Марголин Филипп : другие произведения.

Исполнительная привилегия

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  Исполнительная привилегия
  
  Филипп Марголин
  
  *
  
  
  
  ПРОЛОГ:
  
  Брэд Миллер проснулся в шесть утра, хотя его встреча с Роем Киниром, бывшим председателем Верховного суда США в отставке, была назначена на девять. Он слишком нервничал, чтобы снова заснуть, поэтому пошел в ванную, чтобы подготовиться к самой важной встрече в своей жизни. При нормальных обстоятельствах Брэд беспокоился бы о присутствии интеллектуального гиганта. Не так давно он читал важные мнения Кинира в юридической школе. Но не рост Кинира заставил Брэда дрожать, когда он брился. Его пугала возможность того, что он был неправ, что он неверно истолковал доказательства. А что, если он был прав?
  
  Брэд уставился в зеркало на свое полубритое лицо. Ничего особенного в его обычной внешности или личной истории не было. Ему было двадцать шесть, с вьющимися черными волосами, прямым носом и ясными голубыми глазами, не уродливыми, но определенно не из мужской модели. Он был хорошим спортсменом, который был достаточно хорош, чтобы быть вторым лучшим игроком в своей теннисной команде колледжа, но его спортивные навыки никогда не были чемпионского уровня. Брэд достаточно хорошо учился на юридическом факультете, чтобы сделать Law Review, но он не получил никаких других академических премий и работал младшим юристом в крупнейшей юридической фирме штата Орегон, а это означало, что он занимал самую низкую ступень в очень престижной компании. высокая лестница. До сегодняшнего дня он был довольно незначительным представителем человеческого рода. Если он был прав, он собирался стать ключевой фигурой в крупнейшем политическом скандале в истории Америки.
  
  Звук текущей воды разбудил Дану Катлер, которая никогда не спала спокойно. Ей потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, что она находится в конспиративной квартире ФБР, и еще мгновение, чтобы решить, что угрозы нет. Брэд Миллер был в соседней комнате и, вероятно, принимал душ. В то время как ее дыхание облегчалось, Дана потерялась в тенях, которые скользили по бледно-белому потолку. Когда она успокоилась, она встала с постели.
  
  Дана спала в футболке и трусиках и выглядела сексуально, пока не сняла футболку, обнажив шрамы на груди и животе. Пластическая хирургия и время превратили большинство из них в бледные сувениры странной формы о чем-то действительно плохом. Умываясь и одеваясь, Дана думала о встрече, которую она должна была посетить сегодня утром. Она молилась, чтобы это возвратило ее к нормальной жизни. Она устала от насилия, устала от охоты; она мечтала о спокойных и тихих днях.
  
  Брэд закончил в ванной и надел свой лучший костюм. Прежде чем спуститься вниз, он отодвинул штору и выглянул в окно конспиративного дома, отделенного от леса широким полем. Листья меняли цвет с зеленого на ярко-красный и желтый. Небо было чистым, и цвета выглядели еще ярче при ярком солнечном свете. Под его окном агент патрулировал территорию. Охранник выдохнул, и его дыхание побелело в холодном осеннем воздухе.
  
  Брэд отвернулся от окна и направился на кухню. У него не было аппетита, но он знал, что ему нужно есть. Ему понадобится вся его энергия, когда он встретится с судьей Кинир, который вышел на пенсию и возглавил расследование, занимающее первые полосы всех газет страны. Президенты Соединенных Штатов подозревались в сексуальной неверности, финансовых махинациях и преступной деятельности, но ни один президент никогда не подвергался расследованию убийства, когда находился на своем посту.
  
  Брэд не узнал агента, который варил кофе на кухонном столе. Должно быть, он дежурил после того, как Брэд заснул.
  
  Хочу немного? - спросил агент, указывая на горшок.
  
  Да спасибо. Что там есть?
  
  Там полная кладовая. Возьмите на выбор яйца, бекон, каши.
  
  Обычно Брэд любил оладьи и омлет, но сегодня утром у него не было особого аппетита, поэтому он согласился на тарелку холодных хлопьев, а затем отнес кружку кофе в гостиную. Он хотел бы подышать свежим воздухом, но главный агент Кейт Эванс посоветовал ему и Дане Катлер оставаться внутри и подальше от окон. Брэду внезапно стало плохо, когда до него дошло, что он сделал себя идеальной мишенью для снайпера, когда раньше отодвинул шторы, чтобы выглянуть наружу.
  
  Как кофе?
  
  Брэд повернулся и увидел, что Дана спускается по лестнице. На ней был деловой костюм, и это его сбило с толку. Он никогда раньше не видел ее одетой.
  
  - Хорошо, сильно, - сказал он. Я плохо спал прошлой ночью, и это как раз то, что мне нужно.
  
  Я тоже не выспался.
  
  Тебе нужно что-нибудь поесть перед тем, как мы уйдем.
  
  Дана кивнула и пошла на кухню. Брэд наблюдал за ней. Хотя они были на одной стороне, Дана заставляла его нервничать. Он вырос в хорошей семье среднего достатка. Пока дело Кларенса Литтла не вошло в его жизнь, он следовал по одному из утвержденных маршрутов среднего класса через колледж, юридический факультет, работу в хорошей фирме с планами создания собственной семьи и дома в пригороде. В этом замысле не было места для актов крайнего насилия, эксгумации трупов, тусовок с серийными убийцами или попыток свергнуть главного исполнительного директора Соединенных Штатов Америки - вещей, которые он слишком много делал в последнее время. .
  
  Брэд услышал, как охранник на кухне сказал Дане «доброе утро», прежде чем направиться к задней части дома. На кухонном столе грохотали тарелки, Дана готовила что-то на завтрак. Брэд точно знал, что не сидел бы в этом доме в окружении вооруженной охраны, если бы не она. Он, вероятно, был бы в своем офисе размером с кладовку для метлы, работая над служебной запиской для одного из партнеров, касающейся какого-то незначительного аспекта закрытия многомиллионной сделки с недвижимостью. Конечно, некоторые скажут, что скучать до смерти лучше, чем быть мертвым по-настоящему.
  
  
  
  Первая часть
  
  Простое задание
  
  Вашингтон
  
  Двумя с половиной месяцами ранее
  
  Глава Один
  
  Мобильный телефон Даны Катлер зазвонил через несколько секунд после того, как пикап Джейка Тини исчез за углом, и через несколько секунд после того, как она закрыла дверь дома Джейка, где она сидела дома, пока он был в отъезде по заданию.
  
  Катлер? - спросил хриплый голос, как только Дана открыла телефон.
  
  Что случилось, Энди? спросила она.
  
  Энди Зипей был бывшим полицейским, который покинул полицию округа Колумбия в тумане за год до того, как Дана уволилась по совершенно другим причинам. Дана была одним из немногих полицейских, которые не избегали Зипая, и она пошла ему навстречу, когда он открыл магазин в качестве частного сыщика. Через шесть месяцев после выписки из больницы Дана сказала ему, что не прочь поработать в частном порядке, если бы у него были какие-то переполнения и работа была бы тихой. Зипай давал ей задания, когда мог, и она ценила тот факт, что он никогда не спрашивал ее, что случилось на ферме.
  
  Ты устроился на другую работу для Дейла Перри?
  
  Перри свинья.
  
  Верно, но ему понравилась последняя работа, которую вы для него сделали, и он хорошо платит.
  
  В чем дело?
  
  Хвост. Звучит как легкие деньги. Ему срочно нужен кто-то, а у меня полная тарелка. Вы в или вне?
  
  Банковский счет Даны нуждался в вливании наличных денег. Она вздохнула.
  
  Он хочет, чтобы я пришла к нему в офис?
  
  Нет. Зипай сказал ей, куда идти.
  
  Ты шутишь?
  
  Было два часа ночи, когда Дана поставила «Харлей» Джейка Тини на парковку перед круглосуточным блинным в пригороде Мэриленда. На ней была черная кожаная куртка, черная футболка и узкие джинсы - наряд, в котором она выглядела круто. Даже без Харлея и экипировки в качестве реквизита люди инстинктивно отступали в присутствии Даны. Ей было двадцать девять, пять десять, стройная и мускулистая, она всегда казалась на грани. Напряженность в ее изумрудно-зеленых глазах пугала.
  
  Перед тем, как войти в Блинный дом, Дана сняла шлем и растрепала каштановые волосы до плеч. Войдя в дверь, она заметила Дейла Перри в задней части ресторана. Она проигнорировала хозяйку и направилась к его кабинке. Юристу было под сорок, он невысокого роста, с избыточным весом, лысеющий и работал над своим третьим разводом. Его толстое лицо напомнило Дане бульдога, но она была уверена, что Перри не видел того, что видели другие, когда смотрел в зеркало, потому что он подходил к каждой наполовину привлекательной женщине, которую встречал. Перри обиделся на нее в последний раз, когда она выполняла для него работу. Она ловко отклонила его и даже намекнула, что она лесбиянка, чтобы отговорить его, но это, казалось, только создало проблему для похотливого адвоката.
  
  Дана редко улыбалась, но ее губы на мгновение скривились от удовольствия, когда она рассмотрела место, которое Дейл Перри выбрал для их встречи, и то, как он был одет. Перри, старший партнер в крупной фирме округа Колумбия, был близким другом президента и очень влиятельным за кулисами национальной политики. Он был из тех, кто одевался в костюмы за три тысячи долларов и вел дела в баре отеля Hay-Adams, где властные брокеры Вашингтона решали судьбу мира, потягивая односолодовый виски 25-летней выдержки. . Сегодня вечером адвокат держал в руках треснувшую кружку, наполненную плохим кофе из блинного дома, в джинсах, куртке Washington Redskins, темных очках и бейсболке Washington Nationals с низко задвинутыми полями.
  
  QuT pasa? - спросила Дана, проскользнув в будку напротив Перри и положив мотоциклетный шлем на потрескавшийся винил.
  
  - Пора, - прорычал Перри. Дана не отреагировала. Она привыкла к тому, что Перри зашкаливает. Он был свиньей-мачо, любившей бросаться на подчиненных. Дана не считала себя подчиненной, но рассказывать Перри о своих чувствах было бесполезно. Она никогда не позволяла своему эго мешать заработку.
  
  Итак, мистер Перри, в чем проблема? - спросила Дана, снимая куртку.
  
  Появилась официантка, и Дана заказала кофе. Когда официантка была вне пределов слышимости, адвокат возобновил разговор. Несмотря на то, что поблизости не было других клиентов, он понизил голос и наклонился вперед.
  
  Помните ту работу, которую вы выполняли для меня в прошлом году?
  
  Следите за парнем, который работал на сенатора?
  
  Перри кивнул.
  
  Как это сработало? - спросила Дана.
  
  Перри улыбнулся. Очень хорошо. Я проиграл ему кассету. Он угрожал подать в суд, арестовать меня, бла, бла, бла. Но, в конце концов, он сдался.
  
  Рад слышать, что это сработало.
  
  Вы делаете хорошую работу.
  
  Теперь настала очередь Даны кивнуть. Она отлично поработала. Ее устраивало частное расследование. Она могла оставаться в тени большую часть времени, работая на должностях, которые фирма Перри никогда не поручала бы своим внутренним следователям, а оплата за задания, которые не были полностью кошерными, была выше, чем у большинства почасовых зарплат. Они также не облагались налогом, потому что ей всегда платили нечетко и наличными.
  
  Официантка вернулась с кофе Даны. Когда она ушла, Перри закопался в манильском конверте, лежавшем на сиденье рядом с ним. Он подтолкнул через стол цветную фотографию молодой женщины.
  
  Ее зовут Шарлотта Уолш. Ей девятнадцать, она студентка Американского университета. Я дам вам ее адрес и другую информацию, прежде чем вы уедете.
  
  Дана изучила фотографию. Девушка была хорошенькой. Нет, более чем красиво. У нее был милый, свежий вид, как у хорошей девочки из фильмов о подростках в старшей школе, голубые глаза, мягкие светлые волосы. Дана поспорила, что она была болельщицей.
  
  Моя клиентка хочет, чтобы за ней следили везде, куда бы она ни пошла. Перри протянул Дане сотовый телефон. Клиенту также нужен текущий отчет обо всем, что делает Уолш. Перри протянул через стол листок бумаги с номером телефона. Оставляйте сообщения голосовой почты в любое время, когда она делает шаг, с подробностями о том, что она делает. Картинки тоже. Ты отдашь мне все, что у тебя есть. Не храните никаких копий.
  
  Дана нахмурилась. Этот парень просто студент?
  
  Второкурсник изучает политологию.
  
  Брови Даны нахмурились. Кто ее клиент, ее родители, беспокоится о своей маленькой девочке?
  
  Тебе не нужно этого знать. Просто делай свою работу.
  
  Конечно, мистер Перри.
  
  Адвокат взял с сиденья толстый конверт, набитый купюрами, и протянул его Дане.
  
  Подойдет ли это?
  
  Дана опустила конверт под стол и пересчитала деньги. Когда она закончила, она кивнула. Перри вручил ей манильский конверт, из которого он взял фотографию Уолша.
  
  Здесь есть дополнительная информация по этой теме. Избавьтесь от всего, прочитав это.
  
  Вам нужны отчеты? спросила она.
  
  Нет, только фотографии. Мне ничего не нужно на бумаге. Держи меня подальше, если нет проблем.
  
  Конечно. Дана встала, оставив три четверти кофе в своей кружке. Она надела пиджак, сунула деньги в карман и застегнула молнию. Перри не попрощался.
  
  Дана рассказала о встрече по дороге обратно в дом Джейка Тини. Работа казалась достаточно простой, но она знала, что в этом задании есть нечто большее, чем просто выяснение того, как симпатичная студентка проводит свои дни. Деньги, которые дал ей Перри, были не просто заслугой, и Перри ни за что не захотел бы встретиться в два часа ночи в плохом блинном ресторане в пригороде, если бы это было обычное задание. Если ей нужно было больше доказательств того, что что-то не так, Перри ее не догнал. Тем не менее, деньги были хорошими, и выследить студента колледжа должно быть легко. Дана забыла о работе, подбросила Харлей и отдалась поездке.
  
  Глава вторая
  
  Шарлотта Уолш оторвалась от экономического отчета, который она притворялась читающим, и огляделась штаб-квартирой сенатора Гейлорда по делам президента. Было пять тридцать, и большинство добровольцев и сотрудников либо ужинали, либо отправились домой, оставив лишь костяк персонала. Убедившись, что рядом с офисом Реджи Стайлс, координатора кампании сенатора Морин Гейлорд, никого нет, Уолш глубоко вздохнул и пересек комнату. Стайлза не было в офисе на встрече, и столы возле его офиса на данный момент были пусты, но это могло измениться в мгновение ока. Комната обычно была заполнена шумными добровольцами.
  
  Единственная причина, по которой Уолш получил экономический отчет, заключалась в том, что это была толстая стопка отдельных страниц. Она отнесла отчет в офис Стайлза. Если ее поймают, она скажет, что оставляет это ему. Она почувствовала головокружение и легкую тошноту. Она тоже чувствовала себя виноватой. Она никогда не собиралась быть шпионом, когда вызвалась участвовать в кампании по переизбранию президента Фаррингтона, но Чак Хокинс, главный помощник президента, попросил ее проникнуть в штаб-квартиру Гейлорда в качестве личной услуги президенту. В качестве награды обещали работу в Белом доме. А потом была частная встреча с президентом Фаррингтоном в Чикаго.
  
  Уолш тяжело сглотнула, вспомнив ту полуночную встречу в президентском номере отеля. Затем она заставила себя сосредоточиться. Она видела, как Стайлз клал таблицы для секретного фонда для сбора наличных в нижний правый ящик своего стола. Уолш оглянулся через ее плечо. Убедившись, что никто не смотрит, она использовала скопированный ключ и достала из стола пять листов. Когда она наугад переложила их между страницами экономического отчета, она поспешила к копировальному аппарату и начала загружать в него стопку бумаг. Когда копия будет готова, она заберет ее с собой, вернув оригиналы украденного материала на стол Стайлса.
  
  Работаете допоздна?
  
  Шарлотта подскочила. Она была так сосредоточена, что не слышала, как Тим Моултри проскользнул позади нее. Моултри был учеником Джорджтауна и горячо поддерживал сенатора Гейлорда. Он также был влюблен в Шарлотту и прижался к ней, как только она начала работать волонтером. Моултри был неплохо выглядел, и он был ужасно умен, но он был всего лишь мальчиком из колледжа, и мальчики ее возраста больше не интересовали Шарлотту.
  
  - Привет, Тим, - ответила она, не в силах сдержать дрожь в голосе.
  
  - Я не хотел вас напугать, - сказал он, смеясь. Думаю, я просто так влияю на женщин.
  
  Шарлотте удалось слабо улыбнуться. Краем глаза она заметила, что страницы складываются в пластиковый лоток, прикрепленный к копировальному аппарату.
  
  Что ты задумал? - спросил Тим.
  
  Просто копирую отчет по азиатскому торговому дефициту. Сенатор Гейлорд хочет убедить Фаррингтона в его торговой политике.
  
  Это должно быть легко. Торговая политика Фаррингтона обернулась катастрофой. Если его изберут, мы будем территорией Китая до истечения его срока.
  
  «Я полностью согласен», - сказала Шарлотта, подстрекая Тима в надежде, что он будет так занят изложением своих теорий, что не обратит внимания на бумаги, которые она копировала.
  
  Уловка сработала, и последняя страница вылетела из машины в середине тирады Тима против зла субсидий, которые Япония предоставляла одной из своих отраслей.
  
  «Я рада, что вы здесь, чтобы объяснить мне эту экономическую штуку», - сказала Шарлотта, успешно окончившая курс международной экономической теории.
  
  - Нет проблем, - ответил Тим, когда Шарлотта сложила оригинал и копию в две аккуратные стопки.
  
  Дескать, уже почти время обеда. Хотите перекусить? он спросил.
  
  Шарлотта взглянула на настенные часы. Было только чуть больше шести, и у нее было несколько часов, чтобы убить до встречи.
  
  Боже, я бы с удовольствием. Куда ты хочешь пойти?
  
  Тим назвал тайский ресторан в нескольких кварталах от штаб-квартиры кампании.
  
  Тайский язык звучит великолепно. Дайте мне несколько минут, чтобы привести в порядок свой стол и сделать несколько лишних дел. Могу я встретиться с вами в холле?
  
  Конечно. Тим просиял.
  
  Шарлотта задержалась в копировальной комнате, перелистывая одну из стопок бумаг. Как только Тим скрылся из виду, она извлекла пять украденных страниц из стопки оригиналов и вернулась в офис Реджи Стайлс. Она как раз закончила складывать их в нижний ящик, когда подошел Тим.
  
  Что делаешь? - спросил он, на этот раз подозрительно.
  
  Боже, Тим! Ты должен прекратить подкрадываться ко мне. У меня случится сердечный приступ. Вместо того, чтобы поужинать с тобой, я буду в больнице.
  
  Лицо Тима прояснилось, и он улыбнулся. - Не хотел бы, чтобы это случилось, - сказал он.
  
  Шарлотта положила экономический отчет в стопку бумаг в ящике для входящих документов Стайлза и отнесла копию со списком спонсоров фонда подтасовки к своему столу.
  
  «Увидимся через минуту», - сказала она, сунув документы в рюкзак и принявшись поправлять их так, что у нее создалось впечатление, будто она действительно что-то делает.
  
  Увидимся в холле.
  
  Дверь за Тимом закрылась. Шарлотта облегченно вздохнула. Она это сделала. Конечно, ей придется притвориться, что она наслаждается ужином с Тимом. Она не могла придумать, как выбраться из этого, не вызывая у него подозрений, но это была небольшая жертва. Ее приключение в политическом шпионаже в любом случае заставило ее ужасно проголодаться, и она была уверена, что Тим будет настаивать на том, чтобы заплатить за еду. Узкий побег и бесплатная еда; Пока что неплохой вечер, подумала она, и станет лучше только через несколько часов.
  
  В третьей главе
  
  В начале своего президентства Кристофер Фаррингтон чувствовал себя мошенником, и ему было интересно, сколько других президентов чувствовали себя так. Фаррингтон был уверен, что каждый человек, ушедший в политику, втайне мечтал стать президентом Соединенных Штатов, но как только избранные осуществили свою мечту, он задавался вопросом, не кажется ли им занимать этот пост так же сюрреалистично, как его восхождение к власти. президентство чувствовалось к нему.
  
  В его случае сказочные качества его президентства были усилены тем фактом, что не было никаких выборов, только ранний визит агента секретной службы, который сообщил ему, что у президента Нолана случился смертельный сердечный приступ, и теперь он стал командующим в нем. главный. В одну минуту он служил в относительной анонимности вице-президентом, а в следующую минуту он был Лидером Свободного Мира.
  
  Никто, наблюдая за тем, как Кристофер Фаррингтон идет по коридору в комнату своего сына, не догадался бы, что он питает сомнения относительно своей способности возглавить нацию. Фаррингтон выглядел президентом. Он был высоким и широкоплечим, на его полной голове с блестящими черными волосами было достаточно седины, чтобы одновременно создавать впечатление бодрости и зрелости, а его приветливая улыбка говорила вам, что он, возможно, поднялся до высот, но он все еще был парнем, с которым Вы можете выпить чашку кофе за кухонным столом. Сегодня вечером, когда он стоял в дверном проеме и смотрел, как его жена укладывает одеяло вокруг Патрика, их шестилетнего сына, он также был похож на любого гордого родителя. Его грудь распухла от гордости, когда Клэр наклонилась и поцеловала Патрика в лоб.
  
  У сына президента Фаррингтона не осталось бы никаких детских воспоминаний, которые были у президента. Крис вырос в бедности в сельском Орегоне и лишь смутно помнил отца, бросившего его, его мать, его братьев и сестер. По вечерам его мать слишком устала от работы на двух работах, чтобы прихорашиваться Криса или его братьев и сестер. В тех случаях, когда она беспокоилась, ее дыхание было смесью мяты и дешевого спиртного.
  
  Спорт спас жизнь Фаррингтону. Ему было шесть и пять лет, и у него был достаточно хороший прыжок, чтобы получить стипендию в штате Орегон, где он дважды участвовал в турнирах NCAA. В классе он не был сутулым, а его оценки и финансовые нужды позволили ему добраться до юридической школы в Орегоне. Был хороший шанс, что он мог попасть в одну из элитных юридических школ страны, но политическая должность была целью Кристофера Фаррингтона с тех пор, как он был избран президентом класса в старшей школе. Диплом Гарварда или Йельского университета привлекал его не так сильно, как возможность завязать влиятельные контакты в течение трех лет обучения в юридической школе, и в этом он преуспел. Влиятельные покровители и его известность как спортивного героя помогли ему с первой попытки завоевать место в сенате штата. Он поднялся до положения лидера большинства, когда решил взять на себя роль действующего губернатора, который потерпел поражение из-за финансового скандала, раскрытого бесстрашным репортером за два месяца до выборов. Ближайший друг и главный помощник Фаррингтона, Чарльз Хокинс, узнал о грешниках губернатора, прежде чем посоветовал своему боссу бежать, и передал информацию о них репортеру, когда пришло время.
  
  Клэр опустила штору в комнате Патрика, и освещенный памятник Вашингтону исчез из поля зрения. Она повернулась к двери и улыбнулась.
  
  Как долго ты там стоишь? - спросила она, когда они были в холле.
  
  «Через несколько секунд», - ответил Фаррингтон, тихо закрывая за ними дверь.
  
  Холл за пределами семейных спален напомнил Фаррингтонам этаж колониальной гостиницы. Синий плюшевый ковер отлично сочетался со старомодными не совсем белыми обоями, которые выбрала жена президента Нолана. Несколько масляных картин 1800-х годов, изображающих сельскую Америку во всей ее красе, перемежались портретами некоторых из менее известных президентов. Их путь освещали отдельно стоящие лампы и несколько небольших люстр. Семья Фаррингтонов не особо заботилась о внутреннем убранстве, поэтому с тех пор, как Кристофер стал президентом, в оформлении не было никаких изменений.
  
  Президент был одет в темно-синий деловой костюм в тонкую полоску. Первая леди была одета в пудрово-синий брючный костюм и шелковую блузку кремового цвета. Пока они шли по коридору, Фаррингтон обнял Клэр за плечи. Это было легко сделать, поскольку Клэр была всего на несколько дюймов ниже своего мужа.
  
  Первой леди была женщина крепкого телосложения, которая приехала в штат Орегон на стипендию по волейболу и на старшем курсе стала третьей всеамериканской командой. Ее каштановые волосы до плеч были вьющимися, нос был слишком большим, а голубые глаза были немного маленькими для ее лица. У нее был высокий лоб и плоские скулы. Хотя и не простая, она определенно не была по-девичьи хорошенькой, но была харизматичной, а ее размер и интеллект преобладали в любом собрании. Она была капитаном своих волейбольных команд средней школы и колледжа, капитаном своей баскетбольной команды старшей школы, выпускницей своей старшей школы и отличницей колледжа и медицинского училища.
  
  Крис и Клэр поженились, когда Клэр училась в медицинской школе в Портленде, и Кристофер был на грани своего первого балла на должность. Клэр сократила свою практику, когда родился Патрик, и бросила, когда семья переехала в Вашингтон, округ Колумбия, после того, как Кристофер был избран вице-президентом.
  
  «Ты могла бы зайти и поцеловать Патрика на ночь», - сказала Клэр.
  
  Вы двое казались настолько спокойными, что я не хотел портить момент.
  
  Президент поцеловал жену в лоб. Я когда-нибудь говорил тебе, какая ты прекрасная мать?
  
  Время от времени Клэр отвечала лукавой улыбкой, и у вас будет гораздо больше шансов.
  
  Фаррингтон выглядел смущенным, и Клэр рассмеялась. Я беременна.
  
  Фаррингтон остановился. Он выглядел ошеломленным.
  
  Ты серьезный?
  
  Клэр перестала улыбаться. Тебе не жаль, правда?
  
  Нет, нет, просто я думал, что ты принимаешь таблетки.
  
  Решил прекратить принимать его два месяца назад. Она положила руки Крису на плечи и посмотрела ему в глаза. Вы с ума сошли?
  
  Смесь эмоций охватила лицо президента, но слова, которые он сказал, были правильными.
  
  Мы всегда хотели больше детей. Я просто подумала, что еще одна беременность будет тяжелой, если ты будешь первой леди.
  
  Не беспокойся обо мне. Беременность во время губернаторской кампании меня не тормозила.
  
  Истинный. Если я помню, это был плюс.
  
  И на этот раз будет плюсом. Женщины будут аплодировать вашим семейным ценностям, а мужчины будут трепетать перед вашей мужественностью.
  
  Фаррингтон засмеялся. Затем он обнял Клэр.
  
  Ты сокровище. Он отступил, пока они не оказались на расстоянии вытянутой руки. Ты будешь в порядке сегодня вечером?
  
  Все будет хорошо. Моя речь короткая, и будет приятно выйти на публику, прежде чем я начну выглядеть как кит.
  
  Тебя не тошнит?
  
  У меня было небольшое утреннее недомогание, но теперь я в порядке. Чак заранее позвонил в отель и забронировал номер на случай, если мне понадобится отдохнуть.
  
  «Я люблю тебя», - сказал Фаррингтон, снова обнимая ее. Знаешь, я бы не свалил это на тебя в последнюю минуту, если бы эта встреча не была важной, но Гейлорд делает все возможное. Чак говорит, что она собирает много денег.
  
  Фаррингтон казался обеспокоенным. Клэр приложила ладонь к его щеке. Было тепло, и прикосновение его успокаивало.
  
  Морин собирается насрать, когда мы объявим, что я беременна. Давайте посмотрим, как она сейчас заявляет, что семья ценит высокое положение.
  
  Я пошлю с тобой Чака.
  
  Разве он не понадобится на встрече?
  
  Я хочу, чтобы он был рядом с тобой, Клэр. Я хочу знать, что ты защищен.
  
  Клэр поцеловала мужа в щеку. Не беспокойтесь обо мне и определенно не беспокойтесь о Морин Гейлорд.
  
  Глава четвертая
  
  Дана Катлер была выбита из головы. После трех дней следования за Шарлоттой Уолш в класс, в супермаркет, рестораны и ее квартиру, она была готова застрелиться. Жизнь этой девушки была настолько скучной, что Дана не могла понять, почему это кому-то интересно. Она бы уволилась, если бы работа не так хорошо оплачивалась.
  
  Немного после 18:00 Дана оставила своему таинственному клиенту телефонное сообщение по номеру, которое дал ей Дейл Перри, объяснив, что Уолш вышел из штаба сенатора Гейлорда в компании белого мужчины, примерно шести футов ростом с волнистыми волнами. светлые волосы и аккуратно подстриженные усы. Подопытная и ее сопровождающие направились в Дом тайцев, где они в настоящее время делились чем-то вроде пад тай, блинчиками с начинкой и некоторым видом карри. Катлер смогла предоставить этот подробный отчет, потому что она сидела в своей машине на парковке для инвалидов, наблюдая за парой через объектив цифровой камеры Leica M8, принадлежавшей Джейку Тини. Разрешение на парковку для инвалидов на ее приборной панели было любезно предоставлено знакомой из Департамента транспортных средств, которая продавала фальшивые водительские права, разрешения для инвалидов и другие лакомства DMV, чтобы увеличить ее доход. Если кто-нибудь спросит, Дана заявит, что выздоравливает после операции по замене тазобедренного сустава, и у нее было письмо от шарлатана, который был на зарплате ее знакомой, чтобы поддержать ее.
  
  Дана рискнула и пописала в другой ресторан через две двери от тайского заведения, как только Уолш и ее приятель заказали. Теперь, час спустя, она была свободна от зов природы, но в животе у нее урчало. Дана взяла пончик из коробки на своем пассажирском сиденье и откусила, когда Уолш встал. Она остановилась на полпути. Уолш схватил ее рюкзак и направился к двери. Дана уронила камеру рядом с коробкой с пончиками и запустила двигатель своей неприметной коричневой Тойоты. Автомобиль выглядел как кусок дерьма, но Дана установила двигатель, который вызвал бы зависть у водителя NASCAR. Ее отец владел гаражом и участвовал в гонках на машинах, когда был моложе. Дана любила скорость и узнала, как работает машина, почти сразу же, как только выучила азбуку. Ее отец умер от инсульта до того, как она закончила работу над двигателем, и ей всегда было грустно из-за того, что она не смогла покатать его на своем драндулете.
  
  Мысли о своем отце вернули воспоминания о ее детстве. Она была уверена, что ее воспоминания сильно отличались от воспоминаний Шарлотты Уолш. Мать Даны ушла из семьи на втором курсе старшей школы. Они время от времени разговаривали, но Дана так и не простила ей ухода из семьи. У Уолша, вероятно, были большие День Благодарения и Рождество с любящими родителями и умными, слишком успешными братьями и сестрами.
  
  Родные Даны не были бедными, но денег на излишеств не было. Дана должна была работать в старшей школе, если она хотела тратить деньги. Долгие ночи официанткой платила за обучение в общественном колледже, а Дана была отстающей, пока не присоединилась к полиции. Она была хороша в том, чтобы быть копом, но ее дни в полиции остались позади, и она никогда их не вернет.
  
  Уолш направился обратно к штаб-квартире кампании Гейлорда на К-стрит. Многие люди, работавшие на К-стрит, были юристами, лоббистами и сотрудниками аналитических центров, и многие из них вернулись в пригород на обед. Кафе, где элита Вашингтона собиралась на обеды, были закрыты, и многие окна в высотных офисных зданиях были темными. По улицам гуляло мало пешеходов, а уличные торговцы, торгующие цветами и подделками часов Rolex и кошельков Prada, закрыли магазины. Дана догадалась, что ее добыча идет в гараж, где она припарковалась несколько часов назад. Разумеется, Уолш скрылся в гараже и уехал через несколько минут.
  
  На дороге было не так много машин, поэтому Дана сдерживалась, увеличивая скорость каждый раз, когда чувствовала опасность потерять из виду задние фонари Уолша. Она надеялась, что Уолш идет домой спать, чтобы она тоже могла немного поспать. «Тойота» врезалась в выбоину, и камера отскочила от пассажирского сиденья. Когда она думала о камере, она автоматически думала о Джейке Тини. Это был фотожурналист, с которым Дана познакомилась, когда ему поручили сделать фотографии для статьи о женщинах-полицейских. Когда она ушла из армии, он помог ей пережить самые тяжелые дни.
  
  Для Джейка не было ничего необычного в том, что он отсутствовал на несколько недель в каком-нибудь экзотическом месте или зоне боевых действий. Когда он был в Вашингтоне, и они оба хотели этого, Дана жила в доме Джейка, который был просторнее, чем маленькая квартирка, которую она называла своим домом. Они были друзьями и временами любовниками в течение многих лет, но ни один из них не хотел ничего постоянного, и отношения были удобны для них обоих. Джейк был единственным человеком, которому она рассказала о том, что произошло на ферме, хотя она и близко не подошла к тому, чтобы рассказать ему всю историю. Она не могла рисковать потерять его, что вполне могло произойти, если бы он узнал все, что она сделала.
  
  Когда Уолш свернул на скоростную автомагистраль E-стрит, Дана знала, что ее добыча не направляется обратно в ее квартиру. Ее мечта о ранней ночи исчезла, и она включила радио. Выпуск новостей как раз заканчивался рассказом о последней жертве Потрошителя из Вашингтона, серийном убийце, который убивал женщин в округе Колумбия. Диктор объяснил, что полиция оказалась в тупике, когда Дана повернула циферблат на DC101. После выписки из больницы Дана обнаружила, что ей трудно слушать рассказы о насилии в отношении женщин. Когда она была копом, она разбиралась со рассказами жертв об изнасиловании, избиении жены и тому подобном с профессиональным отрядом, которого она больше не могла вызвать.
  
  «Highway to Hell» от AC / DC начали играть в тот момент, когда город уступил место обсаженной деревьями дороге, когда она перешла на 66-запад. Уолш свернул на платную дорогу Даллес и поехал по VA-267, через пятнадцать миль выехав на Салли-роуд. После того, как они миновали несколько освещенных стройплощадок и незавершенных строений, вдали внезапно показался Даллес-Таун-центр. Дана застонала, когда поняла, что торговый центр был местом назначения Уолша.
  
  Было поздно, поэтому большая часть территории была свободна от машин. Дана ожидала, что Уолш припаркуется возле хорошо освещенного входа в торговый центр, где собирались автомобили тех, кто все еще делал покупки, но она удивила Дану, проехав мимо JCPenney и Old Navy к удаленному участку стоянки, где не было света от знаков Sears и Nordstrom. достигать. Дана уехала от Уолша, выключила фары и вернулась к месту, находящемуся во многих рядах от дома, откуда ей был виден беспрепятственный вид на водительскую сторону машины ученика.
  
  Как только она припарковалась, Дана посмотрела на часы. Было семь сорок пять, так что дорога до торгового центра от К-стрит заняла почти сорок пять минут. Она сделала несколько снимков машины, прежде чем позвонить своему клиенту, чтобы сообщить, где они были и где Уолш припарковался на стоянке. Затем она сделала глоток кофе из термоса, чтобы не уснуть, и взяла пончик, который приготовила у тайского ресторана. Она доела пончик и оживилась, когда заметила, что Уолш все еще сидит в ее машине. Это было первое интересное событие, произошедшее во время ее наблюдения. Если Уолша не было в торговом центре, чтобы сделать покупки, она, вероятно, кого-то ждала. Если она встречалась с этим кем-то в темной и удаленной части стоянки торгового центра, а не внутри торгового центра, она не хотела, чтобы кто-то видел встречу. Может, все-таки был повод присмотреть за студенткой.
  
  Дана сфокусировала камеру Тини на машине Уолша и собиралась сделать еще несколько снимков, когда движение периферийным зрением заставило ее посмотреть вправо. Темно-синий «форд» въехал в ряд у Уолша и припарковался на некотором расстоянии от нее. Объектив камеры Тини имел диафрагму 3,4, так что Дана могла видеть номерной знак. Издалека она не смогла бы прочитать лицензию, но могла бы сфотографировать ее и взорвать картинку на своем ноутбуке. Дана записала номерной знак Форда. Мгновение спустя Уолш вышла из машины, нервно огляделась и села на заднее сиденье «форда». «Форд» уехал вместе с Даной в погоню достаточно далеко, чтобы, будем надеяться, ее огни не выдали бы ее.
  
  Почти сразу Дана оказалась на двухполосном шоссе, направляющемся в Вирджинию. Стало труднее оставаться достаточно близко, чтобы увидеть «Форд», но, к счастью, на дороге было несколько других машин, которые могли ее прикрыть. Вскоре количество деревьев стало превышать количество построек, созданных руками человека. Она записала маршрут на блокноте, который положила на пассажирское сиденье, затем возилась с циферблатом, пока не нашла старинную радиостанцию, играющую классику Спрингстина.
  
  Дана проехала примерно милю дальше, когда загорелся стоп-сигнал Ford. Она поползла. «Форд» свернул на узкую проселочную дорогу, пересек железнодорожные пути и проехал мимо затемненных витрин, выстроившихся вдоль главной улицы сонной деревни. Дана записала название города. Пройдя несколько миль за черту города, «Форд» свернул направо на грунтовую дорогу, ширину которой едва хватило для двух машин. Дана отметила расстояние, которое она прошла от деревни до поворота, прежде чем выключить свет и проследовать за задними фонарями другой машины.
  
  Через четверть мили фары форда осветили белый решетчатый забор, а через четверть мили машина остановилась у ворот. Дана была удивлена, увидев вооруженного охранника. Пока охранник следил за пассажирами «Форда», она включила «Тойоту» задним ходом и выехала на проселочную дорогу. Если ей нужно было бежать, она не хотела тратить время на оборачивание. Дана сунула сотовый телефон в карман куртки и взяла тяжелый фонарик и фотоаппарат. Она присела на корточки, перешла дорогу, перепрыгнула через забор и нырнула в лес, проталкивая листву с лучом фонарика, опущенным так низко, чтобы не привлекать внимания. После короткой прогулки она оказалась на вершине небольшого холма, глядя вниз на белый обшитый вагонкой дом, расположенный примерно в футбольном поле. «Форд» был припаркован у входной двери, но в нем никого не было. Дана была удивлена ​​тем, что у ворот стоит вооруженный охранник, и еще больше удивилась, обнаружив, что другие охранники патрулируют территорию.
  
  Было холодно, и Дана подняла воротник, прежде чем устроиться спиной к дереву. Земля была каменистой, и ей пришлось перевернуться, чтобы почувствовать себя комфортно. Несколько минут ничего не происходило. Дана подтянула колени, поставила на них объектив камеры и провела время, изучая дом. Здание выглядело как что-то из колониальных времен, которое было обновлено с дополнениями, почти неотличимыми от оригинала. Нижний этаж был освещен, но это было все, что она могла сказать, потому что толстые занавески на передних окнах закрывали внутреннее пространство, пропуская лишь небольшой свет.
  
  Чтобы убить больше времени, Дана шепотом позвонила клиенту и сделала несколько снимков дома, охранников и номерного знака темно-синего седана Lincoln, припаркованного сбоку от дома. Она записала номер таблички на листе, где написала номер машины, на которой Уолш был в доме. Дана собиралась сделать еще один снимок, когда в комнате наверху загорелся свет. Она обрамляла окошко в объективе. В нем ненадолго остановился мужчина, повернувшись к ней спиной, но он отошел, прежде чем она успела выстрелить. Дана вгляделась в комнату, но все, что она смогла разглядеть со своего угла, - это две движущиеся тени на стене. Тени разделились, затем соединились, пока не образовалась одна плоская черная масса. Спустя несколько мгновений тени опустились ниже уровня подоконника, и в комнате стало темно.
  
  Дана прислонилась к дереву. Ей жаль, что у нее не хватило дальновидности, чтобы взять с собой термос. Она также надеялась, что Уолш не собирается ночевать, потому что кемпинг - это не ее дело. Ей стало скучно, поэтому она наблюдала, как охранники патрулируют территорию, и пыталась понять их распорядок. Один из вооруженных мужчин был рыжим с короткой стрижкой. Когда он дошел до точки в своем патруле, которая приблизила его к Дане, она проверила его арсенал. Похоже, что у него в кобуре был 9-мм пистолет «Зиг Зауэр», а при себе был полуавтоматический пулемет Heckler and Koch MP5. Она пыталась лучше рассмотреть оружие через телеобъектив, когда в комнате наверху снова загорелся свет. Тень появилась на стене за секунды до того, как Шарлотта Уолш подошла к окну. Дана не могла слышать, что она говорила, но она быстро размахивала руками и выглядела так, будто кричала.
  
  Дана посмотрела на часы. Было девять тридцать. Ей потребовалось чуть больше часа, чтобы добраться от торгового центра до фермерского дома, а Уолш был наверху около получаса. Она закончила свои расчеты как раз в тот момент, когда дверь открылась и Уолш вылетел. Дана сделала несколько снимков. Уолш вернулся к дому и заговорил с человеком, стоявшим в дверном проеме. Она была слегка наклонена вперед и сжала кулаки. Ее гнев поднялся на холм в свежем ночном воздухе, но Дана была слишком далеко, чтобы разобрать, что она говорит.
  
  Дана перевела объектив на мужчину в дверном проеме. Она могла видеть его рукав рубашки и часть штанов, но не могла видеть его лица. Один из охранников сел с водительской стороны машины, за которой она следовала из торгового центра, и Уолш бросилась на заднее сиденье. Когда машина уезжала, Дана по мобильному телефону сообщила, что Уолш, вероятно, возвращается в торговый центр. Во время разговора она следила за входной дверью в надежде, что мужчина, с которым был Уолш, появится. Когда она заканчивала свой доклад, мужчина вышел из дома. Дана уронила телефон и нацелила камеру. Мужчина повернул лицо в ее сторону. Он был слишком далеко, чтобы Дана могла ясно разглядеть его черты лица, но что-то в нем было знакомо. Она сделала быстрый выстрел и собиралась сделать еще один, когда сломалась ветка.
  
  Дана на секунду застыла, прежде чем перекатиться за дерево, к которому она прислонилась. Треск новых листьев подсказал ей, что кто-то быстро движется в ее сторону. Она догадалась, что это охранник патрулирует лес, и почувствовала себя дурой, предположив, что единственные охранники были размещены вокруг дома.
  
  Дана выглянула из-за дерева и заметила идущего к ней мужчину с MP5. Она выругалась себе под нос и сунула сотовый телефон в карман, обдумывая свой выбор. Она была вооружена, но стрелять в охранника не собиралась. В данных обстоятельствах это было бы преступлением или хладнокровным убийством. Она не могла убежать незамеченной, а он был так близко, что наверняка ударил ее, даже если выстрелил паршиво. Когда она поняла, что ее выбор сводится к сдаче или сопротивлению, она мелькнула обратно в подвал.
  
  Дана почувствовала головокружение и начала дрожать. Ее воспоминания не были воспоминаниями. Они были больше похожи на сон, в котором то, что вам приснилось, казалось реальным. Дана чувствовала запах сырости плесени на стенах подвала и стекавшую по ним грязную воду. Что еще хуже, она чувствовала запах пота, исходящий от мужчин, которые держали ее в плену.
  
  Когда бы ни происходили воспоминания, Дана заставляла себя глубоко дышать. Она сделала это сейчас, потому что не могла позволить, чтобы ее парализовал страх. Глубокое дыхание отвлекло ее на достаточно долгое время, и охранник исчез из поля зрения. Дана запаниковала, осматривая лес. Мужчина появился снова, теперь ближе и определенно преследуя ее позицию. Когда он перешел за другое дерево, она медленно отошла. Охранник кинулся к тому месту, где она сидела несколько минут назад, и остановился, потрясенный тем, что она ушла.
  
  Дана бежала, зигзагообразно пробираясь сквозь подлесок, чтобы дать охраннику как можно более трудную цель. Охранник бросился на звуки, которые Дана издала при отступлении. Она знала, что он скоро ее поймает или подойдет достаточно близко, чтобы выстрелить, поэтому она проскользнула за дерево, надеясь, что тяжелое дыхание охранника скроет тот факт, что она больше не шумит. Когда охранник пробежал мимо ее дерева, Дана разбила фонариком ему по затылку. Он упал на колени, и пистолет выстрелил, разбрызгивая стволы деревьев и кусты. Она вырвала его и швырнула в лес. Охранник с трудом упал на колени, и она снова ударила его. Он рухнул в тот момент, когда треск веток, треск листьев и приглушенный вздох у подножия холма сказали Дане, что другие охранники слышали выстрелы и мчались к ней.
  
  Дана вылезла из-за деревьев и перепрыгнула через забор. Она догадалась, где находится ее машина, но оказалась всего в нескольких ярдах. Она распахнула водительскую дверь, бросила фотоаппарат и фонарик на пассажирское сиденье и запустила двигатель. Съезжая с переулка, она посмотрела в зеркало заднего вида и увидела, как рыжеволосый стражник перепрыгивает через забор. Дана нажала на педаль акселератора, и форсированный двигатель сделал то, для чего был создан. Она кружила взад и вперед, поднимая облака пыли в надежде, что они затруднят охраннику возможность сделать хороший выстрел, но он сдерживал огонь. Когда она снова посмотрела в зеркало заднего вида, он что-то писал в блокноте. Если это был ее номерной знак, она облажалась. Она была в милях от дома. Если будет транслироваться APB, велика вероятность, что ее остановят во время вождения или обнаружат полицию, ожидающую ее в квартире.
  
  Дана подключилась к навигатору и двинулась по переулкам, пока не добралась до большого жилого дома. Убедившись, что за ней никто не следит, она припарковалась в переулке. У нее было время подумать, и она приняла решение. Дана набрала номер таинственного клиента и услышала знакомый общий голос, который велел ей оставить сообщение.
  
  - Это снова я, - сказала она после сигнала. Меня просто гнал по лесу человек с ружьем. Мне пришлось ударить его, чтобы уйти. Преследование вооруженных людей не входило в должностные инструкции, которые мне давали. Это определенно не то, на что я подписался, так что это мой последний отчет.
  
  Когда она ушла, объект выглядел очень расстроенным. Я предполагаю, что она направляется обратно к своей машине в торговом центре и, вероятно, поедет домой после этого, так что я не думаю, что сегодня мне будет еще много чего сообщить. Я передам фотографии твоему адвокату, и он передаст их тебе.
  
  Я не знаю, что здесь происходит, но я понятия не имею, кто вы, поэтому я не могу вас бросить. Конфиденциальность между поверенным и клиентом должна защищать и вас, поэтому вам не нужно беспокоиться о том, что кто-то узнает вашу личность. Ваш адвокат должен найти кого-нибудь, кто будет вести наблюдение.
  
  Дана не могла придумать, что еще сказать, поэтому она закончила разговор. Затем она села в машину и попыталась придумать план, согласно которому она не попадет в тюрьму за нападение и нарушение владения, но она была слишком взвинчена, чтобы мыслить правильно. Дана закрыла глаза и увидела изображение человека, с которым познакомилась Шарлотта Уолш. Почему ей показалось, что она видела его раньше? Он должен был быть кем-то важным, иначе у него не было бы всех этих охранников. Кто был он? Был ли он кем-то известным? Видела ли она его по телевизору?
  
  У Даны появилась идея. Она отложила мобильный телефон, который дал ей Дейл Перри, включила его самостоятельно и позвонила Энди Зипаю.
  
  Зип, это Дана. Вы знаете кого-нибудь, кто может запустить для меня несколько номерных знаков?
  
  Это из-за Перри?
  
  Ага.
  
  Есть коп, который сделает это за меня, но я не люблю его слишком часто.
  
  Это важно.
  
  - Дай мне цифры, - сказал Зипай.
  
  Дана сообщила ему номер автомобиля «Форда», на котором Уолша отвезла в дом, номер седана «Линкольн», припаркованного у дома, и в качестве меры предосторожности добавила номерной знак Уолша. Может быть, машина Уолша была зарегистрирована на имя ее родителей, и она поймет, почему Уолш так важен. Она знала, что с делом покончено, но ей все еще было любопытно узнать, что происходит.
  
  Как скоро тебе это понадобится? - спросил Зипай.
  
  Как можно быстрее.
  
  Я займусь этим.
  
  Дана завершила разговор и подумала, что она будет делать дальше. Когда она сбежала, было темно, и она подняла всю эту пыль. Может быть, рыжеволосый охранник не получил ее номерной знак, а может быть, он его неправильно записал. Она узнает достаточно скоро, но она не хотела узнавать сегодня вечером. Естественным местом для сна был Джейк, поскольку она все равно сидела дома. Дана завела машину и направилась туда, рада, что избавилась от задания Дейла Перри.
  
  Глава пятая
  
  Свет десятков хрустальных люстр освещал элиту в смокингах и вечерних платьях, которая заполнила большой бальный зал отеля Theodore Roosevelt в центре Вашингтона. Каждый дюйм огромного бального зала был покрыт круглыми столами, задрапированными белыми скатертями и украшенными элегантными цветочными композициями. За 1000 долларов за место или 10000 долларов на спонсорство стола спонсорам кампании Кристофера Фаррингтона был подан обед из курицы или лосося, картофельного пюре и спаржи. Никто не пришел к этим сборщикам денег за едой. Многие из участников заплатили наличными за резиновых цыплят, потому что ожидали, что вечеринка запомнит их с любовью в будущем. И если Фаррингтон не одержит победу, более чем один из присутствующих хеджировал свою ставку, также внося свой вклад в сундук кампании Морин Гейлорд.
  
  Некоторые из присутствовавших в толпе были горячими сторонниками Кристофера Фаррингтона и действительно были там, чтобы послушать президента. Они были разочарованы, когда было объявлено, что государственные дела не позволяют ему присутствовать, но настроение быстро изменилось, когда первая леди заговорила. Клэр Фаррингтон была забавной и энергичной, а основным моментом ее выступления стало обсуждение политики президента в области образования, к которому она привела, выразив свою озабоченность американскими школами как мать и будущая мать. Объявление о ее беременности было встречено громкими аплодисментами, и столь же хриплый раунд рукоплесканий сигнализировал об одобрении толпы, когда ее выступление закончилось.
  
  «Вы сбили их носки», - сказал Клэр Чарльз Хокинс, проводя ее с помоста. Хокинсу было шесть два года, он был худощавым и мускулистым, и его волосы цвета соли с перцем были коротко стрижены. Он был армейским рейнджером до того, как травма колена, полученная на боевом задании, вынудила его уйти со службы. За исключением едва заметной хромоты, он все еще выглядел так, как будто патрулировал вражескую территорию. Его суровые глаза всегда сканирули местность в поисках угроз первой семье, и он был готов нанести удар любому, кто угрожал Клэр Фаррингтон или ее мужу.
  
  Ты правда думаешь, что я в порядке? - спросила Клэр.
  
  Вы заставляли их есть из ваших рук, и сообщение о том, что вы снова станете матерью, было гениальным ходом. Завтра это будет главная статья в каждой газете страны.
  
  «Я, конечно, на это надеюсь», - сказала Клэр, когда ее сотрудники секретной службы из шести человек окружили ее и повели через коридор за кухней. Бедная Морин, сегодня вечером в Джорджтауне она произносит важную речь с изложением своей внешней политики. Бьюсь об заклад, он будет похоронен где-то на шестой странице.
  
  В конце заднего холла находился лифт, который доставил ее в элегантно обставленный конференц-зал на втором этаже отеля, где она должна была сфотографироваться с небольшой группой основных участников. Они почти добрались до лифта, когда Клэр скривилась и опустила руку на живот.
  
  Что-то не так? - встревоженно спросил Хокинс.
  
  Я забыл, что утреннее недомогание случается не только утром. Давай поскорее, Чак.
  
  Я отменю фотооперацию, если вы дадите мне слово. Все поймут.
  
  За сколько фотографий мне придется сидеть?
  
  Думаю, их двадцать пять, но все они больше заинтересованы в доступе к Крису, чем в другой фотографии камина. Обещаем им приватную фотосессию в Белом доме.
  
  Клэр положила руку Хокинсу на предплечье. Нет, я буду в порядке. Если станет совсем плохо, я тебе скажу. У меня есть свит, так что я могу лечь, если устану.
  
  Вы уверены, что хотите это сделать?
  
  «Я в порядке, - заверила она Хокинса. Просто переместите линию и скажите фотографу, чтобы он не медлил.
  
  - Рэй, - сказала она, обращаясь к Рэю Синнегару, руководителю секретной службы. Можешь отвести меня в туалет? Мне нужно несколько минут.
  
  Конечно. «Максин», - позвал он женщину, которая была руководителем группы и проверила маршрут ранее. Миссис Ф. нужно сделать остановку в уборной.
  
  На следующем повороте появится один. Я разберусь.
  
  Идти.
  
  К тому времени, как Клэр повернула, Максин уже была в туалете. Синнегар держала первую леди снаружи, пока Максин не уверила его, что туалет в безопасности. Клэр облегченно вздохнула.
  
  Когда они прибыли в зал заседаний Теодора Рузвельта, Хокинс провел первую леди внутрь. Просторная комната была обставлена ​​оригинальными предметами, которые президент Рузвельт привез с собой в Белый дом из дома его семьи Сагамор-Хилл. Между стеной и красной бархатной веревкой, поддерживаемой медными подпорками, стояла очередь мужчин и женщин. Очередь заканчивалась возле самого известного антиквариата отеля - напольных часов, которые стояли в гостиной в Белом доме и украшали обложку брошюры отеля. Фотограф ждал перед часами, которые прозвучали девять раз после того, как вошла первая леди.
  
  Большинство мужчин и женщин в очереди были влиятельными адвокатами, богатыми финансистами, руководителями корпораций и их супругами, но многие из них были похожи на встревоженных детей, готовых встать на колени Санте. Клэр это позабавило. Она много раз сталкивалась с этим феноменом в годы своего пребывания в Белом доме, когда богатые и влиятельные мужчины и женщины были вынуждены таращиться на туристов при виде знаменитостей.
  
  Еще несколько человек слонялись по комнате, потягивая шампанское или ели закуски, приготовленные для высококлассной публики. Один из мужчин только что засунул себе в рот кусок намазанного икрой тоста. Увидев первую леди, он вытер руки салфеткой и быстро сглотнул, а затем подошел к ней.
  
  Дол! - сказала она, когда увидела адвоката.
  
  - Просто подумал, что я тебя предупредлю, - сказал Перри. Пятый в очереди - Герман Кава, промышленник из Огайо и клиент. Относитесь к нему хорошо.
  
  Относиться к нему хорошо - это код для предупреждения о большом пожертвовании. Клэр улыбнулась.
  
  Спасибо, Дейл.
  
  Рад помочь. Привет, Чак.
  
  Хокинс кивнул перед тем, как провести первую леди к ее месту перед часами.
  
  Примерно через сорок минут Клэр поблагодарила последнего в очереди. Как только помощник вывел сотрудника из комнаты, она почувствовала облегчение.
  
  Как ты себя чувствуешь? - спросил Хокинс.
  
  Измученный. Дай мне сесть.
  
  Ты в порядке? - спросил Дейл Перри, когда Клэр рухнула на стул.
  
  О, Дейл, я думал, ты ушел.
  
  Да, но я хотел сообщить вам хорошие новости. Кава выпишет чек и говорит, что Крис будет очень доволен.
  
  «Хорошо», - ответила она, положив голову на спинку стула и закрывая глаза.
  
  Хокинс собирался что-то сказать, когда зазвонил его сотовый. Он выглядел обеспокоенным, но Перри отмахнулся от него.
  
  Ответьте на звонок. Я присмотрю за Клэр.
  
  Хокинс прижал телефон к уху и выругался. Здесь нет приема. Я должен выйти на улицу.
  
  - Все в порядке, Чак, - заверила его Клэр. Дейл проведет меня наверх.
  
  Хокинс поспешно вышел, и Клэр с трудом поднялась на ноги.
  
  Что наверху? - спросил Рэй Синнегар.
  
  Я попросил Чака забронировать для меня номер на случай, если я заболею или вымотаюсь.
  
  Синнегар нахмурилась. Я впервые слышу о люксе.
  
  Мне жаль. Я сделал это в последний момент и забыл тебе сказать.
  
  Вы должны согласовывать с нами такие вещи, чтобы мы могли проверить это заранее.
  
  Я знаю, Рэй. Мне жаль.
  
  Не думаю, что позволю тебе подняться. Мы не знаем, кто находится в соседнем номере, мы не проверяли комнату на наличие взрывчатых веществ.
  
  Чак также забронировал соседний люкс, и никто не ожидал, что я останусь в отеле. Проверьте люкс, но сделайте это быстро. Я действительно плохо себя чувствую.
  
  Вы уверены, что не хотите возвращаться в Белый дом? - спросила Синнегар.
  
  Я позитивный. Мне нужно отдохнуть.
  
  Где это находится? - спросила Синнегар. Она рассказала Синнегар, и он дал инструкции одному из своих людей.
  
  «Позволь мне помочь тебе», - сказал Дейл Перри, предлагая ей руку. Клэр направилась к двери, и сотрудники секретной службы сомкнулись вокруг нее. Синнегар спросила Клэр, сможет ли она подняться на один лестничный пролет. Когда она сказала, что может, они поднялись на следующий этаж. Как только Синнегар проверила холл, агент провел их через дверь в номер напротив лестницы и за угол в номер, который отель зарезервировал для первой леди. Синнегар получил отмычку от отеля за день до сбора средств и открыл дверь. Два агента вошли в апартаменты Клэр, чтобы проверить это. Еще два агента собирались проверить соседний номер, когда дверь открылась и вышел Чак Хокинс.
  
  Где первая леди? - спросил Хокинс.
  
  За углом.
  
  Хокинс завернул за угол и обнаружил, что Клэр и Дейл Перри ждут, пока агенты закончат осмотр номера.
  
  Клэр, мне пора. Все хорошо?
  
  Идти. Все будет хорошо.
  
  Вы уверены?
  
  «Иди», - сказала Клэр, когда агенты разрешили ей войти внутрь.
  
  Хокинс исчез за мгновение до того, как команда, подметавшая соседний номер, дала свое согласие.
  
  Парадная дверь в номер Клэр открывалась в гостиную, оборудованную диваном, шкафом с телевизором, несколькими креслами и письменным столом. Клэр проигнорировала эту комнату и вошла в спальню, в которой стояла кровать размера «king-size». Она сняла туфли и куртку и тяжело села на кровать.
  
  Дейл, можешь убрать всех и убедиться, что все огни погашены. Я хочу разбиться. Скажи Рэю, что я дам ему знать, когда буду готов вернуться в Белый дом.
  
  Ты получил это. И поздравляю с малышкой.
  
  Клэр улыбнулась. Спасибо, Дейл. А теперь вытащите всех, чтобы я могла поспать.
  
  «Конечно, - сказал Дейл, прежде чем войти в гостиную, где ждали Синнегар и женщина-агент.
  
  «Миссис Ф. хочет, чтобы все вышли, чтобы она могла вздремнуть», - услышала Клэр слова Дейла, когда она снимала одежду. Входная дверь закрылась через мгновение после того, как она выключила свет в спальне и закрыла шторы.
  
  Глава шестая
  
  Как только Шарлотта Уолш оказалась на заднем сиденье «форда», она прижалась к двери, обняла себя и заплакала. Ее грудь была напряжена, но внутри она была пуста. Он никогда не любил ее. Он просто использовал ее, чтобы шпионить за него, а потом использовал ее как шлюху. Как она могла когда-либо поверить всему, что он сказал? В ее снах он оставил свою жену ради нее, но это были всего лишь несбыточные мечты, нелепая фантазия. Она была смешной. Теперь она могла это видеть.
  
  Ты в порядке? - спросил водитель.
  
  Она не осознавала, что плачет достаточно громко, чтобы он мог ее услышать.
  
  Я в порядке, ей удалось подавиться, когда она провела рукой по глазам.
  
  Вам нужна вода? У меня здесь бутылка.
  
  Нет, ничего страшного.
  
  Шарлотта сделала несколько глубоких вдохов и попыталась успокоиться. Она никогда не предвидела этого. Она так гордилась собой за то, что получила отчеты о секретном фонде слякоти Гейлорда, что прихорашивалась, как павлин, когда президент ее хвалил. Она ничего не подозревала, когда они занимались любовью; хотя, оглядываясь назад, можно сказать, что то, что они занимались любовью, было шуткой.
  
  Шарлотта была ошеломлена, когда Фаррингтон сказал ей, что это был последний раз, когда они могли быть вместе, потому что его жена беременна. Он заверил ее, что любит ее, но попросил ее понять, что он не может оставить Клэр теперь, когда она носит его ребенка. Какая гниль! Она чувствовала себя дурой. Нет, она была дурой, ребенком. Как она могла поверить в то, что такой могущественный человек все бросит ради школьницы? Она была идиоткой, идиоткой-самообманом.
  
  Шарлотта вспомнила Чикаго. Чак Хокинс сказал ей, что президент был впечатлен ею, когда они встретились в штаб-квартире кампании округа Колумбия, и он хотел, чтобы она прилетела в Чикаго, чтобы поговорить о специальном проекте. Только дурак купил бы ту реплику, которую президент говорил с ней меньше минуты, но она поверила тому, во что хотела верить.
  
  Хокинс объяснил необходимость тайком подкрасться к входу сотрудников в отель. Он сказал, что ее прикрытие будет разорвано, если кто-нибудь из лагеря Гейлорда ее увидит. Какой тупицей она была, чтобы поверить его рассказу. Теперь было ясно, что Хокинс действовал как сутенер Фаррингтона, но она была так взволнована перспективой своей важной секретной миссии, что думала неправильно.
  
  Президент встретился с ней наедине в своем номере. Он попросил ее рассказать ему все о себе, и он внимательно слушал каждое ее слово, наполняя ее стакан ликером, который она не хотела пить, но стеснялась отказаться. Пьянящий трепет от того, что он был доверенным лицом такого красивого президента, как Кристофер Фаррингтон, ее тайная миссия и алкоголь позволили ему легко соблазнить ее. Черт, она хотела соблазниться. Соблазнение не было проблемой.
  
  Шарлотта глубоко вздохнула, и они помогли. Так же как и гнев, который она начинала чувствовать. Скандал с Моникой Левински промелькнул в ее голове. Это почти уничтожило Клинтона. А еще до Левински был Уотергейт, президент, прикрывавший кражу со взломом. Что случилось бы с мистером Семейными ценностями, если бы пресса узнала, что он спал с подростком-добровольцем кампании, чтобы заставить ее украсть секретные документы из штаба кампании его оппонента?
  
  Теперь уже не было слез, просто раскаленная добела ярость обострила разум Шарлотты. Она могла бы погубить Фаррингтона, если бы захотела, но стоит ли оно того? Левински стал изгоем, посмешищем и предметом дешевых шуток на ночном телевидении. Хотела ли она, чтобы все в мире знали о ее жалкой сексуальной жизни? И была возможность привлечения к уголовной ответственности. Она украла предвыборные документы. Это должно быть преступление. Как только она обратится к прессе, президент сделает все, что в его силах, чтобы дискредитировать и уничтожить ее.
  
  Мысль о тюрьме и известность, которую она получит, отрезвили Уолша. Ее жизнь была бы разрушена, если бы она рассказала то, что знала. Шарлотта закрыла глаза и откинулась на спинку сиденья. Она была эмоционально вымотана, и она чуть не заснула, но машина затормозила на светофоре, и она открыла глаза. Они были в деревне, через которую проехали немного, прежде чем свернуть на дорогу к ферме.
  
  Шарлотта посмотрела в окно на затемненные витрины. Ночью город выглядел таким мирным. Она вздохнула. Она была зол, но, может быть, ей не следовало злиться. У нее было приключение. Когда-нибудь она расскажет кому-нибудь из близких о том коротком периоде, когда она была любовницей президента Соединенных Штатов. Она улыбнулась. Это был ее маленький грязный секрет, и прямо сейчас она держала пари, что Фаррингтон интересовался, сохранит ли она его. Ее улыбка стала шире, когда она поняла, что Кристоферу Фаррингтону нужно беспокоиться гораздо больше, чем ей.
  
  Она перестала улыбаться. Что она сказала, когда кричала на него? Угрожала ли она? Она была уверена в этом. Внезапно она испугалась, затем покачала головой. Очевидно, она была слишком эмоциональна, чтобы думать правильно. Ей нужно было расслабиться, чтобы решить, что ей делать. «Наверное, ничего», - с горечью заключила она. Фаррингтон использовал ее, но сопротивляться ей было бы слишком дорого. Она пыталась думать о том, что с ней случилось, не хуже, чем о том, что ее бросил любой другой парень. Конечно, какое-то время было больно, но она справится с этим.
  
  - Мы вернулись, - объявил водитель. Шарлотта была так занята, что даже не подозревала, что они вернулись в торговый центр.
  
  Водитель повернулся на сиденье и внимательно посмотрел на Уолша. На вид ему было сорок. Его лицо было худым, но в его волосах была седина, а на лице - морщинки. Он выглядел обеспокоенным.
  
  Ты уверен, что с тобой все в порядке? он спросил.
  
  «Да, со мной все будет в порядке», - сказала она и почувствовала, что через некоторое время она может поправиться. Отказ от нее никогда не был забавным, и она была так взволнована тем, что стала доверенным лицом президента, но она должна была знать, что это ненадолго.
  
  Шарлотта вышла и закрыла заднюю дверь. Водитель дождался, пока Шарлотта села в машину, прежде чем уехать.
  
  Шарлотта села в машину и попыталась взять себя в руки. Было поздно, и она была измотана. Утром она будет думать более ясно, но была уверена, что пришла к такому же выводу. Она должна оставить это позади и продолжить свою жизнь. Секс был в порядке, и у нее были пятнадцать минут славы, хотя никто никогда об этом не узнает. Она вздохнула и вставила ключ в замок зажигания. Ничего не случилось. Она попробовала еще раз, но двигатель не заводился.
  
  «О, отлично, - подумала она. Затем она засмеялась. Что еще могло пойти не так?
  
  Она наклонялась к сумочке, чтобы достать сотовый, когда дверь водителя открылась.
  
  Глава седьмая
  
  Когда он прибыл на ферму, Чарльза Хокинса проводили в библиотеку. Две стены были заполнены книгами, которые, казалось, действительно были прочитаны. На другой стене доминировал каменный камин. Кто-то развел огонь. Картинное окно, выходившее на широкую лужайку, занимало четвертую стену. Необычным аспектом комнаты было пуленепробиваемое стекло в иллюминаторе.
  
  Что вы так долго? - спросил Фаррингтон, как только Хокинс вошел в библиотеку. Он держал стакан, наполовину наполненный виски, и Хокинс подозревал, что это не его первый стакан.
  
  - У меня нет крыльев, Крис, - спокойно ответил Хокинс. Он привык к настроению Фаррингтона.
  
  - Мне очень жаль, - сказал Фаррингтон. Я расстроен.
  
  Хокинс упал на диван и внимательно изучил своего друга. Фаррингтон выглядел измученным, пиджак был снят, галстук покосился, а волосы растрепаны, как будто президент много раз проводил по ним пальцами.
  
  «Скажи мне, почему я здесь», - сказал Хокинс.
  
  Это та девушка, Уолш. Вы знаете, что мы говорили о записях в кассу Морин?
  
  Она собиралась достать их для нас.
  
  Да, она позвонила. Она сказала, что сможет получить записи сегодня вечером. Я сказал ей прийти сюда.
  
  Куда она звонила?
  
  Белый дом.
  
  Как она до тебя дошла?
  
  Я отдал ей свой мобильник.
  
  Господи, Крис. Эта линия небезопасна.
  
  Не волнуйся. Она не называла свое настоящее имя.
  
  Я думал, мы договорились, что я займусь этим.
  
  Фаррингтон посмотрел в пол.
  
  Ты ее облажал, не так ли? - сказал Хокинс.
  
  Я ничего не мог с собой поделать.
  
  Ты тоже не трахнул ее в Чикаго, не так ли?
  
  Фаррингтон не ответил.
  
  Черт возьми, Крис, ты поклялся мне, что не трогал ее. Ты должен был только убедить ее быть нашими глазами и ушами в предвыборном штабе Морин.
  
  Знаю, знаю.
  
  Ты обещал мне, что больше не будешь тащить это дерьмо.
  
  - Я сломал его, - ответил Фаррингтон. Хокинс заметил, что президент все еще не может смотреть ему в глаза.
  
  Итак, вы позволили ей украсть для вас, вы облажались с ней, а затем вы сказали: «Между прочим, мы закончили».
  
  Я собирался сказать ей, что мы должны перестать видеться, когда она приедет, но она такая красивая.
  
  Хокинс вздохнул. Злиться на Фаррингтона было бесполезно; им всегда управлял его пенис, и, если не считать кастрации, Хокинс знал, что изменить его невозможно.
  
  - Клэр беременна, Крис, - терпеливо сказал Хокинс. Она объявила об этом маленьком факте сегодня вечером на мероприятии по сбору средств. Это будет главный сюжет в каждой газете и на каждом телевизионном новостном шоу в стране. Вы знаете, что будет, если избиратели узнают, что вы изменяете беременной жене?
  
  Мне жаль. Я знаю, что это было глупо.
  
  Хокинс сосчитал до десяти. Как это воспринял Уолш? он спросил.
  
  Не очень хорошо. Она пригрозила предать огласке.
  
  Блядь.
  
  Я не знаю, смирится ли она с угрозой.
  
  Да, тебе лучше надеяться, что она этого не сделает, иначе ты вернешься в Портленд за каретами скорой помощи. Где она сейчас?
  
  Я не знаю, но она оставила машину в торговом центре Dulles Towne Center. И еще кое-что.
  
  Ты ее не ударил? - спросил Хокинс, встревоженный возможностью жестокости Фаррингтона.
  
  Нет, ничего подобного. Президент сделал паузу. Кто-то был в лесу.
  
  Что ты имеешь в виду?
  
  Кто-то фотографировал.
  
  Иисус Христос! Вы понимаете, насколько это плохо? Фотографии вас и Уолша продадут за тысячи таблоидов или могут быть использованы для шантажа.
  
  Голова Фаррингтона вскинулась. Он был зол. Я не дурак, Чак. Я точно знаю, насколько это может быть некрасивым. Вот почему мне нужно, чтобы ты это починил.
  
  Откуда вы знаете, что кто-то фотографировал?
  
  Ее заметил один из агентов секретной службы.
  
  Это была женщина?
  
  Мы так думаем.
  
  Зачем просто «думать»?
  
  Один из охранников заметил на холме кого-то фотографирующего. Она убежала, так что он так и не подошел, и было темно. Затем она ударила его по голове и оглушила. Но он думал, что фотографом была женщина.
  
  Остальные охранники услышали шум и подбежали, чтобы проверить, что происходит. Один из них погнался за незваным гостем. Когда он выехал на дорогу, его уезжала машина. Он думает, что получил номер лицензии, но было темно, и машина подняла много пыли. Тарелка, которую мы запустили, принадлежит Дане Катлер. Она бывший полицейский округа Колумбия, которая работает частным детективом, что вполне подошло бы ей, чтобы вести наблюдение и фотографировать.
  
  Это много «если».
  
  Это то, что у нас есть. Вы не можете что-нибудь сделать?
  
  О чем?
  
  Обе проблемы, Шарлотта и ИП.
  
  Хокинс точно знал, чего хотел от него Фаррингтон. Он встал.
  
  Уже поздно. Если повезет, ни одна женщина ничего не сделает до утра. Это дает мне несколько часов.
  
  Спасибо, Чак. Не знаю, что бы я без тебя делал.
  
  Хокинс не ответил. Он был слишком зол. Вместо этого он с отвращением покачал головой и вышел из комнаты. Убедившись, что его не услышат, Хокинс достал сотовый и позвонил.
  
  Кристофер Фаррингтон очень волновался, когда началось его злоключение, но он был уверен, что Чак все исправит. Он всегда так делал. И хотя у него, возможно, были приступы страха и моменты сомнений, президент никогда не чувствовал себя виноватым за то, как он использовал Шарлотту Уолш; чувство вины было для него чуждым.
  
  Фаррингтон вернулся в Белый дом незадолго до двух часов ночи. Он быстро принял душ и на цыпочках лег в кровать, чувствуя себя намного лучше, теперь, когда он был чист, как будто горячая вода смыла его грехи вместе с грязью. «Все будет хорошо, - сказал он себе. Фаррингтон улыбался, когда скользнул под свежие простыни.
  
  Как прошла ваша встреча? - спросила Клэр тяжелым от сна голосом.
  
  Фаррингтон перекатился к ней и положил руку ей на спину. Он действительно любил ее. Другие женщины служили для облегчения физической потребности, но Клэр была его силой, его помощницей. Он был бы потерян без нее.
  
  Я не разбудил тебя, не так ли? Я старался молчать.
  
  Клэр поцеловала его. Не волнуйся. Я хотел проснуться, когда ты вернешься, но я, должно быть, ушел.
  
  Ваша речь прошла нормально?
  
  Разве Чак тебе не сказал?
  
  Мне очень жаль, но я был так поглощен тем, что мы делали, что забыл спросить.
  
  Клэр коснулась его щеки. Тебе не за что извиняться. Я знаю, в каком давлении вы находитесь. Но, чтобы вы знали, я сбил их с ног. Они даже не скучали по тебе.
  
  Фаррингтон улыбнулся. Я рада, что ты не против меня. Я бы не получил ни одного голоса.
  
  «Ты получишь мой», - прошептала Клэр, и президент почувствовал, как знакомые пальцы пробираются сквозь ширинку его пижамы и ласкают его.
  
  Он посмеялся. Я думала, беременность снижает половое влечение женщины.
  
  Тогда вы не помните, когда я была беременна в последний раз. А теперь сделай что-нибудь с моим зудом, или я пойду по телевизору и скажу Барбаре Уолтерс, что ты импотент.
  
  «Какая сука», - прошептал он, отодвигаясь достаточно далеко, чтобы можно было стянуть штаны пижамы.
  
  Глава восьмая
  
  У Джейка Тини была захватывающая работа, которая привела его в самые экзотические и опасные места в мире, но он жил в скучном ранчо в пригороде Мэриленда, предпочитая рассказывать Дане обыденное, безрисковое существование, когда его не было. t выдержать опасности зоны боевых действий, выдержать экстремальную жару в Африке или суровые арктические ночи. По выходным, когда он был дома, Джейк возился в своем саду, смотрел НБА и НФЛ и жил жизнью пригорода.
  
  Дана припарковалась на улице рядом с домом Джейка в качестве меры предосторожности на случай, если к ее машине придет APB. Она была измотана, но у нее была работа, поэтому она пошла на кухню и приготовила чашку растворимого кофе. Она несла кружку вниз в офис Джейка, когда зазвонил ее сотовый. Дана поставила кружку на ступеньку и ответила.
  
  Что происходит, Дана? - спросил Энди Зипей. Он казался нервным.
  
  Что ты имеешь в виду?
  
  Мой парень управлял этими тарелками. Один из них принадлежит Шарлотте Уолш, другой зарегистрирован на компанию Monarch Electronics, подразделение в Ландовере, штат Мэриленд, но третья машина зарегистрирована в Секретной службе. И эта электронная фирма - это тип места, где Служба будет использовать в качестве прикрытия для автомобилей, которые они не используют на деталях защиты.
  
  Дана почувствовала озноб. Какая лицензия предназначена для автомобиля секретной службы?
  
  Зипей перечитал номер темно-синего седана «Линкольн», припаркованного у фермерского дома. Теперь Дана знала, почему человек, о котором говорила Шарлотта Уолш, выглядел знакомым.
  
  «Спасибо, Зип», - автоматически произнесла она, когда ее мозг устремился к единственному выводу, который подсказывала логика.
  
  Ты собираешься сказать мне, почему тебя интересует Секретная служба?
  
  Ты не хочешь знать, хорошо?
  
  Что ни говори, но мне лучше не возвращаться.
  
  Не будет.
  
  Дана закончила разговор и как можно быстрее спустилась по остальной лестнице. Она включила свет в офисе Джейка и загрузила его компьютер. Пока она ждала, она взглянула на стены тесной комнаты. Они были покрыты фотографиями, которые получили награды или были любимыми фотографиями Джейка. Фотографии были настолько поразительными, что они привлекли ее внимание, хотя она видела их несколько раз: обнаженный ребенок, пьющий воду из лужи на раздираемой войной улице в Сомали, испуганные жених и невеста через несколько мгновений после того, как террорист-смертник ударил по их свадьбе. в Фаллудже, слепой альпинист на вершине Эвереста.
  
  Компьютер пищал, показывая, что готов к работе. Дана повернулась к клавиатуре и ввела несколько команд. После загрузки изображений со своей камеры она записала DVD для Перри, чтобы передать своему клиенту, а затем просмотрела фотографии. Она сделала глоток из кружки, рассматривая снимки из тайского ресторана. Крупные планы были хорошими, и ей нужно было только увеличить несколько, чтобы получить более четкие детали. Снимки в торговом центре также были хорошими, хотя было темно, и у нее была четкая фотография номерного знака машины, которая отвезла Уолша на ферму.
  
  Ее первые снимки фермы были хорошими, но снимки, сделанные через окно второго этажа, тоже не попали. Дана быстро просмотрела фотографии, пока не добралась до фотографий, которые она сделала, когда Уолш вылетел из дома. Когда она добралась до кадра, сделанного незадолго до бега, она наклонилась вперед и покосилась на монитор. Таинственный мужчина смотрел на уходящего Форда, и его лицо было в кадре, но он был слишком далеко, чтобы ясно видеть без улучшения. Дана увеличила масштаб. Лицо мужчины стало резким. Она еще больше увеличила кадр и откинулась на спинку стула, ее сердце билось чаще. Дана не сомневалась в личности человека, которого Уолш встретил на ферме. Лицо президента Фаррингтона появлялось в газетах каждый день и каждую ночь по телевидению. Во что ее втянул Перри?
  
  Дана попыталась сделать глоток кофе, но ее рука дрожала, и волна горячей жидкости хлынула ей на запястье и ошпарила.
  
  Дерьмо!
  
  Она вытерла руку о рубашку и встряхнула, чтобы остыть. У нее было бы гораздо больше поводов для беспокойства, чем об ожоге, если бы у людей, наблюдающих за Фаррингтоном, был ее номер лицензии.
  
  Дана встала и начала ходить. Сможет ли она заставить Перри заступиться за нее? Он был связан. Черт, он был личным другом Фаррингтонов. Затем ей пришло в голову, что Перри не может заступиться за нее. Если бы он это сделал, ему пришлось бы сказать президенту, что он нанял кого-то, чтобы шпионить за ним. Перри будет отрицать какую-либо связь с ней и наблюдением, и она не сможет доказать, что он лжет. Перри встретил ее там, где их никто не знал. Официантка была единственной свидетельницей, и ей никогда не удастся опознать Дейла. На нем были солнцезащитные очки и бейсболка. И не было никаких бумажных следов. Он заплатил ей наличными. Она облажалась.
  
  Другая идея пришла ей в голову, как только она успокоилась достаточно, чтобы подумать. Может быть, ей удастся использовать это фиаско в свою пользу. Если у Кристофера Фаррингтона был роман с Шарлоттой Уолш, сделанные ею фотографии стоили больших денег. Фаррингтон всегда говорил о семейных ценностях. Доказательство того, что он занимается сексом с подростком, привело бы СМИ в неистовство кормления. Такой таблоид, как Exposed, дал бы ей целое состояние за снимки. И были правые телеканалы. Она держала пари, что они встречались.
  
  Конечно, деньги не пойдут ей на пользу, если она окажется в тюрьме за нападение на охранника или мертвую. Может быть, она могла бы использовать фотографии как козырную карту, чтобы не попасть в тюрьму или заставить Фаррингтона оставить ее в покое. Может быть, ей удастся получить для них немного денег от Фаррингтона и использовать фотографии в качестве страхового полиса. Дана решила, что ей следует положить копии фотографий в надежное место, может быть, передать их адвокату или запереть их в сейфе. Но нужен ли ей козырь? Она бы сделала это, если бы Секретная служба знала, кто она такая, но она все еще не была уверена, что у них есть номер ее лицензии. Был только один способ узнать. Ей придется пойти в свою квартиру и посмотреть, не находится ли она под наблюдением. Она не могла водить свою машину, потому что ее узнают. Харлей Джейка был доступен, но она не хотела, чтобы он попал в беду. В конце концов Дана решила взять мотоцикл.
  
  Дана вложила DVD с фотографиями и сопроводительным письмом в конверт с именем Джейка и оставила его на столе. Джейк знал бы, как использовать фотографии, если бы с ней что-то случилось. Еще один конверт со второй копией DVD она адресовала юристу, который давал ей юридическую консультацию, когда она решала, уходить ли из службы. Она бросила конверт для адвоката в почтовый ящик по дороге в свою квартиру, которая находилась на третьем этаже трехэтажного кирпичного жилого дома на Висконсин-авеню, недалеко от Национального собора. Нижний этаж занимал греческий ресторан, а вход находился между рестораном и химчисткой. Дана медленно проезжала мимо своего дома, осматривая обе стороны улицы. В этот час было не так много трафика, и засечь должна была быть легко заметна. Насколько могла судить Дана, машины по обе стороны от ее квартала были пустыми, и она не видела фургонов подозрительного вида.
  
  Дана подождала в переулке пятнадцать минут, а затем объехала квартал и вернулась на противоположную сторону улицы. Ничто из того, что она увидела, не подняло ее антенны. Если кто-то и наблюдал за ее квартирой, он делал это не с улицы, но наблюдение могло быть из любой квартиры через улицу. Она попыталась заметить в одном из них какую-то подозрительную активность, но не могла заглянуть в затемненное внутреннее пространство.
  
  Убедившись, что за спиной никто не следит, Дана припарковала Харлей в задней части своего здания и вошла в него через металлическую дверь, которая открывалась в подвал. Может, с ней все будет в порядке. Может, ей повезло, и было слишком темно, чтобы разобрать ее номерной знак.
  
  Дана поднялась по лестнице и остановилась на площадке перед ее дверью. Пол из дешевого линолеума был тускло освещен несколькими маловаттными лампочками, расставленными вдоль залитого водой потолка. Линолеум скрипел, когда она шла по нему, поэтому она двигалась как можно тише. Двери холла были сделаны из тонкого дерева и не обеспечивали уединения. Если бы она была в холле, Дана могла бы слышать телевизионные передачи и домашние ссоры. Она на минуту прижала ухо к двери своей квартиры и воспользовалась ключом, когда не услышала никаких звуков изнутри.
  
  Дана включила свет и посмотрела на узкий коридор, который вел от входной двери к спальне в задней части квартиры. Кухня проходила через первый дверной проем слева, а вход в небольшую гостиную находился рядом с дверью кухни. Дана закрыла и заперла входную дверь и прислушивалась к звукам в квартире. Ничего не услышав, она вздохнула с облегчением и вышла на кухню.
  
  От удара по солнечному сплетению у нее перехватило дыхание, и Дана тяжело села. Большая рука схватила ее за горло и подняла на ноги, пока она пыталась вдохнуть воздух.
  
  Где фотоаппарат и фотографии, сука? - спросил крупный мужчина в черной футболке. Он уткнулся лицом в ее. У него был сломанный нос и тусклые голубые глаза. Его дыхание было несвежим, и она могла видеть темные щетинки на его щеках.
  
  Дана хотела ответить, но не могла отдышаться. Мужчина повалил ее на пол и ударил ногой в бок. Ее мотоциклетная куртка поглотила часть удара, но не настолько, чтобы боль пронзила ребра.
  
  Мы не лажаем. Дай нам фотоаппарат и все снимки сейчас же, или я тебя изнасилую, прежде чем забью насмерть.
  
  Разум Даны сыграл с ней злую шутку, и она подумала, что нападавший звучал как один из мужчин, приковавших ее к стене в подвале. Она бросилась назад по коридору, как краб, пока не прижалась к входной двери. Затем она свернулась клубочком. Нападавший посмотрел через плечо на второго мужчину, который был одет в светло-серую куртку, джинсы и кроссовки. Его светлые волосы почти касались плеч, а борода была аккуратно подстрижена.
  
  «Я думаю, она держится, потому что хочет, чтобы мы трахнули ее», - сказал мужчина, который ее ударил. Что вы думаете?
  
  Я не слышал, как юная леди рассказывала нам, где фотографии, а вы?
  
  Нет, сир. Я действительно верю, что она этого хочет. Нападавший схватил его за промежность и приподнялся. Ммм, ммм, она будет сладкой на вкус.
  
  Дана была напугана, но она также была вооружена. С тех пор, как она пережила это испытание, она носила с собой разное оружие, и в позе зародыша легче всего было достать пистолет, прикрепленный к ее лодыжке.
  
  Атакующий широко раскрытыми глазами смотрел, как Дана стреляет. Пуля пробила ему бедро, он закричал и рухнул на пол. Взрыв и крик в замкнутом пространстве парализовали второго человека. К тому времени, как он смог пошевелиться, Дана уже была на ногах, ее пистолет был направлен ему в сердце. Она выглядела убийцей.
  
  - Успокойся, - умолял второй мужчина, его голос был неустойчивым, а руки, которые он поднял в мольбе, сильно дрожали.
  
  Красная волна прокатилась по мозгу Даны, и безумные голоса побуждали ее убивать. Только уроки, извлеченные за несколько месяцев терапии, не позволили ей застрелить этого человека или сделать что-то гораздо худшее.
  
  Легкий? она закричала. Похоже, вы не собирались расслабляться.
  
  Рука Даны дрожала, и глаза злоумышленника были прикованы к ее подергивающемуся пальцу на спусковом крючке. Он протянул к ней руки.
  
  Вы не хотите стрелять в меня по ошибке. Успокаивать.
  
  Скажи мне, чтобы я успокоился еще раз, и я пристрелю тебя.
  
  Мужчина побледнел. «Послушай, мы на самом деле не собирались тебя изнасиловать», - сказал он дрожащим голосом так же сильно, как и у Даны. Мы федеральные агенты. Мы пытались вас напугать.
  
  Мужчина, который ударил ее, схватился за бедро обеими руками и катался взад-вперед по полу, стоня от боли. Дана ударила его ногой по лицу.
  
  «Заткнись, черт возьми, - закричала она, чтобы ее можно было услышать сквозь его крики боли». Кровь хлынула из его носа, и он рухнул на спину.
  
  Второй мужчина использовал кратковременную невнимательность Даны, чтобы схватить оружие, но ее ружье снова оказалось в цели, прежде чем он прошел половину пути. Он помедлил, прежде чем снова поднять руки.
  
  Не стреляйте. Мы действительно федералы. Дай мне достать удостоверение личности из кармана.
  
  Мне плевать, кто ты. Но вы точно не одеты как Эдгар Гувер. Ты одет как грабитель-насильник, и я буду действовать в порядке самообороны, если отстрелю тебе яйца.
  
  Быть умным. Убейте нас, и за вами будут охотиться все правоохранительные органы страны.
  
  Они уже это делают.
  
  Дана взвела курок.
  
  Пожалуйста, не надо. Я женат. У меня есть дети.
  
  Думаешь, мне все равно?
  
  Дана услышала сирены. Кто-то услышал выстрелы и крики и вызвал полицию. Она приняла решение.
  
  У тебя есть наручники?
  
  Ага.
  
  Вытащите их медленно, затем опуститесь на пол и пристегните себя наручниками к этому засранцу.
  
  Второй мужчина был только счастлив подчиниться. Как только два агента подключились, Дана выскочила из квартиры и побежала вниз по лестнице. У нее было искушение убить нападавших, но ей больше не нужны были призраки в ее кошмарах.
  
  Как только она села на Харлей, Дана умчалась, делая случайные повороты влево и вправо, пока не оказалась в нескольких милях от своего дома. Она пыталась вспомнить, сколько денег у нее в кошельке. Недавно она использовала банкомат и подумала, что у нее есть 150 долларов. Если она снова воспользуется банкоматом, полицейские об этом узнают, но выбора у нее не было. Ей нужно было столько наличных, сколько она могла достать. С этого момента она не сможет пользоваться своими кредитными картами.
  
  Дана нашла банк на окраине Chevy Chase и получила максимальную сумму наличных в банкомате. Затем она умчалась без всякого плана. Она жила в кошмарном сне. Президент Соединенных Штатов хотел ее схватить, и в его распоряжении были ресурсы ФБР, ЦРУ, АНБ и все остальные буквы алфавита. У Даны было 372,40 доллара, 0,38 Special с четырьмя патронами и взятый напрокат Харлей с тремя четвертями бензобака.
  
  
  
  Часть вторая
  
  Безнадежный призыв
  
  Орегон
  
  Глава девятая
  
  Вскоре после переезда в Портленд, чтобы устроиться на работу с Ридом, Бриггсом, Стивенсом, Стоттлмейером и крупнейшей юридической фирмой штата Орегон, Брэд Миллер снял квартиру на берегу реки с видом на гору Худ. Открыв шторы в спальне этим приятным утром в конце июня, он увидел восходящее солнце за величественной заснеженной горой и команду из восьми женщин, энергично поглаживающих дальний берег реки Уилламетт. Эта сцена должна была вызвать улыбку на лице Брэда, но сегодня утром у него была веская причина для грусти и опустошенности.
  
  У Брэда были хорошие и плохие дни с тех пор, как он переехал через страну по работе. Чем дольше он находился вдали от Нью-Йорка и повседневных достопримечательностей, которые напоминали ему о Бриджит Мэллой, тем чаще бывали у него хорошие дни, но сегодня была семимесячная годовщина того дня, когда Бриджит разорвала помолвку, и представления не было. , каким бы великолепным он ни был, это могло уберечь его от депрессии.
  
  Брэд смыл часть своего уныния, оделся по работе и пошел в свой офис, остановившись по пути позавтракать в любимом месте на Третьей авеню. Обычно он быстро перекусывал дома, но в офисе было затишье, и сегодня утром он никуда не торопился. Он читал газету, пока доедал яйца. Победа янки в дополнительном подаче над Бостоном помогла ему отвлечься от Бриджит. Брэд, возможно, оставил Восток позади, но он был фанатом янки на всю жизнь.
  
  Закончив завтрак, Брэд прошел несколько кварталов до тридцатиэтажного офисного здания из стекла и стали в самом центре Портленда. Рид, главный вход Бриггса находился на тридцатом этаже. Первым, кого клиенты увидели, войдя в просторную зону ожидания, была великолепная регистратура, которая сидела за великолепным полированным деревянным возвышением, на котором блестящими металлическими буквами было написано название фирмы. Позади администратора было несколько конференц-залов со стеклянными стенами, из которых открывался великолепный вид на три заснеженные горы и реку. Пока они ждали, клиенты сидели на мягких кожаных диванах и листали экземпляры US News & World Report или The Wall Street Journal. Именно на этом этаже партнеры заключали крупные сделки с важными людьми в огромных офисах, обставленных декораторами.
  
  Брэд не поднялся на лифте на тридцатый этаж. Младшие товарищи вошли в священные залы Рида, Бриггса на двадцать седьмой и прошли по унылому коридору без окон к простой двери, где они набрали код доступа на клавиатуре, прикрепленной к стене. Внутри обслуживающий персонал сидел в кабинах, занимавших центр этажа, в окружении невзрачных офисов, занятых новыми сотрудниками фирмы.
  
  Брэд наполнил кружку кофе в столовой и отнес ее в свой крохотный офис. Узкое окно над его сумкой смотрело вниз на крышу парковки отеля. Остальная часть офиса была заполнена до отказа столом, двумя стульями для клиентов, шкафом для документов серого цвета и книжным шкафом, набитым набором пересмотренных законов штата Орегон и налогового кодекса. Единственными наградами Брэда были копии его дипломов об окончании колледжа и юридического факультета в рамке.
  
  Стол Брэда обычно был забит заданиями партнеров, но когда он уходил из офиса накануне вечером, у него было меньше файлов, чем обычно. Это произошло потому, что партнер, которому он помогал, только что уладил судебный процесс, который отнял у Брэда значительную часть времени с тех пор, как он присоединился к фирме. Когда Брэд вошел в офис, он остановился и застонал. Его промокашку накрыли три новых файла. Беглый взгляд на записку в верхней части центральной папки позволил ему понять, что его ждет поздняя ночь.
  
  Брэд сделал глоток кофе, пока его компьютер загружался. Проверив электронную почту, он начал подписывать контракт на сорок страниц между субподрядчиком и строительной компанией, которая строила кондоминиумы на побережье недалеко от Линкольн-Сити. Он был на седьмой странице, когда зазвонил его интерком, и секретарша сказала ему, что Сьюзен Тачман хочет его видеть. Брэд вздохнул, наклеил желтую наклейку на абзац, который читал, и направился к лестнице, ведущей на тридцатый этаж.
  
  Товарищи прозвали Тачман - Леди Дракон, а гнездо, где правили Боги Рида, Бриггс, - Небеса. Брэд мог подняться туда на лифте, но подъем по лестнице был одним из немногих упражнений, которым он занимался с тех пор, как начал работать по четырнадцать часов в день. Некоторые из других сотрудников бегали трусцой или занимались в тренажерном зале перед работой, но Брэд не был жаворонком. Время от времени он играл в теннис в спортивном клубе Pettygrove Athletic Club, где все партнеры и соратники были членами, и он действительно пробежал пару-тройку пробежек на выходных, но он заметил, что цифры на его весах в ванной были неверными. медленно поднимаясь вверх, и ему становилось все труднее и труднее пробивать кросс-корт форхенды. К тому времени, как он открыл дверь на тридцатый этаж, он поклялся следить за своим питанием и заниматься физическими упражнениями не менее четырех часов в неделю.
  
  Угловой офис Сьюзен Тачман был данью уважения минимализму. Два больших окна сходились в углу, открывая панорамный вид на Портленд. Черный кожаный диван стоял у третьей стены под полностью белой картиной. Стол старшего партнера представлял собой большой лист стекла, поддерживаемый алюминиевыми трубками, и единственными предметами на нем были входящие и исходящие ящики из полированного металла и толстый файл. Единственным загроможденным пространством была стена, украшенная наградами, которые Тачман получил от Inns of Court, Американской ассоциации юристов и других юридических групп, а также фотографиями Тачмана со знаменитостями из мира политики, бизнеса и развлечений.
  
  Тачману было пять и четыре года, и он был худым как железка. Ее светлые волосы были свободны от седины благодаря химии, и известный хирург из Беверли-Хиллз мог похвастаться тем, что ее кожа была такой же плотной, как пластиковая пленка. Старший партнер был одет в черный брючный костюм от Armani, белую шелковую блузку и ожерелье из черного жемчуга. Ей было сорок девять, но она была партнером в течение десяти лет в результате серии побед фармацевтического клиента и табачной компании. Первый муж Тухман был сотрудником другой фирмы, но она развелась с ним, вместо того, чтобы создать ситуацию, когда противник из фирмы ее мужа мог подать заявление, чтобы она прекратила рассмотрение дела на основании конфликта интересов. Второй бурный брак с федеральным судьей продлился ровно столько, сколько понадобилось Тачману, чтобы обработать разницу в доходах на их совместный банковский счет.
  
  Сядьте, приказал Тачман, указав на кресло для клиента, сделанное из той же черной кожи, что и диван, и опирающееся на алюминиевые трубки, похожие на трубки, на которых держался стол Тачмана. Брэд осторожно опустился на стул, ожидая, что он в любую секунду опрокинется назад.
  
  - У меня есть хорошие отзывы о вас от Джорджа Огилви, - сказал Тачман, упомянув партнера, который только что урегулировал судебный процесс, над которым работал Брэд. Он сказал мне, что ты - козырь в исследованиях.
  
  Брэд пожал плечами, но не из скромности, а из страха, что любая поддержка, которую он окажет мнению Джорджа Огилви, побудит Тачмана увеличить свою рабочую нагрузку.
  
  Тухман улыбнулся. Я пытался подобрать сотрудника для интересного проекта и, основываясь на блестящей рекомендации Джорджа, пришел к выводу, что вы подходите для этой работы.
  
  Со всей работой, которую Брэд уже сделал, ему больше не требовалось никаких проектов, интересных или каких-то других, но он знал, что было бы разумно держать это мнение при себе.
  
  Вы знаете, что Рид, Бриггс гордится тем, что она больше, чем фабрика денег. Мы считаем, что наши адвокаты должны помогать сообществу, поэтому мы беремся за проекты на общественных началах. Эти захватывающие проекты дают нашим новым сотрудникам возможность поработать с клиентами один на один и получить опыт работы в зале суда.
  
  Брэд знал все об этих проектах на общественных началах. Они были хорошим пиаром для фирмы, но отнимали много времени и не приносили денег, поэтому партнеры навязывали их новым сотрудникам.
  
  Тачман подтолкнула папку, которая занимала центр ее стола, к Брэду.
  
  Вы ведь не из Орегона?
  
  Нью-Йорк. Я никогда не был на Западном побережье, пока не прошел собеседование на эту работу.
  
  Тухман кивнул. Имя Кларенс Литтл что-нибудь для вас значит?
  
  Я так не думаю.
  
  Тухман улыбнулся. Краткая викторина, назовите президента США.
  
  Брэд улыбнулся в ответ. Кристофер Фаррингтон.
  
  Отличная работа. И вы знаете, что он был губернатором Орегона до того, как был избран вице-президентом президента Нолана?
  
  Ага. Думаю, я знал это.
  
  Президент Нолан умер от сердечного приступа в середине второго года своего правления, и Фаррингтон внезапно оказался президентом Соединенных Штатов. Брэд повернулся к фотографиям, на которых Тачман болтает с важными людьми, и внезапно заметил, на скольких из них изображен улыбающийся Кристофер Фаррингтон.
  
  Такман заметил, куда смотрел Брэд. Президент - близкий друг. Я был его финансовым директором, когда он баллотировался на пост губернатора.
  
  Какое отношение имеет президент Фаррингтон к моему назначению?
  
  Г-н Литтл подал судебный приказ о хабеас корпус, который сейчас находится в Апелляционном суде девятого округа. Он осужденный серийный убийца и оспаривает смертный приговор, вынесенный в Орегоне. Убийство произошло, когда президент Фаррингтон был губернатором, а жертвой стала дочь личного секретаря губернатора. Дело вызвало здесь настоящий ажиотаж из-за связи с губернатором, но, возможно, не нашло много места в нью-йоркских газетах.
  
  «Думаю, я слышал об этом», - сказал Брэд, чтобы Тухман не подумал, что он типичный житель Нью-Йорка, который думал, что ты упал с края Земли, как только покинул пять районов, но дело на самом деле не звучало. никаких колоколов.
  
  Фирма взяла на себя представление г-на Литтла в федеральном суде. Думаю, это задание тебе покажется очень сложным. Просмотрите файл и ответьте мне, если у вас возникнут вопросы.
  
  - Я займусь этим, - сказал Брэд, вставая.
  
  Я принесу коробки банкира с остальной частью файла в ваш офис.
  
  «О нет, - подумал Брэд. Ящики Банкира были большими, и Тачман только что сказал, что их больше одной. Он вспомнил все новые работы, которые он только что нашел грудой на своем столе.
  
  Помни, Брэд, это буквально вопрос жизни и смерти, и, добавила она конфиденциальным тоном, это может привести тебя к Верховному суду Соединенных Штатов. Разве это не было бы чем-то?
  
  Я буду очень много работать над делом мистера Литтла, не волнуйтесь, - с большим энтузиазмом сказал Брэд, который исчез, как только он вышел из офиса старшего партнера.
  
  - Это как раз то, что мне нужно, - пробормотал Брэд, спускаясь по лестнице. Он не только был загружен работой на других партнеров, но и совершенно ничего не знал об уголовном праве и меньше его заботил. Он прошел требуемый курс уголовного права в свой первый год обучения в юридической школе и прошел курс повышения квалификации, когда учился на адвоката, но почти ничего не помнил, чему научился. Затем было дополнительное давление, связанное с осознанием того, что человек может умереть, если совершит ошибку. Конечно, это был осужденный серийный убийца, которого он не хотел спасать от виселицы. Если бы парень действительно это сделал, обществу было бы лучше, если бы Литтла казнили.
  
  Почему я, Боже? - пробормотал Брэд, толкая дверь двадцать седьмого этажа. Не получив ответа, он пришел к выводу, что либо Божество не интересовалось его проблемами, либо Боги на тридцатом этаже были более могущественными, чем те, кого он ранее считал Большим Боссом.
  
  Остаток утра и дня Брэд провел, работая над контрактом на строительство кондоминиумов в Линкольн-Сити. Было пять сорок пять, когда он наконец отправил по электронной почте служебную записку с описанием проблем, с которыми столкнулась строительная компания, партнеру, давшему ему задание. Он был измотан, и он думал о том, чтобы вернуться домой, но у него было слишком много работы, и задания продолжались.
  
  Брэд вздохнул и заказал пиццу. Пока он ждал доставки, он пошел в мужской туалет, где переработал кофе, который глотал, и плеснул водой себе в лицо. Затем он взял кока-колу для кофеина из холодильника в столовой и принялся за банкирские ящики, в которых хранились файлы для Литтл против Орегона. Одна коробка содержала пятнадцатитомную стенограмму судебного заседания и девятитомную стенограмму слушания по делу Литтла. У другого были файлы с состязательными бумагами, ходатайствами и служебными записками. Третья содержала корреспонденцию, полицейские отчеты и разное, например протокол вскрытия, фотографии вскрытия и места преступления.
  
  Два часа спустя Брэд все еще сидел за своим столом, бросая тревожные взгляды на манильский конверт, лежавший в нескольких дюймах от него в центре его промокашки. Единственное мертвое тело, которое он когда-либо видел, было на похоронах своей прабабушки, и у него не было четких воспоминаний об этом, потому что ему было пять лет, когда она умерла. Он действительно знал, что его прабабушка мирно умерла во сне. Ее не пытали и не изрубали, как Лори Эриксон, девочку-подростка, чьи фотографии вскрытия и места преступления были в конверте.
  
  Брэд знал, что Лори Эриксон разрубили на куски и пытали, потому что он только что закончил читать отчет о вскрытии Лори. Это очень нервировало и немного напоминало графический обзор слэшера, который Брэд избегал как чуму. По словам судмедэксперта, причина смерти Эриксона не была загадкой. Ее чуть не обезглавили, когда Кларенс Литтл отрезал каждый дюйм ее шеи мачете или подобным предметом, разрывая кожу на ленточки; произошло субдуральное кровоизлияние в ствол мозга, источник которого исследователь не смог найти, и, не удовлетворившись простым убийством несчастной молодой девушки, Литтл отрезал несколько частей тела после смерти Эриксона.
  
  Искушение посмотреть фотографии ужасного преступления привлекало Брэда к конверту точно так же, как авария на автостраде привлекала внимание каждого проезжающего мимо водителя. Против вскрытия конверта возражали кровавые подробности вскрытия и тот факт, что он недавно проглотил три куска пиццы пепперони. В конце концов болезненное любопытство Брэда победило. Он притянул к себе конверт, открыл клапан и вытащил верхнюю фотографию, отводя глаза, чтобы не было четкого обзора. Затем он медленно повернул голову к фотографии, чтобы не рассматривать ее сразу. На снимке была изображена молодая женщина с кожей цвета воска, которая лежала обнаженной на столе из нержавеющей стали, положив руки на бок. Брэду потребовалось мгновение, чтобы понять ужасную природу ран, нанесенных бедной девушке. Когда он это сделал, у него закружилась голова, его живот скрутило, и он пожалел, что не последовал своим инстинктам и не оставил фотографии вскрытия в конверте.
  
  Что мы здесь имеем? - спросила Джинни Страйкер в дверях. Брэд вскочил на свое место и уронил конверт. На его промокашку хлынул поток поистине ужасных картинок.
  
  И-эй, Джинни вскрикнула в притворном ужасе. Это истец по одному из наших дел о разливе токсичных веществ?
  
  Рука Брэда легла ему на грудь. Господи, Джинни, ты чуть не устроил мне сердечный приступ.
  
  И чехол для отличного рабочего. Почему вы смотрите на эти отвратительные фотографии?
  
  Брэд сказал, что Сьюзен Тачман обвинила меня в апелляции habeas corpus. Затем он махнул рукой в ​​сторону файлов, покрывавших его стол. Как будто у меня мало дел.
  
  Работа юриста никогда не заканчивается. Он должен трудиться от солнца к солнцу.
  
  Брэд указал на открытую коробку из-под пиццы. Хотите кусочек? Эти фотографии заставили меня потерять аппетит.
  
  Джинни взяла кусок холодной пиццы и салфетку и села на один из клиентских стульев Брэда. Она была на несколько лет старше Брэда, высокой стройной блондинки со Среднего Запада с большими голубыми глазами. Джинни была агрессивной, забавной и умной и начала работать в Рид, Бриггс за месяц до того, как Брэд приехал в Портленд. В течение первой недели его работы она показала ему веревки. Брэд считал ее милой, но слухи о парне, который учился в медицинской школе на востоке, и его собственная трагическая история с Бриджит Мэллой поддерживали их отношения на платоническом уровне.
  
  - Я не знала, что ты такой щепетильный, - сказала Джинни.
  
  Я просто никогда раньше не видел ничего подобного. А ты?
  
  Да, конечно. Я была медсестрой до того, как пошла в юридический институт. Я видел больше чем свою долю зияющих ран и внутренних органов.
  
  Брэд побледнел, а Джинни засмеялась. Затем она откусила от пиццы, а Брэд собрал окровавленные фотографии и сунул их обратно в конверт.
  
  О чем ваше дело?
  
  Рот Джинни был наполовину набит пиццей, и Брэду потребовалось время, чтобы сообразить, что она только что сказала.
  
  Кларенс Литтл, мой новый клиент, - серийный убийца, чей текущий адрес - камера смертников в тюрьме штата Орегон. Он там за убийство нескольких женщин, в том числе восемнадцатилетней девушки по имени Лори Эриксон. Мне сказали, что дело Эриксона было здесь очень громким, когда оно произошло, потому что жертва нянчила губернатора, когда она исчезла.
  
  Я слышал об этом! Разве ее не похитили из особняка губернатора?
  
  Они так думают.
  
  Они провели целый час в одном из выпусков новостей об этом в прайм-тайм. Это было несколько лет назад, верно?
  
  Да, за год до того, как Нолан выбрал Фаррингтона своим напарником.
  
  Это так круто, а на что ты жалуешься? Дело об убийстве намного интереснее обычного дерьма, над которым мы должны работать.
  
  Я мог бы найти это так же увлекательно, как и вы, если бы мне нечем было заняться, но я завален, и я также не настолько мотивирован, чтобы спасти жизнь какого-то дегенерата, который получает свои пинки, пытая невинных девушек.
  
  Дело принято. Итак, вы уверены, что он это сделал?
  
  Я не читал стенограмму, это двадцать четыре тома, но я прочитал изложение фактов в протоколе, который был подан в Верховный суд Орегона после того, как ему был вынесен смертный приговор. У государства не было открытого и закрытого дела, но оно было довольно сильным.
  
  Что случилось? - спросила Джинни, беря второй кусок пиццы.
  
  Лори Эриксон была дочерью Марши Эриксон, которая была личным секретарем Фаррингтона, когда он был губернатором. Я думаю, она работала в его юридической фирме до его избрания. Как бы то ни было, Лори была старшеклассницей и время от времени сидела няней с Патриком, парнем Фаррингтонов. Семья Фаррингтонов собиралась на этот сбор средств в Публичной библиотеке Салема. Библиотека находится недалеко от особняка губернатора.
  
  Патрику было два года, и он сильно простудился. Он спал, когда Лори начала смотреть на него. Вы знаете, что первая леди - врач?
  
  Джинни кивнула.
  
  Что ж, доктор Фаррингтон получил лекарство по рецепту, которое Лори должна была дать ребенку, если он кашляет, когда просыпается. Губернатор и его помощник Чарльз Хокинс спустились к лимузину, а его жена была в комнате Патрика и рассказывала Лори, что делать с лекарством. Доктор Фаррингтон засвидетельствовала, что она пожелала Лори спокойной ночи вскоре после семи часов вечера.
  
  Это было в декабре, поэтому было уже темно, когда лимузин уехал в библиотеку. Служба безопасности особняка не заметила, чтобы кто-то прятался на территории, но особняк представляет собой историческое здание, окруженное лесом. Он был построен лесным бароном в 1800-х годах на нескольких акрах и отремонтирован после кампании по сбору средств в конце 1990-х годов. Есть много способов проникнуть на территорию. У парадных ворот есть охранник, еще один охранник, который патрулирует территорию, и несколько камер видеонаблюдения, но система не самая современная.
  
  Значит, после ухода губернатора охрана не видела, чтобы кто-то подошел к особняку?
  
  Собственно, кто-то это сделал. Чарльз Хокинс, помощник губернатора, вернулся около семи тридцати, чтобы взять лист со статистикой речи губернатора, который он забыл взять с собой. Хокинс припарковался в задней части особняка и вошел через черный ход, которым пользуются сотрудники. По дороге в офис ему пришлось пройти мимо комнаты Патрика. Миссис Фаррингтон попросила его проверить Патрика. Хокинс показал, что Лори сказала ему, что Патрик все еще спит. После этого он взял газету и поехал обратно в библиотеку, чтобы передать ее губернатору.
  
  Кто-нибудь видел Лори живой после ухода Хокинса?
  
  Нет, он был последним, кто ее видел, кроме убийцы, конечно. Когда в ту ночь Фаррингтоны вернулись, Патрик все еще спал, но Лори нигде не было. Территория и лес были обысканы, но полиция не смогла найти ее следов. Несколько дней спустя туристы нашли ее изуродованное тело в государственном парке, в милях от особняка.
  
  Что, по мнению полиции, произошло?
  
  В задней части особняка есть вход в подвал. Он был открыт, когда полиция обыскала место, и следы крови Эриксона были обнаружены на желобе для белья, который стекал в подвал. По словам судмедэксперта, Эриксон был достаточно маленьким и тонким, чтобы в него поместиться. Копы думают, что Литтл прошла через лес и вошла в дом через подвал, вырубила Эриксон, бросила ее тело в желоб и вытащила через дверь подвала.
  
  Похоже, это большая работа.
  
  Парень сумасшедший. Он, наверное, подумал, что это хороший план.
  
  Как он узнает, что она присматривает за детьми? Он также должен был знать о желобе для белья и о том, что он достаточно велик, чтобы вместить кого-то размером с Эриксона. Откуда он узнал планировку особняка?
  
  - Не знаю, - ответил Брэд, раздраженный тем, что Джинни играла детектива.
  
  Почему полиция арестовала Литтла за убийство Эриксона, если никто не видел, чтобы он вошел в особняк или ушел с Эриксоном?
  
  Самым большим был мизинец. Он похищал девочек, убивал их, а затем отрезал им мизинцы после того, как они были мертвы. Полиция думает, что он хранил их в качестве сувениров, но они так и не нашли их. У Эриксона не было ее мизинца, и она была порезана так же, как Литтл изувечил других жертв.
  
  Дело все еще кажется мне слабым.
  
  Ты прав. Я думаю, что у Литтла были хорошие шансы победить, если бы это было его единственное обвинение, но Литтл был арестован за убийство тринадцати девушек, а у государства были очень веские аргументы в отношении нескольких других убийств. Они не преследовали Литтла за убийство Эриксона, пока он не был признан виновным в двух других убийствах. Затем прокурор представил доказательства из этих дел на суде Литтла по делу о смерти Эриксона. МО были настолько похожи, что указывали на одного человека, совершившего все преступления.
  
  Что происходит с его другими делами?
  
  Верховный суд Орегона подтвердил, что, если в федеральном суде не произойдет чуда, он будет казнен.
  
  Джинни выглядела смущенной. Если его собираются казнить дважды, почему он подает апелляцию по этому делу?
  
  Брэд пожал плечами. Бьет меня.
  
  Есть ли шанс, что он невиновен?
  
  Кто еще мог это сделать?
  
  - Хокинс был последним, кто видел ее живой, - сказала Джинни в перерывах между укусами. Один из охранников мог прокрасться по лестнице, когда другие не смотрели. И если Литтл пробрался в особняк, то может и кто-то другой.
  
  Какой-то другой серийный убийца, у которого просто МО идентично Кларенсу Литтлу?
  
  Хорошая точка зрения.
  
  Во всяком случае, все это не имеет значения. Я не могу аргументировать факты в деле о хабеас корпус. Я могу поднять только конституционные вопросы, которые Литтл обсуждал на слушании по делу habeas corpus.
  
  Почему Литтл думает, что ему следует пройти новое испытание?
  
  Он утверждает, что у него было алиби на ночь убийства Эриксона, а его адвокат не стал его преследовать.
  
  Значит, он идет с некомпетентностью адвоката?
  
  Да, но у него нет дела. В судебном заседании дал показания адвокат. Он сказал, что Литтл действительно утверждал, что у него есть алиби, но не сказал ему, что это было. Он говорит, что продолжал нажимать на Литтла для получения дополнительной информации, но Литтл всегда был настолько расплывчатым, что не мог использовать защиту алиби.
  
  Что сказал Литтл?
  
  Немного. Я читал его показания. Он просто утверждал, что предоставил адвокату достаточно информации, но не сказал судье, где он должен был быть, и вступил в забор с прокурором. В стенограмме он выглядит очень уклончивым. Судья обвинил его в игре с судом. Он постановил, что адвокат Литтла был компетентным, и этим все закончилось.
  
  Есть ли другие проблемы?
  
  Не то чтобы я мог видеть.
  
  Так что ты собираешься делать?
  
  Брэд пожал плечами. Думаю, я бегло просмотрю расшифровку стенограммы и прочитаю все это на всякий случай. Парень находится в камере смертников. Я не должен оставлять камня на камне, верно? Но мне кажется, я просто крутю колеса. Я проведу небольшое исследование. Я в долгу перед клиентом. Если я ничего не найду, я встречусь с Тачман и скажу ей, что мы должны посоветовать клиенту отказаться от апелляции.
  
  Джинни вытерла руки и рот салфеткой. У меня есть блестящее предложение.
  
  О деле?
  
  Нет, о жизни. Уже почти девять, а ты дерьмо выглядишь. Я думаю, Леди Дракон может подождать день, чтобы услышать ваше мнение о деле мистера Литтла, но я не думаю, что вы сможете протянуть дольше без пива. Итак, я хочу, чтобы вы упаковали свое дело и проводили меня в бар в «Шанхай Клиппер».
  
  Брэд посмотрел на часы. Он потерял счет времени и свой энтузиазм в работе.
  
  Это блестящее предложение. Вы, должно быть, были лучшими в своем классе.
  
  Я исполнил закон о пьянстве. Джинни встала. Я возьму пальто и встречу тебя у лифта.
  
  Shanghai Clipper, азиатский ресторан фьюжн с современным декором, находился на втором этаже офисной башни в нескольких кварталах от офисов Reed, Briggs. Большие окна смотрели вниз на часть парковых кварталов, ряд парков, которые начинались у Портлендского государственного университета и тянулись с севера на юг через город с небольшими перерывами. Брэд и Джинни нашли столик в темном углу бара рядом с окном и заказали пиво и несколько закусок.
  
  - Наконец-то осталась одна, - сказала Джинни.
  
  Уйти из офиса - это хорошо.
  
  Ты должен следить за собой, милостивый. Небольшая сверхурочная работа - это нормально, но вы не хотите ухаживать за нервным срывом.
  
  Разве это совет из группы «делай, как я говорю, а не как я»? Ты работал так же поздно, как и я.
  
  TouchT.
  
  Кроме того, не имеет большого значения, дома я или в офисе.
  
  Ой, ты же себя не жалеешь, не так ли?
  
  На самом деле я. Сегодня годовщина действительно тухлого события.
  
  Появился официант и поставил между юристами две холодные бутылки Widmer Hefeweizen, несколько суши и тарелку жареных вон с соусом для макания. Когда он ушел, Джинни склонила голову набок и на мгновение посмотрела на Брэда. Затем она закрыла глаза, запрокинула голову и положила кончики пальцев на лоб.
  
  «Я вижу изображение женщины», - сказала она с поддельным венгерским акцентом.
  
  Брэд вздохнул. Это так очевидно, да?
  
  Когда парень угрюм, можно с уверенностью сказать, что причина в женщине.
  
  Ты поймал меня.
  
  Хочешь поговорить об этом? Я хороший слушатель.
  
  Да, конечно, почему бы не утомить тебя своей печальной историей. Когда-то я был безумно влюблен в Бриджит Мэллой. Думаю, она все еще была девушкой моей мечты. Она умная и красивая, и она приняла мое предложение руки и сердца в третий раз, когда я его сделал.
  
  Ой-ой.
  
  Да, я знаю, мне следовало принять отрицательный ответ в первый раз или, по крайней мере, во второй раз, но я не могу четко понять, что касается Бриджит.
  
  У этой истории должен быть печальный конец.
  
  Оно делает. Мы собирались пожениться после того, как я закончу юридический факультет. Отель был арендован, даты отправлены, свадебный организатор нанят. Затем Бриджит попросила меня встретиться с ней, чтобы выпить в ресторане, где я сделал предложение во второй раз.
  
  Джинни закрыла глаза рукой. Я не могу смотреть.
  
  Брэд горько рассмеялся. Вы, очевидно, поняли суть этой жалкой шутки. Бриджит сказала мне, что не может пережить свадьбу. Думаю, она сказала что-то о том, что я отличный парень, который обязательно найдет кого-то более достойного, и что-то еще о том, что я не готов остепениться, но я не могу быть уверен. После того, как Бриджит сбросила бомбу, остаток вечера превратился в размытое пятно.
  
  Полагаю, ты плохо с этим справился.
  
  Неа. По крайней мере, не сразу. Следующие два дня я провел в пьяном виде или в постели. Я был в очень плохой форме. Но затем облака рассеялись, выглянуло солнце, и у меня было прозрение. Бриджит сказала, что она слишком молода, чтобы остепениться, и я решил, что она права и что, возможно, я тоже был слишком молод.
  
  До того, как Бриджит отказалась от брака, мы планировали жить в моей городской квартире. Мне в третий раз перезвонили в четыре юридические фирмы Манхэттена, и я собирался принять лучшее предложение о работе и стать партнером, пока Бриджит получила степень магистра изящных искусств и осуществила свою мечту стать писателем. Мы заводили одного или двух детей и переезжали в пригород, где оба выросли. В планах был большой дом в богатом районе Северного берега и членство в загородном клубе. Потом средний возраст и пенсия после того, как дети закончили аспирантуру. Все было очень аккуратно и ужасно похоже на жизнь наших родителей.
  
  После того, как я протрезвел, я оглянулся на свою жизнь. Я ходил в среднюю школу в Вестбери, на Лонг-Айленде, и в колледж в Хофстре, тоже на Лонг-Айленде, недалеко от дома. За исключением поездки в Европу с моими родными и поездки на континент в одиночку после колледжа, я провел большую часть своей жизни на восточном побережье Соединенных Штатов. Теперь, когда я больше не был на пути к семейной карьере, я спросил себя, почему я должен оставаться на Манхэттене, когда там был целый мир. Итак, я зашел в Интернет и изучил фирмы в Колорадо, Калифорнии, Орегоне и штате Вашингтон. Когда Рид и Бриггс пригласили меня на собеседование, я полетел на запад и вернулся с предложением о работе. И вот я здесь.
  
  Но ты еще не совсем покончил с Бриджит?
  
  Я большую часть времени провожу. Большая часть того, что я вижу в Портленде, не напоминает мне о ней. Что помогает. Но время от времени я слышу ее любимую песню по радио или старый фильм, который мы вместе смотрели, показывают по телевизору, и все это возвращается.
  
  И вот эта годовщина.
  
  Ага.
  
  Вот почему вы похоронили себя под папками Кларенса Литтла?
  
  Прочтение об этом деле помогло мне забыть.
  
  Пока я не снял струп с твоей раны. Мне жаль.
  
  Не надо. Это помогло поговорить об этом. Лучше снять это с груди, чем держать все в себе.
  
  Тогда я рад, что смог помочь.
  
  А как насчет вас, каких-либо трагических любовных романов в вашем прошлом?
  
  Джинни отпила пива, прежде чем ответить. Я не уверен.
  
  И это значит
  
  У меня есть парень. Он учится в медицинской школе в Филадельфии.
  
  Это довольно далеко.
  
  Да, это. Мы отдыхаем друг от друга, чтобы посмотреть, не заставляет ли наше отсутствие больше любить сердца.
  
  По вашему предложению или его?
  
  Ой, разве вы не переходите на личности?
  
  Я выплеснул кишки. Вы можете пролить свой.
  
  Это как бы взаимно. Я имею в виду, он предложил это, но я не сильно сопротивлялся.
  
  Как долго ты гулял?
  
  Первый год обучения в колледже.
  
  Это долго.
  
  Да, но люди меняются. Кроме того, это семь лет совместной жизни. Семь лет - это когда у семейных людей начинается семилетний зуд. Для этого должна быть причина, не так ли?
  
  Так вы в Портленде, чтобы увидеть, не скучаете ли вы по нему?
  
  Она взяла пивную бутылку и кивнула.
  
  И ?
  
  Джинни пожала плечами. Я не уверен. Мы много разговариваем по телефону, и это приятно. Но я думаю, он с кем-то встречается.
  
  Ой?
  
  Она пожала плечами. Мэтт паршивый лжец. Меня беспокоит то, что мне все равно. На самом деле, я думаю, что мне стало легче. Может, он был прав и нам нужно двигаться дальше. Она вздохнула. Время покажет. Настройтесь на следующей неделе.
  
  Брэд улыбнулся. Мы два жалких неудачника, а?
  
  Говори за себя, Бад. Я считаю себя человеком, стоящим на пороге нового жизненного приключения. Она посмотрела на часы. Я также вижу, что уже давно пора спать.
  
  Брэд начал было потянуться за счетом, но Джинни опередила его. Вы купили жирную пиццу. Это мое угощение. Получишь в следующий раз.
  
  «Сделка», - сказал Брэд, зная, что Джинни слишком решительна, чтобы отступать, и рада, что думает, что будет следующий раз.
  
  Глава десятая
  
  Поездка по шоссе I-5 от Портленда до тюрьмы штата в Салеме, столице Орегона, заняла час. Во время поездки мысли Брэда Миллера колебались между его предстоящим визитом с Кларенсом Литтлом и встречей, которую он провел двумя днями ранее с Леди Дракон. Как только он завершил свое исследование, Брэд сказал Сьюзен Тачман, что, по его мнению, в деле Кларенса Литтла нет никаких проблем, из-за которых он мог бы спокойно спорить в апелляционном суде. Он предполагал, что Тухман скажет ему подать ходатайство об отклонении апелляции после того, как написал Литтлу письмо, в котором объяснял, что у него нет дела. Ни одно из этих действий не потребовало бы от Брэда подойти ближе пятидесяти миль к своему убийце-клиенту. Вместо этого Тухман приказал ему поехать в пенитенциарное учреждение и лично объяснить свое заключение приговоренному к смертной казни. Брэд пытался убедить своего босса, что он должен выставлять счета за часы для фирмы, а не тратить не оплачиваемые часы, запертые за высокими бетонными стенами, с кем-то, чье представление о хорошем времени отрубало мизинцы убитых им женщин. Тачман садистски улыбнулся, как думал Брэд, объясняя, как контакты с клиентами помогут ему развиваться как юристу.
  
  Брэд знал о тюрьме в основном из фильмов, в которых жестокие заключенные либо насиловали друг друга в душе, либо брали в заложники невинных мирных жителей во время беспорядков. Единственный преступник, которого Брэд мог вспомнить, встречался с крутым парнем из школьного класса физкультуры, который, по слухам, попал в тюрьму за кражу автомобиля через год или около того после выпуска. Мысль о том, чтобы быть запертым с психотическими убийцами, ненормальными насильниками и жестокими торговцами наркотиками, нисколько не привлекала его, а идея сидеть напротив массового убийцы очень беспокоила его. Сотрудник исправительного учреждения, который организовал визит Брэда с Кларенсом Литтлом, заверил Брэда, что их будут разделять пуленепробиваемое стекло и бетон, но Брэд видел «Молчание ягнят» и не был полностью уверен в способности правоохранительных органов держать за решеткой по-настоящему коварных серийных убийц.
  
  Ночью перед тем, как поехать в исправительное учреждение, Брэду снился яркий сон о вскрытии Лори Эриксон. В некоторых частях своего кошмара Лори была на плите, но в других мрачных эпизодах снов был человек, отдаленно напоминающий Брэда, лежащего под окровавленным скальпелем коронера. Брэд несколько раз за ночь просыпался, и каждый раз, когда он приходил в сознание, его сердце колотилось, а простыни были влажными от пота. Когда в 5:45 он, наконец, отказался от сна, он был измучен и обеспокоен. К тому времени, как он припарковался на стоянке для посетителей в исправительном учреждении, он превратился в развалин.
  
  Брэд убедился, что его машина была заперта, прежде чем пройти по усаженной деревьями переулку от стоянки к входной двери тюрьмы. Солнце было теплым, и дул легкий ветерок. По обе стороны переулка стояли красивые белые дома, которые когда-то были жилыми домами, а теперь служили офисами для персонала. Это была бы идиллическая обстановка, если бы устрашающие стены тюрьмы, покрытые колючей проволокой и охраняемые башнями из яичного желтка, не нависали над очаровательными домами с их аккуратно подстриженными лужайками.
  
  Брэд поднялся по короткой лестнице к двери, которая открывалась в зал ожидания, выложенный зеленой плиткой и уставленный дешевыми диванами, покрытыми обивкой цвета ржавчины, сделанной в тюрьме. За круглой стойкой в ​​центре комнаты стояли двое охранников. После того, как Брэд объяснил цель своего визита и показал свою барную карточку и водительские права, ему сказали сесть.
  
  Две крупные пожилые женщины заняли одну из кушеток. Один был афроамериканцем, а другой - белым. Казалось, они знают друг друга. Брэд предположил, что их сыновья сидят в тюрьме, и они подружились во время предыдущих посещений. Женщина лет двадцати села на другом диване и возилась с мальчиком на четыре или пять лет. Женщина была привлекательна, но накрашена слишком сильно. Мальчик скулил и напрягался, держась за руку, которая его крепко держала. Его мать выглядела взволнованной и находилась на грани применения насилия, чтобы заставить мальчика делать то, что она хотела.
  
  Брэд нашел незанятую кушетку как можно дальше от матери и ее ребенка и изучил свои записи для встречи. Теперь мальчик кричал, и ему было трудно сосредоточиться, поэтому он почувствовал облегчение, когда один из охранников подошел к металлоискателю и позвал его по имени и нескольких других. Пожилые женщины направились к металлоискателю, как только охранник покинул свой пост за прилавком. Мать взяла сына и отнесла к концу шеренги, образованной старшими женщинами. Брэд присоединился к ним. Когда подошла его очередь, охранник сказал ему снять обувь и ремень и вытереть карманы перед тем, как пройти через машину. Когда Брэд снова натянул ремень и обувь, охранник повел посетителей вниз по пандусу. В конце пандуса был установлен набор стальных выдвижных стержней. Их эскорт подал сигнал другому охраннику, который сидел в диспетчерской. Спустя несколько мгновений ворота с металлическим стоном откатились в сторону, и они вошли в зону ожидания. Как только первые ворота закрылись, открылись вторые ворота, и группа последовала за охранником по короткому коридору, где они ждали, пока он откроет толстую металлическую дверь в зону посещения.
  
  Офицер исправительных учреждений сидел на возвышении в конце большого открытого помещения, заполненного тюремными диванами и хлипкими деревянными кофейными столиками. У стены стояли автоматы по продаже безалкогольных напитков, кофе и конфет. Седовласый мужчина подошел к кофеварке. Было легко сказать, что он заключенный, потому что заключенные были одеты в синие рабочие рубашки и джинсы.
  
  Брэд дождался, пока женщины поговорили с охранником, прежде чем сказать ему, что у него назначена встреча с Кларенсом Литтлом. Брэд ожидал, что охранник будет впечатлен или напуган, когда он услышит имя клиента Брэда, но он выглядел скучающим, когда позвонил в камеру смертников и попросил доставить Литтла.
  
  «Ты на другом конце коридора», - сказал он, когда повесил трубку. Чтобы доставить его сюда, потребуется минут пятнадцать. Вы хотите подождать здесь или в бесконтактной комнате?
  
  Брэд мельком взглянул на обитателей комнаты для свиданий, которую он ожидал заполнить татуированными ангелами ада и психами с дикими глазами и бритыми головами, но ни один из заключенных не выглядел угрожающим. Несколько мужчин сидели на полу и играли с маленькими детьми. Другие, прислонившись к кофейным столикам, перешептывались с женами и подругами. Тем не менее, Брэд нервничал, находясь в непосредственной близости от кого-то, кто сделал что-то достаточно плохое, чтобы отправить его в тюрьму.
  
  «Я буду ждать в комнате для бесконтактных контактов», - сказал он охраннику.
  
  Напротив общей комнаты для свиданий была еще одна зона для свиданий. В двух стенах были окна из пуленепробиваемого стекла. За некоторыми из этих окон сидели заключенные, которых считали слишком опасными, чтобы допускать их в открытую зону для свиданий. Их посетители сидели на складных стульях, а разговоры велись по телефонным трубкам. В конце были две комнаты, в которых едва поместилось кресло для бриджа. Охранник открыл дверь одному из них и провел Брэда внутрь. Стул обращен к стеклянному окну из бетонных блоков, выкрашенных в коричневый цвет. Внизу окна была прорезь для прохода бумаг и металлический выступ, достаточно широкий, чтобы разместить блокнот, выступающий из стены под окном. Телефонная трубка, подобная той, которую Брэд видел другими посетителями, была прикреплена к стене.
  
  Охранник ушел, и Брэд с тревогой уставился через стекло на дверь, через которую можно было попасть в идентичную комнату с другой стороны. В его досье не было фотографий его клиента, и воображение Брэда создало убийцу, который представлял собой смесь Ганнибала Лектера, Джейсона и Фредди Крюгера. Человеку, которого привели в комнату два сотрудника исправительной службы, было пять и одиннадцать лет, он был стройным и выглядел как бухгалтер. Его каштановые волосы были тщательно зачесаны, чтобы прядь была четко видна. Его кожа была гладкой, а нос маленький и ничем не примечательный. Серо-голубые глаза изучали Брэда через простые очки в проволочной оправе, в то время как охранники снимали с его лодыжек цепи и наручники. Один из охранников нес папку. Края были потрепаны, на нем было написано. Охранник передал папку Литтлу.
  
  В присутствии охранников ни Брэд, ни его клиент не разговаривали. Как только они закрыли за собой дверь, Литтл придвинул свой складной стул поближе к телефону и сел. Он положил файл на выступ перед собой и взял трубку. Желудок Брэда сжался.
  
  - Мистер Литтл, меня зовут Брэд Миллер, - сказал он, надеясь, что его клиент не заметит легкую дрожь в его голосе. Я работаю в компании Reed, Briggs, Stephens, Stottlemeyer and Compton в Портленде. Фирму попросили рассмотреть ваш иск о habeas corpus в Апелляционном суде США по девятому округу.
  
  Литтл улыбнулся. Ваша фирма имеет отличную репутацию в плане качественной работы, мистер Миллер. Мне приятно, что суд назначил Рида и Бриггса представлять меня. И я ценю тот факт, что вы нашли время из своего напряженного дня, чтобы навестить меня.
  
  Брэд почувствовал облегчение от того, что Литтл был так любезен.
  
  - Вы наш клиент, - великодушно сказал он, - и вы действительно не могли бы прийти к нам в офис, не так ли? - спросил Брэд с улыбкой, надеясь, что немного юмора осветит удручающую обстановку.
  
  Литтл усмехнулся. Думаю, нет.
  
  Брэд начал расслабляться. Может, в конце концов, это было бы не так уж и плохо. Затем он вспомнил, что не сообщил плохих новостей массовому убийце, сидящему по ту сторону стекла.
  
  «Я приехал в Салем, чтобы обсудить некоторые проблемы, которые у меня возникли с вашим делом», - дипломатично начал Брэд.
  
  Какие проблемы?
  
  Что ж, судебный приказ хабеас корпус, который вы подали, о некомпетентности адвоката.
  
  Литтл согласно кивнул.
  
  И судья, проводивший слушание, не согласился с вами в отношении качества вашего представительства в суде.
  
  Он был не прав.
  
  Да, я знаю, что это твоя позиция, но у нас проблема. Верховный суд Соединенных Штатов написал свое мнение по делу «Стрикленд против Вашингтона». В том случае они сказали это, и я процитирую то, что сказал Брэд, извлекая копию заключения из своего дела: «Суд, выносящий решение по фактическому иску о неэффективности, должен судить о разумности оспариваемого поведения адвоката на основе фактов конкретного дела, рассматриваемых на момент поведения адвоката. Осужденный ответчик, требующий неэффективной помощи, должен указать действия или бездействие адвоката, которые, как утверждается, не явились результатом разумного профессионального суждения. Затем суд должен определить, не выходили ли в свете всех обстоятельств выявленные действия или бездействие за рамки профессионально компетентной помощи ''.
  
  - Я читал Стрикленда, - сказал Литтл.
  
  Хорошо. Тогда вы понимаете, что нельзя просто обвинить своего адвоката в облажании. Вы должны очень конкретно сообщить суду, что он сделал, что является неэффективной помощью.
  
  Я сделал. Я сказал своему адвокату, что у меня было алиби на тот момент, когда меня обвиняли в похищении и убийстве Лори Эриксон, и он не расследовал мое заявление.
  
  Ладно, вот в чем проблема. Нет сомнений в том, что ваш адвокат был абсолютно обязан провести разумное расследование фактов по вашему делу, которые могли бы установить алиби, и он показал, что вы сказали, что у вас есть алиби, но он сказал, что вы не предоставили ему никаких фактов, которые он мог бы расследовать. . Я прочитал стенограмму вашего слушания по делу о хабеас корпус. Судья спросил вас, где вы находитесь, и вы уклонились от ответа. Итак, я полагаю, что суть в том, что я не вижу никакого способа выиграть ваше дело по апелляции, потому что Девятый округ просто скажет, что вы не составили надлежащую запись, чтобы показать, что ваш адвокат сделал что-то не так.
  
  Я все еще хочу подать апелляцию.
  
  Может, я не ясно выразился, мистер Литтл. Я прочитал стенограмму вашего дела. Затем я провел много исследований по этому вопросу. После этого я посовещался с другими юристами фирмы. Никто не думает, что ты сможешь победить. Было бы пустой тратой времени рассматривать вашу апелляцию.
  
  Литтл теперь не улыбался. Как давно вы закончили юридический факультет, мистер Миллер?
  
  Не так уж и долго.
  
  А сколько уголовных дел вы возбудили?
  
  Ну вообще-то это мой первый.
  
  Литтл кивнул. Я так и думал. Скажите, достаточно ли вы новичок в выбранной вами профессии, чтобы верить в стремление к справедливости?
  
  Конечно же.
  
  И я так понимаю, вы не одобрили бы невиновного человека, которого подставили за то, чего он не делал?
  
  Конечно, нет.
  
  И вы бы не хотели, чтобы невиновный был казнен за преступление, которого он не совершал.
  
  Никто этого не захочет.
  
  Человек, убивший Лори Эриксон, может.
  
  Брэд нахмурился. Вы говорите, что не убивали мисс Эриксон?
  
  Литтл не сводил глаз с Брэда и медленно кивнул.
  
  Так у тебя действительно есть алиби на время, когда она исчезла? - сказал Брэд, хотя и не поверил ни единому слову из утверждений своего клиента.
  
  Да.
  
  Почему большой секрет? Если бы у вас были доказательства, которые привели бы к вашему оправданию, почему вы не сказали своему адвокату в суде и не объяснили это судье на слушании?
  
  Это немного сложно.
  
  Послушайте, я не хочу показаться осуждающим, но вы, кажется, уклоняетесь от моих вопросов о своем алиби так же, как уклонялись от ответов на вопросы судьи на своем слушании. Если ты не честен со мной, я не могу тебе помочь.
  
  Вот моя проблема, мистер Миллер. Была свидетельница, которая могла полностью оправдать меня, но моя связь с ней вовлекла меня в другое преступление.
  
  Мистер Литтл, что вам терять? Вы находитесь в камере смертников не только за убийство Лори Эриксон. Вы были приговорены к смертной казни еще за два убийства. Верховный суд подтвердил эти обвинительные приговоры через неделю после слушания по делу о хабеас корпус. Даже если я выиграю это дело, тебя все равно казнят.
  
  Но не из-за того, что я не делал. Это вопрос чести, мистер Миллер.
  
  Хорошо, я понимаю, где вы не позволите кому-то уйти, подставив вас. Я не понимаю, почему вы не сказали своему адвокату о своем алиби, если так сильно к этому относитесь. Все, что вы ему сказали, было бы конфиденциальным, даже если бы вы признались в другом преступлении.
  
  Я полагаю, это подействует и на вас?
  
  да. Я ваш адвокат, поэтому все, что вы мне говорите, конфиденциально. Если вы расскажете мне о преступлении, которое вы совершили, мне по закону запрещено раскрывать эту уверенность кому-либо. И я уверен, что ваш адвокат сказал вам то же самое. Итак, почему вы не назвали ему имя свидетеля?
  
  Потому что он идиот. Суд присудил мне полную некомпетентность. Я не верил, что он сделает все правильно, если я ему доверюсь. И другие мои дела были обжалованы, поэтому я не хотел обвиняться в другом преступлении, пока не узнаю, что должно было произойти в этих делах.
  
  Немного колебался. Брэд видел, что он переживает некую внутреннюю борьбу.
  
  - Есть еще кое-что, - сказал Литтл. Чтобы доказать свою невиновность, мне придется расстаться с заветными подарками на память. Я просто не мог отдать их этому дебилу. Теперь, похоже, нет шансов, что я когда-нибудь увижу их снова, если это не будет в суде, и они будут представлены в качестве улик. Так что мне нечего терять, рассказывая вам о них.
  
  Вы только что встретили меня, мистер Литтл. Как вы думаете, почему я умнее вашего поверенного?
  
  Потому что фирма Рида, Бриггса, Стивенса, Стоттлмейера и Комптона сочла нужным нанять вас, а идиотов у них нет.
  
  Брэд вздохнул. Я ценю вотум доверия, но, возможно, мне уже слишком поздно помогать вам. Я рассматриваю вашу апелляцию. Апелляция основана на протоколе суда ниже. Мы не можем представить новые доказательства в Девятом округе.
  
  Что, если бы вы могли доказать, что я невиновен? Власти выслушали бы адвоката из Рида, Бриггс. Если бы полиция была убеждена, что я не убивал Лори Эриксон, губернатор простил бы меня, не так ли?
  
  Я правда не знаю. Я хорошо разбираюсь в расследованиях, поэтому мне поручили ваше дело, но я не очень разбираюсь в уголовном праве или процедуре. Вероятно, есть способ помочь вам, если вы дадите мне возможность доказать, что вы не совершали убийство.
  
  Литтл на мгновение замолчал. Брэд почти слышал, как он взвешивает все «за» и «против», доверившись своему новому адвокату.
  
  Хорошо, я рискну. На данный момент, как вы так точно заметили, мне нечего терять. Литтл подался вперед. В ночь похищения и убийства Лори Эриксон я был с кем-то.
  
  Вы сказали, но мне нужно имя и способ связаться со свидетелем.
  
  Ее зовут Пегги Фармер.
  
  Брэд записал это имя в свой блокнот. Ты знаешь, как я могу ее найти? он спросил.
  
  Да. Она находится в национальном лесу Дешут, примерно в пяти милях от стоянки у лагеря Рейнольдс. Вечером полиция настаивает, что я похищал Лори Эриксон, я выпотрошил Пегги.
  
  Живот Брэда сжался, и он почувствовал, что его может вырвать. Литтл заметил его дискомфорт и улыбнулся.
  
  Она была в походе со своим парнем. Они были глубоко в лесу; очень спортивная пара. Я последовал за ними, устранил ее друга, пока он спал, и играл с Пегги, пока мне не стало скучно. Путаница возникает из-за того, что никто не обнаружил тела. Они указаны как пропавшие без вести. Были поисковые группы, но я очень хорошо их скрывал.
  
  - Мистер Литтл, - сказал Брэд, изо всех сил стараясь говорить ровно, - если мисс Фармер мертва, как она может помочь вашей защите алиби?
  
  Вы знаете о моей коллекции мизинцев?
  
  Брэд кивнул, не решаясь заговорить. Желчь уже поднималась в его горле.
  
  Если судебный эксперт изучит мою коллекцию, он найдет мизинец, принадлежащий Пегги, но не найдет ни одного, принадлежащего Лори Эриксон.
  
  В сознании Брэда мелькнуло изображение банки Мэйсона, наполненной мизинцами, и он почувствовал слабость.
  
  Соседка Пегги по комнате скажет вам, что Пегги и ее парень отправились в поход в среду днем ​​и должны были вернуться домой в пятницу вечером, потому что в субботу у них была свадьба. Я работал в четверг и пятницу. Я позвонил больным в среду. Если бы я убил Пегги, это должно было быть в среду, а Лори схватили в среду вечером. Я не мог быть в двух местах одновременно.
  
  Это было намного больше, чем ожидал Брэд. Он должен был просматривать контракты и проверять записи о собственности, а не сидеть в дюймах от сумасшедшего с коллекцией мизинцев.
  
  - Я вижу, это для тебя многовато, - ласково сказал Литтл. Вы можете попросить у охранника воды.
  
  «Я буду в порядке», - настаивал Брэд, хотя он ничего не чувствовал.
  
  Необязательно быть храбрым, мистер Миллер. Мы все разваливаемся, если наша ситуация оказывается для нас невыносимой. Поверьте, я видел это воочию. На лице Литтла появилось задумчивое выражение. Некоторые из них сразу же плачут и умоляют. Другие ругаются и угрожают. Они стараются быть сильными. Но даже сильный клянчат, когда боль слишком сильна.
  
  - Хорошо, - сказал Брэд, пытаясь сохранить достоинство. Я собираюсь уйти.
  
  Извините, если я вас обидел. Но я должен напомнить вам, что вы мой адвокат и обязаны оказать мне решительную защиту. Что-нибудь меньшее, и вас могут лишить права доступа.
  
  Послушайте, мистер Литтл, это дело фирмы. Я просто над этим работаю. Я запишу вам краткую информацию по вопросам, поднятым на вашем слушании, но это все.
  
  Я так не думаю. Я дал вам способ доказать мою невиновность. Если вы не добьетесь этого, я подам жалобу в баре, подам на вас в суд, а затем обращусь в прессу. Я скажу им, что вы не смогли мне помочь, потому что были слишком напуганы. Как вы думаете, реклама поможет вашей карьере?
  
  Ни костюма, ни жалобы никуда не денешься.
  
  Может быть, но вы будете на первых полосах новостей, потому что я. Никому не нужен трус для юриста. Подумайте о том, что я вам только что сказал, а затем свяжитесь с нами, и я расскажу, как найти мои прекрасные сувениры.
  
  Брэд в оцепенении вернулся к своей машине, и ему было трудно сосредоточиться на дороге во время обратного пути в Портленд. Видения в его голове переключались между коллекцией отрезанных мизинцев Кларенса Литтла и выпотрошенным трупом Пегги Фармер. Его эмоции колебались между гневом на Литтла за то, что тот посадил его в тюрьму, иррациональным страхом, что осужденный сбежит из камеры смертников и замучит его до смерти, и любопытством по поводу правдивости утверждений своего клиента. Кто может быть лучше серийного убийцы, чем серийный убийца? Никто не воспримет всерьез протесты маньяка-убийцы.
  
  На полпути в Портленд Брэд набрал номер мобильного телефона.
  
  - Джинни Страйкер, - ответил голос на другом конце провода.
  
  Эй, это Брэд, Брэд Миллер.
  
  Привет как дела?
  
  У тебя есть время встретиться со мной за кофе?
  
  Я немного занят. Пол Ростофф дал мне срочную работу.
  
  Это важно. Я действительно отчаянно нуждаюсь в совете.
  
  На мгновение воцарился мертвый воздух, и Брэд затаил дыхание. Он позвонил Джинни, потому что она была очень умной и рассудительной. Кроме того, он не мог думать ни о ком другом в фирме, кому он мог бы довериться.
  
  Думаю, я могу использовать перерыв.
  
  Вы можете встретить меня в кафе на Бродвее и Вашингтоне?
  
  Брэд, это Портленд. Я вижу как минимум миллион мест, где можно выпить кофе из своего окна. Почему бы нам не встретиться где-нибудь поближе к офису?
  
  Я не хочу рисковать столкнуться с кем-нибудь, кого мы знаем.
  
  Что происходит, Брэд?
  
  Расскажу через двадцать пять минут.
  
  Джинни кормила кофе латте за столиком в задней части кафе, когда вошел Брэд. Он помахал ей, затем заказал черный кофе и отнес его к столу. Он вырос, пил свой черный кофе, и у него еще не возникла тяга к латте, капучино и другим модным кофейным напиткам, к которым портландцы, похоже, пристрастились.
  
  «Я чувствую себя Матой Хари», - сказала Джинни, когда Брэд сел. К чему такая секретность?
  
  Брэд огляделся, чтобы убедиться, что в магазине никого из фирмы нет.
  
  Я собираюсь рассказать вам о конфиденциальном сообщении, которое я только что получил от клиента. Вы связаны правилами доверия между поверенным и клиентом, потому что мы оба работаем на Рида, Бриггс, верно?
  
  Ага, вот как я это понимаю.
  
  Потому что ты не можешь никому говорить о том, что я тебе говорю.
  
  Джинни провела пальцем по груди взад и вперед. «Пересеките мое сердце и надеюсь умереть», - сказала она с ухмылкой.
  
  Это не смешно.
  
  Извини, но ты такой серьезный. Я подумал, что кое-что осветлю.
  
  Вы не будете смеяться, когда услышите то, что я скажу. Я только что вернулся после встречи с Кларенсом Литтлом у государственного загона.
  
  Какой он? - нетерпеливо спросила Джинни.
  
  - Он хуже, чем я представлял, - ответил Брэд. Затем он рассказал Джинни о своей встрече. Когда он закончил, она не улыбалась.
  
  Как вы думаете, он говорит правду? - спросила Джинни.
  
  Я не знаю. Парень урод. Когда он сказал мне, что выпотрошил бедную девушку, он не проявил ни капли эмоций. Я думал, что меня вырвет. Я уверен, что он находил мой дискомфорт забавным. Литтл болен, и он садист.
  
  Но разве он лжец?
  
  Я не знаю, но если бы мне пришлось держать пари, я бы предположил, что он говорил правду. Он казался искренне обиженным на то, что его осудили за то, чего, по его словам, он не делал, и он был непреклонен в доказательстве своей невиновности, хотя это не принесет ему ни черта пользы, потому что его все равно собираются казнить.
  
  Почему вы спросили меня здесь? - спросила Джинни.
  
  Я не знаю что делать. Мое задание - изучить и подать апелляцию Литтла. Это не для того, чтобы доказать, что он невиновен. И, в любом случае, с юридической точки зрения его вина или невиновность ничего не значат в Девятом округе. Суд интересуется только недееспособностью его адвоката. Даже если я найду мизинцы, суд не станет рассматривать доказательства.
  
  Так что не делай этого. Просто напишите бриф.
  
  Могу я просто сделать это? Я его адвокат. Разве я не был бы некомпетентным, если бы Литтл предоставил мне доказательства своей невиновности, а я не стал бы расследовать это дело? А что, если я не буду расследовать, и он пойдет в прессу? Как это отразится на фирме?
  
  - Я могу сделать обоснованное предположение, - сказала Джинни. Партнеры ненавидят плохую огласку. Это отговаривает состоятельных клиентов перекладывать деньги в хранилище Рид, Бриггс. Так что, я полагаю, вас бросят к волкам.
  
  Это то, о чем я думал. Но разве им было бы лучше, если бы я был ответственным за оправдание самого жестокого убийцы в новейшей истории Орегона?
  
  Хорошая точка зрения. По крайней мере, они могли утверждать, что Рид, Бриггс борется за своих клиентов, какими бы презренными они ни были. Это вызвало бы у них расположение к табачным и нефтяным компаниям.
  
  Так ты думаешь, мне стоит попытаться найти мизинцы?
  
  Это звучит намного интереснее, чем пытаться найти значение раздела налогового кодекса, который они заставили меня изучать. И есть еще кое-что, о чем вам следует подумать. Что, если он невиновен, и вы можете это доказать? Вы бы прославились. Вы можете получить достаточно хорошего PR, чтобы привлечь бизнес в фирму и ускорить ваш путь к партнерству. Тогда вы будете тем, кто в пять часов пятницы раздает своим сотрудникам файлы с тысячами страниц с планами на выходные. Разве это не было бы здорово?
  
  Брэд вздохнул. Пожалуйста, будь серьезным. Все это вызывает у меня головную боль.
  
  Я говорю, что ты это сделаешь. Считайте блефом Литтла. Попросите его рассказать вам, где он спрятал мизинцы. Если он трахается с вами, вы сорветесь с крючка.
  
  А если нет?
  
  Вы их откапываете. Я даже пойду с тобой. Я буду твоим верным помощником.
  
  Брэд внезапно заподозрил подозрения. Джинни казалась слишком нетерпеливой. Он сузил глаза и внимательно посмотрел на нее.
  
  Что происходит? Почему тебе так не терпится участвовать в моем деле?
  
  Джинни смущенно покраснела. Брэд подумал, что это сделало ее очаровательной.
  
  - Я заинтересовалась убийством Лори Эриксон после того, как мы поговорили, - призналась Джинни. Вы знаете Джеффа Гастингса? - спросила она, называя еще одного сотрудника-первокурсника.
  
  Конечно. Мы играли в теннис несколько раз.
  
  Джефф вырос в Портленде, учился здесь на юридическом факультете, и его родители загружены. Они являются членами всех правильных клубов, знают всех и имеют политические связи, поэтому Джефф слышал все сплетни о Кристофере Фаррингтоне, когда он был губернатором.
  
  Какие сплетни?
  
  Джинни наклонилась вперед и понизила голос. Ходили слухи, что Фаррингтон дурачился с Лори Эриксон.
  
  Что! Я этому не верю. Она была совсем ребенком.
  
  Вы знаете, что такое грязный старик? - с ухмылкой спросила Джинни.
  
  Брэд покраснел. Я не идиотка, Джинни, но не думаете ли вы, что средства массовой информации были бы повсюду, если бы Фаррингтон баллотировался в президенты?
  
  Я спросил Джеффа о том же. Он сказал, что Фаррингтон увернулся от пули. Ходили слухи о романе, но все замолчали после убийства Эриксона. Ходили слухи, что матери Лори заплатили. Предположительно, много денег перешло из рук в руки.
  
  Я думал, что Фаррингтон был беден. Где он возьмет достаточно денег, чтобы откупиться от матери, чей ребенок был только что убит?
  
  У Фаррингтона есть богатые покровители, но очевидным источником будет его жена. Семья Клэр Фаррингтон богата. The Meadows зарабатывали деньги на сельском хозяйстве в Восточном Орегоне. Затем они открыли японские автосалоны и предоставили начальные деньги некоторым успешным высокотехнологичным компаниям. После помолвки семья доктора Фаррингтона профинансировала первый балл Кристофера на государственную должность. Если нужно было спасти карьеру мужа, Клэр могла найти деньги.
  
  Есть ли какие-нибудь доказательства того, что Фаррингтон дурачился, что-нибудь конкретное?
  
  Джефф говорит нет, но он также говорит, что если бы Фаррингтон трахал Эриксона, это был бы не первый раз, когда он жаждал нежной молодой плоти.
  
  Брэд поморщился. Вы прочитали слишком много романов Арлекина.
  
  Возможно, Фаррингтон их разыграл. Джефф говорит, что примерно за год до того, как он баллотировался в сенат штата, Фаррингтон уладил дело о частной собственности в отношении семнадцатилетней девушки, которая получила травму во время катания на лыжах. Предположительно, он привез расчетный чек в лимузине с водителем, наполненном шампанским и неизвестно чем еще, и отпраздновал с ней на заднем сиденье.
  
  Откуда все это взялось?
  
  Шофер. Джефф говорит, что водитель Фаррингтона был настолько возмущен, что обратился к полицейским. Якобы родители девочки не разрешили ей поговорить с полицией, поэтому никаких обвинений предъявлено не было. Все думают, что им заплатил Чак Хокинс, топорик Фаррингтона.
  
  Брэд сделал глоток кофе и обдумал захватывающую информацию, которую только что сообщила Джинни. Чем больше он думал, тем сильнее морщился его лоб.
  
  Итак, сказал он наконец, ваша теория такова, что президент Соединенных Штатов убил свою няню, чтобы заставить ее замолчать об их романе.
  
  Хокинс мог бы сделать это за него. Джефф встречался с Хокинсом несколько раз. Он говорит, что парень страшный. Он был каким-то спецназовцем в армии и до сих пор носит волосы, как морской пехотинец. Он и Фаррингтон должны быть очень близки. Говорят, что Хокинс ничего не сделает, чтобы защитить президента и первую леди.
  
  Хорошо. Это просто выход из моей лиги. Я не собираюсь обвинять президента в убийстве. Мало того, что Рид, Бриггс уволили бы меня, но я никогда не получил бы другой работы, пока жив.
  
  Кто сказал, что вы должны обвинить президента в убийстве? Не обращали внимания на уголовное право? Когда вы защищаете кого-то, обвиняемого в преступлении, вам не нужно доказывать, кто это сделал. Вам просто нужно показать, что есть разумные сомнения в виновности вашего клиента. Полиция должна будет арестовать убийцу Эриксона, если вы убедите их, что Литтл не убивал ее.
  
  Брэд не уделял должного внимания на уроках уголовного права и забыл, что его ответственность перед Кларенсом Литтлом не распространяется на поиск настоящего убийцы, как это делали адвокаты по телевидению и в юридических триллерах.
  
  - Ты прав, - с облегчением сказал Брэд. Потом он выглядел серьезным. Никому не рассказывай свою теорию о Фаррингтоне. Это может доставить вам неприятности.
  
  Я не сумасшедший, Брэд. А раньше я просто играл адвоката дьявола. Понятия не имею, кто убил Лори Эриксон. Но я все еще хочу помочь вам выяснить, есть ли что-нибудь в утверждении Литтла о невиновности.
  
  Я не знаю.
  
  Да ладно, пожалуйста. То, над чем я работаю, скучно. Мне нужен случай, который меня волнует.
  
  Брэд нахмурился. Мне нужно подумать.
  
  Во всех смыслах.
  
  Я ценю ваш совет и информацию, которую вы мне дали.
  
  Без проблем.
  
  Дайте мне день или около того, чтобы разобраться с этим.
  
  Уделите столько времени, сколько хотите. Но помните одно. Если Литтл невиновен, а вы стоите в стороне и ничего не делаете с этим, вы поможете настоящему убийце избежать наказания за убийство.
  
  
  
  Часть третья
  
  Потрошитель
  
  Вашингтон
  
  Глава одиннадцатая
  
  Кейт Эванс был измучен. Ожидалось, что он, как главный агент оперативной группы DC Ripper, подаст пример, перехитрив подчиненных ему агентов ФБР. Прошлой ночью он забрался в постель после полуночи. Теперь было 5 часов утра, и он снова встал, сонный, с слезящимися глазами, у него не было времени принять душ, прежде чем отправиться на место последнего злодеяния Потрошителя - мусорный контейнер в переулке за китайским рестораном в Бетесде, штат Мэриленд. Офис оперативной группы был уведомлен, как только местные жители поняли, что у них есть еще одна жертва Потрошителя. Эванс сожалел о такой компетентности полиции Бетесды; он мог бы использовать дополнительный сон. По крайней мере, ублюдок был достаточно внимателен, чтобы оставить тело всего в нескольких милях от дома Эванса.
  
  Найдя место для парковки в квартале от места преступления, Эванс сделал глоток из термоса и поморщился. Он был слишком поспешен, чтобы поставить новую кастрюлю, а старый кофе, который он разогрел в своей микроволновой печи, был едва терпимым. Пока Эванс шел по тротуару, ветер подул в его сторону страницу газетной бумаги. Он был так истощен, что бегающая спортивная страница загипнотизировала его, и ему потребовалось усилие, чтобы отвести взгляд от нее. Эванс покачал головой, чтобы прояснить это. Дело Потрошителя утомляло его. Когда он посмотрел в зеркало, он больше не видел детектива из Омахи с новым лицом, который раскрыл серийное дело, поставившее ФБР в тупик. Главный агент оперативной группы ФБР охотился за убийцей в течение трех лет и был настолько впечатлен впечатляющей детективной работой Эванса, что убедил молодого человека подать заявку на место в Бюро.
  
  Когда Эванс начинал курс в Куантико, ему было двадцать девять, шесть два и крепкий как камень 190. Все его волосы были песочно-русыми, кожа натянута, а голубые глаза пронзительны. Эвансу было уже почти сорок, и он был похож на того молодого человека только издалека. Среди блондина были седые волосы, и можно было увидеть черные тени под его глазами, когда он снял очки, необходимые для чтения. У него на талии были лишние десять фунтов, а плечи были слегка согнуты. И правда заключалась в том, что ему никогда не удавалось повторить интуитивный скачок, который привел его к раскрытию дела в Небраске. Были победы, иначе он не возглавил бы оперативную группу Потрошителя, но они были достигнуты упорной работой полиции, а не блестящими умозаключениями.
  
  Попутно долгие часы Эванса разрушили приличный брак и утомили его; не лучший штат для борьбы с чрезвычайно умным убийцей. И нельзя было отрицать, что Потрошитель был умен. Он знал полицейские процедуры и умел заметать следы и устранять следы улик. Существовали обычные теории о том, что убийца - коп или подражатель копа, какой-то рассерженный охранник, который не смог пройти квалификацию и дразнил полицию, чтобы доказать, что они ошиблись, отказавшись от него. Но любой, у кого есть половина мозга, может выйти в Интернет и узнать все о расследовании места преступления. Правда заключалась в том, что оперативная группа понятия не имела, кто стоит за убийствами, которые начали пугать добропорядочных граждан Вашингтона, округ Колумбия, и его окрестностей.
  
  На входе в переулок был установлен барьер, которым руководил полицейский Bethesda, чтобы не пускать любопытных мирных жителей, которые, несмотря на ранний час, уже изо всех сил пытались увидеть, что происходит вокруг места преступления. Эванс протиснулся сквозь них и остановился с другой стороны козлы, чтобы подписать журнал безопасности, в котором были указаны имена всех, кто вошел на место преступления, и время, когда они входили и выходили. Переулок кишел техниками на месте преступления, полицейскими в форме и агентами, которых можно было узнать по синим ветровкам с вышитыми на спине ярко-желтыми буквами ФБР. Эванс надел пару латексных перчаток и надел комплект бумажных ботинок Tyvek, хотя он знал, что, вероятно, не имеет значения, что он оставил на месте преступления теперь, когда это было взломано копами, техниками и агентами, которые прошел через переулок за последние несколько часов, не говоря уже о гражданских лицах, которые проходили мимо с тех пор, как убийца оставил свой ужасный пакет.
  
  Мусорный контейнер был на полпути к переулку, и рядом с ним лежал мешок для трупов с жертвой. В другом конце переулка стоял фургон, который доставил труп в морг для вскрытия. Рядом с сумкой для трупов стоял Артур Стэндиш, окружной судмедэксперт, потягивая кофе из чашки Starbucks. Эванс доверял Стэндишу, который провел тщательную вскрытие второй жертвы Потрошителя до того, как к делу подключилось Бюро.
  
  Эванс двинулся к телу, но его перехватил коренастый офицер с короткой стрижкой «соль с перцем».
  
  - Рон Гатридж, директор Bethesda PD, - сказал мужчина, протягивая руку. Я отвечал за сцену, пока твои ребята не взяли ее на себя.
  
  Кейт Эванс. Я возглавляю оперативную группу ФБР.
  
  - Знаю, - ухмыльнулся Гатридж. Вы знаменитость на телевидении.
  
  - Спасибо, что позвонили так быстро, - сказал Эванс, не обращая внимания на раскопки. По этому поводу он был публичным лицом ФБР. Его товарищи-агенты дразнили его, говоря, как плохо он выглядит на своих пресс-конференциях. Теперь ему пришлось мириться с шутками местных жителей.
  
  Поверьте, я рад, как удар, передать вам этого ребенка.
  
  У нас есть удостоверение личности?
  
  Гатридж кивнул. Жертва - Шарлотта Уолш, студентка Австралийского университета. У нас тоже есть адрес ее квартиры.
  
  И вы знаете это, потому что нашли удостоверение личности Уолша в мусорном контейнере под ее телом.
  
  Брови Гатриджа приподнялись. Ага. Откуда ты знал это?
  
  По словам Эванса, Потрошитель всегда оставляет удостоверение личности своей жертвы под телом, сожалея о том, что ему захотелось выпендриться, как только слова вылетели из его рта. Истощение снижало его IQ. - Мы не обнародовали этот факт, - быстро добавил Эванс.
  
  «Никто не узнает этого от меня», - заверил его Гатридж.
  
  Кто-нибудь был в ее квартире? - спросил Эванс.
  
  Нет. Как только мы поняли, что можем иметь дело с Потрошителем, я приостановил все, чтобы не наступить тебе на пятки.
  
  Я ценю вежливость.
  
  Как я уже сказал, это ваш ребенок, и добро пожаловать в него.
  
  «Прекрасный способ начать день», - сказал доктор Стэндиш Эвансу, когда они с Гатриджем прибыли в мусорный контейнер.
  
  Обожаю запах мусора и трупов по утрам.
  
  Стэндиш усмехнулся, и Эванс кивнул головой в сторону мешка с трупом. Как вы думаете, почему у нас есть еще одна жертва Потрошителя?
  
  Стэндиш внезапно стал серьезным. Глаза отсутствуют.
  
  Власти не сообщили общественности, что Потрошитель убирал глаза своим жертвам. Всегда было хорошо утаивать определенные факты, чтобы отсеять ложные признания.
  
  А что насчет вещества, которое мы нашли у них во рту?
  
  Я не смогу сказать, пока не проведу вскрытие и не отправлю образец в лабораторию.
  
  Мельчайшие следы вещества были обнаружены во рту всех четырех жертв Потрошителя, но лаборатория ФБР не выяснила, что это было и почему.
  
  Хиллерман, принеси бумажник, - крикнул Гатридж на высокого худого афроамериканского полицейского, который отвечал за регистрацию улик с места преступления.
  
  Хиллерман принес пластиковый пакет для улик, в котором, среди прочего, находился черный кожаный бумажник Prada. Эванс выудил бумажник из сумки и осмотрел его содержимое. Водительские права принадлежали Шарлотте Уолш и указывали адрес в нескольких милях от Американского университета.
  
  Эванс присел на корточки и расстегнул труп. Он знал, чего ожидать, но все еще был потрясен ужасами, которые одно так называемое человеческое существо могло нанести другому представителю человеческого рода. Потрошитель одел свои жертвы, прежде чем выбросить их тела, но Эванс все еще мог видеть черные дыры, в которых должны были сиять глаза бедной девушки, и ее горло, которое выглядело так, как будто на него напало дикое животное. Не было никаких сомнений в том, что симпатичная девушка на фотографии с водительскими правами и оскорбленная молодая женщина в сумке для трупов были одним и тем же человеком.
  
  Кто-нибудь нашел поблизости машину Уолша? - спросил Эванс Гатриджа.
  
  - Нет, но у нас есть APB, - ответил сержант.
  
  Эванс встал и скопировал адрес лицензии в блокнот. Затем он положил бумажник в сумку для улик и вернул его Хиллерману.
  
  - Я действительно хочу поймать этого сукина сына, - пробормотал Эванс.
  
  - Я выпью за это, - сказал Стэндиш, прежде чем отпить кофе.
  
  Зазвонил сотовый телефон Гатриджа. Он отошел и прижал ее к уху. После короткого разговора сержант вернулся к небольшой группе.
  
  Они только что нашли машину Уолша в отдаленной части стоянки у торгового центра Dulles Towne Center. Автомобиль не заводится, потому что кто-то отключил аккумулятор, а на сиденье водителя есть кровь.
  
  У машины толпа? - спросил Эванс.
  
  Нет. Охранник заметил стоящую отдельно машину еще до открытия торгового центра и заподозрил ее. Когда он увидел кровь, он позвал ее.
  
  Я пришлю команду криминалистов. Но мы отбуксируем машину, как только они дадут разрешение. Прервите это.
  
  - Я в этом участвую, - сказал Гатридж.
  
  Эванс поговорил с одним из членов группы судебно-медицинских экспертов, прежде чем перейти к мусорному контейнеру. Он затаил дыхание, когда заглянул внутрь, чтобы не чувствовать запах гниющей еды, который пропитал пространство за рестораном.
  
  Где она лежала? он спросил.
  
  Хиллерман вручил Эвансу сумку с фотографиями места преступления, сделанными до того, как тело было извлечено. На верхнем кадре был виден труп Уолша, растопыренный на нескольких черных мешках для мусора. Он просмотрел другие снимки, на которых задокументировано место, где было найдено тело, и состояние мусорного контейнера после того, как тело было извлечено. Все остальные жертвы были найдены в мусорных контейнерах. Эвансу не нужно было быть английским литературным специалистом, чтобы понять символику, к которой стремился Потрошитель.
  
  Я больше ничего не могу здесь сделать. Тело можно забрать, ст.
  
  Доктор Стэндиш подал знак двум мужчинам, которые ждали, чтобы забрать труп.
  
  Я собираюсь поехать в квартиру Уолша.
  
  Я позвоню вам, как только появятся результаты.
  
  «Спасибо», - сказал Эванс, чувствуя себя вдвое более усталым, чем когда он вошел в переулок.
  
  Шарлотта Уолш жила на четвертом этаже восьмиэтажного здания, части блестящего нового комплекса, сочетающего жилье с модными ресторанами, высококлассными сетями и причудливыми бутиками. Как только Эванс нашел адрес, он понял, что Уолш был из денег. Ни один голодный студент не мог позволить себе жить в этом многоквартирном доме, предназначенном для молодых специалистов, получающих шестизначную зарплату.
  
  Во время поездки с места преступления Эванс позвонил своей партнерше, Мэгги Спаркс, и сказал ей встретиться с ним у Уолша. По тротуару у входа в здание шла стройная спортивная женщина лет тридцати с небольшим, одетая в черный костюм в тонкую полоску и белую сшитую по мужски рубашку. Блестящие черные волосы Спаркса, высокие скулы и смуглый цвет лица предполагали ДНК коренных американцев. У нее действительно была кровь чероки, но ее предки также были испанцами, румынами, датчанами и другими неизвестного происхождения, поэтому она не была уверена, к какой своей генетической мешанине, породившей человечество, она принадлежала.
  
  «Прости, что вытащил тебя из постели», - извинился Эванс.
  
  - Нет, - с улыбкой ответил Спаркс. Страдание любит компанию.
  
  Эванс улыбнулся в ответ. Ему нравились Спаркс. Она работала так же усердно, как и любой из членов целевой группы, но смогла сохранить чувство юмора. Они несколько раз ходили выпить после работы, но он так и не решился попросить ее сделать еще.
  
  Вестибюль был отделан мрамором, темным деревом и полированным металлом, освещенным настенными бра в стиле ар-деко. На желтых пастельных стенах висело красочное абстрактное искусство. Эванс показал свое удостоверение охраннику, сидевшему за столом в вестибюле. Охранник был одет в синий пиджак и серые брюки и выглядел так, как будто он качал железо. Его черные волосы были зачесаны назад, и он подозрительно взглянул на данные Эванса.
  
  - Пожалуйста, нам нужен номер квартиры Шарлотты Уолш, - сказал Эванс.
  
  - Не уверен, что смогу передать эту информацию, сэр, - сказал охранник, расправляя плечи и изо всех сил стараясь выглядеть опасно.
  
  Эванс прочитал черные буквы на золотой бирке с именем охранника.
  
  Мисс Уолш убили сегодня утром, Боб. Я уверен, что вы не хотите препятствовать расследованию убийства.
  
  Глаза охранника расширились. «Извини», - сказал он, просматривая список арендаторов, и все следы его личности крутого парня исчезли. Это семь ноль девять.
  
  Она одна живет?
  
  Нет, у нее есть соседка по комнате, Бетани Китсес. Она пришла два часа назад.
  
  Спасибо. Мы идем наверх. Не говори мисс Китсес. Давайте сообщим плохие новости.
  
  Да, конечно. Охранник печально покачал головой. Это ужасно. Она была милым ребенком.
  
  Вы ее знали? - спросил Спаркс.
  
  Просто чтобы поздороваться. Она всегда была дружелюбной.
  
  Эванс проинформировал Спаркса во время подъема на лифте на седьмой этаж и прогулки по холлу, покрытому пышными коврами, освещенному большим количеством настенных бра. Эванс остановился перед черной лакированной дверью с декоративным золотым молотком в виде львиной головы и дверным звонком. Он выбрал дверной звонок, и они терпеливо ждали через три звонка, прежде чем сонный голос приказал им прекратить рэкет. Эванс сказал Мэгги Спаркс поднести свое удостоверение личности к глазку.
  
  Мисс Китсес, сказал Спаркс через закрытую дверь, я специальный агент Маргарет Спаркс. Я из ФБР и хочу с вами поговорить.
  
  О чем? - спросил Китсес. Эванс уловил подозрение в ее тоне.
  
  Это касается Шарлотты Уолш, вашей соседки по комнате.
  
  С ней что-нибудь случилось? - обеспокоенно спросил Китсес.
  
  Я бы предпочел поговорить с вами в вашей квартире, где у нас будет немного уединения.
  
  Эванс услышал, как щелкнули замки, и дверь открыла босая женщина, которая выглядела почти подростковой. На ней были пижамные штаны и футболка AU, и она не могла быть выше пяти футов. Круглое лицо Бетани Китсес обрамляли длинные неопрятные светлые вьющиеся волосы, и на ней не было макияжа. Было очевидно, что ее разбудили с постели, но присутствие агентов ФБР действовало как чашка крепкого эспрессо, и ее большие голубые глаза были широко открыты.
  
  Эванс очутился в небольшом холле, стоящем на светлом деревянном полу, частично покрытом персидским ковриком. За вестибюлем находилась большая загроможденная гостиная, обставленная плохо использованной, но дорогой мебелью. Агент заметил ультрасовременную стереосистему, большой плазменный телевизор, который свисал со стены, как абстрактное искусство в холле, черный кожаный диван и журнальный столик. Спортивные штаны были перекинуты через подлокотник дивана, а миска, испачканная растаявшим мороженым, стояла на кофейном столике рядом с открытой банкой из-под колы. Пол и два кожаных кресла были завалены другой одеждой, модными журналами и журналами для фанатов, а также держателями компакт-дисков с названиями поп-групп, которых Эванс не узнал. На книжной полке стояли учебники и дрянные романы.
  
  Это специальный агент Кейт Эванс, мисс Китсес. Он работает со мной над делом мисс Уолш.
  
  Какой случай? Что случилось с Лоттой?
  
  «Может, тебе стоит сесть», - предложил Спаркс, проходя мимо настороженной молодой женщины и направляясь к дивану. Эванс сдерживался, пока сосед Уолша не уселся. Молодая женщина выглядела нервной.
  
  «Приносим извинения, что разбудили вас», - сказал Спаркс. Насколько я понимаю, вы пришли всего несколько часов назад.
  
  Китсес кивнул.
  
  Вы не были весь вечер?
  
  да.
  
  Когда вы вышли из квартиры прошлой ночью?
  
  Немного после семи.
  
  Мисс Уолш все еще здесь?
  
  Нет, она ушла около четырех.
  
  Вы знаете, куда она ушла?
  
  Нет. Она просто сказала, что у нее есть дела.
  
  Куда ты ушел?
  
  О чем это? Что-то случилось с Лоттой? - снова спросил Китсес.
  
  - Я отвечу на твои вопросы через мгновение, - сказал Спаркс, - но сначала мне нужны твои ответы.
  
  Спаркс заметил, что плечи Китсес сгорбились, и она крепко сжала руки на коленях.
  
  Я была со своим парнем. Мы остались в его квартире. Я только что вернулся около пяти.
  
  Почему ты не остался на всю ночь? - спросил Спаркс.
  
  Китсес покраснел. Мы поссорились. Я разозлился и ушел.
  
  Вы можете назвать нам имя вашего парня?
  
  Барри Сакс. А теперь расскажите, пожалуйста, что случилось с Шарлоттой?
  
  - Боюсь, у меня плохие новости, Бетани, - мягко сказала Спаркс. Ваш друг мертв. Ее убили прошлой ночью.
  
  Китсес выглядел ошеломленным. Она мертва?
  
  Боюсь, что так.
  
  Китсес смотрел на секунду, затем она наклонилась вперед и начала плакать. Спаркс быстро подошел к ней и успокаивающе положил руку ей на плечо.
  
  «Все в порядке», - успокаивающе сказала она, когда молодая женщина плакала. Эванс прошел на кухню и наполнил стакан водой. Когда он вернулся, Бетани тихонько рыдала.
  
  Спаркс взял у Эванса стакан и помог Бетани его выпить.
  
  «У меня есть кое-что, что я хотел бы спросить у вас», - сказал Спаркс, когда Китсес был достаточно спокоен, чтобы задавать вопросы.
  
  «Хорошо», - ответила она таким низким голосом, что Эвансу пришлось напрячься, чтобы ее услышать.
  
  Вы можете придумать кого-нибудь, кто хотел бы причинить боль мисс Уолш?
  
  Нет, она всем нравилась.
  
  У нее не было врагов, кого она упомянула, чего боялась?
  
  Мы живем вместе с начала семестра, а в прошлом году жили в общежитии. Я никогда не слышал, чтобы она говорила что-то подобное, и я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь сказал что-нибудь плохое о Лотте.
  
  Вы замечали кого-нибудь подозрительного, скрывающегося здесь или в кампусе, или Лотте упоминала что-нибудь подобное?
  
  Нет.
  
  Можете ли вы вспомнить что-нибудь необычное, что случилось недавно?
  
  Я действительно не могу. Знаете, она просто повеселилась. Мы в женском обществе. Лотте была вовлечена в политику университетского городка. Она встречалась.
  
  Проблемы с парнем?
  
  Нет. Она собиралась с этим Alpha Sig, но они оба решили, что он не работает. Они по-прежнему были друзьями.
  
  Китсес замолчал. Ну и дела, я не могу привыкнуть, Она задохнулась и заплакала, Знаешь.
  
  Агенты ждали, когда Бетани восстановит самообладание. Когда она подала знак, что готова, Спаркс задала следующий вопрос.
  
  Можешь рассказать нам что-нибудь о своем друге? Это поможет нам найти человека, который причинил ей боль.
  
  Китсес вытерла глаза и сделала еще глоток воды.
  
  Она из Канзаса, сказала Бетани, когда могла говорить, не плача. Ее отец - ортодонт, а мама - юрист в большой фирме в Канзас-Сити. Лотте была очень умна. У нее были почти все пятерки на первом курсе. Она политолог. Она хотела поступить в юридический институт, а затем, может быть, в политику. Она работала над кампанией конгрессмена в старшей школе, и она работала на сенатора Гейлорда.
  
  Бетани замолчала и нахмурилась.
  
  Да, подтолкнул Спаркс.
  
  Вы спрашивали о чём-то странном. Что-то было. Лотте работала в избирательной комиссии президента Фаррингтона. Затем она уволилась и начала работать на сенатора Гейлорда.
  
  Бровь Эванса нахмурилась. Вы говорите, что она изменила свою лояльность?
  
  Ага. Что делало это странным, так это то, что ей действительно нравился президент, она была большой поклонницей и постоянно ругала Гейлорда. Когда она начала работать на Гейлорд, она все еще не казалась слишком взволнованной своей кампанией или своим положением. И теперь, когда я думаю об этом, что делает все более странным, так это то, как она вела себя, когда вернулась из Чикаго.
  
  Что случилось в Чикаго?
  
  Китсес колебался. Я пообещал ей, что ничего не скажу.
  
  Я понимаю, что ты хочешь быть верным своей подруге, но ее убили, Бетани. Вы бы не хотели скрывать информацию, которая может помочь поймать ее убийцу.
  
  Бетани отвернулась. Агенты позволили ей подумать.
  
  Хорошо, сказала она, когда повернулась. Это было как-то связано с президентом Фаррингтоном. Это все, что она мне рассказывала. Однажды днем ​​я пришел домой из класса и обнаружил, что она тащит чемодан с вещами на ночь. Это было тогда, когда она еще работала волонтером в штабе кампании Фаррингтона. Я спросил ее, в чем дело. Как я думал, может быть, она встретила какого-нибудь парня и осталась там, но не то чтобы она так часто делала. Она была довольно старомодна. Она бы осталась только с парнем, который ей очень нравился, и не сразу, понимаете. Вроде не на первом свидании и даже не на втором.
  
  Бетани посмотрела на Спаркс, чтобы убедиться, что она поняла, что ее соседка по комнате не шлюха. Спаркс кивнул.
  
  Так что я дразнил ее из-за того, что она видела какого-то парня, и она сказала, что это не так. Она сказала, что президент произносит речь в Чикаго, и ее пригласили послушать его и помочь в сборе средств, но все это было в секрете, и она не должна была никому рассказывать. И тогда она поклялась хранить секрет.
  
  Она не сказала, почему ее поездка была закрытой?
  
  Нет. Я пытался вытащить это из нее, но она не давала. Китсес посмотрел вниз. Мне плохо, что я тебе говорю. Она не хотела, чтобы я что-то говорил, и я пообещал.
  
  Ты поступаешь правильно.
  
  Я надеюсь, что это так.
  
  Была ли Лотте взволнована этой поездкой?
  
  Да, но все изменилось, когда она вернулась. Она перестала работать волонтером у Фаррингтона, была тихой и нервной. Затем, примерно через неделю, она начала работать волонтером в компании Gaylord.
  
  Она когда-нибудь рассказывала вам, почему перешла на другую сторону?
  
  Нет.
  
  Вы сказали, что ее настроение изменилось после Чикаго. В чем разница? - спросил Спаркс.
  
  Лотте всегда была оптимистична. После Чикаго она, казалось, ехала то вверх, то вниз, несколько дней притихая, затем возбужденная и скрытная, затем снова нервная и тихая.
  
  И вы не знаете, что заставило ее быть такой?
  
  Нет. Я спросил несколько раз, все ли в порядке. Я думал, это мальчик.
  
  И вы уверены, что это не так?
  
  Если бы она встречалась с кем-нибудь, она бы сказала мне.
  
  У тебя есть номер для родителей Лотты? - спросил Спаркс.
  
  Краска сошла с лица Бетани. О, черт возьми, ее родители. Я не собираюсь им говорить, правда?
  
  Нет, мы позаботимся об этом.
  
  Думаю, мне придется поговорить с ними о похоронах и всем остальном. Я хочу быть там.
  
  - Похоже, ты был для нее хорошим другом, - сказал Спаркс.
  
  «Это было легко», - сказала Бетани. Потом она всхлипнула: «Она была лучшей».
  
  Не могли бы вы показать нам комнату Лотты? - спросила она, когда Китсес вскрикнула.
  
  Бетани вытерла слезы, которые текли по ее щекам, когда она провела агентов по короткому коридору. Комната Уолша была роскошной по стандартам большинства студентов колледжа и намного опрятнее, чем обычная комната в общежитии. Кровать была застелена, на полу не было одежды, комод и стол Уолша были в порядке. Эванс предположил, что Бетани виновата в беспорядке в гостиной. Он подошел к столу, в то время как Спаркс заглядывал в комод и кладовку. Несколько книг о Конгрессе США были сложены аккуратной стопкой.
  
  Бетани объяснила, что она работала над статьей о лидере сенатского большинства для программы почестей.
  
  «Спасибо», - сказал ей Эванс. С другой стороны стола он нашел учебник по физике и несколько книг о международной политике. Эванс нахмурился. Что-то было не так, но он не мог понять, что его беспокоило. Он открыл ящик стола и покопался в нем. Он пролистал чековую книжку, но ничего интересного не нашел. Были ручки, стикеры, скрепки и степлер. В другом ящике лежали письма от родителей Уолша. Что-то осенило Эванса. Родители Уолша могли быть достаточно взрослыми, чтобы общаться с помощью обычной почты, но любой, кто ближе к ее возрасту, использовал бы электронную почту. Эванс обыскал комнату, но не нашел того, что искал.
  
  Где компьютер мисс Уолш?
  
  Бетани тоже огляделась, прежде чем ответить. Если его здесь нет, должно быть, он был с ней. У нее был ноутбук. Она везде его брала. Она несла его в рюкзаке.
  
  Эванс вынул свой мобильный телефон и набрал номер агента, взявшего на хранение доказательства полиции Bethesda на месте преступления. Он спросил, не нашли ли в переулке рюкзак или компьютер. Затем он спросил, не нашли ли в машине Уолша ноутбук или рюкзак. Через несколько минут Эванс повесил трубку.
  
  Бетани, если бы у мисс Уолш не было с собой ноутбука, где бы он был?
  
  Бетани покачала головой. Его бы нигде не было. Она никогда не выпускала это из поля зрения. На нем было все ее содержимое: ее бумаги, личные вещи. Либо на столе, либо в рюкзаке.
  
  По словам Спаркс, она, должно быть, сделала резервную копию своего жесткого диска.
  
  Конечно, сказала Бетани. Все делают. Диски с резервными копиями она хранила в пластиковом ящике на столе.
  
  Эванс снова начал открывать ящики стола Уолша, но не смог найти коробку.
  
  Бетани, спросил Эванс, я не хочу вас тревожить, и может быть простое объяснение пропавшего ноутбука и резервных копий, но можете ли вы проверить эту комнату и остальную квартиру, чтобы увидеть, не пропало ли что-нибудь еще?
  
  Китсес выглядел напуганным. Как вы думаете, кто-то вломился?
  
  Я не знаю, как обычно выглядит ваше заведение, поэтому у меня нет мнения. Вы заметили что-нибудь необычное, когда пришли домой сегодня утром?
  
  Нет, но я очень устал. Я сразу легла спать. Я не оглядывался.
  
  Спаркс и Эванс помогли Бетани обыскать квартиру, но они не нашли ни ноутбука, ни чего-либо еще, что могло бы помочь им в расследовании, и Бетани не могла указать на что-либо еще, что отсутствовало или было не на своем месте. Убедившись, что делать больше нечего, Спаркс спросила Бетани, не хочет ли она, чтобы они позвонили другу, чтобы тот приехал. Бетани сказала, что позвонит своему парню. Эванс позвонил в штаб-квартиру полиции и попросил приехать полицейского, чтобы он взял заявление Бетани о пропавшем ноутбуке и резервных дисках. Как только прибыл полицейский, агенты еще раз поблагодарили Бетани, дали ей свои карточки и ушли.
  
  Как думаешь, вчера ночью кто-то вломился? - спросила Спаркс, когда они спускались в лифте.
  
  Я не знаю.
  
  Как вы думаете, что случилось с ноутбуком?
  
  Если бы он был с ней, Потрошитель мог бы сохранить его как сувенир или оставить его вместе с телом, и кто-нибудь его забрал.
  
  Некоторое время они шли бок о бок, затем Спаркс повернулся к Эвансу.
  
  Мы должны попросить кого-нибудь из офиса Канзас-Сити сообщить эту новость людям Уолша.
  
  Эванс вздрогнул. Ему всегда было так жалко родителей. Он не мог вообразить, каково это узнать, что ваш ребенок мертв, а затем узнать, что она умерла от боли и ужаса. Он чувствовал себя виноватым из-за того, что какой-то другой бедный ублюдок должен был навещать родителей Шарлотты.
  
  Когда этот сукин сын облажается? - сердито пробормотал он.
  
  Он будет, Кит. Они всегда так делают.
  
  Эванс нахмурился. Странный бизнес с кампаниями. Хотел бы я знать, что случилось в Чикаго.
  
  Вы можете спросить кого-нибудь в штабе кампании Фаррингтона. Наверное, есть простое объяснение.
  
  Я так не думаю. Вы не просто так переходите на другую сторону. Что-то должно было случиться. Эванс на мгновение задумался. Может быть, Потрошитель работает над кампанией Фаррингтона. Может, он напал на нее и напугал.
  
  Это объяснило бы, что Уолш ушла из кампании Фаррингтона, но не объяснило бы, почему она пошла работать на Гейлорд.
  
  Истинный. Не помню. Обнаружили ли мы какие-либо связи между другими жертвами и той или иной кампанией?
  
  Не то чтобы я припоминаю, но я попрошу кого-нибудь проверить это. Но держу пари, что то, что заставило Уолш переключиться на Гейлорд, не имело никакого отношения к нашему делу.
  
  Глава двенадцатая
  
  Дана ела случайные маршруты, пока не нашла тип заброшенного мотеля, который находится на окраинах маленьких городков, которые видели лучшие времена. Жилье в Traveler's Rest состояло из деревенских домиков, отслаивающуюся краску которых не подкрашивали примерно с того времени, когда мы вели Вторую мировую войну. Единственными намеками на то, что мотель существует в двадцать первом веке, были вывески с рекламой БЕСПЛАТНОГО HBO И ДОСТУПА В ИНТЕРНЕТ. Чуть позже пяти утра Дана заплатила клерку наличными за несколько дней работы, а затем отвезла «Харлей» Джейка за четвертую хижину от офиса, чтобы его не было видно с дороги. Единственным ее преимуществом было то, что никто не знал, что она использует для транспортировки, и она хотела сохранить это в таком виде.
  
  Дана потратила наличные на оплату зубной щетки, зубной пасты и других основных туалетных принадлежностей, а также несколько дней запаса расфасованных бутербродов, чипсов тако и воды в бутылках на заправке в нескольких часах езды от мотеля. Еще она заехала в Wal-Mart, где купила несколько смен одежды и спортивную сумку. Приняв быстрый душ и почистив зубы, она провела несколько часов в прерывистом сне. Проснувшись, она сидела в футболке и трусиках, смотрела CNN, съела половину бутерброда с ветчиной и сыром и выпила бутылку воды.
  
  Основная новость была о Потрошителе из Вашингтона, заявившем о новой жертве. Полиция не раскрывала имя погибшей до тех пор, пока не были уведомлены ее родители. О стрельбе в ее квартире ничего не говорилось, но она не ожидала рассказа. Напавшим на нее людям не нужна огласка. Они, вероятно, продезинфицировали это место и нашли кого-то с авторитетом, которого нельзя было подвергнуть сомнению, заставив замолчать полицейских. Если бы она могла спрятаться на несколько дней, они могли бы решить, что она достигла этого места далеко от Вашингтона, округ Колумбия. Это дало бы ей небольшую передышку. Некуда идти и нечего делать, Дана убивала день, просматривая старые фильмы и периодически проверяя новости.
  
  Позади мотеля протекала река. Когда-то в далеком прошлом один из владельцев устроил площадку для пикника с тремя столами в тополях, росших недалеко от берега. Солнце было близко к закату, когда Дана заболела клаустрофобией и вышла из своей комнаты. День был теплый, и она вышла на улицу в футболке, прикрывавшей пистолет, который она засунула за пояс на спине джинсов. Дана принесла сэндвич и пакет чипсов к одному из столов и запила их глотками из бутылки с водой. Пока она ела, она обдумывала варианты. Их было немного. Она не могла вечно бегать без денег, и фотографии Уолша и Фаррингтона были единственной ценностью, которой она располагала. Но как заработать? Она не могла подъехать к Белому дому и потребовать встречи с президентом.
  
  Солнце село, и холодный ветер отогнал тепло. Дана решила зайти внутрь и исследовать Кристофера Фаррингтона в надежде, что она найдет способ донести до него свои требования. Оказалось, что хвастовство мотеля доступом в Интернет было немного преувеличено. Не было возможности получить доступ к Интернету из комнаты Даны, но в углу офиса мотеля был старый компьютер, которым мог пользоваться гость. Для этого Дане пришлось заплатить за использование пароля от мотеля. Это ее устраивало, поскольку ее запросы отображались бы как запрос мотеля, если бы она была в горячем списке агентства.
  
  Дочь хозяина-подросток сидела за столом в офисе. Дана заплатила за пароль. Девушка положила купюры в кассу, прежде чем снова обратить внимание на телевизор, который стоял в углу прилавка. Дана вышла в Интернет и набрала Кристофера Фаррингтона. На экране появилось головокружительное количество ссылок, и она начала просматривать их в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать.
  
  Дана потеряла интерес к текущим делам во время пребывания в психиатрической больнице и не возродила его, когда стала амбулаторным пациентом. Некоторое время она не участвовала ни в каких выборах, поэтому большая часть информации, которая была известна среднему избирателю, была для нее новостью. Дана прочитала историю превращения Фаррингтона в богатство и биографию первой леди. Узнав, что Чарльз Хокинс был с президентом с первых дней его карьеры в политике штата Орегон, она также прочитала его биографию. В статье о Хокинсе был параграф о его роли свидетеля на суде над Кларенсом Литтлом, обвинявшимся в убийстве няни Фаррингтонов, когда президент был губернатором Орегона. Она только начала читать отчет об этом случае, когда услышала по телевизору имя другого подростка.
  
  Мисс Уолш, как полагают, стала последней жертвой Потрошителя из Вашингтона, который терроризировал женщин в округе Колумбия более года, сообщил ведущий новостей, когда на экране был показан переулок, заполненный полицейскими.
  
  Дана была слишком ошеломлена, чтобы работать за компьютером. Как только она вернулась в свою комнату, она начала ходить взад и вперед по короткой полосе пола, которая проходила между кроватью и комодом. Ей стало плохо в животе, и ее мучило чувство вины. Был бы Уолш жив, если бы она продолжала следовать за ней? Сможет ли она предотвратить атаку Потрошителя?
  
  Когда она была в больнице, некоторые из ее коллег-полицейских, которые посетили ее, сказали ей, что они не могут представить, через что она прошла. Дане не нужно было представлять себе, через что прошла Шарлотта Уолш. Она сама была по ту сторону ужаса и отчаяния. Единственная разница между ней и Уолшем заключалась в том, что Дана пережила путешествие.
  
  Еще одна мысль пришла ей в голову, и она почувствовала озноб. Что, если Уолш не стал жертвой Потрошителя из Вашингтона? Дана задрожала и села на кровать. Она подумала обо всем, что случилось с ней и с Уолшем, и решила, что это не могло быть простым совпадением. Дана не покупала Уолша как случайную жертву серийного убийцы. Не тогда, когда Дана только что сбежала из-под случайного ограбления-изнасилования-убийства. Может быть, мужчины в ее квартире были федеральными агентами по приказу Фаррингтона избавиться от всех, кто знал о его романе. Дана не только знала, что президент был с Уолшем, но у нее также были фотографии, которые могли это доказать.
  
  Дана глубоко вздохнула и попыталась успокоиться. Президент не мог убить ее, пока у нее были фотографии, но она знала, что его агенты не остановятся ни перед чем, чтобы заставить ее или любого, кто ей помогал, сказать им, где они находятся. Фотографии были ее единственным выходом из этого беспорядка, и она могла думать только об одном человеке, который мог бы обсудить ее безопасность с президентом. Дейл Перри втянул ее в эту неразбериху, и он собирался вытащить ее из этого.
  
  Глава тринадцатая
  
  Палаты Сената Соединенных Штатов были впечатляющими, но они были также небольшими, потому что только сотня граждан Соединенных Штатов имела право занимать этот пост. Морин Гейлорд была одной из них. Все, кто наблюдал, как она шла по залу Сената к трибуне, были впечатлены ее уравновешенностью и властным видом. Это впечатление не было случайностью. Рано утром с ней работала парикмахер Гейлорд, а к ней в офис пришел визажист. Возмутительно дорогой костюм, который она была одета, придавал ей деловой, но доступный вид. Она знала это, потому что этот костюм и несколько других были продемонстрированы перед фокус-группой в начале недели, как и несколько версий речи, которую она собиралась произнести.
  
  Сенатор Гейлорд, бывшая мисс Огайо, была симпатичной брюнеткой, которая использовала стипендию от нескольких конкурсов красоты для получения степени в области бизнеса в штате Огайо и юридической степени в Пенсильвании. Она выросла как мусорный трейлер, что придавало ей авторитет среди простых людей, годы ее работы в качестве поверенного в крупной корпорации работали на консерваторов, а ее репутация в Лиге плюща хорошо сочеталась с интеллектуалами. Гейлорд была всевозможной политической женщиной, которая была достаточно хитрой, чтобы избегать совершения правых или левых, но достаточно двуличной, чтобы заставить тех, кто приближался к ней, поверить, что она на их стороне.
  
  Временный президент Сената привел в порядок зал, и Морин уставилась в телекамеры. В галерее, которая висела над сенатом, было не так много людей, но присутствовало множество представителей СМИ, и это все, что имело значение.
  
  Я стою сегодня в самой высокой совещательной палате в мире благодаря Федеральному бюро расследований. Шесть месяцев назад местная группа радикальных исламистов, называющая себя «Армией священного джихада», разработала гнусный план атаки на офисные здания Сената США с использованием достаточного количества взрывчатки, чтобы нанести огромные потери. Один из офисов, который должен был быть разрушен, был моим. Если бы не блестящая работа Бюро, эти злые люди могли бы преуспеть. Тот факт, что эти обманутые маньяки были готовы совершить такой дерзкий поступок, подчеркивает абсолютную необходимость оказывать как можно больше поддержки храбрым мужчинам и женщинам, которые ежедневно рискуют своей жизнью, чтобы мы могли жить своей жизнью на свободе.
  
  Я горжусь тем, что являюсь соавтором Закона о защите Америки, который значительно расширит оружие, которым в настоящее время обладают Бюро, Национальная безопасность, ЦРУ и другие группы, находящиеся на передовой в войне с террором. Некоторые придирались к различным положениям этого закона. Одна жалоба, которую я считаю особенно раздражающей, связана с профилированием, расследованием и возможным интернированием арабов, проживающих или посещающих Соединенные Штаты, включая граждан арабского происхождения. Те, кто жалуется на эти важные положения закона, позволили политкорректности скрыть от них реальность. За немногими исключениями, виновниками злодеяний по всему миру были арабы, и некоторые из этих арабов, например, Армия Священного Джихада, были местными жителями. Они пожинали плоды демократии и капитализма, плюнув в лицо тем, кто их обучал и защищал и давал им возможности, которые немногие другие страны предоставляют своим гражданам.
  
  Да, некоторые могут несправедливо пострадать, если этот акт будет принят, но если мы собираемся защитить наших граждан, необходимо принести жертвы в эту эпоху террористов-смертников и террористов, не скованных законами общей приличия. Можно рассчитывать на то, что наша чудесная система правосудия исправит большую часть этих несправедливостей, но наши великие американские политическая и судебная системы должны быть защищены, чтобы они могли продолжать помогать Соединенным Штатам оставаться величайшей страной на Земле.
  
  Сенатор Гейлорд говорила о различных разделах законопроекта еще сорок минут, затем провела пресс-конференцию, прежде чем вернуться в офисное здание Сената Рассела через один из подземных переходов, которые соединяли Капитолий с ее офисом. Она могла бы поехать в метро, ​​чьи маленькие вагоны с открытым верхом напоминали ей поездку в Диснейленд, но Гейлорд предпочитала гулять, чтобы она могла побыть в тишине. Какая-то соискательница особого интереса занимала почти каждую минуту ее дня, и ее величайшим подарком самой себе были редкие моменты одиночества.
  
  Гейлорд знала, что Закон о защите американцев не имеет шансов на принятие, но ее защита закона укрепила ее поддержку среди консерваторов в ее партии. Она также была уверена, что Кристофер Фаррингтон собирается осудить законопроект, что даст ей шанс изобразить его мягким в отношении терроризма. Президент был настолько расплывчатым по стольким вопросам, что этот ярлык имел шанс прижиться. Действующих президентов обычно было трудно победить, но Фаррингтон не выиграл свой пост. Она даже не думала о нем как о президенте. Он был политическим наркоманом, который просто спасал ее место в очереди на престол. Без мантии президента Морин знала, что у Фаррингтона не будет шансов против нее, и она была убеждена, что сможет снять с его плеч плащ, скрывавший его истинную ценность, и раскрыть миру его несостоятельность. К тому времени, когда сенатор Гейлорд вошла в дверь своего кабинета, она чувствовала себя праведной и уверенной в себе и была готова сделать все необходимое, чтобы превратить Кристофера Фаррингтона в собачье мясо.
  
  - Хорошая речь, - сказал Джек Бедфорд со своего места на диване. Ее руководителем аппарата был бывший профессор политологии, получивший ученую степень от штата Бойсе и школы Кеннеди в Гарварде.
  
  Я знал, что так будет. Еще есть реакция прессы?
  
  Фоксу это понравилось, а MSNBC поносила вас. Они подняли всю эту чушь времен Второй мировой войны об интернировании японцев.
  
  Этого следовало ожидать.
  
  Но я здесь не для того, чтобы говорить о вашей речи.
  
  Ой?
  
  Что-то случилось, о чем я подумал, вам следует знать.
  
  А что есть? - равнодушно спросила Гейлорд, бегло просматривая стопку документов на своем столе, которые ее АА положили в стопку приоритетов.
  
  Девушка по имени Шарлотта Уолш, которая работала в штабе кампании, была убита DC Ripper.
  
  Гейлорд остановился и поднял глаза. «Это ужасно», - сказала она с искренним волнением. Отправим соболезнования родителям и закажем цветы на похороны. Ничего дешевого.
  
  Уже сделано.
  
  Гейлорд выглядел расстроенным. Я надеюсь, что Потрошитель не один из наших сотрудников или волонтеров.
  
  ФБР допросило всех в штабе кампании, но Реджи Стайлс все держит под контролем. Если Потрошитель участвует в вашей кампании, нет никаких доказательств этого. Он, наверное, какой-то невменяемый кавказский одиночка, живущий с матерью. Так всегда говорят профилировщики.
  
  Гейлорд хмыкнула, затем она стала необычайно тихой. Бедфорд терпеливо сел. Его босс всегда так поступал, когда у нее возникала идея.
  
  Как вы думаете, можем ли мы использовать присутствие успешного серийного убийцы в округе Колумбия, чтобы изобразить Фаррингтона слабым в преступлении?
  
  Я уже написал для вас реплику, когда вы встретитесь с прессой о смерти Уолша. «Если Фаррингтон не может защитить людей, живущих в его городе, как он может защитить целую нацию?» Как вы думаете?
  
  Гейлорд улыбнулся. Мне это нравится.
  
  Бедфорд стал серьезным. Есть еще кое-что. Уолш мог быть шпионом Фаррингтона.
  
  Что!
  
  Как только мы узнали, что Уолш работает на вас, я послал кого-то, чтобы выразить соболезнования и поддержку ее соседке по комнате. Оказывается, Уолш была большой сторонницей Фаррингтона за неделю до того, как она вызвалась работать в нашем штабе избирательной кампании. Я сказал об этом Реджи. Есть парень из Джорджтауна, который занимается волонтерством. Кажется, он ужинал с Уолшем в тот вечер, когда она умерла. Он сказал Реджи, что она была почти одна в офисе, когда ее там не было, и она подпрыгнула, когда он обнаружил, что она делает копии экономического отчета. Затем, через несколько минут, он поймал ее в офисе Реджи, и она снова прыгнула. Реджи проверил свой офис и ничего не пропало, но у него был список наших секретных спонсоров в запертом ящике его стола.
  
  Если Фаррингтон подбросил шпиона в нашем офисе, возможно, мы сможем использовать это в своих интересах.
  
  Я думаю точно, но мы должны действовать осторожно, особенно сейчас, когда она мертва. Мы не хотим, чтобы нас считали поливающими грязь жертву ужасного преступления.
  
  Конечно, нет. Почему бы вам не осмотреться еще немного и не найти убедительных доказательств того, что люди Фаррингтона причастны? А пока назначьте мне пресс-конференцию. Может, мы привезем родителей. Было бы неплохо, тебе не кажется?
  
  Глава четырнадцатая
  
  Где ты, черт возьми, был? - сердито спросил Перри, когда его секретарь перебила звонок Даны.
  
  Я был занят.
  
  Тебе лучше дать чертовски хорошее объяснение твоему поведению. Мой клиент говорит, что вы уволились посреди своего задания, оставив какое-то безумное сообщение о нападении на кого-то в лесу.
  
  Безумным было не мое сообщение, Дейл. Это было задание. И, честно говоря, я не думаю, что ваш брифинг был полным. Вы упустили часть о вооруженных агентах секретной службы и несколько других мелких деталей.
  
  Какие агенты секретной службы? - выпалил Перри. Катлеру показалось, что его голос был искренне сбит с толку, но юристов учили лгать.
  
  - Мы собираемся встретиться сегодня вечером и долго поговорить, - сказал Катлер.
  
  Бля мы. Что вы собираетесь сделать, так это немедленно принести в этот офис сделанные вами фотографии и мобильный телефон, который я вам дал.
  
  А если я этого не сделаю, что ты собираешься делать, подавать на меня в суд? Я думаю, что у Court TV будет полевой день, когда будет транслироваться судебный процесс, в котором будет обсуждаться происходящее на президентской площадке для секса.
  
  О чем ты говоришь?
  
  Президент Кристофер Фаррингтон вчера вечером послал двух мужчин убить меня, потому что у меня есть фотографии, на которых он изображен в спальне с Шарлоттой Уолш незадолго до того, как ее предположительно убил Потрошитель из Вашингтона. Угадайте, что мистер Семейные ценности делал в той спальне с девушкой, которая достаточно молода, чтобы быть его дочерью?
  
  Господи Иисусе, Катлер, не по телефону.
  
  Похоже, я наконец-то привлек ваше внимание.
  
  Как скоро ты сможешь попасть в мой офис?
  
  Вы думаете, что я полный идиот? Я никуда не пойду к твоему офису. Сегодня вечером, после захода солнца, ты собираешься прокатиться. Возьмите с собой мобильный телефон. Я скажу тебе, где меня встретить, как только буду уверен, что за тобой никто не следит. И не думай, что я один. «Я заставлю людей наблюдать за тобой», - солгала она, - и ты никогда не узнаешь, что они там. Если замечают хвост, снимки отправляются в прессу. Понимать?
  
  Даже не думайте обнародовать эти фотографии.
  
  Это полностью в твоей власти, Дейл. Я хочу за них денег. Платит либо президент, либо CNN. Мне все равно. Я все равно не собирался голосовать за Фаррингтона.
  
  Для встречи Дана выбрала «911», бар на юго-западе округа Колумбия, в котором помимо входной двери было еще два выхода. Один находился рядом с туалетом и выходил на переулок, а другой находился на кухне и выходил в переулок. Они пригодились бы, если бы ей пришлось бежать. Бар принадлежал Чарли Фостеру, сержанту полиции в отставке, которого она знала по полиции. Он вложил в это свои сбережения, и у Даны создалось впечатление, что от него мало что от него получится. В 911 было темно, пахло несвежим пивом и потом, а уровень шума был высоким и угрожающим. Лучше всего то, что для целей Даны покупатели были бедными и черными, как и весь район. Если Фаррингтон отправит кавказца где-нибудь рядом с 911, он выделится.
  
  Встреча в преимущественно афроамериканском районе сработала в пользу Даны по другой причине. В юридическом сообществе репутация свирепого Дейла Перри соперничала с репутацией Влада Цепеша. Рассказы о жесткой тактике Перри распространялись на съездах в барах, как фанаты бейсбола обменивались рассказами о непобедимых игроках. Дана слышала эти истории и знала, что ей нужно преимущество. Встреча в 911 дала ей это. Дейл Перри не любил бедняков и боялся черных, которые, как он предполагал, все хотели ограбить и убить его. Страх выведет Перри из равновесия во время их переговоров.
  
  Дана в течение двух часов осматривала территорию вокруг «911», прежде чем войти в таверну через кухню и таинственным образом появилась на сиденье напротив измученного адвоката. Она не сказала Перри, какой тип заведения она выбрала для встречи, и он все еще был одет в темно-синий деловой костюм, шелковую рубашку и галстук Herme`s, что делало его таким же заметным в 911, как кто-то одевался. как Дед Мороз.
  
  Нравится атмосфера, Дейл? - спросила она с ухмылкой.
  
  - Тебе повезло, что я все еще здесь, - ответил Перри, пытаясь казаться жестким. Это могло бы сработать, если бы не блеск пота на его лбу и то, как его глаза нервно двигались, когда он говорил.
  
  «Вот в чем дело, Дейл, - сказала Дана. То, что вы заплатили мне за то, чтобы я следил за Шарлоттой Уолш, было более чем справедливым для простого задания по наблюдению, но оно и близко не могло дать мне компенсации за то, что меня преследовали вооруженные агенты секретной службы или напали на меня двое мужчин в моей квартире, которые сказали мне, что они собирались изнасиловать меня, если я не отдам им фотографии Фаррингтона и Шарлотты Уолш, которые я сделал. Вы знаете мою историю, поэтому знаете, как такая угроза повлияет на меня.
  
  Я не имел к этому никакого отношения.
  
  Насколько я понимаю, ты несешь ответственность за то, что испортил мне жизнь. Мне пришлось нокаутировать агента секретной службы, когда я сбегал из любовного гнезда Фаррингтона. Затем мне пришлось застрелить человека, назвавшегося федеральным агентом, чтобы меня не изнасиловали. Так что я не только спасаюсь бегством, мне грозят серьезные федеральные обвинения. Если меня арестуют, я не буду защищать своего работодателя, Дейл. Я собираюсь заключить любую сделку, какую смогу, и обвиню всех, кого захочу, чтобы защитить себя. Поверьте, в ваших интересах и в интересах вашего приятеля, Кристофера Фаррингтона, подкупить меня и закрыть эту штуку.
  
  Что ты хочешь?
  
  Мне нужны гарантии, что за мной не охотятся и что меня никогда не обвинят или не арестуют за любое возможное преступление, возникшее в результате этого фиаско. Тогда я хочу миллион долларов.
  
  Ты наверное шутишь.
  
  Я занизил цену, Дейл. Я мог бы попросить гораздо больше. Но я подумал, что миллион - это сумма, которую ваши друзья могут быстро найти, и хотя для меня это большие деньги, это мелочь для людей из вашего круга. Это также справедливая плата за то, через что я прошел, и намного меньше, чем Фаррингтону придется заплатить PR-фирме за контроль над продажей, если я продам эти картины.
  
  Предполагая, что я могу найти деньги, как вы предлагаете мне отменить федеральное расследование?
  
  Дана с отвращением покачала головой. Не дергай мою цепочку, если тебе нужны фотографии. Вы лично общаетесь со всеми влиятельными политиками в администрации, включая генерального прокурора, а президент - его босс.
  
  Какие у меня гарантии, что вы все равно не возьмете деньги и не продадите картины?
  
  Дейл, моя главная цель - не получить миллион долларов; это жить, чтобы тратить. Президент может убить меня в любое время, когда им движет дух. Я хочу, чтобы у Фаррингтона была причина забыть обо мне. У меня есть застрахованный набор фотографий, которые будут переданы в СМИ, если я умру при загадочных обстоятельствах, но у меня есть все основания хранить их в секрете, если все будут играть честно.
  
  Перри покачал головой. Ты одна сумасшедшая сука, Катлер. Не могу поверить, что у вас хватит смелости шантажировать президента.
  
  Это не вопрос смелости, Дейл. Я до смерти напуган. Эти фотографии - единственное, что поддерживает меня в живых, и я буду использовать их как только смогу, чтобы продолжать дышать.
  
  Перри посмотрел на стол. Когда он поднял глаза, он выглядел сокрушенным.
  
  Мне очень жаль, что вы попали в эту неразбериху, и я очень сожалею о том, что произошло в вашей квартире, особенно из-за того, что вам пришлось пережить, когда вы были копом. Я действительно понятия не имел, что у тебя будут такие неприятности, когда я попросил тебя принять эту работу. Я думал, это задание будет для тебя легкими деньгами.
  
  Ну это не так.
  
  Я чувствую ответственность за то, чтобы вы попали в это исправление, и сделаю все возможное, чтобы вытащить вас из него. Пойдем отсюда, я посмотрю, что я могу сделать.
  
  Спасибо, Дейл.
  
  Эй, ты мне нравишься, Катлер. Ты крутой и всегда хорошо поработал. Ты выйдешь из этого хорошо, поверь мне.
  
  Доверие ко мне сделало это. Дана почти купилась на внезапное изменение взглядов Перри, пока он не сказал это. Что-то происходило, и Дана знала, что из этого ничего не выйдет. Пока она доверчиво улыбалась Перри, ее глаза бегали по комнате. Никто не казался неуместным, поэтому людям, работавшим с Перри, приходилось находиться снаружи.
  
  Почему бы вам не дать мне номер, по которому я могу связаться, если у меня для вас есть новости? - сказал Перри.
  
  Было бы лучше, если бы я позвонил тебе.
  
  Это нормально. Дай мне день поработать над проблемой. Я скоро кое-что узнаю.
  
  Отлично, и спасибо, Дейл.
  
  - Я провожу тебя, - сказал Перри.
  
  Я должен сначала попасть в дамскую комнату. Тебе не нужно ждать.
  
  Хорошо. Я скоро с тобой поговорю.
  
  Дана смотрела, как уходит Перри. Она отругала себя за то, что не обыскала адвоката. Она держала пари, что он был подключен и транслировал их разговор. Если так, то, вероятно, там были мужчины, которые ждали, когда она выйдет за дверь возле туалета, поэтому Дана направилась в том же направлении, прежде чем нырнуть на кухню. Персонал кухни состоял из двух поваров быстрого приготовления, которые уставились на нее, когда она сняла джинсы и футболку и вытащила сменную одежду, которую оставил ей Чарли Фостер, из пластикового мешка для мусора. Она накинула сетку на волосы и натянула мешковатые штаны и несколько свитшотов, из-за которых она выглядела коренастой и тяжелой, чем когда-либо. Завершали ансамбль фартук, очки с простыми стеклами для линз и калибр .45. Когда она была одета, Дана наполнила один мешок для мусора мусором, а другой своей одеждой, прежде чем открыть заднюю дверь достаточно широко, чтобы выглянуть в переулок. Перед дверью никого не ждали, но она увидела тень в конце улицы. Наверное, на другом конце тоже был кто-то.
  
  Она как можно громче кричала по-испански, что они сволочи, заставившие ее все время таскать это дерьмо. Я шеф-повар, а не мусорщик.
  
  Дана захлопнула крышку мусорного бака и бросила в один мешок. Затем она пошла по переулку, бормоча себе под нос. Когда мужчина вышел из тени, чтобы проверить ее, она крепче сжала свой пистолет и посмотрела на него.
  
  Что чо хотите, пендаджо? - воинственно спросила она.
  
  «Извини», - сказал мужчина, отступая в тень.
  
  Дана втянула воздух и быстро пошла по пути отступления, который она прошла несколько часов назад. Пока она шла, она представляла себе, как глаза сверлят ее спину, и ждала звука выстрела, но маскировка сработала. Через несколько мгновений она оседлала Харлей и помчалась прочь от 911-го.
  
  Глава пятнадцатая
  
  Кристофер Фаррингтон проводил кампанию в Айове, когда полиция опознала Шарлотту Уолш как последнюю жертву Потрошителя. Он приказал Чарльзу Хокинсу вылететь на следующую остановку кампании, а затем поспешил обратно в отель от сборщика средств, на котором он присутствовал, как только ему сообщили, что его поджидает помощник.
  
  Когда Фаррингтон вошел в свой гостиничный номер, его закипало. Сказав всем уйти, он обратился к своему другу.
  
  CNN сообщает, что последней жертвой Потрошителя стала Шарлотта. Это какое-то совпадение.
  
  Хокинс пожал плечами. Тебе всегда везло, Крис.
  
  Фаррингтон впился взглядом в Хокинса. Что с тобой не так? DC Ripper? О чем ты думал? Это самый громкий случай в Вашингтоне со времен тех снайперов. Нам нужно было оставаться в тени, и вы показали нас по национальному телевидению.
  
  Мы находимся вне поля зрения. Это Потрошитель сидит на горячем сиденье. Кто будет устанавливать связь между второкурсником колледжа и президентом Соединенных Штатов?
  
  Этот гребаный ИП, вот кто. Вы еще не заметили ее?
  
  Нет. Она назначила встречу с Дейлом Перри, и мы поставили на него телеграмму, но она сбежала.
  
  Черт возьми, Чак, как это случилось? Она ищейка с низкой арендной платой. У вас есть специальные операции и новейшие технологии. Почему ты не отследил ее со спутником?
  
  Мы не думали, что нам это нужно. Мы думали, что поймали ее в ловушке, но она очень изобретательна.
  
  Почему она встречалась с Дейлом?
  
  Она хочет продать картины за миллион долларов и заверяет, что мы оставим ее в покое.
  
  Тогда купите их.
  
  Это не так просто. Она сказала Дейлу, что будет держать страховку на случай, если мы нарушим нашу сделку.
  
  Ну не будем.
  
  Крис, если мы заплатим ей, в ее интересах будет продать еще один набор средств массовой информации. Мы бы не посмели убить ее, если фотографии станут достоянием общественности. Вы будете главным подозреваемым, если она умрет, даже если это произойдет естественной смертью. Будет шум. Гейлорд будет утверждать, что вы заставили ЦРУ уничтожить ее каким-то экзотическим, неотслеживаемым ядом, имитирующим сердечный приступ. Если бы мы контролировали Конгресс, мы могли бы остановить расследование, но мы этого не делаем. Даже если вы в конечном итоге оправитесь, расследование продлится до выборов, и плохая огласка убьет вас.
  
  Что ты собираешься делать с Катлером?
  
  Попробуйте найти ее. Уверяю вас, как только мы ее получим, она расскажет нам все, что мы захотим.
  
  Тогда найди ее и сделай это быстро. У меня плохое предчувствие.
  
  Ну не надо. Все под контролем.
  
  - Не похоже, - ответил Фаррингтон. Что еще мне нужно знать?
  
  Хокинс заколебался.
  
  Что ты мне не рассказываешь?
  
  Могут возникнуть некоторые проблемы, которых я не ожидал, но вам не о чем беспокоиться.
  
  Какие проблемы?
  
  Один из наших людей в лагере Гейлорда говорит, что она собирается использовать убийства Потрошителя против вас, предполагая, что вам нельзя доверять защиту Америки, если вы не можете защитить жителей округа Колумбия от одного убийцы.
  
  Это просто смешно. Я не имею ничего общего с поисками Потрошителя. Это дело местной полиции.
  
  - У ФБР есть целевая группа, которая проводит расследование, - поправил Хокинс.
  
  Верно, но я не имею к этому никакого отношения. «Вы заставляете Хатчинса установить все прямо», - приказал он, имея в виду Клема Хатчинса, своего пресс-секретаря.
  
  Мы над этим работаем.
  
  Хорошо. Вы сказали «проблемы» во множественном числе. Что еще пошло не так?
  
  Мой источник также сообщил мне, что люди Гейлорда подозревают, что Уолш был нашим шпионом.
  
  Могут ли они это доказать? - обеспокоенно спросил Фаррингтон.
  
  Я так не думаю. Они могут доказать, что она вызвалась для нас добровольцем, прежде чем она перешла на другую сторону, но они не могут доказать, что она дала нам копии секретного списка участников Гейлорд.
  
  Если когда-нибудь выяснится, что мы попросили Шарлотту украсть из штаба кампании Гейлорда, я был бы разорен. Это снова будет Уотергейт.
  
  Тебе не о чем беспокоиться, Крис. Даже если Гейлорд сможет доказать, что Уолш был нашим шпионом, она не сможет использовать эту информацию, не сделав список достоянием общественности. Они разоблачат свой секретный фонд для подкупа.
  
  - Верно, - с облегчением ответил Фаррингтон. Потом он задумался.
  
  Насколько близко ФБР к поимке Потрошителя?
  
  Мои источники в Бюро говорят мне, что они понятия не имеют, кто он такой.
  
  Это хорошо. Может, они его никогда не поймают. Это был бы лучший сценарий для нас.
  
  Я согласен. Но если его поймают, он, вероятно, возьмет на себя ответственность за убийство Уолша только для того, чтобы подсчитать количество убитых. И, если он скажет, что не убивал Уолша, кто ему поверит?
  
  Фаррингтон вздохнул. Ты прав. Хорошо, сконцентрируйся на ИП. Я хочу, чтобы ее нашли и нейтрализовали. Делайте все, что нужно. Как только с ней разберутся, мы будем дома бесплатно.
  
  Фаррингтон внезапно задумался. Когда он заговорил, он выглядел грустным.
  
  - Она была хорошим ребенком, - мягко сказал он.
  
  Хокинс хотел сказать своему другу, что ему следовало подумать о последствиях своих действий, прежде чем он решил ударить молодого добровольца, но он промолчал.
  
  Глава шестнадцатая
  
  Кейт Эванс не вел светскую жизнь, поэтому выходные на работе не требовали жертв. Шесть месяцев назад, когда его последняя девушка рассталась с ним, она сказала агенту, что пришла к выводу, что единственный способ увидеть его - это совершить федеральное преступление. Эванс действительно любил футбол, но в Суперкубок играли несколько месяцев назад, он не увлекался баскетболом или бейсболом и никогда не проявлял интереса к гольфу. Когда он начал жалеть себя, он просто более глубоко погрузился в свою работу. Скрывать свои личные проблемы становилось труднее, когда его рабочая нагрузка была низкой или, как сейчас, когда он крутил колеса.
  
  В эти выходные Эванс перечитал каждый листок бумаги по делам Потрошителя, надеясь на новое понимание, и все, что он получил, - это напряжение глаз. Теперь было позднее утро понедельника, и он не мог придумать, чем заняться, поскольку в субботу и воскресенье он исчерпал все свои усилия по делу. Казалось, что его единственной надеждой было то, что Потрошитель в какой-то момент облажается, что было вполне вероятно.
  
  Социопаты, психопаты или антисоциальные личности (или как там сейчас называлось) могли так легко убивать, потому что у них не было сочувствия к своим жертвам. Эванс думал, что это произошло потому, что они никогда не были полностью социализированы, как нормальные люди. Он считал, что все дети - социопаты, которые думают только о себе и своих нуждах. Родители должны были учить своих детей думать о том, как их действия влияют на других. Серийные убийцы так и не прошли курс обучения, поэтому совесть у них так и не появилась. Причина, по которой Эванс был уверен, что Потрошитель совершит фатальную ошибку, заключалась в том, что большинство серийных убийц, как и большинство маленьких детей, считали себя центром вселенной и считали себя непогрешимыми. Если они действительно облажались, они обычно винили в своих неудачах других: жертву, своего адвоката или любое удобное лицо или учреждение. Большая проблема этой теории заключалась в том, что серийные убийцы часто обладали интеллектом выше среднего, поэтому большая ошибка могла проявиться через некоторое время. Между тем умрет еще больше женщин.
  
  Незадолго до полудня, доедая сэндвич с гастрономом, Эванс взял отчет о первом убийстве Потрошителя и понял, что прочитал его час назад. Он не мог придумать другого способа занять свое время, поэтому встал и направился к кофейнику. Он был на полпути, когда зазвонил его телефон.
  
  - Эванс, - ответил он.
  
  - У меня доктор Стэндиш на двоих, - сказала секретарша.
  
  Эванс нажал кнопку, и его приветствовал веселый голос Стэндиша.
  
  Я завершил вскрытие Шарлотты Уолш, и нам нужно поговорить.
  
  Стэндиш настоял на встрече с Эвансом в итальянском ресторане в нескольких кварталах от офиса следователя. Агент нашел судмедэксперта сидящим в задней части ресторана. Стэндиш решил поесть там из соображений чувств других посетителей, чья еда была бы испорчена, если бы они подслушали графические анатомические описания, которые часто сопровождали любое обсуждение отчета о вскрытии. Хотя Стэндиш считал само собой разумеющимся кровь и запекшуюся кровь, в которых он бродил каждый день, он знал, что подавляющее большинство американцев этого не сделали. Этот момент был очевиден во время одного из первых судебных процессов, на котором он давал показания, когда 32-летний продавец бытовой техники, входивший в состав присяжных, потерял сознание, описывая смерть от цепной пилы на суде над средним преступником. - воодушевленный торговец наркотиками.
  
  - Привет, Арт, - сказал Эванс, скользнув в кабинку, когда официант подошел к их столику.
  
  «Попробуйте скалоппини из телятины», - посоветовал судмедэксперт, закидывая свой гарнир спагетти в соусе маринара.
  
  - Я уже поел, - сказал он Стэндишу. - Просто кофе, пожалуйста, - сказал он официанту.
  
  Итак, что у тебя есть для меня? - спросил Эванс, как только официант оказался вне пределов слышимости.
  
  - Какое-то странное дерьмо, - ответил Стэндиш, когда его рот опустел.
  
  Ой?
  
  Судмедэксперт поднял пачку бумаг, которая лежала рядом с ним на виниле, и бросил ее Эвансу.
  
  Во-первых, причина смерти. Глаза отсутствовали, и было много ножевых ран, идентичных типу ран, которые мы нашли в других убийствах Потрошителя. Туловище и область гениталий были в беспорядке, а вокруг шеи было множество резаных ран. На самом деле вся шея была изрядно изрезана.
  
  Похоже на другие убийства.
  
  Да, за исключением того, что другие жертвы были изувечены перед смертью. Большинство ран Уолша было посмертным. Я мог сказать это, потому что не нашел того количества крови, которое можно было бы ожидать, когда человек получает ножевое ранение, а сердце все еще бьется.
  
  Итак, что убило Уолша?
  
  Это интересно. Когда я вынул мозг, я обнаружил рану, которая указала мне на то, что острый инструмент был воткнут в основание задней части шеи между черепом и первым шейным позвонком. Это привело к разрыву спинного мозга и мгновенной смерти, но почти без кровотечения.
  
  Итак, колото-резаная рана в позвоночник убила Уолша, но Потрошитель продолжал преследовать ее, как если бы она была жива.
  
  Это один из способов взглянуть на это.
  
  Возможно, он был расстроен тем, что первый укол убил ее, а второй он нанес в ярости.
  
  «Это тоже возможно», - согласился Стэндиш, прежде чем сгрести еще телятины в рот. Эванс прихлебнул кофе и подумал, пока ждал, пока судья проглотит.
  
  - У нас есть и другие аномалии, - сказал Стэндиш, указывая своей запачканной красным вилкой на агента ФБР. Я не нашел доказательств принудительного полового акта, как обнаружил с другой жертвой, которую я обследовал. На вскрытии других женщин, которые вы мне прислали, были указаны синяки вокруг гениталий и другие признаки изнасилования, но у Уолша этого не было.
  
  Эванс развел руками и пожал плечами. Возможно, он был бы не в настроении, если бы она была мертва.
  
  Истинный.
  
  А другие аномалии?
  
  Вы знаете вещество, которое нашли во рту жертв?
  
  Тот, кого мы не можем идентифицировать?
  
  Правильно. Вы находили это во рту каждой жертвы, верно?
  
  Эванс кивнул.
  
  Что ж, его не было во рту Уолша.
  
  Эванс нахмурился. Вы хотите сказать, что мы имеем дело с подражателем?
  
  Я ничего не предлагаю. Я просто козел. Ты детектив.
  
  Насколько похожи на раны в других случаях раны в этом?
  
  О, МО практически идентичны, за исключением обширного повреждения шеи.
  
  Возможно ли, что посмертные раны шеи были нанесены, чтобы отвлечь внимание от настоящей причины смерти?
  
  Стэндиш пожал плечами. Все возможно. Я скажу, что создание такой бойни было эффективным. Я бы не наткнулся на смертельную рану, если бы сам не решил удалить мозг.
  
  Эванс какое-то время молчал, и Стэндиш воспользовался возможностью, чтобы закончить обед.
  
  Если бы у нас был подражатель, который мог бы так точно воспроизвести МО, ему пришлось бы видеть другие тела на месте преступления, или на месте преступления, и на фотографиях вскрытия, или он должен был бы прочитать вскрытие или место преступления. отчеты, размышлял Эванс.
  
  Я бы сказал так, - согласился доктор. Если только в газетах не было очень подробного описания травм, полученных каждой жертвой.
  
  Нет, ничего подобного в прессе и на телевидении не было. Скажи мне, Арт, мог ли Потрошитель убить Уолша случайно? Это поддерживало идею о том, что он в ярости искалечил ее вскрытие. Знаешь, он готов работать над ней, тогда у нее хватит наглости умереть ради него. Это могло его разозлить.
  
  Как я уже сказал, все возможно, но я не думаю, что убийство было совершено по ошибке. Это как насильник, который утверждает, что поскользнулся и его член случайно вошел в жертву. Это был довольно точный укол.
  
  Эванс нахмурился, затем покачал головой. Спасибо, что испортил мне день.
  
  Эй, не вини меня. Я просто здесь работаю.
  
  Как будто мне не хватило дел, теперь мне, возможно, придется найти двух убийц.
  
  Ты раскроешь дело, Кейт. Помните, ни снег, ни дождь, ни жара, ни мрак ночи не останавливают этих Ой, подождите, вот и почтальоны. Что вы делаете, мальчики, когда идет снег и дождь?
  
  Мы идем за плохими парнями. Однако в некоторые дни легче, чем в другие.
  
  
  
  Часть четвертая
  
  Гниющие трупы и отрубленные пальцы
  
  Орегон
  
  Глава семнадцатая
  
  В субботу утром Брэд Миллер поехал в Салем на свою вторую встречу с Кларенсом Литтлом. Джинни Страйкер ехала на дробовике, и он был благодарен компании. Обычно по выходным он не ел. Ему также нравилось обсуждать стратегию с привлекательным партнером. На самом деле ему все нравилось в Джинни. Единственная хорошая вещь, которую удалось извлечь из задания Тачмана, - это возможность, которую оно дало Брэду, провести с ней время. Когда он был с Джинни, он не чувствовал того беспокойства и сексуального напряжения, которые он всегда чувствовал, когда встречался с Бриджит Маллой, которая, казалось, изо всех сил старалась держать его в напряжении. Джинни казалась по-настоящему милой, и единственные трения между ними возникли, когда он отказался позволить ей встретиться с Кларенсом Литтлом.
  
  Ты свихнулся? Брэд ответил, когда Джинни подняла эту тему. Я не хочу, чтобы ты находился в миле от Литтла.
  
  «Я буду в полной безопасности», - настаивала Джинни. Ты сказал мне, что между тобой бетон и небьющееся стекло. Как он доберется до меня?
  
  Не в этом дело. Я не хочу, чтобы он знал, что ты существуешь. Что, если он как-нибудь выберется?
  
  Я не думаю, что свобода в будущем мистера Литтла, Брэд. Он отбывает три смертных приговора.
  
  Я не хочу рисковать.
  
  - Как мило, - ответила Джинни голосом, полным сарказма, но твое рыцарское отношение немного устарело. Я помогал покорять параноидальных байкеров на скорости, когда работал в отделении неотложной помощи. Я знаю, как о себе позаботиться. Если Кларенс пробьет стекло, я защищу тебя.
  
  От отчаяния Брэд разыграл свой козырь. Послушай, Джинни, я знаю, что ты крутой. Вы, наверное, намного круче меня. Но правда в том, что вы отвлечете внимание.
  
  Джинни открыла рот, но Брэд поднял руку. Выслушай меня. Этот парень любит играть в игры. Он делает это со мной прямо сейчас. Я не удивлюсь, если вся эта сделка с коллекцией мизинцев станет дурацкой розыгрышем, из-за которого мы будем бегать по всему Орегону в погоне за дикими гусями. Бог знает, что он захочет от вас, если вы появитесь со мной. Идея Литтла о том, чтобы хорошо провести время, - это мучить женщин. Если он не сможет заполучить вас, он найдет способ поиграть с вами в интеллектуальные игры, и это усложнит нашу работу по выяснению того, говорит ли он правду о своем алиби.
  
  Джинни скрестила руки на груди и смотрела через лобовое стекло. Ее молчание было хорошим знаком. Это означало, что она думала о том, что он сказал. Каким бы иррациональным это ни было, он беспокоился о том, что может случиться, если Кларенс Литтл встретит Джинни Страйкер.
  
  Во время второй поездки Брэда в тюрьму в зале ожидания были разные посетители, но у них был такой же вид усталого отчаяния и фальшивой радости, что и у женщин, с которыми он ждал в первый раз, когда он посетил Кларенса Литтла. Когда его назвали по имени, он почувствовал себя старым человеком, когда сориентировался в металлоискателе, спустился по пандусу в зону для посетителей и прибыл в неконтактную комнату, предназначенную для посетителей камер смертников. Ему следовало думать о своей встрече, пока он ждал, пока охранники приведут его клиента. Вместо этого Джинни занялась его мыслями. Она все еще злилась на него за отказ позволить ей попасть в тюрьму, но она неохотно признала, что ее близость к мужчине с очень странными представлениями об отношениях между мужчиной и женщиной может помешать их цели раскрыть правду. Заявления Литтла о невиновности. Пока он ждал Литтла, Джинни ждала его в кафе рядом с исправительным учреждением, работая на своем ноутбуке, выполняя задания партнеров.
  
  Дверь открылась, и охранники провели Литтла в тесное пространство по ту сторону стекла. Когда Литтл увидел Брэда, он улыбнулся. Улыбка могла быть просто способом приветствия заключенного посетителя, но Брэд подозревал, что это означало удовлетворение Литтла своей победой в их битве воли.
  
  Литтл и Брэд взяли свои телефоны, как только охранники исчезли.
  
  - Спасибо, что снова зашли, - сказал Литтл. Вы даже не представляете, как скучно сидеть в камере целый день и ничего не делать. Каждый перерыв в моем распорядке дня - прекрасный подарок.
  
  - Я рад, что сделал ваш день ярче, мистер Литтл, - резко ответил Брэд. Но я здесь, чтобы узнать, где вы спрятали мизинцы, чтобы я мог попытаться очистить ваше имя в деле Лори Эриксон.
  
  Улыбка Литтла стала шире. Я знал, что был прав, доверяя тебе.
  
  Да так где они? - спросил Брэд, желая как можно быстрее завершить встречу.
  
  Прежде чем я скажу вам, где я спрятал свои сувениры, почему бы вам не рассказать мне немного о себе.
  
  Брэд закатил глаза. Это не будет похоже на "Молчание ягнят"? Вы не ожидаете, что я променяю интимные подробности своей жизни на ключи к разгадке местонахождения мизинцев?
  
  Литтл рассмеялся. Нисколько. Я просто не тороплюсь возвращаться в свою камеру, и я думаю, что имею право узнать немного больше о квалификации того, кому я доверяю свою жизнь.
  
  Хорошо. Что вы хотите узнать?
  
  Ваш акцент предполагает, что вы выросли на Восточном побережье.
  
  Нью-Йорк. Вообще-то, Лонг-Айленд.
  
  А вы учились в колледже в Нью-Йорке?
  
  Хофстра.
  
  Какая у вас была специальность?
  
  Английский.
  
  Это не очень практичная специальность. Почему не что-нибудь в области науки или техники?
  
  Я не очень хорошо разбираюсь в математике или естественных науках и люблю читать.
  
  Тогда хороший выбор. Где ты учился в юридической школе?
  
  Фордхэм.
  
  У вас не было оценок, чтобы поступить в Колумбийский университет или Нью-Йоркский университет?
  
  Мои оценки были хорошими, но я плохо сдавал стандартные тесты. Смотри, можем ли мы вернуться к мизинцам?
  
  Я вижу, ваше терпение на исходе. Нетерпение - не самая лучшая черта. Раньше я проводила много времени со своими подругами. Вот подсказка, Брэд. Никогда не убивайте их быстро. Это портит удовольствие.
  
  Ладно, с меня хватит. Я не думаю, что существует коллекция мизинцев. Я думаю, ты развлекаешься за мой счет.
  
  Если нет коллекции мизинцев, что с ними случилось?
  
  Вы знаете, мистер Литтл, мне все равно. Я иду сейчас. Я сделаю все возможное по вашему делу и буду аргументировать вашу апелляцию, но я не собираюсь тратить свое время и время моей фирмы, играя с вами в чушьие игры разума.
  
  Брэд встал, и Литтл рассмеялся.
  
  Сядьте. Я трахаюсь с тобой. Мне понравилась «Молчание ягнят», хотя это совершенно нереально. Все эти фильмы о серийных убийцах просто смешны. Я не могу выдержать большую часть этого дерьма. В любом случае наблюдать за ними - это как праздник машиниста.
  
  Брэд смотрел через стекло, не зная, как ответить.
  
  Садитесь, пожалуйста. Я хотел посмотреть, как долго я смогу тебя увлечь этим спектаклем. Я даже не говорю так. Я даже причесываюсь по-другому, когда не встречаюсь с тобой. Я просто изо всех сил изображал Ганнибала Лектера.
  
  Ваш лучший Брэд покачал головой, полностью сбитый с толку. Что тут происходит?
  
  Я думал, ты будешь ожидать кого-то немного странного, и не хотел тебя разочаровывать. Это было просто безобидное развлечение. Мне правда жаль, что я тебя дернул.
  
  Я не люблю быть психом.
  
  Я сказал, что мне очень жаль. Просто скучно сидеть целый день в камере смертников и ничего не делать. Это был просто способ убить время.
  
  Значит, мизинец - чушь собачья?
  
  Немного протрезвел сразу. Нет-нет, это реально. Попросите кого-нибудь снять отпечатки пальцев на мизинцах, и вы увидите, что я на сто процентов невиновен в убийстве этой няни. И я очень серьезно отношусь к тому, чтобы поймать ублюдка, у которого хватило наглости подставить меня.
  
  Брэд сел. Больше никакой ерунды. Где мизинцы?
  
  Их будет немного сложно найти. Скажите, а вы любите природу?
  
  Не особенно. Я в основном городской мальчик.
  
  Что ж, я деревенский мальчик, и я люблю ходить в походы, охотиться и стрелять по порогам. В Орегоне так много замечательных уголков дикой природы. Вы благодарите меня за то, что познакомил вас с одним из них.
  
  «Вот дерьмо», - подумал Брэд, чье приключение в пустыне представляло собой прогулку по Центральному парку.
  
  Ты закопал мизинцы в лесу?
  
  Литтл кивнул. Я привел им нового компаньона, когда наткнулся на Пегги и ее подругу. Он выглядел смущенным. Я не планировал ее убивать, но не мог упустить возможность.
  
  Пальцы закопаны возле тел?
  
  Вы определенно быстрее меня поймете, чем мой поверенный. Я уверен, что вы выиграли бы мое дело, если бы представляли меня. Тогда нам не пришлось бы проходить через все эти неприятности, чтобы доказать мою невиновность.
  
  Будет ли эта охота за сокровищами включать ночевку в лесу? - спросил Брэд, который начал беспокоиться о медведях и горных львах.
  
  Нет, ничего подобного. Я говорил тебе, Пегги уехала из Портленда в среду и разбила лагерь, когда я ее нашел. Начало тропы находится в нескольких часах езды от Портленда, и я закопал свой тайник около водопада, примерно в пяти милях от боковой тропы. Тела совсем рядом. Передай привет от меня, не так ли?
  
  Вы знаете, что мне, возможно, придется сообщить властям местонахождение тел и сдать мизинцы полиции?
  
  Я разрешаю вам сделать все необходимое, чтобы поймать сукиного сына, который подставил меня. Вдруг на лице Литтла появилось мечтательное выражение. Было бы интересно, если бы он оказался в камере смертников, скажем, в камере рядом с моей. Это создало бы некоторые увлекательные возможности.
  
  Глава восемнадцатая
  
  Воскресным утром Брэд и Джинни проехали по шоссе I-5 мимо тюрьмы и свернули на шоссе штата, ведущее на восток в сторону Каскадных гор. Торговые центры, мотели и заправочные станции, которые казались пейзажами на межштатной автомагистрали, почти мгновенно уступили место сельхозугодьям, а затем лесам. Темп работы в Reed, Briggs был настолько интенсивным, что у Брэда не было возможности исследовать Орегон, и он был удивлен быстрым исчезновением чего-либо, отдаленно напоминавшего переполненные городские и пригородные районы, которые он вырос. с Восточного побережья. Население городов, через которые они проезжали, часто указывалось трех-четырехзначным числом, а дорога шла параллельно рекам и густому лесу, а не торговым центрам и жилым домам. Время от времени курс двухполосного шоссе менял направление, и без предупреждения заснеженный пик огромной горы вырисовывался над обширным пространством зеленых предгорий и исчезал, когда дорога снова меняла направление.
  
  Это похоже на Средний Запад? - пошутил Брэд.
  
  Ты смеешься? Пятиэтажное здание переходит в гору, откуда я родом. Это круто.
  
  Квартира на Лонг-Айленде тоже как блин. Здесь остановились ледники. Когда они отступили, они превратили все место в парковку. И я не могу припомнить, чтобы видел столько зелени за пределами Дня Святого Патрика.
  
  Джинни улыбнулась. Затем она еще раз взглянула на указания MapQuest, полученные из Интернета. Прошло почти полтора часа с тех пор, как они свернули с I-5.
  
  Начните искать указатели на кемпинг Рейнольдс. Он должен быть слева от нас.
  
  На Джинни были футболка и шорты, и Брэд поймал себя на том, что бросает тайные взгляды на ее ноги. Он надел футболку, джинсы и кроссовки - единственные предметы в его гардеробе, которые казались подходящими для похода в лес, что он делал только в летнем лагере, когда ему было десять.
  
  Вот он, сказала она, указывая на дорожный знак, который был вывешен прямо перед гравийной дорогой.
  
  Брэд сделал поворот. Через четверть мили они оказались на примитивной стоянке. Деревянный знак указывал им на грунтовую тропу, которая служила отправной точкой для части тропы Тихоокеанского гребня, которая вилась через гору Джефферсон-Уайлдернесс на своем пути из Мексики в Канаду. Литтл проинструктировал Брэда пройти полмили по тропе Тихоокеанского гребня, прежде чем свернуть на другую тропу, которая в конечном итоге приведет их, если верить клиенту Брэда, с двумя разлагающимися телами и банкой Мэйсона, наполненной мизинцами.
  
  Брэд и Джинни купили в уличном магазине несколько складных инструментов для копания. Они кладут их в рюкзаки вместе с несколькими банками газировки, водой в бутылках и несколькими бутербродами. Джинни утверждала, что у нее прекрасное чувство направления, и настаивала на том, чтобы она указывала путь. Они двинулись в путь после того, как Брэд дал ей указания, которые Литтл продиктовал в тюрьме.
  
  День был идеальным для пеших прогулок. Когда они покинули Портленд, было тепло и необычно душно, но они находились на высоте почти трех тысяч футов над уровнем моря, и воздух был прохладнее. Как только они оказались в лесу, тени, отбрасываемые лиственным пологом, еще больше снизили температуру. Тем не менее, отсутствие физических упражнений Брэда стало сказываться после того, как они прошли всего милю, и он начал потеть и глотать воду из бутылок.
  
  Насколько дальше? - спросил он немного позже.
  
  Вы задали мне тот же вопрос десять минут назад. Я чувствую себя застрявшим в фургоне с восьмилетним ребенком. «Мамочка, мы уже там?»
  
  Дай мне перерыв. Я не привык к походам в джунгли.
  
  Что ж, Джейн, я полагаю, у нас есть еще тридцать минут, прежде чем мы перейдем к боковой тропе к водопаду. Думаешь, ты справишься, или тебя несут обезьяны?
  
  «Очень смешно», - пробормотал Брэд, продолжая ковылять.
  
  Район вокруг водопада был идиллическим. Большая часть солнечных лучей блокировалась деревьями, стоявшими на гребне высокого утеса, где вода начала падать, оставляя землю в тени. Зеленые комки переливающегося мха прилипли к блестящей черной поверхности скалы, и туман образовался там, где каскадная вода плескалась в бассейне на дне. Они ели свой обед, сидя на бревне, болтая ногами в пространстве, наблюдая, как кружащийся поток, образованный падающей водой, несется мимо с мягким шипящим звуком.
  
  Брэд не был так уверен, что поесть так скоро, прежде чем выкопать гниющий труп, было хорошей идеей, но он голодал и был слишком истощен, чтобы отказываться от еды. Он решил, что когда придет время, справится с тошнотой в желудке. Он все еще не был полностью уверен, что они все равно что-нибудь найдут, и время от времени вспоминал хихикающего Кларенса Литтла, который скрашивал дни своих товарищей по камере смертников своей веселой историей о доверчивом адвокате и фантомных мизинцах.
  
  Вы думали о том, что мы будем делать, если найдем тела или мизинцы? - спросила Джинни.
  
  Что ты имеешь в виду?
  
  Мы должны сообщить полиции, где они?
  
  Думаю, это решение примет Сьюзен Тачман. Нам придется рассказать ей то, что рассказал нам Литтл, если мы найдем что-нибудь, подтверждающее его историю. Но я провел небольшое исследование, поэтому могу посоветовать ей, если она спросит меня, что нам делать.
  
  Мнения по поводу того, нужно ли вызывать копов, разделились. Если мы завладеем мизинцами, нам, вероятно, придется в конце концов рассказать о них полиции, но у нас должно быть достаточно времени, чтобы частный судебно-медицинский эксперт распечатал их. Насчет тел я не уверен. Мы будем знать, где они, но мы не будем владеть ими.
  
  - Черт возьми, - сказала Джинни. Я их не выполняю.
  
  Я тоже не планировал тащить гниющий труп по тропе. Но некоторые юристы думают, что мы должны сообщить полиции местонахождение тел, а другие не думают, что адвокат, который только что видит труп, обязан раскрывать местонахождение полицейским.
  
  А как насчет конфиденциальности между поверенным и клиентом? - спросила Джинни.
  
  Это распространяется только на то, что клиент говорит вам, а не на вещественные доказательства. Нас нельзя заставить сообщить властям, откуда мы узнали, где найти тела или мизинцы, но мы не сможем сохранить их в секрете.
  
  Не нужно быть гением, чтобы понять, что вы получили информацию от Кларенса.
  
  Истинный. Все, что им нужно будет сделать, это проверить список посетителей тюрьмы, чтобы узнать, кого я посетил, или просмотреть записи, чтобы увидеть список моих уголовных дел по каждому из них. Но большой битвы по этому поводу не будет. Литтл хочет, чтобы я отдал мизинцы полиции, чтобы он смог доказать свою невиновность в убийстве Эриксона, и ему, кажется, все равно, если они прибьют его к Фармеру.
  
  Джинни покачала головой. У вашего клиента наверняка есть запутанный набор принципов.
  
  Это могло быть одним из величайших преуменьшений всех времен.
  
  Джинни встала и потянулась. Футболка поднималась по плоскому животу. Брэд смущенно отвернулся и сосредоточился на подборе мусора.
  
  Согласно инструкциям Литтла, тела должны находиться на расстоянии двух миль, сказала Джинни.
  
  «Я не могу дождаться», - вздрогнув, ответил Брэд.
  
  Как оказалось, он мог ждать вечно. Это то, что Брэд сказал себе, как только протер салфеткой, которую протянула ему Джинни, чтобы вытереть рот после того, как его вырвало в кустах, в нескольких шагах от трупа Пегги Фармер.
  
  - Простите, - пробормотал он.
  
  «Не упоминай об этом», - сказала Джинни, кладя грязную салфетку в мешок, который они принесли для мусора, и протянула Брэду бутылку воды, чтобы он прополоскал рот. Я сделала то же самое, когда в первый раз они доставили действительно тяжелую жертву несчастного случая в отделение неотложной помощи, когда я учился на медсестру. У этого парня был разорван живот и кишки.
  
  «Пожалуйста, - слабо умолял Брэд, наклоняясь, закрыв глаза и стараясь не бросить печенье снова.
  
  - Ой, прости, - смущенно сказала Джинни.
  
  Литтл сказал Брэду, что похоронил Пегги Фармер и ее парня в нескольких ярдах от упавшего дерева в лесу. Дерево должно было быть в восьмой мили от тропы, которая вела мимо водопада. Джинни использовала одометр, чтобы измерить расстояние, и они обнаружили толстый опрокинутый багажник именно там, где, по словам Литтла, он должен был находиться. То же самое и с телами, хотя их было намного меньше, чем было, когда их хоронили много лет назад.
  
  Мусорщики обнаружили неглубокую могилу, и на останках скелетов осталось очень мало плоти. Тем не менее, вид настоящего мертвого тела дезориентировал Брэда даже больше, чем фотографии вскрытия Лори Эриксон. Джинни помогла ему сесть, прислонившись спиной к дереву, так, чтобы он не мог видеть трупы. Пока он приходил в равновесие, Джинни вернулась к упавшему дереву и начала копать под стволом, где, по словам Литтла, он зарыл свою коллекцию отрубленных пальцев.
  
  - У меня они есть, - сказала она Брэду. Нет причин смотреть, если вы думаете, что это вас расстроит. Я могу просто положить банку в рюкзак.
  
  «Нет, я должен посмотреть на них», - сказал Брэд, вставая на ноги. В какой-то момент мне придется, а вы уже видели, как я выставляю себя дураком.
  
  Брэд глубоко вздохнул и заставил себя подойти к кувшину Мейсона, который Джинни поставила на верхушку ствола дерева. Брэд был удивлен, что у него не было той внутренней реакции на пальцы, которые у него были, когда они раскапывали тела. Может быть, между просмотром фотографий вскрытия Лори Эриксон и мертвыми телами он исчерпал свою способность ужасаться. Брэд изучил пальцы. Они заставили его увидеть своего клиента с ясностью, которой он не мог достичь раньше. Кларенс Литтл не был странным или умным. Кларенс Литтл был чистым злом. Обязанность Брэда сделать все, что в его силах, чтобы очистить Литтл от убийства Лори Эриксон, заставила Брэда почувствовать себя хуже, чем когда он обнаружил тело Пегги Фармер.
  
  Глава девятнадцатая
  
  «Сиди, сиди», - сказала Сьюзен Тачман, когда ее секретарь проводила Брэда Миллера в свой кабинет в первую очередь утром в понедельник. Как продвигается твой проект?
  
  - Об этом я и хотел с тобой поговорить, - нервно ответил Брэд. Произошло несколько событий.
  
  Хорошо. Расскажи мне о них.
  
  Я поехал в Салем, как вы и предлагали, в тюрьму.
  
  Бьюсь об заклад, это был настоящий опыт.
  
  Да, это было очень интересно. Во всяком случае, я поговорил с мистером Литтлом о его деле. Он говорит, что невиновен.
  
  Тухман понимающе улыбнулся. Я ужинал с генеральным прокурором в последний раз, когда был в Вашингтоне. Он сказал мне, что чувствовал себя ужасно, потому что каждый человек, которого он отправлял в тюрьму, когда он был окружным прокурором в Арканзасе, утверждал, что он невиновен. Он сказал, что хотел бы осудить хотя бы одного виновного.
  
  Тухман засмеялся. Брэд покорно улыбнулся.
  
  По его словам, на самом деле мало что может быть невинным.
  
  Тухман перестал улыбаться. Почему ты это сказал?
  
  Ее тон не был дружелюбным, и Брэд предположил, что она чувствовала, что его задание на безвозмездной основе может занять больше времени, чем предполагалось, а это означало, что это сократит оплачиваемые часы Брэда.
  
  Ну, я прочитал стенограмму его судебного процесса, и там были только косвенные доказательства, связывающие его с преступлением.
  
  Большинство убийц осуждают по косвенным уликам, поскольку очевидцы обычно мертвы.
  
  Тем не менее, если смотреть на дело объективно, основные улики против мистера Литтла касались других убийств, совершения которых он, кстати, не отрицает. Если бы порядок действий в этих делах не соответствовал требованиям МО в деле Лори Эриксон, судья, вероятно, закрыл бы дело, когда защитник подал ходатайство о вынесении оправдательного приговора.
  
  Но совпало.
  
  Ну да.
  
  Итак, вот вы где.
  
  Кто-то мог убить Лори Эриксон и скопировать МО Литтла.
  
  Тухман вздохнул. Она выглядела разочарованной. Брэд был рад, что Тачман не знал об участии Джинни в его расследовании.
  
  Ты молод, Брэд, и я рад видеть, что ты все еще идеалист, но ты также должен быть реалистом. Убийцы-подражатели встречаются в фильмах и юридических триллерах. В реальной жизни один больной ублюдок делает всю грязную работу сам.
  
  Вы также теряете фокус. Все это обсуждение не имеет отношения к вашему заданию. Вы ведете дело, в котором единственная проблема заключается в том, был ли адвокат Литтла некомпетентным. Вина или невиновность Кларенса Литтла вас не касается.
  
  Это хороший аргумент, за исключением того, что я нашел доказательства, которые могут подтвердить заявление нашего клиента о фактической невиновности.
  
  Свидетельство?
  
  да. Мистер Литтл сообщил мне свое алиби на ночь убийства Лори Эриксон. Он утверждает, что убивал другую жертву по имени Пегги Фармер в национальном лесу Дешут. Он сказал, что для него было невозможно похитить Лори Эриксон из особняка губернатора, потому что он находился слишком далеко от Салема, когда был похищен Эриксон. Я проверил. Он прав. Если бы он убил Фармера, он не смог бы убить Эриксона, и наоборот.
  
  Я здесь запутался, Брэд. Он сознался в другом убийстве в лесу?
  
  да. Полиция об этом не знает. Это было его алиби, но он не сказал своему адвокату, потому что не доверял ему.
  
  Откуда мы вообще знаем, что было такое убийство?
  
  Ну, я знаю, потому что откопал труп.
  
  Ты что!!!
  
  На самом деле их было больше одного. Мистер Литтл убил и парня Фармера. Он сказал мне, где найти тела и свою коллекцию мизинцев, которая была закопана под упавшим деревом рядом с трупами.
  
  Какие мизинцы?
  
  Мистер Литтл взял на память мизинцы своих жертв. Полиция их так и не нашла.
  
  Тухман выглядел ошеломленным. Ее рот был открыт, и она смотрела на Брэда. Он двинулся дальше.
  
  Мистер Литтл говорит, что мизинец Фармера в банке, а мизинец Эриксона - нет. У меня есть мизинцы, точнее, у Пола Бейлора, частного судебно-медицинского эксперта. Я не знал, как их сохранить. Я не хотел, чтобы пальцы разваливались больше, чем они уже развалились, иначе мы не сможем проверить их на отпечатки пальцев. Мистер Бэйлор - уважаемый эксперт, и он знает, как сохранить части тела.
  
  Ой. Боже мой, мистер Миллер. Что вы наделали? Это фальсификация доказательств, и я не знаю, что еще. Как ты мог так уйти без моего разрешения?
  
  В субботу я спустился в пенитенциарную колонию, а в воскресенье выкопал трупы. Я не хотел беспокоить вас в выходные, когда не знал, правду ли говорит мистер Литтл. А потом, когда я это сделал, я просто решил, что будет лучше сказать тебе, когда ты хорошо отдохнешь.
  
  Я этому не верю.
  
  Тухман глубоко вздохнула и восстановила самообладание. Хорошо, вот что мы собираемся делать. Я собираюсь провести сюда Ричарда Фуэнтеса. До прихода в фирму он был заместителем окружного прокурора и служил в США. Вы расскажете ему, что вы сделали, и он выяснит, есть ли у вас или у нашей фирмы уголовная ответственность из-за ваших стремительных действий. Затем мы передадим эти пальцы и местонахождение тел властям. Когда все будет готово, я пойму, что с тобой делать.
  
  
  
  Часть пятая
  
  Подражатель
  
  Вашингтон
  
  Глава двадцатая
  
  «Есть звонок на двоих», - сказала секретарша Киту Эвансу.
  
  Кто это?
  
  Он не называет имени. Он говорит, что у него есть информация о деле Шарлотты Уолш. Он просил тебя.
  
  Это не имело большого значения для Эванса, поскольку его показывали по телевидению всякий раз, когда Бюро чувствовало необходимость провести пресс-конференцию по этому делу. У него возникло искушение перетасовать звонок кому-нибудь другому, но расследование застопорилось, и никто не знал.
  
  Эванс здесь. С кем я говорю?
  
  Я не собираюсь называть свое имя по телефону. Все, что вам нужно знать, это то, что я коп и знаю кое-что, что может помочь вам в убийстве Уолша.
  
  Полицейский? Смотреть
  
  Ты выглядишь. Я рискую здесь, поэтому мы делаем это по-своему. Пройдите в торговый центр. Зайдите в него между Индийским музеем и Ботаническим садом.
  
  Эванс хотел что-то сказать, но линия была отключена.
  
  Торговый центр был заполнен туристами, и Эванс не заметил звонившего, пока рядом с ним не появился мужчина в легкой куртке и коричневых брюках. Он был среднего роста, коренастый, с пивным брюшком. Его лицо было плоским и рябым, и он компенсировал выпадение черных волос густыми усами.
  
  Офицер? Эванс вздрогнул.
  
  - Пока я не получу заверений, - прервал его мужчина. Тогда вы узнаете мое имя и то, что я знаю.
  
  Какие заверения?
  
  Со мной ничего не случится, если я скажу вам то, что знаю.
  
  Зачем вам нужна такая гарантия?
  
  Ничего особенного. Я просто нарушил правила для кого-то, и теперь я узнаю, что я сделал ничего страшного, но из-за этого у меня могут возникнуть проблемы на работе, поэтому я хочу защитить свою задницу.
  
  Я не могу ничего обещать, если не знаю, о чем мы говорим.
  
  Хорошо. Я дам вам гипотетическое. Допустим, кто-то, кто не был копом, позвонил копу и попросил этого копа отследить номерные знаки. Насколько это плохо?
  
  Не очень.
  
  Итак, что бы вы сделали для этого гипотетического полицейского, если бы он мог дать вам информацию, которая могла бы помочь вам в деле об убийстве?
  
  Я бы пообещал, что Бюро не пойдет к его боссу, и я укажу его как конфиденциального надежного информатора в своих отчетах, чтобы мне не пришлось называть его имя.
  
  Что, если его босс узнает, что он натворил?
  
  Вы понимаете, что у меня нет прямого влияния на полицейских из округа Колумбия?
  
  Мужчина кивнул.
  
  Лучшее, что я могу пообещать, - это то, что я буду сражаться за него и поднимусь как можно выше в Бюро за поддержку.
  
  Хорошо, я могу с этим жить.
  
  Ты хочешь назвать мне свое имя?
  
  Это Виктор Перес.
  
  Спасибо, Виктор. Итак, расскажи мне, почему мы встречаемся.
  
  Я знаю этого бывшего полицейского, Энди Зипей. Теперь он частный работник. Раньше мы играли в покер раз в месяц. Однажды ночью мы были в большом горшке, и я сделал одну глупость. У меня была действительно хорошая рука, и я бросил долговую расписку в банк, который не мог покрыть. Итак, я был должен ему деньги, но у меня их не было.
  
  При чем тут Шарлотта Уолш?
  
  Вот что я вам скажу. Этот парень мог быть придурком из-за денег, но вместо этого он заключил со мной сделку. Время от времени ему нужна информация, которую он не может получить, теперь, когда он частный, поэтому он звонит мне, и я отрабатываю долг. В ночь убийства Уолша мне позвонили из Zipay и попросили проверить номерные знаки. Их было трое.
  
  Перес передал Эвансу список с номерами и подождал, пока агент их просматривает.
  
  Один из них предназначен для автомобиля, зарегистрированного на Шарлотту Уолш, сказал полицейский. На следующий день во всех новостях стало известно, что Уолш был убит Потрошителем. Я сначала не собирался ничего говорить. Потом я задумался, а если это важно? Я позвонил.
  
  Вы правильно сделали.
  
  Перес кивнул.
  
  Вы сказали, что Zipay просил вас запустить три тарелки, сказал Эванс.
  
  Да, одна машина зарегистрирована на подрядную электрическую компанию, а другая используется Секретной службой.
  
  Эванс нахмурился. При чем тут Секретная служба?
  
  Я об этом спросил. Энди сказал, что не знает, он спрашивал кого-то другого. Он казался удивленным по поводу Секретной службы. Если бы мне пришлось поспорить, я бы сказал, что он не знает, что я скажу, что Секретная служба использовала одну из машин. С другой стороны, я не такой уж большой игрок.
  
  Глава двадцать первая
  
  Офис Энди Зипая находился на третьем этаже старого офисного здания, которое знало и лучшие времена, но по-прежнему оставалось респектабельным адресом. Кейт Эванс догадывался, что у него все в порядке, но еще не разбогател. В небольшой зоне ожидания сидела пухлая симпатичная женщина лет сорока, которая печатала в текстовом редакторе, когда вошел Эванс. Он показал свое удостоверение личности и попросил поговорить с ее боссом.
  
  Две минуты спустя Эванс сидел за столом напротив Зипая, стройный мужчина ростом выше шести футов, чей темный костюм резко контрастировал с бледной кожей, которая выглядела так, как будто он редко видел солнце. Узкие усы отделяли крючковатый нос от пары тонких губ, а в его черных волосах была легкая седина. Строгий костюм и усы делали Зипая чем-то похожим на частных хулиганов из черно-белых фильмов 1940-х годов.
  
  Чем могу помочь, агент Эванс?
  
  Я отвечаю за дело DC Ripper, и вы можете мне помочь, объяснив, почему вас интересует машина, принадлежащая Шарлотте Уолш, его последней жертвы, и другая машина, которая является собственностью Секретной службы Соединенных Штатов.
  
  Зипай скрестил руки на подбородке и некоторое время изучал агента ФБР, прежде чем ответить.
  
  Если бы меня интересовала эта информация, она, вероятно, была бы от имени клиента. Если бы этот клиент был адвокатом, который действовал от имени клиента, я был бы агентом этого поверенного, и тайна адвокатско-клиентской тайны не позволяла мне обсуждать этот вопрос.
  
  Эванс улыбнулся. Энди, ты можешь быть агентом поверенного, но я проверил с некоторыми друзьями полицию округа Колумбия, прежде чем приехать, и они говорят, что ты тоже бывший полицейский, которому посчастливилось избежать некоторых настоящих неприятностей. Эти люди были бы готовы, захотели и смогли бы сломать вам яйца, если бы узнали, как вы узнали, что Секретная служба и мисс Уолш владели этими автомобилями. Так что не обижайтесь на меня, и я не буду преследовать вас по закону.
  
  Зипай покраснел, но сдержался. Я не знал, что это стандартная процедура для агентов ФБР - оскорблять людей, когда они хотят их сотрудничества.
  
  Я не оскорблял. Я констатировал факты. Теперь мне неинтересно ломать тебе яйца. Все, что мне нужно, это информация. Если я его получу, я, вероятно, забуду источник, если только вы не окажетесь важным свидетелем убийств Потрошителя.
  
  Зипей обдумал предложение агента. Эванс заметил, что инспектор был расстроен, и это его удивило. Наконец, Зипай глубоко вздохнул. Он выглядел очень смущенным.
  
  Хорошо, я помогу, но я мало что знаю, и человека, который знает, я не хочу, чтобы ее беспокоили. Это было бы неправильно.
  
  Это почему?'
  
  Она была копом и пережила действительно тяжелые времена. Год она пролежала в психиатрической больнице.
  
  Что случилось?
  
  Никто из тех, с кем я разговаривал, не знает всей истории. К тому времени я был вне службы, поэтому у меня не так много подробностей, и я никогда не спрашивал ее о них, но то, что я знаю, довольно ужасно. Она работала под прикрытием и подружилась с мет-поваром. Это были байкеры. Очень жестокие парни, но она пробилась внутрь. У них была секретная лаборатория. Никто не мог понять, где они готовили. Она собиралась отвести копов в лабораторию, но байкеры схватили ее. Зипай посмотрел вниз. Он покачал головой. Они держали ее три дня, прежде чем нашли.
  
  Зипай посмотрел прямо в глаза Эвансу. Вы знаете, я бросил копов, потому что попал в беду. Почти все отвернулись от меня, но она этого не сделала. Когда я ушел в частную жизнь, она кормила меня работой, помогала мне, когда могла. У нее какая-то пенсия, но небольшая. При любой возможности я в ответ нанял ее на случайную работу. Эта сделка с лицензиями была одним из них.
  
  Почему она хотела знать зарегистрированного владельца?
  
  Она мне не сказала. Она сказала, что я должен забыть о разговоре. Я скажу, что она была удивлена ​​Секретной службой. Не думаю, что она ожидала, что я скажу, что одна из машин была им зарегистрирована.
  
  Мэгги Спаркс постучала костяшками пальцев по двери квартиры Даны Катлер. Когда никто не ответил, она снова постучала, громче.
  
  Мисс Катлер, это ФБР. Мы бы хотели с вами поговорить.
  
  Что теперь? Спаркс спросил Эванса после того, как они достаточно долго ждали ответа. Он собирался ответить, когда дверь через холл приоткрылась.
  
  Вы действительно из ФБР? - спросила женщина с акцентом, указывающим на то, что ее происхождение находится где-то в Восточной Европе.
  
  - Да, мэм, - ответил Эванс.
  
  Покажи мне какое-нибудь удостоверение личности.
  
  Спаркс и Эванс подняли удостоверение личности в узком пространстве, где между дверью и косяком тянулась цепь. Через секунду цепь разорвалась, и агенты оказались лицом к лицу с пожилой женщиной в розовом домашнем платье.
  
  - Ее нет дома, - сказала женщина. Ее там не было с момента суматохи.
  
  Какая суматоха? - спросил Эванс.
  
  Это было несколько ночей назад. Я позвонил в полицию, как только услышал выстрел.
  
  Почему бы вам не начать с самого начала, миссис?
  
  Мисс, молодой человек. Мисс Альма Гетц.
  
  Мисс Гетц, расскажите, пожалуйста, что случилось.
  
  Эти стены тонкие, как бумага. Когда я услышал выстрел, я приоткрыл дверь, чтобы посмотреть, что происходит. В зале никого не было, и выстрел прозвучал рядом. Тогда я позвонил в службу 911. Затем я услышал, как она захлопнула дверь через холл.
  
  Ей? - спросил Эванс.
  
  Дана Катлер, женщина из другого конца холла.
  
  Откуда вы знаете, что это была мисс Катлер? - спросил Эванс.
  
  Я видел, как она бежала к лестнице.
  
  Приехала полиция? - спросил Спаркс.
  
  Да, их было двое, но они были очень грубыми.
  
  Ой? - сказал Эванс.
  
  Вы могли подумать, что они будут вежливы, потому что я рисковал жизнью, чтобы позвонить. Меня могли застрелить, понимаете?
  
  - Да, мэм, - сказал Спаркс. То, что вы сделали, было очень смелым.
  
  Я рада, что вы так думаете, потому что полицейский был со мной очень недолговечен. Он сказал мне войти внутрь и даже не задал мне никаких вопросов.
  
  Он не принимал рапорт? - удивился Эванс.
  
  Когда я попытался с ним поговорить, он сказал, что все под контролем, и приказал мне закрыть дверь. Он сказал, что это дело полиции, и меня могут арестовать за воспрепятствование осуществлению правосудия, если я продолжу «вмешиваться». Это были его точные слова: «вмешиваться».
  
  Значит, вы больше ничего не видели и не слышали? - спросил Эванс.
  
  О нет, я много слышал. Как я уже говорил, эти стены очень тонкие.
  
  Что ты слышал? - спросил Спаркс.
  
  Я услышал крики, прежде чем мисс Катлер выбежала. Это было после выстрела.
  
  - Давай, - настаивал Эванс.
  
  В квартиру зашла полиция. У них было оружие. Мужчина крикнул: «Не стреляйте, мы федеральные агенты». Потом полицейские вошли внутрь и закрыли дверь.
  
  Вы еще что-нибудь видели?
  
  Я, конечно, сделал. Примерно через пятнадцать минут после приезда милиционеров из квартиры вышли двое мужчин. Один из мужчин поддерживал другого мужчину. Он выглядел так, как будто ему было больно. Через десять минут полиция уехала. Через пятнадцать минут в квартиру вошли еще трое мужчин.
  
  Они были с полицией?
  
  Я не знаю. У них не было формы.
  
  Как долго эти мужчины пробыли в квартире?
  
  Примерно час. Когда они уходили, они несли черные мешки для мусора.
  
  Возвращалась ли мисс Катлер в свою квартиру после того, как утихло волнение? - спросил Спаркс.
  
  Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь входил или выходил, но думаю, она могла вернуться, пока я спал или ходил по магазинам.
  
  Большое спасибо, мисс Гетц. Вы мне очень помогли. Эванс протянул ей свою визитку. Если вы думаете о чем-нибудь еще, пожалуйста, позвоните мне.
  
  Я буду. И ты намного лучше этих полицейских.
  
  Спасибо тебе, мама.
  
  Думаю, в ФБР учат вас манерам.
  
  Вы можете сказать мне, где живет супер? Мы хотим попасть в квартиру мисс Катлер.
  
  Мисс Гетц дала им номер квартиры, и Спаркс поговорил с соседом Катлера, а Эванс спустился вниз. Он вернулся через десять минут с ключом.
  
  В спальне Катлера был такой беспорядок, что было трудно сказать, обыскивали ее или нет, и крошечная гостиная казалась такой же обжитой, но кто-то вычистил все поверхности в коридоре и на кухне.
  
  Что вы думаете? - спросил Эванс.
  
  Если верить мисс Гетц, Катлер застрелил кого-то, кто мог быть федеральным агентом.
  
  Нет никаких доказательств того, что в кого-то стреляли.
  
  Есть много свидетельств того, что кто-то прибирался. Просто сравните зал и кухню со спальней и гостиной. И вы сказали, что ваш информатор запустил номера, принадлежащие секретной службе. Если мы говорим о людях в этом городе, имеющих достаточно влияния, чтобы прекратить полицейское расследование, они были бы в верхней части моего списка.
  
  Мы не знаем, что расследование было прекращено. Это может быть рапорт полиции, записи 911, медицинские записи. Мы должны проверить. Это мог быть просто домашний спор. Может, Катлер встречалась с кем-то, кто работает в федеральном агентстве, и она ушла.
  
  Вы не верите в это, не так ли? Спаркс спросил
  
  Не совсем.
  
  Что мы знаем? У нас есть ИП, который записывает некоторые номера лицензий. Зачем ей это делать?
  
  Она занимается делом; - Мы говорим об автомобильных лицензиях, поэтому она кого-то преследует, - ответил Эванс.
  
  Шарлотта Уолш?
  
  Это мое предположение. Она попросила моего информатора запустить тарелку Уолша и была удивлена, когда он сказал ей, что другая тарелка зарегистрирована в Секретной службе. Она не удивилась бы, если бы шла за агентом секретной службы.
  
  Итак, где-то Уолш пересекается с Секретной службой, сказал Спаркс.
  
  Эванс подошел к двери в спальню и снова осмотрел ее.
  
  Они обыскивали квартиру. Катлер вернулся и поймал их, сказал он.
  
  По словам Спаркс, она стреляет в федерального агента, а затем убегает. Либо она застрелила его, думая, что застала врасплох врасплох, либо стреляла в целях самообороны.
  
  Она бывший полицейский. Если бы она нашла грабителя, она бы задержала его для полиции, независимо от того, стреляла она в него или нет.
  
  По словам Спаркс, она застрелила человека, которого считала грабителем, узнала, что застрелила ФРС, и убежала, потому что испугалась.
  
  Что, если это была самооборона? Что, если они искали то, что, по их мнению, было у Катлера? Она приходит домой, и они пытаются заставить ее сказать, где это, но каким-то образом она их понимает.
  
  Что они искали?
  
  Если злоумышленниками была Секретная служба, это должно быть что-то, что связывает Уолша с Иисусом, Мэгги, Уолш работал на кампанию Фаррингтона, а Секретная служба охраняет президента.
  
  По словам Спаркс, ИП фотографируют людей, за которыми следят.
  
  Эванс на мгновение замолчал. Если бы Катлер прятал здесь фотографии, они бы их нашли. Слишком маленький.
  
  Если только Катлер не прервал поиски до того, как они их достали.
  
  Или Катлер нашел их где-нибудь еще.
  
  Сотовый телефон Эванса зазвонил, и он открыл его. Пока он говорил, Спаркс огляделась более внимательно, чем в первый раз, когда они прошли через квартиру. Она заметила, что все корзины для мусора были опорожнены, и нигде в поле зрения не было обрывков бумаги с надписями. Она выдвинула ящики стола в гостиной и обнаружила, что они пусты. И она не видела компьютера. Кто бы ни прошел через квартиру после ухода полиции, был очень внимателен.
  
  «Я попросил кого-то записать телефонные разговоры Катлер с ее мобильного и домашнего телефонов», - сказал Эванс, закончив разговор. Фредрикс просмотрел их и нашел кое-что интересное. Имя Дейл Перри звонит в колокол?
  
  Спаркс задумалась на мгновение, прежде чем покачала головой.
  
  Он адвокат с множеством политических контактов, в том числе в Белом доме.
  
  - Снова есть связь с Секретной службой, - сказал Спаркс.
  
  Катлер звонил ему несколько раз в этом году и дважды в неделю перед убийством Уолша. Некоторые из звонков были на частную линию Перри в его офисе или на его мобильный телефон.
  
  Зачем мелкому государственному производителю звать крупного юриста, связанного с Белым домом?
  
  Давай спросим его.
  
  - Еще одна интересная вещь, - сказал Эванс. Я попросил Фредрикса передать мне досье Катлера у полицейских.
  
  Что там написано?
  
  Вот что я хотел бы знать; это засекречено.
  
  Бьюсь об заклад, это место больше моей квартиры, - сказала Мэгги Спаркс, оглядывая приемную Кендалла, Барретта и Ван Кирка.
  
  Бьюсь об заклад, они тоже платят больше за аренду, чем вы, - сказал Эванс.
  
  Бьюсь об заклад, я мог бы выйти на пенсию на то, что они платят за аренду в течение года.
  
  Их размышления о приемной юридической фирмы Дейла Перри внезапно прекратились, когда в приемную вошла потрясающая блондинка с глубоким загаром, одетая в красное платье пожарной машины и с множеством золотых украшений.
  
  Агенты Спаркс и Эванс? - спросила она, сияя лучезарной улыбкой, которая осветила бы комнату в затемнении.
  
  Я Кейт Эванс, а это Маргарет Спаркс.
  
  Я Ирен Майлз, личный секретарь мистера Перри.
  
  Готов поспорить, подумала Мэгги Спаркс. Вслух она сказала: «Рада познакомиться, мисс Майлз. Мы хотели бы поговорить с мистером Перри.
  
  - Он ждет тебя, - сказал Майлз. Хочешь кофе или чая? Я также могу принести вам кофе-латте или капучино.
  
  Агенты раздали закуски, а затем последовали за Майлзом по застеленному ковром коридору, где они нашли Дейла Перри, ожидающего в большом угловом офисе, со вкусом украшенном антиквариатом. Перед тем как уйти, Майлз указал агентам на диван под изысканной масляной картиной французской деревенской деревни, очень похожей на ту, которую Сезанн Эванс видел в Национальной галерее. Из окна за столом Перри открывался вид на Белый дом. Эванс задался вопросом, передавали ли Перри и президент закодированные сообщения туда и обратно, когда адвокат лоббировал интересы одного из своих клиентов.
  
  Спасибо, что уделили нам время, мистер Перри.
  
  Юрист улыбнулся. Когда администратор сказала мне, кто находится в зале ожидания, мне стало любопытно. Не каждый день меня посещают сотрудники ФБР.
  
  Эванс улыбнулся в ответ. Позвольте мне вас успокоить. Мы здесь не для того, чтобы арестовать вас. Ваше имя всплыло в ходе расследования, и мы надеемся, что вы сможете нам помочь.
  
  Я сделаю это, если смогу.
  
  Спасибо. Вы знаете женщину по имени Дана Катлер? - спросил Эванс.
  
  Улыбка Перри осталась на его губах, но он поерзал на стуле. Она частный детектив.
  
  Она работает в вашей фирме?
  
  Она не работает у Кендалл, Барретт, но я заключал с ней контракт, когда мне требовалась помощь по проекту.
  
  Работала ли она на кого-нибудь из других партнеров?
  
  Я не знаю.
  
  Перри определенно выглядел смущенным.
  
  Разве у Кендалла, Барретта нет собственных следователей? - спросила Мэгги.
  
  Мы делаем.
  
  Тогда зачем тебе мисс Катлер?
  
  Перри больше не улыбался. Если бы я ответил на этот вопрос, мне пришлось бы нарушить доверие моих клиентов. Это было бы неэтично.
  
  - Я понимаю ваше беспокойство, - сказал Эванс, - но мы беспокоимся о мисс Катлер. Ее имя появилось в связи с расследованием убийства. Мы пытались взять у нее интервью, но она пропала. Мы заботимся о ее безопасности.
  
  Кого убили?
  
  Молодая женщина по имени Шарлотта Уолш. У нас есть основания полагать, что мисс Катлер следила за ней. Она следила за мисс Уолш по вашему указанию?
  
  Я только что объяснил, что не могу обсуждать дела фирмы.
  
  Тогда она работала на фирму по этому делу?
  
  Перри выглядел раздраженным. Я этого не говорил. Правила поведения, регулирующие мою профессию, запрещают мне подтверждать или опровергать какое-либо причастность мисс Катлер к этому человеку Уолшу, а может и не иметь.
  
  Не могли бы вы рассказать мне, когда в последний раз говорили с мисс Катлер?
  
  Нет.
  
  Разве ты не хочешь помочь нам найти ее? Она может быть в опасности.
  
  Я помогу чем смогу, если это не будет связано с обсуждением дел Кендалла, Барретт. На мой взгляд, именно этим и занимается ваш запрос.
  
  Эванс нахмурился. Как на бизнес вашей фирмы может повлиять то, что вы рассказали мне в последний раз, когда разговаривали с Даной Катлер?
  
  Вы в курсе, что я личный друг генерального прокурора и директора ФБР?
  
  Нет, сэр, это не так.
  
  Я чувствую, что ваши вопросы граничат с оскорблением. Я потратил время на то, чтобы поговорить с вами, но я очень занят, и это интервью окончено.
  
  Эванс мгновение смотрел прямо на Перри. Затем он встал.
  
  Спасибо за ваше время, сэр.
  
  Мне очень жаль, что я не смог оказать дополнительную помощь.
  
  Эванс улыбнулся. Не волнуйтесь, сэр. Я думал, что эта встреча была очень информативной.
  
  Перри, должно быть, нажал кнопку под своим столом, потому что Ирэн Майлз открыла дверь и держала ее так, как будто она ожидала, что они уйдут. Спаркс и Эванс не произнесли ни слова, пока не подошли к лифту.
  
  «Я думаю, мы просто получили кайф, - сказала Мэгги.
  
  Мы так и сделали, но Перри сказал нам больше, чем хотел.
  
  Он о чем-то беспокоится.
  
  Это точно, и это касается Шарлотты Уолш.
  
  Эванс собирался развить его мысль, когда зазвонил его мобильный телефон. Он посмотрел на показания.
  
  «Мы должны вернуться в штаб», - сказал он, как только прервал связь. Это был Кайл. Они выяснили, как найти Потрошителя.
  
  Глава двадцать вторая
  
  Через полчаса после выхода из юридической конторы Дейла Перри Кейт Эванс вошел в конференц-зал, который был назначен оперативной группе Потрошителя. Энергия в комнате могла бы запустить свет в городе на год. Все были в движении, возбужденно разговаривали по телефонам, целеустремленно шагали или энергично нажимали клавиши компьютера.
  
  Как дела, народ? - спросил Эванс, и все сразу заговорили о поливинилсилоксане, также известном как ПВС, веществе, которое находили во рту всех жертв Потрошителя, за исключением Шарлотты Уолш.
  
  «Это оттискный материал, который стоматолог использует, когда собирается сделать пациенту коронку или мост», - объяснил Кайл Эрнандес, бывшая звезда футбола из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе со степенью химика. Он мягкий, когда стоматолог кладет его на зубы пациента. После того, как он застынет, его вынимают изо рта, и в слепок заливают штамп, похожий на очень твердый гипс. Затем снимается очень эластичный ПВС. Модель камня сканируется с помощью компьютера, и робот фрезерует коронку из фарфора, или техник делает мост или коронку, используя технику по выплавляемой восковой модели. Мы думаем, что нашли мельчайшие следы PVS во рту жертв, потому что кто-то использовал его в качестве модели. При удалении ПВС изо рта остались небольшие следы.
  
  Как это поможет нам найти Потрошителя? - спросил Эванс.
  
  Стоматологи работают в тесном сотрудничестве с техником, который будет использовать модель. Иногда технический специалист приходит к ним в офис, пока пациент находится там. Иногда они присылают технику фотографию анфас.
  
  Есть ли у этих технических специалистов доступ к личной информации о пациенте, такой как адрес или номер телефона?
  
  Эрнандес усмехнулся и кивнул. Они могли. Допустим, они стоят рядом со стоматологом, пока осматривают пациента, а файл пациента лежит на столе. Все, что нужно было сделать технику, - это взглянуть. Или это может быть что-то столь же простое, как стоматолог, знакомящий пациента с техником.
  
  Теперь Эванс был взволнован так же, как и все остальные. Все ли жертвы посещали стоматолога незадолго до смерти?
  
  Бинго! Эрнандес ответил, и его ухмылка стала шире. Но все они ходили к разным стоматологам
  
   - сказал Эванс, завершив предложение агента ярким тоном.
  
  Салли Брэман находится в лаборатории, сейчас разговаривает с владельцем, а Боб Конэвей из прокуратуры США готов составить ходатайство о выдаче ордера на обыск, как только мы дадим ему письменное показание с изложением вероятной причины.
  
  Эванс улыбнулся. Хорошие рабочие люди. Будем надеяться, что это конец строки.
  
  Он находится в двух кварталах от фургона «Тойота» коричневого цвета и сейчас поворачивает на Кинг-роуд, сообщил агент, следивший за фургоном Эрика Лумиса.
  
  Эванс, Спаркс и двое других агентов ехали через дорогу от дома Лумиса на машине без опознавательных знаков. Группа спецназа пряталась за отдельным гаражом Лумиса и схватит его, как только Эванс скажет им, что Лумис вышел из фургона. Он попытался успокоиться, но ему показалось, что ему ввели метамфетамин. Его руки дрожали, ладони были влажными, и по тому, как колотилось его сердце, он был уверен, что провалил ежегодный медосмотр. Он закрыл глаза и представил себе чистое горное озеро, окруженное зелеными лугами и куполом синее небо, усеянное белыми пухлыми облаками. Техника медитации с треском провалилась, как только агент, следивший за Лумисом, объявил, что лаборант поворачивает на Гумбольдт-стрит и на мгновение подъедет к своей подъездной дорожке.
  
  Дом Лумиса был голландским колониалом, построенным на участке в четверть акра. Там было два надземных этажа и подвал, в который можно попасть из прихожей на стороне дома напротив гаража. Узкий переулок отделял гараж от дома. Двери гаража и дома выходили в переулок. Это означало, что Лумис мог припарковаться в гараже и унести своих жертв в подвал с небольшим риском того, что его заметят.
  
  Подъезжая к дому, фургон замедлил ход. Лумис приподнял дверь гаража с помощью пульта дистанционного управления и через несколько мгновений оказался внутри.
  
  Так вот, - сказал Эванс в тот момент, когда Лумис закрыл за собой дверь фургона. Четыре агента в черном спецназе ворвались в гараж, и хвостовая машина развернулась перед фургоном, чтобы заблокировать попытку побега.
  
  ФБР, ФБР! Эванс услышал крик группы спецназа, когда он помчался через улицу. Люди, которые прошли через переднюю часть гаража, прижали Лумиса к фургону в тот момент, когда дверь гаража резко распахнулась. Эванс потерял Лумиса из виду, когда его окружали новые агенты. К тому времени, как он вошел в гараж, Лумис был прижат к борту фургона, а его руки были скованы наручниками позади него.
  
  Члены спецназа разошлись, оставив его лицом к лицу с заключенным. Эванс проверил наличие судимости и обнаружил два штрафных билета. Рекорд Лумиса был таким же неинтересным, как и его внешний вид. Если бы ему пришлось использовать одно слово для описания заключенного, это было бы мягко. Лаборанту было пять десять лет, и он был дряблым. Его волосы выглядели вялыми, и он носил толстые очки в черной пластиковой оправе. Невыразительные усы украшали его верхнюю губу, а тощая бородка скрывала слабый подбородок.
  
  Эрик Лумис? - спросил Эванс.
  
  Лумис выглядел ошеломленным. Что это? он заикался.
  
  Вы Эрик Лумис? - повторил Эванс.
  
  Да, но
  
  Мистер Лумис, у меня есть ордер на обыск вашего дома. С вашего разрешения, один из моих людей воспользуется вашими ключами, чтобы открыть вашу дверь.
  
  О чем ты говоришь?
  
  Если вы не поможете нам, позволив нам использовать свои ключи и сообщив комбинацию вашей сигнализации, нам придется взломать, и это может привести к повреждению вашей двери.
  
  Подожди секунду. Что происходит? Почему ты хочешь обыскать мой дом? - спросил Лумис повышенным голосом.
  
  Вы дадите нам разрешение использовать ваши ключи?
  
  Лумис вспотел и запаниковал. Его голова резко дернулась. Повсюду были люди в черном с угрожающими лицами.
  
  Не знаю, справился.
  
  Хорошо, мистер Лумис, поскольку вы не желаете сотрудничать, я прикажу одному из моих людей разбить окно в вашей боковой двери.
  
  Подожди, не надо. Ключи у меня в кармане. Ничего не ломай.
  
  Эванс кивнул, и Мэгги Спаркс вышла вперед. Когда Лумис увидел, что привлекательная женщина собирается его обыскать, он покраснел и выглядел еще более встревоженным. Когда Спаркс полез в карман в поисках связки ключей, Лумис окаменел.
  
  Комбинация, пожалуйста, - скомандовал Эванс.
  
  Спаркс открыл дверь и выключил сигнализацию, а Лумиса согнали в гостиную и усадили в кресло. Заключенный был послушным, опустив голову, глядя в пол. Эванс оставил с собой двух агентов, а затем организовал обыск в доме. Как только поисковые группы разошлись, Эванс и Спаркс направились в подвал. Первое, что поразило их, когда они открыли дверь, был запах гниющего мяса. Эванс надел хирургическую маску, ботинки Tyvek и латексные перчатки. Затем он зажег свет наверху лестницы и осторожно спустился с обнаженным оружием. Все думали, что Потрошитель был одиночкой, но вы никогда не знали.
  
  Первое, что заметил Эванс, - это звукоизоляция. Лумис позаботился о том, чтобы соседи не услышали криков его жертв. Следующее, что он заметил, была полка у стены. Поперек него стояли четыре стеклянных кувшина. В каждой банке была модель набора зубов. Эванс застыл на лестнице, когда увидел зубы, и Спаркс тоже. В тишине послышалось затрудненное дыхание.
  
  Подвал напоминал операционную. Пол был покрыт пятнами крови, а в стороне стоял стол с хирургическими инструментами. Но внимание привлекали не эти орудия и не две большие собачьи клетки, стоявшие у одной из стен. Что ошеломило Эванса и Спаркса, так это стоматологическое кресло, расположенное в центре комнаты, и обнаженная женщина с кляпом во рту, которая была к нему прикована.
  
  Джессика Васкес была голодна и обезвожена, но, похоже, она не пострадала, за исключением нескольких синяков, которые она получила, когда Лумис похитил ее со стоянки торгового центра несколькими днями ранее. Эванс и Спаркс разговаривали с Васкес, пока они ждали, когда скорая помощь отвезет ее в больницу. Она рассказала им, что Лумис держал ее в одной из собачьих клеток без еды и воды в течение двух дней и никогда не разговаривал с ней во время ее испытания. Однажды вечером он накормил ее наркотиками и снял слепки с ее зубов, прежде чем вернуть ее в клетку. Этим утром он приковал ее к стулу и надел кожаную маску S&M с кляпом, прежде чем отправиться в лабораторию.
  
  «Я знаю, что должен быть в приподнятом настроении, но я просто чувствую себя больным и измученным», - сказал Эванс Мэгги, пока они смотрели, как скорая помощь с Васкесом исчезает из-за угла.
  
  Эй, возьми себя в руки. Мы спасли жизнь Джессике Васкес и поймали поистине злого человека. Вы должны гордиться тем, чего мы достигли.
  
  Но я этого не делаю. Мне просто грустно из-за того, через что прошли эти другие бедняги.
  
  Спаркс положил руку ему на предплечье. Ты никогда не спасешь всех, Кит. Подумайте обо всех женщинах, которые будут в безопасности, потому что Лумис окажется за решеткой.
  
  Хорошая мысль, но меня все еще тошнит от того, что мы видели в том подвале.
  
  Вы можете принять душ сегодня вечером. И я куплю тебе выпить или два после того, как мы допросим Лумиса.
  
  Я не знаю Мэгги
  
  Хорошо, я знаю. Ты слишком сентиментален для человека, чья команда только что раскрыла одно из самых масштабных серийных дел в истории округа Колумбия.
  
  Агент Эванс.
  
  Эванс повернулся и увидел приближающегося лаборанта. Он держал банку, похожую на ту, что нашли в подвале. В нем была еще одна модель набора зубов.
  
  Мы нашли это. Тед Балске подумал, что вам интересно знать.
  
  Где оно было?
  
  Спрятан в задней части фургона Лумиса под одеялом.
  
  Эванс и Спаркс внимательно изучили модель.
  
  Сколько таких моделей у нас сейчас? - спросил Эванс судебно-медицинского эксперта.
  
  В подвале их было четверо. Получается пять.
  
  Спасибо.
  
  Судмедэксперт вышел, чтобы войти в модель, и Эванс нахмурился.
  
  Что случилось? - спросил Спаркс.
  
  Лумис делал модели зубов своих жертв для трофеев.
  
  Правильно. Вот тут-то и пригодится PVS.
  
  Должно быть шесть наборов зубов, но их всего пять.
  
  - Ты прав, - сказал Спаркс. Она выглядела такой же обеспокоенной, как и Эванс.
  
  По словам Эванса, судмедэксперт не обнаружил никаких ПВС во рту Уолша. Что, если ни один из искусственных зубов не соответствует Уолшу?
  
  Что вы получаете в? - спросила Спаркс, боясь, что она знает, что собирается сказать Кит.
  
  У нас могло быть убийство подражатель. Кто-то, кто убил Уолша, а затем сфальсифицировал МО Потрошителя. Подумай об этом. Мы только что выяснили, что это за вещество во рту жертвы, чтобы убийца Уолша не знал, как подделать эту часть МО Лумиса. И он никак не мог вживить вставные зубы в подвале Лумиса, потому что мы только что выяснили, что он Потрошитель. Мы должны выяснить, подходит ли стоматологическая работа всем пострадавшим, кроме Уолша.
  
  По словам Спаркс, MO для убийства Уолша был почти идентичен MO Loomis, который использовался, когда он убивал других жертв, включая доказательства, которые мы скрывали от прессы и общественности. Подражатель должен иметь доступ к материалам дела.
  
  По словам Эванса, доступ будет иметь федеральное агентство, а некоторые федеральные агентства нанимают людей, которые могут дезинфицировать место стрельбы.
  
  Вы говорите о квартире Катлера.
  
  Эванс кивнул.
  
  Вы начинаете походить на веб-сайт психов заговора.
  
  Да, но иногда действительно заговоры бывают. Пока я разговариваю с Эриком Лумисом, почему бы вам не узнать, можно ли найти отчет полиции с подробным описанием того, что произошло в квартире Катлера?
  
  Глава двадцать третья
  
  В том окружении, в котором оказался Эрик Лумис, не было ничего дружелюбного. Тускло-коричневые стены были в пятнах, флуоресцентное освещение мигало в странные моменты, а кресло на мостике, на котором он сидел, было холодным и твердым. Кейт Эванс очень хотел сломать Лумиса, но он терпеливо ждал, наблюдая за заключенным в течение сорока пяти минут через двустороннее зеркало, прежде чем войти в комнату для допросов. Ноги лаборанта были прикреплены к болту в полу, что ограничивало диапазон его движений. Сначала он сидел тихо, а затем все чаще и чаще менял свое положение, безуспешно пытаясь устроиться поудобнее, и становился все более возбужденным по мере того, как отсчитывались секунды.
  
  Когда Эванс наконец вошел в комнату, заключенный в наручниках поднял глаза. Агент ФБР сидел на удобном стуле по другую сторону покрытого шрамами деревянного стола и изо всех сил старался скрыть свое отвращение. Лумис был одет в оранжевый тюремный комбинезон, который был намеренно слишком маленьким на размер и разрезал комочки жира на его талии и бедрах. Его вялые, растрепанные волосы были маслянистыми, на лбу, щеках и подбородке были прыщики, а от заключенного исходил запах, напомнивший Эвансу несвежий сыр. Агент задался вопросом, была бы его реакция на Лумиса по-прежнему отвращением, если бы он впервые встретился с ним при других обстоятельствах и не знал, что лаборант сделал в подвале его дома.
  
  Добрый вечер, мистер Лумис.
  
  Лумис не ответил.
  
  Не возражаете, если я запишу наш разговор? - спросил Эванс, кладя магнитофон на стол между ними.
  
  Меня не волнует, что ты делаешь.
  
  Что ж, ты должен. У тебя много проблем.
  
  - Посмотрим, - ответил Лумис с загадочной улыбкой.
  
  Прежде чем мы поговорим, я собираюсь предупредить вас о Миранде. Вы, вероятно, думаете, что знаете их по телевидению или по фильмам, но вам все равно следует внимательно слушать.
  
  Лумис скрестил руки на груди и отвернулся, пока Эванс читал предупреждения.
  
  Вы понимаете свои права, мистер Лумис? - спросил Эванс, когда он закончил.
  
  Я глупо выгляжу? Конечно, я их понимаю. Имею степень по химии.
  
  Я не имел в виду, что вы глупы, мистер Лумис. Я должен спрашивать всех, кого я сомневаю, понимают ли они свои права. Не у всех IQ такой высокий, как у вас.
  
  Лумис медленно поднял голову, пока не посмотрел в глаза Эвансу. Затем он ухмыльнулся.
  
  Что это за метод допроса по номеру?
  
  Мне жаль?
  
  «Обольщай пленника и завоюй его доверие. Дай ему почувствовать, что ты на его стороне, - сказал Лумис шутливым голосом инструктора.
  
  Эванс засмеялся. На самом деле это было искреннее заявление. Вы умны, и вы нас заставили. Если бы ты не сделал одну маленькую ошибку, мы бы никогда тебя не поймали.
  
  Лумис посмотрел вниз. Эванс знал, что пленник умирает от желания узнать, как его сбили с толку, но он был достаточно умен, чтобы не проглотить наживку.
  
  Прежде чем мы продолжим, мне нужно знать, хотите ли вы, чтобы интересы вас представлял юрист.
  
  Эванс хотел продолжить допрос Лумиса, но ответы Лумиса были бы недопустимыми в суде, если бы он не отказался от своего права на адвоката.
  
  Я планирую представлять себя, агент Эванс.
  
  Вы уверены, что хотите это сделать? В Вирджинии и Мэриленде есть смертная казнь. То, что вы сделали, даст вам право на это.
  
  Лумис улыбнулся. Еще одна хитрая методика допроса. Если я скажу что-нибудь, предполагающее, что я знаю, что имею право на смертную казнь, вы можете использовать мои слова как признание.
  
  Я не думал об этом. Я просто хочу, чтобы вы осознали серьезность вашей ситуации. Судебное разбирательство по делу о смертной казни - это специальность. Правительство предоставит вам адвоката, имеющего опыт ведения дел, связанных с смертной казнью, если вы не можете позволить себе адвоката. Даже такой умный человек, как вы, не сможет выучить все, что вам нужно знать, если вы решите изобразить себя.
  
  Лумис снова ухмыльнулся. Я рискну.
  
  Если вы уверены, что вам не нужен адвокат? - повторил Эванс, чтобы потом не было никаких вопросов, если Лумис оспорит его допрос.
  
  Хорошо, сказал Эванс, когда Лумис не ответил, мистер Лумис отказался от своего права на адвоката и решил представлять себя. Итак, Эрик, могу я называть тебя Эрик?
  
  - Конечно, Кейт, - саркастически ответил Лумис.
  
  Эванс засмеялся. Ты в порядке. Не многие люди в вашем положении могут сохранить чувство юмора. Я не могу понять, почему кто-то с химическим образованием и хорошей работой похитил и убил этих женщин.
  
  Лумис снова улыбнулся и покачал головой. Ты не очень хорош в этом, Кит. Судя по вашему вопросу, я полагаю, что я должен верить, что агент ФБР, работающий над крупнейшим делом о серийном убийстве в истории округа Колумбия, не был обучен экспертами VICAP в Квантико психологическому профилю серийного убийцы, на которого он охотится. . Попробуй снова.
  
  Хорошо, Эрик. Зачем ты это сделал?
  
  Что делать?
  
  Эванс пожал плечами. Начнем с Джессики Васкес. Зачем ты ее похитил?
  
  Я этого не сделал.
  
  Эванс выглядел озадаченным. Вы говорите, что она каким-то образом пробралась к вам в подвал, а затем решила снять одежду, надеть маску S&M и пристегнуться к креслу дантиста? Это довольно странное поведение.
  
  Понятия не имею, как эта женщина оказалась в моем подвале. Но я подозреваю, что ФБР могло иметь какое-то отношение к тому, чтобы посадить ее туда вместе с другими так называемыми доказательствами, которые, как вы утверждаете, нашли.
  
  Теперь настала очередь Эванса улыбнуться. Так вы стали жертвой государственного заговора?
  
  Это одно из возможных объяснений.
  
  Эванс задал вопрос, который ждал, чтобы войти в разговор.
  
  Как вы думаете, ФБР так стремилось произвести арест, что мы убили Шарлотту Уолш и бросили ее в мусорный бак, или это сделал настоящий DC Ripper?
  
  Лумис вскочил и натянулся на цепи, сковывающей его ноги к полу.
  
  Я не убивал эту суку. Это полная подделка. Это полный обман.
  
  В это трудно поверить, учитывая, что МО в деле Шарлотты Уолш идентично другим убийствам Потрошителя.
  
  Нет, если ФБР совершило убийство, чтобы подставить меня. Вы бы знали, как скопировать МО Потрошителя. Ты думаешь, что умный, но я намного умнее тебя, и я
  
  Лумис остановился. Казалось, он понял, что потерял контроль. Еще на мгновение на его лице отразилась ярость. Затем он резко упал на стул и уставился на стол. Эванс попытался продолжить разговор, но Лумис с этого момента отказался говорить.
  
  Мэгги Спаркс нашла полицейского округа Колумбия Питера Брассоса и его напарника Джермейна Коллинза сидящими за столиком в Starbucks, где их начальник велел им встретиться с ней. Брассос был толстым и мускулистым, и Спаркс считал его спортивной крысой. Коллинз был долговязым светлокожим афроамериканцем. На столе не было кофейных чашек, и ни один мужчина не выглядел довольным ее встречей.
  
  «Спасибо за встречу со мной», - сказала Спаркс, высветив свои учетные данные. Могу я принести вам кофе?
  
  О чем это? - резко потребовал Брассос, игнорируя ее предложение.
  
  Я работаю в оперативной группе DC Ripper.
  
  - Я слышал, вы его поймали, - сказал Коллинз.
  
  Мы думаем, что у нас есть, но всегда есть кое-что, что нужно сделать.
  
  Брассос выглядел смущенным. Мы не имеем никакого отношения к убийствам Потрошителя.
  
  Спаркс кивнул. Это, вероятно, охота на диких гусей, и я знаю, что вам не терпится вернуться к работе, поэтому позвольте мне перейти к делу. Несколько дней назад вы двое ответили на звонок в службу экстренной помощи по поводу стрельбы в многоквартирном доме на Висконсин-авеню.
  
  Оба мужчины напряглись, как только она назвала адрес.
  
  Что насчет этого? - спросил Брассос нейтральным тоном.
  
  Мэгги достала копию полицейского отчета, который Брассос написал после инцидента. Она сделала вид, что что-то в ней проверяет.
  
  Вы говорили с Альмой Гетц?
  
  Брассос заставил себя рассмеяться. Сумасшедший сосед. Да, я с ней разговаривал.
  
  Думаешь, она сумасшедшая? - спросила Мэгги.
  
  Не сумасшедший, а настоящий занудой, шпион. Живет один, он хочет внимания. Время от времени мы с ними сталкиваемся.
  
  Она сказала, что слышала выстрел из квартиры Даны Катлер, соседки по коридору.
  
  Брови Коллинза нахмурились. Простите меня, агент Спаркс, но какое это имеет отношение к делу Потрошителя?
  
  Спаркс сверкнул дружелюбной улыбкой. Имя Катлера всплыло в ходе расследования. Итак, что насчет выстрела?
  
  - Нет, - сказал Брассос. Мы прошли через зал. Дверь была не заперта. Мы постучали. Никто не ответил, поэтому мы пошли посмотреть, нет ли внутри раненого. Не было.
  
  Вы просмотрели квартиру?
  
  Да, все место.
  
  Вы видели что-нибудь, что показалось вам странным?
  
  Нет, это была просто квартира.
  
  Как вы думаете, почему мисс Гетц была так уверена, что слышала выстрел?
  
  - Это дверь, - сказал Брассос. Она сказала мне, что была в своей квартире и слышала так называемый выстрел сквозь стены. Я сказал вам, что дверь в квартиру Катлера не заперта. Думаю, Гетц услышал, как хлопнула дверь. Она довольно старая. Вероятно, у нее не очень хороший слух.
  
  Мэгги кивнула. Это одно объяснение. Я разговаривал с ней, и она сказала, что слышала, как кто-то в квартире сказал вам не стрелять, потому что он федеральный агент.
  
  Брассос запрокинул голову и засмеялся. Мэгги подумала, что смех прозвучал натянуто.
  
  Я же сказал, квартира была пуста. Гетц грязный.
  
  Да, она показалась нам ненадежной, но как насчет раненого? Откуда он взялся?
  
  О чем ты говоришь?
  
  Мисс Гетц увидела мужчину, которого помогал выйти из квартиры второй мужчина.
  
  Я же сказал вам, что в квартире никого не было, - сказал Брассос.
  
  Был ли при этом ранен кто-то еще в многоквартирном доме?
  
  - Знаешь, я обращаюсь к тебе из любезности, - сказал Брассос. Для меня это звучит как допрос. Он встал. Если у вас есть возражения по поводу нашего отчета, отправьте его. У меня есть работа. Давай, Джерри.
  
  Коллинз тоже встал. Спаркс ничего не сделал, чтобы их остановить. В случае необходимости она всегда могла вызвать офицеров в суд.
  
  «Прости, если я тебя расстроила», - извинилась она, вставая на ноги.
  
  - Не думаю, - сказал Брассос, и офицеры вышли.
  
  Пока он допрашивал Эрика Лумиса, Эванс был настолько сосредоточен, что забыл, что устал, но усталость захлестнула его, как только он закончил допрос серийного убийцы. Эванс выключил свой мобильный телефон во время допроса, чтобы не отвлекаться. Когда он проверил сообщения, он нашел сообщение от Мэгги Спаркс с просьбой позвонить, как только он сможет. Эванс договорился о встрече с ней в баре возле Дюпон-Серкл, и он допивал кусок, который он вынул из своего чизбургера, когда вошла Мэгги. Она осмотрела бар и улыбнулась, когда увидела поднятую руку Кита.
  
  Как прошел допрос? - спросила она, проскальзывая в будку напротив Эванса.
  
  Не очень хорошо, но нам не нужно признание со всеми доказательствами, которые у нас есть. Между прочим, он сам себя представляет. Лумис думает, что перехитрит нас.
  
  Похоже, он настоящий страдающий манией величия.
  
  Классический случай.
  
  Это должно облегчить работу обвинения. Предлагал ли он какое-либо объяснение присутствия обнаженной женщины в его подвале и всех этих вставных зубов?
  
  Конечно. Мы посадили их, чтобы подставить его.
  
  Ах да, я забыл.
  
  Спаркс сделала знак официанту и заказала себе пиво и гамбургер.
  
  Что он сказал, когда вы упомянули Уолша? - спросила она, когда официант ушел.
  
  Это интересно. Во время допроса он был очень спокоен, очень высокомерен, как будто это его развлекало. Он играл со мной в интеллектуальные игры, как только я начинал. Но он взорвался, когда я упомянул Уолша.
  
  Какое у вас впечатление?
  
  Не думаю, что он убил ее.
  
  Сделал он это или нет, но что-то происходит. Я попросил полицейские отчеты об инциденте с Катлером. Существует один. Это написал офицер Питер Брассос. Он говорит, что он и его партнер, Джермейн Коллинз, пошли в квартиру в ответ на сообщение службы 911 о произведенных выстрелах. Есть отчет об интервью с мисс Гетц, который согласуется с ее версией того, что произошло, но Брассос написал, что не нашел никаких доказательств стрельбы в квартире, и нет никаких упоминаний о том, что раненому помогли покинуть квартиру.
  
  Я попросил руководителя Брассоса назначить встречу. Коллинз и Брассос сказали мне, что дверь в квартиру Катлера не заперта, но внутри никого не было и никаких следов выстрела.
  
  Что они сказали о раненом?
  
  Они сказали мне, что их не было.
  
  Вы им верите?
  
  Нет. Они нервничали все время, пока я их расспрашивал. Я уверен, что они что-то скрывают, но я не знаю, как мы можем это доказать. Нет никаких доказательств того, что кто-то был застрелен в квартире Катлера. Я вернулся и поговорил с некоторыми другими соседями. Никто не признался, что слышал выстрел или видели, как человека помогали покинуть место. Итак, что нам теперь делать, босс?
  
  Я бы хотел спать, но весь день думал о Дейле Перри. Этот гребаный гном разозлил меня этой чушью с упоминанием имен.
  
  Наверное, это не чушь собачьей. Бьюсь об заклад, он каждый день в четыре часа пьет чай с пышками с генеральным секретарем и нашим боссом. Такие парни ходят по кругу, о котором мы даже не можем мечтать.
  
  Они также надевают штаны по одной ноге, Мэгги. Я все еще верю, что мы находимся в Америке, где на такого засранца, как Перри, вызывают в суд, и его могут вывести из строя по достаточно вероятной причине. Итак, я думаю, мы нанесем ему визит и посмотрим, сможем ли мы немного его встряхнуть. Что ты говоришь?
  
  Если следовать строго по километру, особняк Дейла Перри в Маклине, штат Вирджиния, находился недалеко от квартиры Кейта Эванса в Бетесде, штат Мэриленд. В реальном мире два сообщества находились на расстоянии световых лет друг от друга. Насколько было известно Эвансу, в его квартале не проживали ни судьи Верховного суда, ни члены клана Кеннеди, ни бывшие министры обороны, и ни один из домов в районе Эванса не был окружен каменной стеной и располагался на нескольких акрах земли с видом на река Потомак.
  
  - У старика Дейла все хорошо, - прокомментировала Мэгги.
  
  Не думаю, что в ближайшее время мы найдем его выпрашивающим подачки.
  
  Если только рекламные акции не превышают миллиард долларов и не предназначены для Boeing или Halliburton.
  
  Истинный.
  
  Поездка, начавшаяся у Цепного моста, закончилась у кованых железных ворот с острыми наконечниками, которые преграждали дорогу к дому Перри.
  
  - Вызовите домофон, - сказал Эванс. Не думаю, что я ему нравлюсь, а вы молоды и сексуальны.
  
  Это два удара. Попроси меня принести тебе кофе, и я надену тебе костюм для сексуальных домогательств.
  
  Эванс улыбнулся, и Спаркс высунулась из окна и заговорила в металлический ящик, прикрепленный к стене. Ждали, но ответа не было. Спаркс заметил небольшую щель между двумя краями ворот. Из любопытства она вышла из машины и толкнула. Ворота открылись назад. Спаркс двинулся сильнее, и ворота открылись достаточно, чтобы Эванс смог проехать.
  
  Что по-твоему происходит? - спросил Спаркс, когда она вернулась в машину.
  
  Я не знаю, но ворота не должны так открываться, и кто-то должен был ответить на звонок по интеркому.
  
  Когда в поле зрения появился дом Перри, Эванс почувствовал нервное покалывание в животе. Большая часть трехэтажного кирпичного колониального дома была темной.
  
  «Это неправильно, - сказал Спаркс.
  
  Подъездная дорога изгибалась перед портиком, поддерживаемым белыми колоннами, приятно контрастировавшими со стенами из красного кирпича. Когда Эванс вышел из машины, было так тихо, что он мог слышать, как река течет за поместьем, и ветер, пробивающийся сквозь деревья с тяжелой листвой.
  
  Эванс прошел под портик и нажал кнопку звонка. Агенты слышали эхо звонка по дому, но никто не подошел к двери. Эванс наклонился вперед и попытался открыть дверную ручку. Дверь открылась. Он посмотрел на Спаркса, и агенты достали пистолеты.
  
  Даже в тени подъезд дома Перри производил впечатление. Хрустальная люстра висела над полом, выложенным шахматным узором из черного и белого мрамора. Перила из полированного дуба вились на второй этаж по мраморной лестнице. Эванс представил элегантность фойе, когда оно залито преломленным светом, исходящим от массивной осветительной арматуры.
  
  - Мистер Перри, - громко позвал Эванс. Никто не ответил.
  
  «Вот, - сказала Спаркс, направляя свое оружие в коридор, который бежал справа от лестницы. Эванс понял, и агенты осторожно двинулись по узкому коридору к свету, исходящему из комнаты в конце. Эванс указал Спарксу на одну сторону двери. Когда дверь была почти открыта, Эванс проскользнул в комнату с пистолетом впереди, но он сразу понял, что в оружии не было необходимости. Дейл Перри, единственный обитатель комнаты, сидел за своим столом, откинув голову и глядя в потолок незрячими глазами. Его правая рука свисала вниз, а пальцы правой руки почти касались гладкой стороны пистолета .38 Special. Уродливая окровавленная рана на его виске была объявлением причины его смерти. Эванс нащупал пульс на шее Перри. Затем он выпрямился и убрал оружие в кобуру.
  
  Позвоните в службу 911. Он вздохнул. Скажите им, что мы обнаружили очевидное самоубийство.
  
  Глава двадцать четвертая
  
  Это была третья тема в одиннадцатичасовых новостях после главной истории об аресте Потрошителя и обсуждения беременности Клэр Фаррингтон. Дана Катлер услышала это, когда сидела на кровати в номере мотеля, прислонившись спиной к изголовью кровати, и ела еще один бутерброд с ветчиной и сыром. Она потеряла аппетит, когда телеведущая объявила о самоубийстве известного прокурора округа Колумбия Дейла Перри.
  
  Согласно новостному сообщению, Перри проработал до 18:00, а затем поехал домой. Его дворецкий сказал, что для его работодателя необычно приходить домой раньше восьми, а шеф-повар Перри сказал, что он не приготовил ужин, потому что ему сказали, что Перри ел с клиентом и вернется домой поздно. Перри без объяснения причин дал своим сотрудникам выходной. Хотя до завершения вскрытия не будет официального определения причины смерти, неизвестный источник сообщил репортеру станции, что смерть выглядела как самоубийство.
  
  Несколько вещей пришло в голову Дане, когда она обдумывала последствия смерти Перри. Согласно рассказам об убийстве Уолша, неизвестные источники сообщили прессе, что студентку похитили из ее машины на стоянке торгового центра Dulles Towne Center. Если Уолш был жертвой Потрошителя, это одно, но если Потрошитель не убил ее, Дана задалась вопросом, откуда убийца узнал, что Уолш припарковался в торговом центре и где она была припаркована. Таинственный клиент Дейла Перри знал. Дана позвонила клиенту и сообщила информацию. После смерти Перри невозможно узнать личность клиента.
  
  Дана была уверена, что Дейл Перри не был самоубийцей и что она умрет, как только ее найдут люди, убившие Перри. Дана рассчитывала продать свои картины президенту в обмен на деньги и гарантию безопасности, но с учетом того, что президент проводил политику выжженной земли, казалось, что этот вариант уже не обсуждается. Что делать? Ей в голову пришла только одна возможность.
  
  Офисы таблоида Exposed, Washington, крупнейшего супермаркета округа Колумбия, занимали два этажа реконструированного склада в пределах видимости купола Капитолия в той части города, которая колебалась между упадком и облагораживанием. Завышенные цены, которые платили молодые специалисты, стремящиеся к продвижению вверх, за отремонтированные рядные дома, вызвали резкий рост арендной платы и суету старых устоявшихся местных предприятий. В результате модные новые рестораны и бутики перемежались площадями со строительной техникой и заброшенными витринами.
  
  Патрик Горман, владелец и редактор Exposed, был сильно тучным мужчиной с тяжелой челюстью, массивным животом и постоянно малиновым цветом лица алкоголика. Он купил склад за бесценок, когда его единственными соседями были наркоманы и бездомные. Если бы он решил продать, он мог бы заработать состояние, но ему было слишком весело продавать фальшивые новости людям, которым нужно было верить в чудеса, существование легендарных существ и идею о том, что богатые и знаменитые ведут жизнь более несчастной и бурной. чем их собственные. Настоящие новости были о смерти и разрушениях. Exposed сообщил о мире, полном чудес.
  
  Горман был в приподнятом настроении, когда вышел из здания Exposed немного позже восьми вечера. Заголовки, рекламирующие встречи с Элвисом, всегда продавались, но в главной статье в газете на этой неделе Элвис садился на НЛО, что гарантированно увеличило тираж. В задней части здания была небольшая парковка. Охранник открыл Горману дверь и смотрел, как он ковыляет к своей машине. Хотя большинство отвратительных персонажей из района сбежали, некоторые бродяги все еще были слишком ленивы, чтобы идти куда-то еще, так что никогда нельзя быть слишком осторожным. Горман с трудом сел на переднее сиденье своего кадиллака. Как только его дверь была заперта, он помахал охраннику, который помахал в ответ, прежде чем вернуться к своему столу в холле, чтобы посмотреть, как Горман уходит на одном из своих мониторов. Горман думал о прибылях, которые он ожидал от продаж на следующей неделе, когда почувствовал, как дуло пистолета прижалось к его правому виску.
  
  - Не пугайтесь, мистер Горман, - сказал голос с заднего сиденья.
  
  - Не трогай меня, - умолял Горман.
  
  «Не волнуйся», - сказала Дана, стряхивая одеяло, скрывавшее ее. Меня зовут Дана Катлер, и я здесь, чтобы помочь вам выиграть Пулитцеровскую премию.
  
  «О, отлично, - подумал Горман. Меня держит в плену сумасшедший. Он сказал вслух: получение Пулитцеровской премии всегда было одним из моих самых заветных желаний.
  
  Хорошо. А теперь выезжайте со стоянки до того, как охранник заподозрит подозрения, и сверните в первый переулок, чтобы мы могли поговорить.
  
  О чем ты хочешь поговорить? - сказал Горман, скривившись в надежде, что охранник поймет, что что-то не так.
  
  Я вижу, что вы делаете, в зеркало заднего вида. Вырежьте и езжайте. Я сказал тебе, я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль. У меня есть деловое предложение. Поднимите меня на это, и вы станете знаменитым.
  
  Горман был уверен, что его похититель заблуждается, и решил, что не может рисковать расстроить ее. Он выехал со стоянки и свернул на первую улицу, которая составляла одну сторону строительной площадки для более высококлассных квартир. Дана сказала ему припарковаться в тени между двумя фонарями.
  
  Хорошо, мисс Катлер, что вам нужно?
  
  Вы следили за делом Потрошителя?
  
  Конечно. Мы рассказывали об этом в каждом номере с тех пор, как он был идентифицирован как серийный убийца.
  
  Горман чуть не добавил, что это было здорово, пока длилось, но передумал.
  
  По словам Даны, полиция считает, что у Потрошителя было шесть жертв.
  
  Правильно.
  
  Думаю, их было пять. Шарлотта Уолш была убита убийцей-подражателем, и я знаю личность убийцы.
  
  Это интересная теория.
  
  Это больше, чем теория. Я могу это доказать.
  
  И вы хотите продать мне доказательство? - догадался он.
  
  Точно. Итак, скажите мне, сколько, по вашему мнению, стоило бы получить доказательства того, что президент Соединенных Штатов имел роман с Шарлоттой Уолш и был с ней в тот вечер, когда ее убили?
  
  Президент! «Она определенно сошла с ума», - подумал Горман.
  
  «Много денег», - вслух сказал Горман, чтобы развеселить Дана.
  
  Видите, мы в чем-то договорились. Сколько это много?
  
  Не знаю, пятьдесят тысяч долларов.
  
  Я бы сказал, что больше ста пятидесяти тысяч.
  
  Звучит справедливо. Почему бы мне не бросить тебя куда-нибудь, и я начну собирать деньги?
  
  Дана засмеялась. Я знаю, ты считаешь меня сумасшедшим, но обидно, что ты тоже думаешь, что я дурак.
  
  Я не
  
  Все нормально. Я знаю, как я сумасшедший. Пришло время показать вам доказательства.
  
  Дана протянула Горману конверт с лучшими кадрами из фермерского дома и некоторыми другими фотографиями Шарлотты Уолш.
  
  - Я частный детектив, - объяснила Дана. За несколько дней до ее убийства мне дали задание следовать за Уолш и докладывать клиентке обо всем, что она делала. И не спрашивайте у меня личность клиента. Я этого не знаю.
  
  В ночь, когда ее убили, я последовал за Уолшем в торговый центр Dulles Towne Center. Приехала машина, и она села. Я последовал за Уолшем в сельскую местность Вирджинии, к ферме. Территорию патрулировали вооруженные охранники, а снаружи была припаркована машина, зарегистрированная для Секретной службы. У меня есть снимки номерного знака машины секретной службы. Советую самому запустить тарелку. На некоторых из этих снимков также видно оружие, которое носили охранники. Посмотрите на оружие Секретной службы, и вы обнаружите, что оно того же типа.
  
  Уолш поднялся наверх. Она была с мужчиной. Свет в комнате погас достаточно долго, чтобы они могли заняться сексом. Когда снова загорелся свет, Уолш разозлился. Она выскочила из дома и крикнула на кого-то внутри. У меня есть четкое представление о человеке. Это Кристофер Фаррингтон.
  
  Горман просматривал фотографии в конверте во время повествования Даны. Он застыл, когда подошел к фотографии президента, который смотрел вслед машине, которая возвращала Уолша в торговый центр. Дана увидела реакцию и улыбнулась. Она знала, что он у нее.
  
  На этих фотографиях есть дата и время. Уолш уехала до полуночи того дня, когда ее тело было обнаружено в мусорном контейнере. Полагаю, Потрошитель мог убить ее, но подумай об этом. Фаррингтон ведет предвыборную кампанию, его жена беременна, а его любовница-подросток недовольна им. Тогда тот человек, который может лишить его шансов на выборах, оказывается случайной жертвой серийного убийцы. Это определенно было бы счастьем, не так ли?
  
  Горман уставился на дату и время.
  
  Итак, Пэт, ты готов заниматься бизнесом?
  
  Почему я? The Washington Post может заплатить намного больше, и они немедленно напечатают ваше доказательство. Публикую еженедельно.
  
  Вы выпустите специальный выпуск, если мы будем вести дела. Это одно из моих условий.
  
  Хорошо, но вы до сих пор не объяснили, почему вы хотите вести бизнес с Exposed. Наш авторитет не самый лучший. Вы не боитесь, что Белый дом просто заявит, что это розыгрыш?
  
  Вы знаете, кто такой Дейл Перри?
  
  Юрист, покончивший с собой.
  
  Только я так не думаю. Дейл - это человек, который нанял меня, чтобы я проследил за Уолшем для своего клиента. Меня заметили, когда я сделал эти снимки. Через несколько часов после того, как я сделал снимки, двое мужчин напали на меня в моей квартире и потребовали снимки. Я выстрелил в одного из них и сбежал.
  
  Ты шутишь?
  
  Я хотел бы. Несколько ночей спустя я встретил Дейла в баре, чтобы договориться о продаже фотографий президенту. Когда я уходил, меня ждали еще мужчины, но мне удалось проскользнуть мимо них. Тот факт, что Дейл мертв, говорит мне, что президент не покупается. Мне срочно нужны деньги, чтобы я мог сбежать. Вы владелец Exposed. Если я поговорю с Почтой, мне понадобится время, чтобы получить деньги. За ту сумму, которую я хочу, репортер Post должен будет поговорить со своим редактором, которому нужно будет получить разрешение совета директоров. Тогда они не будут платить, пока не проведут расследование. Чем дольше я жду, тем больше шансов, что люди Фаррингтона меня найдут. Мне нужно, чтобы эти фотографии были опубликованы как можно скорее. Как только они появятся на первых полосах газет, у президента не будет никакой другой причины, кроме мести, чтобы желать моей смерти. И он станет главным подозреваемым, если я умру. Моя единственная надежда остаться в живых - это то, что из-за скандала Фаррингтон забудет обо мне.
  
  Как я узнаю, что они настоящие? Цифровые изображения легко подделать.
  
  Ты публикуешь рассказы о снежном человеке и похищениях инопланетянами, Горман. Почему вас это волнует, настоящие ли они?
  
  Потому что эта история не про снежного человека. Нельзя называть президента Соединенных Штатов убийцей без неопровержимых доказательств.
  
  Достаточно честно, Пэт. Проверьте одежду.
  
  Горман выглядел озадаченным.
  
  На фотографиях Уолш изображена одежда, в которой она была, когда пришла на ферму. Все жертвы Потрошителя были найдены полностью одетыми. Выясните, такая же одежда на трупе, как одежда на моих фотографиях.
  
  Горман на мгновение замолчал. Затем он повернулся на своем стуле лицом к Дане.
  
  Я не собираюсь печатать эти фотографии, если это розыгрыш, но если они настоящие, я пойду за этой историей со всем, что у меня есть.
  
  
  
  Часть шестая
  
  Незащищенный
  
  Орегон / Вашингтон, округ Колумбия
  
  Глава двадцать пятая
  
  Клэр закончила читать Патрику вечернюю часть «Питера Пэна», когда президент вошел в спальню своего сына.
  
  Ты думаешь, я могу летать, папа? - спросил Патрик.
  
  Крис увидел книгу, которую они читали. «Определенно, - сказал он, - если бы тебя посыпали пикси-пылью».
  
  Можешь принести немного пикси-пыли? - с надеждой спросил Патрик.
  
  Крис подошел к кровати и взъерошил волосы сына. Я сообщу об этом Министерству обороны. Теперь ударьте по сено. Мне нужно кое-что обсудить с твоей мамой.
  
  Клэр уложила Патрика и последовала за мужем в гостиную рядом со спальней Патрика. Президент закрыл дверь. Клэр впервые заметила, что ее муж держит свернутую газету.
  
  У нас есть проблема, и я хотел рассказать вам об этом.
  
  Кристофер протянул ей газету. Ярко-красный заголовок в Exposed гласил:
  
  ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО ПРЕЗИДЕНТА С ОБЪЯВЛЕНИЕМ ЖЕРТВЫ УБИЙСТВА ПОДРОСТКОВ.
  
  Под заголовком была фотография Шарлотты Уолш, кричащей на кого-то, наполовину открытая в дверном проеме дома, и вторая фотография президента, стоящего перед домом.
  
  Клэр ошеломленно уставилась на заголовок и фотографии.
  
  - Я не понимаю, - сказала она.
  
  Кристофер посмотрел в пол, не в силах встретить непонимающий взгляд жены.
  
  Я облажался, Клэр. Я знаю, я обещал тебе, что больше не буду этого делать, и мне ужасно предать тебя, но
  
  Кто-то вас сфотографировал? - недоверчиво спросила Клэр, глядя на него широко раскрытыми глазами. Мало того, что ты мне изменяла? Вы должны были убедиться, что мир узнал об этом?
  
  Президент продолжал смотреть на свои ботинки. Я-я не знаю, что сказать.
  
  Ты ничего не можешь сказать, тупой ублюдок.
  
  Клэр прочитала рассказ под фотографиями. Затем она швырнула бумагу на журнальный столик из полированного дерева с такой силой, что тот подпрыгнул.
  
  Вы сделали меня смешным. Вы опозорили меня и своего сына. Я взрослый. Я смогу пережить это Бог знает, что я пережил и другие твои дела, но Патрик еще ребенок.
  
  Крис был достаточно умен, чтобы подавить любое желание ответить. Клэр ходила взад и вперед, ее глаза горели. Затем она взяла газету и швырнула ее в лицо мужу. Он не предпринял никаких шагов, чтобы защитить себя, и таблоид упал на пол.
  
  Клэр стояла в нескольких дюймах от него. Вы исправите это, слышите. Вы исправите это. Если вы проиграете эти выборы, я оставлю вас. Вы понимаете меня. Ты вернешься в Портленд за каретами скорой помощи, а нас с Патриком с тобой не будет.
  
  Клэр повернулась на каблуках и вышла из комнаты. Незадолго до того, как она хлопнула дверью, Кристофер услышал, как она сказала: «Надеюсь, она того стоила».
  
  Глава двадцать шестая
  
  Брэд улыбнулся, как только Джинни вошла в бар «Шанхай Клиппер». Они начали встречаться в ресторане после работы, и эти посиделки стали лучшим событием его дня. Худшей частью его дня была работа, которая стала намного тяжелее после его катастрофической встречи со Сьюзен Тачман на прошлой неделе. Брэд подумал, что он мог бы остаться без работы, если бы Ричард Фуэнтес не сказал Леди-Дракону, что Брэд поступил правильно, когда продолжил дело их клиента о фактической невиновности и передал мизинцы Полу Бейлору, частному судебно-медицинскому эксперту, вместо полиция. Но Фуэнтес был не более счастлив, чем Тухман, что Брэд выкопал трупы и передвинул мизинцы, прежде чем посоветоваться с партнером, который наблюдал за ним.
  
  «Извини, что опоздала», - сказала Джинни, упав на стул напротив Брэда и взяв кусок калифорнийского ролла.
  
  - Нет проблем, - сказал Брэд, готовивший второе пиво. Джинни заметила.
  
  Еще один плохой день?
  
  Клянусь, Тухман приказал всем удвоить мою нагрузку, поэтому я уйду.
  
  Ну не надо. Ты единственный человек в фирме, который поддерживает меня в здравом уме.
  
  Мы оба должны уйти.
  
  Я выйду за дверь, как только ты найдешь мне сахарного папочку, чтобы выплатить мои студенческие ссуды.
  
  Брэд вздохнул. Иногда я чувствую себя наемным слугой.
  
  Есть слова о мизинцах? Их напечатал Пол Бэйлор?
  
  Я не знаю. Тухман снял меня с дел и передал его другому сотруднику. Она даже не сказала мне, кто это, и сказала, что меня уволят, если она узнает, что я сделал что-то, связанное с делом Литтла, в том числе позвонил в лабораторию Бэйлора.
  
  Парень, она сука.
  
  Брэд пожал плечами. Больше не имеет значения, кто она. В ближайшем будущем я, вероятно, не буду работать ни на нее, ни на кого-либо еще в фирме. Думаю, все готово, как только партнеры проведут следующую проверку эффективности.
  
  Подожди, сказала Джинни, когда ее внимание внезапно привлек телевизор над баром.
  
  Какие?
  
  Тише, скомандовала она, поднимая руку для тишины.
  
  Брэд повернулся к телевизору, где ведущий новостей рассказывал историю из специального выпуска Exposed.
  
   На фотографиях, опубликованных в таблоиде супермаркетов, видно, как мисс Уолш спорит с президентом Фаррингтоном незадолго до того, как судмедэксперт оценивает ее убийство. Студентка Американского университета носит ту же одежду, в которой она была, когда ее тело было обнаружено в мусорном контейнере в задней части ресторана в пригороде Мэриленда.
  
  Первоначально считалось, что молодая женщина стала жертвой DC Ripper, серийного убийцы, терроризирующего округ Колумбия и его окрестности в течение нескольких месяцев. Подозреваемый по делу Потрошителя был арестован, но конфиденциальные источники сообщили этой станции, что есть основания полагать, что Шарлотта Уолш стала жертвой убийцы-подражателя.
  
  Exposed утверждает, что встреча Уолша и президента Фаррингтона произошла на ферме в сельской Вирджинии, которую ЦРУ использует в качестве убежища. Президент не прокомментировал газетную статью, оставив публику в неведении относительно того, почему он встречал студента-подростка в убежище ЦРУ и почему он и мисс Уолш ссорились незадолго до ее убийства.
  
  - Черт возьми, - сказала Джинни.
  
  Какие?
  
  Джинни наклонилась к Брэду и понизила голос. Вы этого не видите?
  
  Смотри что?
  
  Шарлотта Уолш, подросток, состоит в отношениях с Кристофером Фаррингтоном, и она убита. Убита Лори Эриксон, еще одна девочка-подросток, которую президент знал, когда был губернатором Орегона. В обоих случаях убийца копирует МО печально известного серийного убийцы. Довольно большое совпадение, амиго.
  
  Подожди, Джинни. Я знаю, что тебе нравится играть в детектива, но мы не знаем, правда ли то, что мы только что услышали. Репортер сообщил, что Exposed - это таблоид супермаркетов. На этих тряпках есть настоящие фотографии НЛО и снежного человека. Вероятно, они все это перезвонили.
  
  Снежный человек - это одно. Другое дело - обвинить президента в убийстве.
  
  Да, способ продать много газет, и они ни в чем не обвиняли Фаррингтона. Они просто сказали, что он поссорился со студенткой в ​​тот вечер, когда ее убили. Вы приходите к выводу, что Потрошитель ее не убивал. Полиция об этом ничего не сказала. Кроме того, что мы будем делать, если в этой истории что-то есть? Убийство произошло за три тысячи миль.
  
  Но эти два случая могут быть связаны. Помните, я рассказывал вам о слухах, что Фаррингтон занимался сексом с Эриксоном?
  
  Да, но это все, слухи.
  
  Предположим, это правда, и он спал с ней. Она угрожает предать огласке, и Фаррингтон решает заткнуть ей рот. Последним, кто видел Эриксона живым, был Чарльз Хокинс, правая рука Фаррингтона и бывший рейнджер. Эти парни - машины для убийства.
  
  Единственной причиной, по которой Литтл был осужден за убийство Эриксона, были эти доказательства. Губернатор хотел бы быть в курсе дела о серийном убийстве, которое стало большой новостью в Орегоне. Бьюсь об заклад, Хокинс имел доступ к отчетам полиции, а это значит, что он знал, как подделать МО Литтла.
  
  Это сплошное предположение, Джинни, и как мы можем доказать, что это правда? Собираетесь ли вы полететь в Вашингтон и дать Хокинсу третью степень? Вы даже не сможете попасть в Белый дом. Кроме того, если я снова начну расследование этого дела, меня уволят. Раскрытие убийств - это работа полиции.
  
  Полиция убеждена, что Лори Эриксон убил Кларенс Литтл. Они бы плохо выглядели, если бы выяснилось, что это был кто-то другой, поэтому они не собираются сообщать нам время суток. И вы можете просто увидеть реакцию, если мы вошли в Центральный округ и потребовали, чтобы детектив расследовал убийство президента Соединенных Штатов? Никто не будет слушать нас без твердых доказательств.
  
  Я об этом говорил.
  
  «Так что нам нужно немного», - сказала Джинни.
  
  Эй, я слышал, в Уол-Март есть надежная распродажа. Пойдем дальше.
  
  Глаза Джинни сузились, и она выглядела рассерженной. Остроумные замечания - не твоя сильная сторона, Брэд.
  
  Я просто реалистичен. Я знаю, что вы все в восторге от доказательства того, что Литтл не убивал Лори Эриксон, но мы стали бы посмешищем, если бы кому-нибудь сказали, что подозреваем Кристофера Фаррингтона в серийном убийце.
  
  Хмурый вид Джинни исчез. Ты прав. Но мы должны что-то сделать.
  
  Оба замолчали. Джинни сунула в рот еще один кусок суши, а Брэд задумчиво отпил пиво.
  
  «Мы могли бы попытаться найти мать Лори Эриксон и спросить ее, купила ли ее Фаррингтон», - сказал Брэд через некоторое время.
  
  Лицо Джинни просияло. Ты гений.
  
  Брэд расслабился, довольный тем, что Джинни больше на него не сердится.
  
  - Мы именно так и поступим, - сказала Джинни. Если миссис Эриксон подтвердит слухи о том, что Фаррингтон спала с ее дочерью, мы на полпути. И мы можем попытаться найти подростка, с которым он должен был заниматься сексом, когда занимался юридической практикой. Если мы сможем показать, что Фаррингтон любит девочек-подростков, это повысит доверие к нам.
  
  Волнение Джинни было заразительным, и Брэд почувствовал, как его депрессия прошла. Потом он подумал о чем-то и сдулся.
  
  Я не могу позволить тебе работать со мной над этим, Джинни. Мне придется увидеть миссис Эриксон наедине.
  
  О чем ты говоришь?
  
  Тачман не знает, что вы помогли мне найти тела и мизинцы. Она думает, что я единственный, кто вовлечен в дело Литтла. Моя работа висит на волоске. Я не хочу, чтобы она тоже злилась на тебя.
  
  Джинни потянулась через стол и положила руку на руку Брэда. Это мило, но я вовлечен. Если мы окажемся правы, что может сделать Тухман? Мы будем героями. Мы были бы знаменитыми. Вспомните, что случилось с Вудвордом и Бернстайном, когда они сбили Никсона.
  
  Я не уверен, как люди отреагируют, Джинни. Вы когда-нибудь были в офисе Тачмана? У нее есть стена, украшенная ее фотографиями, Фаррингтоном и другими крупными политическими деятелями. Если мы свергнем Фаррингтона, мы также свергнем его партию и передадим пост президента Морин Гейлорд. Это не принесет нам друзей в фирме. И я не уверен, что хочу дружить с людьми, которые руководят вечеринкой Гейлорда.
  
  Джинни нахмурилась. У вас есть пункт.
  
  Я буду следить. Мне нечего терять. Учитывая то, как Тачман относится ко мне, я никогда не найду партнера, даже если фирма не уволит меня сразу. Мне было бы ужасно, если бы я доставил тебе неприятности.
  
  Рука Джинни все еще была на его руке. Она посмотрела через стол в глаза Брэду. Брэд почувствовал, как его щеки стали горячими, но не отвел взгляд.
  
  Как вы думаете, как бы я себя чувствовал, если бы вас уволили, а я сохранил бы свою работу? Я говорю, что мы вместе, приятель. Подумайте о Титанике. Я Кейт Уинслет, а вы Леонардо Ди Каприо. Если мы спускаемся, то идем вместе.
  
  Я не думаю, что вы выбрали правильный фильм. Кейт выжила, а Леонардо утонул.
  
  Ой. Ну, я никогда не разбирался в мелочах из фильмов.
  
  Это нормально. Я понял.
  
  Джинни склонила голову набок и внимательно посмотрела на Брэда. Она все еще не убрала руку, и он надеялся, что она никогда не уберет.
  
  - Думаю, твоя очередь платить по счету, - сказала она. Тогда я думаю, нам стоит пойти ко мне на квартиру и поговорить об этом еще немного или нет.
  
  Брэду хотелось придумать какой-нибудь остроумный ответ, который показал бы Джинни, насколько он крут в подобных ситуациях, но Джинни была права, когда указала, что остроумные замечания не были его сильной стороной. Кроме того, он был слишком взволнован, чтобы думать правильно. Он просто просил чек.
  
  Глава двадцать седьмая
  
  Разоблаченный находился в осаде. За заграждениями, воздвигнутыми полицией округа Колумбия, стояли представители всех видов средств массовой информации, как иностранных, так и внутренних, и задавали вопросы любому, кому не посчастливилось войти в здание или выйти из него. Когда Кейт Эванс проезжал мимо, чтобы не наехать на некоторых из наиболее амбициозных корреспондентов, ему представилось видение средневековой осады, в которой катапульты бросали фанатичных репортеров в лихорадочную погоню за черпаком через окна и кирпичные стены здания Exposed.
  
  У входа на стоянку газеты протянулась обитаемая баррикада. Эванс показал свои верительные грамоты скучающему офицеру, который прислонился к его окну. Полицейскому сказали ждать Эванса. Он отодвинул козлы и махал им через несколько мгновений, прежде чем группа журналистов ринулась вперед, как стая пираний, привлеченных запахом крови.
  
  - Жаль, что у меня не было сырого стейка, чтобы бросить в них, - сказала Мэгги, когда они выходили из машины.
  
  Горман и еще один мужчина ждали в офисе Гормана на втором этаже переоборудованного склада. Стены офиса были украшены титульными полосами в рамках, на которых отображались самые возмутительные заголовки Exposed. Горман остался сидеть, когда вошли агенты ФБР, но его товарищ подошел и пожал руку. Это был знатный седовласый джентльмен лет шестидесяти. Если его черный костюм Ermenegildo Zegna в тонкую полоску и золотые часы Patek Philippe были показателем, то дела у него шли неплохо.
  
  Я Харви Лэнг, поверенный мистера Гормана.
  
  Кейт Эванс и Маргарет Спаркс. Рад познакомиться, мистер Ланг. Он кивнул в сторону владельца газеты. Мистер Горман. Спасибо, что уделили нам время.
  
  Был ли у меня выбор?
  
  На самом деле да. Вы могли отказаться. Но тогда нам пришлось бы прийти к вам домой посреди ночи и заставить вас исчезнуть в одной из наших секретных тюрем.
  
  Глаза Гормана расширились, и Эванс засмеялся.
  
  Это был всего лишь небольшой юмор ФБР. Собственно, мы с напарником оставили в машине наши резиновые дубинки и колышки. Весь этот разговор не для записи. У вас достаточно людей, которые вас беспокоят. Я просто хочу минутку вашего времени. Тогда мы уходим отсюда.
  
  Что именно ты хочешь? - спросил Ланг.
  
  - Имя человека, который дал вам фотографии, которые вы напечатали в своем рассказе о Шарлотте Уолш и президенте Фаррингтоне, - сказал Эванс, направляя свой ответ владельцу Exposed.
  
  Мне жаль. Эти фотографии были предоставлены конфиденциальным источником, сказал Ланг. Я уверен, что вы знаете, что такая информация защищена положением о свободе прессы Первой поправки.
  
  Мне известно о репортерах, приговоренных к тюремному заключению за неуважение к этой позиции, но я не думаю, что мы должны прибегать к смертельной схватке для нас обоих, чтобы получить то, что мы хотим. Я почти уверен, что знаю, кто сделал эти фотографии, и думаю, что она в большой опасности.
  
  Черты лица Гормана изменились от пустого взгляда до беспокойства и вернулись обратно в мгновение ока.
  
  - Никто из нас не хочет, чтобы этому человеку было больно, - продолжил Эванс, - поэтому у меня есть план, который позволит каждому получить то, что он хочет.
  
  - Давай послушаем, - сказал Лэнг.
  
  Эванс сосредоточился на Патрике Гормане. Я скажу вам имя человека, который, как мне кажется, сделал фотографии. Все, что я хочу, чтобы вы сделали, это подтвердили имя, если я правильно понял. Мне также нужно знать, где она может быть. Я не шутил, когда сказал, что она в опасности. Я думаю, кто-то, возможно, уже пытался убить ее за эти фотографии.
  
  Что получит мистер Горман, если он вам поможет? - спросил Ланг.
  
  Мир и покой. Никаких повесток в суд, никакого большого жюри, никакого пребывания в холодной и сырой камере, пока вы тратите оплачиваемые часы, обсуждая Первую поправку с помощником прокурора Соединенных Штатов. Что ты говоришь?
  
  Я бы посоветовал своему клиенту отказаться от сотрудничества, чтобы защитить свой источник.
  
  Эванс улыбнулся Горману. Зачем играть в игры? Я уверена, что Дана Катлер дала вам эти фотографии. Глаза Гормана переместились. Она следила за Шарлоттой Уолш за Дейлом Перри, адвокатом, который предположительно покончил жизнь самоубийством несколько дней назад. Мы думаем, что кто-то напал на Катлер в ее квартире в тот вечер, когда она стреляла. Люди, которые гонятся за ней, не дурачатся. Если ты знаешь что-нибудь, что поможет нам ее найти, скажи мне. Вы не хотите, чтобы ее смерть была на вашей совести.
  
  Мы встречались дважды.
  
  Пат Лэнг вздрогнул, но Горман поднял руку.
  
  Они уже знают, Харви, и я не хочу, чтобы ей было больно.
  
  - Аминь, - сказал Эванс.
  
  В первый раз, когда мы встретились, она показала мне несколько фотографий. Когда я понял, насколько большой будет эта история, я согласился с ее ценой.
  
  В следующий раз, когда мы встретились, я заплатил ей за ее рассказ и фотографии. Она сказала мне, что думала, что президент Фаррингтон пытался убить ее, чтобы вернуть фотографии. Она надеялась, что он остановится, как только я их опубликую.
  
  Почему она думала, что за покушением на ее жизнь стоит президент?
  
  В ту ночь, когда она фотографировала, в ее квартире прятались двое мужчин. Они напали на нее и потребовали фотографии. Она застрелила одного из них и сбежала. Только президент Дейл Перри и его клиент знали о фотографиях, и она не могла придумать ни одной причины, по которой Перри или клиент попытались убить ее, когда они ожидали, что она передаст их.
  
  Когда мисс Катлер узнала, что Шарлотта Уолш убита, она встретилась с Перри. Она хотела, чтобы он договорился о продаже фотографий президенту. Ей нужны были деньги и гарантии, что ее не убьют. Когда она покинула встречу с Перри, ее уже ждали мужчины, но она сбежала.
  
  Она сказала вам имя человека, которого представлял Перри?
  
  Нет. Перри никогда ей не рассказывала, а Катлер сказал мне, что она так и не узнала личность клиента.
  
  Где мисс Катлер, мистер Горман?
  
  Я не знаю. У нее не было причин говорить мне, куда она идет, а у меня не было причин спрашивать.
  
  Мы чего-нибудь добились? - спросила Спаркс, когда они вернулись в машину.
  
  Заполняем пустые места. Горман подтвердил, что Катлер сфотографировал Уолша с Фаррингтоном, и она сказала Горману, что люди, которые были в ее квартире, были за фотографиями. Единственными людьми, которые знали бы о существовании фотографий, были Перри и его клиент, которые ожидали, что Катлер передаст их Перри и президенту. Это довольно убедительное доказательство того, что Фаррингтон послал людей, напавших на Катлера.
  
  Катлер - ключ. Мы должны ее найти.
  
  Глава двадцать восьмая
  
  Когда Чарльз Хокинс проезжал через восточные ворота Белого дома, Трэвис побег из тюрьмы Холлидей лежал под одеялом на полу в задней части машины Хокинса. Это было непросто. Поверенному из Техаса было шесть четыре года, и он весил на тридцать фунтов больше, чем 254 фунта, которые он набил на своем ширококостном теле, когда играл главную роль в полузащитнике «Лонгхорнов».
  
  Свое прозвище Холлидей получил от обозревателя Dallas Morning News, написавшего статью, в которой утверждалось, что нанять Холлидея - все равно что нарисовать карточку «Выйти из тюрьмы бесплатно» в «Монополии». Обозреватель был расстроен тем, что защитник только что оправдал богатого владельца ранчо, обвиненного в убийстве своей жены после того, как она заклеймила ее. Ходили слухи, что заключительный аргумент Холлидея настолько сбивал с толку, что команда из Института перспективных исследований в Принстоне все еще пыталась понять это.
  
  Ранее вечером адвокат вылетел на своем частном самолете на базу ВВС Эндрюс в Мэриленде, где размещается Air Force One. Хокинс ждал в сером «Шевроле», который не использовался ни сотрудниками Белого дома, ни секретной службой, и поэтому вряд ли его заметят. Охранников у восточных ворот предупредили о неортодоксальном методе, который Хокинс собирался использовать, чтобы доставить адвоката по уголовным делам на встречу с президентом, поэтому пробраться к ним было легко. Хокинса беспокоили репортеры, разбившие лагерь у западных ворот. В некоторых кругах нанять Трэвиса побег из тюрьмы Холлидея было равносильно признанию вины. Новости о том, что Холлидей вошел в Белый дом, вызовут больше негативных отзывов в прессе, чем фактическое обвинительное заключение.
  
  После того, как стража восточных ворот махнула ему рукой, Хокинс ехал по подковообразной дороге, пока не показались Розарий и Овальный кабинет. Он припарковался позади особняка и помог Холлидею выйти из машины. Затем он направил адвоката через дверь, которая стояла между Овальным кабинетом и государственной столовой, и поднялся по лестнице в кабинет в частной резиденции, где ждал Кристофер Фаррингтон.
  
  Холлидей на встрече в Белом доме не надел свой фирменный галстук с завязками, шляпу Stetson и ботинки из змеиной кожи. Он выбрал простой деловой костюм, чтобы не привлекать больше внимания, чем обычно его рост и фигура.
  
  - Господин президент, - сказал Холлидей, - это большая честь.
  
  Хокинс отметил, что побег из тюрьмы потерял много техасских ноток, которые доминировали в его речи в зале суда.
  
  «Спасибо, что пришли», - сказал Фаррингтон, проходя через комнату. Прошу прощения за драматизм.
  
  - Нет проблем, - широко улыбнувшись, ответил Холлидей. Заставил меня почувствовать себя как в фильме о Джеймсе Бонде.
  
  Что ж, я рад, что смог добавить немного волнения в твою жизнь. Мои последние несколько дней были настоящим приключением. Если вы не слышали новости, сенатор Престон, одна из подхалимчиков Морин Гейлорд, требует назначения независимого адвоката для расследования моей связи с убийством той бедной молодой женщины. Конечно, Морин делает вид, что стоит над схваткой, говоря, что никто не должен спешить с осуждением. Но ее тон подразумевает, что я еще один Тед Банди, и в каждом слове, которое она произносит, достаточно намеков, чтобы заполнить издание этой тряпки Exposed.
  
  Мне жаль, что вам пришлось пройти через это, сэр. Особенно учитывая то, что вы находитесь в разгаре выборов и все остальное у вас на тарелке.
  
  Спасибо. Чак затронул деловую сторону наших отношений?
  
  Да сэр. Служба была очень щедрой, так что давайте забудем обо всем, кроме того, как я собираюсь помочь вам в неудачной ситуации, в которой вы оказались. И прежде чем мы начнем говорить, я попрошу мистера Хокинса оставить нас в покое.
  
  Он повернулся к помощнику президента. Все, что президент говорит мне, как моему клиенту, является конфиденциальным, но он может потерять адвокатскую тайну, если третье лицо будет вмешиваться в наш разговор.
  
  - Это не проблема, - сказал Хокинс. Он хотел было уходить, но Фаррингтон остановил его.
  
  - Я плохой хозяин, - сказал президент Холлидею. Вы, должно быть, голодаете. Могу я предложить вам что-нибудь поесть?
  
  Стейк средней прожарки, картофель фри и Johnnie Walker Black Label на камнях были бы очень хорошими.
  
  - Чак, спроси на кухне, что они могут сделать, - сказал Фаррингтон.
  
  Вы можете сказать мне, с чем я столкнулся? - спросил Фаррингтон, как только дверь за его другом закрылась.
  
  Что ж, сэр, я немного почитал об этом независимом адвокате. Похоже, что до 1978 года ваши предшественники назначили специальных прокуроров для расследования скандалов в своих администрациях. Грант начал это в 1875 году, когда он поручил генералу Джону Б. Хендерсону исследовать так называемое кольцо для виски. Затем Гарфилд, Тедди Рузвельт, Трумэн и Никсон назначили специальных прокуроров. Проблема заключалась в том, что если президент назначил этого человека, он также мог отменить его назначение, как это сделал Никсон, когда уволил Арчибальда Кокса в «Резне в субботу вечером». Итак, в 1978 году Конгресс принял Закон об этике в правительстве и оставил выбор независимого адвоката на усмотрение Специального отдела Апелляционного суда США по округу Колумбия, коллегии из трех судей окружных судов, созданной специально для работы с независимыми адвокатами. имеет значение. Этот независимый адвокат отвечает за расследование и судебное преследование определенных высокопоставленных должностных лиц исполнительной власти, включая вас.
  
  Закон срабатывает, когда генеральный прокурор получает информацию о возможном преступном поведении застрахованного лица. AG проводит предварительное расследование. Если обнаружены достоверные доказательства преступного поведения или если установлено, что AG имеет конфликт интересов, в суд подается заявление с просьбой о назначении независимого адвоката.
  
  Я нанял тебя, чтобы ты позаботился об этой проблеме. Как ты думаешь, ты сможешь это сделать?
  
  Обычно я могу, господин Президент, обычно могу.
  
  Черт побери, Чак, ситуация выходит из-под контроля, - пожаловался президент через два часа, когда Хокинс вошел в кабинет на третьем этаже, убедившись, что Трэвис Холлидей будет возвращен на базу ВВС Эндрюс незамеченным.
  
  Разве ты не поладил с Холлидей?
  
  Нет, нет, с праздником все в порядке. Меня это не беспокоит. Последние опросы показывают, что я падаю как скала. Холлидей говорит, что расследование независимого адвоката может затянуться на годы. Это означает, что это будут новости на первых полосах газет без четкого решения еще долго после выборов. Мы должны заставить ФБР очистить меня от убийства Уолша или найма кого-нибудь для этого.
  
  Еще есть Потрошитель.
  
  Он был привлечен к суду. Его освещали все каналы. Он утверждал, что кто-то пытался подставить его в убийстве Шарлотты.
  
  А что насчет Катлера?
  
  Что насчет нее?
  
  Вы прочитали ее файл. Она бывшая психиатрическая больная. Она следовала за Уолшем. Она знала, где ее припарковали.
  
  Какие возможные мотивы у нее были бы для убийства Шарлотты?
  
  Хокинс пожал плечами. Это должны выяснить ФБР и независимый советник. Не забывай, Катлер в бегах. Вот что делают виновные.
  
  Нет, нет, Чак. Мы не можем отправить невиновного в тюрьму.
  
  Мы делали это раньше.
  
  Кларенс Литтл - массовый убийца.
  
  Хокинс наклонился вперед и посмотрел прямо в глаза своему другу. Вы нужны вашему сыну и будущему ребенку. Вы нужны Клэр. Вы нужны этой стране. Если Катлера нужно принести в жертву, это небольшая цена.
  
  Я не знаю, Чак.
  
  Я делаю. Вы проводите сильную кампанию и ведете эту страну к величию. Позвольте мне справиться с этим.
  
  Президент застал первую леди в гостиной, примыкающей к их спальне, потягивающей чай, пока она читала роман. Когда он вошел в комнату, Клэр поставила книгу рядом с чайным сервизом, который стоял на маленьком ореховом столике у ее локтя.
  
  Как все прошло? - спросила Клэр. Она была спокойна, и ярости, вызванной его признанием в неверности, не было видно.
  
  Кристофер опустился на стул по другую сторону от крайнего стола.
  
  «Все будет хорошо», - сказал он, наливая себе чашку чая. Холлидей умен и знает, что делает. У него были самые разные идеи.
  
  Хорошо. За этим скандалом стоит Морин. Избиратели увидят, что она пытается опорочить вас, и ее план приведет к обратным результатам.
  
  Я очень на это надеюсь. Боже мой, пресса называет расследование MurderGate. Каждый раз, когда я пытаюсь рассказать о своей платформе, все, что я получаю, - это вопросы о Шарлотте Уолш.
  
  Вы с Клемом работаете над своей речью?
  
  Ага. Звучит неплохо. Даст Бог, я пригвоздю Морин к пресс-конференции, и мы оставим эту инквизицию позади.
  
  Клэр потянулась через маленький столик, и Крис взяла ее за руку.
  
  «Я люблю тебя», - сказала Клэр. Я полностью верю в тебя. Вы раздавите Морин Гейлорд. На следующий день после выборов вы по-прежнему будете президентом Соединенных Штатов, и наш ребенок родится в Белом доме.
  
  - Надеюсь, ты прав, - сказал Кристофер неубедительным голосом.
  
  Клэр сильно сжала его руку. - Я знаю, - сказала она.
  
  Глава двадцать девятая
  
  Джейк Тини? - спросил Кейт Эванс у загорелого человека в футболке и джинсах, открывшего дверь загородного дома на ранчо.
  
  Да? - ответила Тини, подозрительно глядя на агента. Фотокорреспонденту было пять девяти лет, с волнистыми каштановыми волосами и жесткими карими глазами. По оценке Эванса, ему было за тридцать, но у него все еще была толстая грудь и узкая талия человека, который оставался в отличной форме, а его кожа имела грубый, кожистый вид, который возникает из-за того, что его обжигали резким солнцем и сушили жестокие ветры. .
  
  Эванс показал свои верительные грамоты. Я работаю в ФБР, мистер Тини, и мне нужна ваша помощь в расследовании, которое я веду.
  
  Тини выглядел сбитым с толку. Эванс улыбнулся.
  
  Не волнуйся. Насколько нам известно, вы не участвуете в этом, но всплыло ваше имя, и, как я уже сказал, я буду признателен за вашу помощь. Могу ли я войти?
  
  Конечно, - ответил Тини, отступая в сторону, расчищая путь для агента. Простите за беспорядок. Я уезжал из страны по назначению и только что приехал двадцать минут назад.
  
  Вокруг входа были разбросаны фотоаппараты и дорожные сумки. Эванс обошел их и последовал за Тини в гостиную.
  
  Итак, о чем это расследование? - спросила Тини, когда они сели.
  
  Вы слышали о DC Ripper?
  
  Конечно.
  
  А вы знаете Дану Катлер?
  
  Дана? При чем тут Потрошитель?
  
  Мы узнали ее имя в связи с одной из жертв Потрошителя. Мы пытались ее найти, но безуспешно. Единственное, что мы получили, - это записи ее телефонных разговоров, и мы обнаружили множество звонков на ваш номер.
  
  Мы с Даной хорошие друзья. Мы часто созваниваемся.
  
  И она остается?
  
  Да, иногда. Откуда ты знал это?
  
  Ее машина припаркована двумя домами ниже. Я думал, она может быть здесь.
  
  Она могла бы, но я только что вошел, поэтому не могу сказать так или иначе.
  
  Не могли бы вы осмотреть дом, чтобы узнать, здесь ли она?
  
  Послушайте, Дана - хороший друг. Как вы думаете, что она сделала? Я не собираюсь помогать тебе, если из-за этого у нее будут проблемы.
  
  Вы читали статью в Exposed?
  
  Тини улыбнулся. Они не продают Exposed в Афганистане.
  
  Это где вы только что были?
  
  Тини кивнул.
  
  Хорошо. Хорошо, я вас заполню. Молодая женщина по имени Шарлотта Уолш была убита DC Ripper. Мисс Катлер иногда работает частным детективом, не так ли?
  
  Тини кивнул.
  
  Мы думаем, что она могла следить за мисс Уолш примерно в то время, когда ее убили. Мы знаем, что она сфотографировала себя с президентом Фаррингтоном незадолго до смерти Шарлотты Уолш.
  
  Президент?
  
  История была на первых полосах новостей. Мы хотим знать, что видела мисс Катлер, но не можем ее найти. Не могли бы вы осмотреться и посмотреть, осталась ли она здесь?
  
  Сначала Тини провела Эванса в спальню. «Она должна была присматривать за мной, пока меня не было, и, похоже, она так и сделала», - сказал он, указывая на женское нижнее белье и одежду, разбросанные по комнате. Тини улыбнулся. Дана не самый опрятный человек. Я всегда хочу, чтобы она поправилась.
  
  В ванной Тини указала на туалетные принадлежности Даны.
  
  Она, наверное, вернется, потому что здесь ее зубная щетка и расческа.
  
  У мисс Катлер есть более одного средства передвижения?
  
  Ты имеешь в виду кроме ее машины?
  
  Правильно.
  
  Тини внезапно кое-что вспомнил. У меня Харлей. Я позволил ей одолжить его в ту ночь, когда уехал.
  
  Значит, она могла ехать на Харлее.
  
  Это будет мое предположение, если ее машина будет снаружи.
  
  Можете ли вы дать мне номер лицензии вашего велосипеда и проверить, есть ли он здесь?
  
  Тини набирал номер, пока вел Эванса в гараж. Велосипед пропал. Тини как раз закончила описывать Харлей, когда зазвонил сотовый телефон Эванса.
  
  «Я должен принять это», - извинился он. Затем он открыл телефон и вышел на улицу, чтобы Тини его не слышала. Звонил Роман Хиппл, его начальник.
  
  Как скоро вы сможете вернуться в штаб-квартиру? - спросил Хиппл.
  
  Полчаса, а может и меньше.
  
  Хорошо, вернись сюда. Судья Рой Кинир был назначен независимым адвокатом в этом деле с Шарлоттой Уолш, и он хочет, чтобы вы прикомандировали его к нему, потому что вы знаете все о деле Потрошителя.
  
  Эванс вернулся в гараж, поблагодарил Тини за сотрудничество и пообещал взволнованному парню, что сделает все возможное, чтобы найти Катлера. Как только он сел в свою машину, Эванс опубликовал APB о Харлее.
  
  Рой Кинир больше походил на пятого брата Маркса, чем на выдающегося юридического гения или одного из самых влиятельных людей в Соединенных Штатах, которым он был, когда был председателем Верховного суда. Он был частично лысым, с прядью длинных черных волос с седыми крапинками, которые всегда выглядели растрепанными. Очки в бутылках из-под кока-колы и неправильный прикус придавали ему тупой вид, и он всегда улыбался, как будто разгадал шутку, которую никто не мог понять. В общем, Кинир нельзя было воспринимать всерьез, если вы не знали его биографию.
  
  Судья родился в Кливленде в семье родителей из рабочего класса, которые не спешили признавать гений своего сына. На самом деле они подозревали, что Рой был не слишком умен, потому что у него была плохая координация движений и он не разговаривал, пока ему не исполнилось три года. Как только он заговорил, нельзя было отрицать, что их ребенок был особенным. Рой был первым в своем классе в старшей школе и первым в своем классе в Массачусетском технологическом институте, где он специализировался на физике. Проучившись год в Оксфорде, Кинир предпочел право наукам и предсказуемо закончил первый класс в Гарварде, где он был редактором Law Review. Проработав клерком в Верховном суде США, Кинир удивила всех, перейдя работать в организацию, которая занималась делами о смертной казни в Глубоком Юге. Кинир представил в суде три успешных апелляции, в которых он работал секретарем до того, как поступил на факультет Йельской школы права.
  
  Никогда не оставаясь в стороне, Кинир стала активно участвовать в политике в качестве юридического советника Рэндалла Сполдинга, сенатора Соединенных Штатов от Коннектикута, который впоследствии стал генеральным прокурором Соединенных Штатов. Как только он был назначен генеральным прокурором, Сполдинг попросил Кинир стать его генеральным солиситором и отстаивать позицию Соединенных Штатов в Верховном суде. Когда судья, к которому работала Кинир, ушел в отставку, президент назначил Кинира, лучшего юриста в стране, занять его место.
  
  Профессиональная репутация экс-судьи была безупречной, а личная жизнь безупречной. Он был дедушкой четверых детей, отцом двоих детей и прожил в браке тридцать пять лет. Никакой скандал его не коснулся. Другими словами, он был идеальным человеком для расследования дела президента Соединенных Штатов, подозреваемого в убийстве.
  
  Входите. Присаживайтесь, - с энтузиазмом сказала Кинир, когда Кейт Эванс вошел в небольшой конференц-зал без окон в штаб-квартире ФБР, который Кинир выбрала для их встречи.
  
  - Мистер главный судья, - нервно ответил Эванс, пожимая руку легенде.
  
  Это Рой. Мы собираемся отложить почетные дары на время.
  
  Да сэр.
  
  Кинир засмеялась. Ни "господа". Пожалуйста сядьте.
  
  Эванс ожидал встречи с большим количеством людей, но он и судья были в комнате одни, и на столе для переговоров не было ни клочка бумаги. Это не удивило Эванса, который знал, что Кинир должна обладать фотографической памятью.
  
  Ты знаешь, почему я встречаюсь с тобой, прежде чем встречусь с кем-нибудь еще, Кит? Вы не против, если я назову вас Кейт вместо агента Эванса, а?
  
  Думаю, я могу покончить с названием, если сможешь.
  
  Кинир усмехнулась. Хорошо. Итак, вы знаете, почему вы первый человек, которого я выбрал для этого проекта?
  
  Нет.
  
  Мне сказали, что вы знаете о расследовании Потрошителя больше, чем кто-либо в Вашингтоне.
  
  Наверное, это правда.
  
  Кинир кивнула. Затем он откинулся назад и устремил взгляд на агента ФБР.
  
  Кристофер Фаррингтон - убийца?
  
  Эванс на мгновение задумался, прежде чем ответить. Если бы президент Фаррингтон был водопроводчиком или врачом, никто бы не удивился, если бы мы сочли его подозреваемым. Он и Уолш поссорились незадолго до ее убийства. Если они спали вместе, у нас есть мать всех мотивов. Вы видели опросы?
  
  Кинир кивнула.
  
  Злая любовница-подросток и популярная беременная жена - худший кошмар политика. Конечно, я не думаю, что Фаррингтон сделал это сам. Но я не сомневаюсь, что он сможет найти кого-нибудь, кто сделает это за него.
  
  Эванс сделал паузу, чтобы собраться с мыслями, а Кинир терпеливо ждала.
  
  То, что я только что сказал вам, знает любой, кто читал Exposed, но я изучал причастность президента к Шарлотте Уолш, прежде чем Exposed опубликовал их историю.
  
  Брови Кинир приподнялись, и он посмотрел на Эванса с новым уважением. Уважение возросло, когда Эванс рассказал ему о наводке, которая привела его к Энди Зипаю, сокрытии стрельбы в квартире Даны Катлер и его уверенности в том, что Эрик Лумис, человек, которого он арестовал за убийства Потрошителя, не убивал Шарлотту Уолш. . Затем он рассказал Кинир о связи между Дейлом Перри и Даной Катлер.
  
  «Вот это интересно», - сказала Кинир, когда Эванс закончил. Как вы думаете, что нам делать дальше?
  
  Я хотел бы поговорить с агентами секретной службы, которые были с президентом Фаррингтоном, когда Уолш посетил убежище, чтобы мы могли исключить прямое участие президента в убийстве. Я также хочу исключить Эрика Лумиса как убийцу Уолша, если смогу. Я выставил APB на мотоцикле, на котором, кажется, ездит Катлер. Катлер может быть ключевым здесь. Она сказала Патрику Горману, что было два покушения на ее жизнь с тех пор, как она сфотографировала Фаррингтона с Уолшем. Я хочу знать, что увидел Катлер, что сделало ее такой опасной для кого-то.
  
  Вы сказали, что агент Спаркс работал с вами?
  
  да.
  
  Она хороший следователь?
  
  Я так думаю.
  
  Тогда я позову ее ко мне в офис. Изложите то, что вы мне сказали, в письменной форме, а затем назначьте собеседование с агентами секретной службы. Если вам нужна повестка в суд или что-то еще, приходите ко мне.
  
  Есть один нюанс. Я пытался получить дело Даны Катлер в полиции округа Колумбия, но оно засекречено, и они заставляют меня прыгать через всевозможные обручи.
  
  Я посмотрю, смогу ли я ускорить процесс.
  
  Спасибо.
  
  Это будет захватывающий проект, Кейт. Если мы сделаем вывод, что президент был причастен к убийству Шарлотты Уолш, мы станем частью истории, и люди будут читать о наших подвигах еще долго после того, как мы уйдем.
  
  Глава тридцать
  
  У Брэда Миллера не было возможности продолжить свое тайное расследование дела Литтла, потому что Сьюзен Тачман хранила его в досье. Он знал, что она пытается заставить его уйти, но был уверен, что не доставит ей удовлетворения. Он также был полон решимости не давать ей повода уволить его. Его безумная загруженность означала, что он оставался в офисе еще долго после того, как все остальные ушли домой, включая Джинни. Если что-то и могло сломить его решимость, так это то, что его работа удерживала его от нее.
  
  В ту ночь, когда они ушли к ней домой из «Шанхай Клиппер», они упали в объятия друг друга еще до того, как закрылась дверь в ее квартиру. Брэд нервничал, когда они, наконец, легли в постель, но Джинни была настолько добра и терпелива, что секс оказался великолепным. Или, может быть, это было здорово быть с Джинни.
  
  Брэд решил, что еще слишком рано сравнивать секс с Джинни и секс с Бриджит Мэллой, поскольку он спал с Джинни всего один раз. Он вспомнил, что секс тоже был отличным, когда они с Бриджит впервые занялись любовью. Фактически, какое-то время секс с Бриджит был головокружительным вихрем открытий. Это было тогда, когда он был одурманен, и позже он решил, что она была достаточно заинтересована, чтобы отдать ей все. По мере того, как интерес Бриджит остывал, уменьшалась и частота, и экспериментальный характер их полового акта. Они в значительной степени установили очень быстрые миссионерские отношения до того, как Бриджит в первый раз рассталась с ним.
  
  Когда они снова занялись любовью после второго воплощения своих отношений, Брэд подумал, что секс все еще довольно хорош. Затем Бриджит начала извиняться, что избегает его постели. Это, наконец, призналась она, когда они приближались к своему второму разрыву, потому что она спала с художником, который жил в Челси. Бриджит утверждала, что обманывала из-за страха перед обязательствами.
  
  Когда они начали встречаться в третий раз, секс стал ощущаться как обязанность.
  
  Пребывание с Джинни помогло Брэду понять, что он дурачился в отношении своих чувств к Бриджит на протяжении большей части их отношений, и он, наконец, смог принять тот факт, что был одержим Бриджит, которой на самом деле никогда не существовало. Ему повезло, что Бриджит отменила их свадьбу, которая должна была стать началом брака, обреченного на провал.
  
  Во время оценки схемы уклонения от уплаты налогов, которую партнер придумал для богатого клиента, Брэд решил, что основное различие между Джинни и Бриджит состоит в том, что Бриджит была поглощена собой, а Джинни была просто милой. Он пришел к такому выводу в 2:13 дня и собирался вернуться к налоговому кодексу, когда раздражающий лязг сообщил о прибытии электронной почты на его компьютер. Брэд поднял сообщение и улыбнулся, когда увидел, что оно было от Джинни. Сообщение гласило: КОФЕ СЕЙЧАС! НАШЕ ЛЮБИМОЕ МЕСТО.
  
  Брэд нашел Джинни в задней части кафе на Бродвее и Вашингтоне, где они собрались после его первой встречи с Кларенсом Литтлом. Она потягивала кофе латте, и Брэд помахал ей, когда он направился к прилавку, чтобы сделать заказ. Джинни улыбнулась и указала на чашку черного кофе, которую купила для него. Брэд попытался вспомнить, делала ли Бриджит когда-нибудь что-нибудь настолько несущественное, но столь внимательное за все время, пока они были вместе, и ничего не понял.
  
  «Я начинал думать, что никогда больше не увижу тебя с теми часами, которые я трачу, - сказал Брэд, когда подошел к столу.
  
  Это тоже пройдет. Тухман найдет еще одного соратника для пыток, и она потеряет к вам интерес. Просто держись там.
  
  Я начинаю задумываться, стоит ли оно того. Я бы начал искать другую работу, но у меня нет времени на мою нагрузку. Итак, у тебя есть причина для этого секретного свидания или ты просто скучаешь по мне?
  
  Я скучаю по тебе, но это не единственная причина, по которой я затащил тебя в наш любимый кофейный салон. Угадайте, что я обнаружил?
  
  Это не имеет ничего общего с Кларенсом, не так ли? - встревоженно спросил Брэд.
  
  Есть, но не волнуйтесь. Я многое узнал в Интернете. И я не пользовался компьютером в офисе.
  
  Выяснили, что?
  
  Ходили слухи, что то, что случилось с клиентом-подростком, с которым спал Фаррингтон. Вы ведь знаете, что такое Portland Clarion?
  
  Альтернативная газета?
  
  Джинни кивнула. Когда Фаррингтон баллотировался на пост губернатора, Clarion напечатала статью о слухах о сексуальном непристойном поведении. Клиента звали Ронда Пуласки, и она получила травму во время катания на лыжах на горе Худ. Фаррингтон подал в суд на оператора лыжной базы, утверждая, что они неправильно отметили трассу, на которой Пуласки не был достаточно опытен, чтобы спуститься на лыжах. Дело было урегулировано во внесудебном порядке по шестизначной сумме.
  
  В тот день, когда он получил чек для поселения, Фаррингтон арендовал городской автомобиль и забрал Пуласки в ее средней школе. По дороге он показал чек шоферу Тиму Хьюстону и похвастался урегулированием. Хьюстон сообщил газете, что Фаррингтон пил и принес бутылку шампанского в школу Пуласки. Хьюстон считал, что это действительно неуместно.
  
  Вместо того чтобы отвезти Пуласки прямо домой, Фаррингтон устроил круиз с водителем. Между задним сиденьем и сиденьем водителя было непрозрачное окно, поэтому Хьюстон не мог видеть, что произошло между Пуласки и Фаррингтоном, но он утверждает, что слышал, как они занимались сексом.
  
  Что сказал Пуласки?
  
  Ее родители не позволяли полиции или газетам разговаривать с ней, и никаких обвинений не было предъявлено. Фаррингтон пригрозил подать в суд на газету. У Clarion мало средств, и защита судебного процесса обанкротила бы его, поэтому они напечатали опровержение. Я позвонил в газету. Репортера, написавшего статью, больше нет, но редактор Фрида Бэнкрофт все еще здесь. Я хотел поговорить с Хьюстон, но она сказала, что он исчез. Никто не знает, где он.
  
  А что насчет Пуласки?
  
  Джинни понизила голос и наклонилась вперед. Готовы ли вы к этому? Она мертва. Жертва наездного водителя, которого так и не нашли. Машина хоть была. Его украли. Копы думают, что вор развлекался, но машина была тщательно вычищена, поэтому на ней не было ни отпечатков, ни волос, ни волокон, ничего, что можно было бы использовать, чтобы найти водителя. Итак, Пуласки мертв, а единственный свидетель исчез, может быть, навсегда.
  
  - С каждой минутой меня все меньше интересует, - нервно сказал Брэд.
  
  Не будь неженкой.
  
  Вы путаете трусость и рассудительность. Если мы правы, Фаррингтон несет ответственность за гибель трех девочек-подростков и шофера. Я не хочу добавлять к его общему количеству двух помощников.
  
  Фаррингтон даже не знает, что мы существуем.
  
  Пока что. Если мы продолжим копаться, рано или поздно мы появимся на его радаре.
  
  Брэд, это слишком важно, чтобы отказаться от него. Вы действительно хотите, чтобы убийца правил Америкой? Если он несет ответственность за все эти убийства, мы должны что-то делать. Как только мы пойдем к властям, у Фаррингтона не будет никаких причин преследовать нас. Мы передадим в полицию все, что знаем. Мы не свидетели. Убийство нас не поможет его защите.
  
  Вы забываете о мести, которая всегда была довольно сильным мотивом для убийства.
  
  Фаррингтон слишком занят, чтобы возиться с нами. Мы самые маленькие из мальков. Он уже беспокоится о расследовании убийства Уолша независимым адвокатом. Если ему придется беспокоиться о делах Эриксона и Пуласки, у него не будет времени думать о нас.
  
  Вы, вероятно, правы, но хотите ли вы рискнуть, что вы ошибаетесь, когда последствия могут заключаться в том, что мы в конечном итоге умрем?
  
  На мой взгляд, единственное, что мы собираемся сделать, это попытаться найти мать Лори Эриксон. Если она с нами не разговаривает, то все. Если она замешает Фаррингтона, мы пойдем к полицейским или в ФБР, и они заберут это оттуда.
  
  Мы ничего не делаем. Я сказал вам, что сам поговорю с миссис Эриксон, чтобы у вас не было проблем с Тачманом.
  
  Тогда ты это сделаешь?
  
  Брэд кивнул. Вы правы насчет того, насколько это важно. Но поговорить с Эриксоном - это все, что мы собираемся сделать, верно? После этого мы забудем о деле Кларенса Литтла, согласны?
  
  Брэд протянул руку, и Джинни пожала ее. Брэд держался и смотрел ей в глаза. Джинни оглянулась и не моргнула. Брэд все еще думал, что она лжет.
  
  Глава тридцать первая
  
  В отличие от нового генерального прокурора Соединенных Штатов, который начинает свою должность с существующим офисом, штатом и оборудованием, независимый адвокат начинает с ничего, кроме бумажки, в которой его назначают. В первый день работы независимого адвоката у него нет компьютеров, телефонов или письменных столов, на которые можно было бы их поставить. Он должен найти и арендовать офисное пространство, а затем заполнить его мебелью, оборудованием, следователями, книгами и юристами. Это объясняло, почему Кейт Эванс использовал комнату в недорогом мотеле на окраине Вашингтона, округ Колумбия, для интервью с Ирвингом Ласкером, главой секретной службы, охранявшей президента Фаррингтона в фермерском доме в Вирджинии.
  
  Ласкер был жилистым, суровым мужчиной средних лет с подтянутой кожей, впалыми щеками и ярко-голубыми глазами, которые Эванс наполовину считал, что они могут излучать смертельные лучи. По его короткой стрижке и по тому, как он держался, Эванс догадался, что агент Секретной службы был бывшим военным.
  
  Ласкер неподвижно сидел на стуле с золотыми колесиками, обитом искусственной красной кожей. Эванс сел на такой же стул. Двое мужчин были разделены круглым деревянным столом, над которым висел дешевый медный светильник. Машины мчались по автостраде через окно слева от Кита. Справа от него была кровать размера «queen-size» и шкаф с телевизором, который показывал фильмы в номере. В комнате было темно, уныло и пахло чистящей жидкостью.
  
  - Приносим извинения за условия проживания, - сказал Эванс, используя извинения как ледокол. Пока мы говорим, судья Кинир охотится за домом, а у нас нет достаточно большого бюджета, чтобы арендовать его в Уилларде.
  
  - Понятно, - кратко ответил Ласкер. Кейт надеялся, что интервью не будет таким трудным, как предполагала манера поведения Ласкера.
  
  - Спасибо, что принесли журнал, - сказал Эванс.
  
  Журнал упоминался в повестке.
  
  Да, но вы могли доставить нам неприятности.
  
  Этого нет в моей должностной инструкции, агент Эванс. Задайте мне свои вопросы, и я отвечу на них правдиво, если они не касаются процедур защиты или мер безопасности.
  
  Эванс просмотрел журнал, в котором было записано время и личности людей, которые входили и выходили из конспиративного дома.
  
  Здесь написано, что вы привели президента на ферму в восемь вечера.
  
  Верно. Он был в машине со мной.
  
  Больше никого не было, пока не появился Уолш?
  
  Ласкер кивнул.
  
  Затем Уолш приезжает в девять и уезжает в девять тридцать шесть.
  
  Это кажется правильным.
  
  Кто ее водил?
  
  Сэм Харкорт.
  
  Агент Харкорт здесь?
  
  Он ждет в холле.
  
  После того, как мисс Уолш вышла из машины, вы слышали что-нибудь, что сказал ей президент или она сказала ему?
  
  Не тогда, когда она приехала. Я был на улице. Когда она ушла, я слышал, как она кричала на президента Фаррингтона.
  
  Что она сказала?
  
  Угрозы. Он думал, что сможет использовать ее, а затем выбросить. Ему было бы жаль. Вроде того. Я не помню точных слов.
  
  Что, если что, сказал президент?
  
  Он не был эмоциональным. Я думаю, он сказал ей успокоиться. Опять же, я не могу вспомнить точных слов.
  
  Хорошо, тогда Уолша увезут?
  
  Агент Харкорт. Он забрал ее из торгового центра Dulles Towne Center и вернул в машину.
  
  Президент сказал что-нибудь после того, как мисс Уолш покинула ферму?
  
  Не о ней или, по крайней мере, не обо мне.
  
  Расскажи мне о женщине в лесу.
  
  Хорошо. Примерно в то время, когда мисс Уолш уехала, Бруно Калбертсон заметил в лесу женщину, которая фотографировала. Он гнался за ней, а она спряталась и ударила его сзади. Ричард Санборн и я погнались за ней, и Санборн записал номер, который, по его мнению, был автомобильным номером женщины.
  
  Вы узнали, кому принадлежала машина?
  
  Если агент Санборн правильно записал номер, машина, уехавшая с фермы, будет зарегистрирована на Дана Катлер.
  
  Вы или кто-либо другой, насколько вам известно, допустили, что фотографии были сделаны мисс Катлер?
  
  Мистер Хокинс сказал нам, что будет следить.
  
  Это Чарльз Хокинс, помощник президента?
  
  да.
  
  Разве Секретная служба обычно не реагирует на потенциальные угрозы президенту?
  
  Да, но президент Фаррингтон поручил нам доверить расследование его помощнику.
  
  Президент Фаррингтон сказал вам это сам?
  
  Ласкер кивнул. Эванс подумал, что это было очень необычно и могло быть ключевым доказательством в расследовании.
  
  Был ли выдан ордер на арест Даны Катлер за нападение на федерального офицера?
  
  Секретная служба его не запрашивала.
  
  Почему нет?
  
  Мы не знаем наверняка, ударил ли Катлер Бруно. Он плохо видел женщину, за которой гнался, и не видел, кто его ударил. Рич Санборн не уверен в номере лицензии. Затем мистер Хокинс сказал нам оставить этот вопрос.
  
  Так Катлер не беглец?
  
  Насколько я знаю, нет.
  
  В журнале написано, что мистер Хокинс прибыл на ферму в одиннадцать пятнадцать вечера.
  
  - Звучит правильно, - сказал Ласкер.
  
  Он водил сам или с ним был кто-то?
  
  Он был один.
  
  Вы слышали какую-нибудь часть его разговора с президентом?
  
  Нет. Президент Фаррингтон был в библиотеке. Мистер Хокинс присоединился к нему. Я был вне дома.
  
  В журнале написано, что мистер Хокинс покинул ферму в одиннадцать пятьдесят.
  
  Звучит правильно.
  
  Когда вы покинули ферму, чтобы отвезти президента обратно в Белый дом?
  
  Вскоре после полуночи.
  
  Когда вы приехали в Белый дом?
  
  Где-то около часа ночи.
  
  Был ли президент Фаррингтон в вашем присутствии с момента его прибытия на ферму до его возвращения в Белый дом?
  
  Если вы спрашиваете, мог ли он убить девушку Уолша в возрасте от восьми до одного года, ответ будет отрицательным.
  
  Агенту секретной службы Сэму Харкорту было сорок два. В его угольно-черных волосах смешалась седина, морщинки на лице и глаза были такими же настороженными, как и у других агентов секретной службы, с которыми Эванс контактировал. Ему казалось, что эти мужчины и женщины были начеку для любых неприятностей, в какой бы ситуации они ни оказались. Он задавался вопросом, расслаблялись ли они когда-нибудь.
  
  Вы были агентом, которому было поручено забрать Шарлотту Уолш в торговом центре Dulles Towne Center и вернуть ее туда?
  
  да.
  
  У Эванса было отчетливое впечатление, что Харкорта что-то беспокоит.
  
  - Кажется, я не знаю, расстроен, - сказал Эванс.
  
  Харкорт напрягся. Конечно я расстроен. Она была хорошим ребенком, и ее замучили до смерти.
  
  Итак, она вам понравилась?
  
  У меня действительно не было возможности узнать ее. Думаю, мне следовало сказать, что она выглядела как хороший ребенок. Мы были вместе только во время поездок в торговый центр и обратно, и она мало разговаривала, особенно на обратном пути.
  
  У нее было другое настроение поехать на ферму и вернуться?
  
  Определенно. По дороге на ферму она была взволнована. Не то чтобы она много говорила, но я мог видеть ее в зеркало заднего вида.
  
  Когда она говорила, что она сказала?
  
  Ничего важного. Куда мы идем, сколько еще, и тому подобное. Мне сказали не разговаривать с ней, поэтому я никогда не начинал разговор.
  
  Кто сказал тебе не разговаривать с Уолшем?
  
  Агент Ласкер. Он возглавил детали. Он сказал, что президент не хотел, чтобы я болтала с Уолшем, поэтому я не стал.
  
  И снова Эванс почувствовал, что Харкорт на что-то сердится.
  
  На обратном пути у мисс Уолш изменилось настроение?
  
  Определенно. Она очень расстроилась. Часть поездки я видел, как она плакала.
  
  Она объяснила, почему расстроена?
  
  Нет, и я не спрашивал из-за своего приказа.
  
  Вы с ней разговаривали?
  
  Я помню, как спросил, в порядке ли она и не хочет ли она воды, но она сказала, что все в порядке, и отказалась от воды.
  
  Агент Харкорт, вы слышали или видели что-нибудь, что могло бы заставить вас поверить в то, что мисс Уолш вступала в сексуальные отношения с президентом?
  
  Харкорт колебался.
  
  Если вы что-то знаете об этом, сообщите нам. Независимому адвокату поручено определить, был ли президент причастен к смерти мисс Уолш. Если бы они были близки и она злилась на него, у президента был бы мотив.
  
  Харкорт глубоко вздохнул. Когда Уолш вышел из дома, она очень рассердилась. Я слышал, что она сказала, потому что она стояла прямо у водительской двери. Она кричала на президента. Она сказала: «Ты не можешь просто трахнуть меня, а потом выбросить, как использованную салфетку». Это прямая цитата.
  
  Эванс внимательно посмотрел на агента, лицо которого покраснело. Ты выглядишь расстроенным больше, чем я ожидал. Ты выглядишь рассерженным. Есть ли что-то еще, что заставило вас критиковать президента Фаррингтона, что касается мисс Уолш?
  
  Харкорт кивнул. Затем он посмотрел прямо на Эванса. Я был на связи с президентом, когда он поехал в Чикаго для сбора средств. Я не могу вспомнить точную дату, но это было не так давно. Я видел, как Чарльз Хокинс тайком затащил Уолша в апартаменты президента. Она была там около часа, когда снова появился Хокинс, чтобы забрать ее. Они поднимались и спускались на служебном лифте, ведущем на кухню.
  
  Вы знаете, занимались ли они сексом?
  
  Нет. Я никогда не заходил в номер, пока она была внутри.
  
  Есть ли еще что-нибудь?
  
  Харкорт покачал головой. Это просто неправильно. Я христианин, и я не выдерживаю такого поведения. Он женат, а мисс Уолш была очень молода.
  
  Я понимаю, почему ты расстроишься. Скажите, когда вы вернулись к ее машине, вы увидели что-нибудь подозрительное?
  
  Нет, и я много думал об этом. Я волновался, что мог что-то сделать, чтобы спасти ее.
  
  Что ты думаешь сейчас?
  
  Честно говоря, я не могу сказать, что видел что-то, что могло бы помочь вашему расследованию. Я высадил ее, подождал, пока она сядет в машину, и уехал.
  
  Значит, вы не видели никого поблизости?
  
  Нет, но рядом с ее машиной стояли машины. Кто-то мог скрываться в одном из них или за одним из них, и я бы не узнал.
  
  Вы видели, как мисс Уолш уезжала?
  
  Харкорт нахмурился. Я не видел, и теперь, когда я думаю об этом, я не видел, чтобы у нее загорелись фары.
  
  Если она была расстроена, то, возможно, сидела в своей машине, пытаясь успокоиться, прежде чем уехать.
  
  Может быть. Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что чертовски жаль, что такой хороший ребенок мертв.
  
  Эванс потребовал дополнительных доказательств измены президента, но у Харкорта не было никакой дополнительной полезной информации.
  
  Когда он закончил опрос последнего агента секретной службы, Эванс проверил свой мобильный телефон на предмет сообщений. Один из Спаркс просил его позвонить ей.
  
  Привет, Мэгги, как дела? - спросил Эванс, когда взял трубку Спаркс.
  
  Вы ставили APB на Харлей?
  
  Ага.
  
  Только что позвонил полицейский из Webster's Corner, Западная Вирджиния. Велосипед был замечен в мотеле Traveler's Rest.
  
  Глава тридцать вторая
  
  Когда Кейт Эванс и Мэгги Спаркс последовали за полицейским Webster's Corner вокруг Страны Путешественника, Дана Катлер сидела за столом для пикника, заканчивая ужин. До этого Дана была спокойна. Солнце только начинало садиться, и легкий ветерок шелестел по поверхности реки, протекавшей за мотелем. В воздухе витало птичье пение, и в четверти мили к востоку быстроходный катер взбалтывал сине-зеленую воду.
  
  Дана проклинала себя за то, что не почувствовала, что что-то не так, ранее в тот день, когда она увидела того же полицейского, остановившегося в офисе мотеля после того, как дважды проехала мимо. «Харлей» был припаркован на расстоянии двадцати пяти ярдов от дома, а пояс с деньгами, которые Горман заплатил ей, был привязан к ее талии. Дана встала, чтобы она могла сделать перерыв, если они дадут ей шанс.
  
  Мисс Катлер? - любезно спросил Эванс.
  
  Кто хочет знать? - спросила Дана. Инстинкты подсказывали ей, что нужно взять пистолет, но рука копа зависла над его пистолетом, и она решила, что шансы были против нее. В любом случае она могла бы попытаться выстрелить, но Эванс и Спаркс не напугали ее так, как ее пугали мужчины в ее квартире и мужчины в переулке за 911. Дана решила, что эти два костюма не были Не собираюсь убивать ее вместе с копом в качестве свидетеля.
  
  Я Кейт Эванс. Я из ФБР. Эванс протянул Катлеру свою карточку. Это Маргарет Спаркс, моя напарница. Мы бы хотели с вами поговорить.
  
  О чем?
  
  Эванс улыбнулся. Для начала, ударить по черепу агента секретной службы.
  
  Я не понимаю, о чем вы говорите.
  
  Все нормально. Мы здесь не для того, чтобы арестовать вас. Никто не подавал жалоб. Меня назначили помогать независимому адвокату в его расследовании возможной причастности президента к убийству Шарлотты Уолш. Мы здесь, чтобы предложить свою защиту. Насколько я знаю, на вашу жизнь уже было совершено два покушения. Тебе пока везет, но люди, которые пытались убить тебя, найдут тебя, если мы это сделаем.
  
  Я все еще не понимаю, о чем ты говоришь, а ты прерываешь мой ужин.
  
  - Следи за губой, - сказал коп. Велосипед, на котором вы едете, не зарегистрирован на женщину. Если я получу слово, вы будете в камере, пока мы не выясним, едете ли вы на угнанном автомобиле.
  
  - Спасибо за помощь, офицер Будро, - сказал Эванс, - но с мисс Катлер не надо играть жестко. Мы просто хотим с ней поговорить. Фактически, мы возьмем это отсюда.
  
  Мне просто не нравится ее отношение, вот и все, - угрюмо настаивал милиционер.
  
  Пока Эванс разговаривал с офицером, глаза Даны были обращены на двух мужчин в катере. В них было что-то знакомое. Один мужчина управлял лодкой, а другой рассматривал береговую линию в бинокль. Бинокль повернулся к ней и на мгновение зафиксировался в этом положении. Затем мужчина заговорил в какой-то объект, который мог быть мобильным телефоном или рацией.
  
  Лодка подошла достаточно близко, чтобы Дана услышала гудение ее мотора, в то время как грохот других моторов привлек ее внимание к шоссе. Полицейский возвращался тем же путем, которым пришел, когда из-за угла выскочили два мотоцикла. Дана сделала три вывода одновременно: человек в катере с биноклем был очень похож на длинноволосого блондина, который угрожал ей в ее квартире; человек, управляющий лодкой, был похож на человека, которого она застрелила в своей квартире; и люди на мотоциклах были вооружены.
  
  «Спускайся», - закричала Дана, когда боевик на ведущем мотоцикле выстрелил полицейскому в глаз.
  
  Эванс и Спаркс не спешили среагировать, потому что их спиной были байки, но Дана упала на землю, вытащила пистолет из своего места на пояснице и сверлила второго стрелка так же, как он рисовал бусину на Эванса. Его байк подскочил в воздухе, колеса закружились, а затем заскользил на боку по траве. Дана прицелилась к другому всаднику. Мимо пролетел байк. Выстрел Даны прошёл мимо цели. Она начала перекатываться на живот, чтобы сделать второй выстрел, когда угол стола взорвался. Осколок стола ударил Спаркса в щеку, и она упала на землю.
  
  Лодка! Эванс закричал, волоча Спаркса за стол. Дана взглянула в сторону реки и увидела, как блондин целился из мощной винтовки. Эванс присел на корточки, схватился за край стола и опрокинул его так, чтобы верх прикрыл их. Вторая пуля пробила древесину, едва не попав в него, но Дана не обратила внимания, потому что боевик на мотоцикле делал еще один проезд. Он сгорбился над рулем, чтобы представлять как можно меньшую цель, когда он нацеливал свое оружие. Дана стреляла, пока ее пистолет не опустел. Один из выстрелов попал в заднее колесо мотоцикла, и мотоцикл качнулся вперед, отправив стрелка в космос. Он рухнул на землю и попытался сесть. Дана схватила пистолет на лодыжке и бросилась на него, стреляя без остановки. Два выстрела попали убийце в лицо. Он рухнул на спину в тот момент, когда выстрел из винтовки просвистел у уха Даны. Она ударилась о землю и откатилась к столу рядом с Эвансом. Искры корчились на земле рядом с ними, стиснули зубы и прижали руку к правой стороне лица, залитого кровью. Лодка была уже близко. Эванс тщательно прицелился и выстрелил в человека за рулем. Выстрел промазал, но разбил лобовое стекло. Водитель пригнулся, и лодка раскачивалась взад и вперед. Блондин потерял равновесие и наклонился вбок, едва не уронив винтовку. Водитель развернул лодку и направился вверх по реке. Эванс рухнул на спину и втянул воздух.
  
  Вызовите подмогу и скорую помощь своему партнеру, приказала Дана, подбегая к полицейскому.
  
  «Полицейский мертв», - кричала она Эвансу, который разговаривал по мобильному телефону.
  
  «Стрелки тоже», - сказала Дана после проверки двух всадников. Как твой партнер?
  
  - Я в порядке, - сказал Спаркс сквозь зубы. Это просто чертовски больно.
  
  «Скорая помощь уже в пути», - сказал Эванс.
  
  Хорошо. - Я ухожу отсюда, - сказала Дана.
  
  Подожди, сказал Эванс, направляя пистолет на Дану.
  
  Тебе придется застрелить меня, потому что я не жду, когда еще несколько убийц Фаррингтона вытащат меня.
  
  Эванс опустил пистолет. Мы включим вас в программу защиты свидетелей.
  
  Который находится в ведении Министерства юстиции, которое является частью исполнительной власти, начальником которой является Кристофер Фаррингтон? Нет, спасибо.
  
  Дана повернулась и побежала к своему Харлею. Она повернула его к передней части комнаты, чтобы взять свое снаряжение.
  
  Вы ее отпускаете? - спросил Спаркс.
  
  Альтернативой было застрелить ее, и она спасла наши жизни.
  
  - Ты спас мою, - сказал Спаркс.
  
  Эванс покраснел. Нет, я пытался использовать тебя как живой щит, но не смог вовремя поднять тебя.
  
  Спаркс попыталась улыбнуться, но спазм боли заставил ее стиснуть зубы. Кит услышал вдалеке сирены.
  
  - А вот и конница, - сказал он.
  
  Глава тридцать третья
  
  В младших классах средней школы Брэд стер файл с курсовой работой. После этого он был фанатиком создания резервных копий важных файлов и носил диск с собой, куда бы он ни пошел, на случай, если пожар, кража, цунами, землетрясение или другое бедствие лишит его жесткого диска. Сьюзен Тачман приказала Брэду перевернуть Литтл-файл вместе с файлом на его компьютере, который содержал его записи, но Тачман никогда не спрашивал Брэда, есть ли у него резервный диск. Брэд был уверен, что на диске содержится недавний адрес Марши Эриксон, матери Лори, который он нашел в досье адвоката. Он был прав, но номера телефона не было. Когда он попытался получить номер в справочнике, ему сказали, что его нет в списке. Вот почему он тратил драгоценное время в воскресенье, проезжая по узкой грунтовой дороге, расположенной на полпути между Портлендом и побережьем, вместо того, чтобы работать или, что еще лучше, наблюдать за игрой Янки в Бостоне.
  
  Орегонские дубы создавали лиственный навес над грунтовой дорогой, отбрасывая ее в тень. Сквозь деревья Брэд видел низкие холмы и чистое голубое небо. Под холмами были возделанные поля, разделенные на почерневшие от огня квадраты, где сжигание полей использовалось для обогащения почвы, и другие квадраты желтого цвета пшеницы и зеленого нефрита. Брэду хотелось разделить с Джинни великолепный пейзаж, но он знал, что должен проводить собеседование в одиночку, чтобы защитить ее работу.
  
  В конце дороги Брэда ждал неприметный дом в стиле ранчо. Двор не выглядел так, как будто за ним недавно ухаживали, и краска на доме шелушилась. Брэд припарковался на гравийной подъездной дорожке и позвонил в дверь. Он слышал эхо звона внутри дома. Когда не было ответа, он снова позвонил. Спустя несколько мгновений он увидел фигуру, движущуюся к нему через матовое стекло с одной стороны двери.
  
  Кто ты? - спросила женщина. Был только час дня, но речь ее была невнятной.
  
  Я Брэд Миллер, мэм. Я сотрудник юридической фирмы Reed, Briggs в Портленде.
  
  Эриксон работал секретарем по юридическим вопросам у Кристофера Фаррингтона, поэтому Брэд надеялся, что название фирмы произведет на нее впечатление. Через мгновение после того, как он произнес волшебные слова, входная дверь открылась. На фотографии Марши Эриксон, сделанной вскоре после убийства ее дочери, она выглядела немного тяжелой, но совсем не похожа на сильно толстую женщину в красно-желто-синем цветочном принте muumuu, которая стояла перед ним. Кольца жира окружали ее шею, у нее был двойной подбородок, а глаза, почти скрытые под мясистыми складками, были налиты кровью.
  
  Что Рид, Бриггс хотят от меня? - воинственно спросила она. Ее дыхание не оставляло сомнений в том, почему она раскачивается и почему ее слова сходятся воедино.
  
  «Рид, Бриггс - очень успешная юридическая фирма, но мы не хотим, чтобы публика считала нас просто денежной машиной», - ответил Брэд, вспомнив напутственный разговор, который Сьюзен Тачман произнесла перед тем, как свалить на него дело Литтла. Чтобы помочь людям Орегона, мы беремся за проекты на общественных началах, и меня назначили в один из них.
  
  Вы собираетесь перейти к сути? - нетерпеливо спросил Эриксон.
  
  Да, ладно, можем мы зайти внутрь? Здесь немного жарковато.
  
  Нет мы не можем. Я не впущу тебя, пока ты не скажешь мне, зачем ты здесь.
  
  Это Кларенс Литтл, мэм. Мне было передано его обращение в Девятом округе из-за отказа в применении хабеас корпус.
  
  Кровь текла с лица Эриксона.
  
  «У нас есть основания полагать, что мистер Литтл, возможно, не несет ответственности за смерть вашей дочери», - выпалил Брэд, опасаясь, что Эриксон захлопнет дверь перед его носом.
  
  Кто вас послал? - спросила Эриксон дрожащим голосом.
  
  - Рид, Бриггс, - сказал Брэд, протягивая ей визитку. У меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать вам об отношениях вашей дочери с президентом Фаррингтоном.
  
  При упоминании президента Эриксон дернул головой. Нет нет. Вы должны уйти.
  
  Но
  
  Уходи или я позвоню в полицию.
  
  Миссис Эриксон, Кристофер Фаррингтон беспокоил вашу дочь сексуально?
  
  Марша Эриксон уставилась на Брэда. Она выглядела напуганной. «Тебе нужно идти», - сказала она, возвращаясь в дом.
  
  Но миссис Эриксон
  
  Вы должны пойти.
  
  Эриксон захлопнул дверь, оставив Брэда одного.
  
  Джинни и Брэд сидели бок о бок на подержанных шезлонгах на крошечном балконе за окном гостиной Джинни. Три этажа ниже люди гуляли по тротуарам модного Жемчужного района Портленда, где сообразительные застройщики превратили склады в дорогие кондоминиумы и апартаменты и заманили в высококлассные закусочные, художественные галереи и шикарные бутики. Джинни оправдывала высокую арендную плату, которую она платила за свою небольшую однокомнатную квартиру, указанием на деньги, которые она сэкономила на бензине, идя пешком или садясь на работу на троллейбусе.
  
  «Не похоже, чтобы ты многому научился», - сказала Джинни, когда Брэд закончил рассказывать ей о своем визите к Марше Эриксон.
  
  - Я узнал, что Марша Эриксон до смерти боится Кристофера Фаррингтона, - ответил Брэд. Бьюсь об заклад, он заплатил ей, и она достаточно умна, чтобы знать, что президента Соединенных Штатов не обманешь.
  
  Бьюсь об заклад, вы бы узнали намного больше, если бы я был рядом. Она бы лучше относилась к женщине.
  
  Я так не думаю. Я не шучу, когда говорю, что она была напугана. Как только я упомянул Фаррингтона, она запаниковала.
  
  Черт.
  
  Я пытался.
  
  Джинни взяла его за руку. Я знаю, что вы это сделали, и вы, вероятно, правы и в том, что она не разговаривает со мной. Она вздохнула. Без матери Эриксона у нас ничего нет.
  
  Мы старались изо всех сил. Теперь все, что мы можем сделать, это надеяться, что Пол Бейлор докажет, что мизинец Лори Эриксон не в банке Мэйсона, и тот, кто работал над этим делом, пойдет в полицию.
  
  На это не так много шансов, если под присмотром Леди Дракона. Вы сами сказали, что она большая подруга Фаррингтона.
  
  Если я тебе что-то скажу, ты пообещаешь не сердиться на меня? - спросил Брэд у Джинни.
  
  Это будет зависеть от того, что вы мне скажете.
  
  Я рад, что миссис Эриксон не стала со мной разговаривать и что у нас больше нет зацепок. Мне совсем не нравится Кларенс Литтл. Он больной ублюдок, который заслуживает приговора к смертной казни. Это дело, вероятно, будет стоить мне моей работы, и это могло бы поставить под угрозу ваше положение в фирме, если бы Тухман узнал, что вы мне помогаете, так что я рад, что для нас все кончено. Вот, я сказал свою часть. Если хочешь меня ненавидеть, давай.
  
  Джинни сжала руку Брэда. Я не ненавижу тебя, и мне очень жаль, что этот случай доставил тебе столько неприятностей. Просто черт возьми, я верю в нашу систему правосудия. Если это вообще что-то значит, оно должно работать как на таких подонков, как Литтл, так и на порядочных людей, попавших в беду. Но ты прав, хватит, хватит. Я не буду больше с тобой связываться по поводу этого дела. Я даже сниму часть вашей нагрузки с ваших рук, чтобы вы могли наверстать упущенное.
  
  Тебе не нужно этого делать.
  
  Знаю, но двое из партнеров, с которыми я работаю, в отпуске, так что у меня есть немного свободного времени. И я хочу, чтобы у тебя было немного свободного времени, потому что я возбужден.
  
  Сейчас?
  
  да.
  
  Блин, я надеялся поймать несколько иннингов игры Янки.
  
  Джинни встала и положила руки на бедра. С кем бы ты предпочел спать, со мной или Джорджем Стейнбреннером?
  
  Как долго я должен принимать решения? - с усмешкой спросил Брэд.
  
  Джинни схватила Брэда за ухо и подняла его на ноги. Иди в спальню, Брэдфорд Миллер, пока я не рассердился.
  
  Глава тридцать четвертая
  
  Дана Катлер бесцельно ехала, чтобы дать адреналину в ее организме время утихнуть. Затем она задохнулась и направилась в Пенсильванию. Ночью она спала на фермерском поле, затем проехала через Огайо по проселочным дорогам, а следующую ночь провела на заброшенном складе за пределами Колумбуса. Дана была в середине обеда в заведении быстрого питания в Де-Мойне, штат Айова, когда она решила, что не может продолжать бегать. У нее было много денег, но в конце концов они уйдут, и силы, охотящиеся за ней, гораздо лучше умели находить людей, чем она - избегать обнаружения. Она знала это после того, что произошло на Отдыхе Путешественников. Если она собиралась выжить, ей придется сопротивляться, но как?
  
  Дана бросила велосипед Джейка в задней части ресторана. Ей было не по себе из-за того, что она бросила Харлей, но она не могла больше рисковать на нем. Она поклялась купить Джейку новый, если этот ему не вернут, и если она не мертва или не в тюрьме.
  
  Покрасив свои каштановые волосы в черный как уголь в ванной на заправке, Дана надела очки, которые она спасла после побега из 911, и переоделась в простое свободное платье с принтом, в котором она выглядела убогой и жалкой. Затем она прошла милю до публичной библиотеки на Гранд-авеню, намереваясь узнать как можно больше о Кристофере Фаррингтоне в надежде, что ключ к ее выживанию лежит где-то в прошлом Фаррингтона.
  
  У любого президента есть доступ к десяткам обученных убийц. В конце концов, он главнокомандующий вооруженными силами США. Но есть разница между отправкой армии на борьбу с врагами страны и убийством студентки колледжа. Дана не сомневалась, что Фаррингтон имел доступ к людям, которые подчинялись бы приказу президента убить беспомощного гражданского лица, но где бы он мог найти такого человека в короткие сроки? Если Фаррингтон не планировал убить Шарлотту Уолш до того, как попросил ее приехать на ферму, решение было принято после того, как она покинула ферму и до того, как она вернулась к своей машине на стоянке торгового центра. Это наводило на мысль, что убийца был кем-то очень близким к президенту.
  
  Дана последовала за молодой парой внутрь и бродила по библиотеке, пока не нашла открытый компьютер. Она вошла в систему с паролем от мотеля и начала гуглить Кристофера Фаррингтона, но остановилась на полпути. В мотеле она что-то читала, когда ее прервал репортаж по телевизору о смерти Шарлотты Уолш. Что это было? Дана закрыла глаза и попыталась вспомнить. Убийца! Вот и все. Чарльз Хокинс был свидетелем в деле об убийстве в Орегоне, связанном с няней-подростком.
  
  Пальцы Даны пробежались по клавиатуре. Через несколько мгновений она узнала название дела. Через несколько секунд она получила несколько хитов под именем Кларенс Литтл. Чем больше она узнавала об убийстве Лори Эриксон, тем более уверенной она была в том, что Чарльз Хокинс и президент скопировали методы работы Литтла в Орегоне и Эрика Лумиса в Вашингтоне, чтобы скрыть убийства двух подростков, которые стали угрозой для Фаррингтона. В газетной статье ей сообщалось, что Кларенс Литтл оспаривает свой приговор за убийство Лори Эриксон, требуя алиби на время смерти Эриксона. Эрик Лумис отрицал свою вину в смерти Шарлотты Уолш. Дана увидела, что закономерность начала развиваться. Позже тем же вечером она села в автобус, направляющийся в Портленд, штат Орегон, где Брэд Миллер, адвокат Кларенса Литтла, занимался юридической практикой.
  
  Глава тридцать пятая
  
  Кейт Эванс оставался в больнице с Мэгги Спаркс, пока врачи зашивали ей щеку. Рана была неприятной, но все повреждения были косметическими. Мэгги пошутила, что из-за шрама она будет выглядеть круто. После выписки Эванс отвез ее домой и предложил остаться с ней, но она сказала, что с ней все будет в порядке. Когда Эванс наконец заснул, было три часа ночи, и он не вставал раньше восьми.
  
  В офисе Эванса засыпали вопросами, как только он вышел из лифта. Он заверил всех, что с ним и Мэгги все в порядке. Он почти добрался до своего кабинета, когда секретарь судьи Кинир схватил его и отвел в кабинет правосудия для частного подробного отчета о перестрелке в мотеле.
  
  Наконец, в десять тридцать Эванс добрался до своего офиса. Первое, что он заметил, - это толстая папка, лежащая прямо в центре его стола. Он сел и прочитал табулатуру. Это было секретное дело Даны Катлер. Эванс открыл его и моргнул. Он обнаружил, что просматривает фотографии, запечатлевшие настолько ужасную сцену, что его мозгу потребовалось время, чтобы ее обработать.
  
  Трое мужчин валялись на полу в разных частях комнаты отдыха. Посреди сцены был бильярдный стол, и Эванс заметил бильярдный кий на полу рядом с правой рукой одной из жертв, дородного бородатого мужчины в джинсах и черной футболке. Когда он присмотрелся, Эванс понял, что правая рука мужчины не связана с рукой. Он также заметил несколько глубоких рубящих ран на лице, шее, груди и ногах мужчины. Тело было залито кровью.
  
  Эванс перебирал стопку фотографий. Остальные мужчины тоже были изрублены на куски. Эванс попытался вспомнить, видел ли он когда-нибудь такую ​​бойню, и самое близкое, что он мог понять, - это месть русской мафии, в результате которой была уничтожена вся семья. Но эти убийства были совершены бесстрастно и упорядоченно, потому что палачи были заинтересованы в том, чтобы послать сообщение. Эти убийства предполагали чистую жестокость.
  
  На второй серии фотографий была изображена четвертая жертва, обнаруженная в подвале. Рядом с его телом лежала цепь, оканчивающаяся открытым наручником. Крупный план лица жертвы показал зазубренный кусок стекла, торчащий из левого глаза мужчины, и несколько пулевых отверстий на его лице.
  
  В файле была аудиокассета с заявлением Даны Катлер и расшифровка записи. Перед тем, как прослушать запись, Эванс прочитал отчеты полиции. Отряд детективов по борьбе с наркотиками из округа Колумбия ответил на звонок Даны, который направил их в дом в сельской местности недалеко от берега Мэриленда. Офицеры по борьбе с наркотиками потеряли с ней связь за три дня до того, когда мет-повар, с которым она ехала, ускользнул от них. Репортер отметила, что Дана говорила монотонно и ее почти не было слышно. Когда ее спросили, она отказалась обсуждать случившееся и ограничилась разговором о том, как добраться до нее в полиции.
  
  Когда полиция прибыла в дом, они обнаружили, что Дана сидела в комнате отдыха возле телефона и смотрела в пространство. Она была обнажена и залита кровью. Пропитанный кровью топор лежал у ее ног рядом с двумя пистолетами «Магнум» .357. Все мертвецы имели обширные полицейские записи и были арестованы или обвинены в нескольких нападениях, изнасилованиях и убийствах. В отчете, написанном после разговора с врачом, лечившим Дану в больнице, Эванс сообщила, что она перенесла несколько жестоких избиений по всем частям своего тела и неоднократно подвергалась изнасилованию. Ее перевели в психиатрическую больницу, как только ее физические проблемы были решены.
  
  Эванс вставил кассету в магнитофон и нажал кнопку воспроизведения. Ему пришлось увеличить громкость, потому что Дана говорила голосом, который был едва слышен, и она говорила невнятно, создавая впечатление, что она находится под действием наркотиков или истощена. Интервью проводил детектив Обри Кармайкл, который спросил Дану, что случилось после того, как она прибыла в лабораторию метамфетамина.
  
  - Меня ударили, - ответила Дана.
  
  Ударил тебя как? - спросил Обри.
  
  На голове. Я мало что помню. Когда я пришел в себя, меня приковали цепью за ногу к стене в подвале.
  
  Что случилось после того, как вы проснулись?
  
  Они избили меня и изнасиловали. Я был голый. Они держали меня обнаженным.
  
  На пленке Эванс услышал рыдания. Обри предложил Дане воды. Некоторое время на пленке не было звука. Затем разговор возобновился.
  
  Как ты сбежал? - спросил детектив.
  
  Брейди пил пиво, пока ждал, чтобы меня изнасиловать.
  
  Брэди - повар?
  
  да. Он поставил бутылку. Он был пуст. Он забыл взять его с собой. Позже он спустился, чтобы снова меня изнасиловать. Он был один. Он был во мне. Его глаза были закрыты. Когда он их открыл, я
  
  Все нормально. Мы сможем сообщить подробности, когда вам станет лучше.
  
  Мне лучше не станет. Никогда не.
  
  Эванс потерял контакт со своим окружением, когда он слушал, как Дана Катлер описывала, как она поднималась по ступеням подвала с Магнумом Брэди в одной руке и топором в другой. Она застала других членов банды врасплох, пока они играли в бильярд, и выстрелила им в ноги и плечи, отключив их. Затем она отнесла топор к каждому из них. Рассказ Даны был отрывочным, потому что она мало что помнила из того, что делала.
  
  В отчетах психиатрической больницы она описывалась как страдающая от посттравматического стрессового расстройства и крайней депрессии. Дана переживала повторяющиеся кошмары и воспоминания. Через год после госпитализации она перешла на амбулаторное лечение.
  
  Господи Иисусе, пробормотал Эванс, закончив файл. Он не мог представить, что чувствовала Дана во время своего испытания, и он чувствовал непреодолимую потребность найти ее и защитить ее.
  
  Глава тридцать шестая
  
  «У нас проблемы», - сказал Чарльз Хокинс президенту Фаррингтону.
  
  Я не хочу сейчас слышать ни о каких проблемах, Чак. Я должен выйти на телевидение через десять минут и попытаться спасти свою кампанию.
  
  Вы должны это услышать. Катлер снова сбежал.
  
  Фаррингтон уставился на своего друга. Что с тобой не так? Она одна женщина.
  
  Она очень находчивая.
  
  Вы должны устранить ее. Она может разнести историю, которую я собираюсь рассказать американскому народу, на куски. Катлер нужен мертвым.
  
  Успокаивать. Мы ее достанем.
  
  Фаррингтон какое-то время молча кипел. Затем он заметил, что Хокинс выглядит так, будто хочет сказать больше.
  
  Долой это. Что еще случилось?
  
  Двое наших мужчин были убиты, полицейский тоже убит, агент ФБР был ранен.
  
  Она участвовала в перестрелке в Западной Вирджинии?
  
  Хокинс кивнул.
  
  Это было ведущим на всех новостях. С мертвым копом и раненым агентом ФБР расследование будет масштабным.
  
  Не волнуйся. Я на высоте.
  
  Тебе лучше быть. Фаррингтон покачал головой. Мертвый полицейский и раненый агент ФБР. Как такое могло произойти?
  
  Послушайте, это плохо с полицейским и агентом, но это сопутствующий ущерб. Важно то, что в сторону Белого дома ничего не указывает и не будет. Наших мужчин не отследить. У них нет удостоверений личности во время миссии, и их отпечатки были стерты из системы.
  
  Есть еще плохие новости?
  
  Есть еще одна небольшая проблема. Марше Эриксон сказали позвонить Дейлу Перри, если возникнут какие-либо проблемы. Она не знала, что он мертв, и позвонила ему. Морт Рикштейн ответил на звонок. Она сказала ему, что Брэд Миллер, сотрудник фирмы «Рид, Бриггс» в Орегоне, пытался выкачать из нее информацию о вас и Лори Эриксон.
  
  Что она сказала Миллеру? - встревоженно спросил Фаррингтон.
  
  Ничего такого. Она отказалась разговаривать с ним, как мы сказали ей, если кто-нибудь спросит о ее дочери. И нам не нужно беспокоиться о партнере. Морт - друг Сьюзен Тачман. Она присматривала за этим ребенком. Она обещала прочитать ему акт о массовых беспорядках.
  
  Фаррингтон улыбнулся. Бедный ублюдок. Если Сью будет вести его дело, нам не о чем беспокоиться.
  
  Слишком верно, но меня беспокоит Эриксон. Она пышная. Она не сможет справиться с давлением, если дело ее дочери будет возобновлено.
  
  Капля пота испачкала макияж Фаррингтона, который был аккуратно нанесен незадолго до того, как вошел Хокинс и изгнал визажиста.
  
  Боже мой! Если кто-то связывает убийство Лори с убийством Шарлотты,
  
  Они этого не сделают. Я позабочусь об этом, как всегда. Так что не волнуйся. Сосредоточьтесь на своей речи. Пока вы побеждаете публику, я позабочусь о незавершенных концах.
  
  Хокинс потратил еще несколько минут, успокаивая друга. Затем он оставил его и позвонил по защищенной линии Белого дома.
  
  Привет, сказал он человеку, который ответил. Помните потенциальную проблему, которую мы обсуждали? Почему бы тебе не позаботиться об этом? И на этот раз не облажайся.
  
  Когда Кристофер Фаррингтон смотрел в объектив телекамеры, он был уверен, что выглядит скромным и сокрушенным, потому что его пресс-секретарь Клем Хатчинс тайно прилетел на одном из лучших актерских тренеров Нью-Йорка, чтобы научить его выглядеть скромным и раскаивающимся. реплика. У плеча Фаррингтона стояла Клэр Медоуз Фаррингтон, очевидно, беременная и являвшаяся образцом любящей и поддерживающей жены.
  
  Мои сограждане-американцы, несколько дней назад в газете Вашингтона, округ Колумбия, опубликовали статью, в которой говорилось, что у меня был внебрачный роман с молодой женщиной по имени Шарлотта Уолш. Что сделало эту историю настолько печальной, так это трагический факт, что жизнь мисс Уолш была уничтожена выродившимся преступником, который, к счастью, был схвачен благодаря блестящей работе оперативной группы ФБР.
  
  Я мог бы воспрепятствовать утверждениям газеты, но это означало бы заблокировать вас, американскую общественность, тех самых людей, которых я прошу доверять мне в руководстве нашей страной в течение следующих четырех лет. Как я могу попросить вас доверить мне свой голос, если я не желаю обсуждать с вами эти обвинения открыто и честно?
  
  Фаррингтон склонил голову, как ему было велено. Затем он вздохнул, как будто собираясь с силами, и снова обратился к своим слушателям.
  
  Я ненадолго встретился с мисс Уолш в штаб-квартире моей предвыборной кампании, где она работала волонтером. Без моего ведома она сказала моему помощнику Чарльзу Хокинсу, что хочет помочь нашей кампании, притворившись сторонницей сенатора Морин Гейлорд и проникнув в ее штаб. Мистер Хокинс сказал ей, что было бы неэтично шпионить за сенатором Гейлордом, и отклонил это предложение. К сожалению, мисс Уолш вызвалась добровольцем в штаб-квартиру сенатора Гейлорда, несмотря на строгое предупреждение мистера Хокинса, что она не должна этого делать.
  
  Эта статья появилась в еженедельном таблоиде супермаркетов Exposed, который не отличается честностью в своих репортажах. Так называемые факты, лежащие в основе этой истории, были переданы неназванному источнику, и не было предпринято никаких усилий, чтобы проверить истинность обвинений до того, как история была напечатана.
  
  В истории Exposed были фотографии, на которых я и мисс Уолш запечатлены вместе. В тот вечер, когда были сделаны фотографии, мисс Уолш позвонила мистеру Хокинсу и, не раскрывая, как она их получила, сообщила, что у нее есть копии документов, доказывающих, что у сенатора Гейлорда был секретный фонд для подтасовки, который явно нарушал законы о финансировании избирательной кампании. Она предложила принести ему эти документы. Мистер Хокинс должен был сопровождать меня на ферму, где я должен был принять участие в совещании по вопросам государственной безопасности, детали которого я не могу обсуждать сегодня вечером. Он договорился, чтобы мисс Уолш отвезла на ферму, где были сделаны снимки.
  
  Неожиданные события сговорились создать ситуацию, в которой я оказался. Сначала я попросил жену представлять меня на мероприятии по сбору средств, на котором я должен был выступить. Незадолго до моего отъезда на встречу Клэр сказала мне, что беременна. Я был вне себя от радости, но меня также беспокоило то, что она публично выступала в своем хрупком состоянии.
  
  Фаррингтон тепло улыбнулся. Те из вас, кто знает первую леди, знают, что она крепка как гвоздь. Вы не сможете быть полностью американцем и врачом, если не можете справиться с давлением. Клэр заверила меня, что с ней все будет в порядке, но я настоял, чтобы мистер Хокинс сопровождал ее. Чак - один из наших старейших и самых дорогих друзей, и я хотел быть уверен, что он будет с Клэр, если что-то пойдет не так.
  
  В этот стратегический момент Клэр, как и было сказано, любовно посмотрела на мужа и взяла его за руку. Президент ответил ей своим обожающим взглядом. Затем он вернулся к своей аудитории.
  
  Когда я прибыл на ферму, я узнал, что люди, с которыми я должен был встретиться, были вынуждены отказаться от участия в последнюю минуту. Затем прибыла мисс Уолш. Мистер Хокинс проинформировал меня о своем разговоре с ней, но я забыл о мисс Уолш из-за волнения по поводу беременности Клэр и моей подготовки к встрече.
  
  Мы с мисс Уолш поднялись наверх, чтобы обсудить принесенные ею документы. Как только мы остались одни, мисс Уолш дала мне, как она утверждала, список секретных участников кампании сенатора Гейлорда. Затем она рассказала мне, что выдавала себя за добровольца, чтобы проникнуть в штаб сенатора Гейлорда, и украла список со стола Реджинальда Стайлса, руководителя кампании сенатора Гейлорда. Как только я узнал, что она сделала, я сказал ей, что не могу принять список, потому что это была украденная собственность. В этот момент мисс Уолш начала со мной сексуальные домогательства.
  
  Президенты тоже люди, и мисс Уолш была очень привлекательной. Признаюсь, я был искушаем, но клянусь вам, что боролся с искушением предать жену. Я сказал ей прекратить то, что она делает. Я объяснил, что только что узнал, что моя жена ждет второго ребенка, и что я очень ее люблю и никогда не изменю ей. Я сказал мисс Уолш, что ее поведение было очень неуместным, и повторил, что воровство у сенатора Гейлорда было незаконным. Затем я попросил ее уйти.
  
  В этот момент мисс Уолш начала на меня кричать. Я вышел из комнаты, а мисс Уолш продолжила свою тираду, спускаясь по лестнице. Она намекнула, что только что переспала со мной, и с криком вылетела из дома. Это было чрезвычайно неловко, но в свете того, что мы обнаружили после инцидента, я считаю, что могу предложить объяснение ее поведения. Я считаю, что мисс Уолш с самого начала планировала помочь кампании моего оппонента.
  
  Когда мисс Уолш вышла из комнаты наверху, она также оставила предполагаемый документ о кассовом фонде. Анализ документа привел к выводу, что список является фальшивкой. Если бы мы опубликовали этот список, моя кампания была бы затруднена. Я не знаю, использовали ли сенатор Гейлорд или работающие на нее люди мисс Уолш, чтобы попытаться устроить скандал, который помог бы сенатору выиграть президентский пост, или же этот план был разработан исключительно мисс Уолш. Я действительно знаю, что очень немногие люди знали, где мисс Уолш должна была встретиться с мистером Хокинсом, но фотограф удобно появился на ферме и сделал снимки, из-за которых стало казаться, что мы с мисс Уолш ссорились друг с другом. Потом эти картинки удобно появились в Exposed.
  
  Президент сжал руку Клэр и посмотрел прямо в объектив камеры.
  
  Одной из ошибок, которую сделали разработчики этой схемы, было то, что они поверили, что я обману, чтобы выиграть выборы. Они также ошиблись, когда решили, что я нарушу свои брачные клятвы. В конце концов, они просчитались, когда пришли к выводу, что вы, американская общественность, поверите этой клевете.
  
  Клэр Фаррингтон - самый важный человек в моей жизни; она моя жизнь. Я бы никогда не опозорил ее, моего сына Патрика или ребенка, которого носит Клэр, тем, что совершил позорное поведение, о котором говорилось в истории, появившейся в Exposed. Это то, в чем я клянусь вам, мои соотечественники-американцы, и я доверяю вам судить, искренен ли я, я доверяю вам видеть сквозь завесу лжи, которую кто-то сплел. Спасибо.
  
  Фаррингтон кивнул в камеру и вышел, держа Клэр за руку. Как только они отошли от камеры, Клэр повернулась к мужу.
  
  Вы были великолепны.
  
  - Речь написали Клем и Чак, - покраснел Крис.
  
  Но вы его доставили. Не могу дождаться, чтобы увидеть опросы.
  
  Чарльз Хокинс достаточно долго слушал репортеров, чтобы понять, насколько хорошо прошла речь. Было много скептицизма, но было значительное количество представителей СМИ, которые, казалось, купили то, что продавал Фаррингтон, и другие, которые не были уверены, в чем заключается правда. Хокинс считал, что американская общественность гораздо более доверчива, чем пресса, которая в целом была профессиональными скептиками. Шансы на то, что эта история разлетелась среди избирателей, были хороши, если значительная часть прессы ее купила. Единственной ложкой дегтя была Дана Катлер, которая видела, как погас свет в спальне фермерского дома, и знала, как долго они не светились, чего нельзя было сказать по фотографиям, опубликованным Exposed. Еще одна проблема, которую представила Катлер, заключалась в том, что она могла засвидетельствовать, что ее нанял Дейл Перри, а не кто-то, работавший на сенатора Гейлорда.
  
  Хокинс вышел из пресс-центра и направился к своему офису, когда на его пути встал крупный мужчина с волосами песочного цвета.
  
  Мистер Хокинс, - сказал Кейт Эванс, показывая свои полномочия, можно мне уделить несколько минут вашего времени?
  
  Я действительно очень занят. О чем это?
  
  Меня зовут Кейт Эванс, я главный агент ФБР Оперативной группы Потрошителя.
  
  О, да. Это была хорошая работа.
  
  Спасибо. Я надеюсь, что мы хорошо поработали над тем, чтобы Белый дом был в курсе дела Потрошителя. Я пытался убедиться, что у вас есть полный комплект отчетов о расследовании.
  
  Президент высоко оценивает проделанную вами отличную работу. Итак, о чем вы хотели меня видеть? Есть ли способ помочь с Потрошителем?
  
  Я здесь не для того, чтобы говорить об Эрике Лумисе. Я временно назначен судьей Кинир, независимым адвокатом.
  
  Дружелюбная улыбка Хокинса исчезла. Вы имеете в виду великого инквизитора, не так ли? Что заставляет вас думать, что я буду сотрудничать с Морин Гейлорд в охоте на ведьм?
  
  Эванс засмеялся. Нам нравится рассматривать наше расследование как официальное расследование, санкционированное актом Конгресса. И у меня к вам всего несколько общих вопросов.
  
  Такие как?
  
  В своем выступлении президент сказал, что вы пригласили Шарлотту Уолш в конспиративную квартиру.
  
  Так сказал президент.
  
  Затем президент Фаррингтон попросил вас сопровождать его жену на мероприятие по сбору средств.
  
  Все это вы знаете из выступления.
  
  Правильно. Я не знаю, о чем вы говорили с президентом, когда пришли на ферму.
  
  Хокинс холодно улыбнулся. Я уверен, вы понимаете, что я не могу обсуждать разговоры, которые у меня были с президентом Соединенных Штатов.
  
  Вы же не поверенный и не священник?
  
  Нет.
  
  Тогда у вас нет никаких привилегий, делающих ваши разговоры конфиденциальными.
  
  Какой у вас следующий вопрос?
  
  Я могу получить повестку в суд.
  
  Делайте то, что должны, агент Эванс.
  
  Эванс видел, что Хокинс не собирается сдаваться, поэтому двинулся дальше.
  
  Куда вы пошли после того, как покинули безопасный дом?
  
  Знаешь, тебе следует смотреть на сенатора Гейлорд и ее людей.
  
  По какой причине?
  
  Я не идиот, агент Эванс. Наша небольшая беседа перед тем, как вы сказали мне, что работаете на Кинир, показала, что я знал о МО Потрошителя и мог бы сфальсифицировать убийство подражателя, как предполагает история в Exposed. Я предполагаю, что у людей Гейлорда была такая же информация и отличный повод избавиться от Уолша, чтобы не дать ей свидетельствовать о том, что Гейлорд подговорил ее на ферму.
  
  Это интересно. Я не думал об этом. Спасибо.
  
  Теперь, если нет ничего другого
  
  На самом деле у меня было еще одно, о чем я хотел вас спросить.
  
  Что это?
  
  Чикаго.
  
  А как насчет Чикаго? - осторожно спросил Хокинс.
  
  Вы привезли Шарлотту Уолш к президенту в Чикаго или это был другой член вашего штата?
  
  Все эмоции исчезли с лица Хокинса. В один момент Эванс разговаривал с человеком, а в следующий момент он стоял напротив машины.
  
  - Было приятно с вами поговорить, - сказал Хокинс. Скажите членам Целевой группы Потрошителя, что они проделали отличную работу, и президент это ценит.
  
  Хокинс повернулся к агенту спиной и ушел. Эванс смотрел, как он исчезает, прежде чем подошел к членам пресс-службы, которые все еще были рядом. Ранее он заметил Гарольда Уайтхеда. Уайтхед работал на Washington Post, и они несколько раз сталкивались друг с другом с тех пор, как Эванс переехал в округ Колумбия. Репортеру было чуть больше шестидесяти, и он работал в газетном бизнесе до крупных корпораций и круглосуточно. новостные каналы превратили новости из информационных в развлекательные, о чем он постоянно напоминал людям. В начале своей карьеры он делал репортажи из зон боевых действий и посещал места бедствий, но больное бедро и серьезный сердечный приступ положили конец его путешествиям по миру и привели его в политическую битву.
  
  - Я слышал, вы работаете с Кинир в независимом адвокате, - сказал Гарри.
  
  - Вы правильно слышите, - ответил Эванс, когда мужчины обменялись рукопожатием.
  
  Итак, Фаррингтон бросил студентку?
  
  Как только я узнаю, вы первым узнаете. Вы хотите пива?
  
  «Всегда», - сказал Уайтхед, подозрительно глядя на Эванса. Репортеры разыскивали руководителей оперативных групп по серийным убийцам и правых помощников независимых адвокатов, а не наоборот.
  
  Вы знаете «Шхуну» в «Адамс Морган»? - спросил Эванс.
  
  Конечно.
  
  Увидимся там.
  
  По дороге из Белого дома в бар Эванс думал о Мэгги Спаркс. Пока он ждал с ней скорую помощь, Эванс понял, что она много для него значит. Он подумал обо всех причинах, которые он назвал себе, чтобы не попытаться узнать ее получше, и решил, что ни одна из них не имеет смысла. Он поклялся, что узнает, что она думает о нем, когда у него будет немного времени, чтобы вздохнуть.
  
  Район Адамса Моргана в Вашингтоне был необычным и переполненным джазовыми ночными клубами, пиццериями, эфиопскими ресторанами и барами. В то время как многие из местных баров обслуживали молодых специалистов или студентов колледжей, клиентурой The Schooner были чернорабочие, пожарные, полицейские и джентльмены, которые не работали. Эванс подошел к бару в десять минут третьего. Гарольд обошел его на двенадцать минут, и агент обнаружил, что репортер кормил пивом в будке в задней части здания.
  
  Хорошо, Кейт, о чем это?
  
  Разве парень не может купить другому парню пива без скрытых намерений?
  
  Вы правительственный служащий, которому недоплачивают, Эванс, и вам платят алименты. Вы не зарабатываете достаточно денег, чтобы угостить меня пивом.
  
  Печально, но факт.
  
  Так?
  
  Мы не для протокола, иначе ты не получишь пива.
  
  Уколоть.
  
  Что ж?
  
  Да, да, неохотно ответил Уайтхед.
  
  Это Чарльз Хокинс. Я хочу знать о нем как можно больше.
  
  Что вас интересует в атакующей собаке Фаррингтонов?
  
  Мы пытаемся выяснить, что произошло в тот вечер, когда была убита Шарлотта Уолш. Я спросил об этом Хокинса, но у меня ничего не вышло. Мы знаем, что он был на ферме после того, как Уолш уехал, но он мне ничего не скажет. Я хочу знать, с кем имею дело.
  
  По слухам, очень опасный парень. Бывший армейский рейнджер с боевым опытом.
  
  Вы назвали его «нападающим псом Фаррингтона».
  
  Уайтхед кивнул. Хокинс полностью посвящен Фаррингтонам. Он ничего не сделает для них. Он похож на тех рыцарей Круглого стола, полностью преданных королю и королеве. Хокинс мог бы использовать свои отношения с президентом в свою пользу, но я никогда не слышал намеков на то, что он на этом нажил ни копейки. Я думаю, он посчитал бы это бесчестным.
  
  Теперь, когда вы упомянули об этом, он не одевается для успеха, как некоторые другие движущиеся силы и шейкеры, которых я встречал.
  
  Его отношения с Фаррингтонами делают Хокинса одним из самых влиятельных людей в Вашингтоне, но вы никогда не догадаетесь, какой властью он обладает, глядя на него. Он покупает свои костюмы со стойки, не носит Rolex, как любой другой игрок из Вашингтона, и все еще водит Volvo, который купил до того, как Фаррингтон стал губернатором Орегона.
  
  Как познакомились Хокинс и президент?
  
  Они оба отправились в штат Орегон. Президент был звездой баскетбольной команды, попавшей в Sweet Sixteen. Хокинс тоже играл, но большую часть времени сидел на скамейке запасных. Они оба преуспели в учебе, но, насколько я слышал, Хокинс был трудолюбивым, в то время как ученые приходили к Фаррингтону естественным образом. Самая большая разница между ними заключалась в уверенности в себе, которой Фаррингтон в полной мере обладал, а Хокинсу не хватало. Люди, которые знали их в OSU, сказали мне, что у Фаррингтона было ясное видение своего будущего, но Хокинс понятия не имел, что он хотел делать со своей жизнью, поэтому он пошел в армию.
  
  Я помню, как где-то читал, что Клэр Фаррингтон тоже училась в OSU.
  
  Хокинс встретил ее там. Она была звездой волейбольной команды. Они начали встречаться на последнем курсе. Клэр познакомилась с президентом, когда они с Чаком дважды встречались с ним. Она и Фаррингтон потеряли связь после колледжа. На втором году обучения в юридической школе Фаррингтон столкнулся с Клэр на вечеринке, устроенной стажером медицинской школы, где она училась. К тому времени, как Хокинс ушел из армии, Клэр и Кристофер уже были предметом.
  
  Разозлился ли он, когда узнал, что Фаррингтон украл его девушку?
  
  У Хокинса были большие проблемы, когда он ушел из армии. Он был ранен в бою и вернулся в Портленд подавленный и принимавший обезболивающие. Единственными людьми, которые заботились о нем, были Клэр и Кристофер. Клэр доставила его в реабилитационный центр и помогла ему выздороветь. Кристофер представлял его бесплатно, когда у него были юридические проблемы с VA. Когда Хокинс вышел из реабилитационного центра, Фаррингтон попросил его поработать в сенатской кампании штата и стать его шафером. Насколько я слышал, Хокинс не огорчился, что Фаррингтон оказался со своей девушкой.
  
  Женился ли когда-нибудь Хокинс?
  
  Нет. Время от времени вы видите его с женщинами на сборах или вечеринках, но ходят слухи, что Клэр была любовью всей его жизни.
  
  Звучит немного грустно, тебе не кажется?
  
  Не тратьте время на жалость к Хокинсу. Когда дело касается Фаррингтонов, у него нет морали. Если вы спросите меня, у этого парня что-то не так.
  
  Глава тридцать седьмая
  
  - Доброе утро, Брэд, - сказала Сьюзен Тачман.
  
  «Доброе утро», - нервно ответил Брэд, садясь напротив своего заклятого врага. Леди Дракон была одета в черный брючный костюм и черную водолазку и выглядела так, как суперзлодей из комиксов, если бы ее тайная личность была старшим партнером в действительно большой юридической фирме.
  
  «Я получаю очень хорошие отчеты о вашей работе», - сказал ему Тачман с улыбкой, призванной убаюкивать Брэда ложным чувством безопасности. Я слышал, вы сжигаете полуночное масло и проводите качественные исследования.
  
  Спасибо, - ответил Брэд, ожидая, пока упадет второй ботинок.
  
  Тухман наклонился вперед и ярко улыбнулся. Надеюсь, вы не чувствуете, что мы переусердствуем с вами.
  
  Нет. Я ожидал, что буду много работать, когда меня наняли. Брэд выдавил улыбку. Это то, что должны делать сотрудники, не так ли?
  
  Да, в самом деле. Вот почему вы получаете большие деньги прямо из школы, когда на самом деле ничего не знаете о юридической практике. Но похоже, что вы получаете свою зарплату. Я слышал, что вы так усердно работаете, что наверстали упущенное.
  
  «Я бы не сказал, что догнал», - сказал Брэд, напуганный тем, что Тачман собирался поручить ему еще один крупный проект. Я только что проделал в нем вмятину.
  
  - Достаточно вмятины, чтобы провести воскресенье в деревне, - спокойно сказал Тухман. Моя память уже не та, что была раньше, Брэд. Напомни мне; Разве я специально не приказывал тебе больше не участвовать в деле Кларенса Литтла?
  
  да.
  
  Тачман откинулся назад и осмотрел Брэда, как коллекционер насекомых, пытающийся придумать лучшее место, чтобы воткнуть следующую булавку в поистине жалкий образец.
  
  Вы слышали о Кендалле, Барретте и Ван Кирке?
  
  Это большая фирма в Вашингтоне, округ Колумбия, не так ли?
  
  Да, это. Мне позвонил Мортон Рикштейн. Он старший партнер в Kendall, Barrett и хороший друг. Несколько лет назад мы защищали антимонопольный иск и очень хорошо узнали друг друга. Во всяком случае, Морт позвонил мне сегодня утром. Кажется, ему позвонил клиент фирмы. Марша Эриксон. Ты знаешь кто она?
  
  Да, ответил Брэд, когда его сердце упало в туфлю.
  
  Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве она не мать молодой женщины Кларенс Литтл, осужденной за убийство?
  
  да.
  
  Она ведь была свидетелем по делу?
  
  Брэд устал быть жертвой в игре Тачмана в кошки-мышки, поэтому он просто кивнул.
  
  По словам Морта, миссис Эриксон была очень расстроена, Брэд. Нет, позвольте мне здесь быть точным. Морт сказал, что она очень, очень расстроена. Похоже, что сотрудник этой юридической фирмы пришел к ней домой и беспокоил ее в воскресенье днем.
  
  Я не беспокоил ее. Я просто задал ей несколько вопросов. Я не знал, что она так обрадуется.
  
  Тухман выглядел смущенным. Позвольте мне убедиться, что я понимаю вашу позицию. Вы не думаете, что выкапывая воспоминания об убитом ребенке воскресным утром, просто неожиданно неожиданно явившись и напомнив миссис Эриксон, что ее прекрасную дочь ужасно замучили до смерти, вы не думали, что это расстроит ей?
  
  Я знал, что это возможно, но я
  
  Тухман поднял руку. Теперь она не улыбалась. Итак, вы признаете, что вы тот партнер, который причинил миссис Эриксон столько боли, что она позвонила своему адвокату в Вашингтон, округ Колумбия, чтобы пожаловаться?
  
  Я пошел туда, но
  
  Останавливаться. Мне больше не нужно ничего знать. Вы получили от меня особый приказ прекратить и воздерживаться от любого участия в деле Литтла. По вашему собственному признанию, в это воскресенье вы допросили свидетеля по делу. Я очень разочарован в тебе, Брэд, и, как бы меня это ни огорчало, я буду вынужден обсудить этот вопрос на следующей встрече партнеров.
  
  Мисс Тачман, вы можете уволить меня, если хотите, но вы должны знать, почему я занимаюсь «делом Литтла» даже после того, как вы сказали мне остановиться. Если вы собираетесь жаловаться на меня партнерам, вы должны знать все факты.
  
  Тачман откинулась назад и сложила пальцы. Почему ты меня не просветишь?
  
  Хорошо, что ж, это будет звучать безумно, ну, не безумно, но трудно поверить, но я убежден, что в этом что-то есть.
  
  Возможно, вы захотите перейти к делу, мистер Миллер. У меня конференц-связь через пять минут.
  
  Ладно, ладно. Я не думаю, что Кларенс Литтл убил Лори Эриксон. Я думаю, что убийца использовал свой МО, чтобы заставить всех думать, что ее убил Литтл. Я также думаю, что тот же убийца проделал тот же трюк в Вашингтоне, округ Колумбия. Недавно там произошло убийство. Вы, наверное, знаете об этом. Это все в новостях. У Шарлотты Уолш был роман с президентом Фаррингтоном, и полиция считает, что Потрошитель убил ее вскоре после того, как мисс Уолш занялась сексом с
  
  - Скорее остановись, - сердито сказал Тачман. Вы повторяете необоснованные слухи, распространяемые скандальной газетой в супермаркете о ком-то, кто является вашим близким другом.
  
  Брэд решил, что ему нечего терять, поэтому он глубоко вздохнул и прыгнул обеими ногами.
  
  Я знаю, что он ваш друг, но президент Фаррингтон может быть причастен к двум убийствам. Я думаю, что он занимался сексом с Лори Эриксон, и миссис Эриксон заплатили за то, чтобы она молчала об этом. Я думаю, что кто-то, работавший на президента Фаррингтона, убил Лори Эриксон и Шарлотту Уолш и использовал сведения о местных серийных убийцах, чтобы сбить с толку полицию.
  
  Тухман больше не выглядел рассерженным. Она выглядела ошеломленной.
  
  Я знаю, что вы непослушны, мистер Миллер, но я никогда не подозревал, что вы тоже. Ну, вы лишили меня дара речи. Я действительно не знаю, как классифицировать ваше странное поведение.
  
  А что насчет независимого юриста? Конгресс считает, что президент мог быть причастен к смерти Уолша.
  
  Поправка, мистер Миллер, одна из двух партий в Конгрессе обвиняет нашего президента в аморальном поведении, и эта партия не верит, что Крис виноват в чем-либо. Он считает, что эта охота на ведьм поможет Морин Гейлорд выиграть президентский пост.
  
  Лицо Тачмана выглядело так, будто его только что пересекла гроза. Если бы она видела что-нибудь забавное в теориях Брэда минуту назад, она потеряла бы чувство юмора.
  
  «А теперь сделай это прямо», - сказала она, наклонившись вперед и ткнув пальцем в сторону Брэда. Ваше время, проведенное в этой фирме, вероятно, закончилось, но вы не должны тратить то, что от нее осталось, на распространение сплетен о великом человеке. Эта фирма не будет способствовать бесстыдной уловке Морин Гейлорд. Ты слышишь меня?
  
  я
  
  Я потратил достаточно времени. У меня есть работа. Наша встреча окончена. Я скоро свяжусь с вами по поводу вашего будущего с Ридом, Бриггс.
  
  Чем ты планируешь заняться? - спросила Джинни.
  
  Брэд пожал плечами. Он пошел в офис Джинни, как только вышел из Тачмана, и они сидели в нем с закрытой дверью.
  
  Я завел друзей в других фирмах. Двое из них помогли мне организовать собеседование, но я не знаю, возьмёт ли меня кто-нибудь меня на работу после того, как они прочитают письма Рида и Бриггса о моей работе, которые собирается написать Тачман.
  
  У вас отличная работа. Твоя проблема - Сьюзен Тачман. Она недалекий хулиган.
  
  Она также является одним из самых уважаемых юристов Портленда. Возможно, мне придется серьезно подумать о том, чтобы заняться какой-нибудь другой профессией, например, чистить обувь или управлять кассой в супермаркете.
  
  Вам будет хорошо. Любой, кто берет у вас интервью, поймет, почему вы заключили грубую сделку. Вас уволили за то, что вы слишком рьяно представляли клиента.
  
  Обвиняя президента США в убийстве. Вы можете поспорить, что Тухман поделится этим лакомым кусочком с любым возможным будущим работодателем, который попросит рекомендации.
  
  Знаешь, Бриггс, уволенный из Рида, может быть не так уж и плох. Вы действительно не подходите здесь. Ты слишком хорош. И ты достаточно умен, чтобы устроиться на другую работу. У меня тоже есть друзья. Я позвоню им.
  
  Спасибо. Брэд встал. Я возвращаюсь в свой офис и пытаюсь убрать свой стол, чтобы я могла пойти домой.
  
  Ты можешь остаться со мной сегодня вечером. Я не хочу, чтобы ты был один.
  
  Дай мне подумать об этом. Я позвоню тебе, когда буду готов уйти.
  
  Брэд поплелся по коридору к своему офису, ссутулив плечи и опустив голову, как будто он ожидал удара. Слухи быстро распространились по Риду, Бриггсу, и он воображал, что все, мимо которых он проходил, ждали, чтобы шепнуть ему за спиной, как только он окажется вне пределов слышимости.
  
  «Брэд», - сказала его секретарша, как только увидела его.
  
  Да, Салли?
  
  Звонила женщина. Она говорит, что хочет поговорить с вами, но не называет свое имя или номер телефона.
  
  Она сказала, о чем идет речь?
  
  Нет, она просто сказала, что перезвонит.
  
  Я не хочу ни с кем разговаривать. Фактически, задержите все мои звонки.
  
  Брэд закрыл дверь своего кабинета, рухнул на стул и посмотрел на гору работ на своем промокашке. Он знал, что это было его воображение, но куча казалась выше, чем он думал, когда он шел на встречу со Сьюзен Тачман. Могут ли файлы воспроизводиться как кролики? Конечно, казалось, что так оно и есть. Он знал, что им нет конца. Юридическая работа вырвалась из недр Рида, Бриггс, как гнилые плоды из злого рога изобилия. Единственным положительным моментом в его ситуации была большая вероятность того, что он не собирался собирать урожай этой бумаги надолго. Может, Джинни была права. Может, двигаться дальше было неплохо. Он вздохнул. Хорошо это или плохо, движение вперед определенно было в его будущем. На данный момент ему нужно было вернуться в поля, если он хотел и дальше получать зарплату, необходимую для еды и жилья.
  
  Брэд пошел домой из офиса, потому что это был единственный способ сделать какие-либо упражнения. Его клятва тренироваться несколько раз в неделю осталась невыполненной, погребенной под Эверестом документов, которые Сьюзен Тачман свалила на него. Ему было жаль, что он не пошел к Джинни, но он прошел проверку от дождя. Он так устал, когда призвал к увольнению в офисе, что у него не было сил ни на что, кроме сна.
  
  Брэд открыл дверь своей квартиры, включил свет и потащился на кухню, чтобы приготовить закуску. Он остановился на мгновение перед холодильником, чтобы посмотреть, как танкер плывет по реке Уилламетт к Лебединому острову. Брэду нравился его вид, днем ​​и ночью. Когда закат заставил гору Худ и «Уилламетт» исчезнуть, сияние на восточной стороне города и огни медленно движущегося речного транспорта принесли Брэду чувство покоя. Это чувство внезапно сменилось тревогой. Что-то пошло не так. Брэд покосился на затемненную гостиную и понял, что часть поля зрения закрыта силуэтом головы. Он отпрыгнул и выхватил нож из деревянного держателя на кухонной стойке.
  
  Черная фигура поднялась с дивана. Пожалуйста, положите нож, мистер Миллер. Мое оружие больше твоего.
  
  Фигура превратилась в женщину, держащую пистолет. Сердце Брэда екнуло, и ему стало трудно дышать. Женщина была высокой и спортивной. На ней были узкие джинсы и черно-красная футболка TRAILBLAZER под черной атласной курткой TRAILBLAZER. Ее проницательные зеленые глаза и мрачный рот сразу же создали у Брэда впечатление, что ей не с кем связываться.
  
  Ты можешь расслабиться. Меня зовут Дана Катлер, и я просто хочу поговорить с вами, а не убить вас.
  
  О чем это?
  
  - Нож, - сказала Дана, показывая пистолетом на руку Брэда. Он посмотрел вниз и удивился, увидев, что все еще сжимает древко.
  
  «Давай продолжим этот разговор в гостиной», - сказала Дана, включив свет и жестом усадив Брэда в кресло. Она приказала ему держать руки ладонями вниз на подлокотниках и села лицом к нему на диван.
  
  Никаких резких движений. Я бы не хотел стрелять в тебя.
  
  Брэд нервно посмотрел на пистолет Даны. Как ты попал?
  
  Без труда. У вас нет будильника, а замок - это детская игра.
  
  Если ты грабитель, у меня нет ничего стоящего воровать. Если вы хотите нанять адвоката, я не веду уголовных дел.
  
  Вы имеете дело с одним, Кларенс Литтл.
  
  Брэд скрыл свое удивление. - Вообще-то, - сказал он. Меня сняли с дела. Если вы хотите поговорить с кем-нибудь об этом деле, вы ошиблись.
  
  Когда тебя сняли с дела?
  
  Несколько дней назад.
  
  Почему?
  
  Мой надзорный поверенный чувствовал, что я слишком вмешиваюсь.
  
  Участвовал как?
  
  Я не могу это обсуждать. Придется раскрыть доверие поверенного и клиента.
  
  Мы в суде, Брэд? Как вы думаете, применяются ли правила доказательства, когда человек, задающий вам вопрос, целит вам заряженное ружье?
  
  - Хорошая мысль, - нервно ответил Брэд.
  
  Я рада, что вы согласны. А теперь скажи мне, что ты делал, из-за чего тебя забрали.
  
  Я решил, что Кларенс Литтл, возможно, не убивал Лори Эриксон, и собирал доказательства его невиновности.
  
  Почему ты не думаешь, что Литтл виноват? - спросила Дана, заинтригованная направлением их разговора.
  
  Во-первых, он говорит, что этого не делал.
  
  Он в камере смертников. Что вы ожидали от него сказать?
  
  Да, но у него были доказательства.
  
  Брэд рассказал о нахождении тел в лесу и о коллекции мизинцев. Он старался не упоминать имя Джинни в своем повествовании.
  
  Судмедэксперт уже отпечатал пальцы?
  
  Я не знаю. Я получил строгий приказ держаться подальше от этого дела. Меня, наверное, уволят из-за этого.
  
  Я что-то упускаю? Как они могут уволить вас за попытку доказать невиновность вашего клиента?
  
  Есть еще кое-что.
  
  Дана Катлер внимательно слушала Брэда, когда он объяснял свою теорию о том, что Кристофер Фаррингтон приказал Чарльзу Хокинсу использовать МО Кларенса Литтла, чтобы подставить серийного убийцу для убийства Лори Эриксон, и его уверенность в том, что Хокинс воспроизвел план, используя МО Потрошителя, когда он убил Шарлотту Уолш.
  
  «Очаровательно», - сказала Дана, когда Брэд закончил. Я пришел к такому же выводу.
  
  У вас есть?
  
  Я подошел к проблеме с другой стороны, но считаю важным то, что мы оба пришли в одно и то же место.
  
  Любопытство заменило страх как доминирующую эмоцию Брэда. Почему мелодрама? он спросил. Взломать, проникнуть и держать меня под дулом пистолета.
  
  На мою жизнь было совершено несколько покушений, поэтому встречи в общественных местах днем ​​запрещены. Это казалось лучшим вариантом для уединения.
  
  Кто ты?
  
  Вы следили за MurderGate? - спросила Дана, используя имя, которое пресса дала скандалу.
  
  Брэд кивнул.
  
  Я фотограф, который сделал снимки Фаррингтона и Уолша, напечатанные Exposed, и я уверен, что Чарльз Хокинс убил Уолша и Эриксона по приказу президента.
  
  Хокинс - логичный подозреваемый, но у нас нет никаких доказательств.
  
  «Это должен быть он», - настаивала Дана. Фаррингтон не мог убить ни одну из женщин. Он был в библиотеке по сбору средств в Салеме, когда исчез Эриксон, и он был на ферме, с Секретной службой или со своей женой, когда Уолша убили.
  
  Я не думаю, что Секретная служба могла бы лгать, чтобы скрыть убийство, но жена Фаррингтона могла бы.
  
  Время не работает. Достоверные свидетели поручились за Фаррингтона, пока он не поднялся в свою комнату в Белом доме. Если Клэр Фаррингтон солгала, сказав, что ее муж был с ней в постели, ему все равно пришлось бы выбраться из Белого дома незамеченным. Тогда дорога до торгового центра займет не меньше сорока пяти минут. Это давно прошло, когда убили Уолша. Нет, я думаю, мы можем исключить президента как человека, который на самом деле убил Уолша.
  
  Так ты собираешься с Хокинсом? - спросил Брэд.
  
  Хокинс вернулся в особняк губернатора, чтобы получить информацию для выступления Фаррингтона. Он был наедине с Эриксоном. Он вошел через заднюю дверь, которая находится рядом с дверью подвала, а подвал - это место, где выгружается лоток для белья. Он берет бумагу для выступления, убивает Эриксон и кладет ее на спуск. Затем он подкатывает машину к двери подвала и кладет ее в багажник.
  
  А что насчет Уолша? - спросил Брэд. Хокинс пошел из отеля на ферму и встретился с президентом. Если предположить, что Фаррингтон приказал ему убить Уолша, успел ли он это сделать?
  
  Ее машина вышла из строя. Она не могла уехать.
  
  Но Уолш пришлось убить вскоре после того, как она вернулась в торговый центр. В новостях говорилось, что у Уолша была тройная пятерка, но она никогда не звонила ни им, ни кому-либо еще, чтобы помочь ей или забрать ее.
  
  Катлер сказал, что Хокинс мог позвонить кому-нибудь с фермы и послать их убить Уолша. В ночь убийства Уолша двое мужчин пытались убить меня за сделанные фотографии, и на мою жизнь были попытки покушения. Итак, мы знаем, что президент и Хокинс имеют доступ к убийцам, и это решающий аргумент.
  
  Брэд выглядел смущенным. Я не понимаю.
  
  Хокинс и президент теперь имеют доступ к сотрудникам разведки ЦРУ, спецназа и Министерства обороны, но у них не было доступа к этим людям, когда Эриксон был убит. Тогда Фаррингтон был всего лишь губернатором Орегона.
  
  Хокинс был армейским рейнджером. У него могли быть друзья из армии, к которым он мог бы обратиться.
  
  Верно, но никого, кроме Хокинса, не видели входящим в особняк губернатора. Он тот, кто утверждает, что был последним, кто видел Эриксона живым. Эриксон был крошечным. Она не смогла бы сопротивляться кому-то вроде Хокинса. Если бы он был с ней, ему бы не потребовалась помощь. Если Фаррингтон хотел убить Эриксона вечером, когда проводился сбор средств в библиотеке, я держу пари, что это сделал Хокинс.
  
  Вы знаете, что могло быть третье убийство?
  
  Что!
  
  Брэд рассказал Дане об убийстве Ронды Пуласки и исчезновении Тима Хьюстона.
  
  «К сожалению, это все домыслы», - сказал он. У нас нет никаких конкретных доказательств того, что Хокинс кого-то убил. У нас даже нет доказательств того, что Фаррингтон и Эриксон занимались сексом. Единственный человек, который мог бы нам помочь, - это мать Эриксона, Марша, и она отказалась разговаривать со мной.
  
  Расскажи мне об этом.
  
  Как только Брэд закончил рассказывать ей о своем визите к Марше Эриксон, Дана встала.
  
  - Бери пальто, - сказала она.
  
  Куда мы идем?
  
  В гости к миссис Эриксон.
  
  Слишком поздно идти туда сегодня вечером. Она живет в деревне. Она, наверное, заснет.
  
  «Она очень быстро проснется, когда увидит это», - сказала Дана, взвесив пистолет. Возможно, она отказалась разговаривать с вами, но уверяю вас, она собирается поговорить со мной.
  
  Брэд свернул на дорогу к дому Марши Эриксон незадолго до одиннадцати тридцати. Дана приказала Брэду выключить свет, и они ехали при лунном свете, пока не показался дом.
  
  «Остановись здесь», - скомандовала Дана незадолго до того, как они добрались до места, где дорога стала подъездной дорогой.
  
  Вы видели эту машину, когда были здесь раньше? - спросила Дана, указывая на черный внедорожник, который был припаркован перед гаражом, лицом к дороге.
  
  Нет, но это могло быть в гараже.
  
  Тогда почему его сейчас нет в гараже и почему он предназначен для отдыха? - Въезжай в эти деревья, - сказала ему Дана.
  
  Когда они были спрятаны, Дана вынула из кобуры пистолет на щиколотке и протянула его Брэду.
  
  Что то, что для? - спросил он, не пытаясь прикоснуться к оружию.
  
  Ты умеешь стрелять?
  
  Нет. Я никогда даже не держал в руках пистолет.
  
  Если вам нужно использовать это, цельтесь в грудь и продолжайте стрелять.
  
  - Я никого не стреляю, - встревоженно ответил Брэд.
  
  Брэд, я надеюсь на небеса, что внедорожник принадлежит Марше Эриксон, потому что люди, преследующие меня, без колебаний убьют тебя. Так что вам лучше поскорее избавиться от крайнего либерального отношения к контролю над огнестрельным оружием.
  
  Брэд некоторое время смотрел на оружие, прежде чем схватить его с тем же энтузиазмом, который он проявил бы, если бы Дана вручила ему мертвое животное. Она вышла из машины Брэда.
  
  Если вы услышите выстрелы, позвоните в службу 911, сообщите о взломе и уходите отсюда. Не следуйте за мной внутрь ни при каких обстоятельствах. Ты понимаешь?
  
  Да, но
  
  Никаких "но. Если вы слышите выстрелы, быстро взлетайте.
  
  Дана закрыла дверь и побежала к задней части дома Марши Эриксон. Повернув за угол, она услышала пронзительный крик. В гостиной была раздвижная дверь, которая выходила во внутренний дворик. Замок был взломан, а дверь была открыта достаточно широко, чтобы впустить ее. В гостиной было темно, но свет проникал в нее из небольшого холла.
  
  «Отведите ее в гостиную», - услышала Дана мужчина. Голос казался знакомым, но у нее не было времени думать о том, где она его услышала. Она бросилась за большое кресло и присела. Через несколько секунд коренастый мужчина потащил Маршу Эриксон в гостиную. Руки и лодыжки Эриксона были скованы пластиковыми наручниками, но она боролась с ним, и мужчине пришлось взять себя в руки, чтобы переместить ее по ковру. Блондин из ее квартиры, стрелявший в Дану с катера, последовал за Эриксоном в гостиную.
  
  Помогите мне с этой сукой. «Она весит чертову тонну», - пожаловался мучитель Эриксона.
  
  Блондин ударил Эриксона в живот, и она перестала сопротивляться, поскольку ей пришлось задыхаться. Блондин схватил ее за ноги и помог партнеру уложить жертву на коврик в гостиной. Затем он опустился на колени у ее головы и заговорил с ней спокойным тоном, который можно использовать с непокорным ребенком.
  
  Веди себя хорошо, Толстяк, и мы сделаем это безболезненно. Дай нам какое-нибудь дерьмо, и ты долго умрешь. Понимать?
  
  Эриксон вернул себе ветер, и она прохрипела «да».
  
  - Хорошо, - сказал блондин. Затем он ударил Эриксона кулаком в перчатке по носу. Дана услышала треск хряща и хлынула кровь.
  
  Это для того, чтобы доставить нам неприятности.
  
  Блондин повернулся к своему спутнику. Разбейте кое-что. Сделайте это похожим на кражу со взломом.
  
  Коренастый мужчина направился к телевизору. Дана встала и застрелила его. Он падал, когда блондин нырнул за диван. Ее второй выстрел прошел мимо и разнес вазу на куски. Блондин выстрелил в ответ, и левое плечо Даны казалось, будто его разбили молотком. Она упала на спину, и ее пистолет вылетел из ее руки.
  
  Ты! - сказал блондин, подходя к ней.
  
  «Я должна была убить тебя, когда у меня была возможность», - сказала Дана, морщась от боли.
  
  Хотел бы, должен был, мог бы. Мужчина засмеялся. Эй, мы все сожалеем. Я сожалею, что не трахнул тебя, когда у меня был шанс. Теперь возможность представилась снова, и вы все в крови, что, поверьте мне, сильно отталкивает. Так что, я думаю, мне просто придется убить тебя вместо этого.
  
  Через плечо блондина Дана увидела, что Брэд крадется по патио. Она подтянула ноги и свернулась в позе эмбриона.
  
  «Пожалуйста, не убивай меня», - умоляла она, скользя рукой по щиколотке.
  
  Э-э, детка. Вы знаете ту старую поговорку «Обмани меня однажды»? Этот пистолет для лодыжки был великолепен в первый раз, но он не будет работать снова. Так что очень медленно поднимите штанину и бросьте кусок сюда.
  
  У меня нет пистолета.
  
  Простите меня, если я вам не верю.
  
  Дана медленно подняла манжеты брюк. Где это находится? - потребовал мужчина.
  
  - Поднимите руки, - сказал Брэд, его голос так сильно дрожал, что он едва мог произнести слова.
  
  Не разговаривай! Убей его! Дана закричала на Брэда, который держал пистолет на лодыжке обеими руками, пытаясь держать его устойчиво.
  
  Блондин развернулся и выстрелил. Пуля просвистела у уха Брэда, и стекло в раздвижной двери взорвалось. Брэд закрыл глаза и снова и снова нажимал на спусковой крючок, пока он не щелкнул в пустой патроннике. Когда он открыл глаза, перед ним никого не было. Он посмотрел вниз, и его колени подогнулись. Блондин растянулся на полу лицом вниз и стонал.
  
  О Боже! - Я застрелил его, - сказал Брэд. Он уронил пистолет и нащупал стену, чтобы не упасть.
  
  - Не обольщайся, - сказала Дана сквозь зубы. Все ваши выстрелы промахнулись, что довольно удивительно с расстояния менее десяти футов. Однако ты был хорошей забавой. Пока он был сосредоточен на тебе, я вернул свой пистолет.
  
  Брэд выглядел разочарованным. Дана закатила глаза. Ты возьмешь пистолет этого засранца и позвонишь в службу 911, как я тебе говорил раньше? И вызовите скорую для меня и миссис Эриксон.
  
  Дана села и прижалась спиной к дивану, чтобы не сводить глаз с блондинки, пока Брэд осторожно приближался к раненому.
  
  - Ради всего святого, я выстрелил в него шесть раз, - сказала Дана. Просто возьми пистолет.
  
  Извините, но я никогда не участвовал в перестрелках. Я немного потрясен.
  
  Какой ты идиот. Разве я не говорил тебе убираться отсюда к черту, если ты услышал выстрелы?
  
  «Я идиот», - сказал Брэд, хватая ружье раненого, но все обошлось, не так ли?
  
  Дана вздохнула. Ага. Я у тебя в долгу. А теперь вызовите скорую.
  
  Брэд набрал 911 на свой мобильный. Он чувствовал головокружение и легкую тошноту, но он смог сдержать это, пока разговаривал с диспетчером. Как только он закончил разговор, он опустился на колени, чтобы заняться пластиковыми наручниками, сковывающими миссис Эриксон.
  
  Ты в порядке? он спросил.
  
  Лицо Марши Эриксон было залито кровью, и ей было трудно сосредоточиться. Брэд чувствовал себя ужасно. Он был уверен, что его первый визит спровоцировал цепь событий, приведших к избиению. Когда Эриксон узнал его, ее глаза расширились.
  
  Ты!
  
  Мне очень жаль.
  
  Что ты со мной сделал?
  
  Я ничего не сделал. Кристофер Фаррингтон послал тех людей убить тебя. Ты был бы мертв, если бы мы не пришли.
  
  Никто бы сюда не пришел, если бы ты вообще не появился.
  
  - Это чушь собачья, - сказала Дана. Вы - свободный конец, который нужно было связать Кристоферу Фаррингтону. Он бы попытался убить вас, даже если бы Миллер никогда не навещал вас. Если хочешь остаться в живых, лучше подумай о том, чтобы рассказать то, что ты знаешь о своей дочери и президенте.
  
  От боли Дана одурела, и ей было трудно держать пистолет нацеленным на блондинку. Она знала, что может потерять сознание, а это означало, что Брэду Миллеру придется справиться с ситуацией. Она не очень верила в его способность сделать это. Если раненый был в состоянии драться, он съел бы Брэда на обед.
  
  Потом была проблема полиции. Местные жители никогда не поверили бы, что президент прислал людей, которых она застрелила. Они сочли бы это кражей со взломом. Если миссис Эриксон обратится против них, полиция может даже арестовать ее и Брэда. Дана решила рискнуть. Она выудила бумажник и бросила его Брэду.
  
  Там есть карточка с номером Кейта Эванса, агента ФБР, который работает на независимого адвоката. Позвони ему и дай мне телефон. Если я потеряю сознание, скажите ему, что у нас есть человек, который стрелял в него с катера. Скажите ему, чтобы он быстро доставил сюда кого-нибудь, кто заменит местную полицию, если ему нужны свидетели, которые могут связать президента с убийством Шарлотты Уолш.
  
  Брэд набрал номер. Эванс ответил после трех гудков. Брэд протянул Дане телефон. Она положила пистолет и взяла его.
  
  Агент Эванс, это Дана Катлер. Со мной Брэд Миллер, сотрудник портлендской юридической фирмы. Я только что застрелил двух мужчин, которые пытались убить Маршу Эриксон, свидетеля, который может доказать, что президент был причастен к убийству в Орегоне, когда он был губернатором.
  
  - Это неправда, - крикнула Марша Эриксон.
  
  Дана накрыла сотовый телефон. Еще один писк, и мой друг заклеит тебе рот.
  
  Дана открыла мундштук. Я хочу, чтобы вы поскорее отправили сюда нескольких агентов, потому что местная полиция уже в пути. Брэд скажет вам больницу, в которую меня везут и Маршу Эриксон. Поставьте охрану в наши комнаты и комнату, куда они забирают выжившего. Это парень, который стрелял в нас с катера.
  
  Ты где?
  
  Дана дала ему адрес и как до него добраться. Затем она попросила Брэда прочитать номер домашнего телефона ее Эриксона. Она повторила это Эвансу.
  
  «Я готова к сотрудничеству», - сказала Дана. Мне нужна защита, Миллер, и свидетеля.
  
  Ты в порядке? - спросил Эванс. Звучит забавно.
  
  Нет, у меня кровотечение из раны на плече, и я могу потерять сознание. Но я слышу сирены и думаю, что со мной все будет в порядке. А теперь перестань болтать и быстро приведи сюда агентов. И убедитесь, что вы можете им доверять, потому что в лучшем случае президент попытается взять все под свой контроль. В худшем случае он попытается убить нас всех.
  
  Глава тридцать восьмая
  
  Брэд расхаживал по коридору пятого этажа Медицинского центра Святого Франциска, ожидая узнать, как прошла операция Даны Катлер, когда двери лифта открылись и Сьюзен Тачман вылетела из машины. Ее глаза сфокусировались на Брэде, и он почти мог видеть красную точку, отмечавшую то место в своем сердце, куда Тухман собирался выстрелить ее лучом смерти.
  
  Что я тебе сказал, что случится, если поймаю, что ты возишься с делом Литтла? - сказал Тухман, когда она надвигалась на него.
  
  Брэд выдержал натиск совершенно спокойно. До этого момента встречи Брэда со Сьюзен Тачман либо нервировали, либо подавляли его. Но словесным пулям разъяренного адвоката не хватало силы, чтобы напугать кого-то, кто только что пережил перестрелку с применением боевых патронов.
  
  Вы слышали мой вопрос, мистер Миллер? - спросил Тухман, когда она остановилась в нескольких дюймах от него.
  
  Почему ты здесь?
  
  Вместо того, чтобы беспокоиться о том, почему я здесь, вам следует беспокоиться о том, где вы собираетесь работать завтра. Так что позвольте мне успокоить вас. Тебе больше не нужно беспокоиться о своем пребывании в Риде, Бриггс. С этого момента вы больше не являетесь нашим сотрудником. Ты уволен.
  
  - Хорошо, - холодно сказал Брэд. Я не думаю, что работать в вашей потогонной мастерской - это так здорово.
  
  Тухман моргнул. Вряд ли она ожидала такой реакции.
  
  Я все еще хотел бы получить ответ на свой вопрос, - настаивал Брэд. Почему вы внезапно оказались в этой больнице посреди ночи?
  
  Это не ваше дело, мистер Миллер.
  
  Ваш приятель из Кендалла, Барретт, сказал вам выключить Маршу Эриксон?
  
  «Этот разговор окончен, - сказал Тухман, проходя мимо него.
  
  Миссис Эриксон была бы мертва, если бы я обратил внимание на ваш неэтичный приказ игнорировать возможную невиновность клиента Рида, Бриггс, - крикнул ей Брэд, но Тачман не обратил внимания и продолжил идти к медсестринскому посту.
  
  Брэд хотел, чтобы у него была сила заставить Тачмана ответить, но он этого не сделал. Его работа исчезла вместе с его зарплатой и любым престижем, который Бриггс мог бы дать, будучи сотрудником компании Reed. Его уволили, что могло повлиять на его будущее как поверенного. Брэду было все равно. У него было свое достоинство и честность, и, по правде говоря, он был рад, что ему не придется трудиться по четырнадцать часов в день, решая скучные проблемы для неблагодарных эгоцентриков.
  
  Двери лифта снова открылись, и в нем появился крупный мужчина с редеющими песочными волосами, который соответствовал описанию Кита Эванса, которое ему дала Дана Катлер. Его сопровождала очень привлекательная женщина со злобными швами на правой щеке.
  
  Агент Эванс? - спросил Брэд.
  
  Мужчина остановился. Брэд Миллер?
  
  да.
  
  Рад встрече с вами. Это моя напарница Маргарет Спаркс. Мы улетели так быстро, как могли. Как поживает Дана Катлер?
  
  Она в хирургии. Она была ранена в плечо. Врач сказал мне, что она потеряла много крови, но поправится. Он просто не знает, насколько сильно было ранено ее плечо.
  
  Не могли бы вы рассказать мне, что здесь происходит?
  
  Это может подождать, пока мы не направимся к Сьюзен Тачман. Она очень влиятельный поверенный, работающий в Reed, Briggs, крупнейшей юридической фирме штата. Я уверен, что она пойдет в комнату Марши Эриксон, чтобы попытаться заставить ее блокировать вас.
  
  Эванс улыбнулся. У нее может быть проблема.
  
  Когда они вошли в комнату Марши Эриксон, разгневанная Сьюзен Тачман ругала солидного молодого человека, стоявшего перед дверью пациента.
  
  Я понимаю, что вы адвокат, мэм, но я приказываю не принимать никого, кроме медперсонала, - сказал охранник Эриксона.
  
  - Назови мне имя своего начальника, - потребовал Тухман.
  
  Привет. Я Кейт Эванс, и я приказал охранять миссис Эриксон. В чем проблема?
  
  Гнев Тачман превратился в замешательство, когда она увидела Брэда, стоящего рядом с Эвансом, но быстро оправилась.
  
  Я Сьюзен Тачман, поверенный миссис Эриксон, и у меня есть право говорить с ней.
  
  Вы могли бы, если бы она была под арестом, но она жертва, поэтому ей не нужен адвокат.
  
  - Я буду судить об этом, - сказал Тухман.
  
  Эванс терпеливо улыбнулся. Не в этом случае, мисс Тачман. Настоящий судья должен будет решить, можете ли вы увидеть миссис Эриксон. Но мне любопытно. Вы представляли миссис Эриксон в прошлом?
  
  Нет.
  
  Тогда почему вы думаете, что вы адвокат миссис Эриксон?
  
  Боюсь, это привилегия.
  
  Эванс кивнул. Я уважаю это. Но я все еще в замешательстве. Я был в контакте с полицией, агентами, которых я отправил в дом миссис Эриксон, и с больницей. По моей информации, миссис Эриксон сегодня никому не звонила. Если вы никогда не представляли ее, и она не просила вас приехать сюда, почему мы должны позволять вам видеть ее?
  
  Тухман впервые с тех пор, как Брэд встретил ее, выглядела неуверенной в себе. Похоже, она не знала, что сказать. Эванс снова улыбнулся.
  
  Мне жаль, что вам пришлось потерять сон, мисс Тачман, но здесь вы мало что можете сделать.
  
  Со мной связался Мортон Рикштейн из юридической фирмы Kendall, Barrett, Вашингтон, округ Колумбия. Возможно, вы слышали об этом.
  
  - Конечно, - сказал Эванс.
  
  Кендалл, Барретт представляет миссис Эриксон, а мистер Рикштейн попросил меня подменить его, пока он не приедет. Надеюсь, это вас удовлетворило, агент Эванс. А теперь позвольте мне поговорить с моим клиентом.
  
  У нас все еще есть проблема. Если миссис Эриксон не позвонила за помощью, она не просила и мистера Рикштейна представлять ее интересы. Итак, мы вернулись на круги своя. Теперь, если вы меня извините, мне нужно заняться делом.
  
  Тачман выглядела разъяренной, но она была достаточно умна, чтобы знать, когда отступить.
  
  Я свяжусь с вашим начальством, агент Эванс. Спокойной ночи.
  
  - Похоже, на этот раз ты не добьешься своего, - сказал Брэд.
  
  Тухман впился в него взглядом, а затем ушел, не сказав больше ни слова. Эванс повернулся к Брэду.
  
  Прежде чем я поговорю с миссис Эриксон, я думаю, было бы неплохо, если бы вы сказали мне, почему вы думаете, что президент Фаррингтон был причастен к убийству ее дочери.
  
  Марша Эриксон была в беспорядке. Ее сломанный нос был забинтован, правая щека зашита, а ее покрасневшие и налитые кровью глаза осторожно следили за агентами, когда Эванс и Спаркс вошли в ее комнату.
  
  Добрый вечер, миссис Эриксон. Как ты себя чувствуешь? - сказал Эванс.
  
  Кто ты? спросила она.
  
  Эванс услышал дрожь в ее голосе и улыбнулся, успокаивая ее. Он был уверен, что она плакала.
  
  Мы не те, кого нужно бояться. Я Кейт Эванс, агент ФБР, работающий в офисе независимого адвоката. Это моя напарница Маргарет Спаркс. Мы здесь, чтобы охранять вас от людей, которые пытаются вас убить. Я позаботился о том, чтобы агенты были размещены за вашей дверью, пока вы находитесь в больнице, и я здесь, чтобы предложить вам защиту, когда вас выпишут.
  
  Что мне нужно сделать, чтобы защитить себя? - спросил Эриксон, ее подозрения пересилили страх.
  
  Миссис Эриксон, Конгресс Соединенных Штатов поручил нашему офису определить причастность президента Фаррингтона, если таковая имеется, к убийству молодой женщины по имени Шарлотта Уолш. Я полагаю, вы в курсе, поскольку это были новости на первых полосах.
  
  Эриксон осторожно кивнул.
  
  Вы знаете о DC Ripper, серийном убийце?
  
  Эриксон снова кивнул.
  
  Сначала мы подумали, что мисс Уолш стала жертвой Потрошителя. Теперь мы думаем, что человек, убивший ее, скопировал МО Потрошителя, чтобы сбить нас с пути. У нас также есть доказательства, которые позволяют предположить, что у президента Фаррингтона, возможно, был роман с мисс Уолш.
  
  Какое это имеет отношение ко мне?
  
  Серийный убийца по имени Кларенс Литтл был осужден за похищение и убийство вашей дочери, когда она сидела с Кристофером Фаррингтоном, когда он был губернатором Орегона. У нас есть доказательства, которые позволяют предположить, что кто-то другой убил Лори и скопировал МО мистера Литтла точно так же, как кто-то мог скопировать МО Потрошителя из Вашингтона в деле Уолша.
  
  Я знаю, ты прошел через ад. Вам пришлось столкнуться со смертью ребенка и этим жестоким нападением. Я не хочу причинять тебе больше боли, но я должен спросить. Есть ли у вас основания полагать, что президент Фаррингтон был близок с вашей дочерью?
  
  Я не могу об этом говорить.
  
  Боюсь, вам придется по нескольким причинам, самая важная из которых состоит в том, что, сказав нам правду, вы сохраните жизнь. Я знаю, что случилось в вашем доме. Вы были бы мертвы, если бы Дана Катлер и Брэд Миллер не спасли вас. Если вы продолжите защищать Кристофера Фаррингтона, и он стоит за этой атакой, это не поможет вам остаться в живых. Ему всегда будет лучше, если ты умрешь. Тогда вы никогда не сможете сказать то, что знаете.
  
  И вы все равно не сможете сохранить свой секрет. Независимый советник имеет право вызывать в суд. Я всегда могу представить вас перед большим жюри. Если вы там не ответите на вопросы, вас могут отправить в тюрьму за неуважение. Я действительно не хочу прибегать к этому варианту, потому что мне очень жаль всего, через что вы прошли. Было бы жестоко наказывать тебя таким образом. Но я готов сделать то, что должен, чтобы узнать то, что знаете вы.
  
  Если задуматься, ваши интересы и наши интересы совпадают. Мы оба хотим, чтобы вы были живы. И здесь есть над чем подумать. Как только мы узнаем то, что вы знаете, у президента не будет причин убивать вас, потому что кошка выскочит из мешка. Так что вы скажете?
  
  Эриксон посмотрел на ее одеяло, и Эванс позволил ей подумать. Когда она подняла глаза, ее глаза наполнились слезами.
  
  Я не знаю что делать. Он был так добр ко мне и сказал, что не делал этого. Он сказал, что платит мне деньги, потому что я всегда был хорошим секретарем и потому что ему было плохо, что Лори похитили из его дома.
  
  Но у вас были причины не верить ему, не так ли? - мягко спросил Эванс.
  
  Эриксон закусил губу. Затем она кивнула.
  
  Почему вы не поверили, что Фаррингтон говорит правду?
  
  Эриксон попытался заговорить, но она была слишком подавлена. На ее тумбочке стоял стакан с водой. Спаркс передал ей его. Она сделала глоток. Затем она зажмурилась и заплакала.
  
  Она была всем, что у меня было, и она была так хороша. Когда она сказала мне, Эриксон покачала головой. Я чувствую себя такой виноватой. Я бы ей не поверил. Я сказал ей, что она лгунья, и пообещал наказать ее, если она когда-нибудь скажет что-нибудь подобное снова. Но раньше она мне никогда не лгала. Ни о чем важном. Я должен был ей поверить.
  
  Что она вам сказала, миссис Эриксон? - спросил Эванс.
  
  Она сказала мне, что сказала, что Крис, губернатор, беспокоил ее.
  
  Когда это было?
  
  За несколько месяцев до этого я точно не помню, но за несколько месяцев до того, как она была
  
  Не торопись.
  
  Эриксон отпил еще воды.
  
  Можете ли вы точно сказать нам, что вам сказала ваша дочь? Она описывала, как ее беспокоил губернатор Фаррингтон?
  
  Эриксон кивнул. Она сказала, что он трогал ее местами, ее груди. Иногда он обнимал ее за плечо и притягивал к себе. Она сказала, что однажды он пытался ее поцеловать.
  
  Она сказала, что сопротивлялась?
  
  Да, она сказала мне, что ей это не нравится.
  
  Как она отреагировала, когда вы сказали ей, что думали, что она лжет?
  
  Она очень расстроилась. Она плакала и ругала меня.
  
  Вы когда-нибудь снова поднимали эту тему?
  
  Нет.
  
  Она делала?
  
  Нет. Эриксон покачала головой и набрала воды. В ее глазах блестели слезы. Я должен был ей поверить, но я боялся. И сначала я ей не поверила. Крис так хорошо относился ко мне к нам. Когда мой муж ушел от меня, он позаботился о том, чтобы у меня все было в порядке в финансовом отношении. Он разводился бесплатно. Он тоже хорошо относился к Лори. Он купил ей красивые подарки на день рождения и
  
  Эриксон остановился. Она казалась измученной.
  
  Заметили ли вы какие-либо изменения в своей дочери с момента подачи жалобы до момента ее смерти?
  
  да. Она стала отстраненной, холодной. Она стала краситься и одеваться по-другому, по-взрослому.
  
  Что ты имеешь в виду?
  
  Вызывающе.
  
  Сексуально? - спросил Спаркс.
  
  да. И она была, я не знаю, более взрослой. Я был расстроен тем, как она вела себя. Я говорил с ней об этом, но это всегда приводило к спорам.
  
  Она когда-нибудь снова упоминала губернатора? Она жаловалась на него?
  
  Эриксон покачала головой.
  
  «Миссис Эриксон, - сказал Эванс, - до меня доходили слухи о другой девушке, к которой мог приставать мистер Фаррингтон, - Ронде Пуласки. Вы что-нибудь знаете об этом?
  
  Эриксон не смотрел Эвансу в глаза. Я кое-что слышал, когда был его секретарем в юридической фирме и дело находилось в офисе. Ходили сплетни, но я тоже не верил в это.
  
  - Не садись на себя, - сказал Эванс. Всегда трудно поверить в худшее о ком-то, кого ты хорошо знаешь.
  
  Эриксон не ответил.
  
  Миссис Эриксон, вы сказали, что мистер Фаррингтон заплатил вам деньги после смерти вашей дочери.
  
  да.
  
  Были ли какие-либо условия при получении денег?
  
  Я должен был пообещать, что никогда не скажу, что он платит мне, и я должен был пообещать, что никогда ни с кем не буду обсуждать что-либо о Лори и губернаторе. Если бы я это сделал, выплаты прекратились бы. Вот почему я испугался, когда появился адвокат.
  
  Брэд Миллер?
  
  да. Эти деньги - все, что у меня есть. И дом. Президент Фаррингтон владеет моим домом. Я бы тоже потерял это.
  
  Кто отправил вам деньги?
  
  Дейл Перри. Он был юристом в юридической фирме Kendall, Barrett в Вашингтоне, округ Колумбия. Мне сказали, что он умер.
  
  Это правда.
  
  Он был из Орегона. Он знал Криса в колледже. Он сказал мне, что губернатор делает это от души, что ему не нужно. Это должно было помочь мне.
  
  Вы подписывали договор, когда получали деньги?
  
  да.
  
  Вы подписали настоящий документ?
  
  да.
  
  У тебя есть копия?
  
  Мистер Перри сказал, что пришлет его мне, но он этого не сделал.
  
  Вы просили об этом?
  
  Что с похоронами и все такое, я на время забыл. Потом деньги приходили каждый месяц, и я не думал, что мне нужна газета.
  
  Эванс скрыл свое волнение. Он будет вызывать в суд документ, чтобы доказать, что Фаррингтон купил молчание Эриксона, и он будет вызывать в суд банковские документы, чтобы задокументировать платежи. Он собирался продолжить допрос миссис Эриксон, когда дверь открылась, и в комнату просунул голову агент с толстой шеей.
  
  У нас есть проблемы. Джон Доу получил адвокат.
  
  Как он это сделал? - спросил Эванс. Я оставил строгие инструкции, что ему нельзя звонить.
  
  Он этого не сделал. Он все еще не участвует в операции. Этот парень только что появился. Он говорит, что его зовут Джозеф Айелло, и утверждает, что «Доу задержал его.
  
  «Это похоже на трюк в цирке, - сказал Спаркс, - но вместо клоунов, выходящих из маленькой машины, у нас есть адвокаты.
  
  Бровь Эванса нахмурилась. Спаркс был прав. Слишком много юристов явилось слишком быстро. Откуда Рикштейн, находившийся в трех тысячах миль отсюда, узнал о перестрелке в пригородах Орегона? Зачем кому-то рассказывать ему об этом рано утром? Человек, который послал Джона Доу убить Маршу Эриксон, знал бы, что что-то произошло, когда Джон не явился, и он мог бы узнать, что Доу был застрелен и находился в Медицинском центре Св. Франциска, если бы следил за полицейскими бандформированиями. Что означало
  
  Эванс повернулся к агенту. Если вы здесь, то кто охраняет «Джона Доу»?
  
  Агент выглядел взволнованным. Я сказал ему, что он не может войти.
  
  Дерьмо. Мэгги, оставайся здесь, а я позабочусь об этом.
  
  Эванс последовал за агентом по коридору.
  
  - Это он, - сказал агент, указывая на лысого, плотного мужчину, одетого в дорогой костюм-тройку и в очках в металлической оправе, который хромал прочь из комнаты Джона Доу. Как только агент заговорил, Айелло развернулся к ним и выстрелил. Эванс нырнул за тележку, набитую полотенцами, и вытащил пистолет. Он не слышал выстрела, но агент был убит, и кровь сочилась из рваной дыры между его глазами.
  
  «Глушитель», - подумал Эванс. Это означало, что он имел дело с профессионалом, а также означало, что Джон Доу, вероятно, мертв.
  
  Эванс выглянул из-за тележки и увидел, что Айелло, прихрамывая, завернул за угол. Он помчался за ним. Когда он завернул за угол, Айелло столкнулся с медсестрой. Она упала, и Айелло попытался открыть выходную дверь. Эванс выстрелил. Его выстрелы эхом разнеслись по коридору за секунды до того, как медсестра закричала, и Айелло упал на пол. Эванс приблизился к киллеру за секунды до того, как Мэгги Спаркс выскочила из-за угла.
  
  Глава тридцать девятая
  
  На месте преступления, насколько он мог вспомнить, Брэд рассказал свою историю представителям полиции штата и двум полицейским, детективу и заместителю окружного прокурора из округа, где произошла стрельба. В больнице, помимо агентов Эванса и Спаркса, он вспомнил, как его допрашивал помощник прокурора Соединенных Штатов, но он был уверен, что кое-кого забыл. К тому времени, как Брэд закончил рассказывать последнему заинтересованному представителю правоохранительных органов о том, что произошло в доме Марши Эриксон, он уже весь в дыму.
  
  Между интервью Брэд звонил Джинни, чтобы рассказать ей достаточно о том, что случилось, чтобы ее расстроить. Он заверил ее, что с ним все в порядке, и пообещал зайти как можно скорее, поэтому Брэд поехал в квартиру Джинни, когда Эванс сказал ему, что он может пойти домой. Несмотря на то, что было 3:30 утра, Джинни открыла дверь до того, как Брэд закончил стучать. Она обняла его за шею, и они прижались друг к другу.
  
  Эй, я в порядке. «Ни единой царапины», - заверил он ее.
  
  Я никогда не думал, что могу убить тебя, когда настаивал, чтобы мы рассмотрели заявление Литтла. Я так рада, что все закончилось.
  
  Это так, и во многих отношениях, чем один. У меня была стычка со Сьюзен Тачман в больнице.
  
  Что она там делала?
  
  Рикштейн, юрист из фирмы DC, послал ее представлять Маршу Эриксон, но ФБР не позволило Тухману увидеться с ней. Она очень разозлилась, когда ушла.
  
  Держу пари.
  
  Я была первой, кого она увидела, когда вышла из лифта. Тухман может быть кем угодно, но тупица не из их числа. Она сразу поняла, что я не послушалась ее приказа держаться подальше от дела Литтла, поэтому она меня закрыла.
  
  О, Брэд. Мне так жаль.
  
  Не надо. Я не. Это было неизбежно. Я действительно счастлив, что у меня нет Рида, Бриггс. Я никогда не вписываюсь. Я просто волнуюсь, что Тачман будет ругать меня, и я не смогу найти другую работу юристом. Думаю, я всегда могу повесить черепицу.
  
  Не беспокойся о работе. Судя по тому, что вы сказали мне по телефону, вы спасли жизнь Марше Эриксон. Ты герой. Люди будут восхищаться вами за то, что вы сделали. Вы доказали, что готовы пойти на уступки ради клиента.
  
  Брэд печально улыбнулся. Я надеюсь, что мне не придется обещать перестреливаться с адвокатом противной стороны, чтобы получить работу. Одной перестрелки хватит на всю жизнь.
  
  Джинни коснулась его щеки. Вы выйдете на первое место. Вот увидишь.
  
  Завтра побеспокоюсь о работе. Сейчас я проголодался.
  
  Я могу об этом позаботиться. Пойдем на кухню.
  
  Брэд смотрел, как она уходит от него, и улыбнулся. Джинни была сексуальной и милой, и в ней было все, что мужчина может пожелать в женщине. Он решил, что сейчас самое время сказать ей.
  
  Знаешь, был момент, когда я думал, что умру. Мне было очень грустно, потому что это означало бы, что я больше не увижу тебя, а я хочу видеть многих из вас в будущем.
  
  Это ведь не двусмысленность?
  
  Брэд засмеялся. Я когда-нибудь говорил тебе, что ты извращенец? Здесь я пытаюсь быть романтичным, а вы шутите непристойно.
  
  - Извини, - сказала Джинни, сверкнув злобной улыбкой. Обещаю, что никогда больше не подниму тему секса.
  
  Вам не нужно заходить так далеко, но я надеюсь, что не оскорблю вас, если скажу, что мои интересы сейчас лежат исключительно в области еды и сна.
  
  Я принесу тебе немного еды, но ты не уснешь, пока не расскажешь мне все, что произошло сегодня вечером.
  
  Солнце начало вставать, и уровень энергии Кита Эванса сильно упал. После перелета по пересеченной местности в самолете ФБР он выдержал смену часовых поясов, и он питался пончиками, жалким бутербродом с тунцом и грязным кофе. Эванс настоял на том, чтобы Мэгги поехала в их отель, чтобы немного отдохнуть. Он ей завидовал. Он был готов обменять все свое мирское имущество на приличную еду, душ и восемь часов сна. К сожалению, работы еще предстояло.
  
  В целом, если не учитывать свое личное благополучие, дела шли хорошо. Марша Эриксон сотрудничала, и рана Даны Катлер не была серьезной. Они потеряли Джона Доу, но у них был человек, убивший его, и Эванс надеялся, что обмен сработает в их пользу.
  
  Какое состояние у Айелло? - спросил Эванс у агента, охранявшего комнату убийцы.
  
  Последний врач, с которым я разговаривал, сказал, что скоро выйдет из наркоза. Это было полчаса назад. Врач сказал, что ему повезло. Ни одна из пуль не попала в крупный орган.
  
  «Нам тоже повезло, - с сожалением подумал Эванс. Если бы меня застрелили, у нас не было бы свидетеля.
  
  Эванс открыл дверь. Айелло смотрел на него тусклыми голубыми глазами, когда он пересек комнату и остановился у своей кровати. Эванс догадывался, что он будет крутым парнем. Еще неизвестно, насколько сложно.
  
  Я Кейт Эванс из офиса независимого юриста. Как ты себя чувствуешь?
  
  Мужчина не ответил.
  
  У меня есть хорошие и плохие новости, Джо. Эванс помолчал. Вы не против, если я назову вас Джо или Айелло? Я уверен, что это не ваши настоящие имена, но это лучшее, что я могу сделать, прежде чем мы получим отчет о ваших отпечатках.
  
  Заключенный все еще не ответил.
  
  Ладно, будь по-своему. Итак, что бы вы хотели услышать в первую очередь, хорошие или плохие новости?
  
  Эванс немного подождал. Поскольку вы не решитесь, я сообщу вам хорошие новости. Врачи говорят, что ты выживешь. Это также плохие новости, потому что вы будете преданы суду в федеральном суде за убийство агента ФБР и в Орегоне за убийство нашего свидетеля. Значит, вы являетесь кандидатом на смертную казнь. Но есть еще хорошие новости. Теперь ты свидетель. Если вы умны, вы можете избежать смертельной инъекции.
  
  Вы думаете, что вы забавны, не так ли, - сумел мужчина. Его слова были невнятными из-за остаточного действия анестетика.
  
  Ты прав. Иногда я могу быть умником. Я должен отказаться от юмора и стать серьезным. Итак, серьезно, Джо, я бы хотел посмотреть, как ты умираешь за убийство порядочного молодого человека, обувь которого тебе не годятся, но я должен игнорировать свои личные желания и выполнять свою работу. В профессиональном плане меня гораздо больше интересуют люди, которые послали вас убить нашего свидетеля, чем отправить вас прочь. Расскажи мне все, что знаешь, и мы разберемся. Заткнись, и ты умрешь.
  
  - Посмотрим, - сказал мужчина. Его сухие губы растянулись в улыбке, которая показала, что агент Айелло считал Эванса невероятно наивным.
  
  «Вы думаете, что ваши друзья будут защищать вас, но они этого не сделают», - сказал Эванс. Столкновение с приговором к смертной казни - это большая мотивация для разговора, поэтому вы стали проблемой. Подумайте о том, как ваш босс решает проблемы. Катлер был свидетелем, который мог причинить ему вред. Что он делал? Он послал вас и человека, которого вы только что убили, убить Катлера.
  
  Глаза Айелло переместились, и Эванс это заметил.
  
  Да, Джо, мы показали Дане Катлер твою фотографию, и она сказала, что ты определенно тот парень, которого она застрелила в своей квартире, и один из людей, которые напали на нее в Западной Вирджинии с катера. Врачи говорят, что у вас на бедре недавно образовался шрам, похожий на пулевое ранение. По совпадению, это именно то место, где Катлер говорит, что стреляла в вас.
  
  Айелло молчал.
  
  Вы можете замолчать, но тоже подумайте. Подумайте, что случилось, когда вашего приятеля арестовали. Вас послали убить его, потому что ваш босс не может позволить себе оставить свидетелей в живых. Теперь вы свидетель, а это значит, что вы стали огромной обузой. Как только он узнает, что вы живы, он пошлет больше людей, чтобы заставить вас замолчать. Он должен. Он не может позволить тебе говорить.
  
  Улыбка осталась на губах убийцы, но уменьшилась в размерах, когда услышали слова Эванса.
  
  Есть только два пути, по которым вы можете пойти: обратиться за помощью к адвокату или сотрудничать. Если вы выберете дверь номер один, вы умрете. Если вас не убьют в ожидании суда, вас отправят в тюрьму после осуждения или вас убьют в свободном мире, если вас оправдают. Сотрудничайте, и мы постараемся избавиться от мужчин, которые хотят, чтобы вы умерли, и мы будем очень много работать, чтобы сохранить вам жизнь. Что ты говоришь?
  
  Пошел ты.
  
  Эй, Джо, я слишком устал, чтобы трахаться прямо сейчас. Что я действительно планирую сделать, так это принять душ, немного отдохнуть, а затем плотно позавтракать. После этого я вернусь, чтобы поговорить еще немного. Пока меня нет, предлагаю подумать о том, что я сказал.
  
  Глава сороковая
  
  Через неделю после перестрелки на Западном побережье в больнице и в доме Марши Эриксон Эриксон и Дана Катлер были спрятаны в разных убежищах недалеко от Вашингтона, округ Колумбия, а Кейт Эванс снова плавал во влажной, девяноста градусной жаре. столицы страны. В девять часов утра в пятницу, подкрепившись завтраком из бекона, яиц, печенья, крупы и черного кофе, Эванс сел напротив Чарльза Хокинса и его адвоката Гэри Бишоффа в конференц-зале в офисе независимого юрисконсульта. . Вместе с Эвансом были судебный репортер Мэгги Спаркс и Гордон Басс, помощник прокурора США.
  
  Бишофф был долговязым мужчиной с вьющимися волосами цвета соленого перца. Он бегал марафоны из-за своего хобби, и его щеки были такими же впалыми, а глаза глубоко посажены, как жертва африканского голода. Бишофф был одет в дорогой костюм, сшитый по фигуре его скелета, но Хокинс, верный своей форме, был одет в дешевый несоответствующий пиджак и брюки. Эванс думал, что советник президента выглядел менее самоуверенным, чем когда они выступали на пресс-конференции его босса.
  
  Не могли бы вы рассказать нам, почему вы вызвали моего клиента на эту встречу? Бишофф спросил, когда закончились представления.
  
  - Конечно, - ответил Эванс. Мы думаем, что он несет ответственность за несколько убийств и покушений на убийство в Вирджинии, Мэриленде, округе Колумбия, Западной Вирджинии и Орегоне.
  
  Эванс остановился и сосчитал на пальцах. Когда он был удовлетворен, он кивнул.
  
  Да, это юрисдикция, в которую он может быть экстрадирован. Не думаю, что я что-то пропустил. Если бы я это сделал, они придут за ним, так что ты узнаешь, где они.
  
  Там также есть несколько нападений и пара краж со взломом, и я уверен, что забыл еще несколько обвинений. Мистер Басс - адвокат по уголовным делам. Он может рассказать вам обо всех возможных преступлениях, в совершении которых будет обвинен мистер Хокинс, или вы можете поговорить с окружным прокурором, которые будут предъявлять обвинения.
  
  Бишофф практиковал уголовное право на высшем уровне в течение тридцати лет, так что он был рядом. Эванс позабавил его, и он засмеялся.
  
  Вы явно не видели расписание мистера Хокинса. Не думаю, что у него есть время чистить зубы, не говоря уже о том, чтобы бегать по стране, убивая людей.
  
  Я не сказал, что он сам совершил все эти преступления. Эванс перевел взгляд на Хокинса. У него была помощь. Например, он послал человека, который выдавал себя за юриста и использовал псевдоним «Джозеф Айелло», в Медицинский центр Св. Франциска в Портленде, штат Орегон, чтобы убить одного из своих киллеров, которого нам посчастливилось поймать. «Айелло» убил нашего свидетеля, но ему не удалось скрыться. Теперь он изо всех сил пытается сказать много интересного о мистере Хокинсе.
  
  Бишофф предположил, что человек, которому грозит смертная казнь, много чего скажет.
  
  Верно, но вашему клиенту есть о чем подумать. Настоящее имя Айелло - Оскар Тирни. Отпечатков Оскара нет в файле. Если бы он не назвал нам свое настоящее имя, мы бы не смогли его выяснить, так что вы знаете, что он разговаривает с нами. Он также говорит, что он и парень, которого он убил в больнице, являются частью спецподразделения, действующего из ЦРУ. Одним из его заданий было убить Дану Катлер, которую, как его заставили поверить, была китайским шпионом. Он утверждает, что ваш клиент сказал ему, что Катлер собирался использовать фотографии Фаррингтона и Уолша, чтобы шантажировать президента и заставить его принять решения, не отвечающие национальным интересам. Я скоро дам вам заявление Тирни, и вы узнаете, как ваш клиент может совершить массовое убийство, помогая управлять страной.
  
  Бишофф терпеливо улыбнулся. Это похоже на историю, которую кто-то придумал бы, если бы был пойман на месте преступления и не имел защиты.
  
  Да, было бы неправдоподобно, если бы Дана Катлер, первая, кого Тирни послали убить, не сказала нам, что Тирни хотела, чтобы она отдала ему фотографии президента, которые она сделала на месте преступления. Это было менее чем через три часа после того, как Катлер сделал снимки, и было около двух часов ночи. Единственными людьми, которые знали об этих фотографиях в то время, были Катлер, который их снимал, президент, агенты секретной службы, охранявшие президента, и ваш клиент. Катлер не хочет покончить жизнь самоубийством, поэтому она не отправила Тирни в свою квартиру. Это сужает круг подозреваемых, вам не кажется?
  
  Надеюсь, вы не спрашивали мистера Хокинса, ожидая, что он признается в этих возмутительных обвинениях.
  
  Это сэкономит мне много времени и сил. Это также может помочь мистеру Хокинсу избежать смертной казни, если он признается и разъяснит роль президента Фаррингтона в его преступных действиях.
  
  Есть ли у вас какие-либо другие доказательства, которые заставят вас поверить в то, что мистер Хокинс - современный Аль Капоне?
  
  Вы держите пари, и я расскажу ему о нашем деле, чтобы он мог принять обоснованное решение о сотрудничестве. Конечно, расследование продолжается, поэтому в ближайшее время мы получим больше доказательств, но вот кое-что из того, что у нас есть прямо сейчас.
  
  Мы все уши.
  
  Эванс направил свои слова Хокинсу, который слушал без выражения.
  
  Когда мистер Хокинс уволился из армии, президент Фаррингтон занимался юридической практикой и занимался сексом с школьницей по имени Ронда Пуласки. Пуласки была не только несовершеннолетней, но и клиенткой. Если бы что-нибудь из этого когда-либо вышло наружу, вы можете себе представить, что случилось бы с нашим главнокомандующим. Ему грозили тюрьма и лишение права адвокатского сословия, не говоря уже о большом толстом гражданском иске. И эти возможности вырисовывались на горизонте, потому что Фаррингтон заткнул мисс Пуласки на заднем сиденье лимузина, которым управлял Тим Хьюстон, человек, который был настолько потрясен поведением президента, что обратился в полицию.
  
  Мистер Хокинс был многим обязан Фаррингтонам и был чрезвычайно лоялен. Мы думаем, что он решил проблему, подкупив семью Пуласки и убив Ронду Пуласки и Хьюстон.
  
  Вы можете это доказать? - спросил Бишофф.
  
  Мы над этим работаем.
  
  Адвокат улыбнулся в ответ. Почему бы вам не рассказать нам о том, что вы можете доказать?
  
  Эванс проигнорировал насмешку. Когда Фаррингтон занимался юридической практикой, у него была секретарша по имени Марша Эриксон, у которой была дочь по имени Лори. Фаррингтон привел с собой Маршу в особняк губернатора, когда тот был избран губернатором Орегона. Лори училась в старшей школе и была примерно того же возраста, что и Ронда Пуласки. Фаррингтон начал замечать ее, и не в хорошем смысле. Вскоре он подошел к ней. Вы начинаете видеть закономерность, Гэри?
  
  - Продолжай, - мягко ответил Бишофф.
  
  Не за что. В конце концов, Фаррингтон занялся сексом с Лори. Именно тогда она стала угрозой политическому будущему Фаррингтона. Однажды вечером губернатор должен был присутствовать на мероприятии по сбору средств в библиотеке Салема. Лори нянчилась с сыном губернатора. Ваш клиент вернулся в особняк губернатора под предлогом получения заметок к речи губернатора и убил Лори Эриксон.
  
  Серийный убийца по имени Кларенс Литтл в это время убивал женщин в районе Салема. У вашего клиента был доступ к полицейским отчетам, в которых подробно описывался порядок действий Литтла, и он сделал убийство похожим на работу Литтла. Литтл был признан виновным в убийстве Лори и приговорен к смертной казни. Теперь у нас есть судебно-медицинские и другие доказательства, которые убедительно свидетельствуют о том, что Литтл не убивал Лори Эриксон.
  
  Мистер Хокинс свидетельствовал на суде Литтла, что он был с Лори примерно в то время, когда она пропала. По его собственному признанию, он последний, кто видел ее живой. После ухода мистера Хокинса на территорию особняка не было видно никого.
  
  Этот человек Литтл все еще находится в камере смертников из-за дела Эриксона? - спросил Бишофф.
  
  Он.
  
  «Итак, у вас нет доказательств того, что мой клиент убил Пуласки, и присяжные признали Литтла виновным в убийстве Эриксона», - резюмировал адвокат.
  
  Ага.
  
  Вы знаете, это было бы отличным фильмом «Миссия невыполнима XII», но мне больше интересно услышать, какие доказательства будут допустимы на суде.
  
  Хорошо, я расскажу о деле, которое, я уверен, вам знакомо. По этой причине был создан независимый советник. Шарлотта Уолш была студенткой Американского университета, она была очень привлекательной и была примерно того же возраста, что и Лори Эриксон и Ронда Пуласки, когда с ними был связан Фаррингтон. Уолш специализировалась в области политологии, и она пошла работать в штаб кампании Фаррингтона. Мы думаем, что Фаррингтон попросила вашего клиента привезти Уолш в Чикаго, чтобы убедить ее стать шпионом в кампании сенатора Морин Гейлорд. Мы думаем, что президент занимался сексом с Уолш в Чикаго, но мы знаем, что она вышла из кампании Фаррингтона, когда вернулась в округ Колумбия и сразу же вызвалась добровольцем в штаб-квартире Морин Гейлорд.
  
  В ночь убийства Уолш украл документы из штаба кампании Гейлорда и договорился передать их президенту на ферме в Вирджинии, которую ЦРУ использует в качестве убежища. Уолшу было приказано припарковаться на стоянке в торговом центре Dulles Towne Center. Агент секретной службы подобрал ее и отвез на ферму.
  
  Фаррингтон должен был появиться на мероприятии по сбору средств в отеле «Теодор Рузвельт», но он уговорил жену пойти вместо него. Незадолго до того, как он покидал Белый дом, первая леди сообщила ему, что беременна. Фаррингтон сказал мистеру Хокинсу пойти на мероприятие с доктором Фаррингтоном.
  
  Эванс посмотрел прямо на Хокинса, который встретился с ним взглядом, не дрогнув.
  
  Вы ведь знаете Дейла Перри, мистер Хокинс?
  
  Бишофф поднял руку и обратился к своему клиенту. Не отвечай на это, Чак.
  
  Мистер Эванс, я прошу вас воздержаться от вопросов Чарльзу Хокинсу, моему клиенту, сказал адвокат, убедившись, что стенографистка внесла запрет в протокол. Если вы хотите, чтобы он ответил на вопрос, пожалуйста, сначала направьте его мне, и я посоветую ему, стоит ли ему на него отвечать.
  
  - Меня это устраивает, - ответил Эванс, но не имеет значения, что ваш клиент говорит о своих отношениях с Перри. Они учились в одном классе в Университете штата Орегон. У нас есть несколько свидетелей, которые подтвердят, что Перри, Кристофер Фаррингтон и ваш клиент были друзьями. После колледжа г-н Хокинс пошел в армию, а президент Фаррингтон пошел в юридический институт в Орегоне. Г-н Перри учился в юридической школе Чикагского университета. После юридической школы он пошел работать в юридическую фирму Kendall, Barrett.
  
  Клиент нанял Дейла Перри, чтобы он проследил за мисс Уолш. Нанимая адвоката, клиент мог использовать привилегию адвоката и клиента для защиты своей личности. Перри нанял Дану Катлер, которая является детективом, следить за Уолшем, но не сказал ей, на кого она работает. Заказчику нужны были фотографии всех, с кем встречался Уолш, и он хотел, чтобы Катлер давал ему отчет, когда Уолш куда-то уезжает или что-то делает. Чтобы облегчить репортаж, Перри купил два сотовых телефона. Один он отдал клиенту, а другой Катлеру. Катлер было приказано оставлять голосовые сообщения, когда ей было о чем сообщить.
  
  В тот вечер, когда Уолша убили, Катлер последовал за ней на стоянку Dulles Towne Center и сообщил о местонахождении машины Уолша на стоянке. Это означает, что клиент был одним из небольшой группы людей, которые знали точное место, где будет находиться Уолш после того, как она покинет ферму. Катлер последовала за агентом Секретной службы и Уолшем на ферму, где она встретила президента Фаррингтона. Катлер сообщил клиенту, когда Уолш покинул ферму, чтобы вернуться в торговый центр, но охранник заметил Катлера, и она не смогла продолжить преследование Уолша.
  
  Дана Катлер повесила мобильный телефон, который дал ей Дейл Перри. Она также дала нам номер, по которому она звонила, чтобы оставить сообщение голосовой почты для клиента, и дала нам дату и время, когда она позвонила клиенту и сообщила информацию о местонахождении машины Уолша. Получив номер клиента, мы смогли идентифицировать оператора сотовой связи. Провайдер сотовой связи хранил сообщения голосовой почты от мисс Катлер на резервном компьютере и передавал их нам вместе со временем их получения.
  
  Когда человек хочет получить сообщения голосовой почты, оставленные на его сотовом телефоне, он набирает номер удаленного извлечения голосовой почты для системы голосовой почты провайдера со своего мобильного телефона. Система запросит у вызывающего абонента пароль. После того, как человек вводит пароль, он получает свои сообщения. Провайдер сотовой связи смог предоставить нам номер удаленного извлечения голосовой почты таинственного клиента, но у провайдера не было записи телефонных звонков в систему голосовой почты клиента между тем временем, когда Катлер оставил сообщение, объясняющее, где был припаркован Уолш, и временем. она была убита. У них не было записи, потому что в ту ночь был плохой прием. Плохой прием - обычное явление, и оно может быть прерывистым. В этом случае клиент не мог использовать свой мобильный телефон для отправки сообщений и был вынужден использовать стационарный телефон для их получения.
  
  Как только мы заподозрили, что мистер Хокинс был таинственным клиентом, мы попытались узнать, где он находится, когда Катлер оставил сообщение с местонахождением машины Уолша. Мы узнали, что он был в отеле Теодора Рузвельта. Один из агентов секретной службы вспоминает, как ему звонили по мобильному телефону около девяти сорока. Агент также помнит, как мистер Хокинс жаловался на прием и уходил, чтобы попытаться получить четкий сигнал.
  
  В отеле подтвердили, что мистер Хокинс зарезервировал номер для доктора Фаррингтона, чтобы первая леди могла отдохнуть, если беременность утомит ее. Он также зарезервировал соседний номер в целях безопасности. Несколько агентов секретной службы помнят, как мистер Хокинс вышел из одного из двух номеров, которые он забронировал, вскоре после того, как пожаловался на плохой прием на своем мобильном телефоне.
  
  Мы пошли в телефонную компанию и попросили записать все звонки на телефонный номер системы поиска голосовой почты компании сотовой связи в округе Колумбия в указанную дату и время. Были тысячи звонков, потому что каждый, кто пользовался услугами оператора сотовой связи, звонил по этому номеру, чтобы получить голосовую почту, но только несколько звонков были сделаны из отеля Theodore Roosevelt Hotel. Как только мы подтвердили, что звонки были сделаны из отеля, мы получили записи отеля, чтобы узнать, из каких номеров были сделаны звонки. Одна комната находилась в номере, примыкающем к номеру доктора Фаррингтона.
  
  Эванс замолчал. Бишофф подождал, пока не стало очевидно, что агент закончил излагать то, что собирался раскрыть.
  
  Вот и все? - спросил адвокат.
  
  Думаю, я дал мистеру Хокинсу достаточно, чтобы на время подумать.
  
  Вы собираетесь предъявить обвинение Чаку на основании слов человека, которому грозит несколько смертных приговоров и телефонный звонок?
  
  - У нас есть другие доказательства, которые я пока не готов раскрыть, - блефовал Эванс.
  
  Адвокат встал. Это было очень интересно, но у нас с мистером Хокинсом плотный график.
  
  Я понимаю, но вы должны это понять. Я действительно хочу мистера Хокинса. Единственная причина, по которой я даже подумал о заключении с ним сделки, - это моя вера в то, что президент может быть замешан. Если да, то единственный способ выйти из этого живым ваш клиент - это сотрудничать, и я не собираюсь долго ждать вашего звонка.
  
  «Я сообщу вам позицию мистера Хокинса, как только у нас будет возможность совещаться», - сказал Бишофф, выводя своего клиента из офиса.
  
  Что вы думаете? - спросила Эванс у Мэгги Спаркс и Гордона Басса, как только дверь закрылась.
  
  «Я бы не стал ждать по телефону», - ответил AUSA. У тебя такие же шансы заключить сделку с Хокинсом, как и у меня с Усамой бен Ладеном.
  
  Вы согласны, Мэгги? - спросил Эванс.
  
  Думаю, в следующий раз, когда вы поговорите с Хокинсом, он будет сидеть в зале для свидетелей в федеральном суде.
  
  Эванс вздохнул. Возможно ты прав. Я знал, что это долгий путь, но я должен был попробовать.
  
  Роя Кинира не было, поэтому Эванс не мог сразу сообщить о своей встрече с Хокинсом и Бишоффом. Вместо этого он вернулся в свой офис и прочитал отчет, полученный им утром из Орегона. Была напечатана коллекция мизинцев Кларенса Литтла. Мизинец Лори Эриксон не был его частью, в отличие от Пегги Фармер. В отчете сделан вывод, что маловероятно, что Литтл смогла бы убить Фармер и ее парня в Центральном Орегоне и вовремя вернуться в Салем, чтобы убить Лори Эриксон. Сообщение обрадовало Эванса, который считал, что интервью с Хокинсом провалилось.
  
  Незадолго до полудня секретарь Кинир сообщила Эвансу, что судья Кинир вернулся и хочет, чтобы его проинформировали о встрече. Эванс провел час с судьей, прежде чем его босс ушел на обед с несколькими членами судебного комитета Палаты представителей.
  
  Эванс приказал секретарше подобрать для него бутерброд, который он съел за своим столом. Он был на полпути, когда секретарша позвонила ему, чтобы сообщить, что звонит Гэри Бишофф. Эванс был удивлен.
  
  Как дела, Гэри?
  
  Вы заняты? - спросил Бишофф. Эванс подумал, что это его голос расстроен.
  
  Нет почему?
  
  Нам нужно поговорить. Вы можете прийти ко мне в офис?
  
  Когда?
  
  Сейчас. Хокинс хочет заключить сделку.
  
  Эванс был ошеломлен. - Хорошо, - сказал он, стараясь казаться беспечным.
  
  И приходи один. Это между нами троими.
  
  Я приду.
  
  Бишофф повесил трубку, не попрощавшись. Эванс смотрел в окно, но ничего не видел. Он должен был поверить в то, что Хокинс подумывает о признании себя виновным вопреки совету своего адвоката, но он не мог придумать, что он сказал, что могло бы напугать такого могущественного человека, как Хокинс, и заставить его признать себя виновным.
  
  Глава сорок первая
  
  Адвокатское бюро Гэри Бишоффа занимало часть первого этажа элегантного красного кирпичного дома в федералистском стиле на тихой, обсаженной деревьями улице в Джорджтауне. Величественный дом был построен в 1826 году богатым купцом, но Кейт Эванс был слишком занят, чтобы обращать внимание на антиквариат, картины маслом и старинную мебель, которыми Бишофф обставлял это место.
  
  Секретарша Бишоффа проводила агента в офис в задней части здания, который через свинцовые окна выходил на ухоженный сад, где очень привлекательная женщина загорала в липовом купальнике. Эванс вспомнил, как читал, что несколько лет назад Бишофф и его первая жена были вовлечены в кровавый развод. Он предположил, что женщина на заднем дворе была трофейной женой Бишоффа, что объясняет строгий распорядок дня Бишоффа. Она была как минимум на пятнадцать лет моложе адвоката, который, казалось, постарел с утренней встречи.
  
  «Я хочу, чтобы вы понимали, что я советовал мистеру Хокинсу не поступать так», - сказал Бишофф, пытаясь сохранить профессиональную манеру поведения, но он - клиент, и он принимает окончательное решение о том, как он будет действовать.
  
  Хорошо, Гэри, я понимаю.
  
  Эванс изучал Хокинса, который сидел в кресле с высокой спинкой, скрестив одну ногу над другой, и выглядел спокойным до такой же степени, как его адвокат был взволнован.
  
  Могу я поговорить напрямую с мистером Хокинсом?
  
  Бишофф махнул рукой Эвансу, давая понять, что не хочет иметь ничего общего с тем, что должно было произойти.
  
  Мистер Хокинс, могу я записать этот разговор? - спросил Эванс, доставая из кармана пиджака кассетный магнитофон.
  
  Хокинс кивнул. Эванс назвал дату, время, место, где проводилось интервью, и имена всех присутствующих. Затем он предостерег Хокинса от Миранды.
  
  Мистер Хокинс, почему мы здесь? - спросил Эванс, как только Хокинс осознал предупреждения.
  
  Я хочу признать себя виновным по предъявленным обвинениям.
  
  Все они? - спросил Эванс, не в силах скрыть своего удивления.
  
  Мне нужно увидеть обвинительные заключения, прежде чем я смогу на это ответить. Но я готов взять на себя ответственность за совершенные мной преступления.
  
  Вы понимаете, что осуждение за некоторые из этих преступлений может повлечь за собой смертный приговор?
  
  да.
  
  Гэри говорит, что он сообщил вам, что эта встреча не в ваших интересах. Это правда?
  
  Он сказал мне, что у вас не так уж много дела. По его мнению, прокурору будет очень сложно добиться осуждения.
  
  Так почему ты хочешь признаться?
  
  Я католик. Совесть есть. Я совершил ужасные поступки и хочу искупить их вину.
  
  Эванс не поверил религиозным взглядам, но он не собирался останавливать Хокинса, если тот хотел признаться.
  
  «Я не хочу вкладывать слова в твои уста», - сказал агент, - так почему бы тебе не сказать мне, какие преступления, по твоему мнению, ты совершил?
  
  Чак, не делай этого, умолял Бишофф. По крайней мере, позвольте мне попытаться добиться от правительства каких-то уступок.
  
  Я ценю твою заботу, Гэри, но я знаю, что делаю. Если власти захотят проявить ко мне милосердие, они это сделают. Сейчас я в руках Бога, и я готов принять все, что Он считает нужным дать мне.
  
  У Эванса создалось впечатление, что адвокат и его клиент много раз обсуждали позицию Хокинса до его приезда, и Бишофф каждый раз проигрывал спор.
  
  - Ты был прав во всем, - сказал Хокинс Эвансу. Я убил Ронду Пуласки, Тим Хьюстон
  
  Это тот шофер, который видел, как президент Фаррингтон занимается сексом с Пуласки?
  
  Лицо Хокинса напряглось. Когда он заговорил, его тон был таким же холодным, как и его глаза.
  
  Давайте проясним одну вещь. Я виноват во многих вещах, но нелояльность по отношению к Кристоферу Фаррингтону не одна из них. Он не несет ответственности за мои действия, и я не буду его обсуждать. Если вы будете настаивать на том, чтобы спросить о президенте Соединенных Штатов, эта встреча закончится.
  
  Хорошо, я принимаю это. Вперед, продолжать.
  
  Я убил мистера Хьюстона. Я также убил Лори Эриксон и Шарлотту Уолш.
  
  Почему ты убил Эриксона?
  
  Она собиралась выдвинуть против президента ложные обвинения. Она требовала денег. Даже если бы обвинения были ложными, его карьера была бы разрушена.
  
  Как ты убил Эриксона?
  
  Я оставил документы для выступления Криса в своем офисе в особняке специально, чтобы дать мне повод вернуться. Она была очень стройной. Я вырубил ее, завернул в простыни и отправил вниз по желобу для белья. Я связал ее и заткнул ей рот в подвале, вытащил ее через дверь подвала, положил в багажник своей машины и вернулся к сбору средств. Я читал полицейские отчеты о преступлениях Кларенса Литтла. Позже той же ночью я продублировал его методы работы.
  
  Была ли Лори Эриксон жива во время сбора средств?
  
  Хокинс кивнул, и образ перепуганной девушки, связанной и заткнутой ртом в удушающей темноте, мешал Эвансу сохранять самообладание.
  
  А что насчет Шарлотты Уолш?
  
  Катлер прислала мне голосовое сообщение, в котором говорилось, где она припарковалась. Я отключил ее машину и подождал, пока она вернется на стоянку. Затем я вырубил ее, связал и заткнул ей рот, засунул в свой чемодан и поехал на ферму на встречу с президентом.
  
  Был ли Уолш в твоем сундуке, когда ты был на ферме?
  
  Хокинс кивнул.
  
  Она жива?
  
  Хокинс снова кивнул. Как только я смог уйти, я убил ее, дублируя МО Потрошителя. Потом я оставил ее в мусорном контейнере.
  
  Почему вы заставили Дейла Перри нанять Катлера?
  
  Я не доверял Уолшу. Я знал, что случилось с Пуласки и Эриксоном. Эти девушки были угрозой карьере президента. Он великий человек. Он нужен стране. Я не мог позволить этим шлюхам сбить его с толку.
  
  Голос Хокинса впервые дрожал от волнения. У Эванса могли возникнуть вопросы по поводу причастности Фаррингтона, но он не сомневался в глубине приверженности Хокинса президенту.
  
  Если вы уже чувствовали, что Уолш представляет угрозу, зачем вам нужно было следить за ней?
  
  Я не думаю, что тебе нужно это знать.
  
  Эванс видел проблемы с историей Хокинса, но решил, что сейчас он не станет оказывать давление на Хокинса. Он позволил ему выговориться, посадил его за решетку и снова ударил, когда он почувствовал вкус тюрьмы.
  
  Дейл Перри покончил жизнь самоубийством, вы его убили, или вы приказали Оскару Тирни или кому-то еще отправиться за Катлером?
  
  Я не хочу обсуждать смерть Дейла Перри.
  
  Мы собираемся заключить сделку с Тирни, чтобы ему это не повредило.
  
  Возможно, я не совсем ясно выразился, агент Эванс. Я расскажу вам, что я сделал, но я не буду никого привлекать к преступлению. Я готов умереть за то, что сделал, но никого с собой не возьму. И не тратьте время зря, пытаясь убедить меня передумать. Меня собираются казнить, так что на самом деле вы ничем не можете мне угрожать.
  
  Эванс не увидел ничего, что убедило бы его в возможности перемещения помощника президента.
  
  Мистер Хокинс, основываясь на том, что вы мне сказали, я собираюсь арестовать вас по обвинению в похищении за то, что вы переправили Шарлотту Уолш через границы штата. Мы рассмотрим все обвинения и юрисдикционные споры позже. Пожалуйста, встаньте и заведите руки за спину.
  
  Хокинс сделал, как ему сказали, и Эванс надел наручники.
  
  Мэгги, - сказал Эванс в сотовый телефон, - я в офисе Гэри Бишоффа. Ты и Гордон нужны мне здесь. Чарльз Хокинс признался в нескольких убийствах.
  
  Эванс помолчал, пока Спаркс что-то сказал.
  
  Я займусь этим позже. Нам нужно зарезервировать Хокинса, а мне нужно проинформировать судью Кинир. Можете ли вы вернуть его в штаб для встречи?
  
  Эванс повесил трубку и снова обратил внимание на помощника президента.
  
  Я ценю вашу честность, мистер Хокинс, но думаю, что ваша лояльность президенту неуместна. Вы должны быть верны не этому человеку, а офису и стране, которую Кристофер Фаррингтон поклялся служить. Если президент сговорился с вами совершить преступления, в которых вы признались, он предал свою присягу и предал американский народ.
  
  Судья Кинир покинул своих товарищей по обеду в Конгрессе посреди их трапезы после того, как сказал Мэгги Спаркс, чтобы к тому времени, когда он вернулся в офис, был созван военный совет. Когда Кейт Эванс, Гордон Басс и Мэгги Спаркс вернулись после размещения Хокинса в тюрьме, они обнаружили, что конференц-зал забит адвокатами и следователями, ожидающими услышать, что произошло.
  
  - Расскажите мне, что здесь происходит, - попросила Кинир Эванса, когда агент закончил свое резюме встречи с Хокинсом и Бишоффом.
  
  Это довольно очевидно, не правда ли? Хокинс падает на свой меч, чтобы защитить президента.
  
  Осуждение Хокинса будет пустой победой, если Фаррингтон причастен к смерти этих девочек и катается на коньках. Можем ли мы сделать что-нибудь, чтобы этого не произошло? - спросила Кинир.
  
  «Хокинс - это ключ», - сказал Эванс. Я не могу вспомнить никого, кто смог бы пригвоздить Фаррингтона, если Хокинс замолчал, и поверьте мне, я ни о чем другом не думал с тех пор, как Хокинс сказал мне, что он не будет говорить о Фаррингтоне.
  
  Кинир оглядела конференц-зал. Дамы и господа, я предлагаю всем нам уделить этому безраздельное внимание, потому что наша миссия состоит в том, чтобы определить, какое участие, если таковое имеется, имеет президент Фаррингтон в этих убийствах. Если он невиновен, пусть будет так. Если он виновен, мы должны это доказать. Нам нужно решить, сможем ли мы сделать это без сотрудничества Хокинса. Есть ли у кого-нибудь яркие идеи?
  
  После сорока пяти минут непродуктивного обсуждения Кинир выгнала из комнаты всех, кроме Эванса.
  
  «Я заметил, что вам нечего добавить к нашему обсуждению», - сказал судья.
  
  Я не мог придумать, что сказать.
  
  Фаррингтон виноват, Кит?
  
  Волнение, которое испытал Кит, когда признался Хокинс, прошло, и агент выглядел подавленным.
  
  Мое чутье подсказывает мне, что это так, но я не думаю, что мы сможем прикоснуться к нему, если Хокинс не будет говорить.
  
  Можно ли заставить его говорить?
  
  Будет тяжело. Хокинс фанатично лоялен. Он боготворил Фаррингтона еще со времен учебы в колледже и чувствует, что обязан ему жизнью. У него нет семьи. У него есть знакомые, но нет друзей, кроме Фаррингтонов. Все в его жизни вращается вокруг президента и так давно. Думаю, он скажет, что все эти преступления совершил сам. Все ему поверят, потому что он будет выглядеть как сумасшедший убийца, обманувший себя, полагая, что убийства были необходимы.
  
  Но скажите, что он меняет свою историю и вовлекает Фаррингтона. Адвокат президента распнет Хокинса, прочитав все заявления, в которых он оправдывает Фаррингтона. Я думаю, он нас поймал, судья.
  
  
  
  Часть седьмая
  
  Королева червей
  
  Вашингтон
  
  Глава сорок вторая
  
  Брэд вернулся в свою квартиру незадолго до трех после того, как провел утро и полдень в юридической фирме, проводя собеседование для приема на работу. Как только он проверил сообщения на телефоне и электронную почту, он переоделся в спортивную одежду. Теперь, когда у него было свободное время, он, наконец, смог сохранить свою решимость заниматься спортом.
  
  Тренироваться сразу после перестрелки было нелегко. Каждый раз, когда он покидал свою квартиру, ему приходилось сталкиваться с натиском репортеров, которые хотели знать, что произошло в доме Эриксонов. Телевизионные фургоны заполнили парковку у его жилого комплекса, и репортеры в любое время отключили его телефонные линии. Брэд хотел рассказать всем, что он знал о деле Кларенса Литтла, но Кейт Эванс объяснил, что расследование независимого адвоката может быть скомпрометировано, если он поговорит с прессой, поэтому Брэд был вынужден воздержаться от комментариев.
  
  Вскоре после того, как последний репортер позвонил ему по поводу перестрелки, репортер из Portland Clarion, альтернативной портлендской газеты, позвонил и попросил Брэда прокомментировать отчет Пола Бэйлора, в котором был сделан вывод, что мизинец Пегги Фармер был зажат вместе с остальными пальцами. , но нигде не было дома Лори Эриксон. Брэд знал об этом отчете, потому что Джинни использовала свои женские уловки, чтобы получить информацию от помощника, которого Тачман назначил для рассмотрения апелляции Литтла, но он понятия не имел, как репортер узнал о мизинцах. Когда репортер сказал, что конфиденциальный источник предоставил ему информацию, Брэд сразу заподозрил, что утечка произошла от Джинни. Его подозрения усилились, когда репортер сказал ему, что анонимный абонент предположил, что Брэда уволили за слишком энергичное ведение дела Литтла из-за связей Сьюзен Тачман с президентом.
  
  Несколькими днями позже язвительная передовая статья в Clarion осудила Тачмана за увольнение сотрудника, который сделал все возможное, чтобы попытаться доказать, что клиент был несправедливо осужден за убийство. В редакционной статье отмечалось, что Брэд поставил принципы выше общественного мнения, рискуя своей жизнью, чтобы добиться справедливости, хотя его клиент был отвратителен.
  
  Брэд принял душ, закончив пробежку. Затем он позвонил Джинни, чтобы обсудить их планы на вечер.
  
  Рид, Бриггс, Стивенс, Стоттлмейер и Комптон.
  
  Джинни Страйкер, пожалуйста.
  
  Кого я должен сказать? »
  
  Джереми Рид из Penzler Electronics.
  
  Один момент, пожалуйста.
  
  Брэд ждал ответа Джинни.
  
  Привет, сказал он.
  
  Слава богу, вы были достаточно умны, чтобы использовать псевдоним. Вы даже не представляете, насколько вы здесь персоной нон грата с тех пор, как Clarion опубликовала эту передовую статью.
  
  Тухман заслуживает всего, что получает.
  
  Я не мог с этим согласиться, но это означало бы мою работу, если бы кто-нибудь узнал, что мы встречаемся.
  
  Это то, что мы делаем? Я думал, что обмениваю еду на секс.
  
  Свинья. Итак, как прошло интервью?
  
  Хорошо. Я расскажу тебе об этом сегодня вечером. Вы хотите пойти в кино прямо с работы или у вас будет достаточно времени, чтобы пойти домой, переодеться и вернуться в центр города?
  
  Я не уверен, что у меня будет время на фильм и ужин. Я позвоню тебе, когда справлюсь со своей рабочей нагрузкой. Ты будешь дома?
  
  Вот где я сейчас нахожусь. Я буду здесь до конца дня.
  
  Хорошо. Дай мне попробовать убрать свой стол. Увидимся скоро.
  
  Брэд чувствовал себя немного виноватым из-за того, что Джинни приходилось работать, а он проводил свои дни так, как ему хотелось. Помимо бега, он ходил пешком по горам и на побережье и иногда ходил в кино. Затем были приятные дни, когда он сидел на своей палубе, читал книгу и пил прохладный напиток. Свободная жизнь наверняка побила тяжелый труд в недрах Рида, Бриггс, но Брэд знал, что те дни сочтены. Ему скоро придется устроиться на работу, если он хочет прокормить себя и сохранить крышу над головой.
  
  Джинни присоединялась к нему по выходным, когда позволяла работа, а он проводил ночи у нее дома, когда она не слишком устала. Брэд был прекрасным поваром. Дважды он тратил полдень на составление тщательно продуманного меню для их ужина. Джинни отплатила ему одним из лучших занятий сексом и всеми офисными сплетнями, которые она могла выкопать.
  
  Еще один способ, которым Брэд проводил время, когда он не ходил в походы, не готовил и не искал работы, - это следить за расследованием независимого адвоката. Он усвоил всю информацию об этом в Exposed, New York Times и других средствах массовой информации. Он знал об этом деле больше, чем кто-либо другой. Пока они ехали к дому Марши Эриксон, Дана Катлер рассказала ему, что произошло после того, как Дейл Перри нанял ее следить за Шарлоттой Уолш. Большая часть этой информации была в Exposed, но Брэд узнал о перестрелке в мотеле, которая произошла после того, как она рассказала Патрику Горману историю.
  
  Кейт Эванс время от времени проверял Брэда, потому что Брэд был свидетелем. Когда они разговаривали, Брэд выкачивал у агента ФБР новости, но Эванс был молчалив, и Брэд редко получал информацию, которой не было в СМИ.
  
  Чтобы убить время, пока не позвонит Джинни, Брэд прочитал о новых уликах против Чарльза Хокинса, обнаруженных New York Times. Фотограф сделал снимок в конференц-зале отеля Theodore Roosevelt. На фотографии Хокинс в стороне отвечал на свой мобильный телефон, когда первая леди закончила позировать с последним участником перед часами президента Рузвельта. Часы показывали 9:37, это было примерно в то время, когда Дана Катлер сказала, что позвонила своему таинственному клиенту и сообщила, что Шарлотта Уолш возвращается на участок Даллеса Таун-Центр с фермы.
  
  Что-то в фотографии беспокоило Брэда, но он не мог понять, что это было. Он прошел на кухню, налил чашку кофе и вынес ее на палубу. Наблюдая за движением на реке, он пил из чашки и беспокоился о проблеме, но ничего не приходило ему в голову. Он все еще был в тупике, когда позвонила Джинни.
  
  Брэд потерялся в болоте, пробираясь сквозь грязь, которая всасывала его ботинки и лозы настолько густо, что он едва мог видеть, куда идет. Жара была невыносимой: тяжелое одеяло закрывало его, затрудняя движение и дыхание. Откуда-то из болота две женщины умоляли его о помощи, и он отчаялся, что нет времени спасти их обоих. Он хотел сдаться, но не мог.
  
  Во сне рядом с ним стояла Джинни. Вместо того чтобы подбодрить его, она спокойно сообщила ему: «Это просто невозможно». Не хватает времени, чтобы пойти в одно место, а потом добраться до другого.
  
  Брэд вскочил в постели, его сердце сильно забилось. Он знал, что беспокоило его накануне. Когда он разговаривал с Джинни после возвращения с пробежки, Брэд спросил, достаточно ли у нее времени, чтобы пойти домой и переодеться до приезда в центр города, или она просто собирается пойти в кино прямо с работы. Джинни сказала ему, что у нее может не быть времени пойти в кино и поужинать.
  
  Брэд нащупал свет на тумбочке и включил его. Он был весь в поту, и его дыхание было затруднено. Он свесил ноги с кровати и попытался успокоиться. Важно было держаться за мечту. В нем Брэд запаниковал, потому что не хватило времени побыть в двух местах одновременно. Его подсознание пыталось указать на то, что в вечер убийства Шарлотты Уолш Чарльз Хокинс столкнулся с тем же затруднительным положением. Неужели все ошиблись в этом деле?
  
  Часы на прикроватной тумбочке Брэда показывали 5:58. Он знал, что не сможет снова заснуть, поэтому пошел в ванную и приготовился встретить день. Чистя зубы, Брэд составил план действий. Он завтракал, а затем перечитывал все, что касалось элемента времени. Как только он нырнул под горячую струю душа, его отвлекла внезапная мысль. Он замолчал, кусок мыла в его руке, и вода хлынула ему на лицо и грудь. В отчете о вскрытии Лори Эриксон было что-то, что не произвело на него впечатления, когда он его прочитал. Теперь воспоминания натолкнули на действительно страшную идею.
  
  Закончив в ванной, Брэд налил кофе и поджарил рогалик. Как только он закончил с завтраком, он начал просматривать дело Кларенса Литтла и собранные им статьи об убийствах Эриксона и Уолша. Было почти восемь, когда он закончил читать запись, которую намеренно оставил напоследок, - отчет о вскрытии Лори Эриксон. Брэд откинулся назад и уставился на стену напротив дивана. Красочный принт, который он купил у уличного художника в Гринвич-Виллидж, висел над камином, но он этого не видел. Его мысли были в другом месте.
  
  Решив проблему, Брэд пошел в спальню и взял записную книжку. Несколько недель назад один из партнеров приказал ему вызвать врача домой вечером после того, как суд прекратил рассмотрение дела о врачебной халатности. Он написал это число в своей книге. Свидетель был единственным врачом, которого он знал в Портленде. Когда врач снял трубку, Брэд задал ему вопрос. Когда доктор ответил, Брэду стало плохо. Он повесил трубку и некоторое время сидел тихо. Затем он нашел карточку Кита Эванса и набрал номер его мобильного. Агент ответил после нескольких звонков.
  
  Это Брэд Миллер. Я звоню из Портленда.
  
  Что случилось, Брэд?
  
  У меня была идея.
  
  «Да», - подтолкнул Эванс, когда Брэд заколебался.
  
  Это какое-то безумие.
  
  Давай послушаем.
  
  Можете ли вы сначала ответить на вопрос о вскрытии трупа в случае Шарлотты Уолш?
  
  Я сделаю это, если смогу.
  
  Есть ли доказательства того, что Уолш получила ножевое ранение в ствол мозга?
  
  Эванс на мгновение помолчал, пытаясь вспомнить подробности отчета.
  
  «Да, я думаю, что в отчете что-то было об этом», - ответил он. Почему?
  
  Тебе не понравится то, что я скажу, но я думаю, у тебя проблема.
  
  Глава сорок третья
  
  События, последовавшие за звонком Брэда Кейту Эвансу, были бы очень захватывающими, если бы Брэд не был напуган до смерти. Сначала была черная машина с очень серьезными агентами ФБР, которые увезли его из квартиры менее чем через час после того, как Эванс закончил разговор. Затем был беспосадочный перелет на самолете ФБР к военному аэродрому где-то недалеко от Вашингтона, округ Колумбия, за которым последовала поездка с аэродрома в безопасный дом, где жила Дана Катлер, и предупреждение оставаться внутри и подальше от окон, чтобы снайперы могли нет хорошего выстрела. А потом была самая ужасная часть всего дела для того, кто был хорошим, но не великим адвокатом, объяснял свою теорию бывшему судье Верховного суда США Рою Киниру, одному из величайших умов в истории юриспруденции.
  
  Брэд предположил, что судья Кинир имел много практики приветствовать потрясенных юристов-новичков, потому что Кинир делал все, что мог, чтобы успокоить Брэда, когда Кейт Эванс проводил его и Дану Катлер в конференц-зал в офис независимого адвоката.
  
  Мистер Миллер, большое спасибо, что пришли, - сказал судья, протянув руку и широко улыбнувшись. Агент Эванс неистово восхвалял ваши дедуктивные способности, и мне очень не терпится услышать вашу теорию.
  
  Брэд не смог придумать, что сказать, поэтому нервно улыбнулся.
  
  Вам принести что-нибудь из напитков? - спросила Кинир. У нас есть кофе, чай и безалкогольные напитки, и, возможно, мы даже сможем приготовить латте или что-то еще, что популярно в вашем лесу? Я слышал, что неподалеку отсюда есть Starbucks.
  
  На самом деле Нью-Йорк - моя шея в лесу. Я только что переехал в Портленд. Значит, черный кофе был бы отличным, если это не проблема?
  
  Улыбка Кинир переместилась на Дану. Я также очень рад наконец познакомиться с вами, мисс Катлер. Могу я предложить вам что-то?
  
  Все хорошо.
  
  Нет, спасибо Чарльзу Хокинсу, насколько я знаю. Похоже, у вас было несколько близких звонков.
  
  Судья послал молодого помощника за кофе Брэда. Затем он обратился к нервному адвокату.
  
  Приступим к делу, Брэд. Ты можешь сесть рядом со мной? Я немного плохо слышу.
  
  Кинир подошла к изголовью небольшого стола для переговоров. Эванс сидел на другом конце провода, рядом с ним Катлер. Напротив Брэда сидели мужчина средних лет и женщина лет тридцати. Перед мужчиной лежал блокнот. Женщина выглядела напряженной. Кинир представила их как штатных поверенных.
  
  Итак, что у вас есть для нас? - спросил он Брэда, который внезапно усомнился в каждом сделанном умном умозаключении. Одно дело рассуждать о случае в его квартире, а другое - объяснять его Рою Киниру.
  
  «Я мог бы ошибиться в этом», - заметил Брэд.
  
  Мистер Миллер, я уважаю людей, которые мыслят нестандартно. Вы можете получить пятерку на экзаменах в юридической школе, обладая хорошей памятью, но вы не сможете успешно справиться с реальным делом, не проявив немного творчества. Так что давайте. Худшее, что может случиться, - это то, что вы ошибетесь. Кинир улыбнулась. Если да, то я обещаю, что это не войдет в ваш постоянный учет. И если вы правы, и агент Эванс думает, что вы, возможно, правы, то вы спасете всех нас от того, чтобы мы не выглядели дураками.
  
  Хорошо. Мы знаем, что президент Фаррингтон не мог лично убить Шарлотту Уолш.
  
  - Согласен, - сказал Кинир.
  
  Что ж, мистер Хокинс тоже не мог этого сделать. Дорога от отеля Theodore Roosevelt до торгового центра Dulles Towne Centre занимает около сорока пяти минут, около часа - от торгового центра до убежища и примерно час - от отеля до убежища ЦРУ. Фотография в New York Times доказывает, что Хокинс все еще был в отеле в девять тридцать семь.
  
  Мы знаем, что Шарлотту Уолш высадили в торговом центре около одиннадцати, а Секретная служба зарегистрировала Хокинса на ферме в одиннадцать пятнадцать. Если бы Хокинс добрался до торгового центра около десяти тридцать и ждал, чтобы убить Уолша в одиннадцать, он никак не мог попасть в безопасный дом в одиннадцать пятнадцать. Если он поехал из отеля на ферму и прибыл в одиннадцать пятнадцать, он никак не мог убить Уолш после того, как она вернулась в свою машину.
  
  «Мы уже разобрались с этим, - сказал судья, - но отрадно видеть, что вы знаете достаточно об этом деле, чтобы прийти к такому же выводу.
  
  Ладно, у Хокинса есть люди, которые готовы совершить за него убийство. Он отправил их в квартиру Даны, дом Марши Эриксон, больницу и мотель в Западной Вирджинии. Так что Хокинс все еще мог быть виновен в убийстве Уолша как пособник и подстрекатель. Но у этой теории есть проблема. Самым ранним Хокинсом, который мог узнать о местонахождении машины Уолша в торговом центре, было восемь лет, когда Катлер позвонила в своем отчете, но нет никаких записей о том, чтобы кто-либо звонил, чтобы получить голосовые сообщения из любого места в отеле Теодора Рузвельта, которое подключено к Хокинсу, до тех пор, пока Звонок был сделан из номера, примыкающего к номеру первой леди, около девяти сорок пять. Если бы Хокинс не узнал до тех пор местонахождение машины Уолша, ему пришлось бы найти Тирни и организовать наезд достаточно быстро, чтобы доставить Тирни в торговый центр до одиннадцати. Думаю, это возможно, но будет сложно.
  
  Кроме того, Тирни отрицает, что он или кто-либо из его команды убил Уолша. Он мог лгать, но, учитывая, что он уже признался в нескольких убийствах, не имеет смысла отрицать убийство Уолша.
  
  - Пока мы с тобой, Брэд, - сказала Кинир.
  
  Как только я понял, что президент Фаррингтон и Хокинс не могли убить Уолша лично, и было маловероятным, что люди, работающие на Хокинса или президента, совершили убийство, я начал задаваться вопросом, не подходят ли все к делу с неправильного направления. Мы предполагали, что Ронда Пуласки, Лори Эриксон и Шарлотта Уолш были убиты, потому что они представляли угрозу политической карьере Кристофера Фаррингтона, но у всех них есть кое-что общее. Фаррингтон изменял своей жене с каждым из них, и это дало Клэр Фаррингтон один из самых старых мотивов в книге, чтобы убить их. Когда эта мысль пришла мне в голову, я вспомнил кое-что, что прочитал в отчете о вскрытии Лори Эриксон.
  
  По словам судмедэксперта, Эриксон был почти обезглавлен, когда Кларенс Литтл отрезал ей каждый дюйм шеи острым предметом, разрывая кожу на ленточки. В отчете также говорилось, что Литтл отрезал несколько частей тела после смерти Эриксона. Единственный вопрос, по поводу которого у судмедэксперта возникли какие-либо вопросы, было обнаружение субдурального кровоизлияния над стволом мозга, источника которого он не мог найти.
  
  Я спросил врача в Портленде о субдуральном кровоизлиянии. Он сказал, что воткнув острый предмет в основание задней части шеи между черепом и первым шейным позвонком, можно перерезать спинной мозг и вызвать мгновенную смерть без сильного кровотечения. Если судмедэксперт не удалил мозг, единственным доказательством причины смерти было бы субдуральное кровоизлияние.
  
  Медицинский работник в Орегоне был небрежным и приказал своему ассистенту патологоанатома удалить мозг. Вот почему он не смотрел на травму на месте. Он не мог видеть входную рану для острого предмета, потому что шея была разрублена на куски, и он не нашел источника субдурального кровоизлияния, потому что был настолько уверен, что Литтл убил Эриксона, что не обратил на него внимания. травма спинного мозга.
  
  Я спросил агента Эванса об отчете о вскрытии Уолша. Он сказал мне, что по всей шее было множество резаных ран, что похоже на то, что было нанесено на шею Лори Эриксон. Он также рассказал мне о разнице между нападениями на Уолша и другими жертвами Потрошителя. Остальные жертвы были изувечены перед смертью, но большинство ран Уолша были посмертными.
  
  А теперь вот важная информация из вскрытия Уолша: она умерла, потому что острый инструмент был воткнут в основание задней части ее шеи между черепом и первым шейным позвонком, как и в случае с Эриксоном. Это повлекло за собой разрыв спинного мозга Уолша и мгновенную смерть, но почти без кровотечения. Врач, проводивший вскрытие Уолша, обнаружил рану, когда вынул мозг.
  
  Я спросил доктора в Портленде, можно ли было убить Лори Эриксон скальпелем. Он сказал, что это поможет. Клэр Фаррингтон - врач. У нее был бы скальпель, и она знала бы, как использовать его, чтобы убить кого-нибудь так, как умерли Эриксон и Уолш. У доктора Клэр Фаррингтон были средства и мотив для убийства обеих женщин.
  
  Разве мистер Хокинс не видел Эриксона живым, когда доктор Фаррингтон был на благотворительном мероприятии в библиотеке? - спросила Кинир.
  
  У нас есть только слова Хокинса о том, что Эриксон был жив, когда увидел ее. Что, если доктор Фаррингтон ввел дозу ее сыну, чтобы он проспал всю ночь, а затем убил Лори прямо перед тем, как она ушла в библиотеку, завернул ее в простыни и бросил в лоток для белья? На мероприятии по сбору средств она рассказывает Хокинсу, что она сделала. Хокинс мчится обратно в особняк губернатора под предлогом получения его записей, избавляется от тела и делает убийство похожим на работу Кларенса Литтла.
  
  Зачем Хокинсу это сделать? - спросила Кинир.
  
  Три причины. Во-первых, он был влюблен в доктора Фаррингтона со времен колледжа; во-вторых, он фанатично предан Фаррингтонам; и три Брэд сделал паузу, он делал это раньше.
  
  Судья, у меня нет доказательств, подтверждающих это, ни капли доказательства, но полиция так и не выяснила, кто убил Ронду Пуласки. Что, если Клэр Фаррингтон сбежит с ней и расскажет Чарльзу Хокинсу? Что, если Хокинс продезинфицирует подбитую машину, чтобы защитить Клэр, а затем избавится от шофера?
  
  Это интересная идея, но, как вы только что сказали, нет никаких доказательств, подтверждающих вашу теорию. Хокинс берет на себя полную ответственность за убийства Пуласки и Хьюстона.
  
  Верно, но у президента Фаррингтона не было бы денег, чтобы расплатиться с семьей Пуласки, чтобы помешать им обратиться к властям после того, как они узнали, что он был сексуально связан с их дочерью. Ему пришлось бы обратиться к жене, которая была из богатой семьи. Если да, то можете поспорить, что доктор Фаррингтон знал, что происходит.
  
  Вы не можете получить обвинительное заключение, основанное на догадках, так почему бы нам не перейти к Шарлотте Уолш. Если предположить, что вы правы насчет того, что доктор Фаррингтон убил Лори Эриксон, как она убила Шарлотту Уолш, когда она спала в своем номере в отеле Теодора Рузвельта?
  
  Агент Эванс сказал мне, что Клэр Фаррингтон вошла в свой номер около десяти и ушла чуть позже часу. Все это время ее никто не проверял. Доктор Фаррингтон попросил Хокинса зарезервировать соседние апартаменты. Что, если она заподозрит, что у ее мужа роман с Шарлоттой Уолш? Может, кто-то видел их вместе в Чикаго. Она могла быть тем человеком, который попросил Дейла Перри нанять кого-нибудь, кто проследит за Уолшем и доложит ей.
  
  Вы говорите, что Клэр Фаррингтон была тайным клиентом Дейла Перри?
  
  да. Мы знаем, что президент Фаррингтон позвонил Хокинсу с фермы, как только вылетела Шарлотта Уолш. Я думаю, что это был звонок, который он ответил в девять тридцать семь, когда доктор Фаррингтон позировал с участниками перед часами. У Хокинса был плохой прием. Позже секретная служба увидела, что он вышел из номера, примыкающего к номеру доктора Фаррингтона. Я думаю, что он в конечном итоге воспользовался стационарным телефоном в этом номере, чтобы узнать о звонке президента.
  
  Я думаю, что Клэр Фаррингтон пыталась проверить свои голосовые сообщения на своем мобильном телефоне, когда она была одна в своем номере, и обнаружила, что не может связаться из-за плохого приема. Она могла бы воспользоваться телефоном в соседнем номере, чтобы не показалось, что звонили из ее номера и не узнали, где Уолш припарковал ее машину. Она могла бы организовать, чтобы кто-нибудь, кто знал о соседних люксах, например Дейл Перри, оставил сменную одежду в номере и машину где-нибудь на улице. Доктор Фаррингтон мог пройти через соседний номер, выйти за дверь и спуститься по лестнице. Она смогла бы добраться до торгового центра незадолго до прибытия Уолша и успела бы вывести из строя машину Уолша, убить ее скальпелем и снова позвать Хокинса, чтобы тот избавился от тела. Тогда она могла бы сказать Хокинсу, что Дейл Перри знает слишком много и что Хокинс мог бы организовать его убийство способом, который выглядел бы как самоубийство.
  
  - Это много «если», - сказал Кинир.
  
  По мере того как он говорил, Брэд становился более уверенным, более уверенным в своей правоте.
  
  Каковы шансы, что две женщины, живущие на другом континенте и связанные с Кристофером Фаррингтоном, будут ранены скальпелем в пространство между черепом и первым шейным позвонком, прежде чем им будут изувечены шеи, чтобы скрыть входную рану? - спросил судью Брэд. Каковы шансы, что два разных убийцы, находящихся на другом континенте, заставят их убийства этих двух женщин выглядеть как работа активного серийного убийцы?
  
  Более того, если убийцы хотели, чтобы полиция думала, что Литтл и Лумис убили Эриксона и Уолша, зачем использовать метод их убийства, совершенно чуждый их МО? С другой стороны, имеет смысл, если жертвы были намеренно убиты ударом по стволу мозга, а решения имитировать Литтла и Лумиса были приняты после того, как жертвы были мертвы.
  
  Точка зрения принята, но мы все еще имеем дело с множеством предположений. Как ты думаешь, Кейт?
  
  Я думаю, что Брэд сказал многое. Мы проверили записи телефонных разговоров в отеле «Теодор Рузвельт». Два звонка были сделаны из номера, примыкающего к номеру, где дремала Клэр Фаррингтон. Их сделали около десяти вечера, но сделали они с разницей в пять минут. К сожалению, мы не можем точно определить время, когда агенты секретной службы видели, как Хокинс покинул соседний номер, поэтому мы не можем доказать, что он не совершал оба звонка, но временной интервал предполагает, что два разных абонента.
  
  «И мы тоже придумали это», - сказал Эванс, передавая копии двух зернистых черно-белых фотографий судье Кинир. На одном снимке человек в джинсах, перчатках и толстовке с капюшоном поднимался по лестнице. В другом падал тот же человек.
  
  Они были сняты камерой наблюдения на лестничной клетке, ведущей в вестибюль Теодора Рузвельта вскоре после десяти. У меня был агент, который провел для меня пробный запуск. Человек, уезжающий в это время и ведущий машину ночью, когда движение было минимальным, мог добраться до того места в торговом центре, где Уолш припарковался за достаточно времени, чтобы вывести из строя автомобиль Уолша и спрятаться.
  
  Есть ли способ определить, является ли этот человек мужчиной или женщиной? - спросила Кинир. Я не могу сказать.
  
  Эванс покачал головой. Мы не можем определить пол.
  
  Кинир оглядела комнату. Есть предложения, что делать дальше?
  
  Когда никто не ответил, Кинир улыбнулась. Есть ли у меня добровольцы, которые хотят обвинить беременную первую леди в том, что она серийный убийца?
  
  Глава сорок четвертая
  
  Кейт Эванс выжил в перестрелках и пошел один на один с закоренелыми психопатами, но он все еще чувствовал себя неуверенно, следуя за агентом Секретной службы вверх по лестнице в семейные покои Белого дома. Агент пытался убедить себя, что это будет похоже на любой другой допрос свидетеля, но ему это с треском провалилось. Он и судья Кинир не собирались поджаривать какого-нибудь торговца наркотиками. Они собирались допросить первую леди Соединенных Штатов, будущую мать, которая была замужем за самым влиятельным человеком в мире. Эванс знал, что его карьера может рухнуть, если он облажается.
  
  Агент секретной службы открыл дверь для Кинир и Эванса, и они вошли в уютную гостиную. На мягкой мебели был яркий цветочный узор, который соответствовал шторам, окружавшим несколько окон от пола до потолка. Вдоль стен располагался письменный стол из вишневого дерева и высокие шкафы с оловянными кружками и столовой посудой колониальных времен. Пасторальные пейзажи в позолоченных рамах создавали ощущение, что посетители собирались провести интервью в загородном доме американца восемнадцатого века.
  
  У дверей ждал мужчина среднего роста, в темно-синем деловом костюме, с аккуратной бородкой цвета соли с перцем и очками в металлической оправе.
  
  «Добрый день, Морт», - сказал Рой Кинир Мортону Рикштейну.
  
  - Добрый день, судья, - ответил Рикштейн. Щеголеватый адвокат и бывший судья не были друзьями, но они достаточно часто сталкивались друг с другом на общественных и юридических мероприятиях, чтобы называть себя знакомыми.
  
  Вы знаете доктора Фаррингтона? - спросил Рикштейн.
  
  - Мы встречались несколько раз, - ответила Кинир, повернувшись к женщине, сидящей перед высоким окном, сквозь которое светило солнце. Спина Клэр Фаррингтон была прямой, и на ее губах играла легкая веселая улыбка, когда она изучала своих посетителей, как королева может рассматривать просителя из отдаленной части своего королевства.
  
  Кинир забыла, какой большой и могущественной выглядела Клэр Фаррингтон. Первые признаки материнства не уменьшили его чувства, что ей было бы легко одолеть таких девушек, как Шарлотта Уолш и Лори Эриксон.
  
  - Это Кейт Эванс, доктор Фаррингтон, - сказала Кинир. Он работает в ФБР, но я приказал ему прикомандировать его ко мне, потому что он был ведущим следователем по делу Д.С. Потрошителя.
  
  - Рад встрече, агент Эванс, - сказал Фаррингтон. Вы отлично поработали, задержав Эрика Лумиса.
  
  «Спасибо», - сказал Эванс, отметив, что она не похвалила его за арест Чарльза Хокинса.
  
  Кинир и Эванс нашли место на кушетке, которая была угловатой по сравнению со стулом Клэр Фаррингтон с высокой спинкой. Эванс поставил чемоданчик на пол рядом с журнальным столиком из темного полированного дерева.
  
  Почему вы считаете необходимым взять интервью у доктора Фаррингтона? Рикштейн спросил, когда Эванс и судья чувствуют себя комфортно.
  
  - Она близкий друг Чарльза Хокинса, - ответил судья Кинир.
  
  Вы же не собираетесь вызывать ее в качестве свидетеля?
  
  Я не могу этого гарантировать. Доктор Фаррингтон был с мистером Хокинсом в вечер убийства Шарлотты Уолш и может располагать доказательствами, имеющими отношение к делу.
  
  Я понял, что мистер Хокинс признался и планирует признать себя виновным. Если не будет суда, зачем тебе доктор Фаррингтон?
  
  «Недостаточно получить признание», - сказал Кинир адвокату, прежде чем переключить свое внимание с Рикштейна на первую леди. Мы должны быть уверены, что мистер Хокинс совершил преступления, в которых сознается. Иногда люди признаются в преступлении, которого они не совершали, потому что они психически больны, хотят огласки или прикрывают настоящего преступника.
  
  Выражение лица и поведение Фаррингтона не изменились.
  
  Есть ли у вас причины сомневаться в признании мистера Хокинса? - спросил Рикштейн.
  
  Некоторые его части вызывают у нас некоторую озабоченность, поэтому, к сожалению, мы должны продолжать наше расследование.
  
  Какие части? - спросил Рикштейн.
  
  Кинир улыбнулась. Боюсь, сейчас я не могу вдаваться в подробности. Конфиденциальность и все такое. Вы понимаете, Морт.
  
  Конечно. Почему бы нам не продолжить с этим. Вы задаете свои вопросы, и доктор Фаррингтон ответит на них, если я не скажу ей этого или она не захочет.
  
  - Достаточно справедливо, - сказала Кинир. Он повернулся к Эвансу. Кейт знает больше о делах, поэтому он будет задавать вопросы. Кит?
  
  Спасибо, что нашли время поговорить с нами. - Я знаю, что ты очень занят, - сказал Эванс.
  
  Чак мой дорогой друг. Я не могу поверить в то, что с ним происходит.
  
  Эванс сочувственно кивнул. Где вы двое познакомились?
  
  Мы все учились в одном году в OSU.
  
  Государственный университет Орегона?
  
  да. И все мы были спортсменами. Он и Крис были в баскетбольной команде, а я играл в волейбол.
  
  Я слышал, вы были очень хороши.
  
  - Да, - без колебаний ответила Клэр.
  
  Был ли мистер Хокинс очень хорош?
  
  Не особенно. Он не был стартером, как Крис. У него было несколько хороших игр, но большую часть времени он играл на скамейке запасных.
  
  Насколько я понимаю, вы с мистером Хокинсом встречались в колледже.
  
  да.
  
  Вы встречались с президентом в ОГУ?
  
  Мы встречались дважды, Чак, я и Крис, с тем, с кем он встречался.
  
  Значит, президент и мистер Хокинс были близки?
  
  да.
  
  Была ли у президента постоянная девушка в колледже?
  
  Взгляд отвращения изменил лицо первой леди на секунду, а затем исчез.
  
  Клэр сухо ответила. Крис был крупным мужчиной в университетском городке, и ему было легко привлекать женщин.
  
  Когда вы начали встречаться с президентом? - спросил Эванс.
  
  Разве это не слишком далеко? - спросил Рикштейн. У доктора Фаррингтон плотный график, и она была достаточно любезна, чтобы выделить это время для вас, но мы будем здесь навсегда, если вы ознакомитесь с информацией, которая легко доступна в каждом журнале и газете, освещавшей кампанию.
  
  «Хорошая мысль, - признал Эванс. Доктор Фаррингтон, вы бы сказали, что мистер Хокинс чрезвычайно лоялен вам и президенту?
  
  Мы помогли ему пережить очень тяжелые времена после того, как он уволился из армии, и он всегда был ему благодарен.
  
  Значит, он сделает все для вас и мистера Фаррингтона?
  
  Я не могу говорить за Чака.
  
  Он без колебаний поможет вам, если вы попадете в беду?
  
  Опять же, я не могу говорить от имени мистера Хокинса.
  
  Он помогал вам или президенту с личными проблемами?
  
  Что ты имеешь в виду?
  
  Г-н Хокинс признался в убийстве Ронды Пуласки и Тима Хьюстона.
  
  Первая леди застыла. При чем здесь мне дело?
  
  Пуласкам заплатили, чтобы они молчали о сексуальных отношениях вашего мужа с их дочерью-подростком.
  
  Мой муж представлял мисс Пуласки в судебном процессе, который был успешным. Она стала жадной и попыталась шантажировать его возмутительными обвинениями. Никому не заплатили.
  
  Пуласки говорят, что им заплатили за то, чтобы они молчали.
  
  Тогда они лгут.
  
  Агент Эванс, - прервал его Рикштейн, - мистер Хокинс признался в убийствах. Я не понимаю, при чем тут первая леди.
  
  Доктор Фаррингтон, вы дали мужу деньги, чтобы расплатиться с Пуласками? - спросил Эванс.
  
  Я не собираюсь больше отвечать на вопросы об этих людях.
  
  - Думаю, мы можем двигаться дальше, Кейт, - любезно сказала Кинир.
  
  Вы заметили что-нибудь необычное в поведении мистера Хокинса вечером во время сбора средств в отеле Theodore Roosevelt Hotel?
  
  Нет, но я был озабочен своей речью и плохо себя чувствовал. У меня был приступ утренней тошноты.
  
  Я все понимаю. На самом деле, вы бы зарезервировали номер в отеле только на этот случай, не так ли?
  
  да.
  
  В день сбора средств.
  
  да.
  
  На самом деле, два люкса? Смежные апартаменты?
  
  Это правильно. Из соображений безопасности нам нужно было убедиться, что по соседству никого нет.
  
  Насколько я понимаю, все приготовления сделал мистер Хокинс.
  
  да.
  
  Секретная служба сообщила нам, что вы перестали пользоваться дамской комнатой по дороге на фотооперацию, потому что плохо себя чувствуете.
  
  Это правильно.
  
  Случалось ли вам проверять свой мобильный телефон на наличие сообщений, когда вы были в дамской комнате?
  
  Первая леди заколебалась и подозрительно посмотрела на Эванса, прежде чем ответить кратко: Нет.
  
  Эванс вытащил из своего футляра две черно-белые фотографии и поднял их так, чтобы доктор Фаррингтон и Морт Рикштейн могли их увидеть. На одном снимке человек в джинсах, перчатках и толстовке с капюшоном поднимался по лестнице. В другом падал тот же человек.
  
  Вы хоть представляете, кто этот человек? - спросил агент.
  
  Доктор Фаррингтон наклонился вперед и несколько секунд изучал фотографию. Затем она покачала головой.
  
  Извините, но я не узнаю этого человека.
  
  «Мы не на сто процентов уверены, что это мужчина», - сказал Эванс. Это могла быть высокая женщина.
  
  При чем здесь мистер Хокинс? - спросил Морт Рикштейн.
  
  Мы не уверены, что это имеет к нему какое-то отношение.
  
  Тогда зачем ты мне эти картинки показываешь? - спросил доктор Фаррингтон.
  
  Фотографии были записаны камерой видеонаблюдения на лестничной клетке отеля «Теодор Рузвельт» вскоре после десяти вечера вечера сбора средств, на котором вы присутствовали. Есть дверь на лестничную клетку напротив люкса, примыкающего к тому, в котором вы отдыхали. Дейл Перри увел агента секретной службы, который в тот вечер дважды наблюдал за выходом из подъезда. Если бы кто-то хотел проникнуть в отель или выйти из него, используя лестничную клетку, у него была бы возможность, когда охранник не следил за дверью лестничной клетки.
  
  Почему это имеет для меня значение? Я спал с десяти до незадолго до часа дня.
  
  Вы когда-нибудь заходили в соседний номер, чтобы воспользоваться телефоном?
  
  Нет, зачем мне это? На тумбочке в номере, где я спал, стоял телефон. Я бы воспользовался этим телефоном, если бы хотел позвонить.
  
  Рикштейн выглядел подозрительно. Что тут происходит?
  
  Два звонка были сделаны из номера, примыкающего к номеру, где дремала доктор Фаррингтон. Мистер Хокинс сделал один из звонков около десяти. - Мы пытаемся выяснить, звонил ли он обоими звонками, - сказал Кит.
  
  Рикштейн нахмурился. Я думал, что это интервью будет о Чаке Хокинсе, но я начинаю подозревать, что у тебя другие планы, Рой.
  
  Выявлены определенные факты, которые заставили нас поверить в то, что доктор Фаррингтон может быть причастен к делам Пуласки, Эриксона и Уолша.
  
  Рикштейн выглядел изумленным. Участвовал как?
  
  - Боюсь, что не могу сказать более конкретно, - ответила Кинир.
  
  Тогда, боюсь, мне придется прекратить эту встречу.
  
  Во время этого разговора Эванс внимательно наблюдал за Клэр Фаррингтон. Она ничего не сказала, но пристально посмотрела на Роя Кинира взглядом, который Эванс интерпретировал как чистую ненависть.
  
  - Добрый день, доктор Фаррингтон, - сказала судья Кинир. Спасибо, что нашли время встретиться с нами.
  
  Фаррингтон не ответил. Через мгновение после того, как агент ФБР и судья вышли из гостиной, дверь открылась, и вышел Морт Рикштейн.
  
  - Постой, Рой, - крикнул он.
  
  Кинир и Эванс обернулись.
  
  Что происходит? - потребовал Рикштейн, когда догнал их.
  
  Именно то, что я сказал.
  
  Вы действительно не подозреваете, что Клэр имеет какое-то прямое участие в этих убийствах?
  
  У нас есть некоторые свидетельства, указывающие на это.
  
  На мгновение Рикштейн выглядел ошеломленным. Он получил контроль над собой.
  
  Есть старая поговорка о том, что нельзя промахнуться, если целиться в короля. Это тоже касается королевы. На вашем месте я бы ни словом не обмолвился о ваших подозрениях, если у вас нет стопроцентных доказательств правонарушения.
  
  Не волнуйся, Морт. Я очень серьезно отношусь к своей позиции. Я не буду целиться в вашего клиента, пока не буду уверен, что не могу промахнуться.
  
  Рикштейн пристально посмотрел на юриста. Затем он покачал головой и вернулся в гостиную.
  
  Что вы думаете? - спросила Кинир, когда адвокат был вне пределов слышимости.
  
  Я думаю, это первая леди, сотня; независимый советник, ноль.
  
  Я согласен. Я тоже думаю, что она в этом по уши, но мы не сможем это доказать.
  
  «По крайней мере, мы знаем, почему Хокинс так быстро перевернул», - сказал Эванс. Это были телефонные звонки. Он не хотел, чтобы мы думали о возможности того, что доктор Фаррингтон использовал телефон в соседнем номере, чтобы получить голосовые сообщения Катлера.
  
  По словам Кинир, Хокинс - единственный человек, который может прижать Клэр Фаррингтон. Как ты думаешь, мы сможем его перевернуть?
  
  Этот парень самурай, судья. Он умрет за своего императора и императрицу.
  
  Так что же нам делать?
  
  Эванс покачал головой. Я понятия не имею.
  
  У президента была встреча с Объединенным комитетом начальников штабов, но он поспешил в свои жилые помещения, как только все закончилось, чтобы узнать, почему судья Кинир встретился со своей женой в тот день. Клэр ждала в их спальне.
  
  Что случилось? - с тревогой спросил он.
  
  - Думаю, они знают, - спокойно сказала Клэр.
  
  Фаррингтон тяжело рухнул в кресло. Он выглядел пораженным.
  
  Клэр улыбнулась. Они знают, но они не могут ничего доказать, Крис. Тебе не о чем беспокоиться. Мы будем в порядке.
  
  Фаррингтон поднял глаза. Что, если они?
  
  Они этого не сделают. Будь сильным. - Посмотри, где мы, - сказала она, проводя рукой по комнате. Я знал, что однажды мы будем здесь. Никто у нас этого не заберет.
  
  Черты лица Клэр сомкнулись, как стальная дверь, запечатывающая содержимое сейфа. Когда она была такой, жена его напугала.
  
  «Никого», - повторила она таким холодным голосом, что не было никаких сомнений в том, на что она пойдет, чтобы удержать его в Белом доме и не дать любой женщине вмешиваться в ее брак.
  
  Глава сорок пятая
  
  Дана Катлер и Брэд Миллер смотрели репортаж CNN о признании вины Чарльза Хокинса, когда Кейт Эванс вошел в гостиную убежища. Хокинс настоял на немедленном обращении в суд штата Мэриленд с заявлением об убийстве Шарлотты Уолш. Гэри Бишофф отказался представлять Хокинса, поэтому он нанял нового адвоката, улыбка которого, когда он смотрел на телекамеры, говорила о том, что его нисколько не беспокоило умолять клиента, который мог быть невиновен в обвинении в убийстве, караемом смертной казнью.
  
  Почему ты не в здании суда? - спросил Брэд.
  
  Я не мог этого сделать. Это слишком удручает. Хокинс терпит отвращение к Фаррингтонам, и он, вероятно, проведет остаток своей жизни в тюрьме или будет казнен за преступления, которых не совершал.
  
  - Не то чтобы он был полностью невиновен, Кейт, - сказал Брэд. Вероятно, он убил шофера Хьюстона и послал этих людей убить Дану. Как минимум, он прикрыл Клэр Фаррингтон, когда она убила Ронду Пуласки, оставив ее на произвол судьбы, чтобы убить Эриксона и Уолша.
  
  - Убийства, за которые она никогда не заплатит из-за Хокинса, - с горечью ответил Эванс.
  
  По словам Даны Катлер, в жизни, в отличие от фильмов, часто бывают неопрятные концовки.
  
  Ты не сдаешься, не так ли? - спросил Брэд.
  
  Нет, и судья Кинир тоже. Мы продолжаем расследование. У нас просто не очень хорошо получается. Но довольно обескураживающих новостей. Эванс улыбнулся. Я здесь, чтобы сказать вам, что сегодня днем ​​вы вернетесь к своей жизни. С мольбой Хокинса мы не думаем, что вы больше в опасности. Брэд, у тебя есть билет первым классом обратно в Портленд. Дана, тебе придется довольствоваться тем, что я отвезу тебя обратно в твою квартиру в моей куче.
  
  «Мне так не терпится выйти из-под домашнего ареста, что я поеду домой на трехколесном велосипеде», - сказала Дана.
  
  - Для меня большая честь знать вас обоих, - сказал им агент. Мне просто жаль, что ваши усилия не привели к тому, что Фаррингтоны заплатили за свои преступления.
  
  Тем не менее, сказал Брэд.
  
  - От ваших уст до ушей Бога, - сказал Эванс.
  
  Брэд и Дана поднялись наверх собирать вещи. Дана спустилась первой, и они с Эвансом вели светскую беседу, ожидая возвращения Брэда. Трио попрощалось, затем Брэд сел в машину и скрылся в направлении аэропорта.
  
  Готовый? - спросил Эванс у Даны.
  
  Она бросила спортивную сумку с одеждой на заднее сиденье машины Эванса и села рядом с ним.
  
  Каковы ваши планы? - спросил Эванс, когда они какое-то время ехали.
  
  Те же планы, что и у меня до того, как я запутался в могущественных и знаменитых; оставайтесь вне поля зрения и зарабатывайте достаточно, чтобы прокормить себя и заплатить за квартиру.
  
  Желаю тебе удачи. Думаю, у тебя было достаточно волнений на всю жизнь.
  
  - Я получила полную дозу возбуждения задолго до того, как меня нанял Дейл Перри, - мрачно ответила Дана.
  
  Эванс сосредоточился на дороге, ему было стыдно, что он забыл, через что прошла Дана Катлер. Если Катлер и был расстроен из-за него, она не показала этого и, казалось, погрузилась в раздумья на протяжении оставшейся части поездки.
  
  У вас случайно есть копии фотографий, на которых запечатлена таинственная личность на лестничной клетке отеля Theodore Roosevelt? - спросила Дана, когда Эванс припарковал машину перед ее квартирой.
  
  Почему?
  
  Я бы предпочел не говорить. Но я был бы признателен за копии фотографий и полный комплект полицейских отчетов с подробным описанием места преступления в торговом центре Dulles Towne Center.
  
  Эванс изучал частного детектива. Черты лица Даны ничего не показали.
  
  - Я посмотрю, что я могу сделать, - сказал Эванс.
  
  Дана кивнула. Затем она вышла из машины и оказалась в своем доме. Как только она закрыла за собой дверь своей квартиры, Дана вытащила мобильный телефон.
  
  Джейк, это я, Дана, - сказала она, как только Тини взял трубку.
  
  Где ты, черт возьми, был?
  
  Дана была довольна тем, что в его голосе звучало беспокойство.
  
  Это длинная история, и я хочу ее вам рассказать, но моя машина припаркована на улице рядом с вашим домом, и у меня нет колес.
  
  Где мой Харлей?
  
  Это еще одна длинная история.
  
  Вы знаете, что меня допросило ФБР? Во что ты ввязалась?
  
  Подойди, я тебе скажу. Пойдем куда-нибудь пообедать, мое угощение. Поверьте, эта история стоит поездки. О, и, пожалуйста, принесите конверт, который я оставил на столе в вашем кабинете с DVD.
  
  Джейк повесил трубку, и Дана отнесла свою спортивную сумку в спальню. Она была рада, что у нее есть кто-то вроде Джейка, к которому можно обратиться, и не повредило, что он был гением во всем, что связано с фотографией. Перебирая одежду, она обдумывала идею, которая зародилась с тех пор, как Кейт Эванс сказал ей, что Клэр Фаррингтон сойдет с рук убийство. Сердце Даны сочувствовало Ронде Пуласки, Лори Эриксон и Шарлотте Уолш. Все они были хорошими детьми и умерли слишком молодыми. Дана была возмущена тем, что Клэр Фаррингтон лишила их жизни, и она чувствовала раскаленный гнев каждый раз, когда понимала, насколько близко она подошла к тому, чтобы присоединиться к коллекции трупов первой леди.
  
  Из ее ужасного опыта в подвале метолаборатории вышло не так много хороших вещей, но то, что ты был так близок к смерти, что ты попрощался с жизнью, избавил тебя от страха смерти. Это не означало, что вы хотели умереть, и Дана поклялась заставить Клэр Фаррингтон заплатить за то, что она так легкомысленно отняла у нее право на жизнь.
  
  Глава сорок шестая
  
  Мортон Рикштейн был измучен. Было 9:30 вечера, и он был в своем офисе с 7:30 утра, готовясь к показаниям. Обычно Рикштейн одевался безупречно, но он так устал, что не потрудился закатить рукава рубашки, когда надевал пиджак, и оставил галстук приспущенным, прежде чем схватить свой портфель и потащиться к лифту, который должен был его доставить. в гараж. По дороге вниз Рикштейн подумал о том, как хорошо было бы сидеть в своем логове с виски на камнях.
  
  Двери лифта открылись, и Рикштейн вошел в гараж. Он часто работал допоздна, но никогда не привык к зловещей тишине подземной стоянки в это время ночи. Большинство машин уехали, а большая часть гаража была в тени. Рикштейн представил, что в черных как смоль нишах прячутся нечестивые вещи, и поймал себя на том, что украдкой поглядывает на толстые бетонные столбы, поддерживающие крышу. Убийца может спрятаться за ними, совершенно невидимый, пока ничего не подозревающая жертва не пройдет мимо.
  
  Между лифтом и его машиной стояли три колонны, и адвокат напрягся, проходя мимо каждой из них. Рикштейн выудил из кармана электронный ключ и с помощью пульта отпер двери своей машины, чтобы как можно быстрее попасть внутрь. Он услышал ободряющий писк и поспешил. Когда он прибыл к своему «Лексусу» невредимым, он выдохнул и наклонился, чтобы открыть водительскую дверь.
  
  Мистер Рикштейн.
  
  Адвокат повернулся, его сердце сжалось в груди. Женщина появилась из ниоткуда. В черных джинсах и мотоциклетной куртке она выглядела крепкой.
  
  Извините, если я напугал вас. Меня зовут Дана Катлер. Я частный сыщик и работал в вашей фирме. Я делал большую часть своей работы для Дейла Перри.
  
  Рикштейну потребовалась секунда, чтобы узнать имя и связать его с клиентом Дейла Перри, который позвонил и пожаловался на преследование со стороны сотрудника Рида и Бриггса. Дана Катлер была женщиной, которая участвовала в перестрелке в доме Марши Эриксон в Орегоне.
  
  Послушайте, мисс Катлер, у меня был длинный день. Позвони моему секретарю завтра и назначь встречу, если тебе есть что обсудить со мной.
  
  Это не может ждать. Мой бизнес касается другого Кендалла, клиента Барретта, Клэр Фаррингтон.
  
  Дана протянула руку Рикштейну. В нем был манильский конверт.
  
  Я хочу, чтобы вы передали это первой леди. В посылке есть фотография и мобильный телефон. Вы можете проверить мобильный телефон, чтобы убедиться, что это не бомба, но я бы посоветовал вам не смотреть на фотографию. Вам лучше не знать, что это показывает. Это может помешать вашей способности представлять своего клиента.
  
  Когда вы отдадите конверт доктору Фаррингтон, скажите ей, что я солгал полиции, когда сказал, что не возвращался на стоянку в торговом центре Dulles Towne Center. Я не планировал возвращаться, когда оставил ей голосовое сообщение, но мне стало любопытно. Скажите ей, что я сделал несколько очень интересных фотографий, которых нет в конверте. Я позвоню ей по мобильному и скажу, как она может получить фотографии.
  
  Не знаю, чем вы занимаетесь, но я не собираюсь в это ввязываться.
  
  Я не могу придумать другого способа общаться с доктором Фаррингтоном. Такие люди, как я, не могут просто позвонить в дверь Белого дома и попросить о встрече с первой леди.
  
  То, что вы предлагаете, звучит как шантаж, и я не буду вам помогать. Более того, если я узнаю, что вы упорствуете в этой схеме, я пойду в полицию и позволю им разобраться с вами.
  
  Вы действительно не хотите этого делать, мистер Рикштейн. Нет, если вас беспокоят интересы вашего клиента. Помните фотографии в Exposed, которые вызвали проблемы у президента Фаррингтона? Я взял их и постарался быть справедливым. Перед тем как отправиться куда-нибудь еще, я встретился с мистером Перри и предложил продать фотографии президенту. Дейл и президент обманули меня, и я продал их Exposed. Истории в Exposed, вероятно, будут стоить Фаррингтону выборов. Фотография в конверте может стоить вашей клиентке жизни. Итак, вы решаете, что делать, но сделайте это быстро. Если вы откажетесь, я позвоню Патрику Горману в Exposed. Он дал мне номер своего домашнего телефона после того, как он добился успеха с моей первой партией откровенных снимков.
  
  На следующее утро после встречи с Рикштейном Дана позвонила адвокату в его офис, чтобы узнать, когда он собирался встретиться с Клэр Фаррингтон. Дана рассчитывала, что Рикштейн передаст конверт в первые десять минут встречи вместе с ее сообщением. Как только доктор Фаррингтон мельком видела фотографию, она просила Рикштейна уйти, потому что не хотела рисковать, чтобы адвокат увидел ее или подслушал ее разговор с Даной. Дана подсчитала, что первая леди приступит к изучению картины примерно через пятнадцать минут после прибытия Рикштейна. Именно тогда она позвонила. Она хотела, чтобы Фаррингтон увидел картину, но не хотела давать ей много времени подумать, прежде чем выдвигать свои требования.
  
  Первая леди ответила на звонок после двух звонков.
  
  Доктор Фаррингтон?
  
  У кого еще будет этот телефон? - сердито спросил Фаррингтон.
  
  Расстройство не решит вашей проблемы. Это строго деловое предложение для меня. Я пытался объяснить, что Дейл Перри и ваш муж, но они решили, что было бы лучше, чтобы убить меня, чем встретиться с моими очень разумными требованиями. Посмотрите, где что получил их. Дейл мертв, и ваш муж, вероятно, будет из работы пришел ноября. Я могу гарантировать, что он будет проиграет выборы, и вы будете идти в тюрьму, продавая фотографии вас на много Даллес Towne Center в Выставленный, но они не платят почти так же хорошо, как вы.
  
  Что ты хочешь?
  
  Три миллиона долларов подключены сегодня к номеру счета вы найдете в конверте. Если деньги безопасно на моем счете вы получаете фотографии.
  
  Понятия не имею, какое отношение, по вашему мнению, ко мне имеют эти фотографии. Они просто показывают, как кто-то в толстовке открывает дверь машины. Вы не видите лица человека. Я даже не могу сказать, мужчина это или женщина.
  
  Дана засмеялась. Я вижу, вы беспокоитесь, что я записываю этот разговор на пленку. Я не. Но если тебе от этого станет легче, я не буду просить тебя говорить ничего компрометирующего.
  
  Возвращаясь к причинам, по которым вы заплатите, нет никаких сомнений в том, что человек на моих фотографиях идентичен фигуре на лестничной клетке в отеле Theodore Roosevelt. Что еще важнее, есть очень хорошая фотография, которую я не дал вам из опасения, что любопытство Морта Рикштейна одолеет его. На этой фотографии капот вернулся ровно настолько, чтобы вы с угрозой смотрели в машину Шарлотты Уолш. Увеличьте этого ребенка, и вы уверены в свидании с палачом.
  
  Я не верю, что у вас есть фотографии, которые повлияли бы на меня ни в малейшей степени. Но даже если бы я хотел купить ваши картины, я не смогу сегодня собрать три миллиона долларов. И я, конечно, не буду платить шантажистый красный цент, не видя эти фотографии вы утверждаете, так компрометирующие.
  
  Если вы хотите увидеть фотографии, прежде чем платить, я встречусь с вами сегодня вечером в полночь на стоянке Dulles Towne Center на том месте, где припарковалась Шарлотта Уолш. Ночью он широко открыт, и я смогу убедиться, что ты одна.
  
  Мне было бы чрезвычайно трудно добраться до вас без сопровождения Секретной службы.
  
  Скажите им, что вам не нужен эскорт.
  
  Это не так просто. Секретная служба не будет выполнять мои приказы, если я буду в опасности. Со мной должен будет пойти агент.
  
  Хорошо, вы можете попросить агента отвезти вас, но если вы планируете арестовать или убить меня, подумайте дважды. Я знаю, что это ужасный клиш, но я действительно дал вторую серию фотографий юристу, который отправит их в Exposed, если я встречусь с безвременной смертью.
  
  Ваши требования смешны. Если бы я был обеспокоен вашими безумными обвинениями, я бы также был обеспокоен тем, что вы попросите больше денег, как только я вам заплачу. Шантажисты никогда не прекращают своих требований, если вас зацепили.
  
  Хороший вопрос, но у вас нет выбора, кроме как доверять мне. Я не думаю, что вам понравится быть преступником-вышел из Белого дома по национальному телевидению. И если вы все еще зол, подумайте о нашей сделке это так: чем три миллиона для психического бедствия я страдал от того, чтобы остаться в живых в эти последние недели. Я уверен, что жюри будет награждать меня больше, чем если бы я подал в суд вам. Но судебный процесс займет годы. Я предпочитаю одну быструю сделку.
  
  И тебе действительно не нужно беспокоиться о том, что я вернусь за новым. Если вас проинформировали о моем прошлом, вы знаете, почему я уволился из полиции. Заплати мне, и я уйду из твоей жизни. Все, что я хочу, это чтобы меня оставили в покое. Три миллиона долларов сделают меня пожизненным.
  
  Клэр Фаррингтон держал сотовый телефон в руках в течение нескольких секунд после того, как Дана Катлер закончила свой звонок. Потом она положила его рядом с ней на диване и смотрела на фотографии капюшона человека, стоящего рядом с машиной Шарлотты Уолш. Фото выглядело, как если бы оно было принято с расстояния со стороны водителя автомобиля Уолша. Он показал капюшоном фигуру, стоящую рядом с дверью водителя. Кое-что о картине беспокоило ее. Она не видела его в течение нескольких секунд. Потом она поняла, что фигура в капюшоне на фотографии была идентична с капюшоном фигуры на фото наблюдения, взятом в подъезде Roosevelt Hotel Феодоровского.
  
  Клэр пристально на картину в течение еще нескольких моментов. Она улыбнулась. Теперь она была уверена, что картина была неискренней, как рассказ Дана Катлера. Фигура в капюшоне стоял так, что ее правая рука оказалась на дверной ручке. Это было неправильно. Когда она убила Уолш она схватилась за ручку левой руки, чтобы она могла потянуть дверь мимо нее левой стороны. Если бы она открыла дверь с правой стороны, было бы между ней и Уолшем.
  
  В последнем голосовом сообщении Катлера она сказала, что закончила следить за Уолшем. Это была правда. Катлера не было, когда она убила Уолша. Первая леди вздохнула с облегчением. Она не знала, как Катлер подделал фотографию, но знала, что фотография ненастоящая. Клэр позвонила Ирвингу Ласкеру.
  
  Через несколько минут Ласкер сидел рядом с Фаррингтоном.
  
  Ирв, ты знаешь, как подделать фотографию, или знаешь кого-то, кто знает?
  
  Я немного знаю об этом.
  
  Фаррингтон протянул Ласкеру фотографию. Как бы вы заставили человека в капоте выглядеть так, будто он стоит рядом с этой машиной, если бы это было не так? спросила она.
  
  Вы бы использовали программное обеспечение Photoshop. Сначала вы отсканируете фотографию автомобиля и фотографию человека в капоте на свой компьютер. Затем вы должны использовать технику, называемую растушевкой, для манипулирования пикселями по обе стороны изображения. Растушевка сделает изображение размытым на линии, где изображения склеиваются. Вы берете один или два пикселя с каждой стороны изображения и соединяете их вместе. Изображение будет выглядеть реальным.
  
  Есть ли способ узнать, использовалось ли оперение для присоединения человека в капюшоне к сцене с автомобилем на этой фотографии?
  
  Конечно. Вы просто увеличиваете это. Если изображение было создано с растушевкой, пиксели не будут выглядеть четкими и четкими, как на реальной фотографии.
  
  Пожалуйста, кто-то проверить эту фотографию и получить обратно ко мне. И мне это нужно сделать немедленно.
  
  Как только Ласкер вышел из комнаты, первая леди улыбнулась. Игнорирование Даны Катлер было мудрым курсом действий, но Дана сокрушила шансы Криса сохранить президентство, когда она пошла на Exposed. За это ей пришлось заплатить. Если фотография окажется подделкой, и Клэр была уверена, что она встретится с Даной в полночь. Но встреча определенно пойдет не так, как думала мисс Катлер.
  
  Глава сорок седьмая
  
  К полуночи машин в той удаленной части стоянки торгового центра, где была убита Шарлотта Уолш, не было. Дана ждала в тени за фонарем в нескольких рядах от того места, где она велела Клэр Фаррингтон встретить ее. Через час с четвертью после того, как Дана начала наблюдение, машина подъехала к тому месту, где Шарлотта Уолш припарковала свою машину. Ирвинг Ласкер вышел. Первая леди ждала в машине, пока агент секретной службы осматривал территорию. Когда он дал согласие, она вышла и подошла к тому месту, где припарковалась Шарлотта Уолш. Фаррингтон был одет в джинсы и легкий коричневый пиджак. Бейсболка с опущенными полями закрывала ее волосы. Дана подождала несколько ударов, затем подошла к ним, протянув руки по бокам.
  
  - Я полагаю, вы хотите обыскать меня в поисках оружия, - сказала она. Ласкер кивнул и тщательно ее обыскал. Убедившись, что Дана безоружна, он отошел от следователя.
  
  - Нам нужна конфиденциальность, Ирв, - сказал Фаррингтон.
  
  Ласкер присоединился к водителю, который стоял рядом с машиной и осматривал парковку.
  
  «Давайте посмотрим на фотографию», - сказала Фаррингтон без преамбулы, когда была уверена, что сопровождающие ее не слышат.
  
  Дана достала из кармана пиджака конверт и протянула его первой леди. Фаррингтон достал из конверта фотографию и внимательно ее изучил. Кто-то наклеил изображение ее лица на капюшон толстовки. Эта работа была выполнена не так хорошо, как первая, а подделка была еще более очевидной.
  
  Фаррингтон подняла фотографию и посмотрела через плечо на Ласкера.
  
  - Подержите, пожалуйста, - спросила она, используя сигнал, о котором они договорились ранее вечером. Ласкер и другой агент случайно подошли к нему. Когда он был в нескольких шагах от Фаррингтона, Ласкер вытащил пистолет, и первая леди встала позади другого агента.
  
  Вы арестованы, мисс Катлер, за вымогательство.
  
  Триумфальная улыбка озарила лицо Клэр FARRINGTON в. Вы должны думать, что я ужасно глупо. Я не убивал Шарлотта Уолш, так что я знал, что фотографии, которые Вы послали меня были фальшивками. Эксперт подтверждает это.
  
  Фаррингтон собирался продолжить, когда три машины появились сбоку от торгового центра и двинулись в путь.
  
  «Садись в машину», - сказал Ласкер своему подопечному.
  
  - Вам не нужно беспокоиться о первой леди, - сказала Дана. Это ФБР. Я устроил, чтобы они были здесь.
  
  Фаррингтон выглядел смущенным. Ласкер снова приказал ей сесть в машину, и она повиновалась, но ее глаза не отрывались от машин, которые через несколько мгновений остановились. Кейт Эванс вышел и показал свое удостоверение личности.
  
  Эй, агент Ласкер, помните меня?
  
  Что ты здесь делаешь, Эванс?
  
  - Прежде чем я на это отвечу, у меня есть несколько вопросов, которые я должен вам задать, - сказал Эванс достаточно низким тоном, чтобы Фаррингтон не мог его услышать. Как ты узнал, куда пойти сегодня вечером?
  
  Мне сказала первая леди.
  
  Что она тебе сказала?
  
  Она хотела пойти в этот торговый центр.
  
  Что она сказала или сделала, когда вы пришли в торговый центр?
  
  Она направила нас к месту на стоянке.
  
  Каковы были ее точные слова?
  
  Я не помню ее точных слов, но, насколько я могу припомнить, она сказала нам, чтобы мы завернули за угол торгового центра и пошли в этот ряд. Затем она заставила нас остановиться возле этого места для парковки.
  
  Она дала вам конкретные указания?
  
  да. Что теперь происходит?
  
  - Боюсь, что у первой леди большие проблемы, - сказал Эванс.
  
  - Эй, подожди, - сказал Ласкер, когда Эванс и Спаркс подошли к задней части машины Фаррингтона.
  
  - Пожалуйста, не вмешивайтесь, агент Ласкер, - сказал Эванс. Агенты ФБР из других машин наехали на Ласкера и водителя, и агенты секретной службы поняли, что их численность меньше.
  
  Клэр опустила окно, пытаясь услышать, о чем говорилось.
  
  Добрый вечер, доктор Фаррингтон, сказал Эванс.
  
  Добрый вечер, агент Эванс. Мы только что арестовали Дану Катлер за попытку вымогать у меня три миллиона долларов за набор фотографий, на которых якобы запечатлен убийство Шарлотты Уолш. К несчастью для нее, я знал, что фотографии не могут быть настоящими, и поручил их эксперту.
  
  Эванс улыбнулся. Фотографии подделаны, и мы знаем, что мисс Катлер просила вас заплатить за них три миллиона долларов, но она не вымогала у вас денег. Она помогала нам доказать, что вы убили Шарлотту Уолш.
  
  Фаррингтон выглядел удивленным. Как это сделать с помощью фальшивых фотографий?
  
  О, на фотографиях нет. Мы бы никогда не представили их на суде как прямые доказательства. Зато заманили на эту стоянку. Агент Ласкер только что сказал мне, что вы знаете точное место, где припарковалась Шарлотта Уолш, место, где она была убита. Не могли бы рассказать нам, как вы узнали эту информацию?
  
  Фаррингтона начал говорить что-то, но она спохватилась.
  
  - Ничего страшного, - сказал Эванс. Тебе не нужно со мной разговаривать. Фактически, у вас есть право хранить молчание, потому что все, что вы скажете, может и будет использовано в суде для осуждения вас. У вас также есть право на адвоката. Если вы не можете позволить себе нанять адвоката, суд назначит вам адвоката.
  
  Это смешно.
  
  Это? Тело Шарлотты Уолш было найдено в мусорном контейнере за рестораном в Мэриленде. Насколько известно общественности, именно здесь она была убита. Ходили слухи, что ее убили здесь, но мы очень умалчивали о месте нахождения на стоянке. Мы отбуксировали машину, но пресса не узнала, где она была обнаружена. На самом деле, очень немногие люди знали точное место, где она была убита.
  
  Чарльз Хокинс
  
  Признался в преступлении, которого он не мог совершить. Мы можем доказать, что это было невозможно для него. У него не было времени пойти из отеля на ферму, встретиться с президентом в одиннадцать пятнадцать и убить мисс Уолш на этом участке в одиннадцать. Но у вас было время выскользнуть из отеля после того, как Дейл Перри отвлек внимание охранника на лестничной клетке, подойдите сюда, убейте мисс Уолш и вернитесь в отель раньше часа.
  
  Этот разговор окончен, Фаррингтон сказал агентам перед вызовом в Ласкер.
  
  Ирвин, пожалуйста, возьми меня обратно в Белый дом.
  
  - Простите, доктор Фаррингтон, сейчас этого не произойдет, - сказал Кейт Эванс. Я помещаю вас под арест. Мы сделаем это незаметно. Я уже договорился о наличии судьи, и Морт Рикштейн встретит вас в здании федерального суда. Учитывая, кто вы, держу пари, он сможет немедленно вас освободить. Все в этой стране будут очарованы, узнав, что происходит после этого.
  
  Глава сорок восьмая
  
  Дана закончила давать подробное заявление ФБР в три часа ночи. Она должна была быть измученной, но она уехала из офиса независимого юрисконсульта на пике, который действовал как тройная порция эспрессо. Шарлотта Уолш, Лори Эриксон и Ронда Пуласки были отомщены. Их дух мог легко отдохнуть, потому что она прижала Клэр Фаррингтон.
  
  Дана все еще была слишком взволнована для сна, когда припарковалась на подъездной дорожке к Джейку Тини. Джейк открыл входную дверь, прежде чем она успела достать ключ.
  
  Ты в порядке? - спросил он, его озабоченность была очевидна в его голосе и на лице.
  
  Дана притянула к себе Джейка и поцеловала его. Джейк сжался, удивленный жестокостью поцелуя. Затем он обнял ее и обнял. «Я люблю тебя», - сказала Дана. Я любил тебя долгое время, но я был слишком испорчен, чтобы сказать тебе.
  
  Джейк толкнул Дану на вытянутую руку. Он уставился на нее, как будто неуверенный, правильно ли расслышал. Кайф Даны мгновенно исчез. Она говорила, не задумываясь, и знала, что, когда она сказала, что любит его, она просто испортила все, что было у них с Джейком вместе.
  
  «Мне очень жаль, - сказала она. Я не должен был
  
  Нет, я тоже тебя люблю. Я только что со всем, что с тобой случилось
  
  Сердце Даны снова забилось. Она чувствовала себя легче воздуха. Все будет хорошо. Она положила руку Джейку на щеку.
  
  Ты моя опора, Джейк, мой якорь. Ты поддерживал меня, когда я хотел сдаться, когда мне было все равно, что со мной случилось. Но тебе было не все равно.
  
  Это легко ухаживать за вами. Вы очень особенные.
  
  «Черт», - сказала Дана, вытирая слезу, внезапно скатившуюся по ее щеке. Джейк поцеловал ее руку, а затем поцеловал то место, где появилась слеза.
  
  - Я не разбираюсь в этой кашице, - сказала Дана.
  
  «Тогда не разговаривай», - сказал ей Джейк, взяв ее за руку и повел внутрь. На этот раз Дана Катлер сдалась без боя.
  
  На следующее утро Дана проснулась с солнцем. Джейк крепко спал, и она вылезла из постели, тихонько оделась и оставила на кухонном столе записку, чтобы Джейк не волновался. С помощью Кита Эванса и ФБР Харлей Джейка был возвращен. Дана вытолкнула его на улицу и не запускала, пока не убедилась, что шум не нарушит сон ее возлюбленного. Как только она смогла, Дана открыла его и помчалась к месту назначения.
  
  Мет-повар привел Дану на ферму после захода солнца, и ее спасли еще до рассвета, так что она видела только то место, где с ней жестоко обращались ночью. В ярком солнечном свете это было не так страшно, как заброшенное, полуразрушенное строение, наказуемое небрежностью, отделенное от поля высокой и дикой травы пустынным грязным двором.
  
  Ступеньки, по которым Дана поднялась на крыльцо, скрипели под ногами, и холодный осенний ветер уносил оставшиеся клочки ленты с места преступления, куда они прилипали к входной двери. Дана попробовала повернуть ручку, и дверь открылась. Ее сердце бешено колотилось, и она почувствовала накал паники, когда вошла в гостиную. Половая доска скрипела под ногами, солнечный свет освещал паутину и пыльных чертей, которые кружились по полу в кильватере холодного, быстро движущегося воздуха.
  
  Дана глубоко вздохнула и заставила себя пройти на кухню. Она стояла перед дверью в подвал, глядя на нее. «Это просто дверь, - сказала она себе, - а подвал - просто подвал, место из бетона и дешевых стеллажей». Там будут призраки, только если она позволит им существовать.
  
  Дана схватила ручку и открыла дверь. Электричество отключили, но она принесла фонарик. Луч освещал ступеньки. Некоторый свет проникал сквозь узкие, покрытые грязью окна. Дана остановилась у подножия лестницы и осветила то место, где она лежала, обнаженная и напуганная, в течение трех дней, пока ее изнасиловали и избили. Ей стало плохо, поэтому она зажмурилась и вдохнула медленно и глубоко. Пока ее глаза были все еще закрыты, она вспомнила лицо Джейка. Она заставила свое видение улыбнуться и вспомнила, как приятно было уютно устроиться в его объятиях. Он заставил ее чувствовать себя в безопасности.
  
  Дана открыла глаза и улыбнулась. Теперь она чувствовала себя в безопасности. Не было никаких призраков, только пыль, паутина и бетон - ничего, что могло бы причинить ей вред. Дана была наполнена чувством покоя. Прошлой ночью она освободила беспокойные души трех девушек, убитых Клэр Фаррингтон. Сегодня она освободила свой дух от страхов, которые пытались сделать ее мертвой внутри.
  
  Глава сорок девятая
  
  Брэд Миллер обнял Джинни Страйкер за плечи, и они сбились в кучу, пробираясь сквозь толпу в ночь выборов, заполнившую вестибюль отеля «Бенсон» в центре Портленда, и вышли наружу под легкий дождь, ливший весь вечер. В победе Морин Гейлорд не было ничего неизвестного. Это было верно после ареста первой леди. И ситуация ухудшилась для президента, когда Пуласкисы и Марша Эриксон появлялись в каждом телешоу, в котором они должны были рассказывать, как им заплатил Кристофер Фаррингтон за то, чтобы они умалчивали о его сексуальных связях с их дочерьми.
  
  «Я полагаю, что американцы не хотят, чтобы в Белом доме был серийный убийца и сексуальный извращенец», - сказала Джинни, когда телеканал NBC твердо объявил Огайо лагерем Гейлорда, завершив голосование сенатора. Даже Орегон подавляющим большинством проголосовал против единственного местного сына, который возглавил нацию.
  
  «Я только надеюсь, что они оба окажутся в тюрьме», - сказал Брэд.
  
  Я поверю в это, когда увижу это.
  
  Это то, чего они заслуживают.
  
  Похоже, что богатые и влиятельные люди могут безнаказанно совершать преступления, сказала Джинни, когда они пробивались сквозь шумную толпу перед отелем.
  
  По словам Брэда, некоторые юридические аналитики считают, что дело против Клэр Фаррингтон слишком слабое для вынесения обвинительного приговора. Он казался разочарованным.
  
  Джинни крепко обхватила его бицепс и сжала. Это больше не наша проблема. Я просто рада, что это закончилось. Я с нетерпением жду нового старта.
  
  «Я надеюсь, что тебе нравится твоя работа в твоей фирме в Вашингтоне больше, чем твоя работа в Риде, Бриггс, - сказал Брэд.
  
  Я, наверное, не буду, но у меня еще есть ссуды, которые нужно выплатить, и арендная плата, которую нужно платить, и я не могу рассчитывать на вас слишком много.
  
  Брэд ухмыльнулся. Это было правдой. Клерк Брэда в Верховном суде США не собирался платить даже близко к тому, что могла бы заработать Джинни, но открыло бы двери для любой легальной работы в стране, когда он закончит.
  
  Вы не возражаете, что я выйду за вас замуж из-за ваших денег? - спросил Брэд.
  
  Я думал, тебя интересует только мое тело.
  
  Это тоже есть. Если бы ты умел только готовить, ты был бы совершенен.
  
  Для содержанки ты довольно разборчив. Вы должны быть довольны тем, что у вас есть.
  
  Думаю, так и будет, пока не появится богатая, сексуальная женщина со степенью Кордон Блю.
  
  Джинни хлопнула его по голове, и он поцеловал ее. Жизнь шла довольно хорошо, и его единственное, что он действительно беспокоил, было то, что он подведет судью Кинир, который получил за него должность в суде. Он знал, что другие клерки будут главными редакторами юридических обзоров в Гарварде, Пенсильвании, Нью-Йоркском университете и других юридических вузах, и он немного нервничал из-за своего места в этом пантеоне интеллекта. Но каждый раз, когда он беспокоился о своей способности выполнять свою работу, он вспоминал заверения судьи Кинира о том, что он выбрал бы кого-то, кто успешно справился бы с убийцами, сбил первую леди и доказал, что бывший главный судья Соединенных Штатов имел свои права. голова его задница над любым академическим ботаником.
  
  По дороге к квартире Брэда ливень усилился. Пара бросилась с места для парковки Брэда к его входной двери, пригнувшись, чтобы избежать ливня. Брэд включил свет в подъезде, как только они вошли внутрь.
  
  - Я иду в туалетную, чтобы высушить волосы, - сказала Джинни.
  
  Я поставлю воду к чаю.
  
  Брэд снял плащ и повесил его на крючок. Он собирался пойти на кухню, когда заметил тонкий белый конверт, лежащий на полу у входа. Он нагнулся и поднял его. Его имя и адрес были написаны от руки, обратного адреса не было. Также не было штампа, поэтому письмо было доставлено вручную и проскользнуло под его дверь. Внутри конверта был единственный лист линованной желтой юридической бумаги. Брэд прочитал, что на нем было написано, и почувствовал озноб, не имевший ничего общего с погодой.
  
  Дорогой Брэд,
  
  Я знал, что был прав, доверяя тебе. Я только что узнал, что мой приговор за убийство девушки Эриксона будет отменен, и это все из-за твоей тяжелой работы. Меня все равно казнят, но я могу смириться с этим, извините за каламбур. Я бы пригласил вас на казнь, но я знаю, что вы брезгливы. Сожалею только о том, что мне не довелось обратиться в суд для отмены приговора. Возможно, я видела мою коллекцию прекрасных мизинцев в последний раз. Да ладно, всего не может быть. Удачи на новой работе и в браке с прекрасной Джинни. Она милая. Жаль, что у меня не будет возможности узнать ее.
  
  Твой друг Кларенс
  
  Брэд скомкал конверт и письмо и поспешил к мусорному ведру на кухне. Он затолкал их под другой мусор, чтобы Джинни никогда не увидела письмо Кларенса Литтла.
  
  «Эй, ты дрожишь», - сказала Джинни, войдя на кухню. Позвольте мне что-нибудь с этим сделать.
  
  Джинни обняла Брэда и прижалась к нему. Обычно Джинни заставляла его поверить, что все будет хорошо, но ее объятия не могли рассеять чувство страха, вызванное письмом Литтла. Как он узнал о Джинни? Кто доставил письмо? Гнев сменился страхом, когда Брэд понял, что Кларенсу скучно и он снова играет с ним в интеллектуальные игры. Он ожидал, что Брэд поспешит в Салем, чтобы обсудить письмо. Что ж, он не собирался идти. Он позволил бы Кларенсу сидеть в одиночестве в своей камере в ожидании дня казни. Больше никаких развлечений и игр для мистера Литтла. Во всяком случае, не за счет Брэда.
  
  Брэд прижал к себе Джинни. Потом он поцеловал ее неистово.
  
  Эй, мистер, что на тебя нашло?
  
  Это то, чего больше нет во мне, Джинни. Вы прогнали моих демонов. Бриджит Мэллой, Кларенс Литтл, Сьюзан Тачман - все они стали беспокоить кого-то еще. Отныне только ты и я, малыш.
  
  Джинни улыбнулась и поцеловала Брэда. Он улыбнулся в ответ. Жизнь была хорошей, и он чувствовал, что она скоро станет лучше.
  
  Эпилог
  
  Кристофер Фаррингтон сидел один в своем особняке в Портлендских Вест-Хиллз, глядя в окно своего кабинета. Няня уложила Патрика спать, и в доме было очень тихо. Огонь в глубоком каменном камине помог избавиться от холода, вызванного непрекращающимся дождем. Февраль был сырым, холодным и темным в Орегоне, как и мысли, от которых он не мог избавиться.
  
  События не были благосклонны к Фаррингтонам после ареста Клэр. Несмотря на все усилия Холлидея побег из тюрьмы, Клэр не выпустили под залог. Само количество обвинений в убийстве и ее богатство сработали против нее, когда прокурор указал на ее мотивацию и способность бежать в юрисдикцию без договора об экстрадиции. Единственный визит Кристофера к Клэр в тюрьме был кошмаром. После того, как он бросил вызов папарацци, он был вынужден выслушать безумный бред Клэр. Она обвиняла его во всем, обвиняя его в том, что он заставил ее убивать, чтобы защитить их брак, и намекая на месть, которую она отомстит ему, когда выйдет.
  
  Потом было его собственное бедственное положение. Он не был на пенсии, он был в изгнании, подвергся остракизму всеми, кроме сумасшедших СМИ, преследовавших его, как стая шакалов. Когда не было шума постоянных вопросов прессы, его единственным спутником было холодное молчание. Никто не приходил, никто не звонил, кроме адвокатов, которые пришли обсудить дело Клэр и гражданские иски, которые были поданы против них.
  
  Это было несправедливо. Все, что он сделал, это немного пошутил. Так поступали и другие президенты. Черт, Кеннеди занимался сексом с шлюхами мафии, а у Эйзенхауэра должна была быть любовница. Он даже не стал бы начинать с Клинтона. Что было такого плохого? Почему Клэр не могла видеть, насколько все это было безобидно? Почему она остро отреагировала на несколько интриг, о которых он забыл, как только представление закончилось?
  
  Фаррингтона догадался, что его ошибка была признать, что он сделал с Рхондой Пулаской в ​​задней части лимузина, когда он дал ей чек урегулирования. Он нуждался в деньгах Клэр окупаться семье, и она отказалась разговаривать с ее отцом, пока она не знала каждую мелочь. Он был так кающийся он был уверен, что она простила его, и она ничего, что привело бы его к мысли, что она будет реагировать так бурно не сказал.
  
  Это Чак рассказал ему о нападении и о том, что он должен предоставить Клэр алиби, если до этого дойдет. Слава богу, этого не произошло, потому что Чак убрал беспорядок Клэр, но убивая Боже мой, он никогда не думал, что она способна на убийство.
  
  Потом она сделала это снова. Фаррингтон даже представить себе не мог, что случилось бы с его карьерой, если бы Чак не помчался обратно в особняк губернатора и не избавился от тела до того, как его кто-то нашел.
  
  Фаррингтон помолчал. Конечно, он мог представить, что могло бы случиться. Это происходило сейчас. Но он ни в чем не виноват. Это была Клэр. Она убила девочек. Все, что он сделал, - это предложил Чаку помочь своей жене. Там не было вины, не так ли?
  
  Прежде чем он смог столкнуться с этим моральным клубком, фары на его подъездной дорожке отвлекли Фаррингтона от его мрачных мыслей. Он подошел к окну и увидел городской автомобиль, припаркованный перед его дверью. Сотрудник его секретной службы разговаривал с водителем. Несколько мгновений спустя шофер открыл заднюю дверь, и Сьюзен Тачман вышла и нырнула под портик.
  
  Фаррингтон поспешил в вестибюль, чтобы поприветствовать ее. Он надеялся, что у нее хорошие новости. Семья Клэр прекратила финансовую поддержку, когда узнала о его супружеской измене; не было ни одного из высокооплачиваемых приглашений выступить, которые получали другие бывшие президенты; и прибыльная сделка с книгой была отложена, пока его поверенный исследовал жизнеспособность исков, которые могут быть поданы в отношении его аванса и будущих гонораров семьями жертв Клэр.
  
  - Сьюзен, - сказал Крис, заставляя тепло улыбнуться, как только адвокат вошел в дом.
  
  - Крис, - кратко ответила Сьюзен. Он заметил, что она не улыбнулась ему в ответ.
  
  Заходи в кабинет. У меня пожар. Вам принести что-нибудь из напитков?
  
  Нет, спасибо. Я не могу долго оставаться. У меня встреча с некоторыми иностранными инвесторами, которые рассматривают партнерство с одним из наших клиентов.
  
  Ты никогда не сбавляешь обороты? - спросил Крис, стараясь поддерживать легкость разговора. Тухман не ответил.
  
  Ну что, как поживаешь? - спросил Крис, когда они сели.
  
  - Боюсь, ничего хорошего, - ответил Тачман. Партнеры рассмотрели ваше предложение стать консультантом фирмы. В свете вашей текущей ситуации мы решили, что в настоящее время это не рекомендуется.
  
  Фаррингтон хотел спросить, почему его старые друзья покидают его, но знал, что ответ только унизит его.
  
  Есть еще одна причина, по которой я здесь. Очень неприятная причина, но мы дружим долгое время, и я чувствовал, что обязан вам рассказать вам лично.
  
  Крис изо всех сил пытался сохранить улыбку.
  
  Как вы знаете, я являюсь членом правления загородного клуба Westmont Country Club. Вчера вечером у нас было специальное собрание. Большинство правления хотело отозвать ваше членство и членство Клэр. Мне удалось убедить их, что для всех будет лучше, если мы дадим вам возможность уйти в отставку.
  
  Фаррингтон был ошеломлен. Вестмонт был самым престижным загородным клубом Портленда. Его члены были его ближайшими друзьями и Клэр и его самыми стойкими политическими сторонниками. Это было убежище, где он мог спокойно поиграть в гольф или выпить, не подвергаясь нападкам со стороны искателей благосклонности и журналистов.
  
  Я не понимаю.
  
  Сьюзан испытала чуждую эмоцию, смущение. Потребовалось огромное усилие воли, чтобы посмотреть подруге в глаза.
  
  Мы знаем друг друга очень давно, Крис. Вы знаете, я всегда был рядом с вами, но в этой ситуации слишком много.
  
  Клэр ни в чем не была уличена. Это Америка. Она считается невиновной.
  
  Это правило работает в суде, но не в Вестмонте. У нас была специальная комиссия, которая рассмотрела факты по ее делу. Я не знаю, что будет в суде. Трэвис Холлидей имеет репутацию мастера колдовства с присяжными. Но мы оба знаем, что Клэр несколько раз виновна в убийстве. И твои дела, Крис. Они были детьми и умерли из-за вас.
  
  Вы не думаете, что я имел какое-то отношение к убийствам ?!
  
  Понятия не имею, что вы знали о том, что делала Клэр. Но Пуласки был вашим клиентом, Эриксон - вашей няней, а Уолш работал над вашей кампанией. Если вы не видите, что спать с ними было неправильно, я не могу вам это объяснить. Предлагаю как можно скорее уйти из клуба. Если вы уйдете в отставку, это оставит возможность снова присоединиться к вам в будущем, если ваши проблемы разрешатся сами собой.
  
  Спасибо за то, что помогли мне предоставить этот вариант, и спасибо за то, что нашли мужество встретиться со мной лицом к лицу.
  
  Сьюзен протянула руку и коснулась руки Фаррингтона. Я желаю тебе всего наилучшего, Крис.
  
  Она встала. Мне действительно пора идти.
  
  Фаррингтон встал. Я понимаю.
  
  Он проводил ее до двери и смотрел, как отъезжает городской автомобиль. Когда он исчез из поля зрения, он вернулся в кабинет. Всего несколько месяцев назад он был самым могущественным человеком на Земле. У него была сила разрушить мир одним нажатием кнопки. В настоящее время
  
  Фаррингтон уставился на огонь. Пламя излучало тепло, но не могло рассеять холод в воздухе.
  
  Благодарности
  
  Любой читатель, который не знает меня лично, может ошибиться, подумав, что я ходячая Британская энциклопедия, из-за технической информации по медицинским темам, работе секретной службы, стоматологическим процедурам, телекоммуникациям и т. Д., Которые вы можете найти в Executive Privilege, но вся эта информация исходит от замечательных экспертов, которые были готовы выделить время в свой напряженный день, чтобы помочь мне сделать мою книгу более реалистичной. Итак, я хочу поблагодарить доктора Карен Гансон, Денниса Балске, доктора Дэниела Мура, Кена Баумана, Аль Боско, Эндрю Пейнтера, Энди Рима, Эда Причарда, Джо Мэсси и Марка Миллера. Я также рекомендую Дональда С. Смальца «Итак, вы думаете, что хотите быть независимым советником» всем, кто хочет быть независимым юристом или просто должен много знать об этом офисе.
  
  Я ценю время, потраченное Сьюзен Светки, Карен Берри, Ами Марголин Рим, Джерри и Джуди Марголин, Пэм Уэбб и Джеем Маргулис за то, что они прочитали мой первый черновик и поделились своими идеями о том, как я могу сделать книгу лучше.
  
  Особая благодарность Марджори Браман за ее отличную работу по редактированию Executive Privilege. Эта книга намного лучше благодаря ее комментариям и предложениям. Специальная Пулитцеровская премия за титулы достается Пегги Хагеман. И ничто из того, что я могу сказать, не будет адекватным, чтобы выразить мою признательность за сострадание, проявленное ко мне всеми в HarperCollins в худшее время моей жизни.
  
  Также для меня, как и всегда, были Жан Наггар, Дженнифер Велтц и все сотрудники Литературного агентства Джин Наггар.
  
  Никакие слова не могут объяснить, насколько великолепны все мои друзья, поддерживая меня, Дэниела и Ами, моих замечательных детей с тех пор, как умерла Дорин. Дорин была моей музой и источником вдохновения для всего, что я делал в жизни, и она будет им и дальше.
  
  об авторе
  
  ФИЛИПП МАРГОЛИН написал двенадцать бестселлеров New York Times, каждый из которых демонстрирует убедительный взгляд изнутри на преступное поведение, который исходит из его уникального опыта в качестве давнего адвоката по уголовным делам, который вёл тридцать дел об убийствах. Он живет в Портленде, штат Орегон.
  
  www.phillipmargolin.com
  
  Посетите www.AuthorTracker.com, чтобы получить эксклюзивную информацию о вашем любимом авторе HarperCollins.
  
  ТАКЖЕ ФИЛИПП МАРГОЛИН
  
  Затерянное озеро
  
  Спящая красавица
  
  Ассоциированный
  
  Вдова Гробовщика
  
  Горящий человек
  
  После наступления темноты
  
  Ушел, но не забыт
  
  Последний невиновный человек
  
  Каменное сердце
  
  Романы Аманды Джаффе
  
  Дикая справедливость
  
  Узы, связывающие
  
  Доказательство положительного
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"