсона по песку, скользя его по пластиковому мешку.
  
  Это было долгое сопротивление, и мертвое тело на песке было тяжелым грузом. Швы на шее Бена натягивали мучительно, а мускулы его плеч и предплечий были наполнены молочной кислотой к тому времени, когда он достиг своего избранного места в сотне ярдов от него. Он оставил труп в укромном уголке между двумя дюнами и, тяжело дыша, пошел обратно.
  
  Вернувшись в дом, он взял Каплан за запястья, стиснул зубы и вытащил ее на пляж. Пока ее голова наклонялась и подпрыгивала, он все воображал, что ее пристальные глаза встречаются с его. Ему не нравилось видеть такую ​​мертвую женщину, и он был рад, что это не он убил ее.
  
  Когда два тела сложились рядом с ним в лунном свете, он встал на колени в песок и вырыл неглубокую яму на изгибе двух дюн. Он катал их по одной ногой. Каплан плюхнулась первой, и Хадсон растянулся на ней с мясистым звуком, когда их головы столкнулись.
  
  Бен снова засыпал дыру песком. Теперь они были пищей для крабов.
  
  Осмотревшись, он нашел обтянутую ракушками тушу старой гребной лодки и потащил ее по песку. Он положил его на неглубокую могилу и пошел к берегу. Возвращаясь к своим шагам, он перебирал следы на песке, чтобы скрыть их. Затем он раздел два пистолета и бросил осколки в море.
  
  Когда он закончил уборку дома, рассвет уже приближался к горизонту. Он принял душ и переоделся, сжег залитые кровью джинсы и рубашку на пляже и затоптал пепел в песке. Он оставил на столе пятьсот евро и записку с извинениями за то, что разбил лампу и повредил дверной косяк, сказав, что выпил слишком много хорошего вина, которое Спиро и Кристина оставили для него.
  
  Затем, когда солнце показалось над морем, он вышел из дома и направился к городу. Он взял такси до аэропорта, стараясь не следить за ним. Меньше всего ему сейчас нужно было, чтобы люди Стефанида схватили его, когда он собирался покинуть Грецию. Он будет в Америке задолго до того, как его заметят.
  
  В аэропорту он достал свой паспорт из шкафчика и использовал обратный билет, чтобы сесть на ранний рейс в Афины. В полдень по греческому времени он потягивал виски со льдом в полупустой секции бизнес-класса самолета 747, направлявшегося в Атланту.
  
  Он не знал, что его ждет в США. Но он собирался найти Зои Брэдбери, живой или мертвой.
  
  А потом кто-то где-то собирался заплатить.
  
  
  
  Глава двадцать третья
  
  Джорджия, США Тринадцатый день
  
  
  
  В Грузии не было заметно жарче, чем на Корфу, но было примерно в два раза влажнее. Рубашка Бена прилипла к его спине через пятнадцать минут после выхода из самолета в аэропорту Хартсфилд-Джексон в Атланте.
  
  Он настроил часы на американское время. Сдвиг зоны означал, что он прибыл практически одновременно с отъездом из Греции, а солнце стояло высоко над головой. Он нанял в аэропорту большой серебристый «крайслер» и проехал большое расстояние до Саванны с опущенными окнами и ветром в волосах.
  
  Когда он приехал, был уже поздний день. Саванна была богатой и зеленой с идеальными для картин колониальными домами, которые выглядели так, как будто они не изменились со времен Гражданской войны. Первым делом он позвонил по номеру визитной карточки Стива МакКласки. Но когда он попробовал это, все, что он получил, это сообщение о том, что номер был отключен. Не было номера стационарного телефона, и не было С. Мак-Класки, прокурора,занесены в Желтые страницы. Но у него все еще был адрес. Он проверил карту и повернул большой крайслер.
  
  Он нашел здание МакКласки на окраине города, вдали от роскошных старых домов и усаженных деревьями улиц. Он ожидал появления каких-то настоящих офисов юридической фирмы: либо внушительное современное здание со стеклянным фасадом, либо какое-нибудь элегантное старинное здание в колониальном стиле с колоннами и ступенями, ведущими к входной двери. Вместо этого он нашел старую парикмахерскую посреди полуразрушенного квартала. Снаружи было небольшое парковочное место, сквозь трещины в бетоне росли пожелтевшие сорняки. Он дважды взглянул на адрес на карточке. Это было правильное место.
  
  Когда он вошел в дверь, над головой звякнул колокольчик. Внутри было прохладно, кондиционер работал на полную мощность. Он быстро огляделся. Арматура была прямиком из пятидесятых, а сами старые парикмахеры выглядели так, будто пробыли там как минимум столько же. Один из них был занят стрижкой волос единственного посетителя в этом месте. Другой сидел на табурете и потягивал легкое пиво. Он был сутулый, белый и походил на игуану. Молодой парень лет восемнадцати в фартуке подметал с плитки обрезанные волосы.
  
  Старый цирюльник с пивом повернулся к новичку. «Что мы можем сделать для вас, мистер? Стрижка или бритье?
  
  «Ни то, ни другое», - сказал Бен. «Где мне найти Стива МакКласки?»
  
  - Тебе нужен именно Скид.
  
  
  
  «Имя на открытке - Стив МакКласки».
  
  Старик кивнул. 'Это он. Занесите МакКласки.
  
  «Почему они так его называют?»
  
  Парикмахер ухмыльнулся. У него не было передних зубов. - Ну, некоторые говорят, что он так ездит на своем «Корвете». Другие говорят, что Скид Роу - это то место, куда он свернет, если его там еще не будет.
  
  «На его карточке написано, что его офис находится по этому адресу».
  
  'Прямо там.' Старый цирюльник ткнул тощим пальцем в дверь в углу. «Поднимитесь по лестнице, поверните налево. Впрочем, смотреть не на что.
  
  'Спасибо.' Бен направился к двери.
  
  - Избавьте себя от неприятностей, мистер. Вы не найдете там Скида. Парикмахер снова усмехнулся, сверкнув бледными деснами. 'Нет, сэр.'
  
  «Так где он? Мне нужно с ним поговорить.
  
  Все засмеялись. «Становитесь в очередь, мистер», - сказал старик. «Есть группа из нас, кто хотел бы поговорить с этим сукиным сыном. Выскочил отсюда, не заплатив за квартиру. Не было больше двух недель.
  
  - Так вы не знаете, где он?
  
  «Боюсь, я не могу тебе помочь».
  
  Он прошел долгий путь, и это было не лучшим началом. 'Спасибо, в любом случае.' Бен повернулся и толкнул дверь. Колокольчик снова зазвонил. Он вышел на жаркое солнце и направился к машине, приближаясь к машине, звоня в замки. Он распахнул водительскую дверь и собирался залезть, когда услышал позади себя бегущие шаги.
  
  Он повернулся. Это был молодой парень из парикмахерской. Фартука не было, под ним выцветший Джими.Футболка Hendrix. «Мистер, - сказал он. 'Подождите минуту.' Подросток оглядывался через плечо на это место, как будто боялся, что они могут наблюдать за ним изнутри. «Должно быть, ускользнул с черного хода», - подумал Бен.
  
  Подросток выглядел встревоженным и искренним. Бен поверил тому, что он собирался сказать.
  
  - У Скида какие-то проблемы, мистер.
  
  «Что за беда?»
  
  «Точно не знаю. Что-то очень плохое. Вот почему он ушел ». Он сделал паузу. «Скид всегда хорошо ко мне относился. Ссужал мне деньги, когда они мне были нужны ».
  
  «Если у Скида проблемы, я смогу ему помочь», - сказал Бен. «Вы знаете, где я могу его найти?»
  
  Парень покачал головой. «Я знаю кое-кого, кто мог бы».
  
  - Вы можете передать им сообщение?
  
  Парень бросил еще один нервный взгляд на парикмахерскую. Он снова посмотрел на Бена и кивнул.
  
  - Скажите, что другу Зои Брэдбери из Англии нужно поговорить со Скидом. Это важно и срочно. Понял?'
  
  - Зои Брэдбери, - повторил мальчик.
  
  - Если Скид получит сообщение, он поймет. Ему нужно позвонить по этому номеру ». Бен нацарапал его на листе бумаги и протянул ребенку вместе с двадцатидолларовой купюрой. Молодой парень кивнул, повернулся и побежал обратно к задней части парикмахерской.
  
  Примерно через час, когда Бен ехал обратно к центру города в поисках гостиницы, его телефон зазвонил на приборной панели. Он поднял его.
  
  
  
  «С кем я говорю?» сказал мужской голос, нервный, агрессивный.
  
  Бену не понравился сложный подход, но он прикусил язык. «Я Бен Хоуп. Это кто?'
  
  «Неважно, кто я», - резко сказал голос. Тон человека, который упорно трудится, чтобы скрыть свой страх. Кто-то явно испытывает сильное напряжение. Он дал Бену название бара возле места под названием Хайнсвилл, в нескольких милях к юго-западу от Саванны, и несколько приблизительных указаний, как найти это место. «Будь там сегодня в семь тридцать». Затем он повесил трубку.
  
  Бену не очень нравились анонимные свидания, но в своей работе он получал много странных звонков от людей, слишком напуганных, чтобы выдать свою личность. Опыт показал, что за ними обычно стоит погоня, даже если это было лишь частью процесса устранения.
  
  Он посмотрел на часы. Пару часов, чтобы добраться туда. Он развернулся и направился на юго-запад, прочь от аккуратных белых колониальных домов, изумрудных лужаек и прохладной тени засаженных деревьями улиц. Он остановился в придорожной закусочной и выпил четыре чашки лучшего кофе, который он когда-либо пробовал за пределами Италии. Затем он снова проверил время, вернулся в машину и поехал с постоянной шестьюдесятью к своему фургону.
  
  Музыка гудела сквозь стены бара, когда Бен вышел из «крайслера» и подошел к двери. Он распахнул ее, и его поразил шум кантри-рока, а также жара и запах дыма, пива и сотни плотно сбитых тел. Он окинул взглядом место. Был бунтарьфлаг висит над перекладиной, ниже пара скрещенных сабель. Официантки на высоких каблуках, в крохотных джинсовых шортах и ​​в обрезанных футболках ткались между столиками. На низкой сцене стояли электрогитары, бас, разросшаяся ударная установка и гора динамиков и усилителей, установленных и ожидающих выступления группы.
  
  Бен протиснулся сквозь толпу и направился туда, куда ему велел голос по телефону. Дверь между автоматом для игры в пинбол и телефоном вела его вверх по темной скрипучей деревянной лестнице. Он шел по грязному коридору. Музыка доносилась снизу, вибрации пульсировали под его ногами. Когда группа заиграла, звук стал бы примерно в два раза громче. Он подошел к двери и постучал.
  
  Женский голос позвал изнутри. 'Заходи.'
  
  Он открыл дверь и вошел в комнату. Это был какой-то офис, но выглядел он так, как будто его давно забросили. В углу стояли письменный стол и простой деревянный стул, пустой книжный шкаф и высокое засохшее растение в высохшем горшке.
  
  Женщина была одна в комнате, стоя у стола. Она была маленькая и жилистая, не больше пяти-двух лет, лет тридцати. У нее были длинные вьющиеся волосы, окрашенные в светлый цвет. На ней были сапоги на высоком каблуке, узкие джинсы и замшевая куртка; массивная кожаная сумка через плечо на ремне.
  
  «Я разговаривал с мужчиной по телефону», - сказал ей Бен.
  
  - Вы говорили со Скидом, - кратко ответила она.
  
  'Где он?' Он сделал шаг к ней.
  
  «Оставайтесь на месте, мистер. Я спрашиваювопросы здесь ». Ее рука быстро погрузилась в сумку и вышла с огромным револьвером. Она крепко сжала его, указывая на его грудь через всю комнату. Из-за его веса на ее запястье выступили сухожилия.
  
  «Хорошо, мое внимание к тебе», - сказал Бен. 'Что ты хочешь узнать?'
  
  'На кого ты работаешь?'
  
  «Что заставляет вас думать, что я работаю на кого-то?»
  
  «Если вы один из мальчиков Кливера, вам не выбраться отсюда живым». Она говорила так, как будто она имела это в виду.
  
  «Я не знаю, кто такой Кливер».
  
  'Конечно.' Она нахмурилась. 'Откуда ты?'
  
  «Не здесь, - сказал он. «Слушай, мне нужно поговорить со Стивом. Занос. Как, черт возьми, ты хочешь называть его. Это срочно.'
  
  Она подняла пистолет. 'Легкий.'
  
  Он посмотрел на пистолет. Это был массивный револьвер одинарного действия, крупного калибра, нержавеющая сталь. Из того вида оружия, которым охотники стреляли в медведей гризли на Аляске. Он мог видеть носы толстых полых пуль, прячущихся во входных отверстиях камер. Диаметр дульного среза составлял полдюйма в поперечнике. Не пистолет для женщины ее телосложения. Ей было трудно удерживать длинный ствол на одном уровне. Если она выпустит патрон, отдача сломает ей запястье, как кусок сельдерея.
  
  'Это не твое, не так ли?' он сказал. «Я предполагаю, что это принадлежит Скиду».
  
  Она поморщилась. «Не имеет значения, чья это. Я все еще могу взорвать тебя. И я буду. Так что держитесь подальше и держите руки так, чтобы я мог их видеть.
  
  «Ему следовало научить тебя пользоваться им, прежде чем он - послал тебя сюда в качестве сторожевой собаки, - сказал Бен. «Это не взведено. Он не сработает ».
  
  Она взглянула на пистолет, недоверчиво глядя на него.
  
  «Попробуйте нажать на курок», - сказал Бен. 'Ничего не случится. Видите там молот? Вам нужно обхватить его большим пальцем и расслабить ».
  
  Она сделала, как он сказал.
  
  «Всю обратную дорогу, пока не щелкнет», - сказал он ей.
  
  Действие произвело плавный металлический лязг в тишине комнаты. Большой пятизарядный цилиндр вращался и фиксировался.
  
  «Хорошо, - сказал он. «Теперь ты можешь отдыхать спокойно. Вы можете застрелить меня, если вам нужно. Но прежде, чем вы это сделаете, позвольте мне доказать вам, что я не один из мальчиков Кливера. Кем бы ни был Тесак. А теперь я поднесу руку к куртке и отдерну ее. Не волнуйся, я не вооружен. Я покажу вам свой паспорт. Он вытащил его и бросил на стол. «Свежее штампование иммиграционной службы США, только сегодня. Меня зовут Бен Хоуп. Бенедикт в паспорте.
  
  Она протянула руку, подняла его и изучила. Пистолет дрожал, и он легко мог отобрать его у нее. Он просто улыбнулся. Она взглянула на него, затем снова на паспорт.
  
  «Теперь ты мне веришь?»
  
  Она опустила пистолет на бок. Ее лицо смягчилось, в глазах появилось облегчение. «Хорошо, - сказала она. 'Я верю тебе.'
  
  - Тогда, может быть, тебе стоит сейчас же спрятать револьвер?
  
  'Ой. Верно.' Она обхватила большим пальцем левой рукикурок, нажал на спусковой крючок и медленно опустил курок.
  
  «Вы не назвали мне свое имя», - сказал он.
  
  'Молли.'
  
  «Рада познакомиться, Молли».
  
  - Так что вы делаете в Джорджии, мистер Хоуп?
  
  «Можете называть меня Беном. Я приехала из Европы, чтобы найти Зои Брэдбери ».
  
  «Ты не выглядишь из тех, кто будет торчать с этим маленьким бродягой».
  
  «Она в беде».
  
  Молли фыркнула. «Она беда».
  
  - И у Скида тоже проблемы, - сказал Бен. `` Или я бы не смотрел в дуло этой ручной пушки
  
  прямо сейчас.'
  
  'Мне жаль. Я должен был быть осторожным ».
  
  'Где он?'
  
  «Прячется от Тесака».
  
  - Ты отвезешь меня к нему? - сказал Бен.
  
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  Молли везла его всю ночь на юг по прибрежному шоссе в сторону Джексонвилля. Легкие капельки дождя на лобовом стекле превратились в грохот грома, а дорога впереди стала гладкой и глянцевой. Первые несколько миль они сидели молча, дворники били время.
  
  «Боже, мне бы хотелось выпить», - внезапно сказала она. «Мои руки все еще трясутся». Она искоса взглянула на него и впервые улыбнулась. «Я никогда раньше ни на кого не направлял пистолет».
  
  «Вы сделали хорошо». Он залез в пиджак и протянул ей фляжку. «Это успокоит ваши нервы».
  
  Она отпила. 'Это хорошо. Что это?'
  
  «Односолодовый виски Laphroaig, десятилетней выдержки».
  
  'Отлично.' Она сделала еще один глоток, причмокнула и вернула ему фляжку. - Видишь бардачок? Можешь дать мне покурить?
  
  Он открыл это. - Гаванас? - удивился он.
  
  «Мой папа их курил. Я почувствовал вкус. Возьми себе.
  
  Маленькие сигары Coronation Punch были запечатаны в серебряные алюминиевые трубки. Бен открыл две из них, зажег их зажигалкой и протянул ей одну.
  
  Она сделала долгий вдох и выпустила облако дыма. - Итак, мистер Хоуп. Я имею в виду Бена. Ты кто?
  
  «Просто тот, кто хочет помочь».
  
  - Похоже, вы очень много знаете об оружии. Для парня-англичанина. Я думал, их там запретили ».
  
  «Я не совсем англичанин, - сказал он. «Я наполовину ирландец».
  
  'Какая половина?'
  
  «Хорошая половина».
  
  Она смеялась. «Это цифры. Каждый англичанин, которого я когда-либо встречал, был встревоженным сукиным сыном ».
  
  «Расскажи мне о Скиде», - сказал он.
  
  «Мы познакомились в юридической школе».
  
  - Так ты тоже юрист?
  
  Она покачала головой. «Не смогла сдать экзамен на адвоката. Я становлюсь нервным. Так что я помощник юриста. Некоторое время я работал со Скидом, но теперь я работаю на окраине города в фирме ».
  
  «Почему он послал тебя встретить меня?»
  
  «Потому что он не может никуда идти. Вы сами увидите, достаточно скоро.
  
  'Что с ним произошло?'
  
  - Люди Кливера. Они дошли до него. Почти убил его. Тоже стал бы, если бы я не пришел и не вызвал полицию ».
  
  "Кто этот Тесак?"
  
  - Скид расскажет вам все о нем.
  
  - При чем тут Зои Брэдбери?
  
  «Мы со Скидом были серьезными почти два года», - сказала она. «Зои Брэдбери нас разлучила».
  
  «Я знаю, что она была здесь пару раз», - сказал он. «Останусь с мисс Вейл».
  
  Молли кивнула и еще раз затянулась сигарой. «Это случилось в последний раз, когда она была здесь, шесть месяцев назад. Скид был в баре - он всегда где-то в баре - и он встречает эту симпатичную англичанку, и я думаю, он не смог устоять. И я думаю, она тоже не смогла ему противостоять. У Скида никогда не было ни цента на его имя, но он точно чародей ». Она мрачно улыбнулась. «Однажды я встретил ее в его офисе. Он сказал мне, что у них с ней заключена деловая сделка. Чего он мне не сказал, так это того, что они трахались все время, пока она была здесь. Только через несколько недель я узнал, из-за чего были все эти поздние ночи на работе ». Она приоткрыла окно и выбросила пепел. Скид никогда этого не отрицал. Вот когда я оставил его. Сказал ему, что больше никогда его не увижу. Это было окончено. Но потом он все время звонил и приставал ко мне, говоря, что не может жить без меня. Он оставлял мне телефонные сообщения, плакал и угрожал застрелиться ».
  
  - С этим большим пистолетом?
  
  - Думаю, осталось бы немногое.
  
  «Нет, не было бы».
  
  Как бы то ни было, однажды поздно вечером я пришел к нему в офис, чтобы поговорить с ним лицом к лицу. Поднимаясь по лестнице, я слышал все эти крики и вопли. С ним было трое парней. Выбивая из него дерьмо. Я вызвал копов, а поблизости оказался патруль. Они вошли, но трое парней, должно быть, их слышали. Они вышли задним ходом. Левый занос в довольно плохой форме ».
  
  'Когда это было?'
  
  «Чуть более двух недель назад», - сказала она. - Теперь Скид в ужасе от того, что Кливер снова доберется до него. Даже в больницу не пойдет, хотя Бог знает, что ему это нужно ».
  
  - Вы за ним ухаживаете.
  
  - Сторожевой пес, как вы сказали. И няня, все в одном лице.
  
  «Так была ли сделка между Зоэ и Скидом, или это было просто прикрытием?»
  
  «Была сделка», - серьезно сказала она. «И это причина того, что у Скида проблемы».
  
  'Что это было?'
  
  - Это тебе тоже скажет Скид. Мы скоро будем там. Она съехала с шоссе, и через несколько минут они выехали на темную, узкую и извилистую дорогу. Молли ехала быстро, ее лицо напряглось от сосредоточенности. Слева появилась грунтовая дорога, и она поехала по ней. Автомобиль покатился мимо ветхой вывески мотеля. Грязная дорога была превращена дождем в грязь. В конце они свернули на грубый земляной двор. Фары выделяли скопления заросшей травы, выброшенные мешки для мусора, сломанную мебель, сплющенные пивные банки. Здания мотеля были низкие и нуждались в ремонте. Неоновый свет, испещренный мухами, заливал желтоватым светом приподнятые подъезды и парковочные места перед домом. Молли подъехала к пикапу и заглушила двигатель.
  
  Они вышли. Дождь прекратился, воздух был тяжелым и влажным. Два добермана в сетчатой ​​клетке яростно залаяли и бросились на проволоку, выпрямившись на мускулистых задних лапах.
  
  «Добро пожаловать в новый дом Скида», - сказала Молли.
  
  Освещалось всего пара окон. Откуда-то изнутри доносился приглушенный звук телевизора. Собаки все еще лаяли. Пьяный мужской голос вдалеке крикнул им, чтобы они заткнулись.
  
  Молли провела Бена в комнату номер десять. Старая дверь покоробилась и отслаивалась. Она ударила по нему, три громких удара. «Это Молли», - позвала она. Она порылась в сумке, вынула ключ от двери, отперла ее, и они вошли.
  
  В комнате было темно, пахло суслом и антисептиком. Молли задернула шторы и включила боковой свет.
  
  Скид МакКласки спал, и его голова вздернулась. Он моргнул на свету.
  
  Ему было около тридцати, как и Молли. Он мог бы быть красив, но это было трудно сказать из-за всех желтых синяков и полузаживших порезов на его лице. Его темные волосы были сальными и прилипали ко лбу. На нем была джинсовая рубашка с темными пятнами от пота, он сидел в кресле с прямой спинкой, из которого свисала большая часть набивки, ноги стояли прямо перед ним и опирались на табурет. Обе ноги были в гипсе от колена. На его коленях лежал помповый дробовик Моссберга, и он нервно теребил его.
  
  Он посмотрел вверх. Его глаза были полны боли и страха. Они метнулись по комнате и остановились на Бене.
  
  «С ним все в порядке, Скид, - сказала Молли. - Он не из Кливера.
  
  - Присаживайся, - сказал Бен Бену Скид. «И скажи мне, что ты хочешь».
  
  «Я пойду за пивом, - сказала Молли. «Я оставлю вас, мальчики, поговорить». Она ушла.
  
  Бен и адвокат с минуту сидели молча. «Я перейду к делу, - сказал Бен. «Зои Брэдбери пропала. Она исчезла из своего дома в Греции двенадцать дней назад. Моя работа - найти ее, и я думаю, ты сможешь мне помочь ».
  
  «Я думал, они доберутся до нее», - простонал Скид. «Они заставили меня говорить».
  
  - Мужчины, которые это сделали? Бен указал на облепленные ноги.
  
  Занз кивнул. «Я настоящий беспорядок, чувак, - отчаянно сказал он. 'Смотри на меня. Я просто пиздец ».
  
  «Может, я тоже смогу помочь тебе», - сказал Бен.
  
  - Как именно вы на это рассчитываете?
  
  «Я еще не знаю. Но я почти уверен, что люди, которые сделали это с тобой, - это те же люди, что и я ».
  
  Скид потер руками лицо. Он помолчал минуту. «Хорошо, что тебе от меня нужно?»
  
  «Я хочу знать все, - сказал Бен. - О сделке между вами и Зоэ. А по поводу Кливера. Я все время слышу это имя. Кто он?'
  
  Занос тяжело вздохнул. - Передай мне это, ладно? Он указал на полупустую бутылку «Джека Дэниела» на столе вне его досягаемости. Бен схватил его и протянул ему. Скид сделал глубокий глоток и вытер рот рукавом.
  
  «Я начну с самого начала, - сказал он. - Вы знаете, кто такая Огаста Вейл?
  
  Бен кивнул.
  
  - Значит, ты знаешь, что Зоэ была здесь и жила с ней в своем доме в Саванне. Так мы познакомились. В баре.
  
  «Я уже слышал это, - сказал Бен.
  
  Скид неловко заерзал на стуле, поморщившись от боли в ногах. «Они с мисс Вейл были очень близки. По крайней мере, так думала мисс Вейл. Зоэ больше интересовали ее деньги. Она всегда намекала ей на то или то, что она хотела сделать, надеясь, что мисс Вейл достанет свою чековую книжку. Не каждый день у вас есть друг с состоянием в два миллиарда долларов, который называет вас ребенком, которого они всегда хотели, но никогда не имели. И еще кое-что о Зое: она любит деньги ».
  
  «Я не очень хорошо ее знаю, - сказал Бен. «Я не видел ее с детства».
  
  Скид сделал еще один глоток бурбона. И она думала, что у нее есть шанс поучаствовать в действии. Пока не появился Клейтон Кливер ». Судя по тому, как Скид произнес это имя, он, похоже, решил, что Бен его узнает. - Вы никогда не слышали о Клейтоне Кливере?
  
  Бен пожал плечами. 'Должен ли я?'
  
  Автор бестселлеров. Телепроповедник. Подражатель губернатора штата. А теперь лучший друг мисс Августы Вейл, который думает, что солнце светит из его задницы. Мисс Вейл - добрая христианка, чрезвычайно набожная, покровительница целого ряда благотворительных организаций. Но ее обманывают. Этот ублюдок убедил ее, что он святой. Когда шесть месяцев назад Зои приехала к ней, Августа рассказала ей о своем последнем плане - дать Кливеру деньги для его фонда. Я говорю о больших деньгах. Чертовски много.
  
  'Сколько?'
  
  «Девять цифр».
  
  «Сто миллионов, - сказал Бен.
  
  Занз кивнул. - По мнению мисс Вейл, просто потеря денег. У нее были некоторые инвестиции и облигации, ожидающие погашения, целая куча юристов работала над этим и выставляла счет по пятьсот в час, пока деньги еще были связаны. Клейтон должен получить его в ближайшее время, в этом месяце или в следующем.
  
  «Я так понимаю, Зоэ не очень обрадовалась, когда услышала об этом».
  
  «Черт возьми, она не была», - ответил Скид. - Она познакомилась с Кливером на одном из ужинов старушки. Сказал, что он подлец и аферист. Она не могла поверить, что мисс Вейл так увлеклась этим парнем, который так явно ее тащил. Она была убеждена, что он настраивает старуху против нее ».
  
  Бен откинулся на спинку стула и закурил.
  
  - Вы это понимаете? - сказал Скид. - Так или иначе, Зоэ больше не могла этого терпеть. Она уехала и вернулась в Англию. Некоторое время мы не поддерживали связь. В конце концов, у меня были свои проблемы. Молли, наверное, тебе сказала. Но затем, несколько недель назад, мне позвонила она. Она взволнована. Только что вернулся с каких-то раскопок в Турции и придумал, как получить кучу денег от Клейтона Кливера. Она сказала, что это было прекрасно. Надежный. Ничего не могло пойти не так ». Скид посмотрел на свои облепленные ноги и хмыкнул.
  
  «Она его шантажирует, - сказал Бен. «Но чем?»
  
  Занос поиграл с бутылкой виски. «По правде говоря, я не знаю. Она никогда не рассказывала мне подробностей. Может, что-то грязное. Секс. Кто знает? Но что бы это ни было, это былоработающий. Она позвонила ему из Греции и сделала ему какое-то предложение. Просили денег. Она знала, что у него еще нет ста миллионов, поэтому сказала, что с ним будет проще. Теперь. Она хотела внести первоначальный взнос в размере двадцати пяти тысяч долларов. Пять из них были моей порезкой. Все, что мне нужно было сделать, это доставить коробку в офис Клейтона ».
  
  'Коробка.'
  
  'Коробка. Обычная старая картонная коробка, примерно такой большой. Скид вытянул руки так, чтобы получился шестидюймовый куб. «Это было легко. Не спрашивайте меня, что там было. Я понятия не имею. Все, что я знаю, это то, что когда вы ее встряхивали, она гремела ».
  
  «Значит, дело не в фотографиях» , - подумал Бен. Вот и все, что касается сексуального укуса.
  
  - Кливер отнес коробку в комнату, а я ждал снаружи, - продолжил Скид. «Я слышал, как рвется картон, как будто он копал очень быстро. Что бы там ни было, это убедило его. Он вернулся с чемоданом, в котором было двадцать пять тысяч долларов наличными. Сдал прямо. Я вынул свой порез, остальное принадлежало ей ».
  
  Этим объяснялось внезапное богатство Зои, дорогой отель, вилла, вечеринки.
  
  - Но она ведь хотела большего, не так ли? - сказал Бен.
  
  Она сказала Кливеру, что, как только в банк прилетели большие деньги, она потребовала от него десять миллионов долларов в обмен на все, что у нее было. Моя доля составила десять процентов. Мне даже не пришлось ничего делать, это была всего лишь плата за обработку. Похоже, Кливер соглашался на сделку. Я не мог в это поверить. Мечта юриста. Я все это спланировал. Я собирался выбраться из офиса в крысиной норе и переехать в центр, чтобы привести в порядок все свое выступление ». Занос вздохнул. «Но, очевидно, он передумал».
  
  «В ту ночь, когда тебя избили».
  
  Занз кивнул. «В течение нескольких дней я был почти уверен, что за мной следят. Никогда никого не видел. Это было просто ощущение. Я был достаточно напуган, чтобы держать револьвер при себе. Однажды ночью я допоздна работал за своим столом. Я даже не слышал, как вошли эти парни. Следующее, что меня вытаскивают из стула с пистолетом в лицо. Они бросили меня на пол, начали спрашивать, где это. "Где это находится? Где это находится?" Я не знал, о чем они, черт возьми, говорили. Потом они начали спрашивать меня, где Зоэ.
  
  - И вы им сказали.
  
  «Не сначала, - сказал Скид. «Я и раньше подвергался избиениям. Я не цыпленок. Но потом они открыли сумку и достали пару долбанных молотков. Начала работать над ногами, а третий приставил пистолет ко мне в голову. Придется быть чертовски крутым, чтобы держать язык за зубами, когда два здоровенных парня разбивают тебе колени до дерьма. Конечно, я им сказал. Вы бы поступили так же ».
  
  - Зоэ когда-нибудь говорила тебе что-нибудь о каком-то пророчестве? - спросил Бен.
  
  Занос выглядел пустым. «Как в чтении твоих звездных знаков своего рода пророчество?»
  
  «Она библейский археолог, - сказал Бен. «Итак, как в библейском пророчестве. Она сказала кому-то, что деньги каким-то образом связаны с этим ».
  
  «Я ничего об этом не знаю», - ответил Скид. «Как библейское пророчество могло сделать ее богатой? Как я уже сказал, она имела какое-то отношение к Кливеру.
  
  «Забудь об этом, - сказал Бен. 'Это не важно.'
  
  Дверь открылась без предупреждения. Занос подскочил и схватился за дробовик. Когда он расслабился и снова положил насос, насос на полпути оказался на рельсах. Он откинулся на спинку стула.
  
  Молли заперла за собой дверь и вошла в комнату с шестью банками пива. Она бросила его на кровать. «Время для твоих таблеток, милая», - сказала она Скиду.
  
  Адвокат грустно кивнул. «И это все, что я должен тебе сказать», - сказал он Бену. «Если бы здесь не Молли, у нас бы даже не было этого разговора».
  
  Молли подошла к его стулу и мягко положила руку ему на плечо. Другой рукой она вытерла слезу. Скид погладил ее по руке. Между ними было напряжение, но была и нежность.
  
  «Я не хотел, чтобы она пошла на встречу с тобой», - сказал Скид. «Это была ее идея. Она храбрая женщина ».
  
  'Что ты будешь делать сейчас?' - спросил Бен.
  
  - А что еще делать сломленному пьяному калеке без гроша в кармане? Я застрял здесь ».
  
  «Вы не можете оставаться здесь навсегда».
  
  - Я останусь здесь, пока Кливер не забудет обо мне. Или пока я не умру, в зависимости от того, что случится раньше. Я не могу пойти домой, никуда не могу. Они меня найдут, они меня убьют. С таким же успехом можно напиться прямо здесь, в этом кресле ». Скид взглянул на Молли, которая улыбалась ему сквозь слезы. 'Что я могу сказать?' он сказал. «День, когда я столкнулся с Зои Брэдбери, был днем, когда я просто скрутил свою жизнь в маленький шарик и бросил его в огонь. Я все потерял. И я потерял лучшую женщину, которую только мог пожелать мужчина ».
  
  «Ты меня не потерял, - прошептала она. Она наклонилась и поцеловала его липкий лоб.
  
  Скид повернулся и уставился на Бена. 'А ты? Что произойдет дальше?'
  
  «Думаю, мне следует навестить мисс Огасту Вейл», - сказал Бен.
  
  «У меня есть номер, - сказал Скид.
  
  'Хороший. А потом я хочу поговорить с Клейтоном Кливером ». Бен потянулся за бумажником. «Но сначала ты можешь сделать для меня еще кое-что».
  
  'Что это такое?'
  
  - Вы можете продать мне свой большой револьвер. У меня такое чувство, что оно мне может понадобиться ».
  
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  Было уже поздно, когда Молли отвезла Бена обратно в Хайнсвилл. Она сжала его руку и пожелала ему удачи. Он улыбнулся и смотрел, как она улетает в дождливую ночь, затем сел в «крайслер» и направился в Саванну. В его холщовой сумке на сиденье позади него лежал охотничий револьвер Skid's Freedom Arms .475 Linebaugh и коробка с пустотелыми патронами.
  
  Бен приехал в Саванну и поселился в отеле. Той ночью он долго сидел в своей комнате, размышляя и глядя в открытое окно на реку Саванна. Он смертельно устал, но спать было невозможно, в его голове крутились тысячи мыслей.
  
  Если когда он был в Греции, то все казалось неясным, но теперь картина стала более полной. И уродливее. Перебирая фрагменты, он увидел, что шансы найти Зои Брэдбери живой уменьшились.
  
  Итак, теперь он знал имя богатой, могущественной фигуры, которая чувствовала себя достаточно запуганной, чтобы предпринять какие-то решительные действия. Сто миллионов долларов и стремление к губернаторству Грузии - вамневозможно было стать намного богаче и могущественнее, не дойдя до вершины.
  
  Теперь он также знал, почему имя Кливер было в ее адресной книге. Как и почему Зоэ шантажировала его, все еще оставалось загадкой. Но одно было ясно: она назвала слишком высокую цену. Десяти миллионов было достаточно легко, чтобы заставить его задуматься о способах избежать выплаты ей. С его точки зрения, он не мог знать, что может доверять ей, чтобы она не возвращалась снова и снова. Он заплатит ей десять, а через год или два, если то, что у нее было при нем, действительно представляло для него такую ​​угрозу, она могла появиться, чтобы потребовать еще десять. И так далее, пока она не высосала из него кровь. Попробовав деньги, она может никогда не уйти.
  
  Был только один способ устранить угрозу должным образом и навсегда. Логика пугала, но Бен видел, что это единственный ответ на дилемму Кливера. Жизнь Зои стоила намного меньше десяти миллионов долларов.
  
  Остался Скид МакКласки. С точки зрения Кливера, адвокат был просто еще одним концом, который нужно было связать. Первая попытка провалилась, но рано или поздно Кливер доберется до него, и МакКласки знал это. Он не собирался останавливаться, пока не заставит замолчать любого, кто может что-либо знать об этом. Сначала Никос Карапиперис, потом Чарли.
  
  Теперь он. Все это внезапно обрело очень ясный смысл. Если бы Бен не пошел за Кливером и не положил этому конец, Кливер вполне мог бы положить конец ему. Сотня миллионов покупает много киллеров, и невозможно предугадать, где и когда они могут появиться.
  
  Пока он сидел и прокладывал себе путь через мини-бар и свои сигареты, его мысли обратились к Тому и Джейн. Брэдбери. Как он собирался сказать им, что их дочь почти наверняка мертва?
  
  Затем он отбросил эту мысль. Он мог переживать об этом позже. Пока была только одна цель. Возьмите Клейтона Кливера.
  
  
  
  Следующий день выдался ярким солнечным светом. Бен подождал сразу после девяти, затем позвонил по номеру, который Скид МакКласки дал ему для Августы Вейл. Серьезный, торжественный мужской голос ответил: «Резиденция Вейл». Бен объяснил, что он был близким другом семьи Брэдбери, случайно проезжал через Саванну и надеется нанести визит мисс Вейл. Еще более серьезным голосом мужчина велел ему держаться.
  
  Когда к телефону подошла мисс Вейл, она сразу понравилась Бену. Она говорила как сильная, уверенная в себе старушка. Ее тон был формальным, но в нем было тепло. Она рассказала ему, как была рада услышать от друга Брэдбери. Почему он не пришел за кофе? У нее есть дела, но она освободится после одиннадцати.
  
  Бен использовал свободное время, чтобы осмотреть старый город и купить одежду. Он выбрал элегантный, непринужденный и простой стиль - четкие черные джинсы, белую рубашку, черный пиджак. Затем он вернулся в отель и поехал на автомобиле «Крайслер» в резиденцию Вейл на площади.
  
  Это было больше, чем дом. Высокий белый особняк в колониальном стиле стоял в стороне от улицы, в окружении зеленых садов с цветами и деревьями. Он подошел к входной двери и был встреченторжественный, с глубоким голосом мужчина, с которым он разговаривал по телефону. Дворецкий провел его внутрь дома, в широкую прихожую с мозаичным мраморным полом и картинами в позолоченных рамах на стенах.
  
  - Могу я взять вашу сумку, сэр? - спросил дворецкий.
  
  «Я буду придерживаться этого, если это нормально», - сказал Бен.
  
  Напольные часы пробили одиннадцать, когда дворецкий направился в гостиную. Он постучал, толкнул полированные двери из орехового дерева и объявил: «Мистер Хоуп до встречи, мэм».
  
  Мисс Огаста Вейл встала и, улыбаясь, пошла через комнату к Бену. Она была высокой, прямой и очень элегантной, лет семидесяти пяти, но сияюще красивой. Ее кожа и зубы были идеальными, а волосы были скорее платиновыми, чем серыми. На ней была жемчужная нить поверх шелковой блузки и черной юбки на заказ. Она протянула руку, и алмаз засиял в солнечном свете, струящемся через эркеры.
  
  «Так приятно познакомиться, мистер Хоуп».
  
  «Пожалуйста, зовите меня Беном».
  
  'Бен. Это сокращение от Бенджамина?
  
  «Бенедикт», - сказал он. «Но все зовут меня Беном».
  
  «Но Бенедикт - такое прекрасное имя», - твердо ответила она, как будто решив, что она собиралась называть его именно так.
  
  Она предложила ему сесть и попросила дворецкого принести кофе и торт. Она изящно опустилась на диван, похожий на диван Людовика XIV. Под ним маленькая собака-пекинес подозрительно взглянула на него и тихо зарычала.
  
  «У вас красивый дом», - сказал Бен.
  
  'Спасибо. Это было в семье с момента провозглашения независимости ». Она улыбнулась. «Значит, вы друг семьи Брэдбери», - сказала она, внимательно наблюдая за ним.
  
  Он кивнул. «Том и Джейн передают привет».
  
  «Милые люди», - сказала она. «А Оксфорд - прекрасный город. Я собираюсь приехать туда еще раз в августе на летнюю школу ».
  
  «Я так понимаю, вы очень увлечены археологией».
  
  «Да, действительно, - сказала она. «Так я познакомился с Зоэ. Такая талантливая барышня. Очень умный. Возможно, немного упрямый. И довольно дико тоже.
  
  «Так говорят люди».
  
  - Вы видели ее в последнее время?
  
  «В последний раз, когда я видел ее, она была примерно такой большой». Бен держал руку в трех футах от пола.
  
  Она улыбнулась. - Значит, ты не один из ее молодых оленей.
  
  «Нет, я не из ее молодых баксов».
  
  Она не ответила на это, но ему показалось, что он видел облегчение и одобрение в ее глазах. «Чем ты занимаешься, Бенедикт?» - сладко спросила она.
  
  'Бен. Я студент. На самом деле я студент Тома Брэдбери в Оксфорде.
  
  «Ой, это прекрасно. Вы богослов ».
  
  «Я планировал им стать».
  
  - Тогда тебе действительно стоит использовать это красивое имя. Вы знаете, что это значит, не так ли?
  
  Он ничего не сказал.
  
  «Это означает« благословенный », - сказала она.
  
  «Я думаю, что я больше проклят, чем благословлен».
  
  Она задержала его пристальный взгляд на секунду, затем рассмеялась. «Ты не должен так говорить. Скажи мне, Бенедикт. Где ты остановился?'
  
  Он назвал ей название своей гостиницы, она покачала головой и прищелкнула языком. «Я этого не допущу, - сказала она. «Вы должны прийти и быть здесь моим гостем».
  
  «Я не хочу доставлять вам неприятности».
  
  «Вы не будете. Вы можете иметь старый каретный дом. Это специальные гостевые помещения, примыкающие к дому. Ты не будешь для меня проблем, и я не буду для тебя проблемой.
  
  «Это очень мило с вашей стороны», - сказал он.
  
  'Нисколько. Я попрошу одного из сотрудников забрать ваш багаж из отеля.
  
  Он указал на свою холщовую сумку. 'Это оно.'
  
  Мисс Вейл рассмеялась. - Вам определенно нравится путешествовать налегке, Бенедикт. И, конечно же, ты сегодня поужинаешь с нами ».
  
  'Нас?'
  
  «Со мной и Клейтоном. Он постоянный гость в доме.
  
  - Это Клейтон Кливер?
  
  - Почему вы слышали о нем?
  
  «А кто нет?» он сказал.
  
  «Тогда вы должны быть знакомы с его книгой», - сказала она.
  
  «Боюсь, я еще не имел удовольствия читать это».
  
  «Тогда я сразу дам тебе копию». Она позвонила в колокольчик, и в комнату вошла красивая темнокожая женщина. Мисс Вейл улыбнулась ей и представила их. «Бенедикт, это моя экономка, Мэй». Она повернулась к Мэй. - Не могли бы вы попросить одну из девушек принести из библиотеки экземпляр книги мистера Кливера?
  
  - Немедленно, мисс Вейл. Мэй кивнула и быстро ушла.
  
  Глаза Августы Вейл заблестели. «Ты должен это прочитать», - сказала она Бену. «Это изменило мою жизнь. Вы знаете, Клейтон лично получил Божественное озарение от вечного Духа Святого Иоанна Апостола ».
  
  «Звучит как настоящая книга, - сказал Бен.
  
  Через несколько мгновений в комнату вошла горничная с большой книгой в твердом переплете в руках. Она торжественно вручила его мисс Вейл. Старушка с доброй улыбкой отпустила ее. Она с любовью повернула книгу в руках и передала Бену.
  
  Он поблагодарил ее и положил себе на колени. Тисненая золотая надпись на обложке гласила: «ДЖОН ГОВОРИЛ МНЕ Клейтона Р. Кливера».
  
  «Клейтон бесплатно раздает его всем бедным и малоимущим семьям», - сияя, сказала мисс Вейл. «Он действительно замечательный человек».
  
  Бен открыл крышку. Внутри было предисловие автора. Он быстро просмотрел его.
  
  Десять лет назад я завершил рукопись этой книги в момент Божественного откровения и разослал копии каждому издателю в США. Никто из них не хотел его публиковать. Но я уже знал, что они этого не сделают, потому что это то, что мне сказал Джон. Он сказал мне упорствовать. Что эта книга должна выйти . Я продал свою машину. Я продал свой дом. Я продал все, что у меня было. Я жил в трейлере и вложил каждый цент, чтобы основать собственное издательство и передать эту книгу, дорогой читатель, в ваши руки .
  
  Иоанн был прав в каждом сказанном им слове. Книга имела такой успех, что в течение года все крупные издатели США умоляли меня о правах. На сегодняшний день Слово Иоанна дошло до более чем двенадцати миллионов американцев ...
  
  - Так что ты думаешь, Бенедикт? - спросила старушка.
  
  «Это определенно выглядит интересно, - сказал Бен.
  
  «Возьми», - немедленно сказала она. «У меня много копий».
  
  «Очень любезно, мисс Вейл. Я очень жду его прочтения. Я тоже с нетерпением жду встречи с автором ».
  
  Она улыбнулась ему. «Я считаю, что это должно было случиться. Я просто знаю, что вы с Клейтоном поладите.
  
  Мэй проводила Бена до каретного двора. Гостевые комнаты располагались в задней части особняка, на первом этаже. Это были большие апартаменты с двумя спальнями, кухней, ванной, гостиной и даже собственной столовой. Обстановка была изысканной. Бен бросил сумку на кровать с балдахином и вернулся в гостиную. Французские окна выходили на великолепный субтропический сад, наполненный пальмами, испанским мхом и розами всех мыслимых цветов.
  
  Оглядываясь на свое элегантное окружение и думая о своей любезной, очевидно, очень щедрой и очаровательной хозяйке, он не мог не задаться вопросом, что она делала с таким головорезом, как Клейтон Кливер.
  
  Он задавался вопросом, что за человек, должно быть, Кливер. Он посмотрел на свои часы. Через несколько часов он узнает.
  
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  Вдали Зоэ Брэдбери сидела в своей постели, безвольно сложив руки на коленях, глядя вдаль. У постели больного, сидя на пластиковом стуле, доктор делал записи в блокноте. Их было только двое. Как всегда, его вопросы были мягкими и нежными.
  
  - На тебе очень красивый браслет, Зоэ. Настоящее золото?
  
  Она протянула правую руку и уставилась на блестящий браслет из звеньев, как будто никогда его раньше не видела. «Полагаю, да», - подозрительно пробормотала она. Она знала, что каждая строка вопроса, даже косвенная и тонкая, была зондом, ищущим путь в ее голове. Часть ее хотела кричать и бежать, бороться с этим, пока она не упадет, ненавидеть этого человека. Но в глазах доктора был мягкий искренний взгляд, и какая-то часть ее очень хотела ему доверять, протянуть ему руку. Это был внутренний конфликт, который ей было трудно разрешить. Она была пленницей; ее похитили; однако этот человек, казалось, искренне хотел ей помочь.
  
  «Он выглядит старинным», - сказал доктор. 'Где ты взял это?'
  
  
  
  «Я не помню, откуда это взялось. Я не знаю, как долго он там был ».
  
  «Может, это был подарок от кого-то близкого», - предположил доктор. «Того, кто любит тебя, как родственника. Расскажи мне о своей семье.'
  
  «Я мысленно вижу лица. Я думаю, они мои родители ».
  
  Он кивнул. «Это хороший прогресс. Все начинает возвращаться к вам, как я и говорил.
  
  - Все это вернется?
  
  «То, что у вас есть, называется посттравматической ретроградной амнезией», - сказал он. «Потеря памяти обычно временная, в зависимости от тяжести травмы. Тебя сильно ударили головой. Но я видел намного хуже ». Он полез в портфель и вытащил книгу. «Теперь мне есть что тебе показать».
  
  'Где я?' - категорично спросила она, не обращая внимания на книгу. Она потеряла счет, сколько раз спрашивала его об этом.
  
  Он дал свой стандартный ответ. «Место, где мы сделаем тебя лучше».
  
  Она почувствовала его дискомфорт, когда он это сказал. «Что будет со мной?» - спросила она, глядя ему в глаза. Слеза скатилась по ее щеке.
  
  Он отвел взгляд. «Ты вернешь свою память».
  
  - А как же потом? Если я вспомню, что дальше?
  
  Он осторожно положил книгу на кровать. «Давай сосредоточимся на этом, хорошо?»
  
  Она посмотрела на это. Это была книга пород собак, наполненная цветными картинками. 'Для чего это?'
  
  
  
  - Ты сказал мне, что думал, что у тебя дома есть собака. Почему бы нам не узнать, сможем ли мы узнать, что он за человек? '
  
  'Почему?'
  
  - Потому что это может помочь пробудить другие воспоминания. Вот как работает ум - бессознательная ассоциация. Одна вспоминаемая деталь может вызвать другую. Итак, если мы сможем найти вашу собаку, мы можем вспомнить его имя. Тогда, возможно, вы вспомните какой-нибудь связанный с этим инцидент, например, день на пляже. Прежде чем вы это узнаете, мы, возможно, сможем начать всевозможные вторжения в области, которые до сих пор не освещены. OK?'
  
  «Хорошо», - прошептала она.
  
  Он начал терпеливо перелистывать страницы одну за другой. 'Давайте посмотрим. Он так выглядит? Он указал на фотографию лабрадора.
  
  Она нахмурилась. «Я не думаю, что он такой большой».
  
  «Хорошо, давайте посмотрим на маленьких собак. Вот один. Кинг Чарльз спаниель. Он так выглядит?
  
  Она покачала головой. 'Нет.'
  
  'Как насчет этого?'
  
  «Я так не думаю».
  
  Он перевернул другую страницу.
  
  «Стой, - сказала она. 'Там.'
  
  'Вот этот?' Он указал. «Вест-хайленд-уайт-терьер».
  
  Она узнала картинку. Это была маленькая белая собачка из ее смутных воспоминаний. 'Это он. Это моя собака ».
  
  'Хороший.' Он улыбнулся. «У нас действительно хороший прогресс, Зоэ».
  
  «Можно я скоро пойду?»
  
  
  
  «Скоро», - сказал он.
  
  'Как скоро?'
  
  «Я пока не могу сказать. Все зависит от вашего выздоровления ».
  
  «Что я должен помнить?» - спросила она, ее голос быстро повысился. «Это не терапия. Меня держат против моей воли. Что такого важного в том, что меня держат здесь в плену?
  
  У доктора не было ответа на это. «Давайте делать это шаг за шагом, хорошо?»
  
  
  
  Когда сеанс закончился, он оставил ее в ее комнате. Когда охранник запер за ним дверь, доктор закрыл глаза и глубоко вздохнул.
  
  Ты врач. Вы должны помогать людям. Это все неправильно. Во что, черт возьми, вы замешались ?
  
  «Джонс хочет видеть вас в своем офисе», - сообщил ему охранник.
  
  «Позже», - сказал доктор.
  
  «Джонс говорит прямо сейчас».
  
  Доктор снова вздохнул. Его плечи поникли.
  
  Он добрался туда через три минуты. Постучал в дверь и вошел. Комната была маленькой и квадратной. Стены были просты, пол - голый бетон. На столе Джонса не было ни телефона, ни ноутбука. Джонс откинулся на спинку стула, ухмыляясь ему.
  
  Доктору с каждым днем ​​становилось все труднее скрывать свою ненависть к этому человеку. Он хотел бы стереть эту ухмылку со своего лица, но он знал, что Джонс с ним сделает. - О чем вы хотели меня видеть?
  
  
  
  - Есть для меня хорошие новости? - потребовал ответа Джонс.
  
  Врач заколебался. - Конечно, не те новости, которые вы хотите слышать.
  
  Джонс хмыкнул. «Я так не думал. Я бы не сказал, что твоя так называемая терапия никуда нас не приведет, не так ли?
  
  «Да, вообще-то, я бы стал. Кроме того, еще рано.
  
  - Может, вы не понимаете, что здесь происходит, доктор Гринберг. Мы в срок с этим ».
  
  «Нельзя просто щелкнуть пальцами и заставить исчезнуть тяжелая ретроградная амнезия в одночасье. Ее результаты по КОЗЕ постоянно улучшаются ».
  
  - Что за коза, черт возьми? - рявкнул Джонс.
  
  «Ориентация по Галвестону и тест на амнезию», - сказал доктор, пытаясь сохранить спокойствие.
  
  «Не лгите мне медицинским жаргоном. Она врет.'
  
  «Вы видели результат полиграфа».
  
  «Детектор лжи ненадежен. Вы знаете это не хуже меня ».
  
  - Послушайте меня, - прошипел доктор. «Мы близки. Действительно близко. Еще несколько дней, неделя. Может быть, два, и я думаю, что к ней полностью вернется память ».
  
  Джонс покачал головой. «Почему у меня такое чувство, что ты меня задерживаешь?»
  
  «Я не тороплюсь».
  
  'Да Вы. Вы сочувствуете этой сучке. Покупая ее время. Позвольте мне рассказать вам кое-что. Вам не платят за сочувствие. Вам платят за результаты, а вы их не получаете. Я дал вам всю свободу действий, которую готов предоставить. Мы даже отремонтировали весь этот проклятый верхний этаж, чтобы переместить ее в красивую комнатку, потому чтоВы сказали, что нежный подход поможет. Но у меня это было с нежностью ».
  
  Врач посмотрел себе под ноги и сжал кулаки по бокам. «Так что вы предлагаете нам делать?»
  
  «Приложите больше давления. Есть способы.
  
  «Какое давление?»
  
  Джонс пожал плечами. «Все, что работает. Мне плевать.
  
  «Вы говорите о пытках».
  
  Джонс снова пожал плечами. «Как я уже сказал, все, что помогает».
  
  Доктор уставился. 'Ты наверное шутишь.'
  
  Джонс ничего не сказал. Его глаза были спокойными и холодными.
  
  «Вы подвергаете ее любому серьезному стрессу, и все, что вы сделаете, это углубите воспоминания», - сказал доктор. «Она резко регрессирует. И я не буду иметь ничего общего с пытками. Вы меня наняли не для этого.
  
  «Вы сделаете то, что я вам скажу, - сказал Джонс. «И это то, с чего мы собираемся начать». Он взял со стола лист бумаги и резко протянул его.
  
  Врач быстро его просканировал. На листе было нацарапано только одно имя. Это было название химического вещества. Он испуганно поднял глаза. - Ты не можешь дать ей это. У вас нет прав на его использование. Это экспериментально. И незаконно.
  
  «Я могу дать ей все, что захочу», - мягко сказал Джонс. 'Теперь скажи мне. Это дерьмо гораздо глубже, чем пентотал натрия, верно?
  
  «Я не доволен этим».
  
  'Как будто я трахаюсь. Ответить на вопрос.'
  
  «Он предназначен для подавления высших корковых функций и устранения всех запретов», - пробормотал доктор. 'Втеория, потенциально, это самая мощная сыворотка правды из когда-либо разработанных. Но -'
  
  «Это то, что я тоже слышал».
  
  «Единственные люди, которые когда-либо употребляли этот препарат, - террористы и массовые убийцы», - сказал доктор. «Это Америка, а не Сьерра-Леоне».
  
  Джонс только улыбнулся, обнажив желтые зубы.
  
  - Вы слышали о побочных эффектах?
  
  Джонс не ответил.
  
  «Девяносто пять с лишним процентов вероятности полного необратимого психоза. Это истории, и результаты лабораторных исследований на шимпанзе подтверждают это. Это то, что ты хочешь сделать с этой девушкой? Обжарить ее мозг до размера арахиса, чтобы ей пришлось провести остаток жизни в психиатрической больнице?
  
  Джонс медленно кивнул. «Если я смогу сначала получить от нее то, что мне нужно, то да».
  
  - Просто чтобы вы могли получить от нее эту информацию. Вы готовы пойти на такую ​​сделку?
  
  'Абсолютно. Это очень важно для людей, на которых я работаю ».
  
  - Тогда ты найдешь кого-нибудь, кто поможет тебе. Я не буду участвовать в этом ».
  
  - Думаешь, у тебя есть выбор, Гринберг?
  
  «Я не отвечаю тебе». Врач повернулся, чтобы уйти. Но металлический звук взведенного пистолета за спиной остановил его. Он снова повернулся к Джонсу.
  
  Мужчина целился из пистолета прямо ему в голову. В другой руке он держал телефон. - Вы собираетесь позвонить, док. Ты принесешь мне немногота сыворотка. А потом вы введете это нашему маленькому пациенту, и мы посмотрим, кто прав.
  
  Врач повесил голову. Здесь он был бессилен. У них был он. 'Все в порядке. У меня есть контакт. Но я не могу просто выписать рецепт на это. Это может занять несколько дней ».
  
  «Слишком медленно, - сказал Джонс. «Мой работодатель не терпеливый человек». Он посмотрел на часы. «Вы получите его для меня к вечеру».
  
  'Сегодня ночью!'
  
  «Подведи меня, и ты увидишь, как я пытаю девушку, прежде чем я попаду тебе в глаз», - сказал Джонс. 'Твой выбор.'
  
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  Саванна, Джорджия
  
  
  
  Бен провел день в роскошных гостевых комнатах Огасты Вейл, сидя на кровати с балдахином и изучая книгу Кливера.
  
  В книге было две вещи. Во-первых, это был рассказ о том, как скромный проповедник из Алабамы стал рупором Иоанна Апостола после того, как святой явился ему много лет назад в чудесном видении. Большая часть текста была посвящена тому, чтобы убедить читателя в истинности этого утверждения, что автор и сделал красиво. Бен заметил, что последняя страница книги была отрывным листком, на котором читатели могли отправить свои пожертвования в Фонд Кливера, часть функций которого заключалась в сборе средств для политических амбиций автора.
  
  Во-вторых, книга представляла собой обжигающий прогноз конца света, основанный непосредственно на Книге Откровения, апокалиптическом тексте Нового Завета и ключевой библейской ссылке для миллионов евангельских христиан, преимущественно американцев, которые верили в грядущее Конечное время.
  
  
  
  Кливер определенно знал свою Библию. Его стиль был напористым, настойчивым, отчетливым и совершенно искренним. В его книге очень подробно рассказывается о том, что должно было произойти в любое время, и все это тесно связано с Книгой Откровения: глобальный кризис, разрушение общественного порядка и восстание Антихриста, за которым вскоре последовала битва Армагеддон, когда возвращение Христос навсегда победит своих врагов и приведет верных к вечной славе.
  
  Бен заметил, что, как и большинство христиан-евангелистов, Кливер без сомнений предполагал, что все книги Библии, написанные Иоанном, были работой одного человека, Апостола Иоанна - верного последователя Христа, «ученика, которого любил Иисус», присутствовавшего при Распятии и распятии. первый, кто поверил, что Христос действительно воскрес. Традиционная история, отраженная в книге Кливера, заключалась в том, что после распятия Иоанн много путешествовал, проповедуя Евангелие. Затем, схваченный римлянами и брошенный в кипящее масло, он чудом избежал даже волдыря. После ужасного чуда римские власти выслали его на удаленный греческий остров Патмос у турецкого побережья. Там он написал свое самое странное и самое мрачное произведение, обреченную на гибель Книгу Откровений, в которой он изложил свое видение будущего. Книга настолько драматична и грозна своими ужасающими образами, что тысячелетия спустя она оставалась в общественном сознании более запечатленной, чем когда-либо.
  
  Остальное было уникальным поворотом истории Кливера, объясняющим, как Святой Иоанн лично явился ему и недвусмысленно подтвердил, что Конец Время действительно наступало, и верующие должны сплотиться. Все должно было стать неприятным.
  
  Но Бен задавался вопросом, насколько глубоко Кливер изучил богословские исследования, связанные с «Откровением». Многие современные ученые не согласны с тем, что автором Евангелия от Иоанна и Книги Откровений был один и тот же человек. Они различали по крайней мере трех разных библейских Иоаннов: Иоанна Богослова, Иоанна Пресвитера и Иоанна Патмосского. Иоанн Патмосский, по общему мнению, был автором апокалиптической книги. Но был ли он тем же Иоанном, который был причислен к двенадцати апостолам Христа? Кровь и жестокость Откровения, в отличие от более мягкого и философского Евангелия от Иоанна, казались работой двух разных писателей.
  
  Теорий предостаточно. Некоторые ученые были более умеренными, предполагая, что Святой Иоанн мог быть автором Откровения, но написал его под влиянием галлюциногенов. Другие придерживались более жесткой позиции, указывая на то, что Иоанн Патмосский мог быть кем угодно; В этом случае Откровение может вообще не иметь законных оснований быть включенным в Новый Завет, и его, возможно, следует исключить. Но разочаровывающее отсутствие доказательств в любом случае помешало решить вопрос раз и навсегда.
  
  Между тем, как Бен мог видеть из книги Кливера, основная евангельская вера осталась нетронутой бушующими дебатами в академических богословских кругах. Что касается проповедника из Джорджии, его прямая связь со Святым Иоанном была всем необходимым доказательством того, что это поколение живет в Последние дни.
  
  
  
  И каким-то образом все это как-то связано с тем, что случилось с Зои Брэдбери. Какой бы властью она ни была над Клейтоном Кливером, это было связано с библейскими пророчествами.
  
  Но как?
  
  Бен думал об этом часами. Он все еще думал об этом, когда приблизилось семь часов, и пришло время обедать с мисс Вейл и самим мужчиной.
  
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  Бен вышел из каретного двора и направился к главному дому. Мэй поприветствовала его с улыбкой и тепло болтала, проводя его в большой коридор. Он слышал голос мисс Вейл и мужской голос, доносящийся из гостиной. Его показали внутрь. Посетитель мисс Вейл встал и зашагал ему навстречу.
  
  Это был мужчина лет пятидесяти, одетый в хорошо сшитый светло-серый костюм, который выглядел по-итальянски. Он, очевидно, играл в сквош или теннис и был в хорошей форме, с небольшим запасом набивки посередине и под подбородком. Он был примерно роста Бена, чуть меньше шести футов. Его волосы были густыми и темными, зачесанными назад со лба, возможно, окрашенными, чтобы скрыть седину. Он подошел к Бену с широкой улыбкой и протянутой рукой.
  
  «Клейтон, это тот молодой человек, о котором я вам рассказывала, - сказала мисс Вейл. Она указала на Кливера, и ее глаза горели. «Бенедикт, мне очень приятно познакомить вас с моим дорогим другом Клейтоном Кливером. Или я должен сказать «Губернатор Кливер»?
  
  Кливер одарил ее белой ухмылкой. - Даст Бог, Августа. С божьей помощью. Но мы еще не там ».
  
  «Если у вас за плечами девяносто процентов территории Джорджии, - сказала она, - вы скоро будете».
  
  Тесак схватил Бена и пожал ему руку сильным и сухим кулаком, приветствуя его, как давно потерянного брата. «Мне очень приятно познакомиться с вами, Бенедикт, - сказал он абсолютно искренне. - Могу я называть вас Бенедиктом?
  
  - Я тоже с нетерпением ждал встречи с вами, мистер Кливер.
  
  'Пожалуйста. Зовите меня Клейтон. Августа говорит мне, что ты верующий. Это просто замечательно. Просто прекрасно.'
  
  Горничная принесла поднос с канапе и коктейлями с мартини. Некоторое время они болтали о разнице между погодой в Англии и Джорджии; то, что Бену действительно нужно было увидеть, пока он останавливался в Саванне; каково было изучать богословие в Оксфорде.
  
  «В последний год, я думаю, вы бы немного расширились», - сказал Кливер. - У вас есть особый интерес, Бенедикт?
  
  «На самом деле я знаю». Бен отпил свой напиток. «Моя специальная тема моей последней годовой диссертации - библейские пророчества».
  
  Мисс Вейл и Кливер обменялись понимающими и одобрительными взглядами. «Я просто знала, что это должно было случиться», - сказала старушка. «Вы не могли бы быть в лучшей компании, Бенедикт. У тебя был шанс ...
  
  - Читать книгу Клейтона? Бен заполнил. «Я читал это сегодня днем. Я не мог оторваться ».
  
  «Почему, спасибо, сынок. Я могу подписать эту копию для вас, если хотите.
  
  «Это было бы честью».
  
  Дворецкий торжественно вошел в комнату и объявил, что ужин подан. Бен последовал за мисс Вейл и Клейтон в красивую столовую. Стол был больше пятнадцати футов в длину и сверкал серебряными изделиями под хрустальной люстрой. Мисс Вейл села во главе стола. Бену показали место справа от нее как почетному гостю, а Кливер сел напротив него. Служанка подняла крышку серебряного блюда в центре стола.
  
  «Копченый лосось из собственного промысла мисс Вейл, - сказал Кливер. «Это лучшее на всем Юге».
  
  Они ели и пили шампанское. Кливер выглядел как дома.
  
  «Итак, Бенедикт. Мы говорили о библейском пророчестве… »
  
  «Спросите его о чем угодно», - призвала мисс Вейл Бена. «Никто не знает Библию так, как Клейтон».
  
  «Для молодого исследователя Библии вы не можете жить в более захватывающий момент нашей истории», - сказал Кливер. «Время еще не пришло. Это снег.'
  
  «Я заметил, что в своей книге вы очень настаивали на том, что великие апокалиптические пророчества Библии вот-вот сбудутся».
  
  «Вы читали это, Бенедикт, - ответил Кливер. «Вы знаете, что это произойдет».
  
  «Я знаю о различных толкованиях ученых Священных Писаний, - сказал Бен. «Например, некоторые богословы говорят, что Книга Откровения не является законной частью Нового Завета».
  
  Тесак покраснел. «Интерпретации моей задницы». Он взглянул на мисс Вейл. - Простите за язык, Августа, но мне уже надоело слышать об этих ученых. ВНа мой взгляд, эти ребята ходят с закрытыми глазами ». Он стиснул кулаком стол. «Посмотри вокруг на знаки, Бенедикт. Правительства, верховенство закона, экономика, культура, вся наша мировая система вот-вот вот-вот рухнет. Полный хаос и разрушение не за горами. Точно так, как говорит нам Добрая Книга ». Он погрозил пальцем для выразительности. «Все признаки есть. Пора подготовиться и принять нашего Господа Иисуса Христа в свое сердце, потому что прямо сейчас мы стоим на пороге Конца Времен. И все, что могут сделать эти ученые, - это гоняться за собственным хвостом, говоря об интерпретациях? Как вы истолковываете буквальное слово Бога? Что плохого в том, чтобы просто прислушиваться к тому, что он нам говорит? Кливер сделал паузу, чтобы сделать глоток шампанского.
  
  Спектакль был прекрасно отполирован. Кливер был великолепным шоуменом, полностью превратившимся в режим телеевангелиста, и все это было ради мисс Вейл. Бен мог видеть по восхищенному выражению ее лица, что она была полностью очарована этим мужчиной. По ее мнению, он стоил каждого пенни из ее ста миллионов долларов. Он задавался вопросом, получил ли Кливер большую зарплату. Мог бы, судя по его абсолютной уверенности и хладнокровию.
  
  «Знаете, Бенедикт, - продолжил Кливер, - опрос 2002 года показал, что шестьдесят процентов американцев верят, что пророчества Иоанна в Книге Откровений сбудутся. Двадцать процентов - это пятьдесят миллионов американцев, о которых я говорю - верят, что это произойдет при их жизни. Сейчас в любое время. Мы могли бы выйти отсюда прямо сейчас, включить телевизор ивидишь, события уже начались прямо перед нами ». Взгляд Кливера был прикован к Бену. Он ткнул пальцем в стол. Затем он улыбнулся. - Заметили что-нибудь странное прошлой весной, Бенедикт?
  
  «Все растения появились слишком рано».
  
  'Ты понял. Не только в Англии. Это тоже происходит здесь. Погодные системы взорваны к черту. Времена года больше не сезоны. Землетрясения и сильные наводнения в местах, в которых их раньше не было. Они называют это глобальным потеплением. Я называю это глобальным предупреждением. И вы знаете, это все прямо в Книге Откровений Иоанна. Бедствия, сравнимые с городами. Солнце так сильно нагревается, что все опалены ».
  
  «Не забывай о гигантских градах», - сказал Бен. « И упал на людей великий град с неба, каждый камень весом около таланта» .
  
  «Вы знаете свою Библию. Это около семидесяти пяти фунтов, - сказал Кливер. - Тогда есть казни. Что ж, Бенедикт, мне вряд ли нужно напоминать вам о супербактериях, которые угрожают всем нам, о росте других болезней, таких как птичий грипп и неизлечимых новых штаммах туберкулеза ». Он широко замахал руками в воздухе. «Затем вы открываете журнал New Scientist, и что вы видите? Эпидемия африканской саранчи на юге Франции. Также как сказано в Библии. И кто знает, что еще не за горами? ' Тесак громко стукнул по столу. «Я скажу вам, кто знает. Джон знает. И он мне все рассказывает ».
  
  «Просто чтобы услышать это так, как это говорит Клейтон, - выдохнула мисс Вейл, - у меня по спине пробегает мурашка».
  
  «Я бы хотел, чтобы это было все», - ответил Кливер. 'Но вВ середине всего этого хаоса Джон уже предсказал приход правительства единого мира. Единое мировое правительство сатаны. « И он повелевает всем, малым и великим, богатым и бедным, свободным и рабам, получить знак на свою правую руку или на чело их. И чтобы никто не мог покупать или продавать, кроме того, у кого есть начертание, или имя зверя, или число его имени ». Тесак улыбнулся. - Звучит знакомо, Бенедикт?
  
  « Вот мудрость , - сказал Бен. « Пусть разумный сосчитает число зверя, ибо оно число человека; а его число шестьсот шестьдесят шесть ». Книга Откровения, глава тринадцатая, стихи с шестнадцатого по восемнадцатый ».
  
  Тесак кивнул. «Вы образованный человек. Но понимаете ли вы, о чем это нам говорит? Это уже происходит. Силы зла уже захватывают нас. Единая мировая валюта. Они это уже начали. Посмотрите там на свой евро. Кредитные карты. Вы пользуетесь кредитной картой, Бенедикт?
  
  «Нет, не знаю».
  
  'Умный ход. Но есть еще штрих-коды. Число 666 уже здесь, повсюду вокруг нас. И прямо сейчас, когда мы сидим здесь и разговариваем, разрабатываются еще более коварные технологии, позволяющие проникнуть в наши головы ». Кливер налил себе еще еды. «Тогда у вас нестабильность на Ближнем Востоке», - продолжил он. «Еще знаки. Библия уже предсказывала, что избранный Богом народ Израиля получит свою обетованную землю. Итак, восстановление нации Израиля в 1948 году является верным знаком того, что мы живем в Последние дни. Мы наблюдаем разворачиваниеБожьего плана. И теперь мы готовы к следующему этапу ».
  
  'Который является то, что?'
  
  - Это то, чего не хватает вашим библеистам. Для этого нужно копнуть немного глубже. Это произойдет в Израиле. Израиль - это стержень библейских пророчеств; это центр, где все будет разыграно. Итак, что на самом деле произойдет, и я предполагаю, что это произойдет, прежде чем пройдет еще слишком много лет, будет нанесен крупный военный удар по священной нации Израиль. Я не говорю о стрельбе по Западному берегу, террористах-смертниках и мелких дипломатических беспорядках. Я говорю о полномасштабном ядерном пожаре ».
  
  - Как вы это себе представляете?
  
  « И выступишь против народа Моего Израилева, как облако, покрывающее землю; это будет в последние дни . Тесак мрачно улыбнулся. «Виновник нападения - Гог. Древнее царство Магог, прямо здесь, в Персии. То, что сейчас мы называем Ираном. Это те ребята, которые запустят свои ракеты по Израилю. Это то, что действительно приведет в движение, большое время ».
  
  «Вы действительно верите, что это то, что говорит Библия?» - спросил Бен. «Что мусульманские народы объявят евреям войну?»
  
  «В этом нет никаких сомнений, - сказал Кливер. «И результаты будут впечатляющими. Исламское нападение на Израиль - вот что ввергнет мир в события, предсказанные Книгой Откровения ».
  
  «Вы считаете уничтожение Израиля частью плана Бога?»
  
  «Бог не допустит уничтожения Израиля», - сказал Кливер. «Когда придет время, они могут запустить любые ракеты, но они не повредят травинку. « И будет в то же самое время, когда Гог выйдет на землю Израилеву, ярость моя поднимется на мое лицо ». Видеть? Бог вмешается и защитит Израиль, и его враги будут уничтожены ».
  
  Бен улыбнулся и не ответил.
  
  «Теперь все действительно начинает катиться», - сказал Кливер, не испугавшись. «После этой ужасной войны мир достигнет мирного соглашения, вероятно, при посредничестве европейского лидера. Человек с большим обаянием и харизмой, который утверждает, что является другом народа ».
  
  «Вы говорите об антихристе».
  
  Тесак кивнул. «Всадник на белом коне». Откровение, глава шестая. Тот, кто пришел победить, посеять разрушение и огонь на земле и поработить всех нас. Сын самого сатаны. И мне жаль это говорить, но я думаю, что он мог быть англичанином. Не в обиду.'
  
  «Никаких», - сказал Бен. «И я думаю, что знаю, кто он».
  
  Тесак усмехнулся.
  
  Мисс Вейл нахмурилась. «К этим вещам нельзя относиться легкомысленно, мальчики».
  
  «Ты права, Августа, - сказал Кливер. - Потому что тогда становится довольно темно. Силы Антихриста возьмут под контроль мир. Не надо больше притворяться, правда? Они просто вмешаются и возьмут верх. Всякий, кто протестует, будет убит. Это начало великой Скорби. Иоанн рассказывает нам об этом в Книге Откровений. Радуйся, и огонь, и уничтожение земной растительности. Море превратится в кровь. Ядовитыйсаранча. Массовые пытки. Миллиарды людей погибли ужаснейшим образом. Верующие будут ужасно преследоваться, поскольку антихрист стремится получить полную власть. Семь лет самых ужасных, ужасных страданий. Это сделает нацистский холокост похожим на прогулку по парку ».
  
  « Тогда наступит время мучений больше, чем когда- либо с тех пор, как впервые появились нации », - сказал Бен.
  
  Кливер серьезно кивнул и взглянул на мисс Вейл, которая смотрела на свою тарелку с горечью в глазах. «Но не для всех», - мягко сказал он. «Мы можем утешить себя тем, что в какой-то момент во время бедствий Библия говорит нам, что верные будут избавлены от боли и мучений».
  
  «Восхищение», - сказал Бен. « Ибо Сам Господь сойдет с небес с повелительным возгласом с призывом архангела и звуком трубы Бога. Тогда мы будем восхищены облаками в сретение Господу в воздухе и останемся с Ним навсегда » .
  
  - Аминь, - прошептала мисс Вейл.
  
  Тесак улыбнулся Бену. «Я рад, что ты принял Господа нашего Иисуса Христа в свое сердце, Бенедикт. Мне было бы больно думать, что тебя оставили позади. Никто не выйдет живым из Скорби ».
  
  «Затем, по прошествии семи лет, Христос возвращается, чтобы противостоять своему врагу в битве при Армагеддоне», - сказал Бен.
  
  «Совершенно верно, - ответил Кливер. И тогда начинается золотой период для всех христиан, которые держались своей веры в темные времена. Они будут щедро вознаграждены ».
  
  * * *
  
  После обеда они вернулись в гостиную, где на подносе стояли графин с бренди и хрустальные бокалы. Мисс Вейл на мгновение извинилась и вышла из комнаты.
  
  «Это была очень интересная дискуссия, Клейтон, - сказал Бен, усаживаясь в кресло со своим бокалом бренди. «Но есть еще кое-что, о чем я хотел с тобой поговорить».
  
  Тесак раскинул руки. «Стреляй, сынок».
  
  «На самом деле, есть кое- кто, о ком я хотел с тобой поговорить».
  
  «Это факт? А кто это может быть?
  
  «Это может быть некая Зои Брэдбери». Бен наблюдал за лицом Кливера и позволил словам проникнуть в суть.
  
  Кливер изо всех сил старался не упустить самообладание. 'Ага?' Он немного сглотнул.
  
  «Вы знаете, о ком я говорю, - сказал Бен.
  
  «Я знаю о ней», - холодно сказал Кливер, глядя на свои ногти. - Думаю, она подруга Августы.
  
  - И, по-видимому, не твой друг.
  
  Кливер пристально посмотрел на Бена. «Что именно вы имеете в виду?»
  
  «Я имею в виду двадцать пять тысяч, которые она получила от вас, и десять миллионов, которые она хотела».
  
  Тесак какое-то время молчал. - Вы об этом знаете?
  
  - А про Скид МакКласки. Я подумал, что вы могли бы рассказать мне о некоторых деталях, которые мне не хватает.
  
  - Кто вы, черт возьми, такой, мистер?
  
  «Кто-то ищет ответы. Тот, кто их получит ».
  
  Тесак поиграл со своим напитком. Его лицо побледнелозаметно. «Я думаю, эм, Бенедикт, мне кажется, это та тема, которую мы должны обсудить в другом месте. Наедине.'
  
  «Меня это устраивает, - сказал Бен. - Уверен, вы не хотите, чтобы мисс Вейл слишком много слышала. Это значительные вложения.
  
  Тесак ничего не сказал.
  
  «Но не думай, что сможешь уйти от меня», - продолжил Бен. «Ты собираешься поговорить со мной».
  
  Вошла старушка в сопровождении служанки, несущей серебряный поднос с кофейником и тремя изящными белыми фарфоровыми чашками на маленьких блюдцах. Она улыбнулась. «Я думала», - объявила она, садясь. «Я подумал, не захочет ли наш новый друг присутствовать на турнире завтра».
  
  Тесак нервно рассмеялся. «Августа, это не была бы чашка чая Бенедикта. Он англичанин и все такое.
  
  Мисс Вейл моргнула. - В Англии не стреляют из винтовок? Она нахмурилась, глядя на Кливера. - Клейтон, с тобой все в порядке? Вы выглядите так, как будто видели привидение ».
  
  «Я в порядке, спасибо, - сказал Кливер. «Может, я немного перебрал».
  
  «Что за турнир?» - спросил Бен.
  
  Кливер упорно боролся, чтобы оставаться естественным перед мисс Вейл. «Это просто небольшое мероприятие, которое я провожу у себя дома раз в год», - сказал он сдавленным голосом. 'Но -'
  
  Мисс Вейл усмехнулась. «Маленькое мероприятие? Клейтон скромен. В нем принимают участие лучшие стрелки из винтовок со всей Джорджии, Алабамы и Миссисипи. Двадцать баксов за билет, а мы ожидаем более двух тысяч человек ».
  
  - Конечно, все исключительно для благотворительности, - вмешался Кливер, пытаясь улыбнуться.
  
  «Конечно», - сказал Бен, глядя на него.
  
  «А в этом году все вырученные средства пойдут в благотворительную больницу Vale Trust. «Это один из многих проектов, которые поддерживает моя благотворительная организация», - объяснила мисс Вейл, увидев насмешливый взгляд Бена. «Мы помогаем бедным и малоимущим семьям в Джорджии и Алабаме, которые не могут позволить себе медицинскую страховку». Она грустно улыбнулась. «Прошлым летом мы открыли новое крыло, где бесплатно лечат детей, больных раком. Там так хорошо работают, что мне очень хочется его расширить. Поэтому для турнира в этом году я организовал специальную спонсорскую инициативу, которая, надеюсь, соберет много долларов, чтобы мы могли помочь нуждающимся ».
  
  - Похоже, чудесная работа, мисс Вейл, - сказал Бен, не сводя глаз с Кливера.
  
  «Вы должны пойти с вами», - ответила она. «Это будет отличный день».
  
  Тесак покраснел и откашлялся. - Но, как я уже сказал, Августа, может быть, Бенедикт не стал бы…
  
  «С удовольствием», - сказал Бен.
  
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  Пятнадцатый день
  
  
  
  Дом доброго преподобного Кливера лежал в десяти милях к западу от Саванны. По мере того как наступало утро, вдали от побережья Джорджии атмосфера становилась еще более влажной и душной. Земля была плоской и красивой, с дубовыми лесами простирались от шоссе, насколько хватало глаз во всех направлениях.
  
  Знаки турнира по стрельбе вели Бена с главной дороги на две мили вниз по частной трассе. Другие машины двигались в том же направлении, и, свернув за поворот, он оказался на большом поле, заполненном сотнями автомобилей. Он нашел место для парковки и выбрался на палящее солнце, перекинув сумку через плечо.
  
  Этим утром мисс Вейл уехала в своем лимузине с шофером, всячески преисполняясь энтузиазма перед тем, как приступить к организации своего особого благотворительного мероприятия. Она была так увлечена телефонными звонками и последними подробностями, что у Бена не было возможности расспросить ее о спонсорской инициативе, о которой она упомянула. Он оглядел парковочное поле ив дальнем углу заметил величественный белый «Линкольн Континенталь».
  
  «Земля Тесака должна простираться на многие мили», - подумал он. Одно только это поле составляло не менее четырех акров. Толпы зрителей направлялись к прилегающему полю, в несколько раз большему, где были поставлены десятки киосков и палаток, и, по крайней мере, пара тысяч человек слонялась вокруг, ела и пила, разговаривала и смеялась на солнышке. Судя по количеству присутствовавших женщин и детей, очевидно, что это было веселое семейное мероприятие.
  
  Это тоже было большое мероприятие для СМИ: тележки были припаркованы у входа на главное поле, повсюду камеры и журналисты. В центре поля возвышался большой шатер с вывеской Augusta Vale Trust. Рядом продавцы горячей еды разносили бумажные тарелки с жареной курицей, масляной кукурузой в початках, гамбургерами и картошкой фри. В киоске Национальной стрелковой ассоциации люди раздавали листовки о безопасности обращения с оружием. Другие продавали оружие, боеприпасы, книги и журналы, наушники, охотничье снаряжение и более широкий ассортимент стрелковых принадлежностей, чем Бен когда-либо видел в одном месте раньше.
  
  Он подошел к забору и прикрыл глаза, осматривая стрельбище. Это была впечатляющая установка: огромное расчищенное пространство среди деревьев, уходящее далеко вдаль, с целями, установленными на отмеченных дистанциях в 100, 500 и 1000 ярдов. Вдалеке массивный гребень земли был взорван бульдозером, чтобы создать безопасный упор, не позволяющий случайным выстрелам приземлиться где-нибудь в следующем состоянии. Для зрителей была отведена оцепленная зона.наблюдать за стрельбой, при этом огневое место стрелков было хорошо оборудовано матами и упорами для винтовок. Сгруппировавшись вокруг основного диапазона, происходили более мелкие мероприятия. Был даже детский тир, где инструкторы НРА показывали детям основы стрельбы и техники безопасности с малокалиберным детским оружием.
  
  Из расписания соревнований, прибитого к столбу возле хижины судьи, Бен увидел, что соревнования по малокалиберной стрельбе уже были сняты этим утром. Имена победителей были вывешены на доске рядом. Однако главным событием дня, на которое пришла посмотреть большая часть толпы, была стрельба из полнокалиберной винтовки открытого класса. Уже сейчас многие стрелки из крупнокалиберных винтовок собирались на огневом рубеже, открывали ящики для снаряжения, готовили свое снаряжение.
  
  Но соревнования по стрельбе не интересовали Бена. Он был здесь, чтобы схватить Клейтона Кливера, отвезти его в уединенное место и выжать из него немного правды.
  
  Он в значительной степени спланировал свою стратегию. Ему нравились простые планы, а этот действительно был очень прост. Если Кливер не признается сразу, он выбьет из него все, что случилось с Зоэ и где она находится. В любом случае, жива она или мертва, судьба Кливера была предрешена. Пришлось заплатить Чарли. Когда он перестанет быть ему нужен, он отведет Кливера в какое-нибудь тихое место и вышибет себе мозги. Оставь его там, где он лежал. Затем домой и попытайтесь продолжить с того места, где он остановился.
  
  Он задавался вопросом, где был Кливер. Он мог видеть дом вдалеке, большой особняк в колониальном стиле с колоннами и крыльцами, белый и мерцающий.через деревья. Его кулаки сжались от ярости, и на мгновение он почувствовал побуждение пойти прямо туда и найти его.
  
  Потом он заметил его. Конечно . Он должен был ожидать, что этот человек будет недалеко от толпы и камер. Кливер находился посреди толпы, скопившейся вокруг шатра Augusta Vale Trust, в окружении фотокорреспондентов, трясущих столько рук, сколько мог, широкая широкая улыбка не сходила с его лица. Мисс Вейл тоже была там, элегантная и любезная, она заботилась обо всех окружающих и делегировала задания своим помощникам. Когда Бен подошел, она заметила его и помахала рукой. Он улыбнулся и помахал в ответ.
  
  Подойдя ближе, он увидел, как глаза Кливера метнули на него взгляд. Внезапно преподобный, казалось, был занят другим делом. Он растворился в толпе.
  
  - Увидимся позже, - пробормотал Бен себе под нос.
  
  Мисс Вейл взяла его за руку, когда он присоединился к ней. «Разве это не чудесно? Посмотрите на всех людей ». Она лучезарно улыбнулась ему. «Есть кое-кто, с кем я хочу, чтобы ты встретился». Она повернулась к двум своим помощникам поблизости, коренастой женщине с рыжими волосами, которая стояла и разговаривала с миниатюрной и очень привлекательной японской девушкой лет двадцати с небольшим.
  
  - Харриет, где молодой Карл? - с тревогой спросила мисс Вейл. «Без четверти двенадцать. Начнется через пятнадцать минут ».
  
  «Думаю, он только что приехал», - сказала рыжеволосая женщина.
  
  - Он немного подстригает. Придется отругать его ».
  
  Японская девушка поймала взгляд Бена и улыбнулась ему.
  
  
  
  «Пойдем, встретимся с ним», - сказала мисс Вейл.
  
  Они пошли в сторону парковки. Гарриет и старая леди были заняты разговором. Бен последовал за ним, а японская девушка шла с ним.
  
  «Я Мэгги, - сказала она. 'Рад встрече с вами.'
  
  «Бен», - сказал он. - Вы работаете в Vale Trust?
  
  Она кивнула. «Мисс Вейл рассказывала нам все о вас», - сказала она.
  
  'Действительно? Так кто этот Карл, которого мы собираемся встретить?
  
  «Один из протеже мисс Вейл», - ответила Мэгги. «Доверие дает возможность многим детям из малообеспеченных семей учиться в колледжах. Цель состоит в том, чтобы поддержать их и дать им силы. Карлу Риверсу всего девятнадцать, но он уже является чемпионом по стрельбе из винтовки. Траст оплачивает его обучение, и мы надеемся, что однажды он будет представлять США на Олимпийских играх ».
  
  «Впечатляет», - сказал Бен.
  
  «Мисс Вейл организовала специальное спонсорское мероприятие для матча в этом году», - сказала Мэгги. - Она положила в банк сотню тысяч долларов собственных денег и убедила множество богатых людей поддержать и его. Ему противостоят профессиональные стрелки из пяти штатов, но мы надеемся. Если он выиграет в классе полнокалиберной винтовки, мы соберем около полумиллиона для больницы. Это действительно важно ».
  
  «Мисс Вейл рассказала мне о детском крыле», - сказал он.
  
  Мэгги грустно кивнула. 'Так грустно.'
  
  Доехали до парковочного поля. Вдали от остальных машин была секция, оцепленная ближе к полигонам, только для участников.
  
  
  
  - Это он там, - указала Мэгги.
  
  Бен посмотрел. Молодой темнокожий парень стоял рядом с сильно избитым старым Понтиаком. С ним был друг, долговязый, неуклюжий белый подросток с рваными на коленях джинсами и толстыми очками, которые так увеличивали его глаза, что почти заполняли линзы. Друг выгружал из задней части машины длинный черный футляр для винтовки.
  
  «Я не думаю, что Карл Риверс - тот, кто носит очки», - сказал Бен.
  
  Мэгги засмеялась. «Нет, это Энди; Я не думаю, что он был бы хорошим стрелком ».
  
  Карл был в центре оживленной дискуссии со своим неуклюжим на вид другом и не заметил их приближения. Он оперся правой рукой о борт машины, когда Энди положил футляр на траву. Что бы они ни шутили, Карл внезапно запрокинул голову и рассмеялся. Энди тоже смеялся, его большие глаза весело приподнялись за стеклами очков. Затем он быстро протянул руку и захлопнул крышку багажника машины. Прямо на пальцах Карла.
  
  Смех Карла внезапно превратился в крик. Он просунул раненую руку между ног, прыгая по кругу.
  
  Мисс Вейл бросилась к нему. «Дорогое дитя, позволь мне взглянуть».
  
  «Черт, что случилось?» - испуганно сказала Мэгги.
  
  Карлу явно было очень больно. Бен осмотрел повреждения. Первые три пальца правой руки были размозжены и кровоточили.
  
  
  
  - Сможете ли вы их согнуть? - спросил Бен.
  
  Карл попытался и захныкал.
  
  «Может сломаться», - сказал Бен.
  
  «Недалеко есть палатка для оказания первой помощи», - сказала мисс Вейл, бросив взгляд на Энди, который стоял сбоку и закусывал губу в отчаянии. «Они могут взглянуть на это, но я думаю, вам нужно показать это врачу».
  
  «Она права, - сказал Бен.
  
  «Да, но я должен сегодня снимать здесь», - возразил Карл.
  
  Как только он это сказал, по громкоговорителям было объявлено, что соревнования по стрельбе из полнокалиберной винтовки скоро начнутся, и не могли бы участники пробиться к огневому рубежу.
  
  Они быстро проводили его в палатку для оказания первой помощи, где медсестра, как могла, осмотрела пальцы, перевязала его и сказала, что ему нужно в ближайшее время отправиться в больницу на рентген.
  
  «Я не могу. Я должен стрелять, - возражал он.
  
  «Не с этими пальцами, ты не можешь», - молча сказала медсестра. «Если ты не научишься стрелять левой рукой, сынок, ты можешь забыть об этом».
  
  Карл вышел из палатки скорой помощи почти в слезах от боли и отчаяния, и они направились обратно к машине. Энди шел за ними, раскаявшийся и полный бесполезных предложений. Мисс Вейл была спокойна, хотя разочарование было ясно в ее глазах. «Важно то, что ты поедешь в больницу и позаботишься об этом».
  
  «Но деньги», - сказал Карл. «Деньги на благотворительность».
  
  «Ничего не поделаешь, дитя, - покорно сказала она. «Посмотрим, сможем ли мы реорганизовать его в следующем году».
  
  
  
  «Разве нет никого, кто мог бы стрелять вместо него?» - спросила Харриет. - А что насчет друга Карла?
  
  «Энди не мог удариться о стену дома с расстояния двадцати футов», - пробормотал Карл. Он с отвращением пнул камень.
  
  Ударные взрывы выстрелов доносились со стороны стрельбища, когда стрелки начали разогреваться и в последнюю минуту вносили поправки на ноль.
  
  «Они начинают», - простонал Карл.
  
  «Может, я смогу помочь», - сказал Бен.
  
  Карл повернулся и посмотрел на него.
  
  - Ты, Бенедикт? - удивилась мисс Вейл. «Ты умеешь стрелять?»
  
  «Я сделал немного», - ответил он.
  
  Они почти вернулись к «Понтиаку». Ящик для винтовки все еще лежал на земле позади машины, и Бен подошел к нему.
  
  «Радиус действия составляет тысячу ярдов», - сказал Карл, поглаживая руку и нахмурившись. «Есть идеи, насколько мала цель на таком расстоянии?»
  
  Бен кивнул. «Некоторая идея».
  
  «Если вы хотите попробовать, у меня нет проблем», - сказал Карл. «Можете использовать мою винтовку. Но вам придется противостоять таким парням, как Раймонд Хиггинс. И Билли Ли Джонсон из Алабамы. Он бывший инструктор снайперской школы морской пехоты. Это стрелки мирового уровня. Они будут ходить по тебе ».
  
  Бен отстегнул сумку и бросил ее на траву. Он присел на корточки рядом с чемоданом и щелкнул защелками. «Давай посмотрим, что у тебя здесь», - сказал он.
  
  
  
  Глава тридцать
  
  Бен открыл чемодан и посмотрел на винтовку с оптическим прицелом внутри. 'Могу я?'
  
  «Все твое», - сказал Карл.
  
  Бен вытащил оружие из пенопласта и проверил его. Это был Винчестер Модель 70 с затвором под патрон 300 H&H Magnum, чрезвычайно мощный калибр, который выпускал свою тонкую коническую пулю со скоростью более двух тысяч футов в секунду. Винтовка, которая в руках одаренного стрелка могла дотянуться до невероятных расстояний. Первоклассный прибор, на то, чтобы довести его до совершенства, которое было возможно с человеческой и механической точки зрения, вероятно, были потрачены сотни часов. У него был тяжелый ствол для соревнований. Действия были гладкими, и один только прицел стоил столько же, сколько Крайслер, которым он управлял.
  
  Он вынул сигарету, с лязгом открыл свой Zippo и повернул колесо. В нем кончилось топливо. Он тихонько выругался и похлопал по карманам в поисках тетради, которую он вспомнил, как взял из отеля. Обнаружив его, он зажег спичку. - Мне нужно что-нибудь знать?
  
  
  
  «У Триггера ужасный свет», - сказал Карл. «Остерегайтесь случайных выстрелов».
  
  «К чему он пристрелян?»
  
  «Точка прицеливания на триста ярдов, - сказал Карл.
  
  Бен кивнул, повертел винтовку в руках и посмотрел в прицел. Он положил его обратно в ящик, открыл ящик Карла с боеприпасами и осмотрел один из длинных, сужающихся патронов. - Вы сами загружаете боеприпасы?
  
  Карл кивнул. Бен видел в его глазах любовь к спорту, сияющую сквозь боль. Стрелки по мишеням, такие как Карл, потратили огромное количество времени и энергии на ручную сборку своих собственных боеприпасов, выбирая лучшую комбинацию гильзы, пули и пороха и собирая все это вместе с чрезвычайной точностью и вниманием к деталям на самых дорогих прессах для ручной заряжания. могли себе позволить, стремясь к максимальному совершенству в исполнении и точности. И все для того, чтобы стрелок мог просверлить в листке бумаги маленькую круглую дырочку. Весь их мир представлял собой маленький черный кружок на белом фоне. Чем ближе друг к другу они смогут сгруппировать эти маленькие круглые дырочки в мертвом центре круга, тем больше трофеев они смогут увезти домой.
  
  Именно здесь образовалась огромная пропасть между чистым стрелком по мишеням, таким как Карл, и теми людьми, которые были обучены использовать эти винтовки по реальной цели, человеческой цели. Бен когда-то был одним из таких людей. Он задавался вопросом, имел ли молодой стрелок какое-либо представление о кошмарных разрушениях, которые подобный снаряд может нанести человеку, когда он используется для более прикладной цели.На тысяче ярдов нисходящая дуга пули, когда у нее закончилась кинетическая энергия, означала, что она поразит цель сверху. Цельтесь в лоб человека с такой дальности, и выстрел попадет ему в макушку черепа и просверлит вниз все его тело.
  
  Бен был молодым солдатом САС, когда впервые увидел останки человека, застреленного таким образом. Иракский солдат был ранен в голову снайперским снарядом 50-го калибра с расстояния 1200 ярдов. Он был разорван на куски пулей и последовавшим за ней гидростатическим ударом. Одна из его рук была найдена в сотне ярдов от него.
  
  Вид расколотого трупа преследовал Бена долгое время. Больше всего его не покидало то, что снайпер, который сделал этот чрезвычайно дальний выстрел и закопался в грязи на вершине холма после часов ожидания в абсолютной тишине, был им.
  
  Сегодня единственными жертвами будут изодранные клочки бумаги. Это сделало грозное оружие почти безобидным.
  
  - Думаешь, Бенедикт, у тебя получится? - спросила мисс Вейл, стоя над ними с обеспокоенным выражением лица.
  
  «Я могу попробовать, - сказал он. «Я давно не стрелял из винтовки».
  
  «Мы будем молиться за вас. Карл, тебе нужно в больницу. Энди может вас отвезти или мне позвонить кому-нибудь?
  
  «Я не уйду отсюда, пока все не закончится», - сказал Карл. «Я хочу понаблюдать за ним».
  
  
  
  Голос арбитра матча объявил через громкоговоритель, что соревнования по стрельбе из полнокалиберной винтовки вот-вот начнутся.
  
  «Нам лучше поторопиться, - сказала мисс Вейл.
  
  Бен выбросил сигарету, поднял футляр для винтовки и сумку и направился к рядам участников. Карл последовал за ним, его глаза были красными от боли, он сжимал руку. Мисс Вейл пошла поговорить с судьей матча и через полминуты уговорила его пропустить заменяющего стрелка.
  
  На огневом рубеже стояло тридцать соперников. Бен перешагнул через веревочный кордон и занял свое место на канате. Он бросил сумку на одну сторону своего стрелкового коврика, а кейс для винтовки - на другую. Открыл чемодан и вынул винчестер. Было уже поздно для прицельных выстрелов и прогревания канала ствола. В ста ярдах от них дежурные офицеры снимали учебные мишени и устанавливали новые.
  
  Когда он надел электронные наушники Карла и устроился в положении лежа, которое так давно привили ему его снайперская подготовка, Бен надеялся, что он не взял на себя больше, чем мог. Его сердце сильно забилось. Он давно не делал таких снимков. Слишком долго.
  
  Он взглянул на стрелка на соседнем переулке. Имя человека было высечено по трафарету в стиле милитари на зеленой металлической коробке с боеприпасами рядом с ним. Б.Л. Джонсон. Упомянутый Карл бывший снайпер морской пехоты. На секунду они встретились глазами. У Джонсона был вид, которого не было у Карла - взгляд человека, который стрелял не только по бумажным мишеням. Он улыбнулся, а недружелюбный, не агрессивный. Просто немного понимающей улыбки. Затем он вернулся к своей винтовке.
  
  Бен почувствовал, как его сердце забилось чаще, когда он смотрел через прицел на цели. Всего в сотне ярдов, но цель была не больше обеденной тарелки. Он был разделен на серию концентрических колец, а в его центре находился черный круг размером с блюдце. В самой середине черного было кольцо, которое стрелки называли «крестообразным». Он был размером с большую монету. Х-кольцо принесло десять очков, следующее наружу - девять, следующее - восемь и так далее.
  
  Правила турнира были предельно простыми. Стрелки будут поражать цели на расстоянии ста, пятисот и тысячи ярдов. Десять выстрелов на мишень, а результат ниже девяноста считался дисквалификацией. Это был трудный курс. Бен затаил дыхание, щелкнув магазин и повернув затвор винчестера.
  
  Поехали .
  
  Толпа молчала.
  
  Оглянувшись через плечо, он увидел Карла, мисс Вейл и ее помощников, согнувшихся за кордоном в двадцати ярдах от огневого рубежа и наблюдающих. У локтя старушки стоял Кливер, холодно глядя на него.
  
  Рефери дал команду начать стрельбу.
  
  Бен отключил предохранитель. Он произвел быстрый баллистический расчет и позволил прицелу зависнуть в точке на несколько дюймов ниже центра цели, чтобы учесть ноль в трехстах ярдах.
  
  Слева от него прогремела винтовка Билли Ли Джонсона, пыль взлетела с земли возле дула.
  
  
  
  Бен контролировал свое дыхание. Прицел прицела дрожал от цели. Вверх, вниз, в стороны. Пот бежал по его лбу и покалывал глаза. Он моргнул.
  
  Мысленно он снова увидел Чарли. Он думал о жертвах бомбардировок на Корфу, искалеченных и мертвых. Мысль о Никосе Карапиперисе и Зоэ Брэдбери, а также о мучениях, которые переживала ее семья. Ронда и ребенок, который никогда не узнает своего отца. Все из-за человека, стоящего за ним. Он чувствовал присутствие Кливера там, почти касаясь его.
  
  Разные люди по-разному реагировали на гнев. Для некоторых это была форма стресса, которая влияла на их концентрацию, притупляла их мышление и замедляла реакцию. Он видел это много раз.
  
  Но для него все было иначе. Он всегда мог контролировать свой гнев, направлять его, заставляя энергию работать на него, а не против него. Это заставило его сосредоточиться. Он чувствовал каждую мельчайшую деталь текстуры приклада в своих руках. Он посмотрел в прицел. Теперь картинка в прицеле оставалась неподвижной. Цель была четкой и ясной. В его мыслях он целился прямо в голову Кливера.
  
  Он почти не чувствовал гладкое лицо спускового крючка на первом суставе пальца. Спусковой крючок сломался, и винтовка ударила его по плечу. Он на мгновение потерял изображение прицела, а когда он снова повернул винтовку, чтобы прицелиться, он увидел маленькую черную дыру, которую он проделал в мишени. Первый выстрел разрезал край крестообразного кольца.
  
  «Похоже, ты не потерял его» , - подумал он.
  
  
  
  И через час он знал это точно.
  
  После первого раунда семь из тридцати стрелков выбыли из соревнований. Был двадцатиминутный перерыв, чтобы дежурные офицеры могли уничтожить мишени и установить новые, на четыреста ярдов дальше вниз. Они были немного крупнее первых, но при взгляде на них ничтожно малы.
  
  Начался второй раунд. Бен вообразил, что пятисотметровая стрельба будет иметь разрушительный эффект, и это произошло. Когда все закончилось, осталось всего девять стрелков. Он был одним из них. Как и Билли Ли Джонсон, бывший снайпер морской пехоты. Теперь, когда он посмотрел на Бена, улыбка исчезла.
  
  Но Бен не интересовался Джонсоном. Ему нравилось, что Клейтон Кливер все еще был там и смотрел. Он передавал ему сообщение так уверенно, как если бы он говорил ему в лицо. Он хотел, чтобы Кливер боялся его, и знал, что это работает.
  
  Затем цели в пятьсот ярдов были сбиты, и выжившие приступили к настоящему испытанию. На тысяче ярдов предметы выглядят очень и очень маленькими даже через увеличительную линзу мощного телескопа. Но дело не только в том, чтобы держать пистолет неподвижно и нажимать на курок. В таком экстремальном диапазоне было задействовано множество других факторов. Ветер мог сбить траекторию пули с курса. Этого следовало ожидать. То же самое произошло и с параболической дугой пули, когда она уступила место силам Земли - и с такого расстояния Бен ожидал, что она упадет на несколько футов. Ему пришлось компенсировать это высоким прицелом, и именно здесь в игру вступило настоящее искусство снайпера.
  
  
  
  Рефери дал команду стрелять. Бен повернул затвор, посмотрел в прицел. Он едва мог видеть цель. Это была такая крохотная штука, почти за пределами его физических чувств, но такая ощутимая в его мысленном взоре, что она была центром всего.
  
  Ебать это .
  
  Он выстрелил. Затвор назад, гильза извлечена, затвор вперед, следующий патрон под патрон.
  
  Уволенный. Винтовка в его руках вздрогнула, как живое существо. Он снова заткнул болт. Он потерялся в своем собственном мире, глубоко в зоне. Ничего не существовало, кроме него, цели и сил, пытающихся помешать ему поразить ее. Даже винтовки не существовало - это было просто продолжением его разума и тела.
  
  В тот момент не существовало даже Кливера. Он отпустил. Продолжал стрелять, пока не были израсходованы десять его выстрелов. Только после этого он посмотрел, как у него дела.
  
  Он глубоко вздохнул. В мишени было только одно отверстие. Это было рваное отверстие, куда попали все десять выстрелов. Наивысший балл. Его сердце подпрыгнуло. Он выиграл.
  
  Но он этого не сделал. Офицеры стрельбища подпрыгнули на своих багги для гольфа, и результаты были объявлены толпе под бурные аплодисменты. В финальном раунде прошли два стрелка. Он и Билли Ли Джонсон, шея и шея. Это был галстук.
  
  Снайпер морской пехоты подошел, чтобы поздравить Бена. «Довольно жаркая стрельба, друг. Где ты учился?
  
  «Бригада мальчиков», - сказал Бен.
  
  - Решающий момент, ребята, - сказал судья. «Как вы хотите уладить это?»
  
  Джонсон ухмыльнулся. «Ваш выбор», - сказал он Бену.
  
  
  
  "Все, что я хочу?"
  
  Джонсон кивнул. «Вы называете это».
  
  «Давай вернем его немного назад», - сказал Бен. «Сто ярдов. Один выстрел - побеждает лучший.
  
  'Сто? Ты издеваешься?'
  
  Бен не ответил.
  
  «Как скажешь», - сказал Джонсон. Он закатил глаза на судью, который пожал плечами.
  
  Они вышли и установили цели на расстоянии ста ярдов. «Постой, - сказал Бен. Он опустился на колени в траве, чтобы завязать шнурки. Джонсон и судья повернулись и направились обратно к огневому рубежу. Бен поднялся на ноги и побежал за ними, чтобы их догнать. Подойдя к кордону, он увидел нетерпеливые лица зрителей, внимательно наблюдающих за ним. Мисс Вейл все еще была там, и Кливер все еще стоял у ее локтя и все еще холодно смотрел на него. Бен снова посмотрел на огневую точку. Лицо Тесака превратилось из белого в красное. Затем он прервал зрительный контакт и взглянул себе под ноги.
  
  Они заняли позиции. «Ты первый», - сказал Джонсон.
  
  Бен не спешил прицеливаться. Солнце палило ему на шею. Вокруг громко чирикали цикады, смешиваясь с теплым воздухом и нетерпеливым ропотом толпы.
  
  Курок сломался под его нежным нажатием. Винтовка резко отскочила вверх и назад, изображение в прицеле потерялось в нечеткости.
  
  Ропот толпы становился все громче, пока все искали цель в поисках пулевого отверстия. На таком близком расстоянии каждую отметку на бумаге можно было отчетливо увидеть в зрительную трубу и бинокль.
  
  
  
  'Вы пропустили.' Джонсон усмехался. «Очень, очень широко».
  
  «Даже на бумаге», - крикнул кто-то из толпы. Раздалось общее разочарование.
  
  Бен посмотрел в прицел и улыбнулся.
  
  «Подожди», - сказал другой корректировщик. «Посмотри вниз. Он не целился ни в какую бумажную цель ».
  
  Карл это видел. Он проскользнул под кордон и подошел к Бену. Его глаза были широко раскрыты. - Черт возьми, - выдохнул он.
  
  Джонсон тоже это видел. Его лицо побледнело.
  
  В невысокой траве у подножия мишени на расстоянии нескольких дюймов застряли две спички. Один из них был зажжен, его бледное пламя мерцало на ветру.
  
  «Он зажег чертову спичку», - крикнул кто-то.
  
  Карл потерял дар речи.
  
  Бормотание толпы превратилось в возбужденный гул. Люди смотрели на него в изумлении. «Лучшая стрельба, которую я когда-либо видел», - сказал судья, хлопая его по плечу. 'Один на миллион. Черт, десять миллионов.
  
  «Невозможно, - сказал Джонсон. «Он зажег ее, когда был там».
  
  Судья покачал головой. 'Ни за что. К настоящему времени он был бы полностью сожжен. Вот почему вы так долго ждали, чтобы выстрелить, верно, мистер? Он улыбнулся Бену.
  
  «Чтобы поразить спичку на сотне ярдов», - пробормотал Карл. «Это одно. Но чтобы ударить и зажечь ...? Он моргнул и расплылся в ухмылке.
  
  - Ваш выстрел, - сказал Бен Джонсону. «Осталась еще одна спичка».
  
  «Где, черт возьми, ты научился этому?» - спросил Джонсон.
  
  
  
  «Старый армейский трюк».
  
  «В моей армии этому не учатся».
  
  «В моей армии, в моем полку так и было».
  
  Снайпер морской пехоты сложил винтовку. «Я не могу с этим сравниться, - сказал он. «Я даже не буду пытаться». Он протянул руку, и Бен пожал ее.
  
  Это было окончено. Бен тихонько упаковал Винчестер Карла в чемодан и вернул ему. Молодой парень взял его здоровой рукой, все еще ухмыляясь от боли.
  
  Вернувшись на оцепление, мисс Вейл тепло обняла Бена. «Я думала, что упаду в обморок от напряжения», - прошептала она ему на ухо.
  
  «Кому-нибудь лучше сейчас отвезти Карла в больницу», - сказал Бен. Он почувствовал присутствие рядом с собой и посмотрел вниз, чтобы увидеть миниатюрную фигуру Мэгги, восхищенно смотрящую на него. «Я возьму его», - предложила она. «Думаю, Энди уже ушел. Он чувствовал себя виноватым из-за того, что произошло ».
  
  Бен кивнул. 'Спасибо. Приятно познакомиться, Мэгги. Он повернулся к Карлу. «Береги себя».
  
  «Чувак, я до сих пор не могу поверить в то, что только что увидел», - сказал Карл, когда Мэгги взяла его за локоть. Уводя парня к парковке, она через плечо улыбалась Бену.
  
  Мисс Вейл держалась за его руку, хвастаясь. Бен просто любезно улыбнулся. Затем подошел судья. «Ты должен прийти и забрать свою награду», - сказал он Бену. «Пресса ждет вас».
  
  «Позже», - ответил Бен. Он искал толпу. Место, где раньше стоял Кливер, было пусто. "Где Клейтон?" - спросил он мисс Вейл.
  
  
  
  - Ему нужно было позвонить. Он только что вспомнил о каком-то насущном деле. Он вернулся в дом ».
  
  «Увидимся потом», - сказал Бен.
  
  'Куда ты направляешься?'
  
  «У нас с Клейтоном есть кое-что, чтобы обсудить».
  
  
  
  Глава тридцать первая
  
  Вблизи дом Кливер был впечатляюще велик, с фасадом в неоклассическом стиле и высокими белокаменными колоннами. Бен поднялся по ступенькам к главному входу, вошел прямо и оказался в коридоре. Он мог бы быть таким же роскошным, как у Августы Вейл, но выглядел он как место, которое знало и лучшие времена.
  
  Из дверного проема выскочила женщина. Она была похожа на прислугу, может быть, на домработницу или на помощника администратора. Она увидела его, и ее глаза расширились.
  
  "Где Тесак?" он потребовал.
  
  'Кто ты?'
  
  'Где он?'
  
  «Не знаю», - сказала она. Но нервный взгляд вверх по винтовой лестнице позади нее сказал ему то, что он хотел знать. Он прошел мимо нее плечом и пошел вверх по лестнице, по два за раз, игнорируя ее протесты. Оказавшись на длинной площадке с галереями, он начал распахивать каждую дверь, к которой приходил.
  
  Четвертая дверь, которую он открыл, обнаружила, что Кливер в дальнем конце комнаты сидел за своим столом. Бен захлопнул за собой дверь и вошел внутрь. Он огляделсяего и увидел, что он был в кабинете. Мебели там не было, а на стенах были пустые места, где когда-то висели картины. Комната выглядела грустно. Очевидно, Кливер еще не получил свою долю состояния Вейла.
  
  Кливер встал, немного дрожа. Перед ним стояла бутылка бурбона и стакан.
  
  «Пора поговорить», - сказал Бен. - Вы что, забыли?
  
  Тесак снова опустился в кожаное кресло. Бен сел на край стола, в двух футах от него.
  
  Дверь распахнулась, и вбежали два здоровенных парня в костюмах. Они увидели Бена и напряглись, готовые к неприятностям. - Все в порядке, сэр?
  
  «Отпустите их, - сказал Бен. «Или быть ответственным за то, что с ними происходит».
  
  Кливер махнул им рукой. 'Все хорошо. Все под контролем ».
  
  Мужчины бросили на Бена долгие взгляды, когда они вышли и закрыли за собой дверь.
  
  «Вы не студент-богослов, - сказал Кливер.
  
  'Я. Но я не всегда. У всех нас есть секреты, Клейтон. И ты скажешь мне свое.
  
  'Или?'
  
  Бен полез в холщовый мешок и вытащил пистолет .475 Linebaugh. Он направил его на грудь Кливера. «Вы только что наблюдали, как я выбил центр мишени с расстояния в тысячу ярдов. Я не буду скучать по тебе отсюда ».
  
  - Хорошо, - сказал Кливер. 'Давай поговорим.'
  
  - Где Зои Брэдбери?
  
  «Я действительно не мог на это ответить».
  
  'Серьезно подумай. Ты все еще можешь говорить без ног ».
  
  «Я имею в виду то, что я сказал. Я не знаю, где она ».
  
  «Не испытывай меня, - сказал Бен. «Не мудро».
  
  - Что, по-вашему, я натворил?
  
  - Она вас шантажировала. Вы решили, что не хотите платить ».
  
  - Я заплатил, - возразил Кливер. «Я заплатил деньги без колебаний. А остальное я заплачу, когда получу. Как я и сказал, что буду. Я человек слова ».
  
  Бен поднял пистолет на уровень головы Тесака и взвел курок. Металлический лязг заполнил тишину комнаты.
  
  На лбу Кливера выступили капельки пота, когда он посмотрел на дуло револьвера. «Она в беде, да? С ней что-то случилось?
  
  - Вы меня об этом спрашиваете?
  
  «Я никогда не касался ее, - настаивал Кливер. В его голосе звучала паника. «Все, что я сделал, это заставил некоторых из моих парней последовать за ней».
  
  'Всю дорогу в Грецию. Остальное я знаю ».
  
  Тесак нахмурился. 'Простите?'
  
  «Я устал от игр».
  
  - Вы сказали «Греция». При чем тут Греция?
  
  «Греция - это место, где вы заложили бомбу, чтобы убить Чарли Палмера», - сказал Бен. - Там, где ваши агенты убили Никоса Карапипериса и схватили Зоэ. Позвольте мне рассказать вам кое-что. Каплан и Хадсон мертвы.
  
  На лице Кливера было выражение полного непонимания.
  
  «И я видел, что ваши люди сделали с ногами Скида МакКласки», - добавил Бен.
  
  Тесак поднял руки. 'Подожди. Вы делаете здесь одну большую ошибку. Я никогда не слышал ни о Каплане, ни о Хадсоне, ни о Чарли Палмере, ни о Никосе. Я ничего не знаю о ногах Скида МакКласки. Единственное место, куда я отправил своих парней, это к Огасте, чтобы шпионить за этим мерзавцем.
  
  Бен заколебался. Когда вы направили пистолет на кого-то, кто к нему не привык, и вы показали, что серьезно относитесь к стрельбе из него, то, как правило, выходила правда. Кливер выглядел как человек, искренне напуганный и искренне изливавший свое сердце, чтобы спасти свою жизнь. Однако то, что он говорил, казалось невозможным. - О чем ты говоришь, Кливер?
  
  «Слушай, можешь просто забрать пистолет?» - сказал Кливер. «Я не могу говорить с проклятым пистолетом в лицо».
  
  Бен снял револьвер и немного опустил его.
  
  Кливер откашлялся и сделал большой глоток бурбона. Он остановился, чтобы вытереть пот со лба.
  
  «Расскажи мне, что именно происходит», - сказал Бен.
  
  Тесак глубоко вздохнул. - Вы знаете о деньгах, которые я получаю от Августы. Не знаю, откуда вы это знаете, и не буду спрашивать.
  
  Бен кивнул. 'Продолжать.'
  
  «У Августы очень много денег, - сказал Кливер. «Она миллиардер. Так вот, она прекрасная христианка, и она предложила мне эти сто миллионов по доброте своего сердца. Но она не просто раздает это. Она не может. По большей части это связано с холдингами, трастами и недвижимостью. Это не похоже на бездонную ямудолларовых купюр, в которые она может окунуться, когда захочет ».
  
  - Итак, когда снова появилась Зои Брэдбери, вы испугались, что она передумает.
  
  «Черт возьми, я был напуган», - сердито сказал Кливер. «Эта девушка - самая хитрая и хитрая маленькая сучка, которую я когда-либо имел несчастье знать. В одну минуту я собираюсь получить все эти деньги, а в следующую вот этот избалованный мальчишка из Англии намекает на финансирование, которое ей нужно для этого проекта, этих раскопок и той исследовательской поездки. А вот Августа, у которой нет своих детей, говорит о ней, как будто она дочь, которой у нее никогда не было, какая она особенная и замечательная, и все такое дерьмо. Вы делаете математику. Я действительно думал, что проиграю по-крупному ». Тесак отбросил еще глоток бурбона. Затем, когда я наконец встретил этого мальчишку, я увидел, что все, что ей нужно, это тесто Августы. Все эти громкие разговоры были ложью. Она просто хотела его для выпивки и хорошего времяпрепровождения. Она всего лишь золотоискательница.
  
  - Чтобы узнать одного, - сказал Бен.
  
  В глазах Кливера вспыхнул гнев. - Как вы думаете, мне следовало отказаться от великодушия Августы? С момента выхода книги прошли годы. Все деньги ушли, и еще много чего. Я по уши в долгах. Вы не представляете, во что обходится проведение такой операции, как моя - и, может быть, мы немного перетянули себя ».
  
  «Похоже, вы продавали предметы искусства и мебель», - сказал Бен.
  
  'У меня есть. Все было ужасно сложно. Августа предлагала мне спасательный круг. Я должен был это взять. Я был бы сумасшедшим, если бы не сделал этого ».
  
  «Прекрати дерьмо и расскажи мне, что ты сделал».
  
  'OK. Всякий раз, когда она была рядом с Августой, маленькая мисс Брэдбери вела себя добродетельно. Длинные юбки, блузки с высоким воротником. Просто капает со старым добрым христианским благочестием, как будто масло не растает. Но я знал, что она балуется по всему городу. Я знал, чем она занимается за спиной Августы и прямо под ее крышей, с такими, как Скид МакКласки. Назову лишь одно из ее многочисленных завоеваний, когда она была в Саванне ».
  
  - Ваши люди сказали вам это?
  
  Кливер кивнул и вытер пот. «Несколько парней следовали за ней. Я знал, что получу на нее компромат. И откопать было несложно. Она затаскивала своих парней в каретный двор. Иногда более одного за раз ».
  
  Бен догадался, к чему это привело. - Итак, вы заставили своих ребят заснять это на видео. И ты использовал это, чтобы настроить против нее мисс Вейл.
  
  «Августа никогда не знала, кто прислал пленку, - сказал Кливер. «Это было от доброжелателя. Она никогда никому об этом не говорила. Но я мог сказать, что это ее огорчило. В следующий раз, когда я был там на ужине с ней и Зоэ, была такая атмосфера. Тогда я понял, что мой план сработал. Деньги точно снова были моими ».
  
  «Но потом Зоэ напала на тебя», - сказал Бен.
  
  Она догадалась, что я как-то причастен к переменам в Августе. Некоторое время спустя, когда она уехала из США, и я подумал, что никогда больше не услышу ее имени, мне позвонили ».
  
  'Я знаю. Двадцать пять тысяч вперед и десять миллионов позже ».
  
  - Тогда вы все знаете, - сказал Кливер. «Я заплатил и заплачу больше. Без проблем.'
  
  'Просто так? Почему?'
  
  'Почему ты хочешь знать? Я сказал тебе правду. Я готов заплатить ей деньги. Если с ней что-то случилось, это не имеет никакого отношения ко мне. Теперь, сэр, если вы не возражаете, я думаю, что этот разговор окончен. У меня есть дела. Тесак начал вставать.
  
  'Стоп. Вы никуда не пойдете ». Бен снова поднял пистолет.
  
  - Вы мне не верите?
  
  «Я хочу остальное. Я хочу знать о пророчестве ».
  
  Кливер откинулся на спинку стула. «Так вот почему вы так хотели говорить о пророчествах прошлой ночью».
  
  - Что было в коробке, которую доставил вам Скид МакКласки?
  
  - Просто обломок глиняной посуды. Больше ничего.'
  
  Бен вспомнил, что Том Брэдбери сказал ему в тот день в Саммертауне об открытии Зои фрагментов древней керамики. «Я не понимаю», - сказал он. «Зачем платить десять миллионов за глиняную посуду?»
  
  «Я не могу вам сказать, - сказал Кливер.
  
  «Ты не уйдешь отсюда, пока не уйдешь». Бен взвел курок. - И вам лучше в это поверить. Так говори.'
  
  «Я сделал это углеродным датированием», - устало ответил Кливер. «Это был подходящий возраст».
  
  «Подходящий возраст для чего?»
  
  Кливер резко взглянул на него. «Подходящий возраст для того, чтобы быть примерно тогда, когда была написана Книга Откровения».
  
  Бен уставился и моргнул. «Я не понимаю».
  
  «Она позволила мне увидеть один крошечный кусочек», - сказал Кливер. «У нее все еще есть остальное».
  
  - Остальное что?
  
  «Остальные доказательства. Она говорит, что нашла коллекцию глиняных табличек с выгравированными на древнегреческом языке, восходящими к библейским временам. Она говорит, что они вне всякого сомнения доказывают, что Иоанн не был автором Откровения ».
  
  'А также?'
  
  'Вот и все. Это все, что я о них знаю. Она не дала мне многого. Но я должен верить, что она имеет в виду то, что говорит, и что это правда. Я не могу позволить себе этого не делать ».
  
  «Похоже, вы не очень уверены в своей правоте», - сказал Бен.
  
  'Все в порядке. Все в порядке. Я сравняюсь с тобой. Вы видели мою книгу. Вы знаете, о чем это ».
  
  «Тот Иоанн Апостол говорил с вами».
  
  Кливер кивнул и скривился.
  
  Бен улыбнулся. «Вы пытаетесь сказать мне, что Джон на самом деле с вами не разговаривал».
  
  - Нет, конечно, - пробормотал Кливер. «Как, черт возьми, он мог? Он умер почти две тысячи лет назад.
  
  «Я действительно не думал, что он это сделал, Кливер».
  
  «Я сказал это только для того, чтобы получить представление, - в отчаянии сказал Кливер. «Преимущество над всеми остальными проповедниками Конечного Времени».
  
  «Вы имеете в виду честных», - сказал Бен. «Те, кто не просто всех сводит с ума».
  
  'Что бы ни. Но все, что я построил, основано на этомкнига. Все это.' Тесак указал на вид из окна. «Миллионы американцев согласны с идеей, что у меня есть прямая линия до Сент-Джона. Что он лично поручился за истинность всех пророчеств, которые он написал в Книге Откровения. А теперь эта сучка говорит, что откопала кое-что, что могло бы все испортить для меня. Доказательства, которые ученые-богословы веками искали, чтобы положить конец спорам о том, кто был настоящим автором Откровения ».
  
  «Но она похоронила улики за десять миллионов долларов».
  
  Тесак беспомощно махнул рукой. 'Это то, что она сказала. И я должен был отнестись к этому серьезно, не так ли? Я имею в виду, если бы она была просто какой-то двухбитной ученицей, я бы назвал ее блефом. Но это не так. Хотите верьте, хотите нет, она уважаемый ученый. Пишет книги. Если она расскажет об этом людям, они отнесутся к этому серьезно. Черт, она могла попасть с этим на телевидение. Сотня ваших чертовых ученых ждет своего часа, чтобы наброситься на это. Это прикончит меня. Никаких продаж книг. Это означало бы конец моей политической карьеры ».
  
  «И до свидания, сто миллионов долларов».
  
  Тесак печально кивнул. Маленький дюймовый червяк пригрозил рассказать об этом Августе. Сказал, что выставит меня большим аферистом ».
  
  «Но это так, - сказал Бен. «Вы только что признали это».
  
  Кливер несколько мгновений смотрел в окно, затем повернулся и пристально посмотрел на Бена. 'Конечно. Я мошенник. Я хищник. Но это все, что я есть. Я никого не обидел. Я никогда никого не отправлял в Грецию. Я не знаю ни о взрывах, ни о переломах ног. Однажды я встретил Скида МакКласки, когда он принес мне коробку. Вот и все. Я далэтот человек свои деньги, и он ушел ». Лицо Тесака покраснело. Он встал из-за стола. 'Я сейчас ухожу. Вы можете застрелить меня, если хотите. Но вы бы стреляли в невиновного человека ».
  
  «Если я узнаю, что ты мне солгал», - сказал Бен. 'Я приду обратно. И будет убивать вас. Вблизи или с расстояния в тысячу ярдов вы не увидите его приближения. Ты знаешь что.'
  
  Но пока он смотрел, как Кливер выходит из комнаты, что-то подсказывало ему, что он все понял очень, очень неправильно.
  
  
  
  Глава тридцать вторая
  
  Когда сенатор Бад Ричмонд только начинал заниматься политикой, он был просто еще одним несчастным богатым мальчиком, смутно стремящимся к вершине. Сын лесоруба из Монтаны, который добился своего, чтобы стать промышленником-мультимиллионером, Бад никогда в жизни не работал должным образом и был больше озабочен своей игрой в гольф, своими подругами, поездками на рыбалку и любимым Porsche. 959, чем с серьезным делом.
  
  Два года назад Ирвинг Слейтер, его начальник штаба и личный помощник, разочаровался в Ричмонде и собирался подать в отставку. По его мнению, ему было всего тридцать семь, и он тратил многообещающую карьеру на праздного болвана, считавшего политику просто игрой.
  
  Но затем что-то произошло: пара несвязанных инцидентов, произошедших с разницей в шесть месяцев, перевернула мир Бада Ричмонда и подарила Ирвингу Слейтеру шанс на всю жизнь.
  
  Однажды, вскоре после своего пятидесятилетия, Ричмонд собирался сесть на борт авиалайнера, направлявшегося из его родного штата Монтана в Вашингтон, округ Колумбия, когда он было предчувствие. Как далекий голос в его голове, сказал он позже, сказав ему, что ни при каких обстоятельствах он не должен садиться в этот самолет. К великому раздражению Ирвинга Слейтера, он отказался сесть на него и стал ждать следующего. Когда его предполагаемый самолет разбился при взлете с немногими выжившими, он начал говорить о чудесах.
  
  Второе чудо произошло, когда Ричмонд ехал на своем Porsche по горным дорогам недалеко от своего дома. Свернув за поворот, его внезапно и необъяснимо охватило желание остановиться и посмотреть на прекрасный закат, чего он никогда раньше не делал. После десяти минут созерцания неба он снова сел в «порше» и поехал дальше. Через милю по дороге он наткнулся на обломки кареты. Массивный оползень только что обрушился с горы и раздавил ее. Из тридцати девяти пассажиров выжили только двое - и, по их словам, камни ударились о автобус именно в тот момент, который, по расчетам Ричмонда, был бы в этом месте, если бы не остановился, чтобы полюбоваться видом.
  
  В уме Ричмонда было только одно объяснение. Бог пощадил его жизнь ради высшей цели. Конверсия была мгновенной. За восемнадцать месяцев, прошедших с того момента, как произошло второе чудо, политическая точка зрения Бада Ричмонда резко изменилась. И это действительно сработало для него. Он вырос, серьезно относился к себе. И его последователи любили его. Рожденный заново, внезапно рвение Ричмонда к жизни и работе стало непреодолимым - и внезапно он получил поддержку со стороны совершенно новой части сообщества, которая имеланикогда раньше не проявлял к нему особого интереса, и тот, на который Слейтер никогда не рассчитывал: массовое движение евангелистов. Их более пятидесяти миллионов. Слейтер быстро увидел угол. Более пятидесяти миллионов голосов - это огромный потенциал Белого дома.
  
  Ирвинг Слейтер не мог в это поверить. То, что этот ублюдок стал набожным и целеустремленным человеком, казалось гораздо более странным, чем чудеса, которые, как он утверждал, с ним произошли. Но волна быстро нарастала, и начальник штаба был готов ее оседлать.
  
  Внезапно Слейтер был похоронен глубоко в Библии. Чугунная вера его босса в пророчества Книги Откровений о Конце Времени побудила его изучить этот текст до мельчайших подробностей и прочитать все отрывки, которые когда-либо были написаны о библейских пророчествах. Он был ошеломлен силой веры, которой придерживались многие американские христиане: в любой момент мир может погрузиться в события Скорби и Вознесения, предсказанные в Благой Книге. Это поразило его двояко. Во-первых, в частном порядке, как ура. Во-вторых, что гораздо важнее, как самая глубокая и богатая политическая золотая жила, на которую кто-либо когда-либо наткнулся.
  
  Пока он сидел и смотрел, как рекламная машина Ричмонда получает все более и более горячую поддержку, в его голове начали формироваться первые зародыши безумной, гениальной идеи. Повсюду в США сенатор проводил свои съезды и митинги, залы были заполнены верующими, которые стекались, чтобы его послушать. Рейтинги его ток-шоу на телевидении резко выросли. Он был горячей собственностью. Хлынули пожертвования.
  
  И это, по мнению Слейтера, было просто начало. Здесь были миллионы людей, глубоко верящих в буквальную истину этих предсказанных событий. Миллионы людей действительно хотят, чтобы это произошло - если это была Божья воля, если исполнение пророчества было войной, то так тому и быть. Желая, чтобы мир погрузился во тьму, хаос и войну, чтобы Бог пришел и спас их от их серой, унылой, изнуренной и несчастной жизни и подтвердил им, если бы в их умы, что все это было правдой, и их души действительно стоили спасти.
  
  Но прежде чем Бог смог вмешаться, в Книге рассказывается о невероятно мрачном периоде страданий, который придется пережить даже самым верным. Всем этим миллионам людей понадобится лидер, чтобы пройти через это время. Мифическая фигура, как Моисей, ведущая избранный народ к славе.
  
  А Слейтер смотрел на Ричмонда и удивлялся. Ричмонд и Моисей. Это заставило его улыбнуться. Но потом он посмотрел на лица толпы и начал верить в возможность. Если бы Ричмонд добрался до Белого дома, то именно он, Ирвинг Слейтер, человек, стоящий за всем этим, обладал бы всеми настоящими мускулами.
  
  Но чтобы все это произошло, нужно было сделать что-то невероятное, что-то невыразимое. Должен быть способ заставить эти события действительно произойти. Для этого Слейтеру нужна была помощь. Большая помощь.
  
  Он обнаружил его вскоре после этого, когда встретил фанатичного верующего в Конце Времени на одном из светских мероприятий Ричмонда. Он встречался с ними все время. Но что сделало этоДругое дело, что он был оперативником американской разведки, а не младшим. Слейтер был ошеломлен тем, что этот человек рассказал ему о скрытой вене веры в последнее время глубоко в инфраструктуре американских спецслужб.
  
  Внезапно безумная идея Слейтера сделала качественный скачок к реальности. Через контакты своего нового сотрудника он собрал основную группу агентов. Большинство из них были приверженцами Конечного времени; других, таких как специальный агент ЦРУ Джонс, больше интересовали обещание власти и денежные вознаграждения, которые Слейтер смог выручить из политического фонда Ричмонда для оплаты растущей операции. Вокруг центрального ядра находился внешний круг агентов, которые делали то, что им велело начальство, но не имели больше представления о том, что происходит на самом деле, чем ничего не подозревающий Бад Ричмонд в эпицентре всего этого.
  
  Слейтера поразила скорость и мощь, с которыми он смог создать свое секретное агентство. Так родилась стратагема последнего времени.
  
  У них есть планирование.
  
  План был грандиозным по масштабу, но простой по замыслу.
  
  Это был план войны. Война, которую, если верить в способность пророчества влиять на глобальное поведение, не должно быть совершенно невозможно спровоцировать.
  
  Согласно пророчеству, конфликт начнется на Ближнем Востоке. Управлять этим было несложно. В конце концов, это была воля Бога. Все, что требовалось, - это рука помощи, чтобы катить вещи, искра, чтобы поджечь пороховую бочку. Большая искра, что-то гарантированно возмутившее исламский мир, как ничто другое.когда-либо случалось раньше. Слейтер и его соратники давно поняли, что это за искра. Речь шла только о том, чтобы дать ей зеленый свет.
  
  Чтобы план сработал, вина за злодеяния должна была упасть на головы старых врагов ислама - евреев. В Библии все было в порядке. Война, которая перерастет в начало Конца времен, начнется с массированного ответного нападения мусульман на Израиль. Огонь и сера, предсказанные в Библии, примут форму ядерных боеголовок. По мере того как мир балансирует на грани разрушительной войны, миллионы американских избирателей, которые признают эти события библейскими, будут убеждены, что конец, наконец, близок. Голоса последнего таймера хлынули бы потоком. Ричмонд был бы неудержим.
  
  Это было безумно, ужасно. Конечно, погибнут миллионы людей - евреи и мусульмане, может быть, даже американцы тоже. Но Слейтера это не волновало. Логика была безупречной, красивой и элегантной, как часто бывают самые простые идеи. Он ни на секунду не поверил, что война запустит обратный отсчет до Армагеддона. Для него это просто обратный отсчет до власти. И время было на его стороне. Все, что ему нужно было сделать, это медленно подготовить Бада Ричмонда к его будущей роли лидера верующих.
  
  Но у Ричмонда была конкуренция. Он был не единственной влиятельной фигурой, бьющей в барабан последнего времени. У Слейтера были команды агентов, которые следили за каждым потенциальным христианским номинальным лицом. В частности, Клейтон Кливер из Джорджии. Слейтер сидел с Ричмондом в лимузине по пути на пресс-конференцию, когда онполучил потрясающий отчет из своих источников, который все перевернул. Это было началом кризиса Брэдбери.
  
  
  
  Вспоминая все события последних месяцев, Ирвинг Слейтер расхаживал взад и вперед по своему огромному офису на базе Бада Ричмонда в Монтане, огромном доме, расположенном на склоне горы. Из огромных окон его офиса открывался потрясающий панорамный вид на Ричмонд площадью в тысячу акров.
  
  Он остановился и сделал глоток молока из бутылки на столе. Затем он плюхнулся в мягкое кожаное кресло напротив гигантского телевизионного экрана на стене, схватил пульт и нажал «ИГРАТЬ».
  
  DVD представлял собой программу группового обсуждения текущих событий, в которой Бад Ричмонд участвовал тремя месяцами ранее. Слейтер не мог перестать смотреть на это.
  
  Эта программа была для Ричмонда отличным пиар-инструментом. Слейтер заплатил растениям в аудитории за то, чтобы они задавали сенатору индивидуальные вопросы, и он сам написал все ответы Ричмонда. Все шло гладко. Ричмонд был в прекрасной форме, и Слейтер поздравлял себя. Сочетание искренней веры осла и собственного гладкого и остроумного сценария Слейтера сделало зрелище отличным.
  
  Но затем, через две минуты до конца, и как раз когда они были почти дома и высохли, какой-то чертов длинноволосый студент в дальнем конце комнаты поднял руку и задал на ровном месте роковой вопрос без сценария.
  
  Глядя на экран, Слейтер нацелил пульт и перескочил к тому ужасному моменту.
  
  Студент поднял руку. Камера переместилась и увеличила масштаб. «Сенатор, многие ученые сомневаются в законности Книги Откровения как текста Библии. Что ты об этом думаешь?'
  
  Камера вторая, и Ричмонд заполнил весь экран. «Я прочитал все, что они хотели сказать», - спокойно ответил он. «Но моя вера остается твердой и твердой».
  
  Студенту было что добавить. «Но если бы кто-то смог доказать, что святой Иоанн не был автором, что Откровение не было истинным Словом Божьим, - разве это не подорвало бы вашу веру в него, сэр?»
  
  Когда Слейтер смотрел программу в прямом эфире, он держался за край стула.
  
  Ричмонд помедлил секунду, затем торжественно кивнул. «Хорошо, - сказал он. Он продвинулся вперед через стол на локтях, пристально глядя на студента своим пылким взглядом. «Допустим, какой-то ученый представил реальные, конкретные доказательства того, что Святой Иоанн на самом деле не писал эту книгу», - сказал он. «Допустим, они действительно могли доказать, что пророчества в Откровении не были на самом деле основаны на Слове Божьем?» Он снова сделал паузу для драматического эффекта. Тогда мне пришлось бы пересмотреть свою веру в это. Но я бы также воспринял это как знак от Бога, говорящий мне, что я должен двигаться в новом направлении ». Затем Ричмонд широко улыбнулся. «И я должен вам сказать, - добавил он, - я был бы чертовски счастлив, зная, что нам всем не пришлось пройти через Скорбь». Толпа засмеялась.
  
  В то время чувство беспокойства Ричмонда Импровизированный ответ, внушенный Слейтеру, был лишь незначительным и временным. Вскоре он забыл об этом.
  
  Но тут случилась катастрофа. Когда группа наблюдения, следившая за Клейтоном Кливером в Джорджии, сообщила ему, что Кливер подвергся обстрелу шантажиста, Слейтер понял, что в свете комментариев Ричмонда все их тщательно продуманные планы оказались под угрозой.
  
  Он никогда раньше не слышал ни о какой Зои Брэдбери. Когда он погуглил имя, он стал беспокоиться еще больше. Это был законный знаток Библии с достаточно высоким профилем, чтобы все развалить на части. Если то, что она говорила, было правдой, и если она могла предоставить критикам доказательства, необходимые им, чтобы доказать, что Книга Откровения не была написана Апостолом Иоанном, то сама ее законность как текста Нового Завета была под вопросом - что книга была подделкой , ради Христа - стратагема последнего времени была мертва в воде. Откровение было центральным столпом, поддерживающим крышу последнего времени. Подрыв его авторитета потряс бы все движение до самых корней. Более того, Ричмонд теперь говорил, что был бы счастлив уйти от этого, если бы подумал, что он потерял доверие. Его авторитет среди евангельских избирателей упал бы, как пробитый футбольный мяч, а вместе с ним и видение Слейтера Белого дома.
  
  Слейтер был бизнесменом, и его ум работал прагматично. Ему не потребовалось много времени, чтобы обдумать варианты.
  
  Один. Купите ее. Она хотела десять миллионов от Кливера, но какое ей дело до того, откуда берутся деньги, если она разбогатела? Он мог удвоить этофигура, чтобы заставить ее уйти. Но что, если она будет возвращаться снова и снова? Что, если она все равно прольется дальше? Как ей можно было доверять?
  
  Он предпочел второй вариант. Хватайте ее и заставляйте привести их к уликам. Они уничтожат его навсегда, а затем похоронят ее вместе с ее заявлениями.
  
  Итак, Слейтер обратился к своим контактам. Его главный сотрудник в ЦРУ поручил эту задачу своему человеку Джонсу, который, в свою очередь, послал команду на Корфу, чтобы схватить ее. Теперь Брэдбери находится под их опекой, где ее никто никогда не найдет. Но было слишком много проблем и сложностей. Он не мог позволить себе ждать. Пришло время решительных действий.
  
  Он выключил воспроизведение DVD и откинулся на спинку мягкого кресла, массируя виски. На низком столике перед ним стояла миска из твердого дерева, наполненная плитками шоколада. Он схватил троих из них, сорвал обертки и жадно проглотил их.
  
  Выпив последний кусок шоколада, он схватил телефон с подлокотника кресла и ударил по клавишам.
  
  Голос его помощника ответил на второй звонок.
  
  «Нам нужно поговорить», - сказал Слейтер. Пауза. 'Нет. Иди сюда. Я один. Я отправил осла в отпуск на несколько дней ».
  
  «Дайте мне три часа», - ответил его помощник.
  
  «Будь здесь через два».
  
  
  
  Глава тридцать третья
  
  Монтана Накануне
  
  
  
  Доктор Джошуа Гринберг въехал на взятой напрокат «Хонде» с шоссе и на стоянку придорожной закусочной. Схватив портфель с пассажирского сиденья, он вылез из машины и застонал. Он долго был в дороге. Он потянулся и потер глаза.
  
  Мимо пронесся грузовик Freightliner, порыв ветра и облако пыли и дыма от дизельного топлива. Доктор повернулся к закусочной и медленно, чопорно поднялся по двум ступенькам ко входу. Здесь было тихо - несколько угрюмых дальнобойщиков и пара семей поздно обедали. Он сел в кабинку в углу, устроился на красном виниловом сиденье и заказал кофе. Ему не хотелось есть. Коричневая жидкость, которую официантка сунула ему под нос, на самом деле не была кофе, но он все равно сидел и пил ее.
  
  Он просидел так тридцать минут, глядя на свои руки на столе. Он должен двигаться дальше. Они ожидали, что он вернется на объект и доставит посылку Джонсу. До нее оставалось еще два часа езды.
  
  
  
  Он коротко и горько рассмеялся. Объект . Это было прекрасное слово для полузаброшенного отеля в глуши, который использовался как незаконный центр содержания под стражей для похищенной невинной молодой женщины.
  
  Он взглянул на портфель рядом с ним на сиденье. Протянул руку, отстегнул защелку, нырнул внутрь и вышел, держа бутылочку. Он поставил его на стол перед собой. Это было янтарное стекло, в котором содержалось чуть менее 100 миллилитров прозрачной слегка вязкой жидкости. Ярлыка не было. Это выглядело достаточно безобидно. Это могло быть что угодно, даже какое-то невинное лечебное средство на травах. Но он знал, что если вылить содержимое в кипящий кофейник за прилавком, каждая поданная из него чашка сделает его пьющего кандидатом в психушку в течение дня.
  
  Сначала они становились необычайно болтливыми и раскованными, с радостью раскрывая даже самые сокровенные секреты о себе. Затем наркотик попадал в бессознательный разум, освобождая каждую частичку тьмы изнутри - каждый подавленный страх, каждую гневную или горькую эмоцию, каждую тревожную или жестокую мысль. Все это хлынет наружу, захлестнув сознание волной ярости, паранойи, горя и ужаса, всего спектра самых крайних эмоций, которые человеческое существо может испытать, одновременно, безжалостно, часами.
  
  Цикл обратной связи нельзя было остановить. Безумие было неизбежным результатом, и противоядия не было.
  
  Он вздрогнул. И он собирался передать это Джонсу, чтобы передать невинной молодой женщине. Погубить ее навсегда.
  
  
  
  Он уткнулся головой в руки.
  
  Как, черт возьми, я оказался вовлеченным в это ужасное дело?
  
  Он прекрасно знал, как это сделать. Одна маленькая ошибка, основанная на ошибках своего прошлого, которые, как он думал, он оставил позади. Одна маленькая ошибка все испортила.
  
  Джошуа Гринберг происходил из бедной семьи и всю жизнь пытался это исправить. Его отец был рабочим на фабрике в Детройте, а мать убирала в офисах. Двое из них надрали задницы, чтобы отправить своего единственного ребенка в колледж. Он сделал их гордыми, получил медицинское образование и стал специализироваться на неврологии и психиатрии. В возрасте сорока восьми лет он был успешным человеком с собственной частной практикой в ​​Нью-Йорке и читал лекции в Колумбийском университете, где он был главой своего отдела. В большом доме в Хэмптоне было два акра, бассейн и конюшни, и это было все, чего его жена Эмили когда-либо хотела. У двух его дочерей-подростков были арабские лошади, которых они всегда хотели, и он построил роскошную пристройку к дому, чтобы его пожилые гордые родители могли быть рядом.
  
  Призрак из его прошлого был чем-то, о чем он никогда не думал, что снова его догонит. Это было на первом курсе колледжа, впервые для нервного восемнадцатилетнего подростка вдали от дома. Его соседом по комнате был Дики Энгельс.
  
  Он никогда не забудет Дикки. Он был сыном юриста, и два года, которые он провел на Джошуа, он провел, путешествуя по Франции и Италии, местам, которые казались такими же далекими, как луна. По сравнению с Джошуа Дики был настоящим светским человеком. Он курил Sobranie BlackРусские знали о вине и читали Толстого и Джеймса Джойса. В течение шести месяцев Джошуа поклонялся ему на расстоянии, горячо надеясь, что его горячие чувства не проявятся. Однажды, навеселе от первого в своей жизни шампанского, он чуть было не поцеловал Дикки. Этого никогда не было, но вскоре после этого Дики попросил, чтобы его перевели в другую комнату. Затем, несколько месяцев спустя, Джошуа встретил Эмили, и этот позорный инцидент был забыт. Он двинулся дальше и продолжил жизнь.
  
  Пока не случилось Джеймса четырнадцать месяцев назад. Он ясно помнил, как впервые увидел своего великолепного нового ученика. Густые черные волосы, атласная кожа, глубокие карие глаза. Внезапно старые чувства начали возвращаться. Это начало брать верх. Это была не просто влюбленность. И красивый молодой человек, казалось, чувствовал то же самое, проявляя больше, чем случайный интерес к своему толстому лектору средних лет. Джошуа сначала пытался избегать его и уклонялся от неоднократных приглашений «когда-нибудь за чашечкой кофе».
  
  Однажды Эмили к ужасу Джошуа объявила, что планирует организовать вечеринку у них дома для всех первокурсников. Выхода не было, а Эмили могла быть очень сильной. Было бы странно протестовать.
  
  Ночь вечеринки была бурной и грозовой. Джошуа смешивал себе напиток на кухне, когда почувствовал, как что-то коснулось его руки. Джеймс подкрался к нему сзади. Они поцеловались во вспышке молнии снаружи.
  
  Джошуа был поражен. После той первой ночи ониначал встречаться в своей машине на стоянке колледжа. Было безумие оглядываться назад. Джеймс никогда не ходил с ним до конца - всегда находил причину уйти, когда ласки становились сильнее. Джошуа часто торчал за окном ученика по ночам, надеясь хоть мельком его увидеть, говоря Эмили, что он работает допоздна.
  
  Однажды Джеймса там больше не было. Джошуа сказали, что он перешел в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. Больше он о нем не слышал.
  
  Но у него были проблемы поважнее, чем разбитое сердце. На следующий день после исчезновения Джеймса по почте пришла ужасная посылка. Фотографии были четкими, а лица безошибочно узнаваемыми. Записка была короткой и по существу. С врачом свяжутся, и его сотрудничество будет оценено по достоинству.
  
  Сначала Джошуа чувствовал себя обязанным все объяснить Эмили. Она поймет. Но потом он понял, что нет, Эмили не поймет. Эмили перевернется. Она оставит его, заберет его прекрасных дочерей. Он потеряет свой дом. Его родители были бы неописуемо огорчены. Тогда, без сомнения, фотографии попадут под нос его работодателей в университете. Его педагогическая карьера закончилась бы, и скандал наверняка подорвал и его частную практику.
  
  Прошло несколько недель, прежде чем с ним связались снова. Телефонный звонок длился двадцать минут, и инструкции были четкими. Он сказал Эмили, что уезжает на семинар. Кто-то выпал в последнюю минуту, и он был нужен.
  
  
  
  Это было началом нескольких неожиданных семинаров, которые уводили Джошуа от дома на несколько недель. Он никогда не знал, кто его наниматели. Деньги были щедрыми, и он старался не слишком много думать о том, что они заставляли его делать.
  
  Сеансы проходили в анонимных серых зданиях по всей стране. Это всегда было более или менее одинаково. В аэропорту его забирала машина. Люди в костюмах молча гнали его и проводили в какую-нибудь тихую пустую комнату, где держали испытуемых. Некоторые из экспериментальных программ модификации поведения включали странные фармацевтические препараты и техники «промывания мозгов». От Джошуа требовалось оценивать душевное состояние испытуемых, проводить тесты, назначать лечение, о котором он раньше даже не слышал. Он никогда не знал, кто были эти люди. Он пытался убедить себя, что все это должно быть в интересах его страны. Но иногда по ночам он просыпался в поту от воспоминаний о том, что видел и помогал осуществить.
  
  Пару раз он пытался вырваться. Затем снова появились фотографии и угрозы.
  
  Но на этот раз все было иначе. Это было хуже. Подход пришел по другому каналу. Место, куда его вызвали, в дебрях Монтаны, было темным и захудалым. Вся установка была неправильной. Субъект не был угрюмым заключенным, которого он мог убедить в некоторой угрозе национальной безопасности. Она была всего лишь оплошностью девушки, и его принуждали уничтожить ее. Джонс напугал его. Все они - даже Фьоранте, высокая привлекательная рыжеволосая красавица.женщина, которая была самой молодой и единственной женщиной-агентом в команде. Она могла быть красивой, но он был чертовски уверен, что она смертельна.
  
  Джошуа снова посмотрел на бутылку на столе и знал, что не сможет довести ее до конца. Он собирался вытащить ее оттуда. А потом он собирался вернуться в Нью-Йорк и все рассказать Эмили. Пусть фишки упадут. Ему было все равно.
  
  
  
  Он покинул закусочную и продолжил свое путешествие, планируя, что он собирается делать. По дороге он остановился в небольшом городке и нашел небольшой универсальный магазин, где купил все, что ему было нужно, и спрятал это в задней части машины. Затем он пошел по длинной извилистой дороге в глушь.
  
  Отель вырисовывался перед ним, когда он припарковал «хонду» у входа. Он вышел, достал свои вещи из машины и застегнул длинное пальто, которое было на нем, а затем быстро поднялся по ступеням к стеклянным дверям. Вбил код безопасности в панель на стене, дождался щелчка и толкнул дверь.
  
  Знакомый ненавистный запах этого места поразил его, когда он шагал по темным коридорам. Вокруг никого не было. Он посмотрел на часы, пот выступил у него на лбу. Его сердце бешено колотилось.
  
  Он быстро поднялся на верхний этаж к двери Зои. Тот же крупный мужчина в темном костюме, как обычно, стоял и смотрел на него, когда он приближался.
  
  - Что с толстым пальто, док?
  
  
  
  - Простудился, - сказал Джошуа. Он для эффекта понюхал.
  
  «Вы потеете».
  
  «Может, заболел гриппом. Вы можете впустить меня?
  
  «Вы не планируете ее видеть», - сказал агент.
  
  «Я только что понял, - запнулся Джошуа, - я оставил там свой BlackBerry».
  
  - В любом случае, здесь нет сигнала, док.
  
  'Конечно. Но мне это нужно. На нем есть важные вещи ».
  
  «Неосторожно», - сказал агент.
  
  'Я знаю. Мне жаль.'
  
  «Одну минуту», - сказал агент. 'Больше никогда.'
  
  'Спасибо.' Джошуа слабо улыбнулся и толкнул дверь. Она закрылась за ним, и он услышал щелчок замка.
  
  Зоэ спала. Она села на кровати, широко раскрыв глаза при виде того, как он стоит с растрепанными волосами, а не в своем обычном белом халате.
  
  «Меня здесь не должно быть», - прошептал он. «Делай, как я говорю, и не задавай вопросов. Я вытаскиваю тебя отсюда ».
  
  
  
  Агент думал о перерыве на кофе, когда услышал шум внутри комнаты. Он склонил голову и какое-то время прислушивался, затем отпер дверь и ворвался внутрь.
  
  Девушка лежала на полу возле кровати. Ее колени были прижаты к груди, и она сильно дрожала. Охранник уставился на нее.
  
  Доктор стоял на коленях на полу рядом с ней. Он испуганно поднял глаза. 'Она больна. Действительно больным.'
  
  «Что, черт возьми, случилось?» - в ужасе спросил агент.
  
  «Какой-то эпизод», - сказал доктор. «Она проснулась, когда я вошел, и следующее, что я помню, у нее конвульсии. Подожди здесь - у меня в машине есть лекарства. Он вскочил и направился к двери.
  
  'Что мне делать?'
  
  'Ничего не делать. Не трогай ее. Просто оставайся с ней ».
  
  Агент встал и уставился на нее. Все ее тело дрожало, окаменело. Ее волосы были мокрыми. У нее шла пена изо рта. Его разум внезапно был полон мыслей о том, что они сделали бы с ним за то, что позволили ей заболеть в его часы. Слава Христу за доктора.
  
  Это была его последняя мысль.
  
  Джошуа вышел из комнаты. Он быстро расстегнул пальто и вытащил бейсбольную биту, которую воткнули через пояс, рукоятка оказалась зажатой под мышкой. Он вернулся в комнату, держа биту обеими руками. Во рту пересохло. В колледже он неплохо играл в мяч. Мысль о том, чтобы ударить битой по голове человека, заставила его съежиться, но выбора у него не было. Он сильно замахнулся и почувствовал, как по стержню пронзил ужасный удар. Агент рухнул на пол лицом вниз.
  
  Зоэ с трудом поднялась на ноги, выплевывая пену и нерастворенные кусочки алка-зельцера. Она в ужасе уставилась на раскинувшееся тело агента.
  
  - Поторопитесь, - прошептал Джошуа. Он уронил биту. Сняла пальто и накинула на ее стройные плечи. Схватив ее за руку, он вывел ее из комнаты и запер за ними дверь.
  
  Зоэ отчаянно поглядывал туда и сюда, пока он повел ее по коридору к черному этажу, который, казалось, никто никогда не использовал. Она была слабой из-за заточения и отсутствия физических упражнений, и тяжело дышала, когда они бежали вниз по лестнице. Он крепко держал ее за руку. Его собственное сердце бешено колотилось.
  
  Приземлившись, он украдкой выглянул из пожарных дверей и увидел, что коридор впереди пуст. Он дернул ее за руку, и они побежали. Она споткнулась, и он помог ей подняться.
  
  «Помедленнее», - прохрипела она.
  
  «Я не могу. Мы должны выбраться. Это уже недалеко.
  
  С одной стороны открылась дверь, и внезапно Джошуа оказался лицом к лицу с женщиной-агентом Фьоранте. Они оба замерли, взглянув друг другу в глаза.
  
  Но женщина не двинулась с места. Ничего не сказал.
  
  Что-то подсказывало ему продолжать бежать. Он быстро двинулся вперед, волоча за собой Зоэ.
  
  «Она увидела нас». Ее голос был паническим.
  
  Он не ответил. Входное фойе было прямо впереди. Теперь он тяжело бегал.
  
  Десять ярдов до вестибюля. Пять.
  
  Его рука держалась за холодную стальную ручку входной двери.
  
  Затем голос прорезал пустое здание.
  
  - Куда вы, по-вашему, собираетесь, доктор?
  
  Джошуа резко обернулся. Джонс стоял в нескольких ярдах вверх по коридору. Рядом с ним была женщина Фьоранте. Сзади подбежали еще два агента с пистолетами наготове.
  
  Джошуа вытащил ключ от машины из пальто и вложил его в руку Зои. «Голубая Хонда», - выдохнул он. 'Просто иди.Убирайся отсюда. Теперь.' Он знал, что они не будут стрелять в нее. Он больше не заботился о себе.
  
  Джонс выступил вперед, его пистолет свободно держался на боку.
  
  Зоэ колебалась.
  
  'Идти!' Джошуа крикнул на нее.
  
  - Бежать некуда, Зоэ, - спокойно сказал Джонс, подходя ближе. Он улыбался. «Это дикая местность. С нами здесь безопаснее.
  
  Зоэ застыла в дверном проеме. Она беспомощно посмотрела на Джошуа, а затем на агентов. Женщина-агент не смотрела ей в глаза.
  
  Затем Джонс сделал еще три шага, и она закричала, когда его сильные пальцы схватили ее запястье и оттолкнули от входа. Он бросил ее в руки двум другим мужчинам. Она боролась и пиналась, но была слабой. Они держали ее за руки, когда Джонс повернулся к Джошуа Гринбергу.
  
  «Не делай ему больно, - умоляла она. 'Не ...'
  
  Когда два агента потащили ее обратно по коридору, она услышала выстрел и закинула голову через плечо, чтобы увидеть, как кровь брызнула в стеклянную дверь, и доктор упал на землю к ногам Джонса.
  
  Она кричала всю дорогу до своей комнаты.
  
  
  
  Глава тридцать четвертая
  
  Грузия
  
  
  
  Было сразу после 13:30, когда Бен вышел из дома Кливера и ускользнул сквозь толпу. Несколько второстепенных соревнований все еще продолжались, но по мере того, как основное событие закончилось, толпа уменьшалась. Он заметил мисс Вейл возле шатра, разговаривающую с репортерами.
  
  Она не заметила Бена, когда он тихо возвращался к парковке. Он чувствовал себя виноватым из-за того, что ускользнул без прощания и объяснений, но ему нужно было побыть одному, чтобы думать.
  
  Он сел в «крайслер» и бесцельно поехал, двигаясь то на запад, то на юг. Он переправился через реку Альтамаха. Ехал по сельхозугодьям, мимо полуразрушенных лачуг и гофрированных сараев, огромных открытых полей, где земля была насыщенной и красной под палящим солнцем. Мимо лагеря для трейлеров, где злые на вид белые мусорщики стояли на обочине дороги и жестикулировали на его машину, когда он проезжал мимо. Примерно через час он заблудился в глубине страны, не зная, где находится.
  
  
  
  Он ехал, чувствуя себя оцепеневшим и потерпевшим поражение. Он и раньше делал ошибки в своей жизни, но на этот раз он был совершенно неправ; настолько ошибочным и неуместным, насколько он мог быть, а потом еще немного. Он был так уверен, что был на правильном пути с Клейтоном Кливером. Все, что он теперь знал, это то, что этот человек был мошенником, аферистом и оппортунистом. Но это не сделало его похитителем или убийцей.
  
  Он пытался спасти все, что мог, из беспорядка в своей голове и разобраться в том, что осталось. Но у него были только вопросы, множество вопросов, которые крутились в его голове без намека на ответ. Зои еще жива? Может быть, еще на Корфу? Неужели он приехал в Штаты напрасно? Он принял правду слова Каплана как должное. Может, это тоже было ошибкой.
  
  Он подумал о керамическом изделии, которое Зои обнаружила и использовала, чтобы шантажировать Кливер. Она сказала Скиду МакКласки, что пророчество сделает ее богатой. Что она обнаружила? Если бы она действительно смогла доказать свое утверждение, его влияние на христианское богословие было бы огромным. Кливер был совершенно прав: ученые-ревизионисты годами ждали своего часа, чтобы получить боеприпасы, необходимые для того, чтобы уничтожить Книгу Откровения как незаконный библейский текст. Но последствия выходили далеко за рамки простого разрушения карьеры одного малоизвестного южанина, любящего Библию. Это может быть крупнейшее событие за многие годы - столь же важное, как свитки Мертвого моря или Туринская плащаница. Может быть, даже больше, если бы это заставило серьезно пересмотреть саму Библию.
  
  
  
  Он все время задавал одни и те же вопросы. Кому еще могло угрожать открытие Зоэ, и кому они угрожали настолько, что они пойдут на все, чтобы скрыть его? Или целью было подавление? Возможно, ее открытие древних глиняных табличек имело какую-то другую внутреннюю ценность - денежную ценность, за которую кто-то был готов убить?
  
  По сути, он предполагал. Он плыл по течению в море возможностей. Ему нужно было действовать, и действовать быстро. Но он не знал, что делать и куда идти. Вернуться в Грецию в надежде собрать осколки и снова не быть пойманным Стефанидом? Или просто вернуться в Оксфорд, признать поражение и сказать Брэдбери, что он потерял их дочь? Это была катастрофа.
  
  Внезапный резкий звук сирены вернул его в настоящее. Полицейский крейсер заполнил его зеркало заднего вида, световая полоса на его крыше вспыхивала красным и синим сквозь пыль на заднем окне. Он издал еще один визг, и он выругался и щелкнул указателем, чтобы съехать с дороги. Автомобиль с хрустом остановился в грязи, и полицейский крейсер остановился позади него. Вокруг двух автомобилей витала пыль. Он смотрел в зеркало, как открылись двери, из них выскочили двое полицейских и направились к нему, по обе стороны от «крайслера».
  
  Это не была обычная проверка или штраф за превышение скорости. У полицейских было готово оружие. Тот, что слева, вытащил из-за пояса револьвер. Тот, что справа, держал в руках помповое короткоствольное ружье. Это было серьезно. Копы действовали на основании конкретной информации, и что бы они ни рассказывали о нем, они чертовски нервничали.
  
  
  
  Бен тихо сидел, положив руки на руль, глядя на них, быстро соображая. Почему его забрали? Что они знали?
  
  Полицейский с револьвером подошел к окну и покрутил пальцем. Бен опустил окно и посмотрел на него. Он был молод, лет двадцати пяти. Его глаза были круглыми и нервными.
  
  «Заглушите двигатель!» - крикнул он.
  
  Бен медленно протянул руку и повернул ключ. Тишина, если не считать чириканья цикад вокруг них.
  
  «Лицензия», - сказал коп. 'Легко и приятно.'
  
  Бен осторожно сунул руку в карман и вытащил лицензию. Полицейский выхватил его, ненадолго поглядел на него и кивнул тому, у кого был дробовик, как бы говоря, что это он, хорошо . Теперь он выглядел еще более напуганным.
  
  «Выйди из машины», - крикнул он. «Руки, где я их вижу».
  
  Бен открыл дверь и медленно вышел. Он держал руки поднятыми и смотрел на копа, оценивая его. Молодой офицер прыгал от адреналина, лицо его напрягалось и дергалось. Дуло револьвера слегка дрожало, когда он направил его на грудь Бена.
  
  Пистолет был в двух футах от него. Это был Smith & Wesson Model 19. Его можно было запустить двумя способами. Когда затвор был взведен, достаточно было легкого щелчка пальца, чтобы уронить курок. Альтернативой был режим двойного действия, просто нажав на спусковой крючок, чтобы повернуть цилиндр и вернуть курок обратно в огонь. Но это требовало сильного рывка, и Бен знал, что если только пистолет полицейского не был специально обработан,Изготовленный оружейным мастером, Model 19 имел довольно тяжелый строй. Больше усилий означало, что для стрельбы требовалось больше времени.
  
  Пистолет не взведен. Это сказало Бену, что у него было примерно полсекунды больше, чтобы вмешаться, вывести копа из строя и забрать его пистолет. Потом еще полсекунды, чтобы включить того, у кого есть дробовик. Он не повредит им сильно, просто выведет их на время из обращения.
  
  Но это привело бы ко всем неприятностям, которых он не хотел. 'Что случилось?' - тихо сказал он вместо этого.
  
  Полицейский щелкнул пистолетом по машине. «Против машины. Руки на капюшоне.
  
  Бен раздраженно вздохнул и положил руки на теплый металл «крайслера». Тот, у кого был дробовик, накрыл его с расстояния в три ярда. Другой вернулся к полицейской машине и начал разговаривать по рации, нервничая и нервничая.
  
  Бен услышал стук шин по грязи и низкий грохот двигателей V8. Не снимая рук с машины, он вытянул шею, чтобы посмотреть. За полицейским крейсером подъезжали два больших черных мускулистых внедорожника Chevrolet. Облака пыли поднялись и улеглись. Солнечный свет отражался от тонированных стекол автомобилей.
  
  Двери открылись. Бен насчитал пять человек, двое мужчин и женщину из одной машины и еще двух мужчин из другой. Все они были элегантно одеты в темные костюмы. Самым старшим был выходивший вперед парень со скалистым лицом, зачесанными назад волосами и в темных очках. Ему было около пятидесяти, худощавый и худощавый. Он улыбался, показывая неровные зубы. Самой младшей была женщина. Ей могло быть около тридцати пяти, с острымчерты лица и хмурое лицо. Ее каштановые волосы были собраны назад, нежно взъерошенные теплым ветерком.
  
  Главный герой показал двум полицейским значок. - Специальный агент Джонс. Мы можем забрать его отсюда, офицеры.
  
  Копы уставились на значок, как никогда раньше. Они опустили оружие.
  
  Джонс жестом показал одному из агентов, который подошел к пассажирской двери Бена, распахнул ее и схватил с сиденья холщовый мешок. Джонс достал из кармана пиджака пару хирургических резиновых перчаток и надел их, прежде чем забрать сумку у другого агента и залезть внутрь.
  
  «Ну, а теперь посмотри, что мы нашли», - усмехнулся Джонс, вытаскивая .475 Linebaugh. Он бросил сумку на землю у своих ног и повернул большой револьвер в руках в перчатках, любуясь им. Открыл загрузочное отверстие, повернул цилиндр. Затем он покрутил ее вокруг пальца в ковбойском стиле, и один из агентов засмеялся. Джонс повернулся к Бену с рваной улыбкой. "Теперь, когда есть хороший пистолет.
  
  Бен не ответил. Он много и быстро думал.
  
  Все агенты подошли ближе. Взгляд женщины был прикован к Бену, и, наблюдая за ней, он на секунду подумал, что почувствовал на ее лице какое-то сомнительное колебание. Хмурый взгляд исчез.
  
  Джонс достал телефон и набрал номер. 'Это я. Хорошие новости. Вот твой мистер Хоуп. OK.'
  
  Бен нахмурился. Это была странная процедура.
  
  Джонс закрыл телефон и повернулся к двум полицейским. «Я не думаю, что вы нам больше понадобитесь, офицеры», - сказал он, жестом отпуская их.
  
  
  
  Копы переглянулись и пошли обратно к своему крейсеру. Они держали руки за дверные ручки и собирались залезть внутрь, когда Джонс, казалось, запоздарил, и позвал их. - Подождите, офицеры. Только одно.
  
  Младший полицейский прищурился, глядя на него. 'Какие?'
  
  Джонс снова улыбнулся понимающей улыбкой, от которой все его лицо сморщилось, а глаза превратились в щелочки. Он взглянул на револьвер 475-го калибра в руке.
  
  Затем он откинул курок, поднял револьвер на расстояние вытянутой руки и выстрелил молодому парню прямо в лицо с расстояния десяти футов.
  
  
  
  Глава тридцать пятая
  
  Ричмонд Хаус Монтана
  
  
  
  Под гудение шкивов и толстых стальных тросов канатная дорога плавно заскользила по пропасти. Холодный горный ветер свистел вокруг него, сотрясая металлическую капсулу и заставляя пол дрожать под ногами двух мужчин внутри.
  
  Ирвингу Слейтеру здесь понравилось. Подвешенный высоко над каменистой долиной, он мог видеть на многие мили вокруг, и это давало ему чувство неуязвимости. Он чувствовал себя орлом, сидящим на вершине горы. Вот что сделали хищники - заняли высоту, обследовали свою территорию с позиции полного контроля. Никто не мог прикоснуться к нему здесь, и никто не мог подслушивать щепетильные разговоры. Воющий ветер заглушил бы сигнал даже самого сложного подслушивающего устройства. Слейтер фанатично относился к слежке, и хотя он сотни раз проверял Ричмонд-хаус на наличие ошибок, но так и не нашел ничего, это было единственное место, где онбыло действительно комфортно, когда дело доходило до серьезных разговоров.
  
  Канат был длиной в пятьсот ярдов и тянулся от посадочной площадки возле Ричмонд-хауса до посадочной площадки на другой стороне долины. У него было установленное дистанционное устройство, которое позволяло ему вести машину изнутри, выдвигать ее так далеко, как он хотел, а затем позволять ей висеть над обрывом высотой в тысячу футов, как последнее яблоко на дереве.
  
  Больше сюда никто не приезжал. Дирк Ричмонд, отец Бада, установил систему канатной дороги за большие деньги много лет назад, вскоре после того, как он купил участок в тысячу акров на краю Скалистых гор, чтобы позволить семье получить доступ к горнолыжному склону на горе. через долину. Но ни мать Бада, ни сам ленивый болван никогда не проявляли особого интереса к здоровым занятиям на свежем воздухе, а старый Дирк уже давно ушел в могилу, очень богатый, но озлобленный и разочарованный человек, во многом благодаря своему ленивому расточительству. сын.
  
  Слейтер нацелил свой пульт на пульт управления и нажал на красную кнопку посередине. Сверху послышался приглушенный лязг тяг и шкивов, и канатная дорога остановилась. Слейтер положил пульт в карман пальто и несколько мгновений смотрел через окно из плексигласа на долину, держась руками за поручень, позволяя своему телу двигаться в плавное качание канатной дороги, когда ветер кружил вокруг нее.
  
  Затем он повернулся к своему партнеру и улыбнулся потное беспокойство на лице мужчины. «К этому моменту ты должен привыкнуть».
  
  «Это место вызывает у меня мурашки по коже».
  
  Улыбка Слейтера внезапно растаяла. «Отчет о проделанной работе», - потребовал он.
  
  Сотрудник нервно пожал плечами. Брэдбери пока мало что говорит. Мы все еще работаем над этим ».
  
  «Это то, что вы сказали в прошлый раз. Почему мы даже сохраняем ей жизнь? И я не думаю, что вы нашли адвоката.
  
  - Мак-Класки?
  
  «Ребята, вы позволили любым другим адвокатам ускользнуть от вас, которые могут знать, где Брэдбери спрятал улики, и сумеют утопить нас?»
  
  «Мы все еще ищем».
  
  Глаза Слейтера сверлили его. 'Вы делаете это. Как трудно это может быть? А что насчет Каплана и Хадсона? Давай, удиви меня. Скажи мне, что они появились.
  
  'Еще нет. И у меня такое чувство, что они не вернутся ».
  
  Слейтер пренебрежительно кивнул и нахмурился через горную долину. - Значит, вам нечего мне сказать? Он вытащил из кармана плитку шоколада и сорвал обертку. 'Хочу немного?'
  
  Сотрудник покачал головой и нервно закашлялся. «Произошла разработка». Он полез в портфель, подпертый между его ногами. Протянул Слейтеру тонкую папку для карточек.
  
  Слейтер жевал и открыл папку. Первое, на что его взгляд упал, была увеличенная фотография на паспорт светловолосого мужчины лет тридцати. 'Кто он?'
  
  - Его зовут Хоуп. Бенедикт Хоуп. Англичанин. Несколько дней назад наши агенты сообщили, что он был на Корфу, греческом острове. Он пошел туда, чтобы встретиться с Палмером. Как вы знаете, Палмер был там ...
  
  - Мне не нужен урок истории, - отрезал Слейтер. Палмер искал Брэдбери и разговаривал с каким-то греческим засранцем. Я знаю. Но я думал, что обо всем позаботились ».
  
  «Мы тоже так думали. Атаки Карапипери и взрыв были одеты так, чтобы походить на расправу с бандой наркоторговцев. Но этот парень Хоуп сбежал. Мы уже знали это от Каплана и Хадсона, но только что узнали, кто он такой ».
  
  Слейтер отмахнулся от фотографии и быстро пролистал распечатанные под ней листы. Военные записи Палмера и Хоуп. Он пропустил первое письмо Палмера, и его брови нахмурились, пока он просматривал текст. Досье Хоупа было намного обширнее, и он потратил на это больше времени. К тому времени, как он закончил читать, в его груди нарастала тревога. Он посмотрел вверх. - Вы это читали?
  
  Сотрудник кивнул.
  
  'Замечательный. Самый молодой майор 22 SAS из когда-либо существовавших. Украшения выходят из его задницы. Он либо чертов герой, либо каменный убийца, окрашенный в шерсть. В любом случае, он из тех людей, которые должны были быть в моей команде ».
  
  «Мы пытались больше узнать о нем после того, как он уволился из армии», - сказал сотрудник. «Ничего особенного. Он работает как «консультант по кризисным ситуациям», много перемещается, его трудно уловить. Он очень осторожензаметая следы. У нас нет для него даже домашнего адреса ».
  
  - Консультант по реагированию на кризисные ситуации, - выдохнул Слейтер. «Типа вольной терминологии. Покрывает много земли ».
  
  «Мы думаем, что он убил Каплана и Хадсона».
  
  «Это, безусловно, фигурирует». Слейтер закрыл файл. «Что, черт возьми, здесь происходит? Каким образом чертов ученый-археолог может преследовать двух бывших парней из SAS? Как в этом замешан такой человек, как Хоуп?
  
  «Мы не знаем. Может, он работал с Брэдбери ».
  
  Слейтер резко поднял глаза. «Тогда он мог знать все. Он и Брэдбери могли работать вместе в этом. Партнеры, насколько нам известно ».
  
  'Возможный.'
  
  Слейтер впился взглядом. - Итак, вы говорите мне, что эта и без того испорченная ситуация стала еще более испорченной. У нас на свободе бывший офицер спецназа, который убивает наших агентов и, возможно, знает все, что знают Брэдбери и МакКласки. Другими словами, мы просто перешли от борьбы с преследователем скорой помощи и испуганной маленькой девочкой к работе с обученной гребаной машиной для убийств, которая, по крайней мере, не уступает любому солдату, когда-либо производившемуся армией США. Вы ведь понимаете это, не так ли?
  
  «Я это понимаю», - тупо ответил сотрудник.
  
  - А мы хоть представляем, где может быть этот ублюдок?
  
  «Я к этому подходил. Он здесь.'
  
  «Что ты имеешь в виду, здесь?»
  
  «Он прошел через иммиграционную службу США в Атланте два дня назад».
  
  Слейтер разочарованно опустил голову. - И вы собираетесь сказать мне, что ЦРУ не может его поймать?
  
  «Наши люди приехали в аэропорт поздно. Он выскользнул оттуда ».
  
  Слейтер пристально посмотрел на своего помощника. С отвращением покачал головой.
  
  «Мы должны быть осторожными», - сказал сотрудник. «Это не совсем официальное дело агентства, Ирвинг. И Хоуп не совсем обычный парень ».
  
  «Я плачу вам кучу денег, - сказал Слейтер. «Он один человек. Один человек. У вас есть десятки людей на зарплате и доступ как минимум к сотне. Он действительно такой умный, или ты действительно такой неумелый?
  
  Настроение сотрудника накалялось. «Мы сделали все, что вы нам сказали. Мы приобрели Брэдбери. Ухаживал за Карапиперисом. Привезен Херцог для взрыва. Это нелегко. Это не похоже на пресс-конференцию. Один промах, и мы все упадем ».
  
  Слейтер насмешливо фыркнул. «Если бы я знал, что вы за кучка негодяев, я бы заплатил Херцогу, чтобы он сделал все».
  
  «Он наемник», - возразил сотрудник. «Он ни во что не верит».
  
  «Какая разница, во что он верит? Ублюдок мог быть сатанистом, мне все равно ».
  
  «Дело не в этом».
  
  Слейтер спокойно посмотрел на него. «О, вы думаете, это о выполнении Божьей работы? Позвольте мне сказать вам, сначала это бизнеси последнее. Герцог выполняет свою работу и не оставляет следов, по которым мог бы пойти слепой ».
  
  Сотрудник собирался ответить, когда зазвонил его телефон. Он отвернулся от Слейтера и мягко ответил. Его брови приподнялись. 'Ты уверен?' он сказал. 'OK. Ты знаешь что делать.' Он закрыл телефон и повернулся к Слейтеру с торжествующей улыбкой.
  
  'Хорошо?'
  
  «Это был Джонс. У него есть надежда ».
  
  Слейтер впервые за время разговора улыбнулся. 'Это больше походит на это. Хороший. А теперь приведите этого ублюдка, и пусть он заговорит.
  
  «Вы знаете, что я не могу быть там», - сказал помощник. «Меня не видно».
  
  «Нет, но я чертовски уверен. Я хочу познакомиться с этим персонажем ».
  
  «Я не уверен, что ты знаешь».
  
  «О, я знаю», - настаивал Слейтер. «А потом я хочу прикончить его».
  
  
  
  Глава тридцать шестая
  
  Грузия
  
  
  
  Плоский удар взрыва разорвал воздух. Лицо копа превратилось в месиво красного цвета, и его отбросило назад от удара тяжелой пули. Он плюхнулся в грязь, задрав ноги.
  
  Затем Джонс взвел курок револьвера .475 во второй раз и выстрелил в другого полицейского, прежде чем тот успел среагировать. Пуля попала ему в грудь, пробив ему сердце и легкие через позвоночник. Кровь забрызгала лобовое стекло полицейского крейсера. Коп беззвучно рухнул в пыль.
  
  На мгновение никто не двинулся с места.
  
  Отчет о выстреле прокатился по открытой местности. Два полицейских лежали неподвижно. Джонс отвернулся от них.
  
  Бен уставился на Джонса, а затем на других агентов. Один из них ухмылялся. Двое были бесстрастны. Затем он увидел выражение ужаса на лице женщины. Она этого не ожидала.
  
  
  
  «Чертовски крутые штуки», - размышлял Джонс, взвешивая в руке большой револьвер. Он снял темные очки и криво взглянул на Бена. «Похоже, вы сейчас в дерьме, мистер Бен Хоуп».
  
  Бен отошел от «крайслера». Он указал на двух мертвых копов. 'Почему ты это сделал?'
  
  «Я не сделал», - сказал Джонс. 'Ты сделал. Мы все видели, как вы это делаете. Это твое ружье, твои отпечатки на нем ».
  
  'Чего ты хочешь от меня?'
  
  Джонс улыбнулся. 'Ответы. Но не здесь.'
  
  Он подошел к Бену. Улыбка исчезла. Он снова взвел курок и воткнул ему в лицо. «Вы арестованы, убийца полицейских».
  
  Бен огляделся на агентов. Пятеро на земле, еще как минимум двое за тонированными стеклами машин. Он оценивал расстояния, позиции, язык тела. Его взгляд метнулся с Джонса на дуло пистолета, а затем обратно. Это был второй раз за несколько минут, когда кто-то вот так наставил на него пистолет. Он позволил молодому копу сделать это с ним, но он не собирался мириться с этим со стороны этого парня.
  
  Кроме того, Джонс только что совершил большую тактическую ошибку. Может, он слишком привык указывать людям на лица коротким коротким «глоком» или «СИГ». А может, он был просто дерзким и хвастался перед остальными, как какой-то киногерой. Но длинный ствол охотничьего револьвера означал, что его дуло находилось всего в четырех дюймах от головы Бена.
  
  Один из первых уроков, которые ему преподали много лет назад, заключался в том, что нельзя держать пистолет слишком близко друг к другу. парень. Это просто напрашивалось на неприятности. Опытный военный стрелок будет стоять в стороне и держаться на некотором расстоянии между собой и своим противником, предотвращая любую попытку обезоруживающего действия. А обезоруживающие приемы были тем, что Бена прививали через бесконечные тренировки. Они спасали ему жизнь больше раз, чем он хотел помнить.
  
  Он поразмыслил на мгновение. Сможет ли он это сделать?
  
  Это агенты правительства США, а их пятеро . У тебя не получится .
  
  Он колебался.
  
  Ебать это. Сделай это .
  
  Переезд занял меньше секунды. Он схватился за конец ствола и резко дернул его назад к лицу Джонса. Изогнутый край приклада из черного дерева револьвера попал агенту прямо в зубы и пробил их ему в рот.
  
  Джонс закричал, кровь брызнула из его губ. Бен дернул пистолет в другую сторону, вырвав его из пальцев мужчины. Джонс рухнул на спину в грязь, корчась и хватаясь за лицо, кусочки зубов высыпались из его пальцев.
  
  Затем, прежде чем кто-либо успел среагировать, Бен ударился о палубу, быстро покатился по пыли, схватил сумку и потянулся к защелке на двери «крайслера». Он вскрыл его и бросился за ним, используя его как щит, в тот момент, когда агенты вытащили свои пистолеты.
  
  Последовал рваный залп. Пули с грохотом попали в дверь.
  
  Он взвел курок и собирался выстрелить в ответ, но затем заколебался. Он действительно хотел это сделать?Вступить в перестрелку с правительственными агентами было намного сложнее, чем он рассчитывал. Он не хотел никого обижать, если только не пришлось.
  
  Но что-то подсказывало ему, что он должен это сделать. Один из агентов был в его поле зрения. Нет смысла стрелять на ранение из такого ружья. Попадание в плечо оторвало бы руку и в любом случае убило бы парня от потери крови и шока. Он выстрелил, мертвый центр масс. Пистолет яростно грохотал, и цель рухнула, как дерево.
  
  Пятизарядный пистолет. Прошло три раунда .
  
  Еще одна стрельба разорвала кузов «крайслера». Бен наполовину встал за пронизанной пулями дверью. Женщина приставила к нему пистолет. Она смотрела прямо на него сверху вниз. Осталось только нажать на курок.
  
  Но что-то сказало ему, что она не будет стрелять. Поэтому вместо этого он застрелил агента рядом с ней. Пуля отбросила парня к одному из больших черных внедорожников.
  
  Еще двое агентов вывалились из черных шевроле и вырывали пистолеты из кобуры.
  
  Пора идти .
  
  Бен запрыгнул в крайслер и бросился в подножку. Он повернул ключ, бросил его на ходу, одной рукой держась за руль, а другой сильно нажимая на педаль газа. Большой автомобиль резко покачнулся вперед, колеса закружились, дверь распахнулась. Он проехал вслепую двадцать ярдов, оставаясь внизу, когда пули пробили кузов, а разбитые окна забрызгали его битым стеклом, а затем потянули.сам сел на сиденье, когда «крайслер» резко свернул с дороги.
  
  Агенты бежали к своим машинам. Женщина помогала Джонсу подняться. Затем черные внедорожники крутили колеса в пыли и погнались за ним.
  
  Извилистая проселочная дорога была пуста, и Бен использовал ее всю, обрезая вершину слева и справа, когда тяжелая машина поворачивалась на мягкой подвеске. Ветровое стекло представляло собой непрозрачную паутину трещин. Он использовал ствол револьвера, чтобы выбить разбитое стекло. Ветер ревел в машину. Впереди открылась прямая. Игла полезла. Восемьдесят. Девяносто.
  
  Они все еще были позади него. У револьвера остался один патрон. Это было не то ружье, которое он мог перезарядить на ходу, как любой современный автомат. Это было охотничье ружье. Пистолет для терпеливого мужчины. Каждую гильзу приходилось извлекать вручную и перезаряжать по одной. Совершенно бесполезно.
  
  Раздался выстрел, и Бен пригнулся, когда боковое зеркало и большая часть оконной стойки были оторваны ураганом пластиковых и металлических осколков. Он бросил взгляд через плечо и увидел агента, свисающего из окна одного из внедорожников. Ветер рвал его волосы и одежду и прицелился из короткого ружья. Еще один выстрел, и пачка свинцовых гранул пробила «крайслер» и откусила от сиденья рядом с ним.
  
  Перевернув дорогу, Бен протянул руку с револьвером. Последний выстрел. Он стрелял без прицеливания. Отдающийся пистолет чуть не оторвал ему рукукогда огромная пуля пробила то, что осталось от заднего окна, и врезалась в переднюю часть внедорожника. В зеркале большая машина занесла, покатилась на бок и покатилась. Стрелок из дробовика выплюнул из окна, когда машина перевернулась, и обломки рассыпались по дороге. Вторая машина объехала и продолжила движение.
  
  Бен вел машину так, как будто никогда в жизни не водил. Раздались новые выстрелы. Впереди был поворот на узкой дороге, деревья и кусты по обеим сторонам. Он бросил в него «крайслер».
  
  Старик вел мула через дорогу прямо перед собой.
  
  Он инстинктивно повернул руль, и машина съехала с дороги. Он пробил листву. Ветви проткнули разбитые окна. Его чуть не вытряхнуло из сиденья от толчка, когда «крайслер» рухнул на берег.
  
  На секунду ему показалось, что он видит выход и собирается его пройти.
  
  Но потом, слишком поздно, он увидел упавший ствол дерева. Он ничего не мог поделать.
  
  У Chrysler все еще оставалось около пятидесяти, когда он врезался в багажник. Бена с силой отбросило вперед в надувную подушку безопасности. Задняя часть машины поднялась, колеса вращались, двигатель ревел. Chrysler перевернулся на нос, а затем рухнул на крышу.
  
  Удар на мгновение ошеломил его. В ушах звенел, на губах стоял привкус крови. Он был вверх тормашками, зажат рулёмколесо с покореженной крышей сильно давило ему на плечо.
  
  Бегущие шаги, треск веток. Голоса. Крик «Там внизу!»
  
  Он ударил ногой о приборную доску, вытолкнув тело через застегнутое окно. Каким-то образом он сумел скрутиться и вылез из разбитой машины. Затем он полез в окно и схватил сумку и пустой лайнбоу. Разряженное ружье по-прежнему было лучшим оружием, чем голые руки.
  
  Он был в густой зарослях, спутанные колючие кусты валялись вокруг него, словно мотки колючей проволоки, разрывая его руки и лицо, когда он изо всех сил пытался выбраться. Он вырвался из них, с трудом поднялся на ноги и огляделся, тяжело дыша, сердце колотилось, заставляя свой мозг сосредоточиться после ошеломляющего удара аварии. Деревья и кусты закрывали ему обзор во всех направлениях. Он мог слышать голоса через завесу растительности позади себя. Он перекинул сумку через плечо и пустился в бега, вырывая кусты и бросаясь в узкие проемы в деревьях.
  
  Он оттолкнул низкую ветку, и внезапно там стоял агент с поднятым пистолетом. Бен не замедлил шаг. Он соскользнул на землю и заскользил по грязи, выставив правую ногу прямо перед собой. Его нога зацепила человека за колено и повалила его. В руке агента выстрелил 9-миллиметровый пистолет, выстрел попал в цель. Затем Бен оказался на нем и сильно ударил его по голове прикладом пустого револьвера. Агент обмяк в грязи, все еще сжимаяего пистолет. Бен швырнул охотничий револьвер в кусты и вырвал 9-миллиметровый револьвер из пальцев парня. Журнал был полон. Уродливая черная сталь успокаивала его в руке.
  
  Но теперь гулкий отчет о выстреле над верхушками деревьев привлек внимание остальных. Он мог слышать голоса, сходящиеся к нему, потрескивание и шорох, когда они преследовали его через кусты. Они были близки.
  
  Он побежал. Сухая красная земля под ногами превратилась в скользкую грязь, когда он споткнулся в ручей. Он перепрыгнул через камни и вскарабкался на противоположный берег, копаясь пальцами в земле.
  
  Лес стал гуще. Он карабкался по упавшим деревьям и через широкие заросли шипов. Затем листва разошлась, и он увидел впереди заросли травы. Он направился к этому, подальше от голосов. Еще оставался шанс на побег.
  
  Удар его сердца был встречен оглушительным стуком лопастей винта. Вертолет вылетел из-за холма, круто кренившись, всего в двадцати футах от земли. Он с ревом несся к нему, как хищная птица, с опущенным носом и поднятым хвостом, ветер от лезвий рвал его волосы и одежду и расплющивал широкий круг травы. Пара стрелков свешивалась с его открытых сторон, плотно зажатых с автоматами, нацеленными на него. Огонь разорвал землю у его ног. Он повернулся и побежал в другую сторону, бросился за шелуху упавшего дерева и трижды ударил по вертолету, который с ревом пролетел над головой, пробив ряд дыр в черном фюзеляже. Порыв роторов уносил пыль, раздирал растительный мусор изаставил его глаза слезиться. Вертолет резко повернул вверх, чтобы избежать границы с деревьями, и начал крен, чтобы пройти еще один проход.
  
  Пистолет калибра 9 мм не был оружием против самолетов и боевых винтовок. Но это было все, что было у Бена. Он прицелился в приближающийся вертолет и произвел еще пять выстрелов. Ничего не произошло. Вертолет продолжал приближаться. Стрелки снова поднимали оружие, чтобы прицелиться. Он увидел красную точку лазерного прицела на его ноге и вовремя дернул ее. Шквал осколков вылетел из ствола дерева еще до того, как он услышал выстрелы. Он поднялся на ноги и побежал за кусты, когда пули рвали землю вслед за ним. Вертолет пролетел над головой. Он быстро и слепо бежал через чащу, перепрыгивая через камни и колеи. Дважды он споткнулся и чуть не упал. Шипы рвали его руки, когда он убирал их с дороги, и вдруг он оказался на лужайке.
  
  Но он был там не один. Два агента остановили его. Они были в пятнадцати футах от него, кричали ему, чтобы он замер, пистолет и пистолет двенадцатого калибра были нацелены прямо ему в голову.
  
  На мгновение это было противостояние. Он держал пистолет наведенным на них, раскачивая им из стороны в сторону. Его разум метался. Сначала выстрелите в того, у кого есть дробовик. Парень с пистолетом, вероятно, получил бы выстрел, но единственная пуля могла промахнуться с большей вероятностью, чем разрушительный град дробинок из короткоствольного ружья на таком расстоянии.
  
  Но через секунду шансы быстро росли. многие из них вышли из кустов. Женщина была справа от него, в три часа. Джонс был в десять часов. Затем за двумя первыми появился еще один парень. Пятеро на одного. С кругом наведенных на него пушек, идти было некуда, и у него не было другого выбора.
  
  Он подбросил свое оружие и поднял руки.
  
  Женщина хмуро смотрела на него сквозь дуло пистолета. Выражение ее глаз, казалось, говорило ему, что он сделал себе хуже, убегая. Для нее это казалось важным. Он не знал почему, но каким-то образом знал, что она не хотела быть здесь, и ей хотелось, чтобы этого не происходило.
  
  Глаза Джонса яростно горели в грязи крови, которая была на его лице. Он дал неверную команду, и два агента схватили Бена за руки и швырнули его на покрытую листвой землю. Он почувствовал укус пластиковой стяжки на своих запястьях. Колено в спине и твердая сталь пистолета у его головы. Затем резкий укол, будто кто-то проткнул его иглой.
  
  «Ты на какое-то время засыпишь, ублюдок», - услышал он, как Джонс произнес сквозь разбитые губы.
  
  После этого Бен нырнул в черную лужу, и голоса вокруг него стали эхом и затихли ни к чему.
  
  
  
  Глава тридцать седьмая
  
  После того, что, казалось, прошло тысячу лет в туманной вселенной разрозненных снов и кошмаров, Бен проснулся от звука голосов. Он резко выпрямился, и первое, что он понял, было то, что он растянулся на голом матрасе в углу темной комнаты. Следующее, что он заметил, было то, что его запястья были прикованы к стене. Он уставился на стальные наручники, впившиеся в его плоть. Проследовал по длинной цепи от его левого запястья, вверх по изрезанной стене и вокруг прочной металлической трубы, затем снова к его правому запястью. Он потянул. Труба была прочной.
  
  На его вахте было 20:36. С момента его поимки прошло пять с половиной часов. Где, черт возьми, он был?
  
  Он начал ориентироваться, когда его разум прояснился. Его тюрьма была похожа на какой-то старый мясной шкафчик. В нем не было окон, а дверь была сделана из клепанного листового алюминия. Но прошло много времени с тех пор, как он последний раз использовался для хранения. Пол был покрыт пылью, а со стен свисала паутина. От этого места пахло затхлой мышиной, как от здания, которое годами пустовало.
  
  
  
  Голоса снаружи стали громче. Шаги. Тени в полосе света под металлической дверью. Раздался скрип висячего замка, затем дверь с лязгом открылась, и в комнату вошли два больших человека. Один был худым и жилистым, с прожилками, когтистыми руками, с седеющими волосами, коротко подстриженными. Другой мужчина выглядел как тяжелоатлет-неудачник, который тратил на чизбургеры столько же времени, сколько и на жим лежа, триста фунтов жирных мышц под крошечной лысиной с черной бородкой.
  
  На обоих были темные костюмы, белые рубашки и мрачные галстуки. Они не рисковали. Мускулистый отошел на несколько ярдов и направил пистолет Бену в голову, в то время как мускулистый парень подошел к нему, осторожно наклонился и расстегнул левую манжету.
  
  «Обслуживание номеров в этом месте ужасное, - сказал Бен.
  
  Коренастый парень на мгновение ухмыльнулся. Не говоря ни слова, он резко сорвал браслет с запястья Бена и вытащил его на конце цепочки через щель между стеной и трубой.
  
  Бен посмотрел на них обоих. Их движения были быстрыми, практичными, профессиональными. Освободив руки, на мгновение ему захотелось сделать движение против них. С жирным, достаточно близко, чтобы Бен мог почувствовать запах жира в его дыхании, не будет проблемой. Но по тому, как жилистый наставлял пистолет и внимательно смотрел на него, кончики пальцев были белыми на черной стали, он знал, что любое движение будет его последним.
  
  Здоровяк схватил свободное запястье и надел браслет обратно, болезненно туго. Затем он протянул руку, взял толстую горсть рубашки Бена и резко поднял его на ноги.
  
  
  
  «Иди», - сказал он низким голосом. Бен встретился с ним взглядом. Они были пусты. «Иди», - повторил он, толкая Бена большой рукой.
  
  Пистолет был при нем все время, когда он вышел из шкафчика для мяса и обнаружил, что оглядывается на промышленное кухонное оборудование.
  
  Как и шкафчик, кухня выглядела заброшенной и заброшенной. Мешки для мусора, сваленные по углам, давным-давно разорвали крысы и мыши, мусор был разбросан по пыльной плитке. Еще больше мусора скопилось на рабочих поверхностях и в раковинах, которые не видели воды годами. Посуда и стеклянная посуда стояли на затянутых паутиной полках. Нож был воткнут в старую заплесневелую разделочную доску.
  
  Он был в ресторане или в отеле. Где бы это ни было, заведение было давно, очень давно закрыто. В воздухе витал холод, и это было больше, чем просто сырые стены. Где он был?
  
  Двое мужчин толкали его через кухню и через двойные двери в темный коридор. Во мраке виднелась стальная дверь старого служебного лифта. Мускулистый парень нажал кнопку на стене, и дверь раскололась посередине и скользнула в сторону. Бен почувствовал пистолет в своей спине и вошел внутрь.
  
  В лифте пахло тем же гнилью, что и в кухне. Бен прошел три ступеньки до дальнего угла, повернулся и прислонился к стене. Пистолет в руках жилистого парня по-прежнему был направлен прямо ему в лицо через лифт. Мускулистый парень последовал за ним, его вес заставлял пол дрожать. Он нажал кнопку. Лифт грохотал и гремел у них под ногами. Никто не говорил. Затем дверь на первом этаже открылась, и Бенвытолкнули в другой коридор. Стены были испещрены черной плесенью, а дикая вонь мышей и крыс была еще сильнее.
  
  «Продолжай двигаться», - сказал мускулистый парень, идя впереди. Бен шел медленно, чувствуя пистолет в своей спине, осматриваясь вокруг. Они провели его ко второму лифту и подняли на первый этаж по другому темному коридору. Они миновали несколько дверных проемов. Старые гостиничные номера, латунные номера, почерневшие от потускнения. Мускулистый парень остановился возле комнаты тридцать шесть и постучал в дверь. Голос ответил изнутри; Бен услышал шаги, и дверь открылась.
  
  В дверном проеме стоял худощавый мужчина с зачесанными волосами.
  
  «Я знаю тебя», - сказал Бен. 'Как зубы?'
  
  Джонс нахмурился, показывая дыры во рту. «Приведите его сюда», - приказал он двум другим. Его голос был мягким и искаженным из-за опухших губ. Бена затолкали в комнату и бросили в кресло. Он сидел тихо, цепь лежала у него на коленях.
  
  Он находился в импровизированном офисе. В комнате было пусто, за исключением нескольких стульев, дешевого письменного стола и стола с DVD-плеером и монитором. Он не предполагал, что они привели его сюда, чтобы посмотреть фильм.
  
  Джонс закрыл дверь и направился к центру комнаты, потирая губы и подбородок, его глаза были полны ненависти. Бен не узнал другого мужчину. Он сидел на столе, улыбался белыми зубами и был почти весел в своих манерах. Наверное, под тридцать, стройный, невысокий, дорого одетый, ярко-рыжие волосы. Часы на его запястье были из массивного золота, их безель усыпан бриллиантами. У него был вид умного человека, которыйне нужно было быть жестоким, чтобы взять на себя ответственность, но он очень привык отдавать приказы. Кто-то всегда на шаг впереди, кто заранее продумал все углы. Кто-то очень опасный.
  
  «Хорошее у вас здесь место», - сказал Бен.
  
  Мужчина широко улыбнулся. - В самом деле, вы так думаете? Его голос был гнусавым, и он много двигал руками во время разговора. «Я думаю, я британец и все такое. Я лично считаю, что это дерьмо. Не могу поверить, чего мне это стоит. Когда я закончу здесь, мой парень доставит меня за восемьдесят миль обратно к цивилизации ».
  
  «Вы много говорите, - сказал Бен.
  
  «И ты будешь», - ответил мужчина. Его улыбка понизилась.
  
  «Не думаю, что мы встречались».
  
  «Меня зовут Слейтер. Думаю, вы уже знаете агента Джонса. Слейтер достал из кармана тонкую плитку шоколада и начал разворачивать ее. - Вы любите шоколад, мистер Хоуп?
  
  Бен покачал головой. - И я не думаю, что вам стоит отдавать их Джонсу. Его дантист не одобрил бы.
  
  Джонс впился взглядом. Слейтер улыбнулся. «Хорошо, я ценю юмор, но я здесь не для того, чтобы посмеяться. Не усложняйте это. Поверьте, будет намного приятнее, если вы не будете с нами связываться ».
  
  «От меня ты многого не добьешься, - сказал Бен.
  
  «О, я думаю, мы будем», - ответил Слейтер. 'Крупный.'
  
  «Я не майор. Я изучаю богословие.
  
  'Верно.' Слейтер усмехнулся. «Должно быть, это какой-то другой Бенедикт Хоуп, который появляется в компьютере ЦРУ с таким же лицом, как ты».
  
  
  
  «Это правда, - сказал Бен. «Я сейчас просто изучаю теологию».
  
  «Обычный человек Божий».
  
  «Я пытался им быть», - сказал Бен. «Вы, ребята, помешали».
  
  - Вы говорили о теологии с Клейтоном Кливером?
  
  'Ты мог сказать это.'
  
  Слейтер внезапно стал серьезным. «Почему вы работаете с Зои Брэдбери?»
  
  «Вы, люди, не совсем правильны. Я с ней не работаю. Я ищу ее, но почти не знаю. Еще восемь дней назад я бы не узнал ее на улице ».
  
  «Итак, два парня из SAS проделывают весь путь на какой-то греческий остров в поисках человека, которого они почти не знают, вот так».
  
  Бен пожал плечами. Не было причин лгать. «Как я уже сказал, я студент. Ее отец - один из моих наставников. После того, как она исчезла, он попросил меня поехать на Корфу, чтобы найти ее. Я сказал нет и послал своего старого сотрудника, которому нужна была работа. Он столкнулся с трудностями, поэтому я пошел ему на помощь ».
  
  'Вот и все?'
  
  'Вот и все.' Бен пристально посмотрел на Слейтера. - Потом кто-то его взорвал. Я думал, это Клейтон Кливер. Вот почему я пошел поговорить с ним. Но я был неправ. Теперь у меня другая теория. Я думаю, ты убил Чарли, как ты убил Никоса Карапипериса и всех других невинных людей, потому что тебе нужно знать, куда Зоэ положила остальную часть остраки, которой она шантажировала Кливера. Бен помолчал. «Теперь я ответил на ваши вопросы, вы отвечаете на мои. Зачем тебе острака?
  
  
  
  Зачем ты все это делаешь? Агентство внезапно обрело религию?
  
  «Это не твое дело, - сказал Слейтер.
  
  «Если тебе было нужно то, что у нее было, возможно, тебе стоило подумать о том, чтобы спросить ее, прежде чем убивать».
  
  Слейтер поджал губы. - С чего вы взяли, что мы ее убили?
  
  «Если бы она была жива, я бы тебе не рассказывал».
  
  «Она жива, - ответил Слейтер. «Не только это, она прямо здесь. Скоро ты с ней встретишься.
  
  Бен яростно думал. Она была жива . Был шанс. Возможности наполнили его разум. Но он не позволил Слейтеру понять, о чем он думает. - Она у вас две недели, и вы не можете заставить ее говорить? Я думал, что вы крутые парни.
  
  Джонс указал пальцем. «Ты скажешь нам, засранец».
  
  «Ты должен держать язык за зубами, Джонс, - сказал Бен. «До того, как я выбил тебе зубы, это не было величайшим зрелищем в мире, но сейчас это настоящее бельмо на глазу». Он повернулся к Слейтеру. «Думаю, я понял. Она не знает, не так ли?
  
  Слейтер просто бесстрастно наблюдал за ним, жевая шоколад.
  
  «Самокат, который она наняла на Корфу, пропал одновременно с ней, - продолжил Бен. - Думаю, она шла на встречу с Никосом Карапиперисом, когда ваши парни пытались ее поймать. Джонс здесь любят эксперты. Я думаю, они напугали ее, она запаниковала и разбилась, и что она не разговаривает с вами, потому что не помнит. У нее амнезия от удара по голове, и ты боишься, что она не вспомнит. По сути, ты облажался ».
  
  
  
  Слейтер скрестил руки на груди. «Вы очень умный человек, это точно. Жаль, что мы не смогли найти для вас работу в нашей команде ».
  
  «Умнее тебя», - сказал Бен. «Клетка с обезьянами могла бы быть лучше. Но вот что происходит, когда вы нанимаете безмозглый кусок дерьма вроде Джонса для выполнения своей грязной работы ».
  
  «Человек в вашем положении должен стараться сделать меня счастливым, - сказал Слейтер. «Ты не делаешь меня счастливым».
  
  «Я еще даже не начал», - ответил Бен. «Ты зря тратишь на меня время. Даже если бы я знал то, что вы хотели знать, я бы вам не сказал ».
  
  «Даже умные парни могут влезть в дерьмо, а ты в этом вся куча». Мы можем похоронить тебя навсегда. Для начала, вы застрелили двух полицейских.
  
  «Это был Джонс, - сказал Бен. «Он здесь самый крутой парень».
  
  «У нас есть множество свидетелей, которые наблюдали, как вы хладнокровно убили двух офицеров, - сказал Слейтер. - Тогда есть вопрос о двух пропавших без вести агентах в Греции. Я полагаю, что ты тоже за это.
  
  Бен не ответил.
  
  Слейтер ухмыльнулся. «Не помнишь? Тебя тоже по голове ударили? Посмотрим, освежит ли это вашу память. Он указал на Джонса, который направил пульт на плоский монитор на столе. Он ожил, и Бен сразу узнал сцену. Это были четкие цветные кадры, на которых он и Чарли сидят за столиком в кафе на Корфу. Звук был приглушен.
  
  Слейтер дал ему поработать несколько секунд, и Бен наблюдал, как он ерзает на своем стуле, пока Чарли раскрывает ему историю. Потом парень с мячом прошел мимо,Через несколько секунд он увидел, как вскочил и выбежал на дорогу, чтобы спасти ребенка от приближающегося фургона. Чарли вскочил. Это был момент как раз перед взрывом.
  
  «Хорошо, ты высказал свою точку зрения», - сказал Бен. Он не хотел, чтобы ему напоминали об этом моменте. Он переживал это достаточно раз за последние несколько дней.
  
  Джонс снова прижал покрытые корками губы к зазубренным зубам. Он нацелил пульт, и его большой палец ударил по клавише паузы в тот момент, когда ударная волна прокатилась по террасе кафе и ударила Чарли, разрывая его тело красным пятном. Изображение застыло. Джонс посмотрел на нее и, казалось, остался доволен.
  
  Бен уставился на экран. Он видел взрыв совершенно по-новому. Когда бомба взорвалась, он находился на другой стороне дороги за прикрытием фургона, лицом к земле. Он почти ничего не видел.
  
  Этот снимок сделан под совершенно другим углом. Он показал направление взрыва и сообщил Бену, где именно находилась бомба. Воспоминания хлынули в его голове. Он вспомнил маленького мальчика с мячом. Мужчина за соседним столиком с ноутбуком. Он вспомнил, как мужчина кричал на ребенка. Больше всего ему запомнился свирепый взгляд в глазах мужчины.
  
  Он никогда не забудет это лицо. Особенно сейчас.
  
  Раньше он не заметил, что этот человек ускользнул, пока они с Чарли были увлечены разговором. Это то, что люди делают в кафе: допивают напиток и ускользают - каждый столик - это свой личный, замкнутый мир. Ничего необычного в этом нет. Но онхотел бы теперь, чтобы он уделял больше внимания. Замороженный на экране, пойманный в тот самый момент, когда он раздробился и извергнул огонь и смерть на террасу кафе, футляр для ноутбука превратился в темное пятно под пустым столом.
  
  Бен отвернулся от экрана и пристально посмотрел на Слейтера, затем на Джонса. «Значит, я был прав. Вы заложили эту бомбу ».
  
  Слейтер махнул рукой в ​​воздухе. 'Я предприниматель. Я не закладываю бомбы. Я просто плачу другим людям, чтобы они их сажали ».
  
  «Эта запись была последним, что мне прислали мои агенты, прежде чем они отключились от сети», - сказал Джонс. «Что ты с ними сделал?»
  
  «Они оба мертвы на пляже», - ответил Бен. «Если вы поторопитесь, вы можете найти их до того, как крабы закончат то, что от них осталось».
  
  Слейтер улыбнулся. «Итак, вы решили быть откровенными с нами».
  
  «Я тебе еще кое-что скажу, - сказал Бен. «Я скоро убью тебя».
  
  'Это факт?'
  
  'Да. Это факт. Джонс тоже. Я приготовлю эти могилы ».
  
  Наступила тишина. Слейтер побледнел и засмеялся нервным смехом. «Я надеялся, что ты будешь разумным. Вам от этого не легче ».
  
  «Вы позволили мне увидеть ваши лица», - сказал Бен. - Ты все равно не выпустишь меня отсюда живым. Так что, даже если бы я знал, где находится острака, а я этого не знаю, я бы не доставил вам такого удовольствия ».
  
  Слейтер бросил свою пустую шоколадную обертку в мусорное ведро. 'Отлично. Но есть быстрые и легкие способы умереть, а есть медленные и ужасные способы страдать ».
  
  «Мне придется решить, кого ты заслуживаешь», - сказал Бен.
  
  Слейтер вздохнул. «Боже мой, ты такой упрямый. Хорошо, позволь мне показать тебе кое-что еще ». Он снова указал на Джонса. Агент нажал другую кнопку, и из DVD-плеера послышался лязгающий, жужжащий звук устройства автоматической смены дисков. На несколько мгновений экран был пустым, затем появилось другое изображение. Снимок крупным планом изможденного, истощенного человека в грязной форме. Он был в грязной камере или клетке, хватаясь за решетку. Яркий свет сиял на его лице, показывая блестящие свежие раны и синяки на его челюсти и щеке, бледную опухоль правого глаза.
  
  «То, что вы видите здесь, взято из секретных архивов ЦРУ», - сказал Слейтер. «Вам не нужно знать, о чем идет речь. Та же самая история. Скажем так, этому парню известна определенная информация, и другие парни хотят получить ее от него. Он такой же крутой ублюдок, как и ты. Он сопротивлялся всем видам пыток. Когда камера приближается, вы почти можете разглядеть кровь на его ногах в том месте, где они вырвали ногти. В любое время. Там.'
  
  Бен наблюдал за изображениями на экране, пока Слейтер встал и пошел вокруг. «Видите ли, я бюрократ», - сказал Слейтер. «Я признаю это. Мне нравится слышать правду от людей, но я не из тех, кто чувствует себя комфортно в отношениях с кровью и насилием - по крайней мере, с близкого расстояния ».
  
  «Другое дело, когда ты просто звонишь по телефону, не так ли?»
  
  Слейтер проигнорировал это. «Я мог бы прямо сейчас забить тебя в кошачье мясо», - сказал он. `` Я мог бы их отрезатьпальцы и уши, отрезать себе яйца, поджарить на электричестве, окунуть в ванну, привязать за большие пальцы и все такое дерьмо. Учитывая ваше прошлое, я уверен, что вы довольно хорошо представляете, в чем дело. Но это больше линия Джонса. Лично я предпочитаю получать то, что хочу, без беспорядка. Мне нравится чистота и практичность. Если мне нужно, чтобы кто-то облажался… Слейтер улыбнулся. «Ну, взгляни на этого парня».
  
  Бен наблюдал. Пока Слейтер говорил, заключенного на экране заставили сесть на стул охранники в форме без опознавательных знаков. Третий выстрелил и воткнул шприц мужчине в шею, прижал поршень до упора и выдернул иглу с брызгами крови.
  
  Слейтер полез в карман пиджака, вытащил небольшую янтарную бутылку и со стуком поставил ее на стол. Затем он полез в другой карман и вытащил небольшой кожаный футляр. Он расстегнул молнию и положил на стол рядом с бутылкой. Внутри был шприц. «Знаешь, для чего это?»
  
  Бен посмотрел на бутылку. 'Да. Но я думал, что Джонс просил нас не обсуждать его личное состояние ».
  
  «Ой, это так смешно. Вы знаете, что это такое.
  
  «Я слышал об этом».
  
  «Я думал, что да. Лучшее в своем роде. Винтажные штучки. Трудно получить. К сожалению, хороший доктор, который ее поставил, не присоединится к нам ». Слейтер указал на экран. «Вот этот парень, он был похож на тебя. Он абсолютно настаивал на том, что не знает того, что им нужно знать. Боже, он был так уверен в себе. Но потом он заговорил, ладно. Достаточно одного выстрела. В течение часа он им все рассказывал, а потом еще немного. Замечательный. А вызнаете что, потом им даже не пришлось пустить пулю в голову, потому что посмотрите, что произошло ».
  
  Джонс снова трижды щелкнул пультом дистанционного управления. Изображение увеличилось в восемь раз быстрее, и внезапно картина изменилась: новый ракурс, другое освещение. Тот же человек, но он тоже изменился. Радикально. Из напуганного избитого заключенного он превратился в бормочущего, кричащего сумасшедшего, дергающего решетку своей клетки с дикими глазами, оскаленными зубами, с пеной изо рта. Он был на другой планете.
  
  «Полное безумие», - сказал Слейтер. «Тот же парень, всего шесть часов спустя. Вот что это дерьмо с тобой делает. Эффекты необратимы, постоянны. Иногда они срабатывают в течение часа или около того. Некоторые из более жестких держатся намного дольше. Но все они рано или поздно идут одним и тем же путем. Бешеный психоз до самой смерти. Вы понимаете, о чем я говорю?
  
  Джонс улыбнулся. Он приостановил изображение на экране, положил пульт и удовлетворенно скрестил руки.
  
  «Я понимаю, - сказал Бен.
  
  'Хороший. Потому что я хочу, чтобы вы подумали об этом ».
  
  - Думаете дать мне коктейль?
  
  «Прямо, без погони», - сказал Слейтер. «Но не сейчас. Вот что мы собираемся делать ». Он посмотрел на свои часы. «Сейчас сразу после девяти часов вечера. У тебя до десяти, чтобы подумать о том, что ты хочешь мне сказать. Тогда я собираюсь воссоединить тебя с твоей подругой Брэдбери, и ты можешь смотреть, как я буду вливать ей эту сыворотку. Посмотрим, что она нам расскажет. Вы можете послушать. Будет весело. А потом, когда я вернусь сюда утром, я позволю тебе увидеть, что он с ней сделал, прежде чем это твоеперемена.' Слейтер улыбнулся. «Я буду далеко, потягивая стакан Krug, пока вы сидите в своей камере внизу и наслаждаетесь последними часами здравомыслия. Вскоре после этого, когда ты будешь кричать в своей клетке, как животное, я подпишу бумагу и переведу тебя в государственный психиатрический дом, где ты проживешь остаток своей жалкой жизни, разбивая голову о мягкую стену ».
  
  «Зачем тратить деньги налогоплательщика?» - сказал Джонс. «Мы должны просто выбросить его бредовую задницу где-нибудь в закоулке».
  
  «Мне нравится», - задумчиво сказал Слейтер. - А теперь хватит разговоров. Джонс, приведите сюда своих ребят.
  
  Джонс открыл дверь. Двое мужчин, которые подняли Бена на лифте, стояли в коридоре. «Возьми этот член обратно и запри его», - сказал он. Он указал на мускулистого. - Бойтер, тебя поставили перед его дверью. Маккензи, возвращайся сюда как можно скорее '
  
  «У тебя есть один час», - сказал Слейтер Бену.
  
  Бойтер схватил Бена за руку. «Пойдем, говнюк».
  
  Бен встал, стряхнул пухлые руки Бойтера и двинулся к двери. Он остановился, повернулся и посмотрел Слейтеру в глаза. «Помните, что я сказал ранее, - мягко сказал он. Потом он ушел.
  
  Джонс с ухмылкой наблюдал, как Бойтер и Маккензи гнали заключенного по коридору к лифту. Он повернулся к Слейтеру. Мужчина выглядел немного менее собранным, чем секунду назад.
  
  «Не беспокойтесь о нем, - сказал Джонс. «Он уже история».
  
  
  
  Глава тридцать восьмая
  
  Слейтер расхаживал, пока Джонс курил. Прошло пять минут, потом десять.
  
  «Расслабьтесь, - сказал Джонс.
  
  «Я никогда не расслабляюсь». Слейтер посмотрел на часы. «От этих сигарет воняет. Что держит твоего парня Маккензи? Я думал, ты сказал ему вернуться сюда как можно скорее '
  
  «Он скоро вернется, - сказал Джонс. «Наверное, пошел в ванную».
  
  Слейтер покачал головой. Его челюсть была напряжена. Он провел пальцами по волосам. 'Что-то не так. Я чувствую это.'
  
  «Вы чокнутые. Надежда заперта крепче, чем задница рыбы ».
  
  «Если это так, я хочу убедиться в этом сам. У меня плохое предчувствие.
  
  «Ты и твои чувства», - проворчал Джонс. 'Хорошо пойдем.'
  
  «Я не пойду туда только с тобой. Сколько людей у ​​вас в здании?
  
  «Включая меня, там с десяток агентов. Вы мне не говорите ...
  
  
  
  «Это именно то, что я вам говорю. Оставьте двоих наблюдать за Брэдбери. Я хочу, чтобы остальное было со мной ».
  
  Джонс громко запротестовал, но Слейтер настоял. Джонс встал на радио. «Фьоранте, присоединяйся к Йоргенсену у двери узника. Всем остальным, прямо сейчас в моем офисе ».
  
  Еще через две минуты семь агентов были собраны в коридоре снаружи. Слейтер осторожно вышел в коридор. Джонс шел впереди, на его лице отразилось раздражение.
  
  «Не лифт, - сказал Слейтер. «Мы поднимаемся по лестнице».
  
  «Я думаю, этот парень тебя достал», - усмехнулся Джонс. «Вы напуганы».
  
  «Я осторожен, - сказал Слейтер. «И умный».
  
  Они достигли подножия лестницы, свернули через темный вестибюль и спустились еще одним пролетом в сторону кухни в подвале.
  
  - Убери оружие, - прошептал Слейтер.
  
  «Ты чокнутый», - снова сказал Джонс. 'Нет никаких -'
  
  Он пробился через двойные двери, ведущие на кухню. Затем он остановился как вкопанный, и его рот открылся. 'Вот дерьмо.'
  
  - Сказал вам, - пробормотал Слейтер.
  
  «Что, черт возьми, здесь произошло?»
  
  Слейтер искоса взглянул на него. «Я думаю, это довольно очевидно, не так ли?»
  
  Кухня была завалена мусором. Посреди нее лежали мертвые Бойтер и Маккензи, неоновые прожекторы отражались в широкой лужице крови, медленно движущейся по полу.
  
  Слейтер посмотрел на Бойтера и на мгновение задумался, что за странный круглый предмет прилипает к сторона его головы была. Потом его осенило. Ему глубоко в висок вонзили отколовшуюся ножку бокала с вином. Маккензи лежал под углом к ​​своему коллеге, его лицо посинело, язык высунулся, на горле виднелась синяя рубца, на которой его задушили до смерти стальной цепью. На полу лежали расстегнутые наручники, рядом с маленьким ключиком. Мужские куртки были расстегнуты, кобуры пусты.
  
  Слейтер и Джонс уставились друг на друга. - В здании потеряна надежда, - выдохнул Джонс.
  
  «Нет дерьма. И ты его найдешь.
  
  «Мы найдем его», - сказал Джонс.
  
  'Вы бы лучше. Вы его потеряли. Он остается потерянным, ты мертв. Понимать?'
  
  «Мы найдем его», - снова сказал Джонс. «Возвращайся в офис».
  
  'Ни за что. Я ухожу отсюда. Это место для меня небезопасно ».
  
  «Это небезопасно ни для кого».
  
  «Вы расходный материал. Я не.' Слейтер ткнул агентов пальцем. «Ты, ты и ты. Проведите меня, нахуй, отсюда ». Он начал уходить, затем остановился и повернулся. - А Джонс?
  
  'Какие?'
  
  - Вы берете его живым . Прозрачный?'
  
  «Мы его достанем», - сказал Джонс.
  
  Слейтер почти бросился в вестибюль, трое агентов шли за ним с оружием наготове. Он вырвал входную дверь, торопливо покинул здание и побежал к гладкому вертолету Bell, который стоял посреди парковки. Пилот увидел, как он идет, убралфляжка с кофе и загорелся мотор. Стойка медленно начала поворачиваться, когда Слейтер открыл люк и завалился внутрь. Через несколько минут он превратился в быстро исчезающее пятнышко над верхушками деревьев.
  
  Убрав Слейтера, Джонс собрал вокруг себя своих агентов. «Ладно, народ, он всего лишь один человек. После того, как Маккензи и Бойтер ушли, в здании все еще осталось десять человек ». Он взял рацию. - Йоргенсен, ты все еще здесь?
  
  «Именно туда, куда вы меня поместили», - сказал голос ему в ухо.
  
  - Фьоранте с тобой?
  
  'Да сэр.'
  
  Джонс кивнул. Он ткнул пистолетом в людей. «Кэш, Мунц, поднимайся на верхний этаж и присоединяйся к ним. Туда и пойдет Хоуп. Он ухмыльнулся. «Он хочет заполучить девушку». Он быстро огляделся, рассчитывая тактику. Ни за что Хоуп не сможет пройти мимо четырех человек в дверях. Тем временем две команды по три человека в каждой могли прочесать место и остановить его. «Бендер, Симмонс, ты со мной. Кимбл, Дэвис, Остин займите левую сторону здания. Оставайся на связи. Вы видите его, снимите его. Он слишком опасен, чтобы оставаться в живых.
  
  «Слейтер сказал не убивать его, - сказал Остин.
  
  «Мне плевать, что сказал Слейтер». Джонс прикоснулся языком к зубам, ощупал неровные края, которые постоянно напоминали об этом человеке. - Я хочу, чтобы этот ублюдок был убит в ближайшие десять минут. Пойдем.'
  
  
  
  Глава тридцать девятая
  
  Бен почти пожалел двух мертвецов. С кем бы они ни имели дело, они были слишком медлительны. Они просто не ожидали этого.
  
  Он оставил их там, где они упали; нашел ключ в кармане большого и взял обе беретты с глушителем, которые они упаковывали. Оба полностью загружены. Он кивнул самому себе, сунул один пистолет в правый набедренный карман, а другой - в задний карман. Быстро оглядел кухню. Выдернул нож из старой разделочной доски. Лезвие из нержавеющей стали было зазубренным и все еще острым. Он осторожно засунул его за пояс.
  
  Он уже вычислил путь к отступлению. Он подошел к квадратному люку в стене кухни и дернул раздвижную металлическую дверь, обнажив немого официанта. Рядом с трехфутовым квадратным отверстием была старая пыльная стеновая панель с тремя пластиковыми кнопками, двумя стрелками, одна указывала вверх, а другая вниз, а средняя была помечена выцветшей надписью «СТОП».
  
  Он нажал кнопку «вверх» ладонью, надеясь, что эта штука все еще работает после всех этих лет. Был унылыйлязгнул, и тупой официант дернулся на дюйм, прежде чем нажал кнопку «СТОП».
  
  «Достаточно хорошо , - подумал он. Пространства было достаточно, чтобы втиснуться в него. Воняло старым жиром, сыростью и мышиным дерьмом. Он потянулся изнутри, нащупал стрелку «ВВЕРХ» и ударил ее. Почувствовал толчок под ним немого официанта и ощущение того, что он поднимается вверх. Он быстро убрал руку внутрь, когда стена рухнула. Кирпичная кладка и затем чернота. Тупой официант поднялся, скрежетал и трясся. В темноте он взял один из пистолетов и снова проверил его. Неизвестно, что он там встретит.
  
  Откуда-то над его головой раздался визг, как будто тросы вот-вот оборвутся. Он собрался с духом, но ничего не произошло. Немой официант вздрогнул и остановился. Он протянул руку и осторожно толкнул, открыв пару двойных дверей на три квадратных фута. Его предположение было верным. Он был в баре отеля, в небольшой зоне для обслуживания гостей за самим баром. Он вылез из люка, благодарный за то, что вышел из клаустрофобного пространства, и присел в пыли за старым баром.
  
  Он решил, что находится на первом этаже. Где они будут держать Зоэ? Наверх в одной из комнат? Это было только предположение, и неясное, но это все, что у него было. По крайней мере, теперь он был близок. Всего около дюжины орудий на его пути. Он мог волноваться об этом, когда начал встречаться с ними.
  
  Он снял предохранитель с пистолета и бесшумно выскользнул из двери бара, взмахнув дулом. влево и вправо, осматривая сцену через прицел, осторожно двигаясь по темному коридору. Он держался в тени, прижавшись к стене, чувствуя полную бдительность, пистолет перед ним, опираясь на способность к полной тишине и скрытности, которые сделали его легендарным среди его старого полка. Он слышал бегущие шаги и голоса из вестибюля. Они бы расстались, чтобы охотиться за ним. Может быть, двое, по три человека на команду и, возможно, как минимум две команды, с оставшимися охранять комнату Зои.
  
  Впереди коридор имел L-образную форму и переходил в более широкий коридор с дверями по обе стороны. Один был приоткрытым, пыльный свет струился из того, что, должно быть, когда-то было ТВ-залом.
  
  Он замер. Кто-то шел другой дорогой. Бегут трое мужчин. Он отступил в тень, свет от открытой двери создавал достаточно контраста, чтобы замаскировать его. Он мог бы протянуть руку и прикоснуться к ним, когда они пробегали мимо. Он позволил им пройти. Тихонько снял предохранитель с пистолета.
  
  Когда третий мужчина прошел в двух ярдах от него, он вышел в коридор, поднял пистолет и выстрелил ему в затылок. Мужчина рухнул, ударился об пол и заскрипел по линолеуму под собственным импульсом. Прежде чем двое других успели заметить, что произошло, Бен произвел еще два выстрела в такой быстрой последовательности, что звук пистолета с глушителем больше походил на один продолжительный приглушенный лай, чем на два отдельных выстрела. Тела мужчин дернулись, они споткнулись друг о друга и упали. Пистолет скользнул по пыльному полу.
  
  
  
  Бен собрал их оружие. Еще Berettas, все той же модели. Он вытащил журналы из трех пистолетов и сунул их в карманы. Затем он подошел к трем телам и посмотрел на них.
  
  Ему никогда не нравились предостерегающие выстрелы в голову. Это было то, что ему приучили давным-давно. Он больше никогда не хотел этого делать. Но каждый военный тактик с древних времен говорил, что правильно было сделать так, чтобы ваш враг никогда не встал, когда он упал. Это была жестокая бойня, но в ней был безупречный смысл.
  
  Три выстрела в упор из мощного пистолета - это намного сложнее, чем в кино. Прикрыв лицо от брызг крови, он быстро проделал свою работу, переходя от одного неподвижного тела к другому. 147-гранные пули с полым острием в полуоболочке раскололи мужские черепа на части и взорвали мозги стеной. Коридор наполнился спелым запахом крови и смерти.
  
  Впереди еще кое-что. Он двинулся дальше.
  
  
  
  Глава сороковая
  
  Джонс мчался по коридору, выстреливая из пистолета перед собой на каждом шагу и в каждый дверной проем. Многие огни мерцали или погасли, отбрасывая повсюду длинные черные лужи теней. Он спотыкался, проклиная груду старых картонных коробок и банок с краской. Схватил его рацию. Кимбл. Поговори со мной.'
  
  Тишина.
  
  - Черт, - сказал Джонс. - Йоргенсен. Вы все еще там?
  
  'Копия. Мы все еще здесь. Его пока нет. Ты?'
  
  'Ничего такого. Ублюдок похож на привидение. OK. Из.'
  
  Джонс завернул за угол. Медный привкус свежей крови витал в воздухе, смешиваясь с запахом сырости и гнили. Он увидел впереди в тени три темных силуэта. Он сделал знак Бендеру и Симмонсу позади него остановиться. Они уставились на трех мертвых агентов на полу.
  
  «Получается, пятеро из нас вырублены, вот так, - сказал Бендер. «Он просто играет с нами».
  
  «Я не думаю, что разделение было такой уж хорошей идеей», - пробормотал Симмонс ему в плечо.
  
  Джонс стиснул зубы и чуть не закричал на боль. Он вытер пот с глаз. «Нам нужно больше людей. Намного больше людей ».
  
  «У нас больше нет людей», - сказал Бендер.
  
  «Я могу привести сюда сотню мужчин и прижать этого ублюдка», - выплюнул Джонс. «Мне просто нужно сделать один звонок». Он задумался на мгновение. Чтобы получить подкрепление, потребуется несколько часов. Сначала ему нужно было вызвать много одолжений, и на то, о каких людях он думал, нужно время, чтобы их организовать.
  
  Ему в голову пришла свежая идея. «Хорошо, послушай, нахуй это. Мы поднимаемся на верхний этаж и присоединяемся к остальным там. Получается семь. Меня не волнует, насколько хорош этот парень, он никак не может пройти мимо нас семерых ». Он ухмыльнулся. - Тогда мы воткнем эту маленькую сучку Брэдбери шприцем. Сейчас. Я устал ждать игр. Давай узнаем, что она знает ».
  
  «Слейтеру это не понравится».
  
  «К черту этого трусливого ублюдка. Он хочет играть лидером, он должен больше оставаться с ним ».
  
  Они переступили через мертвых людей и побежали по коридору. Джонс первым добрался до лифта и нажал кнопку перехода на первый этаж. Они ничего не сказали, опустив лица, когда лифт со свистом взмыл вверх. Затем двери распахнулись, и Джонс бросился к двери своего кабинета.
  
  Он был открыт, приоткрыт на дюйм или около того.
  
  Он боролся, чтобы вспомнить. Нет, он не оставил его открытым. Он запер ее.
  
  Он вытащил пистолет. Холодный страх начал скручивать его кишки, и пистолет затрясся в его руке. Контролируйте себя . Он протянул оружие перед собой и толкнулдверь осторожно открывается левой рукой. Он скрипнул. Он толкнул ее еще немного. Он вошел в комнату, сердце колотилось.
  
  Офис был пуст.
  
  Как и письменный стол. И холщовый мешок исчез.
  
  «Надежда», - выдохнул он. «Надежда была здесь».
  
  Симмонс стоял позади него, глядя большими глазами.
  
  - Он взял это, - ахнул Джонс. « Он, блядь, взял бутылку» .
  
  
  
  Глава сорок первая
  
  Из-за пределов офиса раздался крик. Симмонс и Джонс встретились глазами на полсекунды, затем Джонс схватился за ручку двери, и они вылетели в коридор. За окном опускалась ночь, и тени в здании сгущались. Джонс щелкнул выключателем. Ничего не произошло. Выругавшись, он вгляделся в темноту. - Бендер? - мягко позвал он.
  
  Ответа не последовало.
  
  Белки глаз Симмонса блестели в темноте. "Где он ..."
  
  Он так и не закончил предложение. Джонс почувствовал, как влажные брызги крови упали ему в лицо, почти прежде, чем он заметил приглушенный кашель выстрела. Симмонс упал на него, издав ужасный булькающий звук из его горла, вцепился ему в руку, а затем рухнул на пол. Он пнул несколько раз, затем бульканье превратилось в смертельный хрип, и он перестал двигаться.
  
  'Я убью тебя!' - закричал Джонс. Он вытащил пистолет на расстояние вытянутой руки и продолжал яростно стрелять, пока магазин не опустел. Он выбросил его, врезался свежимодин и выпустил еще пятнадцать выстрелов по коридору так быстро, как только смог нажать на спусковой крючок.
  
  Затем горячий пистолет снова был пуст. Он стоял там, задыхаясь, тяжело дыша. В коридоре быстро темнело. Если не считать луч тускло-серого света, исходящего из одного из затянутых паутиной окон, он был в темноте. Он повернулся, нащупывая путь в темноте. Он в отчаянии снова потянулся к выключателю. Ничего такого.
  
  Именно тогда он почувствовал холодное лезвие ножа у своего горла. Он застыл, все еще держа выключатель.
  
  «Я знал, что ты вернешься сюда», - сказал голос позади него. «Вот почему я вынул все лампочки из этого коридора».
  
  Джонс хотел сглотнуть, но он чувствовал, как лезвие стали слегка прижимается к его трахее. 'Надеяться?' он прошептал.
  
  - Совет для тебя, - сказал Бен. «Если вы собираетесь держать мужчину запертым на кухне, не оставляйте там острые ножи. Кто-то может порезаться ».
  
  'Чем ты планируешь заняться?' Джонс вздрогнул.
  
  «Я собираюсь отрезать тебе голову».
  
  Джонс от ужаса закружился на ногах.
  
  «Если только ты не отведешь меня к Зое, - сказал Бен.
  
  - Она охраняется, - сдавленным голосом сказал Джонс.
  
  «Может быть, я смогу убедить вас, чтобы ваши люди ушли», - сказал Бен. «Тогда я заберу ее отсюда, и ты пойдешь с нами, чтобы рассказать мне, что происходит».
  
  «Я просто выполняю приказы. Слейтер - тот парень, который тебе нужен.
  
  «Я доберусь до него вовремя», - сказал Бен. 'Но я думаюты много знаешь. Может, нам удастся испробовать на тебе эту сыворотку правды ».
  
  «Ты чертовски мертва, Хоуп».
  
  «Не до тебя. Теперь двигайся. Бен толкнул его по коридору.
  
  В лифте Джонс нажал кнопку второго этажа. Бен сунул кухонный нож в сумку и прицелил один из «Беретта» прямо в голову агента.
  
  Двери с шумом открылись. Бен схватил запястье Джонса и резко согнул его за спиной. Он вытолкнул его из щели, держа пистолет при себе. Они вышли в белый коридор. В воздухе витал запах свежей краски. Весь верхний этаж был отремонтирован, но в спешке.
  
  'Что здесь происходит?'
  
  «Просто девушка», - сказал Джонс. «И двадцать агентов. У тебя нет шансов в аду ».
  
  «Я рисковал в аду большую часть своей жизни», - сказал Бен. «Заткнись и иди».
  
  Джонс шел медленно, тяжело дыша и вспотев от боли в руке, когда Бен держал ее в пределах полдюйма от поломки. Впереди коридор огибал налево. Бен тихонько снял предохранитель на своем пистолете, напрягая все мышцы, наблюдая за всем. Он чувствовал напряжение Джонса и знал, что они близки. Он отпустил Джонса и вытащил вторую беретту.
  
  Они завернули за угол. В десяти ярдах коридор заканчивался тупиком в комнате тридцать шесть. Между ними и дверью стояли трое агентов, двое мужчин и одна женщина. Они увидели, что он стоит там сДжонс и вытащили пистолеты. Внезапно коридор наполнился криками.
  
  Бен помнил их раньше, особенно женщину. Ее каштановые волосы были собраны под бейсболку. 9-миллиметровый калибр, который она держала в руках, выглядел слишком большим в ее маленьких руках, но она знала, что с ним делает. Ее голубые глаза были прикованы к его. Он попытался прочитать выражение ее лица.
  
  Он двинулся к ним, используя тело Джонса в качестве щита, его левый пистолет был сильно прижат к основанию черепа человека, а его правый нацелился по коридору на три пистолета, направленные на него.
  
  «Я просто хочу Зоэ», - крикнул он. «Тогда все кончено».
  
  Он подошел ближе. Пять ярдов. Он почувствовал, как кровь пульсирует у него в висках. Лица агентов были напряжены, нервы измотаны. Пальцы на спусковых крючках, намордники неподвижны. Один промах, один выстрел - и никто не избежит яростного обмена пулями с такой близкой дистанции.
  
  «Отойди от него и сложи оружие!» - крикнул один из мужчин.
  
  Бен увидел мерцание в его глазах в тот же момент, когда почувствовал внезапное движение позади себя. Он отреагировал слишком поздно. Все произошло сразу. Сильная рука схватила его левую руку и отдернула пистолет от головы Джонса. В то же время кулак боком ударил его в ухо, и его взор вспыхнул вспышкой белого света. Джонс вырвался из его рук. Залп притихшей стрельбы, пули разносились по коридору вокруг него. Жгучий удар в левое плечо, когда он почувствовал 9-миллиметровый круглый удар глубоко в дельтовидную мышцу.
  
  Есть о чем беспокоиться позже. Он выстрелил в упор в атакующего с тыла агента. Парень помялся. Бен поймал его, когда он упал, развернул и почувствовал удар, когда пули врезались в тело человека. Но он потерял равновесие, и мертвый агент рухнул на пол поверх него, выбив пистолет из его левой руки. Пытаясь сбросить с себя труп, он заметил, как Джонс убегает обратно по коридору, направляясь к лифту.
  
  Трое агентов двигались вперед с вынутыми ружьями, целясь прямо в него. Лицо женщины было стальным.
  
  Невозможные шансы. Три пушки против одного. Он не мог уничтожить их всех до того, как они его поймают. Лежа на спине, он одной рукой выстрелил из «Беретты» и выстрелил, убив человека слева. Развернул прицел в размытом виде.
  
  Слишком поздно. Он видел, как палец другого человека уже ослабил спусковой крючок. Их пули пересекались бы в воздухе. Он умер.
  
  Потом все изменилось.
  
  Женщина отступила, повернулась на бок и пустила пулю между лопаток агента рядом с ней. Его рот распахнулся. Пистолет выпал из его рук. Он упал лицом вниз.
  
  Потом тишина. Только двое из них остались живы в коридоре.
  
  Бен поднялся на ноги, настороженно глядя на нее. Его плечо горело, сердце бешено колотилось. Он сморгнул пот с глаз и поднял оружие одной рукой в ​​то же мгновение, когда она направила на него свою руку.
  
  Несколько мгновений они кружили друг над другом в безмолвном противостоянии, почти целуя дула пистолетов. Он чувствовал, как кровь свободно бежит по его левой руке и быстро капает с кончиков пальцев, и мягкий шлепок капель на пол был единственным звуком в задымленном коридоре.
  
  «Положи это», - сказал он.
  
  «Положи свой», - ответила она натянуто.
  
  «Все мертвы. Только ты и Джонс.
  
  «Кто ты, черт возьми, Бен Хоуп?»
  
  «Просто кто-то ищет Зои Брэдбери».
  
  - Вы хотите вытащить ее отсюда? Я тоже.'
  
  'Покажите мне.'
  
  Она очень медленно наклонилась и положила пистолет на пол. Затем отступил и посмотрел на него. 'Видеть? Я на твоей стороне, - сказала она. 'Поверьте мне.'
  
  Он держал пистолет при ней, хмурясь и сбитый с толку. 'Кто ты? Зачем ты это делаешь?'
  
  «Я Алекс Фьоранте, ЦРУ. Я не из их числа ».
  
  «Мог одурачить меня, Алекс».
  
  «Эти люди не являются обычным агентством. Это какой-то отряд изгоев ».
  
  Некоторое время он молчал, тяжело дышал, все еще целясь в нее. «Где Зоэ?»
  
  Она указала. «Прямо за этой дверью. Вы хотите вытащить ее? Тогда давай сделаем это. У нас мало времени ».
  
  «Я хочу знать, что происходит», - сказал он.
  
  «Я расскажу вам все, что знаю. После.'
  
  Он присел на корточки и поднял ее упавший пистолет. Каждое движение его левой руки было мучительным.
  
  Она смотрела, как он засовывает ее пистолет за пояс. - Клянусь, ты можешь мне доверять.
  
  «Может, и сделаю», - сказал он. «Но я не думаю, что мы еще там». Открой дверь.'
  
  Алекс опустился на колени рядом с одним из мертвых агентов и с кряхтением перевернул тяжелый труп. Она полезла в его внутренний карман и вытащила ключ, ее пальцы были в пятнах крови мужчины. Она вытерла кровь с его одежды, прошла две ступеньки к двери и отперла ее.
  
  «Ты первый», - сказал он. Она вошла внутрь, и он последовал за ней, приставив пистолет к ее спине и оглядывая тюрьму Зои.
  
  Он был пуст.
  
  
  
  Глава сорок вторая
  
  Затем он услышал хныканье из-под кровати. Он толкнул Алекса к стене. «Не двигайся». Он присел на корточки и заглянул под кровать.
  
  Впервые за почти двадцать лет он наконец встретился лицом к лицу с Зои Брэдбери. В отличие от счастливой улыбающейся молодой женщины на ее фотографии, ее лицо было бледным и худым после почти двух недель заключения. Она с ужасом отпрянула от него.
  
  «Зоэ, я друг». С нарастающей агонией в его плече было трудно сохранить его тон мягким и обнадеживающим. «Меня зовут Бен Хоуп. Я пришел спасти тебя. Меня прислали твои родители.
  
  Она отпрянула еще больше, прислонившись к стене.
  
  «Выходи, - сказал он. «Я отвезу тебя домой. Все окончено.'
  
  Она не выходила. У него не было времени так возиться. Джонс все еще был в здании. Бен схватил стальной каркас кровати и сдвинул его со стены на колесиках. Он наклонился и схватил ее за руку. Она взвизгнула от страха.
  
  «Послушайте, я знаю, что вы через многое прошли, - сказал он. «Я знаю, как ты себя чувствуешь. Но вам нужно сотрудничатьсо мной.' Он рывком поднял ее на ноги, и она посмотрела на него в недоумении. Затем она заметила Алекса Фьоранте через комнату и начала извиваться, чтобы вырваться из его хватки. «Она одна из них!»
  
  - Зоэ, все в порядке, - мягко сказала Алекс. «Бен и я собираемся вытащить тебя».
  
  'Нет! Нет! Она одна из них! Зоэ боролась еще сильнее, ее голос превратился в крик.
  
  Бен нанес ей прямой удар в челюсть.
  
  Она упала без звука. Он поднял ее и перекинул через правое плечо. Боль была мучительной.
  
  «Это один из способов сделать это», - сказал Алекс.
  
  'Пойдем.' Бен толкнул дверь и оглядел коридор. Никаких следов Джонса. Они осторожно зашагали по коридору, перешагивая через трупы. Кровь быстро капала из его левой руки, оставляя за собой след, пока он шел по коридору. Его рубашка была пропитана им.
  
  Лифт ушел. Бен нажал кнопку на стене и услышал, как она закружилась внизу. 'Отойди.' Он нацелил пистолет на двери, собираясь с силами.
  
  Лифт был пуст. Они спустились на первый этаж и прокрались в безлюдный вестибюль. Безвольное тело Зои становилось мертвым грузом. Он вытер пот с глаз, стараясь не терять бдительности.
  
  Алекс указал. «Вход сюда». Они поспешили на улицу. Внезапно он почувствовал себя холодным до костей, когда прохладный ночной воздух залил его тело потом. Он огляделся вокруг, впервые с тех пор, как они поймали его и привели сюда.
  
  Заброшенный отель располагался высоко на скалистом холме, узкая дорога вилась между деревьями и уходила вдаль. Умирающий закат представлял собой взрывающуюся красную и золотую панораму за изрезанной горой. По ту сторону неба восходила луна. Вокруг них на многие мили простирались обширные равнины и леса.
  
  Он повернулся к Алексу. 'Где мы?'
  
  - Примерно в пятидесяти милях к югу от Чинука, штат Монтана. Одна дорога внутрь, одна дорога наружу. Вокруг нас миллион акров пустоты ».
  
  «Что, черт возьми, мы делаем в Монтане?»
  
  «Выбраться из этого, если у нас есть хоть какой-то смысл».
  
  Возле отеля было припарковано несколько автомобилей. «Мы возьмем это», - сказал Бен, указывая на припаркованный напротив полноприводный автомобиль GMC. Алекс подбежала к нему и потянулась к водительской двери, чтобы опустить солнцезащитный козырек. Ключ упал ей в ладонь. «Я буду вести машину».
  
  Бен открыл заднюю часть и осторожно положил Зоэ на заднее сиденье. Она зашевелилась и застонала. Он сожалел о том, что ему пришлось сделать с ней, но сейчас не было времени беспокоиться об этом. Он сел рядом с Алекс, когда она запустила двигатель. «Под сиденьем есть аптечка, - сказала она ему. Он открыл коробку и стал просматривать. Бинты. Хирургическая лента и ножницы. Тюбик таблеток кодеина. Он проглотил две из них и откинулся на спинку сиденья, сильно прижавшись к ране, чтобы остановить кровотечение.
  
  Алекс резко ускорился прочь от отеля. Дорога была узкой и извилистой, по обе стороны лес.
  
  «Мы не можем оставаться в дороге», - слабо сказал он. 'Я нехочу встретиться лицом к лицу с сорока друзьями из вашего Агентства, ФБР и кем бы то ни было еще. Если увидишь какой-нибудь трек, веди нас по нему ».
  
  'Ты спятил. Вы потеряете нас в пустыне ».
  
  'Это идея.'
  
  Алекс была хорошим водителем, и большой GMC чувствовал себя твердым и устойчивым на рыхлой поверхности, когда она твердо держала ногу на полу. Через пару миль в деревьях образовалась брешь, и Бен увидел, что вправо вьется грунтовая дорога. 'Там.'
  
  Она бросила в него машину, занесло в поворот. Машина тряслась и стучала по неровной дороге. Ветви и кусты проносились мимо в свете огней, задевая лобовое стекло. Бен отодвинул окровавленную рубашку и нащупал рану. Пулевое отверстие было в мясистой части плеча. Он не думал, что оно попало в кость. Фляга с виски была все еще наполовину полна, и он залил ею рану, пока она ехала, морщась от укуса. Он снял рубашку, расстегнул повязку и начал связывать себя.
  
  'Насколько плохо?' - сказала она, оглядываясь, повышая голос, перекрывая рев двигателя.
  
  «Хорошо», - пробормотал он. Боль притуплялась, когда кодеин попал в его кровоток.
  
  «Это не нормально. Нам придется быстро выбить из тебя эту пулю.
  
  «Просто продолжай двигаться», - сказал он.
  
  Тропа глубоко врезана в сельскую местность. Примерно через шесть миль он настолько зарос, что они ехали вслепую, пробиваясь сквозь густой подлесок. На заднем сиденье Зоэ неуверенно приподнялась, потирая лицо.где Бен ударил ее и держался за дверь для поддержки, пока GMC дико качалось из стороны в сторону.
  
  Взгляд Алекса был сосредоточен на экране, крепко держась за руль. Еще через несколько миль она была вынуждена замедлиться до ползания, и след сошел на нет. GMC пробился сквозь гигантский терновый куст, вырвался на свободу, и внезапно они оказались в открытой сельской местности с океаном темных прерий, простирающимся перед ними. Звезды мерцали, а горы казались черным зазубренным силуэтом на фоне неба.
  
  - Хай-лайн в Монтане, - сказал Алекс. «Там, где великие равнины встречаются со Скалистыми горами. Ничего, кроме дикой местности ».
  
  После еще дюжины жестоких миль местность становилась все более неровной, а камни и колеи вынуждали их свернуть на дикий путь. Алекс устала и покачала головой, чтобы сосредоточиться. Затем GMC резко накренился и накренился влево, почти перевернувшись. Бен почувствовал, как скользит по сиденью, и уперся ногами. Сзади закричала Зоэ. Машина остановилась, что-то лязгало в передней части. Алекс выругался и нажал педаль акселератора, но колеса потеряли сцепление и начали крутиться в грязи. Она снова выругалась.
  
  Бен открыл дверь и спрыгнул, схватившись за плечо. Кровотечение остановилось, но его рубашка и джинсы были черными от крови. Он шатался в темноте, голова кружилась от боли, на лбу выступил холодный пот. GMC был плотно уложен в каменистую колею, скрытую кустами, которую невозможно было обнаружить в темноте.«Нам понадобится трактор, чтобы отбуксировать нас», - сказал он. «Мы идем отсюда».
  
  У Зои отвисла челюсть. «Боже мой, это твоя идея спасения? Я не пойду туда ».
  
  «Хорошо, - сказал он. «Ты останешься здесь, чтобы позаботиться о себе, среди гремучих змей и гризли». Он повернулся к Алексу. «Нам нужно спрятать машину. Легко заметить с воздуха ».
  
  - Думаете, они вылетят на вертолетах?
  
  Он слабо улыбнулся. 'Не так ли?'
  
  Они вытащили из машины все, что смогли - там были пара одеял в кузове, вода в бутылках, маглайт, несколько спичек, бинокль. Бен запаковал все вещи в сумку вместе с аптечкой. Затем они с Алексом исследовали лесистую долину вокруг себя, собирая при свете факелов ветви и кусты и выстраивая из них холмик вокруг машины. Он ужасно хотел задать ей сотню вопросов, но сейчас были более важные приоритеты. Он чувствовал, что может ей доверять, хотя и не знал почему.
  
  Через несколько минут машина в лунном свете выглядела как большая глыба растительности. Бен кивнул самому себе и взвалил тяжелую сумку на свое здоровое плечо. Они двинулись гуськом по каменистой местности, луна освещала их путь. Бен держал Зоэ рядом с собой, хватая ее за руку, чтобы она не двигалась, когда она упала. Она была угрюмой и неохотной, и громко жаловалась, когда спотыкалась о камень или корень дерева.
  
  Он проигнорировал ее и пошел дальше. Время от времени он поглядывал на звезды, чтобы сохранить их северную сторону.курс. Алекс сказал, что отель находится в пятидесяти милях к югу от Чинука. Это имело смысл в том, что чем ближе они подходили к цивилизации, тем больше вероятность того, что они перейдут дорогу или ферму, откуда они смогут обдумать свой следующий шаг. И Бен знал, что рано или поздно ему понадобится медицинская помощь. Если не лечить, рана загноится. Он был благодарен за недавнюю прививку от столбняка, но он видел, как гангрена быстро развивалась в меньших ранах, чем эта.
  
  По мере того, как он шел, он чувствовал, как его энергия постепенно иссякает, а мучительная боль в плече снова начинает усиливаться. Он боролся с желанием принять еще одно обезболивающее. Он не мог позволить себе их тратить. Впереди было большое расстояние и много боли.
  
  
  
  Глава сорок третья
  
  Земля перед ними круто поднималась вверх, поднимаясь над лесной долиной, холодный ветер свистел у них в ушах. Они устало шли в тишине, и через некоторое время Зоэ потеряла энергию, даже чтобы больше жаловаться.
  
  У подножия высокой известняковой горы, в пятидесяти метрах над долиной, они обнаружили вход в пещеру, защищенный от ветра выступающей скалой. Бен посветил внутрь маглайтом, проверяя наличие признаков обитания диких животных. Пещера могла быть идеальным логовом для гризли или горного льва, но не было никаких следов помета или недобитой добычи. Алекс и возмущенная Зоэ собирали сухие ветки и листья папоротника для подстилки, в то время как Бен развел огонь в задней части пещеры, устроив так, чтобы дым поднимался на крышу и выходил через вход. Он зажег трут спичкой и через несколько минут зажегся. Измученный болью и залитый холодным потом, он рухнул на покрытый листвой пол. Алекс присоединилась к нему, обеспокоенно нахмурившись, и устроилась рядом с ним. Она почувствовала его лоб и провела пальцами по его влажным волосам.
  
  Зоэ плюхнулась напротив, не обращая на них внимания. Она взяла одеяло вместо подушки и легла. Вскоре после этого она заснула.
  
  Бен ткнул в огонь палкой. «Пришло время поговорить с тобой».
  
  «Я скажу вам то, что знаю, - сказал Алекс. «Но это не чертовски много».
  
  «Расскажи мне о Джонсе».
  
  Она вздохнула. «Меня направили в его часть восемь месяцев назад. Мне этот парень никогда не нравился. Он подонок класса А. Я собирался запросить перевод в другое подразделение, когда все начало становиться странным. Я был частью команды и наблюдал за парнем по имени Кливер. Телефонные прослушки, перехват электронной почты, пристальное наблюдение, все работает ».
  
  «Но никто не сказал вам почему».
  
  «Агентство часто работает таинственным образом. Вы согласны с тем, что они не всегда раскрывают все полевым агентам. Но это было иначе. Только Джонс видел стенограммы звонков. Остальных держали в неведении. Я даже начал подслушивать у дверей, и вот откуда я узнал, что некоторых агентов отправили в Грецию ».
  
  «Мариса Каплан была одной из них, - сказал он. 'Знаю ее?'
  
  «Нет, но я нашел ее имя в файле. Один, из-за которого я мог получить массу неприятностей. Она бывший сотрудник ЦРУ. Больше не активен ».
  
  «Еще менее активен сейчас» , - подумал Бен. Он ничего не сказал.
  
  «Дней десять назад, - продолжил Алекс, - произошел внезапный всплеск активности. Джонс был взволнован,по телефону сто раз в день, настоящий ворчливый. Затем мы собрали нашу команду и разместили здесь, в Монтане ».
  
  «Это было, когда Зоэ была привезена сюда из Греции».
  
  Она кивнула. - Они доставили ее на частном самолете до Хелены, а затем привезли сюда на вертолете. Нам сказали, что она была ключевым свидетелем террористического акта в Греции. Но я так и не купил. Агентство просто так не работает. Я никогда не видел такого изолятора. Я думаю, они используют государственные ресурсы для своего неофициального бизнеса. Я как раз собирался доложить об этом на высший уровень. Но я этого не делал ».
  
  'Почему ты не сделал?'
  
  - Из-за того, что случилось с Джошем Гринбергом. Я плохо его знал, но он казался хорошим парнем. Джонс выстрелил ему в лицо.
  
  «Джонс, кажется, любит стрелять людям в лицо», - сказал Бен.
  
  «Когда это случилось, я просто боялся думать правильно. Я чувствовал себя изолированным. Хотел бы я что-нибудь сделать ».
  
  'Я знаю это чувство.'
  
  Но я не знал, кому можно доверять. Затем внезапно раздался призыв, что мы все должны лететь обратно в Джорджию. Они узнали о тебе. Остальное вы знаете ».
  
  «Я помню тебя с того дня, как меня поймали», - сказал он. «Выражение твоего лица. Я видел, что ты другой ».
  
  Она взглянула на него. «Я не должен был позволить им забрать тебя в тот день. Я должен был что-то сделать ».
  
  «Вы мало что могли сделать. Ты бы простозакончили как два копа. Эти люди убивают всех, кто стоит на их пути ».
  
  Она смотрела сквозь свет костра на спящую Зоэ. «Я не знаю, что, черт возьми, у нее есть, чего они хотят», - сказала она. «Но они чертовски сильно этого хотят».
  
  «Может быть, больше, чем ты думаешь», - сказал Бен. Следующие пятнадцать минут он провел, рассказывая Алексу все, что произошло. Ее глаза расширились от ужаса, когда он описал взрыв. Затем он пошел дальше. Одна непонятная деталь за другой. Выкладываю все это. Занос МакКласки. Клейтон Кливер. Сто миллионов Августы Вейл. Открытие Зои. Шантаж.
  
  Она внимательно прислушивалась к каждому слову. К тому времени, как он закончил, она смотрела на него с недоумением, пытаясь осознать всю его грандиозность. «Это так странно», - выдохнула она. «Все это не имеет смысла. Зачем им керамика? Почему для них важен какой-то непонятный богословский вопрос?
  
  - Как долго ваша команда наблюдала за Кливером?
  
  'Месяцы.'
  
  Вот как они узнали о Зоэ. Когда она попыталась шантажировать его, они перехватили телефонный звонок. Затем, когда Скид МакКласки пошел в офис Кливера, чтобы доставить коробку, они уже наблюдали. Они были теми, кто преследовал МакКласки. И если бы его бывшая девушка не появилась, его бы замучили до смерти ».
  
  Лоб Алекса сосредоточенно нахмурился. «Значит, ты хочешь сказать, что все это с Зоэ - всего лишь случайность».
  
  «Тесак - это ключ», - сказал Бен. 'Все вращается вокругего. Но я не думаю, что он вообще это знает. Вопрос в том, почему они вообще за ним следили?
  
  Они оба сидели, пытаясь разгадать загадку, воцарилась тишина.
  
  «Они что-то планируют», - сказала она. «Я просто знаю это».
  
  «Что планируется?»
  
  'Если бы я знал.'
  
  "Кто такой Слейтер?"
  
  Она выглядела пустой.
  
  «Он был с Джонсом в отеле. Рыжие волосы. Небольшая сборка. Острый костюм. Не был похож на копа или агента. Он за это отвечает. Джонс ему отвечает ».
  
  «Я никогда не слышала ни о каких слейтерах», - сказала она.
  
  Его плечо сводило судороги, и он попытался устроиться поудобнее у твердой стены пещеры. Агония пронзила его, как лезвие, и он вздрогнул. Он внезапно был ужасно утомлен мысленным усилием попытки разобраться со всем этим.
  
  Она посмотрела на него с беспокойством. «Тебе очень больно, не так ли? Осталось немного кодеина.
  
  «Прибереги на завтра», - пробормотал он.
  
  «Дай мне взглянуть на это».
  
  «Я в порядке», - возразил он.
  
  «Я не позволю тебе умереть ради меня, Бен. Ты нужен мне так же, как и я ». Она потянулась и начала расстегивать окровавленную рубашку. Он сопротивлялся, затем смягчился и откинулся назад, пока она стягивала рубашку и осторожно разматывала повязки. «Ты делал это раньше», - слабо сказал он.
  
  'Три года в медицинской школе, прежде чем я бросил учебу чтобы ощутить вкус приключений, путешествуйте по миру. Самая глупая вещь, которую я когда-либо делал ». Она посветила маглайтом ему на грудь и плечо. «А в тебя стреляли раньше», - добавила она, заметив бледные шрамы на его торсе.
  
  «Дважды раньше. Это осколочное ранение.
  
  «Настоящая коллекция», - сказала она. Она внимательно осмотрела рану. «Я не думаю, что есть внутреннее кровотечение, Бен. Но нам нужно убрать эту пулю оттуда. Тебе пора в больницу.
  
  «Не может быть и речи», - пробормотал он. Но он был слишком слаб, чтобы протестовать. Алекс заткнул ему под голову одеяло, и он лег на него, пока она перевязывала его, умело наматывая марлю в тугую и надежную повязку. Затем она помогла ему снова надеть рубашку и накинула на него одеяло. «Нам нужно немного поспать», - прошептала она.
  
  Он наблюдал в мерцающем свете костра, как она заправляла грядку из листьев папоротника и устраивалась на ней. Через несколько минут устойчивый подъем и опускание ее тела под одеялом сказал ему, что она спит. Он долго лежал без сна, прислушиваясь к тявканью койотов вдалеке.
  
  Однажды ночью он проснулся и увидел, что Алекс смотрит на него в угасающем свете огня. Ее голова покоилась на руках, волосы падали на лицо. Последнее пламя вспыхнуло в ее глазах. - Тебе приснилось, - сонно прошептала она. «О том, кого ты любишь».
  
  Он не ответил.
  
  'Ты женат?' пробормотала она. - Дома вас кто-нибудь ждет?
  
  Он колебался, прежде чем ответить. 'Нет. Нет никого. А ты?'
  
  «Там был кто-то», - сказала она. «Там, где я живу, в Вирджинии. Его звали Фрэнк. Думаю, у нас не было особых шансов. Это закончилось пару лет назад. Мы никогда не виделись - у него была ветеринарная практика, я всегда был в штаб-квартире или где-то в поле. Это просто умерло из-за нас ». Она грустно улыбнулась. «Полагаю, я отдал свое сердце Агентству».
  
  «Я сделал это однажды, - сказал он. «Отдал все, что имел, на значок. Тогда вы однажды поймете, как мало это на самом деле значит ».
  
  Некоторое время воцарилась тишина.
  
  «Что-то Джонс сказал о тебе», - мягко сказала она.
  
  'Что он сказал?'
  
  «Он сказал, что ты один из самых опасных людей на свете».
  
  Он покачал головой. «Это такие люди, как Джонс, самые опасные».
  
  «Я видел ваше дело».
  
  «Это мое прошлое, Алекс. Это не я.'
  
  Она немного приподняла голову и убрала волосы с лица. «Так кто ты, Бен Хоуп? Действительно?'
  
  «Я все еще работаю над этим», - прошептал он. Затем он перевернулся и закрыл глаза.
  
  
  
  Глава сорок четвертая
  
  Ричмонд Хаус Полночь
  
  
  
  Первой реакцией Ирвинга Слейтера после того, как Джонс застенчиво позвонил ему из отеля и сказал, что Хоуп сошла с рук Брэдбери и один из агентов, было ошеломленное молчание. Это быстро переросло в чистую ярость, вспыхивающую супер ярость, которая довела Джонса почти до слез при разговоре по телефону.
  
  Но теперь, через пару часов, он успокоился. Недостаточно, чтобы плюхнуться на гигантский диван напротив пятидесятидюймового экрана. Но достаточно, чтобы ясно мыслить и получить представление обо всем этом.
  
  И он пришел к решению, которому он сопротивлялся месяцами, но теперь понял, что откладывал слишком долго.
  
  Он снял трубку и набрал номер. Ждал. Ответил голос.
  
  «Это я, - сказал он.
  
  'Уже поздно.'
  
  «Неважно. Слушать. Смена плана. Это выходит из под контроля. Я решил ускорить реализацию стратагемы ».
  
  На другом конце провода резко вдохнул воздух. 'Почему сейчас?' - спросил сотрудник.
  
  «Что-то случилось, - сказал Слейтер. «Что-то очень интересное, что нам идеально подходит». Он это описал.
  
  «Они все будут там? Их президент и четыре члена Верховного Совета?
  
  Слейтер улыбнулся. «Хорошо, под тем же куполом. И много других очень важных людей. Поговорим о том, чтобы дать им пощечину, а?
  
  «Если мы сможем это осуществить…»
  
  «Позвони Херцогу. Проходит за три дня. Скажите ему, что я удвою его цену, если он сможет прийти на свидание.
  
  - Вы уверены в этом? Голос сотрудника дрожал. «Это большой шаг».
  
  «Это очень большой шаг», - согласился Слейтер. «Но это время. Сделаем это сейчас или никогда. « Больше не будет задержек ». Книга Откровения. Видеть? Я тоже читал Библию. Мы ждем дольше, нас будут трахать ».
  
  «Это важный момент», - пробормотал сотрудник. «Я бы хотел, чтобы ты так не ругался».
  
  «Не будь таким чертовски набожным. Это скучно.'
  
  - Ричмонд готов к этому?
  
  'Он будет. Я позабочусь об этом. Вы беспокоитесь о своем конце. Сделай это сейчас.'
  
  Слейтер закончил разговор. С ликованием в шаге он побежал к буфету с напитками. Вытащил бутылку «Круга» из ведра со льдом и налил себе большой стакан. Он поднял шампанское в молчаливом тостесебе и его моменту славы. Сбитое стекло в одном.
  
  Его сердце билось. Он сделал это. Больше не нужно ждать. Он долил свой стакан и откинулся на диван, едва сдерживая волнение. Он направил пульт на гигантский телевизор и воткнул пару клавиш. Его любимый спутниковый порноканал заполнил экран, и он некоторое время наслаждался этим, пока полировал Круг.
  
  Потом зазвонил телефон. Слейтер приглушил стоны и вздохи из динамиков объемного звука и взял трубку.
  
  Это был ответный звонок сотрудника.
  
  'Это улажено. Три дня.'
  
  «Скажи Херцогу, что он профессионал».
  
  «Я думаю, он это уже знает». Сотрудник повесил трубку.
  
  Слейтер допил остатки шампанского, вытер рот рукавом шелковой рубашки и набрал номер.
  
  Джонс ответил на третьем гудке.
  
  «Это я», - сказал Слейтер.
  
  «Никаких признаков», - сказал Джонс, предвкушая его. «Но мы ищем. Мы их достанем. Все под контролем ».
  
  «Я слышал это раньше. И когда ты их найдешь, я хочу, чтобы они умерли ».
  
  'Все они? Брэдбери тоже?
  
  «Брэдбери тоже».
  
  - Но острака ...
  
  «Сейчас мы вышли за рамки этого», - прервал его Слейтер. «План изменился. Иерусалим продвигается вперед ».
  
  'Иисус Христос.'
  
  'Точно. Аллилуйя.'
  
  'Как скоро?' Джонс вздохнул.
  
  «Три дня», - сказал Слейтер. 'Так. Вы их найдете. И похороните их ».
  
  'С удовольствием.'
  
  
  
  Глава сорок пятая
  
  Шестнадцатый день
  
  
  
  Бен открыл глаза на утренний свет и почувствовал запах жареного мяса. Алекс сидел на корточках рядом с огнем, и он увидел, что она построила его и готовит над ним кролика, используя две палки с острым концом и вертел.
  
  «Что-то хорошо пахнет, - сказал он.
  
  Она оглянулась на звук его голоса, и в ее улыбке было искреннее тепло. Ее волосы были взлохмачены. 'Ты голоден. Это хороший знак.
  
  Он откинулся на стену пещеры, наблюдая, как она разжигает огонь, чтобы уменьшить количество дыма. Соки кролика быстро стекали в огонь, шипели и лопались. Он позволил своему взгляду блуждать по изгибу ее тела, впервые заметив, насколько она привлекательна. Она была высокой и стройной, со спортивным изяществом движений.
  
  Его взгляд остановился на заднице «беретты», торчащей из заднего кармана ее джинсов.
  
  Казалось, она читала его мысли. - Если хочешь, можешь вернуть его. Надеюсь, ты не против, что я взялэто от вас, пока вы спали. Но Зое нужно есть. И ты тоже. Вы выглядите бледным.'
  
  Он медленно сел. Было такое ощущение, что кто-то отрезал ему руку на плече угловой шлифовальной машиной. Он потянулся за кодеином и положил в рот две таблетки. «Я не против. Вы сохраните это ».
  
  Она улыбнулась. «Значит, теперь ты мне доверяешь».
  
  «Есть ли у меня выбор?»
  
  'Не совсем.' Она воткнула зазубренный нож в бок кролика, сняла его с вертела, положила жареную тушу на плоский камень и начала вырезать кусочки. Одна она протянула Зое на острие ножа.
  
  Зоэ сморщила лицо от отвращения. «Я не ем это».
  
  Алекс нахмурился. «Тебе понадобится твоя сила. Похоже, нам предстоит много прогулок сегодня.
  
  «Я вегетарианка».
  
  «Хорошо, - сказал Бен. «Больше для нас. Но если вы думаете, что мы вас понесем, то ошибаетесь ».
  
  Зоэ указала на Алекса. «Я никуда с ней не пойду. Благодаря ей был убит доктор Гринберг.
  
  «Я не хотел, чтобы это произошло», - сказал Алекс. «Я ничего не мог сделать, чтобы остановить это».
  
  Зоэ хмыкнула и плотнее прижалась к своему углу. Она села и мрачно наблюдала за ними, пока они ели.
  
  «Не обращай на нее внимания», - сказал Бен. «Если она хочет голодать, ничего страшного. Это хорошо.'
  
  «Я никогда раньше не стрелял в кролика из 9-мм пистолета», - ответил Алекс. «Я боялся, что ничего не останется». Она вытерла рот, встала, подошла ко входу в пещеру и достала телефон.
  
  - Убери это, - сказал Бен. «Если здесь есть сигнал, они отследят нас».
  
  'OK. Но как только я попадаю на стационарный телефон, звоню ».
  
  - Ага, верно, - взорвалась Зоэ. «Она позвонит им» .
  
  «Нет, маленькая леди», - резко ответила Алекс. «Я собираюсь взять вас под стражу, пока мы не разберемся со всем этим».
  
  Бен покачал головой. 'Без шансов. Она моя ответственность. Она и близко не пойдет с ЦРУ. Я пообещал ее семье, что благополучно доставлю ее домой. Это то, что я стремлюсь делать ».
  
  «У нее нет документов. Как, черт возьми, вы собираетесь вытащить ее из США?
  
  - Доставив ее в ближайшее британское консульство. Ее родители могут прийти и забрать ее ».
  
  'И что потом?'
  
  «А потом я пойду за людьми, которые все это начали».
  
  'Самостоятельно? Вы думаете, что это решение - убить больше людей?
  
  «Я не этого хотел, - сказал он. «Я хотел жить в мире. Я не просил, чтобы меня вернули ».
  
  «Но теперь ты здесь».
  
  «И я хочу закончить это».
  
  Она покачала головой. «Это не сработает, Бен. Вас разыскивают за убийство двух полицейских. Вас заберут прежде, чем вы приблизитесь к этим людям. Вы должны делать это по-моему. Помни, я твое единственное алиби.
  
  «Ты в таком же дерьме, как и я», - сказал он.
  
  «Попробуйте объяснить своему начальству, почему вы убили одного из своих коллег-агентов и помогли беглецу».
  
  Алекс ничего не сказал.
  
  Бен повернулся к Зое. Она прислонилась к стене с угрюмым выражением лица и смотрела в пространство. «Вам нужно многое объяснить, - сказал он.
  
  'Мне?'
  
  'Да ты. Где острака?
  
  Она фыркнула. «Я не понимаю, о чем вы говорите».
  
  «Я думал, что Гринберг сказал, что вы делаете успехи», - сказал Алекс. - Вы все еще ничего не помните?
  
  Зоэ скривилась и опустила голову на руки. 'Я хочу пойти домой.'
  
  Бен уставился на нее. «Откуда ты вообще знаешь, что у тебя есть дом, если ты ничего не помнишь?»
  
  Зоэ подняла глаза и мрачно посмотрела на него. 'Отвали. Оставь меня в покое.'
  
  «Вы не представляете, через что мне пришлось пройти, чтобы найти вас. Люди погибли из-за вашей маленькой глупой схемы ».
  
  «Полегче с ней, Бен, - сказал Алекс. «Для нее это тоже было тяжелое время».
  
  Бен на мгновение замолчал. 'Все в порядке. Мне жаль. Я не хотел быть с тобой строгим.
  
  - Прошлой ночью ты чуть не сломал мне челюсть, - сказала Зоэ, потирая ее.
  
  «Я тоже сожалею об этом». Он протянул руку и положил ей руку на плечо. Боль пронзила его плечо при движении. Она отстранилась от него.
  
  «Нам лучше сделать ход», - сказал Алекс. «Это может быть долгий день».
  
  Они потушили огонь, завернули остатки кролика в свежие листья и уложили в сумку Бена. Собрав все свое снаряжение, они по очереди стирали в холодном ручье у подножия лесистого склона. Затем они покинули пещеру и двинулись по пересеченной местности. Продолжать движение на север означало бы перебраться через гору, поэтому они обогнули ее подножие через мили елей и елей.
  
  «Мы могли гулять неделями и ничего не найти», - задыхаясь, выдохнула Алекс. «Это один из самых больших штатов с одним из самых малых населенных пунктов. Нам следовало остаться в дороге ».
  
  Еще через несколько миль Бен начал думать, что она права. Не считая редких канюков, единственным признаком жизни, который они видели в течение нескольких часов, был большой лось, который выходил из-за деревьев, когда они проходили, смотрел на них на мгновение, а затем исчез, как призрак.
  
  Они остановились и немного отдохнули, а затем продолжили движение. У Бена кружилась голова, а в плече сильно пульсировало. Пройдя всего несколько сотен ярдов, ему снова пришлось отдохнуть.
  
  «Ты в плохом состоянии», - сказал Алекс. 'Слушать. Я могу двигаться быстрее сама. Я мог разведать впереди. Может быть, я перейду дорогу или ферму. Я вернусь к тебе. Если повезет, мне хватит нескольких часов.
  
  Он знал, что не может спорить. 'Будь осторожен.'
  
  Она улыбнулась. 'Я могу позаботиться о себе. Назад, прежде чем вы это узнаете, хорошо? Она проверила свой пистолет, сделала большой глоток воды из бутылки и, не сказав больше ни слова, ушла.
  
  Внезапно его осенило, что он ненавидит ее уход.
  
  «Она вернется с Джонсом», - сказала Зоэ, глядя, как Алекс уходит. «Вы довольно наивны, позволяя ей уйти самой».
  
  Он проигнорировал это. - Она ненадолго уйдет. Нам нужно найти место, чтобы отдохнуть ».
  
  Через несколько минут поисков они наткнулись на сломанную ель, ствол которой наклонился вбок под прямым углом. Бен схватил ветку. «Помогите мне снять это», - сказал он.
  
  'Что ты делаешь?'
  
  «Строим убежище. Мы не можем просто сидеть на открытом воздухе, где нас видно с воздуха ».
  
  Она нахмурилась. «Они будут искать меня, не так ли?»
  
  Он кивнул. Она взялась за другую ветку согнутого дерева, и они вместе потянулись вниз. С треском древесины ствол поддался. Тяжелый навес осел прямо на землю, образуя пространство, в которое они могли пролезть незаметно. Он устроился в зеленом логове, прислонившись к своей сумке.
  
  Зоэ вползла за ним и расстелила на земле одеяло. Она легла и громко вздохнула. «Я чертовски измотана», - пожаловалась она. «Мои ноги убивают меня, а это место кишит насекомыми. Господи, я бы сейчас отдал все, чтобы искупаться в горячей ванне ».
  
  Бен проигнорировал ее. Через несколько минут, когда она поняла, что он не собирается реагировать на ее пыхтение и пыхтение, она заткнулась, и какое-то время они сидели в тишине. Кодеин притупил боль в плече, но все равно было очень больно. Он то появлялся, то уходил, и время шло. Он посмотрел на часы. Алекса не было больше получаса.
  
  «Я так голодна», - простонала Зоэ.
  
  Он вытащил сумку из-за спины, расстегнул ремни и полез внутрь за пакетом с листьями. Он открыл его и бросил перед ней. 'Есть. Алекс изо всех сил старалась подготовить это для вас.
  
  «Я не могу есть мертвое».
  
  - Значит, ты не голоден?
  
  'Я умираю с голоду.'
  
  «Глядишь, - сказал он.
  
  Она с отвращением взглянула на кролика, затем снова взглянула на него, заколебалась, затем взяла кусок пальцами и откусила его. Потом побольше. После еще двух укусов она счастливо жевала, за исключением тех случаев, когда она думала, что он наблюдает, и она притворялась, что ее отталкивает. Он улыбнулся самому себе, глядя на дисплей. Когда она закончила и тайком облизывала пальцы, он потянулся к фляжке и бросил ее ей. «Я знаю, как это было неприятно для вас», - сказал он. «Смой это этим».
  
  Она сняла колпачок и принюхалась. Ее глаза загорелись. Она сделала большой глоток и вернула ему фляжку. Он сделал небольшой глоток и вернул ей. Когда она допила еще немного, он достал сигареты. Он предложил ей одну, но она отказалась. «Курение медленно убивает, - сказала она.
  
  'Хороший. Я никуда не тороплюсь.
  
  Она усмехнулась. «Я не пила уже несколько недель, - сказала она. «Эта чушь немного вскружит мне голову».
  
  «Прекратите», - сказал он, закуривая сигарету.
  
  Она допила виски, закрутила крышку и откинулась назад, потягиваясь. Она посмотрела вверхв голубое небо сквозь лиственный навес. «Как хорошо быть на улице», - выдохнула она. «Похоже, я был взаперти навсегда».
  
  «Я скоро отвезу тебя домой», - пообещал он.
  
  'Вы спасли меня. Я не поблагодарил вас ».
  
  «Вы можете поблагодарить меня, когда все закончится». Он снова закрыл глаза. Его накатывали волны горячего и холодного. Ему нужно было вытащить эту пулю.
  
  Она кивнула. «Я не понимаю. Откуда вы знаете моих родителей?
  
  «Я один из учеников твоего отца».
  
  'Ты? Студент-богослов?
  
  «Я часто это понимаю, - сказал он. «Раньше я был солдатом. Но теперь я ищу новое направление ».
  
  'Храм?'
  
  'Может быть.'
  
  Она улыбнулась. «Какая трата. Вы слишком красивы, чтобы стать викарием.
  
  'Спасибо. Я буду иметь это в виду ».
  
  'У тебя есть девушка?'
  
  Он покачал головой.
  
  Она снова улыбнулась. - Ты ведь не гей?
  
  'Не то, что я знаю из.'
  
  'Хороший.' Она придвинулась к нему немного ближе. Убрала прядь волос с ее лица. «Интересно, сколько еще она собирается отсутствовать».
  
  'Алекс? Наверное, довольно долго.
  
  «Я рада, что мы можем так разговаривать», - сказала она.
  
  'Я тоже.'
  
  «Ты совсем не похож на других папин учеников, которых я когда-либо встречал. Все они слабаки.
  
  Солнце уже стояло над головой, лучи просачивались сквозь ветви. Зоэ прищурилась, глядя на пятнистый солнечный свет. «Становится теплее», - сказала она. Она сняла свой толстый джемпер и положила его на землю. Под ней был тонкий топ. Она наклонилась вперед и снова улыбнулась.
  
  «Твой браслет только что соскользнул», - сказал Бен, указывая на золотой браслет, лежавший в листьях.
  
  'Дерьмо. Это всегда происходит ».
  
  «Тебе следует быть осторожным, - сказал он. «Выглядит дорого».
  
  «Это была моя прабабушка».
  
  Он задумчиво кивнул и некоторое время молчал. «Позор за виски», - внезапно сказал он.
  
  «Да, это меня сильно расслабило», - ответила она. «Хотелось бы, чтобы у нас было больше». Она хихикнула.
  
  Он покачал головой. «Я не говорил о напитке. Я говорил о виски. Его сбила машина. Он мертв.'
  
  Ее глаза расширились от ужаса. Она отодвинулась от него, ее тело напряглось. 'Какие? Когда это произошло?'
  
  «Пока вы веселились на Корфу».
  
  «Эти ублюдки никогда мне не рассказывали», - сказала она.
  
  Затем она зажала рот ладонью, понимая, что она натворила.
  
  «Нет, они не сказали вам, - сказал он. «Потому что это неправда. Я только что придумал. Ваша собака жива и здорова. И я думаю, ты только что выдала себя, Зоэ Брэдбери. Вы вошли прямо в это ».
  
  Она покраснела. «Не знаю, почему я это вспомнил. Больше ничего не помню ».
  
  Он схватил ее запястье и крепко сжал, не обращая внимания на боль в плече. 'Нет, конечно нет. Не считая того, что ваш отец - теолог, а все его ученики - слабаки. Что ты не ешь мяса. Что на тебе браслет прабабушки. Что пару недель назад вы жили на греческом острове. Ты знаешь о чем я думаю? Я думаю, ты знаешь намного больше, чем притворяешься.
  
  Она боролась с его хваткой. 'Отпусти меня!'
  
  Он потряс ее. «Никаких шансов, Зоэ. Хоть раз в жизни ты скажешь правду ».
  
  
  
  Глава сорок шестая
  
  Зоэ оторвалась от него и вылезла из укрытия. Бен последовал за ней, схватив ее за лодыжку. Она ответила ему ногой и поймала его раненое плечо. Он вскрикнул и рухнул в грязь, когда она вылезла и бросилась бежать. «Как ты думаешь, куда ты собираешься?» - крикнул он ей вслед.
  
  Зоэ бежала между деревьями, убирая с пути ветки.
  
  Затем она остановилась и закричала. Из кустов вышла фигура.
  
  Это была Алекс, горячая и покрасневшая после долгого похода. Ее волосы были растрепаны и засыпаны листьями, а джинсы промокли до бедер, из того места, где она пробиралась через воду. - Зоэ? Куда вы идете?
  
  Бен догнал их, тяжело дыша и схватившись за плечо. Его глаза загорелись, когда он увидел Зоэ. - Хорошо, маленький ублюдок. Ты собираешься поговорить ».
  
  Алекс стоял и выглядел озадаченным. 'Что тут происходит? Я только что вернулся, чтобы сообщить вам хорошие новости. Там есть ферма за горным хребтом, примерно в двух милях отсюда.
  
  
  
  «Что происходит, так это то, что к ней вернулась память», - сказал Бен. «Она держалась от нас».
  
  Зоэ заплакала и упала на колени в пыль.
  
  Алекс недоверчиво уставился на него. 'Это правда?'
  
  «Давай, давай, - сказал Бен. «Где острака? Что все это значит? Что от него хотят Джонс и Слейтер?
  
  «Не знаю», - всхлипнула Зоэ.
  
  «Ты не уйдешь отсюда, пока не скажешь нам правду», - сказал Бен.
  
  'Я серьезно!' она закричала на него. «Я не знаю, для чего они это хотят. Я использовал его только для шантажа Кливера!
  
  «Тогда скажи мне, где это», - сказал Бен, изо всех сил пытаясь сдержать ярость в голосе. «Тогда, может быть, мы выберемся из этого». Мы можем использовать это против них ».
  
  Зоэ яростно трясла головой, ее лицо было залито слезами и пылью. «Я не могу сказать тебе, где это», - всхлипнула она.
  
  'Почему нет?' он потребовал.
  
  «Потому что… потому что… я не могу этого сказать». Она снова расплакалась и дрожащими пальцами потерла лицо.
  
  Алекс подошел к ней и взял ее за руку. «Не бойся. Мы пытаемся помочь. Скажи нам. Тогда мы все сможем перебраться на ферму. Скоро все закончится.
  
  Зоэ вытерла глаза и посмотрела на Бена со страхом. Она принюхалась и опустила голову.
  
  'Хорошо?' - спросил Бен.
  
  «Я не могу вам сказать, потому что… его не существует». Ее плечи опустились. 'Там. Я сказал это. Счастливы сейчас?'
  
  Бен на несколько секунд замолчал. 'Какие?' - тихо сказал он.
  
  
  
  Зоэ села, уткнувшись ногами в грязь. «Все это был блеф», - прошептала она. «Это все было ложью, понятно? Нет никаких доказательств. Я все это придумал ».
  
  Бен изо всех сил пытался понять, о чем она говорила. - Но фрагмент, который вы отправили Кливеру, вы заставили Скида МакКласки забрать его в ящик. Это было по-настоящему. Кливер подтвердил это.
  
  Зоэ со слезами на глазах покачала головой. - Он датировал это радиоуглеродом, вот и все. Фрагмент подходящего возраста. Как вы думаете, почему я выбрал именно его? Но надпись на нем ничего не значила. Никто не мог это проверить. Я нашел всего несколько осколков. Насколько я знаю, это была какая-то древняя книга рецептов на иврите или бухгалтерский лист. Не хватало, чтобы разобраться.
  
  Бен уставился на нее, его ярость нарастала. Боль в плече прошла. «Книга рецептов», - повторил он.
  
  «Я даже не была уверена, что Кливер попадется на это», - выпалила она. «Однажды на турецких раскопках у меня возникла безумная идея. Мне не нужно было вдаваться в подробности, потому что я знал, что могу блефовать. Я подумал, что это будет способ отомстить этому ублюдку, немного его встряхнуть. Эта дурацкая книга. Кого он пытается надуть? Она покраснела. - А зачем ему все деньги Августы? Сначала она была моим другом. Он должен быть у меня ».
  
  'И это правда?' - сказал Бен. «Не было никаких свидетельств об Иоанне и Откровении?»
  
  «Если и есть, - фыркнула Зоэ, - то все еще где-то в песке».
  
  Бен начал дрожать, когда он погрузился в воду. Он подумал о Чарли. В его уме он воспроизводил моменткогда его друга разнесло на куски. «Не думаю, что будет какая-то разница, если я расскажу вам о людях, чьи жизни были разрушены благодаря вашему маленькому плану», - сказал он. «Неважно, что твоя семья сходит с ума от беспокойства. Никос мертв. Вы знали об этом? Тебе вообще не все равно? Боль теперь возвращалась, словно кусок расплавленной стали в его плоти.
  
  Зоэ испуганно взглянула на него, затем зажмурилась и ничего не сказала.
  
  «Не говоря уже о жертвах взрыва на Корфу, о которых вы даже не знаете», - сказал он. «Но который ты вызвал. И доктор, который рисковал своей жизнью, чтобы помочь тебе, умер, пытаясь. И твой друг Скид МакКласки, прячущийся в грязном мотеле с разбитыми ногами. И все благодаря тебе, тупой тупица. Он задыхался от боли. Он боролся с желанием схватить ее за волосы и разбить ей лицо. «Я всегда относился к женщинам так же, как к мужчинам. Но если бы ты была мужчиной, Зоэ, клянусь, это был бы твой последний день. Вы понятия не имеете, что натворили ».
  
  Наступила долгая тишина, единственный звук - тихие рыдания Зои, шелест листьев на ветру и крик канюка где-то высоко над головой.
  
  Алекс был тем, кто нарушил молчание. - Так что же нам остается?
  
  Никто не ответил.
  
  Тошнота охватила Бена, как лихорадка. Он почувствовал, как что-то постучало по его ноге, и посмотрел вниз. Его левая рука была залита кровью, с кончиков пальцев капали жирные пятна на лесную подстилку. Алекс тоже увидела это, и в ее глазах вспыхнуло беспокойство.
  
  Затем послышался устойчивый стук лопастей ротора в расстояние. Бен поднял глаза. Вертолет был всего лишь точкой в ​​небе, но быстро становился все больше.
  
  - Компания, - пробормотал Алекс.
  
  «Под прикрытием», - сказал он. 'Теперь.' Он схватил Зоэ за руку и грубо сбил ее с ног, отчего она упала в кусты. Алекс нырнула вслед за ней, а Бен присел рядом. Он чувствовал запах волос Алекс, ее горячей кожи. Даже в его боли было странное покалывание от чувства близости.
  
  Вертолет приблизился, его грохот наполнил воздух. Затем он пролетел над лесистой долиной, потрясая деревья, и исчез.
  
  Алекс глубоко вздохнул. - Вы думаете, они нашли машину?
  
  Бен покачал головой. «Они прочесывают всю территорию. Я бы так и поступил. Джонс, должно быть, задействовал все ресурсы, которые мог собрать ». Он поднялся на ноги, прислушиваясь к затухающему стуку вертолета. «Пора двигаться дальше».
  
  
  
  Глава сорок седьмая
  
  Казалось, что эти длинные, утомленные две мили были последними для Бена. Он чувствовал, как его сила убывает с каждым шагом. Алекс шел впереди, неся свою сумку, часто останавливаясь, чтобы помочь ему преодолеть труднопроходимую местность. Зоэ молча следовала за ними в тридцати ярдах позади, ее лицо было бледным, избегая взгляда Бена, пока они шли через сосны и спускались по длинному каменистому склону к реке.
  
  «Мы должны перейти дорогу», - сказал Алекс. «Вода быстрая, но неглубокая». Она взяла его за руку, и они пошли вброд. Он споткнулся и упал, и от удара ледяной воды его тело содрогнулось от озноба. Алекс помог ему подняться на ноги. «Еще немного», - сказала она и попыталась успокаивающе улыбнуться.
  
  Он стиснул зубы и подавил головокружение. Шаг за шагом он переходил реку, а затем рухнул на каменистый берег. Зоэ догнала его через несколько минут, а затем он заставил себя продолжить движение. Земля резко уходила вверх от реки. Затем, на вершине следующего подъема, Алекс достал из сумки бинокль и, прислонившись к камню, осмотрел долину внизу. «Вот оно, - радостно сказала она.
  
  
  
  Несмотря на боль и истощение, Бен заметил потрясающий вид отсюда. Открытые прерии простирались перед ними на многие мили, и раннее полуденное солнце сверкало на снегу на далеких горных вершинах. Алекс протянул ему бинокль, и он сосредоточился на хаотично разбросанных фермерских постройках в миле от него через колышущиеся луга. Место выглядело как типичная небольшая ферма на холме с различными сараями и лошадьми, пасущимися за выкрашенными в белый цвет забором.
  
  «Я никого не вижу, - сказал он. - Но из трубы идет дым.
  
  «Пойдем туда и посмотрим», - ответил Алекс.
  
  Чтобы добраться до фермы, потребовалось еще сорок пять минут мучительно медленного продвижения. Они вошли в ворота и пошли по пыльной дорожке между ветхими деревянными постройками к дому. Бен прислонился к столбу забора, в то время как Зоэ неуверенно парила на заднем плане, а Алекс подошел к дому. Одно окно было заколочено, а ступени крыльца были изъедены червями и опирались на кирпичи.
  
  Она постучала в дверь. 'Привет? Есть кто-нибудь поблизости? Ответа не было. Она отступила из дома, глядя в окна, затем пожала плечами Бену.
  
  Солнце было жарко и высоко над ними, и он прикрыл глаза от него, осматривая усадьбу.
  
  Потом он увидел тело.
  
  Старик лежал в высокой траве в сотне ярдов от одного из загонов для лошадей. Бен и Алекс поспешили к нему. Она опустилась на колени рядом с обмякшей фигурой в изношенных джинсах, красной клетчатой ​​рубашке инащупал пульс. «Он жив», - сказала она. Бен взял кувшин с водой из ближайшего загона и плеснул им в лицо старику. Он застонал, моргнул и попытался сесть. Его волосы и борода были длинными и белыми, а лицо загорелым. Он вздрогнул от боли и схватился за лодыжку. Бен увидел, что оно сильно опухло.
  
  «Проклятый жеребенок сбил меня с ног», - сказал старик, указывая. В загоне молодой каштан оторвался от пастбища и пристально посмотрел на них, волоча веревку из недоуздка.
  
  «Не пытайся говорить», - сказал Алекс старику. «Мы уберем вас от солнца».
  
  Они помогли старику подняться по обломанным ступеням крыльца в фермерский дом. В доме было прохладно и пахло сыростью. В тенистом коридоре находилась гостиная с обоями на стенах и низким диваном, который выглядел так, как будто стоял там с пятидесятых. Они положили его. Бен вытер пот с глаз и осторожно откинул штанину старика. «Похоже, это просто сильное растяжение связок», - сказал Алекс, глядя на него.
  
  «Очень рад, что вы пришли, ребята», - сказал старик. «Не собирайте сюда много посетителей». Его морщинистые глаза сосредоточились на окровавленной рубашке Бена, но он ничего не сказал. Он протянул руку. - Имя Райли Тарсон.
  
  Бен Хоуп. Это Алекс.
  
  Зоэ вошла в дом, лениво стоя и наблюдая за происходящим издали.
  
  - А что насчет этой маленькой леди? - спросила Райли. - У нее есть имя?
  
  «Ага, - сказал Бен. 'Беда.' Он ослабил старикаботинок, затем повернулся к Алексу. «Кажется, я видел, как во дворе рос окопник. Вы знаете, как приготовить отвар? Это поможет облегчить опухоль ».
  
  «В этом нет необходимости», - сказала Райли. «Ира держит на кухонной полке банку с каким-то проклятым индийским зельем».
  
  - Ира?
  
  «Он помогает на ферме. Но здесь нет. Два дня назад выехал на поиски пропавшего бычка. С тех пор не возвращался.
  
  «Я посмотрю, смогу ли я найти банку», - сказал Алекс. Зоэ последовала за ней.
  
  Райли внимательно посмотрела на Бена. - Вы немного не в своем уме, мистер. Полагаю, вы не обычные путешественники.
  
  - Вы угадали, - сказал Бен.
  
  - И я полагаю, что этот вертолет раньше искал вас. Верно и в этом?
  
  Бен ничего не сказал.
  
  Старое лицо Райли расплылось в ухмылке. «Я знаю, что это за вертолеты. У меня нет любви к G-мужчинам ».
  
  «Это ЦРУ», - тихо сказал Бен. «Они ищут нас».
  
  «У меня нет проблем с этим, сынок. Если бы ты собирался причинить мне вред или ограбить меня, ты бы уже сделал это. Я не знаю вашего дела, и чем меньше я знаю, тем меньше мне приходится рассказывать. Все, что меня волнует, - это мужские действия ». Райли хмыкнула. «Вот сукин сын в вертолете, он низко упал, пока я лежал в грязи. Увидел меня, просто улыбнулся и улетел. Если бы ты не появился, я бы не дожил до утра. Итак, вы просите меня выбрать чью-то сторону, я не буду выбирать его, и это точно ».
  
  
  
  Алекс вернулся в комнату с большой банкой, полной зеленоватого лосьона. Бен осмотрел его. «Это окопник, хорошо, - сказал он. «Это поможет». Он намазал ею опухшую лодыжку, затем обездвижил ступню подушкой, осторожно накатал ее и обвязал лентой. «Тебе нужно немного отдохнуть», - сказал он Райли.
  
  «Ты и сам не слишком хорошо выглядишь», - сказал старик. «Я и раньше видел огнестрельные ранения».
  
  Бен внезапно снова потерял сознание. Губы старика шевелились, но все, что он мог слышать, было грохочущим эхом в ушах. Комната начала вращаться, а затем он смутно услышал крик Алекса, когда тот рухнул на пол.
  
  
  
  Глава сорок восьмая
  
  Сознание приходило и уходило. Подобно эффекту замедленного стробоскопа, были периоды темноты, когда он дрейфовал и парил, что казалось вечностью. Между ними были вспышки звука, света и активности. Он смутно осознавал, что поднимается по лестнице, обнимая Алекс за шею, когда она поддерживала его. Потом комната. Кровать. Ощущение хрустящей простыни на его коже. Кровь на белом хлопке. Алекс склонилась над ним, ее лицо стало большим, в ее глазах отразилось беспокойство. Он снова потерял сознание.
  
  Когда он открыл глаза, красный свет зари полз по деревянному полу незнакомой комнаты. Он моргнул и попытался оторвать голову от подушки. Его плечо было недавно перевязано. Боль была, но ощущалась по-другому.
  
  Он нащупал кольцо на шее. Это прошло.
  
  Он огляделся. Он находился в большой спальне, простой и традиционной. В отличие от нижнего этажа, комната была чистой и опрятной, как будто ею никогда не пользовались. Он сидел на двуспальной кровати с латунным каркасом, покрытой лоскутным одеялом. Был умывальникв углу и на деревянном кресле-качалке рядом с его кроватью лежала свежая одежда, синяя джинсовая рубашка и чистые джинсы, аккуратно сложенные. Поверх одежды было аккуратно размещено золотое обручальное кольцо с кожаным ремешком.
  
  Алекс был рядом с ним. Она упала на кровать, ее взлохмаченные волосы лежали на одеяле, одна рука обняла его ноги. Он задавался вопросом, как долго она присматривала за ним, прежде чем заснула.
  
  Она пошевелилась и открыла глаза, глядя прямо на него. Похоже, она обладала способностью, которую он видел только у диких животных и обученных солдат, переходить из мертвого сна в состояние полной бдительности, без каких-либо промежуточных стадий пробуждения с опухшими глазами. Она улыбнулась и села на кровати. Она переоделась в шерстяной джемпер и надела фермерскую клетчатую рубашку на размер больше, завязанную на талии.
  
  «Добро пожаловать обратно в страну живых», - сказала она.
  
  'Ты сделал это?'
  
  Она кивнула. «Мне пришлось погрузиться глубоко, но вышло чисто. Он не попал ни в одну кость. Он немного приплюснул, но не стал грибовидным. Никакой фрагментации ». Она взяла на прикроватном столике оловянную чашку и задрожала. Он заглянул внутрь на смятую пулю, катящуюся по дну. Теперь он выглядел маленьким и безобидным.
  
  «Ты спас мне жизнь», - сказал он. «Это уже дважды. Мне нужно наверстать упущенное ».
  
  Она взяла чашку из его руки и нежно прижала прохладные пальцы к его лбу. - Ты все еще горячий. Отдохнуть.'
  
  
  
  Он откинулся на подушку. «Мы должны двигаться».
  
  «Не в течение нескольких дней. Райли говорит, что мы можем оставаться здесь столько, сколько нам нужно.
  
  'Как он?'
  
  'Спать. Он будет в порядке ». Она улыбнулась. «Кажется, он думает, что мы с тобой - предмет».
  
  «Где Зоэ?»
  
  - У нее есть комната в коридоре. Она устала, Бен. Тебе нужно с ней попрощаться.
  
  «Я мог бы убить ее».
  
  «Она плохо себя чувствует».
  
  «Она должна».
  
  Она погладила его по лбу, убрала прядь волос с его глаз. Снаружи светился рассветный свет. Он слышал вдали ржание лошадей и лай собаки. «Я должна пойти посмотреть на лошадей», - сказала она. «Райли еще некоторое время не будет».
  
  «Останься на минутку».
  
  Она снова улыбнулась. 'OK.'
  
  Несколько минут они сидели молча.
  
  «Вы много мечтали, - сказала она. 'Вчера вечером. Некоторое время вы были в лихорадке ».
  
  'Был ли я?'
  
  Она кивнула. «Вы снова говорили во сне».
  
  Он не ответил.
  
  «Вы говорили с Богом».
  
  «Мне нечего ему сказать».
  
  «Ты просил у него прощения, Бен. Как будто это действительно имело для тебя значение. Что случилось? За что вы сделали такое, за что хотели получить прощение?
  
  
  
  Он откатился от нее.
  
  «Я хочу помочь тебе», - сказала она.
  
  Он оглянулся на нее. 'Почему?'
  
  'Я не знаю. Я просто.' Она улыбнулась. «Я как бы чувствую, что знаю тебя сейчас. Я раздел тебя и уложил в постель. Я был по локоть в твоем плече, вытаскивая из тебя пулю. Твоя кровь на мне Я залатал твою рану и залатал. Купал тебя и сидел тут полночи, вытирая с тебя пот. Так почему ты не позволяешь мне помочь тебе с этим? Приятно поговорить, правда?
  
  «Плохие вещи случились, - сказал он. «Вещи, о которых я не хочу говорить».
  
  «Плохие вещи случаются со всеми».
  
  'Я знаю это.'
  
  «Это не твоя вина, что Чарли умер», - сказала она. «Я знаю, что вы вините себя, но это несправедливо. Вы не знали, что приближалось. Вы просто пытались помочь своему другу ».
  
  Он собирался ответить, но закрыл рот.
  
  'Какие?'
  
  «Ничего», - пробормотал он. - Может, тебе сейчас стоит позаботиться о лошадях. Только не оставайся на открытом воздухе слишком долго. Вертолет может вернуться ».
  
  Она улыбнулась. «Ты не можешь так легко от меня избавиться».
  
  «Может ты и прав», - сказал он. «Насчет Чарли. Может, это не моя вина ».
  
  - Есть еще что-то, не так ли?
  
  Он закрыл глаза.
  
  'Скажи мне.'
  
  После долгой паузы Бен тихо сказал: «Я не могу».
  
  
  
  Глава сорок девятая
  
  По мере того, как приближалось утро, Бен чувствовал, как его силы медленно восстанавливаются, а его нетерпение нарастает. Он лежал на смятых листах, читал Библию, перебирая все факты в уме.
  
  Он не мог перестать думать о Слейтере. Кто он был? Не агент. Не коп. Он не был воином, как Джонс. Он был лидером, организатором, мозгом. Очевидно, человек со значительной властью на кончиках пальцев. Один из тусовщиков и шейкеров. Может быть, политик, но не заметная фигура - Алекс никогда о нем не слышал. Пожалуй, тот, кто предпочитал оставаться в тени, работая за кадром. И тот, кто по какой-то причине это все еще оставалось полной загадкой, политически интересовался Клейтоном Кливером и, как следствие, находился под угрозой из-за открытия Зои остраки.
  
  Религия и политика. Тесак намеревался стать губернатором, но он все еще оставался лишь мелким картофелем в большой игре. Что, если кто-то другой, кто-то намного выше по служебной лестнице, кто-то, у кого есть что выиграть или потерять, тоже будет в этом заинтересован? Голосование и власть были большим мотиватором, ради которого стоило убивать.
  
  Но какой-то внутренний голос сказал Бену, что в этом было что-то еще. Разве только политические амбиции объясняли, как Слейтер или силы, которые он представлял, по-видимому, смогли захватить ресурсы ЦРУ, чтобы реализовать свои планы? Происходило нечто большее.
  
  И пока Бен листал Библию на подушке рядом с ним, эта мысль возвращалась ему в голову и леденила его кровь.
  
  
  
  Через некоторое время он больше не мог терпеть бездействие. Сразу после полудня он поднялся на ноги, чувствуя себя немного одурманенным, но намного сильнее. На нем были только шорты. Повязка Алекса плотно облегала его грудь и плечо.
  
  Он взял кольцо и повесил его себе на шею. Подошел к окну и посмотрел на фермерские постройки и загоны, широкие прерии и горы на заднем плане.
  
  Что-то привлекло его внимание. В одном из сараев среди старого сельскохозяйственного инвентаря и хлама лежала ржавая громада старинного пикапа «Форд». Некоторое время он смотрел на нее, затем кивнул самому себе.
  
  Он подошел к умывальнику и плеснул лицо холодной водой, затем вернулся к кровати и натянул оставленные для него джинсы. Они хорошо подошли, и он задумался, чьи это были. Ни Райли, ни с поясом в тридцать два дюйма. Он вспомнил, что старик упомянул помощницу Иру. Он натянул рубашку, которую тоже оставили.
  
  Аромат кофе доносился снизу вверх, а внизу кто-то двигался.
  
  Бен взъерошил волосы перед зеркалом и спустился по широкой деревянной лестнице.
  
  Он нашел Алекса на большой кухне фермы, который стоял у старой газовой плиты с цилиндрическим питанием и жарил полоски бекона на помятой сковороде. Она удивленно обернулась, когда он вошел. «Я как раз собиралась принести вам что-нибудь поесть».
  
  «Какой другой политический деятель США использует Библию в качестве платформы для предвыборной кампании?» он спросил.
  
  Алекс на мгновение уставился на него. «Вы имеете в виду, кроме президента, который сказал, что Бог сказал ему начать войну с Ираком?»
  
  «Понизьте шкалу», - сказал он. «Кто-то изо всех сил старается добраться до вершины».
  
  «Есть тысяча евангельских политических подражателей», - ответила она. «Некоторые больше, чем другие. Но я не могу просто вырвать из шляпы одно имя. Почему вы вдруг об этом спрашиваете?
  
  'Это ничто. Просто думаю. Наверное, это не так ».
  
  «Тебе не стоит так рано вставать».
  
  «Я чувствую себя намного сильнее».
  
  'Вы посмотрите это. Но вы не можете просто вскочить, как дурачок из коробки. Тебе следует немного отдохнуть ».
  
  «Я не пойду спать. Там грузовик. Выглядит старым, но, может быть, это нас вытащит отсюда. Я дам Райли вдвое больше, чем он стоит, чтобы он мог заменить его на лучший ».
  
  «Хорошая мысль», - сказала она. - Но мы никуда не пойдем, по крайней мере, пока. Я уже пробовал. Батарея в порядке, но стартера вроде нет ».
  
  «Врач и механик, - сказал Бен.
  
  «Сделай тоже хороший кофе. Хочу немного?'
  
  «Люблю немного». Он с благодарностью принял от нее кружку и сделал глоток.
  
  «Я тоже приготовила французские тосты. И немного бекона с бобами. Она засмеялась над выражением его лица. - У вас нет французских тостов?
  
  «Я знаю только ирландские тосты», - сказал он. «Это обычный тост, пропитанный Гиннессом».
  
  'Попробуй немного. Это жареный хлеб с сахаром ».
  
  Он сел за стол и поел. - А где ее светлость сегодня утром?
  
  Алекс резко подняла вверх большой палец. «Она не выйдет из своей комнаты».
  
  - Райли?
  
  «Он такой же упрямый, как и ты», - сказала она. - Он там хромает, ухаживая за животными. Крепкая старая птица. Сказал мне однажды, что он был морпехом.
  
  'Вьетнам?'
  
  «Корея», - прохрипел чей-то голос. Они повернулись. Входная дверь со скрипом открылась, и Райли, прихрамывая, вошел на кухню, сжимая в узловатой руке палку. «Что-то хорошо пахнет». Он резко опустился на стул во главе стола. Алекс передал ему сложенную тарелку, и он пробормотал несколько слов Грейс, прежде чем вникнуть в нее. Некоторое время трое ели в тишине, затем Бен упомянул старый грузовик в сарае.
  
  «Если у тебя получится, то это твое», - сказал старик. - Вот что я тебе скажу, ты копаешь очень глубоко в глубине того старого сарая, там под брезентом найдешь еще один грузовик. Двигатель выдал годы назад, но стартер я считаюна нем все еще в хорошей форме. Может, стоит попробовать.
  
  «Мы это проверим».
  
  Райли протянула руку и взяла бутылку из ближайшего шкафа. Он был наполнен прозрачной жидкостью. «Я всегда пью после еды. Не хочешь присоединиться ко мне? Он вытащил пробку и разлил немного по трем кружкам. Он взял одну себе, а две другие протащил через стол. «Отлично, - сказал он. «Сам дистиллировал».
  
  Бен отпил. На вкус он был вдвое сильнее скотча. «Напоминает мне poteen. Ирландский самогон.
  
  «Знал парня, который управлял на нем« Додж Чарджер »69 года выпуска, - пробормотала Райли.
  
  Бен с благодарностью наблюдал за ним. Он был крепким стариком, но с добрым сердцем. «Я хотел поблагодарить вас за то, что позволили нам остаться здесь. Не было необходимости отказываться от твоей спальни ради меня. Я был бы доволен сараем ».
  
  Райли почесал белую щетину на подбородке и грустно улыбнулся. «Это старая комната Мэдди. Я не часто туда хожу. Она бы хотела, чтобы вы и ваша леди здесь использовали его.
  
  Бен и Алекс обменялись взглядами и не ответили. Затем дверь со скрипом открылась, и все повернулись и увидели, что Зоэ неуверенно стоит там.
  
  «Поднимите стул, мисс, - сказала Райли.
  
  Алекс встал и подошел за сковородой с плиты и свежей тарелкой. «Иди и поешь что-нибудь, Зоэ».
  
  Зоэ выглядела подавленной, когда она села за стол и принялась выбирать еду, которую Алекс поставил перед ней. Бен проигнорировал ее. Райли закончил есть, с удовольствием облизывал тарелку.и осушил остатки самогона. «Это было чертовски хорошо». Он откинулся на спинку стула и достал потрепанную пачку Lucky Strikes. Бен принял одну, и они загорелись.
  
  Зоэ взглянула на дешевый пластиковый телефон, висевший на стене в углу кухни. «Бен, - смущенно сказала она, - можно ли мне позвонить родителям?»
  
  Бен собирался сказать «нет», но прежде чем он успел что-то сказать, вмешалась Райли. «Телефон не работает, мисс, - сказал он. «Пылится там последние два года. Никогда не платил по счету. Мэдди, она время от времени звонила сестре. Но мне все равно никогда не нравилось говорить об этом. Мне нравится смотреть людям в глаза, когда я разговариваю с ними ». Он перекинул большой палец через плечо. «Ближайший телефон у Хермана, примерно в девяти милях к западу, через хребет».
  
  Зоэ повернулась к Алексу. «А как насчет твоего мобильного телефона?»
  
  «Здесь вас не встретят», - сказала Райли. «Германс тоже этого не понимает».
  
  'Отлично. Тогда я пойду к Херману, - сказала Зоэ. «Есть ли лошадь, которую я могу одолжить?»
  
  «Ты никуда не пойдешь», - предупредил ее Бен.
  
  В этот момент звук копыт во дворе заставил его обернуться и посмотреть в окно. Через пыльное стекло загорелый молодой парень с блестящими черными волосами и в джинсовой куртке слезал с высокой серой лошади и привязывал ее к перилам.
  
  «Это Ира, - сказала Райли. «Наверное, нашел этого бычка». Он встал из-за стола и, прихрамывая, вышел, чтобы присоединиться к молодому парню.
  
  Зоэ пристально смотрела в окно. Бен проследил за ее взглядом и знал, о чем она думала. Ира выглядела так, будто в нем было много индейской крови. Он был красив и хорошо выглядел, лет двадцати трех.
  
  «Помни, что я тебе сказал, - сказал Бен. - Оставайся дома. Нас там ищут ».
  
  Она не ответила.
  
  «Хорошо, - сказал Бен. «А теперь посмотрим, сможем ли мы завести этот грузовик».
  
  
  
  Глава пятьдесят
  
  «Ты собираешься округлить этот орех», - говорил Алекс. «Тогда ты никогда не освободишься».
  
  Полосы солнечного света пробивались сквозь щели в старых деревянных планках большого сарая, отбрасывая яркие полосы на земляной пол и лежавший внутри фермерский хлам, груды ограждений, инструменты и бочки с маслом, мешки с удобрениями . На сеновале наверху царапались и кудахтали куры.
  
  Бен выглянул из-под шасси еще более древнего пикапа, который они обнаружили в задней части сарая. Его лицо было усыпано красными пятнами ржавчины от того места, где он пытался ослабить болты, удерживающие стартер.
  
  «Используйте вместо этого цепной ключ». Она передала его ему.
  
  Он отложил гаечный ключ, которым пользовался, и взял у нее гаечный ключ. Глядя на нее снизу вверх, его привлекательность на мгновение поразила его. Он заметил это не в первый раз. Ее каштановые волосы были собраны назад, пряди выпадали, взлохмаченные и сексуальные. В сарае было жарко, и она закатала рукава рубашки до плеч.На блестящих, подтянутых мышцах ее плеча было пятно масла. Рубашка в клетку была расстегнута далеко вниз. Она убрала прядь волос с глаз.
  
  - Вы научились этой механике в ЦРУ?
  
  Она улыбнулась ему в ответ. «Попробуйте вырасти с четырьмя старшими братьями, которые помешались на машинах».
  
  Бен нацепил цепным ключом головку упрямого болта, и он с треском ослабил. Вскоре он освободил стартер и вылез из-под грузовика. Он встал, морщась.
  
  Она протянула руку и положила руку ему на плечо. Ее прикосновение сквозь джинсовую рубашку было мягким и теплым. «Тебе следует расслабиться», - сказала она. 'Я могу сделать это.'
  
  «Ты уже много сделал».
  
  Она посмотрела на стартер в его руках. Это был просто тяжелый комок ржавчины, волнистые провода. «Думаешь, это сработает?»
  
  'Кто знает?'
  
  Она взяла его из его рук. Прикосновение ее пальцев к его длилось немного дольше, чем требовалось, почти ласково. Она посмотрела на него. «Но я рада».
  
  - Рад чему?
  
  «Несмотря на все, что случилось, все, что должно было случиться, я рад, что встретил тебя. Рад, что ты в порядке. Рад быть здесь с тобой вот так. Я просто боюсь, что могу не знать тебя долго ».
  
  Он не ответил. Они постояли там несколько мгновений. Ее голубые глаза смотрели ему в глаза, удерживая их, позволяя ему заглянуть в них. Ее губы были слегка приоткрыты. «Ты одинок, не так ли?» пробормотала она. Она снова коснулась его руки, крепче и длиннее, ее пальцыпереплетается с его. 'Я знаю. Я вижу его. Потому что я так себя чувствую. Одинокий, уединенный. В одиночестве. Нуждаюсь в ком-то ».
  
  Почувствовав, как его сердце сделало шаг вперед, он погладил ее обнаженную руку. Ее кожа была теплой и гладкой. Он положил руку ей на плечо. Приласкал ее волосы и щеку. Его большой палец прижался к уголку ее рта, и она наклонила голову, чтобы нежно поцеловать его. Они подошли ближе. Ее рука сжала его руку еще сильнее, почти настойчиво.
  
  Когда пришел поцелуй, он был голодным и страстным. Он притянул ее к себе, исследуя, чувствуя ее руки на своей спине, жар ее тела, ее волосы на своем лице.
  
  Затем он с усилием отстранился. «Я не могу».
  
  «Почему ты боишься меня поцеловать?» Ее глаза искали его. «Мы оба хотим. Не так ли?
  
  «Да, - сказал он. «Я действительно хочу. Но этого не может быть ».
  
  'Но почему? Зачем с этим бороться? У нас не так много времени вместе ».
  
  Он не мог подобрать слов. Ему никогда не удавалось найти их, даже если он думал об этом в одиночестве, даже в самые мрачные моменты своей жизни.
  
  «Я кое-кого потерял», - прошептал он. «Кто-то близкий. Ближе, чем я даже предполагал. Не так давно.'
  
  Она закусила губу и вздохнула. Погладил его по волосам. «Я видел кольцо».
  
  Он закрыл глаза. Медленно кивнул.
  
  - Вы хотите об этом поговорить?
  
  «Она умерла», - сказал он.
  
  - Как ее звали?
  
  «Ее звали Ли».
  
  'Как это произошло?'
  
  Он посмотрел вверх. 'Она была убита.'
  
  Услышав это так, окончательно, ужас снова поразил его. Внезапно он увидел все это в своем воображении, как катушку из кошмарного фильма, которая не переставала вращаться.
  
  Он увидел черное лезвие ножа. Идет в.
  
  Пронзая глубоко в нее, забирая ее жизнь.
  
  Последний взгляд в ее глазах. То, что она сказала, когда она умирала, останется с ним до конца его дней.
  
  Он сделал долгий, глубокий, медленный вдох. 'Это я был виноват. Человек, убивший ее, был тем, от кого я должна была защищать ее. Я потерпел неудачу. Он вернулся и забрал ее у меня ».
  
  Он долго молчал. Затем он прошептал: «Я скучаю по ней. Я так скучаю по ней.'
  
  Алекс положил руку ему на плечо. Ее прикосновение было теплым и обнадеживающим. «Ты не убивал ее, Бен. Это не то бремя, которое тебе следует нести ».
  
  Он покачал головой, чувствуя, как усиливается боль. Он проглотил это снова. «С таким же успехом мог бы», - сказал он. «Каждый день я прошу Бога простить меня за то, что я позволил этому случиться. Но я не думаю, что Бог меня слушает. На самом деле я не думаю, что он когда-либо был, ни разу за всю мою жизнь. Он бросил меня давным-давно ».
  
  «Вы не это имеете в виду».
  
  Он взял ее руку и нежно сжал. «Найди мужчину лучше меня, Алекс. Я не то, что тебе нужно.
  
  «Ты стал лучше», - сказала она. «Я почти не знаю вас, но уже вижу».
  
  Он ничего не сказал.
  
  Именно тогда они услышали стук роторов, стрельбу по двору фермы и крик Зои.
  
  
  
  Глава пятьдесят первая
  
  Зоэ лениво бродила по дому, скучающая, вялая. После того, как она была заперта в течение такого долгого времени, она чувствовала себя полной сдерживаемой энергией и ненавидела валяться без дела, ничего не делая.
  
  Из окна она могла видеть Иру в загоне в сотне ярдов от дома. Он тренировал молодую лошадь, жеребенка, который сбил Райли с ног и вывихнул ему лодыжку. Небо было безоблачным и голубым, луговая трава мягко колыхалась на ветру. Внезапно ей захотелось выйти на улицу, поговорить с Ирой. Он был таким привлекательным. Ей нравились его свободные, легкие движения, спортивные, гибкие и подтянутые. Она улыбнулась про себя, представив себе ощущение его кожи.
  
  Она вспомнила, что Бен сказал ей оставаться дома. Наполните его . Он думал, что она глупа? Она услышит вертолет задолго до того, как его увидит, иначе он сможет ее увидеть. Она устала относиться к ней как к ребенку.
  
  Она вышла в загон, чувствуя солнце на лице и ветерок в волосах. Ира увидела ее издалека, и она подошла к нему с теплой улыбкой. 'Привет. Я Зоэ. Вы, должно быть, Ира ».
  
  
  
  Ира спрыгнула со спины жеребенка, вытерла руки и встретила ее у ограды загона. «Рад познакомиться, Зоэ, - сказал он.
  
  Зоэ всегда любила флиртовать, и у нее это хорошо получалось. Ира ответила ей быстро - она ​​знала, что не так много хорошеньких молодых блондинок появляются на его пороге вот так. Через несколько минут они вместе комфортно смеялись и шутили, много смотрели в глаза, много прикосновений, по большей части, исходило от нее. Ира была немного ошеломлена ее вниманием, но по выражению его глаз она могла видеть, что, возможно, застрявшее здесь, в пустыне, принесет свою компенсацию.
  
  'Тебе нравится кататься?' он сказал.
  
  «Да, я катаюсь. Впрочем, раньше никогда не пользовался американским седлом ».
  
  «Это просто, - сказал он. «Как большое кресло. Хотите попробовать?
  
  «Вы дадите мне ногу?» Она перелезла через забор и наслаждалась ощущением его сильных пальцев на ее ноге, когда он помог ей сесть в седло. Он хорошо поработал, загнав жеребенка, и она нашла его отзывчивым, когда она водила его взад и вперед по загону, оценивая его. Затем она пустила его рысью.
  
  «Не сдавайся, - крикнул он. «Держи задницу в седле. Следуй его ритму ».
  
  Она быстро освоила это, затем щелкнула свободным концом повода влево и вправо, чтобы заставить жеребенка сделать длинный галоп. Ира стояла посреди загона и каталась вокруг него своими волосами.струясь позади нее, пыль поднималась с копыт жеребца.
  
  «Это здорово», - собиралась она сказать. Но выражение лица Иры заставило ее замолчать, она повернулась и посмотрела. Она в ужасе уставилась на то, что увидела. Жеребенок повернулся, выбив ее из седла.
  
  Тень прошла над ней.
  
  Вертолет с ревом вылетел из-под солнца, опустив нос и задрав хвост.
  
  Жеребенок встал на дыбы, и Зоэ почувствовала, что летит. Она упала в пыль. Ира подбегала к ней, широко раскрыв глаза от страха. Черный вертолет приблизился, как нападающая акула, его шум наполнял воздух, поднимая пыль и грязь с порывами ветра. Зоэ с трудом поднялась на ноги. Красная точка лазерного прицела скользнула по ее телу. Она закричала. Жеребенок встал на дыбы и вскочил в безумной панике.
  
  Вдруг землю взметнуло автоматным выстрелом.
  
  Ира держала Зои за руку и тащила ее из загона обратно к дому. Человек с ружьем, свешиваясь с борта вертолета, поставив одну ногу на полозья, выпустил еще одну продолжительную очередь, от которой камни взлетели вверх по ее следу, пока она бежала и спотыкалась. Она бросила испуганный взгляд через плечо, и ее глаза встретились с глазами человека, которого она надеялась никогда больше не увидеть.
  
  Джонс ухмыльнулся ей поверх М-16. Он выстрелил снова, наслаждаясь моментом, винтовка стучалась в его руках. Его сердце слегка дрогнуло, когда сука кувыркалась и упала. Но тогда индеец дернулона снова встала на ноги, и он понял, что она просто споткнулась.
  
  Он крикнул пилоту, чтобы тот держал вертолет, и снова поднял ружье, чтобы прицелиться. Но мишени добрались до дома, пошатываясь, захлопнув дверь. Он выругался и выпустил длинную струю, которая обрушилась на крыльцо. Окна разлетелись, и осколки разлетелись, когда пули пробили ткань дома.
  
  Внутри Ира волочил Зою по полу, накрыв ее тело своим. Вокруг них летали осколки стекла. Занавески задрожали, разорванные на лохмотья выстрелами, пробивавшими стены и взбивавшими пол. Зоэ кричала.
  
  Бен и Алекс выбежали из сарая и увидели вертолет, парящий над двором, всего в двадцати футах от земли. Бен вытащил «Беретту» из заднего кармана джинсов и приподнял ее, когда вертолет повернул к ним, опускаясь ниже, скользя почти по земле.
  
  Бен сразу узнал фигуру с винтовкой. Он без колебаний выстрелил. Джонс быстро отступил и скрылся из виду, выпустив серию двойных ударов, пробивавших отверстия в фюзеляже. Затем вертолет внезапно повернул, круто поднялся и взревел над головой. Бен сделал еще пару выстрелов под его живот, но 9-мм боеприпасов было недостаточно, чтобы произвести впечатление. Он выругался.
  
  Они побежали к дому, когда вертолет убегал. Бен взбежал по ступенькам крыльца и распахнул дверь. Внутри он увидел Иру, которая защитно лежала поперек тела Зои. - Кто-нибудь пострадал? он крикнул. Ира потрясенно покачал головой, поднялся и помог Зое подняться.Райли, спотыкаясь, вошла в комнату с выпученными от ужаса глазами. Он сжимал в кулаках дробовик Итаки со шрамами.
  
  В доме оседала пыль, после нападения воцарилась тишина. Ира помог плачущей Зоэ подняться наверх, пока Райли шагала по разрушенной кухне, все еще сжимая дробовик и громко ругаясь.
  
  Алекс последовал за Беном обратно на улицу. Он встал на ступеньках крыльца и задумчиво осмотрел горизонт, прищурившись от солнца. «Это был Джонс. И он вернется ».
  
  «Он собирается привести с собой армию», - сказал Алекс. «Несколько часов, максимум. Мы должны убираться отсюда ».
  
  - Посмотрим, сможешь ли ты пересадить стартер.
  
  'Куда ты направляешься?'
  
  Но Бен уже возвращался внутрь. «Райли, мне нужно знать, есть ли у тебя там винтовка».
  
  Старик секунду смотрел на него. В его глазах светился огонь, который выглядел так, как будто он возвращался после долгого бездействия. Он хмыкнул и жестом пригласил Бена следовать за ним. Он проковылял по коридору и толкнул дверь, ведущую вниз по деревянным ступеням в полуразвалившийся подвал. На самодельной стойке на стене стояла винтовка. Он был тонким и компактным, из орехового дерева и вороненой стали. Старик поднял его и, не говоря ни слова, передал Бену.
  
  Бен осмотрел его. Это был марлин с нижним рычагом 22 калибра. Добро пожаловать, но больше похоже на ружье для кролика или белки, чем что-либо еще.
  
  Райли увидела лицо Бена и улыбнулась. «Я знаю, о чем ты думаешь, сынок. Вам нужно тяжелое железо ».
  
  
  
  Бен ничего не сказал.
  
  'Позволь мне показать тебе что-то.' Старик проковылял по подвалу в тени, где ящики и сломанная мебель были завалены пылью и паутиной. Он начал убирать вещи с дороги, тяжело дыша. Он низко наклонился и потащил по полу что-то тяжелое. Бен посмотрел вниз. Это был старый сундук.
  
  «Я не открывала это с тех пор, как вернулась домой из Кореи», - сказала Райли. «Думаю, часть меня никогда не хотела видеть это снова. Но если в судьбе есть доля правды, может быть, теперь я знаю, зачем я вытащил эту чертову штуку обратно на полмира ». Он сдул пыль с крышки и открыл ее.
  
  Внутри багажника была куча старых упаковочных материалов. Райли вытащила его и бросила на пол. Под ним был слой мешковины. Он был смазан жиром и сильно пах старым оружейным маслом. Райли взялась за край и отдернула его. «Вот оно, - сказал он. «Я не мог больше его поднять. Но в свое время я был весьма полезен с этим ». Он отошел, чтобы Бен увидел.
  
  Бен моргнул. «Я не верю в это. У тебя есть БАР.
  
  Автоматическая винтовка Браунинга. Это была модель, которую он видел только однажды, здоровенный американский легкий пулемет, который использовался во время Первой мировой войны и был списан в шестидесятые годы. Оружие, которое принадлежало военному музею, но оно выглядело совершенно новым. Боевые прицелы из серой бронзы и промасленного дерева и железа, как было до эры резины и полимеров, оптики с красными точками и лазеров.
  
  
  
  Бен полез внутрь ящика и вытащил его. Он был тяжелым и маслянистым. Он проверил это. Винтовка была в отличном состоянии, канал ствола чистый, затвор гладкий. Даже брезентовая перевязь была как новенькая. Магазин был длинным и изогнутым, а в нижней части ствола их было еще пять.
  
  Райли улыбнулась. «Особый зенитный вариант повышенной мощности. Мы с этими младенцами сбивали самолеты ». Он забрался глубже в подвал и сбил с пути еще немного хлама. С кряхтением протянул руку и вытащил тяжелый металлический ящик с боеприпасами на середину пола. Он был оливково-зеленого цвета, ржавый по краям с выцветшими желтыми буквами по бокам.
  
  Райли щелкнула стальными защелками, и крышка со скрипом открылась. Изнутри тускло поблескивала старая латунь. Аккуратно сложенные патроны-горлышки, их более тысячи. Они были 308-го военного образца, хорошо сохранились, слегка смазаны. Грунтовка возрастом более полувека все еще блестит. «Все, что тебе нужно, чтобы начать проклятую войну, сынок».
  
  «Вот где это должно произойти», - сказал Бен. Он отстегнул магазин и начал закидывать в него патроны.
  
  Старик наблюдал за ним и кивнул самому себе. - У тебя вид солдата. Скажи мне, что я прав.
  
  Бен кивнул. 'Было однажды.'
  
  'Ед. изм?'
  
  'Британская армия. Специальная воздушная служба.
  
  «Я слышал о вас, люди. Black Ops. Осада иранского посольства в Лондоне, верно?
  
  «На десять лет раньше меня», - сказал Бен. 'Я служил вЗалив. Афганистан. Африка. В основном тайные операции. Вещи, о которых ты не хочешь знать, и я тоже ».
  
  Райли фыркнула. «Секретное дерьмо».
  
  «Грязь для мужчин в костюмах, чтобы они сбивали свои гнезда. Никогда больше.'
  
  «Те же мужчины в костюмах, которые сегодня имеют с нами дело».
  
  «Практически того же вида», - сказал Бен. - Но у них есть дела со мной. Это не твоя война, Райли. Я был бы признателен, если бы вы не мешали ».
  
  - сплюнула Райли. - Посмотрим, мальчик. Я воевал с проклятым правительством пятьдесят лет. И ты спас мою задницу. Меньшее, что я могу сделать, - это отплатить за услугу ».
  
  «Это плохие люди».
  
  - Я и сам не ангел, сынок. Я стар, но я все еще могу надрать задницу, когда мне нужно ».
  
  Бен кивнул в знак признательности. «Есть еще кое-что, что мне понадобится», - сказал он.
  
  
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  Бен вернулся к хозяйственным постройкам. Алекс как раз отходила от нового из двух старых грузовиков, вытирая ржавый жир с рук тряпкой. На ее щеке было пятно масла. Она выглядела встревоженной, но сквозь это улыбнулась, когда увидела, что он приближается.
  
  'Ты сделал это?'
  
  Она подошла к водительской двери, со скрипом открыла ее и забралась в кабину. 'Момент истины.'
  
  Грузовик загорелся ревом и облаком голубого дыма. Ее лицо расплылось в широкой торжествующей улыбке, когда она запустила двигатель. Она выскочила из такси, подбежала к нему, сияя, и обняла его. «А теперь поехали отсюда», - сказала она.
  
  Он ничего не сказал.
  
  'Какие?'
  
  «Все не так просто, Алекс».
  
  'Что ты сказал?'
  
  'Ваш ход. Пройдите девять миль на запад через хребет и доберитесь до места Германа. Пора позвать своих людей. Они позаботятся о Зое.
  
  
  
  В ее глазах была тревога. Она категорически покачала головой. «Мы все идем. Еще есть время.
  
  Он положил руку ей на плечо, большим пальцем потер теплую кожу ее шеи. «Мы никогда не выберемся на открытом воздухе. Скоро они нас догонят. И если мы оставим Райли и Айру здесь одних, они будут убиты. Я не могу иметь это на своей совести. Кто-то должен остановить этих людей. Ваш ход. Позвольте мне остаться здесь и познакомиться с ними ».
  
  «Ты остаешься, я остаюсь».
  
  Он снова покачал головой. «Я хочу, чтобы ты был в безопасном месте», - сказал он. «Я не мог вынести…» - его голос оборвался.
  
  «Я тоже не вынесу, если с тобой что-нибудь случится», - прошептала она.
  
  'Поверьте мне. Ничего не случится.'
  
  «Вы не знаете, с чем столкнетесь».
  
  «У меня есть неплохая идея, - сказал он.
  
  Она вздохнула. У нее перехватило дыхание. Она погладила его руку. Слеза упала на ее ресницы, он улыбнулся и вытер ее. Она рассмеялась сквозь слезы. «Это безумие», - фыркнула она. «Я никогда не думал, что со мной может случиться что-то подобное». Она смотрела ему в глаза на секунду, затем крепко обняла его. Он чувствовал необходимость, тоску, в том, как ее руки обнимали его.
  
  На короткое мгновение он потерял себя, чувствуя ее рядом с собой, запах ее волос. Он закрыл глаза. Часть его так отчаянно хотела, чтобы он мог остановить этот момент. Что это может быть просто, и что у него есть возможности.
  
  Но это было не так, и это было совсем не просто. Этого никогда не могло быть.
  
  
  
  Он схватил ее за руки и осторожно оттолкнул от себя. «Теперь тебе пора, - сказал он.
  
  Она с сожалением кивнула. 'Все в порядке. Я пойду.'
  
  
  
  Они подъехали на грузовике к передней части дома, проверили масло, шины и ремень вентилятора. Вроде все нормально. Бен пошел за Зоэ из ее комнаты и объяснил ей, что она уходит. Она тихо кивнула и последовала за ним вниз по лестнице, села в грузовик и тихо села.
  
  Было трудно смотреть, как Алекс уходит, но Бен был рад, что она и Зоэ сбегают в безопасное место. Он старался не показывать свои чувства на лице, когда она завела двигатель и последней волной унесла прочь. Он прикрыл глаза от солнца и смотрел, как грузовик катится по неровной дороге к воротам.
  
  Затем он остановился. Водительская дверь распахнулась, и Алекс выскочил. Она подбежала к нему, обняла его за шею и поцеловала. - Береги себя, Бен Хоуп. Это порядок.'
  
  «Это не до свидания, - сказал он. 'Теперь иди. Убирайся отсюда ».
  
  Она побежала к грузовику со слезами на глазах. Она бросилась на водительское сиденье и опустила ногу, колеса закружились по гравию.
  
  На этот раз она продолжила вести машину. Бен стоял и смотрел, как грузовик прыгает по открытой местности, пока не достиг извилистой проселочной дороги, уходящей в сторону хребта вдалеке.
  
  Затем Алекс и Зоэ ушли.
  
  Теперь у него была работа.
  
  
  
  Следующий час был временем пота и пыли, когда он готовился. Он изучил план фермы, подумал о линии атаки, подумал, как он это сделает.
  
  Один человек против многих. Они придут с тяжелым вооружением, и они будут профессионалами, которые бьют сильно и быстро. Но это было возможно. Примерно возможно. У него было преимущество. Самый большой край из всех.
  
  Он нашел то, что ему было нужно, и сложил все у стены сарая. Некоторые из них были тяжелыми, и он очистил старую тележку с мешками, чтобы перемещать вещи. Райли была слишком хрупкой, чтобы присоединиться к ней, но Ира была быстрой и готовой помощницей.
  
  Когда они с Беном загружали тележку, молодой парень остановился и поднял глаза. - Их будет много, верно? Казалось, ему понравилась эта идея.
  
  «На этот раз они не рискнут», - сказал Бен. «Они хотят закончить это здесь. Но я хочу, чтобы вы с Райли не мешали, понимаете?
  
  «Я черноногий индеец». Голос Иры был мягким, но полным гордости. «На мой взгляд, эти люди - потомки людей, которые забрали мой народ с нашей земли и бросили нас в резервации. Они отняли у нас священное право первородства ». Он торжественно кивнул. «Если сейчас пора что-то отнять у них, дружище, ты не сможешь утащить меня с десятью дикими мустангами». Затем он усмехнулся. «Во всяком случае, я хочу это увидеть».
  
  Бен посмотрел на него. «Не романтизируйте войну. То, что вы увидите сегодня, будет худшим из того, что вы когда-либо видели в своей жизни ».
  
  
  
  Когда все было на своих местах, Бен помог Айре отогнать лошадей в безопасные дальние загоны, в четверти мили по холмистому лугу. Солнце свирепо палило, и его плечо сильно пульсировало. Когда последняя лошадь проскочила через ворота загона и направилась к остальным среди пышных пастбищ, Бен посмотрел на часы. Было около четырех часов пополудни.
  
  Как раз вовремя.
  
  И когда он взглянул на голубое небо над горными вершинами, он увидел, что его инстинкт прав.
  
  Они шли.
  
  
  
  Глава пятьдесят третья
  
  Их было трое, черные точки на фоне неба, летящие в форме буквы «V», стук их роторов нарастал, когда они быстро приближались.
  
  Бен сказал Айре быстро отправиться в подвал фермерского дома и проследить, чтобы Райли оставалась там с ним, пока бой не закончится. Ира колебалась всего секунду или две, прежде чем побежать к дому, а Бен направился к блочной кладовой, где он установил БАР на сошках у одного из окон верхнего этажа. Он запер за собой дверь, поднялся по шаткой лестнице и устроился за ружьем. Рядом с ним на полу лежала его сумка, набитая запасными магазинами для винтовки и пистолета «Беретта».
  
  Вертолеты быстро приближались и парили над фермой, их глухой стук оглушал, сглаживая траву порывами ветра и пугая лошадей в дальних загонах.
  
  Из своей скрытой точки обзора в кладовой Бен вглядывался в прицел винтовки и наблюдал, как вертолеты спускаются, сохраняя строй, один впереди и два сзади. Мужчины в черном лопнулис открытых сторон свинцового измельчителя и быстро сползли вниз по веревкам, как пауки на шелковых нитях, падая на землю. Шесть из них, по три с каждой стороны, в тактических бронежилетах, очках, шлемах, вооружены автоматами. Блестящая демонстрация устрашающей силы, гарантированно вселявшая страх в большинство сердец.
  
  Теперь настало время Бену воспользоваться своим преимуществом. Это был не столько БАР, теперь заряженный, взведенный и готовый пролить широкое поле огня через двор фермы. Это были не столько годы его интенсивной боевой подготовки. Это было врожденное свойство, что-то, что помогло ему стать солдатом, которым он когда-то был.
  
  Он не любил убивать. Но он знал, что у него есть дар. Его инстинкт с самого начала своей военной карьеры был направлен прямо на них. Бей их всем. Скорость. Агрессия. Сюрприз. Максимальное воздействие. Если эти люди пришли искать войны, он собирался устроить им войну, какой они никогда раньше не видели. Если бы он не выбрался из этого, то, по крайней мере, оставил бы адский след.
  
  Так что еще до того, как шесть солдат коснулись земли, он уже отключил предохранитель на БАРУ и открыл вертолет над ними. Он пошел за топливными баками. Там, где хлипкий пистолетный патрон не имел шанса пробить, девятьсот выстрелов в минуту с высокой скоростью 308 цельнометаллических оболочек рассекали, как горячая бритва, кусок масла. Танки разорвались с визгом разрывающегося металла и стекловолокна и оглушительным взрывом, когда вертолет вспыхнул пламенем и рухнул на землю, огненный шар охватил солдат. У них не было шансов.
  
  Ни пощады, ни жалости. Вы этого не отдаете, потому что не получаете от врага. Бен выстрелил в огонь, БАР раскачивался в его руках, как пневматическая дрель, старые гильзы катились по полу у его ног, а воздух наполнялся запахом кордита. Он видел горящих людей, пытающихся подняться на ноги, размахивающих руками, отшатывающихся назад, падающих в ад.
  
  Второй взрыв разорвал вертолет на части. Огромный раскладывающийся гриб пламени расцвел вверх. Черный дым поднимался огромным столбом. По двору посыпались пылающие обломки.
  
  Один вниз .
  
  Два оставшихся самолета отошли назад, их пилоты вывели их на крутой набор высоты. Они с ревом пролетели над фермой и понеслись по падающей параллельной дуге. Затем они устремились обратно к зданиям. Люди в черном тактическом снаряжении свешивались по бокам, неся оружие.
  
  Бен отследил ведущего по небу. Израсходованные патроны лились из горячего затвора БАР, когда он запускал снаряд за снарядом в фюзеляж. В его теле пробивалась рваная вереница дыр. Мимолетный проблеск брызг розового тумана, когда кто-то внутри был ранен. Перспекс раскололся и рассыпался под шквальным огнем.
  
  Вертолет резко повернул на сумасшедший угол, потерял высоту и резко упал. Стук его роторов превратился в однобокий фу-у-у-у-у-у , поднимая клубы пыли, когда он бесконтрольно вращался. На мгновение показалось, что он собирается воткнуться прямо в землю прямо перед домом - но затем лезвиязацепился за край крыши старого коровника, и самолет пробил старую деревянную конструкцию, доски, осколки и куски гофрированного железа вращались во всех направлениях.
  
  Два вниз, один остался .
  
  Третий вертолет с грохотом грохотал над головой, взбираясь, чтобы избежать летящих, прыгающих обломков.
  
  Через несколько секунд то, что осталось от одетых в черное солдат от разбившегося второго вертолета, вываливалось из двери коровника с оружием наготове. Бен поймал их на прицел и разбил кровавой полосой слева направо.
  
  Это было слишком просто.
  
  А потом внезапно этого не произошло.
  
  Современное военное длинное оружие было оснащено дульными пламегасителями, чтобы скрыть явную вспышку пламени от вражеских корректировщиков. BAR принадлежал к поколению до таких изысков. Поэтому, когда поток выстрелов пробил крышу складского помещения и рассек все здание вокруг него, Бен знал, что яркая желто-белая вспышка, которая пульсировала из ствола тяжелой винтовки, выдала его положение пилоту третьего вертолета. .
  
  На него сыпались осколки черепицы и рваные балки крыши. Окна взорвались, и куски кирпичной кладки полетели, когда третий вертолет парил над зданием и полил объединенным огнем, по крайней мере, двух или трех штурмовых винтовок.
  
  Бен перекатился, схватив большой браунинг, волоча за собой сумку с запасными магазинами по полу. Он поднял оружие вертикально и выстрелил в ответ.вверх через крышу в брюхе измельчителя. На его лицо посыпалась пыль.
  
  Корабль свернул в сторону дома. Бен вскочил на ноги, перекинул сумку через плечо, спустился по скрипучим ступеням на землю и выскочил наружу на слепящий солнечный свет.
  
  Он был в заваленном барахлом переулке между кладовой и развалинами коровника. В тридцати ярдах слева от него был выпотрошенный снаряд мертвого трактора. В пятнадцати ярдах ближе, у стен зданий с каждой стороны, стояли две бесформенные груды, покрытые брезентом. Вокруг них валялся разный фермерский мусор.
  
  Справа от него, за щелью между зданиями, третий вертолет устойчиво парил над двором фермы. На глазах у Бена шестеро мужчин спустились с его бока и упали на землю. Он прижался к стене. Мужчины не заметили его, когда они рассредоточились по зданиям, подавая сигнал друг другу.
  
  Но пилот заметил его. Нос машины опустился, и она двинулась вперед, прослеживаясь между зданиями, набирая скорость, передние концы салазок почти врезались в землю.
  
  Бен рванул прочь от него, направляясь к укрытию разбитого трактора. Позади него потрескивала стрельба, когда он метался между двумя покрытыми брезентом кучами по обе стороны переулка. Он побежал быстрее. Бросился за трактор, когда пули взметнули за собой змею из грязи и пыли.
  
  Он поднял винтовку. Вертолет приближался к нему, всего в нескольких ярдах от него, вызвав сильную пыльную бурю.
  
  Теперь это было прямо между кучей, покрытых брезентом.
  
  Прямо там, где он этого хотел.
  
  Он выстрелил. Не у измельчителя, а в куче слева. Потом тот, что справа. Он высыпал в них магазин в виде косой огненной дуги. Затем он бросил пустую винтовку и рухнул на землю позади старого трактора.
  
  Ослепительная вспышка света стерла все с лица земли.
  
  Ранее он нашел в сарае высокие баллоны с пропановым газом, запчасти для старой кухонной плиты. Рядом с ними он нашел мешки с четырехдюймовыми гвоздями, которые он привязал к ним рулонами изоленты, по очереди плотно обматывая каждый, пока Ира удерживала цилиндр. Скрытые под грязным брезентом, они были грубой гигантской версией гвоздевой бомбы.
  
  Только одна проблема: он не собирался быть так близко, когда они уходили.
  
  В замкнутом пространстве между зданиями эффект был разрушительным. Мощный взрыв попал вертолету прямо в лицо.
  
  Как будто он ударился о стену. Его швырнуло на землю, как детскую игрушку, оно покоробилось и смялось. Окна вывалились внутрь. Лопасти ротора разлетелись на осколки. Затем огненный шар из газовых баллонов задел бензиновые бомбы и канистры, которые он установил вдоль стен, спрятанных за хламом фермы. Пламя пламени сомкнулось в вертолете, катясь сквозь его открытые стороны, как жидкость, ополаскивая его, сжигая все, что там обитало. Горящие люди вывалились наружу, кричали, метались, падали, умирали.
  
  Бен не отводил лицо от грязи, когда над ним катился распространяющийся огненный шар. Его жар опалил его спину, и на одно ужасное мгновение он подумал, что вот-вот сгорит. Но затем горячее дыхание пламени отдалило от него, и он с трудом поднялся на ноги.
  
  Все вокруг него было разрушено. Разрушенные здания горели. На земле валялись тела, воздух наполнялся запахом обугленной плоти. Вертолет представлял собой пылающий скелет.
  
  Бен вышел из-за трактора. Винтовка лежала в грязи в нескольких ярдах от него. Он подошел к нему, но увидел, что осколок летящей шрапнели раздавил ствольную коробку. Он выругался, вытащил пистолет из сумки и опустошил бесполезные магазины BAR.
  
  Затем внезапно вернулись десантники, приземлившиеся с третьего вертолета. Все шестеро мечутся между снарядом горящего самолета и разрушенными зданиями. Оружие поднято, огонь отражается в их очках.
  
  И теперь Бен с ледяным шоком осознал, что попал в беду. С другой стороны спускались другие мужчины. Лицо их лидера расплылось в широкой ухмылке.
  
  Джонс . Должно быть, он приземлил четвертый вертолет где-то за деревьями, используя первые три как отвлечение. С ним было пять солдат, все в тактическом боевом снаряжении, все стреляли из одинаковых штурмовых винтовок М-16.
  
  Всего дюжина мужчин. Может быть, триста пятьдесят патронов для высокоскоростной винтовки, все для него. И он оказался в ловушке прямо посередине, у него не было времени вернуться в укрытие.
  
  - Теперь понял, - крикнул Джонс. «Ты совсем один».
  
  
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  Когда Бен услышал следующий выстрел, его тело непроизвольно напряглось, как боксер, пытающийся принять удар. В этом прерывистом дыхании времени, которое является всем, что нужно человеку, чтобы подготовиться к внезапной смерти, он ждал удара пули, которая убьет его.
  
  Вместо этого произошло то, что одного из солдат внезапно сорвало с ног, как будто кто-то привязал его тросом к мчащемуся поезду. Он приземлился в пыли, его винтовка с грохотом ударилась в бок. Грохот выстрела эхом разнесся по ферме.
  
  «Не совсем один», - крикнул чей-то голос.
  
  Внезапно воцарился хаос. Казалось, что выстрелы идут со всех сторон. Щелчок малокалиберной винтовки и еще один солдат упал, схватившись за голову. Остальные разбежались, бросившись за куски брошенной сельскохозяйственной техники, ржавые барабаны, штабелированные тракторные шины, которые предлагали им укрытие.
  
  Тот, кто стрелял, переходил из укрытия в крышка. Это должен был быть кто-то, кто знал план фермы с завязанными глазами. Еще один грохот, и солдат закричал, когда его бедро разорвалось с брызгами крови. Еще один резкий отчет, и человек рядом с Джонсом беззвучно упал вперед.
  
  Два стрелка. 22 марлин и дробовик Итака. Райли и Ира присоединились к вечеринке.
  
  Бен нырнул за трактор. Слева от него под укрытием возле горящего вертолета были прижаты четверо солдат. Справа от него сидели Джонс и его команда, притаившиеся за грудой дров. Время от времени они стреляли в никуда, в их движениях проявлялась паника. Бен выстрелил из пистолета и выстрелил в один. Ответный огонь срикошетил от крыла трактора. Он выстрелил снова. Ударил другого.
  
  Но затем он увидел то, что заставило его сердце остановиться. В конце переулка между разрушенным и теперь пылающим коровником и складским помещением, в десяти ярдах от Джонса и его оставшихся людей, Айра выходил на открытое пространство с 22-м марлином в руках. Его подбородок был высоким, и в глазах светилась гордость. Старый Райли Тарсон заковылял позади него, сжимая дробовик в кулаках, и гром в лицо. «Вы, люди, не имеете права здесь находиться», - кричал он.
  
  Джонс развернул винтовку к двум мужчинам. Бен произвел четыре быстрых выстрела через переулок, и Джонс бросился обратно в грязь за грудой бревен.
  
  Тогда это был хаос, выстрелы грохотали взад и вперед через дикий V-образный огонь. Ира упала, морщась от боли. Райли стоял на своем, включив насос.его старая Итака, теряя взрыв за взрывом. «Беретта» пиналась и гудела в руках Бена, пока она не опустела.
  
  Перестрелка закончилась так же быстро, как и началась. Странная тишина повисла над фермой. Переулок был завален мертвыми мужчинами.
  
  Джонс был единственным оставшимся в живых злоумышленником. Он вырвался из укрытия, бросил свою пустую винтовку и побежал изо всех сил, прикрыв лицо рукой, когда он споткнулся в пламени горящего вертолета и исчез среди зданий.
  
  Райли уронила дробовик и присела рядом с упавшей Айрой. Молодой индеец схватился за ногу, стонал от боли, кровь сочилась между его пальцами.
  
  Райли взглянула на приближающегося Бена. «Подумал, что тебе может понадобиться небольшая помощь», - сказал старый фермер.
  
  Бен кивнул. 'Я твой должник.'
  
  Ира слабо улыбнулась ему. - Хорошо их взбили, не так ли?
  
  Бен присел и осмотрел рану. «Это просто ссадина», - сказал он. - Райли, тебе лучше забрать его отсюда. Их может быть больше ».
  
  'Куда ты направляешься?' - сказала Райли.
  
  «Чтобы получить Джонса». Бен повернулся и пошел быстро. Вытащил пустой магазин из пистолета и позволил ему упасть в пыль, когда он врезался в другой.
  
  Огонь загорелся по краю коровника, преграждая ему путь. Он нырнул в разрушенную кладовую, пробился сквозь пламя и выбежал через парадный вход во двор как раз вовремя, чтобы увидетьДжонс, спотыкаясь, подходит к большому сараю. Он неуклюже передвигался в своем тактическом снаряжении. Бен пересек двор за ним и вошел в сарай. Это было одно из немногих зданий, которые не загорелись.
  
  Внутри было темно и прохладно. Бен огляделся.
  
  Затем Джонс вырвался из тени, и вилы вил летели в грудь Бена.
  
  Бен уклонился от удара, и вилка вонзилась в деревянную стену.
  
  Джонс отшатнулся с ненавистью в глазах. Он протянул руку и оторвал липучку, удерживающую тактический боевой нож в ножнах. Он выхватил клинок и низко присел, как животное, готовое к прыжку.
  
  «Тебе не следовало сюда приходить, - тихо сказал Бен. 'Большая ошибка.'
  
  Джонс издал дикий крик и бросился на него. Он ударил ножом по горлу Бена. Бен шагнул по дуге качелей, поймал запястье и сильно повернул его. Нож выскользнул из хватки Джонса.
  
  Сотрудник ЦРУ вскрикнул от боли. Он корчился и попятился в тени сарая, двигаясь к лестнице, ведущей на сеновал, оглядываясь по сторонам в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия. Он споткнулся о пустой барабан и опрокинул стопку шестов для ограды. Схватил одну из шестов. Это была пяти футов длиной, толстая сосна, заостренная до грубого состояния. Он попытался метнуть его, как копье, но оно оказалось слишком тяжелым и врезалось в ржавый корпус большой циркулярной пилы, острие торчало вверх под углом.
  
  Бен продолжал приходить. Джонсу теперь некуда было бежать.
  
  «Теперь ты в моем мире», - сказал Бен. «Ты слаб и безоружен, и тебе конец. Вы никогда не должны были стоять на моем пути ».
  
  Джонс издал сдавленный звук и вскарабкался по шаткой лестнице. Бен последовал за ним на возвышающуюся платформу на тридцать футов выше, где затянутые паутиной тюки были сложены в пыльный луч света, струящийся из фронтального окна. Он поднял пистолет и нацелил его на голову Джонса.
  
  Джонс упал на колени в сено, его лицо исказилось. «Не убивай меня. Пожалуйста.'
  
  Бен опустил пистолет и сунул его за пояс.
  
  «Нет, - сказал он. «Я не собираюсь тебя убивать». Он полез в сумку.
  
  Джонс закричал от ужаса, когда Бен достал бутылку и шприц. Он отстегнул сумку, позволил ей упасть и подошел к сотруднику ЦРУ. Вставил иглу в бутылку и отодвинул поршень. Джонс попытался улизнуть. Теперь он рыдал от ужаса. Бен схватил его, бросил в сено и воткнул иглу глубоко в шею. Он толкнул поршень обратно.
  
  Джонс снова закричал, оскалив сломанные зубы от бормочущего страха. 'Что ты со мной сделал?'
  
  Бен отступил. Он бросил пустой шприц в тень.
  
  Затем Джонс рассыпался на глазах у него на глазах. Он ударился головой об пол. Вырвал ему волосы. Засунул пальцы в горло в отчаянной попытке извергнуть лекарство из организма. По его лицу текли слезы.
  
  «Расскажи мне, каково это, Джонс, - сказал Бен. «Зная, что через несколько часов ты будешь безумен, как бедный ублюдок на видео».
  
  «Убей меня», - рыдал Джонс, прилипая к его мокрому лицу. «Пожалуйста, просто убей меня».
  
  «Никаких шансов, - сказал Бен. «Ты собираешься мне все рассказать». Он прислонился к тюкам сена и смотрел, как наркотик циркулирует по венам мужчины. Примерно через минуту безумие Джонса утихло, и он, казалось, расслабился. Он рухнул на сено.
  
  Странно было смотреть на трансформацию. Мужчине потребовалось еще несколько минут, чтобы расслабиться. Его лицо оставалось невыразительным, как будто мышцы были под наркозом. Его глаза закатились. Затем он начал говорить бормотанным голосом.
  
  Бен знал, что ему нужно делать. Он был в конце тысячи миль следа из мертвых правительственных агентов и полиции. Это стало одной из худших неприятностей, в которых он когда-либо был, и потребовалось множество очень убедительных доказательств, чтобы вытащить его. Он только надеялся, что Джонс собирается предоставить именно это.
  
  Он полез в сумку и обнаружил продолговатую форму своего телефона. Вынул, включил и активировал функцию видеокамеры. Направил телефон на Джонса.
  
  Он говорил громко и четко. «Скажи камере, кто ты».
  
  Веки агента задрожали. «Меня зовут Албан Хейнсворт Джонс», - пробормотал он без колебаний. «Я работаю на ЦРУ».
  
  Бен кивнул. Похоже, все работает. Теперьнадавить. «Назовите камеру имя человека, который был похищен на Корфу бывшими агентами правительства Капланом и Хадсоном при сговоре с активными членами ЦРУ».
  
  Глаза Джонса метались взад и вперед. Его пальцы дергались и царапались, как будто происходила отчаянная внутренняя борьба за то, чтобы удержать правду, несмотря на химические сигналы, наводняющие его мозг. - Зои Брэдбери, - пробормотал он. «Зои Брэдбери была похищена агентами США и доставлена ​​в несанкционированное безопасное учреждение в сельской местности Монтаны для допроса».
  
  - Какое ваше участие в этом, агент Джонс?
  
  «Чтобы получить от нее информацию, используя жестокость и пытки, если это необходимо», - сказал Джонс. «И чтобы устранить любую оппозицию, поэтому я убил доктора Джошуа Гринберга и двух полицейских Джорджии». Пот струился у него со лба. Его лицо искажалось, на лбу бледно-лиловой Y-образной формой выступали вены. Конфликт внутри него, казалось, разрывал его на части.
  
  Бен поднес камеру ближе. «Почему информация Зои Брэдбери была так важна?»
  
  «Из-за Иерусалима».
  
  'Объяснить, что.'
  
  Глаза Джонса закатились, так что были видны только белки. Его губы раздвинулись, обнажив зазубренные зубы. Он был похож на зомби. По спине Бена пробежала дрожь.
  
  «Слишком поздно останавливать это сейчас», - пробормотал Джонс. «Он в движении. Это неизбежно. Это произойдет менее чем через двадцать четыре часа ».
  
  - Что слишком поздно останавливать?
  
  «Это никогда не было о девушке. Это было о войне ».
  
  «Какая война?»
  
  Глаза Джонса закатились и сосредоточились на нем. Он странно улыбнулся. «Война в Библии», - сказал он.
  
  Бен обработал слова. Они были как пощечина. Они бы не утонули. «Продолжай говорить».
  
  По носу стекал пот. Он исходил быстрее, чем что-либо, что Бен когда-либо видел. Скапливается в ямке у основания горла, быстро просачиваясь сквозь одежду. Казалось, он горит. Его глаза тревожно закатились и метались. «Конец света», - прохрипел он. «Конец времен. Армагедон. Они это начинают. Они собираются сделать это. Начиная с Иерусалима ».
  
  'Что они собираются делать?'
  
  «Что-то грандиозное, - сказал Джонс. «И нет ничего, что можно сделать, чтобы остановить это».
  
  Бен был ошеломлен, с трудом мог мыслить ровно, пока его разум пытался осмыслить это. - За всем этим отвечает Слейтер? Кто он?'
  
  Улыбка Джонса была ледяной и дикой. Его начало сильно трясти. Он пробормотал что-то непонятное.
  
  «Говори четко, - сказал Бен.
  
  Джонс посмотрел на него. Его глаза были залиты кровью. «Я сойду с ума», - прошептал он.
  
  'Да. Ты. А теперь ответь на вопрос ».
  
  Это могло быть действие наркотика, или это могло быть просто ужасом в сознании человека, зная, что он собирается провести остаток своей жизни в болтовне сумасшедшего. Но что-то щелкнулоГолова Джонса. Бен прочитал это в его глазах, но отреагировал слишком медленно.
  
  Джонс внезапно встал на ноги. Бен потянулся, чтобы прижать его, но в нем была какая-то безумная сила, которая позволила ему пройти мимо.
  
  Прежде чем Бен смог его остановить, Джонс преодолел десять ступенек до края платформы сеновала. Не было ни перил, ни барьеров, чтобы остановить его. Он не сбавил обороты. Он бросился с края и полетел в космос, вертясь в воздухе. Бен уловил проблеск безумного света в глазах Джонса, когда он упал на этаж ниже.
  
  Он не упал на пол.
  
  Его падение было остановлено направленным вверх столбом забора, которым он пытался пронзить Бена ранее. Он попал ему между лопаток, и его падающий вес прогнал его прямо через него, через органы и грудную клетку, и прямо из груди. Деревянное острие гротескно выступало, скользкое от крови.
  
  Джонс посмотрел вверх на Бена. Его голова была запрокинута под неестественным углом. Лезвие старой циркулярной пилы вонзилось в его череп. Кровь и черепные жидкости сочились по ржавому стальному диску, по корпусу машины на земляной пол.
  
  Бен выключил телефон, уронил его в карман. Он схватил сумку и снова спустился по лестнице. Его разум все еще шатался от того, что сказал Джонс.
  
  Они похитили Зою, чтобы начать Армагеддон .
  
  Это казалось безумием, и на мгновение он задумался было ли то, что он слышал, подлинным, или эффект наркотика, сводящего людей с ума, сводит с ума.
  
  Но нет. Что-то было в глазах Джонса, даже когда его рассудок терял сознание. Он говорил правду.
  
  Бен стоял и смотрел на труп сотрудника ЦРУ, пытаясь понять, что он имел в виду.
  
  Затем он напрягся, предупрежденный звуком снаружи. Он побежал к двери сарая и выбежал на солнечный свет. Обломки во дворе и в переулке все еще пылали жаром на его лице. Сквозь мерцающую дымку и медленно поднимающуюся пелену дыма он увидел вертолеты, приземляющиеся за воротами фермы. Четыре из них, такие темно-зеленые, что почти черные, с белыми буквами «ФБР» по бокам.
  
  Первым приземлился большой двухвинтовой Боинг. Бен не видел ни одного со времен своей армии. Люки открылись. Вышел мужчина. На нем была не тактическая одежда, а серый костюм. Его песочные волосы развевались от взрыва ротора, когда он спешил по траве, держа голову низко.
  
  За ним был Алекс. Ее глаза расширились, когда она увидела разорение фермы, горящие здания, разбитые вертолеты. Затем она увидела Бена, и ее лицо просветлело.
  
  Бен пошел к ним из бойни. Он потянулся к «беретте» на поясе и швырнул ее в грязь.
  
  При приземлении из вертолетов высыпалось еще больше людей. Мужчина в сером костюме целеустремленно подошел к Бену. Его рука подошла к куртке и подошладержит значок. Вооруженные агенты окружили его фланги, нацеливая на Бена пистолеты.
  
  Бен устало поднял руки.
  
  «Я специальный агент Каллаган», - сказал мужчина в сером костюме. «И вы арестованы».
  
  
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  Бена обыскали и быстро затолкали в один из вертолетов большие молчаливые мужчины в темных костюмах и темных очках. Он смотрел в окно, как Каллаган посадил Алекса и Зоэ на второй вертолет и сел вместе с ними.
  
  Полет длился долго, и уже вечером вертолеты приземлились на частной взлетно-посадочной полосе, где на взлетно-посадочной полосе стояли черные внедорожники вместе с людьми с автоматами. Бена проводили через взлетно-посадочную полосу к блестящему самолету. Охранники держали его подальше от Алекса и Зои.
  
  Некоторое время спустя самолет приземлился на месте, похожем на военный аэродром. Их ждали новые черные машины. Бена провели к одному из них, дверь была открыта для него, агент сидел по обе стороны от него. Каллаган забрался на переднее пассажирское сиденье, и машина взлетела на большой скорости, опередив процессию машин. Никто не говорил.
  
  Но Бен мог догадаться, куда его везут.
  
  Лэнгли, Вирджиния, штаб-квартира ЦРУ. Когда кавалькада машин приблизилась к огромному разрастанию зданий,он видел, что его предположение было правильным. Вооруженные сотрудники службы безопасности охраняли высокие стальные ворота с изображением звезды Центрального разведывательного управления. Каллаган показывал карту, когда они проходили, и перед ними распахнулась серия ворот. Они проезжали комплекс зданий с тысячами окон, освещенных, как звездолеты в сумерках, мимо освещенных лужаек, где на ветру развевались ряды флагов США. Все было безупречно, как памятник непоколебимой национальной гордости и самообладанию.
  
  Затем машина остановилась, и Бена провели внутрь здания. В этом месте кипела активность, нужно было пройти еще несколько уровней безопасности, и сотни рабочих роились по широким коридорам. Каллаган быстро пошел, Бен последовал за ним, заметив мужчин в черных костюмах прямо за ним. Оглянувшись через плечо, он заметил Алекса в пятнадцати ярдах позади. Ее сопровождали все те же смуглые молчаливые мужчины. Она улыбнулась ему, но это была нервная улыбка. Зои нигде не было видно.
  
  Бен последовал за Каллаганом через лабиринт операционных залов открытой планировки, которые были сильно загромождены столами и компьютерными терминалами, повсюду скопились сотрудники и сотрудники службы безопасности. Место выглядело как Лондонская фондовая биржа. Строки часов, отображающие время в разных странах. Сотни мигающих и мигающих мониторов, гигантские экраны на стенах, на которых транслируются новости со всего мира. Ярко освещенные электронные политические карты земного шара, анимированные, чтобы показать движения и события, о которых Бен мог только догадываться, проходя мимо. Где угодноон смотрел, десятки людей были приклеены к экранам, как будто американская национальная безопасность рухнула бы в руины и анархию, если бы они на мгновение отвернулись.
  
  В дальнем конце последней операционной, через которую они прошли, находились раздвижные стеклянные двери. Комната за дверью была скрыта за вертикальными жалюзи. Когда они подошли, из-за стола поднялся охранник. Каллаган протянул ему карточку. Двери со скользким свистом распахнулись , и Бен последовал за Каллаганом в длинный конференц-зал.
  
  Посередине стоял блестящий стол, окруженный кожаными креслами. Три стены были обшиты деревом, четвертая представляла собой большое зеркальное окно, обрамленное парой флагов: звезды и полосы США слева и эмблема ЦРУ справа, вышитая белой и золотой нитью. Потолок был низким и освещен прожекторами.
  
  Безмолвные агенты провели Алекса в комнату и ушли. Двери скользнули и щелкнули. Она взглянула на Бена, явно полный, что сказать, но чувствуя себя вынужденным молчать. Он задержал ее взгляд на секунду, вселяя уверенность в глаза.
  
  Во главе стола для совещаний сидел крупный широкоплечий чернокожий мужчина лет шестидесяти, одетый в мрачный костюм и темно-синий галстук. В нем царила серьезность, как у судьи. Каллаган обошел стол, сел справа, поправил галстук и посмотрел на него, ожидая первого слова. Было очевидно, кто здесь главный.
  
  «Меня зовут Мердок, - сказал здоровяк. Его голосбыл глубоким и сладким. Бен ясно видел интеллект в его глазах. Он указал на стулья слева, его движения были спокойными и медленными. 'Пожалуйста. Присаживайтесь.
  
  Бен сел, а Алекс - в трех футах от них. Она нервно закашлялась.
  
  Бен был полон решимости перехватить инициативу здесь. Место было разработано, чтобы запугать. Этого не должно было случиться. «Где Зоэ?» он потребовал.
  
  - Мисс Брэдбери в очень надежных руках, - спокойно ответил Мердок. «Агент Каллаган отвечает за ее защиту».
  
  - Она находится под стражей ЦРУ?
  
  «Она в безопасности, - сказал Мердок. «Это все, что вам нужно знать». Он поджал губы, формулируя свои мысли. Он тяжело оперся на стол и пристально посмотрел на Бена. «Это очень уродливая ситуация. Для всех нас, - многозначительно добавил он. Затем его глаза метнулись, и пристальный взгляд остановился на Алексе. - Агент Фиоранте, вы понимаете, что у вас здесь много неприятностей. Прежде чем мы начнем, есть что сказать?
  
  Бен чувствовал в ней напряжение, словно рядом с ним разразился треск электричества. Она ясно знала то, о чем он уже догадался, - что по ту сторону зеркального окна люди смотрят и слушают, снимают и записывают каждое слово, сказанное в комнате.
  
  «Ничего такого, чего еще не было в заявлении, которое я сделала по дороге сюда», - холодно сказала она.
  
  «Давайте пробежимся по нему еще раз, для протокола», - сказал Мердок.
  
  
  
  Каллаган холодно улыбнулся.
  
  Алекс говорил осторожно, взвешивая каждое слово. «Я был частью команды Джонса, и мне казалось, что мы участвуем в санкционированных операциях. Однако за это время я стал свидетелем ряда инцидентов, которые, мягко говоря, казались мне весьма подозрительными. Я могу засвидетельствовать, что Джонс лично казнил двух полицейских Джорджии, а также доктора Гринберга на объекте недалеко от Чинука, штат Монтана. Все произошло прямо у меня на глазах. Я также буду свидетельствовать, что Джонс и его соратники использовали учреждение в Монтане для заключения в тюрьму и, если мы не вмешались, для пыток и убийства Зои Брэдбери ».
  
  «И вы не думали в то время сообщить об этом своему начальству», - прервал его Каллаган через стол, агрессивно глядя на нее.
  
  «Сэр, агент Джонс был моим непосредственным начальником. И я беспокоился о своей безопасности. Тем не менее, я сожалею о своих действиях ».
  
  Лицо Мердока было бесстрастным. Он серьезно кивнул. «Это проблема, которую мы можем решить позже». Он повернулся к Бену. 'Давай поговорим о тебе. Я видел твой военный послужной список. Мы точно знаем, кто вы. Так что в притворстве нет никакого смысла ».
  
  Бен ответил на его пристальный взгляд. «Я не собирался ничего скрывать от вас».
  
  - Вас наняла семья мисс Брэдбери, чтобы найти ее.
  
  Бен покачал головой. «Я помогал другу. У меня не было никакого профессионального участия ».
  
  «Как скажешь. Но подсчет трупов начинаетсячтобы выглядеть как одна из ваших старых военных операций. Первая Греция. Потом Грузия. Потом Монтана. Наша следственная группа все еще вытаскивает мертвецов из гостиницы «Маунтин-Вью». Все либо действующие, либо бывшие правительственные агенты. Ферма, на которой мы вас нашли, похожа на зону боевых действий. Насколько я могу судить, майор Хоуп, вы оставляете после себя след разрушения и хаоса, куда бы вы ни пошли.
  
  «Только когда люди стоят на пути», - сказал Бен. - И вы можете звать меня мистер Хоуп.
  
  'Верно. Я вижу, вы на пенсии.
  
  «Я изучаю богословие».
  
  Губы Мердока скривились в слабой улыбке. - Так не могли бы вы рассказать мне, что именно происходит с похищением Брэдбери?
  
  «На самом деле это никогда не касалось Зои Брэдбери, - сказал Бен. «Она всего лишь второстепенная часть всего этого. Это о чем-то большем. Намного больше.'
  
  'Как что?'
  
  «Как война», - сказал Бен. «Война, чтобы положить конец всем войнам».
  
  «Для меня это не имеет никакого смысла», - пробормотал Мердок. «Давайте возьмем это сверху. Вы утверждаете, что специальный агент Джонс был частью какой-то организации-призрака, работающей изнутри Агентства.
  
  «Прямо у вас под носом. Он и его соратники использовали ваши ресурсы в своих целях ».
  
  'Которые?'
  
  «Мне потребовалось время, чтобы разобраться в этом, - сказал Бен. «Но, как я уже говорил, я изучаю Библию. Все там есть. Это было там тысячи лет, записано в пророческих писаниях ».
  
  Каллаган в замешательстве покачал головой.
  
  
  
  «Книга Откровения», - сказал Бен.
  
  «Дайте нам передохнуть», - усмехнулся Каллаган. 'Примета. Число зверя ».
  
  - Разве ты не можешь заткнуть этого кретина? - спросил Бен Мердока.
  
  - Заткнись, Каллаган, - сказал Мердок, не сводя глаз с Бена. «Мистер Хоуп, я хотел бы, чтобы вы мне ясно объяснили это».
  
  «Организация - воинствующая евангелическая христианская ячейка. Их цель - террористический удар по Иерусалиму ».
  
  Каллаган рассмеялся. Мердок взглянул на него с серьезным выражением лица.
  
  «Если ты мне не веришь, - сказал Бен, - возможно, ты поверишь кому-то из своих людей. Вы забрали мой телефон на ферме. Дай мне его вернуть.
  
  "Кому вы хотите позвонить?" Каллаган усмехнулся. «Ваш адвокат? Или ваш священник?
  
  «Отдай ему телефон», - сказал Мердок.
  
  Каллаган преувеличенно жестом сдался, полез в чемодан и вытащил прозрачный пластиковый пакет. Он вынул из него телефон. Бен взял его, включил и пролистал меню. Затем он положил телефон на стол экраном, обращенным к двум мужчинам, и воспроизвел для них видеозапись Джонса.
  
  Мужчина сидел в рамке на крошечном экране. Он говорил. Они смотрели и слушали. Каллаган ослабил галстук и поерзал на стуле. Мрачное лицо Мердока потемнело. Воспроизведение закончилось тем, что Джонс исчез из кадра, и звук деревянного кола пробил его тело, когда он упал насмерть. Бен потянулся и выключил его.
  
  
  
  «Вы понимаете, что это признание было получено незаконно, - предупредил Мердок. «Это не является доказательством».
  
  «Ничего особенного в этом нет», - сказал Бен. «Я ввел сыворотку правды, которую специальный агент Джонс собирался дать Зое Брэдбери. У них точно не было рецепта врача.
  
  Мердок тяжело посмотрел на него. «Продолжай говорить».
  
  Бен добавил то, что знал. Он начал с начала и прошел до конца, ничего не упустив. К концу этого он знал, что внимание Мердока привлечено к нему. На лбу мужчины появились глубокие морщины.
  
  Но Каллаган смотрел скептически. - Этот Слейтер, парень, от которого, как вы утверждаете, Джонс выполнял приказы. Жаль, что он не упомянул это имя во время своего выступления ».
  
  «Это правда», - вмешалась Алекс, нервно взглянув на Бена.
  
  - Вы лично встречались с этим человеком? - резко спросил ее Каллаган.
  
  Она сделала паузу, затем покачала головой. «Нет, сэр, не как таковое».
  
  Каллаган улыбнулся и указал на Бена. «Значит, у нас есть только его слово».
  
  - У вас есть для него имя? - сказал Мердок.
  
  «Я так и не успел спросить, - ответил Бен. «На самом деле мы не были в именах».
  
  «По сути, вы понятия не имеете, кто он», - сказал Каллаган.
  
  «Я мог бы описать его, - сказал Бен. «Он примерно моего возраста, европеоид с Северной Америки, рыжие, худощавого телосложения, около пяти футов восьми дюймов, профессиональный, состоятельный, дорогие часы».
  
  «Не совсем точные данные», - выплюнул Каллаган.
  
  
  
  «Но все же я хотел бы узнать о нем побольше, - вмешался Мердок. - Если этот парень существует, он в нашей базе данных». Он положил руки на стол, сосредоточенно сморщив губы. - Оставим это в стороне. Я просто не понимаю, что вы мне здесь говорите. Почему христианская группа хочет развязать войну? »
  
  «Позвольте мне сделать это проще, - сказал Бен. «Кто-то намеренно пытается заставить сбыться библейское пророчество. Возможно, потому что они искренне верят, что это произойдет. Может быть, они устали ждать, что Бог сделает первый шаг. Или, может быть, это уловка, чтобы все выглядело так, как будто это вот-вот сбудется, чтобы обмануть миллионы верующих, заставив их думать, что Конец Времен вот-вот начнется. В любом случае, я считаю, что мотив в значительной степени политический ».
  
  - Кого? - спокойно спросил Мердок. «А на каком уровне?»
  
  'Я не знаю. Но это на высоком уровне. Кто бы это ни был, они могут многое выиграть, направляя мир к войне и вызывая массовую панику или массовую эйфорию среди более чем пятидесяти миллионов американских избирателей ».
  
  «Это полный абсурд, - сказал Каллаган. 'Сумасшедший. Чисто умозрительно.
  
  Мердок проигнорировал его, наблюдая за Беном взглядом, который говорил, что теперь он очень серьезно относится к этому. «Как вы пришли к такому выводу?»
  
  «Подумайте об Иерусалиме со стратегической точки зрения», - сказал Бен. «У вас есть самые святые места иудаизма и ислама бок о бок в одном городе. Место гнева и разочарования. Религиозная пороховая бочка, просто ждудля искры, чтобы вызвать его. И это Ground Zero движения End Time. Пятьдесят миллионов пар глаз были прикованы к нему, интерпретируя каждый происходящий там инцидент и каждое развитие мировой политики строго и исключительно с точки зрения апокалиптических библейских пророчеств ».
  
  Мердок кивнул. «Хорошо, я с тобой. Продолжать.'
  
  «В пророчестве говорится, что война начнется с нападения на избранный Богом народ Израиля», - сказал Бен. «А что бы вы сделали, если бы захотели привести в действие что-то подобное?»
  
  Мердок на мгновение задумался. «Я бы воспользовался религиозной напряженностью в Иерусалиме. Я бы искал способ спровоцировать мусульманских лидеров на желание нанести большой удар по евреям ».
  
  «Таким образом, первый нанесенный удар должен был быть нацелен на мусульман, - сказал Бен, - будучи уверенным в том, что исламский мир захочет начать жесткую расправу со своими врагами».
  
  «Поэтому мы смотрим на начальную атаку на ислам».
  
  Бен кивнул. 'Верный. То, что сильно расстроило бы исламский мир. Что-то, созданное, чтобы шокировать и спровоцировать их, как ничто прежде, гарантированно получит от них такой драматический отклик ».
  
  Мердок приподнял брови. 'Конкретно?'
  
  «Я бы спекулировал, - сказал Бен. «Террористический акт. Убийство на высоком уровне. Очень дерзко и крайне оскорбительно для них ».
  
  Мердок прищелкнул языком. «Это довольно широкая область. Мы понятия не имеем, что запланировано, или кто будет преступником. Мы не знаем, с чего начать ».
  
  
  
  «Мы знаем две вещи, - сказал Бен. «Во-первых, это произойдет примерно в ближайшие двадцать часов. И во-вторых, в этом обвинят еврейского оперативника ».
  
  Каллаган скривился и хлопнул ладонью по столу. 'Это смешно.'
  
  Мердок не обратил на него внимания. «Позвольте мне сказать вам, почему я волнуюсь по этому поводу, - сказал он. Он повернулся к зеркальному окну, и Бен увидел, что был прав. Мердок сделал жест. «Прекратите снимать, прекратите транскрипцию».
  
  Затем он снова повернулся к Бену и Алексу. Он нахмурился. «То, что я собираюсь вам сказать, не выходит за пределы этой комнаты. Три месяца назад израильский агент МОССАД, профессиональный убийца, известный ЦРУ как Саломон, внезапно исчез с экрана радара. Считается мертвым. Тела не нашли, и никто не выступил вперед, чтобы взять на себя ответственность за его убийство, если это так. Это в высшей степени умозрительно, но мне нетрудно сопоставить исчезновение Саломона с тем, что вы мне сегодня рассказали ».
  
  «Я не удивлюсь, если вы найдете его отпечатки на орудии убийства», - сказал Бен. «И его бумажник, полный кредитных карт, лежащих поблизости». Он улыбнулся. «Как те, которые они только что нашли на сгоревших обломках 11 сентября, с удостоверениями личности террористов».
  
  Глаза Мердока сузились. «Я проигнорирую этот комментарий».
  
  «Я знаю все о грязной войне», - сказал Бен. «Тебя не используют в качестве пешки, не узнав, как работает игра».
  
  Каллаган откинулся на спинку сиденья, пристально глядя на его коллега. - Вы не отнесетесь к этому человеку серьезно, не так ли, сэр? Он слабая пушка. Анархист ».
  
  Мердок медленно повернулся и впился в него взглядом. «Я действительно очень серьезно отношусь к этому, - прорычал он. «И, Каллаган, если тебе нечего сказать более конструктивно, я предлагаю тебе вообще ничего не говорить».
  
  Каллаган замолчал.
  
  Мердок перегнулся через стол. Он ущипнул себя за переносицу, затем шумно выдохнул. «Хорошо, - сказал он. «Я собираюсь уточнить это с моим начальством. Но когда они услышат то, что я хочу сказать, весьма вероятно, что вы, мистер Хоуп, полетите в Израиль ».
  
  'Сделать что?'
  
  «Чтобы попытаться предотвратить эту катастрофу, если это действительно то, что планируется. Когда вы приземлитесь в Иерусалиме, вы получите все необходимое. Каллаган свяжет вас там с нашими людьми.
  
  Бен покачал головой. «Я не работаю на тебя».
  
  «Считай себя зачисленным. Неофициально, конечно.
  
  «Я дал вам информацию, - сказал Бен. «Я сделал свое дело. Теперь я хочу домой. Это твоя проблема ».
  
  Морщинки Мердока нахмурились еще больше. «Я думаю, что, если вы правы насчет этого, Третья мировая война станет проблемой для всех. И, видимо, у нас не так много времени, чтобы найти решение ». Он задумчиво прищелкнул языком. «Я не могу послать агентов компании по этому поводу. Это такая ситуация, когда посторонний был бы мне полезнее. Кто-то, кого нельзя отследить до нас ».
  
  «Ты имеешь в виду, если бы со мной что-нибудь случилось», - сказал Бен. «Сопутствующий ущерб. Легко закопать ».
  
  
  
  «Считайте это одолжением для нас, - сказал Мердок. «И, конечно, мы бы выразили свою признательность, забыв об инциденте в Грузии. Может быть, на его имя есть преступник с другими убийствами, которого мы сможем найти, чтобы повесить на него убийство полицейского. Вы меня поняли?
  
  «Сэр, могу ли я напомнить вам, что я свидетель того факта, что агент Джонс убил этих двух офицеров», - возразила Алекс.
  
  - Я думаю, вам следует держать язык за зубами, агент Фьоранте. Также существует проблема вашего участия в этой ситуации. Вы признаете, что стреляли в товарища-агента. Это не то, что мы можем просто пропустить ». Мердок откинулся на спинку стула и скрестил руки на животе. - Итак, мистер Хоуп. Либо вы будете сотрудничать с нами в этом вопросе, либо вам будет предъявлено обвинение в убийстве двух полицейских и нескольких агентов правительства. А агент Фиоранте проведет следующее десятилетие в федеральной тюрьме за свои действия. Твой выбор.'
  
  «Что заставляет вас думать, что я подходящий человек для этой работы?»
  
  - Не будем бездельничать, майор. Часы тикают. Если дело доходит до ситуации, когда снайпер противостоит снайперу, у меня есть доказательства, которые доказывают мне, что вы чуть ли не лучший парень в мире для этой работы ». Мердок полез в карман и вытащил спичечный коробок. Пальцем выдвинул крохотный ящик. Достал отработанную спичку и бросил ее на стол. - Звоните в какие-нибудь колокола?
  
  Бен уставился на это. «Допустим, я согласен с этим. У меня есть некоторые условия ».
  
  Мердок кивнул. «Я разумный человек. Я слушаю.'
  
  
  
  «Я хочу, чтобы Зоэ Брэдбери доставили домой к своей семье».
  
  «Не вариант, - вмешался Каллаган. - Она свидетель».
  
  «Она тоже жертва, - сказал Бен. «Жертва того факта, что ваше агентство коррумпировано и люди в нем злоупотребляют его властью. Так что, если вы не хотите, чтобы эта информация стала известна, вы организуете доставку ее домой под строгой охраной и предоставление первоочередной защиты полицией в Великобритании до тех пор, пока эти люди не будут пойманы ».
  
  Мердок задумался на мгновение. «Хорошо, согласился. Но, если потребуется, ей придется вернуться сюда для дачи показаний ».
  
  «И мне нужна ваша личная гарантия, что в обмен на мое сотрудничество не будет и речи о каких-либо обвинениях, предъявленных агенту Фьоранте».
  
  Мердок медленно кивнул. 'Что-нибудь еще?'
  
  «Я оставил после себя сложную ситуацию в Греции. Есть капитан полиции Корфу по имени Стефанидес, который, вероятно, захочет поговорить со мной еще раз.
  
  Мердок махнул рукой. «Мы можем позаботиться об этом. Он никогда о тебе не слышал. Что-нибудь еще?'
  
  'Вот и все.'
  
  «Тогда у нас сделка», - сказал Мердок. «А вы едете в Иерусалим».
  
  
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  Было уже после 22:00, когда Бен и Алекс вышли из конференц-зала. Операционный офис по-прежнему был таким же шумным и беспокойным, как и раньше. Мердок провел их по коридору и через несколько дверей в компьютерную лабораторию, которая была так забита оборудованием, что едва хватило места для полудюжины или около того сотрудников, укомплектовавших ее.
  
  Каллаган сгорбился над терминалом вместе с одним из техников. Он поднял глаза, когда к нему подошел Мердок. «В США более двадцати двух тысяч мужчин по имени Слейтер в возрасте от тридцати пяти до сорока пяти лет», - сказал он.
  
  Мердок оперся на стол: «Вы можете сузить круг? Цвет волос, рост, телосложение, профессия ».
  
  «Потребуется время, чтобы учесть такие параметры», - раздраженно сказал Каллаган.
  
  «Не занимай слишком много времени. Времени мало ».
  
  Затем Бен и Алекс остались одни в тихом вестибюле на несколько минут, а Мердок ушел, чтобы сделать несколько телефонных звонков.
  
  «Спасибо за то, что вы там сделали», - сказала она. «Это несправедливо, то, что они делают с тобой».
  
  «Обещай мне две вещи, - сказал Бен.
  
  Она кивнула. 'Назови их.'
  
  «Во-первых, ты позаботишься о том, чтобы Зоэ благополучно вернулась к своей семье».
  
  'Конечно я буду. А другое обещание?
  
  «Что ты позаботишься о себе. Желаю хорошей жизни, хорошо?
  
  Она неуверенно улыбнулась. «Это твой способ прощаться?»
  
  'Может быть. Я не знаю, что будет дальше ».
  
  - Могу я вам когда-нибудь позвонить?
  
  «Я бы хотел этого», - сказал он. Он назвал ей номер своего мобильного телефона. Она повторила это.
  
  Дверь распахнулась, и снова появился Мердок. «Готово, - сказал он Бену. «Ваш самолет вылетает в Израиль в полночь».
  
  «Что происходит, когда я туда доберусь?»
  
  Мердок нахмурился. «Вы оцените, что мы в значительной степени занимаемся этим. Я надеюсь, что узнаю больше, когда вы приземлитесь в Иерусалиме. Наши агенты будут выяснять вероятные цели. С вами свяжутся. Он посмотрел на часы и поморщился. Он повернулся к Алексу. - Сейчас вы работаете под руководством агента Каллагана. Мы передаем мисс Брэдбери на ваше попечение. Она знает тебя, она будет чувствовать себя с тобой в безопасности. Она немного встревожена, и, может быть, вы поможете ей успокоить.
  
  «Нет проблем», - сказал Алекс. «Она может пойти со мной сегодня вечером».
  
  Впервые в тот вечер Мердок выглядел довольным, в его глазах было настоящее тепло. «Спасибо, Алекс. У вашей двери будут трое агентов, хотя я чувствую, что мисс Брэдбери больше не находится под угрозой. Он указал на дверь, выжидающе глядя на Алекса.
  
  Она заколебалась, взглянула на Бена.
  
  «Так вот оно, - сказал он ей.
  
  «Думаю, да», - ответила она. - Тогда увидимся.
  
  «Когда-нибудь, - сказал он.
  
  Она коснулась его руки. Их пальцы на мгновение сцепились, а затем разошлись. Мердок заметил это и отвернулся.
  
  «Береги себя», - пробормотала Алекс, а затем повернулась, и Бен смотрел, как она ушла и исчезла за дверью.
  
  «А теперь давайте посмотрим, сможете ли вы с Каллаганом найти своего человека Слейтера, - сказал Мердок.
  
  
  
  Следующие семьдесят минут Бен провел наедине с Каллаганом в темной комнате, заполненной экранами, просматривая сотни фотографий на документы, которые агент и техник компьютерной лаборатории сузили из исходных тысяч файлов. Когда они прошли через все, Бен откинулся на спинку стула и покачал головой.
  
  Каллаган прищурился. - Вы в этом уверены?
  
  «Абсолютно уверен», - сказал Бен. «Я никогда не забываю лица».
  
  - Тогда он дал вам вымышленное имя. Что я знал с самого начала. Я не могу понять, почему Мердок этого не видит. Этоочевидный. И это оставляет нам большой жирный ноль. Пустая трата времени.'
  
  Бен ничего не сказал.
  
  Каллаган откинул рукав и посмотрел на часы. 'Давай двигаться. Мне нужно отвезти тебя этим рейсом.
  
  
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  Шейди-Оук, округ Фэйрфакс, Вирджиния, 23:30
  
  
  
  Автомобиль сотрудников ЦРУ остановился у маленького белого деревянного домика Алекса в сонном городке, в нескольких милях от штаб-квартиры в Лэнгли. Алекс и Зоэ выбрались из задних дверей, и два агента провели их по дорожке через крошечный сад к входной двери. На улице было пусто и тихо. Алекс открыл дверь, и охранники проверили весь дом. Все было отлично. Они вернулись к машине. Через несколько часов его место займет другой.
  
  Алекс показал Зое в гостиной открытой планировки. «Чувствуй себя как дома», - сказала она, включив габаритные огни. Она подумала, что в доме немного холодно и в нем нет жизни, подошла к камину и включила имитацию газового огня, чтобы мгновенно зажечь пламя. Она проверила свой автоответчик. Нет сообщений. Жизнь с компанией .
  
  Зоэ плюхнулась на белый кожаный диван и протерла глаза.
  
  «Ты выглядишь измученным», - сказал Алекс. 'Я думаю, что мы обаможно было выпить. Что ты говоришь?' Она прошла в аккуратную кухню, взяла с полки бутылку красного вина, открыла ее и налила каждой по большому бокалу. Зоэ с благодарностью приняла свое.
  
  «Ну, вот и мы», - сказал Алекс.
  
  Зоэ улыбнулась. 'Мы здесь.'
  
  «Это было адское время, не так ли?»
  
  Зоэ кивнула. «Я даже не хочу об этом думать. Это так странно быть здесь. Не могу дождаться, когда вернусь домой.
  
  «Твои родители будут рады видеть тебя снова».
  
  «Я звонил им из Лэнгли».
  
  'Как прошло?'
  
  'Они плакали.'
  
  «Когда вы туда доберетесь, их будет больше», - сказал Алекс.
  
  'Наверное.'
  
  «Я собираюсь приготовить нам ужин. Любишь пиццу?
  
  'Что-нибудь.'
  
  «Я только что вспомнил, что вы вегетарианец. В нем есть пепперони и анчоусы. Хочешь, чтобы я соскреб их с твоего?
  
  «Оставь их включенными», - сказала Зоэ. «Я мог бы съесть маринованного осла».
  
  В этот момент зазвонил телефон, и Алекс ответил по громкой связи.
  
  «Все устроено», - сказал в трубке низкий голос Мердока. «Мисс Брэдбери забронирована на утренний коммерческий рейс в Лондон из Арлингтона. Каллаган будет к вам сразу после десяти, чтобы забрать ее и сопроводить в аэропорт.
  
  «Скопируйте это», - сказал Алекс.
  
  «Тогда я хочу, чтобы ты ненадолго отвлекся, - сказал Мердок. «Вы через многое прошли».
  
  Алекс поблагодарил его, и звонок закончился.
  
  Зоэ на кожаном диване перед камином начинала казаться теплой и расслабленной. Она сняла свитер и бросила его на пол. «Похоже, вы в отпуске».
  
  «Я мог бы использовать это, говорю вам». Алекс вернулся на кухню и выудил пиццу из морозильной камеры. Она сунула ее в микроволновую печь, и через несколько минут они вдвоем сидели за барной стойкой из кленового дерева, запивая пиццу еще вином.
  
  «Это такое уютное местечко», - сказала Зоэ, набив рот.
  
  «Это делает свою работу. Это практично и функционально. Я почти никогда не бываю здесь, так что меня это вполне устраивает ».
  
  - Значит, вы живете один?
  
  «Просто маленький я».
  
  'Нет парня?'
  
  'Нет времени.'
  
  Зоэ осушила свой стакан и поставила его, улыбка играла на ее губах. - А вот Бен тебе нравится.
  
  Алекс просто поднимал бутылку, чтобы долить себе бокалы. Она замерла. 'Это очевидно?'
  
  'Довольно очевидно.'
  
  Алекс вздохнул. Подняла брови. - Значит, не особо секретный агент. Она налила вино.
  
  «Ты ему тоже нравишься».
  
  Алекс не ответил.
  
  «Но я не думаю, что я ему очень нравлюсь», - сказала Зоэ, нахмурившись, и сделала еще один глоток.
  
  «Не знаю, - солгал Алекс.
  
  «Я не виню его. Я был для него дерьмом. На самом деле, для многих я был дерьмом ».
  
  «Вы были в большом стрессе».
  
  Зоэ покачала головой. 'Никаких оправданий. Я хочу, чтобы вы знали, что мне очень жаль то, что я сделал, и все проблемы, которые это вызвало ».
  
  Алекс улыбнулся и похлопал ее по руке. «Все кончено, - сказала она. «Вот-вот начнется маленькая история Третьей мировой войны» , - думала она. - Во всяком случае, твоя часть.
  
  - Ты снова увидишься с Беном?
  
  'Я не знаю. Я надеюсь, что это так. Может быть.'
  
  - Если вы это сделаете, вы скажете ему что-нибудь от меня?
  
  'Конечно.'
  
  «Скажи ему, что я никогда не хотел, чтобы его друг был… из-за того, что случилось с его другом. Я никогда не хотел, чтобы кто-то пострадал. Это была просто глупая розыгрыш. Я не думал об этом ».
  
  «Я скажу ему, не волнуйся». Алекс тепло улыбнулся.
  
  Зоэ некоторое время смотрела вдаль. «Мне очень жаль Никоса», - прошептала она. 'Он мертв. И это моя работа ». Она фыркнула. «И занос. Его бедные ноги. Он этого не заслужил ».
  
  «Нет, я так не думаю».
  
  «Я собираюсь переодеться, - сказала Зоэ. «С этого момента все будет по-другому. Пора мне повзрослеть ».
  
  «Почему бы нам не открыть еще одну бутылку этого вина?» сказал Алекс.
  
  
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  Международный аэропорт Бен-Гурион, 50 км к западу от Иерусалима . Восемнадцатый день, 15.30 по израильскому времени.
  
  
  
  Обжигающий белый жар солнца обрушился на Бена, когда он вышел из самолета. Он схватил такси у аэропорта и откинулся на горячее пластиковое сиденье, желая получить фляжку с виски, стараясь не думать о том, какого черта он здесь, когда потрепанный «Мерседес» мчался его к месту назначения.
  
  Иерусалим. Город, который в Талмуде описан как дан Богом девять частей всей красоты всего мира, а также девять частей всей его боли.
  
  Линия горизонта была белой под безоблачным голубым небом и палящим солнцем. Он был во многом похож на любой другой ближневосточный или североафриканский город, дымный, шумный и гудящий, как муравейник - душная, вздымающаяся толпа из тысяч автомобилей и автобусов, местных жителей и туристов, втиснувшихся в несколько квадратных миль, где современное переплеталось с древним, высотные дома на окраинах резко контрастировали сархитектура двухтысячелетней религиозной истории. Такие названия, как Ammunition Hill и Paratroopers Road, были ярким напоминанием о кровавом прошлом города.
  
  Иерусалим прошел через большее количество рук, чем большинство исторических городов своего времени, и все они оставили свой след, и христианская, иудейская и мусульманская архитектура соперничали за господство. Что, подумал про себя Бен, идеально отражает ту напряженную политическую роль, которую это место играло так долго. Роль, которая могла бы вот-вот достичь леденящей кровь кульминации, если бы то, что сказал Джонс, было правдой.
  
  К 16.30 он зарегистрировался в своем отеле, тусклом, сонном уголке на окраине города, в пределах слышимости ревущих молитв из ближайшей мечети. Его комната была простой и функциональной, но ему было бы наплевать, если бы она кишела тараканами.
  
  Что, черт возьми, он собирался делать? Он чесался от разочарования. Казалось безумием посылать его сюда с таким маленьким делом. Часы тикали, и он ничего не мог с этим поделать.
  
  Он принял душ и переоделся, провел несколько минут, изучая карту города, затем прошелся по комнате, нетерпеливо сжимая телефон, ожидая звонка, который, как обещал Мердок, придет. Но ничего не было.
  
  Ебать это . Он выскочил из комнаты и направился к бару отеля. Заведение было пусто, если не считать сморщенного старого бармена. Бен пододвинул табурет и закурил первую из купленных в магазине сигарет.аэропорт. Высокое прохладное пиво имело для него больше смысла в удушливую жару, чем двойное виски. Он оперся на стойку, потягивая напиток и наблюдая, как клубится и уносится дым. Его плечо все еще болело. Монтана казалась за миллион миль отсюда. Алекс тоже.
  
  Было две минуты шестого, когда наконец отключился его телефон.
  
  'Надеяться. Каллаган здесь. Запишите это ».
  
  Бен достал из кармана небольшой блокнот и карандаш. 'Я слушаю.'
  
  Каллаган написал адрес в Иерусалиме. «Это в Старом городе, в юго-западной части еврейского квартала», - сказал он. «У вас свидание в 18:30 по вашему времени».
  
  'С кем?'
  
  «Кто-то с информацией. Они предоставят вам все необходимое ».
  
  - Один из ваших людей?
  
  «Скажем так, это оперативный дом».
  
  - Спящий агент?
  
  «Назовите его активом».
  
  «Что мне дает ваш актив?»
  
  «Похоже, вы были правы», - сказал Каллаган. «Есть важная и чувствительная информация, которую нужно передать. Вот-вот произойдет что-то грандиозное. Мы думаем, что это цель. Лучше всего слышать это от нашего парня.
  
  'Это было быстро.'
  
  «Да, ну, сейчас дела идут быстро. Благодаря твоему вкладу, - неохотно добавил он.
  
  'Как его зовут?'
  
  'Это не важно. Он ждет тебя ». Каллаганзвучало нетерпеливо. «Я знаю, что это нерегулярно. Но вам не нужно, чтобы я вам говорил, время имеет значение. Так что иди туда. Мы зависим от вас ».
  
  - А что насчет Слейтера?
  
  'Все еще работаю над этим. Оставьте это нам. Теперь из твоих рук, хорошо?
  
  - А Зоэ?
  
  «Сделка - это сделка. Я сейчас еду к Фиоранте, чтобы забрать ее и отправить в Англию ».
  
  «Я буду проверять, попала ли она туда».
  
  «Сделай это, приятель. А надежда?
  
  'Какие?'
  
  'Удачи.' Каллаган закончил разговор.
  
  Бен отложил телефон и еще минуту посидел, потягивая свой напиток. Его зигзагообразная погоня по миру выглядела так, как будто она вступила в завершающую фазу. Он только надеялся, что то, что сказал контакт Каллагана, того стоило.
  
  Он вышел из отеля, вышел на палящее солнце и сел в такси, которое увезло его в старый Иерусалим. Время шло стремительно, но он ничего не мог сделать, кроме как убить время до встречи с агентом ЦРУ.
  
  Он вошел в Старый город через Дамасские ворота - неистовую схватку покупателей, туристов, уличных торговцев, меновщиков денег, нищих и курганов. Он прошел мимо скопившихся в кучу уличных киосков, где продавалось все, от продуктов питания, газет и банок израильской колы, охлажденной на глыбах льда, до поддельных Levis и электротоваров. Отряд израильских солдат шествовал сквозь толпу. Униформа цвета хаки с открытым воротом. Темные очки. Галилштурмовые винтовки с гранатометами, взведенные и запертые. Добро пожаловать в Иерусалим.
  
  Он был в глубоких раздумьях, прогуливаясь по древнему сердцу города. Место представляло собой лабиринт тенистых извилистых улиц и выгоревших на солнце площадей, каждый дюйм которых повторял какую-то главу его долгой и бурной истории.
  
  Бен пошел дальше и обнаружил, что идет по стопам миллиона христианских паломников, когда он шел по Виа Долороза, Пути боли, по которой Христос протащил крест на пути к своему Распятию. Священный путь привел его в самое сердце христианского квартала Старого города. Он остановился и отступил, чтобы взглянуть на высокое здание, прикрывая глаза от солнечного света. Он узнал это место по изучению теологии.
  
  Храм Гроба Господня. Это было одно из самых почитаемых мест в христианском мире, отмечавшее место погребения и воскресения Христа. На его изрезанной каменной кладке были нанесены многовековые религиозные граффити, вырезанные паломниками на протяжении веков, которые пересекли мир, чтобы помолиться здесь.
  
  Старая церковь и сегодня привлекала посетителей. Толпы западных туристов то входили, то выходили из арочного входа, бесконечная вереница ярких футболок, шорт, фотоаппаратов и путеводителей, с трепетом разглядывая двухтысячелетнюю архитектуру. В воздухе витал запах солнцезащитного крема, а от высоких каменных стен эхом отдавалось бормотание голосов, многие из которых были американскими.
  
  Бен смотрел на них и удивлялся. Почему они здесь? Были ли они обычными людьми, которые проехали тысячи миль, чтобы посетить и сфотографировать какое-то старое здание? Или у некоторых из них может быть более глубокая религиозная мотивация? Сколько из этих людей могло прийти сюда, чтобы поразмышлять и поразиться апокалиптическим событиям, которые, по их мнению, должны были произойти в мире при их жизни, отдать дань уважения тому месту, где все началось и все должно было закончиться?
  
  Даже если бы они это сделали, это не сделало их бездумными поджигателями войны. Те миллионы верующих-евангелистов, коллективная поддержка которых смогла бы окутать гнезда таких людей, как Клейтон Кливер, или дать стимул темным политическим силам раздуть войны, не могли и представить себе, что их религиозная преданность может быть так неправильно использована и извращена. Они не могли иметь представления о том, как можно использовать библейские пророчества как средство достижения власти или уничтожения жизней.
  
  Или могли? Бен прокрутил в уме всю историю человечества. Было ли это действительно такой неожиданностью, что несколько могущественных и циничных людей воспользовались невинной верой многих? Разве не этим могущественные люди занимались с самого начала цивилизации - играя в Бога, в самую опасную игру из всех?
  
  Он взглянул на часы. Было около шести пятнадцати. Пора двигаться. Он вынул из кармана листок с записанным им адресом. На соседней улице он нашел еще одно потрепанное белое такси «мерседес», которое было пустым. Он показал адресбородатый водитель. Парень кивнул, Бен забрался в машину, и машина взлетела.
  
  Через несколько минут он узнает, что должно произойти.
  
  И все, что ему оставалось сделать, это найти способ остановить это.
  
  
  
  Глава пятьдесят девятая
  
  Shady Oak, Вирджиния, 10:05 по американскому времени
  
  
  
  Алекс открыл дверь и обнаружил Каллагана, стоящего на свежем солнце с двумя агентами. Они вошли в дом. «Она готова?» - сказал Каллаган.
  
  Зоэ спускалась по лестнице. 'А вот и я.'
  
  - У тебя все есть? - спросил ее Алекс.
  
  «Я не много взял с собой». Зоя улыбнулась Алексу. - Тогда до свидания. Полагаю, я тебя больше не увижу, правда?
  
  «Полагаю, что нет. Удачного пути домой, Зоэ. Заботиться.'
  
  «Спасибо за то, что вы для меня сделали». Зоэ схватила руку Алекса и сжала ее. «Я не забуду».
  
  Алекс смотрел, как она подошла к черному GMC и забралась в кузов. Агенты забрались вместе с ней. Каллаган сел на переднее пассажирское сиденье.
  
  Алекс помахал Зое, закрыл дверь и вернулся в дом. «Вот и все», - пробормотала она себе под нос.
  
  Потом что-то привлекло ее внимание. Проблеск золота на деревянном полу под журнальным столиком. Она шлаподошел к нему и поднял. Это был ценный старый браслет Зои. Должно быть, он соскользнул, когда она сняла свитер.
  
  «Дерьмо», - выдохнула она. Зои через многое пришлось пройти с этим браслетом, должно быть, к нему прикреплен. Алекс на мгновение закусила губу, решая, что делать. Она выглянула в окно. GMC просто уходил из виду по длинной улице. Его стоп-сигналы вспыхнули красным, он повернул налево и исчез.
  
  Неожиданно Алекс решил последовать за ним. До аэропорта было всего несколько миль - она ​​могла догнать их там и отдать Зоэ браслет.
  
  Ее VW Beetle был припаркован в нескольких ярдах от дома. Она схватила ключ с крючка возле двери и выбежала наружу.
  
  Она запустила двигатель и уехала по улице к тому времени, когда она подумала о том, чтобы позвонить Каллагану по его мобильному телефону. Вот дерьмо . Ее телефон все еще был в доме. Слишком поздно возвращаться за этим сейчас. Неважно.
  
  Алекс застрелил «Жука» по улице между рядами тихих загородных домов, свернул налево и ускорился, выехав из города в сторону шоссе. Движение увеличилось. Она заметила впереди большой черный GMC, восемь или девять машин между ними. Следя за ним, она пошла знакомым маршрутом. Она поставила компакт-диск с «Creedence Clearwater Revival», пока держала «фольксваген» на устойчивой отметке шестидесяти.
  
  Через несколько минут они подходили к повороту на аэропорт. Алекс взглянула в зеркало, готовясь щелкнуть указателем поворота и сменить полосу движения.
  
  Но GMC не менял полосу движения.
  
  Он продолжал идти по шоссе.
  
  Алекс нахмурился, когда он мчался вперед. Знаки аэропорта промелькнули и остались позади. Странный. Разве Мердок не сказал, что они везут Зою прямо в аэропорт? Тогда где были они с ней?
  
  Она поехала. Время прошло. Альбом CCR подошел к своему последнему треку и закончился. Она почти не заметила. Небо затянулось тучами, и дождь начал брызгать на ее лобовое стекло.
  
  Теперь GMC съезжал с шоссе в открытую местность. Мелькнул лесной массив, и движение стало редеть. Они путешествовали все дальше и дальше от Лэнгли и Вашингтона, округ Колумбия, и направлялись бог знает куда. Что-то сказало Алекс держаться, и она нажала на тормоза, чтобы увеличить расстояние между ней и Каллаганом.
  
  Все глубже и глубже в страну. Дождь стучал по стеклу, дворники били вовремя. Дорога стала извилистой и узкой, и она повисла назад, чтобы держать GMC в поле зрения, но не быть замеченной.
  
  Теперь она была серьезно озадачена. Что здесь происходило? Она хотела бы позвонить Мердоку в Лэнгли. Глупо, глупо оставить свой телефон.
  
  Часы на приборной панели «Жука» приближались к 11 часам утра, и стрелка указателя уровня топлива начала тревожно опускаться в красный цвет, когда GMC наконец съехал с дороги. Следуя за ним в шестидесяти ярдах, Алекс увидел, как загорелся стоп-сигнал, когда он, покачиваясь, выехал на заросшую лесную тропу, шлепая по лужам. Она осторожно последовала за ней.
  
  GMC натыкался и подпрыгивал по дороге, пока не подошел к паре высоких железных ворот, наполовину скрытых за папоротником. Теперь хлестал дождь.
  
  Алекс заглушил двигатель «Жука» и проехал последние несколько ярдов, осторожно остановив машину за укрытием кустов. Она выбралась под ливень и спряталась на обочине переулка, наблюдая, как один из агентов вышел, подошел к воротам и открыл замок. Цепи расшатались. Агент со скрипом открыл ворота, и машина проехала.
  
  Через несколько секунд она услышала крики.
  
  Голос Зои.
  
  Ни телефона, ни оружия. Алекс никогда не чувствовал себя таким голым. Она прокралась через кусты на несколько футов, стараясь не сломать ветки. Ее волосы и одежда быстро промокли от дождя и прилипли к коже. Она посмотрела сквозь листву. За воротами был большой, раскинувшийся дом. Это было похоже на какой-то охотничий домик, дорогой, уединенный. Сады заросли, как будто это место использовалось лишь от случая к случаю.
  
  Люди Каллагана тащили Зою из GMC к дому. Каллаган шел впереди. Он открыл дверь, и люди затащили Зоэ внутрь, пиная и крича. Потом дверь закрылась.
  
  Сердце Алекса сильно и быстро колотилось. Она посмотрела на часы. Было 11.09. Она пыталась выяснить, где они.
  
  Алекс прокралась через открытые ворота и быстро двинулась через заросший сад, осторожно пробираясь сквозь деревья и кустарники, чтобы не быть замеченным из множества окон дома.
  
  Она подкралась прямо к дому. Ее сердце было в горле. Она слушала. Там ничего не было.
  
  А потом раздался щелчок взведенного курка, и его твердый металл ударил ее по затылку.
  
  «Небрежно», - произнес мужской голос, которого она никогда раньше не слышала. «Вы следовали за ними. Но я следил за тобой ».
  
  Она рискнула оглянуться назад. Мужчина с ружьем был худощавого телосложения, дорого одет в длинный черный плащ поверх костюма. Его волосы были рыжевато-рыжими. В его глазах блеснул юмор. Дождь стучал по балдахину его зонтика.
  
  «Вы Слейтер», - сказала она.
  
  - А вы, должно быть, агент Фьоранте. Я все о тебе слышал.
  
  Осознание было головокружительным. Каллаган и Слейтер . Все время они были в нем вместе.
  
  Он дернул стволом пистолета. 'Двигаться. Держите руки поднятыми. Опусти их, и ты мертв ».
  
  Алекс пошел. Он втолкнул ее в дом. Внутри было мрачно. Панели из темного дерева тускло блестели в темноте. Каменный камин был заполнен старым пеплом и почерневшими бревнами. Головы трофеев животных смотрели вниз со стен, остекленевшие глаза, острые рога и скрученные рога отбрасывали странные тени. Она вздрогнула, капая на плиту водой.
  
  Шаги эхом разнеслись по коридору, и дверь с грохотом распахнулась. Каллаган вошел. Его лицо исказила ярость. Еще трое мужчин заполнили дверной проем позади него с пистолетами наготове.
  
  «Неожиданный гость», - сказал Слейтер.
  
  Каллаган уставился на нее. «Это было умно с твоей стороны, Фьоранте. Но есть тонкая грань между умным и глупым, и ты просто переступил ее ». Он указал на других мужчин. «Обойди ее».
  
  Обыскали ее грубо, но осторожно. «Она чистая».
  
  Алекс убрала мокрые волосы с лица и вызывающе посмотрела на Каллагана. «Что ты сделал с Зоэ?»
  
  Каллаган улыбнулся. - Хочешь встретиться с ней? Будь моим гостем.'
  
  Агенты потащили Алекса по извилистому тенистому коридору, пока Каллаган и Слейтер шли впереди. В нише внизу коридора, ниже на несколько ступенек, была тяжелая дверь с железными заклепками. Каллаган достал из кармана длинный железный ключ и отпер его. Он рывком распахнул дверь, и агенты затолкали Алекса внутрь. Она упала с каменной лестницы и тяжело приземлилась на бетонный пол подвала. Она почувствовала привкус крови на губах, когда она с трудом поднялась на ноги.
  
  Слейтер небрежно спустился к ней по ступеням, и в его глазах блеснул огонек. Он остановился на полпути и оперся на перила железной лестницы. «Какая жалость», - сказал он, глядя на нее с ног до головы. «Она такая милая».
  
  Алекс услышала позади себя рыдания. Она превратилась. Зоэ прислонилась к стене в тени. Ее лицо было мокрым от слез, а на глазу был порез. Алекс подошел к ней и обнял. - Ублюдки, - прошипела она им.
  
  Каллаган спустился по ступенькам и встал рядом со Слейтером. «Думаю, здесь мы расстаемся, дамы». Он залез в пальто и вытащил 9-миллиметровый «глок».Он направил его на Зоэ, затем повернул, чтобы целиться в Алекса. Алекс отказался вздрогнуть. Она ни за что не покажет ему страх.
  
  Зоэ захныкала, сжимая ее руку.
  
  «Пошел ты на хуй», - сказал Алекс.
  
  «Мне очень нравится эта женщина, - сказал Слейтер. «Она дерзкая. Жаль, что я не могу узнать ее получше ».
  
  «Она вредитель. И вредители будут уничтожены ». Каллаган прищурился, готовясь выстрелить.
  
  «Подождите, - сказал Слейтер.
  
  Каллаган нетерпеливо опустил пистолет. 'Какие?'
  
  «Не стреляйте в них».
  
  'Какие?'
  
  «Не стреляйте в них. У меня есть идея получше.' Слейтер ухмыльнулся. «Как часто вы бываете здесь?»
  
  «Не так часто, как хотелось бы, - сказал Каллаган. 'Вы знаете, как оно есть.'
  
  «Скажем, раз в четыре, пять месяцев?»
  
  «В спокойный год».
  
  «Это тихий год?»
  
  «Это сумасшедший год».
  
  «Ну, как насчет того, чтобы мы просто закрыли этих двоих здесь и вернулись через полгода или около того, чтобы посмотреть, как у них дела?»
  
  Каллаган поморщился. «Здесь будет ужасная вонь».
  
  Слейтер покачал головой. - Я никогда не рассказывал вам о своей собаке, не так ли? У меня был этот ретривер в детстве. Какое-то время это было нормально, но потом я устал от этой чертовой штуки, поэтому заткнул ее в подвале, чтобы посмотреть, что будет. На самом деле, умереть пришлось довольно долго. Но яМогу сказать вам, что запах утихнет через некоторое время, когда крысы съедят большую часть мяса. Свою долю берут на себя личинки, затем все жидкости организма высыхают. У вас осталась какая-то засохшая шелуха ».
  
  «Ты больной ублюдок», - сказал Алекс.
  
  «Мне это нравится, - сказал Каллаган. «Что вы думаете, дамы? Дайте вам время, чтобы лучше узнать друг друга. Вы можете даже попытаться выкопать себе выход. Только фундамент уходит ужасно глубоко, а мы здесь построены на твердой основе ».
  
  «У тебя будет чем заняться, пока ты умираешь», - сказал Слейтер с ухмылкой. Он посмотрел на часы. «Нам лучше переехать. Меня ждет самолет сенатора ».
  
  Алекс хмуро посмотрел на него. 'Сенатор?'
  
  Улыбка Слейтера стала шире. «Как вы думаете, кто финансировал эту штуку, Армию спасения?»
  
  Алекс недоверчиво моргнул. - За этим стоит сенатор США?
  
  «О, он даже не знает об этом», - сказал Слейтер. Бад Ричмонд - всего лишь осел из богатых мальчиков-евангелистов, который даже не знает, какой сейчас день недели. Я подписываю чеки, а не он. Может, он и был поставлен руководить верными, но это моя операция ».
  
  «Что, черт возьми, вы делаете?» Алекс закричал на них.
  
  Слейтер пожал плечами. «Я ненавижу мысль о том, что такая красивая женщина, как ты, умирает в неведении. Мы вот-вот откроем занавес крупнейшего шоу на земле, но, к сожалению, вас не будет рядом, чтобы стать его свидетелем. Мы стремимся к большему и начинаем с большого. Что-то, что сделает бомбардировку Корфу похожей на фейерверк.
  
  Затем он рассказал ей, в чем дело, явно наслаждаясь выражением ее лица, когда она с ужасом слушала.
  
  «Ты злишься», - выдохнула она. «Ты совершенно ненормальный».
  
  «Просто продвигаемся вперед, агент Фиоранте», - сказал Каллаган. «Не думайте об этом как о нашей повестке дня. Это план Бога. Если это ведет к войне, значит, так хочет Бог ».
  
  «Хотя лично вы можете оставить себе кусочек бога», - добавил Слейтер. «Каллаган здесь религиозный псих».
  
  Агент ЦРУ бросил на него суровый взгляд.
  
  «Тебе это не сойдет с рук», - возразила Алекс. «Они ждут, что Зоэ появится в Англии. Когда она этого не сделает, будут звонить тревожные колокола ».
  
  Каллаган улыбнулся и покачал головой. «Снова неверно. Они ее больше не ждут ».
  
  «Они заставили меня позвонить родителям из машины», - фыркнула Зоэ. «Заставил меня сказать им, что я с кем-то встречался и какое-то время не вернусь».
  
  - И они к этому уже привыкли, не так ли? - добавил Каллаган.
  
  «Тогда Мердок заметит, что я пропал», - сказал Алекс. «В любом случае, это вернется к вам».
  
  «Послушай, дорогая, - вмешался Слейтер. - К тому времени, когда кто-нибудь возьмется за что-нибудь, мир станет совсем другим. У них будет больше поводов для беспокойства, чем у вас двоих.
  
  «Ты можешь убить нас», - спокойно сказала Алекс. «Но Бен Хоуп приедет за тобой».
  
  Слейтер и Каллаган весело переглянулись. «Хорошее чувство времени, агент Фиоранте», - сказал Каллаган. 'Потому что сейчас приближается к 11.25 утра.
  
  18.25 по израильскому времени. Ваш парень входит вловушка, прямо как мы говорим. Через пять минут он умрет ».
  
  Слейтер усмехнулся. «Приятно провести время, девочки».
  
  Двое мужчин повернулись и направились обратно по ступеням подвала. Затем тяжелая дверь захлопнулась, и Алекс и Зоэ остались в темноте.
  
  
  
  Глава шестидесятая
  
  Еврейский квартал, Иерусалим, 18:29 по израильскому времени
  
  
  
  Бен нашел полуразрушенный старый многоквартирный дом в конце узкого мощеного переулка. На улице было тихо. Женщина в традиционном головном уборе увидела его приближающегося и поспешно удалилась через дверной проем. Он посмотрел на свои часы. Мертвый вовремя.
  
  Он снова проверил блокнот, когда вышел в прохладную тень многоквартирного дома. Его шаги эхом отражались от каменного пола и скалистых стен, когда он поднимался по лестнице, глядя на числа на дверях.
  
  Это была очень обычная обитель. Спящему, работающему в таком агентстве, как ЦРУ, нужно было полностью сливаться с окружающей их средой, неотличимой по своему образу жизни от любого нормального члена сообщества. Иногда их супруги были полностью в неведении относительно своей двойной жизни. Обычно это были люди скромного происхождения, которые никогда не привлекали внимания полиции или других властей. Их рольдолжен был собирать низкокачественные разведданные, иногда действовать в качестве посыльных или помогать более старшим агентам в миссиях в их районе.
  
  Бен подошел к номеру квартиры, который ему дали, и постучал в дверь. Он слушал. Изнутри не было ни звука. Он посмотрел на часы. Он как раз пришел на рандеву. Он снова постучал.
  
  Дверь открылась. Человек в дверном проеме был худощавым и похожим на ястреба, с коротко остриженными черными волосами и густой бородой, одетый в небрежно одетые джинсы и белую рубашку. Его глаза были темными и напряженными. - Мистер Хоуп?
  
  Бен кивнул.
  
  «Иди сюда», - сказал мужчина, приглашая его внутрь.
  
  Бен последовал за ним в гостиную. Помещение было маленьким и скудно обставленным, стены голые и белые. Они явно его ждали. На столе лежала тонкая картотека, виден нижний край нескольких бумаг. Рядом с файлом был 9-миллиметровый пистолет Heckler & Koch в открытом положении и заряженный магазин. На соседнем диване лежала снайперская винтовка с глушителем и прицелом в разобранном виде. « Если дело дойдет до ситуации , когда снайпер противостоит снайперу» , - сказал Мердок.
  
  «Каллаган сказал мне, что у тебя есть кое-что для меня», - сказал Бен.
  
  «Верно», - ответил мужчина с загадочной улыбкой. 'Что-то важное. Но сначала ты выпьешь кофе?
  
  «У меня нет времени на кофе».
  
  Мужчина снова улыбнулся. 'Ты прав. Ты не делай.'
  
  Движение было внезапным и резким. Бен почувствовал ветер нападающего, несущийся за его спиной, прежде чем онмог отреагировать. Что-то промелькнуло перед его лицом. Он инстинктивно поднял руки, чтобы защитить себя. Гаррота резко вонзилась ему в пальцы. Бен отчаянно пытался вырвать его, но нападающий был мощным, сбив его с ног. Проволока прорезала его плоть. Он пинался и сопротивлялся.
  
  Бородатый мужчина улыбался. Он медленно потянулся за пистолетом на столе.
  
  Бен боролся за свою жизнь. Человек с гарротой крутил и пил. Краем глаза он увидел, что дверь открылась. Вошел еще один мужчина с длинным изогнутым ножом.
  
  Ловушка сработала. Каллаган заманил его до смерти.
  
  Тогда он умрет в битве. Он бросился на пол. Душитель упал вместе с ним, еще сильнее затянув проволоку. Бен чувствовал, что задыхается. Он ударил ногой, нанеся широкую дугу по всему телу. Это было связано с лицом парня. Вдруг гаррота ослабла.
  
  Парень с ножом подходил ближе.
  
  Бен перекатился по полу и ударил ножом в колено боком. Ударьте сустав боком с грубой силой, и вы почувствуете хруст. Парень закричал и уронил лезвие на пол.
  
  Затем Бен был на ногах. Он схватил душителя за волосы и сильно ударил его коленом в лицо. Обернувшись, он нанес удар паутиной по горлу ножа, раздавив ему трахею. Затем он повернулся к душителю, приложив весь свой вес для удара локтем назад в лицо, которое сильно ударило.и врезался зубами в горло. Парень рухнул на пол, перекатившись на спину. Бен наступил ему на шею. Кровь хлынула из его рта.
  
  Бородатый возился с ружьем, хлопал в магазине и стрелял из первого патрона. Он поднял пистолет и выстрелил. Отчет был оглушительным в маленькой комнате. Бен почувствовал ударную волну пули. Гипс ужалил его щеку, когда выстрел врезался в стену в шести дюймах от его головы. Бен оторвал рамку от стены и швырнул ее. Он перевернулся через комнату и поймал мужчину за запястье. Стекло раскололось. Мужчина вскрикнул и уронил пистолет. Бен бросился на него, нанося удары руками и ногами. Мужчина был быстр. Захват запястья, поворот тела - и Бен летит по воздуху. Он приземлился на журнальный столик со стеклянной столешницей и врезался в него. Затем мужчина оказался на нем сверху, колено сильно ударило его в грудь, и на него обрушился дождь. Бен ударил ногой и поймал его в солнечном сплетении, отбросив его обратно. Но мужчина поднял ноги назад и снова приближался.
  
  Схватка была быстрой и яростной. Удар, блок, удар, блок, кулаки. Бен сильно ударил его по горлу. Мужчина отшатнулся на шаг, но он железной хваткой схватил Бена за руку и использовал ее, чтобы отбросить его в угловой книжный шкаф. Бен сильно врезался в нее, и она рухнула на него. Повсюду книги, битое стекло и осколки разбитых полок. Бен схватил книгу в твердом переплете и вскочил на ноги.
  
  Мужчина снова бросился на него, и его невозможно было остановить. Бен воткнул книгу ребром ему в лицо. Кровьбрызнул из лопнувших губ. Он последовал за ударом локтем, почувствовал твердый удар. Мужчина кричал, его лицо теперь было залито кровью. Он упал. Бен был прямо на нем. Он схватился за волосы и ударился головой об пол. И снова. И снова.
  
  Внезапно Бен почувствовал, как в кармане гудит его телефон. Отвлечение заставило его колебаться дольше четверти секунды. Мужчина повернулся и сопротивлялся, как животное, отчаянно царапая и колотя руками. Они покатились по полу, сцепившись вместе. Затем царапающая рука мужчины коснулась упавшего пистолета. Морда вздрогнула, маленький черный глаз смотрел прямо в глаз Бена. Он отчаянно схватился за нее, цепляясь пальцами за холодную сталь. Морда отвернулась. Теперь это было состязание чистой силы, кто бы ни мог получить контроль над оружием.
  
  Затем выстрел прошел через разрушенную комнату.
  
  
  
  Глава шестьдесят первая
  
  Алекс рыскал в подвале в поисках выхода, чего угодно. Дверь была прочной. Факел, который она нашла на затянутой паутиной полке, отбрасывал желтую, исчезающую лужу света в глубины темного пространства. Она надеялась на люк, на желоб для угля.
  
  Ничего такого. Они оказались в ловушке. Она села на твердые каменные ступени, закрыв голову руками. Она могла думать только об одном.
  
  Бен. Это была ловушка . Она хотела дотянуться до него, предупредить его, сделать что-нибудь. Но, наверное, было уже поздно. Они бы с ним не рискнули. Они бы его убили. Она почувствовала, как ее глаза расширились.
  
  'Алекс?' - прошептала Зоэ из тени. «Они, должно быть, уже ушли. Давай выбираться отсюда.'
  
  «Не будь смешным».
  
  'Я не. Давай выбираться отсюда.'
  
  «Зоэ, мы в ловушке. Мы не можем отсюда выбраться ».
  
  Но пока Алекс смотрела в тени, она увидела, как загорелся экран, и ее сердце подпрыгнуло. Она зажгла факел. «Откуда, черт возьми, у тебя телефон?»
  
  «Я взял его у неандертальца, сидящего рядом со мной в машине. Он никогда не замечал ».
  
  Алекс изумленно рассмеялся. 'Умный ход.'
  
  «Когда мне было пятнадцать, я была полезным маленьким карманником», - сказала Зоэ. «Некоторые вещи вы никогда не забудете. И знаете что - я только что записал все, что сказали эти ублюдки. Думал, что это может пригодиться.
  
  «Давай позвоним, - сказал Алекс.
  
  Зоэ вскочила и принялась передвигаться по подвалу. «Прием действительно слабый. Ждать. Я получаю одну полоску. Какой здесь номер полиции, 911?
  
  «Не звоните копам. Дай это мне.' Алекс подбежала и забрала у нее телефон. Прием был рискованным. Единственная полоса погасла, затем снова загорелась. Она отчаянно пыталась вспомнить номер, который дал ей Бен. Он вернулся к ней в спешке. Она нажимала на ключи так быстро, как могла.
  
  Гудок. Она напряженно слушала. Он все звенел и звенел.
  
  'О Боже. Я думаю, они его поймали ».
  
  
  
  На полпути через мир Бен с трудом поднялся на ноги и посмотрел на труп нападавшего. Половина лица мужчины была взорвана, кровь, плоть, осколки черепа и челюстей рассыпались по полу от выстрела в упор.
  
  Бен тяжело дышал, его трясло от адреналина. Кровь на его лице была смесью его собственной крови и крови трех мертвых мужчин, лежащих в разрушенной квартире.
  
  Телефон все еще гудел в его кармане. Должен ли он на это ответить?
  
  Он выудил его окровавленными пальцами и некоторое время смотрел на него. Затем он нажал кнопку ответа и поднес ее к уху.
  
  'Бен? Это ты?'
  
  'Алекс?' Он был поражен звучанием ее голоса. По ее тону он сразу понял, что что-то не так.
  
  - Все в порядке. Хвала Господу.'
  
  «Он не особо помог».
  
  «Каллаган - один из них», - сказала она.
  
  «Я только что обнаружил это на собственном горьком опыте. Где ты?'
  
  «Я с Зоэ. Мы заперты в подвале Каллагана. Она быстро рассказала ему все - как она следила за машиной Каллагана, как Слейтер поймал ее. Что он рассказал ей о христианском сенаторе США. «Но Ричмонд не знает, что происходит», - сказала она, и ее слова растеклись в спешке. «Они просто используют его как своего рода подставное лицо».
  
  - Хорошо, послушай, - быстро подумал Бен. «Вот что мы собираемся делать. Не звони в полицию. Можно ли доверять вашему другу-ветеринару Фрэнку?
  
  'Абсолютно.'
  
  - Тогда позвони ему. Повторите свои шаги с ним, чтобы он нашел вас.
  
  «Думаю, я более или менее знаю, где мы находимся».
  
  'Хороший. Должен быть какой-то способ вытащить тебя оттуда. Придумайте любую историю, какую захотите, но он должен молчать об этом. Тогда вам и Зоэ нужно лечь на дно и оставаться в безопасности. Я свяжусь с вами ».
  
  «Есть еще кое-что, - сказала она. 'Я знаю, что они собираютсяделать. В мечети Иерусалима проходит важная исламская молитвенная проповедь. Там будут президент и четыре члена Высшего мусульманского совета. Они собираются его взорвать ».
  
  Сердце Бена подпрыгнуло к его рту. «Какая мечеть?»
  
  «Это на Храмовой горе», - сказал Алекс.
  
  «Когда это происходит?»
  
  «Семь часов по израильскому времени».
  
  Он посмотрел на свои часы. «Но это всего лишь через двадцать минут».
  
  «Иди, Бен. Вы должны это остановить ». Затем Алекс закончил разговор, и он смотрел на неработающий телефон.
  
  Как будто воздух был высосан из комнаты. В его голове сразу же промелькнула тысяча мыслей.
  
  От его огромных размеров у него чуть не перехватило дыхание. Каким же глупым он был, каким совершенно слепым, чтобы не предвидеть этого. В своем ужасном, ужасном смысле это было стратегическое решение самого совершенного типа.
  
  Храмовая гора в центре Старого города была одним из самых спорных мест в религиозной и политической истории. Для христиан это было место, где Бог сотворил землю, и место его Страшного суда; Исламские предания назвали его Благородным святилищем, где Пророк Мухаммед вознесся на Небеса. Когда-то он был домом для величайшего и святейшего еврейского храма всех времен, пока римляне не разрушили его в 70 году нашей эры.
  
  Построенный на руинах великий храм был самым священным местом исламского мира после Мекки и Медина. Куббат аль-Сахра . Купол Скалы, огромная и величественная восьмиугольная мечеть, увенчанная золотым куполом, которую можно было увидеть далеко и широко через весь город. Он был эпицентром двух тысячелетий кровавого религиозного прошлого Иерусалима, за который в свое время боролись десятки стран, а теперь, когда израильское правительство неохотно передало управление храмом мусульманам в 1967 году, это высший символ борьбы между Иудаизм и ислам.
  
  И разрушить Купол Скалы, осквернить такую ​​святыню, как эта, и возложить вину за злодеяния на евреев, означало бы зажечь быстро воспламеняющийся фитиль, который приведет к исполнению апокалиптического пророчества Библии. Израиль и мусульманский мир будут в состоянии войны. США неизбежно вмешались бы, поддерживая Израиль. Призыв к оружию прозвучал бы во всем исламском слове. Великий джихад, которого так ждали мусульмане-фундаменталисты, наконец-то настал. Глобальный конфликт.
  
  В мире, раздираемом кровью и хаосом, десятки миллионов христиан-евангелистов устремились бы к единственным лидерам, которым, как они чувствовали, они могли доверять. Между тем, такие события, как 11 сентября, станут повседневным явлением. И еще хуже, намного хуже. Бен вспомнил предсказание Клейтона Кливера ядерной войны, и по его спине пробежало ледяное покалывание.
  
  Это был сценарий Судного дня, и часы тикали быстрее, чем он мог подумать.
  
  Теперь это нужно было остановить - и это полностью зависело от него.
  
  
  
  Глава шестьдесят вторая
  
  Бен с грохотом спустился по лестнице, вырвался на жаркое солнце и помчался вверх по улице. Прохожие видели, как он приближается, дикого человека, залитого кровью, бегущего, как ветер, и бросались с его пути. Его беговые шаги грохотали по узким улочкам.
  
  На бегу он мельком взглянул на часы. Шесть сорок два.
  
  Восемнадцать минут .
  
  Он рванул вперед, его дыхание было прерывистым, пока он шел по извилистой дороге на север по мощеным улочкам и переулкам, разбрасывая людей в стороны. Он завернул за угол, оглядываясь по сторонам, чтобы сориентироваться. Впереди улица была заполнена рыночными прилавками, магазинами и толпами местных жителей и гостей города. Такси и машины гудели рогами, пробираясь сквозь суету. Мотоциклист на высоком внедорожном велосипеде BMW нетерпеливо завел двигатель, ожидая, пока толпа туристов не уйдет с его пути.
  
  Бен подбежал к байку. На всаднике был рюкзак с лямками. Бен схватил ремень и стащил мотоциклиста с машины, отправивон упал на землю. Прежде чем BMW успел упасть на бок, он схватился за руль, перекинул ногу через седло, нажал на передачу и открыл дроссельную заслонку. BMW с агрессивным ревом рванулся вперед, и толпа быстро разошлась, пропуская его. Он мчался по извилистой рыночной улице, кидая машину влево и вправо, проскальзывая между прилавками и рассеивая пораженных пешеходов.
  
  В голове он считал секунды и измерял расстояния. Старый город представлял собой небольшую часть Иерусалима, его четыре квартала были втиснуты в пространство шириной всего два километра в самом широком месте. Купол Скалы находился всего в пятистах ярдах или около того от Храма Гроба Господня, где он стоял раньше.
  
  Бен мчался, бешено ехал по рынкам и пробкам, грохоча по булыжникам. Вдруг позади него раздался вой полицейской сирены. Мигающие огни в его зеркалах. Справа от него была невысокая стена, окаймляющая улицу. Разрыв в стене. Крутой пролет по каменным ступеням, ведущий вверх между скалистыми старинными домами. Он бросил машину в занос, перекручивая прутья. Передняя шина с грохотом ударилась о ступеньку, и его чуть не свалило. Измученный двигатель завизжал, когда он забил мотоцикл по ступенькам.
  
  Полицейская машина исчезла в его зеркале, но он уже слышал вдалеке сирены, по крайней мере, две или три, приближающиеся к его позиции.
  
  Мелькнул указатель на улицу Батей Махасс. Он шел правильным путем. Но потом он посмотрел в зеркало и увидел еще несколько мигающих огней. Две полицейские машины быстро набирают силу.
  
  
  
  Внезапно из дверного проема выскочила группа детей и выбежала перед ним. Он свернул, чтобы избежать их, потерял управление, и BMW врезался в витрину магазина. Он растянулся на земле. Полицейские машины остановились. Менты вырвались, бросившись к нему. Он с трудом поднялся на ноги, ударил ближайшего и сбил его с ног. Второй схватил его за руку. Бен ударил его ногой в пах. Еще до того, как парень начал кричать, Бен убежал.
  
  Шесть сорок девять.
  
  Одиннадцать минут .
  
  Но теперь он приближался. Впереди он мог видеть вход на огромную эспланаду, ведущую к Стене Плача на окраине Еврейского квартала. Впечатляющий Купол Скалы возвышался над ним, солнце блестело на его золотой крыше.
  
  Позади него кричали голоса, завывали сирены. Он бросил взгляд назад, когда бежал. Больше полицейских преследовали. Он добрался до Стены Плача и побежал вдоль нее, рассеивая толпу священников в мантиях.
  
  Впереди были Ворота Мавра, единственный путь для немусульман попасть в комплекс Храмовой горы. Бен пробежал мимо билетной кассы, прорываясь сквозь толпы туристов. Люди кричали на него, а затем отпрянули, увидев кровь на его одежде. Теперь он мчался по огромной мощеной эспланаде Храмовой горы к самому Куполу Скалы. Его легкие горели, и он чувствовал, как будто его ноги вот-вот откажутся. Он заставил себя двигаться дальше.
  
  Огромное здание возвышалось над ним, его восьмиугольные стены, облицованные голубым мрамором, украшены великолепными надписями и произведениями искусства Корана. Толпы мусульманских верующих собирались возле огромной мечети, и в воздухе витал гул возбужденного почитания.
  
  Позади него Бен слышал крики полиции, пробивающейся сквозь толпу. Он ускользнул, продвигаясь глубже среди толпящейся толпы. Его разум бешено колотился, сердце бешено колотилось. Толпа молящихся проникала внутрь здания. Все должно было начаться. Внутри находились мусульманские сановники.
  
  Четыре минуты .
  
  Он резко повернулся, оглядываясь во все стороны. Бомба могла быть где угодно. Его можно было привязать к телу любого из тысячи людей вокруг него. Его могли посадить несколько недель назад, ожидая сигнала дистанционного управления.
  
  Он представил, как великолепное здание внезапно раскололось на куски взрывчаткой. Его благородный золотой купол извергал пламя и обломки, а все внутри было разорвано на части. Огненный шар катится в голубом небе над Иерусалимом. Башня из черного дыма сигнализирует на многие мили вокруг, что только что произошло что-то катастрофическое.
  
  Три минуты .
  
  Теперь уже не было шанса остановить это.
  
  Это был момент, когда он заметил лицо в толпе. Он принадлежал жителю Запада, маленькому человечку в легкой куртке и повседневных брюках. Кожаная сумка висела на ремне через плечо. Он мог быть одним из миллиона туристов.
  
  
  
  Но Бен никогда не забывал лица, и это оставалось в его памяти со времен Корфу.
  
  Его разум вспыхнул в тумане. Мужчина с ноутбуком на террасе кафе. Такие же резкие черты лица. Те же пустые, бесстрастные глаза. Это был он. Бомбардировщик. Убийца Чарли.
  
  Бен протолкнулся к нему сквозь толпу. Полиция была всего в двадцати ярдах позади. Он побежал. Закричала женщина.
  
  Бомбардировщик увидел его. Его глаза на мгновение сузились, а затем он исчез, ринувшись прочь сквозь вздымающуюся толпу людей.
  
  Две минуты .
  
  Бен бежал, как никогда в жизни, мимо меньших куполов и древних зданий. Спуститься по гладким, неровным каменным ступеням, ведущим к лабиринту массивных колонн и арок. Впереди бомбардировщик был летящей фигурой, несущейся сквозь арки и замкнутые переулки, поворачивая налево, а затем направо, люди ныряли с его пути, пока он бежал.
  
  Но Бен медленно догонял его. Хлопок их скачущих шагов эхом отражался от древней каменной кладки.
  
  Одну минуту .
  
  Затем он увидел, что мужчина полез в кожаную сумку. Что-то в его руке. Маленькая черная прямоугольная форма. Дистанционный детонатор. На бегу он нажимал на клавиши.
  
  Ввод числового кода.
  
  Кровь Бена застыла в его жилах. Он сунул руку за бедро своих джинсов и вытащил из-под окровавленной рубашки пистолет бородатого убийцы. Он выстрелил. Вбомбардировщик низко пригнулся. Выстрел прозвучал в каменной стене с ямками. Люди кричали и кричали в тревоге.
  
  Затем бомбардировщик устремился по другому переулку, арки которого расходились во все стороны. Бен держал его на виду, но только сейчас. Он не мог потерять его ни на мгновение, иначе он мог бы закончить ввод кода. Тогда ему оставалось только нажать клавишу ОТПРАВИТЬ, и все было кончено.
  
  Сотни умрут, может быть, тысячи. Потом еще, намного больше.
  
  Было ровно 7 часов вечера
  
  
  
  Вдали Ирвинг Слейтер сидел на заднем сиденье мчащегося лимузина и смотрел, как стрелка на золотых часах отсчитывает последние несколько секунд до славы. Он откинулся на кожу и улыбнулся.
  
  «Покажи время», - сказал он вслух.
  
  
  
  Глава шестьдесят третья
  
  Бомбардировщик нырнул сквозь осыпающуюся каменную арку, выскочив наружу, с устройством в руке.
  
  Затем внезапно он катился по воздуху с громким кряхтением от боли и удивления, когда мопед, летевший в другую сторону, сбил его с ног.
  
  Бен выскользнул из арки как раз вовремя, чтобы увидеть, как бомбардировщик расползается по узкой улице в путанице рук и ног. Самокат рухнул на бок и заскользил в ливне искр. Всадник кувыркался и покатился. Черное детонационное устройство отскочило от брусчатки.
  
  На лице террориста была кровь. Его зубы оскалились от боли и сосредоточенности, когда он полз за упавшим устройством. Бен с ужасом наблюдал с расстояния в десять ярдов, как его дрожащая рука потянулась к крошечной клавиатуре. Затем его пальцы сомкнулись вокруг устройства, потянув его к себе.
  
  Бен кинулся к нему и сильно ударил его по голове. Он снова ударил его. Голова мужчины откинулась, хвастаясь кровью. Бен схватился за пальцы, вырывая вещь из его рук.
  
  
  
  Сзади раздался резкий крик. Бен повернулся. Молодой полицейский стоял в трех ярдах от него, тяжело дыша, пистолет трясся, на его лице выступил пот. Он махнул пистолетом. Бен видел по его глазам, что он напуган. Страшно, но серьезно. Он выкрикнул команду на иврите.
  
  Бен поднял руки и медленно поднялся на ноги.
  
  Молодой полицейский направил пистолет в сторону бомбардировщика.
  
  Но бомбардировщик только улыбнулся. Он сел в пыли и положил большой палец на клавишу ОТПРАВИТЬ.
  
  Последовательность была завершена. Одно нажатие клавиши - и мир изменится безвозвратно.
  
  Бен двигался быстрее, чем когда-либо прежде. Его локоть ударил молодого копа в лицо в то время, когда он уже хватал пистолет. Выстрел был совершенно инстинктивным. Он не целился.
  
  Пуля попала в руку бомбардировщика красным туманом, оторвав половину его пальцев. Разбитый детонатор упал на землю.
  
  Бомбардировщик встал на колени, ухаживая за поврежденной рукой, глядя на Бена с открытым ртом. «Кто есть ты? - прохрипел он.
  
  «Никто», - сказал Бен. Затем он выстрелил ему в голову.
  
  
  
  Глава шестьдесят четвертая
  
  «Тогда все кончено, - сказал Мердок. «Вы выполнили свою часть сделки».
  
  Бен сидел на краю своей кровати в отеле «Иерусалим», ощупывая часть своего тела, которая не болела. «А теперь ты будешь уважать свою», - сказал он. Он не хотел говорить Мердоку о Каллагане и Слейтере. У него были свои планы на них.
  
  «Я всегда держу свое слово, - сказал Мердок. «Мы обо всем позаботимся. Что до вас, то вы свободный человек. Тебя здесь никогда не было. Я даже не слышал твоего имени.
  
  Следующим был звонок Алексу. Бен использовал номер, с которого она позвонила ему в доме Каллагана. Он молился, чтобы она ответила. Что с ней все в порядке.
  
  После дюжины гудков он вздрогнул при звуке ее голоса.
  
  Услышав его, она заплакала.
  
  «Я вернусь», - сказал он ей. «Встретимся у мемориала Линкольна в Вашингтоне, округ Колумбия, завтра днем, в час дня».
  
  * * *
  
  Он долго стоял под горячим душем, смывая кровь, грязь и воспоминания того дня. Затем он схватил свои вещи и выписался. Он добрался до аэропорта за сорок минут и через пару часов уже садился на рейс в Вашингтон.
  
  Это еще не конец.
  
  
  
  Вашингтон
  
  Девятнадцатый день
  
  
  
  В полдень он вернулся на территорию США. Он пробрался в самое сердце округа Колумбия и сел на теплые каменные ступени у подножия Мемориала Линкольна. Солнечный свет плясал на прозрачной поверхности декоративного озера, раскинувшегося перед ним. За ним возвышался обелиск Мемориала Вашингтона, а за ним по прямой линии - купол Капитолия и резиденция Сената США.
  
  Алекса пока не было видно. Он достал телефон, думая о двух звонках, которые ему нужно было сделать. Первый был в Огаста Вейл.
  
  Она казалась счастливой слышать от него.
  
  «Прости, что мне пришлось вот так исчезнуть», - сказал он. «Что-то произошло».
  
  «Мне до сих пор звонят репортеры, желающие узнать о загадочном стрелке, который украл приз и исчез».
  
  «Я просто хотел поблагодарить вас за гостеприимство».
  
  - Не думай об этом, Бенедикт. Каждый раз, когда вы проезжаете через Саванну, вы должны позвонить мне.Ты всегда будешь самым желанным гостем в моем доме. И если я могу что-нибудь для тебя сделать…
  
  «Есть одна вещь. У вас есть номер преподобного Кливера? Я хочу заказать несколько экземпляров его книги ».
  
  «Да ведь я уверена, что он был бы вне себя от радости, если бы снова услышал от тебя», - сказала она.
  
  Бен набрал номер, который она ему дала. Тесак нервничал, когда секретарь передала ему телефон.
  
  - Как дела, Клейтон?
  
  - Хорошо, - осторожно ответил Кливер.
  
  - А на сто миллионов долларов богаче?
  
  - Деньги пришли два дня назад, - озадаченно сказал Кливер. 'Откуда ты знал это?'
  
  - Интуиция, - сказал Бен. «И я звоню тебе, чтобы заключить сделку».
  
  Тесак громко сглотнул. 'Сделка? Что за сделка?
  
  «Не паникуй, Клейтон. Я не собираюсь брать твои деньги. Во всяком случае, не все.
  
  «Это очень великодушно с вашей стороны».
  
  'Да, это так. Итак, вот мои условия. Они не подлежат обсуждению. Готовый?'
  
  'Я слушаю.'
  
  «Во-первых, вы собираетесь пожертвовать четверть этих денег прямо в фонд Vale Trust для нового детского крыла».
  
  - Конечно, я уже подумал… - взорвался Тесак. - Но двадцать пять процентов?
  
  «Вот в чем дело, - сказал Бен. «Вот следующая часть. Я полагаю, как только вы заплатите ростовщикам, вы захотите переоборудовать свое жилище. Ваши стены все еще голые?
  
  - Угу-да, - пробормотал Тесак. 'Но что -'
  
  «В Оксфорде, Англия, есть талантливый молодой современный художник. Ее зовут Люси Уайлд. Я хочу, чтобы вы заглянули на ее сайт.
  
  «Какого черта это имеет отношение ко мне?»
  
  «Вы собираетесь стать покровителем искусств, Клейтон. Вы собираетесь скупить все произведения искусства, которые у нее выставлены на продажу, и предложите ей солидную комиссию за большее. И я буду проверять, если ваше определение красивого слишком отличается от моего.
  
  «Это безумие», - возразил Тесак. «Я даже не люблю современное искусство».
  
  «Попробуй это на вкус», - сказал Бен. А теперь третья часть. Фермеру из Монтаны нужны свободные деньги, чтобы отремонтировать свою собственность. Кто-то немного приподнял это место. Еще ему нужен новый грузовик или два. Я пришлю вам его адрес и номер банковского счета, на который можно будет перевести деньги ».
  
  «Сколько лишних денег?» - подозрительно спросил Кливер.
  
  «Хорошая круглая фигура, - сказал Бен. «Назовите это миллионом долларов».
  
  На другом конце послышался хриплый вздох. «Ты убиваешь меня, Бен».
  
  «Я думал об этом варианте. Но я предпочитаю этот путь. Вы готовы услышать следующую часть условий?
  
  - Продолжай, - устало сказал Кливер.
  
  'Хороший. Есть один адвокат из Джорджии, которому нужна операция по исправлению ног ».
  
  Тесак взорвался. - МакКласки? Вы хотите, чтобы я расплатился с МакКласки?
  
  «Верно, - сказал Бен. 'Некоторые деньги на установкуБыло бы неплохо помочь ему открыть новую практику и начать заново. Как насчет трехсот штук? Подожди, давай сделаем пятьсот.
  
  На другом конце тишина.
  
  «Еще одна вещь, которую я хочу от тебя», - сказал Бен. Он сделал паузу. Это была самая важная для него роль. «Я хочу создать трастовый фонд. Один миллион фунтов стерлингов.
  
  'Для кого?' Тесак фыркнул. 'Ты?'
  
  «Для ребенка», - сказал Бен. «Тот, кто еще не родился, но который много для меня значит. Деньги будут храниться в доверительном управлении, пока ребенку не исполнится восемнадцать, а затем выплачены полностью. Вы получите известие от адвоката из Лондона, который его откроет. Вам просто нужно подписаться на линии ».
  
  Он много думал об этом. Он знал, что Ронда никогда не простит ему того, что случилось, и он не сможет ей что-то объяснить. Что он мог сделать? Извинись, напиши ей записку? Но, по крайней мере, он мог сделать это для ребенка Чарли.
  
  «Надеюсь, я очень ясно выражаюсь», - сказал он.
  
  - О, я понимаю, - пробормотал Кливер. «Но что, если мне не хочется соглашаться с этой вашей щедрой деловой сделкой?»
  
  «Я буду наблюдать за тобой, Клейтон. Вы обнаружите, что я не такой снисходительный, как ростовщики. Я действительно не хочу разрушать иллюзии мисс Вейл о вас, но если я увижу, что вы делаете не то, что я хочу, будьте уверены, я дам ей понять, какой вы большой торгаш. Мало того, я буду там первым рейсом, и к тому времени, когда я закончу, вас уже будет трудно отличить от дорожного убийства. И я всегда сдерживаю свои обещания ».
  
  «Теперь, я полагаю, ты собираешься сказать мне, что я должен выложить еще десять миллионов этой проклятой Зоэ Брэдбери», - простонал Кливер.
  
  «Нет, ты можешь оставить себе эти деньги. Не думаю, что Зои Брэдбери заслуживает ни цента от вас или кого-либо еще.
  
  На линии воцарилось долгое молчание, пока Кливер обдумывал условия. - У меня здесь немного свободы действий, не так ли?
  
  «Ни на волосок».
  
  Тесак издал глубокий стон поражения. 'Все в порядке. Ты победил. Это сделка.
  
  Когда Бен убирал телефон, появилась Алекс. На ней были черные брюки и бордовая кожаная куртка, подчеркивающая цвет ее волос. Она не могла перестать улыбаться, когда увидела его. Она перебежала по ступенькам и крепко обняла его. «Я никогда не думал, что увижу тебя снова».
  
  Они на мгновение обнялись, затем расстались.
  
  - Фрэнк тебя вывел? - сказал Бен.
  
  Она кивнула. «Мы с Зоэ остановились у него дома. Низко лежал, как ты сказал. Она все еще там ».
  
  'Хороший. Ей не следует уходить оттуда, пока все, наконец, не закончится. Пока Слейтер и Каллаган не разберутся, для нее это небезопасно. Или для вас, когда Каллаган понимает, что вы все еще живы и свидетель всему ».
  
  'И что теперь?'
  
  «Теперь я собираюсь нанести визит сенатору Баду Ричмонду».
  
  «Не без меня, - сказал Алекс.
  
  
  
  Глава шестьдесят пятая
  
  Монтана 10 утра Двадцатый день
  
  
  
  Обтекаемый Porsche 959 мчался по горной дороге, широкие шины цеплялись за асфальт, когда он несся за поворот.
  
  Он с визгом остановился, когда водитель заметил сломанный «форд», который преградил дорогу впереди, сидевший под углом с поднятым капотом.
  
  Бад Ричмонд вылез из машины, улыбаясь привлекательной рыжеволосой женщине, которую он видел, склонившейся под капотом и теребящей маслоизмерительный щуп, выглядя обеспокоенной. - Чем могу помочь, мэм?
  
  «Да, вы можете, сенатор». Бен вышел из-за машины. Он нацелил пистолет Ричмонду в лицо. Алекс мрачно захлопнул капот.
  
  'О чем это?' - потребовал ответа Ричмонд.
  
  «Это про Ирвинга Слейтера, - сказал Бен. «Поехали кататься».
  
  Сорок минут спустя сенатор с бледным лицом сидел на заднем сиденье форда, выслушав слова Бена. счет плана Слейтера. Алекс воспроизвела ему запись телефонного разговора Зои из подвала.
  
  «Я не могу поверить в то, что только что услышал, - сказал Ричмонд подавленным голосом.
  
  «Ты был самой большой частью плана Слейтера», - сказал ему Бен. «Он все время использовал тебя».
  
  «Иногда он вел себя странно, - сказал Ричмонд. - Все эти тайные встречи по канатной дороге. Мне всегда было интересно ».
  
  'Теперь ты знаешь.'
  
  Ричмонд сжал кулаки. «Я знал, что у него все по-своему. Я знал, что он не очень обо мне думает, за спиной называл меня болваном. Но я никогда не думал, что он опустится до этой… этой мерзости ». Его голос дрожал от гнева. «Дорогой Господь, подумать только о том, что я впускал убийц в свою среду. Агенты сатаны ». Он взглянул на Бена. «Я просто в шоке. Что я могу сказать? Слейтер должен предстать перед судом. Затем он повернулся к Алексу. - Вы уже сообщили об этом своему начальству?
  
  «Никто ничего об этом не знает, кроме нас», - сказала она.
  
  Ричмонд закусил губу. «Каллаган и Слейтер должны быть арестованы. Позвольте мне позвонить.
  
  Бен покачал головой. «Это не план».
  
  Ричмонд в замешательстве нахмурился. 'Тогда что?'
  
  «Расскажи мне о канатной дороге», - сказал Бен.
  
  
  
  Глава шестьдесят шестая
  
  Отель Bellagio, Лас-Вегас
  
  
  
  Ирвинг Слейтер внезапно взял отпуск, когда услышал, что Купол Скалы все еще цел. Он прятался инкогнито в своем номере в «Белладжио», пил бурбон и жевал шоколад, часами разговаривал по телефону со своим брокером, чтобы обсудить возможные варианты.
  
  В худшем случае он может уехать из страны в течение пары часов. Он рыскал по картам Южной Америки в Интернете. Ему понравилась идея Бразилии. Те пляжи в Рио, переполненные хитрыми цыплятами. Там он мог быть счастлив и мог ликвидировать достаточно активов, чтобы быть богатым на долгое время. Это был заманчивый путь к бегству, если дерьмо задевало поклонника.
  
  Но со временем его первоначальная паника немного улеглась. Ничего страшного не произошло. В новостях ничего нет. Он смог привести свои мысли в порядок. Хорошо, Хоуп была еще жива - ловушка не сработала. Но что с того? Надежда не питала к нему ничего твердого. В живых не осталось никого, кто видел его в Монтанесредство. Не было никаких доказательств, связывающих его с Каллаганом, и Каллаган хорошо заметал свои собственные следы. Хоуп может вернуться из Иерусалима и поехать к Мердоку с обвинениями в том, что его подставили, но он не мог доказать ни хрена. Единственными настоящими свидетелями были две суки в подвале Каллагана. И они бы ни с кем особо не разговаривали. Он был почти дома и сух.
  
  Поздно утром на следующий день ему позвонили. Это был Ричмонд. Голос сенатора был взволнованным, но счастливым. Он сказал, что получил коммюнике из Белого дома. Его пригласили на обед, чтобы обсудить религиозную политику на Ближнем Востоке. Это были прекрасные новости. Ему нужно было, чтобы Слейтер вернулся домой из отпуска прямо сейчас, чтобы помочь ему с речью.
  
  «Встретимся в лыжном шале», - сказал Ричмонд. «Сегодня вечером, в восемь часов».
  
  Слейтер нахмурился и взглянул на время. «Я почти смогу это сделать, если уйду сейчас. Но почему именно лыжное шале?
  
  «У нас была наводка, - сказал Ричмонд. «Дом прослушивается. Мой офис, все место. Мы с этим справляемся, но пока нам нужно поговорить наедине ».
  
  Слейтер был ошеломлен развитием событий. Может, это был перерыв. Может быть, ему удастся каким-то образом использовать это, чтобы вернуться к реализации своего плана. Расхаживая и попивая, он нервничал из-за насекомых. Кто, черт возьми, мог их подбросить? Но теперь это не имело значения.
  
  
  
  После спешного полета и беспокойной поездки на лимузине Слейтер наконец добрался до горной резиденции Ричмонда. Ему было жарко, и ему нужно было принять душ. Его задница болела от многочасового путешествия.
  
  Старое лыжное шале находилось через горную долину от дома, до него можно было добраться только по канатной дороге. Слейтер рысцой поднялся по ступеням, ведущим в деревянную диспетчерскую, примыкающую к дому. Он вошел в пристыкованную канатную дорогу и направил пульт изнутри на панель управления. Он как раз собирался активировать его, когда услышал голос.
  
  'Ждать.'
  
  Это был Каллаган, осторожно шагавший к канатной дороге.
  
  Слейтер уставился на него. «Какого хрена ты здесь делаешь?»
  
  Ричмонд созвал со мной встречу. Кое-что о Белом доме ».
  
  - Зачем вы нужны Ричмонду?
  
  'Я не знаю. Он сказал, что это важно. Где он?'
  
  - Там, напротив, - сказал Слейтер, указывая на долину. «В лыжном шале».
  
  Каллаган слегка побледнел. «Разве мы не можем встретиться с ним в доме?»
  
  «Дом прослушивается».
  
  «Мне это кажется странным, - сказал Каллаган. «Хорошо, если он этого хочет, давай покончим с этим».
  
  Слейтер направил пульт и нажал кнопку. Ничего такого. Он потряс ее и снова нажал. На этот раз над их головами раздался громкий лязг, и машина начала плавно ускользать от дома в космос.
  
  На полпути через пропасть он внезапно остановился без предупреждения.
  
  «Что за…» Слейтер снова попробовал пульт.
  
  Нет ответа. «Батарея, должно быть, разряжена», - пробормотал он. Но зеленый светодиод работал нормально. Его сердце сделало шаг.
  
  «Если эта штуковина не работает, - сказал Каллаган с ноткой паники в голосе, - то как мы собираемся вернуться?»
  
  Тогда в кармане Слейтера зазвонил телефон.
  
  
  
  От того места, где Бен застрял на изгибе скалы в трехстах ярдах от него, канатная дорога представляла собой крошечный куб, свисающий с неба. Он убрал пульт, который Ричмонд дал ему после того, как поменял его на манекен, который пытался использовать Слейтер.
  
  Слейтер ответил на звонок. - Сенатор, это вы? Его голос был резким и напряженным, с оттенком беспокойства. «Снова неверно, Слейтер, - сказал Бен в гарнитуру Bluetooth, которую он носил.
  
  На линии тишина. 'Это кто?'
  
  «Посмотрите налево, - сказал Бен. «Если ваши глаза очень внимательны, вы меня увидите. Я соринка на горе ».
  
  'Надеяться?'
  
  «Вы, наверное, задаетесь вопросом, как это произошло», - сказал Бен. - По правде говоря, я не хочу вам объяснять. Это то, что нужно знать. И мертвым не нужно знать ».
  
  «Не делай этого», - пробормотал Слейтер. 'У меня много денег. Я сделаю тебя богатым ».
  
  «Это был неплохой план, - сказал Бен. «Ты умный парень.Каллаган тоже. И это был его умный ход - стереть вас из базы данных ЦРУ ». Во время разговора он расстегивал ремни на мягком футляре для винтовки рядом с ним. Он вытащил оружие. Это была винтовка «Ремингтон», которую отец Бада Ричмонда подарил ему на его двадцать первый день рождения. Он никогда не стрелял. Он расстегнул молнию в отсеке для боеприпасов и вынул пять длинных конических патронов 308. Он вставлял их по одной в магазин, затем нажимал на затвор. Он устроился за винтовкой. В прицел он мог ясно различить систему шкивов и проводов на крыше канатной дороги.
  
  Слейтер, должно быть, слышал по телефону металлический шум. «Я работаю на сенатора США», - в панике возразил он. «Ты не можешь меня убить».
  
  «У меня для тебя сообщение от этого болвана», - сказал Бен.
  
  'Какие? Что за -'
  
  'Ты уволен.'
  
  Он снял предохранитель и прицелился, игнорируя панические крики из гарнитуры.
  
  Он даже не почувствовал, как сработал спусковой крючок. Приклад оружия ударил его по плечу.
  
  В трехстах ярдах от меня трос оборвался. Концы дико метались. Шкивы вращались. Канатная дорога накренилась и упала на десять футов, а затем остановилась из-за того, что осталось от проволоки.
  
  Внутри Слейтер и Каллаган кричали, колотили как сумасшедшие в окна и отчаянно ковыряли по наклонному полу.
  
  Бен спокойно заткнул затвор, нашел свой след и снова выстрелил. Эхо выстрела прокатилось и прокатилось по горной долине.
  
  Канатная дорога, казалось, зависла в воздухе на мгновение, когда кабель ослаб. Затем он упал камнем. Он упал почти на тысячу футов, прежде чем ударился о первую скалу. Он разлетелся на части. Обломки рухнули со склона горы. Где-то среди летящих, подпрыгивающих обломков были крошечные фигурки Слейтера и Каллагана из спичек, которые с криком падали на скалы в нескольких сотнях футов ниже.
  
  К тому времени, как их тела упали на дно, Бен уже упаковывал винтовку. Он перекинул чемодан через плечо и начал спускаться по склону.
  
  
  
  Глава шестьдесят седьмая
  
  Алекс ждал внизу в машине. Бен забрался на пассажирское сиденье. Она завела машину и направилась по пыльной, пустой дороге. Некоторое время они сидели молча.
  
  «Я хотела бы узнать вас», - тихо сказала она.
  
  «Все могло быть иначе», - ответил он.
  
  'Но это не так, не так ли?'
  
  «Нет, - сказал он. 'Это не.'
  
  «Вы не передумаете? Останься со мной ненадолго. Посмотри, как идут дела ».
  
  Он ничего не сказал.
  
  «Я знаю, что ты чувствуешь», - сказала она. «Но разве жизнь не должна продолжаться?»
  
  «Я не готов, Алекс. Мне жаль. Вот так оно и есть ».
  
  Время прошло. Мили под их колесами, прежде чем они снова заговорили.
  
  'Что ты теперь будешь делать?' она сказала.
  
  'Иди домой.'
  
  «Вернемся к теологии?»
  
  Он ничего не сказал на мгновение. Затем он опустил окно. Ветер развевал им волосы. Он достигв сумку и достал Библию. Посмотрел на него несколько секунд. Книга не могла значить для него то, что когда-то имело для него значение. Не сейчас.
  
  Он выбросил его в открытое окно.
  
  Он попал со скоростью семьдесят миль в час и разорвался, страницы трепетали. Затем он рухнул на травянистую насыпь на обочине дороги и оказался далеко позади них.
  
  «Думаю, что нет, - сказала она.
  
  'А ты?'
  
  Она взглянула на него. «Что делать дальше? Как и ты, Бен. Подведите итоги. Ищите новое направление. Может быть, Агентство все-таки не для меня. Я подписался, потому что хотел помогать людям. Я полагаю, что есть способы сделать это лучше. Итак, я подумал, что мне следует вернуться в медицинскую школу ».
  
  Он кивнул. «Это хорошее решение. Из тебя получится блестящий врач ».
  
  Она протянула руку и сжала его руку. «Я буду скучать по тебе, Бен Хоуп», - сказала она.
  
  'Я тоже буду по тебе скучать.'
  
  "Вы будете в порядке?"
  
  «Я буду в порядке», - сказал он.
  
  'Действительно?'
  
  Он улыбнулся. 'Действительно.'
  
  'Не пропадай.'
  
  Он не ответил.
  
  «Я знаю, что ты не будешь», - вздохнула она.
  
  Еще через несколько миль вспыхнул знак небольшого городка. Он показал ей место, где она могла бы его высадить, и она остановилась на травянистой обочине.
  
  
  
  Она ничего не сказала, когда он вылез из машины. Он перекинул куртку через плечо и смотрел, как она уезжает.
  
  Автомобиль становился все меньше и меньше, пока не превратился в облако пыли вдали.
  
  Солнце садилось. Он повернулся и пошел к городу.
  
  
  
  Примечание автора
  
  Хотя Пророчество Судного Дня - это выдумка, это факт, что многие миллионы людей во всем мире, большинство из которых являются евангельскими американскими христианами, горячо верят, что в любой момент мы можем погрузиться в апокалиптические события последнего времени, о которых они заявляют. быть предсказанным в Библии. Ни одна из библейских ссылок в этой книге не была придумана; все это есть в Хорошей Книге для тех, кто хочет ее изучить. Что касается этих миллионов людей, предсказанный сценарий ужасов реален, он приближается, его невозможно остановить, и те из нас, кто к нему не готов, обречены на ужасную судьбу.
  
  Изучение Библии, являющееся таким огромным и сложным предметом, при написании Пророчества Судного Дня неизбежно было сделано для некоторых вольностей в интересах драмы, и до некоторой степени было необходимо его упростить. Верующие в реальные пророчества о последнем времени склонны заимствовать кое-где из различных частей Библии, собирая все это по кусочкам, вместо того, чтобы просто заимствовать готовые идеи из одного источника, как персонажи, похоже, делают в романе. Это причинапочему в реальной жизни пророчества о последнем времени могут немного отличаться в их интерпретации: одни верят, что восхищение произойдет до скорби (известная как вера до великой скорби), а другие верят, что это произойдет через некоторое время после того, как скорбь уже закончится. Это означает, что всем нам, как верным, так и неверующим, придется вместе пережить довольно долгий период невыразимых мерзостей, прежде чем более удачливые будут унесены к Спасению. Именно эту позицию «середины скорби» я приписал Клейтону Кливеру и заговорщикам последнего времени в этой истории.
  
  Книга Откровения, которая в этой истории составляет основу веры Сторонников Конечного времени, в реальной жизни является лишь одним из многих пророческих текстов Библии - другие включают Книгу Иезекииля Ветхого Завета - но, безусловно, является наиболее интригующим. с такими элементами, как классическая ссылка "666", теперь встроенная в популярную культуру. Любители Библии заметят, что я использовал определенные цитаты из Иезекииля, Даниила и других источников. В этом отношении я виноват в некоторой библейской ловкости рук. Извинения перед пуристами: в конце концов, Пророчество Судного Дня - выдумка ...
  
  … Опять же, это полностью выдумка? Изучая эту книгу, я был поражен количеством странных событий и очевидных «знаков», которые стали видны мне по мере того, как я углублялся в предмет. На полпути к написанию книги я проснулся посреди ночи землетрясением, чрезвычайно редким и странным событием в моей части мира. Дальнейшие исследования выявили всевозможные странные глобальные события, которые в определенном свете могли бытьинтерпретируется как признаки того, что игра в кости Конца Времени вот-вот бросится: погодные аномалии, эпидемии африканской саранчи во Франции, вспышки редких болезней, рост социального хаоса, рост напряженности на Ближнем Востоке. В более широком масштабе астрономы теперь находят доказательства столкновений между целыми галактиками - тревожные отголоски предсказаний в Книге Откровений о том, что «небесные тела столкнутся». Чем больше я читал, тем больше я начинал находить ужасные предупреждения Клейтона Кливера устрашающе убедительными.
  
  Это действительно произойдет? Нам просто нужно подождать и посмотреть.
  
  Наконец, я хотел бы подчеркнуть, что негативное изображение некоторых фиктивных верующих в Конечное время в этой книге никоим образом не является отражением реальных христиан, каким бы ни было их толкование библейских пророчеств. Бен Хоуп - фантастический герой, а герои не могут существовать без злодеев!
  
  Читателям предлагается найти скрытую «подсказку судного дня» в этой заметке автора. Бесплатная подписанная копия книги для первых пяти читателей, которые связались со мной через мой веб-сайт и дали правильный ответ.
  
  Надеюсь, вам понравилось читать «Пророчество Судного дня» так же, как мне понравилось его писать. Бен Хоуп вернется.
  
  
  
  Скотт Мариани
  
  
  
  Благодарности
  
  Еще один раунд благодарности моей блестящей редакционной и продюсерской команде - незамеченным героям, которые преодолевают разрыв между уединенной фазой в писательском творчестве и волшебным моментом, когда книга становится осязаемой реальностью в ваших руках.
  
  Спасибо моему агенту Бру Доэрти - вы звезда. Также Дайане Дэви, Тиму и Дон Босуэлл и всем остальным, прямо или косвенно участвовавшим в разработке этой книги.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Читайте эксклюзивный отрывок из
  нового романа Скотта Мариани «Сокровище еретика», который выйдет летом 2009 года.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Недалеко от Валонь, Нормандия, Франция
  
  
  
  За исключением небольшого дождя, который стучал по крыше домика в лесу, все было тихо.
  
  На краю поляны треснула ветка. Кролик напрягся, посмотрел на источник звука и бросился в укрытие.
  
  Шесть мужчин, вышедших из кустов, были одеты в зеленую камуфляжную форму и держали головы низко, когда они выбирались из листвы, осторожно бегая глазами в разные стороны, двигаясь к дому с оружием наготове и наготове.
  
  Они знали, что дети находятся внутри, и знали также, что попасть туда будет сложно.
  
  Бригадир первым подошел к старой отслаивающейся двери. Она была заперта, но он этого ожидал. Он отступил на два шага и прикрыл вход своим пистолетом, в то время как парень слева от него с подрезанным дробовиком «Ремингтон» оторвался от предохранителя и взорвал замок. Оглушительный выстрел был поглощенвсе они носили электронные наушники. Разбитая дверь рухнула внутрь.
  
  Первым прошел руководитель группы. Как человек на входе, его учили ожидать попадания в него или, по крайней мере, попадания в него, когда он входил. Его также учили, что в разгар нападения огонь похитителей будет срочно направлен. и неточно. Он верил, что его бронежилет выдержит попадания, а он ответил огнем и сбил стрелков.
  
  Но ничего не было. Коридор был пуст, видны были только осколки двери, разлетевшейся по полу от выстрела из дробовика. Команда разбилась на пары, прикрывая друг друга на каждом шагу по голым коридорам. Они двигались плавно, держа оружие наготове.
  
  Слева внезапно распахнулась дверь. Командир группы резко обернулся и увидел, как из дверного проема выскакивает мужчина с коротким ружьем в руках и низко опущенным дулом к ​​бедру. Он сдвинул горку острой закуской .
  
  Лидер отреагировал мгновенно. Он пустил в ход свой 9-миллиметровый пистолет Glock - полагаясь больше на инстинкт и мышечную память, чем на сознательное прицеливание - и выстрелил дважды. Похититель упал, уронив дробовик и схватившись за грудь.
  
  Команда двинулась дальше. В конце коридора была еще одна дверь. Руководитель группы загрузил его, пока остальные прикрывали его.
  
  В углу полутемной комнаты был грязный матрас, а на нем - двое детей.
  
  Маленький мальчик и девочка были связаны вместе, назад к спине. На головах были капюшоны, длинные светлые волосы девушки торчали из-под грубой мешковиной ткани. Их одежда была рваной и грязной.
  
  Шестеро мужчин быстро прикрыли комнату своим оружием. Остальных похитителей не было. Воцарилась полная, почти жуткая тишина. Только ветер в обнаженных ветвях снаружи и карканье вороны вдали.
  
  Бригадир подошел к детям, убирая оружие в кобуру.
  
  Он был всего в трех шагах от них, когда увидел это - но к тому времени, когда его мозг зарегистрировал маленькое зажигательное устройство, прикрепленное к девушке, было уже слишком поздно.
  
  Вспышка была ослепляющей, и команда инстинктивно закрыла лица.
  
  Дети загорелись, пламя вился вокруг них, плавя их одежду. Под пылающими капюшонами их волосы горели и сморщивались, а вретище упало, открывая белые глаза на почерневших лицах.
  
  Комната была наполнена дымом и едким запахом расплавленного пластика, когда горящие манекены рухнули на матрас.
  
  Дверь распахнулась, и в комнату вошел светловолосый мужчина. Он был высок, чуть ниже шести футов, одет в черные боевые брюки и черную футболку с надписью «ИНСТРУКТОР» на груди белыми буквами.
  
  Его звали Бен Хоуп. Он наблюдал на мониторе за командой учеников по спасению заложников, когда они приближались к специально построенному дому для убийств, который он использовал для тактических учений.
  
  Команда опустила оружие и инстинктивно щелкнула предохранителями, хотя каждый пистолет в комнате был заряжен холостыми патронами. Один из мужчин подавил кашель.
  
  Позади Бена в задымленную комнату вошел еще один мужчина с огнетушителем. Он был симулированным похитителем, которого ранее застрелил руководитель группы. Его звали Джефф Деккер, и он был солдатом спецназа до того, как пришел работать ассистентом Бена на тактическом учебном полигоне. Он подошел к горящему матрасу и двум наполовину расплавленным манекенам, нацелил сопло огнетушителя и потушил пламя шипящей струей белой пены. Он поднял глаза и усмехнулся Бену.
  
  «Спасибо, Джефф», - сказал Бен. Он полез в карман своих армейских брюк и вытащил смятую пачку «Гаулуаз» и свою потрепанную старую зажигалку «Зиппо». Он щелкнул зажигалкой и нажал на колесо. Закурил сигарету и с лязгом захлопнул зажигалку, пока он втягивал густой дым.
  
  Затем он обратился к команде. «А теперь позвольте мне показать вам, в чем вы ошиблись».
  
  
  
  
  
  
  
  ЗАГОВОР МОЦАРТА
  
  
  
  СКОТТ МАРИАНИ
  
  
  
  Древнее убийство ... Тайное общество ... Заговор , который закончится смертью ...
  
  
  
  Бен Хоуп спасается бегством.
  
  
  
  Приглашенный красивой Ли Ллевеллин - красивой оперной звездой и первой любовью Бена - для расследования загадочной смерти ее брата, бывший оперативник SAS Бен оказывается в ловушке многовековой головоломки.
  
  
  
  Официально Оливер погиб в результате трагического несчастного случая при расследовании смерти Моцарта, но факты не сходятся. Его исследование показывает, что Моцарт, известный масон, мог быть убит темной группой, отколовшейся от культа. Единственные зацепки кроются в древнем письме, которое, как считается, было написано самим композитором.
  
  
  
  Когда Ли и Бен получают видео свидетельства совершения ритуального жертвоприношения, они понимают, что секта все еще существует - и ни перед чем не остановится, чтобы сохранить свои секреты.
  
  
  
  От мечтательных шпилей Оксфорда до лабиринтов каналов Венеции, величественной архитектуры Вены и снежных гор Словении - Бен и Ли должны забыть прошлое и мчаться по Европе, чтобы раскрыть правду.
  
  
  
  ЗАГОВОР МОЦАРТА ...
  
  
  
  Захватывающий и захватывающий фильм, который обязательно нужно прочитать поклонникам сериалов Дэна Брауна, Сэма Борна и Ладлама о Борне .
  
  
  
  ISBN: 978-1-84756-080-3
  
  
  
  Сейчас нет.
  
  
  
  
  
  СКОТТ МАРИАНИ
  
  
  
  В еретика Treasure
  
  
  
  
  
  
  
  
  00002.jpeg
  
  Преданность
  
  Это для Малу Поти,
  особенной бенгальской тигрицы.
  
  Эпиграф
  
  Ты в моем сердце, и никто другой не знает тебя,
  Но твой сын Эхнатон.
  Вы дали ему понимание ваших замыслов и
  вашей силы.
  Люди мира в ваших руках ...
  
  Из "Гимна солнцу"
  Фараон Эхнатон
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  Эпиграф
  
  Глава Один
  
  Глава вторая
  
  В третьей главе
  
  Глава четвертая
  
  Глава пятая
  
  Глава шестая
  
  Глава седьмая
  
  Глава восьмая
  
  Глава девятая
  
  Глава десятая
  
  Глава одиннадцатая
  
  Глава двенадцатая
  
  Глава тринадцатая
  
  Глава четырнадцатая
  
  Глава пятнадцатая
  
  Глава шестнадцатая
  
  Глава семнадцатая
  
  Глава восемнадцатая
  
  Глава девятнадцатая
  
  Глава двадцатая
  
  Глава двадцать первая
  
  Глава двадцать вторая
  
  Глава двадцать третья
  
  Глава двадцать четвертая
  
  Глава двадцать пятая
  
  Глава двадцать шестая
  
  Глава двадцать седьмая
  
  Глава двадцать восьмая
  
  Глава двадцать девятая
  
  Глава тридцать
  
  Глава тридцать первая
  
  Глава тридцать вторая
  
  Глава тридцать третья
  
  Глава тридцать четвертая
  
  Глава тридцать пятая
  
  Глава тридцать шестая
  
  Глава тридцать седьмая
  
  Глава тридцать восьмая
  
  Глава тридцать девятая
  
  Глава сороковая
  
  Глава сорок первая
  
  Глава сорок вторая
  
  Глава сорок третья
  
  Глава сорок четвертая
  
  Глава сорок пятая
  
  Глава сорок шестая
  
  Глава сорок седьмая
  
  Глава сорок восьмая
  
  Глава сорок девятая
  
  Глава пятьдесят
  
  Глава пятьдесят первая
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  Глава пятьдесят третья
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  Эпилог
  
  Примечание автора
  
  Благодарности
  
  Глава Один
  
  Западная пустыня, Египет,
  конец сентября 2008 г.
  
  Никто не знал, сколько веков заброшенный бедуинский форт стоял здесь среди океанов песка, его рушащиеся стены давным-давно были заброшены.
  
  Высоко на разрушенной башне стервятник склонил голову и посмотрел вниз на шеренгу пыльных полноприводных машин, которые прошли через ворота и остановились во дворе.
  
  Пассажирская дверь ведущей машины распахнулась. Боевой ботинок с треском упал на песок, и из машины вышел мужчина, растягивая спазмированные мускулы после долгого перехода на запад и прикрывая глаза от белого солнечного света. Ветра не было. Воздух был топкой.
  
  Этого человека звали Халед Камаль, и он был одним из самых разыскиваемых террористов Египта. Человек без лица, которого они никогда не поймают.
  
  Остальная часть группы слезла с транспортных средств. Одиннадцать человек, все наблюдают за своим лидером. Никто не говорил. На них была смесь военной формы, футболки и джинсы. У шести из них на плечах висело короткое штурмовое оружие АКС-74. В машинах было намного больше оружия, от них все еще пахло кордитом.
  
  Камаль осмотрел пустые руины. Он почесал трехдневную щетину на подбородке и подумал о событиях последних тридцати шести часов.
  
  Диверсия прошла хорошо. Если вертолеты были мобилизованы после нападения, значит, антитеррористические силы вели охоту не в том месте. Никто бы не стал их искать здесь, в глуши, в сотнях миль к западу через пустыню от железной дороги Асуан-Каир, где Камаль и его боевики открыли огонь по идущему на север туристическому поезду.
  
  Он улыбался про себя, воспроизводя свежие образы в своей голове. Пассажиры сидели утками. Шесть вагонов разорваны в клочья автоматическим огнем. Кровь на рельсах и на песке. Очередная успешная работа.
  
  Но по прошествии более чем десяти лет Камалу наскучило стрелять по жителям Запада. Еще в 1997 году, когда радикальная группировка Гамаа аль-Исламая убила более шестидесяти туристов в храме Хатшепсут недалеко от Луксора, Камаль был единственным, кто ускользнул от антитеррористических спецназовцев. С тех пор он участвовал в десятках засад в автобусах, взрывах на туристических курортах, нападениях с применением огнестрельного оружия на крейсеры по реке Нил, убийствах американских деловых путешественников. Камаль лично забил гвозди в мотоцикл.Взрыв террориста-смертника, который привел к резне на базаре Хан-эль-Халихи в 2005 году.
  
  Все мелочи. Он нацелился на что-то большее, намного большее. У него был талант, воля и рабочая сила. И, что наиболее важно, у него были связи с сетями по всей Северной Африке, на Ближнем Востоке и за его пределами. Все, чего ему не хватало, - это финансирования, и, учитывая план, который формировался в его голове, он знал, что ему потребуется немало денег. Чертовски много.
  
  Но все это было на будущее. Теперь дюжине мужчин нужно было ненадолго спастись от смертоносной жары пустыни. Позже будет прохладно, но солнце было достаточно жарким, чтобы сварить человека в сапогах. Разрушенный форт предлагал тень - а также что-то более ценное. Камаль отвинтил крышку фляжки и вылил последние капли воды в пересохшее горло. Он бросил пустой контейнер в свой черный Nissan Patrol и вытер рот рукавом.
  
  Хани, самый молодой в команде, жестикулировал и улыбался. - Видите, разве я вам не говорил? он засмеялся, указывая на круглый каменный колодец посреди двора.
  
  Камаль бросил на него взгляд. Он не прожил так долго, доверяя людям, и собирался выяснить, может ли он доверять этому.
  
  Они перегнулись через край колодца и посмотрели вниз. Ствол был глубоким и уходил в темноту. Камаль поднял кусок камня и бросил его в яму. Он прислушался к всплеску. Ничего такого.
  
  «Вы сказали, что здесь будет вода», - сказал он. Он отшлепал москита.
  
  Хани ничего не сказала, только скривилась и пожал плечами.
  
  Юсеф присоединился к ним на краю. Его лысина блестела от пота. Он протер ее и заменил рваную зеленую бейсболку, которую всегда носил. «Вместо этого мы должны были отправиться в оазис Фарафра».
  
  Камаль покачал головой. Район оазиса находился всего в тридцати милях к югу, и его жители в основном были бедуинами. Это должно было быть для них безопасным убежищем, но никогда не знаешь, когда за ними может наблюдать полицейский информатор. Нападение на поезд уже должно было быть на радио и телевидении, и новости разлетелись повсюду. Он не мог позволить себе ошибок.
  
  «Спускайся туда», - приказал он Хани.
  
  Хани подумала о протесте, но Камаль не был тем, против кого вы протестовали.
  
  Пухлые бородатые Мостафа и Тарек, худощавый на вид старший из членов банды, вытащили веревку из одного из полноприводных автомобилей и прикрепили один конец к его рулям. Другой конец они обвили вокруг талии Хани. Глаза молодого человека светились страхом, но он повиновался. Он взобрался на каменное устье колодца, и трое мужчин схватились за веревку, чтобы спустить его.
  
  Это был долгий путь. Сапоги Хани наконец соединились с грязью внизу. Он присел в темноте, почесал пальцами сухую песчаную землю, затем вытянул шею вверх к дальнему устью колодца, к маленькому голубому кругу неба и лицам, уставившимся на него сверху вниз. «Колодец сухой», - крикнул он им. Его голос эхом разнесся в шахте.
  
  Затем что-то упало в колодец, заставив его вздрогнуть. Он нанес ему скользящий удар по голове и,Секунду он стоял ошеломленный, шатаясь на ногах. Он приложил пальцы ко лбу и почувствовал кровь. Он нащупал у своих ног и нашел предмет, брошенный в него из колодца. Это была небольшая складная лопата.
  
  - Ты привел нас сюда, тупоголовый придурок, - крикнул ему Камаль. «Вы можете копать воду».
  
  «Сын шлюхи», - пробормотала Хани.
  
  Он не хотел, чтобы проклятие достигло их ушей, но Камал услышал, как оно эхом отозвалось в стволе колодца, и немедленно отреагировал. Остальные наблюдали, как их лидер ворвался в свой «Ниссан» и схватил с заднего сиденья массивный ручной пулемет M60. Он повернул затвор курка. Вернитесь к колодцу. Ткнул длинной мордой в отверстие.
  
  «Зажги этого ублюдка».
  
  Юсеф поморщился. Камаль ...
  
  Глаза Камала загорелись. «Зажги долбанный факел» .
  
  Юсеф вздохнул. Он знал, что драться с Камалом - плохая идея. Они могли быть друзьями двадцать лет, но он мог видеть, когда у этого человека пошла кровь. Что и было в большинстве случаев. Он направил свой маглит в яму.
  
  Лицо Хани застенчиво моргнуло.
  
  Камаль не колебался. Он прижал M60 к плечу и выпустил продолжительную очередь из автоматов, нарушивших тишину пустыни.
  
  Хани некуда было бежать. Он попытался взобраться на стену, отчаянно цепляясь за глину. Камаль повернул оружие вслед за ним, выстрелывзбивать стену колодца. Израсходованные гильзы засыпали песком у его ног. Юсеф крепко держал фонарь. Остальные мужчины попятились, закрыв уши.
  
  Над ними на широких желто-коричневых крыльях взмахивал одинокий стервятник.
  
  Камаль перестал стрелять, и М60 повис в его руках. Он бросил опасный взгляд на Юсефа. «Больше никогда не спрашивай меня, старый друг».
  
  'Мне жаль.'
  
  Камаль прислонил пистолет к стене колодца. «Все равно он мне никогда не нравился». Взяв маглит из руки Юсефа, он посветил им в отверстие и бесстрастно посмотрел на сломанный, изуродованный труп внизу, наполовину покрытый рыхлой глиной и грязью.
  
  «Мы должны двигаться дальше», - сказал Юсеф, отводя глаза.
  
  Но кое-что еще привлекло внимание Камала, и он поднял луч фонаря вверх. Разгромившаяся стрельба разрушила часть стены шахты примерно на полпути.
  
  И там было что-то действительно странное.
  
  Он видел за глиной не природный камень. Это был гладкий обработанный камень, и он мог различить странные отметины на его поверхности. Ряды и столбцы из них, рукотворные и древние. Он прищурился. Что за черт?
  
  'На что ты смотришь?' Юсеф сказал.
  
  Камаль не ответил, просто положил фонарик в карман и потянул за веревку. Она была ослаблена, разорвана пулями, и он поднял ее. Он был залит кровью Хани, но Камала это не волновало. Он обвил его вокруг своей талии. «Опусти меня, - скомандовал он.
  
  Прижавшись ногами и спиной к стене шахты, он держал факел левой рукой и использовал свой боевой нож, чтобы отрезать еще больше глины, биты падали вниз, чтобы похоронить труп Хани внизу.
  
  Яростно копая, Камаль увидел, что это не обычная каменная плита. У него были углы, уходившие глубоко в песчаную землю. Чем больше он копал, тем больше понимал, что это какая-то камера, похороненная глубоко под землей. И это было очень давно.
  
  В свете факелов он изучил странные отметины на скале и понял, что он видит. Это были иероглифы, возраст которых должен был составлять тысячи лет. Они ничего не значили для него, но он был достаточно умен, чтобы знать, что здесь что-то скрывается. Что-то внутри.
  
  Но что? Он должен был знать.
  
  Он крикнул, чтобы кто-нибудь бросил его сумку, и через несколько мгновений маленький военный рюкзак рухнул в яму. Он поймал его, накинул ремешок на шею и полез внутрь за одним из своих пластиковых зарядов взрывчатого вещества.
  
  Когда он вышел из ямы, остальные бросили на него любопытные взгляды. 'Что это?' - спросил Юсеф, нахмурившись. Камаль уже потянулся к дистанционному детонатору, жестом показывая им следовать за ним.
  
  Под прикрытием грузовиков он активировал заряд.
  
  Из дыры хлынули огонь и дым. Летающие обломки посыпались дождем и сотрясали машины, пока люди закрывали лицо. Дым клубился по песку.
  
  Еще до того, как осела пыль, Камаль был на своем ноги и шагая назад к разрушенному колодцу. Он схватился за веревку и соскользнул через край, его луч фонарика рассек вихрь дыма и пыли.
  
  Взрыв разрушил большую часть стены шахты. Теперь Хани полностью погребла под тонной грязи. Но Камаль совершенно забыл о мертвом человеке.
  
  Его инстинкты были правильными. Здесь была какая-то полая камера. Его сердце учащенно забилось, когда луч фонарика упал на длинную неровную трещину в каменной кладке. Формовочный заряд мог бы вырезать аккуратный квадрат в современной блочной стене, но это был твердый камень и толщиной в два фута. Камаль использовал стержень горелки, чтобы отколоть куски кирпичной кладки, и просунул руку в отверстие. Холодный воздух на его пальцах.
  
  Он вытащил руку, просунул головку факела в щель и заглянул внутрь после луча.
  
  И у него перехватило дыхание, когда он увидел, что было внутри.
  
  Глава вторая
  
  Недалеко от Валонь, Нормандия, Франция
  Семь месяцев спустя
  
  За исключением небольшого дождя, который стучал по крыше домика в лесу, все было тихо.
  
  На краю поляны треснула ветка. Испуганный кролик посмотрел на источник звука и бросился в укрытие.
  
  Шесть мужчин, вышедших из кустов, были одеты в зеленую камуфляжную форму. Они держали головы низко, когда они выбирались из листвы, осторожно бегая глазами туда-сюда, двигаясь к дому с оружием наготове и наготове.
  
  Они знали, что дети находятся внутри, и знали также, что попасть туда будет сложно.
  
  Бригадир первым подошел к старой отслаивающейся двери. Она была заперта, но он этого ожидал. Он отступил на два шага и прикрыл вход своим пистолетом, в то время как парень слева от него щелкнул предохранителем своего подрезанного дробовика Ремингтон и взорвал замок. Оглушительный выстрел был поглощен электроннымнаушники все были одеты. Разбитая дверь рухнула внутрь.
  
  Первым прошел руководитель группы. Его как человека на входе учили, что он может ожидать попадания в него или, по крайней мере, попадания в него, когда войдет. Его также учили, что в пылу внезапного нападения похитители ' огонь будет поспешным и неточным. Он верил, что его бронежилет выдержит попадания, а он ответил огнем и сбил стрелков.
  
  Но ничего не было. Коридор был пуст, если не считать осколков двери, которые от выстрела из дробовика разлетелись по полу. Команда разбилась на пары, прикрывая друг друга на каждом шагу по голым коридорам. Они двигались ловко, держа оружие наготове.
  
  Слева внезапно распахнулась дверь, и руководитель группы резко обернулся и увидел, как из дверного проема вываливается неуклюжий мужчина. В его руках было короткое ружье, дуло низко опущено к бедру. Он сдвинул горку острой закуской.
  
  Руководитель группы отреагировал мгновенно. Он применил свой Glock 9mm, полагаясь больше на инстинкт и мышечную память, чем на сознательную цель. Он выстрелил дважды. Похититель упал, уронив дробовик и схватившись за грудь.
  
  Команда двинулась дальше. В конце коридора была еще одна дверь. Руководитель группы загрузил его, пока остальные прикрывали его. Он ворвался в комнату, и первое, на что его взгляд остановился, было старое кресло в углу, из которого свисала набивка. Он огляделся, адреналин струился по его венам.
  
  В другом углу полуосвещенной комнаты был грязный матрас, а на нем - двое детей.
  
  Маленький мальчик и девочка были связаны вместе, спиной к спине. На головах были капюшоны, длинные светлые волосы девушки торчали из-под грубой мешковиной ткани. Их одежда была рваной и грязной.
  
  Шестеро мужчин быстро прикрыли комнату своим оружием. Остальных похитителей не было. Воцарилась полная тишина. Только ветер в обнаженных ветвях снаружи и карканье вороны вдали.
  
  Бригадир подошел к детям, убирая оружие в кобуру.
  
  Он был всего в трех шагах от них, когда увидел это. К тому времени, как его мозг зарегистрировал устройство, подключенное к девушке, было уже слишком поздно.
  
  Вспышка ослепляла. Члены команды инстинктивно закрыли лица, от шока открыв рты.
  
  Зажигательное устройство было маленьким, но мощным. Дети загорелись, их тела извивались и кувыркались, пламя кружилось вокруг них, плавя их одежду. Под пылающими капюшонами их волосы горели и сморщивались. Вретище упало, и на почерневших лицах проступили белые пристальные глаза.
  
  Комната была наполнена дымом и едким запахом расплавленного пластика, когда горящие манекены рухнули на матрас. Вокруг них клубился огонь.
  
  Дверь распахнулась, и в комнату вошел светловолосый мужчина. Он был высок, чуть меньше шести футов, одет в черные боевые брюки и черную футболку сслово «ИНСТРУКТОР», написанное белыми буквами на его груди.
  
  Его звали Бен Хоуп. Он наблюдал на мониторе за командой по спасению заложников-стажера, когда они приближались к специально построенному домику для убийств, который он использовал для тактических учений.
  
  Команда опустила оружие и инстинктивно щелкнула предохранителями, хотя каждый пистолет в комнате был заряжен холостыми патронами. Один из мужчин подавил кашель.
  
  Позади Бена в задымленную комнату вошел еще один мужчина с огнетушителем. Он был симулированным похитителем, которого ранее застрелил руководитель группы. Его звали Джефф Деккер, и он был капитаном полка специальной лодочной службы британской армии, прежде чем пришел работать помощником Бена на тактическом учебном комплексе.
  
  Джефф подошел к горящему матрасу и двум наполовину расплавленным манекенам и потушил пламя шипящей струей белой пены. Он поднял глаза и усмехнулся Бену.
  
  «Спасибо, Джефф». Бен полез в карман своих армейских брюк и вытащил смятую пачку «Гаулуаз» и свою потрепанную старую зажигалку «Зиппо». Он щелкнул зажигалкой и нажал на колесо. Закурил сигарету и с лязгом захлопнул зажигалку.
  
  Затем он обратился к команде. «А теперь позвольте мне показать вам, в чем вы ошиблись».
  
  В третьей главе
  
  Через два часа занятие закончилось, и усталые ученики двинулись обратно по грунтовой дороге через лес к основным зданиям. Дождь прекратился, и выглянуло солнце.
  
  Бен взглянул на часы. «Я лучше пойду. Прилетит самолет Брук. До аэропорта двадцать минут езды. Он потянулся за ключом от «Лендровера» в кармане.
  
  - Я могу забрать ее, если хочешь, - предложил Джефф.
  
  'Спасибо. Но на обратном пути мне нужно пойти и принести ящики с вином. Мы опускаемся.
  
  Джефф ухмыльнулся. «И мы не можем этого иметь».
  
  Когда стажеры разошлись, чтобы принять душ и переодеться, Бен оставил Джеффа в приземистом блочном офисе и пошел через вымощенный булыжником двор к потрепанному зеленому «Лендроверу». Шторм, его любимец сторожевых собак, выбежал из своей конуры. Бен открыл ему спину, и большая немецкая овчарка прыгнула внутрь, царапая когтями металлический пол. Затем Бен вскочил в кабину, завел двигатель и уехал на Land Rover.по ухабистой дороге через ворота, свернув на главную дорогу.
  
  Пока он ехал по извилистым проселочным дорогам, он думал о последних нескольких месяцах и о том, как сильно они изменили его жизнь.
  
  Он едва мог вспомнить того молодого человека, которым он когда-то был, юношу, который бросил учебу по теологии, чтобы присоединиться к британской армии в возрасте двадцати лет. В те дни в нем был дьявол. Его неустанное стремление к идеальной физической и психической форме, его мучительная решимость позволили ему попасть в суперэлитный 22-й полк SAS, когда ему было еще немного за двадцать. Он видел кровавые конфликты на театрах военных действий по всему миру. В течение последующих восьми лет он боролся, потел и истекал кровью, пока не дослужился до звания майора.
  
  Но к тому времени он уже знал, что его время ведения грязных войн на благо темных фигур в коридорах власти прошло. Когда иллюзии у него, наконец, иссякли, он навсегда ушел из полка и направил свои навыки на высшую цель.
  
  Консультант по кризисному реагированию. Это был изящный эвфемизм для внештатной работы, которой он стал заниматься в течение следующих нескольких лет. Кризис, на который он отреагировал, был опустошением, вызванным криминальной индустрией, которая продолжала расти во всем мире угрожающими темпами. От Южной Америки до Восточной Европы, Африки и Азии - где бы ни были люди и деньги, бизнес по похищениям и выкупу процветал больше, чем когда-либо прежде.
  
  Бен ненавидел это. Он ненавидел тольковид людей, которые использовали эмоциональные связи между невинными людьми, чтобы причинить страдания и наличные деньги. Он знал их пути и то, как они думали. Он понимал жестокость их сердец, что они считали человеческие жизни не более чем товаром, которым можно торговать.
  
  А в современном мире все были в опасности. У хищников был свой выбор, и вам не нужно было быть богатым и иметь привилегии, чтобы получить звонок, сообщающий вам, что вашего любимого человека схватили. Торговля была настолько прибыльной и простой в использовании, что во многих странах она стала больше, чем наркотики. В некоторых городах даже умеренно обеспеченные семьи поступили глупо, не приняв мер предосторожности, чтобы защитить своих детей от похитителей. Проблема заключалась в том, что выплаты страховых компаний только разжигали огонь. Ситуация выходила из-под контроля. Все это знали, но до тех пор, пока похитители и страховые компании продолжали загребать деньги, мало кто защищал людей, которые действительно имели значение, - жертв.
  
  Вот тут и появился Бен. Когда люди пропадали, а их близкие отчаялись когда-либо вернуть их - когда были выплачены выкуп и похитители нарушили сделку, или когда полиция провалила дела, как они часто делали, - это было тогда, когда эти люди нуждающиеся имели последнюю линию сопротивления, к которой они могли обратиться. Он знал, что помог многим людям, спас жизни, сплотил семьи.
  
  Но для него это была нелегкая жизнь. Те годы были временем жертв и боли, движимойужас того, что будет, если он не доставит пострадавшего домой живым и невредимым. Это случилось с ним только однажды - и он никогда не мог этого забыть.
  
  Его тоже заставили убивать. Каждый раз, когда он это делал, ему становилось так плохо, что он поклялся, что это будет последнее, но этого никогда не было. Больше всего его мучило то, что он так хорошо умел.
  
  Так много раз он хотел уйти. Так много раз он сидел на своем маленьком участке пляжа возле своего беспорядочного дома на западном побережье Ирландии и молился о нормальной жизни.
  
  Но как он мог уйти от всего этого и по-прежнему спать по ночам, зная, что людям нужна его помощь? Это было одновременно и призвание, и проклятие, и в течение очень долгого времени он чувствовал, что ему просто суждено принести себя в жертву этому. Он пытался уйти, но каждый раз это звало его обратно, втягивало обратно, и его сердце не позволяло ему сказать «нет». Стабильность, счастье, отношения, любой шанс на нормальное существование: ради этого он отдал все.
  
  И это стоило жизни одному человеку, которого он любил больше всех. Его жена Ли была убита человеком по имени Джек Гласс. Человека, которого он должен был убить. Он потерпел неудачу. Она умерла.
  
  На долгое время это поставило Бена на колени. Долгое время он хотел умереть самому.
  
  Затем, однажды ночью в Ирландии несколько месяцев назад, сидя в одиночестве на пустом пляже, ему пришла в голову идея, которая все изменила. Это было больше, чем мозговая волна, это было похоже на чудо-видение, которое не давало ему уснуть.ночь и, казалось, вдохнула в него жизнь. К следующему утру его планы уже складывались.
  
  Это было видение школы специальной подготовки, места, посвященного передаче навыков, которые он приобрел на своем тяжелом опыте. Он мог многому научить. По мере того, как спрос на специализированное страхование от похищения и выкупа для бизнес-персонала с высоким уровнем риска рос с каждым годом, росла и потребность в обученных переговорщиках, чтобы торговаться с похитителями и помогать безопасно возвращать людей. А поскольку безжалостность и организованность профессиональных похитителей резко возросла, превзойдя даже наихудших из наркобаронов, требовалось все более профессиональное обучение, чтобы помочь подразделениям реагирования правоохранительных органов справиться с определенными непредвиденными обстоятельствами, с которыми обычные агентства не могли справиться. Затем телохранителям необходимо было научиться специальным навыкам личной защиты, чтобы защитить своих клиентов от профессиональных похитителей. Спрос на курсы по ситуационной осведомленности и стратегиям избегания для людей из группы риска похищения. И более. Это был длинный список.
  
  Так что Бен начал звонить бывшим армейским контактам, в основном парням из спецназа, которым он мог доверять, разговаривая с людьми, с которыми не разговаривал годами. Он с самого начала знал, что некоторые из курсов будут включать в себя обучение обращению с огнестрельным оружием. Этого нельзя было сделать в Великобритании или в его доме в Ирландской республике. Он должен был переехать.
  
  После нескольких недель поисков северная Франция предложила идеальное место в виде ветхого загородного дома под названием Le Val. Старая ферма была достаточно близко в сельской местности Нормандии.в международный аэропорт в Шербурге и в город Валонь, чтобы быть практичным, но достаточно удаленным, чтобы позволить ему превратить это место в то место, которое он хотел. Более шестидесяти акров обширной долины и леса, куда можно попасть только по длинной извилистой дороге. Единственными соседями были фермеры, а в соседней крошечной деревне были магазин и бар. Это было идеально для него.
  
  Когда сделка прошла, он грустно попрощался со старым беспорядочным домом в заливе Голуэй, где жил много лет, и сел в самолет.
  
  Теперь он знал, что никогда не оглянется назад.
  
  За месяцы, прошедшие после переезда, Ле Валь преобразился. В отреставрированном каменном фермерском доме была большая общая комната для учеников и огромная кухня с каменным полом и большим столом, за которой они все вместе ели по ночам. У самого Бена всегда были простые потребности, и его личные покои состояли из скромной квартиры с двумя спальнями наверху.
  
  Тем временем вокруг большого двора быстро выросли новые здания: главный офис, столовая, душевые и туалеты, специально построенный тренажерный зал. Стажеры размещались в основном общежитии напротив фермерского дома. Шесть маленьких комнат, по две койки в комнате, с металлическими шкафчиками, выкрашенными в оливково-зеленый цвет. Это могло быть военное общежитие, немного грубоватое и готовое на любой вкус, но претензий не было. Люди знали, что у них получается лучшее. Единственная уступка, которую Бен сделал более мягким корпоративным типам, - иски, присланные ему страховыми компаниями, стремящимися обучить способных переговорщиков по вопросам похищения и выкупа, - это создание немного большегороскошный конференц-зал и лекционный зал в дальнем конце комплекса.
  
  Но реальная цель и цель этого места заключались в более практических занятиях - в том виде обучения, на котором Бен специализировался, для людей, которые серьезно относились к тому, чтобы научиться справляться с чрезвычайными обстоятельствами. Ряд европейских военных и полицейских подразделений уже подписали контракты, чтобы приехать и отточить свои навыки спасения заложников с кем-то, кто, как они знали, был одним из лучших в мире. Бен построил два стрельбища на открытом воздухе, одно короткое для обучения стрельбе из пистолета и дробовика, другое - для стрельбы на дальние дистанции. Полузаброшенный коттедж в лесу был разобран и оборудован фанерными перегородками, чтобы создать лабиринт коридоров и комнат, где команды тренировались в ближнем бою и входили в комнату с боевой стрельбой. В некоторые недели школа проходила через тысячи единиц боеприпасов.
  
  Учреждение было непросто создать. Помимо кропотливых строительных работ, ему пришлось преодолеть тысячу обручей и пробираться через дебри бюрократии, чтобы получить разрешение на обучение стрельбе с боевой стрельбой. Официальные разрешения можно было получить от французского и британского правительств, от НАТО, от всех. Он был похоронен в бумагах, приклеен к телефонам и по колено в грязи и щебнях в течение трех месяцев. Он никогда не был так благодарен за то, что за время работы в SAS он свободно говорил на нескольких языках, включая французский, что позволяло ему спорить с местными властями, пока его голос не стал хриплым.
  
  Но как только власти наконец дали зеленый свет Операции, запросы начали хлынуть отовсюду. Дневник быстро наполнялся и оставался таким последние четыре месяца. Бен занимался бизнесом, и он знал, что давно должен был это сделать.
  
  Когда он ехал, он обогнал трактор, который ехал по проселочной дороге. Он махнул рукой, узнав Дюшана, одного из местных фермеров, сидящего за рулем. Старик помахал в ответ. Бен хорошо ладил с ним и много времени провел в своем фермерском доме, разговаривая за бутылками превосходного домашнего сидра. Его визиты к Дюшану неизменно заканчивались тем, что он загружал «Лендровер» ящиками с вещами. Брат Дюшана был местным мясником, который поставлял мясо Ле Валь, и одна из его двоюродных сестер, Мари-Клэр, пришла готовить для стажеров.
  
  Когда наступило лето, Бен собирался устроить для всех местных жителей массовое жаркое из свиней. Ему нравились эти люди, их прямолинейная жизненная философия, их полная привязанность к природе и то, что они не задавали слишком много вопросов о его бизнесе. Их не волновали секретность, звуки выстрелов, колючая проволока или таблички «ДЕРЖАТЬСЯ» на высоких деревянных воротах. Для них объект в Ле Валь был просто прославленным местом приключенческого туризма для корпоративных клиентов - и если они были счастливы, Бен был счастлив.
  
  Подъезжая к Шербуру, он остановился на автостоянке аэропорта и оставил Шторма сидеть внутри, пока он шел по взлетной полосе к зданию прилета.
  
  Женщина, которую он собирался забрать, была доктор Брук Марсель, клинический психолог и эксперт по вопросам заложников. психолога, который девять лет работал в лондонской полиции специального назначения. Бен впервые встретил ее еще во времена SAS, когда он посетил одну из ее лекций и был впечатлен ее острым умом и глубиной проницательности. Она была одним из первых, с кем он связался, когда открывал свой центр. Каждые несколько недель он вылетал с ней во Францию, чтобы читать лекции стажёрам, что, будучи наполовину француженкой по отцовской линии, ей идеально подходило. Ему нравилось ее общество, и он всегда ждал ее визитов.
  
  Он толкнул стеклянную дверь в зал прибытия. Лондонский рейс только что прилетел, и небольшая толпа просочилась к автостоянке и стоянкам такси.
  
  Брук махнула рукой, увидев его. На ней были узкие черные джинсы, зеленая армейская куртка и спортивная сумка. Ее волнистые каштановые волосы подпрыгивали на ходу. Бен заметил, что несколько парней бросили на нее благодарные взгляды. Когда он подошел, она улыбнулась и поцеловала его в щеку. «Какой сюрприз, - сказала она. «Я не ожидал тебя. Обычно за мной приходит Джефф.
  
  - Ты слишком сильно нравишься Джеффу. Я не хочу, чтобы он слишком отвлекался ».
  
  Она усмехнулась. «Не волнуйся. Джефф хороший парень, но он не в моем вкусе ».
  
  «Значит, тебе не нравятся высокие, смуглые и красивые».
  
  Брук лукаво ухмыльнулась. «Я предпочитаю высоких, белокурых и красивых».
  
  Он проигнорировал это. «Позвольте мне взять вашу сумку». Он взял ее сумку, и они вышли на парковку.
  
  «Так как дела?» - спросила она, пока они ехали.
  
  «Бизнес идет хорошо. Как Лондон?
  
  «Как всегда», - сказала она, закатывая глаза. «Я устаю от этого. Был там слишком долго. Нужна сдача.
  
  'Я знаю это чувство.'
  
  Кстати, я взял несколько выходных. Мне нужен был перерыв. Хорошо, если я останусь здесь еще на несколько дней?
  
  «Нет проблем», - сказал он. «Оставайся столько, сколько хочешь».
  
  На обратном пути Бен ненадолго зашел в местный виноградник, чтобы взять несколько ящиков вина. Загрузив Land Rover, они направились обратно в Ле Вал.
  
  «Боже мой!» - воскликнула Брук, когда они въехали в ворота и направились к дому. «Вы закончили это».
  
  Бен взглянул туда, куда она указывала. «Новый спортзал? Крыша взорвалась два дня назад ».
  
  «Каждый раз, когда я приезжаю сюда, возникает какое-то новое здание. Не говори мне - ты сам это сделал
  
  «Не все. Только стены и пол. Я не мог самостоятельно поднять балки крыши ».
  
  'Ты спятил. Помните, вся работа и никаких развлечений… »
  
  - Делает Бена скучным мальчиком?
  
  'Или ломает ему спину. Тебе не нужно делать все это, Бен. Распусти волосы немного. Немного повеселитесь. Тебе еще нет сорока ».
  
  Он засмеялся, когда остановился перед фермерским домом и заглушил двигатель «Лендровера». 'Может быть, вы правы.'
  
  'У меня есть мысль. Разве вы не говорили мне, что у вас есть квартира в Париже?
  
  Маленькая спартанская квартирка была подарком клиенту много лет назад, после того как Бен спас своего ребенка от похитителей. «Это вряд ли квартира, Брук. И я все равно подумывал продать его. Что у тебя было на уме?'
  
  «Ну, так как завтра последний день курса, может быть, когда я закончу читать лекцию, мы сможем прыгнуть в этот блестящий новый Mini Cooper, которым ты никогда не будешь пользоваться, и отправиться туда. Это просто прыжок и прыжок вверх по дороге. Пару дней в Париже вам будет хорошо.
  
  Он колебался. 'Я не знаю.'
  
  'Ну давай же. Джефф может обойтись без вас здесь, вы знаете. Это будет весело.'
  
  Он уставился на нее. - Мы с тобой вместе в Париже?
  
  Улыбка тронула уголки ее рта. 'Почему нет?'
  
  «В моем доме только одна спальня».
  
  Она не ответила, когда Бен вышел из «лендровера», распахнул заднюю дверь и схватил ее сумку. Шторм выскочил, виляя хвостом, и направился к амбарам.
  
  После того, как Бен внес ее сумку внутрь, а Брук пошла освежиться, он пошел в офис, чтобы оформить некоторые документы и проверить с Джеффом, что стажеры счастливы и чувствуют, что о них заботятся.
  
  Джефф сказал ему, что в тот вечер он увозит ребят в фургоне, чтобы отведать жареный бифштекс и немного пива в деревенском пивном ресторане. - Ты тоже хочешь поехать? Сказав это, он открывал ящики и просматривал бумаги.
  
  Бен покачал головой. 'В другой раз. Что вы ищете?'
  
  «Проклятый номер для тех парней, охраняющих забор».
  
  - 4642891, - тут же сказал Бен.
  
  'Как ты это делаешь?'
  
  'Что делать?'
  
  «Запомни такие числа».
  
  Бен пожал плечами. 'Я не знаю. Я просто могу. Всегда мог ».
  
  «Бьет меня», - сказал Джефф, поднимая трубку.
  
  К тому времени, как Бен и Брук сели обедать на кухне фермерского дома, начало темнеть. На ужин было тушеное мясо из деревенской говядины и оливок с рисом и бутылка красного вина, которое они купили ранее.
  
  «Я до сих пор не могу поверить, как быстро вы наладили это заведение и заработали», - сказала она. «Вы сделали невероятное количество за такое короткое время».
  
  «Мне может понадобиться, чтобы вы приходили почаще, если дела будут идти такими темпами. Сможете ли вы вернуться сюда снова через две недели?
  
  'Любить. Мне здесь нравится. Я чувствую себя как дома ».
  
  'Я тоже.'
  
  Она склонила голову, подперев подбородок рукой и наблюдая за ним. «Знаешь что, Хоуп? За все годы, что я знаю тебя, я никогда не видел тебя таким. Ты действительно выглядишь счастливым ».
  
  Он улыбнулся. 'Знаешь что? Я действительно так думаю ».
  
  Брук собиралась ответить, когда из кухонного буфета зазвонил телефон. Бен вздрогнул.
  
  «Почему бы тебе не оставить это? Если это важно, они перезвонят ».
  
  «Лучше ответь». Он встал и пошел брать телефон. 'Привет?' Он взглянул на Брук, как бы говоря, это не займет и минуты.
  
  Но затем он услышал голос на другом конце линии. Это потрясло его до глубины души, мгновенно перенесло обратно.
  
  Это был голос, которого он не слышал долгое время и не ожидал услышать снова. Он взял телефон в соседний кабинет и закрыл за собой дверь.
  
  Когда он вышел через пять минут, Брук увидела хмурое выражение на его лице. - Все в порядке, Бен?
  
  Он ничего не ответил, а вместо этого вернулся к буфету, достал бутылку и стакан, открыл крышку и налил большую меру. Он внезапно вспомнил Брук и взял второй стакан. «Извини», - рассеянно пробормотал он. 'Хочу немного?'
  
  'Конечно. Что-то не так?'
  
  На мгновение у него было на кончике языка сказать ей, но он отказался от этого и покачал головой. 'Все нормально. Ничего такого.'
  
  «Я вижу, что это не пустяк», - сказала Брук. 'Плохие новости?'
  
  'Я говорил тебе. Это не важно.' Он протянул ей виски. Выпил свой стакан залпом и рухнул на стул за столом. Между ними воцарилась тишина. Он снова наполнил свой стакан. Она только начала свою первую.
  
  «Эй, а куда пошел разговор?» - сказала она со смехом.
  
  «Мне очень жаль», - пробормотал он. Он посмотрел на свои часы. «Слушай, уже поздно. Я немного устал. Может, я зайду ».
  
  «Я позабочусь о посуде».
  
  'Оставь их. Я займусь этим утром ». Он встал, скребя стулом по плитам.
  
  - Тогда увидимся завтра, - сказала она. 'Сладкие сны.'
  
  Но он едва заметил это, когда медленно вышел из кухни и направился к лестнице в свою квартиру.
  
  Глава четвертая
  
  Его сердце колотилось, а живот сжался.
  
  Вихревой беспорядок размытых пятен и отголосков. Смешались звуки хаоса и боли, крики и стрельба. Все в замедленном темпе. Вспышки выстрелов, освещающие джунгли; формы, порхающие сквозь деревья. Жара, кровь и накачивающий ужас. Их будет больше. Их всегда больше.
  
  Затем мужчина шел к нему из смертоносного безумия, его тело вырисовывалось черным на фоне ревущего пламени. Глаза, дикие и багровые от ненависти. Кулак сжимает пистолет. Большая широкая черная буква «О» на морде, как вход в туннель, ведущий в забвение.
  
  Затем резкий, отражающийся выстрел выстрела, попавшего в его голову, и мир взорвался белым светом.
  
  Бен резко сел в темноте, пот выступил на его лице. На мгновение он был дезориентирован, и его пульс учащался, когда он пытался понять, где находится. Потом он вспомнил, что был здесь. Дом. Безопасно. Далеко, где его никогда не коснулся ужас.
  
  Это ничто. Просто сон. Та же самая давняя мечта.
  
  Он потянулся к прикроватной лампе, но в оцепенении почувствовал, как его рука сбила лампу со стола. Он с грохотом упал на половицы.
  
  Брук откинулась в постели в соседней комнате, просматривала конспекты лекций на следующий день, прислушивалась к ветру в деревьях через открытое окно и наслаждалась ленивым спокойствием этого места после лондонской суеты.
  
  Внезапный шум по соседству поразил ее. Она вскочила, разбросав бумаги, надела халат и вышла в темный коридор. Она могла слышать бормотание и проклятия Бена через дверь. Она постучала, остановилась и вошла в его комнату.
  
  Он сидел в постели, обнаженный до пояса, и ставил упавшую лампу на тумбочку. Он поднял глаза, когда она вошла в комнату. «Извини, если я разбудил тебя», - сказал он. «Я опрокинул лампу».
  
  «Я не спал. Хорошо, если я войду? Она подошла к кровати и села на край. 'Ты в порядке? Вы выглядите немного бледным. Что случилось?'
  
  Он потер лицо. 'Плохой сон.'
  
  'Хочешь поговорить об этом?'
  
  «Вы говорите как психолог».
  
  «Я являюсь психологом, помните? Она положила руку на его. 'Ну, скажите мне. О чем вы мечтали?
  
  Он пожал плечами. «Я не хочу об этом говорить».
  
  'Вы уверены?' - мягко спросила она.
  
  'Я уверен. Это был просто дурацкий кошмар много лет назад. Иногда я получаю это ».
  
  «Вам следует прислушаться к своим мечтам». Она остановилась. «Держу пари, это как-то связано с телефонным звонком. Я прав?'
  
  Он не ответил.
  
  Она улыбнулась. 'Так и думал. То, как вы изменились. Как переключатель. Раньше ты казался таким счастливым, но в ту же минуту, когда тебе позвонили, ты начал вести себя встревоженно, молчал, пил ».
  
  'Звучит как хорошая идея. Хотите выпить?
  
  «Конечно, я пойду и принесу бутылку».
  
  'Нет надобности.' Он скинул ноги с кровати, встал и подошел к шкафу, одетый только в черные боксеры. Она смотрела, как он пересекает комнату. Он открыл дверцу шкафа, добрался до верхней полки и достал бутылку виски и стакан. «Только один стакан», - сказал он, относя их обратно к кровати.
  
  «Я не против делиться. Вы первый. Похоже, тебе это нужно больше, чем мне.
  
  Он не спорил с ней. Снова опустившись на кровать, он наполовину наполнил стакан и сделал большой глоток, прежде чем подать его ей.
  
  'Ваше здоровье.' Она выпила и вернула ему. 'Отлично. Мне нравится мужчина, у которого в гардеробе есть бутылка хорошего солода ».
  
  Он выпил еще виски.
  
  - Теперь с тобой все будет в порядке? - спросила она его.
  
  Он усмехнулся. - Знаешь, я не ребенок.
  
  Она слегка коснулась его руки. «Я вижу, что что-то не так».
  
  'Со мной все будет хорошо.'
  
  Она кивнула, нерешительно встала, шагнула к двери и остановилась, взявшись за ручку. 'Конечно?'
  
  'Конечно. Спасибо, Брук.
  
  - Тогда увидимся утром.
  
  Бен покачал головой. «Я уйду до того, как ты проснешься. Я должен быть где-нибудь ».
  
  Она нахмурилась. «Я думал, ты будешь здесь завтра».
  
  'Уже нет. Джефф позаботится о тебе.
  
  «Это телефонный звонок, не так ли? Что-то случилось.
  
  Он кивнул, но не стал вдаваться в подробности.
  
  - Так куда же ты вдруг пропадаешь?
  
  'Италия.'
  
  Она выглядела удивленной. «Что в Италии?»
  
  «Полковник Гарри Пакстон».
  
  - Полковник Гарри Пакстон, - повторила она. - Полагаю, это тот человек, который звонил раньше?
  
  Бен кивнул.
  
  'А также? Что мне делать, угадай остальное?
  
  - И у него проблема. Ему нужно, чтобы я пошел к нему, и это то, что я собираюсь сделать ».
  
  «Что за проблема?»
  
  «Он не сказал».
  
  И он ожидает, что вы бросите все и поедете в Италию? Он не мог просто сказать тебе по телефону? Просто кто является этим парнем?
  
  Бен допил виски и на мгновение замолчал.
  
  Затем он сказал: «Он тот человек, который спас мне жизнь».
  
  Глава пятая
  
  Сан-Ремо, Итальянская Ривьера На
  следующее утро
  
  К 9 часам утра самолет Бена приземлился в международном аэропорту «Лазурный берег» недалеко от Ниццы. Он бросил свою изношенную старую зеленую брезентовую сумку в заднюю часть первого увиденного им такси, и менее чем через час водитель высадил его в центре прибрежного городка Сан-Ремо, прямо через итальянскую границу.
  
  Он быстро нашел отель на оживленной площади в Ла Пинья, старой части города, и забронировал номер на одну ночь. Он предположил, что этого хватит.
  
  Внутри отеля было приятно прохладно, мраморные полы отражали каждый шаг. В любой другой день он мог бы остановиться, чтобы оценить простую красоту старого здания или полюбоваться захватывающим видом на крыши шумного города, скопления церковных шпилей, туманный альпийский горизонт на одном горизонте и сверкающее синее Средиземное море. морской пейзаж с другой.
  
  Но сегодня его мысли были в другом месте. Он бросил свойсумку на кровати и направился вниз, обратно через вестибюль на оживленную площадь. Солнце пригревало в ясном голубом небе, и даже легкая хлопковая куртка, которую он носил, была слишком тяжелой. Он снял его и понес через руку.
  
  Точкой встречи, которую назначил ему Пакстон, был Порто-Веккьо, один из двух портов Сан-Ремо. Полковник был точен. Моторный катер должен был забрать Бена у самой западной пристани в 12 часов дня и отвезти его в море на встречу на борту яхты Пакстона.
  
  Эта часть не стала большим сюрпризом для Бена. Он мог вспомнить, как его старый полковник всегда много говорил о мореплавании. Во время простоя он неизменно направлялся в какой-нибудь солнечный порт. Была ли у него тогда яхта? Бен не помнил, и его внезапно осенило, что он понятия не имеет, чем Пакстон делал десять лет после ухода из армии.
  
  Вскоре после награждения за храбрость, когда и без того блестящая военная карьера достигла наивысшего пика славы, он внезапно и неожиданно объявил, что уходит в отставку. Бен скучал по нему и сожалел, что не поддерживал связь.
  
  Он пожалел об этом еще больше, когда услышал, что Хелен Пакстон, многолетняя жена Гарри, внезапно умерла от сердечного приступа. Он встретил ее ненадолго, много лет назад, на каком-то полковом мероприятии, но он мог видеть, как счастливы они с Пакстоном вместе. Когда она скончалась, Бен находился в середине тяжелого задания в Южной Америке, и к тому времени, когда он услышал эту новость, прошло несколько месяцев, иКазалось неуместным звонить Пакстону на ровном месте с сочувствием. Он бы отпустил это. Это его расстроило.
  
  Он мог бы потерять связь с Гарри Пакстоном, но он никогда не забывал - никогда не мог забыть до самой смерти - того, что этот человек сделал для него. Бен много повидал в своей жизни, и в целом у него не было иллюзий относительно человеческого поведения. Он нелегко использовал термин «герой». Но Гарри Пакстон был одним из тех, кто этого заслужил. В этом Бен не сомневался.
  
  И теперь он собирался снова встретиться с ним, вот так. Он задавался вопросом, сильно ли изменился бы Гарри и чем он занимался все это время. Но больше всего на свете ему было интересно, в чем дело.
  
  Его часы показывают сразу после одиннадцати. Он использовал карту, которую купил в аэропорту, чтобы сориентироваться, и пошел на запад, к морю.
  
  Помимо крошащихся каменных арок и сбившихся в кучу зданий старой части города, в Сан-Ремо царил шум любого итальянского туристического курорта, начинающего просыпаться в начале еще одного жаркого, сумасшедшего и беспокойного сезона. Бен пробирался через лабиринт улиц, то и дело останавливаясь, чтобы проверить уличные знаки. На ходу он был в глубоких раздумьях, чувствуя нетерпение и разочарование и желая, чтобы Пакстон рассказал ему больше по телефону. Брук был прав - странно, что он так уклончиво. Странно и тревожно. Он казался подавленным, нервным, обеспокоенным. Если только годы не сделали этого человека чем-то драматичным, Гарри Пакстона нельзя было слишком легко смутить.
  
  Это означало, что, чем бы ни была эта встреча, это было что-то очень серьезное.
  
  Бен мог сказать по запаху соли в воздухе, что он приближается к морю. Затем, выйдя с извилистой улочки, он обнаружил, что смотрит на гавань, на длинный изгиб пляжа и на спокойную гладкую синеву Средиземного моря.
  
  Волны плескались у берега. В стенах порта сверкающие белые корпуса бесчисленных пришвартованных лодок и маленьких яхт мягко покачивались на воде, сотни качающихся мачт указывали ввысь. Бен насчитал десять или больше длинных белых пристаней, уходящих к морю. Его глаз выбрал путь, который приведет его через галечный пляж к самой западной пристани, где его должен был забрать катер Пакстона.
  
  Некоторые ступени из камня вели его с улицы. Его ботинки скрипели по гальке, пока он шел по пляжу. Место было безлюдным, хотя он знал, что это скоро изменится, когда начнется всерьез туристический сезон. Он чувствовал тепло позднего утреннего солнца на своем лице, шепчущий морской бриз трепал его волосы. Это был мир вдали от более мрачного климата Нормандии.
  
  Он снова посмотрел на часы и оглянулся на гавань. Он мог видеть одного или двух человек вокруг, но западный причал, место для его автофургона, был пуст. Никаких признаков запуска Пакстона. Он прошел немного дальше, туда, где галька упиралась в ближний край стены гавани, а еще один пролет каменных ступенек вёл к переходу, ведущему к причалу.
  
  Задержавшись на пляже, он посмотрел на море и с грустью думал о том, что он оставил в Ирландии. Дом находился прямо на берегу Атлантического океана, и он любил проводить время в одиночестве на каменистом берегу, просто думая и наблюдая за волнами и чайками. Он пропустил это. Знал, что всегда будет.
  
  Также как он многое упустил.
  
  Он подошел к шепоту прибоя, присел и поднял небольшой плоский камень. Он откинул руку и скользнул камнем по воде; наблюдал, как он ударил белым облаком брызг и отскочил, всплеснул, отскочил и затем исчез.
  
  Чего хотел Пакстон? Что случилось?
  
  Когда он наклонился за другим камнем, что-то привлекло его внимание - далекую искру отраженного солнечного света в море. Небольшой моторный катер двигался по воде к устью гавани. Похоже, он собирался найти ответы на свои вопросы.
  
  Он уронил камень, побежал по ступенькам к дорожке и направился к пристани.
  
  Именно тогда он услышал крик.
  
  Глава шестая
  
  Это был голос женщины, попавшей в беду, ее голос был пронзительным и испуганным. Он застыл, резко повернув голову, чтобы посмотреть.
  
  В пятидесяти ярдах от нас по пляжу бежала женщина в шортах-бермудах и легкой джинсовой рубашке, сжимая сумку на ремне на плече, ее длинные темные волосы развевались на ветру.
  
  Непосредственно за ней стояли двое парней. Один был большим и крепким, другой худощавым и жилистым, оба были в футболках и джинсах. Они выглядели серьезными. И они были быстрее, чем она, и набирали обороты. Даже на таком расстоянии выражения ужаса на ее лице было достаточно, чтобы сказать Бену, что это были не друзья, из-за которых возились.
  
  Пока он смотрел, мужчины догнали ее. Слегка сложенный парень был на два шага впереди другого. Он ударил рукой и сжал кулаком ремешок ее сумки, дернув ее к себе. Она споткнулась, подняв дождь из гальки. Снова закричал. Парень сильнее дернул за ремень, и она упала. Затем более крупный парень был на ней, используя свой вес, чтобы раздавить ее. Колено прижато к животу, рукак ее горлу. Она отчаянно пинала ногой, сопротивляясь, как животное. Тот, кто поменьше, оторвал сумку, щелкнул ремешком и начал рыться в ней.
  
  Никого не было. Никто не собирался ничего делать и поднимать тревогу. Женщину грабили, или того хуже, прямо здесь, среди бела дня.
  
  Бен уже бежал. Он сбросил пиджак. Бежал обратно по дорожке и по каменным ступеням спрыгнул на пляж.
  
  Парень поменьше рвал сумку женщины, в то время как его здоровенный друг прижимал ее к земле. Он сжал обе ее руки в одном большом кулаке, а другой хлопал ее по сторонам и рвал шею ее джинсовой рубашки. Ее волосы были прилипли к лицу, голова яростно тряслась из стороны в сторону, когда она кричала и металась. Он рычал и плевал ей в лицо. Затем свободная рука потянулась к его поясу, и из него вылез нож.
  
  Ни один из мужчин не заметил приближения Бена, пока он не приблизился к ним. Первым застыл и уставился тот, кто держал сумку в руках, но Бен направился прямо к другому, прежде чем его друг успел издать вопль. Здоровяк был слишком занят, чтобы что-то замечать.
  
  Бену было бы легко убить его. Слишком легко. За долю секунды до того, как он ударил его, разум Бена пробежался по всем известным ему способам, как убить его, не нанеся смертельного урона. Сложнее сделать, но постфактум будет намного проще.
  
  Таким образом, когда удар с лета попал атакующему в шею сбоку, сзади хватило только силы. чтобы оглушить его и заставить растянуться от женщины в путанице рук и ног.
  
  Парень не мог пошевелить головой целый месяц. Но он будет жить. Он упал, его большие руки взмахнули руками, глаза и рот расширились от боли и удивления. Нож звякнул по гальке. Бен согнул его пополам, нанеся ему удар в живот, который был достаточно сильным, чтобы перевернуть его, не повредив желудок или селезенку.
  
  Другой парень уже уронил сумку и побежал через пляж, направляясь к лестнице, ведущей обратно на улицу. Бен хотел пойти за ним, но стон женщины заставил его обернуться. Она попыталась подняться на ноги, но упала, волосы рассыпались по земле. Ее горло было в красных пятнах, со следами ярости от пальцев в том месте, где ее душил здоровяк.
  
  Бен подбежал к ней и опустился рядом с ней на колени. 'С тобой все впорядке?' - настойчиво спросил он.
  
  В пяти ярдах от него здоровяк, шатаясь, поднялся на ноги, схватившись за шею и живот. Он бросил один взгляд на Бена и ушел, ковыляя вслед за своим другом.
  
  Бен отпустил их. Они того не стоили. Он снова повернулся к женщине, нежно взял ее за руку и помог ей сесть, когда она закашлялась. Из ее глаз текли слезы, дыхание прерывалось быстрыми сдавленными вздохами. Она протянула дрожащую руку. «Моя сумка», - прохрипела она по-английски.
  
  Бен понял. Сумка лежала в трех ярдах от нее, ее содержимое рассыпалось по гальке. Макияж, кошелек, расческа, телефон.
  
  Ингалятор от астмы.
  
  Он схватил маленькие голубые брызги. 'Это то, что тебе надо?'
  
  Она настойчиво кивнула и в панике схватила его. Она сунула носик себе в рот, дважды нажала на поршень, на секунду закрыла глаза, а затем глубоко вздохнула. Ее плечи с облегчением опустились. 'Так-то лучше.' Она подняла глаза. Тревога быстро исчезла с ее лица, но голос дрожал. 'Вы спасли меня.'
  
  Акцент был английский. «Родные графства», - подумал он. Некоторое время он смотрел на нее. Ей было около тридцати. Ее темные волосы были распущены по лицу. Она выглядела женственной, мягкой и ранимой.
  
  Бен взглянул на безлюдный пляж. Двое нападавших исчезли. «Тебе повезло, - сказал он. 'Можете ли вы встать?'
  
  «Думаю, да», - ответила она ошеломленно.
  
  Он помог ей подняться. Она была немного шаткой, ее тело прижалось к нему. Вырез ее рубашки был распахнут там, где злоумышленник оторвал пуговицы. Она заметила это, покраснела и прикрылась. Бен отвел взгляд и начал собирать ее разбросанные вещи. Он положил их обратно в ее сумку через плечо и застегнул молнию. «Вы должны найти в городе сапожника, который поправит вам ремень».
  
  «Спасибо», - пробормотала она.
  
  «Вы с кем-нибудь? Муж, друг?
  
  Она покачала головой. «Путешествие в одиночку. Просто прохожу.
  
  «У вас есть, где остановиться?»
  
  «Я в отеле на другом конце города».
  
  По ту сторону невысокой стены гавани моторный катер подъезжал к самой западной пристани. Было ровно двенадцать часов дня. Бен не хотел пропустить свою поездку, но он не чувствовал себя хорошо, оставляя женщину одной. На секунду он пожалел, что не ударил нападающих сильнее. Должно было повредить больше, чем их гордость. Они могли уйти в поисках другой жертвы. Или они могут так же легко наблюдать за ней из скрытой точки обзора и ждать еще одного шанса заполучить ее. По тому, как она нервно поглядела на пляж, он понял, что она думает о том же.
  
  У него не было времени заниматься этим. Если он отвезет ее обратно в город и они сообщат об инциденте, появятся вопросы, на которые нужно ответить местной полиции, заявления, которые нужно сделать, часы возиться - ничто из этого ей не поможет.
  
  Он мог сделать только одно.
  
  Пока он смотрел, из катера вышел коренастый парень в бейсболке, белых брюках и рубашке-поло. Он привязал его и начал спускаться по причалу к причалу, оглядывая набережную, как будто кого-то искал.
  
  Бен указал на катер. «Я должен сесть в эту лодку», - сказал он женщине. «Я могу отвезти тебя в безопасное место, где ты сможешь привести себя в порядок, немного отдохнуть и выпить. Вам нравится эта идея?
  
  Она бросила на него нервный взгляд. Сомнение в ее глазах.
  
  'Ты можешь доверять мне.' Он достал свой паспорт и показал ей. «Меня зовут Бен. Бен Хоуп. И яне хочу оставлять вас здесь одного. Я должен кое с кем встретиться. Иди со мной. Это не займет много времени, а потом мы вместе вернемся в Сан-Ремо, и я благополучно проведу вас до вашего отеля. Я обещаю.'
  
  Она заколебалась, снова взглянула на Бена и на катер. Она в нерешительности закусила губу. Затем она посмотрела на упавший нож и заметно вздрогнула. Похоже, это решило ее мнение. «Я Керри, - сказала она. - Керри Уоллес. И если ты уверен, что все в порядке, я пойду с тобой ».
  
  «Ты поступаешь правильно, Керри, - сказал Бен. «Все будет в порядке».
  
  Пилот-пилот направлялся к проходу, глядя в их сторону. Парень ответил на волну Бена.
  
  Керри все еще шаталась на ногах. Она нервно зачесала волосы назад, и Бен увидел, какое у нее бледное лицо. Неся ее сумку, он осторожно повел ее по пляжу и поднялся по ступеням к дорожке. Его куртка валялась на раскаленном бетоне, скомканная. Он поднял его и протянул ей. «Тебе следует прикрыться. Вы были в шоке ».
  
  Она с благодарностью приняла куртку и накинула ее себе на плечи. 'Ты добр. Большое спасибо.'
  
  «Ничего подобного, - ответил он. «Мне очень жаль, что это случилось с тобой».
  
  Они встретили пилота-стартера на тротуаре. Он широко улыбнулся. - Мистер Хоуп?
  
  Бен ответил утвердительно.
  
  - Я Тьерри, - весело сказал мужчина. Его акцент был незаменим, что-то среднее между французским и французским.Скандинавский. «Я должен поднять тебя и отвести к Ятагану» . Он взглянул на Керри. «Мне сказали, что ты будешь один».
  
  Бен покачал головой. «Это Керри Уоллес. Она со мной ».
  
  Тьерри пожал плечами. 'Без проблем. Сюда, пожалуйста.'
  
  Они последовали за ним вверх по пристани к покачивающемуся катеру. - Вы уверены, что все в порядке? - прошептала Керри Бену.
  
  «Пока ты им доволен».
  
  «Мне не нужно никуда быть. Я просто гулял, наслаждаясь солнцем ». Она поморщилась. «Не знаю, что бы я сделал без вашей помощи».
  
  «Не думай об этом», - сказал он ей. «Некоторое время вы будете чувствовать себя неуверенно, но это пройдет».
  
  Когда они поднимались на борт, Тьерри включил моторы лодок. Керри осторожно устроилась на скамейке на корме, а Бен сел впереди. Сдвоенные винты взбивали воду, и катер оторвался от пристани и снова пересек гавань.
  
  Через пару минут Бен наблюдал, как береговая линия Сан-Ремо сокращается и скрывается из виду за ровным голубым горизонтом. Тьерри был немногословен, поэтому не стал пытаться вовлечь его в разговор. Керри сидел тихо, все еще немного бледный, плотно прижимая куртку к ее плечам, пока она смотрела на море. Бен внимательно следил за ней, высматривая признаки шока.
  
  Прошло еще двадцать минут. Море было ровным и спокойным, бескрайнее синее пространство простиралось, насколько хватало глаз, вокруг них. Катер грациозно скользил по воде, посылая легкую волну носа.Бен лениво смотрел на пенистый след, глубоко задумавшись, когда голос Тьерри прервал его задумчивость.
  
  'Вот она. Ятаган»
  
  Бен повернулся, чтобы посмотреть. Он ожидал увидеть впечатляющую яхту, но вид огромного гладкого белого судна, стоящего на якоре в нескольких сотнях ярдов над водой, заставил его резко вздохнуть. « Ятаган» была просто самой большой яхтой, которую он когда-либо видел, ее надстройка возвышалась до особняка на трех составных палубах, а пятнистое отражение воды мерцало на огромной длине ее блестящего белого корпуса.
  
  Тьерри, казалось, был доволен его реакцией. «Красиво, не так ли? Пятьдесят четыре метра. То, что они называют суперяхтой ».
  
  - А она принадлежит Гарри Пакстону?
  
  Улыбка Тьерри перешла в ухмылку. 'Ты шутишь. Он не просто хозяин. Он спроектировал и построил ее. Это флагман флота «Пакстон Энтерпрайзис».
  
  Глава седьмая
  
  Гигантская трехпалубная яхта возвышалась над ними, затмевая моторный катер, когда Тьерри направил его к задней части судна и пришвартовался. Бен подал Керри руку и помог ей подняться на посадочную платформу, которая выступала на пару футов над шепчущейся водой. Он последовал за ней по лестнице на нижнюю кормовую палубу. Пара членов экипажа приветствовали их на борту, бросая осторожные, но любопытные взгляды на спутника Бена.
  
  Бен огляделся и постарался не увлечься роскошью своего окружения. В прошлом он проводил время в домах очень богатых клиентов и останавливался в одних из самых раздутых отелей мира. Ничего из этого не имело большого значения для него лично, но он имел довольно четкое представление о том, что такое роскошь. А на квадратном дюйме нижней кормовой палубы « Ятагана» было больше роскоши, чем во всем, что он когда-либо видел. Сверкающий пол был из какого-то экзотического дерева. За длинным обеденным столом на открытом воздухе было накрыто двенадцать человек. Джакузи может вместить вдвое больше. Бен мог только догадываться, как выглядели две палубы над ним, не говоря уже об интерьере.
  
  Двойные двери распахнулись, и вошла высокая женщина в белоснежной блузке и джинсах. «Привет, мистер Хоуп. Я Марла Остин. Она говорила по-канадски. «Я помощник Гарри. Добро пожаловать на борт.'
  
  «Рад познакомиться», - сказал Бен. «Зовите меня Бен».
  
  «Гарри сейчас немного связан с телефоном», - ответила Марла. Он попросил меня извиниться. Он должен быть не больше двадцати минут ». Она указала на трап, который вел вверх через люк. 'Хотели бы вы выпить? На средней палубе, прямо над нами, есть полностью укомплектованный бар.
  
  - Вы можете позаботиться о Керри здесь? - сказал Бен. «Она плохо себя чувствует, и ей нужно лечь».
  
  «На меня напали», - сказал Керри. Это был первый раз, когда она заговорила с тех пор, как покинула берег. «Снова на пляже в Сан-Ремо». Она покраснела. «Бен спас меня. Если бы его не было…
  
  Глаза Марлы широко раскрылись от шока. 'Это ужасно.' Она взглянула на Бена. «Я позабочусь о ней, мистер Хоуп».
  
  Он поблагодарил ее и смотрел, как она проводила Керри через двойные двери внутри яхты. Оставшись бродить вокруг, он рысцой поднялся по ступеням на следующую палубу. Он был даже больше и пышнее, чем первый. Он заметил бар в углу и подошел посмотреть.
  
  ПА Гарри не шутил. На яхте было все, даже его любимый односолодовый ватник. Какого черта бывший полковник британской армии жил на борту этой штуки? Он предназначен это ? Бен не был экспертом, но он должен был стоить как минимум пятнадцать миллионов, а может и больше. Он недоверчиво покачал головой, ложкой льдав стакан из граненого хрусталя Waterford и наполнил его Laphroaig.
  
  Он посмотрел на свои часы. Гарри не будет еще четверть часа или около того. Он исследовал среднюю колоду минуту или две, поражаясь ее богатству. Другой трап вел вверх через круглое отверстие в навесе над ним, и, охваченный любопытством, он поднялся наверх, чтобы посмотреть, что там было.
  
  Он поднялся на верхнюю кормовую палубу и полюбовался потрясающим видом на море. Ветер ласкал его лицо и охладил. Он потягивал виски. «Господи, Гарри, - прошептал он про себя. 'Что за жизнь.'
  
  Затем его ухо поймал звук. Это был странный свист, похожий на свист в воздухе. Он повернулся, чтобы посмотреть.
  
  К тому времени, как он заметил одинокую фигуру, стоящую на вертолетной площадке в дальнем конце верхней палубы в тридцати ярдах от нее, она уже вытащила еще одну стрелу из колчана на своем поясе и прикрепила ее к носу, который стреляла в море. Это было странное оружие, почти футуристическое, с большими кулачковыми колесами на концах конечностей, телескопическим прицелом, сложным набором тросов и длинным стабилизатором, который выступал из рукоятки, как дуло винтовки.
  
  Женщина, держащая его, была лет двадцати восьми, стройная, слегка загорелая, спортивного вида. Ее длинные светлые волосы были свободно завязаны в хвост, который нежно развевался на ветру. На ней были шорты и топ без рукавов, обнажающий напряженные мускулы ее плеч и рук.
  
  Бен не мог оторвать от нее глаз. Она выглядела крутои собранная, полностью погруженная в зону и не подозревающая о его присутствии, когда она сфокусировалась на плавучем острове, по крайней мере, в шестидесяти ярдах от нее на конце длинного кабеля. В его центре было круглое лицо цели - золотой круг размером с обеденную тарелку, крошечный на таком расстоянии, окруженный концентрическими кольцами красного, синего и черного цветов. Цель плавно поднималась и опускалась на зыби. Он предположил, что это стало более интересной задачей.
  
  Он наблюдал, как она оттягивала тетиву, напряжение увеличивалось в изогнутых конечностях лука, кинетическая энергия накапливалась за тонким древком стрелы. Все лучшие стрелки, которых он видел, сливки лучших стрелков мира, обладали этим неотъемлемым качеством неподвижности. Это тихое заверение. Это не было гордостью. Это была способность потеряться в кадре, полностью сублимировать свое эго, так что в момент освобождения они даже не существовали. Ничего не существовало, кроме цели и снаряда. И он мог видеть ту же самую дзен-подобную, почти недостижимую магическую неподвижность в этой женщине, когда она стояла там, не обращая внимания на то, что он наблюдает за ней, балансируя, как амазонка, против солнечного света, ее тело находится в идеальном равновесии.
  
  Она выпустила выстрел. Лук свободно покачивался в ее руке, когда напряжение улетучивалось. Стрела пронеслась по воздуху, преодолевая расстояние слишком быстро, чтобы глаз мог заметить. Бен прикрыл глаза и увидел, как он дрожит в центре желтого круга, рядом с ее предыдущим выстрелом. Она определенно была хороша.
  
  Женщина кивнула сама себе, ее лицо было безмятежным, в ее глазах был только намек на неистовое удовлетворение. Она взяла еще одну стрелу и плавно поднесла ее к луку.
  
  Бену было интересно, кто она такая.
  
  «Это Зара, моя жена», - сказал голос позади него, как бы отвечая на его мысли. Он повернулся и впервые за десятилетие оказался лицом к лицу с полковником Гарри Пакстоном.
  
  Насколько Бен мог видеть, человек не изменился физически. Ему, должно быть, сейчас было пятьдесят четыре, но он все еще был в отличной форме. Он был одет в обычные джинсы и белую хлопковую рубашку. Его седеющие волосы были коротко острижены, как и в армейские времена. За прошедшие десять лет ему оставалось показать всего несколько строк. Но где-то за глазами что-то изменилось. Там была боль, какая-то пустота. У Бена было чувство, что скоро он узнает об этом больше.
  
  «Когда я встретил ее, она была чемпионкой Открытого чемпионата Австралии по теннису», - сказал Пакстон, кивая в сторону Зары. Он нежно, немного грустно улыбнулся. «Мы женаты уже одиннадцать месяцев».
  
  Взгляд Бена задержался на ней на мгновение. Затем он повернулся и снова посмотрел на своего старого полковника.
  
  «Привет, Бенедикт». Пакстон схватил руку Бена и тепло и искренне пожал ее. «Я так рад снова тебя видеть».
  
  «Это было давно, Гарри».
  
  «Слишком долго».
  
  На мгновение Бен подумал об упоминании Хелен. Сказал, как ему было жаль услышать о ее смерти. Но это казалось неправильным, когда новая жена Пакстона стояла в нескольких ярдах от него.
  
  «Спасибо, что пришли в такое короткое время», - тепло сказал Пакстон. «Вы даже не представляете, как я вам благодарен».
  
  «Я знал, что ты хороший моряк, - сказал Бен. «Но это другое. Я очень впечатлен ».
  
  «Мое хобби стало моим бизнесом», - скромно ответил Пакстон, как будто это было пустяком. «Я всегда интересовался проектированием и строительством яхт, но только после того, как я ушел из сил, я начал заниматься этим более серьезно». Он махнул рукой по широкой палубе. «Ятаган - флагман моего маленького флота. Помимо производства продукции на заказ для наших клиентов, мы ведем чартерный бизнес ».
  
  Бен улыбнулся при мысли о том, что яхту такого размера так небрежно называют «продуктом». 'Ты неплохо поработал для себя
  
  «Что касается бизнеса, - ответил Пакстон, - я не могу жаловаться. Мне повезло ». По его лицу промелькнуло темное выражение, словно тень. Печальный взгляд в его глазах внезапно усилился.
  
  - Но вы же позвонили мне сюда не для того, чтобы поговорить о делах, не так ли? - сказал Бен.
  
  Пакстон вздохнул. «Нет, не видел. Вы были очень любезны пройти весь этот путь. Я должен тебе объяснить. Пойдем куда-нибудь в уединение. Принеси свой напиток. Он начал спускаться по трапу на нижнюю палубу.
  
  Когда Бен пошел за ним, он оглянулся через плечо. Зара Пакстон откладывала лук, наблюдая за ним издалека. Она неуверенно помахала рукой, и Бен поймал вспышку улыбки, прежде чем отвернулся.
  
  Интерьер яхты получился даже более эффектным, чем экстерьер. Все было из полированного дерева, а ковры были толстыми и плюшевыми. Пакстон привел Беначерез серию коридоров и открыл дверь. «Это моя личная библиотека. Мы можем поговорить здесь, и нас никто не побеспокоит ».
  
  Бен вошел в огромную комнату и огляделся на книжные шкафы от пола до потолка. Он пробежался глазами по корешкам книг. Шекспир. Милтон. Вергилий. Ряд за рядом военной истории и возраста парусов. Там, где стены не были увешаны книгами, в солнечных лучах, струившихся через потолочное окно над головой, блестели картины с позолоченными масляными рамами военных кораблей девятнадцатого века.
  
  Пакстон указал на пару бордовых «Честерфилдов». 'Пожалуйста, присаживайтесь.'
  
  Бен сел. Кожа на его спине была прохладной. Он отпил свой напиток и некоторое время наблюдал за Пакстоном. Полковник выглядел так, словно ему было что сказать, но он не знал, с чего начать.
  
  - Что это, Гарри? - мягко спросил Бен. «Вы сказали, что вам нужна моя помощь».
  
  «Мне очень жаль, что я был таким загадочным по телефону», - сказал Пакстон. «Это то, что я могу обсудить только лично». Он подошел к глянцевому антикварному буфету, покрытому фотографиями в серебряных рамках. Некоторые из них были изящными белыми яхтами в разных экзотических местах, но большинство из них были семейными. Пакстон взял одну из них, на мгновение взглянул на нее, вздохнул и протянул Бену.
  
  Бен посмотрел на нее, гадая, о чем это. На снимке был изображен мужчина лет тридцати, довольно серьезный и серьезный. Очки, тонкие песочные волосы, небольшой живот, узкие плечи.
  
  - Мой сын, Морган, - пробормотал Пакстон.
  
  Бен удивленно поднял глаза. Он знал, что Пакстону него был сын, но мужчина на этой фотографии был не таким, как он ожидал.
  
  Пакстон, казалось, читал мысли Бена. «В физическом плане он принял гораздо больше после своей матери. Наша жизнь, военная жизнь, с ним не согласилась бы ».
  
  «Вы говорите о нем в прошедшем времени».
  
  Пакстон кивнул. «Я сделал это совершенно очевидным, не так ли? Вот о чем это ». В его горле перехватило дыхание. «Я попросил вас приехать сюда потому, что мой сын мертв».
  
  «Мне очень жаль», - ответил Бен после паузы.
  
  'Он был убит.'
  
  Бен смотрел в глаза Пакстона. Теперь в них была не просто боль, а тлеющая ярость, которую едва сдерживали.
  
  Пакстон испустил долгий дрожащий вздох, явно пытаясь сохранить спокойствие. «Дай мне еще выпить», - прошептал он. - Скотч, не так ли? Он положил фотографию на буфет, взял графин и долил Бена стакан. Налил себе одну, осушил, снова залил.
  
  Бен потягивал виски и ждал, пока Пакстон продолжит.
  
  Пакстон тяжело рухнул в таком же Честерфилде напротив него. «Морган умер в Египте почти два месяца назад», - сказал он. «Его нашли в съемной квартире. Он был зарезан. На его теле было тридцать ножевых ранений ». Пакстон сухо изложил детали, но его пальцы были белыми на фоне хрустального стекла. Он проглотил остаток напитка и тяжело поставил стакан на стол между ними.
  
  Бен следил за каждым движением. Он слишком хорошо понимал, что переживает Пакстон. Его сердце сочувствовало ему.
  
  Но он все еще не понимал, почему полковник вызвал его сюда. «Что делал Морган в Египте?» он спросил. - Он там жил?
  
  Пакстон покачал головой. «Морган…» - он замолчал. Вздохнул и пошел дальше. «Морган был академиком Лондонского университета. Он преподавал историю, специализируясь на ближневосточных исследованиях. Вот что он делал в Каире. Он был в творческом отпуске, занимаясь исследованиями, связанными с Древним Египтом ».
  
  Бен внимательно слушал.
  
  «Полиция считает, что это было неудачное ограбление, - продолжил Пакстон. «Удивил ли он воров, или они ворвались в квартиру, пока он был там, - никто не знает. Или даже заботы. Полиция Каира не поймала того, кто это сделал. Они даже не близки, и я не думаю, что они добьются результатов ».
  
  «Мне очень жаль, - снова сказал Бен. «Я бы хотел, чтобы я ...»
  
  - Есть, - перебил его Пакстон. На мгновение они встретились глазами, и Бен попытался прочитать взгляд. Печаль и ярость все еще присутствовали. Но было еще кое-что. Взгляд планировщика за работой, тактика. Ум упорно трудится, преодолевая всю эту боль. Фокусирующий, а не складной.
  
  Бен дождался остального.
  
  Пакстон не заставил себя долго ждать. «Вам должно быть интересно, почему я позвал вас сюда. Дело в том, что я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня.
  
  Бен молчал. Он чувствовал, как его шея и плечи напрягаются от нетерпения.
  
  «Как вы понимаете, я недоволен результатами полицейского расследования», - сказал Пакстон. «Вы не поверите, какими неряшливыми и неумелыми они были».
  
  Бену не составило труда поверить в это, но он промолчал.
  
  Пакстон продолжил. Его голос был спокойным и сдержанным, его челюсти сжались. По их мнению, Морган просто оказался не в том месте и не в то время. Эти вещи случаются каждый день, и, похоже, они этого не преследуют. Просто одна из тех вещей. Пакстон остановился и пристально посмотрел на Бена. «И поэтому мне нужна твоя помощь. Правосудие не свершилось ».
  
  Бен ждал. Он боялся того, что надвигалось.
  
  Затем Пакстон выступил с вещью, которой он так боялся.
  
  «Я хочу, чтобы вы поехали в Каир», - сказал он. «Я хочу, чтобы ты нашел того, кто сделал это с моим сыном. И я хочу, чтобы ты их убил ».
  
  Глава восьмая
  
  «Тебе действительно не повезло», - говорила Марла Остин Керри. Они находились в VIP-каюте Scimitars , вдали от библиотеки, в которой разговаривали Бен и Пакстон. «Обычно Сан-Ремо - безопасное место. О нападениях на женщин, как правило, не слышно.
  
  Керри полулежала на огромной кровати, а вокруг нее суетился помощник Пакстона. «Я до сих пор не могу поверить, как он поступил с этими людьми», - пробормотала она, полузакрыв глаза. «Он был таким…» - ее голос оборвался.
  
  Марла улыбнулась ей из-под кровати. «Он определенно звучит как настоящий парень», - сказала она. «А теперь тебе нужно немного отдохнуть. Вы испытали ужасный шок. Думаю, ваш новый друг и мистер Пакстон еще некоторое время поговорим. Я вернусь через час или около того, чтобы проверить вас.
  
  «Спасибо», - пробормотала Керри сонным голосом.
  
  И я действительно думаю, что тебе стоит обратиться к врачу, когда ты вернешься в порт. Просто чтобы убедиться. Все в порядке?'
  
  'Я буду.'
  
  'Тогда увидимся позже. Отдыхай, хорошо? Марла развернула одеяло, лежавшее на кресле. Онавозложил это на Керри. - А если замерзнешь, то свитер для тебя ».
  
  «Спасибо», - снова пробормотала Керри. 'Увидимся.'
  
  Марла на цыпочках прошла по огромному восточному ковру и выскользнула из каюты. Она тихонько закрыла за собой дверь и ушла по своим делам.
  
  В огромной роскошной комнате Керри лежала на кровати с закрытыми глазами. Она слушала звук шагов Марлы, исчезающих в коридоре.
  
  Узнав, что она одна, она открыла глаза и села прямо, сметая с себя одеяло.
  
  Она внимательно осмотрела комнату и сосредоточилась. Сонный взгляд исчез. Она спустила ноги с кровати и встала. Пройдя через комнату, Марла осторожно положила туфли и сумочку. Она взяла сумку, открыла ее и достала пуховик от астмы.
  
  Она на секунду посмотрела на маленький синий пластиковый насос. Ее глаза пробежались по всей длине к тому месту, где алюминиевая трубка торчала из вершины. Зажав конец трубки между пальцами, она потянула за него, и он отделился от пластикового корпуса. Она положила пластмассовую деталь на стул рядом с собой и перевернула алюминиевую деталь в пальцах.
  
  Он был того же размера и веса, что и медицинский продукт, под который он был замаскирован. Единственная разница заключалась в том, что вместо сжатого раствора сальбутамола трубка была полой и в ней находилось крошечное электронное устройство. Она вытряхнула его. К нему на конце тонкой проволоки был свернут миниатюрный наушник. Она вставила микрофон в ухо и активировала устройство.
  
  Где-то в нескольких милях над землей сигнал GPS был немедленно перенаправлен.
  
  Она знала, что ее сообщники уже будут подслушивать на другом конце провода, с нетерпением ожидая ее отчета. Пока все шло гладко.
  
  «Я на борту, - прошептала она.
  
  «Копия», - сказал мужской голос.
  
  «Я собираюсь осмотреться».
  
  «Идите спокойно, - сказал голос. «Не попадитесь».
  
  «Я не буду», - мягко сказала она. 'Из.'
  
  Она выключила устройство, вынула наушник из уха и намотала провод на два пальца. Она запихнула все обратно в полую бутылку с сальбутамолом и заменила ее в пластиковом корпусе астматической помпы. Сунув насос в карман, она подошла к двери и приоткрыла ее. Она выглянула в коридор, посмотрела налево и направо. Вокруг никого нет. Она выскользнула в коридор. Ее сердце колотилось.
  
  Она знала, что ей нужно действовать быстро. Но она точно знала, куда идти.
  
  Глава девятая
  
  Бен и Пакстон долгое время молча смотрели друг на друга.
  
  Стакан Бена был пуст. Он задумчиво покрутил ее на коленях. Искал нужные слова.
  
  «Я не наемный убийца, Гарри», - все, что он мог ответить.
  
  Пакстон потянулся к графину и снова налил им напитки. «Это небольшое сообщество, наш маленький мир бывших офицеров. Особенно, если речь идет о мужчинах с вашим прошлым. Я слышал кое-что о виноградной лозе. Я знаю, чем вы занимались с тех пор, как покинули полк. Вы не занимались бизнесом, как я. Во всяком случае, это не обычный бизнес. Вы выследили людей ».
  
  Бен покачал головой. «Ты заставляешь меня походить на охотника за головами. Я нашел пропавших без вести. Жертвы похищения, в основном дети. Вот что я сделал. И я, конечно, не подписывал контракты ».
  
  «Но люди погибли, - сказал Пакстон, пристально глядя на него. - По крайней мере, я слышал об этом. Возможно, меня дезинформировали ».
  
  Бен внутренне поморщился. - Нет, вы не ослышались. Погибли люди. Но не так ».
  
  - Вы меня выслушаете?
  
  Бен вздохнул. 'Конечно. Вперед, продолжать.'
  
  Пакстон встал и подошел к одной из картин на стене. Масло в позолоченной раме изображало морское сражение, два боевых парусных корабля врезались друг в друга бортом в бурном море, струи пламени прорывались сквозь клубы белого дыма, паруса свисали клочьями. Он задумчиво смотрел на нее, продолжая.
  
  «Позвольте мне рассказать вам о моем сыне. Он был очень не похож на меня. Он был человеком ума и философии, а не человеком действия. И я думаю, ему было сложно с этим смириться. Он пытался пойти по моим стопам, но это был не он. Это был человек робкий. Это не значит, что у него не было таланта. Я считаю, что где-то внутри него был даже потенциал стать блестящим. Но он не был амбициозным. У него не было драйва, он никогда особо не светился. Иногда это расстраивало меня, и он знал это. Возможно, я был виноват в том, что был слишком суров с ним. Я горько сожалею об этом сейчас ».
  
  Пакстон отвернулся от картины. «Потому что дело в том, - продолжил он, - что у Моргана была одна главная страсть в его жизни, которую я никогда не понимал. Все началось, когда он наткнулся на что-то в ходе своего исследования ».
  
  - На что наткнулся? - сказал Бен, гадая, к чему это привело. Его все еще шатало от просьбы Пакстона.
  
  «Вы должны понимать академический ум, - ответил Пакстон. «Это не люди, которые ищут славы. Нам с тобой тяжело относиться к этому. Это люди, радость жизни которых заключается в вещах, которые мы можем счесть тривиальными ». Он сделал паузу. «Большой страстью Моргана было открытие, которое он сделал в отношении Древнего Египта. Какой-то папирусв связи с незначительным политическим или религиозным потрясением, случившимся три тысячи лет назад. Он мне немного рассказал об этом, хотя, честно говоря, я не помню подробностей. Лично меня это не интересует. Но это много для него значило ».
  
  - И это было то, что он исследовал в Каире?
  
  Пакстон кивнул. «Он работал над этим долгое время. Когда представилась возможность взять годичный отпуск, он планировал остаться в Египте на несколько месяцев. И поэтому он взял с собой все свои исследовательские материалы. Но когда его тело было найдено, все его вещи были забраны. Они забрали его часы, телефон, бумажник и фотоаппарат. Даже часть его одежды. И его портфель, его ноутбук, все. Это означает, что все его исследования пропали. Все было напрасно. Все усилия, которые он вложил в это, его страсть к этому. Все пропало из-за какого-то маленького ублюдка, который думал, что сможет заработать пару шиллингов, передавая украденные товары ».
  
  Бен не знал, что сказать.
  
  «Я не могу вынести того, что мой сын мертв, - сухо сказал Пакстон. Но еще меньше я могу вынести то, что его наследие можно уничтожить вот так, как муху. Я хочу, чтобы он на что-то рассчитывал. Что бы он ни обнаруживал, я хочу, чтобы его коллеги по академической науке знали об этом и воздавали ему должное ». Пакстон снова взял фоторамку и уставился на нее, его лицо напряглось от волнения. «Если бы один из наших солдат погиб в бою, мы бы хотели, чтобы его помнили. Его имя на башне с часами.
  
  Пакстон говорил о священной традиции САС начертания имен павших героев полка на башне с часами в штабе в Херефорде. «Дань», - сказал Бен.
  
  «Это все, что я хочу для своего сына», - ответил Пакстон.
  
  Бен надолго задумался. «Я понимаю это, Гарри. Я действительно могу. И если бы все, что вы хотели, чтобы я сделал, это попытался вернуть его исследовательские материалы, это было бы одно. Но вы просите гораздо большего. Вы просите меня об убийстве из мести ».
  
  «Убийство для тебя не новость».
  
  Бен должен был согласиться с этим. «Но это другое, Гарри. Это ужасно.'
  
  Глаза Пакстона на мгновение загорелись. «Кто они, Бенедикт? Худшее дерьмо. Вы сделаете миру одолжение. И я.'
  
  Услуга. Слово сильно ударило Бена. За этим стояла большая история.
  
  Он смотрел себе под ноги, его мысли возвращались назад во времени. Наполовину подавленные воспоминания плыли в его воображении.
  
  Он посмотрел вверх. «14 мая 1997 года. Я не забыл».
  
  «Я не поэтому связался с вами», - сказал Пакстон. «Я не хочу, чтобы вы подумали, что я прошу прощения за старые добрые дела. Я не чувствую, что ты мне что-то должен, Бенедикт. Понял? Мне нужно, чтобы вы в это поверили.
  
  Бен ничего не сказал.
  
  «Я позвонил тебе, потому что знаю, что ты единственный человек в мире, которому я могу доверять», - сказал Пакстон. - И кое-кто, кого я знаю, может это увидеть. Сам не могу. Я слишком близок к этому. Это убило бы меня ».
  
  Бен молчал.
  
  «Я, конечно, заплачу вам», - сказал Пакстон. «Я богатый человек. Вы можете назвать свою цену ».
  
  Бен долго колебался, прежде чем ответить. «Мне нужно время, чтобы подумать».
  
  «Я ценю это, и мне очень жаль, что я обрушился на тебя».
  
  «Одно я могу сказать вам прямо сейчас. Мне не нужны твои деньги.
  
  «Я тоже это ценю, - сказал Пакстон. Но помните, предложение есть. По крайней мере, вам нужны расходы.
  
  Бен посмотрел на часы. Было почти два часа дня. «Я знаю, что тебе нужен быстрый ответ. Дай мне до вечера. Я позвоню вам и сообщу о своем решении ».
  
  Пакстон улыбнулся. 'Спасибо. И что бы вы ни решили, я бы хотел, чтобы вы сегодня вечером были моим гостем здесь, на борту, на ужин. Если ваш ответ отрицательный, то никаких обид. Если да, я бы хотел, чтобы вы выписались из отеля и принесли сюда свой багаж. У меня уже есть для вас роскошная каюта. Останьтесь здесь на ночь, и я проинформирую вас более подробно, прежде чем вы уедете в Каир.
  
  Бен не ответил. Он уже продумывал это в уме.
  
  «Еще раз спасибо за то, что вы прошли весь этот путь», - сказал Пакстон. «Было приятно снова увидеть тебя, что бы ни случилось». Он встал.
  
  В этот момент в дверь постучали.
  
  'Прошу прощения.' Пакстон подошел и открыл его. Там стояла Марла. В руке она держала телефон. На другом - аккуратно сложенная темно-синяя хлопковая куртка. Бен узнал его.
  
  «Извините, что прерываю», - сказала она. «Это Казамото, - тихо добавила она.
  
  Пакстон фыркнул себе под нос. Он взял у нее телефон. «Это может занять минуту», - сказал он Бену.
  
  «Увидимся на палубе», - ответил Бен.
  
  Он покинул кабинет вместе с Марлой. - Как Керри? - спросил он ее в коридоре.
  
  «Отдыхаю», - ответила Марла. «Она была потрясена, не так ли?» Она протянула ему его куртку. «Ей это больше не понадобится. Я дал ей что-нибудь надеть ».
  
  «Это было любезно с вашей стороны».
  
  «Ничего хорошего. Это ты ее спас. Многие люди посмотрели бы в другую сторону ». Она улыбнулась. «В любом случае, я пойду и проверю ее снова, теперь, когда твоя встреча окончена».
  
  Он поблагодарил ее и направился к палубе с курткой в ​​руке. Его ноги стали тяжелыми, когда он возвращался по трапу. Он вышел на солнечный свет. Море было синим, палуба под его ногами раскачивалась нежной волной. Он подошел к перилам и посмотрел на горизонт. Сунул руку в карман пиджака за «Гаулуазами» и «Зиппо». Он вытащил одну из неизвлеченных сигарет и закурил.
  
  «И снова здравствуйте», - сказал чей-то голос.
  
  Он повернулся.
  
  Там стояла Зара Пакстон. Она распустила волосы до плеч. Он колыхался на ветру, ловя солнечный свет. Она протянула тонкую руку, чтобы убрать локон со своего лица, и улыбнулась, обнажив идеальные белые зубы. Мерцание веселья в ее голубых глазах.
  
  Он поймал себя на том, что смотрит, и посмотрел себе под ноги, внезапно смущаясь.
  
  «Нас не представили», - сказала она с тихим смехом. Он почти уловил австралийский акцент в ее теплом голосе.
  
  «Миссис Пакстон». Он протянул руку, и она пожала ее. Ее рука была теплой и нежной, но сильной.
  
  «Пожалуйста, зовите меня Зара».
  
  «Бен Хоуп», - сказал он.
  
  «Гарри называет тебя Бенедикт».
  
  «Просто Бен в порядке».
  
  «Что ж, приятно познакомиться, Просто Бен». Ее взгляд упал на сигарету в его руке. «Можно мне затяжку?»
  
  Ее фамильярность застала его врасплох. - Если хочешь, можешь съесть целую.
  
  Она ухмыльнулась. - Нет, просто затяжка. Гарри терпеть не может, чтобы я курил на борту. Или кого угодно.
  
  «Я буду иметь это в виду». Он предложил ей сигарету, и их пальцы соприкоснулись, когда она взяла сигарету из его руки. Она поднесла его к губам и затянулась, затем вернула ему. 'Спасибо.'
  
  Несколько мгновений он не мог придумать, что еще сказать ей. В ее глазах был свет, на который он просто хотел смотреть. Прошли секунды, между ними тишина.
  
  Наконец он сломал его. «Я видел, как ты стрелял раньше. Надеюсь, ты не против. Ты очень хороший.'
  
  Она улыбнулась. 'Я попробую.'
  
  «Чемпион Открытого чемпионата Австралии».
  
  «Пропустила Олимпиаду», - сказала она. «Нужно сделать лучше».
  
  Прошла еще одна неловкая минута молчания. - Значит, вы были в SAS с Гарри? спросила она. «Ты первый из его товарищей по полку, которого я встретил».
  
  Он пожал плечами. Ничего не сказал.
  
  - Вам не нравится говорить об армии, не так ли?
  
  Ее проницательность, ее внезапный серьезный взгляд застали его врасплох. 'Не совсем.'
  
  - Тебе это не понравилось?
  
  «Мне не нравилось то, что это означало, - честно ответил он. «Вот почему я в конце концов ушел. Но я не всегда так чувствовал. Однажды я полюбил это. Это значило все ». Бен удивился тому, как он был так откровенен с ней. Обычно он такие вещи не обсуждал.
  
  «Гарри очень хорошо отзывается о тебе». Она остановилась. - Он рассказал вам о своем сыне? Так ужасно.' Она печально покачала головой.
  
  - Вы хорошо знали Моргана?
  
  «Не очень хорошо», - сказала она. «Я встречался с ним всего несколько раз. Он и Гарри не всегда сходились во взглядах. И я думаю, что у Моргана была проблема с мачехой, которая была на два года младше его ». Она остановилась. «Я знаю, чего хочет от тебя Гарри».
  
  Это его удивило. 'Ты сделаешь?'
  
  'Он сказал мне. Он просто не может заставить себя пойти туда и сделать это сам
  
  Бен не ответил.
  
  «Наверное, так сложно посетить место, где был убит ваш сын», - продолжила она. И попытаться найти его вещи ».
  
  Это все, что ей сказал Пакстон. Бен подумал, как бы она отреагировала, если бы узнала остальное.
  
  «Я был там с ним в Каире, когда ему нужно было опознать тело. Это было ужасно.' Она вздрогнула. «Бедный Гарри. Я очень надеюсь, что ты сможешь помочь, Бен.
  
  «Я еще не уверен, смогу ли я или нет».
  
  Она задумчиво кивнула и отвернулась от него, глядя на море.
  
  - Так когда вы встретились? - спросил Бен.
  
  «Восемнадцать месяцев назад в Сиднее. Я организовывал благотворительную акцию. По этому случаю он предлагал использовать ятаган .
  
  «Я думал, ты профессиональный лучник».
  
  Она смеялась. «Для этого надо быть корейцем. В любом случае, я больше не работаю. С тех пор, как мы с Гарри поженились.
  
  «Гарри повезло», - сказал он и сразу пожалел, что молчал. Зара ничего не ответила, но ему показалось, что он видел, как ее щеки немного покраснели. Она отвернулась от него.
  
  В этот момент он услышал голоса, доносящиеся с палубы, и огляделся. Зара взглянула в том же направлении. Приближался ее муж в сопровождении Керри Уоллеса. Когда они подошли ближе, Бен увидел, что Керри теперь выглядит намного собраннее. Бледность ее щек исчезла, и в ее шаге появилась легкость, которой не было раньше. Он был рад, что она оправлялась от испытаний на пляже.
  
  Зара, казалось, изучала ее. «Это твоя жена, Бен?»
  
  «Нет, не моя жена».
  
  - Значит, ваша девушка?
  
  'Ничего подобного. Я ее не знаю ».
  
  Она нахмурилась. - Но я подумал… разве она не приехала с вами?
  
  «Это долгая история», - сказал он. На заднем плане он слышал рокот катера, кружащийся рядом с блестящим корпусом яхты. Он оглянулся через край. Тьерри доставлял его к посадочной платформе, готовый отвезти их обратно в порт.
  
  Пакстон подошел к Бену и снова пожал ему руку. «Помни, Бенедикт, что бы ты ни решил, никаких обид, и я надеюсь увидеть тебя сегодня вечером». Он повернулся к Керри. «Было приятно познакомиться с вами, мисс Уоллес. Береги себя. Там есть плохие люди ».
  
  Керри покраснела. «Спасибо, что позаботились обо мне. Я очень благодарен тебе и Марле. Она была великолепна. Вы все очень добры.
  
  «Пожалуйста, не думай об этом, моя дорогая, - сказал Пакстон с улыбкой.
  
  'Пойдем?' - сказал Бен. Катер остановился. Он взял Керри за локоть, чтобы увести ее в сторону.
  
  Он оглянулся, чтобы попрощаться с Зарой.
  
  Но ее не было.
  
  Глава десятая
  
  Тьерри оставил их на пристани. Бен достал телефон, чтобы вызвать такси, но затем увидел, что оно ждало на набережной. «Думаю, это для нас», - сказал он Керри.
  
  «Они все продумали, не так ли?» она ответила.
  
  «Конечно, есть».
  
  Такси отвезло их в центр Сан-Ремо и высадило возле отеля Керри. Бен проводил ее до входа в вестибюль.
  
  «Я не знаю, что тебе сказать, - сказала она. «Я так благодарен, что вы были там и помогли мне так, как вы».
  
  «Не благодари меня, - сказал Бен. Он достал бумажник и дал ей одну из визитных карточек, которые носил с собой. «Мой номер мобильного телефона здесь. Не думаю, что вам нужно будет мне звонить, но не сомневайтесь, могу ли я что-нибудь сделать. Обещать?'
  
  'Обещать.' Она немного покраснела, затем поднялась на цыпочки и чмокнула его в щеку. Бросив последний взгляд, она повернулась и толкнула дверь вестибюля в отель.
  
  Он пошел дальше и вспомнил, что случилось на пляже. Но, возвращаясь по узким оживленным улочкам в сторону своего отеля, он вскоре забыл о Керри. Были и более важные вещи, о которых нужно было подумать. Из двух вещей, которые были у него на уме, он не знал, что беспокоило его больше всего.
  
  Чем больше он мысленно повторял просьбу Пакстона, тем сильнее кружилась у него голова. Он чувствовал себя пойманным в ловушку этого. Что он собирался делать?
  
  Другая мысль, которая была у него на уме, сильно его беспокоила. Он даже представить себе не мог, что такое может случиться.
  
  Каждый раз, когда он позволял своим мыслям плыть по течению, мысленным взором он все время видел лицо Зары Пакстон. Солнце в ее волосах и блеск ее глаз. Он продолжал воспроизводить их короткий разговор, звук ее смеха. Теплая мягкость ее руки на его. Все думал о том, как он мог бы стоять с ней на палубе целый день, просто разговаривать, просто находясь рядом с ней. И вспоминая уродливую боль раздражения, которую он испытал, когда Пакстон прервал их краткий разговор и ему пришлось уйти. Теперь все, о чем он мог думать, это то, что он снова увидит ее в тот вечер, всего через несколько часов.
  
  Он поймал себя. Что, черт возьми, это за мысли? Что с тобой не так?
  
  Бен был в ярости на себя, когда добрался до своего отеля. Он ворвался прямо в свою комнату, плюхнулся на кровать и пролежал там некоторое время, его разум задыхался от противоречивых эмоций. Они омыли его, проткнули ему череп, мучили его. Чувства, которые он думалон больше никогда не будет в своей жизни. С тех пор, как потерял Ли.
  
  Он резко сел на кровати.
  
  Вы вожделеете жену человека, который спас вам жизнь.
  
  Нет, подумал он, дело не только в этом.
  
  Стиснув зубы от разочарования, он вскочил, подошел к мини-бару и распахнул его. Внутри было несколько миниатюрных бутылок виски. Он вытащил их всех, некоторое время смотрел на них, затем засунул обратно внутрь. Ему даже не хотелось пить. Он не знал, что чувствовал. Все это было просто неразберихой.
  
  Он снова рухнул на кровать. Изо всех сил старался вытеснить Зару из своих мыслей, но все, что он делал, - это возвращался к мыслям о Гарри. Что мне делать ? - снова спросил себя он.
  
  Как раз в тот момент, когда он подумал, что вышел из этого уродливого мира, навсегда покончил с полевыми работами и насилием, судьба втягивала его обратно. Этот человек хотел, чтобы он совершил убийство от его имени.
  
  И все же Бену нужно было только вспомнить события 14 мая 1997 года, чтобы напомнить себе, сколько он задолжал Гарри Пакстону.
  
  День, который он никогда не забудет. Было время, много лет назад, когда воспоминания об этом наполняли его сны почти каждую ночь. Теперь кошмар посещал его лишь изредка. Но он никогда не думал, что это вернется, чтобы так его преследовать. Он закрыл глаза и внезапно снова переживал события, как если бы они произошли вчера.
  
  * * *
  
  Все десятилетие девяностых годов в западноафриканской стране Сьерра-Леоне, одной из самых бедных и коррумпированных стран на планете, велась жестокая гражданская война. Совершались зверства: массовые поджоги, взломы мачете и массовые казни стали обычным явлением. Города и деревни были стерты с лица земли, когда жестокие банды самозваных повстанцев неистовствовали по сельской местности, убивая и насилуя всех на своем пути. Среди повстанцев были дети-солдаты в возрасте восьми лет, накачанные наркотиками и с промытыми мозгами до состояния зомби-бесчеловечности, которым вручали автоматическое оружие и приказывали убивать, убивать, убивать. Что они и сделали, безжалостно и без угрызений совести.
  
  Между тем остальной мир наблюдал с небольшим интересом. Просто еще одна война африканских племен. Еще одно Конго. Еще одна Руанда. Для холодного западного политического ума жизнь африканцев была дешевой, и, как правило, не стоило вмешиваться. Итак, страдания и кровопролитие не утихали, и такие люди, как Бен, могли только наблюдать, ждать и надеяться, что однажды они получат приказ, который может немного изменить положение этих невинных жертв.
  
  Худшей из групп повстанцев, действовавших в Сьерра-Леоне в то время, были злобные ополченцы численностью в несколько сотен человек, называвшие себя «Парни из Кросс-Боунз». Его тридцатилетним лидером был деспот-психопат, известный как Барон, чья идея развлечения заключалась в том, чтобы приказать рубить конечности, а затем не слишком быстро обезглавливать все население деревни. Под его командованием ополчение срезало полосу смерти.по стране. Какие бы политические или идеалистические мотивы он ни исходил, когда только разразилась война, уже давно извращено. В течение многих лет они были предоставлены в значительной степени самим себе, поскольку гражданская война разорвала страну на части. Земля была пропитана кровью, и, казалось, никого больше не волновало.
  
  Но в мае 1997 года, через шесть лет после начала войны, Cross Bones Boys нарушили неписаные правила, осмелившись похитить, а затем убить трех западных гуманитарных работников. В этот момент сверху пришел приказ о репрессиях против Барона и его ополченцев. Эскадрилья Бена SAS во главе с подполковником Гарри Пакстоном была доставлена ​​в страну на борту самолета помощи ООН и тайно размещена у посольства Великобритании во Фритауне.
  
  Официально САС там никогда не было. Неофициально цели миссии заключались в том, чтобы просто поймать или убить как можно больше мальчиков из Кросс-Боунс, включая самого Барона, и прогнать остальных. Теоретически SAS была создана для такой работы.
  
  На практике это было не так просто. В условиях террора и подавления по всей стране агенты разведки МИ-6 изо всех сил пытались получить какие-либо сведения о местонахождении Кросс Боунс Бойз и их лидера. В течение двух недель эскадрилья SAS ждала в режиме ожидания, готовая двинуться в любой момент. Это было неприятное и напряженное время.
  
  Наконец, агенты получили наводку. Новости были многообещающими. Через два дня Барон и его заместитель, капитан Кананга, будут проходить черезкатолическая миссия на берегу дельты реки Макапела Крик. Комплекс зданий был заброшен еще в 1992 году, в начале войны, после того, как местные монахини и священник были жестоко убиты другой мародерской группой повстанцев. Это было именно то место, где руководство Кросс Боунс могло укрыться на день или два, и, согласно источнику разведки, Барон и Кананга будут иметь с собой лишь небольшую группу людей.
  
  Команда SAS из восьми человек была быстро собрана и укомплектована. «Чинук» из 7-й эскадрильи спецназа ВВС Великобритании улетел вглубь джунглей. Из зоны приземления они прошли через влажную зелень и удушающую жару. Достигнув миссии Макапела Крик после наступления темноты, они заняли позицию для штурма. Он должен был быть быстрым, хирургическим и решительным.
  
  Не совсем так вышло.
  
  Когда начался штурм, быстро стало ясно, что в этом районе находятся гораздо более мощные силы противника, чем можно было предположить из сообщений разведки. Солдаты ополчения неожиданно выскочили из укрытых в деревьях позиций.
  
  Их сотни. Тряпичная армия, закутанная в ленты с патронами, воспламененная жаждой крови и кокаином, вооруженная до зубов и бегущая на них, как демоны.
  
  Прежде чем кто-либо узнал, что происходит, по всему комплексу миссии разгорелась бешеная перестрелка. Это был беспредел, быстрый, яростный и смертельный. Когда противник начал приближаться, джунгли озарились вспышками выстрелов автоматов.взорвался отовсюду. Через несколько минут команда SAS оказалась в окружении и отрезана. Они заняли позиции внутри и вокруг зданий и яростно сопротивлялись, когда пули свистели и проносились вокруг них.
  
  Но их было значительно меньше, и, несмотря на то, что множество тел не скапливалось на смертельной земле вокруг миссии, все больше кричащих парней из Кросс-Боунс продолжали выливаться из джунглей. У команды SAS были большие проблемы, и они это знали. Как только у них кончатся боеприпасы, ополченцы приблизятся, чтобы забрать их живыми. Последовавшая за этим вечеринка с мачете обеспечила Барону часы жуткого развлечения.
  
  Один за другим Бен смотрел, как падают его товарищи по команде. Милн и Джарвис были разорваны на куски гранатой из реактивной гранаты, которая пробила здание, из которого они вели огонь. Кларк, радист, сидел на корточках рядом с Беном в обломках старой часовни без крыши, когда он получил пулю из пулемета 50-го калибра, которая вылетела из его головы, как вырубленная скорлупа грецкого ореха.
  
  Бен использовал свою последнюю гранату, чтобы уничтожить скрытую огневую точку с пулеметом, откуда исходили выстрелы. Двигаясь низко сквозь безумные потоки выстрелов, он перелез через труп Кларка и по рации вызвал поддержку с воздуха. В этот момент он почувствовал, как горячий удар пули попал ему в плечо. Он пошатнулся, но остался на ногах.
  
  После этого воспоминания Бена были туманными. Он вспомнил обжигающий жар огня, пронизывающий здания миссии. Постоянный бешеный хаосстрельба. Крики, пронизывающие ночь. Тела его товарищей валялись на месте, где они упали. Размытые фигуры метались между зданиями по мере того, как враг продолжал наступать. Его товарищ по команде, Смит, присев в нескольких ярдах, прижав винтовку к плечу, стрелял направо, стрелял налево.
  
  Внезапно небо наполнилось ревом грома, когда из ночи ворвалась воздушная поддержка - два вертолета «Линкс», прожекторы осветили джунгли, пламя вырвалось из их миниганов. Деревья ломались и падали, вражеские солдаты были скошены, а другие в панике бежали. Нисходящий поток вертолетов поднял пыль и растительность в воздух, сорвало жестяные крыши с того, что осталось от зданий миссии.
  
  Когда Бен взглянул на парящий самолет, вторая пуля внезапно ударила его по лицу. Его зрение потемнело. Он боролся, чтобы оставаться в сознании, изо всех сил пытался встать на колени. Пытался обернуться, чтобы посмотреть, кто в него стрелял. Он чувствовал, как из него льется горячая кровь.
  
  Он вспомнил, как перевернулся на спину. Сквозь дымку угасающих чувств он услышал еще один выстрел и увидел, как Смит рухнул в грязь поблизости.
  
  Из тени вышел мужчина, силуэт которого вырисовывался на фоне пламени. Он держал пистолет. Бен ошеломленно наблюдал, как мужчина подошел ближе и направил пистолет прямо ему в голову.
  
  Он вспомнил, как мужчина подошел ближе, шагнул в мерцающий свет костра. Пистолет крепко держал в кулаке, готовый к смертельному выстрелу. Из-за пистолета глаза на черном лице расширились и смотрели на него сквозьДостопримечательности. Бен никогда не забудет эти налитые кровью глаза, дикие, полные ненависти. Они навсегда остались в его мозгу.
  
  После этого был шквал выстрелов.
  
  Тогда ничего. Просто тьма и пустая тишина.
  
  Он умер.
  
  Но внезапно, что удивительно, это не так.
  
  Следующим его воспоминанием было пробуждение на мягкой кровати в военном госпитале. Первое, что он увидел, открыв глаза, - это Гарри Пакстон, сидящий у его кровати и с тревогой наблюдающий за ним, как отец с больным ребенком.
  
  В тот день ушли восемь человек; вышли только двое.
  
  И если бы не Пакстон, это был бы Бен внутри одного из мешков для трупов, которые были оторваны от дымящихся руин после перестрелки.
  
  Гарри Пакстон, последний выживший. Это была одна из тех историй о героизме, которым суждено было закрепиться в полковой легенде. Спустя долгое время люди пересказывали эту сказку - может быть, они все еще рассказывают ее сейчас, годы спустя. Как Кананга, капитан ополчения Кросс-Боунс, его силы рассыпались под воздушной атакой, убил сержанта Смита и как раз собирался казнить раненого майора Хоупа пулей в голову, когда Пакстон вмешался, чтобы спасти его. Как подполковник самоотверженно помешал пуле, предназначенной для майора, перед тем, как выстрелить в Канангу из последнего патрона из своего пистолета.
  
  Остальная часть истории складывалась постепенно поскольку Бен выздоравливал в больнице в течение следующих нескольких недель.
  
  К тому времени, как прибыл отряд десантников из 1-го парашюта, все уже было кончено. Подразделение Пакстона выполнило свою задачу. The Cross Bones Boys были в значительной степени уничтожены. Никто никогда не знал, что случилось с Бароном. Ему либо удалось сбежать, либо вообще никогда не было - но это не умаляло победы, и в любом случае о нем больше никогда не слышали.
  
  Это была одна из самых тяжелых человеческих потерь в истории полка. Вернувшись в Херефорд, павшие были похоронены со всеми воинскими почестями. Среди горя Гарри Пакстон, перевязанный рукой из-за пулевого ранения, стал героем часа. Его осыпали аплодисментами и наградами, и вскоре после этого он получил звание полковника.
  
  Что касается Бена, ничто в его военном опыте никогда не двигало его так, как действия Пакстона. Он поклялся, что сделает все, чтобы вернуть услугу человеку, который его спас. Ничто - ничто - никогда не могло помешать этому.
  
  Глава одиннадцатая
  
  Бен вернулся к «здесь и сейчас» и взглянул на часы. Время летело быстро, и Пакстон ждал его решения.
  
  Но он уже знал, что ему нужно делать.
  
  Он никак не мог отказать в просьбе полковника. У него был слишком большой долг, чтобы выплатить этому человеку. Он не мог просто уйти.
  
  В последний раз. Тогда шифер будет чистым, и все будет кончено. Это было меньшее, что он мог сделать для героя, спасшего ему жизнь.
  
  И все же ... перспектива выполнить эту задачу вызывала у него отвращение.
  
  Не в силах больше терпеть, он вскочил и направился к выходу из отеля. Улица снаружи была заполнена первыми в этом сезоне туристами. Он просочился сквозь толпу и просто следил за своим носом, пытаясь занять себя атмосферой города, архитектурой, извилистыми улочками, заполненными интересными маленькими магазинчиками, красочным разрастанием весенних цветочных экспозиций, которыми славился Сан-Ремо.
  
  Через некоторое время он внезапно понял, что заблудился рядом с гостиницей, где остановился Керри. Он посмотрел на часы. Прошла пара часов с тех пор, как он оставил ее там. Он подумал о том, чтобы пойти проверить ее, убедиться, что с ней все в порядке. Может, у нее будет время на кофе или что-то в этом роде. Ему было бы полезно отвлечься, так как это поможет ему выпрямить голову и немного успокоить его мысли.
  
  Отель не был лучшим заведением, которое он когда-либо видел, с запахом сырости в воздухе и протертой дорожкой через вход к стойке регистрации. Он предположил, что Керри был путешественником с ограниченным бюджетом, просто проезжая мимо. Его поразило, как мало он знает о ней.
  
  Он подошел к столу. Позади него был мужчина с затуманенными глазами и читал газету через грязные очки-полумесяцы. Он посмотрел поверх них, когда Бен подошел. 'Я могу вам помочь?' - спросил он по-итальянски.
  
  «Я друг одного из ваших гостей», - ответил Бен. - Ее зовут Керри Уоллес. У меня нет номера комнаты. Не могли бы вы позвонить ей, пожалуйста?
  
  Регистратор хмыкнул, бросил газету и начал листать старомодный журнал на столе перед ним. Он пролистал несколько страниц взад и вперед, глядя через пыльные очки на столбцы имен.
  
  Он посмотрел вверх. «Здесь нет Керри Уоллеса».
  
  - Она выписалась?
  
  - Нет, синьор, в реестре нет Керри Уоллеса. У нас не было гостя с таким именем ».
  
  «Она была здесь два часа назад. Я видел, как она вошла. Вы тогда были на дежурстве?
  
  Бровь мужчины досадливо наморщилась. Он посмотрелсильно на Бена. «Я думаю, вы ошиблись гостиницей, синьор»
  
  Бен посмотрел на него в ответ. «Нет, это правильное место. Вы делаете ошибку ».
  
  Секретарша раздраженно фыркнула. Он покрутил счетчик на прилавке. 'Посмотреть на себя.'
  
  Бен пробежал глазами открытые страницы. Нахмурился. Перелистнул страницу. Просматривал имена. Перелистал другую страницу. Проверил даты, вернувшиеся на месяц. Парень был прав. Никто по имени Керри Уоллес, или мисс К. Уоллес, или кто-нибудь, отдаленно напоминающий ее имя, не регистрировался в отеле.
  
  «Мне очень жаль, что я побеспокоил вас», - сказал он секретарше. 'Виноват.'
  
  Мужчина снова хмыкнул и снова поднял газету перед своим лицом.
  
  Бен в недоумении покинул отель. Он ошибся? Он видел, как она вошла туда. Это было озадачивающе. Он подумал об этом на мгновение и пожал плечами. Женщина сама по себе, попадая в неприятности из-за того, что за ней гонятся мужчины: возможно, она хотела быть осторожной и дала ему вымышленное имя. Но опять же, она достаточно доверяла ему, чтобы отправиться с ним на чужую яхту.
  
  Что за черт. Это не имело большого значения. Пока она была в безопасности. У него было достаточно мыслей, и он не беспокоился о Керри Уоллесе.
  
  Он посмотрел на свои часы. У него было еще немало времени, прежде чем он должен был вернуться в гавань на встречу с ужином на борту « Ятагана». Он пошел дальше. Было тепло и близко, и темные тучи начали сгущаться.собрать над головой. В воздухе витал обжигающий электрический запах приближающейся грозы.
  
  Он свернул на улицу, где находился его отель, и через сто ярдов показалось высокое белое здание. На ходу он бросил беглый взгляд направо на букинистический магазин. У него был полосатый навес и стояли старые книги в твердом переплете на тротуаре. Его всегда привлекали такие места, и иногда, когда он был в Париже, он проводил целый день, просматривая книжные магазины на берегу Сены. Это перенесло его в другой мир, помогло забыть настоящий.
  
  Он заглянул в магазин. Это было мутно и привлекательно, и на мгновение ему захотелось войти внутрь, но он отказался. Было не время.
  
  Собираясь идти дальше, он заметил что-то внутри магазина.
  
  Кто- то в магазине просматривает полки с пыльными переплетами.
  
  На ней были кремовые хлопковые брюки и светло-голубая шелковая блузка, которая подчеркивала цвет ее глаз и золотые волосы. Она повернулась к нему лицом.
  
  Это была Зара Пакстон.
  
  Бен почувствовал прилив гнева от того, как его сердце забилось, когда он увидел ее. Он изо всех сил старался скрыть это и с улыбкой подошел к ней. «Я не ожидал увидеть тебя здесь», - сказал он.
  
  «Да, какой сюрприз», - засмеялась она. «Я ходил по магазинам в городе, и я вспомнил этот маленький книжный магазин. Там хороший поэтический раздел ». Она помахала книгой, которую держала в руках. 'Я нашел это. Сэмюэл Тейлор Кольридж.
  
  «Рад тебя видеть», - неуверенно ответил он.
  
  «Я тоже рада тебя видеть».
  
  Он постоял там секунду, чувствуя себя неловко. «Я решил, что буду делать», - сказал он. «Я беру работу. Собираюсь в Каир ».
  
  «Гарри будет очень доволен. Как мило с вашей стороны помочь ему ».
  
  Еще одна тишина. «Что ж, тогда увидимся вечером», - сказал он. «Я останусь на ночь на борту и, думаю, уезжаю утром».
  
  «Бен, ты хочешь прокатиться? Я могу показать тебе город, - внезапно сказала Зара, собираясь отвернуться. Она посмотрела себе под ноги, потянула за прядь волос. - То есть, если вам так хочется, и у вас есть время. Моя машина не за горами ».
  
  Он заколебался, кивнул. 'Почему нет?'
  
  Она говорила оживленно, пока они шли - слишком оживленно, подумал он. Как будто она нервничала. Он был таким же, и ему не нравилось это чувство. Он беспокоился, что его ответы на то, что она говорила, были односложными и банальными. Но чем сильнее он пытался расслабиться рядом с ней, тем сильнее он чувствовал себя задыхающимся и ненавидел себя за это. «Я не должен был соглашаться на это», - в отчаянии подумал он.
  
  «Вот и все», - сказала она, указывая на гладкий черный кабриолет BMW Z4 Roadster на обочине улицы. Она бросила сумочку на заднее сиденье автомобиля с открытым верхом, запустила замки, и они устроились на кремовых кожаных сиденьях. Она повернула зажигание, и двигатель ожил. Когда она включила первую передачу, ее рука коснулась его. Это был лишь малейший контакт, но онаотдернула руку, как будто коснулась конфорки. Она покраснела. 'Извините.'
  
  «Моя вина», - сказал он и съежился от его ответа. Иисус, надежда.
  
  Некоторое время они проехали, и она указала на различные архитектурные особенности города Сан-Ремо. Он слушал, кивал, изображал интерес. Но она его больше интересовала, и это ему не нравилось. Его здесь не должно быть. Все было неправильно.
  
  Но после нескольких миль вокруг Сан-Ремо и его окраин кое-что еще начало захлестывать его мысли. Большинство нормальных гражданских лиц не сможет определить, когда за ними следит профессиональная группа наблюдения. Но Бен Хоуп не был нормальным гражданским лицом. Он провел почти половину своей жизни, наблюдая за своей спиной, и хорошо развитые знания техники наблюдения в сочетании с шестым чувством, когда за ним наблюдают, были комбинацией, на которую, как он знал, он мог в значительной степени положиться.
  
  Вернувшись на улицу после гостиницы Керри, он не был так уверен в этом. Просто чувство. Затем, когда большой мотоцикл Сузуки Хаябуса три раза проезжал мимо, он начал обращать больше внимания. Наездник был одет в черную кожаную куртку и закрытый шлем с тонированным черным козырьком, и он не мог быть уверен, но это было похоже на женщину, едущую на велосипеде.
  
  Когда темно-синий «Фиат» выскользнул из движения позади «родстера Зары» и просидел на хвосте три полных километра, оставаясь в потоке, слишком стараясь придать ему непринужденный вид, он знал, что происходит. Яркий солнечный свет, играющий на лобовом стекле, заслониллица внутри. «Двое мужчин, - подумал он. Кто они были и чего хотели?
  
  Она заметила, что он смотрит в зеркало водителя. 'Что-то не так?'
  
  «Не совсем так, - сказал он. Но не совсем так. Кто-то преследует нас ».
  
  Она удивленно посмотрела на него, затем посмотрела в зеркало, озабоченно нахмурившись. 'Вы уверены?'
  
  'Достаточно уверен.'
  
  'Кто?'
  
  «Мне самому это было интересно».
  
  'Что нам делать?'
  
  «Мы могли бы остановить машину, выйти, вернуться к той кофейне, которую мы только что миновали, посидеть и посмотреть, что произойдет. Или мы могли бы поступить глупо и попытаться потерять их, и в этом случае они узнают, что мы знаем ».
  
  «Какая разница, что они знают?» она сказала. «Я потеряю их».
  
  'Думаешь?'
  
  «Держись крепче». Она сбросила две передачи, и звук двигателя резко возрос, когда она сильно нажала на педаль газа. Бен почувствовал, что его снова прижали к своему месту. Впереди образовалась брешь, и Зара провела спортивную машину, прежде чем она снова закрылась. Она засмеялась, когда свернула на другую сторону дороги, чтобы избежать встречного фургона, под звуки гневных гудков. Она проигнорировала их и сильнее нажала на педаль. BMW рванул вперед. Зара мелькнула на красный свет, умело вписываясь в гудки машин.
  
  Бен снова посмотрел в зеркало. Темно-синий «Фиат» пропал, оставшись где-то в хаосе, который она создала.
  
  «Как долго вы сказали, что живете в Италии?» - спросил он сквозь шум двигателя.
  
  «Мы никогда не бываем на одном месте надолго. Гарри повсюду использует Ятаган . Почему вы спрашиваете?'
  
  «Просто ты водишь как итальянец».
  
  Она с удовольствием улыбнулась. «Я приму это как комплимент. Я напугал тебя?'
  
  'Еще нет.'
  
  «Я хочу тебе кое-что показать», - сказала она. Теперь они уходили из города на извилистую прибрежную дорогу с морем с одной стороны и пологими лесами с другой. Она быстро и уверенно проходила повороты, резко тормозила и свернула налево, быстро ускоряясь по пыльной однополосной полосе.
  
  'Куда мы идем?'
  
  'Вот увидишь.'
  
  Дорожка круто уходила вверх, деревья мелькали с каждой стороны. Воздух был наполнен запахом цветов и растений. Над головой все еще надвигалась буря.
  
  Еще пара поворотов, и Бен был уверен, что тот, кто следил за ними, действительно остался позади. Но это не сделало его счастливее.
  
  Зара врезалась в машину по неровной дороге и выехала на травянистую обочину. 'Были здесь?' он спросил.
  
  Она улыбнулась. 'Это оно. Остаток пути мы пройдем пешком.
  
  Он последовал за ней по извилистой дорожке между деревьями. Пока они шли, ее улыбка исчезла. «Кто будет следовать за нами, Бен?»
  
  'Я не знаю.' «Не мы», - подумал он. Кто бы это ни был, они хотели его. Это означало, что это егобеспокойство, и он не хотел обременять ее этим. Он протянул руку, чтобы успокоить ее, коснулся ее руки. «Вероятно, это было ничего, - сказал он. «Я просто параноик. Требуется мужчина в нескольких странах. Слишком много неоплаченных штрафов за парковку ».
  
  Она засмеялась, но не отодвинулась от прикосновения его руки, и он осмелился позволить ей задержаться там на несколько секунд, прежде чем виновато схватить ее. Она привела его к проложенному впереди деревьям. «Это то, что я хотел вам показать. Разве это не фантастика?
  
  Бен проследил за ее взглядом через залив. Отсюда можно было видеть всю береговую линию, море, простирающееся до бесконечности. Небо было тусклым и свинцовым, но вид был захватывающим.
  
  «Я приезжаю сюда иногда просто посмотреть на это». Она остановилась. «И побыть одному». Она нахмурилась, глядя на темнеющие облака. «Похоже, нас ждет погода».
  
  Когда она это сказала, первая тяжелая капля дождя упала на рубашку Бена. Потом еще один.
  
  «Вот оно, - сказала она. «Нам лучше укрыться». Она указала. В нескольких сотнях ярдов от него, едва заметный сквозь зелень, стоял наполовину построенный дом на засаженной травой стройплощадке. «Отвези тебя в тот дом», - сказала она. Ее глаза загорелись возбуждением, а щеки покраснели.
  
  Она взлетела, помчалась по неровной земле, а он последовал за ней. Дождь шел все быстрее и быстрее, заливая его рубашку. На бегу он наблюдал за ней, думая, какая она гибкая и спортивная. Она перепрыгнула через низкий забор и за секунду до него добралась до незавершенного дома. Они побежали в убежище голыхблокировать стены и слушать стук дождя по крыше. Она хихикала, только немного запыхавшись. Ее шелковая блузка прилипала к ней. Она убрала мокрые волосы с лица. 'Это было весело. Я выигрываю.'
  
  Он огляделся. «Кому принадлежит это место?»
  
  - Думаю, у кого-то, у кого закончились деньги на полпути сборки. Так было уже много лет. Сюда никто никогда не приходит ». Она вытерла лицо и шею. «Боже, я весь промок».
  
  Дождь на улице превратился в бурю. Сверкнула молния, за ней последовал длинный раскат грома. «Это строилось весь день», - сказала она.
  
  Бен подошел к окну без стекла и выглянул наружу. «Я люблю штормы».
  
  'Действительно? Я тоже. Я никогда не пойму, почему люди их боятся ».
  
  Еще одна молния расколола темное небо.
  
  «Ты сказал, что любишь приходить сюда, чтобы побыть одному».
  
  Она кивнула.
  
  «Почему ты хочешь побыть один?»
  
  Она не ответила мгновение. Воцарилась тишина, только над ними грохотал гром и барабанил дождь по черепице крыши.
  
  Затем она мягко сказала: «Иногда мне нужно уйти от него».
  
  - От Гарри?
  
  Она снова кивнула, закусив губу. «Бен, я не был полностью честен с тобой».
  
  Он нахмурился, ждал большего.
  
  «Вы знаете раньше, когда мы сталкивались с каждым другой в книжном магазине, и я сказал вам, что случайно оказался в этом районе?
  
  'Да?'
  
  Она остановилась. Покраснел, отвернулся от него. «Я как бы солгал. Книжный магазин меня не интересовал. Фактически, я никогда там раньше не был. Я даже стихи не люблю ».
  
  «Я не понимаю».
  
  «Я был там из-за тебя. Я хотел тебя увидеть. Но я испугался, поэтому я остался, набравшись смелости, зайти в отель и спросить тебя. Я уже собирался уходить, когда вы пришли ».
  
  Он вздохнул. Возьми ее за руку. Дрожало. «Зара, я…»
  
  «Я хочу оставить Гарри», - сказала она, и слова вылетели наружу. «Я недоволен им. Когда я собирался сказать ему, что все кончено, мы услышали о смерти Моргана. Тогда я не мог сделать это с ним ».
  
  Он не ответил. Дождь лил теперь еще сильнее, буря прямо над головой. В небе сверкнула молния, и новый раскат грома сотряс дом.
  
  Она провела руками по его рукам и притянула к себе. «Я знаю, что ты думаешь», - выдохнула она, и ее голос был наполовину заглушен раскатом грома. - Вы думаете, что я просто разочарованная жена, ищущая приключений. Но я не Бен. Это не так. Когда я увидела тебя сегодня утром, я… я никогда не чувствовала… - она ​​замолчала.
  
  Он хотел сказать, что испытывал то же чувство, но не мог подобрать слов. Было неправильно быть здесь с ней. Она была женой Гарри Пакстона.
  
  Она снова вздрогнула. Посмотрел на него с грустьюв ее глазах. И в этот момент вся логика покинула его. Их губы слегка соприкоснулись. Затем поцелуй стал страстным.
  
  Он отступил, отталкивая ее. 'Нет. Это неправильно. Я не могу этого сделать. Я всем обязан Гарри Пакстону. Я имею в виду все.
  
  Она посмотрела на него, смущенно моргая. 'О чем ты говоришь? Я думал, ты и он просто ...
  
  «Он спас мне жизнь, Зара. Он взял за меня пулю. Никто никогда не делал этого для меня. Я не могу его предать ».
  
  Она отступила, глаза расширились. «Он никогда ничего об этом не говорил».
  
  «Он бы не стал. Вот такой он человек ».
  
  Буря быстро приближалась. Черные облака рассеялись, и сквозь них просачивались солнечные лучи. Дождь прекратился так же внезапно, как и начался.
  
  Зара вздрогнула. Некоторое время они стояли в тревожном молчании.
  
  «Нам лучше вытащить тебя из этих мокрых вещей», - сказал он, обнимая ее за плечи. «Давай вернемся в мою гостиницу».
  
  Глава двенадцатая
  
  Они не разговаривали, пока Бен вез их в свой отель. Он подъехал к машине и отвел Зару в свою комнату. Он не заботился о том, чтобы кто-нибудь следил. Об этом он мог бы побеспокоиться в другой раз.
  
  Сидя на кровати и прислушиваясь к шуму душа, он обхватил голову руками. Он был мокрым насквозь, но ему было все равно. Он чувствовал себя ужасно. «Из всех женщин в мире, - пробормотал он про себя, - я должен был пойти и полюбить эту».
  
  Любовь. Он сказал это. Слово ударило его, как удар в живот.
  
  Любовь не была эмоцией, которая приходила к Бену слишком легко, и обычно он бы посмеялся над самой идеей любви с первого взгляда. Но, как бы безумно ему это ни казалось, он знал, что именно это и произошло. Другого способа сказать это не было. Нет смысла отрицать это. Нет смысла пытаться это понять. Что-то было в ней, и мысль о ней так близко сводила его с ума.
  
  Он услышал, как перестал работать душ, а через мгновение - гудение фена. Он закрыл глаза илечь на кровать. Через пару минут дверь ванной открылась, и вышла Зара, закутанная в белый халат. Она подошла к окну, не сводя с него глаз, и встала к нему спиной. Он встал, так сильно желая подойти к ней, обнять, поцеловать. Но он сопротивлялся и отвернулся, чтобы выпить в мини-баре. Было бы так легко позволить слишком многому случиться. Ничего не могло - это запретная зона. Им пришлось вместе вернуться на яхту и встретиться с Пакстоном за ужином - Бен никак не мог пережить это, зная, что он уступил своим чувствам.
  
  Через некоторое время одежда Зары более или менее высохла на обогреваемой решетке в ванной. Она переоделась и причесалась, а он быстро вытер свои полотенцем и надел сухую рубашку. Они молча спустились по лестнице. Бен выписался, оплатил счет, и они пошли к машине.
  
  Тьерри ждал их на пристани с моторным катером. Когда они взошли на « Ятаган», уже начало смеркаться.
  
  Когда они вышли на палубу, Гарри Пакстон стоял у перил и наблюдал за ними. Когда он увидел сумку в руке Бена, его лицо расплылось в улыбке.
  
  «Посмотри, с кем я случайно столкнулась в городе, - сказала Зара своему мужу. «Подумать только, мы наткнулись друг на друга в этом маленьком книжном магазине. Тебе не кажется, что это было удивительное совпадение, Гарри?
  
  Бен внутренне вздрогнул от того, как она это сказала. Слишком много объяснений. Она не была большой лгуньей.
  
  Но Пакстон, похоже, не заметил этого. Он был весь в улыбке и очаровании, когда попросил члена экипажа взять сумку Бена и показать ему его каюту внизу.
  
  Хижина больше походила на роскошный гостиничный номер, трехкомнатную квартиру с блестящими панелями из орехового дерева, персидскими коврами и антикварной мебелью. Но Бену это показалось позолоченной клеткой, и он не ожидал встречи с Пакстоном и Зарой. Он убивал время в огромной каюте, бессистемно листая журналы о яхтах, которые нашел на кофейном столике. Шкаф с напитками в гостиной был богат марочными винами, коньяком и односолодовым виски. Он наполнил хрустальный стакан Glenmorangie и сел, выпил его, уставившись в пространство, изо всех сил стараясь уберечь Зару от своих мыслей. Затем он принял душ и быстро побрился, порылся в сумке и переоделся в единственную оставшуюся запасную одежду - черные джинсы и черный свитер с круглым вырезом.
  
  Через полчаса в его дверь постучали, и тот же член экипажа сообщил ему, что ужин подан.
  
  Огромная столовая была такой же роскошной, как и все на борту роскошного круизного лайнера. Его приветствовал Пакстон в рубашке с открытым воротом и серой фланелевой рубашке. «Я знаю, это немного эффектно», - сказал он, указывая на комнату. «Но когда ваш бизнес убеждает нефтяных миллиардеров и японских бизнес-магнатов расстаться со своими деньгами, вам нужно произвести большое впечатление. Мои клиенты ожидают самого лучшего ».
  
  За длинным полированным обеденным столом было три места. Пакстон показал Бену на вершину стола: «Как ты почетный гость».
  
  Бен сел, глядя на набор серебряных столовых приборов и сверкающую стеклянную посуду перед ним. Дверь открылась, и вошла Зара. Она выглядела потрясающе в сером кашемировом платье, разрезанном по диагонали через плечо. Ее волосы были собраны в кудри, и на ней было простое, но элегантное золотое ожерелье. Бен изо всех сил старался не смотреть, когда она прошла вдоль стола и села лицом к мужу.
  
  Персонал принес первое блюдо, блюдо из пасты из морепродуктов. Пакстон взял бутылку «Пуйи-Фюме», стоявшую в ведре со льдом, и налил себе три стакана. «Я хочу еще раз поблагодарить тебя за решение помочь мне», - сказал он Бену. «Вы не знаете, что это значит для меня».
  
  Бен потягивал охлажденное вино.
  
  Зара избегала его взгляда. Она подняла бокал и пролила вино на скатерть.
  
  - С тобой все в порядке, дорогая? - обеспокоенно спросил Пакстон. «Кажется, вы немного озабочены».
  
  «Ничего подобного, - сказала она. «У меня всегда болит голова после грозы».
  
  Пакстон выглядел удивленным. «Вы любите штормы».
  
  Она немного покраснела. 'Ничего страшного. Это пройдет ».
  
  Они ели. Разговоры были спорадическими, Пакстон избегал упоминания Моргана. У Бена быстро закончилась светская беседа. Зара молча играла со своей едой. Первые блюда были унесены, а основное блюдо Steak Wellington было доставлено на серебряном блюде.
  
  В какой-то момент Зара отложила нож и вилку. Она промокнула губы салфеткой и отодвинула стул от стола. «Мне очень жаль.Но вам придется меня извинить. Моя головная боль усиливается, и мне нужно пойти и лечь ».
  
  Пакстон вскочил на ноги и суетился из-за нее. «Ты должен был сказать, дорогая. Иди и отдохни, а я принесу тебе болеутоляющее.
  
  Бен остался один на несколько минут, пока Пакстон выводил Зару из комнаты. Он знал, что она лжет - он бы тоже нашел какой-нибудь предлог, чтобы сбежать из атмосферы, если бы мог. То, как Пакстон так явно заботился о ней, заставляло его чувствовать себя еще хуже, чем раньше.
  
  Он был почти благодарен за то, что завтра уезжает в Каир с миссией отомстить за человека, которого никогда не встречал.
  
  Пакстон вернулся через несколько минут, извиняясь за то, что оставил гостя без присмотра. Они закончили есть, и Пакстон пригласил Бена в соседнюю гостиную, которая выглядела как салон Версальского дворца. Он предложил Бену бренди, и они сели и поговорили о яхтенном бизнесе.
  
  Наконец, Бену надоело обходить стороной главную проблему. «Нам нужно поговорить о Каире».
  
  Пакстон взглянул на часы. «Придется подождать до завтра. Боюсь, у меня сегодня вечером помолвка. За мной на деловую встречу в Монако едет вертолет. Один из моих наиболее эксцентричных клиентов, голливудская звезда, которая считает, что к нему должны прийти все. И, конечно же, есть ». Пакстон мрачно улыбнулся. 'Чувствуй себя как дома. Мы поговорим утром, и я расскажу вам все, что вам нужно знать ».
  
  Пакстон ушел через несколько минут, и Бен услышал вертолет приходит и уходит. Он был рад снова побыть один, хотя его мысли были в смятении. Он откинулся в кресле и выпил еще один большой стакан бренди, пытаясь расслабиться. Но это не сработало.
  
  Он бродил по лабиринту коридоров и переходов, глядя на ряды блестящих деревянных дверей. Поймал себя, гадая, где Зара.
  
  Вернувшись в свою каюту, он схватил бутылку Glenmorangie и стакан, ссутуливался на диване, направил пульт от телевизора на большой экран на стене и пролистал десятки спутниковых каналов, прежде чем остановиться на каком-то бессмысленном фильме про зомби, который он лениво смотрел. какое-то время. В конце концов он выключил его и сел в темноте. Его мысли текли взад и вперед, как противоречивые голоса в его голове.
  
  Неправильно для Пакстона просить меня сделать это за него. Я не знаю этих людей, которых я должен убить. Для меня они ничего не значат. У меня нет личных причин причинять им вред.
  
  Но это всего лишь работа. Ты делал это раньше.
  
  Не так. Не с армии. Вы поклялись, что больше никогда этого не сделаете. Вы отказались от войн с другими людьми и убийства врагов других людей.
  
  Вы просто пытаетесь оправдать свои чувства к жене этого человека? Хочешь быть с ней, забери ее отсюда. Итак, вы ищете оправданий.
  
  Он продолжал так, аргумент за контраргументом, пока не почувствовал себя измученным. Дело в том, что он был здесь; и просто быть здесь, на борту в течение ночи, было все равно, что дать слово Гарри Пакстону. Как ни крути, но сейчас он был совершен.
  
  Какой-то звук заставил его сесть, внезапно насторожившись. Онслушал. Ничего такого. Просто шепот волн о борта судна.
  
  Но потом он услышал это снова. Нежный стук в дверь.
  
  'Кто там?' - мягко позвал он.
  
  В дверном проеме появилась полоска света, которая расширялась, пока он не увидел там фигуру. Это была Зара.
  
  Она проскользнула в комнату и захлопнула за собой дверь, закрывая свет и сливаясь с тенями. Он увидел, как ее темная фигура бесшумно двигалась к нему и ступила на пятно лунного света, проникавшего через иллюминатор.
  
  «Зара, тебе нельзя здесь быть», - прошептал он.
  
  «Я должна была прийти», - сказала она, сидя рядом с ним на софе. Она подошла ближе, и он почувствовал запах ее духов. «Мне нужно быть рядом с тобой».
  
  'Почему?' он сказал неуверенно
  
  «Я думаю, что влюбляюсь в тебя».
  
  «Не говори так».
  
  'Это правда. Я ничего не могу с собой поделать ».
  
  «Гарри любит тебя», - сказал он. 'Я вижу его.'
  
  «Между мной и Гарри все кончено. Это было уже несколько месяцев. Она вздохнула. «Иногда что-то просто не получается. Никто не виноват.'
  
  «Если бы он знал…»
  
  'Я знаю. Это его уничтожит. Но вы чувствуете то же самое, не так ли?
  
  Он не мог ответить.
  
  'Не так ли?' - повторила она, немного более настойчиво. Ее рука скользнула в его, и она придвинулась ближе. Тепло ее тела заставляло его сердце биться чаще.
  
  Он не говорил.
  
  «Вы знаете, не так ли? Я знаю, что ты знаешь.
  
  Затем она поцеловала его, и он почувствовал учащение ее дыхания.
  
  «Гарри ушел на несколько часов», - прошептала она, разрывая объятия. Ее руки обвили его шею, и она двинулась вперед, чтобы снова поцеловать его.
  
  Он осторожно взял ее за запястье и оттолкнул. Она сидела и смотрела на него в обидном недоумении.
  
  «Я уже сказал вам, что этого не может быть», - мягко сказал он.
  
  «Я уйду от него. Когда это закончится, когда ты сделаешь эту работу за него, и он не так сильно страдает. Я подожду немного, месяц или два. Тогда я уйду отсюда. Так что не имеет значения, что происходит между нами сегодня вечером.
  
  «Я не могу сделать это с человеком, который спас мне жизнь».
  
  «Я хочу тебя», - сказала она. 'Я хочу быть с тобой.'
  
  «Я тоже хочу тебя», - ответил он. «Но ты должен понять. Я не свободен принимать такое решение ».
  
  'Но ты любишь меня.' На ее лице блестели слезы. Он хотел их поцеловать.
  
  Он колебался. «Да», - прошептал он.
  
  «Разве это неправильно, если это любовь? Если бы мы так не планировали, если бы это случилось с нами? Почему это не так? Люди действительно влюбляются ».
  
  «Мне очень жаль, - сказал он. «Просто так оно и есть. Разве мы не можем быть друзьями? Но это казалось ему пустым и пустым, даже когда он это сказал. Он знал, что этого не может быть.
  
  Она отстранилась, встала и снова ушла в тень. «Меня не будет здесь, когда ты уедешь завтра».
  
  «Зара…»
  
  «До свидания, Бен».
  
  Он смотрел, как она скользнула обратно к двери. Проблеск света появился и исчез, когда она вышла из комнаты.
  
  Он откинулся назад и закрыл глаза. Его мысли закружились. Он потерял счет времени.
  
  Он давно не чувствовал себя таким одиноким.
  
  Глава тринадцатая
  
  Когда на следующее утро он проснулся рано, чувство одиночества все еще было с ним. Он сел в постели и смотрел, как солнце отрывается от плоского голубого горизонта и начинает подниматься по светлеющему небу. Море сегодня было немного более неспокойным, и было едва заметное ощущение движения, когда суперяхта ехала вверх и вниз по волнам.
  
  Через несколько минут он скатился с кровати и на мягком ковре заставил себя сделать три быстрых подхода по двадцать отжиманий. Это помогло сместить его внимание и успокоить беспокойный разум, но этого оказалось недостаточно. Некоторое время он расхаживал взад и вперед по роскошной каюте, находя ее пышность почти подавляющей. Затем он пошел принять душ в огромной ванной комнате. После этого он нашел на поручне темно-синий халат и надел его, заметив в зеркале, что название яхты вышито золотом на правой груди. Он вышел из ванной и плюхнулся на кровать.
  
  Какая ситуация. Он закрыл глаза и попытался очистить свой разум, но это не сработало. Он схватил егоОмега с прикроватной тумбочки и намотал петлю на запястье, отметив, что было уже после восьми. Он взял телефон и набрал номер офиса в Нормандии. Он ожидал, что Джефф ответит, но на другом конце его встретил голос Брук.
  
  «Ты все еще там», - сказал он.
  
  «Ты теряешь это, Хоуп. Я здесь на несколько дней. Мы говорили об этом, помнишь?
  
  Он сделал. «Извини», - пробормотал он.
  
  «Я как бы надеялся, что ты вернешься сегодня».
  
  «Никаких шансов на это».
  
  'Где ты?'
  
  «Я все еще в Италии. Но я здесь ненадолго ».
  
  - Ты вернешься завтра?
  
  'Нет. Я об этом и звонил. Я иду в другое место ».
  
  «Так загадочно. Могу ли я знать где?
  
  'Каир.'
  
  Она остановилась. 'Почему?'
  
  «Не спрашивай».
  
  'Как долго?'
  
  «Не знаю», - честно ответил он.
  
  «Ты немного странный, Хоуп».
  
  'Я знаю. Мне жаль. Я ничего не могу с этим поделать ».
  
  'Что случилось?' - спросила она с тревогой.
  
  'Ничего не случилось. Скажи Джеффу, что я вернусь, как только смогу.
  
  «Я волнуюсь за тебя», - сказала она. «Поговори со мной, Бен».
  
  «Не о чем беспокоиться. Скоро увидимся.
  
  После того, как звонок закончился, он оделся и подошел на палубе. Часть его надеялась, что Зара будет рядом, но другая часть боялась этого.
  
  На нижней кормовой палубе был накрыт длинный стол для завтрака. Морской бриз доносил аромат свежего кофе. Корзина была наполнена теплыми круассанами и шоколадным шоколадом, а кувшин апельсинового пресса искрился на солнце. Зары нигде не было.
  
  «Моя жена присылает свои извинения», - сказал голос Пакстона позади Бена. «У нее был ранний прием к стоматологу, и она не присоединится к нам. Сказал попрощаться с тобой.
  
  Бен повернулся. «Доброе утро, Гарри».
  
  Пакстон улыбался. 'Хорошо ли спалось? Надеюсь, вас не разбудил шум вертолета.
  
  «Я хорошо спал, спасибо», - сказал Бен. «Как прошла ваша деловая встреча?»
  
  «Все прошло очень хорошо». Пакстон указал на стол. 'Садитесь, пожалуйста. Позавтракай. Я могу попросить повара приготовить вам бекон, яйца, все, что вы хотите.
  
  «Все в порядке, спасибо, Гарри». Бен потянулся за круассаном, налил кофе в свою чашку.
  
  Они болтали за завтраком несколько минут. «Я все еще не знаю, как отблагодарить тебя за то, что ты для меня делаешь», - улыбнулся Пакстон, печаль в его голосе стала теплой. «Вы забронировали билет на рейс Swiss International Airlines из Ниццы в одиннадцать. Есть несколько деталей, которые я хотел бы обсудить с вами. Когда вы закончите, может, мы спустимся в библиотеку?
  
  Бен поставил пустую чашку. 'Я выдохся. Пойдем.'
  
  Первое, что он заметил, войдя в библиотеку, - это лежавший на столе чемоданчик. Пакстон подошел к нему, достал тонкую папку для карточек и протянул Бену. «Это все подробности», - сказал он, пока Бен листал содержимое. - Адрес съемной квартиры Моргана в Каире. Копия отчета коронера и моей переписки с отделом убийств, чего бы это ни стоило. Ваши билеты будут ждать вас в аэропорту ». Пакстон полез в ящик и вытащил толстый конверт. Он передал его Бену.
  
  'Что это?'
  
  - Ваши расходы, - сказал Пакстон.
  
  Бен заглянул внутрь на толстую пачку банкнот.
  
  «Египетская валюта», - сказал Пакстон. «Триста тысяч египетских фунтов. Это около сорока тысяч евро, плюс-минус.
  
  «Это слишком, Гарри. Возьми немного назад.
  
  Пакстон яростно покачал головой. «Держи, пожалуйста. Тратьте столько, сколько хотите, а все, что осталось, поменяйте обратно на ту валюту, которая вам нужна ».
  
  Бен пожал плечами. 'Если вы настаиваете.'
  
  «Совершенно верно».
  
  Бен пробежался глазами по ряду фотографий на буфете. Он пропустил фотографию Зары в купальнике, сидящей у бассейна в каком-то экзотическом месте. Рядом была фотография Моргана. «Мне может быть полезно сфотографировать его», - сказал он. «Что-то недавнее, так что я могу поспрашивать. Это может пробудить память ».
  
  Пакстон поднял одну и протянул ему. 'Этотбыл сделан в последний раз, когда я видел его, как раз перед отъездом в Каир. Один из редких случаев, когда он приезжал к нам на борт ».
  
  Бен посмотрел на фото. На нем был изображен Морган, сидящий в столовой Scimitars , слегка покрасневший и смущенный, с бокалом шампанского в руке. На нем был легкий блейзер, белый в тонкую синюю полоску. Бен мог видеть край массивных золотых часов, экстравагантно выступающий из его манжета. Ему это казалось чем-то неуместным.
  
  «Дорогой вид», - сказал он. - Это было на нем в поездке? Вы упомянули, что его украли.
  
  Пакстон грустно кивнул. «Часы Rolex Oyster. Он всегда ее носил. Это был подарок от его матери. Она выгравировала это. Он дорожил этим ».
  
  «Заманчивый кусок золота для вора».
  
  'Я знаю. Морган не особо разбирался в улицах. Ученые живут в собственном маленьком коконе. Я предупредил его о часах, посоветовал оставить их здесь, чтобы я мог положить их в сейф. Но он не хотел знать ». Пакстон тяжело вздохнул. «Я должен был быть более настойчивым. Я позволил ему выйти и сделать из себя мишень. Это я был виноват.'
  
  Бен пожалел, что не упомянул о часах. - Не ругай себя, Гарри. Они могли просто преследовать его бумажник, компьютер, телефон и даже его обувь. Он был богатым западным туристом. Такое случается. Людей убивают гораздо дешевле ». Он помахал фотографией. «Могу я взять это с собой?»
  
  - Возьми, - сказал Пакстон. «У меня есть копия».
  
  Бен вынул фотографию из рамы и сунул ее в папку с другими бумагами. Их было немного, но он уже строил свои планы. Он положил папку в сумку и застегнул ремни. 'Я готов.'
  
  Пакстон выглядел довольным. 'Хороший. В Порто-Веккьо вас будет ждать такси, которое отвезет вас в аэропорт ».
  
  Когда Бен собирался уходить, Пакстон внезапно и неожиданно обнял его. Бен чувствовал напряжение в теле мужчины.
  
  «Я люблю свою жену, Бен», - тихо сказал Пакстон.
  
  Бен отшатнулся от этих слов, но попытался скрыть это. «Я знаю это, Гарри».
  
  «Я слишком стар для нее. Я даже не знаю, что она во мне видит. Но я люблю ее больше всего на свете. Она - все, что у меня осталось в мире ».
  
  Бен просто кивнул.
  
  Пакстон похлопал его по спине, отстранился и вытер слезу. Он быстро взял себя в руки. - Тогда я буду ждать вашего звонка.
  
  «Я свяжусь с тобой, Гарри».
  
  Бен сошел с катера в Порто-Веккьо и сел в ожидающее такси. Сорок пять минут спустя он вернулся в международный аэропорт «Лазурный берег» через границу в Ницце, вытащил сумку из багажника и направился через автостоянку к терминалам аэропорта.
  
  Он пожалел, что сядет на самолет обратно в Нормандию, а не сядет на рейс, направляющийся в Амстердам. а затем в Каир. Он чувствовал себя в ловушке. Он думал о Брук и Джеффе, задавался вопросом, что они делали в этот момент. Они чувствовали себя очень далеко. Он внезапно понял, как сильно он скучал по ним.
  
  Он был на полпути по асфальту, когда звук быстро приближающейся машины заставил его повернуться. BMW Roadster Зары съехал с улицы и мчался к нему. Автомобиль с визгом остановился в пяти ярдах от того места, где он стоял, и дверь распахнулась. Зара выскочила и подбежала к нему. Ее лицо было напряженным.
  
  'Что ты здесь делаешь?' - недоуменно спросил он.
  
  «Я не мог отпустить тебя, не увидев тебя снова».
  
  - Вы следовали за мной всю дорогу из Сан-Ремо?
  
  «Мне пришлось попрощаться. Мне жаль, что я ушла от тебя вчера вечером. Было глупо с моей стороны убежать так ».
  
  «Лучше бы ты не остался».
  
  Я имел в виду то, что сказал. Что я люблю вас. Я делаю. Хочу чтобы мы были вместе. Я найду способ, который не повредит Гарри ».
  
  «Не говори так. Я не могу это слушать. Это не верно.'
  
  «Вы знаете, что это правильно, - сказала она. «Мы оба знаем». Она держала его крепко. Он погладил ее по волосам, когда она подняла лицо к нему. Борьба убивала его. Он поддался поцелую. Они обнялись на несколько секунд, а затем он неохотно оттолкнул ее, сжав горло. 'Я должен идти. Я пропущу этот рейс. У меня есть дела, о которых нужно позаботиться
  
  'Останься со мной. Следующим рейсом.
  
  «Вы знаете, я не могу этого сделать».
  
  Она протянула руку и нежно погладила его по щеке. 'Заботиться.'
  
  «Ты тоже», - сказал он.
  
  'Когда я увижу тебя снова?'
  
  'Я не знаю.' Он повернулся, чтобы уйти, оторвавшись.
  
  «Позвони мне», - сказала она, когда он ушел. «Обещай, что позвонишь мне».
  
  Он хотел повернуться и снова обнять ее, быть с ней, увести ее куда-нибудь, где они могли бы побыть наедине. Но он продолжал идти. Незадолго до того, как он толкнул двери в здание аэровокзала, он оглянулся. Она стояла у своей машины, маленькая, одинокая фигурка вдали. Она помахала. Он вздохнул и вошел в здание.
  
  На другой стороне автостоянки двое мужчин сидели в машине и наблюдали за всем происходящим. Водитель собирался выйти, чтобы проследить за своей целью в аэропорту, чтобы узнать, каким рейсом он летел.
  
  Затем «БМВ» завизжал, и женщина Пакстон выскочила. Мужчина нырнул обратно в машину, не желая, чтобы его заметили.
  
  Он повернулся к своему товарищу на пассажирском сиденье, который был одет в белую поролоновую повязку на шее. 'Что тут происходит? Что, черт возьми, она делает?
  
  Пассажир выглядел мрачным, наблюдая за Зарой Пакстон, обнимающей цель. - Господи, - простонал он. «Она не должна была иметь с ним эмоциональную связь». Он взглянул на своего коллегу, морщась от боличто движение стоило ему. - Вы думаете, она ему что-нибудь рассказала?
  
  Другой вздохнул. 'Я не знаю. Нам лучше молиться, чтобы она не испортила нам все это ».
  
  Глава четырнадцатая
  
  Пьер Клодель был мастером своего дела. В темных кругах, по которым он двигался, его имя шептали легендами. Правда о его жизни была закрытой книгой, и он предпочитал так хранить.
  
  В возрасте сорока двух лет он был подтвержденным членом Каирского списка богатых. Он был высоким и учтивым, всегда хорошо одетым, безупречно воспитанным и чрезвычайно подходящим. Он играл в теннис и поло, любил искусство и прекрасное вино, имел личную ложу в опере, мог порекомендовать лучшие рестораны и отели в любом городе мира, и его редко видели на публике без последнего дополнения к шествию дорогих , но всегда в высшей степени заменяемые, женщины, прошедшие через его жизнь и постель. Он водил ярко-красный «Феррари» и жил в имитирующей тосканской вилле, расположенной на 1,6 акра подстриженного и ухоженного загородного парка в Гайд-парке, одном из самых эксклюзивных закрытых поселков Каира.
  
  Что касается того, откуда все это взялось, Клодель очень скрывал характер своего бизнеса. Когда его спрашивали, что он сделал, он просто улыбался своей очаровательной улыбкой, скромно махал рукой и отвечал.что он специализируется на культурном экспорте. Этого ответа было достаточно для светской болтливой элиты загородных клубов и женщин, которых он соблазнял на модных светских вечеринках города. Им не нужно было знать правду. Никто этого не сделал.
  
  Давным-давно, вернувшись в свою родную Францию, Пьер Клодель был страстным ученым-археологом. Будучи молодым студентом, он безжалостно работал, окончил все классы, которые когда-либо посещал, и сформировал основы блестящей карьеры в академической среде. Он занял должность лектора в Сорбонне, где некоторые студенты были старше его. Он преуспел, сел на комфортный, если не ужасно роскошный образ жизни. Нашел себе хорошую подругу Надин и вместе переехал в квартиру. Маленькая машинка, маленькая собачка, маленькая уютная парижская рутина. Поговорим о браке, о создании семьи однажды.
  
  Это удовлетворило бы многих мужчин, но Пьер Клодель думал иначе. Он хотел большего. И через год или два он стал беспокоиться.
  
  Затем, в возрасте двадцати семи лет, страсть к египтологии привела его к своим первым раскопкам в Западной пустыне, и он почувствовал первый поцелуй приключений. Он был на крючке. Его внезапно осенило, что он должен делать со своей жизнью. Удача и слава были обещаниями, таившимися под песками, и он собирался их найти.
  
  По возвращении во Францию ​​он сразу же начал сворачивать там свою старую жизнь. Он уволился с работы, оставив Надин плакать над короткой запиской на кухонном столе. Со всем своиммир в чемодане, он сел в самолет, ступил на раскаленную египетскую землю и больше не оглядывался.
  
  Новый, заново изобретенный Клодель поселился в самых дешевых съемных комнатах, которые он мог найти в Каире, и сразу же с неистовым энтузиазмом приступил к открытию своего нового бизнеса. По сути, он стал профессиональным грабителем гробниц. И через год после того, как он начал свою деятельность, он уже шел быстрым путем, чтобы стать очень богатым человеком. Он все еще помнил день, когда заработал свой первый миллион. «Это чертовски легко», - подумал он.
  
  И годы спустя он по-прежнему относился к этому так же. Это было легко. До смешного легко. Он чертовски хорош в этом, и это было очень, очень по-доброму к нему.
  
  Ему нравилось думать, что его профессия старше проституции. С тех пор, как самые ранние цивилизации начали почитать своих умерших, хороня их с драгоценными предметами, для таких людей, как он, были возможности. Он не был из тех идиотов, которых египетская полиция древностей поймала бы с лопатой в руке, копая землю у подножия ступенчатой ​​пирамиды в Саккаре. Операция Клоделя была гладкой и сложной. И безопасно. Он позаботился о том, чтобы парни, которые на самом деле воровали, никогда не знали, на кого они работают, а сам он даже близко не подходил к пустыне. Винные бары, первоклассные рестораны и поля для гольфа были тем местом, где он занимался своим бизнесом, и это его вполне устраивало. Горячий песок вредил его итальянской обуви ручной работы.
  
  В ходе своей торговли Клодель много путешествовал - Рим, Афины, Анкара, Бейрут, Дамаск, Дели были потенциальными источниками первоклассных товаров. для него. Но Египет был настоящим делом. Египет был там, где это было на самом деле, и он был не единственным жадным поросенком, который сосал ее толстую соску. Все, у кого была половина связи, были вовлечены в действие. Даже правительственные чиновники, которым доверяли защищать наследие Египта, были пойманы на том, что сколотили огромные состояния, продавая артефакты частным покупателям в Европе и США. Сланцевые палитры фараонов, керамика, глазурованные статуэтки, бронзовые статуэтки, амулеты, золотые безделушки, резные каменные головы, гобелены и даже мебель - не говоря уже о богатстве предметов, оставшихся от греко-римского периода. Из страны хлынула настоящая лавина.
  
  Клодель старался не подпускать артефакты слишком близко к себе. В его доме не было египетского искусства, ни клочка того, что министерство культуры или полиция древностей могли бы его поймать. Они никогда не приблизились к тому, чтобы заподозрить его, но если они когда-нибудь постучатся в его дверь, он будет только счастлив показать им это место. Все, что у него лично было, было законным. Никто никогда не мог знать, что он заплатил за свою коллекцию ваз Мин, проложив туннель через стену в кладовую, которая использовалась для хранения артефактов в храме в Карнаке, и скрылся с грузовиком статуй. Он их даже не видел. Еще до того, как они стали его, они были проданы.
  
  То же самое и с бесценным письменным столом Людовика XIV в его кабинете - обмен на золотую маску эпохи Птолемеев, снятую с мумии в некрополе Дейр-эль-Банат. Одна из его первых действительно больших продаж. Он все еще мог вспомнитьэто хорошо. Гробницы были красивыми и неглубокими, иногда всего на метр глубиной. Хватай и уходи. К тому времени, как власти собрались, все хорошее исчезло. Они могли оставить себе кости и бинты. Клодель не особо любил старые пыльные трупы.
  
  Так оно и продолжалось. Спустя пятнадцать лет бизнес никогда не был таким оживленным. Аппетит к египетским древностям сейчас был таким же горячим, как и в древние времена. Время от времени зоркий египтолог замечал украденные товары, которые появлялись в аукционных залах Christie's и Sotheby's, и звучало предупреждение. Иногда след приводил к источнику, и головы катились, особенно когда ребята из Министерства культуры собирались вместе с Интерполом, чтобы выследить мошенников-дилеров. Но Клодель был слишком умен, чтобы допустить это. Он мастерски создавал буферы и бумажные дорожки, чтобы защитить себя, и в любом случае большую часть своей торговли он вел с частными владельцами. Недобросовестные ценители всегда стремились расширить свои коллекции, и денежные суммы, зарабатывающие румянец, переходили из рук в руки, даже если артефакты никогда не могли быть выставлены на всеобщее обозрение.
  
  Итак, Пьер Клодель был человеком практически со всем в жизни. Но в его природе было желание большего, как всегда. По утрам он стоял на балконе, потягивая эспрессо, и смотрел на далекую пустыню. Пески по-прежнему хранят много секретов. Там все еще оставались немыслимые состояния. Он тосковал по одной действительно большой находке, на которой он мог бы уйти на пенсию. Некоторые из легендарных сокровищ Древнего Египта все еще оставались неоткрытыми, как легендымогила Имхотепа, одного из первых и самых влиятельных правителей страны, человека, которого долгое время считали несуществующим. Армии археологов и историков уже много лет рыскали по пескам в поисках этой неуловимой добычи. Если бы только он мог вырвать что - то из этой величины из - под носа-то , что переворот , который был бы. Что-то в этом роде поставило бы его на всю жизнь, а потом на двадцать жизней.
  
  Он лежал без сна по ночам, просто воображая это.
  
  Затем, однажды в конце сентября, семь месяцев назад, Клодель получил звонок, который изменил его жизнь.
  
  В ту минуту, когда он услышал голос мужчины на другом конце провода, он понял, что это серьезное, тяжелое дерьмо. Обычно он бросил бы трубку или потребовал сообщить, где они взяли его личный номер. Но инстинкт подсказал ему обратное, и он прислушался к тому, что сказал мужчина.
  
  По итогам звонка назначена встреча. Не в городе, а в пустыне. Мужчина настаивал на этом. Клоделю эта идея не понравилась, но интуиция снова подтолкнула его к ее реализации. Итак, он поехал туда один, как и было сказано. Это была долгая, жаркая и пыльная поездка. Место встречи было знакомым ему много лет назад местом, которое никогда не стоило посещать снова. Все, что мог предложить одинокий разрушенный храм, было украдено много веков назад. Теперь он просто стоял там, заброшенный и наполовину зарытый в песок, в тени высокого откоса за много миль от любого места.
  
  Когда он подъехал и вышел на палящее солнце, Клодель почувствовал, что за ним наблюдают со стороны откос высоко наверху. Прошло время. Он расхаживал взад и вперед, нетерпеливо посмотрел на часы. От солнечного тепла у него разболелась голова. Он больше не привык к черновой обработке. Он как раз собирался уйти, когда четыре внедорожника появились из мерцающего теплового тумана и помчались через дюны к нему.
  
  Он прикрыл глаза от солнца и смотрел, как они приближаются. Десять мужчин, которые вылезли из пыльных машин, были не из тех, с кем он обычно вел дела. Большинство из них были похожи на бывших солдат или наемников. Никто не улыбался. Некоторые из них несли на плечах короткоствольное автоматическое оружие. Клодель обычно не контактировал с оружием в процессе своей работы, и оно ему не очень нравилось. У них были зловещие изогнутые магазины, складные приклады, что имело жестокий военный вид. Они выглядели потертыми и изношенными, и он мог только гадать, сколько людей было застрелено ими.
  
  Но бежать было поздно. Он был предан делу - он еще не знал.
  
  Клоделя прижали к машине и обыскали в поисках оружия и проводов. «Смотри на костюм», - возразил он.
  
  «Он чистый», - пробормотал высокий бородатый. Его отпустили, и он с негодованием смахнул пыль. Мужчины подали знак одному из джипов, и только тогда Клодель заметил одиннадцатого мужчину, того, который оставался позади, курил на заднем сиденье и спокойно наблюдал издалека.
  
  Мужчина вышел из машины и шел по песку. Его лицо было длинным и худым, темные кудри рассыпались по его высокому лбу. На нем были брюки цвета хаки и свободная рубашка, развевающаяся на теплом ветру, черный резиновый приклад пистолета торчал из кобуры Cordura на бедре. В левой руке он держал тонкий портфель. Он был невысокого телосложения, невысокого роста, физически не бросался в глаза и никоим образом не пугал. Но от него исходила угроза, которая, казалось, исходила откуда-то из-за этих глубоких темных глаз.
  
  Клодель заглянул в них и не понял, о чем думал этот человек. Это напугало его больше всего. Что-то подсказывало ему, что эти глаза видели то, чего он не мог вообразить. В этом человеке не было ни тени доброты, юмора или сострадания. Даже остальная часть группы почти заметно отпрянула от него, когда он прошел мимо них.
  
  Мужчина подошел к Клоделю. Стоял, расставив сапоги на песке, и бесстрастно смотрел на него. «Меня зовут Камаль, - сказал он. Его голос был мягким, почти нежным.
  
  Клодель чувствовал, что остальные мужчины наблюдают за ним. Крупный мужчина в бейсболке, наименее зловещий из всех, нервно взглянул на Камаля. Другой, похожий на хорька маленький парень с бритой головой и поясом с боеприпасами, обернутым вокруг его торса, теребил пистолет.
  
  Затем Камаль подозвал Клоделя и пошел к тени скал. Француз последовал за ним, чувствуя, как по вискам бежит пот, не только от жары. Его шея и плечи болели отнапряжение, ожидая пули. Он ломал голову на ходу. Что он натворил? Он кого-то обидел? Наступили не на ту ногу?
  
  Но затем Камаль сделал нечто неожиданное. Он сел в тенистой ямке в скалах и жестом пригласил Клоделя присоединиться к нему. «Я знаю, кто вы и чем занимаетесь. Ты можешь мне помочь.'
  
  Клодель опустился на камень. «Я не знаю, что вам нужно», - нерешительно ответил он.
  
  'Я хочу показать тебе кое-что.'
  
  Затем Камаль открыл дело. Внутри был большой конверт из манильской бумаги. Он отдал его. Клодель нахмурился, заглянул внутрь и увидел серию глянцевых цветных отпечатков.
  
  Камаль выжидательно смотрел на него. Клодель бросил на него озадаченный взгляд и начал листать фотографии. Они показали каменную плиту, древнюю, изрытую, покрытую иероглифами, присыпанными песком.
  
  - Вы можете их прочитать? - тихо спросил Камаль.
  
  Клодель рассеянно кивнул. Он был уже глубоко в них. Он чувствовал ледяное покалывание, бегущее по его шее, по спине, когда его глаз проводил линии символов, превращая их в слова. Он внезапно оторвался от них и поднял глаза. 'Где ты-'
  
  - Читай, - перебил Камаль.
  
  Страх Клоделя исчез. Он продолжал читать.
  
  'Что там написано?' - спросил Камаль.
  
  Клодель какое-то время снова изучал глифы, пытаясь уточнить их значение. «Амун доволен», - медленно прочитал он вслух. «Еретик Амарны будет отвергнут, сокровища будут возвращены на их законное место».
  
  Камаль улыбнулся. «Образованный человек. Мне нужно было его перевести ».
  
  Но Клодель не слушал. Ледяное покалывание переросло в нарастающее возбуждение, от которого у него перехватило дыхание.
  
  Еретик Амарны будет отвергнут.
  
  Француз не смог скрыть дрожь, от которой затрепетала глянцевая фотография в его руках.
  
  Этого не могло быть. Амарна, город в песках. Фараон-еретик. Древняя история о трех первосвященниках, бросивших ему вызов. Клодель знал, о чем идет речь. Сокровище. Долгое время.
  
  Но это была всего лишь легенда. Миф. Все ученые египтологи в мире отвергают это как выдумку и чепуху.
  
  Неужели это правда? Конечно нет.
  
  Но что, если это так?
  
  Он внезапно почувствовал головокружение, как школьник. Это могло быть так. Это может быть большой. То, чего он ждал. Самое большое открытие в его карьере. Может быть, самая большая добыча в истории. Если бы хотя бы половина дискредитированных легенд была правдой, это было бы все равно что найти гробницу Тутанхамона заново. А потом еще немного.
  
  Он поднял глаза и встретился взглядом с Камалом. 'Это невероятно.'
  
  Камаль удовлетворенно улыбнулся. «Это то, что сказал и другой парень».
  
  Клодель нахмурился. - Другой парень?
  
  «Вы мое второе мнение. Не принимай это на свой счет ».
  
  Клодель внезапно охватил страх. «Кому еще вы рассказали об этом?»
  
  Куратор Египетского музея, - сказал Камаль. «Вчера вечером мы нанесли ему визит в его дом».
  
  'Какие?' Клодель в ужасе разинула рот. 'Кто?'
  
  «Бенг».
  
  - Вы рассказали об этом Бену?
  
  «Не волнуйся. Он никому не расскажет.
  
  'Почему нет?' Даже когда он это сказал, Клодель знал, что это глупый вопрос.
  
  «Потому что я решил, что он мне не нравится», - ответил Камаль. Его голос был небрежным, его поза расслаблялась, он легко разваливался на камнях. Но Клодель поймал его взгляд.
  
  Это расстроило его всего на мгновение. Ничто не могло оторвать его мысли от этого.
  
  Клодель продолжал читать, и его челюсть отвисла.
  
  'Что там написано?' Камаль сказал.
  
  - Бенг тебе не сказал?
  
  'Он сделал. Но мне нравится это слышать. И мне нужно знать, что вы способны мне помочь, прежде чем я решу сделать вам свое предложение.
  
  'Какое предложение?'
  
  «Просто прочти мне это», - раздраженно сказал Камаль.
  
  Клодель провел дрожащим пальцем по строкам символов. Это было испытание, и он это знал. Эти парни были более чем способны оставить его здесь, если он не удовлетворен. Но в то же время это казалось ему неважным. Все, что имело значение, - это изображение древних иероглифов, которое он держал в руках.
  
  «Это говорит о… несметных богатствах», - неуверенно сказал он. «Золото и другие сокровища больше, чем люди могут себе представить. И кеш в сто раз больше. Нет, подождите. Я ошибаюсь. Он закусил губу, пристально глядя на фотографию в руке. В тысячу раз больше ». Он посмотрелсбитый с толку, его волнение росло еще больше. «В тысячу раз больше, чем что?»
  
  «Чем тот, который мы уже нашли», - просто сказал Камаль. Он указал на остальных. - Фекри, Нагиб. Принеси это сюда.'
  
  Двое мужчин подбежали к джипу Камала и что-то подняли с пассажирского сиденья. Объект был трех футов длиной, завернутый в мешковину. Мужчины не выглядели слабыми, но к тому моменту, когда они бросили его по песку к камням, на их лицах проявилось напряжение. Их винтовки звякнули в спину, пока они боролись с тяжелым весом. Камаль снова сделал знак, и они положили конец предмета на землю. Откинулись, тяжело дыша, вытирая потные руки о штаны.
  
  Клодель смотрел на вещь. Что за черт…
  
  «Раскрой это», - приказал Камаль.
  
  Француз осторожно протянул руку, схватился за край вретища и потянул. Он отпал.
  
  Солнце блеснуло на объекте. Клодель почти почувствовал себя залитым золотым светом. Он ахнул, моргнул, потер глаза, снова ахнул. Это было неправдой.
  
  Но это было. Он смотрел на сверкающую статую богини кошек Бастет. Сюрреалистическое зрелище здесь, в этой пустыне из песка и скал. Он протянул дрожащую руку. Это не было позолотой. Это было чистое золото. Может, тысяча фунтов в весе. Он с трепетом погладил ее. Самый большой кусок золота, к которому он когда-либо был так близок. И если он был прав насчет того, что это было, никто не видел этого более трех тысяч лет.
  
  Знаменитое самообладание Клоделя в этот момент полностью улетучилось. Он ползал вокруг статуи наего руки и колени. Его больше не волновало, что он портит свой костюм. Обходя невероятный объект, лихорадочно водя пальцами по прохладному, гладкому, яркому золоту, Камаль сказал ему, где он его нашел. Он рассказал ему о далеком старом бедуинском форте, затерянном в океанах песка. Насчет сухого колодца. Погребенный каменный зал, который искатели колодцев едва не пропустили. То, как он обнажил часть этого, когда застрелил человека, застрявшего на дне шахты. Он рассказал это спокойно, как ни в чем не бывало. Как будто его судьбой было его найти.
  
  Камаль указал на сияющую статую. - И это просто жетон, который я принес, чтобы показать вам. Этого хватило, чтобы заправить небольшой грузовик. Мы богаты ».
  
  Клодель вытер пот с глаз. А иероглифы говорили о тайнике в тысячу раз больше?
  
  Камаль указал на француза. «Теперь ты поможешь мне стать намного богаче».
  
  Клодель горько рассмеялся. 'И что потом? Я в конечном итоге как Бенг?
  
  «Только если ты меня разочаруешь», - сказал Камаль. - Или если вы попытаетесь пересечь меня или каким-либо образом обмануть меня. Я не безрассуден ».
  
  Клодель через плечо посмотрел на людей, стоявших поблизости. Его взгляд задержался на ружьях. «Я уверен», - пробормотал он.
  
  «И меня не интересуют культурные сокровища», - продолжил Камаль. «Мне просто нужны деньги. У меня свои планы ». Он наклонился вперед на своем камне, глядя Клоделю в глаза. В его взгляде было что-то завораживающее. «Итак, вот мое предложение, - продолжил он. 'Впредь,ты работаешь на меня. Мне нужен забор. Вы будете использовать свои контакты, чтобы избавиться от найденных нами предметов, и вы организуете перевод средств на счет в швейцарском банке. Вы получите все подробности ». Он остановился, пристально наблюдая за Клоделем. - А потом мы собираемся найти остаток этого сокровища. Мы с вами, партнеры ».
  
  Клодель только что уставился на него.
  
  «Это ваше решение», - сказал Камаль. - Либо у нас сделка, либо ты умрешь здесь сегодня. Ничего личного. Понимаете, это просто бизнес.
  
  На заднем плане один из мужчин повернул затвор своего оружия. Звонкий металлический звук прорезал тишину и заставил Клоделя вздрогнуть.
  
  «О, я думаю, мы договорились», - сказал он.
  
  Теперь, семь месяцев спустя, Пьер Клодель все еще не мог забыть тот день в пустыне. И он никогда не станет.
  
  Глава пятнадцатая
  
  Каир
  
  Аль-Кахира. Имя на арабском означало «Завоеватель». Через четырнадцать часов после взлета с юга Франции 747-й совершил спуск из-за сияющего красно-золотого заката.
  
  Вглядываясь в окна через проход, Бен видел только бескрайние просторы пустыни. С другой стороны, город выглядел как гигантский оазис среди песков. Бурлящий мегаполис с населением в восемнадцать миллионов человек, крупнейший город Африки и Ближнего Востока. Нил вился в его сердце, сверкая под заходящим солнцем, его воды омывались огромными разрастаниями городов, которые росли на его берегах за тысячи лет. Высотные блоки, купола и минареты вырисовывались на фоне драматических красных и золотых цветов неба. Больше, чем любая другая столица Северной Африки, это был город контрастов. Древнее и современное. Крайности богатства и бедности. Плавильный котел красоты и культуры, грязи и загрязнения.
  
  Прошло несколько лет с момента последнего визита Бена сюда, когда он искал пропавшую девушку. Это было трудное задание, но он установил несколько контактов. В этот раз ему может пригодиться одна из них. Однако это могло подождать. Он знал, куда ему нужно идти в первую очередь. Он полез в карман за адресом, который дал ему Гарри Пакстон.
  
  К тому времени, как он покинул аэропорт, уже стемнело. Город оживал, когда температура остывала, и ночь опускалась на горизонт. Такси Бена мчалось по многополосной автомагистрали, которая петляла через разросшийся город, мимо гигантских рекламных щитов на арабском и английском языках и огней, мерцающих в темных водах Нила. Такси проехало через город, обогнуло фешенебельные и богатые районы, а затем направилось в районы, которые были запущены и заброшены. Водитель остановился на узкой улочке. Бен заплатил ему, поблагодарил по-арабски и вышел.
  
  Дул ветер из Сахары, принося шквалы песчаной пыли, которые плыли по тротуарам. Бен подошел к многоквартирному дому, который был последним местом жительства Моргана, и посмотрел на простой бетонный фасад. Он был настолько далек от роскоши Ятагана, насколько это вообще возможно. Грохот тяжелого рока и рев телевизора доносились из открытых окон, сливаясь вместе в диссонирующий беспорядок звука.
  
  Он попытался представить в этом месте сына Пакстона. Это было настолько родным, насколько мог осмелиться такой человек, как он. Убивать его, насколько это мог устроить защищенный парень из среднего класса на скромную университетскую зарплату. Поселение в отеле было бы слишком туристическим занятием.вещь которую нужно сделать. Должно быть, это была идея Моргана о приключениях. Может быть, он развлекал фантазию школьника-исследователя, какое-то романтическое представление о том, что значит приехать в Африку в поисках… что именно? Древние секреты? Академическая слава и слава?
  
  И на этих улицах, в своем золотом Rolex и элегантном маленьком блейзере, несчастный Морган Пакстон выделился бы как маяк для каждого мошенника-оппортуниста на многие мили вокруг. Полная противоположность своему отцу, человек, который мог говорить на дюжине языков и сливаться практически с любой точкой мира.
  
  Бен вошел внутрь и подошел к подножию изогнутой лестницы. Граффити на стене было закрашено тонкой краской, как будто кто-то без энтузиазма старался сохранить это место. Он поднялся по лестнице на площадку. За ней было четыре двери, поцарапанные и изношенные. Один из них открылся. Из него вышел сердитый молодой парень, прошел мимо него и направился вниз по лестнице, за ним последовала девочка-подросток, которая выглядела так, будто плакала.
  
  «Счастливое место», - подумал Бен. Он проверил номера на дверях и поднялся на другой этаж. Тяжелые басы музыки бились сквозь стены. Где-то выл ребенок, смешанный со звуком женского крика, хлопанья двери, чего-то ломающегося. Он сделал паузу, прислушиваясь. Это было похоже на то, как пара устроила жестокую ссору. Музыка продолжала грохотать. Это было шумное место. Такое место, где тебя могут зарезать в собственной комнате, и никто бы не услышал. Или забота.
  
  Он поднялся на другой рейс. Снова проверил номера на дверях. Это было.
  
  Дверь в бывшую квартиру Моргана была приоткрыта. Он тихо толкнул ее и вошел. Какое бы полицейское расследование ни проводилось, теперь оно закончено. Несмотря на обветшалость, комната была чистой и опрятной и выглядела полностью готовой к заселению.
  
  'Я могу вам помочь?' - спросил голос по-английски.
  
  Бен повернулся. Из кухни выходил здоровенный парень. У него была густая борода, и его темные глаза агрессивно смотрели на Бена. На нем был жилет с пиджаком поверх него. В одной пухлой руке был металлический ящик с инструментами, из которого торчали молоток и гаечный ключ. Он мог бы быть смотрителем, но мелкий домовладелец, заметивший на его месте жителя Запада, с большей вероятностью заговорит по-английски в надежде на быструю продажу.
  
  «Квартира выглядит пустой», - сказал Бен. - Здесь есть кто-нибудь?
  
  «Это доступно».
  
  Бен указал на ящик с инструментами. - Проблема с водопроводом?
  
  'Без проблем. Вам нужно место?
  
  'Может быть.' Бен ходил по комнате, оглядываясь то тут, то там. Через дверной проем он мог видеть небольшую простую спальню. Односпальная кровать была раздета до матраса. На стуле лежала аккуратная стопка белых хлопчатобумажных простыней. Обычный комод с дешевой лампой. Над кроватью был изображен Сфинкс в рамке, чтобы удовлетворить любого туриста, который захочет жить в трущобах, как это сделал Морган. Спальня выглядела точно так же, как на фото в полицейском протоколе, за исключениемраспростертый труп на кровати, кровь забрызгала стену и ее пятно по полу.
  
  Теперь, два месяца спустя, никто бы не догадался, что это место только что было местом зверского убийства.
  
  «У вас есть спутниковое телевидение и Интернет», - сказал домовладелец. «Это хорошая сделка».
  
  Бен кивнул. «Мой друг останавливался здесь. Знаешь, о ком я говорю?
  
  Здоровяк пожал плечами. «Я должен помнить всех людей, которые здесь живут?»
  
  «А как насчет тех, кто здесь умирает? Вы их помните?
  
  Лицо парня нахмурилось. «Кто есть ты?
  
  «Никто», - сказал Бен. - Просто кому-то, кому не нравится мысль о том, что прямо здесь, в этом здании, зарезали невинного человека. Ваше здание. Не хотелось бы думать, что кто-то говорил с кем-то о мягком западном человеке с золотым Rolex. Легкие деньги, если знаешь, где их найти ».
  
  Лицо мужчины краснело под густой бородой. «Мне не нравятся эти вопросы. Вы хотите это место или нет?
  
  «Просто мысли, вот и все». Бен потянулся за бумажником. Выложил несколько банкнот, которые дал ему Пакстон. Он не стал считать. - Этого хватит на недельную аренду? он спросил. Он видел по глазам домовладельца, что этого более чем достаточно.
  
  Хозяин потянулся за деньгами. Бен вытащил его из зоны досягаемости. - Вы живете в доме? он спросил.
  
  Мужчина улыбнулся, теперь уже менее настороженно. Наличные былисломал лед. Это имело такой эффект на людей. Он кивнул вверх. 'Верхний этаж.'
  
  - Вы нашли тело?
  
  Мужчина снова кивнул. «Дверь была открыта. Я видел кровь на стене ».
  
  «Вы когда-нибудь видели моего друга с кем-нибудь? Были ли у него гости?
  
  'Не то, что я знаю из. Я ничего не видел. Но я занимаюсь своим делом ».
  
  Это может быть правдой, а может и нет. Время покажет. «Я займу его место», - сказал Бен. Он вручил парню деньги.
  
  Когда он был один, он открыл все окна, чтобы впустить немного воздуха. На улице внизу грохотало движение. Он достал из сумки тонкую папку. Он изучил отчеты коронера и полиции в самолете и еще несколько минут внимательно их изучал. Протоколы полиции были подписаны ответственным за них офицером по имени Рамуд. Все было именно так, как сказал Пакстон. Расследование было довольно поверхностным.
  
  Бен отложил отчеты и снова посмотрел на фотографии. Это не было приятным просмотром. Пакстону, должно быть, было ужасно тяжело видеть, как тело его сына изуродовано. По оценке патологоанатома, орудием убийства было какое-то тяжелое лезвие, мачете или что-то подобное.
  
  Бен отбросил фотографии и посмотрел на часы. Время шло, и он не хотел оставаться в Каире дольше, чем нужно. Он положил бумаги в папку и сунул в сумку. Перекинул сумку через плечо. Запер дверьпозади него и направился обратно по лестнице в ночной воздух.
  
  Он точно знал, куда идет отсюда.
  
  Он остановил потрепанное такси «мерседес», и водитель отвез его к востоку от реки, где улицы превратились в узкие переулки, а многолюдные многоквартирные дома вытеснили пространство среди сотен древних мечетей. Бен приказал водителю такси подъехать и подождать его возле трущоб Маншият Насер, места, известного как Город мусора. Он вышел и пошел сквозь длинные тени тесных переулков.
  
  Он слышал топот копыт по асфальту, когда телега с осликами проезжала при слабом свете уличного фонаря. Тележкой управлял мальчик. Он был завален вонючим мусором, который привозили в эту часть города, чтобы местные жители просеивали все, что они могли переработать или продать. Целая индустрия построена на вещах, которые люди выбрасывают. «Таково будущее этого мальчика, - подумал Бен.
  
  Взгляд мальчика на мгновение встретился с ним, и тележка уехала в темноту.
  
  Через три минуты Бен вошел в знакомый дверной проем. Место было хуже, чем многоквартирный дом Моргана, намного хуже. С тех пор, как он был здесь последний раз, ничего не изменилось. И он был почти уверен, что его контакт тоже не сильно изменился бы.
  
  Абду был тем парнем, к которому ты обращался, если тебе что-то было нужно. Всевозможные вещи, если только они были достаточно теневыми. Бен немного знал о своем бизнесе. Он был предпринимателем, все девять пальцев которого застряли в большом количестве грязных пирожков по всему каирскому преступному миру. Десятыйпалец был тем, который он засунул в дела не того человека. Тот кто-то давно отрезал его ножом для болтов - нежное напоминание о его положении. С тех пор Абду избегал иметь дело с более горячими вещами - наркотиками, девушками и оружием, - но он все еще знал все стороны и множество людей, которые не всегда хотели, чтобы их знали.
  
  В полуразрушенном многоквартирном доме воняло хуже, чем в воздухе, забитом мусором. Желтая лампочка то загоралась, то гасла, со стен капал конденсат. Бен поднялся по лестнице по два за раз и не замедлил шаг к двери. Он ворвался и разбился о стену, когда он вошел в темный коридор.
  
  Абду выскочил из своего кабинета, держа наготове пистолет в одной иссохшей руке, его культя пальца цеплялась за рукоять. Лысый, изможденный старик мог бы выглядеть изможденным и безобидным, но Бен знал, что внешность обманчива. Скрытый в тени, он нырнул в дверной проем, когда египтянин бежал по коридору. Он внезапно вышел. Выбил вылетевший из руки старика пистолет.
  
  Абду выругался, узнав его. Быстро, как кобра, его другая рука метнулась под куртку, и Бену пришлось уклониться, когда нож скользнул по его ребрам. Он поймал запястье и повернул старика в замок. Нож упал на половицы.
  
  «Ты сбавляешь скорость, Абду, - сказал Бен по-арабски.
  
  Пот стекал по лысому черепу старика, когда Бен держал его бессильным. - Ублюдок, - выплюнул он. «Ты обещал мне, что больше никогда не показываешься здесь».
  
  Бен подтолкнул свое жилистое тело к офису и усадил на стул. Стены шелушатся. Вокруг единственной голой лампочки, которая висела посреди потолка, жужжали толстые черные мухи. Стол Абду был завален его скрученными пачками денег, фотографиями и пустыми паспортами. За столом к ​​стене был прикручен сейф. Бен даже не хотел знать, что там было.
  
  Не сводя глаз с разгневанного старика, он подобрал упавший пистолет с пола. Чешский полуавтомат CZ75 9 мм плотно ложился в руку. Это было оружие старой школы, такое, которое нравилось Бену. Цельнометаллический, прочный и прочный, магазин большой емкости, чистый и смазанный, глушитель установлен. Полезный. Он проверил патронник и магазин. Он был полностью загружен.
  
  «Похоже, я солгал», - сказал он. «Рад видеть тебя снова, Абду».
  
  «Я был чертовски горяч после последнего раза», - сказал старик. И вы знали, что будет. Английский ублюдок.
  
  «Наполовину ирландец», - сказал Бен. «Это риск выбранной вами профессии, друг мой. Если вы собираетесь сообщить о похитителях, вы должны ожидать, что они могут расстроиться ».
  
  Абду потирал запястье. 'Чего ты хочешь?'
  
  «Это моя последняя работа. Я хочу закончить и вернуться домой. Так что давайте упростим это для нас обоих. Все, что я хочу от вас, - это имя или два. Может, три. Тогда я уйду. Меня здесь никогда не было. И вы станете немного богаче. Шальные деньги.'
  
  Изможденное лицо сморщилось от отвращения. - Это все, что вы хотели в прошлый раз. Меня чуть не убили из-за этого.
  
  «У тебя еще осталось девять пальцев», - сказал Бен. «Это не могло быть так плохо».
  
  «И я планирую сохранить это так».
  
  Бен улыбнулся. - На этот раз ничего такого горячего, Абду. Я обещаю. Я просто хочу знать, где я могу купить часы ».
  
  'Вот и все? Часы?'
  
  'Вот и все.'
  
  «Мне кажется, у тебя уже есть часы», - многозначительно сказал старик, глядя на «Омегу» Бена.
  
  Но скажем, я хотел чего-то более особенного, и я не был склонен платить полную цену. Куда мне пойти?
  
  Абду пожал плечами. «Куда угодно в Каире. Любой из тысячи парней. Выбирайте. Как я должен знать?'
  
  «Давай, Абду. Вы можете сделать лучше, чем это ». Бен достал пачку денег и подержал ее под голодным взглядом старика. «Часы, которые я ищу, появятся на рынке в последние пару месяцев. Золотые часы Rolex Oyster. Очень самобытный. Я готов предложить за это большие деньги. Никакого возни ».
  
  Глаза Абду подозрительно сузились. 'Почему?'
  
  «Скажем так, это лично меня интересует. Я бы хотел его вернуть ».
  
  'Никто не пострадает?'
  
  «Никто, кто не навлек бы это на себя», - сказал Бен.
  
  Старик задумался на мгновение. Затем его старое лицо сморщилось. Бен знал, о чем он думал. Что за черт. У меня осталось еще девять пальцев.
  
  «Я могу дать вам список имен», - сказал Абду. «Если ваши часы все еще в Каире, кто-нибудь узнает».
  
  Десять минут спустя Бен вернулся на улицу с пистолетом CZ75 за поясом. В его кармане была страница блокнота с пятью именами, пятью адресами. Он подошел к ожидающему такси.
  
  Ночь обещала быть долгой.
  
  Глава шестнадцатая
  
  В течение часа пять имен упали до трех. Список Абду оказался не таким продуктивным, как надеялся Бен. Первый адрес, по которому он пошел, к западу от реки, представлял собой просто море щебня с портьерами и журавлями, отбрасывающими длинные тени в лунном свете. Рекламный щит сообщил ему, что этот район был снесен, чтобы освободить место для нового торгового центра.
  
  Когда второе место оказалось безлюдным, заброшенным, Бен начал подозревать, что старик обманул его, и начал думать о том, чтобы нанести ему ответный визит.
  
  Но затем третье обращение снова возродило его надежды. Бен взял такси, чтобы высадить его в нескольких сотнях ярдов, а остальное прошел пешком. Ломбард был именно таким, как описал его Абду, спрятанным подальше от улицы. По соседству было достаточно парней, выглядящих украдкой, чтобы заставить Бена подумать, что это именно то место, где определенный тип воров-оппортунистов пошел бы, чтобы избавиться от особенно горячих вещей. Абду сказал, что владелец, Мусса, был одним из лучших заборов в Каире. Подвесные гитары Fenderа цифровые видеокамеры в зарешеченном окне были всего лишь фасадом. Отборные вещи были заперты наверху в личных покоях Муссы.
  
  В это место было легко проникнуть через боковой вход. Бен бесшумно вошел, проследил за звуком клавиатуры будильника до пульта управления и оторвал его от стены. Он достал из сумки мини-маглайт и осторожно помахал им вокруг себя. Магазин был пещерой Аладдина безделушек, большей частью бесполезного барахла. Прогуливаясь по дому, Бен нашел стеклянный шкаф, набитый часами: Sekonda, Timex, Casio, Citizen. Ничего слишком престижного на открытой выставке, но он этого не ожидал.
  
  Через занавеску из бусинок вверх по лестнице, бесшумно двигаясь в темноте. Он вытащил из-за пояса пистолет Абду. Желтая полоса света под дверью, звук смеха в телеэкранах, какое-то импортное комедийное шоу. Громкость была увеличена настолько, чтобы заглушить звуковые сигналы будильника. Бен улыбнулся в темноте. Беспечный.
  
  Дверь оказалась непрочной и не выдержала первого удара.
  
  Мусса был один. Комната вокруг него была завалена упаковками от фаст-фуда и холостяцким мусором. Он сидел на диване в нижнем белье, лицом к телевизору, с большой ложкой в ​​одной руке и кадкой с мороженым в другой. Он в панике обернулся, когда дверь врезалась, длинные черные волосы развевались, а его густая борода расплылась в ужасе. Ложка и мороженое выпали из его рук, когда Бен подошел к нему, схватил его за бороду и стащил с дивана на пол. Ростовщикрастянулся на спине, моргая, слишком потрясенный, чтобы издать звук.
  
  Бен твердо верил в простоту, и подход, который он использовал, чтобы узнать правду от людей, был настолько прост, насколько он мог это сделать. Это была система, которая срабатывала у него много раз, во множестве ситуаций, и когда это был подходящий образ действий, она никогда не подводила. Это было окончательное испытание на искренность.
  
  Он поставил ногу на грудь Муссы, направил CZ75 ему в лицо и посмотрел ему в глаза. «У меня есть пара вопросов», - мягко сказал он.
  
  Через пять минут сердце Бена снова упало. Мужчина ничего не знал. Он прислонился к стене, его волосы были зализаны от пота и слез, а рот отвисал от шока. Он прошел испытание. Все, что Бен мог сделать, это перейти к следующему имени в списке.
  
  Он положил пару банкнот на стол, когда вернулся к разбитой двери. «Спасибо, что уделили время», - сказал он и ушел.
  
  Было уже за полночь, когда он добрался до четвертого места в своем списке. Когда такси подъехало, Бен еще раз проверил правильность адреса. Это было.
  
  Он открыл дверцу машины и вышел на душный ночной воздух. Не из тех условий, в которых он ожидал найти одного из знакомых Абду. Это была красивая респектабельная улица среднего класса с аккуратными белыми домиками и ухоженными садиками. Тротуар был обсажен деревьями, а машины, припаркованные вдоль тротуара, были относительно новыми, чистыми и ухоженными. В таком месте жил бы школьный учитель. Не богатый, не бедный,не особо увлекательно и совершенно безопасно. Возможно, это было идеальное прикрытие для кого-то из профессии Абду. Или тогда, подумал Бен, это может быть полная дикая карта.
  
  Он посмотрел на дом. Наверху горел свет, сквозь щель в закрытых шторах. Движение изнутри. Может, кто-то готовится ко сну. Он поколебался на мгновение, со скрипом открыл маленькие кованые калитки и пошел по тропинке к входной двери. Он позвонил в звонок. Прошла минута, и затем он услышал звуки изнутри. Женский голос говорит по-арабски. Шаги спускаются по лестнице. Небольшой скрип металла с другой стороны двери сказал ему, что кто-то отодвигает крышку глазка, чтобы посмотреть, кто там. Дверь приоткрылась, натянув цепочку безопасности.
  
  В щели появилось женское лицо. Возможно, ей было под тридцать, но она выглядела уставшей и измученной. На ее лбу были морщинки, в черных волосах были прядки седины, а глаза ее подозрительно сузились, когда она посмотрела на него.
  
  Через трехдюймовое отверстие Бен увидел в коридоре пару мальчиков-подростков позади своей матери. Оба были одеты в футболки и шорты, волосы взлохмачены, как будто они вылезли из постели в спешке, чтобы увидеть, кто был таинственный посетитель. Одному было около тринадцати, другому, может быть, на пару лет старше. Старший изо всех сил старался выглядеть сильным и защищающим. Бен предположил, что это означало, что в доме не было отца. За двумя детьми коридор был завален ящиками и картонными коробками. Выглядело так, будто семьялибо собирались переехать, либо переехали. Это не выглядело многообещающим. Он снова взглянул на имя в своем списке.
  
  - Миссис Хассан? - сказал он женщине по-арабски.
  
  'Кто ты?' спросила она. 'Уже поздно. Чего ты хочешь?'
  
  «Мне нужно поговорить с вашим мужем, миссис Хассан. Могу я зайти внутрь?
  
  Она заколебалась, покачала головой. «Моего мужа здесь больше нет».
  
  «Где мне его найти? Это важно.'
  
  «Какие бы дела у вас с ним ни были, вы опоздали».
  
  'Куда он делся?' - спросил Бен. Но выражение глубокой печали на лице женщины уже подсказывало ему ответ.
  
  Она не ответила. Повесила голову и вытерла глаз. Старший из двух мальчиков подошел к двери, потянулся к цепочке безопасности и отцепил ее от замка. Он открыл дверь и остановился в дверном проеме, с вызовом в глазах, изо всех сил стараясь взъерошить свою узкую грудь и плечи. «Это было смелым поступком», - подумал Бен. Мальчик встал и был мужчиной. Переломный момент в его юной жизни. На это потребовалось много смелости.
  
  Он улыбнулся парню. «Я не хотел никого расстраивать».
  
  «Мой отец мертв, - сказал мальчик. 'Уходите. Оставь мою мать в покое ».
  
  Бен окинул взглядом коридор. Воздух вокруг был пустынный. То, что когда-то было семейным домом, теперь превратилось в пустую оболочку, полную воспоминаний, от которых эти люди хотели уйти.
  
  'Кто ты?' - снова сказала женщина, кладя руку на плечо сына. «Вы не из полиции».
  
  «Нет, - сказал Бен. «Я кое-что ищу, и я думала, ваш муж может мне помочь».
  
  «Он очень долго болел», - сказала она, заплакав. «У него был диабет. Сначала отрезали одну ногу, потом вторую. Теперь он мертв. Меня не волнует, что вы искали. Я хочу, чтобы ты ушел ».
  
  Он смотрел, как слезы текут по ее лицу, и его сердце сочувствовало ей. Не было смысла извиняться за то, что потревожили то, что осталось от ее семьи посреди ночи.
  
  Он повернулся и ушел. Слышал, как за ним закрылась дверь, когда он возвращался по тропинке к маленьким воротам. Таксист сутулился за рулем, одна рука свободно свешивалась из окна. Бен открыл дверь и со вздохом забрался на заднее сиденье.
  
  'Где сейчас?' - лениво сказал водитель.
  
  Бен вытащил из кармана скомканный список и развернул. Теперь внизу осталось только одно имя.
  
  Махмуд Барада. Владелец ночного клуба и предприниматель на стороне. Покупатель и продавец всего, на что он мог бы потратить доллар.
  
  Бен зачитал адрес водителю и почувствовал, как ускорение заставило его вернуться на сиденье, когда такси тронуло прочь.
  
  Он закрыл глаза и откинул голову на теплую кожу, когда машина въехала в самое сердце центр Каира. Это был последний шанс. Если это ни к чему не приведет, ему придется пересмотреть свои варианты.
  
  Его мысли блуждали, пока голос таксиста не прервал его мысли. 'Были там. Вы хотите, чтобы я торчал?
  
  «Я ненадолго». Бен вышел из машины.
  
  Они были в конце безымянного переулка. Цветные неоны вспыхивали на крошащейся кирпичной кладке и на людях в тени. Покупая и продавая. Было много всего этого. Когда Бен подошел ко входу в ночной клуб, к нему подошла девушка и предложила ему хорошо провести время. Она могла быть сомалийкой, и ей было не больше семнадцати. Он прошел мимо нее и заплатил немного денег здоровенным парням у двери. Музыка разносилась по улицам - смесь хип-хопа и востока.
  
  Бен вошел внутрь. Когда приблизился час, казалось, что вечеринка только-только начала раскатываться. Место должно было когда-то быть складом или складской базой. Воздух был наполнен жаром и запахом тысячи плотно сбитых тел, черных, белых и всего, что между ними. Сквозь тяжелые басы музыки он мог слышать полдюжины разных языков, когда люди кричали друг на друга, чтобы его услышали.
  
  В дальнем конце был длинный бар, где по крайней мере сотня людей толкалась и толкалась, чтобы их обслужили. Наверху виднелась конструкция эшафота с полураздетыми танцорами, тела которых сияли и извивались в стробоскопических огнях. По краям комнаты были укромные уголки и столы, прикрытые пальмовыми листьями. Парысидели близко, почти соприкасаясь головами, так что они могли разговаривать в грохоте.
  
  Бен протиснулся сквозь толпу, которая кишела у бара.
  
  «Вы не можете пропустить его», - сказал Абду. А Бен этого не сделал. Барада в точности соответствовал описанию старика. Он был единственным человеком в баре, который не пытался выпить. Он оперся на локти, прислонившись спиной к блестящей стойке, наблюдая за своим предприятием взглядом где-то между самодовольным удовлетворением и холодным презрением. Его цветочная рубашка была расстегнута до середины талии, пуговицы натягивались на животе. Ему было около сорока, жирные редеющие волосы были завязаны в хвост, лицо было покрыто старыми шрамами от прыщей.
  
  Бен подошел к нему и увидел, как холодный взгляд повернулся к нему. Барада коротко кивнул, как бы говоря: « Какого хрена ты от меня хочешь?»
  
  Взгляд Бена пробежал по широкой груди Барады и по его руке. Левое предплечье, торчащее из закатанного рукава рубашки, было толстым и волосатым. Вокруг запястья, мерцающего в круговороте огней, были закреплены массивные золотые часы Rolex.
  
  Бен подошел ближе, достаточно близко, чтобы почувствовать запах выпивки и чеснока в дыхании мужчины и крикнуть ему в ухо. Барада выглядел так, словно был готов слушать.
  
  «У меня есть для тебя деловое предложение, - сказал Бен.
  
  Лицо мужчины было невозмутимым. Он смотрел на секунду, снял свое тяжелое тело со стойки и жестом показал, чтобы следовать за ним. Бен смотрел, как широкая спина пробирается сквозь толпу. Барада пролил девичью выпивку изее рука и не оглядывался. Рука с Ролексом распахнула дверь с надписью «ЧАСТНАЯ», и Бен последовал за ним. Дверь захлопнулась, заглушая звук музыки. С другой стороны был темный извилистый коридор. Барада продолжал идти, а Бен отошел на несколько шагов. В нескольких ярдах по коридору свет падал из полуоткрытой двери. Барада стукнул в дверь, толкнул ее и продолжил идти мимо.
  
  В дверях появились два крупных человека. Позади них в комнате стоял низкий столик, заваленный пивными бутылками, а на большом экране показывали боевик, взрывались машины и грохотали пулеметы.
  
  Двое парней вышли в коридор, пристально глядя на Бена, затем последовали за ним, пока Барада шел вверх по лестнице. Он толкнул другую дверь, и они оказались в офисе. Декор был королем порно семидесятых. Барада обошел стол и тяжело устроился на стуле. Он указал на тяжеловесов, которые стояли по обе стороны от двери, скрестив руки на животе, глядя на Бена, как будто просто ожидая команды, чтобы разобрать его.
  
  Бен подошел к столу и бросил на него сумку.
  
  Барада бесстрастно посмотрел на него. «Так что ты хочешь? Вы ведь говорите по-английски? Он говорил это с фальшивым трансатлантическим звучанием, будто кто-то изо всех сил пытается казаться крутым.
  
  «Я хочу увидеть твои часы», - сказал Бен.
  
  Барада скривился, замешательство быстро сменилось нетерпением. «Вы сказали, что у вас есть деловое предложение».
  
  'Я делаю. Ты позволил мне увидеть твои часы, и я тебя не убью. Вот в чем дело. Бен вытащил пистолет CZ и направил его в лицо Бараде. Он не сводил глаз с толстяка, но почувствовал внезапный сдвиг позади него, когда двое тяжеловесов двинулись в его сторону.
  
  «Останься, - сказал он.
  
  Позади него двое парней замерли.
  
  «Спиной к стене», - сказал Бен.
  
  Тяжеловесы отступили. В комнате воцарилась тишина, только приглушенный стук удара сотрясал пол.
  
  Барада усмехнулся, всматриваясь в ствол 9-миллиметрового пистолета. - У тебя чертовски невероятный нерв. Эти двое парней могут разбить тебя на мелкие кусочки ».
  
  - Снимай, - сказал Бен, указывая на часы. 'Я хочу это увидеть.'
  
  Барада заколебался. - Вы какой-то чудак? он потребовал. - У вас есть фетиш на часы или что-то в этом роде? Но он сделал то, что ему сказали. Он расстегнул застежку. Браслет раскрылся, он стряхнул его с запястья и надел на свою большую руку. Он передал его Бену.
  
  Бен перевернул ее и пробежался глазами по спине. На золотой пластине аккуратно выгравированы тонким курсивом слова «Моргану с любовью от мамы».
  
  Бен посмотрел на Бараду. На лбу мужчины выступили капельки пота, но он изо всех сил старался выглядеть собранным. Бен опустил пистолет на несколько дюймов, по-прежнему ощущая сердитые тяжеловесы позади и по обе стороны от него. 'Хорошо, я возьму это.'
  
  «Что ты имеешь в виду, ты возьмешь это?»
  
  'Я хочу это.'
  
  'Это мое. Вы не можете этого получить ».
  
  «Я покупаю это», - сказал Бен. «Удвойте то, что вы за это заплатили».
  
  'Или?'
  
  Бен щелкнул предохранителем.
  
  Барада фыркнул. «Что, ты приставляешь мне пистолет к лицу, ты говоришь, что хочешь мои часы Rolex, но хочешь заплатить за это?»
  
  Бен улыбнулся. - Я вам показался преступником?
  
  «Так что ты, черт возьми, какой-то маменькин сынок, который хочет вернуть свои часы? Вы Морган, верно?
  
  «Морган мертв, - сказал Бен. «И я думаю, что тот, кто продал тебе эти часы, убил его».
  
  Барада пожал плечами. «Не мое дело. Я покупаю и продаю вещи. Я просто бизнесмен. Я не задаю вопросов ».
  
  «Ничего страшного, - сказал Бен. - Но вы можете ответить на один за меня. Я хочу знать, кто вам это продал ».
  
  «Я забыл».
  
  Бен положил часы Rolex на стол. Все еще направляя пистолет на Бараду, он полез в сумку и вытащил толстую пачку заметок. Он шлепнул их на стол рядом с часами. «Это сорок тысяч египетских фунтов», - сказал он. «Для часов и информации. Полагаю, это намного больше, чем вы за это заплатили. Дай мне то, что я хочу, и я уйду. Никто не должен пострадать. Вы можете купить себе такие же часы утром. Иметь дело?'
  
  Барада задумчиво посмотрел на часы «Ролекс». «Это ограниченное издание. Больше не производится ».
  
  'Ты разбиваешь мне сердце.'
  
  Затем взгляд Барады переместился с часов на стопку денег. - Похоже, ты очень этого хочешь. Каковы ваши намерения, если я дам вам эту информацию? '
  
  «Не твое дело, - сказал Бен. - Ты просто бизнесмен, помнишь?
  
  Барада улыбнулся, немного расслабившись. 'Мне нравится твой стиль. У тебя есть яйца, вот так вот заходишь. Вы хотите девушку или что-то в этом роде? Подожди немного, выпей ».
  
  «Я хочу то, о чем просил. Ни больше ни меньше. Просто имя и адрес.
  
  «Может быть, мы сможем заняться бизнесом», - сказал Барада. «Что за херня. В любом случае, они дерьмо. Он схватил блокнот со стола, потянулся за ручкой и нацарапал два имени и адрес. «Пара дилеров. Низкопробные наркоманы ублюдки. Они живут в вонючей квартире в крысиной норе через реку. В основном побиты камнями из головы. Они были мне должны деньги, сказали, что у них их нет. Я мог бы сломать им ноги, но часы мне понравились ». Он снова пожал плечами и оторвал страницу от блокнота. «Но я думаю, это всего лишь часы». Он потянулся за деньгами и сунул записку через стол.
  
  Бен взял его и прочитал. «Эта информация должна быть хорошей».
  
  «Это хорошо», - сказал Барада, убирая деньги в ящик. «И если вы пустите им в голову пару пуль, никто не будет плакать по этому поводу».
  
  Бен сунул записку в карман. Он опустил пистолет. - Как давно вы получили от них часы?
  
  «Пару недель плюс-минус». Барада замолчал, выжидающе глядя на Бена. «Итак, мы в порядке?»
  
  «Может быть», - сказал Бен.
  
  - Вы уверены, что не хотите выпить? Во всяком случае, как вас зовут?
  
  'В другой раз.'
  
  Глава семнадцатая
  
  Это было после часу дня, когда Бен нашел это место - унылое многоквартирное здание прямо рядом со двором разбойника. Все было отмечено пренебрежением. Когда он подошел, из дверного проема вылетела кошка, неся в зубах борющуюся крысу. Он прошел через холл, в котором пахло несвежей мочой и тускло освещала мерцающая лампочка. Поднялся по лестнице на четвертый этаж и подошел к двери, которую искал.
  
  Он даже не был заперт. Он вошел прямо внутрь, и его поразила вонь этого места. Он сделал паузу, позволяя глазам привыкнуть к темноте. Впереди был короткий коридор, заваленный хламом. Он прошел по ней и открыл внутреннюю дверь.
  
  Комната, в которую он вошел, купалась в тусклом свете буфета, покрытого мерцающими свечами. Воск стекал по дереву, затвердевая на полу. Где-то в тени из металлической стереосистемы гремела агрессивная рэп-музыка. Воздух был гнетущим, наполненным смесью запахов несвежей выпивки, дыма и пота - запах места, жители которого не заботились о своей жизни.
  
  В одной части комнаты лежал голый матрас, и Бен мог различить очертания двух спящих тел в свете свечей. Мужчина и женщина, обе обнаженные, со сцепленными руками и ногами, наполовину прикрытыми смятой простыней.
  
  С другой стороны, ближе к свечению свечи, стоял стол. Бен увидел бритвенное лезвие, свернутые банкноты, небольшой холмик из белого порошка и полукруглую линию, которую единственный человек, сидящий за столом, не успел закончить, прежде чем потерял сознание. Он рухнул на низкий табурет, раскинув руки по столу, и его лоб уперся в стекло. Бен некоторое время наблюдал за ним. Он дышал медленно, глубоко. Он выглядел молодым, лет двадцати, худощавым, с пятнистой бородой.
  
  В ярде от стола лежала, распростертая, босыми ногами вторая женщина. Бен подошел к ней и присел, чтобы взглянуть на нее. Ей было лет двадцать, она выглядела по-европейски, с грязными светлыми волосами и красивым лицом, если бы его не прижали к полу грязной наркопритона. Она была не в себе, как и ее друзья. На ней был какой-то легкий блейзер из хлопка в полоску, который обнажал ее узкие трусики и татуировку ангела на копчике.
  
  Что-то в полосатой одежде показалось мне очень знакомым. Бен потянулся за свечой и поднес ее поближе, чтобы осмотреть. Он был почти уверен, что это было то же самое, что Морган Пакстон носил на фотографии.
  
  Он щелкнул выключателем. В комнате внезапно стало светло, но это не сильно повлияло на ее обитателей.Девушка на ковре, казалось, что-то почувствовала и приподняла голову на пару дюймов. Обнаженная пара на матрасе не двигалась, как и молодой парень за столом.
  
  Бен выключил пронзительную музыку и вернулся к столу. Он наклонился так, что его лицо было всего в нескольких дюймах от стекла. Он сделал глубокий вдох и сильно подул, рассыпав белый порошок в облака пыли.
  
  Это привлекло внимание молодого парня. Он внезапно проснулся, широко открыв глаза. Он неуверенно вскочил на ноги и попытался схватить Бена за рубашку, крича по-арабски: «Ты ебать! Вы ебать !
  
  Бен скрутил его запястье в замок и бросил обратно. В истощенных руках парня не было силы. Он упал на бок и скатился со стула, задыхаясь.
  
  Девушка на полу медленно поползла по коврику и стала зарываться в него лицом, нюхая упавший кокаин. Бен поднял ее на ноги, пересадил в кресло и опустил в него. Он снял с нее пиджак. «Не делай мне больно», - умоляла она по-английски.
  
  «Я здесь не для этого», - сказал Бен. Он сунул пиджак в сумку и достал пистолет. Девушка начала кричать, и это разбудило двоих на матрасе. Обнаженная женщина внезапно насторожилась, в ужасе уставилась на Бена и накинула на себя простыню.
  
  «Одевайся», - сказал ей Бен. Она кивнула. Встала, дрожа в ногах, стала натягивать джинсы и свободный топ.
  
  «А теперь убирайтесь отсюда», - сказал он. «Не возвращайся».
  
  Женщины вышли, пошатываясь, за дверь.
  
  Теперь остались только Бен и двое парней. Он подошел к тому, кто все еще лежал на полу, бормоча себе под нос. Схватил парня за волосы и с криком потащил к матрасу. Он бросил его рядом со своим другом, который подходил, пытаясь залезть в брюки и нащупывая рубашку.
  
  Бен стоял над ними. Откинул назад левый рукав и увидел, как их полуоткрытые глаза мелькнули на золотых Ролексах, которые он носил вместе со своей собственной Омегой.
  
  'Узнаешь это?' он сказал.
  
  Никакого ответа, но на их лицах был проблеск понимания. Теперь они знали, о чем идет речь. Младший нервно отвел взгляд. Его руки дрожали.
  
  Бен подошел к двери и выглянул в коридор. Женщин давно не было. Он закрыл дверь, запер ее и сунул ключ в карман. Он проверил окно. Он был зарешечен, балкона и пожарной лестницы не было. Он снова взглянул на своих двух неуклюжих, моргающих, бормочущих узников. Убедившись, что они никуда не денутся, он быстро обыскал квартиру.
  
  Помимо главной комнаты, там была просто кухня с засаленной плитой и тараканом на стене. За ней была дверь в крохотную кабину с вонючим туалетом. На кухонном буфете со сколами он нашел нож. Очень большой нож. У него была потускневшая латунная гарда, похожая на саблю, и широкое лезвие из кожи.ножны были двенадцать или тринадцать дюймов в длину. Это заставило его задуматься о жестоких ранах на теле Моргана Пакстона. Раны, которые может нанести такой тяжелый рубящий клинок.
  
  Он оставил его там. Отступая, он почувствовал под ногой незакрепленную половицу. Когда он наступил на нее, она приподнялась на одном конце. Он оттолкнул ее, открыв пустое пространство под полом высотой около восьми дюймов. Внутри был набит скомканный пластиковый пакет.
  
  Он встал на колени рядом с дырой и выудил из пистолета сумку за ручку, затем рассыпал содержимое по полу и просеял его дулом пистолета. Там была пачка банкнот, скрепленная резинкой, и еще несколько бумаг. Это его не интересовало. Его интересовали дебетовая и кредитная карты на имя Моргана Пакстона и членский билет Британской библиотеки. Затем среди бумаг он обнаружил британский паспорт. Он открыл ее из пистолета, и лицо Моргана уставилось на него изнутри.
  
  Он оставил улики на месте. Если в его голове и было сомнение, то теперь оно исчезло.
  
  Вспомнив, он присел ниже на пол и просунул всю руку в пустое пространство. Это был долгий путь, но эти ребята были такими любителями, что все было возможно.
  
  Его пальцы коснулись чего-то, кроме дерева или камня. Оно было округлым, гладким и пластичным. Он схватил его и почувствовал, как оно движется. Несколько дюймов, и он это видел. Логотип производителя серебряными буквами на черном пластике. Это был небольшой портативный компьютер.
  
  Он вытащил машину из отверстия и поставил на пол перед собой, сопротивляясь искушению открыть крышку и включить ее. Сейчас нет для этого времени. Вместо этого он просто смотрел на нее. Это был ноутбук Моргана Пакстона? Скорее всего, это было так. Либо воры не успели продать его, либо решили оставить себе.
  
  Бен схватил машину и отнес ее обратно в главную комнату. Двое парней все еще лежали, прислонившись к стене. Один из них пытался что-то сказать. Бен осторожно положил ноутбук на стол со стеклянной столешницей. Он подошел к пленным, снял с пояса пистолет и нацелил на них.
  
  «Почему тебе пришлось его убить?» - спросил он по-арабски. «Разве вы не знаете, что вы навлекли на себя, делая это? Все для линии кокса. Стоит ли оно того?'
  
  «Я этого не делал», - выпалил младший, внезапно обретя голос. Его лицо подергивалось, когда он смотрел на пистолет. Он указал пальцем на своего друга. Он ударил парня ножом. Я сказал ему не делать этого. Но он просто продолжал втыкать нож ».
  
  - Думаешь, меня волнует, кто из вас вонзит нож? - сказал Бен.
  
  Младший теперь плакал. Другой просто смотрел в немом ужасе.
  
  «Что случилось с делом и бумагами?» - спросил Бен. «Я знаю, что они были там. Вы их забрали. Не лги мне ».
  
  Без ответа. Просто тихие рыдания младшего. Тогда старший из двух парней впервые заговорил. «Мы сожгли бумаги. Продал кейс ».
  
  Бен кивнул. Да будет так. Пришло время закончить работу.
  
  Он отступил от них. Два шага. Три. Он поднял пистолет и позволил прицелам зависнуть на их телах. Он переместил большой палец вверх к предохранительному рычагу и толкал его, пока не почувствовал щелчок в положении огня.
  
  Двое извивались. Младший протянул руки, как будто думал, что сможет защитить себя от удара 9-миллиметровой пули в оболочке, движущейся со скоростью, близкой к скорости звука. По промежности его джинсов растекалось темное пятно.
  
  Бен почувствовал прохладную гладкую поверхность спускового крючка на своем пальце. Все, что ему нужно было сделать, это застрелить этих двух подонков, подобрать то, что осталось от вещей Моргана, и убраться отсюда. Никто даже не узнает, что они мертвы, пока вонь гниющего трупа не проникнет под дверь и не выйдет в коридор. В каирской жаре может быть меньше двух дней. Но времени было предостаточно. Бежать в полицию обе женщины тоже не могли. Он был дома свободен. Все, что ему нужно было сделать, это нажать на курок.
  
  «Вы в долгу перед Гарри Пакстоном», - подумал он.
  
  Он позволил взглядам остановиться на старшем из двоих. Его друг, вероятно, говорил правду - это был убийца. Он выглядел более сурово, даже перед лицом смерти.
  
  Стреляйте сначала в него, затем в другого. Долг Пакстону будет выплачен. Бен мог пойти домой и забыть обо всем.
  
  Но, глядя на две жалкие фигуры сквозь прицел Браунинга, Бен знал, что никогда не забудет. Он поклялся, что больше никогда этого не сделает, и это было бы нарушенным обещанием самому себе, что он никогда не сможет простить.
  
  Пистолет дрожал в его руках. Он глубоко вздохнул. В его голове спорили голоса.
  
  Они дерьмо. Они заслужили это. Посмотри, что они сделали. Вы видели фотографии.
  
  Но дни убийства на заказ остались позади. Вы больше не SAS.
  
  Две пули. Тогда дело сделано. Не похоже, что это будет для тебя в первый раз.
  
  Нет, ты не можешь.
  
  Прости, Гарри.
  
  Он опустил пистолет. Двое мужчин смотрели на него широко раскрытыми глазами, следя за каждым его движением.
  
  Он снова защелкнул предохранитель, позволив пистолету болтаться сбоку.
  
  «Хорошо, - сказал он им. «Вот что мы собираемся делать».
  
  Глава восемнадцатая
  
  Три минуты спустя двое наркоманов лежали на ковре связанные и с кляпом во рту. Пока Бен готовился, ждут доставки всего две посылки. Он осторожно обернул полосатый хлопковый блейзер Моргана Пакстона вокруг ноутбука для защиты и сунул его в сумку. Затем он принес тряпку из кухни, сел на табурет за стеклянным столом и разобрал Abdou CZ75 на составные части. Он протер все тряпкой и собрал пистолет, стараясь не оставлять следов.
  
  Двое заключенных вытянули шеи, нервно глядя на него, пока он работал. Он проигнорировал их. Когда ружье снова собралось, он встал и подошел к старшему. Держа оружие прикладом тряпкой вперед, он схватил наркомана за правую руку и размазал его отпечатки по всей раме, затвору и спусковой скобе. Он вернулся на кухню и воткнул пистолет в дыру под полом вместе с остальными уликами.
  
  Заперев за собой дверь, он вышел из квартиры и бесшумно спустился по лестнице на уровень земли. Такси все еще стояло там, пыльное в тусклом свете уличных фонарей. Водитель бездельничал и курил на своем сиденье, явно наслаждаясь тем, что оказалось для него прибыльной и легкой работой. Бен улыбнулся. Парень был на грани шока.
  
  Он поднялся по лестнице обратно в квартиру наркоманов, отпер дверь и вошел внутрь. Ничего не изменилось. Двое изо всех сил старались взглянуть на него, пока он подходил к ним. Их глаза выпучены, лица красные, на лбу выступают вены. Он схватил старшего за воротник рубашки и потащил по полу. Парень сопротивлялся и бормотал из-за кляпа. Бен потащил его по коридору к двери, в коридор. Он позволил парню удариться головой об пол и отпустил его, чтобы запереть дверь, а затем снова схватил его. «Если вы думаете, что я вас несу, - сказал он, - вы сильно ошибаетесь».
  
  Спуск был довольно жестоким, и после трех пролетов по пахнущей мочой бетонной лестнице протесты парня переросли в хныканье. Бен перекинул его через плечо, оглядел темную улицу, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, и понес к машине.
  
  Таксист уже встал со своего места. Его непринужденное самообладание немного ослабло, когда он увидел связанного заключенного с кляпом во рту. 'Что ты делаешь?' он ахнул.
  
  «Я производю арест гражданина». Бен открыл багажник машины и бросил извивающееся тело внутрь. «Оставь это открытым. Впереди еще один.
  
  Через пару минут обоих заключенных засунули в багажник. Бен захлопнул крышку. Былприглушенный крик боли и страха изнутри. Он посмотрел на часы. Было после трех часов ночи. Он повернулся к таксисту. «Последний звонок», - сказал он. «Этих парней посадят в тюрьму».
  
  Таксист ухмыльнулся и покачал головой. «Ты сумасшедший ублюдок», - сказал он, проскальзывая обратно за руль.
  
  «Расскажи мне об этом», - ответил Бен. Он забрался в кузов, захлопнул дверь, и машина снова взлетела, проехав немного низко сзади.
  
  В штаб-квартире полиции Бен подошел к главному столу и спросил Рамуда, офицера, ведущего дело Моргана. Он отказался разговаривать с кем-либо еще. После некоторого испуга и множества перешептываний кто-то пошел за ним. Когда он наконец выбежал из дверного проема, Рамуд выглядел как мультяшный: маленький, толстый и лысый в двубортном сером костюме.
  
  Бен мало что сказал. Он вывел полицейского к машине, открыл багажник и позволил ему посмотреть, что находится внутри. Затем он рассказал ему, в чем дело, что сделали эти люди и где были доказательства, которые могли это доказать. Чугун, данк гарантировал осуждение.
  
  Заключенных вытащили из машины и затащили внутрь станции для обработки и бросили в камеры. Бен смотрел, как их уводят. Вышел на улицу, протянул водителю пачку записок, поблагодарил и отпустил.
  
  Вновь появился Рамуд, с любопытством глядя на Бена. Он жестом указал следовать за ним, и они двинулись в путь.через лабиринтные коридоры, освещенные неоновым светом, пока не добрались до небольшого офиса. Рамуд подвел Бена к стулу и предложил ему кофе в чашке с пеной. Было прохладно и безвкусно, но он приветствовал это. Его истощала усталость. Было четыре часа утра, и он уже давно в пути.
  
  Он не возражал против того, чтобы назвать свое имя и позволить Рамуду увидеть свой паспорт. Что касается всех, он не сделал ничего плохого, не нарушил никаких законов. Он заполнил несколько форм, подписал их, поставил дату и протянул обратно через стол.
  
  «У меня есть еще несколько вопросов», - сказал Рамуд с улыбкой.
  
  «Стреляй, - ответил Бен. Он знал, что они не будут слишком жесткими. Арест был не совсем стандартной процедурой, но у него было ощущение, что у начальника полиции нет проблем с тем, что кто-то другой выполняет его работу за него. Бен догадался, что его не ждут на гриле, и оказался прав. Рамуд не слишком тонко обошел весь вопрос о том, как именно Бен получил свою информацию. Он даже не спросил, что было в сумке, и Бен не предоставил никакой информации об этом. Ноутбук и блейзер предназначались исключительно для Гарри, и, кроме того, он не хотел обижать своих информаторов. Барада был тем, кем он был, но у Бена не было никаких личных проблем с этим человеком. Кроме того, владелец ночного клуба мог быть склонен преследовать Абду, а старый мошенник не заслуживал лишних пальцев. По крайней мере, не над этим.
  
  Рамуд небрежно делал записи, когда Бен делал свое заявление. Время от времени он останавливался, жевал конецпера и поднимите голову, чтобы задать другой вопрос. Ответы Бена были до смешного расплывчатыми и вызвали бы самые глубокие подозрения в любой европейской полицейской процедуре, но Рамуд, казалось, был полностью удовлетворен и продолжал писать.
  
  Бен улыбнулся про себя. Иногда коррупция имела место.
  
  К 4:30 утра детектив завершил оформление документов и выглядел счастливым. Он торжественно заверил Бена, что у него уже есть люди, разбирающиеся с доказательствами, и что, если это было хотя бы наполовину столь же инкриминирующим, как это звучало, эти двое парней были в самом глубоком дерьме, какое только можно представить.
  
  Бен не ответил. Судя по тому, что он слышал о жестокостях и пытках египетской полиции, у него сложилось впечатление, что убийцы Моргана не проводят приятного времяпрепровождения. Это его устраивало, и это была лучшая расплата, которую он мог предложить от имени Гарри Пакстона.
  
  'Тогда мы закончили?' он сказал.
  
  «Вы можете идти. Вы оказали городу услугу. Еще раз благодарю вас ».
  
  «Мне нужно вызвать такси».
  
  'Нет надобности. Я попрошу одного из моих людей отвезти тебя домой.
  
  'Спасибо.' Бен посмотрел на часы. Было 4.35 утра, и он очень хотел немного поспать.
  
  «Вы носите две часы», - заметил Рамуд.
  
  'Я много путешествую. Разные часовые пояса.
  
  «Вы можете получить одни часы, которые сделают все это».
  
  Бен улыбнулся. «Я старомоден».
  
  Глава девятнадцатая
  
  Резиденция Клоделя,
  Гайд-парк, Каир,
  04:45.
  
  Пьер Клодель не мог уснуть. Он вылез из постели, вышел на свой балкон и смотрел, как ночь приближается к рассвету.
  
  Он был так утомлен. Его чувства были разбиты до онемения от стресса. С того дня в пустыне, когда Камаль рассказал ему о своем открытии, разум Клоделя был в смятении. Две вещи постоянно были на переднем плане его мыслей, и он думал о них сейчас, размышляя над событиями последних нескольких месяцев. Худшее время в его жизни.
  
  Первой заботой, прожигавшей дыру в его мозгу, было разочарование от осознания того, что сокровище где-то там, но понятия не имевшего, где его найти. Камаль предложил ему десять процентов. Может быть, не слишком щедрый, но десять процентов гигантского состояния все же могли дать ему пожизненное вознаграждение. Его дни суеты были бы позади.
  
  Он не мог дождаться, когда это произойдет. До этогодень в пустыне он чувствовал себя довольно богатым и успешным. Теперь, по сравнению с тем, что он мог бы получить, может получить, отчаянно хотелось , чтобы выйти из этого, он чувствовал себя бедным и несчастным и потрепанный. Ощущение было такое, будто что-то поползло под его кожу, заставив ползти по коже.
  
  Второй серьезной заботой был сам Камаль. Камаль напугал его. Хотя Клодель не мог перестать думать о сокровищах, другая часть его горько сожалела, что когда-либо объединил усилия с этим человеком.
  
  Что напугало его еще больше и не давало ему уснуть по ночам, глядя на темный балдахин своей кровати с балдахином, так это знание того, что у Камала быстро заканчивается терпение. Даже миллион долларов, которые принесла первая добыча сокровищ, которые теперь прекрасно лежат на пронумерованном счете в швейцарском банке за вычетом десятипроцентного гонорара Клоделя, не могли успокоить египтянина. С каждым днем ​​он становился все более нервным. Недели текли, как секунды, переходя в месяцы, а Клодель по-прежнему ничего не придумывал.
  
  Это было не из-за отсутствия попыток. Он пересек Западную пустыню с Камалом и его людьми. Долгий, жаркий, пыльный и изнурительный путь, который чуть не убил его. Они нашли форт бедуинов, и Камаль показал ему колодец. Клодель нервно спустился туда на веревке, осмотрел разбитую пустую комнату, где раньше находился тайник с золотом. Он лихорадочно изучал каждый дюйм резьбы по камню в поисках новых иероглифов, которых не было на фотографиях и которые могли бы дать ключ к разгадке. Но ничего не было. Поездка в форт оказалась пустой тратой времени.
  
  Вернувшись в Каир, Клодель обдумывал свои варианты. Они были тревожно ограничены. В мире было немного людей, которым он доверял, и он был особенно осторожен, позволяя кому-либо участвовать в поисках сокровищ. Но в своем отчаянии он был вынужден пустить в ход щупальца в темном мире незаконной торговли древностями. Он сел, погрыз свои ухоженные ногти до упора и надеялся, что его расспросы дадут хоть какую-то зацепку.
  
  Тишина телефона, казалось, насмехалась над ним.
  
  Тем временем Камаль вторгся в его жизнь, как болезнь. Ему понравилась роскошная вилла в Гайд-парке, он начал проводить там все больше и больше времени и вообще относился к ней как к своему дому. Он растянулся в кресле, которое когда-то принадлежало инвентарю дворца Фонтенбло, бокал красного вина ненадежно устроился на незаменимой атласной обивке Клоделя того времени, растянул ботинки на белом кашемировом шелковом ковре и стряхнул пепел с сигары Davidoff. над местом. Это заставило Клоделя съежиться, но он знал, что лучше не жаловаться.
  
  Если бы он не был так чертовски напуган все время, он мог бы посмеяться над иронией в том, что одно из самых эксклюзивных закрытых поселений города, предназначенных для защиты от нежелательных элементов в домах богатых, стало роскошным убежищем Камала. Это было идеальное убежище для него - охранники у ворот привыкли видеть, как фургон Клоделя приезжает и уходит. Пока водители предъявляли свой личный пропуск, машины просто махали без единого взгляда, не имея ни малейшего представления о том, что сзади ехали вооруженные до зубов люди.
  
  Это быстро превратилось в кошмар. Клодельне мог никуда пойти в собственном доме, чтобы на него не взглянул какой-то враждебно выглядящий суровый парень. Не мог никого вернуть в дом. Никаких женщин. Он был похож на заключенного. Он перестал ходить на вечеринки. Друзья звонили ему, чтобы спросить, не болен ли он, и он отговаривал их всевозможными неубедительными отговорками. Он тоже начал пить больше, чтобы успокоить начавшееся учащенное сердцебиение. Однажды он спустился в свой винный погреб за бутылкой для себя и нашел там стопку оружия и боеприпасов. У него чуть не случился сердечный приступ. Но он ничего не мог сказать.
  
  Вдруг, восемь недель назад, после пяти месяцев мучительных мучений, зазвонил телефон. Клодель взял трубку. Это был Азиз, один из тех, кому он звонил несколько месяцев назад. В прошлом они вместе работали на нескольких работах. Когда он не воровал древности, Азиз работал гидом-гидом. Насколько можно было доверять кому-либо в бизнесе, Клодель был в нем достаточно уверен.
  
  - То, о чем вы мне рассказали. Вам все еще интересно? У меня может быть информация.
  
  Клодель крепко сжал трубку. «Я определенно все еще заинтересован».
  
  В этот момент в дверях появился Камаль. Он смотрел и слушал, с любопытством склонив голову набок. Его глаза сузились.
  
  Азиз усмехнулся в трубке. «Давайте сначала поговорим о моем разрезе. Пьер Клодель не будет нервничать, если в этом нет кучи денег ».
  
  Клодель бросил нетерпеливый взгляд на Камаля. «Пять процентов от всего, что я получаю. Обычно.'
  
  «Пошел ты. Сделайте десять процентов, и я скажу вам то, что только что услышал ».
  
  Клодель стиснул зубы. 'Шесть.'
  
  'Восемь.'
  
  Клодель вздохнул. 'OK. Восемь.'
  
  Азиз казался довольным. «Я полагаю, вы не хотите обсуждать это по телефону. Встретимся в кафе Riche. Я думаю, вы сочтете это стоящим.
  
  - Кафе Riche, - повторил Клодель. «Дайте мне полчаса или около того».
  
  Камаль погрозил пальцем. «Скажи ему, чтобы он пришел сюда».
  
  Клодель прикрыл трубку рукой. «Я не приношу домой деловых партнеров. Это правило ».
  
  «Я только что сломал его», - сказал Камаль, предупреждающе приподняв бровь.
  
  Клодель помолчал, вздохнул и снова заговорил по телефону. «Я не могу записаться на прием, Азиз. Подойди к дому. Вы знаете, где это. Да, как только сможешь.
  
  Когда разговор закончился, Клодель и Камаль стали ждать. Пошагал, посмотрел на часы, прошел еще немного. Ничего не было сказано, напряжение между ними нарастало, как статическое электричество. Спустя полчаса с тревогой Клодель услышал хруст шин по гравию и увидел машину Азиза, подъезжающую к улице.
  
  Азиз вошел на виллу и огляделся. «Хорошее место», - начал он.
  
  Но он не сделал и трех шагов по коридору с мраморным полом, как люди Камала вытащили его в гостиную, бросили паникующего мужчину в кресло и окружили его.
  
  «Тебе было что сказать, - сказал ему Камаль.
  
  Клодель прошел мимо, изо всех сил пытаясь скрыть свою ярость. «Дай мне поговорить с ним». Он наклонился и серьезно посмотрел на Азиза. «Я не могу объяснить, мой друг. Но очень важно, чтобы вы рассказали мне то, что знаете ».
  
  Азиз взглянул на круг враждебных лиц и начал нервно лепетать, рассказывая свою историю. Четыре дня назад его нанял гидом англичанин, представившийся доктором Морганом Пакстоном. Этот парень хотел, чтобы Азиз отвез его к скоплению пирамид в Абусире, в семнадцати километрах к югу от Каира.
  
  «Комплекс гробниц Сахуре, - подумал Клодель. Второй правитель пятой династии царей Египта, похороненный за тысячу лет до правления Эхнатона. 'Зачем?' он спросил. - Зачем этот Пакстон хотел там?
  
  «Не знаю», - ответил Азиз. «Он не сказал».
  
  - Расскажи мне об этом англичанине, - вмешался Камаль.
  
  Азиз переводил взгляд с одного человека на другого и продолжал лепетать, говоря так быстро, что все время спотыкался. 'Академик. Ботанистые сандалии, носки и маленький блейзер. Не из самых уличных парней - не имело смысла прикрывать свой Rolex. Когда мы приехали, он хотел уйти сам. Я сказал ему, что есть змеи. Он сказал, что ему наплевать на змей, и что я должен ждать его в машине. Он казался очень уклончивым в том, чтобы позволить мне пойти с ним, как будто он хотел держать это при себе. Но я ни за что не собирался сидеть и готовить в машине. Я вышел, сел в тени и стал ждать его. Если сумасшедший иностранный ублюдок хотел заблудиться или укусить себя, это было его проблемой ».
  
  Клодель болезненно осознавал нарастающее нетерпение на лице Камаля. «Просто расскажи нам, что случилось, Азиз».
  
  «Я ждал около часа. Потом я увидел, как он возвращается. Нет, не ходьба, не бег. Он был покрыт пылью и паутиной, запыхался, лицо покраснело, возбужденное как черт. Как ребенок. Он бил кулаком в воздух. Я думал, он сошел с ума. Он продолжал бормотать себе под нос.
  
  - Что бормочет?
  
  «Я не помню точных слов. Но как только он это сказал, я вспомнил о твоем звонке в тот раз. Вот почему я позвонил вам ».
  
  'Что он сказал?' - лихорадочно спросил Клодель.
  
  «Это было что-то в том, что Амон был счастлив. И кое-что о еретике.
  
  Клодель почувствовал прилив крови к лицу. 'Амун доволен; будет отказано в еретике Амарны?
  
  'Вот и все. Это то, что он сказал.'
  
  Клодель пытался думать. Какая была связь? - Он что-нибудь еще сказал?
  
  'Нет.'
  
  «Вы абсолютно уверены в этом? Это важно.'
  
  «Я же сказал вам, он ничего не сказал. Он просто кудахтал и смеялся про себя, как псих. Затем он заставил меня отвезти его обратно в Каир как можно быстрее. Он начал нервничать, глядя на часы. Сказал ехать в Египетский музей, но мы не успели на пять минут. Он выглядел довольно взбешенным, но не сказал, почему и что он там искал ».
  
  А потом?'
  
  А потом он заставил меня высадить его в его многоквартирном доме. Сказал, что позвонит мне, если я снова понадоблюсь ему. Вот и все.'
  
  'Но он не звонил?'
  
  'Нет.'
  
  - Но вы знаете, где он остановился?
  
  Азиз выпалил адрес.
  
  Камаль стоял над испуганным проводником, скрестив руки на груди и глядя в глаза холодным. В комнате воцарилась тишина.
  
  Мысли Клоделя метались. Либо катастрофа, либо перерыв. Было ясно, что этот Пакстон что-то знает. Он был академиком. Может быть, какой-нибудь ученый-историк или археолог. На что он наткнулся? Что он знал? Кому еще он сказал? Эта мысль заставила Клоделя покрыться холодным потом.
  
  «Я хочу поговорить с этим Пакстоном», - сказал Камаль, нарушая тишину. Он сделал знак своим людям. «Эмад, Фарид, Мостафа, идите за ним. Приведи его сюда.
  
  «Это не твой гребаный дом», - хотел крикнуть Клодель, когда трое мужчин немедленно подчинились и вышли из комнаты. Но он слишком боялся сказать ни слова.
  
  Камаль снова повернулся к Азизу. 'Хотели бы вы выпить?'
  
  Азиз нервно взглянул на Клоделя.
  
  Камаль улыбнулся. 'Ну давай же. Стакан чего-нибудь. Он подошел к шкафчику с напитками, открыл двери и взял один из прекрасных хрустальных бокалов Клоделя.
  
  Все это произошло до того, как Клодель успел отреагировать.
  
  Глаза Камала сверкнули на Тарека, кожистого, и дородного Юсефа, которые стояли за креслом Азиза. Они схватили человека за плечи и прижали его к себе. Азиз в знак протеста широко открыл рот,и Камаль быстро подошел к нему и вонзил в него стакан.
  
  Азиз попытался закричать. Камаль медленно надавил ладонью на основание стакана, пока щеки проводника не стали выпирать, а глаза безумно метались из стороны в сторону в панике. Он боролся и бился о руки, удерживающие его.
  
  Камаль отпустил стакан, оставив ножку и основание торчащими из разинутого рта Азиза. Он провел руками по обе стороны лица мужчины. Сжали их в кулаки. Затем прижал их к щекам Азиза.
  
  Клодель услышал тошнотворный хруст стекла во рту Азиза. Глаза Камала были широко открытыми и яркими. Он ущипнул Азиза за нос большим и указательным пальцами левой руки. Уперся пяткой правой руки в подбородок. Азиз пытался плюнуть, но все, что он мог сделать, это сглотнуть. Его крики заглушили руку Камала. Кровь хлынула из его рта, хлынула в горло и грудь.
  
  Затем Камаль отпустил его. Азиз с криком вскочил со стула и рухнул на пол. Кровавое бульканье вырвалось из его рваных губ.
  
  Камаль все время не переставал улыбаться. Он смотрел еще несколько секунд, затем вынул пистолет из-за бедра джинсов. Сдвинул слайд, направил его на голову Азиза.
  
  Азиз посмотрел вверх. Нижняя половина его лица была залита кровью. Его рот был искажен. Его глаза умоляли, полны ужаса. Затем между ними образовалась дыра, и он рухнул на пол с пробитой задней частью черепа.
  
  Клодель оцепенел от ужаса, оглушенный выстрелом. Он уставился на окровавленный труп и пятно, просачивающееся сквозь кашемировый ковер. «Что ты только что сделал?»
  
  «Он слишком много знал, - сказал Камаль. 'Избавься от него. Теперь мы скоро увидим, что знает этот Пакстон.
  
  Но час спустя было еще больше плохих новостей. К тому времени, как трое мужчин Камала добрались до многоквартирного дома, полиция уже была в нем, и окровавленный труп на носилках загружался в кузов машины скорой помощи. Труп доктора Моргана Пакстона.
  
  Кто-то первым добрался до него. Но кто?
  
  В новостях говорилось, что это было сорванное ограбление, но Клодель этому не поверил. Он шесть часов подряд разговаривал по телефону, пытаясь узнать больше об убийстве Пакстона. Похоже, никто ничего не знал, даже его полицейский контакт. Сержант Хусейн из муниципальной полиции Каира оказался полезным, хотя и дорогим, союзником в прошлом, когда Клодель нуждалась в информации или когда копы смотрели в другую сторону. Но на этот раз у Хусейна не было ничего для него.
  
  Француз еще больше погрузился в отчаяние. Что, если убийца взял информацию от Пакстона? Что, если кто-то другой обогнал их до сокровища?
  
  Его жизнь закончится. Закончился. Камаль продолжал пристально смотреть на него, он боялся, что это время наступит еще раньше.
  
  Все это было два месяца назад. С тех пор Клодель был похож на зомби. Казалось, время остановилось. Он не мог оторваться от новостей, убежденныйкаждый раз, когда он включал телевизор, его приветствовали объявлением о крупном археологическом открытии в пустыне. Он поехал к пирамидам Абусира, к югу от Каира, на краю огромных песков, отчаянно ища то, что мог найти этот Пакстон. Место представляло собой разрушенную пустошь, усыпанную разбросанными камнями и пылью. Он провел там часы, блуждая среди руин, бесцельно копаясь в песке. Но безрезультатно. Он просто не знал, что искал.
  
  Вернувшись на виллу, Камаль приходил и уходил, иногда оставаясь на пару дней, иногда пропуская на неделю. Клодель изо всех сил избегал его и даже не хотел думать о том, чем он может заниматься во время своего отсутствия. Каждый раз, когда он видел, как фургон въезжает в ворота, он испытывал тот же леденящий кровь страх, что сегодня был день, когда Камаль, наконец, откажется от него и пустит ему пулю в голову. Клодель все больше и больше чувствовал себя так, как будто он жил в одолженное время. Это было похоже на ожидание смерти.
  
  Он стоял на балконе, его мысли возвращались к настоящему, когда он наблюдал, как ленивый красный диск солнца медленно начинает подниматься в восточном небе. Он вздохнул.
  
  Его телефон зазвонил на прикроватной тумбочке. Он подошел к нему, устало поднял его и нажал кнопку ответа. Кто мог звонить ему в такое утреннее время?
  
  Это был полицейский Хусейн.
  
  «Вы знаете, который час?» - раздраженно сказал Клодель.
  
  «Это не может ждать. Я думал, ты хочешь знать.
  
  Клодель фыркнул. 'Какие?'
  
  - Вы знаете, что спрашивали меня о бизнесе Пакстона?
  
  Слабый свет надежды проник в выжженный мозг Клоделя. 'Да?' - осторожно ответил он. Он слушал, как говорил Хусейн, и его глаза начали расширяться.
  
  - Вы говорите, гражданский арест?
  
  «Привезены связанными, как пара цыплят», - сказал Хусейн. - А судя по тому, как обстоят дела, это верные свидетельства убийства Пакстона. Они сознались через десять минут. Наверное, качаем за это. Но вот что странно. Пока мы запирали их, один из них бредил парнем, который их привел. Этот сумасшедший иностранец, который ворвался к ним, допрашивал их о Пакстоне, выбивал из них дерьмо и украл все их вещи ».
  
  «Кто он, черт возьми?»
  
  «Кто-нибудь профессионал», - сказал Хусейн. «Судя по всему, он косил их, как траву».
  
  Внезапно в венах Клоделя снова потекла кровь. - У вас есть имя для этого парня?
  
  «Я могу добиться большего, - сказал Хусейн. «Полицейская машина только что отвезла его обратно в квартиру. Не пять минут назад. Он живет там же, где и Пакстон.
  
  Глава двадцатая
  
  Бен то погружался в сон, то выходил из него, пока машина без опознавательных знаков везла его обратно. Он подъехал к мрачному жилому дому. Он поблагодарил водителя за лифт, вышел и увидел, как задние фонари полицейской машины исчезают по улице. Скоро рассвет. Он устало поднялся по лестнице, вошел в съемную квартиру, включил свет и плюхнулся в кресло.
  
  Он внезапно почувствовал себя опустошенным, меланхоличным. Об убийцах Моргана позаботились, но что толку от этого? Все это было удручающе и уродливо, и теперь он был рад, что все закончилось. Все, что ему хотелось, - это вернуться домой.
  
  Его глаза были тяжелыми. Сон манил, но он не хотел использовать кровать. Продолжал воображать, как на нем растянулось тело Моргана. Но в гостиной был диван, который казался достаточно удобным. В свое время он спал во многих худших местах.
  
  Он выключил основной свет и поставил небольшую угловую лампу, которая залила комнату мягким светом и почти заставила ее казаться уютной. Он устроился на диване, позволяя мышцам расслабиться и взять верх.
  
  Но это было бесполезно. Он знал, что не сможет заснуть, пока не взглянет на компьютер. Подскочив, он схватил сумку и отнес ее обратно на диван. Сидя на краю, он вытащил ноутбук. Он все еще был закатан под полосатую куртку.
  
  Когда он разворачивал ее, небольшой клочок бумаги выпал из нагрудного кармана пиджака и по спирали упал на ковер. Он положил компьютер рядом с собой на диван и наклонился, чтобы взять газету. Развернув его, он увидел квитанцию ​​из каирского продуктового магазина, в которой была указана покупка консервов и бутылки пива. На бледных столбцах цифр кто-то написал биро номер телефона.
  
  Бен прочитал номер три раза, прежде чем его усталые глаза заметили, что это городской номер в Великобритании. Код города был 01334. Он не знал этого. Затем был основной номер, а под ним было то, что выглядело как добавочный номер из трех цифр, может быть, для офиса-345.
  
  Это может быть важно, а может и нет. Бен сложил квитанцию ​​и положил ее в карман пиджака, сделав себе мысленную пометку рассказать об этом Гарри, когда тот его увидит. Он сунул блейзер обратно в сумку, снял с запястья золотые часы «Ролекс» и тоже бросил их внутрь. Он положил сумку на пол, устроился на диване, подложив подушки за голову, а тонкий компьютер положил ему на живот. Он откинул крышку и нажал кнопку питания. Дождался, пока загрузится.
  
  Заставка Моргана была снимком археологических раскопок в песках. Бен нажал кнопку "МойВспыхнул значок документов и список. Это было коротко. Он прокрутил вниз, ища что-нибудь многообещающее. Потом он дошел до этого.
  
  ПРОЕКТ АХЕНАТЕН
  
  Эхнатон. Бен смутно вспомнил это имя из своих теологических занятий. Так называемый фараон-еретик, бурное правление которого более чем за тысячу лет до Рождества Христова нанесло ущерб экономике и моральному духу Египта. Было ли это предметом исследования Моргана? Так вот в чем дело - какой-то безвестный фараон? Вряд ли что-то важное. Бен щелкнул по документу, гадая, что он собирается найти.
  
  Экран внезапно погас. Вспыхнуло окно с просьбой ввести имя пользователя и пароль. Над ним короткая строка текста сообщала ему: Автоматический доступ отключен. Этот файл хранится в защищенном паролем хранилище ».
  
  В доступе отказано. Он попробовал еще раз.
  
  Тот же ответ. Путь был перекрыт.
  
  Он смотрел на экран на секунду. Пожал плечами. Это не его проблема. Гарри мог получить доступ к документу - если бы Морган говорил об этом, он мог бы знать пароль или угадать его. Но Бен никак не мог попасть внутрь, и ему было все равно. Он зевнул.
  
  Но потом он подумал о Гарри, далеко, сидящем в окружении всей этой роскоши и, вероятно, не в состоянии расслабиться ни на мгновение, пока он ждал, что Бен ему ответит. Вся жизнь этого человека была приостановлена.
  
  Потом Бен вспомнил, что в квартире есть доступ в Интернет. Что за черт. Сейчас было самое подходящее время. Он скинул ноги с дивана, встал и отнес крутящийся ноутбук к столу. Он обнаружил скрученный провод, свисающий из телефонной розетки, а на конце пластиковый мини-разъем, который соответствовал порту на боковой стороне компьютера. Он защелкнул ее, и через несколько мгновений он был в сети. Он вошел в свою учетную запись электронной почты и набрал быстрое сообщение:
  
  Гарри-Джоб завершен. Возвращаюсь завтра, скоро поговорим. А пока прилагаю файл исследования Моргана. Зашифрованный документ, надеюсь, у вас есть доступ. B
  
  Он приложил к сообщению файл проекта «Эхнатон», надеясь, что это сработает. Это произошло, и когда он нажал кнопку «Отправить», сообщение исчезло в эфире без проблем.
  
  Вот и все. Он сделал все, что мог.
  
  Он снова зевнул, на этот раз глубже, подошел к дивану, выключил боковой свет и потянулся. Прежде чем отправиться в аэропорт, он мог рассчитывать только на пару часов сна. Затем обратно в Сан-Ремо, чтобы доставить вещи Моргана Гарри, а затем в Нормандию и Ле Вал. Идея ему понравилась.
  
  То, что ему не понравилось, так это снова увидеть Зару. Он не знал, выдержит ли он это. Может, ему стоит устроить Гарри встречу с ним в баре в городе и передать там вещи. Он сонно кивнул себе. Вот что он сделал бы.
  
  Это была его последняя мысль перед тем, как он ушел.
  
  За его окном над Каиром начинался рассвет. Город начал возвращаться к жизни, грохот машин медленно нарастал, а жара возвращалась, когда солнце начало подниматься над пустыней.
  
  Бен спал. Во сне он снова услышал выстрелы и крики. Увидел безликого мужчину с глазами, полными ненависти за пистолетом. Он увидел Зару, улыбающуюся ему сквозь дымку.
  
  Затем он проснулся в панике и вскочил на ноги, когда дверь квартиры распахнулась и четверо хорошо вооруженных мужчин врезались в комнату.
  
  Глава двадцать первая
  
  Бен стоял, застывший, дезориентированный. Бежать было некуда, под рукой не было ничего, что он мог бы использовать для защиты, и он мог только наблюдать, как люди ворвались в комнату и расположились вокруг него.
  
  Четыре дула нацелены прямо ему в голову. Штурмовое оружие АКС-74У, радикально урезанная версия автомата Калашникова. Российские военные прозвали пистолет «окурок» - «окурок». Бесполезно случайный и неточный на большом расстоянии, но разрушительный на близком расстоянии, как мощный пистолет-пулемет, он был любимым оружием террористов. Кем бы ни были эти парни, одно лишь их вооружение говорило ему, что они настроены серьезно. И он мог видеть по тому, как они двигались, ловко и профессионально, как обученные солдаты, что они делали такую ​​работу раньше.
  
  «Обыщи это место», - сказал человек в длинном черном пальто.
  
  Бен сразу понял, что он лидер. Остальные трое были мускулами, но он был умом. Он не был из тех, кто чувствовал, что должен качать утюг или бритьголова смотреть страшно. Все было в глазах. В них была дикая свирепость, властный вид полной уверенности в себе. Бен без труда поверил, что этот парень первым направит в него полный магазин с 5,45-миллиметровыми высокоскоростными патронами, если он хоть пальцем пошевелит. Несомненно, он был самым опасным человеком в комнате.
  
  Кроме одного. Они не знали, с кем имеют дело.
  
  Еще нет.
  
  Они обыскали его, порылись в его бумажнике, взглянули на паспорт и бросили их на пол. Вожак и большой бородатый держали оружие прикованным к нему, пока бритоголовый и более старый, кожистый, неслись по квартире. Это был быстрый поиск. Было мало что найти, кроме поношенной армейской сумки Бена и ноутбука Моргана. Кожаный парень положил их обоих на стол.
  
  «На колени», - скомандовал вождь.
  
  «Я так не думаю, - сказал Бен.
  
  Вождь сделал жест. «Мостафа».
  
  Здоровяк с бородой подошел к Бену. Он был примерно на три дюйма выше и как минимум на шестьдесят фунтов тяжелее. За ударом, от которого Бен растянулся на полу, стояли огромные мускулы. Он был готов к этому, но это все равно прогоняло его. Он с трудом поднялся на колени, задыхаясь.
  
  «Лучше», - сказал лидер. - А где же вещи Пакстона?
  
  «Я не понимаю, о чем вы говорите, - сказал Бен.
  
  Лидер фыркнул. Его взгляд упал и упална сумке. Он перекинул свой AKS через плечо и зашагал через комнату. Схватив сумку, он перевернул ее и высыпал содержимое на стол. Пачки банкнот упали небольшой стопкой. Мужчина приподнял бровь, перебирая пачки денег. Он схватил мятую куртку Моргана, холодно взглянул на нее и отбросил в сторону.
  
  Затем он взял часы Rolex, осмотрел их, перевернул и изучил надпись на обратной стороне. «Вы не понимаете, о чем я говорю. Но у вас есть часы Пакстона. Это заставляет меня задуматься, что еще у вас от него?
  
  Он положил часы на стол и взял тонкую папку для карточек, которую Пакстон дал Бену. Открыв его на столе, он просмотрел документы внутри. Его взгляд быстро скользнул по полицейским отчетам, отчетам коронера и фотографиям. Его рука переместилась к ноутбуку и открыла крышку. Машина загорелась, показывая заставку с изображением археологических раскопок Моргана.
  
  Вождь посмотрел на него, и на его губах появилась легкая улыбка. Он наклонился, покрутил пальцем по коврику для мыши и щелкнул. Его улыбка стала шире. «Проект Эхнатон», - прочел он вслух. 'Очень интересно. А теперь посмотрим, что у нас здесь ».
  
  Он дважды щелкнул и ждал. Затем он сделал это снова. Улыбка растаяла. Он повернулся и впился взглядом в Бена. «Файл зашифрован».
  
  «Я мог бы сказать тебе это», - ответил Бен. «Избавил вас от неприятностей».
  
  Холодная ярость заполнила лицо мужчины. «Скажите мне пароль».
  
  «Понятия не имею, какой пароль», - сказал Бен. «Это не мой компьютер».
  
  Лидер снова указал на здоровяка. Мощный удар попал Бена под ребра, и тот снова растянулся на полу. Белая боль пронзила его. Он видел звезды. Но он не собирался позволять им видеть, как его избивают. Он снова попытался подняться, заглушая агонию.
  
  Вождь подошел к нему, встал над ним. Отцепил АКС и сильно ударил Бена дулом в висок. «Пароль», - повторил он.
  
  Бен закашлялся, ожидая, пока утихнет боль в ребрах. Он не думал, что там что-то сломано. 'Я говорил тебе. Я не знаю пароля. Понятия не имею, что в файле.
  
  - Ваш друг вам не сказал?
  
  «Морган Пакстон мне не друг».
  
  'Нет? У тебя есть его вещи. Вы живете в одной квартире. Вы охотились за людьми, которые его убили.
  
  Мысли Бена напряженно работали, в то время как пульс в его виске пульсировал от холодной стали. Кто, черт возьми, эти люди? «Меня послали сюда, - сказал он. «Я частный детектив».
  
  - Кто вас послал?
  
  - Дженнифер Пэкстон, - солгал Бен. «Мать Моргана в Англии». Он знал, что настоящее имя Хелен Пакстон может легко привести их к Гарри, если они проверит. Бен не мог позволить себе предположить, что они этого не сделают. Вождь выглядел как тот парень, который все проверяет.
  
  - Она заплатила вам все эти деньги?
  
  «Она хотела, чтобы я нашел убийц ее сына и вернул его вещи. Она не знает кем он былздесь делаешь, или что на компьютере. Ей все равно, и мне тоже. Она просто хотела его вещей. Сентиментальное значение.'
  
  Вожак вытащил оружие. «Сентиментальная ценность», - задумчиво повторил он. Он присел, и его холодные глаза впились в Бен. «Меня зовут Камаль. И я не такой уж сентиментальный ».
  
  Бен встретился с ним взглядом и ничего не сказал.
  
  Камаль встал и вернулся к столу. Он положил пистолет, схватил ноутбук и сунул его обратно в сумку вместе с документами, пачками банкнот и пиджаком, а затем перекинул сумку через плечо. Затем он сделал паузу, задумчиво посмотрел на часы Rolex на секунду, надел их и застегнул застежку. «Хорошие часы», - пробормотал он, любуясь ими на своем запястье. Он схватил свой AKS и сунул под плащ.
  
  «Убей этот кусок дерьма. Я буду ждать в фургоне.
  
  Глава двадцать вторая
  
  Покидая квартиру, Камаль в последний раз увидел иностранца. Он опустился на колени, с белым лицом, умоляющими глазами, когда люди сомкнулись вокруг него для убийства. Он видел, как так закончились сотни жалких жизней. В тот момент, когда он столкнулся с унизительной смертью, зная, что вся сумма их бесполезного существования вот-вот будет уничтожена, как таракан под подошвой ботинка, - именно тогда Камаль больше всего отталкивал свои жертвы. Эта последняя недостойная реакция сама по себе оправдывала их искоренение. Он не мог находиться с ними в комнате дольше, чем должен. Человеческий детрит. Корм для глистов.
  
  Теперь иностранец умолял. 'Пожалуйста! Не убивай меня! У меня есть жена и ребенок! »
  
  Камаль улыбнулся, закрывая дверь. Он посмотрел налево и направо. Вокруг никого не было. Он спустился по винтовой лестнице, миновал пустую площадку и вышел на улицу, где простой белый фургон был припаркован напротив здания. Раннее утреннее солнце уже становилось жарким. Он перешел дорогу, забрался в кабину, вытащил короткое штурмовое орудие.из-под пальто и положил его в пространство для ног. Камаль откинулся на спинку сиденья и через пыльное лобовое стекло смотрел, как разбросанные прохожие уходят по своим делам.
  
  Он посмотрел на свои блестящие новые часы. Мужчины не заставят себя долго делать то, что должны. Ему не терпелось вернуться в дом Клоделя и снова попытаться открыть файл ноутбука. Он был уверен, что сможет взломать пароль. Как трудно это может быть? Так или иначе, у этого французского придурка есть идеи. Они потратили много времени на разговоры обо всей этой истории. Вещи, которые были бы невероятно скучны Камалу, если бы они не представляли собой невообразимое богатство. Это как-то оживило его.
  
  Опять же, зачем ждать? У него была минута или две. Мужчины, наверное, сейчас прикончат иностранца. Как только им надоест смотреть, как Мостафа шлепает его, Тарек будет держать его, пока Фарид перерезает ему горло. Затем они закроют квартиру и спустятся вниз. Может, остановимся выкурить сигарету в коридоре. У нас было достаточно времени, чтобы еще раз взглянуть на файл.
  
  Он потянулся за сумкой. Она была потрепана и изношена, но ему это нравилось. Решив оставить его себе, он расстегнул крепления, вытащил ноутбук и снова включил. Сначала он щелкнул «Мои документы» и попробовал еще раз с маленьким значком с надписью «Проект Эхнатон». Он получил тот же ответ, что и раньше. 'В доступе отказано'.
  
  «Нет проблем, - подумал он. Он вспомнил свои разговоры с Клоделем, задумался на мгновение, затем щелкнул поле с надписью «Введите пароль» и набрал слово «амун».
  
  Камаль точно не помнил, кем был Амон. Какой-то бог, который что-то имел в виду в древние времена. Теперь это значило только то, что могло разблокировать файл, привести его к деньгам.
  
  Это не так. В доступе отказано.
  
  Но в этом не было ничего страшного. Еще много вариантов.
  
  Он набрал «недовольство». Никакой радости.
  
  Он напечатал «еретик». В этом тоже было отказано.
  
  Он яростно выругался, захлопнул компьютер и сунул его обратно в сумку. Снова посмотрел на часы, бурлящим взглядом посмотрел в окно дома. Что, черт возьми, их там держало?
  
  Его терпение оборвалось. Он потянулся к нише для ног и схватил пистолет. Сунув его под пальто, он бросился обратно через улицу. Драгоценный ноутбук в сумке хлопнул его по бедру, пока он шел.
  
  Когда Камаль подошел к входу, из здания выходил старик, держащий за руку маленького ребенка. Ребенок посмотрел на Камала любопытными глазами, и старик бросил на него испуганный взгляд.
  
  Камаль не замедлил шаг. Он прошел прямо через вход, грубо оттолкнув старика с дороги. Он даже не оглянулся, но звук боли и замешательства старика, когда он споткнулся и упал на стену, и крик расстроенного ребенка понравились ему.
  
  Камаль поднимался по три лестницы за раз. Он добрался до площадки, где находилась квартира, и быстро направился к двери. Он был открыт на несколько дюймов. Он не слышал ни звука, ни голосов, исходящих изнутри. Он нахмурился. Его инстинкты диктовали осторожность, и он всегда доверялего инстинкты. Он вытащил AKS из-под пальто и поднял его на уровне бедер, откинув предохранитель. Затем он выпятил подбородок и вошел в открытую дверь.
  
  Он остановился. Моргнул и уставился.
  
  Двое из его людей лежали на полу. Тело Мостафы было распростерто на спине, его руки были раскинуты по бокам. Посередине лица у него было сплющенное красное пятно, нос вонзился в череп.
  
  Тарек лежал грудой под углом к ​​нему. У него была раздробленная трахея. На нем был штамп. В уголках его рта были пузыри крови, струйки текли до ушей. Его глаза смотрели на медленно вращающийся потолочный вентилятор.
  
  Фарид сидел в кресле у стола. Одна нога была согнута под ним, другая вытянута вперед. Его руки безвольно лежали на коленях. Его бритая голова была запрокинута.
  
  Комната была устрашающе нетронутой. Едва ли признак борьбы. Бумажник и паспорт иностранца пропали.
  
  Как и сам иностранец.
  
  Камаль отвесил рот. Он внезапно почувствовал себя холодным, взволнованным. Кто, черт возьми, был этот человек, чтобы это сделать?
  
  Он все еще стоял, разинув рот, его пистолет болтался сбоку, когда дверь за ним тихонько захлопнулась.
  
  Глава двадцать третья
  
  Бен щелкнул дверью и вошел в комнату. В его руках был короткий АКС, который он забрал у одного из мужчин. Он натренировал его именно на голову Камала. На этом расстоянии ему не нужно было использовать прицелы. Три выстрела раздались с трех ярдов, и стенам понадобится еще один свежий слой краски.
  
  «Потерять пистолет», - сказал Бен.
  
  Камаль был бледен. 'Кто ты?'
  
  «Потерять пистолет», - повторил Бен. «Или я убью тебя. Я больше не буду тебя спрашивать. Сказав это, он увидел, как быстро Камаль оправляется от неожиданности. Он не зря был их лидером. Он был гораздо более грозным противником, чем любой из них. Быстрый, умный и очень подлый. Чувства Бена были в полной боевой готовности, и его палец был на спусковом крючке. AKS, вероятно, имел тягу около шести фунтов, может быть, семи. На нем уже было около пяти фунтов.
  
  Камаль нахмурился. Взглянул на пистолет, который все еще висел у него на боку. Он расслабил пальцы, и оружие упало прямо на пол, в дюйме от его ног.
  
  - Давай, - сказал Бен. «И давай возьмем и этот« Глок »».
  
  Камаль сделал паузу. «Я впечатлен», - сказали его глаза. Он толкнул AKS ботинком. Он скользнул по полу. Затем очень медленно он откинул свое длинное пальто, пока оно не выскользнуло из кобуры Cordura на его поясе. Он расстегнул фиксирующий ремень и вытащил пистолет между указательным и большим пальцами. Вытянул его на расстоянии вытянутой руки и щелкнул запястьем. Пистолет с грохотом упал на пол в паре футов от него.
  
  Он все время смотрел на Бена. В них что-то блестело. Как будто он нашел все это забавным.
  
  «Теперь ваша очередь говорить, - сказал Бен. «Я хочу знать несколько вещей. Нравится то, что вы хотите от исследования Моргана Пакстона.
  
  Камаль посмотрел в дуло AKS Бена, затем поднял глаза, глядя на него дерзким взглядом. На его губах появился слабый намек на улыбку. - Вы бы просто хотели знать, не так ли?
  
  «Тогда сделай меня счастливым».
  
  «Вы скоро узнаете, - сказал Камаль. «Вы все будете. День приближается ».
  
  Бен нахмурился. 'Что это обозначает?'
  
  Но Камаль просто улыбнулся шире. Он сделал шаг назад, через одно из тел, прочь от Бена, к окну.
  
  Бен сделал шаг вперед, сохраняя между ними постоянное расстояние. «Не двигайтесь дальше, - предупредил он.
  
  Внезапный звук позади него заставил его развернуться, готовый выстрелить. На мгновение ему показалось, что их больше.
  
  Это был домовладелец. Он был небрит с затуманенными глазами, одет в жилетку и шорты. «Мне показалось, что я что-то слышал…»
  
  Его голос затих на полуслове. Он посмотрел на пистолеты. Трупы. Его лицо застыло в ужасе.
  
  Бен снова повернулся к Камалу, но было уже слишком поздно. Две секунды - слишком много, чтобы оставить такого парня, как он, без присмотра. Камаль вытащил руку из кармана пальто и швырнул что-то через комнату, затем развернулся и вылетел через окно на пожарную лестницу.
  
  Предмет катился по полу.
  
  Осколочная граната.
  
  Бен нырнул обратно в открытую дверь, выволокнув домовладельца за собой в коридор. Парень был тяжелым и неповоротливым. Когда Бен оттолкнул его от надвигающегося взрыва, он навалился на него всем своим весом.
  
  Примерно через полсекунды после этого граната взорвалась в замкнутом пространстве. Взрыв прогремел по квартире. Шрапнель разорвала все вокруг, и огненный шар выкатился из дверного проема, когда рама и дверь разлетелись на миллион осколков. Стена вырвалась наружу в коридор, в воздухе кружились куски кирпичной кладки.
  
  После взрыва была ошеломленная, оглушенная, дезориентированная тишина, которая следует за каждым взрывом. Сквозь дым и пыль Бен видел свою руку, лежащую перед его лицом. Он был белый от порошковой каменной кладки, залит кровью. Он изо всех сил пытался сосредоточиться. Увидел, как его пальцы сжались и сжались в кулак, и понял, что рука все еще была связана с его телом.Что-то давило на него, затрудняя дыхание. Он попытался встать, сбросить с себя груз. Это было тело домовладельца, раздавившего его. Большая рука безвольно упала рядом с мужчиной.
  
  Бен выкатился из-под него. Сквозь ужасный звон в ушах он мог слышать пронзительный вой дымовых извещателей и, где-то еще, крики женщины. Он с трудом поднялся на ноги. Посмотрел на домовладельца. Мужчина был мертв. Его грудь и лицо были в кровавом месиве от того места, где он поглотил смертельный выстрел шрапнели.
  
  Бен оглядел себя дрожащими руками. Он знал, что может быть серьезно ранен, даже если еще не чувствовал этого. Разбитые нервные окончания и выброс адреналина могут замаскировать что угодно в первые моменты, прежде чем вы даже узнаете, что вас ударили. Но вся кровь на нем принадлежала домовладельцу. На нем не было ни царапины.
  
  Потом вспомнил. Камаль.
  
  Уши все еще скулили от взрыва, Бен перепрыгнул через мертвеца, побежал по горящему коридору и по четыре, пять, шесть ступенек за раз прыгнул вниз по лестнице. Вырваться на улицу. Собралась толпа людей, указывая на дым, лившийся из окна квартиры. Трое или четверо из них уже звонили в службы экстренной помощи.
  
  Люди смотрели, как Бен проносился мимо, битое стекло хрустнуло под его ногами. Он нигде не видел Камала.
  
  Двигатель завертелся. Скрипящий рев дизеля, который слишком сильно толкают. Кто-то отчаянно торопится.Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Камаль с безумными глазами выглядывал из окна фургона, прежде чем тот отлетел от тротуара через улицу и взлетел, изрыгая дым из выхлопной трубы.
  
  Бен побежал за ним. Бежав изо всех сил, он догнал фургон. Его напряженные пальцы сомкнулись на черной металлической ручке задней двери, и он почувствовал, как суставы его запястья, локтя и плеча растягиваются, когда автомобиль маниакально ускоряется по улице. Он держался. Фургон набрал больше скорости, и теперь он мчался гигантскими шагами, дорога проносилась под его ногами. Он попытался открыть дверь, чтобы залезть внутрь и добраться до водителя.
  
  Но двери были заперты. Фургон продолжал ускоряться, двигатель с ревом выкрикивал передачи. Бен потерял равновесие, споткнулся и почувствовал, как его колено задело на дороге, когда он упал. На короткое расстояние его тащили. Каким-то образом он встал на ноги и снова побежал. Его пальцы кричали, чтобы отпустить ручку.
  
  Рев рогов. Фургон свернул, чтобы избежать встречного автомобиля. Бена отбросило в сторону, и ручка вырвалась из его рук. Он упал и покатился по асфальту и ошеломленно остановился на обочине.
  
  Подняв глаза, он увидел только заднюю часть белого фургона, быстро исчезающую вдалеке. В конце улицы он занесло влево, а затем потерялся в потоке машин и скрылся из виду.
  
  Бен стукнул по дороге окровавленным кулаком. Он былосознавая, что люди смотрят на него с тротуара. Кто-то кричал по-арабски, слова он не понимал.
  
  Он с трудом поднялся на ноги и пошел в том же направлении, что и фургон. Он не оглядывался.
  
  Он был в половине квартала оттуда, когда услышал вой приближающихся сирен.
  
  Глава двадцать четвертая
  
  Бен двадцать минут шел под палящим солнцем, не обращая внимания на боль от удара по ребрам, ссадины на колене и потертых рук. Больше всего крови было на его рубашке, откуда мертвый домовладелец залил его кровью. Он накрыл его своей курткой и с расстояния более чем нескольких ярдов не выглядел слишком тревожным.
  
  Он купил свежую футболку, пару имитаций Levis и литр воды в бутылках на уличном рынке. Он был благодарен, что у него еще есть бумажник и достаточно денег, чтобы вытащить его из Египта. Если это было то, что ему нужно было сделать: он еще не знал, каким должен быть его следующий ход.
  
  В укромном переулке неподалеку он снял старую одежду, вымылся, как мог, и надел футболку и джинсы. Он собрал свои старые вещи и запихнул их в контейнер, выпил остатки воды в бутылках и снова вышел на улицу, чувствуя себя немного отдохнувшим.
  
  Пройдя еще несколько минут, он зашел в кафе-бар со столами и стульями на улице. Он сел в тени от зонтика и заказал крепкий черныйкофе. Он выпил банку, заказал другую и сидел тихо, пока порыв кофеина не начал сосредотачивать его мысли.
  
  Он думал о том, что только что сделал. Должен сделать. Выбора не было, но от этого ему не стало легче. Он поклялся, что больше никогда не собирается убивать, но как раз тогда, когда он подумал, что поступил правильно, передав убийц Моргана полиции, его снова затащили в знакомый старый мир, который он '' Я так много работал, чтобы сбежать. Неужели он никогда не сможет от этого избавиться? Неужели это его судьба в жизни?
  
  Он вздохнул. Затем его мысли обратились к Моргану Пакстону. Теперь было ясно одно. Чем бы ни занимался этот, казалось бы, непритязательный, наивный ученый, он явно был намного больше, чем просто научное исследование. Такой человек, как Камаль, мог быть привлечен к проекту «Эхнатон» только по одной причине. Деньги или их обещание. И когда перспектива богатства и древняя история были объединены в смесь, получилась формула, которая могла дать только один простой ответ.
  
  Охота за сокровищами.
  
  Вопрос был в том, знал ли Морган, насколько он велик? Бен немного подумал. Он мысленно повторил шаги Моргана. Парень приехал в Египет один. Не в составе какой-то исследовательской группы, а независимо - и он зашифровал файл на своем компьютере. Это не было похоже на поведение обычного академического исследователя. Во всех других отношениях Морган мог быть типичным ученым-умником,но это выглядело как преднамеренная, расчетливая скрытность. Люди не защищали информацию активно, если не думали, что она имеет особую ценность. Он точно знал, чем увлекался.
  
  Но тогда, должно быть, произошли утечки в системе безопасности Моргана. Возможно, он вел себя осторожно, но он все еще был любителем этой игры. И он был пришельцем в чужой стране. Типа парня, который мог привлечь - и привлек, фатально, - все виды неправильного внимания. Может, ему нужна была помощь в его проекте. Может, он поступил глупо и обратился за помощью не к тем людям. Люди, которые знали людей, одно вело к другому, пока, в следующее, что он узнал, он не повел по следу кого-то вроде Камала.
  
  Камаль. Бен представил лицо мужчины. Кто он был? Кто-то преданный, преданный - но чему? Он сказал, что этот день приближается . Бен не знал, что он имел в виду, но это звучало не очень хорошо.
  
  И теперь ему предстояло обдумать свой следующий шаг. Единственное, чего он не мог избежать, так это звонка Гарри. Звонок, которого он не собирался делать.
  
  Он достал телефон и набрал личный номер Гарри Пакстона. Пакстон снял трубку после трех звонков.
  
  'Гарри. Это Бен.
  
  «Я получил твое письмо», - сказал Пакстон.
  
  «Удалось ли вам открыть вложение?»
  
  «Я не пробовал. Мне было больше интересно услышать то, о чем вы должны сообщить. Так скажи мне, Бенедикт. Все окончено? Вы это сделали?
  
  Бен остановился и закусил губу. Не было простого способа сказать об этом Пакстону. Начни с самого начала. 'Я нашел мужчинкто убил Моргана, - сказал он. «Они были просто мелкими ворами, которые слишком глубоко залезли. У них все еще были некоторые из его вещей ».
  
  - И вы с этим справились? Как мы говорили?
  
  «Да, я справился с этим, Гарри. Но не совсем так, как вы намеревались.
  
  Наступила тишина. Затем: "Что ты имеешь в виду?"
  
  Бен глубоко вздохнул. - Я не мог с этим справиться, Гарри. Я сказал вам тогда, что я этим не занимаюсь. Они сейчас под стражей в полиции. Им будут предъявлены обвинения в убийстве, огнестрельном оружии и наркотиках, в результате чего они будут заперты на долгое-долгое время. Только за наркотики в Египте можно приговорить к двадцати пяти годам каторжных работ. Они вполне могут даже получить за это веревку. Но сейчас это не в наших руках ». Он сделал паузу. 'Мне жаль. Я знаю, что это не то, что вы хотели. Но это лучшее, что я мог сделать ».
  
  Пакстон помолчал несколько мгновений, и Бен почувствовал, как он думает. Приспосабливаясь к идее.
  
  «Я полагаю, ты должен был делать то, что считал правильным», - наконец сказал Пакстон. 'Я ценю это. Я восхищаюсь вашей честностью. Я действительно так делаю. Ты хороший человек, Бенедикт.
  
  «Я должен вас предупредить, - сказал Бен. «Это еще не все. Осложнения. Есть и другие люди, интересующиеся исследованиями Моргана. Очень опасные люди. Не они убили его, но я думаю, что убили бы, если бы не ограбление. Вопрос только в том, кто первым доберется до него. Мне жаль. Я знаю, что это больно слышать ».
  
  «Я ошеломлен», - сказал Пакстон после минутного молчания. 'Вы уверены в этом?'
  
  - Совершенно верно, - сказал Бен, пощупав ушибленные ребра. Было больно дышать, а еще больнее было двигаться. Он побежалчерез то, что произошло. «Итак, я потерял большую часть того, что нашел», - закончил он. 'Мне очень жаль.'
  
  «Не говоря уже о компьютере и часах, - сказал Пакстон. «Главное, что с тобой все в порядке. Но кто эти люди?
  
  'Я не знаю. Я просто знаю, что исследования Моргана выходили за рамки чисто академического интереса. И я думаю, он тоже это знал ».
  
  «Это все должно быть в файле, который вы мне прислали, - сказал Пакстон.
  
  «Я уверен, что это так. Он когда-нибудь упоминал вам что-то под названием «Проект Эхнатон»?
  
  «Я не помню. Я так не думаю, но опять же, он всегда говорил об именах и датах из истории. Этот бог, этот фараон. Я никогда особо не обращал на это внимания ».
  
  «Ничего страшного, - сказал Бен. «Но теперь у нас есть проблема. Мне нужно знать, что делать дальше. Чем бы ни был увлечен Морган, я очень обеспокоен тем, что эти люди могут пойти за вами. Вы ближайший родственник. Они могут подумать, что вы что-то знаете. Я обманул их ложью, но это может ненадолго их отпугнуть ».
  
  'Так что вы говорите?'
  
  «Я говорю, что, возможно, мне нужно остаться здесь, в Египте, еще немного. Выясните, кто эти люди, и остановите их, прежде чем они причинят еще больший вред ».
  
  Пакстон на мгновение замолчал. «Я не хочу этого, Бенедикт. Я просил вас сделать что-то для меня, и вы это сделали. Ты сделал для меня достаточно. Буду бесконечно благодарен. Что касается этих людей, кем бы они ни были, я думаю, что могу позаботиться о себе. Я еще не совсем забыл все, чему научился в армии. Пусть приходят. Они будут удивлены таким приемом ».
  
  «Тебе не нужны такие неприятности, Гарри, - ответил Бен. 'Поверьте мне. Это того не стоит. Ваши боевые дни закончились. Вы начали новую жизнь. Ладить с ней. Подумайте о Заре, если не о чем другом. Помните, она уязвима, если они связывают это с вами ».
  
  Пакстон не ответил.
  
  «Вы на яхте», - продолжил Бен. «Вы можете перемещаться с места на место без отслеживания, и вы можете вести свой бизнес откуда угодно. Так воткни булавку в атлас, найди где-нибудь приятный теплый рай и отправляйся в плавание. Это мой совет. Я не думаю, что у этих парней долгий путь, но перестраховывайтесь ».
  
  В телефоне снова наступило долгое молчание. Тогда Пакстон сказал: «Возможно, ты прав. Может быть, есть другой способ почтить память Моргана. Я мог бы пожертвовать немного денег музею его имени. Создайте трастовый фонд для молодых исследователей ».
  
  - Хорошая идея, Гарри. И еще кое-что. Если бы я знал то, что знаю сейчас, я бы никогда не отправил вам этот файл. Я бы вытер это. И я думаю, это то, что вам следует делать. Удалите его со своего компьютера прямо сейчас ».
  
  «Я сделаю это», - сказал Пакстон.
  
  - И вы пообещаете мне, что переедете?
  
  «Как только это станет возможным. Я обещаю. Ты прав. Мне нужно подумать о Заре ». Пакстон замолчал. «Ты вернешься в Сан-Ремо, чтобы увидеть нас, пока мы еще здесь?»
  
  Бен не ответил.
  
  «После всего, через что ты прошел, я хотел бы, чтобы ты был моим гостем здесь на несколько дней», - сказал Пакстон. - И Зара тоже. Казалось, ей очень нравится твое общество.Мне иногда кажется, что она немного одинока, - добавил он задумчиво. «В делах я всегда на высоте. Она была бы рада увидеть тебя снова ».
  
  Бен поежился. Иисус.
  
  - Может, в другой раз, Гарри. Если я не останусь здесь, мне действительно нужно возвращаться домой ».
  
  «Я разочарован, - сказал Пакстон. «Я хотел бы иметь возможность поблагодарить вас лично, показать вам, насколько я искренне благодарен. Но я понимаю, что у вас есть свои дела. Надеюсь, вы хотя бы позволите мне перевести вам деньги, которые вы потеряли.
  
  - Забудь, Гарри. Я не хочу этого ».
  
  'Ты это заслужил.'
  
  «Я мало что сделал, - сказал Бен.
  
  Пакстон замолчал. - Оставайся на связи, правда?
  
  - Увидимся, Гарри. Мне жаль, что я не смог сделать для тебя большего ».
  
  Бен закончил разговор. Некоторое время он сидел неподвижно, глубоко задумавшись.
  
  «Хорошо, - пробормотал он себе под нос. 'Пора домой.'
  
  Глава двадцать пятая
  
  Клодель листал книгу в своем кабинете, когда услышал, как фургон заскользил по гравию снаружи. Через несколько секунд на виллу ворвался Камаль. Быстрые шаги по мраморному полу холла. Дверь кабинета распахнулась. Камаль ворвался в комнату, прижимая к груди ноутбук. Он подошел к столу и ударил его, заставив трепетать бумаги.
  
  'Что это такое?' - нервно спросил Клодель. Он почти чувствовал накал агрессии, исходивший от мужчины.
  
  Глаза Камала сверкнули яростью. «Это вся твоя жизнь, пока ты не поймешь, что внутри».
  
  Клодель открыл крышку и включил машину. Сидя и глядя на экран, Камаль расхаживал взад и вперед, почти безумный от ярости. Он сорвал с книжной полки ценное второе издание книги Гиббонса « Упадок и падение Римской империи» и швырнул его через всю комнату. Он ударился о стену. Обвязка разорвалась, и она упала на пол, как мертвая птица. - Я положу голову этому ублюдку на тарелку ! он кричал.
  
  'Что случилось?'
  
  «Трое из моих людей мертвы, вот что случилось» . Камаль проревел последнее слово. Он схватил изящный стул с обивкой восемнадцатого века, бросил его и разбил вдребезги. 'Блядь! Блядь! Блядь!' Кусочки дерева закружились по полу кабинета.
  
  Клодель отвернулся. Он знал, что лучше не задавать Камалу слишком много вопросов, когда тот был в таком настроении. Он вернулся к компьютеру и быстро нашел файл Эхнатона. Его глаза заблестели. Затем он попытался щелкнуть по нему.
  
  «Этот файл зашифрован, - сказал он, подняв глаза.
  
  «Я знаю это», - взбесился Камаль. - Ты принимаешь меня за идиота?
  
  Клодель снова посмотрел на экран и почувствовал, как по его шее стекает струйка пота. «Я не компьютерный человек», - слабо возразил он. «Как мне взломать зашифрованный файл?»
  
  Камаль бросился к нему, оскалив зубы от гнева. «Меня не волнует, как вы это делаете. Вы разберетесь в этом. Понял?'
  
  Клодель уже перебирал варианты, думая обо всех людях, которых он знал, которые могли бы помочь. «Хишам, - подумал он. Хишам хорошо разбирался в компьютерах.
  
  Но как только эта мысль пришла ему в голову, его сердце снова упало. Он не мог позвонить Хишаму. Если он потерпит неудачу, Камаль просто выстрелит в парня или того хуже. Любой, кого Клодель ввел в эту ситуацию, был приговорен к смерти. Он подумал о том, что случилось с Азизом. Он все время думал о нем, не мог выбросить этот образ из головы. Ему снились кошмары по этому поводу.
  
  Нет. Он был сам по себе.
  
  Он с отчаянием посмотрел на Камала. «Пароль может быть любым».
  
  «Тогда попробуй все, - сказал Камаль. «Начиная сейчас».
  
  Глава двадцать шестая
  
  Нормандия
  
  Дорога домой была долгой, и было уже поздно, когда Бен наконец вернулся в Ле Вал на такси. Полная луна залила мощеный двор молочным светом. Он заплатил водителю и вышел, вытянув ноги. Смотрел, как машина уезжает в темноту по длинной извилистой дороге.
  
  Он огляделся. Напротив фермерского дома доносился домашний запах дровяной печи, а за занавешенным кухонным окном горел свет. На другом конце двора был тускло освещен жилой блок для практикантов, и он услышал чей-то смех вдалеке.
  
  Он услышал звук бегающих лап, и из тени выскочила косматая фигура, чтобы поприветствовать его.
  
  Бен нежно похлопал собаку, когда она вскочила, чтобы лизнуть его морду. «Привет, Шторм. Я тоже рад тебя видеть, мальчик. И он имел это в виду. Хорошо быть дома. Он устало поднялся по трем ступенькам к двери фермерского дома, повернул большую медную ручку и вышел в коридор.
  
  Место было теплым и гостеприимным. У кого-то на кухне играл компакт-диск. Бен узнал музыку. Это была одна из его собственной коллекции: Art Blakey and the Jazz Messengers. Он прошел по каменному проходу и толкнул дубовую дверь. Все, о чем он мог думать, это большой стакан красного вина, кусок местного сыра и кусок хлеба.
  
  Брук сидела одна за кухонным столом и читала роман. Перед ней стояла дымящаяся кружка, пахнувшая какао. Она подняла глаза, когда Бен вошел. Ее волосы были влажными, как будто она только что вышла из душа, и на ней был изумрудно-зеленый халат. Это прояснило ее зеленые глаза, чего Бен никогда раньше в ней не замечал.
  
  Она отложила свой роман и тепло улыбнулась. 'Ты вернулся.'
  
  «Ты все еще здесь», - сказал он.
  
  - Я сказал вам, что собираюсь задержаться на несколько дней, помните? Она посмотрела на него, и ее улыбка исчезла. «Господи, надежда. Ты дерьмо выглядишь.
  
  'Спасибо.'
  
  'Честно. Твои глаза похожи на две прожженные дыры в одеяле ».
  
  «Это заставляет меня чувствовать себя еще лучше», - сказал он, направляясь к стойке с вином.
  
  'Что случилось?'
  
  «Ничего такого, о чем мне действительно хочется говорить». Он схватил бутылку и открывалку и принялся срывать фольгу, чтобы добраться до пробки.
  
  Брук встала. Она подошла к нему и положила руку ему на плечо. «Иди и сядь. Я сделаю это.'Она указала на огромный чугунный котел, стоявший на плите. - Еще есть кассуле Мари-Клэр. Я говорю вам, чтобы умереть за это. Полностью разрушил мою диету. Вы голодны?'
  
  Он рухнул на деревянный стул. «Как будто я никогда в жизни не ел».
  
  Брук вытащила пробку из бутылки, налила вино в большой бокал и поставила перед ним. Он отбросил его, потянулся за бутылкой и снова наполнил ее.
  
  «Значит, плохой день в офисе», - сказала она через плечо, налила стопку тушеного мяса в кастрюлю и начала нагревать ее над газовым пламенем.
  
  Он не ответил. Села и выпила, а она подала еду на тарелку и принесла ему. В ее глазах было беспокойство.
  
  «Спасибо за это, Брук», - сказал он, набив тушеное мясо. «Ты не представляешь, как я рад вернуться».
  
  Она села рядом с ним за стол и оперлась подбородком на ладонь, наблюдая, как он ест. «Почему ты не хочешь рассказать мне, что случилось? Что привело вас в Каир?
  
  «Я просто помогал другу».
  
  - Этот парень Пакстон?
  
  Он кивнул.
  
  'Но теперь все кончено?'
  
  Он снова кивнул.
  
  Брук фыркнула. «Что ж, что бы вы ни делали для него, я надеюсь, он это ценит. Ты должен увидеть себя ».
  
  «Мне просто нужно отдохнуть. Утром я буду в порядке ». Его тарелка была пуста, и он допил последний стаканвино. «Так чем ты занимался?» - спросил он ее, резко меняя тему.
  
  - По большей части расслабляющий. Ждем Вас.'
  
  «Я сказал тебе не ждать меня, - сказал он.
  
  Она пожала плечами. «Джефф учил меня стрелять. Говорит, что у меня это хорошо получается ».
  
  - Ага, - проворчал он, снова потянувшись за бутылкой.
  
  - Ты собираешься выпить все это?
  
  'Может быть.'
  
  «Кто-то звал вас, - сказала она. «Звонили сегодня вечером трижды. Девушка.' Она остановилась, наблюдая за его реакцией. «Кто-то позвонил Зара. Это звучало по-австралийски ».
  
  Стакан Бена остановился на полпути к его губам. Он тяжело поставил его на стол. - Вот дерьмо, - пробормотал он.
  
  Брук улыбнулась, приподняв бровь. - С кем-то, с кем вы столкнулись во время своих путешествий?
  
  «Можно так сказать, - угрюмо ответил он.
  
  «Мне очень хотелось поговорить с вами», - сказала Брук. «Я уверен, что она позвонит еще раз». Она подалась вперед на локтях. - Так какая она, Бен?
  
  'Кто?'
  
  «Не играй в игры. Вы знаете, о ком я. Зара.
  
  Он уставился на нее. 'Что это для тебя?'
  
  'Ууу. Взбесился. Должно быть, здесь задели нервы.
  
  - Оставь это, Брук. Я устала, хорошо? '
  
  'Она симпатичная? Звучало красиво.
  
  Он встал, схватил свой стакан и то, что осталось от бутылки. 'Я ухожу спать.' Вспомнив, он взял с полки еще одну бутылку и сунул ее под мышку, направляясь к двери. «Увидимся утром», - пробормотал он. «Я буду поздно».
  
  «Что, если она позвонит снова?»
  
  «Скажи ей, что я умер или что-то в этом роде», - сказал он. Затем он выбил дверь и поднялся по лестнице.
  
  Насчет позднего утра он был прав. Было уже далеко за десять часов, когда он спустился по лестнице с тремя пустыми стаканами. Две бутылки вина и виски, которым он их запил. Его рот был плотным от привкуса несвежей выпивки, а голова была тяжелой.
  
  Это была не самая лучшая ночь. Он долго беспокойно метался, пытаясь уснуть. Но это было бесполезно. Он не мог удержать свой разум от кружения и кружения, работая над всем, что происходило. В конце концов он сдался. Сел на смятых простынях, включил свет и просто пил до пятого утра.
  
  Лица трех убитых им мужчин преследовали его до поздней ночи. Даже когда он допил вторую бутылку вина и перешел к виски, которое хранил в шкафу, он не мог успокоить свой разум.
  
  Когда он не думал о вещах, которые ему пришлось делать в Каире, он думал о Заре. Он подумал о том коротком времени, которое они провели вместе. Увидеть ее в маленьком книжном магазине в Сан-Ремо. Бежать под дождем, чтобы укрыться от грозы. Прикосновение ее руки к его руке. Ее твердое тело близко к нему. Ее улыбка, ее смех, ее слезы.
  
  Почему она звонила ему? Он боялся говорить с ней, если она позвонит снова. И он знал, что она обязательно это сделает.Что, если она хотела с ним встретиться? Он знал, что один лишь звук ее голоса может разрушить его решимость - что он уступит и согласится где-нибудь с ней встретиться. Этого просто не могло произойти.
  
  Отчасти он был благодарен Гарри за то, что он согласился вытащить якорь и переместить Ятаган. Зара будет далеко, и со временем его чувства уменьшатся. Но это также означало, что он, вероятно, никогда не увидит ее снова, и прямо сейчас он не был уверен, что сможет с этим справиться.
  
  Он все еще мучился той же неуверенностью и горько ненавидел себя за свою слабость, когда вышел под моросящий утренний дождь. Он шел через двор, чтобы бросить пустые бутылки в мусорную корзину, когда услышал, как голос Джеффа Деккера назвал его имя.
  
  Он повернулся. «Привет, Джефф». Его голос прозвучал как карканье.
  
  Джефф подбежал к нему. Штаны его военной формы были забрызганы грязью по колено. «Рад видеть тебя снова». Вы берете одиннадцатичасовую стрелковую группу из пистолета? Он взглянул на пустые бутылки и более внимательно посмотрел на лицо Бена. «Господи, приятель. Ты выглядишь как-'
  
  «Как дерьмо. Так что все мне говорят ».
  
  'Ты в порядке?'
  
  «Мне просто нужно собраться с мыслями. Я думал о хорошей долгосрочной пробежке ».
  
  «Вы больше похожи на то, что вам нужно отдохнуть».
  
  «Мне надоело отдыхать. Бег меня расслабит. Слушай, если меня кто-нибудь позовет…
  
  - Например, Зара? Джефф ухмыльнулся.
  
  «Дайте мне передохнуть. И ты тоже.
  
  - Она казалась горячей. Ты что-нибудь хочешь мне сказать, Бен?
  
  Бен вздохнул. 'Ага. Занимайся своим долбаным делом ».
  
  «Она обязательно позвонит снова, - сказал Джефф. «Вы не можете откладывать ее навсегда».
  
  «Я не хочу с ней разговаривать. Скажи ей все, что хочешь. Я пошел и присоединился к монахам-траппистам, хорошо?
  
  «Если она хочет приехать сюда, я не собираюсь ее откладывать», - сказал Джефф. «Я не монах-траппист».
  
  «Сделай мне одолжение, - Джефф Бен подошел к мусорному ведру и бросил бутылки по одной. Он свистнул Шторму. Немецкая овчарка выскочила из одного из сараев, внезапно остановилась, окоченевшая и настороженная, затем подбежала.
  
  Бен пробежался пальцами по толстой шерсти собаки. 'Давай, парень. Пойдем и прогоним немного дерьма из нашей системы ».
  
  Двумя часами наказания спустя, когда моросящий дождь превратился в проливной дождь над Ле Валь, Бен и собака вернулись в дом в грязи и мокрые. Шторм встряхнулся во дворе и побежал к своей конуре. Бен подошел к дому и пошел на кухню.
  
  Джефф Деккер и шестеро участников нового учебного курса Counter Attack Team сидели за длинным столом и обедали. Джефф как раз развлекал их забавным анекдотом, когда вошел Бен. Лица повернулись, чтобы посмотреть. «Все, это Бен Хоуп», - сказал Джефф, прерывая свой рассказ. «Приходи и присоединяйся к нам, Бен. Я как раз рассказывал им о том времени, когда ...
  
  «Рад познакомиться со всеми вами», - вскоре прервал его Бен. 'Приятного вам обеда. Может, увидимся позже. Он подошел к стойке с вином, стекая дождевой водой по плитам, и схватил бутылку. Схватил с тарелки посреди стола холодную куриную ножку и направился к двери. В комнате стало тихо, и он чувствовал на себе все взгляды, но ему было все равно. Он протолкнулся в дверь и направился в свою комнату.
  
  Наверху он бросил бутылку и куриную ножку на стол, снял мокрую одежду и бросил ее кучей на пол, когда пошел в душ. Он провел много времени под водой, нагревая ее настолько, насколько мог. После этого он вытерся полотенцем и переоделся в джинсы и старую толстовку. Шлепаясь на кушетке, он беспорядочно жевал холодную курицу и глотал вино из бутылки. Это не сильно повлияло на его настроение.
  
  Он как раз собирался спуститься вниз, чтобы принести еще Лафроиг из подвала, когда в его кармане зазвонил телефон. Он выкопал его, и его большой палец на мгновение завис над кнопкой ответа, прежде чем он решил не отвечать. Он звонил настойчиво, пока не сработала его автоответчик, затем замолчал.
  
  «Ты, блядь, трус», - закричал он сам на себя. Возможно, это была даже не она. Ты больше никогда не будешь отвечать на телефонные звонки?
  
  Через несколько мгновений он снова зазвонил. Он глубоко вздохнул и ответил на второй звонок.
  
  У него было сообщение. Это была Зара.
  
  Голос ее звучал тихо и робко. «Бен, это я. Где ты? Я звонил и звонил ». Пауза. 'Тамя должен с тобой поговорить. Важные вещи. Перезвони мне скорее, хорошо? Еще одна пауза. 'Люблю вас. Скучаю.'
  
  Затем ему в ухо снова послышался роботизированный голос автоответчика. "Чтобы снова прослушать сообщение, нажмите 1…"
  
  Он не мог заставить себя удалить его. Он снова его послушал. Решил перезвонить. Ебать это.
  
  Он как раз собирался позвонить ей, когда в его дверь постучали, вошел Джефф и встал над ним, скрестив руки.
  
  'О чем все это было?' он потребовал.
  
  Бен тупо посмотрел на него.
  
  «Господи, Бен. Что с тобой случилось? Как ты вел себя перед этими парнями ».
  
  «Они бывшие солдаты, Джефф. Они не кучка социальных работников ».
  
  «Они наши клиенты, Бен. Вот какие они есть. Помните тот бизнес, которым вы занимались?
  
  Бен не ответил.
  
  «Я никогда раньше не видел тебя таким, приятель, - сказал Джефф. «Я не знаю, что, черт возьми, творится у тебя в голове, но тебе нужно избавиться от этого раньше, чем позже».
  
  Бен только вздохнул и посмотрел себе под ноги.
  
  Джефф еще секунду смотрел на него, а затем вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь.
  
  Глава двадцать седьмая
  
  Следующим утром
  
  Акры леса вокруг Ле Валь были достаточно глубокими, чтобы в них можно было потеряться, и Бен намеревался сделать именно это. Он знал все маленькие тропинки и тропинки через лес. Некоторые из них были там вечно, вероятно, созданы оленями и кабанами, а некоторые он сделал сам. Он бежал по упавшим деревьям и земляным берегам, через ручей и через густые папоротники, пока его тело не взывало к отдыху.
  
  На крохотной поляне в лесу была одна из достопримечательностей Ле Валь, которую он любил больше всего - руины старой церкви XIII века. Не осталось ничего, кроме нескольких обрушившихся каменных стен и остатков башни, в которой поколения голубей жили для себя. У его подножия была каменная плита, приютившаяся среди полевых цветов, где он любил сидеть и думать, слушая бормотание и воркование голубей в своих гнездах. Вот куда он направился теперь, а собака бежала за ним.
  
  Он сидел и прислушивался к звукам леса. Все было так спокойно. Было прекрасное весеннее утро. Небо над деревьями было синим, и пели птицы. Он должен был быть счастлив. Теперь это место было его домом.
  
  Он знал, что должен взять себя в руки. Джефф был прав. Если он не будет осторожен, он начнет пренебрегать своим делом, и все, над созданием которого он так усердно трудился, ускользнет у него из рук.
  
  Но Бен, как сейчас чувствовал себя, хотел уклониться от всего. Он чувствовал себя пустым внутри. Он не хотел иметь дело с людьми или заниматься всеми теми тысячами мелких дел, которыми на прошлой неделе он с энтузиазмом занимался.
  
  В мире был только один человек, компании которого он жаждал. Единственный человек, с которым он не был свободен. Он оставил свой телефон в офисе, избегая неизбежного ее звонка.
  
  Он вздохнул и достал сигареты. «Бег трусцой и курение, - подумал он. Сначала детокс, а потом ретокс. Отлично, Надежда. Но ему было все равно. Шторм с любопытством наблюдал, как он сидел и выпускал клубы дыма, плывущие по разрушенным стенам.
  
  Собака резко обратила внимание, внезапно насторожившись, насторожив уши. Секундой позже Бен услышал щелчок ветки. Он повернулся.
  
  Выйдя из-за деревьев, Брук выглянула через увитую плющом готическую арку и увидела его, сидящего внутри разрушенной церкви. «Нашла тебя», - улыбнулась она, приближаясь. По тому, как он смотрел на нее, она не думала, что он был слишком счастлив, что его нашли. Затем онулыбнулась в ответ, но она видела печаль на его лице.
  
  Она подошла к нему под аркой. - Не возражаете, если я присоединюсь к вам?
  
  Он не ответил, но переместился вдоль каменного сиденья, чтобы освободить для нее место. Брук села рядом с ним, коснувшись его колена.
  
  «Я не знал, что кто-то еще знает об этом месте», - сказал он.
  
  «Я исследовал. Мне нравится здесь. И у меня было ощущение, что это было то место, куда исчезнет Бен Хоуп, когда ему нужно побыть одному ».
  
  - Ты меня довольно хорошо знаешь, не так ли, Брук?
  
  «Очень хорошо», - сказала она. «Достаточно хорошо, чтобы знать, что тебя что-то ест».
  
  'Мне жаль. Я знаю, что был дерьмовой компанией ».
  
  «Мне было лучше, это точно». Она положила руку ему на плечо. «Скажи мне, что тебя беспокоит. С тех пор, как вернулись, ты был как курица на горячей сковороде. Это как-то связано с Зарой, которая продолжает звонить. Верно?'
  
  Он отбросил окурок и некоторое время смотрел, как тот тлеет в листьях, затем раздавил его ботинком. «Я же сказал вам, я не хочу об этом говорить».
  
  «Я думаю, тебе нужно об этом поговорить».
  
  «Вот и ты, снова говоришь как психолог».
  
  «Я хочу помочь тебе», - сказала она. «Разве ты не позволишь мне? Мне не нравится видеть, как ты так страдаешь ».
  
  «Это моя проблема, - сказал он. «Я разберусь с этим».
  
  «Но это важно для меня. Много.' Брук подумала, не слишком ли много она говорит.
  
  Он протянул руку и прикоснулся к ее носу с братской любовью. «Ты мой хороший друг, Брук».
  
  «Я не хочу быть твоим другом», - подумала она. «Так я прав?» спросила она.
  
  «Право о чем?»
  
  «Правильно насчет этой Зары».
  
  'Ты прав. Это связано с Зарой. Зара Пэкстон ».
  
  - Пакстон. Как в Гарри Пакстоне?
  
  Он угрюмо кивнул.
  
  'Дочь? Сестра?'
  
  'Жена.' Бен повернулся, чтобы посмотреть на нее. «Я влюблен в нее».
  
  Брук нахмурилась. «Влюблен», - повторила она. 'С каких пор?'
  
  Он вздохнул. «С тех пор, как впервые увидел ее. В Италии.'
  
  «Но это было всего пару дней назад», - сказала она.
  
  'Верно.'
  
  'Любовь с первого взгляда? Ну давай же.'
  
  - Это банально, правда? он ответил со смешком. Это звучало безрадостно и бессмысленно. 'Тупой. Но так оно и есть, и я не могу выбросить это из головы ».
  
  Брук немного напряглась. «Это что-то вроде сюрприза, Бен».
  
  Он фыркнул. 'И для меня. Думаешь, я этому рад?
  
  Она задумчиво закусила губу. - Зара думает о тебе так же?
  
  «Теперь вы действительно говорите как психолог».
  
  - А она?
  
  Бен вздохнул. «Она говорит, что знает».
  
  «Думаю, это объясняет все телефонные звонки. А полковник знает об этом деле?
  
  «Это не роман», - защищаясь, сказал Бен. «Между нами ничего не произошло».
  
  'Но знает ли он?'
  
  «Конечно, нет. И он никогда этого не сделает, потому что ничего никогда не случится ».
  
  'Что ты имеешь в виду?'
  
  «Как вы думаете, почему я не отвечаю на ее звонки?»
  
  Брук понимающе взглянула на него. «Потому что ты боишься того, что чувствуешь».
  
  Бен ничего не сказал на это.
  
  «Могу я сравняться с тобой?» она сказала.
  
  Он закурил еще одну сигарету. - Ты все равно пойдешь. Зачем спрашивать?'
  
  Она сдерживала свои слова, не желая говорить то, что собиралась сказать. «Вот что я думаю. Если вы любите эту женщину, а она любит вас, почему бы вам просто не пойти на это? Вы пережили ужасные времена в прошлом году или около того. Вы были настолько подавлены, насколько это возможно. Кто бы не стал после того, что случилось с Ли?
  
  Она задумчиво остановилась, затем продолжила. «Я пытаюсь сказать, что если вы вдруг нашли кого-то нового, кого можете полюбить, это сделает вас одним из самых удачливых парней в мире. Не борись с этим. Мы ходим только раз, Бен.
  
  «Вы не понимаете. Гарри Пакстон спас мне жизнь ».
  
  'Я знаю это. Итак, вы чувствуете, что в долгу перед ним. Это замечательно. Но готовы ли вы упустить шанс обрести настоящее счастье из-за этого? Если кто и заслуживает перерыва, так это ты ».
  
  Он не ответил.
  
  'Вдобавок я предполагаю, что этот Каир Поездка была связана с выплатой долга. Так сколько же, по-твоему, ты должен этому Пакстону?
  
  Бен слабо улыбнулся. «Я точно не вернул его. Не совсем.'
  
  - Возвращайся в дом, Бен. Поднимите трубку и поговорите с ней. Тебе нужно идти своим сердцем ».
  
  «Вот, - подумала она. Она сказала это. Пожалуй, самое трудное, что ей когда-либо приходилось говорить кому-либо. Она хотела протянуть руку и обнять его, рассказать ему, что она на самом деле к нему думала.
  
  - Что с твоим глазом? - внезапно сказал он.
  
  Она быстро протянула руку и вытерла слезу, прилипшую к ее ресницам. 'Ничего такого. Просто пылинка.
  
  «Дай мне взглянуть», - сказал он, наклоняясь к ней.
  
  Она отвернулась. «Нет, все в порядке». Она вынула из кармана салфетку и промокнула глаза.
  
  «Пойдемте со мной в дом», - сказал он. «Мне нужно поговорить с Джеффом. Извинитесь перед ним за то, что я веду себя. И вы можете промыть этот глаз ».
  
  «Думаю, я останусь ненадолго. Мне нравится здесь быть одному ».
  
  'Ты уверен? Знаешь обратный путь?
  
  «Нашел тебя здесь, не так ли?»
  
  Уходя, он наклонился и нежно коснулся ее плеча. «Я рад, что ты мой друг».
  
  Он ушел, собака бежала за ним по пятам.
  
  Брук смотрела, как он ускользает за деревья. Оказавшись одна, она закрыла лицо руками и заплакала.
  
  Бен вошел в офис и обнаружил, что Джефф сидит за столом и заполняет какие-то документы.
  
  Он сразу же выступил с этим. «Джефф, извини, что последние пару дней я вел себя как придурок».
  
  Джефф ухмыльнулся. «Да, у вас есть. Но я прощаю тебя, дружище.
  
  «Мне нужно чем-то заняться».
  
  «Можете закончить эту бумажную работу. Я все утро ломал себе яйца из-за этого. Как тебе наказание?
  
  «Для начала подойдет, - сказал Бен. Когда он собирался начать листать документы, его мобильный зазвонил из-за угла стола, где он оставил его раньше.
  
  - Разве ты не собираешься на это отвечать? - спросил Джефф.
  
  'Это она.'
  
  «Лучше купи себе новую SIM-карту. Потому что в противном случае вы могли бы бросить этот телефон в реку, если больше никогда не собираетесь отвечать на него ».
  
  «Я не знаю, что ей сказать».
  
  'Ради всего святого.' Джефф схватил трубку. «Ле Валь». Он прислушался, взглянул на Бена. «Извините, он сейчас недоступен».
  
  Последовала пауза, пока Джефф слушал, как разговаривает звонящий. Бен мог почти различить звук их голоса. Это была женщина. Зара. Он знал это.
  
  «Хорошо, подожди». Джефф оторвал телефон от уха и прикрыл его ладонью. «Она говорит, что это чрезвычайно важно».
  
  «Джефф… не делай этого со мной».
  
  Джефф покачал головой. «Вы этого не понимаете. Это не Зара. Это некто по имени Ким Валентайн.
  
  'Кто?'
  
  «Говорит, что ты ее знаешь».
  
  «Я не знаю ни одной Ким Валентайн».
  
  Джефф сунул ему телефон. «Тебе лучше поговорить с ней».
  
  Бен нехотя прижал ее к уху. «Бен Хоуп».
  
  «Нам нужно поговорить», - сказал женский голос на другом конце провода.
  
  «Я тебя не знаю». Но даже когда он это сказал, он думал, что слышал этот голос раньше.
  
  «Да, да, - сказала она. «Вы просто еще этого не знаете».
  
  Потом Бен держал в руке неработающий телефон. «Она повесила трубку, - сказал он Джеффу.
  
  Вдруг он снова зазвонил в его руке. Он ответил на это. На этот раз это был видеозвонок, и Бен пристально смотрел на лицо женщины на крошечном экране.
  
  Изображение было четким. Ошибки не было. Она выглядела немного иначе - теперь темные волосы были зачесаны назад в хвост, и на ней не было макияжа. Но она определенно была той же женщиной.
  
  «Теперь вы знаете, - сказала Ким Валентайн.
  
  Это был Керри Уоллес. Женщина, которую он спас на пляже в Сан-Ремо.
  
  Глава двадцать восьмая
  
  Бен не мог поверить в то, что видел. Он озадаченно покачал головой.
  
  «Нам нужно поговорить», - снова сказала Ким Валентайн. «Есть вещи, которые вам нужно знать».
  
  Он просто смотрел, ничего не сказал.
  
  «Я знаю, что для вас это сюрприз», - сказала она. «Но жизненно важно, чтобы вы слышали то, что я вам говорю».
  
  «Что это такое, Керри? Или Ким, или как там тебя сегодня зовут.
  
  «Забудь Керри. Керри никогда не существовало ».
  
  «Это означает, что вы подставили меня», - сказал он. «Вся эта штука на пляже была подделкой». Теперь он понял причину, по которой он не смог найти ее в отеле. 'Почему ты это сделал?'
  
  «Вот о чем мне нужно с тобой поговорить».
  
  «Тогда я думаю, тебе лучше начать говорить прямо сейчас».
  
  Она покачала головой. 'Все сложно. Лучше встретимся лично. Лицом к лицу.'
  
  `` Ты хочешь поговорить со мной лицом к лицу, иди сюда и объяснись. Я не вернусь в Сан-Ремо ».
  
  Она покачала головой. «Мы больше не в Италии. Мы в Париже.
  
  'Почему Париж?'
  
  «Есть причины».
  
  "Кто мы ?"
  
  «Мои соратники. Вы их уже встречали. Один из них все еще носит шейный бандаж, в который вы его поместили.
  
  «Я должен был сломать ему позвоночник, - сказал Бен. 'Может быть, я буду.'
  
  «Вы почувствуете себя по-другому, когда услышите то, что я хочу сказать», - ответила она. - Итак, вы нас встретите? Гарантирую, ты не пожалеешь об этом ».
  
  Бен заколебался. - Однажды вы меня уже обманули. Что отличает это от других?
  
  «Мне жаль, что так было, но у меня не было выбора».
  
  «У меня есть один, - сказал он. «Я могу закончить этот разговор прямо сейчас». Он выключил телефон, и экран погас.
  
  «О чем это все было? - спросил Джефф, когда Бен начал расхаживать по офису. Бен не ответил. Он перестал ходить и посмотрел на телефон в руке. Он должен знать больше.
  
  Он перезвонил.
  
  Она ответила по первому гудку. «Знал, что ты перезвонишь». В ее голосе прозвучала нотка облегчения и торжества.
  
  'Все в порядке. Я слушаю.'
  
  «Как быстро вы сможете добраться до Парижа?»
  
  Он посмотрел на свои часы. Приближался полдень.«Я могу быть там сегодня днем. Три часа плюс-минус.
  
  «Позвони мне, когда приедешь. Я дам вам адрес, по которому можно приехать.
  
  - Тогда увидимся позже, Валентин. Бен завершил разговор и покачал головой, как бы желая прояснить ситуацию. Он глубоко вздохнул.
  
  - Опять выключен? - сказал Джефф. «Еще путешествия?»
  
  «Вы не узнаете, что я ушел».
  
  Джефф улыбнулся многострадальной улыбкой. «Не волнуйся. Я могу обо всем позаботиться ».
  
  Они оба повернулись, когда дверь распахнулась, и вошла Брук. У нее было серьезное выражение лица, в тех же черных джинсах и зеленой боевой куртке, в которых она была, когда Бен подбирал ее в аэропорту. Сумка в ее руке выглядела набитой. Она бросила его на пол к своим ногам. «Я ухожу, - объявила она.
  
  Бену показалось, что он слышит в ее голосе некую холодность. «Я думал, ты задержишься здесь еще на несколько дней», - сказал он.
  
  «У меня есть дела в Лондоне. Лучше я вернусь.
  
  Он пожал плечами. Спорить с ней не было смысла. «Я уезжаю в Париж через несколько минут. Я могу высадить вас в аэропорту по дороге.
  
  Она приподняла бровь. 'Париж?' - многозначительно повторила она. «Встречаешь кого-нибудь?»
  
  'Да, я. Но не то, о ком вы думаете ».
  
  - В любом случае мне лифт не нужен. Я уже вызвал такси. Они будут здесь с минуты на минуту.
  
  «Спасибо, что поговорила со мной раньше, Брук». Бен похлопал ее по плечу. Но что-то было не так. Он почувствовал, как напряглись мышцы, и она вздрогнула.
  
  «Прекрасно проведите время в Париже», - сухо сказала она.
  
  «Это не совсем увеселительная поездка».
  
  'Что бы ни.' Она взглянула на часы. «Думаю, я подойду к воротам и встречу там такси. Увидимся на следующей неделе, Джефф. Она схватила сумку.
  
  «С нетерпением жду этого», - ответил Джефф. «Безопасное путешествие домой».
  
  Потом Брук ушла. Бен смотрел в окно, как она шла по двору с сумкой на плече. «Что-то с ней не так, - пробормотал он. «Я не знаю что».
  
  'Не так ли?' - сказал Джефф со смешком.
  
  Бен повернулся к нему. 'Какие?'
  
  «Давай, приятель. Ты слепой или просто толстый?
  
  'Что ты имеешь в виду?'
  
  «Вы действительно не видите этого, не так ли? Она серьезно относится к тебе.
  
  «Не будь глупым. Вы знаете Брук. Ей нравится флиртовать и шутить. На самом деле она ничего не имеет в виду ».
  
  «Не флиртует со мной, - сказал Джефф. «Хотела бы она».
  
  «Вы говорите чушь. Мы с ней просто друзья ».
  
  Джефф откинулся на спинку стула и заложил руки за голову. - Как скажешь, Бен. Что ни говори.
  
  Глава двадцать девятая
  
  Но Бену было о чем подумать не только о Брук. Он бросился к себе в квартиру, упаковал несколько вещей в кожаную сумку и направился обратно через двор к приземистому кирпичному зданию между тренажерным залом и блоком для стажеров.
  
  Это была не более чем хижина. Дверь была заклепана из стали, толщиной в фут, а рядом с ней находилась настенная консоль с клавиатурой, защищенная от посторонних предметов толстым пластиком. Он набрал номер. Его меняли каждую неделю, и только он и Джефф знали об этом.
  
  Внутри здания ничего не было, только квадратная дыра в бетонном полу и лестница, ведущая вниз. Внизу лестницы была еще одна тяжелая дверь и еще одна клавиатура. Он набрал двенадцатизначный код доступа, услышал металлический лязг откуда-то изнутри завода, толкнул дверь и щелкнул выключателем.
  
  Он был в оружейной комнате Ле Валя. Вокруг него были стеллажи с оружием, хранящиеся в соответствии с правилами строгой безопасности. Он подошел к стальному сейфу и отпер его длинным ключом от кольца.нес. В сейфе было множество пистолетов и револьверов. Он залез внутрь и вытащил один из них, старый стандартный военный Browning Hi-Power 9 мм. Он положил его на ближайший стол, полез внутрь сейфа и вытащил два магазина и коробку с патронами калибра 9 мм.
  
  Даже когда он разговаривал с Ким Валентайн, он решил, что он не может идти без оружия по странному адресу в Париже, чтобы встретить людей, которые, как он уже знал, не были теми, кем они себя называли. Сюрпризов было достаточно.
  
  Он просто не мог этого понять. С тех пор, как позвонил Валентин, он мысленно перебирал кусочки и не придумывал ничего, кроме вопросов. Кем она была? Были ли эти люди заинтересованы в исследованиях Моргана Пакстона? Связан с Камалом? Почему-то он так не думал. Это было что-то другое.
  
  Он быстро зарядил по тринадцать патронов в каждый магазин. Один он вставил в приклад пистолета, другой сунул в левый карман джинсов. Затем он сунул пистолет в другой карман, взял гильзу и покинул арсенал.
  
  Позади фермерского дома находился переоборудованный голландский амбар, который теперь был гаражом. Он распахнул обветренные деревянные двери, и солнечный свет засиял в полосатом зеленом кузове «Мини Купер» внутри. Бросив сумку на заднее сиденье, он почувствовал боль потери своей старой армейской сумки. У него это было много лет. Он сел в машину, засунул пистолет и боеприпасы в бардачок, выстрелил.завел двигатель и покрутил колесами по гравию, выезжая со двора.
  
  Двенадцать сорок. Он будет в Париже к четырем.
  
  Он был там без четверти. Пробираясь сквозь плотный поток машин на внешней кольцевой дороге Периферик, он позвонил Валентину. Она дала ему адрес в пригороде. Он знал местность.
  
  «Будь здесь в шесть, - сказала она ему. «Мы будем ждать».
  
  Два часа на убийство. Это его устраивало. Он направился на восток через город. Hit Boulevard Haussmann, повернул направо на Boulevard des Italiens и направился к своей старой квартире. Он был там очень давно. Место было простым, функциональным до крайности, которое мог вынести только солдат, но в свое время оно сослужило ему хорошую службу. Когда-то он видел в нем свое убежище, дверь в Европу. Теперь это был просто символ жизни, которую он оставил позади - или пытался это сделать. Он все равно собирался вернуться в Париж, навести порядок и выставить на продажу.
  
  Он даже не знал, захочет ли это кто-нибудь. Его расположение было идеальным, спрятано в переулке недалеко от центра города, но попасть туда можно было только через подземную автостоянку, вверх по темной задней лестнице и через бронированную бронированную дверь. Не совсем уютный семейный дом.
  
  Когда он добрался до квартиры, она показалась ему холодной и непригодной, и все было покрыто легким слоем пыли. Он включил отопительную систему и несколько минут прибрался. Он не собирался проводить много времени в Париже. Это должно было бытьвизит на самолет - только на одну ночь, чтобы узнать, что Валентин сказал ему, а затем прямо утром обратно в Ле Валь. После этого он больше никогда не хотел ни о чем думать.
  
  Проверив кухонные шкафы, он обнаружил, что у него все еще есть несколько банок с едой и неоткрытая пачка молотого кофе Lavazza. А еще лучше - три бутылки красного столового вина, которые он покупал в продуктовом магазине на улице.
  
  Он выпил три чашки крепкого черного кофе и выкурил пару Gauloises. Тогда пришло время сделать ход.
  
  Адрес в пригороде его несколько удивил. Это оказалось ветхое местечко на обшарпанной улочке, последнее в ряду домов с террасами рядом с заброшенной заправочной станцией, где на ветру скрипела ржавая вывеска «Эссо». Соседний дом был явно заброшен, окна забиты досками, дверь заколочена. Небо было серым и грозил дождь, когда Бен припарковал машину немного дальше по улице.
  
  Он открыл бардачок и достал браунинг. Сдвинул затвор пистолета, дозаправив верхний патрон, и защелкнул предохранитель. Переместившись вперед на водительском сиденье, он сунул пистолет за пояс за правым бедром, где он был прикрыт кожаной курткой. Он вышел из машины, чувствуя легкий стук капель дождя по своему лицу.
  
  Он подошел к дому и постучал в дверь. Через несколько мгновений послышались шаги изнутри, и дверь со скрипом открылась.
  
  Бен знал парня, стоящего в дверном проеме. Он был младшим из двух мужчин, побывавших на пляже в Сан-Ремо. Тот, кто сбежал.
  
  - Недавно украли хорошие сумочки? - спросил его Бен.
  
  Парень не отреагировал. Он закрыл дверь и повел Бена по коридору. Внутри дом выглядел не лучше, чем снаружи. На стенах пустых комнат полосами свисали обои, а ковры были изношенными.
  
  «Уютное местечко», - сказал Бен.
  
  «Сюда», - сказал парень. Они подошли к двери, и он толкнул ее.
  
  Другая сторона двери была своего рода операционным залом, который могла бы создать очень небольшая команда, работающая с мизерным бюджетом. Три выбитых кресла и старый стол в углу выглядели так, как будто их спасли из скипа. Стол был завален бумагами, набором телефонов и жужжащим ноутбуком. Пара фотоаппаратов, одна с длинным объективом. В паре открытых алюминиевых ящиков на полу хранилось разное оборудование для аудионаблюдения. Посреди комнаты плита из пластика, покоящаяся на двух ящиках из-под пива, образовывала низкий столик, покрытый пластиковыми стаканчиками и остатками еды из фаст-фуда. Здесь пахло растворимым кофе, затхлыми телами и влажным ковром. Шторка на единственном окне была опущена. Атмосфера напомнила Бену различные полицейские слежки, которые он видел - только вдвое удручающие.
  
  И он до сих пор понятия не имел, кто эти люди.
  
  В одном из кресел сидел еще один мужчина, которого он видел раньше. Крупный парень, широкие плечи, тяжелые руки, скрещенные на груди. Его шея была обмотана поролоновым бандажом, а поза была жесткой и неуклюжей, как будто все еще было больно двигаться. Его глаза покраснели от боли.
  
  Парень поменьше подошел и встал спиной к окну. Бен вошел в комнату и переводил взгляд с одного человека на другого. «Где Валентин?»
  
  «Она здесь», - сказал знакомый голос. Бен повернулся.
  
  «Итак, мы встречаемся снова», - сказала она.
  
  Она стояла в дверном проеме маленькой кухни. Ее волосы были причесаны к голове и туго связаны назад, как это было во время видеозвонка. Уязвимый женский взгляд, который он видел в Сан-Ремо, исчез. Ее лицо было осунувшимся и бледным, а джинсы и темно-синий джемпер выглядели спящими. «Спасибо, что пришли. Могу я принести вам кофе?
  
  «Вы можете получить мне объяснение, - сказал Бен.
  
  Валентин кивнул. 'Я твой должник. И я вам все расскажу. Но сначала позвольте мне познакомить вас с моими коллегами ». Она указала на большого парня в кресле. «Это Удо Вольф».
  
  Вольф сухо кивнул Бену.
  
  «Не вставай, - сказал Бен.
  
  «Это Джимми Харрисон», - сказал Валентин, указывая на маленького парня, стоявшего у окна. И нам нужна твоя помощь. Я рад, что Вы пришли. Вы хотите сесть? Это займет некоторое время ».
  
  Бен подошел к одному из кресел и сел, выставив ноги перед собой, а руки в сложенном виде. «Я слушаю, - сказал он. «Лучше оно того стоит».
  
  «Верно», - ответил Валентин. - Но тебе это не понравится. Будьте готовы к большим потрясениям ».
  
  'Я готов.'
  
  Она подошла к столу. Поверх стопки бумаг лежал коричневый конверт формата А4. Она залезла внутрь и достала большую фотографию. Она не смотрела на него, когда подошла к Бену и передала ему.
  
  Он внимательно изучил глянцевый цветной отпечаток. На это было не очень приятно смотреть. На фото была изображена женщина или то, что осталось от женщины. Это было хуже, чем фотографии тела Моргана Пакстона - намного хуже. Она была обнажена и выглядела так, будто ее пропустили через комбайн.
  
  «Вы смотрите на Линду Дауни», - сказал Валентин. «Она была четвертым членом нашей команды». Она остановилась, сглотнула. «И она была моим другом».
  
  Он вернул ей фотографию. В ее глазах была полная искренность. «И прочее», - подумал он. Гнев, может быть, и страх.
  
  «Вам может быть интересно, кто это с ней сделал, - сказал Валентин. И какое это имеет отношение к тому, почему ты здесь?
  
  «Мне интересно, - сказал Бен.
  
  Валентин постучала по картинке кончиками пальцев. «Человека, который сделал это с Линдой, зовут Берг. Мы даже не знаем, настоящее ли это его имя. Кем бы он ни был, он полностью отключен от сети и его невозможно отследить. Но мы знаем имя человека, на которого он работает. Человек, по чьему приказу он это сделал ».
  
  Валентин положила фотографию на стол лицевой стороной вниз, как будто не могла больше смотреть на нее. В ее подбородке было напряжение.
  
  «Работодатель Берга - полковник Гарри Пакстон, - сказала она.
  
  Глава тридцать
  
  Бен долго смотрел на Валентина. - Думаю, вам лучше объясниться более четко. Кто именно вы, чего вы от меня хотите и что пытаетесь сказать?
  
  «Хорошо, - сказала она. «Я просто хотел, чтобы вы увидели картинку. Я хотел, чтобы вы знали, каким человеком на самом деле является Гарри Пакстон. Но позвольте мне отступить на пару шагов и начать с самого начала ».
  
  Бен просто холодно наблюдал за ней. Харрисон и Вольф молчали.
  
  Валентин указал на двух мужчин. «Еще пять недель назад мы втроем были специальными агентами Интерпола».
  
  Бен продолжал пристально смотреть на нее.
  
  - Вы мне не верите?
  
  «Это то, что я легко могу проверить. Я знаю людей в Интерполе. У меня есть несколько связей.
  
  «Я уверен, что да», - сказал Валентин. «Не стесняйтесь проверить нас. Я дам вам точную информацию о людях, с которыми мы работали, начальниках отделов, которым мы подчинялись, названиях отделов, цвете плитки на стенах в туалетах в Генеральном секретариате в Лионе ».
  
  «Я обязательно позвоню», - сказал Бен. - Но на мгновение скажем, что я вам верю. Я до сих пор не понимаю, зачем я это слушаю ».
  
  - Вы здесь, потому что Гарри Пакстон не тот, кем вы его считали. Потому что пора тебе узнать правду ». Валентин помолчал. «Позвольте мне рассказать вам о настоящем Гарри Пакстоне. Он торговец оружием. Он незаконно торговал оружием более десяти лет. Он продает кому угодно. Террористы, массовые убийцы. Он дал власть деспотам по всему миру. Разжигает военные преступления и геноцид практически в каждой зоне боевых действий. Африка, Южная Америка, Азия, Ближний Восток, что угодно. Он умен, безжалостен и убьет любого, кто встанет у него на пути. Причина, по которой мы здесь, в Париже, заключается в том, что он должен прибыть завтра днем ​​на встречу с одним из своих деловых партнеров в отеле Georges V. Для нас это может стать перерывом. Мы собираемся следовать за этим ублюдком, куда бы он ни пошел ».
  
  Последовало долгое молчание. Валентайн, Вольф и Харрисон обменялись тревожными взглядами.
  
  Бен встал. «Мне не нужно это слушать. Вы несете полную чушь. Гарри Пакстон не может быть торговцем оружием. Это безумие.'
  
  «Садитесь, майор Хоуп. Выслушайте нас ».
  
  Но Бен уже шел к двери.
  
  Затем голос заставил его остановиться как вкопанный.
  
  «Послушай ее, Бен. Она говорит правду ».
  
  Он медленно повернулся и на мгновение потерял дар речи.
  
  Это была Зара. Она стояла в дверном проеме, из которого раньше выходил Валентин. Она выглядела встревоженной,напряженный. Из-за черной футболки и куртки, которые были на ней, ее лицо казалось еще бледнее, чем было на самом деле.
  
  Но она все равно выглядела красивой. Он сделал шаг к ней. 'Что ты здесь делаешь?' - недоверчиво спросил он.
  
  «Я с ними», - сказала она, указывая на троих агентов. «Я помогал им. Гарри думает, что я навещаю больного друга в Риме.
  
  Когда Бен уставился на нее, его мысли метались назад через все, что произошло. Время в Сан-Ремо, когда за ними следили. Теперь он понял, почему Зара, казалось, не беспокоилась об этом. - Вы были в этом все время?
  
  Она кивнула. «Это правда о Гарри. Он не тот, кем вы его думаете ».
  
  «И это еще не все, - сказал Валентин. 'Намного больше. Я действительно считаю, что тебе нужно сесть и послушать ».
  
  Бен не знал, что сказать. Он чувствовал себя ошеломленным, когда он вернулся к своему стулу и сел.
  
  «Спасибо», - сказал Валентин. 'Я серьезно. Я знаю, что тебе тяжело ».
  
  В комнате темнело, когда за окном падал вечер. Валентин подошел и щелкнул выключателем. Голая лампочка посередине потолка освещалась слабым светом, от которого комната казалась еще мрачнее.
  
  «Дай мне понять, - сказал Бен. - Вы все это знаете о Гарри, но он на свободе. Почему он сейчас не в тюрьме?
  
  «Как я уже сказал, он умен, - ответил Валентин. 'Он всегда на шаг впереди игры, и никто некогда-либо удалось его поймать. Он использует свой бизнес по чартеру яхт как прикрытие, доставляя партии оружия по всему миру. Есть идеи, сколько груза может вместить одна из этих суперяхт?
  
  «Много», - сказал Харрисон.
  
  - Да, черт возьми, - добавил Вольф.
  
  - Интерпол давно за ним следит, - продолжил Валентин. «Ублюдок был всей моей жизнью в течение двух лет. Но мы просто не могли получить ничего конкретного, и наше начальство приостановило расследование. Они сказали, что если мы будем продвигаться дальше, это будет выглядеть как преследование. Итак, дело закрыто. Это было шесть недель назад. Она мрачно улыбнулась. «Полагаю, его обучение SAS пригодилось. Он входит, делает свои дела, уходит, и такое ощущение, что его там никогда не было. Вы должны все об этом знать, майор.
  
  «Во-первых, - сказал он, - ты можешь отказаться от майора. Я Бен. Во-вторых, у вас, похоже, не так много доказательств. В-третьих, почему трое бывших агентов проводят частное расследование в отношении человека с таким же чистым досье, как Гарри, когда их начальство уже закрыло дело? Мне это кажется личной вендеттой ».
  
  Валентин кивнул. 'Это.' Ее пальцы коснулись обратной стороны фотографии на столе. «Позвольте мне рассказать вам о Линде. Ей было всего двадцать шесть. Она была с нами по этому делу всего три месяца. Я включил ее в команду, потому что она была звездным лингвистом, прекрасно говорила на русском, испанском и многих африканских языках. Она была идеальным оперативником для тщательного наблюдения. Она могла попасть куда угодно ». Валентин остановился, и на ее лице промелькнула печаль. «Алжир, семь недель назад. я имелотчет от нее. Она сказала, что наконец получила доказательства, которые уберут Пакстона.
  
  'Какие доказательства?' - спросил Бен.
  
  «В том-то и дело, - вздохнул Валентин. «Я никогда этого не видел. Линда не появилась в доме на колесах. Три дня спустя ее нашли в девяноста милях от побережья. Похоже, ее схватили акулы. Вы видели картинку ».
  
  - Откуда вы знаете, что акулы ее не поймали?
  
  Валентин энергично покачала головой. «Потому что это не складывается. Очевидец сообщил, что накануне вечером она танцевала и флиртовала в пьяном виде с двумя парнями в каком-то стриптиз-баре, в миле от того места, где было найдено ее тело. По официальной версии, она ушла с ними. Но это все неправильно ».
  
  «Может, она и сделала», - сказал Бен. «Может быть, вы просто хотите верить, что в этом есть нечто большее».
  
  «Линда не ушла бы с двумя парнями, которых она встретила в баре», - сказал Валентин. «Они не были бы в ее вкусе».
  
  - Вы знаете это наверняка?
  
  Валентин пристально посмотрел на него. «Она была лесбиянкой. Я знаю это точно . Личный факт, - многозначительно добавила она. «И я знаю, что ее там не было. Пакстон зарезал ее, и вся история была придумана, чтобы замести следы. Вот как он работает. И мы собираемся поймать этого ублюдка. За то, что его профессия делает с невинными жертвами повсюду, и за то, что он сделал с Линдой ». Лицо Валентина было напряжено от ярости. Слеза скатилась по ее щеке, и она смахнула ее. «Мы сделаем все возможное, чтобы прибить его».
  
  Бен не ответил.
  
  «Вот где вы входите, - сказал Вольф. 'Были нанаш здесь. Нам отчаянно нужна помощь кого-то, кому Пакстон доверяет ».
  
  «И вы надеялись, что, не имея никаких доказательств, я собираюсь его предать». Бен повернулся к Заре. «Как вы можете слушать этих людей?»
  
  Зара подошла к тому месту, где он сидел, и присела на пол рядом с ним. Она крепко держала его за руку. - Ты должен им верить, Бен. Когда я встретил Гарри, я мог видеть только его обаяние. Но он не такой. Он чудовище. Тиран. Он самый злой, жестокий и властный человек из когда-либо рожденных.
  
  «Мы обратились к Zara четыре недели назад, - сказал Валентин. «Мы наблюдали за ними, когда они вместе были на берегу. Мы видели, что они много спорили. Мы рискнули ».
  
  Зара посмотрела Бену в глаза. «Вы помните тот день, когда мы были вместе? Когда я сказал вам, что хочу уйти от него, но не могу из-за смерти Моргана?
  
  «Я помню, - сказал Бен.
  
  «Это было не из-за Моргана. Это было из-за того, что мне рассказали Ким, Джимми и Удо. Они показали мне ужасные фотографии африканских детей, чьи руки и ноги были расстреляны из оружия, купленного у Гарри. Маленькие тельца, покрытые ужасными ожогами, обезображенные лица. Деревни, которые только что были разрушены, вместе со всеми в них. Вот что он делает, Бен. Вот откуда все деньги. Как я мог просто уйти? '
  
  «Вы просто верите им на слово».
  
  'Нет. После того, как я согласился помочь им, я начал пытаться осмотреть Ятаган. Вниз в одном из грузовдержит, я нашел эти ящики. Большие запертые коричневые металлические коробки с белыми трафаретными надписями на них. Потом я услышал голоса. Гарри и некоторые другие. Я спрятал. Я не мог их видеть, но они говорили об отгрузке. Я слышал, как они открывают один из ящиков, и что-то вроде выстрела.
  
  - Что-то вроде звука выстрела? - скептически сказал Бен.
  
  «Звук вроде этого», - сказал Харрисон. Он достал из-под куртки «кольт» 45 калибра. Левой рукой он откинул затвор на большом автомате из нержавеющей стали и отпустил его с металлическим щелчком.
  
  «Вот так, - сказала Зара.
  
  «Я думаю, это называется ведением свидетеля», - сказал Бен.
  
  - Пусть говорит, - вмешался Валентин.
  
  «Когда они ушли, я ускользнул. Когда было безопасно, я вернулся туда с фотоаппаратом. Ящики ушли ».
  
  «Это то, что я называю реальными неопровержимыми доказательствами», - сказал Бен.
  
  Валентин выглядел смущенным. 'Мы знаем. У нас нет ни клочка. Вот почему мы придумали, как меня посадить на Ятаган. Пакстон очень редко пускает кого-нибудь на борт. Зара рассказала нам о вашей встрече. Мы вас проверили. Ваше военное прошлое, убийство вашей жены. У меня было предчувствие, что ты из тех мужчин, которые помогут женщине, попавшей в беду ».
  
  «Я был дураком», - сказал Бен.
  
  «Я думал, ты герой», - ответил Валентин. «Мне было жаль, что нам пришлось тебя обмануть. Но другого выхода действительно не было ».
  
  «Зачем доверять мне сейчас? Откуда ты знаешь, что я не работаю с Гарри?
  
  «Мы подумали об этом. Этого не было ».
  
  «Может быть, я был слишком умен для тебя, как ты утверждаешь, Гарри».
  
  «Мы тоже думали об этом. Но благодаря Заре у нас есть запись твоего разговора с Пакстоном. Из разговора довольно ясно, что вы не связаны с его бизнесом. Вы поехали за ним в Каир, но не убили тех людей. Мы знаем и об аресте гражданина. Насколько нам известно, вы чисты. Чисто, но очень интересно ».
  
  Бен впился взглядом в Зару.
  
  Она сжала его руку. «Мне очень жаль, что я шпионил за тобой. Мы должны были знать ».
  
  «И я так понимаю, ты ничего не нашел во время своей маленькой шпионской экспедиции», - сказал Бен, снова поворачиваясь к Валентину. «Или ты бы сейчас не разговаривал со мной».
  
  Валентин вздохнул. «Я надеялся найти что-нибудь на его персональном компьютере. Я прокрался в его кабинет и приспособил миниатюрный клавишный переключатель с передающим устройством. Таким образом, мы сможем перехватить все, что он пишет. Но знаете что? Он не написал ни слова ».
  
  И угадай что? С меня достаточно этого разговора. Это шутка.'
  
  «Мы не можем вас отпустить, - сказал Вольф.
  
  Бен пристально посмотрел на него. «Если ты попытаешься остановить меня, все в этой комнате, кроме Зары, будут мертвы».
  
  «Он не имеет в виду этого, - сказал Валентин. «Он имеет в виду, что вы не можете уйти, не позволив нам рассказать вам правду о Гарри Пакстоне».
  
  «Мне кажется, ты просто старался изо всех сил», - сказал Бен. «И потерпел неудачу».
  
  «Есть еще что сказать. Я гарантирую, что к тому времени, когда я закончу, вы увидите его в совершенно новом свете. Вы поймете, что даже не знаете его ».
  
  «Я служил с ним. Я сражался вместе с ним. Думаю, я знаю его намного лучше, чем ты.
  
  «И он также спас тебе жизнь», - сказал Валентин. «Сьерра-Леоне, 14 мая 1997 года. Верно?»
  
  'Верно.'
  
  'Неправильный.'
  
  Он сердито посмотрел на нее. 'Что ты сказал?'
  
  - Я же сказал, что вам это не понравится. Вам придется внести некоторые психические изменения ».
  
  «Я знаю правду».
  
  Она покачала головой. «Вы верите в ложь. Гарри Пакстон, в то время подполковник специальной воздушной службы, не спас вам жизнь в тот день. Вы просто должны были думать, что он это сделал ».
  
  «Я не видел тебя там в тот день, Валентин. Где ты был, прятался под камнем? Я единственный свидетель того, что Гарри спас мне жизнь. Он застрелил капитана Кросс Боунс, который собирался убить меня. За это он был награжден орденами и повышением в должности ».
  
  «Был еще один свидетель», - сказал Валентин. «Тот, кто видел все это. Кого-то, кто не был расстрелян на куски и был в полубессознательном состоянии, когда все это произошло. Кому-то, чьи показания намного лучше твоих ».
  
  'Кто?'
  
  «Его зовут Тинаше. Ему было шестнадцать, когда ваш отряд SAS атаковал миссию Макапела-Крик в Сьерра-Леоне. Он был членом Cross BonesМальчики милиции. Один из многих молодых людей, которых Барон заставил убивать.
  
  «Великий свидетель. Шестнадцатилетний убийца с промытыми мозгами ».
  
  «Теперь он другой человек. В некотором смысле это благодаря тебе. После того дня это было похоже на то, что чары разрушились. Он сбежал от ополчения Крестовых Костей и поклялся, что больше никогда не попадет в подобное. Вот почему его было так сложно найти. Нам потребовалось много времени, чтобы его выследить. Сказать вам, что он видел в тот день - что на самом деле произошло?
  
  Бен попытался сдержать гнев, из-за которого ему захотелось разорвать комнату на части. «Давай, - холодно сказал он.
  
  Битва напугала Тинаше. Ему удалось залезть в дупло мертвого дерева. Оттуда ему открывался вид на разрушенное здание школы ».
  
  Бен почувствовал укол шока от этих слов. В любом официальном архивном отчете, к которому Валентин мог получить доступ, сцена битвы описывалась как комплекс миссии у ручья Макапела. О школе никогда не упоминалось. Он чувствовал, как его внутренности взбалтывают.
  
  Валентин продолжил. «По словам моего свидетеля, большая часть ополченцев бежала, когда на место прибыла авиация. Звучит точно?
  
  «Это совершенно точно».
  
  «Пока все хорошо», - ответил Валентин. - А теперь позвольте мне рассказать вам об остальном. Именно в этот момент, сразу после того, как прилетели вертолеты, свидетель увидел, что подполковник Пакстон подошел к вам и вашему товарищу по команде, позже названный в официальном отчете как сержант.Гэри Смит. Но Пакстон был не один. Он был с заместителем командира Кросс Боунс, капитаном Кананга.
  
  Бен был слишком ошеломлен и разъярен, чтобы делать что-либо, кроме как слушать.
  
  Свидетель увидел, как Пакстон выстрелил вам в спину, а затем застрелил Смита. Смит упал. Затем Пакстон подошел к вам, пока Кананга смотрел. Ты рухнул лицом вниз, но перевернулся и смотрел на Пакстона, когда он собирался убить тебя. Валентин помолчал. «Это достаточно подробно для вас? Мы никак не могли знать все это, верно?
  
  Бен не ответил.
  
  Смит был почти мертв от пули Пакстона, но не совсем. У него все еще оставалось достаточно энергии, чтобы выстрелить. Он сбил Канангу и поймал Пакстона за руку. Смит - тот человек, который действительно спас вам жизнь в тот день, майор Хоуп. Он тот, кого вы должны чтить ».
  
  Бен молчал.
  
  Пакстон повернулся и выстрелил ему в голову. Это момент, когда вы потеряли сознание. Ваш полковник вставил бы один в ваш мозг, но именно тогда войска из 1-го пара приземлились и двинулись сквозь обломки. Пакстону пришлось оставить тебя в живых ».
  
  Сердце Бена колотилось. Было тяжело дышать. 'Почему?' было все, что он мог сказать.
  
  «Неужели ты не догадываешься, о чем это? Пакстон поставлял оружие Cross Bones Boys. Он торговал среди многих других повстанческих группировок, используя армию в качестве прикрытия. Пока ваше подразделение вертелось в посольстве во Фритауне в ожидании зеленого света,он ускользал и вел дела с Бароном. Пистолеты для конфликтных алмазов ».
  
  «Операция на ручье Макапела была ловушкой, - сказал Вольф, сидя в кресле. «Мы думаем, что Пакстон подозревал, что кто-то из вашего подразделения был за ним. Мы думаем, что он намеренно спровоцировал утечку разведданных, которая привела к нападению, чтобы ваша команда могла попасть в засаду и уничтожить. Пакстон должен был остаться единственным выжившим. Как оказалось, вам удалось проскользнуть через сетку ».
  
  «Подумай об этом, - сказал Валентин. «Все это имеет смысл. В показаниях свидетелей нет ничего, что можно было бы отрицать. И его показаний было бы достаточно, чтобы сбить Пакстона ». Она вздохнула. - Но проблема в том, что Тинаше слишком напугана, чтобы говорить открыто. Даже сейчас детей-солдат, которые участвовали в геноциде гражданской войны в Сьерра-Леоне, ненавидит их собственный народ, хотя они тоже были жертвами. Были репрессии, убийства из мести. Они стали чем-то вроде неприкасаемого низшего класса. Тинаше - один из счастливчиков. Ему удалось оставить прошлое позади, и он хочет сохранить его таким. Что оставляет нас с вами. Ты единственный, кто может нам помочь ». Она посмотрела на него серьезно, испытующе. - Так ты будешь? Пожалуйста?'
  
  В комнате царила мертвая тишина, когда Бен сидел и все переваривал. Прошла целая минута. Его разум был разорван.
  
  Он встал. 'Нет. Вы все врете ». Он направился к двери.
  
  Зара бросилась за ним, хватая его за руку. - Бен, подожди…
  
  Он оттолкнул ее. 'Оставь меня в покое.' Он вылетел в дверь и вышел в темный коридор. Она побежала за ним, умоляя и протестуя. «Пожалуйста, Бен. Я люблю вас.'
  
  Он остановился. 'Ты?'
  
  Она выглядела так, будто ее ударили.
  
  «Ты только что солгал мне и использовал меня», - сказал он. «Чтобы твои маленькие друзья могли шпионить за человеком, который спас мне жизнь». Он пошел обратно по коридору, направляясь к входной двери.
  
  "Что я должен был делать?" она закричала.
  
  Он не ответил. Дошел до входной двери и вырвал ее.
  
  'Куда ты направляешься?'
  
  «Как можно дальше от вас, - сказал он. - Вернись к своим друзьям, Зара. Они ждут тебя ». Он вышел в дождливую ночь и захлопнул дверь перед ее носом.
  
  Глава тридцать первая
  
  Бен в оцепенении ехал двадцать минут до подземной парковки, почти не осознавая, как припарковал «Мини» и спотыкался по бетонным ступеням к своему убежищу. Ему удалось ввести код от двери, и он, пошатываясь, вошел в квартиру. Пистолет был твердой шишкой у бедра. Он вырвал его из-за пояса и отбросил.
  
  Направляясь прямо на кухню, он открыл дверцу шкафа и выхватил одну из бутылок столового вина. Он стоял, балансируя его в руке, на мгновение не в силах решить, открыть его или швырнуть в окно. Он открыл это. Наполнил стакан. Ходил взад и вперед, сжал кулаки, желая что-нибудь разбить. Хотел бить стену, пока его суставы не превратились в кровоточащий беспорядок.
  
  Затем он рухнул на стол и выпил один стакан за другим. Бутылка, казалось, опустошилась за секунды. Он схватил еще одну и принялся за нее.
  
  Его голова лихорадочно кружилась. Дело было не в вине и даже не в том, что он не спал как следует несколько дней.Он был полностью потрясен тем, что ему только что сказали.
  
  Через некоторое время он в ступоре прошел в спальню, упал на кровать и закрыл глаза. Он лежал, пытаясь отключить свои мысли и расслабить судорожное напряжение в мышцах.
  
  Медленно он начал дрейфовать. Мысли размыты. Он спал, но это был не спокойный сон. Он снова переживал ужас Макапела-Крик.
  
  Кошмар разворачивался в замедленной съемке. Бен увидел, как фигура вышла из огня с пистолетом в руке, глядя на человека, которого он собирался убить.
  
  Но что-то изменилось. Теперь над Беном стояли двое мужчин, и вместо безликих туманных фигур, которые обычно посещали его во сне, теперь он мог ясно их видеть. Двое мужчин, африканец и европеец. Чернокожий мужчина был мощно сложен, одет в форму цвета хаки, а винтовка ArmaLite, которую он держал в руках, выглядела блестящей, новой и блестела в свете костра.
  
  Это была Кананга. Он нервно поглядывал то туда, то сюда, то на вертолеты, приближавшиеся к комплексу миссии, то на темные джунгли, как будто ему не терпелось последовать за убегающими людьми. «Давай сделаем это», - говорило его выражение лица.
  
  Рядом с ним стоял высокий худой белый мужчина в тропической боевой форме SAS. Пакстон. Бен внезапно увидел его в первый раз - это лицо, такое знакомое и в то же время такое чужое, наполовину залитое красным сиянием горящей миссии. Глаза наполнились странным и устрашающим светом. Пистолет в его кулаке поднялся и нацелился на Бена.
  
  Бен попытался что-то сказать, но его слова были приглушенным эхом, затерянным в стуке вертолетов. Он увидел улыбку Пакстона.
  
  А позади Пакстона, лежащего в окровавленной грязи, приподнявшись на локте, с бледным лицом, дрожащим от попытки поднять пистолет в последний раз, Бен увидел Смита. Пакстон развернулся, когда пуля умирающего солдата попала в его руку, выстрелила в ответ, и Смит рухнул в безжизненную кучу.
  
  Потом Бен проснулся, выпрямившись на кровати, каждый нерв в его теле звенел. Он обхватил голову руками и вспомнил, что сказала Брук. Вы должны прислушиваться к своим мечтам. Она была права. И теперь он прислушивался, впервые ясно это видел.
  
  Как будто часть его мозга проснулась после долгого сна, дремлющие воспоминания внезапно выскочили в фокус. Как будто где-то глубоко внутри он всегда знал правду, но просто не хотел смотреть ей в глаза. Легче вытеснить это из своего сознательного разума. Проще просто оставаться в зоне комфорта самообмана.
  
  Осознание заставило его затаить дыхание. Он обманывал себя годами. Он был на грани убийства ради этого человека, так близко, что он мог почувствовать это на вкус. И Пакстон только что использовал его, эксплуатируя долг чести, которого никогда не существовало.
  
  Сидя там, в его голове кружилась голова, Бен вспомнил, что сказал Вольф. Пакстон подумал, что кто-то из вашего отряда заметил его.
  
  Его разум вернулся назад, загорелись связи, которые годами лежали в спячке, вспыхнули образы, которые он полностью стерто. Он вспомнил Смита. Увидел лицо человека так отчетливо, как будто это произошло вчера.
  
  Они были в своей каюте при посольстве, когда к нему подошел сержант. Он казался чем-то взволнованным.
  
  «Мне нужно поговорить с тобой», - сказал он. Между ними не было ни одного сэра .
  
  «Говори», - ответил Бен. 'Что это?'
  
  «Это деликатно, - сказал Смит. «Я даже не уверен».
  
  Затем в дверном проеме появился Пакстон, и внезапно Смит больше не хотел разговаривать; он просто опустил глаза и поплелся прочь. Странное поведение обычно уверенного в себе солдата. Бен собирался поговорить с ним об этом позже, но тогда у них был зеленый свет для нападения, и все пошло так быстро, что другого шанса не было. После того, что случилось потом, память Бена просто стерла это из памяти. До настоящего времени.
  
  Сидя на кровати, он вспомнил старую библейскую историю обращения апостола Павла в Дамаске. Когда-то слепой, Павел внезапно смог увидеть Бога, когда с его глаз спала чешуя. Именно так Бен чувствовал себя в этот момент - за исключением того, что он видел не Бога, а лицо Гарри Пакстона в своей голове.
  
  И Пакстон собирался заплатить.
  
  Голова Бена внезапно прояснилась. Он выскочил из квартиры, помчался, как атлет, к Mini и помчался по ночным улицам. Дождь прекратился, и над парижским горизонтом мерцали звезды.
  
  Он пересек город, вернулся к дому на окраине. Припарковал машину, подбежал к двери и громко в нее стукнул.
  
  На этот раз ответил Валентин. Она ошеломленно уставилась на него.
  
  «Я думала, ты не вернешься», - сказала она. 'Почему ты здесь?'
  
  «Сказать, что теперь я тебе верю. И что я хочу помочь, если смогу ».
  
  Валентин улыбнулся. Во второй раз с тех пор, как он встретил ее, она поднялась на цыпочки и легонько поцеловала его в щеку. «Тебе лучше войти внутрь».
  
  «Она все еще здесь?» - спросил он ее в коридоре.
  
  Валентин кивнул. «Она останется здесь на ночь, а завтра вернется в Сан-Ремо».
  
  Бен не ответил. Он проследовал за ней до импровизированной операционной. Харрисон и Вольф сидели и пили кофе. Когда Бен вошел, они обменялись взглядами и улыбнулись друг другу и Валентину.
  
  «Рад, что ты вернулся», - сказал Вольф.
  
  «Прошу прощения за шею», - ответил Бен, указывая на скобу.
  
  'Забудь это. Вы сделали то, что должны были сделать ».
  
  Валентин заглянула в дверной проем. «Кто-то здесь, чтобы увидеть тебя», - сказала она.
  
  Мгновение спустя появилась Зара. Она увидела Бена и бросилась обнять его, сияя глазами.
  
  «Мне жаль, что я сомневался в тебе», - сказал он. «Извини, что я так долго был слеп». Он повернулся к Валентину. «Вы хотите, чтобы я работал с вами?»
  
  «Я как бы надеялась на это», - сказала она.
  
  - Тогда у тебя есть желание. Но у меня есть некоторые условия ».
  
  Она моргнула. 'Такие как?'
  
  «Я не хочу, чтобы Зара больше в этом участвовала. Это слишком опасно.
  
  «Подожди», - запротестовала Зара. «Я хочу участвовать. Никто меня не остановит. Я возвращаюсь в Сан-Ремо утром и буду работать с борта яхты, чтобы выяснить все, что смогу, пока Гарри здесь по делам.
  
  «Эти парни больше не официальная команда», - сказал он ей. «Это означает, что вам не придется прибегать к помощи, если что-то пойдет не так. Нет плана добычи. Нет программы свидетелей, которая бы тебя спрятала. Вы будете полностью уязвимы и открыты ».
  
  - И вы тоже.
  
  «Для меня это будет не в первый раз».
  
  Зара покачала головой. «Я должен вернуться. Даже если я уйду от него, мне нужно будет вернуться за своими вещами ».
  
  «Я куплю тебе новые вещи. Все, что вы хотите.'
  
  'Мои документы.'
  
  «Легко заменяется».
  
  'Как на счет меня? Куда я иду?'
  
  'Мое место.'
  
  - В Нормандии?
  
  Он кивнул. - Я отвезу вас в Ле Вал утром.
  
  «Но Гарри знает, где это», - сказала она. «Вы не думаете, что он придет искать меня? Я знаю его.'
  
  - У Гарри на уме будут другие дела, как только я начну с ним. И там ты будешь в безопасности. Это похоже на военный лагерь, и я тренировал людей с оружием исобаки. Даже Гарри не может туда попасть. Вы будете в безопасности ». Бен повернулся к Валентину. «Тогда я вернусь сюда, и мы будем строить планы».
  
  - Погодите, - вмешался Валентин. - Дело не в этом. Нам нужна Зара на борту. Она неотъемлемая часть этого. Вы не можете просто исключить ее из уравнения ».
  
  - Отрицательно, - сказал Бен. «Мы делаем это по-моему, или ты сам по себе».
  
  Валентин вздохнул и взглянул на Харрисона и Вольфа. Харрисон пожал плечами. «Мы не можем позволить себе отказать ему», - сказал он.
  
  - Хорошо, - сказал Валентин Бену. «Это сделка. Так что же будет дальше?
  
  Бен взял Зару за руку и почувствовал, как ее теплые пальцы нетерпеливо скользили сквозь его. 'Пойдем.'
  
  Глава тридцать вторая
  
  Каир
  Около полуночи по египетскому времени
  
  Клодель работал над зашифрованным файлом днем ​​и ночью дольше, чем мог вспомнить его измученный мозг, и серьезно беспокоился о собственном здравомыслии.
  
  Он исчерпал все возможности, исследовал все возможности, пока его глаза не загорелись, а пальцы не задрожали. Он тщательно исследовал свой мозг в поисках каждого имени, места и любых других упоминаний, которые он мог придумать, которые могли бы каким-то образом открыть эту адскую штуку. Но подобрать правильный пароль было просто невозможно. Это могло быть что угодно. Возможно, это связано с фараоном Эхнатоном; или опять же, это могло быть имя прадедушки Моргана Пакстона.
  
  И чем больше Клодель ломал себе голову и сидел там, вводя случайные записи, которые ни к чему не приводили, тем сильнее он возмущался Камалем за то, что он заставил его это сделать.
  
  Раньше в тот день я чувствовал себя на грани нервного возбуждения. сломался, он поехал обратно к месту пирамиды Абусира и просто стоял там под палящим солнцем. Ему хотелось плакать, глядя на океан щебня, который был обломками некрополя Сахуре, которым четыре тысячи лет. Молился о чуде, которое могло заставить его увидеть, чем был занят Пакстон. Никто не пришел.
  
  Потом у него возникла мысль. Что-то бедняга Азиз сказал в тот день, за несколько минут до своей смерти. Когда Морган Пакстон выбежал из руин, он был покрыт пылью и паутиной. Паутина в таком месте. Это могло означать только одно. Пакстон был внутри чего-то. И в этих засушливых руинах было только одно место, внутри которого можно было оказаться . Пирамида Сахуре.
  
  Почему я не подумал об этом раньше? он думал. Он знал ответ. В окружении задумчивого Камала было невозможно ясно ни о чем думать.
  
  Итак, Клодель бросился к рушащейся старой куче, которая была всем, что осталось от древней гробницы короля. Он оббежал край памятника к полуразрушенному входу. Он залез внутрь клаустрофобного прохода, паутины касались его лица. Ни при каких археологических раскопках никогда не удавалось получить доступ к засыпанной щебнем внутренней погребальной камере, но, возможно, что-то было в шахте, ведущей к ней. Он осветил факелом все изнутри, ища отметки, подсказки, что угодно.
  
  Ничего такого. Просто пыль, пауки и раскрошенные камни.
  
  Он снова выполз наружу, чувствуя себя полностью побежденным. Поплелся обратно на виллу к ненавистному компьютеру. Он все время сидел и смотрел на ящик с паролями.поскольку глубоко в ночи он слишком парализован страхом, стрессом, гневом и разочарованием, чтобы есть, пить или даже поссать.
  
  Внезапная волна негодования заставила его откинуть стул и встать. Он ходил по комнате. Рядом на другом стуле сидел поношенный рюкзак военного типа, который Камаль взял у англичанина Хоупа. Клодель ударил ногой, и стул с грохотом упал на пол.
  
  На мгновение Клоделю показалось, что он сломал палец на ноге, и он закричал от боли. Он упал на пол и сидел там минуту, стонал, потирал ногу и ненавидел себя за то, что разбил свои прекрасные вещи. Камаль так и поступил.
  
  Затем он заметил упавший мешок. Из него наполовину вывалился помятый пиджак, принадлежавший Моргану Пакстону.
  
  Клодель с трудом поднялся на ноги и заковылял. Даже в бешеной ярости он ненавидел видеть эти гадости, волочащиеся по его дорогому ковру. Он наклонился, взял блейзер между пальцами и большим пальцем и с отвращением осмотрел его, держа перед собой, как кто-то может удержать дохлую крысу за хвост. «Только англичанин может носить такое безвкусное», - подумал он про себя.
  
  Он как раз собирался засунуть его обратно в сумку, чтобы не было видно, когда что-то вылетело из нагрудного кармана и упало на пол. Он поднял его. Это был просто мусор, выцветшая квитанция. Он сжал его в руке.
  
  Он остановился. Посмотрел на свою руку. Открыл свойкулак и смотрел на листок бумаги. Осторожно поправил пальцами.
  
  Там был нацарапан номер телефона.
  
  Его разум внезапно перешел в режим ускорения, его тревога забыта.
  
  Это был не египетский номер. Это было британское. Он быстро подошел к телефону на столе и набрал международный код Великобритании, а затем номер на смятом листе бумаги.
  
  После нескольких звонков включился автоответчик. Это был женский голос, говорящий по-английски со странным акцентом, который Клодель не мог сразу определить. Что это было? Ирландский?
  
  'Университет Сент-Эндрюс. - Исторический факультет, - сказал голос. 'Если вы знаете требуемый добавочный номер, введите его сейчас. В противном случае, пожалуйста, подождите оператора ».
  
  Брови Клоделя приподнялись, и его сердце забилось сильнее. Исторический факультет. Интересно. Он взглянул на бумагу и набрал то, что, как он теперь понял, было добавочным номером внизу. 345.
  
  После нескольких гудков включился автоответчик. Клодель прослушал голосовое сообщение и нацарапал имя.
  
  Затем он позвонил Камалу.
  
  Глава тридцать третья
  
  Париж
  
  Было уже больше одиннадцати, когда Бен и Зара нашли тихий ресторан на мощеной улице в Латинском квартале и потягивали ледяной Моэт за уютным столиком при свечах в углу.
  
  Наблюдая за Зарой, Бен испытал прилив смешанных эмоций. Он знал, что его должна охватить ярость, теперь, когда он знал, что сделал Гарри Пакстон. Но где-то посреди всех тех чувств гнева, негодования и предательства, которые возникли после того, как он выслушал откровения Валентина, внутри него начало светиться новое странное ощущение.
  
  Это было чувство свободы. Невероятная, пьянящая, пьянящая свобода. Больше не связанный никакими моральными обязательствами и старым долгом благодарности Пакстону, который он скрывал слишком долго, казалось, что перед ним открылось совершенно новое будущее.
  
  Это заставило его задуматься о том, что еще сказала ему Брук. Иди со своим сердцем. Теперь, наконец, он мог.
  
  «Пенни для них». Зара потянулась через стол и взяла его за руку.
  
  'Извините. Я был далеко отсюда ».
  
  «Расскажи мне о своем доме», - сказала она.
  
  - Скоро вы это увидите.
  
  «Опиши мне это».
  
  Он улыбнулся. Его большой палец ласкал тыльную сторону ее руки, пока он говорил. «Там красиво. В это время года лес полон цветов. Все оживает. Воздух насыщен диким тимьяном, розмарином и лавандой, а ночью звезды такие яркие, что кажется, что можно почти протянуть руку и прикоснуться к ним ».
  
  Ее глаза заблестели в свете свечей. - А дом?
  
  «Это традиционный загородный дом восемнадцатого века. Бульварное старое место, каменные полы, винный погреб. Такие вещи. Довольно далеко от Ятагана
  
  «Я не могу дождаться, чтобы быть там».
  
  «Надеюсь, ты захочешь остаться там ненадолго», - рискнул он.
  
  Она сильнее сжала его руку. «Я знаю, что хочу остаться там надолго, Бен. Все, что я хочу, это быть рядом с тобой ».
  
  После обеда они вышли на улицу, чувствуя себя близкими, держась за руки. Бен поймал такси. «Ритц», - сказал он водителю, когда они вместе скользили по заднему сиденью.
  
  «Ритц? Мы уже поужинали, - хихикнула она.
  
  - Я имел в виду, как в отеле. Я подумал, что ты, возможно, захочешь остаться сегодня вечером в каком-нибудь хорошем месте ».
  
  «Но разве тебе здесь нет места?»
  
  Он неловко улыбнулся. «Я также думал, что Ritz может быть больше тем, к чему вы привыкли».
  
  Она немного нахмурилась. «Ты так меня видишь? Я не всегда жил на модных яхтах. Вы бы видели то место, где я вырос ».
  
  «Во-вторых…» - начал он.
  
  «Я знаю, что ты собираешься сказать».
  
  'Ты сделаешь?'
  
  'Да. И ответ в том, что я действительно хочу провести с тобой эту ночь ». Она коснулась его руки. 'Всю ночь. У тебя. Мне не нужен шикарный отель. Я просто хочу, чтобы вы.'
  
  Бен дал водителю адрес, и машина тронулась. Мелькали огни города, но они больше интересовались друг другом, тихо разговаривали, смеялись, касались друг друга. Через несколько минут такси остановилось на улице у входа на подземную парковку.
  
  «Где это твое место?» - спросила Зара, оглядываясь по сторонам, пока такси уезжало.
  
  'Подписывайтесь на меня.' Он повел ее по мощеному переулку через боковую дверь, которая вела на темную, гулкую стоянку.
  
  'Куда мы идем?' она хихикнула.
  
  'Вот увидишь.' Он взял ее за руку, и она последовала за ним к бетонным ступеням, ведущим к защитной двери. Он ввел защитный код. «Запомни этот номер», - сказал он ей, когда дверь распахнулась.
  
  'Вот это да. Поговорим о безопасности. Вам это дал клиент? Что это был за бандит?
  
  'Закрывать. Он был правительственным министром. В любом случае, здесь ты будешь в полной безопасности.
  
  «С тобой я буду чувствовать себя в безопасности где угодно».
  
  Они вошли внутрь, и он закрыл за ними тяжелую дверь.
  
  «Наконец-то одна», - сказала она, взяв его за руки.
  
  'Напиток?'
  
  'Потом.' Она поцеловала его. - Это дверь в спальню?
  
  Он кивнул.
  
  Она пошла назад, таща его к себе. Толкнула дверь спиной и ввела его внутрь. Она легла на кровать и притянула его к себе.
  
  «Не могу поверить, что это действительно происходит», - пробормотала она ему на ухо.
  
  На следующее утро его разбудил поток солнечного света. Он пошевелился и покатился по смятым простыням. Несколько раз моргнул и улыбнулся про себя, вспомнив, что случилось.
  
  Он сонно протянул руку, и его рука коснулась подушки рядом с ним. Зары не было.
  
  Услышав, как она возится по квартире, он взглянул на часы. Было почти восемь. Пора действовать, если они хотят добраться до Ле Валь к обеду. Он уже собирался вылезти из постели, когда дверь открылась и Зара вошла в спальню. Она была одета и натягивала куртку. Она наклонилась над ним и поцеловала. «Ты спал как младенец».
  
  'Направляясь куда-либо?' он спросил.
  
  «На завтрак ничего нет. Я иду в кондитерскую по улице за круассанами.
  
  «У нас может быть что-нибудь в дороге».
  
  'Ну давай же. Побалуйте меня. Я хочу приготовить вам хороший завтрак перед отъездом.
  
  'Но-'
  
  'Никаких "но. Я готовлю тебе завтрак, и это официально. Вы отдыхаете еще немного. Я вернусь раньше, чем вы это узнаете ». Она повернулась, чтобы выйти из комнаты, но остановилась у двери. Вернулся к кровати, снова наклонился над ним и поцеловал его долго и нежно. «Я люблю тебя», - прошептала она ему на ухо.
  
  Когда она ушла, Бен задремал. Через некоторое время он открыл глаза и сел. Было восемь тридцать. Чувствуя себя более расслабленным, чем за долгое время, он встал с постели и направился в душ. Он вытащил запасные джинсы, белую футболку и серый джемпер с V-образным вырезом из своей ночной сумки.
  
  Он внезапно понял, что Зара отсутствовала какое-то время. Была ли очередь в кондитерской? Или, может быть, она забыла комбинацию секретной двери. Он пошел и проверил, почти ожидая, что она стоит за дверью с извиняющейся улыбкой и коричневым бумажным пакетом, полным круассанов. Но коридор был пуст.
  
  Он вернулся внутрь, озадаченный.
  
  Потом увидел сложенную записку на кухонном столе. Он схватил его и прочитал:
  
  Бен,
  
  Я знаю, что ты разозлишься на меня, но мне пришлось вернуться, чтобы помочь Ким и остальным. Это правильный поступок. Я знал, что ты не отпустишь меня, пока я не ускользну. Пожалуйста, не сердитесь на меня ...
  
  Я люблю вас. Обещаю, мы скоро будем вместе. Все получится, и не беспокойтесь обо мне. Я знаю, как о себе позаботиться.
  
  Поцелуи,
  
  Z
  
  Он топал ногами по квартире, злясь на себя за то, что позволил этому случиться. Еще больше зла на Ким Валентайн за то, что она заманила Зару на кон. Валентин и ее коллеги должны были знать лучше, чем это, после того, что случилось с Линдой Дауни. Он вспомнил фотографию изуродованного тела агента, и это заставило его вздрогнуть.
  
  Он выхватил телефон и собирался набрать номер Валентина, когда передумал. Вместо этого он пойдет туда, вразумит Зару и увезет ее. Затем, как и планировалось, отправляемся в Ле Вал.
  
  Он быстро собрал несколько вещей, которые привез с собой, и запихнул их в свою ночную сумку. Пистолет все еще лежал под стулом, куда он небрежно бросил его накануне вечером. Он схватил его и тоже бросил в сумку. Запер квартиру, побежал обратно к мини. Визг шин эхом разнесся по бетонной пещере, когда он вылетел с парковки, врезался в пандус и вылетел на улицу.
  
  Он мчался через Париж, пока не оказался в большой пробке, вызванной перевернутым фургоном, блокировавшим главную улицу. Бен барабанил пальцами по рулю и выругался себе под нос, когда разгневанные парижские водители затрубили какофонию гудков. Потом полиция расчистила дорогу,хаос рассеялся, и через пятнадцать минут он снова был в пути.
  
  Было почти десять, когда он остановился возле дома в пригороде. Он подошел ко входу и громко стукнул, чтобы его впустили.
  
  Дверь распахнулась сама собой. Он вошел внутрь. «Должно быть, они его ждали, - подумал он. Но мне показалось странным, что дверь так оставлена ​​открытой. Беспечный. «Зара?» - крикнул он по коридору. 'Это я.'
  
  Без ответа. «Валентин? Где ты? Нам надо поговорить.'
  
  Он подошел к двери внизу коридора. Он был приоткрыт, может, на дюйм. Изнутри нет звука. Это его беспокоило. Они уже ушли? Зара возвращалась в Сан-Ремо? Тогда было уже поздно. Эта долбаная пробка.
  
  Он прижал ладонь к двери и толкнул ее. Она скрипнула на петлях, и он вошел в дверной проем.
  
  Жалюзи были опущены, и в комнате было темно. Под ногами было странное ощущение. Как будто кто-то пролил много воды или было наводнение. Он почувствовал хлюпающий звук, когда вошел в комнату, нащупывая на стене выключатель света.
  
  Этот запах. Это было остро, отчетливо и вызвало воспоминания. Не хорошие.
  
  Его пальцы нашли выключатель света и щелкнули его.
  
  То, что он увидел перед собой, заставило его отступить к дверному проему.
  
  Глава тридцать четвертая
  
  Валентин, Харрисон и Вольф смотрели на него изнутри. Их рты были открыты, но им нечего было сказать. Их три отрубленные головы аккуратно стояли на импровизированном журнальном столике. Кровь застыла на пластине из пластика и капала на промокший ковер.
  
  Остальные их тела были разбросаны по комнате. Было трудно сказать, какие части кому принадлежат. Рука здесь, нога там. Место напоминало бойню. Это было похоже на фотографию Линды Дауни. Еще хуже.
  
  Бен подавил рвотный рефлекс. «Зара…» - сказал он вслух.
  
  Именно тогда он услышал позади себя тихие шаги и повернулся. В коридоре позади него стояла фигура, вырисовывающаяся на фоне бледного квадрата света, пробивающегося сквозь пятнистое стекло окна входной двери.
  
  Фигура подошла ближе.
  
  «Привет, Бенедикт, - сказал Гарри Пакстон. Только тупая черная форма 9-миллиметрового SIG Pro в его руке делала его менее приветливым. Это было натренировано на сердце Бена.
  
  «Что ты сделал с Зарой?» - спросил Бен.
  
  - Вы имеете в виду мою дорогую, верную жену? Пакстон ответил.
  
  - Если ты причинил ей боль…
  
  'Какие? Ты меня убьешь? Я действительно так не думаю ».
  
  «Поверьте, - сказал Бен.
  
  Пакстон усмехнулся. «Она жива. По крайней мере, на данный момент.
  
  «Я хочу ее увидеть».
  
  «Она недалеко, - сказал Пакстон. Он щелкнул пальцами. Бен услышал, как позади него в комнате открылась дверь, и обернулся. В другом конце комнаты, по другую сторону ужасного ряда голов, в дверном проеме появился мужчина, из которого накануне вышла Зара.
  
  Она была там с ним. К ее горлу был прижат филейный нож, а на рту была полоса серебряной упаковочной ленты. Ее глаза были огромными от ужаса.
  
  Бен уставился на мужчину, держащего ее. Он видел его раньше.
  
  «Это Берг, - сказал Пакстон. «Он мой соратник».
  
  Это был Тьерри, пилот-пилот, который переправил Бена и Ким Валентайн в Порто-Веккьо в Сан-Ремо и обратно. Бен наблюдал за ним, и все, что он мог видеть в его лице, было той безмятежной, каменной пустотой, которая приходит с бездумной жестокостью.
  
  'Видеть?' - сказал Пакстон Заре. «Я сказал вам, что он приедет. В конце концов, он любит тебя ». Он снова повернулся к Бену. - Ты думаешь, я не знал об агенте Валентайн и ее друзьях с самого начала? И маленькая мисс Лоялти здесь, устраивая, чтобы они шпионили за мной? О, да. Я все об этом знал. Мне нужно было только установить GPS-трекер на свойбесстрашная жена, пока она уезжала, делая вид, что навещает своего больного друга. Она привела меня прямо к ним ».
  
  «Ты мертв», - сказал Бен. «Никаких вопросов. Вы только что вырыли себе могилу и стоите прямо на ее краю ».
  
  - Не переусердствуйте, майор. Помните, с кем имеете дело. В вашей книге нет ни одной уловки, которую я не написал бы для вас. И помни, что ты все еще жив благодаря мне ».
  
  «14 мая 1997 года», - сказал Бен. «Кого ты шутишь?»
  
  «Спасти жизнь - это так же хорошо, как спасти ее, Бенедикт. Помните, как в то время просыпались в больнице? Я сижу у твоей кровати? Я был готов задушить тебя подушкой, если ты вспомнишь, что случилось. Значит, ты действительно должен мне жизнью, что бы ни случилось в тот день ».
  
  Бен с трудом подбирал слова. «Почему ты это сделал, Гарри? Как ты мог? Они были вашим отрядом ».
  
  Пакстон пожал плечами. У Смита были подозрения обо мне. Я сделал то, что должен был сделать, прежде чем он пошел и кому-нибудь рассказал. Я должен был защитить свой бизнес. Вы бы поступили так же. Это называется выживанием.
  
  'Ваш бизнес. Вы имеете в виду продажу смерти ».
  
  «Я обслуживаю клиентов, вот и все. То, что они делают с моими продуктами, - это то, что люди делали с незапамятных времен. Так было и было всегда. «Только мертвые видели конец войны».
  
  - Платон, - сказал Бен. «Не пытайтесь прославлять то, что вы делаете, цитируя классическую философию. Ты просто дешевый оруженосец.
  
  «Не будь наивным. Если не мое оружие используется для убийства людей, это будет чужое ».
  
  - Есть такая поговорка, Гарри. Вы то, что делаете ».
  
  «Я необходимое зло».
  
  «Но зло все равно».
  
  «Ты последний человек, от которого я буду читать лекцию по морали», - сказал Пакстон. «На твоих руках нет крови? Вы думаете, что занимались другим бизнесом? И ты был одним из лучших в этом. Но я думаю, вы это знаете ».
  
  - Я ушел, Гарри. Я больше не веду грязных войн из-за продажных людей. Я вышел из этого, но ты вошел еще глубже. В этом разница между вами и мной ».
  
  «Мы не такие разные, как вы думаете», - сказал Пакстон. «Вот почему нет человека, лучше подходящего для работы за меня».
  
  «Я сделал свою работу. Все окончено.'
  
  'Это не конец. У меня есть для тебя еще один, и на этот раз ты сделаешь его именно так, как я хочу ».
  
  Бен не ответил.
  
  Пакстон улыбнулся. 'Верно. Ты возвращаешься в Египет. Ты собираешься найти для меня сокровище Моргана. Он засмеялся, увидев выражение лица Бена. «Да, конечно, я знал, чем он увлекался. Вы действительно думаете, что я послал вас в Каир, чтобы отомстить за смерть моего дорогого сына? Возможно, я бы так и поступил, если бы он был моей собственной плотью и кровью. Но я боюсь, что он был всего лишь одним из маленьких увлечений Хелен. Мне не нравятся люди, которые меня предают ».
  
  Смысл его слов занял секунду или две, чтобы осознать Бена. «Ты убил ее», - тихо сказал он. «Ты убил свою собственную жену».
  
  Пакстон тонко улыбнулся и кивнул. На той же неделе я узнал, что все эти годы она мне изменяла. Я сделал это похожим на сердечный приступ. Сильная передозировка адреналина. Она погасла, как свет ». Он ухмыльнулся. - И я собирался зарезать и ее ублюдка. Я должен был знать, что он мне не сын. Я не мог больше находиться рядом с ним. Я просто выжидал, ожидая подходящего момента, чтобы избавиться от него. Он был готов выпить на борту яхты и упасть в море. Трагическая случайность. Но потом он рассказал мне о том, на что наткнулся, о чем-то, что может стоить больших денег. Это было единственное, что поддерживало его жизнь. Думаешь, мне было больно, когда его убили? Я просто не хотел терять сокровище ».
  
  «Итак, вы решили подставить меня», - сказал Бен. «Если бы я убил этих двух наркоманов за вас, вы бы попытались шантажировать меня этим, заставить меня погонять за деньгами».
  
  «Я признаю, что это был не идеальный план», - ответил Пакстон. «Когда ты помешал этому, поступая по-своему, я быстро понял, что мне придется найти другой способ убедить тебя работать на меня. Я не слепой. Я мог видеть, что происходило между вами и моей женой. Итак, благодаря вашим любовным порывам вы предоставили мне идеальное решение ».
  
  Бен оглянулся на Зару, попытался вселить в его глаза уверенность. Она ответила ему взглядом, но он сомневался, что она вообще его видит. Она была потрясенаи ужас. Должно быть, они заставили ее наблюдать за убийством трех агентов. Она бы подумала, что она следующая.
  
  - Итак, майор, все зависит от вас. У вас есть миссия, которую нужно выполнить. Если тебе это удастся, ты сможешь получить ее. Если вы проиграете, она погибнет ужасной смертью. Вы на часах ».
  
  - Ты совершаешь огромную ошибку, Гарри. Еще есть время отступить. Уходи и отпусти ее сейчас же, и я не пойду за тобой ».
  
  «Было бы ошибкой недооценить меня, - сказал Пакстон. - Любые уловки с вашей стороны, и у Берга есть зеленый свет делать с ней все, что он хочет. Даже не думай пытаться ее найти. Ты бы не стал. Она могла быть на любом из дюжины судов в любой точке мира. Вы находитесь в миле от любого моего флота, и я буду знать об этом.
  
  Бен промолчал.
  
  Пакстон полез в карман куртки и вытащил небольшой предмет. Он подбросил его в воздух, и Бен поймал его. Он держал его в ладони и исследовал. Бренд длиной полтора дюйма, тисненый белым на бледно-голубом пластике. Это была компьютерная карта памяти.
  
  «Исследование Моргана», - сказал Пакстон. - Файл, который вы мне прислали. Конечно, все еще зашифровано, но теперь это ваша проблема ». Он посмотрел на свои часы. - Что ж, майор, предлагаю вам двинуться дальше. У вас есть семь дней, начиная с этого момента, чтобы найти сокровище Моргана.
  
  Это казалось абсурдным. 'Семь дней?'
  
  «Вы меня слышали», - ответил Пакстон. 'Одна неделя. Я не терпеливый человек, Бенедикт. Я достаточно долго этого ждал. Назовите это вызовом. Вы уже сталкивались с проблемами ».
  
  Бен повесил голову. «Ты поймал меня. Я сделаю все, что ты хочешь ». Сказав это, он думал о браунинге в своей ночной сумке, в нескольких ярдах от входной двери в «мини». Это был деликатный вопрос времени и удачи, но если бы он каким-то образом смог добраться до него, он мог бы быстро с этим покончить. Убейте сначала Берга, затем Пакстона, а затем уведите Зару подальше отсюда.
  
  Пакстон пристально наблюдал за ним. «Я так хорошо тебя знаю, Бенедикт. Ты мог бы быть моим сыном. Я знаю, как ты думаешь. Все, что приходит в голову. Вы уже разрабатываете способы выбраться из этого. Ты думаешь, я просто позволю тебе уйти отсюда сейчас, пока я все еще внутри? Он покачал головой, посмеиваясь про себя. «Вы должны принять меня за такого идиота». Все еще держа ЗИГ в правой руке, он залез в пиджак левой рукой и вылез из него со странным длинноствольным пистолетом.
  
  Бен знал, что это было. СО 2 самоходной транквилизатор дротик пушки. Его сердце упало. Нет выхода.
  
  «Когда вы проснетесь, мы втроем будем далеко», - сказал Пакстон. «Вы найдете все необходимое на столе. Желаю вам очень приятного путешествия обратно в Египет и удачи британцам ». Он улыбнулся. «Я буду поддерживать связь, чтобы получать отчеты о проделанной работе. Бон вояж, Бенедикт.
  
  Он не спеша прицелился из дротика. Бен напрягся, ожидая этого. Он бросил последний взгляд на Зару, затемПистолет закашлялся в руке Пакстона, и дротик пронзил его шею острой болью.
  
  Темнота наступила быстро. Его последним ощущением было странное ощущение невесомости, и его лицо упало на пропитанный кровью ковер.
  
  Глава тридцать пятая
  
  Он мог проснуться спустя секунды, а могли - годы. Он почувствовал, как поднимается из черных глубин, вырывается на поверхность и подпрыгивает к сознанию, и его глаза открылись, и он увидел мир размытых пятен и отголосков. Тошнота ударила по нему, как неприятный запах, а вместе с ней и болезненные воспоминания о том, что произошло.
  
  Он все еще лежал на полу, но почему-то чувствовал себя иначе, тяжелее, холоднее. Его левая рука была выставлена ​​перед его лицом. Его глаза остановились на стрелках часов, и несколько секунд они ничего для него не значили. Затем, когда синапсы в его мозгу снова заработали, он понял, что был почти полдень, и он был без сознания почти два часа.
  
  Эта мысль дала ему прилив энергии, и он резко поднялся. Один локоть в пол. Потом одно колено, и он с трудом поднялся на ноги, качая головой, чтобы избавиться от вялости. Он прижал руку к шее, чувствуя острую боль в том месте, где его пронзил дротик.
  
  Комната вокруг него была такой же, но в ней полностью поменял. Он стоял на голых досках, всего несколько гвоздей и клочья пуха по краям стен, чтобы показать, где был поднят ковер. Из всей мебели остался только стол, почти обнаженный. Компьютер, камеры и оборудование для наблюдения пропали. Так же был импровизированный стол и расчлененные тела. Не было никаких признаков того, что там произошло. Гарри Пакстон еще раз заместил следы.
  
  Бен почувствовал запах мыла на его руках. Они даже стерли с него кровь с ковра, пока он был без сознания.
  
  Едкая вонь чего-то горящего снаружи привлекла его к окну. Штора была полностью опущена, он рывком открыл ее и посмотрел через пыльное стекло на задний двор. Он был зарос и зарос травой, окруженный высокой стеной. Среди пятнистой травы горел большой костер, черный дым поднимался вверх от обугленных остатков свернутого ковра и остатков мебели.
  
  Он отвернулся от окна и подошел к столу. Он был не совсем пуст. На его поверхности лежали два предмета.
  
  Первой была компьютерная карта памяти, которая была у него в руке, когда его вырубили. Вторая - сумка на шнурке, завязанная на шее. Бен взвесил сумку в руке, развязал узел и заглянул внутрь. Там было две стопки денег, одна больше другой. Он выводил каждого по очереди. Евро и египетские фунты - около тысячи одногои десять тысяч других. Пакстон действительно все продумал.
  
  По прошествии нескольких секунд Бен остро осознал свое затруднительное положение. Все, что он знал, это то, что он должен делать то, что хочет Пакстон. Выбора не было. Пакстон не был обычным похитителем. Он был бывшим полковником САС и знал мысли Бена. Он тренировал его, обучал, наблюдал, как он превращается в солдата, которым он стал. Его невозможно было перехитрить. Полковник крепко зашил Бена.
  
  Семь дней, чтобы найти то, что было потеряно за тысячи лет, и он даже не знал, с чего начать. Он взял крошечную карту памяти, держал ее в ладони и сунул в карман, чувствуя, что ключи от машины все еще там. Он поднял сумку на шнурке, полную денег, перекинул ее через плечо и вышел из дома.
  
  На улице было пусто. Бен подошел к «мини», нажал на замки и бросил деньги на заднее сиденье рядом со своей сумкой. Он сразу увидел, что кто-то перебирал его вещи. Он проверил. Браунинга больше не было.
  
  Он медленно, механически поехал обратно в свою квартиру, припарковал машину на своем обычном месте в подземном гараже, заглушил двигатель и долго сидел за рулем, тупо глядя через лобовое стекло на голую бетонную стену перед домом. его. Он знал, что не может заставить себя подняться в квартиру. Все внутри слишком напомнило бы ему Зару. Отпечаток ее головы на подушке. Мятые простыни. Ее влажное полотенце в ванной. Затяжной ароматее духов. Ее записка все еще лежит на кухонном столе.
  
  Он винил себя. Почему ты ее отпустил?
  
  Он вышел из машины и пошел. Он не знал, куда идет. Поднявшись по пандусу на уровень улицы, он повернул направо и побрел по переулку. Через несколько минут он, оцепенев, бродил по бульвару Османна, лишь смутно осознавая людей вокруг и поток машин. Он продолжал идти. Перешли бульвар и чуть не были сбиты автобусом. Он почти не заметил ее, когда она остановилась в метре от него, ревя рогом. Он перебрался на другую сторону улицы и все время бесцельно ставил одну ногу перед другой.
  
  На ходу он сунул руку в карман и крепко сжал карту памяти в кулаке. Где-то внутри крошечного электронного устройства, запертого за непроницаемой завесой секретных кодов и паролей, и Бог знает, что за технические уловки, могло быть все, что ему нужно было знать. Но не было никакого доступа, никакой возможности получить к нему доступ. Он уже пробовал. Это был тупик.
  
  Пока не…
  
  Он вдруг вспомнил. Клочок бумаги, который он нашел в кармане пиджака Моргана. Квитанция из продуктового магазина с нацарапанным номером телефона. Он совершенно забыл об этом, думая, что это неважно. И, возможно, так оно и было, но сейчас это казалось единственным отходом, на который он должен был пойти.
  
  Но какой был номер? Он изо всех сил пытался вернуть его. Заставил его зрительную память откашляться. Ничего такого.
  
  Только когда кто-то врезался ему в спину, он понял, что остановился замертво посреди улицы. Он отступил в сторону, бормоча извинения.
  
  Он прислонился к перилам. Он почувствовал себя больным, и дело было не только в побочных эффектах транквилизатора. Он наблюдал, как голуби расхаживали по тротуару, клювая грязь вокруг придорожного дерева.
  
  Блин, номер не придет. Это был стационарный британский номер - это он хорошо помнил. Но когда он попытался сосредоточиться на этом, все, что он мог видеть, было лицо Зары в его голове. Нож у ее горла. Бесстрастный взгляд Берга. Маленькая улыбка Пакстона.
  
  Рев транспорта, казалось, наполнил его голову, создавая ощущение, будто его мысли растворяются в клубах беспорядка. Он чувствовал жар от этого. Во рту пересохло, пульс учащался, руки тряслись. Он разваливался.
  
  Черт тебя побери, Хоуп. Собери это вместе.
  
  Он пошел дальше, глядя в землю, пытаясь вернуть число.
  
  Ничего такого.
  
  Затем его ноги достигли края тротуара. Он поднял глаза и внезапно понял, где находится. Он прошел весь путь до площади Трините. Впереди, через оживленную площадь, за деревьями приютился купол Троицкой церкви. Это как-то манило его.
  
  Он пересек площадь, поднялся по ступеням ко входу и вошел. Внутри церкви было темно, прохладно и пахло резким запахом ладана. Его шаги эхом отражались от сглаженного временемкаменные плиты и поднесли к сводчатому потолку, когда он поднялся по проходу и устроился на скамье. Гул машин был далеко. Прозрачный свет проникал сквозь витражи. Он склонил голову, закрыл глаза, почувствовал, как безмятежная атмосфера проникает в его чувства, очищает от смятения и освещает ясность его мыслей.
  
  Он представил себя в этом вонючем многоквартирном доме в Каире.
  
  Находит пиджак Моргана на обкуренной девушке с татуировкой ангела.
  
  Обыскивает карманы в квартире Моргана.
  
  Находим смятый листок бумаги.
  
  Чтение числа.
  
  Ну давай же.
  
  Чтение числа.
  
  Внезапно это дошло до него. Его сердце подпрыгнуло. Он открыл глаза, вытащил из кармана ручку и нацарапал номер на тыльной стороне ладони.
  
  Он смотрел на это. Да, это было верно. Он был в этом уверен. Код города был 01334, но он понятия не имел, где это находится в Великобритании. Затем была основная часть номера, а затем трехзначное расширение, 345. Эту часть было легко запомнить.
  
  Он встал. Теперь как-то сильнее. Более сфокусированный. Яснее.
  
  Он вышел из церкви, оставив позади ее прохладную безмятежность. Здание было окружено красивыми ухоженными садами, отгороженными от улицы. Деревья слегка шелестели на ветру, по лужайкам прыгали маленькие воробьи. Бен направился к старой деревянной скамейкепод корявым дубом. Он сел на край, достал телефон, снова взглянул на номер на своей руке и набрал его на клавишах.
  
  После четырех звонков его сердце уже замирало. Может, это ни к чему не приведет. Может, число ничего не значило. Если бы девушка-наркоманка носила блейзер несколько дней, лист бумаги мог бы принадлежать ей. Его охватили сомнения.
  
  На шестом гудке включился автоответчик.
  
  'Университет Сент-Эндрюс. - Исторический факультет, - произнес женский голос на записанном сообщении. Она говорила с приятным шотландским акцентом. 'Если вы знаете требуемый добавочный номер, введите его сейчас. В противном случае, пожалуйста, подождите оператора ».
  
  Это не походило на контакт, который мог бы иметь каирский дурак. Бен вошел в добавочный номер и стал ждать. Затем выругался себе под нос, когда после пары звонков сработал еще один автоответчик.
  
  «Привет, вы достигли голосовой почты доктора Лоуренса Кирби. Меня сейчас нет рядом, поэтому, пожалуйста, оставьте сообщение…
  
  Бен прервал звонок прежде, чем дошел до гудка. Итак, теперь он знал, чей у него номер. Это внезапно показалось более многообещающим. Может, немного, но лучше, чем ничего.
  
  Откинувшись на скамейку, он поискал в Интернете «доктор Лоуренс Кирби, Сент-Эндрюсский университет». Поисковая машина его телефона привела его прямо на сайт исторического факультета, где он нашел Кирби, внесенного в список сотрудников. Он щелкнул имя, и появилась миниатюра фотографии с биографией в две строки.На снимке был изображен несколько ошеломленный человек с бледным лицом, который не побрился в то утро. У него была растрепанная копна черных волос, прядь их ниспадала ему на лоб.
  
  Бен пристально посмотрел на нее. Будет ли этот ублюдок мне полезен ? - подумал он.
  
  Он положил телефон рядом с собой и достал сигареты и зажигалку. Загорелся, смотрел, как дым развевается на ветру, и изо всех сил старался не думать о Заре. Это не сработало. Он прикурил сигарету и сразу бросился в другую. Через несколько минут он схватил телефон и снова набрал номер Кирби.
  
  На этот раз автоответчика не было, и он продолжал звонить и звонить. Как только он собирался повесить трубку, мужской голос ответил задыхаясь, как будто он бежал, чтобы дозвониться.
  
  - Доктор Кирби? - сказал Бен.
  
  - Говорю, - задыхался голос.
  
  - Доктор Лоуренс Кирби?
  
  «Это он», - весело ответил голос. 'Это кто?'
  
  «Вы меня не знаете. Я звоню по поводу Моргана Пакстона.
  
  Телефон отключился.
  
  Бен выругался. Он попробовал еще раз. На этот раз Кирби ответил после второго звонка.
  
  «Мы были отрезаны», - сказал Бен.
  
  «Нет, мы этого не сделали». Кирби больше не казался таким веселым. «Я отрезал тебя».
  
  'Почему ты это сделал? Я просто пытался с тобой поговорить.
  
  «Я прервал вас, потому что я не знаю ни одного Моргана Пакстона».
  
  - Но вы хорошо помните его имя.
  
  «Послушай, я не знаю, кто ты и о чем говоришь, - ответил Кирби в панике. «Вы, должно быть, ошиблись номером».
  
  «Это правильный номер, и, если вы позволите мне объяснить, вы поймете, почему мне нужно с вами разговаривать. Это важно.'
  
  На другом конце провода была пауза. - Мне нечего тебе сказать. Я не знаю, кто такой Морган Пакстон. Кирби снова повесил трубку.
  
  Бен выключил телефон. «Хорошо, если ты хочешь играть именно так, Кирби», - подумал он. Сент-Эндрюс. Восточное побережье Шотландии, к северу от Эдинбурга.
  
  Ебать это. Он может быть там через несколько часов.
  
  Глава тридцать шестая
  
  Бен проехал на «Мини» в четырнадцати милях к северо-востоку до аэропорта Париж-Руасси и сел на первый самолет, направлявшийся в Эдинбург. После непродолжительного перелета он ступил на шотландскую землю. Воздух был холоднее и яснее, чем во Франции, но ему было неинтересно осматривать окрестности. В пункте проката автомобилей Avis он выбрал двухместный спортивный Mercedes SLK, который казался подходящим для тех, кто так торопится. Устроившись в уютном черном кожаном салоне, он ввел пункт назначения в навигационную систему и быстро двинулся в путь. Эдинбург быстро превратился в ничто в своих зеркалах. Он пролетел через гигантский подвесной мост через залив Ферт-оф-Форт и направился на север по извилистым дорогам А восточного побережья, пока не достиг Сент-Эндрюса.
  
  Изучая теологию, он смутно помнил, что старый университетский город когда-то был религиозной столицей Шотландии, пропитанный кровью убитых, замученных и сожженных мучеников. Его жестокое прошлое было трудно представить, когда он проезжал по тихим улочкам, мимо увитых плющом университетских зданий, кафе и отелей.Ему не потребовалось много времени, чтобы найти исторический факультет. Он вышел из машины и пошел по тропинке с видом на море, с руинами средневекового собора позади него и скалистыми останками замка Сент-Эндрюс и береговой линией, уходящей широкой кривой впереди. Он наполнил свои легкие свежим, соленым воздухом и в миллионный раз изо всех сил старался удержать Зару от переднего плана своих мыслей, но знал, что это невозможно.
  
  Достигнув прекрасного каменного здания, в котором размещался исторический факультет, он вошел в железные ворота, пересек небольшую автостоянку и через главный вход протолкнулся в большую приемную. За столом никого не было. Он огляделся вокруг. Ряд стульев, несколько исторических гравюр на стене, широкая лестница, ведущая вверх. На панели у подножия лестницы были имена преподавателей с номерами комнат и небольшой светодиодный индикатор на кнопке, показывающий, кто находится внутри. Бен провел пальцем по списку, пока не нашел Кирби и комнату номер 42 . Рядом загорелся маленький огонек.
  
  Он поднялся по лестнице, по два за раз. Группа студентов спускалась вниз, сжимая книги и папки, болтая между собой. Они взглянули на него, когда он проходил мимо, но он проигнорировал их. Наверху лестницы указатель указывал направо на комнаты с 21 по 45. Он пробил пожарную дверь и быстро зашагал по узкому, освещенному неоновым светом коридору. Когда он добрался до комнаты 42, он проверил табличку на двери: D R L AWRENCE K IRBY .
  
  Бен вошел без стука и обнаружил, что в большом офисе. Место представляло собой хаотичный беспорядок, книги, бумаги и пожелтевшие скомканные копии « Хранителя» повсюду, сложенные стопками на столе, стопками на полу. В глубине комнаты было пыльное окно, а между ним и захламленным столом стоял человек, которого Бен сразу же узнал на интернет-странице как Лоуренса Кирби.
  
  Кирби как раз запихивал огромную книгу в набитый, потрепанный кожаный портфель на своем столе, когда влетел Бен. - Разве ты не знаешь… - начал он. Его голос оборвался, и он замер, глядя на Бена. Он был точно такой же, как на фото, за исключением, может быть, немного неряшливого, а непослушная копна черных волос еще ниже падала на его лоб.
  
  Кирби уронил книгу и вышел из-за стола. На нем были потрепанные шнурки, рубашка свисала из-под твидовой спортивной куртки. Он был на несколько фунтов лишним и двигался неуклюже. 'Кто ты?' он потребовал. Его глаза метались вверх и вниз, как будто он нервно оценивал Бена.
  
  «Я тот, с кем ты не хотел разговаривать по телефону», - сказал Бен. 'Помнить?' Сквозняк из открывающейся двери сорвал несколько документов со стола, и он быстро нагнулся, чтобы поднять их. Самым верхним был бланк продления автострахования с именем и домашним адресом Кирби. «Вы уронили это», - сказал он, стараясь сохранять более дружелюбный тон. Он видел, что Кирби был потрясен, и не хотел казаться ему угрозой. Он положил бумаги на стол и улыбнулся.
  
  «Я как раз уходил», - резко сказал Кирби.
  
  'Мне надо поговорить с тобой.'
  
  «Я же сказал тебе, мне нечего тебе сказать», - покраснел Кирби. «Я хочу, чтобы ты ушел».
  
  «Я прошел очень долгий путь, чтобы поговорить с вами, доктор Кирби. Дай мне несколько минут. Это все, о чем я прошу, потом я уйду, и ты больше меня не увидишь ».
  
  «Я звоню в службу безопасности». Историк схватился за телефон, наполовину заваленный бумагами на его столе.
  
  «Пожалуйста, не делай этого, - сказал Бен.
  
  Рука Кирби не дотянулась до телефона. Его глаза были круглыми и смотрели. 'Ты мне угрожаешь?'
  
  «Я тебе не угрожаю, - сказал Бен. «Тебе не нужно бояться. Все, что я хочу, это задать вам несколько вопросов о Моргане Пакстоне и проекте Эхнатон. Мне нужно знать то, что вы знаете.
  
  «Морган мертв, - сказал Кирби.
  
  'Я знаю это. И твой номер был в его кармане, когда он умер. Вы с ним вместе работали над исследованием?
  
  Кирби сглотнул. - Его отец послал вас сюда, не так ли?
  
  Упоминание о Гарри Пакстоне вызвало у Бена свежий образ Зары. Он чувствовал, как его кровь поднимается. 'Нет. Я не работаю на отца Моргана. Я был с ним в армии. И еще два дня назад я думал, что он мой друг. Я был неправ. Когда это закончится, я пойду за ним. Но сейчас мне нужна твоя помощь. Мне это очень нужно, доктор Кирби.
  
  «Кто ты, черт возьми?»
  
  «Меня зовут Бен Хоуп. И я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль. Поверьте мне.'
  
  Кирби заколебался, замороженный нерешительностью и нервами.
  
  «Пожалуйста, - сказал Бен.
  
  Кирби смотрел на него еще секунду, затем нажал кнопку на клавиатуре телефона. 'Безопасность? Это доктор Лоуренс Кирби. В мой офис злоумышленник.
  
  Бен ничего не мог сделать, чтобы остановить его. Он мог отобрать у него телефон или оторвать провод от стены. Но силовая тактика его ни к чему не приведет. Он знал, что до прибытия службы безопасности у него остались считанные секунды, и ему нужно было максимально использовать это время.
  
  «Я знаю, что Морган искал сокровища. Мне нужно знать, где это ».
  
  «Это сюрприз».
  
  «У меня нет времени объяснять», - сказал Бен. 'Как много ты знаешь?'
  
  Но прежде чем Кирби успел ответить, дверь распахнулась, и вошли двое охранников. Старший был грубоват, выглядел суровым, белые волосы контрастировали с его красным носом и прожилками на щеках. Может быть, бывший боксер. Его спутнице было не больше двадцати. «Недолго в униформе», - подумал Бен. Зуд к действию.
  
  «Этот человек ворвался в мой офис и угрожал мне», - сказал Кирби, указывая на Бена. «Я хочу, чтобы его убрали».
  
  «Пойдем, сынок», - сказал старший охранник, взяв Бена за руку. «Мы не хотим никаких проблем».
  
  «Я не беру с собой», - сказал Бен. «Я просто хотел поговорить с ним о чем-то».
  
  Кирби схватил свой портфель. «Что ж, я предоставлю вам, джентльмены, позаботиться о нем. Он прошел мимо Бена сего взгляд упал в пол, влетел в дверной проем и исчез.
  
  «Тебе придется пойти с нами», - сказал скалистый стражник. «Мы должны получить от вас подробности».
  
  «Я так не думаю, - сказал Бен. «Я ничего не делал».
  
  Младший охранник скрестил руки. «Это не то, что сказал доктор Кирби».
  
  «Мне плевать, что сказал доктор Кирби. Я ухожу, и ты позволишь мне ».
  
  «Нет шансов, приятель. Вы идете к нам в офис, а мы вызываем полицию ». Он произнес это «полис».
  
  Бен сделал шаг к двери. Молодой парень схватил его за запястье. «Я должен вас предупредить, у меня черный пояс по айкидо. Я не хочу причинять тебе боль ».
  
  Он был без сознания, прежде чем упал на ковер.
  
  Бен повернулся к парню постарше. «Я пришел сюда не за неприятностями. Лучше не давать мне, хорошо? Он указал на стул Кирби, и старик подошел и сел, злясь, но зная, что лучше не вставать.
  
  «Разумно, - сказал Бен. «Дай мне свой радиоприемник и мобильный телефон».
  
  Охранник безмолвно протащил их через стол, и Бен сунул их в карманы. «Теперь я ухожу, а ты посидишь тихо, пока этот хуй не выйдет». Он вырвал телефонный провод из стены и пошел к двери. Он бросил последний предупреждающий взгляд на охранника, вышел из комнаты и запер за собой дверь, оставив ключ в замке.
  
  Он посмотрел на часы, пока шел по коридору к выходу. Время шло слишком быстро.Когда он вышел из подъезда и направился к машине, он уже набирал на своем телефоне Google Maps и набирал почтовый индекс, который был в бланке продления автостраховки в офисе Кирби. Адрес был назван «Поместье Драммонд», в восьми милях к западу от Сент-Эндрюса.
  
  Бен проскользнул в «мерседес» и ввел данные в свою навигационную систему. Теперь нужно найти Кирби и заставить его говорить. Должным образом.
  
  Глава тридцать седьмая
  
  Лоуренс Кирби знал, что он ужасный водитель, но в целом его это не волновало, а сегодня его волновало еще меньше. Сидя, глядя из-за руля своего ярко-желтого «умного автомобиля», наклоняясь и медленно двигаясь к старому семейному дому в восьми милях в сельской местности, он думал об этом парне, Бене Хоупе, который подошел к нему в офисе. И о Моргане, и о сокровищах. Он задавался вопросом, как, черт возьми, Хоуп смогла так легко его выследить.
  
  Что бы все это ни значило, это до чертиков напугало его. Съезжая с дороги, проезжая под аркой между деревьями и засыпанным гравием передним двором поместья Драммонд, он задавался вопросом, не пора ли собирать вещи и отдыхать. Может быть, взять творческий отпуск, который он отменил в тот день, когда он услышал о смерти Моргана и вылетел из поездки в Каир.
  
  Он поднялся по ступенькам в большую каменную усадьбу, нащупал в кармане ключ и толкнул тяжелую дубовую дверь. Каждый раз, когда он входил в огромный вестибюль с каменным полом, у него возникала одна и та же мысль: как сильно он ненавидел всю эту чушь своего отца.настоял на отображении на стенах. Чучела трофейных оленьих голов, казалось, всегда наблюдали за ним, куда бы он ни шел, а их рога по ночам создавали колючие тени, которые пугали его. Он также не мог вынести вида скрещенных сабель и мушкетов, пылящихся на резных деревянных панелях. На бархатном покрытии над камином стояли два больших церемониальных ножа Кухри, оставшиеся со времен его светлости в качестве офицера полка гуркхов.
  
  Но в завещании старика не указывалось, что его сын, новый лэрд поместья, не может просто так свалить наступательный участок. И Кирби планировал сделать именно это. Он просто не успел до этого за месяцы с тех пор, как унаследовал эту бессвязную кучу.
  
  Он бросил портфель в коридоре, прошел на кухню и сделал себе кружку растворимого кофе без кофеина. Пропустив жидкую коричневую жидкость в единственную из многих гостиных в поместье, которую он когда-либо использовал, он смотрел в окно на заросшие лужайки позади дома. За каменной стеной и рядом деревьев он видел на заднем плане заброшенные сельскохозяйственные постройки. Когда-то здесь была действующая ферма, но с тех пор, как старик стал слабым и больным, все пришло в упадок. Брошенные кипы сена тлели и чернели в ржавом сарае. И яма для навозной жижи наверняка привлекала крыс. Это становилось опасностью для здоровья. Ему придется все снести.
  
  Это была последняя мысль Кирби перед тем, как он почувствовал присутствие позади себя и удивленно обернулся, чтобы увидеть двух мужчин, быстро шагающих к нему через комнату. Два пистолета ему в лицо. Он уронил свой кофе и издал короткий крик. Упал на колени.
  
  Ни один из мужчин не произнес ни слова, когда они схватили его за руки, грубо подняли на ноги и вывели из комнаты по коридору. Он боролся и умолял. 'Чего ты хочешь со мной?' Когда они провели его через зал, он взглянул вверх и с ужасом увидел пустое место, где висел один из гуркховских ножей.
  
  О боже, они собираются отрубить мне голову.
  
  «Что ты собираешься со мной делать?» он кричал.
  
  Они проигнорировали его и вытащили за дверь. На гравии снаружи стоял белый мини-фургон «Сузуки». Задние двери были открыты. Мужчины толкнули его к ней.
  
  'Куда вы меня везете?'
  
  Без ответа.
  
  Вся сила покинула ноги Кирби, и он дрожал от чистого ужаса, когда они приковали его к спине. Он скользнул по голому металлическому полу, попытался подняться на ноги и ударился головой о низкую крышу. Двери захлопнулись. Окна отсутствовали. Кирби внезапно оказался в темноте.
  
  Похитители обошли фургон до кабины, распахнули двери и залезли внутрь. Они потратили время на то, чтобы обезопасить свои пистолеты и запереть их в тактических кобурах для маскировки, которые они оба носили под куртками. Они не разговаривали, но разделяли тихое удовлетворение от чисто и быстро выполненной работы. Теперь пора было выбраться отсюда и доставить посылку на место снаружи.Глазго, что их камера использовалась как убежище. Ни один из них не имел четкого представления о цели этой работы - они знали только, что накануне вечером поступил звонок из-за границы, и это было от кого-то, кому их боссы немедленно повиновались. Им также недвусмысленно было сказано, что испортить это означало бы суровое наказание.
  
  Водитель повернул ключ.
  
  Ничего не произошло. Фургон был мертв как камень.
  
  «Бля», - сказал он по-арабски.
  
  'Что с этим не так? Минуту назад все было хорошо, - сказал мужчина на пассажирском сиденье.
  
  Водитель пробормотал еще одно проклятие, протянул руку под приборной панелью и дернул механизм открывания капота. Раздался глухой лязг, капот выскочил из фиксатора и приоткрылся на полдюйма. Он распахнул дверь ногой, спрыгнул с фургона и пошел вперед.
  
  Пассажир через лобовое стекло наблюдал, как его коллега поднял капот и скрылся за ним. Он услышал какие-то шумы, потом ничего. Он высунул голову в окно. «Поторопись, мать твою», - крикнул он по-арабски. «Мы должны двигаться».
  
  Капот рухнул с лязгом, от которого фургон задрожал. Пассажир посмотрел, ожидая увидеть, как его коллега вытирает руки и показывает большой палец вверх - ОК, разобрано, поехали.
  
  Но там никого не было.
  
  Он нахмурился, открыл дверь и слез. Его шаги скрипели по гравию, когда он обходил переднее крыло. Он посмотрел вниз и увидел водительскийноги торчали, как будто он лежал на спине, чтобы работать с днищем фургона.
  
  - Эй, какого хрена ты там делаешь?
  
  Но затем он увидел, как ноги сильно подергиваются.
  
  И он увидел кровь, которая текла из-под фургона по гравию.
  
  После этого он больше ничего не видел.
  
  Глава тридцать восьмая
  
  Бен резким движением пилы перерезал мужчине горло, отступил в сторону, чтобы избежать брызг крови, и позволил телу упасть на землю. Он положил длинный изогнутый нож на гравий между двумя мертвыми мужчинами и быстро проверил их на предмет каких-либо документов. Как он и ожидал, ничего не было, но в тот момент, когда он увидел, как подъехал фургон и вышли двое парней с Ближнего Востока, он понял, кто их послал. Камаль, должно быть, нашел телефонный номер в кармане пиджака и пошел по тому же следу, что и он.
  
  Из задней части фургона раздался бешеный стук и крик. Бен подошел к задним дверям и открыл их.
  
  Кирби выглядел обезумевшим и растрепанным. «Это ты. Что ты здесь делаешь?'
  
  «Просто зашел поболтать», - сказал Бен. «Я собирался поговорить с вами, когда увидел, что у вас есть компания. Решил задержаться и посмотреть, что произошло ».
  
  «Кто ты, черт возьми?»
  
  «Прямо сейчас, при данных обстоятельствах, я бы сказал, что я лучший друг в мире», - сказал Бен. - Готовы мне поверить?
  
  Кирби осторожно спустился из кузова фургона и замер, увидев два тела. Он закрыл лицо руками. 'О мой Бог. Вы их убили » .
  
  'Ты прав. Может, мне стоило просто порассуждать с ними. Я уверен, что мы могли что-то придумать ».
  
  'Что тут происходит?' Кирби ахнул.
  
  «Вы прекрасно знаете, что происходит», - сказал Бен. «Ваш секрет раскрыт, и всем нужен кусок. Как ты думаешь, что должно было случиться?
  
  «Я звоню в полицию». Кирби пошатнулся к дому.
  
  Бен остановил его. «Нет, если хочешь остаться в живых».
  
  'Какие?'
  
  «Вызовите полицию, я ухожу отсюда. Затем, когда эти парни не позвонят и не появятся, придет еще больше. Рано или поздно они схватят вас, заберут, допросят и, вероятно, замучат до смерти. Полиция ничего не может сделать, чтобы предотвратить это. Если это то, что вы хотите, идите и наберите 999, и я попрощаюсь ».
  
  Плечи Кирби беспомощно опустились. 'Все в порядке. Очевидно, я этого не хочу. Так что же мне делать?
  
  «Сначала ты скажешь мне, где есть сарай с тачкой. А потом вы поможете мне перенести эти тела в яму для навозной жижи, где их никто никогда не будет искать ».
  
  На то, чтобы заставить двух похитителей исчезнуть, потребовалось менее десяти минут. Бетонный переулок вёл со стороны поместья к полуразрушенным хозяйственным постройкам в двухстах ярдах от деревьев, и Бен использовалскрипучая старая тачка, которую Кирби нашел для него, чтобы катить их по одной к краю ямы для навозной жижи.
  
  На расстоянии двадцати ярдов запах гниющего жидкого навоза был ядовитым. В десять это было ошеломляюще, и мало кто мог подойти ближе пяти. Бен, затаив дыхание, откинул задвижки на люках и открыл их, обнажив грязь под ними. Он вкатил один труп ногой, затем другой. Два коричневых пятна, поток пузырей, когда жидкая каша заполнила их легкие, и они исчезли. В следующий раз, когда их увидят, останутся только кости. Таким образом природа действовала эффективно. Бен бросил им вслед окровавленный кухонный нож, захлопнул люки, задвинул засовы и быстро двинулся в сторону более чистого воздуха.
  
  Кирби ждал его рядом со старым сеновалом, выглядя очень встревоженным и потрясенным. 'Что теперь?'
  
  «А теперь поехали отсюда», - сказал Бен. «Моя машина, а не твоя».
  
  Он привел Кирби к тому месту, где он припарковал SLK за деревьями, вне поля зрения поместья.
  
  «Меня тошнит», - простонал Кирби, садясь в машину.
  
  Бен завел двигатель, и ускорение сильно прижало их к сиденьям, пока машина мчалась по дороге. Сельская местность была открытой, а дороги тихими. Он не знал, куда идет - он просто хотел уменьшить расстояние между ними и домом, прежде чем найти место, где они могли бы поговорить. Он быстро ехал по извилистой прибрежной дороге между зелеными полями, усеянными овцами и весенними ягнятами, стенами из сухого камня, маленькими белыми коттеджами и фермерскими домами тут и там.на расстоянии. Солнце начало опускаться ниже, залив море красноватым светом.
  
  - Тебе нужно так быстро ехать? - пожаловался Кирби.
  
  «Нам нужно поговорить, Кирби».
  
  - Останови машину, - сдавленным голосом пробормотал Кирби. Бен отвел взгляд от дороги впереди и увидел, что историк смертельно бледен, он резко упал на сиденье, прижав обе руки к груди.
  
  «Меня вырвет».
  
  Бен нажал на тормоз и выехал на обочину, покрытую травой. Дверь Кирби распахнулась, когда они остановились. Он, шатаясь, перебрался через обочину и прислонился к столбу забора. Согнувшись пополам, он схватился за живот, и его сильно вырвало.
  
  Бен дал ему поработать пару минут, затем вышел из машины и подошел к нему. «Это просто стресс», - сказал он. «У вас был шок. Мы можем сейчас говорить?'
  
  «Мне нужно немного воздуха», - пробормотал Кирби. 'Я собираюсь на прогулку.'
  
  На другой стороне дороги небольшая каменистая тропинка вела вниз к береговой линии. Кирби пустился в путь, а Бен последовал за ним. Шли минуты. Минуты, которые он не мог позволить себе потерять. Он был за тысячи миль от того места, где он должен был быть, и ни к чему не добился. Он мог только надеяться, что этот парень того стоил.
  
  Кирби остановился у большого камня и сделал несколько глубоких вдохов. «О, Боже». Он провел дрожащими пальцами по лицу. «Как я попал в это? Те люди, там сзади. Они убили Моргана?
  
  'Все сложно. У меня нет времени вдаваться в подробности ».
  
  'Мне нужно знать.'
  
  Бен вздохнул. «Я полагаю, вы имеете право на объяснение». Он быстро рассказал о том, что произошло. Об ограблении, о Камале, о Гарри Пакстоне. Но в одном важном отношении это была упрощенная версия. Не было причин, по которым кому-то нужно было знать о Zara.
  
  - Он вас шантажирует ? - удивился Кирби.
  
  Бен кивнул. «Кто-то из моих близких может пострадать, если я не верну то, что нашли ты и Морган. Я на часах. Вы можете мне помочь или нет?
  
  «Это невероятно», - сказал Кирби. Морган всегда сожалел, что сообщил отцу об открытии. Он знал, что старый ублюдок слишком этим интересовался, чтобы утешить его.
  
  «Теперь ваша очередь говорить, - сказал Бен. «Какая связь между вами и Морганом? О чем это?'
  
  «Морган был моим другом», - пробормотал Кирби. «Мы вместе учились в университете. Мы прошли долгий путь ».
  
  «Так что это был совместный проект. Вы были в этом вместе ».
  
  «Это было детище Моргана, но мы оба работали над этим. Я собирался присоединиться к нему в Каире. Но потом я услышал о том, что произошло. С тех пор я сам себя гадил. Просто жду, когда они придут за мной ». Он посмотрел вверх. «Как ты узнал, где меня найти?»
  
  'Я говорил тебе. Ваш номер был нацарапан на листе бумаги в кармане Моргана.
  
  «Черт», - сказал Кирби. «Когда Морган уехал в Египет, я собирался переехать сюда из Ланкастерского университета.Для меня это новая работа. Я позвонил ему на мобильный, чтобы сообщить ему свой новый номер. Должно быть, он записал это при первой же возможности ».
  
  'Отлично. А теперь скажи мне, что ты знаешь.
  
  «Мне нужно выпить», - сказал Кирби. - В миле дальше по этой дороге есть паб. Дай мне выпить, и я тебе все расскажу.
  
  Глава тридцать девятая
  
  Дорога вилась вниз, пока они не подошли к прибрежной деревне. Мощеная улица вела к гавани, где дрейфовали и натыкались на прилив небольшие рыбацкие суда, с трех сторон окруженная древним каменным причалом и каменистым пляжем. Лобстеры и сети с соленой коркой лежали грудой на пирсе, и в сгущающихся сумерках огни сбившихся в кучу коттеджей на берегу моря отбрасывали золотое мерцающее сияние на воду.
  
  Бен припарковал машину, и они с Кирби пошли по мощеному склону к длинному невысокому пабу с выветренной вывеской «Сывороточный паттерн». Внутри декор выглядел так, как будто его не трогали веками. Старый бар с ямами, несколько спартанских скамеек и пара голых столов. Никаких бумажных салфеток или циновок на столах, никаких классных досок на стене, только хорошо использованная доска для стрельбы для мужчин, которые пришли сюда попить, и ничего больше. Бен не удивился бы, увидев на полу опилки.
  
  В баре было несколько местных. Гул разговора остановился на мгновение, пока Бен и Кирби шли.в, и один или два взгляда приземлились на Кирби, прежде чем люди отвернулись, и болтовня возобновилась.
  
  «Похоже, ты здесь популярен», - сказал Бен, ведя Кирби в пустой дальний конец паба. Они схватились за столик у костра, где несколько поленьев потрескивали и плескались. Бен подошел к бару и заказал два двойных виски. Он не знал, пил ли Кирби обычно виски, и ему было все равно. Если парень хотел выпить, он собирался достать ему ту, которая расслабляла бы его как можно быстрее. Времени было не так уж много, да и пиво было слишком медленным. Он вынул из кармана горсть мелочи и сунул ее в музыкальный автомат для компакт-дисков в углу, выбрав кучу шумных рок-треков, которые позволили бы им поговорить, не будучи услышанными.
  
  Вернувшись к столу, он пододвинул к себе стакан Кирби. Он достал свой «зиппо» и свои последние несколько «гаулезов» и зажег один.
  
  «Вы не можете сделать это здесь», - сказал Кирби. «Это незаконно».
  
  Бен взглянул на бар. Это было не из тех заведений, где кому-то наплевать, и ему было плевать, если они это сделают. «Как и убийство, - сказал он. - А у вас дома два трупа. А теперь выпей и начни говорить. Проект Эхнатон. Факты, цифры, детали, работы. Теперь.'
  
  Кирби посмотрел на стекло, казалось, он собирался пожаловаться, но потом передумал. Он поднял его, закрыл глаза и отбросил назад, как лекарство. Когда он поставил стакан, его лицо немного побледнело. Он вытер рот рукавом.
  
  «Сначала предыстория», - сказал он. «Вам это нужно, чтобы понять остальное».
  
  «Хорошо, но будьте короче».
  
  «Эхнатон был фараоном», - сказал Кирби. Он правил во время Восемнадцатой династии с 1353 по 1336 год до нашей эры. Его настоящее имя было…
  
  - Аменхотеп IV, - прервал Бен.
  
  Кирби уставился, приподняв бровь. «Я не принимал вас за египтолога».
  
  'Я не. Богословие в Оксфорде много лет назад. Но кое-что я еще помню ».
  
  «Ты сказал, что был солдатом».
  
  'Я был. Но мы здесь не для того, чтобы обсуждать историю моей жизни ».
  
  «Армейское богословие. Что-то вроде столкновения культур, не так ли?
  
  Бен просто смотрел на него.
  
  Кирби пожал плечами. 'OK. Что бы ни. Где был я?'
  
  «Эхнатон».
  
  'Верно. Так что, может быть, вы знаете, что Эхнатон был немного необычным. Фактически, он был совершенно уникальным во всей истории Древнего Египта ».
  
  «Я знаю, что он был первым царем Египта, поклонявшимся единому богу».
  
  Кирби кивнул. Виски, казалось, расслабляло его. «Атон. Также известный как бог солнца, символизируемый солнечным диском, который Эхнатон установил в качестве национальной иконы. Это был весь крестовый поход этого парня, чтобы уничтожить старую политеистическую религию, покончить со всеми традиционными богами, которых египтяне почитали тысячи лет, и представить эту радикально новуювещь, которую он назвал атенизмом. Это первый случай в истории человечества, когда кто-либо пытался внедрить монотеистическую государственную религию. Для некоторых историков он предшественник Иисуса Христа, для других он просто радикальный чокнутый ». Кирби допил свой стакан, немного задумчиво посмотрел на пустой стакан. - Могу я еще выпить?
  
  'Через минуту.' Бен поставил свой стакан под нос историка. - А пока получи это.
  
  'Спасибо. Мне это надо.'
  
  «Давайте перейдем к делу. Я знаю об атенизме. И я знаю, что Эхнатона называли еретиком за свои религиозные реформы. Но при чем тут Морган Пакстон? Я не вижу здесь связи ».
  
  Кирби взял стакан Бена. «Позвольте мне продолжить. Вы хотели это услышать, не так ли? Весь фон действительно важен. Иначе ты не ...
  
  «Хорошо, тогда продолжай», - отрезал Бен.
  
  - Этот фараон был совсем молодым, когда сменил своего отца Аменхотепа III, - продолжил Кирби. Но он всегда был немного странным. Даже физически странно, деформировано. Всевозможные особенности в нем. И вскоре после прихода к власти он приступил к реализации этого невероятного, немыслимого плана. На пятом году своего правления он принял имя Эхнатон, что означает «славный дух Атона». Это был первый признак неприятностей. Крутизна наступила, когда на девятом году он практически отменил всех старых богов. Мы говорим о гигантской революции, о полной реорганизации всего основания общества. Фигуры вроде Анубиса, бога с головой шакала. Осирис, правитель Преисподней. Амон, большой сыр из всей партии.Эхнатон просто стащил их прочь. Кирби махнул рукой. 'Просто так. Все, что осталось у людей, - это исключительная обязательная государственная религия, атенизм. Тем временем Эхнатон и его королевская свита покинули столицу штата Фивы и отправились основывать новый город под названием Ахетатон, что означает «горизонт Атона», более известный как Амарна. Кирби допил стакан Бена. Он выжидательно посмотрел на него.
  
  'Опять то же самое?' - спросил Бен, указывая на пустые стаканы.
  
  «Почему, черт возьми, нет?» Кирби ответил.
  
  Бен встал, подошел к бару и вернулся с еще двумя дублями. Он бросил их на стол. 'Верно. Продолжай говорить.
  
  Кирби выпил, казалось, на секунду потерял нить, а затем продолжил. «Хорошо, это приближается к важному моменту. Пока этот сумасшедший фараон живет в своем собственном частном раю, поклоняясь своему богу, как какой-то калифорнийский хиппи нового века, вся страна бросается на псов. Ему практически не было дела до того, что случилось с экономикой, государственной безопасностью или людьми. Все начало рассыпаться в дерьмо. Он поставил Египет на колени ». Он сделал паузу, чтобы сделать еще один большой глоток. Щеки его стали розовыми, а глаза неуклонно светились. «Итак, как вы понимаете, многие люди были ужасно недовольны Эхнатоном. Храмы играли очень важную роль в экономической и социальной жизни общины, и он разрушил все это. Между тем уровень государственной цензуры был примерно на одном уровне с нацистским безумием сжигания книг в довоенной Германии. Эхнатон приказалуничтожение огромных кладов сокровищ, созданных в почитании древних богов. Все, от самой большой статуи до самого маленького амулета - если он хоть как-то изображал старый политеистический порядок, он хотел подавить его. Золото нужно было переплавить и превратить в идолов Атона. Все храмы были закрыты. Целой профессии мастеров, каменщиков, скульпторов, писцов внезапно запретили заниматься тем ремеслом, которым они занимались всю свою жизнь. А первосвященники были в основном лишними. Короче говоря, почти все были серьезно недовольны этим сумасшедшим фараоном, которого они считали нарушителем спокойствия. Хуже того. Еретик ».
  
  Кирби сделал паузу. А теперь мы подошли к легенде. Старый, старый миф о сокровищах еретика, который говорит о том, что кому-то, возможно, удалось или не удалось спасти огромное количество драгоценных религиозных артефактов от уничтожения агентами Эхнатона.
  
  'Кто?'
  
  «Они не зря называют это мифом», - сказал Кирби. «Дело в том, что никто никогда не знал, кто, как и произошло ли это вообще. Это просто одна из тех сказок, которые ходят у костра на протяжении тысячелетий и которую никто не воспринимал всерьез на протяжении веков ».
  
  Бен чувствовал, как напрягаются его мускулы. «Так что это все слухи. Никакого существа в этом нет. Это то, на что я зря трачу время ». Он был на грани выхода из паба. В нем снова начало подниматься отчаяние. Зачем он здесь? Почему он не попытался проследить следы Пакстона в Париже?
  
  Кирби, казалось, чувствовал его настроение. 'Подожди.Я еще не закончил. То, что я собираюсь вам рассказать, меняет все ».
  
  «Лучше бы все было очень хорошо», - сказал Бен.
  
  'Это. Вот где заканчивается легенда и начинается реальность. Участие Моргана и меня в этом началось со случайного открытия в Антакье, Турция. Который когда-то был местом древнего сирийского города Антиохия ».
  
  Бен знал это имя из своих теологических исследований. В Антиохии последователи Иисуса впервые были названы христианами. Город, разрушенный веками войн и осад, крестовых походов и землетрясений. Он прошел через руки египтян, греков, римлян. Но это по-прежнему мало что ему говорило.
  
  «Пару лет назад Морган был там в отпуске, - объяснил Кирби. «Ему всегда нравилось бродить по маленьким антикварным лавкам и уличным рынкам. Большая часть того, что вы найдете в этих местах, - фальшивый мусор. Древние папирусы, которые на самом деле представляют собой прошлогодние банановые листья с небольшим количеством краски на них. Любой старый кусок кости, который был вырезан, скармлен индейкам так, что желудочный сок заставил их выглядеть древними, а затем выдан за ценные артефакты. Но затем, в свой последний день перед отлетом домой, среди всего этого дерьма Морган нашел кое-что особенное.
  
  'Что это было?'
  
  - Маленькая шкатулка, - сказал Кирби. «Все съедено возрастом. Продавец сказал, что его выкопали возле руин Антиохийской крепости. Должно быть, подумал, что это просто хлам. Морган тут же скупил его, отнес домой и провел половину ночи, открывая. Внутри был папирус ».
  
  - Не прошлогодний банановый лист?
  
  'Ни за что. Это была настоящая сделка. Он был написан аутентичным иератическим шрифтом, который представлял собой упрощенную, сокращенную форму иероглифов, используемых для написания букв ».
  
  «Я знаю, что такое иератический сценарий», - сказал Бен. 'Продолжать.'
  
  «Это было незаконченное письмо, написанное жителем Антиохии около 1335 г. до н.э., когда-то после смерти фараона Эхнатона. Автор представился Диодором из Гераклеи, очень больным стариком, которому нужно сказать кое-что важное.
  
  «Ради бога, Кирби. У меня нет на все это времени ».
  
  Кирби поднял палец. 'Потерпите меня. Вот где это становится захватывающим. Потому что письмо было адресовано Санепу, верховному жрецу Фив, и в нем Диодор раскрыл удивительную тайну. Он открыто и охотно сознавался в одном из крупнейших ограблений в истории Египта. Но это не было преступлением, за которое он стыдился и за которое он был бы наказан. Фактически, если бы письмо когда-либо было закончено и достигло места назначения, его бы вернули в Египет и выставили напоказ по улицам как героя. Позвольте мне рассказать вам, почему.'
  
  Бен не ответил. Дождался остального. Может быть, просто может быть, это становилось интереснее.
  
  «Тебе нужно вернуться на несколько лет назад», - продолжил Кирби. «Когда Диодор вовсе не был Диодором. Его настоящее имя было Венкаура, он был египтянином, родился в Фивах. Он был одним из самых уважаемых и влиятельных первосвященников города, а в те дни Санеп был его молодым послушником. В письме Венкаура описывает, как еще в 1344 году до нашей эры он и двое его сослуживцев, Катеп и Менамун, все решили, что онипришлось что-то делать, чтобы предотвратить катастрофу, которую Эхнатон обрушил на их страну и их религию ».
  
  Бен теперь слушал. 'Что делать?'
  
  «Ну, представьте себе ситуацию. Все это происходит вокруг вас. Все убеждены, что король помешан на козлах. Он угрожает самому выживанию государства своей культурной революцией и этим сумасшедшим культом солнца. Уничтожить все эти великолепные сокровища, бесценные даже в то время, и все, во что вы верите. Ситуация не улучшится сама по себе. Что бы ты сделал? Что бы вы должны сделать? Думаю об этом.'
  
  Бен уже знал ответ.
  
  Кирби усмехнулся, увидев выражение его лица. 'Верно. У них был один вариант - сговориться с целью убийства ублюдка. Я уверен, что они об этом думали. Но заговор с убийством был слишком рискованным - повсюду у него были агенты и информаторы. Никому нельзя было доверять. Поэтому они решили подождать, в надежде, что как только это царство безумия закончится, нормальность будет восстановлена. Это был только вопрос времени ».
  
  «Поэтому они решили спрятать сокровище для потомков», - сказал Бен. «Надеюсь, что однажды его можно будет вернуть на законное место».
  
  Кирби с энтузиазмом кивнул, делая еще один глоток виски. Венкаура, Катеп и Менамун не хотели себе сокровища. Они считали себя его управляющими, его защитниками. Поэтому они использовали свое влияние, чтобы спасти все, что могли, в течение нескольких месяцев, может быть, года, и хранили его в секрете.расположение в Фивах. Постепенно они начали прятать его там, где его никогда не могли найти, используя ту силу, которая у них еще была, чтобы сохранить операцию в секрете. Но это было крайне рискованно. Суицидальный. Рано или поздно агенты фараона должны были стать мудрыми, и они это сделали. Информаторы разговаривали, людей пытали. Внезапно священники стали отмеченными людьми, и для них стало невозможно продолжать перемещать сокровища так, как они это делали. Последние припрятали везде, где только могли, где-то в пустыне. Венкаура описал, как ему удалось тайно выбраться из Фив, укрывшись на борту торгового судна. О том, что случилось с Катеп и Менамун, он узнал позже. Вместо того, чтобы быть схваченными и подвергнутыми пыткам, они покончили жизнь самоубийством, выпив яд ».
  
  - Венкаура сбежал в Сирию?
  
  - Ясно, что находчивый парень. Он устроился частным репетитором у сына богатого человека, принял свою новую личность и стал Диодором. Шли годы. Однажды он услышал новости. Эхнатон умер. Может быть, убит, никто не знает. Внезапно старый порядок был восстановлен, реформы Эхнатона и его имя были выбиты в грязи, а его преемник Тутанхамон восстановил старую религию с Амоном во главе богов. Это была мечта Венкауры. К тому времени он был стар и болен и боялся, что, если он не начнет действовать в ближайшее время, тайна сокровища уйдет в его могилу вместе с ним. Он сел и начал писать свое письмо. К сожалению, а может быть, и не очень, но его так и не отправили. Мы никогда не знали почему. Может, он умер прежде, чем успел закончить. Может, у него были другие мысли.Кто знает? Какая разница? Важно то, что мы его нашли. И это сокровище все еще там, просто ждет ».
  
  Бен помолчал несколько мгновений, обдумывая все это. - Это правда, Кирби? Потому что на этом чертовски много всего ».
  
  «Поверьте мне, это очень реально. Мы с Морганом месяцами расшифровывали папирус ».
  
  - А где сейчас папирус? - спросил Бен.
  
  «В Лондоне», - сказал Кирби. «Заперт в сейфе, и теперь Морган мертв, я единственный человек в мире, который знает где».
  
  Бен нахмурился. «Как мы узнаем, что оно подлинное? Откуда мы знаем, что этот Диодор действительно был Венкаурой?
  
  - Потому что на фирменном бланке он пометил его личной печатью, которую использовал бы только он во время своего пребывания на посту Первосвященника. Это было бы уникальным для него, и очень немногие люди когда-либо видели бы это. Он мгновенно идентифицирует его как Венкаура. Я покажу тебе.' Кирби достал ручку из нагрудного кармана пиджака, взял со стола запачканный пивной коврик и склонился над ним, что-то строчил. Он протянул его Бену. В пустом углу циновки для пива был небольшой характерный круглый логотип с изображением чего-то похожего на храм в центре. Он был окружен пальмами, а над ним сидела коронованная птица.
  
  Бен на мгновение взглянул на него, затем сдвинул циновку для пива обратно в сторону Кирби. «Если это так искренне, почему египтологи во всем мире не говорят об этом?»
  
  Кирби насмешливо фыркнул. «Потому что наши уважаемые коллеги - сборище ограниченных придурков. По мнению группы видных профессоров, наше исследованиебыл спекулятивным, ненаучным, бессмысленным; и воскресение старого мифа о потерянном сокровище еретика принесло бы нашей карьере примерно столько же пользы, сколько написание статей по астрологии ».
  
  «Может, они были правы».
  
  Кирби отхлебнул еще виски. 'Ах, да? Это те же уколы, которые говорили, что Имхотеп был мифом, до 1926 года, когда случайное открытие доказало их неправоту и вызвало много красных лиц. Итак, мы с Морганом подумали, что все. Они заслуживают унижения. И они будут. Я гарантирую это ».
  
  - Так вы говорите, что буква указывает, где находится сокровище? - спросил Бен. 'Просто как тот?'
  
  Кирби покачал головой. «Боюсь, что никогда не бывает так просто. Мы с Морганом посчитали, что старик опасался, что его слишком легко перехватить в пути. Если бы он просто указал место - X отмечает это место, - любой мог бы его найти. Венкаура был осторожен. И очень умно. Он предвидел все это за несколько лет до этого, и в письме он рассказывает, как перед тем, как сбежать из Египта, он придумал серию улик, лежащих прямо под носом у агентов Эхнатона, которые могли указать путь к где была спрятана большая часть сокровищ ». Кирби откинулся на спинку стула и улыбнулся.
  
  - Вы знаете эти улики?
  
  Улыбка Кирби исчезла. 'Не совсем. Это работает так: первая подсказка находится в папирусе. Это приводит вас ко второй подсказке, затем вторая ведет к третьей и так далее. Все, что у нас было, это загадочная ссылка в письме Венкауры, указывающая на конкретное местонахождение второй подсказки.
  
  'Который является то, что?'
  
  «Могила« Того, кто близок к Ра », - сказал Кирби.
  
  «Это звучит не очень конкретно», - ответил Бен. «Поскольку Ра был одним из их главных богов, я полагаю, довольно много людей сочли бы себя близкими ему. Вы можете пробраться через половину гробниц в Египте, прежде чем что-нибудь найдете ».
  
  'Точно. И это то, над чем Морган работал в Каире ».
  
  - И он узнал, что это значит?
  
  «Он кое-что узнал, это точно». Кирби помолчал и вздохнул. «Проблема в том, что я не знаю в чем. Однажды, когда он был там, я пришел домой и нашел от него телефонное сообщение. Он казался взволнованным, говоря, что он понял первую улику, что она привела его ко второй разгадке, как часы, и на следующий день он собирался куда-то, что, несомненно, собирался предложить на следующий день. Я должен был перезвонить ему, но его телефон был выключен. И это был последний раз, когда я слышал о нем. Следующее, что я узнал, он был мертв, и все его исследовательские записи были украдены. Дойдет ли он до обновления своих записей, мы никогда не узнаем. Они ушли.'
  
  'Может быть нет.' Бен покопался в кармане, вынул маленькую синюю карту памяти и положил ее на стол. «Записи Моргана, снятые прямо с его ноутбука».
  
  Кирби схватил его. «Как, черт возьми, ты это достал? Если подумать, не говори мне ». Он держал карту памяти перед собой, глядя на нее. «Чего бы я не отдал, чтобы увидеть, что здесь».
  
  'Ты не один. У плохих парней он тоже есть ».
  
  «Но они никогда не влезут в это», - ухмыльнулся Кирби. 'Нешанс в аду. Самое злобное шифрование с защитой от взлома из когда-либо известных. Секрет Моргана и мой.
  
  «Нам нужен доступ к компьютеру, - сказал Бен. «Мы не можем вернуться в дом».
  
  «Но мы могли бы поехать в мой офис».
  
  Бен посмотрел на часы. Они просидели в пабе больше часа, и наступила ночь. 'Тогда вперед. Сейчас.'
  
  Глава сороковая
  
  Вернувшись в Сент-Эндрюс, Бен припарковал «Мерседес» под янтарным светом уличного фонаря и последовал за Кирби к железным воротам здания исторического факультета. Они были заперты.
  
  «Все в порядке, - сказал Кирби. «У всех нас есть ключ на тот случай, если нам нужно будет вернуться в офис в нерабочее время». Он открыл скрипучие боковые ворота, и они прошли через темную пустую автостоянку к входу. Бен оглядел улицу, когда Кирби открыл дверь. Вокруг никого не было. Внутри Кирби собирался включить свет, когда Бен остановил свою руку. «Держите это место в темноте, - сказал он.
  
  Они поднялись по лестнице при лунном свете, который сиял из окон, и Бен направился через темный коридор в комнату Кирби.
  
  Бен опускал шторы в темном офисе, когда Кирби включил ноутбук на своем столе и вслепую попытался вставить карту памяти. Через несколько мгновений экран засветился, залив его лицо в темноте голубоватым светом. 'Оборудование распознано. Хорошо, поехали. Он щелкнулмышкой, нажал несколько клавиш. «Теперь о пароле. Калипсо Дженнингс ».
  
  - Калипсо Дженнингс?
  
  Кирби взглянул вверх. «Она была младшим преподавателем древнегреческого языка, когда мы с Морганом вместе учились в Дареме. Самый крутой академик, которого вы когда-либо видели. Мы оба были без ума от нее. Она казалась очевидным выбором пароля. Как я уже сказал, наиболее надежное шифрование, известное человечеству ».
  
  Бен наблюдал, как толстые пальцы Кирби быстро пробежались по клавишам, набирая пароль. Файл разблокировался мгновенно, и они оказались в.
  
  «Начнем, файл исследования проекта« Эхнатон », - гордо сказал Кирби. Он удерживал клавишу и пролистывал документ, текст бегал по экрану быстрее, чем Бен мог его прочитать. - Пока здесь ничего нового, - пробормотал Кирби. «Это все, что мы уже знаем». Он убрал палец с клавиши, и на экране застыло изображение. Бен всмотрелся в нее. Это было похоже на какой-то древний документ, исписанный старым почерком, который для него ничего не значил.
  
  «Это сканирование папируса Венкауры с высоким разрешением, - сказал Кирби. «Вы можете видеть, насколько состарены некоторые надписи. Мы чертовски потратили время на его расшифровку ». Он смотрел на нее еще мгновение и продолжал прокручивать вниз, пристально глядя на экран.
  
  Бен отошел от стола, раздвинул пальцами жалюзи и осторожно выглянул в окно. Улица внизу была пустынна.
  
  Кирби прищелкнул языком и покачал головой. «Все это как раз то, что у меня уже есть. Там нет ничегоновый. Я хочу посмотреть, добавил ли Морган что-нибудь внизу. Эта последняя запись могла быть…
  
  Он прервал предложение на полуслове, вытянув шею вперед. 'Вот дерьмо.'
  
  'Какие?' - спросил Бен, отступая к столу.
  
  «Я, блин, не верю в это».
  
  'Какие?'
  
  Кирби поднял глаза от экрана. - Да ладно, - выдохнул он. «Да ладно. Конечно. Каким же идиотом я был, чтобы не понять этого ».
  
  - Сахур? - повторил Бен.
  
  - Значит, вы не узнали о нем на уроке Библии?
  
  «Богословие. И нет, я этого не сделал ».
  
  Кирби хихикал про себя, торжествующе сжимая кулак. «Морган, ты был чертовски гением».
  
  «Ты собираешься мне это объяснять, или я должен выбить это из тебя?» Бен подавил желание схватить Кирби за горло и потащить его через стол.
  
  Кирби перестал хихикать и выглядел серьезным. Он постучал по экрану. 'Смотри сюда. Последняя запись, справа внизу. Морган решил это. Это первая подсказка. Он ухмыльнулся.
  
  'Объяснять.'
  
  «Вы помните, что ключом к разгадке была гробница« Того, кто близок к Ра »?» - сказал Кирби. «Ну, возьми это. «Тот, кто близок к Ра» - буквальное значение древнеегипетского имени Сахуре. А Сахуре был вторым правителем Пятой династии Египта. Он правил с 2487 по 2475 год до нашей эры и похоронен в комплексе пирамид в Абусире, к югу от Каира, на краю пустыни. Значит, мы точно знаем, что именно здесь Морган нашел вторую улику.
  
  - А мы?
  
  Глаза Кирби блеснули. 'Абсолютно.' Он с энтузиазмом ткнул пальцем в экран. - А двумя строчками ниже становится еще лучше. Морган добавил к своим заметкам, что он также узнал, что Сахуре был дальним предком Венкауры. И первосвященник Санеп, ​​которому предполагалось доставить папирус, должен был знать это о своем бывшем учителе. Он сразу понял бы разгадку. Видите, насколько он совершенен? Нет никаких сомнений в том, что мы на правильном пути ».
  
  Бен кивнул. 'OK. Звучит правдоподобно ».
  
  «Рад, что ты меня встретил?»
  
  «Я едва сдерживаю свою радость».
  
  Ухмылка Кирби превратилась в ухмылку. 'Какая команда. Мозг и мускулы. Гений интеллекта и мальчик-солдат. Мы собираемся найти сокровище в кратчайшие сроки ».
  
  Бен посмотрел на него. 'Подожди. Собираемся найти сокровище?
  
  Кирби кивнул. 'Ты и я. Вы же не думаете, что я не пойду?
  
  «Нет шансов, - сказал Бен.
  
  Кирби выглядел удрученным. 'Почему?'
  
  «Множество причин. Главный из них - это опасно ».
  
  «Мне кажется, это чертовски опасно, если я останусь здесь», - запротестовал Кирби, краснея. Видно моя жизнь просто превратилась в дым. Я больше не могу идти домой ».
  
  «Значит, вы хотите объединиться со мной».
  
  «Ты солдат. Я видел, что ты умеешь. Вы именно тот человек, с которым мы с Морганом могли бы покончить раньше. Ты мне нужен, и ты нужен мне. Идеально.'
  
  Бен покачал головой. «Я не собираюсь ухаживать за тобой по всему Египту. Я сделаю это по-своему. В одиночестве.'
  
  'Действительно? Ты умеешь читать иероглифы? Расшифровать подсказки, которым тысячи лет? Потому что, если ты сможешь, я буду впечатлен ».
  
  Бен не ответил.
  
  «Вот итог, - сказал Кирби. - Если хочешь найти сокровища еретика, приведи меня с собой. Давайте посмотрим правде в глаза. В одиночестве у тебя нет шансов ».
  
  «Скажем, мы находим это вместе. Я не могу позволить тебе это получить. Я же сказал, мне это нужно ».
  
  «Я довольствуюсь академической славой», - сказал Кирби. - И, может быть, пара безделушек, чтобы я мог доказать моим уважаемым кретиновым сверстникам, что они были абсолютно неправы и что мы с Морганом были лучшими учеными. Это все, что я хочу. Я скажу гробам, что первыми туда добрались грабители гробниц. Это втрет его еще больше. Ну давай же. Вы знаете, это имеет смысл.
  
  «А как насчет вашего паспорта? Мы не вернемся в дом за вашими вещами.
  
  Кирби улыбнулся. «В этом нет необходимости. Я храню все свои важные личные документы прямо здесь, в моем офисе ». Он показал большим пальцем через плечо на запирающийся стальной картотечный шкаф за столом. «Включая мой паспорт. Это единственное место, где я их не потеряю. Этот большой старый дом просто поглощает все ».
  
  Бен долго молчал. Прошло тридцать секунд, потом целая минута. Затем он принял решение. «Хорошо, Кирби. Вы можете поехать со мной в Египет. Мы вернемся на юг, в Эдинбург, и посмотрим, сможем ли мы успеть на поздний рейс, который доставит нас в Каир к утру ».
  
  «Теперь ты говоришь», - сказал Кирби.
  
  «Но когда мы доберемся туда, ты сделаешь, как я говорю. Ты не доставишь мне проблем, не остановишь меня. Я буду двигаться быстро и быстро. Один взгляд из тебя, хоть раз встань мне под ноги, и ты вернешься первым же самолетом ».
  
  Кирби просиял. «Ты даже не узнаешь, что я там».
  
  Глава сорок первая
  
  Рассвет над Средиземным морем, когда Бен откидывался в кресле бизнес-класса, пил кофе эспрессо и смотрел восход солнца из-за облаков. Им посчастливилось занять места в последний момент на ночном рейсе. Когда они приземлились, в Каире было раннее утро.
  
  Он почувствовал слабость от усталости. Его глаза горели, голова пульсировала от беспокойства и бессонницы, а сердце учащенно билось каждый раз, когда он думал о Заре и о том, что с ней происходит. Но он знал, что должен продолжать двигаться вперед, сохранять бдительность и довести дело до конца. Он даже не мог подумать, что случится, если он потерпит неудачу.
  
  У его левого локтя Кирби не спал, сидел в наушниках и смотрел фильм в полете. Время от времени его толстая рука опускалась в пакет с картофельными чипсами, которые он ел на завтрак, и он клал их в рот и громко жевал.
  
  Бен посмотрел в окно и сделал еще один глоток горячего кофе. Он мог только надеяться, что делалправильная вещь. Он снова задумался, где Зара и как она. Он вспомнил время, проведенное вместе в Париже. Затем его мысли погрузились в темноту, и к нему вернулось кошмарное изображение трех отрубленных голов Валентина, Вольфа и Харрисона. Он долго думал о том, что он собирается сделать с Гарри Пакстоном, когда все это закончится. Так много изменилось и так быстро.
  
  Наконец усталость настигла его, и он уснул. Его сны были тревожными и пугающими. Он был разбужен от них звуком голоса Кирби, спрашивающего его о чем-то.
  
  'Какие?' - сонно сказал он.
  
  «Я сказал, как долго ты был солдатом?»
  
  - Ты разбудил меня, чтобы спросить об этом? Довольно долго.'
  
  «Мой дорогой покойный отец, Лэрд, хотел, чтобы я присоединился к нам. У меня этого не было. Думаю, это то, что было у нас с Морганом общего ».
  
  - Что вы оба ненавидели своих отцов?
  
  Кирби хмыкнул.
  
  «Этого я не понимаю, - сказал Бен. «Если Морган не ладил со своим отцом, почему он так много рассказал ему о своем проекте?»
  
  «У него были смешанные чувства к своему отцу, - сказал Кирби. «Была какая-то его часть, которая обижалась на него за всю эту военную фигню мачо-вачо, которую он отстаивал. Но была и другая его часть, которая хотела доказать отцу, что он действительно чего-то стоит, что он может сделать что-то из себя вопреки своим ожиданиям. Вот почему в последний раз, когда он навестил своего отца и свою трофейную жену на борту этой дурацкой яхты, он разозлился.ночь и сказал больше, чем должен был. Он сказал мне после того, как сильно сожалел об этом, но это было почти принуждением ».
  
  Бен вздрогнул при упоминании Зары, но промолчал.
  
  «После этого он стал действительно параноиком», - продолжил Кирби. Он думал, что его отец охотился за сокровищами. Именно тогда он заставил меня пообещать, что, если с ним что-нибудь случится, я никогда никому не скажу ни слова, особенно его отцу, что я что-нибудь об этом знаю ».
  
  «Наверное, мудро».
  
  Кирби повернулся к нему. - Так тебе понравилось?
  
  - Что мне понравилось?
  
  «Быть ​​солдатом».
  
  Бен вздохнул. «Да, я любил каждую минуту этого, Кирби. Мы все прекрасно провели время. А теперь, если вы не возражаете, я спал.
  
  'Ой.'
  
  Бен быстро снова заснул, и следующее, что он помнил, это Кирби, потрясший его руку, и его голос сказал: «Мы приземляемся». Он потянулся и выглянул в окно. Утренний солнечный свет резал ему глаза.
  
  Каир-снова. Его вторая миссия для Гарри Пакстона за считанные дни. Что бы ни случилось, это будет его последним.
  
  После прохождения паспортного контроля и таможни Бен отвел Кирби в центр аренды автомобилей в аэропорту и выбрал черный полноприводный Mitsubishi Shogun, оформил документы и оплатил часть расходов Гарри Пакстона. Они собирались сесть в машину и уехать, когда зазвонил телефон Бена.
  
  «Мне просто интересно, как у нас дела», - приятно сказал голос Пакстона. «Я надеюсь, ради Зары, у тебя хорошие успехи».
  
  Бен закрыл дверцу машины и отошел на несколько ярдов от слышимости. Он махнул Кирби, чтобы тот пробрался внутрь.
  
  «Я надеялся, что ты позвонишь, кусок дерьма», - сказал он Пакстону.
  
  «Ну, теперь, Бенедикт. Давайте будем вежливыми по этому поводу. Где ты?'
  
  «Я там, где ты хотел, чтобы я был. Где Зара?
  
  «Со мной», - сказал Пакстон. «Прямо рядом, где я могу присмотреть за ней, и где ты ее никогда не найдешь».
  
  «Я хочу поговорить с ней».
  
  «Вы не устанавливаете правила».
  
  «Доказательство жизни», - сказал Бен. «Принцип номер один в переговорах о похищении и выкупе, и я его не изобретал. Дай мне поговорить с ней. В противном случае это нарушит условия сделки. Вместо того, чтобы искать сокровища, я просто посвящу остаток своей жизни поискам тебя ».
  
  Несколько мгновений на линии воцарилась тишина. Бен напрягся, чтобы разобрать приглушенный фоновый звук. Голоса, шаги. Потом кто-то снимал трубку.
  
  'Бен?' Голос Зары. Она казалась напуганной и встревоженной.
  
  - Зара… - начал Бен.
  
  Но Пакстон отнял у нее телефон. - Теперь счастлив, Бенедикт? У вас есть доказательство жизни. Продолжайте работу. У тебя осталось шесть дней.
  
  «Подожди, Гарри. Не вешай трубку. Я хочу от тебя кое-чего еще ».
  
  * * *
  
  В 9.28 Бен и Кирби ждали в заранее оговоренном месте на Шариа Талаат Харб, центральной улице Каира, шумном транспорте и шумных толпах, кафе и магазинах. Бен стоял, прислонившись к указателю, курил последнюю сигарету и смотрел на улицу, ожидая, когда человек Пакстона подойдет и заберет их.
  
  Кирби закашлялся и устроил большое шоу, размахивая дымом. 'Вы должны это сделать?'
  
  «Беспокоитесь о пассивном курении?»
  
  «Конечно, я», - сказал Кирби. «Все должны быть».
  
  - Тогда вам лучше сойти с этой улицы и уехать из Каира. Просто стоять на этом месте, загрязнение воздуха эквивалентно курению тридцати сигарет в день. Так что я не думаю, что мой дополнительный небольшой вклад сильно ускорит вашу кончину, Кирби.
  
  «И мне не нравится эта ситуация», - пробормотал Кирби. - Да кто вообще эти люди? Куда они нас отвезут? Я думал, Гарри Пакстон был твоим врагом.
  
  «Если у вас возникли сомнения по поводу участия, сейчас самое время рассказать мне», - сказал Бен. «Вы все еще можете отступить. Возвращайся в аэропорт и возвращайся домой, в поместье Драммонд ».
  
  «Вы знаете, я не могу вернуться».
  
  «Тогда посиди где-нибудь в хорошем отеле, подальше от опасностей и моих».
  
  «Не беспокойся обо мне, - сказал Кирби. 'Со мной все будет хорошо.'
  
  'Хороший. Потому что ты сказал, что я даже не узнаю, что ты был там. И я делаю. Это раздражает.'
  
  Кирби заткнулся, а Бен продолжал курить и смотреть на улицу.
  
  Мгновение спустя, ровно в половине десятого, как и было условлено, большой внедорожник вылетел из транспортного потока и подъехал к обочине. Его кузов блестел черным, а окна были непрозрачными. Задняя дверь открылась, и Бен увидел внутри троих мужчин, двух черноволосых египтян с оливковой кожей и сидевшего за ними седого жителя Запада. Никто не улыбался.
  
  «Садись, - сказал житель Запада. Его акцент звучал по-немецки.
  
  У внедорожника было три ряда сидений. Бен и Кирби забрались внутрь и сели сзади. Немец захлопнул дверь, машина взлетела и снова выскользнула в быстро движущийся поток. Он повернулся и вручил Бену и Кирби по черному капюшону. «Наденьте это».
  
  Кирби в ужасе посмотрел. «Что за хрень? Я этого не ношу. Это то, что они надевают на людей, которые собираются казнить ».
  
  - Наденьте, - тихо сказал Бен. - И заткнись. Или я сам тебя казню.
  
  Поездка, казалось, длилась долго, и никто не разговаривал. Слепой за капотом Бен некоторое время пытался отслеживать повороты и повороты, но через несколько минут потерял ориентацию и понятия не имел, куда их ведут. Он откинулся на спинку сиденья, чувствуя напряжение, исходящее от Кирби рядом с ним. Затем машина повернула направо, наехала на короткий пандус и остановилась. Он услышал голоса снаружи. Они отозвались эхом, как если бы машина выехала на большое пустое пространство. Раздался шумный стук опускаемой стальной защитной ставни. Двери внедорожникас лязгом открылись, и кто-то сорвал с них тканевые капюшоны.
  
  Бен моргнул и огляделся.
  
  «Убирайся», - сказал немец, и Бен и Кирби вышли из машины под пристальным наблюдением их сопровождения.
  
  Они были внутри огромного пустого здания. Стены были голые, а пол бетонный. Над головой были толстые склепанные стальные балки и неоновые фонари, подвешенные на цепях. В дальнем конце здания стояли стеллажи с пустыми промышленными стеллажами.
  
  Он и Кирби были окружены группой мужчин, трое из машины плюс еще трое. Двое из них держали в руках компактные пистолеты-пулеметы - не просто для галочки, а так, чтобы показать, что они думают, что они могут им понадобиться. Очевидно, Пакстон дал своим товарищам представление о том, с кем они имеют дело.
  
  В пяти ярдах справа от Бена находился длинный промышленный стальной верстак. Он был покрыт огнестрельным оружием всех форм и размеров. Их десятки.
  
  Кирби нервно взглянул на людей, затем его взгляд остановился на арсенале оружия. «Ты, должно быть, шутишь», - яростно прошептал он.
  
  Бен взглядом заставил его замолчать и подошел к скамейке. Мужчины отошли в сторону, пропуская его, и немец холодно улыбнулся и жестикулировал, как бы показывая свои товары.
  
  Сподвижники Пакстона были всего лишь мелкой сошкой в ​​великой схеме незаконной торговли оружием, но демонстрация была впечатляющей. Было все: от небольших пистолетов до пистолетов-пулеметов и полноразмерного штурмового оружия до РПГ.пусковые установки. Все было новым, промасленным и блестящим под светом. В дальнем конце скамейки стояли ящики с боеприпасами разных типов. На последнем в ряду стояли 40-мм гранаты. На бетонном полу расстегнула молнию и ждала большая парусиновая сумка.
  
  'Вам нравится то что вы видите?' - сказал немец.
  
  Бен не ответил. Зная, что мужчины смотрят на него, он провел рукой по группе военных пистолетов и поднял Иерихон израильского производства. Магазин на 15 патронов калибра 9 мм. Просто, прочно и практично. Он кивнул мужчинам, и пистолет положили в открытый рюкзак.
  
  Но Бен знал, что на этот раз ему понадобится нечто большее, чем пистолет. Его встреча с Камалом уже показала ему, какие люди соревнуются в поисках сокровищ. Он медленно прошел вдоль скамейки, по очереди оценивая каждое оружие. Ему нужна была огневая мощь, но он не мог ходить по Каиру с полноразмерной военной винтовкой.
  
  Потом он увидел именно то, что хотел, и поднял это.
  
  «Штурмовая винтовка FN F2000», - сказал немец. «Хорошее оружие. 5.56 НАТО, магазин большой емкости. Сверхкомпактная конструкция булл-пап, встроенный оптический прицел и компьютер бортовой системы управления огнем с лазерным дальномером. Подствольный 40-мм гранатомет.
  
  «Мне не нужна экскурсия», - сказал Бен, и немец замолчал. Бен перевернул короткое короткое оружие в руках. Это был дикий, космический дизайн, пластичный, брутальный и уродливый. Но это было идеально для того, что оннужный. Он кивнул. Один из египтян взял его у него и положил в сумку с пистолетом.
  
  «Хорошо, хватит. Теперь мы можем идти?' - сказал Кирби.
  
  «Еще нет», - ответил Бен. Он взял с конца стола маленький, курносый револьвер 38-го калибра и протянул его Кирби. «Это называется Ледисмит. Это ваше.'
  
  «Мне не нужен пистолет, - сказал Кирби, широко раскрыв глаза. «Мне это не нравится».
  
  «Вы получаете один. Помните, мы партнеры. И с этим ты не оторвёшь себе ногу и не пустишь в меня пулю. Даже ребенок мог работать с этим ».
  
  Некоторые торговцы оружием тихо хихикали. Бен выхватил маленький пистолет из рук Кирби, бросил его парню с сумкой, и он был добавлен в коллекцию.
  
  «По пятьдесят патронов на каждый пистолет», - сказал Бен немцу. - Двести на винтовку. И десять 40-мм гранат.
  
  - Кажется, вы ожидаете небольшой войны?
  
  'Возможно.'
  
  'Будет ли что-нибудь еще?' - издевательски вежливо спросил немец
  
  «Это должно сработать», - сказал Бен. «Вы знаете, кому отправить счет. Наш друг полковник.
  
  Пять минут спустя Бен и Кирби были в капюшоне и возвращались в город на внедорожнике с дорожной сумкой между ними на сиденье. Поездка назад, похоже, заняла не так много времени, а затем их кожухи снова были сняты, и они были сброшены в точке сбора наШариат Талаат Харб. Когда они выходили, мужчины даже не взглянули на них. Машина взлетела и скрылась в потоке машин.
  
  «Что ж, спасибо за этот опыт», - пробормотал Кирби. «Это было совершенно очаровательно. Капюшоны над головой. Мужчины с ружьями. А теперь мы ездим по Каиру с настоящим арсеналом. Неужели все это необходимо?
  
  Бен перекинул через плечо тяжелую сумку и направился к машине. «Добро пожаловать в мой мир», - пробормотал он, обращаясь ни к кому конкретно.
  
  Глава сорок вторая
  
  К полудню они возвращались из города, направляясь на юг по западному берегу Нила. Сёгун был быстрым и могущественным, и Бен проехал на нем семнадцать километров по пышной, но узкой зеленой полосе, окаймлявшей великую реку и поддерживавшей Египет на протяжении тысячелетий. Затем, когда Кирби двигался, он повернул направо, и чуть дальше гудронированное шоссе резко закончилось на краю пустыни. Они проехали по песку несколько сотен ярдов, и показались древние руины.
  
  «Вот и все», - сказал Кирби. «Комплекс пирамид и заупокойный храм Сахуре, и где мы находим второй ключ к разгадке».
  
  Пыль поднималась и кружилась вокруг Сёгуна, когда они выходили из кондиционированной атмосферы машины на злобное полуденное солнце. Бен прикрыл глаза от белого сияния песка и осмотрел окружающий пейзаж.
  
  Место представляло собой поле из щебня. Четыре сгруппированных пирамиды больше походили на высокие отвалы шлака, чем на геометрическое совершенство пирамид в Гизе. Было трудноПредставьте себе, что когда-то, тысячи лет назад, это, должно быть, был величественный и гордый храм. Теперь это были не более чем печальные, одинокие развалины. За ним, направляясь на запад, не было ничего, кроме засушливой дикой местности вплоть до Ливии, затем Алжира и Западной Сахары.
  
  «Нет туристов, вы заметили?» - сказал Кирби. «Это место у них не пользуется популярностью. Они все слишком заняты, глядя на Сфинкса. Это означает, что мы можем беспрепятственно ковырять вокруг так долго, как нам нужно ».
  
  'Что мы ищем?' - спросил Бен.
  
  «Удача и слава», - ответил Кирби. «Твоя удача, моя слава».
  
  Бен открыл заднюю часть «Сёгуна», расстегнул сумку и вынул «Джерико» и коробку с 9-миллиметровыми патронами. Он быстро зарядил, взвел курок, запер его и засунул в джинсы.
  
  - Разве ты не можешь оставить эту вещь в сумке? - спросил Кирби. «Это заставляет меня нервничать».
  
  «Веди вперед», - сказал Бен.
  
  Они пошли среди завалов. Если они спиной к зелени берегов Нила, и если не считать яркого голубого неба и палящего солнца над ними, это почти походило на лунный пейзаж. Вокруг них на сотни ярдов были разбросаны камни и камни. Кое-где уныло стояла одинокая колонна, покрытая сильно истерзанной резьбой.
  
  Кирби указал на пирамиды. «В каждом есть своя гробница. Это пирамида Ньюсерра. Тот был для Нефериркаре, который умер, когда он еще строился. А это Неферефри. Но нас интересует тот, который есть. Самый северныйиз четырех и первой, построенной на этом месте, где находится гробница Сахуре - «Того, кто близок к Ра». Я почти уверен, что именно здесь мы и найдем то, что ищем сегодня ».
  
  Бен последовал за ним, пока Кирби шел через море песка и щебня к пирамиде Сахуре. Они прошли по разрушенной дамбе между парой унылых каменных колонн, которые выглядели так, будто когда-то составляли часть какой-то грандиозной арки. Первоначальная планировка зданий среди обломков была едва различима.
  
  Когда они приблизились, пирамида вырисовывалась над головой. Вблизи каменная кладка выглядела опасно рыхлой, как будто она могла просто раствориться в гигантском оползне, который похоронил бы их в тысячах тонн камня. Кирби брел по глубокому песку вокруг края с задумчивым видом.
  
  «Здесь был бы целый комплекс комнат и комнат», - сказал он, махнув рукой. «Это место должно было быть огромным внутренним двором, украшенным рельефами, изображающими сцены охоты и рыбалки Сахуре. А здесь была бы часовня ». Он наклонился и поднял осколок камня. «Известняк. Наверное, с потолка. Он шагнул на несколько ярдов влево, глядя себе под ноги на разбитые камни пола из красного гранита. «И это был бы Зал для жертвоприношений». Он указал.
  
  Бен проследил за линией своего пальца, но все, что он увидел, было пустым пространством.
  
  - Там был бы огромный фальшивый дверной проем, - не унимаясь, продолжал Кирби. 'Через которую древниеЕгиптяне верили, что дух мертвого царя придет съесть оставленную для него пищу. Все было бы выложено золотом. Все это давным-давно украли грабители ».
  
  Бен чувствовал, как тикает каждая секунда. «Но здесь ничего нет», - нетерпеливо сказал он. «Похоже, в него попала бомба. Это похоже на Кувейт после Саддама Хусейна ».
  
  Кирби, похоже, не слышал. Он был в глубокой задумчивости, оглядываясь по сторонам. «Это должно быть здесь», - пробормотал он. «Если Морган нашел его, он должен быть здесь». Он остановился и приложил палец ко рту. «Может, нам нужно войти внутрь пирамиды. Sahure's - единственный, в который все еще можно войти ».
  
  Бен издалека последовал за Кирби, прокатившимся вдоль стены пирамиды и подошедшим к разрушенному входу. Историк начал спускаться по ступенькам, упал на колени и начал карабкаться через узкое пространство.
  
  «Остерегайтесь змей», - сказал Бен.
  
  - Дай мне отдохнуть, - отрезал Кирби.
  
  «Скорпионы тоже».
  
  «Не будь такой Кассандрой».
  
  «Кассандра оказалась права насчет троянского коня».
  
  «Да, ну, я знаю, что здесь нет змей».
  
  Бен пожал плечами и больше ничего не сказал. Кирби выскользнул из виду в коридор. Бен сел на валун и закурил. Он наполнил легкие дымом, выпустил струйку изо рта и смотрел, как он улетучивается в воздухе.
  
  Через двадцать минут он услышал хрипы и удушье. когда историк снова появился, его лицо было красным и блестящим, его одежда была покрыта пылью, а его волосы были покрыты паутиной. Кирби чопорно встал и прислонился к краю пирамиды, переводя дыхание.
  
  'Хорошо?' - сказал Бен.
  
  'Zilch. Там ничего нет.
  
  Бен отвернулся и оглядел пустынный пейзаж. Его кишки бурлили. Где-то там Зару держали в заложниках. Так не могло продолжаться. Пройдут дни, пока песочные часы не закончатся. А остальное было невообразимо.
  
  Он повернулся и пошел прочь.
  
  'Куда ты направляешься?' Кирби крикнул ему вслед.
  
  «Это нас никуда не ведет, - ответил Бен. «Я возвращаюсь к машине».
  
  Кирби, протестуя, последовал за ним по мостовой. «Вы не можете просто уйти. Это здесь. Я знаю, что это здесь. Морган что-то нашел, и, если он сможет это найти, я тоже это найду ».
  
  Они достигли двух столбов в конце дороги, когда Бен повернулся к нему лицом. «Вы даже не знаете, что ищете. Может, Морган подумал, что нашел что-то. Откуда вы знаете, что он вообще это сделал?
  
  Кирби прислонился к одной из колонн, вытирая пот со лба. «Господи, здесь жарко».
  
  «Не двигайся, - сказал Бен.
  
  Кирби резко поднял глаза. 'Какие?'
  
  «Не двигай мускулами».
  
  - Это что, шутка про солдатских мальчиков? - потребовал ответа Кирби, покраснев.
  
  Вокруг основания одной из колонн, замаскированной от песка, скользя к ноге Кирби, обвивалась большая змея. Бен сразу понял, что это было. Глаза на широкой треугольной голове были черными с бусинками. Над каждым глазом был рог. Рогатая гадюка. Одна из самых смертоносных змей в Африке. Его шестифутовая длина медленно огибала основание колонны. Черный раздвоенный язык метался внутрь и наружу. Он скользнул по ноге Кирби.
  
  Кирби почувствовал это ощущение, посмотрел вниз и увидел это. Его глаза широко раскрылись от ужаса, а лицо превратилось из красного в мертвенно-белое.
  
  - Оставайся на месте, - тихо сказал Бен. «Это пройдет. Он будет атаковать, только если вы его спровоцируете.
  
  Но Кирби уже топал ногами и танцевал в панике. Змея агрессивно встала на дыбы. Он разорвал его спирали с угрожающим звуком фффффффф, который сказал, что он собирается атаковать. Треугольная голова откинулась назад, и длинные клыки сложились, готовясь к атаке Кирби в ногу.
  
  Забастовки не было. Бен вытащил Джерико из-за бедра и выстрелил одним плавным движением. Голова змеи взорвалась, и ее тело плюхнулось на песок. Кирби кричал и кричал, когда выстрел эхом разнесся по руинам.
  
  «Здесь нет змей, - сказал Бен. - Разве ты не это сказал мне, Кирби? Он чувствовал себя виноватым из-за того, что убил это существо. Он подошел к обмякшему телу, наклонился, чтобы поднять его и выбросить.
  
  Именно тогда он заметил, что его пуля выбила кусок каменной колонны позади Кирби, и удалил некоторые резные знаки на нем. Бен вздохнул. Несколько учебников по истории уже устарели.
  
  Он встал, держа в руках мертвую змею.
  
  Затем он остановился. Позвольте змее упасть и снова присел на теплый песок рядом с колонной.
  
  «Мое сердце, мое сердце. Иисус.' Затем Кирби посмотрел на Бена. 'Что ты сейчас делаешь?'
  
  Бен не ответил. Он провел пальцами по обветренному камню, от осколка пули до странной резьбы, которую он заметил у основания колонны. Он немного отличался от других обозначений на колонне и, казалось, был выполнен в другом стиле.
  
  В этом не было никаких сомнений. «Я думаю, тебе нужно взглянуть на это, Кирби».
  
  'Какие?'
  
  'Смотреть.' Бен указал на отметки на камне.
  
  - Понятно, - озадаченно сказал Кирби. 'Но это-'
  
  - Не те, а этот. Тот, что ниже, подальше от остальных ».
  
  Кирби уставился.
  
  «Это печать, которую вы мне показали, - сказал Бен. «Храм с пальмами и венценосной птицей».
  
  Кирби упал на колени рядом с ним. «Черт, да, я это вижу». Он осторожно смахнул пальцем песок с отметин. Изучал их несколько секунд и взволнованно повернулся к Бену. Теперь о змее забыли. 'Ты прав. Это печать Венкауры. Он был здесь. Это то, что, должно быть, обнаружил Морган.
  
  - Что это за отметка под печатью? - спросил Бен.
  
  Кирби подошел ближе. «Он изрядно изношен с возрастом. Хотя похоже на иероглиф. Он расплющил свою полную фигуруна песок, чтобы осмотреть его, проводя пальцем по символам. «Я почти уверен, что это символ стула или сиденья». Он посмотрел вверх. 'Но что это значит?'
  
  'Кому ты рассказываешь. Вы, по-видимому, эксперт.
  
  «Должно быть больше», - сказал Кирби. «Мы должны обыскать все место».
  
  «Я думал, ты уже это сделал», - сказал Бен. 'Пойдем. Мы потратили здесь достаточно времени ».
  
  'Но-'
  
  - Подвиньте, эксперт. Вы можете понять это ».
  
  Влезли обратно в Сёгун. Сиденье обжигало спину Бена, когда он включил двигатель и раскрутил колеса в песке, отскакивая от пирамиды. Они отправились в путь, окна открыты, в них влетал прохладный воздух, и вскоре сёгун мчался на север между зелеными полями.
  
  «Это метафора», - сказал Кирби.
  
  «Метафора».
  
  'Должно быть. Венкаура пытается передать идею через этот символ. Что-то, что приведет нас в определенное место. Стул. Сиденье.' Он нахмурился, прижав пальцы к вискам. 'Понятно. Это символ власти. Позиция. Вы знаете, как мы используем выражение «загородный дом». Совершенно очевидно.
  
  «Ты просто хватаешься за соломинку, Кирби», - сказал Бен, обогнав медленно движущийся грузовик и выстрелив в большую машину на дороге.
  
  - У вас есть идеи получше?
  
  'Еще нет. Но ты и сам не так хорошо справляешься. Вы несете чушь. И я не думаю, что древние египтяне использовали метафоры ».
  
  «Нет, послушай», - настаивал Кирби. «В этом есть смысл. Мы знаем, что Венкаура, как и все первосвященники, был человеком очень высокого положения и привилегий, пока Эхнатон не начал разрушать религиозный порядок. У него было поместье недалеко от Фив, ныне город Луксор. Может быть, это то, что подозревал Морган. Возможно, он направлялся в Луксор.
  
  - Так что вы предлагаете, профессор?
  
  - Я бы хотел, чтобы ты меня так не называл, - раздражительно сказал Кирби. «Я думаю, нам нужно пойти проверить поместье Венкауры или то, что от него осталось. Может, найдем что-нибудь ».
  
  'Как что?'
  
  «Я не знаю, пока мы не доберемся туда, не так ли?» - рявкнул Кирби.
  
  Бен так сильно вцепился в руль, что почти мог оторвать его от рулевой колонки. «Сиденье», - пробормотал он про себя. 'Стул.' Он подумал об этом.
  
  И сильно нажал на тормоз. Сёгун упал на подвеску, и Кирби плюхнулся вперед, наткнувшись на ремень безопасности. Машина остановилась посреди пыльной пустой дороги.
  
  «Какого черта ты это сделал?» - крикнул Кирби.
  
  «Это не земля или поместье, - сказал Бен. «Это не место. Это не метафора ».
  
  'Какие?'
  
  «Вы усложняете это дело, чем оно есть на самом деле. Ответ прост ».
  
  'Тогда что это?'
  
  'Сидение. Настоящее сиденье. Как в кресле. Как на троне ».
  
  Кирби смотрел на мгновение и рассмеялся. «Трон? Вы имеете в виду королевский трон? Вы думаете, что Венкаура оставил ключ к разгадке трон Эхнатона - еговраг, еретик? Зачем ему такое делать? Это было бы безумием ».
  
  - Свое, идиот. Он был Первосвященником. Он был важным парнем, и на протяжении всей истории было традицией, чтобы у важных парней были большие стулья, на которых они могли бы сидеть. К тому же у него было бы все время в мире, чтобы выгравировать на них любые надписи, которые он хотел бы. Нам нужно найти трон, который находился в храме, где председательствовал Венкаура ».
  
  Кирби почесал подбородок и задумался. «Черт, знаешь что? Возможно, ты даже прав ».
  
  'Я мог бы.'
  
  «Так куда теперь?»
  
  «Где-то у них много старых стульев», - сказал Бен.
  
  Глава сорок третья
  
  Египетский музей, центр Каира
  14.45
  
  В нескольких шагах от восточного берега Нила, в самом центре города, в большом музее хранится самая большая в Египте коллекция бесценных артефактов. Солнце палило на лужайки, пальмы и подстриженные живые изгороди на площади Тахрир, когда Бен и Кирби подошли к неоклассическому фасаду здания и поднялись по ступеням к высокому входу. Внутри было прохладно и тихо, с безмолвной торжественностью собора.
  
  Их шаги эхом разносились по атриуму. Гигантские статуи возвышались до высокого потолка. Вокруг них были потрясающие экспонаты древнего наследия Египта.
  
  «Я не был здесь много лет», - прошептал Кирби, с трепетом оглядываясь вокруг. «Вы забываете, насколько это потрясающе».
  
  При других обстоятельствах Бен мог бы с ним согласиться. Но время поджимало. Оставив историка бродить, он подошел к главномустол письменный. За ним сидел мрачный мужчина лет сорока, лысеющий и изможденный. 'Я могу вам помочь?' - мягко спросил он по-английски, когда подошел Бен.
  
  «Надеюсь, что да», - сказал Бен. «Меня интересуют древние церемониальные стулья, троны и тому подобное. У вас есть для них специальная выставка?
  
  Дежурный за стойкой поджал губы, обдумывая странную просьбу. «В нашем музее хранится более ста двадцати тысяч экспонатов, в том числе множество тронов и церемониальных стульев. Выставка Тутанхамона занимает верхний этаж, восточное и северное крыло. Его трон там. Возможно, вам будет интересно его просмотреть ».
  
  «Спасибо, но Тутанхамон меня не интересует. Меня интересует верховный жрец Венкаура, живший несколько лет назад.
  
  Мужчина на мгновение задумался. «У нас есть стул и другая мебель, принадлежащие королеве Хетеферс».
  
  - Она мне тоже неинтересна.
  
  «Тогда, боюсь, я ничем не могу помочь», - ответил мужчина немного горячо. "Элемент, который вы хотите просмотреть, должен находиться в другом месте".
  
  «Замечательно», - подумал Бен, отходя от стола. Он видел Кирби в дальнем конце комнаты, взволнованно прыгающего от дисплея к дисплею. Ему хотелось свернуть себе шею.
  
  Он бродил по нижнему этажу музея, глубоко задумавшись, почти не замечая археологические сокровища, мимо которых проходил. Где сейчас? Это казалось полным тупиком. У них был ключ к разгадке, но не было возможности его понять.
  
  В глубине комнаты Бен внезапно остановился и понял, что забрел на выставку Амарны, дом реликвий, относящихся к короткому, беспокойному правлению Эхнатона и города в песках, который его преемники так старались. стереть навсегда.
  
  Он обнаружил, что стоит лицом к лицу с самим еретиком.
  
  Каменный бюст, казалось, смотрел прямо на него раскосыми глазами, и его поразила странность его черт. Длинное опущенное лицо и гротескно вытянутый череп были устрашающе странными, почти пугающе чужими по виду. Он вспомнил, что сказал Кирби о том, что короля считали странным, возможно, уродливым. О самом человеке было известно так мало. Кем он был на самом деле, этим еретическим фараоном, который внушил столько ненависти и страха, что его собственный народ попытался бы вычеркнуть его из учебников истории?
  
  Бен был слишком поглощен странной реликвией, чтобы заметить, что кто-то подошел к нему сзади. Он почувствовал присутствие и повернулся, чтобы увидеть другого сотрудника музея, молодого человека с дружелюбной улыбкой.
  
  «Простите, сэр, но я не мог не подслушать ваш разговор с моим коллегой минуту назад. Возможно, я смогу вам помочь ».
  
  «Надеюсь, что да», - сказал Бен. «Я искал престол верховного жреца Венкауры со времен Эхнатона».
  
  «И я боюсь, что этот предмет не принадлежит коллекции музея», - сказал дежурный. «Мой коллега был прав в этом. Но есть многочастные коллекции древностей в Египте, а также в Европе, США и других странах. У одного из них вполне может быть то, что вы ищете.
  
  «Есть ли где-нибудь каталог этих коллекционеров и, может быть, список вещей, которые у них есть?»
  
  «Я должен уточнить это у куратора», - сказал дежурный. «Он очень занят, и это может занять некоторое время. Но есть способ избавить от лишних хлопот. Я знаю человека, который мог бы иметь такую ​​информацию. Честно говоря, то, что он не знает о мире древностей, знать не стоит. Он вполне может знать, где находится ваш трон.
  
  Луч надежды. Бен почувствовал, как его пульс ускорился. 'Как его зовут?'
  
  «Его зовут Пьер Клодель», - сказал дежурный.
  
  «Где мне его найти? Я очень хочу поговорить с ним ».
  
  Дежурный улыбнулся. «Шагай сюда. У меня есть номер в офисе.
  
  Клодель был один на вилле, сидя за своим столом с большим крепким напитком и бесконечно размышляя о болезненных мыслях, когда у его локтя зазвонил телефон. Он медленно повернулся и смотрел, как вибрации беззвучного звонка толкали его к краю стола.
  
  Долгое время он сопротивлялся поднять его. Почему бы просто не дать ему подползти к краю полированного дерева, упасть и разбиться об пол? Это будет только Камаль. Он был единственным человеком, который больше звонил. Клодель с трудом мог вспомнить те дни, когда он вел процветающий бизнес, а его телефонникогда не останавливался. Если на то пошло, он не мог вспомнить, когда в последний раз ему было наплевать на голубое небо и солнечный свет, или на красивое искусство и музыку, или на красивых женщин. Когда он в последний раз просыпался утром и не хотел залезать глубоко под одеяло и никогда больше не выходить? Хронический страх походил на леденящий, удушающий туман, окутавший всю его жизнь.
  
  Но затем Клодель вспомнил, что звонившим не мог быть Камаль. Он сказал, что собирается уехать по делам на несколько дней и не будет с ним выходить. Что-то связанное с теми планами, на которые он постоянно намекал. Это была тема, на которой Клодель не хотел останавливаться ни на минуту. Он хотел навсегда вычеркнуть все это из своего разума - хотя как он мог, когда все, о чем он мог думать, было то, что в любой день Камаль собирался вывести его в пустыню, пустить пулю в его голову и оставить на произвол судьбы. стервятники? Он задумался на мгновение: не убьет ли его Камаль поскорее? Разве быть брошенным гнить в пустыне лучше, чем затянувшееся самоубийство с помощью алкоголя и антидепрессантов?
  
  Телефон продолжал настойчиво звонить. Клодель почувствовал прилив любопытства, достаточно сильный, чтобы преодолеть его уныние и потянуться за телефоном. Он схватил его и пробормотал бессвязное «Алло?»
  
  - Это Пьер Клодель? сказал голос на линии.
  
  Клодель этого не узнал. Он прищурился. 'Говорящий. Это кто?'
  
  «Вы меня не знаете. Меня зовут Бен Хоуп. Вы можете поговорить минутку?
  
  Клодель ожил при звуке этого имени. Бен Хоуп - из всех, кто мог появитьсявверх. Человек, с которым столкнулся Камаль, и с тех пор бушевал. Таинственный иностранец, который, казалось, очень много знал о проекте Моргана Пакстона.
  
  В голове Клоделя внезапно закружились возможности. Он хорошо скрыл свое удивление и воскресил все вежливое обаяние, которое оставалось в нем. 'Безусловно. Чем могу помочь, мистер Хоуп?
  
  «Я писатель, занимающийся исследованиями для книги», - сказал голос. «Мне сказали, что вы лучший человек, к которому можно обратиться по поводу вопроса о египетских древностях».
  
  Впервые за много дней Клодель сумел улыбнуться, слушая ложь. Почему этого человека интересовал трон какого-то малоизвестного Первосвященника? Его разум устремился соединить точки.
  
  «Почему, я был бы рад помочь вам. Вы должны прийти ко мне домой, чтобы обсудить это и посмотреть, могу ли я чем-нибудь помочь. Да, теперь я свободен. Позвольте мне дать вам указания ».
  
  Толстые шины сёгуна заскрипели о гравий, когда Бен подъехал к большой вилле. «Это невероятное место», - пробормотал Кирби, осматривая классический фасад дома, сады, декоративный фонтан, который звенел и журчал во дворе, и гладкий красный Феррари, сияющий на жарком солнце. Он повернулся к Бену. «Кто, ты сказал, был этот парень?»
  
  «Я действительно не знаю. Знаток древностей. Может, дилер.
  
  Входная дверь виллы открылась, и высокий элегантный мужчина в бежевых брюках чинос и темно-синей шелковой рубашке легко спустились по ступеням, чтобы поприветствовать их. Он улыбнулся и протянул руку, когда Бен вышел из машины. - Мистер Хоуп? Пьер Клодель. Рад познакомиться с вами ».
  
  Они пожали друг другу руки. «Это мой научный сотрудник Лоуренс Кирби», - сказал Бен.
  
  - Это доктор Лоуренс Кирби, - бросил Кирби в сторону.
  
  Вежливый и учтивый француз провел их в шикарную приемную и предложил напитки. Бен чувствовал беспокойство и нервозность, когда он сидел с бокалом превосходного белого вина и пытался выглядеть так, как будто его интерес к египетским древностям был чисто интеллектуальным. Кирби с открытым ртом любовался декором.
  
  «Итак, мистер Хоуп, расскажите мне побольше об этой книге, которую вы пишете, - сказал Клодель с улыбкой.
  
  Бен сохранял самообладание, когда он выдавал то, что, как он надеялся, было убедительным потоком лжи о причинах его желания занять трон Венкауры. «Кажется, эта область истории того периода мало затронута», - закончил он. Внутренне он морщился от своего выступления. Для него это сильно пахло чушью.
  
  Но Клодель казался вполне убежденным. Он долил им в бокалы еще охлажденного вина, задумчиво кивнул, безоговорочно согласился, и в течение нескольких минут они болтали о желательности коллекционеров реликвий эпохи Эхнатона.
  
  «Я не хочу отнимать у тебя слишком много времени», - сказал Бен, стараясь сдержать напряжение в голосе. - А вы хоть представляете, где может быть трон Венкауры?
  
  Клодель, казалось, собирался ответить, но затем взглянул на Пустой стакан Бена и прищурился. - Кажется, у меня закончилось вино, чтобы предложить вам. Дай-ка принесу из подвала еще.
  
  «Пожалуйста, - сказал Бен, прикусив язык. 'Не нужно.'
  
  «В самом деле», - тепло ответил Клодель. 'Я настаиваю. Простите меня на минутку.
  
  Когда Клодель вышел из комнаты, Кирби наклонился к Бену и прошептал: «Похоже, порядочный парень».
  
  Бен не ответил.
  
  Секунду спустя в дверях снова появился Клодель. В правой руке он что-то держал, но это была не бутылка вина. Это было автоматическое оружие АКС.
  
  Глава сорок четвертая
  
  Триполи, Ливия
  
  В этот момент Камаль был в середине деловой встречи. Он мало что знал о трех мужчинах, сидевших напротив него через стол в совершенно белой комнате. Просто они были европейцами, что они говорили по-английски с акцентом, которого он никогда раньше не слышал, и что с ними было очень опасно иметь дело.
  
  Старшим членом группы был крупный широкоплечий мужчина в квадратном костюме - несомненно, Босс. На вид ему было около семидесяти, густые белые волосы и цвет лица, который видел слишком много суровых зим. Его глаза были маленькими и похожими на бусинки, настолько проницательными, что даже Камаль первым прервал зрительный контакт, глядя на закрытую папку, лежавшую на столе перед ним.
  
  Он ненавидел себя за это. В любой другой день, в любой другой ситуации, с кем-либо, кроме этих людей, он никогда бы не потерпел такого унижения. Но он знал, что здесь не может позволить себе агрессию. Он очень долго ждал этой встречи,и у него будет только один шанс. Это был крайне важный момент в его карьере. Тот, который навсегда сделает его имя. Это собиралось все изменить.
  
  Итак, Камаль закусил губу и выразил должное уважение этим людям, которые проделали долгий путь, чтобы встретиться с ним. Такие люди не стали доступны никому. Просто встретиться с ними лицом к лицу было привилегией.
  
  И гигантский риск. Теперь он был предан.
  
  «Деньги», - сказал Босс. Он был немногословным человеком, и когда он говорил, его голос был низким и грохочущим.
  
  «Я могу внести первоначальный взнос в размере одного миллиона долларов США», - сказал Камаль. «Наличными или телеграммой, как вам удобнее».
  
  «Цена двадцать миллионов долларов», - сказал мужчина справа, приподняв бровь. Он был тоньше и моложе вождя. Его волосы были смазаны маслом и гладко зачесаны назад по черепу. Его левый глаз был окружен массой шрамов, как будто кто-то когда-то пытался удалить его колючей проволокой. 'Принимаем только наличные. Я думал, мы уже все вам прояснили ».
  
  «Меня беспокоит, что вы зря теряете здесь время, мистер Камаль, - сказал мужчина слева, теребя портфель на своем колене.
  
  Босс пристально смотрел на Камала, ничего не говоря. Его большие кривые руки лежали на столе.
  
  Камаль отвел взгляд. «У меня будут деньги».
  
  'Когда?'
  
  Этот вопрос волновал Камала больше всего. По прошествии всех этих месяцев он все еще не был ближе к сокровищу. Эта собака Клодель однажды ответит за это.
  
  «Скоро», - сказал он. «Я получу это очень скоро».
  
  «Вы понимаете, что это очень необычно», - сказал тот, кто справа. «За задержку будет взиматься штраф. Еще пять миллионов. А также срок завершения платежа. Вы понимаете эти термины?
  
  Камаль их очень хорошо понимал. Денег не было, и мужчины проявили бы свое неприятие по-своему. Но он был готов пойти на этот риск ради того, что было внутри папки перед ним.
  
  Он открыл ее и снова разложил документы, чтобы посмотреть на них. Фотографии были черно-белыми. Листы формата А4 были техническими спецификациями пяти бывших советских боеголовок, которые так и не вернулись после того, как после гласности Россия отозвала ядерные запасы в Казахстане.
  
  Он пробежался глазами по распечаткам, и его сердце забилось чаще. Просто глядя на них, все это стало намного ближе. Теперь, наконец, появилась реальность. Все, о чем он мечтал, казалось возможным. Он, Камаль, должен был стать единственным.
  
  «Мы хотели бы узнать ваши планы», - прогрохотал Хозяин. 'Вы понимаете.' Он безрадостно улыбнулся. «Мы тоже где-то живем».
  
  «Я понимаю, - ответил Камаль. «Будьте уверены, что мои планы не будут представлять опасности для вас лично».
  
  - Предлагаемые вами цели?
  
  Камаль не мог сдержать ухмылку, его лицо, когда он сунул руку в пиджак и вытащил единственный лист бумаги. Он развернул его и положил на стол. Покрутил его пальцами и сдвинул, чтобы показать троим мужчинам. Босс вытащил из нагрудного кармана толстые очки и потянулся вперед, чтобы прочитать то, что Камаль написал жирными черными чернилами.
  
  Это был простой список. Пять имен. Пять городов.
  
  «Мои цели в Западной Европе и США, - тихо сказал Камаль. «Я сотру их с лица планеты».
  
  Глава сорок пятая
  
  Резиденция Клоделя, Каир
  
  Клодель медленно подошел к тому месту, где сидели Бен и Кирби. «Оставайтесь на своих местах, пожалуйста. Я пристрелю, если ты заставишь меня.
  
  Пистолет слегка дрогнул, и Бен увидел, что мужчина не привык обращаться с ним. Но, глядя на ствол мощной штурмовой винтовки из другого конца комнаты, не имея шанса обезоружить врага, это знание было мало утешительным.
  
  Рядом с ним Кирби в отчаянной панике сжимал подлокотники своего кресла, его лицо было напряженным и бледным.
  
  Клодель сделал еще один шаг вперед, остановился и пристально посмотрел на Бена. «Видите ли, мистер Хоуп, я знаю, кто вы».
  
  'Действительно.'
  
  «Мой товарищ Камаль рассказал мне все о тебе».
  
  В комнате воцарилась долгая тишина. Бен оценивал свои варианты. Выбирать было не из чего. Если Клодель сделает еще пять шагов в правильном направлении, есть шанс, что Бен сможет выскочить из кресла с достаточной скоростью исилой отобрать у него оружие или, по крайней мере, отвести его огонь, пока он не подавит его и не повалит на пол. Остальное было бы легко. Но проблема была в том, что Клодель не подходил ближе. На таком расстоянии любая попытка обезоружить его будет чистым самоубийством. Он бы с головой врезался в пулю.
  
  'Так что же теперь происходит?' он спросил. - Если бы вы хотели, чтобы мы умерли, вы бы уже что-то с этим сделали. Значит, ты хочешь чего-то еще ».
  
  «Может, мне просто не нужна кровь на моей мебели», - сказал Клодель.
  
  - Тогда вы бы нас сюда не привели. Вы бы выбрали для этого лучшее место. Где-то соседи не слышали ружейных выстрелов. Итак, что вам нужно?
  
  Клодель помолчал на несколько мгновений, прежде чем ответить, и Бен увидел, что в его глазах творится много напряженных мыслей. Он выглядел так, как будто находился под огромным давлением и вот-вот готов взорваться. Дуло АКС теперь дрожало, и Бен догадался, что это было не только из-за веса пистолета в руке мужчины.
  
  Затем Клодель сделал что-то очень странное. Держа пистолет прямо на Бена, он глубоко вздохнул и сказал: «Пожалуйста, мне нужна твоя помощь».
  
  Снова наступила тишина. Кирби отчаянно переводил взгляд с Бена на Клоделя, растерянно уставившись на него.
  
  «У вас странный способ просить об этом». Бен указал на оружие.
  
  «Я бы это отложил», - ответил Клодель. «Но меня беспокоит, что вы можете сделать дальше».
  
  «Ты думаешь, я убью тебя секундой позже».
  
  «Это пришло мне в голову».
  
  'Ты не прав. Мне было бы слишком любопытно услышать, что вы хотите сказать.
  
  Клодель закусил губу и заколебался. «Я хочу, чтобы ты избавился от Камала ради меня».
  
  'Избавиться от?'
  
  «Какая терминология предпочитается в вашей профессии? Устранять. Выиграть. Или вы просто говорите «убить»?
  
  «Это очень странная просьба».
  
  «Это очень своеобразная ситуация. Вы позволите мне рассказать вам об этом?
  
  «Это ты держишь пистолет, - сказал Бен. - Вам слово.
  
  «Если я поставлю его, тебе станет лучше?»
  
  «Обычно так и есть».
  
  "Никаких уловок?"
  
  «Никаких уловок».
  
  Клодель подошел, чтобы положить штурмовое оружие к его ногам.
  
  «Я бы, может, сначала применил меры безопасности», - посоветовал Бен. - Это маленький стальной рычажок возле большого пальца правой руки. Толкайте его до щелчка ».
  
  Клодель сделал это, затем нерешительно положил пистолет.
  
  «А теперь давай послушаем», - сказал Бен.
  
  Следующие несколько минут Клодель рассказывал свою историю. Он описал то, чем он зарабатывал на жизнь, и тот день в пустыне, когда Камаль предложил ему заработать много денег, ограждая невероятную находку древностей.
  
  - Меньшее сокровище, - выдохнул Кирби. 'Тайникчто Венкаура в спешке спрятал, когда его обнаружили. Тогда мы были правы. Это все реально ».
  
  Клодель грустно кивнул. «Да, это все реально. Камаль совершенно случайно нашел его в Западной пустыне. Он очень быстро сообразил, что где-то спрятано гораздо больше ». Клодель продолжил, объясняя, как его так неумолимо втянули в дела Камала. «Он маньяк. Безрассудный, жестокий убийца. Я никогда не боялся и не ненавидел человека так сильно за всю свою жизнь, и я горько сожалею о том дне, когда когда-либо вступил с ним в отношения ».
  
  'Кто он?'
  
  «Я не знаю точно, - сказал Клодель. «Профессиональный преступник. Террорист. Он и его люди практически захватили мою жизнь. У него даже есть склад огнестрельного оружия в моем винном погребе, и боеприпасы, и ящики с чем-то под названием ПП-01 ». Он с отвращением указал на пистолет на полу. «Как вы думаете, где я это взял? У меня бы в доме не было таких вещей. Я также знаю, что он работает над каким-то планом. Он все время об этом говорит. Это то, для чего он хочет сокровище, чтобы профинансировать его ».
  
  Мысли Бена мгновенно вернулись к дню в старой квартире Моргана. «Вы скоро узнаете», - сказал Камаль. Вы все будете. День приближается.
  
  «Что за план?» он спросил.
  
  Клодель покачал головой. «Он никогда не обсуждал это со мной. Но я слышал, как он говорил об этом своим людям. Они планируют атаку. Что-то действительно ужасное.
  
  И именно поэтому вы хотите, чтобы я был вовлечен ».
  
  «Это, но еще и потому, что я должен быть свободным от этого человека. Он как рак. Я больше не могу дышать. Я в отчаянии ».
  
  Бен на мгновение задумался. «Я понимаю ваше затруднительное положение, Пьер. Но вы не единственный, кто находится под давлением. Почему это меня беспокоит?
  
  Клодель вытер пот со лба. «Потому что Камаль преследует то же самое, что и ты, и это проблема для тебя. И потому что я могу помочь тебе его найти. Я знаю, где трон Венкауры.
  
  - Замечательно, - перебил Кирби.
  
  Бен проигнорировал его. «Зачем тебе помогать мне его найти? Я соперник. Ты охотишься за сокровищами, я тоже ».
  
  «Я не хочу больше иметь дело с сокровищами. Моя жизнь расколота. Никакое богатство этого не стоит. До того, как я попал в такую ​​ситуацию, у меня был отличный бизнес. Теперь все, чего я хочу, - это чтобы все вернулось на круги своя. Я хочу избавиться от этого человека. Итак, мое предложение таково. Вы соглашаетесь освободить меня от него, и я скажу вам, где находится трон ». Он спокойно посмотрел на Бена. - Итак, вы можете мне помочь? Вы способны на эту задачу?
  
  - Вы имеете в виду, могу ли я его убить?
  
  Клодель неловко кивнул.
  
  Бен помолчал. 'Да. Я решу твою проблему, если ты поможешь мне найти то, что я ищу ».
  
  Лицо Клоделя просияло. Он внезапно помолодел на пять лет. 'У нас есть договоренность?'
  
  «Да, у нас есть договоренность. Теперь у меня нет времени терять зря. Где трон?
  
  «В частной коллекции некоего Сэма Шеридана. Вы встречали это имя?
  
  «Нет, не видел. Кто он и где мне его найти?
  
  «Его достаточно легко найти, - сказал Клодель. 'ОнПосол США в Каире. Он также миллионер и страстный коллекционер артефактов со всего древнего мира ».
  
  «Как ты можешь быть так уверен, что трон у него?»
  
  «Потому что я видел это там. Его коллекция находится в его частной квартире в посольстве. И я случайно знаю, что он устроил сегодня большую вечеринку. Это была бы прекрасная возможность ».
  
  «Похоже, ты хорошо знаешь этого Шеридана», - сказал Бен. «Я думаю, тебе стоит сразу же взять трубку и пригласить всех нас на вечеринку в посольстве».
  
  Клодель печально покачал головой. «Я не сказал, что хорошо его знаю. Я очень хорошо знал его жену. Возможно, даже слишком хорошо. Вот почему я никогда не мог пойти туда, чтобы познакомить тебя с Шериданом. Он был тем, кто поймал нас. Можно сказать, что я в этом доме персона нон грата » .
  
  «Мне все равно, - сказал Бен. «Я иду на вечеринку».
  
  'Как?' - спросил обеспокоенный Кирби. «Конечно, даже вы не войдете на прием в посольство как незваный незнакомец и потребуете осмотреть бесценный трон».
  
  «Это именно то, что я собираюсь сделать», - сказал Бен. «Я пойду прямо в парадную дверь. Но я ни на что не буду просить разрешения ».
  
  «Ты сумасшедший, - сказал Кирби. 'Бред. Бред. Как, черт возьми, ты сможешь туда попасть? Повсюду будет большая охрана.
  
  «В этом вся идея». Бен повернулся к Клоделю. «Вы можете предоставить мне план здания?»
  
  «Я точно знаю, куда тебе нужно идти», - ответил Клодель. `` Я прокрался на задний двор, чтобы навестить ЭлоизуШеридан достаточно часто, чтобы ориентироваться в этом месте.
  
  'Превосходно. Вот что мы собираемся делать. Кирби, оставайся здесь с Клоделем. У меня есть пара вещей, о которых нужно позаботиться ».
  
  'Вещи?' - спросил Кирби, приподняв бровь.
  
  «Вещи, о которых вам не нужно знать. Но сначала я хочу посетить винный погреб ».
  
  Клодель выглядел озадаченным. 'Почему? Хочешь вина?
  
  «У вас очень хорошее вино, Пьер, - сказал Бен. «Но меня больше интересует ПП-01».
  
  Глава сорок шестая
  
  Гарден-Сити, Каир В
  тот вечер
  
  Когда-то в недалеком прошлом Каира тихий зеленый район к югу от центра города был городской площадкой для египетской социальной аристократии; теперь это был дом строгого режима для посольств Великобритании и США, Американского университета и нескольких роскошных отелей. Было около семи тридцати, когда Бен и Кирби вышли из вестибюля отеля «Нил Хилтон», оба в черных смокингах. Одежда Бена была дорогой вещью, взятой взаймы из собственного гардероба Клодель, и она идеально подошла. «Кирби» сдавали в аренду в последнюю минуту.
  
  «Я чувствую себя неловко в этой штуке», - жаловался он, пока они шли по обсаженной деревьями улице. «Мое тело неправильной формы или что-то в этом роде. Я нормально выгляжу? '
  
  «Вы похожи на диссера, который только что ворвался в бутик Armani. Но не беспокойтесь об этом. Никого не волнует.
  
  «Это просто здорово».
  
  Роллс-Ройс, мурлыкающий, возможно, доставляющий гостей на вечеринку в посольстве, за ним быстро следует Бентли.
  
  - Капиталистические ублюдки, - пробормотал Кирби.
  
  «Происходит от сына Лэрда, охотящегося за сокровищами в миллиард долларов».
  
  Кирби проигнорировал это. - А я вам еще кое-что скажу. Смокинг - это еще не все, что меня смущает. Эта вечеринка - действительно, очень плохая идея. Вы до сих пор не сказали мне, как, черт возьми, вы собираетесь нас туда затащить.
  
  Бен не ответил. Они приближались к зданию посольства США. Освещенный прожекторами на фоне темнеющего неба, это был прекрасный внушительный постколониальный особняк, стоящий на углу двух соседних улиц, окруженный высокими железными воротами и просматриваемый массой камер наблюдения. Пальмы отбрасывали длинные тени в его элегантных садах, а на вечернем ветру мягко колыхались звезды и полосы.
  
  У парадного входа стояли морские пехотинцы США с винтовками. Перед огороженной территорией гости в вечерних нарядах выходили из автомобилей и лимузинов и показывали свои приглашения вооруженным сотрудникам службы безопасности.
  
  Бен и Кирби были всего в нескольких ярдах от ворот.
  
  «Сохраняйте естественность», - сказал Бен. 'Успокаивать.'
  
  - Они нас ни за что не впустят, - пробормотал Кирби. «Ни единого шанса на миллион».
  
  Бен взглянул на улицу, примыкающую к территории посольства. Он был пуст, если не считать белого «пежо», припаркованного в тени дерева. Рядом с машиной стояли охранники из двух человек,окна, позволяя своей собаке-ищейке бродить вокруг нее, чтобы выследить любые подозрительные запахи.
  
  «Видите, насколько строгая безопасность?» - раздраженно спросил Кирби, когда они присоединились к толпе людей у ​​ворот. Смеющаяся женщина в вечернем платье с глубоким вырезом прошла мимо него, и он проследил за ней взглядом.
  
  Бен не ответил. Он наблюдал, как собака вернулась к своему дрессировщику, а служба безопасности отказалась от «пежо» и уехала. Они пошли обратно к углу, в свете прожекторов. Десять ярдов, пятнадцать, двадцать.
  
  Он достал свой телефон.
  
  'Кому вы звоните?' - спросил Кирби. «Почему ты не можешь со мной поговорить? Знаешь, я очень устал от рутины мистера Таинственного.
  
  Бен прокрутил вниз до предустановленной записи в адресной книге телефона и нажал кнопку быстрого набора.
  
  Последовательность быстрых гудков, когда телефон автоматически набирает номер из своей памяти.
  
  Затем с периметра территории посольства раздался оглушительный взрыв.
  
  Воцарилась ошеломленная тишина на полсекунды, когда люди отпрянули и в ужасе развернулись от взрыва, а затем вопли, паника и хаос взяли верх. Толпа пришла в смятение, когда повсюду бегали охранники, кричали в рации и вырывали пистолеты из-за срабатывания сигнализации. Дым лился из белого «пежо» и поднимался над улицей. Почти мгновенно поток американских морских пехотинцев хлынул из здания посольства с винтовками наготове. «Это не учение», - говорили их лица.
  
  Бен и Кирби находились в море хаоса, когда сотрудники службы безопасности боролись с паникующей толпой. Глаза Кирби были огромными. 'Что это было?' он закричал.
  
  «Мы атакованы», - крикнул Бен, когда мимо проходил охранник с кричащим радио. Вдали уже завывали сирены, а морпехи обливали «пежо» огнетушителями. Бен схватил Кирби за рукав и быстро повел его через хаос. «Следуй за мной и держись поближе», - сказал он ему на ухо. Кирби на секунду выглядел пустым, затем пришло понимание. «О боже. Это был ты.'
  
  Бен потащил его через ворота. Сотрудники службы безопасности и солдаты были слишком озабочены, чтобы заметить, как они проскользнули на территорию, пробежали по тенистой лужайке к зданию и прокрались к боковому входу. Они оказались на задней кухне. Место было пустым. По всему зданию по-прежнему гудела сигнализация. Бен слышал голоса и бегущие шаги, двигавшиеся во всех направлениях. Он догадался, что посла и его жену уже везут через город в колонне скоростных лимузинов под усиленной охраной.
  
  - Не могли бы вы сказать мне, что только что произошло? Кирби прохрипел.
  
  «Немного, - сказал Бен. «Чуть больше унции PP-01. Так сербы называют пластиковую взрывчатку С-4. Достаточно, чтобы нанести удар, но недостаточно, чтобы нанести серьезный ущерб ».
  
  'Ты сумасшедший.'
  
  'Не совсем. Думайте об этом как об оказании им услуги. Это немного встряхнет их, займет у ЦРУ несколько недель. Их безопасность не такая уж и строгая, как они думают ».
  
  «Там была собака-ищейка. Как ты сделал это?'
  
  «Собаки-ищейки не чувствуют запаха через мешок со специями. Теперь поехали. Постарайся не лезть мне под ноги, хорошо?
  
  Они прошли через посольство, следуя плану расположения Клоделя и указанию, как добраться до частной резиденции посла в огромном здании. Никто не заметил, как они быстро и тихо движутся по застеленным красным коврам коридорам и коридорам, заполненным картинами в золоченых рамах, пока не достигли задней лестницы, которую описал Клодель. Когда они поднялись на третий этаж, сирена стала немного тише. Кирби был краснолицым, сильно запыхался и держался за перила, когда они достигли верхней площадки. «У меня будет сердечный приступ».
  
  - Четвертая дверь справа, - сказал Бен. 'Сюда.'
  
  Больше не было смысла беспокоиться о срабатывании сигнализации. Когда Бен нашел дверь, о которой рассказал им Клодель, он отступил на шаг и ударил ногой. Дверь распахнулась, внутри рухнула стена. Рваные осколки свисали с разбитой рамы. Бен быстро вошел в комнату, волоча за собой Кирби. Он включил свет и осмотрел сцену.
  
  - Посмотри на это место, - выдохнул Кирби, совершенно забыв о своем сердечном приступе.
  
  Комната была большой и великолепной, стены были обиты малиновым бархатом. Свет от хрустальных люстр падал на бесценную коллекцию древнеегипетских артефактов посла Сэма Шеридана. Стены были выстроены статуями с пятитысячелетней историей. Витрины со стеклянными фасадами были заполнены вазами и керамикой, алебастровыми кувшинами и скульптурами, скарабеями.амулеты, старые папирусы, фрагменты гобеленов. На большом мраморном постаменте стояла каменная глыба с нарисованными рельефами с изображениями египетской знати.
  
  - Людям нельзя позволять иметь это, - пробормотал Кирби себе под нос. 'Это принадлежит музею. Должен быть закон ».
  
  Но Бен не слушал. Он ходил по комнате, интересуясь только одним. Он быстро увидел, что коллекция Шеридана состоит из десятка разных стульев разного размера и дизайна. «Кирби, иди и помоги мне». Он указал на большое сиденье, сотканное из тростника. Она была удивительно похожа на современную бамбуковую мебель, поразительно хорошо сохранившуюся. 'Было бы это так?'
  
  «Это не так, - сказал Кирби. «Мы ищем чего-то более грандиозного».
  
  - А что насчет этого?
  
  'Это больше походит на это.'
  
  За высокой расписной урной наполовину было спрятано внушительное крепкое кресло из дерева и кожи. Потрясающе современная рама имела квадратный дизайн с перекрещенными стойками в нижней части и высокой спинкой. Сиденье представляло собой толстую декоративную подкладку из кожи, которая висела между двумя параллельными лонжеронами. Состояние трона было невероятным, деревянные изделия блестели и гладкие, как будто лучшие мастера мира построили его только вчера.
  
  Кирби упал на колени перед артефактом, нетерпеливо осматривая замысловатую резьбу и нарисованные символы, которые покрывали его. «Вот оно, - сказал он, затаив дыхание. - Смотрите, печать Венкауры. Это определенно было его место ».
  
  - Вы что-нибудь видите?
  
  - Дай мне шанс, - отрезал Кирби. «Мне нужно это изучить».
  
  «У нас нет всей ночи». Бен очень хорошо осознавал, что в здании под ними все еще звенел сигнал тревоги. Вскоре отряды службы безопасности прочесали все посольство и заперли все комнаты.
  
  «Я ничего не вижу, - сказал Кирби.
  
  Бен нетерпеливо схватился за трон и начал тащить его в середину комнаты. Он был прочным и тяжелым. «Дай мне взглянуть на это».
  
  'Осторожный. Этому три с половиной тысячи лет.
  
  «Не волнуйся. Я давно не разбивал музейные экспонаты ». Бен присел и осмотрел его со всех сторон, пробегая пальцами по каждой поверхности и стыку. Кожаное сиденье невероятно хорошо сохранилось, только слегка затвердевшее и потрескавшееся от возраста по краям. В середине он все еще был гибким и податливым. Он коснулся и нажал на каждый квадратный дюйм. Откинулся от трона и задумчиво изучил рисунки на нем.
  
  «Я ничего не вижу», - снова сказал Кирби. «Может быть, это не тот стул».
  
  Тревога внезапно прекратилась, погрузив здание в тишину. Это означало, что ситуация внизу была под контролем. Ухо Бена резко насторожилось. Голоса вдалеке, может, двумя этажами ниже, может, одним. Хлопнула дверь. Затрещало радио. Это будет недолго. Его сердце забилось немного быстрее.
  
  «Эти рисунки нарисованы на коже, - сказал он. - Что вы о них думаете?
  
  - Это все атенистская символика, - взволнованно ответил Кирби, указывая на стилизованные изображения священного солнечного диска Эхнатона.
  
  Бен кивнул. «Так о чем это нам говорит?»
  
  «Это говорит нам о том, что оригинал был удален или закрашен».
  
  - Значит, если Венкаура спланировал, что произведение искусства на троне передает какое-то послание, вы говорите, что оно было стерто?
  
  Кирби вздохнул. 'Похоже на то. Очевидно, трон остался таким же, как и многие другие религиозные артефакты того периода. Его угнали поклонники солнца ». Он взглянул через плечо на дверь. «Нам лучше уйти отсюда. Все было напрасно ».
  
  Бен не ответил ни секунды. Он просто сидел, присев перед троном, задумчиво глядя на него.
  
  «Разве ты меня не слышал?» - сказал Кирби. 'Пойдем. Нас арестуют. Что ты думаешь?'
  
  «Я думаю о победителях и проигравших. О военных трофеях. Природа революций ».
  
  Кирби уставился на него. 'Чего-чего?'
  
  «Если дизайн украли, как вы говорите, то почему они не закрасили печать Венкауры на задней панели? Зачем оставлять знак предателя на обозрение для потомков?
  
  Кирби сглотнул, быстро соображая, вытаращив глаза.
  
  «В этом нет смысла», - сказал Бен. «Они просто не стали бы этого делать. Думаю об этом. Вы историк. Когда мавры отняли Иерусалим у христиан, оставили ли они хоть один крест? Нет они взломалиих всех вниз и заменили их собственным серпом луны. И наоборот, когда крестоносцы вернулись, чтобы отвоевать город. Вот как это работает. Это природа войны. Старый порядок сменяется новым. Победитель забирает все. Никаких компромиссов. В чем будет смысл?
  
  Голоса внизу становились все ближе.
  
  - И Венкаура никогда бы не пошел на такой компромисс, - продолжил Бен. «Он был так же воевал с новым порядком, как и они со старой религией, которую он представлял. Для него было бы кощунством поставить печать на этом куске атенистской пропаганды. Это все равно что найти подпись Уинстона Черчилля на баннере со свастикой ».
  
  Кирби нахмурился. 'Так что вы говорите?'
  
  Я говорю, что есть только одно возможное объяснение того, почему мы видим печать Венкауры на том, что для всего мира выглядит как трофей, захваченный врагом. Это потому, что эти символы не были помещены там противником. Их поставил сам Венкаура. Бен похлопал по кожаному сиденью. «Он их одурачил. У него был восстановлен трон с атенистскими символами, чтобы защитить его от разрушения агентами фараона. И есть только одна причина, по которой он так поступил. Чтобы сохранить то, что он оставил внутри. Это уловка. Еще одна подсказка сама по себе, говорящая нам о том, что здесь что-то спрятано и ждет своего открытия ».
  
  Лицо Кирби прояснилось. «Черт, ты мог быть прав. Опять таки.'
  
  «Почувствуй эту кожу», - сказал Бен. «Это мягко. По ощущениям напоминает овечью наппу, но толще воловьей кожи. Должно бытьполдюжины накладных панелей, составляющих сиденье. Думаю, мы найдем что-нибудь здесь ».
  
  Кирби ахнул, когда увидел маленький перочинный ножик в руке Бена. «Ты не можешь этого сделать…»
  
  «Да, я могу, и я собираюсь».
  
  «Но это бесценно».
  
  «Я заплачу за это, когда мы найдем сокровище». Бен разрезал кожу и осторожно отогнул верхний слой, молясь, чтобы слои не слипались.
  
  Под ними были красочные изображения Тота и Исиды, Бастет и Анубиса.
  
  «Старые боги», - сказал Кирби. «Эхнатон определенно не одобрил бы этого».
  
  Но Бен по-прежнему не видел ничего, что намекало бы на разгадку. «К черту», ​​- пробормотал он. Он снова ударил. Под нарисованным слоем был кусок простой кожи, лишь слегка потрескавшейся от времени.
  
  Ничего такого.
  
  Но затем Бен заметил что-то зажатое между этим и нижним слоем. Он с трудом мог разобрать его, но это было похоже на пожелтевший угол листа папируса. «Посмотри на это», - сказал он, отойдя в сторону.
  
  Кирби взволнованно изучил его. «Мы должны быть очень осторожны. Он мог просто рассыпаться в наших пальцах ».
  
  Медленно и осторожно они отделили слои древней кожи, пока не удалили папирус в целости и сохранности. Кирби вытащил его и удержал на ладонях, как будто он мог рассыпаться в пыль в любой момент.
  
  Они вдвоем посмотрели на старый документ. В верхнем углу была печать Венкауры, которая быластановится знакомым Бену. Ниже был выцветший блок изящно нарисованных иероглифов, которые для него ничего не значили. Но дизайн в центре пожелтевшей, изношенной страницы был безошибочным.
  
  - Это карта, - выдохнул Кирби. - Тогда вот оно. Мы его нашли ».
  
  Время шло опасно. Бен выхватил телефон и крупным планом сфотографировал папирус. Голоса внизу становились громче.
  
  «Это просто невероятно», - пробормотал Кирби, уже разбирая символы, склонив голову в сосредоточении.
  
  «Нет времени торчать». Бен взял карту папируса у Кирби и начал складывать ее, чтобы положить в карман.
  
  «Не ...»
  
  Но было слишком поздно. Древний документ уже рассыпался на пыльные осколки, которые выпали из пальцев Бена.
  
  «Вероятно, это была самая старая карта в истории Египта, и вы только что ее уничтожили. Хорошая работа.'
  
  - Историки об этом не знают, не так ли?
  
  «А теперь они никогда не будут».
  
  «Так что то, чего они не знают, им не повредит». Бен схватил Кирби за руку и рывком поднял на ноги. «Хватит разговоров. Пойдем.'
  
  'Где? Безопасность во всем здании.
  
  Бен подошел к окну, отдернул тяжелые шторы и распахнул его. Французские двери вели на небольшой каменный балкончик. Он ступил на нее и посмотрел вниз. 'Сюда.'
  
  - Я ни за что не полезу туда, - возразил Кирби. «Мы на три этажа выше».
  
  «Тогда нам придется выйти через парадную дверь, так же, как мы вошли».
  
  «Нас поймают».
  
  Бен отошел от окна и подошел к Кирби. 'Не двигайтесь.'
  
  Историк в панике огляделся. 'Что теперь?'
  
  «Только не двигайся. Я не хочу причинять тебе боль больше, чем должен ».
  
  Кирби открыл рот, чтобы ответить, когда Бен ударил его по подбородку. Это был хороший удар, недостаточно сильный, чтобы нанести какой-либо реальный урон, но Кирби нокаутировал его. Бен поймал его прежде, чем он успел упасть на пол, с рычанием перевернул его и понес через плечо к двери. Он бросил последний взгляд на трон Венкауры и вышел в коридор.
  
  Пока что берег был свободен. Бен понес бессознательное тело Кирби по извилистой задней лестнице. Он ногами историка толкнул пожарную дверь, затем пошел по коридору с офисами по обеим сторонам и дверью с надписью «Джентльмены».
  
  Впереди коридор поворачивал влево, и Бен слышал приближающиеся быстрые шаги. Он сбросил вес Кирби с плеча и уложил его на пол. Пинком распахнул дверь туалета, затащил его наполовину внутрь и позволил безвольно растянуться по плитке. Он быстро расположил руки и ноги Кирби, чтобы все выглядело так, как будто тот рухнул. Затем он встал на коленирядом с ним, прижал руки к груди историка и начал сильно качаться вверх и вниз.
  
  Шаги в коридоре достигли двери. Бен поднял глаза. 'Здесь!' он закричал. 'Безопасность!'
  
  В дверях появились два охранника посольства в черных костюмах. У обоих были наушники для радио и пистолеты. 'Что здесь случилось?' - спросил один из них. «Здание эвакуировано».
  
  «Я врач, - сказал Бен. «У этого человека случился сердечный приступ. Немедленно вызови скорую ».
  
  Менее чем через пятнадцать минут Кирби просыпался на заднем сиденье покачивающейся машины скорой помощи, которая мчалась к больнице, завывая сиреной. Его глаза распахнулись. «Где я, черт возьми? Что случилось?'
  
  «Молчи, ты умираешь», - сказал Бен.
  
  Кирби вздрогнул и приложил руку к лицу. «Ты чуть не сломал мне челюсть. Ой. Иисус.'
  
  «Мне нужно, чтобы ты выглядел правдоподобным в своей роли. И ты был ».
  
  Кирби сел. "Где парамедики?"
  
  «Вам повезло. Кажется, в Египте их нет ».
  
  'Сволочь. Ты зашил меня. Они наложат на меня эти электрошокеры, не так ли?
  
  Бен почувствовал, как скорая помощь остановилась. Через окно он мог видеть, что они все еще были где-то в городе и попали в пробку. Гудели гудки, когда впереди сгущался джем.
  
  «Это наша остановка». Он схватил Кирби за запястье истащил его с кровати, прежде чем он успел что-то сказать. Открыв задние двери, они вышли в море светофоров и машин. Автомобилисты смотрели, как двое парней в смокингах спокойно отошли от машины скорой помощи, направились к тротуару и смешались с толпой.
  
  Глава сорок седьмая
  
  Было уже больше десяти, когда Бен и Кирби вернулись на виллу Клоделя. Француз встретил их у двери, нервно вглядываясь в ночь, как будто ожидал, что Камаль вернется в любой момент. 'Ты понял?' он прошептал.
  
  «Мы получили это», - ответил Бен. «А теперь давайте разберемся».
  
  Клодель прошел в большой удобный кабинет с широким столом, тремя стульями и диваном. Бену потребовалось несколько мгновений, чтобы передать изображение папируса трона на ноутбук Клоделя и настроить передачу на большой экран телевизора на стене. Карта осветила экран яркими деталями с высоким разрешением.
  
  «Что случилось с оригиналом?» - спросил Клодель.
  
  «Не спрашивай», - тихо ответил Кирби, качая головой.
  
  Трое мужчин начали подробно изучать карту. «Это тот же иероглиф, который был начертан на камере с первым сокровищем», - сказал Клодель, указывая на блок символов. «Эта часть - символ имени Аменхотепа».
  
  - Погоди, - прервал его Бен. «Аменхотеп было именем Эхнатона до того, как он изменил его».
  
  Кирби покачал головой. «Это правда, но это также означает« Амун мирный »или« Амун доволен ». Фраза и имя взаимозаменяемы, в зависимости от контекста ».
  
  «Полное значение таково:« Амон доволен; еретику Амарны будет отказано, сокровища будут возвращены на их законное место », - сказал Клодель. «Что, я думаю, не оставляет места для сомнений. Поздравления, господа.
  
  «Хорошо, - сказал Бен. «А теперь давайте выясним, где это кровавое сокровище».
  
  В течение следующего часа, пока два эксперта изучали папирус, делали заметки и время от времени останавливались, чтобы просмотреть толстый словарь иероглифов, они постепенно разгадывали его. В конце концов Кирби встал из-за стола и тяжело опустился на диван со вздохом облегчения. Он вытер пот со лба и покачал блокнотом в руке. «Позвольте мне прочитать вам, что у меня есть. Я перефразирую, но начнем. «Из дома Королевства Куш следуйте по пути Саха, пока он плывет к своему отдыху. Двенадцать часов марша уведут вас к горизонту. Пройдите сквозь зубы Собека, и вы откроете для себя. Еретик будет отвергнут ».
  
  Бен не мог понять этого.
  
  Клодель улыбнулся. «Это довольно четкий набор направлений. Пройдем через это. Королевство Куш было древней цивилизацией, восходящей к 2000 году до нашей эры или даже раньше, на территории, которая тогда была землей Нубии, вниз по Нилу к югу от Египта. Они жили в тени древних египтян и во многих отношениях пытались им подражать. Ко времени Венкауры Королевство было почти мертвым, но такой образованный человек, как онизвестно, что его столицей был когда-то великий город под названием Керма, расположенный недалеко от третьего водопада Нила. Это первый шаг ».
  
  - Оттуда вы следуете по пути Саха, пока он плывет к своему отдыху, - вмешался Кирби. - Не так непонятно, как кажется, если вы знаете, что искать. Древнего египетского бога Сах называли «славной душой Осириса». Но он также был астрономическим символом, олицетворением звездного созвездия, известного сегодня как Орион ».
  
  «Древние египтяне всегда представляли движение небесных тел как плавание на лодке по небу», - добавил Клодель. «Таким образом, место покоя Саха будет точкой, где заходит Орион».
  
  «На западе», - сказал Бен.
  
  'Верный.'
  
  «Итак, от места, где был древний город Керма, нам нужно идти строго на запад», - сказал Бен, нахмурившись. «Но как далеко? Двенадцать часов марша - это не совсем точное расстояние. Это могло сильно отличаться ».
  
  Кирби покачал головой. «На самом деле это довольно конкретное измерение. Древние египтяне использовали термин «час марша» для обозначения расстояния в 21 000 королевских локтей. Один королевский локоть имеет длину около двадцати дюймов. Это было стандартное измерение, используемое для всего, от разметки планов улиц до строительства пирамид ».
  
  Бен быстро подсчитал в уме. «Тогда час перехода равен примерно одиннадцати километрам. Это означает, что папирус говорит нам путешествовать примерно в ста тридцати километрах к западу от Кермы ». Он взял тяжелый том, лежавший на столе Клоделя, и открыл его. Это была книга старинных карт. Он листалпролистал страницы, остановился и внимательно изучил. Провел пальцем по тропе Нила, от Гизы на юг до Фив, а затем дальше вниз, мимо Асуана, вглубь того, что когда-то было землей Нубии. Это был долгий-долгий путь вниз по реке к древнему городу Керма. Он провел пальцем на запад от этой точки и представил себе пейзаж там. Ничего особенного не изменилось бы за тысячи лет. Это будет засушливая дикая местность из пустыни и скал, простирающаяся на обширной территории.
  
  Клодель, казалось, чувствовал его мысли. «Что меня смущает, так это отсутствие точного физического ориентира или ориентации. Нам просто говорят «устремляйтесь к горизонту». Это кажется мне очень расплывчатым ».
  
  «Покажи мне глиф горизонта», - сказал Бен.
  
  Клодель указал на это на экране. 'Здесь. Это слово обозначается заходом солнца в U-образную расселину в скале ».
  
  Бен задумался на секунду. «Что, если бы это имело двойное значение? Что, если Венкаура описывал реальное физическое местоположение?
  
  Клодель обдумал эту идею. 'В каком смысле?'
  
  «Возможно, скала или гора с такой расщелиной». Бен махнул рукой U-образным жестом. «В которую садится солнце, садясь в вечернем небе».
  
  «Это возможно», - сказал Кирби. «Определенно возможно».
  
  «Хотя ты не узнаешь, пока не доберешься», - добавил Клодель.
  
  «Что оставляет зубы Собеку», - сказал Бен. «Кто или что такое Собек?»
  
  Собек был египетским богом с головой крокодила. вода, - ответил Клодель. «Что касается того, что означает эта ссылка…» Он пожал плечами. «Это непонятно».
  
  «Если мне повезет, это, вероятно, означает, что нам придется плыть по реке, кишащей крокодилами», - вздрогнув, сказал Кирби.
  
  Клодель мрачно улыбнулся. «Есть только один способ узнать правду. Вам просто нужно подождать и посмотреть ».
  
  Бен вернулся к своей книге старых карт. Он постучал по странице пальцем. «Теперь, если я не ошибаюсь, эти направления ведут нас прямо в центр Судана».
  
  Клодель выглядел серьезно. - К сожалению, мне так кажется. Одно из самых нестабильных и опасных мест в мире. Вы отправитесь в пустыню Сахара, в регион Дарфур. На данный момент война там, возможно, закончилась, но в этом районе все еще действует множество повстанческих групп, которые вступают в столкновения с суданскими вооруженными силами и представляют серьезную угрозу для путешественников ».
  
  «Замечательно», - сказал Кирби. «Африканская зона боевых действий, крокодилы-людоеды, верность смерти. Кусок пирога.'
  
  - Как Венкаура мог унести сокровище так далеко? - спросил Бен Клоделя, игнорируя Кирби. «Это кажется невозможным».
  
  «Древние египтяне могли преодолевать огромные расстояния», - объяснил Клодель. «Новые открытия показали, что они отважились углубиться в пустыню, чем считалось ранее. Они также были чрезвычайно искусны в речных путешествиях. Вполне возможно, что Венкаура и его помощники могли перевезти на такое расстояние крупный груз. Помните, что еще в 3350 году до нашей эры египтяне овладели искусством плавания под парусом ».
  
  - Видите здесь этих двух парней? - сказал Кирби, указывая на две фигуры на экране. «Это божества Осирис и Хапи. Венкаура добавил бы их в качестве талисманов удачи, чтобы благословить путешествие того, кто отправился за спрятанным сокровищем. Хапи был речным богом, покровителем Нила. А Осирис был богом, который установил ежегодное разливание реки. Мне кажется, он предлагает совершить рейс во время разлива Нила, чтобы обеспечить быстрое плавание и использование судна с большой осадкой ».
  
  «Как грузовой корабль», - сказал Бен.
  
  Клодель кивнул. «Это признак того, что они могли нести очень много сокровищ».
  
  «Вероятно, это можно было сделать всего за несколько недель, плюс-минус», - сказал Кирби.
  
  «У нас не так много времени», - ответил Бен. «Так что мне нужно двигаться быстрее».
  
  «Судан чрезвычайно сложен, - предупредил Клодель. «В стране военный режим, и солдаты, патрулирующие границу на хорошо вооруженных джипах, будут сначала стрелять, а потом задавать вопросы. Не говоря уже об опасности того, что повстанческие группировки начнут бунтовать по всему северному Судану. Жители Запада являются основными объектами грабежей и похищений. Даже легальное пересечение границы может стать кошмаром. Безопасность жесткая. Вы могли сесть на поезд до Асуана, а оттуда на круглосуточный паром через озеро Насер до Вади Халфа. Но граница кишит полицией, и вам нужно будет собрать все необходимые документы, чтобы попасть внутрь. А также обязательные прививки от желтой лихорадки, брюшного тифа и холеры ».
  
  Крайний срок Пакстона всегда был в голове у Бена, и теперь он снова подумал об этом. Он не мог позволить себе ни малейшего промедления. Он покачал головой. «Я не буду сидеть в Каире пять дней в ожидании штампа какого-нибудь мелкого бюрократа. И я не буду проходить через контрольно-пропускные пункты ».
  
  «Эй, что случилось с« мы »?» - спросил Кирби.
  
  Бен повернулся и посмотрел на него. «Ты не придешь. Я иду отсюда в одиночку. Вы сделали свое дело ».
  
  - Ты шутишь, - возмущенно сказал Кирби. «Мне тоже нужно идти».
  
  «Подумайте о том, что вы говорите. Вы хотите въехать со мной на враждебную территорию. Миллион акров дикой местности, преследующие нас вооруженные пограничные патрули, повсюду воинствующие бедуинские группы, только что пережившие дарфурский конфликт ».
  
  Кирби сглотнул. 'Да.'
  
  'Посмотри на себя. Вы даже не могли выбраться из окна. Вы чуть не умерли, поднимаясь по лестнице ».
  
  «Что, если я тебе все еще нужен? Что, если есть еще кое-что, что нужно расшифровать? Откуда вы знаете, что эта карта не приведет к еще одной подсказке?
  
  «Он прав, - сказал Клодель. «Вы просто не знаете, чего ожидать».
  
  Некоторое время Бен сидел в тишине, обдумывая это. Он вздохнул. «Тогда у меня нет особого выбора. Мы уезжаем как можно скорее ».
  
  'А что я?' - спросил Клодель.
  
  - Что, ты тоже хочешь пойти вместе?
  
  «Конечно, нет, - сказал француз. «Я же сказал тебе, все, что я хочу, - это избавиться от всего этого. У меня было достаточно. Но я не хочу быть здесь, когда Камаль вернется. Вы сказали, что позаботитесь о нем ».
  
  'Я буду. Но мой бизнес на первом месте. Когда это будет сделано, я позабочусь о твоем. Это была сделка ».
  
  - Так что же мне пока делать? - спросил Клодель.
  
  - У вас есть друг в Каире, с женой которого вы не спали? - спросил его Бен. «Вот куда я бы направился, будь я на твоем месте. Это или уехать из страны. Возьмите долгий отпуск. Куда угодно, только не здесь.
  
  Клодель подумал об этом. 'Очень хорошо. Думаю, пора нанести визит во Францию. У меня есть сестра в Лионе. Я уйду рано утром. Вы двое можете остаться здесь на ночь.
  
  Бен покачал головой. «Нет остановки. У нас еще есть время успеть на ночной поезд до Асуана, а оттуда мы поедем на юг через пустыню в сторону Абу-Симбела, а затем к суданской границе. Скажем, пять-шесть часов езды, если дороги нормальные ».
  
  - Еще бегаешь? Кирби застонал. «Почему мы не можем просто слетать в Абу-Симбел утром? Я измотан ».
  
  Бен толкнул выпуклую сумку ногой и почувствовал вес оружия и боеприпасов внутри. «Потому что я думаю, что могут возникнуть проблемы с прохождением этих вещей через таможню, и у меня такое чувство, что это понадобится».
  
  Глава сорок восьмая
  
  После того, как двое англичан ушли и он увидел, как задние фонари их машины исчезают на подъездной дорожке и в ночи, Клодель налил себе бокал шампанского и откинулся на шезлонге в своей гостиной, чтобы послушать концерт Боккерини для виолончели. и задуматься о внезапной перемене в его судьбе.
  
  Было почти час ночи, когда он отполировал бутылку, но он не чувствовал себя сонным. Он задавался вопросом, удалось ли этим двоим сесть на ночной поезд до Асуана. Если бы это было вовремя, то на следующее утро они приехали бы примерно к девяти.
  
  Он не мог поверить, что ему повезло, когда он встретил этого Бена Хоупа, человека, который не будет бояться такого человека, как Камаль. Если все пойдет по плану, он скоро снова будет свободен. Он мог бы вернуть свою жизнь. Может быть, однажды он даже сможет забыть, что этот кошмар когда-либо случился с ним. И, возможно, пора было отказаться от всей игры в древности. Теперь это стало для него неприятным.
  
  Он расхаживал взад и вперед, чувствуя покалывание возбуждение растет внутри него. Побег. Было хорошо. Ему не терпелось выбраться отсюда.
  
  Тогда зачем вообще ждать?
  
  Он бросился наверх и, напевая что-то Боккерини самому себе, схватил два чемодана Louis Vuitton, положил их на антикварную кровать с балдахином в своей комнате и начал бросать в них одежду. Двадцать минут спустя он выскочил из спальни с чемоданами в каждой руке и ключами от дома и Феррари в кармане костюма. Торопливо спустился по лестнице, пересек мраморный коридор между бюстами римских императоров и быстро направился к входной двери.
  
  Он был в двух футах от меня и собирался поставить один из ящиков, чтобы потянуться к дверной ручке, но увидел, что та поворачивается.
  
  Его кровь застыла. Он стоял парализованный, все еще сжимая в руках чемоданы.
  
  Дверь распахнулась.
  
  'Направляясь куда-либо?' - с улыбкой спросил Камаль. Он небрежно прислонился к одной из колонн в дверном проеме, небрежно скрестив руки, и его улыбка была почти приятной. Фургон был припаркован в лунном свете возле виллы. Клодель видел двух людей Камаля, сидящих на переднем сиденье - Юсефа и того, кто никогда не разговаривал, Эмада.
  
  Клодель отчаянно пытался придумать правдоподобное оправдание для сумок. «Я… я просто взял какие-то костюмы и вещи в химчистку», - пробормотал он.
  
  - Полуночная прачечная?
  
  Клодель молчал.
  
  Улыбка Камала не дрогнула. Он оттолкнулся от колонны, вошел в дом, захлопнул за собой дверь. «Это может подождать, не так ли? Пойдем выпьем со мной ». Он весело хлопнул Клоделя по руке. «Мне есть что отпраздновать. Я вам все расскажу ».
  
  Клодель тяжело вздохнул и старался не показывать своего абсолютного отчаяния и паники, ставя шкафы и следуя за Камалом через коридор и через высокие двойные двери в гостиную.
  
  Камаль с улыбкой включил свет и прошел по кашемировому ковру к шкафчику с напитками. «Я вижу, у вас было собственное частное торжество», - сказал он, заметив пустую бутылку шампанского и единственный бокал, который Клодель оставил на столе. «Разве не было бы замечательно, если бы выяснилось, что мы оба празднуем одно и то же?»
  
  Клодель нервно рассмеялся. «Я просто выпил перед сном».
  
  Камаль распахнул дверцы шкафа с напитками, схватил два хрустальных бокала для бренди, открутил крышку хрустального графина и налил две огромные меры марочного коньяка. «Садитесь, Пьер. Выпей со мной ».
  
  Клодель неохотно принял бокал, который Камаль протянул ему, чопорно опустился в кресло и нервно потягивал бренди. Он почувствовал повышение кислотности в кишечнике, и это было не только из-за смешивания напитков. Внезапно в его голове вспыхнул образ Азиза.
  
  Азиз умер в том же кресле. Сразу после того, как Камаль предложил ему выпить.
  
  Стакан Клоделя в его руке немного задрожал.
  
  Камаль прислонился к стене, внимательно наблюдая за ним. «Почему ты так нервничаешь сегодня вечером, мой друг?»
  
  «Я не нервничаю», - неуверенно засмеялся Клодель. "Почему я должен быть?"
  
  «Я подумал, может быть, тебе есть что мне сказать».
  
  Клодель сглотнул. 'Как что?'
  
  «Как будто вы нашли новую зацепку», - сказал Камаль. - Вы ведь еще помните наш проект, Пьер? Наше деловое партнерство? То, что мы искали?
  
  «Я очень уверен, что мы скоро его найдем».
  
  «Я тоже», - улыбнулся Камаль.
  
  «Это хорошо», - неубедительно ответил Клодель. По его лбу текла струйка пота.
  
  «Разве ты не хочешь знать, почему я так уверен?»
  
  Клодель молчал.
  
  «Вы не спросили меня, что я отмечаю».
  
  Клодель нахмурился. 'Что вы празднуете?'
  
  Камаль ухмыльнулся. Он укоризненно погрозил пальцем. «Пьер, Пьер».
  
  Кровь Клоделя быстро превратилась в лед.
  
  Камаль подошел к камину и, опершись на него локтем, сделал еще один глоток из своей рюмки. Он поставил стакан и провел рукой по стене больших старинных часов со стеклянным куполом, которые тихонько тикали над камином. «Я всегда очень восхищался этими часами. Что ты сказал?
  
  Клодель сглотнул. «Это редкие часы-скелетоны с боем, сделанные в 1860 году Джеймсом Кондлиффом. Очень ценно, - добавил он, глядя, как Камаль гладит его.
  
  Камаль встретился взглядом с Клодель. Он дал еще немногоулыбка. Затем его лицо исказилось яростью, когда он столкнул часы с каминной полки, и они разбились на тысячу осколков об окружающий огонь.
  
  Клодель вскочил на ноги. Он недоверчиво уставился на осколки, разбросанные по полу. 'Почему ты это сделал?' - взревел он вне себя.
  
  Затем его сердце остановилось. Где-то среди обломков часов было то, чего не должно было быть. То, что наверняка не было поставлено часовщиком в 1860 году.
  
  Камаль небрежно наклонился и поднял его. Он подбросил его в воздух, и Клодель поймал его. Он уставился на миниатюрное устройство наблюдения в своей ладони, и его ноги чуть не подкосились.
  
  «Это то, что я праздновал, - сказал Камаль. «Я хотел выпить тост за то, что все мы знаем, где сейчас сокровище. Ты, я и твои новые друзья ». Он сделал шаг вперед. Стекло хрустнуло под его ботинком. - Помнишь сделку, которую мы заключили, ты и я, в тот день в пустыне, когда мы впервые встретились? Я же сказал вам, что сдержал слово. Что если ты мне поможешь, я отплачу тебе. Но если бы ты меня предал, это не сработало бы для тебя так хорошо. Ты помнишь?'
  
  Клодель начал пятиться.
  
  Камаль неуклонно приближался к нему. «Представьте себе мое удивление, когда по пути домой с деловой встречи я обнаружил, что вы сговорились против меня. Ты с самого начала был для меня бесполезен, а теперь и вот это. Думаю, мне пора решить, что с тобой делать. Что вы думаете?'
  
  «Послушайте, я могу объяснить…» - пробормотал Клодель, умоляюще поднимая руки. «Эта надежда пришла сюда с угрозами. У меня не было выбора.'
  
  «Я слышал каждое слово вашего разговора, - сказал Камаль. «Здесь, в винном погребе, в вашем кабинете, везде. За тобой все время была дюжина мини-веб-камер. Думаешь, я долбаный идиот? Думаешь, я зашел так далеко, доверяя дерьму вроде тебя?
  
  Клодель теперь отступал быстрее. Он оглянулся через плечо на коридор позади него. Может, ему удастся сбежать. Если бы он смог добраться до сада, он бы крикнул о помощи, и, возможно, кто-нибудь услышал бы.
  
  «Теперь ты умрешь, Пьер, - сказал Камаль.
  
  Клодель запаниковал и побежал, его ноги скользили по мраморному коридору, когда он мчался к главному входу. Его рука сомкнулась на тяжелой дверной ручке, и он распахнул дверь.
  
  Юсеф и Эмад стояли в лунном свете, загораживая дверной проем. Юсеф держал пистолет с глушителем. Клодель испустил крик страха, повернулся и бросился к лестнице.
  
  Камаль вскочил за ним по лестнице. Он взмахнул рукой, схватил Клоделя за воротник и поволок его на колени. Клодель перекатился на спину, сопротивляясь.
  
  Камаль сильно ударил его по лицу, и снова тыльной стороной ладони. Он продолжал бить, пока его рука не стала красной от крови.
  
  «Пожалуйста», - пробормотал Клодель из разорванных губ. 'Пожалуйста.'
  
  Глаза Камала были невыразительными. Он протянул рукук поясу, и Клодель закричал, когда его рука поднялась, сжимая обоюдоострый боевой нож.
  
  В течение следующих пятидесяти пяти секунд худшие кошмары Пьера Клоделя осуществились так, как даже он не мог представить. Он умер ужасной, кровавой и ужасной смертью.
  
  Камаль встал и вытер кровь с лица рукавом. Его глаза сияли триумфом убийства, когда он повернулся к Юссефу в коридоре внизу.
  
  «Собери всех вместе. Получите машины и оружие. Нам нужно успеть на поезд.
  
  Глава сорок девятая
  
  Ночной поезд Каир – Асуан
  
  Пока поезд грохотал в темноте, прокладывая путь между коридором Нила и пустыней, Бен задумчиво сидел на верхней койке двухместного купе, которое он делил с Кирби. Он слышал мягкий ритмичный храп историка, доносящийся из нижней койки, смешанный с устойчивым стуком колес по рельсам. Он все еще был полностью одет и, хотя его тело просыпалось о сне, он просто не мог выключить свой беспокойный ум.
  
  С момента отправления ночного экспресса из Каира прошло меньше часа, но казалось, что прошло несколько недель. Время тянулось так медленно, что ему казалось, будто оно было нарочито жестоким. Семь дней на выполнение задания, и скоро настанет третий день. Ему ничего не оставалось делать, кроме как сидеть и беспокоиться в течение следующих нескольких часов, и мучительное бездействие поставило его лицом к лицу со своими мрачными мыслями и страхами.
  
  Он размышлял о событиях последних дней. Он прошел долгий путь, но был еще более долгий путь.дорога впереди, и никак не узнать, что он найдет в конце. Он приближался сейчас? На самом деле он просто не мог сказать. Это была худшая мысль из всех.
  
  Внезапно воодушевленный движением, он спустился по лестнице койки, схватил свой бумажник и покинул купе. В узком, освещенном неоновым светом коридоре, который проходил по правой стороне спального вагона, он миновал охранника в форме и парня в штатском, который выглядел как полицейский. Глаз Бена различил форму спрятанного у него на бедре пистолета. Вероятно, перед поездом стояла отдельная машина службы безопасности с тремя или четырьмя детективами в штатском, которые охраняли пассажиров-туристов от террористических атак.
  
  Через несколько ярдов дальше по коридору телефон Бена завибрировал в его кармане, и он выудил его.
  
  Это был Пакстон, и он сразу перешел к делу. - Вы его нашли?
  
  «Я знаю, где это», - тихо ответил Бен.
  
  'Отличная работа. У вас хороший прогресс. Я знал, что ты меня не подведешь.
  
  «Если он вообще там», - добавил Бен. - Если он действительно существует, и если он не был разграблен суданской милицией, бедуинами или кем-либо еще, кто мог наткнуться на него в любое время в течение последних тридцати с лишним веков. Вы очень рискуете ».
  
  «Лучше надеяться, что ты его найдешь», - сказал Пакстон. «Вы знаете, что будет, если вы вернетесь с пустыми руками».
  
  «Что, если я найду его? Как, черт возьми, вы ожидаете, что я все это перевезу? Мне бы не добраться до половины по Нилу ».
  
  - Вы позволите мне позаботиться о логистике. Ваша задача - найти клад, убедиться, что оно безопасно, и принести мне доказательства и координаты. Об остальном я позабочусь.
  
  «Вы не думаете, что колонна грузовиков, полная золота, привлечет внимание?»
  
  Пакстон усмехнулся. «У меня есть способы перемещать вещи незамеченными, Бенедикт. Это то, что я делаю. Оставь эту часть мне ».
  
  - А когда я принесу вам доказательства, вы отпустите Зару?
  
  «Я человек слова. Ты чтишь свой конец, а я отмечу свой ''.
  
  «Человек сомнений. Яркий пример для всех нас ».
  
  Приятный тон упал с голоса Пакстона. «Не проверяйте меня. Я ожидаю получить известие от вас в ближайшее время, с новостями, которые я хочу. Помни, что ты на часах, Бенедикт. Он закончил звонок.
  
  Бен отложил телефон и пошел дальше по раскачивающемуся, дергающемуся поезду к вагону-ресторану. Он был закрыт, но его больше интересовал соседний бар, который, как он знал, оставался открытым всю ночь.
  
  На перроне станции в Каире, чтобы сесть на ночной поезд, собралась лишь небольшая группа пассажиров, поэтому Бен не удивился, обнаружив, что бар пуст. У обслуживающего в белой куртке были темные круги под глазами, и он молча подал двойной виски, который просил. Некоторое время он сидел там, погруженный в мысли, что он надеялся, что выпивка поможетпрогнать прочь. Он не пожалел, когда почувствовал движение позади себя и повернулся, чтобы увидеть другого пассажира, вошедшего в бар. Ему было лет тридцать пять, он был одет в джинсовую рубашку и отглаженные джинсы. Он уселся на один из неподвижных стульев, дружелюбно взглянул на Бена и попросил у бармена пива. Он звучал канадец, может быть, из Торонто. Бен вспомнил его по железнодорожной станции, где он садился в поезд с женой и маленьким сыном.
  
  Вскоре они были вовлечены в легкий, свободный, ни к чему не обязывающий диалог, в который попадают попутчики, чтобы скоротать время. Этого человека звали Джерри Новак, он был продавцом компьютеров, путешествуя по Египту со своей женой Алисой и семилетним мальчиком Майки. Для разговора Бен был внештатным журналистом-путешественником, проверявшим железнодорожный маршрут Каир-Асуан в поисках журнала.
  
  Напитки закончились, они пожелали друг другу спокойной ночи, и Бен начал возвращаться в свое спальное отделение. Когда он переходил от вагона к вагону, он чувствовал, что поезд замедлился до ползания. По коридору из своего купе он встретил возвращающегося охранника, на этот раз сопровождаемого двумя полицейскими в штатском.
  
  «Есть проблемы с поездом?» - спросил Бен у охранника, проходя мимо них.
  
  - Не о чем беспокоиться, сэр. У нас небольшая проблема с двигателем. Инженеры ждут на следующей станции, и мы надеемся, что вскоре сможем возобновить нормальную работу ».
  
  Вернувшись в купе, Кирби все еще крепко спал на нижней койке. Бен тихонько взобрался наверх и снова лег на узкий матрас, разочарованный медленным темпом пути.
  
  Время шло, светящиеся стрелки его часов медленно тикали. Поезд, казалось, долго добирался до следующей станции, и прошло много времени, прежде чем они снова двинулись в путь. Он слышал голоса и звяканье инструментов, пока рабочие ремонтировали двигатель. В конце концов, вой дизеля снова завелся, и вагоны рванули, когда локомотив взял слабину и двинулся с места. Грохочущий грохот нарастал, когда поезд снова набирал скорость, и Бен лежал, глядя в темноту, чувствуя вибрацию колес на рельсах, пульсирующих через койки и тонкую фанерную перегородку рядом с ним.
  
  Сон ускользал от него надолго. Затем, когда первые огненные полосы зари осветили небо, он закрыл глаза и почувствовал, что его дрейфует. Его тело мягко покачивалось вместе с движением поезда. Его дыхание было медленным и поверхностным, глаза закрыты. В своих снах он был далеко.
  
  Воздух был прохладным и острым, море искрилось на солнце. Он стоял на полированной белой деревянной палубе яхты. Тепло на его лице. Шепот сине-зеленой воды, плещущейся по корпусу.
  
  Он услышал голос и медленно повернулся, чтобы посмотреть, откуда он.
  
  В конце палубы, позади него бескрайняя водная гладь, стоял Гарри Пакстон. На нем была дружелюбная улыбка, и на нем была его старая военная боевая форма из Макапела-Крик.
  
  Перед ним, ее спиной крепко прижатой к его телу, стояла Зара. Она боролась с его хваткой, ее глаза были полны страха. У ее правого виска было дуло пистолета, который держал Пакстон.
  
  Бен побежал к ним, крича «Нет! Отпусти ее!' Но его голос был слабым, и чем быстрее он бежал, тем дальше Пакстон и Зара, казалось, отступали от него, пока палуба не растянулась между ним и ними на сотни ярдов.
  
  Потом казалось, что он все больше и больше спускается вверх, так что они оказались далеко над ним. Он отчаянно карабкался по ней, соскальзывая назад, борясь вперед, снова скатываясь назад, крича «Нет! Нет!' когда он увидел, как палец Пакстона нажал на спусковой крючок.
  
  Разрушительный выстрел заставил Бена вскочить на койке и удариться головой о низкий потолок спального отсека.
  
  Только мечта.
  
  Но это был не сон. Кирби бился и кричал в испуганной панике на нижней койке, когда раздалось еще несколько выстрелов, за которыми последовала очередь из автоматического огня. Внезапно в кузове экипажа пробили ряд отверстий. Тонкие лучи солнечного света проникали внутрь.
  
  Бен бросился с койки. Все еще ошеломленный кошмаром, он, шатаясь, подбежал к окну и разорвал штору. В лучах рассвета, примерно в шестидесяти ярдах от рельсов, где кустарник пересекался с краем пустыни, четыре пыльных полноприводных автомобиля подпрыгивали на высокой скорости по песку, поднимая облака пыли за собой и не отставая. с поездом, который плыл.
  
  Внутри восемь человек, и они не были туристами. Ведущей машиной был черный Nissan Patrol с прожекторами и поперечинами. Сзади был ржавый внедорожник Додж. Две другие машины представляли собой то, что в армии называли «техническими», - большие внедорожные пикапы с открытым кузовом и крупнокалиберными пулеметами, установленными за их кабинами. Оба грозных оружия были укомплектованы артиллеристами в масках и темных очках. Оба повернулись к поезду.
  
  Бен увидел, как пламя вырвалось из их морд, и бросился на пол, когда они второй раз обстреляли экипажи, и пули пробили хлипкий кузов, звякнув повсюду. Разбитое стекло влетело внутрь, и внезапно в купе пронесся язвительный, поросший песком ветер.
  
  Кирби в ужасе бормотал, прижавшись к полу. Бен вскочил, схватил его за руку, открыл дверь спящего и грубо вытащил его в коридор. Они быстро ползли на животах, поскольку новые пули разрывали карету на куски, а вокруг них летали обломки и осколки металла.
  
  Поднявшись по коридору и в следующем вагоне, Бен увидел, как пассажиры кричали и бежали в панике. В раскачивающемся пространстве между вагонами один из полицейских в штатском сжимал MP5 и стрелял из окна по нападавшим.
  
  На глазах у Бена по поезду прокатилась еще одна стрельба, и полицейский был отброшен назад несколькими выстрелами. Кровь ударилась о стену позади него. Его оружие упало на пол, когда он рухнул.
  
  Бен побежал обратно в купе, чтобы схватить брезентовая сумка из багажника. Заглянул в разбитое окно как раз вовремя, чтобы мельком увидеть переднего пассажира в черном «ниссане». На долю секунды они встретились глазами.
  
  Камаль.
  
  Затем один из пикапов поднялся на уровень между автомобилем Камала и поездом, и Бен потерял его из виду. Но было о чем беспокоиться в задней части бешено раскачивающегося, подпрыгивающего грузовика. Бен узнал знакомую форму оружия, которое вращалось в поезде. Советское противотанковое орудие РПГ-7 с характерным коническим носом, направленным на цель, готово запустить осколочно-фугасную ракету прямо во фланг.
  
  Бен расстегнул молнию на сумке и вытащил винтовку FN. Он бросился заряжать 40-миллиметровую гранату в ствол гранатомета под коротким стволом, каждый мускул и нерв в его теле кричали, двигаться, двигаться. Не обращая внимания на песчаную бурю со скоростью шестьдесят миль в час, которая хлестала через разбитое окно, он высунул винтовку через зазубренное стекло и быстро поймал ткацкий, подпрыгивающий грузовик в его поле зрения. В прицел он видел, как лицо наводчика скривилось от сосредоточения, когда он приготовился к стрельбе.
  
  Бортовой поединок насмерть. Вопрос только в том, кто выстрелит первым. В течение доли секунды лазерный дальномер FN отправлял данные в компьютер системы управления огнем. Расстояние до цели увеличилось на ЖК-дисплее. Диод возвышения в прицельной сетке мигал красным. Бен приподнял дуло на несколько градусов, диод стал зеленым, и он выстрелил.
  
  FN вспыхнул и загудел. Прежде чем РПГ успел выпустить свою ракету, 40-мм граната превратила грузовик в катящийся огненный шар. Его занесло, перевернулось. Скакал из конца в конец по песку, извергая обломки и пламя. «Ниссан» Камала резко повернул в сторону, и на мгновение Бену показалось, что он увидел полное ненависти лицо террориста, смотрящее на него сквозь пыль и дым.
  
  Он выскочил в коридор. Поезд снова замедлил ход. Либо водитель был мертв, либо действовал из слепой паники. В следующем вагоне пассажиры кричали и кричали, один из охранников пытался, но не мог их контролировать. Бен мельком увидел еще одно знакомое лицо среди хаоса. Это был Джерри Новак. Рядом с ним была его жена, которая выглядела почти кататонической от ужаса. Новак прижимал маленького сына к груди, пытаясь прикрыть его своим телом. Его испуганный взгляд упал на Бена, стоящего с винтовкой. Бен крикнул им, чтобы они не ложились, и побежал по коридору к мертвому копу, таща за собой Кирби.
  
  Он выглянул в разбитое окно, слишком поздно, чтобы отреагировать на то, что он увидел дальше.
  
  В пятидесяти метрах от поезда черный «Ниссан» снова тянулся ровно. Задний пассажир целил в окно очередной гранатомет. Ракета вырвалась из орудия. Взрыв дыма. В десяти метрах от его параболы включился ракетный двигатель. Фугасный снаряд змеился в воздухе, оставляя белый паровой след, и Бен мог только смотреть, как он приближался к поезду.
  
  Потом он ударил.
  
  Глава пятьдесят
  
  Взрыв разорвал поезд, уничтожив все на своем пути огнем и осколками.
  
  Жара и шум были ужасающими, когда Бен почувствовал, что летит по воздуху. Он оттолкнулся от чего-то твердого и рухнул на пол, когда огненный шар прокатился по нему. Как будто в замедленном движении, поезд с тошнотворным креном от удара отбросил вбок и сорвался с рельсов. Визжащий, дрожащий, мучительный треск гнущегося металла, когда он врезался в землю со скоростью сорок миль в час, поднимая гигантскую волну из песка, грязи и камней, когда он изгибался и разваливался на части. Бен смутно осознавал, что карета, в которой он только что стоял, перевернулась и рухнула с оглушительным хрустом.
  
  Другой удар резко отбросил его в сторону, и в течение нескольких мгновений он чувствовал только биение своего сердца и стук крови в ушах.
  
  Сквозь парящую пыль, задыхавшую воздух, доносились крики и стоны выживших. Бен с трудом поднялся на ноги и увидел, что его карета осталась стоять. Дым лился из дальнего конца, исквозь него он мог видеть языки пламени, облизывающие крышу и быстро набирающие силу.
  
  Рядом с ним Кирби приходил в сознание. 'Ты в порядке?' - спросил его Бен, качая его за руку.
  
  Кирби поднял глаза. Его лицо было бледным и покрытым пылью и песком. «Я в порядке», - прохрипел он. 'Думаю.'
  
  Бен огляделся на бойню. Неподалеку лежал мертвый охранник, который секунду назад пытался контролировать пассажиров. Джерри Новак лежал без сознания рядом с ним в разбитом стекле, усеянном полом вагона, струйка крови на его лбу, его одежда опалена. Алиса Новак неуверенно вскочила на ноги, взывая о помощи. На ее лице был порез. Она дико указывала на дым.
  
  Бен внезапно понял, о чем она пыталась сказать. В результате удара она была разлучена со своим сыном Майки, и он находился где-то в задней части горящего экипажа.
  
  Бен перекинул винтовку через плечо и побежал в огонь, чувствуя, как пламя обжигает его ноги. Дальний конец спального вагона смят в форме гармошки, фанерные перегородки и детали, а также скрученные куски койки скопились и сгорели. Он отшвырнул обломки, с тревогой наблюдая за пламенем, которое быстро распространилось по всей ширине экипажа. Дым был густым и едким, и его было трудно разглядеть. Но когда он оторвал часть раздавленной перегородки стены, он увидел сбившуюся в жопу фигуру ребенка, вклинившегося под ней. Он был жив и двигался.
  
  Бен схватил кашляющего, хрипящего мальчика и вытащил его из обломков. Его лицобыл почернел, но на его коже или одежде не было никаких следов ожогов. Бен отнес его к другому концу кареты и передал матери. Алиса Новак, рыдая, обняла ребенка. Ее муж приближался, стонал от боли. Им повезло.
  
  «Нам нужно убираться отсюда сейчас же». Бен указал на рваное выходное отверстие, проделанное выстрелом из гранатомета в боку поезда. За ней сквозь дым светило солнце, и он мог различить очертания больших валунов в взлохмаченной траве и песке. Помогая Джерри Новаку подняться на ноги, он быстро вывел небольшую группу из разбитого вагона, когда огонь начал овладевать его средней частью, и направил их к камням. «Двигайся, двигайся».
  
  Поезд валялся по земле, как сломанное ожерелье. Другие пассажиры выходили из точек на его скрученной длине, шатаясь и ошеломленные, некоторые из них истекали кровью, поддерживая друг друга. Бен посмотрел на раздробленные руины двух экипажей, которые перевернулись и практически слились воедино от удара. Из окон текло пламя. Если там кто-то был, они не выходили. Его кулаки сжались от ярости из-за того, что сделал Камаль.
  
  «Они возвращаются», - дрожащим голосом сказал Кирби.
  
  Через дорогу от места крушения машины террористов поднимался косой столб черного дыма. Оставшийся пикап, черный Nissan и Dodge двигались по широкой дуге, и теперь они быстро приближались для еще одного прохода, пыльоблака вздымаются вслед за ними. Бен посмотрел на черный «Ниссан» и сразу понял намерение Камаля. Террорист собирался убить каждого мужчину, женщину и ребенка на борту, просто чтобы добраться до него.
  
  Вот только Бен не собирался этого допустить. Не сегодня. Он нырнул обратно в горящий поезд, пробился сквозь дым к тому, что осталось от его и Кирби спального отсека, нашел сумку среди обломков, вытащил ее и схватил еще одну гранату.
  
  Три машины с ревом проехали по песку. Черный Nissan слева, Dodge справа, вооруженный пикап посередине. Пламя калибра .50 калибра вспыхнуло. Пули прогрызли разбитый поезд.
  
  'Камни!' Бен кричал на ошеломляющих выживших. «Сделай для скал!»
  
  Люди в панике сбежали, когда огонь взорвал песок. Мужчина средних лет в деловом костюме отчаянно бежал в поисках укрытия, сжимая в руках чемоданчик, когда долгая продолжительная трескучая очередь из пулемета отбросила его вперед с раскинутыми руками. Бумаги из его разорванного атташе-кейса рассыпались по земле.
  
  Но он был последней жертвой, на которую когда-либо претендовал наводчик. Диод системы управления огнем загорелся зеленым, когда Бен прицелился в пикап. ФН произвела выстрел из гранаты, и грузовик сильно взорвался. Другой автомобиль свернул со своего пути, когда он перевернулся и покатился.
  
  Бен зарядил еще одну гранату. Нацелился на «Ниссан» Камала и выстрелил. Но водителю каким-то образом удалось уйти с линии огня. Граната попала в ржавый «додж» и отбросила его, как игрушку.Он разлетелся на миллион частей, когда треснул топливный бак.
  
  Теперь остался только Nissan. Водитель резко отклонился от курса, двигатель с грохотом рванул по песку, колеса вращались. Бен погнался за машиной, выпустив длинную очередь из автоматов, FN вздрогнул в его руках. Потом его журнал опустел, и «ниссан» быстро растворился в утренней жаре.
  
  Он опустил винтовку. Пока все кончено. Камаль подвергся избиению, снизившись с восьми до трех человек. Но Бен знал, что не видел его в последний раз.
  
  Он побежал обратно к небольшой толпе выживших, сбившейся среди камней. Лица наблюдали за ним, бледные и испуганные, с прожилками пыли и слез.
  
  «Они вернутся?» - спросила женщина.
  
  «Нет», - ответил Бен. 'Они ушли.'
  
  Внезапно со всех сторон загорелись вопросы.
  
  «Я не могу найти свою жену».
  
  «Что с нами будет?»
  
  «Как далеко мы от Асуана?»
  
  Затем выступил невысокий египтянин лет пятидесяти. Его костюм был пыльным и помятым, а на его длинном худом лице было меланхоличное выражение лица, который видел много страданий в прошлом и смирился с осознанием того, что он увидит гораздо больше в будущем. 'Я врач. Давай я тебе помогу.'
  
  Десять минут спустя за ранеными оказали медицинскую помощь, и врач мог справиться с ограниченной аптечкой из фургона охранника. Все запасы воды, которые они смогли найти, были собраны вместе в тениСкала. Бен использовал рацию одного из мертвых полицейских, чтобы сообщить о нападении в полицию Каира. Бригады скорой помощи уже в пути. Он дал Кирби ружье и сумку, чтобы присмотреть, пока он пробегал по поезду, открывая двери, обыскивая коридоры и спальные отсеки в поисках выживших. Первый вагон, который он искал, сидел под безумным углом, прислонившись к находящемуся перед ним. Внутри он обнаружил хрупкого старика, распластанного на наклонном полу. Его шея была сломана. Похоже, он спал, когда произошла авария, слетел с койки и ударился о умывальник. Бен почувствовал себя глубоко опечаленным зрелищем, и его руки дрожали от ярости, когда он поднял тело и осторожно положил его на землю снаружи.
  
  За короткое время он обнаружил в месте крушения еще четырех выживших, троих из них ходили раненые, а один получил сотрясение мозга, и доставил их в безопасное место среди скал. Но в поезде было больше мертвых, чем живых. Водитель получил пулю, когда сидел за штурвалом. Ближайшему к месту удара РПГ охраннику перерезало горло осколок, а другой был раздавлен в результате крушения. Все трое полицейских в штатском были застрелены. Один из них был пойман пулеметным огнем в туловище, разделив его на две части. Одна и та же серия пуль убила молодую пару, когда они сидели вместе на своей койке.
  
  Всего одиннадцать тел, не считая обугленных останков, которые, как все знали, все еще были заперты в дымящейся оболочке двух сильно сгоревших и перевернутые вагоны. Их восстановление будет ужасной задачей, с которой столкнутся фельдшеры и пожарная команда, когда они прибудут.
  
  Бен расположил мертвых в ряд на земле в нескольких ярдах от поезда, и женщина-пассажир, которая оказалась бывшей медсестрой, помогла ему накрыть их простынями и одеялами, которые они утяжелили камнями. Затем он собрал оружие у трех мертвых копов на случай, если оно попадет в чужие руки. Обнаружив в фургоне охранника огнетушитель, он потушил им пламя в вагонах, которые все еще тлели.
  
  Убедившись, что все пожары погашены и выжившие в безопасности, он вернулся в спальное отделение и пробормотал короткое спасибо Богу за то, что огонь не распространился так далеко. Копаясь в разбитом стекле и обломках, он достал свой телефон, наличные деньги и ламинированную фотокопию карты Венкауры, которую Клодель сделал для него.
  
  Работая, он задавался вопросом, как Камаль их догнал. Неужели Клодель их предала? Более вероятно, что Камаль каким-то образом выдавил это из него. Что, вероятно, означало, что француз тоже мертв, но было слишком поздно об этом беспокоиться.
  
  Настоящее беспокойство заключалось в том, что, если Камаль знал, что он придет после поезда, он наверняка знал, где находится сокровище. В этом случае уничтожение оппозиции не было единственной целью террориста. Он не вернется на место преступления. Он и его оставшиеся люди уже направлялись в Судан. Теперь это была гонка.
  
  Солнце вставало, и становилось жарко. ХодьбаВернувшись к скалам, Бен обнаружил, что доктор и бывшая медсестра лечили женщину с порезанной рукой. Он опустился на колени рядом с ними и проинформировал их о ситуации. «Бригады скорой помощи ненадолго», - сказал он. «Теперь ты главный».
  
  'Куда ты направляешься?' - спросил доктор.
  
  «Я бы предпочел не быть рядом, когда сюда прибудет полиция», - сказал Бен.
  
  На лице доктора появилась печальная слабая улыбка. «Я не знаю, кто вы и что вы из себя представляете. Но вы спасли всех этих людей. Если бы тебя здесь не было…
  
  «Я хотел бы сделать больше». Бен встал. Он ненавидел покидать место происшествия, но доверял своей импровизированной бригаде медиков.
  
  Он осмотрел горизонт. До Нила не более пары километров. И везде в Египте можно было найти зелень и воду, можно было найти людей и припасы. И автомобили, готовые и ожидающие покупки, аренды или угона. Всегда был выход.
  
  Он повернулся к Кирби. «Мы идем дальше».
  
  Глава пятьдесят первая
  
  Это была долгая изнурительная прогулка. Когда Бен быстро шагал вместе с тяжелой сумкой на плече, а Кирби угрюмо спотыкался вслед за ним, песок под ногами превратился в землю, а тонкие пучки пожелтевшей травы стали зелеными и пышными. Наконец, когда они поднялись на вершину холма, они посмотрели вниз и увидели крыши и извилистые улочки небольшой деревни под собой. А дальше - скопления пальм и сверкающие голубые воды Нила, усеянные лодками и баржами.
  
  Бен был тихо благодарен Кирби за уравновешенное настроение, когда они направились вниз по травянистому склону к первому из зданий. Перед ним стояла серьезная задача, требующая тщательного планирования. Проехать сотни миль по пустыне было не для шуток даже при благоприятных условиях. Он рассчитывал собрать припасы в Асуане, и только надеялся, что эта деревня сможет предоставить то, что ему нужно.
  
  Пыльные улицы петляют между традиционными домами и зданиями, некоторые из которых явно относятся к средневековью. Бен и Кирби были единственнымиЖители Запада на месте и привлекли несколько любопытных взглядов от одетых туземцев. Войдя в центр поселения, они наткнулись на широкую открытую площадь, заполненную людьми, скотом и рыночными прилавками. Мужчины в белых, коричневых и лиловых одеждах, закутанные в пустынные головные уборы, стоят рядом со своими привязанными верблюдами и козами, выставленными на продажу. Небольшое стадо мулов безмятежно жевало кучу силоса, которую вываливали из старого трейлера. Туманный воздух был наполнен оживленной болтовней торговцев и игроков, когда они вели переговоры и обменивались, хриплым карканьем верблюдов, ревом ослов. Если бы не случайно проезжающий мимо грузовик и пара пыльных старых мотоциклов, припаркованных на краю рынка, сцена могла бы принадлежать любому веку, уходящему в библейские времена и даже дальше.
  
  Бен и Кирби бродили среди толпы, нетерпеливо преследуемые потоком детей, у которых было что продать, и они ликовали, обнаружив незнакомцев в своей деревне. Кирби зачарованно оглядывался вокруг, как будто он приземлился на другой планете. Подойдя к привязанному верблюду и погладив его костлявый бок, он собрал щедрую струю плевка в глаз от животного и поток оскорблений от его хозяина.
  
  Бен схватил его за руку. 'Ты смущаешь меня.' Кирби надулся и вытер лицо рукавом, пока Бен увел его на поиски припасов. В продуктовом ларьке Бен купил большую банку меда, немного чая, большой мешок сушеного козьего мяса нарезанные полосками, орехов и сушеных фруктов. «Свежая еда быстро портится в пустыне», - объяснил он Кирби.
  
  Историк озадаченно нахмурился, глядя на банку с медом, и хотел было спросить, для чего она была, но Бен уже был в глубокой дискуссии с владельцем ларька. Торговец улыбнулся и показал, отвечая на быстром арабском.
  
  'О чем все это было?' - спросил Кирби, когда Бен повел его к краю рынка.
  
  «Я спросил его, знает ли он, где я могу купить машину, подходящую для пустыни, и он сказал мне, что его двоюродный брат Мохаммед владеет гаражом в дальнем конце деревни».
  
  - Да где мы вообще, черт возьми?
  
  «Примерно в трех днях езды от того места, где мы должны быть. Так что иди немного быстрее ».
  
  Час спустя Бен сидел в тенистом заднем офисе за высоким стаканом сока лайма со своим новым другом Мохаммедом и раскошеливался на египетскую валюту за то, что, как он надеялся, было их идеальным билетом в дикую местность Судана. Мохаммед выставил на продажу три внедорожника, из которых Бен выбрал бывшую ливийскую военную Toyota. Он был древним и примитивным, и большие участки его матово-зеленого кузова были сильно помяты и неоднократно стягивались молотком; но все это было настроено для езды по пустыне с высокоуровневой подвеской, новыми песчаными шинами, запасным колесом сзади и еще одним на капоте, полным набором инструментов, включая складную лопату военного назначения и восемь больших металлических канистр. В пустыне никогда нельзя унести достаточно запасного топлива, и Бен велел Мохаммеду заправить их до отказа, как и бак.
  
  Потребовался еще час, чтобы собрать столько припасов, сколько Бен смог найти. Минеральная вода Барака и две ленточные фляги, компас, комплект для разжигания костра, компактная плита на твердом топливе, две маленькие алюминиевые горшки и две жестяные кружки, а также козьи шкуры для холодных пустынных ночей. Торговец специями продал ему несколько пузырьков с маслом герани и лаванды для отпугивания комаров и других насекомых - старый трюк, которому Бен научился в армии, столь же эффективный, как и любой химический репеллент. Наконец, он купил для них пару свободных хлопчатобумажных туник и два бедуинских платка.
  
  «В этом я буду выглядеть как синица», - пожаловался Кирби.
  
  «Ты уже знаешь. И вы же не хотите находиться под солнцем пустыни с открытой головой ». Бен погрузил остатки вещей в кузов грузовика и захлопнул дверь багажника.
  
  - Я бы убил за пинту холодного пива, - печально сказал Кирби.
  
  «Это мусульманская деревня. Попробуйте найти бар. Также не стоит распивать алкоголь в жару. Вы обезвожитесь за секунды. И следи за своей мочой. Если он начинает становиться темно-желтым, вы пьете недостаточно воды. Помните, если вы заболеете, я не верну вас обратно в цивилизацию. Я оставлю тебя там, где ты упадешь, и песчаные пауки схватят тебя ».
  
  «Спасибо за миллион, друг».
  
  «Это было ваше решение пойти с вами». Бен сел в «Тойоту», захлопнул дверь и завел двигатель. Кирби вскочил на пассажирское сиденье.
  
  Был полдень - худшее время для выхода в пустыню. В идеальной ситуации Бен подождал бы еще четыре часа, но это была не идеальная ситуация. Камаль уже имел большое преимущество перед ними, и нельзя было терять время.
  
  Бен указал на «Тойоту» на юго-запад, и они двинулись в путь. Вскоре они покинули зеленый коридор Нила и направились в пустыню. Они ехали с широко открытыми окнами, но вдуваемый воздух был невероятно горячим. Кирби постоянно обмахивался ламинированной картой, рухнул на сиденье, его волосы были покрыты штукатуркой, и с них капал пот. Через некоторое время он заснул, и Бен сосредоточился на вождении.
  
  В течение первых нескольких часов дорога была покрыта металлом и довольно загружена местами с огромными грузовиками, которые проезжали мимо, почти не обращая внимания на другой транспорт. Бен осторожно миновал пару военных патрулей, но его никто не остановил.
  
  Шли часы, Кирби спал, а Бен продолжал толкать «Тойоту» изо всех сил. Позже в тот же день дорога превратилась в колею. Через час Бен ехал по песку и был вынужден снизить скорость, чтобы снизить расход топлива. Кирби то дремал, то выходил из него, и они почти не разговаривали. Лишь раз в несколько часов они видели другую машину, проезжающую в обратном направлении. Местность была плоской, как море, простирающейся до бесконечности со всех сторон. Это было больше похоже на управление кораблем, чем на вождение автомобиля. Без визуальных ориентиров было слишком легко отклониться от курса, и Бену приходилось постоянно проверять компас, чтобы поддерживать направление на юго-запад.
  
  Крошечная точка на горизонте. Он смотрел, как он увеличивался в размерах, пока форма вооруженного Лендровера не поблескивала в тепловом тумане. Автомобиль мелькнул и остановился. Солдаты спустились, низко опустив ружья.
  
  'Кто они?' - с тревогой спросил Кирби.
  
  «Египетская армия».
  
  "Что это, шейкдаун?"
  
  'Может быть.'
  
  "Что мы будем делать?"
  
  Бен ничего не сказал на это.
  
  Старший офицер небрежно подошел к ним и оперся на дверной подоконник. Его глаза были скрыты за зеркальными солнцезащитными очками-авиаторами. «Салам Алайкум».
  
  «Алайкум салам», - ответил Бен, почтительно склонив голову.
  
  Офицер улыбнулся. 'Откуда ты?'
  
  «Граждане Великобритании», - сказал Бен. «Просто гастроли».
  
  «На севере была террористическая деятельность. Путешествовать по пустыне в одиночку иностранцам опасно. Вам нужен эскорт в ближайший город?
  
  Бен вежливо ответил, что нет. Офицер пожал плечами, подал знак своим людям, и они сели обратно в свой лендровер и уехали. Бен тяжело вздохнул, глядя, как они уходят.
  
  «Это было близко», - сказал Кирби, оглядываясь на сумку, полную оружия и боеприпасов.
  
  «Будет ближе», - ответил Бен.
  
  Они продолжали путь, всегда на юго-запад. Солнце смертоносно опустилось, белый шар из расплавленной стали парил в небе. Его блики играли бесконечную шутку с восприятием глубины. Когда они вошли в зону огромных холмистых песчаных дюн, Бен почти въехал прямо на почти вертикальный склон, думая, что он плоский. Через несколько минут Кирби убедился, что видит вдалеке деревню. Оказалось, что это была выброшенная канистра всего в восьмидесяти ярдах от него.
  
  Дюны превратились в миниатюрную горную гряду из мягкого рассыпчатого песка. Преодолеть дюну на любой скорости было опасно, так как вес транспортного средства мог вызвать скольжение, что могло привести к их опрокидыванию. Если бы это случилось и им повезло, они могли бы выкопать траншею, чтобы повернуть Тойоту в вертикальное положение. Если им не повезло, это значило, что они будут здесь готовить.
  
  Постепенно ландшафт начал становиться все более каменистым, пока Бен не обнаружил, что кренится по гребням песчаника и рельсам, изрезанным до такой степени, что подвеска опускалась вниз с резким стуком каждые несколько ярдов. Он ехал молча, а Кирби держался за сиденье рядом с ним, издавая громкий стон каждый раз, когда они ударялись о неровность или врезались в канаву. Но это была грубая работа, для которой была создана Toyota. Бен безжалостно заставил его продолжать, зная, что потребуется больше, чем несколько ударов, чтобы испытать военную машину на пределе своих возможностей.
  
  С безжалостно медленным течением времени солнце превратилось из белого в золотой и снова опустилось в небе, когда температура упала с пылающей печи до безумно жаркой. Настал вечер. Бен, наконец, позволил «тойоте» остановиться и вылез из машины, растягивая окоченевшие конечности. Он сделал долгий-долгий глоток воды из фляжки на поясе, чувствуя, как она успокаивает его пересохший рот. «Мы остановимся здесь сегодня вечером», - сказал он. Он хотел бы продолжить движение, но ночная езда по пустыне не рекомендуется, и ему очень нужно было отдохнуть.
  
  «Здесь так внезапно становится холодно, - сказал Кирби. «Как будто кто-то выключил обогреватель».
  
  Они распаковали вяленое мясо и фрукты и сели на песок в нескольких ярдах от машины, чтобы поесть, прислушиваясь. к тишине. Бен держал винтовку FN поблизости. Когда наступила ночь и температура упала еще больше, он зажег твердотопливную печь и заварил чай в их жестяных кружках. Кирби мало что мог сказать за себя, медленно раскачиваясь взад и вперед, прячась под своей козьей шкурой и потягивая свой напиток.
  
  Бен позволил себе поспать несколько часов. Когда он проснулся, первые красные и золотые полосы восхода солнца были в небе, длинные тени отбрасывали дюны. Было холодно, и он дрожал, экономно умываясь их драгоценной водой. Он пинком разбудил Кирби.
  
  Историк зашевелился, заворчал и покосился на него.
  
  «Я хочу тебе кое-что показать», - сказал Бен.
  
  'Какие?'
  
  Бен швырнул маленький револьвер 38-го калибра на козью шкуру Кирби рядом с ним. «Я научу тебя пользоваться им».
  
  Кирби вскочил, нахмурившись. - Я говорил вам еще в Каире. Я не хочу иметь с этим ничего общего ».
  
  «Мне нужно, чтобы ты был вооружен, Кирби. Мы здесь не играем в игры. Так что научись стрелять из него, или я тебя застрелю ».
  
  Кирби заколебался, сузив глаза. - Вы действительно не это имеете в виду, не так ли?
  
  'Может быть. Может быть нет.' Бен взял пустую пластиковую бутылку из-под воды и швырнул ее по песку на несколько ярдов. Он указал на это. «А теперь стреляй в это».
  
  «Я протестую против этого», - пробормотал Кирби, поднимая маленький револьвер. 'Я действительно так делаю.' Он прищурил один глаз, когда поднял пистолет.
  
  - Другой глаз, - сказал Бен.
  
  Кирби поправил прицел. «Как я узнаю, что он загружен?» он спросил.
  
  - Видите края латунных ободков картриджей между цилиндром и рамой? Вот откуда ты знаешь. Затем просто нажмите на курок. Нет молота, нет безопасности. Просто потяни. Как я уже сказал, идиот может это использовать. Что делает его идеальным для вас ».
  
  Кирби горячо взглянул на него, но держал рот на замке. Он нацелил револьвер на бутылку с водой, сосредоточенно высунув язык. Затем он выстрелил.
  
  Щелчок маломощного .38 затерялся в воздухе. Бутылка закружилась, когда пуля попала ей в горлышко. Кирби отпрыгнул, пистолет болтался у него в руке, словно ужалил его. 'Иисус.'
  
  «Давай, Кирби. От этого почти нет отдачи. Осталось четыре раунда. Продолжать идти.'
  
  Кирби нажал на спусковой крючок еще четыре раза, засунув палец в ухо. Его второй и третий выстрелы полностью не попали в бутылку. Четвертый разрезал его снова, а последний проделал отверстие прямо посередине.
  
  «Неплохо», - сказал Бен. «По крайней мере, если Камаль будет стоять прямо перед вами и будет оставаться неподвижным достаточно долго, вы можете его забеспокоить».
  
  «Я не хочу этого слышать, - сказал Кирби.
  
  Бен взял у него револьвер, перевернул цилиндр и выбросил пять пустых латунных гильз. Он бросил их в карман, зарядил пять свежих патронов, захлопнул их и вернул ему. «Всегда держи его при себе». Он похлопал себя по правому бедру, где за поясом был спрятан Иерихон. «Я делаю то же самое».
  
  - Камаль мог быть рядом, не так ли? - нервно спросил Кирби.
  
  «Он мог быть где угодно». Бен повернулся и направился обратно к машине. «Иди и возьми бутылку», - сказал он Кирби. «Мы снова идем дальше».
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  Солнце взошло, и вернулась адская жара. Ни у кого из них не было аппетита к еде, но Бен следил за тем, чтобы они питались сухофруктами и мясом, чтобы поддерживать их уровень энергии. Еще через несколько часов они остановились среди камней и колючих кустов, чтобы отдохнуть и попить в той маленькой тени, которую они смогли найти. Вода в бутылках была чуть теплой, но никогда еще не было так вкусно. Бен обернул голову бедуинским шарфом, чтобы защитить себя от солнца, и Кирби подражал его примеру. Затем Бен сел и провел несколько минут, изучая карту и делая вычисления с помощью GPS-локатора на своем телефоне.
  
  «Итак, где мы?» - спросил Кирби.
  
  «На юго-западе, мимо озера Насер, примерно на уровне Абу-Симбела».
  
  Абу-Симбел, - повторил Кирби. «Великий храм Рамзеса II».
  
  Бен кивнул. «Что еще более важно, это означает, что мы близки к суданской границе. Вещи станут более интересными. Если нас не расстреляют пограничники,там будут повстанцы, которые хотят нас похитить. Пара таких сочных белых мужчин, как мы, достойна хорошего выкупа ».
  
  Кирби побледнел, но не ответил. Бен сложил карту и встал. Подул легкий ветерок, и он откинул край своего головного убора, чтобы он взъерошил его волосы и охладил кожу головы. Он взобрался на пологий плоский камень и осмотрел местность. По своей засушливости он был почти марсианским и совершенно пустым. Он задавался вопросом о Камале. А по поводу Зары. Он никогда бы не позволил Кирби увидеть это, но он был близок к отчаянию, как он чувствовал долгое время.
  
  Крик «Тойоты» ворвался в его мысли и внезапно заставил обернуться. Он посмотрел вниз и увидел, что Кирби согнулся от боли, зажав руку между колен.
  
  Он сбежал. 'Что случилось?'
  
  Лицо Кирби было бледным, когда он показал ему свою дрожащую руку. Это было кроваво.
  
  'Что случилось?'
  
  Кирби выглядел смущенным. «У меня шип».
  
  'Ради бога. Сесть.'
  
  Кирби сделал, как ему сказали, и Бен осмотрел свою руку. «Хорошо, держись крепче. Будет больно ». Он схватился за конец шипа и резко выдернул его.
  
  Кирби вскрикнул. Бен осмотрел шип длиной в дюйм, чтобы убедиться, что он все вытащил, затем отбросил его, схватил Кирби за запястье и взглянул на кровавую колотую рану.
  
  Кирби выдернул его. «Все будет хорошо. Я оберну его тканью ».
  
  Бен покачал головой. «В этом климате даже банальная рана может сильно заразиться».
  
  'Чем ты планируешь заняться? Я не видел, чтобы вы покупали дезинфицирующее средство.
  
  'Да вы сделали.' Бен подошел к «тойоте», некоторое время рылся в кузове, а затем вернулся с банкой меда.
  
  - Вы видите здесь горячие тосты с маслом? - пробормотал Кирби. «Какая мне польза от меда?»
  
  Бен отвинтил крышку, окунул палец в теплый мед и начал намазывать им рану Кирби. «Итак, профессор наконец признает, что не знает всего, что нужно знать о Древнем Египте».
  
  «Дай мне перерыв».
  
  «Лучшее антибактериальное средство, известное человеку», - сказал Бен. «Египтяне знали это за тысячи лет до того, как мы начали заниматься пенициллином». Он снова закрутил крышку. «Теперь можешь обернуть его салфеткой. И постарайся больше не играть с шипами, хорошо?
  
  Долгий утомительный переход продолжался. Когда-то ближе к вечеру они пересекли безымянную границу и стали нелегальными иммигрантами в Судан. Никаких признаков армейских патрулей. Никаких следов, кроме песка, камней и безжалостного солнца. Еще один бесконечный отрезок толчков, тряски, скрипов, пока они медленно готовили в печи для пиццы Тойоты. Еще одна холодная ночь, когда они лежали и слушали вой шакалов в каменистых долинах.
  
  Потом был еще один день вождения, когда Бен упорно продолжал двигаться вперед. Когда они останавливались, чтобы отдохнуть и попить, он сидел со своим телефоном и уточнял свои расчеты. В то время как экспедиция Венкауры направлялась строго на юг, а затем на запад, Бенбыл разрезан от точки A до точки B, образуя равнобедренный треугольник. Геометрию было трудно определить, но, судя по довольно точным координатам с древней карты, он был уверен, что теперь он был рядом. Место сокровищ было рядом. Он почти чувствовал это.
  
  Но где это могло быть?
  
  Ближе к вечеру они достигли вади, высохшего русла реки, которое, вероятно, оставалось неизменным с доисторических времен. Его извилистая тропа вилась между все более высокими скалистыми берегами, которые вскоре переросли в стены каньона по обе стороны от них. Не было выключения. Бен стиснул зубы и продолжил.
  
  Впереди тропа каньона вела вправо. Бен свернул за поворот и остановился.
  
  Кирби снова дремал. 'Что творится?' пробормотал он невнятно, чувствуя, что они остановились.
  
  Бен не ответил.
  
  В трехстах ярдах от каньона над горизонтом возвышался высокий скалистый гребень. Его вершина была плоской и гладкой, и на фоне неба вырисовывался черный силуэт. Вырезанный горизонт, такой же симметричный, как V-образная выемка прицела орудия, представлял собой идеальную трещину. Бен на мгновение изучил его, прикрыл глаза и посмотрел на золотой диск солнца. С наступлением вечера он быстро падал, и его дуга направлялась прямо к расщелине. Еще через несколько минут он будет точно расположен в V-образной выемке.
  
  Это было потрясающее, совершенное, абсолютно точное физическое изображение древнеегипетского иероглифа слова «горизонт». Теперь он знал, что был правв тот день в кабинете Клоделя. Венкаура хотел передать нечто большее, чем просто абстрактный символ.
  
  «Господи, Кирби, я думаю, мы кое-что нашли».
  
  'Какие?'
  
  'Смотреть.'
  
  Кирби посмотрел, нахмурился и понял. «Святое дерьмо. Вот и все. Это должно быть так. Не сводя с нее глаз, он открыл дверь и вышел из машины. «Это наша достопримечательность. Сокровище еретика прямо перед нами. Это где-то внутри этого гребня или под ним. Должна быть пещера или что-то в этом роде.
  
  Он направился к нему, словно загипнотизированный зрелищем.
  
  - Стой, - крикнул ему вслед Бен. 'Ждать.'
  
  'Что теперь?' - мечтательно сказал Кирби.
  
  Бен указал. 'Посмотрите там.'
  
  В пятидесяти футах от них, прямо между ними и гребнем, был выдолбленный в песке кратер. То, что когда-то было каким-то пустынным существом, может быть, лисой фенек, лежало разорванное на куски вокруг норы. Сильно изуродованный труп был еще свеж, над ним кружило облако мух. Вокруг останков мертвого животного, разбросанных по кратеру и на большом радиусе вокруг него, были осколки темного металла.
  
  - Мины, - сказал Бен.
  
  «Наземные мины?»
  
  «Это место долгие годы было зоной боевых действий. У них есть привычка оставаться без дела ».
  
  Кирби повернулся и поспешил обратно к машине на цыпочках, залез обратно внутрь и захлопнул дверь, тяжело дыша. 'Дерьмо. Это очень и очень плохо ».
  
  «Это Африка».
  
  «Где, черт возьми, они могли быть?»
  
  «Куда угодно, - сказал Бен. 'Где угодно. Они могут быть повсюду вокруг нас, и мы никогда не узнаем, пока не наступим на них ».
  
  'И что?'
  
  - Тебе действительно нужно, чтобы я тебе это сказал?
  
  «Это все, что нам нужно», - простонал Кирби. «После всего этого. Можем ли мы обойти край?
  
  Бен покачал головой. «Стены каньона слишком крутые. Идеальное место для минного поля. Для этого есть только одно. Придется выкопать их одного за другим и надеяться, что не встретим больших ».
  
  Кирби сглотнул. 'Большие?'
  
  «Двадцать пять килограммов взрывчатого вещества в прочном металлическом корпусе», - сказал Бен. «Не самые простые вещи в рыхлом песке. И они становятся нестабильными через несколько лет. Отвратительная склонность бросаться тебе в глаза ».
  
  «Это просто невыносимо» , - заскулил Кирби.
  
  Внезапно каньон наполнился звуками двигателей и треском выстрелов. Бен и Кирби вывалились из «Тойоты» и бросились в укрытие.
  
  Глава пятьдесят третья
  
  Из-за угла показались два внедорожных мотоцикла, затем третий, все мчались как сумасшедшие, бешено раскачиваясь по неровной земле. Гул их двухтактных двигателей эхом отражался от стен каньона, когда они приближались на полном газу. На двух велосипедах сидели задние сиденья, одетые, как и всадники, в бедуинские одежды. Пассажиры скручивались в седле, крепко держались и гремели одноручными очередями из автоматов «Узи» по всему, что следовало за ними.
  
  Бен наблюдал со скал, все чувства были в полной боевой готовности, и Иерихон был наготове в его руке, когда мотоциклы с криком проносились мимо. Сквозь шум двигателей он мог слышать что-то еще. Что-то безошибочное. Ровный, пронзительный жужжащий и скрипящий звук, которого он не слышал много лет, но никогда не забудет. Он напрягся и наблюдал за поворотом каньона, ожидая неизбежного.
  
  Из-за угла выскочил основной боевой танк, нечеловеческое существо, похожее на серо-зеленого стального динозавра. Визжащий грохот его ступеней и ревего двигателя разнесся по каньону. Сорок шесть тонн чистой грубой силы, двенадцать футов шириной и более двадцати длиной, крошившие камни в пыль, когда он качнулся вперед. Его 105-мм орудие летело влево и вправо, словно осматривая место происшествия. Потом выстрелил.
  
  За оглушительным грохотом последовал вой, похожий на вой скоростного поезда, когда его осколочно-фугасный снаряд пронесся через каньон. Он ударился о каменную стену гигантским потоком дыма, огня и кувыркающихся обломков. Задний мотоцикл подбросил в воздух взрывом, скручиванием и кувырком. Его всадник и пассажир были разбиты о камни.
  
  Кирби был прижат к ногам Бена, его лицо исказилось от ужаса, а руки зажали уши. На них посыпались каменные крошки, песок и пыль. Бен беспомощно наблюдал, как упавший пассажир мотоцикла вскочил и отшатнулся от своего мертвого товарища, стреляя из своего «узи» в танк. Длинная оглушительная очередь из крупнокалиберных пулеметов танка, и бегущий человек был зарублен, его белые мантии были забрызганы красными пятнами.
  
  Бен быстро понял, что он здесь видел. Они наткнулись на непрекращающуюся перестрелку между суданскими вооруженными силами и повстанцами из бедуинского ополчения - только баланс сил был чрезвычайно неравномерным, поскольку армия безжалостно подавляла эти последние очаги сопротивления после войны в Дарфуре.
  
  Впереди по каньону мчались оставшиеся мотоциклы. Тот, что впереди, внезапно взлетел в воздух. Обломки и части тела посыпались дождем на дно каньона. Он подорвался на мине.
  
  Большое ружье снова выстрелило. Визг снарядапроходя над головой, стена каньона рассыпалась облаком пыли, огня и дыма.
  
  Последний из мотоциклов мчался прямо к гребню, прямо впереди. Солнце находилось прямо в расселине, как и предсказывал глиф на карте Венкауры.
  
  Танк покачивался вдоль каньона, преследуя свою жертву, его башня вертелась из стороны в сторону, отслеживая цель. Затем он произвел еще один оглушительный выстрел из своего основного орудия. Снаряд с разрывом врезался в гребень в нескольких ярдах от машины. Велосипед покачнулся, но гонщик каким-то образом продолжал ехать. Машинная пушка произвела еще одну очередь, он был сбит с велосипеда и упал на землю, как окровавленная тряпичная кукла. Велосипед соскользнул на бок с ливнем искр, перевернулся и замер.
  
  Танк с грохотом продолжал грохотать. Теперь это было всего в нескольких ярдах от их «Тойоты», и Бен понял, что она даже не собиралась сбавлять скорость.
  
  И этого не произошло. Танк шириной в двенадцать футов продолжал приближаться. Гусеницы гусеницы, казалось, просто охватили припаркованный автомобиль. Передняя часть танка поднялась, когда он взлетел прямо на него, а затем опустился вниз, когда сорок шесть тонн стали и броневой пластины пронеслись вниз, раздавив его, как яичная скорлупа. Огромная машина неуклюже двинулась вперед, как будто даже не заметив. После этого «Тойота» превратилась в сплющенный беспорядок из искривленного металла.
  
  Кирби в ужасе повернулся к Бену. «Теперь мы полностью облажались», - кричал он сквозь рев.
  
  Прежде чем Бен смог его остановить, историк вырвал из его кармана маленький револьвер 38-го калибра и нацелил его на танк.
  
  Бен знал, что случится, если он выстрелит. Это было все равно что бросить детский дротик в разъяренного быка. Снаряд с низкой скоростью безвредно ударился бы о массивную броневую пластину. Он бы даже не вмятился, но команда внутри услышит. Тогда танк останавливался. Пистолет повернется к ним. Он мгновенно обнаружит их и разнесет на куски. На этом расстоянии их тела будут разбросаны по кругу пустыни в двести ярдов в поперечнике.
  
  Кирби нажал на курок. Снаряд 38-го калибра отбрасывал пыль с орудийной башни.
  
  И в тот же момент танк взорвался гигантским огненным взрывом и скрипом раздираемого броневого листа.
  
  Оба они инстинктивно пригнулись, когда земля под ними качнулась. Осколки, гусеницы, камни и валуны взорвались во всех направлениях. Люк башни распахнулся, и из дыры вылилось пламя и черный дым. Горящий человек попытался выбраться, но упал, размахивая руками в агонии. Он исчез, когда вторичный взрыв сорвал башню с опор. Бронированный зверь, казалось, рухнул и погрузился в смерть.
  
  'Получил ублюдок!' - закричал Кирби, радостно размахивая револьвером.
  
  Бен был ошеломлен на секунду, прежде чем понял, что только что увидел. «Извините, что разочаровал вас, профессор. Это была мина ». «И большой, - подумал он. Может, пятьдесят килограммов взрывчатки. Если бы они проехали по нему на «Тойоте», они бы испарились. Он взглянул в небо и еще раз быстро поблагодарил тихо.
  
  - В любом случае, чувствовал себя хорошо, - сказал Кирби. Он собирался перелезть через скалы, когда Бен остановил его.
  
  'Ждать. И дай мне это, прежде чем делать с ним что-нибудь еще глупое. Вы могли убить нас обоих. Он выхватил у него .38.
  
  Они подождали две минуты, затем три, и Бен внимательно прислушался. Но кроме потрескивания пламени горящего танка, в пустыне было тихо. Он предположил, что где бы ни была остальная часть суданской танковой дивизии, они были недостаточно близко, чтобы о чем беспокоиться - по крайней мере, пока.
  
  Через четыре минуты Бен решил, что он и Кирби были единственными живыми людьми в большом радиусе, и он вышел из-за камней и осмотрел дымящееся поле битвы.
  
  Он бросил долгий и печальный взгляд на руины «Тойоты». Спасать было нечего. Ни оружия, ни снаряжения. И никакой воды. Темное пятно на месте лопнувших бутылок быстро испарялось на горячем песке. Без машины единственное, что отделяло их от медленной, мучительной смерти, - это то немногое воды, которое они носили в своих флягах на поясе.
  
  Это было кое-чем еще, о чем он мог беспокоиться позже. Скоро наступит вечер. Утром более остро стоит умереть от жажды. А пока ему нужно было найти клад.
  
  Он вытер пыль и пот с лица. «Пойдем», - вздохнул он Кирби и направился через каньон к гребню. Через пятьдесят ярдов он перешагнул через тело мотоциклиста, который почти добрался до него. Праща убитого бедуина АК-47 былабыл сломан пулей, а оружие лежало в нескольких футах от него. Бен поднял его. Ложа украшена металлическими заклепками и перламутровыми вставками. Ствол был раздавлен и погнут от удара осколка.
  
  Он бросил бесполезное оружие обратно. Мрачно пошел дальше.
  
  Солнце уже опустилось ниже расселины, и над скалами виднелся лишь мерцающий золотой ободок его диска. Без яркого света Бен смог рассмотреть возвышающуюся скалу более подробно. Он пробежался глазами по его скалистому лицу.
  
  И остановился.
  
  И уставился на вход в пещеру, которого раньше не было. Последний снаряд танка прорезал часть гребня, обнажив зазубренную черную расщелину в нескольких метрах от его поверхности, которая раньше, должно быть, была покрыта тысячелетиями обрушившейся скалы и унесенного штормом песка.
  
  Кирби тоже это видел. Они взглянули друг на друга и побежали. Под ногами скользили песок и рыхлый камень, пока они карабкались по склону к входу в пещеру. Бен пришел первым и осторожно вгляделся в темное пространство.
  
  «Нам нужен факел», - выдохнул Кирби.
  
  Бен побежал обратно по склону и побежал обратно к телу мотоциклиста. 'Что ты делаешь?' Кирби крикнул ему вслед. Бен схватил сломанный автомат АК и сорвал с мертвеца мантию. Он разорвал его на десять длинных полос, девять из них засунул в карман, а десятую обмотал вокруг конца винтовки. Он побежал обратно, чтобы присоединиться к Кирби у входа в пещеру, достал свой Zippo, открыл его и зажег полоску материала.
  
  Самодельный факел освещал тусклым мерцающим светом. каменные стены впереди, когда они углубились в пещеру. Туннель был длинным и извилистым.
  
  «Мы идем вниз», - эхом отозвался голос Кирби.
  
  Бен кивнул. Пещера вела их глубоко под землю. Фонарь начал перегорать, и он быстро обернул винтовку еще одной полоской ткани. Они пошли дальше.
  
  Откуда-то из глубины скалы раздался длинный низкий грохот. С потолка посыпалась пыль и камни. Бен замер и напрягся, ожидая массивного обвала.
  
  Не получилось. Пыльный дождь прекратился, и он снова смог дышать. «Не думаю, что этот танковый снаряд сделал этому месту какую-то пользу», - пробормотал он.
  
  Туннель продолжал изгибаться вниз. Это была естественная пещера, но Бен мог видеть из гладких участков стены, что кто-то где-то во времени был здесь раньше. Может быть, это был Венкаура, возглавлявший свою экспедицию глубоко под горным хребтом, процессию людей, несущих шкатулки с сокровищами в место, где фараон-еретик никогда не мог их найти?
  
  «Кажется, это будет длиться вечно», - прошептал Кирби.
  
  «Впереди поворот, - сказал Бен.
  
  Через несколько метров клаустрофобная атмосфера узкого туннеля внезапно поднялась, как будто вокруг них открылось большее пространство. Бен обернул тряпкой умирающий факел, и пламя разгорелось ярче. Он поднял мерцающий свет над головой.
  
  - Милый Иисус, посмотри на это, - пробормотал Кирби.
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  Сцена впереди в свете факелов захватывала дух. Они стояли у входа в подземную пещеру размером с самый большой из соборов. Огонь блестел на причудливых и чудесных скальных образованиях.
  
  «Это фантастика», - сказал Кирби, выступая вперед.
  
  «Осторожно», - сказал Бен, останавливая его. Он направил факел вниз.
  
  - Ой, - выдохнул Кирби.
  
  Под ними была глубокая бездна, уходившая в темноту. Массивные остроконечные сталагмиты торчали из глубины, словно огромные колья, ожидая пронзить любого, кто упадет в пропасть. Бен поднял факел повыше, и оранжевый свет замерцал от огромных скалистых сталактитов, свисавших с потолка пещеры в ста футах над ними.
  
  - Похоже на гигантские клыки, - с трепетом прошептал Кирби. «Как огромный рот. Акулий пасть.
  
  «Не акула», - сказал Бен. 'Крокодил. Вы смотрите на зубы Собека, бога-крокодила. «Пройдите сквозь зубы Собека, и вы откроете».
  
  Кирби ахнул от осознания этого. - Но как, черт возьми, нам перебраться?
  
  Бен шагнул к краю, и в свете факела что-то блеснуло перед ним. Веревочный мост, пересекающий пустоту, уходил далеко в темноту впереди. Бен протянул руку, и его пальцы сомкнулись на толстой натянутой веревке. Он чувствовал себя сильным и сухим в его кулаке.
  
  «Сюда», - сказал он.
  
  «Ни за что», - возразил Кирби. «Ему тысячи лет. Это никогда не выдержит нашего веса ».
  
  Бен вышел на мост. Деревянные планки потрескались и поседели от времени, а скрип древних веревок эхом разнесся по пещере. Но это выдержало. Он сделал еще один шаг. Теперь он стоял прямо над пропастью. Он повернулся к Кирби. 'Ты идешь что ли?'
  
  Кирби заколебался.
  
  'Отлично.' Бен сделал еще один шаг. «Тогда я сам найду сокровище».
  
  «Не в твоей жизни», - сказал Кирби, быстро следуя за ним. Мост скрипел и раскачивался, пока они шли в темноту.
  
  Еще один глубокий рокот эхом разнесся по пещере. Шлифование камня по камню. Над ними несут миллионы тонн давления. Бен взглянул на неровный потолок и втянул воздух сквозь зубы. Что-то там было не так. Что-то фундаментальное в структурной целостности скалы было выбито огромным ударом снаряда танка. Может, ничего. А может, в любой момент все рухнет, и это место станет их могилой. Был только один способ узнать, и только один путь вперед.
  
  «Я чувствую, что иду в ад», - неуверенно сказал Кирби позади него.
  
  «Может быть, да», - сказал Бен.
  
  Сверху снова грохот, и с потолка посыпался дождь мелких камней. Один отлетел от сталагмита. Остальное превратилось в ничто. Это был долгий-долгий путь вниз.
  
  Откуда-то внизу из бездны раздался другой звук. Далекий поток быстро движущейся воды. Подземная река, древняя реликвия тех времен, когда пустыня Сахара была пышным зеленым раем.
  
  Переход через веревочный мост казался вечностью, но в конце концов они достигли противоположной стороны. Кирби пробежал последние несколько шагов. В свете факелов с его лица струился пот. «Слава Богу, все кончено».
  
  «Пока тебе не придется переходить другой путь», - сказал Бен.
  
  «Мне действительно нужно было напомнить об этом».
  
  Бен не ответил. Он уже продвигался в туннель, на ходу обматывая факел еще одним куском ткани.
  
  Это больше не была естественная пещера. Ствол, по которому они сейчас следовали, был искусственным, вырытым с удивительной точностью в твердой скале. Стены были покрыты выцветшими картинами, странными изображениями, которые Бену не казались похожими на египетские.
  
  «Я не знаю, кто вырезал этот проход, - сказал Кирби. - Но это был не Венкаура.
  
  'Ты уверен?'
  
  «Конечно, как никогда. Посмотрите на эти изображения. Я никогда раньше не видел ничего подобного. Это не то, что мог бы признать любой ученый. Некоторая додинастическая культурапостроил это место. Или нубийская, или какая-то другая цивилизация, о которой мы даже не знаем. Это невероятно. Как Венкаура нашел это место, мы никогда не узнаем.
  
  Громкая серия грохочущих тресков заставила их кружиться. Бен наблюдал, как тонкая трещина медленно расширяется по стене туннеля рядом с ним, и часть нарисованного изображения рассыпается.
  
  «Это не может быть хорошо», - пробормотал Кирби. «Место разваливается».
  
  Пройдя тридцать ярдов через темную извилистую шахту, они зашли в тупик. Стена, преграждавшая туннель, была покрыта древней паутиной и пылью. «Держи это». Бен сунул факел в руки Кирби и смахнул паутину, обнажив трещины между каменными блоками. «Здесь есть еще отметины. И это определенно египетские.
  
  Кирби подошел ближе. Свет костра отбрасывал темные тени на вырезанные перед ними иероглифы.
  
  'Можешь прочитать это?'
  
  У Кирби отвисла челюсть. 'О Боже.'
  
  'Можешь прочитать это?' - нетерпеливо повторил Бен.
  
  Кирби повернулся. «Он говорит:« Амун доволен. Сокровище восстановлено ». Это оно. Мы нашли это.'
  
  «Тогда посмотрим, что у нас есть».
  
  'Куда мы идем?'
  
  «Прямо через эту стену», - сказал Бен. Он взял у Кирби пылающую винтовку и сильно ударил прикладом по стене. Грохот дерева о камень эхом разнесся по туннелю. Сдвинулся блок, может быть, на восьмую дюйма.
  
  Он снова взмахнул винтовкой. Факел погас, иони были в темноте. 'Отойди.' Он ударил снова, слепой. Что-то упало. Он продолжал раскачиваться и раскачиваться, пока приклад не сломался и не упал на каменный пол. Он нащупал еще одну полоску ткани, обернул ее вокруг ствола, щелкнул зажигалкой и снова зажег.
  
  Он улыбнулся увиденному. Теперь в стене была дыра, достаточно большая, чтобы пролезть через нее. Он нагнулся рядом с ней и почувствовал, как из внутренней комнаты вырывается теплый воздух. Частицы пыли парили в свете факела.
  
  «Поехали», - сказал Кирби. «Монте-Карло или бюст».
  
  Бен сделал глубокий вдох и пополз в темноту. Посветил факелом на плывущий туман пыли.
  
  Кирби вылез из дыры и вскочил на ноги. 'Что ты видишь?' он прошептал.
  
  «Ничего», - сказал Бен.
  
  Но затем, когда пыль медленно осела, он смог увидеть.
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  Детали комнаты постепенно выделялись из тумана. Странные формы, казалось, таились в тени. Бен прищурился и поднял факел выше, осторожно шагая глубже в комнату. Он внезапно осознал, что перестал дышать на несколько секунд. Он моргнул, затаил дыхание, снова моргнул.
  
  Как безмолвный совет старейшин, председательствовавший в огромном зале, сидел круг гигантских сидящих статуй. Свет пламени озарял их идеальные контуры и отбрасывал отблеск золота. Лица золотых статуй, казалось, с любопытством выглядывали из тьмы, окружавшей их тысячи лет. Они не были людьми и не животными. Они были богами животных: соколиным лицом Ра. Бастет, богиня кошек. Клыкастая морда Собека, ибис-главы Тота. Беженцы от религиозной диктатуры Эхнатона отбрасывали длинные мерцающие тени на стены зала.
  
  Пространство у их ног было заполнено десятифутовой высотой с бесконечным изобилием предметов. Достаточно было заполнить музей. Золотой шакал наблюдал за ними изплинтус. Повсюду золотые шкатулки, вазы и великолепные чашки, каменные урны, украшенные политеистическими изображениями и наполненные искрящимися золотыми монетами, драгоценностями, амулетами, подвесками и кольцами, браслетами и коронами. Золотые соколы и анхи, золотые щиты. Повсюду было золото, невидимое и нетронутое тысячелетиями, гладкое, сверкающее и красивое.
  
  Кирби издал сдавленный крик. Он побежал вперед и сунул руки в одну из урн. Наполнил кулаки драгоценными артефактами и потер ими лицо. «Я нашел это», - бормотал он снова и снова. 'Я нашел это. Я богат.' Он надел на запястье золотой браслет размером с гантель, на мгновение полюбовался им сверкающими глазами, схватил золотое ожерелье и повесил себе на шею. Он сложил ладони и окунул их по локоть в сверкающие монеты, достал сложенную пригоршню и завороженно смотрел, как они скользят сквозь его пальцы. «Это слишком, - прошептал он. 'Это невероятно.'
  
  Бен наблюдал в свете факелов, как Кирби танцевал из одного угла комнаты в другой, касаясь и лаская все подряд, дикий от возбуждения. В своей золотой лихорадке историк, казалось, забыл, что они застряли здесь, в пустыне. Они были практически безоружны, у них не было транспорта и очень мало воды. У входа в пещеру уже может быть множество суданских солдат или мятежных ополченцев, которым потребуется немало усилий, чтобы убедить этих двух белых европейцев продолжить свой путь.
  
  Бен поставил факел у подножия статуи, достал телефон и использовал его, чтобы все сфотографировать. Затем он переключил камеру в режим видеокамеры, подошел к центру камеры и снял медленный масштабный панорамный снимок на 360 градусов.
  
  'Что то, что для?' - спросил Кирби, оторвавшись от пригоршни артефактов, на которые он любовно разглядывал.
  
  'Свидетельство.' Бен выхватил из урны золотую статуэтку божества с головой сокола длиной в фут и засунул тяжелый предмет за пояс. «А теперь давайте убираться отсюда, пока это место не обрушилось на нас».
  
  Кирби нахмурился. - Но сокровище…
  
  «Мы здесь не для того, чтобы забрать сокровища», - сказал Бен. «Просто чтобы найти. Это не наше ».
  
  «Вы не можете просто позволить этому ускользнуть из ваших пальцев», - возразил Кирби. «Вы не можете просто уйти от этого».
  
  «Это именно то, что я собираюсь сделать. Некоторые вещи для меня дороже ».
  
  'Как что?'
  
  Еще один стонущий тремор пронзил камень и прекратился.
  
  - Вы хотите обсудить это на улице? - спросил Бен. - Или под миллион тонн щебня?
  
  «Вот что я говорю. По крайней мере, мы сможем спасти часть этого материала, если случится худшее.
  
  «В худшем случае это чужая проблема», - сказал Бен. «Я пришел сюда не для того, чтобы набивать карманы безделушками. А теперь переместите его ». Он обернул вокруг факела еще одну полоску ткани и увидел угрюмое выражение лица Кирби в танцующем пламени.
  
  Они выползли обратно через дыру в стене и пошли обратно по туннелю. Историк был на удивление тихим, когда они пересекли пропасть ипрошли сквозь зубы Собека намного быстрее, чем в их более раннем путешествии, но Бен не обращал на него внимания. Все, о чем он теперь заботился, - это выбраться из пустыни и каким-то образом связаться с Гарри Пакстоном, чтобы сказать ему, что поиски окончены.
  
  Бен двигался быстрее по наклонному туннелю. Позади него он слышал хрипящее дыхание Кирби, когда тот падал все дальше и дальше в шахту. Наконец Бен обнаружил, что поднимается на последний отрезок пути к входу в пещеру. Воздух был свежим и прохладным. Когда они долго исследовали туннели, наступила ночь, и лунный свет проникал сквозь вход.
  
  Когда через минуту или две Кирби догнал его, Бен вынул из кармана револьвер 38-го калибра и протянул ему. «Верни это. Без обид, хорошо? Он прошел несколько шагов.
  
  - Стой, Бен, - странным голосом сказал Кирби.
  
  Бен сделал еще пару шагов, затем остановился и медленно повернулся.
  
  Кирби стоял с поднятым в кулаке пистолетом, направленным прямо в голову Бена.
  
  'Что ты делаешь?' - спросил Бен.
  
  - Положи пистолет на землю, - сказал Кирби. 'Хороший и медленный. Никаких умных вещей
  
  Бен заколебался и вытащил «Иерихон» из-за бедра. Повесив его на одном пальце спусковой скобы, он присел и положил его на камень у своих ног.
  
  'Хороший. А теперь положи рядом свой телефон, - сказал Кирби. «Это пригодится мне».
  
  Бен вынул телефон и положил рядом с пистолетом.
  
  - А теперь идол, - сказал Кирби с блеском в глазах, когда он взглянул на золотую статуэтку на поясе Бена.
  
  Бен вытащил артефакт и положил его с тяжелым, твердым лязгом.
  
  «Теперь отойди от них».
  
  Бен отошел. «Ты не хочешь этого делать».
  
  'Да. Мне жаль. Я не могу позволить тебе отдать сокровище. Это мое.'
  
  Бен ничего не сказал.
  
  «Ты думаешь, я бы потащился за тобой и прошел через все это только ради славы?» - спросил Кирби. «Думаешь, это все, что меня интересует? Ты думаешь, это то, что мы с Морганом планировали, просто чтобы наши имена попали в какой-нибудь академический журнал? Подумай еще раз, солдатик.
  
  «Я вижу, что я действительно недооценил тебя, Кирби».
  
  «Вы, конечно, сделали. И это все, что вам нужно. Мне жаль.'
  
  «Нет, это не так. Зачем притворяться?
  
  Кирби пожал плечами. «Черт возьми, ты прав. Я не совсем.'
  
  «Всего пара проблем. Во-первых, вы здесь застряли. Ты никогда не выйдешь живым ».
  
  «Я рискну. Всегда есть выход. Я полагаю, вы хотите сказать мне вторую проблему?
  
  «Я позволю тебе разобраться».
  
  'Отлично. Я буду. Есть какие-нибудь молитвы, прежде чем я тебя убью?
  
  «Не совсем», - сказал Бен.
  
  Кирби кивнул. 'OK. Так что до свидания, Бен. Спасибо, что сделали меня богатым ».
  
  Затем он нажал на курок. Он не закрыл свойглаза или вздрогнуть. Вместо этого он не торопился и делал это должным образом. На таком коротком расстоянии, даже с короткоствольным пистолетом, невозможно было промахнуться мимо цели размером с человека. Бен увидел, как цилиндр повернулся, когда внутренний молоток откинулся назад, механизм выровнял снаряд в следующей камере с ударником, когда он опускался, чтобы пробить капсюль под натяжением пружины.
  
  Сухой щелчок пустой камеры эхом разнесся у входа в пещеру.
  
  Кирби уставился на пистолет. Он выстрелил снова. Еще один щелчок.
  
  Бен тоже не вздрогнул. «Я все еще жив», - сказал он. «Хотите узнать вторую проблему сейчас?»
  
  Кирби щелкал снова и снова, в ужасе разинув рот на револьвер.
  
  - Бесполезно, Кирби. Бен сунул руку в карман и разжал кулак, чтобы показать свинцовые патроны с круглым носом 38-го калибра, которые звенели в его ладони. «Вот ваша вторая проблема, - сказал он. «Я только что разрядил твой пистолет».
  
  Глаза Кирби запутались.
  
  «Я солгал о том, что недооценил тебя», - сказал Бен. «Давным-давно я знал, что вы проделаете подобный трюк после того, как мы найдем сокровище. Я видел, как ты разглядывал особняк Клоделя и его Феррари, несмотря на всю твою рутину ненависти к богатым. Я знал, что вы на самом деле не из тех, кто рискует только ради славы. Поэтому я принял меры предосторожности. Я учил вас, что если между цилиндром и рамой вы видите ободки для патронов, значит, пистолет заряжен. Но чего я вам не сказал, так это того, что он выглядит так же, загруженный израсходованными снарядами. Иначе зачем мне было заставлять вас стрелять несколько? Для практики? Боюсь, что нет, Кирби. я толькохотел пустую латунь. Итак, теперь вы ушли и доказали мою правоту. А ты в дерьме.
  
  Лицо Кирби исказилось и исказилось в пятнах, пока он искал правильный ответ. «Я просто пошутил», - пробормотал он. «Это была просто шутка, вот и все».
  
  - Вы имеете в виду, что знали, что он не загружен?
  
  'Нет. Я имею ввиду да. Я имею в виду-'
  
  Тишину разорвал треск выстрела. Макушка Кирби была взорвана, как крышка. Кровь забрызгала стену пещеры. Его колени сморщились, и он рухнул кучей вниз, как пустой костюм. Револьвер упал на камень.
  
  Бен резко обернулся.
  
  У залитого лунным светом входа в пещеру стояли трое мужчин. Один из них держал АКС, из дула которого струилась струйка дыма.
  
  Но Бен даже не зарегистрировал его. Он смотрел на мужчину посередине.
  
  Это был Камаль.
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  Камаль улыбнулся. «И вот мы снова». Его взгляд упал на золотую статуэтку, мерцающую в мягком лунном свете. Он подошел к нему и с торжествующим взглядом схватил его. «Кажется, ты всегда на шаг впереди меня», - усмехнулся он. - И вы убили много моих людей. Достойный противник. В этом мире их мало ». Он указал на труп Кирби. «Вот почему я не хотел, чтобы он убил тебя. Я хотел бы оставить это удовольствие для себя
  
  «Для меня большая честь, - сказал Бен.
  
  Камаль крепко сжал статуэтку в кулаке. «Но прежде чем я это сделаю, вы покажете мне, где вы это нашли».
  
  «Умру, если я это сделаю, умру, если я этого не сделаю?» - сказал Бен. «Тебе нужно обдумать это еще раз, если тебе нужна моя помощь».
  
  «У человека есть разные способы умереть», - сказал Камаль. «Некоторые милосердны, некоторые менее. Думаю, мы понимаем друг друга?
  
  Бен не ответил. Это был прямой выбор. Медленная, ужасная смерть сейчас или шанс выиграть время и подумать о своем следующем шаге. Ему не потребовалось много времени, чтобы решить.
  
  «Хорошо, Камаль. Я отведу тебя к сокровищам ».
  
  Камаль протянул руку, и один из мужчин передал ему пару коротких черных трубчатых факелов маглита. Он бросил одну Бену. «Веди дорогу. Эмад, ты пойдешь следующим и посмотри на этого сына шлюхи. Фекри, ты следуй за мной.
  
  Бен перешагнул через тело Кирби. Отражение луны мерцало в лужах крови на полу пещеры. Он пошел обратно тем же путем, которым пришел, в шахту, направив маглит впереди себя. Террорист по имени Эмад последовал за Беном со своим AKS. Ему было около тридцати, мускулистый и летучий. Камаль последовал за ним, а тот, поменьше и темнее по имени Фекри, замыкал его.
  
  Они гуляли. Ярко-белый луч факела осветил каждую скалу и щель. Твердая дула штурмовой винтовки вонзилась Бену в поясницу.
  
  Позади него в туннеле эхом разнесся холодный голос Камала. «Знай, что когда я получу сокровище, твой западный мир изменится навсегда. Мои планы выполнены ».
  
  «Так что регулярный терроризм для вас слишком теплый и уютный. Убийство невиновных пассажиров поезда уже немного устало. Вы хотите перейти к чему-то большему ».
  
  «Вы никогда не доживете до того, чтобы стать свидетелем того, что я могу сделать», - ответил Камаль. «Но многие будут, и скоро».
  
  «На автоматы Калашникова и Semtex - большие деньги, - сказал Бен. «Но вы действительно думаете, что это изменит мир? Вы не думаете, что они будут просто охотиться на вас, как и все остальные?
  
  «Калашников и Semtex предназначены для детей, - сказал Камаль. «Я имею в виду кое-что еще».
  
  «И ты очень хочешь сказать мне».
  
  Камаль коротко и невесело рассмеялся. «Как насчет полного разрушения пяти крупных западных городов?»
  
  Он назвал их. А затем он описал, как он собирается это осуществить.
  
  Шаг Бена дрогнул. Он не ответил.
  
  Камаль казался довольным. 'Наконец. Вы начинаете понимать, с кем имеете дело ».
  
  «Тебе никогда не добиться успеха, Камаль».
  
  'Нет? И почему бы нет? Вы верите, что у ваших западных сил безопасности есть надежда предотвратить это?
  
  «Нет», - ответил Бен. «Я не верю, что они верят. У тебя никогда не получится, потому что я остановлю тебя. Ты будешь самым крутым парнем на кладбище. Это все, что вам нужно. Поверьте мне.'
  
  «Прекрасная речь, - сказал Камаль. «Очень патриотично».
  
  «Меня не интересует патриотизм, - сказал ему Бен. «Я не сражаюсь под флагом. Меня не волнует нефть, экономика или политика, или любое грязное двурушничество, которое дает избранным гангстерам повод бомбить чужую страну и называть это справедливостью. Однажды я был участником этого лицемерия и ушел. Но это не значит, что я позволю такой испорченной крысиной заднице, как ты, убить миллионы невинных людей ».
  
  «Я мог бы убить тебя сейчас», - сказал Камаль. «Просто за то, что так со мной разговаривал».
  
  «Тогда ты никогда не найдешь свой путь через лабиринт туннелей внизу», - ответил Бен. «Здесь сотня скрытых шахт и столько же ложных дверных проемов». Это был дикий блеф, но ему нужно было все время покупать, чтобы думать о выходе из этого положения. 'Вы могли бы потратитьлет поисков. Убей меня, и ты сможешь поцеловать свой маленький частный джихад на прощание ».
  
  Голос Камаля был напряженным от ярости. «Пошел ты. Продолжай идти.'
  
  «Ты боишься, не так ли, Камаль? Напуган, черт возьми, ты там ничего не найдешь. Вы знаете, что люди, у которых вы покупаете это ядерное оружие, не потерпят, если вы не примете деньги. Вы думали, что вы самый жесткий и подлый парень в мире. Но теперь вы заключили сделку с дьяволом и писаете в штаны ».
  
  Камаль собирался ответить, когда еще один грохот застонал в скале вокруг них. По шахте эхом разнеслась рвущаяся трещина. В свете белого фонаря Бен увидел трещину шириной с человеческий большой палец. С потолка хлынул каскад порошка и пыли, а впереди - поток небольших камней, образовавших кучу.
  
  'Что это было?' - спросил Камаль, его яростная самоуверенность на мгновение ускользнула.
  
  «Кое-что я забыл упомянуть», - сказал Бен через плечо, продолжая идти, отбрасывая камни. «Туннели становятся нестабильными. Ваше сокровище только что ускользнуло от досягаемости. На этот раз это был не блеф.
  
  Камаль быстро восстановил самообладание и мрачно рассмеялся. - Тогда нельзя терять время. Двигайся быстрее.'
  
  Эмад сильно вонзил Бена в спину, толкая его вперед. Когда они обогнули поворот в шахте туннеля, впереди открылась гигантская пещера, и лучи факелов обозначили форму веревочного моста.
  
  «Продолжай двигаться, - сказал Камаль.
  
  Вокруг них посыпалось еще больше пыли и камней. Становилось все хуже и хуже. Повсюду образовывались трещины, медленно расширяющиеся. Гребень осыпался, и они находились внутри.
  
  Еще один болезненный удар от AKS позади него, и Бен вышел на мост. «Я не знаю, насколько безопасно для четырех человек перейти дорогу», - честно сказал он.
  
  'Ходить.'
  
  Бен шагнул вперед. Мост издал длинный дрожащий скрип под дополнительным весом, за ним последовал Эмад, затем Камаль, затем Фекри. Бен задержал дыхание и продолжал двигаться. Лучи факелов качались и плясали перед ним, бросая длинные трубки света в темноту.
  
  Он болтался над бездонной пропастью, заполненной шипами, численностью три к одному, без оружия, с пистолетом в спине, без возможности спастись, а время быстро истекает. Он был уверен, что попадал в более тяжелые ситуации, но точно не мог вспомнить, когда.
  
  Тогда стало еще хуже. Где-то высоко над ними послышалась скрипящая трещина, и впереди сквозь луч света пронеслась огромная темная фигура.
  
  Это был падающий сталактит, твердый каменный шип, толщиной с дуб, в два раза выше высокого человека. Он чуть не миновал мост. Через несколько секунд он с грохотом ударился о сталагмиты внизу, потрясая пещеру и заставив мост тревожно раскачиваться. Бен ухватился за веревки по бокам и изо всех сил пытался удержаться на ногах. Фекри выругался по-арабски. Его голос был напряженным и испуганным.
  
  Потом это случилось снова. Валун размером с большую машину упал не более чем в десяти футах от того места, где был Бен.стоя, и он почувствовал ветер, проходящий мимо него. Еще один мощный грохочущий грохот, когда он разлетелся на миллион частей на шипах внизу. Камни поменьше посыпались дождем. Камень размером с пушечное ядро ​​вылетел из темноты наверху и пробил деревянные перекладины моста между Беном и Эмадом. Эмад потерял равновесие, едва не уронив оружие, пытаясь удержаться в вертикальном положении.
  
  Бен почувствовал, как дрожь от удара пробежала у него под ногами по всей длине моста. Он посмотрел вниз и в тусклом свете увидел, что одна из древних веревок начала распутываться. Внешние пряди расщепляются, медленно вращаются и отслаиваются; затем следующий слой, и следующий.
  
  Именно тогда он знал, что они не переберутся.
  
  Трескаться.
  
  Все посмотрели вверх.
  
  Фекри закричал.
  
  Еще один гигантский сталактит откололся и летел прямо на них. Бен увидел, как его острый острие быстро вырисовывается, когда он проникает вниз. За мгновение до удара он воткнул маглит за пояс, просунул руку через край веревочного моста и крепко держался.
  
  Фекри смотрел с открытым ртом, когда массивный шип попал ему прямо в лицо. Он оторвал его челюсть и продолжал двигаться, пронзая его тело, разрывая его надвое.
  
  Затем он врезался в пол моста и разорвал его, как нить.
  
  Бен провалился в космос. Ветер ревел в ушахкак он плыл вниз. Он держал веревку в мертвой хватке. Не было времени ни молиться, ни даже думать. Затем произошел ошеломляющий удар, когда разорванный мост рухнул и ударился о стену бездны. Бен задыхался на несколько секунд, и это было все, что он мог сделать, чтобы держаться. Он моргнул, чтобы прочистить голову и прочистить боль, пронзившую все его тело.
  
  Он вытащил фонарик из-за пояса и посветил им вверх, повесив за одну руку. Сломанный мост превратился в сильно раскачивающуюся веревочную лестницу, и он свисал с нее, как муха, пойманная на паутине.
  
  Он направил свет вниз, и его сердце дрогнуло.
  
  Рычащее лицо Камала смотрело на него снизу вверх. Террористу удалось зацепиться за него, и он взбирался к нему по веревочной лестнице. Между ними Эмад безвольно висел на веревках. Удар разбил ему череп. Его оружие упало в глубину.
  
  Камаль висел на одной руке, когда он схватил мертвеца за пояс и с силой оторвал его от веревок. Труп кувырком улетел в темноту. Хруст, когда его падение было остановлено острием сталагмита.
  
  Камаль оскалил зубы от ненависти, когда он продолжал быстро подниматься вверх, его руки взлетали вверх, как поршни, одна за другой. Он схватил Бена за лодыжку. Бен ударил его ногой по лицу, но Камаль уклонился от удара. Его рука спустилась к поясу и подняла боевой нож. Он ударил Беном им по ноге. Бен подтянул колени как раз вовремя, чтобы уклониться от клинка, снова набросился и схватил Камала за плечо, сбив его с нескольких перекладин моста. Террорист закричал от гнева и боли. Лезвиенож блеснул, когда он перевернул его в руке, схватив за кончик большим и большим пальцем. Он отдернул руку и швырнул ее прямо в Бена.
  
  Тележка с ножами покатилась по воздуху. Если бы он двигался горизонтально, он бы нанес смертельный удар, но почти вертикальная траектория лишила его большей части кинетической энергии, и Бен успел просто свернуться с его пути. Острый наконечник с лязгом ударился о камень в дюйме от его головы, а затем по спирали улетел в темноту. Камаль продолжал действовать, нанося удары руками и ногами. Бен замахнулся маглайтом и поймал его за руку. - закричал Камаль. Продолжал драться, как дикий зверь. Они двое безумно качнулись над бездной.
  
  В этот момент веревки треснули.
  
  Они бросились вниз, сцепившись друг с другом, ветер ревел в ушах.
  
  Две секунды свободного падения. Три. Четыре. Затем еще один грохочущий удар, когда Бен почувствовал, что ударил сталактит, едва избежав удара его острием. Он соскользнул и подпрыгнул по его конической длине. Грубый камень рвал его плоть. Руки Камала все еще были прикованы к нему, яростно колотя и колотя руками, даже когда они падали насмерть.
  
  Они достигли дна.
  
  И погрузился под воду с ошеломляющим всплеском. Ошеломленный ударом, Бен почувствовал, как его тело обмякло. Но с первого глотка холодной воды он опомнился и стал спасаться плаванием. Пузырьки вырвались из его легких, и на мгновение он запаниковал в темноте, не имея возможности сказать, где вверху.и который был выключен. Потом он понял, что все еще сжимает драгоценный факел. Луч света прорезал воду и нашел поверхность. Он сильно ударил ногой и тяжело вздохнул, когда его голова и плечи вырвались из воды.
  
  Камаль всплыл на поверхность в нескольких футах от него, увидел его и поплыл к нему. Его руки сомкнулись вокруг горла Бена. Бешено толкая воду, Бен ударил факелом и почувствовал, как он соединяется с чем-то твердым. Услышал кряхтение боли. Он ударил его снова, сильнее.
  
  Теперь течение несло их быстро, разрывая связь друг с другом, пока каждый изо всех сил пытался удержаться на плаву. Еще один падающий камень резко шлепнулся поблизости, подняв удушающую волну брызг. Бен кашлял, моргал и отчаянно бился над мощным приливом. Почувствовал жестокий скрежет камней, когда волна воды понесла его через узкое отверстие в другой туннель. Он ушел под воду на несколько секунд и, с шумом, вернулся на поверхность, освещая вокруг себя маглит.
  
  Затем Камаль яростно рванулся назад к нему. Что-то блестело золотом в руке террориста, хлестало Бена через плечо. На дюйм вправо, и ключица сломалась бы. Камаль снова поднял оружие. Это была статуэтка золотого сокола. Бен заблокировал удар, вывернул драгоценный артефакт из его руки и сильно ударил его по ребрам. Камаль откинулся назад, задыхаясь.
  
  Течение было опасно быстрым, угрожая затянуть Бена под воду, когда кружащиеся водовороты хватали и тащили его за ноги, как руки водных демонов. топить его. Он бился по ним изо всех сил, но с занятыми руками было почти невозможно плавать должным образом. Он не осмелился потерять факел и не мог отпустить золотую статую. Это было доказательство, необходимое ему для спасения Зары - оно значило все.
  
  Когда ему показалось, что он уходит под воду, он почувствовал под собой твердую поверхность скалы. Он ухватился за нее, вылезая из воды, хрипя и откашляясь от воды. Присев на скале, вокруг которой кипели подземные пороги, он сиял светом. Видел, как бьющееся тело Камала пронеслось мимо скалы. Глаза террориста округлились от ужаса, когда он попытался ухватиться за скользкий камень. Но вода была слишком сильной. Это увлекло его вперед.
  
  Бен видел, куда он направлялся. Это были не обычные пороги. Подземная река превращалась в гигантский водоворот двадцати футов в поперечнике - вертикальную каплю, из которой миллионы тонн воды врезались в водоворот и падали прямо на землю.
  
  Пока он смотрел, Камаль столкнулся с внешним потоком вихря, крохотная подпрыгивающая фигурка на фоне темной воды. Вокруг камней закипала пена. Там, где река неслась мимо них эоны, они были гладкими и округлыми. Но куски камня, выступавшие над ватерлинией, были неровными и острыми, как кремень. Тело Камала врезалось в один из них яростным потоком. Его рот открылся в крике, который был заглушен ревом воды. Он проплыл мимо него. Врезался в другого, и теперь его лицо было в крови, а оскаленные зубы стали красными. Электрический токнесли его все быстрее и быстрее. Еще один камень разрезал его, затем еще один, и теперь Камаль больше не кричал. Его руки безвольно повисли, когда вода подбросила его, развернула и сбила с другого острого камня. Пена вокруг него стала розовой.
  
  Сломанное тело террориста попало в водоворот. Бен мельком взглянул на его лицо, когда бурлящая вода унесла его в яму. Потом он ушел.
  
  Прошло много времени, когда Бен наконец, пошатываясь, добрался до входа в пещеру. В его зазубренной арке были изображены луна и звезды, которые он серьезно никогда не думал, что когда-нибудь снова увидит.
  
  Измученный, он рухнул на четвереньки, оставив на камне кровавые следы от сотен порезов, пересекавших его ладони после бесконечного путешествия обратно по речному туннелю. Он потерял счет тому, сколько раз бушующее течение почти втягивало его обратно. После этого был смертельный, уродливый подъем обратно по стене комнаты Собека. Каждый мускул в его теле кричал, прося отдыха, но ему нужно было продолжать.
  
  Он с трудом поднялся на ноги и заковылял в ночь. Он позволил своему взгляду задержаться на мгновение на теле Лоуренса Кирби, затем пошел дальше. У входа в пещеру, скрытый в тени, он обнаружил, что его телефон и пистолет все еще лежат там, где он положил их ранее. Он сунул пистолет обратно за пояс и положил телефон в карман, думая о ценных доказательствах, хранящихся внутри него. Он взглянул в лунном свете насверкающая статуэтка, воткнувшаяся по диагонали за пояс. Провел пальцами по гладкому золоту.
  
  Теперь все, что ему нужно было сделать, это выбраться из этой пустыни и вернуться через египетскую границу живым, а затем добраться до места, где он сможет позвонить Гарри Пакстону. На это у него было два дня.
  
  Он устало спустился по склону от пещеры и пошел вверх по залитому лунным светом каньону. Он миновал темные силуэты мертвых мотоциклистов и тлеющую громаду подбитого танка. С каждым шагом он вздрагивал при мысли, что может быть еще больше неразорвавшихся мин, закопанных прямо под песком, в ожидании, когда он наступит на них.
  
  Пройдя несколько метров вверх по каньону, он остановился, чтобы с сожалением взглянуть на расплющенные останки Тойоты.
  
  Но буквально за поворотом он наткнулся на то, что надеялся найти. Черный Nissan Patrol Камала тускло мерцал под звездами. Бен подбежал к нему, распахнул водительскую дверь и чуть не рассмеялся, когда увидел ключ в замке зажигания. В кузове машины были фляги с водой, запасы провизии, инструментов и запасных колес. Стальные канистры плескались, когда он их тряс. Он считал, что горючего хватит, чтобы доставить его туда, куда ему нужно.
  
  Он вскочил за руль и с жадностью напился из одной из фляг. На мгновение откинулся на сиденье, закрыл глаза и позволил облегчению окунуться в него. Затем он медленно повернулся и увидел то, что покоилось в пространстве для ног пассажира.
  
  «Моя старая сумка», - сказал он вслух.
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  Бен пробивался на север сквозь ночь, как одержимый, останавливаясь только для того, чтобы выспаться пару часов, когда он едва мог держать глаза открытыми. Весь следующий день, когда он пересекал равнины суданской пустыни, солнце злобно пекло, и когда он наконец пересек египетскую границу, снова была ночь. В течение нескольких напряженных часов он пригибался и уклонялся от армейских пограничных патрулей. Но даже спецназовцу было бы трудно заметить, когда он проскользнул мимо.
  
  К следующему утру Nissan перегревался и у него заканчивалось топливо, но он сделал свое дело. Он безжалостно гнал его по правильным дорогам с металлическим покрытием на столько миль, сколько мог из него выбраться. Когда первые признаки зелени вдалеке указали на его приближение к долине Нила, машина наконец отключилась. Он бросил это и пошел.
  
  Ни один из водителей грузовиков или перевозчиков скота, проносившихся по шоссе, никогда не догадался бы, что одинокий пыльный странник на обочине нес в своем потрепанном армейском рюкзаке больше золота, чем они когда-либо увидят в своей жизни ключ к сокровищам в миллиард долларов.
  
  К тому времени, когда Бен увидел первый вдалеке городок, он уже получил сигнал на своем телефоне и набирал номер Пакстона.
  
  Это было начало седьмого дня.
  
  После этого все произошло быстро. Бен купил хлопковую рубашку и свежие джинсы в прилавке с одеждой, нашел небольшую гостиницу и заселился в комнату. Он долго находился под прохладным душем, смывая песок, пот и кровь. Он переоделся и немного отдохнул, затем вышел на улицу с сумкой на плече, отдохнувший и больше не ощущающий солнечного тепла. На извилистых улочках он обнаружил небольшую табачную лавку и бакалейную лавку, в которой продавались свежие продукты из корзин из пальмовых листьев. Он устроился на тенистой стене под пальмой на окраине города, жевал аишский хлеб с хумусом и выкурил пару купленных сигарет.
  
  Вскоре за ним приехал черный «Лексус». Он предложил свой Иерихон двум неразговорчивым мужчинам в костюмах, и они провели его в спину. После нескольких дней суровой езды по пустыне плавный, кондиционированный Lexus почувствовал себя чем-то из другого мира. Бен оперся на прохладную кожу, пока машина несла его восемьдесят миль на север до ближайшего аэродрома.
  
  Оттуда легкий реактивный самолет Cessna Mustang доставил его вверх по Нилу, над Каиром и на северо-запад в сторону побережья Средиземного моря и портового города Александрия.
  
  Бену приходилось восхищаться организацией Пакстона. Он едва сошел с самолета, когда его увезла другая машина.по городу. Они миновали новую Александрийскую библиотеку, перестроенную через две тысячи лет после того, как величайшая библиотека древнего мира была сожжена дотла, а затем пошли по дороге вверх по длинной пристани Восточной гавани. Машина высадила Бена, и он сидел и смотрел на сотни лодок, проплывающих по голубой воде.
  
  Затем, преодолевая оживленное движение в порту, к причалу с рычанием пролетел белый моторный катер, и его пилот вышел из машины. Он заметил Бена, стоящего на скамье подсудимых, коротко поговорил по телефону и направился к нему.
  
  Это был Берг.
  
  Руки Бена дрожали, когда он шел ему навстречу.
  
  «Мистер Пакстон очень хочет встретиться с вами снова, - ухмыльнулся Берг.
  
  Бен хотел стереть выражение с лица мужчины. Вместо этого он спокойно прошел мимо него по пристани и спустился в катер. Он сидел в тишине, пока Берг включил подвесные двигатели и умело провел катер между рыбацкими лодками и выходом из гавани. Море было плоским и ярко-синим, а небо безоблачным.
  
  Через двадцать минут на горизонте появилась белая точка, которая постепенно увеличивалась. Двухмачтовая круизная яхта безмятежно стояла на якоре, ее изящный девяносто футовый корпус мягко покачивался на подъемах и спусках моря. Когда они подошли ближе, Бен смог разобрать название « Эклипс» на корме яхты. Судно было крошечным по сравнению с « Ятаганом», и он не видел никакой команды на его палубе, когда катер приближался к нему. Похоже, это будут он, Пакстон и Берг, совсем одни.
  
  Он дождался, пока катер окажется в футе от борта яхты, схватился за поручень и поднялся на борт. Берг привязал катер и последовал за ним на палубу, холодно глядя на него.
  
  - Так где он? - спросил Бен. «Давай сделаем это».
  
  «Вот я, Бенедикт», - произнес знакомый голос, и Бен обернулся и увидел Пакстона, небрежно прогуливающегося снизу по трапу с большим напитком в руке. Он выглядел спокойным и расслабленным. «Вы выглядите так, как будто участвовали в войне».
  
  «Я здесь не для разговоров». Бен полез в сумку, вынул завернутую статуэтку и с тяжелым стуком швырнул ее на палубу.
  
  Пакстон подошел, чтобы поднять его, и улыбнулся, почувствовав его вес в руке. Он начал распутывать грязную ткань.
  
  «Это не свинец», - сказал Бен.
  
  «Я уверен, что это не так», - ответил Пакстон, отдергивая ткань, и золото отражалось на солнце. Он взглянул на Бена. 'Великолепный. Значит, все было правдой ».
  
  «Да, Гарри, все было правдой».
  
  Тогда, впервые в своей несчастной жизни, внебрачный сын Хелен сделал что-то правильно. А что насчет остального?
  
  «Не думаю, что вы будете разочарованы». Бен вынул телефон и бросил ему. «Я фотографировал».
  
  Пакстон быстро нашел фотографии и видеоклип и некоторое время внимательно их изучал. Бен мог видеть то же выражение его глаз, которое он видел в глазах Кирби, когда золотая лихорадка овладела его разумом.
  
  На палубе тишина, только шепот моря. Берг обошел Бена и встал рядом с Пакстоном, бесстрастно глядя на него. Бен проигнорировал его.
  
  Пакстон пролистал последнюю фотографию. 'Что это?'
  
  - Карта, - тихо ответил Бен. «Нарисовано тысячи лет назад первосвященником, спрятавшим сокровища. Вы не хотите знать подробностей ».
  
  Пакстон нахмурился. «Это чушь. Это все иероглифы.
  
  - Не волнуйся, Гарри. Бен сунул руку в карман и вынул сложенную записку, которую написал в самолете. Вверху бланка был напечатан баннер «Пакстон Энтерпрайзис». Внизу аккуратными заглавными буквами был перевод подсказок, сделанный Беном. Он передал его Пакстону. «Теперь у вас есть все», - сказал он.
  
  Хмурый взгляд Пакстона растаял, когда он просмотрел записку и сложил ее. Рядом на одном из сидений на палубе лежал кожаный мешочек. Он поднял его, сунул в него бумагу вместе с телефоном и застегнул молнию. «Спасибо, Бенедикт. И молодцы. Я знал, что ты меня не подведешь. Я определенно выбрал подходящего человека для этой работы ».
  
  'Большой. А где она?
  
  - Вы имеете в виду мою жену? Пакстон ответил притворно невиновным.
  
  «У нас была сделка, - сказал Бен. 'Помнить?'
  
  «Я помню, - сказал Пакстон. «Но нет сделки, Бенедикт».
  
  Бен покачал головой. «Это не так, как это работает».
  
  «Это работает так, как я говорю, - сказал Пакстон. «Здесь я контролирую, а не ты».
  
  'Где она?' - снова сказал Бен.
  
  «Где-нибудь вы ее не найдете», - сказал Пакстон.
  
  Берг ухмыльнулся.
  
  Бен старался не смотреть на него. Его кулаки сжались по бокам. - Ты действительно кусок дерьма, правда, Гарри?
  
  «Я сказал вам, что я делаю с нелояльными мне людьми, - сказал Пакстон. «Я имел в виду то, что сказал».
  
  Берг широко улыбнулся.
  
  Желудок Бена сжался. На ужасный момент образ трех отрубленных голов заплясал перед его мысленным взором. Затем фотография изувеченного тела Линды Дауни. Вот только он видел на нем лицо Зары. Стеклянные голубые глаза, безжизненные и немигающие. Светлые волосы заляпаны засохшей кровью. Он попытался выбросить этот образ из головы, но он остался прямо на переднем плане.
  
  Его внезапно захотело вырвать. Они убили ее. Они продержали ее в живых достаточно долго, чтобы доказать наличие жизни, а затем убили ее.
  
  Он закрыл глаза и почувствовал, что качается на ногах. Протянул руку, чтобы опереться на перила сбоку.
  
  Открыв глаза, он обнаружил, что смотрит в дула двух пистолетов. В правой руке Пакстон держал тот же 9-миллиметровый SIG Pro, который он указал на Бена в Париже, с кожаной сумкой в ​​левой. Берг держал в руках массивный полуавтоматический полуавтомат Desert Eagle с диаметром ствола в полдюйма.
  
  «Мы собираемся застрелить вас», - сказал Пакстон. «Тогда мы собираемся скормить твое тело акулам. Но, прежде чем ты умрешь, Берг расскажет тебе, что именно он сделал с моей дорогой женой. В деталях.'
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  Вот и все. Пакстон победил его. Он должен был знать. Никогда не следовало искать проклятое сокровище.
  
  «Просто пристрелите меня», - сказал он. «Я не хочу слышать».
  
  «Конечно, нет», - с улыбкой ответил Пакстон. «Но ты все равно собираешься». Он повернулся к Бергу. 'Ну давай же. Расскажи нашему другу то, что ты мне сказал.
  
  Глаза Берга заблестели. Он открыл рот, чтобы что-то сказать.
  
  Затем он остановился. Его рот открылся шире, и он резко вдохнул. Казалось, по его телу пробежала дрожь, заставляя его покачиваться на ногах. Его глазные яблоки повернулись внутрь, когда он попытался сфокусироваться на странном объекте, который внезапно появился посреди его лба.
  
  Это был стальной треугольный наконечник охотничьей стрелы с тремя лезвиями, торчащий на четыре дюйма из его черепа.
  
  Берг упал, как дерево, и с хрустом на лице приземлился. «Desert Eagle» скользнул по палубе. Тонкое древко стрелы, врезанное в его затылок, все еще дрожало от выстрела.
  
  Но Бен больше не смотрел на Берга. Он былглядя, как Зара вышла из люка трапезы позади того места, где стоял мужчина. В летнем белом хлопчатобумажном платье, подчеркивающем ее загар, а ее волосы отражали солнечный свет, она выглядела еще красивее, чем раньше. В ее руке был лук, из которого она стреляла в первый раз, когда он ее увидел, а рядом с ней висел колчан, полный стрел. Она взглянула на Бена.
  
  Бен не мог говорить, не мог оторвать от нее взгляда. Его сердце бешено колотилось в горле. Зара была жива. Пакстон наслаждался дурацкой шуткой над его счетом. Он не просто хотел, чтобы Бен умер - он хотел, чтобы он умер в отчаянии.
  
  Пакстон обернулся и уставился на нее, затем недоверчиво уставился на труп Берга. «Ты убил его», - пробормотал он.
  
  Она не ответила. Вместо этого она вытащила из колчана еще одну стрелу и искусно прикрепила ее к луку.
  
  Бен увидел, как на лице Пакстона промелькнуло намерение, и как подергивались его мускулы, прежде чем мужчина успел даже развернуть свой ЗИГ, чтобы прицелиться в нее. Он нырнул за упавшим пистолетом Берга. Увидел прямую линию огня и нажал на курок. Desert Eagle резко отпрянул. Пакстон вскрикнул, когда крупнокалиберная пуля врезалась в его пистолет и вылетела из его хватки. Кожаный мешочек упал на палубу, когда он пошатнулся, сжимая раненую руку. Страх в его глазах, когда Бен нацелил пистолет ему в голову. Полковник внезапно выглядел намного старше, почти хилым.
  
  «Откиньте сумку», - скомандовал Бен.
  
  Пакстон повиновался. Бен поднял его и засунул вкарман его джинсов. - Готово, Гарри. Теперь Интерпол может вас заполучить. Я доставлю тебя на берег ».
  
  Зара подошла ближе, все еще держа лук. Она покачала головой. «Нет, Бен».
  
  Он посмотрел на нее.
  
  «Ты никуда его не возьмешь», - сказала она.
  
  Прежде чем Бен успел среагировать, она развернула лук в сторону Пакстона, вытащила его и выстрелила в упор.
  
  Стрела пронзила короткое расстояние и попала Пакстону в правое плечо. Он закричал от шока и агонии. Его левая рука взлетела вверх, ухватилась за древко стрелы. Пытался вытащить его, но мышцы вокруг раны крепко зажали его. Кровь залила его шелковую рубашку. Он упал на колени. 'Что ты делаешь?' - проревел он на нее.
  
  «Что-то, чего я очень-очень ждала», - мягко ответила Зара. На ее лице было холодное выражение, которого Бен никогда раньше не видел. Ее рука быстро и ловко переместилась к колчану на поясе, и она прикрепила еще одну стрелу к луку. Дрю снова выстрелил.
  
  Стрела вонзилась Пакстону в левое плечо. Его окровавленный кончик выступал на пять дюймов из его лопатки.
  
  Бен внезапно понял. Она била не наугад. Как лучник-чемпион, поражающий большую цель с очень близкого расстояния, она могла поразить любую точку, которую пожелала. Она намеренно вытаскивала это из чистой жестокости.
  
  Пакстон снова закричал и упал на палубу, корчась в крови, размазывая ее по полированному дереву.
  
  «Зара!» - крикнул Бен. 'Ты не в своем уме?'
  
  Но она не слушала. Она хладнокровно обошла Пакстона, когда он уставился на нее. Такое же быстрое механическое движение руки, чтобы трясти тетиву. Она снова выстрелила. Стрела пронзила бедро Пакстона и прижала его к доскам. Кровь хлынула фонтаном из перерезанной артерии. Пакстон уже не кричал. Его рот открывался и закрывался, когда он впал в смертельный шок.
  
  'Стоп!' Бен направил на нее Desert Eagle, потому что не знал, что еще делать. 'Достаточно!'
  
  На луке Зары уже была свежая стрела. Она равнодушно повернулась к Бену. 'OK. Ты прав.'
  
  А потом она произвела последний выстрел. Стрела попала Пакстону в ноздрю, откинула его голову назад и вонзилась в дерево. Пакстон вздрогнул, кровь хлынула из его носа и рта. Его мускулы ослабли, он рухнул на палубу и умер.
  
  Пистолет в руке Бена трясся, когда он его опускал. «Какого хрена ты это сделал?» - спросил он, затаив дыхание.
  
  Зара шагнула к нему, и он понял, что к ее луку приделана еще одна стрела. Колчан был теперь пуст. Это был ее последний выстрел. И это было для него.
  
  «Мешочек», - сказала она. 'Передать его.'
  
  Бен на мгновение потерял дар речи. Для него больше ничего не значило.
  
  И все же ужасным образом это произошло. Какой заложник может свободно ходить со смертельным оружием?
  
  «Ты и он были вместе», - прошептал он. 'Все время.'
  
  Зара вздохнула. «Это правда, Бен. Мне жаль.'
  
  Мысли так быстро хлынули в его сознание, что у него закружилась голова. - Но Валентин…
  
  «Гарри знал, что она его преследует, - сказала Зара. «Мы придумали план. Или, может быть, я должен сказать, что это я придумал. Чтобы позволить им увидеть, как мы сражаемся публично. Гарри хлопнул меня по лицу в ресторане, я вылил на него свой бокал и ушел. Все поставлено, чтобы создать впечатление, что у нас проблемы. Но они попались на это ». Она улыбнулась, пожала плечами. Вскоре после этого Валентин подошла ко мне и рассказала мне все о своей девушке Дауни и бедных маленьких африканцах, которых убивали ружья Гарри. Вся болтовня. Настоящая слезинка. Так что я подыграл, притворившись шокированным и напуганным ».
  
  «Когда действительно тебе плевать».
  
  «Мне пришлось завоевать их доверие», - сказала она. «Это был единственный способ собрать их все в одном месте. Мы должны были защитить интересы Гарри ».
  
  «Человек, которого ты только что убил».
  
  'Верно. Я ненавидел Гарри. Он был жестоким ублюдком и ужасным мужем. Я ненавидел его, но я бы остался с ним из-за его денег ».
  
  «Разве не было бы проще просто развестись с ним?»
  
  «Он бы убил меня за попытку. И даже если он этого не сделал, существовал брачный договор. Я бы остался ни с чем ».
  
  «Ничего, кроме твоей свободы».
  
  - Думаешь, я об этом не подумал? Но потом пришел ты, Бен. Вы все изменили. Когда я встретил тебя, я начал искать способ броситьего. Мне было только жаль, что мне пришлось солгать тебе. Я никогда не хотел, чтобы это произошло ».
  
  Бен ничего не сказал. Сказать было нечего. По животу у него пробежал холодок.
  
  «Я хочу сокровище, Бен. Я хотел этого с тех пор, как Морган напился той ночью на борту « Ятагана» . Она фыркнула. «Типичный мужчина, который пытается похвастаться любимой женщиной и одновременно соревноваться со своим отцом. Было так легко заставить его говорить. Я просто продолжал наливать напиток в его дурацкое горло, чтобы он мог видеть мой верх. Работает каждый раз ».
  
  - Значит, вы просто использовали всех. Как будто ты меня использовал. Все, что вы мне сказали, было ложью. Между нами никогда ничего не было ».
  
  Она покачала головой. 'Это не правда. Когда я сказал тебе, что люблю тебя, я имел в виду это. Хочу чтобы мы были вместе.'
  
  «Ты любишь меня, но позволил мне поверить, что ты заложник? Вы сознательно заставили меня пройти через это?
  
  'Что я могу сказать? У меня не было выбора. Я должен был найти способ ».
  
  «Чтобы получить то, что вы хотели».
  
  'Для нас.' Ее глаза заблестели от волнения. 'Для тебя и меня.'
  
  «Что, если бы меня убили?»
  
  'Не вы. Не так-то просто. Я знал, что ты вернешься ».
  
  «Пока вы только что провели неделю, расслабляясь, работая над своим загаром с прохладным напитком у локтя».
  
  Она выглядела обиженной. «Мне было нелегко. Улыбаясь этому ублюдку, делая его счастливым, делая вид, что все в порядке, когда мне не терпелось увидеть тебя снова. Мы сделали это. Теперь мы свободны. Мы будем богатыми.То, что было у Гарри, было арахисом по сравнению с тем, что было у нас. Подумайте обо всем, что мы можем сделать. Жизнь, которую мы сможем вести вместе ».
  
  - Итак, мы с тобой убегаем на закат с золотом. Вы так это видите?
  
  Она смеялась. 'Почему нет? Почему не может быть так просто? Что нам мешает? Я люблю вас. И ты любишь меня.' Ее улыбка дрогнула. «Ты ведь любишь меня, не так ли?»
  
  Он тяжело вздохнул. 'Да. Я люблю вас.'
  
  «Тогда будем вместе», - сказала она. «Как мы говорили о той ночи в Париже».
  
  Бен молчал.
  
  'Хорошо? Разве ты не собираешься мне отвечать?
  
  «Забудь об этом, Зара. Все окончено.'
  
  «Пожалуйста, Бен. Ты мне нужен.'
  
  «Ты ненормальный, - сказал он. «Я не могу понять, что ты за монстр». Он указал на тело Пакстона. «Ты хуже его. Я люблю тебя, но я ненавижу тебя.'
  
  Ее лицо, казалось, исказилось. Ее зубы немного оскалились, и блеск в глазах потускнел. 'Отлично. Если ты так хочешь. Я всегда был один. Я выживу.'
  
  Сказав это, она зацепила тремя пальцами тетиву, и сухожилия на ее предплечье напряглись, когда она отдернула руку, чтобы упереться якорем в щеку. Ствол стрелы мягко вернулся в боевое положение на пусковой установке. Конечности лука из толстого стекловолокна напряглись, кулачковые колеса вращались, тросы натягивались, нагружая огромное количество энергии за острым, как бритва, наконечником стрелы, направленным прямо в его сердце.
  
  - Вы бы меня застрелили? он сказал.
  
  Костяшки пальцев на рукояти лука были белыми. поскольку она держала его на полном ходу. Она кивнула. «Я дал тебе возможность поделиться со мной сокровищем. Чтобы разделить со мной жизнь. Вы этого не хотели. Твой выбор. Мне очень жаль, но другого выхода вы мне не даете ».
  
  «Ты можешь сдаться. Попытайся исправить то, что ты сделал».
  
  Она смеялась. «Стань реальностью».
  
  Он поднял тяжелый пистолет и направил прицел прямо на нее, в центр масс. Ее смех застыл на ее губах. В ее глазах вспыхнуло замешательство.
  
  «Теперь все становится сложнее, - сказал он. «У меня есть два фунта давления на спусковой крючок. Ты всадил в меня эту стрелу, и все, что нужно, - это легкое сжатие, и мои мышцы сжались. Всего лишь унция. И ты умрешь в тот же момент, что и я. Мы оба одновременно упали на пол. Больше никаких сокровищ для тебя ».
  
  Она не ответила. Они кружили друг над другом.
  
  «Теперь у вас есть выбор», - сказал он. «Опусти лук, столкнись с последствиями. Или я пристрелю ».
  
  «Ты бы не стал».
  
  Он нажал на курок. Desert Eagle вздрогнул и отскочил в его руке. Трещина выстрела разнеслась эхом в море.
  
  Зара закричала и упала. Стрела без выстрела упала без всякого вреда. Трос и тросы свисали с лука, все напряжение исчезло. Кулачковое колесо, которым Бен выстрелил с конца своей верхней конечности, подпрыгнуло и покатилось по доске, как огромная монета.
  
  Зара лежала на палубе, все еще сжимая в руках разбитый нос, и плакала от шока и ярости.
  
  Бен опустил пистолет рядом с собой. Достигнув егокарман и достал маленький кожаный мешочек. Он отдернул руку и швырнул ее далеко в море. Он взлетел в воздух, просто темная точка на фоне солнца, упал и с всплеском ударился о воду.
  
  Затем он подошел к тому месту, где Пакстон поставил золотую статуэтку. Он поднял его, подошел к поручню и швырнул через борт. Последний блеск, и он исчез. Может быть, через несколько столетий какой-нибудь удачливый ныряльщик найдет его на морском дне.
  
  «Вот и твое сокровище», - сказал он Заре. 'Все окончено. Законченный. Стоило ли?' Он протянул руку, взял ее за руку и осторожно поднял на ноги.
  
  Ее наполненные слезами глаза искали его. Волосы у нее были растрепаны, челюсти стиснуты. «Теперь у меня ничего нет», - горько сказала она. «Вы меня погубили. Оставил меня без гроша.
  
  «Я думаю, ты испортила себе жизнь, Зара».
  
  Она в отчаянии опустила голову. «Что ты собираешься со мной делать?»
  
  Он долго молчал, прежде чем ответить. Смотрел на ее лицо. Его чувства к ней не исчезли просто так. Они не уезжали надолго.
  
  «Ты знаешь, я никогда не смогу причинить тебе вреда», - сказал он.
  
  «Не сдавай меня», - умоляла она. «Я бы умер. Я не мог жить в тюрьме ».
  
  «Кто бы мне поверил?» он сказал. - Было бы ваше слово против моего. Вы с Гарри хорошо заметали следы. Теперь он мертв. Ты свободна. И я ушел ».
  
  «Нет, Бен. Не уходи ».
  
  Он повернулся к ней спиной и пошел к перилам. За ним на волнах мягко покачивался катер.
  
  Он положил руку на перила и собирался перекинуть ногу за борт, когда она побежала за ним и крепко схватила его за руку. Ее щеки были залиты слезами. «Останься со мной», - пробормотала она. Она подошла к нему вплотную и погладила его лицо. Прикосновение ее пальцев было нежным и теплым, и на мгновение он почти сдался. В нем поднялись эмоции.
  
  Подобные чувства не исчезали просто так.
  
  Но со временем они это сделают. Он тяжело сглотнул и отстранился от нее.
  
  «До свидания, Зара».
  
  - Бен… - ее голос превратился в рыдание от боли.
  
  Он не ответил. Зара с отчаянием наблюдала, как он спустился в катер и отчалил.
  
  В двадцати ярдах от яхты он оглянулся и увидел одинокую фигуру у перил, смотрящую ему вслед, ветерок развевал ее волосы. Солнце начинало садиться за ней.
  
  Он больше не оглядывался.
  
  Эпилог
  
  Ле Валь
  Следующей ночью
  
  Дождь хлестал с беззвездного неба, когда Бен вылез из «мини» и пересек лужу во дворе к дому. Место казалось пустым и безлюдным, когда он поднялся по ступенькам к входной двери, открыл ее и вошел внутрь. Он устало повесил куртку и пошел по темному коридору к кухонной двери.
  
  Протянув руку, чтобы повернуть ручку, он остановился и посмотрел вниз, заметив полоску света под дверью. Он вошел.
  
  «Привет, Бен, - сказала Брук. Она сидела и читала в мягком свете лампы. Она положила роман на стол лицевой стороной вниз и некоторое время смотрела на него. 'Ты дома.'
  
  Он придвинул деревянный стул и со вздохом сел на него.
  
  Брук тихо встала. Достал из шкафа стакан и наполнил его вином. Не говоря ни слова, она поднесла его к нему и поставила перед ним.
  
  «Ага, - сказал он. 'Я дома.'
  
  Примечание автора
  
  Как историческая фигура фараону Эхнатону может не хватать гламура и романтики Рамзеса или Тутанхамона, но ни один другой древнеегипетский правитель не был столь странным или окутанным тайной. Странную историю Эхнатона пересказывали много раз: знаменитая британская криминальная писательница Агата Кристи написала о нем пьесу, современный композитор Филип Гласс написал оперу, а для поклонников дэт-метала есть даже песня группы Nile под названием ' Повергните еретика ».
  
  Было много странных и замечательных теорий, связанных с этим загадочным королем: основываясь на гипотезе известного психолога Зигмунда Фрейда о том, что Моисей мог быть последователем Эхнатона, некоторые историки предположили, что Моисей и Эхнатон на самом деле могли быть одним и тем же. Если пойти еще дальше в области фантастики, были даже предположения, что Эхнатон не был с этой земли. Конечно, любой, кто видел его сходство, засвидетельствует отчетливо странную, инопланетную внешность этого человека.
  
  Но кем бы - или кем бы - мог быть Эхнатон, его претензия на славу была его легендарной попыткой заменил государственную религию Древнего Египта религией, придуманной им самим, так называемым культом Атона. Это первая зафиксированная монотеистическая религия, и если бы Эхнатону удалось закрепить ее, он навсегда изменил бы облик своей родины. К несчастью для него, его религиозный переворот обречен на полный провал. Почти сразу после его смерти Египет вернулся к старой политеистической религии, и приложили все усилия, чтобы искоренить все следы презираемого еретика и сделать вид, что его никогда не существовало.
  
  Большая часть исторической справки в этом романе твердо основана на реальных фактах. Три мятежных жреца, которые сговорились украсть осужденные сокровища из-под носа Эхнатона, являются полностью вымышленными, хотя я считаю, что, учитывая то, что задумал своенравный фараон, а также степень ненависти и негодования, которые он вызывал, это вполне нормально. предполагают, что такое «ограбление» могло быть спланировано или даже имело место. В конце концов, об этом известно так мало, что исследователи времени даже не могут прийти к единому мнению о точных датах правления Эхнатона. Каждый год совершаются новые удивительные открытия, и кто знает, какие секреты пески пустыни могут раскрыть в будущем?
  
  Надеюсь, вам понравилось читать «Сокровище еретиков». Бен Хоуп вернется снова!
  
  Скотт Мариани
  
  Благодарности
  
  Как всегда, я в долгу перед командой людей, которые помогли сделать эту книгу возможной:
  
  Большое спасибо 'D', настоящему Бену Хоупу и всем сотрудникам Prometheus Medical за советы и информацию. Я также благодарен Элизабет О'Коннелл из Британского музея за любезную помощь в переводе иероглифов.
  
  Бру и Робин из литературного агентства Wade & Doherty: еще раз спасибо за вашу мудрость и поддержку (и шампанское тоже!). И последнее, но не менее важное: я хотел бы особо поблагодарить всю команду Avon, чья энергия, преданность делу и энтузиазм являются постоянным источником вдохновения.
  
  
  СКОТТ МАРИАНИ
  
  Теневой проект
  
  
  
  
  AVON
  
  Эпиграф
  
  Технический прогресс подобен топору в руках патологического преступника .
  
  Альберт Эйнштейн
  
  Догмат христианства стирается перед достижениями науки .
  
  Адольф Гитлер
  
  Оглавление
  
  Титульная страница
  
  Эпиграф
  
  Глава Один
  
  Глава вторая
  
  В третьей главе
  
  Глава четвертая
  
  Глава пятая
  
  Глава шестая
  
  Глава седьмая
  
  Глава восьмая
  
  Глава девятая
  
  Глава десятая
  
  Глава одиннадцатая
  
  Глава двенадцатая
  
  Глава тринадцатая
  
  Глава четырнадцатая
  
  Глава пятнадцатая
  
  Глава шестнадцатая
  
  Глава семнадцатая
  
  Глава восемнадцатая
  
  Глава девятнадцатая
  
  Глава двадцатая
  
  Глава двадцать первая
  
  Глава двадцать вторая
  
  Глава двадцать третья
  
  Глава двадцать четвертая
  
  Глава двадцать пятая
  
  Глава двадцать шестая
  
  Глава двадцать седьмая
  
  Глава двадцать восьмая
  
  Глава двадцать девятая
  
  Глава тридцать
  
  Глава тридцать первая
  
  Глава тридцать вторая
  
  Глава тридцать третья
  
  Глава тридцать четвертая
  
  Глава тридцать пятая
  
  Глава тридцать шестая
  
  Глава тридцать седьмая
  
  Глава тридцать восьмая
  
  Глава тридцать девятая
  
  Глава сороковая
  
  Глава сорок первая
  
  Глава сорок вторая
  
  Глава сорок третья
  
  Глава сорок четвертая
  
  Глава сорок пятая
  
  Глава сорок шестая
  
  Глава сорок седьмая
  
  Глава сорок восьмая
  
  Глава сорок девятая
  
  Глава пятьдесят
  
  Глава пятьдесят первая
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  Глава пятьдесят третья
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  Глава пятьдесят девятая
  
  Глава шестидесятая
  
  Глава шестьдесят первая
  
  Глава шестьдесят вторая
  
  Глава шестьдесят третья
  
  Глава шестьдесят четвертая
  
  Глава шестьдесят пятая
  
  Глава шестьдесят шестая
  
  Глава шестьдесят седьмая
  
  Благодарности
  
  Глава Один
  
  Пустыня Сонора
  
  В часе езды от Марикопы,
  Аризона, начало мая.
  
  Камни и пыль, кусты и кактусы, палящее ослепляющее белое солнце. Сюда никто никогда не выходил.
  
  Пыль от двух внедорожников поднималась вверх в неподвижный воздух, когда они подпрыгивали и покачивались по засушливой пустыне. Большой серебристый «Субару 4х4» впереди с хрустом остановился на камнях, двери открылись, и из них вышли трое мужчин.
  
  Один из них не хотел там находиться. Он выделялся среди двух других, и не только потому, что он был единственным японцем, а они были белыми европейцами. Кроме того, он был единственным, у кого на затылке был пистолет 45 калибра, а его запястья были связаны за спиной. Лента, а не шнур. Корд оставил след, а его похитители этого не хотели. К его лицу был плотно прижат такой же серебряный скотч, заглушая его протесты. Футболка, в которой он был одет, была влажной от пота.
  
  Его похитители знали его имя - Мичио Миядзаки - и что он был ученым. Кроме того, их не волновало, почему это происходит с ним.
  
  Рядом с ним подъехал ярко-красный Jeep Cherokee, следовавший за Subaru. Его водитель заглушил двигатель, сошел, побежалпровела пальцами по светлым волосам и вытерла пот с джинсов. Не было ни звука, кроме тиканья горячего металла и слабых протестов заключенного, когда двое мужчин начали уводить его от машин.
  
  Джип принадлежал Миядзаки, как и техническое оборудование в кузове. Когда это закончится, это будет выглядеть так, как если бы ученый был здесь в исследовательской поездке, собирая образцы. Это соответствовало его профилю. Он был неженатым, холостым, без детей, имел обыкновение держаться особняком и плохо себя чувствовал. Никто не станет сомневаться в том, что должно было произойти.
  
  Женщина подошла к пассажирской стороне джипа, открыла дверь и вытащила небольшой контейнер, рядом с которым она ехала через пустыню. Это был предмет, который не принадлежал Миядзаки. Это был бледно-голубой пластиковый ланч-бокс с крошечными отверстиями для воздуха в верхней части. То, что было внутри, почти ничего не весило. Женщина держала его на расстоянии вытянутой руки. Другой рукой она взяла наплечную сумку из пространства для ног, затем закрыла дверь джипа и поспешила догнать остальных. Когда она присоединилась к ним, она услышала, как заключенный умолял их сквозь кляп.
  
  Все они проигнорировали его.
  
  «Все будет хорошо», - сказал более высокий из двух белых мужчин на их родном языке, оглядываясь по сторонам. Коренастый парень с напрягающимися мышцами под хлопковой рубашкой держал пистолет 45-го калибра нацеленным на голову Миядзаки.
  
  Женщина поставила контейнер на землю и отступила, радуясь тому, что отошла от него на некоторое расстояние. Она полезла в сумку через плечо и вытащила пару толстых кожаных перчаток. Бросила коллеге правую перчатку, потом левую.
  
  «Сделай это», - сказала она. «Я не трогаю эту штуку».
  
  Высокий мужчина натянул перчатки. Тот, у кого был пистолет, метнул ногу, и Миядзаки рухнул на спину.грязь. Теперь он плакал, слезы текли по его лицу.
  
  Высокий мужчина подошел к контейнеру и присел рядом с ним. Остальные наблюдали, как он очень осторожно отстегивал крышку, приподнял угол, заглянул внутрь, окунул руку в перчатке в контейнер и встал с этой штукой в ​​кулаке.
  
  Миядзаки начал бороться и протестовать с новой энергией, когда увидел блестящего коричневого скорпиона, зажатого между пальцами мужчины. Он всю свою жизнь был глубоко вовлечен в один небольшой специализированный уголок науки, но у него было достаточно знаний в других дисциплинах, чтобы знать, что эти люди хорошо провели свои исследования. Это был аризонский коровой скорпион, один из самых смертоносных паукообразных на планете.
  
  Миядзаки не мог отвести глаз от существа, когда высокий мужчина с улыбкой подошел к нему. Он боролся со своими оковами, когда скорпион подходил все ближе и ближе. Он видел, как оно извивается, длинный хвост взмахивает, а жало наполняется ядом. Теперь он был прямо над ним, на шесть дюймов выше его вздымающейся груди. Он чувствовал, как его сердце опасно быстро колотится.
  
  Мужчина уронил его на него.
  
  Скорпион приземлился на ноги и замер, словно осторожно оценивая свое новое окружение. Миядзаки начал бормотать, каждый мускул в его теле напрягся, когда он напрягся, чтобы увидеть то, что сидело на его торсе.
  
  Но скорпион больше интересовался полетом. Он ускользнул, заскользил по его ребрам и упал на песок.
  
  'Дерьмо.' Высокий мужчина быстро подошел к тому месту, где существо пыталось закопаться, и поднял его обратно. Песок вылез из его пальцев, когда он крепко сжал скорпиона в ладони.
  
  «Попробуй еще раз», - сказала женщина.
  
  Высокий кивнул. Он восхищался существом. Это было тяжело. Они существовали миллионы лет, неизменные, совершенные. И они все еще будут существовать еще долгое время после того, как человечество уничтожит себя. Он не хотел причинить ему вред, просто чтобы немного напрячь его и активировать его основные защитные механизмы. Он сильно сжал и встряхнул ее, чувствуя, как ее твердый панцирь пробирается сквозь перчатку. Затем он поднес его к обнаженной шее Миядзаки, где пот стекал в углубление у основания его горла, и позволил ему стечь во второй раз.
  
  На этот раз существо приземлилось на кожу Миядзаки с его защитой в полной боевой готовности, готовой нанести удар. Жало метнулось быстрее, чем гремучая змея, и нашло свою цель.
  
  Ученый кричал из-за ленты и метался по песку, когда существо умчалось прочь. Его похитители могли видеть, где скорпион ужалил его, синеватый укол булавкой уже опух на его шее в трех четвертях дюйма от яремной артерии.
  
  «Это должно сработать», - сказала женщина сквозь приглушенные крики ужаса.
  
  «Сейчас убью эту долбаную штуку», - сказал коренастый парень, глядя на скорпиона, который бежал к скалам. Он наставил пистолет.
  
  Женщина хлопнула его по руке. «Никакой стрельбы».
  
  «Да, оставь это, - сказал высокий.
  
  Коренастый парень пожал плечами и убрал пистолет. Они посмотрели на заключенного. Его движения уже замедлились, глаза закатились, когда токсический шок начал отключать его слабое сердце. Еще через минуту он больше не бился и не пинался. Его выгнутая спина прижалась к песку, голова откинулась набок и осталась стоять там.
  
  Высокий мужчина опустился на колени рядом с телом и ножом перерезал ленту с запястий мертвеца. Как только это было сделано, он сорвал кляп.
  
  «А теперь давайте оденем эту штуку, чтобы посмотреть, как она должна быть», - сказала женщина.
  
  Горный хребет Пикос-де-Эуропа
  Северное побережье Испании
  Два дня спустя
  
  Убийцы выехали рано. В семь утра низкое солнце сияло над горными вершинами.
  
  Они ехали, пока не сбились с пути. До границы с деревьями было далеко. Холодный ветерок трепал фургон и мешал открывать дверь. Женщина вышла из машины и задрожала. Дотянувшись до бинокля Minolta, висевшего у нее на шее, она осмотрела склон горы вверх, вниз, влево и вправо. Только камни и кусты.
  
  Двое ее коллег вышли и обошли фургон, чтобы присоединиться к ней. 'OK?' - спросил ее без улыбки высокий мужчина.
  
  «Давай сделаем это». Она подошла к задней части фургона и открыла заднюю дверь.
  
  Джулия Гудман моргнула, когда солнечный свет упал ей в глаза. Ее сердце было у нее во рту, и ее руки не переставали дрожать. Она знала, что будет дальше. Она знала это несколько дней. Просто не то, как они это сделают.
  
  «Пойдем», - сказала женщина.
  
  'Пожалуйста.' Джулия повторяла это слово так часто, что оно, казалось, потеряло всякий смысл. Но все, что она могла сделать, это продолжать говорить это и надеяться. Ее глаза наполнились слезами. 'Пожалуйста.'
  
  Женщина бесстрастно посмотрела на нее.
  
  'Мне очень жаль.' Джулия тоже много говорила об этом. «Мне жаль, что я не смог заставить это работать. Я-'
  
  «Сохраните дыхание».
  
  Оглянувшись в последний раз, двое мужчин вытащили Джулию из фургона. Она боролась и пиналась, но они крепко держали ее, и ее крики исчезли на ветру.
  
  Женщина подошла к боковой двери, открыла ее и вытащила стеганую куртку, походные ботинки и рюкзак. Все внутри него было проверено и перепроверено, вплоть до ключей от синего Renault Espace, арендованного на имя преподавателя университета двумя месяцами ранее. Renault уже перевезли в скрытое хранилище неподалеку. К тому времени, когда будет сообщено о происшествии, машина уже будет ждать, пока полиция ее не найдет.
  
  Опять же, они все продумали. Они всегда так делали, каждая деталь. Это было то, за что им платили.
  
  Женщина отнесла снаряжение Джулии и бросила к ее ногам. 'Надень это.'
  
  Джулия повиновалась, безудержно плача и дрожа так сильно, что едва могла завязать шнурки.
  
  «Пожалуйста, - повторяла она. 'Пожалуйста.'
  
  - Вы хотите умереть по-другому?
  
  «Я не хочу умирать», - рыдала она. Она упала на колени и упала на каменистую землю. 'Я не.'
  
  Мужчины схватили ее за руки и удерживали, а женщина схватила рюкзак и обернула ремни вокруг рук Джулии, затем подошла к ней и застегнула застежки. Колени Джулии обвисли, она была слишком слабой, чтобы сопротивляться, и издавала слабые хныкающие звуки.
  
  'Видеть?' женщина сказала ей. «Если ты не будешь бороться с этим, будет намного легче».
  
  В двадцати ярдах от того места, где они были припаркованы, земля круто спускалась к краю пропасти. Женщина и двое мужчин крепко держали Джулию, пока вели ее в том направлении.
  
  «Пожалуйста, не делай этого», - отчаянно умоляла Джулия. «Я буду продолжать попытки. Я буду работать усерднее. Я могу заставить это работать. Я знаю что могу. Дай мне еще один шанс. Еще немного времени. Я-'
  
  «Заткнись», - скомандовал высокий мужчина, и она сделала это.
  
  Затем, с внезапным всплеском энергии, она вырвалась из их хватки. Коренастый парень схватился за ее волосы. Она набросилась на походный ботинок, и он закричал от боли, когда стальной носок задел его голень. Затем она бросилась прочь от них, перелезая через камни.
  
  Она не успела уйти далеко, как ее догнали и потащили обратно. Десять ярдов до края. Пять. Три. Внизу отвесный, головокружительный обрыв высотой в тысячу футов. Ветер развевал ей волосы по лицу, склеивая слезы. Она вскрикнула, когда посмотрела вниз.
  
  «Отсюда красивый вид», - сказал коренастый парень, все еще морщась от боли в голени. Затем три сильные пары рук толкнули ее вниз по склону к краю. Она потеряла равновесие, споткнулась и покатилась, хватаясь за камни и камни - все, что могло бы остановить ее инерцию, пока она скользила к обрыву. Кончиками пальцев она нашла трещину в камне, и внезапно она перестала скользить и болталась ногами в пространстве. Глаза у нее были безумные, зубы оскаленные, дыхание учащенное.
  
  «Черт», - выдохнула женщина. «Почему они всегда все усложняют?»
  
  «Не дайте мне упасть», - умоляла их Джулия. 'Помоги мне. Пожалуйста. Не дай мне умереть.
  
  «Мог бы просто оставить ее, - сказал высокий мужчина. «Она не продержится вечно».
  
  Женщина покачала головой. «Я хочу, чтобы она подошла». Она думала о вариантах. Слишком рискованно спускаться по склону к краю и расшатывать руки. Подойдет длинная палка, но ее не было рядом. Она увиделазазубренный камень и поднял его. Поднесла его к руке. Он был примерно подходящего размера и веса. «Нет», - вздрогнула Джулия.
  
  Женщина швырнула камень. Он попал Джулии в скулу. Она отпустила камень и рухнула в пустое пространство с гортанным криком, который стих, когда она развернулась и покатилась вниз к камням.
  
  Четыре долгих, затяжных секунды спустя крик оборвался вместе с жизнью Джулии Гудман.
  
  Затем убийцы спокойно, тихо вернулись к фургону, думая, что делать с остатком дня.
  
  Глава вторая
  
  Группа тактической подготовки Ле Валь
  возле Валонь, Нормандия,
  шесть недель спустя
  
  Бен Хоуп сидел за своим столом перед грудой бумаг, писем, контрактов, страховых полисов и банковских выписок, чувствуя, как внутри него накапливается нетерпение, и ему хотелось сбросить всю партию на пол, когда его радио запищало, и Раймонд на воротах безопасности сообщил ему, что прибыл первый из новых клиентов.
  
  Через несколько секунд во двор с ревом ворвался блестящий черный «Порше Боксстер». Он кружил между зданиями и издал два длинных гудка.
  
  «А вот и Ролликин Холлиган», - сказал Джефф Деккер из-за стола в противоположной части офиса и посмотрел на часы. 'Как раз вовремя.' Джефф был бывшим офицером SBS, полка спецназа Королевского флота, и правой рукой Бена в Ле Вале.
  
  Бен бросил взгляд на своего друга и захотелось сказать что-то об уважении к клиентам, но держал рот на замке. По правде говоря, Руперт Шеннон ему не нравился больше, чем Джефф, и он был рад, что почти два месяца прошло, а этот парень не появился. Но бизнес был бизнесом, иэкс-Пара и его новая команда телохранителей из шести человек заказали Ле Валь для интенсивного двухдневного курса повышения квалификации по личной охране VIP-персон после заключения нового контракта в Швейцарии. Именно это и сделал Бен, передав свои особые навыки таким людям, как Шеннон, чтобы уязвимые люди были в безопасности и защищены. Его мнение о парне не имело значения.
  
  Бен и Джефф встали из-за своих столов и подошли к окну.
  
  «Мне все равно надоела бумажная работа, - сказал Джефф, потирая руки. 'Просто думай. В этот раз на следующей неделе я буду в Ницце, купаясь на пляже с матовым стеклом в руке. Тебе следует пойти с тобой. Пять дней ничего не делать, только сидеть и смотреть, как проходят девочки ».
  
  «И никаких документов», - сказал Бен с улыбкой.
  
  Джефф закатил глаза. «Не могу дождаться, черт возьми».
  
  «Это было напряженное время. Вы заслуживаете праздника ».
  
  - И вы тоже. Заведение все равно закрывается на эту неделю ».
  
  Бен рассмеялся. «Только для того, чтобы я мог наверстать упущенное здесь обо всем, что нужно делать».
  
  Они смотрели в окно, как «Порше» припарковался напротив небольшого бунгало, которое Бен построил для Джеффа, рядом с жилым блоком для стажеров. Ранний вечерний солнечный свет отражался от гладкого кузова и тонированных стекол машины. Водительская дверь распахнулась, и из него вылез Руперт Шеннон в солнцезащитных очках, блестящей черной кожаной куртке и широкой улыбке. Ветер взъерошил его песочные волосы, и он быстро пригладил их на место, оглядываясь по сторонам.
  
  Джефф с отвращением покачал головой. «Вы посмотрите на этого парня? Если бы этот ублюдок был из шоколада, он бы съел сам ».
  
  Бен уже собирался направиться к двери, чтобы поприветствовать их, когда пассажирская дверь «порше» открылась.
  
  - Черт, - пробормотал Джефф. «У меня было ощущение, что она будет с ним».
  
  Бен проследил за взглядом Джеффа и увидел, что Брук Марсель вышла и обошла машину. Ее густые каштановые волосы были свободно зачесаны назад от лица, на ней были джинсы и простая белая футболка, облегавшая ее стройную фигуру. Она выглядела так же хорошо, как и всегда, но сегодня Бену показалось, что он заметил на ее лице хмурое выражение, определенную застенчивость в языке ее тела. Пару раз она смотрела себе под ноги, следуя за Шеннон через двор к офисному зданию. Казалось, что плетется позади, сдерживается. Это было не похоже на нее.
  
  «Почему здесь Брук?» - пробормотал Бен. «Она не нужна для этого курса. Это чисто практично. Шеннон не нужны лекции по психологии заложников ».
  
  Джефф ничего не сказал.
  
  - А что она с ним делает? - добавил Бен.
  
  Джефф насмешливо фыркнул. - Разве ты не можешь сказать?
  
  «Они…»
  
  'Ага. Похоже на то. Они предмет ».
  
  'С каких пор?'
  
  'Не уверен. Думаю, с прошлого курса. Я заметил, что они проводят много времени вместе. Я собирался тебе сказать. Должно быть, я выскользнул из головы. А может, я просто не хотел, чтобы это случилось. Отрицание или что-то в этом роде.
  
  Бен наблюдал за ее приближением. Доктор Брук Марсель. Эксперт в области психологии заложников, имя написано буквами алфавита. Проживая в Лондоне, она много лет работала консультантом в специализированных полицейских и военных подразделениях, но в последнее время все больше и больше читала лекции в Le Val. Ей было тридцать пять, может, тридцать шесть. Он внезапно понял, что, возможно, он не знал ее так хорошо, как думал.
  
  «Никакой реакции?» - спросил Джефф, внимательно наблюдая за ним.
  
  «Не мое дело», - сказал Бен.
  
  'Ну давай же. Между вами всегда что-то былодва. Все эти ночи вместе сидели на кухне, пили вино и слушали музыку. Собираюсь на прогулку. Не веди себя так, будто тебе все равно ».
  
  «Между мной и Брук никогда ничего не происходило. Только в твоей голове ».
  
  - Во всяком случае, я не знаю, что она видит в этом накачанном болване. Вы больше в ее вкусе.
  
  Бен проигнорировал это. «Он такой, какой есть, но он платит много денег за этот курс».
  
  «Я понял. Вы хотите, чтобы я был мил с этим ублюдком ».
  
  «Слишком много, чтобы просить?»
  
  Джефф не сводил глаз с Шеннон, пока пережевывал. «Просто может быть, да».
  
  «Помни, о чем мы договорились, Джефф, - сказал Бен. «В Le Val мы всегда уважаем наших клиентов, несмотря ни на что. OK?' Но ему не понравилось, как это получилось.
  
  «Даже засранцы».
  
  «Особенно засранцы». Бен подошел к двери, открыл ее и вышел как раз в тот момент, когда Шеннон подошла к зданию. Джефф последовал за ним на улицу, бормоча что-то, что Бен не уловил.
  
  Улыбка Шеннона стала шире, когда он поздоровался с ними. Он был крупным парнем. В шесть футов три дюйма он был на четыре дюйма выше Бена, вероятно, на пятьдесят фунтов тяжелее, примерно на пять лет моложе. Он поднял руку к лицу и снял солнцезащитные очки.
  
  «Чао, Джефф, чао, Бенджамин», - кричал он им. - Как дела, мальчики?
  
  «Это Бенедикт, а не Бенджамин. И ты можешь звать меня Беном ». «Не самое лучшее начало», - подумал он.
  
  Шеннон пренебрежительно хмыкнула. 'Что бы ни. Бенедикт, Бенджамин, Бен, мне все равно ».
  
  Бен чувствовал, как Джефф ощетинивается рядом с ним. Он бросил на него быстрый предупреждающий взгляд. Уважайте клиента, несмотря ни на что .
  
  Брук подошла к Шеннон. «Привет, Бен», - мягко сказала она и улыбнулась.
  
  «Привет, Брук». Бен нежно похлопал ее по руке, как всегда. Шеннон заметил это и откашлялся.
  
  «Остальные ребята должны скоро приехать», - сказал он.
  
  'Отлично. Жилье готово для всех вас ». Бен указал на блок стажеров через двор от главного дома фермы.
  
  «Я не буду здесь копаться», - сказал Шеннон. Он обнял Брук за плечи и крепко прижал к себе. «Нас двоих забронировали в Cour du Château. Эта маленькая леди заслуживает немного большей роскоши, чем может предложить это старое место ».
  
  «Это за много миль отсюда», - сказал Бен.
  
  Шеннон ухмыльнулся. «Не волнуйся, я буду здесь рано утром. Всегда пунктуален ».
  
  «Хорошие колеса, Руперт», - сухо сказал Джефф, показывая на «порше».
  
  Глаза Шеннон блеснули. 'О, да. На этот раз я сорвал гребаный джекпот ».
  
  «Значит, это был контракт, о котором вы мне рассказывали», - сказал Бен.
  
  Шеннон кивнул. - Ты и половины не знаешь, Бенджамин. Steiner Industries. Защищает самого главного босса, Максимилиан Штайнер ».
  
  - Угроза похищения?
  
  «Пока одна попытка», - сказал Шеннон. «Неудачно, но только. Чего ты ждешь? Ради всего святого, этот парень миллиардер. Я получил деньги, что ли? Он платит одну целую два миллиона за это выступление. И впереди еще много дерьма. Вы должны увидеть то место, куда мы идем.
  
  «Поздравляю, Руперт, - сказал Бен. «Похоже, это ваше новое предприятие действительно набирает обороты».
  
  - Готов поспорить, что это так. И это только начало, приятель. Я искал новые офисы. Доклендс, прямо на берегу реки, три этажа. PA, администраторы, вы называете это, работает ».
  
  «Но вот мой совет, - сказал Бен. «Я знаю, что ты в полном восторге от контракта со Штайнером. Замечательно. Я рада за тебя. Но успокойся. Не сходи с ума по этому поводу. Это тяжелый бизнес, и никогда не знаешь, что нас ждет за углом ».
  
  Шеннон покраснела. «Послушай этого парня. Ты правда, Хоуп?
  
  - Я просто имел в виду, будь осторожен, вот и все. Не тратьте все сразу, пока вы еще не заработали.
  
  Шеннон засмеялся и хлопнул его по руке. «Ты говоришь, как моя гребаная няня. Вы знаете, в чем ваша проблема? Вы стареете и медленно ».
  
  «В следующий день рождения сорок, - сказал Бен. «Быть ​​мертвым скорее».
  
  «Чертовски сорок», - хохотнула Шеннон. «Через пять лет вы станете просто еще одним дряблым, изрешеченным язвой бизнесменом, сидящим за столом».
  
  «Возможно, ты прав, - сказал Бен. Теперь он чувствовал негодование, исходящее от Джеффа волнами. Не могу сказать, что он винил его.
  
  Шеннон ухмыльнулся Брук и прижал ее к себе. «А почему бы нам не вернуться в отель и не перекусить?»
  
  - Какие планы на завтра? - спросил ее Бен.
  
  Она пожала плечами. 'Не совсем.'
  
  «Мы будем делать упражнения по симуляции похищения утром. Как вы относитесь к тому, чтобы прийти и сыграть директора школы?
  
  «Звучит весело», - улыбнулась она. 'С нетерпением жду этого.'
  
  В третьей главе
  
  Отель Sheldon, Дублин
  На следующее утро, в 10.15.
  
  Аудитория разразилась восторженными аплодисментами, когда докладчик завершил свою презентацию. На нижней сцене доктор Адам О'Коннор улыбнулся с трибуны, поблагодарил всех за внимание и начал собирать свои записи. Люди поднялись со своих мест и начали фильтровать к выходу. Адам сложил свой ноутбук, подошел к проектору и выключил его.
  
  Он был доволен собой. Последние пятнадцать минут разговора представляли собой сеанс вопросов и ответов, и, судя по уровню интереса, он был почти уверен, что вернется домой и обнаружит, что поступают новые заказы. «Умный дом - это дом для всех». будущее »было его заключительной фразой. Похоже, его аудитория тоже так думала.
  
  Наматывая кабель от ноутбука к проектору, Адам снова вспомнил, думая о последних восемнадцати месяцах и о том, как хорошо все идет. Его коллеги из Городского Университета Нью-Йорка все считали его сумасшедшим, отказавшимся от выдающейся академической должности, чтобы уйти и начать новый бизнес с нуля. «Вернемся в старую страну», - шутили они. Но Адам серьезно относился к своему ирландскомукорни - фактически первое, что он сделал, достигнув этих берегов, - изменил свою фамилию с Коннор и восстановил пропавшую букву «О», которую англичане насильно удалили из имен его предков. Адам О'Коннор . Ему понравилось, как это звучало. Новое имя, новая жизнь.
  
  Что касается бизнеса, то он не любил хвастаться своим бывшим коллегам тем, что продажа оборудования для умных домов позволила ему в десять раз увеличить его прежнюю академическую зарплату и быстро расти с каждым месяцем. Неплохо для фаната физики. Он должен был сделать это давным-давно. Здесь все было лучше - воздух был чище, сельская местность пышная и красивая, люди были открытыми и приветливыми. Он чувствовал, что наконец-то вернулся домой. Новая среда в Уиклоу-Хиллз была замечательной для его тринадцатилетнего сына Рори, а сам дом был фантастическим. Семь месяцев работы над планами архитектора, но оно того стоило. Потрясающий вид на озеро, дюжина больших комнат открытой планировки, красивое дерево и акры стекла, в том числе многие из его собственных запатентованных дизайнов. Он выбрал гэльское имя Teach na Loch . Теперь он мог довольно хорошо произносить это, обыгрывая гортанные согласные. Ти-ач на озере: Дом у озера.
  
  На мгновение он подумал об Эми и подумал, где она сейчас. В последний раз ее видели, когда она направлялась в южную Калифорнию на заднем сиденье рубленого «Харлея», обнимая большого волосатого парня в джинсовой одежде и коже. Никогда не думал о ее ребенке, не говоря уже о ее муже.
  
  «Это то, что ты получаешь, будучи ботаником , - подумал Адам.
  
  В последний раз они говорили больше года назад. Теперь жизнь казалась другой. И Рори редко спрашивал о своей маме.
  
  Последние делегаты отсекались от входа. пока Адам застегивал свои сумки, смотрел на часы, брал в руки номер « Айриш Таймс», который он купил этим утром, и думал о том, чтобы отправиться домой.
  
  В этот момент он услышал позади себя тихий кашель и повернулся посмотреть, кто там был. Из-за занавески, обрамлявшей вход, украдкой шагнула фигура, которую он узнал. Кого-то, о ком он давно не слышал.
  
  - Ленни, - удивленно сказал он.
  
  - Привет, Адам, - тихо пробормотал Ленни Солт. Он прошел между пустыми рядами сидений, нервно оглядываясь по сторонам.
  
  «Значит, ничего не изменилось», - подумал Адам. По-прежнему тот же старый Ленни, всегда действующий так, как будто «Люди в черном» отстают от него всего на шаг. Физически он тоже не сильно изменился. Может быть, немного более сутулый. Немного поседевший, и когда он подошел ближе, Адаму показалось, что его зубы стали меньше и чернее.
  
  Адам протянул руку. Вялое рукопожатие тоже осталось прежним.
  
  - Что привело тебя сюда, Ленни? - сказал он, приятно улыбаясь, не зная, о чем это, черт возьми. «Хорошая презентация, приятель».
  
  «Вы ищете умный дом?» Адам знал, что это не так.
  
  Солт покачал головой. «Нет, мужик. Нам нужно поговорить.'
  
  Десять минут спустя они сидели за кофе в баре отеля внизу. Адам хотел сделать это быстро. Солт был бродягой, особенно когда он начинал заниматься своими любимыми предметами - и если это было достаточно радикально и дурацко, он был готов к этому. НЛО в один год, фальшивые высадки на Луну в следующем. Он держал тебя своим сверкающим глазом, а через три часа ты все еще сидел, не мудрее, и твоя улыбкау тебя начинают замерзать губы, желая, чтобы ты был где-нибудь еще, или просто набрался смелости попросить этого глупого старого ублюдка заткнуться.
  
  Сегодня Ленни Солт выглядел особенно напуганным. «Может, с возрастом он просто сходит с ума», - подумал Адам.
  
  «О чем ты хотел поговорить, Ленни? У меня мало времени ». Он сунул руку в карман и беспокойно перебирал ключ от своего «сааба». «Моя сестра приедет остаться на несколько дней, ко мне после обеда приедет новая экономка, а Рори один. Нужно вернуться ». Он потянулся за своей чашкой.
  
  Но Ленни Солта, похоже, не интересовала семейная жизнь Адама. Он наклонился вперед.
  
  «Джулия мертва».
  
  Чашка Адама внезапно остановилась на полпути к его рту. 'Какие?'
  
  'Ты слышал меня.'
  
  «Наша Джулия? Джулия Гудман?
  
  Солт кивнул.
  
  «Что, черт возьми, случилось?»
  
  «Она упала с горы в Испании. Тело нашли на прошлой неделе. Она была там некоторое время. Очень противно.
  
  Адам поставил чашку на блюдце с погремушкой. Обхватив голову руками, его разум внезапно наполнился образами и воспоминаниями. «Это ужасно. Бедная Джулия.
  
  «Это не было случайностью, приятель».
  
  Адам резко поднял глаза.
  
  'Неа. Его просто сделали так, чтобы он выглядел так. Никто не слышал о ней уже три месяца. Очевидно, она просто ушла одна. Тебе это не кажется немного странным?
  
  «Она очень увлекалась пешими прогулками».
  
  Соль приподняла бровь.
  
  «Давай, Ленни. Это безумие. Разве это не ужасно, что она мертва, не сводя с ума…
  
  «Я знаю, что ты думаешь обо мне. Но это не безумие ».
  
  Адам почувствовал, как его щеки вспыхнули от гнева. - Тогда скажи мне, откуда ты знаешь, что в этом есть что-то странное. Что делает вас таким уверенным?
  
  «Потому что есть еще кое-что, о чем я тебе не рассказал, - сказал Солт. «Если бы вы позволили мне закончить».
  
  'И что?'
  
  «Мичио тоже ушел».
  
  «Мичио часто уходит с места без предупреждения, - раздраженно сказал О'Коннор. «Его исследования переносят его в каждый безлюдный уголок планеты. Он, вероятно, бродит где-нибудь по леднику, пока мы говорим, собирая образцы льда ».
  
  Солт покачал головой. «Вы не понимаете. Он тоже мертв.
  
  Адам уставился на него.
  
  «Умер от укуса скорпиона в Аризоне. Похоже, забыл упаковать противоядие. О, и его сердечные таблетки тоже. Очень удобно.'
  
  Адаму потребовалось несколько секунд, чтобы все это переварить, глядя в свой кофе. Он больше не мог пить.
  
  «Откуда ты так много знаешь, Ленни? Почему я ничего не слышал?
  
  «Я не тот, кто отрезал себя», - ответил Солт. «Я не поворачивался спиной к своим друзьям, чувак. Я поддерживал связь с остальными Крю ».
  
  - Не бери в голову проклятого Каммлера Крю. Это никогда не было серьезным делом, и вы это знаете ».
  
  «Это было для Джулии, Мичио и меня».
  
  Адам не хотел вдаваться в старые споры. - Как вы узнали о Мичио?
  
  «Его брат прислал мне письмо пару недель назад».
  
  «И вы мне не звонили по этому поводу? Два старых друга умирают, и ты не думаешь мне об этом рассказать?
  
  «У меня не было твоего номера».
  
  «Я отдал его тебе».
  
  Соль пожал плечами. «Я не записывал. Я не люблю пользоваться телефоном. Никогда не знаешь, кто может подслушивать. Он наклонился через стол с заговорщицким взглядом. «Послушай меня, чувак. Что-то случилось. Что-то плохое.'
  
  - Вы не предполагаете, что смерти Джулии и Мичио связаны?
  
  «Конечно, я предлагаю именно это. Это очевидно. Кто-то убил их, и теперь они идут за нами. Мы все, что осталось от старого Каммлера Крю. Теперь остались только ты и я ».
  
  Глава четвертая
  
  В тот момент, в глубине гектаров густого леса, окружавшего тренировочную базу в Ле Вал, Брук сидела и читала книгу в мягкой обложке в специально приспособленном коттедже, который Бен Хоуп назвал своим домом для убийств.
  
  Это было место, где проводилась основная часть тактических рейдов и штурмовых учений, множество пулевых отверстий и рваных осколков в фанерных стенах молчаливо свидетельствовали о том, сколько там проводилось боевой стрельбы. Двухместный диван, на котором лежала Брук, погруженный в свой роман, выглядел лучше в те дни, когда он не был пронизан 9-миллиметровыми патронами; один конец опирался на кирпичи, а начинка болталась повсюду.
  
  Но сегодня живых съемок быть не должно. Брук играла роль VIP-персон, хотя и тех VIP-персон, которые будут тусоваться в полузаброшенном коттедже в выцветших джинсах и старом топе для регби. Парни Шеннона - Невилл, Вудкок, Морган, Бертон, Пауэлл и Джексон - находились в стратегических точках внутри и снаружи здания, им было поручено защищать своих подопечных от отряда «похитителей» Бена. Надвигающийся рейд был тестом, призванным выявить любые слабые места в команде Шеннон и заложить основу для предстоящих тренировок. Они ждали то, что казалось вечностью, и пока никаких признаков.
  
  Как руководитель группы, Шеннон настаивал на том, чтобы оставаться ближе всех к своему директору. Он шагал по комнате в своей черной тактической одежде, время от времени поглядывая на нее, стараясь не выглядеть нервным, пустой 9-миллиметровый «глок» хлопал его по бедру в кобуре. Единственными звуками снаружи были пение птиц и шепот ветра на деревьях.
  
  «Мне не нравится это место», - пробормотал он. 'Слишком тихо.'
  
  Брук перевернула страницу и продолжила читать.
  
  «У тебя всегда есть лицо в книге», - сказал он раздраженно. «Вы слишком много читаете. Я не знаю, как можно все время читать ».
  
  «Заткнись», - сказала она. - Ты телохранитель, помнишь? Ты должен защищать меня, а не болтать со мной ».
  
  Он фыркнул и подошел к окну, уставившись на шелестящую зелень. - Что держит ублюдка?
  
  Брук взглянула на него. - Вы имеете в виду парня, у которого приехали учиться?
  
  Он проигнорировал ее. «Давай, Хоуп, - пробормотал он про себя.
  
  «Он придет».
  
  - Знаешь, он никогда не доберется до тебя. Он и его парни ни за что не смогут пройти мимо моих парней. Есть причина, по которой Штайнер выбрал нас из всех тысяч средств личной охраны. Это просто. Мы лучшие. Ага.' Шеннон сжала кулак.
  
  - В таком случае, никакого отношения к связям вашего дяди-бригадира, - тихо сказала Брук, не отрываясь от романа.
  
  Но Шеннон не слышала. Некоторое время он смотрел в окно, шумно дыша.
  
  «Может, нам даже не нужно было сюда ехать. Может, я зря трачу здесь время и деньги. Я имею в виду, мы готовы. Мы чертовски готовы. Вы не можете улучшить совершенство ». Он отвернулся от окна, усмехаясь про себя.
  
  Затем его улыбка замерла.
  
  И он тоже.
  
  «Доброе утро, Руперт», - сказал Бен. Он сидел на софе рядом с Брук, лениво болтая пистолетом в руке. Изношенные подушки провисали посередине, прижимая их друг к другу, так что их бедра соприкасались.
  
  Дверь распахнулась, и вошли Джефф Деккер с Полем Боннаром и Раулем де ла Вега, двумя бывшими военными тренерами по фитнесу, которых Бен нанял в качестве помощников. Фигуры людей Шеннон были видны через дверной проем, лицом вниз на голых половицах, скотчем на губах, борющихся с пластиковыми стяжками, связывающими их запястья и лодыжки. Надежные, как индюки.
  
  Шеннон долго смотрела. Рядом с Беном на диване Брук пыталась подавить улыбку.
  
  Бен встал, сунув пистолет в кобуру. «Тебе нужно уделять больше внимания, Руперт. Сюда могла прыгать и прыгать банда танцоров сабо, и вы бы их не заметили. Может быть, вам стоит меньше времени тратить на болтовню с директором и больше времени уделять работе ».
  
  - Вы меня подставили, - возразила Шеннон. «Это была ваша идея сделать ее директором школы».
  
  «Хорошая тренировка», - сказал Бен. «Учит оставаться объективным. Это то, над чем мы можем немного поработать в ближайшие пару дней ». Он протянул руку Брук и осторожно поднял ее на ноги. - Перерыв на кофе? он сказал ей.
  
  Она улыбнулась. 'Любить.'
  
  «Как, черт возьми, мы будем». Шеннон вытащил свой «глок» из кобуры и направил его на Бена. «Встань. Это еще не конец. Верни ее.
  
  Бен не беспокоился о том, что ему махают пустым пистолетом. Но его раздражал этот бессмысленный жест, и ему не нравилось, как Шеннон пихала его ему в лицо.
  
  «Брось, Руперт. Вы вышли из игры. Ваш директорвзят. У нас перерыв, а потом мы сделаем это снова и будем продолжать, пока ваша команда не обеспечит эффективную защиту. Вы ведь хотите стоить этот миллион, не так ли? Вы же не хотите, чтобы вас отправили домой из Швейцарии с позором ».
  
  Но Шеннон не слушал. «Отойди», - снова крикнул он. 'Встать на колени. Сдайте принципала.
  
  «Руперт…» - начала Брук. Шеннон проигнорировала ее и сделала еще один шаг к Бену.
  
  - Положи оружие, - тихо сказал Бен. «Вы зря тратите время. Я не собираюсь повторять это снова, хорошо?
  
  Шеннон держала пистолет наготове. Его лицо пылало красным. «На твоих долбаных коленях», - проревел он. «Бросьте оружие и отпустите ее».
  
  Бен смотрел на него секунду, затем двинулся с места. Он выполнял обезоруживающую технику осторожно и с половинной скоростью. Поскольку, выполняя это правильно на полной скорости, он бы зажал палец Шеннона в спусковой скобе и сломал бы его, как ветку, когда он вывернул оружие из своей хватки, обезоружив и искалечив его одновременно. Он не хотел этого делать.
  
  Но Бен был достаточно быстр, и рука Шеннона опустела еще до того, как он успел понять, что происходит. Он бросил оружие Джеффу, который с отвращением смотрел на Шеннон.
  
  «Вы думаете, что вы чертовски умны со своими уловками SAS, не так ли?» Шеннон усмехнулся. «Ничто из этого дерьма не стоит в реальном мире».
  
  «Смена плана», - сказал Бен. «Никаких перерывов на кофе. Мы идем работать все утро. Может быть, во время обеда или ужина, если потребуется. Никто не покинет этот дом, пока мы не исправим его. Понятно, Шеннон?
  
  Шеннон ничего не сказал. Вместо этого он сделал еще один шаг и замахнулся на Бена.
  
  - Ради всего святого, - простонал Джефф.
  
  Удар был длинным и изогнутым, и у Бена было достаточно времени, чтобы его предвидеть. Он легко отступил из-под дуги удара. Он не пытался это заблокировать. Он не хотел, чтобы кто-нибудь пострадал.
  
  - Что с вами, майор Хоуп? Забыли, как драться? Шеннон снова замахнулся, и Бен снова отошел в сторону.
  
  «Ты смешон, Руперт», - крикнула Брук. «Это должно быть упражнение, а не драка в баре. Что с тобой случилось?
  
  Но Шеннон полностью забыла об упражнении. «Как я уже сказал, Хоуп. Ты становишься слишком старым и слишком медленным для этого, ублюдок.
  
  Бен проигнорировал его и спокойно отвернулся. 'Достаточно. Все вернулись на свои места ». Он дважды хлопнул в ладоши. Указала через открытую дверь на связанную команду Шеннон. «Поль, Рауль, развяжите их. Давайте снова.'
  
  Отчасти это было выражение лица Джеффа, но в основном естественный инстинкт Бена заставил его почувствовать движение позади него.
  
  Это произошло быстро. Он полуобернулся. На этот раз Шеннон летел на него изо всех сил и веса.
  
  Если Бен ничего не сделал и остался на месте, то удар должен был попасть ему в голову. Шеннон был мускулистым парнем, с широкой спиной и толстыми плечами. Такой удар мог нанести значительный ущерб. Потеря слуха на одно ухо. Повреждение глаза. Или хуже.
  
  Естественно, нельзя было допустить, чтобы удар был нанесен. Вместо этого Бен снова двинулся. И на этот раз он двигался полным ходом.
  
  Шеннон с грохотом упала на пол, и чуть не сломалась. через доски и бросил его в фундамент. Он корчился, перекатывался и выл от боли, схватившись за руку. 'Сволочь!'
  
  Брук подбежала к Шеннон и опустилась рядом с ним на колени. 'Дайте-ка подумать.'
  
  «Он сломал мне гребаную руку!»
  
  Она сердито посмотрела на Бена. - Что ты с ним сделал?
  
  Бен не ответил. Помимо стонов Шеннон, в комнате царила абсолютная тишина. Люди Шеннона лежали там, в ужасе глядя через открытую дверь на своего поверженного лидера.
  
  Джефф скрестил руки и приподнял бровь. Бен поймал его взгляд. Джеффу не нужно было этого говорить. Уважать клиента, несмотря ни на что?
  
  Шеннон все еще хныкала на полу.
  
  Бен повернулся к своим помощникам. - Рауль, вызови скорую, ладно?
  
  Двадцать минут спустя во дворе Ле Валь вспыхивали синие огни, когда парамедики увозили Шеннон на носилках. Бен наблюдал издалека, ничего не говоря, стараясь не думать о том, что только что произошло. Он оцепенело смотрел, как Брук забирается в машину скорой помощи. Медработники закрыли заднюю дверь, и Бен потерял ее из виду.
  
  'Бен?' - сказал позади него голос Джеффа, и Бен обернулся.
  
  «Я тоже пойду. Лучше остаться здесь, хорошо?
  
  Бен кивнул. 'Отлично.'
  
  Джефф на мгновение задержал взгляд. Было трудно сказать, собирается ли он смеяться или начинает на него кричать. Возможно оба. Затем он подбежал к машине скорой помощи и залез вперед, оставив Бена стоять там одного. Взрывсирена, и скорая помощь взлетела. Он смотрел, как она выехала из двора и двинулась по длинной дороге к воротам. Он предположил, что они отвезут Шеннон в больницу в Валонь, в нескольких милях отсюда.
  
  Больше ничего не оставалось делать, кроме как ждать. Бен рухнул на низкую стену и закурил. Шторм, его любимец немецких овчарок и больше похожий на домашнее животное, чем на сторожевую собаку, подбежал и лизнул его лицо. Бен провел пальцами по шерсти собаки, искренне благодарен компании.
  
  Он сидел на стене и курил, когда команда Шеннона прошла примерно в тридцати ярдах от него, бросая на него враждебные взгляды через двор и бормоча между собой тихими голосами. Они один за другим исчезли в блоке стажеров. Невилл вошел последним, бросив долгий взгляд на Бена, прежде чем захлопнуть оливково-зеленую дверь с грохотом, эхом разнесшимся по зданиям. Пол и Рауль приехали в офис, возможно, ожидая его инструкций.
  
  Он не мог придумать, что бы им дать. С таким же успехом они могли бы пойти домой.
  
  Он выпустил облако дыма и потрепал собаке уши.
  
  «Что ж, Сторм, это определенно была отличная утренняя работа».
  
  Глава пятая
  
  Окраины Дублина съеживались в зеркале заднего вида Saab, когда Адам О'Коннор ехал на юг, в зеленую сельскую местность. Хоровая композиция средневекового композитора Томаса Таллиса заполнила машину из проигрывателя компакт-дисков с шестью динамиками, но Адам почти не слышал музыку. Он думал о смерти своих старых друзей, и ему было грустно. И к тому же немного виноват в том, что позволил себе потерять с ними контакт.
  
  Мичио, Джулия и он. Часть Адама скучала по тем дням. Эти трое могли показаться маловероятной группой друзей - трезвый американский профессор, тихо сходящий с ума от своих семейных проблем, кипучий, веселый японский ученый-планетолог и блестящий, энергичный молодой руководитель факультета прикладной физики в Манчестере. Университет - но какое-то время он был отличным противоядием от повседневной нагрузки, связанной с преподаванием и исследованиями, лекциями, семинарами и политикой факультета. Между ними было какое-то невинное товарищество, почти как школьники. Со стороны могло показаться еще более странным, что трио со всего мира объединило их общий интерес к малоизвестному, почти забытому нацистскому инженеру военного времени и генералу СС. Ганс Каммлер был лично назначен Адольфом Гитлером в 1943 году для работы над действительно очень, очень странными вещами.
  
  Их первая встреча была случайной встречей на конференции по физике в Кембридже, чуть ли не самой сухой и скучной серией лекций, которые Адам когда-либо слушал. На самом деле он заснул посреди утреннего сеанса, пока его не разбудил ухмыляющийся маленький японец, сидевший рядом с ним, и он со смущением не понял, что храпит.
  
  Когда лекция закончилась, Мичио смеялся над этим всю дорогу до обеда делегатов. Адаму он сразу понравился, и он сел с ним. Напротив них сидела проницательная, внимательная и возбужденная молодая британская кандидат физико-математических наук, которая представилась как Джулия Гудман.
  
  Мгновенные друзья. Просто один из тех моментов в жизни, когда казалось, что люди перекликаются друг с другом. Остальную часть дневных лекций они перенесли втроем, а затем снова собрались на вечер в баре отеля, где остановились многие делегаты.
  
  Это было тогда, когда всегда улыбающийся Мичио впервые упомянул им имя Каммлер. Он держал их в баре до полуночи, болтая о своих открытиях. Почти гиперактивный энтузиазм маленького парня был заразителен, и ему не потребовалось много времени, чтобы убедить их, что этот малоизвестный отрывок из истории науки был чем-то большим, чем просто причудливой убедительностью. Адам все еще мог вспомнить прилив изумления, который он испытал, и выражение лица Джулии, когда Мичио рассказал им, чем, по его мнению, действительно были увлечены нацисты. Если бы вы были хотя бы полуживыми, если бы академия еще не высушила вашу душу, это была бы такая физика, которая могла бы превратить вашу кровь в вино, просто подумав об этом.
  
  'Вы уверены в этом?' - спросил Адам Мичио. Иногда самые захватывающие теории были не чем иным, как крутой идеей, ожидающей уничтожения уродливым, неудобнымправда. Но даже когда он задал этот вопрос, блеск в глазах Мичио подсказал ему, что это не выдумка.
  
  «Я более чем уверен. Я знаю, что они могут заставить это работать ».
  
  - Но последствия того, что вы говорите… - вмешалась Джулия.
  
  «Сногсшибательно, не так ли?» Мичио усмехнулся. «Привыкай к этому. Есть больше.'
  
  Так и было. Чем больше Адам и Джулия слушали то, что говорил Мичио, тем невероятнее это казалось. Это была чистая, красивая, опьяняющая наука. Никакого отношения к политике или идеологии. Наука такой, какой она должна быть. Легко забыть, что за всем этим стоит генерал СС, один из создателей гитлеровских лагерей смерти и в последние дни Второй мировой войны входивший в пятерку ведущих фигур умирающего Третьего рейха. Шли месяцы, Адам обнаружил, что он почти одержим теориями Каммлера. Все трое начали встречаться всякий раз, когда могли - в Лондоне, Токио, Нью-Йорке - и в перерывах между собой поддерживали связь по электронной почте, обдумывая идеи, постулируя сценарии «что, если». Это превратилось в небольшую банду из трех человек, и они даже придумали для нее забавное название. Каммлер Крю. Почти так же, как и его отношения с его мальчиком Рори, это было то, что поддерживало Адама в темные времена его разрыва с Эми.
  
  Примерно через год их дружбы трио превратилось в четверку с прибытием Ленни Солта. Ленни любил говорить людям, что он физик, но на самом деле он только что был лаборантом Джулии в Манчестере, выполняя базовую рутинную работу, которую мог выполнять любой приличный первокурсник. Адам не был слишком уверен в своем вступлении на борт и думал, что Джулия слишком мягко разрешила ему присоединиться. Она сказала, что Ленни глубоко заинтересовался этой темой и что он был бы счастлив провести для них небольшое исследование, чтобы помочь. К тому времениони обнаружили, что он не может внести особый вклад в их дискуссии, кроме своей собственной разновидности паранойи о заговоре, было слишком поздно говорить что-либо из опасения обидеть Джулию.
  
  Приезд Ленни Солта охладил энтузиазм Адама по поводу Kammler Krew. Еще через год и еще пару встреч он почувствовал, что отдаляется от группы. К тому времени вся эта штука с умным домом стала в любом случае захватывать жизнь Адама; он заканчивал свою педагогическую карьеру, активно участвовал в покупке земельного участка в Ирландии и проектировании, а затем и строительстве Teach na Loch . При всем этом у него было все меньше и меньше времени, чтобы поддерживать связь со своими товарищами по группе Krew.
  
  Чего никто не знал, так это того, что, хотя он ослабил свое участие в банде, Адам не потерял интереса к исследованиям Каммлера. Он все еще часто просиживал до поздней ночи, день за днем, лихорадочно работая над своими идеями, даже после того, как устроился в бизнес и переехал в Ирландию. У него была куча записей на четырех компакт-дисках, которые он хранил в своем домашнем сейфе. Иногда он думал об этом, когда должен был работать над своим умным домом, и возможности снова начинали захлестывать его разум, приходя с такой силой и быстротой, что он почти задыхался.
  
  Хуже всего было молчать. Этот материал был слишком горячим, и не только потому, что он был создан нацистом. Это было жарко из-за его невероятных, почти безграничных последствий. Не говоря уже о том, чтобы заработать миллионы на умных домах. Если бы кто-нибудь мог заставить теорию Каммлера работать, он бы говорил о миллиардах. Деньги в розлив.
  
  И, может быть, подумал Адам сейчас, когда вел машину, в этом тоже была проблема. Когда Джулия и Мичио были мертвы, а предупреждения Ленни все еще звучали в его ушах, он чувствовал, как бьется его сердце, и по спине пробегает ледяной холод.
  
  Он взглянул в зеркало заднего вида. Неужели этот черный «мерседес» преследовал его всю дорогу из Дублина? Он начал волноваться, глядя на это, отводя взгляд от дороги так долго, что ему пришлось сильно нажать на тормоза, чтобы не врезаться в заднюю часть замедляющегося грузовика. Он обогнал грузовик, нервно взглянул в зеркало и увидел, что «мерседес» указывает и выезжает, чтобы следовать за ним.
  
  Дерьмо. Они преследуют меня .
  
  Не будь смешным .
  
  Тем не менее он ехал быстрее, и «мерседес» не отставал от него. Затем, когда он начал сильно нервничать, впереди открылась прямая, и черная машина пролетела мимо него, проехав не менее девяноста. Адам неуверенно рассмеялся про себя.
  
  Через пару миль он заметил «мерседес» на переднем дворе заправочной станции и увидел, что за рулем была молодая женщина с маленьким ребенком.
  
  Он проклинал Ленни Солта за то, что тот внушал ему глупые идеи. Какой чудак был этот парень. Какое оскорбление для их бедных друзей - выступить с такой нелепой историей и унизить таким образом трагедию своей смерти. Это было типично для теории заговора. Чистое эго. Как будто кто-то даже подумал бы преследовать жалкого старого пердуна, считавшего себя настоящим ученым.
  
  Мысли Адама вернулись к Джулии и Мичио. Совпадение было ужасным; но все же совпадение наверняка.
  
  В этот момент его мобильный рингтон зазвенел в аудиосистеме машины.
  
  Это было агентство по ведению домашнего хозяйства. Адам нахмурился, когда он услышал, как женщина сообщила ему, что новая домработница не сможет приехать до завтра из-за небольшого дорожно-транспортного происшествия.
  
  - Надеюсь, ничего серьезного?
  
  «Она просто была немного шокирована», - сказала женщина. «Она будет прямо как дождь в кратчайшие сроки, и завтра днем ​​с тобой».
  
  Адам сказал, что ему было приятно это слышать. Завтра днем ​​проблем не было. Он закончил разговор и раздраженно фыркнул. Чудесно. Теперь ему придется самому приступить к уборке дома перед визитом Сабрины.
  
  Не будь таким придурком, Адам. Вы выживете . Он ударил по проигрывателю компакт-дисков и переключился с Tallis на живой скрипичный концерт Вивальди. Мичио и Джулия снова всплыли в его мыслях, и он попытался сосредоточиться на вождении.
  
  Через пару минут телефон снова зазвонил.
  
  'Папа?'
  
  «Привет, Рори».
  
  'Где ты?'
  
  «Извини, что задержали. Будьте с вами минут через пять, хорошо?
  
  «Не волнуйся. Все под контролем. Она только что приехала.
  
  - Сабрина уже там?
  
  «Нет, не Сабрина».
  
  'Тогда кто?' - спросил Адам. Рори был таким. На все отдельный вопрос и ответ. Вы должны были дразнить его. Он был в том же возрасте.
  
  «Домработница, сутулость», - произнес Рори иронично идиотским голосом. 'Помнить?'
  
  «Ненавижу, когда ты говоришь этим проклятым голосом. А ты что делаешь? Агентство только что позвонило мне, чтобы сказать, что она не приедет до завтра ».
  
  «Не знаю», - невозмутимо сказал Рори. «Может, они передумали».
  
  - Откуда вы знаете, что это экономка?
  
  - Потому что я только что говорил с ней по монитору службы безопасности. Она сказала, что ее зовут Сью. Я просто позвонил ей в ворота иона припарковала свой фургон снаружи. Я сейчас наблюдаю за ней из окна ». Пауза. 'Откуда она? Довольно странный акцент.
  
  - Я буду там ровно через две минуты, хорошо?
  
  «Эй, с ней пара парней», - сказал Рори.
  
  «Пару парней?»
  
  «Да, они идут к дому».
  
  - Рори, подожди, пока я не доберусь. Не открывай дверь ».
  
  Но ребенок уже повесил трубку.
  
  «Сааб» выезжал на поворот в полутора милях от дома, когда Адам набирал номер агентства. «Это Адам О'Коннор. Мы говорили пару минут назад ».
  
  - Да, мистер О'Коннор? та же женщина ответила приятно.
  
  «Я неправильно понял тебя раньше? Я думал, вы сказали, что до завтра никто не выйдет.
  
  'Верно.'
  
  - Тогда откуда взялась эта Сью? - спросил он, давая волю своему раздражению. - А кто эти два парня с ней? Знаете, из-за такой дезорганизации вы не очень хорошо выглядите ».
  
  «У нас нет сотрудников по имени Сью», - лукаво сказала женщина. «Должна быть какая-то путаница. И должен сказать, что мне не нравится ваш тон, сэр.
  
  'Отлично. Засунь это себе в задницу. Я найду кого-нибудь еще ».
  
  Через две секунды после окончания разговора Адам начал чувствовать первую дрожь в руках. Он поставил ногу, и игла взлетела, когда он обогнул склон большого холма, и в поле зрения появился одинокий дом у озера. Все выглядело достаточно мирно. Стеклянные акры и поверхность озера сияли в лучах солнечного света, отражающегося между холмистыми зелеными холмами. Идеальная картинка.
  
  Но он просто знал, что что-то ужасно не так.
  
  Ворота почувствовали приближение его машины и открылись. автоматически пропустить его. Он прорычал в ворота и поднялся по длинной дороге.
  
  Нигде не было припаркованного фургона. Дрожь усилилась, и его шаг пошатнулся, когда он вышел из прохладного «Сааба» на жаркое солнце. Он подошел к входной двери и сказал датчику «Константинополь». Замок щелкнул, и он выбежал в просторную прихожую.
  
  - Рори? Это был большой дом, и иногда приходилось кричать, чтобы общаться из одной части в другую. Но с того момента, как он вошел внутрь, что-то подсказало ему, что это место пусто. - Рори?
  
  Без ответа. Ни Рори, ни домработницы. Он проверил гостиную. Пустой. Пройдя через холл, с грохотом взбежал по лестнице и распахнул дверь спальни сына.
  
  «Папа, я бы хотел, чтобы ты так не врывался». Вот что сказал бы ему Рори, нахмурившись, повернувшись к двери. Но Рори там не было. Его шахматный компьютер, телевизор, проигрыватель Blu-ray, блокнот для рисования и модель шпионского самолета, которую он строил, были именно там, где должны были быть. Но не Рори.
  
  Теперь Адам вспотел. Вернувшись вниз, он звонил и звонил. Ничего такого. Проверили сад, бассейн. Еще ничего.
  
  Потом зазвонил телефон. Он бросился к нему. - Профессор О'Коннор? сказал голос. Голос мужской, спокойный и мягкий. Акцент был английский, образованный.
  
  'Да.'
  
  - Профессор Адам О'Коннор?
  
  'Это кто?'
  
  «У нас есть твой сын».
  
  При этих словах Адам чуть не упал в обморок. Его руки дрожали так сильно, что он нуждался в их обеих, чтобы держать телефон крепко прижатым к уху.
  
  «Вы будете следовать моим инструкциям в точности», - продолжал голос. «Любая попытка связаться с полицией, любые звонки или общение с кем-либо с этого момента мы узнаем, и Рори умрет. Любая неудача или колебание сделать именно то, что я вам говорю, когда я говорю вам сделать это, он умрет. Второго предупреждения не будет. Понимаешь?'
  
  Адам выдавил крошечное «да».
  
  'Хороший. А теперь послушайте меня очень внимательно ».
  
  Глава шестая
  
  В приемной отделения скорой помощи в Валоне Джефф Деккер взял из автомата по коридору две чашки кофе с пеной и отнес их к ряду пластиковых стульев, на которых сидела Брук и смотрела в пространство. Он протянул ей чашку и присел рядом с ней.
  
  Он старался казаться оптимистичным. «Не смотри так несчастно. Я уверен, что с ним все будет в порядке. Скоро узнаем. К настоящему времени они должны были закончить рентген. Он сделал большой глоток кофе. «Господи, это отвратительно».
  
  Брук невыразительно потягивала свой стакан, как будто лучшее жаркое или жидкое дерьмо Голубой горы было для нее одинаково.
  
  - С ним все будет в порядке, - снова весело сказал Джефф. Его пластиковый стул скрипнул, когда он откинулся в нем и вытянул ноги перед собой.
  
  - Надеюсь, - пробормотала Брук, делая еще глоток кофе.
  
  «Хотя я должен сказать, он это сделал».
  
  Она ничего не сказала.
  
  - Да и Бен его почти не трогал. Брук фыркнула. «Это обнадеживает».
  
  «Не сердись на Бена слишком сильно. Он был спровоцирован ». Она остановилась, закусив губу. «Вы знаете, я не злюсь на него. Я просто хочу, чтобы этого не случилось ».
  
  «Можете быть уверены, что Бен тоже так думает», - сказал Джефф. Он недоверчиво покачал головой. «Что, черт возьми, ела Шеннон? Действуя вот так ...
  
  «Я думаю, это была моя вина», - сказала она несчастно.
  
  'Твоя вина?'
  
  Она кивнула. «Что-то я сказал».
  
  «Я ничего не слышал, чтобы ты сказал».
  
  «Не тогда. Вчера в машине, по дороге вниз.
  
  'Что ты сказал?'
  
  Она втянула воздух сквозь зубы. «Это было о Бене».
  
  'Так?'
  
  «Думаю, я просто слишком часто упоминал его имя, вот и все».
  
  - Вы говорите, что Шеннон завидует. Он может сказать, как вы относитесь к Бену ».
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на него. Ее щеки залились румянцем. 'Это так очевидно?'
  
  «Мне и всем остальным», - сказал Джефф. - То есть, кроме Бена.
  
  «Все, кроме Бена», - грустно повторила она.
  
  - И когда он заставил тебя разыграть роль директора школы, это было уже слишком для приятеля. Он видел в этом какое-то соревнование ».
  
  Она кивнула. «Драка из-за женщины. Рога запираются, как пара гонных оленей ».
  
  «За исключением того, что один из оленей даже не знал, что происходит».
  
  «И все это из-за меня. Проклятие. Я не должен был соглашаться на это. Ради бога, я должен быть психологом! Я должен знать умы людей ».
  
  - Почему бы тебе просто не рассказать Бену о том, что ты к нему думаешь?
  
  Она покачала головой.
  
  «Мы все взрослые. Что худшего может случиться?
  
  «Что я потеряю его дружбу, отпугну его», - сказала она. 'Идентификаторлучше иметь его как друга, чем не иметь его вообще. Вы не можете заставить кого-то полюбить вас ».
  
  Джефф приподнял брови. 'Ого. Вы только что использовали L-слово?
  
  Брук закрыла глаза и уткнулась головой в руки.
  
  - Ты действительно любишь его?
  
  «Долго», - пробормотала она, не поднимая глаз.
  
  'Дерьмо.'
  
  «Разве я этого не знаю?»
  
  «Я не думал, что это так серьезно. Я думал, что это просто… ну вы знаете.
  
  «Так было не всегда. Но через некоторое время я понял, что я не просто флиртовал с ним ».
  
  Джефф выглядел смущенным. «Так что подожди минутку. Вы влюблены в Бена… но встречаетесь с Шеннон?
  
  - Не ходи туда, Джефф, хорошо?
  
  Он пожал плечами. «Я думаю, что это здорово. Ты и Бен. Я вижу его. Действительно.'
  
  «Не считая того факта, что он, кажется, не знает, что я вообще существую».
  
  - Вы все неправильно поняли. Он любит проводить с тобой время. Я всегда вижу, что он с нетерпением ждет ваших визитов. Ты ему действительно нравишься ».
  
  Но не в этом пути.
  
  Джефф не ответил.
  
  Она провела пальцами по волосам. «Какая ситуация. Мы находимся в больнице, потому что мой парень был ранен, и меня больше беспокоит парень, который его туда поместил. Мне даже не следовало идти с Рупертом. Я просто хотел увидеть Бена ». Она вздохнула.
  
  Джефф помолчал. «Я думаю, Бен заботится о тебе гораздо больше, чем ты думаешь. Он просто еще этого не знает, потому что он такой парень. Но однажды он проснется и увидит это ».
  
  - Ты ведь ничего не скажешь?
  
  'Буду ли я?'
  
  - Тебе лучше поклясться, Джефф Деккер. Одно слово и ...
  
  Брук прервал звук шагов по виниловому полу коридора. Они с Джеффом повернулись и увидели идущего к ним доктора. Брук встала, глядя на него со смесью ожидания и беспокойства.
  
  Доктор улыбнулся. «Не нужно тревожиться, - сказал он. «Серьезных повреждений нет».
  
  «Но он, должно быть, сильно болен, да?» - с надеждой спросил Джефф, улыбаясь в ответ.
  
  Доктор задумчиво потер подбородок, взглянул на свой блокнот и следующую минуту или около того серьезно перебирал длинный список медицинской терминологии.
  
  - Бен все это с ним сделал ? - сказал Джефф, широко раскрыв глаза.
  
  «Мсье Шеннон также жалуется на сильную боль в спине, и хотя на рентгеновском снимке ничего не видно, было бы разумно держать его под наблюдением в течение нескольких дней».
  
  - Вы хотите сказать, что он скоро снова сможет приступить к работе? - спросила Брук.
  
  Доктор покачал головой. «Конечно, нет. Полный отдых будет необходим как минимум в течение трех недель ».
  
  «Черт», - сказал Джефф Брук, когда доктор ушел. «Вот и Швейцария», - пробормотала она. «Я боялся этого».
  
  «Думаю, нам лучше пойти и сообщить эту новость Бену».
  
  'Ваш ход. Я должен остаться здесь с Рупертом. Наверное, это к лучшему ».
  
  Глава седьмая
  
  Адам сидел на краю кресла в гостиной в Teach na Loch , закрыв голову руками. Он потянулся за стаканом перед собой и отбросил дюйм солода Бушмилс, который все еще был в нем, затем схватил бутылку и налил в нее еще немного. Его голова кружилась от шока, на губах все еще стоял привкус рвоты после того, как его вырвало ранее. Он думал, что никогда не остановится.
  
  Теперь он просто оцепенел. Это было нереально. Ленни Солт был прав. Старый чудак в конце концов не вообразил этого.
  
  Инструкции похитителей были простыми. Он должен был собрать все свои материалы по Каммлеру и лететь в Грац. Он проверил атлас: он был в Австрии, недалеко от венгерской границы. Ему дали название гостиницы в городе, где для него был сделан заказ, и он должен был заселиться туда не позднее 22:00 по местному времени на следующий вечер. Было приказано сидеть в своей комнате, ни с кем не разговаривать и ждать, пока с ним свяжутся.
  
  Адам внезапно почувствовал, как из его глаз выступили горячие слезы. Он подумал о Рори. Что они с ним делали? Где он был? Увидит ли он его когда-нибудь снова? Он мог представить себе выражение ужаса на лице мальчика, когда его схватили, мог слышать его крики протеста.
  
  Если бы только Солт не появился на презентации. Я был бы здесь. Я мог что-то сделать .
  
  Внезапно ему в голову пришла мысль. Причастна ли к этому Соль? Неужели его специально посадили туда, чтобы задержать его?
  
  Он встал с кресла, шатаясь на ногах. Подошел к книжному шкафу через комнату и взял черно-белую фотографию Рори в рамке. Сабрина взяла его сразу после того, как ему исполнилось двенадцать. Они уехали в Лондон на выходные и посетили там ее фотоателье. Это был такой красивый снимок ребенка. Он улыбался и выглядел таким счастливым. У Сабрины была огромная увеличенная фотография той же картины на стене ее студии. Адам знал, что его младшая сестра обожает своего племянника - он был единственной реальной причиной, по которой они поддерживали связь.
  
  Сабрина . Что он собирался ей сказать, когда она сюда приедет? Адам взглянул на часы и поморщился. В любое время. Его рука дрожала, когда он ставил рамку для картины на книжный шкаф. Еще одна кислотная дрожь в его горле, и он повернулся и, спотыкаясь, направился в ванную внизу.
  
  Он склонился над унитазом, его рвало рвотой и виски, когда мягкий женский электронный голос объявил через скрытые динамики: «У вас посетитель».
  
  Сабрина Коннор заплатила таксисту, достала свои сумки сзади и наблюдала, как машина развернулась и исчезла из ворот. Она посмотрела на дом, прикрыла глаза от яркого полуденного солнца и улыбнулась. Она с нетерпением ждала этого перерыва. Целых семь дней вдали от Лондона, шума, сырости и плохого воздуха, ее капризных клиентов-знаменитостей. Идеально. И было здорово провести время с Рори - она ​​не видела его с Рождества. На этот раз она действительно могла бы обыграть маленького умника в шахматы.
  
  Дверь открылась. Адам вышел, чтобы поприветствовать ее. Когда он подошел и обнял ее, это было крепче, чем обычно. Она почувствовала резкий запах жидкости для полоскания рта от него, и когда она разорвала объятия и взглянула на своего старшего брата, она увидела, что его глаза были немного розовыми.
  
  «Ты снова сменил прическу», - сказал он.
  
  Она провела пальцами по острым красным бликам. «Мне это нравится. Ты в порядке? Вы выглядите немного запутанным.
  
  'Я в порядке. Просто упорно работаю ». Он слабо улыбнулся. 'Заходи внутрь. Рад тебя видеть. Хотите выпить? Он поднял ее сумки и провел внутрь.
  
  «Кофе был бы отличным. Ой, вот. У меня есть кое-что для тебя. Она расстегнула молнию на одной из своих сумок и достала небольшой сверток. 'С днем ​​рождения. Сорок пять.'
  
  Он взял это. 'Сорок шесть. И это было почти два месяца назад ».
  
  «Какая у нас дружная маленькая семья. Ну, разве ты не собираешься его открывать?
  
  Он порвал обертку. «Носовые платки».
  
  «Ирландское белье», - сказала она. «Пришлось рыскать по Лондону в поисках них. Я их тоже вышила, понимаете? Адам О'Коннор. Она преувеличила «О».
  
  «Я знаю, ты думаешь, что это глупо, когда я меняю имя. Но для меня это важно. Это наследие ».
  
  Она пожала плечами. 'Делай что хочешь. Меня устраивает.'
  
  «Хорошие платки».
  
  - Какой-то хромой подарок, а?
  
  «Нет, правда. Они мне нравятся.'
  
  Сабрина огляделась. «Где Рори?»
  
  «Теннисный лагерь», - мгновенно ответил он.
  
  «Теннисный лагерь? Ты издеваешься надо мной, да?
  
  Адам покачал головой. 'Неа. Теннисный лагерь.
  
  'Когда?'
  
  «Я отвез его туда вчера».
  
  'Где?'
  
  Он сделал неопределенный жест рукой. «Вверху в Донеголе».
  
  - У них здесь даже есть такие вещи, как теннисный лагерь?
  
  «Как бы они это ни называли. Активный отдых, что-то в этом роде. Почему, ты думаешь, мы все болотные поля, живем здесь в грязевых хижинах?
  
  «Ой, Адам, дай ему отдохнуть со всем этим ирландским».
  
  - Во всяком случае, он в теннисном лагере.
  
  Она пожала плечами. 'Отлично. Просто я думал, что он ненавидит спорт ».
  
  Адам направился на кухню, чтобы приготовить кофе. «Вы знаете, что такое дети. Один из его друзей играет, и он хотел попробовать. Это пойдет ему на пользу. Убери его от этого чертова шахматного компьютера.
  
  «Когда он вернется?»
  
  'Пару недель.'
  
  Сабрина поморщилась. «Иисус, Адам. Вы не думали рассказать мне об этом раньше? Знаете, я действительно с нетерпением ждал встречи с ним ».
  
  Он вздохнул. «Послушайте, правда в том, что я совершенно забыл. Я собирался позвонить тебе по этому поводу много лет назад. Это просто вылетело из головы. Мне жаль.'
  
  «Я разговаривал с ним по телефону не так давно, и он ни слова не сказал о поездке в какой-либо теннисный лагерь».
  
  «Ну, ты знаешь Рори. Иногда он движется таинственным образом. Как я уже сказал, мне очень жаль.
  
  «Мне тоже жаль». Она вздохнула. «Просто разочарован, вот и все».
  
  Кофе в кофеварке начал пузыриться. Адам взял с полки две кружки и налил им. Сабрина села на табурет в баре для завтрака из красного дерева и отпила кофе. Она почувствовала, как мягкий мех коснулся ее ноги, и сиамская кошка вскочила к ней на колени. «Привет, Кассини». Она погладила кошку, и она потерлась о нее головой.
  
  «Ты единственный посетитель, которого он не кусает», - сказал Адам, пододвигая другую табуретку. 'Ты ему нравишься.'
  
  Она выдавила улыбку. «В любом случае, я здесь. Рори или не Рори.
  
  «Очень приятно видеть тебя, сестренка. Действительно хорошо.' Она наблюдала за ним. 'Что-то не так?'
  
  'Как что?'
  
  'Я не знаю. Ты просто выглядишь немного напряженным. Здесь все в порядке?
  
  «Все в порядке».
  
  «Подумал, может быть, ты слышал от Эми или что-то в этом роде». Он фыркнул. 'Кто? Нет, я так не думаю ».
  
  'Как бизнес?'
  
  «Бизнес отличный».
  
  Она коснулась его руки. «Послушай, я знаю, что мы с тобой не так близки. Но вы бы сказали мне, если бы что-то не так, не так ли?
  
  Адам заставил себя рассмеяться. «Не будь глупым. Вы знаете, я бы стал. Я просто немного устал. Последние пару недель я много работал допоздна. Новый проект.' Он сделал паузу. 'Говоря о которых-'
  
  Она взглянула наверх. 'Какие?'
  
  Он колебался. «Я тоже должен уйти».
  
  'Какие? Когда?'
  
  'Завтра утром. Подошло что-то действительно важное. В Эдинбурге проходит конференция, и кто-то выбыл из нее, и я должен выступить вместо них, и, ну… »
  
  «Мне просто нравится твое чувство времени».
  
  'Я знаю. Но вы можете остаться здесь. Пока хочешь.
  
  'В полном одиночестве?'
  
  - У вас есть компания «Кассини». И вам даже не нужно беспокоиться о том, чтобы накормить его или выпустить. Все автоматизировано. Дом обо всем позаботится ».
  
  'Чудесно.'
  
  «У тебя должно быть все необходимое. Но если вам нужно выйти на улицу, пароль для открытия входной двери - «Константинополь».
  
  Она приподняла бровь. «Константинополь?»
  
  «Просто скажи это датчику. Он распознает любой голос. А если вы хотите запереть дверь в гостевую спальню, просто скажите дому «запереться», и он вас услышит. OK?'
  
  «Ага, как мне нужно, здесь».
  
  «И если вы заблокируете его, я настроил его так, чтобы вы просто сказали« Кассини », и он снова разблокируется. Один и тот же пароль для всех спален. Популярная функция безопасности. Однако мы никогда не используем его сами ».
  
  Она посмотрела на него. «Фантастика, братан».
  
  «Послушайте, мне очень жаль. Я ничего не могу с этим поделать. Как ты сказал, просто неподходящее время. Почему бы тебе не позвонить Нику? Может, он мог бы прийти и присоединиться к вам ».
  
  «Мы с Ником больше не вместе. С тех пор, как он начал портить модель, которую я использовал в его последней съемке ».
  
  «Какая жалость», - рассеянно сказал Адам. Он закусил губу. «Послушайте, мне нужно пойти и разобраться со своими вещами для этой конференции. Угостите себя еще кофе. Увидимся через некоторое время, хорошо?
  
  Сабрина смотрела, как он выходит из комнаты. Он определенно казался странным. Она налила себе еще одну чашку и села, гладя Кассини. - Теннисный лагерь, - пробормотала она.
  
  Глава восьмая
  
  Когда Джефф вошел в офис в Le Val, Бен повесил трубку. Он тяжело сел в кресло за столом, хлопнул себя руками по голове и громко выругался.
  
  «Послушай, Бен, я должен тебе кое-что сказать. Врач сказал…
  
  «Я уже знаю, что сказал доктор», - ответил Бен, не поднимая глаз.
  
  - Вы с ним разговаривали?
  
  «Мне не нужно было. Мне только что сказал адвокат Шеннон. Множественные ушибы, возможна травма поясницы, выведена из строя минимум на три недели ».
  
  Джефф выглядел озадаченным. - Этот ублюдок разговаривал со своим адвокатом? Уже? С больничной койки?
  
  Бен встал со стула и подошел к окну. «Не тот, кто тратит время зря. Он угрожает предъявить обвинение. Нанесение тяжких телесных повреждений.'
  
  «Ничего страшного в немного искривленном локте и паре синяков. Шеннон выдержит.
  
  «Скажите это адвокату, - сказал Бен. 'Но это не все.'
  
  Джефф на секунду замолчал, пока смысл дошел до него. Он сглотнул. - Он подает на нас в суд, не так ли?
  
  «Из-за потери заработка», - сказал Бен, все еще глядя в окно. Над крышами зданий объекта он могвидеть деревья за пределами. Он так хотел быть там. Глубоко в разросшихся лесах Ле Валь скрывались полуразрушенные, увитые плющом руины старой церкви, которая последние семьсот пятьдесят или около того лет была домом для диких лесных существ. Это было место, куда Бен любил бывать и проводить время вдали от всего, только от него самого и тишины залитого солнцем леса, шепота деревьев и звука голубей, гнездящихся на остатках шпиля. В этот момент все это казалось ему бесконечно недоступным.
  
  «Как в виде дохода в одну целую две целых целых две десятых миллиона рублей?» - тихо спросил Джефф.
  
  Бен кивнул. Он оторвался от окна, вернулся к своему столу и откинулся на стуле. «Швейцарский концерт придется отменить. Что фактически оставляет Шеннон и остальную команду без работы. И я несу за это ответственность ».
  
  - Неужели они без него не обойдутся?
  
  'Очевидно нет. Он настаивает, что им нужен лидер. Это его контракт, и он может делать все, что хочет ».
  
  «Тогда мы пиздец», - сказал Джефф.
  
  Они долго сидели молча. Прошло три минуты, потом четыре. Оба мужчины сидели и смотрели в пространство.
  
  'Почему? Почему?' - пробормотал Бен себе под нос. «Почему я должен был его ударить?»
  
  - Ты не совсем его ударил, Бен. Если бы вы действительно ударили его, вы бы сейчас были готовы к непредумышленному убийству ».
  
  «Это утешительная мысль, Джефф. Спасибо за это.' Бен достал сигареты и Zippo и закурил. Предложил одну Джеффу, и они вместе сели курить.
  
  «Должен быть выход из этого, - сказал Джефф. «Разве мы не можем просто отрицать ответственность? Притвориться, что этого никогда не было?
  
  «Хорошая идея, если вы можете забыть о шести свидетелях, которые видели, как он упал. Семь, если включить Брук.
  
  «Брук ничего не сказала».
  
  - Дело не в этом, Джефф. Если уж на то пошло, я не буду просить ее лжесвидетельствовать зря ».
  
  «Это была самооборона. Он сделал первый шаг ».
  
  Но я слишком остро отреагировал. Мне не нужно было калечить парня ».
  
  «А как насчет страхования гражданской ответственности?»
  
  «Не думаю, что страховщики полисов были бы счастливы выложить семизначную сумму из-за того, что я избил своего клиента».
  
  «Это не твоя вина. Этот ублюдок ждал.
  
  'Это моя вина. Никаких оправданий. Я положил клиента в больницу, и все. Он имеет полное право подать иск о потере заработка ».
  
  Снова тишина на несколько мгновений.
  
  'Как насчет этого?' - неожиданно предложил Джефф. - Мы с тобой прямо сейчас вернемся в больницу. Мы торчим и ждем, пока Брук и доктор не уйдут с дороги. А потом мы проскальзываем в комнату Шеннона и говорим ему, что, если он пойдет дальше, мы…
  
  'Забудь это. Это тоже не сработает ».
  
  «Тогда мы пиздец», - снова сказал Джефф. 'Полностью облажался. Мертвый в воде ».
  
  «Может быть, и нет», - сказал Бен. «У меня есть другая идея».
  
  Глава девятая
  
  Следующее утро
  
  Заложенный ржавчиной нос корабля рассекал волны со скоростью десять узлов, выбрасывая носовую волну белых брызг. Твиндекерскому грузовому судну было больше сорока лет, и каждый дюйм его ста шестидесятифутового корпуса был покрыт коркой соли и маслянистой грязи, но это было быстрое и надежное судно. Ее скорость была одной из причин, по которой ее выбрали для этого задания; во-вторых, ее исландский капитан и его команда из шести человек были достаточно сообразительны, чтобы взять наличные и не задавать вопросов двум мужчинам и женщине, которых они нанимали для переправы на восток через северную оконечность Шотландии в скандинавские воды. Еще меньше они хотели знать о «грузе», который трое их пассажиров хранили внизу.
  
  Корабль отплыл ночью из Клифдена на западном побережье Ирландии. Через несколько часов плавания светило солнце, но соленый морской ветер был прохладным, когда они оставили Внешние Гебридские острова позади, а Оркнейские острова - на несколько часов впереди. Дизели продолжали стабильно греметь, облака плыли над их головами, а море вспыхивало белой пеной, пока судно продолжало двигаться в сторону Ставангера, Норвегия, где самолет ожидал доставки посылки в конечный пункт назначения.
  
  Коренастый парень плохо себя чувствовал. Он ненавидел эту гребаную кучу ржавчины, вонь нефти и океана, тошнотворные наклоны и рыскание пола под его ногами. Он все время болел, и ему хотелось бы сбить одну или двух этих гребаных беспрерывно визжащих морских птиц. Не самая выгодная работа, на которой он когда-либо работал. Он не мог дождаться, когда это закончится.
  
  «То, что нужно делать за деньги» , - подумал он, когда с лязгом открыл люк и понес лоток в ту часть трюма, которая была недоступна для экипажа. Ему тоже не нравилось быть официантом перед чертовым ребенком, и он небрежно нес поднос. Из жестяной чашки вылилось немного воды на тонкие бутерброды с сыром. Если ребенок жаловался, то трахни его. Пусть голодать.
  
  В темных тенях запах масла был еще сильнее. Парень мог различить бледную форму матраса на полу и тусклый блеск наручников, которыми левое запястье ребенка крепилось к трубе.
  
  Держись . Он посветил факелом. Белый круг света танцевал на ржавой стене.
  
  Наручники свисали с трубы.
  
  Он с грохотом уронил поднос и остановился, открыв рот, когда его растущая ярость быстро сменилась страхом. Он присел на корточки и потер подбородок. Если он потерял ребенка, он был мертвым человеком.
  
  Заметив скрученный кусок проволоки, лежащий среди грязи на полу, он поднял его и осмотрел, и его гнев снова захлестнул. Маленький ублюдок .
  
  Он не мог быть далеко. Парень бормотал, ругался и светил факелом то туда, то сюда в тени.
  
  Позади него раздался мягкий звук. Он хотел было повернуться к нему, но затем что-то вырвалось из темноты и поймало его скользящим ударом в сторону головы. Его видение вспыхнуло белым от боли. Он уронилфакел и упал на пол. Твердый предмет снова ударил его, и он почувствовал, как на него накатывает бессознательное состояние.
  
  Затем он смутно осознал, что кто-то склонился над ним, ощупывая его карманы. Легкие шаги убегают.
  
  Он стиснул зубы и заставил себя вскарабкаться на колени как раз вовремя, чтобы увидеть ребенка, на мгновение обрамленного солнечным светом, струившимся через открытый люк. Потом он ушел.
  
  «Вернись сюда, маленький ублюдок», - крикнул парень. Его голова была готова взорваться, когда он, пошатываясь, поднялся на ноги и подошел к люку, споткнувшись о железную трубу, которой его ударил заключенный. Он сорвал с пояса автомат 45-го калибра и полез за телефоном в кармане, чтобы предупредить остальных.
  
  Это прошло.
  
  Сердце Рори колотилось в горле, когда он наполовину бежал, наполовину карабкался по звенящей металлической лестнице и мчался по перилам. Он отчаянно оглядывался вверх и вниз по длине корабля и через борт на вздымающийся серо-зеленый океан и дрожал от холода, гадая, где же он был. Чайки и бакланы кружили над головой; он видел темные острова на горизонте. Его разум работал так быстро, что он спотыкался о своих мыслях, но он знал, что уже сделал две ошибки.
  
  Первая ошибка: когда он взял телефон похитителя, он увидел черный приклад пистолета, торчащий из его пояса. Ему следовало взять его, даже если он не знал, как обращаться с ружьем.
  
  Ошибка вторая: в спешке он не закрыл за собой люк. Скоро они будут искать его на корабле. Он побежал дальше, его шаги звенели по дорожке.
  
  На несколько ярдов впереди распахнулась заклепанная дверь, и Рори нырнул за балку. Двое мужчин, вышедших из дверного проема, были одеты в промасленные комбинезоны и разговаривали на каком-то языке, которого он не понимал. Они были грубоваты, руки в грязи, лица небритые. Похоже, они поделились шуткой. Один из них закурил сигарету, и Рори уловил запах дыма, когда они проезжали мимо. На мгновение ему показалось, что он собирается закашляться, но он крепко сжал его и задержал дыхание. Его сердце билось так сильно, что он был уверен, что они услышат это сквозь грохот корабля. Он съежился за балкой, стараясь стать как можно меньше.
  
  Они прошли мимо. Рори очень медленно выдохнул, подождал, пока они не свернут за угол и не исчезнут из виду. Затем он выскочил из-за балки и направился к спасательным шлюпкам впереди. Он упал на четвереньки и залез под их ржавые опоры, где оборванный кусок брезента свисал, чтобы прикрыться. Втиснувшись как можно глубже в пространство, он полез в джинсы и вытащил телефон, который украл у мужчины. Он был включен, и было крошечное мерцание приема.
  
  Рори заколебался. Полиция или дом? Сначала домой. Ему вдруг так сильно захотелось услышать голос отца. Он быстро набрал номер.
  
  Сабрина сидела во внутреннем дворике, завтракала из кофе с круассанами и смотрела на озеро с Кассини на коленях, когда она услышала телефонный звонок из дома. Она повернула голову в сторону открытой раздвижной стеклянной двери. Два кольца, три. Адам не пришел забрать трубку.
  
  «Конечно, нет , - подумала она. Ее дорогой брат был слишком занят, суетясь в панике, готовясь к своей глупойконференция в последнюю минуту, чтобы подумать о таких вещах, как помощь посетителю или ответ на его телефонный звонок. Что, черт возьми, с ним случилось? Он определенно вел себя нервно. Он тоже не хотел завтракать и выглядел так, будто не спал всю ночь.
  
  Она раздраженно оттолкнула кошку, вскочила с шезлонга и побежала к дому. Может быть, ее большой брат не был создан для того, чтобы быть бизнесменом.
  
  На седьмом гудке она сняла трубку. «Привет, рабы», «Нас». Чем я могу тебе помочь?'
  
  - Сабрина?
  
  - Рори? Она на мгновение просветлела. Но затем тон голоса племянника заставил ее нахмуриться. Он выглядел испуганным. Нет, не знал. Он казался совершенно напуганным. «Что случилось, дорогая?»
  
  «Папа здесь?»
  
  'Нету его. Ты выглядишь расстроенным. Что это?'
  
  'Я попал в беду. Я имею в виду действительно серьезные неприятности. Меня похитили.
  
  Сабрина замерла. 'Какие?' 'Я сказал-'
  
  'Где ты?'
  
  'Я не знаю. Я в лодке. Нет, корабль в море. Есть острова.
  
  «Рори…»
  
  'Я напуган. Я напуган.' Он начал рыдать. «Где мой папа?»
  
  Сабрина в ужасе схватила трубку. «Скажи мне, где ты».
  
  'Вот дерьмо. Они идут. Я-'
  
  Послышались царапающие и шаркающие звуки, а затем телефон отключился.
  
  «Рори? Рори?
  
  Он ушел. Сабрина хотела крикнуть Адаму, но ее горло было настолько пересохшим и сдавленным, что не издавалось ни звука. Все еще сжимая в руке телефон, она побежала по дому в поисках брата. Он был в коридоре, неся к машине дорожную сумку и портфель.
  
  'Вот ты где. Боже мой, Адам ».
  
  Он остановился и уставился на нее. Его лицо было бледным, вокруг глаз темные круги.
  
  «Что-то случилось с Рори», - выпалила она. «Его похитили».
  
  'Какие? Повтори.'
  
  «Мне только что позвонил он. Его схватили , Адам. Сказал, что был на борту корабля или что-то в этом роде. Слезы навернулись ей на глаза. 'Что творится?'
  
  Он смотрел на нее еще секунду, затем расплылся в кривой ухмылке. «Сабрина, это невозможно. Я разговаривал с ним всего несколько минут назад ».
  
  Сабрина недоверчиво посмотрела на него.
  
  «Это то, чем он занимается в последнее время. Играет в розыгрыши. Вы не первый, кого так обманули. В прошлый раз он попал в инопланетный космический корабль.
  
  Но… это звучало правдоподобно. Он был в ужасе ».
  
  Улыбка Адама стала на дюйм шире. «Однажды он мог бы стать актером. Во всяком случае, он позвонил на свой мобильный, чтобы поздороваться с вами и выразить сожаление по поводу того, что скучал по вам. Он прекрасно проводит время в теннисном лагере ».
  
  Она внимательно изучила его лицо, пытаясь прочитать выражение его лица. Улыбка была ровной, но в его глазах было что-то, что заставило ее задуматься. «Что, черт возьми, происходит, Адам?»
  
  Он пожал плечами. 'Как я и сказал. Считай себя последней жертвой Рори.
  
  'Я не знаю. Звучит не так ».
  
  «В любом случае, послушайте, я готов к работе».
  
  'Ты уезжаешь? Теперь?'
  
  «Я сказал, что мне нужно идти».
  
  - Но звонок…
  
  «Не беспокойся об этом. Поверьте мне.'
  
  Она громко вздохнула. «Я до сих пор не могу поверить, что ты так бросаешь меня здесь одну».
  
  «Я сделаю это в следующий раз, обещаю». Он поставил свои сумки и крепко обнял ее, как он делал, когда она приехала, и она почувствовала напряжение в его теле. Казалось, он думал, что больше никогда ее не увидит.
  
  Глава десятая
  
  В течение суток после того, как Руперт Шеннон попал в больницу, идея Бена превратилась в подробный план, и план быстро воплотился в реальность. Двухдневный курс обучения был отменен, и команда личной охраны Шеннона вернулась в Лондон, чтобы собрать свое оборудование и забрать в Хитроу частный самолет, принадлежащий Максимилиану Штайнеру. Тем временем Бен направлялся в Швейцарию. Он не знал, когда вернется.
  
  Он ненавидел эту идею, но это был единственный способ разрешить ситуацию. После разговора с Джеффом он позвонил адвокату Шеннона в Лондоне, чтобы предложить единственный способ действий, который он мог видеть: бесплатно занять место раненого в качестве руководителя группы, пока поврежденная рука не будет исцелена и Шеннон не сможет возобновить свою работу. роль.
  
  Позволив Бену немного потрепаться, адвокат перезвонил, чтобы сказать, что его клиент согласился на сделку и что новая договоренность согласована с людьми Штайнера. На практике это означало, что команда прибудет в Швейцарию на день раньше, чем планировалось, что даст им время устроиться до встречи со своим работодателем-миллиардером.
  
  Так и было сделано. Бен шел на новую работу. Джефф был готов отвезти его в аэропорт Шербура, ноон хотел взять Мини Купер. Сидеть в самолете и ничего не делать, кроме как смотреть в окно и размышлять о своей ситуации, не было его идеалом для хорошего времяпрепровождения. Поездка в Швейцарию для выполнения работы, которой он не хотел заниматься, была не намного лучше, но, по крайней мере, у него было бы чем заняться.
  
  Это была долгая поездка по Франции. Он уехал рано и придерживался быстрых дорог, как можно точнее двигаясь на восток. К тому времени, как он объехал Париж, движение на улицах росло, и он оставался загруженным, пока он не выехал за город. Он позволил проигрывателю компакт-дисков зацикливать один и тот же джазовый фортепианный альбом Стефано Боллани на большой громкости и держал ногу на устойчивой отметке восемьдесят, останавливаясь только для топлива и дорожных сборов. Сосредоточенность вождения помогла, но не полностью заглушила голоса в его голове, которые спрашивали его снова и снова: Почему? Почему?
  
  Когда голоса достигли апогея, он просто стиснул зубы, крепко сжал руль в кулаках и пристально смотрел вперед, пока белые полосы на дороге проносились к нему, и ждал, пока его разум онемеет. На самом деле этого никогда не было.
  
  Где-то в полдень он начал замечать первые указатели на Швейцарию, а через некоторое время пересек границу. Большая часть движения была направлена ​​в Берн и Лозанну, и по мере того, как он двигался по извилистой дороге вверх, в альпийскую местность, он становился редким. Дорога пролегала через холмистые долины и сосновые леса, зеленые поля, пересеченные проселочными улочками и усеянными фермами и деревнями. Он прошел через золотые гектары подсолнухов под ярким лазурным небом. Смотрел, как солнечный свет сияет на бело-голубых горах, которые парили над ландшафтом, как далекие миражи. Мерцающее отражение деревьев отражалось на поверхности огромного озера. Из воды поднимался лесистый остров, сквозь листву выглядывали серые каменные башни старого монастыря.
  
  Это был такой пейзаж, от которого у человека перехватило дыхание. Но Бен мог оставить это до другого раза, чтобы оценить такие вещи, как величественное великолепие природы. Он продолжал упорно двигаться, следуя данным указаниям, и, когда солнце превратилось из золотого в красное и опустилось, чтобы поцеловать горные вершины, он обнаружил, что приближается к уединенной резиденции Штайнера.
  
  Стена поместья, казалось, длилась вечно. Затем, когда он подошел к высоким железным воротам, Бен был остановлен охранниками в форме, которые допросили его и очень внимательно изучили фотографию на его удостоверении личности, прежде чем махать ему внутрь.
  
  Ворота с шумом открылись, пропуская его. Камеры, установленные на столбах ворот и красивой каменной сторожке, поворачивались, чтобы наблюдать, как он проезжает мимо. Затем была еще одна миля частной дороги, вьющейся через такой аккуратный лес, что казалось, будто каждое дерево было положено туда дизайнером. Бен подошел ко вторым воротам и другим охранникам с рациями, которые без единого слова помахали ему рукой. Он проехал через высокую каменную арку и по широкой гравийной дорожке, деревья расступились, и он впервые увидел дом великого Максимилиана Штайнера.
  
  Несмотря на все эти проблемы, он присвистнул про себя при виде этого. В свое время он был в богатой среде, но такая собственность могла только мечтать простые миллионеры.
  
  Это нельзя было назвать ни домом, ни даже особняком. Альпийский замок был предметом фантазии. Закатные лучи солнца отражались от башен и башен, колонн и арок. Это мог быть дом баварского монарха трех веков назад, но сияющая белая каменная кладка выглядела так, как будто ее построили вчера. Вокруг него, акр за бесконечным акром подметающих лужаек и садов, казалось, что им понадобится армия садоводов, чтобы поддерживать их.Бен задумался о размере персонала, который Штайнер должен держать на месте.
  
  Теперь он был одним из них. Большой. Просто отлично .
  
  Он вернулся к тому, что знал о своем новом работодателе. Он выкопал много информации в Интернете, чтобы объяснить, как были созданы миллиарды Steiner: фармацевтические компании, нефтеперерабатывающие заводы, тяжелая промышленность и авиация с одним из крупнейших в Европе парков корпоративных самолетов. Напротив, о самом человеке не было обнаружено практически ничего, что могло бы пролить больше света на угрозу его похищения.
  
  Но даже не зная всех деталей, Бен мог довольно хорошо представить себе сценарий. Бизнес с похищениями был таким же, как и любой другой. В девяносто девяти процентах случаев, если не считать случайных мести или сексуальных похищений, все сводилось к деньгам, в чистом виде. И он достаточно насмотрелся этого мира, чтобы знать, какие люди будут привлечены к идее схватить парня с огромным богатством Штайнера, унести его в какой-нибудь грязный подвал, где его никто никогда не сможет найти, держать его в цепях и голодать. с парой болторезных машин на случай, если семье понадобится убедить их в своих серьезных намерениях. Палец по почте был очень эффективным средством получения выкупа. Бен все это видел раньше. И как бы надеялся, что больше его не увидит.
  
  Когда он приближался, замок казался высеченной из кварца горой, и он чувствовал себя перед ним до смешного карликом. Он вытащил «мини» по гравию у подножия полированных ступеней из белого камня, которые, возможно, были недостаточно широкими, чтобы вместить размах крыльев «Боинга-747», и вылез из машины, вытянув ноги после долгой поездки.
  
  Кто-то спускался ему навстречу. Мужчина в бежевом костюме лет пятидесяти, чуть ниже Бена илегкого телосложения с тонким телом, как у парня, который всю жизнь работал за письменным столом. Когда мужчина подошел ближе, Бен увидел, что его глаза были острыми, а лицо худым, а тонкие волосы были аккуратно расчесаны и расчесаны. Он протянул руку и поприветствовал Бена по-английски, на котором тот говорил только с легким акцентом. Теплота его улыбки казалась искренней.
  
  - Мистер Хоуп? Так приятно познакомиться. Меня зовут Генрих Доренкамп. Я помощник господина Штайнера. Надеюсь, у вас было приятное путешествие?
  
  Бен не был настроен на любезности, но улыбнулся в ответ, поскольку Доренкамп, казалось, оправдал это. «Очень приятно, спасибо».
  
  «Герр Штайнер с нетерпением ждет возможности познакомиться с вами. К сожалению, не сегодня. Он связан на собраниях до конца вечера ».
  
  «Занятый человек», - прокомментировал Бен.
  
  Доренкамп усмехнулся и усмехнулся. 'У тебя нет идей.'
  
  Парень лет двадцати с небольшим, похожий на камердинера, вышел из бокового входа и подошел к ним.
  
  «Дитер возьмет вашу машину и отправит ваш багаж к вам на квартиру», - сказал Доренкамп Бену. «Гаражные блоки расположены в задней части восточного крыла. Естественно, все в полной безопасности.
  
  Бен передал ключ от мини Дитеру и смотрел, как его маленькую машинку увезли по гравию и обогнули замок. Он задавался вопросом, как кто-нибудь сможет снова найти его среди Роллс-Ройсов, Астон Мартинс и Бугатти, которые, как он представлял, заполнили гаражи такого человека, как Максимилиан Штайнер.
  
  Доренкамп снова улыбнулся. «А теперь позвольте мне проводить вас к гостевому дому, где вас ждут остальные члены вашей команды. Они прибыли сюда сегодня поздно вечером.
  
  «Моя команда» , - подумал Бен и еще раз проклял себя для хорошей меры. С противоположной стороны подъехал другой сотрудник в белом багги для гольфа. Доренкамп указал на задние сиденья. «Обычно мы используем их для передвижения. Это большое место ».
  
  Бен не ответил, забираясь в открытую коляску. Доренкамп устроился рядом с ним, и электромобиль помчался по земле с удивительной скоростью. По мере того, как угасал солнечный свет, скрытые прожекторы загорались ярче, освещая дом и прилегающую территорию. Около замка открылся вид, открывший больше панорамных акров идеально подстриженных лужаек, таких зеленых, что они казались нереальными. Бен ничего не сказал, оглядываясь вокруг, пока они пересекали поместье. Вдалеке он видел маленькие флажки поля для гольфа, развевающиеся на легком ветру.
  
  - Вы играете, мистер Хоуп? - спросил Доренкамп.
  
  Бен покачал головой и собирался ответить, когда багги обогнул еще одну гигантскую колонну, и ПА сказал: «А вот и твоя квартира».
  
  Помещение не было замком, но все же было достаточно впечатляющим, чтобы сделать Ле Валь похожим на деревенскую лачугу. Ультрасовременное здание было построено на склоне холма, его крыша залита травой и усеяна полевыми цветами. Белый фасад, гладкий и волнистый, представлял собой постмодернистский комплекс пещер с огромными овальными окнами. Стилистически он полностью расходился с самим замком, но Бен никогда не видел, чтобы здание так органично вписывалось в окружающую его среду.
  
  Доренкамп одобрительно отметил его реакцию. 'Разработано архитектором Петером Ветчем. Внутри очень хорошо обставлено. Не думаю, что тебе здесь будет плохо ».
  
  Внутренняя часть была такой же белой, как и внешняя, с чистыми и элегантными линиями. Полы были покрыты гранитной плиткой, которая была отполирована.до зеркального блеска, а мебель сияла дубом и белой кожей. Кандинский и Пауль Клее украшали стены, и Бен готов поспорить, что это не копии. Гигантский телевизор и аудиосистема незаметно разместились в нише овальной стены.
  
  Хуже всего были другие обитатели. Ребята Шеннон уже устроились поудобнее, сутулясь на кожаных креслах, положив ноги на столы и сумки, чемоданы, одежду, обувь и журналы, разбросанные по главной зоне отдыха. Их смех и разговор внезапно стихли, когда вошли Бен и Доренкамп. Бен встретился с шестью парами враждебных глаз, и его первой мыслью было спросить себя, почему он хочет съежиться от смущения от имени чужой команды. Шеннон действительно могла их выбрать.
  
  Если Доренкамп заметил изменение в атмосфере или был шокирован беспорядком, он этого не показал. Откинув рукав куртки, он посмотрел на часы.
  
  «Я рад видеть, что вы чувствуете себя как дома, джентльмены. Я должен вернуться на собрание герра Штайнера. Ужин принесут в семь тридцать.
  
  Он собирался уходить, но потом, казалось, что-то вспомнил. «Еще один момент, который я должен прояснить всем вам», - сказал он с извиняющейся улыбкой. «Мне неизвестно, есть ли среди вас курильщики, но я должен прояснить, что курение строго запрещено где-либо в поместье». Он указал на потолок, и Бен увидел, что сигнализация незаметно вписалась в штукатурку. «Он очень чувствительный, и , поверьте, издает довольно много шума». Доренкамп снова улыбнулся. «А теперь, джентльмены, я оставлю вас обустроиться».
  
  Когда Доренкамп ушел, атмосфера быстро погрузилась в ледяную тишину, а остальная часть команды с возмущением наблюдала за Беном. Он проигнорировал их и начал исследовать жилище. У каждого члена команды была своя спальня с душевой. Была коммунальная банязал, джакузи и хорошо оборудованный тренажерный зал с велотренажерами, беговыми и гребными тренажерами, силовой скамьей и стойками с гантелями. В отдельной обеденной зоне стоял длинный стол и семь стульев. Все было аккуратно, четко и продуманно.
  
  «Никогда раньше не было такого концерта», - услышал Бен, как сказал Джексон, возвращаясь в гостиную. 'Потрясающие.'
  
  «Жаль, что Руперта здесь не было», - сказал Невилл резким сценическим шепотом, который явно предназначался для того, чтобы Бен услышал. Бен ничего не сказал.
  
  Ужин был подан ровно в семь тридцать тремя официантами в белых куртках. Запеканка из курицы была простой, но великолепно пахла, а вместе с ней и пять бутылок хорошего вина. Бен наполнил тарелку, схватил одну из бутылок и ушел есть в одиночестве в свою комнату. Возможно, это не помогло его популярности в группе, но он ничего не мог с этим поделать. Он здесь не для того, чтобы подружиться. Несмотря ни на что, он знал, что они будут возмущаться его присутствием там, пока Шеннон не вступит во владение. Что не могло произойти достаточно скоро.
  
  «Давай просто сделаем эту чертову работу» , - подумал он про себя.
  
  Глава одиннадцатая
  
  В тот же момент Адам О'Коннор входил в гостиничный номер на окраине города Грац в Австрии. Он бросил дорожную сумку и портфель на узкую кровать, посмотрел в окно на мерцающую неоновую вывеску бара через дорогу, затем плюхнулся в кресло и закрыл глаза.
  
  Все прошло в точности так, как и обещали похитители. Комната была зарезервирована для него, его ключ был готов и ждал. Толстый, сальный на вид парень за стойкой регистрации лишь бегло взглянул на свой паспорт. Никаких документов, никакой подписи. Просто ключ, ворчание и кивок в сторону лифта. Он подумал, не причастен ли к этому и весь персонал отеля. Ублюдки, наверное, были. Он хотел схватить телевизор и засунуть его в окно, поджечь все чертово здание, с криком бежать по улицам.
  
  Но он должен был сделать, как они сказали. Теперь все, что он мог сделать, это ждать. Подождите и подумайте о его тринадцатилетнем сыне, заключенном в тюрьму, Христос знал, где.
  
  На протяжении всего путешествия он не мог перестать думать, что Сабрина непременно вызовет полицию. Что, если она это сделала? Что, если они узнают, что происходит? Рори умрет.
  
  И Адам не был настолько глуп, чтобы вообразить, что Рори не был все равно умрет, если он просто слепо согласится с требованиями похитителей. Он знал достаточно о том, как все это работает, чтобы понимать, что потом все не просто возвращается на круги своя.
  
  Вот почему с первого момента, когда он стоял там и слушал их требования по телефону, он строил свои планы.
  
  Да пошли они на хуй . Они не знали, с кем имеют дело. Он собирался вытащить оттуда своего сына целым и невредимым, и он точно знал, как он это сделает.
  
  Внизу, в вестибюле отеля, толстый администратор снял трубку и набрал номер, который ему дали. Два звонка, и кто-то ответил. Тот же голос, который он слышал раньше.
  
  «Американец здесь», - сказала секретарша. Затем он положил трубку и вернулся к своему интернет-покеру.
  
  Глава двенадцатая
  
  Это был великолепный солнечный день в Уиклоу-Хиллз, и Сабрина большую часть времени провела у бассейна, слушая музыку в наушниках и читая журналы по фотографии. Время от времени она скатывалась в воду и проплывала пару длин. Все это время она изо всех сил пыталась забыть о странном поведении своего брата и телефонном звонке Рори.
  
  Розыгрыш? Она знала Рори хорошо, лучше, чем большинство теток знали своих племянников, возможно, даже лучше, чем Адам знал своего сына. Он был серьезным мальчиком, иногда даже чересчур серьезным. Бездумная шутка вроде притворства похищенным казалась ему как-то не по зубам.
  
  С другой стороны, подумала она, он был в том возрасте, когда можно было ожидать увидеть изменения в поведении и отношениях. И, возможно, на самом деле, как она обдумывала это, открытие юмористической стороны его личности могло бы пойти ему на пользу. Что касается теннисного лагеря, ей пришло в голову, что это может быть больше, чем казалось на первый взгляд. Может быть, там была замешана девушка, там разворачивается подростковый роман. Возможно, что-то, о чем Адам даже не знал. Это было возможно. Тоже сладко.
  
  В любом случае альтернатива была немыслима. Ее племянник похитили, а брат ведет себя спокойно по этому поводу? Полностьюабсурд. Теперь она начала чувствовать себя плохо из-за того, как раньше остро отреагировала на Адама. Он явно находился в сильном стрессе.
  
  К тому времени, как ее мысли проработали так далеко, солнце начало закатываться за облака, и становилось слишком холодно, чтобы оставаться в ее купальнике. Она обернулась полотенцем, взяла свой iPod и журналы внутрь, приняла душ, вытерла волосы и надела джинсы и блузку.
  
  После легкого ужина она устроилась перед телевизором и какое-то время листала каналы, потом ей наскучил мусор, и она начала лениво рыться в рекламе в одном из журналов о фотографии. Случайно она наткнулась на сочное специальное предложение на телеобъектив, первоклассный комплект, который она давно вынашивала, собираясь купить. «Для получения дополнительной информации посетите наш веб-сайт», - гласило объявление.
  
  Это была достаточно привлекательная перспектива, чтобы заставить ее задуматься о том, чтобы войти в систему на компьютере Адама и зайти на сайт. Она встала с дивана и босиком поднялась по лестнице.
  
  Но дверь его кабинета на верхнем этаже была заперта. Будь она проклята, если бы она знала, какой пароль был от этого.
  
  Затем ей пришло в голову, что она может использовать компьютер через коридор в комнате Рори. Он часто позволял ей пойти на это, и она была уверена, что это не нарушит его личную жизнь, если она воспользуется им в его отсутствие. Она осторожно попробовала ручку на его двери и обнаружила, что она открыта.
  
  Она вошла внутрь. Комната не сильно изменилась с тех пор, как она в последний раз ее видела. Подойдя к столу, она собиралась включить его компьютер, когда она случайно подтолкнула мышь рукой, и, к ее удивлению, экран проснулся. Почему он оставил его в режиме ожидания, если его не будет рядом целых две недели?
  
  Экран открылся в почтовой программе Рори Outlook Express. Она собиралась закрыть это окно и перейти в Internet Explorer, когда увидела, что пришло новое сообщение. Когда письмо появилось на экране, она увидела, что оно было от кого-то по имени Деклан. Это был всего лишь однострочный ответ на электронное письмо, отправленное Рори.
  
  'Прохладный. Просто смотрел это. Еще лучший!
  
  Глаза Сабрины мелькнули по экрану, и она с удивлением увидела дату в исходном сообщении Рори.
  
  Вчера.
  
  Она нахмурилась. И сообщение было отправлено всего за два часа до того, как она пришла в дом.
  
  Но это было невозможно . Адам сказал, что накануне отвез Рори в Донегол.
  
  Она прочитала это еще раз, и дрожь по ее спине стала холоднее. Мог ли Рори послать сообщение из другого источника, может быть, из теннисного лагеря? Она не была экспертом, но была почти уверена, что, если ответ пришел сюда, сообщение Рори тоже должно было прийти отсюда.
  
  Успокойся, Сабби . Должно было быть логическое объяснение. Может был глюк с ПК. Вряд ли . Или же Рори каким-то образом удалось незаметно пробраться домой, а затем снова прочь. Орехи . Или Адам написал сообщение самому Деклану, притворившись Рори. Да ладно тебе .
  
  Она отвернулась от стола. Увидел мобильный телефон Рори, лежащий среди смятых простыней на его кровати. Телефон он везде брал с собой. Тот, на котором он якобы разговаривал с Адамом из теннисного лагеря.
  
  «Боже мой, - сказала она вслух. «Что, черт возьми, здесь происходит?»
  
  Глава тринадцатая
  
  На следующее утро ровно в восемь часов Доренкамп пришел за Беном и командой и проводил их в главный дом, чтобы встретиться со Штайнером. Бен заметил, что Невилл и остальные смотрели на них с удивлением, пока полицейский прокладывал путь внутрь роскошного дома в коридор размером около квадратной мили. В его центре был слепок в натуральную величину средневекового боевого коня в парадной форме, резко вставшего на задних лапах и несущего рыцаря в шлеме с перьями, булаве с шипами и щитом с красным львиным грозным герольдом. Может быть, всего тонна блестящих доспехов между животным и всадником, и Бен был совершенно уверен, что это не репродукция антиквариата. Он остановился на мгновение, чтобы полюбоваться этим, затем прошел с Доренкампом через холл и вошел в другой дверной проем. Остальная часть команды последовала за ними в нескольких ярдах, тихо разговаривая.
  
  «Скажите мне, мистер Хоуп, - сказал Доренкамп. - Что вы знаете о Максимилиане Штайнере?
  
  «Очень мало», - признал Бен.
  
  «Старайтесь не задавать ему слишком много прямых вопросов, - сказал Доренкамп. «Если вам что-то нужно знать, я прошу вас адресовать мне свои вопросы. Герр Штайнер очень замкнутый человек и не терпит вторжения в свою семейную жизнь. У него, как известно, трудно брать интервью, и относительно немногие люди даже получают у него аудиенцию ».
  
  «Похоже, я собираюсь встретиться с королевской семьей», - сказал Бен.
  
  «В некоторых кругах это именно то, чем является Максимилиан Штайнер», - ответил Доренкамп. 'Одна вещь. Вы можете найти его холодным. Многие люди так делают. Но это всего лишь его манера, и это не должно вас отталкивать. Я знаю его много лет и могу сказать вам, что он хороший человек. За кулисами он - неутомимый участник кампании против насилия во всех его формах, стойкий противник международной торговли оружием. Он ежегодно жертвует огромные суммы денег на поддержку многих достойных дел. Тот факт, что он делает это анонимно, лишь отражает его стремление к уединению ».
  
  «Если я собираюсь защищать его, мне нужно знать все», - сказал Бен. «Мне нужен полный доступ ко всем сферам его жизни. Я уважаю его стремление к уединению, но секретов быть не может ».
  
  Доренкамп задумчиво кивнул. 'Очень хорошо. Посмотрим, что можно сделать ».
  
  «Расскажите мне о попытке похищения», - сказал Бен на ходу.
  
  «Это случилось три недели назад. Герр Штайнер и его жена ехали на семейную свадьбу в одном из лимузинов. По дороге они наткнулись на то, что сначала показалось несчастным случаем. Посреди дороги стояла машина, которая, казалось, остановилась, преграждая путь. Рядом с машиной на земле лежал мужчина, по всей видимости, раненый. С ним была женщина и кричала о помощи, когда на место подъехала машина герра Штайнера ».
  
  «Это старая уловка, - сказал Бен. «Использование человечности людей, чтобы заманить их в ловушку».
  
  Естественно, Штайнеры остановили своего водителя на месте происшествия, чтобы помочь. Но в следующее мгновение внезапно появился фургон с другими людьми, которые пытались схватить герра Штайнера и затащить его внутрь ».
  
  «Вооружен?»
  
  Доренкамп серьезно кивнул. «Сильно».
  
  «В маске?»
  
  Доренкамп снова кивнул.
  
  «Как они вышли из этого?»
  
  «Чисто по счастливой случайности и чистой случайности», - сказал Доренкамп. «Дальше по той же дороге, в нескольких километрах, произошла настоящая авария. Позже выяснилось, что скорая помощь уже была там, оказывала помощь раненым. Но полиция опоздала на место происшествия, и как раз вовремя, чтобы отпугнуть похитителей ».
  
  «Но они не поймали никого из них».
  
  «Нет, они сбежали».
  
  - Штайнеры и их водитель смогли хорошенько разглядеть раненого мужчину или женщину, которая была с ним?
  
  Доренкамп покачал головой. К сожалению, нет. Раненый лежал лицом вниз, на женщине были темные очки и платок. У нее были длинные черные волосы ».
  
  «Вы можете принять его за парик», - сказал Бен. - Итак, вы сказали, что они ехали на свадьбу, когда это случилось. Сколько людей знали о своих планах путешествия в тот день? '
  
  «Вы думаете об источниках внутри?»
  
  Бен кивнул.
  
  «Это была светская свадьба, - сказал Доренкамп. «Хорошо разрекламировано, и в отеле дополнительно был список гостей».
  
  «Значит, информация была открыта».
  
  «В любом случае полиция уже использовала эти способы расследования», - сказал Доренкамп.
  
  «Хотя, видимо, они ничего не придумали».
  
  'Еще нет.'
  
  - Так кто-нибудь знает, кто мог попытаться похитить? - спросил Бен.
  
  «У герра Штайнера есть свои теории».
  
  'Которые?'
  
  Доренкамп улыбнулся. «Будет раскрыто. Он сам расскажет вам через мгновение.
  
  Они подошли к высокому дверному проему, и Доренкамп прошел через него и прошел мимо широкой картины в золоченой раме, изображающей классическую сцену с полуобнаженными нимфами, резвящимися вокруг греческих руин. Бен услышал, как один из мужчин позади него бормотал что-то про красивые сиськи. Опять же, если Доренкамп заметил, он хорошо скрыл это.
  
  - Есть ли у Штайнеров дети? - спросил Бен у PA. «Я спрашиваю, потому что похитители часто нацелены на других членов семьи, даже если это только для того, чтобы добраться до главного человека, которого они хотят».
  
  «Детей нет, - сказал Доренкамп. «Есть только он, его жена Сильвия и их племянник Отто Штайнер, которые должны взять на себя дело, когда герр Штайнер уйдет на пенсию». Он усмехнулся. «Хотя мне трудно представить, что он когда-либо будет. Возможно, в возрасте девяноста девяти лет, когда Отто самому почти семьдесят ».
  
  «Где живет Отто?» - спросил Бен. «Здесь, в поместье. У него есть собственная вилла на территории комплекса.
  
  - А как насчет родителей Отто?
  
  «К сожалению, умер», - ответил Доренкамп. 'Это было очень давно. Автокатастрофа. Пожалуйста, не говорите об этом господину Штайнеру. Он был очень привязан к своему брату Карлу ».
  
  «Я ничего не скажу. А теперь расскажи мне о миссис Штайнер.
  
  Сказав это, Бен услышал звук игры на пианино из комнаты где-то поблизости. Кто-то очень хороший. Произведение, которое они играли, было быстрым и запутанным, на такое способен только настоящий виртуоз. Это мог быть Рахманинов или Шопен - Бен не был уверен.
  
  «Вы ее слушаете», - сказал Доренкамп с улыбкой. «Когда-то она была концертной пианисткой, до того, как герр Штайнер поженился».
  
  'Что она теперь делает?'
  
  Доренкамп пожал плечами. «У нее есть своя музыка, а у него свои работы. Они проводят каждый день в основном в своих разных мирах и ужинают вместе по вечерам, когда он не работает допоздна или уезжает по делам. Они ведут простую и ненавязчивую жизнь, несмотря на свое богатство. Сказать особо нечего. Фрау Штайнер обычно остается здесь, в поместье. У нее есть все, что ей нужно ».
  
  «Это было похоже на одинокую жизнь», - подумал Бен, пока они шли дальше, оставив позади звук фортепиано. Он последовал за Доренкампом по двум широким лестничным пролетам на второй этаж. Полиция остановилась перед большим двойным дверным проемом. «Вот и мы», - сказал он и повернул богато украшенную бронзовую ручку, чтобы открыть одну из огромных дверей.
  
  Бен последовал за ним внутрь и обнаружил, что смотрит вокруг на огромный конференц-зал. Солнечный свет струился сквозь французские окна, выходящие на поместье и горный пейзаж вдали. Массивный дубовый стол окружали около тридцати кожаных стульев с пуговицами. Потолок был высоким и богато украшенным, а стены были увешаны множеством щитов и старых мечей, от кавалерийских сабель до клейморов пятнадцатого века. Между выставками оружия висело еще несколько картин в позолоченных рамах. По краям комнаты стояли витрины. Бен подошел к одному из них и наклонился, чтобы посмотреть сквозь стекло на старое письмо внутри. Бумага пожелтела, почерк, написанный пером, был ярким. Бен прочитал подпись внизу и повернулся к Доренкампу. - Это подлинное письмо Наполеона Бонапарта?
  
  «Один из нескольких, находящихся во владении герра Штайнера, - сказал Доренкамп.
  
  «Я так понимаю, он что-то вроде коллекционера».
  
  «На самом деле, это его страсть». Доренкамп сделал знакк столу. «Пожалуйста, присаживайтесь, джентльмены. Вскоре к нам присоединится герр Штайнер.
  
  Бен и команда поставили стулья и устроились вокруг стола. С Беном никто не разговаривал, а он, в свою очередь, всех игнорировал. Доренкамп придвинул стул к верху стола, слева от Бена. Администратор снова посмотрел на часы и в ожидании повернулся к двери.
  
  Бен услышал шаги снаружи в коридоре, мгновение спустя дверь распахнулась, и в комнату вошел Максимилиан Штайнер.
  
  Глава четырнадцатая
  
  Бен и Доренкамп встали со своих мест, когда вошел Штайнер, и остальная команда последовала их примеру.
  
  Штайнеру, возможно, было уже за шестьдесят, но он выглядел на несколько лет моложе. Он был примерно роста Бена, чуть меньше шести футов ростом, хотя сложен тяжелее. Он излучал серьезность и абсолютную уверенность в себе, по очереди внимательно рассматривая каждое лицо в комнате, как если бы он мог читать их мысли. Его рыжевато-каштановые волосы были все еще густыми, чуть поседевали над ушами. На нем был элегантный светло-серый костюм и строгий темно-синий галстук.
  
  Его холодный взгляд остановился на Бене, и его глаза сузились. - Вы, должно быть, заменили капитана Шеннона. Он говорил с еще меньшим акцентом, чем его личный помощник. «Мистер Бенджамин Хоуп».
  
  Бен мысленно застонал. Опять Бенджамин. Это было дело рук Шеннон. «Пожалуйста, зовите меня Беном», - сказал он, избегая разговора.
  
  Штайнер приподнял бровь. «Я предпочитаю более официальный адрес, мистер Хоуп».
  
  Бен улыбнулся. Хорошо, пусть будет по-твоему . «Тогда вы можете звать меня майор Хоуп», - сказал он. Обычно ему не нравилось подниматься в звании, но он был проклят, если собирался стоять в тени Шеннон.
  
  Штайнер бросил взгляд на Доренкампа. «Нам не сообщили об этом».
  
  «Наверное, у вас сбой в общении», - сказал Бен. «Я служил в британской армии, в специальной воздушной службе. В звании майора в отставке. Ему хотелось добавить: «И это Бенедикт Хоуп, а не Бенджамин» - но он не хотел выставлять Шеннон слишком глупым. Только немного.
  
  Штайнер коротко кивнул. «Теперь к делу», - сказал он, быстро двигаясь дальше. «Ясно, что не из тех, кто ведет светскую беседу», - подумал Бен.
  
  «Вы знаете, зачем вы здесь», - продолжил Штайнер. «Не сомневаюсь, что недавняя попытка меня похитить не будет последней. Хотя периметр поместья обеспечивает полную защиту от злоумышленников, я не могу оставаться отшельником. У меня есть бизнес, куда я могу пойти, и с кем встретиться. Задача вашей команды - защищать меня, когда я выхожу из дома.
  
  - Вы покинули поместье после нападения? - спросил Бен.
  
  Штайнер покачал головой. 'Я нет. Невыносимая ситуация, которой нельзя позволять продолжаться ».
  
  - Вы можете что-нибудь рассказать нам о похитителях? - сказал Бен, думая о том, что сказал ему Доренкамп. «Чем больше мы знаем, тем лучше можем предвидеть их действия. Возможно, стоит связаться с полицией, поскольку расследование продолжается ».
  
  «Полиция бесполезна, - резко ответил Штайнер. «В этом не будет необходимости. Но у меня есть идея, кто за этим стоит, и я рад поделиться с вами информацией ». Он прочистил горло.
  
  Рад поделиться . Бену хотелось что-то сказать об этом, но вместо этого он держал рот на замке и ждал большего. По другую сторону стола Доренкамп выглядел обеспокоенным.
  
  «Я считаю, что у похитителей есть политические мотивы», - продолжил Штайнер. «Очень особенного сорта. Возможно, вы заметили мой интерес к коллекционированию предметов, представляющих историческую ценность ». Он махнул рукой на установленные мечии витрины. «Один из предметов в моей коллекции, который я не выставляю на обозрение, но надежно храню под замком по причинам, которые станут очевидными, - это определенный набор документов - точнее, примечаний к дизайну - датируемых 1944 годом. Не особенно. тогда старые, но представляющие огромный исторический интерес. Автор этих чрезвычайно редких работ - некий Ханс Каммлер, инженер-конструктор военного времени, а также обергруппенфюрер Schutzstaffel Адольфа Гитлера ».
  
  «Проще говоря, генерал СС», - подумал Бен.
  
  «Я считаю, - продолжал Штайнер, - что похитители заинтересованы в получении от меня документов Каммлера силой или принуждением».
  
  'Почему?' Вопрос Бена нарушил тишину. Возможно, это было немного более прямолинейно, чем хотелось Штайнеру, судя по блеску неодобрения в глазах мужчины.
  
  - Потому что, майор Хоуп, Ганс Каммлер был инженером, руководившим Гитлеровским отделом зданий и сооружений СС в последние годы Второй мировой войны, а также идейным вдохновителем и проектировщиком лагерей смерти. И потому, что я также считаю, что похитители были неонацистскими активистами, которые ложно убедили себя, что в этих документах содержится доказательство того, что исторические записи нацистского Окончательного решения были сильно преувеличены, возможно, даже сфабрикованы ».
  
  «Отрицатели Холокоста», - сказал Бен.
  
  Штайнер кивнул. «Верно, майор. Как вы, очевидно, знаете, после войны все большее число извращенных неофашистов стремилось продемонстрировать, что союзные силы просто сфабриковали большую часть свидетельств Холокоста как средство очернения Гитлера и оправдания своих собственных злодеяний. Документы Каммлера, безусловно, являются наиболее подробными планами того, что нацисты действительно делали в Освенциме и других лагерях смерти ».
  
  'Один вопрос. Откуда вы знаете, что похитители - неонацисты? Они пели «Sieg Heil» в нарукавных повязках и в кожаных сапогах?
  
  Штайнер явно не оценил юмор. Он ледяным взглядом посмотрел на Бена. «Потому что у одного из них на руке была татуировка со свастикой».
  
  «Как и многие британские футбольные хулиганы», - ответил Бен. «Это не обязательно что-то доказывает».
  
  «Хотя я не верю, что типичный футбольный хулиган заинтересуется газетами Каммлера. Герр Доренкамп описал вам инцидент с похищением?
  
  'У него есть.'
  
  «Когда полицейская машина прибыла на место происшествия и непреднамеренно помешала покушению, головорез, державший меня за руку…»
  
  «Тот, с татуировкой».
  
  «Рука, сжимавшая пистолет, была направлена ​​мне в голову», - холодно сказал Штайнер. Этот бандит начал кричать: «Где документы Каммлера?» В этот момент один из его товарищей по похитителям посоветовал ему замолчать и отпустить меня, и они вернулись к своей машине ».
  
  - Для меня это звучит достаточно справедливо, - сказал Невилл через стол.
  
  Бен на мгновение заколебался. - Еще вопрос, герр Штайнер. Все это связано с документами Каммлера, верно?
  
  Штайнер ответил медленным кивком и прищурился.
  
  «И эти люди считают, что документы содержат определенные доказательства, но вы говорите, что это заблуждение. Что в них вообще нет такого доказательства ».
  
  Штайнер выглядел смущенным. 'Верный.'
  
  - Тогда почему бы тебе просто не выступить с ними на публике? Положи ихвыставлены на обозрение в одном из многих музеев, которые были бы счастливы увидеть их и показать миру то, что они на самом деле говорят? Если ваша теория верна, вы уничтожите весь стимул похитителей заполучить их ».
  
  Штайнер уставился на него взглядом, который говорил: «Разве вы не задаете вопросы, превышающие ваш уровень заработной платы?»
  
  - вмешался Доренкамп. «Интересный момент, майор. Но не имеет прямого отношения к рассматриваемому вопросу ».
  
  Бен пожал плечами. «Ты ошибаешься», - хотел он сказать. Но он промолчал и пожалел, что ничего не сказал. Ему показалось ироничным, что, если он настаивает на этом, он рискует полностью разрушить контракт Шеннон, решив проблему слишком быстро.
  
  «Теперь, - сказал Штайнер. «По другим вопросам». Он повернулся к Доренкампу еле уловимым жестом руки, и помощник администратора быстро встал и вышел из комнаты. За столом воцарилась тишина, пока взгляд Штайнера медленно переходил от человека к мужчине. Бен наблюдал за ним. Через стол он увидел Невилла, смотрящего на свои руки, в то время как взгляд Штайнера остановился на нем.
  
  Через мгновение вернулся Доренкамп. С ним были двое мужчин в темных костюмах, у каждого из которых был блестящий алюминиевый кейс длиной около двух футов. Доренкамп направил мужчин к столу. Они осторожно положили ящики на его блестящую поверхность, затем, не говоря ни слова, развернулись и вышли из комнаты. PA открывал металлические защелки на каждом ящике, затем по очереди поднимал каждую крышку и отступал.
  
  Взгляд Штайнера остановился на Бене. «Пожалуйста, - сказал он, указывая на него. Бен встал со своего места, подошел к открытым ящикам и посмотрел на то, что было внутри них. Он посмотрел, моргнул, снова посмотрел.
  
  'Что это?' - спросил он Штайнера. Его испуг, должно быть, отразился в его голосе, потому что он уловил резкуюпосмотрите на Доренкампа, как бы говоря: «Не расспрашивайте его так».
  
  «Это предметы, которые я вам предоставил, чтобы использовать их в качестве защитника», - сказал Штайнер.
  
  Глава пятнадцатая
  
  Бен снова посмотрел на содержимое ящиков. В подкладке из пенопласта каждого ящика было вырезано углубление, и в каждое углубление было вставлено новое оружие, сияющее в свете огней.
  
  «Естественно, то, что вы видите, - всего лишь образец», - безразлично сказал Штайнер. «Каждому члену команды будет выдано свое».
  
  Бен не ответил. Он наклонился и поднял одну. «Вы не знакомы с этим типом оружия?» - спросил Штайнер.
  
  Бен перевернул пистолет в руках. Это было двуствольное устройство с отверстиями, достаточно большими, чтобы вместить винную бутылку. В руках он был громоздким и неуклюжим. Он знал, что это было и для чего. Пистолет с резиновой пулей Flash-Ball, который банды по охране общественного порядка и рейды называли «нелетальным вариантом». На близком и среднем расстоянии его снаряд из твердой резины мог нанести удар, примерно эквивалентный удару боксера-чемпиона. Кинетической силы достаточно, чтобы сбить крупного человека на пол и вывести его из строя без серьезных повреждений. Бен мог придумать множество ситуаций, в которых такое оружие было бы чрезвычайно полезно. Защита дома в тех странах, где это разрешено, чтобы уничтожить злоумышленника, не убивая его. Охотники за головами, которым нужно было смягчить трудную цель и привести ее живыми. В таких ситуациях нормально. Идеально.
  
  Но с точки зрения личной охраны они были хуже, чем бесполезны.
  
  Он положил оружие обратно в коробку и повернулся к Штайнеру. «Никаких шансов, - сказал он.
  
  Штайнер снова посмотрел на него. 'Извините меня пожалуйста?'
  
  «Я сказал, что шансов нет», - повторил Бен. «Эти…» Он собирался сказать «Дерьмо Микки Мауса», но потом передумал. «Это оружие совершенно не подходит для наших целей. Они тяжелые и неуклюжие, и их невозможно скрыть, и они собираются поставить под угрозу нашу способность защищать вас. Они поставят нас в невыгодное положение в случае новой попытки похищения ».
  
  Штайнер просто холодно смотрел на него. Доренкамп был бледен и широко раскрыл глаза. Напротив стола сидел Пит Невилл, скрестив руки на груди, и сердито смотрел на него.
  
  Короче говоря, сказал Бен, они бесполезны. Я рекомендую вам отказаться от них и купить что-нибудь более подходящее ».
  
  - А что именно вы порекомендуете, майор? - коротко спросил Штайнер.
  
  «По моему опыту, автоматный карабин Heckler & Koch MP5 - хороший компаньон для компактных, скрытых полуавтоматических пистолетов, таких как 9-мм Glock, Browning или SIG», - сказал Бен. «Все, что работает». Он указал на флеш-шары в ящиках. «Это не будет».
  
  Губы Штайнера сжались. «Никакого огнестрельного оружия. Это договорное условие вашей работы. Я хочу, чтобы ты защитил меня, но не должно быть человеческих жертв. Я не потерплю кровопролития и не позволю применить смертоносную силу ».
  
  Бен видел, что он полон решимости. «Герр Штайнер, эти люди, которые гонятся за вами, не играют. Очевидно, они вооружены и серьезны. Он сделал паузу, вспомнив, что Доренкамп сказал ему о позиции Штайнера против оружия. «Я понимаю ваши принципы и восхищаюсь ими. Похвально, что ты хочешьизбегать любого насилия. Поверьте, я тоже. Вот для чего я здесь. И лучший способ избежать конфликта - убедиться, что мы вооружены так же или лучше, чем ваши враги ». Штайнер покачал головой.
  
  - Тогда я призываю вас подумать о своей семье. Подвергать себя риску - это одно, но вам также нужно учитывать эмоциональные интересы жены и племянника. Я видел слишком много семей, разлученных похищениями ».
  
  Лицо Штайнера стало еще жестче. «Мы никуда не денемся. О вашем предложении не может быть и речи. Он бросил взгляд на Доренкампа.
  
  - Требования к оборудованию уже обсуждались с капитаном Шенноном, - слабо сказал Доренкамп. «Я удивлен, что вас не уведомили об этом».
  
  «Нет, - подумал Бен. Я, черт возьми, не был . Он вздохнул, зная, что у него нет другого выбора, кроме как отступить. При нормальных обстоятельствах, при разумных обстоятельствах, если бы это был его контракт, принуждение к использованию такого неподходящего оборудования было бы нарушением сделки. Он счел бы неприемлемым рисковать безопасностью не только своего директора, но и всей команды. И любой руководитель группы, согласившийся на такую ​​сделку, был ковбоем. Шеннон явно соглашался на все, чтобы заполучить деньги.
  
  Но Бена здесь не для того, чтобы выставить Шеннона некомпетентным перед своими работодателями. Он был здесь, чтобы возместить ущерб, а не беспокоить. Это было невыносимо, но так оно и было.
  
  Он глубоко вздохнул и ответил: «Прошу прощения. Вы совершенно правы. Меня уведомили. Должно быть, это выскользнуло из головы. Мы обойдемся поставленными вами предметами.
  
  Штайнер холодно посмотрел на него. 'Хороший. Перейдем к теме вашего первого задания. Я должен присутствовать на чрезвычайно важной встрече в конференц-центре за пределамиЛозанна сегодня днем. Мое присутствие там жизненно важно, и я не собираюсь позволять банде нацистов мешать мне заниматься моим делом ».
  
  Бен прислушался и кивнул. Поездка до Лозанны была недолгой. Но достаточно далеко, чтобы быть осторожным. «Я должен взглянуть на машины».
  
  Штайнер покачал головой. «Мы не едем по дороге. Как руководитель группы, вы можете путешествовать со мной и господином Доренкампом на моем личном вертолете. Остальная часть команды последует за вторым кораблем, как и было запланировано ».
  
  Дальше становилось только хуже. Бен знал, что поступил неправильно, но он должен был что-то сказать. «Мне очень жаль, но это кажется не совсем безопасным».
  
  Доренкамп уставился на стол с усталым покорным видом.
  
  'Почему нет?' - потребовал ответа Штайнер.
  
  «Потому что, по моему опыту, это плохая практика - отделять директора, в данном случае вас, от большей части команды. Если что-нибудь начнется ...
  
  Но Штайнер жестом заставил его замолчать. «У меня нет времени тратить время на долгую поездку. Самолет прибудет в пункт назначения в течение получаса ».
  
  «Хорошо, - сказал Бен. «Тогда, может быть, ты согласишься позволить хотя бы одному из моей команды ехать со мной на ведущем вертолете?»
  
  «К сожалению, это невозможно, - вмешался Доренкамп. - Всего пять мест. Пилот, второй пилот и трое пассажиров.
  
  - Тогда, может быть, кто-нибудь из мужчин сможет занять ваше место? - сказал Бен.
  
  Штайнер нетерпеливо покачал головой. «Я не могу этого допустить. Мне всегда нужен личный помощник. Перед встречей у нас будут важные вопросы для обсуждения в прямом эфире ». Он сделал паузу. «Мы зря теряем здесь время. Я уже обсудил свой график с капитаном Шенноном, который, казалось,планами вполне доволен. Я удивлен, что вы этого тоже не знали. Или, может быть, вы это сделали, и это тоже выскользнуло из головы?
  
  Снова Шеннон. Бен молчал.
  
  «Вам платят за защиту меня, а не за организацию моего бизнеса», - добавил Штайнер.
  
  «Тогда я еще раз прошу прощения», - ответил Бен. Он чувствовал взгляды других членов команды, стрелявшие в него.
  
  «Тогда все улажено», - сказал Штайнер. Он положил руки на стол ладонями вниз, растопырив пальцы. Положил на них свой вес и, кивнув, встал. «Джентльмены». Он повернулся и вышел из комнаты.
  
  Доренкамп встал. Он выглядел напряженным, и на его высоком лбу выступил пот. «Утренний кофе будет подаваться в столовой внизу», - сказал он. «Если вы последуете за мной. Потом в час пятнадцать снова соберемся на вертолетной площадке. Мой помощник Рольф предоставит вам все необходимое ».
  
  «Включая бесполезное оружие» , - подумал Бен, следуя за Доренкампом из конференц-зала, а остальная часть команды двинулась за ним. «Я хотел бы осмотреть территорию», - сказал он ПА. «Просто чтобы оценить безопасность и ознакомиться с планом».
  
  Доренкамп кивнул. «Если хочешь. Однако должен отметить, что территория в полной безопасности. Мы позаботились об этом ».
  
  Они спустились вниз по лестнице, и Доренкамп повел их по коридору, через который они прошли ранее. Музыка прекратилась. Доренкамп указал на дверь. - Столовая там. Господа, если хотите угоститься.
  
  Когда мужчины вошли в комнату, он повернулся к Бену. - Могу я сказать пару слов?
  
  Бен уже знал, что он собирался сказать. Доренкамп подождал, пока все остальные не войдут в дверь, затем закрыл ее.
  
  «Лично я полностью согласен с тем, что вы сделали», - сказал он тихо, чуть шепотом. «Но герр Штайнер может быть упрямым человеком, и, как только он примет решение, он не изменит его».
  
  «Итак, я заметил, - сказал Бен. «Я тоже могу быть таким».
  
  Доренкамп улыбнулся. «Итак, я заметил. Но я умоляю вас: ради любви к Богу не раздражайте его ».
  
  Бен улыбнулся в ответ. «Я постараюсь иметь это в виду».
  
  Доренкамп собирался ответить, но звук приближающихся шагов за их спиной заставил их повернуться.
  
  По коридору им навстречу шла женщина, стуча каблуками по полированному полу. Она была красивой, лет пятидесяти. Классический образ, стройный и элегантный, в черном платье и жемчужной нити. Блестящие красно-золотые волосы до плеч не выглядели окрашенными. Она приветствовала Доренкампа теплой улыбкой. «Доброе утро, Генрих».
  
  «Доброе утро, фрау Штайнер. Могу я познакомить вас с майором Хоупом?
  
  «Значит, это Сильвия Штайнер», - подумал Бен, пожимая ей руку. В целом она казалась более доступной, чем ее муж. Но затем он заметил кое-что немного странное. Она смотрела на него скорее насмешливо, чем неодобрительно. Через секунду все закончилось, и он задумался, что это значит.
  
  - Мы встречались раньше, майор Хоуп? - спросила она его.
  
  «Пожалуйста, зовите меня Беном. И, боюсь, я не верю, что получил удовольствие ».
  
  «Майор заменяет капитана Шеннона, - объяснил Доренкамп, - который, к сожалению, не может присоединиться к нам какое-то время. Прискорбный инцидент ».
  
  Сильвия Штайнер в ужасе приподняла брови. 'О, Боже. Надеюсь, ничего серьезного?
  
  «С ним все будет в порядке», - неловко сказал Бен. «Скажем так, у него были неудобства».
  
  'Что случилось?'
  
  'Это длинная история.'
  
  Ее взгляд задержался на нем на несколько секунд. Бен попытался прочитать ее мысли. Неужели Шеннон рассказал Штайнерам, что произошло на самом деле? Он так не думал. Даже Шеннон не мог быть таким непрофессиональным.
  
  Но затем неловкий момент прошел, и Сильвия Штайнер снова тепло улыбнулась. 'Это было приятно встретиться с вами.'
  
  «Точно так же», - сказал Бен.
  
  «Я уверен, что мы скоро встретимся снова». Она повернулась к Доренкампу. - Вы видели Отто, Генрих? Я хотел кое-что спросить у него ».
  
  «Я считаю, что он на поле для гольфа», - сказал ПА.
  
  'Опять таки?' Но ее выражение раздражения быстро исчезло. Она в последний раз улыбнулась Бену, повернулась и пошла обратно по коридору, завернула за угол и скрылась из виду.
  
  «Наслаждайтесь кофе», - сказал Доренкамп, указывая на дверь трапезной. 'Увидимся позже.'
  
  Бен смотрел ему вслед, думая, что он не выглядел плохим парнем. Ему приходилось мириться со Штайнером. Затем он толкнул дверь. Трапезная представляла собой большой обеденный зал, стены которого были отделаны декоративным дубом. На боковом столике стояли тарелки и чашки, а также подставка с выбором тортов и пирожных. Рядом была большая кофемашина, которая шипела, бормотала и плевала. Кофе хорошо пах. Бен взял чашку и наполнил ее.
  
  Остальные слонялись вокруг стола и тихо разговаривали, накормив себя. Бен нес свойкофе к окну и встал к ним спиной, глядя на вид.
  
  «Что за хрень?» - сказал голос позади него, враждебный и вызывающий.
  
  Бен медленно повернулся. Он знал, кто это был, и был прав. Пит Невилл смотрел на него, держа в одной руке кофе, а в другой - датское печенье. - Что за чертова идея взбалтывать дела, приятель? он продолжил.
  
  Бен взглянул на него и ничего не сказал.
  
  - Смотри, Пит, - крикнул Вудкок через комнату. «Он может попытаться сломать тебе руку».
  
  «Хотел бы увидеть, как он, блядь, попробует», - проворчал Морган.
  
  - Так расскажи нам, приятель, - сказал Невилл. «Какого хрена ты пытаешься сделать, доставить нам всем ботинок?»
  
  Бен посмотрел на него. 'Подсказка. Если собираешься напасть на крутого парня, постарайся этого не делать, когда весь подбородок покрыт заварным кремом ».
  
  Невилл быстро вытер подбородок тыльной стороной ладони.
  
  Бен повернулся, чтобы обратиться ко всем. - Давайте проясним одну вещь, люди. Я здесь командующий, и вы ответите мне и последуете моему примеру ».
  
  Команда угрюмо наблюдала за ним.
  
  «И с этого момента, Невилл, - сказал Бен, - молчи. Если вы говорите со мной, это ответ на прямой вопрос. В противном случае я закрою его для тебя. Понял?' Он допил кофе и поставил пустую чашку. - Итак, Невилл, ты только что заработал себе работу. Идите и заберите пистолеты у Рольфа. Отведи их в нашу квартиру. Убедитесь, что все работает, и подготовьте их к сегодняшнему дню. Отныне вы несете за них ответственность. Есть жалобы, приятель?
  
  Невилл не сказал ни слова.
  
  «Лучше», - сказал Бен. Затем он прошел мимо всех и вышел из трапезной.
  
  Глава шестнадцатая
  
  Перед обедом Бен потратил немного времени на то, чтобы побродить по поместью, осмотреть все и ознакомиться с планом. Павлины расхаживали по безупречным зеленым лужайкам. К западному крылу замка примыкал большой зимний сад со стеклянным куполом, заполненный экзотическими растениями, с богато украшенным фонтаном в центре и бронзовой статуей римского морского бога Нептуна, стоящего среди волн с трезубцем, направленным вверх. Бен остановился, чтобы посмотреть на него, затем пошел дальше. Пчелы жужжали вокруг цветов в официальных садах. Садовники в белых мундирах косили бархатный газон теннисных кортов. Через закрытую арку Бен видел аккуратно подрезанный вход в лабиринт. Небо было голубым, и даже с горным бризом сильно палило солнце.
  
  Чуть дальше он услышал вдалеке гневные крики и, проследив за звуком, увидел человека, которого он сразу понял, что это Отто, наследник состояния Штайнера, яростно мчавшийся через поле для гольфа. В деловом костюме он мог бы сойти за младшую версию своего дяди, но клетчатые брюки, яркая рубашка для гольфа и веселая белая кепка на голове делали его слегка шутовским. Несчастный кэдди двинулся вслед за ним. Отто повернулся и начал злиться на него, затем выхватил клюшку из сумки для гольфа и бросилон неуклюже на него и крикнул по-немецки, чтобы он отвали.
  
  В любой другой раз Бен мог бы улыбнуться самому себе, глядя на это зрелище. Не сегодня. Вся ситуация была в беспорядке. Он не хотел быть здесь, зажатым между колючим деспотом и командой идиотов. Все, что он хотел, - это вернуться домой, в Ле Вал. В этот момент даже идея сидеть за столом и делать документы казалась очень привлекательной. И он все это взял на себя.
  
  Бен смотрел, как Отто направляется к своей частной вилле, затем повернулся и пошел дальше, думая о том, какая разница между двумя людьми Штайнера. Он задавался вопросом, как у них дела.
  
  По дороге он заметил здание, которое заставило его остановиться и посмотреть. Его витражи, расположенные среди деревьев, отражали солнечный свет.
  
  Это была маленькая часовня из серого камня. Если Штайнеры построили его специально для них, это была лучшая копия церкви восемнадцатого века, которую Бен когда-либо видел. Он чувствовал, что его тянет к ней. Толкнул дубовую дверь с заклепками и вошел.
  
  Внутри было прохладно, и его шаги эхом отражались от кафельного пола. Он прошел по проходу между рядами блестящих скамеек и остановился перед алтарем. На него падал свет из витражей. Он взглянул на статую распятого Иисуса на задней стене за алтарем. Вздохнул и закрыл глаза.
  
  Он давно не молился.
  
  Господи, я знаю, что у нас с тобой были разногласия. Я знаю, что был непостоянен и наделал много плохих поступков .
  
  Он сделал паузу.
  
  Но, пожалуйста, дайте мне силы довести это до конца. Дай мне терпение не говорить им всем идти к черту, ехать прямо
  
  вернуться в Ле Вал и убедиться, что следующий год Руперт Шеннон будет высасывать еду из трубки .
  
  Он открыл глаза. Все вышло не совсем так, как он намеревался. Возможно, немного темновато. Но это должно было случиться, и он надеялся, что Бог понял. Он отвернулся от алтаря и пошел обратно по проходу, чувствуя себя немного легче. Может быть, молитва в конце концов пошла вам на пользу.
  
  Возвращаясь к дому, он снова услышал рояль. На этот раз он узнал кусок. Барток. Гармонично диссонирующая и раздражающая слух, это была музыка, которую он любил. И Сильвия Штайнер сыграла это красиво, как будто действительно это понимала.
  
  Музыка доносилась из пары открытых французских окон. Он подошел к ним, остановился, чтобы прислушаться, и заглянул внутрь.
  
  Она сидела за своим концертным роялем в большой белой комнате. Неподалеку от табурета для фортепиано лежала золоченая арфа, а рядом на полу лежал футляр для виолончели. Там был диван, заваленный подушками, который выглядел так, будто на нем действительно сидели люди. В одном углу была беспорядочная стопка нотных книг и рукописей, а на полу были разложены грязные коврики. Повсюду из ваз сыпались цветы и растения. Бен почувствовал, что это была личная гавань Сильвии Штайнер, уютная и гостеприимная, незапятнанная холодной и жесткой формальностью ее мужа.
  
  Она заметила, что Бен стоит в окне, убрала руки от ключей и улыбнулась. 'И снова здравствуйте.'
  
  «Пожалуйста, не останавливайся, - сказал он. «Я не хотел вас перебивать. Я просто слушал Бартока ».
  
  Ее улыбка стала шире. Она встала с табурета и обошла инструмент к нему. «В этом доме большинство людей держатся на расстоянии, когда я играю Бартока. Особенно Макс. Он говорит, что это заставляет его чувствовать себя напряженным и неудобным ».
  
  «Не я», - сказал он. «Я нахожу это расслабляющим».
  
  Она засмеялась и какое-то время рассматривала его тем же любопытным взглядом, что и раньше. «Вы необычный человек, - сказала она.
  
  «Не так уж и необычно», - ответил он.
  
  «Мне очень жаль, что мой муж резко говорил с вами раньше». Заметив удивление на лице Бена, она добавила, - сказал мне Генрих. Вы знаете, Макс в последнее время испытывает сильный стресс из-за всего, что происходит. Эти ужасные террористы. Давление бизнеса. Семейные проблемы.' Она посмотрела в окно на поле для гольфа, туда, где Отто был несколько минут назад, и Бену показалось, что он видит выражение печали на ее лице. «Обычно с Максом не сложно иметь дело», - продолжила она. «Он действительно замечательный человек».
  
  Бену было трудно в это поверить. «Я понимаю, что герр Штайнер находится в большом стрессе. В таких обстоятельствах это совершенно нормально ».
  
  «Спасибо за понимание, - сказала она. «Вы кажетесь очень добрым, порядочным человеком».
  
  Бен не знал, как на это ответить. Он взглянул себе под ноги.
  
  «Я полагаю, вы живете во Франции?» спросила она.
  
  'Нормандия.'
  
  «Но ты же англичанин».
  
  «Не совсем так, - сказал он. Наполовину англичанин, наполовину ирландец. До переезда во Францию ​​я жил в Голуэе у моря ».
  
  'Как красиво. Вы должны пропустить это ».
  
  - Иногда даю. Но жизнь продолжается ».
  
  «Конечно, есть». Она вздохнула. На мгновение ей показалось, что она далеко, но потом она остановилась. «Вы уверены, что мы никогда не встречались?» - внезапно спросила она. 'Совершенно уверен?'
  
  'Достаточно уверен. Почему?'
  
  Она медленно покачала головой, как будто пытаясь поставить его на место. Казалось, ее глаза искали его. 'Это странно. Как-то я чувствую, что знаю тебя. Вы мне кажетесь ужасно знакомым.
  
  «У меня хорошая память на лица, - сказал он. «Если бы мы когда-нибудь встречались, я бы вспомнил». Он улыбнулся. «А теперь я лучше оставлю тебя твоей музыке. Мне нужно вернуться к работе ».
  
  После того, как он закончил свой обход поместья и сделал все необходимые ему мысленные записи, Бен вернулся в апартаменты службы безопасности. Он приехал как раз в то время, когда подавали обед. Убедившись, что Невилл разобрал флеш-шары в соответствии с инструкциями, он взял багет с салатом с ветчиной и бутылку минеральной воды и вернулся в свою комнату, чтобы снова поесть в одиночестве.
  
  Пока он ел, он мог слышать смех остальных сквозь рев телевизора. Он выключил шум из своих мыслей, все еще злясь на себя. Закончив есть, он взял телефон и набрал номер Ле Валь. Джефф ответил.
  
  'Как дела?'
  
  «Не о чем докладывать, - сказал Джефф. «Брук все еще здесь, готовится к лекции. Она подумала, что с таким же успехом может остаться здесь ».
  
  «Я должен быть там», - мрачно сказал Бен. «Я должен обо всем позаботиться».
  
  «Это просто группа страховых брокеров, желающих научиться психологии заложников и методам переговоров о выкупе», - сказал Джефф. «Ничего такого, с чем мы не справимся. Вы сидите, и мы увидимся, когда увидим вас ».
  
  - Есть какие-нибудь новости о его перьях?
  
  «Все еще в больнице. Я считаю, что этот ублюдок там симулирует. Получаю деньги за то, что наебал всех. Отдельная комната за наш счет, наверное, заказываем шампанское круглосуточно. Говорю вам, ему очень весело с этим.
  
  Это было не то, что Бен хотел слышать.
  
  Сразу после часа группа вернулась на улицу, неся свое неуклюжее оружие. Между ними не было разговора, пока они делали десятиминутную прогулку к круглой бетонной вертолетной площадке на западной стороне поместья.
  
  Глава семнадцатая
  
  Бену и его команде не пришлось долго ждать, пока вдалеке послышался стук лопастей ротора, и два вертолета показались над линией деревьев. Вертолеты быстро приближались, пока они не зависли прямо над головой и не приземлились, их нисходящая тяга сглаживала широкий круг на лужайке, окружающей вертолетную площадку. Оба корабля были безупречными: яркое солнце сияло на одинаковой красной окраске и четкой белой графике логотипа компании Steiner на их боках. Его одежда и волосы развевались во время урагана, и Бен мог видеть людей внутри - пилота и второго пилота каждого вертолета, одетых в одинаковую красную униформу.
  
  Вертолеты приземлились, салазки мягко изгибались, принимая на себя вес. Визг турбин перешел в рев, и роторы постепенно замедлились до холостого хода. Вторые пилоты спрыгнули и открыли задние люки. Бен мог видеть, сколько личного вертолета Плюшера Штайнера было внутри. Макс Штайнер явно был человеком, который любил делать заявления.
  
  Только когда через минуту шум и ветер стихли, появился их хозяин. По лужайке к ним промчалась тележка для гольфа, миллиардер сидел на переднем пассажирском сиденье, а Доренкамп ехал с ружьем, сжимая на коленях черный кожаный чемоданчик. Бен посмотрел на часы. Была ровно четверть второго.
  
  Штайнер слез с коляски, поправил костюм и, следуя за ним Доренкампом, целенаправленно направился к головному вертолету. Забравшись в тыл, он повернулся и бросил на Бена взгляд, в котором говорилось: «Чего ты ждешь?»
  
  Бен махнул команде в сторону второго корабля, остановился, пока Доренкамп взобрался на борт, затем вылез через люк, неся свой Flash-Ball. Сиденья были глубокими и удобными. Бен сунул пистолет с резиновой пулей в пространство под своим. Затем вторые пилоты закрыли люки двух самолетов, как шоферы закрывают двери лимузина. Они побежали занять свои места и надели наушники, когда снова завизжали турбины и роторы начали вращаться быстрее.
  
  Менее чем через минуту земля отошла от них, и Бен увидел, как замок и окружающее поместье уменьшились до размеров модели. Вертолет поднялся прямо на высоту четырехсот футов, затем опустил нос и резко ускорился к горизонту. Кабина была хорошо изолирована от шума. Бену не пришлось повышать голос, чтобы спросить Доренкампа, где обычно держали самолет. Полиция повернулась и ответила, что они хранились в частном ангаре в нескольких милях от поместья.
  
  Бен кивнул и больше ничего не сказал. За окном далеко внизу катились холмы и леса.
  
  Штайнер подтолкнул Доренкампа и указал на затылок второго пилота. Бен задумался, что он делает, затем увидел, что показывает на кольцо, которое мужчина носил у него в левом ухе. Штайнер наклонился к Доренкампу, и Бен услышал, как он сказал по-немецки: «Если этот молодой человек хочет продолжать работать на меня, ему придется отказаться от украшений».
  
  «Должно быть, новичок в штате», - ответил Доренкамп. «Я поговорю с Рольфом».
  
  Двое мужчин продолжили обсуждение повестки дня предстоящей конференции, в то время как Бен наблюдал за альпийскими пейзажами. Обернувшись на сиденье, он увидел, как второй вертолет идет за ними, фигуры его команды были видны только через боковое окно.
  
  Как только он собирался повернуться и снова повернуться лицом вперед, он увидел, как другой самолет внезапно резко вздрогнул, кренился и отлетел к правому борту. Сквозь шум он услышал безошибочный треск выстрела из винтовки, и откуда-то из холмистых полей под желто-белым пламенем дульной вспышки его внимание привлекло еще больше выстрелов. Потом еще один. Два стрелка из скорострельных полуавтоматических винтовок.
  
  Это уже происходило.
  
  Задний вертолет резко отклонился, стремительно сжимаясь вдаль. Пилот Штайнера резко повернул головной корабль в противоположном направлении, сбросил высоту и направился к густому участку леса по левому борту.
  
  «Надо в Химмеле», - крикнул Штайнер, когда пол резко накренился, и его чемоданчик упал прочь от него. Руки Доренкампа схватились за подлокотники его сиденья, белые пальцы на фоне красной ткани.
  
  Бен сразу понял, что происходит. Стрелки на земле не пытались сбить вертолеты, а чтобы отклонить их курс и изолировать вертолет Штайнера от его сопровождения. Это была грубая форма угона. Вопрос был в том, как нападавшие планировали повалить вертолет на землю, не сбив его?
  
  Ответ на вопрос был дан через секунду, когда второй пилот повернулся к ним лицом, держа в руке пистолет. Не большой неуклюжий электрошокер, а целенаправленный 9-мм полуавтоматический пистолет «Беретта». И он был направлен прямо на них.
  
  «Это возмутительно», - прогремел Штайнер по-немецки.
  
  Бен мало что мог сделать, не рискуя своей жизнью и всех на борту. Он спокойно сидел на своем месте, а Штайнер продолжал кричать. Пилот задействовал рычаги управления, опустив вертолет ниже по направлению к сосновому лесу. Бен видел, как под ними скользит зеленый навес, а второй вертолет теперь далеко, просто маленькая темно-красная точка на фоне неба.
  
  Грубый угон самолета оказался довольно аккуратно спланированным. Когда Бен увидел широкую круговую поляну между деревьями, открывающуюся впереди, он понял, что пилот нашел свою заранее подготовленную зону приземления.
  
  В тот момент, когда вертолет приземлился, второй пилот вышел из кабины и распахнул заднюю дверь, все еще направляя на них пистолет и крича «Раус! Раус! «Пилот быстро все выключил, распахнул люк и ударился о землю.
  
  Через несколько секунд Штайнера, Доренкампа и Бена выгнали из самолета и они нетерпеливо двинулись под дулом пистолета по зеленой земле. Дуло пистолета металось из стороны в сторону, прикрывая всех. Пилот схватил Штайнера за ворот куртки и толкнул его через поляну к деревьям примерно в тридцати ярдах от него. Миллиардер яростно протестовал, багровый от ярости. Доренкамп был бледен и подавлен, глядя на своего работодателя, как будто хотел сказать: «Заткнись, ты только усугубишь ситуацию».
  
  Бен взглянул в небо и увидел, что второй вертолет все еще далеко, но, кренившись, приближается к ним и быстро приближается. Ему показалось, что похитителям удалось проникнуть только в часть команды Штайнера. По его оценкам, у них было в лучшем случае девяносто секунд, чтобы вытащить Штайнера оттуда, прежде чем остальная часть команды приземлится. Время было жесткое, но похитители, похоже, действовали точно по графику, и все шло гладко.
  
  - Продолжай двигаться, - пробормотал второй пилот, размахивая пистолетом на Бен. Теперь они были всего в двадцати ярдах от деревьев. Бен вглядывался в густую зелень и почти различил форму коммерческого фургона, припаркованного на другой стороне переулка. Это был белый, ржавый и потрепанный, с длинной колесной базой, может быть, Fiat Ducato старой модели. Идеальный одноразовый и неприметный автомобиль для бегства от похитителей.
  
  Пятнадцать ярдов до деревьев. Листва зашевелилась, потом ветви разошлись, и пять фигур вышли из леса им навстречу. Все были вооружены пистолетами, все были с головы до ног одеты в черное военное снаряжение: боевые брюки, штурмовые жилеты, лыжные маски. К своему удивлению, он понял, что у всех пятерых к пиджакам были прикреплены маленькие красные, бело-черные металлические значки со свастикой, похожие на военные знаки отличия. Эта дерзость ошеломила его.
  
  «Двигайся, Шайскопф», - сказал второй пилот по-немецки позади него. Бен чувствовал пистолет за спиной. В десяти ярдах от деревьев и приближающейся наземной группы. Второй вертолет приближался, его быстрый барабанный бой наполнял воздух. Но недостаточно близко. Еще несколько шагов, и люди в черном возьмут под контроль Штайнера и проведут его к ожидающему их фургону. Тогда все было бы кончено.
  
  Бен замедлил шаг, чувствуя, как рука второго пилота сильно толкает его в спину. Парень рявкнул по-немецки, чтобы продолжить движение. Бен почувствовал, как дуло пистолета приблизилось, всего в нескольких дюймах от его затылка.
  
  Именно этого он и ждал. Ему нужно было, чтобы пистолет был как можно ближе для того, что он собирался сделать дальше.
  
  Это была комбинация двух приемов, которые он использовал в Ле Вале, чтобы обезоружить Руперта Шеннона и убить его, но на этот раз это было по-настоящему. Он развернулся быстрее, чем парень успел среагировать, взял под контроль запястье пистолета и нанес сильный удар ногой по колену. Второй пилот вскрикнул от боли.
  
  Бен вывернул «Беретту» из его рук. Он почувствовал, как пилот бросился на него, и поймал его прикладом пистолета по лицу. Мужчина закричал и упал, отпуская Штайнера.
  
  Тогда это был беспредел. Два пилота катались по земле, хватаясь за свои травмы. Наземная группа внезапно начала кричать и кричать, размахивая пистолетами. Штайнер был похож на пьяного: он шатался, дико раскачивался на ногах и кричал: «Никакой стрельбы! Никакой стрельбы! ' у Бена. Полный хаос. Но способность оставаться спокойным и ясным, когда все вокруг теряли голову, была тем, что принесло Бену значок SAS все эти годы назад, и это было для него так же естественно, как дыхание. В его сознании время замедлилось до ползания, крик превратился в далекий приглушенный рев, пока он обдумывал сценарий и быстро перебирал варианты, стоящие перед ним.
  
  Он был в достаточно взрывоопасных противостояниях, чтобы знать, что те несколько секунд, которые ему купил элемент неожиданности, скоро истекут. Его превосходили в вооружении пять к одному. Он мог получить только двоих, может быть, троих, прежде чем они его поймали. Потом собирались убить и Доренкампа, затолкать Штайнера в фургон и увезти. Миссия провалилась, безуспешно.
  
  Из всех огромных шансов против него было только две вещи в его пользу. Во-первых, в руке у него был пистолет. Во-вторых, это давало ему контроль над основным ресурсом врага: самим Штайнером. Эти люди были похитителями, а не убийцами. Значит, бизнесмен чего-то им стоит. Деньги, информация, документы военного времени, доказательства - что бы это ни было, если со Штайнером что-нибудь случится, это навсегда останется для них недосягаемым.
  
  И это давало Бену преимущество. Большой. Это было безумием, нологика была идеальной - да и вообще он всю жизнь творил сумасшедшие вещи.
  
  Ебать это . Он схватил пригоршню куртки Штайнера и грубо дернул его к себе. С силой ударил пистолетом по основанию черепа.
  
  «Отойди и брось оружие», - крикнул он по-немецки. «Никто ничего не делает. Или я его убью ».
  
  Глава восемнадцатая
  
  Похитителей остановили на месте. Внезапно все изменилось, и теперь у них кончились варианты и они растратили драгоценные секунды в нерешительности.
  
  Второй вертолет был уже почти над головой, парил и кружил, врезаясь в деревья своим нисходящим движением, когда пилот нацеливался на безопасную точку приземления.
  
  Затем похитители в панике разбежались. Наземная команда в черном бешено побежала к деревьям. Пилоты, пошатываясь, вскочили на ноги, ковыляя за ними. Бен опустил пистолет и отпустил воротник Штайнера, не обращая внимания на ярость мужчины. Он обернулся и увидел, что второй вертолет приземлился на дальнем конце личного корабля Штайнера, двери распахнулись, Невилл, Вудкок и остальные вывалились наружу, сжимая оружие, и устремились через поляну к ним.
  
  Бен подтолкнул Штайнера к Доренкампу, который смотрел на него широко раскрытыми глазами, словно в трансе. «Захвати его в вертолет». Затем, когда полицейский схватил своего работодателя за руку и начал тащить его в безопасное место, Бен устремился в сторону леса.
  
  По другую сторону деревьев он слышал, как двигатель «Фиата» резко набирает обороты, когда убегающие похитители устремились к нему через заросли. Звук открывающейся боковой двери. Голос внутри кричит: «Давай! Двигаться!'
  
  После залитой солнцем поляны лес потемнел. Он пробивался сквозь кусты и хлестал ветки. Если бы он мог просто поймать одного из них, он мог бы нейтрализовать угрозу Штайнеру, положить конец всему этому. Это, вероятно, означало бы конец контракта о защите Шеннон, но у Бена не было времени слишком об этом беспокоиться прямо сейчас.
  
  Впереди он увидел, как двое мужчин в черном выскочили из-за деревьев, добрались до фургона и прыгнули внутрь. Затем третий, за ним - второй пилот с окровавленным носом. Фургон теперь катился. Снова крики и вопли. Второму пилоту удалось вскарабкаться на борт, за ним последовал еще один человек в черном.
  
  Они собираются уйти .
  
  В лесу, ярдах в пятнадцати от дороги, двигался только один похититель. Бен побежал сильнее, выжимая из ног каждую унцию силы. Внезапно похититель споткнулся и растянулся на земле. К тому времени, когда он снова поднялся, Бен выиграл у него драгоценные ярды. Парень оглянулся через плечо, заметил своего преследователя, его глаза в маске широко раскрылись в тревоге.
  
  Кто-то в фургоне тоже видел Бена. Плоский отчет о 9-миллиметровом патроне, и пуля треснула дерево возле его головы. Он низко присел и произвел серию ответных выстрелов из захваченной «Беретты», вынул заднее окно и разбил задний фонарь на осколки красного пластика. Он не хотел никого убивать, и уж точно не хотел вступать в перестрелку. Но он мог бы убедить водителя фургона бросить последнего члена банды, который теперь мчался почти параллельно дороге, чтобы не отставать от ускоряющейся машины.
  
  Фургон рванул вперед, резко затормозил, снова ускорился, водитель не знал, что делать.
  
  Бен сделал еще пару выстрелов, сбив бегущего человека с курса, и теперь местность уходила вниз. вдали от дороги, с крутым земляным валом, заросшим ежевикой. Колючая проволока природы, перекрывающая доступ похитителя к дороге.
  
  Парень был легкого телосложения и быстро бегал. Бену пришлось изо всех сил бежать, чтобы не отставать от порхающей черной фигуры. На бегу он выставил пистолет перед собой и подумал о том, чтобы попытаться сбить его выстрелом в голень. Тактически опасно. Нельзя одновременно бежать и метко стрелять, и если выстрел идет высоко, он может поразить жизненно важный орган и открыть артерию. Он хотел этого живым.
  
  Фургон теперь превратился в мимолетную белую фигуру за деревьями. Из открытой боковой двери прозвучало еще несколько выстрелов, но они пошли широко, как будто стрелки нервничали. Никто не хотел по ошибке ударить своего человека.
  
  Похититель перепрыгнул через упавший ствол и врезался прямо в самое сердце тернового куста, который замедлил его, когда он споткнулся и пробился сквозь него. Бен был уже близко. Все еще сжимая пистолет в правой руке, он выбросил левую руку, чтобы схватить пригоршню боевой куртки бегущего человека, но парень увернулся, и пальцы Бена сомкнулись в пустом воздухе. Он слышал хриплое дыхание человека, который метался влево и вправо через подлесок, делая зигзагообразные движения, как кролик, пытающийся отряхнуться от лисы. Затем земля стала более неровной, и они наткнулись на то, что выглядело как старое русло реки. Похититель пошел по нижнему пути через середину, и Бен обнаружил, что бежит рядом с ним по более высокой земле. Он рассчитал время, прикинул расстояния, затем пошел на это и поднялся в воздух.
  
  Мгновенная невесомость, а затем резкий удар, когда он врезался в похитителя и заставил его покатиться по грязи, сотрясая дрожащие конечности. Рука Бена болезненно ударилась о корень, и его пистолет вылетел из его руки. Похититель мог быть худощавым, но он былсильный и решительный, сражающийся, как дикий зверь. Колено хлопнуло и задело Бена скулу, повернув его голову вбок достаточно долго, чтобы его противник поднялся на ноги. Бен вскочил за ним, уклонился от удара, направленного ему в лицо, схватил кулак и сильно повернул его. Похититель издал резкий крик боли.
  
  Именно в этот момент Бен понял, что борется с женщиной.
  
  Она вывернулась, как змея, из его хватки, когда он вытащил ее на ноги, и нанесла еще один меткий удар, который разбил бы ему нос, если бы он приземлился. Он схватил ее за правую руку, неверно оценил ее и схватил ее за рукав, разорвав черную ткань от запястья до локтя. Она отскочила, как боксер, затем вернулась и ударила его ногой в пах, и он нырнул назад, не дотянувшись до ее боевых ботинок. Рука с разорванным рукавом рассекла его горло, рука была жесткой, как лезвие. Быстро, но недостаточно быстро. Его пальцы сомкнулись на голой плоти, и теперь она была у него. Он видел напряженные мускулы на ее предплечье, когда она боролась с его хваткой. Бой был почти окончен. Тогда они узнают, кто пытался похитить Штайнера. Бен приготовился нанести смертельный удар по шее.
  
  И он увидел то, что заставило его остановиться.
  
  Он отпустил женщину и отступил на шаг, ошеломленный, дезориентированный.
  
  Глаза в боевой маске сузились, глядя на него яростно, как у пантеры. Его взгляд остановился на ней - может быть, на три четверти секунды, но казалось, что прошло несколько минут. Он потерялся, не мог пошевелиться.
  
  Затем она повернулась к нему, и ее ботинок ударил прямым ударом ногой, попав ему в живот. Его дыхание вырвалось из его рта, он отшатнулся и упал.
  
  Послышался репортаж, похожий на выстрел из дробовика, и тяжелый снаряд пролетел в воздухе с тихим грохотом и ударил по стволу дерева рядом с тем местом, где стояла женщина. Бен услышал, как Вудкок кричал: «Убери его!» и обернулся в грязи, чтобы увидеть, как остальные из группы телохранителей подходят сквозь деревья. Серия рваных взрывов, когда команда выпускала свои Flash-Ballы. Гудящий свист летящих по воздуху резиновых пуль. Один сломал ветку, остальные безвредно зарыли в подлесок.
  
  Взгляд женщины задержался на Бене всего на долю секунды, а затем она взлетела, как олень. Схватив пригоршню плюща, она вскарабкалась по земляному валу и бросилась к дороге.
  
  Фургон был всего в двадцати ярдах впереди, ждал, мчался. Водитель включил задний ход и нажал на педаль. Крики «Давай! Двигай своей задницей! ' Руки вылезли из раздвижной двери и втащили ее внутрь, затем взревел дизель, выхлоп выпустил черное облако дыма, и фургон умчался, покачиваясь по дороге.
  
  Бен медленно поднялся на ноги, когда люди собрались вокруг него. Заметив упавший пистолет среди листьев, он поднял его и рассеянно сунул за пояс под куртку. Никто не говорил. Появились Бертон и Пауэлл, и Бен внезапно подумал, кто, черт возьми, заботится о директоре.
  
  На его вопрос был дан ответ мгновение спустя, когда он повернулся и увидел Штайнера, идущего к ним сквозь деревья, его грудь вздымалась от напряжения. Он не выглядел счастливым. Доренкамп был на несколько футов позади, бледный и робкий.
  
  Миллиардер ворвался в комнату. Его лицо было пурпурно-красным, глаза почти выскакивали, волосы были в беспорядке.
  
  «Мы все видели, что произошло», - сказал Невилл.
  
  Штайнер подошел вплотную, с ног до головы, так что Бен практически почувствовал его гнев.
  
  «Это было прекрасное зрелище, майор Хоуп». Его голос вырос до крика, когда он продолжил. «Вы не только полностью не защитили меня, а затем направили пистолет и пригрозили убить меня - меня , вашего работодателя, вашего клиента - вы затем позволили этому похитителю сбежать».
  
  Бен не ответил, но Штайнер продолжал говорить, как будто пытался возразить.
  
  «Если бы я не настаивал на том, чтобы следовать, я бы никогда не поверил этому. Но я тебя видел. Вы ничего не сделали . Вы просто стояли и смотрели на него. Вы совсем сошли с ума? Последнее слово буквально крикнул Штайнер. На его губах были брызги слюны. Он смотрел с отвращением, дрожащей яростью.
  
  Бен все еще молчал. Он ничего не мог сказать, кроме, может быть, «Не плюй мне вот так мне в лицо» - но у него не было энергии.
  
  «Даже не пытайся отвечать», - крикнул Штайнер. «Я не хочу слышать оправданий. Меня чуть не похитили, мой собственный телохранитель угрожал пистолетом, и я пропустил встречу. Что это за полнейшая, невероятная некомпетентность? Он сделал паузу, как будто искал новые обвинения, но у него не хватило вещей, чтобы крикнуть Бену в лицо. «Вы уволены», - просто добавил он. Обратился к остальной команде. 'Вы все. Уволен. Ты слышишь? Вы все идете прямо домой, откуда приехали, и я найму подходящую команду, чтобы защитить меня ».
  
  Затем Максимилиан Штайнер повернулся и рванул прочь, к вертолетам, его помощник последовал за ним.
  
  Глава девятнадцатая
  
  Потрепанный белый фургон Fiat Ducato мчался по проселочным дорогам, заносил и плелся на поворотах. Внутри царил хаос: тела, теснящиеся в спине, падали друг на друга, выброшенное оружие скользило по металлическому полу. Фургон наполнился криками, когда истерзанные нервы вылились в подпитываемую адреналином истерию.
  
  Из восьми пассажиров фургона только один молчал. Женщина с разорванным рукавом спокойно сидела на жесткой арке заднего колеса, расставив боевые ботинки, чтобы устоять перед дикими раскачками и подпрыгиваниями машины. Она сняла лыжную маску и позволила ей упасть на пол. Она взъерошила ее подстриженные светлые волосы, закрыла глаза и прислонилась головой к боковой стенке фургона.
  
  Вокруг нее продолжались пронзительные споры и болтовня.
  
  «И снова все облажалось», - громко жаловался второй пилот вертолета с пассажирского сиденья.
  
  - Ага, а кто дал этому парню пистолет, Эрнст, тупой ублюдок?
  
  «Я пилот. Я не обучен выступать против какого-нибудь маньяка. Посмотри на мою руку. Я думаю, он сломал мне гребаные пальцы, чувак.
  
  «Кто, черт возьми, был этот парень?»
  
  Водитель взглянул на Эрнста. «О каком парне они говорят?» он закричал.
  
  «Гребаный телохранитель, Доминик», - сказал Томас в спину. «Он угрожал застрелить Штайнера».
  
  «Он был кем?» Доминик взорвался. Он отвел глаза от дороги на секунду, когда он повернулся на своем сиденье, и фургон немного отклонился от курса.
  
  «Езжай как следует, кретин», - кричал пилот вертолета Гельмут. Он вытирал кровь с лица в том месте, где в него врезался приклад пистолета.
  
  «Он приставил пистолет к гребаной голове Штайнера и собирался застрелить его», - сказал Юрген. «Мы все это видели, верно? Парень сошел с ума. Что нам было делать?
  
  Женщина сзади заговорила впервые. «Он не собирался никого стрелять. Это был блеф, и вы, идиоты, попались на него ».
  
  'Ага? И как вы это догадались? Руди выстрелил из противоположной колесной арки. Он с отвращением сорвал лыжную маску, а затем чуть не потерял равновесие, когда фургон сильно ударился о выбоину, и подвеска с грохотом вылетела на землю.
  
  «Аршлох!» - крикнул он Доминику. - Вы пытаетесь нас убить?
  
  «О, я извиняюсь,» Dominik заорал на него. - Может, копы упростили бы тебя до тюрьмы. Я слышал, швейцарские тюрьмы сейчас действительно хорошие ».
  
  «Закрой свою дыру!»
  
  «Я просто знаю, вот и все», - тихо сказала женщина. Руди сказал: «Что это, женская интуиция?» Она не ответила.
  
  «Заткнись, Руди», - сказал Франц, стоя на коленях у задней двери.
  
  «О, конечно, заступись за свою девушку. Все это было ее дурацкой идеей ».
  
  Франц поднял руки. 'Ребята. Почему бы нам всем просто не успокоиться, черт возьми, хорошо? Мы все в этом вместе. И мы просто должны признать, что это не работает ».
  
  'Что теперь?' потребовал Руди.
  
  «Нам нужно найти лучший способ», - сказал Франц.
  
  - Что мы будем делать, если у Штайнера теперь есть команда телохранителей?
  
  «Это был только вопрос времени. Просто будь благодарен, что никого из нас там не убили. Он повернулся к женщине, взял ее за руку, переплел ее пальцы и с беспокойством посмотрел ей в глаза. - Ты в порядке, Луна?
  
  Она кивнула. 'Я буду. Я испугался, вот и все.
  
  - Как, черт возьми, тебе удалось от него уйти?
  
  «Не знаю», - тихо сказала она, едва слышно сквозь рев фургона.
  
  - Он вам что-нибудь сказал?
  
  Она покачала головой. «Не задавай мне вопросов».
  
  Франц озадаченно посмотрел на нее. 'Почему?'
  
  «Только не надо».
  
  К тому времени они достигли конца неровной дороги. Фургон сильно наклонился, когда Доминик резко свернул направо на асфальтированную дорогу и ускорился. Споры утихли в задумчивую тишину, пока все сидели со своими личными мыслями. Руди сердито бормотал себе под нос и качал головой. Впереди Эрнст вертел радио в поисках последних новостей, которые могли их заинтересовать.
  
  Менее чем через десять минут фургон съехал с дороги, проехал по другой ухабистой дороге пару сотен ярдов, а затем остановился на лужайке рядом с полевыми воротами.
  
  Коричневый «Вольво» с Андреасом и Виктором уже ждал их там. Эрнст вылез из кабины, открыл ворота, и Доминик въехал на фургоне через закаленные трактором колеи в поле. Вольво последовал за ними, и две машины припарковались рядом, когда Эрнст закрыл за ними ворота.
  
  Доминик заглушил двигатель, спрыгнул с фургона, с визгом ржавого металла открыла боковую дверь, и все вывалились наружу. Не было лица, которое бы не выглядело усталым и несчастным после неудачного плана похищения. Луна глубоко вздохнула и осмотрела лесной горизонт. Место было таким тихим. Ей просто хотелось, чтобы она чувствовала себя так же внутри.
  
  Андреас открыл задний люк «вольво» и вытащил свиток вретища с винтовками, которые команда диверсантов из двух человек использовала, чтобы разделить вертолеты. «Эти винтовки заняли большую часть их ограниченного бюджета», - подумала Луна, наблюдая за происходящим. Какая трата денег. Точно так же, как все тренировки и репетиции были напрасной тратой, и все кропотливые усилия были потрачены на то, чтобы затащить Хельмута и Эрнста в ангар для вертолетов Штайнера.
  
  Не смогли. Опять же . Она стиснула зубы.
  
  «Нам нужно спешить», - сказал Франц остальным. «Через несколько минут вся эта местность будет кишеть копами».
  
  Они двигались быстро и мало говорили. Гельмут и Эрнст расстегнули красные комбинезоны, украденные у пилотов вертолетов Штайнера, после того как связали их в туалете в ангаре. Застежки-липучки издавали слабые рвущиеся звуки, когда остальные снимали боевое снаряжение. У всех были футболки и джинсы под верхней одеждой, кроме Луны. Легкие хлопковые джодхпуры, которые она носила, были частью плана.
  
  Комбинезоны были брошены в открытый «Фиат», а Томас и Андреас запихнули черную боевую одежду и ботинки в два больших мешка для мусора. Виктор собрал остальное оружие из фургона и засунул его в спортивную сумку на молнии. Тем временем Руди подошел к «Вольво» и достал две мотоциклетные куртки и шлемы, канистры с бензином и ботинки для верховой езды, которые были сложены в кузове. Он бросил ботинки Луне, и она началанатягивая их, пока он надевал велосипедную кожу и шлем.
  
  Тем временем Франц открывал пластиковые канистры и, когда у всех было то, что им было нужно, начал поливать бензином обе машины и всю траву вокруг них.
  
  Луна полезла в карман своих брюк для верховой езды и достала мягкую пачку «верблюдов». Она зажгла одну, сделала долгую затяжку и почувствовала, как никотиновый прилив ударил по ее кровотоку. Затем она бросила сигарету в открытую пассажирскую дверь «фиата» и отступила на шаг.
  
  Задержка в пару секунд, а затем раздался ровный рев, когда бензин загорелся, и оба автомобиля охватил большой катящийся гриб пламени. Луна почувствовала жар на своем лице, почувствовала запах горящего пластика и резины и секунду наблюдала за пламенем, пока не почувствовала руку Франца на своем плече.
  
  «Пойдемте, - сказал он. Они собрали свои вещи и пошли прочь от горящих машин.
  
  В пятидесяти ярдах через следующее поле, за другими воротами, стояли старый «фольксваген-гольф», мотоцикл «Хонда» 750 и двойной конный прицеп, прицепленный к серебристому «рейнджроверу». 4x4 не был новым, но выглядел достаточно респектабельно, чтобы пройти мимо швейцарских пограничников. В нескольких ярдах от открытого трейлера стояла полная рыжеволосая женщина с большим каштановым мерином. Лошадь довольно паслась на сочной альпийской траве, пока не разгорелся пожар; теперь он нервно скакал, качал головой и фыркал, а женщине было трудно удерживать веревку.
  
  «Это все, что нам нужно», - пробормотал Руди, когда они подошли к воротам. «К тому времени, как сюда приедут копы, мы все еще будем бегать, пытаясь поймать твою гребаную лошадь».
  
  Луна бросила на него взгляд. «Он будет в порядке. Он со мной спокоен ». Она перепрыгнула через ворота и перебежала, взяла веревку у рыжеволосой женщины и нежно похлопала лошадь, тихо разговаривая с ним. Он уткнулся в нее носом, уже успокаиваясь. Она прижалась лбом к его большому плоскому костлявому лбу, почувствовала тепло его кожи и закрыла глаза.
  
  'Как прошло?' - спросила ее женщина.
  
  - Вы где-нибудь видите пленных миллиардеров?
  
  «Думаю, что нет».
  
  «Ну, это потому, что мы его не поймали, Штеффи». Луна вернула ей веревку. «Теперь с ним все будет в порядке», - сказала она, в последний раз погладив лошадь. Затем она подошла к «рейнджроверу» и открыла заднюю дверь. На сиденье лежала коллекция верховых трофеев и розеток. Она схватила сумку, которая стояла рядом с ними. Внутри был длинный светлый парик и аккуратно отглаженная шелковая выездковая рубашка. Она быстро разделась до бюстгальтера, натянула рубашку и надела парик. Проверяла себя в боковое зеркало. Превращение из воина в черном в наездницу среднего класса было завершено. Тем временем Франц надел чистую синюю рубашку-поло с конным логотипом на нагрудном кармане.
  
  Идеальный фасад. Никто бы никогда не догадался, кто они такие. Что еще более важно, охранники на швейцарско-немецкой границе вряд ли будут останавливаться и обыскивать респектабельных наездников по пути домой с конного шоу с их призами.
  
  Это означало, что никто бы не догадался, что они на самом деле несли. Под соломой в трейлере был фальшпол, достаточно прочный, чтобы выдержать вес лошади. В нем было два скрытых отсека. Один предназначался для их оружия и боевого снаряжения, а пока Луна и Франц переодевались, другие набивали чемоданы исвернуть винтовки внутрь и заново накрыть пол глубоким слоем соломы.
  
  Второй отсек был вдвое больше, достаточно большим, чтобы вместить большого человека. Это было предназначено для Штайнера, чтобы переправить его обратно в Германию. Он мог бы дышать через отверстия, незаметно проделанные в стальных панелях. Препарат, который они использовали бы, чтобы успокоить его, лежал в бардачке «Рейндж Ровер» и был маркирован как ветеринарный продукт.
  
  «Это был хороший план», - сказала Луна с тоской, обращаясь к Францу, когда она, цокая копытами, вела лошадь по пандусу в трейлер.
  
  Он улыбнулся. 'Это было. Но не волнуйтесь. Мы его достанем.
  
  'Будем ли мы?' Она похлопала лошадь, затем спрыгнула с трапа, подняла ее и удостоверилась, что все в безопасности, прежде чем запереть двери трейлера. Когда она работала, ее лицо было мрачным.
  
  «Не ругай себя за это», - сказал ей Франц. «Мы придумаем другой план».
  
  «Давай не будем сейчас об этом говорить», - сказала она.
  
  Они были готовы пойти своим путем. «Все помнят маршруты, о которых мы говорили?» - сказала Луна, когда они направились к своим машинам.
  
  Кивает и бормочет остальные.
  
  'OK. Увидимся снова в Германии. Будь осторожен.' Они с Францем сели в переднюю часть Range Rover, а Штеффи сидела сзади. Андреас, Виктор, Доминик и Томас сели в VW Golf. Руди перебросил ногу через «Хонду», завел ее и нажал на педаль газа, когда Юрген сел на заднюю часть и закрыл козырек.
  
  Маленький конвой покинул поле через открытые ворота на дальней стороне. Ярдах в пятидесяти они выехали на главную дорогу, а немного погодя вышли на перекресток. ДиапазонRover ехал прямо, Golf пошел налево, а Honda - направо.
  
  Позади них столб дыма от горящих машин все еще поднимался в чистое голубое небо.
  
  Глава двадцатая
  
  Штайнер и Доренкамп улетели обратно в замок на головном вертолете с пилотом второго корабля за штурвалом, в то время как его второй пилот занял его место и увел за собой команду телохранителей.
  
  Бен сел с остальными и почувствовал на себе жаркие взгляды, словно припарку. Он не смотрел в глаза, не разговаривал. Пару раз ему казалось, что он слышит гневное бормотание из-за взрыва турбины, но он не реагировал.
  
  Говорят, обратный путь всегда быстрее, но этот, похоже, длился в сорок раз дольше. Бен открыл люк и оказался на земле еще до того, как вертолет успел опуститься на вертолетную площадку. Персональный вертолет Штайнера снова включился для взлета. Миллиардер и его помощник уже ушли.
  
  Бен зашагал к дому. Позади него остальная часть команды угрюмо двинулась в сторону своих апартаментов, неся электрошокер.
  
  Внутри замка было прохладно после палящего солнца. Бен прошел через главный вестибюль мимо конного рыцаря. Горничная, несущая стопку белья, смотрела на его грязное, разорванное состояние, когда он проходил мимо, но он почти не заметил ее.
  
  Он нашел Доренкампа в коридоре неподалеку.
  
  «Я хочу поговорить со Штайнером. Где он?'
  
  Брови Доренкампа нахмурились от беспокойства и смущения.
  
  - Он вас не увидит. Мне жаль.'
  
  «Я не прошу его изменить свое мнение об увольнении меня», - сказал Бен.
  
  На лице Доренкампа дискомфорт усилился, он переминался с ноги на ногу, как будто не мог дождаться, когда выберешься оттуда. «Это хорошо, потому что я думаю, что у него мало шансов, что он согласится».
  
  «Я хочу попросить его оставить остальную команду», - сказал Бен. «Я пойду, но пусть они останутся. Как только Шеннон выздоровеет, он сможет вылететь и присоединиться к ним. Тогда все вернется к тому, как было, и я навсегда уйду из поля зрения ».
  
  Доренкамп покачал головой. - Я имел в виду то, что говорил тебе раньше. Как только герр Штайнер решил что-то, он больше к этому не вернется ».
  
  «Я лично не думаю о них как о команде», - сказал Бен. «Я бы никогда не нанял их, и я думаю, что вся эта установка воняет. Но в том, что произошло там, они не виноваты. Это было мое ».
  
  Доренкамп выглядел так, словно собирался броситься прочь. Затем он, казалось, передумал, словно кто-то борется, стоит ли передать обременительную тайну. Он оглядел пустой коридор и заговорил тихим голосом.
  
  'Слушать. Я лично считаю, что то, что вы сделали, было правильным курсом. Я думаю, что если бы вы не поступили так, как вы, герр Штайнер был бы взят в плен этими людьми, а мы с вами наверняка все еще были бы в лесу с пулями в головах. И я думаю, что герр Штайнер тоже это знает ».
  
  - Тогда почему он ведет себя как старый упрямый козел?
  
  'Потому что он не может терпеть то, как вы его унижали там сзади. Вы приставили пистолет к его голове. Никто с ним так не поступает ».
  
  «Может, ему стоит немного перебороть себя. Он потерял бы гораздо больше достоинства, чем это, если бы стал жертвой похищения ».
  
  Доренкамп пожал плечами.
  
  Бен отвернулся. «Я пытался» , - подумал он. Вот и все .
  
  Но теперь у него на уме были более важные дела. Вещи, в которые он не мог поверить. Он не мог выбросить из головы образ женщины в лесу. Когда он вышел из дома и направился к помещениям команды, он снова и снова проигрывал события.
  
  Это невозможно .
  
  Но, возможно, некоторые вещи, которые были невозможными, были реальностью.
  
  Он вошел в общежитие и встретил мёртвое молчание от остальных. Он пошел в свою комнату и запер за собой дверь. В ванной он снял грязную одежду и оставил ее разбросанной по плитке, когда принимал душ. Он включил горячую воду на полную мощность, так что она ужалила его кожу. Его шея и плечи болели от сдерживаемого напряжения, и он крутил их под колотящейся водой, чтобы расслабить мышцы. Это не сработало.
  
  «Это просто невозможно , - думал он.
  
  Он вышел из душа, схватил полотенце и вытерся, затем обернул его вокруг талии и направился в спальню. Затем он остановился. Посмотрел вниз. Пистолет похитителей валялся на полу среди грязной одежды. Он схватил его, некоторое время смотрел на него, гадая, что с ним делать, затем отнес его в спальню и бросил на кровать, решив бросить его в кабинет Доренкампа на выходе. Пусть разбираются с этим, черт возьми.
  
  Он переоделся в черные джинсы и черную футболку, надел ботинки и старую потрепанную кожаную куртку, нашел сигареты и знакомую форму Zippo в кармане пиджака и снова начал чувствовать себя немного более похожим на себя - хотя и не много. Затем он запихнул грязную одежду в пластиковый пакет, собрал несколько вещей, которые привез с собой, и направился к двери.
  
  За последние пару часов многое произошло. Было около трех часов дня. Если он поспешит, то до полуночи может быть дома, в Ле Вале.
  
  Когда он выходил из своей комнаты, его ждала приемная. Невилл, казалось, взял на себя управление группой. Он стоял, скрестив руки, расставив ноги, хмурясь.
  
  «Эй, ты», - сказал он, когда Бен прошел мимо.
  
  Бен продолжал идти, глядя вперед, целясь к входной двери.
  
  Ой. Говорю с тобой, гребаный кусок дерьма.
  
  Бен остановился, взявшись за дверную ручку. Повесил голову. Выдохнул через нос. Обернулся к ним лицом.
  
  «Мы хотим поговорить с тобой», - сказал Невилл.
  
  Вудкок стоял позади него, глядя на Бена через плечо своего лидера. С другой стороны от Невилла на лице Моргана была усмешка, говорившая: «Ты сейчас в дерьме, дружище».
  
  - Вы и мы снаружи, - сказал Невилл. 'Теперь.'
  
  Бен медленно отложил свой чемодан. Сунул руку в карман и вынул сигареты и зажигалку. Вытащил сигарету, поднес к губам, нажал кнопку «Зиппо» и закурил. Он не спеша выпустил дым. Затем спросил: «Я и вы много снаружи? Зачем?'
  
  «Чтобы мы могли выразить вам нашу благодарность за то, что вы потеряли для нас нашу гребаную работу», - сказал Невилл. Вудкок засмеялся. Морганпросто продолжал ухмыляться. Бёртон, Пауэлл и Джексон согласно кивали.
  
  Бен еще раз затянулся сигаретой и посмотрел, как дым поднимается к потолку. «Не думаю, что это было бы очень мудрой идеей», - сказал он. «Один из вас уже находится в больнице».
  
  - Чертовски умно, - выплюнул Невилл.
  
  - Здесь нельзя курить, придурок, - сказал Пауэлл, указывая на сигарету.
  
  Бен посмотрел на него долгим спокойным взглядом и держал его, пока парень не перестал смотреть ему в глаза. Он снова затянулся сигаретой и ощутил ее вкус. Затем выпустили еще одно облако дыма.
  
  Тревога сработала пронзительным электронным взрывом.
  
  Бен взглянул на него. Это было прямо над головами мужчин. Просто маленький белый пластиковый диск, привинченный к потолку, не больше, чем блюдце для эспрессо, но громкость яростного, дребезжащего барабанной перепонки крика, который он издавал, был дико, смехотворно несоразмерен его размеру. Это было похоже на взлет эскадрильи истребителей «Торнадо» из помещения.
  
  Бен нахмурился, глядя на сигнал будильника, примерно полсекунды, затем схватился за бедро. Вытащил «беретту» похитителей и прицелился, отключив предохранитель и почти одновременно нажав на спусковой крючок.
  
  9-миллиметровый Parabellum - не самый большой, самый быстрый или самый мощный пистолетный калибр в мире, но звук выстрела беззвучного выстрела в замкнутом пространстве огромен и ошеломляет. Резкий лай выстрела заглушил крик тревоги, и - неуловимо крошечная доля секунды спустя - пуля в медной оболочке разнесла белый диск, печатную плату и миниатюрный динамик на миллион кусков пластика и силикона и припой. Бен продолжал стрелять так быстро, как мог двигать его палец - БАМ-БЛАМ-БЛАГ - так что взрывные выстрелы почти сливались в один непрерывный выстрел.детонация, как оторвавшийся кусок фугасного шнура.
  
  К тому времени, как он перестал стрелять, Бен выкачал половину магазина. Штукатурная пыль, куски потолка и разбитые остатки сигнализации посыпались на головы команды. Морган съежился, закрыв уши руками. Невилл моргнул и затрепетал, его волосы и лицо побелели от пыли.
  
  Внезапно в комнате воцарилась тишина, только в ушах Бена зазвенел звон, из-за которого кашель и крики мужчин казались приглушенными и далекими.
  
  «Катарсис», - сказал он. Он швырнул полупустой пистолет на пол к их ногам, схватил чемодан и вышел из здания.
  
  Снаружи все еще было теплое солнце.
  
  Он повернулся лицом к небу. 'Да, я знаю. Мне жаль.'
  
  На то, чтобы выследить Дитера и получить от него ключ от Mini, не потребовалось много времени. Бен подошел к блоку гаража замка и обнаружил, что его машина зажата рядом с квадратным корпусом новенького «роллса». Он нажал кнопку на стене, чтобы открыть стальной ставень, сел в «Мини» и оставил пару длинных глубоких колей на гравии. Он ни разу не оглянулся в зеркало заднего вида, покидая дом Штайнеров.
  
  Потом был долгий путь домой. И он думал, что он озабочен поездкой в ​​Швейцарию. Когда он резко и быстро ехал на машине, мысли яростно кружились в его голове.
  
  Что с ним не так? Был ли это своего рода кризис среднего возраста? Он наконец потерял свое преимущество?
  
  Может быть, Руперт Шеннон был прав. Возможно, лучшее место для него было за столом, отсчитывая время до тех пор, пока он не превратился в очередной двубордый, с налитыми кровью глазами,Бизнесмен, жующий сигары, с животом, свисающим на коленях, с артериями более покрытыми мехом, чем шиншилловая шуба, и с частотой пульса в состоянии покоя сто пятьдесят ударов в минуту. Протоптанная дорога к преждевременной смерти. Возможно, это было все, для чего он годился.
  
  Но мысль, которая жила в его голове больше, чем какая-либо другая - кружилась, как шарик для игры в пинбол, когда мили пролетали мимо, спустя много времени после того, как он пересек швейцарскую границу и направлялся на запад через Францию, - была о женщине.
  
  Размышляя об одном и том же снова и снова. Кругом и кругом, с каждой милей он становится все громче и сбивает с толку.
  
  Это не могло быть правдой. И все еще …
  
  Он крепко держался за руль, когда ехал, как будто каким-то образом, держась за руль, он не терял своей хватки за реальность. Но он испугался того, что он был.
  
  Так испугался, что его трясло. Он был так напуган, что с трудом мог заставить себя выудить из темных уголков своей памяти то, что произошло много лет назад. События, которые изменили его жизнь и определили всю его судьбу.
  
  Глава двадцать первая
  
  Через некоторое время после Парижа первая капля дождя упала из темноты на его лобовое стекло. К тому времени, когда он добрался до Нормандии, около одиннадцати, его фары прорезали две полосы сквозь проливной дождь, и дорога была гладкой и блестящей.
  
  Дождевая вода стекала с крыш домов в Ле Вал и текла по мощеному двору, когда Бен подъехал к дому. Обычной ночью, в нормальном настроении, он мог бы побежать к двери, чтобы не промокнуть от наводнения. Сегодняшняя ночь была необычной. Ему было наплевать, чтобы торопиться, и его волосы и куртка были мокрыми, когда он вошел в дверь и бросил свой чемодан в холл.
  
  Он уже собирался направиться к лестнице и в святилище своей частной квартиры, когда услышал звук, похожий на кино, и заметил мерцающую полосу света под дверью гостиной в коридоре. Он прошел по коридору, открыл дверь и вошел внутрь.
  
  Когда он вошел, повернулись два лица. Брук и Джефф сидели среди груд подушек на противоположных концах трехместного дивана. Свет был выключен, и большой экран телевизора отбрасывал тени на всю комнату. Выглядело это как какой-то фильм о вампирах, громкий, красочный и кровавый. Стол перед Джеффом былзавалены пивными банками. У Брук была дымящаяся кружка чего-то. Какао было ее любимым напитком, и она так по-домашнему сжимала его обеими руками.
  
  Было приятно увидеть их снова.
  
  «Что вы смотрите, ребята?»
  
  «Что, черт возьми, ты здесь делаешь?» - потрясенно сказал Джефф.
  
  Брук смотрела на него. «Вы промокли».
  
  «Идет дождь, - сказал Бен.
  
  Джефф схватил пульт и поставил DVD на паузу. На экране застыл большой открытый рот с красными клыками. «Почему ты не в Швейцарии?»
  
  «Работа окончена», - сказал Бен.
  
  Джефф скривился. "Что ты делаешь?"
  
  Бен подошел к дивану и тяжело сел между ними. «Вы не слышали?»
  
  - Что слышал? - сказала Брук.
  
  «Я удивлен, что адвокат Шеннон еще не позвонил. Я ожидаю, что утром мы получим известие от него ».
  
  Джефф и Брук выглядели сбитыми с толку.
  
  - Помнишь, что я сказал Шеннон о том, что меня с позором отправили домой? - сказал Бен. «Ну, это примерно то, что случилось со мной».
  
  Следующие несколько минут он провел, объясняя события того дня, с несколькими незначительными упущениями. Он не рассказал им о женщине в лесу. Он чувствовал себя виноватым из-за того, что солгал своим друзьям - но он никак не мог признать всю правду.
  
  Говоря им об этом, он видел, как лицо Брук нахмурилось, а Джеффа покраснел от гнева.
  
  «Позвольте мне понять это правильно, - сказал Джефф. «Ты спасаешь задницу старого педераста, а потом он дает тебе сапог только потому, что ты,совершенно самостоятельно, не можете помешать целой команде вооруженных похитителей вернуться в свой фургон? Может быть, если бы он последовал твоему гребаному совету насчет вертолетов…
  
  «Как бы то ни было, то, что случилось, случилось», - быстро прервал Бен. «Я ничего не могу с этим поделать. Мне нужно сделать всего одно, и весь этот кошмар закончится ».
  
  - Что тебе нужно делать, Бен? - тихо спросила Брук.
  
  «Единственное, что я могу. Заплати Шеннон.
  
  Даже в тусклом свете экрана лицо Джеффа заметно побледнело. - Платить Шеннон? - повторил он.
  
  Бен кивнул. «Каждая копейка».
  
  «Это одна целая два миллиона», - взорвался Джефф.
  
  «Я знаю, сколько это стоит».
  
  Джефф разинул рот. 'Ты сошел с ума?'
  
  «Я напортачил, - сказал Бен. «Теперь я должен заплатить цену».
  
  - Мы подадим на это в суд, - возразил Джефф. 'Несправедливого увольнения. Штайнер поставил нас в такое положение ».
  
  «До суда дело не доходит, - сказал Бен. «Даже если мы выиграем, мы никогда не переживем плохую огласку. А если мы проиграем, то помимо всего прочего нам придется платить судебные издержки. Другого выбора нет ».
  
  «Это безумие», - пробормотал Джефф. «Абсолютно чокнутый».
  
  Брук с тревогой наблюдала за Беном. Ее напиток остывал на столе перед ней.
  
  «Ты говоришь об ужасно больших деньгах, Бен».
  
  «Больше, чем бизнес может себе позволить», - признал он. «Мне придется взять ипотечный кредит на Le Val или пойти в банк и попросить ссуду. Как-нибудь наскрести это вместе. Затем мы передаем его Шеннон и идем дальше ». Он попытался улыбнуться и выглядеть оптимистично. Он знал, что это неубедительный поступок.
  
  «Что делать, если вы не можете так много собрать?» - спросила Брук.
  
  Бен пожал плечами. Ответ был очевиден, и выражение лица Брук сказало ему, что она знала это еще до того, как закончила задавать вопрос.
  
  «Тогда нам придется продать», - тихо сказал он. Слышать эти слова вслух было почти невыносимым.
  
  Все трое сидели молча. Джефф выглядел потрясенным, и Бен знал, о чем он думал. Ле Вал был теперь таким же домом для Джеффа, как и для него. Если бы он поступил на рынок, вся работа, которую они вложили в него, была бы потеряна. И все просто, чтобы расплатиться за дерьмо, как Руперт Шеннон.
  
  Джефф встал. Его лицо было напряженным.
  
  «Мне очень жаль, Джефф».
  
  «Это не твое дело, приятель, - сказал Джефф. В его голосе были эмоции. Он повернулся, чтобы выйти из комнаты. «Увидимся утром», - пробормотал он.
  
  Потом он ушел, а Бен и Брук остались одни.
  
  «Думаю, я тоже зайду», - сказала она, вставая. - Хотя сомневаюсь, что смогу сегодня поспать. Не сейчас.'
  
  «Я знаю, что собираюсь делать. Я сойду с ума ».
  
  Она улыбнулась. «Если подумать, это звучит как очень хорошая идея. Не возражаете, если я присоединюсь к вам?
  
  'Будь моим гостем. На полке достаточно вина, чтобы убить нас обоих.
  
  В квартире Бена было холодно, и он разложил в камине палки для растопки и пару сухих поленьев, а Брук наполнила пару бокалов вина. Она сидела, скрестив ноги, на большом мягком коврике у очага и наблюдала за ним. «Ты неплохой разжигатель огня», - прокомментировала она.
  
  «Я должен быть». Примерно через минуту в дымоходе загорелся огонь, и он устроился рядом с ней на коврике. Она протянула ему стакан.
  
  «За что можно пить в такую ​​ночь?» она сказала.
  
  «За добрую старую святую Женевьеву», - сказал Бен, поднимая бокал.
  
  "Кто такая святая Женевьева?"
  
  «Покровитель полных и полнейших бедствий и лабиринтов. Мой старый друг. Он допил свое вино. Дотянулся до бутылки и снова наполнил стакан.
  
  Они пили в тишине, пока дождь хлестал по окнам, и смотрели, как пламя клубится и облизывает поленья в камине. Бен сильно и быстро отхлебнул вино.
  
  «Нам нужна еще одна бутылка», - сказал он. «Или два».
  
  'Так рано?'
  
  «Я имею в виду бизнес». Он начал подниматься на ноги. «Я сойду за это», - сказала она, положив руку ему на плечо и вставая. «У меня только что появилась идея».
  
  'Какая идея?'
  
  «Блестящий».
  
  Он подбросил еще пару поленьев в огонь, пока ее не было, ткнул ими так, что в дымоход полетели оранжевые искры, и почувствовал жар на своем лице. Через несколько минут вернулась Брук, уравновешивая еще две бутылки на подносе, тарелку и блюдо с крышкой.
  
  «Итак, это ваша блестящая идея», - сказал он.
  
  Она сняла крышку с блюда. «Знаменитое шоколадное гато Мари-Клер». Она села рядом с ним, поставила поднос на коврик перед ними. Он быстро открыл вторую бутылку. Когда он налил им стаканы, она обмакнула вилку в торт и съела немного. Ее глаза заблестели в свете костра.
  
  «Боже, это хорошо». Она загрузила еще одну вилку и поднесла к его рту.
  
  Он сжал губы и покачал головой. «Я не очень люблю сладкое. Ты ешь это.'
  
  «Помогите вам впитать всю эту выпивку».
  
  «Я не хочу впитывать это. Побеждает объект. Я хочу, чтобы он попал в мой кровоток и циркулировал по кругу.в мой мозг, как можно быстрее и эффективнее. Какой в ​​противном случае?
  
  «Давай, Бен. Вы действительно должны съесть это. Это секретный семейный рецепт. Люди здесь пошли на войну из-за этого. Предлагать его тебе и не есть - это кощунство. Оскорбление богов ».
  
  Он улыбнулся и поставил стакан. «Хорошо, вы меня убедили. Нельзя оскорблять богов ».
  
  'Точно нет.' Она поднесла вилку к его рту. Он открыл его, и она скормила ему торт. Он отстранился, зубами сдвигая кусок с вилки. Один раз пожевал, сделал паузу, снова жевал и проглотил. У него был богатый сливочный вкус. Коньяк, миндаль и масло домашнего взбивания. Где-то там был намек на кофе и следы аромата, о которых он мог только догадываться.
  
  'Ты прав. Это чертовски хорошо.
  
  «Выпей еще немного», - сказала она. «Это максимальное удобство в еде».
  
  «В таком случае, может быть, еще немного».
  
  «Давайте просто шоколад себя до смерти», - сказала она. 'Здесь и сейчас.'
  
  Он вскинул руки в жесте смирения. «К черту. Почему нет?'
  
  Она накормила его еще одной вилкой, а потом сама съела еще одну.
  
  «Вы были правы, - сказал он. «Это была блестящая идея».
  
  Некоторое время они сидели молча, наблюдая за пламенем. Затем Брук повернулась к нему, чтобы что-то сказать.
  
  «Подожди», - сказал он, прерывая ее. Поднял палец и поднес к ее лицу. «Вот тут и есть немного сливок». Он осторожно вытер его из уголка ее рта, затем поднес обратно к своему рту и лизнул палец. «Вы собирались что-то сказать», - сказал он.
  
  Она выглядела пустой. «Я не помню».
  
  'Ты пьян.'
  
  'Попасть туда.'
  
  Но не имело значения, что они мало говорили. Бен был благодарен за общение. С Брук он чувствовал себя расслабленным и мог спокойно разделить тишину. Ее присутствие заставило его почувствовать себя лучше. Он почувствовал ее тонкий запах духов и свежий яблочный запах шампуня, когда ее волосы коснулись его лица. Это заставило его подумать о солнечном свете, летних лугах, прекрасных вещах, которые, казалось, принадлежали какому-то недоступному параллельному миру.
  
  «Я не понимаю», - сказал он в конце концов. Шоколадный торт был готов, пустая тарелка и вилка между ними лежали на коврике.
  
  «Что ты не понимаешь?»
  
  «Ты и Руперт Шеннон».
  
  Брук вздохнула.
  
  «Что ты видишь в этом парне?»
  
  "Вы имеете в виду, то , что сделал я вижу в парне?
  
  'Прошедшее время?'
  
  «В прошедшем времени. Все окончено.'
  
  'С каких пор?'
  
  «С каких это пор ты думаешь? Поскольку все это произошло. Мне не нравится, как он себя ведет. Я считаю, что это отвратительно, и я сказал ему об этом в больнице ».
  
  Бен на мгновение остановился. "Хорошо, что же ты в нем?
  
  "Почему ты хочешь знать?"
  
  'Отлично. Это не мое дело. Забудь, что я когда-либо упоминал об этом ».
  
  Она пожала плечами. «Он казался веселым и захватывающим. Он меня рассмешил. И он никогда раньше не был таким противным ».
  
  «Он идиот».
  
  Она смеялась. «Определенно чушь. Я пришел к выводу, что это кое-что.
  
  «Я мог бы сказать тебе раньше».
  
  - Какой-то психолог, а? Она остановилась, и ее улыбка исчезла. - Знаешь, иногда это не так просто. Я имею в виду, будучи мной.
  
  «Быть ​​собой сложно? Не понимаю, почему.
  
  «Я профессиональная женщина, живущая сама по себе. Я работаю в странные часы, меня часто нет рядом. С парнями сложно познакомиться. Особенно правильный парень. Таких не так уж много ».
  
  «Вы говорите, что вам одиноко».
  
  Она подумала об этом и кивнула. «Иногда мне бывает одиноко. Лондон может быть очень одиноким местом ».
  
  «Я не понимаю почему. Вы можете заполучить любого парня, которого захотите ».
  
  Она фыркнула. «Почему-то я так не думаю».
  
  'Я серьезно. С тобой весело ».
  
  Она посмотрела на него. 'Действительно? Думаешь?'
  
  'Абсолютно. А ты умный ».
  
  Ее губы скривились в горькой улыбке. «И самоуверенный».
  
  'Может быть. Но мне это в тебе нравится ».
  
  «Это отталкивает большинство парней».
  
  «Только придурки. Считайте это своего рода фильтром. Контроль качества.'
  
  Снова наступила тишина, только потрескивание огня и дождь в оконные стекла. Поднялся ветер и дул в дымоход.
  
  «Знаешь, Руперт не был моим первым выбором», - пробормотала она.
  
  Бен ничего не сказал. Сделал еще один большой глоток вина и полез в карман за сигаретами.
  
  «Конечно, у меня не могло быть первого выбора», - добавила она вполголоса.
  
  Но он, казалось, не слышал ее, когда щелкнул зажигалкой и зажег.
  
  Брук наблюдала за ним, изучала его лицо, свет от костра отбрасывал тени на морщинки на его лбу, пока он сидел тихо и курил. «Он всегда был задумчивым человеком», - подумала она. Но сегодня он казался необычно озабоченным, и что-то подсказывало ей, что дело не только в том, что случилось со Штайнером. Даже больше, чем страх потерять Ле Валь и все, над чем он работал. Было еще кое-что.
  
  «Что случилось, Бен?»
  
  Он пожал плечами, сделал еще глоток. «Я знаю тебя», - сказала она. «Я вижу, что тебя что-то беспокоит».
  
  Он ничего не сказал.
  
  «Что случилось в Швейцарии?»
  
  «Вы знаете, что случилось. Я-'
  
  «Нет», - мягко перебила она. «Не то. Я спрашиваю, что произошло на самом деле . Вы могли бы убедить Джеффа в той истории, которую рассказали ранее, но вы не обманули меня. Есть еще кое-что. То, что ты не хотел рассказывать.
  
  Он ответил не сразу. - Ты прав, - наконец сказал он.
  
  'Тогда скажите мне.'
  
  'Это трудно объяснить. Я до сих пор не знаю, что случилось. Кажется, я кого-то видел ».
  
  'Кто-то?'
  
  «Кто-то, кого я знал. Кого-то, кого я не ожидал увидеть снова. Но я, наверное, ошибаюсь. На самом деле, я получил быть неправильным. По-другому невозможно ». Он снова взял свой стакан и выпил еще вина.
  
  'Почему? Что невозможно? Прекрати пить и поговори со мной ».
  
  Он покачал головой.
  
  'Кого ты видел?'
  
  Он долго молчал.
  
  «Давай, Бен. Кто это был? Вы знаете, что можете мне доверять.
  
  «Это была женщина».
  
  'Ой.' Она опустила руки на колени, ерзая.
  
  Он взглянул на нее, увидев выражение ее глаз. «Не , что такая женщина,» сказал он.
  
  «Какие бывают виды?»
  
  «Не старое пламя. Ничего подобного.'
  
  «Бывший коллега?»
  
  «Тоже не такой».
  
  'Старый друг?'
  
  'Не совсем.'
  
  'И что?'
  
  «Давай еще выпьем».
  
  «Давайте не будем. Поговорим об этом. Почему ты не хочешь рассказать мне остальное?
  
  «Потому что я сам с трудом могу в это поверить», - сказал он. «Потому что я думаю, это должно означать, что я схожу с ума».
  
  Брук молчала, наблюдая за ним. Она протянула руку и нежно коснулась его щеки. «Ты не сумасшедший», - прошептала она. «Ты наименее сумасшедший человек, которого я когда-либо знал».
  
  Он хмыкнул. 'Люди меняются. Люди его теряют ».
  
  'Не вы.'
  
  «Что меня отличает?»
  
  «Ты совсем другой, Бен Хоуп. Ну, скажите мне.' Он наклонился вперед, упираясь локтями в колени, взъерошивая волосы пальцами. «Кажется, я видел свою сестру», - тихо сказал он. 'Твоя сестра?'
  
  Он медленно кивнул. «Моя сестра Рут».
  
  Она выглядела сбитой с толку. «Я не знал, что у тебя есть сестра».
  
  «Именно так, - сказал он. Его голос был чуть громче шепота, и ей пришлось наклониться ближе, чтобы услышать его. «Я тоже не думал, что у меня есть. Уже нет. Не надолго. Затем он медленно повернул голову и посмотрел Брук в глаза.
  
  «Руфь отсутствовала более двадцати лет, - сказал он.
  
  Глава двадцать вторая
  
  «Я сказал тебе, что это безумие», - сказал он, когда Брук просто посмотрела на него. «Кто-то потерянный и ушел, кто-то, кто был для меня воспоминанием большую часть моей жизни, только что появился и где-то там».
  
  «Я ничего из этого не понимаю, - сказала Брук, качая головой.
  
  «Вы знаете меня очень давно, - сказал он. «Помнишь, когда я увольнялся из полка?»
  
  Она кивнула. «Для меня это был такой сюрприз. Я слышал через виноградную лозу, что ты только что поднялся и ушел. Никто не мог понять почему. Потом я не видел тебя четыре года ».
  
  - И тогда вы спросили меня, что случилось и почему я начал заниматься похищениями людей и выкупом. Почему я хотел помочь найти людей, которых схватили. Особенно дети ».
  
  «Я помню, ты не хотел об этом говорить».
  
  «Я не мог об этом говорить. Ни для кого, ненадолго ».
  
  - Ты собираешься поговорить со мной об этом сейчас, Бен?
  
  Он кивнул. Погасил сигарету, закурил другую и бросил в огонь еще поленья. А затем, глубоко в ночи, он рассказал ей эту историю.
  
  * * *
  
  Это был тот эпизод, о котором он ни с кем не говорил за двадцать три года, эпизод своей жизни, о котором знала лишь горстка людей. И все же тот, который оставил его более глубокий отпечаток и сформировал его мир более решительно, чем любая из войн и приключений, любви и потерь, взлетов и падений, которые он знал.
  
  Он говорил тихим голосом, говоря это с ней почти как ни в чем не бывало, хотя боль пронзила его каждое слово.
  
  Ему было шестнадцать, когда вся его жизнь изменилась. В семье Хоуп было традицией по очереди выбирать место для ежегодного отдыха. В том году настала очередь Бена. Он открыл атлас, пролистал несколько страниц и обнаружил, что смотрит на огромные просторы золотистого цвета Северной Африки. Мысли о фортах на песке и героических рассказах о Бо Гесте и Иностранном легионе. Ткнул пальцем в карту и сказал «Марокко».
  
  Так и было в Марокко. Весна в Марракеше была жаркой и пыльной и наполнена удивительными видами и звуками для подростка Бена. Девятилетней Рут это тоже понравилось. Они всегда были близки, но той весной стали неразлучными товарищами. Бен проиграл ей бесконечные игры в настольный теннис, научил ее нырять в бассейне отеля, сидел с ней по вечерам, читая вслух « Властелин колец» , пока их родители пили джин с тоником и играли в бридж с другими гостями в отеле. бар.
  
  На третий день Бен заметил Мартину в холле. Всего на год или около того старше его, она казалась бесконечно более искушенной и взрослой, почти как какая-то кинозвезда. Это было первое настоящее увлечение тем, что до тех пор было довольно замкнутой жизнью. Он никогда не думал, что такая девушка взглянет на него дважды, поэтому, когда она на следующий день застенчиво подошла к нему и спросила, возьмет ли он ее на один из местных базаров, он вряд ли смог верить в это.
  
  Была одна проблема. Его родители попросили его остаться в отеле с Рут в тот день, пока они ходили в музей, который мать Бена хотела увидеть, не обременяя себя детьми. Решение казалось простым: подождать, пока они уйдут, затем встретиться с Мартиной и взять с собой Рут. Он чувствовал себя немного виноватым из-за непослушания своим родителям, но соблазн Мартины был слишком сильным искушением.
  
  Это были пьянящие пару часов, когда они наслаждались сиянием красоты Мартины и тем, как она хотела держать его за руку, пока они бродили по переполненному рынку, глядя на все прилавки. Были экзотические ремесла и украшения, заклинатели змей и исполнители, удивительные гобелены и специи, целый другой мир. Он купил подарок для Мартины, и она его обняла. Для мальчика из его чрезмерно защищенного среднего класса это было опьяняющим.
  
  Вот и все. Момент, решивший все, что должно было последовать.
  
  Потому что в тот момент, когда он отвел взгляд от своей младшей сестры, может быть, на десять секунд, может быть, даже на пять секунд, слишком долго, он повернулся, и она ушла.
  
  «И ты так и не нашел ее», - мягко сказала Брук. В ее глазах стояли слезы.
  
  Он покачал головой. «Все возможное было сделано, оглядываясь назад. Посольство, полиция, завод. Мои родители даже наняли частных детективов. Прошло два года, прежде чем мы наконец признали себе, что продолжать это бессмысленно ».
  
  - Белые работорговцы?
  
  Он пожал плечами. 'Наверное. Никто не знает. Но вскоре мы узнали, что у него были все признаки. Они уносят людей прочь за секунды и могут перемещать их на огромные расстояния раньше, чем кто-либо узнает. Неизвестно, где могут оказаться жертвы. Их продают в гаремы или в проституцию.Многие из них становятся наркоманами. Большинство из них живут недолго ».
  
  Он тяжело вздохнул. Об этом все еще было трудно думать, еще труднее говорить.
  
  Брук помолчал несколько мгновений. «Однажды ты сказал мне, что твоя мать покончила с собой».
  
  «Был ли я пьян?»
  
  'Маленький.'
  
  'Это правда. Она сделала.'
  
  «Это было из-за того, что случилось с Руфью?»
  
  «Она так и не смогла с этим справиться. И она меня никогда не простила. Ни один из них не сделал. Когда мне исполнилось девятнадцать, они оба были мертвы. Она от передозировки, он от того, что, я думаю, было разбитым сердцем. Некоторое время я дрейфовал, потом пошел в армию. Остальное уже история.'
  
  Он сделал большой глоток вина и продолжил.
  
  «Худшим было не потерять Рут. Он даже не знал, что позволю этому случиться. Он не знал, что происходит. Когда я думал о том, что эти мужчины могут делать с ней, я ловил себя на мысли, что ее может сбить машина или что-то в этом роде. По крайней мере, тогда бы все было кончено. Тогда я возненавидел бы себя еще больше за то, что так думаю ». Он сделал паузу. Шли годы. И однажды я проснулся и до меня дошло, что моя сестра умерла. Она просто должна была быть ».
  
  «И это как-то облегчало перенос, но в то же время ты чувствовал себя еще более виноватым из-за того, что ее смерть могла быть для тебя облегчением».
  
  - Выхода нет, не так ли? - сказал он, слабо улыбаясь. «Вы просто живете с этим».
  
  Брук на мгновение посмотрела себе под ноги, собираясь с мыслями. «Бен, как ты думаешь, почему женщина, которую ты видел в Швейцарии, - это Рут?»
  
  Он повернулся к ней. - Думаешь, я это воображаю?
  
  'Может быть.'
  
  «Я тоже так подумал. Но не я.' Он рассказал ей все, что произошло в Швейцарии.
  
  'Так что ты думаешь?' - спросил он ее, когда закончил.
  
  - Снова проведи мимо меня последний кусок. Вы гнались за этим человеком. Сначала вы подумали, что это парень, но потом поняли, что это она. Была борьба, и тогда ты подумал, что узнал свою сестру ».
  
  «Это почти все».
  
  «И вы были так потрясены, что позволили ей уйти». Он кивнул.
  
  Между бровями Брук появилась складка. «Каковы шансы, Бен? Что это действительно она?
  
  «В принципе, довольно маленький», - признал он.
  
  - А на ней была маска?
  
  «Стандартные военные и силы безопасности выдают черную лыжную маску с тремя отверстиями. Такой же, как и здесь ».
  
  Морщинка на ее лбу стала глубже. «Я не понимаю. Вся эта боль. Выкапывая все эти прошлые мучения, навязывая их себе, когда не можешь быть уверенным. Потому что вы действительно не можете этого сделать ».
  
  «Это еще не все». Он сделал паузу, пока снова наполнял их бокалы. «Однажды осенью, когда Рут было около семи лет, она помогала моему отцу сгребать опавшие листья в саду и сжигать их в садовой печи для сжигания отходов. Она бегала возле горелки, когда поскользнулась, упала и коснулась рукой горячего металла. Ожог был довольно неприятным, и шрам так и не исчез. Он был на нижней стороне ее правого предплечья, около двух дюймов длиной, в форме полумесяца ». Он нежно улыбнулся этому воспоминанию. На самом деле он был довольно красивым, гладким, белым и идеально сформированным. Ей даже это должно понравиться ».
  
  - Итак, эта женщина из Швейцарии. Эта неонацистская террористка, или что там, черт возьми. Ты скажешь мне, что у нее такой же шрам?
  
  'Точно так же.'
  
  - И это то, на чем вы это основываете? Шрам, который может быть у кого угодно?
  
  'Не каждый. Я сказал вам, это было очень необычно ».
  
  «Такой необычный, вы так отчетливо помните его спустя более двадцати лет?»
  
  «Это она, Брук. Я знаю ее. Я чувствовал ее присутствие. Я посмотрел ей в глаза. Рут не умерла. Она где-то там, и я сделаю то, что должен был сделать много лет назад. Я найду ее.
  
  Глава двадцать третья
  
  Бен проснулся задолго до рассвета, и Рут была первым, что пришло ему в голову. Он быстро принял душ, надел джинсы и рубашку, затем спустился вниз и направился прямо в свой офис. Схватил ноутбук, сунул его под мышку и отнес через темный двор к дому. Он сварил кофе, затем сел за кухонный стол и поискал в Интернете информацию о Хансе Каммлере.
  
  Вершиной результатов, появившихся на его экране, была страница онлайн-энциклопедии Каммлера. На нем была черно-белая фотография высокого, стройного, целеустремленного мужчины, сделанного на полпути и смотрящего в камеру. На нем был знак обергруппенфюрера СС, а на его фуражке был изображен серебряный значок в виде головы смерти СС, ставший самой страшной эмблемой чистого зла в двадцатом веке.
  
  Бен потягивал кофе, читая текст. То, что Штайнер сказал об этом человеке, было правильным. Каммлер родился в 1901 году в Штеттине, Германия, получил образование инженера и в 1932 году поступил на службу в СС. Десять лет спустя, став генералом, он был выделен как один из самых квалифицированных техников Рейха и лично назначен Адольф Гитлер будет наблюдать за проектированием и строительством объектов нацистских лагерей смерти, включая печально известную газовую камеру и крематорий в Освенциме.- задача, которую он, казалось, выполнял с целеустремленным рвением.
  
  К 1944 году научный опыт Каммлера поднял его еще выше в нацистской иерархии. Босс СС Генрих Гиммлер поручил ему возглавить ракетную программу Фау-2, которая обрушилась на Лондон на поздних этапах войны. В то же время Каммлер был назначен ответственным за то, что называлось Отделом специальных проектов, о котором, казалось, было очень мало информации, но которое, по расчетам Бена, было немецким эквивалентом Агентства перспективных исследовательских проектов США (DARPA).
  
  Смерть этого человека тоже была в некоторой степени покрыта тайной: от самоубийства до казни Советским Союзом вместе с двумя сотнями других солдат СС в последние дни войны.
  
  Вот вам и статья в энциклопедии. Бен вышел из него и начал изучать другие ссылки, выдвинутые его поисковой системой. Почему-то он не думал, что Ханс Каммлер в Facebook был тем же парнем, что и он. И разброс других результатов, похоже, тоже мало что дал. Ботаны теории заговора в Интернете, похоже, разошлись по поводу спекуляций о причастности Каммлера к отделу специальных проектов. Почти все оставшиеся результаты поиска были ссылками на орфографические ошибки и часто полуграмотные записи на форумах, связывающие Каммлера со всем, от нацистских оккультных ритуалов до машин времени и летающих тарелок.
  
  Бен проглотил остаток кофе, пробираясь через болото с нарастающим нетерпением и разочарованием. Ничто из этого не могло иметь никакого отношения к тому, почему кто-то хотел похитить Максимилиана Штайнера. Становилось ясно, что ему придется поговорить с кем-то - кем-то, кто знает о Гансе Каммлере не только больше, чемИнтернет мог предложить, но мог также пролить свет на то, почему документы Штайнера были так привлекательны для банды неонацистских похитителей. Он считал, что мир фашистов, отрицающих Холокост, должен быть довольно маленьким и сплоченным. Проблема заключалась в том, чтобы попасть в дверь.
  
  Но он знал, кто может помочь.
  
  Он как раз собирался выключить ноутбук, когда Брук вошла на кухню. «Доброе утро», - сонно сказала она. Она все еще была в халате, ее волосы были растрепаны, глаза потускнели.
  
  Бен встал и придвинул для нее стул к столу. Она с благодарностью рухнула на него, когда он приготовил свежий кофе и поставил его на плиту.
  
  «Боже», - сказала она, закрыв лицо ладонями. «Почему я так много выпил прошлой ночью?»
  
  'Моя вина. Извините.'
  
  Она посмотрела на него. 'Посмотри на себя. Свежий, как ромашка. Как ты это делаешь?'
  
  «Обманутый целой жизнью самоуничтожения», - сказал он. «Я настолько опьянен, что мое тело перестало заботиться».
  
  'Конечно. Затем вы пробегаете десять миль и даже не запыхаетесь. Вы какой-то алкоголик ».
  
  Во время обучения SAS Бену однажды пришлось таскать мужчину с тринадцатью камнями с полным снаряжением и винтовкой вверх и вниз по склону горы. Он не был уверен, сможет ли он еще это сделать. «Может, стоит как-нибудь попробовать, - подумал он.
  
  Взгляд Брук метнулся к компьютеру. 'Что вы искали?'
  
  «Генерал СС Ханс Каммлер, изобретатель удивительной нацистской машины времени».
  
  «Ты действительно собираешься это сделать, не так ли?»
  
  «Ищите мою сестру? Конечно я. Я должен.'
  
  Перколятор плевался и пузырился. Он схватил кружку, налил кофе Брук, добавил немного сливок.так, как ей это понравилось, и поставила перед собой. «Я знаю, что вы думаете об этом», - сказал он, садясь рядом с ней. «Но я хорошо умею находить людей».
  
  «Если кто-нибудь сможет ее найти, то и ты». Она остановилась, чтобы попить кофе. 'Это хорошо. Но настоящий вопрос, Бен, что ты собираешься найти? '
  
  Бен уставился на свои руки на столе.
  
  Брук продолжила, ее голос был мягким и нежным. «Во-первых, скорее всего, если вы выследите эту женщину, она вообще не будет вашей сестрой. Она окажется каким-то сумасшедшим незнакомцем, который просто будет напоминать ваш образ Рут в вашем сознании, в том возрасте, в котором она была бы сейчас. Принятие желаемого за действительное - мощная сила ».
  
  «Я бы не сказал, что верить в то, что моя младшая сестра воскресла из мертвых как нацист, - это принятие желаемого за действительное».
  
  Это подводит меня к следующему пункту. Немного хуже. Что, если по какой-то странной случайности этот человек действительно ваша сестра? Она не будет той маленькой девочкой, которую ты помнишь. Она изменится. Независимо от того, носит ли он значок со свастикой или присоединяется к какому-либо культу, вы должны спросить, что заставляет умного человека склоняться к такому типу экстремального поведения. Вы не знаете, какие психические или физические травмы она могла пережить, с какими людьми она общалась и какие серьезные психологические расстройства она могла испытывать. Она будет кем-то, кого ты не узнаешь. Она может даже не вспомнить тебя ». Брук остановилась. 'Мне жаль. Я накладываю это на толстый слой, и я не хочу причинять тебе боль. Просто тебе нужно понять, как ради себя, так и для нее ».
  
  «Все, что вы говорите, имеет смысл, - сказал Бен. «Но я не передумаю. Я все равно пойду за ней.
  
  Она кивнула и сделала еще глоток кофе. «Я знал, что ты собираешься сказать это. Но пообещай мне, что если найдешь ее, а она действительно такая, как ты думаешь, ты позволишь мнеувлекаться. Я имею в виду, профессионально. Вам обоим понадобится помощь, чтобы пережить это.
  
  Он кивнул. «Это сделка. И спасибо. Ты настоящий друг ».
  
  «И ты действительно беспокоишься».
  
  Он посмотрел на свои часы. «Пора сделать первый звонок за день».
  
  'Кому?'
  
  «Есть парень, которого я знаю в Интерполе. Люк Саймон. Он мог бы быть местом для начала. Я слышал, что в наши дни он находится на вершине пищевой цепи. Он был полицейским в Париже, когда мы работали вместе ».
  
  'Работали вместе?'
  
  Бен пожал плечами. «Взрывать здания, уничтожать плохих парней. Это никогда не было официальным делом. У нас было своего рода взаимопонимание ».
  
  «Я даже не стану спрашивать, - сказала Брук. «Я собираюсь принять долгий горячий душ».
  
  Когда она вышла из комнаты, Бен подошел к телефону и набрал номер Генерального секретариата Интерпола в Лионе. Назвав свое имя и подробности бесконечной череде администраторов и секретарей, которые, казалось, были одержимы желанием помешать ему связаться с человеком, которого он хотел, он упорствовал и, наконец, услышал знакомый голос в трубке.
  
  «Это было давно, - тепло сказал Саймон. «Я не думал, что снова услышу от тебя».
  
  «Я тоже какое-то время там. В наши дни с тобой сложно разговаривать. Кстати, поздравляю с повышением. Комиссар. Очень впечатляет.'
  
  «Я так понимаю, вы переехали с тех пор, как мы в последний раз разговаривали. Теперь ты респектабельный бизнесмен.
  
  «Обычный магнат. Но я звонил по другому поводу. Мне нужна ваша помощь.'
  
  'Стреляй прочь. Я посмотрю что я могу сделать.'
  
  «Что вы знаете о неонацистах?»
  
  Саймон хмыкнул. 'Множество. Это растущая проблема по всей Европе. Достаточно взглянуть на статистику посетителей места рождения Гитлера, чтобы увидеть рост. У нас есть крайне ультраправые группы, вырастающие, как поганки, повсюду - во Франции, Голландии, Австрии, Италии, везде. Почему вы спрашиваете?'
  
  - А как насчет отрицателей Холокоста?
  
  Саймон на мгновение задумался. «Что ж, многие наши бритоголовые друзья с нарукавными повязками не предпринимают никаких усилий, чтобы осудить Холокост. На самом деле, некоторые из них были бы слишком счастливы, если бы все было в десять раз хуже. Но затем у вас есть эта разношерстная отколовшаяся группа, связанная с неонацистским движением, но в некотором роде весьма отличная, которая хочет убедить мир, что Гитлер на самом деле никогда не делал этих вещей и что исторический отчет был зафиксирован таким образом, чтобы очернить его ».
  
  «И он был на самом деле отличным парнем, он любил свою маму и т. Д., И т. Д.»
  
  - Вы уловили идею. Там живет довольно сильная маленькая субкультура ».
  
  «Это то, что меня интересует. Кто-нибудь особенно выделяется?»
  
  «Прежде чем я скажу что-нибудь еще, Бен, я должен спросить тебя, почему ты хочешь знать все это».
  
  «Личный интерес», - сказал Бен. - Ничего из того, чем ты хотел бы со мной поделиться?
  
  - Я лучше оставлю это при себе, Люк.
  
  - Только я, кажется, помню, когда в последний раз мы с тобой общались, ты оставил после себя немного неприятностей. Как трупы и пули по всему Парижу ».
  
  «Это было тогда, Люк. Теперь я остепенился ».
  
  'Может быть. Но некоторые люди никогда не меняются ».
  
  'Поверьте мне. Я просто хочу поговорить с кем-нибудь о документе военного времени, написанном кем-то по имени Каммлер ».
  
  'Вот и все? Документ? Вы не хотите забирать у них документ или что-нибудь в этом роде?
  
  «Нет, я уже знаю, где это. Я просто хочу задать несколько вопросов. Красиво и легко, ничего зловещего ».
  
  «Так почему бы не поговорить с тем, у кого он есть? Зачем искать кого-то еще?
  
  «Длинная и скучная история. Скажем так, я не аромат месяца с владельцем. К тому же я не думаю, что он много знает. Так ты мне поможешь или нет?
  
  Саймон на мгновение замолчал, и Бен почти слышал его мысли. «Там являются несколько известных отрицателей Холокоста мы держим глаза на, сказал Саймон. «Время от времени мы подбираем одного по обвинению в расовом нападении или огнестрельном оружии. Это не совсем секрет. Эти ребята привлекают к себе много внимания, если вы знаете, где искать ».
  
  «Значит, вы ничем не рискуете, назвав мне пару имен».
  
  «Я могу сказать вам больше одного или двух, - сказал Саймон. Но вот в чем проблема. Я не знаю, чего вы от них хотите, но знаю, как вы работаете. Я даю вам эту информацию, вы начнете выбивать двери. Им это не понравится, и когда они попытаются встать у вас на пути, это закончится тем, что вы вытираете ими пол. В результате такие люди, как я, должны будут пойти и навести порядок. Не уверен, что мне нравится эта идея ».
  
  - Ты и раньше подвергал меня опасности, Люк.
  
  «И половина Франции была разорвана на куски».
  
  «На этот раз этого не произойдет».
  
  Саймон снова замолчал. «Допустим, я доверял тебе и дал тебе несколько имен. Это далеко не уведет. Эти парни любят насилие над слабыми, штампуют скандирование лозунгов, делают татуировку со свастикой на лбу, разводят питбулей и распиливают дробовики. Хорошо, это могло быудовлетворить вас, чтобы надрать задницы, но если вам нужна историческая информация, я имею в виду кого-то, кто, как я думаю, был бы для вас гораздо более полезен ».
  
  Бен улыбнулся в телефон. Ему понравилась идея встретить этих персонажей со свастиками на лбу. Именно из тех, из которых ему нравится получать информацию. Такие люди знали других людей, давая ему целую сеть, которую он мог уничтожить в случае необходимости. Он уже имел дело с этим типом раньше. Но обо всем по порядку, и это звучало так, как будто у Саймона здесь было что-то интересное.
  
  'Продолжать.'
  
  - Есть парень по имени Дон Джарретт. Ваш земляк. Думаю, он вам будет интересен.
  
  'Кто он?'
  
  «Позвольте мне начать с того, кем он был. В семидесятые и восьмидесятые годы он был очень уважаемым историком и писателем. Судя по всему, эксперт Третьего рейха высочайшего уровня. Но затем он начал слишком дружить с некоторыми из старых нацистских офицеров, с которыми он проводил свои исследования. Его видели на многих митингах ультраправых, и его имя вошло в список людей, за которыми следовало бы наблюдать. Затем, несколько лет назад, он расширил свой профиль, написав книгу, в которой утверждалось, что нацистское «Окончательное решение» против евреев было выдумкой, уловкой правительств. Когда он попытался подкрепить продажи книг поездкой с лекциями по Европе, его арестовали в Германии, обвинили в незаконном отрицании Холокоста и посадили в тюрьму на три года. Отбыл только половину этого срока, но пока он был внутри, его оставила жена, он потерял работу и свой дом в Англии, а когда его выпустили, он отправился в изгнание. Сейчас он опущен и не представляет угрозы, хотя нам все еще нравится за ним присматривать. Немного одиночка и настоящая холодная рыба. Возможно, он не захочет с вами разговаривать. Но если бы вы могли абсолютно пообещать мне, что проблем не будет…
  
  - Где мне найти этого Джарретта? - вмешался Бен.
  
  «Я сначала жду этого обещания. Что ты пойдешь легко и осторожно, и все те вещи, которые сделают меня счастливым. Или без кубиков ».
  
  «Сегодня у всех есть обещания».
  
  «Все еще жду».
  
  «Хорошо, обещаю», - сказал Бен.
  
  «Надеюсь, я здесь не ошибаюсь».
  
  - Я его пальцем не трону. Если только он не сделает первый шаг, и в этом случае я клянусь, что спрячу тело очень, очень хорошо ».
  
  'Это не смешно.'
  
  «Давай, Люк».
  
  'Все в порядке. У Джарретта есть квартира в Брюгге. Он обедает в одном и том же кафе в центре города каждый день в одно и то же время. Вы найдете его там. Дай мне номер твоего факса. Мне нужно пойти и поговорить с кем-нибудь прямо сейчас, но дайте мне двадцать минут, и я пришлю вам то, что вам нужно ».
  
  Глава двадцать четвертая
  
  К тому времени, когда Брук вернулась вниз через пятнадцать минут, Бен уже разложил карту на столе. На стуле лежала его старая зеленая армейская сумка, упакованная, привязанная и готовая к работе.
  
  «Не теряй времени зря, Хоуп».
  
  «Всего двадцать три года», - сказал он.
  
  Брук наблюдала, как он прокладывает свой маршрут по карте. - Так куда ты сейчас идешь?
  
  'Бельгия.'
  
  «Что, прямо сейчас?
  
  «Мне нужно сделать еще один звонок, и я жду факсимильного сообщения. Тогда я уйду. У меня обед в Брюгге.
  
  «Похоже, твой парень из Интерпола придумал тебе козыри». Она посмотрела на часы. - Тогда лучше поторопиться.
  
  «Я сделаю это». Он сложил карту, схватился за лямку сумки и направился к двери.
  
  'Бен?' - нерешительно сказала она.
  
  Он снова посмотрел на нее. На мгновение ему пришло в голову, как хорошо она выглядит, стоя с влажными после душа волосами. У нее были красивые глаза. То, что он не замечал достаточно часто.
  
  - Может быть, вы хотите, чтобы я пошел с вами?
  
  «А как насчет ваших лекций?»
  
  «Джефф мог бы заменить меня, не так ли? Только один раз?
  
  «Не знаю, Брук, будет ли это хорошей идеей». Она отвернулась, краснея. «Не следовало спрашивать. Ты босс.'
  
  «Дело не в этом, - сказал он. «Я был бы счастлив, если бы Джефф заменил тебя, если бы тебе это было нужно. Но это то, что я должен делать сам ».
  
  Она кивнула. 'Я понимаю. Когда ты вернешься?'
  
  «Не знаю», - честно сказал он. «Как можно скорее».
  
  «Я лечу обратно в Лондон послезавтра. Позвони мне, если я тебя раньше не увижу, хорошо?
  
  Снаружи ярко светило солнце, и воздух был свежим и сладким после вчерашнего ливня. Казалось, что день будет жарким. Бен огляделся, когда шел по двору, и помимо всего остального, что он чувствовал, он почувствовал, как его охватила дрожь предчувствия. Он не хотел терять это место.
  
  Он зашагал в офис и увидел, что факс Люка Саймона уже получил. Он швырнул сумку на пол, вырвал из машины единственную простыню и изучил ее. Были два полицейских снимка Дона Джарретта, фотокопия газеты Der Spiegel, в которой говорилось о его суде и тюремном заключении за отрицание Холокоста, а также некоторая информация, наспех записанная почерком Люка с адресом и местом, где Джарретт регулярно обедал в Брюгге.
  
  Бен сложил газету в карман. Затем он глубоко вздохнул, снял трубку офисного телефона и набрал номер менеджера банка.
  
  Через пять минут он назначил встречу в филиале в Валонь. Менеджер Дюпон уехал на рыбалку и не видел его десять дней. Это вполне устраивало Бена. Он не слишком торопился выяснять, теряет ли он средства к существованию или нет.
  
  Он задавался вопросом, какова будет реакция Дюпона, когда он скажет ему, сколько денег ему нужно собрать. В качестве действующего предприятия и с учетом всей работы, которую он проделал на этом месте, Ле Валь должен был стоить не менее полутора миллионов. Бизнес был лучше, чем он ожидал. Объект приносил коммерцию в этот район. Благодаря его клиентам и делегатам в местном деревенском пивном ресторане еще никогда не было так хорошо. Бен любил, и он нанимал местных жителей. Может быть, банк благосклонно отнесется к его потребностям.
  
  Может быть. А может и нет. Но сейчас он не мог об этом думать.
  
  Когда он собирался выйти из офиса, снова зазвонил телефон. Бен сразу узнал голос. Шеннон. Кричать во весь голос.
  
  «Ублюдок, ты собираешься заплатить мне эти гребаные деньги!»
  
  «Как спина, Руперт?»
  
  «Я хочу гребаные деньги. Я хочу это сейчас.'
  
  «Вы не можете получить его сейчас».
  
  'Я хочу это.'
  
  «Вы получите его, когда он у меня будет. Это лучшее, что я могу сделать ».
  
  Шеннон продолжал кричать в трубку о своем потерянном контракте, своей испорченной репутации, своей поврежденной спине, этой суке Брук, бросившейся на него, и личной ответственности Бена за все беды мира. Примерно через тридцать секунд яростной инвективы Бен сыт по горло и убрал телефон от уха. Даже на расстоянии вытянутой руки он все еще мог слышать хриплый тоненький голос из трубки. Он осторожно положил трубку на стол, повернулся и пошел прочь. Шеннон все еще кричал на него, когда он закрыл дверь офиса.
  
  Есть о чем беспокоиться позже.
  
  Из офиса Бен подошел к старому переоборудованному голландскому сараю рядом с домом, где держал Mini, и бросил сумку на пассажирское сиденье. Он всегда был легким путешественником. Он нес только смену одежды, его поношенную фляжку с виски, наполненную его любимым десятилетним Лапроигом, две запасные пачки гаулезов без накидок и еще несколько вещей для путешествий.
  
  Вдобавок он упаковал кое-что, чему Люк Саймон был бы не слишком рад.
  
  Пистолет не входил в официальный перечень вооружений в Ле Валь, каждый предмет которого регистрировался и регистрировался, серийные номера хранились повсюду, от НАТО до министерства обороны Франции. Это был старый, изношенный стальной автомат Smith & Wesson из простой стали, который, вероятно, когда-то использовался в преступных целях, серийные номера были нанесены как на рамке, так и на затворе. Похитителю ребенка, которого Бен забрал, он больше не нужен, так же как он не нуждался ни в пище, ни в воде, ни в воздухе последние шесть лет. Он пролежал на дне сейфа Бена в Национальном банке в Париже большую часть времени, и только когда он очистил его перед переездом в Ле Вал, он даже вспомнил, что он там был.
  
  Он не ожидал в Брюгге серьезной необходимости в этом. Но по его опыту был только один действительно эффективный способ высвободить информацию от того, кто не хотел говорить. Не было необходимости причинять им вред или даже угрожать им. Обычно было достаточно одного взгляда на оружие, особенно для такого книжного типа парня, как Дон Джарретт.
  
  Люк Саймон был бы в ярости. «Становись в очередь , - подумал Бен.
  
  Он зажег Мини, выехал из сарая через двор. Проходя мимо дома, он оглянулся и увидел Брук, стоящую у окна и смотрящую на него. Она грустно помахала рукой.
  
  На дорожке, ведущей к дороге, он встретил микроавтобус Сильвена Бурдона, помахал водителю и подъехал к сторона, чтобы позволить это. Бурдон был местным парнем, таксистка которого Бен использовал для перевозки делегатов туда и обратно из аэропорта Шербура. Проезжая мимо пыльного микроавтобуса, он увидел бледные лица восьми страховых брокеров, которые были здесь на курсах психологии заложников Брук.
  
  Возненавидев себя за то, что бросил ее и Джеффа в такое время, Бен выехал на дорогу, прошел через ворота и направил машину на восток, через Францию, второй раз за три дня.
  
  Глава двадцать пятая
  
  Рори проснулся в мягкой постели. Сначала он подумал, что он дома, и все это был дурной сон. Что он собирался сесть в постели и увидеть все свои вещи вокруг себя, свои плакаты на стене и свой шахматный компьютер на столе, свой астробинокль на штативе в другом конце комнаты, а затем посмотреть в окно и увидеть солнце, поднимающееся над озером, и услышать пение птиц на деревьях снаружи, и звук голоса его тети Сабрины, зовущей его по имени снизу.
  
  Но когда он сморгнул эту затуманенность и его зрение сфокусировалось, он увидел, где он был на самом деле, и почувствовал это холодное, сморщивающее ощущение кожи на затылке.
  
  Он находился в комнате, которую никогда раньше не видел, и понятия не имел, как сюда попал. Он только знал, как очень, очень отчаянно не хотел здесь находиться. В каменных стенах не было окон, и единственный свет исходил от тусклой голой лампочки, которая свисала с проволоки над его головой и была покрыта паутиной и высохшими трупами мух.
  
  По другую сторону железного каркаса кровати за ним стояли двое мужчин. Один был высокого роста с песочными волосами, примерно того же возраста, что и его отец, а может быть, чуть моложе. Другой был ниже ростом, ненамного выше Рори, с румяным лицом и густыми темными волосами.
  
  Рори отпрянул от них.
  
  «Ты проснулся», - сказал рыжеволосый мужчина. Он говорил по-английски. «Вы спали давно».
  
  Рори почувствовал синяк на сгибе левого локтя, куда вошла игла. Теперь он вспомнил. Корабль, море, далекие острова, которые он видел с палубы, когда ему удалось уйти. Похитители, преследовавшие его. То, как ему удалось выбросить украденный телефон за борт до того, как его поймали, грубо вытащили из-под спасательной шлюпки и сильно трясли, спрашивая, кому он звонил; как он боролся, пинал, кричал и плюнул им в лицо, когда они крепко держали его и закатывали рукав, а ужасная женщина воткнула шприц ему в руку. Последнее, что он мог вспомнить, это то, что его затащили обратно в этот вонючий трюм и снова приковали наручниками к трубе. Больше ничего.
  
  Он пристально смотрел на незнакомцев у изножья своей кровати и думал о своем секрете. Он был умнее их. Только он знал, что разговаривал с Сабриной. Она и его отец вызвали бы полицию. К настоящему времени должен был проводиться самый крупный поиск за все время.
  
  «Ублюдки, пусть лучше меня отпустят», - мрачно сказал он.
  
  Рыжий мужчина ухмыльнулся. 'Действительно?'
  
  'Да, действительно. Потому что мой папа в спецназе, и если ты не отпустишь меня домой прямо сейчас, он выследит тебя и разнесет на части ».
  
  «Ваш отец похож на настоящего парня, - сказал рыжеволосый мужчина. «Но дело в том, Рори, я знаю, что ты это выдумываешь. Я говорил с твоим отцом. На самом деле мы с ним очень хорошо знакомы. И вам может быть интересно узнать, что он уже едет сюда, пока мы говорим. Ты скоро его увидишь ».
  
  Рори нахмурился. 'Почему?'
  
  - Потому что у нас с ним есть дела, о которых нужно позаботиться. Но это не должно вас беспокоить. Все, что тебе нужно сделать, это сидеть тихо и ждать ».
  
  «Я думаю, ты врешь».
  
  - Скоро увидишь, правда? - ответил мужчина. - В любом случае, теперь, когда вы проснулись, вы можете принять душ и переодеться в одежду, которую мы приготовили для вас. Вы, должно быть, тоже голодны.
  
  «Я ничего не хочу, придурок».
  
  Мужчина улыбнулся. - Вообще-то, зовут Пелхэм.
  
  «Отвали», - крикнул ему Рори.
  
  «А теперь, Рори. Я уверен, что твой отец не хотел бы, чтобы ты использовал такой язык. Мы все должны стараться ладить, тебе не кажется? Так будет лучше для всех ».
  
  «Не говори со мной, как с ребенком», - выплюнул Рори.
  
  «Ты храбрый мальчик, - сказал Пелхам. - И я знаю, что ты еще и умный мальчик, понимающий, что для него лучше. Так почему бы тебе не успокоиться и не вести себя хорошо, и как только мы с твоим отцом закончим наши совместные дела, все будет кончено ». Пелхэм снова улыбнулся. «Так вот, я здесь вроде как отвечаю, и у меня много дел, так что вы не будете слишком много меня видеть». Он указал на человека, стоявшего рядом с ним, который ничего не сказал. «Этого джентльмена зовут Иван, и он будет присматривать за вами».
  
  «Привет, Рори, - сказал Иван. Его голос был нежным. Рори слышал подобные акценты в фильмах. Он решил, что этот парень поляк, или русский, или что-то в этом роде. Он сердито посмотрел на него.
  
  Пелхэм посмотрел на часы. «Было приятно поговорить с тобой, Рори. Мы с Иваном сейчас должны идти, но он вернется через минуту, чтобы показать вам, где находится ванная, и принести вам что-нибудь поесть ». Он повернулся к Айвену, и они обменялись несколькими словами на языке, которого Рори не понимал. После этого онивышел из комнаты, и Рори услышал звук ключа в замке. Он смотрел на дверь столько, сколько мог сдержать слезы, затем зарылся лицом в подушку.
  
  Он ни за что не позволит им услышать его плач.
  
  Глава двадцать шестая
  
  Если Брюгге был наиболее хорошо сохранившимся средневековым городом в Европе, то автомагистраль, которая пролегала через сельскую местность к его окраинам, была одной из самых быстрых и современных. Бен добрался до места, успев как раз успеть на встречу, оставил машину на загородной парковке и сел в автобус, направляющийся в исторический центр.
  
  Оставшись один в заднем ряду, он вытащил из кармана лист с факсом и снова просмотрел детали, которые ему прислал Люк Саймон. Маленькое семейное кафе-ресторан, где Дон Джарретт любил обедать каждый день, находилось прямо в центре старого города, рядом с самой большой из его площадей. Впоследствии, по словам агентов Интерпола, которые следили за ним, отрицатель Холокоста имел обыкновение каждый день прогуливаться по живописным каналам.
  
  «Прекрасно , - подумал Бен.
  
  Он вышел из автобуса на окраине старого города и смешался с множеством туристов на площадях и узких мощеных улочках. Он купил бельгийскую газету в небольшом киоске газетного киоска, затем посмотрел на часы и пошел искать главную площадь и место, где обычно обедает Джарретт.
  
  Это не заняло много времени, и это было, как и сказал Люк Саймон, рядом с башней с часами. На соседней сторонеплощадь представляла собой бистро с открытой террасой. Бен занял стол в тени от зонтика между романтичной молодой парой, держащейся за руки, и спорящей американской семьей, которая выглядела так, будто собиралась установить какой-то рекорд скорости с бургерами с колой. Он откинулся на плетеном сиденье и начал небрежно листать газету. Поверх страниц он следил за входом в ресторан напротив.
  
  Созданий привычки было легко отследить. В 13 ч. 29 м. Бен увидел, как мужчина пересек площадь, направился прямо к ресторану и вошел внутрь, не взглянув на табличку на навесе и не заглянув в меню у двери. Конечно, постоянный клиент, но в своей бежевой куртке-сафари и в той бросающейся в глаза манере, которую британцы, казалось, всегда выделяли за границей, он никогда не собирался прослыть местным. Под его мышкой была большая книга, в которой говорилось, что Бен собирается какое-то время посидеть в одиночестве. На вид ему было чуть за шестьдесят, с кудрявым кольцом седых волос вокруг лысой макушки. Намного тяжелее и крупнее, чем на фотографии, которую Люк Саймон прислал факсом из Лиона, но это определенно был Дон Джарретт.
  
  Теперь ничего не оставалось, как ждать, пока парень пообедает. К столу Бена подошел официант, и Бен заказал пиво и тарелку мидий с картофелем фри. Он заплатил заранее, чтобы при необходимости быстро уехать.
  
  Во время еды он лениво просматривал несколько статей в газете, не понимая ни единого слова, часто поглядывая на окно ресторана, где он мог разглядеть макушку Джарретта над логотипом Кроненбурга, нарисованным на стекле. Американцы за соседним столиком, наконец, насытились и ушли спорить в другое место.
  
  Сразу после 2.15 Бен увидел, как Джарретт вышел из дверного проема ресторана с книгой под мышкой и свернул направо. площади и смешаться с толпами туристов, стоящих вокруг и фотографирующих башню с часами. Бен бросил на стол пригоршню евро, чтобы дать официанту чаевые, и последовал за ним.
  
  Вдали от главной площади улицы между старыми зданиями были извилистыми и узкими. Бен отступил на сотню ярдов или около того, пока Джаррет шел, стараясь держать его на виду, чтобы его не заметили. Впереди светился солнечный свет между деревьями и рябью воды канала. Джарретт свернул налево и спустился на несколько ступенек к тропе.
  
  Бен последовал за ним. Джарретт шел впереди, двигаясь медленно, казалось, наслаждаясь своим окружением. В паре сотен ярдов дальше по тропе канала через воду переброшен красивый каменный арочный мост. К нему пришвартовалась, мягко покачиваясь по течению, пустая туристическая баржа.
  
  Никого не было. Здесь было тихо, только мягкое плескание воды по каменным стенам и трель дрозда, сидящего над головой на дереве. Бен ускорил шаг. На ходу он вынул «Смит и Вессон» из сумки и осторожно сунул его в карман куртки.
  
  Джарретт, казалось, почувствовал присутствие позади него. Он оглянулся через плечо, затем полуобернулся, улыбнулся и кивнул, вежливо «Добрый день» на французском с английским акцентом.
  
  Бен не улыбнулся в ответ. - Дон Джарретт?
  
  Джаррет снова повернулся и посмотрел на него. Улыбка быстро исчезла, сменившись настороженным блеском в глазах.
  
  - Вы Дон Джарретт, не так ли? - спокойно сказал Бен.
  
  «Если вы журналист, я не буду с вами разговаривать. Не интересует. Так что бесись.
  
  «Я не журналист, - сказал Бен. «Но я приехал в Брюгге не для осмотра достопримечательностей».
  
  Сказав это, он вытащил «Смит и Вессон» из кармана. Обычно он нес бы его уже взведенным и запертым, Условие 1, как его учили. Таким образом, вам нужно было только снять предохранитель, и он был готов к действию. Эффективно, но не особо театрально.
  
  Вместо этого он сделал это эффектно, как в фильмах, так, как убивают в реальной жизни, придавая большое значение тому, чтобы протянуть левую руку, откинуть слайд и выпустить его с этим ярким, блестящим - лязг металла о металл, который, как он знал, вселит страх в сердце Дона Джарретта.
  
  Это было так. И тем более, когда Бен направил пистолет ему в голову.
  
  Он даже не был загружен. Кое-что этому парню не нужно было знать.
  
  Джаррет в страхе попятился. Он поднял руки ладонями наружу, глаза умоляли. «Вы пришли убить меня, не так ли?»
  
  - Кого-то ждешь?
  
  Джаррет неуверенно посмотрел на него, с выражением лица человека, столкнувшегося с чем-то, с чем он давно смирился. «У меня были угрозы».
  
  «Похоже на популярного парня. Но я не собираюсь тебя убивать. Если только ты меня не заставишь.
  
  Джарретт покраснел. 'Чего ты хочешь?'
  
  Я спросил их, где я могу найти самую большую какашку отрицателя Холокоста. Они сказали мне, что это ты. Итак, я здесь, и мы с вами собираемся немного поболтать. Бен демонстративно снял пистолет с боевого взвода и сунул его обратно в карман.
  
  Джарретт почувствовал облегчение. Страх сошел с его лица, оставив румянец негодования на его щеках. "Кто они?" он потребовал.
  
  Бен пожал плечами. 'Их.'
  
  Джарретт сказал: «Те же ублюдки, которые преследовали меня, разрушили мою жизнь и посадили в тюрьму».
  
  - Я бы сказал, что ты сам виноват, не так ли?
  
  «Я не отрицатель Холокоста».
  
  Бен холодно улыбнулся. - Вы это тоже отрицаете?
  
  «Меня называют ненавистником евреев, фашистом, террористом. Я не из тех, хорошо? Я ревизионист-историк, чье единственное преступление заключалось в том, чтобы задавать вопросы о вещах, которых боялись все остальные. Я отсидел свое время. А теперь почему бы тебе просто не уйти и не оставить меня в покое?
  
  'Ага. Теперь я хочу задать вам несколько вопросов ».
  
  «Какие вопросы?»
  
  «Давай прокатимся с тобой на лодке».
  
  Бен повел мужчину по тропинке. Он был почти уверен, что за ними не следят люди Люка Саймона, но он не хотел, чтобы их подслушивали. Меньше всего ему нужно было привлечь внимание Интерпола к тому, чем была замешана его сестра. Это было то, с чем ему и только ему одному нужно было иметь дело.
  
  Когда они подошли к мосту, на берегу канала появился худощавый человечек с взъерошенными усами и кошельком на ремне на плече, парил возле швартовки лодки и выжидающе смотрел на них.
  
  Бен указал на баржу. «Сколько стоит тур?» - спросил он, и парень сказал ему, что это по двенадцать евро за штуку. В передней части лодки была небольшая рулевая рубка, а за ней находилось около дюжины пассажиров. Бен достал бумажник, отсчитал сто восемьдесят евро и протянул лодочнику. «Только он и я. Других пассажиров нет. Для тебя есть немного лишнего.
  
  Лодочник пожал плечами и сунул деньги в кошелек.
  
  «Я не люблю ходить по воде», - пробормотал Джарретт. «Я не умею плавать».
  
  'Хороший.' Бен подтолкнул его к краю и заставил спуститься по лестнице на баржу. Бен спустился за ним и толкнул его к корме, как можно дальше от рулевой рубки. Лодочник спустился, завел булькающий двигатель и двинулся в путь.
  
  Каналы мягко вьются через старый средневековый город, мимо увитых плющом каменных зданий и под деревьями, которые сильно нависали над водой. Джарретт крепко держался за хромированные перила на корме баржи, глядя вниз, на кильватерную струю ленивых гребных винтов баржи. Бен стоял рядом с ним, наблюдая за ним.
  
  «Я счастлив в этом месте», - тихо сказал Джарретт. «Мне нравится, как люди оставляют меня в покое. Я могу потеряться здесь и забыть обо всем этом дерьме и обо всем, что со мной сделали ».
  
  «Я точно знаю, что ты чувствуешь», - сказал Бен.
  
  Джаррет с удивлением посмотрел на него.
  
  «Вы чувствуете себя преданным. Вы показали миру то, что считали правдой, и вас поддержали. Вы чувствуете, что вас обидели. И знаешь, что? Мне плевать на ваш поступок пылающего мученика. Я презираю тебя и не хочу здесь находиться. Но, к сожалению, мне нужна твоя помощь ».
  
  Лицо Джарретта исказила ненависть. 'Как что?' - выплюнул он.
  
  «Нравится информация».
  
  'На?'
  
  «Ваша специальность», - сказал Бен. 'Что это значит для меня?'
  
  «Много, Джарретт. Поверьте мне. Поговори со мной, и все будет хорошо. Как будто тебя не нашли плавающим в канале с пулей в мозгу. Как это для начала?
  
  Джарретт долго смотрел на него, затем, казалось, решил, что Бен имел в виду именно это. Он вздохнул, словно сдувал воздух.немного так, что его плечи поникли. 'OK. Я понимаю. Что ты хочешь узнать?'
  
  «Я хочу знать, почему кучка неонацистских террористов заинтересовалась Гансом Каммлером».
  
  Брови Джарретта поднялись вверх по его высокой лбу. Каммлер? Генерал СС Ганс Каммлер?
  
  «Есть еще один, о котором мне нужно знать?»
  
  Джарретт оперся на перила и надул щеки. «Мог бы помочь, если бы я знал, что они ищут в Каммлере».
  
  «Прямо по твоей улице», - сказал Бен. «Некоторые документы, которые якобы могут доказать, что нацистского холокоста не было».
  
  Джаррет нахмурился. 'Моя улица? Подожди. Я никогда не говорил, что этого не было. Просто это было сильно преувеличено. Только чуть больше миллиона умерло, а не шесть миллионов, о которых заявлено. И что это не было большим истреблением евреев, как это принято считать. Это была сионистская выдумка, придуманная британцами, чтобы помочь получить контроль над Ближним Востоком, заполнив Палестину бедными, страдающими еврейскими беженцами в 1947 году ».
  
  «Приберегите лекцию для того, кто действительно ее проглотит», - сказал Бен. «Просто ответь на мой вопрос».
  
  Джарретт помолчал несколько мгновений. Единственным звуком было пение птиц, мягкий рокот лодки и далекий шум транспорта. Наконец он сказал: «Что ж, я понимаю, почему ревизиониста Холокоста могут интересовать любые документы, написанные Каммлером, если они проливают свет на дело Освенцима». Джаррет кивнул самому себе. «Я, конечно, это вижу».
  
  - Что вы имеете в виду под Освенцимом?
  
  - Насколько я понимаю, вам известно, что Каммлер руководил строительным отделом СС, который построил так называемый лагерь смерти, и лично руководил проектированием предполагаемой газовой камеры?
  
  «Я знаю об этом», - ответил Бен. «Однако я не уверен в« так называемой »и« предполагаемой »части».
  
  Джаррет мрачно улыбнулся. В этом вся суть дебатов. Именно за это ублюдки посадили меня в тюрьму. Понимаете, ревизионисты считают, что газовая камера, которую вы видите сегодня, если отправитесь на экскурсию по Освенциму, на самом деле всего лишь реконструированное бомбоубежище, одетое так, как будто оно использовалось для убийственных целей, хотя на самом деле это совсем не то, что нужно. кейс. Они не хотят, чтобы вы знали целую кучу вещей ».
  
  'Они?'
  
  «Да, они», - горячо сказал Джарретт, и прожилки на его щеках загорелись красным. «Как то, что у сокамерников трудового лагеря был свой театр и бассейн. Дело в том, что в стенах газовой камеры практически нет следов смертоносного соединения Циклон Б, гораздо меньше, чем в дезинфекционных помещениях, где его использовали исключительно для гигиены заключенных. Даже сторонники Холокоста признали, что девяносто процентов этого вещества использовалось для повседневного поддержания здоровья в качестве пестицида. Я имею в виду, зачем беспокоиться о присмотре за пленными, если вы все равно собираетесь их истребить? Не имеет смысла. Затем есть небольшая деталь: отверстия в потолке газовой камеры, через которые нацисты должны были вылить кристаллы для производства цианистого газа, были явно добавлены Советами после войны в качестве преднамеренного пропагандистского трюка ».
  
  Бен внимательно слушал. Это был именно тот хорошо отрепетированный яд, который он ожидал услышать от такого человека, как Джарретт, и он просто накрыл его. Что он находил болезненным, так это мысль о том, что его собственная сестра, память которой он так сильно цеплялся за все эти годы, могла когда-либо купиться на эти ужасные искажения.
  
  Он отбросил это беспокойство и сосредоточился на текущем вопросе. - Итак, вы предлагаете этим людям заполучить документы Каммлера, потому что они верятони найдут доказательства того, для чего на самом деле использовалась газовая камера?
  
  «Это доказывает, что там никто никогда не подвергался отравлению газом», - закончил Джарретт с улыбкой. 'Точно. Но это документы, о которых я никогда раньше не слышал. Мне было бы интересно увидеть их самому. Где они?'
  
  «Как будто я когда-нибудь тебе скажу».
  
  'Стыд. О Гансе Каммлере остается много вопросов без ответов. Никто даже не знает, что с ним случилось и почему парень, занимавший столь высокое положение в нацистской иерархии и подчинявшийся только самому Гитлеру к 1945 году, даже не был упомянут на Нюрнбургском процессе после войны. Глубокий заговор. Заговоры ЦРУ и все такое. За пределами моего района ». Джарретт мрачно усмехнулся. «Для такого рода вещей вам придется поговорить с парнем по имени Ленни Солт. Собственно, Каммлер его тоже интересовал, если подумать. Это было очень давно. Я забыл до сих пор ».
  
  'Кто он?'
  
  «Урод к заговорам. Думаю, что-то вроде ученого из Манчестерского университета. Это была физика. Странный на вид парень. Однажды пришел на одну из моих бесед ».
  
  - Один из ваших приятелей-ревизионистов?
  
  Джарретт, казалось, собирался возразить тону Бена, затем закусил губу и покачал головой. 'Едва ли. Его совершенно не интересовали мои взгляды. Фактически, он был яростно против них. Но у меня создалось впечатление, что он, похоже, очень много знал о Каммлере. Более того, чем я, если на то пошло. Он замолчал, поджав губы. «И я уверен, что его заинтересуют упомянутые вами документы, если они у него еще нет».
  
  «У него их нет, - сказал Бен. «Я знаю это точно. Насколько хорошо вы знаете этого Ленни Солта?
  
  Джаррет пожал плечами. «Примерно так же хорошо, как если бы вы знали кого-то, кого выпотратил полчаса за пинту с. Как я уже сказал, мы поговорили о Каммлере, потом поссорились, он назвал меня нацистским придурком и ушел ».
  
  «Я думаю, ты так влияешь на людей, Джарретт. На самом деле, я бы сказал, тебе повезло.
  
  Лодка приближалась к другому мосту. С уровня воды на улицу вела каменная лестница. «Здесь я выйду», - сказал Бен. «Наслаждайтесь остальной частью тура».
  
  - Так ты со мной покончил? - нервно сказал Джарретт. «Ты не собираешься стрелять в меня сейчас?»
  
  «Я не думаю, что это сильно изменит мир», - сказал Бен. «Ты убьешь одну крысу, ты должен убить их всех. Это чужая работа. Но на твоем месте я бы не заснул слишком спокойно ». Он похлопал лодочника по плечу и заставил его отойти в сторону. Поднялись по гладким каменным ступеням и пошли прочь.
  
  Когда он переходил мост, он посмотрел вниз и увидел, что Дон Джарретт смотрит на него снизу вверх. Потом он прошел под мостом, и Бен больше его не видел.
  
  Глава двадцать седьмая
  
  Адам О'Коннор знал точное количество шагов вверх и вниз по длине и ширине своего убогого гостиничного номера. Он знал, где каждая паутина в каждом углу, и так долго смотрел на яркий цветочный узор на выцветших обоях, что мог бы нарисовать его с закрытыми глазами.
  
  После почти двухдневного ожидания он сходил с ума и начинал чувствовать себя так, как будто был здесь в ловушке всю свою жизнь. Его живот скрутило от беспокойства, так что было больно двигаться. Он едва прикоснулся к тарелкам с вонючим тушеным мясом, которые приносили ему обслуживание в номерах. Его дверь не была заперта, и несколько раз он вырывал ее и выглядывал в темный коридор. Его даже никто не охранял. Пару раз ему хотелось сбежать и продолжать бежать, пока он не доберется до полицейского участка. Но он знал, что это будет худшее, что он может сделать. Они убьют Рори.
  
  Если бы Рори был еще жив . В этот момент Адам не мог знать, как - не говоря уже о том, где - его сын.
  
  Он посмотрел на часы. Близился полдень. Тогда будет вечер. Еще одна ночь ожидания. Почему они так с ним поступили?
  
  Не в силах предотвратить появление изображения, он снова представил лицо Рори. Это было слишком. Адам почувствовал, как нахлынули соленые слезы, и следующее, что он понял, он заплакал.неконтролируемо, его плечи вздымались. Затем его живот вздрогнул и перевернулся, он слез с кресла и направился в ванную. Все, что обнаружилось, - это несколько нитей кислой желчи. Он умылся в раковине, брызнул на щеки водой цвета ржавчины и попытался успокоиться.
  
  Люди всегда говорили ему, что он выглядел моложе своих лет, но когда он посмотрел в зеркало, то увидел изможденного, небритого, безумного вида мужчину на десять лет старше, смотрящего на него. Его глаза были красными, опухшими и окаймленными черным кругом, щеки выглядели впалыми, а морщины на лице были настолько глубокими, что их можно было вырезать ножом.
  
  Именно тогда его решимость еще больше окрепла, и он понял, что его план верен.
  
  По-другому никак.
  
  Что делать, если ты ошибаешься? Что, если вы неправильно оцениваете ситуацию?
  
  Другого пути нет, Адам. Нет выбора. Вы были совершены в тот момент, когда вышли из дома .
  
  Он попятился обратно в другую комнату и рухнул на край кровати, чувствуя себя пустым и ломким. Время прошло; он не знал сколько. Некоторое время он снова всхлипывал, затем вытер слезы платком из кармана и высморкался, оцепенело глядя вдаль.
  
  Вдали, в темном туманном мире своих мыслей, он едва слышал шаги снаружи. Они прошли по скрипучим доскам коридора и остановились у его двери. Последовала пауза, затем дверь внезапно распахнулась, и вошли три человека.
  
  Адам поднял глаза и увидел стоящую там женщину. На вид ей было лет тридцать. Тонкие светлые волосы зачесаны назад с ее лица, квадратный подбородок и твердый, бесстрастный взгляд.
  
  Он сразу ее возненавидел.
  
  Слева от нее был высокий худощавый мужчина. Мужчина справа от нее был вдвое ниже ростом, но вдвое шире, мускулистый, с руками, натянутыми по швам его куртки, и с шеей, как у быка. Все трое пристально наблюдали за ним. Коренастый парень держал в руке черный пистолет. Он был направлен в пол, но судя по тому, как он перебирал его, он выглядел так, как будто хотел им воспользоваться в ближайшее время.
  
  Мысли Адама сосредоточились сквозь усталость. Женщина и двое мужчин забрали Рори из Тич-на-Лохе .
  
  Женщина заговорила. - Вы Адам О'Коннор?
  
  Адам не мог определить акцент. Что-то европейское, смутно восточное. Может чешский.
  
  «Я О'Коннор», - слабо сказал он. Его собственный голос казался ему странным после того, как он так долго ни с кем не разговаривал. «Где мой сын?»
  
  «Ты скоро его увидишь», - сказала она. «Держи рот на замке и пойдем с нами. Попробуй с кем-нибудь поговорить, попробуй бежать, и он умрет ». Она подняла телефон. «Мне нужно только нажать кнопку».
  
  Они заставили его собрать свои вещи, затем вывели его из комнаты в темный коридор, заставив нести свою сумку, в то время как высокий мужчина держался за свой портфель. Они прошли ряды дверей. Ни звука позади них. Никаких признаков жизни нигде. Адам был рад уйти из этого ненавистного места, и его сердце забилось от мысли, что он снова увидит Рори. Он был жив .
  
  - Продолжай, - пробормотал коренастый парень, толкая его по коридору. Его акцент был похож на женский.
  
  «Кто вы такие?» - сказал Адам.
  
  Коренастый парень ударил его пистолетом по затылку с такой силой, что он согнулся пополам и задохнулся от боли.
  
  «Я же говорила тебе, держи рот на замке», - сказала женщина, не оглядываясь на него. Высокий мужчина схватил Адама за руку и заставил его двигаться вперед. Они прошли через дверной проем с надписью «ПРИВАТ» и спустились по голой узкой лестнице, пахнувшей сыростью. Винтовая лестница вела к заднему выходу, который выходил в переулок. Адам последовал за женщиной на бледный солнечный свет. Вдоль переулка стояли груды старых пивных ящиков, картонных коробок и баков, от которых пахло гниющим мусором.
  
  Их ждал черный фургон без опознавательных знаков. Коренастый парень распахнул заднюю дверь, а высокий взял у него сумку Адама и швырнул ее вперед вместе с портфелем. Взмах пистолета, и Адам залез в спину. Окна не было, и он был пуст, если не считать матраса на твердом металлическом полу. Задние двери захлопнулись с глухим лязгом, и он оказался в темноте.
  
  Хлопнули еще двери, затем завелся двигатель, и его чуть не сшибло с ног, когда фургон покатился.
  
  Поездка длилась долго. Адам свернулся калачиком на матрасе, когда шасси фургона скрипело и грохотало, а вибрации пронизывали пол. По ровному глухому реву двигателя он мог сказать, что они ехали по быстрой дороге, может быть, по автостраде.
  
  По прошествии нескольких дней звук двигателя перешел в грохот, а вибрации уменьшились, когда фургон свернул на более медленную дорогу и начал раскачиваться и покачиваться на поворотах. По углу пола и количеству переключений передач он решил, что они круто поднимаются по какой-то горной дороге.
  
  В какой-то ужасный момент он подумал о Джулии Гудман. Вернувшись в Дублине, казалось, целую жизнь назад, Ленни Солт предположил, что кто-то мог сбросить ее с горы. Адам тогда ему не поверил,но теперь все было иначе. Все казалось правдоподобным. Неужели с ним случится то же самое? Неужели его сын уже мертв, и теперь он тоже умрет?
  
  Но фургон не остановился, и никто не распахнул двери, чтобы вытащить его и сбросить с края какого-то ужасного обрыва. Путешествие продолжалось. Теперь было холоднее, как будто они сильно набрали высоту. Адам нашел на матрасе смятое одеяло и натянул его на себя. Когда он лежал, свернувшись в кучу, фургон оставил за собой асфальтированные дороги и вскоре кренился и бесконечно подпрыгивал по неровной земле.
  
  Он потерял счет времени. Реальность начала сливаться с кошмарами в его голове, и он пребывал в темном промежуточном состоянии, пока хлопанье дверей и звук голосов снаружи не разбудили его, и он понял, что они остановились. Более странные звуки, такие как скрежет машин и дрожащий треск, словно закрывающаяся гигантская решетка. Затем фургон снова покатился. Теперь звук его двигателя был эхом и глухим, как если бы они проезжали какой-то туннель. Это продолжалось и продолжалось, и он чувствовал, что они спускаются по медленной спирали, как будто въезжают на огромную подземную автостоянку.
  
  Охваченный в равной мере любопытством и страхом, Адам скатился с матраса и снова вскарабкался на ноги. Куда они его везли?
  
  Затем внезапно фургон снова остановился. Он услышал, как открываются входные двери и эхом раздаются шаги, когда из машины вышли трое его похитителей. Шаги обогнули фургон. Замок повернулся с резким скрипом, и внезапно Адам был ослеплен и закрыл глаза, когда задняя часть фургона была залита белым светом.
  
  Сильные руки схватили его за руки и вытащили. Полуслепой, он изо всех сил пытался сориентироваться. Конкретныйпод ногами. Воздух был затхлым, голоса доносились от каменных стен. Было холодно и сыро, и что-то подсказало ему, что они глубоко под землей. Вокруг него было еще несколько человек, которые быстро говорили на языке, который, как он был уверен, не был немецким.
  
  Его глаза начали приспосабливаться к яркому свету прожекторов, и теперь он увидел, что они находятся в большой комнате. Стены были выкрашены в броненосный серый цвет с прожилками от сырости и возраста. Вокруг было припарковано еще несколько машин, пара грузовиков и «лендровер».
  
  Женщина, высокий худощавый мужчина и коренастый с пистолетом разговаривали с группой из четырех мужчин. У всех было одно и то же серьезное выражение лица. Двое были вооружены небольшим автоматическим оружием, которое висело на погонах. Адам не мог понять ни слова из того, что они говорили, но это было похоже на передачу - а он был товаром.
  
  Женщина кивнула, кто-то рассмеялся, а затем один из вооруженных мужчин схватил его и резко повел через комнату к стальной двери. Он оглянулся через плечо и увидел, что женщина и два ее товарища мужского пола уходят, не взглянув на него ни разу.
  
  За дверью его вели по каменному коридору, которому, казалось, не было конца. Стены были такие же серые с ямками. Они миновали штампованный металлический знак, приклепанный к каменной кладке, края которого были изъедены ржавчиной. Резкая красная стрелка указывала в направлении коридора, а под ней виднелись выцветшие черные буквы, которые ему показались немецкими. Он не мог понять «БЕФЕЛЬСРАУМ», но слово «КОММАНДОСТАБ» выглядело военным.
  
  «Куда, черт возьми, меня везут?» он потребовал.
  
  Без ответа. Его четыре похитителя вели его вперед внизсырой коридор. Кое-где на полу собирались лужи застойного конденсата, пыльная паутина свисала со старых трубопроводов и оголенных проводов, которые тянулись вдоль стен между лампами в проволочных клетках. Выключатели и автоматические выключатели были древним бакелитом, таким же старым, как отслаивающаяся краска на каменных блоках.
  
  Коридор изгибался вправо. С лязганием железных ступеней, потом лестничная площадка с еще несколькими дверями. Еще один знак с большим количеством красных стрелок, указывающих в разные стороны. Каким бы ни было это место, оно было огромным.
  
  Мужчины вытолкнули Адама через одну из дверей в помещение, похожее на кладовую. Судя по слою пыли на столах и полках, это место не использовалось десятилетиями.
  
  И когда он огляделся, он точно знал, сколько времени. Он остановился и уставился, моргая, недоверчиво, на старое знамя, которое висело на стене в дальнем конце комнаты. Он был блекло-красным, с белым кружком в центре около трех футов в диаметре.
  
  Внутри круга была нацистская свастика.
  
  Он повернулся к своим похитителям, но они просто грубо толкнули его через комнату и через другую стальную дверь, затолкали внутрь и заперли.
  
  Он был в камере. Он был чистым и теплым, с батареей отопления, односпальной кроватью с металлическим каркасом, раковиной, туалетом и шкафом. Но это была камера.
  
  Адам О'Коннор начал стучать в холодную стальную дверь и кричать за сына.
  
  Глава двадцать восьмая
  
  Бен вернулся в «Мини» к трем часам и сидел за рулем на автостоянке на окраине Брюгге, размышляя, что делать дальше. Европа была наводнена зарождающимися неонацистскими группировками. Где-то там один из них приведет его к женщине, которую он считал своей сестрой. Он мог посвятить себя отслеживанию их, проникновению на их собрания, слежке за ними, как призрак, вышибая двери и ломая кости, пока не находил правильного бритоголового, татуированного дегенерата, который мог бы привести его к ней.
  
  Люк Саймон был прав. То, что он чувствовал сейчас, было бы удовлетворительным, если бы он надрал задницы.
  
  Но на это могут уйти месяцы, годы. Это будет полностью доминировать в его жизни. Даже если он был готов рискнуть навлечь на себя гнев Люка Саймона и провести половину своей жизни, уклоняясь от агентов Интерпола, время было роскошью, которую он не мог себе позволить. Ему нужно было беспокоиться об адвокате Руперта Шеннона. Угроза потерять Ле Валь нависла над ним, как дамоклов меч. Мучительная перспектива пойти выпросить деньги в банке, чего ему никогда раньше в жизни не приходилось делать. И ничто из этого не собиралось уходить.
  
  Но он не мог просто бросить это и пойти домой. Другой альтернативой было продолжать идти по тропе Каммлера. Если онмог узнать больше о людях, которые интересовались работой генерала СС, найти и поговорить с другими, которые преследовали то же самое, он мог бы найти связи.
  
  Бен подумал о человеке, о котором упоминал Дон Джарретт.
  
  «Хорошо, Ленни Солт», - сказал он вслух. - Посмотрим, не сможем ли мы вас выкопать. Может, тебе удастся пролить свет на этот беспорядок ».
  
  Он использовал свой телефон, чтобы поискать в Интернете информацию о Манчестерском университете. Веб-сайт физического факультета найти было легко, но после того, как он дважды просмотрел все это, он не нашел ни единого упоминания о Ленни Солте. Он потратил несколько минут на проверку других научных отделов на случай, если Джарретт ошибся. Но никаких признаков.
  
  Затем он попытался ввести в поисковую систему «Ленни Солт». Он дал около миллиона результатов, но ни один из них не дал ничего многообещающего.
  
  Он вернулся на сайт физического факультета и придумал, что делать дальше. В конце июня в университете начнутся каникулы. Вокруг будет немного лекторов, может быть, только один странный, который будет заходить в их офисы и выходить из них, но там будет какой-то костяк персонала, который будет следить за приемом. Бен пролистал список лекторов и его взгляд упал на парня по имени Том Уилсон. На его фотографии он выглядел лет за сорок, толстый и лысеющий. Он улыбался глазами, как человек с чувством юмора. Бен подумал, оценит ли он эту шутку.
  
  Он позвонил на стойку регистрации. «Физический факультет», - сказал женский голос. Она казалась молодой и полусонной от скуки. Он мог представить, как она сидит там, укомплектовывает пустую стойку регистрации в унылый жаркий полдень, смотрит в окно на солнечный свет и считает минуты, пока не выберется оттуда.
  
  Насколько он знал, она каждый день говорила с Уилсоном о ней. неделю, и сразу же разобрались бы в обмане и бросили бы трубку. Сделка была разовая, но это был единственный шанс, который у него был.
  
  Он старался казаться беззаботным и непринужденным. «Привет, это доктор Уилсон. Слушай, извини, что беспокою тебя по этому поводу, но я пытаюсь связаться с Ленни Солтом, а он не отвечает на его служебную линию. Надо у него кое-что спросить, но я потерял его чертов номер мобильного. У вас бы там этого не было, правда?
  
  Отключи телефон.
  
  Когда она заговорила снова, скучающая невнятность в ее голосе исчезла.
  
  «Кем ты себя назвал?»
  
  - Доктор Том Уилсон, - сказал Бен. Он уже чувствовал, как это ускользает от него.
  
  Еще одно тяжелое молчание на линии.
  
  - Том Уилсон, помощник начальника отдела? Она сказала это подозрительно, но Бен слышал, как на ее губах играла улыбка.
  
  'Это я.'
  
  - Вы знаете номер своего кабинета, доктор Уилсон? Дразня сейчас. Бен не ответил.
  
  «Ленни Солт здесь больше не работает», - сказала она. - А у него здесь никогда не было офиса. Он был просто лаборантом. Но вы бы это знали, не так ли, доктор Уилсон?
  
  Вот дерьмо .
  
  «Студенческие приколы обычно предназначены для Rag Week», - сказала она. 'Ты поймал меня. Но это не студенческая шутка.
  
  «Значит, ты не Том Уилсон, и ты тоже не студент».
  
  «Невинен по обоим пунктам».
  
  «Я знал, что ты не Уилсон. Ваш голос слишком приятный. А все студенты - молодые юноши ».
  
  «Я приму это как комплимент», - сказал Бен. «Так кто ты, звонивший?»
  
  Он пожал плечами. «Я Бен». Иногда откровенность была лучшим выходом.
  
  'Это хорошее имя. Ты же не пытаешься доставить мне неприятности, Бен?
  
  «Я не узнал твоего имени».
  
  «Я не давал. Это Вики. Это с буквой i ».
  
  «Я бы и не подумал о том, чтобы доставить тебе неприятности, Вики с буквой« i ».
  
  Она тихонько рассмеялась. - Послушайте, мистер Славный Голос Бен. Даже если бы у меня был номер, который я мог бы дать вам, меня бы не пустили. Но у меня нет номера, потому что Ленни Солт никогда его не назовет. Он был бы слишком обеспокоен ЦРУ, иначе кто-нибудь воспользуется им, чтобы выследить его ».
  
  «Надо посмотреть на эти штуки», - сказал Бен. «Никогда не угадаешь с этими парнями».
  
  «И вот почему, если бы я искал этого старого пердуна, а не то, что искал бы через миллион миллиардов лет, я бы даже не стал возиться с телефоном. Я бы поискал в Интернете какую-нибудь странную хрень ».
  
  «Какое-то странное дерьмо?»
  
  «Это его сайт, someweirdshit-dot-com. Но вы этого от меня не слышали.
  
  «У меня такое чувство, что Ленни не был твоим любимым человеком в отделе».
  
  Она фыркнула. «Он псих. И ползучесть. Думает, что он большой ученый. Не то чтобы у меня в этом месте есть любимцы ».
  
  - Есть идеи, куда он пошел после того, как уехал оттуда?
  
  «Я знаю, что он живет в фургоне или кемпере, что-то в этом роде. Но он мог быть где угодно ».
  
  «Я очень ценю вашу помощь, Вики. Вы определенно самый приятный и странный администратор физического факультета, который когда-либо флиртовал со мной по телефону.
  
  Снова этот низкий смех. «Я приму это как комплимент. Купи мне выпить как-нибудь, если хочешь меня поблагодарить.
  
  «В следующий раз я буду в Манчестере».
  
  «С нетерпением жду этого, Бен. Ты знаешь, где меня найти.'
  
  Затем она повесила трубку. Бен некоторое время смотрел на телефон, улыбаясь и качая головой.
  
  Откинувшись на спинку автокресла, он снова зашел в поисковую систему и набрал веб-адрес, который ему дала Вики. То, что он обнаружил, не было большим сюрпризом. Сайт был раем для сторонников теории заговора. Были выставлены все обычные подозреваемые. Убийство Дианы. Настоящая причина вторжения в Ирак. Бен Ладен - агент американской разведки. Зона 51 и сокрытие НЛО. Наблюдательные пункты ЦРУ на обратной стороне Луны.
  
  Бен быстро просмотрел все это, прокручивая длинный список, пока не наткнулся на заголовок, который гласил: «Теневой проект Каммлера: факт или вымысел?»
  
  Бен уставился на это.
  
  Он щелкнул по ней.
  
  Страница временно недоступна .
  
  Некоторое время он сидел и думал, затем перешел на вкладку с надписью «Контакт». Страница вспыхнула и не предложила ни номера телефона, ни очевидного адреса электронной почты, такого как «lenny@someweirdshit.com». Была просто электронная форма, которую нужно было заполнить и отправить.
  
  Бен задумался, как лучше всего вывести парня из себя. Нет смысла сразу говорить: «Я хочу задать вам вопросы», а затем ждать звонка. Он должен был заставить Солт подумать, что он предлагает что-то сочное. Если бы Солт был достаточно заинтересован, чтобы поехать на одну из лекций Дона Джарретта, он мог бы быть достаточно заинтересован, чтобы перезвонить.
  
  Он написал:
  
  «Сообщение для Ленни Солта. У меня есть важная информация о Хансе Каммлере. Если хочешь узнать больше, давай поговорим ».
  
  Он не подписывал имя и не предлагал обратный адрес электронной почты, просто набрал номер своего мобильного телефона и отправил сообщение.
  
  Он долго сидел в машине. Он не знал, чего он ждал, и будет ли ему Соль полезна, и даже не знал, куда идти отсюда, если окажется, что это тупик. Может быть, вернемся к Люку Саймону за другими именами. Возможно, все-таки пора было начать выбивать двери.
  
  Или, может быть, Брук была права. Может, ему просто стоит пойти домой и попытаться сосредоточить свои мысли на многих неприятностях, ожидающих его там.
  
  Но он знал, что сейчас зашел слишком далеко для этого. Он не мог уйти. Он закрыл глаза и попытался успокоить свой разум. Столько нужно думать и так мало, что имело смысл.
  
  Примерно через полчаса, когда часы на приборной панели Mini приближались к четверти четвертого, телефон зажужжал у него на коленях, и он понял, что задремал до неловкого состояния. Его голова дернулась от звука, и он сразу насторожился.
  
  'Это кто?' сказал мужской голос на другом конце провода. Голос был полон подозрения, глубокого и грубого. Бен представил себе мужчину лет шестидесяти. Акцент был на востоке Лондона.
  
  - Это Ленни Солт?
  
  'Это кто?' - повторил голос.
  
  «Просто друг, Ленни. Просто хочу поговорить.
  
  «Вы никогда не отследите этот номер».
  
  «Как я уже сказал, я друг».
  
  Был долгая пауза. Затем: «Информация о Каммлере, вы говорите?»
  
  'Верно.'
  
  «У меня уже есть вся необходимая информация о Каммлере».
  
  «Ты просто так думаешь, - сказал Бен. «Подождите, пока вы не услышите то, что я вам скажу. Мы можем встретиться?'
  
  Настаивать на встрече с таким параноиком, как Солт, было опасным шагом, потому что его было слишком легко отпугнуть - а как только он уйдет, он уйдет навсегда. Но Бен знал, что единственный способ вытащить его из панциря и удержать там - это прижать его лицом к лицу. И если его инстинкт насчет Солт был правильным, все, что нужно было, - это возбудить в нем достаточно любопытства.
  
  Казалось, работает. Долгое молчание по телефону было вызвано настороженным интересом, как голодная кошка, борющаяся между подозрением и искушением из-за кусочка в руке незнакомца.
  
  «Мы можем встретиться», - сказал Солт. «Но строго на моих условиях. Ты пришел ко мне.'
  
  'Совершенно никаких проблем. Назови место.
  
  «Лохарн».
  
  Бену нужно было подумать, где это. - Лохарн в Уэльсе или Ларн в Северной Ирландии?
  
  'Уэльс.'
  
  - Вы там живете, на валлийском побережье?
  
  «Я не говорил, что жил там», - лукаво сказала Солт. «Я сказал, что встречусь с тобой там. Завтра утром в одиннадцать. Приходи один. Наденьте красный шарф, чтобы я вас знала ».
  
  «Красный шарф посреди лета», - подумал Бен. Большой.
  
  «Хорошо, а где именно?»
  
  «В заливе есть замок. Идите по дорожке, которая идет вдоль берега, к эллингу Дилана Томаса. Подойдите к первой скамейке и подождите ».
  
  'Я буду здесь.'
  
  Глава двадцать девятая
  
  К пяти часам Бен потягивал скотч со льдом в зале вылета в аэропорту Брюсселя, ожидая рейса в Великобританию, который доставит его как можно ближе к месту назначения. Mini находился на охраняемой долгосрочной стоянке, а Smith & Wesson был разбросан по бельгийской деревне.
  
  Через три часа после этого он был за рулем взятого напрокат Audi A5 Turbo Diesel черного цвета, который мчался на запад по трассе M4 из аэропорта Бристоля через мост Северн в Уэльс. Он въехал в Кармартен, затем снова по шоссе с двусторонним движением, затем извилистые сельские дороги вели его через пышную зелень к побережью. К тому времени, как он добрался до Лохарна, солнце садилось. Он заселился в первую кровать и завтрак, которую увидел на окраине города, провел час в ближайшем пабе за парой бутылок пива и тарелкой бутербродов с ветчиной, а затем вернулся в отель, чтобы провести раннюю ночь.
  
  На следующее утро без пяти одиннадцать он подъезжал к месту встречи. Он поставил «Ауди» на парковку возле разрушенного средневекового замка с видом на залив и вышел. Небо было ясным, а солнце уже жарким. На пассажирском сиденье был красный шерстяной шарф, который он купил в аэропорту Брюсселя. Он неохотно накинул его себе на шею и сделалон прошел между прилавками, где продавались местные продукты, одежда и безделушки для туристов, затем направился по горбатому мосту к пешеходной дорожке, огибавшей основание замка. В такой теплый солнечный июньский день пара прохожих бросила странные взгляды на мужчину в толстом шарфе.
  
  Табличка с надписью «Эллинг Дилана Томаса» указывала в сторону белокаменного коттеджа, возвышающегося над береговой линией вдали. Бен подошел к нему. Люди бродили по тропинке с собаками на поводках, некоторые туристы фотографировали башни замка, а пара художников сидела на траве у подножия его скалистой стены, рисуя вид на залив.
  
  Бен осмотрел горизонт. Это было тихое место, из тех мест, где он хотел бы немного погулять. Прилив прекратился, песок и галька блестели на солнце. Он провел несколько минут, обдумывая все это, чувствуя тепло солнца на своем лице, вдыхая насыщенный запах моря и наблюдая за чайками, которые кружили и перекликались друг с другом над головой. Он хотел, чтобы у него была свобода почаще наслаждаться такими моментами.
  
  Вдоль дорожки стояли деревянные скамейки. Он подошел к первому, как велел Ленни Солт, и проверил время. Было уже больше одиннадцати.
  
  Глядя вверх и вниз по дорожке, он наблюдал за проходящими мимо людьми. Он увидел полных туристов среднего класса с фотоаппаратами, тростью и полиэтиленовыми пакетами с логотипами сувенирных магазинов. Он видел артистично выглядящие литературные типы с открытыми носками и растрепанными волосами, сжимающие тома стихов во время своего паломничества в бывший дом известного валлийского поэта. Он увидел, как старик наклонился, чтобы подобрать собачье дерьмо, которое его толстый лабрадор оставил на дорожке, и бросил его в мусорное ведро.
  
  Но он не видел никого, кто отвечал бы на описание Дона Джарретта Ленни Солта.
  
  Пятнадцать минут спустя он начал задаваться вопросом, не зря ли он проделал весь этот путь. Возможно, было ошибкой полагать, что на встречу с ним придет параноидальный навязчивый заговорщик вроде Солта.
  
  Но у Бена было очень хорошо развито чувство, когда за ним наблюдают, отточенное годами, когда он следит за людьми и за ним следят. И внезапно он почувствовал, как щекотку в мозгу, что заставило его оглянуться на автостоянку в сотне ярдов от него.
  
  Он видел, как сидит его большая мускулистая «Ауди», солнечный свет отражается от ее лобового стекла. Вдоль трех машин была машина, которой не было, когда он приехал. Это был красный универсал «Воксхолл», особняк на свалке с кривым номерным знаком и синей пассажирской дверью. В нескольких шагах от «Воксхолла» стоял худощавый, сутулый седой мужчина в шортах цвета хаки и гавайской рубашке. В его руке была большая черная камера с длинным объективом, и он смотрел в сторону Бена. Даже с такого расстояния он выглядел странно не к месту.
  
  Когда Бен наблюдал краем глаза, притворяясь, будто следит за линией белого крейсера, следовавшего по заливу, он увидел, как далекая фигура подняла камеру, и понял, что его фотографируют. Затем парень опустил камеру и, шаркая по сторонам красного «Воксхолла», выглядел нервным и нервным и бросил последний нервный взгляд в сторону Бена, когда тот вошел.
  
  Бен увидел клубок синего дыма из выхлопной трубы, когда загорелся двигатель, и услышал, как он набирает обороты, когда парень слишком сильно нажал на педаль газа в спешке, чтобы уйти. «Воксхолл» быстро выехал со своей парковки, покачиваясь на усталых рессорах, выехал с парковки и свернул направо на главную улицу деревни.
  
  По дороге Бен увидел, что сзади торчит большое прицепное устройство, и вспомнил, что Вики рассказывала ему о Солт, живущем в фургоне.
  
  Соль, сволочь .
  
  Бен побежал, уронив глупый красный шарф на дорожку, и побежал обратно к автостоянке. К тому времени, как он добрался до своей машины, свалка «Воксхолл» скрылась из виду на дороге.
  
  Глава тридцать
  
  Адам сидел на краю койки в своей освещенной неоновым светом камере, и только стрелки на часах давали ему понять, что уже была середина утра, когда он услышал звон ключей у двери.
  
  Он медленно повернулся к двум вошедшим охранникам. Один из них остался у двери, направив дуло своего коротенького автоматического оружия через комнату в грудь Адама. Другой подошел к нему, сделал резкий жест и присвистнул уголком рта. Универсальный язык жестов для выражения «Встань, засранец».
  
  Адам посмотрел на него, затем на того, кто держал оружие, который сжимал оружие, как будто заключенный мог внезапно прыгнуть на них и сделать перерыв. Это казалось абсурдным.
  
  - Как вы думаете, кто я, Джеймс, чертов Бонд?
  
  Если двое охранников даже понимали его, на их лицах не было никакой реакции. Их глаза были каменно-холодными, когда они вывели Адама из камеры через кладовую. Он взглянул на знамя со свастикой на стене. «Так позволь мне угадаю. Вы нацисты, да?
  
  Без ответа. Он перестал с ними разговаривать, пока они проводили его через площадку снаружи, обратно по металлической лестнице и по извилистым каменным коридорам. Место было лабиринтом,и после пары поворотов он не мог вспомнить, как шел этим путем накануне. Дверной проем вел в темную сырую комнату, в которой находилось что-то вроде старого служебного лифта - грубая платформа, подвешенная на тросах, уходившая в темную шахту наверху. Охранники проводили Адама на платформу, затем один из них проткнул старинную бакелитовую пуговицу на стене. Секунду спустя послышался рев оживающей техники, и Адам почувствовал, как платформа под его ногами тряхнулась. С жужжанием и визгом тросов лифт через отверстие в потолке направился вверх в шахту. Вверх и вверх сквозь тьму, казалось, вечность. Затем техника с лязгом остановилась, и они вышли. Еще одна комната, еще двери, еще больше непонятных знаков. Но воздух здесь казался более свежим, и Адаму показалось, что он может уловить малейший намек на ветерок откуда-то.
  
  Один из охранников открыл дверь, а другой прижал руку к спине Адама и толкнул его через нее.
  
  Он споткнулся. - Смотри, мальчик Гитлер, - пробормотал Адам через плечо. Охранник посмотрел на него, как будто он с радостью мог застрелить его и оставить там, где он упал. Он снова толкнул Адама, на этот раз сильнее. Может, провокация - не лучший вариант.
  
  Затем Адам остановился и огляделся на то место, куда он только что вошел. Его челюсть отвисла.
  
  Пещера была построена из тех же каменных блоков, что и комната, в которую он прибыл вчера, но она была в двадцать раз больше. Потолок вздымается вверх, как крыша собора, большие арки над головой соединены системой металлических галерей и лестниц. На каменной кладке висело огромное потрепанное знамя со свастикой. Шестьдесят пять лет назад это место, должно быть, кишело немецкими солдатами.
  
  Когда порыв ветра трепал его волосы, Адам понял, что гигантский холл был открыт для стихий и ярко освещен первым естественным светом, который он увидел со времен переулка в Граце. Он повернулся, чтобы посмотреть, откуда это.
  
  И обнаружил, что смотрит на каменистую долину, простирающуюся так далеко, как мог видеть глаз. В восьмидесяти ярдах от того места, где он стоял, огромная каменная арка открывалась наружу, как вход в пещеру. Сначала он подумал, что зеленая пелена, нависшая над входом, - это растительность, но потом его осенило, что это камуфляжная сетка в военном стиле, предназначенная для того, чтобы скрыть ее от посторонних глаз.
  
  Теперь он понял, что это за место. Он стоял внутри выдолбленной горы. От его масштабов у него закружилась голова.
  
  После долгой карьеры в науке Адам был не больше экспертом по истории, чем лингвистом - но он узнал достаточно о Второй мировой войне из своего исторического чтения о Гансе Каммлере, чтобы знать, что нацисты построили сотни скрытых подземных бункеров, экспериментальные исследовательские станции и фабрики по всей оккупированной Европе, построенные армиями подневольных рабочих, переброшенных из Освенцима и других лагерей смерти. Он читал, что некоторые историки полагали, что не все эти секретные объекты были обнаружены. Похоже, они были правы.
  
  Адам едва ли мог представить себе проект строительства такого места. Это было бы похоже на сцену из древних времен постройки пирамид. Десятки и десятки тысяч рабочих трудятся по пятнадцать часов в день месяцами и даже годами. Огромная масса человеческих муравьев, гонимых взад и вперед своими хозяевами, работала до тех пор, пока не падала замертво с лопатой или киркой в ​​руке, в то время как все больше обреченных душ приходили каждый день под вооруженным конвоем из лагерей, чтобы занять их место. Сколько здесь должно быть погибло, никто никогда не узнает.
  
  Между входом в пещеру и тем местом, где он стоял, был самолет, его фюзеляж и крылья были покрыты красными прожилками коррозии. Он отошел от охранников и прошел под одним из ржавых крыльев. Он видел этот тип самолета в документальных фильмах. Это был печально известный реактивный истребитель Люфтваффе Me 262, революционный самолет, который мог бы выиграть войну для Германии, если бы его разработка не пришла так поздно. Но у этого, похоже, были очень странные модификации двигателя, видимые через носовой фонарь - модификации, о функциях которых он мог только догадываться.
  
  Что они здесь делали? Адам сглотнул. Он уже знал ответ, но это было слишком невероятно, чтобы его обдумывать.
  
  Охранники прервали его мысли, продвигая его под прицелом через другие коридоры. Они остановились у двери, и один из них постучал. Голос ответил, и они вошли.
  
  Адам был удивлен, обнаружив, что входит в приятный офис. На заднем фоне тихо звякнула классическая музыка. За письменным столом из красного дерева сидел рыжеволосый мужчина в элегантной замшевой куртке. Он встал, когда Адама показали внутри, и подошел к нему с улыбкой. Охранники ушли и закрыли дверь.
  
  Адам осторожно изучал мужчину. Он не был похож на троих тяжелых чемоданов, которые привезли его из Граца, или на жестоких охранников. Ему было за сорок или около того, он был красив почти лихо, с высоким лбом и мерцающими серыми глазами, которые намекали на высокий интеллект и осторожный, логичный ум.
  
  «Меня зовут Пелхам, - сказал мужчина. Акцент был английский, образованный, высший класс. Кровь Адама похолодела, когда он узнал голос. Это был тот, кто разговаривал с ним по телефону в день, когда забрали Рори.
  
  - Приятно наконец встретиться с вами, профессор Коннор, - продолжил Пелхэм. - Или я должен сказать, профессор О'Коннор? Из мужчин тебя было нелегко найти, так сменив имя. Он указал на открытый шкаф с напитками за столом. 'Хотели бы вы выпить?'
  
  Адам впился в него взглядом. «Я бы хотел увидеть своего мальчика, сукин сын».
  
  Пелхэм пожал плечами, взял графин и стакан и налил себе мерку. «Нет причин, по которым это должно быть неприятным для любого из нас», - сказал он. Но как бы то ни было. Вот, присаживайся.
  
  Адам остался стоять.
  
  «Мой работодатель сожалеет, что не может лично встретить вас. К сожалению, его расписание просто не позволяет этого ».
  
  «Что ж, это позор. Я бы хотел познакомиться с этим парнем. Передавай ему привет. Кто он?'
  
  Пелхэм улыбнулся. «Боюсь, что не могу сказать».
  
  «Нет, я не думал, что ты сможешь. Где Рори?
  
  «На самом деле очень близко. Ближе, чем вы можете себе представить. Вы скоро увидите его, обещаю. И будьте уверены, здесь о нем очень хорошо позаботились. Пелхэм улыбнулся. «Твой сын хороший мальчик. Вы должны гордиться им ».
  
  Адам трепетал от ярости. Мягкое обаяние мужчины только разозлило его.
  
  Пелхэм разумно улыбнулся и сел за стол. Поставив стакан, он сцепил пальцы вместе и наклонился вперед. «А теперь давайте не будем больше тратить время зря. Задержки уже достаточно. Именно из-за того, что нам было трудно найти вас, нам сначала пришлось обратиться к вашим коллегам, докторам Гудману и Миядзаки ». Он нахмурился. К сожалению, от них было мало помощи. Нам пришлось их отпустить ».
  
  Ублюдок-убийца. Они были моими друзьями ».
  
  «Теперь все зависит от тебя, Адам. Могу я называть вас Адамом?Я надеюсь, что вы понимаете степень доверия, которое мы вам оказываем, и что вы будете сотрудничать с пожеланиями моего работодателя. В самом прямом смысле то, что мы предлагаем вам, - это возможность на всю жизнь. Шанс добиться чего-то совершенно необычного ».
  
  Адам перегнулся через стол, так что его лицо было всего в нескольких дюймах от лица Пелхэма. «Что, черт возьми, я делаю в этом месте?»
  
  «Пожалуйста, не играй со мной в игры, Адам, - мягко сказал Пелхам. «Вы уже точно знаете, что делаете здесь. Вы собираетесь заставить машину Каммлера работать на нас ».
  
  Глава тридцать первая
  
  Ленни Солт был очень доволен собой.
  
  Когда он выезжал из Лохарна так быстро, как мог ехать старый «Воксхолл», уходя от береговой линии через лабиринт извилистых улочек, пересекающих сельскую местность, как паутина, он широко улыбался. Он протянул руку и похлопал камеру по пассажирскому сиденью. Хорошая работа. У него есть отличные снимки Человека в Красном Шарфе. Это научит Их послать какого-нибудь привидения, чтобы обмануть старого Ленни Солта. Информация о Каммлере? Ленни улыбнулся. Ага, верно . Как будто эти люди могли ему что-нибудь сказать. Никто не знал о Каммлере больше, чем Каммлер Крю.
  
  Он подумал о человеке, которого он сфотографировал, крупным планом в длинном объективе. Наверное, середина-конец тридцатых, в хорошей форме. Почти наверняка бывший военный. У всех этих парней был такой вид. МИ5 или ЦРУ? - подумал он. С другой стороны, какое это имело значение, на какое агентство он работал - все это было частью того же злого глобального братства.
  
  Их . Ленни много думал о них. Ублюдки были все вместе.
  
  Он давно предвидел, как все это начнется. Слушал ли его кто-нибудь? Если бы они трахались. А теперь посмотрите, что произошло. Мичио и Джулия мертвы, и то, что они добрались до Адама, было лишь вопросом времени.
  
  «Это не паранойя, когда они действительно хотят тебя достать, - подумал он . Это было одно из его любимых высказываний, и оно всегда заставляло его улыбаться самому себе, потому что он знал, что был слишком умен, чтобы позволить им поймать его. Он был слишком умен для Человека в Красном Шарфе сегодня, точно так же, как он был слишком умен, чтобы позволить той девушке в прошлом году обмануть себя, той немке или кем-то еще, той, которая называла себя Луной.
  
  Луна - что это за дурацкое вымышленное имя?
  
  Ленни усмехнулся про себя, вспомнив, как он ее одурачил. Та же система, что и сегодня. Согласитесь на встречу, посмотрите на них с выгодной позиции, сделайте снимки и ускользните. Знай своего врага . Это было еще одно его любимое высказывание, к которому он относился серьезно. Это была война. Это был вопрос выживания.
  
  Как только он вернулся в караван, он собирался загрузить фотографии на свой ноутбук вместе с остальными: всеми людьми, которые когда-либо пытались следовать за ним, соблазнять его или перехватывать его идеи. Он все еще работал над многими именами, и, конечно, большинство из них в любом случае были фальшивыми - так они и работали. Но он запомнил все лица и всегда следил за ними, куда бы он ни пошел. В будущем за ним придут новые враги. Он был в этом уверен - но он был готов к ним.
  
  Они не собирались его догонять. Без шансов. Ни он, ни хитрый старый Ленни Солт. Всегда на шаг впереди, всегда в движении, неотслеживаемый, проверяя свою электронную почту из другой библиотеки или интернет-кафе каждый день, всегда платя наличными и называя фермерам вымышленные имена, участки земли которых он арендовал. Затем каждые пару месяцев или всякий раз, когда он чувствовал жар, он уходил.
  
  И теперь, когда Человек в Красном Шарфе обнюхивал все, пора было собраться и снова переехать. Вдали от западного Уэльса, на этот раз, может быть, до Шотландии. Или возможноКорнуолл. Там было много мест, где можно спрятаться, и всегда были убежища хиппи или лагерь исцеления нового века, где можно было купить немного гашиша.
  
  Через полчаса езды Ленни оказался далеко за городом. В конце длинной извилистой однопутной полосы он остановился у ворот фермы, вышел из машины, открыл ее, проехал и снова остановился, чтобы закрыть ее за собой. Коровы оторвались от своих пастбищ и лениво посмотрели на «Воксхолл», когда он натыкался на поле. На другой стороне он достиг следующих ворот и прошел в лесную зону, где находился его лагерь.
  
  В нескольких ярдах дальше по тропе, наполовину скрытый за зарослями дрока и ежевики, находился старый караван спрайтов. Он купил его дешево, за наличные, у перекупщика в Пик Дистрикт незадолго до отъезда из Манчестера. Как только он получил его, он покрыл его излишками военной серо-оливковой краски, чтобы помочь ему вписаться в сельскую местность, где он планировал провести остаток своих дней. Домом могла быть коробка на колесах, но он любил содержать ее в порядке и порядке.
  
  Ленни вышел из машины и направился к фургону, избегая растяжки, которая была осторожно протянута между двумя деревьями и подключена к цепи сигнализации. Его скрытые камеры наблюдали за ним из листвы.
  
  Рядом с фургоном были его складной столик, его шезлонг и барбекю, на котором он жарил пищу. Сегодня он захотел сосиски. Он поднялся по алюминиевым ступенькам к входной двери, вынул ключи из кармана и расстегнул два тяжелых стальных висячих замка, чтобы войти. Внутри было жарко и душно, и он толкнул окна, чтобы пропустить воздух.
  
  Все еще ухмыляясь про себя, что снова обманул Их, он подошел к холодильнику и вытащил банку Старого Пятнистая курица. Разорвал кольцо и поднял банку в тосте за его сообразительность.
  
  «Я тоже возьму один из них», - сказал голос позади него.
  
  Банка выпала из пальцев Ленни и с шипением пены ударилась о виниловый пол.
  
  Ленни обернулся.
  
  В дверном проеме стоял человек с аллеи замка в Лохарне.
  
  Глава тридцать вторая
  
  Адам тупо уставился на Пелхэма, как будто его ударили.
  
  «Верно», - сказал Пелхам, явно наслаждаясь выражением своего лица. 'Это здесь. Я не шутил, когда сказал, что тебе предоставляется невероятная возможность, Адам. Тебя следует уважать. Добро пожаловать во внутренний круг ».
  
  'Ты нашел это.' Голос Адама был тихим от страха.
  
  'Было обнаружено. Не мной. Я просто человек, у которого есть работа, такая же, как и у вас. Моя задача заключалась в том, чтобы найти кого-нибудь, кто сможет заставить это работать. Мы дважды проиграли. Теперь ты здесь, мы не проиграем в третий раз ». Он склонил голову. «Мы, Адам?»
  
  Адам был слишком ошеломлен, чтобы сформулировать ответ.
  
  'Хороший. А теперь хватит разговоров. Я хочу показать вам то, что мало кто видел за более чем полвека ».
  
  Адам все еще потерял дар речи, когда Пелхам вывел его из офиса. Охранники стояли за дверью, оружие болталось по бокам. Они встали по стойке смирно, когда их босс вышел из дверного проема и последовал за ними, направив пистолеты в спину Адаму. Пелхам направился обратно к ангару, мимо ржавого остова Me 262 и подошел к дверному проему в дальнем конце огромного пространства, где он остановился и дал резкую команду. Один из охранников достал большой ключ и отпер дверь.
  
  По другую сторону от него была большая круглая комната, пятьдесят ярдов в поперечнике. Свет струился из дыр в грубом куполе потолка, и Адам мог различить следы кирок и долот на скалистых каменных стенах. Он вздрогнул, когда подумал об обреченных рабах концлагеря, которые высекли это пространство в твердой скале горы под бдительными глазами и взведенным оружием своих нацистских хозяев. Запах смерти глубоко пропитал стены этого места.
  
  По окружности камеры проходила круглая металлическая дорожка с перилами на уровне груди. Адам подошел к ограждению и выглянул через край. Его глаза расширились. Центром камеры была пропасть, круглая вертикальная шахта примерно пятнадцати метров в поперечнике, уходившая прямо вниз дальше, чем мог видеть глаз. Ржавый железный трап вёл через край камеры к стальной клетке, в которой находился открытый промышленный лифт, какой Адам видел на фотографиях старых шахт. Пелхэм быстро прошел по грохочущему трапу, открыл решетчатую дверь, и Адам, не говоря ни слова, последовал за ним в лифт. Один из охранников сопровождал их, а другой подошел к выключателю на стене.
  
  Когда лифт застонал, а скалистые стены шахты проехали мимо, Адам увидел, что охранник смотрит ему под ноги, немного нервно теребя свое оружие. Никто не говорил. Вниз и вниз. По оценке Адама, они должны быть в сотнях метров внутри горы. Здесь не было вентиляции, а воздух был густым и грязным.
  
  Лифт коснулся земли, и они вышли в круглую галерею, подобную той, что была выше. От него вёл единственный арочный проход, освещенный пожелтевшими от возраста лампами. Пелхам шел впереди. Проход неуклонно расширялся, затем зашел в тупик.
  
  Перед ними, тускло светясь в свете лампы, стояла гигантская стальная дверь. Он заполнял всю стену, высокий и достаточно широкий, чтобыпроехать через танковый танк. Адаму он показался входом в крупнейшее банковское хранилище в мире. Заклепки на его краях были размером с бейсбольный мяч, а шесть массивных стальных замков глубоко врезались в скалу. На матово-серой поверхности двери была нарисована вывеска с изображением черепа и скрещенных костей и словами «VORSICHT: GEFAHRENZONE» ярко-красными буквами.
  
  Предупреждение об опасности было громким и четким. Тот, кто поставил эту дверь, должен был знать, какие ужасные силы должны были скрываться за ней. Адаму было интересно, есть ли у его похитителей хоть малейшее представление о том, с чем они имеют дело.
  
  Пелхам отдал команду охраннику. Мужчина кивнул, снял оружие и протянул его своему боссу. Подойдя к огромной двери, протер руки и взялся за гигантское металлическое колесо, покрытое коркой от возраста, которое было соединено системой шестерен с прутьями тупиковых замков. Охранник расставил ноги, остановился на мгновение и затем с усилием заворчал, вкладывая свои силы в замок. Колесо со скрипом повернулось, и тупики начали откатываться. Еще поворот, еще несколько дюймов.
  
  Стоя там с открытым ртом и глядя, как замки медленно срезают дверь, Адам внезапно осознал, что не дышал около минуты. Его сердце стреляло, как из пулемета. Пелхам наблюдал за его лицом, и легкая улыбка скривилась в уголках его рта.
  
  Адам сглотнул. Он собирался стать свидетелем чего-то невероятного, легендарного. То, что он годами изучал издалека, в пределах своего безопасного маленького мира, полагаясь исключительно на свои собственные научные знания и отрывочные свидетельства горстки свидетельств очевидцев. Мифическая машина Каммлера. Утраченный Грааль сверхэзотерической науки. Здесь он собирался впервые увидеть это.
  
  Теперь он знал, что Мичио и Джулия стояли на этом пятно, не так уж и давно. Неужели они чувствовали то же самое, что и он сейчас, дрожа от ужаса и все же где-то глубоко внутри горящие от волнения?
  
  Эта мысль кричала ему изнутри. Могу я заставить эту штуку работать?
  
  Тупики подошли к концу. Охранник отошел от руля, вытирая ржавчину с рук, затем оперся всем телом на огромную дверь и сильно толкнул. Он начал открываться.
  
  Адам почувствовал руку Пелхама на своем плече и пошел к темному дверному проему. В воздухе, исходящем из теней, пахло сыростью, и Адам задрожал от холода, который внезапно покалывал его тело.
  
  Затем Пелхэм зажег фонарик, нашел ручку выключателя и дернул ее. Огни загорелись, и у Адама отвисла челюсть.
  
  Он держал слиток чистого золота, созданный внутри ядерного реактора. Смотрел, как робот Honda ASIMO размером с ребенка дирижирует симфоническим оркестром. Находился внутри ускорителя частиц в миле под землей, когда электроны врезались друг в друга со скоростью света. Был свидетелем послесвечения гамма-всплеска, когда гигантская звезда схлопнулась и родилась черная дыра. Но он никогда раньше не видел ничего подобного.
  
  Под его ногами электрические провода змеились, как питоны, к устройству в центре хранилища. Он последовал за ними к нему.
  
  Стоящий на бетонном постаменте объект в форме колокола был такого же роста, как и он сам. Он обошел его гладкие стороны, протянул руку и коснулся холодного стального кожуха.
  
  Тайное творение Каммлера, окутанное тайной шестьдесят пять лет, величайшая загадка двадцатого века. Может быть, на все времена. «Die Glocke» , как это называли немцы.
  
  Звонок.
  
  И вот оно. Невероятный.
  
  Ученый в нем уже усердно работал, его глаза следили за линией стыков в странном металлическом корпусе, пока он не обнаружил прикрученные на болтах панели доступа в его нижней части. Он прекрасно понимал, что за ними стоит.
  
  Вы можете заставить его работать? спросил голос в его голове.
  
  Он знал ответ. Может, смогу .
  
  Но я не собираюсь .
  
  Он повернулся. Пелхам стоял в нескольких футах от него, наблюдая за каждым его движением, как присевший леопард, наблюдающий за антилопой.
  
  Подожди, сволочь . «Я последний, кто может вам помочь, - сказал он. «Верно, Адам. Ты. Вот почему мы приложили столько усилий, чтобы сделать его максимально привлекательным для вас ».
  
  «Это значит, что если я откажусь, ты причинишь боль моему мальчику».
  
  «Надеюсь, в этом нет необходимости».
  
  «Итак, я согласен помочь вам, и что дальше? Ты просто позволишь нам обоим уйти, пойти домой? Вы меня за полнейшего идиота? Думаешь, я не понимаю, что случится со мной и Рори, если я дам тебе то, что ты хочешь? Не знаю, какой дурак согласился бы на такую ​​сделку ». Адам подошел к нему на шаг. Охранник хмуро смотрел на него, и пистолет был направлен в его сторону. Но ему было все равно. «Итак, я заключаю с тобой новую сделку».
  
  - Новая сделка, - тупо повторил Пелхэм.
  
  'Верно. Вы начнете слушать мои условия сейчас. Вот как это будет. Вы думаете, что те бумаги, которые я принес с собой, - это мои записи Каммлера? Неправильный. Они могут быть полезны, если вы думаете о том, чтобы встроить в эту дыру какую-нибудь технологию умного дома. Но настоящий материал находится там, где я оставил его в своем кабинете дома, надежно запертый всейф с паролем. И там он будет оставаться, пока ты не отпустишь моего сына ». Пелхэм не ответил.
  
  «Это мои условия. Во-первых, вы позволили мне благополучно отвезти Рори домой. Во-вторых, вы позволили мне лично увидеть, где именно находится ваше уютное местечко. В-третьих, вы даете мне гарантию, что ни моему сыну, ни мне никогда больше не будет причинен вред или угрожать. Тогда, и только тогда, я соглашусь вернуться сюда и помочь вам заставить эту штуку работать ».
  
  Пелхам выпятил подбородок и приподнял бровь. Ничего не сказал.
  
  Адам указал на машину. «Играй со мной честно, и я дам тебе то, что ты хочешь». Но перейди черту, и я позабочусь о том, чтобы власти были на этом месте, как мухи на ротвейлерском дерьме. И я так испорчу эту машину, что тебе придется продать ее для переработки в банки из-под кока-колы. Не думайте, что я не знаю как.
  
  'Вы закончили?' - тихо спросил Пелхам.
  
  «Это все, что я должен сказать. Думаю об этом.'
  
  Глава тридцать третья
  
  - Ты нашел здесь тихое местечко, Ленни, - сказал Бен.
  
  Соль попятилась. Его глаза были широко раскрыты и пристально смотрели на Бена, когда он протянул правую руку назад и нащупал что-то на крышке Formica позади него. Затем его пальцы сомкнулись на деревянной ручке длинной вилки для барбекю, он схватил ее и направил, как оружие, в живот Бена.
  
  «Держись от меня подальше, или я тебя проткну».
  
  Бен посмотрел на развилку. «Я думаю, тебе лучше положить эту штуку, прежде чем ты уйдешь и не поранишься».
  
  «Кто вас послал? На кого ты работаешь? '
  
  'Только я. Извини, что разочаровал ».
  
  'Чего ты хочешь?'
  
  «Чтобы поговорить, Ленни. Больше ничего.'
  
  Соль сильнее сжала вилку, стоя в луже пива.
  
  «Ты выглядишь так, будто разозлился», - сказал Бен. - Разве ты не собираешься положить вилку?
  
  «Ты убьешь меня».
  
  «Ленни, если бы я хотел убить тебя, ты бы меня даже не увидел».
  
  Соль бланшированная.
  
  Бен медленно полез в карман, вынул бумажник. и вручил ему визитку. «Вот кто я и что я делаю». Он кивнул ноутбуку на кровати. 'Посетите веб-сайт. Есть моя фотография ».
  
  «Я здесь не связан. Ни электронной почты, ни Интернета ».
  
  - Боитесь, что вас могут выследить?
  
  Солт застенчиво кивнул.
  
  «Тебе нужно работать лучше. Найти тебя было несложно. И ваша рутинная работа с мгновенным запуском тоже нуждается в доработке ».
  
  Соль все еще была заморожена, сжимая вилку. Остатки пива просочились из банки и стекали по виниловому полу.
  
  «Ради всего святого, - сказал Бен. «У меня нет всего дня». Он перешагнул, схватил вилку до того, как Солт успела среагировать, и выбросил ее из открытого дверного проема каравана. Он просвистел в воздухе и, дрожа, застрял в стволе дерева.
  
  Солт безмолвно уставился на Бена.
  
  «А теперь вымойте пиво, пойдем на улицу и поговорим».
  
  Соль помедлила, а затем оторвала кусок кухонной посуды от раздаточного устройства рядом с плитой. Он использовал бумагу, чтобы вытереть лужу на полу, в то время как Бен взял еще две пивные банки из холодильника и пошел наружу. Солт присоединилась к нему, настороженно наблюдая за ним, и они сели друг напротив друга за стол для пикника.
  
  Бен открыл свое пиво. «Мне очень жаль, если я напугал тебя раньше, Ленни. Я не хотел ».
  
  Солт крякнул в ответ, открыл свою банку с плеском пены и сделал большой глоток, не сводя глаз с Бена. Визитная карточка все еще была сжата в кулаке, и он внимательно ее изучил, сначала напечатанный лицевой стороной, затем пустой оборотной стороной, глядя на нее, как будто это была утерянная карта секретной фермы инопланетян правительства США в Розуэлле.
  
  «Никаких невидимых чернил», - сказал Бен. «Никаких голографических криптограмм».
  
  Соль подняла глаза. «Тактическая тренировочная группа? Что это обозначает?'
  
  «Это мое дело. Просто тренировочная школа ».
  
  'Фигня. Значит, ты военный.
  
  «Был военным», - сказал Бен. 'Уже нет.'
  
  'Конечно. Вы бы так сказали, не так ли? Соль усмехнулся. «Я не разговариваю с такими людьми, как ты».
  
  «Я полностью честен с вами. Я уже давно не служу в армии. Я ушел оттуда, чтобы заняться своим делом, а теперь учу людей делать то же самое. Я могу дать вам номера телефонов дюжины людей, которые за это поручатся ».
  
  - Чему их научить? - подозрительно спросила Соль.
  
  «Чтобы защитить уязвимых людей и не допустить, чтобы с ними происходили плохие вещи», - сказал Бен. - А если что-то плохое уже случилось, помочь им выбраться из этого. Чтобы найти людей, которые были похищены или попали в беду ».
  
  - Так вы детектив?
  
  'Не совсем.'
  
  'Полицейский?'
  
  «Определенно нет, - сказал Бен.
  
  Солт прищурился. «Ты сейчас кого-нибудь ищешь?»
  
  Бен кивнул. 'Да, я. Я ищу девушку, которая могла замешать себя в чем-то очень опасном. И я надеюсь, что вы сможете помочь мне с информацией. Я заплачу вам за ваше время. Он вытащил из бумажника несколько банкнот и поднял их, чтобы Солт могла их пересчитать.
  
  Взгляд Солт метнулся к деньгам, затем снова встретился с глазами Бена. «Наличными вперед».
  
  Бен швырнул деньги через стол. Соль поднесла его и сунула в карман. Он улыбнулся. «А что, если мне не хочется говорить?»
  
  «Тогда мне захочется свернуть тебе шею», - сказал Бен.
  
  Соль проглотила. «Какая информация вам нужна?»
  
  «Я хочу знать о Каммлере».
  
  Соль тихонько усмехнулась. 'Конечно. Похоже, Каммлер вдруг заинтересовал всех. Происходит много странного дерьма, чувак.
  
  - Вы хотите сказать, что к вам подошел кто-то другой?
  
  'Ненадолго. Я держу голову низко ».
  
  «А как насчет того, что было раньше?»
  
  Тишина.
  
  «Часть о щелчке шеи по-прежнему применяется. Я думал, мы заключили сделку.
  
  «Был немец».
  
  "Какой немец?"
  
  «Эта сумасшедшая немецкая девушка».
  
  'Продолжать.'
  
  Соль пожал плечами. «Тут особо нечего сказать. Это было около восьми-девяти месяцев назад, незадолго до того, как я уехал из Манчестера. Она написала мне по электронной почте, так же, как и вы. Хотел поговорить со мной о Каммлере. Сказал, что ее зовут Луна, и она живет где-то в Шварцвальде. Оффбург, Хоффенбург, что-то в этом роде ».
  
  - Оффенбург? Бен знал это место. Это было недалеко от Страсбурга, недалеко от границы между Францией и Германией.
  
  Солт кивнул. 'Вот и все. Но я бы не стал воспринимать это слишком серьезно, чувак. Я сразу понял, что она фальшивая. Сказал мне, что она продает керамику. Он понимающе улыбнулся. «Как будто кто-то, кто продает керамику, искренне заинтересовался бы этим. Говорю тебе, чувак, обложки, которые они придумывают, иногда чертовски тонкие ».
  
  Бен спросил: «Она назначила вам свидание?»
  
  Солт снова кивнул. «Площадь Святого Петра в Манчестере. Она очень хотела познакомиться. Пролетели в тот же день. По крайней мере, так она сказала. Женщина, которую я видел, могла быть не той. Знаешь, мог быть одним из ее членов?
  
  - Итак, вы приехали за фургоном.
  
  «О, я приехал, хорошо. Старый Ленни всегда появляется ».
  
  - Но ты с ней не разговаривал. Ты сделал то же, что и со мной, сфотографировал ее на расстоянии, а затем ушел. Это очень плохая привычка, Ленни.
  
  Соль сердито покраснела. «Должен ли я защитить себя, не так ли? Нельзя быть слишком осторожным.
  
  - У вас все еще есть фотография?
  
  Солт помедлил секунду, затем пожал плечами и показал большим пальцем через плечо на караван. 'Позволь мне увидеть это.'
  
  'Что теперь?'
  
  «Прямо сейчас, Ленни. Это важно.'
  
  Соль встала и вошла в караван. Бен на мгновение услышал, как он возится, затем снова появился с ноутбуком и потрепанной банкой с завинчивающейся крышкой с надписью «кофе». Он положил компьютер на стол для пикника, открыл его и включил. Пока она оживала, он открутил крышку банки с кофе. Бен почувствовал запах молотых бобов. Соль сунул руку в коричневый порошок, много рассыпав его на стол, и вытащил небольшой предмет, завернутый в миниатюрный пластиковый пакет с застежкой-молнией. Он открыл ее, и Бен увидел, что это был компьютерный USB-накопитель.
  
  Соль вставил его в один из портов на боковой стороне ноутбука. «Теперь ты должен отвернуться», - сказал он, обращаясь к Бену.
  
  'Почему?'
  
  «Потому что я не могу позволить вам увидеть, как я печатаю пароль».
  
  Бен вздохнул и отвернулся. Соль тряхнула ключами, а затем сказала: «Хорошо. Теперь можешь посмотреть ».
  
  Бен снова повернулся к компьютеру, когда на экране появилось содержимое флешки. Он содержал вертикальный список файлов фотографий в формате JPG, по крайней мере, тридцать из них.
  
  'Что это?'
  
  «Их», - ответила Солт.
  
  'Их?'
  
  «Мои враги».
  
  Бен просмотрел список вверх и вниз. Соль пометила каждую дату и место, где был сделан снимок.
  
  - Это все люди, которые к вам обращались?
  
  «Нет, нет. Они бы этого не сделали. Это взорвало бы их прикрытие. Большинство из них просто следовали за мной на улице ».
  
  «Значит, они могли быть кем угодно».
  
  Соль взглянула на него. «Ни за что, мужик. Я знаю, когда за мной следят. Я фотографирую их, и они не возвращаются, понимаете, но всегда присылают еще. Вы должны знать своего врага ».
  
  Бен ничего не сказал.
  
  Соль пролистала список файлов, остановилась и постучала пальцем по экрану. 'Это она.' Он щелкнул, и вспыхнула фотография женщины.
  
  Бен уставился на это.
  
  На фото была женщина, стоящая на лестнице, ведущей в нечто похожее на библиотеку. Она была одна, и даже застыв на экране, она выглядела напряженной, как будто ожидала кого-то, но не совсем понимала, что она найдет, когда они появятся. В Манчестере был пасмурный, пасмурный день, и для прохладной погоды она была одета в темно-зеленую флисовую одежду. У нее было такое же худощавое телосложение, что и у женщины, за которой он гнался в Швейцарии, около пяти футов восьми дюймов, со светлыми волосами до плеч, развевающимися на ветру. Была только одна проблема.
  
  Бен посмотрел на Солт. - Она вернулась к камере. Вы не можете увидеть ее лицо ».
  
  'Подожди. Сразу после этого у меня получился лучший выстрел ». Еще щелчок, и Соль сменила картинку на другую. На том же месте, секунды спустя. Теперь женщину повернули к камере.
  
  Сердце Бена снова упало. Четкость лица была не очень хорошей. Все, что он мог видеть, это размытые черты лица. Она могла быть кем угодно.
  
  «Можете ли вы увеличить и увеличить резкость?» - сказал Бен.
  
  Соль нажала на пару клавиш, и изображение расширилось. Лицо женщины исчезло за кадром, так что Бен крупным планом получил темно-зеленый флис и логотип дизайнера на груди. Затем Солт щелкнула еще парой клавиш, и ее лицо снова появилось в поле зрения. Соль использовала курсор, чтобы нарисовать прямоугольник вокруг своей головы, щелкнула подменю, и изображение внезапно стало резким.
  
  Бен был втянут в экран, так что за его пределами ничего не существовало.
  
  Это была она. Это была Рут. Если до этого момента в его голове и было какое-то сомнение, то теперь оно внезапно разлетелось на вращающиеся осколки, словно летящие обломки при взрыве бомбы.
  
  Глава тридцать четвертая
  
  Глаза Адама открылись, открыв мир размытых пятен и отголосков.
  
  Что со мной случилось?
  
  Он моргнул, изо всех сил пытаясь сосредоточиться на калейдоскопе образов и перемешанных фрагментов воспоминаний, которые беспорядочно кружились в его мозгу. Перед ним парили лица, искаженные и вытянутые, как отражение в тыльной стороне ложки. Он знал, что далекие голоса, которые он слышал, говорили с ним, но не мог разобрать слов. Его захлестнула тошнота, веки отяжелели свинцом. Он уткнулся подбородком в грудь и застонал. Пытался двинуться с места и обнаружил, что не может. Посмотрел на свои руки, увидел, как его пальцы нащупываются, как когти. Его запястья связаны, руки скованы. Внезапный страх расширил его глаза и заставил его мозг обостриться.
  
  Он сидел в инвалидном кресле в маленькой комнате с серыми стенами и голой лампочкой вместо света. Он был не один. Одной из фигур в комнате с ним, стоявших и наблюдающих за ним, слегка склонив голову набок, был Пелхам. Позади него стояли двое вооруженных охранников, которых он видел раньше, и еще один, которого он не узнал.
  
  Теперь он начал вспоминать, что произошло. Он вспомнил машину Каммлера в подземелье. Он вспомнил, что сказал Пелхэму. Затем внезапныйшок от мужчины, который без усилий споткнул его о землю, как будто он был ничем, и удерживал его, пока игла болезненно вонзилась в его плоть.
  
  И вот он был здесь. Но где было здесь? Он попытался заговорить, но что-то прижалось к его губам, и только тогда он понял, что ему заткнули рот.
  
  Голос Пелхэма, нежный и мягкий. - Просто легкое успокоительное, Адам. Вы отсутствовали не более нескольких минут. У вас может немного заболеть голова, но ничего серьезного. А теперь приступим.
  
  Охранник шагнул вперед и схватился за ручки инвалидной коляски. Адам почувствовал, как его разворачивают, и внезапно увидел перед собой смутное отражение в большом стекле. Он был похож на дикого человека, пристально смотрящего глазами, привязанного к стулу кожаными ремнями на запястьях и лодыжках, а еще одним ремнем на груди. Кляп во рту был похож на мяч для пинг-понга, затянутый ему в рот пряжкой на шее.
  
  Стекло перед ним было окном, и он смотрел в другую комнату.
  
  «Мне жаль, что ты решил быть трудным, Адам», - раздался позади него голос Пелхама. Он видел отражение мужчины, стоящего за стулом. 'Я разочарован. Я надеялся, что у нас с тобой будут хорошие отношения ».
  
  Через окно Адам увидел, как дверь открылась и кто-то вошел в другую комнату. Он видел это лицо раньше. Это женщина привела его из отеля. Она повернулась к окну тем бесстрастным стальным взглядом, который он помнил по Грацу. Ее глаза, казалось, искали, и он понял, что она не может его видеть. Окно было двусторонним зеркалом.
  
  Дверь в другой комнате снова распахнулась, и сзади вошел мужчина, втягивая что-то в комнату. Адам тоже его знал. Он был мускулистым, с бычьей шееймужчина, который был с женщиной в Граце, тот, кто ударил его по затылку в коридоре отеля. То, что он тащил в комнату, было чем-то вроде тележки. Расплывчатому мозгу Адама потребовалась секунда, чтобы понять, что это было.
  
  Когда он это сделал, его охватил ужас, как лава извергающегося вулкана.
  
  Верхний ярус медицинской тележки был покрыт блестящими предметами. Скальпели, сверла, пилы, иглы. Большой зазубренный нож. Рядом - нож для мяса с большим прямоугольным лезвием и деревянной ручкой.
  
  Коренастый мужчина подкатил тележку к дальней стене и вышел из комнаты. Женщина не спеша подошла к нему. Обернувшись спиной к двустороннему зеркалу, она опустилась рядом с ним на колени, чтобы взять что-нибудь с нижней полки, затем встала, держа в руках какой-то непрозрачный пластиковый сверток. Адам смотрел, как она развернула его, и понял, что это был фартук из тех, что носят бойцы для разделки животных. Она аккуратно завязала шнурки фартука вокруг своей узкой талии, затем полезла в передний карман, достала пару резиновых перчаток и натянула одну, затем вторую.
  
  «Они будут пытать меня , - думал Адам. Они показывают мне орудия. Он почувствовал, как у него подергивается кишечник.
  
  Но затем дверь комнаты снова открылась, и коренастый мужчина снова вошел задом, схватившись за ручку другой колесной тележки. На этот раз он был тяжелее, и его прежний высокий товарищ помогал ему с этим.
  
  Но Адам на них не смотрел. Когда он увидел, что они несут, он начал кричать через кляп и биться о свои путы.
  
  Тележка представляла собой верстак на колесах. Лежащий на спине на изрезанной деревянной поверхности, прикованный к четырем углам запястьями и лодыжками, обнаженный до нижнего белья, был Рори.
  
  Все, что Адам мог слышать, были крики, плач и мольбы своего сына, когда они втащили его внутрь.
  
  'Отпусти меня! Папа! Папа! Я хочу своего папу! Не делай мне больно! ' Его спина выгнулась, когда он боролся с наручниками, бледная кожа растянулась по его ребрам. Он выглядел болезненным, хрупким и больным от ужаса.
  
  Адам боролся с кожаными ремнями, удерживающими его на стуле, всеми мускулами своего тела. Он думал, что его сердце откажется.
  
  «Я же сказал вам, что я просто человек, у которого есть работа, - тихо сказал Пелхам. «И я всегда делаю свою работу. Даже если это не очень приятно. И этого не будет, Адам. Мне жаль.'
  
  Двое мужчин подкатили скамью к середине комнаты, затем отступили в сторону и позволили женщине занять место. Она взглянула в двустороннее зеркало и кивнула, и Адам увидел, как на ее каменном лице расплылась тонкая улыбка. Это было первое выражение, которое он увидел на нем. Казалось, она наблюдает за ним, смотрит прямо на него, как если бы она чувствовала его присутствие по ту сторону стекла и знала, что он чувствует.
  
  «Ее зовут Ирина Драгоевич», - сказал позади него Пелхам. «Чем меньше вы знаете о ее прошлом, тем лучше. Из всех отвратительных дел, которыми она зарабатывает себе на жизнь, это ее любимая. Она эксперт. Вот почему ее наняли на эту работу, чтобы делать то, чего не будут делать остальные из нас. Ей это нравится, Адам. Вы можете увидеть это в ее глазах ».
  
  Адам мычал сквозь кляп, вертел головой из стороны в сторону и пытался раскусить материал, наблюдая, как женщина медленно обошла мальчика на скамейке и подошла к тележке с инструментами. Она провела рукой по ряду орудий, как повар, выбирающий лучший инструмент для поставленной задачи. Тяжелый хакер, который рубит жесткие суставы, длинное тонкое лезвие, чтобы разделывать рыбу. Еепальцы упирались в рукоять скальпеля. Она подняла его и осмотрела лезвие на свету, задумчиво пробежав взглядом по режущей кромке. Она покачала головой, аккуратно положила скальпель на место и взяла большой нож для мяса. Она взвесила его в руке и кивнула самой себе. Медленно посмотрела в двустороннее зеркало, и одна сторона ее рта скривилась в улыбке предвкушения.
  
  Рядом с ней на скамейке Рори боролся изо всех сил, цепляясь пальцами за деревянную скамейку, вены ужасно выступали на его шее, кричал так сильно, что Адам был напуган, что его легкие разорвутся.
  
  Взгляд женщины упал на ребенка. Она смотрела на мгновение, затем отдернула свободную руку и дважды ударила его по лицу, и в комнате эхом отозвались трещины.
  
  «Тихо, - сказала она.
  
  Резкие удары заглушили крики Рори. Его грудь вздымалась, и он начал жалобно рыдать.
  
  Адам не был жестоким человеком. Он никогда не наслаждался и не приглашал к конфронтации, никогда не дрался, всегда боялся неприятностей. Однажды, когда он был студентом в Нью-Йорке, крутой парень в баре пролил свой напиток, чтобы посмотреть, поднимет ли застенчивый мальчик кулаки. Адам покинул это место так быстро, как только мог, и больше не вернулся.
  
  Но если бы он мог освободиться от стула, он бы вылетел в это окно, как ракета, и он бы распил этой суке горло прямо здесь, на полу, осколком битого стекла и почувствовал вкус брызг ее крови и плюнул ей в лицо, когда она умерла.
  
  «У вас еще есть время подумать», - сказал Пелхам. «Я бы не хотел, чтобы вы думали, что я веду себя неразумно».
  
  С другой стороны стекла женщина провела лезвием тесака по телу Рори, вверх по его животу к груди, затем по дрожащему изгибу плеча и вниз по руке. Он остановился на его левом запястье. Поиграли на коже, достаточно сильно, чтобы оставить белый след.
  
  Затем женщина глубоко вздохнула, выглядела так, будто только что увидела Бога, и подняла топор на восемнадцать дюймов в воздух.
  
  «Неееет!» Адам закричал через кляп.
  
  Лезвие остановилось, поймав свет. Женщина взглянула в зеркало, приподняв брови и спросив: «Мне пойти?»
  
  Рори больше не сопротивлялся. Его дыхание казалось прерывистым.
  
  «Ну, Адам?» - сказал голос Пелхама ему на ухо, когда он наклонился к нему. 'Твой выбор. Она начнет с левого запястья, затем займется левой щиколоткой и продолжит свой путь. Она ждет, когда я постучу по стеклу. Один раз за «нет», дважды за «да». Что это будет? Вы действительно хотите, чтобы ваш сын был искалечен на всю жизнь?
  
  Адам почувствовал пальцы на затылке, и кляп ослаб. Он вытряхнул ее, и она упала ему на колени. Он повернул голову и краем глаза увидел Пелхэма.
  
  «Заставь ее остановиться», - умолял он. Его голос прозвучал как карканье. «Не позволяй ей причинить боль моему мальчику. Пожалуйста. Я сделаю все ».
  
  - Всего этого можно было избежать, Адам. Вы должны понять, что ваши действия имеют последствия ».
  
  «Пожалуйста, - всхлипнул Адам. Его глаза прищурились от боли. С его подбородка капала слизь прядями.
  
  - Вы дадите мне честное слово? Что ты больше не бросишь мне вызов? Потому что в следующий раз я не дам тебе второго шанса ».
  
  Адам повесил голову, тяжело дыша. Потом кивнул. «Я хочу, чтобы мы были друзьями, Адам. Я действительно хотел бы. И друзья никогда не лгут друг другу. Ты мне не врешь?
  
  'Клянусь Богом. Клянусь. Не делай ему больно ».
  
  Пелхэм выпрямился, подошел к стеклу и один раз громко постучал. Он держал там свою руку, и на какое-то ужасное мгновение Адам подумал, что собирается постучать во второй раз. Но затем он убрал руку.
  
  Глаза женщины за стеклом блестели от ярости. Она ударила ножом по тележке, сорвала перчатки и фартук и вылетела из комнаты. Коренастый мужчина и его высокий товарищ молча двинулись к скамейке и вытащили дрожащего, хныкающего мальчика обратно через дверь.
  
  Адам остался смотреть в пустую комнату.
  
  Пелхэм резко повернул стул к себе лицом. - Итак, давайте начнем снова, ладно?
  
  Адам слабо кивнул.
  
  Пелхам расстегнул ремни, удерживающие его запястья и лодыжки, затем расстегнул кожаный ремень на груди. Адам рухнул на стул. Его руки были бледными, как у трупа, и боль была невыносимой, когда кровь начала течь в них.
  
  - Вы сказали мне, что оставили свои записи в сейфе в вашем умном доме в Ирландии. Это правильно?'
  
  Адам подавленно вздохнул. «В моем кабинете», - прошептал он.
  
  «Такой глупый поступок. Посмотрите на время, которое вы потратили зря, и на ненужный стресс, который вы причинили своему сыну. Ни один родитель никогда не должен позволять своему ребенку переживать подобную травму. Я только надеюсь, что он сможет простить тебя ». Пелхам придвинул табуретку, сел и достал блокнот и карандаш. 'Верно. Теперь, когда вы решили разобраться в причинах, вы скажете мне, где именно находятся эти заметки и как до них добраться. Тогда я немедленно пришлю Ирину и ее коллег за ними, и я не буду ожидать, что они вернутся с пустыми руками. Понимать?'
  
  «Я понимаю», - пробормотал Адам.
  
  - Теперь я знаю, что вы очень умный парень и у вас есть весь дом под паролем. Итак, я хочу, чтобы вы дали мне все необходимые коды, чтобы войти в него и обойти его. Начни говорить ».
  
  Адам рассказал ему все. Пароли от ворот, входной двери, кабинета, сейфа и даже спален.
  
  Пелхэм выглядел довольным, когда он встал и направился к двери. «Видишь, как легко это может быть?» Он остановился, взявшись за ручку, и помахал блокнотом. «Я собираюсь передать эту информацию нашей подруге Ирине. Потом мы приведем вас в порядок, и вы сможете начать знакомиться с этой штукой внизу. С этого момента, Адам, заставить эту машину работать - это твоя жизнь. И твоего сына тоже.
  
  Когда Пелхэм ушел, Адам уткнулся подбородком в грудь, закрыл лицо руками и рыдал. Ему было наплевать на охранников в комнате с ним. Достоинство больше не служит никакой цели.
  
  Затем он застыл от страха, когда мысль ударила его, как пуля в голову.
  
  Сабрина . Он совсем забыл о ней.
  
  О Боже. Сладкий Иисус. Пожалуйста, не позволяйте Сабрине оставаться там .
  
  Глава тридцать пятая
  
  - Она та, которую вы ищете? - спросила его Соль.
  
  «Да», - тихо сказал Бен. 'Это она.'
  
  - Есть идеи, кто она?
  
  «Некоторая идея».
  
  «Ты скажешь мне? Может пригодиться.
  
  'Нет я не.' Бену пришлось говорить осторожно. Он едва мог дышать.
  
  «Она ведьма, не так ли? Один из них. Вот что Они делают, чувак, они их подключают. Промывают им мозги. Превратите их в автоматов для выполнения своих миссий ». Он указал. «Я уверен, что это ублюдки, которые убили Джулию и Мичио. Все дело в Каммлере, понимаете? Все это.'
  
  Бен уставился на него. - Джулия и Мичио?
  
  Солт кивнул, глотнув пива. «Джулия Гудман и Мичио Миядзаки. - Они были частью Крю, - пробормотал он. 'Как я. Мы все были в этом вместе ».
  
  «Я не понимаю. Какой экипаж? Вы имеете в виду, что они были лаборантами, как вы в Манчестере?
  
  Солт покачал головой. «Нет, мужик. Джулия была моим начальником. Она была начальником отдела. Мичио был планетологом из Токио. Я говорю о Каммлер Крю.
  
  Это становилось все более и более непроницаемым. 'Что с ними случилось?'
  
  «Несчастный случай при восхождении. Инфаркт. По крайней мере, так вам скажут официальные отчеты. Но вот что произошло на самом деле. Я все время общался с ними по электронной почте. Не каждую неделю, но достаточно часто. Затем, бац, они ушли. Вне радара. Исчез. Итак, я наведу несколько вопросов, не так ли? Мне сказали, что Джулия уехала в длительный отпуск. Ладно, она серьезно увлекалась пешими прогулками и скалолазанием и тому подобными вещами. Но она никогда мне не рассказывала об отпуске. Следующее, что вы знаете, она упала с горы в Испании. Мертв, конечно. Между тем, я слышу от брата Мичио, который сообщает мне, что Мичио уехал в исследовательскую поездку в Америку. Может быть, это правда, а может, и нет. Но знаете что? Разве вы не знали, что Мичио ужалится скорпионом, впадает в шок, умирает от сердечной недостаточности. Оба они убили за короткий промежуток времени, и ничто не связывало их вообще, кроме одного. Оба члена Kammler Krew. Видеть? Ха. Соль ударила по столу.
  
  Бен чувствовал нарастающую волну беспокойства, когда слушал. Это началось в его кишках и продвигалось вверх, пока не почувствовал, что горло сжалось, а сердце не стало бешено колотиться. Если то, что говорила Солт, было правдой, это означало, что ставки только что выросли от попытки похищения до фактического похищения и убийства.
  
  И была ли Рут частью этого?
  
  Его уши наполнил глухой рев. Его глаза потеряли фокус.
  
  Соль снова ткнул пальцем в экран, заставляя его качаться на петлях. «Так кто знает, мужик? На чьей она стороне? Убийц или кого-то еще? Это мир, в котором мы живем, чувак. Никому нельзя доверять ». Он остановился, глядя на руку Бена. 'Привет. Ты истекаешь кровью на моем столе. Я ем с этого стола ».
  
  Бен проследил за его взглядом и понял, что раздавил банку кулаком, даже не подозревая об этом. Тонкий металл порезался, оставив острый край, порезавший ладонь. По его руке на дерево капала струйка крови. Он вытер его, пытаясь очистить свой разум.
  
  «Я не понимаю этого, Ленни. Зачем этим людям, кем бы они ни были, преследовать ученых? '
  
  Солт нахмурился, явно озадаченный, как будто это был самый глупый вопрос за все время.
  
  «Может, это связано с какими-то тестами?» - сказал Бен, вспомнив, что сказал ему Дон Джарретт.
  
  Лоб Соли скривился в гримасе. 'Тесты?'
  
  «Испытания газовой камеры. Остатки яда в земле, что-то в этом роде? Но почему физики? Так поступил бы химик ».
  
  Соль уставился на него. - Ты ошибаешься, чувак. Это не имеет ничего общего с газовыми камерами ».
  
  «Отрицатели Холокоста», - сказал Бен. «Речь идет о людях, которые…» Но он увидел, как на лице Солт нарастает испуг, и его голос затих.
  
  «Ни за что, мужик».
  
  - Но дизайнером был Каммлер…
  
  «Я знаю это», - прервала его Солт. «Строительная дивизия СС и все такое дерьмо. Но это отдельное дело. Забудьте про Холокост и все такое. Не поэтому люди гонятся за вещами Каммлера. Это о науке ».
  
  Бен уставился на него. 'Наука?'
  
  «Странное, странное дерьмо». Солт покачал головой. «Как будто вы не поверите».
  
  «Как в нацистских машинах времени и НЛО? Ты прав. Я не.'
  
  «Ты должен быть открытым, чувак. Там есть вещи, которые взорвут ваш мозг. На войне немцы разрабатывали всевозможные передовые технологии. Слышали о Foo Fighters? Те огни, которые экипажи британских бомбардировщиков видели во время ночных вылетов над Германией, которые просто, как бы, парили там и затем летели со свистом по небу, как ничто из того, что никто никогда раньше не видел или не мог объяснить? Как вы думаете, кто их сделал? И где ты думаешь, янки украли этопосле войны? Филадельфийский эксперимент. Слышал об этом? Специальное устройство оптической маскировки ВМС США, 1943 год? Они заставили исчезнуть целый корабль, чувак. Прямо в эфир со всей командой на борту. Потом вернул. Электромагнитные поля, антигравитация. Странная наука реальна, чувак. Все, о чем вы когда-либо слышали, реально. Но чертовы привидения используют дезинформацию, чтобы скрыть это, дискредитировать нескольких ученых здесь и там, чтобы никто не воспринял это всерьез. Между тем ублюдки прекрасно знают, что все это правда, и скрывают это от мира.
  
  Голос Солта начал уходить на задний план мыслей Бена, и через некоторое время Бен почти не мог его слышать, поскольку он сидел там, разглагольствуя и жестикулируя, его глаза расширились от негодования, а его морщинистое лицо распахнулось в зубастом рычании.
  
  Бен закрыл глаза и вспомнил тот день в Швейцарии. Повторяли события на поляне, похитители выходили из-за деревьев в черной боевой одежде и масках. Значки со свастикой на куртках.
  
  Он их ясно помнил. Он не вообразил этого. И как бы он ни презирал идею о том, что его сестра носит этот значок, до сих пор он, по крайней мере, имел некоторое ясное представление о том, что происходит - или думал, что да. Казалось, это так идеально соответствовало тому, что сказал Штайнер. Однако то, что рассказывала ему Солт, выбросило из окна всю логику ситуации. Вдруг все переменилось, перевернулось.
  
  Теперь его голова болела от концентрации, когда он пытался во всем разобраться. Была только одна ясная нить, проходящая через этот беспорядок. Это был очевидный, неизменный факт, что, что бы там ни было, эта женщина, называющая себя Луной, но которая на самом деле была его потерянной сестрой Рут, пыталась поговорить с Ленни Солтом о Каммлере. Он не знал, почему она… это могло произойти позже. На данный момент все этоимел значение были доказательства, на которые он смотрел на экране перед ним. Она прошла долгий путь, чтобы поговорить с Солт, а это означало, что она полна решимости. Возможно, он был достаточно решителен, чтобы захотеть поговорить с кем-нибудь еще, когда Солт не удостоился их встречи.
  
  Бен задумался на мгновение, затем посмотрел на Солта и спросил: «Эта группа, эта команда или что-то еще. Это были только вы, Мичио и Джулия? Только вы трое?
  
  Солт покачал головой. «Нас было четверо, по крайней мере, какое-то время. Пока Адам не бросил учебу ».
  
  'Адам?'
  
  Адам Коннор. О'Коннор сейчас. Сменил имя. Ирландские корни, но он американец. Он был профессором прикладной физики в Университете Нью-Йорка ».
  
  «Вы не упомянули, что с ним что-нибудь происходит. Значит ли это, что он еще жив?
  
  «Так и было, когда я разговаривал с ним несколько дней назад, - сказал Солт.
  
  - Вы рассказали ему свою теорию о Мичио и Джулии?
  
  Солт кивнул. «Я предупреждал его, и если у него есть хоть немного здравого смысла, он будет опускать голову, как и я».
  
  «Как он отреагировал?»
  
  «О, он, наверное, думает, что я параноик. Старый безумный Ленни. Служите ему, если они его поймают ».
  
  Бен сделал паузу, напряженно думая. - Когда ты удалил страницу Каммлера на своем веб-сайте, Ленни?
  
  «Когда все это случилось. Чтобы защитить себя ».
  
  «Перед тем, как вы опустили страницу, было ли там упомянуто имя Адама?»
  
  Соль выглядела озадаченной. - Да, было, пока он не заставил меня его снять. Он не хотел больше ассоциироваться с нами. Думал, это плохо для его репутации или что-то в этом роде.
  
  «Значит, Луна могла найти его так же, как она нашла тебя».
  
  Пожимают плечами. 'Я предполагаю.'
  
  - Адам так же занимается заговорами, как и ты, Ленни?
  
  Соль покраснела. «Нет, у него голова в песок, как и у всех».
  
  Так что, если бы она появилась, он не обязательно пытался бы ее избежать. Но несколько месяцев спустя с Адамом ничего не случилось. Значит, она не могла быть причастна к тому, что случилось с твоими друзьями ».
  
  «Может быть, они хотят, чтобы мы так думали», - сказал Солт. «Видишь, как они трахаются с нашим разумом, чувак?»
  
  Бен проигнорировал его. Он думал об этом американце. Этот человек казался разумным человеком, настолько отличным от Ленни Солта, насколько это было возможно. Ничто больше не имело смысла, и, возможно, это была случайность - но что, если бы Адам действительно поговорил с Руфью? Он может что-то знать. Она могла дать ему номер телефона, адрес электронной почты. Даже террористы жили нормальной жизнью, жили в обычных домах, как и все остальные. Или она могла дать ему фамилию. Даже вымышленное имя может быть полезным зацепкой.
  
  - Лучше дайте мне номер О'Коннора. Я бы хотел с ним поговорить ».
  
  «Я не могу отдать его тебе. У меня его нет ».
  
  «Ленни ...»
  
  «Серьезно, у меня нет его номера. Я никогда не делал. Я не люблю пользоваться телефонами, чувак. Они всегда слушают ».
  
  «Я буду очень раздражен, если мне придется ехать в Америку только потому, что ты не любишь разговаривать по телефону».
  
  «Его больше нет в Америке». Соль указала на запад, сквозь деревья. «Он там прямо через воду».
  
  «Через воду?»
  
  'Ирландия. Он переехал туда, в Уиклоу-Хиллз, недалеко отДублин. У меня бизнес по умному дому, живет в деревушках у озера ».
  
  "Он будет дома?"
  
  Соль пожал плечами. «Не понимаю, почему бы и нет. Он сказал что-то о том, что ожидал, что посетитель останется, когда я его увидел, так что я не думаю, что он куда-то уйдет ».
  
  Бен посмотрел на часы. Было почти без четверти два. Отсюда он мог проехать до дока Пембрук, сесть на первый паром и перейти в Росслэр, а затем отправиться на север, в сторону холмов Уиклоу. Он должен быть там к ночи.
  
  Глава тридцать шестая
  
  Ночь опускалась быстро и рано над Тич-на-Лохе, когда надвигающаяся буря стучала в окнах. Сабрина посмотрела на черные облака, несущиеся по небу, и рябь, искажающую лунное сияние на поверхности озера. Затем, пока она смотрела, облако пролетело перед луной, и вода потемнела. Плавные холмы внезапно превратились в черные зловещие силуэты на фоне еще более черного неба.
  
  Нигде не видно ни единого лучика света, ни одного человека на многие мили. В этом изолированном доме она почувствовала себя очень одинокой, и ей захотелось снова оказаться в шумном и тесном Лондоне.
  
  Кремовые шторы до пола внезапно захлопнулись без предупреждения, заставив ее подпрыгнуть, прежде чем она поняла, что это дом обнаружил внезапное изменение света и автоматически закрыл шторы. Через секунду одновременно загорелись три боковых фонаря, эко-лампочки сначала тускло светились, а потом загорелись.
  
  - Хотите, чтобы огонь зажег? - спросил успокаивающий электронный женский голос откуда-то и из ниоткуда.
  
  «Иди к черту», ​​- сказала ему Сабрина. Каждый раз, когда она приходила сюда, Адам устанавливал какое-то новое устройство, иэто всегда застало ее врасплох. Довольно скоро в ванной будет робот-рука, который будет ждать, чтобы вытереть тебе задницу.
  
  Она подошла к большому мягкому дивану, растянулась на нем и вернулась к своим мыслям.
  
  От Адама по-прежнему не было вестей весь день. Она надеялась, что он хотя бы позвонит ей из Эдинбурга, чтобы сообщить, когда вернется. Она пыталась позвонить ему, но его телефон всегда был выключен. И, конечно, было слишком много ожидать, что он ответит на три сообщения, которые она ему оставила.
  
  Становилось все труднее знать, что делать. Почему Адам вел себя так странно? Неужели он спрятал Рори в теннисном лагере, чтобы уйти с какой-нибудь женщиной, с которой он познакомился? Но в этом не было смысла. Если он кого-то встречал, то почему скрытность? Не то чтобы ему было что скрывать. Ой, подожди, может, она была замужем. Это объяснило бы многое. Он не хотел бы, чтобы его младшая сестра знала о таких вещах. Младшая сестренка, которой было за тридцать, но с ней все еще обращались как с ребенком.
  
  Или , может быть , Адам действовал не странно на всех, и он был прав шуткой Рори, и там был глюк с датами электронной почты, и Рори получил себе еще один телефон, и она была просто обмоткой выпрямилась бесцельно с ерундой бредом. «В этом было бы больше смысла, - подумала Сабрина - и почти наверняка это было бы то, что копы сказали бы обо всем этом, если бы она была достаточно тупой, чтобы пойти к ним». Несколько раз в тот день у нее было искушение позвонить им. Рад, что она этого не сделала.
  
  Она вскочила с дивана, и ее разум внезапно охватило видение джин-тоника в высоком матовом стакане. Когда она шла босиком по коридору, дом почувствовал это движение и включил свет, чтобы указать ей путь. Она вошла на кухню, и внезапно вспыхнул белый свет.
  
  «Я буду способен щелкая выключателем, вы знаете,» пробормотала она. «Чертов умный дом».
  
  Дом не ответил. По крайней мере, ее не спросили: поставить чайник?
  
  - Фрэнк Синатра, - позвала она.
  
  На этот раз дом мгновенно отреагировал «Come Fly With Me» из скрытых динамиков по всей комнате.
  
  Она смешала свой напиток, нарезала ломтиками лимон, звякнула льдом в стакане и отхлебнула. «Привет, Фрэнк». Затем на всякий случай добавила еще джина, вышла из кухни, и свет повел ее обратно по коридору.
  
  Что с тобой? подумала она про себя. Почему она не могла просто расслабиться и насладиться тем, что осталось от отпуска?
  
  Что ж, может быть, это как-то связано с тем, что ты остался совсем один в темном, жутком доме, который разговаривает с тобой и заставляет вещи происходить сами по себе, когда вокруг на милю во всех направлениях никого нет, а снаружи дует шторм .
  
  Когда она подумала об этом, на здание ударил порыв ветра, и она была уверена, что почувствовала, как оно движется.
  
  - Что это за место, Аллея торнадо? пробормотала она про себя. Задумавшись на мгновение о том, что она будет делать, если отключится электричество, она быстро убедила себя, что ее очень научный и в высшей степени умный брат будет иметь в подвале джинни, если до этого дойдет.
  
  Она снова рухнула на диван со своим напитком, схватила пульт, направила его на гигантский настенный телевизор и нажала кнопку.
  
  Телевизор оставался пустым. Вместо этого вспыхнуло яркое пламя и заполнило открытый камин с электронным управлением.
  
  Сабрина выругалась. Почему все проклятые пульты должны выглядеть одинаково? Она погасила огонь еще одним нажатием кнопки, бросила пульт и взяла правильный, чтобы включить телевизор. Пролистал кучуканалов и остановилась на ромкоме, который она смотрела много лет назад, но любила смотреть снова.
  
  Она откинулась на подушки, настроившись и улыбаясь про себя, пока Мэг Райан и Билли Кристалл продолжали ссориться и быстро разговаривать.
  
  Вдруг в коридоре загорелся свет. Один за другим щелкните, щелкните, щелкните. И остался.
  
  Она нахмурилась. «Адам, это ты?»
  
  Она почти ожидала, что он войдет в комнату, смахнет дождь со своего пиджака, отложит чемодан и крикнет: «Я хо-хо».
  
  Но ответа не было.
  
  Сабрина выключила телевизор. 'Адам?' она позвала снова. Еще ничего. Она встала с дивана, перешагнула через комнату и выглянула в коридор. Огни снова погасли.
  
  «Есть там кто-нибудь?» В ее голосе была небольшая дрожь, и ей очень хотелось, чтобы она не выходила наружу. Ее сердце забилось быстрее.
  
  Снаружи грохотал гром, и дождь сильнее хлестал окна и световые люки.
  
  Сабрина застыла на месте, глядя в темный коридор.
  
  Что-то сдвинулось.
  
  Она напряглась.
  
  Кассини выскользнул из темноты.
  
  «О, Касс, ты почти напугал меня до смерти», - вздохнула она. 'Иисус.' Она не могла не усмехнуться с облегчением, когда подняла кота с пола и пошла обратно к дивану, держа его на руках. - Никогда не думай делать это со мной снова, приятель. OK?'
  
  Она вернулась к дивану, сделала еще один глоток джина с тоником и снова включила звук фильма. Кассини драпированныйон лежал у нее на коленях, такой гибкий, что казался бескостным, и она рассеянно погладила его. Она чувствовала, как тонкая вибрация его мурлыканья резонирует через нее, расслабляя ее.
  
  «Я был бы рад отведать ваш пирог с орехами пекан», - смешным голосом сказал Билли Кристал на экране. Сабрина улыбнулась.
  
  И тело кошки внезапно сжалось, как пружина, у нее на коленях, и его игольчатые когти впились в ее джинсы и вонзились в кожу. Она вскрикнула от боли. Кот поднялся на лапы, выгнувшись. Затем он спрыгнул с нее и бросился прочь.
  
  Затем Сабрина подняла глаза и увидела, что в коридоре снова загорелся свет.
  
  И что там стоял мужчина.
  
  Наблюдая за ней.
  
  Глава тридцать седьмая
  
  Сабрина взвизгнула и помчалась через гостиную открытой планировки к лестнице.
  
  Слишком медленно. Мужчина был коренастым и мускулистым, но он был быстрым на ногах и двумя мощными прыжками догнал ее. Она врезалась в боковой столик, перекатилась и набросилась на него босыми ногами. Кряхтение, когда ее пятка коснулась его глазницы; он отпустил ее, и она с трудом поднялась на ноги и поднялась по лестнице. Ее ноги были готовы подогнуться под ней, когда она мчалась по открытым ступеням. Его шаги послышались позади нее. Затем она оказалась на площадке и бросилась по стеклянному коридору.
  
  Первой дверью, к которой она подошла, была главная спальня, она схватилась обеими руками за хромированную ручку и рывком открыла ее. Пошатнулась внутри, когда мужчина побежал за ней по коридору. Он сунул руку в дверь, и она с силой хлопнула его краем по пальцам.
  
  Он издал резкий крик. Она рывком открыла и хлопнула снова достаточно сильно, чтобы отрезать эти проклятые пальцы - но он отдернул руку и ревел от боли за дверью, когда она уперлась в нее своим весом и вспомнила пароль, который ей сказал Адам.
  
  'Замок!' крикнула она.
  
  Дом ответил, и дверь спальни мгновенно хлопнула, когда сработал механизм.
  
  Сабрина стояла, тяжело дыша, ее руки дрожали, согнувшись пополам от боли от шва на боку. Она огляделась вокруг. Она никогда раньше не была в спальне Адама. Там была большая кожаная кровать, книжный шкаф с книгами по науке и архитектуре, бюро и диван. Рядом с диваном стояла ценимая конфетно-красная гитара Fender Stratocaster ее брата, прислоненная к усилителю. Ничего, что она могла бы использовать для защиты. Если бы это были Штаты, для обороны дома был бы пистолет или дробовик.
  
  Спокойствие. Спокойствие. Возьми себя в руки . Она читала, что в таких ситуациях, за исключением заряженного пистолета «Магнум» калибра 357 в ящике прикроватной тумбочки, лучше всего держаться подальше от дороги, позволить ворам забрать все, что они хотят, и не противостоять им. Здесь она была в безопасности. Замки были крепкими. Все было отлично. Украденные телевизоры и серебро легко заменили.
  
  Но как он смог пройти охрану? Это место было теснее, чем Форт-Нокс. Паника нахлынула, как прилив. Ее мобильный был внизу. Она застряла здесь.
  
  Она взглянула в окно. Дождь хлестал по внешней стороне стекла. Может быть, если бы она могла выбраться на балкон и обежать вокруг дома, она смогла бы спуститься по пожарной лестнице и уйти.
  
  В этот момент она осознала, что звуки боли стихли за дверью. Внезапно она снова услышала его голос, только по ту сторону густого дерева. Он не кричал: «Я тебя достану, сука». Этого было бы достаточно плохо, но то, что она услышала, было еще хуже. Он произнес одно слово нормальным тоном, который напугал ее почти до смерти.
  
  «Кассини».
  
  И замок с лязгом открылся.
  
  Замок с лязгом открылся, и она в ужасе уставилась на ручку. Смотрела, как он поворачивается, и прежде чем она успела среагировать или подумать крикнуть «Замок!» дверь открылась. И он был внутри.
  
  Она попятилась через спальню мимо дивана к окну. Он подошел к ней. Она могла видеть огонь в его глазах и сжатые мускулы под его залитой дождем рубашкой. Пальцы его правой руки были в крови. Его зубы оскалились в яростной ухмылке, когда он пересек комнату.
  
  Ее рука коснулась чего-то твердого. Гитара Адама, прислоненная к дивану. Большой, тяжелый кусок цельного дерева, похожий на музыкальный топор. Она схватила его обеими руками и замахнулась на его голову.
  
  Мужчина отступил из-под дуги удара, и импульс тяжелой гитары почти сбил Сабрину с ног. Он врезался в книжный шкаф. Стекло полетело везде.
  
  Мужчина подошел к ней. Она восстановила равновесие и снова замахнулась на него гитарой с тяжелым рычанием, и на этот раз она сильно ударила его по плечу. Она была уверена, что сломала бы ключицу нормального мужчины, но со всеми мускулами на его верхней части тела удар просто отскочил, и он выбил гитару из ее рук, когда он бросился на нее, как разъяренный бык. Он набросился и ударил ее по лицу, она вскрикнула и растянулась на кровати. Он схватил ее за волосы и снова ударил.
  
  Затем он взобрался на нее сверху, выталкивая из нее воздух своим весом, оседлав ее бедра и одной сильной рукой прижал обе ее руки к ее голове. Она сопротивлялась, плюнула ему в лицо, но он был тяжелым и сильным, и она мало что могла сделать, чтобы противостоять ему. Свободной рукой он начал рвать ее одежду, возился с застежкой джинсов и сдергивал край ее пояса. Начала хвататься за молнию.
  
  Нет нет нет. Пожалуйста. Не это .
  
  У него были джинсы ниже ее бедер, и она кричала, чтобы он остановился, когда дверь спальни распахнулась и вошли женщина и высокий мужчина. Женщина держала стопку пластиковых коробок для компакт-дисков.
  
  Нападавший на Сабрину обернулся, чтобы посмотреть на них двоих, и сердито пробормотал на языке, которого она не понимала. Женщина застыла, оценив происходящее, затем подошла к кровати. Ее рука вылетела, и она схватила коренастого парня за волосы. Резко отдернул ему голову, заставив его вскрикнуть от боли, и оттащил его от Сабрины.
  
  Сабрина скатилась с края кровати, натягивая джинсы и пытаясь прикрыться. Ее руки так сильно тряслись, что она едва могла застегнуть пуговицу на джинсах. На другом конце спальни женщина все еще держала волосы мужчины в кулаке. Его глаза вылезли из-за боли. Она несколько раз с отвращением мотнула ему головой вперед и назад, а затем отпустила его.
  
  Сжавшись у кровати, Сабрина хотела поблагодарить женщину за то, что она спасла ее от изнасилования. Но затем женщина повернулась и посмотрела на нее, и холодный взгляд ее глаз заставил Сабрину отшатнуться.
  
  'Кто ты?' - спросила ее Сабрина.
  
  Взгляд женщины сверлил ее. «Заткнись», - сказала она по-английски. Затем она повернулась к мужчинам и сделала резкий жест, направляясь к двери. Высокий мужчина последовал за ним.
  
  Коренастый парень знал, что делать. Он подхватил Сабрину на руки и вытащил из спальни, не обращая внимания на ее крики. Она была бессильна в его хватке и чувствовала, как из него вырывается сдерживаемая ярость. Женщина спустилась по открытой лестнице через задний атриум со стеклянной крышей и через высокие стеклянные двери на заднюю террасу с видом на озеро. Дождь хлесталбетон, гонимый по диагонали завывающим ветром и ударяющийся так сильно, что подпрыгивал. В тусклом свете Сабрина могла видеть за террасой и садом травянистый склон к берегу озера. Ветер взбивал воду, и волны с белыми гребнями накатывались на берег и разбивались о небольшую деревянную пристань, где Адам держал свою гребную лодку.
  
  Босые ноги Сабрины едва касались земли, когда могущественный мужчина вытащил ее через террасу. Женщина повернулась к нему, ее светлые волосы были зачесаны ветром по лицу, и издала строгие властные команды. Он просто кивнул. Затем женщина указала на высокого мужчину и повела его вверх по выложенной плиткой дорожке, огибавшей дом, к переднему двору и скрылась из виду.
  
  Мужчина притащил Сабрину ближе к берегу озера. Теперь они были на траве, и она слышала, как его ботинки скрипят по мокрой земле. Ее волосы падали на лицо, дождь щипал ей глаза, и она едва могла видеть. Она корчилась у него на руках. Это было похоже на то, что меня схватила машина. Его рука крепко прижалась к ее лицу, заглушая ее протестующие крики. Пока он шел, наполовину волоча и наполовину неся ее, он споткнулся о неровную землю, его пальцы соскользнули на дюйм, и она смогла открыть рот.
  
  Она сильно укусила, почувствовав, как ее зубы ломают кожу и плоть.
  
  Он оторвал руку и ударил ее, потом снова. И снова. Она чувствовала его кровь на своем лице. Слышал хриплый его голос возле ее уха, когда он говорил с ней на этом странном языке. Затем он засмеялся.
  
  Она знала, что женщина велела ему делать. Его работа заключалась в том, чтобы утопить ее в озере.
  
  Она почувствовала, как ее каблуки заскользили по камням, когда они приблизились к береговой линии. Его ноги упали в воду, ледяной шок перехватил дыхание и заставил ее сердце биться быстрее, когда онбросила ее тело в волны. Она снова закричала, но это превратилось в бульканье, когда он прижал большую плоскую ладонь к ее лицу и погрузил ее голову под воду.
  
  Вода ревела в ушах и заливала нос. Пузырьки текли из ее рта. Она отчаянно трясла руками, сумела вырваться из его хватки. Вырвал поверхность и наполнил ее легкие воздухом, прежде чем толкнуть ее обратно под ледяную черную воду. Она изо всех сил пыталась задержать дыхание, пока ее ногти царапали его руки и запястья. Но он был слишком силен.
  
  Она знала, что долго не продержится. Через несколько секунд вода хлынет ей в легкие, и он будет держать ее там, пока она не утонет.
  
  Она собиралась умереть. Это было.
  
  Затем внезапно она задыхалась, хрипела и ощущала вкус воздуха, когда ее голова снова отрывалась от поверхности. Мужчина отпустил ее. Из-за приступа кашля, сотрясавшего ее тело, она увидела, как он упал на колени, вода хлынула ему на шею и на плечи.
  
  Она сморгнула воду из глаз. За спиной мужчины стояла темная фигура, обхватив его за горло. Жестокий поворот, и Сабрина услышала треск, перекрывающий рев ветра, когда коренастый парень треснул, как ветка.
  
  Затем чья-то рука крепко схватила ее за руку и вытащила из озера.
  
  Глава тридцать восьмая
  
  Бен вытащил кашляющую женщину на берег. В его правой руке был автоматический пистолет, который он снял с пояса нападавшей.
  
  Приехать в идиллическое убежище на берегу озера, чтобы поговорить с профессором физики на пенсии и найти банду вооруженных убийц, пытающихся убить женщину - Бен даже не пытался понять это. Вопросы могут появиться позже, после того, как он выберет из этого себя и ее.
  
  Уже на подходе к дому, когда дворники «Ауди» на полной скорости отражали проливной дождь, он заметил бежевый «Ситроен Пикассо», припаркованный у ворот. Достаточно безобидный, но женский крик ужаса был звуком, который мог разнести далеко, даже в штормовую ночь. Он выключил фары и двигатель, проехал последние несколько ярдов до дома, оставил «Ауди» спрятанным среди деревьев и перебрался через стену. Он все еще мог слышать крики, когда пробирался через территорию. Присев за цветочным кустом, он вытер дождь с глаз и смотрел, как блондинка и высокий мужчина обошли дом и направились к своей машине.
  
  Его больше интересовала женщина. Все в ее прохладной властной манере говорило о том, что она была лидером. По дороге она все время поглядывала на что-то в руке.Трудно сказать с такого расстояния, но Бен подумал, что это выглядело так, будто она держала стопку компакт-дисков.
  
  Затем, когда Бен сидел и смотрел, его внимание быстро переключилось на второго парня, приземистого с мускулами. Становилось все более очевидным, что у него нет добрых намерений по отношению к женщине, которую они вытащили из дома.
  
  В подобных ситуациях было трудно оставаться пассивным наблюдателем.
  
  Желая, чтобы не было времени, чтобы скрыть тело нападавшего, Бен помог испуганной женщине подняться на берег под покровом высокой травы, уложил ее и присел рядом с ней в тени. В любую минуту двое других зададутся вопросом, что же так долго задерживает их друга, и они вернутся.
  
  Она отпрянула от него со страхом в глазах. С ее волос капала вода, а одежда промокла. Бен чувствовал, как его собственная мокрая рубашка прилипает к нему, и ветер леденел по его коже. Он знал, что ему нужно быстро провести женщину в дом. Даже летом переохлаждение было опасной реальностью.
  
  «Я не причиню тебе вреда», - мягко сказал он. 'Как твое имя?'
  
  «Сабрина». Она хрипела, кашляла озерной водой. 'Кто ты?'
  
  «Сабрина, тебе придется опустить голову. Не делай ничего, пока я не скажу. Понимать?'
  
  Звук дверей машины. Крики разносятся по ветру, точно по команде.
  
  - Слатан? Голос женщины, резкий и пронизанный гневом. Имя и акцент казались Бену болгарскими или эстонскими.
  
  Он выглянул из-за высокой травы. Дождь продолжался быстро. Ветер пробил дыру в темных облаках и вВ бледном лунном свете он увидел две фигуры, приближающиеся по тропинке вдоль стены дома, оглядывая направо и налево, пока они шли на несколько ярдов друг от друга. У обоих был мрачный суровый вид, и они осторожно двигались. «Профессиональные убийцы», - подумал Бен. И когда они пересекли террасу к краю травы, он увидел короткое черное оружие, которое они держали в руках, которое тревожно напоминало израильские пистолеты-пулеметы Mini Uzi. Шумоглушители, расширенные магазины на тридцать патронов. Яркие малиновые точки лучей лазерных прицелов освещали берег озера. Для чего бы эти люди ни приехали сюда, никто не рисковал.
  
  Он быстро проверил пистолет, который взял у мертвеца. Даже в темноте он мог наощупь сказать, что это было - старомодный «кольт» с большой рамкой с автоматом 45-го калибра, может быть, «Золотой кубок» или правительственный образец. Это была модная штука с удлиненной предохранительной рукояткой и дульным компенсатором для контроля отдачи за счет отвода части газовой струи от ствола. Но все кнопки и колокольчики в мире не могли скрыть того факта, что у него было в лучшем случае всего восемь патронов и едва заметные прицельные приспособления, которые были почти бесполезны для стрельбы в темноте против современной лазерной оптики и большая огневая мощь двух пулеметов. Это казалось не совсем справедливым.
  
  Он пожал плечами про себя. SAS научила его тому, что вы делаете все, что можете, с тем, что у вас есть. И ему повезло, что у него вообще что-нибудь было. Он пресс-проверил затвор. Взглянул на Сабрину и приложил палец к губам. Видел белки ее глаз в лунном свете.
  
  Женщина и высокий мужчина были ярдах в пятнадцати, когда женщина внезапно остановилась и указала на озеро.
  
  Парящая в воде темная фигура была именно тем, чего Бен надеялся, что они не заметят. Его живот сжался, как кулак, когда он наблюдал и ждал их реакции.
  
  Женщина сделала почти то, что он ожидал. Она определенно была лидером, и решающим. Ей потребовалось меньше двух секунд, чтобы просканировать длинную траву, дернуть затвор своего «Узи» со свирепым рычанием и выпустить рвущуюся струю выстрелов, взметнувшую землю в опасной близости от зарослей травы, где спрятались Бен и Сабрина.
  
  Мяч катился. Нет выбора. Бен едва мог разглядеть цель, но все равно открыл ответный огонь. Плоский удар 45-го калибра попал ему в уши, и он почувствовал, как отдача ударила его ладонь. Стрельба почти вслепую, но он во что-то попал, потому что женщина вскрикнула, отшатнулась на шаг и упала, схватившись за руку. Высокий мужчина мгновенно открыл огонь из своего «узи», осветив ночь вспышкой дула.
  
  Продолжительная вспышка огня отбросила Бена обратно по склону, увлекая за собой Сабрину, когда на них посыпались комки земли и кусочки травы. Сабрина каталась по грязи, обхватив голову руками для защиты.
  
  Бен вскарабкался обратно на берег как раз вовремя, чтобы увидеть, как высокий мужчина помогает женщине подняться на ноги, и они двое отступают к стене дома. Он погнался за ними. Увидел кровь на земле, где упала женщина, и след ярко-красных пятен вдоль тропы.
  
  В этот момент луна была скрыта еще одним черным облаком, и земля снова погрузилась во тьму. Мужчина и женщина были не более чем тенями впереди. Бен пустился в бега. На бегу он нацелил кольт и произвел еще три выстрела вслепую, которые, как он инстинктивно знал, не прошли мимо цели. Парящие тени метались по краю дома и во двор. Он услышал бегущие шаги по мокрому гравию. Звук хлопающих дверей и высокая частота вращения двигателя «Ситроена», скрежет крутящихся колес.
  
  Бен завернул за угол дома и вышел во двор как раз в тот момент, когда машина тронулась с места. Он выстрелил в задние фонари, когда они ускользнули от ворот и пошли вверх по дороге, но они уже были вне досягаемости пистолета. Он опустил «кольт» и смотрел, как фары проезжают повороты, а затем «ситроен» ушел, и дорога стала такой же черной, как холмы, переходящие в ночь.
  
  Он отвернулся и побежал обратно к Сабрине.
  
  Глава тридцать девятая
  
  Небо прояснилось, и ветер утих, когда Бен отвел Сабрину в дом. Он не совсем уверен, была ли ее пассивность для него признаком доверия или симптомом шока, но ее тело было вялым, когда он держал ее на руках, а ее мокрые волосы прижались к его плечу. Похоже, она не могла говорить, и единственным звуком, который она издавала, были слабые рыдания, когда он нес ее по лестнице в поисках ванной. Его первоочередной задачей было согреть ее и высушить. Они могли поговорить позже.
  
  Он нашел ванную, которую искал, на первом этаже и распахнул дверь. Когда он внес ее внутрь, автоматически загорелся свет, и он вспомнил, что сказал ему Ленни Солт о бизнесе Адама О'Коннора, связанного с технологиями умного дома. Он осторожно уложил Сабрину на большое плетеное кресло в углу, сорвал три пушистых хлопчатобумажных полотенца с подогреваемой решетки и обернул ими ее, доводя ванну до температуры, достаточно теплой, чтобы ее кровь снова начала циркулировать.
  
  Он опустился на колени рядом с тем местом, где она сидела, проверил ее пульс и мягко заговорил с ней. Она пробормотала в ответ. Ее лицо все еще было бледным, но цвет быстро возвращался. Убедившись, что она не собирается падать, он оставил ее одну, чтобы она выбралась из мокрых вещей в теплую воду, испустился вниз, чтобы проверить все двери и окна. У всего были электронные замки, которые щелкали, как центральный замок автомобиля, при нажатии кнопки. Он по очереди проверил каждую комнату, дом ощущал его движение и освещал дорогу впереди, куда бы он ни шел.
  
  Он нигде не видел никаких признаков борьбы, пока он не вошел в спальню наверху и не нашел помятую кровать, разбитый книжный шкаф и электрогитару, лежащие на коврике. Поднявшись на второй этаж, первая дверь, которую он попробовал, вела в спальню, очевидно, юного подростка. Односпальная кровать с пуховым одеялом Людей Икс, набор электронных устройств, разбросанных по полу, плакаты на стене. Он закрыл дверь.
  
  Через широкую, покрытую пышным ковром площадку от комнаты мальчика находилась затемненная комната с полуоткрытой дверью. Бен осторожно вошел внутрь. Когда он вошел, снова автоматически загорелся свет, и он увидел, что находится в большом кабинете.
  
  Кто-то еще заходил в комнату, и не так давно. Бен присел и нащупал на ковре следы от обуви. Они все еще были влажными от дождя. Два набора, один побольше и один поменьше. Здесь были высокий мужчина и женщина.
  
  Он встал и огляделся. Ультрасовременная мебель была скудной и со вкусом. Стены были обрамлены черно-белыми фотографиями домов космического возраста в самых разных условиях. Под окном, выходящим на озеро, было черное кожаное вращающееся кресло и широкий письменный стол из черного дерева.
  
  Влажные следы обуви вели мимо стола к стенному сейфу в углу. Бен подошел к нему и увидел, что следы от обуви здесь больше сосредоточены, перекрываясь, как будто злоумышленники провели несколько минут, стоя в этом месте, изучая содержимое сейфа. Они не беспокоилизакрыл за ними стальную дверь, и она распахнулась. Нигде не было видно клавиатуры или циферблата, и он предположил, что они, вероятно, активировались голосом с помощью пароля. Никаких признаков взлома. Злоумышленники должны были знать пароль.
  
  Внутри сейфа были различные папки и файлы, помеченные этикетками для таких вещей, как налоги и страхование, пара запирающихся стальных ящиков для наличных денег, презентационный футляр для дорогих швейцарских часов и две горизонтальные стойки для компакт-дисков. Бен пробежался глазами по двойному ряду дисков. Ни музыки, ни DVD. Все они были компьютерными файлами, и профессор, казалось, хорошо организовывал свою рабочую жизнь, потому что каждый маленький раздел был помечен ярлыками, явно относящимися к его собственным концепциям дизайна умного дома. СИСТЕМА ГОЛОСОВОЙ АКТИВАЦИИ CPU. СИСТЕМА РАСПОЗНАВАНИЯ IRIS SCAN. АВАРИЙНАЯ СИСТЕМА ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЯ. Бен быстро пробежался глазами по линии и остановился.
  
  В стойке было пустое место, где раньше стояли четыре компакт-диска. Этикетка под пустым пространством была совершенно непохожа на другие. Там было сказано KAMMLER STUFF.
  
  Он оглядел кабинет в поисках новых улик. На него ничего не выскочило. Он подошел к столу. На его блестящей черной поверхности было всего несколько предметов. Лампа из хромированной стали, закрытый MacBook и еще одна фотография в рамке, на этот раз мальчик лет тринадцати, счастливо улыбающийся в камеру. Рядом с компьютером лежала телефонная трубка, отключенная от зарядного устройства, и на индикаторе заряда батареи оставалась всего одна полоска, как будто кто-то бросился на нее на несколько дней, чтобы спастись бегством. Рядом с телефоном лежала шариковая ручка и газета «Айриш Таймс» , вышедшая пять дней назад.
  
  Заметив нацарапанную шариковой ручкой записку на верхнем поле первой страницы, Бен наклонился, чтобы прочитать ее. Каракули были сделаны в спешке, но он мог разобрать, что это быловремя полета из Дублина в Грац через Вену с прибытием в 18.06 по австрийскому времени.
  
  Он почувствовал присутствие в дверном проеме и быстро обернулся.
  
  Это была Сабрина. Она была закутана в халат с полотенцем вокруг волос и еще одним на плечах. Ее глаза стали намного ярче, а на щеках появился румянец, которого раньше не было.
  
  «Я думал, ты ушел». Она с любопытством изучала его. «Ты спас меня», - мягко сказала она. 'Спасибо.'
  
  'Как вы себя чувствуете?'
  
  Она неуверенно усмехнулась. «Я буду жить. Благодаря вам. Я даже не знаю твоего имени.
  
  «Это Бен, - сказал он.
  
  «Рад, что ты появился, когда появился, Бен».
  
  «Вам, наверное, интересно, что я здесь делаю». Она попыталась улыбнуться. «Прямо сейчас все так запутано, мне все не кажется странным».
  
  - Адам - ​​твой муж, Сабрина?
  
  Она покачала головой. 'Он мой брат. Вы его друг?
  
  «Я просто хочу задать ему несколько вопросов. Где он?'
  
  «Он уехал по делам».
  
  «В Австрии?»
  
  Она нахмурилась. 'Шотландия. По крайней мере, он так сказал. Но Рори больше нет ».
  
  Бен предположил, что она говорила о мальчике с фотографии. «Что ты имеешь в виду, он ушел?»
  
  «Его похитили», - выпалила она. «Я не был уверен, что это правда, но теперь я знаю, что что-то происходит. Надо было вызвать копов ». Она посмотрела на него, как будто ей в голову пришла внезапная мысль. 'Ты-'
  
  «Нет, я не полиция. Ничего подобного.'
  
  «Тогда что ты? Просто парень, который умеет ломать шеи и стрелять из ружья?
  
  «Я вам все объясню. Но не здесь. Нам нужно уйти ».
  
  Она уставилась на него. 'Оставлять?'
  
  «Кажется, ваши посетители нашли то, что искали, но, возможно, они захотят нанести ответный визит, чтобы свести концы с концами».
  
  Осознание закралось в ее глазах. 'Ты имеешь ввиду меня?'
  
  Он не ответил.
  
  «Думаю, у меня нет большого выбора. Куда мы идем?'
  
  «В ближайший паб».
  
  'Хороший. Мне нужно выпить.'
  
  «Не пить. Чтобы поговорить. Одевайся. Моя машина снаружи.
  
  Сабрина оглядела его тело. «Вы промокли. Вам нужно измениться. Попробуйте гардероб Адама ».
  
  Когда она одевалась в ванной, он последовал ее совету и нашел смену одежды в главной спальне. Он с благодарностью снял мокрые вещи, вытерся полотенцем и быстро натянул теплую сухую одежду. Брюки были с талией тридцать шесть дюймов, и ему приходилось туго затягивать пояс, чтобы они сидели по размеру.
  
  В паре миль от дома была небольшая деревня с гостиницей. Бен припарковал «Ауди», оставил кольт в сумке на заднем сиденье и провел Сабрину в лаунж-бар. Огонь потрескивал в дымоходе, и атмосфера была веселой, с шумной болтовней и звоном бокалов. Для туристов играла ирландская народная музыка, а на стенах висели трилистники и логотипы Гиннеса.
  
  «Добро пожаловать домой», - сказал Бен, оглядываясь.
  
  Сабрина бросила на него любопытный взгляд.
  
  «Раньше я жил здесь, в Ирландии. На западе, в заливе Голуэй. Он купил каждому по двойной «Бушмилс» ​​и отнес напитки в маленькую закутку со столиком при свечах на двоих.
  
  Сабрина села напротив него. Убрала волосы с ее лица, принюхалась и дрожащими пальцами наложила на нее стакан с виски.
  
  «Давай поговорим, - сказал он.
  
  Сабрина ему все рассказала. О том, кем она была, о недельном отпуске в Ирландии, чтобы побыть с братом и племянником. О необычном поведении Адама, теннисном лагере, Эдинбургской конференции и странном телефонном звонке Рори. «Остальное говорит само за себя», - закончила она. «Вы видели, что произошло». Когда она это сказала, ее глаза затуманились.
  
  «Я не верю, что Адам в Эдинбурге, - сказал Бен. «Я почти уверен, что он улетел в Австрию. Перед отъездом он проверял время полета ».
  
  «Почему Австрия?»
  
  - Может, встретимся с похитителями и обсудим условия. Может быть, там они держат Рори. Может, они отправили его с каким-то поручением. Или он отправился туда в поисках помощи, что было бы глупо.
  
  Сабрина опустила голову на руки. Когда она подняла его и посмотрела на него, ее лицо было залито слезами. «Похитители. Так ты действительно думаешь, что они его забрали?
  
  «Боюсь, это так, Сабрина. Мне жаль.'
  
  «Но почему? Чего они хотят? Деньги, как выкуп? Адам не так уж и богат. Богаче, чем он был, когда был ученым, но не того, что можно было бы назвать богатым ».
  
  «Не обязательно быть богатым, чтобы стать жертвой похитителей», - сказал Бен. «Люди сделают все, чтобы вернуть своих близких». Он сделал паузу. «Но я не думаю, что дело не в деньгах».
  
  'И что?'
  
  'Информация. Я думаю, они для чего-то используют Адама, а Рори - их страховой полис ».
  
  «Мой брат дизайнер домов. Какая информация могла быть настолько важной? »
  
  Бен спросил: «Он когда-нибудь упоминал вам имя Каммлер?»
  
  Она выглядела озадаченной, на мгновение задумалась, затем покачала головой. «Не могу вспомнить. Кто такой Каммлер?
  
  «Ваш брат занимался каким-то научным исследованием. В сейфе у него в кабинете хранились компьютерные файлы на диске. Эти люди забрали их. Я думаю, что все, что записано на этих дисках, - это то, что они искали ».
  
  Сабрина на мгновение замолчала, возбужденно закусив губу. Затем она потянулась к своей сумке и начала рыться в ней.
  
  'Что ты делаешь?'
  
  Она нашла свой телефон. «То, что я должен был сделать несколько дней назад. Я звоню копам. Они будут знать, как с этим справиться ».
  
  Он покачал головой и наклонился, чтобы схватить ее за руку. «Это плохая идея».
  
  «Для Криссакса, если он в долбаной Австрии, это ведь зацепка, не так ли? Конечно, что-то можно сделать? Разве у них нет Интерпола и прочего для подобных ситуаций?
  
  «Посмотри на меня, Сабрина».
  
  Она замолчала и посмотрела на него.
  
  «Если вы позвоните в полицию, вы подпишете смертный приговор своему племяннику».
  
  Она побелела. «Откуда ты знаешь это?»
  
  «Потому что Адам подчиняется приказам», - сказал он. «Это очевидно. Это причина, по которой он вел себя странно перед отъездом, причина, по которой он выдумал прикрытие о теннисном лагере и поездке в Эдинбург по делам. Похитители дадут ему понять, что, если он скажет кому-нибудь об этом хоть слово, они причинят вред Рори. Последнее, что кому-либо нужно сделать прямо сейчас, - это начать мешать ».
  
  Она не ответила, посмотрела на стол.
  
  А теперь представьте, что вы собираетесь сдвинуть с мертвой точки, если привлечете к этому власти. При всем желании он вытечет наружу. Всегда найдется кто-то, готовый получить отпор в обмен на сочную историю. Телевидение. Радио. Газеты. Целый медиа-цирк, за каждым движением которого следят похитители. С таким же успехом ты можешь сам поднести пистолет к голове Рори и нажать на курок.
  
  Тревога загорелась ей в глазах. «Откуда ты так много знаешь обо всем этом?»
  
  «Потому что моя работа заключалась в том, чтобы справляться с подобными ситуациями, и теперь я ищу кого-то, кто пропал без вести в течение долгого времени. Я думаю, что у этого человека серьезные проблемы, и у меня есть сильное чувство, что это связано с проблемами, в которых находятся ваш брат и племянник. Помимо этого, прямо сейчас я действительно не могу ничего сказать ».
  
  Она вздохнула. 'Так что же теперь происходит?'
  
  Он перегнулся через стол и мягко заговорил. - Сабрина, одно я знаю точно. Вы не должны были выжить в этот вечер. Когда эти люди вернутся к тому, кто их послал, и сообщат, что произошло, и что есть свидетель…
  
  «Они будут искать меня». Слова вырвались из него дрожью, и она стала чуть бледнее. Бен увидел, как ее зрачки расширились от страха.
  
  Он кивнул. «Им будет легко узнать от Адама, кто ты и где живешь. Им нужно только угрожать Рори, и в этом мире нет ничего, что бы он им не сказал. Вот что такое похищение. Контроль.'
  
  «Это означает, что я не могу пойти домой».
  
  'Нет. Это могло быть опасно ».
  
  Ее глаза снова наполнились слезами. «Так куда я пойду? Остаться с друзьями? Что, черт возьми, я им говорю?
  
  - Вы им ничего не говорите. Вы не можете общаться ни с кем из своих знакомых. Их можно отследить, и вы тоже подвергнете их опасности.
  
  Она выглядела беспомощной.
  
  'Ты мне доверяешь?' он спросил.
  
  «Я даже не знаю, кто ты. Но ты спас мне жизнь. Что я должен сказать?
  
  «Лондон - большое место. Вы легко можете потеряться в нем. Я знаю там кое-кого, моего очень близкого друга, которому я полностью доверяю. Мне придется уладить это с ней, но я думаю, она позволит тебе остаться с ней. Придется все отменить, спрятать, даже не выходить ».
  
  Сабрина закусила губу. 'На сколько долго?'
  
  «Столько времени, которое мне понадобится, чтобы разобраться во всем».
  
  «Значит ли это, что ты найдешь Адама и Рори?»
  
  Он глубоко вздохнул. «Я найду их».
  
  Глава сороковая
  
  В ужасном месте, в которое превратился мир Рори, все, что отделяло ночь от дня, заключалось в том, мог ли он видеть свет под дверью камеры. Когда в коридоре горел свет, это значило, что сейчас день; и он жил в постоянном ужасе. Когда коридор был в темноте, это означало, что его похитители заснули. Как вампиры, возвращающиеся в свои гробы, давая ему несколько безопасных часов, чтобы забиться в свою кровать, тихонько поплакать и попытаться быть сильным и храбрым, и всем тем, кем он хотел быть. Но больше всего он хотел, чтобы его отец был здесь.
  
  Он понятия не имел, сколько времени и сколько времени пролежал под простынями, зарывшись в них, как испуганное животное. Когда он услышал, как открылась дверь камеры и шаги, идущие по каменному полу к кровати, напрягся каждый мускул в его теле. Луч фонаря просканировал комнату, и он увидел, как круг бледного света приземлился на кровать, просвечивая сквозь простыни.
  
  Кто бы это ни был, он подошел ближе, и он почувствовал, как ледяные пальцы от паники сжали его сердце, когда он подумал о ненавистной женщине-ведьме, которая совершила с ним те ужасные вещи всего несколько часов назад. Это была она. Он все еще чувствовал прикосновение холодного лезвия к своей коже. Теперь она вернулась за новым.
  
  Но когда он почувствовал, что кто-то сидит на краю матраса рядом с ним и теплая нежная рука лежит ему на плече, он знал, что это не она. В этот момент его охватила радостная мысль. Его отец был здесь, пришел спасти его. Он откинул простыню и сел в постели.
  
  Лицо, которое он увидел, тускло освещенное светом факелов, не принадлежало его отцу. Это был невысокий мужчина с румяным лицом, который приносил ему еду.
  
  Рори неуверенно взглянул на него. «Что тебе нужно, Иван?» - сказал он со всей силой и уверенностью, на которые он был способен. В его голосе все еще была дрожь, и он чувствовал головокружение и тошноту.
  
  Иван приложил палец к губам. Тссс. Они не знают, что я здесь, - прошептал он своим сильным акцентом. Он украдкой направил свет обратно на дверь, затем позволил свету снова осветить свое лицо. Рори видел гнев в его глазах.
  
  - Они не должны были так поступать с вами. Я бы не позволил этому случиться. Ты должен это понять, Рори. Иван полез в карман, что-то достал и протянул ему.
  
  Рори посмотрел на это. Это была плитка шоколада. Он сорвал обертку и с жадностью поел.
  
  Иван улыбнулся, глядя на него. «Хорошо», - прошептал он. 'Есть. Стать сильнее. Вам понадобится ваша энергия ».
  
  Рори жевал и глотал, пока ничего не осталось. Иван осторожно снял обертку с пальцев, сунул обратно в карман и протянул ему салфетку. - Вытри этим рот. Они не должны знать, что я принесла тебе шоколад. Они убьют меня ».
  
  Рори вытер кусочки шоколада с уголков рта и вернул салфетку Айвену. 'Почему?' - спросил он человека.
  
  'Слушай меня внимательно. Я не один из них. Я здесь, чтобы шпионить за ними ».
  
  Глаза Рори расширились, и его сердце начало бешено колотиться. «Вы полицейский?»
  
  - Спецагент, - прошептал Иван. «И я вытащу тебя отсюда».
  
  'Когда?'
  
  'Скоро. Обещаю, очень скоро. Но ты должен мне доверять. Ты будешь мне доверять, Рори? Рори быстро кивнул.
  
  'Спасибо. Я знаю, что тебе тяжело, и ты очень напуган. Ты хороший, храбрый мальчик ».
  
  «Где мой папа? Он здесь?'
  
  Тссс. Я думаю, что кто-то идет. Иван выключил факел, погрузив комнату во тьму. Они оба уставились в сторону двери камеры. В любую секунду Рори представил, что в коридоре должен загореться свет, и эта женщина войдет с охраной и найдет их вместе. Они заберут Ивана и убьют его, и тогда он снова останется один.
  
  Но ничего не произошло. В коридоре оставалось темно и тихо.
  
  Иван облегченно вздохнул и снова включил факел, прикрыв его луч рукой так, что лицо его было полуосвещенным и полным теней. «Мне слишком опасно находиться здесь», - прошептал он. 'Мне надо идти. Я просто хотел, чтобы вы знали, что у вас есть друг в этом месте. Я не позволю им навредить тебе. Все будет хорошо. Даю слово.
  
  «Иван ...»
  
  'Я вернусь. Отдохни, - прошептал Иван. Затем он выскользнул из двери, и Рори услышал мягкий щелчок замка.
  
  Глава сорок первая
  
  Бен позвонил Брук из доков Росслэр, пока они с Сабриной ждали ночного парома.
  
  - Брук? Извините, что звоню поздно. Но мне нужна услуга.
  
  «Огонь, - сказала она.
  
  Не вдаваясь в тревожные подробности, он обрисовал ситуацию. Брук внимательно слушал, и когда он закончил, она сказала: «Нет проблем. Ей здесь будет хорошо. Я сделаю запасную спальню.
  
  Он поблагодарил ее. 'Я твой должник.'
  
  Переправа на пароме дала ему шанс выспаться, в котором он так нуждался. Когда они достигли побережья Уэльса, рассветал. Спустя пять часов тяжелой езды Бен пробирался сквозь пробки на юге Лондона под проливным дождем и думал о Джеффе, который, вероятно, уже был на пути в Ниццу, чтобы провести неделю солнца, пива и хорошеньких девушек.
  
  Брук жила в Ричмонде, викторианском доме из красного кирпича, разделенном на квартиры. Бен никогда не был там раньше, и только когда дверь открылась и он увидел, что она стоит там и улыбается ему, он даже был уверен, что нашел нужное место.
  
  Ее волосы были распущены по плечам, на ней были темно-синие льняные брюки и легкая летняя блузка цвета ее глаз. На шее у нее висела нитка нефритовых бус.
  
  Она хорошо выглядела. Действительно хорошо. Так продолжалось до тех пор, пока она не сказала: «Разве ты не собираешься нас познакомить?» что Бен понял, что смотрел на нее. Он быстро представил Сабрину, и Брук поздоровалась и повела их обоих внутрь.
  
  Вход в дом Брук казался Бену немного странным, чужим, но до странности знакомым, как ощущение дежавю. Все в этом месте - от больших удобных кресел до разбросанных повсюду подушек, до сосновых шишек в камине, ваз со свежими цветами и огромных горшечных растений, которые стояли на полированном деревянном полу - так или иначе говорило о ней, была ли она . На заднем плане играл цыганский джаз Джанго Рейнхардта 1930-х годов, а ароматические свечи наполняли комнату ароматом ванили и лотоса.
  
  «Это так мило с вашей стороны, что вы меня подставили», - сказала Сабрина.
  
  «Было бы хорошо иметь компанию», - тепло ответила Брук. «А теперь, я полагаю, вы, ребята, хотите позавтракать».
  
  «Просто кофе», - сказал Бен. «Я не останусь».
  
  - Не возражаете, если я сначала освежусь? - спросила Сабрина.
  
  'Конечно. Ванная там. Угощайтесь. В сушильном шкафу есть полотенца.
  
  Сабрина ушла, а Бен стоял на кухне, пока Брук варила кофе. Она подала его по кружкам и вручила ему одну. У него было изображение Розовой Пантеры, а у нее - Медведя Паддингтона. Она налила ложку меда, взяла кружку обеими руками, как он любил, и отпила.
  
  «Хорошее место, - сказал он, оглядываясь по сторонам. Кофе был горячим и крепким. Он сделал большой глоток и почувствовал себя лучше. «Немного софистичнее, чем Le Val».
  
  «Я люблю Ле Валь, - сказала она. «Я бы обменял его на это место в любой день».
  
  «Мне тоже это нравится», - тихо сказал он. Он почувствовал приступ боли, вспомнив, что его ждут там неприятности.
  
  «Не сядете? Ты выглядишь усталым.'
  
  'Я в порядке.'
  
  Она посмотрела на него с беспокойством. «Что происходит, Бен? В последний раз, когда я видел вас, вы убегали в Брюгге. Где сейчас?'
  
  «Германия», - сказал он.
  
  'Рут?'
  
  Он кивнул. «Это она, Брук. Я видел картинку. Нет сомнения.'
  
  «Я очень надеюсь, что ты ее найдешь. Просто помните, что я сказал о том, чтобы просить о помощи, если она вам понадобится ».
  
  «Я не забыл».
  
  «Есть опасность, не так ли?» - сказала она с тревогой.
  
  «Немного», - признал он. Он допил кофе, поставил пустую кружку «Розовая пантера» и повернулся, чтобы уйти. - Будьте осторожны, правда?
  
  «Не беспокойся обо мне».
  
  «Это самая глупая вещь, которую ты когда-либо говорил мне, Бен Хоуп. Конечно, я беспокоюсь о тебе. Иногда ты сводишь меня с ума от беспокойства ». Ее щеки покраснели, и Бен был поражен глубиной эмоций в ее голосе. Она быстро подошла к нему, обняла его и прижала ухо к его груди. Затем посмотрела на него, и из ее глаза катилась слеза по изгибу щеки. Он протянул руку и осторожно смахнул ее пальцами. Нежно поцеловал ее в лоб. Затем опустил рот и поцеловал ее в щеку, ощутив соленый вкус слезы. Ее кожа казалась мягкой на его губах.
  
  Она напряглась и отстранилась от него. «Не играй со мной, - тихо сказала она.
  
  Он нахмурился. 'Я не.'
  
  «Я знаю, что я тебе не нравлюсь, - сказала она.
  
  'О чем ты говоришь? Конечно, ты мне нравишься. Вы мне очень нравитесь.'
  
  - Но не так, как ты мне нравишься, Бен. Получи это сейчас?' Казалось, эти слова прозвучали против ее воли, как будто их долго держали под водой, и она не собиралась, чтобы они начали пузыриться.
  
  Он ничего не сказал. Просто смотрел на нее и видел боль на ее лице. Он никогда раньше не видел такого взгляда. Он быстро превратился в гневный румянец, она отошла от него и вернулась к своему кофе.
  
  'Дерьмо. Я не должен был этого говорить. Забудь об этом, ладно?
  
  Бен не мог подобрать слов для того, что хотел сказать. Прежде чем он успел заговорить, Сабрина вошла в комнату, принеся с собой аромат мыла.
  
  «Я лучше пойду, - сказал он. 'Я буду на связи.'
  
  Глава сорок вторая
  
  Бен бросил испачканную дорожными пятнами Audi в пункте проката в Хитроу, сел на рейс до Брюсселя и менее чем через час он уже зажигал свой Mini для поездки в Шварцвальд.
  
  К вечеру он прибыл в городок Оффенбург недалеко от французско-немецкой границы, идеальное для открытки маленькое местечко, окруженное виноградниками и заполненное причудливыми старыми деревянными домами и церквями, открытыми рынками и цветочными садами. Он поселился в небольшой гостинице, принял душ, а затем спустился в вестибюль, чтобы поискать в региональном бизнес-справочнике местные фирмы, продающие все, что связано с керамикой. Вокруг Оффенбурга было несколько магазинов декоративно-прикладного искусства, галерея и местная керамика где-то недалеко от города, что выглядело многообещающим. К тому времени, как он составил свой список, бар в отеле уже открывался. Он вошел первым. Выпил стакан шнапса и отправился в путь, решив начать с ближайшего места и продвигаться к выходу.
  
  В ходе детективной работы все шло по старинке, с трудом. В каждом из магазинов керамики и ремесел, в которые он ходил, показывая людям фотографию, сделанную Ленни Солтом, которую он перенес на свой телефон, он получал либо подозрительный взгляд, за которым следовало небрежное выражение «никогда не видел ее», либосовершенно пустой взгляд. Затем он зашел в картинную галерею, но парень в костюме, который мог бы быть распорядителем похорон, сообщил ему, что они занимаются только картинами.
  
  Дневное тепло становилось все более прохладным, когда солнце начало опускаться к небу, а ветер усиливался. Список Бена к этому времени был немного короче, но гончарный магазин на окраине города все еще оставался. Он нашел это достаточно легко, примерно в километре от мирной сельской местности.
  
  Он ожидал чего-то похожего на опрятный, чопорный городок поблизости. Это было не совсем то, что он имел в виду. Место было в тридцати ярдах от дороги, в конце подъездной дорожки с колеями. Когда он вышел из машины, несколько стройных цыплят, клюнувших грязь, разбежались и побежали. Ржавая вывеска глиняной посуды скрипела из стороны в сторону на ветру, а каменные здания были всего в году или двух от заброшенности, а крыша посередине резко провисла. Он обошел здание. Единственным признаком жизни в этом месте было пение птиц на деревьях над головой. Сорняки густо пробивались сквозь потрескавшуюся мостовую, и когда он выглянул через запачканные оконные стекла, то не увидел ничего, кроме незаселенных комнат, заваленных хламом.
  
  Чуть дальше по дороге Бен наткнулся на фермерский дом и постучал в дверь. Внутри раздался яростный лай собак, а затем звук открывающихся замков и засовов перед тем, как дверь распахнулась, и маленький старик с белой бородой покосился на него и спросил, чего он хочет. Джек-рассел-терьер зарычал на Бена из-за его ног.
  
  «Он закрылся шесть или семь месяцев назад», - сказал старик, когда Бен спросил его о гончарной мастерской. «Теперь пусто».
  
  Бен показал ему фотографию. «Я подумал, не видел ли вы там эту женщину?»
  
  Старик скривился и уставился на него, его нос почти касался экрана. 'Она могла быть однойиз них. Может не. Сложно сказать, плохо помню. Их там было много. Молодежь. Они запустили его вместе. Как хиппи ».
  
  - Вы имеете в виду кооператив?
  
  «Что-то вроде того», - пожал плечами старик.
  
  Бен спросил, знает ли он, кому принадлежит здание. Старик снова пожал плечами, затем закрыл дверь, и Бен услышал скрип замков и засовов.
  
  Он посмотрел на свои часы. Было уже слишком поздно, чтобы звонить, чтобы разыскать владельцев. Он подтянул каблуки к машине и уехал.
  
  Пока что все выглядело не слишком многообещающе. Может быть, с сорокапроцентной вероятностью, что это было даже правильное место. И с 90-процентной вероятностью, что его бывшие обитатели теперь могут быть где угодно в Европе.
  
  Пропавшие ученые. Генерал СС со странной тайной. Попытка похитить богатого промышленника. А теперь что-то вроде богемной коммуны, которая продавала керамику из полуразрушенного фермерского магазина в сельской местности Шварцвальда.
  
  Эту ночь он провел, глядя в потолок своей спальни в отеле и считая минуты до рассвета. Он ушел незадолго до рассвета и проснулся от солнечных лучей, ползавших по цветным обоям у его кровати. Он скинул одеяло, быстро оделся и взял кофе в зале для завтраков, нетерпеливо ожидая начала дня. Как только стрелки на часах показывали 9 утра, он начал обзванивать агентов по недвижимости.
  
  Его запросы всегда оставляли пустые места. Похоже, что тот, кто позволил кооперативу использовать здание, не проходил через агента - или, по крайней мере, ни одного в этом регионе. Тогда, может быть, более случайное соглашение, только наличными. Возможно, это место было бесплатным. Жить там многого не стоило.
  
  Но как бы то ни было, кто-то должен был платить местные налоги на собственность. Это означало, что где-то в файле есть запись, которая приведет его к владельцу, а затем - с небольшим убеждением - к людям, которые в последний раз жили в нем.
  
  Он проверил карту Оффенбурга и обнаружил, что ратуша или офис городского совета находятся недалеко от его отеля. Солнце скрылось за железно-серыми облаками, и пока он шел по улицам, в воздухе витал холодок. Ратуша представляла собой внушительное красно-кремовое здание на углу улицы с аккуратными старыми фахверковыми домами. Он протолкнулся через главный вход и прошел через вестибюль к столу, где он поговорил с суровой женщиной с тонкими губами и мертвыми глазами, которой, казалось, нравилось сообщать ему, что, если он не был полицейским или лицензированным частным детективом с надлежащее удостоверение личности, чтобы показать ей, она не собиралась раскрывать личность или домашний адрес владельца бывшей гончарной посуды за пределами Оффенбурга. Он долго пристально смотрел на нее, пока в его безжизненных глазах не появилась вспышка нервозности. Одержав эту маленькую победу, он повернулся и оттолкнулся от главного входа.
  
  На улице он посмотрел на здание. Под арочной башней с часами находился балкон, а каменная кладка вокруг окон была вылеплена в классическом немецком стиле. Но он не восхищался архитектурой. Он думал о том, как легко будет попасть туда после наступления темноты и самому найти записи.
  
  Достаточно просто. Ебать это . Он прошел весь этот путь не для того, чтобы его оттолкнул мелкий бюрократ-садист. Он ушел, уже составляя план в своей голове. Это не первое правительственное здание, в которое он ворвался.
  
  Но до темноты все, что у него было в руках, было больше времени на убийство. Он не мог вынести мысли о том, чтобы сидеть вотель, и ему тоже не хотелось много исследовать город. Он вернулся к тому месту, где припарковал «Мини», бросился за руль и выбил маленькую машинку сквозь пробки в сторону сельской местности. Но если он думал, что бесцельная езда поможет ему отвлечься, он сразу понял, что это чересчур оптимистично. Пока он ехал, дорога перед ним становилась туннелем его мыслей, и он чувствовал, как уныние обнимает его. Груз эмоций тяжело опустился в его грудь. Неужели он потерял Руфь навсегда? Это просто выдохнется?
  
  Впереди, по извилистой проселочной дороге, он увидел цепочку всадников, четверо из них, двигавшихся гуськом, инстинктивно замедлил скорость и отошел влево, чтобы обогнать их, не испугав их лошадей. Он взглянул на них, мурлыкая на второй передаче. Веревку вели две женщины на больших охотниках, за ними следовали мальчик-подросток на сером и маленькая девочка лет девяти, которые шли сзади. Она сидела верхом на своем крепко сложенном пони, как будто это было для нее самой драгоценной вещью на свете.
  
  Лидер кивнул Бену и поблагодарил его, пока Мини проезжал мимо. Он хмуро помахал в ответ, поставил ногу на педаль и мягко ускорился.
  
  Затем, ярдах в пятидесяти от дороги, он остановил машину.
  
  Он снова посмотрел в зеркало. Наблюдал за легкой походкой большого охотника впереди, покачиванием бедер всадника на седле. Слышал звон подков на асфальте.
  
  Всадники подошли ближе, и он сделал вид, что что-то ищет в бардачке, но все время наблюдал за ними. Когда они пробежали мимо машины, он снова посмотрел на девочку.
  
  Не на нее. Во что она была одета. Застегнутый нана шее у нее была маленькая зеленая флисовая куртка с логотипом конного спорта.
  
  Его пальцы слегка дрожали, когда он достал телефон и пролистал фотографию Рут, которая стояла на лестнице библиотеки на площади Святого Петра в Манчестере и выглядела холодной и продуваемой ветром.
  
  На ней была такая же флисовая ткань, что и на маленькой девочке. Тот же логотип, такой же крой, такого же цвета. Он был слишком занят, пытаясь разглядеть ее черты лица, чтобы обращать внимание на одежду. Но теперь он понял, что на ней было именно такое конное снаряжение, которое Рут из его воспоминаний хотела бы носить.
  
  С Руфью это были лошади, лошади, лошади. То, что в четыре года начиналось для нее как развлечение, быстро превратилось в серьезную страсть. К семи годам она была опытным юным наездником с целой стеной трофеев и розеток, и мечта, о которой она всегда говорила, стать чемпионкой по конкуру, становилась все более реалистичной с каждым новым соревнованием. В доме всегда было полно маленьких сапог и шляп для верховой езды, обрывков снаряжения, фотографий лошадей и книг, кирок для копыт и всевозможных других принадлежностей для верховой езды. Это были воспоминания, которые заставили Бена улыбнуться.
  
  Затем его мысли переместились к тем, которые этого не сделали. Воспоминания о том, как он вернулся домой из Северной Африки семьей из трех человек и знал, что это его вина. Что касается его матери, ее лицо было маской агонии, когда она лежала, рыдая, на кровати Рут, сжимая маленькую куртку для верховой езды, как будто Рут все еще была в ней. За ужасные месяцы, прошедшие до того, как его отец наконец собрал все сапоги, шляпы для верховой езды, ее снаряжение и седло и запечатал их в чемодан.
  
  Бен вернулся в настоящее. Мысль о том, кем сейчас была Руфь. Какой бы ни была история ее жизни,причина, по которой она никогда не пыталась найти свою потерянную семью, была ли небольшая часть ее, которая все еще была Рут, которую он знал? Часть ее, которая все еще любила лошадей, хотела быть рядом с ними?
  
  Дальше по дороге был небольшой белый столбик. Он не мог разглядеть это с такого расстояния, но когда очередь всадников достигла его, они свернули прямо по дороге и скрылись из виду.
  
  Он включил передачу и последовал за ним. На вывеске у дороги была изображена лошадь и называлось что-то вроде конноспортивного комплекса. Подъезжая к въезду на трассу, он увидел, как всадники прошли через открытые ворота и поднялись к большому двору, окруженному конюшнями. За конюшнями был офис с автостоянкой, и он въехал и остановился на гравии рядом с внедорожником, прицепленным к трейлеру.
  
  Выйдя из машины, он огляделся. Он был со своей сестрой в сотне подобных мест. Запах сена и соломы, конского корма и навоза заполнил его ноздри, когда он подошел к офису. Две молодые женщины в сапогах и джодхпурах, которые сидели за столом с кружками кофе и делились шуткой о чем-то, посмотрели на него, когда он вошел внутрь. Одному было лет семнадцать, коренастый, с плохой кожей, и он смотрел на него через толстые очки. Другой мог быть на пару лет старше, увереннее в себе и улыбнулся ему. На ее куртке была табличка с именем «Ханна». У нее были широкие плечи и тонкая талия серьезного наездника. «Инструктор, - подумал он.
  
  Он показал им фотографию на своем телефоне и спросил, знают ли они человека, изображенного на ней. Пустые взгляды, быстрый обмен немецкими, и они покачали головами.
  
  «Можете ли вы сказать мне, есть ли в этом районе другие конюшни или школы верховой езды?»
  
  Коренастый продолжал смотреть на него сквозь нее очков, но Ханна снова улыбнулась и сказала, что их четыре. Вежливо игнорируя соблазнительные взгляды, которые она на него одарила, он записал детали.
  
  «Жаль, что я не могу отвезти тебя туда сама», - сказала она. 'Я работаю. Но у нас здесь сегодня барбекю, если хотите.
  
  Эти немецкие девушки. Он вежливо отказался.
  
  Ему потребовалось два часа, чтобы объехать сельскую местность и найти первые три места в своем списке. Больше запахов и звуков лошади, больше девушек в экипировке для верховой езды. Никаких следов Рут и никого, кто ее, казалось, не знал. Пик энергии, нахлынувший на него, снова начал убывать.
  
  Его настроение упало еще больше, когда он подъехал к последнему месту в списке, в одиннадцати милях от Оффенбурга, ранним днем. Заведение больше походило на загородный клуб, чем на школу верховой езды. Лошади в аккуратно огороженных загонах были блестящими арабами и чистокровными лошадьми, и два маленьких парня в форме выскочили, чтобы разгребать следы шин, которые он оставил на гравии.
  
  Он подумал о том, чтобы уехать, затем пожал плечами, захлопнул дверь и стал бродить по зданиям. Талантливая юная наездница неслась по песчаной косе, вытащив ступни из стремени и раскинув руки, как самолет. Конюхи водили нервных лошадей по двору. Все очень красиво, профессионально и дорого.
  
  'Я могу вам помочь?' - сказал чей-то голос по-немецки, резко рассекая конюшню, не слишком дружелюбно.
  
  Бен обернулся и увидел подходящего к нему парня, похожего на менеджера. Лет сорока, облысение, живот и очки, и сердитое красное лицо человека, постоянно находящегося в состоянии воинственности.
  
  «Может быть, ты сможешь». Он показал парню картинку на телефоне. 'Ты знаешь ее?'
  
  Менеджер секунду смотрел на него, нахмурился, а затем взглянул на Бена. 'Кто ты?'
  
  «Я ее брат», - сказал Бен. Было странно слышать это от себя.
  
  - Ты ее брат? - с сомнением повторил парень. 'Ты знаешь ее?'
  
  «Это заведение только для членов», - сказал парень. «Вы нарушаете границу». Он щелкнул пальцами.
  
  В десяти ярдах от нас, в открытой конюшне, очень крупный жених в синем комбинезоне стоял по колени в грязной соломе и сваливал ее в тачку с вилами. Он был более шести с половиной футов ростом, и казалось, что все время, которое он не тратил на вырубку лошадей, он тратил на то, чтобы качать гири размером с грузовые шины. Услышав щелканье пальцев своего менеджера, он сразу же привлек к себе внимание и подошел к нему, волоча за собой солому и сжимая вилы, как трезубец гладиатора, в своем мясистом кулаке. Он остановился у плеча своего босса и ухмыльнулся Бену. Его волосы были коротко подстрижены, а лицо выглядело так, будто оно было выбито из кевлара, глаза были так широко расставлены, что невозможно было сосредоточиться на обоих одновременно.
  
  «У вас есть тридцать секунд, чтобы убраться отсюда, - сказал менеджер. «Если только вы не хотите, чтобы Иоганн засунул вам вилку в задницу».
  
  Бен взглянул на Иоганна и подумал, как бы он сломал этого парня пополам. Одним из вариантов было насилие. Разумным было другое. Он решил пойти с разумным.
  
  - Иоганн, может быть, ты ее знаешь? - сказал он и показал ему телефон.
  
  Иоганн ничего не сказал. Широко посаженные глаза бросили взгляд на картинку, затем снова на Бена.
  
  «А теперь уходи», - с ухмылкой сказал менеджер. «Иоганн, убедись, что он уйдет».
  
  Бен сунул телефон обратно в карман, повернулся и направился обратно к автостоянке, мускулистый эскорт Иоганна был в шаге позади него.
  
  «Тебе не обязательно меня проводить», - сказал он здоровяку. «Я здесь не для того, чтобы создавать проблемы. Я просто искал свою сестру, вот и все ».
  
  Широкое плоское лицо Иоганна, казалось, дернулось, как будто усилие размышления было похоже на то, как будто у него в голове перевернулся двигатель большого грузовика. Бен посмотрел на него и увидел, что за хмурым взглядом глаза ребенка.
  
  Когда гигант заговорил, голос был низким и медленным. 'Твоя сестра?' он прогрохотал.
  
  Бен держал руку на дверной ручке «мини». Он кивнул. «Верно, Иоганн. Моя маленькая сестра.'
  
  «Вы похожи на нее», - сказал Иоганн.
  
  Глава сорок третья
  
  Бен встал и уставился на большого человека. 'Что вы только что сказали?'
  
  Иоганн моргнул. Широко посаженные глаза косились на конюшню, как будто он боялся попасть в неприятности со своим боссом.
  
  «Все в порядке, Иоганн. Ты можешь со мной поговорить. Вы ее знаете, не так ли?
  
  Иоганн прижался подбородком к своей мускулистой груди и медленно торжественно кивнул. Бен поверил ему. Бедному парню наверху не хватило, чтобы солгать.
  
  «Я забочусь о Соло, - сказал Иоганн. «Она держит его здесь».
  
  Бену пришлось крепко держать дверную ручку Mini, чтобы не раскачиваться на ногах. - Она приехала сюда кататься?
  
  Иоганн еще раз медленно кивнул. «Почти во второй половине дня. Ее еще нет. Может, она приедет ».
  
  - Она здесь водит машину?
  
  Кивок.
  
  «На какой машине она водит?»
  
  «Большая серебряная машина. Как тот. Иоганн поднял одну из своих массивных рук и указал на первоклассный Range Rover, припаркованный на четыре машины ниже «Мини».
  
  «Слушай меня внимательно, Иоганн. Сегодня день рождения моей сестры, и у меня есть для нее подарок. Я хочу, чтобы он был большимсюрприз. Поэтому, когда она прибудет сюда, не говори ей, что здесь был ее брат. Понимаешь?'
  
  Кивок.
  
  «Чего ты не должен сказать?»
  
  «Что вы были здесь», - осторожно повторил Иоганн. 'Ее брат.'
  
  Бен достал бумажник и выложил пару банкнот по двадцать евро. «Это тебе, Иоганн. Ты помог мне больше, чем думаешь. Ты хороший парень ». Он оставил большого человека стоять и смотреть на деньги в своей ладони, когда уезжал.
  
  Вернувшись на главную дорогу, он обнаружил лежак в пределах видимости конноспортивного комплекса, но затененный нависающей листвой, достаточной, чтобы замаскировать его машину. Идеальное место, чтобы сидеть, ждать и смотреть на ворота. Он откинулся на водительском сиденье и закурил первую сигарету.
  
  Время прошло. Люди приходили и уходили. Jaguar X-type свернул из ворот и скрылся вниз по дороге. Спустя некоторое время прибыл черный Subaru 4 × 4 с двухместным прицепом. Несколько всадников миновали пристань Бена, возвращаясь с рубки, лошади вспотели. Бен сел и выкурил две сигареты, затем три, пригнувшись к водительскому сиденью.
  
  Он просидел там чуть меньше двух часов, и его часы приближались к половине четвертого, когда он увидел серебристый рейнджровер, проезжавший по дороге. Всего один обитатель. Автомобиль притормозил к воротам, загорелся индикатор, и когда он повернул, он кратко, но ясно увидел водителя. Женщина, белая рубашка-поло, короткие светлые волосы, с запахом.
  
  Бен погасил сигарету. Во рту внезапно пересохло, а на сердце такое чувство, будто он только что пробежал триста метров.
  
  «Рейнджровер» свернул на подъездную дорожку к конюшням, царапая шины о гравий, и въехал на автостоянку.
  
  Его первым побуждением было проехать за ней, подойти к ней и поговорить с ней. Скажи ей, кем он был. Просто давай прямо с этим. «Рут, это я. Ваш брат Бен. Запомнить меня? Где вы были последние двадцать три года?
  
  Но это было только его сердцем. Та его часть, которая все еще была способна мыслить рационально, несмотря на нахлынувшие на него эмоции, знала, что ситуация немного сложнее, чем это.
  
  Он просмотрел план местности. Конноспортивный комплекс состоял из комплекса центральных зданий с офисом, конюшнями и спортивными помещениями, а также главным домом, загонами и песочной школой, а также большим сборным металлическим зданием, которое выглядело так, как будто оно могло быть крытым конным спортом. Всего около десятка акров, но длинных и узких. В то время как загоны и площадки для верховой езды были огорожены белым деревянным забором, внешняя граница участка была окружена живой изгородью. Большую часть пути за живой изгородью простирался сосновый лес. Деревья простирались вдоль обочины дороги, где он был припаркован, и между ним и несколькими сотнями ярдов толстого непрерывного укрытия, который позволял ему незаметно передвигаться по периметру, оставалась всего одна прядь ограды из колючей проволоки. .
  
  Он вышел из машины, тихо закрыл дверь и перешел дорогу. Никого не было. Он снял кожаную куртку и положил ее на колючую проволоку. Перебросил одну ногу, затем другую, снова натянул куртку и направился к деревьям.
  
  Ему не потребовалось много времени, чтобы обойти край конноспортивного комплекса. Находясь в тени деревьев, залитых солнечными пятнами, он хорошо видел это место. Хорошийдостаточно, чтобы увидеть, как сердитый управляющий шагает через конюшню и кричит на одного из сотрудников. Достаточно хорошо, чтобы заметить кроткого великана Иоганна у помойной кучи, незаметно спрятанного за конюшнями, опорожняющего свою тачку от грязной соломы.
  
  И достаточно хорошо, чтобы заметить женщину, которая была его младшей сестрой, ведущей блестящего, ухоженного, дорого выглядящего каштанового мерина, направляющегося к большому металлическому зданию. Она надела шапку для верховой езды и сапоги, и лошадь оседлали и вздернули. Он смотрел, как она вошла через высокий дверной проем. Подождал несколько секунд. Вышел из-за деревьев к изгороди. Колебался. Это было ошибкой? Может быть, но сейчас его уже нельзя было вспомнить.
  
  Через три секунды он перебрался через изгородь и побежал по подстриженной траве в стороне от внутреннего пространства. Он обогнул ее край, прижался спиной к блестящей гофрированной стене и выглянул за угол, чтобы посмотреть, не заметил ли его кто-нибудь. Ни у кого не было. Вдалеке менеджер возвращался в офис и разговаривал по телефону. Женихи и другие сотрудники, ничего не подозревая, продолжали свои дела.
  
  Бен проскользнул внутрь здания. Интерьер был похож на любую другую крупную промышленную сборную конструкцию со стальными колоннами H-образного профиля и клепаными балками, поддерживающими высокую крышу. Заполненная песком арена в ее центре была выложена трамплином и ярко освещена неоновыми лампами. По краям арены были ряды сидений для зрителей, все пустые, внешние ряды были в тени. Он остался стоять у стены.
  
  И смотрел из мрака, как Рут вывела свою лошадь по песку. Она казалась расслабленной и совершенно не обращала внимания на его присутствие. Лошадь спокойно стояла, когда она подтягивала подпругу его седла, затем она поставила левую ногу в левое стремени и проворно оседлала его. Нежный толчок еекаблуки, и он поскакал прочь. Она провела его по краю арены, набирая темпы и разогревая мышцы лошади, прежде чем заставить ее преодолевать прыжки. Улыбка расплылась по ее лицу. Она выглядела полностью в своей стихии.
  
  Более чем когда-либо Бен хотел выйти из тени и пойти к ней. Но он сдержался, и боль скрутила его живот, и его горло, и слезы выступили его глаза. Она была такой же Рут, которую он знал тогда, но также и такой другой. Он наблюдал в течение двадцати минут, как она умело водила лошадь по прыжкам, все быстрее и быстрее, все выше и выше. Она безупречно очистила каждый столб, как всегда, когда была маленькой девочкой. Затем она спешилась, тепло обняла лошадь и увела его.
  
  К тому времени, как она была на полпути к конюшням, Бен уже перебрался через изгородь и пробирался сквозь деревья к своей машине. Прошло еще полчаса, прежде чем он увидел, как серебристый Range Rover выехал на дорогу и уехал. Он последовал за ней.
  
  Пришло время поговорить.
  
  Рейнджровер провел его через сельскую местность. Она ехала с постоянной скоростью пятьдесят, сбавляя скорость только для того, чтобы проехать через деревню, а затем по узкому каменному мосту через ручей. В ее вождении не было ничего, что заставило бы его подумать, что она заметила «Мини», следовавшего за ней. Через восемь километров он увидел, что у нее загорелся индикатор, и она свернула на неровную полосу. Он отступил назад и увидел, что «рейнджровер» проехал метров сорок по переулку, а затем свернул через брешь в диких, неухоженных кустах.
  
  Он оставил Mini в тени дерева, схватил сумку с пассажирского сиденья и пошел дальше. Рядом с пропастью, где она исчезла, была кривая вывеска на немецком языке, которую он перевел как «мастерская керамики». Заглянув за угол, он увидел Range Rover, припаркованный перед длинным,низко-беленый коттедж. Кто-то практиковал свои художественные работы на боковой стене дома - нарисованный из баллончика водоворот цветов, который, как он предположил, должен был выглядеть психоделическим. Колокольчики звенели на мягком ветру, пчелы жужжали среди клумб. Пока что это не то место, где он ожидал найти ячейку неонацистских террористов.
  
  Кто-то еще был дома. Рядом с тикающим Range Rover был ржавый VW Golf, а возле уборной стоял потрепанный мотоцикл Honda 750, на седле которого спала кошка.
  
  Бен молча прошел по саду. Когда-то это место, очевидно, было небольшим приусадебным участком, но теперь большая часть хозяйственных построек вышла из употребления. Построенный из блоков гараж, в котором когда-то размещалась пара тракторов, был преобразован в гончарную мастерскую с гончарным кругом и длинной скамьей, покрытые глиняной пылью. Дымоход из холодной, запыленной золой печи торчал из жестяной крыши. Разноцветные глазурованные тарелки, кувшины, чашки и вазы стояли на промышленных стеллажах у стены. Бен не видел там глиняных бюстов Гитлера.
  
  Он двинулся дальше. Нейлоновая веревка для белья висела между углом дома и заброшенным птичником, и взгляд на одежду на ней сказал ему, что здесь живут две женщины, кто-то телосложения Рут, а кто-то немножко потяжелее. Плюс, судя по разным размерам мужских джинсов сушиться, как минимум двое мужских.
  
  Он проскользнул через край птичника, когда внезапно открылась входная дверь дома.
  
  Шаги, идущие в его сторону. Затем худощавый молодой парень в футболке без рукавов, с длинными волосами и пятнистой бородой прошел в футе от него, остановился, повернулся и уставился взглядом блюдца. Его рот открылся, чтобы тревожно вскрикнуть.
  
  Бен не позволил ему издать ни звука. Парень был быстрым илегко подчинить; четыре секунды спустя он лежал без сознания среди высохшего помета на полу курятника. Бен склонился над ним, изучая его. Без бритой головы. Никаких свастик на шее и руках. Он открыл сумку, достал две пластиковые стяжки и связал запястья и лодыжки парня. Оторвал пятидюймовый кусок серебряной клейкой ленты и плотно прилепил его ко рту.
  
  Оставив сумку рядом с бессознательным телом, он вышел из птичника и проскользнул в заднюю часть дома. Постучал в дверь, три громких стука, затем быстро бросился обратно за угол. Спустя несколько секунд дверь открылась, и еще один мужчина вышел на треснувший внутренний дворик.
  
  'Привет? Кто-то там?'
  
  Бен выглянул из-за угла. Этот парень выглядел на несколько лет старше своего бородатого друга, может быть, на тридцать два. Симпатичная, короткие темные волосы, джинсовая рубашка, заляпанная засохшей глиной. Гончар. Бен поймал себя на мысли, что это парень его сестры. По крайней мере, лучше, чем другой, ему пришло в голову - а потом он отругал себя за такие абсурдные мысли в такое время.
  
  Парень возвращался внутрь, когда Бен беззвучно подошел к нему сзади и схватил его мертвой хваткой, которая была достаточно жесткой и долгой, чтобы заставить его потерять сознание, не нанеся при этом серьезных повреждений. Он оглянулся, затем затащил его в птичник и бросил рядом с приятелем. Быстро связал его и заткнул ему рот, затем поднялся на ноги и закрыл бессознательные тела внутри. Два вниз .
  
  В этот момент входная дверь распахнулась, и в дверном проеме появился третий человек. Кто-то слишком быстрый и слишком острый, чтобы Бен мог увернуться в укрытие. Но к тому моменту он больше не хотел от нее прятаться.
  
  «Франц, где ты…» Она остановилась на полуслове и уставилась на него. Он смотрел в ответ.
  
  Лицом к лицу со своей сестрой Рут.
  
  Глава сорок четвертая
  
  Казалось, время остановилось, пока они стояли замерзшие и смотрели друг другу в глаза. Они были всего в пяти ярдах друг от друга, и это был первый по-настоящему хороший вид, который он увидел на ее лице. Ее глаза были точно такими же голубыми, которые он помнил так давно, но теперь острыми. Мягкие круглые черты детства давно исчезли, оставив после себя некоторую твердость. Сложенная челюсть говорила о сильной воле и жестком отношении. Другой мужчина нашел бы ее привлекательной: худощавое спортивное телосложение, широкие плечи и аккуратную талию. На всех фотографиях, которые Бен делал в детстве, ее волосы были длинными, густыми и блестящими. Обрезанный так, как сейчас, он бросил на нее суровый взгляд. Но где-то за этой опасной, резкой внешностью она все еще была той Руфью, о которой он думал каждый день в течение двадцати трех лет.
  
  Он долго смотрел ей в глаза. Достаточно долго, чтобы молиться о проблеске признания. Он ничего не видел. Затем этот приостановленный момент внезапно закончился; время, казалось, возобновилось. Она бросилась обратно в дом.
  
  Бен побежал за ней и сумел попасть ногой в дверь, прежде чем она с силой захлопнулась перед его лицом. Он с грохотом открыл ее, протиснулся в дверной проем, сделал выпад ей за руку. Она выскочила из его хватки, развернулась и с криком нанесла ему яростный удар в пах. Если бы он невовремя отреагировал и отвернулся, он бы врезался прямо в это и был бы искалечен в агонии.
  
  Даже в этот момент он не мог не восхищаться ее отвагой. Быстро, как пантера, она схватила деревянный стул за перекладины его спинки и ткнула ногами ему в лицо. Уклонился от удара, поймал один из лонжеронов. Холодная часть его разума, выкованная в тяжелом бою и еще более тяжелой тренировке, подсказывала ему, что он может врезаться стулом в своего противника и врезаться ему в зубы, а затем закончить бой тут же. Он отбросил эту мысль, вырвал стул из ее рук и уронил.
  
  Она побежала через другой дверной проем на кухню. На деревянной поверхности, заваленной кастрюлями и банками с посудой, лежал блок ножей. Одним быстрым движением она вытащила из гнезда длинный разделочный нож и бросила его в него. Он отшатнулся, почувствовал ветер клинка по щеке, услышал глухой стук и дрожь лезвия, когда оно вонзилось острием в дверной косяк в нескольких дюймах справа от его головы.
  
  Затем она сбежала через кухню, прорвалась через занавеску из бусинок и пошла по узкому коридору. Он бросился за ней и увидел, как она влетела в спальню, поскользнувшись на голых лакированных половицах, когда она шла к односпальной кровати посреди комнаты. Она кувыркалась по нему, волоча за собой половину постельного белья и перекатываясь на пол с другой стороны.
  
  Выхода из комнаты нет. Она отрезала себе путь к побегу.
  
  Но когда она вырвала ящик прикроватной тумбочки и вышла из-за кровати с пистолетом в обеих руках, он понял, почему она пошла в эту спальню. Бой перед полетом. Определенно его сестра.
  
  Ошеломляющая трещина выстрела заполнила небольшое пространство. Он бросился вниз и ударился о гладкий пол, скользя ногами.первый. Врезался в нижний край кровати и резко перевернул ее на бок, разбив каркас кровати и зажав ее между матрасом и стеной. Она приглушенно вскрикнула, и пистолет вылетел из ее руки.
  
  Бен поднялся на ноги прежде, чем она успела что-нибудь сделать, и оторвал кровать. Она нанесла ему удар, но она была дезориентирована ударом, и он легко отбил удар в сторону.
  
  Пора было заканчивать с этим.
  
  Время от времени Бену приходилось делать то, что он ненавидел. Это было одним из худших. Пяткой правой руки он нанес короткий, сильный, оглушающий удар в шею сбоку. Она обмякла и скомкнулась, подгибаясь в коленях. Он поймал ее до того, как она упала на пол.
  
  «Мне очень жаль, Рут». Он уложил ее на разбитую кровать, проверил пульс. Убедившись, что он не причинил ей длительного вреда, он поднял упавший пистолет, спас его и сунул в карман. Затем он схватил ее за руки и перекинул через плечо.
  
  Он не знал точно, каков был его план, когда следовал за ней до дома, но теперь он понял, что у него был только один вариант, если он хотел увести ее в тихое место и поговорить с ней. Ему придется переправить ее обратно через границу во Францию ​​и на запад, в Ле Вал. И ему нужно было двигаться быстро. Он был почти уверен, что здесь живет больше трех человек из банды. Рано или поздно кто-то вернется домой, а ему не хотелось быть там, когда они вернутся. Ему могло не повезти, если бы четверо или пятеро из них напали на него сразу, особенно если бы они были вооружены.
  
  Он вынес сестру в птичник. Двое ее друзей, красивый и тощий бородатый, все еще были на улице. Он очень осторожно уложил ее рядом с ними и использовал еще несколько стяжек, чтобы связать ее запястья илодыжки, стараясь не прижимать их так сильно к ее плоти. Затем он заклеил ей рот и побежал за машиной.
  
  Тело плотно прилегало к багажнику Mini. «Не лучшая машина в мире для этой цели», - подумал он, осторожно опуская ее в тесное пространство, но догадался, что дизайнеры не сочли нужным учитывать это. Он изо всех сил старался расположить ее поудобнее, когда она проснулась, затем захлопнул крышку.
  
  Он задумчиво смотрел на заднюю часть машины. Вздохнул, закусил губу, покачал головой. Нет, это вообще не годится. Ему предстояла долгая поездка, и это было замкнутое пространство с очень слабой вентиляцией. Он только что нашел ее. Меньше всего ему хотелось задушить ее.
  
  «К черту», ​​- сказал он вслух. Открыл багажник, вытащил пистолет из кармана. Отбросил предохранитель, выбрал лучший угол и высыпал остаток магазина внутрь металлической панели. 9-миллиметровые пули пробили аккуратные круглые дыры в блестящем зеленом кузове. Четырнадцать из них. Когда он закрыл крышку багажника во второй раз, она выглядела как дуршлаг - но, по крайней мере, она сможет дышать.
  
  Он вернулся в птичник, думая о том, что он собирается делать с двумя другими. Если бы они были из тех бритоголовых орешек, которые обычно носят значки со свастикой, он мог бы просто оставить их гнить там, где они лежат. Но эти ребята были другими. Происходило что-то еще.
  
  Он подбежал к дому, выдернул из дверного косяка нож, который Рут бросила в него, и схватил черный фломастер со стола, на котором стоял телефон. Он использовал нож, чтобы разрезать завязки на запястьях красавца, затем полез в сумку за другим галстуком и привязал левую руку парня к щиколотке бородатого. Он швырнул разделочный нож на несколько ярдов через сад, чтобы ониувидеть это, когда они пришли в себя. Симпатичный мог бы свободной рукой порезать себя и своего друга, но не раньше, чем им пришлось бы волочиться на несколько очень трудных ярдов по земле. Это должно немного задержать ситуацию.
  
  Одним из основных преимуществ совершения преступлений против преступников было то, что они, как правило, не вызывали впоследствии полицию с жалобой на это. Но, по опыту Бена, нельзя быть слишком осторожным, и именно для этого был нужен фломастер. Он перевернул бородатого парня на спину и написал им на лбу.
  
  ICH WEISS WER SIE SIND .
  
  Я знаю, кто вы , большими жирными буквами от храма к храму. Сообщение должно заставить их задуматься. Бен мрачно улыбнулся своей работе, затем поднялся на ноги и побежал обратно к машине, намечая в уме лучший маршрут во Францию, минуя пограничные контрольно-пропускные пункты.
  
  Глава сорок пятая
  
  На обратном пути в Ле Вал зазвонил телефон Бена. Это была Брук.
  
  «Просто хотел проверить и посмотреть, как идут дела».
  
  «Все… интересно, - сказал он.
  
  'Где ты?'
  
  'По дороге домой. Я буду там к полуночи ».
  
  - Вы ее нашли? - спросила Брук после паузы.
  
  'Да. Я сделал.'
  
  «И это определенно Рут?»
  
  «Это определенно Рут».
  
  «Я не знаю, что сказать, Бен».
  
  «Тебе не нужно ничего говорить», - ответил он.
  
  «Так что происходит? Где она сейчас?'
  
  'Здесь со мной.'
  
  - Она пошла с тобой?
  
  Он колебался. Он уже солгал Брук о своей сестре за последние несколько дней и не собирался делать это снова. «Она в багажнике», - просто сказал он.
  
  Мгновение шокирующей тишины на линии. 'Что вы только что сказали?'
  
  «Я сказал, что она в багажнике. Но с ней все будет в порядке. Она крутая.
  
  «Бен, ты понимаешь, что говоришь мне? Что сестра, которую вы потеряли, потому что ее кто-то похитил, теперь находится в плену на заднем сиденье вашей машины, потому что вы пошли и похитилиее спина? Это безумие. Нельзя ходить и хватать людей ».
  
  «Я не похищал ее. Я спас ее. Это то, чем я занимаюсь. Я вытащил ее оттуда, а теперь я забираю ее домой, и мы с ней собираемся избавиться от этого ».
  
  Еще одно долгое молчание на другом конце провода. Тогда Брук твердо сказала: «Хорошо, вот и все. Я приеду. Я буду там утром ».
  
  «Я могу с этим справиться, Брук. Оставайся на месте.'
  
  «Нет, Бен. Я серьезно не думаю, что ты сможешь. Я думаю тебе нужна помощь. Может, больше, чем она. Ты с ума сошел?'
  
  «А что насчет Сабрины? Вы не можете просто оставить ее там одну ».
  
  «С Сабриной все будет в порядке. Она может позаботиться о себе ».
  
  «Я не думаю…»
  
  Она перебила его. «Увидимся в Ле Вал». Затем, прежде чем он успел возразить, она закончила разговор.
  
  Он уехал в ночь, думая о своем грузе в кузове и о том, как он собирается справиться с ситуацией, когда дойдет до дома. Он должен был признать, что теперь летает вслепую. Ни одна ситуация, в которой он когда-либо оказывался раньше, не подходила даже близко к этому.
  
  Незадолго до полуночи он подошел к воротам службы безопасности Ле Валь и увидел фигуру Раймона, выходящую из сторожки. Он и его коллеги Клод и Жан-Ив были из трех человек местной службы безопасности, которую Бен нанял для охраны ворот и патрулирования периметра. Бен опустил окно и поздоровался с ним, стараясь выглядеть как можно естественнее и не торчать достаточно долго, чтобы парень заметил изрешеченную пулями заднюю часть автомобиля или услышал, как его пассажир двигается внутри. Раймон ничего не заметил.
  
  Сердце Бена колотилось, когда он въезжал в ворота. Это было. Он не ожидал неизбежной конфронтации.
  
  Он припарковал Mini в голландском сарае и вышел на улицу, чтобы осмотреть здания. То, что он собирался сделать, не требовало аудитории, даже такого близкого и надежного друга, как Джефф Деккер, и Бен был рад, что это происходило, пока его не было в кадре. Все это место казалось безлюдным, если не считать четырех немецких овчарок во главе со Штормом, которые спали в соломенном гнезде в задней части сарая, а теперь подбежали к машине, чтобы посмотреть. Собаки быстро уловили чей-то запах сзади.
  
  «Уходите», - скомандовал он им тихим голосом, и они немедленно отступили и отступили на расстояние, пристально наблюдая, склонив головы и насторожив уши, как он открывает сапог.
  
  Глаза Рут блестели в лунном свете, глядя на него с яростью, ненавистью и страхом, как у загнанной в угол дикой кошки. Она пиналась и корчилась, когда он наклонился и поднял ее из замкнутого пространства, отнес к дому и поднялся по лестнице в свою личную квартиру. Поднявшись наверх, он ее ногами запихнул дверь, затем уложил ее на диван и оставил там бороться со своими оковами, а сам пошел заботиться о окнах. Во всем доме были прочные деревянные ставни, которые можно было запереть изнутри. Бен укрепил их толстой стальной проволокой, и только действительно решительный злоумышленник с кувалдой смог бы пройти через них. Он не думал, что она сможет выбраться слишком легко, на всякий случай, если она попытается. Он по очереди запер каждое окно, бросил ключи в карман, затем достал из буфета бутылку минеральной воды и поставил ее на низкий столик у дивана.
  
  Затем он опустился на колени рядом с Рут, осторожно снял ленту с ее рта и не обращал внимания на бушующий поток. оскорблений, она выстрелила в него, когда он щелкнул складным ножом и осторожно перерезал пластиковые стяжки вокруг ее запястий и лодыжек. Она немедленно попыталась вскочить на ноги, и он толкнул ее обратно. Она села, глядя на него, потирая запястья.
  
  Он предложил ей минеральную воду, и она взяла ее у него, сделала несколько долгих глотков и затем разбила бутылку ему в лицо. Ее глаза горели, когда она кричала на него по-немецки. - Du Scheisse, warum hast du mich hier gebracht?
  
  Зачем ты привел меня сюда?
  
  Он ответил по-английски, и это были самые странные слова, которые он когда-либо произносил в своей жизни, сюрреалистический момент, от которого волосы на затылке встали дыбом. 'Это я. Бен. Твой брат. Я привел тебя домой.
  
  Она долго смотрела на него, ее лицо было диким и полным подозрений. «Ты не мой брат», - кричала она ему. Просто след немецкого акцента. «Что это, какая-то извращенная гребаная шутка?»
  
  У Бена перехватило горло. - Вы Рут Хоуп. Вы не могли быть никем другим ».
  
  «Ты долбаный лгун!» - крикнула она. «Что ты сделал с Францем и Руди?»
  
  'Расслабиться. С твоими маленькими нацистскими друзьями все в порядке. Наверное, облизывая их язвы и расхаживая взад и вперед, гадая, где ты.
  
  «Нацисты», - выплюнула она. «Мы не нацисты».
  
  «Я думаю, тебе лучше начать со мной поговорить прямо сейчас».
  
  «Пошел ты. Он послал вас, не так ли?
  
  'Он?'
  
  «Мой гребаный отец. Где он?' Она огляделась, словно ожидая, что кто-то войдет в комнату и приготовится к конфронтации.
  
  «Я не знаю, о ком вы говорите», - возразил он. «Какой отец?»
  
  «Я Луна Штайнер», - крикнула она. - Мне нужно объяснить тебе это, аршлох? Мой отец - Максимилиан Штайнер. И в последний раз, когда я видел тебя, ты был его телохранителем.
  
  Глава сорок шестая
  
  Как будто весь воздух был высосан из комнаты. Бену было трудно говорить.
  
  «У Штайнеров нет детей», - слабо сказал он.
  
  Ее лицо покраснело. 'Кто тебе это сказал?' она потребовала. - Этот плевок Доренкамп? Или моя сволочь отца? Конечно, они сказали бы это, не так ли? Я маленький темный секрет, который они хотят хранить в тайне. Легче притвориться, что меня не существует ».
  
  Бен в замешательстве покачнулся. 'Послушай меня. Ты моя сестра. Когда тебе было девять лет ...
  
  Но она не дала ему закончить. Ее рука вспыхнула. На подоконнике за ее спиной стояла старая военно-морская парафиновая лампа, которую он до сих пор иногда использовал, когда штормы вырубали электричество. Она схватила его и швырнула в него. Это был тяжелый кусок латуни, и он мог бы оставить вмятину на его черепе, если бы он не уклонился. Он врезался в комод позади него, расколов дерево.
  
  «Вы выпустили меня отсюда прямо сейчас!» крикнула она.
  
  «Нет, пока мы не поговорим и не исправим все это. Если вы дочь Штайнера, то почему вы пытались его похитить?
  
  'Мне нужно идти в ванную.'
  
  'После. А как насчет Адама О'Коннора и его сына?
  
  «Я не понимаю, о чем вы говорите. Отпусти меня.'
  
  - Зачем вам понадобились бумаги Каммлера?
  
  Она уставилась на него, ее гнев внезапно уступил место подозрению. - Что этот ублюдок рассказал тебе о Каммлере?
  
  «Штайнер? Думаю, он мне соврал ».
  
  Она фыркнула. «Почему я не удивлен?»
  
  - И ты скажешь мне правду. Я хочу знать, что происходит ».
  
  «Какого хрена я должен тебе что-то рассказывать? Позвольте мне пойти в ванную, если только вы не хотите, чтобы я писала на этот красивый коврик, который у вас здесь ».
  
  'Все в порядке. Ваш ход. Но дверь остается открытой ».
  
  - Так ты можешь смотреть?
  
  «Я не хочу смотреть, как моя сестра писает».
  
  «Я не твоя сестра, приятель».
  
  Он схватил ее за руку, когда она шла к ванной, и резко повернул к себе. Она пыталась уйти, но он крепко держал ее.
  
  «Этот шрам у тебя на руке», - сказал он. «Вы хотите, чтобы я рассказал вам, как у вас это получилось? Тебе было семь лет. Мы сжигали листья. Ты, я и наш отец. Не Максимилиан Штайнер. Я говорю о нашем отце, Алистере Хоупе. Вы споткнулись и упали на мусоросжигательный завод. Ты помнишь?'
  
  Она ничего не сказала. Все ее тело было напряжено.
  
  «Может ты помнишь Полли? Она была твоей лошадью. Валлийский горный пони, двенадцать рук, серый. А потом была твоя пушистая игрушечная собачка. Вы назвали его Рингл-Ви и не расставались бы с ним. Он у меня все еще есть ». Он указал. - У меня под кроватью целая коробка с вашими вещами. Вещи, которые я хранил все эти годы. Ты хочешь их увидеть? Вы мне поверите? Он вытащил бумажник из заднего кармана, открыл его и достал фотографию размером с паспорт. 'Посмотри на это. Это ты, примерно за неделю до твоего исчезновения. С тех пор я везде ношу его с собой ».
  
  Рут взглянула на фотографию и вызывающе посмотрела на него. - Засунь себе в задницу. Иди и расскажи своему боссу.
  
  Тогда его охватил гнев, и он сильно встряхнул ее. «Штайнер меня не присылал. Его здесь нет. Мы не в Швейцарии, мы во Франции. Нормандия, у меня дома. Штайнер не знает, что вы здесь.
  
  «Отпусти мою руку. Ты делаешь мне больно.'
  
  Он обнял ее крепче. «Я пришел искать тебя, потому что хотел спасти тебя, Рут».
  
  'Спаси меня!'
  
  - От себя, глупый маленький идиот. Я не знаю, какие у тебя сумасшедшие вещи. Я просто знаю, что это закончится тем, что тебя арестуют или убьют, хорошо? Но если ты хочешь, если ты действительно хочешь, мне нужно только позвонить Штайнеру, и он пришлет кого-нибудь прямо за тобой. Я уверен, что ему было бы очень интересно познакомиться с женщиной, которая пыталась его похитить. Я мог бы даже отвезти тебя туда сам.
  
  Ее глаза наполнились тревогой при его словах. Она яростно изогнулась, пытаясь сдержать его хватку. 'Отпусти меня!' она кричала на него.
  
  Он так и сделал, и она побежала в ванную и захлопнула дверь перед его носом, забросив засов изнутри.
  
  Он подумал о том, чтобы выломать дверь, но затем уступил и стоял беспомощно, опустив голову. Может, ему нужно было немного отступить.
  
  Возможно, Брук был прав - он не мог справиться с этим в одиночку.
  
  Внезапно почувствовав себя на сто лет старым, как будто из него высосали все силы до последней капли, он вышел из своей комнаты и запер дверь. Оттуда она не могла сбежать. Даже если она пробьет ставни, это будет долгое падение на бетон ниже, и она никак не сможет спуститься вниз.
  
  Он устало спустился по лестнице, схватил на кухне бутылку виски и отнес ее обратно в темноту. холл и сел с ним на нижнюю ступеньку. Он мог слышать звуки, доносящиеся с площадки наверху. Ей не потребовалось много времени, чтобы понять, что она заперта. Когда он приоткрыл виски, она уже яростно колотила в дверь, крича, чтобы ее выпустили.
  
  Затем, когда он сделал свой второй глоток, началось разбивание.
  
  Он мог только представить, что там происходит. Он сидел там, глядя в темноту и потягивая виски, и через некоторое время звук разбрасываемого и разбиваемого на куски его имущества только нахлынул на него. Он закрыл глаза, почувствовал, как кивает его голова. И поддался этому.
  
  Когда он проснулся, неловко рухнув на лестницу с полупустой бутылкой для компании, в доме было тихо, и солнечный свет струился через коридор от вентилятора над дверью. Он поднялся на ноги, потянулся и потирал спину, и, пошатываясь, пошел на кухню, надеясь, что крепкий кофе прогонит острую боль, застрявшую в его виске.
  
  Кто-то еще не спал. Пока он шел по коридору, наверху снова раздался стук и крики. Звук разбивающегося стекла. Еще одна лампа, а может, зеркало.
  
  Позвольте ей заняться этим . В любом случае там не могло быть много того, что еще не было сломано.
  
  Пять минут спустя он сидел за кухонным столом, обжигая язык обжигающим черным кофе, когда услышал, как снаружи подъехало такси. Открывается входная дверь, знакомые шаги в холле. Он повернулся и увидел, что в комнату вошла Брук.
  
  «Я же сказал, что тебе не обязательно приходить», - сказал он. «Но я рад тебя видеть».
  
  'Ты выглядишь ужасно. Где она?'
  
  Он указал вверх. «Разве ты не слышишь?»
  
  'Что она делает?'
  
  'Разбить это место. Она делала это время от времени с прошлой ночи.
  
  «Мне нужен кофе», - сказала Брук, протирая глаза. «Я встал в пять, чтобы успеть на самолет».
  
  Бен встал и налил ей чашку. «Она говорит, что ее зовут Луна, и она дочь Штайнера», - сказал он ей.
  
  - Как в случае с Максимилианом Штайнером, парнем, которого она пыталась похитить?
  
  Он кивнул. Еще один грохот раздался сверху. Больше криков.
  
  «Зачем ей это делать? - озадаченно спросила Брук. «Я не знаю, что происходит», - сказал он. «Я пойду туда поговорить с ней».
  
  «Я тоже пойду».
  
  «Ни за что, Бен. Ты останешься здесь. Не мешай этому ».
  
  «Она дикая. Она могла навредить тебе ».
  
  'Я знаю, что я делаю.' Брук проглотила кофе и ушла. Бен слышал, как она поднималась по лестнице. Ее мягкий стук и ее голос, говорящий: «Луна? Могу ли я войти?' перед тем, как отпереть дверь. Затем она закрылась, и он больше ничего не слышал.
  
  Две женщины были там одни долгое время. Через десять минут стук и крики стали намного реже, а через двадцать вообще прекратились. Бен выпивал чашку за чашкой кофе, расхаживая взад и вперед по кухне, борясь с желанием подняться по лестнице и прислушаться к двери.
  
  Что, черт возьми, происходило? Это была его сестра наверху - в этом нет сомнений. И все же она была - или сказала, что была - дочерью Штайнера. Приемный ребенок Штайнера? Это было возможно, но возможность была головокружительной.
  
  В голове у Бена хлынули вопросы. Если бы Штайнер зналсвязи все это время и каким-то образом умудрились нанять его по этой причине? Но это казалось невозможным. Шеннон тоже должна была быть в этом замешана. Умышленно провоцируя Бена на то, чтобы он причинил ему вред, одно маловероятное событие спровоцировало следующее, как цепочку домино. Абсурд. Так каков был ответ?
  
  Охваченный разочарованием и нетерпением, он просто должен был что-то делать. В его бумажнике все еще была карта с номером главного офиса резиденции Штайнеров. Он схватил телефон, нажал на клавиши и спросил Генриха Доренкампа.
  
  Когда мужчина подошел к телефону, Бен сразу перешел к делу. - Вы сказали мне, что у Штайнеров не было детей. Вы мне солгали?
  
  Пауза. «Я… ах…»
  
  - Усыновили ли Штайнеры ребенка? Девять лет, больше двадцати лет назад? Да или нет, Генрих? Это просто.'
  
  «Боюсь, я не смогу помочь с вашим расследованием», - жестко сказал Доренкамп. «Я очень занят в данный момент. До свидания.' И повесил трубку.
  
  Бен уже собирался набрать номер еще раз и рассердился, когда услышал, как за ним открылась дверь, и обернулся во второй раз за утро, чтобы увидеть, как вошла Брук.
  
  Он взглянул на часы. Она пробыла там почти два часа. Она выглядела усталой, когда придвинула стул и села.
  
  Он посмотрел на нее. 'Хорошо?'
  
  Брук вздохнула. «Ну, мы поговорили. Она выслушала то, что я сказал. А также… '
  
  'А также?'
  
  - И ты все время был прав, Бен. Она та, о которой вы сказали, и она это знает. Думаю, она знала это еще до того, как я сюда приехал. То, что ты сказал ей прошлой ночью, то, что мог знать только ее брат.
  
  «Так что теперь я поговорю с ней», - сказал он. - Есть еще кое-что, Бен. Ситуация более странная, чем вы думаете.
  
  'Это означает, что?'
  
  «Она была убеждена, что ее брат мертв».
  
  Глава сорок седьмая
  
  Бен толкнул дверь в свои каюты и отшвырнул мусор, разбросанный по полу. Все, что можно было сломать, перевернуть или снести, было. Кирпичная кладка проступала сквозь штукатурку в том месте, где стул врезался в стену. Сам стул валялся осколками на ковре. Место выглядело так, будто его проехал танк.
  
  «Прошу прощения за комнату», - тихо сказала Рут позади него. Он повернулся и увидел, что она сидит в углу, обнимая колени. Ее глаза были красными и опухшими, лицо осунулось.
  
  «Все в порядке, - сказал он. «Я бы поступил намного хуже. Не осталось камня на камне ».
  
  «Мы с тобой», - сказала она. «Мы надежды».
  
  «Я рад, что вы пришли к такому выводу».
  
  Она остановилась. «Не могу поверить, что это правда. Мой брат должен быть мертв ».
  
  «Это было опробовано», - сказал он. «Но этого еще не произошло».
  
  «Я ничего о тебе не знаю».
  
  Он кивнул. «Нам есть о чем поговорить. И я думаю, нам лучше начать с самого начала ».
  
  «Мне бы пригодился воздух», - ответила она.
  
  - Хочешь прогуляться?
  
  * * *
  
  Солнце светило ярко, лишь легкий ветерок шевелил верхушки деревьев, когда Бен повел свою сестру в лес, окружавший комплекс Ле Вал. Они почти не разговаривали на ходу. Он знал тропы в лесу лучше, чем кто-либо, лучше даже кабана и оленя, которые создали многих из них, и он повел ее вглубь леса к старой разрушенной церкви. Шторм неслась за Беном, чутко вдыхая запах подлеска.
  
  Они достигли развалин. Слишком много времени прошло с его последнего посещения этого места, и теперь, когда приближалось лето, оно заросло дикими цветами. Бен откинул висящую занавеску из плюща и провел Рут через разрушающуюся арку. Он сел на покрытый мхом камень, и она устроилась в высокой траве у его ног, пока Шторм обходил стены.
  
  Он не мог удержаться от пристального взгляда на нее. Он боялся моргнуть на случай, если она исчезнет.
  
  «Это странно, правда?» - сказала она, полуулыбаясь. «Мы здесь вот так».
  
  Он согласно кивнул. 'Очень странно. Вы можете рассказать о том, что с вами случилось? - осторожно спросил он. После многих лет наихудших спекуляций задавать этот вопрос было ужасно.
  
  «Я знаю, о чем вы думаете», - сказала она. «Я слышал о том, что делают с детьми, которых забирают работорговцы».
  
  «Я видел, что с ними делают». Он даже не хотел об этом думать.
  
  «Со мной этого не случилось», - сказала она. «Никто меня не изнасиловал. Никто не накачал меня наркотиками. Действительно. Я в порядке.'
  
  Он глубоко вздохнул. Как избавиться от сдерживаемой боли за двадцать три года. Он ничего не сказал несколько мгновений. Вынул из кармана пачку «Голуаз» и «Зиппо» и протянул ей одну.
  
  «Я не курю сигареты, - сказала она.
  
  «Не говори мне. Вы предпочитаете другое ». Она пожала плечами. «Это успокаивает мои нервы. Но я его не курю ».
  
  Шторм царапал мшистую землю у подножия стены, следуя запаху. Внезапно он остановился, напрягся, словно прислушиваясь к неуловимому звуку, выходящему за пределы досягаемости человеческого слуха. Его лохматые волосы встали дыбом, и из его горла вырвалось длинное низкое рычание.
  
  «Иди и ложись», - мягко скомандовал Бен. Собака взглянула на него, затем повиновалась.
  
  Бен закурил, захлопнул зажигалку и сунул ее обратно в нагрудный карман джинсовой рубашки. «Вы помните тот день, когда исчезли?» - спросил он Рут.
  
  'Это было очень давно. Это похоже на сон ».
  
  «Начни с самого начала, - сказал он. 'Расскажите мне все.'
  
  Она прислонилась к грубой каменной стене. «Я помню, как был с ними. Похитители. Я помню, как был в машине или грузовике. Это уже не так ясно. Они отвезли меня через пустыню, и мы встретились с другими мужчинами. Как рандеву, в палатке, разбитой среди песчаных морей, в глуши. На столе лежали деньги. Я думаю, они собирались продать меня, понимаете? Но потом они начали спорить. Началась драка. У одного из них был меч ». Она усмехнулась. «Наверное, это был просто нож, но я помню, как подумал, каким огромным он выглядел. Он вынул его, и другой мужчина выстрелил в него. Они были так заняты дракой, что никто не заметил, как я ускользнул. Я бежал и бежал. Я карабкался вверх и вниз по всем этим дюнам, которые длились вечно. Я помню, какой горячий был песок. Он обжег мои руки и ноги. Но я продолжал идти, потому что боялся, что меня поймают. Но потом я помню, как услышал позади себя этот странный звук, похожий на рев. Я обернулся и увидел, что ко мне приближается гигантская волна ».
  
  - Песчаная буря, - сказал Бен.
  
  Она кивнула. «Я просто бежал изо всех сил. Рев становился все громче и громче. Потом я увидел этот старый фургон, закопанный по колено в песок. Бог знает, сколько времени это оставалось там заброшенным, но это спасло меня. Мне удалось залезть в спину до того, как разразился шторм. Это все, что я помню надолго ».
  
  Рут замолчала. «Я проснулся, лежа на мягкой постели из одеял и шкур. Я был в бедуинской палатке. На меня смотрят лица людей, нашедших меня после шторма. Я болел неделями от обезвоживания и шока. Они ухаживали за мной, кормили и кормили меня, а потом я просто оставался с ними ». Она задумчиво улыбнулась. «Это были добрые, замечательные люди. На своем языке они назвали меня «Маленькая луна» ».
  
  - Из-за шрама?
  
  Она откинула рукав и провела пальцем по белому полумесяцу на своей коже. «Моя маленькая луна».
  
  «Как долго ты пробыл с ними?»
  
  «Три года, более или менее. Я действительно не знаю. Мы передвигались, разбивая лагерь тут и там. Продавали верблюдов, шкуры, бусы. Никогда надолго в одном месте ».
  
  Он изумленно покачал головой. «И все это время мы отчаянно искали тебя».
  
  «Я часто думал о тебе. Все вы, но особенно вы, Бен. Я плакала перед сном каждую ночь в течение первого года. Но, знаете, время идет ».
  
  «А дети приспосабливаются», - сказал он.
  
  «Так вот как это было для меня. Моя новая жизнь, моя новая семья. Но я думаю, они знали, что не смогут удержать меня вечно. Маленькую белую девочку, выросшую среди пустынных людей, рано или поздно кто-то заметил бы. И кто-то это сделал ».
  
  «Штайнеры», - сказал он.
  
  «Я помню, как впервые встретил их. Мы ехали рядомоазис, наполненный водой. Я играл в кустах с другими детьми, когда появился этот огромный автобус. Все ребята подбежали к нему. Я знал, что не должен, но тоже наехал. Сначала мы все подумали, что это туристический автобус, но потом, когда мы подошли поближе, мы поняли, что это только эти двое и их водитель. Все туристы казались нам богатыми людьми, но это было просто невероятно. Детям раздавали игрушки и деньги, и мы все сходили с ума. Я был так взволнован, что не заметил, как соскользнул мой головной убор. Именно тогда Сильвия увидела мои волосы и мои голубые глаза. Я помню, как она смотрела на меня, указывая ему на меня ».
  
  «Максимилиан».
  
  Она скривилась. 'Уколоть. Потом, как бы то ни было, следующее, что я узнал, шло обсуждение, и все плакали и говорили, что мне нужно идти. После этого для меня все изменилось. Во второй раз меня отняли от всего, что я знал, от друзей, от моей новой семьи. Внезапно я лечу в самолет в Европу, а затем на вертолете и в этот удивительный сказочный дом, и я ношу эту новую одежду. Там была зима и такая холодная. Совершенно другой мир. От бедного мальчишки-бедуина до этого двенадцатилетнего богатого парня.
  
  «Итак, Штайнер усыновил тебя», - сказал Бен. - И он назвал тебя Луной, взятое из твоего бедуинского имени. За исключением того, что он, должно быть, срезал несколько углов и смазал несколько ладоней, чтобы сделать возможным усыновление.
  
  «О, он очень хорош в этом».
  
  «Так как мне тебя называть? Вы Луна или Рут?
  
  «Все всегда знали меня как Луна. Я уже почти не помню, каково быть Руфью ». Она пожала плечами, улыбнулась. «Но, может быть, мне нужно снова начать учиться быть ею. Я хочу, чтобы ты называл меня Рут ».
  
  В этот момент пес поднялся на ноги, скривив губы. назад, чтобы показать свои клыки. Еще один долгий низкий рык. Он был пристально сосредоточен на чем-то за деревьями.
  
  «Тихо», - крикнул ему Бен. Шторм тихонько захныкала и снова легла.
  
  - Что его беспокоит? - сказала она, глядя на деревья.
  
  «Наверное, там кабан или что-то в этом роде». Бен думал о более важных вещах, чем то, что волновало собаку. «Почему вы думали, что я мертв?»
  
  «Я был воспитан с верой в это. Так сказал мне Максимилиан. Он сказал, что было проведено все расследование. Что он использовал все свое влияние, чтобы найти мою семью, и что выяснилось, что мои родители и мой брат были убиты. Я был всего лишь ребенком. Что я должна была думать? В то время я просто принял реальность, которую мне представили ».
  
  Бен прищурился. 'Убит как?'
  
  «Авиакатастрофа в Индии. Небольшой туристический самолет врезался в гору. Он показал мне вырезки из прессы. Я это ясно видел. Все было там. Алистер Хоуп, его жена Кэтлин и их сын Бенедикт. Он не мог ошибиться, не так ли?
  
  «Нет, - сказал Бен. «Я не думаю, что это была ошибка». Внутри него накапливалась ярость. Богатство Штайнера дало ему возможность подделывать все, что он хотел. Но чтобы сознательно сфабриковать ложь такого масштаба - зачем ему это делать?
  
  «Я не понимаю», - пробормотала она. «Когда мне было семнадцать, я захотел узнать больше о том, что произошло. Может, я не полностью доверял Максимилиану, не знаю. Я нанял частного детектива из Берна, чтобы он проследил информацию обо всех вас. Он вернулся ко мне с тем же самым материалом, что и Максимилиан ».
  
  Бен ничего не сказал.
  
  Осознание промелькнуло на ее лице, как мимолетная тень. - Ублюдок до него добрался. Расплатился с ним. Дерьмо. Я должен был подумать об этом. Еще ложь. Она покачала головой.
  
  «Вопрос в том, почему», - сказал Бен. «Почему Штайнер притворялся все эти годы?»
  
  - Наши родители живы, Бен? - внезапно спросила она, на мгновение вспыхнув волнением.
  
  Он вздохнул. 'Нет. Он не лгал об этом. Они мертвы. Но это была не авиакатастрофа ».
  
  'Что с ними случилось?'
  
  Трудно было сказать это, но он рассказал ей правду о самоубийстве их матери и последующем изнеможении отца. Она побледнела, прислушиваясь, и закрыла лицо руками.
  
  «Я ненавижу его», - сказала она. «Я ненавижу этого злого ублюдка. Я получу его за то, что он сделал со всеми нами ».
  
  - А что насчет Сильвии? он спросил. - Вы думаете, она тоже была в этом замешана?
  
  Рут энергично покачала головой. «Он лжет ей обо всем. Даже после всех этих лет он заставил ее поверить, что солнце светит из его задницы. Она бросила все ради него, чтобы жить в этом мавзолее. Так что нет, я не думаю, что она замешана в этом. Она хороший человек, не такой, как он. Однажды я был с ней близок. Хотел бы я все еще быть. Мой двоюродный брат Отто тоже. Я скучаю по ним.'
  
  «Что случилось между вами и Штайнером?»
  
  Она пожала плечами. «Я вырос, а он не мог с этим справиться. Бои шли нескончаемые. Он не давал мне дышать. Я ничего не мог делать, не мог иметь лошадь, не мог делать этого, не мог делать то. Чем больше он пытался контролировать меня, тем больше я восставал против него. Тусоваться с людьми, которых он не одобрял, курить наркотики, заниматься экологическими проблемами, устраивать марши. Он, наверное, боялся, что я спровоцирую семейный скандал. В конце концов он поставил мне ультиматум. Либо придерживайся линии, либо уходи. Я ушел.'
  
  «От подросткового бунта до похищения», - сказал Бен. «Это был большой шаг вперед».
  
  «Да, ну, ты знаешь, почему я его взял. Из-за бумаг Каммлера.
  
  «Тебе придется мне все это объяснить».
  
  Ее губы скривились в темной мрачной улыбке. «Хорошо, но я могу лучше, чем просто объяснить. Я могу показать тебе. У тебя есть компьютер?'
  
  'В офисе.'
  
  'Пойдем. Есть вещи, которые нужно увидеть. Тогда ты поймешь ».
  
  Глава сорок восьмая
  
  Они вышли из разрушенной церкви и пошли обратно по зеленой тропинке через лес. Теперь между ними возникла близость, которой раньше не было, и она согревала его больше, чем июньское солнце, струящееся сквозь деревья.
  
  «Что вы знаете о науке?» - спросила она его, пока они медленно шли бок о бок.
  
  «Только то, что я подобрал здесь и там», - ответил он.
  
  - Значит, вы его никогда не изучали?
  
  «Я изучал теологию, затем войну. Почему?'
  
  «Я изучала науку», - сказала она ему. «Физика. В Женевском университете я получил свою первую степень. Когда я закончил учебу, я поехал в Бонн, чтобы получить степень доктора философии ».
  
  Он удивленно уставился на нее. «Каким образом человек с докторской степенью начинает продавать глиняную посуду?»
  
  - Потому что мне наплевать на научную честность. Вы знаете, что наука - это чистое стремление к знаниям на благо планеты и ее обитателей? Но, конечно, это не так. Например, когда большая телекоммуникационная корпорация использует взятки и угрозы для подавления исследований, доказывающих канцерогенные эффекты излучения мобильных телефонов. Или когда исследовательские проекты в области астрофизики загадочно закрываются из-за неудобствавыявили серьезные недостатки в теории большого взрыва. У меня проблемы с такими мелочами, как коррупция и лицемерие. Я лучше буду помогать Францу продавать его искусство, чем быть частью этой гребаной машины. Все, что он делает, это служит истеблишменту ».
  
  «Вы идеалист», - сказал он.
  
  «Что-то не так?
  
  'Нисколько. У меня всю жизнь была одна и та же проблема ».
  
  «Тогда вы понимаете, почему я бросил карьеру. Но до этого была вся моя жизнь. Мне было восемнадцать, когда я уехал в Женеву. Максимилиан ненавидел меня вдали от дома, но ему было приятно, что я иду по его стопам ».
  
  'Как так?'
  
  «Вы не знали? Прежде, чем он заработал все свои деньги, он обучался химии и физике. К тому же был в этом весьма талантлив. Именно с этого он начал заниматься бизнесом - когда он был студентом, он запатентовал сердечное лекарство, которое было использовано крупной фармацевтической компанией и сделало его богатым. В любом случае, - продолжила она, - я пошел. У меня было все, что можно было купить за деньги. Максимилиан купил мне шикарную квартиру в Женеве. У меня была спортивная машина, толстое содержание. Все, кроме свободы. Он не разрешал мне заводить друзей или ходить на вечеринки с другими студентами. Казалось, он всегда знал, что я делаю, как будто за мной следили. Настаивал, что на каникулы я всегда приходил прямо домой и не мог уехать до начала семестра. Вот почему я был там летом после окончания первого года обучения, когда услышал телефонный звонок ».
  
  "Какой телефонный звонок?"
  
  - Между ним и его братом Карлом. Незадолго до смерти бедного старого Карла. Жаль, он мне понравился. К тому времени Максимилиан уже много лет собирал предметы старины и рассказывал брату об этих документах, которые случайно нашел на каком-то аукционе.
  
  - Вы имеете в виду бумаги Каммлера?
  
  Она кивнула. «Конечно, тогда я никогда не слышал о Каммлере. Но он рассказывал Карлу, какое это удивительное открытие. Удивительно и тревожно, и как он сидел по ночам, читая эту ерунду, становясь одержимым ею. Я слышал голос Карла по громкой связи. Он сказал Максимилиану, что если бы это было хотя бы наполовину правдой, он бы не у дел и что лучше было бы запереть это и не позволять никому видеть это. Он как бы пошутил, но я мог сказать, что Максимилиан относился к этому очень серьезно. Он был напуган.'
  
  «Я не понимаю. Что его так пугало в документах Каммлера?
  
  Они добрались до офиса. Шторм оставил их обнюхивать здания, а Бен ввел Рут внутрь.
  
  «Это то, что я собираюсь вам показать», - ответила она. «И это поразит тебя».
  
  «Я слышал это раньше, - сказал он, думая о Ленни Солте.
  
  'Просто подожди и увидишь.'
  
  Бен включил ноутбук на своем столе. Когда он начал действовать, он пробежал глазами груду кольчуги, сложенную рядом с ним. Он уже собирался отбросить все в сторону, когда заметил на конверте официальный логотип Steiner.
  
  «Выглядит знакомо», - сказала Рут.
  
  Бен разорвал его, вспомнив письмо, которое упомянул Доренкамп. Это было от адвоката Штайнера. Счет на сорок тысяч евро за ущерб, нанесенный имуществу в течение короткого периода работы Бена. Письмо заканчивалось едким предупреждением: «Если невыплаченная сумма не будет выплачена в кратчайшие сроки в течение четырнадцати дней, будут возбуждены дополнительные судебные иски и возможны уголовные обвинения».
  
  Он бросил его на стол. Рут прочитала и присвистнула. «Даже в худшем случае мне удалось разбить только несколько его окон. Что, черт возьми, ты сделал?
  
  «Я поспорил с дымовой пожарной сигнализацией. А теперь посмотрим, что ты хочешь мне показать ».
  
  «Готовься», - сказала она. «Когда вы это увидите, все, что, как вы думали, вы знали о современном мире, изменится». Она села на вращающееся кресло, и он смотрел через ее плечо, как ее пальцы гремели по клавишам. Она быстро ввела URL-адрес веб-сайта, и на экране вспыхнуло окно с запросом пароля. Она снова нажала на клавиши и нажала ENTER, и сайт открылся. Его конструкция была простой, самодельной, и Бен сразу понял, что ее единственная функция заключалась в том, чтобы служить хранилищем файлов данных, безопасным хранилищем больших объемов информации, доступ к которым могли получить лишь немногие избранные.
  
  «Это только доступ», - сказала она. «Не открыто для публики. Руди создал его, и мы загрузили в него все наши исследования. Я никогда никому его не показывал ». Она пролистала список файлов, все с закодированными именами, не имевшими смысла для Бена. «Ты большой мальчик», - сказала она, выбрав одну из них и щелкнув по ней. «Я думаю, ты справишься, если я брошу тебя прямо в самый конец».
  
  Пока Бен смотрел, видеофайл загружался на экран, а затем начал воспроизводиться. Видео как будто снято на каком-то складе. Голые кирпичные стены, бетонный пол.
  
  «Вы смотрите на склад на окраине Франкфурта», - объяснила Рут. «Мы наняли дешево, без вопросов».
  
  «Кто это снимает?»
  
  «Я держу камеру. Франц тоже был там, управлял механизмом. Еще несколько парней. Все свидетели того, что там произошло ».
  
  - Франц, гончар?
  
  «Он не всегда был гончаром. Он был моим коллегой по Франкфуртскому университету, где мы оба преподавали прикладную физику во время съемок фильма ».
  
  Бен наблюдал, как камера медленно перемещалась по массивный набор оборудования, который выглядел так, как будто кто-то спас его с военной базы 1950-х годов или на съемочной площадке какого-то устаревшего научно-фантастического фильма. Вспыхивали лампочки, дисплей осциллографа светился зеленым, стрелки на датчиках пульсировали вверх и вниз. Ряды диодов, кнопок и циферблатов, повсюду тянутся провода. Оборудование издавало электрический гул. Камера повернулась, чтобы увидеть большую часть склада и еще больше оборудования, соединенного вместе через двадцать ярдов бетонного пола.
  
  «Все это мы покупали как барахло, брали взаймы или крали везде, где только могли, и сами подстраивали», - объяснила Рут. «Есть генератор Ван де Граафа, куча настроечных конденсаторов и та штука, которая похожа на гигантскую гантель, - это катушка Тесла. Ничего особенного или дорогого. В этом вся прелесть ».
  
  Бен не ответил, наблюдая, не понимая, что он видел. В пустом пространстве в нескольких метрах от оборудования лежали два крупных предмета, которые можно было описать только как металлолом. Один из них представлял собой огромную ржавую чугунную громаду старого катка, который выглядел так, как будто его вытащили из реки и, вероятно, весил более семидесяти килограммов. Рядом с ним были ось грузовика и дифференциал с двойными колесами. Рядом с осью лежал маленький темный предмет, который Бен сначала не мог разобрать, но потом понял, что это простая черная бейсболка.
  
  'О чем это все?' он спросил.
  
  'Просто посмотри.'
  
  Некоторые голоса были слышны за кадром из-за камеры. Затем кто-то крикнул «Шшш», и в комнате воцарилась тишина. Гул оборудования стал громче. Фары начали мигать быстрее. Показания на циферблатах зашкаливали.
  
  «Начинается», - сказала Рут. «Вы будете поражены».
  
  Бен внимательно наблюдал.
  
  Ничего не происходило.
  
  «Я не вижу ничего более особенного», - начал он.
  
  И его голос затих на полуслове, и его глаза широко открылись, когда бейсболка, ось грузовика и огромный калека - все это внезапно невесомо взлетело в воздух.
  
  Глава сорок девятая
  
  Предметы парили там, левитируя без поддержки. Бен пристально смотрел на экран в поисках контрольных проводов, которые могли бы объяснить, как проделывается эта уловка. Но проводов не было, и от того, что случилось потом, у него отвисла челюсть. В то время как бейсболка и катушка парили в воздухе, массивная ось грузовика начала медленно вращаться на невидимой оси. Затем он внезапно взлетел, промелькнув над складом быстрее, чем мог заметить глаз, и врезался в дальнюю стену с громким грохотом и облаком каменной пыли. Твердый кусок металла весом полтонны или больше, летящий в воздухе, как легкая стрела.
  
  По-видимому, ничем не движимый.
  
  На этом видеоролик подошел к концу, на экране застыло изображение удара оси. «Мы тогда все выключили, - сказала она. «Отменить эксперимент. Мы не могли контролировать движение или направление объектов, и продолжать это было слишком опасно. Затем мы собрали оборудование и убрались оттуда до того, как владельцы склада обнаружили повреждение стены ».
  
  Бен оторвал взгляд от экрана и повернулся к ней. «Это не по-настоящему», - сказал он. «Это должно быть подделано».
  
  'Ну давай же. Открой свои глаза. Подделка этого на камеру обойдется в миллионы. Потребовались бы какие-то спецэффекты CGIтехнологии, которые они используют в фильмах. Этот эксперимент казался вам хорошо профинансированным? Нет, Бен, это правда. И это еще не все ».
  
  Он посмотрел на нее, изучил ее лицо на предмет лжи и увидел, что она была абсолютно серьезна. 'OK. Это было впечатляюще. Но что, черт возьми, это было?
  
  «Это не фокус», - ответила она, разрешив улыбку. «Это научная реальность. То, что я только что показал вам, было самым успешным экспериментом AG, когда-либо осуществленным мной и Францем ».
  
  «АГ?»
  
  'Антигравитационный. Следующее, что мы сделали, было катастрофой. Ничего не работало должным образом. Вскоре после этого университет занялся тем, чем мы занимались, и выяснил, что мы без разрешения позаимствовали некоторое оборудование из их лабораторий. Нас уволили за проведение опасных, неортодоксальных экспериментов, о которых читайте эксперименты, о которых академический истеблишмент и его корпоративные казначеи не хотят, чтобы мир знал ».
  
  Бен в замешательстве покачал головой. 'Подожди. Я думал, что то, что вы собираетесь мне показать, связано с бумагами Каммлера - материалами, датируемыми 1940-ми годами ».
  
  Рут постучала пальцем по экрану. - Именно это, Бен. Использование скрытых энергий, использование силы эфира. В этом вся работа Каммлера ».
  
  «Это больше похоже на научную фантастику. Что-то из будущего ».
  
  'Неправильный. Ученые говорят об этом веками. Бенджамин Франклин сказал в 1780 году, что «мы можем научиться лишать большие массы их силы тяжести и давать им абсолютную легкомыслие ради облегчения транспортировки».
  
  «Как ты попал в это дело?» - спросил он, все еще не понимая, что он только что увидел, и пытаясь разобраться в этом.
  
  «Помните, я рассказывал вам, как тогда, когда я был студентом, подслушал телефонный звонок Максимилиана? Ну, это то, о чем он рассказывал своему брату. Как только мои каникулы закончились и я вернулся в университет, я начал рыться в каждом научном тексте, который мог найти, который мог бы объяснить, о чем идет речь. Конечно, наставники сделали все, чтобы меня отговорить. Прошли годы, прежде чем я начал видеть более глубокие последствия и понимать, что эта радикальная, невероятная вещь была основана на сложном явлении под названием Энергия нулевой точки ».
  
  'Я никогда не слышал об этом.'
  
  «Не многие люди. Это по двум причинам. Во-первых, потому что физика делает теорию относительности Эйнштейна похожей на математику первого года обучения. Во-вторых, потому что есть много богатых людей, которые выиграют, если эта вещь останется в секрете. Энергия нулевой точки - это, по сути, свободная энергия ».
  
  Он указал на экран. - Так вы говорите, что исследование Каммлера было направлено на то, чтобы заставить все плавать?
  
  «Это гораздо больше, чем это», - сказала она. «Хорошо, я постараюсь сделать это проще. Как показал Эйнштейн, мы должны думать о Вселенной и обо всем в ней как о бесконечном супе энергии. Включая тебя и меня. Мы можем думать, что мы настоящие и твердые, но на самом деле мы просто парящие облака электронов. Все, что мешает нам развалиться или исчезнуть под полом, - это взаимодействие электромагнитных сил. Мы буквально созданы и окружены гигантским безграничным количеством энергии ».
  
  Бен нахмурился, впитывая идеи.
  
  «Теперь, когда дело доходит до попыток использования природных ресурсов для человеческой цивилизации, наши технологии ограничиваются использованием самых грубых методов, которые только можно вообразить. Ископаемое топливо неэффективно, расточительно и вредно для планеты. И они быстро заканчиваются. Но представьте, если бы мы могли подключиться к естественной энергиикоторые нас окружают, буквально вытягивая силу из эфира. Мы будем переписывать будущее планеты. В каждом доме есть собственный маленький реактор нулевой точки, обеспечивающий неограниченную мощность для тепла и света. Бесплатно. Безопасно. Чистый. Больше не нужно утилизировать токсичные побочные продукты. Больше никаких газов, закачиваемых в атмосферу, никаких радиоактивных отходов, лежащих на дне океана. Впервые после промышленной революции люди будут жить в гармонии с Землей, а не разрушать ее ».
  
  «Я понимаю, но до сих пор не понимаю, какое отношение это имеет к Каммлеру».
  
  «Каммлер был изобретателем чего-то, что называлось« Колокол », - объяснила Рут. «Совершенно особенное и совершенно уникальное устройство, заказанное Гитлером в 1943 или 1944 годах и построенное командой инженеров и ученых СС Каммлера. О нем мало что известно, за исключением того, что он разрабатывался на секретном объекте где-то в Восточной Европе в последние годы Второй мировой войны. Что бы это ни было, оно было настолько мощным, что его нужно было держать запертым в хранилище. В сообщениях очевидцев того времени утверждалось, что он обладал странными способностями, мешал электрическому оборудованию и излучал странный синий свет при включении. Основываясь на том, что мы знаем об исследованиях Каммлера из просочившейся в то время информации и расплывчатых ссылок в некоторых его переписках с коллегами-инженерами СС, есть очень хороший шанс, что он строил какой-то реактор нулевой энергии ».
  
  'Реактор?'
  
  «Инструмент, способный извлекать из эфира сырую энергию и преобразовывать ее в полезную энергию. Как электричество, но не искусственно. Прямо с натуры. То, что мы можем создать сами, - это бледная имитация ». Она остановилась. Но когда Каммлер исчез в 1945 году, в самые последние дни войны, исчезли все следы его изобретения. Никто не знал гдеэто было, выжило ли оно вообще. Разведка США потратила годы на его поиски, но так и не нашла. То же самое и с его исследовательскими работами, содержащими секреты его изобретения ».
  
  - Но вы думаете, что их нашел Штайнер?
  
  «Верно, Бен. Я считаю, что это то, что он нашел случайно и запер - вы легко понимаете, почему этот материал представляет для него угрозу. И из того, что он сказал в тот день по телефону Карлу, я думаю, он знает не только секреты Колокола, но и то, где он может быть - его скрытое место отдыха с 1945 года ».
  
  «Дай мне понять, - сказал Бен. - Вы говорите, что этот Белл был машиной, способной извлекать энергию из воздуха и преобразовывать ее в полезную мощность? Как ядерный реактор, но без топлива и без отходов? »
  
  Рут кивнула. «Будущее нашей планеты».
  
  «Сложно представить нацистов изобретателями замечательной зеленой технологии, которая могла бы спасти Землю», - сказал Бен. - Тем более, что в то время они проигрывали войну. Я бы подумал, что у них на уме другие вещи, кроме зеленой идеологии ».
  
  «Есть и другие теоретические приложения. Как возможность создать сверхскоростной антигравитационный самолет. Есть некоторые свидетельства того, что нацисты могли поступать именно так. А есть и другие вещи ».
  
  'Такие как?'
  
  «Мы говорим об энергии, Бен. Безграничная сила природы. Если вы контролируете его высвобождение, обуздаете его, у вас будет безопасный, чистый реактор, который может непрерывно вырабатывать бесконечное количество энергии. Но если вы ускорите процесс и позволите энергии пульсировать намного сильнее, у вас будет что-то совсем другое ».
  
  Желудок Бена скривился. 'Бомба.'
  
  «Бесконечно мощнее, чем эффект простого расщепления атома. Пока американцы разрабатывали первое ядерное оружие, они понятия не имели, что их враги работают над чем-то, что потенциально могло сделать атомные бомбы Оппенгеймера по сравнению с ними похожими на детский фейерверк. Можно с уверенностью сказать, что, когда Гитлер предоставил отделу специальных проектов СС Каммлера карт-бланш на разработку этой технологии, не потому, что он заботился о будущем окружающей среды. Это дало бы ему возможность стереть с лица земли половину Европы. Он мог выиграть войну за день ».
  
  - Так разве это не хорошо, что исследование Каммлера остается в безопасности и в секрете?
  
  Рут решительно покачала головой. «Нет, Бен. Планета этого заслуживает. Какой бы темной стороной ни была энергия нулевой точки, она ничем не отличается от любого другого природного ресурса. Возьмите электричество. Вы можете использовать его, чтобы обеспечить свет и тепло и сделать жизнь людей лучше; или вы можете использовать его, чтобы поджарить мужчину на стуле. Если мы сможем ответственно контролировать эту энергию, у нас действительно будет ключ к спасению планеты ». Когда она говорила, ее глаза светились возбуждением. 'Подумай об этом. Конец нашей зависимости от ископаемого топлива. Полный развал злобных бизнес-империй, основанных на насилии над окружающей средой ». Она мрачно улыбнулась. - Включая Штайнера. У него миллиарды людей, занятых в аэрокосмической и нефтяной отраслях. Представьте себе катастрофические потери, которые он понес бы, если бы эта технология стала мейнстримом. Такие жадные капиталистические ублюдки, как он, грабят природные ресурсы планеты и удерживают их для выкупа, вымрут так же, как динозавры ».
  
  Бен теперь понял, почему Штайнер солгал о реальной природе документов в своем сейфе, придумав точку зрения на отрицание Холокоста, чтобы сбить с толку любопытные умы.
  
  «Думаю, я понял», - сказал он. 'Это действительно только о тебе иего. Вы хотели отомстить ему за то, что он для вас олицетворяет ».
  
  «Нет, Бен. Я хочу лучшего ».
  
  'Действительно? Вот почему вы и ваши радикальные друзья решили вооружиться настоящим оружием и начать играть в похитителей?
  
  «Прошло много времени, прежде чем мы даже рассмотрели такую ​​отчаянную меру», - возразила она. «Годы пробовать все, что только можно придумать. Как тот парень из Манчестера, с которым я пытался поговорить. Я слышал через виноградную лозу, что он был большим экспертом по Каммлеру. Я прилетел туда, чтобы увидеть его, и…
  
  «И он так и не появился на встрече», - закончил за нее Бен. «Я знаю о Ленни Солте. Если это хоть как-то утешит, не думаю, что он вам сильно помог.
  
  Затем я попытался связаться с его коллегой по имени Джулия. Юлия Гудман. Но она так и не вернулась ко мне. Между тем, всякий раз, когда мы не пытались заработать на жизнь продажей произведений Франца или частными уроками естествознания здесь и там, мы собирали деньги, чтобы нанять оборудование и помещения для проведения новых экспериментов. Мы все надеялись, что у нас все получится. Но чего-то не хватало. Мы просто не могли заставить его работать стабильно. Один раз из двадцати мы получали положительный результат, но даже тогда мы не могли понять, почему это происходит ». Она вздохнула. В конце концов мы сели и поняли, что у нас нет другого выбора, кроме как получить то, что было у Максимилиана в сейфе. Но не потому, что не попробовали все возможные альтернативы. На самом деле мы не хотели быть преступниками ».
  
  «Разве ты не мог просто вытащить ключи из его кармана, как это делают все непослушные дети?»
  
  «Вы не понимаете. Я не был в этом доме почти восемь лет. Я отчужденная дочь, помнишь?
  
  Сумасшедший, который выпал из общества и отправился в какой-то крестовый поход, чтобы спасти Землю. Как вы думаете, почему Доренкамп сказал вам, что у Штайнеров никогда не было детей? Я официально отвергнут, мертв и забыт. Все, что у меня есть, - это немного денег, оставшихся от женевской квартиры, и пособие, которое они мне дали ».
  
  - Но вы сказали, что были близки с Сильвией и Отто. Возможно, они помогли тебе попасть в дом ».
  
  - А-а. Я бы ни за что не поступил так с Сильвией. Она плохая лгунья, и Максимилиан сразу бы ее заподозрил. Но я все же пытался поработать с Отто ». Рут улыбнулась. «Бедный, милый Отто. Это было около года назад, я позвонил ему на мобильный, сумел уговорить его оставить свои клюшки в покое на несколько часов. Мы встретились за обедом в Берне, и я рассказал ему об этих старых бумагах, представляющих неопределенный научный интерес, которые я хотел посмотреть. Все, что ему нужно было сделать, это зайти в кабинет Максимилиана, открыть сейф и сделать для меня фотокопии. Но Отто слаб. Он похолодел, отступил. Большой мягкий цыпленок полностью во власти своего дяди. Так что это тоже не сработало. Как я уже сказал, вскоре после этого мы поняли, что у всех нет вариантов. Мы думали, пошли на хуй, дерзай ».
  
  «Одеться как нацисты - я так понимаю, это было отвлекающим маневром для полиции?»
  
  Она пожала плечами. «Мы все были активны в зеленых кругах. Половина наших имен, вероятно, не указана в полицейских файлах. Они бы постучали в нашу дверь довольно быстро, если бы кучка зеленых начала пытаться свергнуть таких, как великий Штайнер. Итак, мы решили, что с учетом связи Каммлера с СС, наилучшим возможным прикрытием было бы выдать себя за нечто полную противоположность тому, чем мы были на самом деле, за какую-то неонацистскую террористическую группу. Значки со свастикой найти было несложно. Нас было одиннадцать, и все были преданы делу. В первый раз мы его почти поймали. Нам не повезло ».
  
  «Я слышал, что случилось».
  
  «Тогда во второй раз у нас был еще лучший план. Мы потратили целую вечность на проработку каждой детали. Но, насколько я помню, кто-то вмешался ». Она бросила на него взгляд.
  
  «Я рада, что сделала это, Рут. Вы рисковали своей свободой, даже своей жизнью, только потому, что считали, что куча документов, написанных каким-то безвестным нацистским психом почти семьдесят лет назад, была ключом к спасению планеты ».
  
  «Это не вопрос веры, Бен. Это факты ».
  
  «Я думаю, ты выкурил слишком много своей травы. Вы очень сильно доверяете этой чепухе.
  
  «Это здорово, исходит от человека, изучавшего теологию. Вы верите в бога, о существовании которого никто не может доказать, которого никто никогда не видел и который никогда не показывается. Я показываю вам что-то реальное, а вы решаете отклонить это, не задумываясь ».
  
  «Я не знаю, что я только что видел».
  
  Она фыркнула, глядя на него, ее гнев быстро накалялся. «Да, проще просто закрыть глаза. В любом случае, мне все равно, верите вы мне или нет. Вы хотели знать, почему мы пытались похитить Максимилиана, и теперь вы знаете. Так что, может быть, теперь ты позволишь мне вернуться домой ».
  
  'Сделать что? Продавать керамику? Или прикрепить свои маленькие нацистские значки и снова попытаться его похитить?
  
  «Мы не собираемся прекращать попытки. Это важно.'
  
  «Мне не нравится то, что вы делаете. Что, если кто-то был ранен или убит? В тот день вы не стреляли холостыми.
  
  «Это не должно было заходить так далеко», - сказала она. 'Я клянусь.'
  
  «Вы бросаете свою жизнь».
  
  «Мне не нужно твое одобрение».
  
  «Вы могли подумать, что ушли, потому что были умны, хорошо обучены и хорошо репетировали. Дело в том, что вы были простосчастливчик. Если бы я должным образом отвечал за службу личной охраны, которую я имел бы возможность тренировать и экипировать так, как я хотел, вместо того, чтобы просто обходиться с любителями, вы и ваши друзья были бы в тюрьме, ожидая приговора. . И если вы продолжите попытки, вы столкнетесь с этим. Тебя поймают, Рут. Когда-нибудь был в камере? Не думаю, что тебе это понравится. Если вы думали, что Штайнер ограничивает вашу свободу, подождите, пока не получите кучу Интерпола ». Она ничего не сказала.
  
  «И это еще не все, - продолжал он. «Пока вы бегаете, играете в свои маленькие игры и балуетесь вещами, которые следует оставить в покое, людей похищают и убивают по-настоящему. Джулия Гудман, женщина, с которой вы пытались связаться?
  
  Рут нахмурилась.
  
  «Мертва», - сказал Бен. «Вместе с другим ее коллегой, который был сильно увлечен вещами Каммлера, кем-то по имени Мичио Миядзаки».
  
  Она ясно слышала это имя по тому, как вздрогнула.
  
  - А вы слышали о человеке по имени Адам О'Коннор? Он пропал, как и его маленький сын. Тот, кто занимается этим, вооружен и имеет серьезные намерения, и ясно, что кто-то платит им за то, чтобы они интересовались всем этим ».
  
  «Кто-то вроде кого? Максимилиан?
  
  «Не знаю, - сказал он. Но я знаю, что любой, кто связан с этим исследованием Каммлера, является потенциальной целью. В том числе и вы, и ваши друзья. Вы вышли из своей глубины. Тебе нужно немедленно отступить ».
  
  «Спасибо за лекцию. Но я рискну. Я могу позаботиться о себе. Я делал это достаточно долго. И я лучше во что-то поверю и буду страдать от последствий, чем вообще ни во что не верю ». Она горячо посмотрела на него. «Так я могу идти? Или я твой пленник?
  
  «Я должен держать тебя взаперти, пока ты не увидишь смысла».
  
  «Пошел ты. Ты такой же плохой, как и он.
  
  Он видел выражение ее глаз. Спор выходил из-под контроля, и меньше всего ему хотелось оттолкнуть сестру, которую он только что нашел снова. Он подошел к ней, положил руку ей на плечо. «Мне очень жаль, - сказал он. «Ты знаешь, я бы никогда не встал у тебя на пути. Если хочешь пойти, иди. Позвони Францу и скажи ему, где ты. Или возьмите Mini. Здесь. Это ваше.' Он болтал ключи перед ней.
  
  Она яростно выхватила ключи у него из пальцев, и он понял, что уже слишком сильно ее толкнул.
  
  «Хорошо», - огрызнулась она. «Я собираюсь немного отдохнуть, а потом уйду сегодня вечером».
  
  Он указал на жилой блок для стажеров. «Выберите любую комнату, которую хотите. Простыни все свежие.
  
  Не говоря ни слова, она отвернулась от него, распахнула дверь офиса и захлопнула ее за собой. Он сердито смотрел, как она шагает по двору, затем выключил ноутбук и тоже покинул офис.
  
  Снаружи не было никаких признаков Бури. Бен один пошел к дому, чувствуя разочарование. Он надеялся найти Брук сидящей на кухне и читающей. Она все больше и больше становилась частью этого места. Но ни там, ни в гостиной ее не было.
  
  Затем он услышал, как кто-то двигается наверху. Услышав звук, он обнаружил, что дверь в свои апартаменты открыта. Брук присела на ковер, сметая осколки стекла в совок. Он увидел, что она убирала завалы. Сломанные стулья были сложены в углу, а картины, которые не были уничтожены, снова висели на стенах. Она собрала осколки битого стекла с разбитых рам и аккуратно и надежно поставила их в сторону у стены возле дивана.
  
  Она не видела его, и он наблюдал за ней с порога. Стоя на коленях, с ее густыми волосами, свободно завязанными на плечи, она выглядела такой безмятежной и спокойной. Он вспомнил, когда они в последний раз были здесь вместе, в этой комнате, о том вечере, который они провели, сидя на ковре, ели шоколадный торт Мари-Клер и пили вино. Казалось, это было так давно.
  
  «Привет, - сказал он.
  
  Она подняла глаза и улыбнулась в ответ.
  
  «Очистить это место - моя работа», - сказал он. «Тебе не должно было быть».
  
  «Чем заняться, пока я некоторое время не мешал тебе». Она встала, отряхивая руки. Во всяком случае, это было не так плохо, как казалось. Она не все испортила ».
  
  Он вошел в комнату, закрыл за собой дверь.
  
  «Ты выглядишь разбитым», - сказала она.
  
  Он сел на диван, а она подошла и села рядом с ним. Он откинулся назад, закрыл глаза и на несколько драгоценных мгновений смог выключиться и насладиться успокаивающей атмосферой ее присутствия. Когда он открыл их, Брук наблюдала за ним с болезненным выражением лица, как будто кто-то рвался к признанию.
  
  «Бен, мне есть что сказать».
  
  Он выпрямился. 'Какие?' - спросил он, внезапно забеспокоившись.
  
  «Я подумал - и, может быть, сейчас не время говорить это, - но я не уверен, что мне нужно больше сюда приходить».
  
  Он молчал, пока ее слова доходили до него.
  
  «То, что я сказал тебе в Лондоне. О том, как я себя чувствовал. Как я чувствую. Я не должен был этого говорить. Но я не могу притвориться, что не говорил этого, как не могу притвориться, что это неправда ».
  
  «Я не хочу, чтобы ты переставал приходить сюда», - пробормотал он. Он посмотрел ей в глаза. Очень медленно он протянул руку и погладил ее мягкую щеку. Затем, еще медленнее, с егосердце начало биться чаще, зная, что он переходит мост, который нельзя пересечь, он наклонился вперед и поцеловал ее.
  
  На этот раз Брук не оторвалась от его объятий. Они сблизились. Поцелуи начались нежно и мягко. Затем, когда их дыхание участилось, поцелуи стали глубокими и страстными. Она откинулась на спинку дивана, вцепившись в его одежду, притянув его на себя.
  
  А потом дверь с дрожащим грохотом распахнулась, и в комнату ворвались двое мужчин в черном тактическом снаряжении с бесшумными пистолетами-пулеметами «Скорпион».
  
  Глава пятьдесят
  
  За долю секунды до того, как что-то еще произошло, Бен уже отреагировал. Обернувшись, он остановился на двух парах глаз в черных тактических масках и увидел в них намерение. Он видел этот взгляд много раз, намеренно бездумный каменный взгляд, похожий на выражение акулы, который проходит в глазах платного убийцы за мгновение до того, как он выполняет свою работу. Очистка разума, устранение всех сомнений, всех колебаний, любых остатков человечности. Ни пленных, ни дискуссий. Пальцы в перчатках были на спусковых крючках. Действия были взведены, предохранители установлены на ПОЖАР. Толстые короткие глушители были натренированы прямо на них.
  
  Тишина комнаты сменилась шквалом приглушенной стрельбы, похожей на треск гофрированного картона, когда оба стрелка открыли огонь одновременно. Но к тому времени Бен уже прикрыл Брук своим телом, и он пинал ногами, отталкиваясь всем телом о спинку дивана. Пули попали в деревянную раму, когда она опрокинулась назад. Их тела растянулись на полу, а вокруг них разлетелись рой осколков и порванных кусков пены.
  
  Было не так много хороших вещей в том, чтобы ошибиться с пистолетом-пулеметом Skorpion Vz61 в руках человека, который знал, как им пользоваться. Но даже самый эффективныйСтрелок ничего не мог поделать с комбинированным эффектом скорострельности 850 выстрелов в минуту с ограниченной емкостью своего стандартного коробчатого магазина на десять патронов. Одно быстрое нажатие на спусковой крючок, шквал отдачи по ладони стрелка, и автомат с грохотом опустошил бы сам себя. В тени менее трех четвертей секунды все было кончено. Это сделало компактный Скорпион идеальным оружием для убийства. Зайдите в ресторан с одним под курткой, подойдите к столу жертвы , пока он сидит там, невинно жуя свой стейк au poivre , и, прежде чем кто-либо узнает, что происходит, работа была выполнена, и вы уходили с места с труп по твоему следу. И быстрое, чистое убийство было именно тем, что эти парни имели в виду для Бена и Брук.
  
  Проблемы возникли, когда этот дебютный гамбит не смог заявить о своей жертве; и они значительно усилились, когда предполагаемая жертва была на расстоянии вытянутой руки от их собственного импровизированного оружия и имела рефлексы и инстинкты, чтобы воспользоваться своим преимуществом, в то время как убийцы были слишком заняты, роняя свои пустые магазины и вставляя новые, чтобы заметить, что шансы сдвинулся против них.
  
  Катаясь по ковру, Бен оказался в футе от разбитых рамок для картин, которые собрала Брук. Его пальцы сомкнулись на большом треугольном осколке стекла, и он скользнул им, как фрисби, по верхней части перевернутого дивана прямо на стрелка слева, за долю секунды до того, как парень смог выпустить еще одну очередь. Огонь.
  
  Стекло развернулось в воздухе и попало ему в шею, где между воротником его боевого жилета и лыжной маской была обнажена плоть. Его зазубренный край прорезал яремную вену, как лезвие мясорубки. Рот мужчины открылся в крикекрасная дыра в маске, и его левая рука скользнула по его телу к зияющей ране на шее, которая уже заливала синеватую струю крови по комнате. Его колени подгибались под ним, а дуло его «Скорпиона» широко распахнулось. Когда шок почти мгновенно начал отключать его центральную нервную систему, нервные окончания были перегружены сигналами из мозга, его пальцы непроизвольно дергались.
  
  И нажал на спусковой крючок своего оружия, когда он был направлен в сторону другого стрелка. Оружие дернулось от отдачи, закручиваясь вверх, как будто у него была собственная жизнь. Десять патронов калибра 9 мм пронзили второго стрелка от бедра до груди, пробивая все основные органы на пути вверх. Мужчина был мертв еще до того, как упал на ковер.
  
  Вторым упал стрелок с перерезанной шеей. Он катался, корчился и кричал, когда из его раны хлынула кровь под высоким давлением.
  
  Еще до того, как он упал, Бен уже вскочил на расстроенный диван. Он перепрыгнул через комнату и приземлился на корточки. Схватил упавший Скорпион, который все еще был заряжен и взведен. Парень, которого он зарезал, быстро истекал кровью. Коврик был пропитан растекающимся красным пятном, и брызги крови все еще слабо пульсировали из разорванной артерии.
  
  Бен мог бы облегчить жизнь парню, используя Скорпион, чтобы быстро положить конец боли и ужасу его последних нескольких моментов жизни. Но иметь заряженное оружие в руке было важнее, чем проявить милосердие к своему потенциальному убийце.
  
  Брук неуверенно выбиралась из-за упавшего дивана. Бен подбежал к ней. Она не пострадала, но была явно потрясена, когда в ужасе уставилась на трупы на полу, оружие и кровь. Он обнял ее и на секунду крепко прижал к себе, их обоих невозможно выразить словами.
  
  Затем он подумал о Руфи, и его кишки превратились в лед.
  
  * * *
  
  Всего минуту назад Рут сидела на кровати в своей комнате и разговаривала с Францем по телефону. По его голосу она могла сказать, что он заболел от беспокойства.
  
  «Мне очень жаль, что я не позвонил тебе раньше».
  
  - Ты где, черт возьми, Луна?
  
  'Франция. Не волнуйся, все в порядке.
  
  - Тебя похитил этот гребаный маньяк, а теперь ты говоришь мне, что все в порядке? Есть ли у вас идеи…
  
  «Послушайте, все сложно. Это было не то, на что казалось ».
  
  «Этот парень разгромил дом и связал меня и Руди в сарае».
  
  Она вздохнула, потирая волосы. «Да, я знаю, детка. Мне очень жаль, что это произошло. Ты в порядке?'
  
  «Нет, я не в порядке. Я схожу с ума. Что ты делаешь во Франции?
  
  «Слушай, я иду домой и все тебе объясню. Только не беспокойся обо мне, хорошо? И не беспокойся о парне. Все круто. Увидимся очень скоро.
  
  Она положила трубку и снова стала беспокоиться о ссоре с братом. Часть ее хотела пойти и найти его, помириться с ним; другая часть была слишком горда.
  
  Другие мысли тоже. Я не Луна Штайнер. Я Рут Хоуп . Было очень странно думать об этом. Чужой, но каким-то образом это заставляло ее светиться внутри.
  
  Тяжелый удар откуда-то за дверью заставил ее насторожиться.
  
  Вот оно и пошло снова. Бух, грохот . Он исходил изнутри блока.
  
  Она спрыгнула с кровати и побежала к двери. Она собиралась открыть дверь и выйти, когда снова услышала шум. А потом снова, заставляя ее сердце биться от страха. Что-то здесь было не так.
  
  Она медленно, осторожно повернула ручку, приоткрыла дверь и выглянула.
  
  Двое парней в черном планомерно пробирались по коридору, который проходил через середину квартала, на ходу выбивая двери и целяя маленькое черное автоматическое оружие в пустые комнаты. В этот момент она интуитивно поняла, что адреналин, который начал ускоряться по ее телу, заставляя ее руки дрожать и колени превращаться в желе, был инстинктивной реакцией животного-жертвы в присутствии хищника. Они за кем-то охотились, и она знала, что это она.
  
  Она открыла дверь на миллиметр шире. Один из мужчин обернулся и увидел ее. Крик, когда он предупредил своего приятеля, и они внезапно бросились по коридору к ней.
  
  Она выскочила из комнаты и убежала, спасая свою жизнь. Прямо впереди, возле двери с надписью «ТУАЛЕТЫ», находился аварийный пожарный выход. Она схватилась за ручку тяжелой двери и с ворчанием распахнула ее. Двое боевиков открыли огонь на бегу, две короткие стучащие очереди обстреляли стену и пробили зазубренные, расколотые дыры в древесине выходной двери всего в нескольких дюймах от ее тела. Она захлопнула дверь и вылетела из здания. Оказалось, что она в маленьком обнесенном стеной дворике на другой стороне с арками, ведущими к нему. Она огляделась, ища путь к главному дому. Ей нужно найти Бена. Где он был?
  
  Дверь аварийного выхода открылась, и двое мужчин в черном целенаправленно вышли, их оружие было перезаряжено, мрачно оглядываясь вокруг, показывая друг другу знаки. Она бросилась в одну из арок, надеясь, что они ее не заметили.
  
  Затем она резко остановилась и испустила крик страха, когда из ниоткуда появился человек с двуствольным ружьем. и она смотрела в двойные мордочки не далее чем в трех футах от ее лица.
  
  Бен вышел из дома на жаркое солнце как раз вовремя, чтобы увидеть, как вторая пара одетых в черное злоумышленников исчезает через дверь в жилой блок для стажеров.
  
  Он пустился в спринт. В руке у него был «Скорпион» и четыре запасных магазина, которые он вытащил у мертвецов в кармане, но он все еще чувствовал себя уязвимым, когда бежал по булыжнику, пригнувшись, огибая край зданий. Неизвестно, сколько еще злоумышленников было и как им удалось пройти через охранников Ле Вала. Некогда останавливаться, чтобы думать о том, зачем они здесь и что, черт возьми, происходит. И некогда идти в подземную оружейную, которая находится всего в нескольких ярдах от безобидно выглядящей кирпичной хижины между блоком для стажеров и специально построенным тренажерным залом. У него было достаточно военной техники, хранящейся в сейфах бронетехники, чтобы удержать целый полк - но с таким же успехом он мог бы находиться за тысячу миль от него.
  
  Брук шла прямо за ним, свирепая и решительная, держа в руках второй Скорпион. Бен провел с ней достаточно времени на стрельбище, чтобы знать, что она умеет обращаться с ружьем, и доверил ей свою поддержку.
  
  Он бросился через открытую дверь в жилой блок, Брук последовала за ним. Увидел, как распахиваются двери коридора, пулевые отверстия в дальней стене и запасной выход, и побежал туда, кровь стекала в его жилах, когда он подумал о своей сестре. Но все комнаты в здании были пусты. Ни ее, ни нападавших не было. Он так сильно распахнул выходную дверь, что чуть не оторвал ручку. Вырвался в маленький обнесенный стеной двор,отделила заднюю часть блока стажеров от бунгало Джеффа. Двор тоже был пуст.
  
  Он застыл, когда из-за стены прогремели два громких выстрела из дробовика. Сначала он подумал, что в него стреляют. Потом он понял, что выстрелы были сделаны для кого-то другого. Он бросился навстречу звуку, его разум внезапно заполонили ужасающие образы. Убежденный, что собирается свернуть за угол и найти там тело Руфи. Разорван картечью. Жизненно важные органы измельчены. Ее кровь разлилась по земле. Он чуть не вскрикнул от ужаса. Он знал, что это была слепая паника, которая могла убить его в бою, но в тот момент ему было все равно.
  
  Он выскочил из обнесенного стеной двора, через одну из его арок и завернул за угол через задний проход, огибавший стену бунгало. Впереди был небольшой навес, где Джефф держал свой «лендровер». Бен резко завернул за угол, «Скорпион» вылетел впереди него и его палец нажал на спусковой крючок.
  
  Остановился как вкопанный. Посмотрел вниз и увидел тела двух мужчин в черном, лежащих в паре ярдов друг от друга. Один растянулся на спине с красной дырой в футе поперек того места, где раньше были его сердце и легкие, разбитые осколки ребер пробивались сквозь бойню. Другой прислонился к стене гаража, его ноги были расставлены под невозможными углами, а его верхняя и нижняя половины были слабо связаны между собой дрожащими кишками. На стене позади него был нарисован огромный красный цветок крови. На близком расстоянии не было ничего более разрушительного, чем дробовик.
  
  - Ах, Господи, - сказала Брук, догнав и увидев беспорядок.
  
  Бен поднял глаза от трупов и увидел Рут, стоящую там, маленькую и испуганную, закрыв руками лицо. В шоке, но безопасно.
  
  Рядом с ней, держа дробовик, был Джефф Деккер. Он кивнулБену, когда он открыл затвор, чтобы выбросить дымящиеся гильзы, и быстро вставил новую пару, которую держал, между суставами левой руки.
  
  «Я должен почаще возвращаться домой из отпуска пораньше», - лаконично сказал он. «Вот я была, солнце, песок и красивые девушки повсюду, и все, о чем я мог думать, было это место. Не мог отдохнуть ни на секунду. Если бы я знал, что у вас вечеринка, я бы вернулся еще раньше ».
  
  «Рад, что ты появился», - сказал Бен.
  
  - Мне тоже не жаль, что я хранил этот старый двенадцатиканальный ствол в сарае для инструментов. Думал, может пригодиться крысам. Ненавижу кровавых крыс ». Джефф использовал стволы дробовика, чтобы указать на трупы. «Так что за история с этими парнями?»
  
  «Еще двое в доме», - сказал Бен. «Не знаю, кто они такие».
  
  «Я не думаю, что они сейчас нам много расскажут».
  
  Бен шел к Рут, когда пуля вылетела из ниоткуда и попала ему в грудь. Где-то сквозь вспыхивающую белую вспышку боли он услышал далекий крик Брук. Он отшатнулся на два шага и упал в грязь.
  
  Глава пятьдесят первая
  
  Бен почувствовал, как его тело ударилось о землю, почувствовал, как дыхание вырвалось из его легких от удара. Боль в груди была невыносимой. Он боролся за воздух, и звуки в его ушах превратились в глухой гул. Как будто из какого-то отдаленного места, он наблюдал, как остальные медленно разбегаются и ныряют в укрытие, когда напротив голландского амбара рядом с домом разразилась стрельба. Пули вонзились в землю рядом с ним, поднимая облака пыли.
  
  «Не время умирать» , - подумал он, лежа там. Но по какой-то причине, которую его разум не мог понять, он не умер. Он был внизу всего на пару секунд, когда понял, что его чувства уже возвращаются в норму, обостряются, сосредотачиваются. Он приказал своему телу двигаться, и это произошло. Не обращая внимания на боль, пронзившую его верхнюю часть тела, он перевернулся и втиснулся в щель между бунгало и навесом.
  
  Мгновение тишины, пока стрелки на пути перезарядки перезаряжались, затем из сарая донесся еще один резкий треск полностью автоматической стрельбы, и пули отлетели от стены прямо у его головы.
  
  Он приложил руку к тому месту, где его ударили, и почувствовал, как влага просачивается в его рубашку. Но было холодно, а не тепло, и когда он посмотрел на свою руку, крови не было, а от влаги на пальцах пахло бензином.
  
  Тогда он понял, что произошло. «Еще одна жизнь ушла» , - мрачно подумал он.
  
  Он рискнул заглянуть за угол навеса и увидел движение в тени сарая. Двое мужчин в таком же черном тактическом снаряжении и лыжных масках. Они использовали припаркованный «Мини Купер» в качестве укрытия, оглядывая двор своим оружием влево и вправо. Взрыв, перезарядка, взрыв. Это была хорошая точка обзора, с которой им открывался обзор всего места. Джеффа и женщин прижали в переулке рядом с бунгало в нескольких ярдах от них. Куда бы они ни пытались переехать, они были бы на виду.
  
  - Дробовик, - крикнул Бен Джеффу. Мгновение спустя оружие скользнуло по земле на расстоянии двух футов от него. Он протянул руку, затем отдернул ее, когда пули разорвали землю. Один из них врезался в приклад ружья, разлетевшись осколками.
  
  Он помолился, а затем бросился на открытое место. Ударился грудью о землю, и боль снова прожгла его. Его пальцы сомкнулись на дробовике, и он схватил его, уклоняясь от очередной струи пуль, которая прогрызла то место, где он был миллисекундой ранее. Он стрелял, двигаясь. Ярдов сорок или около того - длинный выстрел для двуствольного дробовика, но он видел, как окно «Мини» превратилось в облако осколков стекла, и один из стрелков с криком улетел прочь. Бен снова перекатился, выпустив второй ствол вверх дном на спину.
  
  Мини яростно взорвался с оглушительным «БЛАМ», его задняя часть взлетела вверх с силой, когда стальные дроби врезались в его топливный бак, и искры воспламенили бензин. Оранжевый огненный шар вылетел из сарая, обломки разорванной доски рассыпались по двору. Взрыв попал в одного из стрелков и чуть было не разорвал его пополам, прежде чем он затерялся в густом черном дыме, который изрыгнул от пылающего огня.автомобиль. Другой был в огне, когда он, шатаясь, вышел на открытое пространство. Он уронил оружие, упал на колени, рухнул и начал отчаянно метаться, чтобы погасить пламя, облизывающее его ноги.
  
  Бен вскочил на ноги и побежал через двор к упавшему человеку. Впервые получив возможность ясно видеть его, он заметил дополнительное оружие, которое убийца нес привязанным к его спине - высокопроизводительный арбалет с навесным колчаном, полным смертоносных болтов с острыми наконечниками.
  
  Джефф добрался туда секундой позже и уставился на Бена с выражением лица, которое говорило: «Почему ты жив?» Бен полез в нагрудный карман и показал ему. Зажигалка Zippo была помята посередине, почти сплющенная от удара пули. Джефф ухмыльнулся.
  
  Бен начал тушить пламя, облизывающее одежду злоумышленника.
  
  - Пусть сгорит этот ублюдок, - сказал Джефф.
  
  «Я хочу поговорить с ним». Бен ударил еще несколько раз, перевернув человека, чтобы погасить пламя. Он сорвал арбалет и перекинул его ремень через плечо, затем снял с парня тлеющий боевой жилет и выбросил его. Он начал грубо его обыскивать, не заботясь о том, как сильно он его задел.
  
  В сумке на поясе он нашел цифровой Nikon. Он активировал камеру и быстро нашел то, что искал. На экране появилось изображение. Это он и Рут, когда они сидели в разрушенной церкви в лесу, разговаривали. Он нажал кнопку и увидел еще один снимок, на котором они двое возвращались в дом. Теперь он понял, о чем там рычал Шторм. Злоумышленники до нападения окружали это место, скрываясь в лесу.
  
  Он отбросил камеру и снова порылся в сумке на поясе парня. Единственным другим предметом в нем был телефон.и две фотографии. Один снимок себя, взятый с веб-сайта Le Val, и один снимок Рут, чуть помоложе, с улыбкой и длинными волосами.
  
  «Итак, вы пришли сюда, чтобы убить нас двоих», - сказал он. Глаза мужчины смотрели на него через прорези в лыжной маске.
  
  Брук пробежала мимо них к сараю, неся огнетушитель, чтобы погасить пламя, прежде чем оно охватило все здание. Она вошла в дым, заглушив пламя пеной. Мини перестал гореть, с почерневшего металла капала густая пена. Затем, когда Бен собирался начать допрос заключенного, она вскрикнула от ужаса и бросила огнетушитель. Она что-то видела в сарае. Рут подбежала и тоже увидела это, прижав руки ко рту.
  
  'Собаки. Они застрелили собак.
  
  Бен подбежал и почувствовал себя плохо от этого зрелища. Четыре немецких овчарки были сложены безжизненной кучей в углу сарая, их окровавленные тела были пронзены арбалетными болтами. На вершине кучи валялась Шторм. Капли крови стекали с алюминиевого стержня, торчащего из его плеча, и падали в красную лужу на бетонном полу.
  
  Бен слышал рыдания Рут позади него, когда он положил руку на тело собаки. Просто малейшее движение. Он проверил пульс животного. Он был там, но был слабым. Глаза Шторма приоткрылись и смотрели прямо ему в глаза, как будто он говорил: «Не беспокойся обо мне». Он попытался поднять лохматую голову, но усилий было слишком много. Он лизнул руку Бена, затем его глаза закрылись, и он потерял сознание.
  
  «Сможет ли он это сделать?» - спросила Брук.
  
  'Я не знаю.' Бен повернулся и пошел обратно к заключенному. Присел к нему на корточки и скинул с него маску. 'Вы говорите по-английски?' - тихо спросил он.
  
  Мужчина кивнул, прищурившись, оскалив зубы, и его глаза потускнели от боли.
  
  - Кто вас послал? - спросил Бен. Он говорил тихо, спокойно. Ярость превращалась из ярко-красного в устойчивый, контролируемый белый.
  
  Нет ответа.
  
  - Вы когда-нибудь были на ферме? - спросил его Бен.
  
  Еще один кивок, на этот раз сбитый с толку.
  
  - Тогда, может быть, вы видели те машины, которые они используют для измельчения пиленых веток? Большие жужжащие лезвия, грызть что-нибудь?
  
  Парень просто смотрел. Его глаза выпучены. По его лицу струился пот.
  
  «У меня есть одна из этих машин», - сказал ему Бен. - Прямо там, в сарае для инструментов. Если ты не скажешь мне, кто тебя сюда прислал, я тебя медленно опущу, ногами вперед. У вас есть три секунды на ответ. Один.'
  
  «Да пошел ты», - сказал парень сквозь стиснутые окровавленные зубы.
  
  'Два.'
  
  Выражение вызова немного растаяло, но не настолько. 'Я не знаю!'
  
  - Вы не думаете, что я серьезно, не так ли? Три.' Бен встал, схватил парня за лодыжку, резко дернул его телом и начал тащить его по земле к сараю для инструментов. Парень пинался и сопротивлялся, крича «Нет! Нет!'
  
  «Зажги ее, Джефф, - сказал Бен. Джефф побежал к сараю, сорвал брезент с измельчителя, наклонился, чтобы заправить карбюратор, а затем потянул за шнур стартера. Двигатель ожил. Когда Бен затаскивал парня в сарай для инструментов, Джефф выхватил моток веревки из гвоздя в стене и перекинул один конец через балку. Бен взял парня в горсть волос, рывком заставил его сесть на бетонном полу и обмотал другой конец веревки вокруг его груди. Машина кружилась рядом с ними, лезвияскрежет, как зубы, готовый сожрать все, что попадется в его ржавую пасть, и извергнуть его маленькими кусками из выпускной трубы внизу. Бен потянул за конец веревки, и она натянулась на балке. Тянуло немного сильнее, и парня подняли на несколько дюймов над полом. Потом еще несколько.
  
  Должно быть, это произошло тогда, когда он понял, что они были абсолютно серьезно настроены скормить его измельчителю. 'OK! OK!' - в панике крикнул он.
  
  Бен отпустил веревку и позволил ему снова упасть. Он снял арбалет. Зажав ее между грудью и полом, он с щелчком дернул тетиву до упора. По ощущениям тяга сто пятьдесят фунтов. Это, вероятно, дало луку скорость более трехсот футов в секунду. Он вставил один из болтов с острым концом и направил неуклюжее винтовочное оружие в лицо парню.
  
  «Говори, - сказал он.
  
  Теперь колебания не было. Мужчина произнес одно имя. «Штайнер».
  
  Бен почувствовал, как во рту пересохло.
  
  Его палец завис над спусковым крючком арбалета.
  
  «Отпусти меня, - умолял мужчина. «Клянусь, я больше сюда не вернусь. Я скажу им, что ты мертв. Ты и девушка, такими, какими они должны были быть ».
  
  «Девушка на фото. Штайнер приказал ее убить?
  
  Парень кивнул. Бен посмотрел ему в глаза и поверил ему.
  
  'Просто отпусти меня. Клянусь.'
  
  «Ты не должен был причинять боль моим собакам», - сказал Бен.
  
  И выстрелил из лука. Оружие отскочило в его руках, когда выстрелил с молниеносным ударом .
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  Рори поднял глаза из угла своей камеры, где он сидел, когда услышал звяканье ключа в замке. Когда он увидел, что это Иван, его страх улегся так же быстро, как и поднялся.
  
  На этот раз с Иваном был один из охранников, один из самых угрюмых и неразговорчивых, но он сказал ему что-то, что заставило его остаться в коридоре, когда он вошел в камеру и приоткрыл за собой дверь.
  
  «Я принес тебе кое-что почитать», - прошептал Иван, нервно оглядываясь за спину, чтобы убедиться, что охранник ничего не видит. Он залез в пиджак и вытащил потрепанный комикс.
  
  Рори взял его, благодарный за то, чем можно скоротать часы. Он пробыл здесь так долго, и по мере того, как день сливался с ночью, он терял счет времени и медленно сходил с ума. Иван стоял над ним, доброжелательно улыбаясь.
  
  «Еще кое-что для тебя», - пробормотал он, протягивая мальчику еще одну плитку шоколада.
  
  Рори быстро спрятал шоколад и комикс под матрас, как и сказал ему Айвен. Затем он повернулся к мужчине, глядя на него большими пытливыми глазами.
  
  «Ты знаешь, где мой отец?» - спросил он его.
  
  «Я мало что смог узнать», - прошептал Иван. - Этот человек Пелхам…
  
  «Шшш».
  
  Рори заговорил тише. «Этот человек Пелхам сказал, что идет».
  
  Иван понизил голос еще на ступеньку ниже. «Пелхему нельзя доверять, - сказал он. «Не верьте ему».
  
  «Я не понимаю», - захныкал Рори. Были времена, когда он чувствовал себя на грани истерии, и это настроение нарастало в нем с большей готовностью после пыток. Как будто какая-то жизненно важная часть его внутреннего ядра была вырвана, и он стал таким же хрупким, как болезненный котенок.
  
  «Если папа не придет, - рыдал он, - зачем я здесь? Что они вообще от нас хотят? Когда я пойду домой? По его лицу текли слезы.
  
  Иван положил руку ему на плечо и серьезно посмотрел ему в глаза. «Не надо так бояться. Я обещал позаботиться о тебе. И я буду.'
  
  Рори фыркнул и вытер слезы грязным рукавом. «Вы в контакте с другими спецагентами?»
  
  Иван оглянулся на дверь, затем кивнул, улыбнулся и приложил палец к губам. «Когда придет время, - прошептал он, еле слышно, - я подам сигнал, и они придут за нами».
  
  «Разве это не может быть сейчас?»
  
  «Мне еще есть над чем поработать, - сказал Иван. 'Это не конец. Но скоро.' Он прочистил горло, указывая на дверь. Обычным голосом он сказал: «Ты пойдешь со мной. Пора принять душ.
  
  Рори вскочил. Походы в душевую кабину были единственным разом, когда он выходил из камеры. В мире, столь ограниченном и замкнутом, как его новое окружение, даже что-то столь же простое, как пройти несколько сотен ярдов по темным коридорам, встать на потрескавшуюся древнюю плитку и окунуться в воду.теплой воды из ржавого резервуара можно было ожидать.
  
  В коридоре за ними последовал охранник. Рука Ивана лежала на плече Рори до самого душа, и мальчик чувствовал себя там более защищенным. Он знал, что пока эта ужасная женщина не вернется за ним, он сможет пережить это. Он представил, как это будет, когда соратники Ивана по спецагенту ворвутся туда, уничтожая одного за другим охранников. Как они вытащили женщину из укрытия, приставили пистолет к ее голове и снесут. Как Рори будет смотреть и улыбаться, чтобы увидеть, как это происходит. После того, что она с ним сделала, ведьме это послужит ведьме.
  
  Продумывая эту сцену, пока они шли, он оглядывался на Ивана с заговорщической улыбкой. Иван подмигнул и успокаивающе сжал его плечо.
  
  Они подошли к душевому блоку. Иван открыл скрипучую дверь, которая вела в ванную. Ряд ржавых металлических душевых лейок, прикрепленных к потолку, соответствовал ряду сливов в полу. Это была довольно спартанская аранжировка. Иван что-то пробормотал охраннику, который ушел по какому-то делу. Затем он налил воду для Рори, сделал ее настолько теплой, насколько могла, и ушел, чтобы дать ему немного уединения.
  
  Рори снял одежду, свернул ее набок и ступил под воду. На полу лежал грубый кусок старого мыла, которым он намыливался.
  
  Иван постоял несколько мгновений за углом, прислушиваясь к стуку воды по плитке. Затем он украдкой выглянул в коридор. Он послал Миклоша искать Бориса, и он знал, что Борис не при исполнении служебных обязанностей и отправился с некоторыми другими в ближайший город, в двадцати километрах, чтобы насытиться пивом и шлюхами. Что означалоглупый Миклош потратил бы целую вечность на рыскание этого места, и у него было время наедине с собой.
  
  Иван проскользнул в маленькую комнатку рядом с душевым блоком, которая использовалась как кабинет. Внутри комнаты стоял стол, заваленный бумагами.
  
  Но он проигнорировал это. Тихо подошел к стене. На крючке висел выцветший из-за возраста портрет Адольфа Гитлера в форме в рамке с нацистским флагом позади него и слоганом «EIN VOLK, EIN REICH, EIN FÜHRER», написанным готическим шрифтом.
  
  Он поднял к картине дрожащую руку. Отодвинул край рамы от стены.
  
  Улыбка расползлась по его лицу, и его сердце забилось быстрее.
  
  Он перевел взгляд на глазок, ведущий к душевой кабине.
  
  Он наблюдал, как голый мальчик намыливал свое гладкое, молодое тело. Сначала верхняя половина. Потом нижняя половина.
  
  Иван тихонько простонал про себя и стал расстегивать брюки.
  
  Тем временем, в недрах горы, внутри комнаты за дверью хранилища, Адам почувствовал нарастающую панику отчаяния, столкнувшись с поставленной перед ним задачей.
  
  «Я не думаю…» Его слова замерли во рту. Он положил руку на холодный металлический корпус машины Каммлера.
  
  Пелхам прислонился к стене в нескольких футах от него и наблюдал за ним. Они пробыли там несколько часов.
  
  «Что ты не думаешь?» - спокойно сказал он.
  
  «Я не уверен, что смогу заставить эту штуку работать», - простонал Адам. «Я просто не понимаю. Это просто… это ошеломляет ».
  
  Пелхэм указал на импровизированную рабочую поверхность, которая была поставлена ​​у стены, и ноутбук, на который они загрузили файлы исследований, извлеченные из Teach na Loch .
  
  «Вы сказали мне, что как только у вас появятся записи, вы сможете заставить их работать. Приобрести их для вас стоило мне немалых хлопот.
  
  «Я знаю, что сказал», - сказал Адам, пытаясь сохранить спокойный голос. «Но это выходит далеко за рамки того, что я когда-либо мог себе представить. Мои записи бесполезны ».
  
  «Ты играешь по-крупному, Адам. Было бы разумно не забывать об этом ».
  
  «Думаешь, я забыл? Черт возьми, я стараюсь изо всех сил. Адам впился в него взглядом, затем снова посмотрел на машину. Он сидел молчаливый, таинственный, непоколебимый, на бетонном постаменте посреди склепа. Холодный гладкий черный металлический корпус тускло поблескивал в свете огней. Ему казалось, что эта тварь насмехается над ним, намеренно сдерживая темные, ужасные, чудесные секреты, заключенные внутри. Секреты, которые, как он начинал опасаться, мог унести изобретатель в могилу. Эта мысль вызвала у него рвоту. Он ударил ногой по кожуху, похожему на колокол.
  
  Пелхэм оторвался от стены и подошел к нему, засунув руки в карманы брюк. Адам видел наплечную кобуру под замшевой курткой и приклад пистолета, который он нес внутри.
  
  «Тогда ваше лучшее будет просто лучше», - сказал он.
  
  Глава пятьдесят третья
  
  Бен и Джефф вскочили в «лендровер» и покатились по подъездной дорожке. Они нашли Раймонда и Клода без сознания, связанными в хижине службы безопасности рядом с главным входом в Ле Валь с дротиками с транквилизатором. Жана-Ива не было видно, пока они не нашли человека, спрятанного в кустах в двухстах ярдах по периметру. Все трое не пострадали, если не считать воздействия мощного наркотика, который злоумышленники использовали, чтобы подавить их. Бен и Джефф погрузили их в «лендровер» и отнесли обратно в дом.
  
  На уборку Ле Валь ушло несколько часов. Прежде чем что-либо сделать, нужно было уничтожить тела шести злоумышленников. Это была легкая часть. В сонной сельской местности с населением менее одного человека на акр земли, где полиции очень редко приходилось вмешиваться в дела местных жителей, за исключением случайного кражи козы или курицы, мертвецов можно было заставить исчезают быстро, в частном порядке и навсегда.
  
  Когда это было сделано, пора было приступить к самому месту. Джефф помог Бену свернуть пропитанный кровью ковер и коврик из дома, отнести их вниз и сжечь. Пули в доме и блоке для стажеров придется подождать.
  
  Собаки работали мрачнее. Все, кроме Шторма, были мертвы, и Бен закопал их в поле за домом, пока они с нетерпением ждали Друди. Ветеринар на пенсии из Палермо был из тех людей, которые не задавали вопросов и держали язык за зубами. После того, как он осторожно снял арбалетную стрелу со Шторма, он высказал свой прогноз. Никакие основные органы не были затронуты. Шторму предстояло долгое восстановление, но он собирался это сделать. Бен и Брук отнесли перевязанного, сильно усыпленного транквилизатором немецкую овчарку на кухню и устроили ему постель из одеял.
  
  Когда они посидели с ним некоторое время, Брук расстегнула рубашку Бена, чтобы взглянуть на его грудь. На его грудной мышце был уродливый пурпурный прямоугольник, в котором форма «зиппо» была отпечатана на теле от удара пули. Синяк будет впечатляющим.
  
  Она держала его крепко, слезы и хрупкой теперь, когда шок от событий того дня начал наступать.
  
  «Я думала, ты мертв», - прошептала она ему в плечо. Он нежно покачал ее в своих руках, поцеловал в волосы. Он не хотел оставлять ее, ни сейчас, ни когда-либо. Но он знал, что придется. Ему нужно было позаботиться о незаконченных делах, а это означало поездку в Швейцарию.
  
  На следующее утро Бен и Рут первым делом приземлились в аэропорту Берна, и после быстрой езды по горам на взятом напрокат BMW они подъехали к воротам резиденции Штайнеров. Сотрудники службы безопасности в униформе на воротах узнали Бена, и они с удивлением взглянули на Рут, когда их быстро впустили в поместье.
  
  'Итак, каков план?' - спросила она, когда они ехали по частной дороге, и из-за деревьев показался замок.
  
  «Прямо в парадную дверь», - ответил он. «Делай то, что мы должны делать, а затем убирайся отсюда».
  
  «Что ты собираешься с ним делать?»
  
  «Чего он заслуживает».
  
  Когда Бен подъезжал к BMW перед главным входом, знакомая фигура Генриха Доренкампа поспешно спустилась по ступеням, чтобы встретить их. Человеку, очевидно, только что позвонили из калитки, и он выглядел потрясенным.
  
  Бен и Рут вышли из машины. Доренкамп остановился как вкопанный и уставился на нее. «Значит, они сказали мне правду», - сказал он. 'Это ты.'
  
  «Давно не виделись, засранец». Рут прошла мимо него, следуя за Беном по ступенькам к дому.
  
  Доренкамп побежал за ними. 'Что ты здесь делаешь?' - нервно спросил он.
  
  «Звонок», - сказал Бен. 'Где он?'
  
  «Вы не можете его видеть».
  
  - Не мешай, Генрих, иначе я перейду прямо на тебя. Где он?'
  
  «Идет встреча. Он не знает, что вы здесь.
  
  «Хорошо, - сказал Бен. 'Именно так, как я это люблю.' Они достигли вершины лестницы. Он протиснулся через дверь в вестибюль, плечом к плечу с Руфью, пока они шли по блестящему полу мимо блестящего боевого коня. Доренкамп беспомощно стоял за ними.
  
  «Это место нисколько не изменилось», - сказала Рут. С другой стороны, некоторые вещи никогда не выполняются. Куда мы идем?'
  
  «Конференц-зал. Сюда.' Бен указал на главную лестницу.
  
  Через минуту они были на втором этаже. Бен узнал большой двойной дверной проем конференц-зала. Он вошел без стука.
  
  Штайнер сидел наверху длинного стола. Слева и справа от него по длине сидела дюжина мужчин в серых костюмах разного возраста, с ожирением и облысением, сгорбившись над открытыми папками и жужжащими ноутбуками, которые демонстрировали красочные блок-схемы, графики и столбцы цифр. Мужчина, стоявший у правого локтя Штайнера, что-то говорил, когда в комнату вошли Бен и Рут. Он заткнулся. Тринадцать пар глаз с тревогой смотрели вверх. Лицо Штайнера побелело, и его челюсть отвисла.
  
  «Встреча окончена», - сказал Бен. Он снова указал большим пальцем на дверь. «Все вон».
  
  Молчание вверх и вниз по столу. Все соратники Штайнера обратились к нему. Его бледность стала свекольно-красной. Он сглотнул, заколебался, затем жестко кивнул. Двенадцать мужчин мгновенно поднялись со своих мест, поспешно собрали свои бумаги и, закрыв свои ноутбуки, запихнули их в портфели. Они робко прошли мимо Бена и Рут, глядя себе под ноги, никто из них не осмеливался сказать ни слова.
  
  Когда последний из коллег Штайнера вышел, Доренкамп появился в дверном проеме. «Сэр, мне позвонить в службу безопасности?» - спросил он своего босса.
  
  «В этом нет необходимости», - сказал ему Бен. - Но вы можете прямо сейчас привести сюда фрау Штайнер и Отто. Дважды быстрее. Он щелкнул пальцами.
  
  "П-почему?" - пробормотал Доренкамп.
  
  «Потому что у нас семейное воссоединение», - сказал Бен. «И я хочу, чтобы каждый услышал, что Великий Человек говорит сам за себя».
  
  Доренкамп ушел, и они услышали, как его дрожащие шаги эхом разносились по коридору, когда он шел выполнять свой долг.
  
  Штайнер все еще широко раскрытыми глазами смотрел на Рут. Взгляд благородной гордости полностью растаял.
  
  «Тебе нужно многое объяснить, Штайнер, - сказал Бен.
  
  «Я знаю», - пробормотал Штайнер, устало кивнув.
  
  «И тогда вы заплатите за то, что сделали».
  
  Штайнер ничего не сказал. Рут смотрела на него так, будто он был чем-то, что она соскребла со своей обуви.
  
  После нескольких минут тишины за дверью послышались шаги, затем она распахнулась, и в комнату вошла Сильвия Штайнер. Она выглядела такой же ухоженной и элегантной, как ее помнил Бен, в сером льняном брючном костюме и золотом ожерелье. За ней шел Отто, одетый так, как будто Доренкамп привел его прямо с поля для гольфа. Бен не удивился бы, если бы он все еще сжимал своего водителя.
  
  Полиция собиралась отползти, когда Бен позвал его обратно. - Я тоже хочу, чтобы ты был здесь, Генрих. Доренкамп заколебался, затем вошел и закрыл за собой дверь.
  
  Отто нервно поплелся в дальний конец комнаты и прислонился к стене рядом с французскими окнами. Он неловко улыбнулся Рут и слегка помахал рукой. «Привет, кузина».
  
  Но Бен смотрел на Сильвию. Она ахнула, увидев здесь Руфь. "Луна!" Они крепко обнялись. Слезы были на глазах Рут, когда она обнимала свою мать, и Бен мог видеть любовь, которая была там.
  
  Сильвия повернулась к мужу с полным замешательством. Штайнер ничего не сказал, только опустил голову. Затем Сильвия повернулась к Бену, признавая, нахмурившись. 'Что здесь происходит?' - выдохнула она.
  
  «Позвольте мне познакомить вас с кем-нибудь», - сказала ей Рут. «Это мой брат Бенедикт. Тот, который он, - она ​​указала на Штайнера, - сказал мне, погиб в авиакатастрофе. Он тебе кажется мертвым?
  
  Сильвия еще мгновение уставилась на Бена, затем пришла в ужас. мужу. 'Это правильно?' - мягко сказала она. «Макс, это правда? Этот мужчина ее брат?
  
  «Да, это правда», - горячо сказала Рут. «Он солгал тебе, мне, всем».
  
  «Макс, пожалуйста, скажи что-нибудь», - пробормотала Сильвия. На мгновение ей показалось, что она неуверенно стоит на ногах, и ей пришлось опереться на стол.
  
  Максимилиан Штайнер долгое время ничего не говорил. Затем он тяжело вздохнул и прижал руки к столу. «То, что она говорит, правда. Я врал. Я знал, что брат все еще жив. Я заплатил, чтобы сфабриковать историю авиакатастрофы ». Он посмотрел на Руфь. - А годы спустя, когда вы наняли собственного следователя, я защитил свою ложь, подкупив и его. Я уверен, что вы уже выяснили это для себя ».
  
  «Но почему, Макс? Почему?' - взорвалась Сильвия. «Господи, значит ли это, что ее настоящие родители тоже живы? Что мы забрали их ребенка…
  
  «Они мертвы, - сказал Бен. «Вы не брали чьего-либо ребенка».
  
  «Но они не умерли так, как меня воспитали», - сказала Рут. 'Вся моя жизнь. Просто ложь за ложью ».
  
  Штайнер поднял руки. 'Могу я говорить? Могу я объяснить? Он сделал паузу, подбирая нужные слова. 'Очень хорошо. Я признаю, что был неправдой. Но я сделал это только для того, чтобы защитить тебя, Луна.
  
  «Забудьте о Луне, - сказала она. «Меня зовут Рут. Защити меня? От чего?
  
  «Чтобы защитить тебя от ужасного знания, что твоя настоящая мать покончила с собой из-за шока твоей потери. И смерть твоего отца тоже была прямым результатом этого. Как я мог обременять ребенка таким чувством вины? »
  
  Сильвия смотрела на него в полнейшем ужасе, положив белые кончики пальцев на спинку кресла для совещаний, на которое она опиралась.
  
  «Я тоже солгал тебе», - серьезно сказал Штайнер жене. «Я думал, что делаю это как нельзя лучше. Возможно, я ошибался. Теперь я это вижу ».
  
  «Вы лишили нашего ребенка ее собственного брата», - медленно произнесла Сильвия. - Вы говорите, что хотели избавить ее от боли. Но вы воспитали ее, полагая, что этот человек, которого она любила, мертв. Как ты мог сделать такой ужасный поступок?
  
  «Я знал, кто он такой», - сказал Штайнер, показывая на Бена. «Мои источники сообщили мне, что он сошел с ума. Ушел в армию. Безрассудный и своенравный молодой человек, лет двадцати. Я очень долго думала о том, чтобы с ним связаться. Но как такой человек мог взять на себя ответственность ребенка? Его могли убить в бою, и тогда она все равно перенесла бы боль его смерти, но хуже того ».
  
  «Как чертовски благородно с твоей стороны», - сказала Рут.
  
  На глазах Штайнера выступили слезы. «И мы любили ее», - сказал он Сильвии. «Я видел, как ты был счастлив с того момента, как мы нашли эту красивую маленькую девочку, живущую в пустыне, и привели ее в нашу жизнь. После всего, что мы пережили, я не мог вынести того, что моя дорогая жена может потерять еще одного ребенка ».
  
  Сильвия Штайнер рухнула на стол, закрыв голову руками, и открыто плакала. Рут подбежала к ней и обняла. 'О чем он говорит?' спросила она. «Какой ребенок?»
  
  Доренкамп заговорил впервые. «Он имеет в виду маленькую Гудрун», - торжественно сказал он. «Вы никогда не встречались с ней. Она умерла в возрасте семи лет ».
  
  «Она упала с пони, которую я купил ей на седьмой день рождения». Штайнер смотрел на стол, пока говорил, разговаривая чуть громче шепота, и старался, чтобы его голос звучал ровно. «У нее была сломана шея. Она была парализована. Врачи считали, что смогут спасти ее. Но вскоре после этого она впала в кому. Через девять дней она умерла ».
  
  Руфь выглядела так, словно ее ударили. - Вы все время знали об этом? - спросила она Доренкампа. Доренкамп кивнул.
  
  - А ты, Отто?
  
  Отто все еще стоял у окна, глядя себе под ноги. «Мне очень жаль», - пробормотал он. «Они сказали мне никогда не рассказывать вам об этом».
  
  Штайнер посмотрел на Рут покрасневшими глазами. «Как вы думаете, почему мы никогда не позволяли вам завести пони, как бы сильно вы ни хотели его? Я только пытался защитить тебя. Это все, что я когда-либо делал ».
  
  «Вот почему вы настояли на оружии Flash-Ball», - сказал Бен. «Вы знали, что одна из банд, пытающихся вас похитить, была вашей приемной дочерью».
  
  Штайнер грустно кивнул. «Я боялся, что ей будет причинен вред, если я санкционирую использование смертоносного огнестрельного оружия. Вот почему я изо всех сил старался не допустить к этому полицию. Я надеялся, что мы сможем разрешить ситуацию и снова собраться вместе, как семья ».
  
  Сильвия подняла глаза, вытирая слезы. Она указала на Бена. «Макс, когда ты нанял этого молодого человека. Вы знали, кем он был?
  
  Штайнер яростно покачал головой. «Обещаю, я совершенно об этом не подозревал. Когда руководитель группы капитан Шеннон получил травму, имя, которое он назвал мне для своей замены, было Бенджамин Хоуп. Я заметил сходство с именем Бенедикт, но списал это на простое совпадение. В конце концов, это было не такое уж необычное имя. Но однажды ночью после того, как я уволил команду, ты, Сильвия, сделала мне замечание, которое заставило меня снова задуматься ».
  
  «Я помню», - фыркнула Сильвия. «Я пытался изобразить его лицо. Он казался мне таким странно знакомым. Мы готовились ко сну, когда мне внезапно пришло в голову, что человек, которого он мне напомнил, был нашей собственной Луной ».
  
  «Значит, ты больше ковырялся», - сказал Бен Штайнеру. «Все, что вам нужно было сделать, это зайти на мой сайт».
  
  - Я так и сделал, и вскоре понял, что капитан Шеннон дезинформировал меня о вашем имени. Я вспомнил то, что видел в тот день в лесу - то, как вы позволили похитителю сбежать так легко, как будто вы внезапно были ошеломлены чем-то, что вы видели. Мне казалось странным, и еще более странным, что это могло быть результатом простой некомпетентности, как я первоначально предполагал. Почему человек с такими навыками и подготовкой мог поступить так? Только когда я узнал твое настоящее имя, я понял правду.
  
  - И вы никогда не думали поделиться этим со мной? - спросила его Сильвия.
  
  «Он хотел сказать вам», - ответил Доренкамп. «Это я предостерегал его от этого».
  
  «Мы решили подождать и посмотреть, что произойдет», - объяснил Штайнер. «У меня было предчувствие, что брат Луны отправится ее искать. Это его опыт. Если кто и мог ее найти, так это он. Я думал, это поможет сплотить нашу семью ».
  
  Глаза Рут сузились от ярости. «Не слушай его чушь, мама. Он хотел, чтобы Бен нашел меня, чтобы убить нас обоих. Самый простой способ скрыть всю свою ложь и одновременно вывести меня из поля зрения. Красиво и аккуратно.
  
  Глаза Штайнера широко раскрылись, когда он прислушался к ее словам, и краска сошла с его лица. «Нет», - вздрогнул он. «Вы не понимаете. Я люблю вас. Я хотел тебя вернуть. Я ... клянусь, я никогда не причиню тебе вреда. На могиле матери ...
  
  Сильвия ударила его по лицу. - Что ты сделал, Макс?
  
  'Ничего такого!' - запротестовал Штайнер. «Я не понимаю, о чем она говорит. Я никогда-'
  
  «Шесть профессиональных убийц были отправлены ко мне домой во Франции», - сказал Бен, пристально глядя на него. «Их миссия заключалась в том, чтобы убить нас двоих. Они не вернутся. Перед смертью последнего он сказал мне, что его послал Штайнер. И я знаю, что он говорил правду. Мужчины склонны поступать так, когда им вот-вот оторвут ноги ».
  
  Штайнер ничего не сказал.
  
  - Лежи оттуда, Максимилиан, - плюнула ему Рут. - Ублюдок.
  
  «Это правда», - сказал голос позади них. Все повернулись.
  
  Отто отошел от окна. «Это правда, - повторил он. «Штайнер послал их». Он указал на дядю вдоль стола для переговоров. - Но я не говорю о том мешке с дерьмом вон там. Это был не тот Штайнер. Это был Steiner, о котором все забывают. Вот этот прямо здесь. Мне.'
  
  Затем Отто сунул руку в карман куртки и вытащил «беретту» .380. Он указал им прямо на них, и странная маленькая улыбка на его лице превратилась в ухмылку.
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  «Вы совсем сошли с ума?» - крикнула Рут.
  
  Улыбка Отто стала еще шире. - Вообще-то, я должен вас за это поблагодарить, кузен . Помните тот раз, когда вы пришли ко мне, желая, чтобы я помог вам украсть документы старика из его сейфа? Ну, это заставило меня задуматься. Что такого ценного в куче старинных документов? Почему старый ублюдок держал их в секрете? Так что я немного заглянул и сделал несколько фотокопий. Очень интересно. И я был не единственным, кто так думал ».
  
  - Глупый ублюдок, Отто, - крикнула Рут. «Ты понятия не имеешь, с чем возишься».
  
  Глаза Отто округлились от внезапной ярости, ухмылка испарилась. «Не называй меня глупым!» - кричал он. «Все думают, что я глупый. Отто неудачник. Бедный Отто, надо подшутить над ним ». Он ткнул себя в грудь большим пальцем левой руки, все еще держа пистолет в правом кулаке. - Но я здесь чертовски умный. Я знаю важных людей. Люди, которые уважают меня за то, насколько я чертовски умна. Так ты еще раз называешь меня глупым, и я тебя всех убью прямо сейчас.
  
  Его напыщенная речь заставила его затаить дыхание. Он вытер слюну изо рта тыльной стороной свободной руки и продолжил.
  
  'Да, это так. Я разговаривал с людьми. Выкладывай слово. И вскоре мне позвонили. Видишь ли, гольф - это не толькоудары по мячам. Это о нетворкинге. Делать дерьмо. Когда вы много думаете: «О, это Отто снова играет в свою маленькую глупую игру», знаете что? Я организую. Планирование ».
  
  - Планирую похищение и убийство, - тихо сказал Бен. Связи теперь сливались в его голове. «Использование ресурсов Штайнера и транспортных связей для перемещения людей по всему миру».
  
  «Я бизнесмен», - ухмыльнулся Отто. «Итак, мы занимались бизнесом. Им нужны были документы, они получили их по факсу без промедления. Они заплатили мне много денег. Доверили мне управлять шоу. Вот чем я занимаюсь. Уловите несколько гребаных фанатов науки. И что? Кому все равно будет их не хватать?
  
  Рут простонала. - Господи, Отто. Кто есть эти люди?
  
  «Я не думаю, что он даже знает ответ на этот вопрос», - сказал Бен. - Вы думаете, они доверили бы ему это знание? Они просто используют его, настраивая на то, чтобы отдаться, если что-то пойдет не так. Как только они с ним покончат, они прихлопнут его, как голубую бутылку. Но он этого не видит. А ты, Отто?
  
  Отто пожал плечами. - Вот и снова. Недооценивая меня. Но это нормально, потому что вы все равно скоро умрете.
  
  - Так где такой парень, как ты, нанимает команду наемников? Что вы сделали, ответив на объявление в журнале Soldier of Fortune ? Какая-то тряпичная бригада бродит по Восточной Европе в поисках легкой работы? Тебе следовало выбрать получше ».
  
  «О, ты действительно думаешь, что знаешь все, не так ли?»
  
  «Я много знаю, - сказал Бен. «Я знаю, что эти ваши соратники держат в заложниках мальчика, чтобы заставить его отца работать на них. Я знаю, что тот, кто платит за это, охотится за оружейной технологией в тех документах Каммлера. Я почти уверен, что вы нашли колокол. И я также знаю, что вы все еще можете все исправить. Просто опусти пистолет и скажи мне, где твои люди держат Адама и Рори О'Конноров.
  
  Отто усмехнулся. «Где-то вы их никогда не найдете».
  
  «Делай, что он говорит, Отто, - умолял Доренкамп. «Это единственный способ».
  
  «Да, Отто», - сказала Сильвия. 'Положить пистолет.' Она неуверенно двинулась к нему.
  
  Отто повернул пистолет в ее сторону. Его пальцы дергались на жесткой черной резиновой рукоятке. «Назад, сука».
  
  Она смотрела на него и на оружие, которое он наставлял на нее. «Мне это снится? Вы бы заплатили за убийство собственного кузена?
  
  «Луна не единственная в этой семье, кто слушает разговоры других людей», - сказал Отто. Он погрозил пальцем Доренкампу, затем Штайнеру. «Я знаю, что вы замышляете избавиться от меня, чтобы я не возглавил бизнес, когда вы выйдете на пенсию». Палец указал на Рут. - И что ты хотел примирить свои разногласия с этим маленьким придурком и сделать ее своей наследницей надо мной. Мне! Она даже не твоя плоть и кровь. Что, это я, блять, сбежал, плюнул тебе в лицо, ради Христа пытался тебя похитить ? Нет, я был тебе верен. Все эти годы я принимал твое дерьмо. Тогда что я слышу? Я не мог поверить своим гребаным ушам. Что давно потерянный брат вернулся и будет искать свою младшую сестру. Как мило.' Он ухмыльнулся. «И как удобно для меня. Все, что мне нужно было сделать, это подождать, посмотреть и отправить ниндзя в нужный момент. Задача решена.'
  
  Бен подошел к нему на шаг. Смотрю на дуло .380. Оценка расстояния и времени реакции Отто. Если бы он смог подойти на несколько шагов ближе, то, возможно, смог бы снять с себя пистолет. - Не совсем так, правда? он сказал. «Не для тебя, и не для твоих ниндзя». Еще шаг.
  
  Но Отто был не так уж и глуп. - Отойдите, майор Хоуп. Бен остановился.
  
  Отто выглядел довольным. «Не так ли опасно сейчас, не так ли? Хорошо, значит, тебе удалось выбраться из этого с первого раза. Но у такого умного парня, как я, всегда есть план Б. Как вы думаете, почему я согласился приехать сюда сегодня? Потому что я какая-то маленькая гончая на твоем побегушке, и ты можешь просто приказать? Подумай еще раз. Я пришел сюда, чтобы убить вас всех. А потом я застрелюсь ».
  
  «Отто!» Сильвия закричала.
  
  «Не волнуйтесь, тетя Сильвия. Я буду в порядке. Я просто положу одну себе на руку. Ничего плохого.
  
  «Вы не захотите испортить свою игру в гольф», - сказал Бен. Он сделал еще полшага вперед.
  
  «Все подумают, что сумасшедший майор Хоуп вернулся, чтобы отомстить», - продолжил Отто. «Он не мог вынести того, что его так уволили. Вы знаете, что из себя представляют эти спецназовцы. Маньяки. Психопаты, которые живут, чтобы убивать. Я слышал выстрелы. Прибежал посмотреть, что происходит, выстрелил мне в руку, но мне удалось сбежать и вызвать полицию. Затем он вышиб себе мозги, прежде чем они смогли его поймать ».
  
  «Оставляя вас единственным наследником миллиардов Штайнеров», - сказал Бен. «Ты действительно умный парень, как ты это подумал».
  
  «Тебе лучше поверить в это», - сказал Отто.
  
  'Действительно. Я впечатлен.' Держи его в разговоре . Еще два шага, и он может рискнуть. Он больше не заботился о том, чтобы получить удар.
  
  Но шанс так и не представился. Рут стояла справа и сзади от Бена и слушала в немом ужасе. Она внезапно шагнула вперед и быстро подошла к Отто, протягивая руку. 'Достаточно. Просто остановись, прямо сейчас. Услышь меня? Дай мне г ...
  
  Оглушительный выстрел .380 заполнил комнату. Рутразвернулся от удара пули и упал на пол.
  
  Сильвия испустила вопль ужаса. Доренкамп замер на долю секунды, а затем нырнул под стол в поисках укрытия.
  
  Отто попятился к окну, его глаза выпучились при виде того, что он сделал, сжимая пистолет обеими руками.
  
  Бен уставился на лежащее тело сестры. Видела, как кровь быстро растекается по ткани ее блузки.
  
  Но прежде чем он успел среагировать, он услышал рев ярости. Максимилиан Штайнер долгое время ничего не говорил и не пошевелился. Теперь он был на ногах. Выдвигает стул сзади и бросается на Отто, обойдя стол для переговоров.
  
  Отто выстрелил от бедра. Штайнер пошатнулся и продолжал приближаться, а Отто снова выстрелил. Кровь текла, но толчок миллиардера не остановить и малокалиберной пулей. Он врезался в своего племянника. Маленький черный пистолет вырвался из рук Отто и отскочил от пола, когда двое мужчин врезались в окно, разбив стекло и дерево. Штайнер выгнал Отто на балкон. Его кулаки были стиснуты на шее, и он яростно тряс его, прижимая к белой каменной балюстраде.
  
  Бен упал на колени рядом с Рут. Она не двигалась. Его рука неконтролируемо дрожала, когда он нащупал пульс. Не-уми-не-уми-не-умирай . Когда он это почувствовал, его сердце сделало сальто. Сильвия бросилась на другую сторону тела дочери, и ему пришлось оттолкнуть ее, пока он лихорадочно проверял, куда попала пуля. Разорвал ворот ее блузки и увидел, что кровь хлынула из чистой круглой дыры на ее плече. Его пальцы были скользкими, когда он нащупал повреждение. Нет костиосколки в выходной ране. Снаряд в рубашке прошел насквозь.
  
  Сильвия плакала. Бен потряс ее окровавленными руками. 'Вызовите скорую. Теперь.' Затем Бен был на ногах.
  
  Как раз вовремя, чтобы увидеть, как Штайнер бросает Отто прямо через каменную балюстраду.
  
  Бен достиг края в тот момент, когда вращающееся тело Отто ударилось о стеклянный купол зимнего сада, который находился прямо под окном конференц-зала. Он пробился сквозь нее. Прямо в декоративный фонтан внизу.
  
  Он никогда не попадал в воду. Его падение было внезапно остановлено бронзовыми зубцами трезубца Нептуна. Ткнули, как форель на гарпун. Шипы пронзили его живот и ребра и выступили наружу через спину. Отто кричал и бился несколько секунд, а затем его тело обмякло. Вода в фонтане быстро стала розовой, когда Бен отвернулся.
  
  Максимилиан Штайнер лежал на балконе рядом с ним, и кровь начала растекаться по каменному полу.
  
  Бен побежал обратно за Рут.
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  Когда три машины скорой помощи вылетели из ворот резиденции Штайнеров, Бен ехал со своей сестрой и всю дорогу до Берна держал ее за руку. Она то приходила в сознание, то теряла сознание по мере того, как подействовали успокоительные, которые ей вводили парамедики. Незадолго до того, как они добрались до больницы, ее глаза распахнулись, и она сонно посмотрела на него с носилок.
  
  «Это была моя вина», - пробормотала она. «Это я сказал ему об этом. Ничего из этого не произошло бы, если бы…
  
  «Не говори, - сказал Бен.
  
  Машины скорой помощи с визгом въехали в отделения неотложной помощи. Парамедики распахнули двери, и Рут вылетела и быстро покатила по освещенным белым коридорам к операционной с ее мешком для капельницы, покачивающимся на подставке. Бен прошел с каталкой настолько далеко, насколько позволил ему персонал больницы. Штайнер шел впереди, кровь быстро просачивалась сквозь простыни, покрывавшие его тело, трубки во рту и носу. Из двойного дверного проема в конце коридора выскочили два доктора, мужчина и женщина, уже подготовленные к театральной работе.
  
  «Мы возьмем его отсюда», - сказала женщина-врач, поднимая руку, чтобы остановить его. Бен отступил и смотрел, как Штайнер и Рут вылетели в дверь и скрылись из виду.
  
  Тогда все, что он мог сделать, это тревожно расхаживать по залу ожидания, пока люди подходили и ходили вокруг него. Каждая секунда ожидания казалась неделей. Через сорок минут прибыла Сильвия Штайнер. Ее глаза были опухшими и красными, когда она присоединилась к Бену в зале ожидания и уселась на край одного из стульев.
  
  «Мы с Генрихом только что закончили разговор с полицией», - сказала она. Ее голос был хриплым от слез и слабым от эмоций, но по мере того, как она продолжала, слышалась нота ярости, которую Бен не слышал раньше. «Я сказал им, что наш племянник сошел с ума от ревности, потому что думал, что ему отказывают в надлежащем наследовании. Он взял пистолет и попытался убить своего кузена, и он бы убил всех нас, если бы Макс не действовал, чтобы защитить нас. Потом произошла ужасная авария, и Отто упал с балкона ». Она взяла платок, промокнула глаза и успокоилась. «Это то, что я им сказал. И я убедился, что Генрих сказал то же самое. Это будет наша история. Вся история, - добавила она.
  
  Бен посмотрел на нее и восхитился ее силой. Не только ее. «Ваш муж - герой, - сказал он. Было странно слышать слова, исходящие из его собственных уст. Он сжал ее руку, и она сжала в ответ.
  
  «Ваше имя здесь не упоминалось, - сказала она ему. «Это семейное дело. Хотя, полагаю, теперь вы в некотором роде семья.
  
  Он поблагодарил ее. Как раз в этот момент женщина-врач, говорившая с Беном ранее, шагнула по коридору. Первая новость была хорошей. Рут была в порядке. Не было ни осложнений, ни серьезных повреждений. Ее рука будет в перевязке в течение нескольких недель, но полностью заживает.
  
  'Мой муж?'
  
  'С сожалением должен сказать, что герр Штайнер перенес небольшой инсульт на операционном столе, - серьезно ответил доктор. «Мы делаем все, что можем. Он сейчас в реанимации.
  
  «Когда я смогу его увидеть?»
  
  'Еще нет. Но скоро. Пожалуйста, постарайся не волноваться ». Доктор улыбнулся и попытался выглядеть успокаивающе, затем повернулся и поспешил прочь.
  
  Сильвия Штайнер упала на стул. Бен присел рядом с ней. «Он будет в порядке», - сказал он. 'Я в этом уверен.'
  
  'Молись за него.'
  
  'Я буду. А ты позаботься о себе, Сильвия. Она посмотрела на него со слезами на глазах. 'Вы собираетесь?' Он кивнул.
  
  Она схватила его за руку. 'Ваш ход. Закончи это ».
  
  «Мне нужно попасть в сейф Максимилиана. У вас есть комбинация?
  
  Она покачала головой. Но Генрих знает. Вы говорите ему, что я сказал предоставить вам все, что вам нужно. Что-нибудь. Он не доставит вам хлопот ».
  
  Прежде, чем она успела это сказать, Бен направился к выходу.
  
  «Береги себя», - крикнула она ему вслед, но он не слушал.
  
  Резиденция Штайнера была скоплением полицейских и судебно-медицинских экспертов. Средства массовой информации были уже у ворот, и довольно скоро они заполонили Генриха Доренкампа заявлением о трагедии, в результате которой Отто Штайнер, наследник одного из крупнейших состояний Европы, пал ужасной смертью. Газеты и телевидение будут полны этой ночью и, вероятно, на следующей неделе, пока не случится новая катастрофа, которая повернет всех в другую сторону.
  
  Сильвия была права. Доренкамп даже не пытался сопротивляться просьбе Бена заглянуть внутрь сейфа. Через пять минут после того, как он вошел в холл, Бен сидел один в доме миллиардера Луи.XIV стол, читая пачку восковых пожелтевших бумаг в переплете на шестьдесят страниц, которые мало кто видел с 1945 года. Каждая выцветшая страница была увенчана нацистским имперским орлом, восседающим на развешанной свастике, и официальной печатью СС.
  
  Рут не была бы разочарована. В документах было все. Подробные схемы и чертежи таинственного Колокола в разрезе, показывающие все его причудливые внутренние механизмы. Столбец за столбцом технических данных, значение которых Бен даже не мог понять. Зернистые фотографии чего-то похожего на какой-то огромный подземный завод, лабиринт туннелей и галерей, шахт и камер, вместе с подробными планами его расположения. Все, о чем он мог попросить, было прямо здесь.
  
  А также некоторые вещи, которые ему не нужно было знать, но он обнаружил, что читает с дрожью в спине. Рядом с домом был похоронен пожелтевший и поблекший от времени военный приказ, датированный 1944 годом, и немецкий Бена был достаточно хорош, чтобы понять, что это такое. Это был приказ, санкционирующий строительство секретного объекта под надзором Каммлерстаба, личного штаба генерала. Это был не просто какой-то заброшенный завод по производству боеприпасов, который Каммлер присвоил себе. Вся гигантская разработка конструкции была предпринята с единственной целью - разместить его проект специального оружия и сохранить его в смертельной тайне от внешнего мира.
  
  Два имени были подписаны внизу страницы. Верхний рисунок принадлежал рейхсфюреру Генриху Гиммлеру, главе СС.
  
  Под ним была некрасивая шипастая подпись. Высшая санкция. Клеймо самого Адольфа Гитлера.
  
  На следующих нескольких страницах был подробный отчет о строительстве секретного объекта, показывающий планы временной железной дороги, по которой перевозили поезд за поездом с принудительной разнорабочие из концлагерей для работы над проектом. Среди цифр на правом поле были статистические данные о количестве умерших от истощения или болезни, от удара током, утопления или обрушения туннеля во время строительства. Десятки тысяч из них, их невыразимые страдания сводились к анонимной печатной записи в отчете, и все для того, чтобы Ганс Каммлер мог скрыть свою машину от разведки союзников. Это место само по себе было лагерем смерти.
  
  Бен прочитал достаточно. Он положил бумаги на стол. Познакомился с телефоном Штайнера и позвонил Джеффу в Le Val.
  
  'Что творится?' - спросил Джефф.
  
  'Множество. Я объясню, когда увижу тебя. Брук все еще здесь?
  
  «Она вернулась в Лондон, - сказал Джефф. «Уехал сегодня утром».
  
  'Она в порядке?'
  
  «Она беспокоится о тебе. Послушайте, позвонила некто по имени Сабрина и спросила об Адаме и Рори.
  
  «Вот для чего я тебе звоню, Джефф. Мне нужна ваша помощь.'
  
  «Думал, ты никогда не спросишь», - сказал Джефф.
  
  'Я спрашиваю. Добраться до аэропорта PDQ. Я отправляю частный самолет, чтобы забрать вас. Вы не можете это пропустить. На боку большими большими буквами написано имя Штайнер. Я буду ждать вас в Берне и проинформирую вас в воздухе ».
  
  Если Джефф был удивлен, он не отреагировал. Или, может быть, Бен его больше не удивлял. «Мне нужно что-нибудь принести?»
  
  «Только ты», - сказал Бен. «И столько тактического рейдового снаряжения из оружейной, сколько можно уложить в два больших чемодана».
  
  'Звучит забавно. Куда мы идем?'
  
  Бен взял пачку документов, пролистал пару страниц и снова взглянул на выцветшую карту, нарисованную генералом СС Хансом Каммлером шестьдесят пять лет назад.
  
  «Мы едем в Венгрию», - сказал он. «На скрытую базу нацистов внутри горы».
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  Роскошный интерьер частного самолета казался странным местом, чтобы расстегнуть две большие восьмидесятилитровые серые холщовые сумки НАТО, содержащие небольшой арсенал легкого оружия и боеприпасов, спасательного снаряжения, боевой одежды лесного камуфляжа, перчаток и ботинок. Оборудование рассыпалось по плюшевому ковру, и Бен пробежался по нему. Джефф сделал правильный выбор. Он кивнул. 'Идеально.'
  
  К тому времени, как реактивный самолет достиг высоты своего потолка и устремился на восток в сторону Будапешта, Бен уже все рассказывал Джеффу. Их местом назначения был самый большой горный массив в Европе: Карпаты. Карпаток на венгерском языке - изрезанная скалистая дуга, которая простиралась на сотни миль за ее границы через Чешскую Республику, Словакию, Польшу, Украину, Румынию и Сербию. Шестьдесят пять лет назад генерал Каммлер построил свой секретный объект в западных Карпатах, в пустынном месте на северо-востоке Венгрии, недалеко от границы со Словакией. Там он оставался нетронутым, неизведанным, практически неизвестным. Пришло время распахнуть его настежь.
  
  Неизвестно, что они там собираются встретить. Отто Штайнер мог нанять команду из десяти человек,там будет сотня вооруженных наемников, удерживающих О'Конноров. Когда они приехали, было о чем беспокоиться.
  
  Вскоре после того, как Бен закончил инструктаж Джеффа, быстрый самолет приземлился на специально зарезервированной взлетно-посадочной полосе международного аэропорта Будапешта Ферихедь. Влияние Штайнера было обширным, и Генрих Доренкамп не ослабевал в выполнении данных ему приказов. Бен и Джефф отнесли две сумки в личную комнату, где трезвый чиновник передал ключи от Porsche Cayenne Turbo 4 × 4.
  
  Скоростной беспосадочный сверхскоростной поезд из Будапешта в отдаленный город Мишкольц занял один час сорок пять минут. Бен намеревался превзойти то время, и большая 4,8-литровая машина была инструментом для работы. Они пересекли страну на восток, положив свой груз на сиденья позади них. Сгущались сумерки, и полная луна поднималась над равнинами и лесами, когда они миновали Мишкольц и начали извилистое путешествие вверх по предгорьям высоких гор, время от времени останавливаясь, чтобы проверить копию карты Каммлера. Вверх и вверх по густому лесу дорога уносила их далеко от любого города или деревни, пока не сузилась до колеи. Porsche был так же хорош для бездорожья, как и на асфальте, и их трясло из стороны в сторону, когда Бен бил его по ухабистой земле, мощные фары освещали все камни и выбоины.
  
  Джефф указал на лобовое стекло. 'Там. Старая железная дорога ». Сквозь заросшую траву и заросли ежевики все еще можно было увидеть, где земля была наклонена, чтобы освободить место для путей, доставляющих поезд с заключенными лагеря смерти в их новый дом - для многих из них путь к могиле. Сами рельсы давно исчезли, их спешно убрали строительно-производственное подразделение СС в последние месяцы войны, прежде чем их присутствие могло привлечь внимание.разведчиков-разведчиков союзников. С тех пор, как здесь появился организованный транспорт, прошло много-много лет.
  
  Но кто-то еще был здесь, и совсем недавно. По мере того, как путь через туннель между деревьями становился все более и более диким, фары Porsche отбрасывали лужи тени на следы шин в грязи. Выглядело так, как будто по маршруту проехало несколько автомобилей с полным приводом и, возможно, машина с широкой колесной базой или какой-то фургон.
  
  Бен посмотрел на карту, разложенную на приборной панели. Рисунки Каммлера были настолько точными, насколько можно было ожидать от человека, который был не только опытным инженером, но и страдающим манией величия и безжалостным перфекционистом. Все было правильно. Координаты были точными. Не было никаких сомнений в том, что зловещая черная фигура, которую они теперь видели, вырисовывающаяся впереди сквозь прорехи в деревьях, ее скалистые утесы отражали свет полной луны, была горой Каммлера. Они были близки.
  
  Бен выключил свет, двигаясь при лунном свете. Еще через пару минут он свернул с трассы и врезался в машину через подлесок, пока ее не замаскировала листва. Он и Джефф вышли, вытащили дорожные сумки. Подождали, пока их зрение привыкнет к темноте, а затем начали готовиться к предстоящей задаче. Они не разговаривали, пока выполняли старую рутину, которая когда-то была всем их образом жизни, натягивая камуфляжную одежду из леса, зашнуровывая ботинки, повторно проверяя и разделяя оружие. Вооружение было простым, но эффективным: два автоматических карабина Heckler & Koch MP5 с глушителем, два пистолета Browning и два тонких обоюдоострых ножа с черным лезвием в ножнах. Вдобавок Бен нес на спине обрезанный боевой дробовик Итаки, а Джефф повесил на плечо короткий гранатомет.
  
  Помимо оружия и боеприпасов в рюкзаках, У каждого из них был моток тонкой, легкой, но очень прочной веревки, которую они накинули по диагонали вокруг своего тела. Суб-вокальные радиомикрофоны и наушники позволяли им общаться на расстоянии самым тихим шепотом. Последним элементом оборудования для каждого из них были зуммируемые очки ночного видения третьего поколения, прикрепленные к головным ремням. Очки, способные работать в условиях фактического отсутствия света, превратили мир в зернистый сюрреалистический цвет морской волны.
  
  Двое мужчин двинулись в путь, двигаясь, как призраки, гуськом. Они осторожно двинулись по тропе, осматривая далеко впереди себя, пока шли. Земля неуклонно поднималась вверх, дикий лес медленно редеял по мере приближения к возвышенности и подножию горы.
  
  Бен не мог перестать думать о том, что они там найдут. Были ли еще живы Адам и Рори О'Конноры? Он отбил свои сомнения в глубине души и пошел дальше. Его очки жутким светом освещали путь впереди. Он чувствовал присутствие Джеффа позади себя, но единственный звук, который он мог слышать, был биение собственного сердца и нежный вздох горного бриза, доносившегося сквозь ветви.
  
  Треск ветки и шелест листвы в два часа ночи. Бен замер, поднял MP5.
  
  Глаза медведя светились зелеными факелами в очках Бена, когда он остановился посреди дорожки и повернулся, чтобы посмотреть на них. Затем он неторопливо двинулся дальше, его мохнатая шерсть колыхалась на ходу. Он заскользил за деревья на другой стороне дороги и исчез.
  
  - Черт, - хихикнул Джефф на ухо Бену.
  
  Они продолжали двигаться. Земля все больше уходила вверх, а провалы в деревьях становились все шире. Гора возвышалась над головой.
  
  Бен использовал зум на своих очках, и увеличение зернистого изображения в его окулярах увеличилось с xl до x10. Он медленно, внимательно осмотрел местность. Природа могла сделать так много за шестьдесят пять лет, чтобы изменить ландшафт. Разрушительная погода, оползни, рост растительности. Трудно было связать четкие линии технических рисунков Каммлера с суровым ландшафтом перед ними.
  
  Но затем он сделал двойной дубль и, затаив дыхание, приблизился. Да, вот оно что . Тщательно сливаясь с путаницей заросших кустов и ежевичных зарослей, видимых только тем, кто их искал, густая армейская камуфляжная сеть закрывала каменистую нишу прямо у подножия горы примерно в шестидесяти ярдах впереди. Он смотрел на него еще мгновение, затем снова увеличил очки до xl увеличения.
  
  Вопрос был в том, что за этим стоит? Если это соответствовало рисункам, то это был стальной дверной проем высотой в двадцать футов, высеченный в горе гитлеровской рабской армией за всю жизнь до этого.
  
  По мере того, как они приближались к скрытому входу, на разложившихся листьях под ногами были видны новые следы шин. Бен встал на колени и опустил руку на землю. Свежая грязь, четко отпечатанные следы протектора. Кто-то был здесь в течение последних суток.
  
  Голос Джеффа хрипел в наушнике Бена. «Что бы вы ни делали, не двигайтесь». Бен замер, затем очень медленно повернул голову и увидел, что Джефф указывает на точку в дюйме от носка своего ботинка.
  
  Растяжка была едва видна в грязи, лишь ее небольшой участок был приподнят, чтобы зацепиться за ногу ничего не подозревающего злоумышленника. Он почти наверняка был подключен к бесшумной тревоге где-то внутри помещения. Кто-то там определенно был, и они не хотели, чтобы их находили.
  
  Им потребовалось почти полчаса, чтобы преодолеть последние несколько ярдов, проверяя каждый дюйм земли по мере движения. Затем, задыхаясь от напряжения, они наконец достигли камуфляжной сетки. И аккуратно, очень осторожно отогнул его край.
  
  Бен удовлетворенно кивнул. Шестьдесят пять лет зарослей ежевики, мха и плюща были недавно срезаны, чтобы обнажить высокие стальные двери, точно так же, как на рисунках, но теперь они стали скалистыми и изъеденными коррозией. Он провел пальцем в перчатке по их центральному краю и увидел, где часть ржавчины отслаивалась от открывания. Подняв руку к одной из массивных петель, он обнаружил, что она липкая от свежего жира.
  
  Но даже если бы они и смогли их открыть, Бен не хотел рассматривать вариант нагло войти через парадную дверь и столкнуться с неизвестной силой сопротивления. Когда он изучал планы Каммлера еще в Швейцарии, он заметил другой путь, который ему нравился намного больше. С одной лишь оговоркой - о которой он не хотел думать.
  
  Он осторожно отошел от входа. Теперь, когда он сориентировался, у него было довольно хорошее представление о том, где искать. Примерно в двухстах футах вверх по склону и примерно в трехстах футах слева, очки при максимальном увеличении разглядели что-то, похожее на выходящую из скал ржавую старую бочку с маслом, частично скрытую кустарником. Он сделал знак Джеффу следовать за ним.
  
  Когда они подошли к бочке с маслом, Бен увидел, что был прав. Это было отверстие дымохода шириной шесть футов, и по рисунку Каммлера он знал, что его ствол пробурен прямо вниз примерно на двести футов через твердую скалу в камеру внизу. По выцветшим рукописным этикеткам на чертеже было трудно сказать, для чего предназначалась камера. Он ничего не сказал Джеффу, когда снял моток веревки со своего плеча и прикрепил один конец к большому камню. Он проверил узел, затем уронил другой конец веревки.вниз по валу. Джефф сделал то же самое, когда Бен перелез через край дымохода и медленно опустился вниз кулаком под кулак, зажимая веревку между ботинками, чтобы контролировать спуск. Он раскачивался из стороны в сторону, когда он спускался, касаясь металлических стен вертикального туннеля. В его окулярах все было зеленого цвета, но он знал, что если перевернуть их, то окажется в полной черноте. Он взглянул вверх и увидел над головой ботинки Джеффа, который скользил за ним.
  
  Это был долгий путь через пространство, вызывающее клаустрофобию, и через пару минут руки Бена закричали. Он беспокоился о том, что у него закончится веревка и что он беспомощно болтается над неизвестным обрывом. Но веревка продолжала идти, и еще через тридцать секунд он понял, что приближается ко дну из-за неописуемого зловония, которое поднималось ему навстречу.
  
  «Здесь что-то очень плохо воняет», - сказал Джефф ему в ухо.
  
  Это была комбинация всех неприятных запахов в мире. Пригоревший животный жир и разлагающиеся вещества оставались гноиться в воде, которая была выше застоя. Гниение и грязь, о которых Бен даже не мечтал. Запах стал хуже, чем он думал. Спустя несколько мгновений его ноги упали во что-то похожее на грязь. Холодная жидкость густо хлюпала вокруг его ног и в сапоги. Он сглотнул, борясь с желчью, которая хотела подняться в горле.
  
  Он отпустил веревку и позволил рукам болтаться по бокам, чтобы мышцы восстановились. Он стоял в помещении, которое выглядело как квадратное каменное помещение около тридцати футов в поперечнике. Хлюпающий суп был ему по колено. Он посмотрел вниз. Это не было похоже на грязь, но было густым и приторным.
  
  Затем он поднял глаза. И увидел крыс. Сотни из них, топчущиеся по краю каменной кладки над поверхностью.Они падают и плывут в грязи, их длинные хвосты извиваются за ними.
  
  Джефф приземлился рядом с ним, потирая руки. Его лицо за очками исказилось от отвращения. «Что, черт возьми, это за место?»
  
  Бен не ответил. Он поднял ногу с присасывающимся звуком и начал пробираться к ближайшей стене. Врезанные в камень стальные перекладины вели к железной решетке люка в десяти футах над их головами. Он молился, чтобы оно было открыто.
  
  Что-то мягко ударило его между плеч. Он услышал пронзительный писк в ухе и инстинктивно потянулся через плечо. Его пальцы в перчатках сомкнулись на чем-то мягком и пушистом. Он отшвырнул крысу и увидел, как она крутится в воздухе, щелкая челюстями. Он приземлился с шумом. Затем другой подбежал к нему по ноге, кусая его одежду. Он набросился и почувствовал, как сломалась его спина.
  
  Они начали быстро пробираться к краю, пробираясь сквозь грязь так быстро, как только осмеливались, не споткнувшись и не упав в нее. Что-то толкнуло Бена в колено. Сначала он подумал, что это другая крыса, но потом посмотрел вниз и понял.
  
  В жидкости были какие-то вещи . Вещи, которые долгое время лежали нетронутыми, внезапно начали всплывать на поверхность, когда их ноги взбивали осадок на дне.
  
  Человеческий череп отскочил от него, глядя на него невидящим взглядом в зеленом видении его очков. Он был обожжен, почернел и обглодан крысами, без челюсти. Пуля раздробила все, что находится выше левой глазницы. Вырваны зубы.
  
  Затем Бен почувствовал, как что-то поддается влажному, ломкому хрусту под его ботинком. Он споткнулся. Еще один череп всплыл,раздавленный, черный и обгоревший. Затем часть грудной клетки, как остатки старой лодки. Он с отвращением оттолкнул их.
  
  Этого он опасался, изучая планы объекта, и теперь он увидел, что его подозрения оправдались. Камера была крематорием для рабов, погибших при строительстве секретного владения Каммлера. Необнаруженная братская могила десятков тысяч безымянных жертв зверства генерала СС. Они стояли на человеческих останках. Стеки обугленной кости. Кучка пепла от сгоревшего мяса и одежды, смешанная с просачивающейся дождевой водой за долгие годы, образует отвратительную мульчу.
  
  Они плескались сквозь ужас. Пальцы Бена сомкнулись на нижней ступеньке лестницы, и он вскарабкался вверх по стене, за ним последовал Джефф. Когда он добрался до люка, в наушнике послышались рвотные звуки, и он не знал, сколько еще он сможет удержаться от рвоты. Он пробормотал молитву, просунул пальцы в железную решетку и сильно ее толкнул.
  
  Он не двигался. Он был либо заржавел, либо заперт изнутри. Они были заперты здесь с мертвыми.
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  Вдали от того места, где Бен и Джефф были заперты в камере крематория, разделенных миллионами тонн твердых пород и лабиринтом туннелей и коридоров, Адам О'Коннор стоял на четвереньках на бетонном полу хранилища в окружении демонтированные электронные компоненты, механические связи, магнитные катушки, кусочки провода. Вокруг него валялся хаос гаечных ключей, отверток, паяльников и вольтметров.
  
  Он ненавидел машину почти так же сильно, как ненавидел женщину, которая пытала его сына. Вся его ярость, все его разочарование по поводу ситуации, в которую он оказался против своей воли, были навязчиво сосредоточены на ней. Его рубашка прилипла к нему от пота. Несколько дней росла борода, покрытая его челюстью, а глаза горели от недосыпания. Его брюки были изношены из-за того, что он стоял на коленях на грубом бетоне, его руки были разорваны от всех ржавых болтов, которые ему пришлось ослабить в ограниченном пространстве машины, его пальцы были покрыты ожогами от пайки тысяч ржавых соединений, которые он заткнул. нашел. Любой из них мог объяснить тот факт, что до сих пор он просто не мог заставить эту гребаную штуку работать. Каждый раз, когда он обнаруживал новую проблему, его сердце парило, думая, что вот оно; только чтобы снова утонуть, когда он его починил и снова собрал все вместе,нажмите большую красную ручку активации… и машина все еще просто стояла там.
  
  Тихий. Мертвый. Смеяться над ним. Прямо как сейчас. Адам ударил бы эту отвратительную штуку, но его суставы были слишком ушиблены и опухли от того, что он уже делал это сотни раз.
  
  Он повернулся и посмотрел на Пелхэма. Каждый час, который Адам проводил здесь, работая над «Колоколом», Пелхам был рядом с ним. За исключением того, что в то время как Адам трудился, потел и закусывал губу в ужасе от того, что может случиться, если он потерпит неудачу, Пелхам стал бездельничать в большом кресле, которое он для него опустил, хладнокровно читая газеты и журналы, потягивая из стакана. длинный напиток.
  
  «Это безнадежно», - прохрипел Адам. «Это никогда не сработает».
  
  «Вы будете продолжать попытки», - сказал Пелхам, не поднимая глаз. Он перевернул страницу журнала, который читал. Отхлебнул еще раз.
  
  «Это металлолом. И даже если бы в нем не жили мыши, и все соединения не были зажаты прочно, и каждая проклятая проволока не была покрыта коркой от коррозии, а клапаны не сгнили, я все равно не мог сделай так, чтоб это работало.'
  
  Пелхэм отложил журнал. «У нас было соглашение, Адам. И, честно говоря, ваше отношение начинает истощать мое терпение ».
  
  Адам выронил гаечный ключ, который сжимал, и, пошатываясь, поднялся на ноги, содрогаясь от судороги. Он двинулся к Пелхему, разгневанный тупостью этого человека. 'Послушай меня. Я здесь не чиню сломанный котел. Эта штука не похожа на какую-то бытовую технику, которую вы просто подключаете. Это самая загадочная часть научного оборудования, которую я когда-либо видел, и вы просите меня починить ее с помощью кусков дерьма из местного магазина инструментов. Я не могу работать в таких условиях. Мне нужна лаборатория. Мне нужно больше людей. мне нужнонадлежащее оборудование. Может быть, если бы мы могли просто разбить все на части и проанализировать каждый компонент, мы могли бы…
  
  «Вот и все», - сказал Пелхам, указывая на комнату. «Это настолько хорошо, насколько это возможно. Живи с этим.'
  
  «Вы не понимаете, насколько это сложно», - крикнул Адам.
  
  «Вы должны быть экспертом», - сказал Пелхэм. «Вот почему ты здесь».
  
  Адам почувствовал, как его лицо покраснело, когда его крики раздались по всему хранилищу. «А если я не могу заставить его работать, тогда знаете что? Вы знаете, чья это будет чертова вина? Не мой. Твой, засранец. Вы виноваты, потому что, если бы вы, ублюдки, не убили моих коллег, если бы Мичио и Джулия были здесь со мной сейчас, мы втроем, возможно, поняли бы это. При таком раскладе вы можете делать, что хотите, но вы никогда не увидите, как это работает. Понимать? Это невозможно. Так почему бы вам просто не взять трубку и не сказать своим работодателям, кем бы они ни были, что все кончено? Вот и все. И тогда тебе просто придется позволить мне и моему сыну вернуться в нашу жизнь ». К концу тирады его крики превратились в рыдания. Он больше не мог говорить.
  
  В хранилище стояла тишина. Адам, тяжело дыша, оперся на машину.
  
  Пелхэм заговорил мягко. «Ты устал, не так ли, Адам? Твои нервы в нервах. Вы чувствуете себя слабым и сбитым с толку и не знаете, как продолжить ».
  
  Голова Адама поникла. Он зажмурился и почувствовал головокружение. Он был на расстоянии одного дыхания от слез. «Да», - прошептал он. «Если бы я мог немного поспать. Пожалуйста. Тогда я буду продолжать попытки. Я обещаю. Забудь что я сказал. Мне жаль. Я так устал ».
  
  Пелхам встал со своего кресла, спокойно подошел к Адаму и мягко обнял его за плечи. 'Жестяная банкаРасскажу историю? Когда-то я был солдатом. Не обычный пехотинец. Мы были чем-то… особенным. Наш отборочный тренинг был очень интенсивным. Вы не поверите, что мы должны были сделать. Когда мы подумали, что прошли испытания до абсолютного предела, они перевели его на следующий уровень ». Он улыбнулся. «Вы не представляете, каково это, когда на вас охотятся, как на животное, не так ли? Один в темноте, испуганный бег, без еды, кроме того, что можно поймать голыми руками, без крова, без сна целыми днями. Но вот что они с нами сделали. Они учили нас расширять границы того, что мы считали возможным, и те дни преподали мне самый ценный урок в моей жизни. Я узнал, что эти крайности страха, боли и усталости были моими друзьями, потому что они концентрировали мой ум. Заставил меня найти в себе силы, о которых я даже не мечтал. Так я продолжал. Я выжил ». Адам молча смотрел на него.
  
  «Но не каждый мужчина выдержал испытание», - продолжил Пелхэм. «Некоторые были сломаны. Они сдались. И вы знаете, что они сказали, те неудачники, когда их уносили, и они плакали, как младенцы? «Я устал», - он помолчал. «Я хочу сказать, что могу позволить тебе вернуться в камеру прямо сейчас, чтобы ты мог провести следующие десять часов во сне. Но правда в том, Адам, я не думаю, что это поможет тебе так сдаться. В глубине души я думаю, что у вас есть силы продолжать идти. Вам просто нужна помощь, чтобы найти это внутри себя ». Он отошел от Адама и подошел к столу рядом с его креслом. На нем была радиотрубка.
  
  'Что ты делаешь?' - оцепенел Адам.
  
  Пелхэм взял радио. «Ирина, это Пелхэм. Ответь, кончено.
  
  Пауза, затем шипение статики. Прием был плохим внутри горы. Но затем Адам услышал ответ женщины и почувствовал, как у него ослабли колени.
  
  «Приведи мальчика», - сказал ей Пелхам. «Приведи его в хранилище. Ты знаешь, о чем я говорю. Конец связи.' Он выключил радио.
  
  «Нет, - сказал Адам. 'Нет нет. Тебе не нужно этого делать. Я… - Пелхэм указал на машину. «Вы заставите это работать, поверьте мне, - сказал он. «Когда она отрежет вашему сыну лицо, через пять минут прямо здесь, в этой комнате, пока вы смотрите, я гарантирую, что это чудесным образом сконцентрирует ум. Тогда посмотрим, насколько ты устал ».
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  'Опять таки. На три.
  
  Свешиваясь бок о бок с грязных ступенек лестницы, Бен и Джефф еще раз ударились ногами о железную решетку люка крематория. Глухой лязг разнесся по залу.
  
  - Меня вырвет, - пробормотал Джефф.
  
  «Опять», - сказал Бен. Казалось, они пытались вечно, и он мог только надеяться, что никто не услышал шума. Они сбросили свой вес с люка, а затем хлестнули в унисон.
  
  На этот раз лязг их ботинок по железной решетке смешался с визгом, когда петли, заржавевшие за более чем полвека, не выдержали, и люк сдвинулся. Немного, всего дюйм. Но он сдвинулся с места, и Бен почувствовал, как облегчение обжигает его вены, как виски.
  
  «Мы почти у цели. Еще раз.'
  
  Последний удар заставил люк распахнуться.
  
  - Иди первым, - сказал Бен, и Джефф, не теряя времени, пролез мимо него и выполз из ямы. Бен последовал за ним. Пройдя несколько футов, он смог встать и огляделся через очки ночного видения.
  
  Они находились в грубо обтесанном каменном вестибюле, откуда солдаты СС, должно быть, раньше бросали тела убитых. проливать на них бензин и поджигать. Может быть, ближе к самому концу, когда солдатам требовалась каждая капля горючего, чтобы спастись от приближающихся советских войск, они вообще не удосужились сжечь своих жертв, а просто застрелили оставшихся в живых в затылок и бросили трупы в землю. дыра гнить.
  
  Бен подумал о Доне Джарретте, отрицателе Холокоста. Еще одна поездка в Брюгге внезапно показалась очень хорошей идеей.
  
  Если он когда-нибудь выберется из этого.
  
  Поднялись по трем ступеням из камня, и они оказались в коридоре. Воздух был сырым и зловонным, но после непристойности крематория он казался чистым кислородом. Проход закручивался вперед. Они сняли оружие и сняли предохранители, когда подошли к двери без опознавательных знаков. Бен насчитал один - два - три . Глубокий вдох, и они вышли.
  
  Их ударил свет. На другом конце коридора, в котором они очутились, натянутые паутиной лампы, соединенные вместе свободными проводами, отбрасывали тусклое желтоватое сияние, которое было невыносимо ярким в их очках. Они перевернули их, моргая, чтобы настроить зрение.
  
  Никого не было. Они повернули налево и продолжили движение. Теперь они были в полной боевой готовности, в том состоянии повышенной осведомленности, в котором каждый мускул напрягся, каждый нерв звенел, а разум бился в постоянном ожидании того, что может поджидать за каждым углом. Никогда еще жизнь не казалась более яркой, чем когда смерть была всего в мгновении ока.
  
  Впереди открылась дверь. Голоса. Двое мужчин. Бен и Джефф прижались к темной нише в стене. Шаги приблизились, и по мере того, как голоса становились все громче, Бен слышал, что двое мужчин говорили на хорватском языке.
  
  «Я не собираюсь выносить больше дерьма от этого ублюдка Пелхэма», - горько жаловался один из них , как будто думал, что Пелхэм может его слушать.
  
  «Расслабься», - сказал другой более лаконичным тоном. «Подумайте о деньгах».
  
  «Никакая гребаная сумма денег не стоит того, чтобы застрять в этой дыре. Я ненавижу это место.'
  
  Мужчины прошли мимо того места, где Бен и Джефф прятались в тени, достаточно близко, чтобы почувствовать запах их тела. Жалующийся был худым, как палочка, в мятой кожаной куртке, с подергиванием лица и длинными жирными волосами, зачесанными назад в тонкий хвост. Лаконично звучащий был одет в полевую рубашку цвета хаки для холодной погоды, похожую на российскую военную. Его бритая голова блестела в свете лампы.
  
  Бен взглянул на Джеффа. Он бесшумно оторвался от стены, когда его пальцы спустились к рукоятке смертоносного ножа, привязанного к его бедру, и вытащили его из ножен. Джефф был рядом с ним, когда они бесшумно, но быстро подкрались к мужчинам. Лысый парень был Бена. Хвостик принадлежал Джеффу.
  
  Потом они ударили. Твердый и быстрый. Бен зажал ладонью рот лысого парня, откинул его голову назад и воткнул нож ему в горло. В фильмах он проникал сквозь плоть так же легко, как горячий нож через масло, и оставлял чистую прямую красную линию от уха до уха. В реальной жизни, чтобы прорезать хрящи и хрящи мужского горла, приходилось жестоко распиливать. Закройте свой разум тому, что вы делаете, и продолжайте как сумасшедший пилить через ужасный беспорядок, пока кровь не залила вашу руку, и воздух не вырвался из легких парня с тем жутким булькающим вздохом, который, как вы знали, будет преследовать ваши мечты навсегда. Держитесь крепче, пока смертельная борьба жертвы не уменьшится, и вы не сможете вытереть окровавленный нож о его одежду.и двигайтесь дальше и надеюсь, что вам больше никогда не придется делать ничего подобного. До следующего раза.
  
  Бен и Джефф утащили тела в тень. Они были внутри, и они были совершены сейчас. Это началось.
  
  Глава пятьдесят девятая
  
  Ирина Драгоевич отошла от двери камеры, наблюдая, как ее высокий спутник поворачивает ключ в замке. Пелхэм мало что сказал по радио, но в этом и не было необходимости. У нее было очень четкое представление о том, чего он хотел, потому что они уже обсудили планы на случай непредвиденных обстоятельств. Они были очень убедительны, но правда заключалась в том, что ее совершенно не интересовал результат. Тонкий нож в ножнах на ее поясе был заточен до острой бритвы. Когда она подумала о том, что она собирается с этим делать и как никто не собирается останавливать ее на этот раз, у нее перехватило дыхание. Ощущение было почти сексуальным. Он притупил пульсирующую боль в ее руке, где пуля смяла ее в тот день в Ирландии. Это заставило ее почувствовать себя цельной и безмятежной.
  
  Наблюдая за распахивающейся дверью камеры, она снова услышала этот тихий далекий голос в своей голове.
  
  Почему ты делаешь то, что делаешь, Ирина? Почему?
  
  Было время, много лет назад, когда она часто слышала эти голоса, и они сильно беспокоили ее. Но это было до того, как она пришла к тому, чтобы ясно видеть вещи, ценить, насколько все это было красиво и просто. Голос больше не имел силы. Власть принадлежала ей.
  
  Высокий мужчина вошел в камеру мальчика. Ирина вошла за ним. Она остановилась. Сузила глаза, когда ее коллега повернулась и посмотрела на нее с недоумением.
  
  Камера была пуста. Рори О'Коннор ушел. Ирина схватила рацию.
  
  Пальцы Айвена болезненно сжимали запястье Рори, когда он быстро вел его по каменным коридорам. Мужчина почти не сказал ни слова с тех пор, как две минуты назад ворвался в камеру, по-видимому, в отчаянной спешке вытащить его оттуда.
  
  'Куда мы идем?' - спросил Рори.
  
  «В безопасном месте», - сказал ему Иван. «Вещи начинают происходить». Он нахмурился, стараясь приоткрыть ухо, чтобы послушать потрескивающую радиотрубку в кармане пиджака. «Пойдем, мы должны идти быстрее».
  
  «Они пришли за мной? Остальные агенты?
  
  Иван кивнул. Потянул за запястье. 'Двигайся быстрее.'
  
  «Пожалуйста, Иван. Расскажи мне, что происходит.
  
  - Пелхам послал Ирину за тобой, чтобы снова причинить тебе боль. Я слышал это по радио. Тебе везет. Я был ближе. Я попал туда первым ».
  
  Рори вздрогнул и почувствовал, как краска сошла с его лица. Он посмотрел на Ивана и понял, что никогда раньше ни с кем не чувствовал такой связи. Кроме одного. «Где мой папа?» он спросил.
  
  «Жду тебя снаружи», - сказал Иван. «Продолжай двигаться».
  
  Рори глотнул воздух. Он собирался уйти отсюда. Он собирался увидеться с отцом. Скоро все закончится.
  
  Радио ожило. Сквозь слюну и шипение статических помех Рори услышал разговор между мужчиной по имени Пелхэм и женщиной, и его сердце забилось быстрее.
  
  «Я хочу, чтобы его нашли!» Пелхэм закричал из металлического динамика, а затем голоса снова растворились в белом шуме.
  
  «Я не позволю им найти тебя», - успокоил его Иван. «Теперь ты со мной. Мы друзья, не так ли?
  
  «Да, Иван».
  
  Они продолжали идти. Айвен все время украдкой оглядывался по сторонам, еще крепче сжимая запястье Рори, ведя мальчика по коридорам, которых он никогда раньше не видел. «Быстро», - твердил Иван. 'Быстро.' Они подошли к лестнице, ведущей вниз, в темные тени. Иван зажег фонарик и осветил дорогу. Вниз и вниз по шахте, высеченной в скале. Это было эхо, и Рори слышал ровный хлопок капающей воды.
  
  «Здесь мы встречаемся с другими агентами?» - спросил он, затаив дыхание, и услышал, как его голос отражается от стен.
  
  Иван не ответил.
  
  Затем лестница резко оборвалась, закончившись незавершенным тупиком. В свете факелов Рори увидел следы от кирки, оставившие шрамы на скале. Пол был усыпан обломками и старыми инструментами, которые пролежали там так долго, что почти полностью заржавели. Как будто тот, кто выкапывал туннель в твердой скале, однажды просто перестал работать, сложил инструменты и ушел. Он задавался вопросом, что случилось. Но более того, он задавался вопросом, зачем Иван привел его сюда. Он повернулся и хмуро посмотрел на своего друга.
  
  Иван улыбнулся в луче фонарика. «Здесь мы в безопасности, - сказал он, кладя руку мальчику на плечо. «Остались только ты и я». Затем он подошел ближе. Его губы приоткрылись.
  
  Рори секунду смотрел, а потом понял, что Айвен пытается его поцеловать.
  
  Глава шестидесятая
  
  Адам О'Коннор кудахтал, как сумасшедший, когда Пелхэм шагал по хранилищу с радио в кулаке.
  
  «Что ты имеешь в виду, он ушел?» Самообладание человека полностью улетучилось, и он кричал от ярости.
  
  «Его здесь нет», - сказал женский голос сквозь плюющиеся статические помехи.
  
  «Как он мог выбраться?»
  
  «Не знаю», - ответила она.
  
  Пелхэм крикнул в радио: «Я хочу, чтобы его нашли!»
  
  «Давай, сынок», - хихикнул Адам про себя. «Мы покажем этим ублюдкам».
  
  Пелхэм бросил рацию и бросился к нему. «О, ты думаешь, это смешно, не так ли, Адам?»
  
  «Выражение твоего лица», - засмеялся Адам. «Ты должен увидеть себя прямо сейчас. Ваш маленький мир просто рушится вокруг вас. Как ты собираешься объяснить это своему боссу, засранец?
  
  «Смейтесь над этим, - сказал Пелхам. Он протянул руку к груди, вытащил пистолет, который носил под курткой, и взвел курок со звуком, который разнесся по каменным стенам. Он нацелил его в лицо Адаму. Его челюсть сжалась.
  
  - Тогда пристрели меня, придурок, - насмехался над ним Адам. «Давай посмотрим, как ты заставишь машину работать после того, как я умру».
  
  Пистолет дрогнул.
  
  - Я все, что у тебя есть, - продолжал Адам, размахивая руками, как дикий человек. «Вы не собираетесь стрелять в меня».
  
  «Неправильно, - сказал Пелхам. Он опустил руку на восемнадцать дюймов и нажал на спусковой крючок. Пистолет в его руке вспыхнул и загудел.
  
  Адам почувствовал, как его ногу вышвырнули из-под него, и он рухнул на бетонный пол, схватившись за бедро. Кровь начала вытекать из его пальцев. Он сильно надавил, отчаянно пытаясь остановить поток. Он еще не чувствовал боли. Но он знал, что это произойдет. «Вы стреляли в меня», - пробормотал он в шоке.
  
  Пелхэм стоял над ним, болтая дымящимся пистолетом. «Я мог раздробить бедренную кость или перерезать артерию и заставить тебя истекать кровью до смерти», - спокойно сказал он, перекрывая крики Адама. «В следующий раз я сделаю это. Встань на ноги. Давай попробуем еще раз ».
  
  Рори отчаянно отвернулся, когда Айвен коснулся его губ. Он почувствовал, как ткань его свитера разорвалась в пальцах мужчины. Отшатнулся к стене, сбитый с толку и обиженный. До этого момента он думал, что Иван его друг. Вдруг он снова остался один.
  
  Иван напал на него, и Рори вслепую хлестнул ногой. Удар попал Ивану прямо в пах. Рори на секунду замер в ужасе, когда Айвен уронил факел и упал на колени, обеими руками зажав яички, а глаза закатились в агонии. Мальчик схватил упавший фонарик, развернулся и побежал изо всех сил по винтовой лестнице. Он слышал крики Ивана от боли и ярости, эхом разносящиеся по вырезанной шахте. Рори бежал как ветер. Через несколько секунд он услышал, как Иван бросился в погоню. Он вырвался изо ртапо лестнице и в освещенный светом коридор. Теперь он был потерян, его дыхание хрипло в ушах, его сердце во рту, он не знал, куда обратиться. Подошва отрывалась от его правого кроссовка, от того места, где удар Ивана в пах оторвал ее наполовину от верха ботинка. Он снял туфлю и отбросил ее в сторону.
  
  Он слышал за спиной бегающие шаги Ивана, но быстрый взгляд через плечо сказал ему, что человек скрылся из виду по извилистым коридорам. Рори подошел к другому перекрестку коридора. Большие знаки на стене, которые он не мог понять. Он повернул направо и продолжил идти, ковыляя только на одной обуви еще несколько ярдов, пока не понял, что должен потерять и эту, иначе рискнет споткнуться и сломать лодыжку. Он наклонился, схватился за носок и пятку ботинка и сорвал его. Пол был холодным и твердым из-за его тонких носков.
  
  Рори остановился. Отступил на несколько шагов туда, где прошел через круглую дыру в стене справа от него. Это была какая-то шахта, достаточно большая, чтобы он мог в нее залезть и спрятаться. Он направил фонарик в изгибающийся туннель, приложил к нему руку и почувствовал, как дыхание воздуха ласкает его пальцы. Может быть, он куда-то вел, и где угодно было лучше, чем здесь. Он быстро забрался в него и начал ползти так быстро, как только мог, по его длине. Под его руками и коленями ржавый металл, а не камень. «Это была какая-то труба, вроде вентиляционного отверстия», - подумал он.
  
  И теперь он действительно чувствовал ветерок на своем лице. Прохладный, свежий, сладкий воздух.
  
  Воздух поступает снаружи.
  
  Глава шестьдесят первая
  
  Бен открутил ржавый железный болт, со скрипом открыл железную дверь и заглянул внутрь, на длинную, низкую, темную комнату. Это было примитивное общежитие - ряды рудиментарных коек с открытыми уборными всего в нескольких футах от них. На полу валялись скелеты. Множество их, растерзанных крысами, покрытых пылью и паутиной.
  
  «Рабыни», - сказал он Джеффу. «Они, должно быть, умерли от голода здесь, когда нацисты покинули это место».
  
  «Господи Иисусе», - раздался голос Джеффа в наушнике Бена.
  
  Они закрыли дверь общежития, и Бен мрачно закрыл засов. Он вынул сложенный план из кармана и снова изучил его. Ужасное открытие означало, что они все еще находились на нижних уровнях, где были размещены рабочие. Следующий уровень был в основном для хранения оборудования и провизии; затем над ним находился верхний уровень с комплексами операционных и офисных помещений, а также с казармами и душевыми блоками для солдат СС, дислоцированных на объекте. Они с Джеффом договорились еще в самолете, что это наиболее подходящее место для импровизации камеры содержания молодого заложника. Что касается Адама, то Бен предположил, что похитители заставили его работать в странной, похожей на склеп, камере, которая, насколько он мог судить по выцветшим рисункам, быламестонахождение загадочного изобретения Каммлера. В глубине горы в камеру можно было попасть только из шахты лифта на верхнем уровне.
  
  «Вот куда нам нужно двигаться», - сказал Бен.
  
  Они украдкой двинулись вперед, используя карту, чтобы найти примитивный служебный лифт, который с грохотом поднялся на следующий уровень. Они осторожно вышли на что-то похожее на подземную автостоянку, широкую арочную бетонную дорогу, уходящую в темноту. Когда они остановились, чтобы сориентироваться, поблизости никого не было.
  
  Джефф постучал по карте пальцем в перчатке. «Судя по планировке, я бы сказал, что мы как раз были здесь. Итак, нам нужно идти по этому пути. Мне кажется, там есть еще один служебный лифт.
  
  Сник-закуска . Звук взведенного затвора автоматического оружия, всего в нескольких футах позади них.
  
  Они повернулись. Яркий свет факелов ослепил их. Из-за него из тени вышли нечеткие силуэты двух мужчин.
  
  Резкий голос сказал: «Пистолеты на полу».
  
  Очень медленно и осторожно Бен и Джефф положили свои MP5, затем выпрямились.
  
  «Бросьте гранатомет», - сказал голос.
  
  Джефф выругался себе под нос, снял оружие и с грохотом бросил его.
  
  «Тоже дробовик», - сказал голос. Бен стянул обрезанную Итаку с плеча и бросил ее в кучу.
  
  «Снимите головной убор».
  
  Бен заставил себя вглядываться в слепящий луч фонаря, пока они бросали свои драгоценные очки ночного видения на пол. Двое охранников держали пистолеты. Тот, у кого не было фонарика, прижимал ко рту рацию. «Это Довженко», - сказал он. «У меня есть злоумышленники на втором уровне, сектор двенадцать-B».
  
  «Руки на голову», - скомандовал другой, посветив Бену светом в глаза.
  
  Бен сцепил пальцы на макушке, и Джефф сделал то же самое.
  
  «Отойди от оружия».
  
  Бен услышал торжествующую улыбку в голосе парня. Ему не нужно было искоса взглянуть на Джеффа, чтобы понять, что они оба ждали одного и того же.
  
  Бен знал, что есть только два типа солдат-наемников. Был тип, который носил армейские татуировки и рассказывал все истории, но никогда не делал и половины того, чем хвастался, и поэтому не имел подготовки для этого. Потом был из тех , кто , возможно , было сделано эти вещи, возможно , видел много действий и полезно достаточно солдат в их день - но все они были вымыты сейчас, изношены, циничный, живой работы на работу, а также используется для бой с ополченческими группами через утомленные минные поля в зонах боевых действий Третьего мира и Восточной Европы, чтобы проявить хоть какое-то уважение к врагу. В любом случае, этих двух типов объединяло то, что они были неряшливыми солдатами и склонными к ошибкам.
  
  Бен также знал, что тактика - это игра. И в любой игре победа часто сводилась к тому, чтобы выжить, пока противник не совершит эту жизненно важную ошибку. В вооруженном противостоянии одно из правил - никогда не испытывать удачу. Даже если все шансы казались в вашу пользу, даже если казалось, что все идет своим чередом, даже если другой парень был полностью в вашей власти.
  
  Но для неряшливого солдата это был огромный удар, высочайшая мощь, которую можно было получить, толкнув дуло пистолета прямо в лицо невооруженному противнику и выкрикивая ему команды. И именно на эту небрежность и рассчитывал Бен. Как будто они просто не могли помочьСами охранники подошли вплотную, вытянув пистолеты во всю руку, морды почти целовали его и Джеффа головы.
  
  Слишком, слишком близко, чтобы уйти от того, что случилось потом. Человек по имени Довженко вскрикнул, когда Бен вынул свой глок из кулака и почувствовал, как защелкнулся палец на спусковом крючке. Когда он сильно и быстро вонзил приклад пистолета в зубы мужчине, Джефф отбросил второй пистолет в сторону, вырвал его из хватки владельца и ударил его им по голове. Все было закончено менее чем за две секунды.
  
  Но теперь стало немного жарче. Бен повалил Довженко на пол, прижав колено к затылку, а глок - к виску.
  
  «Где заложники?» он спросил. Это был вопрос, который он собирался задать только один раз.
  
  У мужчины не было возможности ответить. Арочная проезжая часть внезапно вспыхнула яркими фарами грузовиков, и рев дизельного двигателя прогремел сквозь гулкий туннель.
  
  «Пора идти, - сказал Джефф.
  
  Большой грузовик вылетел из-за угла в тридцати ярдах и налетел на них. У них не было возможности подобрать выброшенное оружие, поскольку из машины вырвалась стрельба, обстрелявшая бетон. Бен и Джефф побежали по туннелю, отвечая на огонь из пистолетов, которые забрали у охранников.
  
  Они никак не могли обогнать грузовик.
  
  Пока они бежали, фары позади них отбрасывали длинные тени на изгибающуюся стену туннеля впереди и выделяли высокий боковой дверной проем, закрытый ржавой стальной ставней. Внизу была щель, достаточно большая, чтобы протиснуться. Бен бросился вниз и откатился под нижнюю кромку стали в темноту. Пули вонзались в ставни, когда Джефф вскарабкался.позади него. Грузовик с визгом остановился снаружи, и они услышали, как открываются двери, голоса выкрикивают команды. Еще одна очередь, и в ставне пробили ряд вмятин. В полосе света внизу появились тени. Бен выстрелил в брешь, и они отступили.
  
  Двое из них были здесь в безопасности, но ненадолго. Кто-то быстро придумал бы, как поднять ставни или как их спустить с помощью газа или огня.
  
  Спотыкаясь в темноте, Бен нашел устаревшую настенную панель с рядом больших переключателей и бросил их все. Загорелись пыльно-желтые лампы, и он увидел, что они находятся в старой автомобильной мастерской. Ржавые бочки с горючим стояли у стены рядом с частично разобранным мотоциклом BMW и коляской. Посреди бетонного пола пыльный брезент накрывал объект странной формы размером с небольшой фургон. Бен откинул брезент, и в тусклом свете взметнулись облака пыли.
  
  «Это Кеттенкрад», - сказал он. Он видел только фотографии странного вездехода Вермахта. Это был гибрид миниатюрного танка и военного мотоцикла. Шесть колес с каждой стороны были связаны гусеницами, а управление машиной осуществлялось за счет переднего конца велосипеда с широкими рулями. Он знал о них достаточно, чтобы понимать, что они обычно использовались в качестве тракторов для перевозки трейлеров и легкой артиллерии. Но кто-то снабдил его парой направленных вперед немецких крупнокалиберных пулеметов MG-34 с ленточным питанием, превратив его в грозный штурмовой корабль.
  
  Снаружи, в туннеле, грузовик с ревом рванулся вперед, пробивая ставень. Металл сильно прогнулся внутрь, но удержался. Грузовик затормозил и начал пятиться, чтобы нанести еще один удар.
  
  «Они скоро закончат», - сказал Джефф, глядя на сдвинутые ставни.
  
  'Я знаю.' Сказав это, Бен подбежал к груде бочек с горючим. Он схватил одну и встряхнул ее, услышав, как внутри кружится жидкость. Он отнес его на «Кеттенкрад», быстро нашел люк топливного бака. Крышка сопла барабана заржавела полностью. Он проделал в нем грубую дыру своим ножом и начал заливать топливо в бак.
  
  'Ты спятил. Эта штука все эти годы сидела мертвой.
  
  Бен не ответил, когда он побежал к водителю «Кеттенкрада» в поисках выключателя зажигания, установленного на приборной панели. Он включил его и ткнул стартером.
  
  Ничего такого. Батарея села. Он выругался.
  
  Грузовик снова рванулся вперед и ударился о стальную ставню, на этот раз сильнее. Грохот сотряс стены и эхом разнесся по всему туннелю. Ставни гротескно выпучены и деформированы, но все еще держатся. Грузовик перевернулся. Еще пара таких ударов, и все пройдет, и Бен и Джефф будут загнаны в угол, превзойдены по вооружению и численностью в меньшинстве, когда внутрь ворвутся охранники.
  
  Бен побежал к задней части Кеттенкрада и нашел то, на что надеялся. Он вырвал кривошипную рукоятку из зажима на кузове, просунул ее через отверстие в решетке радиатора сзади и почувствовал, как она зацепилась за коленчатый вал. Он помолился и сильно повернул рычаг.
  
  Двигатель закашлялся, затем закашлялся и заглох.
  
  Грузовик снова ударился, с визгом сорвав ставень с одного из роликовых опор. Фары струились сквозь трещины в смятом металле, когда он отступил, что, как Бен и Джефф, знали, будет его последней атакой.
  
  Бен снова попытался повернуть ручку. На долю секунды казалось, что ничего не произойдет, но затем его внезапно окутало облако дыма, когда Кеттенкрад ожил. Он вскочил на борт, скрутилдроссельная заслонка мотоцикла и двигатель грохотали.
  
  Пораженный Джефф вскарабкался на борт и рухнул в тесное пространство за двумя пулеметами. Он сметал толстые слои паутины, ломал затворы.
  
  'Готовый?' - спросил Бен, нажимая на педаль газа.
  
  «Что ты всегда говоришь?»
  
  «К черту».
  
  «Тогда бля, я готов», - крикнул Джефф, перекрикивая рев двигателя.
  
  В то же мгновение, когда грузовик протаранил ставни, сорвал их с опор и с грохотом влетел в мастерскую, Бен включил передний привод «Кеттенкрада» и, с грохотом гусениц, двинулся вперед. Он полностью открыл дроссельную заслонку. Покрутил руль и направил машину прямо на грузовик.
  
  «Держи голову опущенной», - крикнул Джефф, когда они бросились прямо в пылающие фары. Бен сгорбился за решеткой. Но не было никакой возможности быть готовым к выстрелу из двух крупнокалиберных пулеметов чуть выше, чем на 30 сантиметров от его головы. Звук был ужасающим.
  
  То же самое произошло и с грузовиком. Хрупкий кузов мгновенно разлетелся на ленты, а лобовое стекло превратилось в стеклянную пыль, когда грузовик свернул и врезался в бочки с топливом, разбив их о стену. Грузовик врезался в дальнюю стену мастерской под углом с мощным грохотом и перевернулся на бок, в результате чего в воздухе закружились инструментальные верстаки и части оборудования. Внутри разбитой кабины загорелось пламя.
  
  Охранники в туннеле открыли огонь, когда Бен вел «Кеттенкрад» вокруг обломков. Пули звенели по броне трактора. Джефф развернул пулеметы по дуге прямо над головой Бена, срубив троих наемников в кровавую кучу.
  
  Теперь «Кеттенкрад» ревел и грохотал по туннелю с широко открытой дроссельной заслонкой. Ветер рвал волосы Бена, когда он повернулся на своем сиденье, чтобы посмотреть на бойню позади них. В этот момент горящий грузовик задел топливные бочки внутри мастерской. Огромный катящийся гриб огня поглотил все в пределах сорока футов от входа. Наемники, нырнувшие в укрытие, когда мимо проносился Кеттенкрад, внезапно закружились в огне.
  
  Туннель круто закрутил влево впереди. Бен повернул руль в поворот, но дроссельная заслонка у него была полностью открыта, и неуклюжий «Кеттенкрад» с ревом ушел в поворот слишком быстро. Он нажал на тормоза - и ледяным рывком обнаружил, почему автомобиль был доставлен в мастерскую столько лет назад.
  
  Его не было.
  
  Он попытался закрыть дроссельную заслонку, чтобы замедлить движение, но она застряла в открытом положении. Годы коррозии повлияли на трос дроссельной заслонки, или на каретку карбюратора, или на то и другое. Не имея возможности замедлить скорость, машина с такой силой ударилась о стену туннеля, что руль был вырван из рук Бена прежде, чем он успел включить сцепление. Они вышли из-под контроля со скоростью сорок миль в час, и искры вылетели из-под кузова.
  
  На них мелькнуло то, что выглядело как кирпичная стена. «Кеттенкрад» врезался в него с душераздирающим хрустом, от которого Бен перелетел через руль.
  
  Он с трудом поднимался на ноги, когда Джефф выбрался из разбитого автомобиля.
  
  - Вы когда-нибудь слышали об использовании тормозов?
  
  Бен указал. Они врезались в подъезд служебного лифта.
  
  «На следующий уровень вот так».
  
  Глава шестьдесят вторая
  
  Адам истекал кровью по всему полу и боролся, чтобы не потерять сознание от боли и тошноты, когда Пелхам встал над ним с пистолетом и заставил его собрать машину Каммлера.
  
  «Вот», - выдохнул он, когда последний болт был затянут на сервисном люке. 'Это сделано.'
  
  «Заставь это работать», - сказал Пелхам сквозь стиснутые зубы.
  
  Адам постучал по красной ручке активации тыльной стороной ладони.
  
  Ничего такого.
  
  Конечно, ничего .
  
  Тихий крик разочарования нужно было сдержать. Не заботясь даже о пистолете в руке Пелхама, Адам схватил тяжелый отбойный молоток и со всей оставшейся в нем силой ударил по корпусу автомата. Грохот заполнил хранилище. Он уронил молоток на пол. «Слушай, убей меня, блять,», - выдохнул он.
  
  И он, и Пелхэм оба стояли в изумлении, когда машина начала гудеть.
  
  Сначала это была слабая вибрирующая пульсация, постепенно возрастающая по высоте. Верхняя часть колокола начала вращаться, как турбина реактивного двигателя. Быстрее и быстрее, и вдруг показалось, чтоАдам, как будто металл начал светиться странным голубоватым светом.
  
  Оба были слишком удивлены, чтобы говорить. Затем, когда нарастающий гул превратился в измученный гул, произошло то, к чему Адама ничто не могло подготовить.
  
  Молоток двинулся - сам по себе. Его волочили по полу, а затем внезапно взлетели в воздух и полетели к машине. Он ударился о металлический кожух, в десять раз сильнее, чем Адам мог бы его раскачать, и застрял. Через несколько секунд беспорядок гаечных ключей, отверток и других инструментов, валявшийся на полу, каждый металлический предмет в хранилище, полетел по воздуху и с невероятной силой втянулся в машину. Пистолет был вырван из руки Пелхэма. Он подбежал к станку, попытался оторвать его, но он был как бы приварен к корпусу.
  
  Адам был уверен, что чувствовал странные эффекты внутри своего тела. Электромагнитное поле, создаваемое колоколом, должно быть не по шкале Тесла, а в сотни раз больше, чем при МРТ. Но что-то подсказало ему, что машина только-только начала включаться. Он еще далек от своей мощности. Он смотрел на это. Все, о чем он, Мичио и Джулия мечтали, на самом деле происходило прямо перед ним. Машина Каммлера черпала энергию из скрытых измерений в пустом пространстве, втягивая ее, как гигантское легкое, вдыхающее воздух, инициируя процесс преобразования ее в чистую энергию. Ужасающая безграничная сила.
  
  Гул переходил в вой. Зрение Адама начало размываться. Пелхэм отшатнулся от машины, недоверчивое выражение его лица стало синим от яркого свечения, исходящего от корпуса.
  
  Затем машина внезапно затихла.
  
  О, черт возьми . Адам инстинктивно съежилсяпол. Пелхэм открыл рот, чтобы что-то сказать, но слова так и не вышли.
  
  Комната, казалось, взорвалась, когда магнитное поле, окружающее машину, внезапно изменило полярность. Металлические предметы, прилипшие к корпусу, разорвались во всех направлениях, как осколки от бомбы. Адам рухнул плашмя, когда стальной ящик с инструментами пролетел над его головой, как ракета, и пробил дверь хранилища, как танковый снаряд. В то же мгновение молоток яростно закружился в воздухе и ударил Пелхэма по затылку с такой силой, что прошел насквозь. Адам поймал кошмарный проблеск лица человека, распадающегося, когда он падал.
  
  Казалось, теперь весь свод трясется. Лучи странного синего света пробивались сквозь пыль, наполнявшую воздух. Вой машины возобновился, перерос в ужасающий крик, и Адам почувствовал, как силовое поле вибрирует у него в ребрах. Он чувствовал это до самых тканей своих органов. Он попытался убежать, крича от боли в раненой ноге. Пистолет Пелхэма лежал в пыли. Адам ни разу в жизни не держал в руках пистолет, но он схватил его и вывалился через рваную дыру в двери.
  
  Он заковылял в мерцающем свете стробоскопа по коридору, ведущему к круглой галерее вокруг шахты лифта. Рывком открыл дверь стальной клетки, бросился в лифт и ударил кулаком по бакелитовой кнопке, молясь, чтобы эта штука сработала. Медленно, слишком медленно лифт начал подниматься вверх.
  
  Его голова била тошнота, и не только из-за огнестрельного ранения. Он был уверен, что чувствовал, как твердая скала вокруг него вибрирует.
  
  Он не знал, что должно было случиться. Все, что он знал, это то, что машина вышла из-под контроля.
  
  Он должен найти Рори. Он должен найти своего мальчика.
  
  Глава шестьдесят третья
  
  Ползая на четвереньках, Рори пробрался глубоко в вентиляционное отверстие к тому времени, когда он услышал движение в шахте позади себя, и его сердце замерло.
  
  Он вытянул голову в замкнутом пространстве и испустил крик страха от увиденного. Иван, быстро подползший к нему сзади, оскалив зубы от ярости.
  
  Обувь. Иван пошел по следу упавших ботинок .
  
  Мальчик продолжал двигаться так быстро, как мог, но мужчина, казалось, одержим какой-то демонической энергией, и он начал понимать, что нет способа опередить его.
  
  - Я тебя достану, - эхом раздался голос Ивана по металлической шахте.
  
  Рори отпрянул рукой, которая нащупывала его ногу. Его ступня коснулась чего-то твердого, но затем сильные пальцы сомкнулись вокруг его лодыжки. Он чувствовал, что его тащат обратно по тому пути, по которому он пришел. Он схватился за ржавый металл, но его пальцы бесполезно царапали, когда он соскользнул назад.
  
  Иван теперь смеялся. «Иди сюда, рыбка. Иди к Ивану ». Рори метнулся обеими ногами, но хватка мужчины была железной.
  
  Ивану потребовалось несколько кошмарных минут, чтобы вытащить мальчика из вентиляционного отверстия. Рори боролся с ним каждый дюйм, пока его дыхание не стало прерывистым, а кончики пальцевсырой. Иван вытащил его из горловины трубы и швырнул на бетонный пол. Дважды ударил его по лицу. «Ты больше не убежишь от меня».
  
  «Ты солгал мне», - крикнул ему Рори.
  
  'Верно. Я сделал.' Иван ударил его еще раз, отчего у него на губах появился вкус крови. Потом руки скользнули по его телу, и ему стало плохо. Он в отчаянии отвернулся, но сумел вырваться. Схватил пригоршню рыхлой пыли и песка и, когда Айвен подошел ближе, чтобы попытаться снова поцеловать его, швырнул их ему в глаза. Айвен заревел от боли и гнева, когда Рори вскочил на ноги и, как сумасшедший, побежал по извилистым коридорам. Теперь он работал над чистым инстинктом выживания, его разум был таким же пустым, как олень, убегающий от стаи волков. Прыгнув через арку, он обнаружил, что смотрит на огромное пространство, высеченное в скале, с гигантской решетчатой ​​стальной лестницей, которая вилась вверх через нее на следующий уровень.
  
  Иван уже догонял его.
  
  Рори схватился за ржавые поручни и начал вскакивать по ступенькам. Он слышал, как позади него забиваются шаги Ивана. Ноги мальчика были похожи на желе, но он заставил себя идти дальше. Он подошел к площадке, где лестница повернулась на девяносто градусов, поскользнулась на металлическом полу и чуть не провалилась через перила в пропасть. Ему удалось снова встать на ноги, когда рука Ивана набросилась на него, вывернулась и безумно побежала дальше, пока не оказалась почти наверху. Но падение стоило ему драгоценных секунд. Пальцы Ивана сомкнулись на его поясе, и он вскрикнул, почувствовав, что его тянут назад. Иван просто поглощал удары ногами. Он сильно прижал Рори к ступенькам и начал рвать его одежду. Его глаза горели, а в уголках рта шла пена.
  
  Рори был бессилен его остановить.
  
  Глава шестьдесят четвертая
  
  Бен и Джефф быстро прошли через лабиринт коридоров на верхнем уровне, оглядывая свои пистолеты влево и вправо. Бен снова проверил карту.
  
  «Мы должны найти где-нибудь здесь, внизу, точку доступа к главной шахте лифта. Я не думаю, что это далеко ».
  
  - С этим местом что-то не так, - пробормотал Джефф. 'Я чувствую это. Это странно.'
  
  У Бена было такое же ощущение. Как будто в воздухе потрескивала энергия, почти как статическое электричество, но как-то иначе. Он никогда раньше не испытывал ничего подобного. Он был убежден, что чувствует гудящую вибрацию, проходящую сквозь стены, которая с каждой минутой становилась все более интенсивной.
  
  'Слушать.'
  
  Звук чьего-то крика эхом разносится по коридору. Голос был высоким, но не женским. Это был мальчик.
  
  Они побежали навстречу звуку и на следующем повороте оказались на вершине высокой железной лестницы. Через несколько шагов вниз на спине лежал мальчик, в котором Бен сразу узнал Рори О'Коннора, а сверху сидел мужчина. В ту долю секунды, когда он стоял и смотрел, первой мыслью Бена было то, что этот человек пытается задушить его - пока он не осознал, что видит.
  
  Мужчина был слишком занят попытками сорвать с мальчика одежду, чтобы заметить их присутствие. Бен быстро подошел к нему, схватил его за волосы, приподнял и ударил головой о стальные перила. Рука мужчины дотянулась до пояса и вылезла с пистолетом. Бен заставил его закружиться, ударил его головой и швырнул вниз по лестнице. Мужчина, кувыркаясь, спустился с металлических ступенек и ударился о площадку. Его пальцы цеплялись за поручни, пока он соскользнул через край. Его крик длился около трех секунд, прежде чем он ударился о каменный пол внизу, а затем был заглушен хрустящим ударом, который эхом разнесся по пещере.
  
  Бен и Джефф помогли бледному, дрожащему мальчику подняться на ноги и остановили его. «Рори? Мы вытаскиваем вас отсюда ».
  
  'Кто ты?'
  
  «Я друг твоей тети Сабрины», - сказал Бен. «Я думаю, мой отец где-то здесь».
  
  «Что ж, давай найдем его».
  
  За время, которое потребовалось, чтобы спасти Рори от нападения, гул в воздухе усилился. С каждой секундой это становилось все заметнее и неудобнее. Парень выглядел напуганным. 'Что творится?'
  
  «Не знаю», - сказал Бен. «Но мне это не нравится». Он держался за руку Рори, пока они быстро возвращались по коридорам. По его расчетам, в любое время они собирались дойти до прохода, ведущего к круговой галерее, где была точка доступа к главной шахте лифта. Если Адам О'Коннор там работал над машиной, у них все еще был шанс найти его. Но Бен не мог игнорировать неприятное ощущение, что у них очень мало времени.
  
  Джефф потер висок. «У вас болит голова? Я не знаю, что со мной не так, приятель, но я чувствую себя очень странно ».
  
  Бен тоже это чувствовал. Странный вид внутреннего смятения, одновременно умственного и физического. Казалось, что это исходит откуда-то глубоко внутри него, как если бы клетки его тела были возбуждены, как молекулы воды вибрируют в микроволновой печи. Головная боль неуклонно усиливалась, усиливаясь примерно с той же скоростью, что и странный звук, который теперь громко гудел по помещению, переходя в вой.
  
  Но это было не все, что он мог услышать, когда они приблизились к месту расположения главной шахты. Он напрягся, чтобы прислушаться.
  
  «Я слышу, как кто-то зовет тебя по имени», - сказал он Рори.
  
  Глава шестьдесят пятая
  
  Когда они с высоким мужчиной обыскивали верхний уровень в поисках пропавшего мальчика, Ирина поняла, что что-то не так. Она не могла понять странные ощущения, которые она испытывала, как муравьи, ползающие под ее плотью, и сильнейшую головную боль, которую она когда-либо знала, быстро вырастая до тревожного крещендо внутри ее черепа. Она была уверена, что это как-то связано со звуком, который пульсировал сквозь стены вокруг них.
  
  Вот уже несколько минут она пыталась вызвать Пелхэма по радио, но не получала ничего, кроме странных помех. Свет тоже действовал странно, тускнея и мерцая, как будто все электрические системы на объекте вышли из строя. Ее инстинкты подсказывали ей, что вся эта операция быстро сходила на нет, и пора было эвакуироваться.
  
  Они вышли в широкое открытое пространство, которое было ангаром для самолетов, осматривая влево и вправо в поисках любого маленького укрытия, в котором мальчик мог бы свернуться калачиком. Ирина посмотрела на заброшенный Me 262, затем забралась на одно из ржавых крыльев истребителя и резко разорвала фонарь кабины. Пустой. Она громко выругалась.
  
  «Он должен быть где-то здесь», - сказал высокий мужчина.
  
  Ирина спрыгнула с крыла самолета, стряхнула с рук красный порошок и зашагала дальше по ангару.
  
  Вдруг она остановилась. Указал. 'Смотреть.'
  
  Сверкающий кровавый след пересекал пол ангара. Он вёл от входа в галерею лифтовой шахты. Ее ноздри раздулись. Она взглянула на высокого человека, и они пошли по следу.
  
  Он уводил их от ангара по коридорам. Ирина остановилась, чтобы рассмотреть кровавый отпечаток ладони на стене. Сделанная мужской рукой, кровь все еще липкая и теплая.
  
  Это было тогда, когда они услышали оборванный, хриплый голос, снова и снова выкрикивающий одно и то же имя. «Рори! Рори!
  
  Спустя мгновение они нашли его, шатаясь, словно пьяный, волоча за собой ногу и опираясь на стены. Это был отец ребенка. О'Коннор.
  
  Высокий парень вынул пистолет и нацелил его по коридору. О'Коннор просто стоял там, покачиваясь на ногах, как будто он либо смирился с пулей в голову, либо был слишком сумасшедшим, чтобы понять, что происходит.
  
  Ирина оттолкнула пистолет. 'Разрешите.' Вытащив нож из ножен, она направилась к О'Коннору.
  
  Мигрень в висках сильно колотила, но она сморгнула боль. Ей нужно было закончить работу. Пелхам сказал ей, что, когда все это закончится, ребенка и его отца нужно устранить. И Ирина Драгоевич всегда выполняла свои контракты.
  
  Ее губы скривились в тонкой улыбке, когда она подошла к нему. Он опустил взгляд на нож в ее руке. Она не пыталась это скрыть. Лучше так, когда они знали, что это приближается.
  
  «Я знаю тебя», - сказал он. Его голос был надломлен от волнения и усталости, едва слышимый из-за нарастающего звука, сотрясавшего землю под их ногами.
  
  Она подняла нож. Мерцающий свет лампы мерцал по лезвию. Она сделала еще один шаг к нему.
  
  «Ты сука, которая причинила боль моему ребенку», - сказал он громче.
  
  'Верно. А теперь это тебе, - сказала она ему.
  
  «А это для тебя». Его окровавленная рука полезла в карман, и, прежде чем она успела среагировать, он вытащил пистолет. Он направил его на нее, и его лицо исказилось, когда он нажал на спусковой крючок.
  
  Ничего не произошло. Он попробовал еще раз. Ничего такого.
  
  Несмотря на резкую боль, пронзившую ее череп, Ирина засмеялась. Позади нее высокий мужчина поднял пистолет и произвел единственный выстрел, который сбил О'Коннора с ног.
  
  Адам почувствовал, как пуля пронзила его плечо и закружила его тело. Он ударился об пол животом, задыхаясь. Женщина выла от смеха, пока он пытался отыскать упавший пистолет. Его пальцы онемело сжали его захват.
  
  Его зрение дрогнуло. Рычаг . Рычаг большим пальцем. Он нажал на нее, и она щелкнула вверх. Он чувствовал, как она подходит к нему, стоит над ним. Приближался нож. Он собирался почувствовать холодную сталь в любую секунду, вонзившуюся в его плоть.
  
  Нет, он не должен сдаваться .
  
  Ради Рори .
  
  Он перевернулся на спину и изо всех сил пробил пистолет обеими руками. Почувствовал гладкую грань спускового крючка под своим пальцем и нажал на него один, два, три раза так быстро, как только мог. Обжигающий выстрел из пистолета разорвался ему в ушах.
  
  Женщина по имени Ирина стояла прямо над ним, когда он стрелял в нее. Первая пуля попала ей под подбородок и разнесла половину лица. Второй попал ей в грудь, а третий прошел через руку.
  
  Высокий спутник женщины, упав, закричал от ярости. Адам выстрелил в него, но даже когда пистолет выстрелил в его руке, он знал, что боль и головокружениеего скучаю. Прежде чем он успел произвести еще один выстрел, высокий мужчина подбежал к нему, ударил ногой и выбил пистолет из его пальцев. Адам попытался отползти прочь, но его сила быстро иссякла.
  
  Высокий мужчина присел на корточки в крови и поднял нож женщины. «Теперь ты умрешь плохо», - сказал он.
  
  Адам ахнул, когда увидел, как лезвие нырнуло на него. Затем, в следующее мгновение, он услышал выстрел, и он залил ртом кровь высокого человека.
  
  Глава шестьдесят шестая
  
  Бен опустил дымящийся пистолет, когда высокий мужчина рухнул на пол с пулей в черепе. Рори побежал по коридору, крича отцу. Глаза Адама О'Коннора широко открылись на его окровавленном лице, и он испустил крик, когда его сын влетел в его объятия. Рори обнял его, затем увидел пропитанную кровью штанину и лужу на полу под ним, рваную пулевую рану в плече. «О, Боже, тебе больно!»
  
  «Я в порядке», - всхлипнул Адам. «Теперь я в порядке». Он крепко обнял мальчика, покачивая его, слезы прорезали белые линии на его лице.
  
  «Я не хочу прерывать счастливое воссоединение семьи», - сказал Бен, когда они с Джеффом подбежали к ним. «Но нам нужно быстро убираться отсюда». Ему пришлось повысить голос, чтобы его услышали сквозь ужасный шум. Он и Джефф подняли раненого и поддержали его, пока они шли через проходы. Шум продолжал нарастать и строиться, сводя их с ума своей интенсивностью.
  
  «Нужно найти главную шахту лифта», - крикнул Джефф. «Может, это приведет к тому выходу, который мы нашли».
  
  Бен покачал головой. «Это ведет прямо к хранилищу», - крикнул он в ответ. «Нам нужно воспользоваться служебным лифтом, на котором мы поднялись».
  
  'Иисус. Кажется, что все это место вот-вот разлетится на куски ».
  
  - Машина, - пробормотал Адам. «Это вышло из-под контроля». Его голова наклонилась набок, и его тело обмякло в руках Бена и Джеффа.
  
  'Папа!' - закричал Рори.
  
  «Он просто потерял сознание, не волнуйтесь, - успокоил его Бен. Тело Адама было мертвым грузом, когда они несли его тем же путем, которым пришли. К тому времени, как они подошли к служебному лифту, пол под их ногами дрожал, как от землетрясения.
  
  Когда Бен и Джефф тащили бессознательного ученого на борт грубой деревянной платформы, казалось, что по всему объекту прокатился мощный шок. Это было похоже на взрыв, но без взрыва - как разрушительный импульс чистой энергии, способный уничтожить все вокруг. Когда стены задрожали и воздух, казалось, гудел, толстые стальные тросы, удерживающие платформу подъемника, начали вибрировать и гудеть, как натянутые гитарные струны. Платформа задрожала.
  
  Бена на долю секунды встретились глазами с Джеффом. Они оба думали об одном и том же. Слезь с этой штуки сейчас же!
  
  Они спрыгнули с платформы, увлекая за собой сгорбленное тело Адама, а Рори в ужасе наблюдал за ними. В то же мгновение вибрирующие тросы начали сильно изнашиваться, а затем с треском разошлись . Платформа рухнула вниз по шахте, унося с собой куски кладки. Джефф потерял равновесие и чуть не упал вместе с ними, но Бен схватил его за ремень и оттащил от обрывающегося края.
  
  - Другого выхода отсюда нет, - крикнул Джефф, указывая на пустую шахту. «Мы в ловушке».
  
  Мысли Бена метались, борясь с нарастающей волной головокружения, которое начало одолевать его. Он почувствовал, как его дернули за рукав, и повернулся, чтобы увидеть стоящего там Рори, жестикулирующего назад по коридору. «Я знаю способ», - крикнул мальчик.
  
  'Каким образом?'
  
  'Поверьте мне. Я нашел это.'
  
  У меня не было выбора, кроме как следовать за ребенком. Бен и Джефф схватили бессознательного ученого, а его сын побежал их к лестнице, где они его нашли.
  
  Когда они начали спускаться по металлической лестнице, Бен понял, что они не выберутся вовремя. Лестница опасно раскачивалась, пока они неслись по ней. Распорки и рельсы трескались и отламывались, падая вокруг них. Лезвие гильотины из листового металла рухнуло, едва не попав в них и оторвав часть каркаса. Вся конструкция накренилась и начала медленно опрокидываться.
  
  Через несколько секунд после того, как все четверо достигли основания, лестница развалилась. Обломки посыпались дождем, похоронив тело Ивана на полу пещеры. Они бегали. Адам начал приходить в себя, когда Бен и Джефф тащили его за собой.
  
  'Сюда!' - кричал Рори. 'Здесь! Это оно!'
  
  Бен посмотрел туда, куда отчаянно указывал мальчик. "Куда это ведет?"
  
  «Какой-то вентиль. Как большая труба. Это полностью выходит наружу ».
  
  Бен пристально посмотрел в глаза Рори, моргая, чтобы сфокусировать взгляд. 'Ты уверен? Вы были?
  
  «Часть пути внутрь».
  
  Бен глубоко вздохнул. Это казалось безумием, но это был их единственный выход. Объект грохотал, как самый большой вулкан в мире, готовый извергнуться. - Вы умеете ползать? - спросил он Адама.
  
  «Просто оставь меня здесь», - невнятно пробормотал Адам. «Вытащи моего сына».
  
  Бен вырвал свой тактический ремень из петель брюк. - Ты пойдешь в эту отдушину, если мне придется тащить тебя. Держи это и не отпускай ».
  
  Затем началось неистовое карабкание по туннелю. Рори пошел впереди, а за ним Джефф. Бен наполовину потащил Адама за собойего на конце ремня, молясь, чтобы он не порвался. Через полминуты ползания он почувствовал вкус прохладного воздуха снаружи, и впереди было отчетливое сияние лунного света. Но дойдут ли они когда-нибудь до конца? Металлические стены быстро нагреваются, обжигая руки и колени. Тошнота была ужасающей.
  
  В тот момент казалось, что мир распался. Взрыв не был похож ни на что, что Бен испытывал раньше. Ужасное ощущение невесомости, когда они, казалось, падали, падали, а затем последовал шквал огромных ударов. Стальная труба была хрупкой и уязвимой, как ветка, брошенная во время урагана. Бен услышал крик ужаса Рори, когда он катился снова и снова, разбивая их изнутри. Труба застонала, когда невообразимое внешнее давление попыталось прижать ее к земле. Разделяющий слух крик раздираемой стали, каскад пыли и камней, обрушившийся на них.
  
  А потом ничего. Так же внезапно, как безумные силы разрушения достигли своего апогея, все было кончено. Воцарилась тишина, только звук песка и гальки, скользящих по внутренней части трубы, и тихие стоны остальных.
  
  Бен поднял лицо из рук и моргнул. Ужасное ощущение прошло, головная боль и тошнота быстро прошли. Поднявшись на четвереньки, он понял, что может стоять. Трубка над ними порвалась, образовав зазубренное отверстие, через которое он мог видеть лунный свет и мерцающие звезды. Он медленно, мучительно поднялся на ноги. В паре метров Джефф делал то же самое, выглядел ошеломленным, его волосы были белыми от пыли.
  
  Рори пошевелился, всхлипнул и подбежал к отцу. Адам О'Коннор застонал от боли и радости, когда он сел и обнял его.
  
  Луна осветила преобразившийся пейзаж. Горы Каммлера больше не было. Он рухнул на себя,объект поглотил, испарился. Все, что осталось, - это гигантский кратер из щебня, обломков и искореженного металла, похожий на место авиакатастрофы без самолета.
  
  Бен знал, что никогда не сможет описать то, что они только что стали свидетелями. Мощь машины Каммлера была слишком невероятной, чтобы ее можно было осознать. Теперь он был навсегда похоронен в своей каменистой могиле - нацистское оружие, которое могло спасти Землю или уничтожить ее, должно было оставаться секретом до конца времени.
  
  Долгое время никто не разговаривал, просто дышал воздухом, прислушивался к тишине и смаковал, каково это - быть живым. Бен подошел к тому месту, где отец и сын крепко держали друг друга. Он положил руку мальчику на плечо. «Ты спас нас, Рори».
  
  Адам О'Коннор сжал руку Бена окровавленным кулаком. «Ты спас нас».
  
  Бен только улыбнулся.
  
  - Да кто ты вообще такой, черт возьми?
  
  «Никто не особо», - ответил Бен. Он посмотрел в сторону обширного леса и указал через линию деревьев туда, где они оставили Porsche Cayenne несколько часов и целую жизнь назад. - Там внизу машина. Давай отвезем тебя в больницу, а потом домой.
  
  Глава шестьдесят седьмая
  
  На следующий день, когда Адама лечили в Будапеште, Сабрина вылетела из Лондона на самолете Steiner. Тем временем Бен говорил по телефону в Швейцарию. Генрих Доренкамп сообщил ему эту новость. Рут была на ногах и уже выписалась из больницы после спора с врачами. Что касается самого Максимилиана Штайнера, он вышел из реанимации, слабый и скорбящий по племяннику, но стабильный и направляющийся к полному выздоровлению.
  
  Бен не стал смотреть новости, потому что знал, что ничего не станет известно об инциденте в дебрях Венгрии. То, что там произошло, было похоронено и исчезло, так же как и наследие обергруппенфюрера СС Ганса Каммлера. Никто никогда не узнает всю правду о том, кто за этим стоял. После смерти Отто Штайнера и превращения его операции в руины безликие, безымянные фигуры, финансировавшие проект, теперь ускользнут в тень и будут ждать своей следующей возможности. Просто так все и работало. Всегда было, всегда будет.
  
  Бен некоторое время оставался в больнице, пока Адам и Рори воссоединились с Сабриной. Он улыбался про себя эмоциональным сценам. В конце концов, дела пошли не так уж плохо.
  
  Он ушел, никто не заметил. Джефф сиделв Порше снаружи. Бен сел рядом с ним, и они направились в аэропорт.
  
  На следующий день, когда Бен сидел со Стормом на кухне в Le Val, кормил его кусками филе филе и наблюдал, как он становится сильнее с каждым часом, он услышал звук машины на улице, и через минуту дверь открылась.
  
  Он повернулся, почти ожидая увидеть Джеффа.
  
  Это была Рут. Если не считать перевязки на руке, она выглядела прекрасно.
  
  - С ним все в порядке? - спросила она, озабоченно глядя на забинтованную собаку.
  
  «Люди, которых застрелили, не просто разъезжают по местности», - отругал он ее.
  
  - Вы бы прислушались к такому совету от кого-нибудь?
  
  «Нет, - признал он.
  
  Она стащила бокал с края, придвинула стул к столу и налила себе вина, которое он пил. 'Как дела брат?'
  
  «Я слышал о Максимилиане. Я рад, что он выживет ».
  
  Она пожала плечами. 'Я тоже. Я очень плохо себя чувствую из-за того, что произошло ».
  
  «Некоторые из ваших поступков были неправильными, - сказал он. «Но вы сделали это по правильным причинам, и это важно».
  
  «Ты слишком любезен со мной. Дело в том, что мне нужно кое-что изменить в своей жизни. Многое нужно исправить, и это начинается здесь. Генрих сказал вам, что Максимилиан подумывает об уходе на пенсию?
  
  Бен покачал головой. 'Это означает, что?'
  
  «Что ж, Сильвия не заинтересована в ведении бизнеса. Так что, когда Отто ушел, это просто оставляет меня ».
  
  «Звучит как что-то новое для тебя», - сказал Бен.
  
  «Франц мне поможет. Мы будем строить самые зеленыетранснациональная корпорация, которую вы когда-либо видели. Используйте его власть и деньги, чтобы сделать что-нибудь для мира ».
  
  «Что-то, что не связано с энергией нулевой точки?»
  
  «Может быть, это все еще немного опережает свое время. Мы найдем другие способы изменить ситуацию ».
  
  «Что-то мне подсказывает, что у тебя все будет хорошо».
  
  Она улыбнулась. - А теперь обо мне достаточно. Вы звонили Брук?
  
  «Мы оставили сообщения друг другу».
  
  «Вы нервничаете из-за разговора с ней».
  
  «Все было немного приподнято», - сказал он.
  
  «Мы с ней много разговаривали по телефону. Она рассказала мне несколько вещей. Например, ваш бизнес в дерьме из-за того парня Руперта Шеннона.
  
  Со всем этим Бену почти удалось забыть о ситуации с Шеннон. Перспектива потерять Ле Валь вернулась, как зубная боль. «Спустись на землю с глухим стуком», - сказал он.
  
  'Это правда?'
  
  'Это правда. Но я как-нибудь разберусь. Я скоро поговорю с Дюпоном в банке. Что бы ни случилось, мы выживем ».
  
  «Ну, может, тебе и не понадобится», - загадочно сказала она, залезая в сумку и вытаскивая конверт.
  
  Бен вытащил изнутри сложенный лист. Это было письмо от нового генерального директора Steiner Enterprises Рут Штайнер-Хоуп. Он улыбнулся на это.
  
  «Прочтите это, - сказала она.
  
  Письмо было кратким и простым, предлагая восстановить первоначальный контракт с Рупертом Шенноном и его командой. Бен прочитал это дважды, затем посмотрел на нее, нахмурившись. - Но они вам больше не нужны. Тем более, что они изначально были не очень полезны ».
  
  Она усмехнулась. Шеннон так захочет взять тесто, что не станет читать мелкий шрифт нового контракта, который будетприлагается, когда это размещается утром. В основном это говорит о том, что их нанимают для выполнения общих обязанностей. Особого упоминания о телохранителях нет. Это означает, что мы собираемся заставить их поработать на уборке нового конюшенного комплекса, который я строю, косить поле для гольфа и отсеять бассейны. Если они откажутся, это их выбор. В любом случае, вы снялись с крючка.
  
  Бен сложил письмо обратно в конверт и протянул ей. «Спасибо, Маленькая Луна».
  
  «Есть условие. Я хочу, чтобы ты сделал кое-что.
  
  'Назови это.'
  
  «Я хочу, чтобы ты полетел в Лондон. Тебе нужно пойти к Брук.
  
  Два часа спустя, двигаясь на север через Ла-Манш на борту личного самолета своей сестры, он набрал номер Брук.
  
  «Это я, - сказал он.
  
  'Наконец. Где ты был?'
  
  «Я расскажу тебе обо всем, когда увижу тебя».
  
  Она помолчала секунду. «Я не знаю, когда это будет, Бен».
  
  «Это будет в течение часа», - сказал он.
  
  Она ничего не сказала, но он слышал улыбку в ее молчании.
  
  «Мы с тобой что-то начали, - сказал он.
  
  «Да, были», - ответила она после паузы.
  
  «Как бы вы относились к тому, чтобы продолжить с того места, на котором мы остановились?»
  
  'Ты и я?'
  
  'Ты и я.'
  
  Наступила пауза. «Увидимся через час», - сказала она.
  
  Читайте эксклюзивный отрывок из первой книги
  захватывающей новой серии VAMPIRE FEDERATION, выпущенной
  Скоттом летом 2010 года.
  
  С НАЧАЛА цивилизации вампиры охотились на людей, пили их кровь и с презрением относились к ним как к низшему виду, простому одноразовому ресурсу. Эоны правили вампиры.
  
  Но все изменилось. С рождением современной эпохи и бурным развитием технологий связи и наблюдения среди людей многие вампиры осознали, что они больше не могут продолжать прежние обычаи. Что-то нужно было сделать, чтобы древняя культура выжила.
  
  В последней четверти двадцатого века была основана могущественная Всемирная федерация вампиров для контроля и наблюдения за деятельностью сообщества вампиров. Вампиры больше не будут беспрепятственно охотиться на людей и превращать их в таких же существ, как они сами. Новые биотехнологии позволили Нежити ходить днем, живя среди нас, в наших городах, на наших улицах. Были введены строгие законы, чтобы контролировать деятельность вампиров и позволить их сообществу существовать. Тихо. Незаметно. Безмятежный.
  
  Эти законы соблюдались Федеральным
  агентством вампирской разведки, или VIA, с лицензией, выданной
  Правящим советом, на охоту и уничтожение нарушителей.
  
  Но не все вампиры были готовы подчиняться ...
  
  1
  
  Восемнадцать лет спустя
  27 октября
  
  Узлы густого осеннего тумана плыли над водами Темзы, когда большой грузовой корабль срезался вверх по реке от устья, направляясь к пристани лондонского порта. Меньшие суда, казалось, уклонялись от его пути. С его огнями, пробивающими лучи сквозь тьму, корабль пробивался на запад, в самое сердце города.
  
  При подходе к докам в прохладном вечернем воздухе прогремел вертолет.
  
  Восемь моряков смешанного румынско-чешского происхождения собрались вокруг вертолетной площадки на носовой палубе, вытянув шеи к небу приближающемуся самолету. У их ног лежала пара армированных сталью ящиков длиной семь футов, которые вытащили из трюма. Большая часть экипажа предпочитала держаться от них на расстоянии. Сильный нисходящий поток от роторов вертолета разорвал мужскую одежду и волосы, когда пилот опустил его и приземлился на площадку.
  
  «Ладно, ребята, давайте уберем эти ублюдки с нашего корабля», - крикнул старший член экипажа сквозь шум, когда грузовой люк вертолета открылся.
  
  «Я бы хотел знать, что там за чертовщина», - сказал один из румын.
  
  «Я не хочу знать, - ответил кто-то другой. «Все, что я могу сказать, это то, что я рад, что меня застрелили».
  
  На борту корабля не было человека, который бы не чувствовал беспокойства, которое нависало над судном, словно покрывало, с тех пор, как они покинули румынский порт Констанца. Путешествие не было счастливым. Пять человек под палубой болели, страдая от какой-то лихорадки, которую судовой медик не мог понять. Радио продолжало говорить о крупной пандемии гриппа, охватившей большую часть Европы. Может, так оно и было. Но некоторые ребята были настроены скептически. Грипп не заставил вас проснуться посреди ночи с криком от ужаса.
  
  Члены экипажа подняли каждый ящик на борт вертолета, а затем отступили под порывами ветра, когда груз был пристегнут ремнями. Люк захлопнулся, роторы разогнались до оглушительного грохота, и вертолет взлетел.
  
  Несколько человек из экипажа стояли на палубе и смотрели, как мерцающие огни самолета исчезают в тумане, нависшем над горизонтом города. Один из них быстро перекрестил грудь и пробормотал себе под нос молитву. Он был набожным католиком, и его вера обычно была предметом множества шуток на борту.
  
  Однако сегодня никто не смеялся.
  
  Краумур-холл
  недалеко от Хенли-он-Темз, Оксфордшир
  
  В сорока милях отсюда из парадного входа в особняк вышла корявая фигура Сеймура Финча. Он поднял лысую голову и посмотрел на небо. Звезды погасли, они казались мертвыми и плоскими сквозь рваные дыры в тумане.которые вились вокруг фронтонов особняка и цеплялись за лужайки.
  
  Финч не мог перестать улыбаться про себя, хотя его руки дрожали от страха, когда он нервно, нетерпеливо ждал прибытия вертолета. Он взглянул на часы.
  
  Скоро. Скоро .
  
  В конце концов он услышал отдаленный стук приближающихся лопастей ротора. Он потер руки вместе. Вытащил небольшую радиотрубку и заговорил в нее.
  
  'Он идет. Он здесь.'
  
  2
  
  Карпаты, Румыния,
  31 октября.
  
  Уже темнело, когда Алекс Бишоп выходил из тропинки через лес. На другой стороне поляны виднелся старый полуразрушенный дом. Она просто надеялась, что ее информатор был прав. На кону были жизни.
  
  Она быстро проверила оборудование, которое она несла на поясе, отстегнула фиксирующий ремень кобуры. Ступени на крыльце прогнили, и она перешагнула их, осторожно ступая. Она подошла к входной двери, вся краска облезла. Она со скрипом распахнулась, и она почувствовала запах гнили и грибка.
  
  Внутри дом был полностью в тени. Она вошла, вглядываясь в темноту. Дверь за ней со скрипом захлопнулась.
  
  Ее острые уши что-то уловили. Это был удар откуда-то под ее ногами? Она застыла. Там что-то двигалось. Она последовала за звуком через холл к дверному проему. Крыса, испуганная ее приближением, бросилась в сгущающуюся тень.
  
  Приглушенный крик из-за двери. Потом еще один. Пронзительный, испуганный, весь ад вырвался наружу.
  
  Кто-то был здесь до нее . Она распахнула дверь с ломким треском и треском и оказалась на вершине каменной лестницы, ведущей в подвал. Она была не одна.
  
  Алекс понял ситуацию. Трое молодых парней лет двадцати. Один из них лежал, корчась в растекающейся темной луже крови. Двое все еще стояли на ногах, один сжимал деревянный крест, другой держал в одной руке молоток, а в другой - кол. Оба взвыли в панике, дико, безумно, когда другой обитатель подвала поднялся из тела своего друга и сделал шаг к ним. Его рот открылся, обнажив вытянутые клыки.
  
  Вампир.
  
  Парень, держащий крест, с криком бросился вперед и прижал его к лицу вампира. Это был смелый поступок, героический хоррор из учебника, но глупый. Если он ожидал, что вампир закроет лицо, шипит и отпрянет, его ждал шок.
  
  Вампир не моргнул глазом на крест. Алекс знал, что он этого не сделает. Вместо этого он протянул руку и жестоко сбил нападающего с ног. Втянул его в себя и глубоко вонзил ему в плечо. Молодой парень, дергаясь, упал на землю, кровь хлынула из его разорванного горла.
  
  Третьему парню некуда было бежать, когда вампир обратил на него внимание и подтолкнул к углу подвала. Молодой человек уронил молоток и кол и съежился, молясь о грубую стену.
  
  Вампир подошел к нему ближе. Затем остановился и повернулся, когда Алекс спокойно спустился по ступеням подвала. Он уставился на нее, и его окровавленный рот открылся. Узнавание в его глазах.
  
  «Сюрприз», - сказала она. Протянул руку и вытащил Desert Eagle из кобуры.
  
  Вампир зарычал. «Мразь федерации. Ваше время вышло.
  
  «Не раньше твоего», - сказала она.
  
  И выстрелил. В комнате раздался оглушительный взрыв. Даже в сильной хватке Алекса крупнокалиберный пистолет сильно отскочил.
  
  Вампир закричал. Не из-за пули, которая проделала дыру в груди размером с кулак, а из-за мгновенного разрушительного воздействия Носферола на его организм - смертельного яда, разработанного химиками ФРС и выпущенного под строгим контролем для полевых агентов ВИА, таких как Алекс. Епископ.
  
  Вампир рухнул на пол подвала, корчась в агонии, глядя на свои руки, когда кровеносные сосуды выпирали из кожи. Его лицо гротескно распухло, глаза вылезли из орбит. Затем кровь хлынула из его рта, и его ужасно расширенные вены взорвались красными брызгами, покрывавшими пол и каменную стену позади него. Алекс отвернулся от брызг. Вампир на секунду продолжал дергаться, его тело разлетелось на части, вывернулось почти наизнанку, кровь все еще текла отовсюду; затем он лежал неподвижно.
  
  Алекс сунул пистолет в кобуру и подошел к молодому парню в углу, схватил его за руку и поднял на ноги.
  
  Он уставился на нее. 'Как ты-'
  
  Она видела, что он обмочился от страха. Эти любители понятия не имели, чем они увлекались.
  
  «Чтобы уничтожить вампира должным образом, нужен вампир», - сказала она, расстегивая сумочку на поясе. Прежде чем он успел среагировать, она вынула шприц Вамблока и воткнула его в вену под его ухом. Он издал хриплый вздоха потом потерял сознание. К тому времени, как он проснется, его кратковременная память о том, что только что произошло, будет полностью стерта.
  
  Алекс заменил шприц Вамблока и вынул тот, который был наполнен Носферолом. Оставив молодого парня на месте, она подошла к двум его мертвым друзьям и ввела каждому из них по 10 мл прозрачной жидкости. Стандартная процедура, чтобы они остались мертвыми. Она осторожно закрыла иглу пробкой и положила шприц обратно в мешочек.
  
  Две минуты спустя она возвращалась в вечер с бессознательным телом на плече. Выходя из дома, она бросила в дверной проем миниатюрное зажигательное устройство. Она была на полпути к деревьям, прежде чем все это место взорвалось пламенем, омывая темный лес оранжевым сиянием.
  
  Скрытие следов чужой работы.
  
  «Покойся с миром», - пробормотала она. Она достала телефон и набрала номер Рамбла в лондонской штаб-квартире.
  
  'Гарри. Ты был прав. Это происходит.'
  
  Благодарности
  
  Еще раз автор хотел бы поблагодарить прекрасную команду Avon, Максин Хичкок, Кешини Найду и Саммию Рафик за их энтузиазм и преданность делу.
  
  Потерянная реликвия
  
  СКОТТ МАРИАНИ
  
  логотип
  
  Преданность
  
  Ною Люкману
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  
  
  Пролог
  
  Глава Один
  
  Глава вторая
  
  В третьей главе
  
  Глава четвертая
  
  Глава пятая
  
  Глава шестая
  
  Глава седьмая
  
  Глава восьмая
  
  Глава девятая
  
  Глава десятая
  
  Глава одиннадцатая
  
  Глава двенадцатая
  
  Глава тринадцатая
  
  Глава четырнадцатая
  
  Глава пятнадцатая
  
  Глава шестнадцатая
  
  Глава семнадцатая
  
  Глава восемнадцатая
  
  Глава девятнадцатая
  
  Глава двадцатая
  
  Глава двадцать первая
  
  Глава двадцать вторая
  
  Глава двадцать третья
  
  Глава двадцать четвертая
  
  Глава двадцать пятая
  
  Глава двадцать шестая
  
  Глава двадцать седьмая
  
  Глава двадцать восьмая
  
  Глава двадцать девятая
  
  Глава тридцать
  
  Глава тридцать первая
  
  Глава тридцать вторая
  
  Глава тридцать третья
  
  Глава тридцать четвертая
  
  Глава тридцать пятая
  
  Глава тридцать шестая
  
  Глава тридцать седьмая
  
  Глава тридцать восьмая
  
  Глава тридцать девятая
  
  Глава сороковая
  
  Глава сорок первая
  
  Глава сорок вторая
  
  Глава сорок третья
  
  Глава сорок четвертая
  
  Глава сорок пятая
  
  Глава сорок шестая
  
  Глава сорок седьмая
  
  Глава сорок восьмая
  
  Глава сорок девятая
  
  Глава пятьдесят
  
  Глава пятьдесят первая
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  Глава пятьдесят третья
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  Глава пятьдесят девятая
  
  Глава шестидесятая
  
  Глава шестьдесят первая
  
  Глава шестьдесят вторая
  
  Глава шестьдесят третья
  
  Глава шестьдесят четвертая
  
  Глава шестьдесят пятая
  
  Глава шестьдесят шестая
  
  Глава шестьдесят седьмая
  
  Глава шестьдесят восьмая
  
  Глава шестьдесят девятая
  
  Глава седьмая
  
  Глава семьдесят первая
  
  Глава семьдесят вторая
  
  Глава семьдесят третья
  
  Глава семьдесят четвертая
  
  Глава семьдесят пятая
  
  Глава семьдесят шестая
  
  Эпилог
  
  Благодарности
  
  
  
  Читайте эксклюзивный экстракт
  
  Пролог
  
  Пролог
  
  Италия
  
  Октябрь 1986
  
  В ту ночь старуха была одна, точно так же, как много лет жила одна в своем беспорядочном загородном доме недалеко от Чезены. Она провела вечер в своей студии, как и большинство вечеров, в окружении своих драгоценных картин и своих прекрасных вещей, нанося последние штрихи на произведение искусства, которое, по ее мнению, было лучшим из созданных ею за долгое время.
  
  Работа, которая должна была стать ее последней.
  
  Было сразу после десяти, и старуха уже собиралась лечь спать, когда услышала, как разбилось стекло, и шестеро вооруженных мужчин ворвались в ее дом. Они грубо схватили ее, заставили сесть на стул, приставили к голове пистолеты. Их лидером был крупный, крепкий мужчина с не раз ломанным носом. На нем был костюм, и его седеющие волосы были подстрижены, как щетка.
  
  В последний раз она слышала такой акцент, как он, целую жизнь назад. Тогда она была молода и красива.
  
  'Где это находится?' он кричал на нее, снова и снова, его лицо было так близко к ее лицу, что она могла почувствовать жар его ярости, когда она сказала, что не знает, что у нее ее нет. У нее никогда этого не было, даже не было видно.
  
  Они отпустили ее, и она упала, задыхаясь, на пол. Пока она лежала, дрожа от ужаса и сжимая колотящееся сердце, шестеро мужчин разорвали ее дом с силой, которой она не видела за все свои семьдесят восемь лет.
  
  К тому времени, когда мужчины поняли, что не найдут того, за чем они так далеко зашли, сердце старухи отказывалось, и она была мертва.
  
  Вместо этого они обнаружили треснувший старый дневник, который она хранила рядом с собой более шести десятилетий. Вожак мужчин с жадностью перелистывал страницы, пробегая взглядом выцветшие линии изящного почерка старухи.
  
  Его долгие поиски только начинались.
  
  Глава Один
  
  Западная Грузия
  
  250 км от границы с Россией
  
  Сегодняшний день
  
  Теплый сентябрьский ветерок мягко трепал хвойные деревья в горном ущелье. Воздух был сладок с ароматом сосны, и солнечные лучи позднего утра мерцали на далеких снежных вершинах. Мать-рысь спустилась из леса, чтобы утолить жажду из ручья, внимательно следя за своими детенышами, когда они играли и боролись в высокой траве у берега.
  
  Когда она наклонилась, чтобы погладить прохладную воду, ее тело внезапно напряглось, ее острые чувства предупредили ее об инопланетном присутствии. Ее хохлатые уши насторожились от неузнаваемого звука, который доносился из ниоткуда и нарастал тревожно быстро. Она быстро отошла от кромки воды, а ее детеныши, почувствовав опасения матери, собрались вместе и побежали за ней.
  
  Ужасающий шум охватил их мгновенно, взрываясь, ревя, заполняя уши. Кошки устремились в безопасный лес, когда две огромные черные фигуры яростно промелькнули над их головой, нарушив спокойствие оврага. Затем монстры исчезли так же внезапно, как и бросились.
  
  Сегодня охотились на более опасных хищников, чем большие кошки.
  
  Четыре километра через лес, одиноко стоящий на скалистом холме, стояла старая каменная хижина. Сто лет назад, может быть, два, это мог быть скромный дом крестьянина или пастуха. Но те времена были историей, и долгое время здесь никто не жил. До того утра прошли годы с тех пор, как кто-нибудь даже ступил туда.
  
  В здании без окон было прохладно и темно. Единственными предметами мебели в его стенах, расставленными в ряд и грубо, но надежно прибиваемыми к половицам, были три деревянных стула. Трое сидящих на стульях сидели тихо, тихо дыша, настроившись на общую тишину. Они хорошо знали друг друга, но прошло какое-то время с тех пор, как им всем нечего было сказать - и в любом случае в разговоре не было смысла. Даже если бы им удалось освободиться от веревок, которые крепко связывали каждого из них с его сиденьем, и снять капюшоны, которые их похитители надели им на головы, они знали, что дверь была прочно скована цепями. Никто никуда не собирался.
  
  Так что они просто ждали, каждый наедине со своими мыслями, в тишине, которая приходит с истинным смирением с необратимой судьбой. Одни и те же мысли проносились в их головах. Тоскливые мысли о женах и подругах, которых они больше не увидят. Воспоминания о хороших временах. Каждый из них знал, что у него все получилось. Сейчас, оглядываясь назад, он казался горько-сладким, но все они знали, что этот раз рано или поздно настанет, так или иначе. Все они знали, с кем имеют дело. В мире, который они давно выбрали для себя, все было так.
  
  Пока все закончилось быстро. Это все, о чем они могли сейчас мечтать.
  
  Пара идентичных боевых вертолетов Камов Ка-50 «Черная акула» стремительно приближалась к своей цели. За зеркальными забралами пилоты спокойно проверили показания и подготовили системы вооружения, ощетинившиеся на нижней стороне их самолетов. В двух километрах от них, их автоматические системы слежения за целями с лазерным наведением были заблокированы, и на мониторах внутри каждой кабины одновременно появилось четкое изображение хижины, достаточно увеличенное, чтобы сосчитать звенья цепи, которая была привязана к двери. Пилоты вооружили свои ракеты и приготовились к стрельбе.
  
  Никаких вестей из базы не поступало. Это означало, что операция прошла успешно.
  
  Пилоты нажали на спусковые крючки и почувствовали, как отдача сотрясает их самолет, когда их оружие запускалось одновременно. Противотанковые ракеты «Вихрь» могли лететь со скоростью около трех метров в длину и весом по сорок пять килограммов каждая со скоростью шестьсот метров в секунду. Пилоты смотрели, как они уходят, выслеживая цель со смертельной точностью. Три долгих секунды, пока четыре белых дымовых следа змеились и извивались по голубому небу, устремляясь вниз к деревьям. Они ударили в быстрой последовательности, с ослепляющими белыми вспышками, поскольку осколочные боеголовки взорвались при ударе. Хижина мгновенно разлетелась на куски кружащегося мусора.
  
  Пилоты приблизились к разбитой цели и активировали свои 30-мм орудия, расположенные по бокам. Это было полным перебором, но это была демонстрация, и босс наблюдал. Босс хотел, чтобы все выглядело хорошо, и если босс скажет, что хочет демонстрации огневой мощи, он получит шоу. Орудия машин сгребали землю и обстреливали ее. Вздымающиеся облака пыли превращались в кружащиеся спирали из-за нисходящего потока роторов, когда вертолеты с ревом проносились над разрушенной сценой. Когда облака медленно улеглись, участок, на котором когда-то стояла лачуга, теперь выглядел как вспаханное поле.
  
  Что бы ни осталось от троих мужчин, с наступлением темноты дикие животные вскоре потребуют это.
  
  Глава вторая
  
  Человек, наблюдавший из-за черных пуленепробиваемых окон своего «Хамви», опустил бинокль и удовлетворенно улыбнулся, глядя на поднимающуюся по долине струйку дыма. Его глаза сузились от солнца, следя за вереницей вертолетов, когда они развернулись, чтобы вернуться на свою секретную базу. Вернуться туда, где они были бы хорошо спрятаны от своих первоначальных владельцев.
  
  Мужчину звали Григорий Шиков. Его называли «Царь». Ему было семьдесят четыре года, седой и крепкий. На протяжении полувека его деловой идеал основывался на практичности. Ему нравились простые вещи, и ему нравились свободные концы, которые нужно было решить. Трое из них были связаны навсегда. Так случилось с людьми, пытавшимися вступить в конфликт с интересами Григория Шикова.
  
  Шиков повернулся и уставился на оператора видеокамеры на заднем сиденье. 'Ты понял это?'
  
  - Понятно, босс.
  
  Шиков кивнул. Его клиентами были люди, которых вы не хотели разочаровывать, но даже они не могли не впечатлиться. Он был уверен, что они найдут собственное применение своим новым игрушкам, как только сделка будет завершена и товары перейдут из рук в руки. Переговоры находились на завершающей стадии. Все было хорошо.
  
  «Ладно, пошли», - пробормотал Шиков водителю. В этот момент у него в кармане зажужжал телефон, и он потянулся за ним. Он настаивал на том, чтобы покупать новый телефон каждые несколько дней, но ему не понравилась эта последняя жестяная пластинка. Он был слишком маленьким для его кулака, и его пальцы неуклюже касались крошечных клавиш. Он ответил на звонок ворчанием. Он редко разговаривал по телефону: люди говорили ему то, что ему нужно было услышать, и он слушал. Его нервирующая манера хранить молчание была одной из вещей, которыми он был известен. Как будто никогда не спал. Никогда не моргает. Никогда не сомневаюсь. Никаких сожалений и извинений, ни разу за всю жизнь не потраченных на то, чтобы подняться на вершину самого сложного дела на планете и остаться там. Оспаривали, да, много раз. Но ни разу не побежден и не пойман.
  
  Шиков ожидал другого звонка и нетерпеливо собирался положить трубку, но не стал. Звонил человек по имени Юрий Майский, и он был одним из ближайших помощников Шикова. Он также оказался его племянником, и Шиков держал свою семью близко - или то, что осталось от нее после смерти его жены тремя годами ранее.
  
  Поэтому он прислушался к тому, что сказал Майский, и почувствовал, как его сердцебиение ускорилось, поскольку важность того, что он слышал, упала.
  
  'Ты уверен?' он прогрохотал.
  
  Это был не случайный вопрос. Майский слишком хорошо знал, что босс не тратит слова на пустую болтовню. В его голосе прозвучала дрожь, когда он ответил: «Совершенно верно. Наш контакт говорит, что он будет там, без вопросов. Это определенно тот самый ».
  
  Старик молчал несколько секунд, держа телефон подальше от уха, переваривая эту неожиданную новость.
  
  Наконец он появился. После всех этих лет ожидания, вот так.
  
  Затем он заговорил снова, тихо и спокойно. «Где мой сын?»
  
  «Не знаю», - сказал Майский после паузы. Правдивый ответ заключался в том, что местонахождение Анатолия можно довольно точно сузить до любого из трех мест: он либо валялся пьяным на палубе своей яхты, либо разыгрывал больше отцовского состояния в казино, либо лепил свинью. где-то в постели какой-то амбициозной красотки. Было разумнее солгать.
  
  Шиков сказал: «Найди его. Скажи ему, что у меня для него есть работа ».
  
  В третьей главе
  
  Италия
  
  Шесть дней спустя
  
  Бен Хоуп взглянул на грубо нарисованную карту, прикрепленную к приборной панели, и проехал на полноприводном автомобиле через ворота. След впереди пролегал по извилистой дороге через залитую солнцем долину. Он не мог видеть дом, но предположил, что он, должно быть, находится за холмом примерно в километре от него.
  
  У него было ощущение, что старому Бунзи Маккалоку можно доверить выбрать место, которое было довольно недоступно, и был рад, что у него хватило инстинкта нанять крепкого Митсубиси Сёгун для поездки сюда. Полдень, и было достаточно жарко, чтобы открыть все окна, даже здесь, в холмистой местности, недалеко от Кампо Бассо. Бен окинул взглядом пейзаж, пока машина покачивалась по изрезанной каменистой колеей.
  
  За деревьями показался небольшой фермерский дом. Это было в точности то, что он ожидал: простой и аккуратный побеленный дом со ставнями, деревянной верандой и красной терракотовой черепицей на крыше. Позади дома стояла группа ухоженных хозяйственных построек, а за ними - широкие поля. Солнечный свет отражался в длинном ряду оранжерей вдали.
  
  Бен подъехал, заглушил двигатель и сошел с пыльного сёгуна. Куры, скребущие по двору, поспешно разошлись, когда к посетителю подбежал доберман. Откуда-то из-за спины Бен услышал женский голос, назвавший имя собаки. Он остановился на секунду, чтобы взглянуть на него, затем, казалось, решил, что он не представляет угрозы, и побежал обратно к дому.
  
  Входная дверь открылась, и на веранду вышел высокий мужчина в джинсах и свободной рубашке цвета хаки. Его взгляд упал на Бена, и усатое лицо расплылось в ухмылке.
  
  «Привет, Бунзи», - сказал Бен, и его перенесло почти на семнадцать лет назад в тот день, когда они впервые встретились. В тот день, когда молодой солдат появился в Херефорде с более чем сотней других претендентов, мечтающих носить желанный значок с изображением крылатого кинжала самой элитной формы британской армии. Крепкий сержант из Глазго был одним из суровых офицеров с мрачным лицом, чья работа заключалась в том, чтобы провести птенцов через невообразимый ад. К тому времени, когда процесс отбора пошел на худой конец, и Бен оказался одним из восьми усталых, израненных выживших, его грубый мучитель с гранитным лицом стал его наставником и другом на всю жизнь. Шотландец был там и улыбался, как гордый отец, когда Бен был награжден своим значком. И он был там, спокойный, уравновешенный и надежный, когда Бен пережил свою первую серьезную битву.
  
  Они вместе служили в полевых условиях три года, прежде чем Бунзи занялся обучением новобранцев на полную ставку. Бен очень скучал по нему.
  
  Прошло четыре года после того, как Бен теперь майор SAS, дислоцированный в Афганистане, когда до него дошли неправдоподобные слухи: о том, что сумасшедший шотландский ублюдок Маккалок сломался. Сошел с ума, нашел любовь, бросил армию и поселился на юге Италии, доил коз и выращивал зерновые. Это казалось странным.
  
  Но теперь, оглядевшись вокруг и увидев своего старого друга, спускающегося по ступеням дома с теплой ухмылкой и солнцем на загорелом морщинистом лице, Бен прекрасно понял, что привлекло сюда Бунзи.
  
  Этот человек не сильно изменился физически за эти годы. Сейчас ему должно было быть пятьдесят восемь или пятьдесят девять, немного поседевший, но все еще такой же худощавый и жилистый, как собака на свалке, с таким же напряженным видом человека, который большую часть своей жизни провел, занимаясь тяжелыми делами. способ. Однако что-то внутри смягчилось. Теперь в этих жестких серых глазах сверкал бриллиант.
  
  «Рад видеть тебя снова, Бен». Бунзи был одним из тех шотландцев, которые могли прожить остаток своей жизни, никогда не вернувшись в старую страну, но продолжали носить свой акцент гордо, как флаг, до самой своей смерти.
  
  - Хорошо выглядишь, Бунзи. Я вижу, ты здесь счастлив ».
  
  - Вы бы не поверили, что этот суровый старый ублюдок сможет найти истинное блаженство, не так ли?
  
  «Когда я когда-нибудь называл тебя суровым старым ублюдком?»
  
  Улыбка Бунзи расширилась на дюйм. - Что привело тебя сюда, Бен? Ты мало что сказал по телефону. Просто то, что ты хотел кое о чем со мной поговорить.
  
  Бен кивнул. Он хотел, чтобы это произошло лицом к лицу. «Вот, выходи с солнца».
  
  Дом был таким же простым внутри, как и снаружи, но уютным и уютным. Когда Бунзи проводил его в гостиную, дверь открылась, и Бен обернулся и увидел глубоко загорелую итальянку, входящую в комнату. Она стояла только по грудь перед Бунзи, который положил руку ей на плечо и нежно прижал к себе. Улыбка, которую она сверкнула Бену, была широкой и щедрой, как и ее фигура. Пачка вьющихся черных волос с несколькими серебряными прядями падала на плечи ее блузки.
  
  «Это моя жена Мирелла, - сказал Бунзи, любовно глядя на нее сверху вниз.
  
  Бен протянул руку. - Пьяцере, синьора .
  
  «Я тоже рада познакомиться с вами», - нерешительно ответила Мирелла на нерешительном английском. «Зовите меня, пожалуйста, Мирелла. И я должен попрактиковаться в английском, так как Арчибальд говорит со мной только по-итальянски, теперь, когда он выучил ».
  
  Арчибальд! За все годы совместной службы в армии Бен ни разу не спросил, как его настоящее имя. Бен бросил взгляд на Бунзи, который с ужасом смотрел на свою жену, и не смог удержаться от ухмылки, которая быстро грозила перерасти в смех. «У вас с Арчибальдом прекрасный дом», - сказал он.
  
  Бунзи вскоре это преодолел. В то время как Мирелла вернулась на кухню, строго запретив мужчинам входить до тех пор, пока не будет приготовлен обед, Бен вложил в руку холодную бутылку пива Peroni и провел экскурсию по приусадебному участку.
  
  - Девять акров, - величественно сказал Бунзи, проводя рукой по своей земле. «Место было просто каменистым пустырем, когда я его нашел. Не то, что вы бы назвали фермой, но это поддерживает нас. В теплицах выращивают базилик, остальное - мои помидоры ».
  
  Бен не был фермером. Он пожал плечами и выглядел пустым. - Только базилик и помидор?
  
  «Это наше маленькое дело», - объяснил Бунзи. - Мирелла чертовски повар. Ее секретные рецепты песто из базилика и томатного соуса, как вы не поверите, старый сын. Я выращиваю, она все это готовит, а мы разливаем в бутылки. Раз в неделю я езжу в фургоне и совершаю обход местных ресторанов. Кампо Бассо, весь район. Это никогда не сделает нас миллионерами, но посмотрите на это место. Это рай, чувак.
  
  Бен огляделся по сторонам и обнаружил, что трудно не согласиться. Бегая взглядом по аккуратным рядам теплиц, он заметил промежуток между ними, представлявший собой прямоугольник из свежевырытой земли, отмеченный веревкой. Лопата стояла, прислоненная к тачке, рядом с ней груды алюминиевого каркаса и стеклянных панелей, обернутых пластиком, несколько мешков с готовой смесью цемента и миксер.
  
  - Новая теплица, - объяснил Бунзи, прихлебывая пиво. «Не могу построить достаточно чертовых вещей. Надо закончить его выкладывать ».
  
  «Как насчет того, чтобы я протянул тебе руку прямо сейчас?»
  
  Потребовалось много уговоров, но Бунзи, наконец, уступил и побежал обратно в дом, чтобы принести еще одну лопату и еще пива, чтобы они не остыли, пока они работают. Бен не стал его ждать. Он закатал рукава, схватил лопату и закопался.
  
  По мере того, как солнце катилось над головой, оранжерея постепенно обретала форму, и Бунзи вспоминал былые времена. - Помнишь тот раз, когда Коул чуть не разбился в лодке? он улыбнулся, когда он скрепил часть рамы.
  
  Легендарный эпизод, который с тех пор пересказывался бесчисленное количество раз, произошел во время зимних тренировок в Шотландии, вскоре после того, как Бен присоединился к 22 SAS. Он, Бунзи и двое других парней по имени Коул и Роусон оказались в центре туманного озера Хайленд, когда отключился подвесной мотор на их лодке. Дрейфуя сквозь непроницаемые завесы тумана, Бунзи своей озорной манерой начал нервировать ребят с помощью рвущихся нитей о странных, ужасных существах, которые прятались в глубинах. Когда Коул склонился над мотором, пытаясь завести его, и раздраженно бормоча Бунзи, чтобы он заткнулся, черная фигура внезапно вырвалась из воды прямо ему в лицо, послав Коула в крике паники, которая чуть не заставила его упасть за борт. «Чудовище» оказалось тюленем.
  
  Бен, Бунзи и Роусон, крепкие парни из SAS, закованные в оружие, обученные убивать, были настолько слабы от смеха, что едва смогли приплыть на этой проклятой лодке к берегу.
  
  Это были истории, которые вы носили в своем сердце. В отличие от мрачных воспоминаний, рассказов о мертвых друзьях, опустошенных боевых зон, ужаса и тщетности войны. То, о чем никто не вспоминал.
  
  - Так о чем ты хотел со мной поговорить? - спросил Бунзи, когда Бен налил новую порцию цемента в тачку. «Вы пришли сюда не для того, чтобы сгребать дерьмо».
  
  «Мирелла кажется прекрасной леди», - ответил Бен, избегая вопроса.
  
  «Любовь с первого взгляда, Бен, если бы ты мог в это поверить. Я был в Неаполе. Это должно было быть всего лишь в выходные, чтобы не промокнуть до чертиков на каком-то чертовом богом забытом склоне холма где-нибудь, тренируя кучу игнорирующих отрядов муравьев. Я сижу в этом крошечном ресторанчике, всасываю спагетти, как будто завтра не наступит, и гадаю, как, черт возьми, я продержался на лапше и кетчупе все эти годы, когда я слышу крики из кухни, и этот парень выбегает, как адские гончие рвут ему задницу. Потом вслед за ним из двери вылетает кастрюля и чуть не отрывает мне ухо ».
  
  «Ты шутишь», - усмехнулся Бен.
  
  «Я смотрю вверх, - нежно продолжила Бунзи, - и вижу это чертово привидение, стоящее в дверном проеме кухни, все еще в фартуке. Никогда не видел такой дикой женщины. И я подумал, Бунзи, это то, что ты искал. Через три дня мы обручились, и я подал прошение об отставке. Прицепили к концу месяца. С тех пор я не был в Блайти. И я тоже не скучаю по нему ».
  
  'Я могу видеть это. Ты выбрал идеальное место, Бунзи.
  
  'Не так ли?'
  
  «Как Мирелла отнеслась к загородной жизни после Неаполя? Она не чувствует себя здесь слишком изолированной?
  
  Бунзи тыльной стороной своей лопаты намазал влажный цемент на опоры теплицы. «Когда она впервые увидела это место, она немного побеспокоилась о злоумышленниках и тому подобном. Некоторые из ее друзей были ограблены в Риччии. Он улыбнулся Бену, и его глаза заблестели. «Но она не беспокоится обо мне, Бен. Я спокоен, если вы понимаете, о чем я.
  
  Бен сделал. Ему не нужно было спрашивать.
  
  'А ты?' - сказал Бунзи.
  
  'Мне?'
  
  «Да, ты когда-нибудь остепенился?»
  
  «Какое-то время я жил в Ирландии. Живите сейчас во Франции ».
  
  «А что насчет женщины?»
  
  Бен заколебался. Лицо, которое мгновенно вспыхнуло перед его мысленным взором, принадлежало женщине по имени Брук. Он удерживал изображение там надолго, видя ее теплую улыбку, каштановые локоны, падающие ей на глаза, когда она смеялась. Он почти чувствовал запах ее духов, почти чувствовал, как его руки ласкают ее кожу. «Да, есть кто-то», - сказал он и замолчал.
  
  Молчание на мгновение, а затем Бунзи спросил: «Так ты собираешься сказать мне, для чего вы прошли весь этот путь?»
  
  «Сейчас это не важно».
  
  «Бен, ты для меня как сын. Не заставляй меня выбивать это из тебя этой лопатой ».
  
  Бен пожал плечами. 'OK. Я пришел сюда, чтобы предложить тебе работу ».
  
  Глава четвертая
  
  Грузия
  
  Личный кабинет Григория Шикова был местом, куда могли попасть немногие. Для некоторых это было привилегией; для других вызов в роскошный эллинг на обширной территории виллы в сопровождении молчаливых людей в темных костюмах означал гибель.
  
  Комната, обшитая темными панелями, была заполнена сокровищами, которые Шиков усердно собирал более сорока или более лет. На огромном старинном буфете позади него возвышался великолепный бюст Фридриха Великого из лазурита. На комоде в стиле рококо XVIII века работы Андре-Шарля Буля стоял глобус, который когда-то принадлежал Адольфу Гитлеру; но именно обширная коллекция артефактов из императорской России, датируемая между 1721 и 1917 годами, отражающая давнюю страсть Шикова к тому, что он с гордостью считал золотой эрой своей родины, снискала ему прозвище «Царь». И это ему идеально подошло.
  
  Из всех исторических объектов в кабинете Шикова наиболее физически впечатляющим и устрашающим был безупречный крупнокалиберный пулемет Максима 1910 года с водяным охлаждением в комплекте с оригинальным колесным лафетом. Он занимал угол комнаты, его морда была направлена ​​прямо на того, кто мог сидеть напротив него за его массивным столом. Между пристальным взглядом дула пулемета и жестким взглядом седого старого босса мафии никого не могло не сморщить в клочья.
  
  Никто, кроме Анатолия, единственного сына Шикова, который в этот момент разваливался в плюшевом кресле, а старик, тяжело опершись на свой стол, наметил работу, которую он хотел сделать для него.
  
  Третьим человеком, присутствовавшим на встрече, был Юрий Майский, племянник Шикова. Он стоял у стола, заложив руки за спину, и молчал, пока его дядя говорил. Сорок семь лет, маленький и жилистый, Майский втайне объяснил свои редеющие волосы и глубокие тревожные морщинки на лбу напряженной работой в организации Шикова большую часть своей взрослой жизни. Он любил своего дядю, но также боялся его.
  
  Было не так много людей, которых Майский боялся больше своего босса. Один был сыном босса. Когда старик посмотрел на Анатолия, все, что он увидел, - это его единственное любимое дитя, его гордость и радость; Майский увидел 34-летнего психопата со светлым хвостом. Лицо было длинным, худым и точеным, глаза были быстрыми и опасными. Убеждение Майского в том, что Анатолий Шиков был клинически ненормальным, он держал при себе.
  
  Шиков чувствовал напряжение, исходящее от его племянника. Он знал, что большинство его соратников и сотрудников живут в страхе и отвращении к Анатолию. Это только заставило его гордиться своим единственным ребенком, хотя он никогда бы этого не показал. Внешне он вел себя грубовато и властно.
  
  'Вы обращаете внимание?' - рявкнул Шиков Анатолию, прерывая себя.
  
  'Конечно.'
  
  'Ты пил?'
  
  «Конечно, нет», - соврал Анатолий. Царь терпеть не мог алкоголь. Анатолий нет. Он поерзал в кресле и взглянул вниз, чтобы полюбоваться совершенством ручной работы своей последней покупки - сапог из кожи аллигатора, которые он пытался продемонстрировать весь день, подгибая штанины своих джинсов Armani. Но даже Анатолий не осмелился бы поставить ноги на стол старика. 'Я слушаю. Продолжать.'
  
  Анатолий много работал для своего отца, и ему нравилось, что его заставляли делать это. Большинству знакомых ему парней, которые работали на своих отцов, приходилось ходить в офис, носить костюм и галстук, посещать собрания и конференции, продавать то или иное дерьмо. Не он. Для него большая честь быть ценным членом семейной фирмы. Он и его старый приятель Спартак Гурко однажды продержали снитч в течение семнадцати дней под жестокими пытками, чтобы получить список имен предателей в своей организации. В другой раз Анатолий распластал человека между четырьмя столбами в земле, заковал цепи вокруг его запястий и лодыжек, и закурил сигарету, когда Гурко вонзил кирку в грудину парня. Когда старый «Спартак» тронулся, ему было на что смотреть.
  
  Анатолий любил свою работу. Он никогда не задавал вопросов о бизнесе своего отца, отчасти потому, что вы просто не задавали царю вопросы о его бизнесе, а отчасти потому, что Анатолию было наплевать, почему дела идут именно так. Единственными вопросами, которые он обычно задавал в жизни, были: «Могу ли я владеть этим?»; 'Могу я его трахнуть?'; «Могу я убить его?» . Если ответ на любой из вышеперечисленных вопросов был отрицательным, он быстро терял интерес.
  
  Однако эта новая работа казалась забавной.
  
  «Наши источники сообщают нам, что данное произведение искусства обязательно будет частью выставки», - сказал Майский.
  
  «И я хочу этого», - закончил Шиков своим хрипловатым голосом. «Я буду иметь это».
  
  Пачка бумаг, разложенных по столу, представляла собой отчет о системе безопасности галереи, составленный одним из многих экспертов по зарплате Шикова, очень коррумпированным московским инженером службы безопасности, который опирался на контакты в Милане, чтобы получить необходимую информацию. . Документ на семнадцати страницах содержал технические данные о сделанной на заказ системе сигнализации, недавно установленной в здании галереи, фотографии которой, сделанные с помощью мощного телеобъектива с разных ракурсов всего за несколько дней до этого, были скреплены в файле рядом с отчетом.
  
  Анатолий много лет не слышал, чтобы старик так много говорил. Полуслушав, пока его отец продолжал, он пролистал серию фотографий. Внизу указано местоположение в Италии. Он видел, что галерея была пристройкой к гораздо более старому зданию. Своеобразная архитектура, понравившаяся артистам. Его только что построили; на фотографиях, которые показывали заднюю часть галереи, он мог видеть, что земляные работы не были полностью закончены, с участками только что выкопанной земли и наполовину построенным декоративным фонтаном. На двух фотографиях был виден заводской фургон - слегка потрепанный «Мерседес» с названием компании SERVIZI GIARDINIERI ROSSI, который был почти виден сбоку.
  
  «Италия» , - подумал Анатолий. Это было круто. Раньше он там не был, но сейчас у него было два Феррари, один красный, один белый, и большая часть его гардероба также была получена оттуда. Он даже немного говорил на этом языке, в основном позаимствованным из фильмов « Крестный отец» . Девушкам это нравилось. Да, Италия его устраивала. Анатолий тоже умел ценить искусство, если оно было связано с изображением обнаженной женской плоти.
  
  К сожалению, предмет, который его отец, казалось, так отчаянно хотел заполучить, не имел ничего подобного. Анатолий взглянул на глянцевую увеличенную копию рекламного проспекта. Просто какой-то бесцветный рисунок парня на коленях, молящегося. Кто бы пожелал такого? Очевидно, это стоило серьезных денег, как это ни странно.
  
  «Ты меня не слушаешь, мальчик».
  
  «Вы говорили, что сигнализация - ублюдок».
  
  Майский откашлялся и вежливо вмешался. «Мягко говоря. Система охраны периметра является самой современной. Если вам удастся пройти через это, здание заполнено камерами, наблюдающими со всех возможных точек зрения. Внутренняя часть самой галереи постоянно сканируется фото-инфракрасными датчиками движения, которые могут уловить таракана. Все это автоматизировано, и единственный способ отменить это - ввести набор паролей, которые хранятся под замком в трех разных местах. Вам нужно все три, чтобы отключить систему. Кроме того, пароли генерируются компьютером случайным образом каждый день через определенные интервалы, так что комбинация постоянно меняется. Любое нарушение системы вызовет срабатывание сигнализации, а также отправит мгновенный сигнал в полицию ».
  
  «Кажется невозможным», - предположил Анатолий.
  
  «Нет ничего невозможного, мальчик». Шиков схватил со стола распечатанный лист и перевернул его.
  
  Анатолий поднял его. На листе было три имени, все итальянские, все ему неизвестные. Де Крещенцо, Корсини, Сильвестри. Рядом с каждым именем был адрес и уменьшенное изображение. Де Крещенцо был худощавым мужчиной с редеющими черными волосами. Корсини был круглым и толстым. Сильвестри был похож на прихорашивающегося попинджая, мужчину, влюбленного в себя, даже когда он не знал, что его фотографируют. 'Кто они?'
  
  «Трое мужчин, у которых есть коды доступа, - сказал ему Майский.
  
  «Вот план», - сказал Шиков. «Завтра вечером состоится торжественное открытие галереи. Только по приглашениям, некоторые местные VIP-персоны и искусствоведы, такие люди, всего около тридцати пяти. Будут присутствовать все три держателя пароля. Ваша команда будет ждать, когда они уйдут, и последует за ними домой. В 3 часа ночи вы одновременно вырвете их из домов, вернете в галерею и заставите ввести коды. Как вы это сделаете, зависит от вас, но вы сохраните им жизнь ».
  
  'Верно. А потом мы идем и хватаем то, за чем пришли ».
  
  Майски ждал первых признаков того, что горячий молодой панк собирается справиться с этим своим обычным безрассудством. «Ну вот , - подумал он.
  
  «Это не так просто, - сказал он. Поскольку единственное время, когда владельцам, возможно, придется отключить систему сигнализации, будет чрезвычайная ситуация, такая как пожар, землетрясение или другая потенциальная угроза ценному содержимому галереи, разработчики системы встроили функцию, которая будет отправлять автоматическое предупреждение в полицию, если будут введены коды блокировки. Эта функция встроена в систему и не может быть отключена удаленно. Он использует широкополосную частоту через наземную оптоволоконную линию с резервной сотовой связью на случай, если основные линии выйдут из строя. Поэтому очень важно перед тем, как войти, убедиться, что стационарный телефон отключен. И что вы этим пользуетесь ». Он указал на устройство, стоящее на боковом столике. Анатолий смотрел на нее, гадая, что это. В простом черном ящике длиной около двенадцати дюймов подключено до четырех патч-антенн.
  
  «Это 18-ваттный сверхмощный глушитель цифровых сотовых телефонов», - пояснил Майский. «Он будет работать во всех странах и блокировать сигнал с любого типа телефона, включая 3G, в радиусе 120 метров. Когда это будет сделано, полиция не будет иметь ни малейшего представления о том, что происходит ».
  
  «И если кто-то из владельцев решит проявить смекалку и подать сигнал принуждения, который может вызвать срабатывание бесшумной сигнализации, он зря теряет время», - добавил Шиков.
  
  «Так что тогда я могу их засунуть».
  
  «Нет, пока вы не получите предмет в целости и сохранности», - сказал Майский как можно терпеливее. «Попав внутрь, вы должны позаботиться и о вторичной системе. Каждая картина скомпонована так, что любая попытка снять ее со стены вызовет отдельную тревогу ».
  
  'И что? Если телефоны не работают…
  
  «Он также запускает автоматическую систему затвора. Чувствительный электронный спусковой механизм подключен к системе гидроцилиндров, которая захлопывает ставни, чтобы защитить произведения искусства. Ставни будут противостоять атакам пуль, паяльных ламп и режущих лезвий. Они также будут автоматически блокировать каждый возможный выход и заключать злоумышленника в тюрьму, как пойманную в ловушку крысу, до тех пор, пока полиция не приедет и не заберет их. И для этого нет кода переопределения. Это не может быть отменено ».
  
  - Вы за всем этим следите, Анатолий? - сказал Шиков, внимательно наблюдая за своим сыном через стол.
  
  Анатолий пожал плечами, словно говоря, что все это для него детская игра.
  
  'Хороший. Иди и собери четверых своих лучших людей. Я думаю о Турчине, Рыкове, Петровиче…
  
  - И Гурко, - перебил Анатолий.
  
  «О нет , - подумал Майский, сердце у него ледяное. Только не Гурко . Ближайший соратник Анатолия, ублюдок со шрамами, которого бесчестно выгнали из спецназа спецназа ГРУ российской армии за то, что он до полусмерти избил одного из своих офицеров прикладом винтовки. Из тех гангстеров, которые выставили гангстерам дурную репутацию, и одного из немногих, кто напугал Майского даже больше, чем его босс.
  
  «У вас есть два часа», - сказал Шиков. - А потом вы едете в Италию. Вы встретитесь с нашими друзьями на земле.
  
  «Сколько в команде?»
  
  '10. Восемь человек внутри, двое снаружи ».
  
  Анатолий кивнул. 'Аппаратное обеспечение?'
  
  'Все что тебе нужно.'
  
  Анатолий улыбнулся. Он мог доверять своему отцу, чтобы тот был основательным в этом отношении.
  
  Когда Анатолий через несколько минут вышел из комнаты, Шиков собрал разбросанные бумаги и сунул их в ящик. Позже его сожгут. Майски, нахмурившись, обошел стол. В его голове было много вещей, которые он хотел сказать. Такие вещи, как: «Вы так уверены, что можете доверить это Анатолию?» Он дикий и безответственный, а все его друзья маньяки, особенно Спартак Гурко. Как ты можешь быть таким слепым, дядя? Но у него хватило здравого смысла вообще ничего не сказать.
  
  Юрий Майский был не единственным, кто держал свои мысли при себе. Когда Анатолий уходил от эллинга, щелкая ключами от Ferrari в руке, он уже думал о том, насколько сложным и скучным был план его отца.
  
  У него были другие идеи.
  
  Да, это было будет весело.
  
  Глава пятая
  
  « Работа ?» - сказал Бунзи, приподняв брови.
  
  Солнце начало опускаться над холмами, бросая на горизонт драматические красные и пурпурные тени. Бен кивнул. Присев на землю у фундамента новой теплицы, он выудил зажигалку Zippo и пачку тех же сигарет Gauloises, которые он всегда курил.
  
  - Эти ублюдки убьют тебя, - пробормотал Бунзи.
  
  «Если что-то еще не побьет их. Хочу один?'
  
  «Ага, почему бы и нет. Перебрось их ». Бунзи ногой опрокинул пустой тачку и использовал ее как сиденье, пока зажигал.
  
  «В том месте, где я живу во Франции, я веду бизнес», - объяснил Бен. «Мы в деревне; не так уж отличается от этого места во многих отношениях. Но мы не делаем соус песто. Мы занимаемся обучением K и R. '
  
  Бунзи не нужно было, чтобы Бен объяснял, что K и R выступали за похищение и выкуп. Бен продолжал говорить, и Бунзи внимательно слушал.
  
  За семь лет, прошедших с тех пор, как Бен уволился из армии, поиск и извлечение жертв похищения, часто детей, стали его специальностью. Он называл себя консультантом по реагированию на кризисы - намеренно расплывчатый эвфемизм для человека, решившего проблемы, которые выходили далеко за пределы досягаемости обычных правоохранительных органов. Его работа завела его во множество темных уголков. Его методы не всегда были мягкими, но он добивался результатов, которых могли достичь немногие другие люди в его сфере деятельности.
  
  Суть в том, что всегда помогала нуждающимся. После многих успехов и нескольких лишних царапин он оставил все опасности активной полевой работы, чтобы сосредоточиться на передаче навыков и знаний, которые он приобрел, - все еще помогая невинным жертвам безжалостных преступников по всему миру, но теперь делает это. это из-за стола, а не из-за пистолета.
  
  Объект, который он построил в сельской местности Нормандии, назывался Le Val. С каждым месяцем он становился все более загруженным. Полиция и военные подразделения, специалисты по переговорам с заложниками, руководители страховых компаний от похищений, сотрудники служб личной охраны - все собрались, чтобы посетить курсы, которые он проводил там со своим помощником, бывшим офицером SBS Джеффом Деккером и парой других бывших военных. Доктор Брук Марсель, наполовину француз, наполовину англичанин, опытный психолог из Лондона, была его консультантом и регулярно посещала лекции по психологии заложников, пока - около трех месяцев назад - их спотыкающиеся отношения не переросли в нечто более глубокое.
  
  Что касается успеха бизнеса, Бен не мог и желать большего. Le Val был прибыльным, удовлетворял реальную потребность и был безопасным.
  
  Но возникла проблема. Это началось как частичка дискомфорта, как крошечный зуд, который он не мог почесать. За долгое жаркое лето оно росло, пока не следовало за ним, как тень, и он не мог спать по ночам, думая об этом.
  
  Почему он так себя чувствовал, откуда пришли демоны, сводившие его с ума от беспокойства, он понятия не имел. Все, что он знал - с уверенностью, пугавшей его, - это то, что жизнь, которую он создал во Франции, была ему больше не нужна.
  
  Бунзи Маккалок был первым человеком, которому он решил признаться в своем секрете, и даже после нескольких дней размышлений о другом, сделать это было непросто. Когда он закончил описывать работу, которую он и его команда проделали в Le Val, он глубоко вздохнул и сразу же выступил с ней.
  
  «Дело в том, что я серьезно подумываю оставить все это позади», - признал он, нахмурившись. «Я не имею в виду, что хочу продать. Просто уходи, оставь это в руках Джеффа. Он может управлять местом, без проблем, с небольшой помощью других парней и Брук. И ты, если тебе интересно.
  
  Бунзи затянулся сигаретой, но ничего не сказал. Его глаза сузились от падающего солнца.
  
  «Вы были лучшим инструктором, которого я когда-либо знал, - сказал Бен. «Я не могу придумать никого, с кем я бы предпочел прийти и занять второе место».
  
  'А ты?' - спросил Бунзи. 'Куда ты направляешься?'
  
  Бен на мгновение замолчал. «Не знаю, - сказал он. «Я не знаю, чего хочу. Может, мне нужно время, чтобы понять это ».
  
  «Каждому мужчине нужно когда-нибудь остепениться, Бен. Это касается всех нас ».
  
  «Не знаю, оседлый ли я. Видит Бог, я пробовал. Просто мне кажется, что это не работает ».
  
  «Вы никогда не были бы счастливы, если бы ваша задница не горела», - усмехнулся Бунзи, а затем посерьезнел. - А что насчет этой Брук, девчонки? Похоже, у вас с ней что-то происходит.
  
  Бен взглянул себе под ноги. «Я тоже так думал, - пробормотал он. «Иногда я не уверен. Какое-то время она играла… - его голос затих. Он закусил губу.
  
  'Какие?'
  
  Бен тяжело вздохнул. «Слушай, я не хочу возлагать на тебя свои личные проблемы. Что вы думаете о моем предложении? Вы бы когда-нибудь думали об этом?
  
  Бунзи не ответил. Он задумчиво затушил окурок сигареты на брюхе перевернутой тачки.
  
  Бен уже знал ответ. Он знал это в тот момент, когда оказался здесь, и это было настолько очевидно и предсказуемо, что он почти не задал вопрос. Поэтому он не был очень удивлен, когда после еще нескольких мгновений размышлений, выглядя искренне расстроенным, Бунзи покачал головой.
  
  - Польщен, что вы спросили меня. . . '
  
  'Но нет?'
  
  «Так и должно быть. Прости, Бен.
  
  «Не говори больше, старый друг».
  
  - Не могли бы вы оставить это?
  
  «Не в своем уме, я бы не стал». Бен встал и отряхнулся.
  
  - Значит, никаких обид? - сказал Бунзи с беспокойством в глазах.
  
  «Не будь глупым. Я рад за тебя.'
  
  - Но ты останешься на ужин, а? Быть нашим гостем на ночь?
  
  'Конечно.'
  
  Бунзи был прав насчет готовки Миреллы. Ужином было простое блюдо из тальятелле, смешанных с соусом песто из базилика самой яркой зелени, покрытых тертым пармезаном и сопровождаемых местным вином. Это было настолько далеко от изысканной кухни, насколько это возможно, но едва ли не лучшее, что Бен когда-либо пробовал, и он с удовольствием съел целую кучу этого блюда под одобрительным взглядом шеф-повара. Когда они допоздна просидели за простым дубовым столом в маленькой столовой, ему почти удалось забыть все тревожные мысли, которые приходили ему в голову в последнее время. Бунзи рассказывал истории, налили еще вина, свежий ночной воздух влетал в открытые окна, а снаружи чирикали цикады. Это было после часа дня, когда Бен настоял на том, чтобы помочь паре вымыть посуду, и Мирелла провела его в гостевую спальню.
  
  Он проснулся задолго до рассвета, нервничал и чувствовал необходимость пробежаться. Он тихо выскользнул и провел час, бегая трусцой по открытой местности, немного задержавшись, чтобы посмотреть на восход солнца, прежде чем вернуться в дом, чтобы принять душ и надел чистые джинсы и легкую джинсовую рубашку поверх темно-синей футболки с надписью «TYRELL Genetic Replicants». - Больше человек, чем человек ». Подарок от Брук. Она была большой поклонницей « Бегущего по лезвию» . Бен не смотрел фильм.
  
  Завтрак был на кухне, снесенные этим утром яйца были перемешаны с маслом и тостами, а Мирелла суетилась, а Бен продолжал протестовать, что у него было достаточно вкусной еды, чтобы продержаться ему на неделю.
  
  - Без обид, - снова сказал Бунзи, хмуро глядя на него над дымящейся чашкой эспрессо. «О чем мы обсуждали?»
  
  «Ни в коем случае, Арчибальд», - сказал Бен.
  
  'Отвали. Так что дальше? Думаешь, ты вернешься во Францию?
  
  Бен покачал головой. «У меня забронирован рейс из Рима в Лондон завтра днем».
  
  'Командировка?'
  
  'Это длинная история.'
  
  Бунзи и Мирелла помахали, когда Бен забрался в сёгун. Он помахал в ответ, бросил последний взгляд на тихую гавань, которую они сделали своим домом, и затем поехал по ухабистой дороге к дороге.
  
  Глава шестая
  
  Бен направился примерно на юго-юго-запад с восходящим солнцем позади него, целясь более или менее в направлении Неаполя с намерением медленно повернуть к западному побережью Италии. Оттуда он проследовал по прибрежной дороге через сотню приморских городов и деревень, пока в конце концов не добрался до Рима.
  
  Для человека, который бежал в том или ином направлении большую часть своей жизни, всегда имея в виду точно рассчитанный план, всегда борясь с часами, было странно находиться в каком-то положении. Странно, но тоже желанно - потому что он впервые не с нетерпением ждал своей поездки навестить Брук в Лондоне. Месяцем раньше он бы мчался туда.
  
  Что изменилось? Это был вопрос в его голове, когда он ехал. В сотый раз он вспомнил все их разговоры, то, что он мог сказать, чтобы расстроить ее, все, что он мог сделать неправильно. Он не мог придумать ни одной причины. Между ними не было споров. Никаких ссор, ничего, что могло бы объяснить, почему все должно быть менее чем безумно совершенным. Почти три месяца того, что он считал счастливыми, любящими, теплыми отношениями.
  
  Так что же пошло не так? Что ело ее в последнее время? Она, казалось, отстранилась от него, явно озабоченная, но отказываясь говорить о том, что у нее на уме. Не так давно они использовали любую возможность, чтобы быть вместе, будь то он поехал в Лондон или она приехала навестить его в Ле Вал. Но внезапно показалось, что она меньше заинтересована в том, чтобы покидать свое место в Ричмонде, даже отменив пару последних лекций по психологии заложников, которые она должна была прочитать для его клиентов. Внезапно с ней стало трудно дозвониться по телефону, и когда ему удалось дозвониться до нее, он был уверен, что уловил тон в ее голосе, которого раньше не было. Ничего не было сказано. Как будто она что-то скрывала от него.
  
  Чего именно, как он думал, он собирался достичь, устроив ей этот неожиданный визит в Лондон, он не совсем уверен. Он хотел с ней поговорить? Бросить ей вызов? Расскажите ей, насколько он заботился о ней, и попросить ее быть откровенной с ним в ответ?
  
  «Может быть, проблема не в ней», - подумал он, продолжая путь. Может, это было с ним. Разве он не приехал в Италию в поисках способов выбраться из положения в Ле Вале? Разве он не был тем, кто хотел уйти от стабильности, над созданием которой он так усердно трудился? Может быть, Брук что-то почувствовала в нем, какие-то изменения в нем или недостаток приверженности. Эта мысль причинила ему боль, и он снова и снова спрашивал себя, есть ли в ней правда. Был здесь? Он так не думал, но, возможно, так и было.
  
  Парижский полицейский по имени Люк Саймон однажды сказал Бену то, что осталось с ним с тех пор:
  
  «Такие мужчины, как мы, - плохие новости для женщин. Мы одинокие волки. Мы хотим их любить, но только причиняем им боль. И они уходят. . . '
  
  Бен продолжал ехать по второстепенным дорогам, пытаясь сохранить устойчивый темп, но обнаружил, что скорость машины постоянно подкрадывается к нему. Через некоторое время он просто откинулся на спинку кресла и отпустил все так быстро, как хотел. Грохот из открытых окон трепал ему волосы, и он нашел радиостанцию, которая играла живой джаз - напряженный, неистовый, с визжащими саксофонами и грохочущими барабанами, которые соответствовали его настроению.
  
  За несколько часов, которые потребовались ему, чтобы добраться до западного побережья, пройдя через залитые солнцем холмы богатого региона Кампания, ему удалось немного смягчиться. Был ранний полдень, когда он впервые увидел синее Тирренское море, лодки и яхты, белые точки на сверкающих водах. Он проехал еще несколько километров и затем нашел древнюю рыбацкую деревню чуть севернее Мондрагоне, нетронутую туристами, где он остановился. Он проверил свой телефон на предмет сообщений от Брук. Таких не было.
  
  После нескольких минут блуждания по разрушающимся улицам он нашел ресторан с видом на пляж - тихое семейное заведение с маленькими столиками, клетчатыми скатертями и домашним меню, которое почти сравнимо с изысками Casa McCulloch . Вино соблазнило его, но он выпил меньше полного стакана, прежде чем двинуться дальше.
  
  Глава седьмая
  
  Обычно никто бы не знал и не заботился о том, куда едет фургон. Это был обычный коммерческий автомобиль «Мерседес», грязно-белый, потрепанный и потрепанный с выцветшими буквами на боках. Один из миллиона фургонов, которые приходили и уходили каждый день и не привлекали внимания. Не было ничего примечательного или необычного в водителе и двух парнях, сидящих впереди с ним в кабине. Их звали Беппе, Мауро и Кармине, и все они работали в небольшой фирме, расположенной за пределами Анцио, которая продавала садовые принадлежности и материалы для ландшафтного дизайна. Их последняя работа сегодня заключалась в транспортировке партии декоративных плит и обрезных камней в Academia Giordani, место художественной школы в палках, куда они в последнее время доставляли много вещей.
  
  Сразу после четырех часов пополудни они ехали по узкой проселочной дороге, которая была безлюдной, если не считать черного Audi Q7 позади них. Он оставался с ними на несколько километров, и время от времени Беппе заглядывал в зеркало и хмурился, глядя на то, как большой внедорожник висит так близко к его заднице. Мауро курил сигарету и удовлетворенно наслаждался покоем, прежде чем ему пришлось бы натянуть рабочие перчатки и приступить к разгрузке тяжелых вещей в спину. Сидя у окна, Кармин, как всегда, размышляла.
  
  Без предупреждения пикап вылетел из обочины в тридцати метрах впереди, и внимание Беппе было отвлечено от раздражающей Audi позади них. Он резко затормозил. Мауро был застигнут врасплох и вылетел вперед на своем сиденье, его сигарета упала ему на колени.
  
  'Сын-'
  
  Пикап выехал на дорогу и по необъяснимой причине остановился. Объехать его было невозможно. Это был массивный полноприводный Nissan Warrior, в котором сидело пятеро парней. Беппе сердито посигналил, призывая их уйти с дороги, но единственным ответом был равнодушный взгляд водителя. Его окно было опущено, и предплечье толще бейсбольной биты было небрежно задрапировано вдоль подоконника. Это был парень, проработавший в тренажерном зале не менее десяти лет серьезного труда. Ширина его челюсти намекала на прием стероидов. Его глаза были скрыты за зеркальными солнцезащитными очками, но он, казалось, спокойно смотрел прямо на фургон.
  
  «Какого хрена они делают?» - сказал Мауро.
  
  «С дороги, придурок!» Беппе потряс кулаком, выстрелил в открытое окно, а когда это не вызвало никакой реакции, он распахнул дверь и спрыгнул из кабины. Кармине и Мауро обменялись взглядами, затем вышли и последовали за ними. Двери пикапа медленно открылись, двое парней впереди вышли и начали подходить к ним. Водитель был на голову выше своего пассажира. Мауро сглотнул, когда они подошли ближе.
  
  «Эй, ублюдок. Разве ты не видишь, что перекрываешь дорогу? - крикнул им Беппе. Кармине и Мауро приготовились поддержать его, а парни из пикапа продолжали приближаться. Дорожная ярость в итальянском стиле. Для них это был не первый раз. Но тревожил не только размер здоровяка. Все парни из пикапа выглядели такими совершенно спокойными. Трое, все еще находившиеся в машине, не пошевелились, по-видимому, их не смущало то, что происходило. Шаг Беппе немного дрогнул, когда он подошел ближе. - Так ты собираешься сдвинуть грузовик с дороги или как? Может быть, переговоры были лучше откровенной агрессии.
  
  Здоровяк только улыбнулся, а затем совершенно небрежно выступил с вереницей непристойности, такой ужасающей и конфронтационной, что Беппе пошатнулся, как будто его ударили. Это было, когда спор начался всерьез, оскорбления летали взад и вперед, когда Беппе и его товарищи встали в квадрат с парнями из пикапа, лицом к лицу посреди дороги.
  
  Все трое были настолько поглощены криками и угрозами, подталкиванием и толканием, что совсем забыли о черном Audi Q7, преследовавшем их. Слишком озабочен, чтобы заметить, что, как и в пикапе Nissan, у него двое мужчин впереди и трое спокойно сидят сзади. И никто из них не заметил, как тихо открылись передние двери Audi.
  
  Водителем Audi был Спартак Гурко. Рядом с ним на пассажирском сиденье сидел Анатолий Шиков. Волосы Гурко были недавно причесаны к его черепу жесткой стрижкой. Анатолий любил выглядеть стильно, но Гурко не приложил усилий. В этом было мало смысла, кроме обезображивания массы рубцовой ткани, которая простиралась по левой стороне его лица от виска до челюсти. Рана от старой осколочной гранаты, полученная во время первой чеченской войны, исказила его рот и лоб в постоянное хмурое выражение, из-за которого он выглядел еще более рассерженным, чем был почти всегда.
  
  Анатолий пока что доволен своей маленькой схемой. Он был намного изобретательнее, чем у его отца. Во время полета ему пришла в голову идея заставить одного из их итальянских партнеров позвонить и сделать вид, что заказывает больше материалов для территории художественной галереи. Естественно, у итальянцев сложилось впечатление, что все это было идеей его отца, поэтому никто ничего не ставил под сомнение.
  
  И так будет намного веселее.
  
  Хорошо, так что старик может быть немного зол на него за то, что он изменил одну или две второстепенные детали плана - но если в конце концов он получил то, что хотел, какое это имело значение? Концы, средства и все такое. Не то чтобы его отец сам не наделал сумасшедшего дерьма в тот день, когда он только начинал. Анатолий хорошо знал легенду о самом суровом сукином сыне, когда-либо ходившем по земле. Он только хотел соответствовать, вот и все. И получайте удовольствие от этого.
  
  Анатолий тихонько улыбнулся про себя, вылезая из машины, и они с Гурко незаметно пошли за спорящими итальянцами. Он кивнул водителю пикапа. Звали этого здоровяка Рокко Масси, и он был одним из их основных знакомых здесь. Анатолий не был в этом уверен, но думал, что начальник Масси был другом его старика. Остальную итальянскую команду звали Белломо, Гарроне, Скагнетти и Караччиоло. Анатолий не мог вспомнить, что из чего. Он доверял им достаточно хорошо, хотя и не так сильно, как своим парням. Конечно, Гурко, потом Рыков, Петрович, Турчин. Только Петрович хорошо знал итальянский. Рыков, казалось, вообще ничего не говорил. Но Анатолий выбрал их не из-за коммуникативных способностей. Они были самой жесткой, подлой и мерзкой кучкой ублюдков, какую только можно найти в России. Не считая старика, естественно.
  
  Рука Анатолия метнулась под куртку и вытащила автоматический пистолет с длинным шумоглушителем. Не останавливаясь ни на минуту, он поднял пистолет на расстоянии вытянутой руки и выстрелил Беппе в затылок в упор.
  
  На открытом воздухе звук приглушенного выстрела походил на приглушенный хлопок.
  
  Беппе упал ему прямо лицом.
  
  Прежде чем Мауро и Кармине успели отреагировать, Спартак Гурко достал пистолет, спрятанный под курткой, а Рокко Масси извлек идентичное оружие из-за бедер своих джинсов. Пуля Гурко попала Кармину между глаз; Мауро попал в сундук. Кармин был мертв мгновенно, и его тело упало на тело Беппе, их кровь смешалась на дороге.
  
  Мауро умер не сразу. Стоная от агонии, он попытался поползти обратно к «мерседесу», как будто у него была какая-то надежда попасть внутрь и сбежать. Рокко Масси собирался прикончить Мауро очередной пулей, когда Анатолий покачал головой и сделал резкий жест. 'Я делаю это.' Его итальянский был примитивным, но предупреждающий тон в его голосе был ясным.
  
  Он подошел к умирающему. Перевернул его носком своего дорогого аллигаторного сапога и на мгновение посмотрел на него, когда он беспомощно лежал на спине, задыхаясь, кровь хлынула из пулевого отверстия в его груди. Затем Анатолий поднял правую ногу, улыбнулся и наступил пяткой на горло Мауро. Он раздавил его трахею, словно раздавил таракана. Мауро хмыкнул кровью, затем его глаза закатились, и он был мертв.
  
  Дорога все еще была безлюдной. Трое пассажиров из каждой машины-засады вышли и быстро очистили место происшествия. Между итальянцами и русскими обменялись немногие слова, но они работали вместе быстро и эффективно. Тела перетащили в пикап, где их ждали застегнутые на молнии сумки коронера. Земля была окроплена лужами крови на дороге. Менее чем за две минуты все следы убийств были стерты.
  
  Четыре выпуклые дорожные сумки были перенесены из Audi в фургон. Анатолий и Гурко забрались в «мерседес» вместе с Рыковым, Турчиным и Скагнетти. Рокко Масси переключился, чтобы сесть за руль фургона, и к нему впереди присоединились Белломо и Гарроне. Каррачоло и Петрович заняли свои места в Nissan и Audi. В неподвижном горячем воздухе хлопнули двери. Колонна взлетела.
  
  Ровно через семь минут после перехвата фургон вернулся к месту назначения. По дороге они останавливались на последний инструктаж, чтобы убедиться, что все точно знают, что они делают, и ждать, пока не придет время.
  
  Тогда была игра.
  
  Глава восьмая
  
  Бен Хоуп любил пляжи. Не кошмар выжженной дряблости и лосьона для загара, которого так трудно было избежать на всех побережьях Европы с мая по сентябрь, а уединенное место, где можно было сидеть и смотреть, как прилив с шипением над песком и побыть наедине со своими мыслями какое-то время. После обеда он совершил долгую прогулку по берегу, неся туфли в руке и позволяя прохладной воде омывать свои босые ноги. Прикрыв глаза от солнца, он смотрел на залив Гаэта. На западе ближайшей землей была Сардиния.
  
  Затем он вернулся к машине, вытер песок со своих ног и двинулся дальше по прибрежной дороге.
  
  Было уже шесть часов вечера, и к тому времени, как он вошел в красочную деревню в нескольких километрах от города Априлия, солнце начало опускаться ниже в небе. Он устал от вождения. Может быть, пришло время подумать о том, чтобы остановиться, где-нибудь припарковаться и исследовать это место в поисках хорошего тихого отеля. Было немного декадентски относиться к таким легким вещам, но меньше всего он хотел попасть в Рим слишком рано и иметь дело с гнетущей жарой и шумом этого места, и нечего было делать, кроме как сидеть и ждать своего завтрашнего рейса. днем, беспокоясь о Брук и о том, что, черт возьми, он хочет делать со своей жизнью.
  
  Таковы были мысли в голове у Бена, когда черная кошка внезапно вылетела из скрытого входа за живой изгородью и помчалась через дорогу прямо перед ним.
  
  За ним внимательно следит бегущий ребенок.
  
  Бен резко ударил ногой по педали тормоза. Он почувствовал ударную отдачу системы АБС о подошву его обуви, когда шины «Сёгуна» сильно врезались в пыльный асфальт и заставили машину буксовать всего в паре метров от ребенка.
  
  Мальчику было лет девять или десять. Он стоял посреди дороги и широко раскрытыми глазами смотрел на большой квадратный фасад «Мицубиси». Бен распахнул дверцу машины, выскочил и бросился к нему.
  
  На другой стороне дороги черный кот на мгновение остановился, чтобы посмотреть, а затем скрылся в кустах.
  
  «Разве твоя мама не научила тебя смотреть, куда ты идешь?» Бен злился на ребенка по-итальянски. «Тебя могли убить».
  
  Мальчик опустил голову и уставился себе под ноги. Его волосы были длинными и песочными, глаза голубые, а лицо намного бледнее, чем всего минуту назад. Он выглядел искренне сожалеющим и более чем потрясенным. Смягчаясь, Бен присел перед ним, чтобы он не казался огромным, большим рассерженным взрослым, возвышающимся над ним. 'Как твое имя?' - сказал он более мягким тоном.
  
  Парень не ответил мгновение, затем нервно оторвался от своих ног и пробормотал: «Джанни».
  
  - Это был твой домашний кот, за которым ты гнался, Джанни?
  
  Покачивание головой.
  
  'Ты живешь здесь поблизости?' Он был слишком опрятно одет, чтобы уйти далеко, и Бен видел, что он не какой-то уличный мальчишка, который бродит по этому месту.
  
  Джанни указал сквозь деревья на обочине дороги.
  
  'Твои родители дома?'
  
  Джанни не ответил. Он, очевидно, видел, к чему все это ведет, и боялся попасть в неприятности. Его глаза начали затуманиваться, и он принюхался, а потом снова. Его нижняя губа слегка дрожала.
  
  «Никто не будет кричать на тебя», - сказал Бен. 'Я обещаю.' Он встал и огляделся. Вокруг никого не было видно. Они были на окраине села. Дом ребенка должен быть по ту сторону леса. «Я думаю, нам нужно найти твою мать», - сказал он, подводя мальчика к краю. «А теперь оставайся там и не двигайся». Он быстро прыгнул обратно в машину и вытащил ее на обочину дороги. Было слишком тепло, чтобы носить его кожаную куртку. Он оставил его на пассажирском сиденье. «Пойдем», - сказал он, бережно, но твердо взяв ребенка за руку, запуская замки машин, когда они двинулись в путь.
  
  Лишь когда они прошли по обочине дороги несколько сотен метров, Бен заметил среди деревьев вдалеке большой внушительный особняк, расположенный в том, что выглядело как его собственный участок парковой зоны за каменной стеной. Из-за старой части здания выступала ультрасовременная пристройка, огромная конструкция из стали и стекла, которая, судя по недостроенной территории, выглядела так, как будто она была построена совсем недавно.
  
  Других домов в поле зрения не было.
  
  'Это твой дом?' - сказал Бен Джанни.
  
  Без ответа.
  
  - Вы много не говорите, правда? - спросил Бен, и, когда ответа все еще не было, он улыбнулся и добавил: «Ничего страшного. Тебе не обязательно ».
  
  Они пошли дальше, и через несколько метров по дороге появился поворот, а затем брешь в стене. Железные ворота были открыты, и извилистая частная улочка вела через деревья к изолированному дому.
  
  По количеству автомобилей, припаркованных перед зданием, и двум парням в костюмах, слонявшимся возле подстриженной живой изгороди, которые, казалось, находились там в каком-то официальном качестве, Бен понял, что это не жилой дом. Это выглядело так, как будто внутри происходило какое-то мероприятие или собрание.
  
  'Мы в правильном месте?' - спросил он мальчика. Джанни слегка кивнул, уже смирившись с ужасным наказанием, которое его ждало.
  
  Бен повел мальчика к зданию. Когда они подошли ближе, он увидел, как люди толпятся у главного входа, улыбаются, приветствуют друг друга, трясутся руки и много возбужденно болтают. Нигде не было никаких знаков, ничего, что указывало бы на то, что это было за событие. Бен подходил к двери, все еще держа Джанни за руку, когда один из парней в костюмах официального вида оторвался от живой изгороди и подошел. Коротко остриженные волосы, крокодиловые черты лица, невыразительные глаза-пуговицы, руки, скрещенные на животе, дешевый и морщинистый костюм: типичный бандит службы безопасности. Бен имел дело с миллионом из них.
  
  - Могу я увидеть ваше приглашение, сэр?
  
  «У меня нет приглашения», - сказал Бен, встретившись с его каменным взглядом. «Я нашел этого мальчика на дороге, и я думаю, что его семья внутри».
  
  «Это частная выставка, закрытая для публики. Никто не может войти без приглашения, - как бы запрограммировал парень.
  
  «Меня не интересует выставка». Бен не пытался скрыть раздражение в голосе. «Разве ты не слышал, что я только что сказал? Мне нужно вернуть этого мальчика его родителям, и я не уйду, пока не уйду. Так что либо впусти меня, либо найди их. Мне все равно что.
  
  Подошел усатый коллега охранника. "Могу я быть чем-то полезным?"
  
  Бен оглядел его с головы до ног. Он не казался таким образцом, как другой, но Бен решил, что может добиться большего. «Кто здесь менеджер?»
  
  «Синьор Корсини».
  
  - Тогда я хотел бы поговорить с синьором Корсини, пожалуйста.
  
  «Он внутри. Он занят ».
  
  Бен был готов жестко ответить, когда женский голос закричал сквозь гул болтовни внутри здания. Толпа разошлась, и в спешке протиснулась женщина. Ей было лет двадцать девять, тридцать, она была одета в ярко-желтое платье, с модной сумочкой на золотом ремешке через плечо. Бен сразу заметил сходство с Джанни: те же голубые глаза и песочные волосы, которые носили в каре. Она выбежала, широко раскинув руки. 'Я так волновался! Куда вы пропали? Ее взгляд переключился на Бена. - Синьор, вы его нашли?
  
  «Да, и если бы я нашел его через полсекунды, он был бы наклеен на переднюю часть моей машины», - сказал Бен.
  
  Она впилась взглядом в сына, уперев руки в бедра. - Джанни, это правда?
  
  «Да, мама».
  
  «Что я говорил вам о переходе через дорогу?»
  
  «Я знаю, мама».
  
  «Подожди, пока я скажу твоему отцу», - отругала она, и плечи мальчика поникли, как будто его худшие опасения подтвердились. Он был за это. Но Бен мог видеть по свету в глазах молодой матери, что она скорее обрадовалась, чем рассердилась. Она повернулась к нему, переполненная благодарностью, умоляя, чтобы он обязательно зашел внутрь за бокалом вина. «Прошу тебя, это меньшее, что я могу сделать».
  
  Бен поблагодарил ее, посмотрел в глаза первому охраннику, который все еще стоял там, и многозначительно сказал: «Похоже, у меня нет приглашения».
  
  «Ерунда», - возразила она. Повернувшись к охранникам, она вынула из сумочки клочок бумаги и сунула им. «Приглашение моего мужа. Ему разрешено два гостя. Я один, а этот джентльмен - другой.
  
  Бен на мгновение поколебался, затем пожал плечами. «Какого черта , - подумал он. Мне сейчас некуда идти . К тому же, бокал вина в этот момент звучал как неплохая идея. Не каждый день он чуть не сбивал с ног ребенка, и последствия шока все еще ощущались в его организме.
  
  «Что ж, если ты настаиваешь», - сказал он с улыбкой и, протягивая руку мимо головорезов, ввел его внутрь.
  
  Глава девятая
  
  Ричмонд, Лондон
  
  Трава покалывала колени Брук, когда она наклонилась над своей клумбой, протянула руку с банкой и окропил амарант водой, стараясь не утопить его. Ей нравились ниспадающие красные цветы растения, которое она вырастила из саженца, но оно требовало тщательного ухода и не полностью подходило к почве ее крошечного сада в Ричмонде.
  
  Суббота, даже такой прекрасный ранний осенний полдень, как этот, обычно не была днем ​​отдыха для Брук. У нее была тысяча других дел, которыми, как она знала, она пренебрегала, включая перекраску кухни в своей квартире на первом этаже в переоборудованном викторианском доме из красного кирпича, но времяпрепровождение в саду расслабляло ее, и это было то, в чем она остро нуждалась. Сейчас.
  
  Когда она встала, стряхивая травинки с голых колен и глядя на разноцветные границы, она не могла не позволить мыслям вернуться, как это было навязчиво в последнее время, к событию месяцем ранее, которое было причина всех ее бед.
  
  Приглашение Фиби на вечеринку в честь пятой годовщины свадьбы казалось прекрасной возможностью встретиться с сестрой, с которой Брук была так близка, но не могла видеться достаточно часто. Их графики редко позволяли это: Брук была либо слишком занята своими лондонскими клиентами, либо уехала во Францию; или же Фиби и ее муж Маршалл уезжали в один из частых экзотических отпусков, которыми могли бы себя побаловать инвестиционный банкир и инструктор по пилатесу для знаменитостей. Катание на лыжах в Аспене, ныряние с маской и трубкой у Бермудских островов, популярность в лучших отелях и ресторанах мира, которые в настоящее время были в моде с Клубом серьезных денег. Пара только недавно переехала в свое последнее приобретение - безумно дорогой дом в стиле Тюдоров с восемью спальнями в Хэмпстеде, который Брук не видела до вечера вечеринки.
  
  И какая вечеринка. Огромный дом фрезеровался. В углу одной из роскошных комнат играл традиционный джазовый оркестр, люди танцевали, льется шампанское. Если бы кто-то из них не был биржевым маклером или главным адвокатом, банкиром-миллиардером или гуру по связям с общественностью, Брук, должно быть, это пропустила. Все, чего она действительно хотела, - это побыть наедине со своей сестрой, но Фиби была поглощена игрой хозяйки, и они едва смогли выхватить больше, чем несколько слов к тому времени, когда шампанское ударило Брук в голову и она направилась на кухню, чтобы напиться воды.
  
  Неудивительно, что кухня была гигантской. Километры экзотических деревянных столешниц и всевозможные кухонные приспособления, известные человеку - несмотря на то, что Фиби и Маршалл ели вне дома почти каждую ночь - но найти что-то столь же простое, как стакан с водой, было не так-то просто. Обыскивая очередной шкаф, Брук услышала, как открылась кухонная дверь, и повернулась, чтобы увидеть, как в комнату вошел Маршалл, улыбающийся ей. Он щелкнул дверью, закрывая за собой шум оркестра и шум вечеринки. Он подошел к ней и прислонился к столешнице, наблюдая за ней. «Подойдя немного поближе», - подумала она, - но в то время ничего не сделала.
  
  «Я просто искал стакан».
  
  Он указал. «Там. О, в холодильнике есть Эвиан, - добавил он, когда она взяла стакан и пошла наполнять его к раковине.
  
  «Отличная вечеринка», - сказала она, открывая холодильник и наливая себе охлажденную воду. Она сделала глоток и, оглянувшись на Маршалла, придвинулась немного ближе. Это было немного странно, или она просто воображала вещи?
  
  «Я так рад, что тебе удалось это сделать», - сказал он. «Кажется, мы так давно не видели тебя, Брук. Заняты? Все еще едет во Францию ​​преподавать в этом месте - как это называется?
  
  «Ле Валь». Она кивнула. «Чаще, чем когда-либо».
  
  Улыбка Маршалла тогда немного дрогнула. - Полагаю, вы все еще встречаетесь с этим солдатом?
  
  «Бен не совсем солдат».
  
  «В любом случае, рад снова тебя видеть, Брук», - сказал он. «Сегодняшняя ночь не была бы такой же без тебя».
  
  «Не будь глупым. Сегодняшний вечер посвящен тебе и Фиби. Я очень рад за вас обоих ».
  
  «Нет, я серьезно».
  
  «Что ж, это мило с твоей стороны».
  
  Некоторое время они болтали. Брук заметила, что лицо Маршалла немного покраснело. «Должно быть, шампанское», - подумала она, - пока он внезапно не нахмурился, откашлялся и не прервал их светскую беседу, выпалив: «Я действительно имел это в виду, понимаете. Я очень ждал встречи с вами снова. На самом деле, последние несколько недель мне было трудно думать о чем-либо еще. Или какой - либо один еще, добавил он многозначительно.
  
  «Маршалл, ты пьян? Ты не должен так говорить ».
  
  «Я женился не на той сестре», - пробормотал он. «Теперь я это понимаю».
  
  «Вы слишком много выпили. Позвольте мне приготовить вам кофе.
  
  «Я не пьян», - возразил он, придвигаясь еще ближе и заставляя ее отступить. 'Я думаю о тебе все время. Я не могу сосредоточиться на работе. Я не могу спать по ночам. Я люблю тебя, Брук.
  
  Его серьезность была шокирующей. Она уже открывала рот, чтобы крикнуть ему, чтобы он прекратил это и отступил, когда дверь снова открылась и Фиби вошла на кухню. Маршалл резко отвернулся от Брук и оперся на край кухонного стола, пытаясь вести себя нормально.
  
  Фиби, похоже, не заметила, что что-то не так. «Вот ты где», - весело сказала она. «Мне было интересно, куда вы двое пропали».
  
  «Я только что зашла за стаканом воды», - с трепещущим сердцем объяснила Брук, подняв стакан, как будто ей каким-то образом нужно было предоставить доказательства. Какого черта она чувствовала, что должна оправдываться? Она была в ярости на себя и еще больше на Маршалла за то, что он поставил ее в такую ​​ситуацию. Тот факт, что она это прекрасно спрятала, только заставил ее почувствовать себя еще более абсурдной соучастницей.
  
  Уходит Маршалл в спешке, внезапно ему срочно нужно позаботиться о гостях. Брук тяжело сглотнула и некоторое время размышляла с сестрой, как будто ничего не произошло. Двадцать минут спустя она извинилась и ушла домой расстроенная и сбитая с толку.
  
  Однажды утром через неделю после вечеринки Брук ехала на работу, когда Фиби позвонила ей и спросила, могут ли они в этот день выпить кофе. Они встретились в Ричу на Пикадилли и сели за небольшой столик в углу чайной. Брук сразу поняла, что что-то не так. Ее сестра внезапно выглядела намного старше своих тридцати восьми лет, изможденной и растянутой. Она выделила гораздо больше, чем ее обычная порция кремовых лепешек:
  
  «У Маршалла роман».
  
  ' Что ?'
  
  'Я в этом уверен.'
  
  'Откуда вы знаете?'
  
  'Я просто. Он перестал обращать на меня внимание. Он поздно приходит домой. Он раздражительный и беспокойный ».
  
  Иисус. Под столом у Брук скрутились пальцы на ногах. «У него тяжелая работа, Фиби. Это могло быть связано с работой. Проблемы в офисе. Это не должно означать…
  
  - Есть еще кое-что, - вмешалась Фиби. - Он купил украшения. Я нашел в его кармане квитанцию. Тиффани. Три штуки. Для кого это, а?
  
  «Может, он хочет сделать тебе сюрприз».
  
  «Через неделю после нашей годовщины? Рождество за много миль, а мой день рождения не пройдет еще семь месяцев. Это не для меня, Брук. Я знаю это.' В этот момент Фиби расплакалась. «Я не вынесу, если он оставит меня. Я бы умер ».
  
  Брук изо всех сил старалась убедить сестру, что все в порядке. Скоро все вернется на круги своя.
  
  Она могла убить Маршалла.
  
  Затем, через две ночи после этого, первый телефонный звонок. 'Это я. Ты одинок?'
  
  «Конечно, я один. Я живу один. Сейчас три часа ночи, Маршалл. Идти спать.'
  
  «Я не могу заснуть».
  
  'До свидания.'
  
  Еще одиннадцать, двенадцать, тринадцать раз он пытался позвонить той ночью, не давая ей уснуть до рассвета. На следующий вечер в дверь постучали, чего она так боялась. Маршалл выглядел разбитым на пороге, требуя объяснить, почему она не отвечает на телефонные звонки. Обеспокоенная, что он собирается устроить сцену, она позволила ему войти в квартиру.
  
  Большая ошибка.
  
  «Как ты со мной разговариваешь. То, как вы смотрите на меня, как вы смеетесь, когда я рассказываю историю. Я знаю ты любишь меня. Признай это. Вы испытываете ко мне чувства ». Она чувствовала запах алкоголя в его дыхании.
  
  «Вы пересекаете черту, Маршалл, - крикнула она. «Я не позволю тебе так обидеть Фиби».
  
  «Не позволишь мне? Это все твоя вина! Покопавшись в кармане, он достал небольшой пакет. 'Смотреть. Не будем драться. Я купил тебе подарок.
  
  Брук смотрела в ужасе, зная, что это было. «Я не хочу этого».
  
  «Это от Тиффани».
  
  - Отдай Фиби. Моя сестра. Ваша жена, помните?
  
  «Мы с Фиби закончили».
  
  «Не по ее мнению. Тебе должно быть стыдно за себя ».
  
  'Но-'
  
  «Послушай меня, Маршалл. Ваше поведение со мной совершенно иррационально. Понятно, что вы переживаете какой-то кризис, и я думаю, вам нужна профессиональная помощь. Теперь я могу дать вам несколько номеров, по которым можно позвонить…
  
  «Да, я злюсь», - проворчал он. 'Злой на тебя.' И протянул руку, чтобы коснуться ее щеки.
  
  Она вздрогнула. «Не надо. Я думаю, тебе следует уйти сейчас же ».
  
  «Я не могу. Я люблю вас.'
  
  «Это смешно, Маршалл».
  
  'О верно. Вы любите его . Солдат.'
  
  'Бен. Он не… Но поправлять его не было смысла. 'Да.'
  
  Он покраснел. «Как вы можете быть в каких-либо нормальных отношениях с кем-то, кто живет в другой стране? Теперь это смешно.
  
  «Это может быть ненадолго, потому что я подумываю переехать туда, чтобы быть с ним на постоянной основе. Не то чтобы это твое чертово дело.
  
  - Он вас спрашивал? Держу пари, что нет.
  
  "Получить из Маршалл!
  
  Наконец, с угрозами и с такой силой, которую она могла использовать, не нападая на него физически, ей удалось вытащить своего зятя из квартиры и приковать дверь цепью к его лицу. Некоторое время он кричал и умолял на пороге, а затем прокрался обратно через улицу к своему «Бентли» с турбонаддувом.
  
  С тех пор Брук чувствовала себя все более бессильной и растерянной, злой и даже виноватой. Под предлогом того, что она хочет проводить больше времени вместе, она договаривалась о встрече с Фиби несколько раз в городе за чашкой кофе, но никогда не дома или в ее собственном доме. Ей стало легче быть рядом с сестрой, защищая и поддерживая ее в трудную минуту; но в то же время она становилась все более и более несчастной из-за того, что скрывала правду.
  
  Тем временем обстрел Маршалла продолжался. Ей было страшно даже проверять электронную почту и текстовые сообщения на случай, если это будет он, и она почти все время избегала звонков по телефону. Пару раз ей звонил Бен, гадая, как она поживает и почему не вышла на связь. Ее оправдания были неубедительными, в лучшем случае неубедительными. Она свела разговор к минимуму, боясь, что что-то упустит. Вкратце, во время одной из бессонных ночей она подумывала рассказать ему правду о том, что происходит с Маршаллом. Но от этой идеи она очень быстро отказалась.
  
  Бен будет первым рейсом в Лондон, чтобы выбить из него все дерьмо.
  
  Дело было не в том, что Маршалл этого не ожидал - это был ужасный беспорядок, который должен был последовать. Она все это видела. Обвинения в нападении. Полиция. Пояснения. Бен в беде. Фиби опустошена.
  
  Без шансов.
  
  И теперь, стоя здесь в этот прекрасный теплый солнечный день в окружении цветов в своем саду, Брук чувствовала себя полностью обнесенной стеной.
  
  Что я собираюсь делать?
  
  Глава десятая
  
  Оказавшись в элегантном старом доме, Бен увидел, что попал на частную художественную выставку. Фойе у входа было заполнено стендами с плакатами, брошюрами и путеводителями, а гравюры в рамках по стенам давали представление о том, что находится внутри. Он чувствовал себя неуместно в своих джинсах и джинсовой рубашке. Осматривая толпу, он насчитал примерно тридцать пять гостей. За исключением одной или двух пожилых пар, большинству людей было от тридцати до тридцати лет и старше, многие из них имели тщательно продуманный артистичный вид. За исключением одной или двух богемных загривок, все были очень хорошо одеты, а из-за итальянцев шла негласная война за то, кто может выглядеть шикарнее. Вероятно, победителем из всей группы стал парень с квадратной челюстью в блейзере Valentino, который явно делил свое время между работой над загаром и изучением старых фильмов Роберта Редфорда. Мистер Дэшинг. Бен улыбнулся про себя и покачал головой.
  
  После Джанни самой младшей в комнате была угрюмая девочка-подросток с длинными вьющимися светлыми волосами, которая делала все возможное, чтобы дистанцироваться от родителей и дать понять, что она предпочла бы быть где угодно, только не здесь.
  
  «Донателла Страда», - тепло сказала мать мальчика, крепко держа сына левой рукой, а правую протягивая.
  
  «Бен Хоуп». Он взял ее за руку. Оно было тонким и деликатным в его. Донателла была маленькой и миниатюрной, почти эльфийской. Ему нравился проницательный ум в ее глазах. У нее не было той претенциозности, которую он чувствовал во многих других.
  
  'Ты анличанин? Но ваш итальянский превосходен ».
  
  «Наполовину ирландец», - сказал он. «Я немного путешествовал, вот и все».
  
  «Что ж, синьор Хоуп, я должен еще раз вас поблагодарить. Вы живете поблизости?
  
  «Просто прохожу», - сказал он. 'Что это за место?'
  
  «Академия Джордани», - сказала она. «Одна из самых авторитетных и уважаемых школ изящных искусств в регионе. Они празднуют открытие нового выставочного крыла, которое только что завершилось ».
  
  «Современный бит. Я видел это с дороги ».
  
  Она улыбнулась. «Современное чудовище, как вы хотели сказать».
  
  «Нет, модерн - это нормально. Так стар. Мне нравится всякая архитектура ».
  
  - А как насчет искусства, синьор Хоуп? Вы это цените?
  
  'Некоторые. То немногое, что я знаю об этом. Не уверен, что предпочитаю овец в формальдегиде, неубранные кровати и грязное белье - или это делает меня филистером?
  
  Донателла, похоже, одобряла его вкус. «Не в моей книге. Вам будет приятно узнать, что здесь нет ничего подобного. Никаких уловок, никаких рекламных трюков или уловок. Просто чистое искусство. Владельцы собрали прекрасную коллекцию работ разных веков, взятую взаймы из галерей по всему миру ».
  
  «Отсюда высокий уровень безопасности, - сказал Бен. Он уже заметил стеклянные глаза системы видеонаблюдения, наблюдающей с хорошо скрытых точек обзора по всей комнате.
  
  'О, да. Улыбнись, ты на камеру. Судя по всему, это самая современная система. Неудивительно, что галереи настаивают на этом, когда у вас на стенах висят сотни миллионов евро ».
  
  - Итак, я так понимаю, вы здесь являетесь частью арт-сцены? - спросил Бен, следуя за ней через толпу к тому месту, где сотрудники проверяли приглашения и проводили гостей через арку, ведущую к стеклянной дорожке. Он предположил, что это соединяет старую часть здания с новым крылом.
  
  «Мой муж Фабио. Он один из лучших реставраторов произведений искусства и древностей в регионе. Я просто балуюсь этим, что для меня приятно, потому что я езжу с ним на все выставки ».
  
  «Он здесь сегодня?»
  
  «Он должен быть», - сказала она. Но он позвонил раньше и сказал, что, возможно, не сможет сюда приехать. Его компания помогает восстанавливать старую церковь за пределами Рима, и они столкнулись с какой-то задержкой. Он будет очень разочарован, если не сможет этого сделать. И он будет сожалеть, что не поблагодарил вас лично за то, что вы сделали.
  
  «Я не делал так много», - сказал Бен.
  
  Донателла показала свой билет, объяснила женщине за стойкой, что Бен ее гость, и их провели через арочный вход в стеклянный коридор. В конце они вошли в яркое, просторное, ультрасовременное пространство, которое было нетронутым новым выставочным крылом Академии Джордани. Пол был блестящим белым камнем, выложенный полосами красной ковровой дорожки, оплетавшими дисплеи. Картины были заключены за неотражающим стеклом, оформленные художником и периодом. Ряд гостей уже начали обходить выставку, негромко разговаривая и указывая туда-сюда. По мере того как все больше людей просачивались внутрь позади Бена и Донателлы, мягкая беседа постепенно заполняла залитую солнцем комнату. Некоторых, казалось, впечатлило новое здание, хотя одно или два лица выразили неодобрение.
  
  «Это ужасно», - бормотала мужу худощавая седая женщина в синем платье. Ему было около девяноста, и он ходил с палкой. «Может быть, не так оскорбительна, как пирамида Лувра, - продолжала она, - но все равно ужасна».
  
  «Я считаю, что концепция очень. . . органическое качество, не так ли? - громко прокомментировал один из богемы женщине, с которой был. «Я имею в виду, это так. . . что это за слово?' Он расхаживал по галерее в открытых сандалиях, которые вместе с его растрепанными волосами и бородой, вероятно, привлекали больше оскорбленных взглядов других итальянцев, чем дизайн здания. Клон Редфорда вообще проигнорировал его.
  
  - Так что вы думаете, синьор Хоуп? - спросила Донателла.
  
  «Как я уже сказал, я действительно не так уж много разбираюсь в искусстве», - сказал Бен. Но теперь он знал достаточно, чтобы понять, почему галереи по всему миру не торопились предоставлять свои работы для этой выставки. На холстах по стенам стояло достаточно знаменитых подписей, чтобы лопнуть пробку любому любителю искусства. Пикассо, Шагал, Моне. «И да Винчи», - сказал он, приподняв брови.
  
  «О да, - усмехнулась Донателла. «Все громкие имена здесь. Они очень хотели устроить шоу, чтобы запустить центр. Фабио сказал мне, что они тоже хотят получить Делакруа, но у них нет места на стене ». Она дотронулась до руки Бена и указала через галерею на мужчину в безупречном шелковом костюме, сороковых, за которым тщательно ухаживали. «Это Альдо Сильвестри, один из владельцев. А там видишь того человека, стоящего рядом с Пикассо?
  
  - Там тот толстяк?
  
  - Уверен, ему бы хотелось услышать это от вас. Луиджи Корсини - деловой партнер Сильвестри. Но настоящие деньги поступают от графа Пьетро де Крещенцо. Без его влияния галерея была бы невозможна, и уж точно не выставка такого уровня ».
  
  Донателла указала на этого человека Бену. Лет пятидесяти, высокий, худой, с тонкими намазанными волосами, он мог бы сойти за гробовщика, если бы не галстук-бабочка. Он стоял с группой людей в дальнем конце комнаты, потягивая бокал вина. «Де Кресенцо - одна из старейших аристократических семей этого региона с довольно яркой историей», - добавила она.
  
  'Вы их знаете?'
  
  Она кивнула. «В прошлом граф финансировал несколько проектов Фабио».
  
  Де Крещенцо, казалось, чувствовал, что они говорят о нем. Улыбнувшись Донателле, он вышел из группы и подошел. Донателла объяснила графу, что Фабио задержали, и представила Бена. «Пожалуйста, зовите меня Пьетро», - сказал Де Крещенцо, пожимая Бену руку. «Я использую это название только для того, чтобы открыть двери и произвести впечатление на душных политиков и музейные советы. Итак, синьор Хоуп, я понимаю, что, несмотря на то, что вы очень свободно говорите по-итальянски, вы не из этих мест.
  
  «Я просто прохожу», - сказал Бен.
  
  «Вы в отпуске? Остались несколько дней в Италии?
  
  К сожалению, нет. Завтра я лечу в Лондон ».
  
  Де Крещенцо вздрогнул. «Путешествие по воздуху. Я не могу заставить себя взяться за одну из этих вещей. Я знаю, что это совершенно иррационально.
  
  «У вас очень впечатляющая установка, - сказал Бен.
  
  Де Крещенцо широко улыбнулся, обнажив неровные серые зубы. 'Спасибо Спасибо. Нам очень повезло, что мы получили такой невероятный и эклектичный ассортимент прекрасных изделий ».
  
  «Ваша семья всегда была покровительницей искусств?» - спросил Бен, зная, что его запас культурной светской беседы скоро иссякнет.
  
  'Отнюдь не. Мой дед, граф Родинго де Крещенцо, был грубым и деспотичным человеком, презирал культуру почти так же страстно, как ненавидел художественный гений своей первой жены Габриэллы. Именно ей мы обязаны художественным наследием моей семьи. Сделав все, что было в его силах, чтобы подавить ее талант, мой дед, по иронии судьбы, приложил максимум усилий для его развития, когда в 1925 году выгнал ее из семейного дома, оставив ее без средств к существованию. Освободившись от его контролирующего влияния, она, в конце концов, обрела славу и состояние, написав под своей девичьей фамилией Габриэлла Джордани ».
  
  Бен кивнул и вежливо улыбнулся, немного озадаченный драматическим рассказом Де Крещенцо о прошлом своей семьи. Когда он внезапно понял, что граф ждал, что он отреагирует на упоминание имени Габриэлла Джордани, он виновато пожал плечами и сказал: «Как я уже говорил Донателле, мои познания в искусстве весьма ограничены. Боюсь, я не сталкивался с работами вашей бабушки ».
  
  Де Крещенцо печально нахмурился и покачал головой. У Родинго и Габриэллы не было детей. Мой отец родился только после того, как Родинго женился во второй раз, на женщине необычайной красоты, но не более того. В противном случае я могла бы иметь честь быть связанной более чем именем с самой выдающейся и уважаемой итальянской художницей двадцатого века ». Он с энтузиазмом провел рукой за спиной в одном из разделов выставки.
  
  Бен посмотрел в том направлении, куда он указывал. - И этот тоже? - сказал он, указывая на портрет маслом поразительно выглядящего мужчины лет тридцати в красном бархатном пиджаке с высоким воротником.
  
  «У вас тонкое чутье на стиль, синьор Хоуп, - сказал де Крещенцо. «Да, это тоже Джордани».
  
  Бен сделал шаг к портрету и на мгновение изучил его. В этом человеке было что-то аристократическое, но не высокомерное или высокомерное. Художница, казалось, запечатлела в своем сюжете настоящее чувство смирения и мягкости. На небольшой табличке под краем рамки было написано просто «Лео» с датой 1925 года. Бену было интересно, кем был такой Лео.
  
  «Здесь демонстрируется лишь одна из ее многих знаменитых работ», - сказал Де Крещенцо. «Включая совершенно невероятное недавнее открытие». Он сказал это тихим тоном благоговения, как бы имея в виду палец Христа. Бен ждал большего.
  
  `` Во время недавней реставрации моего родового дома, Палаццо де Крещенцо - он, конечно, слишком велик, чтобы жить в нем - рабочие наткнулись на секретную комнату, где, кажется, молодая и ужасно несчастная графиня продолжала свое искусство за спиной своего мужа. . Видите ли, он запретил ей рисовать. Мы нашли несколько ранее неизвестных ее работ, которые сегодня здесь выставляются впервые ». Еще более взволнованная, Де Крещенцо добавила: «И что сенсационно, среди произведений, которые мы обнаружили в ее личной коллекции, было несколько предметов, созданных другими художниками, в том числе великолепнейший миниатюрный эскиз, сделанный углем художника Гойи, который долгое время считался утерянным».
  
  Бен повернулся, чтобы посмотреть, как он указал на произведение искусства через комнату. Это было маленькое, простое, затененное монохромное изображение одинокого человека, смиренно преклонившего колени для молитвы в помещении, которое могло быть монастырской келью.
  
  Бен снова почувствовал на себе взгляд Де Крещенцо и почувствовал, что его ждут от него знающего комментария, но он просто одобрительно кивнул и постарался не думать о том бокале вина, который Донателла обещала ему. Он боролся с желанием взглянуть на часы.
  
  «Естественно, это почти бесполезно по сравнению с некоторыми другими работами, выставленными здесь», - слишком величественно продолжил Де Крещенцо. Но я основал эту академию в апреле 1987 года в честь грустной кончины Габриэллы Джордани в прошлом году, и я не могу передать вам, как мы взволнованы тем, что можем отметить открытие нашего нового центра выставкой ее собственной коллекции. Для меня это то, что делает эту выставку такой особенной ».
  
  «Я очень рад за тебя», - сказал Бен. «Поздравляю».
  
  «Тебе сейчас захочется этого вина», - прошептала Донателла, когда они вышли из-под графа и разошлись с гостями.
  
  «Я не знаю, что вызывает у вас такое впечатление», - сказал Бен. «Что за персонаж , - думал он.
  
  Донателла лукаво улыбнулась. 'Сюда.' Она провела его сквозь толпу в дальний конец галереи, где две двери вели из основного помещения. Один был закрыт и помечен как «Личный». Другой был открыт и вел в боковую комнату, где длинный стол был уставлен дорогой закуской и напитками. Стаканы были хрустальными, белое вино было на льду, а красное было заранее открыто для дыхания при комнатной температуре. Питание сделано правильно. Донателла выбрала белый цвет, а Бен налил себе стакан превосходного Кьянти и внезапно почувствовал себя намного лучше.
  
  Джанни было разрешено бродить по выставке в строгом соответствии с приказом, чтобы вести себя прилично и оставаться в пределах видимости. Вдали от болтовни гостей Бен и Донателла отпили свои напитки и поговорили несколько минут. Она была теплой, живой и много улыбалась. Он находил ее компанию расслабляющей и приятной. Она рассказала ему немного больше о проекте восстановления церкви ее мужа, а затем спросила его о его собственном бизнесе. Бен уже давно научился отвечать на такие вопросы, не выглядя уклончиво, но не вдаваясь в подробности о том, какое обучение проходило в Le Val. Она посетила эту часть Франции несколькими годами ранее, и ей было любопытно узнать, находится ли его дом где-нибудь рядом с Мон-Сен-Мишель, о чем он ей сказал.
  
  По мере того, как они разговаривали и проходили минуты, ни один из них не заметил подъезжавшего к улице белого фургона «мерседес» или выходивших из машины мужчин.
  
  Глава одиннадцатая
  
  Было ровно 18:45, когда фургон появился на подъездной дорожке и остановился перед входом в Академию Джордани. Окно опускалось, когда двое охранников рванулись к машине, делая свои самые официальные хмурые взгляды. Гини, усатый, первым заметил устрашающую фигуру водителя фургона, который наклонился, чтобы поговорить с ними. Он мог видеть себя и своего коллегу Буратти, отраженными, как парочку придурков, в зеркальных линзах его закрученных солнцезащитных очков. Он скрестил руки на груди, чтобы они казались больше, пытался действовать жестко и позволял говорить Буратти.
  
  «Думаю, вы не в том месте, ребята, - сказал Буратти.
  
  Водитель озадаченно покачал головой. - Это «Академия Джордани», а? Доставка для вас.
  
  «Не то, чтобы мне об этом говорили».
  
  Здоровяк достал из выпуклого нагрудного кармана лист с желтой печатью. 'Посмотреть на себя.'
  
  Буратти внимательно его изучил. Это действительно выглядело так, как будто товар был заказан. 'У нас есть проблемы. Сейчас здесь выставка.
  
  'Так?'
  
  «Так разве ты не видишь, что внутри люди? Я не могу допустить, чтобы кучка рабочих портила вид из окон галереи. Тебе придется вернуться завтра ».
  
  'Ни за что. Не раньше следующего месяца, приятель. У нас солидные заказы ».
  
  «Мы увидим это, когда я поговорю с вашим боссом».
  
  «Я являюсь боссом.
  
  Буратти закусил губу, задумчиво скривив лоб. Отказ от доставки должен был закончиться тем, что он получил от кого-то налет. 'OK. Но сделай это быстро. Я хочу, чтобы все это выгрузили и этот фургон уехали отсюда через пять минут.
  
  'Отлично.'
  
  Буратти махнул фургоном, и он проехал по краю здания, скрипя шинами о гравий, прошел по тропинке вокруг спины и остановился перед новым современным крылом. Дизель сдох с содроганием.
  
  Рокко Масси распахнул дверь и спрыгнул. Белломо и Гарроне сделали то же самое, никто не сказал ни слова. Сквозь высокие стеклянные окна Рокко мог видеть людей внутри, слоняющихся по сторонам и разглядывающих кучу картин. Болтают, указывают пальцем, восхищаются, один или двое стоят вокруг, потягивая вино. Куча самодовольного дерьма. Все слишком заняты, чтобы что-то замечать. Он ухмыльнулся. Через пять минут для этих хороших людей все будет по-другому.
  
  Двое охранников нетерпеливо наблюдали за происходящим у входа. Рокко мотнул головой, словно хотел позвать их, и они начали топать по гравию. Их крутой парень с каждым шагом сдувается. Он был на фут выше любого из них, а в обтягивающей черной футболке виднелся каждый мускул. Белломо и Гарроне прислонились к краю фургона и молча наблюдали за происходящим.
  
  'Что это?' - сказал Буратти.
  
  «Смена плана, ребята, - сказал Рокко. «Если вы хотите, чтобы мы поскорее выбрались отсюда, вам придется помочь нам разгрузиться».
  
  'Какие?'
  
  «Не заставит себя долго ждать, если нас пятеро». Рокко указал на неровный участок земли, который строители оставили после завершения строительства. - Вон там, ладно?
  
  - Вы нас гадите.
  
  'Неа. Здесь много чего. Посмотреть на себя.' Рокко поманил их к задней части фургона, где они были вне поля зрения гостей галереи.
  
  Буратти упорно работал, чтобы выглядеть жестоким и профессиональным, но у него ничего не получалось. «Послушай, приятель. Вы делаете свою работу, а мы делаем свое. Нам не платят за разгрузку садового инвентаря. У нас есть работа ».
  
  «Ага», - сказал Гини. "Как мы выглядим для вас?"
  
  Рокко бесстрастно смотрел на них из-за изогнутых штор. «Как пара мертвых придурков», - сказал он и открыл заднюю дверь фургона.
  
  Первое, что Гини увидел внутри фургона, было последним, что он когда-либо видел в этом мире. Спартак Гурко присел прямо за дверью, бесстрастно наблюдая за ним. Гини уставился на него, затем уставился на странно выглядящий нож в его руке. Мужчина указал им на грудь Гини, но не двинулся с места. Затем раздался внезапный треск, и лезвие ножа взлетело, как ракета. Его острый, как бритва, острие вонзился глубоко в него, разбив ребро и врезавшись в сердце. Он был мертв еще до того, как упал на землю.
  
  Буратти в панике попятился, а затем тяжело вздохнул, когда Белломо подошел к нему сзади и воткнул боевой кинжал ему в спину. Он рухнул на Гини.
  
  Спартак Гурко спрыгнул с фургона. В его руке была рукоять ножа, длинная стальная пружина торчала там, где должно было быть лезвие. Трофей времен его спецназа. Он пнул тела и вытащил съемный клинок из груди Гини. Вставив его в металлические ножны, он с усилием сжал его внутри рукояти, прежде чем вернуть оружие на пояс.
  
  Следующим из фургона выскочил Анатолий Шиков, за ним последовали трое других россиян, каждый из которых держал большой черный парусиновый мешок. Сильные руки схватили Гини и Буратти за воротники и ремни и беспорядочно затолкали их в кузов «мерседеса».
  
  Декоративные плиты и бордюрные камни лежали в канаве за много миль отсюда.
  
  Анатолий захлопнул дверь, откинул рукав куртки, проверил циферблат своего блестящего Tag Heuer. Как раз вовремя, радио взорвалось и зашипело. Он схватил его. Голос Петровича, доносящийся откуда-то из-за леса.
  
  «Готово», - сказал Петрович по-русски. «Стационарный телефон не работает?»
  
  «Как дискотека».
  
  'OK. Вы и как-его-имя ждете.
  
  «Караччоло. Копировать. Увидимся, когда все будет готово, босс.
  
  Анатолий выключил радио. Он расстегнул молнию на простой черной спортивной сумке, достал блокиратор сотового телефона, который дал ему отец, поставил его на пассажирское сиденье фургона и активировал. Таким образом, вся связь с Академией Джордани была прервана. Также в спортивной сумке был мягкий футляр, который ему подарил отец, подогнанный под размеры эскиза Гойи. Анатолий накинул лямку на плечо.
  
  Восемь мужчин быстро прошли по гравию и остановились у входа, чтобы расстегнуть сумки. Сначала появились черные балаклавы, стандартные военные с тремя отверстиями. Рокко не любил снимать очки, но не мог надевать их поверх маски. Он нехотя снял их и сунул в карман. Затем последовали облегающие кожаные перчатки; и, наконец, оружие. Пять сверхкомпактных пистолетов-пулеметов Steyr TMP калибра 9 мм с магазинами на двадцать патронов; Анатолий схватил одну из них, как ребенок в кондитерской, а Рокко Масси взял себе одну из двух штурмовых винтовок AR-15 с 40-мм подствольными гранатометами. Гурко утверждал другое. Последним выданным огнестрельным оружием стал короткоствольный автомат заряжания Remington 12-го калибра со складывающимся прикладом. Хорошо подходит для взрыва замков и вообще для взрыва чего-либо с близкого расстояния. Этот выпал на долю Гарроне.
  
  Их огневой мощи хватило, чтобы сдержать полк.
  
  Когда все были экипированы, все взоры упали на Анатолия. Жду его команды. Он любил этот момент.
  
  Глава двенадцатая
  
  Был предел тому, сколько Бен мог обсуждать изобразительное искусство, но оказалось, что Донателла разделяла его любовь к музыке Бартока, и именно об этом они говорили, когда Джанни подошел и пожаловался, что хочет пить. Пока она суетилась из-за мальчика и подошла к столу с закусками, чтобы принести ему стакан фруктового сока, Бен небрежно подошел к окну и посмотрел на территорию и лес, окружавший собственность. Он заметил припаркованный снаружи белый фургон «мерседес», которого раньше там не было. Он выглядел как строительный фургон, хорошо использованный и испачканный дорожной грязью. Тот, кто оставил его там, пока они разговаривали с Донателлой, скрылся из виду.
  
  Бен не придал этому ни малейшего значения, когда стоял, потягивая свой напиток, в окружении нарастающего шума разговоров. В буфете было полно людей, налили вино, закуски быстро исчезли со стола. Угрюмая девочка-подросток хандрила одна в углу и раздраженно фыркала всякий раз, когда ее родители подходили к ней на расстояние нескольких метров. Бен услышал, как Донателла на заднем плане разговаривает со своим мальчиком, и решил, что сейчас настал момент для него извиниться и уйти. Она была очаровательной хозяйкой, Джанни был милым ребенком, и ему было не жалко, что он провел с ними какое-то время, но ему нужно было вернуться к своим делам.
  
  В этот момент кто-то налетел на него сзади, и голос сказал: «О, мне так жаль». Бен оглянулся и увидел мистера Дэшинга, похожего на Роберта Редфорда, стоящего там с половиной канапе в руке, а другая половина частично пережевывалась в открытом рту. Бен почувствовал влажность на своей коже. Он взглянул на большое темно-красное пятно по всей передней части джинсовой рубашки и понял, что пролил вино на себя. «Спасибо за это», - сказал он, капая.
  
  «Мне очень жаль, - повторил мистер Дэшинг.
  
  «Не беспокойся об этом».
  
  Донателла присоединилась к нему у окна. Она хмуро смотрела на тонкий телефон в руке. «Я просто пытался позвонить Фабио, чтобы узнать, что происходит, но не могу дозвониться. Мой телефон не работает ».
  
  'Батарея?'
  
  «Нет, все в порядке», - сказала она озадаченно. «Полностью заряжен, и я получаю хороший прием. Это просто не… Она остановилась и посмотрела на его рубашку. 'Что случилось? Ты весь в вине ».
  
  «Просто случайность. Не так уж и важно. Он высохнет ».
  
  Она покачала головой. «Ты должен пойти и вымыть его, пока он не испачкался. В фойе есть туалеты, но на втором этаже вы найдете ванную комнату ». Она наморщила нос, увидев пятно. - На самом деле, я думаю, тебе стоит. Хорошая рубашка.
  
  Бен собирался объяснить, что пятно на его рубашке нисколько его не беспокоит, но он смягчился, подумав, что не хочет, чтобы его вымачивали в спирте и пахло пивоварней, когда он позже отправился искать отель. Он извинился и пошел обратно через стеклянный коридор.
  
  Анатолий Шиков был совершенно спокоен, когда входил в здание. Спартак Гурко последовал за ним, затем Рокко Масси, оба сжимая свои громоздкие винтовки AR-15. Рыков вошел последним и запер за собой дверь.
  
  Фойе у входа было пусто, когда всех гостей провели внутрь выставки, что разочаровало Анатолия. Он ожидал воплей ужаса от женщин за столом, когда восемь человек в масках и хорошо вооруженных людей внезапно ворвались, чтобы разнести их уютный маленький мир на части. Он хотел видеть страх в их глазах, зная, что они в его власти.
  
  Это не имело значения. Веселье начнется довольно скоро. Анатолий окончательно проверил свой пистолет-пулемет, а затем обратился к своим ребятам. «Приступим, - сказал он по-русски.
  
  Вскоре Бен нашел ванную комнату возле лестничной площадки первого этажа, в конце темного коридора. Дверь была приоткрыта. Он вошел и увидел пожилого джентльмена, в котором он узнал мужа женщины в синем платье, склонившегося над мраморной раковиной. Трость старика прислонилась к поверхности рядом с ним, когда он запивал пригоршню таблеток стаканом воды. Бен извинился за то, что прервал его, но пожилой мужчина улыбнулся и ответил, что он только что уходит. «Il mio cuore», - сказал он, показывая Бену тюбик с сердечными таблетками. «Врач говорит, что мне нужно принимать их каждые пару часов, иначе я скоро умру». Опять же, что он знает? Может, я переживу этого ублюдка ».
  
  Пожилой мужчина представился как Марчелло Перуцци. Они обменялись короткой светской беседой о выставке. «Моя жена не особо об этом думает», - печально сказал Марчелло. Но ведь она всегда все ненавидит. Женат пятьдесят два года, - добавил он, и Бен не совсем понял, с гордостью ли он это имел в виду или с горечью. Взмахнув рукой, Марчелло повернулся к двери и, шатаясь, пошел обратно к лестнице. Бен спросил его, нужна ли ему помощь, но Марчелло заверил его, что с ним все будет в порядке, спасибо.
  
  Ванная была большой и шикарной, с французскими окнами, выходящими на собственный небольшой балкон с видом на территорию. Оказавшись один, Бен подошел к раковине и снял заляпанную вином рубашку. Футболка TYRELL Genetic Replicants под ней была лишь слегка влажной, и он решил, что ее не нужно стирать.
  
  Он держал рубашку под струей горячей воды и вытирал темно-красное пятно с ткани, когда услышал первые выстрелы откуда-то внизу.
  
  А потом послышались крики.
  
  Глава тринадцатая
  
  Бен замер. Ему потребовалось меньше секунды, чтобы обработать то, что он слышал.
  
  Звук был безошибочным, он слышал его много раз в прошлом. Это был резкий фыркающий выстрел из 9-миллиметрового пистолета-пулемета, и он исходил со стороны крыла галереи. Две продолжительные очереди. Потом еще один. Больше криков. Среди гостей выставки разваливается пандемониум.
  
  Он распахнул дверь ванной, когда услышал, как в здании раздаются новые выстрелы. Он посмотрел налево, потом направо.
  
  Марчелло Перуцци, пожилой мужчина, которого он встретил моментом ранее в ванной, достиг вершины лестницы, когда началась стрельба. Он стоял, парализованный от шока, хрупкой рукой сжимая перила.
  
  Он был не один. На глазах у Бена пара мужчин взбежала по лестнице. По черным лыжным маскам и коротким пистолетам-пулеметам «Штайр» в кулаках он догадался, что приглашений на выставку у них тоже не было.
  
  Один из них закинул оружие за спину и грубо схватил Марчелло Перуцци за руку, а другой ткнул дулом пистолета ему в голову. «Внизу с остальными, дедушка», - прорычал он по-итальянски.
  
  Марчелло слабо сопротивлялся, протестуя, и попытался ударить своей тростью. Бандит дважды ударил его по лицу прикладом своего оружия, ударив его до колен. Он рухнул на живот, и второй парень отпустил его руку, и у него начались конвульсии.
  
  С ужасом наблюдая за этой сценой из тени коридора, Бен вспомнил о сердечных таблетках.
  
  Люди в масках уставились на Марчелло, который в агонии свернулся на ковре. «У него приступ», - сказал один из них.
  
  «К черту его, он все равно мертв». Человек, направивший пистолет, небрежно прижал дуло к шее Марчелло и нажал на спусковой крючок. Оглушительная очередь из трех выстрелов прогремела по площадке и вверх по коридору. 9-миллиметровые пули вошли в тело Марчелло, и его больное сердце остановилось навсегда.
  
  Бен отпрянул в ванную, невидимый, и повернул замок.
  
  Внизу Анатолий и его команда собрали толпу гостей выставки. Галерею наполнили крики гнева, испуганные крики и взрывы полностью автоматического огня, когда злоумышленники выпустили очереди в потолок. Это была техника, предназначенная только для одной цели - вселять ужас в своих жертв и доводить их до состояния полной беспомощности - и она была очень эффективной. Около тридцати пяти гостей не сопротивлялись, позволяя гнать себя, как овец, по галерее, их ботинки хрустели о битое стекло от разбитого верхнего света. Менее чем за полминуты всех запихнули в угол боковой комнаты и заставили сгрудиться на полу напротив стола с закусками. Седая женщина в синем платье отчаянно оглядывалась в поисках мужа и в панике громко рыдала. Рокко крикнул ей, чтобы она заткнулась, а когда она продолжала причитать, Анатолий схватил недоеденную бутылку Кьянти со стола с закусками, сделал большой глоток и швырнул в нее. Дно бутылки попало ей в лоб, и она, охнув, упала. Другая женщина и бородатый парень в сандалиях поймали ее, когда она упала.
  
  'Как ты смеешь!' - крикнул бородатый парень. «Это безобразие!»
  
  Гурко ударил его ногой в живот, согнув его вдвое, прежде чем ударить его коленом по лицу. Он упал в обморок, хрипя, кровь текла из его сломанного носа в бороду.
  
  Гурко засмеялся.
  
  Типа Роберта Редфорда в блейзере Valentino сердито посмотрел на него, но ничего не сделал. Сидя на корточках среди других заложников, граф де Крещенцо обменялся взглядами испуганного недоверия со своими деловыми партнерами Корсини и Сильвестри. Бородатый парень сжался в объятиях женщины, с которой был. Женщина в синем платье в шоке прижалась к стене, из пореза на лбу текла кровь.
  
  «Я собираюсь получить от вас дерьмо?» Анатолий закричал по-русски на съеживающемся собрании. ' Я? «Его не волновало, что его не поймут. Они бы это поняли. Он нацелил свой пистолет-пулемет на стол и выпустил грохочущий взрыв, который разбил бутылки и тарелки на летящие куски. ' Я? - снова закричал он. На пол вылилось вино и еда. Заложники в ужасе съежились.
  
  Джанни Страда был бледен и дрожал, цепляясь за свою мать. Мальчик держал ее так крепко, что было больно. Донателла изо всех сил пыталась сдержать панику, пока вооруженные люди расхаживали взад и вперед по комнате. Больше всего ее напугал этот маньяк, у которого из-под маски торчал белокурый хвостик. Он говорил по-русски? Для нее это звучало так. Что происходило? Как такое могло случиться? Тревога не поднималась?
  
  Джанни внезапно издал странный пронзительный звук, который перешел в мучительные рыдания. Он прижался к ней еще крепче, хватая ее за волосы. Она чувствовала его слезы на своей шее.
  
  'Ты. «Утихомирить этого маленького говнюка, или он умрет в следующие две секунды», - бушевал Анатолий, тыча пистолетом в дюйме от ее лица.
  
  Донателла не нуждалась в переводчике. Она закрыла глаза и погладила сына по волосам, бормоча ему на ухо слова утешения. Рыдания Джанни стихли до тихого хныканья.
  
  Анатолий снял с плеча мягкий футляр и положил на стол. Он просиял заложникам.
  
  'Хороший. А теперь перейдем к делу.
  
  Глава четырнадцатая
  
  Бен зашагал по ванной, напряженно думая. Невозможно было сказать, сколько там было вооруженных людей и сколько других людей было ранено. Он полез в карман джинсов в поисках телефона.
  
  Бен редко звонил в полицию. В ситуациях, в которых его часто вовлекала работа в прошлом, ему меньше всего было нужно, чтобы полиция не справлялась с его ногами. Но сегодня он был просто туристом. Он был безоружен, понятия не имел, что происходит, и у него не было других вариантов.
  
  Он набрал 112 на клавиатуре телефона - номер службы экстренной помощи карабинеров. Военизированные формирования жандармерии Италии были недолюбливы, но в такой ситуации, с их способностью быстро реагировать с применением огнестрельного оружия, они были лучшими людьми для этой работы. Доли секунд казались затянутыми минутами, пока он ждал гудка.
  
  И ничего не произошло. Его телефон был мертв, как и у Донателлы. Его батарея была заряжена примерно на три четверти, и он получил хороший прием. Но телефон был совершенно бесполезен. Объяснение было только одно: злоумышленники использовали блокиратор мобильных телефонов. То оборудование, которое полиция и контртеррористические подразделения использовали для изоляции камер подозреваемых перед тем, как туда проникнуть. Это означало, что происходящее внизу не было обычным вооруженным рейдом - и без возможности вызвать постороннюю помощь Бену придется иметь дело с это по своему усмотрению.
  
  Еще одна серия выстрелов снизу напомнила ему Донателлу и Джанни Страда. Он представил ужас мальчика. Он почувствовал, как его кровь превратилась из ледяной в горячую при мысли о том, что кто-то причинит им вред. Он подумал о старом Марчелло Перуцци, лежащем мертвым наверху лестницы. Мысль обо всех этих людях внизу, беспомощных, уязвимых, напуганных. Его зубы так сильно сжались, что стало больно.
  
  Приглушенные шаги по коридору были слышны через дверь ванной. Голоса снаружи.
  
  Бен огляделся. В такой момент практически любой предмет домашнего обихода можно было превратить в импровизированное оружие. Его взгляд остановился на зеркале над раковиной. Он уже собирался разбить стекло каблуком своей обуви, когда услышал марширующие шаги, приближающиеся к двери ванной.
  
  Ручка повернулась. Дверь яростно хлопнула. Этот хлипкий замок долго не протянет.
  
  Когда первый сильный удар ударил по двери, Бен прыгнул через комнату и через французские окна выскочил на балкон. Он был слишком высок, чтобы спрыгнуть на бетон ниже, не рискуя получить травму. Он вытянул шею вверх и увидел, что прямо над ним было еще одно балконное окно. Старый дом был построен из цельного камня, а кладка была искусно заострена, с углублениями между блоками, которые казались достаточно глубокими, чтобы подняться.
  
  Когда еще несколько ударов ногами ударили о дверь ванной, он вскочил на перила балкона, повернулся лицом к стене и вонзился пальцами в трещины в каменной кладке слева от окна. Он свесил ноги с балкона. В течение нескольких болезненных секунд кончики его пальцев выдерживали его вес, когда он поднимал колени и царапал стену носками ботинок, пока не нашел трещину. Теперь он был вне окна, цепляясь за отвесную стену, как паук. Он протянул правую руку, нащупал еще одну ручку и нашел ее. Затем левой ногой, нащупывая вокруг в поисках хорошей покупки, затем подтягивается, чтобы он мог еще раз зацепиться левой рукой. Окно второго этажа все еще дразняще было далеко над ним. Он поднялся быстрее.
  
  Внизу дверь в ванную с грохотом распахнулась, и в комнату ворвались двое вооруженных людей, приставив оружие к бедрам и согнув колени, чтобы устоять перед отдачей. Шквал автоматического огня разбил плитку и разнес раковину, сделав стены дырами. Прежде чем мужчины даже поняли, что комната пуста, она была разрушена. Один из них указал на французские окна. Они подбежали к ним и выскочили на балкон.
  
  Бен карабкался через перила балкона наверху, когда он посмотрел вниз и увидел под собой боевиков в масках, вытянувших шеи к земле. Они его не заметили. На мгновение у него возникло искушение спрыгнуть и попытаться схватить их обоих, но некоторые виды героизма могли убить вас в спешке.
  
  К тому времени, как они подняли глаза с балкона внизу, Бен скрылся из виду и входил через окно второго этажа.
  
  Двое мужчин услышали над собой разбитое стекло и поняли, что это значит. Один вытащил из кармана радиотрубку, нажал кнопку «нажать и говори» и сказал по-итальянски: «Это Скагнетти. Я с Белломо. У нас есть бегун ».
  
  По радио прозвучал ответ: «Найди его. Убей его.'
  
  Глава пятнадцатая
  
  Анатолию не потребовалось много времени, чтобы найти произведение искусства, за которым его отец отправил ему всю дорогу в Италию. Набросок Гойи в рамке выглядел почти так же, как на фотографии, которую он видел в кабинете старика. Просто простая и, по его мнению, чертовски скучная фотография какого-то тощего чувака, присевшего на колени. Бедный ублюдок был босиком, и на его худом лице было отчаянное выражение. На нем была бесформенная одежда, которая могла быть обрывком старого мешковинного материала, и его руки были сложены вместе в мольбе, когда он горячо молился Богу о том или ином. Спасение, предположил Анатолий. А может, просто приличный костюм.
  
  Анатолий долго смотрел на картинку, и ему постоянно приходили одни и те же вопросы. Зачем кому-то рисовать такую ​​унылую и удручающую картину? И почему, черт возьми, кто-то захочет владеть им? Можно было подумать, что старик выбрал бы что-нибудь получше.
  
  На стене рядом с витриной, в которой находилась картина, висела небольшая табличка. Сказал Франсиско Гойя, 1746 - 1824 гг . Внизу была аннотация о том, как это недавно было заново открыто после того, как считалось, что оно потеряно в течение многих лет, бла, бла, бла. Анатолий лишь бегло взглянул. Покачав головой, он отошел и несколько мгновений задумчиво разглядывал другие картины на стенах галереи. Большие, смелые, богатые на вид маслом и богато украшенные позолоченные рамы.
  
  Теперь это было больше похоже на это. Он не особо ценил подобные вещи, но слышал такие причудливые имена, как Да Винчи. А кто нет? И не нужно быть снобом в искусстве, чтобы знать, что на этих стенах висит кровавое состояние, прямо здесь, чтобы забрать. Всего лишь один из этих других наверняка принесет ему стоимость нового Lamborghini, даже после вычета разреза забора. Это заставило его еще больше задуматься, почему его послали украсть проклятый бесцветный рисунок тощего парня, произносящего свои молитвы. У него даже не было красивой рамы, просто рамка из черного дерева.
  
  Но что за черт. Анатолий вздохнул и снова повернулся к Гойе. Подняв свой «Штайр», он собирался ударить по защитному стеклу, когда вспомнил, что тот укол Майски сказал о неприступных защитных ставнях, которые захлопнутся, чтобы закрыть все помещение, если кто-нибудь возьмется за дело. Прежде чем его можно было снять со стены, им пришлось ввести три кода, чтобы отключить вторичную систему сигнализации. Верно. Некоторые части плана его отца действительно имели смысл.
  
  Анатолий вернулся в боковую комнату, на ходу размахивая пистолетом. Проходя мимо обеденного стола, он зачерпнул горсть фаршированных оливок с одной из тарелок, которые раньше не разносил. Он просунул ее через отверстие для рта своей балаклавы и шумно жевал, приближаясь к скопившимся заложникам. Над ними стояли Гурко и Рыков, угрожающе нацелив оружие. Турчин был у окна, пополняя магазин из незакрепленных патронов в кармане. Рокко Масси и один из его парней рухнули на пару брезентовых стульев, свободно держа пистолеты на коленях. Два итальянца, которых послал Рокко наверх, еще не вернулись.
  
  Анатолий нажал еще одну оливку и оглядел толпу испуганных лиц, чувствуя себя полностью контролирующей ситуацию. Его взгляд остановился на девушке, которая была на руках у матери. Ее лицо было скрыто скоплением светлых кудрей, но, пробегая взглядом по изгибу ее тела, ему понравилось то, что он увидел. Бретелька ее прелестного маленького платья была чуть ниже плеча, открывая под ним тонкую бретельку бюстгальтера. «Ей не может быть больше пятнадцати», - подумал он и задумался, девственница ли она еще. Распускающийся цветок, который только и ждет, чтобы его сорвал старый Анатолий. Отлично. Очень хорошо.
  
  Пара заложников ахнула от страха, когда он шагнул вперед и резко потянулся, чтобы схватить девушку за обнаженную руку. Она захныкала, когда почувствовала, как его пальцы плотно сомкнулись на ее коже. Он оттащил ее от матери, развернув ее тело, чтобы видеть ее лицо. Так очаровательны. Он слегка погладил ее по щеке. Он был липким от полувысохших слез, и это действительно его заводило. Он слегка склонил голову набок, посмотрел в эти сладкие влажные голубые глаза и криво улыбнулся ей. «Потом, детка, позже», - пробормотал он по-русски.
  
  Но сначала ему нужно было заняться более важными делами. Он бросил девушку обратно на пол. Просматривая остальных заложников, он быстро различил лица трех мужчин, фотографии которых ему показывал отец. «Ты, ты и ты», - сказал он, указывая на свой «Штайр».
  
  Рокко Масси встал и указал на троих большим пальцем. «Вставай», - рявкнул он по-итальянски. Де Крещенцо, Корсини и Сильвестри нервно поднялись на ноги, окоченевшие и помятые от того, что присели на полу. Граф был мертвенно бледен. Сильвестри стряхнул пыль со своего костюма и попытался выглядеть достойно. Пухлое лицо Корсини вспыхнуло негодованием; он открыл рот, чтобы что-то сказать, но ничего не вышло, потому что Гурко сильно ударил его по лицу, а затем схватил его за воротник и жестоко толкнул к двери. Корсини споткнулся, и Анатолий нацелил носок своего ботинка на эти толстые ягодицы, заставив его растянуться лицом в дверной проем.
  
  «В этом насилии нет никакой необходимости», - пробормотал Де Крещенцо. «Что бы вы ни хотели, мы более чем счастливы подчиниться».
  
  «О, мы это знаем», - сказал Рокко Масси. Де Крещенцо и Сильвестри протолкнули дверь под дулом пистолета, когда Корсини со стоном поднялся на ноги.
  
  Анатолий указал на закрытую дверь в нескольких метрах по торцевой стене. «Спроси их, что там, - сказал он Рокко. Большой итальянец перевел. Де Крещенцо откашлялся и ответил: «Это офис, из которого мы контролируем систему безопасности».
  
  'Открой это.'
  
  Граф порылся в кармане, достал связку ключей и отпер дверь кабинета. Анатолий распахнул ее и вошел внутрь. Комната была маленькой и довольно пустой, за исключением пары стальных шкафов для документов, рабочей поверхности с набором компьютерного оборудования и нескольких офисных стульев.
  
  Троих галеристов усадили. Анатолий прислонился к картотеке и вертел оружием. Рокко подошел к креслу Корсини, наклонился так, чтобы его нос оказался всего в нескольких дюймах от вспотевшего лица мужчины, и сказал: «У каждого из вас есть отдельный пароль для отключения дополнительной системы сигнализации. У вас есть пять секунд, чтобы войти в него ». Он схватился за спинку стула и резко подкатил толстяка к столешнице. Компьютер был в режиме ожидания, и экран ожил, когда Рокко толкнул беспроводную мышь. Он нажал несколько клавиш, и открылось пустое поле с мигающим курсором в дальнем левом углу, приглашающим кого-нибудь ввести код.
  
  «Я не буду этого делать», - пробормотал Корсини.
  
  - Что сказал этот ублюдок? - спросил Анатолий, приподняв бровь.
  
  «Он говорит, что не будет этого делать», - сказал Рокко.
  
  'Так и думал. Мы еще посмотрим. Анатолий целенаправленно прошел мимо сидящих мужчин и вышел из офиса. Из соседнего дома был шум. Спустя несколько мгновений Анатолий вернулся в комнату, волоча за запястье пинающуюся кричащую женщину - девушку бородатого парня, которому Гурко сломал нос. Анатолий пинком захлопнул дверь офиса, позволил борющейся женщине упасть на пол и сбил ее с ног до полусознания ударом левой руки в челюсть. Стоя над ней, он сломал затвор своего «Штайра». Прижал мордочку к голове.
  
  Корсини превратился из пурпурного в белый. Сильвестри и Де Крещенцо уставились на него.
  
  - Луиджи, - сказал де Крещенцо дрожащим хриплым шепотом. «Ради любви к Богу делай, как он просит».
  
  Корсини перевел взгляд с коллег на женщину, с женщины на Анатолия. Его лицо исказила агония ответственности. Нервный тик заставил его левый глаз дико трепетать.
  
  - Код, - сказал Рокко Масси.
  
  Глава шестнадцатая
  
  Каждая секунда была мучением, пока Бен исследовал свое новое окружение на втором этаже. Комната, в которой он находился, когда-то на протяжении истории здания могла быть шикарной спальней с резными потолочными балками и великолепным двойным дверным проемом. В недавнем прошлом владельцы художественной академии превратили ее в классную комнату. На большом дубовом столе у ​​стены стояли слайд-проектор и портативный телевизор, подключенный к видеомагнитофону. Книжные полки были завалены книгами и старыми видеокассетами с такими названиями, как « Искусство Возрождения» и « Великие магистры Флоренции» . Ряды стульев стояли напротив учительского стола, на котором лежали разные ручки и блокноты, толстый дырокол и рулон ленты.
  
  Бен выглянул в коридор, старательно размышляя, потому что знал, что боевики прочесывают здание каждую секунду, когда он колебался. Он почти слышал приближающиеся к нему их бегущие шаги. Он схватил дырокол со стола, взвесил его в руке и представил, как лучше всего использовать его в качестве оружия.
  
  Ему отчаянно нужно было получить какое-то преимущество. Бегство было вариантом - до деревни, через которую он прошел ранее, оставалось всего несколько минут спринта. Если бы он смог добраться до телефона, он бы предупредил карабинеров; но он не мог перестать думать о том, что может случиться с этими людьми там в те драгоценные минуты, когда его не будет.
  
  В нескольких метрах по коридору к стене был прикреплен старинный пожарный шланг на большой красной металлической катушке размером с тракторное колесо. Выглядело так, будто он простоял там со времен войны. Рядом со стальными зажимами за панелью из пыльного стекла лежал старый пожарный топор. Бен подбежал к нему, разбил стекло дыроколом и оторвал топор от стены. Древко из гикори ощущалось в его руках толстым и твердым.
  
  Теперь он действительно мог слышать шаги. Они были где-то далеко, резонируя через пустое здание, но быстро приближались.
  
  Он прислонил рукоять топора к стене и оторвал полоску ткани от подола своей футболки. Извини, Брук . Подняв с пола длинный заостренный осколок битого стекла, он обернул ткань вокруг его основания, чтобы создать импровизированный нож. При резком вращении катушки метры трубы, словно внутренности, разлетелись по полу. Он использовал свое самодельное лезвие, чтобы разрезать четыре куска толстой резины, затем повернул катушку в другую сторону, чтобы намотать тянущийся шланг. Снова схватив топор, он побежал обратно в класс.
  
  - Луиджи, - настойчиво повторил граф Пьетро де Крещенцо. «Делай, что он говорит». Корсини казался парализованным нерешительностью. Его глаза выпучены, когда он переводил взгляд между своими коллегами, нежно шевелящейся женщиной на полу офиса и автоматом, который Анатолий сильно прижал к ее затылку.
  
  «Слишком медленно», - сказал Анатолий. Он нажал на курок «Штайра». Крик протеста де Крещенцо был заглушен рвущейся очередью из трех выстрелов.
  
  У Корсини разинулась челюсть. Сильвестри раскачивался в кресле, зажимая рот кулаком, чтобы не закричать от ужаса. Де Крещенцо в оцепенении в отчаянии смотрел, как последние подергивания центральной нервной системы женщины заставили ее дергаться конечности, а запах смерти и кордита наполнил маленькую комнату. Рвота хлынула у него из горла, как горячая лава, и его вырвало.
  
  Рокко Масси спокойно сказал Корсини: «Мы можем продолжать заниматься этим весь день, пока вы не дадите нам код».
  
  Толстяку было достаточно. На его глазах стояли слезы, когда он схватился за клавиатуру удаленного компьютера, набрал серию цифр, тяжело сглотнул и нажал клавишу ввода.
  
  Анатолий удовлетворенно кивнул, когда на экране появилось сообщение «КОД ДЕЙСТВИТЕЛЬНО». Он указал на Сильвестри. 'Теперь твоя очередь.'
  
  Глава семнадцатая
  
  Скагнетти и Белломо прорвались через второй этаж дома, на ходу распахивая все двери. Белломо был в паре метров впереди, когда он поднял сжатый кулак и кивнул в сторону конца коридора, как бы говоря: «Подожди. Я что-то слышу.
  
  Впереди в тенистом коридоре была резная двойная дверь. Двери были приоткрыты внутрь на несколько дюймов, солнечный свет струился в комнату из окна за ними. Мужчины слушали. За дверью говорил мужской голос. Он говорил на быстром итальянском, что-то о Боттичелли. Голос казался жестким и резким, и они поняли, что он исходил из динамика телевизора.
  
  «Это только что произошло», - прошептал Скагнетти. Белломо кивнул. Пока они прислушивались, звук внезапно прекратился, как будто тот, кто включил его по ошибке, в спешке снова его выключил.
  
  Двое вооруженных людей распахнули двери и вбежали в комнату.
  
  Прямо в мощный удар, который отбросил их назад, и их оружие вылетело из рук.
  
  Бен ехал на тяжелом дубовом столе, который резко качнулся с места над двойными дверями. Куски резинового шланга, которые он привязал от двух его ног к потолочным балкам в классе, опускали его по идеальной дуге, так что толстая столешница врезалась в тела мужчин, когда они входили в комнату, и уложила их. Как будто их сбил поезд. Он спрыгнул, ловко приземлился на ноги и отошел в сторону, когда стол повернулся к нему.
  
  Один из мужчин был вне дома; другой стонал и пытался подняться с пола. Его лицо было в крови. Бен запомнил его как того, кто убил Марчелло Перуцци так же спокойно, как наступил на жука. Он поднял топор из-за двери и прижал его тупой нос к горлу человека, прижимая его обратно.
  
  'Как твое имя?' - мягко спросил он.
  
  «Иди на хуй себя».
  
  Бен приложил еще немного веса к лезвию топора, и лицо парня стало пурпурным. Кровь текла вниз из уголков его рта, где стол разбил его губы о зубы.
  
  'Как твое имя?' - снова сказал Бен.
  
  «Скагнетти».
  
  - Ты не в том месте, Скагнетти. У тебя есть имя?
  
  «Антонио».
  
  'Что насчет него?'
  
  «Бруно Белломо». Это прозвучало как стон, когда Бен чуть сильнее навалился на топор.
  
  «На кого вы работаете?»
  
  Скагнетти плюнул на него кровью и фыркнул. Бен убрал топор со своего горла. Он взял гладкую ручку из гикори и повернул ее вниз с громким стуком о половицы. Древесина раскололась. Кровь текла, а вместе с ней и четыре отрубленных пальца левой руки Скагнетти.
  
  «Это сэкономит вам деньги на уроках игры на гитаре», - сказал Бен.
  
  Крики Скагнетти эхом разносились по коридору, когда он корчился и катился в агонии, его окровавленная рука крепко зажала под правой подмышкой.
  
  «Я думаю, ты только что сказал мне, на кого работаешь», - сказал Бен, присев рядом с ним, прижав рукоять топора к его плечу.
  
  - Русский, - прохныкал Скагнетти. «Я не знаю его имени. Клянусь.'
  
  Бен знал выражение лица этого человека. Это был взгляд парня, который только что точно понял, с чем имеет дело: враг, полностью готовый разобрать его на части, спокойно, по частям. Это был один страшный момент даже для такого хладнокровного убийцы, как Антонио Скагнетти. По опыту Бена, кто-то в этом серьезно потрясенном состоянии был готов сказать все, чтобы избавиться от ужаса. Первым делом они сказали правду.
  
  Бен встал. «Хорошо, Антонио, я тебе верю. Остальное можно приберечь для копов. А теперь время вздремнуть. Он ударил топором по голове Скагнетти, так что плоская грань лезвия с глухим стуком вонзилась ему в череп. Конечно, не настолько сложно, чтобы убить его, вряд ли он нанесет непоправимый урон, но у него будет что-то, что поможет на время отвлечься от больной руки.
  
  Бен перешагнул через бессознательное тело к другому парню, который начал приходить в себя. Сладких снов, Бруно. Трещина .
  
  Отложив топор, Бен обыскал мужчин и обнаружил две одинаковые рации. Он отбросил одну в сторону и изучил другую. Это была широкополосная УКВ Motorola, сложное устройство профессионального уровня, снабженное ручками и переключателями. Бен мысленно отметил канал, на который он был настроен, затем использовал свое средство сканирования, чтобы пропустить несколько частот в поисках полицейского канала. Карабинеры, официально входившие в состав итальянских вооруженных сил, использовали зашифрованные частоты, которые нельзя было расшифровать на гражданском радиоприемнике, но через минуту или около того сканирования через белый шум и статические помехи он нашел канал, который звучал как муниципальная полиция. комната управления. Итальянские муниципальные полицейские были в основном гражданскими силами, ограничивавшимися регулированием движения транспорта, соблюдением мелких местных законов, вытаскиванием котят из деревьев - но сейчас этого было достаточно.
  
  По крайней мере, он так надеялся. Он говорил тихо и спокойно, объясняя ошеломленному оператору на другом конце, что тяжеловооруженные грабители взяли под контроль Академию Джордани возле Априлии, взяли заложников и действовали со смертельным исходом. Он повторил эту последнюю часть снова, медленно и осторожно.
  
  «Это не розыгрыш. Расстреливают людей. Вы должны немедленно предупредить ближайшую станцию ​​карабинеров и послать сюда как можно больше подразделений быстрого реагирования…
  
  Бен не смог больше ничего сказать, прежде чем сигнал растворился в хаосе и статике. Он мог только молиться, чтобы муниципальные полицейские отнеслись к этому серьезно и передали тревогу карабинерам. Это была Италия. Неизвестно, насколько эффективны были их системы. Пока что-то не случилось, если что-то и случилось, он был сам по себе.
  
  Сильвестри поспешил отобрать клавиатуру компьютера у Корсини, который рухнул на стул и открыто плакал от шока и вины. Мгновение спустя второй защитный код был введен и принят компьютером. Затем Анатолий с насмешкой протянул клавиатуру Пьетро де Крещенцо.
  
  Граф сделал глубокий вдох, посмотрел на русском с воспаленными глазами, готовый своими длинными, тонкими пальцами по клавишам и напечатал в третьем и последнем наборе чисел разоружить вторичную систему безопасности. Его рука дрожала над клавишу ввода. При нажатии на неё он позволяет эту банду безжалостных головорезов, чтобы уйти с каждым куском искусства в галерее. Массивное сечение пяти столетий башенки культурных достижений человека, доставлено на инсульте в руки людей, как они. Если бы он был сделан для запуска ядерных ракет, он бы чувствовал себя не хуже.
  
  Он нажал клавишу. В его голове крошечный щелчок прозвучал как треск судьбы. Он опустил голову и закрыл глаза. Когда он их открыл, на экране компьютера появилось новое сообщение: «БЕЗОПАСНОСТЬ ОТКЛЮЧЕНА».
  
  - Вот, - простонал де Крещенцо. 'Это сделано. Бери то, что хочешь, и уходи ».
  
  «Мы еще не закончили», - сказал ему Анатолий.
  
  Глава восемнадцатая
  
  Бен протащил бессознательное тело Скагнетти через класс, оставляя за собой кровавый след от искалеченной руки парня до балкона. Он поднял его и перекинул через парапет, так что от легкого толчка он упал с края. Он проделал то же самое с другим мужчиной, Белломо, затем побежал обратно в коридор, снова распутал пожарный шланг и отрезал кусок. Вернувшись на балкон, он быстро завязал один конец толстой резины вокруг их лодыжек. Он оценил падение на землю внизу, вычел три метра, а затем прикрепил другой конец шланга к балкону, прежде чем столкнуть обоих мужчин с края. Они упали за борт, как самые спокойные банджи-джамперы в мире, а затем их резко оборвала эластичность шланга, прежде чем их мозги разлетелись по земле.
  
  Бен посмотрел на два качнувшихся тела. Они никуда не денутся. Он перекинул один из «Штайров» через плечо, снял с другого магазин и сунул его в задний карман. Сбросив пустое оружие с балкона вместе с одним из радиоприемников, он быстро двинулся дальше.
  
  Стекло полетело, когда прикладом «Штайра» Анатолия врезался шкаф-витрина, защищавшая рисунок Гойи. Он использовал оружие, чтобы отбить осколки по краю, затем перекинул его через плечо и обеими руками ухватился за края простой черной деревянной рамы.
  
  Он резко дернул и почувствовал, что что-то поддается. Произведение искусства легко оторвалось от стены, он вытащил его из сломанного шкафа и отступил.
  
  Ничего не произошло. Никакой сигнализации, никакого захлопывания стальных ставен. Он усмехнулся про себя. Это было его.
  
  Как и все остальное, столько, сколько он мог унести отсюда. Старик мог быть сумасшедшим, но он, Анатолий, не был.
  
  Анатолий вернулся в кабинет, прижимая Гойю к груди. Рокко Масси возился с рацией, хмурясь сквозь маску. «Я не могу воспитать Белломо и Скагнетти».
  
  Анатолий проигнорировал его. «Благодарим Вас за сотрудничество, господа,» сказал он на русском языке в трех галеристы. 'Это все.' Он поставил рамку вниз на картотеке, а затем снял с плеча его Steyr и повернулся к Корсини. Лицо толстяка было покрыто потом. Он начал поднимать руки, и его глаза расширились от ужаса, когда он увидел пистолет дульного качели своего пути. Анатолий сделал кудахтанье звук с его языком, натянутой усмешку и пистолет тряхнул в его руке. Корсини растянулась сильно назад, наклоняя свой стул и рухнул на пол. Анатолий развернул Steyr в сторону Сильвестри и нажал на курок.
  
  'Дерьмо.' Он посмотрел на свой пистолет. 'Пустой.'
  
  Рокко Масси бросил ему запасной магазин. Анатолий хмыкнул, сбросил пустой, вставил новый в ствольную коробку и задвинул механизм взвода.
  
  «Вы животные, - сказал Сильвестри. Его следующие слова были заглушены взрывом выстрелов, который отбросил его боком со своего места и залил кровью стену позади него.
  
  Пьетро де Крещенцо свернулся клубочком, как пойманное животное, и его трясло от ужаса, когда Анатолий повернулся к нему. Тонкая струйка дыма клубилась из ствола «Штайра». Анатолий сдул и засмеялся. Он сделал шаг к Де Крещенцо.
  
  - Белломо, Скагнетти, заходи. Где ты, блядь? - Пришел, - сказал Рокко Масси по рации.
  
  Бен быстро шел по коридору, когда он включил радиотрубку и снова набрал частоту, которую использовали боевики. Он услышал резкий потрескивающий голос из динамика. - Белломо, Скагнетти, заходи. Где ты, блядь? Над.'
  
  Красный пластиковый тумблер сбоку от радио служил кнопкой «нажать и поговорить». Бен пролистал его и сказал: «Боюсь, Антонио и Бруно не присоединятся к нам. В данный момент они как бы связаны ».
  
  Ошеломленная тишина.
  
  «Я хочу поговорить с русским», - сказал Бен. 'Теперь.'
  
  Последовало еще мгновение молчания, затем из радио раздался еще один голос. Говорю по-итальянски, но с сильным акцентом. Русский. «Кто это, черт возьми?»
  
  Русский язык Бена был не таким беглым, как итальянский, но достаточно хорошим, чтобы донести свою точку зрения. «Если вы здесь, чтобы украсть произведения искусства, думаю, вам интересно заниматься бизнесом. Верный? Над.'
  
  Пауза. - Продолжай, - прохрипел голос.
  
  «У меня есть для тебя деловое предложение, - сказал Бен. «Вот условия. Полиция уже в пути. Вы и ваши люди сложите оружие и немедленно сдадитесь мне, и я даю слово, что в конце концов вы доживете до свободного человека. Не на пару десятилетий, может быть, но рано или поздно. Я слышал, что в итальянских тюрьмах очень вкусная еда. Над.'
  
  На этот раз пауза была длиннее. 'Интересно. Что, если я решу рискнуть? '
  
  «Нанеси вред тем людям, внизу, и сегодня последний день в твоей жизни».
  
  'Я понимаю. Вы, должно быть, одна из тех единоличных армий, верно? Ты собираешься надрать мне задницу и всех моих друзей здесь? Все по своему усмотрению.
  
  «Скагнетти и Белломо не взяли много».
  
  «Вы не знаете, с кем имеете дело. Я думаю, что ты тот, кто должен сдаться мне. Я бы хотел с вами познакомиться.
  
  «Может быть, ты будешь».
  
  «Может, я просто буду стрелять в заложников, пока ты не сдашься».
  
  «Тогда я откажусь от своего предложения. Ты и все твои люди умирают ».
  
  «Это смелое заявление».
  
  «Это обещание, - сказал Бен. «Предложение уже на столе. Думаю об этом.' Он выключил радио.
  
  Глава девятнадцатая
  
  Анатолий, фыркнув, отбросил рацию. Он совсем забыл о Пьетро де Крещенцо, который все еще съеживался в кресле, сильно трясся и ждал пули в любой момент.
  
  «Кто этот ублюдок?» - сказал Рокко Масси.
  
  «Как, черт возьми, я должен знать, кто он?»
  
  Спартак Гурко вошел в офис с винтовкой в ​​руках. Он едва взглянул на тела женщины и двух мертвецов или на кровь, растекавшуюся по полу.
  
  - Он звонил карабинерам? - сказал Рокко.
  
  «К черту полицию», - сказал Анатолий, и Гурко коротко рассмеялся.
  
  «Мы должны убираться отсюда», - сказал Рокко.
  
  Анатолий выхватил Гойю. «Пойдем со мной», - пробормотал он и вылетел из офиса. Остальные последовали за ним, когда он вошел в боковую комнату, где Рыков, Турчин и Гарроне охраняли остальных заложников. Гости были теперь гораздо более подавленными, просто тихие рыдания маленького мальчика, когда его мать нежно покачивала его в своих руках. Когда вошел Анатолий, в страхе заглянули несколько лиц. Он запихнул «Гойю» в специально сделанный на заказ футляр. Он идеально подошел, плотно прилегая к набивке. Он застегнул молнию, затем кивнул Рыкову и Турчину. «Илья, Виталий, какой-то ублюдок заблудился наверху и думает, что он Джон Уэйн. Достань его для меня.
  
  «Он мог быть где угодно в здании, - сказал Рокко. «У вас есть то, за чем вы пришли. А теперь пошли.
  
  Анатолий пристально посмотрел на него. 'Ты тоже. Поднимайся сейчас же. И ты, - рявкнул он Гарроне. Четверо мужчин переглянулись и направились к выходу из галереи.
  
  Теперь в комнате остались только Анатолий и Спартак Гурко. Страх заложников ощутимо усилился.
  
  «Спартак, оставайся здесь и проследи, чтобы эти куски дерьма не двигались», - сказал Анатолий. «Дай мне свой нож».
  
  Гурко вытащил оружие из-за пояса и бросил ему. 'Куда ты направляешься?'
  
  «Я приехал в Италию, чтобы повеселиться, и я собираюсь этим заняться». Анатолий подошел к заложникам. Девушка-подросток, которой он раньше восхищался, сидела со своими родителями, наблюдая за каждым его движением и не смея издать ни звука. Он протянул руку и схватил ее за руку. Ее лицо сморщилось от ужаса, и она захныкала.
  
  «Давай найдем какое-нибудь приятное и уединенное место, где мы сможем познакомиться поближе», - сказал он, поднимая ее на ноги. Мать девочки начала выть и отчаянно пыталась удержать дочь. Гурко отбросил ее назад, нанеся сильный удар ногой в грудь, и нацелил пистолет на ее отца с выражением взгляда: «Давай, сделай мой день». Остальные заложники молчали, за исключением Донателлы, которая смотрела на двух русских и что-то бормотала себе под нос.
  
  «Может, когда закончу с этой сукой, я вернусь за этой», - усмехнулся Анатолий. Губы Гурко скривились в слабой улыбке. Анатолий оттащил девушку от остальных и, крича и корчась, потащил к галерее.
  
  Пока Масси и Гарроне поднимались наверх по лестнице, которая одновременно служила пожарной лестницей, Рыков и Турчин поднялись по главной лестнице на второй этаж. На лестничной площадке было тело умершего здесь старика, его кровь залила широкую поверхность ковра. Они перешагнули через него, как если бы он был убит на дороге, и пошли по лабиринту коридоров. Каждую дверь, к которой они подходили, они распахивались ногами, готовые взорвать все, что находится с другой стороны. Найдены складские помещения, аудитории, учебные классы. Все пусто.
  
  Пройдя через противопожарные двери, они подошли к небольшому пролету по лестнице, а затем к тому, что выглядело как отдел керамики с парой больших мастерских по бокам коридора. В одном из них были выставочные стенды, заполненные глиняными горшками и вазами, а также длинные скамейки, покрытые материалами и инструментами. В другой комнате находился ряд сверхмощных железных печей, похожих на гигантские печи, с прочными тупиками, плотно закрывающими их двери, и толстыми слоями изоляционного материала для защиты стен и близлежащих поверхностей. В обесцвеченной от жары стене исчезли толстые металлические дымоходы.
  
  Русские быстро осмотрели мастерскую, достаточно долго, чтобы убедиться, что парень, которого они искали, не прячется под столом или в шкафу. Удовлетворенные, они уже собрались было повернуться, чтобы уйти, когда услышали позади себя мягкий голос.
  
  'Привет.'
  
  Русские развернулись.
  
  Глава двадцатая
  
  Бен часто задавался вопросом, можно ли смастерить глушитель из пустой пластиковой бутылки. До сих пор он так и не приступил к экспериментам. Литровая бутылка «Пепси» была оставлена ​​в мусорном ведре, и он использовал найденный им скотч, чтобы прикрепить ее к дульной части «Штайра». С порога мастерской он прицелился в пол и выпустил короткий шквал приглушенных выстрелов слева направо. Двое мужчин бросили оружие и рухнули на пол, крича в агонии, хватаясь за ноги.
  
  Бен вырвал разорвавшиеся остатки бутылки с пепси из своего Steyr, когда подошел к ним. 'Это неплохо, не так ли?' - сказал он, отбивая их упавшие ружья. Парень справа выпустил поток ненормативной лексики на русском языке. Бен заставил его замолчать ударом по горлу, и он упал прямо на спину. Он ударил другого по голове «Штайром», и внезапно в комнате снова стало тихо.
  
  Присев рядом с ними, он проверил их на предмет спрятанного оружия, а затем освободил их от радиоприемников. Он встал и распахнул дверь ближайшей печи. Внутри все было черным, с металлическими решетками, как в домашней духовке, только намного больше. Он вытащил полки и с грохотом отбросил их в сторону. Там было достаточно места для обоих мужчин, если они не ожидали комфорта. Он затащил каждого внутрь по очереди, пнул их ногами в сторону двери, затем с грохотом захлопнул ее и поставил тяжелый тупик на место.
  
  На нижней панели печи была большая красная ручка включения и регулятор термостата. Конечно, он был слишком милым парнем, чтобы на полную мощность зажарить этих ублюдков, как индюшат внутри.
  
  Их счастливый день.
  
  Если только дела не пойдут плохо, и они не причинили вреда большему количеству людей там внизу. Затем он вернется, и все будет налаживаться.
  
  Бен подошел к дверному проему, посмотрел налево и направо и несколько секунд прислушивался, затем нажал на него, легко и бесшумно побежав по коридору. Копов пока нет. Конечно. Но, может быть, просто возможно, пока он сможет поддерживать элемент неожиданности и продолжать уничтожать боевиков по два за раз, он сможет остановить это.
  
  Этот план рухнул в течение двадцати секунд, когда Бен завернул за угол и чуть не наткнулся на другую пару головорезов в масках. Один из них был гигантским мастифом. Он сжимал на уровне бедра военную винтовку AR-15, два магазина на тридцать патронов, приклеенные спиной к спине, как это обычно круто смотрелось в фильмах о наемниках. Другой был поджарым и крепким, как сыромятная кожа, с коротким черным дробовиком в руках.
  
  На мгновение все посмотрели друг на друга. Глаза здоровяка были прикованы к Бену, и в этот приостановленный момент застывшего времени Бен заметил, что его зрачки были разных цветов: правый темно-коричневый, а левый - карие. Это была незначительная аномалия, которую большинство людей упустило бы, но Бен был настолько опытен в понимании физических деталей любой ситуации, в которой он оказался, что сразу заметил ее.
  
  Но у него не было времени задерживаться на этом, потому что в следующие полсекунды здоровяк оскалил зубы в рычании, а его кулаки сжались вокруг AR-15. Дуло винтовки вспыхнуло стробирующим белым пламенем, и оглушительный рев автоматической стрельбы стер все мысли. К тому времени Бен уже был в воздухе, ныряя, чтобы избежать высокоскоростного взрыва, оставившего извилистый след разрушения всего в одном дюйме позади него.
  
  Анатолий Шиков ценил конфиденциальность. Он мог бы просто швырнуть плачущую девушку на пол художественной галереи и прикончить ее там, но только не на глазах у Спартака Гурко и остальных. Это было бы просто варварством. Он вытащил свой трофей из галереи через стеклянный переход в старую часть дома в поисках подходящего места. На другом конце коридора была открыта дверь, и комната за ней выглядела идеально для того, что он имел в виду. Усилив хватку на руке девушки, он затащил ее внутрь.
  
  Помещение было библиотекой или читальным залом. Стены были увешаны высокими полками со старыми книгами, мебель была шикарной, а ковер - мягким. Элегантный мраморный камин, в углу бархатный шезлонг. Анатолий свалил на нее девушку. Она убрала спутанные светлые кудри со своего лица и уставилась на него, когда он встал над ней и снял маску. Нож Гурко свободно болтался в другой руке.
  
  «Меня зовут Анатолий», - сказал он на своем лучшем итальянском. "Что у вас?"
  
  Глава двадцать первая
  
  Мир превратился в стену шума. Бен болезненно ударился об пол плечом и дважды перекатился, когда вокруг него обрушился ураган пуль и обломков. Ответить на огонь не было времени. Он ударил ногой, выбив пожарную дверь. Пробираясь через него, он мельком увидел блестящие, выложенные плиткой ступени, круто спускающиеся под ним узким квадратным узором. Он понял, что находится на площадке пожарной лестницы.
  
  В следующее мгновение двое боевиков врезались в качающуюся пожарную дверь вслед за ним. Бен бросился с лестницы. На лестничной клетке раздался тяжелый грохот дробовика. Окно разбилось, и Бена осыпало битым стеклом, когда он, кувыркаясь, катился по выложенным плиткой ступеням. Следующая площадка была всего в нескольких метрах вниз. Он ударил его по спине и открыл ответный огонь вверх, одной рукой, чувствуя резкую отдачу от своего «Штайра», крутил его руку вверх и вниз. Три выстрела попали дробовику в грудь, и его колени подогнулись.
  
  Сначала убить. Бен не хотел этого, но иногда у тебя не было выбора.
  
  Мертвец рухнул с пожарной лестницы, унесенный его собственной инерцией, и приземлился на Бена с ударом, который выбил воздух из его легких. Здоровяк поднялся на вершину лестницы, расставив ноги, и направил AR-15 вниз по лестничной клетке. Бен слишком хорошо знал, что эти винтовочные пули без труда пробивают двери машины, закаленные стекла и даже кирпичную кладку. Живой щит не сильно их замедлит. Он нацелил «Штайр» через плечо трупа и нажал на спусковой крючок.
  
  Ничего не произошло.
  
  Вся проблема небольшого автоматического оружия заключалась в том, что оно, как правило, стреляло в считанные секунды. Магазин на двадцать патронов в быстро меняющемся действии, как у Штайра, длился совсем недолго. Хуже того, запасная часть, которую он сунул в карман джинсов, выпала, когда он скатился по ступенькам. Он видел, что она лежит на полпути между ним и площадкой. Нет возможности добраться до него вовремя.
  
  Но это было не просто пистолет Бена, который работает вхолостую. Большой парень ругался, выпустил тесьмой-вместе MAGS своей винтовки и повторно их с ног на голову. Прежде чем он мог бы освободить болт и шланг лестничной клетки с пулями, Бен выскользнул из-под телом своего коллеги и прыгали вниз по лестнице. Он сделал это к следующему изгибу перед большой парень может получить его в прицеле снова. Пули забиваются от стены, где он был секунду назад. Прыгая вниз по лестнице, Бен заметил еще одну посадку с двумя дверями, ведущими от него. Он сделал сплит-второй выбор и вскрыл одну из дверей, молясь это не веник шкаф.
  
  Это было не так. Перед ним открылся темный коридор. Прежде чем здоровяк смог увидеть, куда он пошел, Бен захлопнул за собой дверь и устремился по коридору. Он прорвался через другую дверь, врезался в развилку коридора и свернул направо.
  
  На бегу он сориентировался. Теперь он был на первом этаже и, вероятно, спустился так же, как поднялись парни, которых он запер в печи. Вторые двое, должно быть, повернули в другую сторону, ловко оттеснив его.
  
  Теперь, когда ему удалось потерять преследователя, Бен двигался медленнее и осторожнее, пока не очутился в знакомом коридоре. Слева от него было подножие главной лестницы, впереди - вход в стеклянный переход, ведущий в галерею.
  
  Он остановился, прислушался. Он не слышал движения из галереи. Может быть, все уже были мертвы, а остальные боевики сбежали. Или, может быть, они все наблюдали за ним по системе видеонаблюдения, тихо ожидая, когда он войдет туда, чтобы загнать его пулями.
  
  Когда он стоял там, обдумывая свой следующий шаг, он услышал крик из приоткрытой двери в дальнем конце коридора.
  
  Женский крик. Кто-то в беде.
  
  Бену в голову пришло видение Донателлы Страды. Он побежал через холл и проскользнул в комнату.
  
  На спине на шезлонге беспомощно растянулась молодая девушка лет пятнадцати или шестнадцати. Мужчина стоял над ней спиной к Бену. Первое, что заметил в нем Бен, был длинный белокурый хвост. Он снял маску и бросил ее на пол вместе со своим пистолетом-пулеметом «Штайр», идентичным пустому оружию в руке Бена. Пистолет мужчины был всего в паре шагов вне досягаемости. Беспечный.
  
  Бен придвинулся немного ближе и узнал в девушке угрюмого подростка с выставки. Ее волосы были растрепаны, лицо искажено и залито слезами.
  
  Следующее, что Бен заметил в этом мужчине, был шестидюймовый обоюдоострый боевой нож, которым он разрезал одежду девушки по частям. Ее платье было разрезано посередине и расстегнуто. Он просунул лезвие в ее бюстгальтер и медленно продирал его посередине, мягко разговаривая с ней, разрезая хрупкую ткань.
  
  Глаза девушки открылись чуть шире, когда она увидела Бена. Мужчина, казалось, напрягся, почувствовав новое присутствие в комнате. Он повернулся.
  
  «Кто ты, черт возьми?» Люди склонны возвращаться к своему родному языку в моменты удивления. Русский.
  
  Бен поднял пустой «Штайр». Он сделал шаг ближе. «Вы забыли наш разговор? Я думал, мы договорились, что вы никому не причините вреда.
  
  Русский моргнул. «Это ты», - сказал он, переводя с русского на английский. Он сказал это с американским акцентом. Слишком много голливудских фильмов.
  
  «Отойди от нее», - сказал Бен, взмахнув пистолетом. «Я не прикасался к ней. Посмотреть на себя.'
  
  «Отойди от нее».
  
  Русский отошел от девушки, но держал нож. Подросток тут же закутался в лохмотья платья и плотно свернулся калачиком на шезлонге, издавая тихие звуки и вздрагивая, как будто ее бросили в ледяную воду.
  
  'Кто ты?' - спросил мужчина с искренним любопытством.
  
  «Меня зовут Бен Хоуп».
  
  'Что ты здесь делаешь?'
  
  «Я просто турист», - сказал Бен. «Пришел посмотреть искусство».
  
  «Похоже, я выбрал не ту галерею».
  
  «Мне тоже так кажется», - сказал Бен и сделал еще один шаг.
  
  Русский усмехнулся. Для человека с автоматом, направленным прямо в лицо, он был слишком собран. «Вы из Англии».
  
  «Я там больше не живу. А ты украинец, - сказал Бен.
  
  «Отличная догадка. Меня зовут Анатолий Шиков ». Он сказал это так, как будто это должно что-то значить для Бена. Это не так, но сам факт того, что русский сказал ему, много значил. Это означало, что он был уверен, что Бен не выйдет из комнаты живым. У этого парня была какая-то точка зрения - Бен еще не знал, что это было.
  
  «Я думаю, тебе следует потерять нож, Анатолий, - сказал Бен. - Так дела у вас пойдут лучше. Тогда можешь отвести меня туда, где держишь заложников. Пора отказаться от этого ».
  
  Голубые глаза Анатолия заблестели ледниковым светом. 'Я не согласен. Я думаю, тебе стоит бросить пистолет. Я думаю, ты бы уже застрелил меня. Я думаю, что я здесь единственный вооруженный, да? Он покачал ножом в руке, затем направил острие лезвия на Бена.
  
  Бен пожал плечами и выбросил «Штайр». «Кто-то пострадает, Анатолий, и это будет не я».
  
  «Давайте узнаем».
  
  В следующую долю секунды взгляд Бена метнулся к ножу. Это было странного вида оружие с большим выступом на рукоятке, не предназначенным для крепления штыка. Русский странно держал ее в руке, и то, как он ее указывал. . .
  
  Почти как если бы это был пистолет. . .
  
  Раздался резкий треск, и что-то расплылось в воздухе по направлению к Бену. В то же мгновение он понял, что это за оружие, он уклонился в сторону. Быстро, но недостаточно быстро, чтобы избежать удара лезвия. Он прорезал левое плечо его футболки, разрезая плоть на своем пути, прежде чем с дрожью вонзиться в книжный шкаф позади него.
  
  Бен слышал о печально известном баллистическом ноже спецназа, но никогда раньше не видел его в действии. Этот странный выступ был фиксатором для клинка, который приводился в движение быстрее, чем арбалетный болт, благодаря мощной пружине внутри рукояти. Боевой кинжал встречается с щелчком-ножом и гарпунным ружьем. Очень КГБ. Очень эффективный. Он прикоснулся к своему левому плечу, и его пальцы отошли от крови. Боли пока нет, только жгучая стеснение. Но боль будет.
  
  «Удобная маленькая игрушка», - сказал Бен. «Тебе следует больше практиковаться с ним».
  
  Анатолий отбросил пустую рукоять и отступил на несколько шагов, по изгибу повернувшись к камину. Нащупывая позади него, он схватился за тяжелую чугунную кочергу и дико размахивал ею, когда Бен быстро приближался. Бен вышел из диапазона удара, почувствовал жужжащий свист в покер , как он прошел в дюйме от его носа. Он отошел назад, ударил россиянина по колену, который не соединился с достаточной силой, чтобы сломать его. Русский вскрикнул от боли и ярости, в ненависти оскалил зубы и снова взмахнул кочергой. Бен пригнулся. Кочерга врезалась в камин, отломив большой треугольный кусок мрамора, который с грохотом упал в очаг. Бен низко нагнулся, поднял его и изо всех сил швырнул русскому в голову.
  
  Анатолий увидел летевший к нему кусок мрамора и попытался отбить его, как бейсболист. Самая тонкая бита в мире против самого тяжелого мяча в мире. Кочерга гудела в воздухе и ни к чему не привела. Кусок мрамора с твердым хрустом ударил его по скуле. Он уронил кочергу и на мгновение выглядел ошеломленным, а затем поплелся обратно через комнату, кровь хлынула из рваной раны под его глазом.
  
  «Я сказал тебе не причинять вреда этим людям», - сказал Бен. Он взял кочергу. «Тебе следовало меня послушать».
  
  Анатолий, пошатываясь, прошел через комнату к книжному шкафу, в который вонзился клинок спецназа. Он скрутил и вырвал его из дерева. Его глаза были полны маниакальной ненависти. Он закричал и бросился на Бена, как дикий человек, высоко держа клинок.
  
  Он был в трех метрах, когда Бен резко и быстро опустил кочергу и отпустил. Оно летело, как железное копье, и Анатолий прямо в него врезался. Их общий импульс глубоко проник в его мозг. Он упал на спину, как от пушечного ядра, и лежал неподвижно. Он все еще сжимал лезвие, и его глаза не отрывались от Бена, но в них больше не было жизни.
  
  Бен чувствовал теплую влажность крови, стекающую по его плечу, заставляя его футболку прилипать к нему. Тонкая струйка прошла по его руке и капала с его локтя. Он повернулся к девушке, подошел к шезлонгу, где она все еще свернулась клубочком, дрожала и смотрела в никуда. Он пощупал ее лоб. Липкий и холодный. Она была в шоке.
  
  Он собирался сказать что-то обнадеживающее, когда услышал, как ворвалась входная дверь Академии Джордани.
  
  Глава двадцать вторая
  
  Темно-синие «лендроверы» с белыми верхами и красными полосами по бокам и CARABINIERI, написанные большими белыми буквами на дверях, бесшумно катились по подъездной дороге к Академии Джордани и столпились у главного входа. Штурмовая группа, одетая в военизированное снаряжение, шлемы и очки, взломала входную дверь тараном и ворвалась внутрь. Через несколько секунд фойе и коридор заполнились вооруженными копами.
  
  Спартак Гурко прорвался через галерею, как только услышал треск входной двери. В то же мгновение Рокко Масси вышел из коридора, ведущего к пожарной лестнице. Ни один из них не колебался. Когда полиция ворвалась в зал, размахивая автоматами и дробовиками, Масси и Гурко открыли им огонь. Перекрестный огонь был жестоким и разрушительным. Пять, восемь, десять полицейских упали, прежде чем ответный огонь заставил Масси и Гурко спуститься по стеклянной дорожке. Стекла разбились вокруг них, когда они помчались обратно в галерею. - Анатолий? Гурко зарычал на итальянца. Масси покачал головой, как бы говоря: «Я его не видел».
  
  Дюжина карабинеров бросилась в погоню. Глаза их командира широко открылись за его штурмовыми очками, когда он увидел выставку произведений искусства. Его отделу пришлось бы адски платить, если бы хоть один холст был испорчен шальной пулей.
  
  Масси и Гурко не разделяли его опасений. Когда карабинеры вышли на открытое пространство галереи, они уже ждали их. Гурко нацелил свой AR-15 и выпустил длинную очередь по вторгшимся полицейским, которые сбили одного человека, а остальных отправили в укрытие. Три витрины разлетелись на вращающиеся осколки. Клочья холста, на которых когда-то была картина Пикассо стоимостью восемь миллионов евро, плыли сквозь дым.
  
  В боковой комнате заложники кричали и кричали в панике. Донателла крепко прижала к себе Джанни, закрыв глаза. Еще один оглушительный обмен выстрелами, и они увидели двух боевиков в масках, отступающих к ним прямо за дверным проемом.
  
  Один из заложников увидел свой шанс. До сих пор двойник Роберта Редфорда в блейзере Valentino ничего не говорил и не делал. Теперь он поднялся на ноги, не отрывая глаз от спины боевиков.
  
  «Нет, - сказала Донателла. «Не делай этого».
  
  Пьетро де Крещенцо потянул мужчину за рукав. «Ложись, - умолял он. «Ты убьешь нас всех, дурак».
  
  Парень не слушал. Он вырвал руку из хватки Де Кресенцо и, прежде чем они смогли его остановить, он пересек комнату и напал на Гурко сзади, схватив его пистолет и пытаясь вырвать его из рук.
  
  Гурко был вдвое сильнее и вдвое быстрее. Однажды он сдерживал целый отряд чеченских партизан, вооруженный не чем иным, как заостренным окопным орудием, в течение пяти часов, пока не прибыло подкрепление. Этот парень не собирался причинять ему много хлопот. Он вырвал у этого человека руки от оружия и отправил его в полет ударом головы, вонзившим зубы ему в горло. Парень закричал и пополз обратно к другим заложникам, как будто думал, что может спрятаться среди них. Обезумев от ярости, Гурко бросился за ним в боковую комнату, опустив свой AR-15 на бедро, нажал на спусковой крючок и удержал его. Более двадцати выстрелов из винтовки разорвали комнату на части, заглушая крики заложников. Он не прекращал стрелять, пока магазин не опустел.
  
  К тому времени крики заложников стихли.
  
  Спартак Гурко бесстрастно посмотрел на бойню внутри комнаты, затем отвернулся. Заметив мягкий футляр с изображением Гойи, он схватил его и перекинул через плечо. Когда он выбежал обратно в галерею, то увидел, что место наводняют копы. Масси был придавлен огнестрельным оружием. Гурко плюнул. Поднял свой AR-15 и выпустил подствольную 40-мм гранату.
  
  Взрыв потряс комнату и выбило большинство окон. Стекло хлынуло с потолка, словно ледяная буря. Там, где карабинеры набирали силу моментом ранее, огненное озеро омывало разбросанные тела. Горящие копы пошатнулись и упали. Разбитый Рембрандт крутил по полу пылающее колесо телеги.
  
  Гурко и Масси выскочили из дыма и выскочили из разбитых окон на территорию, как сумасшедшие. Они перепрыгнули через невысокую стену, а затем быстро исчезли через лужайки к лесу вдали.
  
  Глава двадцать третья
  
  Бен выбежал из библиотеки как раз вовремя, чтобы увидеть, как вооруженные до зубов карабинеры роятся в коридоре. Он замахал руками и крикнул: «Нет! Есть заложники! во весь голос - но его крик затерялся в шуме, когда двое боевиков открыли огонь и отогнали штурмовую группу обратно к входному фойе. У Бена как раз было достаточно времени, чтобы узнать в одном из стрелков громадину, с которой он столкнулся ранее; затем ему пришлось нырнуть обратно в библиотеку, прикрывая лицо от летящих осколков, когда два головореза расстреляли все на куски из своих автоматов. Он побежал обратно к девушке, пытаясь защитить ее, как мог, от шальных пуль, его мысли метались в мыслях о том, что он мог бы сделать, чтобы защитить ее, если бы сюда вошли боевики.
  
  Но несколько мгновений спустя он понял, что перестрелка переместилась в комнату галереи. Он выбежал обратно в зал и был встречен дулами карабинеров. Он поднял руки и сцепил пальцы над головой. Когда они приблизились к нему, он объяснил, что был одним из посетителей выставки. Грубые руки стали тащить его к входному фойе.
  
  Тогда в галерее взорвалась граната. Казалось, все здание качнулось.
  
  'Иисус Христос!' - завопил сержант карабинеров, сжимавший руку Бена. Он отпустил Бена и побежал с остальными его людьми к дорожке из разбитого стекла, когда густой черный дым клубился в зал.
  
  Никто не останавливал его в этом хаосе, поэтому Бен последовал за ними сквозь едкий дым. Впервые с начала ограбления он снова оказался в выставочном зале.
  
  Как бы много ни было боевиков, теперь все они ушли. Вслед за ними они покинули поле битвы. Горящие тела павших полицейских, некоторые из них мертвые, некоторые изувеченные, пытающиеся развернуть пламя и сползти в безопасное место. Все было покрыто битым стеклом. Многие ценные экспонаты были уничтожены.
  
  Бену это было наплевать. Его сердце было у него во рту, когда он огляделся, глядя сквозь дым. Никаких следов заложников нигде - потом он посмотрел в открытую дверь в боковую комнату и кое-что увидел.
  
  Нога. Кто-то неподвижно лежал. Бен побежал. Он ворвался в комнату.
  
  Он смотрел.
  
  Он нашел заложников.
  
  Или то, что от них осталось. Тридцать или более тел валялись на полу. Некоторые лежат плашмя. Некоторые прислонились к стене. Повсюду кровь, и гипс, и пыль, и мусор, и разбросанные гильзы от гильз автоматов.
  
  Бен услышал стон. Выживший. Он подбежал и увидел пыльную руку, высовывающуюся из груд тел, и бледное лицо, смотрящее на него, с прожилками пыли и крови. Это был граф Пьетро де Крещенцо. Когда Бен огляделся, он понял, что еще один или двое зашевелились.
  
  А потом он увидел Донателлу и Джанни.
  
  Бен отшатнулся, рухнул на противоположную стену, закрыл глаза и почувствовал себя плохо, а затем комната наполнилась кричащими карабинерами.
  
  Он даже не заметил, как они поднимают его на ноги и наполовину уносят прочь. Едва уловил стук радио и визг сирен, хаос вокруг него, когда его вывели на улицу, или медработников, которые усадили его и накрыли одеялом.
  
  Поездка на машине скорой помощи была лишь далекой мечтой.
  
  Глава двадцать четвертая
  
  Стемнело к тому времени, когда флот машин скорой помощи прибыл в отсеки скорой помощи в больнице Сан-Филиппо Нери в Риме, и раненые были срочно увезены медицинским персоналом. Бен отказался от инвалидной коляски, которую парамедики пытались запихнуть под него. Через несколько минут его отвели в ярко освещенную процедурную комнату, где ему дали форму для заполнения и оставили одного на некоторое время. Он сидел на кровати, подперев голову руками. Не поднял глаз, когда услышал, что медсестра подошла к его плечу. Не разговаривая с ней, она осторожно срезала его окровавленную футболку и начала промывать его рану. Он почти не заметил укол хирургического духа или укол анестезирующей иглы, когда она готовилась зашить его. Он был далеко, охваченный темной бурей ярости, вины и отчаяния.
  
  Впервые в своей жизни он добровольно позволил полицейским ковбоям скомпрометировать деликатную и нестабильную ситуацию с заложниками. Это шло вразрез со всей его подготовкой, со всем его опытом. И посмотрите, что произошло в результате.
  
  О чем ты думал?
  
  У меня не было выбора.
  
  Да вы сделали. Вы могли бы спасти этих людей.
  
  Не имело значения, насколько сильно он закрыл глаза или уперся в них кулаками. Он не мог скрыть образ мертвых Донателлы и Джанни. Их пристальные глаза. Их одежда была разорвана пулями, лужа их слитой крови блестела на полу. Он увидел лицо мальчика, смотрящего на него, когда они вместе шли по дороге в тот день. Увидел выражение облегчения и радости молодой матери, когда он привел к ней ее сына. Она была такой теплой, такой живой. Малыш такой любознательный и умный, у него вся жизнь впереди.
  
  Теперь они вдвоем лежали на плитах где-то в этой самой больнице. И этого можно было предотвратить.
  
  Это было невыносимо.
  
  Бен не заметил, как медсестра вышла из комнаты. Время шло - это могли быть минуты или дни, он этого не понимал. Затем в его мысли ворвался голос, произнесший его имя. Он поднял глаза и увидел двух мужчин в темных костюмах.
  
  Он мгновенно сообразил их для полиции. Один из них остановился у дверного проема, а другой подошел к нему. - Синьор Хоуп? - повторил он. «Я капитано Роберто Ларио из Arma dei Carabinieri здесь, в Риме». Его английский был с акцентом, но бегло.
  
  Бен долго смотрел на него и ничего не сказал. Сотня эмоций переполняла его, и он мог сказать тысячу вещей. Но он был не единственным, кому было больно. Ощущение потрясения и горя, нависшее над этими людьми, было ощутимым, и он мог видеть напряженную мрачность на их лицах и темные круги вокруг глаз, которые означали нечто большее, чем просто усталость от работы в поздние смены. Было мало пользы от того, чтобы выпустить его гнев на этих парней.
  
  «Я Бен Хоуп, - сказал он.
  
  Ларио что-то ему протянул. Белая рубашка, аккуратно отглаженная и сложенная. «Я надеюсь, что это правильный размер».
  
  Бен взял его и надел. Он был тугим на груди и неудобным из-за толстой повязки, которую медсестра накинула ему на плечо. «Спасибо», - пробормотал он.
  
  «Я должен задать вам несколько вопросов, - сказал Ларио. «Внизу ждет машина».
  
  Бен сидел тихо и закрыл глаза, пока безымянная полицейская Alfa Romeo 159 мчалась по улицам Рима. Никто не говорил. Спустя пятнадцать минут вооруженная охрана препроводила машину внутрь охраняемого комплекса. Ларио и его безмолвный спутник проводили Бена в здание с зарешеченными окнами. Внутри широкое фойе украшали итальянские флаги и геральдический символ карабинеров. Та же мрачная атмосфера царила над всем местом, когда Ларио по гулкой лестнице шел по коридору в кабинет. Его тихий товарищ исчез, когда Бен был показан внутри. Ларио предложил кофе. Бен вежливо отказался.
  
  Стол капитана полиции был завален тоннами бумаг. Он расчистил кучу в сторону, положил перед собой блокнот и папку и начал то, что Бену показалось началом долгой болтовни об ужасных событиях того дня.
  
  - вмешался Бен. - Сколько выжило?
  
  Ларио надул щеки. 'Одиннадцать.'
  
  «Из тридцати».
  
  «Тридцать один посетитель выставки, три владельца галереи и два администратора. Плюс мальчик. Всего тридцать семь. Ларио замолчал, наблюдая за выражением лица Бена. «Я также потерял много мужчин. Семнадцать человек погибли, трое могут не выжить, еще восемь серьезно ранены ».
  
  «Не то, что я бы назвал очень успешной операцией», - сказал Бен.
  
  Ларио развел руками, казалось, собирался сказать что-то еще, но сдержал. 'Нет.'
  
  «Что случилось с девушкой?» - спросил Бен. «Около пятнадцати, блондинка. Она была в библиотеке ».
  
  - Клаудиа Ардженто. Она лечится от шока. Ее родители тоже выжили ».
  
  «Я рад», - пробормотал Бен и серьезно. - А теперь, синьор Хоуп. Я знаю, что это был долгий и трудный день. Но мне нужно, чтобы вы рассказали мне все, что знаете.
  
  Бен объяснил, как он отделился от остальных гостей, когда началась атака. «Значит, я не видел всех злоумышленников. Но очевидно, что мы имеем дело с профессиональным снаряжением. Некоторые из них были итальянцами, некоторые русскими. Сколько вы арестовали?
  
  «Два, - сказал Ларио. - И я очень хотел понять это, синьор Хоуп. Мы нашли двух мужчин, свисающих с окна, их ноги были связаны длинным пожарным шлангом ».
  
  «Я смог одолеть их», - сказал Бен. «Мне повезло, вот и все».
  
  Ларио кивнул. Он постучал кончиками пальцев по папке на столе, затем открыл ее. Бен узнал отправленный по факсу лист внутри. «Я читал ваше военное досье, - сказал Ларио. То есть столько, сколько британское министерство внутренних дел позволило мне увидеть. Я понимаю, что вы человек - как бы это сказать - очень специфических навыков.
  
  «Раньше было, - сказал Бен. «Я сейчас на пенсии».
  
  'Конечно. Скажите, синьор Хоуп. У одного из задержанных на левой руке отсутствует несколько пальцев. Мои офицеры нашли пальцы в здании. Мне было бы интересно услышать ваши мысли о том, как могла произойти эта травма ».
  
  Бен пожал плечами. «Я действительно не мог сказать. Может, парень поймал пальцы дверью или что-то в этом роде.
  
  Губы Ларио скривились в крошечной улыбке. Он сделал еще одну заметку в своем блокноте.
  
  - Вы нашли их в печи? - сказал Бен.
  
  Ларио выглядел озадаченным.
  
  «Не думал, что так», - подумал Бен. «На втором этаже есть класс керамики. Внутри одной из печей вы найдете двух русских. Конечно, живы, если они еще не задохнулись.
  
  Ларио секунду смотрел на него, затем схватил телефон и послал поток команд на быстром итальянском.
  
  «Запомни и это», - сказал Бен, закончив. «Среди грабителей, которым позволили бежать вашим людям, есть одна особенность. Глазная гетерохромия. Когда Ларио снова выглядел пустым, он объяснил: «Глаза другого цвета. Один коричневый, другой ореховый. Это не так очевидно, но вы бы это заметили, если присмотритесь. Что еще более характерно в нем, так это его телосложение. Невысокого роста, наверное, не больше шести футов трех дюймов. Но построен как танк. Бодибилдер, возможно, принимающий стероиды ».
  
  Ларио делал записи, пока Бен говорил. «А этот человек был русский или итальянец?»
  
  «Я не слышал, как он говорил».
  
  «Тем не менее, это полезная информация, - сказал Ларио. 'Спасибо.' Он сделал паузу и задумчиво поджал губы. «Мне интересно, можете ли вы также просветить меня относительно двух мертвых преступников, которых мы нашли. Один находился на пожарной лестнице и был застрелен из автоматического оружия калибра 9 мм. Другой был в библиотеке, где мы нашли Клаудию Ардженто ».
  
  - Анатолий Шиков, - сказал Бен.
  
  Ларио записал это. - Кажется, вам хорошо знакомо его имя.
  
  «Я подслушал их разговор».
  
  'Я понимаю. Это было небрежно с их стороны. Теперь это Шиков. Характер его смерти был, мягко говоря, необычным. Я полагаю, вы не представляете, как ему удалось зарыть в череп топор?
  
  Топор. Бен подавил мрачную улыбку и сохранил выражение лица. Как будто он попался на эту старую уловку. «Боюсь, я действительно понятия не имею».
  
  'Я понимаю.'
  
  «За исключением того, что, похоже, между головорезами происходит какая-то ссора», - сказал Бен. «Не спрашивайте меня, почему, но мне показалось, что они дерутся между собой. Вот как я смог одолеть двоих, которых я запер. Они выстрелили друг другу в ногу. Так что, возможно, это тоже объясняет топор. Может быть, и отрубленные пальцы. Кто знает?'
  
  Ларио посмотрел на него. 'Прошу прощения. Вы только что сказали «в ногу»?
  
  'Верно. Ваши офицеры подтвердят это, когда найдут их.
  
  Ларио долго смотрел на Бена, словно искал в его глазах какие-либо признаки лжи. Его губы скривились в еще одной слабой кривой улыбке. «Я полагаю, мы никогда не узнаем, что произошло на самом деле».
  
  «Это было очень запутанное время», - сказал Бен. «Все произошло так быстро».
  
  «Я полагаю, вы больше не привыкли, как сказать, в гуще событий?»
  
  «Как вы видели из моего послужного списка, прошло несколько лет с тех пор, как я ушел из армии. В наши дни самое страшное, с чем мне приходится сталкиваться, - это заполнение налоговых деклараций ».
  
  - Тогда я не хочу вас утомлять. Я думаю, что наши дела на данный момент завершены, синьор Хоуп. Ларио поднялся на ноги. Он выпятил подбородок. «От имени правительства и народа Италии», - сказал он величественно. «Благодарю вас за то, что вы сделали».
  
  Бен встал, и они пожали друг другу руки. «Я действительно очень мало сделал».
  
  'Как ты говоришь. Тем не менее, мы вам благодарны ». Ларио указал из окна офиса на закрытый двор внизу. «Вы найдете свою машину снаружи. Мои люди нашли внутри ваш паспорт и личные вещи, и я взял на себя смелость принести их сюда. Спросите ключи у дежурного сержанта.
  
  - Значит, я могу идти?
  
  Ларио кивнул. «Хотя я сожалею, что вас могут попросить вернуться для дачи показаний на каком-то этапе расследования. Если возникнет такая необходимость, я полагаю, с вами можно будет связаться по вашему служебному адресу во Франции?
  
  «Верно», - сказал Бен и направился к двери.
  
  - Синьор Хоуп?
  
  Бен повернулся. Ларио прислонился к своему столу и с любопытством наблюдал за ним. «Я бы, конечно, не позволил тебе уйти так свободно, если бы подумал, что они есть. . . нарушения в вашем отчете о событиях. Вы понимаете, что я имею в виду?
  
  'Нарушения, такие как. . . ? '
  
  Ларио махнул рукой. 'Независимо от того. Я уверен, что эти люди стреляли друг другу в ногу. Я уверен, что этому инциденту с покером, а также отрубленным пальцам должно быть объяснение ».
  
  «Значит, это был покер», - сказал Бен.
  
  'Виноват.'
  
  «Когда воры вываливаются. . . ' - сказал Бен. «Ты лучше меня знаешь, как идут дела».
  
  - Совершенно верно, - любезно ответил Ларио. «Это не имеет большого значения. И я уверен, что мне не о чем беспокоиться. . . нарушениях во время оставшейся части вашего пребывания в Италии?
  
  'Не в последнюю очередь.' Бен улыбнулся. 'Почему ты?'
  
  'Ты прав. Почему я?'
  
  «В любом случае, завтра я уезжаю в Лондон». Бен взглянул на часы. Это было после часу дня. - Или, лучше сказать, сегодня позже. Мой рейс в четыре часа дня.
  
  Ларио собирался ответить, когда на его столе зазвонил телефон. 'Прошу прощения.' Он взял. «Ларио».
  
  На несколько секунд воцарилась тишина, пока он слушал, на его лице расплылась глубокая хмурость. Он присел к столу, вздохнул и взъерошил волосы.
  
  Как бы то ни было, даже в такую ​​ночь это были плохие новости.
  
  - Со Страда все будет в порядке? - сказал Ларио по-итальянски.
  
  Сердце Бена похолодело при упоминании этого имени.
  
  Бровь Ларио нахмурилась еще сильнее. 'Бедный парень. Потерять семью вот так и потом. . . OK. Ага. Спасибо, что дал мне знать.' Он повесил трубку, громко вздохнул и потер лицо руками.
  
  - Strada, - сказал Бен. - Как в Фабио Страде?
  
  Ларио выглядел удивленным. 'Ты его знаешь?'
  
  «Я встретил его жену Донателлу и сына Джанни в галерее». Их имена было сложно назвать. 'Что произошло?'
  
  «Фабио Страда попал в серьезную автомобильную аварию. Очевидно, он ехал домой поздно с работы, когда сестра позвонила ему и сообщила о смерти его жены и сына ». Ларио скривился. « Una isterica. Глупая женщина. Так не должно было случиться. Страда был настолько потрясен, что потерял контроль над машиной ». Ларио печально покачал головой. «Слава богу, он не был сильно ранен. Его доставили в ту же больницу, из которой вы только что приехали ».
  
  Глава двадцать пятая
  
  В тот момент, когда он забрался в «Сёгун», Бен понял, что копы прошли через каждый дюйм машины. Только тонкие контрольные признаки, которые мог различить только профессионал, такие как грязные отпечатки на приборной панели, обертка от сладостей в заднем пространстве для ног и расстегнутые ремни на его старой зеленой армейской сумке. Его кожаная куртка по-прежнему лежала на пассажирском сиденье, где он ее оставил, но тот, кто проверил содержимое его бумажника с непревзойденным мастерством, положил его не в тот карман. По крайней мере, им не удалось потерять его авиабилеты, и они не сунули пальцы в толстую пачку банкнот, которую он предпочитал носить с собой, а не использовать карты. Водительское сиденье было приспособлено для человека с ногами длиной с мандрил. Бен устроился поудобнее, затем завел двигатель и выехал из привокзальной площади штаб-квартиры карабинеров. Вооруженные охранники лаконично махали ему рукой из-за ворот.
  
  Ночь была теплой, и Бен опускал окна, выезжая на улицу. Он чувствовал усталость. Было поздно, но в Риме никогда не было поздно найти отель. Все, что он хотел прямо сейчас, - это лечь в постель, закрыть глаза и навсегда стереть последние несколько часов из своей памяти.
  
  В свете уличного фонаря в нескольких метрах от припаркованного серебристого Renault Espace трое людей болтались. Два парня, один небритый, с колючими волосами и в яркой рубашке, другой пухлый в джинсовой куртке, разговаривают с высокой привлекательной брюнеткой. Оба мужчины курили, и все трое о чем-то поделились шутками. Женский смех разнесся по улице.
  
  Когда Бен выезжал из полицейского управления и ворота за ним закрылись, он заметил, что толстяк глянул в открытое окно сёгуна, сузил глаза, узнавая, а затем похлопал женщину по руке и пробормотал что-то по-итальянски, что могло иметь был "вот он идет". Женщина и парень с колючими волосами повернулись и уставились на него; Затем парень с шипами быстро бросил сигарету и раздавил окурок своим ботинком, нырнул в заднюю часть Espace и вышел с легкой телекамерой, которую он перекинул через плечо, как пусковую установку для ракет класса "земля-воздух", пухлый произвел наушники и микрофон. Все они шагнули через улицу к приближающемуся Сёгуну, и Бену пришлось затормозить, чтобы их не сбить.
  
  Женщина подняла руку. 'Прошу прощения?' она позвала по-английски. - Синьор Хоуп? Сильвана Лучензи, TeleGiornale 1 News ».
  
  Бен выругался себе под нос. Ларио владел секретностью так же тонко, как и его человеческие навыки спасения заложников. Он махнул команде в сторону, но они обошли машину и не пропустили его. Парень с колючими волосами направил камеру через открытое пассажирское окно сёгуна на Бена, в то время как женщина подошла к водительской стороне, улыбаясь той хищной улыбкой, которую имели амбициозные репортеры, когда они шли по горячим следам эксклюзивного автомобиля.
  
  - Синьор Бен Хоуп? Вы герой ограбления галереи. Можно мне интервью? ' Она положила руку с длинными розовыми ногтями на дверной подоконник и поспешила рядом с «Мицубиси», пока он носился между ними, пытаясь пройти мимо, не переезжая через их ноги. Это было все, что ему было нужно. Герой картинной галереи калечит тележурналиста.
  
  «Вы выбрали не того человека», - сказал он с американским акцентом. «Уго Брауншвейгер, атташе посольства США».
  
  - Каково было столкнуться со смертью, синьор Хоуп? - спросила она, очевидно, не обманутая. Бен мог видеть, как автофокусный объектив камеры нацелился на него в ожидании ответа. Он ударил ножом по оконному контролю, и женщина отдернула руку, когда стекло завелось. Он нажал на педаль газа, оттолкнул троих в сторону и с ревом помчался по улице. В его зеркале Сильвана Лучензи скривилась и разочарованно замахала руками своим коллегам.
  
  Улицы Рима никогда не спали. Бен был невосприимчив к захватывающим достопримечательностям, когда он проезжал мимо освещенного Колизея и поднимался по Виа Фори Империали. Несколько кафе все еще были открыты, люди сидели и пили в прекрасный вечер. Влюбленные, гуляющие под руку, спортивные машины, мчащиеся по улицам, и энергичные молодые парни на шумных маленьких мотоциклах, прыгающие на колесиках, чтобы произвести впечатление на девушек. После пары промахов Бен нашел отель со свободными местами возле площади Пьяцца Венеция, устало отнес сумку к стойке регистрации и забронировал одноместный номер. Женщина за столом сначала казалась ему безразличной; потом она вдруг посмотрела на него повнимательнее, нахмурилась и склонила голову.
  
  «Ой-ой» , - подумал он, видя, как на ее лице вспыхивает узнавание. Не говори мне.
  
  Но она сделала это, широко открыв глаза от воодушевления и помахав рукой своим недоверчивым коллегам. Через несколько секунд собралась целая группа женщин, чтобы уставиться на него, как если бы он приземлился с Юпитера. Был ли он на самом деле тем же человеком, которого они только что видели в новостях по телевизору? Тот, кто помог полиции спасти заложников от боевиков в масках? Он был настоящим живым героем. Что происходило с миром? Что могли делать обычные невинные люди без таких героев, которые могли бы вмешаться и спасти их от злых людей?
  
  Ангел, старшая из женщин, сказала, восхищенно глядя на него. « Siete un angelo. '
  
  Бен сбежал так вежливо и так быстро, как только мог, прежде чем кто-либо сделал предложение жениться, и поднялся на лифте на третий этаж. Комната была маленькой и аккуратной. Он бросил свои вещи в кресло, снял плохо сидящую рубашку, которую дал ему Ларио, и надел свежую голубую хлопковую рубашку из сумки. Он выключил свет и лег на кровать, закрыв глаза и перевернувшись на бок. Шишка в кармане прижалась к ноге. Это был его телефон. Он сел и откопал его. Когда он попытался включить его, ответа не последовало. Сильно потрескавшийся экран и помятая клавиатура подсказали причину. Бен предположил, что его падение с пожарной лестницы не пошло на пользу.
  
  Еще одно напоминание о событиях того дня, в котором он не нуждался. Невозможно было игнорировать постоянные повторы, которые крутились в его мозгу. Он выбросил сломанный телефон. Его голова кружилась от усталости, но он знал, что не может заснуть.
  
  В мини-баре было две миниатюры купажированного виски. Бесконечно лучше, чем ничего. Он налил и то, и другое в стакан, вытащил сигареты и Zippo из кармана пиджака и высунулся из окна, наблюдая, как огни ночного транспорта и архитектура озаряются золотом по всему городу. Он слишком быстро допил грубый ликер и захотел еще, но потом подумал, что, наверное, так же хорошо, что в комнате не было литра этого напитка. Он все курил и смотрел в окно. К тому времени, когда он был должным образом заведен и готов ко сну, было почти четыре часа утра, и первые проблески рассвета поднимались над семью холмами Рима.
  
  Глава двадцать шестая
  
  Грузия
  
  Взлетно-посадочная полоса представляла собой длинный прямой язык из бетона, проходящий через середину неглубокой долины на краю изолированного имения Шикова. Там было пусто, если не считать черного «хамви» с тонированными стеклами и двух мужчин. Один из мужчин сидел за рулем неповоротливой машины, лениво глядя в пространство. Его работа не заключалась в том, чтобы беспокоиться о том, кого они могут здесь ждать и почему.
  
  У другого человека было много поводов для беспокойства. Юрий Майский стоял в нескольких метрах от «Хаммера» с теплым утренним солнцем на спине и смотрел на запад. Заснеженные горы были четкими и ясными на фоне голубого неба, но он пришел сюда не для того, чтобы полюбоваться красотой пейзажа.
  
  Майский работал на своего дядю почти двадцать пять лет, и все это время у него не было иллюзий относительно характера бизнеса. Все они были залиты кровью. Если бы он был религиозным человеком, он чувствовал бы себя проклятым в аду.
  
  Но четырнадцать месяцев назад все изменилось. Одно из тех неожиданных событий, которые могут перевернуть жизнь мужчины.
  
  Однажды ночью во время деловой поездки в Москву он встретил Лейлу в пустом баре своего отеля. Она была торговым представителем из Киева, приехала на конференцию. Одна порция вместе превратилась в три. Одна ночь вместе превратилась в неделю. Два месяца спустя они поженились, и Лейла бросила работу и переехала в Джорджию, чтобы жить с ним в поместье. Он сказал ей, что его дядя работал в правительстве.
  
  Через год Лейла родила маленькую Аню. День, когда он держал на руках свою новорожденную дочь, был самым счастливым в жизни Майского.
  
  Но с ответственностью за отцовство начались проблемы Майского. Впервые в жизни он испугался. Боится растущей непредсказуемости своего дяди. Боялся того, что станет с его женой и маленькой дочкой, если с ним что-нибудь случится. Он был новым человеком и внезапно испугался.
  
  В этот момент он был напуган еще больше.
  
  Его часы показывали 7.06, когда он услышал приближающийся легкий самолет. Тихое жужжание вдалеке, становившееся все громче, прежде чем он заметил белую точку в небе в сотне метров над лесом. Он не спускал глаз с нее, пока она приближалась, и пилот круто наклонился, чтобы выровнять ее с взлетно-посадочной полосой. Посадка была идеальной. Резиновый визг, когда его неподвижная ходовая часть коснулась земли, пилот вырулил на расстояние короткой пешей прогулки от «Хамви». Боковой люк открылся, и Майский подошел к выходившему мужчине.
  
  Всего один мужчина.
  
  Лицо Спартака Гурко оставалось невыразительным, когда он выходил из самолета. Единственным его багажом был черный прямоугольный мягкий футляр, который висел на ремне через плечо.
  
  Они не пожали друг другу руки. Никаких приветствий. Никаких объяснений. Нет, «рад, что ты это сделал». Никаких «извините за случившееся».
  
  'Где он?' - сказал Гурко.
  
  «В своем кабинете. Он не выходил с тех пор, как мы узнали. Не двинулся. Не сказал ».
  
  Гурко ничего не сказал. Они сели в Хаммер. Когда они уезжали, пилот выруливал самолет на 180 градусов для взлета. Через двадцать минут «Хаммер» проехал через ворота комплекса Шикова и остановился на бетонном дворе. Двое мужчин вышли и направились к эллингу. Солнце становилось теплее. По мерцающему озеру за домом плыли тучи мошек.
  
  «Ты очень тихий, Юрий», - сказал Гурко.
  
  Майский заглянул в загадочные глаза мужчины. Ему было трудно смотреть на Гурко, не глядя с отвращением на шрам на его лице. «Это было трудное время», - сказал он.
  
  Гурко не ответил.
  
  Они достигли эллинга. Двое охранников, вооруженных автоматами AKS, открыли им кованые ворота, и они прошли в вестибюль и спустились по широкому коридору с мраморным полом, наполненному ароматом тропических растений и цветов. Другой вооруженный охранник стоял у тяжелой дубовой двери. Майский отмахнулся от него и провел Гурко в кабинет.
  
  Шиков все еще не выходил из-за стола. Его лицо было пепельно-серым, как помятый костюм, который он носил всю ночь. Белая щетина покрывала его челюсть, а волосы были в беспорядке. Перед ним лежал пустой контейнер с таблетками, а рядом с ним жужжал ноутбук с большой полноцветной фотографией человека, которого на веб-сайте итальянской газеты La Repubblica провозглашали героем . На маленьком телеэкране на буфете слева от него было приглушенное воспроизведение DVD с вчерашними новостями RaiUno, воспроизводившимися в цикле. Он играл всю ночь. Снова и снова.
  
  Майский жестом попросил Гурко не подходить. Он нервно откашлялся, подходя к столу. Шиков сначала, казалось, не заметил их присутствия; затем его взгляд сфокусировался. Его дыхание было затрудненным.
  
  - С тобой все в порядке, дядя? - нерешительно спросил Майский, взглянув на пустой флакон из-под таблеток. Он знал ответ на это. Болезнь старика все время ухудшалась.
  
  'У тебя есть это?' - спросил Шиков Гурко. Его голос был хриплым шепотом.
  
  Гурко ничего не сказал, только кивнул.
  
  - Принесите, - мягко сказал Шиков.
  
  Гурко подошел к столу. Он снял сумку с плеча, осторожно положил и расстегнул молнию, прежде чем отступить. Шиков отодвинул ноутбук в сторону и отодвинул крышку сумки, чтобы открыть фотографию в рамке. Он провел пальцами по стеклу и на несколько мгновений задумался. Затем его глаза метнулись вверх и пристально остановились на Гурко.
  
  «Я хочу знать», - сказал он. 'Расскажите мне все.'
  
  И Гурко сделал это ровным тоном, в котором не было никаких эмоций. Он описал идею Анатолия изменить первоначальный план. Сказал, что хотел почтить память своего отца, более эффективно привезя домой трофей. Как он доказал свою лидерскую силу и свои тактические навыки. И как человеку по имени Хоуп каким-то образом удалось обмануть его, а затем убить.
  
  Пока Гурко говорил, Майский с нарастающим ужасом наблюдал за своим дядей. Лицо Шикова словно сжалось само в себя, как будто внутри него разворачивалось тихое, медленное ядерное грибовидное облако. Свет в его глазах потускнел. Он споткнулся, затем постепенно сминался все ниже и ниже, дюйм за дюймом, пока его лоб не уперся в стол.
  
  Майский никогда не видел его таким плохим. Он поднял руку, и Гурко замолчал.
  
  'Дядя? Ты в порядке?'
  
  Без ответа. На несколько секунд Майский убедился, что у старика случился еще один сердечный приступ. Тот большой, которого они все мрачно ждали. Перед его мысленным взором развернулись видения его мертвого лежащего в гробу, длинной извилистой похоронной процессии. Сотня черных лимузинов гуськом ползла к кладбищу.
  
  На буфете стоял графин с водой и несколько хрустальных стаканов. Майский поспешил к нему, налил стакан воды и уже собирался открывать ящики стола в поисках еще одной бутылки с таблетками, когда увидел, как старик поднял голову и открыл глаза. Без слез. Нет красного. Просто глубина безмолвной ярости, от которой у Майского пробежал холодок.
  
  Шиков глубоко вздохнул. Он держал ее, казалось, целую вечность, а затем медленно выпустил. Его губы закатились от зубов. Он протянул руку и открыл средний ящик своего стола, сунул руку внутрь.
  
  И вышел с пистолетом.
  
  Его старый автоматический пистолет Маузер. Старинное коллекционное произведение XIX века, но все еще в идеальном состоянии. Оружие тускло светилось маслом. Его ствол был длинным и заостренным. Майский уставился на нее и на одно ужасное мгновение подумал, что царь собирается застрелить их обоих. Гурко за то, что не спас жизнь Анатолию. Его, Майского, за то, что он не предупредил его от отправки сына в Италию.
  
  Несправедливый. Даже жестоко. Впрочем, Григорий Шиков хорошо знал несправедливость и жестокость. Майский ждал, пока дуло пистолета развернется в его сторону. Дождался разрыва выстрела, удара высокоскоростной 7,63-мм пули, разорвавшей его тело.
  
  Этого не произошло. Вместо этого Шиков перевернул пистолет правой рукой, сжимая его, как молоток, за длинный ствол. Он протянул руку левой, схватился за край эскиза в рамке и разбил округлый деревянный приклад пистолета о стекло. Продолжал бить по нему снова и снова, пока рама не развалилась на части, держатель карты не потрепался и не прогнулся, а сама картина не превратилась в скомканный беспорядок.
  
  Тогда Шиков бросил испорченное произведение искусства на свой стол среди битого стекла, осколков и пыли, тяжело дыша. Эскиз разорвался на две части, когда он вырвал его из разбитой рамы. Он просунул пальцы между тем местом, где был рисунок, и скрученной доской и с глубоким удовлетворенным ворчанием протянул руку, сжимая пожелтевший старый кусок сложенной бумаги. Его руки дрожали от возбуждения, когда он разворачивал ее. Он склонился над ней, внимательно изучая.
  
  Майский никогда раньше не видел, чтобы Гурко выглядел озадаченным. Только Шиков и его племянник знали, что пряталось в рамке эскиза более восьмидесяти лет.
  
  Шиков наконец оторвал взгляд от бумаги и взглянул на Майского.
  
  - Приготовьте «Гольфстрим», - прогрохотал он.
  
  'Куда мы идем?'
  
  «В разрушенную церковь под Санкт-Петербургом в России», - сказал Шиков. «Чтобы вернуть Темную Медузу».
  
  Глава двадцать седьмая
  
  Рим
  
  Бен встал раньше восьми, принял длительный душ, оделся и выскользнул из отеля прежде, чем кто-либо успел его надеть. Насколько он знал, к настоящему времени его лицо было написано на всех новостных каналах и газетах Италии. Это было не из приятных ощущений. Он всегда мог передвигаться незаметно, и анонимность стала для него второй натурой. Внезапно ему показалось, что всюду, куда бы он ни шел, за ним следил гигантский прожектор, а над его головами летели самолеты с транспарантами с надписью «Бен Хоуп, сюда».
  
  Солнце уже было жарко, и движение было безумным, когда он вез большого Сёгуна через Рим в больницу Сан-Филиппо Нери. В приемной больницы царила такая же суматоха, как и в остальном городе. Бен пробился сквозь суету и сумел выяснить, что Фабио Страда находится в комнате 9 частной палаты на пятом этаже. Он избегал переполненных лифтов и пользовался лестницей.
  
  И только когда он подошел к комнате 9 и потянулся, чтобы тихонько постучать в дверь, он остановился. До этого момента его двигало чистое желание увидеть этого человека. Но теперь, когда он был здесь, он понятия не имел, что сказать Страде лицом к лицу.
  
  Привет, я тот парень, который не смог спасти твою семью. Как самочувствие сегодня?
  
  В конце коридора солнечный свет струился через высокие окна в небольшую зону отдыха с креслами, полками с журналами и автоматом. Место было пустым. Это даст ему несколько минут, чтобы привести свои мысли в порядок. Он вставил монеты в кофемашину и отнес пластиковую чашку с кипящим эспрессо к углу. В Италии даже кофе в автомате был хорош.
  
  Он сел в дальнем углу комнаты и некоторое время сидел, задумчиво потягивая кофе. Кто-то оставил газету на столе неподалеку первой полосой вниз. Он перевернул ее.
  
  Первое, что он увидел, было название статьи. Это был выпуск La Repubblica в тот день . Второе, что он увидел, это его собственное лицо, смотрящее на него из-за руля Сёгуна, и рядом с ними еще две полноцветные фотографии, показывающие сцены разрушений в Академии Джордани. Он выругался, а затем быстро просмотрел статью ниже.
  
  Лучше не стало. Его имя было напечатано примерно шесть раз на двух дюймах текста. СМИ любили сенсационный слоган, и они выбрали для него «L'eroe della galleria» . Герой картинной галереи. Статья сосредоточилась на неподтвержденных сообщениях о том, что спасителем заложников был бывший боевик британского спецназа, прежде чем перейти к цитате из Римской полиции Капитано Роберто Ларио и офицера карабинеров, который руководил штурмом здания. Ниже приводится еще одна цитата графа Пьетро де Крещенцо, единственного выжившего владельца галереи, оплакивающего шокирующее разрушение нескольких незаменимых бесценных произведений искусства в ходе ограбления.
  
  Бен не слишком интересовался страстным, возмущенным нападением графа на животных, которые это сделали. Это была типичная напыщенная речь «что-то должно быть сделано, чтобы привлечь этих монстров к ответственности», которую он слышал раньше тысячу раз. Он пропустил несколько строк.
  
  Затем его взгляд упал на то, что привлекло его внимание. Следственная группа немедленно обнаружила одну интересную и загадочную деталь. По крайней мере двум грабителям удалось скрыться - местонахождение в настоящее время неизвестно. Это означало, что, за исключением некоторых больших холстов, которые было бы непрактично носить с собой бегущему человеку, они могли бы помочь себе практически в любой картине, которую они хотели. И все же единственным предметом, который, казалось, был украден - и единственным, насколько следователи могли разобрать, банда даже пыталась украсть, а не просто уничтожить - был относительно бесполезный набросок Гойи.
  
  Бен приподнял бровь. Он поднял его выше, когда читал дальше: в то время как некоторые из работ, которые были непоправимо повреждены или остались нетронутыми, стоили десятки, даже сотни миллионов евро, оценщики оценили стоимость Гойи примерно в полмиллиона. , может, меньше.
  
  Это было странно. Бен предположил, что он не может быть единственным читателем Repubblica в то утро, которому интересно, о чем думали грабители. Неужели они просто запаниковали и схватили все, что могли, когда их планы рухнули, и вокруг них разразился ад? Они могли не иметь представления об относительной ценности произведений искусства на выставке.
  
  С другой стороны, просто хватать что-нибудь под рукой и обтягивать ногами казалось делом рук оппортунистов - а эти ребята не казались простыми оппортунистами. То, как им удалось обойти охрану, свидетельствует о высокой степени подготовки и профессионализма. Они сделали свою домашнюю работу. С другой стороны, подумал Бен, профессиональные похитители произведений искусства не скомпрометировали себя, слоняясь на месте преступления, чтобы на досуге убить и изнасиловать заложников. Они просто взяли то, что хотели, за минимально возможное время, а затем убрались оттуда к черту.
  
  Преступление выглядело шизофреническим по своему характеру, противоречивым в терминах. Это выглядело так, как если бы этап планирования был выполнен человеком, который лучше всего подходит для этой работы: кем-то чрезвычайно осторожным, скрупулезным и скрупулезным; а затем был передан по линии, чтобы быть казненным кем-то совершенно другим по темпераменту. Кто-то психопатически ненормальный.
  
  Бен отложил газету, отпил еще немного остывающего кофе и подумал о вопиющих несоответствиях этого дела. Его фотография смотрела на него с первой полосы газеты. Он оттолкнул его, чувствуя себя еще более застенчивым и неудобным из-за того, что он здесь. Ему пришло в голову, что, может быть, ему стоит просто оставить Страде открытку с выражением соболезнований. Он должен был быть где-нибудь в больнице, чтобы его можно было купить. Подойдет даже просто лист бумаги. Он мог подсунуть его под дверь Страды или просто сдать на стойке регистрации. Тогда он сможет уйти отсюда.
  
  Герой картинной галереи увидел крадущегося от больницы.
  
  Когда он собирался встать, чтобы уйти, Бен услышал низкие голоса и, подняв глаза, увидел группу из двух мужчин и трех женщин, которые, шаркая, прошли в зону отдыха, следуя за парой рыдающих детей. У всех были красные глаза. Старшая из женщин нюхала носовой платок, когда они сели в кругу кресел в дальнем конце комнаты. Один из мужчин обнял ее за плечи. Бен наблюдал за ними из-за угла и увидел, что одна из женщин была похожа на немного постаревшую, более полную версию Донателлы Страда.
  
  Мужчины смотрели на него. Один из них подтолкнул старуху, и она тоже обратила на него свой слезливый взгляд.
  
  Все встали, заколебались, а потом к нему подошла старушка. Он поднялся на ноги, когда она подошла.
  
  «Мы видели вас в новостях», - сказала старушка по-итальянски. - Мы знаем, кто вы, синьор. Она протянула руку. «Донателла была моей дочерью».
  
  «Мои глубочайшие соболезнования, - сказал Бен. - Вы пришли повидать Фабио? спросила она.
  
  Бен кивнул. «Но я не знаю, хочет ли он меня видеть. Я как раз собирался уходить ».
  
  «Фабио хотел бы встретиться с человеком, который пытался спасти его жену и ребенка», - твердо сказала старушка, и Бен счел невозможным отказать ей, когда она взяла его за руку и вывела обратно из гостиной. Она постучала в дверь комнаты 9. «Фабио? Это Антонелла. Бен услышал изнутри слабый голос, чуть больше шепота. Они вошли.
  
  Фабио Страда лежал на кровати, держась за правую руку и ногу. Его голова была забинтована, а на шее - корсет. Его лицо было покрыто синяками.
  
  Остальные члены семьи последовали за ними в комнату. Мало что было сказано. Старушка схватила зятя за руку и крепко ее сжала. Она указала на Бена, и раненый медленно закатил глаза, чтобы посмотреть на него. Старушка прошептала ему на ухо. Фабио Страда почти незаметно кивнул. Горе в его глазах было таким глубоким, что Бену пришлось заставить себя взглянуть в ответ. На мгновение они, казалось, обменивались тихим разговором, который выходил далеко за рамки того, что можно было бы сказать словами.
  
  Мне жаль, что я не мог сделать большего.
  
  Ты пытался. Что еще можно сделать? Я благодарен.
  
  Затем Страда закрыл глаза, как будто усилие его утомило. Старушка улыбнулась Бену и сжала руку Фабио. Фабио в ответ сжал ее. Сестра Донателлы тихонько плакала, один из детей держался за ее ногу.
  
  В дверь постучали, и в комнату уверенно вошел высокий мужчина лет пятидесяти пяти, с аккуратной внешностью, аккуратной линией талии, густыми серебристыми волосами и тонко сшитым кремовым костюмом. Каблуки его дорогих на вид туфель щелкали по полу.
  
  Через полуоткрытую дверь Бен увидел в коридоре группу других мужчин. Он не мог видеть их лиц, но то, как они держались, выглядело строгим и официальным.
  
  «Простите, - сказал седовласый мужчина по-итальянски. «Я пришел засвидетельствовать свое почтение синьору Страде». Он оглядел комнату, и Бену показалось, что он заметил на мгновение нахмуренный взгляд узнавания, когда взгляд человека на мгновение остановился на нем. Затем мужчина повернулся и пробормотал команду людям в коридоре. «Жди меня внизу. Не вы. Заходите. Фотограф с длиннообъективной зеркальной фотокамерой Nikon вошел в комнату, прежде чем седовласый мужчина закрыл за ними дверь.
  
  Бен не мог найти седовласого мужчину, хотя его лицо выглядело до странности знакомым. Семья Фабио Страды явно не сомневалась в том, кто он такой, и, казалось, они действовали осторожно по отношению к нему, когда он подошел к кровати и низко склонился над раненым. Фотограф резко отреагировал, когда говорил.
  
  «Синьор Страда, я Урбано Тассони».
  
  Это имя Бен не мог не узнать, хотя он и не пытался быть в курсе текущих дел. Тассони был ведущим итальянским политиком, главным претендентом на предстоящих президентских выборах. И вам не нужно было внимательно следить за новостями, чтобы слышать истории о гламурном стиле плейбоя этого парня, его увлечениях с актрисами и супермоделями. СМИ поклонялись ему почти так же, как он их эксплуатировал.
  
  «Хорошая возможность для пиара, - подумал Бен. Убедитесь, что вы сфотографировались, чтобы отдать дань уважения раненому вдовцу. Семья Страды, казалось, приняла вторжение; на их месте Бен выбросил бы его из окна, а с ним Nikon фотографа.
  
  - Слова не могут выразить мою печаль по поводу вашей потери, синьор Страда, - серьезно продолжил Тассони. «Я сама в разводе и никогда не знала радости отцовства. Для меня тем более душераздирающе больно слышать об этой ужасной трагедии, постигшей вашу семью. Пусть вас утешит знание того, что Донателла и Джанни никогда не будут забыты. И я даю вам свою личную гарантию, что я не успокоюсь, пока все, кто совершил это ужасное преступление, не будут привлечены к ответственности ».
  
  Пока Тассони говорил, Бен заметил единственный недостаток в его безупречно ухоженной внешности - красный рубец на скуле, как будто его недавно ударили кулаком. Фотографу явно было приказано снимать только его хорошую сторону. Тассони закончил выражать свои соболезнования, торжественно кивнул всем и милостиво вышел из комнаты, сопровождаемый фотографом. В то же время Бен увидел свой шанс ускользнуть. Он сказал последние почести раненому и его семье, а затем оставил их наедине с ними.
  
  Он сделал то, ради чего пришел сюда. Этого было недостаточно. Ничего не будет.
  
  Тассони разговаривал с фотографом в коридоре. Увидев приближение Бена, он повернулся и натренированно улыбнулся. «Синьор Хоуп», - сказал он, и Бен мысленно застонал.
  
  «Я хочу поблагодарить вас за ваши героические усилия», - сказал Тассони по-английски. «Вся Италия в долгу перед тобой». Он пожал руку Бена с такой силой, что та болезненно дернула за швы на его плече. Бен немного поморщился.
  
  'Мне жаль. Вы были ранены ».
  
  «Не беспокойся об этом. - Кажется, ты сам участвовал в войнах, - сказал Бен.
  
  Тассони прикоснулся пальцами к ране на лице. «Это ничего. Незначительный скандал.
  
  Бен посмотрел на часы. - А теперь, если вы меня извините, мне пора идти. Я должен успеть на рейс позже ».
  
  «Вы уезжаете из Италии?»
  
  'Это хорошо или плохо?'
  
  «Я очень сожалею, что вы не смогли остаться дольше», - сказал Тассони. «Как оказалось, я свободен до конца дня. Уверяю вас, это редкая роскошь. У меня есть кое-какие документы, которые нужно оформить дома сегодня днем, но сегодня вечером вы будете самым желанным гостем на ужин. Я простой холостяк, но ценю прекрасное в жизни ».
  
  «Я слышал, - сказал Бен.
  
  «Вы ценитель вина?»
  
  «Известно, что я вытаскивал пару пробок».
  
  - Тогда я с удовольствием познакомлю вас с некоторыми сокровищами из моего маленького погреба за блюдом из домашнего полло рипиени . Рецепт моей матери. Однажды я имел честь приготовить его для вашего премьер-министра.
  
  «Он не мой премьер-министр, - сказал Бен. - Вы, как говорится, не политическое животное?
  
  «Только не безнадежно доверчивый».
  
  Тассони улыбнулся. «Но человек твердого мнения. Я уважаю это. Что скажете, синьор Хоуп? Только ты и я, мужчина с мужчиной, приводим мир в порядок?
  
  «Ты, я и половина итальянской прессы. Как уютно, - хотел сказать Бен, но держал это при себе. «Это щедрое предложение. Спасибо, но боюсь, что к вечеру буду в Лондоне.
  
  - Тогда, может быть, вы свободны на обед? Я знаю отличный ресторан неподалеку отсюда ».
  
  «Может быть, в другой раз», - сказал Бен.
  
  «Как вы говорите, в другой раз». Тассони вытащил из пиджака визитку. «Если вы когда-нибудь снова окажетесь в Риме».
  
  «Никогда не знаешь», - сказал Бен, беря карточку. Он сунул его в карман джинсов, не глядя. Они расстались, кивнув, и Тассони направился к лифтам, а Бен вернулся к лестнице.
  
  Глава двадцать восьмая
  
  На стойке регистрации Бена ждало несколько загадочное сообщение от Роберто Ларио. Бен заколебался, потянулся за телефоном и вспомнил, что он сломан. Когда он спросил, может ли он воспользоваться гостиничным телефоном, его новый фан-клуб был только счастлив суетиться с ним в своем захламленном маленьком офисе за стойкой регистрации и приставать к нему, предлагая кофе и пирожные. На то, чтобы вежливо их отогнать, потребовалось несколько минут.
  
  «Я получил необычный звонок сегодня утром, - сказал Ларио. - Возможно, вы захотите узнать об этом. Это была женщина, которая очень хотела поговорить с L'eroe della galleria после того, как увидела вас в телевизионных новостях.
  
  Бен мысленно застонал. «Я не чувствую себя героем, Роберто. Чего она хотела?
  
  'Она бы не сказала. Но это звучало очень срочно. Итальянка, живущая в Монако. Ее зовут Мими Ренци.
  
  'Что ты ей сказал? Вы не сказали ей, где я остановился, не так ли?
  
  «Просто я хотел бы попытаться передать сообщение. Больше ничего.'
  
  'Хороший. Очевидно, это просто очередной чертов репортер.
  
  «Она казалась старой, - сказал Ларио. 'Очень старый. Я не думаю, что она репортер ».
  
  «Мне все равно, Роберто. Я скоро уезжаю, а старушки в Монако меня не интересуют, кем бы они ни были ».
  
  Вернувшись наверх, Бен не спешил собирать свои немногочисленные вещи. Он все еще болел после падения с пожарной лестницы, и его порезанное плечо болело. Некоторое время он задремал, наверстывая упущенный сон, и был счастлив дать своему разуму отдохнуть.
  
  Это не совсем сработало для него. Незадолго до двух его разбудили судорожные сны, полные шума и боли. В комнате было душно. Он принял еще один душ, затем жестко оделся, схватил сумку и подошел к столу, чтобы оплатить счет. Хозяева денег не брали, и ему приходилось бороться, чтобы их уговорить. В конце концов ему удалось оторваться, он прорвался через Рим и проехал 30 километров на юго-запад до аэропорта Фьюмичино. Он сдал сёгуна в офисе проката автомобилей и зарегистрировался только для того, чтобы обнаружить, что из-за какой-то технической проблемы рейс задержался на час. Взлет не раньше пяти часов.
  
  Он нашел таксофон и позвонил Джеффу Деккеру в Ле Вал. Когда он не получил ответа, он оставил сообщение, в котором говорилось, что он находится в аэропорту в ожидании задержанного рейса и вернется домой из Лондона через пару дней или около того. По правде говоря, он понятия не имел, что его ждет в Лондоне, и ему не хотелось думать об этом, пока он не приедет.
  
  Оставив сообщение, он выбрал тихое место на краю зала вылета и наблюдал за проходящими мимо людьми. Время прошло. Он наблюдал за родителями со своими детьми. Нежная и романтичная пара в одном углу, которая не могла насытиться друг другом, кислая пара в другом углу, которые слишком много друг от друга перебрали. Бизнесмен просматривает свои бумаги, на его лице написано беспокойство. Плененная аудитория скучающих покупателей заманила в различные бутики и магазины зала вылета товары беспошлинной торговли, которые выглядели блестяще и соблазнительно на свету. Витрина бутика электроники была заполнена множеством экранов разных размеров, на некоторых из которых показывался взрывной фильм, а на других - программа новостей. Бен все ожидал увидеть себя, плещущимся в окне, чтобы все могли его увидеть. Следующее, что люди узнают его, укажут на него, и спрятаться будет негде.
  
  К его облегчению, этого не произошло. Вместо этого новости были сосредоточены на аресте некоего Тито Палаццо, участника экологического протеста, обвиненного в том, что несколькими днями ранее он бросил кусок угля в кандидата в президенты Урбано Тассони в знак протеста против обещания политика построить больше угольных электростанций в Италия.
  
  «Этим и объясняется повреждение лица Тассони», - подумал Бен с улыбкой.
  
  На кадрах видно, как полицейские вытаскивают Палаццо из многоквартирного дома и запихивают его в заднюю часть автомобиля. Защитник окружающей среды кричал: «Да, я бросил его в стронцо ; и я сделаю это снова! '
  
  Некоторые смотрели на экраны телевизоров. «Молодец», - засмеялся мужчина. «Я бы хотел, чтобы он застрелил ублюдка».
  
  На экране говорящая голова с каменным лицом замолчала для эффекта, а затем сказала, что полиция расследует возможные связи Палаццо с радикальной террористической организацией-защитником окружающей среды, известной как Фронт освобождения Земли (Earth Liberation Front, или ELF), взявшей на себя ответственность за различные действия, начиная от зарубки деревьев, отмеченных для вырубки лесов. взорвать мачты мобильных телефонов. Затем на экранах появилась запись самого нападения: Тассони выглядел невозмутимо самоуверенным, когда он шагал к ожидающему его лимузину в окружении своих телохранителей в темных костюмах и солнечных очках. Все они были крупными, массивными мужчинами; один, в частности, выглядел так, как будто ему нужны были костюмы, специально сшитые с учетом его мускулистой массы. Пресса была повсюду в Тассони, мигали камеры, а воздух был полон вопросов и насмешек, в то время как полиция изо всех сил пыталась сдержать толпу. Когда Тассони собирался залезть в свой лимузин, было ясно видно, как защитник окружающей среды Тито Палаццо пробирается через линию полиции и швыряет черный предмет размером с кулак в лицо Тассони всего с трех метров.
  
  Тассони пошатнулся от удара. Толпа обезумела, полиция еле сдерживала их. Видеооператор, снимавший фильм, приблизился, чтобы запечатлеть истекающего кровью политика, которого помогают сесть в лимузин. Большой телохранитель бросился отталкивать камеру. Протестующий толкнул его, сбросив с него солнечные очки. Завязалась потасовка, и изображение застыло, в объектив вырисовывалось очень крупное изображение разгневанного лица телохранителя.
  
  Это было на экране всего на секунду, но Бен мог ясно видеть изображение мысленным взором даже после того, как программа чтения новостей перешла к следующему элементу.
  
  Он был так ошеломлен, что даже не осознал, что пролил кофе.
  
  Ему было наплевать на предвыборный манифест Урбано Тассони и на то, насколько он популярен среди итальянских избирателей. Это было не так.
  
  Это было то, что он только что видел.
  
  Крупный мускулистый мужчина. С одним темно-карими глазом.
  
  И один карие глаз.
  
  Бен все еще смотрел на телеэкраны, когда он смутно услышал вызов своего рейса. Он посмотрел на свои часы. 16.01. Двигаясь как ошеломленный, он взял сумку и последовал за очередью людей, выходящих из зала вылета.
  
  По мере того, как он шел, звуки и образы вокруг него, казалось, расплывались и превращались в нечеткий беспорядок. Он замедлил шаг, глядя в пол. Кто-то, тащивший тяжелый чемодан, врезался в него сзади и раздраженно заскрипел, но он лишь смутно осознавал, что всем мешает.
  
  Мужчины у дверей Фабио Страды в больнице. То, как Тассони приказал им уйти, увидев Бена в комнате. Теперь это имело смысл - и была только одна возможная причина, по которой политик так отослал своих телохранителей. Это произошло потому, что присутствовал свидетель, который мог узнать здоровяка после ограбления.
  
  А это означало, что Тассони был замешан в этом.
  
  Бен был еще в ста метрах от самолета, когда остановился как вкопанный. Пассажиры текли по обе стороны от него, как быстрое течение реки, разделенное скалой.
  
  «Нет , - подумал он. И сказал это вслух. 'Нет.'
  
  И повернулся и пошел обратно в другую сторону. Его шаг стал целеустремленным шагом, когда он направился обратно в зал прибытия. Остановившись у ряда шкафчиков, он вынул из бумажника достаточно наличных денег, чтобы продолжить работу, положил бумажник в сумку и запихнул сумку в шкафчик 187. Лучше путешествовать налегке, что он и имел в виду. Затем он вышел на солнечный свет и поискал стоянку такси.
  
  Глава двадцать девятая
  
  Ричмонд, Лондон
  
  Текущий контракт Брук Марсель консультантом по психологии заложников в специализированной фирме по оценке рисков Sturmer-Wainwright Associates Ltd позволил ей довольно свободно распоряжаться своим временем и проводить много часов, работая из дома над своим последним исследованием. Одним из преимуществ управления собственным расписанием было то, что она могла тренироваться в местном спортзале в середине дня, как сегодня, когда там было почти пусто. После беговых и гребных тренажеров, упражнений на пресс и свободных весов было почти четыре часа, и она заканчивала тренировку последним двухминутным спринтом в стационарном цикле. Дышая через нос, глядя прямо перед собой, когда ее тело выгибалось через руль, а ноги сильно и быстро раскачивались, она чувствовала, как мышцы бедер наполняются кровью и кислородом, ее икры горят, ее сердце бьется быстрее, чтобы принять вызов.
  
  За десять секунд до двухминутной цели ее телефон зажужжал в кармане шорт, она ослабила давление и перестала крутить педали. Звонок был от ее сестры.
  
  «Сегодня ты выглядишь намного веселее», - сказала Брук, отметив приподнятый тон голоса Фиби.
  
  «Я думаю, что совершила большую ошибку», - сказала Фиби робко и одновременно с облегчением.
  
  - Маршалл?
  
  'Да. Думаю, я его неправильно понял. Я совершенно остро отреагировал, и мне очень жаль ».
  
  Брук слушала и ничего не сказала. - Помните ту квитанцию, которую я нашел?
  
  «Тиффани». «Как я могла забыть» , - подумала Брук.
  
  'Ты был прав. Он получил это для меня. Подарил мне вчера вечером за ужином. Красивое золотое ожерелье.
  
  «Замечательно, сестренка», - сказала Брук. Она не знала, как реагировать.
  
  'Я чувствую себя ужасно. Как я мог быть таким подозрительным? Ты был прав. Он сказал мне, что сожалеет о том, что в последнее время немного не в себе. Казалось, что это действительно важное дело на работе вот-вот сорвется, над чем они работали месяцами, и, по всей видимости, из-за этого он взбесился ». Фиби вздохнула. «Я только хотел бы, чтобы он сказал мне».
  
  Брук ничего не сказала.
  
  - Но теперь все в порядке, - весело продолжила Фиби. - В любом случае, это одна из причин, по которой я звоню, просто чтобы сообщить вам и поблагодарить вас за то, что вы были там для меня. Я очень ценю это, и когда вернусь из Девона, я собираюсь пригласить вас на шикарный обед ».
  
  - Девон?
  
  «Это еще одна причина, по которой я звоню, Брук. Вы знаете, что мы договорились встретиться в четверг за кофе? Я совершенно забыл, что у меня есть этот курс повышения квалификации по пилатесу, на который я записался много лет назад, я просто посмотрел на календарь и понял, что чертова штука начнется завтра. Итак, я спешу в Эксетер сегодня вечером на пять дней. Мне очень жаль.'
  
  «Не будь глупым. Желаю хорошо провести время. Позвони мне, когда вернешься ».
  
  'Я буду. До свидания.'
  
  Брук сунула телефон обратно в карман и вздохнула с облегчением. Так что все было кончено. Больше не нужно беспокоиться о том, как она собирается справиться с ситуацией. Маршалл, должно быть, наконец понял, что он ей неинтересен. Может быть , это было верно , что он переживает какой - то кризис. Но какой бы ни была причина, его увлечение ею, очевидно, угасло, и дела пошли на поправку. Хвала Господу.
  
  Брук приняла душ, переоделась и вышла из спортзала. Сгущались сумерки, и на автостоянке было тихо, пока она шла к своему Suzuki Grand Vitara.
  
  Она услышала шаги позади себя и резко обернулась.
  
  "Маршалл!"
  
  «Брук ...»
  
  'Что ты здесь делаешь?'
  
  Он пожал плечами. 'Я следовал за тобой.' Как будто это самая очевидная, естественная вещь.
  
  - Так ты меня сейчас преследуешь?
  
  «Я должен был тебя увидеть».
  
  Она уставилась на него. 'Почему?'
  
  'Ты знаешь почему.'
  
  «Я не понимаю. Фиби только что разговаривала по телефону, она счастлива, потому что вы подарили ей это ожерелье.
  
  «Я подарил Фиби ожерелье, потому что люблю ее», - возразил Маршалл. «Но я люблю тебя. Я знаю, что не должен этого говорить…
  
  «Тогда почему ты все время говоришь это?»
  
  «Я просто не могу с собой поделать. Я не могу контролировать свои чувства. Думаешь, мне нравится так обманывать Фиби?
  
  - Вы серьезно запутались, Маршалл. Уйди и оставь меня одного.' Она добралась до машины, отперла заднюю дверь и бросила внутрь спортивную сумку. Когда она повернулась, чтобы пройти к водительской двери, Маршалл схватил ее за плечи и попытался поцеловать в губы. Она оттолкнула его. «Сделай это снова, и я тебя ударю. Я клянусь.'
  
  «Брук ...»
  
  - Отвали, Маршалл. Держаться подальше от меня.' Брук влез в «Сузуки», захлопнул дверь и рванул прочь, оставив его стоять на обочине дороги, краснолицым и с дикими глазами. В сотне метров по улице она хлопнула ладонями по рулю. «Иисус Христос !» она разразилась разочарованием.
  
  К тому времени, как она добралась до своего дома в Ричмонде, она осознала, что пять дней Фиби в Девоне только усугубят ситуацию. Маршалл не собирался оставлять ее одну все время. Пять целых дней бесплатно, чтобы преследовать и беспокоить ее сколько душе угодно. Ситуация должна была обостриться, и тогда у нее не было бы иного выбора, кроме как рассказать сестре о том, что происходит. Вот дерьмо . Одному Богу известно, как все пойдет дальше. Немыслимо.
  
  Когда она припарковала «Сузуки» и подошла ко входу в свою квартиру на первом этаже, Брук думала, что, может быть, ей все же стоит позвонить Бену и заставить его переговорить с Маршаллом. Возможно, угроза синяка под глазом была единственным языком, который мог понять Маршалл.
  
  Но потом ей пришла в голову идея получше. Это не решит проблему, но позволит дистанцироваться между ней и Маршаллом и даст ей время, чтобы понять, что делать.
  
  Она выбросила тренажерный зал в своей квартире, а затем подбежала к первому этажу и постучала в дверь своего соседа наверху. Его звали Амаль, и он был двадцатилетним «начинающим драматургом», который держался особняком и обычно был рядом днем. На самом деле она сомневалась, что он когда-нибудь куда-нибудь поехал. Как он платил головокружительную арендную плату, было одной из величайших загадок жизни, но она не спрашивала. Она была довольна тем, что наверху живет хороший, надежный парень, которому она могла время от времени звонить и уговаривать его поливать ее растения, пока ее не было.
  
  Дверь открылась. - Брук. Привет! »Амаль ухмыльнулась ей, как давно потерянный друг.
  
  «Нужно попросить тебя еще об одном одолжении, Амаль», - виновато сказала она.
  
  Он щелкнул пальцами и указал на нее. - Растения, верно?
  
  - Вы не против?
  
  'Не за что. Опять к Бобу во Франции? Как он?'
  
  «Это Бен». Она намеренно не рассказывала о нем Амаль и никогда не рассказывала слишком много о характере своих рабочих поездок в Нормандию. 'Не в этот раз. Я уезжаю в Португалию на несколько дней ».
  
  'Верно. День отдыха?'
  
  «Больше похоже на отступление. У меня там есть место, в деревне ».
  
  'Очень модные.'
  
  «Вы бы не сказали этого, если бы увидели это. Поверьте, он крошечный - даже коттеджем не назовешь. И очень, очень просто. Фактически, это была деревенская лачуга, когда Брук купила ее пятью годами ранее. По ее зарплате это было лучшее, что она могла себе позволить. План заключался в том, чтобы посещать его не реже двух раз в год, постепенно прибирая, ремонтируя и декорируя место. Это было до того, как Бен Хоуп вошел в ее жизнь, и она начала проводить все больше и больше времени во Франции. Тихая, уединенная небольшая усадьба на холмах недалеко от Вила-Флор была тем, чем она в последнее время пренебрегала, вплоть до того, что подумывала о продаже.
  
  Однако прямо сейчас она не могла придумать, где бы ей хотелось оказаться.
  
  «Ты звезда, Амаль. Меня беспокоит этот амарант ».
  
  'Оставь это мне. Когда ты вернешься, он будет десяти футов высотой.
  
  - Но одно. Если кто-нибудь придет за мной, не говорите им, куда я пошел, хорошо? И я имею в виду кого угодно .
  
  'Без проблем. Я не скажу ни слова ». Амаль озабоченно нахмурилась. - Все в порядке, Брук?
  
  'Все в порядке. Мне просто нужно уйти от всего этого. И спасибо. Я твой должник.'
  
  Быстрый телефонный звонок в компанию Sturmer-Wainwright Associates был всем, что ей нужно, чтобы найти время для работы со своими боссами. Через пять минут она забронировала рейс онлайн на семь тридцать следующего утра. Если повезет, она будет обедать у себя в Португалии.
  
  Когда она начала собирать свои вещи для утренней поездки, она почувствовала укол вины при мысли о Бене. Она отчаянно хотела его увидеть - и она это сделает, как только эта глупая ситуация с Маршаллом разрешится. Это не могло произойти достаточно скоро. Она позвонила по его мобильному номеру. Без ответа. После гудка она оставила сообщение:
  
  «Эй, детка, это я. Вы, наверное, задавались вопросом, почему я не связалась. Обещаю, я все объясню, как только смогу, хорошо? В любом случае, я собираюсь на несколько дней к себе в Португалию. Может, через неделю или около того. Мне нужен перерыв. Помните, что там нет мобильной связи, поэтому вы не сможете мне позвонить, но не беспокойтесь обо мне, и скоро увидимся. Скучаю. Люблю вас.'
  
  Глава тридцать
  
  172 км к юго-западу от Санкт-Петербурга, Россия
  
  Блестящий черный лимузин Mercedes S-класса остановился на пустынном, пустынном участке проселочной дороги. Когда двигатель заглох, единственным звуком был шепот ветра и карканье далекой вороны. Это было то место, через которое мало кто проходил, и еще меньше людей останавливалось. Дорога была превращена почти в щебень из-за разрушительных последствий слишком многих суровых зим. Несколько деревьев вокруг выглядели изголодавшимися и угнетенными под серым небом. Единственной особенностью этого мрачного пейзажа была разрушенная церковная шпилька в нескольких сотнях метров от нее, ее шпиль был виден с дороги на вершине травянистого холма.
  
  Григорий Шиков вытащил свою громоздкую фигуру из задней части лимузина и растянул ту жесткость, которая проявилась в его конечностях во время долгой поездки. Спартак Гурко вылез из другой задней двери, а Юрий Майский сошел с водительского места.
  
  После Петербурга между ними не было ни слова. Гурко ни разу не заговорил. Майски смотрел, как он подошел к задней части машины, открыл багажник и вынул зеленую военную спортивную сумку и большой черный боевой дробовик. Он был заряжен прочными нарезными пулями размером с винную пробку, способными разорвать человека пополам на расстоянии тридцати метров. Не то чтобы кто-то мог потревожить их здесь, в глуши; хотя Майский знал, что Гурко был бы рад такой возможности.
  
  Шиков через грудь дотянулся до внутреннего кармана пиджака, вынул единственный лист бумаги и развернул его. В сотый раз с момента отъезда из Джорджии он изучал копию документа, которую извлек из сломанной рамы Гойи. Он оторвался от бумаги и посмотрел на далекие руины церкви. Он облизнул губы и кивнул. 'Это место.'
  
  Они свернули с дороги, и Шиков пошел вперед по высокой траве. Вскоре он тяжело дышал, пытаясь пересечь пересеченную местность, но нетерпеливо продолжал двигаться.
  
  Он долго ждал этого момента. Он заплатил высокую цену за то, что, как он знал, ждало его здесь.
  
  Он представил, как вертит ее в руках. Лаская его прикосновениями любовника. Чтобы быть в состоянии удержать это, наконец-то овладейте им. Волнение было почти невыносимым. Часть его не могла не задаться вопросом, стоило ли приобретение бесценной утерянной реликвии - о которой он так давно мечтал, так далеко за пределами его досягаемости все эти годы - стоило смерти Анатолия. Другая его часть ненавидела себя за то, что так думала.
  
  И еще одна часть говорила ему, что он думал и делал в свое время вещи, которые были намного, намного хуже. У него было мало времени, чтобы тратить время на праздные чувства, особенно когда что-то подобное вот-вот должно было стать его.
  
  Майский последовал за ним. Гурко шел сзади, спортивная сумка переброшена через плечо, а дробовик лениво болтался сбоку. На вершине травянистого холма показалась старая разрушенная церковь. В его шпиле гнездились вороны, и все стены, кроме одной, уже давно рухнули на землю, их упавшие серые камни были покрыты мхом и наполовину скрыты полевыми цветами. На месте нефа выросло дерево.
  
  Бумага дрожала в руке Шикова. Расположение земли было в точности таким, как описал Боровский. 'Сюда.' Он провел их через низкую разрушенную стену на заброшенное кладбище. Некоторые могилы когда-то были величественными, но теперь внушительные памятники и статуи были выветрены и испещрены зеленым лишайником. Другие надгробия были сломаны или смещены, как зубы. На противоположной стороне кладбища виднелась обваливающаяся внешняя стена, а рядом с ней рос старый дуб.
  
  Дерево было маркером. У его подножия в ряд стояли три простые могилы, камни лежали на земле и наполовину заросли. Место упокоения трех бедных людей, трех ничем не примечательных жизней, которые привели к ничем не примечательным концам и растворились в истории. Шиков опустил свою тяжелую фигуру на корточки и внимательно изучил выветрившуюся надпись на первом из трех надгробий. Он покачал головой и подошел к следующему.
  
  И не этот. Его лицо потемнело. Остался только один. Он неуклюже опустился на корточки и сорвал пучок сорняков, скрывающий отметины на третьем надгробии.
  
  - Андрей Безухов, - пробормотал он. «Родился в 1794 году, умер в 1853 году». Он глубоко вздохнул и посмотрел на Майского, стоящего рядом. 'Это оно.'
  
  «Интересно, кем он был, - сказал Майский.
  
  Шиков с усилием приподнялся и бросил на племянника пустой взгляд. «Кому плевать, кем он был? Это здесь.' Он кивнул Гурко.
  
  Гурко прислонил пистолет к дереву, отстегнул вещмешок, залез внутрь и вытащил тяжелую металлическую балку. Он закатал рукава и воткнул зубилом конец бруса глубоко в траву на краю надгробия. Мускулы на его предплечьях вздулись, а на коже выступили вены, когда он поднял ее вверх, отрывая тяжелую плиту от земли, отрывая мертвую траву. Жуки и мокрицы устремились прочь от оставленного им прямоугольного участка голой влажной земли.
  
  Гурко швырнул штангу на траву. Он сунул руку обратно в спортивную сумку и вытащил складную военную лопату. Когда он начал копать, Майский нервно огляделся, и Шиков выглядел все более беспокойным.
  
  Менее чем через минуту после быстрого рытья лезвие лопаты Гурко наткнулось на что-то металлическое.
  
  «Быстро», - сказал Шиков. 'Получить это.'
  
  Гурко ударил ножом по земле и обнажил верх металлического ящика, похожего на небольшую шкатулку. Он был бы слишком мал даже для детского гроба и был закопан слишком близко к поверхности. Гурко уронил лопату и опустился на колени, чтобы копать руками гроб. Он поднял предмет с земли и положил на траву у могилы.
  
  Майский не видел, чтобы царь выглядел таким взволнованным после казни Владимира Драго и глав четырех правящих семей в 94-м. Казалось, он наслаждался моментом, как будто перед ним ставили изысканное блюдо. Он почти потирал руки от радости.
  
  «Так вот где Боровски спрятал это». Его голос был сдавленным и хриплым от волнения. Он откашлялся и приказал Гурко открыть гроб.
  
  Гурко схватился за выпуклую крышку металлического ящика, но она была закрыта ржавчиной. Он протянул руку вниз, вытащил небольшой обоюдоострый кинжал коммандос из скрытых ножен, которые он носил в ботинке, и использовал его острый конец, чтобы открыть коробку. Крышка треснула. Гурко осторожно вытер лезвие о штанину и сунул нож обратно в ножны ботинка. Он открыл гроб и заглянул внутрь. Выражение его лица не изменилось. Он взглянул на Шикова. Снова посмотрел на коробку.
  
  «Покажи мне», - сказал Шиков, тяжело дыша от нетерпения. Гурко медленно повернул шкатулку, чтобы они могли заглянуть внутрь.
  
  Пустой.
  
  Шиков покинул кладбище с таким видом, как будто только что был на похоронах дорогого друга. Его плечи были опущены в мрачном поражении, когда они возвращались к лимузину.
  
  В машине Майский тяжело вздохнул. «Ну вот и все». Он думал, что старик был серым, как труп. «Мне очень жаль, дядя. Может быть, Боровски вернулся за этим, - добавил он после паузы.
  
  Шиков покачал головой. 'Нет.'
  
  «Может, он солгал обо всем этом».
  
  Шиков снова покачал головой. 'Невозможно.'
  
  «Значит, его забрал кто-то другой», - сказал Майский.
  
  Шиков долго молчал. «И мой мальчик умер напрасно», - тихо сказал он и закрыл глаза.
  
  Сидя за рулем, Гурко ничего не сказал.
  
  Шикова охватил приступ кашля. Он вытащил таблетку из тюбика в кармане и проглотил ее. Закашлявшись, сказал: «Спартак».
  
  Гурко медленно повернулся, чтобы посмотреть на него. Его глаза оставались пустыми.
  
  «Одно дело остается незавершенным, - сказал Шиков. «Пока это не будет сделано, ты работаешь только на меня. Это понятно?
  
  «Да, - сказал Гурко. Это было первое слово, которое он произнес с тех пор, как они покинули Джорджию.
  
  - Ты вернешься в Италию или где угодно, и на столько, сколько потребуется. У вас будут неограниченные ресурсы. Мужчины, деньги, транспорт, оружие - ничего. Устраняйте всех, кто встанет у вас на пути ».
  
  Гурко кивнул. Тонкая улыбка растянула шрам.
  
  «Найди этого человека, который убил моего мальчика. Как бы долго это ни длилось. Все, что нужно. Ты найди мне это. . . это Бен Хоуп . Глаза Шикова наполнились внезапными слезами, он вытер их тыльной стороной ладони и принюхался, потом собрался. - Если хочешь, можешь причинить ему боль. Сделать ему очень больно. Но оставьте его в живых и приведите ко мне. Я хочу быть там в конце. Я хочу быть тем, кто его добивает. Поскольку он заслуживает того, чтобы его закончили. Понятно, Спартак?
  
  Гурко снова кивнул, улыбаясь шире.
  
  Шиков щелкнул пальцами. Слезы ушли. 'Заводить машину.'
  
  Глава тридцать первая
  
  Рим
  
  Такси, на которых Бен взял из аэропорта, был выцветший желтый «мерс», который повидал много тяжелой службы и выглядел так, как будто это был второй дом для водителя, веселого, пухлого парня с кудрявыми волосами. Бен зачитал адрес на визитной карточке Тассони, и парень выглядел довольным. Это было прямо на другом конце Рима.
  
  Почти 5.20 и движение было интенсивным. Пока они мчались по городу, водитель громко играл в Iron Maiden из дребезжащих динамиков, барабанил по рулю и подпевал. Его английский был даже менее понятен, чем слова, которые напевал вокалист.
  
  «Хорошо, если я закурю?» - сказал Бен сквозь шум.
  
  Парень сделал небрежный жест, говорящий: "Конечно, делай, что хочешь". Не из суетливых. Бен откинулся на изношенном сиденье и вытащил свои «Гулуаз» и «Зиппо». Он предложил водителю. Парень был рад принять. Бен курил, смотрел на город и думал об Урбано Тассони.
  
  Когда ранее в тот же день политик пригласил его на обед, Бен предположил, что он просто хотел снискать расположение публики, замечая, что он болтает с «l'eroe della galleria» . Видения самого себя, идущего в поток вспышек фотокамер, взводы папарацци топают друг друга, чтобы сделать снимок. Необходимость позировать для рукопожатия с политиком, весь утомительный медийный ритуал хватки и ухмылки, которого он бы сделал все, чтобы избежать.
  
  Но теперь Бен понял, что его предположение было ложным. В конце концов, скорее всего, ужин был бы очень частным делом. Только они двое, за хорошей едой и хорошим вином, как и обещал Тассони. Приятные, тихие пару часов, в течение которых политик использовал бы всю свою хорошо отработанную хитрость, чтобы накачать Бена, насколько он знал или мог догадаться об ограблении галереи. Кто бы ни организовал операцию, они не думали, что их план будет прерван кем-то вроде него; и независимо от участия Тассони, было разумно, что он хотел бы оценить уровень угрозы, которую Бен представлял сейчас, после.
  
  Этот неожиданный визит обещал быть интересным. Даже политика можно заставить сказать правду. Все, что потребовалось, - это небольшое давление нужного рода. К тому времени, как их обсуждение закончится, Тассони почувствует себя выдавленным.
  
  Было уже после четверти седьмого, когда такси остановилось на тихой улице, где жил политик. Судя по средней стоимости машин, припаркованных у тротуара, Тассони выбрал для себя один из самых престижных районов римского пригорода. Дома были широко расставлены и стояли далеко от дороги в конце длинных мощеных или вымощенных гравием проездов. В вечернем воздухе пахло цветами и свежескошенными газонами. Дом Тассони был ограничен высокой стеной. Дом представлял собой изящную белую виллу, его фасад элегантно наполовину скрыт за поникшими ивами. Перед главным входом был припаркован сверкающий белый Porsche Cayman рядом с бордовым внедорожником Cadillac. Если Тассони был патриотом, это не сказалось на его автомобильных вкусах.
  
  Камеры смотрели вниз с высоких столбов ворот. Бен не собирался никого убивать. Еще нет. Так что не нервозность по поводу того, что его поймали на записи службы безопасности, заставила его остановиться и снова взглянуть на маленькие черные линзы, которые наблюдали за ним сверху. Он снова думал о несоответствиях. Нетренированный глаз пропустил бы их, но Бен уже выявлял детали, которые, казалось, раздражали.
  
  Политик явно ценил свою безопасность; но высокие ворота из кованого железа были распахнуты настежь. Не просто открывать, а заклинивать деревянными клиньями, чтобы их автоматический механизм закрывания был заблокирован. Не самый безопасный периметр, который Бену когда-либо приходилось пересекать.
  
  Он прошел через открытые ворота и поднялся по подъездной дорожке. Лужайки были аккуратными, клумбы аккуратными. Необычный гравий, не просто щебень из карьера, а дорогие поделки. Бен заметил это только из-за канавок для шин, врезанных настолько глубоко в поверхность, что местами они доходили до черной синтетической мембраны под ней. Как будто кто-то очень спешил с места. Больше непоследовательности. Дом Тассони выглядел достаточно ухоженным, чтобы укомплектовать его персоналом. Такое место, как вы ожидаете, что два маленьких парня выйдут из-за кустов, чтобы разгребать гравий за вами. Срочные пятна заносили неправильную ноту. Тонкое ощущение пустоты, определенного отчаяния, которое Бен не мог уловить.
  
  Он пошел к дому. В конце подъездная дорожка раздваивалась на две части и в форме буквы U пересекала фасад виллы. Он поднялся по ступенькам ко входу и искал глазами кнопку звонка. Прежде чем он нашел его, он увидел зазор шириной в дюйм между дверью и рамой. Он толкнул его ногой, и дверь бесшумно распахнулась.
  
  Коридор был большим и элегантно обставленным, с огромными полированными каменными плитками на полу, каждая из которых, вероятно, стоила стоимости маленькой машины. Это заставило Бена подумать о старой части здания Академии Джордани в более зрелищном масштабе. Широкая двойная лестница была устлана красным ковром, а перила блестели свежим воском. Прекрасный фон для фотосессии на Grazia или Paris Match .
  
  Но не сегодня. Не обошлось и без серьезной уборки.
  
  В десяти метрах от входа на блестящем полу лежали, растянувшись на спине, двое мужчин в темных костюмах. Телохранители Тассони. Они пробыли там недолго, потому что лужи крови вокруг них еще не полностью застеклись. Бен поставил это примерно на двадцать минут. Оба мужчины были застрелены.
  
  Бен подошел к ним. Его не интересовал более светлый из двух парней поменьше. Это был большой, который привлек его внимание и удерживал его. Встав, он был бы выше Бена, может быть, на четыре дюйма. Покрой его костюма не мог скрыть громадную массу его груди, плеч и рук. Но никакие мышцы не могли остановить пулю. Один из них пробил левую грудную клетку прямо в сердце. Хотя, вероятно, это не убило его сразу. Смертельный выстрел разделил его темные очки пополам, прежде чем вылетел через затылок. Все выше бровей было покрыто мульчей. Лицо ниже бровей практически не пострадало. Темные очки упали, открыв глаза парня, которые были открыты и смотрели.
  
  Один коричневый. Один орешник.
  
  Когда он умер, здоровяк собирался схватить свое оружие. Массивный автомат .45 «Ругер» свободно держал в вытянутой руке. Бен подобрал его. Он был загружен. Лучше иметь и не нуждаться в нем, чем нуждаться и не иметь. Первый урок, который Бунзи Маккалок преподал ему давным-давно, он прижился.
  
  Он огляделся по сторонам и тогда заметил, как ступня просовывалась сквозь перила перил. Ботинок был блестящим. Дорогая итальянская кожа. Он поднялся по лестнице, чтобы увидеть больше, но уже знал, чью ногу видит.
  
  Что было к лучшему, потому что все лицо Тассони отсутствовало. Обильное пятно крови и пулевое отверстие в стене лестницы сказали Бену, что политик произвел один выстрел в голову, еще стоя на ногах, а затем второй после того, как упал.
  
  Не самый грязный выстрел в голову, который Бен когда-либо видел, но не так уж и далеко.
  
  «Это не кусок угля, - подумал он.
  
  Этот первый выстрел попал прямо в голову Тассони и попал в стену. Бен осторожно перешагнул через тело и осмотрел дыру в гипсе. Он был аккуратным и чистым, примерно подходящего размера для того, чтобы просверлить его под пистолетную пулю .38 или .357. Он мог видеть сквозь него следующую комнату. Гильзы не лежали, значит, либо стрелок их подобрал, либо использовал револьвер. Три мишени по два выстрела в сумме - шесть. Револьвер имел смысл. Это также считается баллистической оценкой. Самым пробивающим калибром, который Бен использовал в автоматическом пистолете, был патрон .357 SIG еще в армейские времена. Он был задуман военным с целью обеспечить чуть большую мощность, чем стандартные 9-мм автоматические патроны. Но даже .357 SIG не смог пробить череп человека и выйти с другой стороны, оторвав большую часть его головы перед тем, как пройти сквозь стену позади него.
  
  В то время как револьверный патрон, такой как .357 Magnum, был совершенно другой концепцией. Это было разработано не солдатом, а охотником на крупную дичь по имени Элмер Кейт еще в 1934 году. Кейт был больше озабочен уничтожением лося с трехсот метров, чем человеком на расстоянии комнаты. Сорок четыре тысячи фунтов на квадратный дюйм давления, достаточного, чтобы пробить пулю через блок двигателя. Именно поэтому ни один солдат не стал бы использовать его для ближнего боя. Слишком проницательно. Даже SAS не мог видеть сквозь стены и сказать, кто мог стоять в соседней комнате, ожидая, чтобы поймать случайный снаряд. Товарищ. Ни в чем не повинное гражданское лицо. Заложник. Ребенок. И чистая сила калибра была также причиной, по которой ни один профессиональный убийца не выбрал бы его, особенно для убийств с близкого расстояния в помещении в жилом районе. Револьвер .357 Magnum невозможно было заставить замолчать. Не просто сложно. Невозможно. И ошеломляюще громкий, грубый высокий лай в сочетании со сверхзвуковым треском, который в сумме составлял всего несколько децибел, не считая того, что он стоит рядом с гигантским реактивным двигателем при взлете. Звук, который может разноситься на многие мили.
  
  Итак, за три секунды, потраченные Беном на оценку ситуации, он понял, что видит больше несоответствий. Профессиональное убийство, совершенное явно непрофессионально. В его голове возникли еще более странные заметки.
  
  Но сейчас не время пытаться понять это. Он спустился по лестнице в коридор и начал проверять комнаты. Первая была столовой с длинным столом и роялем. Следующее было что-то вроде посудомойки. Третья дверь, которую он попробовал, вела в маленькую комнату с рядом мониторов безопасности на стене и столом, покрытым электронным оборудованием. Стек из четырех DVD-рекордеров на профессиональной системе монтажа в стойку выглядел как произведение искусства. Спагетти из проводов, идущих от задней части машин, тянулись к разделителю, который, как нетрудно догадаться, был подключен к системе видеонаблюдения. Все четыре порта для дисков на машинах были открыты. Диски были удалены, а вместе с ними - свидетельства камер о событиях дня. Система безопасности была слепым свидетелем всего, что произошло с тех пор.
  
  Бену хотелось бы больше времени провести по дому Тассони. Ему не хватало ключей к разгадке того, что, черт возьми, все это было. Но звук полицейских сирен снаружи, все еще далеко и постепенно приближающийся, сказал ему, что его время на исходе. Он побежал обратно в холл и через дверь справа от лестницы, которая вела в шикарную гостиную. За ней был большой зимний сад и раздвижные стеклянные двери, ведущие в задний сад. Обогнув L-образный бассейн, он направился через внутренний дворик к длинной лужайке, ведущей к дальней стене сада. Быстро перелезая через нее, он спрыгнул в соседний сад. Детские качели, теннисный корт, участок леса. Он проскользнул в деревья и ушел прежде, чем первая из вопящей колонны полицейских машин добралась до ворот Тассони.
  
  Глава тридцать вторая
  
  Лондон
  
  В закрытой операционной на верхнем этаже высокого, современного, тщательно охраняемого здания, подлинная личность и предназначение которого держались в строжайшем секрете от публики, за столом собрались девять человек. Если бы в комнате были какие-то окна, открывался бы захватывающий вид на Темзу, Вестминстерский мост, Биг-Бен и здание парламента. То, что видели и обсуждали внутри, тщательно держалось подальше от посторонних глаз и ушей, но через гигантский ЖК-экран, доминировавший в дальнем конце комнаты, те, кому был предоставлен доступ, имели окно в мир, досягаемость которого была практически безграничной. Не выходя из кресел, они могли наблюдать за событиями в любой точке мира по мере их развития. Увеличивайте отдельных игроков достаточно близко, чтобы считать волосы на их головах и отслеживать их в любом месте. Все они передавались им из космоса в четких цветах высокого разрешения, которыми управляла небольшая команда техников в униформе и наушниках, которые сидели по другую сторону стены из звуконепроницаемого листового стекла.
  
  Самым старшим членом группы, сидящим во главе стола, был худощавый седой мужчина по имени Мейсон Феррис. Даже для его ближайших помощников, закаленных ветеранов, таких как Брюстер Блэкмор, сидящий справа от него, и Сталоглазая Патриция Йемм слева от него, Феррис был легендой. Его нынешнее занятие было даже менее достоянием общественности, чем подробности его прошлой военной карьеры. Само его присутствие в комнате вызывало абсолютное почтение.
  
  Из всех собравшихся за столом никто не трепетал перед Феррисом больше, чем Джейми Листер, двадцатидевятилетний, безусловно, самый молодой и сырой новобранец в команде, только что получивший повышение из шпионского центра GCHQ в Челтенхэме. Он просто надеялся, что не будет похож на этих парней, когда достигнет их возраста. Феррис был искривленным скелетом человека. Напротив, Блэкмор выглядел так, как будто он жил исключительно на сальной диете, с кожей, которая не видела солнечного света в течение десятилетий. Все остальное не выглядело лучше. Листер старался не смотреть слишком много.
  
  Это был первый визит Листера в операционную, и он чувствовал себя таким же скованным и неловким, как новый жесткий, колючий костюм, который на нем был. С того момента, как он был допущен через службу безопасности и занял свое место в комнате, он замечал, что настороженные глаза Брюстера Блэкмора время от времени бегают в его сторону. Из небольших служебных сплетен, которые Листер сумел уловить за свое короткое время в отделе, он узнал, что Блэкмор жил, чтобы служить своему лорду и хозяину Феррису. Мужчина ничего не пропустил и все сообщил.
  
  На гигантском экране был четкий вид с воздуха на большую виллу, расположенную в ухоженных садах в тихом пригороде Рима. Изображение было пересечено линиями сетки, техническими показаниями и координатами, которые постоянно менялись, поскольку спутник медленно панорамировал, следуя за одинокой фигурой, появляющейся из задней части дома. Они смотрели, как он украдкой пересек территорию, перепрыгнул через стену у основания сада и проскользнул в деревья на соседнем участке. Взгляд спутника следил за ним, пока он шел по тихим улицам. Наблюдателей не интересовала стая полицейских машин у входа на виллу, которую он только что покинул.
  
  Перед всеми девятью сидящими за столом была открыта идентичная копия одного и того же секретного дела. К этому времени все были хорошо знакомы с деталями человека, за движениями которого они следили последние двадцать четыре часа. Они видели, как его увозили с места ограбления галереи в больницу. Отслеживал его маршрут к штаб-квартире карабинеров в Риме и обратно и наблюдал за ним через систему безопасности аэропорта видеонаблюдения, когда он странным образом опоздал на свой рейс и, по-видимому, решил остаться в Италии.
  
  - Чем вы занимаетесь, мистер Хоуп? - сказала Патрисия Йемм с полуулыбкой, внимательно наблюдая, как фигура на экране бродит по тихим пригородным улицам. Спутниковый снимок был увеличен в большом размере. Они могли видеть задумчивый наклон его головы, когда он шел, сияние его сигареты.
  
  - Вы имеете в виду, кроме уничтожения всей операции? - сказал Блэкмор.
  
  Феррис нетерпеливо махнула рукой. «Вопрос в том, что нам с ним делать?»
  
  За столом напротив Джейми Листера впервые заговорил крупный мужчина с квадратными плечами по имени Мак. «Я думаю, мы все согласимся с тем, что участие Хоуп в этой деликатной ситуации представляет для нас потенциально пагубную ответственность. Я имею в виду, что ему просто повезло, что он выбрался оттуда до того, как приехала кровавая полиция. Это был тщательно продуманный план, и он ошибся в его середине - не один раз, а теперь уже дважды. Он слабая пушка. Я вижу только одно решение ».
  
  «Я согласна с этим», - сказала женщина слева от Листера. У нее были темно-каштановые волосы, коротко остриженные, как у мужчин, и ярко-красная помада, которая блестела в свете огней. Бирка с именем на ее куртке гласила: «Лесли Поллок».
  
  Из-за стола послышались кивки и одобрительный шепот. Листер посмотрел на папку перед ним и ничего не сказал. Во рту пересохло. Посередине стола стоял графин с минеральной водой и девять стаканов, но он знал неписаное правило, согласно которому никто не будет пить, пока Феррис не сделает этого из уважения.
  
  «Поэтому я предлагаю действовать, чтобы убрать его из поля зрения», - сказал Мак, торжественно глядя на своих коллег с головы до ног. «И постарайся найти четкий выход из этого ужасного беспорядка, в котором мы находимся».
  
  Патрисия Йемм отвернулась от экрана и придвинула свой стул поближе к столу. Она постучала длинными красными ногтями по открытой папке перед ней. «Мы уверены, что хотим принять окончательные меры против этого человека? Он не самая легкая мишень. Это могло стать очень уродливым ».
  
  «Естественно, это должно быть быстро и тихо, - сказал Мак. «Трудно, но возможно. Нет ничего невозможного. Это неоднократно доказывалось этим отделом и другими ».
  
  Лесли Поллок поджала губы и кивнула. «Это просто вопрос выбора наиболее подходящего актива для распределения задачи. У нас есть люди в режиме ожидания. Просто принимает текстовое сообщение. Проблема удалена.
  
  Рот Листера с каждой минутой пересыхал все больше. Он знал, чего ожидать, когда подал заявку на работу в отделе. Но даже в этом случае разговор казался ему совершенно нереальным. Проблема удалена. Здесь обсуждали мужскую жизнь.
  
  Он думал о своем отце. Он сглотнул.
  
  - Вы читали досье Хоуп? - с сомнением сказал Йемм, поворачиваясь, чтобы посмотреть через стол на Мака и Поллока.
  
  Мак покраснел от раздражения. «Я прекрасно осведомлен о его возможностях. Но он не единственный, кого мы подготовили до такого уровня. Его можно вынуть. И на данном этапе я бы поддержал именно такой курс действий. Честно говоря, я не думаю, что у нас остался выбор в этом вопросе ».
  
  Феррис тщательно прислушиваясь с его подбородок опустил на грудь. Он щелкнул языком, и все восемь повернули головы, мгновенно внимательным. «Это мое чувство,» начал Феррис, затем прервал себя, чтобы достичь длинную, костлявую руку через стол и забрать графин воды. Он медлил налил себе стакан, и потягивал медленно. Листер воспользовался возможностью, чтобы заполнить стакан для себя тоже. Он осушил его залпом. Блэкмор наблюдал за ним.
  
  - продолжил Феррис, тщательно взвешивая свои слова. «Мне кажется, что, хотя наш друг здесь, безусловно, был обузой для нас до сих пор - и в принципе я могу согласиться с оценкой моего уважаемого коллеги - есть альтернативный курс действий, который, похоже, никто из вас не рассматривал».
  
  Все взгляды были прикованы к Феррису, за исключением Мака, который, казалось, внезапно проявил глубокий интерес к ремешку своих часов.
  
  «На мой взгляд, внезапное и неожиданное вторжение майора Хоупа в ситуацию Урбано Тассони работает довольно четко в нашу пользу, - продолжил Феррис. «В данных обстоятельствах удаление не является подходящим способом действий. И я не хочу, чтобы это решалось в частном порядке. Я хочу, чтобы этого человека привели живым, как можно громче и публично ».
  
  «Сэр, я не уверена, что понимаю», - нахмурилась Лесли Поллок.
  
  Феррис сухо улыбнулся. Он откинулся на спинку стула и сложил руки вместе. «Позвольте мне рассказать вам о моем дедушке», - сказал он. «Он был полковником британской армии. В двадцатые годы он провел некоторое время в Индии, где в качестве профессионального следопыта и стрелка получил задание от правителей нескольких провинций выследить и уничтожить бродячих тигров, которые нападали и поедали сельских рабочих. Что он и сделал, очень успешно, благодаря определенным методам ».
  
  'Сэр?'
  
  «Это действительно очень просто, - сказал Феррис. 'Потерпите меня. Если я немного объясню, как работал мой дед, вы поймете, что я думаю по этому поводу ».
  
  Феррис продолжил, и его рассуждения вскоре стали ясны.
  
  Во рту Джейми Листера снова пересохло, пока он слушал. В операционной было тепло, но ледяные пальцы, казалось, пробирались вокруг него. Он уставился на стол, зная, что Блэкмор следит за каждым подергиванием его лица, ожидая ответа, и оставался абсолютно пустым.
  
  «Вот так и ловишь тигра, - закончил Феррис. Он внимательно изучил лица своей команды. 'Теперь вы понимаете? Это логичный вывод.
  
  Никто не спорил.
  
  «Итак, все согласовано», - сказал Феррис. «Я хочу, чтобы Хоуп была под стражей в ближайшие двенадцать часов. Сообщите итальянской полиции.
  
  - Вы ожидаете, что они приведут его сюда, вот так? - сказал Мак.
  
  'Я не делаю. Вот почему я хочу послать одного из нас, чтобы возглавить оперативную группу ».
  
  'Отделение?'
  
  Феррис покачал головой. «Давайте воздержимся от этого».
  
  «Нам понадобится кто-то очень хороший, - сказал Йемм, - если мы хотим его поймать. Кто-то такой же способный и умный, как он ».
  
  Блэкмор посмотрел на нее. - Вы кого-нибудь имели в виду?
  
  Глава тридцать третья
  
  Манчестер
  
  Видимость была минимальной, когда черный Vauxhall V6 Vectra без опознавательных знаков рвался на север под проливным дождем по кольцевой дороге M60 в Манчестере со скоростью менее ста миль в час. Каждый из трех пассажиров мчащейся машины был занят своими мыслями, и никто не заговорил. Они находились в этом тихом месте, где напряжение и бдительность сочетаются с дисциплинированной тренировкой, чтобы создать ощущение целенаправленного спокойствия.
  
  Этого момента они ждали месяцами. Теперь, в 23:26 в эту мрачную ночь, казалось, что они, наконец, вот-вот забьют.
  
  Винс Маклафлин сидел сзади, в тех же выцветших джинсах и полевой куртке, которые он всегда носил. На его колене лежал полицейский «Heckler & Koch MP-5K», который он только что закончил проверять в пятый раз. На переднем пассажирском сиденье Мик Уокер ухаживал за защищенной радиостанцией, которую они использовали для связи со штаб-квартирой станции, и пилотом вертолета SOCA без опознавательных знаков, мигающие огни которого можно было видеть высоко над ними сквозь проливной дождь.
  
  Третьей обитательницей «Вектры» была женщина по имени Дарси Кейн. Ее стройные сильные руки были расслаблены на руле, когда она умело вела машину в легком движении. Ее черные волосы были собраны под черную бейсболку. Уокер и Маклафлин оба были очень хорошо знакомы с яростным блеском в серо-серых глазах командира их команды, который всегда был у нее на подбородке, когда она вступала в бой. Она была сосредоточена, как ястреб, на своей добыче. Она прижала ногу немного сильнее, и спидометр поднялся выше отметки в сто десять. Рев двигателя наполнил машину.
  
  Цель, которую нес Дарси, находилась в двухстах метрах впереди и приближалась. Пассажиры TDV8 Range Rover заметили их за пять миль назад, и водитель на полной скорости мчался вперед, чтобы уйти. Когда он ускорился позади группы медленно движущихся машин, он зажег свой гудок и заставил их свернуть в сторону. Дарси мог сказать по неустойчивому курсу «рейнджровера», что его водитель чуть не потерял самообладание. Это было нормально. У нее было много.
  
  Она задавалась вопросом, кто из банд наркобизнеса был за рулем: Волонски? Макнифф? Или это мог быть сам Гремай? Кто бы из них ни был, его нога сильно нажимала на педаль газа, нервно поглядывая в зеркало на машину позади и вертолет над головой, у него были все основания бояться до чертиков. У него прямо в заднице было Агентство по борьбе с серьезной организованной преступностью, наиболее охраняемое секретное оружие британских правоохранительных органов против его сородичей, и он не мог выбраться из этого.
  
  После трех месяцев круглосуточной работы своей команды, находящейся на грани безумия и краха, Дарси без тени сомнения знала, что под фальшивым задним сиденьем Range Rover спрятано более двухсот килограммов чистого необрезанного героина. Она знала, откуда оно взялось, куда оно направляется, сколько банда заплатила за это, сколько каждый мужчина должен получить в качестве своей доли от сегодняшней сделки. Она даже знала, на что они собирались их потратить - за исключением того, что они не потратят ни копейки. Их количество увеличилось. Здесь и сейчас.
  
  Дарси знала, что рискнула. Если она ошибалась и наркотиков на борту не было, она не вылезет из этого колодца. Но это был риск, на который она была готова пойти, и теперь она была готова.
  
  - Давай прекратим прелюдию, ладно? сказала она, позволяя разрываться с блюзом и двойками. Сирена завыла сквозь скрежет форсированного V6. Остатки сомнений, которые могли возникнуть у парней из Range Rover относительно личности их преследователей, просто развеялись.
  
  Внедорожник разогнался до ста двадцати миль в час, но впереди были проблемы, поскольку он догнал группу машин, движущихся на предельной скорости и занимающих все три полосы движения. Кулак водителя был на клаксоне, когда он изгнал несколько машин, прежде чем таранить заднюю часть Ford Focus, который не отодвинулся достаточно быстро, чтобы пропустить его. «Фокус» вышел из-под контроля по трем полосам движения, сбивая с пути другие машины.
  
  Произошел шквал столкновений. Вращающийся пассажирский вагон врезался в аварийный барьер на скорости более пятидесяти миль в час, отскочил назад на путь Nissan Micra, который врезался в него боком и перевернулся. Внезапно дорога, свернувшая к Дарси, превратилась в минное поле из прыгающих обломков. На ее лице не было ни капли эмоций, когда она предприняла уклончивые действия, проворно продвигая «Вектру» через бойню. Вертолет был теперь ближе, и она могла слышать стук его роторов поверх шума двигателя машины. Уокер быстро разговаривал по радио, отдавал команды и звал остальных.
  
  Впереди Range Rover продолжал лететь вперед, его задние фонари прожигали дождливую дымку. Дарси шел со скоростью сто двадцать пять миль в час, пока они мелькали под нависающими арками виадука Стокпорта. Несколько мгновений спустя появились указатели на поворот на A560 Stockport. Водитель Range Rover сдерживался до последнего момента, затем резко свернул по блестящим полосам и поскользнулся по скользкой дороге, едва управляя автомобилем.
  
  Дарси бросился в погоню. Они не собирались так легко избавляться от нее. И цель только что совершила большую ошибку.
  
  «Этот парень чертовски ненормальный», - пробормотал Маклафлин с заднего сиденья. Уокер выкрикнул в радио свежие координаты. Другие знаки: УМЕНЬШИТЕ СКОРОСТЬ СЕЙЧАС. Range Rover все еще проехал больше сотни, когда он въехал на освещенный перекресток с большой круговой развязкой, покрытой травой. Десяток или больше машин ждали смены светофора. Последней машиной в очереди был синий родстер BMW. «Рейндж Ровер» сильно покачнулся, когда его водитель нажал на тормоз, а затем он врезался в заднюю часть BMW с хрустом металла, который Дарси услышал даже сквозь нарастающий рев вертолета. Стекло взорвалось через дорогу. Range Rover был сильно поврежден, но продолжал ехать, прокладывая разрушительный путь сквозь хаос и прорываясь через красные огни и пересекая перекресток, прямо на путь встречного транспорта. Послышался хор гудков и визг покрышек.
  
  «Они будут уничтожены», - сказал Маклафлин.
  
  Каким-то образом Range Rover пересек перекресток.
  
  Почти. Его водитель был слишком напуган или слишком смел, чтобы уклониться от сочлененного грузовика Tesco, который на скорости более сорока ударил его и отправил в полет, как консервную банку. Range Rover перевернулся, сломал преграду и пропахал массивную борозду на краю травы, прежде чем упасть вниз головой в грязь.
  
  Вертолет парил прямо над головой, придорожный кустарник прижался к ветру его лопастей. По радио Уокера настойчиво кричали голоса. Вдали послышался визг сирен.
  
  Дарси катился над морем разбитых стекол и обломков. Дорога выглядела как место взрыва бомбы, повсюду были разбросаны машины, стекла и куски искореженного кузова. Водитель грузовика Tesco вылез из кабины. На его лице была кровь из раны над глазом. Он уставился на Range Rover, затем на спускающийся вертолет, прикрывая глаза от белого света прожектора. Включили автомобильный гудок, громко завывая. Другие пассажиры выходили из своих машин, выглядя ошеломленными и напуганными.
  
  Внутри Range Rover нет никаких признаков движения.
  
  Дарси расстегнула ремень безопасности и достала пистолет. Она инстинктивно проверила затвор. Отблеск блестящей латуни на фоне черной матовой стали.
  
  «Поехали», - сказал Маклафлин, беря MP-5K. «Смотри на себя», - сказала Дарси, не сводя глаз с «рейнджровера».
  
  Трое агентов SOCA вышли из машины. Сквозь моросящий дождь виднелись голубые кружащиеся огни, когда со всех сторон налетела целая армия полицейских машин.
  
  Водительская дверь перевернутого «рейнджровера» приоткрылась, а затем широко распахнулась. На ощупь появилась рука, затем лысеющая голова, которую Дарси сразу узнал.
  
  Gremaj. Она смотрела на одно и то же зернистое черно-белое изображение неуловимого наркобарона в течение трех месяцев. Теперь он был ее, беспомощный и уязвимый, когда он выскользнул из запутавшегося ремня безопасности и растянулся на грязной траве. Дарси покраснела от победы, когда она подошла к нему, крепко сжимая свой глок двумя руками. Это был конец жестоким страданиям, которые он и его приспешники несли на улицах Британии последние семь лет. Пуля в голове его гнусной карьеры - и решающий момент для нее. Бог знал, что она сделала прививку для этого.
  
  У Гремаджа текла кровь из уголка рта, когда он отползал от перевернутого рейнджровера. Он сплюнул красным. Его куртка развевалась от взрыва приземляющегося вертолета, и мигающие синие огни отражались в его очках. Одна линза треснула. Из-за пояса торчал приклад никелированного автомобиля калибра 45-го калибра; это было типичное демонстративное гангстерское оружие, непрактичный кусок мишуры, на котором сутенер хотел бы процветать. Вероятно, его никогда не стреляли. Гремадж заставлял других делать для него такие вещи.
  
  Он взглянул на Дарси, когда она подошла, и взгляд в его глазах ясно дал понять, что он понимал, что она имеет полное намерение застрелить его, если он не сыграет правильно. Он осторожно вытащил пистолет между указательным и большим пальцами и отбросил его. Он поднял лицо к небу, поднял руки.
  
  Дарси открыла рот, чтобы произнести слова, которые она мечтала произнести слишком долго: «Томас Гремадж, вы арестованы». Но прежде чем она смогла заговорить, она услышала шипение радио Уокера и новый голос, издававший отрывочную команду, которую она едва могла разобрать из-за хаоса шума вокруг нее.
  
  Она замерла. Оказалось. Она не ослышалась?
  
  Уокер шагал к ней, протягивая рацию. «Тебе нужно это услышать, дружище». Она взяла его у него и на этот раз громко и отчетливо услышала приказ.
  
  «Base to Alpha One» - вы должны отступить, сразу же повторите попытку. Срочно требуется ваше присутствие в штаб-квартире. Ты копируешь? Над.'
  
  Маклафлин и Уокер были ошеломлены. - Да пошли они на хуй, - тихо сказала Дарси. И на одно головокружительное мгновение было приятно бросить вызов безликим начальникам, которые пытались вырвать у нее момент славы. Это был ее случай. Ее арест. Никто не собирался ее лишать.
  
  Но потом она передумала. Она тяжело сглотнула. Ее сердце за ребрами казалось свинцовым кирпичом.
  
  Как такое могло случиться с ней?
  
  Она ошеломленно наблюдала, как офицеры тактического огнестрельного оружия вываливались из своих машин быстрого реагирования и кружили над Range Rover, сжимая в руках MP-5 и электрошокеры, громоздкие в пуленепробиваемых жилетах. Они знали свое дело. Дарси была одной из них когда-то, не так давно, и она не могла отрицать, что Гремай был в надежных руках. Через несколько секунд он и еще трое раненых пассажиров автомобиля были лежат лицом вниз на мокрой траве, сковав запястья за спиной. Оружие было изъято и упаковано в мешки. Один из офицеров вышел из-под обломков «рейнджровера» с белым предметом в термоусадочной упаковке размером с кирпич. Он ткнул пальцем в перчатке в сторону заднего сиденья, как бы говоря «иди и взгляни на это».
  
  Значит, ее авантюра окупилась. Дарси улыбнулась, но это была горькая улыбка, когда она наблюдала, как ситуация ускользает от нее. Еще больше офицеров вываливались из фургонов, которые с визгом появлялись на заднем плане, беря под контроль толпу, которая быстро собиралась вокруг дерби разбросанных машин. На место происшествия уже прибыли три машины скорой помощи, и медики оказали помощь раненым.
  
  Вертолет коснулся земли, роторы грохнули воздух на холостом ходу, боковой люк был открыт. Его вторым пилотом был агент SOCA, которого Дарси и ее команда хорошо знали. Он махал ей руками, чтобы она села в самолет.
  
  Голос по радио требовал подтверждения.
  
  Дарси заколебалась. Ее разум закрутил чудовищность того, что с ней делали. Судя по выражениям их лиц, Уокер и Маклафлин тоже не могли в это поверить. Для всех это был физический удар. Несколько секунд никто не говорил, пока Маклафлин не сказал: «Тебе лучше ответить, дружище».
  
  «Ублюдки», - пробормотала она и нажала кнопку разговора. «Это Альфа Один. Скопируйте инструкцию, возвращаясь в базу. Из.' Она с отвращением кинула радио Уокеру.
  
  - Дерьмовый звонок, - сказал Уокер.
  
  «Ага», - вот и все, что она ответила. Затем она сделала свое оружие безопасным, засунула его обратно в кобуру и направилась к вертолету.
  
  Глава тридцать четвертая
  
  Рим
  
  Человек, который только что наткнулся на место убийства, мог сделать одно из двух. Первый вариант заключался в том, чтобы поступить так, как поступило бы большинство нормальных людей: вызвать полицию. В случае с Беном для этого было уже слишком поздно. И он не был склонен останавливаться на достигнутом, чтобы выяснить, что Капитано Роберто Ларио отреагирует на эту дальнейшую «нерегулярность». На этот раз допрос не был бы таким непринужденным, и он был не в настроении провести остаток ночи в штаб-квартире карабинеров, пытаясь убедить кучу очень разгневанных полицейских, что он не стрелял в Тассони и его парней, не так ли? Я не бросил свой «Магнум» 357-го калибра в каком-нибудь хитроумном тайнике поблизости. Все это было слишком сложно. Бену не нужны были подобные сложности, пока он сам не нашел ответов.
  
  Итак, первый вариант был исключен. Второй вариант, если вы не могли вести себя как законопослушный гражданин, заключался в том, чтобы действовать так, как поступил бы убийца, и как можно быстрее установить как можно большее расстояние между вами и местом преступления. Бен долгое время быстро шел по пригороду, сохраняя пустоту в голове, не позволяя вращающимся мыслям замедлять его. Когда он продолжал двигаться, наступила ночь. В конце концов, когда он оставил за собой разрастание пригородов и улицы стали более оживленными, он остановил второе такси. Еще одно такси, еще один отель.
  
  К десяти он уже сидел внизу в пустом баре и нарушал правила о запрете курения за тройную порцию виски со льдом, пытаясь понять, что только что произошло.
  
  Он изложил то, что знал. Факт: большая обезьяна-телохранитель Тассони была одним из грабителей галереи. Факт: Тассони тоже кое-что знал об этом. Теперь Тассони был мертв, вместе со своим человеком и вторым тяжеловесом, которые тоже могли быть замешаны, а могли и нет. Все это означало, что кто-то разорвал свои связи. А это, в свою очередь, означало, что политик не был на вершине пищевой цепочки. Он был в союзе с кем-то еще, с кем-то более высоким и опасным.
  
  И это предложило решение вопроса, прожигавшего дыру в сознании Бена последние двадцать пять часов или около того. Ограбление явно было некой скоординированной совместной операцией. Итальянцы и русские. Две национальности, казалось, держались особняком. Может быть, частично по причинам общения, но, может быть, также потому, что обе стороны знали друг друга и работали вместе раньше. Для объединения двух банд - итальянской и русской - требовалось, чтобы в каждой стране кто-то организовал свою сторону дела: вербовку, транспортировку, логистику.
  
  Возможно, Тассони был парнем за кулисами на итальянской стороне. Тот, кто убил Тассони, мог быть его русским коллегой. Почему они это сделали? Может быть, дрались из-за добычи, как и было. Или, возможно, Тассони был наказан в результате провала плана. Причины не имели большого значения. Важно то, кто возглавляет пищевую цепочку.
  
  Бен закурил еще одну сигарету и подумал о человеке, которого он убил. Анатолий Шиков. Ясно, что кто-то привык к насилию. Очевидно, кто-то привык добиваться своего. Опасный парень. Неуправляемый, недисциплинированный. Возможные психотические наклонности. Не эффективный лидер, не тот, кто мог бы остаться командующим организованной преступной группировкой. Тем не менее, он был назначен главным.
  
  Кем? Влиятельный контакт? Был ли у Анатолия друг на высоком месте? Родственник? Был ли он чьим-то братом?
  
  Чей-то сын?
  
  К тому времени, когда он допил свою вторую тройную порцию виски, инстинкты Бена подсказали ему, что главный человек, вне всякого сомнения, был русским. И не просто грабитель произведений искусства, не отправивший своих мальчиков в таком тяжелом состоянии.
  
  Русская мафия. Это во многом объясняло безжалостность, насилие этих людей, отсутствие колебаний, когда дело доходило до нажатия на курок.
  
  И у Бена было имя, чтобы продолжить. Шиков.
  
  Он снова подумал о Донателле и Джанни. Вспомнил жуткое, измученное выражение лица Фабио Страды в больнице.
  
  Затем он подумал о справедливости. Кто собирался доставить его на Страдас и остальным жертвам, оставшимся в живых, их семьям? Роберто Ларио? Бен так не думал.
  
  Близилась полночь, когда бар в отеле закрылся, и он направился обратно в свою маленькую комнату на первом этаже. Дверь за ним захлопнулась. Он оставил свет выключенным. В прерывистом тусклом свете мигающей неоновой вывески отеля на стене снаружи он подошел к креслу, где сбросил кожаную куртку, и поднял ее. Он был тяжелым из-за веса «Ругера» 45-го калибра, который он взял у Тассони. Он сунул ключ-карту от номера в другой карман, затем откинулся на кровать, закрыл сознание от ночного шума машин, доносившегося из открытого окна, и закрыл глаза.
  
  Глава тридцать пятая
  
  Грузия
  
  Вдали, за холмами, волчий вой пронзил глубину ночи: жалобный, скорбный звук, похожий на плач по заблудшим душам. Григорий Шиков отвернулся от перил своего балкона и медленно пошел обратно в тени и тишину дома, чтобы снова наполнить свой стакан охлажденной водкой.
  
  Он ни с кем не разговаривал с тех пор, как узнал об убийстве своего старого друга.
  
  Во-первых Sonja. Тогда Анатолий. Теперь Urbano. Столько смертей. Смерть все вокруг него.
  
  И было бы больше. Всегда больше.
  
  В своем кабинете Шиков открыл одну из витрин. Он возложил руки на гладкий прохладный шпон старой коробки из вишневого дерева внутри, осторожно вынул ее и положил на стол. Он открыл крышку и некоторое время смотрел на пару старинных ударных дуэльных пистолетов, укрытых красной бархатной подкладкой. Лучшее итальянское мастерство из более цивилизованной эпохи, когда джентльмены могли с честью и кровью разрешать свои споры. Он нежно провел пальцами по тонким стволам ружей. Его мысли вернулись на двадцать шесть лет назад.
  
  В 1985 году, когда он впервые всерьез задумался о карьере в политике, 29-летний Урбано Тассони преподнес своему другу этот великолепный подарок. Для такого серьезного историка-любителя, как Шиков, пара дуэльных пистолетов в футляре могла бы стать прекрасным дополнением к его коллекции, независимо от их происхождения, но у Тассони была особая причина выбрать именно это оружие. Зная о страсти своего друга ко всем вещам, даже косвенно связанным с ушедшей эпохой Императорской России, он знал, что уникальная история оружия будет иметь особую привлекательность.
  
  Пистолеты когда-то принадлежали итальянскому аристократу по имени граф Родинго де Крещенцо, человеку небольшого исторического значения, если не считать малоизвестного факта, что ровно шестьдесят лет назад он, по слухам, использовал то же самое оружие в боях. одна из последних незаконных дуэлей в европейской истории. Особенно интересной для Шикова дуэль делала то, что соперником графа был ссыльный русский князь, который впоследствии скончался от ранения. По самой своей природе дуэль была чем-то, что агенты графа старались скрыть. Никаких официальных обвинений никогда не предъявлялось, ничего не было доказано. Лишь горстка историков, включая антиквара, который продал Тассони пистолеты, когда-либо знала об этом скандальном эпизоде.
  
  Получив подарок, Шиков был сильно тронут жестом друга. Но когда Тассони назвал ему имя русского князя, участвовавшего в дуэли, он был совершенно ошеломлен, ошеломлен. Это было слишком невероятно, чтобы быть совпадением. В первый и единственный раз в жизни Шиков убедился, что рука Судьбы действует.
  
  Князь Леонид Александрович Боровский. Родился в одной из самых богатых и влиятельных дворянских семей в Императорской России, уступающей только правящей династии Романовых и самому царю Николаю II. Изгнанный в Европу после революции 1917 года и падения империи Романовых и - согласно легенде, которую шептали, что десятилетия недальновидного увольнения умными историками не могли уничтожить - владелец бесценной реликвии, уникального и изысканного сокровища, которое стоит убить. , даже умираю за.
  
  В эксклюзивных кругах богатых, преданных своему делу коллекционеров древностей, к которым принадлежал Шиков, реликвия была известна как Темная Медуза. Всю свою сознательную жизнь, с тех пор, как он заработал свои первые настоящие деньги и сделал первые неуверенные шаги в накоплении артефактов, имеющих историческую ценность, Григорий Шиков жаждал их, воображая, что он владеет ими, готов предложить любую цену, чтобы их приобрести.
  
  И пытаюсь представить, как это выглядело. За все долгие годы, прошедшие с момента исчезновения великолепной реликвии, никто не заявлял, что действительно видел Темную Медузу. Насколько известно, не сохранились его фотографии или рисунки, а в исторических архивах сохранились лишь самые отрывочные описания. С момента его прибытия в Европу после русской революции до его смерти в 1925 году не было никаких зарегистрированных свидетельств того, что принц Лев показывал кому-либо свои сокровища; и после его безвременной кончины от рук итальянского графа Темная Медуза больше никогда не появлялась.
  
  Теперь, когда удача подарила ему это невероятное открытие, ничто из этого не смогло удержать Григория Шикова от его возобновленных поисков его. Ему тогда было сорок восемь лет, он был на пике своей мощи и был готов и желал использовать каждую частичку этого, чтобы прорезать как можно более широкую и кровавую полосу, чтобы получить то, что он хотел.
  
  Его опыт научил его, что люди готовы на все, чтобы защитить секрет этой ценности. Вот почему, когда он выследил антиквара, который продал пистолеты Тассони, намереваясь выжать из него любую информацию, которая могла бы пролить свет на то, что случилось с бесценным имуществом Лео Боровски, жестокость допроса свела на нет. некоторые из его самых упорных головорезов побледнели. К тому времени, когда Шикова убедили, что антиквар действительно не знает ничего полезного, этот человек был слишком сильно поврежден, чтобы снова ходить, говорить или есть. Шиков лично прекратил свои страдания, перерезав себе горло бритвой.
  
  Поиски продолжались безрезультатно. В те дни Шикову часто приходило в голову, что Родинго де Крещенцо мог знать, где находится реликвия, - возможно, даже забрал ее себе после убийства ее владельца. Если да, то куда он делся? Лидеров было немного, и они были далеко друг от друга. Расследование показало, что граф заболел туберкулезом в 1934 году. Его сын Федерико был убит в Судане во время Второй мировой войны. Единственным выжившим потомком был внук Родинго, Пьетро де Крещенцо, которому еще не исполнилось тридцати, но он уже был ведущим меценатом и находился в центре внимания общественности.
  
  Знаменитость молодого графа ни в малейшей степени не удержала бы Шикова от применения грубой силы для получения от него информации. Но в октябре 1986 года, как раз когда он собирался отдать приказ, согласно которому Пьетро де Крещенцо был привязан к стулу с пистолетом к голове, поиски Шикова внезапно свернули в совершенно новом направлении. Де Крещенцо никогда не узнает, как ему повезло.
  
  Когда Шиков просматривал малоизвестную, давно не издаваемую книгу о европейской аристократии двадцатого века, Шиков узнал о недолговечном первом браке Родинго де Крещенцо с женщиной, которая впоследствии стала одной из итальянских знаменитостей. самая знаменитая художница Габриэлла Джордани. Из того, что он смог почерпнуть из краткого текста, отношения резко оборвались в 1925 году. В том же году, что и дуэль.
  
  Это открытие заставило воображение Шикова разыграться. О возможных мотивах двух мужчин, сражающихся на смертельную дуэль из-за женщины, было достаточно легко размышлять. Вопрос был в том, какие секреты могла узнать бывшая графиня от Льва Боровски до того, как ее муж покончил с собой?
  
  Шиков погрузился глубже. Ни одна из биографий художницы не упоминает эту часть ее прошлого. Тот факт, что Габриэлла так много лет хранила молчание, заинтриговал его еще больше.
  
  Его следователям не составило труда выследить ее. К тому времени ей исполнилось восемьдесят, и она вела уединенную и уединенную жизнь в беспорядочной старой загородной вилле недалеко от Чезены на севере Италии. Так одинок. Такой уязвимый. Так просто.
  
  Шиков все еще помнил ту звездную ночь, когда он и его люди нанесли ей визит. Он вспомнил бредовое чувство восторга, которое испытал, когда они ворвались в изолированную виллу, будучи убежденным, что наконец-то нашел свою добычу. Он этого не сделал.
  
  Вместо этого он нашел потрескавшийся, потрепанный старый дневник, надписи на нем потускнели от времени. В течение следующих двадцати пяти лет не проходило ни одной недели, чтобы он не возвращался, чтобы перечитать ее с одержимостью, как набожный верующий, обращенный к своей Библии, уверенный, что в ней есть ключ. И в конце концов он оказался прав. Но теперь, когда он снова подумал, что вот-вот возложит руки на потерянную реликвию своей мечты, его надежды разбились во второй раз на забытом русском кладбище. Карта внутри рамки была достаточно точной, но кто-то попал туда раньше него.
  
  Могли ли наконец закончиться поиски Темной Медузы?
  
  Может быть, подумал Шиков. Может, он окажется в собственной могиле до того, как это будет сделано.
  
  По крайней мере, он мог утешить себя тем, что он не единственный.
  
  Он поднял один из дуэльных пистолетов. Старинный замок издал легкий щелчок, когда он взвел курок. Он держал ружье на расстоянии вытянутой руки, прицелившись в ствол. Нажал на курок. Молоток упал с сухим треском.
  
  «Бен Хоуп, ты мертв», - сказал он. И эта мысль в этот момент была единственной вещью в мире, которая доставляла ему хоть какую-то радость.
  
  Глава тридцать шестая
  
  Манчестер
  
  Сразу после полуночи Дарси Кейн сопровождали с вертолетной площадки на крыше регионального штаба SOCA агенты в штатском, которые проверили ее имя, звание и номер в журнале регистрации и забрали ее оружие, чтобы поместить в безопасное хранилище. Менее чем через три минуты ее перенесли в большой шикарный офис на верхнем этаже, и она оказалась наедине с мужчиной, о котором она только слышала раньше, но никогда не встречалась.
  
  Сэр Уильям Эпплвуд, старший директор по разведке SOCA, лично назначенный министром внутренних дел, был массивным мужчиной шестидесяти двух лет с кожей цвета мела из-за напряженной работы. За очками в форме полумесяца вокруг глаз виднелись темные круги. Может быть, легенда о том, что ему нужно всего три часа сна за ночь, не соответствовала действительности. Он взглянул вверх, когда ее проводили в комнату, и бесстрастно жестом указал на стул напротив широкого полированного стола.
  
  Дарси осталась стоять на ногах. «Сэр, я был бы признателен за объяснение, почему меня вырвали из операции, над которой я работал днем ​​и ночью в течение трех месяцев, как раз в тот момент, когда…»
  
  Эпплвуд мельком взглянул на нее. «Возьмите место , коммандер,» сказал он твердо.
  
  Дарси закрыла рот и сделала, как ей сказали. Эпплвуд несколько мгновений ничего не говорил, пока просматривал бумаги на своем столе. Она могла видеть, что открытая папка перед ним принадлежала ей. Он просмотрел текст, задерживая взгляд на некоторых местах, слегка взмахнув бровью. Вероятно, он был впечатлен настолько, насколько мог. Наконец он закрыл папку, откинулся на спинку вращающегося кресла и посмотрел на нее поверх стола.
  
  - Дарси Кейн. Возраст тридцать пять. Поступил на службу в качестве констебля в апреле 2000 года. Быстрое продвижение по службе, затем три года в группе быстрого реагирования «Матрица» полиции Мерсисайда. Оттуда он окончил командование по огнестрельному оружию CO19. Лучшее в своем классе по скорости и точности как на стрельбище, так и в поле. Проявила исключительные лидерские качества и способности принимать решения. Свободно владеет пятью языками. Владеет всеми формами боя. Большой опыт работы с заложниками и рейдами, восемнадцать крупных арестов. В тридцать четыре ушел из полиции, чтобы приступить к своим обязанностям в SOCA. Как прошел твой первый год с нами? '
  
  «Отлично, сэр». Ей хотелось добавить: «Пока какой-нибудь придурок не решит поставить под угрозу мою операцию».
  
  Взгляд Эпплвуда был холодным и проницательным, словно он мог читать ее мысли. - Вы прошли долгий путь, Дарси. Как вы знаете, мы очень внимательно следим за работой наших агентов. Некоторые люди считают, что вы способны на гораздо большее, чем позволяет ваша нынешняя должность. Они считают, что мы зря тратим ваши таланты ».
  
  Так что теперь она имела представление о том, о чем идет речь. Она подавила улыбку. - Определенные люди, сэр?
  
  Эпплвуд поднял указательный палец к потолку, словно указывая на какой-то воображаемый этаж наверху. «Скажем так, боги» . Он позволил себе короткий смешок, затем снова стал серьезным. «Сегодня вечером на мой стол пришло задание, требующее исключительно одаренного агента. Я согласен с предположением, что, возможно, пора позволить вам расправить крылья ». Холодный взгляд пронзил ее. 'Что вы думаете?'
  
  Мысли Дарси метались, и она едва могла усидеть на месте. Мысленно она крутила колеса по столу. Но она сдерживалась и оставалась совершенно бесстрастной, аккуратно сложив руки на коленях. «Думаю, мне бы это очень понравилось, сэр».
  
  «Думал, что ты будешь». Эпплвуд отодвинул стул от стола, выдвинул ящик и потянулся за другой папкой, которую он скользнул по полированной поверхности в ее сторону.
  
  Лицевая сторона файла была напечатана с обычным заголовком, предназначенным только для глаз, жирным красным заглавным шрифтом, который сопровождал документ высокого уровня о допуске.
  
  «Операция Иерихон»? она сказала.
  
  «Прочтите это», - ответил Эпплвуд.
  
  Дарси открыла папку. Первое, что она увидела, было лицо человека, фото которого было прикреплено к верхней странице. «Красивый парень», - подумала она, инстинктивно запомнив его внешность. Светлые волосы, не слишком короткие. Сильные черты. Голубые глаза показали глубину ума. И боль тоже где-то там. Она быстро просмотрела сопроводительный текст, впитывая информацию. В полицейских оценочных тестах она показала, что может прочитать сложный восьмидесятистраничный документ менее чем за три минуты и сохранить каждую деталь. Полицейские психологи назвали это эйдетической памятью. Они также сделали все возможное, чтобы доказать, что она изменяет, пока она им не доказала обратное.
  
  С тех пор она стала быстрее.
  
  Ей потребовалась секунда или две, чтобы понять, что этот парень был чем-то большим, чем просто красивое лицо. Военного резюме, заполнившего страницу, было достаточно, чтобы она поджала губы. Она прочитала список, перевернула страницу, прочитала больше. На всем было нанесено страшное предупреждение Министерства обороны о неразглашении конфиденциальной информации. Было достаточно подробностей неофициальных оперативных операций в зонах боевых действий, в которых британская армия даже не должна была участвовать, чтобы вызвать серьезное затруднение в высших эшелонах власти. Это была не та информация, которую несколько десятилетий подавления Закона о государственной тайне могли разбавить настолько, чтобы ее допустили в общественное достояние. Данные в этом файле никогда не будут видны никому за пределами коридоров власти, пока кто-либо, подключенный к нему удаленно, еще жив.
  
  Дарси прекрасно понимала, что за последние несколько коротких мгновений она сделала больший скачок по служебной лестнице, чем за одиннадцать долгих лет своей карьеры на сегодняшний день.
  
  Действительно, боги. Ее выбрали. Вся ее тяжелая работа, наконец, окупилась, и теперь двери для нее открывались. Ощущение закружилось, и ее сердце начало биться.
  
  «Бен Хоуп», - пробормотала она про себя. «Полное имя Бенедикт. Тридцать девять лет, вышел на пенсию из 22 SAS, в звании майора, сейчас проживает во Франции, специализированный консультант по безопасности.
  
  «Специализированный консультант по безопасности», - сказал Эпплвуд. «Покрывает много земли, не так ли?» Когда он усмехнулся, он был похож на аллигатора. «Я хочу, чтобы вы познакомились с этим человеком. Он ваша следующая цель. Я ожидаю результатов, командир.
  
  Дарси прищурилась. Не хватало лишь одного небольшого фрагмента информации. «Зачем он нам?
  
  «Вы будете полностью проинструктированы в воздухе».
  
  «Что могла сделать Хоуп, чтобы привлечь такое внимание?» - подумала Дарси. Ее мысли метались по возможностям. Терроризм, торговля оружием, наркотики. Еще один бывший герой сошел с ума. На самом деле не имело значения, как и почему. Она была привязана к своей цели. С этого момента и до того момента, как он стал ее, он был всем, о чем она заботилась.
  
  'Куда я иду?' спросила она.
  
  'Рим. Естественно, вы будете полностью командовать операцией и будете подотчетны только мне. Как быстро ты сможешь быть готовым? '
  
  «Теперь я готов», - сказал Дарси.
  
  'Усталый?'
  
  «Не в вашей жизни, сэр».
  
  - Тогда идите за своим человеком, коммандер, - сказал Эпплвуд. - Внизу вас ждет машина. Ваш самолет вылетает ровно через двадцать четыре минуты.
  
  Глава тридцать седьмая
  
  Рим
  
  Бен шел медленно, один, по туннелю, который длился вечно, прислушиваясь к отдаленному эху своих шагов. Стены, пол и потолок туннеля были белыми и залиты ярким светом, который исходил отовсюду и ниоткуда. По мере того, как он шел все дальше и дальше, он заметил странные произведения искусства, подвешенные по обе стороны от него. Их цвета, казалось, прыгали на него, кружились, двигались, хотя он не мог разобрать изображения или то, что они означали.
  
  Он ударился о что-то, чего не мог видеть. Вытянул руки в стороны и стал нащупывать, пока не понял, что его путь преграждает стеклянная стена. Он не мог пойти дальше. Сузив глаза, он заглянул в другую сторону - и увидел стоящую там фигуру. Мужчина в маске. Они посмотрели друг на друга, а затем мужчина, казалось, улыбнулся. В руке у него был пистолет. Перед ним стояли две скрюченные фигуры, стоящие на коленях - а может, и сотня. Бен знал, что этот человек намеревался причинить им вред. Он стукнулся о стекло и закричал, когда мужчина поднял пистолет, прицелившись в стоящие на коленях фигуры; но не издавалось ни звука, и он внезапно стал бессильным и оказался в ловушке, поскольку новые стеклянные стены, казалось, давили со всех сторон. Человек в маске засмеялся, когда нажал на курок. Теперь его жертвы кричали.
  
  Пистолет прогремел. И снова. Глубокий глухой стук отразился сквозь стены. Жертвы продолжали кричать и кричать.
  
  Бен внезапно проснулся и резко вскочил в темноте, отгоняя туман сна. На несколько мгновений часть его разума, казалось, не желала отделяться от его кошмара - а затем он понял, что действительно слышит кричащие голоса и тяжелые удары, исходящие из-за прямоугольной полосы белого света, очерчивающей дверь.
  
  Реальность внезапно стала резкой и ясной. Он взглянул на часы и увидел, что сейчас 1.14 ночи. Он все еще был полностью одет и в туфлях. Он, должно быть, заснул на кровати.
  
  « Полизия! - крикнул снаружи голос. Следующий удар в дверь был сокрушительным, и рама раскололась. Замок все еще держался, но еще один такой удар, и они окажутся внутри.
  
  Три варианта. Во-первых, оставайтесь рядом и узнайте, чего они хотели. Во-вторых, возьмите «Ругер» 45-го калибра и начните проделывать дыры в двери. Бен оглянулся на открытое окно, когда комнату наполнил еще один мощный удар. Он решил, что предпочитает третий вариант. Он схватил куртку и надел ее.
  
  Дверь с треском распахнулась. Вооруженная полиция ворвалась в комнату, кричала и размахивала пистолетами.
  
  Еще до того, как они переступили порог, Бен уже вылетел из открытого окна, спрыгнул с поля зрения под выступом и выстрелил правой рукой, чтобы ухватиться за скобу неоновой вывески, прикрепленную к стене в метре от нее. . Он выдержал его вес. Когда он висел на нем, его ноги болтались в пространстве, он слышал, как копы грохочут в гостиничном номере. Больше криков. Еще один громкий удар, когда они ворвались в ванную. Наверное, ожидал найти его в душе.
  
  Он взглянул вниз. До улицы был довольно длинный спуск, метров семь или восемь. Тротуар казался шириной около дюйма. Машины проезжали мимо двух полицейских «Альфа-Ромео», остановившихся у входа в отель.
  
  Все, что ему нужно было сделать, это выйти на улицу, пока его не заметили. Он предположил, что это произойдет в течение следующих пятнадцати секунд. Он царапал носком своих ботинок стену, пытаясь найти на ней покупку, но каменная кладка была покрыта гладкой штукатуркой, не дававшей опоры для ног. В двух метрах справа от него к стене была прочно прикреплена железная водосточная труба. Если бы он смог добраться до этого. . .
  
  Но это было слишком далеко. Он беспомощно болтался. В любую секунду копы будут у окна.
  
  Еще два «Альфа» с полицейскими отметками выскочили из-за угла и остановились возле отеля. Двери распахнулись, и из них выскочили еще четверо карабинеров, сжимая пистолеты. Они направились прямо ко входу в гостиницу.
  
  Все, что им нужно было сделать, это посмотреть вверх.
  
  «Я же сказал, что нам следовало сразу же вернуться туда!» Гэри Парсонс закричал на свою жену из-за руля шестиместного автодома, неуклюжего в ночном потоке машин. «Господи, карта у тебя есть!»
  
  «Здесь все не так», - пожаловалась его жена Аннабель, хлопая развернутой картой по приборной панели. - Говорю вам, я отлично следил за этим…
  
  «Как это может быть неправильно ? Ради бога, это чертова карта . Вы читаете это, он говорит вам, куда идти. Как трудно это может быть?'
  
  «Не кричи так. Ты разбудишь детей ».
  
  «Мы должны были быть в лагере несколько часов назад», - горько проворчал он. «Теперь мы потерялись посреди Рима, благодаря тебе. Я считаю, что кричу для меня совершенно справедливо ».
  
  'Что тут происходит?' - сказала его жена, указывая, когда они проезжали освещенный вход в отель, кишащий полицией.
  
  - Какого черта я должен знать?
  
  Они оба заткнулись, услышав мягкий стук откуда-то сверху.
  
  'Что это было?' она сказала.
  
  'Не знаю. Похоже, что-то упало на крышу ».
  
  «Или ты пошел и ударил что-то, точнее,» - лукаво сказала она.
  
  Гэри посмотрел в зеркала, затем вытянул шею из окна, думая, что за высокий верх машины зацепился уличный фонарь или дорожный знак, который он не заметил, пока они спорили. Но он ничего не видел. Он чертовски надеялся, что не повредил новую спутниковую антенну.
  
  Его жена сказала: «Лучше остановись и посмотри, что ты наделал».
  
  «Мне некуда остановиться», - ответил он сквозь стиснутые зубы. «Разве ты не видишь, что я нахожусь в пробке? Посмотрите на все эти полицейские машины. Вы хотите, чтобы меня арестовали, черт возьми?
  
  'Хватит кричать!'
  
  «Это все твоя вина!»
  
  Пара продолжала спорить, пока дом на колесах неуклюже проехал мимо отеля и продолжил свой путь по улице.
  
  Глава тридцать восьмая
  
  Бен лежал, прижавшись к широкому белому пространству крыши автодома, чувствуя вибрирующий грохот дизельного двигателя, пронизывающий его тело, когда они откатывались от отеля.
  
  Не совсем идеальный автомобиль для бегства. Тварь не могла двигаться со скоростью больше тридцати километров в час, и он был наклеен поверх нее на всеобщее обозрение. Он вытянул голову и посмотрел назад. Поверх большого ящика для хранения груза и двух детских велосипедов, привязанных к багажной полке, он мог видеть окно того, что до недавнего времени было его гостиничным номером. В освещенных окнах кружились темные силуэты копов. Никто не показывал ему вслед и не кричал: «Вот он!». Пока все они оставались сосредоточенными на внутренней части комнаты еще на несколько секунд, он был чист.
  
  Автодом продолжал двигаться, и Бен не отрывал глаз от удаляющегося окна отеля. Ничего не произошло. Затем, когда машина доехала до угла улицы, она резко повернула налево, и он крепко держался за багажник, чтобы не соскользнуть вбок. Эти вещи не предназначались для пассажиров на крыше. Он оглянулся еще раз, когда сторона высокого здания закрыла от вида отель и припаркованные полицейские машины.
  
  Никто не вышел из-за угла в погоне. Это был не самый элегантный побег из всех, что когда-либо совершали, но важен был конечный результат. Бен представил, как полиция штурмует это место, гадая, куда, черт возьми, он пропал, ломая двери по всему отелю и спорила с администратором, который настаивал на том, чтобы гость не выходил из здания. В других обстоятельствах это могло бы вызвать у него улыбку. Может быть, он сможет улыбнуться об этом позже, когда узнает, о чем все это. Может быть, Роберто Ларио решил еще раз вежливо поговорить об ограблении галереи. Скорее всего, это как-то связано с покойным Урбано Тассони.
  
  «Радости знаменитости , - подумал Бен. Кто-то, должно быть, заметил его входящим в квартиру политика и узнал его по газетам или телевидению. Просто прекрасно.
  
  Пройдя двести метров вверх по улице, он почувствовал, как скользит к громоздкой верхней части крыши, когда дом на колесах затормозил на красный свет. «Это моя остановка», - пробормотал он, карабкаясь назад к задней части машины, ища путь вниз. С крыши спускалась алюминиевая лестница. Он проворно перелетел через край, спустился по узким перекладинам и выскочил на дорогу, когда сзади подъехали двое молодых парней на маленьком «Фиате». Свет загорелся зеленым, и громадный белый квадратный дом на колесах загрохотал, гигантский холодильник на колесах с британскими тарелками и большой наклейкой GB на спине.
  
  Бен отошел в сторону, пропуская «фиат». Двое молодых парней внутри смотрели на него, и один из них постучал пальцем по виску и сказал своему другу что-то вроде «Эти британцы сумасшедшие».
  
  Бен не стал ждать, пока они его узнают. Он перебежал дорогу и начал быстро подниматься по тротуару, минуя закрытые двери и окна магазинов. Улицы были в основном пусты, что заставляло его чувствовать себя заметным и уязвимым. Мимо промчалась еще одна полицейская «Альфа», мигая.
  
  Он остановился и отвернулся от улицы, чтобы взглянуть на яркую витрину бутика. Обычный покупатель у витрины для ночной прогулки. Потом он сообразил, что в витрине полно полуобнаженных женских манекенов, моделирующих кружевное белье, и быстро двинулся дальше. Этот извращенец не был идеальным способом избежать внимания полиции.
  
  «Альфа» проехала мимо. Бен продолжал идти. Но затем, через пятьдесят метров по дороге, он внезапно резко развернулся и вернулся за ним. Он побежал, и на пустой улице раздалось громкое хлопающее эхо его шагов. Машина гналась за ним. Визг тормозов; он услышал, как открываются двери. Голос, кричащий «Alt! Полизия! »
  
  Бен побежал быстрее. Из переулка впереди доносилась музыка. Он бросился в нее, и музыка стала громче.
  
  Переулок заканчивался мощеным двором у входа в то, что когда-то, должно быть, было чем-то вроде склада или фабрики, а теперь превратилось в клуб ночных танцев. Его дверной проем представлял собой пару стальных ставен, и красный свет изнутри делал его похожим на врата ада. Толпа хулиганских парней лет двадцати собралась вокруг мощеного двора, сжимая пивные бутылки и пьяно крича по-голландски на несколько откровенно одетых итальянских девушек, балансирующих в клубе на высоких каблуках. По тому, как голландские мальчики издевались над вышибалами, Бен догадался, что им отказали во входе в это место. Вышибалы оба были тяжелыми парнями, их предплечья были скрещены на груди для жима лежа. У одного была козлиная бородка, у другого была бритая голова с татуировками на ушах. Их язык тела кричал , не трахайтесь с нами , но голландские парни были либо слишком пьяны, либо слишком дерзки, чтобы прислушаться к этому. Похоже, ситуация вот-вот начнется. Конечно же, когда Бен был еще в нескольких метрах от двери, один из голландцев швырнул бутылку. Он едва не попал в бритоголовый вышибалу и разбился о кирпичную стену позади него.
  
  Вышибалы двигались на удивление быстро для таких больших людей. Они пробрались внутрь, и через две секунды трое голландцев оказались на их спинах. Бен проскользнул в неохраняемый вход, прежде чем драка превратилась в настоящую войну. Он слышал крики, когда копы бежали по переулку и обнаружили, что их путь прегражден из-за происходящего кулачного боя. В верхней части аллеи послышался визг сирен и тормозов, когда к месту происшествия подъехало еще как минимум две или три полицейских машины.
  
  Бен быстро прошел по коридору из голого кирпича, звук музыки перерос в громкий рев. Коридор поворачивал за угол, а затем открывался в большое темное пространство, которое кишело телами и пахло пивом, спиртными напитками, горячей кожей и смешанными духами девушек. Огни вспыхивали красным, зеленым и белым светом над разросшейся толпой танцующих людей, делая все похожим на замедленную съемку.
  
  За переполненным баром Бен увидел то, что искал - тусклый неоновый знак выхода над задней дверью. Он продвигался сквозь толпу. Услышав позади себя гневный крик, он оглянулся через плечо и увидел, как восемь, может, десять карабинеров ворвались в клуб, вызывая насмешки и крики танцоров. Они отталкивали людей с дороги, когда они агрессивно протискивались сквозь толпу, просматривая влево и вправо. Их руки лежали на прикладах пистолетов в кобуре, и они выглядели серьезными.
  
  Бен двинулся к выходу. Рука на его руке заставила его резко обернуться, и он увидел, что это девушка. Ей было около двадцати, худощавая, с темными волосами и густыми тенями для век. Ее лицо, шея и обнаженное плечо, где соскользнул свободный верх, блестели от пота; ее глаза сияли, когда она улыбалась ему и произносила неслышные слова, которые, как он предположил, были приглашением на танец. Она выглядела немного высокой, немного шатко держалась на ногах.
  
  Он колебался мгновение. Двое полицейских приближались сквозь толпу. Они будут искать парня в одиночку. Кто-то нервный и скрытный, стремящийся как можно дальше отойти от них. Кто-то, кто выделялся бы здесь на милю. Бен улыбнулся девушке и кивнул, произнеся: «Да, конечно». Она прижалась к нему и начала раскачивать бедра. Он танцевал с ней, соответствуя ее движениям. Она закрыла глаза, запрокинула голову и высоко подняла руки.
  
  Мимо прошли копы. Бен взял девушку за руку, повернул ее к ним спиной, и она засмеялась, и он тоже. Он схватил с соседнего столика пустую пивную бутылку и притворился, что отпивает из нее, притворившись пьяным. Она засмеялась громче, ее зубы вспыхнули красным в свете огней.
  
  В нескольких метрах от него к бару пробирался высокий парень со светлыми волосами и стройным телосложением. Двое полицейских схватили его за руку и развернули. Они посветили ему в лицо факелом, посмотрели друг на друга, затем покачали головами и оттолкнули его.
  
  «Пора идти, - думал Бен. К настоящему времени он довольно хорошо уловил танцевальные движения. В основном ты метался, выглядел совершенно неконтролируемым и ухмылялся как идиот: таким образом ты идеально сливался с толпой. Все еще покачивая бедрами и размахивая пивной бутылкой, он увел девушку с танцпола к выходу.
  
  Он вел не наружу, а в гостиную, где настроение было гораздо более мрачным, и акцент, казалось, был сделан на том, чтобы быть тихо убитым. Некоторые парни играли в бильярд в одном углу, а несколько пар и разных пьющих собрались вокруг бара. Маленький серый парень в помятом костюме топил свои печали, приставив к ножкам своего стула чемоданчик. Может быть, плохой день в офисе. Немного поодаль от него сидела уставшая блондинка в платье с глубоким вырезом и поправляла то, что определенно не было ее первым джин-тоником в ту ночь. Никто особо не разговаривал. Несколько лиц были повернуты к маленькому телевизору над баром, без интереса глядя на проходящие изображения, хотя звук был приглушен. Из противоположного угла дул более прохладный воздух, и Бен заметил еще один дверной проем с надписью «ТУАЛЕТЫ», ведущий в узкий проход, заваленный ящиками с пивом.
  
  Девушка, с которой он танцевал, выжидающе наблюдала за ним, либо потому, что думала, что он купит ей выпивку, либо отвезет ее в более уединенное место. Она немного пошатнулась, схватив его за руку. Он спросил ее имя, и она хихикнула, и она ответила ему, что это Луиза. Он взял ее за запястье и мягко оттолкнул. «Спасибо за танец, Луиза, - сказал он. - Убедитесь, что сегодня вечером вы вернетесь домой в целости и сохранности, хорошо?
  
  Она нахмурилась.
  
  «Привет», - сказал кто-то, кивая в сторону телевизора. Несколько человек оглянулись.
  
  Улыбающееся лицо Урбано Тассони разлилось по всему экрану. Затем изображение перешло на темную улицу, кружащиеся огни машин службы экстренной помощи и множество официальных лиц, толпящихся вокруг, когда симпатичная брюнетка, которую Бен узнал, а репортер Сильвана Лучензи беззвучно говорила в микрофон. Заголовок «ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ: УБИВАЛ УРБАНО ТАССОНИ» прокручивается жирными белыми буквами по нижнему краю экрана. Бармен лениво потянулся за пультом и прибавил громкость. Следующее изображение, появившееся на экране, было лицом Бена, фото, которое он использовал для своего бизнес-сайта.
  
  '. . . подозреваемый считается вооруженным и чрезвычайно опасным, - говорила Сильвана Лучензи. «Общественность предупреждают, что нельзя приближаться к нему ни при каких обстоятельствах. . . '
  
  Лица в баре медленно повернулись и посмотрели на Бена. Ребята, играющие в бильярд, сложили кии и стояли замерзшие. Луиза нахмурилась еще сильнее, замешательство в ее глазах быстро сменилось оттенком страха.
  
  Бен пожал плечами. «Не верьте всему, что вы видите по телевизору», - сказал он и направился к выходу.
  
  Слишком поздно. Когда он добрался до дверного проема, раздался крик, он обернулся и увидел пятерых полицейских, прорвавшихся в лаунж-бар. Бармен показал, но они уже заметили его. Их пистолеты были обнажены. Один сжимал электрошокер.
  
  Бену не особо хотелось, чтобы в его плоть вонзились острые проволочные дротики, подключенные к выводу из строя электрическим током, который за секунды заставил бы даже самого большого, самого жестокого парня упасть на пол, борясь так же беспомощно, как пойманная рыба, в то время как полицейские окружили его. и сковали его наручниками. Он выскочил из выхода, опрокинув стопку ящиков, преграждавших ему путь. Прохладный ночной воздух окутал его, и его одежда стала липкой, когда он побежал по узкому проходу, вылетел через обшарпанную дверь в конце и выбрался на безлюдный переулок.
  
  Сразу за ним послышались забегающие шаги и кричащие голоса. Он побежал сильнее, не оглядывался. После стометрового спринта переулок выплюнул его на главную дорогу. Его преследователи не отставали от него. Он слышал, как они просят поддержки по радио.
  
  Он помчался через улицу, едва не попав в проезжающую машину. На другой стороне дороги были железные перила и вывеска станции метро. Он перепрыгнул через перила, с грохотом спустился по бетонным ступеням и с трудом пробился через распашные двери. Он миновал кассу, не замедляя шаг, и небритый парень в форме крикнул, преодолевая турникет. Знаки указывали туда и сюда, поскольку сверкающие туннели, выложенные белой плиткой, расходились в разные стороны. Бен сбежал с ближайшего, затем сбил медленный лифт. Еще один перекресток, еще одно мгновенное решение, еще один извилистый туннель.
  
  Глубоко под Римом царила густая и душная атмосфера. Когда Бен подошел к платформе станции, хриплый, свистящий хлопок теплого воздуха, сотрясавший туннель, и крещендо колес на рельсах сказали ему, что приближается поезд.
  
  Глава тридцать девятая
  
  Аэропорт Фьюмичино, Рим
  
  После промозглой манчестерской погоды, а затем и после появления самолета Cessna Citation с кондиционером, знойная ночь в Риме показалась Дарси, когда она спустилась на взлетно-посадочную полосу, походила на сауну. Она сразу поняла, что тонкий черный хлопковый свитер с воротником-поло, в который она переоделась на борту, будет слишком тяжелым. Впервые в Италии, и ее поймали как дурацкую туристку.
  
  Рядом ждали три машины: два BMW Интерпола без опознавательных знаков и полицейская Alfa Romeo. Рядом с ними собралась группа из четырех агентов в штатском, выжидающе наблюдающих за ней, когда она подошла к ним. Быстрое деловое рукопожатие, и один из агентов представился. Он был высоким, лысым и худощавым, в сшитом на заказ пиджаке и рубашке с открытым воротом. Его английский был превосходным. «А меня зовут Паоло Буитони», - закончил он. - Я ваш офицер связи в Риме. Что вам нужно.' Он затянул сигарету и выдохнул через нос.
  
  - Буитони?
  
  «Как макароны. Пожалуйста, никаких шуток о спагетти. Буитони улыбнулся, морщинки растеклись в уголках его глаз.
  
  «Я не люблю спагетти, - сказал ему Дарси.
  
  'Какая жалость.'
  
  «И я здесь не для того, чтобы ценить юмор, - сказал Дарси.
  
  «Ясно».
  
  - И брось сигарету, Паоло.
  
  Буитони бросил на нее взгляд, затем выбросил сигарету, и оранжевые искры полетели по асфальту. Он указал на один из «БМВ». «За последние несколько минут произошло развитие событий», - сказал он ей, когда они подошли к нему. «Подозреваемый Бен Хоуп избежал ареста сегодня вечером и сейчас скрывается по городу».
  
  Она прищурилась, глядя на него. 'Ага. Первое, что я слышу об этом сейчас?
  
  Буитони пожал плечами. «Мы только что услышали себя».
  
  «Никто не двинется с места, пока я не приеду».
  
  «Вы обнаружите, что в Италии все работает именно так».
  
  'Уже нет. Где находится цель?
  
  «Наши офицеры загнали его в метро всего семь минут назад».
  
  «Замечательно», - сказал Дарси, показывая ей заднюю часть BMW. У водителя был заведен двигатель. «В городском метро легко потерять беглеца. А этот однажды уже сегодня вечером показал, что он умнее вашей полиции. Она распахнула дверь.
  
  «Не так просто, как вы думаете, - сказал Буитони. «Римское метро все еще строится. У него всего две линии и всего тридцать восемь километров путей по сравнению с более чем четырьмя сотнями километров в Лондоне. Поверьте, ему негде спрятаться ».
  
  - Тогда я хочу, чтобы вся система была опечатана, прежде чем он найдет выход оттуда. Поставьте мне кордон. Ничто не входит и не выходит без моего разрешения ».
  
  'Делается. Мы его поймаем. Без проблем.'
  
  Дарси вместе с одним из агентов забралась в кузов BMW и захлопнула дверь. «Пойдемте, люди».
  
  Буитони сел на переднее пассажирское сиденье, и машина с визгом шин тронулась с места. За ним последовал второй BMW без опознавательных знаков, а сзади его замыкала полицейская «Альфа». Когда они покинули аэропорт, «Альфа» зажгла мигалки и сирену. Ночное движение разошлось для них, когда они направились в город.
  
  Буитони повернулся на своем сиденье, чтобы передать Дарси удостоверение личности, значок и пистолет в черной тканевой кобуре. Она отстегнула его. Beretta 92FS, стандартный выпуск итальянской полиции. Он был тяжелее «глока», к которому она привыкла, чуть меньше килограмма толстой стали. Толстая рукоятка содержала семнадцать патронов 9-мм парабеллума.
  
  «Как далеко до места происшествия?» - спросила она, кивая на мчащуюся впереди дорогу.
  
  «Мы будем там через пятнадцать минут», - сказал Буитони.
  
  «Что-нибудь мне нужно?»
  
  «Вы - босс, коммандер Кейн».
  
  «Тогда доставь меня туда через десять».
  
  Водитель опустил ногу, и небольшая процессия машин въехала в Рим всего за одиннадцать минут в тени. Они вскрикнули у станции метро, ​​которая была забита полицейскими машинами, фургонами и мотоциклами, а также толпой полицейских в форме. Это был первый взгляд Дарси на итальянских карабинеров с их штанами в красную полоску и пистолетами-пулеметами «Беретта», хлопающими по бокам на ходу. Она задавалась вопросом, насколько они были бы дерзкими, если бы она рассказала им, как они выглядят в своих кожаных сапогах по колено. Буитони, должно быть, видел, как она смотрит на них, потому что он наклонился к ней и сказал: «Вы впервые в Риме?»
  
  «И давай покончим с этим», - сказала она.
  
  Они уже выходили из машины, когда Буитони позвонили по радио, и он нахмурился. «Поторопись», - сказал он, взяв Дарси за локоть, чтобы повести ее к выходу на станцию ​​метро. Она отдернула локоть. «Поговори со мной, Паоло».
  
  Когда они сбежали вниз по ступенькам, он объяснил: «У нас есть кадры с камер видеонаблюдения, на которых Хоуп садится в поезд в трех остановках отсюда, всего несколько минут назад».
  
  Дарси выскочила через распашную дверь. - Все станции опломбированы?
  
  «Мы работаем над этим. Но он не слез. Это означает, что он все еще на борту. Поезд должен остановиться здесь в любую секунду. Они быстро шагали по туннелям в окружении полицейских, ощетинившихся оружием. Дарси на ходу откинула волосы назад, завязав их эластичным галстуком. Она вытащила сложенную бейсболку из заднего кармана, вытряхнула складки и плотно надела ее на голову.
  
  Мгновение спустя они вышли на платформу, где около тысячи орудий были нацелены на черный вход в туннель. Дарси проверила свою беретту. Внешне она была спокойной, расслабленной и полностью ответственной. Она не хотела, чтобы Буитони или кто-либо еще увидел, что ее сердце колотится, а колени похожи на желе от нервного возбуждения от ожидания, когда поезд подъедет к станции. Она почти непроизвольно вскрикнула, когда увидела свет в темном туннеле. С грохочущим воем и шипением тормозов поезд вышел на свет и подъехал.
  
  Дарси была так напряжена, что ей показалось, что у нее сейчас сломается шея. Послышался хрип гидравлики, и двери поезда распахнулись. В это время ночи на борту находились всего один или два пассажира, и они с ужасом уставились на арсенал оружия, внезапно нацеленного на них. Копы заполнили каждый вагон. По всему поезду шипели и чирикали радиоприемники, а офицеры толпились вокруг, проверяя каждый дюйм внутри и снаружи.
  
  Сигнал вернулся к Дарси вскоре после этого.
  
  'Его здесь нет.' Буитони выглядел внезапно истощенным.
  
  Дарси ничего не сказал.
  
  «Не сердись, - сказал он, глядя ей в глаза. «Вы узнаете, когда я буду».
  
  «Я не понимаю, как это могло случиться». Буитони ткнул пальцем в пустой поезд. «Он был на этом».
  
  - Тогда он, очевидно, сошел с ума, не так ли? Он просто не пользовался станцией ».
  
  Буитони выглядел озадаченным.
  
  - Вы не понимаете, с чем здесь столкнулись, не так ли? - рявкнула Дарси. «Бен Хоуп - не типичный преступник, это какой-то маленький мафиози, которого ты собираешься набрать на улице или заснуть в публичном доме с полным носом кокаина. Он САС. Вы понятия не имеете о том, какую подготовку имеют эти люди ».
  
  - Откуда вы так много знаете об этом?
  
  «Потому что я сама попробовала это на вкус», - сказала она. «Мое старое подразделение, CO19, отправляет свой персонал на обучение с инструкторами SAS. Физическая подготовка. Бой в ближнем бою с оружием и без оружия. Защитное вождение. Спасение заложников. Побег и уклонение. Это только на завтрак ».
  
  Буитони приподнял бровь. 'Жесткий.'
  
  «Поверьте, нет ни слова о том, насколько это тяжело. Точно так же, как нет ни слова на английском или итальянском, чтобы описать, насколько по-королевски вы здесь облажались ». Дарси продолжал говорить поверх него, когда он начал протестовать. - Продумайте это в своей голове. Этот мужчина готов ко всему. Он может исчезнуть, неделями сопротивляться захвату, проскользнуть через сеть даже самой преданной охоты. Самая сложная цель, которую вы когда-либо преследовали, и что вы, ребята, делаете? Вы облегчите ему задачу. Вы позволяете ему дурачить вас. Не то чтобы это было так сложно. Не спорь со мной, Паоло. Вы знаете, что я прав. Она взглянула на пустой туннель, мимо неподвижного поезда и полчищ полицейских, которые теперь уводили ошеломленных пассажиров. «Я полагаю, что даже в Италии они должны время от времени обслуживать и поддерживать подземную систему?»
  
  «Хотя мы, конечно, никогда не сможем соответствовать вашему превосходному примеру».
  
  Она проигнорировала его сарказм. «Тогда должна быть возможность отключить часть электрифицированного рельса, но оставить там какое-то освещение».
  
  «Я думаю, мы справимся с этим».
  
  'Сделай это.'
  
  Буитони говорил по радио. Через мгновение ему перезвонили и сказали, что это было сделано.
  
  'Хороший. Мы идем.
  
  Буитони уставился на нее. "Кто идет?"
  
  Дарси указала на него, на себя и на толпу полицейских на платформе. 'Все мы. И мне нужно еще пятьдесят поисков с того конца, где поселилась Хоуп. Где-то по ходу дела он должен быть там ».
  
  Через три минуты Дарси и Буитони были во главе группы, промывавшей подземный туннель. Вдали от вокзала атмосфера была удушающей и гнетущей. Она не привыкла к такой жаре. Хлопковая рубашка-поло прилипала к ее спине. Время от времени на закопченных стенах светился тусклый фонарь, но освещение было плохим, и большую часть времени туннель был в темноте, если не считать покачивающихся лучей их маглитов. Впереди ничего не двигалось, только изредка появлялась черная крыса, сбитая с толку их приближением.
  
  «Это весело», - сказал Буитони, пока они шли дальше, на несколько метров впереди остальных.
  
  «Почему у тебя такой хороший английский?» - спросила она его.
  
  «Моя мать была из Глостера. До девяти лет мы жили в Британии, потом переехали в Рим. С тех пор я живу здесь ».
  
  - Значит, вы хорошо знаете этот город.
  
  «Лучше, чем большинство», - сказал он. «А как насчет твоего итальянского? Тоже неплохо.
  
  «Ночная школа», - ответила она.
  
  Они шли молча. Буитони казался глубоко задуманным. «Я просто не понимаю», - сказал он через некоторое время. - Я имею в виду, что у многих людей были подозрения по поводу Тассони. В течение многих лет о нем высказывались обвинения, но они так и не были подтверждены. Но застрелить человека в его доме. . . И почему? Как вообще причастна эта Надежда? '
  
  «Меня не волнует, станет ли Тассони следующим Муссолини», - сказал Дарси. «Меня не волнует, оказала ли Хоуп миру услугу, убрав этого парня. И мне все равно, зачем он это сделал. Он мой, и он падает ».
  
  Буитони повернулся, чтобы посмотреть на нее, когда по ее лицу промелькнула вспышка света факела. Он заметил выражение ее глаз и собирался сказать: «Я понимаю, почему они послали тебя», но передумал и держал рот на замке.
  
  Прошло еще двадцать минут. «Это бесполезно», - сказал Буитони, пока они шли в темноте. «Я уверен, что Хоуп никогда здесь не было».
  
  'Он был здесь. Разве ты не чувствуешь запаха?
  
  «Не говори мне. Инструкторы SAS также научили вас определять запах своей добычи, как охотничий хищник ». Это бы его не удивило. Он начал понимать, что за человек его новый командир.
  
  Она не ответила. Буитони принюхался к застоявшемуся влажному воздуху. «Все, что я чувствую в этой адской дыре, - это крысы, грязь, сырость и пот пятидесяти карабинеров».
  
  «Я чувствую еще кое-что», - сказала она. «Пригоревшая жидкость для зажигалок».
  
  Глава сороковая
  
  Мерцающее желтое пламя Zippo было не так полезно, как фонарик, для поиска пути вверх по черному туннелю. Лучше, чем бродить вслепую, хотя у этого были и другие недостатки. Матовый стальной корпус зажигалки становился неприятно горячим в пальцах Бена, и он начинал беспокоиться о том, что пропитанный топливом хлопок внутри достигнет точки воспламенения. Но обугленные пальцы были в некотором роде предпочтительнее, чем втиснуться в кусок хрустящего бекона примерно за миллисекунду, когда вы случайно наступили на электрифицированный рельс в темноте.
  
  Он подсчитал, что к настоящему времени прошло достаточно времени, чтобы полиция заблокировала всю подпольную сеть. Назовите это инстинктом, назовите это опытом, но его чувство растущего беспокойства, когда он проезжал в почти пустом поезде метро через две станции, заставило его выручить, прежде чем добраться до третьей. Трое испытывал удачу. И он был почти уверен, что вскоре они будут роиться по этим туннелям, как хорьки в кроличьей норе.
  
  Когда он шел по грязной гравийной дорожке между рельсами, его ботинок царапал что-то твердое и тяжелое. В тусклом пламени он увидел, что это старый гаечный ключ. Он был заржавел и покрыт ямами и, вероятно, был уронен рабочим несколько десятилетий назад. Ему пришла в голову мысль, он поднял гаечный ключ и осторожно швырнул его в наэлектризованный поручень.
  
  Ни вспышки, ни взрыва. Гаечный ключ упирался в мертвую сталь. Он подозревал, что это произойдет, и это могло означать только одно - что он был прав, и что копы перекрыли участок линии и уже шли за ним пешком. Следующая станция на пути следования, вероятно, уже кишела ими, и они должны были прокладывать свой обратный путь, чтобы поймать его в ловушку посередине. «По крайней мере, я бы так и поступил», - пробормотал он себе под нос.
  
  И он не мог позволить себе быть замеченным. Он погасил зажигалку, бросил ее в карман рядом с «Ругером» и продолжил движение в темноте. По крайней мере, ему не нужно было беспокоиться о том, куда он ступил. Он прошел мимо тусклого света служебного фонаря и, вслепую, двинулся дальше. Каждые несколько метров он протягивал левую руку, чтобы коснуться стены туннеля, чтобы сориентироваться. Каменная кладка казалась песчаной и шатающейся на его пальцах. Пройдя несколько сотен метров, его рука коснулась чего-то гладкого и мягкого, которое с шорохом потрескивало, когда он на нее нажимал. Это был толстый пластиковый лист, закрывающий дыру в стене, которая, казалось, тянулась на несколько метров, почти такой же ширины, как и сам туннель. Он нашел край пластика и оторвал его от каменной кладки. От глотка более прохладного воздуха на его лице выступил холодный пот.
  
  Куда бы это ни вело его, оно уводило его от того места, где он не хотел быть. Он шагнул через дыру в еще более темную тьму. Небольшими осторожными шагами он нашел путь к ближайшей стене. Пройдя несколько минут ощупью, он наткнулся на то, что быстро сообразил, это пластмассовую распределительную коробку, прикрепленную к стене. Он повернул рычаг и моргнул, когда загорелась дюжина мощных прожекторов. Он огляделся вокруг, прикрывая глаза от слепящего света. Он увидел высокие решетки строительных лесов. Тяжелая землеройная техника. Электрические кабели толщиной с анаконду, петляющие по полу, подключены к гудящим трансформаторам размером с небольшую машину. Повсюду предупреждающие знаки о запретной зоне и зоне каски. Это была строительная площадка для нового туннеля, ответвляющегося перпендикулярно тому, по которому он только что прошел. Тяжелая пластиковая пленка должна была закрывать площадку, чтобы работа могла продолжаться во время движения поездов.
  
  За исключением того, что это выглядело так, как будто какое-то время здесь не велось никаких работ. Тонкий слой черной сажи пробился по краям пластиковой пленки и осел на все. Никаких отпечатков или отметок на каком-либо оборудовании, позволяющих предположить, что они использовались в последнее время. Внутри заброшенного термоса с кофе росла плесень.
  
  Новый туннель уходил влево. Бен собирался это проверить, когда услышал звук из-за пластиковой занавески. Он напрягся, прислушиваясь. Голоса. Эхо шагов. Может, человек десять, может, двадцать, а может и больше. Зашипела рация. Звуки все еще доносились до главного туннеля, но неуклонно приближались.
  
  Он подбежал к электрическому выключателю и бросил его. Гул трансформаторов утих, и он снова погрузился в полную темноту. Снова взглянув из-за защитной пленки, он увидел, как первая дрожащая лужица света факелов охватила изогнутую стену туннеля вдалеке.
  
  Они будут здесь через несколько минут.
  
  Прослеживая путь по памяти в темноте, Бен пересек строительную площадку и проследовал по линии нового туннеля - и его сердце упало, когда всего через сорок или пятьдесят метров он врезался в другую стену из пластиковой пленки. Тупик.
  
  Только это было не совсем так. Он прижался к пластику и почувствовал еще одно отверстие в твердой стене. Он потянулся к своей Zippo, рискуя зажечь. Проделал дыру в пластике и пробил себе дорогу.
  
  То, что он обнаружил, определенно не входило в планы сети метро. Его пламя отражалось от массивных каменных блоков, которые были скалистыми и изъеденными от времени и выглядели так, как будто они были здесь с библейских времен. Это была какая-то камера, и по зазубренной дыре, через которую он только что пролез, и по свежим царапинам на камне, он догадался, что одна из землеройных машин сделала здесь неожиданное открытие.
  
  Комната была длинной и узкой, всего полтора метра в ширину, уходя в темноту. Его потолок представлял собой высокую арку, пол был утрамбован землей, покрытой вековой пылью. В стенах с интервалами были сделаны длинные и глубокие выемки, доходившие до потолка. В нишах располагались высокие осыпающиеся деревянные конструкции со сложенными друг на друга платформами, похожими на стеллажи.
  
  Пахло сыростью и стариной. Как в могиле.
  
  И когда Бен прошел несколько метров по коридору, он понял, что это было именно то, что было. Из-за янтарного сияния его зажигательного пламени тысячи слепых глаз смотрели на него из темноты. Он смотрел на человеческие останки. Горы их, громоздкие на деревянных башнях по обе стороны от него; фибии, большеберцовые и бедренные кости и другие, которые он не мог определить, сложенные аккуратно, как дрова. Многие черепа ухмылялись ему в целости и сохранности, в то время как у других не было челюстных костей или были следы ран, убивших их.
  
  Как долго они здесь? Две тысячи лет? Три?
  
  Бен продолжал двигаться по коридору, который открывался перед ним. Он подошел к развилке, затем к другой. Целый лабиринт коридоров. Он не мог оценить, сколько мертвых здесь хранилось. Пятьдесят тысяч, сто тысяч, миллион.
  
  Он продолжил. Отсюда должен был быть выход.
  
  Zippo зашипел, а через несколько секунд пламя задохнулось и погасло. Он остановился, его сердце начало сильно биться. Покачал зажигалкой, пару раз щелкнул горячим ударным колесом. Ничего, кроме резкого запаха испаряющейся жидкости. Он выругался, и его голос казался мертвым и ровным в тесноте подземного пространства.
  
  Он нащупал путь вперед. Его пальцы ласкали что-то хрупкое и зазубренное. Зубы скользят по его коже. Он резко отдернул руку ото рта черепа и споткнулся. Он изо всех сил пытался отрицать это, но осознание этого росло.
  
  Что он был потерян и похоронен в забытой братской могиле под городом.
  
  Сохраняющийся бензиновый запах ее добычи был в лучшем случае едва уловимым, и теперь Дарси больше не чувствовала его запаха. Она потеряла след, и это ее озадачило.
  
  Куда ты ушла, Хоуп?
  
  Она не хотела говорить это вслух, не хотела, чтобы Буитони или другие знали, о чем она думает. Она продолжала идти, чувствуя, как напряжение в ее шее распространяется на плечи. Шаги карабинеров эхом разносились вокруг нее. Ее сердце подпрыгнуло, и ее кулак сжался на «Беретте», когда она увидела проблеск света впереди в туннеле - но волна возбуждения быстро сменилась разочарованием, когда она поняла, что это факелы полицейской команды идут по противоположному пути вниз по туннелю. По крайней мере, сорок из них, чтобы добавить к пятидесяти с ней и Буитони. Никогда еще здесь не было так многолюдно.
  
  - Черт, - сказал Буитони. Когда все они встретились, он начал быстро говорить по-итальянски с старшим офицером. Было много размахивания руками, и довольно скоро общий спор разгорелся, и крики эхом разносились по туннелю.
  
  Дарси оставила их наедине. Этого не могло быть. Она вернулась к себе. В сотне метров по туннелю свет ее факела вспыхнул на фоне блестящего пластика. Она проклинала себя. Как они могли это пропустить? Она просунула факел в отверстие и позвала Буитони. Он прибежал.
  
  Она показала ему. «Вот куда он пошел».
  
  «Как ты можешь быть уверен?»
  
  «Это то место, куда я бы пошел».
  
  Буитони крикнул остальной команде. Через несколько мгновений он и Дарси уже бежали по строительной площадке, а вслед за ними следовало девяносто офицеров в форме. Дарси светила фонариком из стороны в сторону, следуя по пути луча дулом «Беретты». Они пошли по повороту туннеля и подошли ко второй пластиковой занавеске. «Попался», - пробормотала она, увидев в нем дыру. 'Ну давай же.'
  
  На другой стороне не было Бена Хоупа, но ее свет вспыхнул на других, более постоянных обитателях коридора, и она вздохнула. 'Иисус. Что, черт возьми, это за место?
  
  «Что-то вроде склепа или катакомб», - сказал Буитони, зачарованно оглядываясь по сторонам. «Как вы думаете, почему римское метро по-прежнему так слабо развито после всех этих лет? Им навсегда придется приостановить раскопки из-за неожиданной археологической находки. Под городом все еще могут быть тысячи археологических памятников, которые только и ждут своего открытия, и армии защитников природы и историков, лоббирующих защиту нашего древнего наследия. Сокровище для них, но кошмар для градостроителей ».
  
  Но Дарси его не слушал. «Здесь жарко». Она быстро сняла воротник-поло и выбросила его. Под ней была надета обтягивающая черная безрукавка. 'Пойдем.' Она побежала по коридору с пистолетом перед собой.
  
  Буитони вздохнул и последовал за ним.
  
  Глава сорок первая
  
  Бен продвигался медленно, и ему это не нравилось. Его мускулы дрожали от сдерживаемого адреналина, пока он медленно продвигался по темному коридору.
  
  Его сердцебиение подскочило на ступеньку выше, когда он услышал звук позади себя и резко обернулся. Фонарик вспыхивает из-за поворота, всего в пятидесяти метрах отсюда. Он двигался быстрее, но бежал вслепую, а его преследователи - нет. Через несколько секунд туннель за его спиной залил свет факела.
  
  В мертвой атмосфере резко прорезался женский голос. Жесткий, спокойный, сдержанный. «Вооруженная полиция. Остановись прямо там. Держи руки так, чтобы я мог их видеть ».
  
  Бен остановился, обернулся, напряг глаза от палящего белого света. Женщина была не одна. Он мог различить ее силуэт в луче фонаря мужчины, который бежал, чтобы ее догнать. Ее руки были обнажены, мускулы напряжены и напряжены, а сверкающая сталь в кулаке была такой же твердой, как и ее голос. Она тяжело дышала и выглядела как пантера, готовая кинуться на него. Даже не видя ее лица, он мог сказать, что они послали за ним нелегкое дело.
  
  «Я командир Дарси Кейн из SOCA, - сказала она. «Бен Хоуп, ты арестован».
  
  Прошло два удара сердца, и никто не двинулся с места. Затем Бен поднял руки на уровень груди.
  
  «Потерять оружие», - сказала она.
  
  Когда Бен медленно вытащил «Ругер» из кармана пиджака и позволил ему свисать с пальца через спусковую скобу, ему стало интересно, что делает агент SOCA в деле, которое должно было стать делом итальянской полиции. Он швырнул пистолет в грязь возле своей правой ноги.
  
  «Убери это. Руки высоко.
  
  Бен подтолкнул его пальцем ноги на несколько дюймов. «Я не убивал Тассони. Когда я приехал, он был мертв ».
  
  «Невинные люди не убегают». Ее тон был сухим. Кто-то просто делает свою работу.
  
  - Вы ошиблись, Дарси.
  
  «Тогда тебе нечего бояться».
  
  «Это еще не все».
  
  «Я не хочу знать. Скажи это судье.
  
  Говоря это, она подошла к нему ближе. Теперь, всего в нескольких метрах от него, он мог видеть ее более отчетливо в свете факелов, отражающихся от каменных стен в узком пространстве. Ее челюсти были сжаты, а в глазах светилась тихая свирепость. Клочок черных волос вывалился из-под ее чепца. Не позволяя ружью дрогнуть ни на миллиметр, она сунула фонарик под правую руку. Сунула левую руку в задний карман и выудила пару наручников. Ее партнер был всего на шаг позади. Бен не думал, что он выглядел так уверенно, как она. Затем позади них раздался еще один шум, и коридор залил свет факелов, когда из-за угла показалась целая стая карабинеров в форме. Увидев впереди ситуацию, они присели и прицелились, когда сзади приближались другие. Похоже, их целая армия.
  
  Шансы определенно становились интересными, но Бен решил, что ему нужно больше волноваться от Дарси Кейна, чем от остальных вместе взятых. Он сделал шаг вперед. Слева от него сотни груды черепов, как безмолвные свидетели, наблюдали из ниши, как он протягивал свои запястья, чтобы надеть на них наручники.
  
  «Похоже, ты меня поймал».
  
  Она улыбнулась. «Тоже было нетрудно».
  
  «Без всяких сомнений, - сказал он.
  
  И ударил левой ногой. Его ботинок соединялся с одной из опорных стоек, поддерживающих высокий деревянный каркас, на котором были навалены человеческие останки. Несколько веков назад дерево могло быть твердым. Уже нет. Удар Бена расколол его надвое, взорвавшись от пыли, и все возвышающееся здание покачнулось и рухнуло раскалывающейся костной лавиной, заполнившей проход. Бен отшатнулся, когда сотня прыгающих черепов упала на то место, где он стоял секунду назад.
  
  Дарси едва успела среагировать, как ее сбило с ног и наполовину погрузило в горку. Ее факел упал и откатился от нее, образуя молочную полосу в вздымающейся пыли. Ее лицо и волосы были белыми. Кашляя и задыхаясь, она пыталась подняться на ноги. Ее партнер стоял на коленях и локтях, полоса крови у него над глазом в том месте, где часть падающего деревянного каркаса застала его скользящим ударом. Проход за ними был почти полностью заблокирован обломками и клубящейся пылью.
  
  Бен схватил «Маглит» Дарси и взмахнул им, как дубинкой, выбив «Беретту» из ее руки. Она закричала от боли, когда оружие с грохотом отлетело от нее.
  
  «Извини, Дарси, - сказал Бен. 'Возможно, в другой раз.' Его Ругер был похоронен. Вместо этого он схватил ее «Беретту» и помчался по коридору, оставив агентов барахтаться среди обломков.
  
  Глава сорок вторая
  
  Бен изо всех сил пробегал по проходам, освещая маглайтом то туда, то сюда, ища выход. В его луче блеснул блестящий металл, и он заметил лестницу, ведущую вверх через открытую шахту в потолке. Сверху свисал трос лебедки, поддерживая платформу с перилами безопасности по краям. У подножия лестницы было разбросано множество ящиков и ящиков. Он предположил, что в них было все необходимое археологическое оборудование, необходимое для раскопок обнаруженных катакомб. Он воткнул фонарик за пояс и поднялся по лестнице.
  
  Следующий уровень все еще находился под землей, что-то вроде мрачного круглого туннеля, достаточно высокого, чтобы в нем можно было встать. Он выглядел как заброшенная канализация. Становилось все труднее поверить в то, что под Римом была хоть какая-то твердая почва. Может быть, однажды город просто рухнет и исчезнет.
  
  Бен посветил вокруг себя факелом. Рядом с шахтой и на другой стороне туннеля лежало еще кое-что. Рядом была еще одна лестница, ведущая к свежевырезанному люку, который, как он был уверен, вел на уровень улицы.
  
  Он был на полпути к лестнице, когда туннель наполнился оглушительным звуком выстрела, и пуля вылетела из каменной кладки возле его головы. Он резко обернулся и увидел, как Дарси Кейн вылезает из шахты позади него, сжимая в руках «Беретту», идентичную той, которую он отобрал у нее.
  
  Не было времени торчать и говорить: «Ты просто не сдаешься, не так ли?» Не было даже времени вытащить пистолет из-за пояса и открыть ответный огонь. Он был бы мертв, прежде чем смог бы отпустить предохранительный рычаг. Он рванул зигзагообразно, не двигаясь.
  
  Она снова выстрелила. Рикошет отлетел от стены и загрохотал по туннелю, как шарик для игры в пинбол. Она стреляла в свет. Он бросил факел. Услышал стук позади себя, когда она сделала то же самое. Не глупо, что Дарси Кейн.
  
  Крысы ускользнули с пути Бена, когда он мчался во мраке. Он был быстрым бегуном, но было ясно, что его преследователь серьезно тренировался на беговой дорожке. Ее громкие шаги были недалеко от него, когда он вылетел за угол, едва не потеряв равновесие на скользком камне. Его плечо болезненно соприкоснулось со стеной туннеля, и он почувствовал твердый край железной перекладины, врезанный в кирпичную кладку. Он поднялся, нашел еще одного, затем еще одного. Над ним была чугунная крышка люка. Он сильно ударил ладонью, молясь, чтобы крышка не заржавела на месте и не прикручена. Он уступил место со скрежетом. Он оттолкнул ее, и в круглую дыру хлынул свежий воздух. Он взобрался на верхнюю ступеньку, выставив голову и плечи в ночной воздух.
  
  Скрип рожков чуть не вырвал ему барабанные перепонки. Он повернул голову и увидел ослепляющие фары и массивную решетку радиатора грузовика, надвигающегося на него, словно какое-то чудовище. Шины грузовика завизжали, из колесных арок вырывался дым. Бен торопливо опустил голову. Спустя долю секунды его бы оторвали. Когда грузовик проехал над головой, люк наполнился ревущим шумом, вонью песка и дизельного топлива.
  
  К тому времени, как он резко остановился в пятнадцати метрах дальше по дороге, Бен вылез из ямы и поставил чугунную крышку на место. Он находился на широкой прямой улице со старыми зданиями и магазинами, припаркованными автомобилями и скутерами, блестящими в свете уличных фонарей. Он огляделся в поисках чего-то, что можно было бы положить через крышку люка, чтобы задержать агента SOCA, но большие и тяжелые предметы было нелегко передать посреди дороги. У него был только он сам. Он стоял на тарелке, чувствуя себя немного застенчивым и слишком осознавая, что это не является долгосрочным решением его затруднительного положения. Автомобиль проехал по улице и свернул, чтобы избежать его. Бен проигнорировал поток оскорблений, хлынувший на него из открытого окна. Водитель грузовика выехал на обочину и выскочил из своей кабины, бросившись к нему со сжатыми кулаками и выкрикивая непристойные слова в его адрес. Бен тоже проигнорировал его. Ему было о чем беспокоиться.
  
  Под его ногами пластина покачнулась, когда что-то сильно ударило по ней снизу. «Вот она , - подумал он. Секунда пауза, затем раздался приглушенный взрыв, и что-то ударило по нижней стороне чугунной пластины с громким лязгом и ударом, сотрясшим его до колен. Она пыталась выбраться наружу. Должно быть, ее там оглушили.
  
  Бен поднял глаза, услышав гудение приближающегося мотоцикла. По дороге к нему приближался высокий тощий трейловый байк. Его всадником без шлема был молодой парень лет двадцати. Подойдя ближе, он неуверенно замедлил скорость, вероятно, подумав, что Бен был пьяным, который собирался встать на его пути и сбить байк.
  
  Бен вытащил «Беретту» из-за пояса и крикнул: «Альт! Полизия! » во весь голос.
  
  Увидев пистолет, водитель грузовика мгновенно перестал кричать оскорбления и поспешно отступил к своей машине. Глаза мотоциклиста широко открылись, когда он остановил мотоцикл. Вблизи Бен мог видеть легенду Honda на блестящем синем баке и буквы «250cc» на боковой панели под сиденьем.
  
  «Извините за это», - сказал он. Все еще прижимая крышку люка своим весом, он схватил молодого парня за руку и грубо вытащил его из седла. Он поймал байк, когда он начал опрокидываться, перекинул через него правую ногу и нажал на педаль газа.
  
  В тот момент, когда Бен снял свой вес с крышки люка, железная крышка с лязгом открылась. Дарси Кейн вылетел из дыры, выстрелив вперед из пистолета. Ее глаза были безумными, лицо было залито потом и грязью.
  
  Бен одарил ее ухмылкой, нажал на рычаг переключения передач в первую очередь, широко открыл дроссельную заслонку и выключил сцепление. Прежде чем она смогла двинуться с места, переднее колесо «Хонды» подняло ногу в воздух, и машина взлетела, как испуганная лошадь.
  
  Когда он мчался по улице, теплый ветер свистел ему в ушах и развевал куртку, Бен взглянул в зеркало на руле. Дарси уже махала приближающейся машине с обнаженным пистолетом. Не просто какой-нибудь автомобиль, а сверкающий красный спортивный кабриолет с низкой посадкой, который при свете уличных фонарей выглядел пугающе похожим на Феррари. Она вытащила протестующего водителя и села за руль. Сквозь металлический вой двигателя «Хонды» Бен услышал рев и визг вращающихся колес, когда она ускорялась вслед за ним.
  
  «Эту чертову женщину не остановить, - пробормотал он. Он нажал на дроссельную заслонку до упора, и маленький 250-кубовый двигатель протестующе закричал. Мелькали припаркованные машины и здания. Он бросил еще один взгляд в зеркало. Спортивная машина уже быстро набирала обороты.
  
  Это был Феррари. Нехорошо. Он никак не мог обогнать ее на этой швейной машинке на колесах.
  
  Делайте все, что в ваших силах, с тем, что у вас есть . Бунзи научил его этому.
  
  Бен слишком долго смотрел в зеркало. Когда он снова посмотрел на дорогу, он увидел, что через улицу переходил толстый мужчина, волочащий на поводке чихуахуа. Он резко свернул, чтобы избежать их, едва не врезавшись в бортик припаркованного «Фиат Чинквеченто». Он ударился о бордюр и поехал по тротуару. Угловое кафе закрывалось на ночь, снаружи были разбросаны пластиковые стулья и столы, а официант собирал стаканы. Бен нырнул за решетку, стиснул зубы и начал рыться через столы, отправив официанта нырнуть в укрытие. Маленькая Хонда яростно раскачивалась, но ему каким-то образом удавалось удерживать ее в вертикальном положении. Он спрыгнул на мотоцикле с обочины между двумя припаркованными автомобилями, с визгом выехал на дорогу и ускорился.
  
  Только когда он мчался по улице, он понял, что ухабистая поездка вылетела у него из-под пояса «Беретта». Все мысли, которые у него возникли о возвращении, были быстро отброшены, когда «Феррари» вылетела из поворота всего в нескольких метрах позади него, плотно прилипая к дороге, неуклонно держась ему на хвосте.
  
  Мелькнул уличный знак: Via dei Coronari. Здания разделились, и Бен внезапно увидел огни города, сверкающие в гладких водах Тибра слева от него. Линия фонарей очерчивала форму моста через реку и освещала стоящие напротив ряды ангельских белых статуй по его сторонам. Но не изящная красота архитектуры заставила Бена повернуть «Хонду» влево и присмотреться к мосту - это были толстые бетонные столбики, установленные у входа, преграждая путь к чему-либо более широкому, чем узкая небольшая тропа. велосипед. Он прошел между ними и умчался по гладкой мостовой мостовой. Слышал позади себя визг покрышек, когда «Феррари» затормозила под углом к ​​дороге.
  
  На полпути по мосту Бен остановил велосипед и оглянулся. Дарси Кейн вышла из машины, стоя в свете уличного фонаря с пистолетом в руке. Даже с такого расстояния он мог видеть, что она практически танцует от разочарования. Ее крик ярости эхом разнесся по реке.
  
  Бену пришлось улыбнуться самому себе, когда он уезжал в ночь.
  
  Хотя почему-то у него было такое чувство, что он не видел этого Дарси Кейна в последний раз.
  
  Глава сорок третья
  
  Резиденция де Крещенцо, Рим
  
  Без десяти два утра, и граф Пьетро де Крещенцо слишком устал, чтобы больше ходить взад и вперед, слишком устал, чтобы думать, слишком устал, чтобы делать что-либо, кроме как сидеть в кресле и тупо смотреть через большую гостиную на свою жену Орнеллу. . Она лежала к нему спиной, ее блестящие светлые кудри веяли веером через подлокотник дивана. Тонкий материал ее платья доходил до середины бедра, и ее ноги небрежно болтались по подушкам. Одна белая туфля на высоком каблуке упала на ковер; другая свисала с ее пальца, готовая упасть в любой момент, как последний осенний лист с ветки.
  
  Давным-давно Пьетро де Крещенцо встал бы и подошел к ней, убрал волосы с ее лица и поправил платье из скромности, может быть, накрыл ее одеялом или нежно отнес ее в постель. Но он не двинулся с места. Просто сидел и слушал ее тихий храп, наблюдая, как изгиб ее бедра поднимается и опускается, пока она спала.
  
  Хотя, с горечью подумал он, «спящий» не совсем подходящее слово для человека, который провел последние почти три часа без сознания в коматозном ступоре. В ту ночь она особенно сильно ударилась по водке, и он не питал сочувствия к этой эгоистичной сучке. Он был тем, кто должен был напиваться до дурака весь день после того, через что он прошел. Дрожь в его руках и коленях медленно утихала, хотя были моменты, когда ужасы нахлынули на него, и он практически потерял сознание от нервов. Травма останется с ним на всю оставшуюся жизнь - он был в этом уверен.
  
  Он посмотрел на часы и вздохнул. Он боялся ложиться спать. Ночь была худшим временем. Была ночь, когда призраки вышли, чтобы снова навестить его. Альдо Сильвестри и Луиджи Корсини, и женщина, которая умерла на их глазах на полу в офисе, и все остальные бедняги, которые отдали свои жизни. Их незрячие глаза смотрели на него в темноте, их окровавленные пальцы цеплялись за него, пока он не проснулся, задыхаясь и покрытый потом. Тогда он не спал до рассвета, и его предвкушали новые ужасы - еще больше мучительных телефонных звонков с родственниками Альдо и Луиджи, еще ужасные похороны, которые нужно было посетить, еще больше споров с тупыми директорами страховых компаний и еще больше истеричных владельцев галерей с угрозами судебного разбирательства. Это был беспорядок катастрофического масштаба.
  
  Между тем, полицейское расследование во всех смыслах тупило. Пьетро не верил ни одному из детективов, которым было поручено это дело. Ларио был дураком, а когда он терпел поражение, его просто заменяли другим дураком. Хотя Пьетро должен был признать, что ему не удалось разгадать загадку, лихорадочно преследовавшую его днем ​​и ночью.
  
  Почему Гойя? Почему? Почему? Его личная ценность как реальная связь с женщиной, которую он всегда хотел быть его собственной бабушкой, была неоценима, но ее денежная ценность была минимальной по сравнению с таким количеством произведений, которые грабители просто игнорировали. Пройти мимо призов, которые могли бы обогатить их на всю оставшуюся жизнь, за выздоровление которых мир искусства заплатил бы любой гигантский выкуп, который они потребовали, в пользу простого наброска, который большую часть прошлого века провел в сокрытии среди забытых личные вещи умершего художника: никакая навязчивая работа над мозгами не могла помочь Пьетро увидеть в этом смысл.
  
  Еще больше его озадачило. Это был не первый раз, когда личные вещи Габриэллы Джордани привлекали внимание опасных людей.
  
  Он был измучен попытками выяснить связь. Его глаза горели от усталости, а шея и плечи болели. Он чопорно встал со своего кресла, выключил свет в гостиной и закрыл за собой дверь.
  
  Кабинет Пьетро находился с другой стороны большой виллы. Когда между ним и Орнеллой что-то не ладилось, он часто укрывался там, чтобы спать на диване. Они не спорили, но он так чувствовал себя сегодня вечером.
  
  Когда он вошел в офис, он заметил мигающую лампочку на автоответчике, сообщающую ему о новом сообщении. Его оставили после полуночи.
  
  Пьетро проиграл по динамику. Звонивший говорил по-итальянски с испанским акцентом. Его голос был глубоким и богатым, как старое вино.
  
  «Синьор де Крещенцо, меня зовут Хуан Каликсто Сегура. Очень важно поговорить с вами. Пожалуйста, позвоните мне немедленно, днем ​​или ночью ». Затем пауза: «Это касается вашего украденного Гойи».
  
  Пьетро повторил сообщение дрожащим пальцем.
  
  Ему это не снилось.
  
  Сегура. Имя было смутно знакомым. Де Крещенцо вспомнил, как богатый коллекционер произведений искусства и торговец из Саламанки, хотя они никогда не встречались.
  
  В отчаянии от нетерпения Пьетро схватил телефонную трубку и перезвонил испанцу. Сегура поднял трубку на третьем звонке. Он не звучал так, как будто он спал.
  
  «Это Де Крещенцо».
  
  «Я думал, ты позвонишь».
  
  - Мой Гойя, - затаив дыхание, сказал Пьетро.
  
  'Древесный уголь на мелованной бумаге. «Кающийся грешник».
  
  'Вот и все. Что ты мне скажешь?
  
  «Думаю, нам лучше встретиться», - сказал Сегура. «Мне есть что тебе показать».
  
  «Если вы что-то знаете, я вас умоляю. . . ' Голос Пьетро дрожал; он был близок к рыданию, когда он говорил.
  
  Сегура какое-то время молчал, как будто не желая раскрывать слишком много по телефону. «Я вам вот что скажу, - сказал он. «Как могло случиться, что« Кающийся грешник »был украден из вашей галереи в Италии?»
  
  Пьетро был ошеломлен. 'Что ты имеешь в виду? Он был украден.
  
  «Тогда вы можете объяснить мне, - сказал Сегура, - почему он благополучно хранится здесь, в моей частной коллекции, где хранился много лет».
  
  Глава сорок четвертая
  
  Было около двух часов ночи, когда Бен ехал на маленькой «хонде» по мощеным улочкам и через Порта Сеттимиана, каменные ворота эпохи Возрождения, ведущие в квартал Траставере на западном берегу Тибра. Прежде чем бросить мотоцикл в узкую извилистую улочку, он обыскал его боковые корзины и нашел пару солнцезащитных очков и мягкую шляпу. Он сунул шторы в карман. Оттуда было несколько минут ходьбы до ботанических садов Рима. Он взобрался на запертые ворота и через несколько минут уже свободно шел среди залитого лунным светом парка. Ночной воздух был сладок ароматом цветов. Он держался тени, безмолвный и невидимый.
  
  Всегда ищите возвышенность . Длинный холм привел его к лесистому хребту, возвышающемуся над городом, где в лощине среди кустов было выгодное место для отдыха на несколько часов. Он неподвижно сидел среди листвы и позволял природе поглощать его, пока он почти не перестал существовать. Он смотрел на звезды и огни города и удивлялся, как поживает Фабио Страда. Подумал о Дарси Кейне и о том, что с ним происходило. Вспомнил о Джеффе Деккере и остальной его команде дома, во Франции. Они наверняка уже видели новости. Джефф был бы обеспокоен, но он знал, что лучше не ждать звонка от Бена. Сначала прослушиваются телефоны. Во-вторых, Бен не мог вовлекать друзей в свои собственные проблемы. Джефф был бывшим сотрудником SBS. Он бы поступил так же. Иногда парню приходилось решать все самостоятельно.
  
  А потом мысли Бена обратились к Брук и надолго задержались на ней. Он никогда не скучал по ней так сильно. Она никогда не казалась такой далекой от него.
  
  К восходу солнца он снова был в движении.
  
  Очевидным местом для поиска итальянского графа было бы его родовое палаццо, за исключением того, что Пьетро де Крещенцо сказал, что не живет там. Обратившись к телефонному справочнику Рима, Бен нашел четыре возможных варианта и вычислил маршрут, который приведет его примерно на запад, затем на север, а затем на северо-восток через Рим. Он носил солнцезащитные очки, пока шел через город. Носите их в Британии, и вы сразу же вызовете подозрения, как будто их единственная цель - маскировка для мошенников, террористов и убийц в бегах. Но в Риме все носили солнцезащитные очки, а он был просто еще одним лицом в переполненных автобусах и трамваях, которые он использовал, чтобы пересечь город.
  
  Кто-то оставил утреннюю газету на сиденье автобуса, и Бен поднял ее. Кричащий заголовок статьи занимал большую часть первой полосы. По мере того как стали появляться все новые подробности убийства Тассони, британские правительственные чиновники хранили молчание по поводу предположений, что убийца на свободе был бывшим солдатом 22-й специальной воздушной службы.
  
  На следующей странице Бен прочитал интересную статью о себе, написанную ведущим криминальным психологом Алессандро Рагонези. По словам Рагонези, безжалостная подготовка, которую прошли солдаты спецназа, в частности британской SAS, была направлена ​​на то, чтобы лишить хоть немного человечности, запрограммировав некогда порядочных людей в роботов-убийц, способных творить самые ужасные злодеяния без вопросов, жалости или раскаяния. Даже спустя годы малейшая психологическая травма или другой фактор стресса потенциально могут пробудить это программирование и спровоцировать случайные акты психопатического поведения. Посреди беспорядка научного жаргона Рагонези объяснил, как опыт ограбления галереи мог привести этого бывшего бойца спецназа в состояние психического замешательства, которое привело к трагической серии убийств в доме Урбано Тассони. Кто знал, где ненормальный убийца нанесет следующий удар?
  
  «Чудеса современной нейробиологии», - подумал Бен. Дай этому человеку сигару.
  
  Первой резиденцией де Кресенцо, которую он посетил незадолго до 8 утра, был крошечный дом с террасами, на улице стоял старинный «фольксваген-жук» и две тощие немецкие овчарки, рычащие на него из-за сетчатого забора. Он не мог представить себе, что здесь живет щеголеватый граф. Во-вторых, ему сказали, что старик по имени Пьетро де Крещенцо умер год назад. Два вниз, два осталось.
  
  Было уже больше девяти, когда Бен нашел третье место в своем списке, обветшалый жилой дом восемнадцатого века, который сохранил определенную элегантность и потенциально мог быть домом для Пьетро де Крещенцо, которого он искал. Но когда он постучал в дверь, ему ответила потрясающе красивая темноволосая девушка лет двадцати двух и сказала, что ее парень в офисе. Она могла бы быть моделью.
  
  Де Крещенцо не казался типичным.
  
  Три вниз. Остался один.
  
  Было уже десять утра, и солнце быстро пригревало, когда он вышел из автобуса и пошел пешком через пригород, который выглядел даже более богатым, чем пригород Тассони. Высокие кипарисы заслоняли дома от дороги. Когда он подошел к высоким деревянным воротам, две вещи подсказали ему, что он оказался в нужном месте. Первым был огромный, раскинувшийся белый дом, который он мог видеть сквозь зелень. Он был безупречно со вкусом и изыскан: все, чего он ожидал от человека с художественным чутьем Де Крещенцо.
  
  Второй был серебристый седан Volvo, который вылетел из ворот, разбрасывая гравий по дороге. Бен сразу узнал сгорбленную, изможденную фигуру, сжимающую руль. Граф шел куда-то в спешке - слишком торопился, чтобы заметить, как Бен стоит на тротуаре и смотрит, как он умчался в поднимающуюся дымку.
  
  Бен вошел в открытые ворота, прежде чем они автоматически захлопнулись, и направился к дому. Входная дверь не была заперта. Вестибюль был прохладным и белым, с фресками на стенах и со вкусом украшенными сияющими белыми статуями обнаженной натуры. Войдя в большую белую гостиную, он увидел блондинку в тонком платье, сидящую на диване, обхватив голову руками. На кофейном столике поблизости стояла причудливая зажигалка, вставленная в блок оникса, а рядом - бутылка водки и пустой стакан из граненого хрусталя. И уровень в бутылке, и женщина выглядели так, как будто накануне вечером они серьезно пострадали.
  
  Бен стоял всего в паре метров от женщины, когда она заметила его присутствие и покосилась на него сквозь утреннюю дымку. На вид ей было лет сорок пять, но если бы водка была обычным делом, она была бы лет на восемь моложе. Ее волосы были приплюснуты с правой стороны, там, где она спала, а тушь была размазана. Похоже, ее не волновало, что ремешок платья соскользнул с ее руки.
  
  Бен снял очки.
  
  'Я тебя знаю?' она невнятно пробормотала по-итальянски. «Очевидно, слишком занят, чтобы следить за теленовостями», - подумал Бен.
  
  «Я друг твоего мужа».
  
  'Его здесь нет.'
  
  'Я знаю. Я только что видел, как он уезжал. Что заставило его уехать в такой спешке?
  
  Она сделала презрительный жест, и ремешок платья сполз немного дальше. 'Что вы думаете?' пробормотала она. «Numbnuts» интересуется только одним. Изобразительное искусство. Всегда искусство ».
  
  Бен сел рядом с ней. От нее пахло Шанель № 7 и несвежей выпивкой. Она секунду смотрела на него нетвердым взглядом, ее глаза все еще сияли от водки. «Кем ты снова был? Дело не в том, что случилось, не так ли?
  
  «Просто друг», - сказал Бен. - Меня зовут Шеннон. Руперт Шеннон. Он достал пачку «Голуаз». «Дым?» Она кивнула и выдернула один из длинных красных ногтей. Он зажег его ониксовой зажигалкой, а затем одну для себя.
  
  «Орнелла де Крещенцо», - сказала она сквозь облако дыма и протянула ему руку для пожатия. Она сцепила его пальцы на несколько секунд дольше, но, возможно, это было похмелье, которое затуманило ее чувства.
  
  «Пьетро так много мне о тебе рассказал, - сказал Бен. «Я чувствую, что знаю тебя».
  
  Она чуть не задохнулась. 'Ты шутишь, да?'
  
  - Он сказал, куда идет? - спросил ее Бен. «Важно, чтобы я поговорил с ним».
  
  Орнелла сделала неопределенный жест. - Вчера поздно вечером ему позвонил какой-то парень. Арт-дилер или что-то в этом роде. Я забыл имя. Для меня это одно и тоже. А сегодня утром он в спешке собирает свое дерьмо, говорит мне, что должен все бросить и уехать в Испанию, где-то под Мадридом. Конечно, он не полетит, хочет забрать мою машину, она быстрее его. Я сказал, прикоснись к той машине, и это развод ». Она весело рассмеялась.
  
  «Мадрид очень далеко».
  
  «Так что мне не придется смотреть стронцо день или два. Оставь меня в покое заниматься своими делами ».
  
  «Как спиться до смерти?»
  
  Она фыркнула и еще раз затянула сигарету. 'Звучит неплохо.'
  
  «Попытка может оказаться дорогостоящей, - сказал он. 'Я знаю.'
  
  Орнелла подошла к нему бочком, и он почувствовал запах ее водки. «Руперт Шеннон. Красивое имя.
  
  Бен позаимствовал его у самого большого и тупого качающегося члена бывшего солдата, которого он когда-либо знал, племянника бригадира, который чудесным образом держал его вместе в течение трех лет в Парасе - а позже, на короткое время, каким-то образом сработал. его путь к привязанности Брук. - Любезно с твоей стороны так сказать, Орнелла.
  
  Она приподняла бровь и придвинулась ближе. «Ты приехал побыть со мной ненадолго, Руперт?» - сказала она тихим мурлыканьем.
  
  Бен улыбнулся. «Я думаю, ты мог бы сделать с кофе». Кухня была огромным залом рядом с вестибюлем, с ультрасовременной машиной для приготовления капучино, которая выглядела так, как будто ею никогда не пользовались. Бен зажег его и приготовил два крепких черных кофе, поставил чашки на поднос и отнес их туда, где на диване развалилась графиня Орнелла де Крещенцо, все еще лелея похмелье. Он извинился, что ему нужно в туалет, и оставил ее одну пить кофе, пока бежал наверх.
  
  Это было большое место, и потребовалось несколько неверных поворотов и множество дверей, которые нужно было проверить, прежде чем Бен нашел то, что выглядело как домашний офис Пьетро де Крещенцо. На стенах было много произведений искусства. На антикварном столе в рамке была фотография графа и графини в молодости, где-то в горах - может быть, в Швейцарии. У него было больше волос, и он выглядел менее трупным; она, очевидно, тогда еще не открыла для себя водку. Более счастливые времена.
  
  Рядом с фотографией лежал обычный письменный стол - телефон, банка с ручками и карандашами, блокнот с подкладкой, выставочная брошюра и стопка вскрытых писем, счетов и писем. Бен достаточно долго смотрел на ту, что наверху, чтобы понять, что это принадлежит директору галереи в Амстердаме, которая одолжила Де Крещенцо одного из великих мастеров для его выставки. В тексте много говорится о словах «разрушение», «трагедия» и «тяжелые последствия».
  
  Бен взял блокнот. Его верхний лист был сорван в спешке, оставив зазубренную бумажную ленту, застрявшую в проволочных обвязочных кольцах. Он повернул блокнот к свету. Что бы ни было наспех нацарапано biro на пропавшей странице, давление пера оставило слабые следы на бумаге под ней.
  
  Бен вытащил из банки карандаш. Используя край наконечника, он тщательно растушевал надавливания. Белый почерк был зубчатым каракулем человека, который торопливо что-то строчил во время разговора по телефону. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы разобрать имя Хуана Каликсто Сегура. Под ним был адрес в Саламанке, Испания.
  
  Бен включил ноутбук Де Крещенцо и произвел поиск в Google по имени. У Сегуры не было собственного веб-сайта, но он появлялся в списках европейских дилеров изобразительного искусства. Казалось, он специализировался на испанской живописи разных периодов: Эль Греко, Веласкеса, Сурбарана, Пикассо. Взгляд Бена пропустил список, затем остановился на некоем художнике-романтике XVIII-XIX веков и художнике-эстампе по имени Франсиско Хосе де Гойя-и-Люсьентес.
  
  «Теперь мы к чему-то приближаемся», - пробормотал Бен. Он вспомнил, что сказал Де Крещенцо о том, что ему не нравится летать. Это был долгий путь через три страны до Саламанки, и это делало еще более интересным тот факт, что граф почувствовал необходимость спешить, чтобы так внезапно увидеть эту Сегуру. Что бы парень ни сказал ему по телефону, это стоило услышать. Бен более четко скопировал адрес на другой лист блокнота, оторвал его и сложил в карман, а затем сжег оригинал в камине Де Крещенцо. Он стер компьютерную память о поиске в Интернете, затем спустился вниз.
  
  Орнелла допила кофе и половину его и вскочила на ноги, лишь слегка покачиваясь на высоких каблуках. Она убрала грязный макияж. Когда Бен вошел в комнату, она с широкой улыбкой повернулась к нему и провела рукой по его руке.
  
  «Ты останешься на обед, Руперт? Мне так одиноко здесь, одному, в этом большом большом доме ».
  
  «Обед не на два часа».
  
  Орнелла де Крещенцо невинно надула губы. 'Ты прав. Как нам скоротать время?
  
  «Когда граф уехал», - подумал Бен. «Было действительно приятно познакомиться с вами, графиня. Я бы хотел остаться подольше, но, к сожалению, у меня уже была помолвка ».
  
  Ее лицо упало. 'Стыд. Ты был так мил со мной. Должно быть что-нибудь, что я могу сделать для тебя взамен?
  
  «Может быть, в другой раз», - сказал Бен с улыбкой, и глаза Орнеллы заблестели, как шампанское. Она игриво ударила его по груди.
  
  «Ты плохой мальчик».
  
  'У тебя нет идей.'
  
  По пути к входной двери Бен заметил связку ключей от машины в украшенном серебряном блюде на подставке в холле и блестящий кожаный брелок с тисненым изображением трезубца. Интересно.
  
  Прикоснись к этой машине, и это развод.
  
  Может быть, Орнелла все-таки могла что-то для него сделать. В любом случае, она не была в состоянии водить его. Бен схватил ключи и вышел на жаркое солнце искать, где она их хранила.
  
  За домом располагался увитый плющом трехдверный гараж. Он использовал пульт дистанционного управления, прикрепленный к брелку для ключей, чтобы открыть среднюю дверь, и когда та открылась, он тихо присвистнул тому, что находилось внутри.
  
  Психопатический беглец из САС убегает на Maserati графини .
  
  Сильвана Лучензи не преминула бы это сделать.
  
  Когда он прыгнул за руль гладкого бронзового GranTurismo, он уже планировал свой маршрут. Из Рима в сторону Генуи, затем через Ниццу и Марсель через Андорру, затем на запад через Испанию в Саламанку. Двенадцать часов езды, может быть, тринадцать. Но когда он повернул зажигание и хриплый рев 4,7-литрового V8 заполнил гараж, он решил, что сможет сделать это с меньшими затратами.
  
  Было 10.34 утра.
  
  Бен снова надел шторы и нажал на газ.
  
  Глава сорок пятая
  
  Вила Флор
  
  Португалия
  
  Рейс Брук прилетел вовремя, и было только 11.45 утра, когда ее такси подъехало к концу проселочной дороги, которая находилась как можно ближе к ее коттеджу на машине. Она вытащила свой багаж из багажника, заплатила водителю и смотрела, как машина развернулась и исчезла в облаке пыли.
  
  Было очень приятно снова оказаться здесь. Жара была сильной и сухой, воздух был наполнен щебетанием цикад. Она пошла по хаотичной каменистой тропинке, вьющейся между деревьями, через небольшую долину, где в огромных количествах порхали бабочки, и поднялась по пологому склону к холмику, покрытому травой, где ее маленький коттедж поблескивал на солнце. Пока она шла, она услышала, как крутится мотор квадроцикла в золотых полях, и увидела маленькую жилистую фигурку Фатимы Азеведо, которая ехала вместе со своей собакой в ​​погоне. Брук помахала рукой. Фатима и Луис были ее ближайшими соседями. Их небольшая органическая ферма в четверти мили вверх по дороге производила фрукты, травы и крошечный урожай вина, которое они оставляли в основном для себя и своих друзей. Когда была рядом Брук, сердечная пара иногда приходила к ней с бутылкой и коробкой свежих яиц.
  
  Каменистая тропа на подходе к коттеджу превратилась в мелкий гравий. Старая каменная усадьба удобно устроилась среди раскидистых полевых цветов и кустарников. После того, как Бен переехал во Францию, это было излюбленное место Брук. Здесь так спокойно. Никакого шума, никаких самолетов, ревущих над головой каждые девяносто секунд, как в Ричмонде. Ничто не могло его побеспокоить. Если не считать роста кустарника, он выглядел точно так же, как в прошлый раз, когда она была здесь.
  
  С Беном она вспомнила с улыбкой. Был конец июня, всего через пару недель после того, как их давняя близкая дружба переросла в полноценные отношения, о которых она втайне мечтала дольше, чем ей хотелось признавать. Мы провели вместе несколько замечательных дней. Они ели на маленькой террасе каждый день и вместе ходили на долгие прогулки по окрестным лесам. Никаких забот, никаких отвлечений, только их любовь и смех. Бен казался таким счастливым, более счастливым, чем она когда-либо знала.
  
  Ей хотелось, чтобы он сейчас был здесь с ней. Интересно, что он делал в этот момент и получил ли он ее сообщение. Ей не терпелось увидеть его снова. Тем более возмущало то, что поведение Маршалла заставляло ее бежать и прятаться вот так. Ей оставалось только надеяться, что несколько дней отсутствия помогут остудить его и привести мужчину в чувство.
  
  Отличный шанс.
  
  Однако она ни в коем случае не собиралась позволять своим неприятностям испортить момент. Древняя стена из сухого камня тянулась вдоль тропы, ведущей к входной двери. Брук остановилась, чтобы засунуть пальцы в щель между двумя теплыми камнями, где она держала ключ от входной двери. Она открыла дверь и почувствовала прилив облегчения, когда вошла в прохладный ароматный коридор.
  
  Глава сорок шестая
  
  Рим
  
  Урбано Тассони и двое его телохранителей давно поселились в морге в центре города, но вилла все еще кишела полицией и криминалистами. Дарси и Буитони оставили свою машину на улице и проехали через группу машин, припаркованных перед домом.
  
  Дарси чувствовала себя усталой, горячей и покрытой крысами, когда они вошли через холл. Несколько часов сна, прохладный душ и смена одежды не сильно помогли облегчить мучительное разочарование от того, что прошлой ночью цель выскользнула из пальцев, и она просто провела все утро в бесплодной попытке. чтобы заполучить записи с камер наблюдения, которые итальянская полиция, согласно некоторой расплывчатой ​​информации сверху, сняла у Тассони вскоре после убийства. Но теперь, после того, как она заставила Буитони преследовать сотню людей, которые либо не отвечали на их телефонные звонки, либо просто передавали звонивших из этого стола в тот отдел какому-то другому идиоту, который, похоже, не знал, какой сегодня день, это было Казалось, что местонахождение основных улик, свидетельствующих о побеге убийцы Бена Хоупа с места убийств, было полной загадкой. Дарси Кейн взбесила до точки кипения, когда что-то такое встало на ее пути.
  
  «Я не знаю, почему ты хотела сюда приехать», - сказала Буитони ей за плечо. «Они уже прошли через это место». Большой пластырь прикрыл рану на его левом глазу в том месте, где его ранило падающее дерево.
  
  «По той же причине, по которой я хотела увидеть эти кровавые записи», - сказала она ему, не глядя на него. «Чтобы уловить детали, которые другие люди обычно упускают».
  
  «Как нам повезло, что ты у нас есть», - пробормотал Буитони. Все утро он был вспыльчивым. Она бросила на него взгляд, но отпустила и осмотрела место преступления перед ней.
  
  Три вытянутых контура на полу, и лестница показывала, где лежали трупы. Оценив их угол и положение, Дарси подошел к тому месту, где должен был стоять стрелок, когда были произведены выстрелы. Зеркало на дальней стене было разбито пулей, прошедшей через одного из телохранителей. За разбитым стеклом пуля вырвала из стены кусок кладки размером с ананас. То же самое произошло с одним из выстрелов в самого Тассони. Пуля прошла под углом вверх по лестнице, произвела свою работу с человеком и прошла через штукатурку в метре или около того позади того места, где была его голова.
  
  Дарси переступила через полицейскую ленту и поднялась по лестнице. Вглядываясь в пулевое отверстие в стене, она увидела дневной свет, пробивающийся сквозь нее с другой стороны. Она прошла через лестничную площадку к двери, толкнула ее пальцем ноги и оказалась в ярко освещенной комнате, которая была полностью отделана глянцевыми деревянными панелями и дорогими репродукциями антиквариата. Потратив, может быть, две трети своей дульной энергии, взорвав мозги Тассони, пуля пробила вот здесь и, наконец, остановилась в самом сердце витиеватых напольных часов, стоявших у дальней стены. Похоже, специалисты-криминалисты уже были здесь, чтобы забрать пулю для проверки и сопоставления. От него почти ничего не осталось, просто сплющенный деформированный гриб из свинцового сплава с едва заметными следами нарезов от ствола пистолета.
  
  Дарси пересекла толстый кремовый ковер и осмотрела мертвые часы. Его руки с золотыми наконечниками замерзли ровно без трех минут шесть. Изделие было одето как что-то из замка восемнадцатого века, но сквозь расколотый корпус из красного дерева она могла видеть, где пуля вырвалась из совершенно современного радиоуправляемого кварцевого механизма. Такие часы, которые теряют секунду, может быть, каждые пару миллионов лет или около того. Это означало, что его показаниям можно было вполне доверять. Тассони встретил своего создателя ровно без трех минут шестого.
  
  Но Дарси волновало не столько это, сколько тот факт, что пуля во-первых достигла этого места. В профиль Бена Хоупа не подходило использование такого оружия для такой работы. Это противоречило ее инстинктивному пониманию этого парня. Большая, шумная, сверхпробивающая ручная пушка .357 Magnum была скорее тем оружием, которое можно было бы ожидать застрявшим в поясе такого грубого бандита, как Томас Гремай. Плохой мальчик, для дерзких маленьких придурков, которые моделировали себя по образцу того, что видели в плохих боевиках, держали его боком и кричали: «Да пошел ты, засранец!» на своих жертв перед тем, как с безрассудной энергией распылить повсюду пули. Это был бы не стиль человека, прошедшего тренировочную фабрику SAS. От дома убийств в Херефорде до джунглей Борнео и полей сражений в Ираке и Афганистане уроки были так глубоко пронизаны этими ребятами, что они никогда не забывали. Дарси была бы поспорила, что ее палец левой руки инстинктивно выбрал такое убийство, как его вторая натура, вроде чистки зубов или завязывания шнурков, был бы 9-миллиметровым автоматом с глушителем, использующим дозвуковые боеприпасы. Аккуратный и сдержанный, клинический и профессиональный. Никакого лишнего шума, никакого ужасного беспорядка, никакого столкновения с тремя противниками с шестью патронами в цилиндре.
  
  Тем не менее, подумала она, даже лучшие из них могут потерять свое преимущество.
  
  Опять же, был ли мужчина, сбежавший от нее прошлой ночью, казался кем-то, кто потерял свою остроту?
  
  В ее кармане зажужжал телефон. У нее было два, один номер SOCA, а другой ее личный телефон, которым она редко пользовалась. Звонил ее собственный телефон. Она задавалась вопросом, кто мог ей звонить.
  
  «Дарси Кейн».
  
  Без ответа.
  
  'Это кто?'
  
  По-прежнему никто не говорил. Просто звук тяжелого дыхания на другом конце провода.
  
  «Тогда пошли к черту», ​​- сказала она и закончила разговор. Она проверила записи входящих звонков. Номер не разглашается.
  
  Она все еще хмурилась, когда появился Буитони. «Я видела достаточно, - сказала она ему. «Верни меня в офис».
  
  Через час она была в пустом офисе Роберто Ларио в штаб-квартире карабинеров. У нее не было желудка на обед. Кофе из полицейского кафетерия был достаточно крепким, чтобы в него можно было положить ложку, и поддерживал ее нормальную жизнь.
  
  Как она и ожидала, записи наблюдения Тассони так и не материализовались. Не было ни единого следа Бена Хоупа. Улицы Рима, казалось, только что поглотили его.
  
  Она серьезно подумала о том, чтобы швырнуть чашку с кофе в стену, когда Ларио вошел в офис помятый и обеспокоенный. Он бросил папку на стол перед ней.
  
  «Агенты Интерпола посетили офис Хоуп в Нормандии сегодня рано утром, - сказал он. «Это заявление они взяли у его коллеги Джеффа Деккера».
  
  К тому времени, как Ларио рухнул на стул, протер глаза и поправил галстук, Дарси просмотрел заявление до конца. Естественно, громкие заявления о невиновности Хоуп. Она повернула свой стул, схватила ноутбук с беспроводным подключением к Интернету и ввела корпоративный веб-адрес Бена Хоупа. Она пролистала сайт, пока не нашла имя Джеффа Деккера, щелкнула по нему и изучила изображение темноволосого мужчины, появившееся на экране. Военное досье Деккер было прикреплено к заявлению, которое ей дал Ларио. Он был на пару лет моложе Хоуп. Королевские морские пехотинцы, после чего пять лет проработали на специальной лодочной службе. Затем он работал по частному контракту, прежде чем уехать, чтобы присоединиться к операции Хоуп во Франции.
  
  Дарси оттолкнула вращающееся кресло от стола и повернулась лицом к Ларио. «Вы говорили с Беном Хоупом до убийства Тассони».
  
  Ларио кивнул. «Прямо здесь, в этом самом офисе».
  
  - Каким мужчиной он вам казался?
  
  Ларио пожал плечами. 'Четко сформулируйте. Спокойствие. Разумный. Способный.'
  
  «Вы сидели здесь лицом к лицу с ним и не видели ничего необычного?»
  
  Ларио развел руками. 'Что я могу сказать? Мужчина сидел там. Он был рациональным. Он был совершенно нормальным, учитывая то, через что он только что прошел. Он сказал мне, что был здесь по делу…
  
  - Вы спросили его, что за бизнес? - вмешалась она. - Мне это не показалось важным. В любом случае он должен был вылететь в Англию на следующий день.
  
  - И вы этому поверили?
  
  «А почему бы и нет?»
  
  - Вы это проверили?
  
  «Не было причин для этого. В то время он не находился под подозрением. Он был l'eroe della galleria . У меня не было причин подозревать, что этот человек представляет какую-либо угрозу для Тассони или кого-либо еще…
  
  Она подняла руку, чтобы прервать его. - Значит, вы просто позволите ему уйти отсюда, а остальное уже история. Больше, чем небольшая слабость, тебе не кажется?
  
  Лицо Ларио покраснело, глаза выпучены. 'Сколько тебе лет?' Его тон был жестким и вызывающим.
  
  - Если это ваше дело, мне тридцать пять.
  
  «Я работаю в полиции с тех пор, как ты была маленькой девочкой. Не собираюсь, чтобы какая-нибудь раггазина относилась ко мне как к дураку » .
  
  Дарси позволил ему прохладно улыбнуться. «Скажем так, я глубоко уважаю ваш превосходный опыт и интуицию. Так научи меня, Роберто. Почему Бен Хоуп убил Тассони?
  
  Ларио ничего не сказал.
  
  - Может, вы думаете, что он этого не делал?
  
  Ларио помолчал еще немного, затем встал и направился к двери. - Мне больше нечего добавить, синьорина, - резко сказал он.
  
  «Это командир» , - она ​​выстрелила ему в спину, когда он вышел из комнаты. Но он уже вышел за дверь и захлопнул ее за собой. «Укол», - пробормотала она себе под нос и вернулась на сайт, чтобы узнать номер Ле Валь. Она схватила телефон и набрала номер. «Джефф Деккер, пожалуйста».
  
  «Говорю», - сказал голос на другом конце провода. Он казался приятным, но напряженным от беспокойства. Когда она представилась, приятность исчезла, а обеспокоенный тон сменился враждебностью.
  
  'Убирайся. Упасть замертво.'
  
  Дарси перевела дыхание. Голос у нее был мягкий и ровный. - Не кладите трубку, мистер Деккер. Пожалуйста.'
  
  «Мне нечего сказать, кроме того, что я сказал другим придуркам, которые пришли сюда сегодня рано утром», - сердито сказал Деккер. «Вы хотите знать, что я им сказал, прочтите мое заявление».
  
  «Я смотрю на это», - сказала она. - Тогда вы точно знаете, что я думаю. Вы охотитесь не на того человека ».
  
  «Если он невиновен, ему нечего бояться нас. Ему нужно войти. Ему нужно поговорить со мной ».
  
  Деккер мрачно усмехнулся. - Знаешь, ты зря тратишь время. Вы все. Вы понятия не имеете, с чем имеете дело ».
  
  «У меня довольно ясное представление, - сказал Дарси.
  
  «А между тем, кто бы это ни сделал, тот смеется до упора».
  
  - Вы что-нибудь слышали от Бена?
  
  «Что заставляет вас думать, что я бы сказал вам, если бы имел?»
  
  «Потому что ты хочешь помочь своему другу», - спокойно сказал Дарси. «Он не может бежать вечно. Я знаю, какой он умен, но он не Супермен. Он всплывет. Они всегда так делают, и когда это случается, какой-нибудь бодрый полицейский, только что вышедший из академии, может засунуть одного себе в спину. Поэтому я предлагаю, что лучшее, что вы можете сделать для Бена, - это помочь мне выполнить мою работу и разрешить эту ситуацию ».
  
  Джефф Деккер сделал паузу, и когда он снова заговорил, защитный тон в его голосе, казалось, немного ослаб. «Бен звонил сюда».
  
  Дарси застыла. Этой информации не было в заявлении Деккера. 'Когда?'
  
  'Вчера после полудня. Он оставил сообщение на служебном телефоне, но я забрал его всего пару часов назад, после того, как сотрудники Интерпола уехали. У нас здесь бывают бури. Телефонные линии иногда выходят из строя ».
  
  Дарси схватила ручку и блокнот. "Что было сказано в сообщении?"
  
  «Не слишком волнуйтесь, - сказал Деккер. «Он как раз регистрировался. Он звонил из аэропорта Рима. Сказал, что собирается уехать в Лондон, и что он вернется домой через пару дней или около того ».
  
  «Во сколько это было?»
  
  «Около четырех».
  
  - И он больше ничего не сказал?
  
  - Только то, что его рейс задержали. Я сказал тебе не слишком волноваться ».
  
  Сердце Дарси снова упало. - А вы не представляете, где он сейчас?
  
  «Нет, не знаю. Как если бы я сказал вам, если бы знал.
  
  «Почему он ехал в Лондон?»
  
  «Это личное».
  
  «В расследовании убийства нет ничего личного, мистер Деккер».
  
  «Потому что там живет его девушка», - сказал он после паузы. «Имя и адрес?»
  
  Деккер раздраженно вздохнул и сказал ей. Дарси записал это. - Брук Марсель. Она француженка?
  
  - Наполовину француз по отцовской линии. Не думайте, что она скажет вам что-нибудь отличное от того, что я сказал ».
  
  «Какова была цель поездки Бена в Италию?»
  
  «Я думаю, он упомянул что-то о своем желании убить этого парня по имени ТАСС».
  
  «Пожалуйста, мистер Деккер».
  
  «Он был там, чтобы предложить кому-то работу».
  
  'Работа?'
  
  - Здесь, в Ле Вале. Думаю, вы видели, какую работу мы выполняем ».
  
  «И я полагаю, вы можете назвать мне имя человека, которого он хотел нанять?»
  
  «Да, могу», - сказал Деккер. - Хотя от этого вам никакой пользы не будет. И если вы думаете позвонить ему, позвольте мне сказать вам, что он не такой дружелюбный и пушистый, как я ».
  
  'Спасибо за предупреждение. Я был бы признателен за это имя, - терпеливо сказал Дарси.
  
  Джефф Деккер сказал ей.
  
  Она заставила его повторить это, а затем записала в блокноте под деталями Брук Марсель.
  
  Она поблагодарила Деккера, положила трубку и долго сидела, глядя на имя человека, которое он ей только что дал.
  
  Глава сорок седьмая
  
  Ричмонд, Лондон
  
  Маршалл заглушил мурлыкающий двигатель своего «Бентли», глубоко вздохнул, вылез из машины и направился к знакомому викторианскому дому из красного кирпича, который изображался в его ночных снах. Он не мог думать ни о чем, кроме Брук. Не мог сидеть на месте, не мог смотреть телевизор или читать газету. Британия могла быть в состоянии войны, премьер-министра могли поймать с арендодателем, и ему было бы все равно.
  
  Маршалл остановился у двери Брук, прочистил горло и дважды громко постучал, сердце бешено колотилось под его костюмом от Версаче. Он удивленно моргнул, когда дверь открылась и там стоял молодой азиатский парень с небольшой лейкой.
  
  - Привет, - пробормотал Маршалл. 'Привет. Вы Маршалл, верно?
  
  'Какие?'
  
  'Мы встретились. Вечеринка Брук несколько месяцев назад? Ты муж Фиби.
  
  - А ты Амаль. Я вспомнил.'
  
  Амаль улыбнулся, но казался немного раздраженным. «Слушай, если ты ищешь Брук, боюсь, ее нет рядом».
  
  - Ой, - сказал Маршалл, внимательно изучая его.
  
  «Она уехала на несколько дней. Я ухаживаю за ее растениями ». Он поднял лейку, как будто хотел выразить свою точку зрения.
  
  «Ага , - подумал Маршалл. Этот молодой парень определенно вел себя осторожно. Он задавался вопросом, почему это могло быть. - Опять во Францию? - весело сказал он.
  
  «Нет, - сказал Амаль. 'Я имею ввиду да. Ага, вот и все. Верно.'
  
  Маршалл каждый день имел дело в офисе с гораздо лучшими лжецами, чем Амаль, и годы практики научили его, что он может обойти любого. Его знали, и многие боялись, за то, что у него был ум, хранящий информацию, как банковское хранилище, и способность мгновенно извлекать любую мелочь, которая могла ему пригодиться, даже годы спустя.
  
  Он тепло улыбнулся. «Это настоящий позор за Брук. Неважно. Эй, как дела с письмом? Я помню, вы сказали, что работаете над пьесой.
  
  Амаль на мгновение выглядела удивленной, затем улыбнулась в ответ, лед внезапно таял. 'Верно.'
  
  Суета сует. Самый эксплуатируемый тиск под солнцем. «На самом деле, я думал о тебе буквально на днях», - продолжил Маршалл.
  
  'Вы были?'
  
  'Абсолютно. Один из моих клиентов вот-вот возьмет на себя управление этим большим, большим театром. Парень стоит триллион фунтов стерлингов. Я не могу сказать об этом слишком много сейчас, пока сделка не будет завершена. Но я думаю, он будет искать талантливых драматургов. Первоклассные постановки, большой бюджет. Я думаю, ваши вещи могут быть прямо на его улице. Если хотите, я могу упомянуть. Это может быть для тебя хорошей возможностью ».
  
  'Вот это да. Было бы здорово. Спасибо, Маршалл.
  
  Маршалл широко улыбнулся. Как только вы их смягчили, пришло время использовать свое преимущество. «Послушайте, я здесь потому, что у Брук был роман, который она хотела мне дать. Я был в этом районе и подумал, что зайду за ним. Я знаю, где он, на книжном шкафу возле ее стола. Не возражаете, если я загляну внутрь и возьму это? '
  
  Амаль теперь весь улыбался, его бдительность полностью исчезла. 'Конечно, без проблем. Будь моим гостем.'
  
  Через несколько секунд Маршалл направлялся к двери кабинета Брук, в то время как Амаль в безопасности поливала клумбы снаружи. Маршалл был искусным шпионом и точно знал, где искать то, что ему нужно. Быстрое сканирование стола Брук не дало никаких подсказок относительно того, куда она могла пойти, поэтому он включил ее Mac и вошел в ее электронную почту.
  
  «Франция, моя задница», - пробормотал он, когда нашел подтверждение бронирования билета. Она уехала в Португалию.
  
  И Маршалл точно знал, где именно в Португалии. Он вспомнил ужасную неделю прошлого мая, которую они с Фиби провели в заброшенном деревенском убежище Брук. Худший праздник в его жизни. Ни пула, ни ничего, ни даже мобильного сигнала, по которому он мог бы оставаться на связи с офисом. Фиби это понравилось, но он не мог покинуть это место достаточно быстро. По какой-то причине Брук думала, что это просто рай. Вот где он наверняка ее найдет.
  
  Маршалл быстро выключил компьютер, наугад схватил книгу с ее полки, чтобы подтвердить свою историю с Амаль, и покинул квартиру.
  
  Глава сорок восьмая
  
  Рим
  
  'Куда мы идем?' - спросил Буитони, когда Дарси повел его к лужайке полицейских машин. Она сжимала ключи от одного из безымянных карабинеров, преследующих Alfa Romeo GT.
  
  «В аэропорт», - сказала она, взглянув на часы. Было 14.47.
  
  Он посмотрел на нее пустым взглядом.
  
  «Потому что Бен Хоуп позвонил своему деловому партнеру оттуда чуть более чем за час до стрельбы в Тассони», - объяснила она. "Вопрос в том, что он там делал?"
  
  Буитони подумал об этом, когда они подошли к машине. «Он мог пойти туда, чтобы с кем-нибудь познакомиться. Оружие могло быть там в шкафчике для багажа.
  
  - позвонила Хоуп из зала вылета. Он ждал рейса ».
  
  'Вы уверены?'
  
  «Я проверил это. 16:03 до Хитроу. Взлет задержали почти на час. Надежда была в списке пассажиров. Бизнес-класс. Хотите узнать номер места?
  
  Буитони выглядел сбитым с толку. - Он направлялся в Лондон?
  
  «Конечно, похоже».
  
  «Но он не попал в самолет».
  
  'Очевидно нет.'
  
  «Зачем ему это делать? - сказал Буитони. - Он просто пытался сбить нас с толку?
  
  - Думаешь, он настолько глуп? Никто не ходит в аэропорт и не выходит из него без того, чтобы его засняли на миллион камер. Вот почему я хочу туда поехать. Запись с камер наблюдения может нам что-то сказать ». Дарси подбросил ключи от «Альфы» в воздух, и Буитони поймал их. «Вы ведете машину», - сказала она.
  
  После заикающегося путешествия по оживленному римскому транспорту они взорвали 30 километров открытой дороги на Фьюмичино. В отделе безопасности аэропорта пара угрюмых парней в униформе привела их в диспетчерскую, где на несколько экранов постоянно транслировались прямые трансляции с сотен камер по всему комплексу. Все было скопировано на массивный жесткий диск, который был подключен к еще большему количеству экранов, так что живые и записанные кадры можно было просматривать одновременно. Дарси попросил Буитони просмотреть запись, сделанную накануне днем, примерно в то время, когда Бен Хоуп мог появиться в зале вылета.
  
  Дела развивались не так быстро. К тому времени, когда техники наконец откопали нужный фрагмент записей, Дарси прошел мили вверх и вниз по коридору за пределами диспетчерской. Они с Буитони сели на пластиковые стулья и смотрели на экраны, пока технический специалист работал за компьютером.
  
  На самом деле обнаружить Хоуп среди тысяч крошечных фигурок, которые приходили и уходили, комично двигаясь в ускоренном темпе, было мучительно медленной задачей. После вечности пристального взгляда на экраны и потягивания кока-колы глаза Дарси казались сырыми, как стейки. Но затем, наконец, ее пытливый взгляд нашел свой след. Светлые волосы, кожаная куртка, легкость его движений. У него была зеленая парусиновая сумка, на которой было много миль.
  
  «Поняла», - сказала она с улыбкой.
  
  'Ты видишь его?'
  
  Дарси указал. 'Там.'
  
  Они с Буитони наблюдали, как Хоуп спокойно подошла к месту в дальнем конце холла и тихо села. У него была способность, которую она когда-либо видела только у солдат спецназа, - сидеть совершенно неподвижно в течение длительного времени. В море быстро движущихся тел он был единственным, кто все еще замерз. Незаметно для толпы, которая приходила и уходила - но наблюдала за всем вокруг.
  
  Затем, в какой-то момент, что-то привлекло его внимание, и его позиция изменилась.
  
  'На что он смотрит?' - сказал Буитони.
  
  'Те.' Она указала на другой экран, на котором под другим углом были видны зал вылета и окно бутика, заполненное телевизорами. 'Можно нам получить крупный план?' - спросила она, и Буитони передал запрос технику. Изображение на экране увеличилось, на мгновение пикселировалось, а затем стало резче.
  
  «Я знаю, что это такое», - сказал Буитони. «Это отчет об аресте Тито Палаццо, человека, напавшего на Тассони».
  
  'Продолжай смотреть.'
  
  На экранах отображалось время 16:51, когда Хоуп внезапно поднялся со своего места и направился из зала с толпой других пассажиров.
  
  «Без девяти минут пять, его рейс был объявлен», - сказал Дарси.
  
  «Он действительно выглядит так, будто собирается сесть в этот самолет», - пробормотал Буитони, выглядя более сбитым с толку, чем когда-либо.
  
  Они следили за его продвижением на другом экране. Но что-то было не так. Когда их человек подошел к трапу к самолету, он начал сбавлять скорость. Его язык тела был странным, голова поникла. Люди толкали его сзади, когда он наконец остановился и просто стоял там.
  
  «Что, черт возьми, он думает?» - сказал Дарси.
  
  Буитони покачал головой, очарованно глядя, как фигура на экране повернулась и направилась обратно в противоположном направлении. «Я думаю, что это все. Момент, когда что-то всплывает у него в голове. Сработал переключатель ».
  
  Дарси взглянула на него. 'Может быть.'
  
  'Для уверенности. Он только что смотрел Тассони по телевизору. Он решает не лететь. Он поворачивается и направляется к вилле. Все снова обретает смысл ».
  
  «Он только что прошел проверку безопасности в аэропорту. Где .357?
  
  «Спрятан где-то еще. Может быть, чтобы забрать в пути.
  
  'Подожди. Он уже спрятал оружие, пока «что-то не сломалось»?
  
  «Это действительно важно? Мы знаем, что он это сделал ».
  
  Дарси закусила губу и продолжала смотреть, как камеры следят за беглецом по аэропорту. Теперь неуверенность в языке его тела испарилась, и в его шаге появилась цель.
  
  «Вот», - сказал Буитони, наблюдая, как Хоуп подошла к шкафчикам и открыла их. «Как я уже сказал. Все это было обманом. Он пришел сюда только за пистолетом. Он в шкафчике.
  
  Дарси внимательно посмотрела. «Ты ошибаешься, Паоло. Он ничего не улавливает. Он оставляет свою сумку там ».
  
  Время показалось всего через несколько секунд после 17:17, когда Бен сел в такси, и оно уехало.
  
  «Вот он, - убежденно сказал Буитони. «Прямо к Тассони и бац, бац, бац».
  
  Дарси не ответила. Она встала. «Поехали кататься». Вернувшись на стоянку аэропорта, Буитони шла к водителю, когда она вырвала ключ из его пальцев и села за руль. Внутри Alfa ощущалась как печь для пиццы после пары часов простоя на солнце. Дарси снова посмотрела на часы. Было 16.42. Она запустила двигатель и выбила окна. «Вы путешествуете».
  
  'Куда?'
  
  «Casa Tassoni», - ответила она.
  
  Буитони отбросило назад на сиденье, когда она взлетела и вылетела с автостоянки. Она использовала сирену, чтобы проложить путь сквозь потоки машин, возвращаясь в город, со спидометром, показывающим сто семьдесят километров в час.
  
  «Не могли бы вы сказать мне, о чем это?» - спросил ее Буитони.
  
  «Назовите это экспериментом», - сказала она, проезжая мимо мчащегося BMW с такой скоростью, что казалось, что он стоит на месте.
  
  Она еле замедлила движение к городу. К тому времени Буитони был окоченевшим и бледным, сжимая ручку двери мертвой хваткой. «Трое парней сидят в баре», - сказал он напряженным голосом. - Один из них рассказывает анекдот карабинерам. Второй парень думает, что это самая смешная вещь, которую он когда-либо слышал, а третий - все серьезно. Первый парень спрашивает его: «Что случилось?» Он отвечает: «Я карабинер». Первый парень говорит: «Не волнуйся, я тебе позже объясню».
  
  Дарси засмеялась, когда выезжала на гоночную трассу через оживленный перекресток на отметке более девяноста, игнорируя хор клаксонов сворачивающих водителей. Она нырнула в щель, которая была, может быть, на дюйм шире, чем «Альфа», перешла на пол и поставила ногу на пол.
  
  «Видите ли, вы цените юмор», - сказал Буитони. «Я смеюсь над тобой , Паоло. Посмотри на себя. Белый как полотно. Практически стучит зубами. Я думал, итальянские гонщики любят быстро ездить ».
  
  «Нам также нравится добираться до места назначения в целости и сохранности. Вы уверены, что не предпочли бы, чтобы я водил машину?
  
  «А ты называешь себя краснокровным мужчиной».
  
  Он пробормотал что-то по-итальянски, и она усмехнулась. - Просто ориентируйся, хорошо?
  
  «Тебе это слишком нравится».
  
  Буитони был весь в поту, когда Дарси с визгом остановил «Альфу» возле виллы Тассони. Заглушила двигатель, проверила в другой раз. 17:36. Она громко вздохнула.
  
  'Какие?'
  
  «Как вы думаете, я мог бы пойти быстрее?»
  
  Он уставился на нее. «Ты что, сейчас шутишь?»
  
  «Может быть, я зря тратил время на все те курсы скоростного вождения преследования, которые я проходил. Может быть, таксист, который привез Бена Хоупа сюда из аэропорта, был совершенно безумно безрассудным. Или, может быть, Хоуп открыла секрет телепортации. Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что у него было всего от 5,18 до 5,57, чтобы добраться сюда вовремя, чтобы выстрелить в Тассони, а мне потребовалось 54 минуты и 22 секунды, чтобы преодолеть такое же расстояние ».
  
  «Возможно, таксист знал короткий путь».
  
  «Вы сказали мне, что знаете этот город».
  
  «Да, - сказал Буитони. - Тогда, возможно, у нас неправильное время смерти. Часы Тассони могли быть неточными.
  
  «Такие часовые механизмы не выходят из строя, Паоло. В противном случае НАСА не использовало бы их ».
  
  «Значит, Хоуп, должно быть, работала с кем-то другим».
  
  «Нет, если у нас есть видео, на котором он уходит отсюда с дымящимся пистолетом».
  
  «Чего мы не видели», - признал Буитони. «Чего мы не видели», - повторила она.
  
  Буитони собирался ответить, но сдался и плюхнулся на свое место. «Я не понимаю».
  
  - Я тоже. Но не говори никому об этом, Паоло. Это порядок.'
  
  В этот момент в ее кармане отключился мобильный телефон Дарси. Это снова был ее личный телефон.
  
  «Мне нужна сигарета», - сказала Буитони и вышла из машины, отвечая на звонок.
  
  Тяжело дышащий перезвонил. «Как ты получил этот номер?» - сердито сказала она. На линии тишина. Просто быстрое, взволнованное его дыхание.
  
  'Отлично. Играйте в свои маленькие игры. Но послушайте это. Ты когда-нибудь позвонишь мне снова, я узнаю, кто ты, и приду и пну тебя так сильно, что яйца вылезут из носа. Это обещание. Возьми?'
  
  Она собиралась закрыть телефон, когда мужчина заговорил. «Не надо. . . не вешайте трубку. Пожалуйста. Послушай меня.'
  
  Голос звучал молодо. Может быть, старше двадцати лет. Образованный акцент, может быть, Кембриджский. Это не был привычный телефонный извращенец. Нечеткость в его речи говорила ей, что ему потребовалась пара напитков слишком много, чтобы набраться храбрости и позвонить, но, тем не менее, это не могло скрыть нервозность. Он почти задыхался.
  
  «Есть вещи, которые вам нужно знать», - сказал он. Он сделал паузу. 'Ты еще там?'
  
  Дарси мог видеть, как Буитони шагает по тротуару в нескольких метрах от ворот Тассони и с тревогой затягивается сигаретой. На заднем плане перед домом все еще стояло несколько полицейских машин.
  
  «Я все еще здесь», - сказала она своему таинственному абоненту. «Но я ненадолго».
  
  «Меня зовут Борг».
  
  - Борг, - с сомнением повторила она.
  
  Она слышала, как он с трудом сглотнул на другом конце провода. 'Смотреть. Христос. Я не знаю, с чего начать. . . Операция «Иерихон» - это не то, что вы думаете ».
  
  Она нахмурилась. Операция Иерихон. Если бы он знал об этом, он определенно не был шутником.
  
  Сигналы тревоги гудели, а красные предупреждающие огни вспыхивали, как вспышки, в ее голове. Ей нужно было отступить. Сейчас. Сообщите об этом Applewood. Поступай правильно, пока она не открыла шершневое гнездо и не была ужалена за это на куски.
  
  Но он был сильнее ее. Она хотела узнать больше.
  
  «Мне не нравится эта анонимная чушь. Скажи мне, кто ты на самом деле, или я вешаю трубку.
  
  Долгая нервная пауза. Она чувствовала, что он думает об этом. Взвешиваем все за и против. Он знал, что ему нужно завоевать ее доверие. Но его колебания пахли страхом. Для него это было намного опаснее, чем для нее.
  
  Или, может быть, это не так. Но ей все еще нужно было знать.
  
  'Все в порядке. Давайте пока останемся с Боргом, - сказала она тихим, мягким, обнадеживающим голосом. Голос ее переговорщика. «Скажи мне, что ты знаешь».
  
  Он глубоко вздохнул. «Нам лучше встретиться».
  
  «Это было бы хорошо, - сказала она. 'Где?'
  
  «Тебе нужно прийти одному».
  
  «Я сделаю это, Борг. Подскажите место и время. Я буду здесь. Просто я. Это обещание ».
  
  Еще одно нерешительное молчание. Буитони все еще расхаживал взад и вперед возле машины, затягивая сигарету, как умирающий, высасывающий кислород.
  
  «Хорошо, послушай, - сказал Борг. Его голос понизился до шепота, звучал приглушенно, как будто он зажал рот ладонью. - Я… ой, черт. Кто-то со- '
  
  Раздался какой-то шаркающий звук, затем звонок прервался. Дарси осталась смотреть на неработающий телефон.
  
  На улице Буитони выкинул сигарету, когда его радио ожило. Дарси увидел, что его глаза широко раскрылись от того, что он услышал. Он подбежал к машине, и она с грохотом вылетела из окна.
  
  - Что происходит, Паоло?
  
  «Помните Де Крещенцо, галериста? Его жена только что позвонила в полицию и сказала, что сегодня утром к ней звонил джентльмен.
  
  «Не говори мне. Надеяться?'
  
  Буитони кивнул. - Очевидно, приготовила ей кофе.
  
  Дарси не могла поверить в дерзость этого человека. «Нам нужно пойти и поговорить с ней прямо сейчас. Вы ведете.' Она перешла на пассажирское сиденье, когда Буйтони с благодарностью сел за руль.
  
  "Кто это говорил по телефону?" - спросил он, заводя машину.
  
  «Не тот номер, - сказал ему Дарси.
  
  Еще сорок пять минут потребовалось, чтобы перебить их обратно через город к дому Де Кресенцо. Контесса не спеша открыла дверь, и когда она это сделала, Дарси почувствовала запах выпивки в ее дыхании. Она закатила глаза на Буитони. Он пожал плечами и посмотрел на него с выражением «позвольте мне говорить».
  
  Орнелла де Крещенцо прокладывала путь в просторную гостиную, где все они сели на мягкие кресла, а Буитони заставил ее пройти через события того утра.
  
  «Он сказал мне, что его зовут Руперт», - сказала она. «Только позже, когда я увидел телевизор. . . Она закусила губу. «Я был так шокирован. Подумать только, я был здесь один с жестоким убийцей. Здесь, в моем собственном доме. Что, если бы он убил и меня?
  
  - Вы говорите, он уехал отсюда около десяти, десяти тридцати? Но вы позвонили нам только поздно вечером.
  
  «Я отдыхала», - сказала она, защищаясь.
  
  Дарси взглянула на полупустую бутылку и единственный стакан на буфете в другом конце комнаты. Отдыхает.
  
  "Что он хотел?" - спросила Буитони Орнеллу. «Чтобы увидеть моего мужа. Но Пьетро сегодня рано утром уехал в Испанию.
  
  'Испания?'
  
  «Рядом с Мадридом. В гостях у какого-то деятеля искусства ».
  
  Буитони и Дарси обменялись взглядами. - Как вы думаете, Хоуп могла пойти туда после него? - спросила Буитони Орнеллу.
  
  Дарси достала телефон и быстро набрала номер онлайн-калькулятора расстояния. От Рима до Мадрида было восемьсот пятьдесят пять миль. На максимальной тяге Cessna могла добраться туда менее чем за девяносто минут.
  
  «Он определенно выглядел ужасно жаждущим поговорить с ним», - сказала Орнелла, и на ее лице появилось выражение ужаса, когда в ее голове возникли связи. - Mio dio , ты же не думаешь, что он собирается…
  
  «Очень важно, чтобы мы точно знали, куда пошел ваш муж», - серьезно сказал ей Буитони. «Здесь мы имеем дело с очень опасным преступником».
  
  Орнелла прикоснулась кончиками пальцев ко рту, стараясь вспомнить. - Он действительно назвал мне имя этого человека. Это начинается с. . . он начинается с S. ' Ее глаза на мгновение загорелись. - Санджо… нет, это неправильно. Сег ... Сег что-нибудь. Сеговия ».
  
  - Сеговия?
  
  «Да, я совершенно уверен, что это был Сеговия».
  
  «Знаменитый испанский гитарист, - сказал Дарси. «Где ваш муж собирался с ним встретиться? Концертный зал мертвых?
  
  «Я пытаюсь», - раздраженно сказала Орнелла. «Я не помню. Черт, мне нужно выпить. Она встала и, споткнувшись, подошла к бутылке на буфете. Дарси вскочила и схватила бутылку прежде, чем Орнелла успела до нее добраться.
  
  Графиня зарычала на нее. 'Кто ты, по-твоему, такой? Вы не можете…
  
  Дарси проигнорировал ее и хладнокровно повернулся к Буитони. «Скажи ей, что если она не вспомнит, это утаивание доказательств, и она может попасть в тюрьму», - сказала она по-английски.
  
  « Я не могу ей этого сказать» , - возразил он.
  
  - Тогда я собираюсь взять ее под стражу и накачать кофе, пока она не назовет нам это имя. Посмотрим, сможем ли мы связаться с ее мужем. А пока мы с тобой едем в Мадрид. Включите радио и пусть они подготовят самолет к взлету ».
  
  Глава сорок девятая
  
  Саламанка, западная Испания
  
  После долгого путешествия на запад под палящим солнцем часы на приборной панели «Мазерати» показывали 10.31, и сумерки переходили в темноту, когда Бен наконец приблизился к месту назначения.
  
  Саламанка, к северо-западу от Мадрида, недалеко от португальской границы на северном плато Испании. Бену было немного тоскливо из-за того, что он здесь. Раньше он не бывал в историческом городе, но это было то место, где они с Брук как-то говорили о том, чтобы приехать в гости. Потратьте некоторое время на осмотр достопримечательностей, осмотрите достопримечательности, побродите по церквям и музеям, загляните в маленькие закусочные кастильские рестораны, куда не рисковали туристы. Бен вспомнил, как читал, что Саламанку называли «Сьюдад-Дорада», Золотым городом, за ее великолепные старые здания из песчаника. Когда-то осажденный карфагенской армией под командованием Ганнибала, в последующие века он превратился в главное поле битвы между маврами и силами христианского мира.
  
  Но долгая, яркая история и культурное наследие Саламанки были последним, о чем Бен думал сейчас, и он категорически отказывался позволить себе погрузиться в меланхолические мысли о Брук, следуя за бортовой навигатором Maserati в старый город по направлению к дому. коллекционера изобразительного искусства Хуана Каликсто Сегура. Солнце садилось в пламени красных и пурпурных цветов, которые мягко мерцали в водах реки Тормес и блестели на куполе далекого собора. Шпили и минареты тянулись к темнеющему небу, отбрасывая длинные тени на крыши.
  
  Бен оставил «Мазерати» в пустынном переулке в километре от дома Сегуры. Он сделал свое дело, быстро доставив его сюда, но слишком долго держаться за такую ​​необычную машину в его положении было просто наплевать на неприятности. Перепроверив адрес, который он скопировал в Риме, он вытянул ноги после долгой поездки и направился к дому Сегуры пешком. Ночь быстро спускалась. Было жарко и близко. Надвигался дождь.
  
  Коллекционер произведений искусства жил в четырехэтажном особняке, величественном и величественном здании из песчаника с балконами, ставнями и крышей из красной черепицы, высоко на холме с видом на город, в окружении ухоженных цветочных садов. На улице было тихо, единственные люди в поле зрения вышедшая молодая пара, приятно улыбнувшаяся и пожелавшая Бену доброго вечера, пока они проходили мимо.
  
  Бен окинул взглядом ряд машин, припаркованных на обочине. Серебряный Volvo Пьетро де Крещенцо не был одним из них. Он держал глаза открытыми, потому что это появлялось из-за угла, когда он шел к дому. Не было видно. Его не слишком удивило то, что он сумел превзойти счет здесь с некоторым отрывом.
  
  Как Бен и ожидал от парня, у которого дома хранилось много дорогих произведений искусства, охрана Сегуры была довольно хорошей. Бену потребовалось целых четыре минуты, чтобы попасть внутрь. Он переходил из комнаты в комнату невидимый и бесшумный, как тень.
  
  По всему дому витал аромат ароматного трубочного дыма. Искусство обнаженной натуры украшало большую часть стен, некоторые из них были достаточно рискованными, чтобы Бен подумал, что либо синьора Сегура была чрезвычайно снисходительной женой, либо Хуан Каликсто был холостым парнем. Прикосновение женщины к дому оставило безошибочный след; чем больше Бен видел дом, тем больше убеждался, что миссис Сегура здесь не было. Его это устраивало. Меньше пассажиров будут предупреждены о его присутствии.
  
  Откуда-то сверху он мог слышать звуки скрипки. Он следовал за музыкой вверх по лестнице, наступая на край каждой ступеньки, чтобы не скрипеть. Наверху лестницы была темная площадка. Теперь музыка стала яснее - может быть, Бах или Гайдн - и запах дыма стал сильнее. С лестничной площадки вели три двери: одна в центре, одна слева и одна справа. Дверь справа была приоткрыта на пару дюймов. Музыка доносилась из комнаты за ним, как и луч света. Бен мягко подошел к нему и выглянул в щель.
  
  В комнате был кабинет. За старинным письменным столом на темно-зеленом кожаном кресле сидел крупный, крепкого телосложения мужчина лет пятидесяти с гривой седых волос, зачесанной назад от высокого лба. На нем была рубашка с открытым воротом и шелковый галстук, и он играл ножкой наполовину наполненного бокала красного вина, просматривая то, что выглядело как каталог аукциона изобразительного искусства. Изогнутая трубка лениво свисала из уголка его рта, ее дым плыл в свете настольной лампы. Сегура казался озабоченным, часто поглядывая на свои массивные серебряные часы, словно кого-то ждал.
  
  Бен очень тихо повернул ручку средней двери лестничной клетки и приоткрыл ее, открывая спальню. Если только Сегура не был самым опрятным холостяком в мире, это должна была быть комната для гостей. Бен осторожно закрыл дверь и вернулся к наблюдению за Сегурой в своем кабинете, висящей в тени.
  
  Настольные часы коллекционера искусства показывали почти 11.15, когда вдруг снизу раздался дверной звонок. Сегура отложил трубку, встал и поспешно направился к двери кабинета. Бен быстро проскользнул в гостевую спальню, когда испанец выскочил на площадку и поспешил вниз по лестнице.
  
  Мгновение спустя Бен услышал голоса, сначала нечеткие, а затем становящиеся все громче, когда Сегура вел своего посетителя обратно в кабинет. Бен наклонился, чтобы заглянуть в замочную скважину, и увидел Де Крещенцо, поднимающегося по лестнице позади своего хозяина. Костюм графа помялся после долгой поездки. Он выглядел бледным и нервным, заламывая руки и обнажая серые зубы. Они говорили по-английски; Бен предположил, что это единственный язык, который у них был общий. Сегура провел итальянца в кабинет и закрыл за собой дверь.
  
  Когда Бен осторожно вышел из спальни для гостей, он с облегчением увидел, что испанец оставил дверь открытой на несколько дюймов. Двое мужчин были видны через щель. Бен подошел ближе и прислушался.
  
  «К делу», - говорил Сегура со своим сильным акцентом.
  
  Де Крещенцо выглядел так нервным, что едва мог дышать. «Гойя», - прошептал он. 'Покажите мне.'
  
  Сегура кивнул. Он выдвинул ящик стола, достал пульт дистанционного управления и направил его на большую картину маслом, висящую на стене кабинета. Картина соскользнула в сторону с шумом электродвигателя, открыв сбоку скрытую дверь сейфа с настенной клавиатурой. Прикрыв клавиатуру левой рукой, Сегура набрал номер указательным пальцем правой руки. Двенадцать цифр, двенадцать гудков. Дверь распахнулась.
  
  «Естественно, - сказал он, обращаясь к Де Кресенцо, - большая часть моей коллекции хранится в моем подвальном хранилище. Я поднял это здесь раньше, зная, что вы хотели бы это увидеть.
  
  Он полез в сейф обеими руками и вылез из него с прямоугольным предметом, завернутым в белую ткань. Бен наблюдал, как Сегура отнес его к столу и положил, как будто он мог рассыпаться в порошок в любой момент. Когда испанец отдернул ткань, Де Крещенцо вздохнул и прошептал: «Можно я подержу ее?»
  
  «Осторожно, пожалуйста, - сказал Сегура с улыбкой. Граф поднял его. Он стоял спиной к двери, поэтому Бен хорошо видел картину в своих руках. Он выглядел так же, как набросок углем на выставке, рисунок человека, стоящего на коленях и молящегося Богу с выражением искренней страсти, как будто от этого зависела его жизнь.
  
  Та самая фотография, которая была украдена.
  
  Бен уставился на это. Что здесь происходило?
  
  Де Крещенцо в изумлении покачивался на ногах, глядя на набросок в руках.
  
  «Теперь вы понимаете, почему я попросил вас быть здесь лично», - сказал Сегура, беря трубку. «Это не то, что я мог бы просто описать по телефону. Это, друг мой, настоящий «кающийся грешник». Настолько достоверно, насколько это возможно ». Он снова зажег трубку зажигалкой из кармана и выпустил клубы дыма.
  
  Бен был так ошеломлен, что ему пришлось сдержать удушающий кашель. Украденный кусок был подделкой?
  
  «Откуда… откуда я знаю…» - пробормотал Де Крещенцо. «Что это подлинный предмет?» Сегура улыбнулся. «Я был осторожен. Осторожнее, чем ты, мой друг. Пока Бен слушал, испанец начал целую техническую болтовню о датировании по белому свинцу, дифракции рентгеновских лучей, инфракрасному анализу, дендрохронологии и тестированию стабильных изотопов и множеству других вещей, о которых Бен не понял ни слова, но которые казались довольно убедительными. Пьетро де Крещенцо.
  
  - У тебя это было для…
  
  - Семнадцать лет, - кивнув, закончил за него Сегура. «Как и частный коллекционер, у которого я купил его, я предпочитаю избегать огласки. По той же причине я обычно отказываюсь давать взаймы предметы из моей коллекции ». Он мрачно улыбнулся. «Как я думаю, вы знаете, это может быть рискованный бизнес».
  
  Граф осторожно положил Гойю на стол и рухнул на ближайший стул. Сегура внимательно наблюдал за ним, и Бен мог прочитать выражение лица испанца. Сегура не был идиотом. Он смотрел со всех сторон. Изучал Де Крещенцо на предмет каких-либо признаков игры, которые могли указывать на то, что он здесь устроил какую-то аферу. Сделайте так, чтобы поддельная картина была подделана незаметным фальсификатором, позаботьтесь о том, чтобы ее украли так, чтобы вас никогда не заподозрили, потребуйте страховку, а затем симулируйте полную невиновность, когда кто-то найдет оригинал.
  
  Но какие бы подозрения ни были у Сегуры, реакция итальянца явно рассеялась. Никто не мог действовать так хорошо. Де Крещенцо внезапно показалось, что ему около двухсот лет. Некоторое время Бен был так же обеспокоен, как и Сегура, очевидно, что итальянец вот-вот упадет.
  
  - Не хотите ли выпить? - спросил Сегура, показывая на графин на буфете.
  
  Де Крещенцо промокнул лоб платком, попытался улыбнуться и покачал головой. «Спасибо, нет. Со мной все будет хорошо ».
  
  «Я знаю, что это должно быть шоком», - сказал Сегура с ноткой сочувствия. «Хотя я должен сказать, что несколько удивлен, что вы не провели подобное тестирование, чтобы самостоятельно проверить подлинность изделия».
  
  Де Крещенцо уткнулся в ладони. «Я предположил…» - слабо сказал он. Его голос затих.
  
  Сегура рассмеялся. «Я делал аналогичные предположения в прошлом и поплатился за них. Это случается со всеми нами ».
  
  Но Де Крещенцо не слушал. Он сидел, дрожа, как будто полная сила осознания внезапно обрушилась на него. «Если бы я знал - если бы я потрудился проверить, вместо того, чтобы быть ослепленным чувствами, ничего из этой трагедии не произошло бы. Во всем виновата я ».
  
  Сегура уставился на него. «Как ты мог быть ответственным за то, что сделали эти животные?»
  
  Де Крещенцо яростно покачал головой. 'Нет нет. Вы не понимаете. Воры предназначались специально для Гойи ».
  
  «Но зачем они это сделали? Они, должно быть, знали, как мало оно стоит по сравнению с…
  
  «Не знаю почему, - вмешался Де Кресенцо. - Все, что я знаю, это то, что если бы я не включил его в выставку, невинные жизни были бы спасены». Он задумался на мгновение, затем на его лице появилась гримаса, и он кисло рассмеялся. Итак, история повторяется. В первый раз мошенники остались ни с чем. Во второй раз ушли с подделкой ».
  
  Прислушиваясь в тени, Бен гадал, что он имел в виду под этим.
  
  Сегура пожал плечами, казалось, не понимая. - Похоже, тебе нужно выпить, Пьетро. Я не могу представить, через что вы прошли ». Пережевывая трубку, он подошел к буфету и взял графин и стакан. 'Здесь. Коньяк успокоит нервы ».
  
  Де Крещенцо снова покачал головой. «Я думаю, что оставлю тебя сейчас и найду отель». Он неуверенно поднялся на ноги, протянул руку. 'Спасибо. Завтра я вернусь в Рим и сообщу властям ».
  
  «Я бы предпочел, чтобы мое владение Гойей оставалось секретом», - сказал Сегура. «Но я ценю, что у меня больше нет такой роскоши».
  
  «Я благодарен за ваше понимание», - хрипло сказал Де Крещенцо.
  
  Было две минуты после полуночи, когда Сегура проводил Де Крещенцо обратно вниз. Итальянец взял свой плащ Burberry с богато украшенного антикварного вешалки в коридоре, где он его повесил, затем два искусствоведа обменялись рукопожатием.
  
  Де Крещенцо вышел из дома и вышел в знойную ночь. Его мысли были в смятении, когда он направился через дорогу к тому месту, где припарковал «Вольво». Он похлопал по карману пальто в поисках ключа зажигания. Не там. Он был так отвлечен, что не мог вспомнить, запирал он машину или нет - возможно, он даже оставил в ней ключ. Ошеломленный, он потянулся к дверной ручке. Она открылась, и он вошел.
  
  Ключа не было в замке зажигания. Он тихо выругался и полез в другой карман.
  
  «Добрый вечер, граф де Крещенцо», - сказал голос позади него.
  
  Глава пятьдесят
  
  Военная база Торрехон
  
  24 км к северо-востоку от Мадрида
  
  Прожекторы аэродрома отражались от гладкого фюзеляжа самолета SOCA Cessna Citation, который ждал в режиме ожидания в ста метрах от гигантского ангара, где Дарси разместила свой временный командный центр. Огромное пространство было заполнено хорошо вооруженными полицейскими и солдатами, техническим персоналом и правительственными агентами, оно было заполнено транспортными средствами, военными эстакадами и стеллажами для радио и компьютерного оборудования. В задней части ангара в тени стояли силуэты официальных самолетов короля Испании и президента страны.
  
  Дарси был увлечен встречей с комиссаром Мигелем Гарридо, одним из самых высокопоставленных начальников полиции Мадрида, когда сразу после полуночи Паоло Буитони пробежал через ангар и вмешался в их разговор. Он запыхался и сжимал картотеку, полную извинений за прерывание, но переполненную новостями.
  
  «Мне только что позвонили из Рима», - сказал он взволнованно. - Ваша идея арестовать Орнеллу де Крещенцо и оказать на нее давление? Мы, вероятно, получим наши яйца - то есть нас, вероятно, дисциплинируют, но это сработало. Она вспомнила. Она поняла это.'
  
  «Не ходи вокруг да около, Паоло, - сказал Дарси. 'Скажи мне.'
  
  «Человека, которого ее муж сбежал встретить, зовут Сегура. Это все, что она могла вспомнить, но я провела поиск, используя «Segura Spain fine art». Я придумал этого парня ». Он вытащил из файла глянцевую распечатку. Дарси взял его. На нем был изображен серьезный мужчина лет пятидесяти, с зачесанными назад серебристыми волосами и широкими плечами, изображенный на каком-то мероприятии, посвященном искусству, который пожимает руку другому мужчине перед огромным холстом.
  
  - Хуан Каликсто Сегура, - сказал Буитони. «Уважаемый коллекционер произведений искусства из Саламанки». Он выхватил лист из своего дела. «У меня есть адрес прямо здесь. Миллион к одному, Бен Хоуп следовал за Пьетро де Крещенцо сегодня вечером. И многое другое. Наши люди только что обнаружили, что машина Орнеллы пропала. Она говорит, что ее муж уехал в Испанию на своем Volvo ».
  
  - Бен Хоуп взял, - сказал Дарси. «Мы ищем бронзовый Maserati GranTurismo. Не так уж много таких вокруг ».
  
  Дарси повернулся к Гарридо. «Комисарио, нам нужны ваши тактические группы и каждый доступный патрульный офицер, безотлагательно и быстро».
  
  Гарридо уже созывал своих помощников и отдавал команды.
  
  «Дарси, Саламанка находится всего в ста пятидесяти километрах отсюда, - сказал Буитони. «Реактивный самолет доставит нас туда менее чем за пятнадцать минут, а на военной базе за городом нас будет ждать полицейский вертолет».
  
  «Хорошая работа, Паоло». Дарси сверкнула ему короткой улыбкой, затем ее челюсти сжались, и в ее глазах блеснул яростный блеск. Она схватила свою беретту с ближайшего стального стола.
  
  Подойдя к входу в ангар, она вставила патрон в казенную часть, щелкнула предохранитель и сунула оружие в кобуру на бедре. «Бен Хоуп на этот раз не уйдет».
  
  «У нее снова такой вид», - пробормотал Буитони себе под нос, бегая за ней. «Боже, мне нравится этот взгляд».
  
  Глава пятьдесят первая
  
  Саламанка
  
  Глаза Пьетро де Крещенцо в зеркале заднего вида стали огромными и круглыми. Он в ужасе обернулся и уставился на человека, внезапно появившегося на заднем сиденье «вольво».
  
  «Рад снова тебя видеть», - сказал Бен. 'Запомнить меня?'
  
  ' Mio dio . Убийца.'
  
  «Верно, - сказал Бен. «Я больной, больной человек. Бешеный психотик, как пишут в газетах. Я убил Урбано Тассони, и мне это нравилось, так же как я наслаждался убийством сотни других мужчин, женщин и детей до него. И я убью и тебя, Пьетро, ​​если ты не сделаешь в точности то, что я скажу.
  
  Де Крещенцо съежился за рулем. Бен вытащил ключи от Volvo из пальцев. «Этот город красив ночью. Почему бы нам не совершить обзорную экскурсию, пока мы разговариваем? '
  
  Де Крещенцо дрожащей рукой взял у него ключ. Он так сильно трясся, что ему потребовалось три попытки вставить его в зажигание.
  
  «Не водите слишком быстро, - сказал Бен. «Не садитесь за руль слишком медленно. Не делайте ничего, что могло бы привлечь к нам внимание ».
  
  Де Крещенцо отчаянно кивнул, глубоко вздохнул и отстранился. «Вольво» скользило по ночным улицам. Движение было слабым. Когда они обходили старый город, древние здания из песчаника, купола и шпили освещались золотом в лунном свете.
  
  «Как ты узнал, где меня найти?» Де Крещенцо вздрогнул.
  
  «Контексты мне очень помогли, - сказал Бен. «Она даже одолжила мне свою машину».
  
  Орнелла! Ты не-'
  
  «Можешь расслабиться, Пьетро. Она в порядке, если не считать похмелья. Нужно немного облегчить Smirnoff. Как только я закончу с тобой, тебе стоит подумать о том, чтобы вернуться к ней домой, прежде чем она переусердствует. Вы не уделяете ей того внимания, которого она заслуживает. Бен Хоуп, консультант по вопросам брака.
  
  Плечи де Крещенцо опустились у руля. «Что ты хочешь от меня?»
  
  «Я пришел спросить вас, что, черт возьми, происходит», - сказал Бен. «Но теперь я вижу, что ты не знаешь больше, чем я».
  
  Де Крещенцо снова посмотрел на него в зеркало. 'Ты был там? В доме Сегуры?
  
  «Я слышал каждое твое слово, Пьетро».
  
  - Тогда я больше ничего не могу вам сказать. Пожалуйста. Отпусти меня. Обещаю - клянусь - никому не скажу, что видел тебя здесь сегодня вечером.
  
  «Скажи мне одну вещь, и ты больше никогда меня не увидишь», - сказал Бен. «Расскажи мне о первом разе».
  
  'Первый раз?'
  
  - Ты что-то сказал Сегуре. «В первый раз мошенники ушли ни с чем». Вы ведь не говорили об ограблении галереи?
  
  Де Крещенцо помолчал несколько мгновений, затем испустил долгий печальный вздох. «Когда Габриэлла Джордани скончалась в октябре 1986 года от сердечного приступа, это было прямым результатом насильственного вторжения в ее уединенный дом за пределами Чезены. Когда это случилось, она была совсем одна. Ее бывшая горничная, давний компаньон и наперсница больше не жили с ней. Когда позже Габриэлла была найдена мертвой на месте происшествия, коронер пришел к выводу, что сердечный приступ был вызван острым ужасом ».
  
  «Что они искали? Наличные? Ценные вещи?'
  
  Де Крещенцо горько хмыкнул. «Это странная вещь. Габриэлла Джордани была признанным художником в течение нескольких лет, и ее работы стоили целого состояния. Она была чрезвычайно богата, ее дом был наполнен красивыми вещами. Антиквариат, ювелирные изделия, произведения искусства, все предметы указаны для страховки. Грабители могли помочь себе во всем. И все же они не коснулись ни одного предмета из ее имущества, хотя и яростно обыскали дом сверху донизу. Что они искали, остается загадкой ».
  
  Бен видел, как здесь формируется узор. Преступники ворвались в дом, полный ценностей, были готовы убить, чтобы получить то, что хотели, но покинули это место, очевидно, с пустыми руками. Двадцать пять лет спустя вооруженная банда совершила несколько убийств только для того, чтобы получить относительно бесполезный рисунок, когда-то принадлежавший одному и тому же человеку, который теперь, к тому же, оказался подделкой. Когда история повторяется так, должна быть причина.
  
  «Вы думаете, они искали« Кающегося грешника »в первый раз? он спросил.
  
  Де Крещенцо беспомощно пожал плечами. «Я спрашивал себя об этом много раз. Нет никакого способа узнать ответ ».
  
  «Я могу придумать один способ. Поговорите с людьми, которые это сделали ».
  
  Де Крещенцо ничего не сказал.
  
  «Расскажи мне еще раз об этом рисунке», - сказал Бен. - Что это было, карандашный набросок?
  
  «Уголь, нарисованный на бумаге верже».
  
  'Бумага верже?'
  
  «Особый вид художественной бумаги, плотный, с текстурой, напоминающей тканевый принт. Но по сути всего лишь лист бумаги, не более того. Сам эскиз интересен и мастерски выполнен, но, как вы сами убедились, это отнюдь не зрелищное произведение искусства. Единственное возможное значение - подпись внизу. Если бы это было подлинно, - кисло добавил Де Крещенцо.
  
  «Эскиз нельзя было наложить на какое-то другое произведение искусства?» - спросил Бен. «Оригинал закрашен, а затем переделан поверх?» Он думал, что, возможно, все, что преследовали воры, было спрятано под ними - но он хватался за соломинку и знал это.
  
  «Невозможно, - сказал Де Крещенцо. «На холсте это могло быть осуществимо. Однако на бумаге такая перекраска была бы сразу очевидна, а также крайне непрактична. Ни один художник не стал бы так поступать. Тайна просто неразрешима ».
  
  Бен откинулся на сиденье, пока де Крессенцо ехал, и некоторое время размышлял в тишине. Потом его осенила идея. «Вы упомянули, что у Габриэллы был давний компаньон. Кому-то, кому она могла бы довериться. Может быть, этот человек что-нибудь знает.
  
  «Я не знаю, что случилось с ней после того, как она покинула Габриэллу», - сказал Де Крещенцо. «Если Мими еще жива, ее невозможно будет отследить».
  
  - Вы сказали Мими?
  
  Де Крещенцо выглядел озадаченным. 'Да.'
  
  - Это не была бы Мими Ренци, не так ли?
  
  «Ее фамилия была неизвестна. Во всех биографических отчетах о жизни Габриэллы она упоминалась только как Мими ». Ошеломленный взгляд Де Крещенцо сменился отчаянием. «Теперь вы знаете все, что знаю я. Вот и все. Больше добавить нечего. Не могли бы вы меня отпустить?
  
  «Я верен своему слову, - сказал Бен. «Я не тот, кем ты меня считаешь».
  
  - Почему ты убил Тассони? Вопрос вырвался изо рта де Крещенцо, как будто весь день горел у него на языке.
  
  - Ты правда думаешь, что это так?
  
  «Это было по телевидению».
  
  «Я думал, ты умнее этого, Пьетро».
  
  В этот момент что-то привлекло внимание Бена из окна машины. Он обернулся и снова увидел это - мигающий свет, висевший высоко в воздухе над крышами. Он опустил стакан на несколько дюймов, почувствовал горячий липкий ночной воздух на своем лице.
  
  И слышал стук лопастей вертолета над Саламанкой, а также пронзительный хор полицейских сирен.
  
  Бен полез в карман за ключами от «Мазерати». Пора было убираться отсюда.
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  Через несколько минут темная тихая улица за пределами дома Хуана Каликсто Сегуры наполнилась шумом и активностью, на улице остановился целый парк полицейских машин, и из них вывалились вооруженные офицеры. Сегура стоял у входной двери в шелковом халате с озадаченным выражением лица, когда восемь полицейских ворвались на ступеньки, связали его в сторонке и ворвались в дом с оружием наготове. Через несколько секунд вернулся радиосигнал, что место было чистым.
  
  В двух километрах над Саламанкой черный вертолет Eurocopter, развернутый Grupo Especial de Operaciones, специализированным полицейским подразделением по тактическому огнестрельному оружию Испании, низко парил, осматривая улицы своим мощным прожектором, когда второй пилот заметил бронзовый Maserati GranTurismo, покидающий город. . В шквале радиозвонков вертолет догнал машину, повернул на 180 градусов и преградил дорогу «мазерати». Канаты упали с открытых бортов самолета, и шесть вооруженных до зубов полицейских в черной форме, шлемах и очках спустились с веревки и бежали по дороге.
  
  «Мазерати» остановились посреди дороги, когда они объехали ее, шесть стволов пистолетов-пулеметов «Булл-пап» неуклонно нацеливались на темную фигуру за ветровым стеклом. Все мужчины были проинформированы о характере их цели. Они не рисковали. Сквозь рев вертолета командир группы крикнул себе в горловой микрофон: «Беглец задержан!» Остальные кричали машине: «Выходи из машины СЕЙЧАС! Руки тебе на голову! Двигайтесь МЕДЛЕННО, или мы БУДЕМ стрелять! '
  
  Дверь «Мазерати» распахнулась. В свете прожектора вертолета водитель очень нервно вышел из машины и упал на колени на дороге, скрестив пальцы на голове. Точки лазерного прицела плясали вокруг его головы и груди, как рой красных насекомых, когда копы осторожно приближались. Но этот человек не походил на грозного противника, которого они должны были ожидать - фактически он вообще не соответствовал описанию беглеца. Этот парень был намного старше, худощавый и изможденный. Командир группы дал знак своим людям все равно привести его.
  
  «Я ничего не делал!» Пьетро де Крещенцо завизжал по-итальянски, когда его поставили лицом вниз на дорогу и скрепили ему запястья за спиной. «Он сказал мне отвезти машину моей жены домой…» Его протесты были потеряны в шуме, когда к месту происшествия подъехал бронированный полицейский фургон, и его затащили в кузов.
  
  В трех минутах быстрого спринта по тихой улочке, затененной высокими домами, Бен пробирался вверх по припаркованным машинам, ища поездку из Саламанки. Воровать машины он не любил, но когда он увидел на обочине ржавый Renault 5, у него возникло чувство, что владелец, вероятно, поблагодарит его за то, что он взял его. Ни сигнализации, ни иммобилайзера. Автоугон по старинке. Окно со стороны пассажира проглохло после пары ударов. Бен открыл замки, а затем он вошел и начал работать с проводами за рулевой колонкой. Двигатель загремел.
  
  Он отъехал и спокойно поехал по пустым ночным улицам. Не быстро, не медленно, не привлекая внимания, соблюдая правила дорожного движения. Сквозь хрип двигателя «рено» он мог слышать ритмичный стук полицейского вертолета и хор сирен, которые звучали так, как будто все полицейские машины в этом районе направлялись к дому Сегуры.
  
  Бен остановился на красный свет у входа в широкий Т-образный перекресток, указывающий направо, чтобы следовать указателям на выезд из города и нажать на педаль газа, чтобы «Рено» не двигался с холостого хода. Впереди развязка была пустынна. Через несколько секунд свет поменялся, и он выехал.
  
  Сильный удар вырвал рулевое колесо из его хватки и отбросил его вбок, когда Renault повернул вбок, врезался в бордюр и врезался в стену.
  
  На несколько мгновений Бен был ошеломлен. Его зрение шаталось, слух приглушен. Прошло несколько секунд, прежде чем он понял, что ослепительный свет, пробивавшийся сквозь треснувшее ветровое стекло, был фарами машины, которая мчалась через перекресток и ударила его. Он стоял под углом в нескольких метрах от дороги, его ближнее крыло было сильно скомкано, а разбитое зеркало болталось, как полуотрезанное ухо.
  
  Две фигуры вышли из машины и направились к «Рено» Бена. Когда его чувства прояснились, он понял, что на них была форма - и что их машина была темно-синим Citroën C4 со светлой полосой на крыше и надписью POLICIA на боку.
  
  Один из копов был пожилым человеком лет пятидесяти. На его рту было пятно крови в том месте, где подушка безопасности пробила ему губу в зуб. Другому было около двадцати лет, и он уже сообщил об аварии по радио. Бен попытался открыть дверцу машины, но она была заблокирована. Он повернулся боком на водительском сиденье и ударил обеими ногами вместе. Дверь распахнулась с грохотом изогнутого металла. Когда он выбрался из машины, двое полицейских встретили его скромными и извиняющимися взглядами, а старший начал объяснение на быстром испанском.
  
  Потом остановился. Он нахмурился, глядя на Бена, внимательно вглядываясь в него в свете уличных фонарей. Он повернулся к своему коллеге, который тоже смотрел. Быстрый кивок, тишина на мгновение, и оба полицейских потянулись за пистолетами.
  
  ЗИГ молодого копа первым освободил кобуру, но так и не добрался до прицельной позиции. Бен был на нем в шаге с полсекунды. Он шлепнул пистолетом вниз и вывернул его из руки парня, ударив твердым локтем ему в лицо. В то же время его левая нога нанесла прямой низкий удар, который зацепился за колено старшего полицейского и повалил его на спину. Прежде чем молодой коп упал на землю, Бен подошел к своему коллеге и нокаутировал его ногой по голове.
  
  Ни у одного из них не будет серьезных повреждений. Бен засунул СИГ молодого копа за пояс, поднял оружие напарника, вытащил магазин и сунул его в карман. Пистолет демонтировался быстро и легко. Когда ползун соскользнул с направляющих рамы, ствол выпал, и Бен уронил его через прорези ближайшей железной дренажной крышки. Он бросил другие бесполезные части в тень, затем поднял рации полицейских и разбил их на дороге.
  
  «Рено» нельзя было управлять, но у полицейского «Ситроена» все еще были ключи. Взлетая, Бен знал, что это было тактически плохим ходом и что ему придется бросить машину за то короткое время, которое потребуется, чтобы сработала сигнализация.
  
  Прошло всего несколько секунд, прежде чем он понял, что уже слишком поздно. Когда он завернул за поворот, за ним внезапно оказались еще два полицейских C4. Они не преследовали его - еще нет. Он мог либо остаться с ними и сделать ставку на то, что они не заметят его за рулем, либо предпринять уклончивые действия до того, как еще пятьдесят из них присоединятся к отряду, вместе с авиационной поддержкой и всеми подразделениями быстрого реагирования Испании, вместе взятыми. Это было немного больше, чем ему было нужно прямо сейчас.
  
  Это было несложное решение. Он нажал на педаль газа и резко повернул «Ситроен» влево. Две следующие машины, казалось, колебались, а затем повернули за ним. Его автомобильное радио начало кричать на него. Он проигнорировал это. Нет смысла больше притворяться. Он ударил машину по бордюру, и обороты взлетели, когда он перемахнул через бетонную ступеньку, круто спускавшуюся на пешеходную улицу внизу. «Ситроен» вздрогнул и покатился по ступенькам. Когда он ударился о дно, раздался громкий хлопок и ливень искр. Когда Бен снова взлетел, он взглянул в зеркало и увидел, что его преследователи не осмелились рискнуть ступеньками. Четверо полицейских вышли из машин. Он услышал рваные выстрелы из пистолета. Его заднее стекло разбилось. В двадцати метрах впереди была развязка. Бен бросил «Ситроен» в скользящую правую руку вне досягаемости пистолета, а затем изменил положение. Он уходил от старого города к современным городам, выросшим по его краям.
  
  Он сканировал влево и вправо в поисках подходящего места, чтобы остановиться и бросить полицейскую машину, когда услышал над головой глухой удар вертолета. Мгновение спустя он оказался в сильном круге белого света, который падал на улицу. Он сильнее нажал на педаль газа, на мгновение оставив вертолет позади, когда спидометр пролетел мимо ста двадцати, а здания и припаркованные автомобили проносились мимо с обеих сторон в размытом виде. Педаль на пол, его живот поднялся к грудной клетке, когда дорога спускалась по эстакаде. Вертолет круто накренился, чтобы пересечь мост, затем он снова оказался на нем, когда он проносился мимо указателей на промышленный комплекс. На фоне ночного неба вырисовывались высокие складские здания. Вертолет низко опустился, шагая всего в тридцати метрах слева от него. Боковой люк открылся, и полицейский в черном тактическом жилете, поставив одну ногу на салазки, с большим дробовиком в руках в перчатках болтался. Он целился в переднюю часть машины.
  
  БУМ . Бен почувствовал, как крупная дробь попала в переднее крыло, отбросив машину в сторону. Стрелок собирался за покрышки. На этой скорости выброс мог бы заставить его вращаться, переворачиваться и катиться, что превратило бы его в солонину. Он ударил по тормозам и вылетел на другой поворот. Он углублялся в промышленную зону.
  
  Крик сирен оторвал его взгляд от дороги к зеркалу. Полицейские машины присоединялись к погоне со всех сторон, объединяясь в флот, заполнивший дорогу океаном клубящихся синих огней.
  
  Нехорошо. Но вертолет беспокоил его больше. Он качнулся назад параллельно ему, теперь ближе, и стрелок выстраивался для следующего выстрела. Бен мог видеть, как рука парня в черной перчатке сжимает пистолетную рукоять оружия. За четверть секунды до того, как он услышал выстрел, он нажал на тормоза, и поток дробинок прошел прямо перед носом «Ситроена».
  
  Но торможение означало, что он потерял драгоценную скорость, и теперь преследующие его машины быстро приближались к нему. Раздались новые выстрелы. Бен почувствовал удар, когда пули пробили кузов машины.
  
  Ружье снова выстрелило из вертолета. На этот раз он забил. Передний угол C4 сильно просел, когда шина разлетелась на летящие ленты резины. Бен пил колесо и почти сумел сдержать занос, из-за которого он с криком вылетел в узкий переулок между складскими зданиями. Пилот вертолета резко поднялся на высоту.
  
  Машина Бена дико кренилась и натыкалась, когда он стрелял в нее по переулку так быстро, как только мог. Впереди велись обширные строительные работы - желтый JCB, бетономешалка и гигантский самосвал с приподнятой платформой, чтобы опрокинуть гравий на обочине дороги. Свет вертолета отражался в окнах другого высокого склада прямо напротив выхода из переулка.
  
  Другой полицейский C4 был прямо на хвосте Бену. Пока он боролся с неустойчивым рулевым управлением, он проскользнул мимо его правого бока и настиг его, пытаясь преградить ему путь. Аллея сужалась для строительных работ. Когда автомобиль впереди резко затормозил, Бен потрясенно понял, что выбегает с дороги.
  
  С половиной испанской полиции позади него, он не собирался сбавлять обороты. Он прижал педаль к полу и направил мчащуюся машину на груду гравия за самосвалом.
  
  Если бы это не убило его, это могло бы даже сработать.
  
  Ебать это. Бен приготовился к удару.
  
  Когда машина мчалась к гравию со скоростью почти сто шестьдесят километров в час, новые выстрелы заглушили рев двигателя, и его лобовое стекло внезапно превратилось в непрозрачную паутину трещин. Что-то сильно ударило его в левую руку, но его чувства едва успели это уловить, как машина с огромной силой врезалась в гравийную кучу, и подушка безопасности взорвалась ему в лицо. Он почувствовал хруст рулевого колеса, когда большая часть передней подвески и нижняя часть шасси Citroën были срезаны. Нос автомобиля резко дернулся ввысь, когда он ударился о поднятую платформу самосвала и поплыл по нему, прорвавшись через проволочную сетку на его конце и взлетев вверх, как истребитель F-16, запущенный с палубы авианосца. .
  
  В этот момент времени, который, казалось, затянулся на целую вечность, все было почти мирно. Бен подумал о летних бризах и лугах полевых цветов. Он думал о Брук. Слышал эхом ее смех в своей голове.
  
  Затем он был охвачен водоворотом оглушительного шума, боли, хаоса и разрушительных сил, разрушающих кости, когда летающая машина врезалась в здание напротив. В десятке метров над улицей «Ситроен» пробил стеклянные окна склада. Он врезался в здание штормом летящего стекла, крутящегося камня и дерева. По бетонному полу прокатился поток искр. Стопки деревянных поддонов и ящиков вылетали из разбитого лобового стекла. Автомобиль проехал по складу и врезался в одну из кирпичных колонн, поддерживающих крышу.
  
  Внезапно все снова стало тихо и тихо, только тиканье горячего металла из разбитой машины. Сирены полиции звучали приглушенно и издалека.
  
  Бен застонал, пошевелился и с болью расстегнул ремень безопасности. Дверь водителя открывать незачем, потому что ее уже не было. Он вылез из «Ситроена» и уставился на разруху вокруг, освещенную мигающими голубыми огнями снизу. Мгновение назад это место, очевидно, было чем-то вроде мебельного склада. Теперь это было похоже на руины Дрездена в феврале 1945 года.
  
  Только тогда Бен почувствовал жгучую агонию в верхнем левом плече и вспомнил удар, который он почувствовал. Он не мог сдвинуть его как следует. Прикоснувшись к нему, с кончиков его пальцев капала красная капля. Он чувствовал, как кровь стекает в его рукав. Холодная волна тошноты прокатилась по его телу, и сердце начало стучать в основании его горла. Он сморгнул пот с глаз, заставил себя двигаться дальше.
  
  Перешагнув через обломки к разбитому окну склада, он увидел, как полицейские вываливаются из машин внизу, вытаскивают оружие и разбегаются по командам, ищущим вход на склад. Полицейский вертолет, преследовавший его, все еще парил над промышленной зоной.
  
  Затем, на глазах у Бена, из ночного неба с грохотом вылетел второй вертолет и остановился за скоплением полицейских машин. Прежде чем он полностью приземлился, его люк распахнулся, и из него выскочила фигура в черном.
  
  Ее черные волосы развевались на ветру от лопастей винта. Даже с такого расстояния Бен мог видеть выражение свирепой решимости на ее лице.
  
  Дарси Кейн.
  
  Бен почти улыбнулся. Он знал, что увидит ее снова. Что было с этой женщиной?
  
  За ней шел высокий лысый мужчина, в котором Бен сразу узнал человека, который был с ней в катакомбах в Риме. Их обоих быстро проинструктировали офицеры в форме и некоторые из военизированной группы тактического огнестрельного оружия, которые приехали в черный фургон без опознавательных знаков. Дарси Кейн взглянула на склад, затем вытащила оружие и быстро зашагала к разрушенному зданию.
  
  Бен отошел от окна и огляделся в поисках выхода.
  
  Дарси привел отряд тактического огнестрельного оружия на склад. Оружие взведено и готово, и лучи факелов метались влево и вправо, они накрывали друг друга, поднимаясь с уровня на уровень вверх по грохочущей железной лестнице.
  
  Выйдя на третий этаж, резкий запах пролитой моторной жидкости и горячего металла достиг их ноздрей, и они направили свои фонари на место крушения автомобиля.
  
  - Господи Иисусе, - пробормотал Буитони. «Он не мог уйти от этого».
  
  Дарси уже приближалась к машине, выставив оружие перед собой.
  
  Машина была пуста. Нигде не было и следа Надежды. Затем она увидела след пятен крови, который вел от машины, и последовала за ним со своим маглитом по бетонному полу к окну, где он превратился в блестящую лужу.
  
  «Он ранен, - сказал Буитони.
  
  «Не так уж плохо», - сказала она. «Он наблюдал за нами отсюда». Еще один кровавый след вел обратно в противоположном направлении. «Сюда», - позвала она, и Буйтони с командой последовали за ней.
  
  Пятна крови заканчивались под круглым люком в потолке, к которому можно было подняться по металлической лестнице. Некоторые ступеньки были заляпаны красным, а на люке над головой был красный отпечаток руки. Дарси поднялась по лестнице, протолкнулась через люк и вышла на плоскую крышу. Она бросила свой факел в темноту и увидела ряд складов, крыши которых стояли достаточно близко друг к другу, чтобы Хоуп смог сбежать таким образом.
  
  Дарси почувствовала, как первая сильная струя дождя коснулась ее щеки. Потом секунду. Она посмотрела на небо.
  
  «Бля», - сказала она.
  
  И собирающиеся дождевые тучи разверзлись. Через несколько секунд все, кроме Дарси, укрылись от наводнения, а крыша склада была залита водой.
  
  Она могла только смотреть, как смывается кровавый след, а вместе с ним и ее шансы поймать Бена Хоупа той ночью.
  
  « Бля» , - снова сказала она.
  
  Глава пятьдесят третья
  
  Дождь хлестал, как теплый град, когда Бен, шатаясь, уходил от промышленной зоны. Боль в руке усиливалась, и он просунул запястье за ​​пояс, чтобы поддерживать конечность во время бега. Он направился к стене жестяной постройки, где старые поддоны были сложены стопками высотой в пять метров. Пригнувшись среди них, он снял рубашку и осмотрел свою рану. Кровь сочилась так быстро, как дождь мог ее смыть. Пуля все еще была там, застряла где-то в трехглавой мышце. Он не думал, что это задела кость. Он оторвал правый рукав рубашки и как можно сильнее завязал его вокруг руки, чтобы остановить кровотечение. Немногое о полевой перевязке, но на данный момент с ней можно справиться.
  
  Он спрятал оставшуюся часть рубашки в щель между поддонами, затем выглянул сквозь проливной дождь, чтобы сориентироваться. По другую сторону проволочного забора, через двести метров через пустырь, была дорога. Он подбежал к забору и взобрался по нему здоровой рукой. Спустившись с другой стороны, он пересек пустыню и прошел по дороге пару сотен метров, часто оглядываясь в поисках полицейских машин, которые он все время ожидал увидеть, приближаясь к нему в любой момент.
  
  К тому времени, как Бен услышал грохот дизельного двигателя большого сочлененного грузовика, приближающегося к нему, никого не было. Он очистил глаза от дождя, вытянул большой палец.
  
  Грузовик замедлил ход и со свистом тормозов подъехал к обочине дороги. Бен залез в кабину, поблагодарив водителя за остановку и приложив все усилия, чтобы скрыть окровавленную повязку рукавом своей футболки.
  
  «Путешествуй налегке, приятель», - сказал водитель по-английски с ухмылкой и странным взглядом, когда он отъехал, и грузовик набрал скорость. Его акцент был сильно южноафриканским.
  
  Бен посмотрел на парня в тусклом свете кабины. Примерно 40-е годы, худощавый, с впалыми щеками и небритый, с жирными песочными волосами, собранными назад под плоской шапкой.
  
  «Зовут Ян», - сказал водитель, протягивая руку. «Ян, мужчина».
  
  « Нет comprendo Inglese, - сказал Бен. Он не взял за руку. Ян пожал плечами и убрал руку, затем еще раз улыбнулся понимающе и преувеличенно подмигнул. «Все в порядке, приятель. Без обид. Вы не должны притворяться со мной, понимаете, о чем я? Он засмеялся, щелкнул рычагом стеклоочистителя, и дворники поднялись на ступеньку выше, отражая проливной дождь.
  
  Бен ничего не сказал.
  
  «Я сразу узнал тебя», - сказал Ян. «Никогда не забывай лицо, это я». Он постучал пальцем по виску. Улыбка появилась на его губах, как будто кто-то вырезал ее лезвием. «Может, у кого-то есть», - подумал Бен. Он задавался вопросом, сможет ли он сломать этому парню шею и сесть за руль, не останавливая для этого грузовик.
  
  «Эй, я не собираюсь сообщать о тебе, приятель», - сказал Ян, наморщив нос, как будто это была самая отвратительная идея, которую только можно вообразить.
  
  'Нет?'
  
  'Ха! Вы говорите по-английски. Давай, дружище. Нет, я бы никогда не продал тебя гребаным свиньям. Ян плюнул куда-то на пол кабины. «Мы в порядке, понимаешь? Нас мало вокруг. Видеть?' Он вскинул рукав своей грязной футболки, и Бен увидел выцветшую, грубо вытатуированную эмблему в виде розы компаса на его иссохшей руке. Это была эмблема бригады спецназа ЮАР. Бену это показалось фальшивкой. По его опыту, парни, которые действительно были в спецназе, были теми, кто об этом не говорил.
  
  «Мы не боимся ничего, кроме Бога», - сказал Ян, цитируя официальный девиз SASFB. Ангола, 82 год. Я был там, чувак. Мы надрали задницу какой-то кафр, позвольте мне вам сказать. Снова смех. «Это были дни, чувак. Я покинул Южную Африку после того, как в 94-м к власти пришли гребаные кафры. Теперь я должен зарабатывать на жизнь на этих долбаных тракторах ». Он громко фыркнул. «Но эй, чувак. Представьте, что вы садитесь в мой грузовик. Он дважды ударил кулаком по рогу. «Unbe- fuckin- lievable, а? Должно быть судьба, что ли? Знаешь, то, что ты сделал там, в Риме, было сладким. Вы спрашиваете меня, нам следует бросить молот по большему количеству этих ублюдков-политиков. Если бы у нас было больше парней вроде тебя, парней с чепухой, у нас все равно была бы деревня, а не гребаный зоопарк, понимаете? Господи, черт возьми, Христос.
  
  Бен откинулся на сиденье. Может быть, для того, чтобы вырвать трахею Яна через рот, придется подождать, пока он не почувствует себя немного сильнее. - У вас на борту есть аптечка?
  
  «Я могу, черт возьми, справиться лучше, чем это», - сказал Ян, протягивая руку между колен за зеленым пластиковым чемоданом. - Вы поймаете там одного, да? Я видел гребаные огни, чувак. Что за хрень?
  
  Бен взял чемодан и открыл его.
  
  - Личный набор для выживания Яна, мужчины, - гордо сказал Ян. - Прямо как в старые добрые времена, а? А?
  
  Там был тюбик с таблетками кодеина, шприц со стерильными иглами и флакон с антибиотиком широкого спектра действия, хороший запас повязок, хирургический набор для наложения швов и скальпель. В отдельном отсеке находилась крошечная складная плита с кубиком твердого нефтяного топлива и спичками, несколькими таблетками для очистки воды и пачкой обезвоженного армейского пайка. Ян, должно быть, внимательно читал свои выпуски Combat and Survival . Все, что может понадобиться подражающему воину в тот день, когда он сможет воплотить в жизнь свою фантазию. Бен открыл тюбик с кодеином и проглотил пару таблеток.
  
  - Так куда ты направился, братан? - спросил Ян.
  
  Бен заколебался, прежде чем ответить. Он не был в восторге от того, чтобы рассказывать о своих планах этому парню, но в данных обстоятельствах у него не было большого выбора. «Португалия», - сказал он.
  
  Он думал об этом с тех пор, как сбежал со склада. Саламанка находилась всего в пятидесяти километрах от границы, а маленькое сельское португальское убежище Брука было не так уж далеко на другой стороне. Ему очень нужно было тихое место, чтобы лечь на дно, позаботиться об этой травме и выяснить, каким, черт возьми, будет его следующий шаг.
  
  «Я увезу это дерьмо из Ла-Корунья в Севилью», - сказал Ян. «Я могу бросить тебя прямо на гребаную границу». Будь честью, чувак.
  
  У Бена кружилась голова. Он проглотил две таблетки кодеина, закрыл глаза и почувствовал, как плывет по пустоте. Ян все еще продолжал говорить на заднем плане, но он был слишком усталым и слабым, чтобы заботиться о нем. Как только кодеин начал действовать, он судорожно задремал, время от времени просыпаясь от монотонного грохота грузовика и Яна, по-волчьи ухмыляющегося ему. Бен не разговаривал с ним. В конце концов, он погрузился в глубокий темный сон без сновидений.
  
  Когда он снова проснулся, грузовик остановился на обочине извилистой дороги в сельской местности. Место водителя было пустым. Бен посмотрел на часы. Было после трех часов ночи. Он болезненно выскользнул из кабины и обошел грузовик. Дождь прекратился, и звезды засияли.
  
  Ян сидел на корточках в кустах в нескольких метрах от него, не пытаясь скрыть то, что делал.
  
  «Да ты срать, мужик», - крикнул он, широко улыбаясь.
  
  - Продолжайте, - сказал Бен и пошел обратно к такси.
  
  «Я думал, братан», - крикнул ему вслед Ян. «Когда я здесь закончу, позволь мне взглянуть на эту руку. Принеси тебе таблетку. Может ты позволишь мне оставить его, а? Маленький гребаный сувенир - что ты скажешь?
  
  Пока Ян был занят, Бен взял зеленый пластиковый чемодан из кабины грузовика и ускользнул за холм в пятидесяти метрах от другой стороны дороги. Он присел на корточки среди деревьев и наблюдал, как южноафриканец искал его, затем пару раз топнул ногой от гнева, прежде чем снова сесть в свой грузовик и уехать.
  
  Используя звезды, чтобы направиться на запад и осветить свой путь, Бен двинулся по пересеченной местности. Через некоторое время он был почти уверен, что перешел в Португалию. Он шел вперед через ночь, чувствуя, как его силы истощаются, как топливо из бака, возвращаясь к старым привычкам, которым он усвоил много лет назад во время тренировочных маршей SAS в Брекон-Биконс. Вы не думали о своем пункте назначения. Вы освободили свой разум от всех мыслей о расстоянии, которое еще предстоит преодолеть, и вместо этого сосредоточились на более близком объекте, таком как дерево или холм. Добравшись до него, вы устанавливаете новый маркер, упорно переходя от одного к другому.
  
  Постепенно боль от пулевого ранения усилилась. Ему скоро придется позаботиться о себе, иначе он окажется в куче без сознания в канаве, чтобы кто-нибудь нашел его и доложил об этом полицейским. Он использовал эту мысль, чтобы заставить себя продолжать.
  
  К тому времени, когда энергия Бена упала до критической отметки, первые лучи зари пробились к краю темного горизонта, и он увидел вдалеке несколько хозяйственных построек. Именно в разрушенном сарае он нашел пыльную громаду старого полноприводного Daihatsu и залез внутрь. Он дополнил себя болеутоляющим, зажег небольшую печку на пассажирском сиденье и стерилизовал лезвие скальпеля. Затем он снял импровизированную повязку, глубоко вздохнул и приступил к операции на себе.
  
  Плохой час спустя 9-миллиметровая пуля с медным носом лежала, завернутая в окровавленный комок марли, на пассажирском сиденье, и Бен закончил прочищать отверстие и зашивать себя. Он ввел дозу антибиотиков в вену, затем откинулся на спинку сиденья Daihatsu и на время потерял сознание.
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  Лондон
  
  Мейсон Феррис прибыл в офис до семи утра и просидел за столом в своем личном кабинете почти час, когда зазвонил его защищенный телефон. В идентификаторе звонящего был написан Брюстер Блэкмор.
  
  Феррис взял трубку. «Я вижу, у нас мало успеха в задержании майора Хоупа», - холодно сказал он, не дожидаясь слова Блэкмора.
  
  «Я не звоню по этому поводу, - сказал Блэкмор. «Я думаю, у нас могут быть проблемы с нашим человеком, Листером».
  
  Феррис выдохнул через нос. 'Парк. Ты знаешь где. Дайте мне тридцать минут.
  
  Двадцать две минуты спустя Мейсон Феррис приказал своему водителю высадить его у Канадских ворот, южного входа в Грин-парк, всего в двух шагах от Букингемского дворца. Он велел водителю обойти круг в течение нескольких минут, затем поправил галстук и прошел под позолоченными воротами, пробираясь через лесные луга к заранее оговоренному месту. Они никогда не встречались дважды в одном и том же месте.
  
  Блэкмор сидел на краю скамейки в парке и читал утреннюю « Таймс», когда к нему подошел Феррис. Приветствия не было. Феррис небрежно устроился на другом конце скамейки и достал свою газету. Он ждал, что Блэкмор заговорит.
  
  «Похоже, наш мальчик попадает в беду», - тихо сказал Блэкмор, не отрываясь от страницы. Вчера днем ​​он был в своем офисе, когда Лесли Поллок застала его и звонила тому, кому он не должен был звонить. Он быстро повесил трубку, очень нервничал с ней, извинился и в спешке ушел. С тех пор его не видели.
  
  Феррис оставался невыразительным, пока он слушал.
  
  «Проблема в том, - продолжал Блэкмор. - Как вы знаете, мы следим за телефоном Листера, как и за всеми сотрудниками отдела. И теперь мы знаем, с кем он был в контакте ».
  
  Феррис медленно повернулся и холодно посмотрел на него.
  
  «Женщина из SOCA. Кейн. Блэкмор остановился. «Есть еще кое-что. Боюсь, что-нибудь похуже. Копия файла операции Листера отсутствует. Мы думаем, что он это взял ».
  
  Мейсон Феррис долго молчал. - У нас есть его местонахождение?
  
  Блэкмор кивнул. «Глупый придурок, по-видимому, многому не научился в GCHQ. Кажется, он думает, что он может ускользнуть от нас, остановившись в каком-нибудь захолустном отеле в Суррее. Должен ли я отдать приказ? '
  
  Феррис подумал еще немного, затем покачал головой. «Еще нет. Пусть мальчик бежит. Посмотри, куда он нас ведет. Если это произойдет там, где я думаю, так и будет. . . ' Он поджал губы. - Тогда вы знаете, что делать. И сделай это быстро ».
  
  Саламанка
  
  8.19 утра
  
  После бесплодных ночей поисков в городе беглеца, который, казалось, был полон решимости уклоняться и унижать ее на каждом шагу, Дарси, наконец, с поражением вернулась в штаб-квартиру полиции в Ронда де Санкти Спиритус в центре Саламанки, где она выпила четыре чашки кофе и две. аспирин, прежде чем свернуться калачиком на кушетке в офисе на верхнем этаже, который ей дали.
  
  Во сне она преследовала Бена Хоупа. Когда она собиралась его поймать, ее телефон зазвонил и разбудил ее.
  
  'Это кто?' - сонно спросила она, выпрямляясь на кушетке и убирая прядь волос с глаз.
  
  «Это Борг», - прошептал ответ.
  
  Дарси сглотнула и быстро проснулась. 'Снова ты.'
  
  'Где ты?'
  
  Дарси сделал паузу. Может, ей следует сейчас же повесить трубку, но какого черта? «Испания», - сказала она.
  
  «Я уезжаю в Париж через час», - сказал он. - Сможете ли вы добраться туда сегодня днем?
  
  'Все в порядке.'
  
  «Кафе де ла Пэ, три часа. Приходи один.'
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  Café de la Paix
  
  Центр Парижа
  
  Дарси сидела одна за столиком на террасе знаменитого кафе, наблюдая, как проезжает поток машин по бульвару Капуцинов, и как люди вокруг ели булочки, пили кофе и бледные блондинки . Она задавалась вопросом, появится ли вообще этот Борг. Он опоздал на четыре минуты.
  
  Пока он этого не сделал, ей больше нечего было делать, кроме как потягивать свою «Оранжину» и наслаждаться атмосферой Парижа. У нее было как раз достаточно времени, чтобы забронировать номер в отеле, принять душ и переодеться в белую блузку, четкие синие джинсы и джинсовую куртку, и теперь она чувствовала себя отдохнувшей и бодрой.
  
  Ровно в пять минут четвертого у обочины в нескольких метрах от ее стола резко подъехала серая «Рено Лагуна», и молодой парень с мягкими карими глазами и темными волосами нервно высунулся из водительского окна. Он окинул взглядом террасу кафе, затем его взгляд остановился на ней.
  
  - Садись, - сказал он нервным голосом.
  
  Дарси встал и сел на переднее пассажирское сиденье рядом с ним. «Так ты Борг», - сказала она. «Что случилось с ободком?»
  
  «Очень забавно», - сказал он, ожидая перерыва в движении. Он уже собирался выйти, когда Паоло Буитони появился как будто из ниоткуда, распахнул заднюю дверь и вошел.
  
  - Мой помощник, мистер Макинрой, - сказал Дарси.
  
  «Иисус Христос, я сказал, приходи один».
  
  «Моя мама научила меня не садиться в машины со странными мужчинами», - сказал Дарси. «Особенно те, кто не скажет мне, кто они на самом деле, черт возьми». Она вытащила свою беретту из-под джинсовой куртки и сунула его ему в бок. «А теперь езжай и начинай говорить».
  
  Они въехали в движение и направились по бульвару Капуцинов.
  
  «Я слушаю», - сказал Дарси.
  
  «Хорошо, обо всем по порядку. Меня зовут Джейми. Джейми Листер. Листер взглянул на пистолет. - Послушайте, не могли бы вы не направить на меня эту штуку? Это заставляет меня чувствовать себя очень неуютно ».
  
  Дарси убрал «беретту». «Просто помни, что это там. Так кто ты, Джейми Листер?
  
  «Я из МИ-6. Или был до вчерашнего дня. Для меня это не совсем лучший шаг в карьере ».
  
  Она подняла брови, глядя на него. - Вы мне не верите? Пока он ехал, Листер полез в карман пиджака, вынул ламинированное удостоверение личности и бросил ей.
  
  Она осмотрела его, показала Буйтони, чтобы он увидел, затем скользнула по приборной панели. - Откуда это взялось, в рождественском крекере?
  
  Листер выглядел расстроенным. «Жизненно важно, чтобы вы мне поверили. Я МИ-6, хорошо? Как еще я мог узнать об операции «Иерихон»?
  
  «Я не люблю всю эту тайную чушь», - сказала она. «Есть каналы».
  
  'Необходимо. Если бы они знали, что я говорю с тобой, они бы всех нас убили.
  
  - Забудь про них и нас. Как ты думаешь, с кем ты здесь говоришь?
  
  - Не обманывайте себя, агент Кейн. Вы не один из них, потому что, если бы вы были им, они бы не заставили вас копаться в кучу фальсифицированных улик. Вы всего лишь пешка в игре, о существовании которой даже не подозреваете. Вся эта история с Тассони - лажа. Они послали вас за невинным человеком.
  
  Дарси обменялся взглядами с Буитони. 'Почему они это сделали?' - спросила она Листера.
  
  «Чтобы добраться до Шикова», - ответил Листер, проезжая мимо церкви Мадлен и направляясь на юго-запад к площади Согласия.
  
  "Кто такой Шиков?" - спросила Буитони с заднего сиденья.
  
  - Григорий Шиков, - сказал Листер. «Он босс русской мафии. Высоко. Его называют «Царь».
  
  Дарси покачала головой. «Никогда о нем не слышал».
  
  «Ты бы не стал», - сказал ей Листер. «У него хорошие связи. И очень осторожно. Даже у его фронтов есть фронты. На протяжении десятилетий агенты рыскали по краям его бизнес-империи в поисках хоть малейшей щели в его броне. Ничего такого. Они даже не могут привлечь его к уклонению от уплаты налогов. Он умнее Аль Капоне.
  
  «Почему М16 преследует русскую мафию? Это территория SOCA ».
  
  «Ни разу с тех пор, как Шиков занялся новым бизнесом. Ему уже недостаточно наркотиков, проституции и торговли людьми. Он занимается оружием. Очень специфический класс оружия, предназначенный для очень специфического клиента ». Листер искоса посмотрел на нее. «Талибан».
  
  Дарси покачала головой. 'Вряд ли. У талибов уже больше оружия, чем у всей русской мафии вместе взятой ».
  
  «Не такие, они не такие», - сказал Листер. «Что вы знаете о Ка-50?»
  
  'Российский военный ударный вертолет. Их ответ на наш Apache Mk1, возможно, даже более продвинутый в некоторых отношениях. Известная как Черная акула ».
  
  Листер кивнул. «Семь недель назад пара вертолетов ВВС России Black Shark пропала с базы на Украине. Внутренняя работа. Крупный взяточничество и коррупция. Когда российская военная разведка выследила причастных к этому персоналу, они обнаружили только трупы. На данный момент никто не знает, куда ушли вертолеты. По нашим собственным источникам, у нас есть основания полагать, что Шиков их где-то спрятал. Но Россия довольно большая страна. Никто не знает где.
  
  - И он планирует продать их террористам?
  
  - Это то, что предлагают источники в разведке. Если это правда, это может повернуть ход войны в Афганистане против нас. Забудьте об атаках из ролевых игр, забудьте о террористах-смертниках. Речь идет о подъеме террористической угрозы на совершенно новый беспрецедентный уровень ».
  
  «Подожди», - сказала Дарси, поднимая руки. «Я потерялся здесь. Какое все это имеет отношение к Бену Хоупу, убившему Урбано Тассони?
  
  «Бен Хоуп убил Тассони не больше, чем ты».
  
  - Так кто его убил? - ошеломленно сказала Дарси.
  
  Листер посмотрел на нее. 'Мы сделали.'
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  Листер невесело рассмеялся над выражением ее лица. 'Верно. Нас. Хорошие парни.
  
  «Я не верю в это», - сказал Буитони.
  
  Листер снова посмотрел на него в зеркало. 'Нет? Это только для новичков ».
  
  Миллион неистовых вопросов сразу же заполонил голову Дарси. Листер только что поделился информацией, которая, если бы она была хотя бы наполовину правдой, могла бы убить их всех. Часть ее пожалела, что никогда не слышала этого; другая часть хотела услышать больше.
  
  «Продолжай говорить, - сказала она.
  
  Листер говорил быстро, когда вел машину. «Лагуна» ехала в плотном потоке машин, кружась вокруг площади Согласия с Елисейскими полями справа от них. 'OK. Публичное лицо Тассони довольно хорошо задокументировано. Родился в богатой и влиятельной семье в 1956 году. Успешный, красивый, харизматичный, с самого начала ему суждено было стать крупным игроком, так или иначе. Чего общественность не знает, так это того, что Тассони был связан с организованной преступностью много лет назад. Итальянская мафия, русская мафия, что угодно, но ничего из этого так и не было доказано. Насколько мы можем судить, он впервые столкнулся с Григорием Шиковым в Москве еще в конце семидесятых годов, будучи молодым парнем, активно участвовавшим в итальянском марксистском движении. Эти идеологии длились недолго. С тех пор он и Шиков неоднократно фотографировались вместе, и считается, что они вместе ведут много дел. Спецслужбы следят за ним столько, сколько кто-либо помнит, но он никогда не ошибся. Лишь в начале этого года, когда он совершил одну ошибку, которая дала нашим людям желаемую возможность ». Листер искоса взглянул на Дарси. «Похоже, Тассони нравились они в молодости».
  
  Буитони выругался с заднего сиденья. Дарси ничего не сказал.
  
  Листер продолжил. Поэтому они не теряли времени, подходя к нему и предлагая ему сделку. Условия были довольно простыми. Продайте нам Шикова и гуляйте на свободе, иначе будете навсегда похоронены из-за сексуального скандала с несовершеннолетними. Тассони быстро согласился. Проблема была в том, что даже он не мог предложить ничего, что могло бы прижать Шикова к ногам. Затем, всего несколько дней назад, Тассони связался с нашими агентами. Похоже, наконец появилась прекрасная возможность. Он сказал, что Шиков планировал ограбление итальянской картинной галереи и передал эту работу своему сыну Анатолию. Настоящая работа. Он и его банда собирались ночью похитить трех галеристов из их домов и заставить их сдать коды безопасности. В конце концов, этого не произошло ».
  
  Дарси нахмурилась, стараясь не отставать от множества деталей. 'Подожди. Вы говорите, что британская разведка заранее знала об ограблении?
  
  Листер сглотнул и кивнул. - Все это есть в досье операции «Иерихон». Правильный файл, то есть не цензурированная версия, которую вы видели. Начальники моих отделов решили дать этому возможность разыграться. Итальянской полиции ничего не сказали.
  
  «Это действительно пиздец».
  
  «Продолжай слушать. У меня мало времени. Именно Тассони нанял итальянскую команду для работы, включая своего телохранителя Рокко Масси. Рокко не знал, что он марионетка. Если бы он был арестован и попытался заключить сделку о признании вины, назвав им имя своего босса, его бы похоронили. Так получилось, что он ушел чистым. Но Тассони не знал, что один из привлеченных им людей, Бруно Белломо, был секретным агентом разведки, настоящее имя которого - Марио Белли. Вы следите за этим?
  
  'Продолжать.'
  
  «Если бы все получилось, могло бы произойти одно из двух. Во-первых, Анатолий мог бы привести нас прямо к своему отцу, и в этом случае Младшего и Старшего могли арестовать вместе. Джекпот. В качестве альтернативы, если бы Шиковы были более осторожными и не было прямого контакта, с помощью Белли мы собирались подобрать Анатолия самостоятельно и сильно на него опереться. Он был маленьким садистом-ублюдком, но в глубине души он был избалованным слабаком, который быстро сломался бы и согласился бросить своего отца, а не провести остаток своей жизни в тюрьме ».
  
  Дарси горько усмехнулся. «Мне просто нравится, как вы работаете».
  
  «Позвольте мне продолжить. Вот как это должно было пойти вниз. Все изменилось, когда Анатолий Шиков в последний момент изменил план ограбления. Белли все еще мог привести нас к нему, без проблем. Но превратив ограбление из скромного ночного рейда в полноценное дневное ограбление, оно позволило новому и совершенно непредвиденному фактору войти в уравнение ».
  
  «И имя этого фактора было Бен Хоуп», - сказал Дарси.
  
  «Ни одна из сторон не могла предвидеть, что такой парень вмешается. Нормального человека взяли бы в заложники вместе с остальными или убили бы ».
  
  «С точки зрения ваших парней, это был приемлемый риск. Сопутствующий ущерб ».
  
  Листер бросил на нее еще один искоса взгляд, пока вел машину. «Не смотри на меня так, хорошо? Я всего лишь младший. Я не строю этих долбаных планов ».
  
  Итак, Бен Хоуп помог спасти столько заложников, сколько смог. Я знаю эту историю. Или он просто так заставил это выглядеть ».
  
  Листер энергично покачал головой. - Вы знаете только то, что они хотят, чтобы вы знали, то, что было разрешено в полицейском протоколе. Вы не знаете, что Хоуп убила Анатолия Шикова кочергой, чтобы спасти одну из заложниц от изнасилования. И, скорее всего, убит.
  
  Дарси не ответила. Этого ей определенно не разглашали.
  
  «Как будто это не слишком сильно облажало операцию Шикова, - продолжал Листер, - он также задержал нашего парня Белли и вывесил его из окна. Что полностью положило конец всему плану ».
  
  «Итак, теперь все о сдерживании».
  
  Листер кивнул. 'Просто как тот. Тассони знал слишком много. Рокко Масси тоже. Они вывели их обоих вместе и заметили следы, сделав их неряшливыми. Первоначальная идея заключалась в том, чтобы обвинить в этом радикальную организацию защитников окружающей среды ELF ».
  
  «Но тем временем Бен Хоуп выяснил связь с Тассони и решил пойти и нанести ему визит».
  
  «Что снова было совершенно непредвиденным, - сказал Листер. «Я даже не знаю, как он это решил».
  
  «Я обязательно спрошу его, когда догоню его, - сказал Дарси.
  
  «Только на этот раз, вместо того, чтобы испортить планы, когда он неожиданно появился, он предложил путь вперед».
  
  "Как это?" - спросила Буитони, нахмурившись.
  
  «Обвиняя его в убийстве и отправляя за ним кого-то вроде вас, они восстанавливают контроль. Надежда превращается из помехи в ценный актив ». Листер указал на Дарси. «И как только вы доставите его им, они собираются его использовать».
  
  Дарси моргнула. - Использовать его?
  
  - Тигры и ягнята, - сказал Листер.
  
  'Мне жаль?'
  
  «Что-то сказал мой босс. Когда вы хотите поймать тигра, вы ударяете колом посреди поляны джунглей. Привязать к столбу барашка. Тогда все, что вам нужно сделать, это дождаться дерева с винтовкой. Рано или поздно тигр придет ».
  
  «Не думаю, что Бена Хоупа так легко поймать».
  
  - Вы упускаете суть. Бен Хоуп не тигр. Он ягненок ».
  
  Дарси понял. «Они хотят использовать его как приманку».
  
  Листер кивнул. «Шиков - тигр. Они знают, что он не остановится ни перед чем, чтобы отомстить за своего сына. Они хотят, чтобы он убил Хоуп, и хотят поймать его за этим ».
  
  - Господи Иисусе, - простонал Буитони с заднего сиденья.
  
  Листер ударил ладонью по рулю. «Все это дерьмо. Я не для этого присоединился к сервису. Я терпеть не могу участвовать в розысках невинного человека. Не просто невиновным - Хоуп рисковал своей жизнью, чтобы спасти этих людей. Точно так же, как он рисковал жизнью ради своей страны, а теперь ублюдки счастливы трахнуть его за это ».
  
  - Но ты часть этого, Листер.
  
  'Уже нет. Не после этого. С меня хватит. Ну, не совсем так.
  
  - Вы только что ушли в самоволку?
  
  «Я не могу этого допустить. Кто-то должен их остановить ».
  
  «Разве ты не рискуешь, разговаривая со мной?»
  
  «Больше, чем вы можете себе представить. Но я не знаю, к кому еще обратиться ».
  
  - И вы забываете одну вещь. Дело Шикова с террористами. Если источники верны ...
  
  «Тогда« Талибан »будет владеть двумя ударными вертолетами« Черная акула ». Я знаю.'
  
  «Наши экипажи Apache не будут знать, что их поразило. Сотни британских солдат окажутся в опасности. Все, чтобы спасти одного невинного человека?
  
  Листер сердито посмотрел на нее. «Мой отец был капитаном Королевской морской пехоты. Он умер в Ираке за свою страну. Думаешь, я хочу поставить под угрозу наши войска? Сделку Шикова нельзя допустить. Я просто говорю, что не могу стоять в стороне и позволять всему происходить таким образом. Я не буду ».
  
  «Вы не можете доказать ничего из этого».
  
  'Да, я могу.'
  
  'Как?'
  
  «Я не скажу ни слова, пока ты не согласишься мне помочь».
  
  - Что тебе помочь?
  
  «Мы должны положить этому конец».
  
  « Мы? '
  
  'Пожалуйста. Как я уже сказал, я не знал, к кому еще обратиться ».
  
  Дарси собиралась ответить, но слова замерли на ее губах, когда движение в зеркале заднего вида привлекло ее внимание. Она повернулась на своем стуле, и Буитони сделал то же самое.
  
  «Лагуна» свернула с площади Согласия и шла параллельно Сене вниз по реке Жоржа Помпиду. Лувр проезжал слева от них, но Дарси больше интересовали два мощных спортивных мотоцикла, которые плыли вслед за ними в потоке машин. Их всадники сидели на корточках над решеткой, пассажиры сидели за ними и над ними. Все четверо были одеты в черную кожу, их лица были скрыты за непрозрачными козырьками.
  
  За секунды байки догнали «Лагуну», расслоились и выровнялись по обе стороны от машины. Рычание их трубок было хриплым и громким. Машина на стороне Дарси была так близко, что она могла ясно различить логотип Кавасаки на его баке.
  
  «Это они!» Листер вскрикнул.
  
  Словно в замедленной съемке, Дарси увидел, как пассажир «Кавасаки» протянул руку в перчатке к его груди. Он расстегнул молнию на своей кожаной куртке. Его рука исчезла внутри и вышла с маленьким черным пистолетом-пулеметом «Узи» на перевязи.
  
  Буитони тоже заметил это и потянулся за пистолетом. Но Дарси действовал быстрее. Выбив Листеру руки, она схватилась за руль и резко дернула его на четверть оборота по часовой стрелке. С визгом покрышек Laguna свернула вправо и врезалась в байк. От удара автомобиль начал бешено вращаться по всей дороге. Kawasaki упал и ударился о асфальт с дождем искр, затем перевернулся и врезался в кувыркающегося райдера. Пассажир заднего сиденья кувыркался в припаркованный «фольксваген» с сокрушительным хрустом, который Дарси услышал даже сквозь рев двигателя машины.
  
  «Пожалуйста, - простонал Листер. «Не позволяй им убить меня».
  
  'Заткнись и едь.' Дарси направила свою «Беретту» на ткацкий второй велосипед. Прежде чем она успела выстрелить, пассажир машины нацелил идентичный микро-узи через плечо гонщика и открыл огонь. Пули пробили кузов, разбив окна сбоку Листера. Панель приборов и внутренняя часть лобового стекла запотели красным.
  
  Листер издал пронзительный крик. Он упал на руль. Его нога нажала на газ.
  
  Теперь они были прямо у реки, всего в нескольких метрах от кромки воды. Автомобиль начал к ней поворачивать. Буитони крикнула что-то по-итальянски, что Дарси не пыталась уловить, когда она бросила пистолет и боролась с рулем, борясь с весом тела Листера, чтобы удержать машину на дороге, и отчаянно пытаясь оттолкнуть его ногу от акселератора. .
  
  Они промелькнули под мостом, едва не столкнувшись с тихоходной трехколесной развозкой. Мотоцикл снова налетел на них, его пассажир на заднем сиденье выпустил очередной поток пуль из своего «узи». Буитони сделал три выстрела, но все они попали в цель, когда «Лагуна» дико меняла из стороны в сторону.
  
  Дорога поворачивала налево, и внезапно между ними и берегом реки мелькали деревья. Тело Листера резко упало вправо, когда Дарси свернула за угол, толкнув ее спиной и вырвав колесо из ее руки. «Лагуна» ехала со скоростью сто километров в час, когда она врезалась в травянистый край, резко занесла, врезалась в деревья, перевернулась и покатилась. Он остановился на своей обвалившейся крыше и замер у кромки воды.
  
  Дарси открыла глаза. Она была подвешена за ремень безопасности в перевернутой машине и залита кровью. Шок от этого ошеломил ее на мгновение, пока она не осознала, что вся кровь принадлежала Листеру. Он болтался с водительского сиденья, кровь текла из его губ, когда он задыхался и пытался что-то сказать. Салон машины был завален рассыпанным мусором. Повсюду валялись осколки стекла. Зарядное устройство для телефона Листера болталось на проводе, мелочь сыпалась из его кармана.
  
  - Паоло, - закашлялся Дарси, пытаясь повернуться к заднему сиденью и посмотреть в лицо Буитони. 'Ты в порядке?' Она отпустила застежку ремня безопасности, упала на подушку потолка машины и поползла к нему. «Паоло!»
  
  Буитони не ответил.
  
  Он не мог. Его шея была сломана в результате крушения. Через разбитое окно машины Дарси увидел, как мотоцикл остановился на обочине дороги всего в тридцати метрах от него. Пилон сошел первым, все еще держа «узи». Затем всадник спешился, поставил байк на боковую подножку, и они оба спокойно пошли через дорогу к берегу реки.
  
  Дарси вспомнил свою «Беретту». После нескольких безумных секунд поисков она ледяным толчком поняла, что он, должно быть, выпал из разбитого окна, когда машина катилась. Она попыталась добраться до Буйтони, но он оказался в ловушке под весом его тела, и она не могла его сдвинуть.
  
  «Нам нужно убираться отсюда», - сказала она Листеру. « Сейчас. '
  
  Листер выскользнул из путаницы ремня безопасности и растянулся рядом с ней на перевернутом потолке машины. Он попытался заговорить, но все, что вышло из его рта, было потоком крови. Она видела, что для него было слишком поздно. Он будет мертв через несколько минут, и это знание было в его глазах. Он протянул дрожащую руку. Вытянул окровавленный указательный палец.
  
  Дарси понял, что указывает на одну из разлитых монет, смесь британской валюты и евро, которая была завалена перевернутым потолком машины. Кончик его пальца слабо ткнул в фунт монету. Он быстро угасал. Когда его рука отпала, она уставилась на кровавый отпечаток пальца, который он оставил на голове Королевы на обратной стороне монеты. Листер снова поднял руку, подняв указательный палец. Его глаза умоляли ее. Понимать. Пожалуйста, поймите, что я пытаюсь вам сказать.
  
  Листер сложил руку, большой и пальцы вместе. Затем сложите мизинец и безымянный палец.
  
  Он делал число.
  
  Один. Пять. Три.
  
  «Что такое один-пять-три?» - настойчиво спросила она его. Она взглянула на окровавленную монету фунта стерлингов. Он имел в виду деньги? Сто пятьдесят три что? Миллион? «Я не понимаю!»
  
  Мотоциклисты были всего в двадцати метрах. Всадник расстегнул куртку, обнажив наплечную кобуру. На ходу он небрежно вытащил пистолет. Пассажир заднего сиденья держал свой «узи» за бедро и выпустил грохот выстрелов. Дарси пригнулся, когда пули пробили кузов и рикошетом попали внутрь машины.
  
  Когда она снова подняла глаза, Листер был мертв. Снаряд попал ему в висок.
  
  Она выбралась из машины. Огонь разорвал землю вокруг нее, когда она убежала между деревьями на берегу реки.
  
  Оставалось только одно место.
  
  Она побежала прямо к бетонному берегу и нырнула в воды Сены. В воздухе она наполнила легкие и приготовилась к неминуемому удару холодной воды. Она ахнула, когда ее тело вонзилось ножом в поверхность, а затем начала яростно плавать, двигаясь глубоко под водой сильными ударами. Вода ревела в ее ушах. Пули пронзали ее, оставляя маленькие спиралевидные следы. Она плыла еще сильнее, мчась по воде, пока ее сердце не колотилось, а легкие не чувствовали себя готовыми лопнуть.
  
  Когда Дарси, задыхаясь, всплыла на поверхность, она была в сотне метров вниз по реке, скрытая арочной опорой моста. Она прижалась к боку и наблюдала, как двое мотоциклистов возвращаются в разбитую «Лагуну». Один из них бросил в разбитое окно маленький черный предмет.
  
  Почти мгновенно пламя охватило машину. Мотоциклисты развернулись и побежали обратно к байку. Вдали завыла полицейская сирена. Потом секунду.
  
  Когда мотоцикл тронулся с места, горящая «Лагуна» разлетелась на части.
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  Северо-Восточная Португалия
  
  В нескольких километрах от испанской границы
  
  Пара часов отдыха на рассвете мало что сделало, чтобы Бен почувствовал себя отдохнувшим или хоть немного сильнее, но страх быть обнаруженным спящим в старом Daihatsu фермером или одной из рук был единственным стимулом, в котором он нуждался. двигаться дальше пораньше.
  
  Некоторые лошади в соседнем загоне перестали жевать и осторожно смотрели на него, пока он пил из бочки с дождевой водой, которую питали из желоба на крыше конюшни. Затем странное, украденное существо, казалось, исчезло так же внезапно, как и появилось, лошади расслабились и вернулись к своим пастбищам.
  
  Все утро и полдень Бен продолжал идти пешком. Общественный транспорт был менее рискованным в городе, где люди, как правило, игнорировали друг друга, а отдельные люди могли затеряться в толпе. В сельской местности люди проявляли гораздо больший интерес, особенно к незнакомцам, и сонная железнодорожная станция или полупустая автобусная остановка могли означать здесь катастрофу. Достаточно одного любопытного местного жителя, чтобы узнать его лицо из теленовостей, и Дарси Кейн и ее войска вернутся за ним, как борзые, бегущие за зайцем. Сцепление с лифтом было слишком рискованным по той же причине, а попытка украсть машину из одной из деревень или ферм, мимо которых он проезжал, просто напрашивалась на неприятности - и, возможно, пару бочек птичьей дроби из чьей-то винтовки двенадцатого калибра в воду. торговаться.
  
  Он избегал главных дорог, держался как можно больше по проселочным дорогам и избегал населенных пунктов. Усилие долгой прогулки снова быстро утомило его. Его рука горела от боли под чистой повязкой, которую он наложил на швы. Еще оставалось несколько таблеток кодеина, но наркотическое средство могло повлиять на суждение и время реакции; ему нужно было как можно лучше держать в уме.
  
  Сразу после четырех часов пополудни, недалеко от города Каштелу-Бранко, он услышал, как проезжает мимо проезжающий мимо старый дизель, и нырнул в деревья, когда тот проезжал мимо. Пикап видел и лучшие времена. Его мотор гудел, как мешок с гвоздями, и за ним висел туманный синий туман из сгоревшего масляного дыма. За пикапом стоял большой трейлер, заваленный рыхлой соломой. Бен увидел свой шанс закрепиться. Это было лучше, чем автостоп. Водитель, старик с лицом, похожим на кожу, и одной сильно загорелой рукой, свисающей из окна, выглядел слишком полусонным, чтобы заметить незваного пассажира, присоединяющегося к нему по пути. Бен подождал, пока пикап не проедет мимо, затем побежал за ним, ухватился за заднюю дверь трейлера и вскочил на борт. Солома была колючей, когда он копался в ней, скрываясь от любых машин, которые могли подъехать сзади.
  
  После ухабистой, грохочущей дороги примерно в двадцати пяти километрах к западу пикап съехал с дороги и направился по потрескавшейся от солнца земле к ферме на расстоянии. Бен расстался с ним, собирая солому с волос, продолжая идти. По его подсчетам, дом Брука находился примерно в девяти или десяти километрах отсюда.
  
  Чем ближе он подходил, тем больше думал о ней. Эти мысли помогли ему забыть боль, пронизывающую его с каждым шагом, но принесли другую, более глубокую боль, чувство отчаяния и ужасного одиночества. Он хотел бы позвонить ей, просто чтобы услышать звук ее голоса. Ему было интересно, где она, что делает. Он пошел дальше.
  
  Прошел еще час. Его шаг становился тяжелым, как будто он пробирался по песку пустыни, и необходимость обогнуть край деревни еще больше замедлила его продвижение. Жара была удушающей и невыносимой. Бен вытер пот с лица и посмотрел на темные тучи, катившиеся с далеких холмов, постепенно накапливаясь, чтобы затмить чистое голубое небо. Его губы были сухими, а в горле пересохло, но он чувствовал, что очень скоро у него будет вся необходимая вода и даже больше. Надвигалась буря.
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  Вила Флор, Португалия
  
  Проведя большую часть дня, свернувшись калачиком на диване со своим ноутбуком и стопкой заметок для работы над своей исследовательской работой, Брук переоделась в шорты и кроссовки и отправилась ранним вечером на пробежку по лесной сельской местности, которая окружала ее коттедж. миль вокруг. Она была на обратном пути, все еще в паре километров от дома, когда небо стало угрожающе темным, и она почувствовала запах электрического гари надвигающейся бури. Когда первый раскат грома прокатился по холмам, она почувствовала, как первые тяжелые капли дождя упали ей на руку. Спустя несколько мгновений небеса открылись. К тому времени, как она прибежала к убежищу коттеджа, она вся промокла до нитки и дрожала.
  
  Чувствуя бодрость после долгого горячего душа, она слегка вытерла волосы полотенцем и надела футболку без рукавов, пару свободных спортивных штанов, которые она использовала в качестве пижамных штанов и для обычных прогулок, и свой уютный старый халат. Она спустилась по лестнице, надела немного «Джанго Рейнхардта» и немного посидела с журналом, пока ее волосы сушились, прежде чем пойти в маленькую кухню, чтобы начать готовить простой ужин.
  
  Когда она босиком шагала по кухне, дождь хлестал по окнам, и темнеющее небо каждые несколько секунд освещалось вспышками молний. Эти поздние летние бури могут продолжаться часами. После обеда она планировала прочитать сотню страниц книги в мягкой обложке, которую она глубоко изучила, прежде чем рано вечером прислушаться к вою ветра и дождю по крыше. Она любила штормы. Каким-то образом они утешили ее.
  
  На ужин должен был быть рисовый салат со смешанной фасолью и свежими нарезанными помидорами из сада. Брук приготовила заправку из оливкового масла, чеснока и небольшого количества винного уксуса. Она растирала его черным перцем, когда музыка на мгновение прервалась между треками.
  
  Именно тогда она услышала звук снаружи. Брук оторвалась от мельницы для перца. Что это было?
  
  Это походило на шаги снаружи, по гравийной дорожке рядом с домом. Она попыталась прислушаться, но затем снова громко загрохотал гром над холмами.
  
  «Может, это Фатима», - подумала она. Жена фермера могла приходить с яйцами или вином, как она это часто делала.
  
  Во время шторма?
  
  Брук подошла к входной двери, открыла ее и выглянула на улицу, под струящимся дождем. - Фатима?
  
  Без ответа. Казалось, там никого не было. Брук закрыла дверь, а затем заперла ее на заднем плане. Она как раз собиралась пройти на кухню, когда снова услышала это - тот же звук обуви, хрустящей по мокрому гравию, и быстрые шаги по стене дома.
  
  Ее внимание привлекло мимолетное движение за кухонным окном. Это могло быть что угодно в наступающей темноте - листья, падающие с дерева, или птица, борющаяся с ветром. Но она могла поклясться, что видела фигуру человека, спешащего мимо.
  
  Она затаила дыхание, быстро перешла через кухню и вытащила самый большой из резных ножей из блока на столешнице. Она вернулась к входной двери. Ее сердце учащенно билось, а рука немного дрожала, когда она отодвинула затвор и повернула рукоятку.
  
  «Луис? Это ты?'
  
  Еще ничего.
  
  Она это вообразила? На нее не похоже было нервничать во время шторма.
  
  Брук вернулась на кухню и заменила нож в блоке.
  
  И поднял голову, чтобы увидеть лицо, прижатое к оконному стеклу.
  
  Она ахнула.
  
  Мужчина снаружи смотрел на нее. Его волосы и одежда залиты дождевой водой. Его лицо было диким, сбоку заляпано грязью.
  
  Это был Маршалл.
  
  «Брук, впусти меня», - умолял он. Агрессия, которая горела в его глазах в последний раз, когда она видела его в Лондоне, угасла. Он выглядел совершенно несчастным.
  
  Брук секунду смотрела на него через окно, затем подошла к двери и распахнула ее.
  
  «Что, черт возьми, ты здесь делаешь?» она сумела сказать через свой шок.
  
  «Я пришел к вам», - неубедительно ответил он. Дождь все еще лил вокруг него, отскакивая от земли. Маленький чемодан у его ног выглядел промокшим.
  
  «Вы напугали меня до смерти, Маршалл, - сердито сказала она. «Крадется, как кровавый насильник или что-то в этом роде».
  
  'Мне жаль. Я думал, ты не захочешь меня видеть.
  
  «Черт возьми, я не хотел тебя видеть. Как вы вообще узнали, что я здесь?
  
  «Ваш сосед сказал мне, куда вы пошли».
  
  - Вы лжете, Маршалл. Я могу доверять Амаль, в отличие от тебя.
  
  Маршалл повесил голову. «Хорошо, хорошо, я обманом заставил его впустить меня в вашу квартиру, и я вошел в ваш компьютер».
  
  «Ты действительно кусок дерьма, не так ли?»
  
  'Да. Я знаю. Я. Ты прав. Но я должен был тебя увидеть ».
  
  «Я не хочу, чтобы ты был здесь», - крикнула она. «Я пришел сюда, чтобы уйти от тебя!» Она собиралась хлопнуть дверью перед его носом, но что-то заставило ее колебаться. Влажность на его лице была больше, чем дождевая вода. Он открыто плакал. Она никогда не видела человека таким опустошенным, таким побежденным.
  
  «Хорошо, Маршалл», - вздохнула она. - Можете войти. Примите душ, вытрите одежду, и мы поговорим. Но ты не можешь здесь оставаться. Ты понимаешь, что я говорю?'
  
  Он кивнул. Брук отступила от крыльца, чтобы пропустить его. Он оставил грязные шаги на плитах в коридоре.
  
  'Что с тобой случилось?' - сказала она, глядя на грязь, запекшуюся на его боку.
  
  «Чертов таксист высадил меня за много миль отсюда», - пробормотал он. «Мне пришлось идти пешком. Поскользнулся и упал в этой вонючей болоте ».
  
  - Ты же знаешь, что здесь нет проезда для машины, глупый дурачок. Вот для чего нужен путь. Тебе следовало придерживаться этого ». Она указала на лестницу. - Вы ведь помните, где находится ванная? На перилах чистое полотенце и халат. Идти.'
  
  Пока он приводил себя в порядок, Брук ходила по кухне, громко ругаясь. 'Что мне теперь делать?' она спрашивала себя снова и снова. На ветру хлопнула ставня, и она обошла комнаты нижнего этажа, закрыв их. Когда она заперла последний, свет погас, и в доме потемнело.
  
  'Дерьмо. Вот и сила ». Она этого наполовину ожидала. Не потребовалось много шторма, чтобы оборвать ее здесь. Она зажгла свечи и расставила их по кухне и гостиной. Через несколько минут Маршалл спустился вниз, нащупывая путь в тусклом свете. На нем был халат. Его волосы все еще были влажными. Он прошаркал в гостиную и рухнул на диван.
  
  Брук стояла над ним, скрестив руки, и впивалась в него взглядом. «Вы знаете, что ваше пребывание здесь совершенно не в порядке, не так ли? Тебе повезло, что я не оставил тебя там тонуть, как крыса.
  
  «Я есмь крыса,» пробормотал он с треском. - Вы приехали в Португалию, чтобы изложить очевидное?
  
  «Не делай мне больно. Вы не представляете, как я сейчас себя чувствую ».
  
  «Так не может продолжаться, Маршалл. Вы должны избавиться от этой фиксации или чего-то еще. Возможно, вы убедили себя, что безумно любите меня, но это не так ».
  
  Его лицо исказилось. - говорит великий психолог. Это клинический диагноз? Я бред, это то, что вы говорите?
  
  Брук глубоко вздохнула и попыталась говорить спокойно. - Думаю, вы сбиты с толку, Маршалл. Может быть, вы слишком много работаете и переживаете кризис, а теперь рискуете потерять все. Знаешь, Фиби любит тебя. Ты разобьешь ей сердце, если будешь продолжать в том же духе. И у тебя не останется никого, потому что простой факт в том, что я тебя не люблю. Ты мне нравишься, ты отличный парень - или, по крайней мере, мог бы им стать, если бы начал вести себя более нормально - и ты для меня семья. Но я никогда не мог почувствовать для вас ничего, кроме этого, и важно, чтобы вы продумали это в своей голове. Я с Беном. И даже если бы меня не было с Беном, даже если бы у меня были такие чувства к тебе, как ты думаешь, на мгновение я смогу когда-нибудь предать свою сестру?
  
  Последовало долгое молчание. Маршалл уткнулся головой в руки, и его плечи начали дрожать. Когда он взглянул на нее, его глаза были красными, а лицо светилось эмоциями в свете свечей. «Я не знаю, что со мной не так, - рыдал он. «Я просто не могу контролировать свои чувства».
  
  Брук вздохнула. Он был жалким зрелищем. «Думаю, мы оба могли бы выпить», - сказала она, подходя к маленькому шкафчику, где у нее хранилось немного красного вина, несколько бокалов и штопор. Она быстро открыла бутылку, налила два стакана и отнесла на диван. Держась подальше от него, она села на его руку и поставила бокалы на низкий столик перед ними.
  
  Маршалл схватил его и выпил половину залпом. «О, Господи, я такая развалина», - пробормотал он. «Я был настоящим придурком, не так ли? Ты, должно быть, меня ненавидишь. Я бы не стал винить вас, если бы вы это сделали.
  
  «Я не ненавижу тебя», - мягко сказала она. «Я думаю, что тебе должно быть очень больно, и я хотел бы сделать больше, чтобы помочь тебе».
  
  'Что я собираюсь делать?'
  
  «Ты собираешься вернуться в Британию. Ты собираешься поехать прямо в Эксетер, найти Фиби и увезти ее с того курса, которым она ехала. Удиви ее. Возьмите ее в круиз. Отправляйтесь на Багамы. Позаботьтесь о своей жене ».
  
  Он медленно кивнул, принюхался, вымазал слезы по щекам тыльной стороной ладони и прихлебнул еще вина. «Может ты и прав», - слабо пробормотал он.
  
  «Нет, может быть. Что касается меня, я, возможно, скоро перееду во Францию ​​- может быть, когда мой контракт закончится, через шесть недель. Это означает, что вы и Фиби не будете так часто видеть меня, и вы можете обратиться за профессиональной помощью, чтобы забыть эти иррациональные чувства, которые у вас были. Продолжай жить своей жизнью ».
  
  «Бен - везунчик».
  
  'Так ты. У тебя есть Фиби.
  
  Он снова заплакал. «Это так сложно».
  
  Брук почувствовала к нему прилив жалости. Она отошла от подлокотника дивана, чтобы сесть поближе к нему, поставила стакан и нежно положила руку ему на плечо. Он наклонился к ней, прижавшись лицом к ее плечу, и она держала его несколько мгновений.
  
  «Все будет хорошо», - сказала она. 'Поверьте мне.'
  
  Глава пятьдесят девятая
  
  Всю свою жизнь, даже до того, как армейская подготовка отточила его навыки, превзошедшие воображение, Бен обладал сильным чувством направления. В детстве он мог часами бродить по лесам и полям, ни разу не сбившись с пути. Спустя годы в операциях SAS - в джунглях, пустынях или горных пустынях - его врожденный талант к навигации более чем несколько раз спасал ему жизнь и жизнь его солдат. Если бы он однажды был в каком-то месте, он всегда мог бы рассчитывать, что снова вернется туда без карты или компаса.
  
  И это была та же безошибочная способность самонаведения, которая сегодня вечером привела его прямо к маленькому убежищу Брук. Даже в темноте, ослабевая от усталости, его боевой дух почти смывался безжалостным дождем и бомбами агонии, разрывающимися по всей его стороне при каждом движении, он помнил каждое дерево как маркер, каждый камень, как если бы он был поставлен туда, чтобы веди его. Там была каменная стена, граничащая с ее владением, и был холм, ведущий к дому. Он видел террасу, где они провели столько счастливых часов за едой, питьем и смехом; а над ним обрамленное плющом окно спальни, где они вместе лежали, глядя на звезды.
  
  Ставни наверху и внизу были закрыты, поскольку он ожидал, что Брук оставит их, когда помещение не используется. Это означало, что вокруг никого не было. Бену не терпелось попасть внутрь. Безопасное тайное убежище, где он мог высушить свою одежду у камина, принять душ и перевязать рану, наполнить свой пустой желудок консервированной провизией, которую Брук хранила в своей кладовой, затем немного отдохнуть и восстановить свое здоровье. сила.
  
  Дождь утихал, когда Бен шел последние пятьдесят метров по пологому склону к дому. Проведя пальцами по грубой каменной стене, окаймлявшей тропу, он нащупал щель, в которой она держала ключ от входной двери.
  
  Его там не было. Он сделал паузу, гадая, где еще она могла его оставить. Он не хотел прорваться внутрь.
  
  Именно тогда Бен заметил слабый свет через щель в оконных ставнях нижнего этажа и замер.
  
  Кто-то был здесь.
  
  Неужели Брук начала сдавать это место, когда она им не пользовалась? Она ничего не упомянула. Может, она позволяла другу остаться там. Бен почувствовал, как его план рассыпается на куски. Он стиснул зубы и подошел ближе к ставне, стараясь не шуметь на гравийной дорожке. Он прижал руку к прохладной каменной стене, наклонился и выглянул в щель.
  
  И отпрянул, как будто кто-то воткнул ему в глазное яблоко горячую иглу с другой стороны ставня.
  
  В комнате было два человека. Одной из них была Брук. Другой был человеком, которого Бен никогда раньше не видел.
  
  Они сидели рядом на диване. Брук была босиком, в пижамных штанах и халате. Ее волосы были взлохмачены после душа. Волосы у мужчины тоже были влажными, и он был в халате. На низком столике перед ними стояла пара полупустых винных бокалов. Комната была залита мягким светом свечей.
  
  Брук и мужчина обнимались. Не целоваться, не страстно. Просто интимная близость двух людей, которым, очевидно, было о чем поговорить, и которые были очень открыты друг с другом. Бен с ужасом наблюдал, как они разорвали объятия, и Брук что-то сказала мужчине. Бен не уловил слов, но выражение ее лица было мягким, а глаза полны тепла. Мужчина выглядел эмоционально. Он улыбнулся и сжал руку Брук, что-то пробормотал ей. Она кивнула, улыбнулась в ответ, и ее губы произнесли слова «Я знаю».
  
  Бен насмотрелся. Он отшатнулся от окна с ставнями. Он чувствовал себя так запыхавшимся, как будто его сильно ударили по солнечному сплетению. Он боролся за воздух, согнулся пополам.
  
  Это было. Это все объяснило. Отсутствие связи между ними. Странно неуловимое поведение Брук в последние несколько недель.
  
  Она встречалась с кем-то другим.
  
  Бен хотел кричать. Он хотел ворваться в дом и противостоять им. Он хотел спросить ее - почему? Почему ?
  
  Хотел сказать ей, как сильно он ее любит.
  
  Но в тот момент он знал, что не может. Он повернулся и попятился прочь. Достигнув тропы, которая вела обратно вниз по склону, он побежал, шатаясь, всю ночь, пока его сердце не было готово разорваться, и он упал на колени в мокрую грязь, задыхаясь от боли. Он полез в карман за остатками запаса кодеина, вытащил последние три таблетки и проглотил их досуха.
  
  Все, что он мог видеть перед собой, - это Брук и ее любовник, сидящие внутри дома. Голоса кричали в его голове, пока он больше не мог их выносить.
  
  Она счастлива с этим мужчиной. Если она тебя больше не любит, это твоя вина, а не ее.
  
  Вы прогнали ее. Вы все облажались.
  
  Бен с трудом поднялся на ноги и продолжал бежать в темноте. Ветви хлестали его по лицу. Он спотыкался о камни и грязь, теряя чувство времени, продолжая пахать. К тому времени, когда он увидел деревенские огни сквозь деревья, он мог бегать минут двадцать, а может, и месяц - он не знал.
  
  Полуслепой от замешательства он пошел вверх по главной улице деревни. Он услышал откуда-то приглушенный стук музыки и, обернувшись, увидел приземистое вытянутое здание с неоновой вывеской, множество машин и грузовиков, а также пару мотоциклов, припаркованных снаружи.
  
  Бен направился туда и вошел в битком набитый бар. После ночной тишины шум сотни громких голосов и тяжелый рок из музыкального автомата на мгновение переполнили его чувства. Оглянувшись вокруг, он подошел к бару и уселся на деревянную табуретку. Барменом оказался седой парень с длинными волосами и пряжкой ремня Harley Davidson, впивающейся в его свисающий живот. Бен посмотрел мимо парня, увидел бутылку виски на полке позади него и указал.
  
  « Duplo», - сказал он.
  
  Бармен заколебался, пробегая глазами по мокрой, грязной одежде Бена, затем пожал плечами, как бы говоря «какого черта». Он схватил бутылку, поставил стакан перед Беном на стойку и налил двойную мерку, которую просил.
  
  Бен отбросил его, не попробовав на вкус. Он снова хлопнул стаканом по стойке и указал на нее. " Outro. '
  
  Бармен налил еще. Бен его утопил. « Outro», - сказал он снова.
  
  К пятой доле бармен хмуро посмотрел на него. Бен проигнорировал его. Ему было все равно. Не заботился о людях вокруг него, не заботился о пулевом отверстии в руке, не заботился о том, что высокая доза кодеина, смешанная с алкоголем, может вызвать у него потерю сознания - или, может быть, он просто упадет замертво на месте. . Все это не имело значения.
  
  Его стакан снова был пуст. « Outro», - сказал он бармену. Парень покачал головой. Бен потянулся через стойку и схватил бутылку. Бармен попытался вырвать это у него из рук. Бен ухватился за нее, вытащил из кармана влажную смятую банкноту и швырнул ее парню, не проверив, двадцать евро или пятьсот. Как бы то ни было, бармен, должно быть, подумал, что это приличная цена за бутылку дешевого виски, потому что он отпустил и схватил деньги, прежде чем сумасшедший иностранец смог прийти в себя.
  
  Бен не чувствовал движения его ног, когда нес бутылку виски через шумную толпу в дальний конец комнаты. Он тяжело рухнул на мягкое сиденье у окна, зажал бутылку коленями и уткнулся головой в руки. Когда он закрыл глаза, он почувствовал, что катится назад по вращающемуся туннелю тошноты. Стук музыки звучал как один непрерывный рев в его ушах. Как бы сильно он ни закрывал глаза, он не мог выбросить из головы образ Брук и другого человека. Он снова открыл их и сделал еще один глоток виски.
  
  Какие-то парни за соседним столиком, покрытым бутылками и стаканами, улыбались ему и пьяно махали ему, чтобы он подошел. Бен пожал плечами и, качнувшись, встал, чтобы присоединиться к ним. Он не понял всего последующего разговора, но смутно понял, что это были местные парни, которые праздновали чей-то день рождения - Бен понятия не имел, чей. В вихре расплывчатых впечатлений пришло еще несколько напитков, звенели стаканы, и среди множества криков и шуток он обнаружил, что переключается с виски на пиво. Он был почти уверен, что перед ним время от времени пихают полный стакан, и он просто продолжал в оцепенении допивать. Боль в руке теперь полностью исчезла, но были и другие виды боли, которые не могло подавить никакое количество алкоголя.
  
  Он почувствовал, что бормочет ее имя. Качал головой, как будто мог заставить это уйти, просто отказавшись принять это.
  
  ' Quem são Vêês Falam? - спросил один из его новых друзей, хлопая его по плечу. О ком ты говоришь?
  
  Бен пробормотал ответ. Он сказал больше, чем хотел. Как только он начал, все вылилось наружу, пока он не остановил поток слов еще одним долгим глотком пива.
  
  « Ela é uma puta cadela», - сказал голос через стол. Бен кивнул. Затем нахмурился и посмотрел вверх, когда значение слов медленно дошло до меня.
  
  «Сука шлюха», - повторил парень по-английски. «Как и все остальные. Вы их трахаете, а потом бросаете. Прежде, чем они смогут сделать то же самое с вами. Я прав насчет этого, не так ли?
  
  Пара других кивали, улыбались и поднимали бокалы.
  
  Ухмылки радикально исчезли, когда парень, сказавший это, внезапно нырнул вперед на своем стуле и разбил стол пополам головой. Напиток полетел. Очки разбились об пол.
  
  Бен почти не двигался. Он понял, что встал на ноги. В пальцах его правой руки была запуталась большая прядь темных волос, оторвавшаяся от затылка парня. Парень лежал лицом вниз на полу, стонал и хватался за окровавленное лицо.
  
  На мгновение воцарилась ошеломленная тишина; затем вся группа вскочила со своих мест, и место взорвалось яростью. Бен увидел приближающийся удар и инстинктивно заблокировал его. Он двинул рукой и увидел, как еще один парень отлетел назад, в стену. Кто-то другой схватил кий с соседнего бильярдного стола и бросился на него, размахивая им, как битой. Бен отпрянул и почувствовал, как ветер пронесся в паре дюймов мимо его лица. Обойдя край бильярдного стола, он подхватил мяч, и когда парень вошел для второго удара, он швырнул его себе в лицо с близкого расстояния. Раздался короткий крик. Сигнал с грохотом упал на пол вместе с некоторыми маленькими бело-красными предметами, которые Бен понял, что это зубы.
  
  После этого никто не пытался напасть на него. Толпа разошлась, когда Бен отшатнулся и попытался дойти до двери. Затем ему навстречу устремился пол в баре, и кто-то выключил свет.
  
  Когда Бен проснулся, его первой мыслью было то, что кто-то решил вытащить его мозг через висок с помощью тупого штопора - пока он не осознал, что это была самая жестокая и мучительная головная боль, которую он когда-либо знал. Он застонал и моргнул, чтобы рассеять расплывчатое видение.
  
  Он сидел на какой-то жесткой скамейке. Он чувствовал колебания, идущие сквозь его ноги и к позвоночнику, где его спина была прижата к твердой стене. Когда он попытался пошевелиться, то обнаружил, что его лодыжки и запястья крепко зафиксированы.
  
  Осознание этого прояснило его чувства, и он открыл глаза. Первое, что он увидел, было неулыбчивое лицо португальского полицейского, сидевшего напротив него в задней части полицейского фургона. Второе, что он увидел, это короткоствольное ружье, прижатое к пухлому бедру полицейского, дуло которого было направлено на него достаточно точно, чтобы разорвать его пополам, если он что-нибудь попробует. Не то чтобы он мог - теперь он видел, что его запястья и лодыжки были плотно прикованы цепями к трубчатому каркасу его скамьи.
  
  «Хорошо», - пробормотал он. 'Быть таким.' И снова потерял сознание.
  
  Глава шестидесятая
  
  Резиденция Феррис
  
  Кенсингтон, Лондон
  
  На линии снова был голос Брюстера Блэкмора, и судя по его тону, казалось, что он не зря звонил посреди ночи.
  
  - Подожди, - сказал Мейсон Феррис. Он скинул свои длинные тонкие ноги с кровати, натянул тапочки и вынес телефон из главной спальни, вне пределов слышимости миссис Феррис.
  
  - Кто это, Мейсон? - сонно пробормотала она, когда он вышел из комнаты. Он проигнорировал ее, вышел на длинную широкую площадку и тихонько захлопнул за собой дверь спальни. Лунный свет проникал сквозь высокие окна дома. Он встал и посмотрел на вид на Лондон, но не увидел его.
  
  «Уже два часа, Блэкмор, - сказал он в трубку. «Скажи мне что-нибудь, что я хочу услышать».
  
  «Бен Хоуп только что был арестован в деревне на северо-востоке Португалии», - сказал Блэкмор, и Феррис внезапно стал намного бодрее. «Местная полиция узнала его после того, как вызвали на драку в баре. Пока мы говорим, его отправляют обратно в Рим, чтобы лечить в больнице Сандро Пертини, а затем перевести в тюрьму Регины Коэли ».
  
  «Больница?»
  
  «Огнестрельное ранение в руку. Ему удалось вытащить пулю и привести себя в порядок. Вторичных инфекций нет, но он потерял много крови, и в нем было достаточно алкоголя и кодеина, чтобы убить лошадь. Нам повезло, что он у нас еще есть. Они хотят держать его под наблюдением день или два. У нас должно быть достаточно времени ».
  
  Феррис на мгновение задумался над этим последним событием. Его план вернулся в действие. Тонкая улыбка скользнула по его губам, затем исчезла, когда его удовольствие уступило место более темным мыслям.
  
  - Кейн? он сказал.
  
  «Пока что отрицательно», - сказал Блэкмор. «Мы потеряли ее из виду».
  
  «Недостаточно хорошо», - мягко сказала Феррис.
  
  - Вы сказали мне разобраться с ситуацией с Листером, - возразил Блэкмор. «Я разобрался с этим, и я разберусь с этим. Я делаю все, что могу. Насколько нам известно, она мертва, и ее тело будет вынесено где-нибудь в Сену ».
  
  «Сделай это», - сказал ему Феррис. Он выключил телефон и вернулся в спальню.
  
  Глава шестьдесят первая
  
  Больница Сандро Пертини, Рим
  
  Спустя два дня
  
  Для Бена было почти облегчением, когда рано утром врачи вошли в его крошечную личную комнату и сказали ему, что его собираются перевести в тюрьму в ожидании его первого слушания. Два дня, проведенные на узкой кровати со стальным каркасом, подключенной к капельнице, и не считая того, сколько часов прошло, кроме смены караула у его двери, показались мне как двадцатью. Помимо мрачных полицейских, которые пришли официально арестовать его и зачитали длинный список обвинений и прав, его единственными посетителями были два врача и четыре разных медсестры. Самая молодая из медсестер, похожая на бродягу с далекого юга Италии, казалось, смертельно боялась его; в то время как одна из старших, матрона со стальными волосами и телом мыса буйвола, посмотрела на него с такой сильной ненавистью, что он боялся остаться с ней наедине, если она попытается ввести ему какое-нибудь смертельное лекарство.
  
  Пока что ему удавалось остаться в живых, несмотря на безвкусные вареные овощи, которыми его кормили, и какое-то мясистое серое вещество, которое слыло мясом. Как будто снова в армии.
  
  Все это время они держали его как можно дальше от газет и телевидения. Он мог только представить, какое веселье развлекали СМИ с арестом убийцы Урбано Тассони. Его любимый итальянский репортер, Сильвана Лученци, будет прямо в гуще событий, играя в галерею и наблюдая, как растет ее рейтинг.
  
  'Как ты себя чувствуешь?' - спросил доктор.
  
  «Как невиновный человек, собирающийся попасть в тюрьму», - сказал Бен. 'Как дела?'
  
  Медсестра с убийственным видом вошла в комнату с громоздким бумажным пакетом, который она положила на стул, а затем подошла к кровати Бена и отцепила его от капельницы со всей деликатностью человека, вырывающего перья из хвоста у мертвой индейки. Бен одарил ее нежнейшей улыбкой, когда она ушла, затем вылез из постели и взял бумажный пакет. Внутри была его чистая и выглаженная одежда и туфли со снятыми шнурками.
  
  «Черт», - сказал он. - Опять провалился. Я планировал использовать эти шнурки, чтобы задушить всех в палате, а затем выбраться из окна ».
  
  Врач просто тупо смотрел. Бен прошел в свою маленькую ванную комнату, снял больничную рубашку и оделся. Его рука все еще была немного окоченевшей, но теперь заживала нормально. Когда он снова вышел, его поджидали четверо вооруженных охранников-карабинеров в наручниках. Бен протянул запястья за браслеты, и его вывели из комнаты. В коридоре было еще несколько полицейских с ружьями. Среди их лиц было одно, которого узнал Бен. Роберто Ларио избегал его взгляда, выглядел задумчивым и ничего не сказал.
  
  Охранники вывели Бена из палаты по короткому коридору к лифту. Дверь со свистом распахнулась, и все ворвались внутрь. Бен повернулся к двери, чувствуя заряженное и взведенное оружие всего в нескольких дюймах от него. Его колени дрожали от мысли о том, что с ним происходит, но он был проклят, если бы позволил им увидеть, как он нервничает. Когда лифт спускался на первый этаж, он повернулся к молчаливому Ларио.
  
  «Я должен сказать, что разочарован», - сказал он. «Я ожидал, что появится Дарси Кейн. Чтобы поблагодарить меня лично за то, что позволил себя поймать. Это благодарность ».
  
  Ларио выглядел смущенным. «Я не знаю, где она», - мягко ответил он, как будто даже это говорило слишком много. Бен хотел спросить его, что он имел в виду; Но тут зазвонил звонок лифта, и двери открылись. Охранники толкнули его вперед, и через несколько мгновений его вывели на бледный утренний солнечный свет.
  
  Группа полицейских в штатском и вооруженных карабинеров ждала их рядом с парой полицейских «Альфа-Ромео» и громоздким белым тюремным фургоном, укомплектованным сотрудниками службы безопасности в униформе. Задние двери фургона были открыты, открывая суровый интерьер, состоящий из двух стальных скамей, стоящих лицом к лицу, стен и потолка из листового металла. Без ремней безопасности. Бен предположил, что итальянские тюремные службы обеспокоены тем, что заключенные душат себя или друг друга во время перевозки. Или, может быть, они просто не заботились о том, что они попадут в аварию. Окна были закрыты решеткой из высокопрочной сетки изнутри, а снаружи - черным стеклом.
  
  Когда Бена вели к задней части фургона, он увидел еще одного заключенного в наручниках, ожидающего погрузки на борт вместе с ним. Похоже, он был не единственным плохим мальчиком, которого вывозили из больницы. Второй заключенный был коренастым темноволосым парнем лет тридцати. Он не выглядел крутым преступником. Бен задумался, что, должно быть, сделал этот парень, чтобы заслужить то, чтобы его заперли в задней части мобильной камеры с известным психопатом-убийцей.
  
  Попутчик Бена оставался угрюмым и молчаливым, когда двух заключенных втащили в заднюю часть фургона, и двери за ними захлопнулись. Сзади было темно. Стальной корпус перекликался с рычанием запускающегося дизеля, и фургон покачнулся. После минутной паузы у ворот они выехали на улицы Рима.
  
  Глава шестьдесят вторая
  
  Когда двери были закрыты, тюремный фургон быстро превратился в безвоздушный бокс для пота под римским солнцем. Поездка была резкой и нервной, и Бен изо всех сил держался у голой металлической стены, стараясь не думать о том, куда они его ведут, и о судьбе, которая его ожидала.
  
  Об адвокате пока никто даже не упомянул. Никаких телефонных звонков, никаких контактов с внешним миром. Джефф Деккер из Le Val, должно быть, разрывает мир на части, пытаясь понять, что происходит.
  
  И Брук. . . она бы тоже знала. Она знала, что Бена поймали всего в нескольких километрах от ее дома в Португалии. Догадалась бы она, что он знал ее секрет? Что он видел ее там. . . с кем бы ни был этот парень?
  
  «Что я буду делать?» - спросил себя Бен. Если он когда-нибудь выберется из этого беспорядка, выдержит ли он ее снова? Хотел ли он услышать то, что она ему сказала? Должен ли он просто попытаться забыть, что последние несколько месяцев когда-либо случились? У него не было ответов. Он чувствовал себя потерянным и таким одиноким.
  
  Тюремный фургон, должно быть, был в пути около двадцати минут, когда внезапный резкий поворот заставил Бена и его попутчика растянуться на голых металлических сиденьях. Бен собирался что-то сказать, когда услышал звук выстрелов снаружи - рваную цепочку одиночных выстрелов, гремящих где-то за фургоном, за которыми последовала длинная непрерывная очередь. Двое из них нырнули на пол, когда поток ударных ударов ударил по боку машины. Но Бен быстро понял, что тюремный фургон не был главной целью того, кто стрелял.
  
  Фургон внезапно сотрясла ударная волна огромного взрыва, оглушившего даже изнутри. С его бока летело что-то другое, кроме пуль: летящие куски того, что только что разнесло на части. Фургон зашел в занос, его шины завизжали, колеса заблокировались, а затем ударились о что-то твердое. Бен и его спутник, которым не за что было держаться, были отброшены вперед, ударились о металлическую перегородку, отделяющую их от кабины, и растянулись на полу.
  
  Раздался второй взрыв. Бен почувствовал резкий запах горящего топлива и пластика. Они услышали, как открываются входные двери фургона и кричат ​​мужчины. Потом снова выстрелы, и крики превратились в крики.
  
  Затем так же внезапно, как и началось, стрельба прекратилась. Бен повернулся к задним дверям фургона, когда услышал бегущие шаги и голоса. Они не были итальянцами.
  
  С того дня в картинной галерее он не слышал ни звука русского языка.
  
  Голоса были заглушены последним залпом выстрелов прямо за фургоном, рвущимся потоком пуль, пробивавших замки. Двери распахнулись. Солнечный свет залил заднюю часть фургона.
  
  У открытой двери стояли двое мужчин с короткими черными автоматами в руках. По холодным глазам парня Бен мог сказать, что тот, кто слева, делал подобные вещи раньше. Бывший военный, ружье на прокат.
  
  Тот, что справа, с коротко остриженными волосами, выглядел так, будто ему оторвали лицо и зашили его обратно гвоздем и ниткой, - он был другим. Это была не просто работа для него. Если бы акула могла улыбнуться, она бы смотрела на свой следующий прием пищи так же, как парень смотрел на Бена прямо сейчас. Он дернул стволом своего пистолета-пулемета. «Убирайся», - сказал он на гортанном английском.
  
  Бен предположил, что это было предназначено для него. Большой сюрприз. Он встал, низко склонив голову, шагнул к задней двери и выпрыгнул.
  
  Парень со шрамом положил на плечо свое оружие, и, прежде чем Бен успел среагировать, он выстрелил в заднюю часть фургона. Голова второго заключенного взорвалась красным туманом, и он рухнул на металлический пол. Товарищ израненного парня достал из кобуры пистолет и нацелил Бена в сердце. Бен ничего не мог поделать, кроме как смотреть на происходящее вокруг.
  
  То, что несколько минут назад должно было быть обычной улицей на окраине Рима, теперь напоминало сцену из Косово в разгар боснийской войны. Два полицейских Альфа, сопровождавших тюремный фургон, горели обломками. Одна машина лежала без крыши и перевернулась на бок, вырываясь пламенем. От копов внутри осталась только обугленная рука, торчащая из водительского окна. Другой автомобиль был похоронен под передней частью фургона, смятый и почерневший, как банка кока-колы, брошенная в огонь. Тела водителя фургона и тюремных охранников были залиты кровью через дорогу.
  
  Они были не одни. Сквозь дым Бен мог видеть по крайней мере полдюжины мертвых прохожих, разбросанных по тротуарам, срубленных, пока они шли по своим делам. Такси было остановлено на дороге, его клаксон застрял и заревел. Разбитое ветровое стекло изнутри было залито кровью.
  
  Очевидно, одному из карабинеров удалось выскочить из своей машины, прежде чем она взорвалась. Не совсем ясно. Он жалко полз от горящих обломков, волоча себя окровавленными пальцами. Его ноги горели.
  
  Шесть человек сделали все это менее чем за минуту. Четверо из них возвращались группой к большому черному внедорожнику «Митсубиси» поблизости, неся автоматическое оружие и пару бывших советских реактивных гранатометов. Когда они проходили мимо горящего полицейского, самый высокий из мужчин случайно выстрелил ему в затылок. Это не было проявлением доброты. Один из остальных рассмеялся.
  
  Измазанный шрамами русский грубо толкнул Бена в сторону «Мицубиси». «Иди, - сказал он.
  
  Бен пошел. Похоже, что угонщики даже не торопились, забравшись на семиместный внедорожник. Бен сидел посреди центрального ряда с пистолетом, все еще нацеленным ему в сердце. Рядом с ним сидел мужчина со шрамом. Он дал команду водителю на русском языке, и «Митсубиси» взлетел.
  
  Глава шестьдесят третья
  
  Водитель «Мицубиси» был быстрым и умелым. Бен тихо сидел среди похитителей, закинув руки в наручниках на коленях, пока машина ускользнула от места угона и направилась к окраине города. В противоположном направлении промелькнула пара машин карабинеров, но никто не пошел за ними.
  
  За пределами пригорода Рима, парков подержанных автомобилей, мебельных супермаркетов и дисконтных складов, Mitsubishi проехал через полуразрушенные железные ворота, пересек засыпанный водорослями бетонный двор грязного промышленного здания, похожего на заброшенную фабрику или упаковочную фабрику, и поехал. внутри. Двигатель внедорожника прогремел в пустом здании, а затем заглох. Шесть человек вышли из машины и вытащили Бена под дулом пистолета.
  
  Заброшенное здание пахло мочой и разложением. Место было усыпано пустыми бутылками и прочим мусором, оставленным странствующими бездомными. Лучи солнечного света пробивались сквозь высокие запотевшие окна. Между ржавыми железными балками крыши носилась пара голубей, их взмахи крыльев эхом отражались в огромном пустом пространстве. Единственной мебелью в здании был треснувший пластиковый офисный стул, который одиноко стоял посреди бетонного пола. Мужчина со шрамами подтолкнул к себе Бена. 'Сидеть.'
  
  Бен подумал, что, если он не собирается пытаться убить шестерых вооруженных до зубов мужчин со скованными вместе запястьями, он может с таким же успехом сесть.
  
  Мужчина со шрамами указал на одного из членов своей команды, того высокого, кто раньше казнил горящего полицейского. Высокий парень с ухмылкой подошел к Бену и присел. Он схватил Бена за ногу, стянул одну из его туфель без шнурков, затем другую и бросил их своему боссу.
  
  «Первое, куда мы смотрим», - сказал мужчина в шрамах на своем гортанном английском. «Тогда посмотрим в других местах». Он прислонил оружие к бетонному столбу. Удерживая левый ботинок Бена за носк, он сильно ударил пяткой о край колонны, два, три, четыре раза, пока пятка ботинка не сломалась. Он осмотрел его, затем проделал то же самое с другим. Бен в замешательстве наблюдал, как правая пятка упала, открыв полый отсек внутри. Мужчина сунул пальцы внутрь, вытащил небольшое черное устройство, и масса рубцовой ткани сморщилась в невеселой улыбке.
  
  Бен уставился на то, что было в его туфле. Как долго он ходил с привязанным к нему GPS-трекером?
  
  «Они не такие уж умные», - сказал мужчина со шрамом, отбрасывая его. «У нас есть глушилка».
  
  «Они» , - подумал Бен. Кем бы они ни были.
  
  Мужчина подошел к нему. - Здесь вас никто не найдет, мистер Бен Хоуп. Теперь у нас есть дела ».
  
  Бен знал, что нет особого смысла разыгрывать карту «ты ошибся не тем человеком». Не тогда, когда он был самой передержанной знаменитостью Италии на тот момент.
  
  «Дай-ка угадаю», - сказал он. «Вы только что узнали, что Гойя, украденный вами и вашими мальчиками, - подделка, и вы хотите знать, где настоящий».
  
  Мужчина фыркнул. «Нас не волнует Гойя. Гойя - дерьмо ».
  
  «Но ты все еще думал, что ради этого стоит убить».
  
  'Вы ничего не знаете. Вы невежественный человек. Ты знаешь кто я?'
  
  «Тот, кто сунул лицо в комбайн».
  
  Мужчина со шрамами сильно ударил Бена по лицу. «Меня зовут Спартак Гурко. Спецназ, российский спецназ. Теперь частный подрядчик ».
  
  У Бена было чувство, что он знал, что будет дальше. Анатолий Шиков купил этот баллистический нож спецназа не по почтовому каталогу.
  
  «И я был другом того, кого вы убили, - сказал Гурко. «Я знаю Анатолия много лет. Теперь он ушел. Это меня очень огорчает ».
  
  Щека Бена сильно горела от пощечины. «Я рад, что убил его. Он был кусок дерьма, и он его ждал ».
  
  Лицо Гурко ожесточилось, хрящ на его подбородке напрягся. «Для этого ты должен умереть. Вы умираете медленно и от сильной боли. Я хотел, чтобы вы это знали. Но ты не умрешь сейчас. Я должен позволить тебе жить ».
  
  «Это тактично с твоей стороны», - сказал Бен. «Ты думаешь, что ты крутой парень?»
  
  «Я знал и посложнее».
  
  «Ты не будешь таким крутым, когда мой босс будет над тобой работать. Григорий Шиков не такой мягкий человек, как я ».
  
  - В таком случае, я так понимаю, мы собираемся в путешествие, - сказал Бен. «Я думаю на восток».
  
  Гурко кивнул. «Сначала нужно позаботиться о чем-то. Вы забрали сына Григория Шикова, а он за это заберет вашу жизнь. Но ты также причинил мне боль. Вы забрали моего друга. А теперь я причиню тебе боль ». Он пожал плечами, как будто это был самый простой и разумный поступок в мире.
  
  Мужчины усмехались. Бен пробежался глазами по ряду стволов пистолетов, гадая, есть ли способ обезоружить пятерых человек и застрелить их всех, не накачавшись пулями. Ничего не пришло в голову сразу.
  
  Гурко продолжил. 'Ты будешь . . . ' Он сделал паузу, ища подходящий термин. «Изуродованный». Казалось, он наслаждался этим звуком. «Вы понимаете это слово« изуродованный »?
  
  «Мне нужно только посмотреть на тебя», - сказал Бен.
  
  Гурко указал на высокого парня, который снял с Бена туфли. - Но Максим сохранит тебе жизнь ради Григория. Максим - опытный врач. Он восстановил мое лицо после гранаты. Сделай меня снова красивой. Он засмеялся, затем подал знак другому мужчине. Парень опустил оружие и подошел к внедорожнику. Открыл задний люк, полез внутрь и достал кирку.
  
  Бен уставился на топор. Похоже, его только что купили в местном хозяйственном магазине. Шахта была из оранжевого стекловолокна. Лезвие было окрашено в синий цвет стали. С одной стороны длинный слегка изогнутый шип. Режущий край с другой. Парень взвесил тяжелый инструмент двумя кулаками, перекинул его через плечо и снова полез внутрь «Мицубиси». На этот раз он вышел с паяльной лампой. Это была сверхмощная промышленная модель с длинной канистрой с бутаном, прикрепленной к пистолетной рукоятке, и почерневшим теплозащитным экраном вокруг сопла.
  
  «Я не животное», - сказал Гурко Бену. «Я позволяю тебе выбирать». Он развел руками. 'Что вы выберете?'
  
  Бен ничего не сказал.
  
  «Я проткнул твое тело шипом», - сказал Гурко. «Я прикалываю тебя к полу, как насекомое, и заставляю желать смерти. Или, может быть, мы будем вместе готовить. Любишь шашлык? Я жарю твои яйца, пальцы ног, руки, лицо. Я оставляю достаточно, чтобы Григори узнал человека, которого он убивает. Может, вам больше нравится. Что вы выберете, мистер Бен Хоуп?
  
  Бен не собирался доставить этому человеку удовлетворение ответом.
  
  «Вы не можете выбрать? Тогда я выбираю ». Гурко схватил кирку у своего коллеги. «Я выбираю это».
  
  Пятеро мужчин подняли Бена со стула и повалили на бетон. Его руки в наручниках были подняты над головой. Его ноги были расставлены.
  
  Гурко подошел к нему, не торопясь, взмахивая топором в руках. Он сделал паузу, чтобы поставить кирку на мгновение, чтобы снять куртку, и аккуратно повесил ее на спинку пластикового стула. Затем его глаза заблестели, и он поднял инструмент над головой. Острый наконечник закаленного стального шипа на мгновение остановился высоко в воздухе, а затем Гурко хрюкнул и изо всех сил ударил его. Бен увидел, как оно спускается к его телу. Он отчаянно пытался уклониться, но сильные руки крепко держали его.
  
  Тяжелый шип упал и с резонирующим лязгом ударился о бетон всего в нескольких дюймах от бедра Бена, посылая бетонные стружки.
  
  «Я скучаю», - сказал Гурко с улыбкой. Еще одна театральная пауза, чтобы стряхнуть пылинку с конца шипа. Затем он второй раз поднял кирку.
  
  Это был тот самый. Бен беспомощно наблюдал, как он взлетал в воздух. У него было около трех четвертей секунды, чтобы придумать чертовски хороший план.
  
  Глава шестьдесят четвертая
  
  Лезвие кирки только начало спускаться по дуге, когда со стороны головы Спартака Гурко взорвался ореол красного цвета. Он отвернулся с криком боли и ярости. Кирка выпала из его рук и ударилась о бетон с лязгом, который эхом разнесся по пустому зданию.
  
  Когда Гурко прижал руку к мясистым лохмотьям на том месте, где было его правое ухо, другой выстрел с глушителем попал ему в грудь, развернул и врезал в бетонную колонну. Его колени подогнулись, и он рухнул грудой.
  
  Высокий мужчина по имени Максим уставился на своего упавшего лидера, поднял пистолет, а затем его повалили на спину, когда третий выстрел пробил его тело.
  
  Люди, удерживавшие Бена, разбежались. Бен повернулся, чтобы увидеть, откуда идут выстрелы. Он никого не видел, но скрытый стрелок определенно мог их видеть. Переключившись с одиночных выстрелов на стрельбу очередями, снайпер застрелил еще одного члена экипажа Гурко, когда тот пошел за своим оружием. Тройная очередь ударила в переднюю часть припаркованного «Мицубиси», вырвав фары и лобовое стекло. Потом еще один, и крышка капота открылась, и вода с охлаждающей жидкостью залила бетонный пол.
  
  Тело Гурко лежало неподвижно. Когда его люди бежали к выходу, один из них развернулся, открыв ответный огонь, затем дернулся и упал, пробив третью глазницу в середине лба.
  
  Бен вскочил. Услышав позади себя тихие шаги, он обернулся и увидел, что к нему по цеху идет стрелок, держа в руках в перчатках большую черную штурмовую винтовку. Винтовка Heckler & Koch G36 была оружием, которое Бен ожидал увидеть в зоне военных действий, а не в пригороде Рима. У него был барабанный магазин на сто патронов, лазерный прицел и складывающаяся сошка. Очень грозный инструмент - и из того, что только что произошло, было довольно ясно, что стрелок точно знал, как обращаться с ним.
  
  Стрелок приблизился еще на несколько шагов, прижав ружье к плечу, осторожно размахивая дулом из стороны в сторону. На нем была черная мотоциклетная куртка, джинсы и армейские ботинки с высоким шнурком. Козырек его черной бейсболки был опущен, закрывая лицо. Затем их взгляды встретились, и стрелок сухо улыбнулся.
  
  Бен моргнул. Это был не он. Это был Дарси Кейн.
  
  - Рад, что зашел? - сказала она, переступая через тело Гурко. Бен скрыл свое изумление. «У меня все было под контролем».
  
  «О, я видел, что ты в порядке. Извините за то, что испортил ваши планы. Мы немного торопимся, поэтому, если вы хотите пойти со мной…
  
  'Где?' - сказал Бен. «Вернуться в тюрьму? Нет, спасибо.'
  
  Она наставила на него автомат. Ее палец в перчатке был на спусковом крючке. «Пойдемте, майор».
  
  «Можете называть меня Беном», - сказал он, глядя в ствол. «Это хорошо, но, может быть, мы сможем поговорить об этом в машине?»
  
  'Подожди.' Бен подошел к пластиковому стулу, на котором была накинута куртка Гурко. Он порылся в боковом кармане, медленно вытащил телефон и зажал его между указательным и большим пальцами, чтобы она увидела, что это не пистолет или граната. Он бросил его в карман своего синего тюремного комбинезона. «Видя, как ты их прогнал, прежде чем я смог многое узнать».
  
  «Они вернутся», - сказала она. 'Подвинь это.'
  
  Держа оружие нацеленным на него, Дарси быстро повел его обратно через заводское пространство, мимо старого грузовика и вышел через задний вход. С другой стороны здания среди зарослей кустов и крапивы спрятался потрепанный фургон с кузовом «Форд». Дарси бросила ключи Бену. 'Вы ведете. Так что я могу за тобой присматривать.
  
  - Что, в носках?
  
  «Просто справляйся».
  
  Раздались выстрелы из пистолета по заросшему переднему двору фабрики. Пуля отлетела от стены неподалеку. Оставшиеся люди Гурко перегруппировались. Они переходили из укрытия в укрытие, стреляя по мере продвижения. Бен сел за руль «форда» и завел двигатель. Дарси направила винтовку в сторону русских и долгим грохотом заставила их отступить, прежде чем нырнуть на заднее сиденье.
  
  'Идти!' - крикнула она, но Бен уже был там. Колеса фургона завертелись, когда он вылетел из кустов и заскользил по растрескавшемуся бетону. За ними последовало еще несколько выстрелов из пистолета, когда Бен прорвался через ворота и умчался прочь.
  
  Пройдя пару километров, Дарси сказал: «Теперь вы можете притормозить. Держите его на пределе ».
  
  Бен взглянул в зеркало. Она крепко держала HK. «Вы рискуете», - сказал он. «Я могу разбить эту штуку».
  
  «Да, я видел, как ты водил машину. Может, мне просто придется тебя застрелить ».
  
  «Забавно, - сказал Бен. «Я просто думал о тебе так же».
  
  «У тебя был шанс. Взбил.
  
  «Всегда есть следующий раз».
  
  'Мечтать.'
  
  'Куда мы идем?' - спросил он ее.
  
  «Где-нибудь мы сможем вытащить тебя из этого комбинезона. Кто угодно мог бы подумать, что ты сбежавший пленник.
  
  Она направила его еще на несколько километров, затем сказала: «Хорошо, поверни сюда».
  
  Теперь они вышли из города и вошли в густо заросшую лесом сельскую местность. Тропинка, по которой она их вела, вела к уединенной площадке для пикника с небольшой автостоянкой, деревянными столами и скамейками. Место было пустым. Бен припарковался в тени деревьев, выключил двигатель и медленно вышел из фургона. Дарси вылезла из машины, винтовка свободно болталась у нее на боку.
  
  «Здесь спокойно, - сказал Бен, оглядываясь по сторонам. «Мое место. Я как-то думал, что вы меня куда-то ведете с решетками на окнах ».
  
  Дарси кивнул. 'Я мог бы иметь. Но я подумал, что нам следует рассмотреть другие варианты ».
  
  'Как что?'
  
  Дарси рывком распахнула заднюю дверь фургона, залезла внутрь и вытащила военную черную парусиновую сумку. Она бросила его к его ногам и жестом попросила его открыть.
  
  «Бунзи передает привет», - сказала она.
  
  Он ничего не сказал, просто смотрел на нее на мгновение; затем присел и расстегнул молнию сумки.
  
  Сумка была пуста, не считая запасного барабанного магазина на сто патронов для винтовки Дарси G36 и военной кобуры, в которой находился поношенный, ухоженный и полностью заряженный 9-мм пистолет Browning Hi-Power. «Возьми, - сказала она.
  
  Бен в замешательстве посмотрел на Дарси. 'Что это?' было все, что он мог сказать.
  
  «Спокойствие», - просто сказала она.
  
  Бен вспомнил день, который он провел с шотландцем, строя теплицу. Казалось, это было целую жизнь назад. - Я спокоен, если вы понимаете, о чем я , - сказал Бунзи. Бен взглянул на штурмовую винтовку в руках Дарси и снова посмотрел на браунинг. Действительно, душевное спокойствие. Он даже не собирался спрашивать, откуда у шотландца такой передовой комплект, как G36.
  
  «Пригодилось, не так ли?» - сказал Дарси.
  
  Бен поднял пистолет и сунул его в карман тюремного комбинезона, не находя слов.
  
  'Смущенный?' Она улыбнулась, положила винтовку на потертый капот «форда», прислонилась к крылу и сняла стрелковые перчатки.
  
  'Довольно много.'
  
  «Я не всегда был с SOCA. Раньше я работал в CO19 ».
  
  Бен начал это понимать. «Это означает, что вы тренировались в Херефорде».
  
  «А моим инструктором был Бунзи Маккалок», - сказал Дарси. «Он был лучшим. Я никогда не забывал его. Так что представьте мое удивление, когда выяснилось, что именно он был причиной вашего приезда в Италию. Вчера я совершил небольшую поездку к нему в Кампо Бассо. Когда я сказал ему, что мне поручили привести тебя, он чуть не снес мне голову. Но потом я рассказал ему еще кое-что, что узнал совсем недавно. После этого он уже не мог мне помочь ».
  
  «Какие вещи?» - спросил Бен.
  
  «Как то, что я знаю, что вы не стреляли в Урбано Тассони».
  
  Глава шестьдесят пятая
  
  Бен пристально посмотрел на Дарси Кейн и не увидел ничего, кроме искренности в ее глазах.
  
  «У меня были подозрения, - сказала она. «Слишком много вещей не складывались. Тем временем кто-то изо всех сил старался скрыть от меня ключевые улики. Например, DVD-диски с видеонаблюдением Тассони походили на рации ».
  
  «Их забрали сразу после убийства», - сказал Бен. 'Я проверил.'
  
  «И на всем протяжении всего процесса - я просто не думал, что вы будете так небрежны».
  
  «Я приму это как комплимент. Так кто убил Тассони?
  
  «Люди, на которых я работал».
  
  «SOCA?»
  
  Она покачала головой и указала на небо. 'Боги. Те, кто дергает за ниточки марионетки. Люди, которые говорят SOCA, что делать, и настраивают меня, чтобы поймать вас, точно так же, как они настраивали вас на падение за свою грязную работу ».
  
  'Почему я?' - спросил Бен.
  
  «Потому что вы убили Анатолия Шикова», - сказал Дарси. «Сын Григория Шикова, самого разыскиваемого и неуловимого русского бандита в мире, и приятеля Урбано Тассони по уголовным делам. Они пытались заставить Тассони добраться до него. Благодаря Тассони они знали все о работе галереи заранее. Когда что-то пошло не так, они решили разорвать отношения с Тассони и повесить его на вас, чтобы они могли схватить вас и повесить там в качестве приманки. Они знали, что Шиков пошлет за вами кого-нибудь из мести. Как только он заберет тебя домой и замучит до смерти, им будет в чем его обвинить.
  
  Бен внезапно вспомнил. «В моей обуви был GPS-трекер».
  
  «Вот так. Они его туда подбросят после того, как тебя арестуют. Вот так и планировали поймать Шикова с поличным. Но я хотел сначала поговорить с тобой. Я наблюдал за больницей, ждал, пока тебя перевели в тюрьму. У меня было предчувствие, что тогда русские сделают свой ход ».
  
  Бен долго и упорно думал. Все это звучало достаточно уродливо, чтобы быть вполне правдоподобным. Не хватало только одного жизненно важного элемента. «Как полевой агент узнает такую ​​информацию?»
  
  «Три дня назад я встретил информатора в Париже. Молодой агент МИ-6 по имени Джейми Листер решил, что в нем еще есть некоторая целостность. Сначала я не был уверен, что поверил ему, но когда кто-то пытается убить меня, чтобы я не узнал правду, я знаю, что кое-что нахожу.
  
  - Информатор мертв?
  
  «Вместе с парнем, с которым я работал, Паоло Буитони. И это меня тоже бесит. Я не люблю, когда вокруг меня умирают невинные люди ».
  
  «Я могу посочувствовать», - сказал Бен. «Но что ты хочешь от меня?»
  
  «По состоянию на три дня назад я официально являюсь агентом-мошенником, прямо в верхней части списка. Беглец, как и ты.
  
  'Так?'
  
  «Итак, я подумал, может, мы сможем помочь друг другу».
  
  «Как в команде вместе? Ты и я?'
  
  «Не надо делать так, чтобы это звучало так ужасно».
  
  - Разве вы не упали немного низко, агент Кейн?
  
  Она пожала плечами. - Может, ты немного ржавый. Несколько больше вашего пика. Но я видел и похуже ».
  
  «Лесть не изменит моего мнения, Дарси. Почему я должен тебе доверять?
  
  «Потому что я замечательный и искренний человек, и я здесь полностью на уровне. Клянусь, тебе нечего меня бояться.
  
  «Я слышал эту фразу от вас раньше».
  
  'Пожалуйста.'
  
  «Я остался в Италии, чтобы заняться определенными делами», - сказал Бен. «Мое дело, а не твое».
  
  «Вы хотите расплаты за то, что произошло в галерее. Вы хотите пойти за Григорием Шиковым. Теперь я это знаю ».
  
  Бен кивнул. «Он и Тассони вместе спланировали ограбление. Теперь Тассони мертв. Меня не волнует, кто это сделал. Все, что я знаю, это то, что Шиков следующий. И это вас не касается ».
  
  «Получение Шиков абсолютно это моя забота,» твердо сказала она.
  
  «Хочешь поймать большую рыбу? Считаете ли вы, что если вы наберете достаточно маленьких очков Брауни, ваши бывшие работодатели позволят вам вернуться к своей прежней жизни?
  
  Лицо Дарси напряглось. «Ты думаешь, я просто девушка, делающая карьеру?»
  
  «Судя по всему, вы до сих пор хорошо с этим справлялись».
  
  «Что ж, меня может быть больше, чем ты думаешь, Бен Хоуп».
  
  «Удиви меня», - сказал он. Он видел, как в ее глазах вспыхивает сияние, словно надвигающаяся буря.
  
  «Вы знаете, что такое Черная акула?» - спросила она его.
  
  «Российский ударный вертолет Камов Ка-50», - сказал Бен. «Вероятно, самый совершенный боевой вертолет из когда-либо построенных. Он может бегать по кольцу вокруг нашего Mk1 Apache, и он несет достаточно боеприпасов, чтобы разрушить город. Но я не вижу связи ».
  
  «Представьте себе тех, кого направляют против наших войск в Афганистане».
  
  Бен мог это представить. Картина была не из приятных. 'Так?'
  
  «Так что, может быть, я чувствую, что у меня есть моральное обязательство не допустить этого», - сказала она. - И, возможно, здесь за кулисами творится что-то, о чем вы не знаете. Например, тот факт, что Григорий Шиков вот-вот подпишет сделку, по которой две украденные черные акулы попадут в руки талибов. Мы должны помешать заключению этой сделки ».
  
  Бен уставился на нее.
  
  «Джейми Листер был готов рискнуть всем ради того, во что верил, - продолжил Дарси. «Чтобы не дать невинным людям умереть, а плохим - убивать. И угадайте, что - я чувствую, что мне нужно сделать то же самое. Я хочу сделать что-нибудь хорошее. Вы не знаете, каково это быть пешкой в ​​чьей-то маленькой грязной игре. Я никогда не вернусь к этому снова ».
  
  «Поверьте, я точно знаю, на что это похоже, - сказал Бен. «Вот почему я ушел из армии. Но я не думаю, что вы пришли сюда, чтобы послушать историю моей жизни ».
  
  - Ты мне поможешь, Бен? спросила она. Он мог видеть по выражению ее глаз, что она имела в виду каждое слово.
  
  'И что потом?' он сказал. «Когда все закончится? Они будут продолжать преследовать вас. Они не остановятся, пока ты не умрешь.
  
  Вдалеке по главной дороге приближалась машина. Они оба смотрели, как он приблизился ко входу в зону для пикника, затем прошел мимо и скрылся из виду.
  
  «Я знаю, что они будут», - сказал Дарси. 'И ты тоже. Слишком поздно возвращаться ».
  
  «Возможно, ты прав, - сказал он.
  
  «Мы вместе, Бен, выбираем мы это или нет». Лицо Дарси немного расслабилось. «Кроме того, я тебе нужен больше, чем ты думаешь».
  
  Он улыбнулся. 'Действительно? Ты мне нужен?'
  
  - Ради всего святого, посмотрите на себя. В таком виде три километра не пройдешь. У тебя даже нет обуви ».
  
  Бен взглянул на себя. Синий комбинезон был испачкан грязью и порван там, где он боролся с русскими. После одного попадания пули Дарси оставил заметные пятна крови на его груди и плече. Его носки изношены из-за того, что раньше он бежал по грубому бетонному двору, и трава колола его ноги сквозь дыры.
  
  «Думаешь, ты найдешь мне что-нибудь, чтобы меня не поймали?» он сказал.
  
  - Сказал человек, которого раскритиковали за драку в баре. Я буду управлять. Так это да?
  
  'Все в порядке. Но мы делаем это по-своему. И вы должны называть меня сэр.
  
  Она ухмыльнулась. «Иди на хуй себя».
  
  «Что ж, может быть, эта часть подлежит обсуждению». Бен взял винтовку Бунзи G36, сунул ее обратно в дорожную сумку, застегнул сумку и закинул в фургон. 'У тебя есть деньги?'
  
  «Немного, - признала она.
  
  «Где ты взял машину?»
  
  'Украл.'
  
  «У меня есть немного денег», - сказал он. «Он в моей сумке, в шкафчике».
  
  'В аэропорту. Я знаю. Я смотрел, как ты его туда положил. Тогда вперед.' Дарси забрался на место водителя. «Тебе лучше ехать сзади».
  
  «Потом нам придется бросить эту штуку», - сказал он, забираясь рядом с чемоданом и захлопывая за собой заднюю дверь. «Мы можем сесть на поезд до Монако».
  
  Дарси повернул зажигание. «Смокинги, столы для рулетки, суперяхты. Это было не совсем то, что я имел в виду ».
  
  «Я тоже», - сказал Бен. «Не совсем в моем стиле. Я подумывал навестить там старушку ».
  
  «Вот видите, это гораздо больше похоже на это. Старушка.'
  
  «Ее зовут Мими Ренци», - сказал Бен. «И я почти уверен, что ей есть что рассказать нам».
  
  Глава шестьдесят шестая
  
  Бен ждал, спрятавшись в задней части фургона и нетерпеливо вылезая из тюремного комбинезона, в то время как Дарси обходил уличный рынок на одной из многочисленных маленьких площадей Рима. Через четверть часа она вернулась с парой белых кроссовок, джинсами и футболкой, а также с самыми большими солнцезащитными очками, которые она смогла найти, и дешевой дизайнерской версией военной фуражки. пустынный камуфляж. Бен протянул футболку. Его блестящий логотип гласил: «Да, детка!».
  
  «Это последний раз, когда я отправляю тебя за покупками», - сказал он. «Я буду выглядеть идиотом в таких вещах».
  
  Она указала на толпы туристов, толпящихся вокруг площади. «Вы хотите сливаться, не так ли? А теперь поторопись и переоденься. Я не буду смотреть.
  
  Она только два раза взглянула, когда он снял тюремный комбинезон и начал натягивать одежду, которую она ему подарила. «Кто эта Мими Ренци?» спросила она.
  
  «Бывшая горничная и давняя подруга художницы Габриэллы Джордани», - сказал Бен. «Прежде чем все это случилось с Тассони, она пыталась связаться со мной. Сказал, что ей нужно сказать мне кое-что важное. Я не знаю что, и тогда мне было все равно, но теперь я хочу узнать ».
  
  Дарси нахмурился. 'И это актуально, потому что. . .? '
  
  Когда Бен закончил одеваться и зашнуровал кроссовки, он быстро перебрал все, что знал о подделке Гойи. «Могу поспорить, что настоящей художницей была сама Габриэлла Джордани. Когда она была молодой графиней, ей приходилось рисовать тайно, потому что ее муж не позволял этого. Я думаю, она подделала «Кающегося грешника» - может, ради денег, а может, просто ради этого. Гордость за ее умение или что-то в этом роде. Я не знаю. Дело в том, что Шиков послал сына украсть его, хотя знал, что это подделка. Его человек Гурко сказал мне об этом до того, как вы сорвали вечеринку.
  
  «Зачем ему это делать?
  
  «Только одна возможная причина», - сказал Бен, заправляя браунинг за пояс своих новых джинсов. - Что-то есть в этом эскизе. Что-то, что выходит за рамки любой присущей ему ценности, даже если бы оно было подлинным. Когда я разговаривал с Пьетро де Крещенцо в Саламанке, он не мог придумать никаких идей. Но у меня такое чувство, что Мими знает. И у меня такое чувство, что это поможет нам добраться до Шикова ». Он прижал гибкий край усталой шляпы к лицу и забрался на переднее пассажирское сиденье.
  
  «Очень мило», - сказал Дарси, поглядывая на него с головы до ног. «Определенное улучшение. Хотя должен сказать, этот комбинезон действительно подчеркивал цвет твоих глаз ».
  
  «Пожалуйста, - сказал Бен и надел на них солнцезащитные очки.
  
  Они вышли из Рима на юг до Фьюмичино без армии карабинеров, идущей за ними. Оставив «Форд» на дальнем конце автостоянки, они слились с толпой, устремившейся внутрь здания аэропорта. Газетный киоск в вестибюле кричал от последних сообщений о драматической перестрелке на улицах Рима и исчезновении убийцы Урбано Тассони, когда его вооруженная банда вытащила его из-под стражи.
  
  - Вы просто не можете оставаться в стороне от новостей, правда? - сказал Дарси. Бен не ответил. Камеры видеонаблюдения наблюдали за ними со всех сторон, и казалось, будто каждый из них смотрел прямо на них, когда они пересекали оживленный вестибюль. Бен старался не беспокоиться о них и вместо этого беспокоился, что какой-нибудь находчивый коп, перебирающий его вещи после ареста, мог понять, для чего нужен маленький ключик с надписью «187». В справочном бюро он наилучшим образом представил несчастного британского туриста, который потерял бумажник с ключом от камеры хранения багажа. Дарси передал штраф в десять евро, дежурный пошел за дубликатом ключа, и Бена внезапно стало на одну вещь меньше, чем беспокоиться. Через пять минут он уже перекинул через плечо свою старую зеленую холщовую сумку, в которой все еще были бумажник и наличные, и они направились обратно к машине.
  
  Спустя сорок семь минут после этого, незадолго до полудня, они в последний раз припарковали украденный «Форд» возле вокзала Термини, главного железнодорожного вокзала Рима. Нервно пробираясь сквозь толпу под бдительным оком вооруженной полиции, Бен купил билеты, и они сели на экспресс Trenitalia, направлявшийся в Милан и пересекавший поезд Ривьеры в Монако.
  
  «Первый класс», - заметил Дарси, когда они заняли свои места напротив окна. - Вы бы не пытались произвести на меня впечатление, Бен Хоуп?
  
  Бен бросил свою зеленую сумку на сиденье рядом со своим и сунул дорожную сумку под стол. «Не обольщайся. Первый тише. Я бы предпочел держаться подальше от толпы прямо сейчас ».
  
  Через несколько минут поезд отъехал. Больше никто не садился в их экипаж. Бен откинулся на спинку сиденья, смотрел, как мелькают окраины Рима через окно, и закрыл глаза, когда грохот дорожек превратился в тот же устойчивый гипнотический ритм, который он находил расслабляющим с детства. Его мысли плыли какое-то время.
  
  Затем какое-то инстинктивное чутье заставило его внезапно открыть глаза и он увидел, что Дарси смотрит на него через стол.
  
  «Я думала, ты спишь», - сказала она.
  
  «Я не могу спать с тобой, глядя на меня. Я чувствую это.'
  
  «Я думала о тебе и Бунзи, - сказала она. «Он следил за новостями и очень беспокоился о тебе. Если бы я не угрожал ему всевозможными ужасными последствиями, он был бы здесь, как вспышка, чтобы побыть с вами лично. Она сделала паузу и добавила: «Знаешь, он любит тебя, как сына».
  
  Бен поморщился. «Сначала ты меня беспокоишь, потом ты меня ставишь в неловкое положение. Это будет большое путешествие ».
  
  - Судя по всему, давно потерянный сын, - продолжил Дарси. - Похоже, ты не особо общаешься со своими старыми друзьями. Вы немного катящийся камень, правда, майор Хоуп?
  
  «Я же сказал, не называйте меня майором Хоуп», - сказал Бен. «Он древняя история. Я просто Бен, хорошо?
  
  «Расскажите мне о докторе Марселе».
  
  - Что вы знаете о Брук? - сказал Бен. Он почувствовал, как его лицо покраснело, когда он это сказал.
  
  «Джефф Деккер сказал мне, что вы собирались в Лондон, чтобы увидеть свою девушку. Brooke это ваша подруга, не так ли?
  
  Бен смотрел в окно.
  
  «Она очень привлекательна, - сказал Дарси. «Я видела ее фото на вашем сайте. Мне нравится этот прерафаэлитский образ с вьющимися рыжими волосами ».
  
  - Он каштановый, - пробормотал Бен, не глядя на нее. - Почему она не ждала вас в Лондоне? - спросила Дарси.
  
  Он посмотрел на нее. «Господи, ты как питбуль с этими вопросами».
  
  - Мне просто казалось, что если бы она знала, что вы едете к ней, она бы осталась на месте. Похоже, она куда-то уехала ».
  
  «Португалия», - сказал Бен. Когда это вышло, он услышал в своем голосе вздох и пожалел, что не молчал.
  
  - Вы же не хотите о ней говорить? Оголенный нерв?'
  
  «Это очень проницательно с вашей стороны. Так что да, я был бы признателен, если бы вы либо сменили тему, либо заткнулись ».
  
  Дарси улыбнулся. 'Ах. Думаю, теперь я понял ».
  
  Он пристально посмотрел на нее. 'Получите то, что?'
  
  «Ответ на вопрос, который я задавал себе с тех пор, как узнал, что тебя арестовали. Как парень, достаточно хороший, чтобы дважды сбежать от меня, мог оказаться достаточно глупым, чтобы попасться за пьяную драку в каком-нибудь баре ».
  
  - Это так необычно для людей убегать от вас?
  
  «Никогда раньше не случалось», - сказала она. «Как будто попало мне под кожу».
  
  - Так каков ваш экспертный анализ, коммандер Кейн? - рявкнул Бен.
  
  «Вы и она встретились в Португалии. Что случилось между вами? Любовные ссоры? Вот почему ты так напился. Следующее - драки с местными парнями ».
  
  Бен отвернулся. Он смотрел на ферму, которая катилась вдалеке. Поля и сады казались мирными. Он внезапно почувствовал сильное желание оказаться там, прогуливаясь по длинной, колышущейся траве под поздним летним солнцем.
  
  «Мне очень жаль», - сказал Дарси, заметив выражение его лица. «Я не хотел тебя расстраивать».
  
  «Ей там есть место», - тихо сказал Бен после долгой паузы. «Изолированный, тихий. Где-нибудь затаиться, спрятаться. Я не знал, что она там будет ».
  
  Дарси внимательно наблюдала за ним, читая его мысли. «Она была не одна, не так ли? Вот о чем это ».
  
  Бен нахмурился. «Можем мы прекратить говорить об этом сейчас, пожалуйста?» Он запрокинул голову и закрыл глаза.
  
  Поезд грохотал. Дарси сидела и смотрела, как тело Бена медленно и поэтапно расслабляется, как будто ему было трудно поддаться сну. Через некоторое время он был совершенно неподвижен, медленно дышал, его голова прижалась к узорчатой ​​ткани сиденья, мягко катясь вместе с движением поезда. Она изучала его лицо, слабые морщинки вокруг глаз, то, как его густые светлые волосы ниспадали ему на лоб. Он спал безмятежно, и ей почти захотелось протянуть к нему руку и погладить его по щеке.
  
  - Дарси, Дарси, - пробормотала она себе под нос. Она посмотрела на часы. До Милана оставался еще час. Она встала со своего места и прошла вдоль поезда, чтобы размять ноги и принести кофе из вагона-буфета. Ни один вагон не был забит. На обратном пути она заметила брошенную на пустом сиденье газету. Она заметила, что это британская газета - копия « Дейли телеграф» того дня . Она подняла его.
  
  Бен все еще крепко спал, когда Дарси вернулась на свое место. Она отпила кофе и разложила газету на столе. `` Убийца Тассони все еще на свободе '' теперь становился старой новостью в британских СМИ, поскольку они стремились отвлечь внимание своих читателей на разразившийся скандал с участием какого-то стареющего бывшего поп-идола, которого поймали якобы за ухаживанием за двенадцатилетними девочками. для секса через интернет. Дарси перевернул страницу.
  
  И остановилась, глядя на фотографию молодого человека, улыбающегося ей со страницы.
  
  Это был Джейми Листер. Заголовок гласил: «Государственный служащий убит во время перестрелки в Париже». Сердцебиение Дарси ускорилось, когда она погрузилась в текст. «Вчера французская полиция начала официальное расследование после гибели 29-летнего молодого британского государственного служащего Джеймса Листера в результате жестокого нападения в Париже в начале этой недели. . . '
  
  - Младший государственный служащий, - пробормотала она. Она продолжала читать.
  
  '. . . предположение, что убийство мистера Листера могло быть ошибочным установлением личности. . . '
  
  - Ага, - сказала она. 'Верно.'
  
  '. . . Тело пассажира мужского пола до сих пор не опознано. Полиция также ищет женщину, которую видели выходящей из машины во время инцидента. Официальный представитель министерства юстиции Франции Филипп Ру призывает представителей общественности сообщить об этом. . . '
  
  Дарси подумала о Паоло Буитони, и ее горло сжалось. Она перевела взгляд на соседнюю статью с заголовком «Теннисный клуб оплакивает потерю».
  
  «Мы все здесь опустошены этой трагической новостью, - сказал Эдвард Харрингтон, секретарь престижного лондонского клуба Queen's Club, членом которого Джеймс Листер был четыре года. «Джейми был больше, чем просто популярным участником и талантливым теннисистом. Я считал его близким другом. По нему будет очень не хватать ».
  
  Дарси оторвалась от бумаги. - Борг, - пробормотала она.
  
  Он выбрал имя не случайно. Бедный Джейми.
  
  Брови Дарси нахмурились, когда ее разум стал перегружен. Затем ее осенило второе осознание. «Королевы», - сказала она вслух.
  
  'Какие?' - сказал Бен, просыпаясь.
  
  «Монета», - сказала она ему. «Голова королевы на монете».
  
  'О чем ты говоришь?'
  
  'В машине. В Париже. Он говорил не о деньгах. Он пытался назвать мне название своего теннисного клуба ».
  
  Бен выглядел смущенным. Она проигнорировала его, закусила губу и напряженно размышляла. Почему? Почему?
  
  Пока она ломала голову, она обнаружила, что смотрит на зеленую армейскую сумку Бена на сиденье рядом с ним.
  
  «Боже мой, - сказала она. 'Вот и все. Шкафчик. У каждого шкафчика есть номер, верно?
  
  Бен начал догонять. Он перевернул газету и быстро просмотрел текст. Листер. Парень из МИ-6.
  
  «Незадолго до смерти он пытался назвать мне номер. На пальцах вот так. Число, которое можно составить на одной руке ». Дарси изо всех сил пыталась вспомнить, визуализируя сцену в своей голове. «Один-пять-три, - сказала она. 'Я в этом уверен.'
  
  Бен толкнул газету через стол. «Этот человек умирал, - сказал он. «Его мозг отключался, нейроны беспорядочно срабатывали повсюду. Я видел, как люди делали странные вещи в эти последние моменты. Их не всегда можно принимать за чистую монету ».
  
  Дарси категорически покачала головой. «Это был не просто мозговой штурм, какой-то нервный срыв. Он посмотрел прямо на меня. Он пытался общаться, и у него была конкретная причина ».
  
  'По какой причине?'
  
  «Думаю, Джейми Листер хотел, чтобы я посмотрела то, что находится в шкафчике 153 в Королевском клубе в Западном Кенсингтоне», - сказала она. «И я знаю кого-то, кто может помочь нам в этом».
  
  Глава шестьдесят седьмая
  
  Приехав в Милан, они купили мобильный телефон с предоплатой в киоске на переполненном вокзале. Дарси начала набирать номер по памяти.
  
  «Тебе лучше доверять этому парню», - сказал Бен. Его плечо болело, и он чувствовал себя раздражительным. Он поставил сумку у своих ног.
  
  «Я бы доверила свою жизнь Мику Уокеру», - возразила она.
  
  «Это очень трогательно. Но не со мной, - предупредил ее Бен. «Не говори ему, где мы и куда идем».
  
  Он несчастно парил на заднем плане, когда контакт Дарси ответил на звонок. Она говорила быстро и четко. Судя по тому, как Уокер перебивал ее вопросами, Бену показалось, что он был обеспокоен.
  
  «Я в порядке, - заверила его Дарси. «Все под контролем. Но мне нужна услуга, Мик. Она быстро рассмотрела детали.
  
  Взяв дорожную сумку, Бен отошел на несколько шагов и прислонился к ближайшей ограде, где он все еще мог слышать зов Дарси сквозь гулкий шум станции. Судя по доске объявлений о прибытии и отправлении, их поезд до Монако опоздал по расписанию и должен прибыть на станцию ​​в любую минуту. «Сейчас было бы неплохо выкурить сигарету», - подумал он. Он скучал по своей старой зажигалке Zippo. Однажды он получил пулю, спасая ему жизнь. Теперь, вероятно, он был похоронен в ящике на складе итальянской тюремной службы.
  
  Дарси закончила разговор и выглядела довольной, присоединившись к Бену у перил. 'Сортировано. Он это сделает ».
  
  «Есть все шансы, что они уже открыли шкафчик, чтобы передать вещи Листера его ближайшим родственникам», - сказал Бен. «Это может быть пустой тратой времени».
  
  «Мик знает, что ему нужно действовать быстро», - сказала она.
  
  «Даже если он все еще там, ты думаешь, что этот твой Мик может просто зайти туда и попросить их открыть личный шкафчик участника?» Он покачал головой.
  
  «Идентификатор SOCA может открыть множество дверей, - сказал Дарси.
  
  «Я не вижу в этом смысла. Вы привлекаете этого парня, и для чего именно? Вы рискуете скомпрометировать нас зря ».
  
  «У меня есть предчувствие», - настаивала она, глядя на пол между обидой и возмущением. «Я всегда доверяю своим чувствам к вещам». Она остановилась. - Вы обижаетесь на меня, не так ли?
  
  «Не так давно вы пытались засунуть меня в тюремную камеру. Может, я еще не совсем закончил.
  
  «Я говорю не об этом. Тебе не нравится, что я придумываю идеи ».
  
  «У меня нет проблем с полезными идеями», - сказал он.
  
  'Ты знаешь о чем я думаю? Ты слишком привык работать самостоятельно, Бен Хоуп. Упрямый, ворчливый, непослушный ».
  
  «Я могу быть командным игроком», - сказал Бен. «Но мне нравится знать, кто еще на моей стороне. Если бы я знал, что ты собираешься брать на борт всех Томов, Диков и Гарри, я бы не позволил тебе так легко присоединиться ко мне ».
  
  Она смотрела на него, положив руки на бедра. « Идите вместе? Может, ты предпочел бы это в Риме, когда этот парень Гурко пробивает тебе дыры ».
  
  «Забудь об этом», - сказал Бен, поднимая сумку. «Нам нужно успеть на поезд».
  
  Было около шести часов пополудни, когда они сошли на платформу вокзала Монако. Бен был уверен, что Мими Ренци не займет много времени в поисках Мими Ренци, второй по величине страны в мире после Ватикана, с ее тридцатитысячным населением, втиснувшимся всего в два квадратных километра высокооплачиваемого рая на Ривьере. Через пять минут он и Дарси схватили столик в дальнем конце кибер-кафе возле железнодорожного вокзала, заплатили непомерную сумму за две крошечные чашки эспрессо, и он начал поиски.
  
  Как он и предполагал, это не заняло у него много времени. В онлайн-справочнике местных предприятий она была указана как управляющий директор компании по недвижимости Immobilier Renzi. Быстрая проверка веб-сайта компании подтвердила, что синьора Ренци управляла фирмой с момента ее основания в семидесятых годах, управляя операциями на своей вилле в районе Ле-Ревуар. Immobilier Renzi, казалось, за годы превратился в небольшую империю с ветвями по всей Ривьере, обслуживающими богатых и знаменитых. Даже Бен не мог не узнать имена некоторых кинозвезд в ее списке клиентов.
  
  `` Теперь мы узнаем, стоило ли идти весь этот путь '', - сказал Дарси никому в частности, когда их такси поднялось по крутой скальной дороге к самой высокой точке крошечного города, мимо зеленых садов и сверкающих белых домов с видом на Скала Монако и просторы Средиземного моря. «Если эта бидди, которую мы собираемся увидеть, была спутницей Габриэллы Джордани, когда она была графиней, ей должно быть миллион лет».
  
  Бен держал рот на замке. Он не был склонен спорить с ней - отчасти из-за ледяной дистанции, которая возникла между ними после Милана, а отчасти из-за того, что сомнения Дарси лишь перекликались с его собственными. Беспокойство о том, что Мими Ренци может им нечего сказать, росло в его голове с каждой милей. К тому же, с тех пор, как она пыталась установить с ним контакт, произошло много всего. Теперь он был убийцей Тассони, и отчаявшиеся преступники на свободе не могли просто бродить по домам респектабельных пожилых людей и ждать чая с печеньем.
  
  Вилла Ренци стояла высоко на скале над гаванью Монако, вдали от дороги. Он был примерно в четыре раза больше уютной квартирки Пьетро де Крещенцо в Риме. Белые каменные балюстрады и колонны блестели на падающем солнце, а пальмы шептались на раннем вечернем ветру. Когда они подошли к дому, длинношерстная пекинесская собака яростно залаяла на них из закрытого декоративного сада. Перед виллой был припаркован черный лимузин с дымчатыми окнами. Очевидно, кто-то был дома. Бен отложил сумку и постучал в дверь.
  
  Ответившей женщине было не больше шестидесяти. У нее были светлые волосы, слишком много косметики и хорошо сшитая куртка с двумя ручками, торчащими из нагрудного кармана. Бен на мгновение уставился на нее. - Синьора Ренци?
  
  Женщина покачала головой и коротко по-французски сообщила им, что ее тетя недоступна. «Я мадам Дюпон».
  
  «Мы здесь по поводу собственности, - сказал Бен. «Синьора Ренци ждет нас».
  
  - У вас назначена встреча? Женщина бросила на него презрительный взгляд сверху вниз - от гибкой шляпы до белых кроссовок. Очевидно, потенциальные клиенты обычно не появлялись в футболках с надписью «Да, детка!». Нет, если только они не приехали на «роллсах» с шофером.
  
  Бен достал бумажник, вытащил изнутри старую квитанцию, протянул руку и вытащил одну из ручек из кармана женщины, прежде чем она успела отреагировать. Он что-то нацарапал на обратной стороне квитанции, сложил и протянул ей.
  
  «Мадам Дюпон, меня зовут Дон Джарретт». Он указал на Дарси. - У нас с миссис Джарретт важные дела с синьорой Ренци. Частный бизнес, - с акцентом добавил он. «Пожалуйста, передайте ей эту записку. Мы подождем здесь.
  
  Женщина на мгновение ледяным взглядом смотрела на него, затем снова исчезла внутри виллы.
  
  'Что ты написал?' Дарси спросила его, когда она ушла.
  
  «Я написал:« L'eroe della galleria здесь » . Если он не мог избавиться от нее, то с таким же успехом мог бы ею воспользоваться.
  
  Дарси нахмурился. «Кто, черт возьми, такой Дон Джарретт?»
  
  «Он отрицает Холокост и живет в Брюгге, - сказал Бен. «О, и я миссис Джарретт. Огромное спасибо.'
  
  Прошло несколько минут. Дарси расхаживал взад и вперед за пределами виллы, сбивая гравий с брусчатки. Бен начал думать, что им придется найти другой путь, когда угрюмая француженка внезапно вернулась и неохотно пригласила их внутрь. Они последовали за ней по бесконечным коридорам с мраморным полом, поднялись по короткой лестнице и затем вышли через двойные двери, ведущие на широкий балкон. Повсюду рассыпались цветы из горшков. За элегантными коваными перилами низкое солнце заливало море золотым светом.
  
  На плетеном троне с высокой спинкой сидела самая древняя женщина, которую Бен когда-либо видел. Она была миниатюрной, одетой в простое черное платье и туфли с пряжками, которые едва доходили до плит. У нее были тонкие белые волосы, зачесанные назад под платок. В сморщенной руке она держала веер, которым медленно размахивала, чтобы остыть. Другой сжимал нитку четок. К подлокотнику плетеного сиденья была подперта трость. Тело старухи было иссохшим и хрупким, как будто каждый орган был на грани неминуемого отключения - но за массой морщин ее острые голубые глаза светились настороженностью и силой воли. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы сказать Бену, что эта женщина выжила.
  
  На коленях Мими Ренци лежала нацарапанная записка Бена. Когда француженка угрюмо представила их как месье и мадам Джаррет, а затем ушла, взгляд старухи не отрывался от его.
  
  Бен снял темные очки и мягкую шляпу. «Пожалуйста, не беспокойтесь, синьора Ренци», - сказал он по-итальянски.
  
  «Я говорю по-английски, мистер Хоуп, - ответила старуха. Ее голос был на удивление сильным. - И я не думаю, что вы пришли сюда, чтобы убить меня. Садитесь, пожалуйста.' Она указала на пару режиссерских стульев.
  
  «Я никого не убивал, - сказал Бен.
  
  «Я не думала, что ты это сделал», - ответила Мими Ренци. «Темная Медуза всегда была окружена смертью и болью».
  
  «Темная Медуза?»
  
  «Она - причина, по которой я хотел поговорить с вами, мистер Хоуп». Мими поставила веер на белый чугунный стол рядом с собой, взяла крохотный золотой колокольчик и позвонила им. Почти сразу же прибежала горничная.
  
  «Элиза, мои посетители хотят пить. Не могли бы вы принести немного напитков? Элиза кивнула и поспешила прочь.
  
  «Это Дарси Кейн, - сказал Бен. «Она друг».
  
  Дарси взглянула на него, немного удивившись.
  
  Мими улыбнулась. « Enchantée. Повернувшись к Бену, она сказала: «Я так рада видеть вас, мистер Хоуп. Я волновался, что мое сообщение не дошло до вас ».
  
  «Меня немного подстерегли», - сказал Бен, садясь с сумкой между ног, прекрасно осознавая, какой небольшой военный арсенал он принес в дом этой маленькой старушки. «Но теперь я здесь».
  
  - Можете ли вы уделить старухе несколько минут своего времени?
  
  «Я никуда не пойду, - сказал Бен.
  
  Мими Ренци выглядела довольной. 'Хороший. Потому что у меня есть история, которую я могу вам рассказать ».
  
  Глава шестьдесят восьмая
  
  «Я родилась в 1912 году, Симонетта Ренци, - начала старуха. «Очень давно. Мне уже сотый год, но Бог благословил меня ясной памятью. Хотя иногда, - мрачно добавила она, - я бы хотела, чтобы он этого не делал.
  
  Она жестикулировала вокруг нее. «Я не всегда так жил. Мои родители были крестьянскими рабочими на ферме, оба были неграмотными, и не покидали своей деревни до самой смерти. У меня было шесть братьев. Теперь все пропало ». Она замолчала, словно вспоминая каждого из них по очереди. «Возможно, потому что я была самой молодой и единственной девушкой, я с самого начала знала, что тяготы работы на земле - это не та жизнь, которую я хотел. В юном возрасте я научилась читать и писать, умела красиво шить и вышивать. Мне было почти двенадцать, когда стало известно, что местный аристократ ищет горничную для своей новой невесты ».
  
  «Граф Родинго де Крещенцо». - сказал Бен.
  
  Мими кивнула. «Я был очень зрелым для своего возраста. Прикинувшись четырнадцатилетним, я представился старшим слугам графа и как-то сумел убедить их в том, что я годен на эту должность. Так я впервые познакомился с Габриэллой, а затем с молодожёной графиней де Крещенцо. Мы быстро подружились. Именно она первая назвала меня «Мими» в честь швеи-героини из оперы Пуччини «Богема». Это прозвище осталось у меня на всю жизнь ». Старуха снова остановилась, когда Элиза вернулась с напитками. Горничная поставила на стол у локтя Мими газировку Campari, а бокал для Бена и Дарси - матовую бутылку белого вина и кувшин с лимонной водой со льдом. Когда она ушла, Мими продолжила свой рассказ.
  
  «Во многом биография Габриэллы отражала мое собственное. Она родилась Габриэлла Джордани в 1908 году в бедной миланской семье, принадлежащей к верхнему среднему классу. К семнадцати годам ее отец растратил большую часть своего унаследованного состояния. Все, что ему оставалось продать, - это его прекрасная дочь. Чтобы спасти свою семью от бедности, она согласилась выйти замуж за графа де Крещенцо, на двадцать пять лет старше ее, и неохотно переехала жить в его поместье. Я очень хорошо помню дом. Это был настоящий дворец, настолько большой, что многие его части никогда не использовались. И он был старым, таким старым, что некоторые комнаты и коридоры даже были забыты. Габриэлла стала блуждать в одиночестве, исследовать. Однажды она наткнулась на потайной проход, ведущий в секретную комнату, которая не использовалась много лет. После того, как она очень осторожно спросила слуг, она поняла, что никто даже не знал, что это было.
  
  «Это стало ее убежищем. Видите ли, она была такой несчастной. Ее муж был жестоким, слабым человеком, который жил в тени своей властной матери и вымещал свое разочарование на своей бедной жене. Он сделал все, что мог, чтобы подорвать ее уверенность. Он приказал своему слуге Уго, ужасному зверю из человека, которого мы все боялись, шпионить за ней; А тем временем он и его мать регулярно просматривали ее личные вещи, так что у нее не было уединения. Только ее секретный дневник, ключ от которого она носила на цепочке на шее, остался в безопасности от их любопытных глаз. И только я остался ее другом. Мы с ней провели много часов вместе, делились историями и мечтали о времени, когда наша жизнь изменилась бы ».
  
  Старуха вздохнула и на мгновение замолчала, глубоко задумавшись. Бену было интересно, каково было выражение ее глаз. Сожалею, конечно. Вины, возможно, тоже.
  
  «Единственным утешением в жизни Габриэллы в то время была ее любовь к искусству», - продолжила Мими. Но опять же граф положил этому конец. Когда Габриэлла решила подать заявление в художественную академию для формального обучения, ей отказали. Правление заявило ей, что у нее нет таланта. Никакого взгляда ни на форму, ни на композицию, и без возможного будущего как художника ».
  
  - Арсехолы, - пробормотал Дарси, потянувшись за вином. Бен бросил на нее взгляд.
  
  Мими продолжила. «Она была подозрительной, потому что знала , что у нее есть талант. Она стала еще более подозрительной, когда обнаружила, что старший директор академии, который самым решительным образом отверг ее и призывал своих коллег сделать то же самое, был близким знакомым ее мужа. Тогда Габриэлла поняла, что Родинго сговорился против нее, чтобы уничтожить любой шанс, который у нее был. И только через три месяца, когда он объявил, что устраивает большой обед, и она увидела то же имя академика искусств в списке гостей, она увидела возможность отомстить. За несколько недель до вечеринки она посвятила себя воссозданию менее известной работы одного из своих самых любимых художников. Думаю, вы знаете, о какой работе я говорю, мистер Хоуп?
  
  Догадаться было несложно. «Кающийся грешник» Гойи, - сказал Бен. «Уголь на мелованной бумаге».
  
  «Верно», - сказала Мими.
  
  'Что это была за идея?' - спросила Дарси, потягивая вино. Бен видел, что она втягивается в историю.
  
  «Идея заключалась в том, чтобы разоблачить так называемого искусствоведа, который ее унизил. Когда работа была закончена, я помог ей оформить ее, как она меня учила. Затем, за час до начала обеда, когда граф был слишком занят, чтобы это заметить, Габриэлла попросила меня повесить ее набросок на стене столовой, чтобы он был на виду у уважаемого эксперта ». Лицо Мими расплылось в улыбке. «И план сработал так прекрасно. Когда директор академии занял свое место за столом, он внезапно вскочил и испустил восторженный рев. «Боже мой, Де Крещенцо, ты никогда не говорил мне, что у тебя есть Гойя!» Прежде чем Родинго смог заговорить, директор академии бросился внимательно изучить набросок. «Великолепно», - восклицал он снова и снова. Я смотрел через замочную скважину. Я видел торжество на лице Габриэллы ».
  
  «Мне нравится эта женщина, - сказал Дарси.
  
  В этот момент Габриэлла встала и обратилась к нему. «Я рад, что вы так восхищаетесь им, сэр. Ибо это нарисовал не великий Гойя, а слишком слабый талант, чтобы быть достойным места в вашей прославленной академии ». Родинго был в ярости. Когда гости разошлись, он избил бедную Габриэллу и запретил ей когда-либо снова рисовать. Он дал ей один час на уничтожение всех произведений искусства, которые она когда-либо создавала, пригрозив, что сделает это сам, если она откажется. Пока он смотрел из окна, Габриэлла была вынуждена развести костер на территории поместья. Но она не сожгла их всех. Многие из них она прятала в своей секретной комнате, в том числе ее идеальную копию «Кающегося грешника».
  
  «Рисунок, за который люди убивали и умирали даже по сей день», - сказал Бен. «Я хочу знать, почему».
  
  Мими улыбнулась. - И вы будете, мистер Хоуп. Но чтобы понять, почему я хотел поговорить с вами, вы должны терпеть меня ». Она остановилась. «Что вы знаете о русской истории?»
  
  Бен опешил. «Немного», - сказал он. «Не больше, чем большинство людей».
  
  «Мы должны на мгновение приостановить наш рассказ о Габриэлле и Родинго, - сказала Мими, - и вернуться в 1903 год. Вернемся во времена Императорской России и аристократа по имени Александр Боровский. Дальний родственник правящей династии Романовых, Боровский также был владельцем крупнейших золотых приисков в Сибири и одним из самых богатых людей империи. У него и его жены Сони было трое детей: Наташа, Кити и младший, Лео, 1895 года рождения ». Мими глубоко вздохнула. 'И вот мы подошли к этому. В том 1903 году у Александра Боровского появился объект ужасной красоты и невероятной ценности. Она стала известна как Темная Медуза. И когда я расскажу вам, что это было, вы начнете понимать ».
  
  Глава шестьдесят девятая
  
  Бен ждал большего. На балконе было тихо, только издалека слышался рев катера, пересекавшего море, и шелест пальм. Солнце начало опускаться ближе к морю, мерцающий золотой диск обжигал воду.
  
  'Картина?' - спросила Дарси.
  
  Мими покачала головой. «Не картина. Но произведение искусства - да. Темная Медуза - одно из потерянных яиц, созданное Питером Карлом Фаберже, ювелиром при Российском Императорском дворе ».
  
  От кованого Гойи до бессмысленной безделушки богача. Бен ничего не сказал.
  
  Старуха продолжала: «Фаберже сделал тысячи чудесных декоративных яиц, каждое со своей индивидуальной темой, и одно из них, которое Александр Боровский поручил ему создать, было особенно уникальным. Князь был заядлым исследователем классической литературы и мифологии. Он читал Овидия, Гомера и Вергилия на греческом и латинском языках, и тема яйца должна была отразить его страсть. Он был таким высоким, - она ​​расставила тонкие руки вертикально на расстоянии восьми дюймов, - из белого золота, инкрустированного бриллиантами, а вокруг него были нарисованы сцены из мифологии. Но самое лучшее было внутри. В каждом яйце Фаберже был «сюрприз». Иногда сказочная жемчужина, иногда миниатюрный портрет или икона. В нем был крошечный бюст из драгоценных камней одного из самых печально известных и ужасных творений классической литературы. Медуза.
  
  «Дама со змеями вместо волос», - сказал Дарси. «Кто мог превратить людей в камень одним взглядом?»
  
  Мими кивнула. «И у Медузы Фаберже были такие же проницательные глаза. Они были изготовлены из александрита, редкого драгоценного камня, который был известен как национальный камень Императорской России, названный в честь царя Александра II. Он мог менять цвет с темно-красного на ярко-зеленый, в зависимости от света. Остальная часть фигурки была вырезана из цельного кровавого камня. Почти черный, с пятнами красного оксида железа, похожими на брызги крови. Фаберже хотел, чтобы эффект был поразительным, даже устрашающим. Неудивительно, что его создание быстро стало известно как Темная Медуза ».
  
  Бен пытался предугадать, к чему приведет эта история. Какая связь между русским украшением и фальшивой Гойей, изготовленной итальянской графиней? «Вы говорите, что эта вещь потеряна. Но то, как вы это описываете, звучит так, как будто вы держали его в руке ».
  
  Мими пристально посмотрела на него, поджала морщинистые губы и продолжила. «Яйцо было настолько великолепным, что могло соперничать даже с лучшими из так называемых императорских яиц, которые Фаберже создал для правящей семьи Романовых. Во время посещения имения Боровских, полностью очарованный его красотой, царь Николай II предложил Александру любую цену, которую он хотел. Даже в 1903 году он стоил миллионы. Но Боровский слишком гордился этим и сказал царю, что это не для продажи.
  
  «Царь Николай был человеком жадным и беспринципным. Обиженный, он однажды ночью, когда Боровские были в опере, послал банду воров украсть яйцо. Александр был опустошен этой потерей. Он сильно подозревал, кто виноват, и что яйцо сейчас находится в Царском Зимнем дворце. Но он знал, что лучше не жаловаться. Царь никому не подчинялся , а охранка , его тайная полиция, имела неограниченные полномочия заставлять людей, а также ценные предметы исчезать в ночи, чтобы их больше никогда не видели.
  
  Так что Александр Боровский мудро промолчал. Прошли годы. Наша история движется вперед во времени, к 1917 году. К настоящему времени состояние Александра было больше, чем когда-либо. Его сыну Лео было двадцать два года, он был красивым и очаровательным юным принцем.
  
  Бен кивнул самому себе. Конечно . Теперь он вспомнил, почему имя Лео тронуло его память. Это была картина, которую он видел в галерее. Портрет Габриэллы Джордани, изображающий молодого человека аристократического вида. Так это был Лео.
  
  «Он не был похож на многих из этих увлеченных молодых богатых мальчиков, которых мы видим сегодня». Мими указала через залив на далекие дома и дворцы Монако. «У Лео было много достижений. Он был скрипачом-виртуозом, поэтом-публицистом, искусным наездником. Несомненно, он отличился бы на той военной карьере, которую обдумывал, когда все внезапно изменилось ».
  
  «Революция 1917 года», - сказал Бен.
  
  Мими кивнула. «Все знают, что произошло дальше. Почти в одночасье царь Николай был свергнут и заключен в тюрьму. После короткого периода временного правительства страна попала под власть революционных большевиков при Ленине. Страна была ввергнута в хаос, усугубляемый тем фактом, что Россия в это же время была в разгаре Первой мировой войны. Это было время жестоких убийств. Большевики казнили царя и его семью. Новая тайная полиция окружила аристократию, конфисковала их собственность, их активы, все. Соню, Наташу и Китти Боровски отправили в женскую тюрьму, чтобы о них больше никто не слышал. Александр Боровский и его младший брат были заключены в Спалерную тюрьму, где в 1919 году были расстреляны по приказу большевистского комитета. Только Льву удалось спастись. Теперь он был беглецом, практически без гроша. Он присоединился к контрреволюционной группе, возмущенной двуличностью и жестокостью большевиков. Одна диктатура просто сменилась другой ».
  
  «Расскажите нам что-нибудь новое», - сказал Бен.
  
  Тем временем большевики нагружали свою казну добычей, отобранной у аристократии. До Лео и некоторых его друзей дошли слухи, что Темная Медуза была среди кладов сокровищ, взятых из Зимнего дворца и хранившихся на складе вместе с горами произведений искусства, золота, серебра и других ценностей. Они сговорились украсть яйцо обратно. Россия была наводнена оружием, оставшимся после войны, и поэтому им было легко достать винтовки.
  
  «Ограбление было успешным, - продолжила Мими. «И в то же время это было катастрофой. Лео и его друзья смогли попасть внутрь склада. Но пока они искали яйцо, революционная гвардия была предупреждена, и место было окружено. Они были вынуждены прострелить себе путь. Многие погибли. Лео был единственным, кто остался жив. Но у него было яйцо.
  
  «Теперь он отправился в бегство из России. У него было достаточно денег, чтобы подкупить его, чтобы пересечь границу, но это было опасное путешествие. Россия находилась в состоянии анархии. Банды солдат без предводителей бродили по стране в те последние дни войны, спускались по деревням, насиловали и убивали женщин и девочек, в то время как их мужчин разрубали штыками для экономии боеприпасов. Ехать по дорогам было небезопасно. Лев не решился отправиться в путешествие с таким драгоценным грузом. Было пролито слишком много крови, чтобы отдать ее бандитам. Поэтому он спрятал свое сокровище в секретном месте и нарисовал карту, чтобы отметить его местонахождение, поклявшись, что однажды, когда безумие закончится, он вернется и заберет его.
  
  «Ему повезло. Ему удалось бежать в изгнание в Европу, где он нашел убежище среди представителей знати, сочувствующих тяжелому положению русской аристократии. Он смог выжить, играя на своем обаянии и титуле и давая уроки музыки детям богатых. Затем, в 1925 году, спустя почти восемь лет после бегства из родины, он приехал в качестве гостя в дом итальянского графа недалеко от Рима ».
  
  «Дай-ка угадаю», - сказал Бен. «Граф Родинго де Крещенцо».
  
  Глава седьмая
  
  Кусочки теперь медленно собирались вместе. Бен чувствовал, как сквозь тьму пробиваются первые лучи понимания.
  
  «Поместите лихого принца в союз с несчастной замужней молодой женщиной и ее уколом мужа», - сказал Дарси. «Совершенно очевидно, что произойдет».
  
  «Принц Лев как нельзя более отличался от холодного бездушного мещанина, которого Габриэлла оказалась в рабстве», - согласилась Мими. «И да, неизбежно, они стали очень близки. Он поощрял ее страсть к искусству, а она, в свою очередь, призналась ему, что продолжала рисовать в своей секретной комнате за спиной графа. Они влюблялись, хотя нет. . . ' Мими нахмурилась. 'Что за слово?'
  
  - Неприлично, - сказал Бен.
  
  «Вот и все. Между ними не было неприличия. Ничего подобного. Однако граф де Крещенцо так не считал. Безумный от ревности по поводу растущей связи между его женой и их гостем, он обвинил ее в неверности, выгнал Боровского из дома и вызвал его на незаконную дуэль.
  
  Габриэлла знала, что ее муж был опытным стрелком с пистолетом. В ночь перед дуэлью она выскользнула из дома и пошла к Лео, чтобы умолять его не драться. Это была ночь, когда она осталась с ним. На следующее утро перед рассветом она сказала ему: «Теперь мы действительно любовники. Была неверность, и поэтому больше нет чести защищаться и нет причин бороться с ним ». Было бессмысленно оставаться и продолжать дуэль. Они могли сбежать вместе. Она умела рисовать, а он учил музыке. Они могли никогда не стать богатыми, но деньги не имели значения. Они хотели бы друг друга ».
  
  «Лео не слушал, - сказал Бен.
  
  «Его чувство чести было слишком сильным, - сказала Мими. Но он очень заботился о том, что может с ней случиться. Он сказал ей, что, если он умрет, у него есть что-то, что обеспечит ее стабильность навсегда. Она будет свободна оставить мужа и быть независимой от него. Она могла следовать своей мечте, не скованной, всю оставшуюся жизнь. Это было, когда Лео доверил Габриэлле секрет Темной Медузы. Он дал ей карту с указанием местонахождения его укрытия. Он был убежден, что беды, обрушившиеся на его страну, скоро пройдут, и что она сможет отправиться туда и забрать сокровища без опасности для себя. После свидания с принцем. . . это правильное слово, «свидание»?
  
  Бен кивнул. 'Продолжать.'
  
  После этого она поспешила домой с драгоценной картой, спрятанной в ее одежде. Я впустил ее в дом прежде, чем граф успел ее поймать. Мы вместе побежали в ее секретную комнату, отчаянно ища где бы спрятать карту. Это я придумал убежище, которое никто никогда не обнаружит. Мы открыли раму ее копии Гойи. И мы спрятали карту внутри, между картинкой и обратной стороной кадра ».
  
  «Что случилось с Боровски?» - спросила Дарси.
  
  В тот день на рассвете он и граф встретились в назначенном месте за пределами Рима. С сорока шагов каждый произвел по одному выстрелу. Мяч Лео не попал. Граф де Крещенцо ударил принца в плечо. Мими пожала плечами. «Честь сделана».
  
  - Значит, Лео выжил?
  
  «Во времена, когда еще не было антибиотиков, такая рана могла стать смертельной. Он продержался три дня. Габриэлла была с ним до самого конца. Голос старушки был хриплым от разговора. Она сделала еще один большой глоток из своей рюмки. Когда Габриэлла вернулась из больницы, убитая горем и горько рыдая, сжимая кинжал в складках своего платья и поклявшись использовать его, чтобы отомстить за своего возлюбленного, она обнаружила, что граф ушел, а ее сундук был упакован за воротами. Этому ужасному человеку Уго было приказано не впускать ее в дом.
  
  «И тогда я нашла ее», - грустно сказала Мими. «Сидеть в одиночестве в саду, безутешно. Она обняла меня. Мы оба плакали, когда она сказала мне, что должна уйти, что больше никогда меня не увидит. Я ответил, что тоже уйду и пойду с ней. Она сказала мне: «Ты злишься, девочка? У вас здесь работа. Я мало что могу вам предложить. Единственные деньги, которые у меня будут, - это несколько монет, которые я смогу получить, заложив это ожерелье и эти кольца ». Но я настаивал, что хочу остаться с ней. «И карта», - сказал я ей. «С картой ты снова сможешь стать богатым». Габриэлла казалась незаинтересованной. «Я потеряла своего Льва», - сказала она. «Но Лео хотел, чтобы это было у тебя», - ответил я. «Дай мне сбежать в секретную комнату и забрать ее».
  
  Голос Мими дрогнул. Она медленно повернула голову и долго смотрела на темнеющее море. Когда она повернулась к Бену, он увидел, что ее морщинистые старые глаза наполнились слезами, которые текли по ее щекам.
  
  «Я предала ее», - прошептала она.
  
  Бен нахмурился, но ничего не сказал.
  
  «Я вернулась в секретную комнату», - сказала Мими. Картины Габриэллы стояли у стены. Я нашел Гойю. Я открыл заднюю часть рамки, как я научился. А потом я сделал то, о чем сожалел двадцать лет с тех пор, как мой Господь Иисус вошел в мою жизнь, и я покаялся в своих грехах ».
  
  «Ты взял карту себе», - сказал Бен.
  
  Мими вытерла глаза. 'Я был испуган. Я был всего лишь ребенком. Полагаю, я мог просто взять его, спрятать и уйти. Но я боялся, что каким-то образом Габриэлла узнает, что я натворил. На столе лежали бумаги и мелки. Я сделал копию карты перед тем, как заменить оригинал на обратной стороне рамки. Затем я побежал обратно к Габриэлле в саду, плача и рассказывая ей, что Уго пришел и увидел меня, прежде чем я смог добраться до секретной комнаты. Это была ложь, но в следующий момент мы услышали лай собак. Теперь Уго действительно заметил нас. Пришлось бежать. Мы сбежали в город.
  
  «Заложив немногочисленные вещи, оставшиеся у нее, Габриэлла смогла снять для нас дешевую квартиру в очень бедном районе Рима. Мы брали работу там, где могли ее найти. Мы убрали. Мы починили одежду. По ночам Габриэлла рисовала, доводя себя до изнеможения в надежде, что однажды она добьется небольшого успеха как художница. Она никогда не мечтала о том, чтобы добиться такого успеха или о том, что потребуется столько лет трудностей, прежде чем она сможет продать свою работу. Мир искусства был таким же безжалостным и ограниченным, как и сегодня, а в Италии женщине было тяжело ».
  
  Мими на мгновение смотрела в космос, словно заново переживая воспоминания. «Она не добилась настоящего успеха до середины 1970-х, когда ей было за шестьдесят. К тому времени я уже давно ее покинул. Мы прожили вместе как друзья почти тридцать лет, - добавила она с сожалением, повесив голову. «И за все это время я ни разу не сказал ей, что сделал копию карты Лео».
  
  - Когда вы вернулись за Темной Медузой? - сказал Бен.
  
  Старуха пристально посмотрела на него и глубоко вздохнула. «Вы поняли, мистер Хоуп».
  
  «Все это не из ниоткуда», - сказал Бен.
  
  «Я много лет замышлял за спиной Габриэллы. Я много узнал о России, ее истории и политике, даже изучил некоторые из языков. Я знал, что страна непроходима. Иосиф Сталин держал Россию в стальном кольце, из-за чего женщинам в одиночку было слишком опасно пытаться вывезти такое сокровище. Меня бы наверняка поймали и отправили умирать в сибирских трудовых лагерях. Так что я ждал.
  
  «Затем, в 1953 году, я узнал, что Сталин умер. В том же году я устроился на фабрику, где познакомился с Эдуардо. Он был на три года старше меня, представитель профсоюзов и член Коммунистической партии Италии, которая в то время была очень сильной и имела особые связи с Советской Россией. Я начал ходить с ним на политические встречи, и именно благодаря этим связям у нас двоих появился шанс посетить Россию по специальной визе. Мое время наконец пришло. Мы поехали в место, указанное на карте. На кладбище разрушенной церкви под Санкт-Петербургом, в могиле человека по имени Андрей Безухов, как и сказал Лев, она ждала меня там. Это было мое. Это было красиво.' Голос Мими перешел в карканье.
  
  - Вы его недолго держали, правда? - сказал Бен.
  
  «Мы должны были быть осторожными. Мы нашли дилера, который оценил яйцо для нас, и за очень высокую комиссию согласились соблюдать осторожность. На это ушло много месяцев. Человек, который в конце концов купил его, был шейхом из Аравии, заработавшим миллиарды на нефти. Мы встретились в номере отеля «Ритц» в Париже 27 июля 1955 года в окружении его телохранителей, адвокатов и экспертов, которых он привел с собой для проверки подлинности яйца. Я до сих пор помню лицо шейха, когда он впервые держал Темную Медузу. Деньги были в двух чемоданах. Девять миллионов долларов в одном, восемь миллионов долларов в другом. Через десять минут он был нашим ».
  
  «Держу пари, что Коммунистическая партия Италии никогда не видела ни цента в пожертвованиях», - сказал Дарси.
  
  Мими проигнорировала ее. «Мы с Эдуардо даже не вернулись в Италию. Имущество, которое мы оставили, не стоило возвращаться. Вместо этого мы переехали сюда, в Княжество Монако, где мы знали, что наши деньги будут в безопасности от сборщиков налогов ».
  
  «И вы двое с тех пор жили долго и счастливо», - сказал Дарси.
  
  Мими вздохнула. «Сначала это показалось мне сном. Мы всю жизнь были бедными, а теперь вот это. Жизнь превратилась в одну большую вечеринку. У нас не было настоящих друзей, но нам было все равно, потому что мы могли купить всех ложных друзей, в которых мы нуждались, чтобы чувствовать себя удовлетворенными. Эдуардо начал собирать быстрые машины, Феррари, Бугатти. Он купил яхту ». Она ткнула себя в грудь. К тому времени, как прошло два года, этой маленькой итальянской женщины лет сорока было уже недостаточно, чтобы удовлетворить его. Он начал сбиваться с пути. Затем, когда он понял, что эти красивые молодые француженки интересовались им только из-за его денег - что они смеялись над ним за его спиной и называли его старым обманщиком, - он начал пить. Однажды ночью, когда он был очень пьян, мы ожесточенно поссорились. Эдуардо вылетел из нашей виллы, сел в свою гоночную машину. . . и я больше никогда не видел его живым. На следующее утро полиция нашла обломки у подножия скал ».
  
  Несколько мгновений на балконе воцарилась тишина. Дарси сидела, скрестив руки на груди, и на ее лице отражалось небольшое сочувствие. Глаза Мими были опущены, когда она крепко сжимала четки в своих хрупких, покрытых печеночными пятнами кулаках, слегка покачиваясь в кресле. Бен посмотрел на нее, и все, что он увидел, было отчаявшейся старухой, охваченной позором. Ее совесть настигла ее в конце жизни, но она сильно ударила. Ее заживо пожирало то, что она не могла вернуться и исправить то, что сделала неправильно в прошлом.
  
  И была часть Бена, которая очень хорошо понимала это чувство.
  
  «Я предала единственного настоящего друга, которого у меня когда-либо была», - рыдала Мими. «Когда у меня было богатство, а у нее нет, что я сделал, чтобы помочь ей? Ничего такого. А потом, благодаря моему обману, в 1986 году эти мужчины пришли к ней домой. И они убили ее, чтобы найти яйцо. Я виноват, что она умерла одна и в страхе. Если бы мы вместе отправились в Россию искать Темную Медузу, если бы она продавалась открыто, как и должно было быть. . . ' Мими печально покачала головой.
  
  «Я считаю, что люди, которые ворвались в дом Габриэллы, были теми же людьми, что ограбили галерею», - сказал Бен. «Я думаю, что в ту ночь они нашли что-то в ее доме. Нечто, содержащее зацепки, которые все эти годы спустя привели их к Гойе, когда он, наконец, снова появился на выставке. Думаю, это был ее дневник. Габриэлла, должно быть, написала в нем, что карта была в рамке.
  
  Мими грустно кивнула. «Это объясняет, почему они знали, что нужно искать« Кающегося грешника ». Она все записала в дневник ».
  
  «За исключением того места, где находилась потайная комната», - сказал Бен. «Это оставалось секретом». Он сделал паузу. «Мими, я должен сказать тебе, что за этим стоит русский бандит по имени Григорий Шиков».
  
  Мими моргнула. «Русский?»
  
  «Он очень безжалостный человек, и он явно настолько отчаянно хочет Темную Медузу, чтобы без колебаний убить за нее. За все эти годы кто-нибудь когда-либо подходил к вам; Угрожал вам или кому-либо из окружающих?
  
  «Нет», - сказала Мими. 'Никогда.'
  
  Бен вспомнил, что Пьетро де Крещенцо сказал о тайне, окружающей спутницу Габриэллы Джордани. Никто никогда не знал ее фамилии - и Габриэлла, очевидно, никогда не сообщала свою личность в дневнике. Для человека с властью и влиянием Шикова Симонетта Ренци могла быть прослежена; но «Мими» могла исчезнуть бесследно. Свободна жить богатой и довольной жизнью, в то время как другим приходилось страдать и умирать за то, что она отняла.
  
  Теперь Бен понял все - все, кроме одного нерешенного вопроса.
  
  «Почему ты хотела связаться со мной, Мими?» - тихо спросил он.
  
  Старуха вытерла слезы с глаза и серьезно посмотрела на него. «Мистер Хоуп,« Кающийся грешник »- это не рисунок. Это настоящий человек, и она сейчас сидит перед вами. Я не могу исправить преступления, которые я совершил в прошлом, но сейчас для меня пора исправить все, что я могу. Когда я увидел тебя по телевизору, этого хорошего человека, который рисковал своей жизнью, чтобы спасти других, - l'eroe della galleria - я знал, что хочу, чтобы этот человек помог мне выплатить мой долг ».
  
  Бен молчал.
  
  «После смерти Эдуардо я начал свой бизнес. Я много работал и добился больших успехов. Сейчас я не менее богат, чем в тот день, когда продал Темную Медузу нефтяному шейху. Мистер Хоуп, я хочу, чтобы вы забрали мои деньги. Все это, за исключением небольшой суммы, которая позволит мне прожить до конца моих дней. Я хочу, чтобы вы разделили деньги между семьями тех, кого коснулась трагедия, которую я причинил. Я знаю, что не могу вернуть тех, кого они потеряли. Но это все, что я могу сделать ». Она наклонилась вперед в кресле и посмотрела Бену в глаза. "Вы согласны?"
  
  Глава семьдесят первая
  
  «Она сумасшедшая, тухлая, лживая старая сука», - сказала Дарси, набив рот филе. «Она мне не нравится».
  
  Было сразу после 21:00, ночь была еще теплой, с моря дул легкий ветерок. Их стол на двоих был накрыт во внутреннем дворике у бассейна в гостевой пристройке на территории виллы Ренци, где Мими настояла, чтобы они остались ночевать. Старуха извинилась, что не пообедала с ними, так как всегда уходила рано, выпив перед сном лишь чашку теплого молока. Еда и вино, которые она заказала для них, были доставлены из одного из лучших ресторанов Монако. Они выпили вторую бутылку Château Mouton Rothschild.
  
  «Ей нужно было признаться в том, что она сделала, - сказал Бен.
  
  Дарси хмыкнул. - Тогда поговори со священником.
  
  «Она просто хочет загладить свою вину. Я могу понять, что. Люди делают ошибки, Дарси.
  
  'Да, конечно.' Дарси не выглядел убежденным. «Люди делают ошибки. Но они не ждут, пока они собираются справиться с этим, прежде чем они внезапно начнут раскаиваться. Так ты собираешься ей помочь?
  
  «Я сказал ей, что подумаю об этом», - сказал Бен. 'И я. Но на данный момент все немного сложнее ».
  
  - Можно так сказать.
  
  Бен отодвинул свою тарелку. Он больше не был голоден. Он встал и прошел через открытые двери внутреннего дворика в роскошную пристройку с двумя спальнями, подошел к креслу, в которое бросил сумку, и расстегнул ремни. Внутри, рядом с его сокращающейся денежной массой, лежал список из восьми разных мобильных номеров, которые он скопировал из записей разговоров с телефона Спартака Гурко во время поездки на поезде из Милана. Из восьми трое выделялись как те, которым Гурко звонил наиболее часто и дольше всех. Бен так много раз обвел эти три числа в поезде, что бумага почти стерлась.
  
  И теперь он знал, что сказать. Он присел на край кресла, включил телефон Гурко и набрал первый номер в списке. Звонок сразу переходит в службу автоответчика. Бен дождался сигнала и оставил сообщение. Коротко и просто, медленно и ясно.
  
  «Это сообщение для Григория Шикова. Ты знаешь кто я. У меня есть Темная Медуза. Позвони мне, если тебе интересно.
  
  Не получив ответа ни на один из двух других наиболее часто используемых номеров, он оставил то же сообщение, а затем перешел к другим. К тому времени, как он добрался до конца списка, у него было только два ответа. Первый звучал как бар или ночной клуб, на заднем плане гремела громкая музыка. Он не оставил сообщения. Вторым был итальянский парень, который оборвал его, прежде чем он сказал три слова.
  
  Теперь все, что он мог сделать, это ждать и надеяться, что его сообщение попадет в цель.
  
  «Ты выглядишь усталым», - сказал Дарси, возвращаясь к столу во внутреннем дворике. «Может, тебе лучше лечь спать?»
  
  «Я в порядке, - сказал он.
  
  «Нет, это не так». Их стаканы были пусты. Она схватила бутылку, но вина не осталось. 'Дерьмо. Это все, что они нам дали?
  
  «Может, они думали, что каждой бутылки Mouton Rothschild будет достаточно», - сказал Бен.
  
  «Где-то здесь должно быть побольше выпивки». Дарси вскочила и скрылась в пристройке. Она вернулась через пять минут с улыбкой и с бутылкой и двумя хрустальными бокалами для бренди. « Вуаля . Теперь мы знаем, что такое маленькая дверь в конце коридора. Тебе нужно проверить винный погреб. Он полон шампанского. И посмотрите, что я нашел. Арманьяк, восемнадцать лет. Хотите хоть немного чего-нибудь сложного?
  
  «Ты плохо влияешь на меня, Дарси Кейн».
  
  «Я все же развратию тебя», - сказала она, срывая фольгу с горлышка бутылки. «Если я умру, пытаясь».
  
  Когда она налила два полных стакана, Бен использовал спичечный коробок, чтобы зажечь один из гаулезов, купленных в киоске на вокзале Монако. По-прежнему скучаю по своему старому Zippo. Он протянул пачку Дарси.
  
  Она покачала головой. 'Нет.' Затем, после минутного колебания: «Ой, черт возьми, тогда иди». Она зажала сигарету губами, и Бен чиркнул еще одной спичкой, чтобы зажечь ее. Слишком резко вдохнув, она слегка кашлянула. «Кто сейчас плохо влияет?» - пробормотала она. «Что, черт возьми, это за штуки? Они убьют нас ».
  
  «Все так говорят, - сказал Бен. «Но если это будет выбор между русской мафией и британской разведкой, я выберу Gauloises».
  
  Некоторое время они сидели, курили и потягивали выдержанный, крепкий бренди в тишине. Откуда-то внизу, на пляже, доносился смех и звук, когда кто-то играл на испанской гитаре, - задушевная, меланхолическая мелодия, струящаяся в теплом ночном воздухе.
  
  - Ты собираешься ей позвонить? - сказал Дарси.
  
  Бен оторвался от своих мыслей. - Брук?
  
  «Это то, о ком вы только что думали, не так ли?»
  
  Это было. «Я не знаю, что делать, - сказал он. «Может, я ничего не могу поделать. Может, между нами просто все кончено, вот и все ». Он отпил еще бренди и решил, что хочет сменить тему. - У вас есть кто-нибудь? - спросил он ее.
  
  Дарси покачала головой. «Я сейчас вроде как что-то среднее». Она печально улыбнулась. «Ну, мягко говоря. Я очень промежуточный. Два года.'
  
  «Давно, - сказал Бен.
  
  «Достаточно долго, чтобы боль утихла», - сказала она. «Его звали Сэм».
  
  Бен посмотрел на нее.
  
  «О, он не мертв или что-то в этом роде», - сказала она, уловив выражение его лица. - Хотя он, черт возьми, этого заслуживает. Сейчас счастлив в браке с Энджи, которая раньше была моей лучшей подругой, а теперь занимает второе место в моем личном дерьмовом списке ». Ее лоб гневно вспыхнул, а затем она расслабилась и улыбнулась. «Итак, я понимаю, что ты чувствуешь, Бен. Некоторое время я был изрядно облажался. Но однажды утром я проснулся в своей маленькой квартирке и понял, насколько я свободен ».
  
  Бен улыбнулся. «Спасибо, Дарси». Он протянул руку и коснулся ее руки. Она не отстранилась от его прикосновения.
  
  «Свободен делать все виды ужасных и чудесных вещей», - сказал Дарси. Она переплела свои пальцы с его пальцами и придвинулась немного ближе.
  
  Бен тоже не отстранился.
  
  Дарси встала и подняла его на ноги. Ее улыбка исчезла, и она серьезно посмотрела ему в глаза. Когда он встал, ее руки обвились вокруг его шеи, и ее губы встретились с его.
  
  Бен закрыл глаза. Он не мог сказать, от чего у него кружилась голова от усталости, от вина или от чего-то еще. Он стоял на краю обрыва, все происходило в замедленном темпе, часть его изо всех сил старалась не упасть по уши в теплые, манящие воды внизу.
  
  - В любом случае, ее потеря, - пробормотала Дарси.
  
  Первый поцелуй был неуверенным, почти незаметным. Затем она прижала его к себе и сильно прижалась губами к его губам. Он почувствовал, как ее тело прижимается к нему, и понял, что это произошло потому, что он прижимал ее к себе. Он чувствовал, как ее сердце быстро бьется о его собственное, когда поцелуи становились более страстными.
  
  Она вырвалась, тяжело дыша, ее лицо покраснело. 'Ну давай же.' Взяв его за руку, она ввела его в пристройку. Еще до того, как они добрались до двери спальни, она снова его целовала. Она толкнула дверь за спиной, затем притянула его к кровати и развернула с удивительной силой. Он плюхнулся на мягкое одеяло, когда она быстро сняла верх, а затем забралась на него, оседлав его и задушив новыми поцелуями, не давая ему времени подумать или захотеть остановиться. Она перевернулась на спину, вытащила одну длинную ногу из джинсов, затем вторую, оттолкнула джинсы и перекатилась на него сверху, хихикая, пока она нащупывала пряжку его ремня.
  
  Ее телефон зазвонил в кармане джинсов на полу.
  
  Они оба замерли.
  
  «Есть только один человек, который может быть», - сказала Дарси, ее рот был в дюйме от Бена. Она оторвалась от него, спустила руку с кровати и полезла за джинсами. Телефон все еще настойчиво звонил. Выловив его, она быстро переключила его в режим громкой связи, чтобы Бен мог слышать, и нажала «Ответить».
  
  - Дарси? Мужской голос, которого Бен раньше не слышал.
  
  - Мик?
  
  'Ты в порядке? Кажется, у тебя немного запыхавшееся дыхание.
  
  Дарси убрала спутанные волосы с глаз. Она не могла перестать улыбаться. «Мне пришлось бежать за телефоном. Что творится?'
  
  «Он был в шкафчике», - сказал Уокер. «Как ты и сказал. Я понял, без проблем. Он понизил голос и звучал серьезно. «Это файл, Дарси. И я думаю, вам нужно сразу это увидеть. У тебя есть факс?
  
  Бен указал на открытую дверь спальни. На стойке в холле пристройки стоял компактный телефон-факс.
  
  «Постой, Мик, - сказал Дарси. Они с Беном подбежали к факсу, и она прочитала номер Уокеру.
  
  - Скопируйте это, - сказал Уокер. «Отправляю сейчас. Возможно, ты захочешь сохранить его, Дарси. Первым делом завтра оригинал отправится в банковскую ячейку. Вы поймете, почему, когда прочтете это, - загадочно добавил он. "Оставайся на связи, хорошо?"
  
  Через несколько мгновений после того, как Уокер закончил разговор, маленький факсимильный аппарат ожил, втянул первый лист бумаги, и его принтер заработал.
  
  'Что вы думаете, что это?' - спросила Дарси, быстро натягивая одежду.
  
  Бен посмотрел на цифровой индикатор на передней панели устройства. «Что бы это ни было, нам предстоит двенадцать страниц».
  
  Для печати цветного факса потребовалось менее двух минут. Это был полный архив разведданных об операции «Иерихон».
  
  «Джейми Листер, должно быть, вытащил его из своего офиса, когда ушел в самоволку», - выдохнул Дарси. 'Ебена мать. Посмотри на это.'
  
  Секретная операция была описана очень подробно. Там было все, каждая официальная печать, каждая высокопоставленная подпись. Некоторые имена, такие как Феррис, Блэкмор и Йемм, всплывали снова и снова. Первые две страницы состояли из анкет Григория Шикова и его сына, последний изображен на паре фотографий на палубе моторной яхты с хорошенькой блондинкой в ​​бикини.
  
  Только когда Бен добрался до третьей страницы, волосы на затылке у него встали дыбом. Это было неопровержимое черно-белое доказательство того, что старшие начальники разведки, возглавляющие отдел Листера, знали об ограблении галереи заранее из отчетов, которые они получили от своего информатора Урбано Тассони.
  
  На следующей странице было показано лицо, которое Бен запомнил после ограбления. Бруно Белломо, один из тех, кого он свесил с окна. Его настоящее имя было Марио Белли, и он был агентом под прикрытием с четкими приказами, подписанными и подписанными начальством Листера.
  
  «Их не волновало, будут ли убиты невинные люди», - с отвращением сказал Дарси. «Посмотрите на эту строку:« степень сопутствующего ущерба может считаться допустимой для облегчения операции ». Как и сказал Листер.
  
  На следующих страницах было сухое официальное резюме обмана Тассони, включающее серию компрометирующих его фотографий с несовершеннолетними проститутками, а также краткое изложение сделки, которую ему предложили. Одной этой информации было достаточно, чтобы вызвать крупный международный инцидент.
  
  А затем, на следующей странице, появился денежный выстрел.
  
  - Трахни меня, - пробормотала Дарси.
  
  Фотография Тассони со словом «УСТРАНЕНО» официальным красным штампом на его лице. Ниже было кодовое имя оперативника, выполнявшего задание, с подписью санкционировавшего его начальника - Мэйсона Ферриса. Следующая страница была кадром из видеозаписи с камер видеонаблюдения, на которой был показан настоящий убийца, прибывающий в дом Тассони за несколько минут до Бена.
  
  Окончательные распечатанные листы состояли из военного послужного списка Бена и некоторых спутниковых снимков, на которых он шел по улицам Рима в ночь стрельбы. Он был слишком ошеломлен, чтобы даже взглянуть на них.
  
  - Пустая трата времени, а? Дарси просияла.
  
  Тогда они снова услышали телефонный звонок. Это был другой рингтон, нежели раньше. Телефон, который Бен взял у Гурко. Он положил распечатку факса на стол, достал из кармана телефон и ответил на звонок. Голос на другом конце провода был низким, хриплым и твердым, как титан.
  
  «Это Григорий Шиков», - сказал голос. «У тебя есть кое-что, что я хочу».
  
  Глава семьдесят вторая
  
  «Тебе лучше поверить в это», - сказал Бен Шикову.
  
  В трубку послышался хриплый смешок. 'Это проблема. Почему я должен верить, что у вас есть Темная Медуза?
  
  «Потому что я сижу здесь и смотрю на это», - сказал Бен. 'Дайте-ка подумать. Я бы сказал, что яйцо высотой около восьми дюймов, белое золото, инкрустировано бриллиантами, а снаружи - изображения из классической мифологии ».
  
  Шиков помолчал. - А внутри? - подозрительно сказал он.
  
  - Вы имеете в виду саму Медузу? Миниатюрный бюст сделан из кровавого камня, темного с маленькими красными пятнышками. Страшно выглядящая дама. Из чего сделаны эти глаза? Александрит, не так ли?
  
  'Где вы его нашли?' - сказал Шиков, громко потрясенный и изо всех сил стараясь скрыть дрожь в голосе.
  
  «В могиле Безухова», - ответил Бен. - Прямо там, где указано на карте. Ты просто опоздал, Шиков. Это был дикий блеф. Русскому оставалось задать один трудный вопрос, и все было кончено. Бен знал, что ему нужно как можно скорее прекратить разговор. «Так ты хочешь этого или нет? У меня есть заинтересованные покупатели ».
  
  'Как это возможно?' - спросил Шиков. «Это возможно, потому что я умнее тебя», - сказал Бен.
  
  «Я хочу это», - сказал Шиков. «Вы должны встретиться со мной. Мы поговорим.'
  
  'Верно. А потом ваши люди убьют меня ради Анатолия.
  
  «Мой сын был никчемным дерьмом», - сказал Шиков. - И Тассони тоже. Яйцо означает гораздо больше. Поверьте мне. Я бизнесмен. Но я также должен доверить тебе, что ты придешь один.
  
  - Думаешь, я привел бы копов? - сказал Бен. «Подумай еще раз. Я беглец, разыскиваемый за убийство. Тассони, возможно, был дерьмом, но он был важным дерьмом ».
  
  «Тогда у нас есть сделка. Вы даете мне то, что я хочу, я даю вам то, что вы хотите. Яйцо для твоей жизни ».
  
  'Не достаточно хорош. Мне нужно после этого исчезнуть, Шиков. Я хочу денег.' Во время разговора Бен отнес телефон в спальню и закрыл за собой дверь.
  
  За дверью Дарси слышал, как он разговаривает, но не мог разобрать слов. Она ходила, закусывая губу и недоумевая, почему он так ее закрыл. Примерно через минуту он замолчал. Телефон зазвонил снова, и она услышала, как он ответил и еще немного поговорил. Прошло еще почти двадцать минут, прежде чем он наконец вышел из спальни, и она набросилась на него с вопросами.
  
  'Хорошо?'
  
  «Мы назначили встречу», - сказал Бен. «Мы прикинули на полпути. Берлин.'
  
  "Что все это было о деньгах?"
  
  «Чтобы было правдоподобно, что яйцо у меня действительно есть. Никто бы не отпустил это бесплатно ».
  
  - Кто вам звонил потом?
  
  Шиков на минуту потерял сигнал. Он перезвонил.
  
  «Этот фургон в Берлине. Точное место?
  
  Бен кивнул.
  
  - Вы не собираетесь идти?
  
  Бен не ответил.
  
  «Это было бы безумием, Бен. Вы не понимаете? Это потрясающе. Я позвоню в Applewood. Мы поставим самую большую ловушку в истории и засунем Шикова в клетку, которой он принадлежит. Кто - нибудь пытается ебать с нами, у нас есть что «. Она указала на распечатку факса на столе. «Наш билет к свободе. Эта информация дает нам всю необходимую силу для переговоров, чтобы выкупить нам обеим жизни обратно ».
  
  Бен усмехнулся ей. 'Ты знаешь что ты прав.'
  
  «Черт возьми, я прав».
  
  'Давайте праздновать. Вы сказали, что в погребе было шампанское?
  
  «Достаточно бутылок, чтобы уничтожить весь Монако», - сказала она.
  
  - Иди и принеси одну. Я возьму на кухне два стакана ».
  
  «Теперь ты говоришь, Бен Хоуп». Дарси побежала по коридору и открыла маленькую дверь, ведущую в винный погреб. Она спрыгнула с бетонных ступенек. Подвал был похож на лабиринт. Ее окружали высокие стеллажи, заполненные от пола до потолка рядами пыльных бутылок. Она вытащила одну, смахнула паутину. Винтажный Moët. Это подойдет. Пробегая глазами по этикетке, она думала о том, когда бутылка окажется пустой, и как она собирается утащить Бена обратно в спальню и… . .
  
  Дверь подвала захлопнулась. Она услышала скрип скользящего затвора.
  
  'Бен!' - крикнула она. Она взлетела по ступеням, все еще сжимая бутылку.
  
  На верхней ступеньке было что-то, чего не было всего мгновение назад. Обеденная тарелка, а на ней целлофановая обернутая жареная курица, холодная из холодильника. Рядом была двухлитровая бутылка минеральной воды. К бутылке была прислонена нацарапанная записка, в которой говорилось просто:
  
  Извините.
  
  B
  
  Дарси ударилась о дверь подвала. - Выпусти меня, ублюдок!
  
  Но Бена уже не было.
  
  Глава семьдесят третья
  
  Огни города Монако блестели внизу, когда Бен бежал по извилистой дороге, обрывистой, с сумкой на плече. Он остановил такси, которое довезло его до гавани. Сидя на низкой стене, он курил «гаулуаз», смотрел на темную воду и слушал мягкое плескание прилива о стену гавани и толчки парусных яхт и катамаранов в гавани. Вечеринка в самом разгаре на освещенной палубе какой-то мегаяхты стоимостью триллион долларов, играла музыкальная группа и женщины в длинных платьях, маршировали взад и вперед по пристани, где она была пришвартована. Наблюдая за ними издали, Бен думал о Дарси Кейн. У него не было другого выбора, кроме как солгать ей о встрече с Шиковым в Берлине, точно так же, как у него был выбор закрыть ее в подвале. Она была слишком умна и упорна. И его следующий ход был тем, что ему нужно было сделать в одиночку, по-своему.
  
  Затем он подумал о том, что чуть не произошло между ними. Хорошо, у него был выбор.
  
  Он вздохнул и решил перестать так много думать.
  
  Далеко в море приближался небольшой самолет. Бен наблюдал, как огни гидросамолета спускались к горизонту, и он приземлился в нескольких километрах над водой. Мертвый вовремя. Шиков определенно клюнул.
  
  Несколько мгновений спустя гавань пересекла скоростная подвесная лодка, и Бен знал, что это для него. Он спустился с причала, чтобы встретить его, и двое парней провели его на борт. Один из них направил револьвер «Смит и Вессон» под живот Бена, а другой обыскал его и проверил его сумку на предмет спрятанного оружия. Затем катер выехал из гавани в море, где парень с револьвером помахал ему на борту ожидающего самолета-амфибии Bombardier. Более тихие вооруженные люди окружали его, когда он пристегивался на сиденье. Самолет набрал скорость, один раз подпрыгнул и взлетел.
  
  С Лазурного берега по суше полетел гудящий, вибрирующий Bombardier. Примерно на северо-восток, предположил Бен по звездам, хотя и не спрашивал, зная, что не получит ответа. Прошло много времени, прежде чем они наконец приземлились на удаленном частном аэродроме, который мог находиться где угодно между Женевой, Миланом или даже Цюрихом. Салон «Мерседес» отвез его и его вооруженное сопровождение на несколько сотен метров вверх по взлетно-посадочной полосе, пока «Бомбардье» уезжал. В резерве стоял обтекаемый белый самолет «Гольфстрим». Бена бесцеремонно протащили по трапу и посадили на место сзади. Он был немного более роскошным, чем летающая лодка. Бен растянулся на плюшевом кожаном сиденье, не обращая внимания на хозяев, и закрыл глаза.
  
  Он потерял счет, сколько часов самолет пробыл в воздухе - может, шесть, а может и дольше. К тому времени, когда Гольфстрим опустился ниже облаков, они миновали пару часовых поясов, и рассвет уже начинался над диким ландшафтом гор и соснового леса, который Бен мог видеть из иллюминатора.
  
  После низкого прохода через лесистую долину реактивный самолет внезапно упал и приземлился на взлетно-посадочной полосе, которая выглядела так, как будто ее могли поспешно сбить военные инженеры много лет назад. Бен заметил изрытый ракетами бетон и задумался, в какой бывшей зоне военных действий в Европе они оказались. Может быть, в Грузии.
  
  Когда Бен вышел из самолета, грузинские номера черного «Хамви», припаркованного в ожидании у подножия полосы, сказали ему, что его предположение было верным. Та же пара вооруженных головорезов подтолкнула его к машине, когда ее двери открылись, и из нее вылезли еще двое мужчин. Ни один из них не оказался Григорием Шиковым. Бен предположил, что с честью придется подождать. Пассажир Хамви держал в руках короткий автомат Калашникова со складным прикладом и длинным изогнутым магазином. Он рявкнул приказ, и один из сопровождающих Бена усмехнулся и вытащил тканевый капюшон из кармана пиджака. Он подошел к Бену и грубо дернул им через голову. Бен почувствовал, как большая рука схватила его за руку, и его толкнули на заднее сиденье «Хамви».
  
  Затем он стал больше путешествовать, крениться и подпрыгивать по неровным дорогам, пока машина направилась на восток, навстречу восходящему солнцу, свечение которого Бен мог видеть сквозь ткань капота. Поездка длилась еще минут двадцать или около того; к тому времени, когда «Хаммер» остановился, чтобы пройти через несколько ворот, а затем, покачнувшись, остановился, глаза Бена устали от напряжения, чтобы разглядеть окружающую его обстановку через капюшон. Он услышал, как открываются двери, и мужчины вытащили его из машины. Они провели его по тротуару, а затем вытолкнули через дверь в прохладное, просторное здание. По коридору в другую комнату, пахнущую старинной кожей и оружейным маслом. Его втолкнули в кресло. Вокруг него голоса. Запах зловонного дыхания, когда кто-то подошел ближе, чтобы сорвать с его головы капюшон.
  
  И Бен обнаружил, что сидит за широким столом лицом к лицу с Григорием Шиковым.
  
  На старике был светло-серый костюм, слишком плотно облегавший его плечи и широкую спину. Его большие грубые руки, как у ручного рабочего, были сжаты в кулаки на кожаном столе. Его глаза были широко расставлены, прикрыты нахмуренными бровями и впились в глаза Бена. Слева от Шикова стоял молодой человек лет сорока, лысеющий, в костюме, очках и нервно хмурый.
  
  Большой, широкий, седой старик долго смотрел на Бена. Бен посмотрел в ответ, в то время как периферийным зрением он уже насчитал других мужчин, стоявших в комнате свободным полукругом по обе стороны от него. Помимо двух тяжеловесов, сопровождавших его на самолете, были еще двое из «Хамви» и еще одна пара, которую он видел впервые. Насколько он мог судить, у всех мужчин были спрятанные пистолеты. Автоматы Калашникова были более заметны, и два из них были нацелены прямо в голову Бена. Он сидел очень тихо.
  
  «Вы знаете, кто я», - сказал Шиков.
  
  «Я знаю, кто ты», - ответил Бен.
  
  Шиков указал на человека рядом с ним. «Это мой соратник Юрий Майский». Затем он повернулся и бросил тяжелый взгляд на сумку Бена, которая была перевернута вверх дном и оставлена ​​сидящей на стуле в другом конце комнаты. - Похоже, вы путешествуете налегке, мистер Хоуп, - прорычал он.
  
  «Мы сделаем это так, как мы обсуждали по телефону», - сказал Бен. «Вы даете мне половину денег вперед. Затем я отведу вас туда, где я оставил яйцо, и мы обменяем его на остальное ».
  
  Шиков глубоко вздохнул с видом терпеливого учителя, разговаривающего с тупоголовым ребенком. «Я мог бы попросить этих людей получить от вас любую информацию, которая мне нужна».
  
  «Я уверен, что это будет не первый раз, когда вы пытали человека», - сказал Бен, взглянув на Майски, чей хмурый взгляд усилился, когда он стоял и слушал. Но если со мной что-нибудь случится и я не позвоню в ближайшие пару часов, мой коллега поймет, что что-то не так. Единственное место, где ты когда-либо увидишь это яйцо, - это во сне.
  
  Глаза Шикова еще глубже впились в Бена, словно просматривая содержимое его разума. Бен поддерживал зрительный контакт. Через несколько секунд Шиков медленно кивнул. 'Очень хорошо. Покажи ему, Юрий.
  
  Майски жестом приказал Бену встать. Все еще держа винтовки на голове, Бен проследовал за мужчиной через комнату к буфету с мраморным верхом, где на боку лежал закрытый чемоданчик. Бен стоял лицом к лицу с Шиковым, пока Майский крутил кодовые замки на футляре.
  
  «Я подсчитывал это лично, - сказал Майский. Защелки открылись. Бен пододвинул к себе чемодан. Медленно поднял крышку. Пробегал взглядом по аккуратно разложенным внутри стопкам переплетенных банкнот. Он вынул один из свертков, затем другой, растрепал их пальцами.
  
  'Хорошо?' - сказал Шиков, нарушая тишину. «Это прекрасно», - сказал Бен. Он кивнул Майскому. Затем полез в пустоту среди стопок. Его пальцы коснулись холодной стали. Его кулак сжал рукоять спрятанного внутри большого автоматического пистолета «Кольт» 45 калибра. Он был взведен и заперт, и ему просто нужно было поверить, что в патроннике есть патрон. Он прижал дуло пистолета к внутренней стороне крышки кейса атташе и нажал на спусковой крючок.
  
  Пистолет задрожал в его руке, и грохот выстрела заполнил комнату, как расширяющаяся волна. Тяжелая пуля пробила гильзу и попала в грудь ближайшему из стрелков Шикова. К тому времени, как мужчина перебрался через кабинет, Бен уже присел за старинным буфетом и направил кольт на второго стрелка.
  
  Замечательная вещь, элемент неожиданности. Даже с автоматом Калашникова, выстроенным и готовым к работе, у парня не было времени достаточно быстро вычислить, что происходит, чтобы нажать на спусковой крючок, прежде чем второй выстрел Бена пробил его череп и повалил его на ковер. Два вниз. В комнате царил хаос, вытаскивали пистолеты и собирались вылететь много пуль.
  
  Но Бен был не один. Юрий Майский залез в карман костюма и вытащил компактный пистолет. Он резко прицелился, и ружье залаяло. Парень, который управлял Хамви, упал.
  
  Кольт в руке Бена прогремел еще три раза подряд.
  
  Майский отыграл еще два собственных патрона.
  
  Затем, в мгновение ока, комната превратилась из оглушительного хаоса в мертвую тишину. Шесть человек Шикова безжизненно рассыпались по полу. Отверстие в крышке атташе-кейса все еще дымилось.
  
  Бен посмотрел на Майски. До того момента, как он открыл дело, он не знал, действительно ли может рассчитывать на помощь русских. Мужчина неуверенно стоял, адреналин заставлял пистолет дрожать в его руке. Бен мог видеть по выражению его глаз, что он никогда раньше не стрелял в человека.
  
  Шиков не сдвинулся с места. Его челюсть отвисла, когда он смотрел то на Бена, то на Майски и обратно.
  
  «Готов поспорить, тебе интересно, что, черт возьми, только что произошло, Григори», - сказал Бен.
  
  Глава семьдесят четвертая
  
  На самом деле, вернувшись в Монако накануне вечером, Бен солгал Дарси о том, что Шиков перезвонил ему после отключения. Разговор Бена с боссом мафии длился недолго, чем требовалось, и оставил его неуверенным, правильно ли он поступает.
  
  Когда через мгновение телефон зазвонил второй раз, это был кто-то другой, ответивший на сообщение, которое он оставил на номера с мобильного телефона Гурко. Кто-то, от кого Бен не ожидал услышать.
  
  С резким и лаконичным русским акцентом мужчина представился Юрием Майским. «Григорий Шиков - мой дядя. Я работаю на него ».
  
  Бен сидел на краю кровати, положив трубку на телефон, и ждал большего.
  
  «Вы говорите, что у вас есть Темная Медуза».
  
  «Прямо здесь, передо мной», - сказал Бен.
  
  - Вы сошли с ума, если думаете, что с вами будет иметь дело мой дядя. Он заставит вас пытать и убивать ».
  
  «Я осторожный парень».
  
  Неуверенное молчание. Звук того, кто балансирует на грани необратимого решения. «Я могу предложить вам другой способ. Разделите со мной Темную Медузу, и вы сможете пережить это ».
  
  - А что насчет Шикова?
  
  «Я уговорю его отпустить тебя».
  
  'Просто так?'
  
  «У меня много информации. Много секретов ».
  
  Следующие пару минут Бен слушал, как Майски описывает некоторые из них. То, что знал этот человек, было достаточно, чтобы навсегда стереть с лица земли Шикова и всю его империю.
  
  - И вы бы пригрозили рассказать об этом властям, просто чтобы он отозвал от меня собак? Почему?'
  
  «Потому что я хочу уйти», - сказал Майский. «Из всего этого, пока не стало слишком поздно. У меня есть жена и трехмесячная дочь. Я хочу, чтобы деньги отвезли их подальше, в безопасное место. Новая жизнь для всех нас ».
  
  Бен встал и стал ходить по спальне, слушая. Парень казался искренним. Более того, он казался отчаянным.
  
  - Чего стоит Шикова? Десятки, сотни миллионов? Зачем ждать этой возможности? Вы могли в любой момент его шантажировать. Ваша свобода в обмен на его.
  
  «Вы его не знаете», - настаивал Майский. «Он бы никогда не дал мне денег. Он бы нашел способ меня трахнуть ».
  
  'Я верю в это. Если бы это заняло у него остаток жизни. Каким бы способом вы это ни сделали, он будет охотиться за вами. На этой планете не будет ничего безопасного ни для вас, ни для вашей семьи ».
  
  Майский сглотнул. 'Это единственный путь.'
  
  «Нет, Юрий, так на твоих глазах зарежут твою жену и ребенка, а потом люди Шикова пустят тебе пулю в мозг. Это не сработает. Но я могу предложить вам выгодную сделку. Ваш дядя падает вместе со всей его организацией. Я собираюсь убить его ».
  
  «Я не хочу сесть в тюрьму».
  
  «Вы не будете. Нет, если ты мне поможешь.
  
  На линии было долгое настороженное молчание. Бен чувствовал, как в его голове яростно крутятся винтики.
  
  «У тебя нет других вариантов, Юрий. Ты сам так сказал и не позвонил бы мне, если бы сказал. А теперь слушай внимательно, и я скажу тебе, почему тебе нужно мне доверять, и что именно мы собираемся делать ».
  
  В тишине кабинета Григорий Шиков недоверчиво уставился на разбросанные трупы своих людей. Он все еще не двигался из-за стола. Его лицо было бескровным, как восковая фигура. Юрий Майский с мучительной болью смотрел на дядю.
  
  Бен обошел одно из мертвых тел и повернулся к Шикову через стол. «Ты был не единственным, кто получил мое сообщение, - сказал он старику. «Мы с Юрием долго разговаривали. Он решил, что больше не хочет на тебя работать. Он хочет жизни. Считайте это его отставкой ».
  
  Майский бросил пистолет. 'Дядя-'
  
  Лицо Шикова из белого превратилось в красное, когда он сердито посмотрел на племянника. Юрий. Это не может быть правдой ».
  
  «Юрий хочет договориться с властями», - сказал Бен Шикову. «Никто не знает вашу организацию лучше, чем он. Он может доставить им это на тарелке. Имена. Адреса. Сделки. Контакты. Места трупов по всей Европе. Подробная информация обо всем, что вы делали на протяжении десятилетий. Хватит дерьма, чтобы всех запереть навсегда ».
  
  «Ты умрешь за это, Юрий».
  
  «Нет, не пойдет», - сказал Бен. «Он будет в порядке. У него и его семьи будет новая личность и новая жизнь далеко-далеко, благодаря программе британского правительства по защите свидетелей. Все, что ему было нужно, - это кто-то вроде меня, чтобы помочь ему в этом ».
  
  Шиков недоуменно уставился на Бена. 'Но-'
  
  «Я знаю, о чем вы думаете, - сказал Бен. «Я не агент, я не коп. Вчера меня объявили вне закона, разыскивали за убийство. Откуда у беглеца сила на переговорах, чтобы обернуться и диктовать свои условия закону? Скажем так, сейчас все немного по-другому. Отчасти благодаря твоему приятелю Тассони, у меня есть преимущество, которого раньше не было ».
  
  Странный пронзительный звук вырвался из горла Шикова. Все его лицо дрожало. Его руки были раскинуты и белели на кожаном столе.
  
  Бен продолжал направлять «Кольт» на него. «Что касается тебя, Шиков, я пообещал себе убить тебя за то, что ты сделал с Донателлой, Джанни Страда и всеми другими людьми, погибшими в тот день на выставке Джордани. Но теперь я вижу только слабого, больного, грустного старика, который проведет остаток своей жизни в тюрьме ».
  
  Шиков вдруг тяжело вздохнул. Его тело, казалось, содрогнулось. Он вцепился в карман куртки, разрывая шов, чтобы добраться до тюбика с таблетками внутри. Дрожащей рукой он рассыпал таблетки по столу, схватил две из них в кулак, сунул в рот и проглотил их досуха, задыхаясь и слюной.
  
  «Таблетки больше не действуют, дядя, - сказал Майский. 'Тебе нужна помощь. Я могу проследить за тем, чтобы о тебе хорошо заботились.
  
  Бен наблюдал, как старик медленно оправлялся от приступа кашля. Он щелкнул предохранителем кольта и позволил ружью болтаться сбоку. Юрий говорит, что вы умираете от сердечной недостаточности. Говорит, что в лучшем случае вы смотрите на год. Если бы это зависело от меня, я бы оставил тебя гнить в темнице. Но я обещал твоему племяннику, что ты проведешь оставшееся время с разумным комфортом. Это часть сделки ».
  
  «Я обещаю, что это все к лучшему», - сказал Майский.
  
  Шиков смотрел с ненавистью.
  
  «И, кстати, Шиков, - сказал Бен, - я хочу, чтобы ты знал, что твое драгоценное яйцо было выкопано и продано еще до того, как тебе исполнился подростковый возраст. Вы потратили всю свою жизнь на его поиски. Арабский шейх, заплативший за нее миллионы в 1955 году, может даже не иметь ее. Кто знает? А кого это волнует? Это потеряно для вас. Всегда был, всегда будет ».
  
  Шиков, казалось, внутренне утих, когда он услышал слова, как здание, оборудованное подрывными зарядами, которые взорвались в медленном движении и рухнули на землю. Он медленно рухнул на стол, опустился на стул, схватившись за грудь. Его дыхание стало прерывистым, его легкие тонули в жидкости.
  
  Затем его рука метнулась к ящику стола перед ним. Прежде чем Бен успел среагировать, короткие пальцы русского ухватились за ручку ящика и вырвали его, нырнули внутрь и вылезли, сжимая старинный пистолет Маузер. Бен упал на пол одновременно с выстрелом. Позади него разлетелась витрина. Шиков повернул ствол маузера в сторону Майского -
  
  И Бен прострелил ему лоб.
  
  Глаза и рот Григория Шикова от удивления широко раскрылись. Кровь текла по его лицу из дыры в черепе. Маузер выпал из его большой руки. Длинный, свистящий, пузырящийся вздох вырвался из его легких, а затем его тело расслабилось в кресле за столом.
  
  Юрий Майский уставился на труп своего дяди. Бен повернулся к нему. 'Ты в порядке?'
  
  Майский провел пальцами по щеке и медленно кивнул. 'Да, я в порядке.'
  
  Затем его голова взорвалась.
  
  Глава семьдесят пятая
  
  Бен резко обернулся, в ушах у него звенело от мощного выстрела, прозвучавшего всего в нескольких метрах позади него. Спартак Гурко стоял в дверях кабинета. На месте правого уха была толстая повязка, а в кулаках - российское военное ружье «Сайга-12». Его толстая морда была направлена ​​прямо в живот Бена.
  
  Рука Бена сжалась на кольте, мускулы его руки с пистолетом напряглись, готовые перейти к быстрому прицельному движению, которое он практиковал миллион раз. Полсекунды - все, что ему нужно, чтобы попасть в цель. Но Гурко не нужно было столько времени, чтобы просто нажать на спусковой крючок, и на этом расстоянии «Сайга-12» отделял туловище Бена от его ног и размазывал его по дальней стене. Это довольно быстро положит конец.
  
  Бен позволил кольту висеть рядом с собой. «Тебя трудно убить, - сказал он.
  
  Глаза Гурко оторвались от Бена, чтобы посмотреть на труп его бывшего работодателя. - Это ты сделал? - спросил он Бена, указывая на дробовик. Его рука ослабла на пистолетной рукоятке. Немного, но достаточно, чтобы что-то изменить.
  
  Бен кивнул.
  
  «Вы делаете за меня мою работу», - сказал Гурко. «Я должен поблагодарить вас. Старик был слаб. Пришло время взять на себя ответственность. Теперь я буду царем ».
  
  «Я получу приз?»
  
  Гурко усмехнулся. «Ты мой приз».
  
  Бен увидел, как покрытые шрамами суставы сжались на рукоятке дробовика. Видел, как первый сустав указательного пальца загибается на лицевой стороне спускового крючка. Кончик пальца сглаживается и побелел вокруг ногтя, поскольку давление сдавливания вытесняет кровь из тканей. Срыв спускового крючка, может быть, шесть фунтов. У Гурко было пять с половиной очков, когда Бен бросился назад через широкий стол со всей скоростью и силой, которые он мог собрать. Опрокинув стул Шикова и повалив труп на пол, он использовал свою инерцию, чтобы перевернуть стол с грохотом.
  
  Ружье Гурко взревело, выбив огромный кусок из перевернутого стола. Бен рухнул на ковер в урагане разлетающихся осколков. Его кольт врезался в упавший стул Шикова, когда он пытался укрыться, и вылетело из его хватки. Смеясь, Гурко щелкнул рычагом на ствольной коробке своего ружья. Бен знал, что это значит. Это означало, что мир вот-вот развалится по швам.
  
  В полностью автоматическом режиме с магазином большой емкости, загруженным сплошными пулями, «Сайга-12», вероятно, был самым разрушительным в мире на близком расстоянии, не считая ядерной боеголовки. Комната взорвалась оргией разрушения. Воздух наполнился летящим гипсом, стеклом, деревом, пылью и оглушительным шумом. Только тяжелый стол из красного дерева спас Бена от превращения в желе. Ружье разорвало свой магазин на тридцать патронов всего за две секунды. Бен увидел свой шанс. Он схватил большой орнаментальный глобус и швырнул его в окно. Он нырнул за ним через разбитое стекло, онемев от стеклянных шипов, которые разорвали его руки, бока и ноги, когда он пролетел сквозь него и ударился о землю снаружи, катаясь.
  
  Он находился на территории домашнего комплекса Шикова, места, которого он никогда раньше не видел. Здание, из которого он только что сбежал, было чем-то вроде эллинга, прямо на берегу сверкающего озера, простирающегося до далеких горных вершин. Главный дом находился в ста метрах от него, длинный и низкий, с огромными садами и деревьями. Между двумя зданиями был забетонированный двор.
  
  Черный «хаммер» сидел рядом с поднятым «джипом» всего в пятидесяти метрах от Бена. Ради этого он пустился в спринт. Когда он добрался до припаркованного «Хамви», Гурко вылетел из разбитого окна вслед за ним, крича от ярости и сжимая дробовик. Еще одна мощная рваная волна прогрызла бетон вокруг ног Бена и ударила по стенке автомобиля, смяв блестящие стальные панели так же легко, как удар по пивной банке.
  
  Но Бену больше некуда было бежать. Он распахнул дверь «Хамви» и распластался на передних сиденьях, когда влетело ветровое стекло и осыпало его градом разбитых стекол. Он нащупал зажигание, молясь, чтобы его пальцы не нашли пустую замочную скважину. Его рука коснулась болтающейся брелка ключа зажигания. Крутил это. Включил АКПП и резко нажал на педаль газа.
  
  Хаммер ожил и бросился вперед. Гурко снова выстрелил, почти пополам разорвав одну из дверных стоек и пробив боковые окна. Едя почти вслепую из-под приборной панели, Бен прижал педаль к полу и сильно крутил рулевое колесо. «Хаммер» сделал резкий разворот, пересек двор и проехал через ограждение по периметру с дрожащим грохотом, который снес десятифутовую стену из проволочной сетки, поддерживаемую бетонными столбами. Автомобиль вздрогнул, перевернулся через разрушенный забор и продолжил движение, уносясь по неровной земле в сторону леса.
  
  Бен чувствовал, как кровь остывает на его коже, когда ветер ворвался сквозь разбитый экран. Не все это принадлежало Юрию Майскому. Он не обращал внимания на боль от порезов и ехал быстрее. Он понятия не имел, куда идет. Он просто знал, что ему нужно уйти от Гурко.
  
  В том, что осталось от бокового зеркала, он мог видеть человека, залезшего за руль «Спорщика» и преследующего его.
  
  Бен поднял «Хаммер» по крутому склону, не видя ничего, кроме неба за его носом. Затем передняя часть грузовика резко опустилась вниз, и он обнаружил, что мчится по крутой каменистой долине в нечто, похожее на огромный каменный карьер, в километре от одной крутой стены до другой. Выглядело так, как будто он был давно выведен из строя и с тех пор использовался для других целей. В его центре, наполовину скрытом за высокими деревянными воротами и колючей проволокой, был построен комплекс, состоящий из группы стальных сборных домов, выкрашенных в военный оливково-серый цвет.
  
  В секундах от него и быстро набирая обороты, Wrangler преодолел вершину подъема и, трясясь и подпрыгивая, последовал за Беном на своих огромных шинах. Гурко прижал лобовое стекло к капоту и держал его левой рукой, а правой управлял рулем.
  
  Бен услышал гремящие выстрелы и почувствовал удар массивных пуль двенадцатого калибра, пробивавших тело Хамви. Спуск становился все круче. Чуть быстрее, и машина начнет выходить из-под контроля. Бен нажал на тормоза - и не почувствовал сопротивления педали. Он прижался к полу, а он все еще набирал скорость. Он предположил, что одна из пробок Гурко, должно быть, вырвала тормозную магистраль, снизив давление жидкости до нуля.
  
  Не имея возможности остановиться, все, что Бен мог сделать, это вырвать руль и выровнять резко раскачивающуюся машину с деревянными воротами. Хаммер разгонялся до восьмидесяти километров в час. Бена с силой отбросило вперед на сиденье водителя, когда хаммер прорвался сквозь него, разорванные доски взлетели над его крышей.
  
  Ворота даже не остановили тяжелый грузовик. Он мчался по территории. Бен свернул, чтобы избежать одного стального здания, но земля была рыхлой, и машина зашла в занос и врезалась в сборную хижину рядом с ней. Бена швырнуло в руль, и он почувствовал треск ребра.
  
  Кусок застегнутого металлического листа упал на пол, когда Бен открыл дверь «Хамви» и болезненно вывалился на обломки сарая. Окна не было, и единственным источником света была дыра, которую он проделал в стене. Когда его глаза быстро привыкли к тусклому свету, Бен увидел груды стальных ящиков - сотни штук, повсюду вокруг него. Хаммер опрокинул стопку продолговатых коробок с трафаретными белыми буквами кириллицы. Две из них разорвались, обнажив ряды автоматов Калашникова АК-47 в оригинальной советской оружейной упаковке. Запах оружейного масла был свежим и резким. Это должно быть то место, где Шиков хранил свой небольшой тайник с оружием.
  
  Бен услышал, как снаружи остановился джип Гурко.
  
  Он осмотрел упавшие ящики. Некоторое количество боеприпасов для автоматов АК могло пригодиться в тот момент, но, вероятно, они были сложены в любом из сотен других ящиков. Он огляделся, представляя, как Гурко шагает с дробовиком «Сайга» в руках. Он открыл еще один ящик.
  
  Внутри на брюхе, опираясь на сверхпрочные сошки, лежала часть оборудования, представлявшая собой не что иное, как массивную длинную стальную трубу с грубым прикладом на одном конце и дульным тормозом размером с автомобильный глушитель на опоре. Другие. В ящике рядом с ним находился пояс для боеприпасов, на котором находился ряд конических медных гильз длиной шесть дюймов, похожих на пушечные патроны.
  
  Это была российская антиматериальная винтовка с продольно-скользящим затвором. Может быть, что-то на стороне друзей Шикова из Талибана. Точность в полторы тысячи метров. Именно для того, чтобы вывести легкую бронетехнику британской армии на патрулирование в провинции Гильменд.
  
  Бен почувствовал напряжение в пояснице, когда вытащил тяжелое ружье из ящика. Он перекинул через плечо патронташ с патронами. Если «Спартак Гурко» хотел играть с большим оружием, пусть получит дозу этого.
  
  Не было времени загружать журнал. Он открыл затвор и вставил один из огромных патронов в затвор, закрыл затвор и запер его. Он подтащил огромное оружие к рваной дыре в стене сарая и проткнул изогнутые металлические листы.
  
  Jeep Wrangler был припаркован лицом от него между зданиями, в восьмидесяти метрах от него. Это была стрельба в упор для винтовки AM. Бен бросился на землю. Положив пистолет на сошки, он направил джип на сетку прицела и нажал на спусковой крючок. Винтовка с силой ударилась ему в плечо со звуком, подобным удару грома, вызвав спазм боли в раненом боку. Почти одновременно джип превратился в огненный шар, который превратился в гриб пламени и поднял в небо столб черного дыма.
  
  Уши Бена громко запели от выстрела. Достаточно заглушить звук собственного свиста силой винтовки.
  
  Но этого было недостаточно, чтобы замаскировать стремительно нарастающий рев турбины, который он внезапно мог услышать из сборной конструкции, спрятанной среди других зданий. Бен вскочил на ноги, морщась от боли в ребрах. Глядя на здание, он понял, что у него нет крыши. Плохие новости.
  
  Шум быстро перерос в оглушительный вой. Бен повернул затвор винтовки, и пустой кожух размером с небольшую пивную бутылку упал на землю.
  
  Прежде чем Бен успел вставить еще один снаряд, «Черная акула» оторвалась от стен ангара без крыши, подняв вихрь пыли и обломков с помощью двух концентрических наборов роторов. Машина вращалась с устрашающей проворностью. Носом вниз, хвостом вверх, сканируя землю, как огромный механический хищник, ищущий свою добычу. 30-мм роторная автоматическая пушка, висевшая на его боку, делала снайперскую винтовку Бена похожей на пневматическое ружье мальчика.
  
  Когда монстр навалился на него, он вытащил второй снаряд из патронташа, вонзил его в казенную часть и повернул затвор. Стрельба под крутым углом вверх в воздух без преимущества зенитной установки, ошеломляющая отдача чуть не сбила его с ног.
  
  В фильмах вертолет разорвался бы на тысячу вращающихся осколков и рухнул бы на землю.
  
  Это были не фильмы. Снаряд Бена выбрасывал искры от бронированного фюзеляжа и безвредно отскакивал.
  
  А теперь настала очередь Гурко.
  
  Бен рванул вперед, спасая свою жизнь, когда роторная пушка ожила. Его скорострельность была настолько высока, что звук был не обычным отрывистым громом крупнокалиберного пулемета, а непрерывным ревом. Пушка выкопала траншеи достаточно глубоко, чтобы похоронить машину, когда Гурко гнался за Беном через территорию и в одно из зданий. Бен с таким же успехом мог попытаться укрыться в картонной коробке. Крепкие стальные стены и крыша вокруг него превратились в дымящиеся клочки. Сплошная стальная опорная балка раскололась пополам, и ее части рухнули на пол. Он перебрался через них, едва не уронив винтовку, и устремился сквозь разрушения, на полшага впереди 30-миллиметровых снарядов. Он нырнул через заднюю часть здания за секунды до того, как все это сложилось само собой с визгом раздираемого металла.
  
  Бен мог представить, как Спартак Гурко смеется про себя, когда вертолет проносится над головой. Нисходящая тяга заставила его растянуться лицом вниз. Все еще сжимая винтовку, он с трудом поднялся на ноги. «Черная акула» круто накренилась для следующего прохода, приближаясь быстрее и плотнее, чем любой боевой вертолет, который он когда-либо видел.
  
  Он отчаянно нуждался в укрытии. Не было.
  
  Пока не . . .
  
  Это было безумно. Суицидальный. Но это может сработать.
  
  Бен направился к ближайшей стене карьера. Отчаянный, душераздирающий, затаивший дыхание двухсотметровый спринт с мертвой тяжестью антиматериальной винтовки в руках. Черная акула парила вдалеке, словно ожидая движения своей жертвы. Затем его хвост поднялся вверх, и он вернулся в атаку.
  
  Гурко развлекался.
  
  С свистящим криком, от которого кровь Бена замерзла в его жилах, когда он продолжал бежать, две ракеты оторвались от ощетинившейся боевой нагрузки Черной Акулы и устремились за ним. Бен бросился на землю. Ракеты с ревом пролетели над головой, опаливая его своими реактивными двигателями, и врезались в отвесную каменную стену перед ним. Посыпались камни и мусор. Бен посмотрел вверх, кашляя, наполовину ослепленный массивным облаком пыли, поднимавшимся вокруг него.
  
  Облако пыли было именно тем, чего он хотел. Если бы это могло скрыть его достаточно долго. . .
  
  Остаток пути он промчался к подножию утеса и начал бешено карабкаться по рыхлым камням, волоча за собой приклад винтовки. Когда облако пыли начало оседать, он смог различить темные очертания вертолета, зловеще парящего в трехстах метрах от него. Он бросился в яму между двумя большими камнями, воткнул сошку в землю и быстро зарядил последние четыре гильзы в магазин.
  
  Черная акула увидела его и с рычанием бросилась на убийство, резко и быстро, вырисовываясь, как скоростной поезд. За исключением того, что экспрессы не были загружены боеприпасами, способными разрушить гору. От него теперь негде было спрятаться, некуда бежать.
  
  Успокойся. Дыхание. Контроль . Бен боролся с колотящимся сердцем, нацелил прицел на нос чудовища и выстрелил еще одним выстрелом с резкой отдачей .
  
  Черная акула продолжала приближаться.
  
  Бен оторвал затвор, протаранил его вперед и снова выстрелил. Бум. Боль снова пронзила его.
  
  Ничего такого. Теперь машина была меньше чем в двухстах метрах.
  
  Осталось два раунда. Бен снова выстрелил. Видел искрящуюся вспышку его удара по броне на расстоянии вытянутой руки от единственного слабого места неприступной машины - толстое листовое стекло кабины было устойчиво к обычному огню из стрелкового оружия, но не к снарядам антиматерии.
  
  Сто пятьдесят метров и закрытие.
  
  Бен выбросил горячую гильзу и в последний раз захлопнул затвор. Он втянул воздух. Цель безумно раскачивалась на перекрестии прицела.
  
  Один выстрел один труп.
  
  Он нажал на курок. Незадолго до того, как отдача сорвала изображение прицела, ему показалось, что он увидел небольшую черную дыру, появившуюся в углу экрана кабины.
  
  Черная акула продолжала приближаться, не останавливаясь. Сто метров.
  
  Бен вырвал затвор и уставился на пустой затвор. Вот и все. Он сделал все возможное.
  
  Индикация на пульте Гурко показала, что его ракетные системы включены и готовы к работе. Он держал большой палец на кнопке огня, но ему хотелось подождать до последнего момента. Он хотел увидеть последний взгляд Бена Хоупа как раз перед тем, как ракеты разнесут его тело по сотне метров скал. Кто был этот человек, который думал, что сможет застрелить его из маленькой маленькой винтовки?
  
  Гурко наблюдал за увеличенной фигурой в видоискателе. Теперь у меня есть ты. Он нажал на курок.
  
  Ударил еще раз. Ничего не произошло.
  
  Ракеты не запускались.
  
  Стена карьера быстро вырисовывалась. Гурко дернул за палку, чтобы отклеиться и сделать еще один пас.
  
  Именно тогда он понял, что что-то ужасно не так. Элементы управления больше не отвечали. Впервые в жизни «Спартак Гурко» испытал холодную дрожь страха. Повернувшись на сиденье, он увидел дым и пламя, вырывающиеся из блоков электроники позади него, и теперь он понял, что пуля попала в него.
  
  Неисправность. Обвал систем.
  
  Стена карьера мчалась к нему.
  
  У Гурко был только один вариант. Ка-50 был чуть ли не единственным в мире боевым вертолетом с катапультным креслом. Он потянулся к пульту управления, вооружил его, собрался с силами. Его пальцы сомкнулись на рычаге. Он резко дернул.
  
  И за тот ужасный отрезок времени, который, казалось, длился вечно, прежде чем ракеты воспламенились под его сиденьем и выстрелили в безопасное место, он понял, что электронная защита, которая вылетит из лопастей ротора из башни за мгновение до эжектора. система сработала. . .
  
  Не было. . .
  
  Работающий . . .
  
  Оттуда, где Бен сидел на корточках среди камней, сжимая пустую винтовку и не в силах ничего делать, кроме как ждать смерти, он увидел, как лопнул верхний фонарь пилота. В следующее мгновение «Спартак Гурко» был запущен из кабины, как человеческое пушечное ядро.
  
  Прямо в концентрические лопасти ротора.
  
  Не было времени отвести взгляд. С семидесяти пяти метров Бен почти мог видеть, как рот мужчины открывается в крике - а затем его тело превратилось в красный туман, когда вращающиеся лезвия превратили его в ничто.
  
  Нос «Черной акулы», залитый кровью и запекшейся кровью, опустился, когда самолет начал свое конечное снижение.
  
  Прямо к точке обзора Бена.
  
  Бен выпустил винтовку с грохотом. Он отчаянно карабкался по стене карьера.
  
  Самолет столкнулся с силой землетрясения. Его винты разлетелись вдребезги, а бронированный фюзеляж смялся и разлетелся на части. Обломки рухнули на забой карьера, пролетели в воздухе на сотню метров. Бен прижался к камням. На мгновение ему показалось, что огненный шар, охвативший склон, собирался поджарить его там, где он лежал; затем горячее дыхание пламени внезапно отступило, и в следующее мгновение он был охвачен удушающим ослепляющим черным дымом. Откашиваясь, он продолжал карабкаться и карабкаться, пока, наконец, не достиг вершины и споткнулся о губу.
  
  Он снова взглянул на карьер. Дым поднимался высоко в небо от горящего вертолета.
  
  «Может, тогда не так уж и сложно убить», - пробормотал он.
  
  Он отвернулся.
  
  Он видел вдали озеро и дом Шикова, такой мирный, как будто ничего там и не происходило. Он пошел к нему.
  
  Глава семьдесят шестая
  
  «Ты полный ублюдок».
  
  Бен улыбнулся, услышав звук ее голоса на другом конце провода. «Привет, Дарси».
  
  «Мне потребовалось шесть часов, чтобы выбраться из этого проклятого подвала».
  
  «Я знал, что ты рано или поздно найдешь выход», - сказал он. «Находчивая дама вроде тебя. Как шампанское? Свободной рукой он открыл бутылку старого односолодового виски Боумора, который был приятно удивлен, обнаружив его среди хорошо укомплектованного буфета с напитками на огромной роскошной кухне Шикова. Если бы вокруг были еще какие-нибудь люди русских, они бы уже давно разбежались.
  
  'Где ты? Куда ты ушел?' Бен слышал тревогу в голосе Дарси.
  
  «Я думаю, что я в Грузии», - сказал он. «Не знаю, где именно». Он налил пару пальцев виски в хрустальный бокал на блестящей деревянной столешнице. «Шиков мертв, - добавил он. «Я расскажу вам все об этом».
  
  'С тобой все впорядке?'
  
  Бен осторожно коснулся своего бока и сузил глаза от боли в сломанном ребре. «Вы должны увидеть девять других парней».
  
  Дарси замолчал. - Ты сделал это, чтобы защитить меня, не так ли?
  
  «У меня было ощущение, что ты захочешь пойти с нами. Ты такой упрямый.
  
  «Какая прекрасная пара», - сказала она. 'Я упрямая. И ты сумасшедший ».
  
  «Может быть, совсем немного», - сказал он.
  
  Дарси вздохнул. «Тогда все кончено».
  
  'Не совсем. Где ты?'
  
  «Я там, где ты меня оставил. На место старой сумки. Куда еще мне пойти?
  
  Бен улыбнулся. «Скажи старой сумке, я сделаю то, что она просила», - сказал он. «При одном условии».
  
  «Какое состояние?»
  
  - То, что у нее есть водитель, который отвезет вас в Рим на заднем сиденье своего лимузина. Встретимся там завтра в полдень. Пьяцца дель Кампидольо в Капитолии ».
  
  «Я знаю это», - сказала она. «Почему Рим?»
  
  «Потому что я действительно мог использовать мороженое», - сказал он. - А, а Дарси? Возьмите с собой распечатку факса.
  
  Закончив разговор с Дарси, Бен набрал номер Ле Валь. Джеффа не было рядом, поэтому Бен оставил ему короткое сообщение, чтобы заверить его, что все в порядке и что он скоро будет дома.
  
  После этого он налил себе еще порцию виски и долго смотрел в телефон. Он мысленно увидел лицо Брук.
  
  Он даже не знал, где она. Может быть, вернемся в Лондон или все еще в Португалии. . . больно думать об этом. И мысль о разговоре с ней смущала и пугала его еще больше. Он тяжело сглотнул, схватил телефон и выколол цифры ее мобильного номера. Дождавшись звонка, он с тревогой сделал глоток виски и попытался сформулировать то, что хотел сказать. К нему ничего не пришло.
  
  У него перехватило дыхание, когда ответил женский голос, но потом он понял, что это были сладкие тона автоответчика Брук.
  
  Он повесил трубку.
  
  Пьяцца дель Кампидольо, Рим
  
  Возвращение Бена из Джорджии было долгим, и пару раз он думал, что не поедет на свидание. В конце концов, он пришел на пятнадцать минут раньше. Мир прошел мимо него, когда он стоял посреди площади, облизывая фигурный ванильный конус и глядя на фасад Палаццо консерватори, созданный Микеланджело. Белые статуи блестели на фоне голубого неба. Голуби носились по площади, ссорясь из-за объедков, оставленных туристами.
  
  Ровно в двенадцать часов Бен увидел, что Дарси пробирается к нему сквозь толпу. На ней была новая одежда и сумка через плечо. Он не мог не усмехнуться при виде ее.
  
  Последние несколько шагов она пробежала к нему, положила руку ему на плечо и быстро поцеловала. - Всю дорогу за мороженым?
  
  «И еще пара вещей», - сказал он. «Я один из них?» - спросила она с улыбкой.
  
  Бен оглядел широкую площадь. «Она должна быть здесь через минуту. Вот она.'
  
  Дарси проследила за его взглядом и увидела высокую привлекательную брюнетку в темном брючном костюме, пересекающую геометрический мостовой к ним. «Выглядит гламурно. И знакомо. Кто она?'
  
  «Она из тех, кого мы, возможно, скоро будем очень часто видеть по телевизору», - сказал Бен. - Ее зовут Сильвана Лучензи. Она репортер.
  
  Дарси приподняла бровь. « Может быть, увидеть очень много?»
  
  «Это зависит от обстоятельств, Дарси. Зависит от тебя. Вы принесли файл?
  
  Она кивнула, сунула руку в сумку и достала прозрачную пластиковую папку.
  
  «Есть два пути к этому, - сказал Бен. Во-первых, мы можем позвонить этому парню Мэйсону Феррису, сказать ему, что у нас есть доказательства, которые могут потопить его и весь его отдел на тысячу лет, и тихо шантажировать его, чтобы он снял все обвинения против нас обоих, а также дал вам вашу старую работу. назад. Конечно, с повышением.
  
  Дарси ничего не сказал.
  
  Бен кивнул приближающейся Сильване Лученци. - Во-вторых, мы передаем дело Сильване и позволяем ей делать свое дело. Нажмите ядерную кнопку на этих людей. Мир больше никогда не будет прежним. Как и ваша карьера. Это ваш вызов.'
  
  - Думаешь, я бы даже колебался? она сказала. «К черту их. Давай сделаем это.'
  
  Сильвана Лучензи подошла к ним, изумленно глядя на Бена. 'Что ты здесь делаешь? Вас разыскивает полиция ».
  
  «Больше нет», - сказал Дарси, протягивая ей папку. «Не после того, как это выяснится».
  
  Сильвана Лучензи нерешительно восприняла это. Она открыла прозрачную пластиковую крышку, пролистала несколько страниц, и ее глаза искривились. К тому времени, как она добралась до последней страницы, она потеряла дар речи.
  
  «Это подлинно», - сказал Бен.
  
  «А если вам нужен оригинальный файл, - добавил Дарси, - вам придется приехать за ним в Лондон. Просто назовите место и время ».
  
  Первоначальный шок репортера уже быстро утих. Бен видел, как вращаются колеса. Возможности крутятся у нее в голове быстрее, чем на первых полосах новостей через печатный станок. Ее глаза сияли.
  
  «Вы только что получили самую горячую сенсацию в истории СМИ, Сильвана, - сказал Бен. «А теперь иди и делай то, что у тебя получается лучше всего».
  
  - А вы двое не хотите кофе? - спросила Сильвана. Бен и Дарси обменялись взглядами. «В другой раз», - сказал ей Дарси.
  
  Они пошли прочь сквозь толпу, толпившуюся вокруг площади, оставив Сильвану прикованной к месту и все еще разглядывая папку в своих руках.
  
  «Бомбы прочь». Дарси засмеялся. Она остановилась, глядя на него, пока они шли. «Так что дальше, Бен? Собираетесь обратно во Францию?
  
  «Думал, что могу остаться здесь на пару дней», - сказал он. 'Ты?'
  
  - Я сейчас немного растерялся, не так ли?
  
  «Позвольте мне угостить вас обедом», - сказал он.
  
  Она улыбнулась ему. «Обед будет для начала».
  
  Эпилог
  
  Лондон
  
  Менее чем через час
  
  Мейсон Феррис сидел за своим столом и просматривал какие-то бумаги, когда зазвонил его телефон. Он спокойно протянул руку и взял трубку. 'Поговори со мной.'
  
  Паникующий, лепетающий голос на другом конце провода принадлежал Брюстеру Блэкмору. Пока Феррис слушал, его челюсть медленно открывалась, и кровь остановилась в его жилах.
  
  «Они ЧТО !?»
  
  Благодарности
  
  Исторической подоплекой этого романа я в значительной степени обязан своей покойной и, к сожалению, потерянной подруге графине М. Манзини, чьи завораживающие воспоминания о ее жизни в Италии 1920-х годов частично вдохновили меня на написание «Утерянной реликвии» . Спасибо также Тиму Босвеллу за бесценные инсайдерские знания о SOCA и специальных полицейских операциях; а также всем тем, чьи усилия, большие или маленькие, внесли свой вклад в создание этой книги.
  
  Читайте эксклюзивный отрывок из нового романа ФЕДЕРАЦИИ ВАМПИРОВ Скотта Дж. Мариани - Крест , который выйдет в октябре 2011 года.
  
  Пролог
  
  Деревня Сент-Элоуэн
  
  Юго-западный Корнуолл
  
  Там, где пересекались две тихие улочки, всего в двух шагах от окраины деревни, серая каменная церковь оставалась более или менее неизменной с тех пор, как вскоре после того, как Генрих V взошел на трон Англии. Свет из свинцовых окон рассеивался в морозную ноябрьскую ночь. Из-за его старинной двери, обтянутой железом и обвитой плющом, доносился звук пения.
  
  Просто еще одна репетиция хора в четверг вечером.
  
  Хотя ту ночь запомнили бы совсем по-другому те жители деревни, которые переживут события, вскоре получившие дурную славу как «Резня в Сент-Элоуэне».
  
  Внутри церкви преподобный Кейт Перри сиял от гордости, когда гармония его четырнадцати певцов взлетала до сводчатого потолка. То, что многим из них не хватало вокальных способностей, они более чем компенсировали своим энтузиазмом. Рик Саутер, деревенский мясник, был самым громким, с низким баритонным голосом, который был лишь немного грубым и почти гармоничным. Затем была юная Люси Максвелл, которой только что исполнилось семнадцать, она отдала все, что у нее было. Самым талантливым из них был маленький Сэм Дринкуотер, который через несколько недель должен был пройти прослушивание на место мальчика-сопрано в Королевском колледже в Кембридже. Родители Сэма, Лиз и Брайан, тоже были там, делились сборником гимнов и пели « Все яркое и красивое» под звуки электронного органа, на котором играла местная учительница музыки миссис Хадсон.
  
  Не хватало только лица Чарли Фитча, сантехника. Чарли обычно был пунктуален, но его пожилая мать в последнее время сильно заболела; Перри молился, чтобы не случилось ничего ужасного.
  
  Это было тогда, когда за ними распахнулась дверь церкви. Несколько голов повернулись и увидели человека, стоящего у входа и наблюдающего за всеми. Пальцы миссис Хадсон заскользили по клавишам органа. Улыбка преподобного Перри застыла на его губах.
  
  За несколько дней до этого бродяга заметили на окраине деревни. Первые озабоченные перешептывания раздавались в магазине и на почте, и прошло не так много времени, как большая часть населения Сент-Элоуэна, насчитывающая около трехсот человек, услышала этот разговор. По общему мнению, присутствие бродяги несколько тревожило, несколько смущало; и все надеялись, что это будет временно. Он был необычайно высок и широк, лет тридцати. Никто не знал его имени, ни откуда он приехал, ни где остановился. Его внешний вид наводил на мысль, что он, возможно, вел грубую жизнь, путешествуя пешком с места на место, как бесцельный бродяга. Его ботинки были в грязи, а шинель в военном стиле, которую он носил, была помята и разорвана. Но крестьяне согласились, что он не был путешественником новой эры. Его лицо было чисто выбритым, как у солдата, а кожа головы блестела от бритвы. Никаких видимых татуировок. Нет колец в носу или ушах; именно этот взгляд приводил в замешательство любого, кто видел его. Холодно. В разных. Как-то не совсем так. Каким-то образом - это был отчет, который дошел до ушей преподобного Перри - как-то не совсем человеческий .
  
  Миссис Хадсон вообще перестала играть. Голоса хора стихли, и все взгляды обратились на незнакомца.
  
  На какое-то время мужчина посмотрел им в глаза. Затем, не сводя глаз с собравшихся, он потянулся за спину и повернул тяжелый железный ключ. Дверь закрылась с лязгом, эхом разнесшимся по безмолвной церкви. Мужчина вытащил ключ из замка и сунул его в карман своей длинной шинели.
  
  Маленький Сэм Дринкуотер взял мать за руку. Глаза Люси Максвелл расширились от беспокойства, когда она взглянула на викария.
  
  Преподобный Перри подавил нервозность, заставил улыбнуться губами и пошел по центральному проходу к мужчине. «Добрый вечер», - сказал он как можно ярче. «Добро пожаловать в Сент-Элоуэн». Всегда приятно видеть…
  
  Когда мужчина медленно наклонился и откинул подол своего длинного пальто, слова преподобного Перри замерли у него во рту. У мужчины на талии был широкий кожаный ремень. На его левом бедре на поясе свисал огромный меч. Рукоять корзины была обшита алой тканью. Его полированные ножны блестели в церковных огнях.
  
  Преподобный Перри был слишком потрясен, чтобы произнести больше ни слова. Мужчина тоже ничего не сказал. Не торопясь, он протянул правую руку через свое тело. Его пальцы обхватили рукоять меча и вытащили оружие с металлическим свистом. Его лезвие было длинным, прямым и широким, на нем были грубо выгравированы странные символы.
  
  Преподобный Перри тупо уставился на оружие в своей церкви. Он лишь поверхностно осознавал вздохи и крики ужаса, которые начали вырываться среди участников хора.
  
  Бродяга улыбнулся преподобному Перри. А затем плавным и быстрым движением, которое закончилось прежде, чем кто-либо успел среагировать, он взмахнул мечом.
  
  Режущий удар лезвия был заглушен криком миссис Хадсон. Отрубленная голова Кита Перри отскочила от прохода и остановилась между скамьями. И хор взорвался воплями паники.
  
  Бродяга с любовью поднял лезвие перед своим лицом. Он слизнул со стали текущую кровь. Медленно пошла по проходу к перепуганным прихожанам.
  
  - Дверь ризницы! Люси Максвелл вскрикнула, показывая пальцем. Лиз Дринкуотер крепко схватила сына за руку, пока они с мужем бежали к выходу справа от алтаря. Остальные быстро последовали за ними, спотыкаясь друг о друга и о собственные ноги в отчаянном желании убежать. Рик Саутер схватил тяжелый подсвечник. Со злым нахмурением он подбежал к незваному гостю и поднял импровизированное оружие, чтобы нанести удар.
  
  Бродяга снова взмахнул мечом. Ампутированная рука Рика Саутера упала на пол, все еще сжимая подсвечник. Лезвие со свистом скользнуло вниз и назад, рассекая мясника от паха до подбородка, так что его внутренности рассыпались по плитам еще до того, как он рухнул лицом.
  
  Бродяга склонился над упавшим телом, чтобы промокнуть пальцами лужу крови, которая быстро растекалась по полу церкви. С выражением страстной радости он размазал кровь по губам, жадно высосал ее из пальцев. Затем он встал, поднял лицо к сводчатому потолку и громко засмеялся.
  
  - Думаешь, здесь ты в безопасности? Думаешь, твой Бог защитит тебя?
  
  Дверь ризницы запиралась снаружи на засов. Люси Максвелл и Дринкуотеры отчаянно пытались силой открыть дверь, но даже когда к ним присоединились другие участники хора, они знали, что дверь не откроется. Маленький Сэм взвыл, когда мать прижала его к себе. Брайан Дринкуотер в панике оглядывался вокруг в поисках другого выхода.
  
  Но не было ни одного. Все они оказались здесь в ловушке с сумасшедшим.
  
  Чарли Фитч припарковал свой фургон возле маленькой церкви. Когда он быстро шел по каменной дорожке, ведущей к двери, его мысли были все еще заняты визитом в больницу к матери ранее этим вечером. Слава богу, с ней все в порядке, и скоро она снова вернется домой.
  
  Затем Чарли услышал звуки, от которых кровь в его венах замерзла. Изнутри церкви он слышал не пение своих друзей в хоре и не игру на органе. Они кричали.
  
  Кричать от ужаса и ужаса. В агонии.
  
  Он стукнул дверной ручкой. Дверь была заперта. Он вскарабкался на поросший мхом берег позади себя, чтобы заглянуть внутрь сквозь свинцовые стекла витража.
  
  То, что он увидел внутри, было зрелищем, которое останется с ним до самого последнего дня. Пол церкви завален трупами и отрубленными частями тел. Кровь залила алтарь, скамьи, все вокруг.
  
  Посреди кошмара стоял мужчина в длинном пальто. Кровь была залита его лицом, бритой головой и лезвием меча, которым он бешено размахивал убегающей, визжащей фигурой Люси Максвелл. Это было нереально. Чарли наблюдал, как голова девушки отделялась от ее плеч залитым кровью лезвием. Затем сумасшедший повернулся к маленькому Сэму Дринкуотеру, который стоял на коленях у окровавленных тел своих родителей, слишком напуганный, чтобы кричать.
  
  Только когда он стал свидетелем того, что мужчина сделал с мальчиком, Чарли смог вырваться из транса ужаса и бежать. Он бежал, пока его сердце не разорвалось, упал на колени и вырвал телефон из кармана.
  
  Через девятнадцать минут отряд вооруженного реагирования полиции ворвался в дверь церкви и ворвался на место разрушения. Первый человек внутри чуть не уронил свое оружие, когда увидел перед собой кровавую бойню.
  
  От преподобного Кита Перри и членов его хора ничего не осталось. Ничего, кроме ужасных кусков нарезанного кубиками человеческого мяса, разбросанных по всей церкви.
  
  Убийца все еще был там. Он спокойно стоял у алтаря спиной к двери, раздетый догола, окровавленный с головы до ног. Его меч лежал на алтаре перед ним, с его лезвия все еще капала кровь. В своих сильных руках он держал над головой чашу, наполненную кровью.
  
  Командир отделения крикнул: «Вооруженная полиция! Отойди от оружия! ». Мужчина проигнорировал команду и пистолеты, нацеленные ему в спину. Тихо бормоча себе под нос на языке, которого офицеры никогда раньше не слышали, он медленно повернул лицо вверх и опрокинул окровавленное содержимое чаши над головой, жадно пил и прихлебывая.
  
  « Кто, черт возьми, этот человек? Командир отделения даже не осознавал, что он произнес эти слова вслух.
  
  Только когда человек у алтаря повернулся к нему лицом. И сказал: «Я вампир».
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"